summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorPaul Eggert <eggert@cs.ucla.edu>2006-08-21 07:26:38 +0000
committerPaul Eggert <eggert@cs.ucla.edu>2006-08-21 07:26:38 +0000
commit0f7a044109b860443ecaa4f8a37652b1b4423057 (patch)
treeb5834ed9867213221a2636e0fa7e8da178749a76 /po
parent11fd62b0080ce376b26241bd789b7e7390befef6 (diff)
downloadcoreutils-0f7a044109b860443ecaa4f8a37652b1b4423057.tar.xz
Remove from CVS, since the bootstrap script generates them automatically.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/LINGUAS41
-rw-r--r--po/Makefile.in.in393
-rw-r--r--po/Makevars71
-rw-r--r--po/Rules-quot47
-rw-r--r--po/af.po7963
-rw-r--r--po/be.po8179
-rw-r--r--po/bg.po10566
-rw-r--r--po/boldquot.sed10
-rw-r--r--po/ca.po10615
-rw-r--r--po/cs.po12390
-rw-r--r--po/da.po10140
-rw-r--r--po/de.po10625
-rw-r--r--po/el.po13592
-rw-r--r--po/en@boldquot.header25
-rw-r--r--po/en@quot.header22
-rw-r--r--po/es.po12033
-rw-r--r--po/et.po9492
-rw-r--r--po/eu.po9651
-rw-r--r--po/fi.po10390
-rw-r--r--po/fr.po14495
-rw-r--r--po/ga.po10242
-rw-r--r--po/gl.po12729
-rw-r--r--po/hr.po7521
-rw-r--r--po/hu.po9966
-rw-r--r--po/insert-header.sin23
-rw-r--r--po/it.po9565
-rw-r--r--po/ja.po11288
-rw-r--r--po/ko.po9993
-rw-r--r--po/lg.po8678
-rw-r--r--po/ms.po8301
-rw-r--r--po/nb.po8664
-rw-r--r--po/nl.po9872
-rw-r--r--po/no.po11835
-rw-r--r--po/pl.po9774
-rw-r--r--po/pt.po10280
-rw-r--r--po/pt_BR.po9368
-rw-r--r--po/quot.sed6
-rw-r--r--po/remove-potcdate.sin19
-rw-r--r--po/ro.po8469
-rw-r--r--po/ru.po9808
-rw-r--r--po/rw.po9166
-rw-r--r--po/sk.po12217
-rw-r--r--po/sl.po10447
-rw-r--r--po/sr.po8407
-rw-r--r--po/sv.po9596
-rw-r--r--po/tr.po10508
-rw-r--r--po/uk.po8910
-rw-r--r--po/vi.po9798
-rw-r--r--po/wa.po7468
-rw-r--r--po/zh_CN.po8117
-rw-r--r--po/zh_TW.po9176
51 files changed, 0 insertions, 410951 deletions
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
deleted file mode 100644
index 1cd944376..000000000
--- a/po/LINGUAS
+++ /dev/null
@@ -1,41 +0,0 @@
-af
-be
-bg
-ca
-cs
-da
-de
-el
-es
-et
-eu
-fi
-fr
-ga
-gl
-hr
-hu
-it
-ja
-ko
-lg
-ms
-nb
-nl
-no
-pl
-pt
-pt_BR
-ro
-ru
-rw
-sk
-sl
-sr
-sv
-tr
-uk
-vi
-wa
-zh_CN
-zh_TW
diff --git a/po/Makefile.in.in b/po/Makefile.in.in
deleted file mode 100644
index 2ed49e62d..000000000
--- a/po/Makefile.in.in
+++ /dev/null
@@ -1,393 +0,0 @@
-# Makefile for PO directory in any package using GNU gettext.
-# Copyright (C) 1995-1997, 2000-2006 by Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>
-#
-# This file can be copied and used freely without restrictions. It can
-# be used in projects which are not available under the GNU General Public
-# License but which still want to provide support for the GNU gettext
-# functionality.
-# Please note that the actual code of GNU gettext is covered by the GNU
-# General Public License and is *not* in the public domain.
-#
-# Origin: gettext-0.15
-
-PACKAGE = @PACKAGE@
-VERSION = @VERSION@
-PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
-
-SHELL = /bin/sh
-@SET_MAKE@
-
-srcdir = @srcdir@
-top_srcdir = @top_srcdir@
-VPATH = @srcdir@
-
-prefix = @prefix@
-exec_prefix = @exec_prefix@
-datarootdir = @datarootdir@
-datadir = @datadir@
-localedir = @localedir@
-gettextsrcdir = $(datadir)/gettext/po
-
-INSTALL = @INSTALL@
-INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
-mkinstalldirs = $(SHELL) @install_sh@ -d
-mkdir_p = @mkdir_p@
-
-GMSGFMT_ = @GMSGFMT@
-GMSGFMT_no = @GMSGFMT@
-GMSGFMT_yes = @GMSGFMT_015@
-GMSGFMT = $(GMSGFMT_$(USE_MSGCTXT))
-MSGFMT_ = @MSGFMT@
-MSGFMT_no = @MSGFMT@
-MSGFMT_yes = @MSGFMT_015@
-MSGFMT = $(MSGFMT_$(USE_MSGCTXT))
-XGETTEXT_ = @XGETTEXT@
-XGETTEXT_no = @XGETTEXT@
-XGETTEXT_yes = @XGETTEXT_015@
-XGETTEXT = $(XGETTEXT_$(USE_MSGCTXT))
-MSGMERGE = msgmerge
-MSGMERGE_UPDATE = @MSGMERGE@ --update
-MSGINIT = msginit
-MSGCONV = msgconv
-MSGFILTER = msgfilter
-
-POFILES = @POFILES@
-GMOFILES = @GMOFILES@
-UPDATEPOFILES = @UPDATEPOFILES@
-DUMMYPOFILES = @DUMMYPOFILES@
-DISTFILES.common = Makefile.in.in remove-potcdate.sin \
-$(DISTFILES.common.extra1) $(DISTFILES.common.extra2) $(DISTFILES.common.extra3)
-DISTFILES = $(DISTFILES.common) Makevars POTFILES.in \
-$(POFILES) $(GMOFILES) \
-$(DISTFILES.extra1) $(DISTFILES.extra2) $(DISTFILES.extra3)
-
-POTFILES = \
-
-CATALOGS = @CATALOGS@
-
-# Makevars gets inserted here. (Don't remove this line!)
-
-.SUFFIXES:
-.SUFFIXES: .po .gmo .mo .sed .sin .nop .po-create .po-update
-
-.po.mo:
- @echo "$(MSGFMT) -c -o $@ $<"; \
- $(MSGFMT) -c -o t-$@ $< && mv t-$@ $@
-
-.po.gmo:
- @lang=`echo $* | sed -e 's,.*/,,'`; \
- test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \
- echo "$${cdcmd}rm -f $${lang}.gmo && $(GMSGFMT) -c --statistics -o $${lang}.gmo $${lang}.po"; \
- cd $(srcdir) && rm -f $${lang}.gmo && $(GMSGFMT) -c --statistics -o t-$${lang}.gmo $${lang}.po && mv t-$${lang}.gmo $${lang}.gmo
-
-.sin.sed:
- sed -e '/^#/d' $< > t-$@
- mv t-$@ $@
-
-
-all: all-@USE_NLS@
-
-all-yes: stamp-po
-all-no:
-
-# $(srcdir)/$(DOMAIN).pot is only created when needed. When xgettext finds no
-# internationalized messages, no $(srcdir)/$(DOMAIN).pot is created (because
-# we don't want to bother translators with empty POT files). We assume that
-# LINGUAS is empty in this case, i.e. $(POFILES) and $(GMOFILES) are empty.
-# In this case, stamp-po is a nop (i.e. a phony target).
-
-# stamp-po is a timestamp denoting the last time at which the CATALOGS have
-# been loosely updated. Its purpose is that when a developer or translator
-# checks out the package via CVS, and the $(DOMAIN).pot file is not in CVS,
-# "make" will update the $(DOMAIN).pot and the $(CATALOGS), but subsequent
-# invocations of "make" will do nothing. This timestamp would not be necessary
-# if updating the $(CATALOGS) would always touch them; however, the rule for
-# $(POFILES) has been designed to not touch files that don't need to be
-# changed.
-stamp-po: $(srcdir)/$(DOMAIN).pot
- test ! -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot || \
- test -z "$(GMOFILES)" || $(MAKE) $(GMOFILES)
- @test ! -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot || { \
- echo "touch stamp-po" && \
- echo timestamp > stamp-poT && \
- mv stamp-poT stamp-po; \
- }
-
-# Note: Target 'all' must not depend on target '$(DOMAIN).pot-update',
-# otherwise packages like GCC can not be built if only parts of the source
-# have been downloaded.
-
-# This target rebuilds $(DOMAIN).pot; it is an expensive operation.
-# Note that $(DOMAIN).pot is not touched if it doesn't need to be changed.
-$(DOMAIN).pot-update: $(POTFILES) $(srcdir)/POTFILES.in remove-potcdate.sed
- if test -n '$(MSGID_BUGS_ADDRESS)' || test '$(PACKAGE_BUGREPORT)' = '@'PACKAGE_BUGREPORT'@'; then \
- msgid_bugs_address='$(MSGID_BUGS_ADDRESS)'; \
- else \
- msgid_bugs_address='$(PACKAGE_BUGREPORT)'; \
- fi; \
- $(XGETTEXT) --default-domain=$(DOMAIN) --directory=$(top_srcdir) \
- --add-comments=TRANSLATORS: $(XGETTEXT_OPTIONS) \
- --files-from=$(srcdir)/POTFILES.in \
- --copyright-holder='$(COPYRIGHT_HOLDER)' \
- --msgid-bugs-address="$$msgid_bugs_address"
- test ! -f $(DOMAIN).po || { \
- if test -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; then \
- sed -f remove-potcdate.sed < $(srcdir)/$(DOMAIN).pot > $(DOMAIN).1po && \
- sed -f remove-potcdate.sed < $(DOMAIN).po > $(DOMAIN).2po && \
- if cmp $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po >/dev/null 2>&1; then \
- rm -f $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po $(DOMAIN).po; \
- else \
- rm -f $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot && \
- mv $(DOMAIN).po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; \
- fi; \
- else \
- mv $(DOMAIN).po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; \
- fi; \
- }
-
-# This rule has no dependencies: we don't need to update $(DOMAIN).pot at
-# every "make" invocation, only create it when it is missing.
-# Only "make $(DOMAIN).pot-update" or "make dist" will force an update.
-$(srcdir)/$(DOMAIN).pot:
- $(MAKE) $(DOMAIN).pot-update
-
-# This target rebuilds a PO file if $(DOMAIN).pot has changed.
-# Note that a PO file is not touched if it doesn't need to be changed.
-$(POFILES): $(srcdir)/$(DOMAIN).pot
- @lang=`echo $@ | sed -e 's,.*/,,' -e 's/\.po$$//'`; \
- if test -f "$(srcdir)/$${lang}.po"; then \
- test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \
- echo "$${cdcmd}$(MSGMERGE_UPDATE) $${lang}.po $(DOMAIN).pot"; \
- cd $(srcdir) && $(MSGMERGE_UPDATE) $${lang}.po $(DOMAIN).pot; \
- else \
- $(MAKE) $${lang}.po-create; \
- fi
-
-
-install: install-exec install-data
-install-exec:
-install-data: install-data-@USE_NLS@
- if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \
- $(mkdir_p) $(DESTDIR)$(gettextsrcdir); \
- for file in $(DISTFILES.common) Makevars.template; do \
- $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$file \
- $(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/$$file; \
- done; \
- for file in Makevars; do \
- rm -f $(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/$$file; \
- done; \
- else \
- : ; \
- fi
-install-data-no: all
-install-data-yes: all
- $(mkdir_p) $(DESTDIR)$(datadir)
- @catalogs='$(CATALOGS)'; \
- for cat in $$catalogs; do \
- cat=`basename $$cat`; \
- lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \
- dir=$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES; \
- $(mkdir_p) $(DESTDIR)$$dir; \
- if test -r $$cat; then realcat=$$cat; else realcat=$(srcdir)/$$cat; fi; \
- $(INSTALL_DATA) $$realcat $(DESTDIR)$$dir/$(DOMAIN).mo; \
- echo "installing $$realcat as $(DESTDIR)$$dir/$(DOMAIN).mo"; \
- for lc in '' $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \
- if test -n "$$lc"; then \
- if (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc 2>/dev/null) | grep ' -> ' >/dev/null; then \
- link=`cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc | sed -e 's/^.* -> //'`; \
- mv $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \
- mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
- (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old && \
- for file in *; do \
- if test -f $$file; then \
- ln -s ../$$link/$$file $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$$file; \
- fi; \
- done); \
- rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \
- else \
- if test -d $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; then \
- :; \
- else \
- rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
- mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
- fi; \
- fi; \
- rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \
- ln -s ../LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo 2>/dev/null || \
- ln $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo 2>/dev/null || \
- cp -p $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \
- echo "installing $$realcat link as $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo"; \
- fi; \
- done; \
- done
-
-install-strip: install
-
-installdirs: installdirs-exec installdirs-data
-installdirs-exec:
-installdirs-data: installdirs-data-@USE_NLS@
- if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \
- $(mkdir_p) $(DESTDIR)$(gettextsrcdir); \
- else \
- : ; \
- fi
-installdirs-data-no:
-installdirs-data-yes:
- $(mkdir_p) $(DESTDIR)$(datadir)
- @catalogs='$(CATALOGS)'; \
- for cat in $$catalogs; do \
- cat=`basename $$cat`; \
- lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \
- dir=$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES; \
- $(mkdir_p) $(DESTDIR)$$dir; \
- for lc in '' $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \
- if test -n "$$lc"; then \
- if (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc 2>/dev/null) | grep ' -> ' >/dev/null; then \
- link=`cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc | sed -e 's/^.* -> //'`; \
- mv $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \
- mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
- (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old && \
- for file in *; do \
- if test -f $$file; then \
- ln -s ../$$link/$$file $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$$file; \
- fi; \
- done); \
- rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \
- else \
- if test -d $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; then \
- :; \
- else \
- rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
- mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
- fi; \
- fi; \
- fi; \
- done; \
- done
-
-# Define this as empty until I found a useful application.
-installcheck:
-
-uninstall: uninstall-exec uninstall-data
-uninstall-exec:
-uninstall-data: uninstall-data-@USE_NLS@
- if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \
- for file in $(DISTFILES.common) Makevars.template; do \
- rm -f $(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/$$file; \
- done; \
- else \
- : ; \
- fi
-uninstall-data-no:
-uninstall-data-yes:
- catalogs='$(CATALOGS)'; \
- for cat in $$catalogs; do \
- cat=`basename $$cat`; \
- lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \
- for lc in LC_MESSAGES $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \
- rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \
- done; \
- done
-
-check: all
-
-info dvi ps pdf html tags TAGS ctags CTAGS ID:
-
-mostlyclean:
- rm -f remove-potcdate.sed
- rm -f stamp-poT
- rm -f core core.* $(DOMAIN).po $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po *.new.po
- rm -fr *.o
-
-clean: mostlyclean
-
-distclean: clean
- rm -f Makefile Makefile.in POTFILES *.mo
-
-maintainer-clean: distclean
- @echo "This command is intended for maintainers to use;"
- @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
- rm -f stamp-po $(GMOFILES)
-
-distdir = $(top_builddir)/$(PACKAGE)-$(VERSION)/$(subdir)
-dist distdir:
- $(MAKE) update-po
- @$(MAKE) dist2
-# This is a separate target because 'update-po' must be executed before.
-dist2: stamp-po $(DISTFILES)
- dists="$(DISTFILES)"; \
- if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \
- dists="$$dists Makevars.template"; \
- fi; \
- if test -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; then \
- dists="$$dists $(DOMAIN).pot stamp-po"; \
- fi; \
- if test -f $(srcdir)/ChangeLog; then \
- dists="$$dists ChangeLog"; \
- fi; \
- for i in 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9; do \
- if test -f $(srcdir)/ChangeLog.$$i; then \
- dists="$$dists ChangeLog.$$i"; \
- fi; \
- done; \
- if test -f $(srcdir)/LINGUAS; then dists="$$dists LINGUAS"; fi; \
- for file in $$dists; do \
- if test -f $$file; then \
- cp -p $$file $(distdir) || exit 1; \
- else \
- cp -p $(srcdir)/$$file $(distdir) || exit 1; \
- fi; \
- done
-
-update-po: Makefile
- $(MAKE) $(DOMAIN).pot-update
- test -z "$(UPDATEPOFILES)" || $(MAKE) $(UPDATEPOFILES)
- $(MAKE) update-gmo
-
-# General rule for creating PO files.
-
-.nop.po-create:
- @lang=`echo $@ | sed -e 's/\.po-create$$//'`; \
- echo "File $$lang.po does not exist. If you are a translator, you can create it through 'msginit'." 1>&2; \
- exit 1
-
-# General rule for updating PO files.
-
-.nop.po-update:
- @lang=`echo $@ | sed -e 's/\.po-update$$//'`; \
- if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then PATH=`pwd`/../src:$$PATH; fi; \
- tmpdir=`pwd`; \
- echo "$$lang:"; \
- test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \
- echo "$${cdcmd}$(MSGMERGE) $$lang.po $(DOMAIN).pot -o $$lang.new.po"; \
- cd $(srcdir); \
- if $(MSGMERGE) $$lang.po $(DOMAIN).pot -o $$tmpdir/$$lang.new.po; then \
- if cmp $$lang.po $$tmpdir/$$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \
- rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
- else \
- if mv -f $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po; then \
- :; \
- else \
- echo "msgmerge for $$lang.po failed: cannot move $$tmpdir/$$lang.new.po to $$lang.po" 1>&2; \
- exit 1; \
- fi; \
- fi; \
- else \
- echo "msgmerge for $$lang.po failed!" 1>&2; \
- rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
- fi
-
-$(DUMMYPOFILES):
-
-update-gmo: Makefile $(GMOFILES)
- @:
-
-Makefile: Makefile.in.in Makevars $(top_builddir)/config.status @POMAKEFILEDEPS@
- cd $(top_builddir) \
- && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@.in po-directories
-
-force:
-
-# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make not to export all variables.
-# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
-.NOEXPORT:
diff --git a/po/Makevars b/po/Makevars
deleted file mode 100644
index 8429e9c7c..000000000
--- a/po/Makevars
+++ /dev/null
@@ -1,71 +0,0 @@
-# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext.
-
-## Copyright (C) 2002, 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-
-## This program is free software; you can redistribute it and/or modify
-## it under the terms of the GNU General Public License as published by
-## the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
-## (at your option) any later version.
-
-## This program is distributed in the hope that it will be useful,
-## but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-## MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-## GNU General Public License for more details.
-
-## You should have received a copy of the GNU General Public License
-## along with this program; if not, write to the Free Software
-## Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA
-## 02110-1301, USA.
-
-# Usually the message domain is the same as the package name.
-DOMAIN = $(PACKAGE)
-
-# These two variables depend on the location of this directory.
-subdir = po
-top_builddir = ..
-
-# These options get passed to xgettext.
-XGETTEXT_OPTIONS = \
- --from-code=UTF-8 \
- --keyword=_ --flag=_:1:pass-c-format \
- --keyword=N_ --flag=N_:1:pass-c-format \
- --flag=error:3:c-format --flag=error_at_line:5:c-format \
- --flag=asprintf:2:c-format --flag=vasprintf:2:c-format \
- --flag=asnprintf:3:c-format --flag=vasnprintf:3:c-format \
- --flag=wrapf:1:c-format
-
-# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the
-# $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding
-# package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's
-# sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are
-# expected to transfer the copyright for their translations to this person
-# or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for
-# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim
-# their copyright.
-COPYRIGHT_HOLDER = Free Software Foundation, Inc.
-
-# This is the email address or URL to which the translators shall report
-# bugs in the untranslated strings:
-# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines
-# in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'.
-# - Strings which use unclear terms or require additional context to be
-# understood.
-# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or
-# money.
-# - Pluralisation problems.
-# - Incorrect English spelling.
-# - Incorrect formatting.
-# It can be your email address, or a mailing list address where translators
-# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
-# which the translators can contact you.
-MSGID_BUGS_ADDRESS = bug-coreutils@gnu.org
-
-# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
-# message catalogs shall be used. It is usually empty.
-EXTRA_LOCALE_CATEGORIES = LC_TIME
-
-# This tells whether the $(DOMAIN).pot file contains messages with an 'msgctxt'
-# context. Possible values are "yes" and "no". Set this to yes if the
-# package uses functions taking also a message context, like pgettext(), or
-# if in $(XGETTEXT_OPTIONS) you define keywords with a context argument.
-USE_MSGCTXT = no
diff --git a/po/Rules-quot b/po/Rules-quot
deleted file mode 100644
index 9c2a995e3..000000000
--- a/po/Rules-quot
+++ /dev/null
@@ -1,47 +0,0 @@
-# Special Makefile rules for English message catalogs with quotation marks.
-
-DISTFILES.common.extra1 = quot.sed boldquot.sed en@quot.header en@boldquot.header insert-header.sin Rules-quot
-
-.SUFFIXES: .insert-header .po-update-en
-
-en@quot.po-create:
- $(MAKE) en@quot.po-update
-en@boldquot.po-create:
- $(MAKE) en@boldquot.po-update
-
-en@quot.po-update: en@quot.po-update-en
-en@boldquot.po-update: en@boldquot.po-update-en
-
-.insert-header.po-update-en:
- @lang=`echo $@ | sed -e 's/\.po-update-en$$//'`; \
- if test "$(PACKAGE)" = "gettext"; then PATH=`pwd`/../src:$$PATH; GETTEXTLIBDIR=`cd $(top_srcdir)/src && pwd`; export GETTEXTLIBDIR; fi; \
- tmpdir=`pwd`; \
- echo "$$lang:"; \
- ll=`echo $$lang | sed -e 's/@.*//'`; \
- LC_ALL=C; export LC_ALL; \
- cd $(srcdir); \
- if $(MSGINIT) -i $(DOMAIN).pot --no-translator -l $$ll -o - 2>/dev/null | sed -f $$tmpdir/$$lang.insert-header | $(MSGCONV) -t UTF-8 | $(MSGFILTER) sed -f `echo $$lang | sed -e 's/.*@//'`.sed 2>/dev/null > $$tmpdir/$$lang.new.po; then \
- if cmp $$lang.po $$tmpdir/$$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \
- rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
- else \
- if mv -f $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po; then \
- :; \
- else \
- echo "creation of $$lang.po failed: cannot move $$tmpdir/$$lang.new.po to $$lang.po" 1>&2; \
- exit 1; \
- fi; \
- fi; \
- else \
- echo "creation of $$lang.po failed!" 1>&2; \
- rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
- fi
-
-en@quot.insert-header: insert-header.sin
- sed -e '/^#/d' -e 's/HEADER/en@quot.header/g' $(srcdir)/insert-header.sin > en@quot.insert-header
-
-en@boldquot.insert-header: insert-header.sin
- sed -e '/^#/d' -e 's/HEADER/en@boldquot.header/g' $(srcdir)/insert-header.sin > en@boldquot.insert-header
-
-mostlyclean: mostlyclean-quot
-mostlyclean-quot:
- rm -f *.insert-header
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
deleted file mode 100644
index f074008d1..000000000
--- a/po/af.po
+++ /dev/null
@@ -1,7963 +0,0 @@
-# coreutils-5.2.1.af.po.
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Petri Jooste <rkwjpj@puknet.puk.ac.za>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: coreutils 5.2.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-19 20:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-17 11:58+0200\n"
-"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
-"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398
-#: src/copy.c:1772
-#, fuzzy, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "toegangsregte vir %s word gestel"
-
-#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1516 src/cp.c:472
-#, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "toegangsregte vir %s word gestel"
-
-#: lib/argmatch.c:137
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "ongeldige parameter %s vir %s"
-
-#: lib/argmatch.c:138
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "dubbelsinnige parameter %s vir %s"
-
-#: lib/argmatch.c:157
-#, c-format
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Geldige parameters is soos volg:"
-
-#: lib/closeout.c:74 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
-#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293
-#: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300
-#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143
-#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785
-#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
-#, c-format
-msgid "write error"
-msgstr "skryffout"
-
-#: lib/error.c:125
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Onbekende stelselfout"
-
-#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:978 src/copy.c:1016 src/copy.c:1504
-#: src/df.c:501 src/install.c:426 src/stat.c:731
-#, c-format
-msgid "cannot stat %s"
-msgstr "kan nie stat %s uitvoer nie"
-
-#: lib/file-type.c:43
-msgid "regular empty file"
-msgstr "gewone leë lêer"
-
-#: lib/file-type.c:43
-msgid "regular file"
-msgstr "gewone lêer"
-
-#: lib/file-type.c:46
-msgid "directory"
-msgstr "lêergids"
-
-#: lib/file-type.c:49
-msgid "block special file"
-msgstr "spesiale bloklêer"
-
-#: lib/file-type.c:52
-msgid "character special file"
-msgstr "spesiale karakterlêer"
-
-#: lib/file-type.c:55
-msgid "fifo"
-msgstr "fifo"
-
-#: lib/file-type.c:58
-msgid "symbolic link"
-msgstr "simboliese skakel"
-
-#: lib/file-type.c:61
-msgid "socket"
-msgstr "sok"
-
-#: lib/file-type.c:64
-msgid "message queue"
-msgstr "boodskapwagtou"
-
-#: lib/file-type.c:67
-msgid "semaphore"
-msgstr "semafoor"
-
-#: lib/file-type.c:70
-msgid "shared memory object"
-msgstr "gedeeldegeheue-objek"
-
-#: lib/file-type.c:73
-#, fuzzy
-msgid "typed memory object"
-msgstr "gedeeldegeheue-objek"
-
-#: lib/file-type.c:75
-msgid "weird file"
-msgstr "vreemde lêer"
-
-#: lib/gai_strerror.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "fifo-lêers word nie ondersteun nie"
-
-#: lib/gai_strerror.c:48
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:49
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:50
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:51
-#, fuzzy
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "fifo-lêers word nie ondersteun nie"
-
-#: lib/gai_strerror.c:52
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:53
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:54
-msgid "Name or service not known"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:55
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:56
-#, fuzzy
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "fifo-lêers word nie ondersteun nie"
-
-#: lib/gai_strerror.c:57
-#, fuzzy
-msgid "System error"
-msgstr "skryffout"
-
-#: lib/gai_strerror.c:59
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:60
-msgid "Request canceled"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:61
-msgid "Request not canceled"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:62
-msgid "All requests done"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:63
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:64
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Onbekende stelselfout"
-
-#: lib/getopt.c:531 lib/getopt.c:547
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opsie `%s' is dubbelsinnig\n"
-
-#: lib/getopt.c:580 lib/getopt.c:584
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opsie `--%s' laat nie 'n parameter toe nie\n"
-
-#: lib/getopt.c:593 lib/getopt.c:598
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opsie `%c%s' laat nie 'n parameter toe nie\n"
-
-#: lib/getopt.c:641 lib/getopt.c:660 lib/getopt.c:976 lib/getopt.c:995
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: opsie `%s' benodig 'n parameter\n"
-
-#: lib/getopt.c:698 lib/getopt.c:701
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: onbekende opsie `--%s'\n"
-
-#: lib/getopt.c:709 lib/getopt.c:712
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: onbekende opsie `%c%s'\n"
-
-#: lib/getopt.c:764 lib/getopt.c:767
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: onwettige opsie -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:773 lib/getopt.c:776
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: ongeldige opsie -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:828 lib/getopt.c:844 lib/getopt.c:1048 lib/getopt.c:1066
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: opsie benodig 'n parameter -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:897 lib/getopt.c:913
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opsie `-W %s' is dubbelsinnig\n"
-
-#: lib/getopt.c:937 lib/getopt.c:955
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opsie `-W %s' laat nie 'n parameter toe nie\n"
-
-#: lib/human.c:486
-msgid "block size"
-msgstr "blokgrootte"
-
-#: lib/mkdir-p.c:117 src/copy.c:1493 src/install.c:408
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "Kan nie lêergids %s skep nie."
-
-#: lib/mkdir-p.c:129 src/install.c:494
-#, c-format
-msgid "cannot change permissions of %s"
-msgstr "kan nie toegangsregte van %s verander nie"
-
-#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "geheue uitgeput"
-
-#: lib/openat-die.c:36
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "kon nie na aanvanklike werkgids terugkeer nie"
-
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:524
-#, c-format
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "kon nie na aanvanklike werkgids terugkeer nie"
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'". If the catalog has no translation,
-#. locale_quoting_style quotes `like this', and
-#. clocale_quoting_style quotes "like this".
-#.
-#. For example, an American English Unicode locale should
-#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
-#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
-#. MARK). A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:245
-msgid "`"
-msgstr "`"
-
-#: lib/quotearg.c:246
-msgid "'"
-msgstr "'"
-
-#: lib/randread.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: end of file"
-msgstr "%s: seek het misluk"
-
-#: lib/root-dev-ino.h:38
-#, c-format
-msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
-msgstr "dit is gevaarlik om rekursief te werk op %s"
-
-#: lib/root-dev-ino.h:42
-#, c-format
-msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
-msgstr "dit is gevaarlik om rekursief te werk op %s (net soos %s)"
-
-#: lib/root-dev-ino.h:44
-#, c-format
-msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
-msgstr "gebruik --no-preserve-root om hierdie veiligheidsnet ter syde te stel"
-
-#: lib/rpmatch.c:70
-msgid "^[yY]"
-msgstr "^[jJ]"
-
-#: lib/rpmatch.c:73
-msgid "^[nN]"
-msgstr "^[nN]"
-
-#: lib/unicodeio.c:153
-msgid "iconv function not usable"
-msgstr "iconv-funksie onbruikbaar"
-
-#: lib/unicodeio.c:155
-msgid "iconv function not available"
-msgstr "iconv-funksie is nie beskikbaar nie"
-
-#: lib/unicodeio.c:162
-msgid "character out of range"
-msgstr "karakter is buite die grense"
-
-#: lib/unicodeio.c:226
-#, c-format
-msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-msgstr "kan nie U+%04X omskakel na 'n plaaslike karakterstel nie"
-
-#: lib/unicodeio.c:228
-#, c-format
-msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-msgstr "kan nie U+%04X omskakel na 'n plaaslike karakterstel nie: %s"
-
-#: lib/userspec.c:110
-msgid "invalid user"
-msgstr "ongeldige gebruiker"
-
-#: lib/userspec.c:111
-msgid "invalid group"
-msgstr "ongeldige groep "
-
-#: lib/userspec.c:112
-#, fuzzy
-msgid "invalid spec"
-msgstr "ongeldige gebruiker"
-
-#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
-#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
-#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
-#: lib/version-etc.c:68
-msgid "(C)"
-msgstr ""
-
-#: lib/version-etc.c:70
-msgid ""
-"\n"
-"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
-"of\n"
-"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-# TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-# TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:86
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "Geskryf deur %s.\n"
-
-# TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-# TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:90
-#, c-format
-msgid "Written by %s and %s.\n"
-msgstr "Geskryf deur %s en %s.\n"
-
-# TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:94
-#, c-format
-msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-msgstr "Geskryf deur %s, %s en %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:100
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"and %s.\n"
-msgstr ""
-"Geskryf deur %s, %s, %s \n"
-"en %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:106
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, and %s.\n"
-msgstr ""
-"Geskryf deur %s, %s, %s, \n"
-"%s en %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:112
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, and %s.\n"
-msgstr ""
-"Geskryf deur %s, %s, %s, \n"
-"%s, %s en %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, and %s.\n"
-msgstr ""
-"Geskryf deur %s, %s, %s, \n"
-"%s, %s, %s en %s.\n"
-
-# TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-# You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-# ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:126
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"and %s.\n"
-msgstr ""
-"Geskryf deur %s, %s, %s, \n"
-"%s, %s, %s, %s\n"
-"en %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, and %s.\n"
-msgstr ""
-"Geskryf deur %s, %s, %s, \n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s en %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:144
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, and others.\n"
-msgstr ""
-"Geskryf deur %s, %s, %s, \n"
-"%s, %s, %s, %s\n"
-"%s, %s en ander.\n"
-
-#: lib/xmemxfrm.c:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid "string transformation failed"
-msgstr "stringvergelyking het gefaal"
-
-#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769
-#, c-format
-msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-msgstr "Stel LC_ALL='C' om die probleem te systap"
-
-#: lib/xmemxfrm.c:60
-#, c-format
-msgid "The untransformed string was %s."
-msgstr ""
-
-#: lib/xfts.c:60
-#, c-format
-msgid "invalid argument: %s"
-msgstr "ongeldige parameter: %s"
-
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768
-#, c-format
-msgid "string comparison failed"
-msgstr "stringvergelyking het gefaal"
-
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:771
-#, c-format
-msgid "The strings compared were %s and %s."
-msgstr "Die stringe wat vergelyk is, is %s en %s."
-
-#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109
-#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
-#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1449 src/cut.c:184 src/date.c:128
-#: src/dd.c:400 src/df.c:725 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
-#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
-#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
-#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:618 src/join.c:130
-#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:314 src/logname.c:40 src/ls.c:4245
-#: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
-#: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
-#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57
-#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
-#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:157
-#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:774
-#: src/stty.c:507 src/su.c:382 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129
-#: src/tail.c:216 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286
-#: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117
-#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:176 src/users.c:104
-#: src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 src/yes.c:42
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Probeer `%s --help' vir meer inligting.\n"
-
-#: src/base64.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
-"Base64 encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Verander spasies in elke LÊER na keepkarakters, terwyl dit op "
-"standaardafvoer geskryf word.\n"
-"Met geen LÊER, of as LÊER gegee is as -, lees vanaf standaardtoevoer.\n"
-"\n"
-
-#: src/base64.c:69
-msgid ""
-" -w, --wrap=COLS Wrap encoded lines after COLS character (default "
-"76).\n"
-" Use 0 to disable line wrapping.\n"
-"\n"
-" -d, --decode Decode data.\n"
-" -i, --ignore-garbage When decoding, ignore non-alphabet characters.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:77
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --help Display this help and exit.\n"
-" --version Output version information and exit.\n"
-msgstr " --version wys weergawe-inligting en stop\n"
-
-#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Met geen LÊER, of wanneer die LÊER - is, lees standaardtoevoer.\n"
-
-#: src/base64.c:83
-msgid ""
-"\n"
-"The data are encoded as described for the base64 alphabet in RFC 3548.\n"
-"Decoding require compliant input by default, use --ignore-garbage to\n"
-"attempt to recover from non-alphabet characters (such as newlines) in\n"
-"the encoded stream.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164
-#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
-#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1491 src/cut.c:235 src/date.c:241
-#: src/dd.c:508 src/df.c:764 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
-#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
-#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:676 src/join.c:172
-#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:372 src/logname.c:51 src/ls.c:4396
-#: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
-#: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
-#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71
-#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
-#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:99 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:231
-#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:853
-#: src/stty.c:724 src/su.c:403 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152
-#: src/tail.c:287 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359
-#: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136
-#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:191
-#: src/users.c:117 src/wc.c:153 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <%s>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Rapporteer foute aan <%s>.\n"
-
-#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1438
-#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:75 src/tee.c:204 src/tr.c:1586
-#, c-format
-msgid "read error"
-msgstr "leesfout"
-
-#: src/base64.c:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input"
-msgstr "ongeldige wydte: %s"
-
-#: src/base64.c:257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid wrap size: %s"
-msgstr "ongeldige keepgrootte: %s"
-
-#: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567
-#: src/date.c:428 src/dircolors.c:455 src/dirname.c:101 src/du.c:944
-#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:339
-#: src/join.c:741 src/link.c:90 src/ln.c:492 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
-#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:154 src/seq.c:331
-#: src/shuf.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1739 src/tsort.c:552 src/tty.c:117
-#: src/uname.c:222 src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86
-#: src/uptime.c:223 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extra operand %s"
-msgstr "ekstra operand `%s'"
-
-#: src/base64.c:302 src/cat.c:785
-#, c-format
-msgid "closing standard input"
-msgstr "standaard-toevoer word nou toegemaak"
-
-#: src/basename.c:55
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NAME [SUFFIX]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Gebruik so: %s NAAM [SUFFIKS]\n"
-" of: %s OPSIE\n"
-
-#: src/basename.c:60
-msgid ""
-"Print NAME with any leading directory components removed.\n"
-"If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Druk NAAM sonder enige voorafgaande gidsaanduiding.\n"
-"Indien gespesifiseer, word die SUFFIKS agteraan ook verwyder.\n"
-"\n"
-
-#: src/basename.c:67
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n"
-" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1386 src/dirname.c:95
-#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151
-#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
-#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:916
-#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing operand"
-msgstr "lêerparameter ontbreek"
-
-#: src/cat.c:95
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE] [ LÊER]...\n"
-
-#: src/cat.c:99
-msgid ""
-"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
-"\n"
-" -A, --show-all equivalent to -vET\n"
-" -b, --number-nonblank number nonblank output lines\n"
-" -e equivalent to -vE\n"
-" -E, --show-ends display $ at end of each line\n"
-" -n, --number number all output lines\n"
-" -s, --squeeze-blank never more than one single blank line\n"
-msgstr ""
-"Skakel LÊER(s) of standaardtoevoer aaneen en stuur dit na standaardafvoer.\n"
-"\n"
-" -A, --show-all ekwivalent aan -vET\n"
-" -b, --number-nonblank nommer nie-leë afvoerreëls\n"
-" -e ekwivalent aan -vE\n"
-" -E, --show-ends wys 'n $ aan die einde van elke reël\n"
-" -n, --number nommer al die afvoerreëls\n"
-" -s, --squeeze-blank nooit meer as een leë reël word gewys nie\n"
-
-#: src/cat.c:109
-msgid ""
-" -t equivalent to -vT\n"
-" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n"
-" -u (ignored)\n"
-" -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n"
-msgstr ""
-" -t ekwivalent aan -vT\n"
-" -T, --show-tabs wys keepkarakters as ^I\n"
-" -u (ignored)\n"
-" -v, --show-nonprinting gebruik ^ and M- notasie, behalwe vir LFD and "
-"TAB\n"
-
-#: src/cat.c:121
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
-" %s Copy standard input to standard output.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cat.c:333
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot do ioctl on %s"
-msgstr "kan nie ioctl uitvoer op `%s' nie"
-
-#: src/cat.c:643 src/dd.c:1675 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92
-#, c-format
-msgid "standard output"
-msgstr "standaard-afvoer"
-
-#: src/cat.c:720
-#, c-format
-msgid "%s: input file is output file"
-msgstr "%s: Die toevoerlêernaam is 'n afvoerlêer."
-
-#: src/chgrp.c:96 src/install.c:584
-#, c-format
-msgid "invalid group %s"
-msgstr "ongeldige groep %s"
-
-#: src/chgrp.c:113
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"Gebruik so: %s [OPSIE]... GROEP LÊER...\n"
-" of: %s [OPSIE]... --reference=RLÊER LÊER...\n"
-
-#: src/chgrp.c:118
-msgid ""
-"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
-"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
-" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the "
-"default)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:107
-msgid ""
-" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
-"referenced\n"
-" file (useful only on systems that can change the\n"
-" ownership of a symlink)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:131 src/chown.c:119
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-msgstr ""
-" --no-preserve-root moenie `/' spesiaal anders hanteer nie (by "
-"verstek)\n"
-" --preserve-root moenie rekursief te werk gaan met `/' nie\n"
-
-#: src/chgrp.c:135
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n"
-" GROUP value\n"
-" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:143 src/chown.c:131
-msgid ""
-"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
-"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
-"one takes effect.\n"
-"\n"
-" -H if a command line argument is a symbolic link\n"
-" to a directory, traverse it\n"
-" -L traverse every symbolic link to a directory\n"
-" encountered\n"
-" -P do not traverse any symbolic links (default)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:157
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n"
-" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276
-#, c-format
-msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282
-#, c-format
-msgid "-R -h requires -P"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272
-#: src/csplit.c:1388 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
-#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing operand after %s"
-msgstr "parameter vir `%s' ontbreek"
-
-#: src/chgrp.c:292 src/chgrp.c:310 src/chmod.c:486 src/chmod.c:505
-#: src/chown.c:305 src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450
-#: src/pwd.c:267 src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
-#, c-format
-msgid "failed to get attributes of %s"
-msgstr "kon nie attribute van %s verkry nie"
-
-#: src/chmod.c:129
-#, c-format
-msgid "getting new attributes of %s"
-msgstr "nuwe attribute van %s word verkry"
-
-#: src/chmod.c:151 src/chown-core.c:115
-#, c-format
-msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:161
-#, c-format
-msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
-msgstr "modus %s is verander na %04lo (%s)\n"
-
-#: src/chmod.c:164
-#, c-format
-msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
-msgstr "modus %s kon nie na %04lo (%s) verander word nie\n"
-
-#: src/chmod.c:167
-#, c-format
-msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
-msgstr "modus van %s is behou as %04lo (%s)\n"
-
-#: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495
-#: src/ls.c:2633
-#, c-format
-msgid "cannot access %s"
-msgstr "kan nie toegang verkry na %s nie"
-
-#: src/chmod.c:202 src/chown-core.c:275 src/du.c:500
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: src/chmod.c:207 src/chown-core.c:280 src/du.c:506
-#, c-format
-msgid "cannot read directory %s"
-msgstr "kan nie gids %s lees nie"
-
-#: src/chmod.c:235
-#, c-format
-msgid "changing permissions of %s"
-msgstr "toegangsregte van %s word verander"
-
-#: src/chmod.c:270
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
-msgstr "toegangsregte vir %s word gestel"
-
-#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
-#, c-format
-msgid "fts_read failed"
-msgstr "fts_read het misluk"
-
-#: src/chmod.c:329
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:335
-msgid ""
-"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is "
-"made\n"
-msgstr ""
-"Verander die modus vir elke LÊER na MODUS.\n"
-"\n"
-" -c, --changes soos verbose maar meld slegs veranderinge\n"
-
-#: src/chmod.c:340
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-msgstr ""
-" --no-preserve-root moenie `/' spesiaal anders hanteer nie (by "
-"verstek)\n"
-" --preserve-root moenie rekursief te werk gaan met `/' nie\n"
-
-#: src/chmod.c:344
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n"
-" -R, --recursive change files and directories recursively\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:352
-msgid ""
-"\n"
-"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:463
-#, c-format
-msgid "cannot combine mode and --reference options"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid mode: %s"
-msgstr "ongeldige modus %s"
-
-#: src/chown-core.c:141
-#, c-format
-msgid "changed ownership of %s to %s\n"
-msgstr "eienaarskap is vernader van %s na %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:142
-#, c-format
-msgid "changed group of %s to %s\n"
-msgstr "die groep is verander van %s na %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no change to ownership of %s\n"
-msgstr "kan nie eienaarskap van %s verander nie"
-
-#: src/chown-core.c:146
-#, c-format
-msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
-msgstr "groep kon nie eienaarskap van %s na %s verander nie\n"
-
-#: src/chown-core.c:147
-#, c-format
-msgid "failed to change group of %s to %s\n"
-msgstr "groep kon nie van %s na %s verander word nie\n"
-
-#: src/chown-core.c:148
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to change ownership of %s\n"
-msgstr "groep kon nie eienaarskap van %s na %s verander nie\n"
-
-#: src/chown-core.c:151
-#, c-format
-msgid "ownership of %s retained as %s\n"
-msgstr "eienaarskap van %s is behou as %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:152
-#, c-format
-msgid "group of %s retained as %s\n"
-msgstr "groep van %s is behou as %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ownership of %s retained\n"
-msgstr "eienaarskap van %s is behou as %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:310
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot dereference %s"
-msgstr "kan nie %s verwyder nie"
-
-#: src/chown-core.c:395
-#, c-format
-msgid "changing ownership of %s"
-msgstr "eienaarskap van %s word verander"
-
-#: src/chown-core.c:396
-#, c-format
-msgid "changing group of %s"
-msgstr "groep van %s word verander"
-
-#: src/chown.c:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"Gebruik so: %s [OPSIE]... GROEP LÊER...\n"
-" of: %s [OPSIE]... --reference=RLÊER LÊER...\n"
-
-#: src/chown.c:99
-msgid ""
-"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
-"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of "
-"RFILE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
-" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the "
-"default)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chown.c:112
-msgid ""
-" --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
-" change the owner and/or group of each file only if\n"
-" its current owner and/or group match those "
-"specified\n"
-" here. Either may be omitted, in which case a "
-"match\n"
-" is not required for the omitted attribute.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chown.c:123
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
-" specifying OWNER:GROUP values\n"
-" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chown.c:145
-msgid ""
-"\n"
-"Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n"
-"to login group if implied by a `:' following a symbolic OWNER.\n"
-"OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chown.c:151
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n"
-" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
-" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chroot.c:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Gebruik so: %s NUWEBEGINPUNT [BEVEL...]\n"
-" of: %s OPSIE\n"
-
-#: src/chroot.c:50
-msgid ""
-"Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Loop BEVEL met wortelgids gestel volgens NUWEBEGINPUNT.\n"
-"\n"
-
-#: src/chroot.c:56
-msgid ""
-"\n"
-"If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"As geen bevel gegee is nie, loop ``${SHELL} -i'' (verstek: /bin/sh).\n"
-
-#: src/chroot.c:89
-#, c-format
-msgid "cannot change root directory to %s"
-msgstr "kan nie wortelgids verander na %s toe nie"
-
-#: src/chroot.c:92
-#, c-format
-msgid "cannot chdir to root directory"
-msgstr "kan nie chdir uitvoer na wortelgids toe nie"
-
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126
-#, c-format
-msgid "cannot run command %s"
-msgstr "kan nie bevel %s uitvoer nie"
-
-#: src/cksum.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: file too long"
-msgstr "%s: lêer te lank"
-
-#: src/cksum.c:268
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION]\n"
-msgstr ""
-"Gebruik so: %s [LÊER]... \n"
-" of: %s [OPSIE]\n"
-
-#: src/cksum.c:273
-msgid ""
-"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Druk CRC-toetssom en greeptellings van elke LÊER.\n"
-"\n"
-
-#: src/comm.c:73 src/join.c:134
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
-msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE]... LÊER1 LÊER2 \n"
-
-#: src/comm.c:77
-msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n"
-msgstr "Vergelyk gesorteerde lêers LÊER1 en LÊER2 reël-vir-reël.\n"
-
-#: src/comm.c:80
-msgid ""
-"\n"
-"With no options, produce three-column output. Column one contains\n"
-"lines unique to FILE1, column two contains lines unique to FILE2,\n"
-"and column three contains lines common to both files.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/comm.c:86
-msgid ""
-"\n"
-" -1 suppress lines unique to FILE1\n"
-" -2 suppress lines unique to FILE2\n"
-" -3 suppress lines that appear in both files\n"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:199 src/copy.c:1693 src/cp.c:326
-#, c-format
-msgid "failed to preserve ownership for %s"
-msgstr "eienaarskap van %s kon nie behou word nie"
-
-#: src/copy.c:222
-#, c-format
-msgid "failed to lookup file %s"
-msgstr "kon nie lêer %s opspoor nie"
-
-#: src/copy.c:227
-#, c-format
-msgid "failed to preserve authorship for %s"
-msgstr "outeurskap van %s kon nie behou word nie"
-
-#: src/copy.c:260 src/csplit.c:647 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680
-#, c-format
-msgid "cannot open %s for reading"
-msgstr "kan nie %s oopmaak om te lees nie"
-
-#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1719 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
-#, c-format
-msgid "cannot fstat %s"
-msgstr "kan nie fstat op %s uitvoer nie"
-
-#: src/copy.c:276
-#, c-format
-msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
-msgstr "lêer %s word oorgeslaan, want dit is vervang tydens kopieëring"
-
-#: src/copy.c:296 src/copy.c:1035 src/copy.c:1233 src/copy.c:1343 src/ln.c:265
-#: src/remove.c:773 src/remove.c:961 src/remove.c:982 src/remove.c:998
-#: src/remove.c:1173 src/remove.c:1259
-#, c-format
-msgid "cannot remove %s"
-msgstr "kan nie %s verwyder nie"
-
-#: src/copy.c:311
-#, c-format
-msgid "cannot create regular file %s"
-msgstr "kan nie 'n gewone lêer %s skep nie"
-
-#: src/copy.c:403 src/dd.c:1166 src/dd.c:1477
-#, c-format
-msgid "reading %s"
-msgstr "besig om %s te lees"
-
-#: src/copy.c:439 src/head.c:428
-#, c-format
-msgid "cannot lseek %s"
-msgstr "kan nie lseek op %s doen nie"
-
-#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1534 src/dd.c:1596
-#, c-format
-msgid "writing %s"
-msgstr "besig om %s te skryf"
-
-#: src/copy.c:495 src/copy.c:1741
-#, c-format
-msgid "preserving times for %s"
-msgstr "lêertye van %s word behou"
-
-#: src/copy.c:530 src/copy.c:536 src/head.c:857 src/touch.c:191
-#, c-format
-msgid "closing %s"
-msgstr "besig om %s toe te maak"
-
-#: src/copy.c:756
-#, c-format
-msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
-msgstr "%s: oorskryf %s, moet modus %04lo ter syde gestel word? "
-
-#: src/copy.c:762
-#, c-format
-msgid "%s: overwrite %s? "
-msgstr "%s: oorskryf %s?"
-
-#: src/copy.c:988
-#, c-format
-msgid "omitting directory %s"
-msgstr "lêergids %s word oorgeslaan"
-
-#: src/copy.c:1002
-#, c-format
-msgid "warning: source file %s specified more than once"
-msgstr "waarskuwing: bronlêer %s is meer as een keer gespesifiseer"
-
-#: src/copy.c:1048 src/ln.c:203
-#, c-format
-msgid "%s and %s are the same file"
-msgstr "%s en %s is dieselfde lêer"
-
-#: src/copy.c:1063
-#, c-format
-msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
-msgstr "die nie-gids %s kan nie met gids %s oorskryf word nie"
-
-#: src/copy.c:1081
-#, c-format
-msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
-msgstr "die pasgeskepte %s sal nie met %s oorskryf word nie"
-
-#: src/copy.c:1097
-#, c-format
-msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
-msgstr "gids %s kan nie oorskryf word met 'n nie-gids nie"
-
-#: src/copy.c:1166
-#, c-format
-msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
-msgstr "'n gids kan nie geskuif word bo-oor 'n nie-gids nie: %s -> %s"
-
-#: src/copy.c:1189
-#, c-format
-msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
-msgstr ""
-"om rugsteun te neem van %s sal die bron vernietig; %s is nie verskuif nie"
-
-#: src/copy.c:1190
-#, c-format
-msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
-msgstr ""
-"om rugsteun te neem van %s sal die bron vernietig; %s is nie gekopieer nie"
-
-#: src/copy.c:1209 src/ln.c:233
-#, c-format
-msgid "cannot backup %s"
-msgstr "kan nie rugsteun neem van %s nie"
-
-#: src/copy.c:1248
-#, c-format
-msgid " (backup: %s)"
-msgstr "(rugsteun: %s)"
-
-#: src/copy.c:1311
-#, c-format
-msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
-msgstr "kan nie 'n lêergids, %s, na homself kopieer nie, %s"
-
-#: src/copy.c:1328
-#, c-format
-msgid "will not create hard link %s to directory %s"
-msgstr "sal nie 'n vaste skakel %s skep na gids %s nie"
-
-#: src/copy.c:1351
-#, c-format
-msgid "cannot create hard link %s to %s"
-msgstr "kon nie vaste skakel %s na %s skep nie"
-
-#: src/copy.c:1394
-#, c-format
-msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
-msgstr "kan nie 'n gids %s skuif na 'n kind van dieselfde gids nie, %s"
-
-#: src/copy.c:1437
-#, c-format
-msgid "cannot move %s to %s"
-msgstr "kan nie %s skuif na %s nie"
-
-#: src/copy.c:1449
-#, c-format
-msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
-msgstr ""
-"inter-toestel verskuiwing het misluk: %s na %s; die bestemming kan nie "
-"verwyder word nie"
-
-#: src/copy.c:1477
-#, c-format
-msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
-msgstr "sikliese simboliese skakel %s kan nie gekopieer word nie"
-
-#: src/copy.c:1574
-#, c-format
-msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
-msgstr ""
-"%s: relatiewe simboliese skakels kan slegs in die huidige gids gemaak word"
-
-#: src/copy.c:1581
-#, c-format
-msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
-msgstr "kon nie simboliese skakel %s na %s skep nie"
-
-#: src/copy.c:1607
-#, c-format
-msgid "cannot create link %s"
-msgstr "kan nie die skakel %s skep nie"
-
-#: src/copy.c:1627 src/mkfifo.c:129
-#, c-format
-msgid "cannot create fifo %s"
-msgstr "kan nie die pyp %s skep nie"
-
-#: src/copy.c:1638
-#, c-format
-msgid "cannot create special file %s"
-msgstr "kan nie spesiale lêer %s skep nie"
-
-#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:439
-#, c-format
-msgid "cannot read symbolic link %s"
-msgstr "simboliese skakel %s kan nie gelees word nie"
-
-#: src/copy.c:1676
-#, c-format
-msgid "cannot create symbolic link %s"
-msgstr "kon nie simboliese skakel %s skep nie"
-
-#: src/copy.c:1708
-#, c-format
-msgid "%s has unknown file type"
-msgstr "%s het 'n onbekende lêertipe"
-
-#: src/copy.c:1795 src/ln.c:302
-#, c-format
-msgid "cannot un-backup %s"
-msgstr "kan nie %s ont-rugsteun nie"
-
-#: src/copy.c:1799
-#, c-format
-msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
-msgstr "%s -> %s (ont-rugsteun)\n"
-
-#: src/cp.c:158 src/mv.c:291
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
-" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
-msgstr ""
-"Gebruik so: %s [OPSIE]... EIENAAR[:[GROEP]] LÊER...\n"
-" or: %s [OPSIE]... :GROEP LÊER...\n"
-" or: %s [OPSIE]... --reference=RLÊER LÊER...\n"
-
-#: src/cp.c:164
-msgid ""
-"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1462 src/cut.c:196 src/df.c:735 src/du.c:288
-#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427
-#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1891 src/shred.c:167 src/shuf.c:61 src/sort.c:293
-#: src/split.c:117 src/tac.c:142 src/tail.c:230 src/touch.c:238
-#: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144
-msgid ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-msgstr ""
-"Verpligte parameters vir langformaat opsies is ook verpligtend vir "
-"kortformaat opsies.\n"
-
-#: src/cp.c:171
-msgid ""
-" -a, --archive same as -dpPR\n"
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an "
-"argument\n"
-" --copy-contents copy contents of special files when "
-"recursive\n"
-" -d same as --no-dereference --preserve=link\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:178
-msgid ""
-" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
-" opened, remove it and try again\n"
-" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-" -H follow command-line symbolic links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:184
-msgid ""
-" -l, --link link files instead of copying\n"
-" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:188
-msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:191
-msgid ""
-" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
-" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
-" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
-" additional attributes: links, all\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:197
-msgid ""
-" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
-" --parents use full source file name under DIRECTORY\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:201
-msgid ""
-" -R, -r, --recursive copy directories recursively\n"
-" --remove-destination remove each existing destination file before\n"
-" attempting to open it (contrast with --"
-"force)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:206
-msgid ""
-" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-"SOURCE\n"
-" argument\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:211
-msgid ""
-" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:217
-msgid ""
-" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
-" than the destination file or when the\n"
-" destination file is missing\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-" -x, --one-file-system stay on this file system\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:226
-msgid ""
-"\n"
-"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
-"corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior\n"
-"selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n"
-"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero "
-"bytes.\n"
-"Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:235
-msgid ""
-"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or "
-"through\n"
-"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:241 src/install.c:670 src/ln.c:366 src/mv.c:332
-msgid ""
-" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
-" numbered, t make numbered backups\n"
-" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
-" simple, never always make simple backups\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:247
-msgid ""
-"\n"
-"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
-"options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,\n"
-"regular file.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:315
-#, c-format
-msgid "failed to preserve times for %s"
-msgstr "lêertye van %s kon nie behou word nie"
-
-#: src/cp.c:341
-#, c-format
-msgid "failed to preserve permissions for %s"
-msgstr "magtigings vir %s kon nie behou word nie"
-
-#: src/cp.c:434
-#, c-format
-msgid "cannot make directory %s"
-msgstr "kan nie gids %s maak nie"
-
-#: src/cp.c:481 src/cp.c:500
-#, c-format
-msgid "%s exists but is not a directory"
-msgstr "%s bestaan maar is nie 'n lêergids nie"
-
-#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:191 src/install.c:285 src/ln.c:120
-#: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:445 src/mv.c:158 src/mv.c:403
-#, c-format
-msgid "accessing %s"
-msgstr "verkry toegang na %s"
-
-#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:193 src/install.c:287
-#: src/install.c:348 src/ln.c:122 src/ln.c:447 src/ln.c:503 src/mv.c:160
-#: src/mv.c:405 src/mv.c:460
-#, fuzzy, c-format
-msgid "target %s is not a directory"
-msgstr "%s: hierdie bestemming is nie 'n lêergids nie"
-
-#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177
-#: src/touch.c:412
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing file operand"
-msgstr "lêerparameter ontbreek"
-
-#: src/cp.c:554 src/install.c:326 src/ln.c:489 src/mv.c:438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing destination file operand after %s"
-msgstr "spesifikasie lêer ontbreek"
-
-#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447
-#, c-format
-msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:678
-#, fuzzy, c-format
-msgid "with --parents, the destination must be a directory"
-msgstr "wanneer paaie behou word, moet die bestemming 'n gids wees"
-
-#: src/cp.c:948 src/mv.c:391
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
-msgstr "Waarskuwing: `-l' is verouderd; gebruik eerder `-L'"
-
-#: src/cp.c:964 src/ln.c:435
-#, c-format
-msgid "symbolic links are not supported on this system"
-msgstr "simboliese skakels word nie ondersteun op hierdie stelsel nie"
-
-#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple target directories specified"
-msgstr "veelvuldige afvoerlêers is gespesifiseer"
-
-#: src/cp.c:1016
-#, c-format
-msgid "cannot make both hard and symbolic links"
-msgstr "kan nie sowel vaste skakels as simboliese skakels maak nie"
-
-#: src/cp.c:1024 src/install.c:314 src/ln.c:511 src/mv.c:468
-msgid "backup type"
-msgstr "rugsteuntipe"
-
-#: src/csplit.c:539
-#, c-format
-msgid "input disappeared"
-msgstr "toevoer het verdwyn"
-
-#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678
-#, c-format
-msgid "%s: line number out of range"
-msgstr "%s: reëlnommer buite bereik"
-
-#: src/csplit.c:707
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: line number out of range"
-msgstr "%s: `%s': reëlnommer buite bereik"
-
-#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
-#, c-format
-msgid " on repetition %s\n"
-msgstr "by herhaling %s\n"
-
-#: src/csplit.c:753
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: match not found"
-msgstr "%s: `%s': patroon nie gevind nie"
-
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:353 src/tac.c:275
-#, c-format
-msgid "error in regular expression search"
-msgstr "fout in soektog met reëlmatige uitdrukking"
-
-#: src/csplit.c:982
-#, fuzzy, c-format
-msgid "write error for %s"
-msgstr "skryffout vir `%s'"
-
-#: src/csplit.c:1058
-#, c-format
-msgid "%s: integer expected after delimiter"
-msgstr "%s: 'n heelgetal is verwag na die skeisimbool"
-
-#: src/csplit.c:1074
-#, c-format
-msgid "%s: `}' is required in repeat count"
-msgstr "%s: `}' word benodig in herhaaltelling"
-
-#: src/csplit.c:1084
-#, c-format
-msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
-msgstr "%s}: tussen `{' en `}' moet 'n heelgetal wees"
-
-#: src/csplit.c:1111
-#, c-format
-msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
-msgstr "%s: afsluit-skeisimbool `%c' ontbreek"
-
-#: src/csplit.c:1128
-#, c-format
-msgid "%s: invalid regular expression: %s"
-msgstr "%s: ongeldige reëlmatige uitdrukking: %s"
-
-#: src/csplit.c:1161
-#, c-format
-msgid "%s: invalid pattern"
-msgstr "%s: ongeldige patroon"
-
-#: src/csplit.c:1164
-#, c-format
-msgid "%s: line number must be greater than zero"
-msgstr "%s: reëlnommer moet groter as nul wees"
-
-#: src/csplit.c:1170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
-msgstr "reëlnommer `%s' is kleiner as die voorafgaande reëlnommer, %s"
-
-#: src/csplit.c:1176
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
-msgstr ""
-"waarskuwing: reëlnommer `%s' is dieselfde as die voorafgaande reëlnommer"
-
-#: src/csplit.c:1229
-#, c-format
-msgid "invalid format width"
-msgstr "ongeldige wydte vir formaat"
-
-#: src/csplit.c:1250
-#, c-format
-msgid "invalid format precision"
-msgstr "ongeldige presisie vir formaat"
-
-#: src/csplit.c:1271
-#, c-format
-msgid "missing conversion specifier in suffix"
-msgstr "ontbrekende omskakelingaanduider in suffiks"
-
-#: src/csplit.c:1277
-#, c-format
-msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
-msgstr "ontbrekende omskakelingaanduider in suffiks: %c"
-
-#: src/csplit.c:1280
-#, c-format
-msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
-msgstr "ontbrekende omskakelingaanduider in suffiks: \\%.3o"
-
-#: src/csplit.c:1303
-#, c-format
-msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
-msgstr "te veel %% omskakelingaanduiders in suffiks"
-
-#: src/csplit.c:1318
-#, c-format
-msgid "missing %% conversion specification in suffix"
-msgstr "ontbrekende %% omskakelingaanduider in suffiks"
-
-#: src/csplit.c:1362
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number"
-msgstr "%s: ongeldige getal"
-
-#: src/csplit.c:1453
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
-msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE]... LÊER PATROON...\n"
-
-#: src/csplit.c:1457
-msgid ""
-"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
-"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1465
-#, c-format
-msgid ""
-" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
-" -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of `xx'\n"
-" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1470
-msgid ""
-" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
-" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
-" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1477
-msgid ""
-"\n"
-"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Lees vanaf standaardtoevoer as LÊER gegee is as -. Elke PATROON kan wees:\n"
-
-#: src/csplit.c:1481
-msgid ""
-"\n"
-" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
-" /REGEXP/[OFFSET] copy up to but not including a matching line\n"
-" %REGEXP%[OFFSET] skip to, but not including a matching line\n"
-" {INTEGER} repeat the previous pattern specified number of times\n"
-" {*} repeat the previous pattern as many times as possible\n"
-"\n"
-"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:188 src/df.c:729 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4249 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:285
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE]... [LÊER]...\n"
-
-#: src/cut.c:192
-msgid ""
-"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Druk die geselekteerde dele van reëls uit elke LÊER na standaardafvoer.\n"
-"\n"
-
-#: src/cut.c:199
-msgid ""
-" -b, --bytes=LIST select only these bytes\n"
-" -c, --characters=LIST select only these characters\n"
-" -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:204
-msgid ""
-" -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n"
-" that contains no delimiter character, unless\n"
-" the -s option is specified\n"
-" -n (ignored)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:210
-msgid ""
-" --complement complement the set of selected bytes, characters\n"
-" or fields.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:214
-msgid ""
-" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
-" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
-" the default is to use the input delimiter\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:221
-msgid ""
-"\n"
-"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
-"range, or many ranges separated by commas. Selected input is written\n"
-"in the same order that it is read, and is written exactly once.\n"
-"Each range is one of:\n"
-"\n"
-" N N'th byte, character or field, counted from 1\n"
-" N- from N'th byte, character or field, to end of line\n"
-" N-M from N'th to M'th (included) byte, character or field\n"
-" -M from first to M'th (included) byte, character or field\n"
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478
-msgid "invalid byte or field list"
-msgstr "ongeldige greep of veldlys"
-
-#: src/cut.c:467
-#, c-format
-msgid "byte offset %s is too large"
-msgstr "greepuitwyking %s is te groot"
-
-#: src/cut.c:470
-#, c-format
-msgid "field number %s is too large"
-msgstr "veldnommer %s is te groot"
-
-#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
-msgid "only one type of list may be specified"
-msgstr "slegs een soort lys mag gespesifiseer word"
-
-#: src/cut.c:790
-msgid "the delimiter must be a single character"
-msgstr "die verdeler mag net een karakter wees"
-
-#: src/cut.c:825
-msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
-msgstr "u moet 'n lys van grepe, karakters of velde spesifiseer"
-
-#: src/cut.c:828
-msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
-msgstr ""
-"slegs wanneer velde gebruik word mag 'n toevoer-skeikarakter gespesifiseer "
-"word"
-
-#: src/cut.c:832
-msgid ""
-"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
-"\tonly when operating on fields"
-msgstr ""
-"om nie-afgeslote reëls te onderdruk, maak slegs sin\n"
-"\twanneer dit op velde van toepassing gemaak word"
-
-#: src/cut.c:848
-msgid "missing list of fields"
-msgstr "ontbrekende lys van velde"
-
-#: src/cut.c:850
-msgid "missing list of positions"
-msgstr "ontbrekende lys van posisies"
-
-#: src/date.c:132
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
-" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:137
-msgid ""
-"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
-"\n"
-" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
-" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:143
-msgid ""
-" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
-" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n"
-" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n"
-" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n"
-" date and time to the indicated precision.\n"
-" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
-" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:154
-msgid ""
-"\n"
-"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
-"specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" %% a literal %\n"
-" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:162
-msgid ""
-" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
-" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
-" %B locale's full month name (e.g., January)\n"
-" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:168
-msgid ""
-" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
-" %d day of month (e.g, 01)\n"
-" %D date; same as %m/%d/%y\n"
-" %e day of month, space padded; same as %_d\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:174
-msgid ""
-" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
-" %g last two digits of year of ISO week number (see %G)\n"
-" %G year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:179
-msgid ""
-" %h same as %b\n"
-" %H hour (00..23)\n"
-" %I hour (01..12)\n"
-" %j day of year (001..366)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:185
-msgid ""
-" %k hour ( 0..23)\n"
-" %l hour ( 1..12)\n"
-" %m month (01..12)\n"
-" %M minute (00..59)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:191
-msgid ""
-" %n a newline\n"
-" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
-" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n"
-" %P like %p, but lower case\n"
-" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n"
-" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n"
-" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:200
-msgid ""
-" %S second (00..60)\n"
-" %t a tab\n"
-" %T time; same as %H:%M:%S\n"
-" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:206
-msgid ""
-" %U week number of year, with Sunday as first day of week (00..53)\n"
-" %V ISO week number, with Monday as first day of week (01..53)\n"
-" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
-" %W week number of year, with Monday as first day of week (00..53)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:212
-msgid ""
-" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
-" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
-" %y last two digits of year (00..99)\n"
-" %Y year\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:218
-msgid ""
-" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
-" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
-" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
-" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, "
-"+05:30)\n"
-" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
-"\n"
-"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
-"The following optional flags may follow `%':\n"
-"\n"
-" - (hyphen) do not pad the field\n"
-" _ (underscore) pad with spaces\n"
-" 0 (zero) pad with zeros\n"
-" ^ use upper case if possible\n"
-" # use opposite case if possible\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:234
-msgid ""
-"\n"
-"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
-"then an optional modifier, which is either\n"
-"E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
-"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:262 src/dd.c:1659 src/head.c:840 src/md5sum.c:434
-#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
-#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894
-#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212
-#, c-format
-msgid "standard input"
-msgstr "standaardtoevoer"
-
-#: src/date.c:290 src/date.c:510
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid date %s"
-msgstr "ongeldige datum `%s'"
-
-#: src/date.c:401 src/date.c:435
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple output formats specified"
-msgstr "veelvuldige afvoerlêers is gespesifiseer"
-
-#: src/date.c:413
-#, c-format
-msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
-msgstr "die opsies om drukdatums te spesifiseer is onderling uitsluitend"
-
-#: src/date.c:420
-#, c-format
-msgid "the options to print and set the time may not be used together"
-msgstr ""
-"die opsies om die tyd te vertoon en te stel kan nie saam gebruik word nie"
-
-#: src/date.c:441
-#, c-format
-msgid ""
-"the argument %s lacks a leading `+';\n"
-"When using an option to specify date(s), any non-option\n"
-"argument must be a format string beginning with `+'."
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:518
-#, c-format
-msgid "cannot set date"
-msgstr "kon nie die datum stel nie"
-
-#: src/date.c:541 src/du.c:422
-#, c-format
-msgid "time %s is out of range"
-msgstr "tyd %s is buite bereik"
-
-#: src/dd.c:404
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPERAND]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Gebruik so: %s [STRING]... \n"
-" of: %s OPSIE\n"
-
-#: src/dd.c:409
-msgid ""
-"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
-"\n"
-" bs=BYTES force ibs=BYTES and obs=BYTES\n"
-" cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n"
-" conv=CONVS convert the file as per the comma separated symbol list\n"
-" count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n"
-" ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:418
-#, fuzzy
-msgid ""
-" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
-" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n"
-" obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n"
-" of=FILE write to FILE instead of stdout\n"
-" oflag=FLAGS write as per the comma separated symbol list\n"
-" seek=BLOCKS skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n"
-" skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
-" status=noxfer suppress transfer statistics\n"
-msgstr ""
-" if=LÊER lees vanaf LÊER in plaas van stdin\n"
-" obs=GREPE skryf GREPE(aantal) grepe op 'n slag\n"
-" of=LÊER skryf na LÊER in plaas van na stdout\n"
-" seek=BLOKKE slaan BLOKKE(aantal) obs-grootte blokke oor aan die begin "
-"van afvoer\n"
-" skip=BLOKKE slaan BLOKKE(aantal) ibs-grootte blokke oor aan die begin "
-"van toevoer\n"
-
-#: src/dd.c:428
-msgid ""
-"\n"
-"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
-"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
-"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"Each CONV symbol may be:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:437
-#, fuzzy
-msgid ""
-" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
-" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
-" ibm from ASCII to alternate EBCDIC\n"
-" block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n"
-" unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n"
-" lcase change upper case to lower case\n"
-msgstr ""
-" ascii van EBCDIC na ASCII\n"
-" ebcdic van ASCII na EBCDIC\n"
-" ibm van ASCII na afwisselende EBCDIC\n"
-" block vul nuwereël-getermineerde rekords met spasies tot by cbs-"
-"grootte\n"
-" unblock vervang spasies agteraan cbs-grootte rekords met "
-"nuwereëlkarakters\n"
-" lcase verander bokas na onderkas\n"
-
-#: src/dd.c:445
-msgid ""
-" nocreat do not create the output file\n"
-" excl fail if the output file already exists\n"
-" notrunc do not truncate the output file\n"
-" ucase change lower case to upper case\n"
-" swab swap every pair of input bytes\n"
-" noerror continue after read errors\n"
-" sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n"
-" with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
-" fdatasync physically write output file data before finishing\n"
-" fsync likewise, but also write metadata\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:457
-msgid ""
-"\n"
-"Each FLAG symbol may be:\n"
-"\n"
-" append append mode (makes sense only for output; conv=notrunc "
-"suggested)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:464
-msgid " direct use direct I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:466
-#, fuzzy
-msgid " directory fail unless a directory\n"
-msgstr "%s: hierdie bestemming is nie 'n lêergids nie"
-
-#: src/dd.c:468
-msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:470
-msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:472
-msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:474
-msgid " noatime do not update access time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:476
-msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:479
-msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:481
-msgid " nolinks fail if multiply-linked\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:483
-msgid " binary use binary I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:485
-msgid " text use text I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:489
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
-"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
-"\n"
-" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
-" 18335302+0 records in\n"
-" 18335302+0 records out\n"
-" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
-"\n"
-"Options are:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:545
-#, c-format
-msgid ""
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:551
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> truncated record\n"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
-msgstr[0] "afgekapte rekord"
-msgstr[1] "afgekapte rekord"
-
-#: src/dd.c:563
-#, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> byte (%s) copied"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/dd.c:581
-msgid "Infinity B"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: The two instances of "s" in this string are the SI
-#. symbol "s" (meaning second), and should not be translated.
-#.
-#. This format used to be:
-#.
-#. ngettext (", %g second, %s/s\n", ", %g seconds, %s/s\n", delta_s == 1)
-#.
-#. but that was incorrect for languages like Polish. To fix this
-#. bug we now use SI symbols even though they're a bit more
-#. confusing in English.
-#: src/dd.c:594
-#, c-format
-msgid ", %g s, %s/s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:602
-#, c-format
-msgid "closing input file %s"
-msgstr "toevoerlêer %s word toegemaak"
-
-#: src/dd.c:609
-#, c-format
-msgid "closing output file %s"
-msgstr "afvoerlêer %s word toegemaak"
-
-#: src/dd.c:789 src/dd.c:1447
-#, c-format
-msgid "writing to %s"
-msgstr "besig om te skryf na %s"
-
-#: src/dd.c:883
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized operand %s"
-msgstr "onbekende opsie %s"
-
-#: src/dd.c:894
-#, c-format
-msgid "invalid conversion: %s"
-msgstr "ongeldige omskakeling: %s"
-
-#: src/dd.c:897
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input flag: %s"
-msgstr "ongeldige wydte: %s"
-
-#: src/dd.c:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid output flag: %s"
-msgstr "ongeldige groepnaam %s"
-
-#: src/dd.c:903
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid status flag: %s"
-msgstr "ongeldige datumformaat %s"
-
-#: src/dd.c:939
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized operand %s=%s"
-msgstr "onbekende opsie %s=%s"
-
-#: src/dd.c:945
-#, c-format
-msgid "invalid number %s"
-msgstr "ongeldige nommer %s"
-
-#: src/dd.c:965
-#, c-format
-msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:967
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine block and unblock"
-msgstr "die gebruikernaam en groepnaam mag nie albei ontbreek nie"
-
-#: src/dd.c:969
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine lcase and ucase"
-msgstr "die gebruikernaam en groepnaam mag nie albei ontbreek nie"
-
-#: src/dd.c:971
-#, c-format
-msgid "cannot combine excl and nocreat"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1117
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
-" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1174 src/dd.c:1231
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot seek"
-msgstr "%s: kan nie verwyder nie"
-
-#: src/dd.c:1211
-#, c-format
-msgid "offset overflow while reading file %s"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1223
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: screwy file offset after failed read"
-msgstr "waarskuwing: bronlêer %s is meer as een keer gespesifiseer"
-
-#: src/dd.c:1227
-#, c-format
-msgid "cannot work around kernel bug after all"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1370
-#, fuzzy, c-format
-msgid "setting flags for %s"
-msgstr "die tyd van %s is verstel"
-
-#: src/dd.c:1608
-#, c-format
-msgid "fdatasync failed for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1618
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fsync failed for %s"
-msgstr "kon nie %s oopmaak nie"
-
-#: src/dd.c:1665 src/dd.c:1694
-#, c-format
-msgid "opening %s"
-msgstr "%s word oopgemaak"
-
-#: src/dd.c:1704
-#, c-format
-msgid ""
-"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
-"blocks"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1725
-#, c-format
-msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:152
-msgid "Filesystem Type"
-msgstr "Lêerstelseltipe: "
-
-#: src/df.c:154
-msgid "Filesystem "
-msgstr "Lêerstelsel"
-
-#: src/df.c:157
-#, c-format
-msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:161
-#, c-format
-msgid " Size Used Avail Use%%"
-msgstr " Grootte InGebruik Beskikbaar Gebruik%%"
-
-#: src/df.c:163
-#, c-format
-msgid " Size Used Avail Use%%"
-msgstr " Grootte InGebruik Beskikbaar Gebruik%%"
-
-#: src/df.c:166
-#, c-format
-msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:197
-#, c-format
-msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:201
-#, c-format
-msgid " Mounted on\n"
-msgstr " geheg aan\n"
-
-#: src/df.c:457
-#, c-format
-msgid "cannot get current directory"
-msgstr "kan nie huidige gids verkry nie"
-
-#: src/df.c:467 src/df.c:481 src/df.c:509
-#, c-format
-msgid "cannot change to directory %s"
-msgstr "kan nie chdir doen om na gids %s te gaan nie"
-
-#: src/df.c:487
-#, c-format
-msgid "cannot stat current directory (now %s)"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:730
-msgid ""
-"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
-"or all file systems by default.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:738
-msgid ""
-" -a, --all include dummy file systems\n"
-" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
-"2G)\n"
-" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:744
-msgid ""
-" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-" -l, --local limit listing to local file systems\n"
-" --no-sync do not invoke sync before getting usage info "
-"(default)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:750
-msgid ""
-" -P, --portability use the POSIX output format\n"
-" --sync invoke sync before getting usage info\n"
-" -t, --type=TYPE limit listing to file systems of type TYPE\n"
-" -T, --print-type print file system type\n"
-" -x, --exclude-type=TYPE limit listing to file systems not of type TYPE\n"
-" -v (ignored)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:760 src/du.c:340 src/ls.c:4379
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
-"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:821 src/du.c:759 src/ls.c:1567
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
-msgstr "Waarskuwing: `-l' is verouderd; gebruik eerder `-L'"
-
-#: src/df.c:880
-#, c-format
-msgid "file system type %s both selected and excluded"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:920
-msgid "Warning: "
-msgstr "Waarskuwing: "
-
-#: src/df.c:923
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%scannot read table of mounted file systems"
-msgstr "%s kan nie die tabel met gemonteerde lêerstelsels lees nie"
-
-#: src/df.c:944
-#, c-format
-msgid "no file systems processed"
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:105
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE]... [ LÊER ]\n"
-
-#: src/dircolors.c:106
-msgid ""
-"Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n"
-"\n"
-"Determine format of output:\n"
-" -b, --sh, --bourne-shell output Bourne shell code to set LS_COLORS\n"
-" -c, --csh, --c-shell output C shell code to set LS_COLORS\n"
-" -p, --print-database output defaults\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:116
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n"
-"file types and extensions. Otherwise, a precompiled database is used.\n"
-"For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:294
-#, c-format
-msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:366
-#, c-format
-msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
-msgstr "%s:%lu: onbekende sleutelwoord %s"
-
-#: src/dircolors.c:367
-msgid "<internal>"
-msgstr "<intern>"
-
-#: src/dircolors.c:448
-#, c-format
-msgid ""
-"the options to output dircolors' internal database and\n"
-"to select a shell syntax are mutually exclusive"
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:458
-msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:481
-#, c-format
-msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
-msgstr ""
-
-#: src/dirname.c:49
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NAME\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Gebruik so: %s NAAM\n"
-" of: %s OPSIE\n"
-
-#: src/dirname.c:54
-msgid ""
-"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
-"output `.' (meaning the current directory).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dirname.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n"
-" %s stdio.h Output \".\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:280 src/wc.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n"
-msgstr ""
-"Gebruik so: %s [OPSIE]... GROEP LÊER...\n"
-" of: %s [OPSIE]... --reference=RLÊER LÊER...\n"
-
-#: src/du.c:284
-msgid ""
-"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:291
-msgid ""
-" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
-" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
-"although\n"
-" the apparent size is usually smaller, it may be\n"
-" larger due to holes in (`sparse') files, internal\n"
-" fragmentation, indirect blocks, and the like\n"
-" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -b, --bytes equivalent to `--apparent-size --block-size=1'\n"
-" -c, --total produce a grand total\n"
-" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:302
-msgid ""
-" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
-" names specified in file F\n"
-" -H like --si, but also evokes a warning; will soon\n"
-" change to be equivalent to --dereference-args (-"
-"D)\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
-"2G)\n"
-" --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
-" -m like --block-size=1M\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:313
-msgid ""
-" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
-" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the "
-"default)\n"
-" -0, --null end each output line with 0 byte rather than "
-"newline\n"
-" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
-" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:320
-msgid ""
-" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
-" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
-"FILE.\n"
-" --exclude=PATTERN Exclude files that match PATTERN.\n"
-" --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --"
-"all)\n"
-" only if it is N or fewer levels below the command\n"
-" line argument; --max-depth=0 is the same as\n"
-" --summarize\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:329
-msgid ""
-" --time show time of the last modification of any file in "
-"the\n"
-" directory, or any of its subdirectories\n"
-" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n"
-" atime, access, use, ctime or status\n"
-" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
-" FORMAT is interpreted like `date'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:667 src/ls.c:2437 src/wc.c:721
-msgid "total"
-msgstr "totaal"
-
-#: src/du.c:749
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
-"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:777
-#, c-format
-msgid "invalid maximum depth %s"
-msgstr "ongeldige maksimum diepte %s"
-
-#: src/du.c:786
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
-msgstr "Waarskuwing: `-l' is verouderd; gebruik eerder `-L'"
-
-#: src/du.c:868
-#, c-format
-msgid "cannot both summarize and show all entries"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:875
-#, c-format
-msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:881
-#, c-format
-msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:946 src/wc.c:670
-msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:957 src/wc.c:687
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot read file names from %s"
-msgstr "kan nie die pyp %s skep nie"
-
-#: src/du.c:997 src/du.c:1000
-#, fuzzy
-msgid "invalid zero-length file name"
-msgstr "ongeldige groepnaam %s"
-
-#: src/echo.c:64
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n"
-msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE]... [STRING]... \n"
-
-#: src/echo.c:65
-msgid ""
-"Echo the STRING(s) to standard output.\n"
-"\n"
-" -n do not output the trailing newline\n"
-msgstr ""
-
-#: src/echo.c:71
-msgid ""
-" -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-" -E disable interpretation of backslash escapes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/echo.c:80
-msgid ""
-"\n"
-"If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n"
-"\n"
-" \\0NNN the character whose ASCII code is NNN (octal)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-" \\a alert (BEL)\n"
-" \\b backspace\n"
-msgstr ""
-
-#: src/echo.c:89
-msgid ""
-" \\c suppress trailing newline\n"
-" \\f form feed\n"
-" \\n new line\n"
-" \\r carriage return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-" \\v vertical tab\n"
-msgstr ""
-
-#: src/env.c:118
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/env.c:121
-msgid ""
-"Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n"
-"\n"
-" -i, --ignore-environment start with an empty environment\n"
-" -u, --unset=NAME remove variable from the environment\n"
-msgstr ""
-
-#: src/env.c:129
-msgid ""
-"\n"
-"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expand.c:115
-msgid ""
-"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expand.c:123
-msgid ""
-" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n"
-" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expand.c:127
-msgid ""
-" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:199
-#, c-format
-msgid "tab stop is too large %s"
-msgstr "inkeping is te groot %s"
-
-#: src/expand.c:188 src/unexpand.c:207
-#, c-format
-msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
-msgstr ""
-
-#: src/expand.c:214 src/unexpand.c:233
-#, c-format
-msgid "tab size cannot be 0"
-msgstr "inkeping mag nie 0 wees nie"
-
-#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:235
-#, c-format
-msgid "tab sizes must be ascending"
-msgstr ""
-
-#: src/expand.c:333 src/expand.c:352 src/unexpand.c:381 src/unexpand.c:428
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input line is too long"
-msgstr "groepnaam te lank"
-
-#: src/expr.c:102
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s EXPRESSION\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Gebruik so: %s UITDRUKKING \n"
-" of: %s OPSIE\n"
-
-#: src/expr.c:110
-msgid ""
-"\n"
-"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
-"separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:\n"
-"\n"
-" ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n"
-"\n"
-" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:119
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
-" ARG1 <= ARG2 ARG1 is less than or equal to ARG2\n"
-" ARG1 = ARG2 ARG1 is equal to ARG2\n"
-" ARG1 != ARG2 ARG1 is unequal to ARG2\n"
-" ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n"
-" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:128
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
-" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n"
-" ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n"
-" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:139
-msgid ""
-"\n"
-" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
-"\n"
-" match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n"
-" substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n"
-" index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or 0\n"
-" length STRING length of STRING\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:148
-msgid ""
-" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
-" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
-"\n"
-" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:154
-msgid ""
-"\n"
-"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
-"Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n"
-"Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n"
-"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or "
-"0.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:161
-msgid ""
-"\n"
-"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
-"null\n"
-"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:175
-#, c-format
-msgid "syntax error"
-msgstr "sintaksfout"
-
-#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error in regular expression matcher"
-msgstr "fout in soektog met reëlmatige uitdrukking"
-
-#: src/expr.c:639 src/expr.c:697
-#, c-format
-msgid "non-numeric argument"
-msgstr "nie-numeriese parameter"
-
-#: src/expr.c:651
-#, c-format
-msgid "division by zero"
-msgstr "deling deur nul"
-
-#: src/factor.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [NUMBER]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Gebruik so: %s [GETAL]... \n"
-" of: %s OPSIE\n"
-
-#: src/factor.c:79
-msgid ""
-"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/factor.c:85
-msgid ""
-"\n"
-"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n"
-"are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747
-#, c-format
-msgid "%s is too large"
-msgstr "%s is te groot"
-
-#: src/factor.c:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a valid positive integer"
-msgstr "`%s' is nie 'n geldige positiewe heelgetal nie"
-
-#: src/fmt.c:273
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr "Gebruik so: %s [-SYFERS] [OPSIE]... [LÊER]... \n"
-
-#: src/fmt.c:274
-msgid ""
-"Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n"
-"If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fmt.c:282
-msgid ""
-" -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n"
-" -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n"
-" reattaching the prefix to reformatted lines\n"
-" -s, --split-only split long lines, but do not refill\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fmt.c:289
-msgid ""
-" -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n"
-" -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n"
-" -w, --width=WIDTH maximum line width (default of 75 columns)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fmt.c:358
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n"
-"option; use -w N instead"
-msgstr ""
-
-#: src/fmt.c:400
-#, c-format
-msgid "invalid width: %s"
-msgstr "ongeldige wydte: %s"
-
-#: src/fold.c:74
-msgid ""
-"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
-"standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fold.c:82
-msgid ""
-" -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
-" -s, --spaces break at spaces\n"
-" -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fold.c:291 src/pr.c:841
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid number of columns: %s"
-msgstr "ongeldige aantal kolomme: `%s'"
-
-#: src/head.c:113
-msgid ""
-"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
-"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:122
-msgid ""
-" -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n"
-" with the leading `-', print all but the last\n"
-" N bytes of each file\n"
-" -n, --lines=[-]N print the first N lines instead of the first 10;\n"
-" with the leading `-', print all but the last\n"
-" N lines of each file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:130
-msgid ""
-" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
-" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:136
-msgid ""
-"\n"
-"N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
-#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:371 src/tail.c:459
-#: src/tail.c:508 src/tail.c:601 src/tail.c:729 src/tail.c:777 src/tail.c:816
-#: src/tail.c:1321 src/tail.c:1350 src/uniq.c:377
-#, c-format
-msgid "error reading %s"
-msgstr "fout met die les van %s"
-
-#: src/head.c:154
-#, c-format
-msgid "error writing %s"
-msgstr "fout met die skryf na %s"
-
-#: src/head.c:157
-#, c-format
-msgid "%s: file has shrunk too much"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:230 src/head.c:1046
-#, c-format
-msgid "%s: number of bytes is too large"
-msgstr "%s: aantal grepe is te veel"
-
-#: src/head.c:443
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lseek back to original position"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:409
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek to offset %s"
-msgstr "%s: kan nie skuif tot by uitwyking %s nie"
-
-#: src/head.c:793
-#, c-format
-msgid "cannot reposition file pointer for %s"
-msgstr "kan nie die lêerwyser herposisioneer vir %s nie"
-
-#: src/head.c:880
-#, c-format
-msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:881
-msgid "number of lines"
-msgstr "aantal reëls"
-
-#: src/head.c:881
-msgid "number of bytes"
-msgstr "aantal grepe"
-
-#: src/head.c:888 src/tail.c:1485
-msgid "invalid number of lines"
-msgstr "ongeldige aantal reëls"
-
-#: src/head.c:889 src/tail.c:1486
-msgid "invalid number of bytes"
-msgstr "ongeldige aantal grepe"
-
-#: src/head.c:976 src/head.c:1034
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid trailing option -- %c"
-msgstr "ongeldige opsie -- %c"
-
-#: src/hostid.c:48
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Print the numeric identifier (in hexadecimal) for the current host.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/hostname.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [NAME]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Print or set the hostname of the current system.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/hostname.c:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set name to %s"
-msgstr "kan nie die masjiennaam verander na `%s' nie"
-
-#: src/hostname.c:106
-#, c-format
-msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
-msgstr ""
-
-#: src/hostname.c:114
-#, c-format
-msgid "cannot determine hostname"
-msgstr "kan die masjiennaam nie vasstel nie"
-
-#: src/id.c:78
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
-msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE]... [ LÊER ]\n"
-
-#: src/id.c:79
-msgid ""
-"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
-"\n"
-" -a ignore, for compatibility with other versions\n"
-" -g, --group print only the effective group ID\n"
-" -G, --groups print all group IDs\n"
-" -n, --name print a name instead of a number, for -ugG\n"
-" -r, --real print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n"
-" -u, --user print only the effective user ID\n"
-msgstr ""
-
-#: src/id.c:91
-msgid ""
-"\n"
-"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/id.c:152
-#, c-format
-msgid "cannot print only user and only group"
-msgstr "kan nie slegs gebruikernaam of slegs groepnaam druk nie"
-
-#: src/id.c:156
-#, c-format
-msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
-msgstr ""
-
-#: src/id.c:168
-#, c-format
-msgid "%s: No such user"
-msgstr "%s: gebruiker bestaan nie"
-
-#: src/id.c:205
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find name for user ID %lu"
-msgstr "%s: kan nie die gebruikersnaam vir UID %u opspoor nie\n"
-
-#: src/id.c:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find name for group ID %lu"
-msgstr "%s: kan nie die gebruikersnaam vir UID %u opspoor nie\n"
-
-#: src/id.c:271
-#, c-format
-msgid "cannot get supplemental group list"
-msgstr "kan nie aanvullende groeplys verkry nie"
-
-#: src/id.c:375
-msgid " groups="
-msgstr "groepe="
-
-#: src/install.c:305
-#, c-format
-msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "target directory not allowed when installing a directory"
-msgstr "%s: hierdie bestemming is nie 'n lêergids nie"
-
-#: src/install.c:356 src/mkdir.c:165
-#, c-format
-msgid "invalid mode %s"
-msgstr "ongeldige modus %s"
-
-#: src/install.c:492
-#, c-format
-msgid "cannot change ownership of %s"
-msgstr "kan nie eienaarskap van %s verander nie"
-
-#: src/install.c:513
-#, c-format
-msgid "cannot set time stamps for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:534
-#, c-format
-msgid "fork system call failed"
-msgstr "fork-stelselroep het gefaal"
-
-#: src/install.c:538
-#, c-format
-msgid "cannot run strip"
-msgstr "kan nie strip-bevel uitvoer nie"
-
-#: src/install.c:545
-#, c-format
-msgid "strip failed"
-msgstr "strip het misluk"
-
-#: src/install.c:566
-#, c-format
-msgid "invalid user %s"
-msgstr "ongeldige gebruiker %s"
-
-#: src/install.c:601
-#, c-format
-msgid "creating directory %s"
-msgstr "gids %s word geskep"
-
-#: src/install.c:622
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
-" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
-" or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n"
-msgstr ""
-"Gebruik so: %s [OPSIE]... EIENAAR[:[GROEP]] LÊER...\n"
-" or: %s [OPSIE]... :GROEP LÊER...\n"
-" or: %s [OPSIE]... --reference=RLÊER LÊER...\n"
-
-#: src/install.c:629
-msgid ""
-"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
-"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
-"In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:638
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
-" -c (ignored)\n"
-" -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n"
-" components of the specified directories\n"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:645
-msgid ""
-" -D create all leading components of DEST except the "
-"last,\n"
-" then copy SOURCE to DEST\n"
-" -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current "
-"group\n"
-" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-"
-"x\n"
-" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:652
-msgid ""
-" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
-"files\n"
-" to corresponding destination files\n"
-" -s, --strip strip symbol tables\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:663 src/ln.c:359 src/mv.c:325
-msgid ""
-"\n"
-"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or "
-"through\n"
-"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:138
-msgid ""
-"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
-"standard output. The default join field is the first, delimited\n"
-"by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.\n"
-"\n"
-" -a FILENUM print unpairable lines coming from file FILENUM, where\n"
-" FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n"
-" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:147
-msgid ""
-" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
-" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
-" -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n"
-" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:153
-msgid ""
-" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
-" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
-" -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:160
-msgid ""
-"\n"
-"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
-"else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number counted\n"
-"from 1. FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n"
-"each being `FILENUM.FIELD' or `0'. Default FORMAT outputs the join field,\n"
-"the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n"
-"separated by CHAR.\n"
-"\n"
-"Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n"
-"E.g., use `sort -k 1b,1' if `join' has no options.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:615
-#, c-format
-msgid "value %s is so large that it is not representable"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:620 src/join.c:815
-#, c-format
-msgid "invalid field number: %s"
-msgstr "ongeldige veldnommer: %s"
-
-#: src/join.c:641 src/join.c:650
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field specifier: %s"
-msgstr "ongeldige veld-aanduider: `%s'"
-
-#: src/join.c:657
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid file number in field spec: %s"
-msgstr "ongeldige wydte vir reëlnommer veld: %s"
-
-#: src/join.c:700
-#, c-format
-msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:826
-#, c-format
-msgid "conflicting empty-field replacement strings"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:867 src/sort.c:2547
-#, c-format
-msgid "empty tab"
-msgstr "leë keepkarakter"
-
-#: src/join.c:873 src/sort.c:2558
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multi-character tab %s"
-msgstr "saamgestelde keepkarakter `%s'"
-
-#: src/join.c:877 src/sort.c:2563
-#, c-format
-msgid "incompatible tabs"
-msgstr "onversoenbare keepkarakters"
-
-#: src/join.c:934
-#, c-format
-msgid "both files cannot be standard input"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:94
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n"
-" or: %s -l [SIGNAL]...\n"
-" or: %s -t [SIGNAL]...\n"
-msgstr ""
-"Gebruik so: %s [-s SEIN | -SEIN] PID... \n"
-" of: %s -l [SEIN]...\n"
-" of: %s -t [SEIN]...\n"
-
-#: src/kill.c:100
-msgid ""
-"Send signals to processes, or list signals.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:107
-msgid ""
-" -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n"
-" specify the name or number of the signal to be sent\n"
-" -l, --list list signal names, or convert signal names to/from "
-"numbers\n"
-" -t, --table print a table of signal information\n"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:115
-msgid ""
-"\n"
-"SIGNAL may be a signal name like `HUP', or a signal number like `1',\n"
-"or an exit status of a process terminated by a signal.\n"
-"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:165
-#, c-format
-msgid "%s: invalid signal"
-msgstr "%s: ongeldige sein"
-
-#: src/kill.c:270
-#, c-format
-msgid "%s: invalid process id"
-msgstr "%s: ongeldige proses-id"
-
-#: src/kill.c:324
-#, c-format
-msgid "invalid option -- %c"
-msgstr "ongeldige opsie -- %c"
-
-#: src/kill.c:333
-#, c-format
-msgid "%s: multiple signals specified"
-msgstr "%s: veelvuldige seine is gespesifiseer"
-
-#: src/kill.c:347
-#, c-format
-msgid "multiple -l or -t options specified"
-msgstr "veelvuldige -l of -t opsies is gespesifiseer"
-
-#: src/kill.c:364
-#, c-format
-msgid "cannot combine signal with -l or -t"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:370
-#, c-format
-msgid "no process ID specified"
-msgstr "geen proses-id is gespesifiseer"
-
-#: src/link.c:50
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FILE1 FILE2\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Gebruik so: %s LÊER1 LÊER2\n"
-" of: %s OPSIE\n"
-
-#: src/link.c:53
-msgid ""
-"Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/link.c:95
-#, c-format
-msgid "cannot create link %s to %s"
-msgstr "kon nie skakel %s na %s skep nie"
-
-#: src/ln.c:155
-#, c-format
-msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
-msgstr ""
-
-#: src/ln.c:165
-#, c-format
-msgid "%s: hard link not allowed for directory"
-msgstr "%s: 'n vaste skakel word nie toegelaat vir 'n gids nie"
-
-#: src/ln.c:212
-#, c-format
-msgid "%s: cannot overwrite directory"
-msgstr "%s: kan nie die gids oorskryf nie"
-
-#: src/ln.c:217
-#, c-format
-msgid "%s: replace %s? "
-msgstr "%s: vervang %s?"
-
-#: src/ln.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating symbolic link %s"
-msgstr "simboliese skakel %s na %s word geskep"
-
-#: src/ln.c:290
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating symbolic link %s -> %s"
-msgstr "simboliese skakel %s na %s word geskep"
-
-#: src/ln.c:292
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link to %.0s%s"
-msgstr "vaste skakel %s na %s word geskep"
-
-#: src/ln.c:295
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link %s"
-msgstr "vaste skakel %s na %s word geskep"
-
-#: src/ln.c:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link %s => %s"
-msgstr "vaste skakel %s na %s word geskep"
-
-#: src/ln.c:318
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
-" or: %s [OPTION]... TARGET (2nd form)\n"
-" or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3rd form)\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ln.c:325
-msgid ""
-"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
-"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
-"In the 3rd and 4th forms, create links to each TARGET in DIRECTORY.\n"
-"Create hard links by default, symbolic links with --symbolic.\n"
-"When creating hard links, each TARGET must exist.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ln.c:336
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
-" -d, -F, --directory allow the superuser to attempt to hard link\n"
-" directories (note: will probably fail due "
-"to\n"
-" system restrictions, even for the "
-"superuser)\n"
-" -f, --force remove existing destination files\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ln.c:344
-msgid ""
-" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
-" directory as if it were a normal file\n"
-" -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n"
-" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ln.c:350
-msgid ""
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
-"create\n"
-" the links\n"
-" -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file\n"
-" -v, --verbose print name of each linked file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ln.c:483
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
-msgstr "%s: hierdie bestemming is nie 'n lêergids nie"
-
-#: src/logname.c:44 src/pwd.c:54 src/sync.c:45
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
-msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE]\n"
-
-#: src/logname.c:45
-msgid ""
-"Print the name of the current user.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Druk die naam van die huidige gebruiker.\n"
-"\n"
-
-#: src/logname.c:89
-#, c-format
-msgid "no login name"
-msgstr "geen gebruikersnaam"
-
-#: src/ls.c:702
-msgid "%b %e %Y"
-msgstr "%b %e %Y"
-
-#: src/ls.c:710
-msgid "%b %e %H:%M"
-msgstr "%b %e %H:%M"
-
-#: src/ls.c:1450
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:1477
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:1507
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:1627 src/ptx.c:2043
-#, c-format
-msgid "invalid line width: %s"
-msgstr "ongeldige reëlwydte: %s"
-
-#: src/ls.c:1701
-#, c-format
-msgid "invalid tab size: %s"
-msgstr "ongeldige keepgrootte: %s"
-
-#: src/ls.c:1882
-#, c-format
-msgid "invalid time style format %s"
-msgstr "ongeldige tydformaatstring: %s"
-
-#: src/ls.c:2226
-#, c-format
-msgid "unrecognized prefix: %s"
-msgstr "onbekende voorvoegsel: %s"
-
-#: src/ls.c:2249
-#, c-format
-msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:2326 src/pwd.c:155
-#, c-format
-msgid "cannot open directory %s"
-msgstr "Kan nie lêergids %s oopmaak nie."
-
-#: src/ls.c:2341
-#, c-format
-msgid "cannot determine device and inode of %s"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:2349
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: not listing already-listed directory"
-msgstr "%s: kan nie die gids oorskryf nie"
-
-#: src/ls.c:2395 src/pwd.c:223
-#, c-format
-msgid "reading directory %s"
-msgstr "lêergids %s word gelees"
-
-#: src/ls.c:2405
-#, fuzzy, c-format
-msgid "closing directory %s"
-msgstr "gids %s word geskep"
-
-#: src/ls.c:2913
-#, c-format
-msgid "cannot compare file names %s and %s"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4250
-msgid ""
-"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4258
-msgid ""
-" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
-" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
-" --author with -l, print the author of each file\n"
-" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4264
-msgid ""
-" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
-" -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of "
-"last\n"
-" modification of file status information)\n"
-" with -l: show ctime and sort by name\n"
-" otherwise: sort by ctime\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4272
-msgid ""
-" -C list entries by columns\n"
-" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
-"file\n"
-" types. WHEN may be `never', `always', or "
-"`auto'\n"
-" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n"
-" and do not dereference symbolic links\n"
-" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4280
-msgid ""
-" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
-" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
-" --file-type likewise, except do not append `*'\n"
-" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
-" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
-" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4288
-msgid " -g like -l, but do not list owner\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4291
-msgid ""
-" --group-directories-first\n"
-" group directories before files\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4295
-msgid ""
-" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n"
-" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n"
-" (e.g., 1K 234M 2G)\n"
-" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -H, --dereference-command-line\n"
-" follow symbolic links listed on the command "
-"line\n"
-" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
-" follow each command line symbolic link\n"
-" that points to a directory\n"
-" --hide=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-"PATTERN\n"
-" (overridden by -a or -A)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4308
-msgid ""
-" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
-"names:\n"
-" none (default), slash (-p),\n"
-" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
-" -i, --inode print the index number of each file\n"
-" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-"PATTERN\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4316
-msgid ""
-" -l use a long listing format\n"
-" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
-" link, show information for the file the link\n"
-" references rather than for the link itself\n"
-" -m fill width with a comma separated list of "
-"entries\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4323
-msgid ""
-" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
-" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
-"control\n"
-" characters specially)\n"
-" -o like -l, but do not list group information\n"
-" -p, --indicator-style=slash\n"
-" append / indicator to directories\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4331
-msgid ""
-" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
-" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
-" unless program is `ls' and output is a "
-"terminal)\n"
-" -Q, --quote-name enclose entry names in double quotes\n"
-" --quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n"
-" literal, locale, shell, shell-always, c, "
-"escape\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4339
-msgid ""
-" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
-" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
-" -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4344
-msgid ""
-" -S sort by file size\n"
-" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n"
-" extension -X, size -S, time -t, version -v\n"
-" --time=WORD with -l, show time as WORD instead of "
-"modification\n"
-" time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n"
-" or status -c; use specified time as sort key\n"
-" if --sort=time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4353
-msgid ""
-" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
-" FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT "
-"is\n"
-" FORMAT1<newline>FORMAT2, FORMAT1 applies to\n"
-" non-recent files and FORMAT2 to recent files;\n"
-" if STYLE is prefixed with `posix-', STYLE\n"
-" takes effect only outside the POSIX locale\n"
-" -t sort by modification time\n"
-" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4364
-msgid ""
-" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
-" with -l: show access time and sort by name\n"
-" otherwise: sort by access time\n"
-" -U do not sort; list entries in directory order\n"
-" -v sort by version\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4371
-msgid ""
-" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
-" -x list entries by lines instead of by columns\n"
-" -X sort alphabetically by entry extension\n"
-" -1 list one file per line\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4383
-msgid ""
-"\n"
-"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
-"equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
-"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
-"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
-"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n"
-"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4392
-msgid ""
-"\n"
-"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:150
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Verander spasies in elke LÊER na keepkarakters, terwyl dit op "
-"standaardafvoer geskryf word.\n"
-"Met geen LÊER, of as LÊER gegee is as -, lees vanaf standaardtoevoer.\n"
-"\n"
-
-#: src/md5sum.c:160
-msgid ""
-" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
-"stdin)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:164
-#, fuzzy
-msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -B, --binary skryf binêre data na die konsole-toestel.\n"
-"\n"
-
-#: src/md5sum.c:167
-#, c-format
-msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:171
-msgid ""
-" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:175
-msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:178
-msgid ""
-"\n"
-"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
-" --status don't output anything, status code shows success\n"
-" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:187
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The sums are computed as described in %s. When checking, the input\n"
-"should be a former output of this program. The default mode is to print\n"
-"a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' for\n"
-"text), and name for each FILE.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:459
-#, c-format
-msgid "%s: too many checksum lines"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:481
-#, c-format
-msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:504
-#, c-format
-msgid "%s: FAILED open or read\n"
-msgstr "%s: MISLUKTE open of lees\n"
-
-#: src/md5sum.c:528
-msgid "FAILED"
-msgstr "GEFAAL"
-
-#: src/md5sum.c:528
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/md5sum.c:540 src/od.c:950 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481
-#: src/tac.c:557
-#, c-format
-msgid "%s: read error"
-msgstr "%s: leesfout"
-
-#: src/md5sum.c:553
-#, c-format
-msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:562
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
-msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
-msgstr[0] "WAARSKUWING: %d van %d gelyste %s kon nie gelees word nie"
-msgstr[1] "WAARSKUWING: %d van %d gelyste %s kon nie gelees word nie"
-
-#: src/md5sum.c:574
-#, c-format
-msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
-msgid_plural ""
-"WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/md5sum.c:640
-#, c-format
-msgid ""
-"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:648
-#, c-format
-msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
-msgstr "die --status opsie is slegs sinvol by die nagaan van toetssomme"
-
-#: src/md5sum.c:655
-#, c-format
-msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
-msgstr "die --warn opsie is slegs sinvol by die nagaan van toetssomme"
-
-#: src/mkdir.c:59
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
-msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE] GIDS...\n"
-
-#: src/mkdir.c:60
-msgid ""
-"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Skep die LÊERGIDS(e), as hulle nie reeds bestaan nie.\n"
-"\n"
-
-#: src/mkdir.c:67
-msgid ""
-" -m, --mode=MODE set file mode (as in chmod), not a=rwx - umask\n"
-" -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n"
-" -v, --verbose print a message for each created directory\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mkdir.c:140
-#, c-format
-msgid "created directory %s"
-msgstr "gids %s is geskep"
-
-#: src/mkfifo.c:55
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
-msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE] NAAM...\n"
-
-#: src/mkfifo.c:56
-msgid ""
-"Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
-msgid ""
-" -m, --mode=MODE set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mkfifo.c:91 src/mknod.c:212
-#, c-format
-msgid "fifo files not supported"
-msgstr "fifo-lêers word nie ondersteun nie"
-
-#: src/mkfifo.c:118 src/mknod.c:123
-#, c-format
-msgid "invalid mode"
-msgstr "ongeldige modus"
-
-#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:128
-#, c-format
-msgid "mode must specify only file permission bits"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:55
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:57
-msgid ""
-"Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
-"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n"
-"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
-"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:76
-msgid ""
-"\n"
-" b create a block (buffered) special file\n"
-" c, u create a character (unbuffered) special file\n"
-" p create a FIFO\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:146
-#, fuzzy
-msgid "Special files require major and minor device numbers."
-msgstr "ongeldige subtoestelnommer %s"
-
-#: src/mknod.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
-msgstr "ongeldige subtoestelnommer %s"
-
-#: src/mknod.c:167
-#, c-format
-msgid "block special files not supported"
-msgstr "spesiale bloklêers word nie ondersteun nie"
-
-#: src/mknod.c:176
-#, c-format
-msgid "character special files not supported"
-msgstr "spesiale karakterlêers word nie ondersteun nie"
-
-#: src/mknod.c:192
-#, c-format
-msgid "invalid major device number %s"
-msgstr "ongeldige hooftoestelnommer %s"
-
-#: src/mknod.c:197
-#, c-format
-msgid "invalid minor device number %s"
-msgstr "ongeldige subtoestelnommer %s"
-
-#: src/mknod.c:202
-#, c-format
-msgid "invalid device %s %s"
-msgstr "ongeldige toestel %s %s"
-
-#: src/mknod.c:220
-#, c-format
-msgid "invalid device type %s"
-msgstr "ongeldige toesteltipe %s"
-
-#: src/mv.c:297
-msgid ""
-"Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mv.c:304
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an "
-"argument\n"
-" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
-" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mv.c:310
-msgid ""
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-"SOURCE\n"
-" argument\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mv.c:315
-msgid ""
-" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-" -u, --update move only when the SOURCE file is newer\n"
-" than the destination file or when the\n"
-" destination file is missing\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nice.c:76
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE] [BEVEL [ARG]...]\n"
-
-#: src/nice.c:77
-#, c-format
-msgid ""
-"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
-"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
-"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n"
-"\n"
-" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nice.c:155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid adjustment %s"
-msgstr "ongeldige parameter: %s"
-
-#: src/nice.c:164
-#, c-format
-msgid "a command must be given with an adjustment"
-msgstr ""
-
-#: src/nice.c:171 src/nice.c:182
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get niceness"
-msgstr "kan nie die stelselnaam vasstel nie"
-
-#: src/nice.c:186
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set niceness"
-msgstr "kon nie die datum stel nie"
-
-#: src/nl.c:181
-msgid ""
-"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:189
-msgid ""
-" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
-" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
-" -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:194
-msgid ""
-" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
-" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
-" -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as "
-"one\n"
-" -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to FORMAT\n"
-" -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical "
-"pages\n"
-" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:202
-msgid ""
-" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
-" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:208
-msgid ""
-"\n"
-"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
-"two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n"
-"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:214
-msgid ""
-"\n"
-" a number all lines\n"
-" t number only nonempty lines\n"
-" n number no lines\n"
-" pBRE number only lines that contain a match for the basic regular\n"
-" expression, BRE\n"
-"\n"
-"FORMAT is one of:\n"
-"\n"
-" ln left justified, no leading zeros\n"
-" rn right justified, no leading zeros\n"
-" rz right justified, leading zeros\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:280
-#, fuzzy, c-format
-msgid "line number overflow"
-msgstr "veldnommer is nul"
-
-#: src/nl.c:478
-#, c-format
-msgid "invalid header numbering style: %s"
-msgstr "ongeldige styl vir kopnommering: %s"
-
-#: src/nl.c:486
-#, c-format
-msgid "invalid body numbering style: %s"
-msgstr "ongeldige styl vir lyfnommering: %s"
-
-#: src/nl.c:494
-#, c-format
-msgid "invalid footer numbering style: %s"
-msgstr "ongeldige styl vir voetnommering: %s"
-
-#: src/nl.c:503
-#, c-format
-msgid "invalid starting line number: %s"
-msgstr "ongeldige beginreëlnommer: %s"
-
-#: src/nl.c:512
-#, c-format
-msgid "invalid line number increment: %s"
-msgstr "ongeldige inkrement vir reëlnommers: %s"
-
-#: src/nl.c:524
-#, c-format
-msgid "invalid number of blank lines: %s"
-msgstr "ongeldige aantal leë reëls: %s"
-
-#: src/nl.c:538
-#, c-format
-msgid "invalid line number field width: %s"
-msgstr "ongeldige wydte vir reëlnommer veld: %s"
-
-#: src/nl.c:557
-#, c-format
-msgid "invalid line numbering format: %s"
-msgstr "ongeldige reëlnommeringformaat: %s"
-
-#: src/nohup.c:57
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Gebruik so: %s BEVEL [ARG]...\n"
-" of: %s OPSIE\n"
-
-#: src/nohup.c:63
-msgid ""
-"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring input"
-msgstr "all parameters word geïgnoreer"
-
-#: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151
-#, c-format
-msgid "failed to open %s"
-msgstr "kon nie %s oopmaak nie"
-
-#: src/nohup.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring input and appending output to %s"
-msgstr "afvoer word bygevoeg by %s"
-
-#: src/nohup.c:179
-#, c-format
-msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:184
-#, c-format
-msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:188
-#, c-format
-msgid "failed to redirect standard error"
-msgstr "kon nie standaardfoutafvoer herlei nie"
-
-#: src/od.c:307
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-" or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n"
-" or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.]"
-"[b]]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
-"of FILE to standard output. With more than one FILE argument,\n"
-"concatenate them in the listed order to form the input.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:320
-msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:323
-msgid ""
-" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
-" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:327
-msgid ""
-" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
-" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
-"chars\n"
-" -t, --format=TYPE select output format or formats\n"
-" -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n"
-" -w, --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line\n"
-" --traditional accept arguments in traditional form\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:337
-msgid ""
-"\n"
-"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
-" -a same as -t a, select named characters, ignoring high-order bit\n"
-" -b same as -t o1, select octal bytes\n"
-" -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n"
-" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:345
-msgid ""
-" -f same as -t fF, select floats\n"
-" -i same as -t dI, select decimal ints\n"
-" -l same as -t dL, select decimal longs\n"
-" -o same as -t o2, select octal 2-byte units\n"
-" -s same as -t d2, select decimal 2-byte units\n"
-" -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:353
-msgid ""
-"\n"
-"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
-"if the last operand begins with + or (if there are 2 operands) a digit.\n"
-"An OFFSET operand means -j OFFSET. LABEL is the pseudo-address\n"
-"at first byte printed, incremented when dump is progressing.\n"
-"For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates hexadecimal;\n"
-"suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n"
-"\n"
-"TYPE is made up of one or more of these specifications:\n"
-"\n"
-" a named character, ignoring high-order bit\n"
-" c ASCII character or backslash escape\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:367
-msgid ""
-" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
-" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
-" o[SIZE] octal, SIZE bytes per integer\n"
-" u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n"
-" x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:374
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
-"sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n"
-"sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n"
-"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:381
-msgid ""
-"\n"
-"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
-"BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, it is multiplied by 512\n"
-"with b suffix, by 1024 with k and by 1048576 with m. Adding a z suffix to\n"
-"any type adds a display of printable characters to the end of each line\n"
-"of output. "
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:389
-msgid ""
-"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
-"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:681 src/od.c:800
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid type string %s"
-msgstr "ongeldige tipe-string `%s'"
-
-#: src/od.c:691
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid type string %s;\n"
-"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:810
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid type string %s;\n"
-"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:869
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid character `%c' in type string %s"
-msgstr "ongeldige karakter `%c' in tipe-string `%s'"
-
-#: src/od.c:1094
-#, c-format
-msgid "cannot skip past end of combined input"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1642
-#, c-format
-msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1653
-msgid "skip argument"
-msgstr "oorslaanparameter"
-
-#: src/od.c:1662
-msgid "limit argument"
-msgstr "grensparameter"
-
-#: src/od.c:1673
-msgid "minimum string length"
-msgstr "minimum stringlengte"
-
-#: src/od.c:1745
-msgid "width specification"
-msgstr "wydte-spesifikasie"
-
-#: src/od.c:1767
-#, c-format
-msgid "no type may be specified when dumping strings"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1842
-msgid "Compatibility mode supports at most one file."
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1863
-#, c-format
-msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1906
-#, c-format
-msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1922
-#, c-format
-msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
-msgstr "%d: fmt=\"%s\" wydte=%d\n"
-
-#: src/paste.c:202
-#, c-format
-msgid "standard input is closed"
-msgstr "standaardtoevoer is gesluit"
-
-#: src/paste.c:421
-msgid ""
-"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
-"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/paste.c:430
-msgid ""
-" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
-" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:99
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
-msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE]... NAAM...\n"
-
-#: src/pathchk.c:100
-msgid ""
-"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
-"\n"
-" -p check for most POSIX systems\n"
-" -P check for empty names and leading \"-\"\n"
-" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:180
-#, c-format
-msgid "leading `-' in a component of file name %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "nonportable character %s in file name %s"
-msgstr "ongeldige karakter %s in modusstring %s"
-
-#: src/pathchk.c:282
-#, fuzzy, c-format
-msgid "empty file name"
-msgstr "gewone leë lêer"
-
-#: src/pathchk.c:324
-#, c-format
-msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:335
-#, c-format
-msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:421
-#, c-format
-msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:331
-#, c-format
-msgid "Login name: "
-msgstr "Aantekennaam:"
-
-#: src/pinky.c:334
-#, c-format
-msgid "In real life: "
-msgstr "In die regte lewe:"
-
-#: src/pinky.c:337
-msgid "???\n"
-msgstr "???\n"
-
-#: src/pinky.c:357
-#, c-format
-msgid "Directory: "
-msgstr "Lêergids:"
-
-#: src/pinky.c:359
-#, c-format
-msgid "Shell: "
-msgstr "Dop:"
-
-#: src/pinky.c:380
-#, c-format
-msgid "Project: "
-msgstr "Projek:"
-
-#: src/pinky.c:406
-#, c-format
-msgid "Plan:\n"
-msgstr "Plan:\n"
-
-#: src/pinky.c:425
-msgid "Login"
-msgstr "Aanteken"
-
-#: src/pinky.c:427
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
-
-#: src/pinky.c:428
-msgid " TTY"
-msgstr " TTY"
-
-#: src/pinky.c:430
-msgid "Idle"
-msgstr "Luier"
-
-#: src/pinky.c:431
-msgid "When"
-msgstr "Wanneer"
-
-#: src/pinky.c:434
-msgid "Where"
-msgstr "Waar"
-
-#: src/pinky.c:514
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
-msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE]... [GEBRUIKER]...\n"
-
-#: src/pinky.c:515
-msgid ""
-"\n"
-" -l produce long format output for the specified USERs\n"
-" -b omit the user's home directory and shell in long format\n"
-" -h omit the user's project file in long format\n"
-" -p omit the user's plan file in long format\n"
-" -s do short format output, this is the default\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:523
-msgid ""
-" -f omit the line of column headings in short format\n"
-" -w omit the user's full name in short format\n"
-" -i omit the user's full name and remote host in short format\n"
-" -q omit the user's full name, remote host and idle time\n"
-" in short format\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:532
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"A lightweight `finger' program; print user information.\n"
-"The utmp file will be %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:616
-#, c-format
-msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
-msgid "page range"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:914
-#, c-format
-msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:916
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid page range %s"
-msgstr "ongeldige tipe-string `%s'"
-
-#: src/pr.c:981
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
-msgstr "`-l PAGE_LENGTH' ongeldige aantal reëls: `%s'"
-
-#: src/pr.c:1005
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
-msgstr "`-N NUMBER' ongeldige beginreëlnommer: `%s'"
-
-#: src/pr.c:1017
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
-msgstr "`-o MARGIN' ongeldige lynuitwyking: `%s'"
-
-#: src/pr.c:1058
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr "`-w PAGE_WIDTH' ongeldige aantal karakters: `%s'"
-
-#: src/pr.c:1072
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr "`-W PAGE_WIDTH' ongeldige aantal karakters: `%s'"
-
-#: src/pr.c:1102
-#, c-format
-msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:1106
-#, c-format
-msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:1202
-#, c-format
-msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:1313
-#, c-format
-msgid "page width too narrow"
-msgstr "Bladsywydte te nou"
-
-#: src/pr.c:2377
-#, c-format
-msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2407
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Page number overflow"
-msgstr "veldnommer is nul"
-
-#: src/pr.c:2412
-#, c-format
-msgid "Page %<PRIuMAX>"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2773
-msgid ""
-"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2780
-msgid ""
-" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
-" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
-" -COLUMN, --columns=COLUMN\n"
-" output COLUMN columns and print columns down,\n"
-" unless -a is used. Balance number of lines in the\n"
-" columns on each page.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2788
-msgid ""
-" -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
-" with -COLUMN\n"
-" -c, --show-control-chars\n"
-" use hat notation (^G) and octal backslash notation\n"
-" -d, --double-space\n"
-" double space the output\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2796
-msgid ""
-" -D, --date-format=FORMAT\n"
-" use FORMAT for the header date\n"
-" -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-" expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-" -F, -f, --form-feed\n"
-" use form feeds instead of newlines to separate pages\n"
-" (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n"
-" and trailer without -F)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2806
-msgid ""
-" -h HEADER, --header=HEADER\n"
-" use a centered HEADER instead of filename in page "
-"header,\n"
-" -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n"
-" -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-" replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-" -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no "
-"column\n"
-" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2815
-msgid ""
-" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
-" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
-" (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n"
-" -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n"
-" truncate lines, but join lines of full length with -J\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2822
-msgid ""
-" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
-" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
-" default counting starts with 1st line of input file\n"
-" -N NUMBER, --first-line-number=NUMBER\n"
-" start counting with NUMBER at 1st line of first\n"
-" page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2830
-msgid ""
-" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
-" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
-" affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n"
-" -r, --no-file-warnings\n"
-" omit warning when a file cannot be opened\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2837
-msgid ""
-" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
-" separate columns by a single character, default for "
-"CHAR\n"
-" is the <TAB> character without -w and 'no char' with -w\n"
-" -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n"
-" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2844
-msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
-msgstr " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
-
-#: src/pr.c:2847
-msgid ""
-" separate columns by STRING,\n"
-" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
-" otherwise (same as -S\" \"), no effect on column "
-"options\n"
-" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2853
-msgid ""
-" -T, --omit-pagination\n"
-" omit page headers and trailers, eliminate any "
-"pagination\n"
-" by form feeds set in input files\n"
-" -v, --show-nonprinting\n"
-" use octal backslash notation\n"
-" -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n"
-" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n"
-" multiple text-column output only, -s[char] turns off "
-"(72)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2863
-msgid ""
-" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
-" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
-" truncate lines, except -J option is set, no "
-"interference\n"
-" with -S or -s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2871
-msgid ""
-"\n"
-"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
-"FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printenv.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [VARIABLE]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"If no environment VARIABLE specified, print them all.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:87
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:100
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Gebruik so: %s FORMAAT [ARGUMENT]...\n"
-" of: %s OPSIE\n"
-
-#: src/printf.c:105
-msgid ""
-"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:111
-msgid ""
-"\n"
-"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" \\\" double quote\n"
-" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 digits)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:119
-msgid ""
-" \\a alert (BEL)\n"
-" \\b backspace\n"
-" \\c produce no further output\n"
-" \\f form feed\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:125
-msgid ""
-" \\n new line\n"
-" \\r carriage return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-" \\v vertical tab\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:131
-msgid ""
-" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
-" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n"
-" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:136
-msgid ""
-" %% a single %\n"
-" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n"
-" except that octal escapes are of the form \\0 or \\0NNN\n"
-"\n"
-"and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n"
-"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:161
-#, c-format
-msgid "%s: expected a numeric value"
-msgstr "%s: 'n numeriese waarde is verwag"
-
-#: src/printf.c:163
-#, c-format
-msgid "%s: value not completely converted"
-msgstr "%s: waarde is nie volledig omgeskakel nie"
-
-#: src/printf.c:257 src/printf.c:284
-#, c-format
-msgid "missing hexadecimal number in escape"
-msgstr "heksadesimale getal ontbreek in ontsnapkode"
-
-#: src/printf.c:296
-#, c-format
-msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
-msgstr "ongeldige universele karakternaam \\%c%0*x"
-
-#: src/printf.c:554
-#, c-format
-msgid "invalid field width: %s"
-msgstr "ongeldige veldwydte: %s"
-
-#: src/printf.c:589
-#, c-format
-msgid "invalid precision: %s"
-msgstr "ongeldige presisie: %s"
-
-#: src/printf.c:616
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.*s: invalid conversion specification"
-msgstr "%s: ongeldige veldspesifikasie `%s'"
-
-#: src/printf.c:687
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
-msgstr "waarskuwing: oortollige parameters geïgnoreer; begin by `%s'"
-
-#: src/ptx.c:41
-msgid "F. Pinard"
-msgstr "F. Pinard"
-
-#: src/ptx.c:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (for regexp %s)"
-msgstr "%s (vir regexp `%s')"
-
-#: src/ptx.c:1883
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
-" or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1887
-msgid ""
-"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
-"files.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1894
-msgid ""
-" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
-" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
-" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1899
-msgid ""
-" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
-" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
-" -R, --right-side-refs put references at right, not counted in -w\n"
-" -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n"
-" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1906
-msgid ""
-" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
-" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
-" -f, --ignore-case fold lower case to upper case for sorting\n"
-" -g, --gap-size=NUMBER gap size in columns between output fields\n"
-" -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n"
-" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1914
-msgid ""
-" -r, --references first field of each line is a reference\n"
-" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
-" -w, --width=NUMBER output width in columns, reference "
-"excluded\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1921
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:2016
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid gap width: %s"
-msgstr "ongeldige wydte: %s"
-
-#: src/ptx.c:2089
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
-msgstr "Waarskuwing: `-l' is verouderd; gebruik eerder `-L'"
-
-#: src/pwd.c:55
-msgid ""
-"Print the full filename of the current working directory.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pwd.c:160
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to chdir to %s"
-msgstr "kon nie %s oopmaak nie"
-
-#: src/pwd.c:164 src/pwd.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to stat %s"
-msgstr "kon nie %s oopmaak nie"
-
-#: src/pwd.c:229
-#, c-format
-msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
-msgstr ""
-
-#: src/pwd.c:306
-#, c-format
-msgid "ignoring non-option arguments"
-msgstr "parameters wat nie opsies is nie word geïgnoreer"
-
-#: src/readlink.c:67
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
-msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE]... LÊER \n"
-
-#: src/readlink.c:68
-msgid ""
-"Display value of a symbolic link on standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/readlink.c:70
-msgid ""
-" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively;\n"
-" all but the last component must exist\n"
-" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively,\n"
-" all components must exist\n"
-" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively,\n"
-" without requirements on components "
-"existence\n"
-" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
-" -q, --quiet,\n"
-" -s, --silent suppress most error messages\n"
-" -v, --verbose report error messages\n"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:437 src/remove.c:489
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: failed to close directory %s"
-msgstr "kon nie %s oopmaak nie"
-
-#: src/remove.c:450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot open .. from %s"
-msgstr "Kan nie lêergids %s oopmaak nie."
-
-#: src/remove.c:458
-#, c-format
-msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:466
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino"
-msgstr "%s dev/ino is verander"
-
-#: src/remove.c:474
-#, c-format
-msgid "FATAL: cannot return to .. from %s"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:586
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot enter directory %s"
-msgstr "Kan nie lêergids %s skep nie."
-
-#: src/remove.c:594
-#, c-format
-msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:602
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:781 src/remove.c:927 src/remove.c:1005 src/remove.c:1337
-#, c-format
-msgid "cannot remove directory %s"
-msgstr "kan nie gids %s verwyder nie"
-
-#: src/remove.c:810
-#, c-format
-msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:811
-#, c-format
-msgid "%s: descend into directory %s? "
-msgstr "%s: wil jy ingaan in lêergids %s?"
-
-#: src/remove.c:821
-#, c-format
-msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
-msgstr "%s: verwyder lees-alleen %s %s? "
-
-#: src/remove.c:822
-#, c-format
-msgid "%s: remove %s %s? "
-msgstr "%s: verwyder %s %s? "
-
-#: src/remove.c:865
-#, c-format
-msgid "removed %s\n"
-msgstr "%s is verwyder.\n"
-
-#: src/remove.c:880 src/remove.c:1332
-#, c-format
-msgid "removed directory: %s\n"
-msgstr "lêergids is verwyder: %s\n"
-
-#: src/remove.c:1184 src/remove.c:1359
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to close directory %s"
-msgstr "kon nie %s oopmaak nie"
-
-#: src/remove.c:1377
-#, c-format
-msgid "cannot remove `.' or `..'"
-msgstr "kan nie `.' of `..'verwyder nie"
-
-#: src/remove.c:1418
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove relative-named %s"
-msgstr "kan nie gids %s verwyder nie"
-
-#: src/remove.c:1432
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot restore current working directory"
-msgstr "kan nie huidige gids verkry nie"
-
-#: src/rm.c:142
-#, c-format
-msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:159 src/touch.c:233
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE]... LÊER...\n"
-
-#: src/rm.c:160
-msgid ""
-"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
-"\n"
-" -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
-" -i prompt before every removal\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:166
-msgid ""
-" -I prompt once before removing more than three files, "
-"or\n"
-" when removing recursively. Less intrusive than -"
-"i,\n"
-" while still giving protection against most "
-"mistakes\n"
-" --interactive[=WHEN] prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n"
-" always (-i). Without WHEN, prompt always\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:173
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-msgstr ""
-" --no-preserve-root moenie `/' spesiaal anders hanteer nie (by "
-"verstek)\n"
-" --preserve-root moenie rekursief te werk gaan met `/' nie\n"
-
-#: src/rm.c:181
-msgid ""
-"\n"
-"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n"
-"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
-"contents.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:186
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"To remove a file whose name starts with a `-', for example `-foo',\n"
-"use one of these commands:\n"
-" %s -- -foo\n"
-"\n"
-" %s ./-foo\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:195
-msgid ""
-"\n"
-"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
-"the contents of that file. If you want more assurance that the contents "
-"are\n"
-"truly unrecoverable, consider using shred.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:355
-#, c-format
-msgid "%s: remove all arguments recursively? "
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:356
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: remove all arguments? "
-msgstr "%s: verwyder %s %s? "
-
-#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
-#, c-format
-msgid "removing directory, %s"
-msgstr "lêergids word verwyder, %s"
-
-#: src/rmdir.c:139
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
-msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE]... GIDS...\n"
-
-#: src/rmdir.c:140
-msgid ""
-"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
-"\n"
-" --ignore-fail-on-non-empty\n"
-" ignore each failure that is solely because a directory\n"
-" is non-empty\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rmdir.c:147
-msgid ""
-" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/"
-"c' is\n"
-" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
-msgstr ""
-
-#: src/seq.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
-" or: %s [OPTION]... FIRST LAST\n"
-" or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n"
-msgstr ""
-
-#: src/seq.c:79
-msgid ""
-"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
-"\n"
-" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n"
-" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
-" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/seq.c:88
-msgid ""
-"\n"
-"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
-"omitted INCREMENT defaults to 1 even when LAST is smaller than FIRST.\n"
-"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
-"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
-"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
-"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n"
-"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
-"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/seq.c:132
-#, c-format
-msgid "invalid floating point argument: %s"
-msgstr "ongeldige wisselpunt parameter: %s"
-
-#: src/seq.c:340
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid format string: %s"
-msgstr "ongeldige formaatstring: `%s'"
-
-#: src/seq.c:362
-#, c-format
-msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
-msgstr ""
-
-#: src/setuidgid.c:51
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s USERNAME COMMAND [ARGUMENT]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-
-#: src/setuidgid.c:57
-msgid ""
-"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
-"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
-"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
-"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
-"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/setuidgid.c:105
-#, c-format
-msgid "unknown user-ID: %s"
-msgstr "onbekende gebruiker-id: %s"
-
-#: src/setuidgid.c:109
-#, c-format
-msgid "cannot set supplemental group"
-msgstr "kan nie die aanvullende groep stel nie"
-
-#: src/setuidgid.c:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set group-ID to %lu"
-msgstr "kan nie groep-ID na %ld verander nie"
-
-#: src/setuidgid.c:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set user-ID to %lu"
-msgstr "kan nie gebruiker-ID na %ld verander nie"
-
-#: src/shred.c:161
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
-msgstr "Gebruik so: %s [OPSIES] LÊER [...]\n"
-
-#: src/shred.c:162
-msgid ""
-"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
-"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:170
-#, c-format
-msgid ""
-" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
-" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:176
-msgid ""
-" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
-" -v, --verbose show progress\n"
-" -x, --exact do not round file sizes up to the next full block;\n"
-" this is the default for non-regular files\n"
-" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:185
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is -, shred standard output.\n"
-"\n"
-"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n"
-"the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n"
-"and those files usually should not be removed. When operating on regular\n"
-"files, most people use the --remove option.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:195
-msgid ""
-"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
-"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
-"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
-"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n"
-"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
-"modes:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:203
-msgid ""
-"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
-"AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
-"\n"
-"* file systems that write redundant data and carry on even if some writes\n"
-"fail, such as RAID-based file systems\n"
-"\n"
-"* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:213
-msgid ""
-"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
-"version 3 clients\n"
-"\n"
-"* compressed file systems\n"
-"\n"
-"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
-"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
-"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n"
-"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n"
-"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n"
-"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n"
-"as documented in the mount man page (man mount).\n"
-"\n"
-"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
-"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
-"to be recovered later.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:295
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: fdatasync failed"
-msgstr "%s: seek het misluk"
-
-#: src/shred.c:306
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: fsync failed"
-msgstr "%s: seek het misluk"
-
-#: src/shred.c:372
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewind"
-msgstr "%s: kan nie teruggaan nie"
-
-#: src/shred.c:395
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
-msgstr "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
-
-#: src/shred.c:446
-#, c-format
-msgid "%s: error writing at offset %s"
-msgstr "%s: fout tydens skryfbewerking by uitwyking %s"
-
-#: src/shred.c:466
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: lseek failed"
-msgstr "%s: seek het misluk"
-
-#: src/shred.c:477
-#, c-format
-msgid "%s: file too large"
-msgstr "%s: lêer te groot"
-
-#: src/shred.c:500
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
-msgstr "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
-
-#: src/shred.c:516
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-msgstr "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-
-#: src/shred.c:764
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: fstat failed"
-msgstr "'stat' het gefaal"
-
-#: src/shred.c:775
-#, c-format
-msgid "%s: invalid file type"
-msgstr "%s: ongeldige lêertipe:"
-
-#: src/shred.c:794
-#, c-format
-msgid "%s: file has negative size"
-msgstr "%s: lêer het negatiewe grootte"
-
-#: src/shred.c:861
-#, c-format
-msgid "%s: error truncating"
-msgstr "%s: fout tydens afeindiging"
-
-#: src/shred.c:877
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: fcntl failed"
-msgstr "%s: seek het misluk"
-
-#: src/shred.c:882
-#, c-format
-msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:960
-#, c-format
-msgid "%s: removing"
-msgstr "%s: besig om te verwyder"
-
-#: src/shred.c:984
-#, c-format
-msgid "%s: renamed to %s"
-msgstr "%s: hernoem as %s"
-
-#: src/shred.c:1006
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to remove"
-msgstr "%s: lêer te groot"
-
-#: src/shred.c:1010
-#, c-format
-msgid "%s: removed"
-msgstr "%s: is verwyder"
-
-#: src/shred.c:1017 src/shred.c:1060
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to close"
-msgstr "%s: lêer te lank"
-
-#: src/shred.c:1053
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to open for writing"
-msgstr "%s: lêer te lank"
-
-#: src/shred.c:1121
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of passes"
-msgstr "%s: ongeldige aantal lopies"
-
-#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple random sources specified"
-msgstr "veelvuldige afvoerlêers is gespesifiseer"
-
-#: src/shred.c:1144
-#, c-format
-msgid "%s: invalid file size"
-msgstr "%s: ongeldige lêergrootte."
-
-#: src/shuf.c:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
-" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n"
-msgstr ""
-"Gebruik so: %s [OPSIE]... EIENAAR[:[GROEP]] LÊER...\n"
-" or: %s [OPSIE]... :GROEP LÊER...\n"
-" or: %s [OPSIE]... --reference=RLÊER LÊER...\n"
-
-#: src/shuf.c:57
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Druk die geselekteerde dele van reëls uit elke LÊER na standaardafvoer.\n"
-"\n"
-
-#: src/shuf.c:64
-msgid ""
-" -e, --echo treat each ARG as an input line\n"
-" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input "
-"line\n"
-" -n, --head-lines=LINES output at most LINES lines\n"
-" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shuf.c:285
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple -i options specified"
-msgstr "veelvuldige -l of -t opsies is gespesifiseer"
-
-#: src/shuf.c:305
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input range %s"
-msgstr "ongeldige wydte: %s"
-
-#: src/shuf.c:318
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line count %s"
-msgstr "ongeldige reëlwydte: %s"
-
-#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525
-#, c-format
-msgid "multiple output files specified"
-msgstr "veelvuldige afvoerlêers is gespesifiseer"
-
-#: src/shuf.c:351
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine -e and -i options"
-msgstr "die gebruikernaam en groepnaam mag nie albei ontbreek nie"
-
-#: src/shuf.c:360
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extra operand %s\n"
-msgstr "ekstra operand `%s'"
-
-#: src/sleep.c:47
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Pause for NUMBER seconds. SUFFIX may be `s' for seconds (the default),\n"
-"`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days. Unlike most "
-"implementations\n"
-"that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n"
-"point number. Given two or more arguments, pause for the amount of time\n"
-"specified by the sum of their values.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sleep.c:138
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid time interval %s"
-msgstr "ongeldige tydinterval `%s'"
-
-#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1106
-#, c-format
-msgid "cannot read realtime clock"
-msgstr "kan nie die reëletyd-horlosie lees nie"
-
-#: src/sort.c:289
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Druk die geselekteerde dele van reëls uit elke LÊER na standaardafvoer.\n"
-"\n"
-
-#: src/sort.c:296
-msgid ""
-"Ordering options:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:300
-msgid ""
-" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
-" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
-"characters\n"
-" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:305
-msgid ""
-" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
-" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
-" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
-" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
-" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:315
-msgid ""
-"Other options:\n"
-"\n"
-" -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
-" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
-" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
-"comparison\n"
-" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:325
-#, c-format
-msgid ""
-" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
-"transition\n"
-" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
-"s;\n"
-" multiple options specify multiple directories\n"
-" -u, --unique with -c, check for strict ordering;\n"
-" without -c, output only the first of an equal "
-"run\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:332
-msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-msgstr ""
-" -z, --zero-terminated beëindig reëls met 'n 0-greep, i.p.v. 'n "
-"nuwereëlkarakter\n"
-
-#: src/sort.c:337
-msgid ""
-"\n"
-"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
-"position\n"
-"in the field. If neither the -t nor the -b option is in effect, the "
-"characters\n"
-"in a field are counted from the beginning of the preceding whitespace. OPTS "
-"is\n"
-"one or more single-letter ordering options, which override global ordering\n"
-"options for that key. If no key is given, use the entire line as the key.\n"
-"\n"
-"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:347
-msgid ""
-"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-"*** WARNING ***\n"
-"The locale specified by the environment affects sort order.\n"
-"Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n"
-"native byte values.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:458
-msgid "cannot create temporary file"
-msgstr "kan nie 'n tydelike lêer skep nie"
-
-#: src/sort.c:485 src/sort.c:2649
-msgid "open failed"
-msgstr "'open' het gefaal"
-
-#: src/sort.c:507
-#, fuzzy
-msgid "fflush failed"
-msgstr "'close' het gefaal"
-
-#: src/sort.c:512 src/sort.c:2684
-msgid "close failed"
-msgstr "'close' het gefaal"
-
-#: src/sort.c:521
-msgid "write failed"
-msgstr "'write' het gefaal"
-
-#: src/sort.c:558
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: cannot remove: %s"
-msgstr "kan nie %s verwyder nie"
-
-#: src/sort.c:675
-msgid "sort size"
-msgstr "sorteergrootte"
-
-#: src/sort.c:754
-msgid "stat failed"
-msgstr "'stat' het gefaal"
-
-#: src/sort.c:1018
-msgid "read failed"
-msgstr "'read' het gefaal"
-
-#: src/sort.c:1532
-#, c-format
-msgid "%s: %s:%s: disorder: "
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:1536
-msgid "standard error"
-msgstr "standaardfout-afvoer"
-
-#: src/sort.c:2122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid field specification %s"
-msgstr "%s: ongeldige veldspesifikasie `%s'"
-
-#: src/sort.c:2133
-#, c-format
-msgid "options `-%s' are incompatible"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2192
-#, c-format
-msgid "%s: count `%.*s' too large"
-msgstr "%s: telling `%.*s' is te groot"
-
-#: src/sort.c:2198
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid count at start of %s"
-msgstr "%s: ongeldige telling by begin van `%s'"
-
-#: src/sort.c:2428
-msgid "invalid number after `-'"
-msgstr "ongeldige getal na `-'"
-
-#: src/sort.c:2431 src/sort.c:2479 src/sort.c:2506
-msgid "invalid number after `.'"
-msgstr "ongeldige getal na `.'"
-
-#: src/sort.c:2434 src/sort.c:2515
-msgid "stray character in field spec"
-msgstr "verdwaalde karakter in veldspesifikasie"
-
-#: src/sort.c:2470
-msgid "invalid number at field start"
-msgstr "ongeldige nommer by begin van veld"
-
-#: src/sort.c:2474 src/sort.c:2502
-msgid "field number is zero"
-msgstr "veldnommer is nul"
-
-#: src/sort.c:2483
-msgid "character offset is zero"
-msgstr "karakteruitwyking is nul"
-
-#: src/sort.c:2498
-msgid "invalid number after `,'"
-msgstr "ongeldige getal na `,'"
-
-#: src/sort.c:2667
-#, c-format
-msgid "extra operand %s not allowed with -c"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:107
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
-msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE] [TOEVOER [PREFIKS]]\n"
-
-#: src/split.c:111
-msgid ""
-"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
-"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when "
-"INPUT\n"
-"is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:120
-#, c-format
-msgid ""
-" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
-" -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n"
-" -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of lines per output file\n"
-" -d, --numeric-suffixes use numeric suffixes instead of alphabetic\n"
-" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:127
-msgid ""
-" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
-" before each output file is opened\n"
-msgstr ""
-" --verbose druk 'n diagnostiese boodskap op standaardafvoer\n"
-" direk voor elke afvoerlêer oopgemaak word\n"
-
-#: src/split.c:133
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:194
-#, c-format
-msgid "Output file suffixes exhausted"
-msgstr "uitgange vir afvoerlêers is uitgeput"
-
-#: src/split.c:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating file %s\n"
-msgstr "besig om nuwe lêer `%s' te skep\n"
-
-#: src/split.c:371
-#, c-format
-msgid "cannot split in more than one way"
-msgstr "kan nie verdeel op meer as een manier nie"
-
-#: src/split.c:421
-#, c-format
-msgid "%s: invalid suffix length"
-msgstr "%s: ongeldige suffikslengte"
-
-#: src/split.c:435 src/split.c:459
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of bytes"
-msgstr "%s: ongeldige aantal grepe"
-
-#: src/split.c:447
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of lines"
-msgstr "%s: ongeldige aantal reëls"
-
-#: src/split.c:488
-#, c-format
-msgid "line count option -%s%c... is too large"
-msgstr "opsie om reëls te tel -%s%c... is te groot"
-
-#: src/split.c:519
-#, c-format
-msgid "invalid number of lines: 0"
-msgstr "ongeldige aantal reëls: 0"
-
-#: src/stat.c:593
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
-msgstr "%s: onbekende opsie `%c%s'\n"
-
-#: src/stat.c:628
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s%s: invalid directive"
-msgstr "%%%c: ongeldige direktief"
-
-#: src/stat.c:673
-#, c-format
-msgid "warning: backslash at end of format"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:702
-#, c-format
-msgid "cannot read file system information for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:778
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
-msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE] LÊER...\n"
-
-#: src/stat.c:779
-msgid ""
-"Display file or file system status.\n"
-"\n"
-" -L, --dereference follow links\n"
-" -f, --file-system display file system status instead of file status\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:785
-msgid ""
-" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n"
-" output a newline after each use of FORMAT\n"
-" --printf=FORMAT like --format, but interpret backslash escapes,\n"
-" and do not output a mandatory trailing newline.\n"
-" If you want a newline, include \\n in FORMAT.\n"
-" -t, --terse print the information in terse form\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:796
-msgid ""
-"\n"
-"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
-"\n"
-" %a Access rights in octal\n"
-" %A Access rights in human readable form\n"
-" %b Number of blocks allocated (see %B)\n"
-" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:804
-msgid ""
-" %d Device number in decimal\n"
-" %D Device number in hex\n"
-" %f Raw mode in hex\n"
-" %F File type\n"
-" %g Group ID of owner\n"
-" %G Group name of owner\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:812
-msgid ""
-" %h Number of hard links\n"
-" %i Inode number\n"
-" %n File name\n"
-" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n"
-" %o I/O block size\n"
-" %s Total size, in bytes\n"
-" %t Major device type in hex\n"
-" %T Minor device type in hex\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:822
-msgid ""
-" %u User ID of owner\n"
-" %U User name of owner\n"
-" %x Time of last access\n"
-" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
-" %y Time of last modification\n"
-" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
-" %z Time of last change\n"
-" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:834
-msgid ""
-"Valid format sequences for file systems:\n"
-"\n"
-" %a Free blocks available to non-superuser\n"
-" %b Total data blocks in file system\n"
-" %c Total file nodes in file system\n"
-" %d Free file nodes in file system\n"
-" %f Free blocks in file system\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:843
-msgid ""
-" %i File System ID in hex\n"
-" %l Maximum length of filenames\n"
-" %n File name\n"
-" %s Block size (for faster transfers)\n"
-" %S Fundamental block size (for block counts)\n"
-" %t Type in hex\n"
-" %T Type in human readable form\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:511
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
-" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-a|--all]\n"
-" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:517
-msgid ""
-"Print or change terminal characteristics.\n"
-"\n"
-" -a, --all print all current settings in human-readable form\n"
-" -g, --save print all current settings in a stty-readable form\n"
-" -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:526
-msgid ""
-"\n"
-"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
-"settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:531
-msgid ""
-"\n"
-"Special characters:\n"
-" * dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n"
-" eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n"
-" eol CHAR CHAR will end the line\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:538
-msgid ""
-" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
-" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
-" intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n"
-" kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:544
-msgid ""
-" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
-" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
-" * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n"
-" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:550
-msgid ""
-" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
-" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
-" * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n"
-" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:556
-msgid ""
-"\n"
-"Special settings:\n"
-" N set the input and output speeds to N bauds\n"
-" * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n"
-" * columns N same as cols N\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:563
-msgid ""
-" ispeed N set the input speed to N\n"
-" * line N use line discipline N\n"
-" min N with -icanon, set N characters minimum for a completed "
-"read\n"
-" ospeed N set the output speed to N\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:569
-msgid ""
-" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
-" * size print the number of rows and columns according to the "
-"kernel\n"
-" speed print the terminal speed\n"
-" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:575
-msgid ""
-"\n"
-"Control settings:\n"
-" [-]clocal disable modem control signals\n"
-" [-]cread allow input to be received\n"
-" * [-]crtscts enable RTS/CTS handshaking\n"
-" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:583
-msgid ""
-" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
-" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
-" [-]hupcl same as [-]hup\n"
-" [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in "
-"input\n"
-" [-]parodd set odd parity (even with `-')\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:590
-msgid ""
-"\n"
-"Input settings:\n"
-" [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n"
-" [-]icrnl translate carriage return to newline\n"
-" [-]ignbrk ignore break characters\n"
-" [-]igncr ignore carriage return\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:598
-msgid ""
-" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
-" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
-" [-]inlcr translate newline to carriage return\n"
-" [-]inpck enable input parity checking\n"
-" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:605
-msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:608
-msgid ""
-" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
-" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
-" [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n"
-" [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n"
-" [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n"
-" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:616
-msgid ""
-"\n"
-"Output settings:\n"
-" * bsN backspace delay style, N in [0..1]\n"
-" * crN carriage return delay style, N in [0..3]\n"
-" * ffN form feed delay style, N in [0..1]\n"
-" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:624
-msgid ""
-" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
-" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
-" * [-]ofill use fill (padding) characters instead of timing for delays\n"
-" * [-]olcuc translate lowercase characters to uppercase\n"
-" * [-]onlcr translate newline to carriage return-newline\n"
-" * [-]onlret newline performs a carriage return\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:632
-msgid ""
-" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
-" [-]opost postprocess output\n"
-" * tabN horizontal tab delay style, N in [0..3]\n"
-" * tabs same as tab0\n"
-" * -tabs same as tab3\n"
-" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:640
-msgid ""
-"\n"
-"Local settings:\n"
-" [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n"
-" * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n"
-" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:647
-msgid ""
-" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
-" [-]echo echo input characters\n"
-" * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n"
-" [-]echoe same as [-]crterase\n"
-" [-]echok echo a newline after a kill character\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:654
-msgid ""
-" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
-" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
-" * [-]echoprt echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n"
-" [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n"
-" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:661
-msgid ""
-" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
-" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
-"characters\n"
-" * [-]prterase same as [-]echoprt\n"
-" * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n"
-" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:668
-msgid ""
-"\n"
-"Combination settings:\n"
-" * [-]LCASE same as [-]lcase\n"
-" cbreak same as -icanon\n"
-" -cbreak same as icanon\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:675
-msgid ""
-" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
-" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
-" -cooked same as raw\n"
-" crt same as echoe echoctl echoke\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:681
-msgid ""
-" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
-" kill ^u\n"
-" * [-]decctlq same as [-]ixany\n"
-" ek erase and kill characters to their default values\n"
-" evenp same as parenb -parodd cs7\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:688
-msgid ""
-" -evenp same as -parenb cs8\n"
-" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
-" litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n"
-" -litout same as parenb istrip opost cs7\n"
-" nl same as -icrnl -onlcr\n"
-" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:696
-msgid ""
-" oddp same as parenb parodd cs7\n"
-" -oddp same as -parenb cs8\n"
-" [-]parity same as [-]evenp\n"
-" pass8 same as -parenb -istrip cs8\n"
-" -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:703
-msgid ""
-" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
-" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
-" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
-" -raw same as cooked\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:709
-msgid ""
-" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
-" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
-" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
-" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n"
-" characters to their default values.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:717
-msgid ""
-"\n"
-"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
-"prints baud rate, line discipline, and deviations from stty sane. In\n"
-"settings, CHAR is taken literally, or coded as in ^c, 0x37, 0177 or\n"
-"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:786
-#, c-format
-msgid "only one device may be specified"
-msgstr "slegs een toestel mag gespesifiseer word"
-
-#: src/stty.c:816
-#, c-format
-msgid ""
-"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
-"mutually exclusive"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:822
-#, c-format
-msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:837
-#, c-format
-msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:885 src/stty.c:995
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument %s"
-msgstr "ongeldige parameter: %s"
-
-#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
-#: src/stty.c:970
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing argument to %s"
-msgstr "parameter vir `%s' ontbreek"
-
-#: src/stty.c:976
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line discipline %s"
-msgstr "ongeldige reëlwydte: %s"
-
-#: src/stty.c:1047
-#, c-format
-msgid "%s: unable to perform all requested operations"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:1052
-#, c-format
-msgid "new_mode: mode\n"
-msgstr "nuwe_modus: modus\n"
-
-#: src/stty.c:1393
-#, c-format
-msgid "%s: no size information for this device"
-msgstr "%s: geen grootte-inligting is beskikbaar vir hierdie toestel nie"
-
-#: src/stty.c:1889
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid integer argument %s"
-msgstr "ongeldige heelgetalparameter `%s'"
-
-#: src/su.c:243
-msgid "Password:"
-msgstr "Wagwoord:"
-
-#: src/su.c:246
-#, c-format
-msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
-msgstr "getpass: kan nie /dev/tty oopmaak nie"
-
-#: src/su.c:304
-#, c-format
-msgid "cannot set groups"
-msgstr "kan nie groepe stel nie"
-
-#: src/su.c:308
-#, c-format
-msgid "cannot set group id"
-msgstr "kan nie die groep-id stel nie"
-
-#: src/su.c:310
-#, c-format
-msgid "cannot set user id"
-msgstr "kan nie gebruiker-id stel nie"
-
-#: src/su.c:386
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
-msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE]... [-] [GEBRUIKER [ARG]...]\n"
-
-#: src/su.c:387
-msgid ""
-"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
-"\n"
-" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
-" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
-" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
-" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
-" -p same as -m\n"
-" -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n"
-msgstr ""
-
-#: src/su.c:399
-msgid ""
-"\n"
-"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/su.c:476
-#, c-format
-msgid "user %s does not exist"
-msgstr "gebruiker %s bestaan nie"
-
-#: src/su.c:499
-#, c-format
-msgid "incorrect password"
-msgstr "verkeerde wagwoord"
-
-#: src/su.c:516
-#, c-format
-msgid "using restricted shell %s"
-msgstr "gebruik tans beperkte dop %s"
-
-#: src/su.c:524
-#, c-format
-msgid "warning: cannot change directory to %s"
-msgstr "waarskuwing: kan nie chdir uitvoer na gids %s toe nie"
-
-#: src/sum.c:63
-msgid ""
-"Print checksum and block counts for each FILE.\n"
-"\n"
-" -r defeat -s, use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n"
-" -s, --sysv use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sync.c:46
-msgid ""
-"Force changed blocks to disk, update the super block.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sync.c:74
-#, c-format
-msgid "ignoring all arguments"
-msgstr "all parameters word geïgnoreer"
-
-#: src/system.h:540
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n"
-"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n"
-"for details about the options it supports.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/system.h:546
-msgid " --help display this help and exit\n"
-msgstr " --help wys hierdie teks en stop\n"
-
-#: src/system.h:548
-msgid " --version output version information and exit\n"
-msgstr " --version wys weergawe-inligting en stop\n"
-
-#: src/tac.c:137
-msgid ""
-"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tac.c:145
-msgid ""
-" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
-" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
-" -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tac.c:236 src/tac.c:337
-#, c-format
-msgid "%s: seek failed"
-msgstr "%s: seek het misluk"
-
-#: src/tac.c:265
-#, fuzzy, c-format
-msgid "record too large"
-msgstr "%s: lêer te groot"
-
-#: src/tac.c:459
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create temporary file %s"
-msgstr "kan nie 'n tydelike lêer skep nie"
-
-#: src/tac.c:466
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open %s for writing"
-msgstr "kan nie %s oopmaak om te lees nie"
-
-#: src/tac.c:487 src/tac.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: write error"
-msgstr "skryffout"
-
-#: src/tac.c:601
-#, c-format
-msgid "separator cannot be empty"
-msgstr "verdeler mag nie leeg wees nie"
-
-#: src/tail.c:224
-#, c-format
-msgid ""
-"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
-"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:233
-msgid ""
-" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
-" inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
-" inaccessible later; useful when following by "
-"name,\n"
-" i.e., with --follow=name\n"
-" -c, --bytes=N output the last N bytes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:240
-msgid ""
-" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
-" output appended data as the file grows;\n"
-" -f, --follow, and --follow=descriptor are\n"
-" equivalent\n"
-" -F same as --follow=name --retry\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:247
-#, c-format
-msgid ""
-" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
-" --max-unchanged-stats=N\n"
-" with --follow=name, reopen a FILE which has not\n"
-" changed size after N (default %d) iterations\n"
-" to see if it has been unlinked or renamed\n"
-" (this is the usual case of rotated log files)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:258
-msgid ""
-" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
-" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
-" -s, --sleep-interval=S with -f, sleep for approximately S seconds\n"
-" (default 1.0) between iterations.\n"
-" -v, --verbose always output headers giving file names\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:267
-msgid ""
-"\n"
-"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
-"print beginning with the Nth item from the start of each file, otherwise,\n"
-"print the last N items in the file. N may have a multiplier suffix:\n"
-"b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:275
-msgid ""
-"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
-"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
-"its end. "
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:280
-msgid ""
-"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
-"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
-"rotation). Use --follow=name in that case. That causes tail to track the\n"
-"named file by reopening it periodically to see if it has been removed and\n"
-"recreated by some other program.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:338
-#, c-format
-msgid "closing %s (fd=%d)"
-msgstr "lêer word toegemaak: %s (fd=%d)"
-
-#: src/tail.c:413
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:417
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:869
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has become inaccessible"
-msgstr "`%s' het ontoeganklik geword"
-
-#: src/tail.c:886
-#, c-format
-msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:907
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has become accessible"
-msgstr "`%s' het toeganklik geword"
-
-#: src/tail.c:915
-#, c-format
-msgid "%s has appeared; following end of new file"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:926
-#, c-format
-msgid "%s has been replaced; following end of new file"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1027
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
-msgstr "kan nie verander na die null-groep nie"
-
-#: src/tail.c:1068
-#, c-format
-msgid "%s: file truncated"
-msgstr "%s: lêer is afgekap"
-
-#: src/tail.c:1092
-#, c-format
-msgid "no files remaining"
-msgstr "geen oorblywende lêers"
-
-#: src/tail.c:1325
-#, c-format
-msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1441
-#, fuzzy, c-format
-msgid "number in %s is too large"
-msgstr "veldnommer %s is te groot"
-
-#: src/tail.c:1513
-#, c-format
-msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1525
-#, c-format
-msgid "%s: invalid PID"
-msgstr "%s: ongeldige PID"
-
-#: src/tail.c:1544
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of seconds"
-msgstr "%s: ongeldige aantal sekondes"
-
-#: src/tail.c:1560
-#, c-format
-msgid "option used in invalid context -- %c"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1568
-#, c-format
-msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1572
-#, c-format
-msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1575
-#, c-format
-msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1664
-#, c-format
-msgid "cannot follow %s by name"
-msgstr "kan nie %s per naam volg nie"
-
-#: src/tail.c:1670
-#, c-format
-msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
-msgstr ""
-
-#: src/tee.c:63
-msgid ""
-"Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n"
-"\n"
-" -a, --append append to the given FILEs, do not overwrite\n"
-" -i, --ignore-interrupts ignore interrupt signals\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tee.c:71
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If a FILE is -, copy again to standard output.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Met geen LÊER, of wanneer die LÊER - is, lees standaardtoevoer.\n"
-
-#: src/test.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing argument after %s"
-msgstr "parameter vir `%s' ontbreek"
-
-#: src/test.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid integer %s"
-msgstr "ongeldige nommer %s"
-
-#: src/test.c:242
-#, fuzzy
-msgid "')' expected"
-msgstr "')' is verwag\n"
-
-#: src/test.c:245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "')' expected, found %s"
-msgstr "')' is verwag, maar %s gevind\n"
-
-#: src/test.c:261 src/test.c:606
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unary operator expected"
-msgstr "%s: unitêre operator is verwag\n"
-
-#: src/test.c:330
-#, fuzzy
-msgid "-nt does not accept -l"
-msgstr "-nt aanvaar nie -l nie\n"
-
-#: src/test.c:343
-#, fuzzy
-msgid "-ef does not accept -l"
-msgstr "-ef aanvaar nie -l nie \n"
-
-#: src/test.c:359
-#, fuzzy
-msgid "-ot does not accept -l"
-msgstr "-ot aanvaar nie -l nie \n"
-
-#: src/test.c:368
-#, fuzzy
-msgid "unknown binary operator"
-msgstr "onbenede binêre operator\n"
-
-#: src/test.c:634
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: binary operator expected"
-msgstr "%s: binêre operator is verwag\n"
-
-#: src/test.c:694
-msgid ""
-"Usage: test EXPRESSION\n"
-" or: test\n"
-" or: [ EXPRESSION ]\n"
-" or: [ ]\n"
-" or: [ OPTION\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:701
-msgid ""
-"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:707
-msgid ""
-"\n"
-"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n"
-"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:712
-msgid ""
-"\n"
-" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
-" ! EXPRESSION EXPRESSION is false\n"
-" EXPRESSION1 -a EXPRESSION2 both EXPRESSION1 and EXPRESSION2 are true\n"
-" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:719
-msgid ""
-"\n"
-" -n STRING the length of STRING is nonzero\n"
-" STRING equivalent to -n STRING\n"
-" -z STRING the length of STRING is zero\n"
-" STRING1 = STRING2 the strings are equal\n"
-" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:727
-msgid ""
-"\n"
-" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -ge INTEGER2 INTEGER1 is greater than or equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -gt INTEGER2 INTEGER1 is greater than INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -le INTEGER2 INTEGER1 is less than or equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -lt INTEGER2 INTEGER1 is less than INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:736
-msgid ""
-"\n"
-" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
-" FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n"
-" FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:742
-msgid ""
-"\n"
-" -b FILE FILE exists and is block special\n"
-" -c FILE FILE exists and is character special\n"
-" -d FILE FILE exists and is a directory\n"
-" -e FILE FILE exists\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:749
-msgid ""
-" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
-" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
-" -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n"
-" -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n"
-" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:756
-msgid ""
-" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
-" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
-" -p FILE FILE exists and is a named pipe\n"
-" -r FILE FILE exists and read permission is granted\n"
-" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:763
-msgid ""
-" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
-" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n"
-" -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n"
-" -w FILE FILE exists and write permission is granted\n"
-" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:770
-msgid ""
-"\n"
-"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n"
-"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for "
-"shells.\n"
-"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:776
-msgid "test and/or ["
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:831
-#, fuzzy
-msgid "missing `]'"
-msgstr "ontbrekende `]'\n"
-
-#: src/test.c:846
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extra argument %s"
-msgstr "ongeldige parameter: %s"
-
-#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
-#, c-format
-msgid "invalid date format %s"
-msgstr "ongeldige datumformaat %s"
-
-#: src/touch.c:154
-#, c-format
-msgid "creating %s"
-msgstr "besig om %s te skep"
-
-#: src/touch.c:211
-#, c-format
-msgid "cannot touch %s"
-msgstr "kan nie %s aanraak nie"
-
-#: src/touch.c:217
-#, c-format
-msgid "setting times of %s"
-msgstr "die tyd van %s is verstel"
-
-#: src/touch.c:234
-msgid ""
-"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/touch.c:241
-msgid ""
-" -a change only the access time\n"
-" -c, --no-create do not create any files\n"
-" -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time\n"
-" -f (ignored)\n"
-" -m change only the modification time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/touch.c:248
-msgid ""
-" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
-" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
-" --time=WORD change the specified time:\n"
-" WORD is access, atime, or use: equivalent to -a\n"
-" WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n"
-msgstr ""
-
-#: src/touch.c:257
-msgid ""
-"\n"
-"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
-"\n"
-"If a FILE is -, touch standard output.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/touch.c:344
-#, c-format
-msgid "cannot specify times from more than one source"
-msgstr ""
-
-#: src/touch.c:389
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:290
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n"
-msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE]... STEL1 [STEL2]\n"
-
-#: src/tr.c:294
-msgid ""
-"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n"
-"writing to standard output.\n"
-"\n"
-" -c, -C, --complement first complement SET1\n"
-" -d, --delete delete characters in SET1, do not translate\n"
-" -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated "
-"character\n"
-" that is listed in SET1 with a single occurrence\n"
-" of that character\n"
-" -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:307
-msgid ""
-"\n"
-"SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n"
-"Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-" \\a audible BEL\n"
-" \\b backspace\n"
-" \\f form feed\n"
-" \\n new line\n"
-" \\r return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:321
-msgid ""
-" \\v vertical tab\n"
-" CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n"
-" [CHAR*] in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n"
-" [CHAR*REPEAT] REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n"
-" [:alnum:] all letters and digits\n"
-" [:alpha:] all letters\n"
-" [:blank:] all horizontal whitespace\n"
-" [:cntrl:] all control characters\n"
-" [:digit:] all digits\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:332
-msgid ""
-" [:graph:] all printable characters, not including space\n"
-" [:lower:] all lower case letters\n"
-" [:print:] all printable characters, including space\n"
-" [:punct:] all punctuation characters\n"
-" [:space:] all horizontal or vertical whitespace\n"
-" [:upper:] all upper case letters\n"
-" [:xdigit:] all hexadecimal digits\n"
-" [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:342
-msgid ""
-"\n"
-"Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n"
-"-t may be used only when translating. SET2 is extended to length of\n"
-"SET1 by repeating its last character as necessary. "
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:348
-msgid ""
-"Excess characters\n"
-"of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n"
-"expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n"
-"only be used in pairs to specify case conversion. "
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:354
-msgid ""
-"-s uses SET1 if not\n"
-"translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n"
-"translation or deletion.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:519
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
-"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:682
-#, c-format
-msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:838
-#, c-format
-msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:919
-#, c-format
-msgid "missing character class name `[::]'"
-msgstr "karakterklasnaam ontbreek `[::]'"
-
-#: src/tr.c:922
-#, c-format
-msgid "missing equivalence class character `[==]'"
-msgstr "ekwivalensieklaskarakter ontbreek `[==]'"
-
-#: src/tr.c:937
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid character class %s"
-msgstr "ongeldige karakterklas `%s'"
-
-#: src/tr.c:956
-#, c-format
-msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "too many characters in set"
-msgstr "verdwaalde karakter in veldspesifikasie"
-
-#: src/tr.c:1424
-#, c-format
-msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1434
-#, c-format
-msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1442
-#, c-format
-msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1455
-#, c-format
-msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1464
-#, c-format
-msgid ""
-"when translating with complemented character classes,\n"
-"string2 must map all characters in the domain to one"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1471
-#, c-format
-msgid ""
-"when translating, the only character classes that may appear in\n"
-"string2 are `upper' and `lower'"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1480
-#, c-format
-msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1732
-#, fuzzy
-msgid "Two strings must be given when translating."
-msgstr "twee stringe moet gegee word tydens vertaling"
-
-#: src/tr.c:1742
-msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1845
-#, c-format
-msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
-msgstr ""
-
-#: src/true.c:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Gebruik so: %s NAAM\n"
-" of: %s OPSIE\n"
-
-#: src/true.c:49
-msgid "Exit with a status code indicating success."
-msgstr ""
-
-#: src/tsort.c:86
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
-"Write totally ordered list consistent with the partial ordering in FILE.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tsort.c:474
-#, c-format
-msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
-msgstr ""
-
-#: src/tsort.c:515
-#, c-format
-msgid "%s: input contains a loop:"
-msgstr "%s: toevoer bevat 'n lus"
-
-#: src/tty.c:69 src/uname.c:117 src/whoami.c:50
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE]...\n"
-
-#: src/tty.c:70
-msgid ""
-"Print the file name of the terminal connected to standard input.\n"
-"\n"
-" -s, --silent, --quiet print nothing, only return an exit status\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tty.c:125
-msgid "not a tty"
-msgstr "nie 'n tty nie"
-
-#: src/uname.c:118
-msgid ""
-"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
-"\n"
-" -a, --all print all information, in the following order,\n"
-" except omit -p and -i if unknown:\n"
-" -s, --kernel-name print the kernel name\n"
-" -n, --nodename print the network node hostname\n"
-" -r, --kernel-release print the kernel release\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uname.c:127
-msgid ""
-" -v, --kernel-version print the kernel version\n"
-" -m, --machine print the machine hardware name\n"
-" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n"
-" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n"
-" -o, --operating-system print the operating system\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uname.c:236
-#, c-format
-msgid "cannot get system name"
-msgstr "kan nie die stelselnaam vasstel nie"
-
-#: src/unexpand.c:125
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Verander spasies in elke LÊER na keepkarakters, terwyl dit op "
-"standaardafvoer geskryf word.\n"
-"Met geen LÊER, of as LÊER gegee is as -, lees vanaf standaardtoevoer.\n"
-"\n"
-
-#: src/unexpand.c:133
-msgid ""
-" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
-" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
-" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
-" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/unexpand.c:161
-#, c-format
-msgid "tabs are too far apart"
-msgstr ""
-
-#: src/unexpand.c:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "tab stop value is too large"
-msgstr "inkeping is te groot %s"
-
-#: src/uniq.c:135
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
-msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE]... [TOEVOER [AFVOER]]\n"
-
-#: src/uniq.c:139
-msgid ""
-"Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n"
-"standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:147
-msgid ""
-" -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n"
-" -d, --repeated only print duplicate lines\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:151
-msgid ""
-" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n"
-" delimit-method={none(default),prepend,separate}\n"
-" Delimiting is done with blank lines.\n"
-" -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n"
-" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing\n"
-" -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n"
-" -u, --unique only print unique lines\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:160
-msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:165
-msgid ""
-"\n"
-"A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n"
-"Fields are skipped before chars.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:341
-#, fuzzy, c-format
-msgid "too many repeated lines"
-msgstr "te veel parameters"
-
-#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
-msgid "invalid number of fields to skip"
-msgstr "ongeldige aantal velde om oor te slaan"
-
-#: src/uniq.c:512
-msgid "invalid number of bytes to skip"
-msgstr "ongeldige aantal grepe om oor te slaan"
-
-#: src/uniq.c:521
-msgid "invalid number of bytes to compare"
-msgstr "ongeldige aantal grepe om te vergelyk"
-
-#: src/uniq.c:536
-#, c-format
-msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
-msgstr ""
-
-#: src/unlink.c:50
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FILE\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Gebruik so: %s LÊER \n"
-" of: %s OPSIE\n"
-
-#: src/unlink.c:53
-msgid ""
-"Call the unlink function to remove the specified FILE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Roep die unlink-funksie om die gespesifiseerde LÊER te verwyder.\n"
-"\n"
-
-#: src/unlink.c:91
-#, c-format
-msgid "cannot unlink %s"
-msgstr "kan nie %s ontkoppel nie"
-
-#: src/uptime.c:108
-#, c-format
-msgid "couldn't get boot time"
-msgstr "kon nie die herlaaityd vasstel nie"
-
-#: src/uptime.c:116
-#, c-format
-msgid " %2d:%02d%s up "
-msgstr " %2d:%02d%s verby "
-
-#: src/uptime.c:120
-msgid "am"
-msgstr "vm"
-
-#: src/uptime.c:120
-msgid "pm"
-msgstr "nm"
-
-#: src/uptime.c:122
-#, c-format
-msgid " ??:???? up "
-msgstr " ??:???? verby"
-
-#: src/uptime.c:124
-#, c-format
-msgid "???? days ??:??, "
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:128
-#, c-format
-msgid "%ld day"
-msgid_plural "%ld days"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/uptime.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%lu user"
-msgid_plural "%lu users"
-msgstr[0] "ongeldige gebruiker"
-msgstr[1] "ongeldige gebruiker"
-
-#: src/uptime.c:146
-#, c-format
-msgid ", load average: %.2f"
-msgstr ", ladinggemiddeld: %.2f"
-
-#: src/uptime.c:180 src/users.c:108
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
-msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE]... [ LÊER ]\n"
-
-#: src/uptime.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
-"the number of users on the system, and the average number of jobs\n"
-"in the run queue over the last 1, 5 and 15 minutes.\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/users.c:109
-#, c-format
-msgid ""
-"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Vertoon wie tans aangeteken is volgens LÊER.\n"
-"As LÊER nie gespesifiseer is nie, gebruik %s. %s vir LÊER is algemeen.\n"
-"\n"
-
-#: src/wc.c:137
-msgid ""
-"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
-"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
-"read standard input.\n"
-" -c, --bytes print the byte counts\n"
-" -m, --chars print the character counts\n"
-" -l, --lines print the newline counts\n"
-msgstr ""
-
-#: src/wc.c:145
-msgid ""
-" --files0-from=F read input from the files specified by\n"
-" NUL-terminated names in file F\n"
-" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
-" -w, --words print the word counts\n"
-msgstr ""
-
-#: src/wc.c:711
-#, c-format
-msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:216
-msgid " old "
-msgstr " oud"
-
-#: src/who.c:441 src/who.c:443
-msgid "id="
-msgstr "id="
-
-#: src/who.c:456 src/who.c:461
-msgid "term="
-msgstr "term="
-
-#: src/who.c:458 src/who.c:462
-msgid "exit="
-msgstr "verlaat="
-
-#: src/who.c:499
-msgid "clock change"
-msgstr "horlosieverandering"
-
-#: src/who.c:511 src/who.c:512
-msgid "run-level"
-msgstr "uitvoervlak"
-
-#: src/who.c:515 src/who.c:516
-msgid "last="
-msgstr "laaste="
-
-#: src/who.c:547
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# users=%lu\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# gebruikers=%u\n"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "NAME"
-msgstr "NAAM"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "LINE"
-msgstr "LYN"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "TIME"
-msgstr "TYD"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "IDLE"
-msgstr "LUIER"
-
-#: src/who.c:554
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
-
-#: src/who.c:554
-msgid "COMMENT"
-msgstr "KOMMENTAAR"
-
-#: src/who.c:554
-msgid "EXIT"
-msgstr "VERLAAT"
-
-#: src/who.c:635
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n"
-msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE]... [ LÊER | ARG1 ARG2 ]\n"
-
-#: src/who.c:636
-msgid ""
-"\n"
-" -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
-" -b, --boot time of last system boot\n"
-" -d, --dead print dead processes\n"
-" -H, --heading print line of column headings\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:643
-msgid " -l, --login print system login processes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:646
-msgid ""
-" --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
-" -m only hostname and user associated with stdin\n"
-" -p, --process print active processes spawned by init\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:651
-msgid ""
-" -q, --count all login names and number of users logged on\n"
-" -r, --runlevel print current runlevel\n"
-" -s, --short print only name, line, and time (default)\n"
-" -t, --time print last system clock change\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:657
-msgid ""
-" -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n"
-" -u, --users list users logged in\n"
-" --message same as -T\n"
-" --writable same as -T\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:665
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"As LÊER nie gespesifiseer is nie, gebruik %s. %s vir LÊER is algemeen.\n"
-"As ARG1 ARG2 gegee is, word -n veronderstel: `am i'of `mom likes' is "
-"normaal.\n"
-
-#: src/who.c:765
-#, c-format
-msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead"
-msgstr ""
-"Waarskuwing: -i sal wegval in 'n toekomstige vrystelling; gebruik eerder -u"
-
-#: src/whoami.c:51
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
-"Same as id -un.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Druk die gebruikersnaam geassosieer met die gebruikers-id wat tans aktief "
-"is.\n"
-"Dieselfde as id -un.\n"
-"\n"
-
-#: src/whoami.c:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
-msgstr "%s: kan nie die gebruikersnaam vir UID %u opspoor nie\n"
-
-#: src/yes.c:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [STRING]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Gebruik so: %s [STRING]... \n"
-" of: %s OPSIE\n"
-
-#: src/yes.c:52
-msgid ""
-"Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Skryf voortdurend 'n reël met al die gespesifiseerde STRING(e), of `y'.\n"
-"\n"
-
-#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-#~ msgstr "kan nie die eienaar en/of groep van %s verander nie"
-
-#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
-#~ msgstr "kan nie chdir doen om na gids %s te gaan nie"
-
-#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-#~ msgstr "kan nie die aantekengroep van 'n numeriese UID verkry nie"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-#~ " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --no-preserve-root moenie `/' spesiaal anders hanteer nie (by "
-#~ "verstek)\n"
-#~ " --preserve-root moenie rekursief te werk gaan met `/' nie\n"
-
-#~ msgid "unrecognized option `-%c'"
-#~ msgstr "onherkenbare opsie `-%c'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot return to working directory"
-#~ msgstr "kon nie na aanvanklike werkgids terugkeer nie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot return to current directory"
-#~ msgstr "kan nie huidige gids verkry nie"
-
-#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
-#~ msgstr "skep simboliese skakel %s na %s"
-
-#~ msgid "create hard link %s to %s"
-#~ msgstr "skep vaste skakel %s na %s"
-
-#~ msgid "cannot set permissions of directory %s"
-#~ msgstr "kan nie toegangsregte van gids %s verander nie"
-
-#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s"
-#~ msgstr "kan nie die toegangsregte van fifo %s verander nie"
-
-#~ msgid "cannot set permissions of %s"
-#~ msgstr "kan nie toegangsregte van %s verander nie"
-
-#~ msgid "cannot chdir from %s to .."
-#~ msgstr "kan nie chdir doen vanaf gids %s na ... nie"
-
-#~ msgid "cannot lstat `.' in %s"
-#~ msgstr "kan nie lstat op `.' in %s uitvoer nie"
-
-#~ msgid "cannot lstat %s"
-#~ msgstr "kan nie lstat %s uitvoer nie"
-
-#~ msgid "cannot chdir from %s to %s"
-#~ msgstr "kan nie chdir doen van %s na %s nie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
-#~ "NO\n"
-#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
-#~ "PURPOSE.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hierdie is vry sagteware; kyk in die bronkode vir kopieërvoorwaardes. "
-#~ "Daar is GEEN\n"
-#~ "waarborg nie; selfs nie vir VERKOOPBAARHEID of GESKIKTHEID VIR 'N "
-#~ "SPESIFIEKE DOEL nie.\n"
-
-#~ msgid "too few arguments"
-#~ msgstr "te min parameters"
-
-#~ msgid "closing standard output"
-#~ msgstr "standaard-afvoer word nou toegemaak"
-
-#~ msgid "group number"
-#~ msgstr "groepnommer"
-
-#~ msgid "invalid group number %s"
-#~ msgstr "ongeldige groepnommer %s"
-
-#~ msgid "invalid mode string: %s"
-#~ msgstr "ongeldige modusstring: %s"
-
-#~ msgid "cannot overwrite directory %s"
-#~ msgstr "kan nie die gids %s oorskryf nie"
-
-#~ msgid "%s: specified destination directory does not exist"
-#~ msgstr "%s: die gespesifiseerde doelgids bestaan nie"
-
-#~ msgid "%s: specified target is not a directory"
-#~ msgstr "%s: hierdie bestemming is nie 'n lêergids nie"
-
-#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "meer as een lêer word gekopieer, maar die laaste parameter %s is nie 'n "
-#~ "gids nie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
-#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "waarskuwing: --version-control (-V) is verouderd; dit sal nie meer\n"
-#~ "ondersteun word in die toekoms nie. Gebruik eerder --backup=%s."
-
-#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s"
-#~ msgstr "te veel nie-opsie parameters: %s%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
-#~ msgstr ""
-#~ "'n formaatstring mag nie gespesifiseer word saam met die opsie --rfc-2822 "
-#~ "(-R) nie"
-
-#~ msgid "undefined"
-#~ msgstr "ongedefinieerd"
-
-#~ msgid "cannot get time of day"
-#~ msgstr "kon nie die tyd van die dag vasstel nie"
-
-#~ msgid "%s+%s records in\n"
-#~ msgstr "%s+%s rekords in\n"
-
-#~ msgid "%s+%s records out\n"
-#~ msgstr "%s+%s rekords uit\n"
-
-#~ msgid "truncated records"
-#~ msgstr "afgekap"
-
-#~ msgid "file offset out of range"
-#~ msgstr "lêeruitwyking buite bereik"
-
-#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
-#~ msgstr "`-LIST' opsie is verouderd; gebruik `-t LIST'"
-
-#~ msgid "`%s' is too large"
-#~ msgstr "%s: lêer is te groot"
-
-#~ msgid "invalid width option: %s"
-#~ msgstr "ongeldige opsie %s vir wydte"
-
-#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
-#~ msgstr "`%s' opsie is verouderd; gebruik `%s'"
-
-#~ msgid "%s: number of bytes is large"
-#~ msgstr "%s: aantal grepe is groot"
-
-#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
-#~ msgstr "`-%s' opsie is verouderd; gebruik `-%c %.*s%.*s%s'"
-
-#~ msgid "%s is a directory"
-#~ msgstr "%s is 'n gids"
-
-#~ msgid "too many non-option arguments"
-#~ msgstr "te veel nie-opsie parameters"
-
-#~ msgid "invalid field number: `%s'"
-#~ msgstr "ongeldige veldnommer: `%s'"
-
-#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
-#~ msgstr "ongeldige veldnommer vir lêer 1: `%s'"
-
-#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
-#~ msgstr "ongeldige veldnommer vir lêer 2: `%s'"
-
-#~ msgid "too few non-option arguments"
-#~ msgstr "te min nie-opsie parameters"
-
-#~ msgid "%s: File exists"
-#~ msgstr "%s: lêer bestaan"
-
-#~ msgid "User name too long"
-#~ msgstr "gebruikersnaam te lank"
-
-#~ msgid "file"
-#~ msgstr "lêer"
-
-#~ msgid "files"
-#~ msgstr "lêers"
-
-#~ msgid "checksum"
-#~ msgstr "toetssom"
-
-#~ msgid "checksums"
-#~ msgstr "toetssomme"
-
-#~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
-#~ msgstr "die --string en --check opsies is onderling uitsluitend"
-
-#~ msgid "no files may be specified when using --string"
-#~ msgstr "geen lêers mag gespesifiseer word wanneer --string gebruik word nie"
-
-#~ msgid "only one argument may be specified when using --check"
-#~ msgstr "slegs een argument mag gegee word wanneer --check gebruik word"
-
-#~ msgid "wrong number of arguments"
-#~ msgstr "verkeerde aantal parameters"
-
-#~ msgid "invalid option `%s'"
-#~ msgstr "ongeldige opsie `%s'"
-
-#~ msgid "invalid priority `%s'"
-#~ msgstr "ongeldige prioriteit `%s'"
-
-#~ msgid "cannot get priority"
-#~ msgstr "kan nie prioriteit verkry nie"
-
-#~ msgid "cannot set priority"
-#~ msgstr "kan nie prioriteit stel nie"
-
-#~ msgid "failed to redirect standard output"
-#~ msgstr "herleiding van standaardafvoer het misluk"
-
-#~ msgid "old-style offset"
-#~ msgstr "ou uitwykingstyl"
-
-#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
-#~ msgstr "pad `%s' bevat 'n nie-oordraagbare karakter `%c'"
-
-#~ msgid "`%s' is not a directory"
-#~ msgstr "`%s' is nie 'n gids nie"
-
-#~ msgid "directory `%s' is not searchable"
-#~ msgstr "gids `%s' is nie deursoekbaar nie"
-
-#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
-#~ msgstr "`--pages' ongeldige omvang vir bladsynommers: `%s'"
-
-#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
-#~ msgstr "`--pages' ongeldige nommer vir beginbladsy: `%s'"
-
-#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
-#~ msgstr "`--pages' ongeldige nommer vir eindbladsy: `%s'"
-
-#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
-#~ msgstr "`--columns=COLUMN' ongeldige aantal kolomme: `%s'"
-
-#~ msgid "%b %e %H:%M %Y"
-#~ msgstr "%b %e %H:%M %Y"
-
-#~ msgid "Page %d"
-#~ msgstr "Blady %d"
-
-#~ msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
-#~ msgstr "Gebruik so: %s formaat [parameter]...\n"
-
-#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
-#~ msgstr "`%s' opsie is verouderd; gebruik `-l %s'"
-
-#~ msgid "invalid argument `%s'"
-#~ msgstr "ongeldige parameter `%s'"
-
-#~ msgid "stdin: read error"
-#~ msgstr "stdin: leesfout"
-
-#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'"
-#~ msgstr "`%s' opsie is verouderd; gebruik `%s-%c %.*s'"
-
-#~ msgid "argument expected\n"
-#~ msgstr "argument verwag\n"
-
-#~ msgid "%s: integer expression expected\n"
-#~ msgstr "%s: heelgetal-uitdrukking is verwag\n"
-
-#~ msgid "before -lt"
-#~ msgstr "voor -lt"
-
-#~ msgid "after -lt"
-#~ msgstr "na -lt"
-
-#~ msgid "before -le"
-#~ msgstr "voor -le"
-
-#~ msgid "after -le"
-#~ msgstr "na -le"
-
-#~ msgid "before -gt"
-#~ msgstr "voor -gt"
-
-#~ msgid "after -gt"
-#~ msgstr "na -gt"
-
-#~ msgid "before -ge"
-#~ msgstr "voor -ge"
-
-#~ msgid "after -ge"
-#~ msgstr "na -ge"
-
-#~ msgid "before -ne"
-#~ msgstr "voor -ne"
-
-#~ msgid "after -ne"
-#~ msgstr "na -ne"
-
-#~ msgid "before -eq"
-#~ msgstr "voor -eq"
-
-#~ msgid "after -eq"
-#~ msgstr "na -eq"
-
-#~ msgid "after -t"
-#~ msgstr "na -t"
-
-#~ msgid "too many arguments\n"
-#~ msgstr "te veel parameters\n"
-
-#~ msgid "file arguments missing"
-#~ msgstr "lêerparameters ontbreek"
-
-#~ msgid "invalid backslash escape `\\%c'"
-#~ msgstr "ongeldige tru-skuinsstreep-ontsnapkode `\\%c'"
-
-#~ msgid "only one argument may be specified"
-#~ msgstr "slegs een parameter mag gespesifiseer word"
-
-#~ msgid "tab size contains an invalid character"
-#~ msgstr "keepgrootte bevat 'n ongeldige karakter"
-
-#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
-#~ msgstr "`-LIST' opsie is verouderd; gebruik `--first-only -t LIST'"
-
-#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
-#~ msgstr "`-%lu' opsie is verouderd; gebruik `-f %lu'"
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
deleted file mode 100644
index 8d29620c3..000000000
--- a/po/be.po
+++ /dev/null
@@ -1,8179 +0,0 @@
-# Translation of coreutils-5.97.po to Belarusian
-# Belarusian translation of coreutils.
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the coreutils package.
-# Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk@gmail.com>, 2002, 2003, 2006.
-#
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: coreutils 5.97\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-19 20:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-16 03:27+0300\n"
-"Last-Translator: Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398
-#: src/copy.c:1772
-#, fuzzy, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "уÑталÑваньне правоў Ð´Ð»Ñ %s"
-
-#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1516 src/cp.c:472
-#, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "уÑталÑваньне правоў Ð´Ð»Ñ %s"
-
-#: lib/argmatch.c:137
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "нерÑчаіÑны довад %s Ð´Ð»Ñ %s"
-
-#: lib/argmatch.c:138
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "неадназначны довад %s Ð´Ð»Ñ %s"
-
-#: lib/argmatch.c:157
-#, c-format
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "РÑчаіÑÐ½Ñ‹Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð´Ñ‹:"
-
-#: lib/closeout.c:74 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
-#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293
-#: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300
-#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143
-#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785
-#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
-#, c-format
-msgid "write error"
-msgstr "памылка запіÑу"
-
-#: lib/error.c:125
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "ÐевÑÐ´Ð¾Ð¼Ð°Ñ ÑÑ–ÑÑ‚ÑÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñ‹Ð»ÐºÐ°"
-
-#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:978 src/copy.c:1016 src/copy.c:1504
-#: src/df.c:501 src/install.c:426 src/stat.c:731
-#, c-format
-msgid "cannot stat %s"
-msgstr "немагчыма зрабіць stat %s"
-
-#: lib/file-type.c:43
-msgid "regular empty file"
-msgstr "звычайны парожні файл"
-
-#: lib/file-type.c:43
-msgid "regular file"
-msgstr "звычайны файл"
-
-#: lib/file-type.c:46
-msgid "directory"
-msgstr "Ñ‚Ñчка"
-
-#: lib/file-type.c:49
-msgid "block special file"
-msgstr "аÑаблівы кавалкавы файл"
-
-#: lib/file-type.c:52
-msgid "character special file"
-msgstr "аÑаблівы знакавы файл"
-
-#: lib/file-type.c:55
-msgid "fifo"
-msgstr "fifo"
-
-#: lib/file-type.c:58
-msgid "symbolic link"
-msgstr "знакавае лучыва"
-
-#: lib/file-type.c:61
-msgid "socket"
-msgstr "socket"
-
-#: lib/file-type.c:64
-msgid "message queue"
-msgstr "чарга паведамленьнÑÑž"
-
-#: lib/file-type.c:67
-msgid "semaphore"
-msgstr "ÑÑмафор"
-
-#: lib/file-type.c:70
-msgid "shared memory object"
-msgstr "абьект з агульнай памÑцьцю"
-
-#: lib/file-type.c:73
-msgid "typed memory object"
-msgstr "тыпізаваны аб'ект памÑці"
-
-#: lib/file-type.c:75
-msgid "weird file"
-msgstr "лёÑавы файл"
-
-#: lib/gai_strerror.c:47
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "ГÑта адраÑÐ½Ð°Ñ ÑÑм'Ñ Ð´Ð»Ñ Ð³Ñтага вузла не падтрымліваецца"
-
-#: lib/gai_strerror.c:48
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr "ЧаÑовы збой у вызначÑнні назвы вузла вфаыв выфа "
-
-#: lib/gai_strerror.c:49
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr "КепÑкае значÑнне Ð´Ð»Ñ ai_flags"
-
-#: lib/gai_strerror.c:50
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "ÐÐµÐ²Ñ‹Ð¿Ñ€Ð²Ñ–Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñ‹Ð»ÐºÐ° Ñž вызначÑнні назвы вузла"
-
-#: lib/gai_strerror.c:51
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "ai_family не падтрымліваецца"
-
-#: lib/gai_strerror.c:52
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr "Збой Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ€ÐºÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñці"
-
-#: lib/gai_strerror.c:53
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr "ÐдÑутнічае звÑзаны з назвай вузла адраÑ"
-
-#: lib/gai_strerror.c:54
-msgid "Name or service not known"
-msgstr "ÐевÑÐ´Ð¾Ð¼Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° або паÑлуга"
-
-#: lib/gai_strerror.c:55
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:56
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "ai_socktype не падтрымліваецца"
-
-#: lib/gai_strerror.c:57
-msgid "System error"
-msgstr "СіÑÑ‚ÑÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñ‹Ð»ÐºÐ°"
-
-#: lib/gai_strerror.c:59
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:60
-msgid "Request canceled"
-msgstr "Запыт ÑкаÑаваны"
-
-#: lib/gai_strerror.c:61
-msgid "Request not canceled"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:62
-msgid "All requests done"
-msgstr "УÑе запыты выкананы"
-
-#: lib/gai_strerror.c:63
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr "Спынена з-за Ð°Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ñігналу"
-
-#: lib/gai_strerror.c:64
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:76
-msgid "Unknown error"
-msgstr "ÐевÑÐ´Ð¾Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñ‹Ð»ÐºÐ°"
-
-#: lib/getopt.c:531 lib/getopt.c:547
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: выбар `%s' неадназначны\n"
-
-#: lib/getopt.c:580 lib/getopt.c:584
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: выбар `--%s' не дазвалÑе довад\n"
-
-#: lib/getopt.c:593 lib/getopt.c:598
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: выбар `%c%s' не дазвалÑе довад\n"
-
-#: lib/getopt.c:641 lib/getopt.c:660 lib/getopt.c:976 lib/getopt.c:995
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: выбар `%s' патрабуе довад\n"
-
-#: lib/getopt.c:698 lib/getopt.c:701
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: нераÑпазнаны выбар `--%s'\n"
-
-#: lib/getopt.c:709 lib/getopt.c:712
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: нераÑпазнаны выбар `%c%s'\n"
-
-#: lib/getopt.c:764 lib/getopt.c:767
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: недапушчальны выраб -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:773 lib/getopt.c:776
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: нерÑчаіÑны парамÑтар -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:828 lib/getopt.c:844 lib/getopt.c:1048 lib/getopt.c:1066
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: выбар патрабуе довад -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:897 lib/getopt.c:913
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: выбар `-W %s' неадназначыны\n"
-
-#: lib/getopt.c:937 lib/getopt.c:955
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: выбар `-W %s' не дазвалÑе довад\n"
-
-#: lib/human.c:486
-msgid "block size"
-msgstr "памер кавалку"
-
-#: lib/mkdir-p.c:117 src/copy.c:1493 src/install.c:408
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "немагчыма Ñтварыць Ñ‚Ñчку %s"
-
-#: lib/mkdir-p.c:129 src/install.c:494
-#, c-format
-msgid "cannot change permissions of %s"
-msgstr "немагчыма зьмÑніць правы %s"
-
-#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "памÑць вычарпана"
-
-#: lib/openat-die.c:36
-#, c-format
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "немагчыма запіÑаць цÑперашнюю працоўную Ñ‚Ñчку"
-
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:524
-#, c-format
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "немагчыма вÑрнуцца Ñž пачатковую працоўную Ñ‚Ñчку"
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'". If the catalog has no translation,
-#. locale_quoting_style quotes `like this', and
-#. clocale_quoting_style quotes "like this".
-#.
-#. For example, an American English Unicode locale should
-#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
-#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
-#. MARK). A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:245
-msgid "`"
-msgstr "`"
-
-#: lib/quotearg.c:246
-msgid "'"
-msgstr "'"
-
-#: lib/randread.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: end of file"
-msgstr "%s: збой seek"
-
-#: lib/root-dev-ino.h:38
-#, c-format
-msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/root-dev-ino.h:42
-#, c-format
-msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
-msgstr ""
-
-#: lib/root-dev-ino.h:44
-#, c-format
-msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
-msgstr ""
-
-#: lib/rpmatch.c:70
-msgid "^[yY]"
-msgstr "^[тТ]"
-
-#: lib/rpmatch.c:73
-msgid "^[nN]"
-msgstr "^[нÐ]"
-
-#: lib/unicodeio.c:153
-msgid "iconv function not usable"
-msgstr "Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ñ‹Ñ iconv непрыгодна Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹ÐºÐ°Ñ€Ñ‹ÑтаньнÑ"
-
-#: lib/unicodeio.c:155
-msgid "iconv function not available"
-msgstr "недаÑтупна Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ñ‹Ñ iconv"
-
-#: lib/unicodeio.c:162
-msgid "character out of range"
-msgstr "знак па за дапушчальнымі межамі"
-
-#: lib/unicodeio.c:226
-#, c-format
-msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-msgstr "немагчыма пераўтварыць U+%04X у мÑÑцовы набор знакаў"
-
-#: lib/unicodeio.c:228
-#, c-format
-msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-msgstr "немагчыма пераўтварыць U+%04X у мÑÑцовы набор знакаў: %s"
-
-#: lib/userspec.c:110
-msgid "invalid user"
-msgstr "нерÑчаіÑны карыÑтальнік"
-
-#: lib/userspec.c:111
-msgid "invalid group"
-msgstr "нерÑчаіÑÐ½Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð°"
-
-#: lib/userspec.c:112
-#, fuzzy
-msgid "invalid spec"
-msgstr "нерÑчаіÑны карыÑтальнік"
-
-#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
-#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
-#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
-#: lib/version-etc.c:68
-msgid "(C)"
-msgstr "(C)"
-
-#: lib/version-etc.c:70
-msgid ""
-"\n"
-"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
-"of\n"
-"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:86
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "Ðўтар: %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:90
-#, c-format
-msgid "Written by %s and %s.\n"
-msgstr "Ðўтары: %s Ñ– %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:94
-#, c-format
-msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-msgstr "Ðўтары: %s, %s Ñ– %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:100
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"and %s.\n"
-msgstr "Ðўтары: %s, %s, %s Ñ– %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:106
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, and %s.\n"
-msgstr "Ðўтары: %s, %s, %s, %s Ñ– %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:112
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, and %s.\n"
-msgstr ""
-"Ðўтары %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s Ñ– %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, and %s.\n"
-msgstr ""
-"Ðўтары: %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s Ñ– %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:126
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"and %s.\n"
-msgstr ""
-"Ðўтары: %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s\n"
-"Ñ– %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, and %s.\n"
-msgstr ""
-"Ðўатры: %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s Ñ– %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:144
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, and others.\n"
-msgstr ""
-"Ðўтары:·%s,·%s,·%s,\n"
-"%s,·%s,·%s,·%s,\n"
-"%s,·%s Ñ– іншыÑ.\n"
-
-#: lib/xmemxfrm.c:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid "string transformation failed"
-msgstr "памылка Ð¿Ð°Ñ€Ð°ÑžÐ½Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð´ÐºÑƒ"
-
-#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769
-#, c-format
-msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-msgstr "УÑталюйце LC_ALL='C' каб працаваць без пытаньнÑÑž."
-
-#: lib/xmemxfrm.c:60
-#, c-format
-msgid "The untransformed string was %s."
-msgstr ""
-
-#: lib/xfts.c:60
-#, c-format
-msgid "invalid argument: %s"
-msgstr "нерÑчаіÑны довад: %s"
-
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768
-#, c-format
-msgid "string comparison failed"
-msgstr "памылка Ð¿Ð°Ñ€Ð°ÑžÐ½Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð´ÐºÑƒ"
-
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:771
-#, c-format
-msgid "The strings compared were %s and %s."
-msgstr "Радкі былі параўнаны тут %s і тут %s."
-
-#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109
-#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
-#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1449 src/cut.c:184 src/date.c:128
-#: src/dd.c:400 src/df.c:725 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
-#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
-#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
-#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:618 src/join.c:130
-#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:314 src/logname.c:40 src/ls.c:4245
-#: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
-#: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
-#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57
-#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
-#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:157
-#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:774
-#: src/stty.c:507 src/su.c:382 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129
-#: src/tail.c:216 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286
-#: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117
-#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:176 src/users.c:104
-#: src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 src/yes.c:42
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "ПаÑпрабуйце \"%s --help\" Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆ падрабÑзных зьвеÑтак.\n"
-
-#: src/base64.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
-"Base64 encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ВыкарыÑтаньне: %s [ВЫБÐР] [ФÐЙЛ]...\n"
-" ці: %s [ВЫБÐР] --check [ФÐЙЛ]\n"
-"Друкуе ці правÑрае %s (%d-бітавую) праверчую Ñуму.\n"
-"Калі файл незаданы, ці калі замеÑÑ‚ Ñго працÑжнік, чытае Ñтандартны ўвод.\n"
-
-#: src/base64.c:69
-msgid ""
-" -w, --wrap=COLS Wrap encoded lines after COLS character (default "
-"76).\n"
-" Use 0 to disable line wrapping.\n"
-"\n"
-" -d, --decode Decode data.\n"
-" -i, --ignore-garbage When decoding, ignore non-alphabet characters.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:77
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --help Display this help and exit.\n"
-" --version Output version information and exit.\n"
-msgstr " --version выводзіць зьвеÑткі пра вÑÑ€ÑÑ–ÑŽ\n"
-
-#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Калі ФÐЙЛ не зададзены альбо зададзены -, чытае Ñтандартны ўвод.\n"
-
-#: src/base64.c:83
-msgid ""
-"\n"
-"The data are encoded as described for the base64 alphabet in RFC 3548.\n"
-"Decoding require compliant input by default, use --ignore-garbage to\n"
-"attempt to recover from non-alphabet characters (such as newlines) in\n"
-"the encoded stream.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164
-#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
-#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1491 src/cut.c:235 src/date.c:241
-#: src/dd.c:508 src/df.c:764 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
-#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
-#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:676 src/join.c:172
-#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:372 src/logname.c:51 src/ls.c:4396
-#: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
-#: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
-#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71
-#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
-#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:99 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:231
-#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:853
-#: src/stty.c:724 src/su.c:403 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152
-#: src/tail.c:287 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359
-#: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136
-#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:191
-#: src/users.c:117 src/wc.c:153 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <%s>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ПаведамлÑйце пра памылкі на <%s>.\n"
-
-#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1438
-#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:75 src/tee.c:204 src/tr.c:1586
-#, c-format
-msgid "read error"
-msgstr "памылка чытаньнÑ"
-
-#: src/base64.c:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input"
-msgstr "нерÑчаіÑны ÑьцÑг уводу: %s"
-
-#: src/base64.c:257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid wrap size: %s"
-msgstr "незразумелы памер табулÑцыі: %s"
-
-#: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567
-#: src/date.c:428 src/dircolors.c:455 src/dirname.c:101 src/du.c:944
-#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:339
-#: src/join.c:741 src/link.c:90 src/ln.c:492 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
-#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:154 src/seq.c:331
-#: src/shuf.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1739 src/tsort.c:552 src/tty.c:117
-#: src/uname.c:222 src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86
-#: src/uptime.c:223 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84
-#, c-format
-msgid "extra operand %s"
-msgstr "непатрÑбны аргумÑнт %s"
-
-#: src/base64.c:302 src/cat.c:785
-#, c-format
-msgid "closing standard input"
-msgstr "зачыненьне Ñтандартнага уводу"
-
-#: src/basename.c:55
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NAME [SUFFIX]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"ВыкарыÑтаньне: %s ÐÐЗВР[УСТÐЎКÐ]\n"
-" ці: %s ВЫБÐР\n"
-
-#: src/basename.c:60
-msgid ""
-"Print NAME with any leading directory components removed.\n"
-"If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Друкуе ÐÐЗВу без уÑÑлÑкіх папÑÑ€Ñдніх чаÑтак(Ñ‚Ñчак).\n"
-"Калі пазначака, так Ñама вікідае й УСТÐЎКу.\n"
-"\n"
-
-#: src/basename.c:67
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n"
-" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Прыклады:\n"
-" %s /usr/bin/sort Выводзіць \"sort\".\n"
-" %s include/stdio.h .h Выводзіць \"stdio\".\n"
-
-#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1386 src/dirname.c:95
-#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151
-#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
-#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:916
-#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80
-#, c-format
-msgid "missing operand"
-msgstr "прапушчаны аргумент"
-
-#: src/cat.c:95
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-msgstr "ВыкарыÑтаньне: %s [ВЫБÐР] [ФÐЙЛ]...\n"
-
-#: src/cat.c:99
-msgid ""
-"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
-"\n"
-" -A, --show-all equivalent to -vET\n"
-" -b, --number-nonblank number nonblank output lines\n"
-" -e equivalent to -vE\n"
-" -E, --show-ends display $ at end of each line\n"
-" -n, --number number all output lines\n"
-" -s, --squeeze-blank never more than one single blank line\n"
-msgstr ""
-"ЗьвÑзвае ФÐЙЛ(Ñ‹), ці Ñтандартны ўвод Ñа Ñтандартным вывадам.\n"
-"\n"
-" -A, --show-all раўназначна -vET\n"
-" -b, --number-nonblank колькаÑьць непарожніх радкоў вываду\n"
-" -e раўназначна -vE\n"
-" -E, --show-ends адлюÑтроўвае $ на праканцы кожнага радка\n"
-" -n, --number нумараваць уÑе радкі вываду\n"
-" -s, --squeeze-blank Ð½Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆ за адзін парожні радок\n"
-
-#: src/cat.c:109
-msgid ""
-" -t equivalent to -vT\n"
-" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n"
-" -u (ignored)\n"
-" -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n"
-msgstr ""
-" -t раўназначна -vT\n"
-" -T, --show-tabs адлюÑтроўвае знак TAB Ñк ^I\n"
-" -u (адхілена)\n"
-" -v, --show-nonprinting выарыÑтоўвае ^ Ñ– M- запіÑ, за выключÑньнем\n"
-" LFD Ñ– TAB\n"
-
-#: src/cat.c:121
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
-" %s Copy standard input to standard output.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Прыклады:\n"
-" %s f - g Выводзіць зьмеÑÑ‚ f, затым Ñтандартны ўвод, затым зьмеÑÑ‚ файла "
-"g.\n"
-" %s Капіюе Ñтандартны ўвод на Ñтандартны вывад.\n"
-
-#: src/cat.c:333
-#, c-format
-msgid "cannot do ioctl on %s"
-msgstr "немагчыма выканаць ioctl на %s"
-
-#: src/cat.c:643 src/dd.c:1675 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92
-#, c-format
-msgid "standard output"
-msgstr "Ñтандартны вывад"
-
-#: src/cat.c:720
-#, c-format
-msgid "%s: input file is output file"
-msgstr "%s: файл уводу зьÑўлÑецца й файлам вываду"
-
-#: src/chgrp.c:96 src/install.c:584
-#, c-format
-msgid "invalid group %s"
-msgstr "нерÑчаіÑÐ½Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð° %s"
-
-#: src/chgrp.c:113
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"ВыкарыÑтаньне: %s [ВЫБÐР]... ГРУПРФÐЙЛ...\n"
-" or: %s [ВЫБÐР]... --reference=RФÐЙЛ ФÐЙЛ...\n"
-
-#: src/chgrp.c:118
-msgid ""
-"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
-"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
-" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the "
-"default)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:107
-msgid ""
-" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
-"referenced\n"
-" file (useful only on systems that can change the\n"
-" ownership of a symlink)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:131 src/chown.c:119
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:135
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n"
-" GROUP value\n"
-" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -f, --silent, --quiet не адлюÑтроўваць аÑÐ½Ð¾ÑžÐ½Ñ‹Ñ Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð°Ð¼Ð»ÐµÐ½ÑŒÐ½Ñ– аб "
-"памылках\n"
-" --reference=RФÐЙЛ выкарыÑтоўвае ўладальніка й групу RФÐЙЛу замеÑÑ‚\n"
-" зададзеных значÑньнÑÑž УЛÐДÐЛЬÐІК:ГРУПÐ\n"
-" -R, --recursive апрацоўвае файлы й Ñ‚Ñчкі Ñ€ÑкурÑыўна\n"
-" -v, --verbose выводзіць праверку Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð°Ð³Ð° апрацаванага файлу\n"
-
-#: src/chgrp.c:143 src/chown.c:131
-msgid ""
-"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
-"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
-"one takes effect.\n"
-"\n"
-" -H if a command line argument is a symbolic link\n"
-" to a directory, traverse it\n"
-" -L traverse every symbolic link to a directory\n"
-" encountered\n"
-" -P do not traverse any symbolic links (default)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:157
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n"
-" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276
-#, c-format
-msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
-msgstr "-R --dereference патрабуе альо -H альбо -L"
-
-#: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282
-#, c-format
-msgid "-R -h requires -P"
-msgstr "-R -h патрабуе -P"
-
-#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272
-#: src/csplit.c:1388 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
-#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727
-#, c-format
-msgid "missing operand after %s"
-msgstr "прапушчаны аргумент паÑÐ»Ñ %s"
-
-#: src/chgrp.c:292 src/chgrp.c:310 src/chmod.c:486 src/chmod.c:505
-#: src/chown.c:305 src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450
-#: src/pwd.c:267 src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
-#, c-format
-msgid "failed to get attributes of %s"
-msgstr "немагчыма атрымаць атрыбуты %s"
-
-#: src/chmod.c:129
-#, c-format
-msgid "getting new attributes of %s"
-msgstr "атрыманьне новых атрыбутаў %s"
-
-#: src/chmod.c:151 src/chown-core.c:115
-#, c-format
-msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
-msgstr ""
-"ні знакавае лучува %s ні файл, на Ñкі Ñно ÑпаÑылаецца, не былі зьменены\n"
-
-#: src/chmod.c:161
-#, c-format
-msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
-msgstr "Ñ€Ñжым %s зьменены на %04lo (%s)\n"
-
-#: src/chmod.c:164
-#, c-format
-msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
-msgstr "немагчыма зьмÑніць Ñ€Ñжым %s на %04lo (%s)\n"
-
-#: src/chmod.c:167
-#, c-format
-msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
-msgstr "Ñ€Ñжым %s утрыманы Ñк %04lo (%s)\n"
-
-#: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495
-#: src/ls.c:2633
-#, c-format
-msgid "cannot access %s"
-msgstr "немагчыма атрымаць доÑтуп да %s"
-
-#: src/chmod.c:202 src/chown-core.c:275 src/du.c:500
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: src/chmod.c:207 src/chown-core.c:280 src/du.c:506
-#, c-format
-msgid "cannot read directory %s"
-msgstr "немагчыма прачытаць Ñ‚Ñчку %s"
-
-#: src/chmod.c:235
-#, c-format
-msgid "changing permissions of %s"
-msgstr "зьмÑненьне правоў %s"
-
-#: src/chmod.c:270
-#, c-format
-msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
-msgstr "%s: Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ñ‹: %s, замеÑÑ‚ %s"
-
-#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
-#, c-format
-msgid "fts_read failed"
-msgstr "збой fts_read"
-
-#: src/chmod.c:329
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"ВыкарыÑтаньне: %s [ВЫБÐР]... РЭЖЫМ[,РЭЖЫМ]... ФÐЙЛ...\n"
-" ці: %s [ВЫБÐР]... Ð’ÐСЬМЯРЫЧÐЫ_РЭЖЫМ ФÐЙЛ...\n"
-" ці: %s [ВЫБÐР]... --reference=RФÐЙЛ ФÐЙЛ...\n"
-
-#: src/chmod.c:335
-msgid ""
-"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is "
-"made\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:340
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:344
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n"
-" -R, --recursive change files and directories recursively\n"
-msgstr ""
-" -f, --silent, --quiet затрымлівае большаÑьць паведамленьнÑÑž пра памылкі\n"
-" -v, --verbose друкуе дыÑгноÑтыку Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð°Ð³Ð° апрацаванага файла\n"
-" --reference=RFILE выкарыÑтоўвае Ñ€Ñжым RFILE'а замеÑÑ‚ РЭЖЫМу\n"
-" -R, --recursive апрацоўвае файлы й дырÑкторыі Ñ€ÑкурÑіўна\n"
-
-#: src/chmod.c:352
-msgid ""
-"\n"
-"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Кожны РЭЖЫМ Ñкладаецца з \"[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+\".\n"
-
-#: src/chmod.c:463
-#, c-format
-msgid "cannot combine mode and --reference options"
-msgstr "немагчыма ÑумÑÑьціць Ñ€Ñжым Ñ– парамÑтры --reference"
-
-#: src/chmod.c:494
-#, c-format
-msgid "invalid mode: %s"
-msgstr "нерÑчаіÑны Ñ€Ñжым: %s"
-
-#: src/chown-core.c:141
-#, c-format
-msgid "changed ownership of %s to %s\n"
-msgstr "зьменены уладальнік %s на %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:142
-#, c-format
-msgid "changed group of %s to %s\n"
-msgstr "зьменена група %s на %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:143
-#, c-format
-msgid "no change to ownership of %s\n"
-msgstr "зьмены ўладальніка %s не было\n"
-
-#: src/chown-core.c:146
-#, c-format
-msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
-msgstr "немагчыма зьмÑніць уладальніка %s на %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:147
-#, c-format
-msgid "failed to change group of %s to %s\n"
-msgstr "немагчыма зьмÑніць групу %s на %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:148
-#, c-format
-msgid "failed to change ownership of %s\n"
-msgstr "немагчыма зьмÑніць уладальніка %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:151
-#, c-format
-msgid "ownership of %s retained as %s\n"
-msgstr "уладальнік %s захаваны Ñк %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:152
-#, c-format
-msgid "group of %s retained as %s\n"
-msgstr "група %s захавана Ñк %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:153
-#, c-format
-msgid "ownership of %s retained\n"
-msgstr "у %s заÑтаўÑÑ Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ¹ÑˆÑ‹ ўладальнік\n"
-
-#: src/chown-core.c:310
-#, c-format
-msgid "cannot dereference %s"
-msgstr "немагчыма знайÑьці аб'ект ÑпаÑылкі %s"
-
-#: src/chown-core.c:395
-#, c-format
-msgid "changing ownership of %s"
-msgstr "зьмена ўладальніка %s"
-
-#: src/chown-core.c:396
-#, c-format
-msgid "changing group of %s"
-msgstr "зьмена групы %s"
-
-#: src/chown.c:94
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"ВыкарыÑтаньне: %s [ПÐРÐМЭТÐР]... [УЛÐДÐЛЬÐІК][:[ГРУПÐ]] ФÐЙЛ...\n"
-" альбо: %s [ПÐРÐМЭТÐР]... --reference=RFILE ФÐЙЛ...\n"
-
-#: src/chown.c:99
-msgid ""
-"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
-"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of "
-"RFILE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
-" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the "
-"default)\n"
-msgstr ""
-"ЗьмÑнÑе ўладальніка й/альбо групу кожнага ФÐЙЛа на ЎЛÐДÐЛЬÐІКа й/альбо "
-"ГРУПУ.\n"
-"Калі зададзены --reference, зьмÑнÑе ўладальніка й групу кожнага ФÐЙЛа на\n"
-"Ð°Ð´Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð½Ñ‹Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ñньні Ñž файла RFILE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes Ñк Ñ– verbose, але друкуе толькі калі зьмены "
-"адбыліÑÑ\n"
-" --dereference узьдзейнічае на аб'ект ÑпаÑылкі, замеÑÑ‚ Ñамой\n"
-" Ñымбалічнае ÑпаÑылкі (гÑта Ð¿Ñ€Ð°Ð´Ð²Ñ‹Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ "
-"паводзіны)\n"
-
-#: src/chown.c:112
-msgid ""
-" --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
-" change the owner and/or group of each file only if\n"
-" its current owner and/or group match those "
-"specified\n"
-" here. Either may be omitted, in which case a "
-"match\n"
-" is not required for the omitted attribute.\n"
-msgstr ""
-" --from=БЯГУЧЫ_ЎЛÐДÐЛЬÐІК:БЯГУЧÐЯ_ГРУПÐ\n"
-" зьмÑнÑе ўладальніка й/ці групу кожнага файла "
-"толькі\n"
-" калі Ñго бÑгучы ўладальнік Ñ–/ці група Ñупадаюць з\n"
-" зададзенымі тутака. Як група так і ўладальнік "
-"могуць\n"
-" быць не зададзены, у гÑтым выпадку Ñупадзеньне "
-"гÑтага\n"
-" атрыбуту неабавÑзкова.\n"
-
-#: src/chown.c:123
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
-" specifying OWNER:GROUP values\n"
-" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -f, --silent, --quiet не адлюÑтроўваць аÑÐ½Ð¾ÑžÐ½Ñ‹Ñ Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð°Ð¼Ð»ÐµÐ½ÑŒÐ½Ñ– аб "
-"памылках\n"
-" --reference=RФÐЙЛ выкарыÑтоўвае ўладальніка й групу RФÐЙЛу замеÑÑ‚\n"
-" зададзеных значÑньнÑÑž УЛÐДÐЛЬÐІК:ГРУПÐ\n"
-" -R, --recursive апрацоўвае файлы й Ñ‚Ñчкі Ñ€ÑкурÑыўна\n"
-" -v, --verbose выводзіць праверку Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð°Ð³Ð° апрацаванага файлу\n"
-
-#: src/chown.c:145
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n"
-"to login group if implied by a `:' following a symbolic OWNER.\n"
-"OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Калі ўладальнік прапушчаны, ён не зьмÑнÑецца. Калі група прапушчана, Ñна\n"
-"не зьмÑнÑецца, але ж зьмÑнÑецца на Ñ€ÑгіÑтрацыйную групу калі зададзен "
-"толькі\n"
-"уладальнік з `:'. УЛÐДÐЛЬÐІК Ñ– ГРУПРмогуць быць зададзены Ñк лічбамі, так "
-"Ñ–\n"
-"мÑнушкамі Ð´Ð»Ñ Ð»Ñ–Ñ‡Ð±Ð°Ð²Ñ‹Ñ… значÑньнÑÑž.\n"
-
-#: src/chown.c:151
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n"
-" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
-" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Прыклады:\n"
-" %s root /u ЗьмÑнÑе ўладальніка /u на \"root\".\n"
-" %s root:staff /u Тое Ñама, але ÑÑˆÑ‡Ñ Ð·ÑŒÐ¼ÑнÑе групу на \"staff\".\n"
-" %s -hR root /u ЗьмÑнÑе ўладальніка /u Ñ– Ñубфайлаў на \"root\".\n"
-
-#: src/chroot.c:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"ВыкарыÑтаньне: %s ÐОВЫ_ROOT [ЗÐГÐД...]\n"
-" ці: %s ВЫБÐР\n"
-
-#: src/chroot.c:50
-msgid ""
-"Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ЗапуÑкае ЗÐГÐД з новай каранёвай Ñ‚Ñчкай.\n"
-"\n"
-
-#: src/chroot.c:56
-msgid ""
-"\n"
-"If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Калі не атрыман загад, выконвае ``${SHELL} -i'' (дапомна: /bin/sh).\n"
-
-#: src/chroot.c:89
-#, c-format
-msgid "cannot change root directory to %s"
-msgstr "немагчыма зьмÑніць каранёвую Ñ‚Ñчку на %s"
-
-#: src/chroot.c:92
-#, c-format
-msgid "cannot chdir to root directory"
-msgstr "немачыма перайÑьці да каранёвае Ñ‚Ñчкі"
-
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126
-#, c-format
-msgid "cannot run command %s"
-msgstr "немагчыма выканаць загад %s"
-
-#: src/cksum.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: file too long"
-msgstr "%s: файл занадта вÑлікі"
-
-#: src/cksum.c:268
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION]\n"
-msgstr ""
-"ВыкарыÑтаньне: %s [ФÐЙЛ]...\n"
-" ці: %s [ВЫБÐР]\n"
-
-#: src/cksum.c:273
-msgid ""
-"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Друкуе CRC падлік Ñ– колькаÑьць байтаў кожнага ФÐЙЛу.\n"
-"\n"
-
-#: src/comm.c:73 src/join.c:134
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
-msgstr "ВыкарыÑтаньне: %s [ПÐРÐМЭТÐР]... ФÐЙЛ1 ФÐЙЛ2\n"
-
-#: src/comm.c:77
-msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/comm.c:80
-msgid ""
-"\n"
-"With no options, produce three-column output. Column one contains\n"
-"lines unique to FILE1, column two contains lines unique to FILE2,\n"
-"and column three contains lines common to both files.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/comm.c:86
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" -1 suppress lines unique to FILE1\n"
-" -2 suppress lines unique to FILE2\n"
-" -3 suppress lines that appear in both files\n"
-msgstr ""
-"Парановае ÑƒÐ¿Ð°Ñ€Ð°Ð´ÐºÐ°Ð²Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹ ЛЕВЫ_ФÐЙЛ Ñ– ПРÐВЫ_ФÐЙЛ радок за радком.\n"
-"\n"
-" -1 не адлюÑтроўваць радкі, ÑÐºÑ–Ñ Ñ‘Ñьць толькі Ñž левым файле\n"
-" -2 не адлюÑтроўваць радкі, ÑÐºÑ–Ñ Ñ‘Ñьць толькі Ñž правым файле\n"
-" -3 неадлюÑтроўваць радкі, ÑÐºÑ–Ñ Ñ‘Ñьць у абодвух файлах\n"
-
-#: src/copy.c:199 src/copy.c:1693 src/cp.c:326
-#, c-format
-msgid "failed to preserve ownership for %s"
-msgstr "памылка пры захаваньні ўладальніку Ð´Ð»Ñ %s"
-
-#: src/copy.c:222
-#, c-format
-msgid "failed to lookup file %s"
-msgstr "немагчыма адшукаць файл %s"
-
-#: src/copy.c:227
-#, c-format
-msgid "failed to preserve authorship for %s"
-msgstr "збой пры захаваньні аўтарÑтва Ð´Ð»Ñ %s"
-
-#: src/copy.c:260 src/csplit.c:647 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680
-#, c-format
-msgid "cannot open %s for reading"
-msgstr "немагыма адчыніць %s Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‹Ñ‚Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ"
-
-#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1719 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
-#, c-format
-msgid "cannot fstat %s"
-msgstr "немагчыма выканаць fstat %s"
-
-#: src/copy.c:276
-#, c-format
-msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
-msgstr "файл %s мінаецца, таму што ён быў заменены пад Ñ‡Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¿Ñ–ÑваньнÑ"
-
-#: src/copy.c:296 src/copy.c:1035 src/copy.c:1233 src/copy.c:1343 src/ln.c:265
-#: src/remove.c:773 src/remove.c:961 src/remove.c:982 src/remove.c:998
-#: src/remove.c:1173 src/remove.c:1259
-#, c-format
-msgid "cannot remove %s"
-msgstr "немагчыма выдаліць %s"
-
-#: src/copy.c:311
-#, c-format
-msgid "cannot create regular file %s"
-msgstr "немагчыма Ñтварыць звычайны файл %s"
-
-#: src/copy.c:403 src/dd.c:1166 src/dd.c:1477
-#, c-format
-msgid "reading %s"
-msgstr "чытаецца %s"
-
-#: src/copy.c:439 src/head.c:428
-#, c-format
-msgid "cannot lseek %s"
-msgstr "немагчыма зрабіць lseek %s"
-
-#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1534 src/dd.c:1596
-#, c-format
-msgid "writing %s"
-msgstr "пішацца %s"
-
-#: src/copy.c:495 src/copy.c:1741
-#, c-format
-msgid "preserving times for %s"
-msgstr "захоўвае Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ %s"
-
-#: src/copy.c:530 src/copy.c:536 src/head.c:857 src/touch.c:191
-#, c-format
-msgid "closing %s"
-msgstr "зачынÑецца %s"
-
-#: src/copy.c:756
-#, c-format
-msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
-msgstr "%s: перазапіÑаць %s, Ñ€Ñжым перазапіÑу %04lo? "
-
-#: src/copy.c:762
-#, c-format
-msgid "%s: overwrite %s? "
-msgstr "%s: перазапіÑаць %s? "
-
-#: src/copy.c:988
-#, c-format
-msgid "omitting directory %s"
-msgstr "мінаецца Ñ‚Ñчка %s"
-
-#: src/copy.c:1002
-#, c-format
-msgid "warning: source file %s specified more than once"
-msgstr "увага: зыходны файл %s зададзены больш за адзін раз"
-
-#: src/copy.c:1048 src/ln.c:203
-#, c-format
-msgid "%s and %s are the same file"
-msgstr "%s і %s адзін і той жа ж файл"
-
-#: src/copy.c:1063
-#, c-format
-msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
-msgstr "немагчыма перазапіÑаць Ð½Ñ Ñ‚Ñчку %s Ñ‚Ñчкай %s"
-
-#: src/copy.c:1081
-#, c-format
-msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
-msgstr "толькі што Ñтвораны %s з %s Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ´Ð·Ðµ перазапіÑаны"
-
-#: src/copy.c:1097
-#, c-format
-msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
-msgstr "немагчыма перазапіÑаць Ñ‚Ñчку %s Ð½Ñ Ñ‚Ñчкай"
-
-#: src/copy.c:1166
-#, c-format
-msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
-msgstr "немагчыма перамÑÑьціць Ñ‚Ñчку Ñž Ð½Ñ Ñ‚Ñчку: %s -> %s"
-
-#: src/copy.c:1189
-#, c-format
-msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
-msgstr "ÑтварÑньне запаÑной копіі %s зьнішчыць крыніцу; %s не перанеÑен"
-
-#: src/copy.c:1190
-#, c-format
-msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
-msgstr "ÑтварÑньне запаÑной копіі %s зьнішчыць крыніцу; %s не ÑкапіÑван"
-
-#: src/copy.c:1209 src/ln.c:233
-#, c-format
-msgid "cannot backup %s"
-msgstr "немагчыма Ñтварыць запаÑную копію %s"
-
-#: src/copy.c:1248
-#, c-format
-msgid " (backup: %s)"
-msgstr " (запаÑны: %s)"
-
-#: src/copy.c:1311
-#, c-format
-msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
-msgstr "немагчыма ÑкапіÑваць Ñ‚Ñчку, %s, Ñаму Ñž ÑÑбе, %s"
-
-#: src/copy.c:1328
-#, c-format
-msgid "will not create hard link %s to directory %s"
-msgstr "жорÑткае лучыва %s на Ñ‚Ñчку %s Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ´Ð·Ðµ Ñтворана"
-
-#: src/copy.c:1351
-#, c-format
-msgid "cannot create hard link %s to %s"
-msgstr "немагчыма Ñтварыць жорÑткае лучыва %s на %s"
-
-#: src/copy.c:1394
-#, c-format
-msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
-msgstr "немагчыма перамÑÑьціць %s ва ўлаÑную падтÑчку, %s"
-
-#: src/copy.c:1437
-#, c-format
-msgid "cannot move %s to %s"
-msgstr "немагчыма перамÑÑьціць %s у %s"
-
-#: src/copy.c:1449
-#, c-format
-msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
-msgstr "збой міжпрыладнага перамÑшчÑньнÑ: %s у %s; немагчыма выдаліць мÑту"
-
-#: src/copy.c:1477
-#, c-format
-msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
-msgstr "немагчыма ÑкапіÑваць цыклічнае знакавае лучыва %s"
-
-#: src/copy.c:1574
-#, c-format
-msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
-msgstr "%s: можа Ñтварыць адноÑнае знакавае лучыва толькі Ñž бÑгучае Ñ‚Ñчцы"
-
-#: src/copy.c:1581
-#, c-format
-msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
-msgstr "немагчыма Ñтварыць знакавае лучыва %s на %s"
-
-#: src/copy.c:1607
-#, c-format
-msgid "cannot create link %s"
-msgstr "немагчыма Ñтварыць лучыва %s"
-
-#: src/copy.c:1627 src/mkfifo.c:129
-#, c-format
-msgid "cannot create fifo %s"
-msgstr "немагчыма Ñтварыць fifo %s"
-
-#: src/copy.c:1638
-#, c-format
-msgid "cannot create special file %s"
-msgstr "немагчыма Ñтварыць аÑаблівы файл %s"
-
-#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:439
-#, c-format
-msgid "cannot read symbolic link %s"
-msgstr "немагчыма прачытаць знакавае лучыва %s"
-
-#: src/copy.c:1676
-#, c-format
-msgid "cannot create symbolic link %s"
-msgstr "немагчыма Ñтварыць знакавае лучыва %s"
-
-#: src/copy.c:1708
-#, c-format
-msgid "%s has unknown file type"
-msgstr "%s мае невÑдомы від файлу"
-
-#: src/copy.c:1795 src/ln.c:302
-#, c-format
-msgid "cannot un-backup %s"
-msgstr "немагчыма ваÑтанавіць %s з запаÑное копіі"
-
-#: src/copy.c:1799
-#, c-format
-msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
-msgstr "%s -> %s (ваÑтанаўленьне)\n"
-
-#: src/cp.c:158 src/mv.c:291
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
-" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
-msgstr ""
-"ВыкарыÑтаньне: %s [ВЫБÐР]... ÐДКУЛЬ КУДЫ\n"
-" ці: %s [ВЫБÐР]... ÐДКУЛЬ... ТЭЧКÐ\n"
-" ці: %s [ВЫБÐР]... --target-directory=ТЭЧКРÐДКУЛЬ...\n"
-
-#: src/cp.c:164
-msgid ""
-"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Капуе КРЫÐІЦу Ñž ПРЫЗÐÐЧЭÐЬÐЕ; ці ÑˆÐ¼Ð°Ñ‚Ð»Ñ–ÐºÑ–Ñ ÐšÐ Ð«ÐІЦ(Ñ‹) у ТЭЧКу.\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1462 src/cut.c:196 src/df.c:735 src/du.c:288
-#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427
-#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1891 src/shred.c:167 src/shuf.c:61 src/sort.c:293
-#: src/split.c:117 src/tac.c:142 src/tail.c:230 src/touch.c:238
-#: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144
-msgid ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-msgstr "Довады, абавÑÐ·ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑžÐ³Ñ–Ñ… выбараў, абавÑÐ·ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ñ Ð¹ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÑ–Ñ….\n"
-
-#: src/cp.c:171
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -a, --archive same as -dpPR\n"
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an "
-"argument\n"
-" --copy-contents copy contents of special files when "
-"recursive\n"
-" -d same as --no-dereference --preserve=link\n"
-msgstr ""
-" -a, --archive тое што й -dpR\n"
-" --backup[=CONTROL] Ñтварае запаÑную копію кожнага Ñ–Ñнуючага "
-"файлу\n"
-" прызначÑньнÑ\n"
-" -b Ñк --backup але не прымае довад\n"
-" --copy-contents капуе зьмеÑÑ‚ аÑабіÑÑ‚Ñ‹Ñ… файлаў, у выпадку\n"
-" Ñ€ÑкурÑÑ‹Ñ–\n"
-" -d тое ж, што й --no-dereference --"
-"preserve=link\n"
-
-#: src/cp.c:178
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
-" opened, remove it and try again\n"
-" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-" -H follow command-line symbolic links\n"
-msgstr ""
-" --no-dereference ніколі Ð½Ñ Ñледаваць за знакавымі лучывамі\n"
-" -f, --force калі Ñ–Ñнуючы файл прызначÑÐ½ÑŒÐ½Ñ Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð° "
-"быць\n"
-" адчынены, выдаліць Ñго й паÑпрабаваць "
-"нанава\n"
-" -i, --interactive паведаміць перад перазапіÑам\n"
-" -H Ñ–Ñьці за знакавымі лучывамі Ñž загадным радку\n"
-
-#: src/cp.c:184
-msgid ""
-" -l, --link link files instead of copying\n"
-" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:188
-msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:191
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
-" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
-" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
-" additional attributes: links, all\n"
-msgstr ""
-" -l, --link злучае файлы замеÑÑ‚ капіÑваньнÑ\n"
-" -L, --dereference заўÑёды йÑьці за знакавымі лучывамі\n"
-" -p Ñк Ñ– --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
-" --preserve[=СЬПІС_ÐТРЫБУТÐÐŽ]\n"
-" захоўвае Ð¿Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð°Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð±ÑƒÑ‚Ñ‹ (дапомныÑ:\n"
-" mode,ownership,timestamps), калі магчыма,\n"
-" Ð´Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ñ Ð°Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð±ÑƒÑ‚Ñ‹: links, all\n"
-
-#: src/cp.c:197
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
-" --parents use full source file name under DIRECTORY\n"
-msgstr ""
-" --no-preserve=СЬПІС_ÐТРЫБУТÐÐŽ\n"
-" не захоўваць Ð¿Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð°Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð±ÑƒÑ‚Ñ‹\n"
-" --parents дадаць зыходны шлÑÑ… да ТЭЧКі\n"
-" -P Ñк Ñ– `--no-dereference'\n"
-
-#: src/cp.c:201
-msgid ""
-" -R, -r, --recursive copy directories recursively\n"
-" --remove-destination remove each existing destination file before\n"
-" attempting to open it (contrast with --"
-"force)\n"
-msgstr ""
-" -R, -r, --recursive Ñ€ÑкурÑыўна капіÑваць Ñ‚Ñчкі\n"
-" --remove-destination выдаліць кожны Ñ–Ñнуючы файл прызначÑньнÑ\n"
-" перад тым Ñк адчыніць Ñго (у разрÑз з --"
-"force)\n"
-
-#: src/cp.c:206
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-"SOURCE\n"
-" argument\n"
-msgstr ""
-" --reply={yes,no,query} вызначае Ñк апрацоўваць паведамленьне пра\n"
-" Ñ–Ñнуючы файл прызначÑньнÑ\n"
-" --sparse=WHEN кантралюе ÑтварÑньне разрÑджаных файлаў\n"
-" --strip-trailing-slashes выдалÑе ÑžÑе цÑгнучыеÑÑ ÑкоÑÑ‹ з кожнага "
-"доваду\n"
-" КРЫÐІЦы\n"
-
-#: src/cp.c:211
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-msgstr ""
-" -s, --symbolic-link Ñтварае Ð·Ð½Ð°ÐºÐ°Ð²Ñ‹Ñ Ð»ÑƒÑ‡Ñ‹Ð²Ñ‹ замеÑÑ‚ капіÑваньнÑ\n"
-" -S, --suffix=КÐÐЧÐТÐК перазапіÑвае звычайны канчатак запаÑу\n"
-" --target-directory=ТЭЧКРперамÑшчае ÑžÑе довады КРЫÐІЦы Ñž ТЭЧКу\n"
-
-#: src/cp.c:217
-msgid ""
-" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
-" than the destination file or when the\n"
-" destination file is missing\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-" -x, --one-file-system stay on this file system\n"
-msgstr ""
-" -u, --update капуе толькі калі файл КРЫÐІЦРнавешы за "
-"файл\n"
-" прызначÑньнÑ, ці файл прызначÑньне "
-"прапушчаны\n"
-" -v, --verbose пведамлÑе што ўжо зроблена\n"
-" -x, --one-file-system не пакідаць межы гÑтае файлавае ÑÑ‹ÑÑ‚Ñмы\n"
-
-#: src/cp.c:226
-msgid ""
-"\n"
-"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
-"corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior\n"
-"selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n"
-"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero "
-"bytes.\n"
-"Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Дапомна, \"sparse\" файлы з КРЫÐІЦы раÑпазнаецца непрадуманай ÑўрыÑтыкай "
-"Ñ–\n"
-"ÑуадноÑна гÑтаму, Ñтвараецца \"sparse\" файл ПРЫЗÐÐЧЭÐЬÐÑ. ГÑтак ж "
-"паводзіць\n"
-"ÑÑбе выбар --sparse=auto. Заданьне --sparse=always прымушае Ñтвараць файл\n"
-"ПРЫЗÐÐЧЭÐЬÐÑ Ð·Ð°ÑžÑёды, нават калі КРЫÐІЦРўтрымлівае за шмат "
-"паÑлÑдоўнаÑьцей.\n"
-"нулÑвых байтаў. ВыкарыÑтоўвайце--sparse=never Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð±Ð°Ñ€Ð¾Ð½Ñ‹ ÑтварÑньнÑ\n"
-"\"sparse\" файлаў.\n"
-
-#: src/cp.c:235
-msgid ""
-"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or "
-"through\n"
-"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" Канчаткам запаÑных файлаў зьÑўлÑецца `~', калі не пераназначаецца\n"
-"выбарам --suffix ці пераменнай аÑÑÑ€Ð¾Ð´Ð·ÑŒÐ´Ð·Ñ SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"ШлÑÑ… кантралÑÐ²Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ Ð²ÑÑ€Ñый можа быць абраны выбарам --backup, ці праз\n"
-"пераменную аÑÑÑ€Ð¾Ð´Ð·ÑŒÐ´Ð·Ñ VERSION_CONTROL. ÐœÐ°Ð³Ñ‡Ñ‹Ð¼Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ñньні:\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:241 src/install.c:670 src/ln.c:366 src/mv.c:332
-msgid ""
-" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
-" numbered, t make numbered backups\n"
-" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
-" simple, never always make simple backups\n"
-msgstr ""
-" none, off ніколі не запаÑіць (нават калі зададзены --backup)\n"
-" numbered, t Ñтвараць Ð½ÑƒÐ¼Ð°Ñ€Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð°ÑÑ‹\n"
-" existing, nil нумараваць, калі йÑнуе нумараваны, інакш не нумараваць\n"
-" simple, never заўÑёды Ñтвараць ненумараваныÑ\n"
-
-#: src/cp.c:247
-msgid ""
-"\n"
-"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
-"options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,\n"
-"regular file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Загад cp запаÑіць КРЫÐІЦы калі зададзены выбары -f Ñ– -b, Ñ– калі\n"
-"КРЫÐІЦРй ПРЫЗÐÐЧЭÐЬÐЕ адна й Ñ‚Ð°Ñ Ð¶ назва Ñ–Ñнуючага звычанага файлу.\n"
-
-#: src/cp.c:315
-#, c-format
-msgid "failed to preserve times for %s"
-msgstr "збой пры захаваньні чаÑу Ð´Ð»Ñ %s"
-
-#: src/cp.c:341
-#, c-format
-msgid "failed to preserve permissions for %s"
-msgstr "збой пры захаваньні правоў Ð´Ð»Ñ %s"
-
-#: src/cp.c:434
-#, c-format
-msgid "cannot make directory %s"
-msgstr "немагчыма Ñтварыць Ñ‚Ñчку %s"
-
-#: src/cp.c:481 src/cp.c:500
-#, c-format
-msgid "%s exists but is not a directory"
-msgstr "%s Ñ–Ñнуе, але гÑта Ð½Ñ Ñ‚Ñчка"
-
-#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:191 src/install.c:285 src/ln.c:120
-#: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:445 src/mv.c:158 src/mv.c:403
-#, c-format
-msgid "accessing %s"
-msgstr "доÑтуп да %s"
-
-#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:193 src/install.c:287
-#: src/install.c:348 src/ln.c:122 src/ln.c:447 src/ln.c:503 src/mv.c:160
-#: src/mv.c:405 src/mv.c:460
-#, c-format
-msgid "target %s is not a directory"
-msgstr "Ð·Ð³Ð°Ð´Ð°Ð½Ð°Ñ Ð¼Ñта %s не з'ÑўлÑецца Ñ‚Ñчкай"
-
-#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177
-#: src/touch.c:412
-#, c-format
-msgid "missing file operand"
-msgstr "прапушчаны файлавы довад"
-
-#: src/cp.c:554 src/install.c:326 src/ln.c:489 src/mv.c:438
-#, c-format
-msgid "missing destination file operand after %s"
-msgstr "прапушчаны файл прызначÑÐ½ÑŒÐ½Ñ Ð¿Ð°ÑÑŒÐ»Ñ %s"
-
-#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447
-#, c-format
-msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:678
-#, c-format
-msgid "with --parents, the destination must be a directory"
-msgstr "калі зададзены --parents, прызначÑньне муÑіць быць дырÑкторыÑй"
-
-#: src/cp.c:948 src/mv.c:391
-#, c-format
-msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
-msgstr "парамÑтар --reply аÑуджаны; выкарыÑтоўваеце замеÑÑ‚ Ñго -i альбо -f"
-
-#: src/cp.c:964 src/ln.c:435
-#, c-format
-msgid "symbolic links are not supported on this system"
-msgstr "Ð·Ð½Ð°ÐºÐ°Ð²Ñ‹Ñ Ð»ÑƒÑ‡Ñ‹Ð²Ñ‹ не падтрымліваюцца гÑтае ÑÑ‹ÑÑ‚Ñмай"
-
-#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398
-#, c-format
-msgid "multiple target directories specified"
-msgstr "зададзены некалькі дырÑкторыÑÑž прызначÑньнÑ"
-
-#: src/cp.c:1016
-#, c-format
-msgid "cannot make both hard and symbolic links"
-msgstr "немагчыма Ñтварыць ні жорÑткае, ні знакавае лучыва"
-
-#: src/cp.c:1024 src/install.c:314 src/ln.c:511 src/mv.c:468
-msgid "backup type"
-msgstr "від запаÑной копіі"
-
-#: src/csplit.c:539
-#, c-format
-msgid "input disappeared"
-msgstr "увод недаÑтупны"
-
-#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678
-#, c-format
-msgid "%s: line number out of range"
-msgstr "%s: нумар радку за дапушчальнымі межамі"
-
-#: src/csplit.c:707
-#, c-format
-msgid "%s: %s: line number out of range"
-msgstr "%s: %s: нумар радка па-за дазволенымі межамі"
-
-#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
-#, c-format
-msgid " on repetition %s\n"
-msgstr " на паўтарÑньні %s\n"
-
-#: src/csplit.c:753
-#, c-format
-msgid "%s: %s: match not found"
-msgstr "%s: %s: Ñупадзеньне Ð½Ñ Ð·Ð½Ð¾Ð¹Ð´Ð·ÐµÐ½Ð°"
-
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:353 src/tac.c:275
-#, c-format
-msgid "error in regular expression search"
-msgstr "памылка ў пошуку звычайнага выразу"
-
-#: src/csplit.c:982
-#, c-format
-msgid "write error for %s"
-msgstr "памылка запіÑу Ð´Ð»Ñ %s"
-
-#: src/csplit.c:1058
-#, c-format
-msgid "%s: integer expected after delimiter"
-msgstr "%s: паÑÑŒÐ»Ñ Ð¿Ð°Ð´Ð·ÑлÑльніка чакаецца цÑлы лік"
-
-#: src/csplit.c:1074
-#, c-format
-msgid "%s: `}' is required in repeat count"
-msgstr "%s: `}' патрабуецца Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð´Ð»Ñ–ÐºÑƒ паўтораў"
-
-#: src/csplit.c:1084
-#, c-format
-msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
-msgstr "%s}: цÑлы патрабуецца паміж `{' Ñ– `}'"
-
-#: src/csplit.c:1111
-#, c-format
-msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
-msgstr "%s: прапушчаны падзÑлÑльнік Ð·Ð°Ñ‡Ñ‹Ð½ÐµÐ½ÑŒÐ½Ñ `%c'"
-
-#: src/csplit.c:1128
-#, c-format
-msgid "%s: invalid regular expression: %s"
-msgstr "%s: нерÑчаіÑны Ñталы выраз: %s"
-
-#: src/csplit.c:1161
-#, c-format
-msgid "%s: invalid pattern"
-msgstr "%s: нерÑчаіÑны прыклад"
-
-#: src/csplit.c:1164
-#, c-format
-msgid "%s: line number must be greater than zero"
-msgstr "%s: нумар радку павінен быць большым за нуль."
-
-#: src/csplit.c:1170
-#, c-format
-msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
-msgstr "нумар радка %s меншы за нумар папÑÑ€ÑднÑга радка, %s"
-
-#: src/csplit.c:1176
-#, c-format
-msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
-msgstr "Увага! Ðумар радка %s Ñупадае з нумарам папÑÑ€ÑднÑга радка."
-
-#: src/csplit.c:1229
-#, c-format
-msgid "invalid format width"
-msgstr "недзеÑздольны фармат шырыні"
-
-#: src/csplit.c:1250
-#, c-format
-msgid "invalid format precision"
-msgstr "недзеÑздольны фармат дакладнаÑьці"
-
-#: src/csplit.c:1271
-#, c-format
-msgid "missing conversion specifier in suffix"
-msgstr "прапушчан вызначальнік пераўтварÑÐ½ÑŒÐ½Ñ Ð²Ð° ÑžÑтаўцы"
-
-#: src/csplit.c:1277
-#, c-format
-msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
-msgstr "нерÑчаіÑны вызначальнік пераўтварÑÐ½ÑŒÐ½Ñ Ð²Ð° ÑžÑтаўцы: %c"
-
-#: src/csplit.c:1280
-#, c-format
-msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
-msgstr "нерÑчаіÑны вызначальнік пераўтварÑÐ½ÑŒÐ½Ñ Ð²Ð° ÑžÑтаўцы: \\%.3o"
-
-#: src/csplit.c:1303
-#, c-format
-msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
-msgstr "за шмат ва ÑžÑтаўцы %% вызначальнікаў пераўтварÑньнÑ"
-
-#: src/csplit.c:1318
-#, c-format
-msgid "missing %% conversion specification in suffix"
-msgstr "ва ÑžÑтаўцы прапушчан %% вызначальнік пераўтварÑньнÑ"
-
-#: src/csplit.c:1362
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number"
-msgstr "%s: нерÑчаіÑны нумар"
-
-#: src/csplit.c:1453
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
-msgstr "ВыкарыÑтаньне: %s [ВЫБÐР]... ФÐЙЛ УЗОР..\n"
-
-#: src/csplit.c:1457
-msgid ""
-"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
-"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Выводзіць кавалкі ФÐЙЛа Ð¿Ð°Ð´Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ñ‹Ñ Ð¿Ð° ЎЗОРу Ñž файлы `xx01', `xx02', ...,\n"
-"такÑама выводзіць на Ñтандартны вывад колькаÑьць байтаў у кожным кавалку.\n"
-"\n"
-
-#: src/csplit.c:1465
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
-" -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of `xx'\n"
-" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
-msgstr ""
-" -b, --suffix-format=ФÐРМÐТ ВыкарыÑтоўваць sprintf ФÐРМÐТ замеÑÑ‚ %d\n"
-" -f, --prefix=ПРЫСТÐЎКРВыкарыÑтоўваць ПРЫСТÐЎКу замеÑÑ‚ `xx'\n"
-" -k, --keep-files Ðе выдалÑць файлы вываду пры памылках\n"
-
-#: src/csplit.c:1470
-msgid ""
-" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
-" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
-" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n"
-msgstr ""
-" -n, --digits=РÐЗРÐДЫ ВыкарыÑтоўваць зададзеную колькаÑьць "
-"разрадаў,\n"
-" замеÑÑ‚ звычайных двух.\n"
-" -s, --quiet, --silent Ðе друкаваць падлікі памераў файлаў вываду.\n"
-" -z, --elide-empty-files ВыдалÑць Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð¶Ð½Ñ–Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹ вываду.\n"
-
-#: src/csplit.c:1477
-msgid ""
-"\n"
-"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Чытае Ñтандартны ўвод, калі замеÑÑ‚ ФÐЙЛа -. Кожны ЎЗОР можа быць:\n"
-
-#: src/csplit.c:1481
-msgid ""
-"\n"
-" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
-" /REGEXP/[OFFSET] copy up to but not including a matching line\n"
-" %REGEXP%[OFFSET] skip to, but not including a matching line\n"
-" {INTEGER} repeat the previous pattern specified number of times\n"
-" {*} repeat the previous pattern as many times as possible\n"
-"\n"
-"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:188 src/df.c:729 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4249 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:285
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr "ВыкарыÑтаньне: %s [ПÐРÐМЭТÐР]... [ФÐЙЛ]...\n"
-
-#: src/cut.c:192
-msgid ""
-"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" Друкуе Ð°Ð±Ñ€Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ‡Ð°Ñкі радкоў з кожнага ФÐЙЛу Ñž Ñтандартны вывад.\n"
-"\n"
-
-#: src/cut.c:199
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -b, --bytes=LIST select only these bytes\n"
-" -c, --characters=LIST select only these characters\n"
-" -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
-msgstr ""
-" -b, --bytes=СЬПІС Выводзіць тольі гÑÑ‚Ñ‹Ñ Ð±Ð°Ð¹Ñ‚Ñ‹.\n"
-" -c, --characters=СЬПІС Выводзіць толькі гÑÑ‚Ñ‹Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÑ–.\n"
-" -d, --delimiter=ПÐДЗЯЛЯЛЬÐІК\n"
-" ВыкарыÑтоўваць адмыÑловы падзÑлÑльнік длÑ\n"
-" Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÐ¶Ð°Ð²Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ Ð¿Ð°Ð»Ñ‘Ñž, замеÑÑ‚ TAB.\n"
-
-#: src/cut.c:204
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n"
-" that contains no delimiter character, unless\n"
-" the -s option is specified\n"
-" -n (ignored)\n"
-msgstr ""
-" -f, --fields=СЬПІС Выводзіць толькі гÑÑ‚Ñ‹Ñ Ð¿Ð°Ð»Ñ–; так Ñама друкаваць\n"
-" любы радок, Ñкі не зьмÑшчае падзÑлÑльнік, за\n"
-" вынÑткам Ñ‚Ñ‹Ñ… выпадкаў, калі заданы выбар -s.\n"
-" -n (незаўважаецца)\n"
-
-#: src/cut.c:210
-msgid ""
-" --complement complement the set of selected bytes, characters\n"
-" or fields.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:214
-msgid ""
-" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
-" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
-" the default is to use the input delimiter\n"
-msgstr ""
-" -s, --only-delimited Ðе друкуе радкі без падзÑлÑльніка.\n"
-" --output-delimiter=РÐДОК\n"
-" ВыкарыÑтоўвае радок Ñк падзÑлÑльнік вываду;\n"
-" дапомна выкарыÑтоўваецца падзÑлÑльнік уводу.\n"
-
-#: src/cut.c:221
-msgid ""
-"\n"
-"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
-"range, or many ranges separated by commas. Selected input is written\n"
-"in the same order that it is read, and is written exactly once.\n"
-"Each range is one of:\n"
-"\n"
-" N N'th byte, character or field, counted from 1\n"
-" N- from N'th byte, character or field, to end of line\n"
-" N-M from N'th to M'th (included) byte, character or field\n"
-" -M from first to M'th (included) byte, character or field\n"
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478
-msgid "invalid byte or field list"
-msgstr "нерÑчаіÑны байт ці ÑÑŒÐ¿Ñ–Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ"
-
-#: src/cut.c:467
-#, c-format
-msgid "byte offset %s is too large"
-msgstr "байт зруху %s занадта вÑлікі"
-
-#: src/cut.c:470
-#, c-format
-msgid "field number %s is too large"
-msgstr "нумар Ð¿Ð¾Ð»Ñ %s занадта вÑлікі"
-
-#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
-msgid "only one type of list may be specified"
-msgstr "толькі адзін від ÑьпіÑу можа быць зададзены"
-
-#: src/cut.c:790
-msgid "the delimiter must be a single character"
-msgstr "падзÑлÑльнік паінен быць адным знакам"
-
-#: src/cut.c:825
-msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
-msgstr "вы павінны пазначыць ÑÑŒÐ¿Ñ–Ñ Ð±Ð°Ð¹Ñ‚Ð°Ñž, знакаў ці палёў"
-
-#: src/cut.c:828
-msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
-msgstr "падзÑлÑльнік уводу можа быць зададзены толькі Ð´Ð»Ñ Ð´Ð·ÐµÑньнÑÑž над палÑмі"
-
-#: src/cut.c:832
-msgid ""
-"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
-"\tonly when operating on fields"
-msgstr ""
-"падаўленьне непадзеленых радкоў мае ÑÑÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÑ– длÑ\n"
-"\tдзеÑньнÑÑž над палÑмі"
-
-#: src/cut.c:848
-msgid "missing list of fields"
-msgstr "прапушчан ÑÑŒÐ¿Ñ–Ñ Ð¿Ð°Ð»Ñ‘Ñž"
-
-#: src/cut.c:850
-msgid "missing list of positions"
-msgstr "прапушчан ÑÑŒÐ¿Ñ–Ñ Ñтановішчаў"
-
-#: src/date.c:132
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
-" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
-msgstr ""
-"ВыкарыÑтаньне: %s [ВЫБÐР]... [+ФÐРМÐТ]\n"
-" ці: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
-
-#: src/date.c:137
-msgid ""
-"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
-"\n"
-" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
-" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:143
-msgid ""
-" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
-" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n"
-" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n"
-" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n"
-" date and time to the indicated precision.\n"
-" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
-" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
-msgstr ""
-" -r, --reference=ФÐЙЛ ÐдлюÑтроўвае Ñ‡Ð°Ñ Ð°Ð¿Ð¾ÑˆÐ½Ñга зьмÑÐ½ÐµÐ½ÑŒÐ½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°.\n"
-" -R, --rfc-2822 Выдае радок чаÑу ўзгодна з RFC-2822.\n"
-" --rfc-3339=TIMESPEC друкуе дату й Ñ‡Ð°Ñ Ñƒ фармаце RFC 3339.\n"
-" TIMESPEC='date', 'seconds' альо 'ns' длÑ\n"
-" даты й чаÑу, каб вызначыць дакладнаÑьць.\n"
-" -s, --set=РÐДОК УÑталёвае чаÑ, Ñкі апіÑаны радком.\n"
-" -u, --utc, --universal Друкуе ЎнівÑÑ€Ñальны Ñкаардынаваны чаÑ.\n"
-
-#: src/date.c:154
-msgid ""
-"\n"
-"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
-"specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" %% a literal %\n"
-" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:162
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
-" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
-" %B locale's full month name (e.g., January)\n"
-" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n"
-msgstr ""
-" %A ÐŸÐ¾ÑžÐ½Ð°Ñ Ð¼ÑÑÑ†Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° днÑ; Ð¿ÐµÑ€Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð°ÑžÐ¶Ñ‹Ð½Ñ (ПÑнÑдзелак...Серада).\n"
-" %b Ð¡ÐºÐ°Ñ€Ð¾Ñ‡Ð°Ð½Ð°Ñ Ð¼ÑÑÑ†Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° меÑÑца (Стд..Снж).\n"
-" %B ÐŸÐ¾ÑžÐ½Ð°Ñ Ð¼ÑÑÑ†Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° меÑÑца пераменнае даўжыні (Студзень..."
-"Сьнежань).\n"
-" %c ÐœÑÑÑ†Ð¾Ð²Ñ‹Ñ Ð´Ð°Ñ‚Ð° й Ñ‡Ð°Ñ (Чцв Ð›Ñ–Ñ 18 06:06:06 MSK 1982).\n"
-
-#: src/date.c:168
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
-" %d day of month (e.g, 01)\n"
-" %D date; same as %m/%d/%y\n"
-" %e day of month, space padded; same as %_d\n"
-msgstr ""
-" %C Стагоддзе (год, падзелены на 100 Ñ– абрÑзаны да цÑлага) [00-99].\n"
-" %d Дзень меÑÑца (01..31).\n"
-" %D Дата (мм/дздз/гг).\n"
-" %e Дзень меÑÑца, бÑз 0 ( 1..31).\n"
-
-#: src/date.c:174
-msgid ""
-" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
-" %g last two digits of year of ISO week number (see %G)\n"
-" %G year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n"
-msgstr ""
-" %F Ð¿Ð¾ÑžÐ½Ð°Ñ Ð´Ð°Ñ‚Ð°; тое, што й %Y-%m-%d.\n"
-" %g дзвюх лічбавы год нумара Ñ‚Ñ‹Ð´Ð½Ñ Ñž ISO (гл. %G).\n"
-" %G год нумара Ñ‚Ñ‹Ð´Ð½Ñ Ñž ISO (гл. %V); звычайна ідзе разам з %V.\n"
-
-#: src/date.c:179
-msgid ""
-" %h same as %b\n"
-" %H hour (00..23)\n"
-" %I hour (01..12)\n"
-" %j day of year (001..366)\n"
-msgstr ""
-" %h Ñк Ñ– %b\n"
-" %H гадзіна (00..23)\n"
-" %I гадзіна (01..12)\n"
-" %j дзень году (001..366)\n"
-
-#: src/date.c:185
-msgid ""
-" %k hour ( 0..23)\n"
-" %l hour ( 1..12)\n"
-" %m month (01..12)\n"
-" %M minute (00..59)\n"
-msgstr ""
-" %k гадзіна ( 0..23)\n"
-" %l гадзіна ( 1..12)\n"
-" %m меÑÑц (01..12)\n"
-" %M хвіліна (00..59)\n"
-
-#: src/date.c:191
-msgid ""
-" %n a newline\n"
-" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
-" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n"
-" %P like %p, but lower case\n"
-" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n"
-" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n"
-" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
-msgstr ""
-" %n новы радок\n"
-" %N нанаÑÑкунды (000000000..999999999)\n"
-" %p мÑÑцовы Ñквівалент паказчык AM ці PM; нічога калі Ñго нÑма\n"
-" %P Ñк %p, але малымі літарамі\n"
-" %r мÑÑцовы Ñ‡Ð°Ñ Ñƒ 12-гадзінным фармаце (напрыклад 11:11:04 PM)\n"
-" %R 24-гадзінны чаÑ; Ñк Ñ– %H:%M\n"
-" %s колькаÑьць ÑÑкундаў з 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
-
-#: src/date.c:200
-msgid ""
-" %S second (00..60)\n"
-" %t a tab\n"
-" %T time; same as %H:%M:%S\n"
-" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:206
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %U week number of year, with Sunday as first day of week (00..53)\n"
-" %V ISO week number, with Monday as first day of week (01..53)\n"
-" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
-" %W week number of year, with Monday as first day of week (00..53)\n"
-msgstr ""
-" %U Ðумар Ñ‚Ñ‹Ð´Ð½Ñ Ð³Ð¾Ð´Ð°, дзе першы дзень Ñ‚Ñ‹Ð´Ð½Ñ - нÑÐ´Ð·ÐµÐ»Ñ (00..53).\n"
-" %V Ðумар Ñ‚Ñ‹Ð´Ð½Ñ Ð³Ð¾Ð´Ð°, дзе першы дзень Ñ‚Ñ‹Ð´Ð½Ñ - панÑдзелак (01..53).\n"
-" %w Дзень Ñ‚Ñ‹Ð´Ð½Ñ (0..6); дзе 0 - гÑта нÑдзелÑ.\n"
-" %W Ðумар Ñ‚Ñ‹Ð´Ð½Ñ Ð³Ð¾Ð´Ð°, дзе першы дзень Ñ‚Ñ‹Ð´Ð½Ñ - панÑдзелак (00..53).\n"
-
-#: src/date.c:212
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
-" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
-" %y last two digits of year (00..99)\n"
-" %Y year\n"
-msgstr ""
-" %x мÑÑцовы выглÑд даты (мм/дздз/гг)\n"
-" %X мÑÑцовы выглÑд чаÑу (%Г:%Хв:%С)\n"
-" %y дзьве Ð°Ð¿Ð¾ÑˆÐ½Ñ–Ñ Ð»Ñ–Ñ‡Ð±Ñ‹ году (00..99)\n"
-" %Y год (1970...)\n"
-
-#: src/date.c:218
-msgid ""
-" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
-" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
-" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
-" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, "
-"+05:30)\n"
-" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
-"\n"
-"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
-"The following optional flags may follow `%':\n"
-"\n"
-" - (hyphen) do not pad the field\n"
-" _ (underscore) pad with spaces\n"
-" 0 (zero) pad with zeros\n"
-" ^ use upper case if possible\n"
-" # use opposite case if possible\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:234
-msgid ""
-"\n"
-"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
-"then an optional modifier, which is either\n"
-"E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
-"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:262 src/dd.c:1659 src/head.c:840 src/md5sum.c:434
-#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
-#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894
-#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212
-#, c-format
-msgid "standard input"
-msgstr "Ñтандартны ўвод"
-
-#: src/date.c:290 src/date.c:510
-#, c-format
-msgid "invalid date %s"
-msgstr "нерÑчаіÑÐ½Ð°Ñ Ð´Ð°Ñ‚Ð° %s"
-
-#: src/date.c:401 src/date.c:435
-#, c-format
-msgid "multiple output formats specified"
-msgstr "зададзены некалькі фарматаў вываду"
-
-#: src/date.c:413
-#, c-format
-msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
-msgstr "выбары, што вызначаюць дату Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐºÑƒ ўзаема выключныÑ"
-
-#: src/date.c:420
-#, c-format
-msgid "the options to print and set the time may not be used together"
-msgstr "выбары Ð´Ð»Ñ ÑžÑталÑÐ²Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ Ð¹ друку чаÑу нельга ўжываць разам"
-
-#: src/date.c:441
-#, c-format
-msgid ""
-"the argument %s lacks a leading `+';\n"
-"When using an option to specify date(s), any non-option\n"
-"argument must be a format string beginning with `+'."
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:518
-#, c-format
-msgid "cannot set date"
-msgstr "немагчыма ÑžÑталÑваць дату"
-
-#: src/date.c:541 src/du.c:422
-#, c-format
-msgid "time %s is out of range"
-msgstr "Ñ‡Ð°Ñ %s за дазволенымі межамі"
-
-#: src/dd.c:404
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPERAND]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"ВыкарыÑтаньне: %s [ÐПЭРÐÐД]...\n"
-" або: %s ПÐРÐМЭТÐР\n"
-
-#: src/dd.c:409
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
-"\n"
-" bs=BYTES force ibs=BYTES and obs=BYTES\n"
-" cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n"
-" conv=CONVS convert the file as per the comma separated symbol list\n"
-" count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n"
-" ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n"
-msgstr ""
-" Капуе файл, пераўтварае й фарматуе згодна з выбарамі.\n"
-"\n"
-" bs=БÐЙТÐÐŽ УÑталÑваць Ñ– ibs Ñ– obs у заданую колькаÑьць байтаў.\n"
-" cbs=БÐЙТÐÐŽ Пераўтвараць заданую колькаÑьць байтаў за раз.\n"
-" conv=КЛЮЧÐВЫЯ_СЛОВЫ\n"
-" Пераўтварае файл згодна Ñа ÑьпіÑам ключавых Ñловаў,\n"
-" разьмежаваных коÑкамі.\n"
-" count=БЛÐКÐÐŽ КапіÑваць толькі заданую колькаÑьць блёкаў уводу.\n"
-" ibs=БÐЙТÐÐŽ Чатаць заданую колькаÑьць байтаў за раз.\n"
-
-#: src/dd.c:418
-#, fuzzy
-msgid ""
-" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
-" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n"
-" obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n"
-" of=FILE write to FILE instead of stdout\n"
-" oflag=FLAGS write as per the comma separated symbol list\n"
-" seek=BLOCKS skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n"
-" skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
-" status=noxfer suppress transfer statistics\n"
-msgstr ""
-" if=ФÐЙЛ Чытаць з файлу замеÑÑ‚ Ñтандартнага ўводу.\n"
-" obs=БÐЙТÐÐŽ ПіÑаць заданую колькаÑьць байтаў за раз.\n"
-" of=ФÐЙЛ ПіÑаць у файл замеÑÑ‚ Ñтандартнага вываду.\n"
-" seek=БЛÐКÐÐŽ Ðбмінуць заданую колькаÑьць блёкаў ад пачатку Ñž файле "
-"вываду.\n"
-" skip=БЛÐКÐÐŽ Ðбмінуць заданую колькаÑьць блёкаў ад пачатку Ñž файле "
-"ўводу.\n"
-
-#: src/dd.c:428
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
-"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
-"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"Each CONV symbol may be:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Блёкі й байты могуць Ñ–Ñьці з ÑуфікÑамі множаньнÑ:\n"
-"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
-"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, Ñ– тое ж Ð´Ð»Ñ T, P, E, Z, Y.\n"
-"Кожнае ключавое Ñлова можа быць:\n"
-"\n"
-
-#: src/dd.c:437
-#, fuzzy
-msgid ""
-" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
-" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
-" ibm from ASCII to alternate EBCDIC\n"
-" block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n"
-" unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n"
-" lcase change upper case to lower case\n"
-msgstr ""
-" ascii З EBCDIC у ASCII.\n"
-" ebcdic З ASCII ў EBCDIC.\n"
-" ibm З ASCII Ñž альтÑрнатыўнае EBCDIC.\n"
-" block ЗамÑнÑць запіÑÑ‹ з канцавымі знакамі новага радка на прагалы.\n"
-" unblock ЗамÑнÑць ÐºÐ°Ð½Ñ†Ð°Ð²Ñ‹Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð³Ð°Ð»Ñ‹ на Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ñ Ñ€Ð°Ð´ÐºÑ–.\n"
-" lcase ЗьмÑнÑць вÑÐ»Ñ–ÐºÑ–Ñ Ð»Ñ–Ñ‚Ð°Ñ€Ñ‹ на маленькіÑ.\n"
-
-#: src/dd.c:445
-#, fuzzy
-msgid ""
-" nocreat do not create the output file\n"
-" excl fail if the output file already exists\n"
-" notrunc do not truncate the output file\n"
-" ucase change lower case to upper case\n"
-" swab swap every pair of input bytes\n"
-" noerror continue after read errors\n"
-" sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n"
-" with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
-" fdatasync physically write output file data before finishing\n"
-" fsync likewise, but also write metadata\n"
-msgstr ""
-" notrunc Ðе абразаць файл вываду.\n"
-" ucase ЗьмÑніць Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÑ–Ñ Ð»Ñ–Ñ‚Ð°Ñ€Ñ‹ на вÑлікіÑ.\n"
-" swab ÐœÑнÑць меÑцамі кожную пару байтаў уводу.\n"
-" noerror ПрацÑгваць працу паÑÑŒÐ»Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñ‹Ð»Ð°Ðº чытаньнÑ.\n"
-" sync Дадаваць да кожнага блёку ўводу нулі да памеру ibs; калі\n"
-" выкарыÑтоўваецца разам з block ці unblock, дадаваць прагалы,\n"
-" замеÑÑ‚ нулёў.\n"
-
-#: src/dd.c:457
-msgid ""
-"\n"
-"Each FLAG symbol may be:\n"
-"\n"
-" append append mode (makes sense only for output; conv=notrunc "
-"suggested)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:464
-msgid " direct use direct I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:466
-#, fuzzy
-msgid " directory fail unless a directory\n"
-msgstr "%s: Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñчка мÑÑ‚Ñ‹ не зьÑўлÑецца Ñ‚Ñчкай"
-
-#: src/dd.c:468
-msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:470
-msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:472
-msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:474
-msgid " noatime do not update access time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:476
-msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:479
-msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:481
-msgid " nolinks fail if multiply-linked\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:483
-msgid " binary use binary I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:485
-msgid " text use text I/O for data\n"
-msgstr " text выкарыÑтоўваць Ñ‚ÑкÑтавы ўвод/вывад Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ‹Ñ…\n"
-
-#: src/dd.c:489
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
-"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
-"\n"
-" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
-" 18335302+0 records in\n"
-" 18335302+0 records out\n"
-" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
-"\n"
-"Options are:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:545
-#, c-format
-msgid ""
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
-msgstr ""
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> запіÑаў уайшло\n"
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> запіÑаў выйшла\n"
-
-#: src/dd.c:551
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> truncated record\n"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
-msgstr[0] "%<PRIuMAX> абрÑзаны запіÑ\n"
-msgstr[1] "%<PRIuMAX> абрÑзаных запіÑÑ‹\n"
-msgstr[2] "%<PRIuMAX> абрÑзаных запіÑаў\n"
-
-#: src/dd.c:563
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> byte (%s) copied"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
-msgstr[0] "%<PRIuMAX> байт (%s) ÑкапіÑваны"
-msgstr[1] "%<PRIuMAX> байты (%s) ÑкапіÑвана"
-msgstr[2] "%<PRIuMAX> байтаў (%s) ÑкапіÑвана"
-
-#: src/dd.c:581
-msgid "Infinity B"
-msgstr "БÑÑконцаÑьць"
-
-#. TRANSLATORS: The two instances of "s" in this string are the SI
-#. symbol "s" (meaning second), and should not be translated.
-#.
-#. This format used to be:
-#.
-#. ngettext (", %g second, %s/s\n", ", %g seconds, %s/s\n", delta_s == 1)
-#.
-#. but that was incorrect for languages like Polish. To fix this
-#. bug we now use SI symbols even though they're a bit more
-#. confusing in English.
-#: src/dd.c:594
-#, fuzzy, c-format
-msgid ", %g s, %s/s\n"
-msgstr ", %g ÑÑкунда , %s/s\n"
-
-#: src/dd.c:602
-#, c-format
-msgid "closing input file %s"
-msgstr "зачынÑецца файл уводу %s"
-
-#: src/dd.c:609
-#, c-format
-msgid "closing output file %s"
-msgstr "закрываецца файл вываду %s"
-
-#: src/dd.c:789 src/dd.c:1447
-#, c-format
-msgid "writing to %s"
-msgstr "Ð·Ð°Ð¿Ñ–Ñ Ñƒ %s"
-
-#: src/dd.c:883
-#, c-format
-msgid "unrecognized operand %s"
-msgstr "нераÑпазнаны апÑранд %s"
-
-#: src/dd.c:894
-#, c-format
-msgid "invalid conversion: %s"
-msgstr "нерÑчаіÑнае ператварÑньне: %s"
-
-#: src/dd.c:897
-#, c-format
-msgid "invalid input flag: %s"
-msgstr "нерÑчаіÑны ÑьцÑг уводу: %s"
-
-#: src/dd.c:900
-#, c-format
-msgid "invalid output flag: %s"
-msgstr "нерÑчаіÑны ÑьцÑг вываду: %s"
-
-#: src/dd.c:903
-#, c-format
-msgid "invalid status flag: %s"
-msgstr "нерÑчаіÑны ÑьцÑг ÑтатуÑу: %s"
-
-#: src/dd.c:939
-#, c-format
-msgid "unrecognized operand %s=%s"
-msgstr "нераÑпазнаны апÑранд %s=%s"
-
-#: src/dd.c:945
-#, c-format
-msgid "invalid number %s"
-msgstr "нерÑчаіÑны нумар %s"
-
-#: src/dd.c:965
-#, c-format
-msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:967
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine block and unblock"
-msgstr "немагчыма абмінуць разам карыÑтальніка й групу"
-
-#: src/dd.c:969
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine lcase and ucase"
-msgstr "немагчыма параўнаць назвы файлаў %s і %s"
-
-#: src/dd.c:971
-#, c-format
-msgid "cannot combine excl and nocreat"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1117
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
-" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1174 src/dd.c:1231
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek"
-msgstr "%s: немагчыма пераÑунуць паказальнік"
-
-#: src/dd.c:1211
-#, c-format
-msgid "offset overflow while reading file %s"
-msgstr "перапаўненьне зруху цÑгам Ñ‡Ñ‹Ñ‚Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° %s"
-
-#: src/dd.c:1223
-#, c-format
-msgid "warning: screwy file offset after failed read"
-msgstr "увага: зрух файла пашкоджаны паÑÑŒÐ»Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñ‹Ð»ÐºÑ– чытаньнÑ"
-
-#: src/dd.c:1227
-#, c-format
-msgid "cannot work around kernel bug after all"
-msgstr "немагчыма абмінуць памылку Ñдра"
-
-#: src/dd.c:1370
-#, c-format
-msgid "setting flags for %s"
-msgstr "выÑтаўленьне ÑьцÑгоў Ð´Ð»Ñ %s"
-
-#: src/dd.c:1608
-#, c-format
-msgid "fdatasync failed for %s"
-msgstr "збой fdatasync Ð´Ð»Ñ %s"
-
-#: src/dd.c:1618
-#, c-format
-msgid "fsync failed for %s"
-msgstr "збой fsync Ð´Ð»Ñ %s"
-
-#: src/dd.c:1665 src/dd.c:1694
-#, c-format
-msgid "opening %s"
-msgstr "адчынÑецца %s"
-
-#: src/dd.c:1704
-#, c-format
-msgid ""
-"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
-"blocks"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1725
-#, fuzzy, c-format
-msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
-msgstr "даÑÑгнуты %s байтаў у файле вываду %s"
-
-#: src/df.c:152
-msgid "Filesystem Type"
-msgstr "Ф-Ñ ÑÑ‹ÑÑ‚Ñма Тып"
-
-#: src/df.c:154
-msgid "Filesystem "
-msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð²Ð°Ñ ÑÑ‹ÑÑ‚Ñма "
-
-#: src/df.c:157
-#, c-format
-msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:161
-#, c-format
-msgid " Size Used Avail Use%%"
-msgstr " Памер Ужыта В-на У-а%%"
-
-#: src/df.c:163
-#, c-format
-msgid " Size Used Avail Use%%"
-msgstr " Памер Ужыта В-на У-а%%"
-
-#: src/df.c:166
-#, c-format
-msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
-msgstr " %4s-блёкаў Ужыта Вольна ÐміÑÑ‚."
-
-#: src/df.c:197
-#, c-format
-msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
-msgstr " %4s-блёкаў Ужыта Вольна У-а%%"
-
-#: src/df.c:201
-#, c-format
-msgid " Mounted on\n"
-msgstr " Пункт мантаваньнÑ\n"
-
-#: src/df.c:457
-#, c-format
-msgid "cannot get current directory"
-msgstr "немагчыма атрымаць бÑгучую Ñ‚Ñчку"
-
-#: src/df.c:467 src/df.c:481 src/df.c:509
-#, c-format
-msgid "cannot change to directory %s"
-msgstr "немагчыма перайÑьці Ñž Ñ‚Ñчку %s"
-
-#: src/df.c:487
-#, c-format
-msgid "cannot stat current directory (now %s)"
-msgstr "немагчыма атрымаць Ñтан бÑгучае Ñ‚Ñчкі (зараз %s)"
-
-#: src/df.c:730
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
-"or all file systems by default.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" Паказывае зьвеÑткі пра файлавую ÑÑ‹ÑÑ‚Ñму, на Ñкой знаходзіцца файл, "
-"альбо,\n"
-"дапомна, пра ÑžÑе Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð²Ñ‹Ñ ÑÑ‹ÑÑ‚Ñмы.\n"
-"\n"
-
-#: src/df.c:738
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -a, --all include dummy file systems\n"
-" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
-"2G)\n"
-" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-msgstr ""
-" -a, --all уключыць Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð²Ñ‹Ñ ÑÑ‹ÑÑ‚Ñмы ÑÐºÑ–Ñ Ð¼Ð°ÑŽÑ†ÑŒ 0 блёкаў\n"
-" -B, --block-size=N выкарыÑтоўваць блёкі памерам N байтаў\n"
-" -h, --human-readable друкаваць памеры ў чалавека-чытальным фармаце\n"
-" (Ñк напрыклад, 1Кб, 234Мб, 2Гб)\n"
-" -H, --si гл. вышÑй, але выкарыÑтоўваць Ñтупені 1000 замеÑÑ‚ "
-"1024\n"
-
-#: src/df.c:744
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-" -l, --local limit listing to local file systems\n"
-" --no-sync do not invoke sync before getting usage info "
-"(default)\n"
-msgstr ""
-" -i, --inodes выводзіць зьвеÑткі пра вузлы, замеÑÑ‚ блёкаў\n"
-" -k раўназначна --block-size=1K\n"
-" -l, --local абмежаваць вывад толькі мÑÑцовымі файлавымі "
-"ÑÑ‹ÑÑ‚Ñмамі\n"
-" --no-sync не выклÑкаць sync перад атрыманьнем зьвеÑтак "
-"(дапомна)\n"
-
-#: src/df.c:750
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -P, --portability use the POSIX output format\n"
-" --sync invoke sync before getting usage info\n"
-" -t, --type=TYPE limit listing to file systems of type TYPE\n"
-" -T, --print-type print file system type\n"
-" -x, --exclude-type=TYPE limit listing to file systems not of type TYPE\n"
-" -v (ignored)\n"
-msgstr ""
-" -P, --portability выкарыÑтоўваць POSIX фармат вывадц\n"
-" --sync выклÑкаць sync перад атрыманьнем зьвеÑтак\n"
-" -t, --type=ТЫП абмежаваць вывад файлавымі ÑÑ‹ÑÑ‚Ñмамі заданага тыпу\n"
-" -T, --print-type друкаваць тып файлавае ÑÑ‹ÑÑ‚Ñмы\n"
-" -x, --exclude-type=ТЫП\n"
-" абмежаваць вывад файлавымі ÑÑ‹ÑÑ‚Ñмамі Ð½Ñ Ð³Ñтага тыпу\n"
-" -v (незаўважаецца)\n"
-
-#: src/df.c:760 src/du.c:340 src/ls.c:4379
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
-"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
-"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
-
-#: src/df.c:821 src/du.c:759 src/ls.c:1567
-#, c-format
-msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
-msgstr "аргумент --kilobytes аÑуджаны; замеÑÑ‚ Ñго карыÑтайцеÑÑ -k"
-
-#: src/df.c:880
-#, c-format
-msgid "file system type %s both selected and excluded"
-msgstr "Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð²Ð°Ñ ÑÑ‹ÑÑ‚Ñма тыпу %s адначаÑова вылучана й выключана"
-
-#: src/df.c:920
-msgid "Warning: "
-msgstr "Увага: "
-
-#: src/df.c:923
-#, c-format
-msgid "%scannot read table of mounted file systems"
-msgstr "%s немагчыма прачытаць табліцу прымантаваных файлавых ÑÑ‹ÑÑ‚Ñм"
-
-#: src/df.c:944
-#, c-format
-msgid "no file systems processed"
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:105
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-msgstr "ВыкарыÑтаньне: %s [ВЫБÐР]... [ФÐЙЛ]\n"
-
-#: src/dircolors.c:106
-msgid ""
-"Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n"
-"\n"
-"Determine format of output:\n"
-" -b, --sh, --bourne-shell output Bourne shell code to set LS_COLORS\n"
-" -c, --csh, --c-shell output C shell code to set LS_COLORS\n"
-" -p, --print-database output defaults\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:116
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n"
-"file types and extensions. Otherwise, a precompiled database is used.\n"
-"For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:294
-#, c-format
-msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
-msgstr "%s:%lu: нерÑчаіÑны радок; прапушчана Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñтка"
-
-#: src/dircolors.c:366
-#, c-format
-msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
-msgstr "%s:%lu: нераÑпазнанае ключавое Ñлова %s"
-
-#: src/dircolors.c:367
-msgid "<internal>"
-msgstr "<унутраны>"
-
-#: src/dircolors.c:448
-#, c-format
-msgid ""
-"the options to output dircolors' internal database and\n"
-"to select a shell syntax are mutually exclusive"
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:458
-msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
-msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð²Ñ‹Ñ Ð°Ð¿Ñранбы Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ†ÑŒ быць аб'Ñднаны з --print-database (-p)."
-
-#: src/dircolors.c:481
-#, c-format
-msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
-msgstr ""
-"адÑутнічае Ð·ÑŒÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð°ÑÑÑ€Ð¾Ð´Ð·ÑŒÐ´Ð·Ñ SHELL да таго ж, незаданы выбар віду абалонкі"
-
-#: src/dirname.c:49
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NAME\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"ВыкарыÑтаньне: %s ÐÐЗВÐ\n"
-" ці: %s ВЫБÐР\n"
-
-#: src/dirname.c:54
-msgid ""
-"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
-"output `.' (meaning the current directory).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dirname.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n"
-" %s stdio.h Output \".\".\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Прыклады:\n"
-" %s /usr/bin/sort друкуе \"/usr/bin\".\n"
-" %s stdio.h друкуе \".\".\n"
-
-#: src/du.c:280 src/wc.c:132
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n"
-msgstr ""
-"ВыкарыÑтаньне: %s [КЛЮЧ]... [ФÐЙЛ]...\n"
-" ці: %s [КЛЮЧ]... --files0-from=F\n"
-
-#: src/du.c:284
-msgid ""
-"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ПадÑумоўвае ўжываньне дыÑка кожным файлам; дзейнічае\n"
-"Ñ€ÑкурÑіўна Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ñчак.\n"
-"\n"
-
-#: src/du.c:291
-msgid ""
-" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
-" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
-"although\n"
-" the apparent size is usually smaller, it may be\n"
-" larger due to holes in (`sparse') files, internal\n"
-" fragmentation, indirect blocks, and the like\n"
-" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -b, --bytes equivalent to `--apparent-size --block-size=1'\n"
-" -c, --total produce a grand total\n"
-" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
-msgstr ""
-" -a, --all друкаваць падлікі Ð´Ð»Ñ ÑžÑÑ–Ñ… файлаў, а не "
-"абмÑжоўвацца\n"
-" толькі Ñ‚Ñчкамі\n"
-" --apparent-size друкаваць ÑÐ°Ð¿Ñ€Ð°ÑžÐ´Ð½Ñ‹Ñ Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ€Ñ‹, замеÑÑ‚ памераў на "
-"дыÑке\n"
-" да таго ж, ÑÐ°Ð¿Ñ€Ð°ÑžÐ´Ð½Ñ‹Ñ Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ€Ñ‹, звычайна, меншыÑ, Ñны\n"
-" могуць быць Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÑ‹Ñ Ð·Ð° кошт \"дзірак\" у файлах,\n"
-" унутранай фрагмÑнтацыі уÑкоÑных блёкаў Ñ– Ñ‚.п.\n"
-" -B, --block-size=SIZE ужыць блёкі памеру SIZE-байтаў\n"
-" -b, --bytes адпаведнік --apparent-size --block-size=1\n"
-" -c, --total падлічыць агульны вынік\n"
-" -D, --dereference-args разьвÑзваць ÑÑ‹Ð¼Ð±Ð°Ð»Ñ–Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ ÑпаÑылкі\n"
-
-#: src/du.c:302
-msgid ""
-" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
-" names specified in file F\n"
-" -H like --si, but also evokes a warning; will soon\n"
-" change to be equivalent to --dereference-args (-"
-"D)\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
-"2G)\n"
-" --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
-" -m like --block-size=1M\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:313
-msgid ""
-" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
-" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the "
-"default)\n"
-" -0, --null end each output line with 0 byte rather than "
-"newline\n"
-" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
-" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:320
-msgid ""
-" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
-" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
-"FILE.\n"
-" --exclude=PATTERN Exclude files that match PATTERN.\n"
-" --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --"
-"all)\n"
-" only if it is N or fewer levels below the command\n"
-" line argument; --max-depth=0 is the same as\n"
-" --summarize\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:329
-msgid ""
-" --time show time of the last modification of any file in "
-"the\n"
-" directory, or any of its subdirectories\n"
-" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n"
-" atime, access, use, ctime or status\n"
-" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
-" FORMAT is interpreted like `date'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:667 src/ls.c:2437 src/wc.c:721
-msgid "total"
-msgstr "уÑÑго"
-
-#: src/du.c:749
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
-"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:777
-#, c-format
-msgid "invalid maximum depth %s"
-msgstr "Ð½ÐµÐ·Ñ€Ð°Ð·ÑƒÐ¼ÐµÐ»Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð³Ð»Ñ‹Ð±Ñ–Ð½Ñ %s"
-
-#: src/du.c:786
-#, c-format
-msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
-msgstr "парамÑтар \"--megabytes \" - аÑуджаны; замеÑÑ‚ Ñго карыÑтайцеÑÑ \"-m\""
-
-#: src/du.c:868
-#, c-format
-msgid "cannot both summarize and show all entries"
-msgstr "немагчыма адначаÑова й падлічыць Ñ– паказаць уÑе пункты"
-
-#: src/du.c:875
-#, c-format
-msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:881
-#, c-format
-msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:946 src/wc.c:670
-msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:957 src/wc.c:687
-#, c-format
-msgid "cannot read file names from %s"
-msgstr "немагчыма прачытаць назвы файлаў з %s"
-
-#: src/du.c:997 src/du.c:1000
-msgid "invalid zero-length file name"
-msgstr "назва файла нулÑвой даўжыні"
-
-#: src/echo.c:64
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n"
-msgstr "ВыкарыÑтаньне: %s [ВЫБÐР]... [РÐДОК]...\n"
-
-#: src/echo.c:65
-msgid ""
-"Echo the STRING(s) to standard output.\n"
-"\n"
-" -n do not output the trailing newline\n"
-msgstr ""
-
-#: src/echo.c:71
-msgid ""
-" -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-" -E disable interpretation of backslash escapes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/echo.c:80
-msgid ""
-"\n"
-"If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n"
-"\n"
-" \\0NNN the character whose ASCII code is NNN (octal)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-" \\a alert (BEL)\n"
-" \\b backspace\n"
-msgstr ""
-
-#: src/echo.c:89
-msgid ""
-" \\c suppress trailing newline\n"
-" \\f form feed\n"
-" \\n new line\n"
-" \\r carriage return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-" \\v vertical tab\n"
-msgstr ""
-
-#: src/env.c:118
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr ""
-"ВыкарыÑтаньне: %s [ВЫБÐР]... [-] [ПЕРÐМЕÐÐÐЯ=ЗÐÐЧЭÐЬÐЕ]... [ЗÐГÐД "
-"[ДОВÐД]...]\n"
-
-#: src/env.c:121
-msgid ""
-"Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n"
-"\n"
-" -i, --ignore-environment start with an empty environment\n"
-" -u, --unset=NAME remove variable from the environment\n"
-msgstr ""
-
-#: src/env.c:129
-msgid ""
-"\n"
-"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expand.c:115
-msgid ""
-"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expand.c:123
-msgid ""
-" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n"
-" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expand.c:127
-msgid ""
-" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:199
-#, c-format
-msgid "tab stop is too large %s"
-msgstr "крок табулÑцыі %s занадта вÑлікі"
-
-#: src/expand.c:188 src/unexpand.c:207
-#, c-format
-msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
-msgstr "памер табулÑцыі зьмÑшчае нерÑчаіÑны(Ñ) знак(Ñ–): %s"
-
-#: src/expand.c:214 src/unexpand.c:233
-#, c-format
-msgid "tab size cannot be 0"
-msgstr "памер табулÑцыі Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð° быць нулÑвым"
-
-#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:235
-#, c-format
-msgid "tab sizes must be ascending"
-msgstr "памеры табулÑцыі павінны ўзраÑтаць"
-
-#: src/expand.c:333 src/expand.c:352 src/unexpand.c:381 src/unexpand.c:428
-#, c-format
-msgid "input line is too long"
-msgstr "радок вываду задаўгі"
-
-#: src/expr.c:102
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s EXPRESSION\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"ВыкарыÑтаньне: %s ВЫРÐЗ\n"
-" ці: %s ВЫБÐР\n"
-
-#: src/expr.c:110
-msgid ""
-"\n"
-"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
-"separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:\n"
-"\n"
-" ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n"
-"\n"
-" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:119
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
-" ARG1 <= ARG2 ARG1 is less than or equal to ARG2\n"
-" ARG1 = ARG2 ARG1 is equal to ARG2\n"
-" ARG1 != ARG2 ARG1 is unequal to ARG2\n"
-" ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n"
-" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:128
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
-" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n"
-" ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n"
-" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:139
-msgid ""
-"\n"
-" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
-"\n"
-" match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n"
-" substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n"
-" index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or 0\n"
-" length STRING length of STRING\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:148
-msgid ""
-" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
-" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
-"\n"
-" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:154
-msgid ""
-"\n"
-"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
-"Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n"
-"Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n"
-"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or "
-"0.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:161
-msgid ""
-"\n"
-"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
-"null\n"
-"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:175
-#, c-format
-msgid "syntax error"
-msgstr "ÑынтакÑÑ–Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñ‹Ð»ÐºÐ°"
-
-#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292
-#, c-format
-msgid "error in regular expression matcher"
-msgstr "памылка Ñž ÑупаÑтаўлÑльніку Ñталых выразаў"
-
-#: src/expr.c:639 src/expr.c:697
-#, c-format
-msgid "non-numeric argument"
-msgstr "Ð½Ñ Ð»Ñ–Ñ‡Ð±Ð°Ð²Ñ‹ довад"
-
-#: src/expr.c:651
-#, c-format
-msgid "division by zero"
-msgstr "дзÑленьне на нуль"
-
-#: src/factor.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [NUMBER]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"ВыкарыÑтаньне: %s [ЛІК]...\n"
-" ці: %s ВЫБÐР\n"
-
-#: src/factor.c:79
-msgid ""
-"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Друкуе проÑÑ‚Ñ‹Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶Ð½Ñ–ÐºÑ– кожнага ліка.\n"
-"\n"
-
-#: src/factor.c:85
-msgid ""
-"\n"
-"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n"
-"are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Друкуе проÑÑ‚Ñ‹Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶Ð½Ñ–ÐºÑ– кожнага цÑлага ліка. Калі довады не заданыÑ, \n"
-"чытае лікі Ñа Ñтандартнага ўводу.\n"
-
-#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747
-#, c-format
-msgid "%s is too large"
-msgstr "%s занадта вÑлікі"
-
-#: src/factor.c:158
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid positive integer"
-msgstr "%s - гÑта не Ñтаноўчы цÑлы лік"
-
-#: src/fmt.c:273
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr "ВыкарыÑтаньне: %s [-ЛІЧБЫ] [ВЫБÐР]... [ФÐЙЛ]...\n"
-
-#: src/fmt.c:274
-msgid ""
-"Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n"
-"If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fmt.c:282
-msgid ""
-" -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n"
-" -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n"
-" reattaching the prefix to reformatted lines\n"
-" -s, --split-only split long lines, but do not refill\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fmt.c:289
-msgid ""
-" -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n"
-" -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n"
-" -w, --width=WIDTH maximum line width (default of 75 columns)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fmt.c:358
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n"
-"option; use -w N instead"
-msgstr ""
-
-#: src/fmt.c:400
-#, c-format
-msgid "invalid width: %s"
-msgstr "недзеÑÐ·Ð´Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑˆÑ‹Ñ€Ñ‹Ð½Ñ: %s"
-
-#: src/fold.c:74
-msgid ""
-"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
-"standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fold.c:82
-msgid ""
-" -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
-" -s, --spaces break at spaces\n"
-" -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fold.c:291 src/pr.c:841
-#, c-format
-msgid "invalid number of columns: %s"
-msgstr "Ð½ÐµÐ·Ñ€Ð°Ð·ÑƒÐ¼ÐµÐ»Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐºÐ°Ñьць Ñлупкоў: %s"
-
-#: src/head.c:113
-msgid ""
-"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
-"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" Друкуе Ð¿ÐµÑ€ÑˆÑ‹Ñ 10 радкоў кожнага файла Ñž Ñтандартны вывад. Калі заданы\n"
-"больш чым адзін файл, дадаткова друкуе загаловак з назвай файла.\n"
-"Калі файл незаданы, ці калі замеÑÑ‚ Ñго працÑжнік, чытае Ñтандартны ўвод.\n"
-"\n"
-
-#: src/head.c:122
-msgid ""
-" -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n"
-" with the leading `-', print all but the last\n"
-" N bytes of each file\n"
-" -n, --lines=[-]N print the first N lines instead of the first 10;\n"
-" with the leading `-', print all but the last\n"
-" N lines of each file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:130
-msgid ""
-" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
-" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:136
-msgid ""
-"\n"
-"N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
-#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:371 src/tail.c:459
-#: src/tail.c:508 src/tail.c:601 src/tail.c:729 src/tail.c:777 src/tail.c:816
-#: src/tail.c:1321 src/tail.c:1350 src/uniq.c:377
-#, c-format
-msgid "error reading %s"
-msgstr "памылка Ñ‡Ñ‹Ñ‚Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ %s"
-
-#: src/head.c:154
-#, c-format
-msgid "error writing %s"
-msgstr "памылка запіÑу %s"
-
-#: src/head.c:157
-#, c-format
-msgid "%s: file has shrunk too much"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:230 src/head.c:1046
-#, c-format
-msgid "%s: number of bytes is too large"
-msgstr "%s: колькаÑьць байтаў занадта вÑлікаÑ"
-
-#: src/head.c:443
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lseek back to original position"
-msgstr "%s: немагчыма перамÑÑьціцца назад да зыходнага Ñтановішча"
-
-#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:409
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek to offset %s"
-msgstr "%s: немагчыма перамÑÑьціцца да зруха %s"
-
-#: src/head.c:793
-#, c-format
-msgid "cannot reposition file pointer for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:880
-#, c-format
-msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
-msgstr "%s: %s такі вÑлікі, што немагчыма паказаць"
-
-#: src/head.c:881
-msgid "number of lines"
-msgstr "колькаÑьць радкоў"
-
-#: src/head.c:881
-msgid "number of bytes"
-msgstr "колькаÑьць байтаў"
-
-#: src/head.c:888 src/tail.c:1485
-msgid "invalid number of lines"
-msgstr "недзеÑÐ·Ð´Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐºÐ°Ñьць радкоў"
-
-#: src/head.c:889 src/tail.c:1486
-msgid "invalid number of bytes"
-msgstr "недзеÑÐ·Ð´Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐºÐ°Ñьць байтаў"
-
-#: src/head.c:976 src/head.c:1034
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid trailing option -- %c"
-msgstr "нерÑчаіÑны парамÑтар -- %c"
-
-#: src/hostid.c:48
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Print the numeric identifier (in hexadecimal) for the current host.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/hostname.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [NAME]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Print or set the hostname of the current system.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ВыкарыÑтаньне: %s [ÐÐЗВÐ]\n"
-" ці: %s ВЫБÐР\n"
-"Друкуе ці ÑžÑталёўвае назву бÑгучага вузла(ÑÑ‹ÑÑ‚Ñмы).\n"
-"\n"
-
-#: src/hostname.c:103
-#, c-format
-msgid "cannot set name to %s"
-msgstr "немагчыма ÑžÑталÑваць назву %s"
-
-#: src/hostname.c:106
-#, c-format
-msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
-msgstr "немагчыма ÑžÑталÑваць назву вузла, ÑÑ‹ÑÑ‚Ñме бракуе функцыÑнальнаÑьці"
-
-#: src/hostname.c:114
-#, c-format
-msgid "cannot determine hostname"
-msgstr "немагчыма вызначыць назву вузла"
-
-#: src/id.c:78
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
-msgstr "ВыкарыÑтаньне: %s [ВЫБÐР]... [УЛІКОВÐЕ_ЙМЯ]\n"
-
-#: src/id.c:79
-msgid ""
-"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
-"\n"
-" -a ignore, for compatibility with other versions\n"
-" -g, --group print only the effective group ID\n"
-" -G, --groups print all group IDs\n"
-" -n, --name print a name instead of a number, for -ugG\n"
-" -r, --real print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n"
-" -u, --user print only the effective user ID\n"
-msgstr ""
-
-#: src/id.c:91
-msgid ""
-"\n"
-"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/id.c:152
-#, c-format
-msgid "cannot print only user and only group"
-msgstr ""
-
-#: src/id.c:156
-#, c-format
-msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
-msgstr ""
-
-#: src/id.c:168
-#, c-format
-msgid "%s: No such user"
-msgstr "%s: такі карыÑтальнік Ð½Ñ Ð¹Ñнуе"
-
-#: src/id.c:205
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find name for user ID %lu"
-msgstr "немагчыма атрымаць Ñ–Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ ID карыÑтальніка %u"
-
-#: src/id.c:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find name for group ID %lu"
-msgstr "немагчыма атрымаць назву Ð´Ð»Ñ ID групы %u"
-
-#: src/id.c:271
-#, c-format
-msgid "cannot get supplemental group list"
-msgstr "немагчыма атрымаць ÑÑŒÐ¿Ñ–Ñ Ð´Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ñ… групаў"
-
-#: src/id.c:375
-msgid " groups="
-msgstr " групы="
-
-#: src/install.c:305
-#, c-format
-msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "target directory not allowed when installing a directory"
-msgstr "%s: Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñчка мÑÑ‚Ñ‹ не зьÑўлÑецца Ñ‚Ñчкай"
-
-#: src/install.c:356 src/mkdir.c:165
-#, c-format
-msgid "invalid mode %s"
-msgstr "нерÑчаіÑны Ñ€Ñжым %s"
-
-#: src/install.c:492
-#, c-format
-msgid "cannot change ownership of %s"
-msgstr "немагчыма зьмÑніць уладальніка %s"
-
-#: src/install.c:513
-#, c-format
-msgid "cannot set time stamps for %s"
-msgstr "немагчыма ÑžÑталÑваць адбіткі чаÑу Ð´Ð»Ñ %s"
-
-#: src/install.c:534
-#, c-format
-msgid "fork system call failed"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:538
-#, c-format
-msgid "cannot run strip"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:545
-#, c-format
-msgid "strip failed"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:566
-#, c-format
-msgid "invalid user %s"
-msgstr "нерÑчаіÑны карыÑтальнік %s"
-
-#: src/install.c:601
-#, c-format
-msgid "creating directory %s"
-msgstr "Ñтвараецца Ñ‚Ñчка %s"
-
-#: src/install.c:622
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
-" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
-" or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n"
-msgstr ""
-"ВыкарыÑтаньне: %s [ВЫБÐР]... ÐДКУЛЬ КУДЫ\n"
-" ці: %s [ВЫБÐР]... ÐДКУЛЬ... ТЭЧКÐ\n"
-" ці: %s [ВЫБÐР]... --target-directory=ТЭЧКРÐДКУЛЬ...\n"
-
-#: src/install.c:629
-msgid ""
-"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
-"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
-"In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:638
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
-" -c (ignored)\n"
-" -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n"
-" components of the specified directories\n"
-msgstr ""
-" -a, --archive тое што й -dpR\n"
-" --backup[=CONTROL] Ñтварае запаÑную копію кожнага Ñ–Ñнуючага "
-"файлу\n"
-" прызначÑньнÑ\n"
-" -b Ñк --backup але не прымае довад\n"
-" --copy-contents капуе зьмеÑÑ‚ аÑабіÑÑ‚Ñ‹Ñ… файлаў, у выпадку\n"
-" Ñ€ÑкурÑÑ‹Ñ–\n"
-" -d тое ж, што й --no-dereference --"
-"preserve=link\n"
-
-#: src/install.c:645
-msgid ""
-" -D create all leading components of DEST except the "
-"last,\n"
-" then copy SOURCE to DEST\n"
-" -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current "
-"group\n"
-" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-"
-"x\n"
-" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:652
-msgid ""
-" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
-"files\n"
-" to corresponding destination files\n"
-" -s, --strip strip symbol tables\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:663 src/ln.c:359 src/mv.c:325
-msgid ""
-"\n"
-"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or "
-"through\n"
-"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:138
-msgid ""
-"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
-"standard output. The default join field is the first, delimited\n"
-"by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.\n"
-"\n"
-" -a FILENUM print unpairable lines coming from file FILENUM, where\n"
-" FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n"
-" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:147
-msgid ""
-" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
-" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
-" -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n"
-" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:153
-msgid ""
-" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
-" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
-" -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:160
-msgid ""
-"\n"
-"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
-"else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number counted\n"
-"from 1. FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n"
-"each being `FILENUM.FIELD' or `0'. Default FORMAT outputs the join field,\n"
-"the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n"
-"separated by CHAR.\n"
-"\n"
-"Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n"
-"E.g., use `sort -k 1b,1' if `join' has no options.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:615
-#, fuzzy, c-format
-msgid "value %s is so large that it is not representable"
-msgstr "%s: %s такі вÑлікі, што немагчыма паказаць"
-
-#: src/join.c:620 src/join.c:815
-#, c-format
-msgid "invalid field number: %s"
-msgstr "недзеÑздольны нумар полÑ: %s"
-
-#: src/join.c:641 src/join.c:650
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field specifier: %s"
-msgstr "%s: нерÑчаіÑÐ½Ð°Ñ ÑпÑÑ†Ñ‹Ñ„Ñ–ÐºÐ°Ñ†Ñ‹Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ \"%s\""
-
-#: src/join.c:657
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid file number in field spec: %s"
-msgstr "недзеÑÐ·Ð´Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑˆÑ‹Ñ€Ñ‹Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð½ÑƒÐ¼Ð°Ñ€Ð° радка: %s"
-
-#: src/join.c:700
-#, c-format
-msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:826
-#, c-format
-msgid "conflicting empty-field replacement strings"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:867 src/sort.c:2547
-#, c-format
-msgid "empty tab"
-msgstr "пуÑÑ‚Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð±ÑƒÐ»ÑцыÑ"
-
-#: src/join.c:873 src/sort.c:2558
-#, c-format
-msgid "multi-character tab %s"
-msgstr "шмат-байтавы знак табулÑцыі %s"
-
-#: src/join.c:877 src/sort.c:2563
-#, c-format
-msgid "incompatible tabs"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:934
-#, c-format
-msgid "both files cannot be standard input"
-msgstr "абодва файлы Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ†ÑŒ быць Ñтандартным уводам"
-
-#: src/kill.c:94
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n"
-" or: %s -l [SIGNAL]...\n"
-" or: %s -t [SIGNAL]...\n"
-msgstr ""
-"ВыкарыÑтаньне: %s [-s СЫГÐÐЛ | -СЫГÐÐЛ] PID...\n"
-" ці: %s -l [СЫГÐÐЛ]...\n"
-" ці: %s -t [СЫГÐÐЛ]...\n"
-
-#: src/kill.c:100
-msgid ""
-"Send signals to processes, or list signals.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" ДаÑылае Ñыгналы працÑÑам альбо ÑÑŒÐ¿Ñ–Ñ Ñыгналаў.\n"
-"\n"
-
-#: src/kill.c:107
-msgid ""
-" -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n"
-" specify the name or number of the signal to be sent\n"
-" -l, --list list signal names, or convert signal names to/from "
-"numbers\n"
-" -t, --table print a table of signal information\n"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:115
-msgid ""
-"\n"
-"SIGNAL may be a signal name like `HUP', or a signal number like `1',\n"
-"or an exit status of a process terminated by a signal.\n"
-"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:165
-#, c-format
-msgid "%s: invalid signal"
-msgstr "%s: недзеÑздольны Ñыгнал"
-
-#: src/kill.c:270
-#, c-format
-msgid "%s: invalid process id"
-msgstr "%s: недзеÑздольны id-працÑÑу"
-
-#: src/kill.c:324
-#, c-format
-msgid "invalid option -- %c"
-msgstr "нерÑчаіÑны парамÑтар -- %c"
-
-#: src/kill.c:333
-#, c-format
-msgid "%s: multiple signals specified"
-msgstr "%s: Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð½ÐµÐºÐ°Ð»ÑŒÐºÑ– Ñыгналаў"
-
-#: src/kill.c:347
-#, c-format
-msgid "multiple -l or -t options specified"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:364
-#, c-format
-msgid "cannot combine signal with -l or -t"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:370
-#, c-format
-msgid "no process ID specified"
-msgstr "незаданы ID працÑÑу"
-
-#: src/link.c:50
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FILE1 FILE2\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"ВыкарыÑтаньне: %s ФÐЙЛ1 ФÐЙЛ2\n"
-" ці: %s ВЫБÐР\n"
-
-#: src/link.c:53
-msgid ""
-"Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/link.c:95
-#, c-format
-msgid "cannot create link %s to %s"
-msgstr "немагчыма Ñтварыць ÑпаÑылку %s на %s"
-
-#: src/ln.c:155
-#, c-format
-msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
-msgstr ""
-
-#: src/ln.c:165
-#, c-format
-msgid "%s: hard link not allowed for directory"
-msgstr "%s: жорÑÑ‚ÐºÑ–Ñ ÑпаÑылкі Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ñчак не дазволены"
-
-#: src/ln.c:212
-#, c-format
-msgid "%s: cannot overwrite directory"
-msgstr "%s: немагчыма перазапіÑаць Ñ‚Ñчку"
-
-#: src/ln.c:217
-#, c-format
-msgid "%s: replace %s? "
-msgstr "%s: замÑніць %s? "
-
-#: src/ln.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating symbolic link %s"
-msgstr "Ñтвараецца Ð·Ð½Ð°ÐºÐ°Ð²Ð°Ñ ÑпаÑылка %s на %s"
-
-#: src/ln.c:290
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating symbolic link %s -> %s"
-msgstr "Ñтвараецца Ð·Ð½Ð°ÐºÐ°Ð²Ð°Ñ ÑпаÑылка %s на %s"
-
-#: src/ln.c:292
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link to %.0s%s"
-msgstr "Ñтвараецца жоÑÑ‚ÐºÐ°Ñ ÑпаÑылка %s на %s"
-
-#: src/ln.c:295
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link %s"
-msgstr "Ñтвараецца жоÑÑ‚ÐºÐ°Ñ ÑпаÑылка %s на %s"
-
-#: src/ln.c:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link %s => %s"
-msgstr "Ñтвараецца жоÑÑ‚ÐºÐ°Ñ ÑпаÑылка %s на %s"
-
-#: src/ln.c:318
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
-" or: %s [OPTION]... TARGET (2nd form)\n"
-" or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3rd form)\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ln.c:325
-msgid ""
-"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
-"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
-"In the 3rd and 4th forms, create links to each TARGET in DIRECTORY.\n"
-"Create hard links by default, symbolic links with --symbolic.\n"
-"When creating hard links, each TARGET must exist.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ln.c:336
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
-" -d, -F, --directory allow the superuser to attempt to hard link\n"
-" directories (note: will probably fail due "
-"to\n"
-" system restrictions, even for the "
-"superuser)\n"
-" -f, --force remove existing destination files\n"
-msgstr ""
-" -a, --archive тое што й -dpR\n"
-" --backup[=CONTROL] Ñтварае запаÑную копію кожнага Ñ–Ñнуючага "
-"файлу\n"
-" прызначÑньнÑ\n"
-" -b Ñк --backup але не прымае довад\n"
-" --copy-contents капуе зьмеÑÑ‚ аÑабіÑÑ‚Ñ‹Ñ… файлаў, у выпадку\n"
-" Ñ€ÑкурÑÑ‹Ñ–\n"
-" -d тое ж, што й --no-dereference --"
-"preserve=link\n"
-
-#: src/ln.c:344
-msgid ""
-" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
-" directory as if it were a normal file\n"
-" -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n"
-" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ln.c:350
-msgid ""
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
-"create\n"
-" the links\n"
-" -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file\n"
-" -v, --verbose print name of each linked file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ln.c:483
-#, c-format
-msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
-msgstr "Ðемагчыма ўжыць разам --target-directory Ñ– --no-target-directory"
-
-#: src/logname.c:44 src/pwd.c:54 src/sync.c:45
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
-msgstr "ВыкарыÑтаньне: %s [ПÐРÐМЭТÐР]\n"
-
-#: src/logname.c:45
-msgid ""
-"Print the name of the current user.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Друкуе ўліковае Ñ–Ð¼Ñ Ð±Ñгучага карыÑтальніка.\n"
-"\n"
-
-#: src/logname.c:89
-#, c-format
-msgid "no login name"
-msgstr "нÑма ўліковага ймÑ"
-
-#: src/ls.c:702
-msgid "%b %e %Y"
-msgstr "%b %e %Y"
-
-#: src/ls.c:710
-msgid "%b %e %H:%M"
-msgstr "%b %e %H:%M"
-
-#: src/ls.c:1450
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
-msgstr ""
-"незаўважаецца нерÑчаіÑнае значÑньне зьменнай аÑÑÑ€Ð¾Ð´Ð·ÑŒÐ´Ð·Ñ QUOTING_STYLE: %s"
-
-#: src/ls.c:1477
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:1507
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
-msgstr ""
-"незаўважае незразумелы памер табулÑцыі Ñž пераменнай аÑÑÑ€Ð¾Ð´Ð·ÑŒÐ´Ð·Ñ TABSIZE: %s"
-
-#: src/ls.c:1627 src/ptx.c:2043
-#, c-format
-msgid "invalid line width: %s"
-msgstr "Ð½ÐµÐ·Ñ€Ð°Ð·ÑƒÐ¼ÐµÐ»Ð°Ñ ÑˆÑ‹Ñ€Ñ‹Ð½Ñ Ñ€Ð°Ð´ÐºÐ°: %s"
-
-#: src/ls.c:1701
-#, c-format
-msgid "invalid tab size: %s"
-msgstr "незразумелы памер табулÑцыі: %s"
-
-#: src/ls.c:1882
-#, c-format
-msgid "invalid time style format %s"
-msgstr "незразумелы фармат Ñтылю чаÑу %s"
-
-#: src/ls.c:2226
-#, c-format
-msgid "unrecognized prefix: %s"
-msgstr "нераÑÐ¿Ð°Ð·Ð½Ð°Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ñ‹Ñтаўка: %s"
-
-#: src/ls.c:2249
-#, c-format
-msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:2326 src/pwd.c:155
-#, c-format
-msgid "cannot open directory %s"
-msgstr "немагчыма адчыніць Ñ‚Ñчку %s"
-
-#: src/ls.c:2341
-#, c-format
-msgid "cannot determine device and inode of %s"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:2349
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: not listing already-listed directory"
-msgstr "%s: немагчыма перазапіÑаць Ñ‚Ñчку"
-
-#: src/ls.c:2395 src/pwd.c:223
-#, c-format
-msgid "reading directory %s"
-msgstr "чытаецца дырÑÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ %s"
-
-#: src/ls.c:2405
-#, c-format
-msgid "closing directory %s"
-msgstr "зачынÑецца дырÑÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ %s"
-
-#: src/ls.c:2913
-#, c-format
-msgid "cannot compare file names %s and %s"
-msgstr "немагчыма параўнаць назвы файлаў %s і %s"
-
-#: src/ls.c:4250
-msgid ""
-"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Выводзіць зьвеÑткі пра файл(Ñ‹) (зь бÑгучае дырÑкторыі, калі не зададзена "
-"іншае).\n"
-"Упарадкоўвае запіÑÑ‹ па алфавіту, калі нÑма -cftuSUX ці --sort.\n"
-"\n"
-
-#: src/ls.c:4258
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
-" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
-" --author with -l, print the author of each file\n"
-" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
-msgstr ""
-" -a, --all не хаваць запіÑÑ‹, што пачынаююца з .\n"
-" -A, --almost-all не выводзіьц . і ..\n"
-" --author друкаваць Ñтваральніка кожнага файла\n"
-" -b, --escape друкаваць ваÑьмÑÑ€Ñ‹Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ñньні длÑ\n"
-" Ñлужбовых/неграфічных знакаў\n"
-
-#: src/ls.c:4264
-msgid ""
-" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
-" -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of "
-"last\n"
-" modification of file status information)\n"
-" with -l: show ctime and sort by name\n"
-" otherwise: sort by ctime\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4272
-msgid ""
-" -C list entries by columns\n"
-" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
-"file\n"
-" types. WHEN may be `never', `always', or "
-"`auto'\n"
-" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n"
-" and do not dereference symbolic links\n"
-" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4280
-msgid ""
-" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
-" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
-" --file-type likewise, except do not append `*'\n"
-" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
-" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
-" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4288
-msgid " -g like -l, but do not list owner\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4291
-msgid ""
-" --group-directories-first\n"
-" group directories before files\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4295
-msgid ""
-" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n"
-" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n"
-" (e.g., 1K 234M 2G)\n"
-" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -H, --dereference-command-line\n"
-" follow symbolic links listed on the command "
-"line\n"
-" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
-" follow each command line symbolic link\n"
-" that points to a directory\n"
-" --hide=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-"PATTERN\n"
-" (overridden by -a or -A)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4308
-msgid ""
-" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
-"names:\n"
-" none (default), slash (-p),\n"
-" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
-" -i, --inode print the index number of each file\n"
-" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-"PATTERN\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4316
-msgid ""
-" -l use a long listing format\n"
-" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
-" link, show information for the file the link\n"
-" references rather than for the link itself\n"
-" -m fill width with a comma separated list of "
-"entries\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4323
-msgid ""
-" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
-" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
-"control\n"
-" characters specially)\n"
-" -o like -l, but do not list group information\n"
-" -p, --indicator-style=slash\n"
-" append / indicator to directories\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4331
-msgid ""
-" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
-" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
-" unless program is `ls' and output is a "
-"terminal)\n"
-" -Q, --quote-name enclose entry names in double quotes\n"
-" --quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n"
-" literal, locale, shell, shell-always, c, "
-"escape\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4339
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
-" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
-" -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n"
-msgstr ""
-" -r, --reverse адваротны парадак упарадкаваньнÑ\n"
-" -R, --recursive паказываць Ñ‚Ñчкі Ñ€ÑкурÑыўна\n"
-" -s, --size друаваць памер кожнага файла ў блёках\n"
-
-#: src/ls.c:4344
-msgid ""
-" -S sort by file size\n"
-" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n"
-" extension -X, size -S, time -t, version -v\n"
-" --time=WORD with -l, show time as WORD instead of "
-"modification\n"
-" time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n"
-" or status -c; use specified time as sort key\n"
-" if --sort=time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4353
-msgid ""
-" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
-" FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT "
-"is\n"
-" FORMAT1<newline>FORMAT2, FORMAT1 applies to\n"
-" non-recent files and FORMAT2 to recent files;\n"
-" if STYLE is prefixed with `posix-', STYLE\n"
-" takes effect only outside the POSIX locale\n"
-" -t sort by modification time\n"
-" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4364
-msgid ""
-" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
-" with -l: show access time and sort by name\n"
-" otherwise: sort by access time\n"
-" -U do not sort; list entries in directory order\n"
-" -v sort by version\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4371
-msgid ""
-" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
-" -x list entries by lines instead of by columns\n"
-" -X sort alphabetically by entry extension\n"
-" -1 list one file per line\n"
-msgstr ""
-" -w, --width=ШЫРЫÐЯ задае шырыню Ñкрану Ñž знаках\n"
-" -x паказываць запіÑÑ‹ па радкох а Ð½Ñ Ð¿Ð°Ñлупкох\n"
-" -X упарадкаваць па абÑцÑдзе ÑуфікÑаў файлаў\n"
-" -1 паказываць па файлу на радок\n"
-
-#: src/ls.c:4383
-msgid ""
-"\n"
-"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
-"equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
-"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
-"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
-"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n"
-"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4392
-msgid ""
-"\n"
-"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:150
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ВыкарыÑтаньне: %s [ВЫБÐР] [ФÐЙЛ]...\n"
-" ці: %s [ВЫБÐР] --check [ФÐЙЛ]\n"
-"Друкуе ці правÑрае %s (%d-бітавую) праверчую Ñуму.\n"
-"Калі файл незаданы, ці калі замеÑÑ‚ Ñго працÑжнік, чытае Ñтандартны ўвод.\n"
-
-#: src/md5sum.c:160
-msgid ""
-" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
-"stdin)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:164
-#, fuzzy
-msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -B, --binary выкарыÑтоўвае дваічны Ð·Ð°Ð¿Ñ–Ñ Ñƒ прыладу канÑолі.\n"
-"\n"
-
-#: src/md5sum.c:167
-#, c-format
-msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:171
-msgid ""
-" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:175
-msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:178
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
-" --status don't output anything, status code shows success\n"
-" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Два наÑтупных выбара карыÑÐ½Ñ‹Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÑ– тады, калі правÑраюцца Ð¿Ñ€Ð°Ð²ÐµÑ€Ñ‡Ñ‹Ñ Ñумы:\n"
-" --status нічога не выводзіць, код завÑршÑÐ½ÑŒÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ñ‹\n"
-" Ñьведчыць аб паÑьпÑховаÑьці праверкі\n"
-" -w, --warn паведамлÑць пра нÑÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ñ–Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ Ñ€Ð°Ð´ÐºÑ– з праверчымі "
-"Ñумамі\n"
-"\n"
-
-#: src/md5sum.c:187
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The sums are computed as described in %s. When checking, the input\n"
-"should be a former output of this program. The default mode is to print\n"
-"a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' for\n"
-"text), and name for each FILE.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:459
-#, c-format
-msgid "%s: too many checksum lines"
-msgstr "%s: зашмат радкоў з кантрольнымі Ñумамі"
-
-#: src/md5sum.c:481
-#, c-format
-msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
-msgstr "%s: %<PRIuMAX>: Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ñ–Ð»ÑŒÐ½Ð° Ñкладзены радок з кантрольнай Ñумай %s"
-
-#: src/md5sum.c:504
-#, c-format
-msgid "%s: FAILED open or read\n"
-msgstr "%s: немагчыма прачытаць файл\n"
-
-#: src/md5sum.c:528
-msgid "FAILED"
-msgstr "ПÐМЫЛКÐ"
-
-#: src/md5sum.c:528
-msgid "OK"
-msgstr "ДОБРÐ"
-
-#: src/md5sum.c:540 src/od.c:950 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481
-#: src/tac.c:557
-#, c-format
-msgid "%s: read error"
-msgstr "%s: памылка чытаньнÑ"
-
-#: src/md5sum.c:553
-#, c-format
-msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:562
-#, c-format
-msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
-msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
-msgstr[0] ""
-"УВÐГÐ! %<PRIuMAX> з %<PRIuMAX> пералічаных файлаў немагчыма прачытаць"
-msgstr[1] ""
-"УВÐГÐ! %<PRIuMAX> з %<PRIuMAX> пералічаных файлаў немагчыма прачытаць"
-msgstr[2] ""
-"УВÐГÐ! %<PRIuMAX> з %<PRIuMAX> пералічаных файлаў немагчыма прачытаць"
-
-#: src/md5sum.c:574
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
-msgid_plural ""
-"WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match"
-msgstr[0] "УВÐГÐ! %d з %d вылічаных %s ÐЕ СУПÐДÐЕ"
-msgstr[1] "УВÐГÐ! %d з %d вылічаных %s ÐЕ СУПÐДÐЕ"
-msgstr[2] "УВÐГÐ! %d з %d вылічаных %s ÐЕ СУПÐДÐЕ"
-
-#: src/md5sum.c:640
-#, c-format
-msgid ""
-"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:648
-#, c-format
-msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:655
-#, c-format
-msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
-msgstr "выбар --warn мае ÑÑÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÑ– тады, калі параўноваюцца Ð¿Ñ€Ð°Ð²ÐµÑ€Ñ‡Ñ‹Ñ Ñумы"
-
-#: src/mkdir.c:59
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
-msgstr "ВыкарыÑтаньне: %s [ВЫБÐР] ТЭЧКР...\n"
-
-#: src/mkdir.c:60
-msgid ""
-"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" Стварае Ñ‚Ñчку(Ñ–), калі Ñны ÑˆÑ‡Ñ Ð½Ðµ йÑнуюць.\n"
-"\n"
-
-#: src/mkdir.c:67
-msgid ""
-" -m, --mode=MODE set file mode (as in chmod), not a=rwx - umask\n"
-" -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n"
-" -v, --verbose print a message for each created directory\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mkdir.c:140
-#, c-format
-msgid "created directory %s"
-msgstr "Ñтворана Ñ‚Ñчка %s"
-
-#: src/mkfifo.c:55
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
-msgstr "ВыкарыÑтаньне: %s [ВЫБÐР] ÐÐЗВÐ...\n"
-
-#: src/mkfifo.c:56
-msgid ""
-"Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Стварае найменны канвÑер (fifo) з зададзенымі ÐÐЗВÐмі.\n"
-"\n"
-
-#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
-msgid ""
-" -m, --mode=MODE set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mkfifo.c:91 src/mknod.c:212
-#, c-format
-msgid "fifo files not supported"
-msgstr "fifo файлы непадтрымліваюцца"
-
-#: src/mkfifo.c:118 src/mknod.c:123
-#, c-format
-msgid "invalid mode"
-msgstr "нерÑчаіÑны Ñ€Ñжым"
-
-#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:128
-#, c-format
-msgid "mode must specify only file permission bits"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:55
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
-msgstr "ВыкарыÑтаньне: %s [ВЫБÐР]... ÐÐЗВРТЫП [ÐœÐЖОР МІÐОР]\n"
-
-#: src/mknod.c:57
-msgid ""
-"Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" Стварае адмыÑловы файз з заданымі назвай Ñ– відам.\n"
-"\n"
-
-#: src/mknod.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
-"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n"
-"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
-"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:76
-msgid ""
-"\n"
-" b create a block (buffered) special file\n"
-" c, u create a character (unbuffered) special file\n"
-" p create a FIFO\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:146
-#, fuzzy
-msgid "Special files require major and minor device numbers."
-msgstr ""
-"калі Ñтвараюцца адмыÑÐ»Ð¾Ð²Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹, павінны быць заданыÑ\n"
-"мажорны й мінорны нумары прылады"
-
-#: src/mknod.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
-msgstr "нерÑчаіÑны мінорны нумар прылады %s"
-
-#: src/mknod.c:167
-#, c-format
-msgid "block special files not supported"
-msgstr "адмыÑÐ»Ð¾Ð²Ñ‹Ñ Ð±Ð»Ñ‘Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹ непадтрымліваюцца"
-
-#: src/mknod.c:176
-#, c-format
-msgid "character special files not supported"
-msgstr "адмыÑÐ»Ð¾Ð²Ñ‹Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ°Ð²Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹ непадтрымліваюцца"
-
-#: src/mknod.c:192
-#, c-format
-msgid "invalid major device number %s"
-msgstr "нерÑчаіÑны мажорны нумар прылады %s"
-
-#: src/mknod.c:197
-#, c-format
-msgid "invalid minor device number %s"
-msgstr "нерÑчаіÑны мінорны нумар прылады %s"
-
-#: src/mknod.c:202
-#, c-format
-msgid "invalid device %s %s"
-msgstr "нерÑчаіÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ñ‹Ð»Ð°Ð´Ð° %s %s"
-
-#: src/mknod.c:220
-#, c-format
-msgid "invalid device type %s"
-msgstr "нерÑчаіÑны від прылады %s"
-
-#: src/mv.c:297
-msgid ""
-"Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" Пераназывае крыніцу Ñž мÑту, ці перамÑшчае крыніцу(Ñ‹) Ñž Ñ‚Ñчку.\n"
-"\n"
-
-#: src/mv.c:304
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an "
-"argument\n"
-" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
-" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-msgstr ""
-" -a, --archive тое што й -dpR\n"
-" --backup[=CONTROL] Ñтварае запаÑную копію кожнага Ñ–Ñнуючага "
-"файлу\n"
-" прызначÑньнÑ\n"
-" -b Ñк --backup але не прымае довад\n"
-" --copy-contents капуе зьмеÑÑ‚ аÑабіÑÑ‚Ñ‹Ñ… файлаў, у выпадку\n"
-" Ñ€ÑкурÑÑ‹Ñ–\n"
-" -d тое ж, што й --no-dereference --"
-"preserve=link\n"
-
-#: src/mv.c:310
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-"SOURCE\n"
-" argument\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-msgstr ""
-" --reply={yes,no,query} вызначае Ñк апрацоўваць паведамленьне пра\n"
-" Ñ–Ñнуючы файл прызначÑньнÑ\n"
-" --sparse=WHEN кантралюе ÑтварÑньне разрÑджаных файлаў\n"
-" --strip-trailing-slashes выдалÑе ÑžÑе цÑгнучыеÑÑ ÑкоÑÑ‹ з кожнага "
-"доваду\n"
-" КРЫÐІЦы\n"
-
-#: src/mv.c:315
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-" -u, --update move only when the SOURCE file is newer\n"
-" than the destination file or when the\n"
-" destination file is missing\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-msgstr ""
-" -u, --update капуе толькі калі файл КРЫÐІЦРнавешы за "
-"файл\n"
-" прызначÑньнÑ, ці файл прызначÑньне "
-"прапушчаны\n"
-" -v, --verbose пведамлÑе што ўжо зроблена\n"
-" -x, --one-file-system не пакідаць межы гÑтае файлавае ÑÑ‹ÑÑ‚Ñмы\n"
-
-#: src/nice.c:76
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr "ВыкарыÑтаньне: %s [ПÐРÐМЭТÐР] [ЗÐГÐД [ДОВÐД]...]\n"
-
-#: src/nice.c:77
-#, c-format
-msgid ""
-"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
-"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
-"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n"
-"\n"
-" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
-msgstr ""
-"Выконвае ЗÐГÐД Ñа зьмененым значÑньнем niceness, што ўзьдзейнічае\n"
-"на раÑклад Ð²Ñ‹ÐºÐ°Ð½Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ (прыÑрытÑÑ‚) працÑÑу.\n"
-"Калі ЗÐГÐД адÑутнічае, друкуе бÑгучае значÑньне niceness. ЗначÑньні\n"
-"niceness вагаюцца ад\n"
-"%d (найбольш прыÑрытÑтны) да %d (найменш прыÑрытÑтны).\n"
-"\n"
-" -n, --adjustment=N дадаць цÑлы N да niceness (прадвызначана 10)\n"
-
-#: src/nice.c:155
-#, c-format
-msgid "invalid adjustment %s"
-msgstr "нерÑчаіÑнае значÑньне %s"
-
-#: src/nice.c:164
-#, c-format
-msgid "a command must be given with an adjustment"
-msgstr "загад муÑіць быць зададзены разам Ñа значÑньнем прыÑрытÑту"
-
-#: src/nice.c:171 src/nice.c:182
-#, c-format
-msgid "cannot get niceness"
-msgstr "немагчыма атрымаць значÑньне niceness"
-
-#: src/nice.c:186
-#, c-format
-msgid "cannot set niceness"
-msgstr "немагчыма ÑžÑталÑваць значÑньне niceness"
-
-#: src/nl.c:181
-msgid ""
-"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-
-#: src/nl.c:189
-msgid ""
-" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
-" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
-" -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:194
-msgid ""
-" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
-" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
-" -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as "
-"one\n"
-" -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to FORMAT\n"
-" -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical "
-"pages\n"
-" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:202
-msgid ""
-" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
-" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:208
-msgid ""
-"\n"
-"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
-"two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n"
-"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:214
-msgid ""
-"\n"
-" a number all lines\n"
-" t number only nonempty lines\n"
-" n number no lines\n"
-" pBRE number only lines that contain a match for the basic regular\n"
-" expression, BRE\n"
-"\n"
-"FORMAT is one of:\n"
-"\n"
-" ln left justified, no leading zeros\n"
-" rn right justified, no leading zeros\n"
-" rz right justified, leading zeros\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:280
-#, c-format
-msgid "line number overflow"
-msgstr "перапаўненьне колькаÑьці радкоў"
-
-#: src/nl.c:478
-#, c-format
-msgid "invalid header numbering style: %s"
-msgstr "нерÑчаіÑны Ñтыль Ð½ÑƒÐ¼Ð°Ñ€Ð°Ð²Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»Ð¾ÑžÐºÑƒ: %s"
-
-#: src/nl.c:486
-#, c-format
-msgid "invalid body numbering style: %s"
-msgstr "нерÑчаіÑны Ñтыль Ð½ÑƒÐ¼Ð°Ñ€Ð°Ð²Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ Ñ†ÐµÐ»Ð°: %s"
-
-#: src/nl.c:494
-#, c-format
-msgid "invalid footer numbering style: %s"
-msgstr "нерÑчаіÑны Ñтыль Ð½ÑƒÐ¼Ð°Ñ€Ð°Ð²Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ Ð¿Ð°Ð´Ð²Ð°Ð»Ñƒ: %s"
-
-#: src/nl.c:503
-#, c-format
-msgid "invalid starting line number: %s"
-msgstr "нерÑчаіÑны нумар пачатковага радка: %s"
-
-#: src/nl.c:512
-#, c-format
-msgid "invalid line number increment: %s"
-msgstr "недзеÑздольнае значÑньне павелічÑÐ½ÑŒÐ½Ñ Ð½ÑƒÐ¼Ð°Ñ€Ñƒ радка: \"%s\""
-
-#: src/nl.c:524
-#, c-format
-msgid "invalid number of blank lines: %s"
-msgstr "недзеÑÐ·Ð´Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐºÐ°Ñьць чыÑÑ‚Ñ‹Ñ… радокоў: %s"
-
-#: src/nl.c:538
-#, c-format
-msgid "invalid line number field width: %s"
-msgstr "недзеÑÐ·Ð´Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑˆÑ‹Ñ€Ñ‹Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð½ÑƒÐ¼Ð°Ñ€Ð° радка: %s"
-
-#: src/nl.c:557
-#, c-format
-msgid "invalid line numbering format: %s"
-msgstr "нерÑчаіÑны фармат Ð½ÑƒÐ¼Ð°Ñ€Ð°Ð²Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð´ÐºÐ¾Ñž: %s"
-
-#: src/nohup.c:57
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"ВыкарыÑтаньне: %s ЗÐГÐД [ДОВÐД]...\n"
-" ці: %s ВЫБÐР\n"
-
-#: src/nohup.c:63
-msgid ""
-"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" Выконвае загад, незаўважаючы Ñыгналы HUP.\n"
-"\n"
-
-#: src/nohup.c:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring input"
-msgstr "на ÑžÑе довады не зьвÑртаецца ўвага"
-
-#: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151
-#, c-format
-msgid "failed to open %s"
-msgstr "немагчыма адчыніць %s"
-
-#: src/nohup.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring input and appending output to %s"
-msgstr "далучÑньне вываду да %s"
-
-#: src/nohup.c:179
-#, c-format
-msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:184
-#, c-format
-msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:188
-#, c-format
-msgid "failed to redirect standard error"
-msgstr "немагчыма перанакіраваць Ñтандартны вывад памылак"
-
-#: src/od.c:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-" or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n"
-" or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.]"
-"[b]]\n"
-msgstr ""
-"ВыкарыÑтаньне: %s [ВЫБÐР]... [ФÐЙЛ]...\n"
-" ці: %s --traditional [ФÐЙЛ] [[+]ВОДСТУП [[+]ÐДМЕЦІÐÐ]]\n"
-
-#: src/od.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
-"of FILE to standard output. With more than one FILE argument,\n"
-"concatenate them in the listed order to form the input.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:320
-msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
-msgstr "УÑе довады Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑžÐ³Ñ–Ñ… выбараў абавÑзковы й Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÑ–Ñ….\n"
-
-#: src/od.c:323
-msgid ""
-" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
-" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:327
-msgid ""
-" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
-" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
-"chars\n"
-" -t, --format=TYPE select output format or formats\n"
-" -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n"
-" -w, --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line\n"
-" --traditional accept arguments in traditional form\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:337
-msgid ""
-"\n"
-"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
-" -a same as -t a, select named characters, ignoring high-order bit\n"
-" -b same as -t o1, select octal bytes\n"
-" -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n"
-" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:345
-msgid ""
-" -f same as -t fF, select floats\n"
-" -i same as -t dI, select decimal ints\n"
-" -l same as -t dL, select decimal longs\n"
-" -o same as -t o2, select octal 2-byte units\n"
-" -s same as -t d2, select decimal 2-byte units\n"
-" -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:353
-msgid ""
-"\n"
-"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
-"if the last operand begins with + or (if there are 2 operands) a digit.\n"
-"An OFFSET operand means -j OFFSET. LABEL is the pseudo-address\n"
-"at first byte printed, incremented when dump is progressing.\n"
-"For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates hexadecimal;\n"
-"suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n"
-"\n"
-"TYPE is made up of one or more of these specifications:\n"
-"\n"
-" a named character, ignoring high-order bit\n"
-" c ASCII character or backslash escape\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:367
-msgid ""
-" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
-" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
-" o[SIZE] octal, SIZE bytes per integer\n"
-" u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n"
-" x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:374
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
-"sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n"
-"sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n"
-"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:381
-msgid ""
-"\n"
-"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
-"BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, it is multiplied by 512\n"
-"with b suffix, by 1024 with k and by 1048576 with m. Adding a z suffix to\n"
-"any type adds a display of printable characters to the end of each line\n"
-"of output. "
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:389
-msgid ""
-"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
-"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:681 src/od.c:800
-#, c-format
-msgid "invalid type string %s"
-msgstr "недзеÑздольны радок тыпу %s"
-
-#: src/od.c:691
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"invalid type string %s;\n"
-"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
-msgstr ""
-"нерÑчаіÑны від радка \"%s\";\n"
-"ÑÑ‹ÑÑ‚Ñма не прадаÑтаўлÑе %lu-байтны цÑлы тып"
-
-#: src/od.c:810
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"invalid type string %s;\n"
-"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
-msgstr ""
-"нерÑчаіÑны від радка \"%s\";\n"
-"ÑÑ‹ÑÑ‚Ñма не прадаÑтаўлÑе %lu-байтны цÑлы тып"
-
-#: src/od.c:869
-#, c-format
-msgid "invalid character `%c' in type string %s"
-msgstr "нерÑчаіÑны знак \"%c\" у радку тыпу \"%s\""
-
-#: src/od.c:1094
-#, c-format
-msgid "cannot skip past end of combined input"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1642
-#, c-format
-msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1653
-msgid "skip argument"
-msgstr "абінуць довад"
-
-#: src/od.c:1662
-msgid "limit argument"
-msgstr "абмежаваць довад"
-
-#: src/od.c:1673
-msgid "minimum string length"
-msgstr "Ð½Ð°Ð¹Ð¼ÐµÐ½ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð´Ð°ÑžÐ¶Ñ‹Ð½Ñ Ñ€Ð°Ð´ÐºÐ°"
-
-#: src/od.c:1745
-msgid "width specification"
-msgstr "ÑпÑÑ†Ñ‹Ñ„Ñ–ÐºÐ°Ñ†Ñ‹Ñ ÑˆÑ‹Ñ€Ñ‹Ð½Ñ–"
-
-#: src/od.c:1767
-#, c-format
-msgid "no type may be specified when dumping strings"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1842
-msgid "Compatibility mode supports at most one file."
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1863
-#, c-format
-msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1906
-#, c-format
-msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
-msgstr "Увага! ÐерÑчаіÑÐ½Ð°Ñ ÑˆÑ‹Ñ€Ñ‹Ð½Ñ %lu; выкарыÑтоўвайце %d замеÑÑ‚ Ñе"
-
-#: src/od.c:1922
-#, c-format
-msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
-msgstr "%d: фармат=\"%s\" шырынÑ=%d\n"
-
-#: src/paste.c:202
-#, c-format
-msgid "standard input is closed"
-msgstr "Ñтандартны вывад зачынены"
-
-#: src/paste.c:421
-msgid ""
-"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
-"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/paste.c:430
-msgid ""
-" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
-" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:99
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
-msgstr "ВыкарыÑтаньне: %s [ВЫБÐР]... ÐÐЗВÐ...\n"
-
-#: src/pathchk.c:100
-msgid ""
-"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
-"\n"
-" -p check for most POSIX systems\n"
-" -P check for empty names and leading \"-\"\n"
-" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:180
-#, c-format
-msgid "leading `-' in a component of file name %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "nonportable character %s in file name %s"
-msgstr "нерÑчаіÑны знак %s у радку Ñ€Ñжыму %s"
-
-#: src/pathchk.c:282
-#, c-format
-msgid "empty file name"
-msgstr "Ð½Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð½Ð° назва файла"
-
-#: src/pathchk.c:324
-#, c-format
-msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:335
-#, c-format
-msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:421
-#, c-format
-msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:331
-#, c-format
-msgid "Login name: "
-msgstr "Уліковае ймÑ:"
-
-#: src/pinky.c:334
-#, c-format
-msgid "In real life: "
-msgstr "У ÑапраўднаÑьці:"
-
-#: src/pinky.c:337
-msgid "???\n"
-msgstr "???\n"
-
-#: src/pinky.c:357
-#, c-format
-msgid "Directory: "
-msgstr "ТÑчка: "
-
-#: src/pinky.c:359
-#, c-format
-msgid "Shell: "
-msgstr "Ðбалонка:"
-
-#: src/pinky.c:380
-#, c-format
-msgid "Project: "
-msgstr "ПражÑкт:"
-
-#: src/pinky.c:406
-#, c-format
-msgid "Plan:\n"
-msgstr "ПлÑн:\n"
-
-#: src/pinky.c:425
-msgid "Login"
-msgstr "ІмÑ"
-
-#: src/pinky.c:427
-msgid "Name"
-msgstr "Ðазва"
-
-#: src/pinky.c:428
-msgid " TTY"
-msgstr " ТÑрмінал"
-
-#: src/pinky.c:430
-msgid "Idle"
-msgstr "ДарÑмна"
-
-#: src/pinky.c:431
-msgid "When"
-msgstr "Калі"
-
-#: src/pinky.c:434
-msgid "Where"
-msgstr "Дзе"
-
-#: src/pinky.c:514
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
-msgstr "ВыкарыÑтаньне: %s [ВЫБÐР]... [КÐРЫСТÐЛЬÐІК]...\n"
-
-#: src/pinky.c:515
-msgid ""
-"\n"
-" -l produce long format output for the specified USERs\n"
-" -b omit the user's home directory and shell in long format\n"
-" -h omit the user's project file in long format\n"
-" -p omit the user's plan file in long format\n"
-" -s do short format output, this is the default\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:523
-msgid ""
-" -f omit the line of column headings in short format\n"
-" -w omit the user's full name in short format\n"
-" -i omit the user's full name and remote host in short format\n"
-" -q omit the user's full name, remote host and idle time\n"
-" in short format\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:532
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"A lightweight `finger' program; print user information.\n"
-"The utmp file will be %s.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ð¡Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÑ‡Ð°Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð° \"finger\"; друкуе зьвеÑткі пра карыÑтальніка.\n"
-"Файлам utmp будзе %s.\n"
-
-#: src/pinky.c:616
-#, c-format
-msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
-msgid "page range"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:914
-#, c-format
-msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:916
-#, c-format
-msgid "Invalid page range %s"
-msgstr "ÐедзеÑздольны прамежак Ñтаронак %s"
-
-#: src/pr.c:981
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
-msgstr "\"-W ШЫРЫÐЯ_СТÐРОÐКІ\" нерÑчаіÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐºÐ°Ñьць знакаў: %s"
-
-#: src/pr.c:1005
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
-msgstr "нерÑчаіÑны нумар пачатковага радка: %s"
-
-#: src/pr.c:1017
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
-msgstr "Ð½ÐµÐ·Ñ€Ð°Ð·ÑƒÐ¼ÐµÐ»Ð°Ñ ÑˆÑ‹Ñ€Ñ‹Ð½Ñ Ñ€Ð°Ð´ÐºÐ°: %s"
-
-#: src/pr.c:1058
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr "\"-w ШЫРЫÐЯ_СТÐРОÐКІ\" нерÑчаіÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐºÐ°Ñьць знакаў: %s"
-
-#: src/pr.c:1072
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr "\"-W ШЫРЫÐЯ_СТÐРОÐКІ\" нерÑчаіÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐºÐ°Ñьць знакаў: %s"
-
-#: src/pr.c:1102
-#, c-format
-msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:1106
-#, c-format
-msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:1202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
-msgstr "\"-%c\" Ð´Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ†Ñ– ці нерÑчаіÑны нумар у довадзе: \"%s\""
-
-#: src/pr.c:1313
-#, c-format
-msgid "page width too narrow"
-msgstr "ÑˆÑ‹Ñ€Ñ‹Ð½Ñ Ñтаронкі занадта вузкаÑ"
-
-#: src/pr.c:2377
-#, c-format
-msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2407
-#, c-format
-msgid "Page number overflow"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2412
-#, c-format
-msgid "Page %<PRIuMAX>"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2773
-msgid ""
-"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" ПадзÑлÑе файл(Ñ‹) на Ñтаронкі ці Ñлупкі Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐºÑƒ.\n"
-"\n"
-
-#: src/pr.c:2780
-msgid ""
-" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
-" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
-" -COLUMN, --columns=COLUMN\n"
-" output COLUMN columns and print columns down,\n"
-" unless -a is used. Balance number of lines in the\n"
-" columns on each page.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2788
-msgid ""
-" -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
-" with -COLUMN\n"
-" -c, --show-control-chars\n"
-" use hat notation (^G) and octal backslash notation\n"
-" -d, --double-space\n"
-" double space the output\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2796
-msgid ""
-" -D, --date-format=FORMAT\n"
-" use FORMAT for the header date\n"
-" -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-" expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-" -F, -f, --form-feed\n"
-" use form feeds instead of newlines to separate pages\n"
-" (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n"
-" and trailer without -F)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2806
-msgid ""
-" -h HEADER, --header=HEADER\n"
-" use a centered HEADER instead of filename in page "
-"header,\n"
-" -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n"
-" -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-" replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-" -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no "
-"column\n"
-" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2815
-msgid ""
-" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
-" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
-" (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n"
-" -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n"
-" truncate lines, but join lines of full length with -J\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2822
-msgid ""
-" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
-" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
-" default counting starts with 1st line of input file\n"
-" -N NUMBER, --first-line-number=NUMBER\n"
-" start counting with NUMBER at 1st line of first\n"
-" page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2830
-msgid ""
-" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
-" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
-" affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n"
-" -r, --no-file-warnings\n"
-" omit warning when a file cannot be opened\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2837
-msgid ""
-" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
-" separate columns by a single character, default for "
-"CHAR\n"
-" is the <TAB> character without -w and 'no char' with -w\n"
-" -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n"
-" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2844
-msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2847
-msgid ""
-" separate columns by STRING,\n"
-" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
-" otherwise (same as -S\" \"), no effect on column "
-"options\n"
-" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2853
-msgid ""
-" -T, --omit-pagination\n"
-" omit page headers and trailers, eliminate any "
-"pagination\n"
-" by form feeds set in input files\n"
-" -v, --show-nonprinting\n"
-" use octal backslash notation\n"
-" -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n"
-" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n"
-" multiple text-column output only, -s[char] turns off "
-"(72)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2863
-msgid ""
-" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
-" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
-" truncate lines, except -J option is set, no "
-"interference\n"
-" with -S or -s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2871
-msgid ""
-"\n"
-"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
-"FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printenv.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [VARIABLE]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"If no environment VARIABLE specified, print them all.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ВыкарыÑтаньне: %s [ПЕРÐМЕÐÐÐЯ]...\n"
-" ці: %s ВЫБÐР\n"
-"Калі ПЕРÐМЕÐÐÐЯ незададзена, друкуе Ñ–Ñ… уÑе.\n"
-"\n"
-
-#: src/printf.c:87
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:100
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"ВыкарыÑтаньне: %s ФÐРМÐТ [ДОВÐД]...\n"
-" ці: %s ВЫБÐР\n"
-
-#: src/printf.c:105
-msgid ""
-"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" Друкуе довад(Ñ‹) ÑуадноÑна фармату.\n"
-"\n"
-
-#: src/printf.c:111
-msgid ""
-"\n"
-"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" \\\" double quote\n"
-" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 digits)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:119
-msgid ""
-" \\a alert (BEL)\n"
-" \\b backspace\n"
-" \\c produce no further output\n"
-" \\f form feed\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:125
-msgid ""
-" \\n new line\n"
-" \\r carriage return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-" \\v vertical tab\n"
-msgstr ""
-" \\n Ðовы радок.\n"
-" \\r Ð’Ñртаньне карÑткі.\n"
-" \\t Ð“Ð°Ñ€Ñ‹Ð·Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð±ÑƒÐ»ÑцыÑ.\n"
-" \\v Ð’ÑÑ€Ñ‚Ñ‹ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð±ÑƒÐ»ÑцыÑ.\n"
-
-#: src/printf.c:131
-msgid ""
-" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
-" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n"
-" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:136
-msgid ""
-" %% a single %\n"
-" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n"
-" except that octal escapes are of the form \\0 or \\0NNN\n"
-"\n"
-"and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n"
-"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:161
-#, c-format
-msgid "%s: expected a numeric value"
-msgstr "%s: чакаецца лічбавае значÑньне"
-
-#: src/printf.c:163
-#, c-format
-msgid "%s: value not completely converted"
-msgstr "%s: значÑньне цалка не пераўтворана"
-
-#: src/printf.c:257 src/printf.c:284
-#, c-format
-msgid "missing hexadecimal number in escape"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:296
-#, c-format
-msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
-msgstr "нерÑчаіÑÐ½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° ўнівÑÑ€Ñальнага знаку \\%c%0*x"
-
-#: src/printf.c:554
-#, c-format
-msgid "invalid field width: %s"
-msgstr "недзеÑÐ·Ð´Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑˆÑ‹Ñ€Ñ‹Ð½Ñ Ñ€Ð°Ð´ÐºÐ°: %s"
-
-#: src/printf.c:589
-#, c-format
-msgid "invalid precision: %s"
-msgstr "нерÑчаіÑÐ½Ð°Ñ Ð´Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ð½Ð°Ñьць: %s"
-
-#: src/printf.c:616
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.*s: invalid conversion specification"
-msgstr "%s: нерÑчаіÑÐ½Ð°Ñ ÑпÑÑ†Ñ‹Ñ„Ñ–ÐºÐ°Ñ†Ñ‹Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ \"%s\""
-
-#: src/printf.c:687
-#, c-format
-msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
-msgstr "увага: ігнаруецца лішак довадаў пачынаючы з %s"
-
-#: src/ptx.c:41
-msgid "F. Pinard"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:422
-#, c-format
-msgid "%s (for regexp %s)"
-msgstr "%s (Ð´Ð»Ñ Ñталага выразу %s)"
-
-#: src/ptx.c:1883
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
-" or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
-msgstr ""
-"ВыкарыÑтаньне: %s [ВЫБÐР]... [УВОД]... (без -G)\n"
-" ці: %s -G [ВЫБÐР]... [УВОД [ВЫВÐД]]\n"
-
-#: src/ptx.c:1887
-msgid ""
-"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
-"files.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1894
-msgid ""
-" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
-" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
-" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1899
-msgid ""
-" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
-" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
-" -R, --right-side-refs put references at right, not counted in -w\n"
-" -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n"
-" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1906
-msgid ""
-" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
-" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
-" -f, --ignore-case fold lower case to upper case for sorting\n"
-" -g, --gap-size=NUMBER gap size in columns between output fields\n"
-" -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n"
-" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1914
-msgid ""
-" -r, --references first field of each line is a reference\n"
-" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
-" -w, --width=NUMBER output width in columns, reference "
-"excluded\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1921
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:2016
-#, c-format
-msgid "invalid gap width: %s"
-msgstr "нерÑчаіÑÐ½Ð°Ñ ÑˆÑ‹Ñ€Ñ‹Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð¼ÐµÐ¶ÐºÑƒ: %s"
-
-#: src/ptx.c:2089
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
-msgstr "парамÑтар --reply аÑуджаны; выкарыÑтоўваеце замеÑÑ‚ Ñго -i альбо -f"
-
-#: src/pwd.c:55
-msgid ""
-"Print the full filename of the current working directory.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" Друкуе поўную назву бÑгучае Ñ‚Ñчкі.\n"
-"\n"
-
-#: src/pwd.c:160
-#, c-format
-msgid "failed to chdir to %s"
-msgstr "збой chdir у %s"
-
-#: src/pwd.c:164 src/pwd.c:271
-#, c-format
-msgid "failed to stat %s"
-msgstr "збой stat %s"
-
-#: src/pwd.c:229
-#, c-format
-msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
-msgstr ""
-
-#: src/pwd.c:306
-#, c-format
-msgid "ignoring non-option arguments"
-msgstr "незаўважаюцца довады, ÑÐºÑ–Ñ Ð½Ðµ зьўлÑюцца выбарамі"
-
-#: src/readlink.c:67
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
-msgstr "ВыкарыÑтаньне: %s [ВЫБÐР]... ФÐЙЛ\n"
-
-#: src/readlink.c:68
-msgid ""
-"Display value of a symbolic link on standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ÐдлюÑтроўвае значÑньне знакавага лучыва Ñž Ñтандартны вывад.\n"
-"\n"
-
-#: src/readlink.c:70
-msgid ""
-" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively;\n"
-" all but the last component must exist\n"
-" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively,\n"
-" all components must exist\n"
-" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively,\n"
-" without requirements on components "
-"existence\n"
-" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
-" -q, --quiet,\n"
-" -s, --silent suppress most error messages\n"
-" -v, --verbose report error messages\n"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:437 src/remove.c:489
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: failed to close directory %s"
-msgstr "збой chdir у %s"
-
-#: src/remove.c:450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot open .. from %s"
-msgstr "немагчыма адчыніць Ñ‚Ñчку %s"
-
-#: src/remove.c:458
-#, c-format
-msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:466
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino"
-msgstr "%s зьмÑніў dev/ino"
-
-#: src/remove.c:474
-#, c-format
-msgid "FATAL: cannot return to .. from %s"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:586
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot enter directory %s"
-msgstr "немагчыма Ñтварыць Ñ‚Ñчку %s"
-
-#: src/remove.c:594
-#, c-format
-msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:602
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:781 src/remove.c:927 src/remove.c:1005 src/remove.c:1337
-#, c-format
-msgid "cannot remove directory %s"
-msgstr "немагчыма выдаліць Ñ‚Ñчку %s"
-
-#: src/remove.c:810
-#, c-format
-msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:811
-#, c-format
-msgid "%s: descend into directory %s? "
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:821
-#, c-format
-msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
-msgstr "%s: выдаліць абаронены ад запіÑу %s %s? "
-
-#: src/remove.c:822
-#, c-format
-msgid "%s: remove %s %s? "
-msgstr "%s: выдаліць %s %s? "
-
-#: src/remove.c:865
-#, c-format
-msgid "removed %s\n"
-msgstr "выдален %s\n"
-
-#: src/remove.c:880 src/remove.c:1332
-#, c-format
-msgid "removed directory: %s\n"
-msgstr "Ñ‚Ñчка выдалена: %s\n"
-
-#: src/remove.c:1184 src/remove.c:1359
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to close directory %s"
-msgstr "збой chdir у %s"
-
-#: src/remove.c:1377
-#, c-format
-msgid "cannot remove `.' or `..'"
-msgstr "немагчыма выдаліць `.' ці `..'"
-
-#: src/remove.c:1418
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove relative-named %s"
-msgstr "немагчыма выдаліць Ñ‚Ñчку %s"
-
-#: src/remove.c:1432
-#, c-format
-msgid "cannot restore current working directory"
-msgstr "немагчыма аднавіць бÑгучую працоўную дырÑкторыю"
-
-#: src/rm.c:142
-#, c-format
-msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:159 src/touch.c:233
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-msgstr "ВыкарыÑтаньне: %s [ВЫБÐР]... ФÐЙЛ...\n"
-
-#: src/rm.c:160
-msgid ""
-"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
-"\n"
-" -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
-" -i prompt before every removal\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:166
-msgid ""
-" -I prompt once before removing more than three files, "
-"or\n"
-" when removing recursively. Less intrusive than -"
-"i,\n"
-" while still giving protection against most "
-"mistakes\n"
-" --interactive[=WHEN] prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n"
-" always (-i). Without WHEN, prompt always\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:173
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:181
-msgid ""
-"\n"
-"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n"
-"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
-"contents.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:186
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"To remove a file whose name starts with a `-', for example `-foo',\n"
-"use one of these commands:\n"
-" %s -- -foo\n"
-"\n"
-" %s ./-foo\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ВыдалÑе файлы, ÑÐºÑ–Ñ Ð¿Ð°Ñ‡Ñ‹Ð½Ð°ÑŽÑ†Ñ†Ð° з `-', напраклад `-foo', выкарыÑтоўвайце\n"
-"адзін з наÑтупных загадаў:\n"
-" %s -- -foo\n"
-"\n"
-" %s ./-foo\n"
-
-#: src/rm.c:195
-msgid ""
-"\n"
-"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
-"the contents of that file. If you want more assurance that the contents "
-"are\n"
-"truly unrecoverable, consider using shred.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Ðдзначце, што калі Ð’Ñ‹ выкарыÑтоўваеце rm Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐ½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°, звычайна "
-"Ñ–Ñнуе магчымаÑьць аднавіць зьмеÑÑ‚ гÑтага файла. Калі Ð’Ñ‹ жадаеце большае\n"
-"ўпÑўненаÑьці, што зьмеÑÑ‚ фала нельга аднавіць, разгледзьце выкарыÑтаньне "
-"shred.\n"
-
-#: src/rm.c:355
-#, c-format
-msgid "%s: remove all arguments recursively? "
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:356
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: remove all arguments? "
-msgstr "%s: выдаліць %s %s? "
-
-#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
-#, c-format
-msgid "removing directory, %s"
-msgstr "выдалÑецца Ñ‚Ñчка, %s"
-
-#: src/rmdir.c:139
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
-msgstr "ВыкарыÑтаньне: %s [ВЫБÐР]... ТЭЧКР...\n"
-
-#: src/rmdir.c:140
-msgid ""
-"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
-"\n"
-" --ignore-fail-on-non-empty\n"
-" ignore each failure that is solely because a directory\n"
-" is non-empty\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rmdir.c:147
-msgid ""
-" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/"
-"c' is\n"
-" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
-msgstr ""
-
-#: src/seq.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
-" or: %s [OPTION]... FIRST LAST\n"
-" or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n"
-msgstr ""
-"ВыкарыÑтаньне: %s [ВЫБÐР]... ÐПОШÐІ\n"
-" ці: %s [ВЫБÐР]... ПЕРШЫ ÐПОШÐІ\n"
-" ці: %s [ВЫБÐР]... ПЕРШЫ ПРЫРОСТ ÐПОШÐІ\n"
-
-#: src/seq.c:79
-msgid ""
-"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
-"\n"
-" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n"
-" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
-" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/seq.c:88
-msgid ""
-"\n"
-"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
-"omitted INCREMENT defaults to 1 even when LAST is smaller than FIRST.\n"
-"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
-"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
-"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
-"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n"
-"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
-"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/seq.c:132
-#, c-format
-msgid "invalid floating point argument: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/seq.c:340
-#, c-format
-msgid "invalid format string: %s"
-msgstr "нерÑчаіÑны радок фармату: %s"
-
-#: src/seq.c:362
-#, c-format
-msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
-msgstr ""
-
-#: src/setuidgid.c:51
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s USERNAME COMMAND [ARGUMENT]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"ВыкарыÑтаньне: %s УЛІКОВÐЕ_ЙМЯ ЗÐГÐД [ДОВÐД]...\n"
-" ці: %s ВЫБÐР\n"
-
-#: src/setuidgid.c:57
-msgid ""
-"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
-"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
-"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
-"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
-"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/setuidgid.c:105
-#, c-format
-msgid "unknown user-ID: %s"
-msgstr "невÑдомы ID карыÑтальніка: %s"
-
-#: src/setuidgid.c:109
-#, c-format
-msgid "cannot set supplemental group"
-msgstr "немагчыма ÑžÑталÑваць дадатковую групу"
-
-#: src/setuidgid.c:114
-#, c-format
-msgid "cannot set group-ID to %lu"
-msgstr "немагчыма задаць ID групы Ð´Ð»Ñ %lu"
-
-#: src/setuidgid.c:118
-#, c-format
-msgid "cannot set user-ID to %lu"
-msgstr "немагчыма выÑтавіць ID карыÑтальніка Ñž %lu"
-
-#: src/shred.c:161
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
-msgstr "ВыкарыÑтаньне: %s [ВЫБÐРЫ] ФÐЙЛ [...]\n"
-
-#: src/shred.c:162
-msgid ""
-"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
-"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:170
-#, c-format
-msgid ""
-" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
-" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:176
-msgid ""
-" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
-" -v, --verbose show progress\n"
-" -x, --exact do not round file sizes up to the next full block;\n"
-" this is the default for non-regular files\n"
-" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:185
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is -, shred standard output.\n"
-"\n"
-"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n"
-"the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n"
-"and those files usually should not be removed. When operating on regular\n"
-"files, most people use the --remove option.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:195
-msgid ""
-"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
-"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
-"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
-"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n"
-"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
-"modes:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:203
-msgid ""
-"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
-"AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
-"\n"
-"* file systems that write redundant data and carry on even if some writes\n"
-"fail, such as RAID-based file systems\n"
-"\n"
-"* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:213
-msgid ""
-"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
-"version 3 clients\n"
-"\n"
-"* compressed file systems\n"
-"\n"
-"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
-"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
-"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n"
-"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n"
-"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n"
-"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n"
-"as documented in the mount man page (man mount).\n"
-"\n"
-"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
-"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
-"to be recovered later.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:295
-#, c-format
-msgid "%s: fdatasync failed"
-msgstr "%s: збой fdatasync"
-
-#: src/shred.c:306
-#, c-format
-msgid "%s: fsync failed"
-msgstr "%s: збой fsync"
-
-#: src/shred.c:372
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewind"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:395
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
-msgstr "%s: праход %lu/%lu (%s)..."
-
-#: src/shred.c:446
-#, c-format
-msgid "%s: error writing at offset %s"
-msgstr "%s: памылка запіÑу Ð»Ñ Ð²Ð¾Ð´Ñтупа %s"
-
-#: src/shred.c:466
-#, c-format
-msgid "%s: lseek failed"
-msgstr "%s: збой lseek"
-
-#: src/shred.c:477
-#, c-format
-msgid "%s: file too large"
-msgstr "%s: файл занадта вÑлікі"
-
-#: src/shred.c:500
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
-msgstr "%s: праход %lu/%lu (%s)...%s"
-
-#: src/shred.c:516
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:764
-#, c-format
-msgid "%s: fstat failed"
-msgstr "%s: збой fstat"
-
-#: src/shred.c:775
-#, c-format
-msgid "%s: invalid file type"
-msgstr "%s: нерÑчаіÑны від файла"
-
-#: src/shred.c:794
-#, c-format
-msgid "%s: file has negative size"
-msgstr "%s: файл мае адмоўны памер"
-
-#: src/shred.c:861
-#, c-format
-msgid "%s: error truncating"
-msgstr "%s: памылка абрÑзаньнÑ"
-
-#: src/shred.c:877
-#, c-format
-msgid "%s: fcntl failed"
-msgstr "%s: збой fcntl"
-
-#: src/shred.c:882
-#, c-format
-msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:960
-#, c-format
-msgid "%s: removing"
-msgstr "%s: выдаленьне"
-
-#: src/shred.c:984
-#, c-format
-msgid "%s: renamed to %s"
-msgstr "%s: перайменаваны ў %s"
-
-#: src/shred.c:1006
-#, c-format
-msgid "%s: failed to remove"
-msgstr "%s: немагчыма выдаліць"
-
-#: src/shred.c:1010
-#, c-format
-msgid "%s: removed"
-msgstr "%s: выдален"
-
-#: src/shred.c:1017 src/shred.c:1060
-#, c-format
-msgid "%s: failed to close"
-msgstr "%s: немагчыма зачыніць"
-
-#: src/shred.c:1053
-#, c-format
-msgid "%s: failed to open for writing"
-msgstr "%s: немагчыма адчыніць Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñ–Ñу"
-
-#: src/shred.c:1121
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of passes"
-msgstr "%s: Ð½ÐµÐ·Ñ€Ð°Ð·ÑƒÐ¼ÐµÐ»Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐºÐ°Ñьць праходаў"
-
-#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple random sources specified"
-msgstr "зададзены некалькі фарматаў вываду"
-
-#: src/shred.c:1144
-#, c-format
-msgid "%s: invalid file size"
-msgstr "%s: нерÑчаіÑны памер файла"
-
-#: src/shuf.c:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
-" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n"
-msgstr ""
-"ВыкарыÑтаньне: %s [ВЫБÐР]... ÐПОШÐІ\n"
-" ці: %s [ВЫБÐР]... ПЕРШЫ ÐПОШÐІ\n"
-" ці: %s [ВЫБÐР]... ПЕРШЫ ПРЫРОСТ ÐПОШÐІ\n"
-
-#: src/shuf.c:57
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ЗапіÑвае зьвÑз упарадкаваных ФÐЙЛаў на Ñтандартны вывад.\n"
-"\n"
-
-#: src/shuf.c:64
-msgid ""
-" -e, --echo treat each ARG as an input line\n"
-" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input "
-"line\n"
-" -n, --head-lines=LINES output at most LINES lines\n"
-" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shuf.c:285
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple -i options specified"
-msgstr "Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ñ‹Ñ ÑˆÐ¼Ð°Ñ‚Ð»Ñ–ÐºÑ–Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹ вываду"
-
-#: src/shuf.c:305
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input range %s"
-msgstr "нерÑчаіÑны ÑьцÑг уводу: %s"
-
-#: src/shuf.c:318
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line count %s"
-msgstr "Ð½ÐµÐ·Ñ€Ð°Ð·ÑƒÐ¼ÐµÐ»Ð°Ñ ÑˆÑ‹Ñ€Ñ‹Ð½Ñ Ñ€Ð°Ð´ÐºÐ°: %s"
-
-#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525
-#, c-format
-msgid "multiple output files specified"
-msgstr "Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ñ‹Ñ ÑˆÐ¼Ð°Ñ‚Ð»Ñ–ÐºÑ–Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹ вываду"
-
-#: src/shuf.c:351
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine -e and -i options"
-msgstr "немагчыма ÑумÑÑьціць Ñ€Ñжым Ñ– парамÑтры --reference"
-
-#: src/shuf.c:360
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extra operand %s\n"
-msgstr "непатрÑбны аргумÑнт %s"
-
-#: src/sleep.c:47
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Pause for NUMBER seconds. SUFFIX may be `s' for seconds (the default),\n"
-"`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days. Unlike most "
-"implementations\n"
-"that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n"
-"point number. Given two or more arguments, pause for the amount of time\n"
-"specified by the sum of their values.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sleep.c:138
-#, c-format
-msgid "invalid time interval %s"
-msgstr "нерÑчаіÑны адрÑзак чаÑу %s"
-
-#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1106
-#, c-format
-msgid "cannot read realtime clock"
-msgstr "немагчыма прачытаць гадзіньнік Ñ€Ñальнага чаÑу"
-
-#: src/sort.c:289
-msgid ""
-"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ЗапіÑвае зьвÑз упарадкаваных ФÐЙЛаў на Ñтандартны вывад.\n"
-"\n"
-
-#: src/sort.c:296
-msgid ""
-"Ordering options:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ПарамÑтры ўпарадкаваньнÑ:\n"
-"\n"
-
-#: src/sort.c:300
-msgid ""
-" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
-" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
-"characters\n"
-" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:305
-msgid ""
-" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
-" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
-" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
-" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
-" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:315
-msgid ""
-"Other options:\n"
-"\n"
-" -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
-" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
-" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
-"comparison\n"
-" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:325
-#, c-format
-msgid ""
-" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
-"transition\n"
-" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
-"s;\n"
-" multiple options specify multiple directories\n"
-" -u, --unique with -c, check for strict ordering;\n"
-" without -c, output only the first of an equal "
-"run\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:332
-msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-msgstr ""
-" -z, --zero-terminated ЗавÑршаць радкі байтам 0, а Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ радком.\n"
-
-#: src/sort.c:337
-msgid ""
-"\n"
-"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
-"position\n"
-"in the field. If neither the -t nor the -b option is in effect, the "
-"characters\n"
-"in a field are counted from the beginning of the preceding whitespace. OPTS "
-"is\n"
-"one or more single-letter ordering options, which override global ordering\n"
-"options for that key. If no key is given, use the entire line as the key.\n"
-"\n"
-"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:347
-msgid ""
-"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-"*** WARNING ***\n"
-"The locale specified by the environment affects sort order.\n"
-"Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n"
-"native byte values.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:458
-msgid "cannot create temporary file"
-msgstr "немагчыма Ñтварыць чаÑовы файл"
-
-#: src/sort.c:485 src/sort.c:2649
-msgid "open failed"
-msgstr "памылка адкрыцьцÑ"
-
-#: src/sort.c:507
-msgid "fflush failed"
-msgstr "збой fflush"
-
-#: src/sort.c:512 src/sort.c:2684
-msgid "close failed"
-msgstr "памылка закрыцьцÑ"
-
-#: src/sort.c:521
-msgid "write failed"
-msgstr "памылка запіÑу"
-
-#: src/sort.c:558
-#, c-format
-msgid "warning: cannot remove: %s"
-msgstr "увага: немагчыма выдаліць: %s"
-
-#: src/sort.c:675
-msgid "sort size"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:754
-msgid "stat failed"
-msgstr "збой пачатку"
-
-#: src/sort.c:1018
-msgid "read failed"
-msgstr "памылка чытаньнÑ"
-
-#: src/sort.c:1532
-#, c-format
-msgid "%s: %s:%s: disorder: "
-msgstr "%s: %s:%s: бÑзладдзе: "
-
-#: src/sort.c:1536
-msgid "standard error"
-msgstr "Ñтандартны вывад памылак"
-
-#: src/sort.c:2122
-#, c-format
-msgid "%s: invalid field specification %s"
-msgstr "%s: нерÑчаіÑнае вызначÑньне Ð¿Ð¾Ð»Ñ %s"
-
-#: src/sort.c:2133
-#, c-format
-msgid "options `-%s' are incompatible"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2192
-#, c-format
-msgid "%s: count `%.*s' too large"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2198
-#, c-format
-msgid "%s: invalid count at start of %s"
-msgstr "%s: нерÑчаіÑны падлік на пачатку %s"
-
-#: src/sort.c:2428
-msgid "invalid number after `-'"
-msgstr "нерÑчаіÑÐ½Ð°Ñ Ð»Ñ–Ñ‡Ð±Ð° паÑÑŒÐ»Ñ \"-\""
-
-#: src/sort.c:2431 src/sort.c:2479 src/sort.c:2506
-msgid "invalid number after `.'"
-msgstr "нерÑчаіÑÐ½Ð°Ñ Ð»Ñ–Ñ‡Ð±Ð° паÑÑŒÐ»Ñ \".\""
-
-#: src/sort.c:2434 src/sort.c:2515
-msgid "stray character in field spec"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2470
-msgid "invalid number at field start"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2474 src/sort.c:2502
-msgid "field number is zero"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2483
-msgid "character offset is zero"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2498
-msgid "invalid number after `,'"
-msgstr "нерÑчаіÑÐ½Ð°Ñ Ð»Ñ–Ñ‡Ð±Ð° паÑÑŒÐ»Ñ \",\""
-
-#: src/sort.c:2667
-#, c-format
-msgid "extra operand %s not allowed with -c"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:107
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
-msgstr "ВыкарыÑтаньне: %s [ВЫБÐР] [УВОД [ПРЫСТÐЎКÐ]]\n"
-
-#: src/split.c:111
-msgid ""
-"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
-"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when "
-"INPUT\n"
-"is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:120
-#, c-format
-msgid ""
-" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
-" -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n"
-" -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of lines per output file\n"
-" -d, --numeric-suffixes use numeric suffixes instead of alphabetic\n"
-" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:127
-msgid ""
-" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
-" before each output file is opened\n"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:133
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:194
-#, c-format
-msgid "Output file suffixes exhausted"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:212
-#, c-format
-msgid "creating file %s\n"
-msgstr "ÑтварÑньне файла %s\n"
-
-#: src/split.c:371
-#, c-format
-msgid "cannot split in more than one way"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:421
-#, c-format
-msgid "%s: invalid suffix length"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:435 src/split.c:459
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of bytes"
-msgstr "%s: нерÑчаіÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐºÐ°Ñьць байтаў"
-
-#: src/split.c:447
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of lines"
-msgstr "%s: нерÑчаіÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐºÐ°Ñьць радкоў"
-
-#: src/split.c:488
-#, c-format
-msgid "line count option -%s%c... is too large"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:519
-#, c-format
-msgid "invalid number of lines: 0"
-msgstr "недзеÑÐ·Ð´Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐºÐ°Ñьць радкоў: 0"
-
-#: src/stat.c:593
-#, c-format
-msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
-msgstr "увага!: нераÑпазнаны парамÑтар \"\\%c\""
-
-#: src/stat.c:628
-#, c-format
-msgid "%s%s: invalid directive"
-msgstr "%s%s: нерÑчаіÑÐ½Ð°Ñ Ð´Ñ‹Ñ€Ñктыва"
-
-#: src/stat.c:673
-#, c-format
-msgid "warning: backslash at end of format"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:702
-#, c-format
-msgid "cannot read file system information for %s"
-msgstr "немагчыма прачытаць зьвеÑткі файлавае ÑÑ‹ÑÑ‚Ñмы Ð´Ð»Ñ %s"
-
-#: src/stat.c:778
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
-msgstr "ВыкарыÑтаньне: %s [ВЫБÐР] ФÐЙЛ...\n"
-
-#: src/stat.c:779
-msgid ""
-"Display file or file system status.\n"
-"\n"
-" -L, --dereference follow links\n"
-" -f, --file-system display file system status instead of file status\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:785
-msgid ""
-" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n"
-" output a newline after each use of FORMAT\n"
-" --printf=FORMAT like --format, but interpret backslash escapes,\n"
-" and do not output a mandatory trailing newline.\n"
-" If you want a newline, include \\n in FORMAT.\n"
-" -t, --terse print the information in terse form\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:796
-msgid ""
-"\n"
-"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
-"\n"
-" %a Access rights in octal\n"
-" %A Access rights in human readable form\n"
-" %b Number of blocks allocated (see %B)\n"
-" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:804
-msgid ""
-" %d Device number in decimal\n"
-" %D Device number in hex\n"
-" %f Raw mode in hex\n"
-" %F File type\n"
-" %g Group ID of owner\n"
-" %G Group name of owner\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:812
-msgid ""
-" %h Number of hard links\n"
-" %i Inode number\n"
-" %n File name\n"
-" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n"
-" %o I/O block size\n"
-" %s Total size, in bytes\n"
-" %t Major device type in hex\n"
-" %T Minor device type in hex\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:822
-msgid ""
-" %u User ID of owner\n"
-" %U User name of owner\n"
-" %x Time of last access\n"
-" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
-" %y Time of last modification\n"
-" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
-" %z Time of last change\n"
-" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:834
-msgid ""
-"Valid format sequences for file systems:\n"
-"\n"
-" %a Free blocks available to non-superuser\n"
-" %b Total data blocks in file system\n"
-" %c Total file nodes in file system\n"
-" %d Free file nodes in file system\n"
-" %f Free blocks in file system\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:843
-msgid ""
-" %i File System ID in hex\n"
-" %l Maximum length of filenames\n"
-" %n File name\n"
-" %s Block size (for faster transfers)\n"
-" %S Fundamental block size (for block counts)\n"
-" %t Type in hex\n"
-" %T Type in human readable form\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:511
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
-" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-a|--all]\n"
-" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:517
-msgid ""
-"Print or change terminal characteristics.\n"
-"\n"
-" -a, --all print all current settings in human-readable form\n"
-" -g, --save print all current settings in a stty-readable form\n"
-" -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:526
-msgid ""
-"\n"
-"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
-"settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:531
-msgid ""
-"\n"
-"Special characters:\n"
-" * dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n"
-" eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n"
-" eol CHAR CHAR will end the line\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:538
-msgid ""
-" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
-" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
-" intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n"
-" kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:544
-msgid ""
-" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
-" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
-" * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n"
-" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:550
-msgid ""
-" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
-" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
-" * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n"
-" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:556
-msgid ""
-"\n"
-"Special settings:\n"
-" N set the input and output speeds to N bauds\n"
-" * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n"
-" * columns N same as cols N\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:563
-msgid ""
-" ispeed N set the input speed to N\n"
-" * line N use line discipline N\n"
-" min N with -icanon, set N characters minimum for a completed "
-"read\n"
-" ospeed N set the output speed to N\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:569
-msgid ""
-" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
-" * size print the number of rows and columns according to the "
-"kernel\n"
-" speed print the terminal speed\n"
-" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:575
-msgid ""
-"\n"
-"Control settings:\n"
-" [-]clocal disable modem control signals\n"
-" [-]cread allow input to be received\n"
-" * [-]crtscts enable RTS/CTS handshaking\n"
-" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:583
-msgid ""
-" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
-" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
-" [-]hupcl same as [-]hup\n"
-" [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in "
-"input\n"
-" [-]parodd set odd parity (even with `-')\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:590
-msgid ""
-"\n"
-"Input settings:\n"
-" [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n"
-" [-]icrnl translate carriage return to newline\n"
-" [-]ignbrk ignore break characters\n"
-" [-]igncr ignore carriage return\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:598
-msgid ""
-" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
-" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
-" [-]inlcr translate newline to carriage return\n"
-" [-]inpck enable input parity checking\n"
-" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:605
-msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:608
-msgid ""
-" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
-" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
-" [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n"
-" [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n"
-" [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n"
-" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:616
-msgid ""
-"\n"
-"Output settings:\n"
-" * bsN backspace delay style, N in [0..1]\n"
-" * crN carriage return delay style, N in [0..3]\n"
-" * ffN form feed delay style, N in [0..1]\n"
-" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:624
-msgid ""
-" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
-" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
-" * [-]ofill use fill (padding) characters instead of timing for delays\n"
-" * [-]olcuc translate lowercase characters to uppercase\n"
-" * [-]onlcr translate newline to carriage return-newline\n"
-" * [-]onlret newline performs a carriage return\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:632
-msgid ""
-" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
-" [-]opost postprocess output\n"
-" * tabN horizontal tab delay style, N in [0..3]\n"
-" * tabs same as tab0\n"
-" * -tabs same as tab3\n"
-" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:640
-msgid ""
-"\n"
-"Local settings:\n"
-" [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n"
-" * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n"
-" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:647
-msgid ""
-" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
-" [-]echo echo input characters\n"
-" * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n"
-" [-]echoe same as [-]crterase\n"
-" [-]echok echo a newline after a kill character\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:654
-msgid ""
-" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
-" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
-" * [-]echoprt echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n"
-" [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n"
-" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:661
-msgid ""
-" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
-" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
-"characters\n"
-" * [-]prterase same as [-]echoprt\n"
-" * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n"
-" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:668
-msgid ""
-"\n"
-"Combination settings:\n"
-" * [-]LCASE same as [-]lcase\n"
-" cbreak same as -icanon\n"
-" -cbreak same as icanon\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:675
-msgid ""
-" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
-" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
-" -cooked same as raw\n"
-" crt same as echoe echoctl echoke\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:681
-msgid ""
-" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
-" kill ^u\n"
-" * [-]decctlq same as [-]ixany\n"
-" ek erase and kill characters to their default values\n"
-" evenp same as parenb -parodd cs7\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:688
-msgid ""
-" -evenp same as -parenb cs8\n"
-" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
-" litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n"
-" -litout same as parenb istrip opost cs7\n"
-" nl same as -icrnl -onlcr\n"
-" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:696
-msgid ""
-" oddp same as parenb parodd cs7\n"
-" -oddp same as -parenb cs8\n"
-" [-]parity same as [-]evenp\n"
-" pass8 same as -parenb -istrip cs8\n"
-" -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:703
-msgid ""
-" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
-" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
-" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
-" -raw same as cooked\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:709
-msgid ""
-" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
-" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
-" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
-" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n"
-" characters to their default values.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:717
-msgid ""
-"\n"
-"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
-"prints baud rate, line discipline, and deviations from stty sane. In\n"
-"settings, CHAR is taken literally, or coded as in ^c, 0x37, 0177 or\n"
-"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:786
-#, c-format
-msgid "only one device may be specified"
-msgstr "толькі адна прылада можа быць пазначана"
-
-#: src/stty.c:816
-#, c-format
-msgid ""
-"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
-"mutually exclusive"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:822
-#, c-format
-msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:837
-#, c-format
-msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:885 src/stty.c:995
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s"
-msgstr "нерÑчаіÑны довад %s"
-
-#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
-#: src/stty.c:970
-#, c-format
-msgid "missing argument to %s"
-msgstr "прапушчаны довад Ð´Ð»Ñ %s"
-
-#: src/stty.c:976
-#, c-format
-msgid "invalid line discipline %s"
-msgstr "нерÑчаіÑÐ½Ð°Ñ Ð´Ñ‹Ñцыпліна лініі %s"
-
-#: src/stty.c:1047
-#, c-format
-msgid "%s: unable to perform all requested operations"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:1052
-#, c-format
-msgid "new_mode: mode\n"
-msgstr "new_mode: Ñ€Ñжым\n"
-
-#: src/stty.c:1393
-#, c-format
-msgid "%s: no size information for this device"
-msgstr "%s: нÑма зьвеÑтак пра памеры Ð´Ð»Ñ Ð³Ñтае прылады"
-
-#: src/stty.c:1889
-#, c-format
-msgid "invalid integer argument %s"
-msgstr "кепÑкі цÑлы довад %s"
-
-#: src/su.c:243
-msgid "Password:"
-msgstr "Пароль:"
-
-#: src/su.c:246
-#, c-format
-msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
-msgstr "getpass: немагчыма адчыніць /dev/tty"
-
-#: src/su.c:304
-#, c-format
-msgid "cannot set groups"
-msgstr "немагчыма ÑžÑталÑваць групы"
-
-#: src/su.c:308
-#, c-format
-msgid "cannot set group id"
-msgstr "немагчыма ÑžÑталÑваць id групы"
-
-#: src/su.c:310
-#, c-format
-msgid "cannot set user id"
-msgstr "немагчыма ÑžÑталÑваць id карыÑтальніка"
-
-#: src/su.c:386
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
-msgstr "ВыкарыÑтаньне: %s [ПÐРÐМЭТÐР]... [-] [КÐРЫСТÐЛЬÐІК [ДОВÐД]...]\n"
-
-#: src/su.c:387
-msgid ""
-"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
-"\n"
-" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
-" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
-" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
-" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
-" -p same as -m\n"
-" -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n"
-msgstr ""
-
-#: src/su.c:399
-msgid ""
-"\n"
-"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/su.c:476
-#, c-format
-msgid "user %s does not exist"
-msgstr "карыÑтальнік %s не Ñ–Ñнуе"
-
-#: src/su.c:499
-#, c-format
-msgid "incorrect password"
-msgstr "нÑÑлушны пароль"
-
-#: src/su.c:516
-#, c-format
-msgid "using restricted shell %s"
-msgstr "выкарыÑтоўваецца Ð°Ð±Ð¼ÐµÐ¶Ð°Ð²Ð°Ð½Ð°Ñ Ð°Ð±Ð°Ð»Ð¾Ð½ÐºÐ° %s"
-
-#: src/su.c:524
-#, c-format
-msgid "warning: cannot change directory to %s"
-msgstr "Увага! Ðемагчыма перайÑьці да Ñ‚Ñчкі %s"
-
-#: src/sum.c:63
-msgid ""
-"Print checksum and block counts for each FILE.\n"
-"\n"
-" -r defeat -s, use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n"
-" -s, --sysv use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n"
-msgstr ""
-"Друкуе ÐºÐ°Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ Ñумы й колькаÑьць блёкаў Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð°Ð³Ð° ФÐЙЛÐ.\n"
-"\n"
-" -r перакрывае -s, выкарыÑтоўваць альгарытм BSD Ñ– блёкі Ñž 1 "
-"Кб\n"
-" -s, --sysv выкарыÑтоўваць альгарытм System V Ñ– блёкі Ñž 512 байтаў\n"
-
-#: src/sync.c:46
-msgid ""
-"Force changed blocks to disk, update the super block.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" Вымагае запіÑу ÑžÑÑ–Ñ… зьмененых блёкаў на дыÑк Ñ– абнаўленьне ÑупÑрблёка.\n"
-"\n"
-
-#: src/sync.c:74
-#, c-format
-msgid "ignoring all arguments"
-msgstr "на ÑžÑе довады не зьвÑртаецца ўвага"
-
-#: src/system.h:540
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n"
-"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n"
-"for details about the options it supports.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ЗÐÐŽÐ’ÐГÐ! Ваш інтÑрпрÑтатар загадаў можа мець улаÑную вÑÑ€ÑÑ–ÑŽ %s, ÑкаÑ,\n"
-"звычайна, замÑнÑе вÑÑ€ÑÑ–ÑŽ, што апіÑана тутака. Калі лаÑка, зьвÑрніцеÑÑ Ð´Ð°\n"
-"дакумÑнтацыі вашага інтÑрпрÑтатара загадаў, каб даведацца аб парамÑтрах,\n"
-"ÑÐºÑ–Ñ Ñ‘Ð½ падтрымлівае.\n"
-
-#: src/system.h:546
-msgid " --help display this help and exit\n"
-msgstr " --help паказвае гÑтую даведку\n"
-
-#: src/system.h:548
-msgid " --version output version information and exit\n"
-msgstr " --version выводзіць зьвеÑткі пра вÑÑ€ÑÑ–ÑŽ\n"
-
-#: src/tac.c:137
-msgid ""
-"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ЗапіÑвае кожны ФÐЙЛ Ñž Ñтандартны вывад з апошнÑга па першы радок.\n"
-"Калі ФÐЙЛ не зададзне альбо зададзены -, чытае Ñтандартны ўвод.\n"
-"\n"
-
-#: src/tac.c:145
-msgid ""
-" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
-" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
-" -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tac.c:236 src/tac.c:337
-#, c-format
-msgid "%s: seek failed"
-msgstr "%s: збой seek"
-
-#: src/tac.c:265
-#, c-format
-msgid "record too large"
-msgstr "Ð·Ð°Ð¿Ñ–Ñ Ð·Ð°Ð²Ñлікі"
-
-#: src/tac.c:459
-#, c-format
-msgid "cannot create temporary file %s"
-msgstr "немагчыма Ñтварыць чаÑовы файл %s"
-
-#: src/tac.c:466
-#, c-format
-msgid "cannot open %s for writing"
-msgstr "немагчыма адчыніць %s Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñ–Ñу"
-
-#: src/tac.c:487 src/tac.c:494
-#, c-format
-msgid "%s: write error"
-msgstr "%s: памылка запіÑу"
-
-#: src/tac.c:601
-#, c-format
-msgid "separator cannot be empty"
-msgstr "падзÑлÑльнік павінен нешта ўтрымліваць"
-
-#: src/tail.c:224
-#, c-format
-msgid ""
-"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
-"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:233
-msgid ""
-" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
-" inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
-" inaccessible later; useful when following by "
-"name,\n"
-" i.e., with --follow=name\n"
-" -c, --bytes=N output the last N bytes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:240
-msgid ""
-" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
-" output appended data as the file grows;\n"
-" -f, --follow, and --follow=descriptor are\n"
-" equivalent\n"
-" -F same as --follow=name --retry\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:247
-#, c-format
-msgid ""
-" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
-" --max-unchanged-stats=N\n"
-" with --follow=name, reopen a FILE which has not\n"
-" changed size after N (default %d) iterations\n"
-" to see if it has been unlinked or renamed\n"
-" (this is the usual case of rotated log files)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:258
-msgid ""
-" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
-" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
-" -s, --sleep-interval=S with -f, sleep for approximately S seconds\n"
-" (default 1.0) between iterations.\n"
-" -v, --verbose always output headers giving file names\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:267
-msgid ""
-"\n"
-"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
-"print beginning with the Nth item from the start of each file, otherwise,\n"
-"print the last N items in the file. N may have a multiplier suffix:\n"
-"b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:275
-msgid ""
-"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
-"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
-"its end. "
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:280
-msgid ""
-"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
-"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
-"rotation). Use --follow=name in that case. That causes tail to track the\n"
-"named file by reopening it periodically to see if it has been removed and\n"
-"recreated by some other program.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:338
-#, c-format
-msgid "closing %s (fd=%d)"
-msgstr "зачынÑецца %s (fd=%d)"
-
-#: src/tail.c:413
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
-msgstr "%s: немагчыма перамÑÑьціцца да адноÑнага зруху %s"
-
-#: src/tail.c:417
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:869
-#, c-format
-msgid "%s has become inaccessible"
-msgstr "%s Ñтаў недаÑтупны"
-
-#: src/tail.c:886
-#, c-format
-msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
-msgstr "%s быў заменены на небÑÑконцы файл; апрацоўка гÑтага файла Ñпынена"
-
-#: src/tail.c:907
-#, c-format
-msgid "%s has become accessible"
-msgstr "%s Ñтаў даÑтупны"
-
-#: src/tail.c:915
-#, c-format
-msgid "%s has appeared; following end of new file"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:926
-#, c-format
-msgid "%s has been replaced; following end of new file"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1027
-#, c-format
-msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
-msgstr "%s: немагчыма зьмÑніць незаблÑкаваны Ñ€Ñжым"
-
-#: src/tail.c:1068
-#, c-format
-msgid "%s: file truncated"
-msgstr "%s: файл абрÑзаны"
-
-#: src/tail.c:1092
-#, c-format
-msgid "no files remaining"
-msgstr "не заÑталоÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆ файла"
-
-#: src/tail.c:1325
-#, c-format
-msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1441
-#, c-format
-msgid "number in %s is too large"
-msgstr "нумар у %s завÑлікі"
-
-#: src/tail.c:1513
-#, c-format
-msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1525
-#, c-format
-msgid "%s: invalid PID"
-msgstr "%s: нерÑчаіÑны PID"
-
-#: src/tail.c:1544
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of seconds"
-msgstr "%s: нерÑчаіÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐºÐ°Ñьць ÑÑкундаў"
-
-#: src/tail.c:1560
-#, c-format
-msgid "option used in invalid context -- %c"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1568
-#, c-format
-msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1572
-#, c-format
-msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1575
-#, c-format
-msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
-msgstr "увага: --pid=PID не падтрымліваецца на гÑтае ÑÑ‹ÑÑ‚Ñме"
-
-#: src/tail.c:1664
-#, c-format
-msgid "cannot follow %s by name"
-msgstr "немагчыма крочыць за %s па назве"
-
-#: src/tail.c:1670
-#, c-format
-msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
-msgstr ""
-
-#: src/tee.c:63
-msgid ""
-"Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n"
-"\n"
-" -a, --append append to the given FILEs, do not overwrite\n"
-" -i, --ignore-interrupts ignore interrupt signals\n"
-msgstr ""
-"ПерапіÑвае Ñтандартны ўвод у кожны ФÐЙЛ, а такÑама Ñž Ñтандартны вывад.\n"
-"\n"
-" -a, --append Дадае да ФÐЙЛаў (не перазапіÑвае Ñ–Ñ…).\n"
-" -i, --ignore-interrupts Ðе зьвÑртае ўвагі на Ñыгнал ÑпыненьнÑ.\n"
-
-#: src/tee.c:71
-msgid ""
-"\n"
-"If a FILE is -, copy again to standard output.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Калі ФÐЙЛ -, капіюе зноў на Ñтандартны ўвод.\n"
-
-#: src/test.c:125
-#, c-format
-msgid "missing argument after %s"
-msgstr "прапушчаны довад паÑÑŒÐ»Ñ %s"
-
-#: src/test.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid integer %s"
-msgstr "зададзены Ð½Ñ Ñ†Ñлы лік %s\n"
-
-#: src/test.c:242
-#, fuzzy
-msgid "')' expected"
-msgstr "')' чакаецца\n"
-
-#: src/test.c:245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "')' expected, found %s"
-msgstr "')' чакаецца, знойдзен %s\n"
-
-#: src/test.c:261 src/test.c:606
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unary operator expected"
-msgstr "%s: чакаецца ўнарны апÑратар\n"
-
-#: src/test.c:330
-#, fuzzy
-msgid "-nt does not accept -l"
-msgstr "-nt не прыймае -l\n"
-
-#: src/test.c:343
-#, fuzzy
-msgid "-ef does not accept -l"
-msgstr "-ef не праймае -l\n"
-
-#: src/test.c:359
-#, fuzzy
-msgid "-ot does not accept -l"
-msgstr "-ot не прыймае -д\n"
-
-#: src/test.c:368
-#, fuzzy
-msgid "unknown binary operator"
-msgstr "невÑдомы двайковы дзейнік\n"
-
-#: src/test.c:634
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: binary operator expected"
-msgstr "%s: чакаецца бінарны апÑратар\n"
-
-#: src/test.c:694
-msgid ""
-"Usage: test EXPRESSION\n"
-" or: test\n"
-" or: [ EXPRESSION ]\n"
-" or: [ ]\n"
-" or: [ OPTION\n"
-msgstr ""
-"ВыкарыÑтаньне: test ВЫРÐЗ\n"
-" альбо: test\n"
-" альбо: [ ВЫРÐЗ ]\n"
-" альбо: [ ]\n"
-" альбо: [ ПÐРÐМЭТÐР\n"
-
-#: src/test.c:701
-msgid ""
-"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ЗавÑршае працу з кодам вÑртаньнÑ, Ñкі вызначаецца ВЫРÐЗÐÐœ.\n"
-"\n"
-
-#: src/test.c:707
-msgid ""
-"\n"
-"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n"
-"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:712
-msgid ""
-"\n"
-" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
-" ! EXPRESSION EXPRESSION is false\n"
-" EXPRESSION1 -a EXPRESSION2 both EXPRESSION1 and EXPRESSION2 are true\n"
-" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:719
-msgid ""
-"\n"
-" -n STRING the length of STRING is nonzero\n"
-" STRING equivalent to -n STRING\n"
-" -z STRING the length of STRING is zero\n"
-" STRING1 = STRING2 the strings are equal\n"
-" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:727
-msgid ""
-"\n"
-" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -ge INTEGER2 INTEGER1 is greater than or equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -gt INTEGER2 INTEGER1 is greater than INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -le INTEGER2 INTEGER1 is less than or equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -lt INTEGER2 INTEGER1 is less than INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:736
-msgid ""
-"\n"
-" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
-" FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n"
-" FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:742
-msgid ""
-"\n"
-" -b FILE FILE exists and is block special\n"
-" -c FILE FILE exists and is character special\n"
-" -d FILE FILE exists and is a directory\n"
-" -e FILE FILE exists\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:749
-msgid ""
-" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
-" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
-" -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n"
-" -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n"
-" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:756
-msgid ""
-" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
-" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
-" -p FILE FILE exists and is a named pipe\n"
-" -r FILE FILE exists and read permission is granted\n"
-" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n"
-msgstr ""
-" -L ФÐЙЛ ФÐЙЛ Ñ–Ñнуе, зьÑўлÑецца Ñымбалічнай ÑпаÑылкай (тое, што й -h)\n"
-" -O ФÐЙЛ ФÐЙЛ Ñ–Ñнуе, Ñ– ім валодае карыÑтальнік з ÑÑ„Ñктыўным ID "
-"карыÑтальніка\n"
-" -p ФÐЙЛ ФÐЙЛ Ñ–Ñнуе, зьÑўлÑецца найменным канвÑерам\n"
-" -r ФÐЙЛ ФÐЙЛ Ñ–Ñнуе, маюцца правы на Ñго чытаньне\n"
-" -s ФÐЙЛ ФÐЙЛ Ñ–Ñнуе, Ñго памер большы за нуль\n"
-
-#: src/test.c:763
-msgid ""
-" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
-" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n"
-" -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n"
-" -w FILE FILE exists and write permission is granted\n"
-" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:770
-msgid ""
-"\n"
-"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n"
-"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for "
-"shells.\n"
-"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:776
-msgid "test and/or ["
-msgstr "test і/альбо ["
-
-#: src/test.c:831
-#, fuzzy
-msgid "missing `]'"
-msgstr "прапушчаны \"]\"\n"
-
-#: src/test.c:846
-#, c-format
-msgid "extra argument %s"
-msgstr "дадатковы довад %s"
-
-#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
-#, c-format
-msgid "invalid date format %s"
-msgstr "нерÑчаіÑны фармат даты %s"
-
-#: src/touch.c:154
-#, c-format
-msgid "creating %s"
-msgstr "Ñтвараецца %s"
-
-#: src/touch.c:211
-#, c-format
-msgid "cannot touch %s"
-msgstr "немагчыма дакрануцца да %s"
-
-#: src/touch.c:217
-#, c-format
-msgid "setting times of %s"
-msgstr "уÑталÑваньне чаÑу %s"
-
-#: src/touch.c:234
-msgid ""
-"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" ÐбнаўлÑе Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñтупу й зьмÑÐ½ÐµÐ½ÑŒÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð°Ð³Ð° ФÐЙЛа да бÑгучага чаÑу.\n"
-"\n"
-
-#: src/touch.c:241
-msgid ""
-" -a change only the access time\n"
-" -c, --no-create do not create any files\n"
-" -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time\n"
-" -f (ignored)\n"
-" -m change only the modification time\n"
-msgstr ""
-" -a ЗьмÑніць толькі Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñтупу.\n"
-" -c, --no-create Ðе Ñтвараць ніÑкіх файлаў.\n"
-" -d, --date=РÐДОК СкарыÑтаць РÐДОК у ÑкаÑьці бÑгучага чаÑу.\n"
-" -f (не заўважаецца)\n"
-" -m ЗьмÑнÑць толькі Ñ‡Ð°Ñ Ð·ÑŒÐ¼ÑненьнÑ.\n"
-
-#: src/touch.c:248
-msgid ""
-" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
-" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
-" --time=WORD change the specified time:\n"
-" WORD is access, atime, or use: equivalent to -a\n"
-" WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n"
-msgstr ""
-
-#: src/touch.c:257
-msgid ""
-"\n"
-"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
-"\n"
-"If a FILE is -, touch standard output.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Зазначце, што парамÑтры -d Ñ– -t ужываюць Ñ€Ð¾Ð·Ð½Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚Ñ‹ чаÑу.\n"
-"\n"
-"Калі ФÐЙЛ -, дакранаецца да Ñтандартнага вываду.\n"
-
-#: src/touch.c:344
-#, c-format
-msgid "cannot specify times from more than one source"
-msgstr "немагчыма вызначыць Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆ чым з адной крыніцы"
-
-#: src/touch.c:389
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
-msgstr ""
-"увага: \"touch %s\" зьÑўлÑеца ÑžÑтарÑлым; карыÑтайцеÑÑ\"touch -t %04ld%02d%02d"
-"%02d%02d.%02d\""
-
-#: src/tr.c:290
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n"
-msgstr "ВыкарыÑтаньне: %s [ВЫБÐР]... ÐœÐОСТВÐ1 [ÐœÐОСТВÐ2]\n"
-
-#: src/tr.c:294
-msgid ""
-"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n"
-"writing to standard output.\n"
-"\n"
-" -c, -C, --complement first complement SET1\n"
-" -d, --delete delete characters in SET1, do not translate\n"
-" -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated "
-"character\n"
-" that is listed in SET1 with a single occurrence\n"
-" of that character\n"
-" -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:307
-msgid ""
-"\n"
-"SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n"
-"Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-" \\a audible BEL\n"
-" \\b backspace\n"
-" \\f form feed\n"
-" \\n new line\n"
-" \\r return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:321
-msgid ""
-" \\v vertical tab\n"
-" CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n"
-" [CHAR*] in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n"
-" [CHAR*REPEAT] REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n"
-" [:alnum:] all letters and digits\n"
-" [:alpha:] all letters\n"
-" [:blank:] all horizontal whitespace\n"
-" [:cntrl:] all control characters\n"
-" [:digit:] all digits\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:332
-msgid ""
-" [:graph:] all printable characters, not including space\n"
-" [:lower:] all lower case letters\n"
-" [:print:] all printable characters, including space\n"
-" [:punct:] all punctuation characters\n"
-" [:space:] all horizontal or vertical whitespace\n"
-" [:upper:] all upper case letters\n"
-" [:xdigit:] all hexadecimal digits\n"
-" [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:342
-msgid ""
-"\n"
-"Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n"
-"-t may be used only when translating. SET2 is extended to length of\n"
-"SET1 by repeating its last character as necessary. "
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:348
-msgid ""
-"Excess characters\n"
-"of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n"
-"expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n"
-"only be used in pairs to specify case conversion. "
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:354
-msgid ""
-"-s uses SET1 if not\n"
-"translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n"
-"translation or deletion.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:519
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
-"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:682
-#, c-format
-msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:838
-#, c-format
-msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:919
-#, c-format
-msgid "missing character class name `[::]'"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:922
-#, c-format
-msgid "missing equivalence class character `[==]'"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:937
-#, c-format
-msgid "invalid character class %s"
-msgstr "недзеÑÐ·Ð´Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÐºÐ»ÑÑа знака %s"
-
-#: src/tr.c:956
-#, c-format
-msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1276
-#, c-format
-msgid "too many characters in set"
-msgstr "зашмат знакаў у знакавым мноÑтве"
-
-#: src/tr.c:1424
-#, c-format
-msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1434
-#, c-format
-msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1442
-#, c-format
-msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1455
-#, c-format
-msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1464
-#, c-format
-msgid ""
-"when translating with complemented character classes,\n"
-"string2 must map all characters in the domain to one"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1471
-#, c-format
-msgid ""
-"when translating, the only character classes that may appear in\n"
-"string2 are `upper' and `lower'"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1480
-#, c-format
-msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1732
-msgid "Two strings must be given when translating."
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1742
-msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1845
-#, c-format
-msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
-msgstr ""
-
-#: src/true.c:42
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"ВыкарыÑтаньне: %s [довады загаднага радка ігнаруюцца]\n"
-" альбо: %s ПÐРÐМЭТÐР\n"
-
-#: src/true.c:49
-msgid "Exit with a status code indicating success."
-msgstr ""
-
-#: src/tsort.c:86
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
-"Write totally ordered list consistent with the partial ordering in FILE.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tsort.c:474
-#, c-format
-msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
-msgstr "%s: увод утрымлівае нÑцотную колькаÑьць ÑлемÑнтаў"
-
-#: src/tsort.c:515
-#, c-format
-msgid "%s: input contains a loop:"
-msgstr "%s: увод утрымлівае цыкал:"
-
-#: src/tty.c:69 src/uname.c:117 src/whoami.c:50
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "ВыкарыÑтаньне: %s [ПÐРÐМЭТÐР]...\n"
-
-#: src/tty.c:70
-msgid ""
-"Print the file name of the terminal connected to standard input.\n"
-"\n"
-" -s, --silent, --quiet print nothing, only return an exit status\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tty.c:125
-msgid "not a tty"
-msgstr "гÑта не Ñ‚Ñрмінал"
-
-#: src/uname.c:118
-msgid ""
-"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
-"\n"
-" -a, --all print all information, in the following order,\n"
-" except omit -p and -i if unknown:\n"
-" -s, --kernel-name print the kernel name\n"
-" -n, --nodename print the network node hostname\n"
-" -r, --kernel-release print the kernel release\n"
-msgstr ""
-"Друкуе пÑÑžÐ½Ñ‹Ñ Ð·ÑŒÐ²ÐµÑткі пра ÑÑ‹ÑÑ‚Ñму. Выклік без ПÐРÐМЭТРа \n"
-"раўназначны выкліку з парамÑтрам -s.\n"
-"\n"
-" -a, --all друкуе ÑžÑе зьвеÑткі Ñž наÑтупным парадку,\n"
-" за выключÑньнем пропуÑку -p Ñ– -i, калі "
-"невÑдома:\n"
-" -s, --kernel-name друкуе назву Ñдра\n"
-" -n, --nodename друкуе назву вузла Ñеткі\n"
-" -r, --kernel-release друкуе назву выпуÑку Ñдра\n"
-
-#: src/uname.c:127
-msgid ""
-" -v, --kernel-version print the kernel version\n"
-" -m, --machine print the machine hardware name\n"
-" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n"
-" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n"
-" -o, --operating-system print the operating system\n"
-msgstr ""
-" -v, --kernel-version друкуе вÑÑ€ÑÑ–ÑŽ Ñдра\n"
-" -m, --machine друкуе апаратную назву кампутара\n"
-" -p, --processor друкуе тып працÑÑара альбо \"невÑдома\"\n"
-" -i, --hardware-platform друкуе назву плÑтформы альбо \"невÑдома\"\n"
-" -o, --operating-system друкуе назву апÑрацыйнае ÑÑ‹ÑÑ‚Ñмы\n"
-
-#: src/uname.c:236
-#, c-format
-msgid "cannot get system name"
-msgstr "немагчыма атрымаць назву ÑÑ‹ÑÑ‚Ñмы"
-
-#: src/unexpand.c:125
-msgid ""
-"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/unexpand.c:133
-msgid ""
-" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
-" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
-" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
-" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/unexpand.c:161
-#, c-format
-msgid "tabs are too far apart"
-msgstr ""
-
-#: src/unexpand.c:512
-#, c-format
-msgid "tab stop value is too large"
-msgstr "крок табулÑцыі завÑлікі"
-
-#: src/uniq.c:135
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
-msgstr "ВыкарыÑтаньне: %s [ПÐРÐМЭТÐР]... [УВОД [ВЫВÐД]]\n"
-
-#: src/uniq.c:139
-msgid ""
-"Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n"
-"standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:147
-msgid ""
-" -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n"
-" -d, --repeated only print duplicate lines\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:151
-msgid ""
-" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n"
-" delimit-method={none(default),prepend,separate}\n"
-" Delimiting is done with blank lines.\n"
-" -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n"
-" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing\n"
-" -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n"
-" -u, --unique only print unique lines\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:160
-msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:165
-msgid ""
-"\n"
-"A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n"
-"Fields are skipped before chars.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:341
-#, c-format
-msgid "too many repeated lines"
-msgstr "зашмат аднолькавых радкоў"
-
-#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
-msgid "invalid number of fields to skip"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:512
-msgid "invalid number of bytes to skip"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:521
-msgid "invalid number of bytes to compare"
-msgstr "нерÑчаіÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐºÐ°Ñьць байтаў Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°ÑžÐ½Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ"
-
-#: src/uniq.c:536
-#, c-format
-msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
-msgstr ""
-
-#: src/unlink.c:50
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FILE\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"ВыкарыÑтаньне: %s ФÐЙЛ\n"
-" ці: %s ВЫБÐР\n"
-
-#: src/unlink.c:53
-msgid ""
-"Call the unlink function to remove the specified FILE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Выклікае функцыю unlink Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐ½Ñ Ð¿Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð½Ð°Ð³Ð° ФÐЙЛа.\n"
-"\n"
-
-#: src/unlink.c:91
-#, c-format
-msgid "cannot unlink %s"
-msgstr "немагчыма unlink %s"
-
-#: src/uptime.c:108
-#, c-format
-msgid "couldn't get boot time"
-msgstr "немагчыма вызначыць Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ·ÐºÑ–"
-
-#: src/uptime.c:116
-#, c-format
-msgid " %2d:%02d%s up "
-msgstr " %2d:%02d%s працуе "
-
-#: src/uptime.c:120
-msgid "am"
-msgstr "am"
-
-#: src/uptime.c:120
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
-
-#: src/uptime.c:122
-#, c-format
-msgid " ??:???? up "
-msgstr " ??:???? працуе "
-
-#: src/uptime.c:124
-#, c-format
-msgid "???? days ??:??, "
-msgstr "???? дзён ??:??, "
-
-#: src/uptime.c:128
-#, c-format
-msgid "%ld day"
-msgid_plural "%ld days"
-msgstr[0] "%ld дзень"
-msgstr[1] "%ld дні"
-msgstr[2] "%ld дзён"
-
-#: src/uptime.c:132
-#, c-format
-msgid "%lu user"
-msgid_plural "%lu users"
-msgstr[0] "%lu карыÑтальнік"
-msgstr[1] "%lu карыÑтальніка"
-msgstr[2] "%lu карыÑтальнікаў"
-
-#: src/uptime.c:146
-#, c-format
-msgid ", load average: %.2f"
-msgstr ", ÑÑÑ€ÑднÑÑ Ð½Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ·ÐºÐ°: %.2f"
-
-#: src/uptime.c:180 src/users.c:108
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
-msgstr "ВыкарыÑтаньне: %s [ПÐРÐМЭТÐР]... [ ФÐЙЛ ]\n"
-
-#: src/uptime.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
-"the number of users on the system, and the average number of jobs\n"
-"in the run queue over the last 1, 5 and 15 minutes.\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Друкуе бÑгучы чаÑ, Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ñ†Ñ‹ ÑÑ‹ÑÑ‚Ñмы, колькаÑьць карыÑтальнікаў у ÑÑ‹ÑÑ‚Ñме\n"
-"Ñ– ÑÑÑ€Ñднюю колькаÑьць задач у чарзе на выкананьне за Ð°Ð¿Ð¾ÑˆÐ½Ñ–Ñ 1, 5 Ñ– 15 "
-"хвілінаў.\n"
-"Калі ФÐЙЛ не зададзены, выкарыÑтоўвае %s. %s - агульны ФÐЙЛ.\n"
-"\n"
-
-#: src/users.c:109
-#, c-format
-msgid ""
-"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/wc.c:137
-msgid ""
-"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
-"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
-"read standard input.\n"
-" -c, --bytes print the byte counts\n"
-" -m, --chars print the character counts\n"
-" -l, --lines print the newline counts\n"
-msgstr ""
-
-#: src/wc.c:145
-msgid ""
-" --files0-from=F read input from the files specified by\n"
-" NUL-terminated names in file F\n"
-" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
-" -w, --words print the word counts\n"
-msgstr ""
-
-#: src/wc.c:711
-#, c-format
-msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:216
-msgid " old "
-msgstr " Ñтары "
-
-#: src/who.c:441 src/who.c:443
-msgid "id="
-msgstr "id="
-
-#: src/who.c:456 src/who.c:461
-msgid "term="
-msgstr "Ñ‚Ñрм.="
-
-#: src/who.c:458 src/who.c:462
-msgid "exit="
-msgstr "выхад="
-
-#: src/who.c:499
-msgid "clock change"
-msgstr "зьмена чаÑу"
-
-#: src/who.c:511 src/who.c:512
-msgid "run-level"
-msgstr "узровень"
-
-#: src/who.c:515 src/who.c:516
-msgid "last="
-msgstr "апошні="
-
-#: src/who.c:547
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# users=%lu\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# карыÑтальнікі=%lu\n"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "NAME"
-msgstr "NAME"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "LINE"
-msgstr "LINE"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "TIME"
-msgstr "TIME"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "IDLE"
-msgstr "IDLE"
-
-#: src/who.c:554
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
-
-#: src/who.c:554
-msgid "COMMENT"
-msgstr "COMMENT"
-
-#: src/who.c:554
-msgid "EXIT"
-msgstr "EXIT"
-
-#: src/who.c:635
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n"
-msgstr "ВыкарыÑтаньне: %s [ПÐРÐМЭТÐР]... [ ФÐЙЛ | ДОВÐД1 ДОВÐД2 ]\n"
-
-#: src/who.c:636
-msgid ""
-"\n"
-" -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
-" -b, --boot time of last system boot\n"
-" -d, --dead print dead processes\n"
-" -H, --heading print line of column headings\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -a, --all тое, што й -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
-" -b, --boot Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ·ÐºÑ– ÑÑ‹ÑÑ‚Ñмы\n"
-" -d, --dead друкуе Ð¼Ñ‘Ñ€Ñ‚Ð²Ñ‹Ñ Ð¿Ñ€Ñ†ÑÑÑ‹\n"
-" -H, --heading друкуе радок загалоўкаў Ñлупкоў\n"
-
-#: src/who.c:643
-msgid " -l, --login print system login processes\n"
-msgstr " -l, --login друкуе працÑÑÑ‹ ўваходу Ñž ÑÑ‹ÑÑ‚Ñму\n"
-
-#: src/who.c:646
-msgid ""
-" --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
-" -m only hostname and user associated with stdin\n"
-" -p, --process print active processes spawned by init\n"
-msgstr ""
-" --lookup паÑпрабаваць вызначыць назвы вузлоў праз DNS\n"
-" -m толькі назву вузла й Ñ–Ð¼Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‹Ñтальніка, зьвÑзанае Ñа "
-"stdin\n"
-" -p, --process друкуе Ð°ÐºÑ‚Ñ‹ÑžÐ½Ñ‹Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ñ†ÑÑÑ‹, Ð½Ð°Ñ€Ð¾Ð´Ð¶Ð°Ð½Ñ‹Ñ init\n"
-
-#: src/who.c:651
-msgid ""
-" -q, --count all login names and number of users logged on\n"
-" -r, --runlevel print current runlevel\n"
-" -s, --short print only name, line, and time (default)\n"
-" -t, --time print last system clock change\n"
-msgstr ""
-" -q, --count уÑе карыÑтальнікі й колькаÑьць увайшоўшых\n"
-" -r, --runlevel друкуе бÑгучы ўзровень працы (run-level)\n"
-" -s, --short друкуе толькі імÑ, лінію й Ñ‡Ð°Ñ (прадвызначаны вывад)\n"
-" -t, --time друкуе апошнюю зьмену ÑÑ‹ÑÑ‚Ñмнага чаÑу\n"
-
-#: src/who.c:657
-msgid ""
-" -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n"
-" -u, --users list users logged in\n"
-" --message same as -T\n"
-" --writable same as -T\n"
-msgstr ""
-" -T, -w, --mesg дадае ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ ÐºÐ°Ñ€Ñ‹Ñтальніка Ñк +, - альбо ?\n"
-" -u, --users друкуе ÑÑŒÐ¿Ñ–Ñ ÑƒÐ²Ð°Ð¹ÑˆÐ¾ÑžÑˆÑ‹Ñ… карыÑтальнікаў\n"
-" --message тое, што й -T\n"
-" --writable тое, што й -T\n"
-
-#: src/who.c:665
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Калі ФÐЙЛ Ð½Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð½Ñ‹, выкарыÑтоўвае фай %s.\n"
-"Файл %s зьÑўлÑецца агульным ФÐЙЛам.\n"
-"Калі ДОВÐД1 ДОВÐД2 зададзены, прадугледжваецца -m: \"am i\" альбо\n"
-"\"mom likes\" Ñк звычайна.\n"
-
-#: src/who.c:765
-#, c-format
-msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead"
-msgstr ""
-"Увага! Выбар -i будзе выдалены Ñž будучым; выкарыÑтоўвайце -u замеÑÑ‚ Ñго."
-
-#: src/whoami.c:51
-msgid ""
-"Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
-"Same as id -un.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Друкуе ўліковае Ñ–Ð¼Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‹Ñтальніка, зьвÑзанае зь бÑгучым ÑÑ„Ñктыўным\n"
-"ID карыÑтальніка. Тое Ñамае, што й \"id -un\".\n"
-"\n"
-
-#: src/whoami.c:95
-#, c-format
-msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
-msgstr "%s: немагчыма адшукаць Ñ–Ð¼Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‹Ñтальніка з ID %lu\n"
-
-#: src/yes.c:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [STRING]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"ВыкарыÑтаньне: %s [РÐДОК]...\n"
-" ці: %s ВЫБÐР\n"
-
-#: src/yes.c:52
-msgid ""
-"Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"БеÑперапынна выводзіць РÐДОК(Ñ–), ці літару \"y\".\n"
-"\n"
-
-#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-#~ msgstr "немагчыма зьмÑніць уладальніка й/ці групу %s"
-
-#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
-#~ msgstr "немагчыма перайÑьці да Ñ‚Ñчкі %s"
-
-#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-#~ msgstr "немагчыма атрымаць уліковую групу лічбавага UID"
-
-#~ msgid "unrecognized option `-%c'"
-#~ msgstr "нераÑпазнаны выбар \"-%c\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot return to working directory"
-#~ msgstr "немагчыма вÑрнуцца Ñž пачатковую працоўную Ñ‚Ñчку"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot return to current directory"
-#~ msgstr "немагчыма атрымаць бÑгучую Ñ‚Ñчку"
-
-#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
-#~ msgstr "Ñтварыць знакавую ÑпаÑылку %s на %s"
-
-#~ msgid "create hard link %s to %s"
-#~ msgstr "Ñтварыць жорÑткую ÑпаÑылку %s на %s"
-
-#~ msgid "cannot set permissions of directory %s"
-#~ msgstr "немагчыма ÑžÑталÑваць правы Ñ‚Ñчкі %s"
-
-#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s"
-#~ msgstr "немагчыма ÑžÑталÑваць правы fifo %s"
-
-#~ msgid "cannot set permissions of %s"
-#~ msgstr "немагчыма ÑžÑталÑваць правы %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð’Ñ‹ павінны былі атрымаць копію ліцÑнзыі \"GNU General Public License\n"
-#~ "разам з гÑтай праграмай, калі не, ліÑтуйце Ñž Free Software Foundation, "
-#~ "Inc.,\n"
-#~ "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-
-#~ msgid "cannot chdir from %s to .."
-#~ msgstr "немагчыма зьмÑніць Ñ‚Ñчку з %s на .."
-
-#~ msgid "cannot lstat %s"
-#~ msgstr "немагчыма выканаць lstat %s"
-
-#~ msgid "cannot chdir from %s to %s"
-#~ msgstr "немагчыма перайÑьці з %s у %s"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
deleted file mode 100644
index e191adf6f..000000000
--- a/po/bg.po
+++ /dev/null
@@ -1,10566 +0,0 @@
-# translation of coreutils.bg.po to Bulgarian
-# Message catalog for coreutils
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the coreutils package.
-# Anton Zinoviev <zinoviev@debian.org>, 2003,2004,2005,2006.
-#
-# Thanks to Alexander Shopov for some bug reports.
-#
-# Look at the CHECK string.
-#
-# This file should be sent to translation@iro.umontreal.ca with the
-# following subject line: TP-Robot coreutils-5.97.bg.po
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: coreutils 5.97\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-19 20:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-06 17:26+0300\n"
-"Last-Translator: Anton Zinoviev <zinoviev@debian.org>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398
-#: src/copy.c:1772
-#, fuzzy, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "уÑтановÑва Ñе режимът за доÑтъп до %s"
-
-#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1516 src/cp.c:472
-#, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "уÑтановÑва Ñе режимът за доÑтъп до %s"
-
-#: lib/argmatch.c:137
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "недопуÑтим аргумент %s за %s"
-
-#: lib/argmatch.c:138
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "двуÑмиÑлен аргумент %s за %s"
-
-#: lib/argmatch.c:157
-#, c-format
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "ДопуÑтими аргументи Ñа:"
-
-#: lib/closeout.c:74 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
-#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293
-#: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300
-#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143
-#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785
-#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
-#, c-format
-msgid "write error"
-msgstr "грешка при запиÑ"
-
-#: lib/error.c:125
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Ðепозната ÑиÑтемна грешка"
-
-#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:978 src/copy.c:1016 src/copy.c:1504
-#: src/df.c:501 src/install.c:426 src/stat.c:731
-#, c-format
-msgid "cannot stat %s"
-msgstr "не могат да Ñе получат атрибутите на %s"
-
-#: lib/file-type.c:43
-msgid "regular empty file"
-msgstr "обикновен празен файл"
-
-#: lib/file-type.c:43
-msgid "regular file"
-msgstr "обикновен файл"
-
-#: lib/file-type.c:46
-msgid "directory"
-msgstr "каталог"
-
-#: lib/file-type.c:49
-msgid "block special file"
-msgstr "Ñпециален блоков файл"
-
-#: lib/file-type.c:52
-msgid "character special file"
-msgstr "Ñпециален Ñимволен файл"
-
-#: lib/file-type.c:55
-msgid "fifo"
-msgstr "именуван канал"
-
-#: lib/file-type.c:58
-msgid "symbolic link"
-msgstr "Ñимволна връзка"
-
-#: lib/file-type.c:61
-msgid "socket"
-msgstr "гнездо"
-
-#: lib/file-type.c:64
-msgid "message queue"
-msgstr "опашка ÑÑŠÑ ÑъобщениÑ"
-
-#: lib/file-type.c:67
-msgid "semaphore"
-msgstr "Ñемафор"
-
-#: lib/file-type.c:70
-msgid "shared memory object"
-msgstr "Ñподелен обект в паметта"
-
-#: lib/file-type.c:73
-msgid "typed memory object"
-msgstr "типизиран обект в паметта"
-
-#: lib/file-type.c:75
-msgid "weird file"
-msgstr "непознат тип файл"
-
-#: lib/gai_strerror.c:47
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "Този тип адреÑи не Ñе поддържа за името на хоÑта"
-
-#: lib/gai_strerror.c:48
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr "Временен проблем при намиране IP-адреÑа на хоÑÑ‚"
-
-#: lib/gai_strerror.c:49
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr "Ðеправилна ÑтойноÑÑ‚ за ai_flags"
-
-#: lib/gai_strerror.c:50
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "Окончателен неуÑпех при намиране IP-адреÑа на хоÑÑ‚"
-
-#: lib/gai_strerror.c:51
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "не Ñе поддържа поÑочването на тип адреÑи (ai_family)"
-
-#: lib/gai_strerror.c:52
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr "ÐеуÑпешно заделÑне на памет"
-
-#: lib/gai_strerror.c:53
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr "ÐÑма IP-Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñ Ð¿Ð¾Ñоченото име на хоÑÑ‚"
-
-#: lib/gai_strerror.c:54
-msgid "Name or service not known"
-msgstr "Името или уÑлугата Ñа непознати"
-
-#: lib/gai_strerror.c:55
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr ""
-"Името на уÑлугата не Ñе поддържа за използваното тип гнездо (ai_socktype)"
-
-#: lib/gai_strerror.c:56
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "не Ñе поддържа поÑочването на тип гнездо (ai_socktype)"
-
-#: lib/gai_strerror.c:57
-msgid "System error"
-msgstr "грешка в ÑиÑтемата"
-
-#: lib/gai_strerror.c:59
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr "ЗаÑвката е в Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ Ð½Ð° изпълнение"
-
-#: lib/gai_strerror.c:60
-msgid "Request canceled"
-msgstr "ЗаÑвката е отменена"
-
-#: lib/gai_strerror.c:61
-msgid "Request not canceled"
-msgstr "ЗаÑвката не е отменена"
-
-#: lib/gai_strerror.c:62
-msgid "All requests done"
-msgstr "Изпълнени Ñа вÑички заÑвки"
-
-#: lib/gai_strerror.c:63
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr "ПрекъÑнат ÑÑŠÑ Ñигнал"
-
-#: lib/gai_strerror.c:64
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr "Ðеправилно кодиран низ на аргумент"
-
-#: lib/gai_strerror.c:76
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Ðепозната грешка"
-
-#: lib/getopt.c:531 lib/getopt.c:547
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: опциÑта „%s“ е двуÑмиÑлена\n"
-
-#: lib/getopt.c:580 lib/getopt.c:584
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: опциÑта „--%s“ не допуÑка аргумент\n"
-
-#: lib/getopt.c:593 lib/getopt.c:598
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: опциÑта „%c%s“ не допуÑка аргумент\n"
-
-#: lib/getopt.c:641 lib/getopt.c:660 lib/getopt.c:976 lib/getopt.c:995
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: опциÑта „%s“ изиÑква аргумент\n"
-
-#: lib/getopt.c:698 lib/getopt.c:701
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: непозната Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ â€ž--%s“\n"
-
-#: lib/getopt.c:709 lib/getopt.c:712
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: непозната Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ â€ž%c%s“\n"
-
-#: lib/getopt.c:764 lib/getopt.c:767
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: неправилна Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:773 lib/getopt.c:776
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: неправилна Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:828 lib/getopt.c:844 lib/getopt.c:1048 lib/getopt.c:1066
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: опциÑта изиÑква аргумент -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:897 lib/getopt.c:913
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: опциÑта „-W %s“ е двуÑмиÑлена\n"
-
-#: lib/getopt.c:937 lib/getopt.c:955
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: опциÑта „-W %s“ не допуÑка аргумент\n"
-
-#: lib/human.c:486
-msgid "block size"
-msgstr "блоковиÑÑ‚ размер"
-
-#: lib/mkdir-p.c:117 src/copy.c:1493 src/install.c:408
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "не може да Ñе Ñъздаде каталог %s"
-
-#: lib/mkdir-p.c:129 src/install.c:494
-#, c-format
-msgid "cannot change permissions of %s"
-msgstr "не може да Ñе ÑменÑÑ‚ правата за доÑтъп до %s"
-
-#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "паметта е изчерпана"
-
-#: lib/openat-die.c:36
-#, c-format
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "не може да Ñе запомни текущиÑÑ‚ работен каталог"
-
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:524
-#, c-format
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "невъзможно връщане в Ð¿ÑŠÑ€Ð²Ð¾Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚ÐµÐ½ каталог"
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'". If the catalog has no translation,
-#. locale_quoting_style quotes `like this', and
-#. clocale_quoting_style quotes "like this".
-#.
-#. For example, an American English Unicode locale should
-#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
-#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
-#. MARK). A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:245
-msgid "`"
-msgstr "„"
-
-#: lib/quotearg.c:246
-msgid "'"
-msgstr "“"
-
-#: lib/randread.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: end of file"
-msgstr "%s: неуÑпешно позициониране (seek) във файл"
-
-#: lib/root-dev-ino.h:38
-#, c-format
-msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
-msgstr "опаÑно е да Ñе работи рекурÑивно върху %s"
-
-#: lib/root-dev-ino.h:42
-#, c-format
-msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
-msgstr "опаÑно е да Ñе работи рекурÑивно върху %s, Ñ‚.е. върху %s"
-
-#: lib/root-dev-ino.h:44
-#, c-format
-msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
-msgstr "ползвайте --no-preserve-root, за да отмените тази предпазна мÑрка"
-
-# Клавишът О (латинÑко) генерира "Д" Ñпоред подредбата по БДС
-#: lib/rpmatch.c:70
-msgid "^[yY]"
-msgstr "^[дДoOyY]"
-
-# Клавишът K (латинÑко) генерира "Ð" Ñпоред подредбата по БДС
-#: lib/rpmatch.c:73
-msgid "^[nN]"
-msgstr "^[нÐkKnN]"
-
-#: lib/unicodeio.c:153
-msgid "iconv function not usable"
-msgstr "функциÑта iconv не е използваема"
-
-#: lib/unicodeio.c:155
-msgid "iconv function not available"
-msgstr "функциÑта iconv е недоÑтъпна"
-
-#: lib/unicodeio.c:162
-msgid "character out of range"
-msgstr "знак извън диапазона"
-
-#: lib/unicodeio.c:226
-#, c-format
-msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-msgstr "не може да Ñе конвертира U+%04X в локалното кодиране"
-
-#: lib/unicodeio.c:228
-#, c-format
-msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-msgstr "не може да Ñе конвертира U+%04X в локалното кодиране: %s"
-
-#: lib/userspec.c:110
-msgid "invalid user"
-msgstr "неÑъщеÑтвуващ потребител"
-
-#: lib/userspec.c:111
-msgid "invalid group"
-msgstr "неÑъщеÑтвуваща група"
-
-#: lib/userspec.c:112
-#, fuzzy
-msgid "invalid spec"
-msgstr "неÑъщеÑтвуващ потребител"
-
-#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
-#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
-#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
-#: lib/version-etc.c:68
-msgid "(C)"
-msgstr "©"
-
-#: lib/version-etc.c:70
-msgid ""
-"\n"
-"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
-"of\n"
-"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Това е Ñвободен Ñофтуер. Можете да разпроÑтранÑвате негови ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ ÑъглаÑно\n"
-"уÑловиÑта на ОÑновната общодоÑтъпна Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð½Ð° ГÐУ\n"
-" <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-"Ðе Ñе дават ÐИКÐКВИ ГÐРÐÐЦИИ до Ñтепента, позволÑвана от закона.\n"
-
-#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:86
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "ÐапиÑан от %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:90
-#, c-format
-msgid "Written by %s and %s.\n"
-msgstr "ÐапиÑан от %s и %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:94
-#, c-format
-msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-msgstr "ÐапиÑан от %s, %s и %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:100
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"and %s.\n"
-msgstr ""
-"ÐапиÑан от %s, %s, %s\n"
-"и %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:106
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, and %s.\n"
-msgstr ""
-"ÐапиÑан от %s, %s, %s,\n"
-"%s и %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:112
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, and %s.\n"
-msgstr ""
-"ÐапиÑан от %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s и %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, and %s.\n"
-msgstr ""
-"ÐапиÑан от %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s и %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:126
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"and %s.\n"
-msgstr ""
-"ÐапиÑан от %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s\n"
-"и %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, and %s.\n"
-msgstr ""
-"ÐапиÑан от %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s и %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:144
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, and others.\n"
-msgstr ""
-"ÐапиÑан от %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s и други.\n"
-
-#: lib/xmemxfrm.c:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid "string transformation failed"
-msgstr "Ñравнението на низове не уÑпÑ"
-
-#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769
-#, c-format
-msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-msgstr "Използвайте LC_ALL='C', за да заобиколите този проблем."
-
-#: lib/xmemxfrm.c:60
-#, c-format
-msgid "The untransformed string was %s."
-msgstr ""
-
-#: lib/xfts.c:60
-#, c-format
-msgid "invalid argument: %s"
-msgstr "неправилен аргумент: %s"
-
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768
-#, c-format
-msgid "string comparison failed"
-msgstr "Ñравнението на низове не уÑпÑ"
-
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:771
-#, c-format
-msgid "The strings compared were %s and %s."
-msgstr "СравнÑваните низове бÑха %s и %s."
-
-#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109
-#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
-#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1449 src/cut.c:184 src/date.c:128
-#: src/dd.c:400 src/df.c:725 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
-#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
-#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
-#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:618 src/join.c:130
-#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:314 src/logname.c:40 src/ls.c:4245
-#: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
-#: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
-#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57
-#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
-#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:157
-#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:774
-#: src/stty.c:507 src/su.c:382 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129
-#: src/tail.c:216 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286
-#: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117
-#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:176 src/users.c:104
-#: src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 src/yes.c:42
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Използвайте „%s --help“ за повече информациÑ.\n"
-
-#: src/base64.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
-"Base64 encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Използване: %s [ОПЦИЯ] [ФÐЙЛ]...\n"
-"Извежда или проверÑва контролни Ñуми %s (%d-битови).\n"
-"Без ФÐЙЛ или ако ФÐЙЛ е -, чете от ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´.\n"
-
-#: src/base64.c:69
-msgid ""
-" -w, --wrap=COLS Wrap encoded lines after COLS character (default "
-"76).\n"
-" Use 0 to disable line wrapping.\n"
-"\n"
-" -d, --decode Decode data.\n"
-" -i, --ignore-garbage When decoding, ignore non-alphabet characters.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:77
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --help Display this help and exit.\n"
-" --version Output version information and exit.\n"
-msgstr " --version извежда Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° верÑиÑта и завършва\n"
-
-#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ðко нÑма ФÐЙЛ или ако ФÐЙЛ е -, Ñе чете от ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´.\n"
-
-#: src/base64.c:83
-msgid ""
-"\n"
-"The data are encoded as described for the base64 alphabet in RFC 3548.\n"
-"Decoding require compliant input by default, use --ignore-garbage to\n"
-"attempt to recover from non-alphabet characters (such as newlines) in\n"
-"the encoded stream.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164
-#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
-#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1491 src/cut.c:235 src/date.c:241
-#: src/dd.c:508 src/df.c:764 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
-#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
-#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:676 src/join.c:172
-#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:372 src/logname.c:51 src/ls.c:4396
-#: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
-#: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
-#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71
-#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
-#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:99 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:231
-#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:853
-#: src/stty.c:724 src/su.c:403 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152
-#: src/tail.c:287 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359
-#: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136
-#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:191
-#: src/users.c:117 src/wc.c:153 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <%s>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Съобщавайте за програмни грешки на <%s>.\n"
-"За грешки в българÑÐºÐ¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð´ на <dict@fsa-bg.org>\n"
-
-#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1438
-#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:75 src/tee.c:204 src/tr.c:1586
-#, c-format
-msgid "read error"
-msgstr "грешка при четене"
-
-#: src/base64.c:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input"
-msgstr "непознат входен флаг: %s"
-
-#: src/base64.c:257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid wrap size: %s"
-msgstr "неправилен размер на табулациите: %s"
-
-#: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567
-#: src/date.c:428 src/dircolors.c:455 src/dirname.c:101 src/du.c:944
-#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:339
-#: src/join.c:741 src/link.c:90 src/ln.c:492 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
-#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:154 src/seq.c:331
-#: src/shuf.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1739 src/tsort.c:552 src/tty.c:117
-#: src/uname.c:222 src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86
-#: src/uptime.c:223 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84
-#, c-format
-msgid "extra operand %s"
-msgstr "излишен операнд „%s“"
-
-#: src/base64.c:302 src/cat.c:785
-#, c-format
-msgid "closing standard input"
-msgstr "затварÑне на ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´"
-
-#: src/basename.c:55
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NAME [SUFFIX]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Използване: %s ИМЕ [РÐЗШИРЕÐИЕ]\n"
-" или: %s ОПЦИЯ\n"
-
-#: src/basename.c:60
-msgid ""
-"Print NAME with any leading directory components removed.\n"
-"If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ОтÑтранÑва от ИМЕ каталозите в началото и го отпечатва.\n"
-"Ðко е поÑочено, изтрива Ñъщо и РÐЗШИРЕÐИЕ-то в краÑ.\n"
-"\n"
-
-#: src/basename.c:67
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n"
-" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Примери:\n"
-" %s /usr/bin/sort извежда „sort“.\n"
-" %s include/stdio.h .h извежда „stdio“.\n"
-
-#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1386 src/dirname.c:95
-#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151
-#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
-#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:916
-#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80
-#, c-format
-msgid "missing operand"
-msgstr "липÑващ операнд"
-
-#: src/cat.c:95
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ] [ФÐЙЛ]...\n"
-
-#: src/cat.c:99
-msgid ""
-"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
-"\n"
-" -A, --show-all equivalent to -vET\n"
-" -b, --number-nonblank number nonblank output lines\n"
-" -e equivalent to -vE\n"
-" -E, --show-ends display $ at end of each line\n"
-" -n, --number number all output lines\n"
-" -s, --squeeze-blank never more than one single blank line\n"
-msgstr ""
-"СъединÑва ФÐЙЛ(овете) или ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´ и ги изпраща на ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ "
-"изход.\n"
-"\n"
-" -A, --show-all еквивалентно на -vET\n"
-" -b, --number-nonblank брой непразни редове на изхода\n"
-" -e еквивалентно на -vE\n"
-" -E, --show-ends поÑÑ‚Ð°Ð²Ñ $ в ÐºÑ€Ð°Ñ Ð½Ð° вÑеки ред\n"
-" -n, --number номерира изведените редове\n"
-" -s, --squeeze-blank никога поÑледователноÑÑ‚ от повече от един празен "
-"ред\n"
-
-#: src/cat.c:109
-msgid ""
-" -t equivalent to -vT\n"
-" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n"
-" -u (ignored)\n"
-" -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n"
-msgstr ""
-" -t еквивалентно на -vT\n"
-" -T, --show-tabs изобразÑва табулациите като ^I\n"
-" -u (пренебрегва Ñе)\n"
-" -v, --show-nonprinting ползва Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ñ ^ и M-, оÑвен за нов ред и "
-"табулациÑ\n"
-
-#: src/cat.c:121
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
-" %s Copy standard input to standard output.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Примери:\n"
-" %s f - g Извежда Ñъдържанието на f, поÑле ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´ и g\n"
-" %s Копира ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´ на ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´.\n"
-
-#: src/cat.c:333
-#, c-format
-msgid "cannot do ioctl on %s"
-msgstr "не може да Ñе изпълни ioctl за „%s“"
-
-#: src/cat.c:643 src/dd.c:1675 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92
-#, c-format
-msgid "standard output"
-msgstr "ÑтандартниÑÑ‚ изход"
-
-#: src/cat.c:720
-#, c-format
-msgid "%s: input file is output file"
-msgstr "%s: входниÑÑ‚ файл е изходен файл"
-
-#: src/chgrp.c:96 src/install.c:584
-#, c-format
-msgid "invalid group %s"
-msgstr "неправилна група %s"
-
-#: src/chgrp.c:113
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"Използване: %s [ОПЦИЯ]... ГРУПРФÐЙЛ...\n"
-" или: %s [ОПЦИЯ]... --reference=ЕТФÐЙЛ ФÐЙЛ...\n"
-
-#: src/chgrp.c:118
-msgid ""
-"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
-"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
-" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the "
-"default)\n"
-msgstr ""
-"Прави ГРУПРда бъде групата на вÑеки ФÐЙЛ.\n"
-"При --reference прави групата на вÑеки ФÐЙЛ да бъде Ñъщата като тази на "
-"ЕТФÐЙЛ.\n"
-"\n"
-" -c, --changes подобно на verbose, но Ñъобщава Ñамо при промени\n"
-" --dereference дейÑтва върху файловете, Ñочени от Ñимволни "
-"връзки,\n"
-" вмеÑто върху Ñамите Ñимволни връзки\n"
-
-#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:107
-msgid ""
-" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
-"referenced\n"
-" file (useful only on systems that can change the\n"
-" ownership of a symlink)\n"
-msgstr ""
-" -h, --no-dereference дейÑтва върху Ñимволните връзки, вмеÑто върху "
-"Ñочените\n"
-" файлове (Ñамо при ÑиÑтеми, позволÑващи промÑна на\n"
-" ÑобÑтвеноÑтта на Ñимволна връзка)\n"
-
-#: src/chgrp.c:131 src/chown.c:119
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-msgstr ""
-" --no-preserve-root да не Ñе обработва „/“ по-оÑобено (по "
-"подразбиране)\n"
-" --preserve-root да не Ñе дейÑтва рекурÑивно от „/“\n"
-
-#: src/chgrp.c:135
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n"
-" GROUP value\n"
-" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -f, --silent, --quiet потиÑка повечето ÑÑŠÐ¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° грешки\n"
-" --reference=ЕТФÐЙЛ ползва групата на ЕТФÐЙЛ вмеÑто поÑочена ГРУПÐ\n"
-" -R, --recursive дейÑтва рекурÑивно върху файловете и каталозите\n"
-" -v, --verbose извежда диагноÑтично Ñъобщение за вÑеки обработен "
-"файл\n"
-
-#: src/chgrp.c:143 src/chown.c:131
-msgid ""
-"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
-"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
-"one takes effect.\n"
-"\n"
-" -H if a command line argument is a symbolic link\n"
-" to a directory, traverse it\n"
-" -L traverse every symbolic link to a directory\n"
-" encountered\n"
-" -P do not traverse any symbolic links (default)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Следните опции влиÑÑÑ‚ на обхождането на йерархиÑта, когато е поÑочена\n"
-"Ñъщо и Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ -R. Ðко е зададена повече от една Ñ‚ÑÑ…, взема Ñе пред вид\n"
-"Ñамо поÑледната зададена.\n"
-"\n"
-"\n"
-" -H ако аргумент от ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ´ е Ñимволна връзка\n"
-" към каталог, да Ñе обходи и той\n"
-" -L да Ñе обхожда вÑеки каталог, Ñочен от Ñрещната\n"
-" Ñимволна връзка\n"
-" -P да не Ñе обхождат Ñимволните връзки (по "
-"подразбиране)\n"
-"\n"
-
-#: src/chgrp.c:157
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n"
-" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Примери:\n"
-" %s staff /u прави групата на /u да бъде „staff“.\n"
-" %s -hR staff /u прави групата на /u и файловете в /u да бъде „staff“.\n"
-
-#: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276
-#, c-format
-msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
-msgstr "-R --dereference изиÑква -H или -L"
-
-#: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282
-#, c-format
-msgid "-R -h requires -P"
-msgstr "-R -h изиÑква -P"
-
-#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272
-#: src/csplit.c:1388 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
-#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727
-#, c-format
-msgid "missing operand after %s"
-msgstr "липÑващ операнд Ñлед %s"
-
-#: src/chgrp.c:292 src/chgrp.c:310 src/chmod.c:486 src/chmod.c:505
-#: src/chown.c:305 src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450
-#: src/pwd.c:267 src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
-#, c-format
-msgid "failed to get attributes of %s"
-msgstr "не могат да Ñе получат атрибутите на %s"
-
-#: src/chmod.c:129
-#, c-format
-msgid "getting new attributes of %s"
-msgstr "получават Ñе новите атрибути на %s"
-
-#: src/chmod.c:151 src/chown-core.c:115
-#, c-format
-msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
-msgstr "нито Ñимволната връзка %s, нито ÑочениÑÑ‚ файл бÑха променени\n"
-
-#: src/chmod.c:161
-#, c-format
-msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
-msgstr "режимът за доÑтъп до %s е променен на %04lo (%s)\n"
-
-#: src/chmod.c:164
-#, c-format
-msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
-msgstr "режимът за доÑтъп до %s не може да Ñе Ñмени на %04lo (%s)\n"
-
-#: src/chmod.c:167
-#, c-format
-msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
-msgstr "режимът за доÑтъп до %s е запазен на %04lo (%s)\n"
-
-#: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495
-#: src/ls.c:2633
-#, c-format
-msgid "cannot access %s"
-msgstr "нÑма доÑтъп до %s"
-
-#: src/chmod.c:202 src/chown-core.c:275 src/du.c:500
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: src/chmod.c:207 src/chown-core.c:280 src/du.c:506
-#, c-format
-msgid "cannot read directory %s"
-msgstr "каталогът %s не може да Ñе чете"
-
-#: src/chmod.c:235
-#, c-format
-msgid "changing permissions of %s"
-msgstr "променÑÑ‚ Ñе правата за доÑтъп до %s"
-
-#: src/chmod.c:270
-#, c-format
-msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
-msgstr "%s: новиÑÑ‚ режим за доÑтъп е %s, а не %s"
-
-#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
-#, c-format
-msgid "fts_read failed"
-msgstr "неуÑпешен fts_read"
-
-#: src/chmod.c:329
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"Използване: %s [ОПЦИЯ]... РЕЖИМ[,РЕЖИМ]... ФÐЙЛ...\n"
-" или: %s [ОПЦИЯ]... ОСМИЧЕÐ-РЕЖИМ ФÐЙЛ...\n"
-" или: %s [ОПЦИЯ]... --reference=ЕТФÐЙЛ ФÐЙЛ...\n"
-
-#: src/chmod.c:335
-msgid ""
-"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is "
-"made\n"
-msgstr ""
-"Режимът за доÑтъп до вÑеки ФÐЙЛ Ñтава РЕЖИМ.\n"
-"\n"
-" -c, --changes като verbose, но Ñъобщава Ñамо за направени "
-"промени\n"
-
-#: src/chmod.c:340
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-msgstr ""
-" --no-preserve-root да не Ñе обработва „/“ по-оÑобено (по "
-"подразбиране)\n"
-" --preserve-root да не Ñе дейÑтва рекурÑивно от „/“\n"
-
-#: src/chmod.c:344
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n"
-" -R, --recursive change files and directories recursively\n"
-msgstr ""
-" -f, --silent, --quiet потиÑка повечето ÑÑŠÐ¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° грешки\n"
-" -v, --verbose извежда диагноÑтично Ñъобщение за вÑеки обработен "
-"файл\n"
-" --reference=ЕТФÐЙЛ ползва режимa за доÑтъп до ЕТФÐЙЛ вмеÑто РЕЖИМ\n"
-" -R, --recursive дейÑтва рекурÑивно върху файловете и каталозите\n"
-
-#: src/chmod.c:352
-msgid ""
-"\n"
-"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ð’Ñеки РЕЖИМ е от вида „[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+“.\n"
-
-#: src/chmod.c:463
-#, c-format
-msgid "cannot combine mode and --reference options"
-msgstr "не може да Ñе комбинират опциите за режим и --reference"
-
-#: src/chmod.c:494
-#, c-format
-msgid "invalid mode: %s"
-msgstr "неправилен режим за доÑтъп %s"
-
-#: src/chown-core.c:141
-#, c-format
-msgid "changed ownership of %s to %s\n"
-msgstr "ÑобÑтвеник на %s Ñтава %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:142
-#, c-format
-msgid "changed group of %s to %s\n"
-msgstr "група на %s Ñтава %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:143
-#, c-format
-msgid "no change to ownership of %s\n"
-msgstr "без промÑна на ÑобÑтвеника на %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:146
-#, c-format
-msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
-msgstr "ÑобÑтвеник на %s не можа да Ñе промени на %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:147
-#, c-format
-msgid "failed to change group of %s to %s\n"
-msgstr "групата на %s не можа да Ñе промени на %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:148
-#, c-format
-msgid "failed to change ownership of %s\n"
-msgstr "промÑната на ÑобÑтвеника на %s не уÑпÑ\n"
-
-#: src/chown-core.c:151
-#, c-format
-msgid "ownership of %s retained as %s\n"
-msgstr "ÑобÑтвеник на %s оÑтана %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:152
-#, c-format
-msgid "group of %s retained as %s\n"
-msgstr "групата на %s оÑтана %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:153
-#, c-format
-msgid "ownership of %s retained\n"
-msgstr "ÑобÑтвеник на %s оÑтана непроменен\n"
-
-#: src/chown-core.c:310
-#, c-format
-msgid "cannot dereference %s"
-msgstr "Ñимволната връзка %s не може да бъде поÑледвана"
-
-#: src/chown-core.c:395
-#, c-format
-msgid "changing ownership of %s"
-msgstr "Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñе ÑобÑтвеноÑтта на %s"
-
-#: src/chown-core.c:396
-#, c-format
-msgid "changing group of %s"
-msgstr "Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñе групата на %s"
-
-#: src/chown.c:94
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"Използване: %s [ОПЦИЯ]... [СОБСТВЕÐИК][:[ГРУПÐ]] ФÐЙЛ...\n"
-" или: %s [ОПЦИЯ]... --reference=ЕТФÐЙЛ ФÐЙЛ...\n"
-
-#: src/chown.c:99
-msgid ""
-"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
-"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of "
-"RFILE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
-" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the "
-"default)\n"
-msgstr ""
-"СобÑтвеник и/или група на вÑеки ФÐЙЛ Ñтават СОБСТВЕÐИК и/или ГРУПÐ.\n"
-"При --reference прави ÑобÑтвеника и групата на ФÐЙЛ да Ñа Ñъщите като на "
-"ЕТФÐЙЛ.\n"
-"\n"
-" -c, --changes като verbose, но Ñъобщава Ñамо за направени "
-"промени\n"
-" --dereference дейÑтва върху файла, Ñочен от Ñимволните връзки,\n"
-" вмеÑто върху Ñамата Ñимволна връзка\n"
-
-#: src/chown.c:112
-msgid ""
-" --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
-" change the owner and/or group of each file only if\n"
-" its current owner and/or group match those "
-"specified\n"
-" here. Either may be omitted, in which case a "
-"match\n"
-" is not required for the omitted attribute.\n"
-msgstr ""
-" --from=ТЕКУЩ_СОБСТВЕÐИК:ТЕКУЩÐ_ГРУПÐ\n"
-" ÑобÑтвеникът и/или групата на вÑеки файл Ñе "
-"променÑ\n"
-" Ñамо ако текущиÑÑ‚ му ÑобÑтвеник и/или група "
-"отговарÑÑ‚\n"
-" на поÑочените. Ð’ÑÑко от двете може да Ñе изпуÑне, "
-"при\n"
-" което ÑъответÑтвие Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿ÑƒÑÐ½Ð°Ñ‚Ð¸Ñ Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð±ÑƒÑ‚ не е "
-"нужно.\n"
-
-#: src/chown.c:123
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
-" specifying OWNER:GROUP values\n"
-" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -f, --silent, --quiet потиÑка повечето ÑÑŠÐ¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° грешка\n"
-" --reference=ЕТФÐЙЛ да Ñе ползват ÑобÑтвеникът и групата на ЕТФÐЙЛ "
-"вмеÑто\n"
-" поÑочени ÑтойноÑти СОБСТВЕÐИК:ГРУПÐ\n"
-" -R, --recursive дейÑтва върху файловете и каталозите рекурÑивно\n"
-" -v, --verbose извежда диагноÑтично Ñъобщение за вÑеки обработен "
-"файл\n"
-
-#: src/chown.c:145
-msgid ""
-"\n"
-"Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n"
-"to login group if implied by a `:' following a symbolic OWNER.\n"
-"OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ðко ÑобÑтвеник не е поÑочен, той оÑтава непроменен. Ðко група не е\n"
-"поÑочена, Ñ‚Ñ Ð¾Ñтава непроменена, оÑвен ако има „:“, в който Ñлучай Ñе "
-"използва\n"
-"входÑщата група на Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ ÑобÑтвеник. СОБСТВЕÐИК и ГРУПРмогат да бъдат\n"
-"както номера, така и имена.\n"
-
-#: src/chown.c:151
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n"
-" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
-" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Примери:\n"
-" %s root /u прави ÑобÑтвеника на /u да бъде „root“.\n"
-" %s root:staff /u подобно, но Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ групата на „staff“.\n"
-" %s -hR root /u прави ÑобÑтвеника на /u и файловете в /u да е „root“.\n"
-
-#: src/chroot.c:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Използване: %s ÐОВКОРЕÐОВ [КОМÐÐДÐ...]\n"
-" или: %s ОПЦИЯ\n"
-
-#: src/chroot.c:50
-msgid ""
-"Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ИзпълнÑва КОМÐÐÐ”Ð Ñ ÐºÐ¾Ñ€ÐµÐ½Ð¾Ð² каталог ÐОВКОРЕÐОВ.\n"
-"\n"
-
-#: src/chroot.c:56
-msgid ""
-"\n"
-"If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ðко не е поÑочена команда, изпълнÑва „${SHELL} -i“ (по подразбиране: /bin/"
-"sh).\n"
-
-#: src/chroot.c:89
-#, c-format
-msgid "cannot change root directory to %s"
-msgstr "кореновиÑÑ‚ каталог не може да Ñе Ñмени на %s"
-
-#: src/chroot.c:92
-#, c-format
-msgid "cannot chdir to root directory"
-msgstr "Ñ chdir не може да Ñе влиза в Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³"
-
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126
-#, c-format
-msgid "cannot run command %s"
-msgstr "неуÑпешно изпълнение на командата %s"
-
-#: src/cksum.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: file too long"
-msgstr "%s: файлът е твърде дълъг"
-
-#: src/cksum.c:268
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION]\n"
-msgstr ""
-"Използване: %s [ФÐЙЛ]...\n"
-" или: %s [ОПЦИЯ]\n"
-
-#: src/cksum.c:273
-msgid ""
-"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Отпечатва контролна Ñума CRC и Ð±Ñ€Ð¾Ñ Ð±Ð°Ð¹Ñ‚Ð¾Ð²Ðµ на вÑеки ФÐЙЛ.\n"
-"\n"
-
-#: src/comm.c:73 src/join.c:134
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
-msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ]... ФÐЙЛ1 ФÐЙЛ2\n"
-
-#: src/comm.c:77
-msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n"
-msgstr "СравнÑва Ñортираните файлове ФÐЙЛ1 и ФÐЙЛ2 ред по ред.\n"
-
-#: src/comm.c:80
-msgid ""
-"\n"
-"With no options, produce three-column output. Column one contains\n"
-"lines unique to FILE1, column two contains lines unique to FILE2,\n"
-"and column three contains lines common to both files.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Без опции извежда информациÑта в триколонен формат. ПървиÑÑ‚ Ñтълб Ñъдържа\n"
-"редовете, които Ñа Ñамо във ФÐЙЛ1. ВториÑÑ‚ Ñтълб Ñъдържа редовете, които\n"
-"Ñа Ñамо във ФÐЙЛ2. ТретиÑÑ‚ Ñтълб Ñъдържа редовете, общи и за двата файла.\n"
-
-#: src/comm.c:86
-msgid ""
-"\n"
-" -1 suppress lines unique to FILE1\n"
-" -2 suppress lines unique to FILE2\n"
-" -3 suppress lines that appear in both files\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -1 не извежда редовете, които Ñа Ñамо във ФÐЙЛ1\n"
-" -2 не извежда редовете, които Ñа Ñамо във ФÐЙЛ2\n"
-" -3 не извежда редовете, които Ñе поÑвÑват и в двата файла\n"
-
-#: src/copy.c:199 src/copy.c:1693 src/cp.c:326
-#, c-format
-msgid "failed to preserve ownership for %s"
-msgstr "ÑобÑтвеноÑтта на %s не можа да Ñе запази"
-
-#: src/copy.c:222
-#, c-format
-msgid "failed to lookup file %s"
-msgstr "не може да Ñе Ñ‚ÑŠÑ€Ñи файла %s"
-
-#: src/copy.c:227
-#, c-format
-msgid "failed to preserve authorship for %s"
-msgstr "не можа да Ñе запази авторÑтвото на %s"
-
-#: src/copy.c:260 src/csplit.c:647 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680
-#, c-format
-msgid "cannot open %s for reading"
-msgstr "не може да Ñе отвори %s за четене"
-
-#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1719 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
-#, c-format
-msgid "cannot fstat %s"
-msgstr "не може да Ñе получи режимът за доÑтъп до %s"
-
-#: src/copy.c:276
-#, c-format
-msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
-msgstr "файлът %s Ñе пропуÑка, тъй като бе замеÑтен по време на копирането"
-
-#: src/copy.c:296 src/copy.c:1035 src/copy.c:1233 src/copy.c:1343 src/ln.c:265
-#: src/remove.c:773 src/remove.c:961 src/remove.c:982 src/remove.c:998
-#: src/remove.c:1173 src/remove.c:1259
-#, c-format
-msgid "cannot remove %s"
-msgstr "не може да Ñе изтрие %s"
-
-#: src/copy.c:311
-#, c-format
-msgid "cannot create regular file %s"
-msgstr "не може да Ñе Ñъздаде обикновен файл %s"
-
-#: src/copy.c:403 src/dd.c:1166 src/dd.c:1477
-#, c-format
-msgid "reading %s"
-msgstr "чете Ñе %s"
-
-#: src/copy.c:439 src/head.c:428
-#, c-format
-msgid "cannot lseek %s"
-msgstr "не може да Ñе обработи непоÑледователно %s"
-
-#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1534 src/dd.c:1596
-#, c-format
-msgid "writing %s"
-msgstr "запиÑва Ñе %s"
-
-#: src/copy.c:495 src/copy.c:1741
-#, c-format
-msgid "preserving times for %s"
-msgstr "времената за %s Ñе запазват"
-
-#: src/copy.c:530 src/copy.c:536 src/head.c:857 src/touch.c:191
-#, c-format
-msgid "closing %s"
-msgstr "Ð·Ð°Ñ‚Ð²Ð°Ñ€Ñ Ñе %s"
-
-#: src/copy.c:756
-#, c-format
-msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
-msgstr "%s: да Ñе замеÑти ли %s (режимът за доÑтъп е %04lo)? "
-
-#: src/copy.c:762
-#, c-format
-msgid "%s: overwrite %s? "
-msgstr "%s: да Ñе замеÑти ли %s? "
-
-#: src/copy.c:988
-#, c-format
-msgid "omitting directory %s"
-msgstr "каталогът %s Ñе пропуÑка"
-
-#: src/copy.c:1002
-#, c-format
-msgid "warning: source file %s specified more than once"
-msgstr "внимание: Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð» %s е поÑочен повече от веднъж"
-
-#: src/copy.c:1048 src/ln.c:203
-#, c-format
-msgid "%s and %s are the same file"
-msgstr "%s и %s Ñа един и Ñъщ файл"
-
-#: src/copy.c:1063
-#, c-format
-msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
-msgstr "%s не е каталог и не може да Ñе замеÑти Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° %s"
-
-#: src/copy.c:1081
-#, c-format
-msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
-msgstr "току що ÑъздадениÑÑ‚ %s нÑма да бъде замеÑтен Ñ %s"
-
-#: src/copy.c:1097
-#, c-format
-msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
-msgstr "каталогът %s не може да Ñе замеÑти Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð», който не е каталог"
-
-#: src/copy.c:1166
-#, c-format
-msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
-msgstr ""
-"каталог не може да Ñе премеÑти върху файл, който не е каталог: %s -> %s"
-
-#: src/copy.c:1189
-#, c-format
-msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
-msgstr "резервното копиране на %s би разрушило източника; %s не бе премеÑтен"
-
-#: src/copy.c:1190
-#, c-format
-msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
-msgstr "резервното копиране на %s би разрушило източника; %s не бе копиран"
-
-#: src/copy.c:1209 src/ln.c:233
-#, c-format
-msgid "cannot backup %s"
-msgstr "не може да Ñе направи резервно копие на %s"
-
-#: src/copy.c:1248
-#, c-format
-msgid " (backup: %s)"
-msgstr " (резервно копие: %s)"
-
-#: src/copy.c:1311
-#, c-format
-msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
-msgstr "не може да Ñе копира каталог (%s) в ÑÐ°Ð¼Ð¸Ñ Ñебе Ñи (%s)"
-
-#: src/copy.c:1328
-#, c-format
-msgid "will not create hard link %s to directory %s"
-msgstr "нÑма да Ñе направи твърда връзка %s към каталога %s"
-
-#: src/copy.c:1351
-#, c-format
-msgid "cannot create hard link %s to %s"
-msgstr "не може да Ñе направи твърда връзка %s към %s"
-
-#: src/copy.c:1394
-#, c-format
-msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
-msgstr "не може да Ñе премеÑти %s в ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³ %s"
-
-#: src/copy.c:1437
-#, c-format
-msgid "cannot move %s to %s"
-msgstr "не може да Ñе премеÑти %s в %s"
-
-#: src/copy.c:1449
-#, c-format
-msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
-msgstr ""
-"премеÑтването между уÑтройÑтва не уÑÐ¿Ñ (от %s в %s); целевиÑÑ‚ файл не можа "
-"да Ñе изтрие"
-
-#: src/copy.c:1477
-#, c-format
-msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
-msgstr "не може да Ñе копира цикличната Ñимволна връзка %s"
-
-#: src/copy.c:1574
-#, c-format
-msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
-msgstr ""
-"%s: отноÑителни Ñимволни връзки може да Ñе правÑÑ‚ Ñамо в Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³"
-
-#: src/copy.c:1581
-#, c-format
-msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
-msgstr "не може да Ñе Ñъздаде Ñимволна връзка %s към %s"
-
-#: src/copy.c:1607
-#, c-format
-msgid "cannot create link %s"
-msgstr "не може да Ñе Ñъздаде връзка %s"
-
-#: src/copy.c:1627 src/mkfifo.c:129
-#, c-format
-msgid "cannot create fifo %s"
-msgstr "не може да Ñе Ñъздаде именуван канал %s"
-
-#: src/copy.c:1638
-#, c-format
-msgid "cannot create special file %s"
-msgstr "не може да Ñе Ñъздаде Ñпециален файл %s"
-
-#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:439
-#, c-format
-msgid "cannot read symbolic link %s"
-msgstr "не може да Ñе чете Ñимволната връзка %s"
-
-#: src/copy.c:1676
-#, c-format
-msgid "cannot create symbolic link %s"
-msgstr "не може да Ñе Ñъздаде Ñимволна връзка %s"
-
-#: src/copy.c:1708
-#, c-format
-msgid "%s has unknown file type"
-msgstr "%s има непознат файлов тип"
-
-#: src/copy.c:1795 src/ln.c:302
-#, c-format
-msgid "cannot un-backup %s"
-msgstr "не може да Ñе възÑтанови от резервно копие %s"
-
-#: src/copy.c:1799
-#, c-format
-msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
-msgstr "%s -> %s (от резервно копие)\n"
-
-#: src/cp.c:158 src/mv.c:291
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
-" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
-msgstr ""
-"Използване: %s [ОПЦИЯ]... [-T] ИЗТОЧÐИК ЦЕЛ\n"
-" или: %s [ОПЦИЯ]... ИЗТОЧÐИК... КÐТÐЛОГ\n"
-" или: %s [ОПЦИЯ]... -t КÐТÐЛОГ ИЗТОЧÐИК...\n"
-
-#: src/cp.c:164
-msgid ""
-"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Копира ИЗТОЧÐИК в ЦЕЛ или много ИЗТОЧÐИЦ(и) в КÐТÐЛОГ.\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1462 src/cut.c:196 src/df.c:735 src/du.c:288
-#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427
-#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1891 src/shred.c:167 src/shuf.c:61 src/sort.c:293
-#: src/split.c:117 src/tac.c:142 src/tail.c:230 src/touch.c:238
-#: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144
-msgid ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-msgstr ""
-"Ðргументите, задължителни за дългите опции, Ñа задължителни и за къÑите.\n"
-
-#: src/cp.c:171
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -a, --archive same as -dpPR\n"
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an "
-"argument\n"
-" --copy-contents copy contents of special files when "
-"recursive\n"
-" -d same as --no-dereference --preserve=link\n"
-msgstr ""
-" -a, --archive Ñъщо като -dpR\n"
-" --backup[=МЕТОД] резервно копира ÑъщеÑтвуващите целеви "
-"файлове\n"
-" -b като --backup, но не може да получава "
-"аргумент\n"
-" --copy-contents копира Ñъдържанието на Ñпец. файлове при "
-"рекурÑ.\n"
-" -d като --no-dereference --preserve=link\n"
-
-#: src/cp.c:178
-msgid ""
-" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
-" opened, remove it and try again\n"
-" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-" -H follow command-line symbolic links\n"
-msgstr ""
-" -f, --force ако ÑъщеÑтвуващ целеви файл не може да бъде\n"
-" отворен, да Ñе изтрие и да Ñе опита отново\n"
-" -i, --interactive да Ñе пита преди замеÑтване\n"
-" -H копира файла от Ñимволна връзка на ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¸Ñ "
-"ред\n"
-
-#: src/cp.c:184
-msgid ""
-" -l, --link link files instead of copying\n"
-" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
-msgstr ""
-" -l, --link не копира, а прави връзки (твърди)\n"
-" -L, --dereference винаги проÑледÑва Ñимволните връзки\n"
-
-#: src/cp.c:188
-msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n"
-msgstr " -P, --no-dereference не проÑледÑва Ñимволните връзки\n"
-
-#: src/cp.c:191
-msgid ""
-" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
-" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
-" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
-" additional attributes: links, all\n"
-msgstr ""
-" -p Ñъщо като --preserve=mode,ownership,"
-"timestamps\n"
-" --preserve[=СПИС_ÐТРИБ] да Ñе запазват поÑочените атрибути "
-"(подразбиране:\n"
-" mode,ownership,timestamps), а при "
-"възможноÑÑ‚ и\n"
-" Ñледните допълнителни атрибути: links, all\n"
-
-#: src/cp.c:197
-msgid ""
-" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
-" --parents use full source file name under DIRECTORY\n"
-msgstr ""
-" --no-preserve=СПИС_ÐТРИБ да не Ñе запазват поÑочените атрибути\n"
-" --parents допълва КÐТÐЛОГ Ñ Ð¿ÑŠÑ‚ÐµÐºÐ°Ñ‚Ð° в ИЗТОЧÐИК\n"
-
-#: src/cp.c:201
-msgid ""
-" -R, -r, --recursive copy directories recursively\n"
-" --remove-destination remove each existing destination file before\n"
-" attempting to open it (contrast with --"
-"force)\n"
-msgstr ""
-" -R, -r, --recursive копира каталозите рекурÑивно\n"
-" --remove-destination премахва вÑеки ÑъщеÑтвуващ целеви файл преди\n"
-" да Ñе опитва отварÑне (Ñравнете Ñ --force)\n"
-
-#: src/cp.c:206
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-"SOURCE\n"
-" argument\n"
-msgstr ""
-" --sparse=КОГРрегулира Ñъздаването на разредени файлове\n"
-" --strip-trailing-slashes премахва крайните „/“ от вÑеки аргумент "
-"ИЗТОЧÐИК\n"
-
-#: src/cp.c:211
-msgid ""
-" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-msgstr ""
-" -s, --symbolic-link правене на Ñимволни връзки, а не копиране\n"
-" -S, --suffix=СУФИКС вмеÑто Ð¾Ð±Ð¸Ñ‡Ð°Ð¹Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑ„Ð¸ÐºÑ Ð·Ð° резервни копиÑ\n"
-" --target-directory=КÐТÐЛОГ копира вÑички аргументи ИЗТОЧÐИК в "
-"КÐТÐЛОГ\n"
-" -T, --no-target-directory работи Ñ Ð¦Ð•Ð› като Ñ Ð½Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ файл\n"
-
-#: src/cp.c:217
-msgid ""
-" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
-" than the destination file or when the\n"
-" destination file is missing\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-" -x, --one-file-system stay on this file system\n"
-msgstr ""
-" -u, --update копира Ñамо, ако ИЗТОЧÐИК е по-нов от "
-"целевиÑ\n"
-" файл или ако целевиÑÑ‚ файл липÑва\n"
-" -v, --verbose Ñъобщава какво Ñе прави\n"
-" -x, --one-file-system оÑтава в текущата файлова ÑиÑтема\n"
-
-#: src/cp.c:226
-msgid ""
-"\n"
-"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
-"corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior\n"
-"selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n"
-"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero "
-"bytes.\n"
-"Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"По подразбиране Ñе приема --sparse=auto, при което чрез груба евриÑтика Ñе\n"
-"разпознава кои файлове ИЗТОЧÐИК Ñа разредени и целевите файлове Ñъщо Ñе "
-"правÑÑ‚\n"
-"такива. При --sparse=always целевите файлове Ñе правÑÑ‚ разредени, винаги "
-"когато\n"
-"файловете ИЗТОЧÐИК Ñъдържат доÑтатъчно дълга поÑледователноÑÑ‚ от нули.\n"
-"Ползвайте --sparse=never, за да забраните Ñъздаването на разредени файлове.\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:235
-msgid ""
-"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or "
-"through\n"
-"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"СуфикÑÑŠÑ‚ за резервни ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ðµ „~“, оÑвен при промÑна Ñ --suffix или Ñ "
-"променлива\n"
-"от обкръжението SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. Методът за управление на верÑиите може "
-"да\n"
-"Ñе поÑочва Ñ --backup или Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ‚Ð° VERSION_CONTROL. Ето ÑтойноÑтите:\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:241 src/install.c:670 src/ln.c:366 src/mv.c:332
-msgid ""
-" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
-" numbered, t make numbered backups\n"
-" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
-" simple, never always make simple backups\n"
-msgstr ""
-" none, off никога да не Ñе правÑÑ‚ резервни ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ (оÑвен при --"
-"backup)\n"
-" numbered, t да Ñе правÑÑ‚ номерирани резервни копиÑ\n"
-" existing, nil номерирани, ако вече Ñа правени номерирани, а проÑти "
-"иначе\n"
-" simple, never винаги да Ñе правÑÑ‚ проÑти резервни копиÑ\n"
-
-#: src/cp.c:247
-msgid ""
-"\n"
-"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
-"options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,\n"
-"regular file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"По изключение ако Ñа зададени опции --force и --backup, а ИЗТОЧÐИК и ЦЕЛ Ñа "
-"едно\n"
-"и Ñъщо име на ÑъщеÑтвуващ обикновен файл, cp прави резервно копие на "
-"ИЗТОЧÐИК.\n"
-
-#: src/cp.c:315
-#, c-format
-msgid "failed to preserve times for %s"
-msgstr "времената на %s не можаха да Ñе запазÑÑ‚"
-
-#: src/cp.c:341
-#, c-format
-msgid "failed to preserve permissions for %s"
-msgstr "правата за доÑтъп до %s не можаха да Ñе запазÑÑ‚"
-
-#: src/cp.c:434
-#, c-format
-msgid "cannot make directory %s"
-msgstr "не може да Ñе направи каталог %s"
-
-#: src/cp.c:481 src/cp.c:500
-#, c-format
-msgid "%s exists but is not a directory"
-msgstr "%s ÑъщеÑтвува, но не е каталог"
-
-#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:191 src/install.c:285 src/ln.c:120
-#: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:445 src/mv.c:158 src/mv.c:403
-#, c-format
-msgid "accessing %s"
-msgstr "доÑтъп до %s"
-
-#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:193 src/install.c:287
-#: src/install.c:348 src/ln.c:122 src/ln.c:447 src/ln.c:503 src/mv.c:160
-#: src/mv.c:405 src/mv.c:460
-#, c-format
-msgid "target %s is not a directory"
-msgstr "целта %s не е каталог"
-
-#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177
-#: src/touch.c:412
-#, c-format
-msgid "missing file operand"
-msgstr "липÑващ файлов операнд"
-
-#: src/cp.c:554 src/install.c:326 src/ln.c:489 src/mv.c:438
-#, c-format
-msgid "missing destination file operand after %s"
-msgstr "липÑващ операнд за целеви файл Ñлед %s"
-
-#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447
-#, c-format
-msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
-msgstr ""
-"Ðе може да Ñе комбинират --target-directory (-t) и --no-target-directory (-T)"
-
-#: src/cp.c:678
-#, c-format
-msgid "with --parents, the destination must be a directory"
-msgstr "Ñ --parents целта Ñ‚Ñ€Ñбва да бъде каталог"
-
-#: src/cp.c:948 src/mv.c:391
-#, c-format
-msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
-msgstr "опциÑта --reply е оÑтарÑла; ползвайте -i или -f вмеÑто неÑ"
-
-#: src/cp.c:964 src/ln.c:435
-#, c-format
-msgid "symbolic links are not supported on this system"
-msgstr "тази ÑиÑтема не поддържа работа ÑÑŠÑ Ñимволни връзки"
-
-#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398
-#, c-format
-msgid "multiple target directories specified"
-msgstr "поÑочени Ñа много целеви каталози"
-
-#: src/cp.c:1016
-#, c-format
-msgid "cannot make both hard and symbolic links"
-msgstr "не може едновременно да Ñе правÑÑ‚ твърди и Ñимволни връзки"
-
-#: src/cp.c:1024 src/install.c:314 src/ln.c:511 src/mv.c:468
-msgid "backup type"
-msgstr "тип резервни копиÑ"
-
-#: src/csplit.c:539
-#, c-format
-msgid "input disappeared"
-msgstr "входът изчезна"
-
-#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678
-#, c-format
-msgid "%s: line number out of range"
-msgstr "%s: номерът на ред е извън диапазона"
-
-#: src/csplit.c:707
-#, c-format
-msgid "%s: %s: line number out of range"
-msgstr "%s: %s: номерът на ред е извън диапазона"
-
-# Ðе е ÑÑно за какво Ñлужи това.
-#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
-#, c-format
-msgid " on repetition %s\n"
-msgstr " при повтарÑне %s\n"
-
-#: src/csplit.c:753
-#, c-format
-msgid "%s: %s: match not found"
-msgstr "%s: %s: не е открито ÑъответÑтвие"
-
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:353 src/tac.c:275
-#, c-format
-msgid "error in regular expression search"
-msgstr "грешка при Ñ‚ÑŠÑ€Ñене на регулÑрен израз"
-
-#: src/csplit.c:982
-#, c-format
-msgid "write error for %s"
-msgstr "грешка при Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° %s"
-
-#: src/csplit.c:1058
-#, c-format
-msgid "%s: integer expected after delimiter"
-msgstr "%s: Ñлед разделител Ñе очаква цÑло чиÑло"
-
-#: src/csplit.c:1074
-#, c-format
-msgid "%s: `}' is required in repeat count"
-msgstr "%s: при означаване брой Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðµ необходим „}“"
-
-#: src/csplit.c:1084
-#, c-format
-msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
-msgstr "%s}: между „{“ и „}“ е необходимо цÑло чиÑло"
-
-#: src/csplit.c:1111
-#, c-format
-msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
-msgstr "%s: липÑва затварÑщ ограничител „%c“"
-
-#: src/csplit.c:1128
-#, c-format
-msgid "%s: invalid regular expression: %s"
-msgstr "%s: неправилен регулÑрен израз: %s"
-
-#: src/csplit.c:1161
-#, c-format
-msgid "%s: invalid pattern"
-msgstr "%s: неправилен образец"
-
-#: src/csplit.c:1164
-#, c-format
-msgid "%s: line number must be greater than zero"
-msgstr "%s: номерът на ред Ñ‚Ñ€Ñбва да бъде положителен"
-
-#: src/csplit.c:1170
-#, c-format
-msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
-msgstr "номерът на ред %s е по-малък от Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€ - %s"
-
-#: src/csplit.c:1176
-#, c-format
-msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
-msgstr "внимание: номерът на ред %s Ñъвпада Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€ на ред"
-
-#: src/csplit.c:1229
-#, c-format
-msgid "invalid format width"
-msgstr "неправилна ширина на формат"
-
-#: src/csplit.c:1250
-#, c-format
-msgid "invalid format precision"
-msgstr "неправилна точноÑÑ‚ на формат"
-
-#: src/csplit.c:1271
-#, c-format
-msgid "missing conversion specifier in suffix"
-msgstr "в ÑуфикÑа липÑва означител за преобразуване"
-
-#: src/csplit.c:1277
-#, c-format
-msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
-msgstr "неправилен означител за преобразуване в ÑуфикÑа: %c"
-
-#: src/csplit.c:1280
-#, c-format
-msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
-msgstr "неправилен означител за преобразуване в ÑуфикÑа: \\%.3o"
-
-#: src/csplit.c:1303
-#, c-format
-msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
-msgstr "твърде много означители за преобразуване %% в ÑуфикÑа"
-
-#: src/csplit.c:1318
-#, c-format
-msgid "missing %% conversion specification in suffix"
-msgstr "липÑва означител %% за преобразуване в ÑуфикÑа"
-
-#: src/csplit.c:1362
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number"
-msgstr "%s: недопуÑтимо чиÑло"
-
-#: src/csplit.c:1453
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
-msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ]... ФÐЙЛ ОБРÐЗЕЦ...\n"
-
-#: src/csplit.c:1457
-msgid ""
-"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
-"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ÐžÑ‚Ð´ÐµÐ»Ñ Ñ‡Ð°Ñтите на ФÐЙЛ, разделени от ОБРÐЗЕЦ(и) и ги запиÑва във файлове\n"
-"“xx01“, „xx02“,... Дължината им в байтове Ñе извежда на ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´.\n"
-"\n"
-
-#: src/csplit.c:1465
-#, c-format
-msgid ""
-" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
-" -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of `xx'\n"
-" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
-msgstr ""
-" -b, --suffix-format=ФОРМÐТ да Ñе ползва sprintf-ФОРМÐТ вмеÑто %02d\n"
-" -f, --prefix=ПРЕФИКС да Ñе ползва ПРЕФИКС вмеÑто „xx“\n"
-" -k, --keep-files да не Ñе изтриват Ñъздадените файлове при "
-"грешка\n"
-
-#: src/csplit.c:1470
-msgid ""
-" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
-" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
-" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n"
-msgstr ""
-" -n, --digits=ЦИФРИ да Ñе използва поÑочениÑÑ‚ брой цифри вмеÑто 2\n"
-" -s, --quiet, --silent да не Ñе извеждат размерите на генерираните "
-"файлове\n"
-" -z, --elide-empty-files да Ñе изтриват генерираните празни файлове\n"
-
-#: src/csplit.c:1477
-msgid ""
-"\n"
-"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ðко ФÐЙЛ е -, Ñе чете от ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´. Ð’Ñеки ОБРÐЗЕЦ може да бъде:\n"
-
-#: src/csplit.c:1481
-msgid ""
-"\n"
-" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
-" /REGEXP/[OFFSET] copy up to but not including a matching line\n"
-" %REGEXP%[OFFSET] skip to, but not including a matching line\n"
-" {INTEGER} repeat the previous pattern specified number of times\n"
-" {*} repeat the previous pattern as many times as possible\n"
-"\n"
-"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ЦЯЛО_ЧИСЛО копира до поÑÐ¾Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€ на ред, без да го включва\n"
-" /РЕГИЗРÐЗ/[ОТМЕСТ] копира до отговарÑщ ред, но без да го включва\n"
-" %РЕГИЗРÐЗ%[ОТМЕСТ] пропуÑка до отговарÑщ ред, но без да го включва\n"
-" {ЦЯЛО_ЧИСЛО} Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð°Ñ€Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·ÐµÑ† поÑÐ¾Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð¹ пъти\n"
-" {*} Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð°Ñ€Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·ÐµÑ† колкото пъти е възможно\n"
-"\n"
-"ОТМЕСТ мери брой редове и е положително чиÑло, предхождано от „+“ или „-“.\n"
-
-#: src/cut.c:188 src/df.c:729 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4249 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:285
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ]... [ФÐЙЛ]...\n"
-
-#: src/cut.c:192
-msgid ""
-"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Отпечатва избраните чаÑти от редовете на вÑеки ФÐЙЛ на ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´.\n"
-"\n"
-
-#: src/cut.c:199
-msgid ""
-" -b, --bytes=LIST select only these bytes\n"
-" -c, --characters=LIST select only these characters\n"
-" -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
-msgstr ""
-" -b, --bytes=СПИСЪК извежда Ñамо тези байтове\n"
-" -c, --characters=СПИСЪК извежда Ñамо тези знаци\n"
-" -d, --delimiter=РÐЗДЕЛ РÐЗДЕЛ вмеÑто Ñ‚Ð°Ð±ÑƒÐ»Ð°Ñ†Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð¾ разделител между "
-"полетата\n"
-
-#: src/cut.c:204
-msgid ""
-" -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n"
-" that contains no delimiter character, unless\n"
-" the -s option is specified\n"
-" -n (ignored)\n"
-msgstr ""
-" -f, --fields=СПИС извежда Ñамо тези полета; отпечатва и вÑеки ред,\n"
-" който не Ñъдържа разделители между полетата, "
-"оÑвен\n"
-" ако е поÑочена и опциÑта -s.\n"
-" -n (пренебрегва Ñе)\n"
-
-#: src/cut.c:210
-msgid ""
-" --complement complement the set of selected bytes, characters\n"
-" or fields.\n"
-msgstr ""
-" --complement извежда допълнението на ÑъвкупноÑтта от избрани\n"
-" байтове, знаци или полета.\n"
-
-#: src/cut.c:214
-msgid ""
-" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
-" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
-" the default is to use the input delimiter\n"
-msgstr ""
-" -s, --only-delimited да не Ñе отпечатват редове, неÑъдържащи "
-"разделители\n"
-" --output-delimiter=ÐИЗ да Ñе ползва ÐИЗ като разделител на изхода\n"
-" по подразбиране Ñе използва входниÑÑ‚ разделител\n"
-
-#: src/cut.c:221
-msgid ""
-"\n"
-"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
-"range, or many ranges separated by commas. Selected input is written\n"
-"in the same order that it is read, and is written exactly once.\n"
-"Each range is one of:\n"
-"\n"
-" N N'th byte, character or field, counted from 1\n"
-" N- from N'th byte, character or field, to end of line\n"
-" N-M from N'th to M'th (included) byte, character or field\n"
-" -M from first to M'th (included) byte, character or field\n"
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Използвайте точно една от опциите -b, -c и -f. Ð’Ñеки СПИС Ñе ÑÑŠÑтои\n"
-"от един или повече диапазона, разделени ÑÑŠÑ Ð·Ð°Ð¿ÐµÑ‚Ð°Ð¸. Редовете Ñе\n"
-"извеждат в ÑÑŠÑ‰Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ´, в който Ñа били прочетени, и при това точно\n"
-"по веднъж. Ð’Ñеки диапазон е едно от Ñледните:\n"
-"\n"
-" n n-тиÑÑ‚ байт, знак или поле, броейки от 1\n"
-" n- от n-Ñ‚Ð¸Ñ Ð±Ð°Ð¹Ñ‚, знак или поле до ÐºÑ€Ð°Ñ Ð½Ð° реда\n"
-" n-m от n-Ñ‚Ð¸Ñ Ð´Ð¾ m-Ñ‚Ð¸Ñ (включително) байт, знак или поле\n"
-" -n от Ð¿ÑŠÑ€Ð²Ð¸Ñ Ð´Ð¾ m-Ñ‚Ð¸Ñ (включително) байт, знак или поле\n"
-"\n"
-"Без ФÐЙЛ или ако ФÐЙЛ е - Ñе чете от ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´.\n"
-
-#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478
-msgid "invalid byte or field list"
-msgstr "неправилен ÑпиÑък байтове или полета"
-
-#: src/cut.c:467
-#, c-format
-msgid "byte offset %s is too large"
-msgstr "байтовото отмеÑтване %s е твърде дълго"
-
-#: src/cut.c:470
-#, c-format
-msgid "field number %s is too large"
-msgstr "номерът на поле %s е твърде голÑм"
-
-#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
-msgid "only one type of list may be specified"
-msgstr "Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñе поÑочи Ñамо един вид ÑпиÑък"
-
-#: src/cut.c:790
-msgid "the delimiter must be a single character"
-msgstr "разделителÑÑ‚ Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñе ÑÑŠÑтои от един знак"
-
-#: src/cut.c:825
-msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
-msgstr "Ñ‚Ñ€Ñбва да поÑочите ÑпиÑък байтове, знаци или полета"
-
-#: src/cut.c:828
-msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
-msgstr "входен разделител може да Ñе поÑочва Ñамо ако Ñе работи Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð°"
-
-#: src/cut.c:832
-msgid ""
-"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
-"\tonly when operating on fields"
-msgstr ""
-"потиÑкането на редове, неÑъдържащи разделител, има ÑмиÑъл\n"
-"\tÑамо ако Ñе работи Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð°"
-
-#: src/cut.c:848
-msgid "missing list of fields"
-msgstr "липÑва ÑпиÑък полета"
-
-#: src/cut.c:850
-msgid "missing list of positions"
-msgstr "липÑва ÑпиÑък позиции"
-
-#: src/date.c:132
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
-" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
-msgstr ""
-"Използване: %s [ОПЦИЯ]... [+ФОРМÐТ]\n"
-" или: %s [-u|--utc|--universal] [ММДДччмм[[ГГ]ГГ][.ÑÑ]]\n"
-
-#: src/date.c:137
-msgid ""
-"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
-"\n"
-" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
-" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-msgstr ""
-"Извежда текущото време в поÑÐ¾Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¤ÐžÐ ÐœÐТ или уÑтановÑва датата на "
-"ÑиÑтемата.\n"
-"\n"
-" -d, --date=ÐИЗ извежда времето, поÑочено от ÐИЗ, вмеÑто „now“\n"
-" -f, --file=ФÐЙЛДÐТИ като --date по веднъж за вÑеки ред от ФÐЙЛДÐТИ\n"
-
-#: src/date.c:143
-msgid ""
-" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
-" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n"
-" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n"
-" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n"
-" date and time to the indicated precision.\n"
-" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
-" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
-msgstr ""
-" -r, --reference=ФÐЙЛ извежда времето на поÑледна промÑна на ФÐЙЛ\n"
-" -R, --rfc-2822 извежда датов низ Ñпоред RFC-2822\n"
-" --rfc-3339=ТОЧÐОСТ извежда датата и времето във формат RFC 3339.\n"
-" ТОЧÐОСТ може да бъде `date' (Ñамо датата), "
-"`seconds'\n"
-" (до Ñекунди) или `ns' (наноÑекунди)\n"
-" -s, --set=ÐИЗ наÑтройва ÑиÑтемното време да бъде поÑоченото в "
-"ÐИЗ\n"
-" -u, --utc, --universal отпечатва или наÑтройва гринуичко време\n"
-
-#: src/date.c:154
-msgid ""
-"\n"
-"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
-"specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" %% a literal %\n"
-" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ФОРМÐТ управлÑва изхода. ЕдинÑтвената допуÑтима Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° втората форма е да "
-"Ñе\n"
-"поÑочи използването на гринуичко време. Разпознавани редици във ФОРМÐТ Ñа:\n"
-"\n"
-" %% знакът %\n"
-" %a Ñъкратено наименование на Ð´ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ Ñедмицата Ñпоред локала (пн,вт,"
-"ÑÑ€,...)\n"
-
-#: src/date.c:162
-msgid ""
-" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
-" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
-" %B locale's full month name (e.g., January)\n"
-" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n"
-msgstr ""
-" %A Ð´ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ Ñедмицата Ñпоред локала, променлива дължина (напр. "
-"понеделник)\n"
-" %b Ñъкратено име на меÑеца Ñпоред локала (Ñну, фев, мар)\n"
-" %B име на меÑеца Ñпоред локала, променлива дължина (напр. Ñнуари)\n"
-" %c датата и чаÑÑŠÑ‚ Ñпоред локала (например Ñб ное 4 12:02:33 EЕТ 1989)\n"
-
-#: src/date.c:168
-msgid ""
-" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
-" %d day of month (e.g, 01)\n"
-" %D date; same as %m/%d/%y\n"
-" %e day of month, space padded; same as %_d\n"
-msgstr ""
-" %C векът, Ñ‚.е. като %Y, но без поÑледните две цифри (напр. 21)\n"
-" %d денÑÑ‚ от меÑеца (01, 02, ..., 31)\n"
-" %D датата; Ñъщото като %m/%d/%y\n"
-" %e денÑÑ‚ от меÑеца Ñ Ð¿ÑŠÐ»Ð½ÐµÐ¶ от интервал; Ñъщото като %_d (напр. „ 1“)\n"
-
-#: src/date.c:174
-msgid ""
-" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
-" %g last two digits of year of ISO week number (see %G)\n"
-" %G year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n"
-msgstr ""
-" %F пълната дата; Ñъщото като %Y-%m-%d\n"
-" %g поÑледните две цифри на годината, Ñъдържаща Ñедмицата Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€ %V\n"
-" %G годината, Ñъдържаща Ñедмицата Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€ %V\n"
-
-#: src/date.c:179
-msgid ""
-" %h same as %b\n"
-" %H hour (00..23)\n"
-" %I hour (01..12)\n"
-" %j day of year (001..366)\n"
-msgstr ""
-" %h Ñъщо като %b\n"
-" %H чаÑÑŠÑ‚ (00-23)\n"
-" %I чаÑÑŠÑ‚ (01-12)\n"
-" %j поредниÑÑ‚ ден в годината (001-366)\n"
-
-#: src/date.c:185
-msgid ""
-" %k hour ( 0..23)\n"
-" %l hour ( 1..12)\n"
-" %m month (01..12)\n"
-" %M minute (00..59)\n"
-msgstr ""
-" %k чаÑÑŠÑ‚ ( 0-23)\n"
-" %l чаÑÑŠÑ‚ ( 1-12)\n"
-" %m меÑецът (01-12)\n"
-" %M минутата (00-59)\n"
-
-#: src/date.c:191
-msgid ""
-" %n a newline\n"
-" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
-" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n"
-" %P like %p, but lower case\n"
-" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n"
-" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n"
-" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
-msgstr ""
-" %n нов ред\n"
-" %N наноÑекунди (000000000-999999999)\n"
-" %p указателÑÑ‚ AM или PM Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¸ букви (празен в българÑÐºÐ¸Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»)\n"
-" %P като %p, но Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐºÐ¸ букви\n"
-" %r 12 чаÑово време Ñпоред локала (напр. 11,11,04)\n"
-" %R 24 чаÑово време, Ñъщото като %H:%M\n"
-" %s Ñекундите изминали от 1 Ñнуари 1970, 00:00:00 по гринуич\n"
-
-#: src/date.c:200
-msgid ""
-" %S second (00..60)\n"
-" %t a tab\n"
-" %T time; same as %H:%M:%S\n"
-" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n"
-msgstr ""
-" %S Ñекундите (00-60); 60 вмеÑто 59, за да Ñе обхване и коригираща "
-"Ñекунда\n"
-" %t хоризонтална табулациÑ\n"
-" %T 24 чаÑово време, Ñъщото като %H:%M:%S\n"
-" %u денÑÑ‚ от Ñедмицата (1-7); 1 означава понеделник\n"
-
-#: src/date.c:206
-msgid ""
-" %U week number of year, with Sunday as first day of week (00..53)\n"
-" %V ISO week number, with Monday as first day of week (01..53)\n"
-" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
-" %W week number of year, with Monday as first day of week (00..53)\n"
-msgstr ""
-" %U номерът на Ñедмицата в годината, Ð½ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ Ðµ пръв Ñедмичен ден (00-53)\n"
-" %V номерът на Ñедмицата в годината, понеделник е пръв Ñедмичен ден (01-"
-"53)\n"
-" %w Ð´ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ Ñедмицата (0-6); 0 означава неделÑ\n"
-" %W номерът на Ñедмицата в годината, понеделник е пръв Ñедмичен ден (00-"
-"53)\n"
-
-#: src/date.c:212
-msgid ""
-" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
-" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
-" %y last two digits of year (00..99)\n"
-" %Y year\n"
-msgstr ""
-" %x датата, предÑтавена Ñпоред локала (напр. 31.12.99)\n"
-" %X времето, предÑтавено Ñпоред локала (напр. 23,13,48)\n"
-" %y поÑледните две цифри от годината (00-99)\n"
-" %Y годината\n"
-
-#: src/date.c:218
-msgid ""
-" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
-" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
-" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
-" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, "
-"+05:30)\n"
-" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
-"\n"
-"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
-"The following optional flags may follow `%':\n"
-"\n"
-" - (hyphen) do not pad the field\n"
-" _ (underscore) pad with spaces\n"
-" 0 (zero) pad with zeros\n"
-" ^ use upper case if possible\n"
-" # use opposite case if possible\n"
-msgstr ""
-" %z +hhmm чаÑови поÑÑ ÐºÐ°Ñ‚Ð¾ чиÑло (напр. -0400)\n"
-" %:z +hh:mm чаÑÐ¾Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑÑ ÐºÐ°Ñ‚Ð¾ чаÑ:минути (напр. -04:00)\n"
-" %::z +hh:mm:ss чаÑÐ¾Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑÑ ÐºÐ°Ñ‚Ð¾ чаÑ:минути:Ñекунди (напр. -04:00:00)\n"
-" %:::z едно от горните Ñамо до необходимата точноÑÑ‚ (напр. -04, +05:30)\n"
-" %Z Ñъкращение за Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‡Ð°Ñови поÑÑ (напр. EEST за времето в "
-"БългариÑ)\n"
-"\n"
-"По подразбиране date допълва чиÑловите полета Ñ Ð½ÑƒÐ»Ð¸.\n"
-"Следните флагове могат да Ñледват „%“:\n"
-"\n"
-" - (минуÑ) да не Ñе допълва Ñ Ð½ÑƒÐ»Ð¸\n"
-" _ (знак за подчертаване) да Ñе допълва Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ð²Ð°Ð»Ð¸\n"
-" 0 (нула) да Ñе допълва Ñ Ð½ÑƒÐ»Ð¸\n"
-" ^ да Ñе използват главни букви, където може\n"
-" # да Ñе използват малки букви, където може\n"
-
-#: src/date.c:234
-msgid ""
-"\n"
-"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
-"then an optional modifier, which is either\n"
-"E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
-"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"След кой да е от флаговете може да бъде поÑочена ширина на полето във вид "
-"на\n"
-"деÑетично чиÑло, Ñлед което може да е зададен още един от Ñледните "
-"модификатори:\n"
-"\n"
-"E за да Ñе използва алтернативното предÑтавÑне Ñпоред локала, или\n"
-"O за да Ñе използват алтернативните чиÑлови знаци, ако ги има.\n"
-
-#: src/date.c:262 src/dd.c:1659 src/head.c:840 src/md5sum.c:434
-#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
-#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894
-#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212
-#, c-format
-msgid "standard input"
-msgstr "ÑтандартниÑÑ‚ вход"
-
-#: src/date.c:290 src/date.c:510
-#, c-format
-msgid "invalid date %s"
-msgstr "неправилна дата %s"
-
-#: src/date.c:401 src/date.c:435
-#, c-format
-msgid "multiple output formats specified"
-msgstr "поÑочени Ñа много формати за изхода"
-
-#: src/date.c:413
-#, c-format
-msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
-msgstr "поÑочените опции за дати за отпечатване Ñа взаимно изключващи Ñе"
-
-#: src/date.c:420
-#, c-format
-msgid "the options to print and set the time may not be used together"
-msgstr ""
-"не може едновременно да Ñе използват опции за отпечатване и наÑтройка на "
-"времето"
-
-#: src/date.c:441
-#, c-format
-msgid ""
-"the argument %s lacks a leading `+';\n"
-"When using an option to specify date(s), any non-option\n"
-"argument must be a format string beginning with `+'."
-msgstr ""
-"липÑва начален знак „+“ за аргумента %s.\n"
-"При използване на Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° поÑочване на дата/дати, вÑеки задължителен "
-"аргумент\n"
-"Ñ‚Ñ€Ñбва да бъде форматен низ, започващ Ñ â€ž+“."
-
-#: src/date.c:518
-#, c-format
-msgid "cannot set date"
-msgstr "не може да Ñе наÑтрои датата"
-
-#: src/date.c:541 src/du.c:422
-#, c-format
-msgid "time %s is out of range"
-msgstr "времето %s е извън допуÑÑ‚Ð¸Ð¼Ð¸Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½"
-
-#: src/dd.c:404
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPERAND]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Използване: %s [ОПЕРÐÐД]...\n"
-" или: %s ОПЦИЯ\n"
-
-#: src/dd.c:409
-msgid ""
-"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
-"\n"
-" bs=BYTES force ibs=BYTES and obs=BYTES\n"
-" cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n"
-" conv=CONVS convert the file as per the comma separated symbol list\n"
-" count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n"
-" ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n"
-msgstr ""
-"Копира файл, преобразуван и форматиран Ñпоред поÑочените опции.\n"
-"\n"
-" bs=БÐЙТОВЕ еквивалентно на „ibs=БÐЙТОВЕ obs=БÐЙТОВЕ“\n"
-" cbs=БÐЙТОВЕ преобразува на парчета от по БÐЙТОВЕ байта\n"
-" conv=КЛЮЧДУМИ преобразува файла ÑъглаÑно ÑпиÑъка КЛЮЧДУМИ\n"
-" count=БЛОКОВЕ копира Ñамо БЛОКОВЕ входни блока\n"
-" ibs=БÐЙТОВЕ чете на парчета от по БÐЙТОВЕ байта\n"
-
-#: src/dd.c:418
-msgid ""
-" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
-" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n"
-" obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n"
-" of=FILE write to FILE instead of stdout\n"
-" oflag=FLAGS write as per the comma separated symbol list\n"
-" seek=BLOCKS skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n"
-" skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
-" status=noxfer suppress transfer statistics\n"
-msgstr ""
-" if=ФÐЙЛ чете от ФÐЙЛ вмеÑто от ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´\n"
-" iflag=ФЛÐГ,... чете Ñпоред поÑочените флагове\n"
-" obs=БÐЙТОВЕ запиÑва на парчета от по БÐЙТОВЕ байта\n"
-" of=ФÐЙЛ запиÑва във ФÐЙЛ, вмеÑто на ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´\n"
-" oflag=ФЛÐГ,... запиÑва Ñпоред поÑочените флагове\n"
-" seek=БЛОКОВЕ пропуÑка БЛОКОВЕ изходни блока Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ€ obs вÑеки\n"
-" skip=БЛОКОВЕ пропуÑка БЛОКОВЕ входни блока Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ€ ibs вÑеки\n"
-" status=noxfer без ÑтатиÑтика за транÑфера\n"
-
-#: src/dd.c:428
-msgid ""
-"\n"
-"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
-"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
-"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"Each CONV symbol may be:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"БЛОКОВЕ и БÐЙТОВЕ могат да бъдат Ñледвани от Ñледните ÑуфикÑи-множители:\n"
-"xM=M, c=1, w=2, b=512, kB=1000, K=1024, MB=1000*1000, M=1024*1024,\n"
-"GB=1000*1000*1000, G=1024*1024*1024 и аналогично за T, P, E, Z и Y.\n"
-"Ð’ÑÑка КЛЮЧДУМРможе да бъде:\n"
-"\n"
-
-#: src/dd.c:437
-msgid ""
-" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
-" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
-" ibm from ASCII to alternate EBCDIC\n"
-" block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n"
-" unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n"
-" lcase change upper case to lower case\n"
-msgstr ""
-" ascii от EBCDIC към ASCII\n"
-" ebcdic от ASCII към EBCDIC\n"
-" ibm от ASCII към алтернативен EBCDIC\n"
-" block попълва блоковете, завършващи Ñ Ð½Ð¾Ð² ред, Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ð²Ð°Ð»Ð¸ до размер "
-"cbs\n"
-" unblock Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÑ€Ð°Ð¹Ð½Ð¸Ñ‚Ðµ интервали във вÑеки блок Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ€ cbs Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸ "
-"редове\n"
-" lcase Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ главни в малки букви\n"
-
-#: src/dd.c:445
-msgid ""
-" nocreat do not create the output file\n"
-" excl fail if the output file already exists\n"
-" notrunc do not truncate the output file\n"
-" ucase change lower case to upper case\n"
-" swab swap every pair of input bytes\n"
-" noerror continue after read errors\n"
-" sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n"
-" with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
-" fdatasync physically write output file data before finishing\n"
-" fsync likewise, but also write metadata\n"
-msgstr ""
-" nocreat да не Ñе Ñъздава Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»\n"
-" excl да не дейÑтва, ако Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð» вече ÑъщеÑтвува\n"
-" notrunc да не Ñъкращава Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»\n"
-" ucase Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ малки в главни букви\n"
-" swab Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÑÑка двойка входни байтове\n"
-" noerror продължава дори при възникване на грешка\n"
-" sync попълва вÑеки входен блок Ñ Ð½ÑƒÐ»Ð¸ до размера на Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ Ð±Ð»Ð¾Ðº; "
-"при\n"
-" използване Ñ block или unblock попълва Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ð²Ð°Ð»Ð¸ вмеÑто Ñ "
-"нули\n"
-" fdatasync запиÑва физичеÑки изходните данни още преди пълното приключване\n"
-" fsync подобно, но оÑвен това запиÑва и метаданните\n"
-
-#: src/dd.c:457
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Each FLAG symbol may be:\n"
-"\n"
-" append append mode (makes sense only for output; conv=notrunc "
-"suggested)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ð’Ñеки знак за ФЛÐГ може да бъде:\n"
-"\n"
-" append режим добавÑне (има ÑмиÑъл Ñамо за изхода)\n"
-
-#: src/dd.c:464
-msgid " direct use direct I/O for data\n"
-msgstr ""
-" direct да Ñе използват директни входно/изходни операции за данните\n"
-
-#: src/dd.c:466
-#, fuzzy
-msgid " directory fail unless a directory\n"
-msgstr ""
-" direct да Ñе използват директни входно/изходни операции за данните\n"
-
-#: src/dd.c:468
-msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
-msgstr ""
-" dsync да Ñе използват Ñинхронизирани входно/изходни операции за "
-"данните\n"
-
-#: src/dd.c:470
-msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
-msgstr ""
-" sync подобно, но Ñъщо и за метаданните (напр. на файловата ÑиÑтема)\n"
-
-#: src/dd.c:472
-msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
-msgstr " nonblock да Ñе използват неблокиращи входно/изходни операции\n"
-
-#: src/dd.c:474
-msgid " noatime do not update access time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:476
-msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
-msgstr " noctty да не Ñе Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»Ñващ терминал от файл\n"
-
-#: src/dd.c:479
-msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
-msgstr " nofollow да не Ñе Ñледват Ñимволните връзки\n"
-
-#: src/dd.c:481
-msgid " nolinks fail if multiply-linked\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:483
-msgid " binary use binary I/O for data\n"
-msgstr ""
-" binary да Ñе използват двоични входно/изходни операции за данните\n"
-
-#: src/dd.c:485
-msgid " text use text I/O for data\n"
-msgstr ""
-" text да Ñе използват текÑтови входно/изходни операции за данните\n"
-
-#: src/dd.c:489
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
-"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
-"\n"
-" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
-" 18335302+0 records in\n"
-" 18335302+0 records out\n"
-" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
-"\n"
-"Options are:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Изпращането на Ñигнал %s към към работещ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ â€ždd“ го кара да изведе\n"
-"на Ñтандартната грешка ÑтатиÑтика за Ð±Ñ€Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡ÐµÑ‚ÐµÐ½Ð¸ и запиÑани до\n"
-"момента блокове, Ñлед което копирането продължава.\n"
-"\n"
-" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
-" 18335302+0 прочетени блока\n"
-" 18335302+0 запиÑани блока\n"
-" изкопирани Ñа 9387674624 байта (9.4 GB) за 34,6279 Ñекунди Ñ 271 MB/s\n"
-
-#: src/dd.c:545
-#, c-format
-msgid ""
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
-msgstr ""
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> прочетени блока\n"
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> запиÑани блока\n"
-
-#: src/dd.c:551
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> truncated record\n"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
-msgstr[0] "%<PRIuMAX> непълен блок\n"
-msgstr[1] "%<PRIuMAX> непълни блока\n"
-
-#: src/dd.c:563
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> byte (%s) copied"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
-msgstr[0] "изкопиран е 1 байт"
-msgstr[1] "изкопирани Ñа %<PRIuMAX> байта (%s)"
-
-#: src/dd.c:581
-msgid "Infinity B"
-msgstr "Безброй"
-
-#. TRANSLATORS: The two instances of "s" in this string are the SI
-#. symbol "s" (meaning second), and should not be translated.
-#.
-#. This format used to be:
-#.
-#. ngettext (", %g second, %s/s\n", ", %g seconds, %s/s\n", delta_s == 1)
-#.
-#. but that was incorrect for languages like Polish. To fix this
-#. bug we now use SI symbols even though they're a bit more
-#. confusing in English.
-#: src/dd.c:594
-#, fuzzy, c-format
-msgid ", %g s, %s/s\n"
-msgstr "за %g Ñекунда Ñ %s/s\n"
-
-#: src/dd.c:602
-#, c-format
-msgid "closing input file %s"
-msgstr "затварÑне на Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð» %s"
-
-#: src/dd.c:609
-#, c-format
-msgid "closing output file %s"
-msgstr "затварÑне на Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð» %s"
-
-#: src/dd.c:789 src/dd.c:1447
-#, c-format
-msgid "writing to %s"
-msgstr "Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð² %s"
-
-#: src/dd.c:883
-#, c-format
-msgid "unrecognized operand %s"
-msgstr "непознат операнд %s"
-
-#: src/dd.c:894
-#, c-format
-msgid "invalid conversion: %s"
-msgstr "неправилно поÑочено преобразуване: %s"
-
-#: src/dd.c:897
-#, c-format
-msgid "invalid input flag: %s"
-msgstr "непознат входен флаг: %s"
-
-#: src/dd.c:900
-#, c-format
-msgid "invalid output flag: %s"
-msgstr "непознат изходен флаг: %s"
-
-#: src/dd.c:903
-#, c-format
-msgid "invalid status flag: %s"
-msgstr "непознат флаг за ÑÑŠÑтоÑние: %s"
-
-#: src/dd.c:939
-#, c-format
-msgid "unrecognized operand %s=%s"
-msgstr "непознат операнд %s=%s"
-
-#: src/dd.c:945
-#, c-format
-msgid "invalid number %s"
-msgstr "недопуÑтимо чиÑло %s"
-
-#: src/dd.c:965
-#, c-format
-msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
-msgstr "не може да Ñе комбинират никои две от {ascii,ebcdic,ibm}"
-
-#: src/dd.c:967
-#, c-format
-msgid "cannot combine block and unblock"
-msgstr "не може да Ñе комбинират block и unblock"
-
-#: src/dd.c:969
-#, c-format
-msgid "cannot combine lcase and ucase"
-msgstr "не може да Ñе комбинират lcase и ucase"
-
-#: src/dd.c:971
-#, c-format
-msgid "cannot combine excl and nocreat"
-msgstr "не може да Ñе комбинират excl и nocreat"
-
-# Това ме мързи да го превеждам.
-#: src/dd.c:1117
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
-" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
-msgstr ""
-"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
-" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
-
-#: src/dd.c:1174 src/dd.c:1231
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek"
-msgstr "%s: неуÑпешно позициониране"
-
-#: src/dd.c:1211
-#, c-format
-msgid "offset overflow while reading file %s"
-msgstr "препълване на отмеÑтването при четене на файла %s"
-
-#: src/dd.c:1223
-#, c-format
-msgid "warning: screwy file offset after failed read"
-msgstr "внимание: Ñъмнително отмеÑтване във файла Ñлед пропаднало четене"
-
-#: src/dd.c:1227
-#, c-format
-msgid "cannot work around kernel bug after all"
-msgstr "в крайна Ñметка не може да Ñе компенÑира грешката в Ñдрото"
-
-#: src/dd.c:1370
-#, c-format
-msgid "setting flags for %s"
-msgstr "задейÑтват Ñе флаговете за %s"
-
-#: src/dd.c:1608
-#, c-format
-msgid "fdatasync failed for %s"
-msgstr "неуÑпешно извикване на fdatasync за %s"
-
-#: src/dd.c:1618
-#, c-format
-msgid "fsync failed for %s"
-msgstr "неуÑпешнен Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ (fsync) за %s"
-
-#: src/dd.c:1665 src/dd.c:1694
-#, c-format
-msgid "opening %s"
-msgstr "отварÑне на %s"
-
-#: src/dd.c:1704
-#, c-format
-msgid ""
-"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
-"blocks"
-msgstr ""
-"твърде голÑмо отмеÑтване: не може да Ñе отреже до дължината на seek=%"
-"<PRIuMAX> (%lu-byte) блокове"
-
-#: src/dd.c:1725
-#, c-format
-msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
-msgstr "Ñъкращаване до %<PRIuMAX> байта в Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð» %s"
-
-#: src/df.c:152
-msgid "Filesystem Type"
-msgstr "Файлова Ñ-ма Тип "
-
-#: src/df.c:154
-msgid "Filesystem "
-msgstr "Файлова Ñ-ма "
-
-#: src/df.c:157
-#, c-format
-msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
-msgstr " I-възли Заети Свобод Изп%%"
-
-#: src/df.c:161
-#, c-format
-msgid " Size Used Avail Use%%"
-msgstr " Размер Заети Своб Изп%%"
-
-#: src/df.c:163
-#, c-format
-msgid " Size Used Avail Use%%"
-msgstr " Размер Заети Свобод Изп%%"
-
-#: src/df.c:166
-#, c-format
-msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
-msgstr " %3s-блокове Заети Свободни Обем"
-
-#: src/df.c:197
-#, c-format
-msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
-msgstr " %3s-блокове Заети Свободни Изп%%"
-
-#: src/df.c:201
-#, c-format
-msgid " Mounted on\n"
-msgstr " Монтирана на\n"
-
-#: src/df.c:457
-#, c-format
-msgid "cannot get current directory"
-msgstr "не може да Ñе определи кой е текущиÑÑ‚ каталог"
-
-#: src/df.c:467 src/df.c:481 src/df.c:509
-#, c-format
-msgid "cannot change to directory %s"
-msgstr "не може да Ñе влезе в каталога %s"
-
-#: src/df.c:487
-#, c-format
-msgid "cannot stat current directory (now %s)"
-msgstr "не може да Ñе намери текущиÑÑ‚ каталог (Ñега %s)"
-
-#: src/df.c:730
-msgid ""
-"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
-"or all file systems by default.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Дава Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° файловата ÑиÑтема, Ñъдържаща вÑеки от ФÐЙЛ-овете\n"
-"или за вÑички файлови ÑиÑтеми по подразбиране.\n"
-"\n"
-
-#: src/df.c:738
-msgid ""
-" -a, --all include dummy file systems\n"
-" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
-"2G)\n"
-" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-msgstr ""
-" -a, --all включително празните файлови ÑиÑтеми (Ñ 0 блокове)\n"
-" -B, --block-size=РÐЗМ да Ñе ползват блокове Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ€ РÐЗМ байта\n"
-" -h, --human-readable извежда размерите като за хора (напр. 1K, 234M, 2G)\n"
-" -H, --si подобно, но Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÐµÐ» 1000 вмеÑто 1024\n"
-
-#: src/df.c:744
-msgid ""
-" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-" -l, --local limit listing to local file systems\n"
-" --no-sync do not invoke sync before getting usage info "
-"(default)\n"
-msgstr ""
-" -i, --inodes извежда Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° използваните i-възли, а не "
-"блокове\n"
-" -k като --block-size=1K\n"
-" -l, --local извежда Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñамо за локалните файлови "
-"ÑиÑтеми\n"
-" --no-sync без sync преди получаване на използването (по "
-"подразб.)\n"
-
-#: src/df.c:750
-msgid ""
-" -P, --portability use the POSIX output format\n"
-" --sync invoke sync before getting usage info\n"
-" -t, --type=TYPE limit listing to file systems of type TYPE\n"
-" -T, --print-type print file system type\n"
-" -x, --exclude-type=TYPE limit listing to file systems not of type TYPE\n"
-" -v (ignored)\n"
-msgstr ""
-" -P, --portability да Ñе използва изходен формат POSIX\n"
-" --sync изпълнÑва sync преди получаване на информациÑ\n"
-" -t, --type=ТИП извежда Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñамо за файлови ÑиÑтеми от тип "
-"ТИП\n"
-" -T, --print-type извежда типа на файловата ÑиÑтема\n"
-" -x, --exclude-type=ТИП не извежда Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° файлови ÑиÑтеми от тип "
-"ТИП\n"
-" -v (пренебрегва Ñе)\n"
-
-#: src/df.c:760 src/du.c:340 src/ls.c:4379
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
-"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"РÐЗМ Ñе ÑÑŠÑтои от незадължително цÑло чиÑло, Ñледвано от едно от:\n"
-"kB=1000, K=1024, MB=1000*1000, M=1024*1024 и аналогично за G, T, P, E, Z и "
-"Y.\n"
-
-#: src/df.c:821 src/du.c:759 src/ls.c:1567
-#, c-format
-msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
-msgstr "опциÑта --kilobytes е оÑтарÑла; ползвайте -k вмеÑто неÑ"
-
-#: src/df.c:880
-#, c-format
-msgid "file system type %s both selected and excluded"
-msgstr "файловите ÑиÑтеми от тип %s Ñа едновременно избрани и изключени"
-
-#: src/df.c:920
-msgid "Warning: "
-msgstr "Внимание: "
-
-#: src/df.c:923
-#, c-format
-msgid "%scannot read table of mounted file systems"
-msgstr "%sне може да Ñе прочете таблицата на монтирани файлови ÑиÑтеми"
-
-#: src/df.c:944
-#, c-format
-msgid "no file systems processed"
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:105
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ]... [ФÐЙЛ]\n"
-
-#: src/dircolors.c:106
-msgid ""
-"Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n"
-"\n"
-"Determine format of output:\n"
-" -b, --sh, --bourne-shell output Bourne shell code to set LS_COLORS\n"
-" -c, --csh, --c-shell output C shell code to set LS_COLORS\n"
-" -p, --print-database output defaults\n"
-msgstr ""
-"Извежда команди за приÑвоÑване ÑтойноÑÑ‚ на променливата LS_COLORS.\n"
-"\n"
-"Опции, определÑщи формата на изхода:\n"
-" -b, --sh, --bourne-shell извежда код за обвивка на Бурн\n"
-" -c, --csh, --c-shell извежда код за Си-обвивка\n"
-" -p, --print-database извежда ÑтойноÑтите по подразбиране\n"
-
-#: src/dircolors.c:116
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n"
-"file types and extensions. Otherwise, a precompiled database is used.\n"
-"For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ðко е поÑочен, ФÐЙЛ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ ÐºÐ°ÐºÐ²Ð¸ цветове да Ñе използват за различните\n"
-"файлови типове и разширениÑ. Ð’ противен Ñлучай Ñе използва вградена база "
-"данни.\n"
-"За подробноÑти отноÑно формата на ФÐЙЛ, изпълнете „dircolors --print-"
-"database“.\n"
-
-#: src/dircolors.c:294
-#, c-format
-msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
-msgstr "%s:%lu: неправилен ред; липÑва втора лекÑема"
-
-#: src/dircolors.c:366
-#, c-format
-msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
-msgstr "%s:%lu: непозната ключова дума %s"
-
-#: src/dircolors.c:367
-msgid "<internal>"
-msgstr "<интервал>"
-
-#: src/dircolors.c:448
-#, c-format
-msgid ""
-"the options to output dircolors' internal database and\n"
-"to select a shell syntax are mutually exclusive"
-msgstr ""
-"опциите за извеждане на вътрешната база данни на dircolors и\n"
-"за избор на обвивка Ñе изключват взаимно"
-
-#: src/dircolors.c:458
-msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
-msgstr "Файлови операнди не може да Ñе комбинират Ñ --print-database (-p)."
-
-#: src/dircolors.c:481
-#, c-format
-msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
-msgstr "променливата SHELL нÑма ÑтойноÑÑ‚, а не дадена и Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° тип обвивка"
-
-#: src/dirname.c:49
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NAME\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Използване: %s ИМЕ\n"
-" или: %s ОПЦИЯ\n"
-
-#: src/dirname.c:54
-msgid ""
-"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
-"output `.' (meaning the current directory).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ОтÑтранÑва от ИМЕ крайната /чаÑÑ‚ и го извежда, а в Ñлучай, че ИМЕ не "
-"Ñъдържа /,\n"
-"извежда „.“ (като по този начин означава Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³).\n"
-"\n"
-
-#: src/dirname.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n"
-" %s stdio.h Output \".\".\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Примери:\n"
-" %s /usr/bin/sort извежда „/usr/bin“.\n"
-" %s stdio.h извежда „.“.\n"
-
-#: src/du.c:280 src/wc.c:132
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n"
-msgstr ""
-"Използване: %s [ОПЦИЯ]... [ФÐЙЛ]...\n"
-" или: %s [ОПЦИЯ]... --files0-from==Ф\n"
-
-#: src/du.c:284
-msgid ""
-"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Резюмира използването на диÑка от вÑеки ФÐЙЛ, рекурÑивно за каталозите.\n"
-"\n"
-
-#: src/du.c:291
-msgid ""
-" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
-" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
-"although\n"
-" the apparent size is usually smaller, it may be\n"
-" larger due to holes in (`sparse') files, internal\n"
-" fragmentation, indirect blocks, and the like\n"
-" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -b, --bytes equivalent to `--apparent-size --block-size=1'\n"
-" -c, --total produce a grand total\n"
-" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
-msgstr ""
-" -a, --all извежда Ñума за вÑички файлове, не Ñамо за "
-"каталозите\n"
-" --apparent-size извежда дейÑтвителни размери, а не използваното "
-"диÑково\n"
-" проÑтранÑтво. Обикновено дейÑтвителниÑÑ‚ размер е\n"
-" по-малък, но може да бъде и по-голÑм в ÑледÑтвие "
-"на\n"
-" дупки в „разредени“ (sparse) файлове, вътрешна\n"
-" фрагментациÑ, недиректни блокове и други подобни.\n"
-" -B, --block-size=РÐЗМ да Ñе ползват блокове Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ€ РÐЗМ байта\n"
-" -b, --bytes отпечатва размера в байтове\n"
-" -c, --total преÑмÑта и обща Ñума на използването\n"
-" -D, --dereference-args работи върху файловете, Ñочени от ФÐЙЛ-Ñимволна "
-"връзка\n"
-
-#: src/du.c:302
-msgid ""
-" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
-" names specified in file F\n"
-" -H like --si, but also evokes a warning; will soon\n"
-" change to be equivalent to --dereference-args (-"
-"D)\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
-"2G)\n"
-" --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
-" -m like --block-size=1M\n"
-msgstr ""
-" --files0-from=Ф резюмира използваното диÑково проÑтранÑтво от "
-"файловите\n"
-" имена ÑÑŠÑ Ð·Ð°Ð²ÑŠÑ€ÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ» NUL, поÑочени във файла Ф\n"
-" -H като --si, но генерира предупреждение; Ñкоро ще "
-"бъде\n"
-" променено да бъде Ñъщото като --dereference-args (-"
-"D)\n"
-" -h, --human-readable отпечатва размерите като за хора (напр. 1K, 234M, "
-"2G)\n"
-" --si подобно, но Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ð¸ 1000 вмеÑто 1024\n"
-" -k Ñъщо като --block-size=1K\n"
-" -l, --count-links брои размерите многократно при твърди връзки\n"
-" -m Ñъщо като --block-size=1M\n"
-
-#: src/du.c:313
-msgid ""
-" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
-" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the "
-"default)\n"
-" -0, --null end each output line with 0 byte rather than "
-"newline\n"
-" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
-" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
-msgstr ""
-" -L, --dereference работи върху файловете, Ñочени от Ñимволни връзки\n"
-" -P, --no-dereference да не Ñе Ñледват Ñимволни връзки (по подразбиране)\n"
-" -0, --null завършва вÑеки изведен ред Ñ Ð±Ð°Ð¹Ñ‚ 0 вмеÑто Ñ Ð½Ð¾Ð² "
-"ред\n"
-" -S, --separate-dirs да не Ñе включва размерът на подкаталозите\n"
-" -s, --summarize резюмира -- извежда Ñамо общата Ñума за вÑеки "
-"аргумент\n"
-
-#: src/du.c:320
-msgid ""
-" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
-" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
-"FILE.\n"
-" --exclude=PATTERN Exclude files that match PATTERN.\n"
-" --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --"
-"all)\n"
-" only if it is N or fewer levels below the command\n"
-" line argument; --max-depth=0 is the same as\n"
-" --summarize\n"
-msgstr ""
-" -x, --one-file-system пропуÑка каталозите, които Ñа в друга файлова "
-"ÑиÑтема\n"
-" -X ФÐЙЛ, --exclude-from=ФÐЙЛ изключва файлове, паÑващи на образец от "
-"ФÐЙЛ\n"
-" --exclude=ОБРÐЗЕЦ изключва файлове, чието име паÑва на ОБРÐЗЕЦ\n"
-" --max-depth=N отпечатва общ размер на каталози (или файлове Ñ --"
-"all)\n"
-" Ñамо ако те Ñа Ñ N или по-малко нива под "
-"аргумента\n"
-" на ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ´; --max-depth=0 е еквивалентно "
-"на\n"
-" --summarize\n"
-
-#: src/du.c:329
-msgid ""
-" --time show time of the last modification of any file in "
-"the\n"
-" directory, or any of its subdirectories\n"
-" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n"
-" atime, access, use, ctime or status\n"
-" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
-" FORMAT is interpreted like `date'\n"
-msgstr ""
-" --time показва времето на поÑледна промÑна на вÑеки файл "
-"от\n"
-" каталога или вÑеки от подкаталозите му\n"
-" --time=ДУМРпоказва времето от ДУМРвмеÑто поÑледната промÑна.\n"
-" ДУМРможе да бъде atime, access, use, ctime или "
-"status\n"
-" --time-style=СТИЛ показва времената използвайки Ñтил СТИЛ, Ñ‚.е.\n"
-" full-iso, long-iso, iso или +ФОРМÐТ\n"
-" ФОРМÐТ Ñе интерпретира както от „date“\n"
-
-#: src/du.c:667 src/ls.c:2437 src/wc.c:721
-msgid "total"
-msgstr "общо"
-
-#: src/du.c:749
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
-"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
-msgstr ""
-"Ð’ÐИМÐÐИЕ: ползвайте --si вмеÑто -H; Ñкоро дейÑтвието на опциÑта -H ще бъде\n"
-"променено да бъде Ñъщото като това на опциÑта --dereference-args (-D)"
-
-#: src/du.c:777
-#, c-format
-msgid "invalid maximum depth %s"
-msgstr "неправилна макÑимална дълбочина %s"
-
-#: src/du.c:786
-#, c-format
-msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
-msgstr "опциÑта --megabytes е оÑтарÑла; ползвайте -m вмеÑто неÑ"
-
-#: src/du.c:868
-#, c-format
-msgid "cannot both summarize and show all entries"
-msgstr "не може едновременно да Ñе резюмира и да Ñе показват вÑички елементи"
-
-#: src/du.c:875
-#, c-format
-msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
-msgstr "внимание: резюмирането е еквивалентно на --max-depth=0"
-
-#: src/du.c:881
-#, c-format
-msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
-msgstr "внимание: резюмирането влиза в конфликт Ñ --max-depth=%lu"
-
-#: src/du.c:946 src/wc.c:670
-msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
-msgstr "Ðе може да Ñе комбинират файлови операнди Ñ --files0-from."
-
-#: src/du.c:957 src/wc.c:687
-#, c-format
-msgid "cannot read file names from %s"
-msgstr "не може да Ñе четат файлови имена от %s"
-
-#: src/du.c:997 src/du.c:1000
-msgid "invalid zero-length file name"
-msgstr "неправилно файлово име Ñ Ð´ÑŠÐ»Ð¶Ð¸Ð½Ð° нула"
-
-#: src/echo.c:64
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n"
-msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ]... [ÐИЗ]...\n"
-
-#: src/echo.c:65
-msgid ""
-"Echo the STRING(s) to standard output.\n"
-"\n"
-" -n do not output the trailing newline\n"
-msgstr ""
-"Извежда ÐИЗовете на ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´.\n"
-"\n"
-" -n не извежда знаци за нов ред Ñлед вÑеки от ÐИЗовете\n"
-
-#: src/echo.c:71
-msgid ""
-" -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-" -E disable interpretation of backslash escapes\n"
-msgstr ""
-" -e позволÑва обработката знаци, защитени Ñ \\ (по "
-"подразбиране)\n"
-" -E забранÑва Ñпециалната обработка на \\\n"
-
-#: src/echo.c:80
-msgid ""
-"\n"
-"If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n"
-"\n"
-" \\0NNN the character whose ASCII code is NNN (octal)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-" \\a alert (BEL)\n"
-" \\b backspace\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ðко е в Ñила -e, Ñе разпознават и интерпретират Ñледните поÑледователноÑти:\n"
-"\n"
-" \\NNN знакът, чийто оÑмичен ASCII код е NNN\n"
-" \\\\ обратно наклонена черта\n"
-" \\a звуков Ñигнал (BEL)\n"
-" \\b връщане назад (backspace)\n"
-
-#: src/echo.c:89
-msgid ""
-" \\c suppress trailing newline\n"
-" \\f form feed\n"
-" \\n new line\n"
-" \\r carriage return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-" \\v vertical tab\n"
-msgstr ""
-" \\c забранÑва Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ´ в краÑ\n"
-" \\f нова Ñтраница (FF)\n"
-" \\n нов ред (LF)\n"
-" \\r връщане на курÑора (CR)\n"
-" \\t хоризонтална Ñ‚Ð°Ð±ÑƒÐ»Ð°Ñ†Ð¸Ñ (HT)\n"
-" \\v вертикална Ñ‚Ð°Ð±ÑƒÐ»Ð°Ñ†Ð¸Ñ (VT)\n"
-
-#: src/env.c:118
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr ""
-"Използване: %s [ОПЦИЯ]... [-] [ПРОМЕÐЛИВÐ=СТОЙÐОСТ]... [КОМÐÐДР[ÐРГ]...]\n"
-
-#: src/env.c:121
-msgid ""
-"Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n"
-"\n"
-" -i, --ignore-environment start with an empty environment\n"
-" -u, --unset=NAME remove variable from the environment\n"
-msgstr ""
-"ПриÑвоÑва СТОЙÐОСТ на вÑÑка ПРОМЕÐЛИВРи изпълнÑва КОМÐÐДРв новото "
-"обкръжение.\n"
-"\n"
-" -i, --ignore-environment започва Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¾ обкръжение\n"
-" -u, --unset=ПРОМЕÐЛИВРотÑтранÑва променливата от обкръжението\n"
-
-#: src/env.c:129
-msgid ""
-"\n"
-"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ПроÑто - означава -i. Ðко не е дадена КОМÐÐДÐ, отпечатва полученото "
-"обкръжение.\n"
-
-#: src/expand.c:115
-msgid ""
-"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ЗамеÑтва табулациите във вÑеки ФÐЙЛ Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ð²Ð°Ð»Ð¸ и извежда на ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ "
-"изход.\n"
-"Без ФÐЙЛ или ако ФÐЙЛ е - чете от ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´.\n"
-"\n"
-
-#: src/expand.c:123
-msgid ""
-" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n"
-" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
-msgstr ""
-" -i, --initial не преобразува табулациите Ñлед не-интервал\n"
-" -t, --tabs=БРОЙ работи Ñ Ñ‚Ð°Ð±ÑƒÐ»Ð°Ñ†Ð¸Ð¸ през БРОЙ интервала вмеÑто през 8\n"
-
-#: src/expand.c:127
-msgid ""
-" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
-msgstr ""
-" -t, --tabs=СПИС да Ñе ползва ÑпиÑък от Ñвно зададени табулационни "
-"позиции\n"
-
-#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:199
-#, c-format
-msgid "tab stop is too large %s"
-msgstr "табулациÑта е твърде дълга %s"
-
-#: src/expand.c:188 src/unexpand.c:207
-#, c-format
-msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
-msgstr "размерът на табулациите включва непозволен знак: %s"
-
-#: src/expand.c:214 src/unexpand.c:233
-#, c-format
-msgid "tab size cannot be 0"
-msgstr "размерът на табулациите не може да бъде 0"
-
-#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:235
-#, c-format
-msgid "tab sizes must be ascending"
-msgstr "позициите на табулациите Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñа в нараÑтващ ред"
-
-#: src/expand.c:333 src/expand.c:352 src/unexpand.c:381 src/unexpand.c:428
-#, c-format
-msgid "input line is too long"
-msgstr "входниÑÑ‚ ред е твърде дълъг"
-
-#: src/expr.c:102
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s EXPRESSION\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Използване: %s ИЗРÐЗ\n"
-" или: %s ОПЦИЯ\n"
-
-#: src/expr.c:110
-msgid ""
-"\n"
-"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
-"separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:\n"
-"\n"
-" ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n"
-"\n"
-" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Отпечатва ÑтойноÑтта на ИЗРÐЗ на ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´. По-долу празни редове\n"
-"отделÑÑ‚ групите операции Ñ Ð½Ð°Ñ€Ð°Ñтващ приоритет. ИЗРÐЗ може да бъде:\n"
-"\n"
-" ARG1 | ARG2 ARG1, ако той не е нито празен, нито 0, а иначе ARG2\n"
-"\n"
-" ARG1 & ARG2 ARG1, ако никой от аргументите не е празен или 0, иначе "
-"0\n"
-
-#: src/expr.c:119
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
-" ARG1 <= ARG2 ARG1 is less than or equal to ARG2\n"
-" ARG1 = ARG2 ARG1 is equal to ARG2\n"
-" ARG1 != ARG2 ARG1 is unequal to ARG2\n"
-" ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n"
-" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ARG1 < ARG2 ARG1 е по-малък от ARG2\n"
-" ARG1 <= ARG2 ARG1 е по-малък или равен на ARG2\n"
-" ARG1 = ARG2 ARG1 е равен на ARG2\n"
-" ARG1 != ARG2 ARG1 е различен от ARG2\n"
-" ARG1 >= ARG2 ARG1 е по-голÑм или равен на ARG2\n"
-" ARG1 > ARG2 ARG1 е по-голÑм от ARG2\n"
-
-#: src/expr.c:128
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
-" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ARG1 + ARG2 аритметична Ñума на ARG1 и ARG2\n"
-" ARG1 - ARG2 аритметична разлика на ARG1 и ARG2\n"
-
-#: src/expr.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n"
-" ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n"
-" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ARG1 * ARG2 аритметично произведение на ARG1 и ARG2\n"
-" ARG1 / ARG2 аритметично чаÑтно на ARG1 разделен на ARG2\n"
-" ARG1 % ARG2 аритметичен оÑтатък на ARG1 разделен на ARG2\n"
-
-#: src/expr.c:139
-msgid ""
-"\n"
-" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
-"\n"
-" match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n"
-" substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n"
-" index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or 0\n"
-" length STRING length of STRING\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ÐИЗ : РЕГИЗР Ñтриктно (anchored) ÑъпоÑтавÑне на образеца РЕГИЗР в "
-"ÐИЗ\n"
-"\n"
-" match ÐИЗ РЕГИЗР Ñъщото като ÐИЗ : РЕГИЗР\n"
-" substr ÐИЗ ПОЗИЦ ДЪЛЖ подниз на ÐИЗ, ПОЗИЦ Ñе брои от 1\n"
-" index ÐИЗ ЗÐÐЦИ мÑÑто в ÐИЗ, където Ñе намира нÑкой от ЗÐÐЦИ, "
-"или 0\n"
-" length ÐИЗ дължината на ÐИЗ\n"
-
-#: src/expr.c:148
-msgid ""
-" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
-" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
-"\n"
-" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
-msgstr ""
-" + ЛЕКСЕМРразглежда ЛЕКСЕМРкато низ дори и ако е\n"
-" ключова дума като „match“ или оператор като "
-"„/“\n"
-"\n"
-" ( ИЗРÐЗ ) ÑтойноÑтта на ИЗРÐЗ\n"
-
-#: src/expr.c:154
-msgid ""
-"\n"
-"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
-"Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n"
-"Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n"
-"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or "
-"0.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ð’ командните обвивки Ñ‚Ñ€Ñбва да защитавате много от операторите Ñ ÐºÐ°Ð²Ð¸Ñ‡ÐºÐ¸ или "
-"\\.\n"
-"СравнениÑта Ñа аритметични, ако и двата ARG Ñа чиÑла, а иначе "
-"лекÑикографÑки.\n"
-"СъпоÑтавÑниÑта Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·ÐµÑ† връщат низа, паÑнал между първите \\( и \\) или "
-"празен,\n"
-"а ако не Ñа използвани \\( и \\) връща Ð±Ñ€Ð¾Ñ Ð¿Ð°Ñнали знаци или 0.\n"
-
-#: src/expr.c:161
-msgid ""
-"\n"
-"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
-"null\n"
-"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Кодът на завършване е 0, ако ИЗРÐЗ не е нито празен, нито 0; 1, ако ИЗРÐЗ е\n"
-"празен или 0; 2, ако ИЗРÐЗ е Ñинтактично неправилен и 3, ако е Ñтанала "
-"грешка.\n"
-
-#: src/expr.c:175
-#, c-format
-msgid "syntax error"
-msgstr "Ñинтактична грешка"
-
-#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292
-#, c-format
-msgid "error in regular expression matcher"
-msgstr "грешка при паÑването на регулÑÑ€Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ€Ð°Ð·"
-
-#: src/expr.c:639 src/expr.c:697
-#, c-format
-msgid "non-numeric argument"
-msgstr "нечиÑлов аргумент"
-
-#: src/expr.c:651
-#, c-format
-msgid "division by zero"
-msgstr "делене на нула"
-
-#: src/factor.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [NUMBER]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Използване: %s [ЧИСЛО]...\n"
-" или: %s ОПЦИЯ\n"
-
-#: src/factor.c:79
-msgid ""
-"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Отпечатва проÑтите множители на вÑÑко ЧИСЛО.\n"
-"\n"
-
-#: src/factor.c:85
-msgid ""
-"\n"
-"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n"
-"are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Отпечатва проÑтите множители на вÑички поÑочени целочиÑлени ЧИСЛÐ. При "
-"липÑа\n"
-" на аргументи на ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ´, чиÑлата Ñе четат от ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´.\n"
-
-#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747
-#, c-format
-msgid "%s is too large"
-msgstr "%s е твърде дълго"
-
-#: src/factor.c:158
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid positive integer"
-msgstr "%s не е правилно положително цÑло чиÑло"
-
-#: src/fmt.c:273
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr "Използване: %s [-ШИРИÐÐ] [ОПЦИЯ]... [ФÐЙЛ]...\n"
-
-#: src/fmt.c:274
-msgid ""
-"Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n"
-"If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Преформатира вÑеки абзац във ФÐЙЛовете, извеждайки на ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´.\n"
-"Ðко нÑма поÑочен ФÐЙЛ или ако ФÐЙЛ е „-“, чете от ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´.\n"
-"\n"
-
-#: src/fmt.c:282
-msgid ""
-" -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n"
-" -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n"
-" reattaching the prefix to reformatted lines\n"
-" -s, --split-only split long lines, but do not refill\n"
-msgstr ""
-" -c, --crown-margin запазва отÑтъпа на първите два реда\n"
-" -p, --prefix=ÐИЗ преформатира Ñамо редовете, започващи Ñ ÐИЗ. "
-"Маха\n"
-" ÐИЗ, форматира, Ñлед което Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ñ Ð¿Ð°Ðº ÐИЗ\n"
-" -s, --split-only цепи дългите редове, но не попълва къÑите\n"
-
-#: src/fmt.c:289
-msgid ""
-" -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n"
-" -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n"
-" -w, --width=WIDTH maximum line width (default of 75 columns)\n"
-msgstr ""
-" -t, --tagged-paragraph отÑтъпа на Ð¿ÑŠÑ€Ð²Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ´ да Ñе отличава от вториÑ\n"
-" -u, --uniform-spacing един интервал между думите, два между изречениÑ\n"
-" -w, --width=ШИРИÐРмакÑимална ширина на реда (по подразбиране 75 "
-"знака)\n"
-
-#: src/fmt.c:358
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n"
-"option; use -w N instead"
-msgstr ""
-"неправилна Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ -- %c; -ШИРИÐÐ Ñе разпознава Ñамо ако е първа опциÑ;\n"
-"в противен Ñлучай ползвайте -w ШИРИÐÐ"
-
-#: src/fmt.c:400
-#, c-format
-msgid "invalid width: %s"
-msgstr "неправилна ширина: %s"
-
-#: src/fold.c:74
-msgid ""
-"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
-"standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Развива поредово входните редове на вÑеки ФÐЙЛ (или ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´), като\n"
-"извежда резултата на ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´.\n"
-"\n"
-
-#: src/fold.c:82
-msgid ""
-" -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
-" -s, --spaces break at spaces\n"
-" -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n"
-msgstr ""
-" -b, --bytes брои байтовете, вмеÑто Ñтълбовете\n"
-" -s, --spaces прекъÑва при интервали\n"
-" -w, --width=ШИРИÐРда Ñе ползват ШИРИÐÐ Ñтълбове, вмеÑто 80\n"
-
-#: src/fold.c:291 src/pr.c:841
-#, c-format
-msgid "invalid number of columns: %s"
-msgstr "неправилен номер Ñтълбове: %s"
-
-#: src/head.c:113
-msgid ""
-"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
-"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Извежда първите 10 реда от вÑеки ФÐЙЛ на ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´.\n"
-"При повече от един ФÐЙЛ, поÑÑ‚Ð°Ð²Ñ Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ð¸Ñ Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚Ðµ имена.\n"
-"При отÑÑŠÑтвие на ФÐЙЛ или ако ФÐЙЛ е -, чете от ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´.\n"
-"\n"
-
-#: src/head.c:122
-msgid ""
-" -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n"
-" with the leading `-', print all but the last\n"
-" N bytes of each file\n"
-" -n, --lines=[-]N print the first N lines instead of the first 10;\n"
-" with the leading `-', print all but the last\n"
-" N lines of each file\n"
-msgstr ""
-" -c, --bytes=[-]N извежда първите N байта от вÑеки файл;\n"
-" ÑÑŠÑ Ð·Ð½Ð°Ðº Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¸ N извежда вÑички, оÑвен\n"
-" поÑледните N байта от вÑеки файл\n"
-" -n, --lines=[-]N извежда първите N реда вмеÑто първите 10;\n"
-" ÑÑŠÑ Ð·Ð½Ð°Ðº Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¸ N извежда вÑички, оÑвен\n"
-" поÑледните N реда от вÑеки файл\n"
-
-#: src/head.c:130
-msgid ""
-" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
-" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
-msgstr ""
-" -q, --quiet, --silent да не Ñе извеждат Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ð¸Ñ Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚Ðµ имена\n"
-" -v, --verbose винаги да извежда Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ð¸Ñ Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚Ðµ имена\n"
-
-#: src/head.c:136
-msgid ""
-"\n"
-"N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"N може да има ÑуфикÑ-множител: b за 512, k за 1024, m за 1024*1024.\n"
-
-#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
-#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:371 src/tail.c:459
-#: src/tail.c:508 src/tail.c:601 src/tail.c:729 src/tail.c:777 src/tail.c:816
-#: src/tail.c:1321 src/tail.c:1350 src/uniq.c:377
-#, c-format
-msgid "error reading %s"
-msgstr "грешка при четене на %s"
-
-#: src/head.c:154
-#, c-format
-msgid "error writing %s"
-msgstr "грешка при Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð² %s"
-
-#: src/head.c:157
-#, c-format
-msgid "%s: file has shrunk too much"
-msgstr "%s: файлът Ñе е Ñвил твърде много"
-
-#: src/head.c:230 src/head.c:1046
-#, c-format
-msgid "%s: number of bytes is too large"
-msgstr "%s: твърде голÑм брой байтове"
-
-#: src/head.c:443
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lseek back to original position"
-msgstr "%s: не може да Ñе отиде на първоначалното мÑÑто във файла"
-
-#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:409
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek to offset %s"
-msgstr "%s: не може да Ñе отиде на отмеÑтване %s във файла"
-
-#: src/head.c:793
-#, c-format
-msgid "cannot reposition file pointer for %s"
-msgstr "не може да Ñе Ñмени мÑÑтото на Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÐµÐ» за %s"
-
-#: src/head.c:880
-#, c-format
-msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
-msgstr "%s: %s е толкова голÑм, че не е изводим"
-
-#: src/head.c:881
-msgid "number of lines"
-msgstr "брой на редовете"
-
-#: src/head.c:881
-msgid "number of bytes"
-msgstr "количеÑтво байтове"
-
-#: src/head.c:888 src/tail.c:1485
-msgid "invalid number of lines"
-msgstr "недопуÑтим брой редове"
-
-#: src/head.c:889 src/tail.c:1486
-msgid "invalid number of bytes"
-msgstr "недопуÑтимо количеÑтво байтове"
-
-#: src/head.c:976 src/head.c:1034
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid trailing option -- %c"
-msgstr "неправилна Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ -- %c"
-
-#: src/hostid.c:48
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Print the numeric identifier (in hexadecimal) for the current host.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Използване: %s\n"
-" или: %s ОПЦИЯ\n"
-"Извежда шеÑтнадеÑетичен чиÑлов идентификатор на хоÑта.\n"
-"\n"
-
-#: src/hostname.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [NAME]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Print or set the hostname of the current system.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Използване: %s [ИМЕ]\n"
-" или: %s ОПЦИЯ\n"
-"Извежда или задава хоÑÑ‚-името на текущата ÑиÑтема.\n"
-"\n"
-
-#: src/hostname.c:103
-#, c-format
-msgid "cannot set name to %s"
-msgstr "името не може да Ñе направи %s"
-
-#: src/hostname.c:106
-#, c-format
-msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
-msgstr ""
-"не може да Ñе задава хоÑÑ‚-име, тази ÑиÑтема не притежава такава възможноÑÑ‚"
-
-#: src/hostname.c:114
-#, c-format
-msgid "cannot determine hostname"
-msgstr "хоÑÑ‚-името не може да бъде определено"
-
-#: src/id.c:78
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
-msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ]... [ПОТРЕБИТЕЛ]\n"
-
-#: src/id.c:79
-msgid ""
-"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
-"\n"
-" -a ignore, for compatibility with other versions\n"
-" -g, --group print only the effective group ID\n"
-" -G, --groups print all group IDs\n"
-" -n, --name print a name instead of a number, for -ugG\n"
-" -r, --real print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n"
-" -u, --user print only the effective user ID\n"
-msgstr ""
-"Извежда Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° ПОТРЕБИТЕЛ или Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÐ±Ð¸Ñ‚ÐµÐ».\n"
-"\n"
-" -a пренебрегва Ñе; за ÑъвмеÑтимоÑÑ‚ Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¸ÑˆÐ½Ð¸ верÑии\n"
-" -g, --group извежда Ñамо номера на дейÑтващата (effective) група\n"
-" -G, --groups извежда номерата на вÑички групи\n"
-" -n, --name извежда име вмеÑто номер; -ugG\n"
-" -r, --real извежда реалните (real) вмеÑто дейÑтващите номера, Ñ -ugG\n"
-" -u, --user извежда Ñамо номера на дейÑÑ‚Ð²Ð°Ñ‰Ð¸Ñ (effective) потребител\n"
-
-#: src/id.c:91
-msgid ""
-"\n"
-"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Без никаква ОПЦИЯ проÑто отпечатва полезна идентификационна информациÑ.\n"
-
-#: src/id.c:152
-#, c-format
-msgid "cannot print only user and only group"
-msgstr "не може да Ñе извежда хем Ñамо потребителÑÑ‚, хем Ñамо групата"
-
-#: src/id.c:156
-#, c-format
-msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
-msgstr ""
-"не може да Ñе извеждат Ñамо имена или номера във формата по подразбиране"
-
-#: src/id.c:168
-#, c-format
-msgid "%s: No such user"
-msgstr "%s: ÐÑма такъв потребител"
-
-#: src/id.c:205
-#, c-format
-msgid "cannot find name for user ID %lu"
-msgstr "не може да Ñе намери името на потребител Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€ %lu"
-
-#: src/id.c:229
-#, c-format
-msgid "cannot find name for group ID %lu"
-msgstr "не може да Ñе намери името на група Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€ %lu"
-
-#: src/id.c:271
-#, c-format
-msgid "cannot get supplemental group list"
-msgstr "не може да Ñе получи ÑпиÑъка от допълнителни групи"
-
-#: src/id.c:375
-msgid " groups="
-msgstr " групи="
-
-#: src/install.c:305
-#, c-format
-msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
-msgstr ""
-"опциÑта махане на Ñимволните таблици не може да Ñе използва при инÑталиране "
-"на каталог"
-
-#: src/install.c:308
-#, c-format
-msgid "target directory not allowed when installing a directory"
-msgstr ""
-"при инÑталиране на каталог не Ñе позволÑва поÑочването на целеви каталог"
-
-#: src/install.c:356 src/mkdir.c:165
-#, c-format
-msgid "invalid mode %s"
-msgstr "неправилен режим %s"
-
-#: src/install.c:492
-#, c-format
-msgid "cannot change ownership of %s"
-msgstr "не може да Ñе Ñмени ÑобÑтвеноÑтта на %s"
-
-#: src/install.c:513
-#, c-format
-msgid "cannot set time stamps for %s"
-msgstr "не може да Ñе зададе времето на %s"
-
-#: src/install.c:534
-#, c-format
-msgid "fork system call failed"
-msgstr "ÑиÑтемната Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð·Ð° нов Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ (fork) не уÑпÑ"
-
-#: src/install.c:538
-#, c-format
-msgid "cannot run strip"
-msgstr "не може да Ñе Ñтартира strip"
-
-#: src/install.c:545
-#, c-format
-msgid "strip failed"
-msgstr "strip не уÑпÑ"
-
-#: src/install.c:566
-#, c-format
-msgid "invalid user %s"
-msgstr "неправилен потребител %s"
-
-#: src/install.c:601
-#, c-format
-msgid "creating directory %s"
-msgstr "Ñъздава Ñе каталог %s"
-
-#: src/install.c:622
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
-" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
-" or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n"
-msgstr ""
-"Използване: %s [ОПЦИЯ]... [-T] ИЗТОЧÐИК ЦЕЛ\n"
-" или: %s [ОПЦИЯ]... ИЗТОЧÐИК... КÐТÐЛОГ\n"
-" или: %s [ОПЦИЯ]... -t КÐТÐЛОГ ЦЕЛ...\n"
-" или: %s [ОПЦИЯ]... -d КÐТÐЛОГ...\n"
-
-#: src/install.c:629
-msgid ""
-"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
-"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
-"In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"При първите три формата ИЗТОЧÐИК Ñе копира в ЦЕЛ или нÑколкото ИЗТОЧÐИКа\n"
-"в ÑъщеÑтвуващ КÐТÐЛОГ, като Ñе уÑтановÑват режим на доÑтъп и ÑобÑтвеник/"
-"група.\n"
-"При Ñ‡ÐµÑ‚Ð²ÑŠÑ€Ñ‚Ð¸Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚ Ñе Ñъздават вÑички компоненти на дадениÑ(ните) КÐТÐЛОГ"
-"(зи).\n"
-"\n"
-
-#: src/install.c:638
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
-" -c (ignored)\n"
-" -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n"
-" components of the specified directories\n"
-msgstr ""
-" --backup[=МЕТОД] прави резервно копие на ÑъщеÑтвуващите целеви "
-"файлове\n"
-" -b като --backup, но не допуÑка използването на аргумент\n"
-" -c (пренебрегва Ñе)\n"
-" -d, --directory приема вÑички аргументи като имена на каталози; "
-"Ñъздава\n"
-" вÑички компоненти на поÑочените каталози\n"
-
-#: src/install.c:645
-msgid ""
-" -D create all leading components of DEST except the "
-"last,\n"
-" then copy SOURCE to DEST\n"
-" -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current "
-"group\n"
-" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-"
-"x\n"
-" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
-msgstr ""
-" -D Ñъздава вÑички начални компоненти на ЦЕЛ оÑвен "
-"поÑледниÑ,\n"
-" а Ñлед това копира ИЗТОЧÐИК в ЦЕЛ\n"
-" -g, --group=ГРУПРпоÑочва група вмеÑто текущата група на процеÑа\n"
-" -m, --mode=РЕЖИМ поÑочва режим за доÑтъп (като при chmod), вмеÑто rwxr-"
-"xr-x\n"
-" -o, --owner=СОБСТВ поÑочва ÑобÑтвеник (Ñамо от привилегирован "
-"потребител)\n"
-
-#: src/install.c:652
-msgid ""
-" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
-"files\n"
-" to corresponding destination files\n"
-" -s, --strip strip symbol tables\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
-msgstr ""
-" -p, --preserve-timestamps прилага времената за доÑтъп/промÑна на\n"
-" файловете-ИЗТОЧÐИК за Ñъответните целеви файлове\n"
-" -s, --strip маха Ñимволните таблици\n"
-" -S, --suffix=СУФИКС вмеÑто Ð¾Ð±Ð¸Ñ‡Ð°Ð¹Ð½Ð¸Ñ ÑÑƒÑ„Ð¸ÐºÑ Ð·Ð° резервни копиÑ\n"
-" -t, --target-directory=КÐТÐЛОГ копира вÑички аргументи ИЗТОЧÐИК в "
-"КÐТÐЛОГ\n"
-" -T, --no-target-directory работи Ñ Ð¦Ð•Ð› като Ñ Ð¾Ð±Ð¸ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½ файл\n"
-" -v, --verbose извежда името на вÑеки каталог при Ñъздаването му\n"
-
-#: src/install.c:663 src/ln.c:359 src/mv.c:325
-msgid ""
-"\n"
-"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or "
-"through\n"
-"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"СуфикÑÑŠÑ‚ за резервни ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ðµ „~“, оÑвен при промÑна Ñ --suffix или Ñ "
-"променлива\n"
-"от обкръжението SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. Методът за управление на верÑиите може "
-"да\n"
-"Ñе поÑочва Ñ --backup или Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ‚Ð° VERSION_CONTROL. Ето ÑтойноÑтите:\n"
-"\n"
-
-#: src/join.c:138
-msgid ""
-"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
-"standard output. The default join field is the first, delimited\n"
-"by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.\n"
-"\n"
-" -a FILENUM print unpairable lines coming from file FILENUM, where\n"
-" FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n"
-" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n"
-msgstr ""
-"Извежда ред за вÑÑка двойка входни редове Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ‡Ð½Ð¸ Ñвързващи полета.\n"
-"По подразбиране Ñвързващо поле е първото, ограничава Ñе интервали и "
-"табулации.\n"
-"Когато ФÐЙЛ1 или ФÐЙЛ2 (не едновременно) е -, Ñе чете от ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´.\n"
-"\n"
-" -a ФÐЙЛÐОМ извежда неÑъответÑтващите редове от файла ФÐЙЛÐОМ, "
-"където\n"
-" ФÐЙЛÐОМ е 1 или 2 Ñъответно за ФÐЙЛ1 и ФÐЙЛ2\n"
-" -e ПРÐЗÐО Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»Ð¸Ð¿Ñващите входни полета Ñ ÐŸÐ ÐЗÐО\n"
-
-#: src/join.c:147
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
-" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
-" -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n"
-" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n"
-msgstr ""
-" -i, --ignore-case пренебрегва разликите в региÑтъра при ÑравнÑване на "
-"полета\n"
-" -j ПОЛЕ еквивалентно на „-1 ПОЛЕ -2 ПОЛЕ“\n"
-" -o ФОРМÐТ Ñледва ФОРМÐТ при ÑÑŠÑтавÑне на изходните редове\n"
-" -t ЗÐÐК ползва ЗÐÐК като разделител на входните и изходни "
-"полета\n"
-
-#: src/join.c:153
-msgid ""
-" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
-" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
-" -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n"
-msgstr ""
-" -v ФÐЙЛÐОМ като -a ФÐЙЛÐОМ, но потиÑка ÑъответÑтващите входни "
-"редове\n"
-" -1 ПОЛЕ Ñвързва Ñпоред това ПОЛЕ във файл 1\n"
-" -2 ПОЛЕ Ñвързва Ñпоред това ПОЛЕ във файл 2\n"
-
-#: src/join.c:160
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
-"else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number counted\n"
-"from 1. FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n"
-"each being `FILENUM.FIELD' or `0'. Default FORMAT outputs the join field,\n"
-"the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n"
-"separated by CHAR.\n"
-"\n"
-"Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n"
-"E.g., use `sort -k 1b,1' if `join' has no options.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ðко не е зададен -t ЗÐÐК, бÑлото поле пред полетата е разделител и Ñе "
-"игнорира.\n"
-"Иначе полетата Ñа разделени ÑÑŠÑ Ð—ÐÐК. Ð’ÑÑко ПОЛЕ е номер, който Ñе брои от "
-"1.\n"
-"ФОРМÐТ е една или повече Ñпецификации, разделени ÑÑŠÑ Ð·Ð°Ð¿ÐµÑ‚Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ интервал,\n"
-"вÑÑка от които е „ФÐЙЛÐОМ.ПОЛЕ“ или „0“. По подразбиране ФОРМÐТ извежда\n"
-"Ñвързващото поле, оÑтаналите полета от ФÐЙЛ1 и оÑтаналите полета от ФÐЙЛ2, "
-"като\n"
-"ги Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ ÑÑŠÑ Ð—ÐÐК.\n"
-"\n"
-"Важно: ФÐЙЛ1 и ФÐЙЛ2 Ñ‚Ñ€Ñбва да бъдат Ñортирани по Ñвързващото поле.\n"
-
-#: src/join.c:615
-#, c-format
-msgid "value %s is so large that it is not representable"
-msgstr "ÑтойноÑтта %s е толкова голÑма, че не може да Ñе изведе"
-
-#: src/join.c:620 src/join.c:815
-#, c-format
-msgid "invalid field number: %s"
-msgstr "неправилен номер на поле: %s"
-
-#: src/join.c:641 src/join.c:650
-#, c-format
-msgid "invalid field specifier: %s"
-msgstr "неправилен означител за поле: %s"
-
-#: src/join.c:657
-#, c-format
-msgid "invalid file number in field spec: %s"
-msgstr "неправилен номер на файл при означител на поле: %s"
-
-#: src/join.c:700
-#, c-format
-msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
-msgstr "неправилни Ñвързващи полета %lu, %lu"
-
-#: src/join.c:826
-#, c-format
-msgid "conflicting empty-field replacement strings"
-msgstr "неÑъвмеÑтими заменÑщи низове за празно поле"
-
-#: src/join.c:867 src/sort.c:2547
-#, c-format
-msgid "empty tab"
-msgstr "празна табулациÑ"
-
-#: src/join.c:873 src/sort.c:2558
-#, c-format
-msgid "multi-character tab %s"
-msgstr "многоÑимволна Ñ‚Ð°Ð±ÑƒÐ»Ð°Ñ†Ð¸Ñ %s"
-
-#: src/join.c:877 src/sort.c:2563
-#, c-format
-msgid "incompatible tabs"
-msgstr "неÑъвмеÑтими табулации"
-
-#: src/join.c:934
-#, c-format
-msgid "both files cannot be standard input"
-msgstr "не може и двата файла да Ñа ÑтандартниÑÑ‚ вход"
-
-#: src/kill.c:94
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n"
-" or: %s -l [SIGNAL]...\n"
-" or: %s -t [SIGNAL]...\n"
-msgstr ""
-"Използване: %s [-s СИГÐÐЛ | -СИГÐÐЛ] PID...\n"
-" или: %s -l [СИГÐÐЛ]...\n"
-" или: %s -t [СИГÐÐЛ]...\n"
-
-#: src/kill.c:100
-msgid ""
-"Send signals to processes, or list signals.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Изпраща Ñигнали на процеÑите или извежда Ñигналите.\n"
-"\n"
-
-#: src/kill.c:107
-msgid ""
-" -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n"
-" specify the name or number of the signal to be sent\n"
-" -l, --list list signal names, or convert signal names to/from "
-"numbers\n"
-" -t, --table print a table of signal information\n"
-msgstr ""
-" -s, --signal=СИГÐÐЛ, -СИГÐÐЛ\n"
-" поÑочва името или номера на Ñигнала, който да бъде "
-"изпратен\n"
-" -l, --list извежда имената на Ñигналите или ги преобразува в/от "
-"номера\n"
-" -t, --table извежда таблица Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° Ñигналите\n"
-
-#: src/kill.c:115
-msgid ""
-"\n"
-"SIGNAL may be a signal name like `HUP', or a signal number like `1',\n"
-"or an exit status of a process terminated by a signal.\n"
-"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"СИГÐÐЛ може да бъде име на Ñигнал (напр. „HUP“) или номер (напр. „1“)\n"
-"или код-ÑÑŠÑтоÑние на изход на процеÑ, прекратен чрез Ñигнал.\n"
-"PID е цÑло чиÑло; ако е отрицателно, поÑочва група от процеÑи.\n"
-
-#: src/kill.c:165
-#, c-format
-msgid "%s: invalid signal"
-msgstr "%s: неправилен Ñигнал"
-
-#: src/kill.c:270
-#, c-format
-msgid "%s: invalid process id"
-msgstr "%s: неправилен номер на процеÑ"
-
-#: src/kill.c:324
-#, c-format
-msgid "invalid option -- %c"
-msgstr "неправилна Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ -- %c"
-
-#: src/kill.c:333
-#, c-format
-msgid "%s: multiple signals specified"
-msgstr "%s: поÑочени Ñа много Ñигнали"
-
-#: src/kill.c:347
-#, c-format
-msgid "multiple -l or -t options specified"
-msgstr "поÑочени Ñа много опции -l или -t"
-
-#: src/kill.c:364
-#, c-format
-msgid "cannot combine signal with -l or -t"
-msgstr "не може да Ñе задават Ñигнали заедно Ñ -l или -t"
-
-#: src/kill.c:370
-#, c-format
-msgid "no process ID specified"
-msgstr "не е поÑочен номер на процеÑ"
-
-#: src/link.c:50
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FILE1 FILE2\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Използване: %s ФÐЙЛ1 ФÐЙЛ2\n"
-" или: %s ОПЦИЯ\n"
-
-#: src/link.c:53
-msgid ""
-"Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Извиква функциÑта за правене на твърда връзка ФÐЙЛ2 към ÑъщеÑтвуващ ФÐЙЛ2.\n"
-"\n"
-
-#: src/link.c:95
-#, c-format
-msgid "cannot create link %s to %s"
-msgstr "не може да Ñе направи връзка %s към %s"
-
-#: src/ln.c:155
-#, c-format
-msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
-msgstr ""
-"%s: внимание: Ñъздаването на твърда връзка към Ñимволна връзка не е преноÑимо"
-
-#: src/ln.c:165
-#, c-format
-msgid "%s: hard link not allowed for directory"
-msgstr "%s: не Ñе позволÑва твърда връзка към каталог"
-
-#: src/ln.c:212
-#, c-format
-msgid "%s: cannot overwrite directory"
-msgstr "%s: каталогът не може да Ñе замеÑти"
-
-#: src/ln.c:217
-#, c-format
-msgid "%s: replace %s? "
-msgstr "%s: да Ñе замени ли %s? "
-
-# CHECK: Да Ñе провери това дали Ñе използва другаде, оÑвен в ln.c:322
-#: src/ln.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating symbolic link %s"
-msgstr "грешка при Ñъздаване на Ñимволна връзка %s към %s"
-
-# CHECK: Да Ñе провери това дали Ñе използва другаде, оÑвен в ln.c:322
-#: src/ln.c:290
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating symbolic link %s -> %s"
-msgstr "грешка при Ñъздаване на Ñимволна връзка %s към %s"
-
-#: src/ln.c:292
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link to %.0s%s"
-msgstr "грешка при Ñъздаване на твърда връзка %s към %s"
-
-#: src/ln.c:295
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link %s"
-msgstr "грешка при Ñъздаване на твърда връзка %s към %s"
-
-#: src/ln.c:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link %s => %s"
-msgstr "грешка при Ñъздаване на твърда връзка %s към %s"
-
-#: src/ln.c:318
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
-" or: %s [OPTION]... TARGET (2nd form)\n"
-" or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3rd form)\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n"
-msgstr ""
-"Използване: %s [ОПЦИЯ]... [-T] ИЗТОЧÐИК ИМЕ_ÐÐ_ВРЪЗКР(1-ви формат)\n"
-" или: %s [ОПЦИЯ]... ИЗТОЧÐИК (2-ри формат)\n"
-" или: %s [ОПЦИЯ]... ИЗТОЧÐИК... КÐТÐЛОГ (3-ти формат)\n"
-" или: %s [ОПЦИЯ]... -t КÐТÐЛОГ ЦЕЛ... (4-ти формат)\n"
-
-#: src/ln.c:325
-msgid ""
-"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
-"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
-"In the 3rd and 4th forms, create links to each TARGET in DIRECTORY.\n"
-"Create hard links by default, symbolic links with --symbolic.\n"
-"When creating hard links, each TARGET must exist.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"При Ð¿ÑŠÑ€Ð²Ð¸Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚ Ñъздава връзка към поÑÐ¾Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»-ЦЕЛ Ñ Ð¸Ð¼Ðµ "
-"ИМЕ_ÐÐ_ВРЪЗКÐ.\n"
-"При Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚ Ñъздава връзка към поÑÐ¾Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»-ЦЕЛ в Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³.\n"
-"При Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚Ð¸Ñ Ð¸ Ñ‡ÐµÑ‚Ð²ÑŠÑ€Ñ‚Ð¸Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚ Ñъздава в КÐТÐЛОГ връзки към файловете-ЦЕЛ.\n"
-"По подразбиране Ñе правÑÑ‚ твърди връзки, а Ñимволни при --symbolic.\n"
-"При правене на твърди връзки вÑÑка ЦЕЛ Ñ‚Ñ€Ñбва да ÑъщеÑтвува.\n"
-"\n"
-
-#: src/ln.c:336
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
-" -d, -F, --directory allow the superuser to attempt to hard link\n"
-" directories (note: will probably fail due "
-"to\n"
-" system restrictions, even for the "
-"superuser)\n"
-" -f, --force remove existing destination files\n"
-msgstr ""
-" --backup[=МЕТОД] копира резервно вÑеки ÑъщеÑтвуващ целеви файл\n"
-" -b като --backup, но не позволÑва аргумент\n"
-" -d, -F, --directory позволÑва на root да Ñе опита да направи "
-"твърди\n"
-" връзки към каталози (забележка: поради "
-"ограни-\n"
-" Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ÑиÑтемата това вероÑтно ще "
-"пропадне)\n"
-" -f, --force изтрива ÑъщеÑтвуващи целеви файлове\n"
-
-#: src/ln.c:344
-msgid ""
-" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
-" directory as if it were a normal file\n"
-" -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n"
-" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n"
-msgstr ""
-" -n, --no-dereference приема цел, коÑто е Ñимволна връзка към "
-"каталог,\n"
-" вÑе едно че е нормален файл\n"
-" -i, --interactive да Ñе пита при замеÑтване на ÑъщеÑтвуващи "
-"файлове\n"
-" -s, --symbolic да Ñе правÑÑ‚ Ñимволни връзки вмеÑто твърди "
-"връзки\n"
-
-#: src/ln.c:350
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
-"create\n"
-" the links\n"
-" -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file\n"
-" -v, --verbose print name of each linked file\n"
-msgstr ""
-" -S, --suffix=СУФИКС вмеÑто обичайниÑÑ‚ ÑÑƒÑ„Ð¸ÐºÑ Ð·Ð° резервни копиÑ\n"
-" -t, --target-directory=КÐТÐЛОГ поÑочва каталога, в който да Ñе правÑÑ‚\n"
-" връзките\n"
-" -T, --no-target-directory работи Ñ Ð˜ÐœÐ•_ÐÐ_ВРЪЗКРкато Ñ Ð¾Ð±Ð¸ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½ файл\n"
-" -v, --verbose извежда името на вÑеки файл преди Ñвързване\n"
-
-#: src/ln.c:483
-#, c-format
-msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
-msgstr ""
-"Ðе може да Ñе използват едновременно --target-directory и --no-target-"
-"directory"
-
-#: src/logname.c:44 src/pwd.c:54 src/sync.c:45
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
-msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ]\n"
-
-#: src/logname.c:45
-msgid ""
-"Print the name of the current user.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Извежда името на Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÐ±Ð¸Ñ‚ÐµÐ».\n"
-"\n"
-
-#: src/logname.c:89
-#, c-format
-msgid "no login name"
-msgstr "нÑма входÑщо име"
-
-#: src/ls.c:702
-msgid "%b %e %Y"
-msgstr "%e %b %Y"
-
-#: src/ls.c:710
-msgid "%b %e %H:%M"
-msgstr "%e %b %k,%M"
-
-#: src/ls.c:1450
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
-msgstr ""
-"пренебрегва Ñе неправилната ÑтойноÑÑ‚ на променливата от обкръжението "
-"QUOTING_STYLE: %s"
-
-#: src/ls.c:1477
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
-msgstr ""
-"пренебрегва Ñе неправилната ширина в променливата от обкръжението COLUMNS: %s"
-
-#: src/ls.c:1507
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
-msgstr ""
-"пренебрегва Ñе неправилниÑÑ‚ размер на табулациите в променливата от "
-"обкръжението TABSIZE: %s"
-
-#: src/ls.c:1627 src/ptx.c:2043
-#, c-format
-msgid "invalid line width: %s"
-msgstr "неправилна дължина на реда: %s"
-
-#: src/ls.c:1701
-#, c-format
-msgid "invalid tab size: %s"
-msgstr "неправилен размер на табулациите: %s"
-
-#: src/ls.c:1882
-#, c-format
-msgid "invalid time style format %s"
-msgstr "неправилен формат за времето %s"
-
-#: src/ls.c:2226
-#, c-format
-msgid "unrecognized prefix: %s"
-msgstr "непознат префикÑ: %s"
-
-#: src/ls.c:2249
-#, c-format
-msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
-msgstr "неразбираема ÑтойноÑÑ‚ на променливата от обкръжението LS_COLORS"
-
-#: src/ls.c:2326 src/pwd.c:155
-#, c-format
-msgid "cannot open directory %s"
-msgstr "не може да Ñе отвори каталогът %s"
-
-#: src/ls.c:2341
-#, c-format
-msgid "cannot determine device and inode of %s"
-msgstr "не може да Ñе уÑтанови уÑтройÑтвото и i-възлите на %s"
-
-#: src/ls.c:2349
-#, c-format
-msgid "%s: not listing already-listed directory"
-msgstr "%s: вече изведениÑÑ‚ каталог не Ñе извежда"
-
-#: src/ls.c:2395 src/pwd.c:223
-#, c-format
-msgid "reading directory %s"
-msgstr "чете Ñе каталогът %s"
-
-#: src/ls.c:2405
-#, c-format
-msgid "closing directory %s"
-msgstr "Ð·Ð°Ñ‚Ð²Ð°Ñ€Ñ Ñе каталогът %s"
-
-#: src/ls.c:2913
-#, c-format
-msgid "cannot compare file names %s and %s"
-msgstr "не може да Ñе ÑравнÑÑ‚ файловите имена %s и %s"
-
-#: src/ls.c:4250
-msgid ""
-"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Извежда Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° ФÐЙЛовете (по подразбиране за Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³).\n"
-"Сортира елементите азбучно, оÑвен ако има Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ -cftuSUX или --sort.\n"
-"\n"
-
-#: src/ls.c:4258
-msgid ""
-" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
-" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
-" --author with -l, print the author of each file\n"
-" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
-msgstr ""
-" -a, --all не Ñкрива елементите, започващи Ñ .\n"
-" -A, --almost-all не извежда подразбиращите Ñе . и ..\n"
-" --author Ñ -l извежда автора на вÑеки файл\n"
-" -b, --escape извежда оÑмични чиÑла за неграфичните знаци\n"
-
-#: src/ls.c:4264
-msgid ""
-" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
-" -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of "
-"last\n"
-" modification of file status information)\n"
-" with -l: show ctime and sort by name\n"
-" otherwise: sort by ctime\n"
-msgstr ""
-" --block-size=РÐЗМ ползва блокове Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ€ РÐЗМ байта\n"
-" -B, --ignore-backups не извежда елементи, завършващи Ñ ~\n"
-" -c Ñ -lt: Ñортира и показва Ñпоред ctime (времето "
-"на\n"
-" поÑледна промÑна на информациÑта за файла)\n"
-" Ñ -l: показва ctime и Ñортира Ñпоред името\n"
-" иначе: Ñортира Ñпоред ctime\n"
-
-#: src/ls.c:4272
-msgid ""
-" -C list entries by columns\n"
-" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
-"file\n"
-" types. WHEN may be `never', `always', or "
-"`auto'\n"
-" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n"
-" and do not dereference symbolic links\n"
-" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
-msgstr ""
-" -C извежда елементите в колони\n"
-" --color[=КОГÐ] Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ Ð´Ð°Ð»Ð¸ да Ñе използват цветове за "
-"поÑочване\n"
-" типовете на файловете. КОГРможе да бъде\n"
-" „never“ (никога), „always“ (винаги) или\n"
-" „auto“ (автоматично)\n"
-" -d, --directory извежда Ñамите каталози, вмеÑто Ñъдържанието "
-"им\n"
-" и Ñимволните връзки, вмеÑто Ñочените файлове\n"
-" -D, --dired генерира изход за режима „dired“ на ЕмакÑ\n"
-
-#: src/ls.c:4280
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
-" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
-" --file-type likewise, except do not append `*'\n"
-" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
-" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
-" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
-msgstr ""
-" -f да не Ñе Ñортира, позволÑва -aU, забранÑва -"
-"lst\n"
-" -F, --classify Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ñ Ð·Ð½Ð°Ðº за типа на файловете (нÑкой от */"
-"=@|)\n"
-" --file-type подобно, но не Ñе Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ñ â€ž*“\n"
-" --format=ДУМРacross -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
-" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
-" --full-time като -l --time-style=full-iso\n"
-
-#: src/ls.c:4288
-msgid " -g like -l, but do not list owner\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4291
-msgid ""
-" --group-directories-first\n"
-" group directories before files\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4295
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n"
-" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n"
-" (e.g., 1K 234M 2G)\n"
-" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -H, --dereference-command-line\n"
-" follow symbolic links listed on the command "
-"line\n"
-" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
-" follow each command line symbolic link\n"
-" that points to a directory\n"
-" --hide=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-"PATTERN\n"
-" (overridden by -a or -A)\n"
-msgstr ""
-" -g като -l, но не извежда ÑобÑтвеника\n"
-" -G, --no-group като -l, но не извежда групата\n"
-" -h, --human-readable Ñ -l извежда размерите като за хора\n"
-" (напр. 1K, 234M, 2G)\n"
-" --si подобно, но Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÐµÐ» 1000 вмеÑто 1024\n"
-" -H, --dereference-command-line\n"
-" Ñледва Ñимволните връзки на ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ´\n"
-" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
-" Ñледва Ñимволните връзки на ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ´, \n"
-" които Ñочат към каталог\n"
-" --hide=ОБРÐЗЕЦ не извежда елементите, паÑващи на ОБРÐЗЕЦ\n"
-" (пренебрегва Ñе, ако има -a или -A)\n"
-
-#: src/ls.c:4308
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
-"names:\n"
-" none (default), slash (-p),\n"
-" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
-" -i, --inode print the index number of each file\n"
-" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-"PATTERN\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-msgstr ""
-" --indicator-style=Ð”Ð£ÐœÐ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ñ Ð·Ð½Ð°Ðº в Ñтил ДУМРкъм файловете:\n"
-" none (Ñтандартно), slash (-p),\n"
-" file-type (-p), classify (-F)\n"
-" -i, --inode Ñ -l извежда номера на i-възела на вÑеки файл\n"
-" -I, --ignore=ОБРÐЗЕЦ не извежда елементите, паÑващи на shell-"
-"ОБРÐЗЕЦ\n"
-" -k като --block-size=1K\n"
-
-#: src/ls.c:4316
-msgid ""
-" -l use a long listing format\n"
-" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
-" link, show information for the file the link\n"
-" references rather than for the link itself\n"
-" -m fill width with a comma separated list of "
-"entries\n"
-msgstr ""
-" -l да Ñе ползва формат Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð¾Ð±Ð½Ð¾ изброÑване\n"
-" -L, --dereference при показване на Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° Ñимволна връзка\n"
-" да показва Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° ÑÐ¾Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð» вмеÑто "
-"за\n"
-" Ñамата Ñимволна връзка\n"
-" -m попълва в широчина Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸ ÑÑŠÑ Ð·Ð°Ð¿ÐµÑ‚Ð°Ñ "
-"елементи\n"
-
-#: src/ls.c:4323
-msgid ""
-" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
-" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
-"control\n"
-" characters specially)\n"
-" -o like -l, but do not list group information\n"
-" -p, --indicator-style=slash\n"
-" append / indicator to directories\n"
-msgstr ""
-" -n, --numeric-uid-gid като -l, но извежда номера за потребител и "
-"група\n"
-" -N, --literal извежда „Ñурови“ имена (напр. управлÑващите "
-"кодове\n"
-" не Ñе обработват по по-различен начин)\n"
-" -o като -l, но не извежда Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° групата\n"
-" -p, --file-type Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ñ Ð·Ð½Ð°Ðº за типа (нÑкой от /=@|) към "
-"елементите\n"
-" -p, --indicator-style=slash\n"
-" Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ñ Ð·Ð½Ð°Ðº / към каталозите\n"
-
-#: src/ls.c:4331
-msgid ""
-" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
-" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
-" unless program is `ls' and output is a "
-"terminal)\n"
-" -Q, --quote-name enclose entry names in double quotes\n"
-" --quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n"
-" literal, locale, shell, shell-always, c, "
-"escape\n"
-msgstr ""
-" -q, --hide-control-chars извежда ? вмеÑто неграфични знаци\n"
-" --show-control-chars извежда неграфичните знаци както Ñа Ñи "
-"(Ñтандартно,\n"
-" оÑвен ако програмата е „ls“ и изходът е "
-"терминал)\n"
-" -Q, --quote-name огражда имената на елементите Ñ ÐºÐ°Ð²Ð¸Ñ‡ÐºÐ¸\n"
-" --quoting-style=ДУМРÑтил ДУМРза извеждане на неграфични знаци:\n"
-" literal, locale, shell, shell-always, c, "
-"escape\n"
-
-#: src/ls.c:4339
-msgid ""
-" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
-" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
-" -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n"
-msgstr ""
-" -r, --reverse обратен ред при Ñортиране\n"
-" -R, --recursive извежда подкаталозите рекурÑивно\n"
-" -s, --size Ñ -l извежда размера в блокове на вÑеки файл\n"
-
-#: src/ls.c:4344
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -S sort by file size\n"
-" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n"
-" extension -X, size -S, time -t, version -v\n"
-" --time=WORD with -l, show time as WORD instead of "
-"modification\n"
-" time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n"
-" or status -c; use specified time as sort key\n"
-" if --sort=time\n"
-msgstr ""
-" -S Ñортира Ñпоред размера на файловете\n"
-" --sort=ДУМРкритерий за Ñортиране: extension -X, none -U,\n"
-" size -S, time -t, version -v, status -c, \n"
-" time -t, atime -u, access -u, use -u\n"
-" --time=Ð”Ð£ÐœÐ Ñ -l показва времето ДУМРвмеÑто времето на "
-"промÑ-\n"
-" на. ДУМРможе да бъде atime, access, use, "
-"ctime,\n"
-" или status; по това време Ñе и Ñортира\n"
-
-#: src/ls.c:4353
-msgid ""
-" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
-" FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT "
-"is\n"
-" FORMAT1<newline>FORMAT2, FORMAT1 applies to\n"
-" non-recent files and FORMAT2 to recent files;\n"
-" if STYLE is prefixed with `posix-', STYLE\n"
-" takes effect only outside the POSIX locale\n"
-" -t sort by modification time\n"
-" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
-msgstr ""
-" --time-style=СТИЛ Ñ -l показва времената използвайки Ñтил СТИЛ:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n"
-" ФОРМÐТ Ñе обработва Ñъщо както „date“; ako "
-"ФОРМÐТ е\n"
-" ФОРМÐТ1<новред>ФОРМÐТ2, ФОРМÐТ1 Ñе отнаÑÑ ÐºÑŠÐ¼\n"
-" по-отдавнашните файлове, а ФОРМÐТ2 към "
-"Ñкорошните;\n"
-" ако СТИЛ Ñе предшеÑтва от „posix-“, СТИЛ влиза\n"
-" в Ñила Ñамо извън POSIX локал\n"
-" -t Ñортира Ñпоред времето на промÑна\n"
-" -T, --tabsize=КОЛОÐИ приема, че табулациите Ñа през КОЛОÐИ вмеÑто "
-"през 8\n"
-
-#: src/ls.c:4364
-msgid ""
-" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
-" with -l: show access time and sort by name\n"
-" otherwise: sort by access time\n"
-" -U do not sort; list entries in directory order\n"
-" -v sort by version\n"
-msgstr ""
-" -u Ñ -lt: Ñортира и извежда Ñпоред времето за "
-"доÑтъп,\n"
-" Ñ -l: извежда времето за доÑтъп, Ñортира по "
-"име,\n"
-" иначе: Ñортира по времето за доÑтъп\n"
-" -U да не Ñе Ñортира: извежда Ñе както е в "
-"каталога\n"
-" -v Ñортира Ñпоред верÑиÑта\n"
-
-#: src/ls.c:4371
-msgid ""
-" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
-" -x list entries by lines instead of by columns\n"
-" -X sort alphabetically by entry extension\n"
-" -1 list one file per line\n"
-msgstr ""
-" -w, --width=КОЛОÐИ приема, че екранът има ширина КОЛОÐИ\n"
-" -x извежда елементите по редове, а не в Ñтълбове\n"
-" -X Ñортира в азбучен ред Ñпоред разширението\n"
-" -1 извежда по един файл на ред\n"
-
-#: src/ls.c:4383
-msgid ""
-"\n"
-"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
-"equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
-"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
-"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
-"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n"
-"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"По подразбиране не Ñе използват цветове за отличаване на типовете. Това е "
-"вÑе\n"
-"едно да Ñе използва --color=none. Използването на --color без "
-"незадължителниÑ\n"
-"аргумент КОГРе еквивалентно на --color=always. С --color=auto цветове Ñе\n"
-"използват Ñамо, ако ÑтандартниÑÑ‚ изход е Ñвързан Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð» (tty). "
-"Променливата\n"
-"от обкръжението LS_COLORS може да влиÑе на цветовете, а ÑтойноÑÑ‚ може леÑно "
-"да и\n"
-"бъде зададена поÑредÑтвом командата dircolors.\n"
-
-#: src/ls.c:4392
-msgid ""
-"\n"
-"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Кодът на завършване е 0 при уÑпех, 1 при малък проблем и 2 при по-Ñериозен.\n"
-
-#: src/md5sum.c:150
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Използване: %s [ОПЦИЯ] [ФÐЙЛ]...\n"
-"Извежда или проверÑва контролни Ñуми %s (%d-битови).\n"
-"Без ФÐЙЛ или ако ФÐЙЛ е -, чете от ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´.\n"
-
-#: src/md5sum.c:160
-msgid ""
-" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
-"stdin)\n"
-msgstr ""
-" -b, --binary чете в двоичен режим (по подразбиране, при четене от "
-"терминал)\n"
-
-#: src/md5sum.c:164
-msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
-msgstr " -b, --binary чете в двоичен режим\n"
-
-#: src/md5sum.c:167
-#, c-format
-msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
-msgstr ""
-" -c, --check прочита %s Ñуми от ФÐЙЛовете и ги проверÑва\n"
-
-#: src/md5sum.c:171
-msgid ""
-" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
-msgstr ""
-" -t, --text чете в текÑтов режим (по подразбиране, ako\n"
-" ÑтандартниÑÑ‚ вход е от терминал)\n"
-
-#: src/md5sum.c:175
-msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
-msgstr " -t, --text чете в текÑтов режим (по подразбиране)\n"
-
-#: src/md5sum.c:178
-msgid ""
-"\n"
-"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
-" --status don't output anything, status code shows success\n"
-" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Следните две опции Ñа полезни Ñамо при проверÑване на контролни Ñуми:\n"
-" --status без изход, уÑпехът Ñе Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ Ñпоред кода за "
-"изход\n"
-" -w, --warn Ñъобщава при неправилно форматирани редове ÑÑŠÑ "
-"Ñуми\n"
-"\n"
-
-#: src/md5sum.c:187
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The sums are computed as described in %s. When checking, the input\n"
-"should be a former output of this program. The default mode is to print\n"
-"a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' for\n"
-"text), and name for each FILE.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Сумите Ñе изчиÑлÑват така, както е поÑочено в %s. При проверка входът\n"
-"Ñ‚Ñ€Ñбва да бъде предишен изход от тази програма. По подразбиране Ñе извежда "
-"ред\n"
-"Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ð½Ð° Ñума, знак поÑочващ типа (“*“ за двоичен, „ “ за текÑтов)\n"
-"и името на вÑеки ФÐЙЛ.\n"
-
-#: src/md5sum.c:459
-#, c-format
-msgid "%s: too many checksum lines"
-msgstr "%s: твърде много редове Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ð½Ð¸ Ñуми"
-
-#: src/md5sum.c:481
-#, c-format
-msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
-msgstr "%s: %<PRIuMAX>: неправилно форматиран ред Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ð½Ð° Ñума %s"
-
-#: src/md5sum.c:504
-#, c-format
-msgid "%s: FAILED open or read\n"
-msgstr "%s: ÐЕ УСПЯ ÑиÑтемна Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ open или read\n"
-
-# Ðе е ÑÑно къде Ñе използва
-#: src/md5sum.c:528
-msgid "FAILED"
-msgstr "ÐЕУСПЕШÐО"
-
-# Ðе е ÑÑно къде Ñе използва
-#: src/md5sum.c:528
-msgid "OK"
-msgstr "ОК"
-
-#: src/md5sum.c:540 src/od.c:950 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481
-#: src/tac.c:557
-#, c-format
-msgid "%s: read error"
-msgstr "%s: грешка при четене"
-
-#: src/md5sum.c:553
-#, c-format
-msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
-msgstr "%s: не Ñа открити правилно форматирани %s редове Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ð½Ð¸ Ñуми"
-
-#: src/md5sum.c:562
-#, c-format
-msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
-msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
-msgstr[0] ""
-"Ð’ÐИМÐÐИЕ: %<PRIuMAX> от общо %<PRIuMAX> изброен файл не може да бъде прочетен"
-msgstr[1] ""
-"Ð’ÐИМÐÐИЕ: %<PRIuMAX> от общо %<PRIuMAX> изброени файла не могат да бъдат "
-"прочетени"
-
-#: src/md5sum.c:574
-#, c-format
-msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
-msgid_plural ""
-"WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match"
-msgstr[0] ""
-"Ð’ÐИМÐÐИЕ: %<PRIuMAX> от %<PRIuMAX> преÑметната контролна Ñума ÐЕ паÑва"
-msgstr[1] ""
-"Ð’ÐИМÐÐИЕ: %<PRIuMAX> от %<PRIuMAX> преÑметнати контролни Ñуми ÐЕ паÑват"
-
-#: src/md5sum.c:640
-#, c-format
-msgid ""
-"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
-msgstr ""
-"опциите --binary и --text Ñа безÑмиÑлени при проверка на контролни Ñуми"
-
-#: src/md5sum.c:648
-#, c-format
-msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
-msgstr "опциÑта --status е ÑмиÑлена Ñамо при проверÑване на контролни Ñуми"
-
-#: src/md5sum.c:655
-#, c-format
-msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
-msgstr "опциÑта --warn е ÑмиÑлена Ñамо при проверÑване на контролни Ñуми"
-
-#: src/mkdir.c:59
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
-msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ] КÐТÐЛОГ...\n"
-
-#: src/mkdir.c:60
-msgid ""
-"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Създава КÐТÐЛОГ(зи), ако вече не Ñа Ñъздадени.\n"
-"\n"
-
-#: src/mkdir.c:67
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -m, --mode=MODE set file mode (as in chmod), not a=rwx - umask\n"
-" -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n"
-" -v, --verbose print a message for each created directory\n"
-msgstr ""
-" -m, --mode=РЕЖИМ задава режим за доÑтъп (като chmod), not rwxrwxrwx - "
-"umask\n"
-" -p, --parents Ñъздава и родителÑките каталози, без грешка за "
-"ÑъщеÑтвуващи\n"
-" -v, --verbose извежда Ñъобщение за вÑеки Ñъздаден каталог\n"
-
-#: src/mkdir.c:140
-#, c-format
-msgid "created directory %s"
-msgstr "Ñъздаден е каталог %s"
-
-#: src/mkfifo.c:55
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
-msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ] ИМЕ...\n"
-
-#: src/mkfifo.c:56
-msgid ""
-"Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Създава именувани канали (FIFO) Ñ Ð¿Ð¾Ñочените ИМЕна.\n"
-"\n"
-
-#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -m, --mode=MODE set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n"
-msgstr ""
-" -m, --mode=РЕЖИМ задава режим за доÑтъп (като при chmod), not a=rw - "
-"umask\n"
-
-#: src/mkfifo.c:91 src/mknod.c:212
-#, c-format
-msgid "fifo files not supported"
-msgstr "не Ñе поддържа работа Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð¸ канали"
-
-#: src/mkfifo.c:118 src/mknod.c:123
-#, c-format
-msgid "invalid mode"
-msgstr "неправилен режим за доÑтъп"
-
-#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:128
-#, c-format
-msgid "mode must specify only file permission bits"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:55
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
-msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ]... ИМЕ ТИП [ГОЛЯМ ÐœÐЛЪК]\n"
-
-#: src/mknod.c:57
-msgid ""
-"Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Създава Ñпециален файл ИМЕ от зададен ТИП.\n"
-"\n"
-
-#: src/mknod.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
-"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n"
-"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
-"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Както ГОЛЯМ, така и ÐœÐЛЪК Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñе поÑочат, ако ТИП е „b“, „c“ или „u“, "
-"и\n"
-"Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñе пропуÑнат, ако ТИП е „p“. Ðко ГОЛЯМ или ÐœÐЛЪК започва Ñ 0x или "
-"0X,\n"
-"номерът Ñе интерпретира като шеÑтнадеÑетичен, иначе ако започва Ñ 0, като\n"
-"оÑмичен и иначе -- като деÑетичен. ТИП може да бъде:\n"
-
-#: src/mknod.c:76
-msgid ""
-"\n"
-" b create a block (buffered) special file\n"
-" c, u create a character (unbuffered) special file\n"
-" p create a FIFO\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" b Ñъздава блоков (буфериран) Ñпециален файл\n"
-" c, u Ñъздава Ñимволен (небуфериран) Ñпециален файл\n"
-" p Ñъздава именуван канал\n"
-
-#: src/mknod.c:146
-msgid "Special files require major and minor device numbers."
-msgstr ""
-"при Ñъздаване на Ñпециални файлове Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñе поÑочат\n"
-"голÑм и малък номер на уÑтройÑтво"
-
-#: src/mknod.c:156
-msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
-msgstr "Именуваните канали нÑмат малък и голÑм номер на уÑтройÑтво."
-
-#: src/mknod.c:167
-#, c-format
-msgid "block special files not supported"
-msgstr "не Ñе поддържа работа Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ð²Ð¸ Ñпециални файлове"
-
-#: src/mknod.c:176
-#, c-format
-msgid "character special files not supported"
-msgstr "не Ñе поддържа работа ÑÑŠÑ Ñимволни Ñпециални файлове"
-
-#: src/mknod.c:192
-#, c-format
-msgid "invalid major device number %s"
-msgstr "погрешен голÑм номер на уÑтройÑтво %s"
-
-#: src/mknod.c:197
-#, c-format
-msgid "invalid minor device number %s"
-msgstr "погрешен малък номер на уÑтройÑтво %s"
-
-#: src/mknod.c:202
-#, c-format
-msgid "invalid device %s %s"
-msgstr "неправилно уÑтройÑтво %s %s"
-
-#: src/mknod.c:220
-#, c-format
-msgid "invalid device type %s"
-msgstr "неправилен тип на уÑтройÑтво %s"
-
-#: src/mv.c:297
-msgid ""
-"Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Преименува ИЗТОЧÐИК на ЦЕЛ или премеÑтва ИЗТОЧÐИК(ци) в КÐТÐЛОГ.\n"
-"\n"
-
-#: src/mv.c:304
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an "
-"argument\n"
-" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
-" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-msgstr ""
-" --backup[=МЕТОД] прави резервно копие на ÑъщеÑтвуващи целеви "
-"файлове\n"
-" -b като --backup, но не допуÑка на аргумент\n"
-" -f, --force да не Ñе пита преди замеÑтване на файлове\n"
-" -i, --interactive да Ñе пита преди замеÑтване на файлове\n"
-
-#: src/mv.c:310
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-"SOURCE\n"
-" argument\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-msgstr ""
-" --strip-trailing-slashes отÑтранÑва крайните наклонени черти от вÑеки\n"
-" аргумент ЦЕЛ\n"
-" -S, --suffix=СУФИКС вмеÑто Ð¾Ð±Ð¸Ñ‡Ð°Ð¹Ð½Ð¸Ñ ÑÑƒÑ„Ð¸ÐºÑ Ð·Ð° резервни копиÑ\n"
-
-#: src/mv.c:315
-msgid ""
-" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-" -u, --update move only when the SOURCE file is newer\n"
-" than the destination file or when the\n"
-" destination file is missing\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-msgstr ""
-" --target-directory=КÐТÐЛОГ премеÑтва вÑички аргументи ИЗТОЧÐИК в "
-"КÐТÐЛОГ\n"
-" -T, --no-target-directory работи Ñ DEST като Ñ Ð¾Ð±Ð¸ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½ файл\n"
-" -u, --update премеÑтва Ñамо ако ИЗТОЧÐИК е по-нов от "
-"целевиÑ\n"
-" файл, или ако целевиÑÑ‚ файл липÑва\n"
-" -v, --verbose Ñъобщава какво Ñе прави\n"
-
-#: src/nice.c:76
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ] [КОМÐÐДР[ÐРГУМЕÐТ]...]\n"
-
-#: src/nice.c:77
-#, c-format
-msgid ""
-"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
-"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
-"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n"
-"\n"
-" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
-msgstr ""
-"ИзпълнÑва КОМÐÐÐ”Ð Ñ Ð½Ð°Ð³Ð¾Ð´ÐµÐ½Ð° ÑтойноÑÑ‚ на nice, влиÑеща на диÑпечера на "
-"задачите\n"
-"на операционната ÑиÑтема. Без КОМÐÐДРизвежда текущата ÑтойноÑÑ‚. "
-"Диапазонът на\n"
-"nice е от %d (най-голÑмо предимÑтво за процеÑа) до %d (най-малко "
-"предимÑтво).\n"
-"\n"
-" -n, --adjustment=N Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ñ N към ÑтойноÑтта на nice (по подразбиране 10)\n"
-
-#: src/nice.c:155
-#, c-format
-msgid "invalid adjustment %s"
-msgstr "неправилна наÑтройка: %s"
-
-#: src/nice.c:164
-#, c-format
-msgid "a command must be given with an adjustment"
-msgstr "заедно Ñ ÐºÐ¾Ñ€ÐµÐºÑ†Ð¸Ñта Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñе поÑочи команда"
-
-#: src/nice.c:171 src/nice.c:182
-#, c-format
-msgid "cannot get niceness"
-msgstr "не може да Ñе получи ÑтойноÑтта на nice"
-
-#: src/nice.c:186
-#, c-format
-msgid "cannot set niceness"
-msgstr "не може да Ñе наÑтрои ÑтойноÑтта на nice"
-
-#: src/nl.c:181
-msgid ""
-"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Извежда вÑеки от ФÐЙЛовете на ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´ Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²ÐµÐ½Ð¸ номера на "
-"редовете.\n"
-"Без ФÐЙЛ или ако ФÐЙЛ е - Ñе чете от ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´.\n"
-"\n"
-
-#: src/nl.c:189
-msgid ""
-" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
-" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
-" -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n"
-msgstr ""
-" -b, --body-numbering=СТИЛ ползва СТИЛ при номериране редовете от "
-"Ñ‚Ñлото\n"
-" -d, --section-delimiter=CC CC да е разделител между логичеÑките "
-"Ñтраници\n"
-" -f, --footer-numbering=СТИЛ ползва СТИЛ при номериране Ð´Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ "
-"колонтитул\n"
-
-#: src/nl.c:194
-msgid ""
-" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
-" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
-" -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as "
-"one\n"
-" -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to FORMAT\n"
-" -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical "
-"pages\n"
-" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n"
-msgstr ""
-" -h, --header-numbering=СТИЛ ползва СТИЛ при номериране Ð³Ð¾Ñ€Ð½Ð¸Ñ "
-"колонтитул\n"
-" -i, --page-increment=РÐÐ—Ð›Ð˜ÐšÐ Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐºÐ¾ нараÑтва номера на вÑеки Ñледващ "
-"ред\n"
-" -l, --join-blank-lines=БРОЙ номерира от БРОЙ празни реда Ñамо "
-"поÑледниÑ\n"
-" -n, --number-format=ФОРМÐТ вмъква номерата на редовете Ñпоред ФОРМÐТ\n"
-" -p, --no-renumber не брои отначало при нова логичеÑка "
-"Ñтраница\n"
-" -s, --number-separator=ÐИЗ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ñ ÐИЗ Ñлед вÑеки номер на ред\n"
-
-#: src/nl.c:202
-msgid ""
-" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
-" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
-msgstr ""
-" -v, --first-page=ÐОМЕР номер на Ð¿ÑŠÑ€Ð²Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ´ от логичеÑките "
-"Ñтраници\n"
-" -w, --number-width=БРОЙ ползва БРОЙ Ñтълбове за номерата на "
-"редовете\n"
-
-#: src/nl.c:208
-msgid ""
-"\n"
-"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
-"two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n"
-"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"По подразбиране Ñе използва -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC Ñа\n"
-"двата Ñимвола, използвани за разделÑне на логичеÑките Ñтраници. Ðко "
-"липÑва,\n"
-"по подразбиране вториÑÑ‚ Ñимвол е :. Използвайте \\\\ за \\. СТИЛ е едно "
-"от:\n"
-
-#: src/nl.c:214
-msgid ""
-"\n"
-" a number all lines\n"
-" t number only nonempty lines\n"
-" n number no lines\n"
-" pBRE number only lines that contain a match for the basic regular\n"
-" expression, BRE\n"
-"\n"
-"FORMAT is one of:\n"
-"\n"
-" ln left justified, no leading zeros\n"
-" rn right justified, no leading zeros\n"
-" rz right justified, leading zeros\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" a за да Ñе номерират вÑички редове\n"
-" t за да Ñе номерират Ñамо непразните редове\n"
-" n за да не Ñе номерира никой ред\n"
-" pРЕГИЗР за да Ñе номерират Ñамо редове, Ñъдържащи ÑъответÑтвие на "
-"РЕГИЗР\n"
-"\n"
-"ФОРМÐТ е едно от:\n"
-"\n"
-" ln за лÑво подравнÑване, без предхождащи нули\n"
-" rn за дÑÑно подравнÑване, без предхождащи нули\n"
-" rz за дÑÑно подравнÑване, Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñ…Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ñ‰Ð¸ нули\n"
-"\n"
-
-#: src/nl.c:280
-#, c-format
-msgid "line number overflow"
-msgstr "препълване на номера на ред"
-
-#: src/nl.c:478
-#, c-format
-msgid "invalid header numbering style: %s"
-msgstr "неправилен формат за номериране на горен колонтитул: %s"
-
-#: src/nl.c:486
-#, c-format
-msgid "invalid body numbering style: %s"
-msgstr "неправилен формат за номериране: %s"
-
-#: src/nl.c:494
-#, c-format
-msgid "invalid footer numbering style: %s"
-msgstr "неправилен формат за номериране на долен колонтитул: %s"
-
-#: src/nl.c:503
-#, c-format
-msgid "invalid starting line number: %s"
-msgstr "неправилен начален номер на ред: %s"
-
-#: src/nl.c:512
-#, c-format
-msgid "invalid line number increment: %s"
-msgstr "неправилна разлика между ÑÑŠÑедни редове: %s"
-
-#: src/nl.c:524
-#, c-format
-msgid "invalid number of blank lines: %s"
-msgstr "неправилен брой празни редове: %s"
-
-#: src/nl.c:538
-#, c-format
-msgid "invalid line number field width: %s"
-msgstr "неправилна ширина на полето за номер на ред: %s"
-
-#: src/nl.c:557
-#, c-format
-msgid "invalid line numbering format: %s"
-msgstr "неправилен формат за номериране на редове: %s"
-
-#: src/nohup.c:57
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Използване: %s КОМÐÐДР[ÐРГУМЕÐТ]...\n"
-" или: %s ОПЦИЯ\n"
-
-#: src/nohup.c:63
-msgid ""
-"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ИзпълнÑва КОМÐÐДÐ, пренебрегвайки Ñигналите за увиÑване (SIGHUP).\n"
-"\n"
-
-#: src/nohup.c:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring input"
-msgstr "вÑички аргументи Ñе пренебрегват"
-
-#: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151
-#, c-format
-msgid "failed to open %s"
-msgstr "не може да Ñе отвори %s"
-
-#: src/nohup.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring input and appending output to %s"
-msgstr "изходът Ñе Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ñ ÐºÑŠÐ¼ %s"
-
-#: src/nohup.c:179
-#, c-format
-msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
-msgstr "не уÑпешно затварÑне на Ñтандартната грешка"
-
-#: src/nohup.c:184
-#, c-format
-msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:188
-#, c-format
-msgid "failed to redirect standard error"
-msgstr "неуÑпешно пренаÑочване на Ñтандартната грешка"
-
-#: src/od.c:307
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-" or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n"
-" or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.]"
-"[b]]\n"
-msgstr ""
-"Използване: %s [ОПЦИЯ]... [ФÐЙЛ]...\n"
-" или: %s [-abcdfilosx]... [ФÐЙЛ] [[+]ОТМЕСТВÐÐЕ[.][b]]\n"
-" или: %s --traditional [ФÐЙЛ] [[+]ОТМЕСТВÐÐЕ [[+]ЕТИКЕТ]]\n"
-
-#: src/od.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
-"of FILE to standard output. With more than one FILE argument,\n"
-"concatenate them in the listed order to form the input.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Извежда еднозначно предÑтавÑне (по подразбиране оÑмични байтове) на\n"
-"ФÐЙЛ на ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´. Ðко Ñа поÑочени повече от един ФÐЙЛ,\n"
-"поÑледователно обработва и извежда файловете в поÑÐ¾Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ´. Без\n"
-"ФÐЙЛ или ако ФÐЙЛ е - Ñе чете от ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´.\n"
-"\n"
-
-#: src/od.c:320
-msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
-msgstr ""
-"Ð’Ñички аргументи, задължителни за дългите опции, Ñа задължителни и за "
-"къÑите.\n"
-
-#: src/od.c:323
-msgid ""
-" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
-" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
-msgstr ""
-" -A, --address-radix=БÐЗРкак да Ñе извежда отмеÑтването\n"
-" -j, --skip-bytes=БÐЙТОВЕ пропуÑка БÐЙТОВЕ входни байта в началото\n"
-
-#: src/od.c:327
-msgid ""
-" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
-" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
-"chars\n"
-" -t, --format=TYPE select output format or formats\n"
-" -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n"
-" -w, --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line\n"
-" --traditional accept arguments in traditional form\n"
-msgstr ""
-" -N, --read-bytes=БÐЙТОВЕ обработва до БÐЙТОВЕ входни байта\n"
-" -S, --strings[=ДЪЛЖИÐÐ] извежда низове от поне по ДЪЛЖИÐРграфични "
-"знаци\n"
-" -t, --format=ТИП поÑочва формат или формати за извеждане\n"
-" -v, --output-duplicates да не Ñе ползва * за отбелÑзване на еднакви "
-"редове\n"
-" -w, --width[=БÐЙТОВЕ] извежда по БÐЙТОВЕ входни байта на един ред\n"
-" --traditional да Ñе приемат аргументи в Ñ‚Ñ€Ð°Ð´Ð¸Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ð¸Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚\n"
-
-#: src/od.c:337
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
-" -a same as -t a, select named characters, ignoring high-order bit\n"
-" -b same as -t o1, select octal bytes\n"
-" -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n"
-" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Спецификациите в традиционен формат може да Ñе ÑмеÑват и Ñе натрупват:\n"
-" -a е Ñъщото като -t a, извеждат Ñе именувани Ñимволи\n"
-" -b е Ñъщото като -t o1, извеждат Ñе оÑмични байтове\n"
-" -c е Ñъщото като -t c, извеждат Ñе ASCII знаци или префикÑи Ñ \\\n"
-" -d е Ñъщото като -t u2, извеждат Ñе беззнакови двубайтови деÑетични "
-"чиÑла\n"
-
-#: src/od.c:345
-msgid ""
-" -f same as -t fF, select floats\n"
-" -i same as -t dI, select decimal ints\n"
-" -l same as -t dL, select decimal longs\n"
-" -o same as -t o2, select octal 2-byte units\n"
-" -s same as -t d2, select decimal 2-byte units\n"
-" -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n"
-msgstr ""
-" -f е Ñъщото като -t fF, извеждат Ñе чиÑла Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñ‰Ð° запетаÑ\n"
-" -i е Ñъщото като -t dI, извеждат Ñе деÑетични цели чиÑла\n"
-" -l е Ñъщото като -t dL, извеждат Ñе деÑетични дълги чиÑла\n"
-" -o е Ñъщото като -t o2, извеждат Ñе двубайтови оÑмични чиÑла\n"
-" -s е Ñъщото като -t d2, извеждат Ñе двубайтови деÑетични чиÑла\n"
-" -x е Ñъщото като -t x2, извеждат Ñе двубайтови шеÑтнадеÑетични чиÑла\n"
-
-#: src/od.c:353
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
-"if the last operand begins with + or (if there are 2 operands) a digit.\n"
-"An OFFSET operand means -j OFFSET. LABEL is the pseudo-address\n"
-"at first byte printed, incremented when dump is progressing.\n"
-"For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates hexadecimal;\n"
-"suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n"
-"\n"
-"TYPE is made up of one or more of these specifications:\n"
-"\n"
-" a named character, ignoring high-order bit\n"
-" c ASCII character or backslash escape\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ðко и първиÑÑ‚, и вториÑÑ‚ формат Ñа валидни, Ñе приема вториÑÑ‚, ако "
-"поÑледниÑÑ‚\n"
-"операнд започва Ñ + или (ако има два операнда) чиÑло. \n"
-"Операнд ОТМЕСТВÐÐЕ означава -j ОТМЕСТВÐÐЕ. ЕТИКЕТ е пÑевдоадреÑа на първиÑ\n"
-"изведен байт и Ñе увеличава поÑтепенно заедно Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ñ‚Ð°. При\n"
-"ОТМЕСТВÐÐЕ и ЕТИКЕТ може да има префикÑи 0x или 0X, които показват\n"
-"шеÑтнадеÑетично чиÑло, и ÑуфикÑи . за оÑмично чиÑло и b за множител 512.\n"
-"\n"
-"ТИП Ñе ÑÑŠÑтои от една или повече от Ñледните Ñпецификации:\n"
-"\n"
-" a именуван знак\n"
-" c знак от ASCII или код, защитен Ñ \\\n"
-
-#: src/od.c:367
-msgid ""
-" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
-" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
-" o[SIZE] octal, SIZE bytes per integer\n"
-" u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n"
-" x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
-msgstr ""
-" d[РÐЗМ] знаково деÑетично чиÑло от РÐЗМ байта\n"
-" f[РÐЗМ] чиÑло Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñ‰Ð° Ð·Ð°Ð¿ÐµÑ‚Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ РÐЗМ байта\n"
-" o[РÐЗМ] знаково оÑмично чиÑло от РÐЗМ байта\n"
-" u[РÐЗМ] беззнаково деÑетично чиÑло от РÐЗМ байта\n"
-" x[РÐЗМ] шеÑтнадеÑетично чиÑло от РÐЗМ байта\n"
-
-#: src/od.c:374
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
-"sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n"
-"sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n"
-"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"РÐЗМ е чиÑло. Ðко ТИП е doux, РÐЗМ може да бъде и C за sizeof(char),\n"
-"S за sizeof(short), I за sizeof(int) или L за sizeof(long). Ðко ТИП е\n"
-"f, РÐЗМ може да бъде и F за sizeof(float), D за sizeof(double) или L\n"
-"за sizeof(long double).\n"
-
-#: src/od.c:381
-msgid ""
-"\n"
-"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
-"BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, it is multiplied by 512\n"
-"with b suffix, by 1024 with k and by 1048576 with m. Adding a z suffix to\n"
-"any type adds a display of printable characters to the end of each line\n"
-"of output. "
-msgstr ""
-"\n"
-"БÐЗРе d за деÑетична бройна ÑиÑтема, o за оÑмична, x за\n"
-"шеÑтнадеÑетична или n за никаква. БÐЙТОВЕ е шеÑтнадеÑетично, ако има\n"
-"Ð¿Ñ€ÐµÑ„Ð¸ÐºÑ 0x или 0X и Ñе умножава по 512 при ÑÑƒÑ„Ð¸ÐºÑ b, по 1024 при k и\n"
-"по 1048576 при m. Ðко Ñе добави ÑÑƒÑ„Ð¸ÐºÑ z, в ÐºÑ€Ð°Ñ Ð½Ð° вÑеки изведен ред\n"
-"Ñе Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ на входните знаци. "
-
-#: src/od.c:389
-msgid ""
-"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
-"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
-msgstr ""
-"--string без чиÑло предполага 3.\n"
-"--width без чиÑло предполага 32. По подразбиране od ползва -A o -t d2 -w "
-"16. \n"
-
-#: src/od.c:681 src/od.c:800
-#, c-format
-msgid "invalid type string %s"
-msgstr "неправилен низ за тип %s"
-
-#: src/od.c:691
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid type string %s;\n"
-"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
-msgstr ""
-"неправилен низ за тип %s;\n"
-"тази ÑиÑтема не поддържа %lu-байтови целочиÑлени чиÑла"
-
-#: src/od.c:810
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid type string %s;\n"
-"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
-msgstr ""
-"неправилен низ за тип %s;\n"
-"тази ÑиÑтема не поддържа %lu-байтови чиÑла Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñ‰Ð° запетаÑ"
-
-#: src/od.c:869
-#, c-format
-msgid "invalid character `%c' in type string %s"
-msgstr "неправилен знак „%c“ в низа за тип %s"
-
-#: src/od.c:1094
-#, c-format
-msgid "cannot skip past end of combined input"
-msgstr "не може да Ñе пропуÑне Ñлед ÐºÑ€Ð°Ñ Ð½Ð° ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð¸Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´"
-
-#: src/od.c:1642
-#, c-format
-msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
-msgstr ""
-"неправилна база „%c“ на Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ; Ñ‚Ñ€Ñбва да бъде знак измежду [doxn]"
-
-#: src/od.c:1653
-msgid "skip argument"
-msgstr "пропуÑкане на аргумент"
-
-#: src/od.c:1662
-msgid "limit argument"
-msgstr "ограничаване на аргумента"
-
-#: src/od.c:1673
-msgid "minimum string length"
-msgstr "минимална дължина на низа"
-
-#: src/od.c:1745
-msgid "width specification"
-msgstr "ÑÐ¿ÐµÑ†Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° ширина"
-
-#: src/od.c:1767
-#, c-format
-msgid "no type may be specified when dumping strings"
-msgstr "при извеждане на низове не може да Ñе поÑочва тип"
-
-#: src/od.c:1842
-msgid "Compatibility mode supports at most one file."
-msgstr "При Ñ‚Ñ€Ð°Ð´Ð¸Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ð¸Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚ Ñе поддържа най-много един файл."
-
-#: src/od.c:1863
-#, c-format
-msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
-msgstr "skip-bytes + read-bytes Ñа твърде много"
-
-#: src/od.c:1906
-#, c-format
-msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
-msgstr "внимание: неправилна ширина %lu; вмеÑто Ð½ÐµÑ Ñе ползва %d"
-
-#: src/od.c:1922
-#, c-format
-msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
-msgstr "%d: формат=„%s“ ширина=%d\n"
-
-#: src/paste.c:202
-#, c-format
-msgid "standard input is closed"
-msgstr "ÑтандартниÑÑ‚ вход е затворен"
-
-#: src/paste.c:421
-msgid ""
-"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
-"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Извежда на ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´ редове, ÑÑŠÑтоÑщи Ñе от поредно\n"
-"ÑъответÑтващи Ñи редове от вÑеки ФÐЙЛ, разделени Ñ Ñ‚Ð°Ð±ÑƒÐ»Ð°Ñ†Ð¸Ð¸.\n"
-"Без ФÐЙЛ или ако ФÐЙЛ е - чете от ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´.\n"
-"\n"
-
-#: src/paste.c:430
-msgid ""
-" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
-" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
-msgstr ""
-" -d, --delimiters=СПИС Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ ÑÑŠÑ Ð·Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ‚Ðµ от СПИС вмеÑто Ñ Ñ‚Ð°Ð±ÑƒÐ»Ð°Ñ†Ð¸Ð¸\n"
-" -s, --serial изкарва файловете един Ñлед друг вмеÑто паралелно\n"
-
-#: src/pathchk.c:99
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
-msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ]... ИМЕ...\n"
-
-#: src/pathchk.c:100
-msgid ""
-"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
-"\n"
-" -p check for most POSIX systems\n"
-" -P check for empty names and leading \"-\"\n"
-" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
-msgstr ""
-"ÐžÐ¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñимите конÑтрукции в ИМЕ.\n"
-"\n"
-" -p проверки за повечето POSIX-ÑъвмеÑтими ÑиÑтеми\n"
-" -P проверÑва за празни имена и начални „-“\n"
-" --portability проверÑва за вÑички POSIX-ÑъвмеÑтими ÑиÑтеми (като -p -"
-"P)\n"
-
-#: src/pathchk.c:180
-#, c-format
-msgid "leading `-' in a component of file name %s"
-msgstr "начален „-“ в компонент на файловото име %s"
-
-#: src/pathchk.c:206
-#, c-format
-msgid "nonportable character %s in file name %s"
-msgstr "платформенозавиÑим знак %s във файловото име %s"
-
-#: src/pathchk.c:282
-#, c-format
-msgid "empty file name"
-msgstr "празно файлово име"
-
-#: src/pathchk.c:324
-#, c-format
-msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
-msgstr "%s: не може да Ñе определи макÑималната дължина за име на файл"
-
-#: src/pathchk.c:335
-#, c-format
-msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
-msgstr "ограничението %lu е задминато от дължината %lu на файловото име %s"
-
-#: src/pathchk.c:421
-#, c-format
-msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
-msgstr ""
-"ограничението %lu е надминато от дължината %lu на компонента на файловото "
-"име %s"
-
-#: src/pinky.c:331
-#, c-format
-msgid "Login name: "
-msgstr "ВходÑщо име: "
-
-#: src/pinky.c:334
-#, c-format
-msgid "In real life: "
-msgstr "Ð’ Ñ€ÐµÐ°Ð»Ð½Ð¸Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ñ‚: "
-
-#: src/pinky.c:337
-msgid "???\n"
-msgstr "???\n"
-
-#: src/pinky.c:357
-#, c-format
-msgid "Directory: "
-msgstr "Каталог: "
-
-#: src/pinky.c:359
-#, c-format
-msgid "Shell: "
-msgstr "Обвивка: "
-
-#: src/pinky.c:380
-#, c-format
-msgid "Project: "
-msgstr "Проект: "
-
-#: src/pinky.c:406
-#, c-format
-msgid "Plan:\n"
-msgstr "План:\n"
-
-#: src/pinky.c:425
-msgid "Login"
-msgstr "Вход "
-
-#: src/pinky.c:427
-msgid "Name"
-msgstr "Име "
-
-#: src/pinky.c:428
-msgid " TTY"
-msgstr " TTY"
-
-#: src/pinky.c:430
-msgid "Idle"
-msgstr "Ðеактивен"
-
-#: src/pinky.c:431
-msgid "When"
-msgstr "Кога"
-
-#: src/pinky.c:434
-msgid "Where"
-msgstr "Къде"
-
-#: src/pinky.c:514
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
-msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ]... [ПОТРЕБИТЕЛ]...\n"
-
-#: src/pinky.c:515
-msgid ""
-"\n"
-" -l produce long format output for the specified USERs\n"
-" -b omit the user's home directory and shell in long format\n"
-" -h omit the user's project file in long format\n"
-" -p omit the user's plan file in long format\n"
-" -s do short format output, this is the default\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -l извежда в дълъг по-подробен формат за поÑочените "
-"ПОТРЕБИТЕЛи\n"
-" -b изпуÑка потребителÑÐºÐ¸Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð°ÑˆÐµÐ½ каталог в Ð´ÑŠÐ»Ð³Ð¸Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚\n"
-" -h изпуÑка потребителÑÐºÐ¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð» проект в Ð´ÑŠÐ»Ð³Ð¸Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚\n"
-" -p изпуÑка потребителÑÐºÐ¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð» план в Ð´ÑŠÐ»Ð³Ð¸Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚\n"
-" -s извежда в кратък формат; по подразбиране е така\n"
-
-#: src/pinky.c:523
-msgid ""
-" -f omit the line of column headings in short format\n"
-" -w omit the user's full name in short format\n"
-" -i omit the user's full name and remote host in short format\n"
-" -q omit the user's full name, remote host and idle time\n"
-" in short format\n"
-msgstr ""
-" -f изпуÑка реда-антетка при къÑÐ¸Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚\n"
-" -w изпуÑка пълните имена при къÑÐ¸Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚\n"
-" -i изпуÑка пълните имена и отдалечените хоÑтове при къÑÐ¸Ñ "
-"формат\n"
-" -q изпуÑка пълните имена, отдалечените хоÑтове и\n"
-" време на неактивноÑÑ‚ при къÑÐ¸Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚\n"
-
-#: src/pinky.c:532
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"A lightweight `finger' program; print user information.\n"
-"The utmp file will be %s.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Олекотена програма „finger“ -- извежда Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° потребител.\n"
-"Файлът utmp ще бъде %s.\n"
-
-#: src/pinky.c:616
-#, c-format
-msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
-msgstr "при използване на -l Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñе поÑочи поне едно потребителÑко име"
-
-#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
-msgid "page range"
-msgstr "диапазон Ñтраници"
-
-#: src/pr.c:914
-#, c-format
-msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
-msgstr "на „--pages=ПЪРВÐ_СТР[:ПОСЛ_СТР]“ липÑва аргумент"
-
-#: src/pr.c:916
-#, c-format
-msgid "Invalid page range %s"
-msgstr "Ðеправилен диапазон от Ñтраници %s"
-
-#: src/pr.c:981
-#, c-format
-msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
-msgstr "“-l СТР_ДЪЛЖ“ неправилен брой редове: %s"
-
-#: src/pr.c:1005
-#, c-format
-msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
-msgstr "“-N ÐОМЕР“ неправилен номер на ред: %s"
-
-#: src/pr.c:1017
-#, c-format
-msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
-msgstr "“-o ПОЛЕ“ неправилно отмеÑтване на редовете: %s"
-
-#: src/pr.c:1058
-#, c-format
-msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr "“-w СТР_ШИР“ неправилен брой знаци: %s"
-
-#: src/pr.c:1072
-#, c-format
-msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr "“-W СТР_ШИР“ неправилен брой знаци: %s"
-
-#: src/pr.c:1102
-#, c-format
-msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
-msgstr "Ðе може да Ñе поÑочва номер на Ñтълбове при паралелен печат."
-
-#: src/pr.c:1106
-#, c-format
-msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
-msgstr "Ðе може да Ñе задава едновременно уÑпореден печат и печат напреки."
-
-#: src/pr.c:1202
-#, c-format
-msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
-msgstr "“-%c“ излишни знаци или неправилен номер в аргумент: %s"
-
-#: src/pr.c:1313
-#, c-format
-msgid "page width too narrow"
-msgstr "ширината на Ñтраницата е твърде малка"
-
-#: src/pr.c:2377
-#, c-format
-msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
-msgstr ""
-"началниÑÑ‚ номер на Ñтраница %<PRIuMAX> надминава Ð±Ñ€Ð¾Ñ Ñтраници %<PRIuMAX>"
-
-#: src/pr.c:2407
-#, c-format
-msgid "Page number overflow"
-msgstr "Препълване на номера на Ñтраница"
-
-#: src/pr.c:2412
-#, c-format
-msgid "Page %<PRIuMAX>"
-msgstr "Стр. %<PRIuMAX>"
-
-#: src/pr.c:2773
-msgid ""
-"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Форматира за печат ФÐЙЛовете по Ñтраници и Ñтълбове.\n"
-"\n"
-
-#: src/pr.c:2780
-msgid ""
-" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
-" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
-" -COLUMN, --columns=COLUMN\n"
-" output COLUMN columns and print columns down,\n"
-" unless -a is used. Balance number of lines in the\n"
-" columns on each page.\n"
-msgstr ""
-" +ПЪРВÐ_СТР[:ПОСЛ_СТР], --pages=ПЪРВÐ_СТР[:ПОСЛ_СТР]\n"
-" започва/Ñвършва печата при ПЪРВÐ_СТР/ПОСЛ_СТР\n"
-" -COLUMN, --columns=СТЪЛБОВЕ\n"
-" извежда СТЪЛБОВЕ Ñтълба и отпечатва Ñтълбовете надолу,\n"
-" оÑвен ако е използвано -a. ПодравнÑва Ð±Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° редове\n"
-" в Ñтълбовете на вÑÑка Ñтраница.\n"
-
-#: src/pr.c:2788
-msgid ""
-" -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
-" with -COLUMN\n"
-" -c, --show-control-chars\n"
-" use hat notation (^G) and octal backslash notation\n"
-" -d, --double-space\n"
-" double space the output\n"
-msgstr ""
-" -a, --across печата Ñтълбовете напреки вмеÑто надолу, използва Ñе\n"
-" заедно Ñ -COLUMN\n"
-" -c, --show-control-chars\n"
-" използва Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÑÑŠÑ ÑˆÐ°Ð¿ÐºÐ¸ (^G) и оÑмични чиÑла\n"
-" -d, --double-space\n"
-" двойни интервали в изхода\n"
-
-#: src/pr.c:2796
-msgid ""
-" -D, --date-format=FORMAT\n"
-" use FORMAT for the header date\n"
-" -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-" expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-" -F, -f, --form-feed\n"
-" use form feeds instead of newlines to separate pages\n"
-" (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n"
-" and trailer without -F)\n"
-msgstr ""
-" -D, --date-format=ФОРМÐТ\n"
-" да Ñе ползва ФОРМÐТ при датата на колонтитула\n"
-" -e[ЗÐÐК[ШИР]], --expand-tabs[=ЗÐÐК[ШИР]]\n"
-" разширÑва вÑеки входен ЗÐÐК като Ñ‚Ð°Ð±ÑƒÐ»Ð°Ñ†Ð¸Ñ ÑÑŠÑ Ð¨Ð˜Ð Ð¸Ð½Ð° "
-"(8)\n"
-" -F, -f, --form-feed\n"
-" Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ Ñтраниците Ñ form feed вмеÑто Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸ редове\n"
-" (при -F има 3-редов горен колонтитул, а без -F има 5-"
-"редови\n"
-" горен и долен колонтитули)\n"
-
-#: src/pr.c:2806
-msgid ""
-" -h HEADER, --header=HEADER\n"
-" use a centered HEADER instead of filename in page "
-"header,\n"
-" -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n"
-" -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-" replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-" -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no "
-"column\n"
-" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n"
-msgstr ""
-" -h ГКОЛОÐТ, --header=ГКОЛОÐТ\n"
-" ГКОЛОÐТ в Ñредата на Ð³Ð¾Ñ€Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑƒÐ» вмеÑто името на "
-"файла\n"
-" -h \"\" отпечатва празен ред, не ползвайте -h\"\"\n"
-" -i[ЗÐÐК[ШИР]], --output-tabs[=ЗÐÐК[ШИР]]\n"
-" Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ð²Ð°Ð»Ð¸Ñ‚Ðµ ÑÑŠÑ Ð—ÐÐЦи (табулации) ÑÑŠÑ Ð¨Ð˜Ð Ð¸Ð½Ð° (8)\n"
-" -J, --join-lines Ñлива пълните редове, Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ñичането на редове Ñ -W,\n"
-" без подравнÑване на Ñтълбовете, --sep-string[=ÐИЗ] "
-"поÑочва\n"
-" ограничителите\n"
-
-#: src/pr.c:2815
-msgid ""
-" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
-" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
-" (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n"
-" -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n"
-" truncate lines, but join lines of full length with -J\n"
-msgstr ""
-" -l СТР_ДЪЛЖ, --length=СТР_ДЪЛЖ\n"
-" поÑочва дължина на Ñтраниците от СТР_ДЪЛЖ (66) реда\n"
-" (по подразбиране броÑÑ‚ редове на текÑÑ‚ е 56, Ñ -F -- "
-"63)\n"
-" -m, --merge извежда паралелно вÑички файлове, по един в Ñтълб.\n"
-" отÑича редовете, но Ñ -J Ñлива пълните редове\n"
-
-#: src/pr.c:2822
-msgid ""
-" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
-" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
-" default counting starts with 1st line of input file\n"
-" -N NUMBER, --first-line-number=NUMBER\n"
-" start counting with NUMBER at 1st line of first\n"
-" page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
-msgstr ""
-" -n[РÐЗД[ЦИФРИ]], --number-lines[=РÐЗД[ЦИФРИ]]\n"
-" номерира редовете, номерата Ñа Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¸Ð½Ð° ЦИФРИ (5), Ñлед "
-"Ñ‚ÑÑ… \n"
-" РÐЗД (табулации); по подразб. започва да брои от 1\n"
-" -N ÐОМЕР, --first-line-number=ÐОМЕР\n"
-" при номериране на редовете първиÑÑ‚ ред от първата "
-"Ñтраница\n"
-" е Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€ ÐОМЕР (вж. +ПЪРВÐ_СТР)\n"
-
-#: src/pr.c:2830
-msgid ""
-" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
-" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
-" affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n"
-" -r, --no-file-warnings\n"
-" omit warning when a file cannot be opened\n"
-msgstr ""
-" -o ПОЛЕ, --indent=ПОЛЕ\n"
-" вÑеки ред е отмеÑтен Ñ ÐŸÐžÐ›Ð• (нула) интервала, не влиÑе "
-"на\n"
-" -w и -W, ПОЛЕ ще бъде добавено към СТР_ШИР\n"
-" -r, --no-file-warnings\n"
-" не предупреждава, ако файлът не може да бъде отворен\n"
-
-#: src/pr.c:2837
-msgid ""
-" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
-" separate columns by a single character, default for "
-"CHAR\n"
-" is the <TAB> character without -w and 'no char' with -w\n"
-" -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n"
-" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
-msgstr ""
-" -s[ЗÐÐК],--separator[=ЗÐÐК]\n"
-" Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ Ñтълбовете Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½ знак, без -w по подразбиране "
-"e\n"
-" табулациÑ, а Ñ -w нÑма разделител. Без -s разделителÑÑ‚ "
-"е\n"
-" интервал. -s Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ñичането на редовете при вÑички\n"
-" опции за Ñтълбове (-СТЪЛБОВЕ|-a -СТЪЛБОВЕ|-m), оÑвен ако "
-"е\n"
-" зададено и -w\n"
-
-#: src/pr.c:2844
-msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
-msgstr " -SÐИЗ, --sep-string[=ÐИЗ]\n"
-
-#: src/pr.c:2847
-#, fuzzy
-msgid ""
-" separate columns by STRING,\n"
-" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
-" otherwise (same as -S\" \"), no effect on column "
-"options\n"
-" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
-msgstr ""
-" Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ Ñтълбовете Ñ ÐИЗ; без -S, но Ñ -J разделител е "
-"табу-\n"
-" лациÑ, а без -J е интервал. Ðе влиÑе на Ñтълбовите "
-"опции.\n"
-" -t, --omit-header пропуÑка горните и долните колонтитули\n"
-
-#: src/pr.c:2853
-msgid ""
-" -T, --omit-pagination\n"
-" omit page headers and trailers, eliminate any "
-"pagination\n"
-" by form feeds set in input files\n"
-" -v, --show-nonprinting\n"
-" use octal backslash notation\n"
-" -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n"
-" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n"
-" multiple text-column output only, -s[char] turns off "
-"(72)\n"
-msgstr ""
-" -T, --omit-pagination\n"
-" не Ñлага горни и долни колонтитули, изпуÑка "
-"управлÑващите\n"
-" кодове form feed от входните файлове.\n"
-" -v, --show-nonprinting\n"
-" използва оÑмични чиÑла Ñ Ð½Ð°ÐºÐ»Ð¾Ð½ÐµÐ½Ð° черта (\\019)\n"
-" -w СТР_ШИР, --width=СТР_ШИР\n"
-" задава ширина на Ñтраницата от СТР_ШИР (72) знака при\n"
-" многоколонен извод, -s[знак] Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÐ½Ñ (72)\n"
-
-#: src/pr.c:2863
-msgid ""
-" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
-" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
-" truncate lines, except -J option is set, no "
-"interference\n"
-" with -S or -s\n"
-msgstr ""
-" -W СТР_ШИР, --page-width=СТР_ШИР\n"
-" задава ширина на Ñтраницата от СТР_ШИР (72) знака "
-"винаги,\n"
-" отÑича редовете, оÑвен ако е зададена Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ -J, не Ñе\n"
-" влиÑе от -S и -s\n"
-
-#: src/pr.c:2871
-msgid ""
-"\n"
-"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
-"FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"-T Ñе подразбира при -l n, ако n <= 10 или <= 3 при -F. Без ФÐЙЛ или ако\n"
-"ФÐЙЛ е -, Ñе чете от ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´.\n"
-
-#: src/printenv.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [VARIABLE]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"If no environment VARIABLE specified, print them all.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Използване: %s [ПРОМЕÐЛИВÐ]...\n"
-" или: %s ОПЦИЯ\n"
-"Ðко не е поÑочена ПРОМЕÐЛИВРот обкръжението, отпечатва вÑички.\n"
-"\n"
-
-#: src/printf.c:87
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
-msgstr ""
-"внимание: %s: знакът(знаците) Ñледващи знакова конÑтанта Ñа пренебрегнати"
-
-#: src/printf.c:100
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Използване: %s ФОРМÐТ [ÐРГУМЕÐТ]...\n"
-" или: %s ОПЦИЯ\n"
-
-#: src/printf.c:105
-msgid ""
-"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Отпечатва ÐРГУМЕÐТ(ите) Ñпоред ФОРМÐТ.\n"
-"\n"
-
-#: src/printf.c:111
-msgid ""
-"\n"
-"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" \\\" double quote\n"
-" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 digits)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ФОРМÐТ управлÑва изхода както при командата printf на Си. Разпознават Ñе:\n"
-"\n"
-" \\\" двойни прави кавички\n"
-" \\NNN знакът, чийто оÑмичен код е NNN (от 1 to 3 цифри)\n"
-" \\\\ обратна наклонена черта\n"
-
-#: src/printf.c:119
-msgid ""
-" \\a alert (BEL)\n"
-" \\b backspace\n"
-" \\c produce no further output\n"
-" \\f form feed\n"
-msgstr ""
-" \\a звуков Ñигнал (BEL)\n"
-" \\b връщане назад (backspace)\n"
-" \\c повече не извежда изход\n"
-" \\f край на Ñтраницата (form feed)\n"
-
-#: src/printf.c:125
-msgid ""
-" \\n new line\n"
-" \\r carriage return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-" \\v vertical tab\n"
-msgstr ""
-" \\n нов ред\n"
-" \\r връщане на курÑора\n"
-" \\t хоризонтална табулациÑ\n"
-" \\v вертикална табулациÑ\n"
-
-#: src/printf.c:131
-msgid ""
-" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
-" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n"
-" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n"
-msgstr ""
-" \\xNN байт ÑÑŠÑ ÑˆÐµÑтнадеÑетичен код NN (от 1 до 2 цифри)\n"
-"\n"
-" \\uNNNN знак от Unicode (ISO/IEC 10646) ÑÑŠÑ 16-ичен код NNNN (4 цифри)\n"
-" \\UNNNNNNNN знак от Unicode ÑÑŠÑ ÑˆÐµÑтнадеÑетичен код NNNNNNNN (8 цифри)\n"
-
-#: src/printf.c:136
-msgid ""
-" %% a single %\n"
-" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n"
-" except that octal escapes are of the form \\0 or \\0NNN\n"
-"\n"
-"and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n"
-"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n"
-msgstr ""
-" %% знак процент\n"
-" %b ÐРГУМЕÐТ, в който Ñе обработват обратните наклонени черти „\\“,\n"
-" но оÑмичните чиÑла имат вида \\0 или \\0NNN\n"
-"\n"
-"и вÑички форматни Ñпецификации на Си, завършващи ÑÑŠÑ Ð·Ð½Ð°Ðº измежду "
-"diouxXfeEgGcs.\n"
-"ÐРГУМЕÐТите Ñе преобразуват в Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¸Ð¿. Поддържат Ñе променливи ширини.\n"
-
-#: src/printf.c:161
-#, c-format
-msgid "%s: expected a numeric value"
-msgstr "%s: очаква Ñе чиÑлова ÑтойноÑÑ‚"
-
-#: src/printf.c:163
-#, c-format
-msgid "%s: value not completely converted"
-msgstr "%s: ÑтойноÑтта не е напълно преобразувана"
-
-#: src/printf.c:257 src/printf.c:284
-#, c-format
-msgid "missing hexadecimal number in escape"
-msgstr "липÑва шеÑтнадеÑетично чиÑло Ñлед \\"
-
-#: src/printf.c:296
-#, c-format
-msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
-msgstr "неправилно универÑално име на знак \\%c%0*x"
-
-#: src/printf.c:554
-#, c-format
-msgid "invalid field width: %s"
-msgstr "неправилна ширина на поле: %s"
-
-#: src/printf.c:589
-#, c-format
-msgid "invalid precision: %s"
-msgstr "неправилна точноÑÑ‚: %s"
-
-#: src/printf.c:616
-#, c-format
-msgid "%.*s: invalid conversion specification"
-msgstr "%.*s: неправилна ÑÐ¿ÐµÑ†Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° преобразувание"
-
-#: src/printf.c:687
-#, c-format
-msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
-msgstr "внимание: пренебрегват Ñе излишните аргументи започвайки от %s"
-
-#: src/ptx.c:41
-msgid "F. Pinard"
-msgstr "Ф. Пинард"
-
-#: src/ptx.c:422
-#, c-format
-msgid "%s (for regexp %s)"
-msgstr "%s (за рег. израз %s)"
-
-#: src/ptx.c:1883
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
-" or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
-msgstr ""
-"Използване: %s [ОПЦИЯ]... [ВХОД]... (без -G)\n"
-" или: %s -G [ОПЦИЯ]... [ВХОД [ИЗХОД]]\n"
-
-#: src/ptx.c:1887
-msgid ""
-"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
-"files.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Извежда подреден азбучен показалец на думите и контекÑта им във входните "
-"файлове\n"
-"\n"
-
-#: src/ptx.c:1894
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
-" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
-" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
-msgstr ""
-" -A, --auto-reference извежда автоматично генерираните препратки\n"
-" -C, --copyright извежда Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° авторÑките права\n"
-" -G, --traditional работи подобно на командата „ptx“ от System "
-"V\n"
-" -F, --flag-truncation=ÐИЗ ползва ÐИЗ за означаване отÑичането на "
-"редовете\n"
-
-#: src/ptx.c:1899
-msgid ""
-" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
-" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
-" -R, --right-side-refs put references at right, not counted in -w\n"
-" -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n"
-" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
-msgstr ""
-" -M, --macro-name=ÐИЗ използва ÐИЗ вмеÑто „xx“ за макроÑи\n"
-" -O, --format=roff извежда изход Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸ за roff\n"
-" -R, --right-side-refs поÑÑ‚Ð°Ð²Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¿Ñ€Ð°Ñ‚ÐºÐ¸Ñ‚Ðµ отдÑÑно, не Ñе броÑÑ‚ "
-"при -w\n"
-" -S, --sentence-regexp=РЕГИЗР за край на редовете или край на "
-"изречениÑта\n"
-" -T, --format=tex извежда изход Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸ за TeX\n"
-
-#: src/ptx.c:1906
-msgid ""
-" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
-" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
-" -f, --ignore-case fold lower case to upper case for sorting\n"
-" -g, --gap-size=NUMBER gap size in columns between output fields\n"
-" -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n"
-" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
-msgstr ""
-" -W, --word-regexp=РЕГИЗР ползва РЕГИЗР като определÑщ какво е дума\n"
-" -b, --break-file=ФÐЙЛ думите Ñвършват при знак от този ФÐЙЛ\n"
-" -f, --ignore-case Ñортира еднакво главните и малките букви\n"
-" -g, --gap-size=БРОЙ мÑÑто между полетата в изхода\n"
-" -i, --ignore-file=ФÐЙЛ ФÐЙЛ Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð¸, които да Ñе пренебрегват\n"
-" -o, --only-file=ФÐЙЛ признават Ñе Ñамо думи от този ФÐЙЛ\n"
-
-#: src/ptx.c:1914
-msgid ""
-" -r, --references first field of each line is a reference\n"
-" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
-" -w, --width=NUMBER output width in columns, reference "
-"excluded\n"
-msgstr ""
-" -r, --references първото поле на вÑеки ред е препратка\n"
-" -t, --typeset-mode - не е реализирана -\n"
-" -w, --width=БРОЙ ширина на изхода, препратките не Ñе броÑÑ‚\n"
-
-#: src/ptx.c:1921
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Без ФÐЙЛ или ако ФÐЙЛ е -, Ñе чете от ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´. „-F /“ Ñе "
-"подразбира.\n"
-
-#: src/ptx.c:2016
-#, c-format
-msgid "invalid gap width: %s"
-msgstr "неправилна ширина на мÑÑтото между полетата: %s"
-
-#: src/ptx.c:2089
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
-msgstr "опциÑта --reply е оÑтарÑла; ползвайте -i или -f вмеÑто неÑ"
-
-#: src/pwd.c:55
-msgid ""
-"Print the full filename of the current working directory.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Извежда пълното файлово име на Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚ÐµÐ½ каталог.\n"
-"\n"
-
-#: src/pwd.c:160
-#, c-format
-msgid "failed to chdir to %s"
-msgstr "не може отвори каталогът %s"
-
-#: src/pwd.c:164 src/pwd.c:271
-#, c-format
-msgid "failed to stat %s"
-msgstr "не може да Ñе изпълни stat за %s"
-
-#: src/pwd.c:229
-#, c-format
-msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
-msgstr ""
-"не може да Ñе намери елемента на каталога в %s ÑÑŠÑ ÑъответÑтващ i-възел"
-
-#: src/pwd.c:306
-#, c-format
-msgid "ignoring non-option arguments"
-msgstr "пренебрегват Ñе аргументи, които не Ñа опции"
-
-#: src/readlink.c:67
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
-msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ]... ФÐЙЛ\n"
-
-#: src/readlink.c:68
-msgid ""
-"Display value of a symbolic link on standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Извежда ÑтойноÑтта на Ñимволна препратка на ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´.\n"
-"\n"
-
-#: src/readlink.c:70
-msgid ""
-" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively;\n"
-" all but the last component must exist\n"
-" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively,\n"
-" all components must exist\n"
-" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively,\n"
-" without requirements on components "
-"existence\n"
-" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
-" -q, --quiet,\n"
-" -s, --silent suppress most error messages\n"
-" -v, --verbose report error messages\n"
-msgstr ""
-" -f, --canonicalize прави в канонична форма Ñледвайки вÑÑка "
-"Ñимволна\n"
-" връзка във вÑеки компонент на даденото име\n"
-" рекурÑивно; вÑички оÑвен поÑледниÑÑ‚ "
-"компонент\n"
-" Ñ‚Ñ€Ñбва да ÑъщеÑтвуват\n"
-" -e, --canonicalize-existing прави в канонична форма Ñледвайки вÑÑка "
-"Ñимволна\n"
-" връзка във вÑеки компонент на даденото име\n"
-" рекурÑивно; компонентите Ñ‚Ñ€Ñбва да "
-"ÑъщеÑтвуват\n"
-" -m, --canonicalize-missing прави в канонична форма Ñледвайки вÑÑка "
-"Ñимволна\n"
-" връзка във вÑеки компонент на да даденото "
-"име\n"
-" без изиÑÐºÐ²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð° ÑъщеÑтвуването на "
-"компонентите\n"
-" -n, --no-newline не Ñимволи за нов ред в краÑ\n"
-" -q, --quiet,\n"
-" -s, --silent потиÑка повечето ÑÑŠÐ¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° грешка\n"
-" -v, --verbose извежда ÑъобщениÑта за грешки\n"
-
-#: src/remove.c:437 src/remove.c:489
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: failed to close directory %s"
-msgstr "не може отвори каталогът %s"
-
-#: src/remove.c:450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot open .. from %s"
-msgstr "не може да Ñе отвори каталогът %s"
-
-#: src/remove.c:458
-#, c-format
-msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:466
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino"
-msgstr "%s промÑна на dev/ino"
-
-#: src/remove.c:474
-#, c-format
-msgid "FATAL: cannot return to .. from %s"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:586
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot enter directory %s"
-msgstr "не може да Ñе Ñъздаде каталог %s"
-
-#: src/remove.c:594
-#, c-format
-msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:602
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"Ð’ÐИМÐÐИЕ: Циклична каталожна Ñтруктура.\n"
-"Това почти ÑÑŠÑ ÑигурноÑÑ‚ означава, че имате повредена файлова ÑиÑтема.\n"
-"ИЗВЕСТЕТЕ Ð’ÐШИЯ СИСТЕМЕРÐДМИÐИСТРÐТОР.\n"
-"СледващиÑÑ‚ каталог е чаÑÑ‚ от цикъла:\n"
-" %s\n"
-
-#: src/remove.c:781 src/remove.c:927 src/remove.c:1005 src/remove.c:1337
-#, c-format
-msgid "cannot remove directory %s"
-msgstr "не може да Ñе изтрие каталогът %s"
-
-#: src/remove.c:810
-#, c-format
-msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
-msgstr "%s: да Ñе навлезе ли в Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñрещу Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³ %s? "
-
-#: src/remove.c:811
-#, c-format
-msgid "%s: descend into directory %s? "
-msgstr "%s: да Ñе навлезе ли в каталога %s? "
-
-#: src/remove.c:821
-#, c-format
-msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
-msgstr "%s: да Ñе изтрие ли %s ÑÑŠÑ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð° Ñрещу Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ %s? "
-
-#: src/remove.c:822
-#, c-format
-msgid "%s: remove %s %s? "
-msgstr "%s: да Ñе изтрие ли %s %s? "
-
-#: src/remove.c:865
-#, c-format
-msgid "removed %s\n"
-msgstr "%s е изтрит\n"
-
-#: src/remove.c:880 src/remove.c:1332
-#, c-format
-msgid "removed directory: %s\n"
-msgstr "каталогът %s е изтрит\n"
-
-#: src/remove.c:1184 src/remove.c:1359
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to close directory %s"
-msgstr "не може отвори каталогът %s"
-
-#: src/remove.c:1377
-#, c-format
-msgid "cannot remove `.' or `..'"
-msgstr "не може да Ñе изтриват „.“ и „..“"
-
-#: src/remove.c:1418
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove relative-named %s"
-msgstr "не може да Ñе изтрие каталогът %s"
-
-#: src/remove.c:1432
-#, c-format
-msgid "cannot restore current working directory"
-msgstr "не може да Ñе възÑтанови текущиÑÑ‚ работен каталог"
-
-#: src/rm.c:142
-#, c-format
-msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
-msgstr "Опитайте „%s ./%s“, за да изтриете файла %s.\n"
-
-#: src/rm.c:159 src/touch.c:233
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ]... ФÐЙЛ...\n"
-
-#: src/rm.c:160
-msgid ""
-"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
-"\n"
-" -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
-" -i prompt before every removal\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:166
-msgid ""
-" -I prompt once before removing more than three files, "
-"or\n"
-" when removing recursively. Less intrusive than -"
-"i,\n"
-" while still giving protection against most "
-"mistakes\n"
-" --interactive[=WHEN] prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n"
-" always (-i). Without WHEN, prompt always\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:173
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-msgstr ""
-" --no-preserve-root да не Ñе обработва „/“ по-оÑобено (по "
-"подразбиране)\n"
-" --preserve-root да не Ñе дейÑтва рекурÑивно от „/“\n"
-" -r, -R, --recursive изтрива рекурÑивно Ñъдържанието на каталозите\n"
-" -v, --verbose Ñъобщава какво Ñе прави\n"
-
-#: src/rm.c:181
-msgid ""
-"\n"
-"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n"
-"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
-"contents.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"По подразбиране rm не изтрива каталози. За целта ползвайте опциÑта --"
-"recursive\n"
-"(-r или -R), коÑто ще изтрие вÑеки изброен каталог, заедно ÑÑŠÑ Ñъдържанието "
-"му.\n"
-
-#: src/rm.c:186
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"To remove a file whose name starts with a `-', for example `-foo',\n"
-"use one of these commands:\n"
-" %s -- -foo\n"
-"\n"
-" %s ./-foo\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"За да Ñе изтрие файл, чието име започва Ñ â€ž-“ (напр. „-трънки“),\n"
-"използвайте една от командите:\n"
-" %s -- -трънки\n"
-"\n"
-" %s ./-трънки\n"
-
-#: src/rm.c:195
-msgid ""
-"\n"
-"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
-"the contents of that file. If you want more assurance that the contents "
-"are\n"
-"truly unrecoverable, consider using shred.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Забележете, че ако използвате rm, за да изтриете даден файл, обикновено е\n"
-"възможно Ñъдържанието му да бъде възÑтановено. Ðко иÑкате да Ñи гарантирате, "
-"че\n"
-"Ñъдържанието му е напълно невъзÑтановимо, помиÑлете дали да не използвате "
-"shred.\n"
-
-#: src/rm.c:355
-#, c-format
-msgid "%s: remove all arguments recursively? "
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:356
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: remove all arguments? "
-msgstr "%s: да Ñе изтрие ли %s %s? "
-
-#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
-#, c-format
-msgid "removing directory, %s"
-msgstr "каталогът %s Ñе изтрива"
-
-#: src/rmdir.c:139
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
-msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ]... КÐТÐЛОГ...\n"
-
-#: src/rmdir.c:140
-msgid ""
-"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
-"\n"
-" --ignore-fail-on-non-empty\n"
-" ignore each failure that is solely because a directory\n"
-" is non-empty\n"
-msgstr ""
-"Изтрива КÐТÐЛОГ(зите), ако Ñа празни.\n"
-"\n"
-" --ignore-fail-on-non-empty\n"
-" пренебрегва вÑеки неуÑпех, дължащ Ñе Ñамо на това, че "
-"нÑкой\n"
-" каталог е бил непразен\n"
-
-#: src/rmdir.c:147
-msgid ""
-" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/"
-"c' is\n"
-" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
-msgstr ""
-" -p, --parents изтрива КÐТÐЛОГ, Ñлед това Ñе опитва да изтрие вÑеки "
-"каталог,\n"
-" който е чаÑÑ‚ от поÑочената пътека. Ðапр. „rmdir -p a/b/c“ "
-"е\n"
-" като „rmdir a/b/c a/b a“.\n"
-" -v, --verbose извежда Ñъобщение за вÑеки обработен каталог\n"
-
-#: src/seq.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
-" or: %s [OPTION]... FIRST LAST\n"
-" or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n"
-msgstr ""
-"Използване: %s [ОПЦИЯ]... ПОСЛЕДÐО\n"
-" или: %s [ОПЦИЯ]... ПЪРВО ПОСЛЕДÐО\n"
-" или: %s [ОПЦИЯ]... ПЪРВО СТЪПКРПОСЛЕДÐО\n"
-
-#: src/seq.c:79
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
-"\n"
-" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n"
-" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
-" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
-msgstr ""
-"Извежда чиÑлата от ПЪРВО до ПОСЛЕДÐО ÑÑŠÑ Ñтъпка СТЪПКÐ.\n"
-"\n"
-" -f, --format=ФОРМÐТ използва ФОРМÐТ като при printf (по подразбиране %"
-"g)\n"
-" -s, --separator=ÐИЗ ползва ÐИЗ, за да Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ Ñ‡Ð¸Ñлата (по подразб. "
-"\\n)\n"
-" -w, --equal-width подравнÑва ширината, попълвайки Ñ Ð½ÑƒÐ»Ð¸\n"
-
-#: src/seq.c:88
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
-"omitted INCREMENT defaults to 1 even when LAST is smaller than FIRST.\n"
-"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
-"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
-"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
-"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n"
-"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
-"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ðко ПЪРВО или СТЪПКРÑа пропуÑнати, по подразбиране Ñе използва 1. Ðапример "
-"ако\n"
-"е пропуÑната СТЪПКÐ, по подразбиране Ñ‚Ñ Ðµ 1 дори и ако ПОСЛЕДÐО е по-малко "
-"от\n"
-"ПЪРВО. ПЪРВО, СТЪПКРИ ПОСЛЕДÐО Ñе интерпретират като чиÑла Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñ‰Ð° "
-"запетаÑ.\n"
-"Обикновено СТЪПКРе положителна, ако ПЪРВО е по-малко от ПОСЛЕДÐО и "
-"отрицателна\n"
-"иначе. Ðко е поÑочен ФОРМÐТ, той Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñъдържа точно един от форматите "
-"за\n"
-"чиÑла Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñ‰Ð° Ð·Ð°Ð¿ÐµÑ‚Ð°Ñ Ð² Ñтил printf -- %e, %f, %g\n"
-
-#: src/seq.c:132
-#, c-format
-msgid "invalid floating point argument: %s"
-msgstr "неправилно чиÑло Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñ‰Ð° Ð·Ð°Ð¿ÐµÑ‚Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð¾ аргумент: %s"
-
-#: src/seq.c:340
-#, c-format
-msgid "invalid format string: %s"
-msgstr "неправилен низ за формат: %s"
-
-#: src/seq.c:362
-#, c-format
-msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
-msgstr ""
-"не може да Ñе използва форматен низ, когато Ñе извеждат низове Ñ ÐµÐ´Ð½Ð°ÐºÐ²Ð° "
-"ширина"
-
-#: src/setuidgid.c:51
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s USERNAME COMMAND [ARGUMENT]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Използване: %s ПОТРЕБ_ИМЕ КОМÐÐДР[ÐРГУМЕÐТ]...\n"
-" или: %s ОПЦИЯ\n"
-
-#: src/setuidgid.c:57
-msgid ""
-"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
-"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
-"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
-"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
-"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Отказва Ñе от вÑички допълнителни групи, приема Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÐ±Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸ групата на\n"
-"поÑоченото ПОТРЕБ_ИМЕ и изпълнÑва КОМÐÐДÐта Ñ Ð²Ñички поÑочени ÐРГУМЕÐТи.\n"
-"Приключва Ñ ÐºÐ¾Ð´-ÑÑŠÑтоÑние 111, ако не могат да Ñе приемат необходимите\n"
-"потребител и група. Ð’ противен Ñлучай приключва Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð°-ÑÑŠÑтоÑние на\n"
-"КОМÐÐДÐта. Тази програма е полезна Ñамо ако Ñе изпълнÑва от root.\n"
-"\n"
-
-#: src/setuidgid.c:105
-#, c-format
-msgid "unknown user-ID: %s"
-msgstr "непознат потребител: %s"
-
-#: src/setuidgid.c:109
-#, c-format
-msgid "cannot set supplemental group"
-msgstr "не може да Ñе уÑтанови допълнителна група"
-
-#: src/setuidgid.c:114
-#, c-format
-msgid "cannot set group-ID to %lu"
-msgstr "не може да Ñе приеме група %lu"
-
-#: src/setuidgid.c:118
-#, c-format
-msgid "cannot set user-ID to %lu"
-msgstr "не може да Ñе приеме потребител %lu"
-
-#: src/shred.c:161
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
-msgstr "Използване: %s [ОПЦИИ] ФÐЙЛ [...]\n"
-
-#: src/shred.c:162
-msgid ""
-"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
-"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Заличава многократно поÑочените ФÐЙЛ(ове) Ñ Ñ†ÐµÐ» да Ñе затрудни значително\n"
-"възÑтановÑването на данните от Ñ‚ÑÑ… дори и Ñ Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ð½Ðµ на Ñпециална "
-"апаратура.\n"
-"\n"
-
-#: src/shred.c:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
-" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
-msgstr ""
-" -f, --force ако Ñ‚Ñ€Ñбва, Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€ÐµÐ¶Ð¸Ð¼ÑŠÑ‚ за доÑтъп, за да Ñе позволи "
-"запиÑ\n"
-" -n, --iterations=N Заличава N пъти (по подразбиране %d пъти)\n"
-" -s, --size=N заличава N байта в началото (приемат Ñе ÑуфикÑи като K, M, "
-"G)\n"
-
-#: src/shred.c:176
-msgid ""
-" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
-" -v, --verbose show progress\n"
-" -x, --exact do not round file sizes up to the next full block;\n"
-" this is the default for non-regular files\n"
-" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
-msgstr ""
-" -u, --remove отÑича и изтрива файла Ñлед заличаването му\n"
-" -v, --verbose показва Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° напредъка\n"
-" -x, --exact не закръглÑва размерите на файловете до ÑÐ»ÐµÐ´Ð²Ð°Ñ‰Ð¸Ñ Ð¿ÑŠÐ»ÐµÐ½ "
-"блок;\n"
-" за Ñпециални файлове и каталози това е по подразбиране\n"
-" -z, --zero Ð½Ð°ÐºÑ€Ð°Ñ Ð·Ð°Ð»Ð¸Ñ‡Ð°Ð²Ð° Ñ Ð½ÑƒÐ»Ð¸, за да Ñе Ñкрие използването на "
-"shred\n"
-
-#: src/shred.c:185
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is -, shred standard output.\n"
-"\n"
-"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n"
-"the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n"
-"and those files usually should not be removed. When operating on regular\n"
-"files, most people use the --remove option.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ðко ФÐЙЛ е -, заличава ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´.\n"
-"\n"
-"Изтрива ФÐЙЛ(овете), ако е поÑочена Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ --remove (-u). По подразбиране\n"
-"файловете не Ñе изтриват, защото е обичайно shred да Ñе използва за "
-"уÑтройÑтва\n"
-"като /dev/hda, а обикновено такива файлове не Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñе изтриват. Когато "
-"Ñе\n"
-"дейÑтва върху обикновени файлове, повечето хора използват опциÑта --remove.\n"
-"\n"
-
-#: src/shred.c:195
-msgid ""
-"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
-"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
-"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
-"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n"
-"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
-"modes:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ð’ÐИМÐÐИЕ: Забележете, че shred разчита на Ñледното ÑъщеÑтвено "
-"предположение:\n"
-"файловата ÑиÑтема заличава данните на мÑÑтото им. Традиционно Ñе прави "
-"точно\n"
-"това, но замиÑълът на много от модерните файлови ÑиÑтеми е такъв, че те не\n"
-"отговарÑÑ‚ на това предположение. Следват примери на файлови ÑиÑтеми, при "
-"които\n"
-"shred не е ефективна команда или поне не Ñе гарантира да бъде ефективна при\n"
-"вÑички режими на работа на файловата ÑиÑтема:\n"
-"\n"
-
-#: src/shred.c:203
-#, fuzzy
-msgid ""
-"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
-"AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
-"\n"
-"* file systems that write redundant data and carry on even if some writes\n"
-"fail, such as RAID-based file systems\n"
-"\n"
-"* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"- log-Ñтруктурираните или журнализирани файлови ÑиÑтеми като JFS, ReiserFS, "
-"XFS,\n"
-" Ext3 (включително файловите ÑиÑтеми, разпроÑтранÑвани Ñ AIX и Solaris)\n"
-"\n"
-"- файловите ÑиÑтеми, които запиÑват излишни данни и ги пазÑÑ‚, дори когато "
-"нÑкой\n"
-" запиÑва върху файла, например файловите ÑиÑтеми, използващи RAID\n"
-"\n"
-"- файловите ÑиÑтеми, които правÑÑ‚ копиÑ, като напр. NFS-Ñървърът на\n"
-" Network Appliance\n"
-"\n"
-
-#: src/shred.c:213
-#, fuzzy
-msgid ""
-"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
-"version 3 clients\n"
-"\n"
-"* compressed file systems\n"
-"\n"
-"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
-"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
-"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n"
-"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n"
-"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n"
-"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n"
-"as documented in the mount man page (man mount).\n"
-"\n"
-"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
-"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
-"to be recovered later.\n"
-msgstr ""
-"* файловите ÑиÑтеми които кешират информациÑта на временни меÑта, например\n"
-" клиентите на NFS, верÑÐ¸Ñ 3\n"
-"\n"
-"* компреÑиращите файлови ÑиÑтеми\n"
-"\n"
-"По отношение на файловата ÑиÑтема ext3 горното предупреждение е приложимо\n"
-"(и Ñледователно shred е Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ½Ð° ефективноÑÑ‚) Ñамо в режим "
-"data=journal,\n"
-"при който оÑвен метаданни Ñе журнализират и данни от файловете. Както при\n"
-"data=ordered (по подразбиране), така и при data=writeback, shred работи\n"
-"както Ñ‚Ñ€Ñбва. ЖурнализиращиÑÑ‚ режим на Ext3 може да бъде избран "
-"поÑредÑтвом\n"
-"добавÑне на Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ data=нещо към опциите при монтиране на Ñъответната "
-"файлова\n"
-"ÑиÑтема във файла /etc/fstab, както това е опиÑано в man-Ñтраницата на "
-"mount\n"
-"(използвайте: man mount).\n"
-"\n"
-"ТрÑбва да Ñе има предвид още и това, че резервните ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð¸ отдалечени "
-"огледала\n"
-"Ñъщо могат да Ñъдържат ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° файла, които не могат да бъдат отÑтранени и\n"
-"дават възможноÑÑ‚ заличениÑÑ‚ ÑÑŠÑ shred файл да бъде възÑтановен.\n"
-
-#: src/shred.c:295
-#, c-format
-msgid "%s: fdatasync failed"
-msgstr "%s: неуÑпешно извикване на fdatasync"
-
-#: src/shred.c:306
-#, c-format
-msgid "%s: fsync failed"
-msgstr "%s: неуÑпешно извикване на fsync"
-
-#: src/shred.c:372
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewind"
-msgstr "%s: битовете не могат да Ñе обръщат"
-
-#: src/shred.c:395
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
-msgstr "%s: Ð¸Ñ‚ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ %lu/%lu (%s)..."
-
-#: src/shred.c:446
-#, c-format
-msgid "%s: error writing at offset %s"
-msgstr "%s: грешка при Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° отмеÑтване %s"
-
-#: src/shred.c:466
-#, c-format
-msgid "%s: lseek failed"
-msgstr "%s: неуÑпешно извикване на lseek"
-
-#: src/shred.c:477
-#, c-format
-msgid "%s: file too large"
-msgstr "%s: файлът е твърде дълъг"
-
-#: src/shred.c:500
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
-msgstr "%s: Ð¸Ñ‚ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ %lu/%lu (%s)...%s"
-
-#: src/shred.c:516
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-msgstr "%s: Ð¸Ñ‚ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-
-#: src/shred.c:764
-#, c-format
-msgid "%s: fstat failed"
-msgstr "%s: неуÑпешно извикване на fstat"
-
-#: src/shred.c:775
-#, c-format
-msgid "%s: invalid file type"
-msgstr "%s: недопуÑтим тип на файла"
-
-#: src/shred.c:794
-#, c-format
-msgid "%s: file has negative size"
-msgstr "%s: файлът има отрицателен размер"
-
-#: src/shred.c:861
-#, c-format
-msgid "%s: error truncating"
-msgstr "%s: грешка при отÑичане"
-
-#: src/shred.c:877
-#, c-format
-msgid "%s: fcntl failed"
-msgstr "%s: неуÑпешно извикване на fcntl"
-
-#: src/shred.c:882
-#, c-format
-msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
-msgstr "%s: не може да Ñе заличава файл Ñ Ñ€ÐµÐ¶Ð¸Ð¼ на доÑтъп Ñамо за добавÑне"
-
-#: src/shred.c:960
-#, c-format
-msgid "%s: removing"
-msgstr "%s: изтриване"
-
-#: src/shred.c:984
-#, c-format
-msgid "%s: renamed to %s"
-msgstr "%s: преименуван на %s"
-
-#: src/shred.c:1006
-#, c-format
-msgid "%s: failed to remove"
-msgstr "%s: не може да Ñе отÑтрани"
-
-#: src/shred.c:1010
-#, c-format
-msgid "%s: removed"
-msgstr "%s: изтрит"
-
-#: src/shred.c:1017 src/shred.c:1060
-#, c-format
-msgid "%s: failed to close"
-msgstr "%s: не може да Ñе затвори"
-
-#: src/shred.c:1053
-#, c-format
-msgid "%s: failed to open for writing"
-msgstr "%s: не може да Ñе отвори в режим за пиÑане"
-
-#: src/shred.c:1121
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of passes"
-msgstr "%s: неправилен брой итерации"
-
-#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple random sources specified"
-msgstr "поÑочени Ñа много формати за изхода"
-
-#: src/shred.c:1144
-#, c-format
-msgid "%s: invalid file size"
-msgstr "%s: неправилен размер на файла"
-
-#: src/shuf.c:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
-" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n"
-msgstr ""
-"Използване: %s [ОПЦИЯ]... ПОСЛЕДÐО\n"
-" или: %s [ОПЦИЯ]... ПЪРВО ПОСЛЕДÐО\n"
-" или: %s [ОПЦИЯ]... ПЪРВО СТЪПКРПОСЛЕДÐО\n"
-
-#: src/shuf.c:57
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Извежда на ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´ Ñортирана ÐºÐ¾Ð½ÐºÐ°Ñ‚ÐµÐ½Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° вÑички ФÐЙЛ(ове).\n"
-"\n"
-
-#: src/shuf.c:64
-msgid ""
-" -e, --echo treat each ARG as an input line\n"
-" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input "
-"line\n"
-" -n, --head-lines=LINES output at most LINES lines\n"
-" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shuf.c:285
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple -i options specified"
-msgstr "поÑочени Ñа много опции -l или -t"
-
-#: src/shuf.c:305
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input range %s"
-msgstr "непознат входен флаг: %s"
-
-#: src/shuf.c:318
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line count %s"
-msgstr "неправилна дължина на реда: %s"
-
-#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525
-#, c-format
-msgid "multiple output files specified"
-msgstr "поÑочени Ñа твърде много изходни файлове"
-
-#: src/shuf.c:351
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine -e and -i options"
-msgstr "не може да Ñе комбинират опциите за режим и --reference"
-
-#: src/shuf.c:360
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extra operand %s\n"
-msgstr "излишен операнд „%s“"
-
-#: src/sleep.c:47
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Pause for NUMBER seconds. SUFFIX may be `s' for seconds (the default),\n"
-"`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days. Unlike most "
-"implementations\n"
-"that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n"
-"point number. Given two or more arguments, pause for the amount of time\n"
-"specified by the sum of their values.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Използване: %s ЧИСЛО[СУФИКС]...\n"
-" или: %s ОПЦИЯ\n"
-"Чака ЧИСЛО Ñекунди. СУФИКС може да бъде „s“ за Ñекунди (по подразбиране),\n"
-"“m“ за минути, „h“ за чаÑове или „d“ за дни. За разлика от повечето други\n"
-"реализации, при които ЧИСЛО Ñ‚Ñ€Ñбва да бъде цÑло чиÑло, тук ЧИСЛО може да "
-"бъде\n"
-"произволно чиÑло Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñ‰Ð° запетаÑ.\n"
-"\n"
-
-#: src/sleep.c:138
-#, c-format
-msgid "invalid time interval %s"
-msgstr "неправилен интервал за време %s"
-
-#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1106
-#, c-format
-msgid "cannot read realtime clock"
-msgstr "не може да Ñе чете чаÑовникът в реално време"
-
-#: src/sort.c:289
-msgid ""
-"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Извежда на ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´ Ñортирана ÐºÐ¾Ð½ÐºÐ°Ñ‚ÐµÐ½Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° вÑички ФÐЙЛ(ове).\n"
-"\n"
-
-#: src/sort.c:296
-msgid ""
-"Ordering options:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Опции, определÑщи наредбата:\n"
-"\n"
-
-#: src/sort.c:300
-msgid ""
-" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
-" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
-"characters\n"
-" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
-msgstr ""
-" -b, --ignore-leading-blanks не отчита интервалите в началото\n"
-" -d, --dictionary-order отчита Ñамо интервалите и буквено-цифровите "
-"знаци\n"
-" -f, --ignore-case приравнÑва малките Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¸Ñ‚Ðµ букви\n"
-
-#: src/sort.c:305
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
-" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
-" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
-" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
-" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -g, --general-numeric-sort ÑравнÑва Ñпоред общата чиÑлова ÑтойноÑÑ‚\n"
-" -i, --ignore-nonprinting отчита Ñамо печатните знаци\n"
-" -M, --month-sort ÑравнÑва (неизвеÑтно) < `ЯÐУ' < ... < `ДЕК'\n"
-" -n, --numeric-sort ÑравнÑва Ñпоред чиÑловата ÑтойноÑÑ‚ на "
-"низовете\n"
-" -r, --reverse Ñортира в обратен ред\n"
-"\n"
-
-#: src/sort.c:315
-msgid ""
-"Other options:\n"
-"\n"
-" -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
-" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
-" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
-"comparison\n"
-" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
-msgstr ""
-"Други опции:\n"
-"\n"
-" -c, --check проверÑва дали входът е Ñортиран; не Ñортира\n"
-" -k, --key=ПОЗ1[,ПОЗ2] Ñортира по ключ от ПОЗ1 до ПОЗ2 (брои Ñе от 1)\n"
-" -m, --merge Ñлива вече Ñортирани файлове; не Ñортира\n"
-" -o, --output=ФÐЙЛ запиÑва резултата във ФÐЙЛ вмеÑто на Ñтанд. "
-"изход\n"
-" -s, --stable Ñтабилизира sort пропуÑкайки last-resort "
-"comparison\n"
-" -S, --buffer-size=РÐЗМ използва буфер в паметта Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ€ РÐЗМ\n"
-
-#: src/sort.c:325
-#, c-format
-msgid ""
-" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
-"transition\n"
-" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
-"s;\n"
-" multiple options specify multiple directories\n"
-" -u, --unique with -c, check for strict ordering;\n"
-" without -c, output only the first of an equal "
-"run\n"
-msgstr ""
-" -t, --field-separator=РÐЗД ползва РÐЗД вмеÑто преход от видим знак към "
-"интерв.\n"
-" -T, --temporary-directory=КÐТ каталог за временни файлове вмеÑто $TMPDIR "
-"или\n"
-" %s; нÑколко такива опции за нÑколко каталога\n"
-" -u, --unique Ñ â€ž-c“ проверÑва за Ñтрога наредба; иначе\n"
-" извежда Ñамо Ð¿ÑŠÑ€Ð²Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ група еквивалентни "
-"редове\n"
-
-#: src/sort.c:332
-msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-msgstr ""
-" -z, --zero-terminated завършва редовете Ñ Ð±Ð°Ð¹Ñ‚ 0 вмеÑто Ñ Ð½Ð¾Ð² ред\n"
-
-#: src/sort.c:337
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
-"position\n"
-"in the field. If neither the -t nor the -b option is in effect, the "
-"characters\n"
-"in a field are counted from the beginning of the preceding whitespace. OPTS "
-"is\n"
-"one or more single-letter ordering options, which override global ordering\n"
-"options for that key. If no key is given, use the entire line as the key.\n"
-"\n"
-"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ПОЗ е F[.C][ОПЦ], където F е номер на поле, а C - знакова Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð² полето.\n"
-"ОПЦ е една или повече опции за наредба на буквите, които има приоритет при "
-"това\n"
-"поле пред глобалните опции за наредба. Ðко не е поÑочено поле, като поле "
-"Ñе\n"
-"ползва целиÑÑ‚ ред.\n"
-"\n"
-"РÐЗМ може да бъде Ñледван от нÑкой от Ñледните множители:\n"
-
-#: src/sort.c:347
-msgid ""
-"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-"*** WARNING ***\n"
-"The locale specified by the environment affects sort order.\n"
-"Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n"
-"native byte values.\n"
-msgstr ""
-"% 1% от паметта, b 1, K 1024 (по подразб.) и т.н. за M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"Без ФÐЙЛ или ако ФÐЙЛ е -, чете от ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´.\n"
-"\n"
-"*** Ð’ÐИМÐÐИЕ ***\n"
-"Локалът, поÑочен в обкръжението, влиÑе на наредбата.\n"
-"Използвайте LC_ALL=C, за да получите традиционната наредба,\n"
-"коÑто ÑравнÑва Ñпоред кодовете на знаците.\n"
-
-#: src/sort.c:458
-msgid "cannot create temporary file"
-msgstr "не може да Ñе направи временен файл"
-
-#: src/sort.c:485 src/sort.c:2649
-msgid "open failed"
-msgstr "неуÑпешно отварÑне на файл"
-
-#: src/sort.c:507
-msgid "fflush failed"
-msgstr "неуÑпешно извикване на fflush"
-
-#: src/sort.c:512 src/sort.c:2684
-msgid "close failed"
-msgstr "неуÑпешно затварÑне на файл"
-
-#: src/sort.c:521
-msgid "write failed"
-msgstr "неуÑпешен запиÑ"
-
-#: src/sort.c:558
-#, c-format
-msgid "warning: cannot remove: %s"
-msgstr "внимание: не може да Ñе изтрие: %s"
-
-#: src/sort.c:675
-msgid "sort size"
-msgstr "Ñортировка размер"
-
-#: src/sort.c:754
-msgid "stat failed"
-msgstr "файл не може да бъде открит"
-
-#: src/sort.c:1018
-msgid "read failed"
-msgstr "не може да Ñе чете"
-
-#: src/sort.c:1532
-#, c-format
-msgid "%s: %s:%s: disorder: "
-msgstr "%s: %s:%s: разбърканоÑÑ‚: "
-
-#: src/sort.c:1536
-msgid "standard error"
-msgstr "Ñтандартната грешка"
-
-#: src/sort.c:2122
-#, c-format
-msgid "%s: invalid field specification %s"
-msgstr "%s: неправилна ÑÐ¿ÐµÑ†Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° поле %s"
-
-#: src/sort.c:2133
-#, c-format
-msgid "options `-%s' are incompatible"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2192
-#, c-format
-msgid "%s: count `%.*s' too large"
-msgstr "%s: броÑÑ‚ „%.*s“ е твърде голÑм"
-
-#: src/sort.c:2198
-#, c-format
-msgid "%s: invalid count at start of %s"
-msgstr "%s: неправилен брой в началото на %s"
-
-#: src/sort.c:2428
-msgid "invalid number after `-'"
-msgstr "неправилно чиÑло Ñлед „-“"
-
-#: src/sort.c:2431 src/sort.c:2479 src/sort.c:2506
-msgid "invalid number after `.'"
-msgstr "неправилно чиÑло Ñлед „.“"
-
-#: src/sort.c:2434 src/sort.c:2515
-msgid "stray character in field spec"
-msgstr "неочакван знак в ÑÐ¿ÐµÑ†Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° поле"
-
-#: src/sort.c:2470
-msgid "invalid number at field start"
-msgstr "неправилно чиÑло в началото на поле"
-
-#: src/sort.c:2474 src/sort.c:2502
-msgid "field number is zero"
-msgstr "номерът на поле е нула"
-
-#: src/sort.c:2483
-msgid "character offset is zero"
-msgstr "отмеÑтването в знаци е нула"
-
-#: src/sort.c:2498
-msgid "invalid number after `,'"
-msgstr "неправилно чиÑло Ñлед „,“"
-
-#: src/sort.c:2667
-#, c-format
-msgid "extra operand %s not allowed with -c"
-msgstr "допълнителниÑÑ‚ операнд %s не е позволен Ñ -c"
-
-#: src/split.c:107
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
-msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ] [ВХОД [ПРЕФИКС]]\n"
-
-#: src/split.c:111
-msgid ""
-"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
-"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when "
-"INPUT\n"
-"is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ð Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ Ð’Ð¥ÐžÐ” на парчета ПРЕФИКСaa, ПРЕФИКСab,... Ñ Ñ„Ð¸ÐºÑиран размер. По \n"
-"подразбиране ПРЕФИКС е „xx“, а размерът - 1000 реда. Без ВХОД или ако ВХОД "
-"e -,\n"
-"чете от ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´.\n"
-"\n"
-
-#: src/split.c:120
-#, c-format
-msgid ""
-" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
-" -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n"
-" -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of lines per output file\n"
-" -d, --numeric-suffixes use numeric suffixes instead of alphabetic\n"
-" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n"
-msgstr ""
-" -a, --suffix-length=N ползва ÑуфикÑи Ñ Ð´ÑŠÐ»Ð¶Ð¸Ð½Ð° N (по подразбиране %d)\n"
-" -b, --bytes=РÐЗМ дели на парчета Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ€ РÐЗМ байта\n"
-" -C, --line-bytes=РÐЗМ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ Ð¿Ð¾ редове до РÐЗМ байта на изходен файл\n"
-" -d, --numeric-suffixes ползва чиÑлови ÑуфикÑи вмеÑто буквени\n"
-" -l, --lines=ЧИСЛО дели на по ЧИСЛО редове на изходен файл\n"
-
-#: src/split.c:127
-msgid ""
-" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
-" before each output file is opened\n"
-msgstr ""
-" --verbose Ñъобщава на Ñтандартната грешка преди отварÑнето\n"
-" на вÑеки изходен файл\n"
-
-#: src/split.c:133
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"РÐЗМ може да има ÑуфикÑ-множител: b за 512, k за 1 Kб, m за 1 Мб.\n"
-
-#: src/split.c:194
-#, c-format
-msgid "Output file suffixes exhausted"
-msgstr "Изчерпаха Ñе ÑуфикÑите за изходни файлове"
-
-#: src/split.c:212
-#, c-format
-msgid "creating file %s\n"
-msgstr "Ñъздава Ñе файл %s\n"
-
-#: src/split.c:371
-#, c-format
-msgid "cannot split in more than one way"
-msgstr "не може да Ñе цепи по повече от един начин"
-
-#: src/split.c:421
-#, c-format
-msgid "%s: invalid suffix length"
-msgstr "%s: неправилна дължина на ÑуфикÑ"
-
-#: src/split.c:435 src/split.c:459
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of bytes"
-msgstr "%s: неправилен брой байтове"
-
-#: src/split.c:447
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of lines"
-msgstr "%s: неправилен брой редове"
-
-#: src/split.c:488
-#, c-format
-msgid "line count option -%s%c... is too large"
-msgstr "опциÑта за брой редове -%s%c... е твърде голÑмa"
-
-#: src/split.c:519
-#, c-format
-msgid "invalid number of lines: 0"
-msgstr "недопуÑтим брой редове: 0"
-
-#: src/stat.c:593
-#, c-format
-msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
-msgstr "внимание: неразпозната команда Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð° наклонена черта „\\%c“"
-
-#: src/stat.c:628
-#, c-format
-msgid "%s%s: invalid directive"
-msgstr "%s%s: неправилна команда"
-
-#: src/stat.c:673
-#, c-format
-msgid "warning: backslash at end of format"
-msgstr "внимание: обратна наклонена черта в ÐºÑ€Ð°Ñ Ð½Ð° форматен низ"
-
-#: src/stat.c:702
-#, c-format
-msgid "cannot read file system information for %s"
-msgstr "не може да Ñе прочете от файловата ÑиÑтема Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° %s"
-
-#: src/stat.c:778
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
-msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ] ФÐЙЛ...\n"
-
-#: src/stat.c:779
-msgid ""
-"Display file or file system status.\n"
-"\n"
-" -L, --dereference follow links\n"
-" -f, --file-system display file system status instead of file status\n"
-msgstr ""
-"Извежда ÑÑŠÑтоÑнието на файл или файлова ÑиÑтема.\n"
-"\n"
-" -L, --dereference Ñледва Ñимволните връзки\n"
-" -f, --file-system извежда ÑÑŠÑтоÑнието на файловата ÑиÑтема, вмеÑто на "
-"файла\n"
-
-#: src/stat.c:785
-msgid ""
-" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n"
-" output a newline after each use of FORMAT\n"
-" --printf=FORMAT like --format, but interpret backslash escapes,\n"
-" and do not output a mandatory trailing newline.\n"
-" If you want a newline, include \\n in FORMAT.\n"
-" -t, --terse print the information in terse form\n"
-msgstr ""
-" -c --format=ФОРМÐТ да Ñе използва поÑочениÑÑ‚ ФОРМÐТ, вмеÑто "
-"Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ‰Ð¸Ñ Ñе;\n"
-" да Ñе изведе нов ред Ñлед вÑÑко използване на "
-"ФОРМÐТ\n"
-" --printf=ФОРМÐТ като --format, но да Ñе интерпретират обратно "
-"наклонените черти\n"
-" и да не Ñе извежда Ð·Ð°Ð´ÑŠÐ»Ð¶Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð²ÑŠÑ€ÑˆÐ²Ð°Ñ‰ нов "
-"ред.\n"
-" Ðко иÑкате нов ред, вмъкнете \\n във ФОРМÐТ.\n"
-" -t, --terse информациÑта да Ñе извежда в Ñбита форма\n"
-
-#: src/stat.c:796
-msgid ""
-"\n"
-"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
-"\n"
-" %a Access rights in octal\n"
-" %A Access rights in human readable form\n"
-" %b Number of blocks allocated (see %B)\n"
-" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ДопуÑтими ФОРМÐТи за файлове (без --file-system) Ñа:\n"
-"\n"
-" %a Режим за доÑтъп като оÑмично чиÑло\n"
-" %A Режим за доÑтъп във формат удобен за четене от хора\n"
-" %b Брой заделени блокове (вж. %B)\n"
-" %B Размерът в байтове на вÑеки блок, Ñъобщен от %b\n"
-
-#: src/stat.c:804
-msgid ""
-" %d Device number in decimal\n"
-" %D Device number in hex\n"
-" %f Raw mode in hex\n"
-" %F File type\n"
-" %g Group ID of owner\n"
-" %G Group name of owner\n"
-msgstr ""
-" %d ДеÑетичен номер на уÑтройÑтво\n"
-" %D ШеÑтнадеÑетичен номер на уÑтройÑтво\n"
-" %f ШеÑтнадеÑетичен Ñуров режим (raw mode)\n"
-" %F Тип на файла\n"
-" %g Ðомер на групата на ÑобÑтвеника\n"
-" %G Име на групата на ÑобÑтвеника\n"
-
-#: src/stat.c:812
-msgid ""
-" %h Number of hard links\n"
-" %i Inode number\n"
-" %n File name\n"
-" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n"
-" %o I/O block size\n"
-" %s Total size, in bytes\n"
-" %t Major device type in hex\n"
-" %T Minor device type in hex\n"
-msgstr ""
-" %h Брой твърди връзки\n"
-" %i Ðомер на i-възел\n"
-" %n Име на файла\n"
-" %N Име на файла в кавички и Ñочен файл, ако е Ñимволна връзка\n"
-" %o размер на входно-Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ Ð±Ð»Ð¾Ðº\n"
-" %s Общ размер в байтове\n"
-" %t ГолÑм шеÑтнадеÑетичен номер на уÑтройÑтво\n"
-" %T Малък шеÑтнадеÑетичен номер на уÑтройÑтво\n"
-
-#: src/stat.c:822
-msgid ""
-" %u User ID of owner\n"
-" %U User name of owner\n"
-" %x Time of last access\n"
-" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
-" %y Time of last modification\n"
-" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
-" %z Time of last change\n"
-" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" %u ПотребителÑки номер на ÑобÑтвеника\n"
-" %U ПотребителÑко име на ÑобÑтвеника\n"
-" %x Време на поÑледен доÑтъп\n"
-" %X Време на поÑледен доÑтъп в Ñекунди от Епохата\n"
-" %y Време на поÑледно изменение (modification)\n"
-" %Y Време на поÑледно изменение в Ñекунди от Епохата\n"
-" %z Време на поÑледна промÑна (change)\n"
-" %Z Време на поÑледна промÑна в Ñекунди от Епохата\n"
-"\n"
-
-#: src/stat.c:834
-msgid ""
-"Valid format sequences for file systems:\n"
-"\n"
-" %a Free blocks available to non-superuser\n"
-" %b Total data blocks in file system\n"
-" %c Total file nodes in file system\n"
-" %d Free file nodes in file system\n"
-" %f Free blocks in file system\n"
-msgstr ""
-"Валидни формати за файловите ÑиÑтеми Ñа:\n"
-"\n"
-" %a Свободни блокове, доÑтъпни за обикновени потребители\n"
-" %b Общ брой блокове за данни във файловата ÑиÑтема\n"
-" %c Общ брой файлови възли във файловата ÑиÑтема\n"
-" %d Свободни файлови възли във файловата ÑиÑтема\n"
-" %f Свободни блокове във файловата ÑиÑтема\n"
-
-#: src/stat.c:843
-msgid ""
-" %i File System ID in hex\n"
-" %l Maximum length of filenames\n"
-" %n File name\n"
-" %s Block size (for faster transfers)\n"
-" %S Fundamental block size (for block counts)\n"
-" %t Type in hex\n"
-" %T Type in human readable form\n"
-msgstr ""
-" %i ШеÑтнадеÑетичен Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð½Ð° файловата ÑиÑтема\n"
-" %l МакÑимална дължина на файловите имена\n"
-" %n Име на файла\n"
-" %s Оптимален размер на блока за бърз транÑфер\n"
-" %S ОÑновен размер на блока (при броене на блоковете)\n"
-" %t Типът като шеÑтнадеÑетично чиÑло\n"
-" %T Типът във вид за четене от човек\n"
-
-#: src/stty.c:511
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
-" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-a|--all]\n"
-" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
-msgstr ""
-"Използване: %s [-F УСТРОЙСТВО] [--file=УСТРОЙСТВО] [ÐÐСТРОЙКÐ]...\n"
-" или: %s [-F УСТРОЙСТВО] [--file=УСТРОЙСТВО] [-a|--all]\n"
-" или: %s [-F УСТРОЙСТВО] [--file=УСТРОЙСТВО] [-g|--save]\n"
-
-#: src/stty.c:517
-msgid ""
-"Print or change terminal characteristics.\n"
-"\n"
-" -a, --all print all current settings in human-readable form\n"
-" -g, --save print all current settings in a stty-readable form\n"
-" -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n"
-msgstr ""
-"Извежда или Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ…Ð°Ñ€Ð°ÐºÑ‚ÐµÑ€Ð¸Ñтиките на терминала\n"
-"\n"
-" -a, --all извежда вÑички текущи наÑтройки в удобен за четене вид\n"
-" -g, --save извежда вÑички текущи наÑтройки във формат, четим от "
-"stty\n"
-" -F, --file=УСТРОЙСТВО Ð¾Ñ‚Ð²Ð°Ñ€Ñ Ð¸ използва поÑоченото УСТРОЙСТВО вмеÑто Ñтд."
-"вход\n"
-
-#: src/stty.c:526
-msgid ""
-"\n"
-"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
-"settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ÐœÐ¸Ð½ÑƒÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¸ ÐÐСТРОЙКРпоказва отрицание. Знак * означава не POSIX "
-"наÑтройка.\n"
-"Кои наÑтройки Ñа допуÑтими завиÑи от използваната ÑиÑтема.\n"
-
-#: src/stty.c:531
-msgid ""
-"\n"
-"Special characters:\n"
-" * dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n"
-" eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n"
-" eol CHAR CHAR will end the line\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"УправлÑващи кодове:\n"
-" * dsusp ЗÐÐК ЗÐÐК ще изпрати Ñигнал terminal stop, когато входът "
-"изпрати\n"
-" eof ЗÐÐК ЗÐÐК ще изпрати Ñигнал край на файл (ще прекрати входа)\n"
-" eol ЗÐÐК ЗÐÐК ще завърши реда\n"
-
-#: src/stty.c:538
-msgid ""
-" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
-" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
-" intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n"
-" kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
-msgstr ""
-" * eol2 ЗÐÐК алтернативен ЗÐÐК за край на реда\n"
-" erase ЗÐÐК ЗÐÐК ще изтрие поÑÐ»ÐµÐ´Ð½Ð¸Ñ Ð²ÑŠÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½ знак\n"
-" intr ЗÐÐК ЗÐÐК ще изпрати Ñигнал за прекъÑване\n"
-" kill ЗÐÐК ЗÐÐК ще изтрие Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ´\n"
-
-#: src/stty.c:544
-msgid ""
-" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
-" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
-" * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n"
-" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
-msgstr ""
-" * lnext ЗÐÐК ЗÐÐК ще въведе ÑÐ»ÐµÐ´Ð²Ð°Ñ‰Ð¸Ñ Ð·Ð½Ð°Ðº буквално, дори ако е "
-"управлÑващ\n"
-" quit ЗÐÐК ЗÐÐК ще изпрати Ñигнал „изход“\n"
-" * rprnt ЗÐÐК ЗÐÐК ще пречертае Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ´\n"
-" start ЗÐÐК ЗÐÐК ще възобнови извеждането, Ñлед като е било прекъÑнато\n"
-
-#: src/stty.c:550
-msgid ""
-" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
-" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
-" * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n"
-" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
-msgstr ""
-" stop ЗÐÐК ЗÐÐК ще Ñпре извеждането\n"
-" susp ЗÐÐК ЗÐÐК ще изпрати Ñигнал „Ñпиране на терминала“\n"
-" * swtch ЗÐÐК ЗÐÐК ще превключи на друг Ñлой на обвивката (shell layer)\n"
-" * werase ЗÐÐК ЗÐÐК ще изтрие поÑледната въведена дума\n"
-
-#: src/stty.c:556
-msgid ""
-"\n"
-"Special settings:\n"
-" N set the input and output speeds to N bauds\n"
-" * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n"
-" * columns N same as cols N\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Специални наÑтройки:\n"
-" N поÑочва ÑкороÑти за входа и изхода N бода\n"
-" * cols N казва на Ñдрото, че терминалът има N Ñтълба\n"
-" * columns N Ñъщото като cols N\n"
-
-#: src/stty.c:563
-msgid ""
-" ispeed N set the input speed to N\n"
-" * line N use line discipline N\n"
-" min N with -icanon, set N characters minimum for a completed "
-"read\n"
-" ospeed N set the output speed to N\n"
-msgstr ""
-" ispeed N поÑочва ÑкороÑÑ‚ на входа N бода\n"
-" * line N ползва редова диÑциплина N\n"
-" min N Ñ -icanon поÑочва поне N знака за завършено четене\n"
-" ospeed N поÑочва ÑкороÑÑ‚ на изхода N бода\n"
-
-#: src/stty.c:569
-msgid ""
-" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
-" * size print the number of rows and columns according to the "
-"kernel\n"
-" speed print the terminal speed\n"
-" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
-msgstr ""
-" * rows N казва на Ñдрото, че терминалът има N реда\n"
-" * size извежда Ð±Ñ€Ð¾Ñ Ñ€ÐµÐ´Ð¾Ð²Ðµ и Ñтълбове Ñпоред Ñдрото\n"
-" speed извежда ÑкороÑтта на терминала\n"
-" time N Ñ -icanon поÑочва прекъÑване при четене до N деÑети от "
-"Ñекундата\n"
-
-#: src/stty.c:575
-msgid ""
-"\n"
-"Control settings:\n"
-" [-]clocal disable modem control signals\n"
-" [-]cread allow input to be received\n"
-" * [-]crtscts enable RTS/CTS handshaking\n"
-" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"УправлÑващи наÑтройки:\n"
-" [-]clocal забранÑва Ñигналите управлÑващите Ñигнали за модем\n"
-" [-]cread позволÑва да Ñе получава входа\n"
-" * [-]crtscts позволÑва диалог (handshaking) RTS/CTS\n"
-" csN поÑочва размер на знаците до N бита, N е от 5 до 8\n"
-
-#: src/stty.c:583
-msgid ""
-" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
-" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
-" [-]hupcl same as [-]hup\n"
-" [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in "
-"input\n"
-" [-]parodd set odd parity (even with `-')\n"
-msgstr ""
-" [-]cstopb използва два Ñтоп-бита на знак (един Ñ â€ž-“)\n"
-" [-]hup изпраща Ñигнал за увиÑване, ako вÑички процеÑи затворÑÑ‚ "
-"tty\n"
-" [-]hupcl Ñъщото като [-]hup\n"
-" [-]parenb генерира на изхода и очаква на входа бит за четноÑÑ‚\n"
-" [-]parodd поÑочва текова четноÑÑ‚ (четна Ñ â€ž-“)\n"
-
-#: src/stty.c:590
-msgid ""
-"\n"
-"Input settings:\n"
-" [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n"
-" [-]icrnl translate carriage return to newline\n"
-" [-]ignbrk ignore break characters\n"
-" [-]igncr ignore carriage return\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ÐаÑтройки на входа:\n"
-" [-]brkint прекъÑваниÑта да довеждат до Ñигнал за прекъÑване\n"
-" [-]icrnl превежда кодовете за връщане на курÑора в кодове за нов "
-"ред\n"
-" [-]ignbrk пренебрегва знаците за прекъÑване\n"
-" [-]igncr пренебрегва знаците за връщане на курÑора\n"
-
-#: src/stty.c:598
-msgid ""
-" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
-" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
-" [-]inlcr translate newline to carriage return\n"
-" [-]inpck enable input parity checking\n"
-" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
-msgstr ""
-" [-]ignpar пренебрегва знаците Ñ Ð³Ñ€ÐµÑˆÐºÐ° на четноÑтта\n"
-" * [-]imaxbel звуков Ñигнал и запазване на препълнен буфер при нов знак\n"
-" [-]inlcr превежда кодовете за нов ред в кодове за връщане на "
-"курÑора\n"
-" [-]inpck позволÑва проверка за четноÑтта на входа\n"
-" [-]istrip изчиÑтва ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ¸Ñ (8-миÑ) бит на входните знаци\n"
-
-#: src/stty.c:605
-msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
-msgstr ""
-" * [-]iutf8 да Ñе предполага, че входните знаци Ñа кодирани в UTF-8\n"
-
-#: src/stty.c:608
-msgid ""
-" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
-" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
-" [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n"
-" [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n"
-" [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n"
-" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
-msgstr ""
-" * [-]iuclc превежда знаците от горен региÑÑ‚ÑŠÑ€ в долен региÑÑ‚ÑŠÑ€\n"
-" * [-]ixany вÑеки знак да реÑтартира извеждането (не Ñамо знака за "
-"Ñтарт)\n"
-" [-]ixoff позволÑва изпращането на знаци за Ñтарт/Ñтоп\n"
-" [-]ixon позволÑва управление на потока XON/XOFF (Ñ‚.е. Ctrl-S/Ctrl-"
-"Q)\n"
-" [-]parmrk маркира грешките по четноÑÑ‚ (Ñ Ð¿Ð¾ÑледователноÑÑ‚ 255-0)\n"
-" [-]tandem Ñъщото като [-]ixoff\n"
-
-#: src/stty.c:616
-msgid ""
-"\n"
-"Output settings:\n"
-" * bsN backspace delay style, N in [0..1]\n"
-" * crN carriage return delay style, N in [0..3]\n"
-" * ffN form feed delay style, N in [0..1]\n"
-" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ÐаÑтройки на извеждането:\n"
-" * bsN Ñтил за задържане на backspace, N е 0 или 1\n"
-" * crN Ñтил за задържане на връщане на курÑора, N е от 0 до 3\n"
-" * ffN Ñтил за задържане на код за нова Ñтраница, N е 0 или 1\n"
-" * nlN Ñтил за задържане на код за нов ред, N е 0 или 1\n"
-
-#: src/stty.c:624
-msgid ""
-" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
-" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
-" * [-]ofill use fill (padding) characters instead of timing for delays\n"
-" * [-]olcuc translate lowercase characters to uppercase\n"
-" * [-]onlcr translate newline to carriage return-newline\n"
-" * [-]onlret newline performs a carriage return\n"
-msgstr ""
-" * [-]ocrnl превежда кодовете за връщане на курÑора в кодове за нов "
-"ред\n"
-" * [-]ofdel използва кодове delete за попълване вмеÑто null\n"
-" * [-]ofill използва попълващи кодове вмеÑто Ñинхронизиране при "
-"забавÑне\n"
-" * [-]olcuc превежда знаците от долен региÑÑ‚ÑŠÑ€ в знаци от горен "
-"региÑÑ‚ÑŠÑ€\n"
-" * [-]onlcr превежда кодовете нов ред в кодове връщане на курÑора и нов "
-"ред\n"
-" * [-]onlret кодът за нов ред оÑъщеÑтвÑва връщане на курÑора\n"
-
-#: src/stty.c:632
-msgid ""
-" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
-" [-]opost postprocess output\n"
-" * tabN horizontal tab delay style, N in [0..3]\n"
-" * tabs same as tab0\n"
-" * -tabs same as tab3\n"
-" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
-msgstr ""
-" * [-]onocr не извежда знаци за връщане на курÑора в Ð¿ÑŠÑ€Ð²Ð¸Ñ Ñтълб\n"
-" [-]opost дообработка (postprocess) на изхода\n"
-" * tabN Ñтил за задържане на кодове за хориз. табулациÑ, N е от 0 "
-"до 3\n"
-" * tabs Ñъщото като tab0\n"
-" * -tabs Ñъщото като tab3\n"
-" * vtN Ñтил за задържане на кодове за вертик. табулациÑ, N е 0 или "
-"1\n"
-
-#: src/stty.c:640
-msgid ""
-"\n"
-"Local settings:\n"
-" [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n"
-" * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n"
-" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Локални наÑтройки:\n"
-" [-]crterase ехо на кодовете за изтриване като backspace-интервал-"
-"backspace\n"
-" * crtkill убива реда Ñпоред на наÑтройките echoprt и echoe\n"
-" * -crtkill убива реда Ñпоред на наÑтройките echoctl и echok\n"
-
-#: src/stty.c:647
-msgid ""
-" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
-" [-]echo echo input characters\n"
-" * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n"
-" [-]echoe same as [-]crterase\n"
-" [-]echok echo a newline after a kill character\n"
-msgstr ""
-" * [-]ctlecho ехо на управлÑващите кодове Ñ ÑˆÐ°Ð¿ÐºÐ¸ (“^c“)\n"
-" [-]echo ехо на входните знаци\n"
-" * [-]echoctl Ñъщото като [-]ctlecho\n"
-" [-]echoe Ñъщото като [-]crterase\n"
-" [-]echok ехо на нов ред Ñлед код за убиване\n"
-
-#: src/stty.c:654
-msgid ""
-" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
-" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
-" * [-]echoprt echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n"
-" [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n"
-" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
-msgstr ""
-" * [-]echoke Ñъщото като [-]crtkill\n"
-" [-]echonl ехо на нов ред дори ако не е имало ехо на други Ñимволи\n"
-" * [-]echoprt ехо на изтритите знаци назад, между „\\“ и „/“\n"
-" [-]icanon позволÑва управлÑващите кодове за erase, kill, werase и "
-"rprnt\n"
-" [-]iexten позволÑва управлÑващите кодове, които не отговарÑÑ‚ на "
-"POSIX\n"
-
-#: src/stty.c:661
-msgid ""
-" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
-" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
-"characters\n"
-" * [-]prterase same as [-]echoprt\n"
-" * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n"
-" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
-msgstr ""
-" [-]isig позволÑва управлÑващите кодове за interrupt, quit и "
-"suspend\n"
-" [-]noflsh забранÑва моменталното извеждане Ñлед кодове interrupt и "
-"quit\n"
-" * [-]prterase Ñъщото като [-]echoprt\n"
-" * [-]tostop Ñпира фоновите задачи, които Ñе опитват да пишат на "
-"терминала\n"
-" * [-]xcase Ñ icanon извежда главните букви като предшеÑтвани от „\\“ "
-"малки\n"
-
-#: src/stty.c:668
-msgid ""
-"\n"
-"Combination settings:\n"
-" * [-]LCASE same as [-]lcase\n"
-" cbreak same as -icanon\n"
-" -cbreak same as icanon\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Комбинирани наÑтройки:\n"
-" * [-]LCASE Ñъщото като [-]lcase\n"
-" cbreak Ñъщото като -icanon\n"
-" -cbreak Ñъщото като icanon\n"
-
-#: src/stty.c:675
-msgid ""
-" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
-" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
-" -cooked same as raw\n"
-" crt same as echoe echoctl echoke\n"
-msgstr ""
-" cooked Ñъщото като brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig "
-"icanon\n"
-" управлÑващите Ñимволи eof и eol имат Ñтандартното Ñи "
-"значение\n"
-" -cooked Ñъщото като raw\n"
-" crt Ñъщото като echoe echoctl echoke\n"
-
-#: src/stty.c:681
-msgid ""
-" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
-" kill ^u\n"
-" * [-]decctlq same as [-]ixany\n"
-" ek erase and kill characters to their default values\n"
-" evenp same as parenb -parodd cs7\n"
-msgstr ""
-" dec Ñъщото като echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
-" kill ^u\n"
-" * [-]decctlq Ñъщото като [-]ixany\n"
-" ek управлÑващите Ñимволи erase и kill ÑÑŠÑ Ñтандартната Ñи "
-"ÑтойноÑÑ‚\n"
-" evenp Ñъщото като parenb -parodd cs7\n"
-
-#: src/stty.c:688
-msgid ""
-" -evenp same as -parenb cs8\n"
-" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
-" litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n"
-" -litout same as parenb istrip opost cs7\n"
-" nl same as -icrnl -onlcr\n"
-" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-msgstr ""
-" -evenp Ñъщото като -parenb cs8\n"
-" * [-]lcase Ñъщото като xcase iuclc olcuc\n"
-" litout Ñъщото като -parenb -istrip -opost cs8\n"
-" -litout Ñъщото като parenb istrip opost cs7\n"
-" nl Ñъщото като -icrnl -onlcr\n"
-" -nl Ñъщото като icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-
-#: src/stty.c:696
-msgid ""
-" oddp same as parenb parodd cs7\n"
-" -oddp same as -parenb cs8\n"
-" [-]parity same as [-]evenp\n"
-" pass8 same as -parenb -istrip cs8\n"
-" -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
-msgstr ""
-" oddp Ñъщото като parenb parodd cs7\n"
-" -oddp Ñъщото като -parenb cs8\n"
-" [-]parity Ñъщото като [-]evenp\n"
-" pass8 Ñъщото като -parenb -istrip cs8\n"
-" -pass8 Ñъщото като parenb istrip cs7\n"
-
-#: src/stty.c:703
-msgid ""
-" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
-" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
-" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
-" -raw same as cooked\n"
-msgstr ""
-" raw Ñъщото като -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
-" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
-" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
-" -raw Ñъщото като\n"
-
-#: src/stty.c:709
-msgid ""
-" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
-" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
-" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
-" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n"
-" characters to their default values.\n"
-msgstr ""
-" sane Ñъщото като -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
-" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
-" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
-" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, вÑички управлÑващи\n"
-" знаци запазват Ñтандартната Ñи ÑтойноÑÑ‚.\n"
-
-#: src/stty.c:717
-msgid ""
-"\n"
-"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
-"prints baud rate, line discipline, and deviations from stty sane. In\n"
-"settings, CHAR is taken literally, or coded as in ^c, 0x37, 0177 or\n"
-"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"УправлÑва терминалната линиÑ, Ñвързана на ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´. Без аргументи\n"
-"извежда ÑкороÑтта в бодове (Ñ‚.е. бит/Ñек), диÑциплината на линиÑта и\n"
-"различиÑта от stty sane. Ð’ наÑтройките ЗÐÐК Ñе задава буквално или кодиран\n"
-"като ^c, 0x37, 0177 или 127; Ñпециалните ÑтойноÑти ^- и undef Ñе използват,\n"
-"за да Ñе забранÑÑ‚ Ñъответните управлÑващи знаци.\n"
-
-#: src/stty.c:786
-#, c-format
-msgid "only one device may be specified"
-msgstr "може да Ñе поÑочва Ñамо едно уÑтройÑтво"
-
-#: src/stty.c:816
-#, c-format
-msgid ""
-"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
-"mutually exclusive"
-msgstr ""
-"опциите за подробен и stty-четим изходен Ñтил\n"
-"взаимно Ñе изключват"
-
-#: src/stty.c:822
-#, c-format
-msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
-msgstr "при поÑочване на изходен Ñтил не може да Ñе наÑтройват режими"
-
-#: src/stty.c:837
-#, c-format
-msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
-msgstr "%s: не може да Ñе презададе режимът non-blocking"
-
-#: src/stty.c:885 src/stty.c:995
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s"
-msgstr "неправилен аргумент %s"
-
-#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
-#: src/stty.c:970
-#, c-format
-msgid "missing argument to %s"
-msgstr "липÑва аргумент за %s"
-
-#: src/stty.c:976
-#, c-format
-msgid "invalid line discipline %s"
-msgstr "неправилна диÑциплина на редовете %s"
-
-#: src/stty.c:1047
-#, c-format
-msgid "%s: unable to perform all requested operations"
-msgstr "%s: не може да Ñе оÑъщеÑтвÑÑ‚ вÑички поиÑкани операции"
-
-#: src/stty.c:1052
-#, c-format
-msgid "new_mode: mode\n"
-msgstr "new_mode: mode\n"
-
-#: src/stty.c:1393
-#, c-format
-msgid "%s: no size information for this device"
-msgstr "%s: нÑма Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° размера на това уÑтройÑтво"
-
-#: src/stty.c:1889
-#, c-format
-msgid "invalid integer argument %s"
-msgstr "неправилен чиÑлов аргумент %s"
-
-#: src/su.c:243
-msgid "Password:"
-msgstr "Парола:"
-
-#: src/su.c:246
-#, c-format
-msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
-msgstr "getpass: не може да Ñе отвори /dev/tty"
-
-#: src/su.c:304
-#, c-format
-msgid "cannot set groups"
-msgstr "не може да Ñе зададат групите"
-
-#: src/su.c:308
-#, c-format
-msgid "cannot set group id"
-msgstr "не може да Ñе зададе групата"
-
-#: src/su.c:310
-#, c-format
-msgid "cannot set user id"
-msgstr "не може да Ñе зададе потребителÑÑ‚"
-
-#: src/su.c:386
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
-msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ]... [-] [ПОТР [ÐРГ]...]\n"
-
-#: src/su.c:387
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
-"\n"
-" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
-" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
-" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
-" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
-" -p same as -m\n"
-" -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n"
-msgstr ""
-"Прави дейÑтващите (effective) номера на потребител и група да Ñа тези на "
-"ПОТР.\n"
-"\n"
-" -, -l, --login прави обвивката да бъде входÑща обвивка\n"
-" -c, --commmand=КОМÐÐДРподава Ñ -c неÑÑŠÑтавна КОМÐÐДРна обвивката\n"
-" -f, --fast подава -f на обвивката (за csh и tcsh)\n"
-" -m, --preserve-environment не преуÑтановÑва променливите от "
-"обкръжението\n"
-" -p Ñъщото като -m\n"
-" -s, --shell=ОБВИВКРÑтартира ОБВИВКÐ, ако /etc/shells позволÑва "
-"това\n"
-
-#: src/su.c:399
-msgid ""
-"\n"
-"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Само - влече -l. Ðко не е поÑочен ПОТР, приема Ñе root.\n"
-
-#: src/su.c:476
-#, c-format
-msgid "user %s does not exist"
-msgstr "не ÑъщеÑтвува потребител %s"
-
-#: src/su.c:499
-#, c-format
-msgid "incorrect password"
-msgstr "неправилна парола"
-
-#: src/su.c:516
-#, c-format
-msgid "using restricted shell %s"
-msgstr "използва Ñе ограничената обвивка %s"
-
-#: src/su.c:524
-#, c-format
-msgid "warning: cannot change directory to %s"
-msgstr "внимание: каталогът не може да Ñе Ñмени на %s"
-
-#: src/sum.c:63
-msgid ""
-"Print checksum and block counts for each FILE.\n"
-"\n"
-" -r defeat -s, use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n"
-" -s, --sysv use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n"
-msgstr ""
-"Извежда контролна Ñума и количеÑтвото блокове на вÑеки ФÐЙЛ.\n"
-"\n"
-" -r Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÐ½Ñ -s, използва ÑÑƒÐ¼Ð¸Ñ€Ð°Ñ‰Ð¸Ñ Ð°Ð»Ð³Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŠÐ¼ на BSD, блокове от "
-"1K\n"
-" -s, --sysv ползва ÑÑƒÐ¼Ð¸Ñ€Ð°Ñ‰Ð¸Ñ Ð°Ð»Ð³Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŠÐ¼ на System V, блокове от 512 "
-"байта\n"
-
-#: src/sync.c:46
-msgid ""
-"Force changed blocks to disk, update the super block.\n"
-"\n"
-msgstr "ЗапиÑва на диÑка изменените блокове, актуализира Ñуперблока.\n"
-
-#: src/sync.c:74
-#, c-format
-msgid "ignoring all arguments"
-msgstr "вÑички аргументи Ñе пренебрегват"
-
-#: src/system.h:540
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n"
-"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n"
-"for details about the options it supports.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ЗÐБЕЛЕЖКÐ: Обвивката ви може да има ÑÐ²Ð¾Ñ ÑобÑтвена верÑÐ¸Ñ Ð½Ð° %s.\n"
-"Ð¢Ñ Ð¾Ð±Ð¸ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¾ Ñе предпочита пред верÑиÑта, опиÑана тук. ÐœÐ¾Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑŠÑ€Ð½ÐµÑ‚Ðµ Ñе\n"
-"към документациÑта на използваната от Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð²Ð¸Ð²ÐºÐ° за поддържаните от Ð½ÐµÑ "
-"опции.\n"
-
-#: src/system.h:546
-msgid " --help display this help and exit\n"
-msgstr " --help извежда тази Ñправка и завършва\n"
-
-#: src/system.h:548
-msgid " --version output version information and exit\n"
-msgstr " --version извежда Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° верÑиÑта и завършва\n"
-
-#: src/tac.c:137
-msgid ""
-"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Извежда на ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´ вÑеки ФÐЙЛ, поÑледениÑÑ‚ ред е пръв.\n"
-"Без ФÐЙЛ или ако ФÐЙЛ е -, Ñе чете от ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´.\n"
-"\n"
-
-#: src/tac.c:145
-msgid ""
-" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
-" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
-" -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n"
-msgstr ""
-" -b, --before Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€ÐµÐ¿Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¸, а не Ñлед\n"
-" -r, --regex интерпретира Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð¾ регулÑрен израз\n"
-" -s, --separator=ÐИЗ вмеÑто кода за нов ред, използва като разделител "
-"ÐИЗ\n"
-
-#: src/tac.c:236 src/tac.c:337
-#, c-format
-msgid "%s: seek failed"
-msgstr "%s: неуÑпешно позициониране (seek) във файл"
-
-#: src/tac.c:265
-#, c-format
-msgid "record too large"
-msgstr "твърде дълъг запиÑ"
-
-#: src/tac.c:459
-#, c-format
-msgid "cannot create temporary file %s"
-msgstr "не може да Ñе направи временен файл %s"
-
-#: src/tac.c:466
-#, c-format
-msgid "cannot open %s for writing"
-msgstr "не може да Ñе отвори %s за запиÑ"
-
-#: src/tac.c:487 src/tac.c:494
-#, c-format
-msgid "%s: write error"
-msgstr "%s: грешка при запиÑ"
-
-#: src/tac.c:601
-#, c-format
-msgid "separator cannot be empty"
-msgstr "разделителÑÑ‚ не може да бъде празен"
-
-#: src/tail.c:224
-#, c-format
-msgid ""
-"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
-"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Извежда на ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´ поÑледните %d реда от вÑеки ФÐЙЛ.\n"
-"Ðко има повече от един ФÐЙЛ, преди вÑеки поÑÑ‚Ð°Ð²Ñ Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ð¸Ðµ Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ñ‚Ð¾ име.\n"
-"Без ФÐЙЛ или ако ФÐЙЛ е -, Ñе чете от ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´.\n"
-"\n"
-
-#: src/tail.c:233
-msgid ""
-" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
-" inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
-" inaccessible later; useful when following by "
-"name,\n"
-" i.e., with --follow=name\n"
-" -c, --bytes=N output the last N bytes\n"
-msgstr ""
-" --retry продължава опитите да отвори файла, дори ако той\n"
-" бъде недоÑтъпен при Ñтартирането на tail или "
-"Ñтане\n"
-" недоÑтъпен по-къÑно; полезно е Ñамо ÑъвмеÑтно Ñ\n"
-" --follow=name\n"
-" -c, --bytes=N извежда поÑледните N байта\n"
-
-#: src/tail.c:240
-msgid ""
-" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
-" output appended data as the file grows;\n"
-" -f, --follow, and --follow=descriptor are\n"
-" equivalent\n"
-" -F same as --follow=name --retry\n"
-msgstr ""
-" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
-" извежда добавÑните данни при нараÑтване на "
-"файла;\n"
-" -f, --follow и --follow=descriptor Ñа "
-"еквивалентни\n"
-" -F Ñъщото като --follow=name --retry\n"
-
-#: src/tail.c:247
-#, c-format
-msgid ""
-" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
-" --max-unchanged-stats=N\n"
-" with --follow=name, reopen a FILE which has not\n"
-" changed size after N (default %d) iterations\n"
-" to see if it has been unlinked or renamed\n"
-" (this is the usual case of rotated log files)\n"
-msgstr ""
-" -n, --lines=N извежда поÑледните N реда вмеÑто поÑледните %d\n"
-" --max-unchanged-stats=N\n"
-" Ñ --follow=name Ð¾Ñ‚Ð²Ð°Ñ€Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð¾ вÑеки ФÐЙЛ, който "
-"не\n"
-" Ñи е Ñменил размера Ñлед N (Ñтандартно %d) "
-"итерации,\n"
-" за да Ñе провери, дали не е бил изтрит или\n"
-" преименуван (което е обичайно при завъртане на\n"
-" журналните файлове)\n"
-
-#: src/tail.c:258
-msgid ""
-" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
-" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
-" -s, --sleep-interval=S with -f, sleep for approximately S seconds\n"
-" (default 1.0) between iterations.\n"
-" -v, --verbose always output headers giving file names\n"
-msgstr ""
-" --pid=PID Ñ -f завършва Ñлед като процеÑÑŠÑ‚ Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€ PID "
-"умре\n"
-" -q, --quiet, --silent не извежда Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ð¸Ñ Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚Ðµ имена\n"
-" -s, --sleep-interval=S Ñ -f интервалът между итерациите е около S "
-"Ñекунди\n"
-" (Ñтандартно 1.0)\n"
-" -v, --verbose винаги извежда Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ð¸Ñ Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚Ðµ имена\n"
-
-#: src/tail.c:267
-msgid ""
-"\n"
-"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
-"print beginning with the Nth item from the start of each file, otherwise,\n"
-"print the last N items in the file. N may have a multiplier suffix:\n"
-"b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ðко първиÑÑ‚ знак в N (броÑÑ‚ байтове или редове) е „+“, извеждането започва\n"
-"от N-Ñ‚Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ´ или знак от началото на вÑеки от файловете. Ð’ противен Ñлучай\n"
-"извежда поÑледните N реда или знака от вÑеки файл. N може да има\n"
-"ÑуфикÑ-множител: b за 512, k за 1024, m за 1024*1024.\n"
-"\n"
-
-#: src/tail.c:275
-msgid ""
-"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
-"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
-"its end. "
-msgstr ""
-"С --follow (-f) tail използва един и Ñъщ файлов деÑкриптор, Ñ‚.е. tail ще\n"
-"продължи да Ñледи ÐºÑ€Ð°Ñ Ð½Ð° файлÑ, дори ако файлът бъде преименуван. "
-
-#: src/tail.c:280
-msgid ""
-"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
-"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
-"rotation). Use --follow=name in that case. That causes tail to track the\n"
-"named file by reopening it periodically to see if it has been removed and\n"
-"recreated by some other program.\n"
-msgstr ""
-"Това Ñтандартно поведение не е желателно, ако иÑкате да Ñледите файла Ñ\n"
-"поÑоченото име, а не Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð´ÐµÑкриптор (което е важно напр. при завъртане "
-"на\n"
-"журналните файлове). Ð’ този Ñлучай използвайте --follow=name и tail ще "
-"отварÑ\n"
-"многократно файла, за да провери дали той не е бил отÑтранен или Ñъздаден\n"
-"нов файл ÑÑŠÑ Ñъщото име от друга програма.\n"
-
-#: src/tail.c:338
-#, c-format
-msgid "closing %s (fd=%d)"
-msgstr "ЗатварÑне на %s (файлов деÑкриптор=%d)"
-
-#: src/tail.c:413
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
-msgstr "%s: не може да Ñе отиде на отноÑително отмеÑтване %s във файла"
-
-#: src/tail.c:417
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
-msgstr "%s: не може да Ñе отиде на отмеÑтване %s отноÑно ÐºÑ€Ð°Ñ Ð½Ð° файла"
-
-#: src/tail.c:869
-#, c-format
-msgid "%s has become inaccessible"
-msgstr "%s е Ñтанал недоÑтъпен"
-
-#: src/tail.c:886
-#, c-format
-msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
-msgstr ""
-"%s е бил заменен Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð», който е недоÑтъпен за tail; tail повече нÑма да го "
-"Ñледи"
-
-#: src/tail.c:907
-#, c-format
-msgid "%s has become accessible"
-msgstr "%s е Ñтанал доÑтъпен"
-
-#: src/tail.c:915
-#, c-format
-msgid "%s has appeared; following end of new file"
-msgstr "%s Ñе е поÑвил; Ñледва Ñе краÑÑ‚ на Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»"
-
-#: src/tail.c:926
-#, c-format
-msgid "%s has been replaced; following end of new file"
-msgstr "%s е бил заменен; Ñледва Ñе краÑÑ‚ на Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»"
-
-#: src/tail.c:1027
-#, c-format
-msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
-msgstr "%s: не може да Ñе Ñмени режимът non-blocking"
-
-#: src/tail.c:1068
-#, c-format
-msgid "%s: file truncated"
-msgstr "%s: файлът е отÑечен"
-
-#: src/tail.c:1092
-#, c-format
-msgid "no files remaining"
-msgstr "нÑма повече файлове"
-
-#: src/tail.c:1325
-#, c-format
-msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
-msgstr ""
-"%s: не може да Ñе Ñледва ÐºÑ€Ð°Ñ Ð½Ð° този тип файлове; tail нÑма да Ñледи този "
-"файл"
-
-#: src/tail.c:1441
-#, c-format
-msgid "number in %s is too large"
-msgstr "номерът в %s е твърде голÑм"
-
-#: src/tail.c:1513
-#, c-format
-msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
-msgstr "%s: неправилен макÑимален брой доÑтъпи без промÑна между отварÑниÑта"
-
-#: src/tail.c:1525
-#, c-format
-msgid "%s: invalid PID"
-msgstr "%s: неправилен номер на процеÑ"
-
-#: src/tail.c:1544
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of seconds"
-msgstr "%s: неправилен брой Ñекунди"
-
-#: src/tail.c:1560
-#, c-format
-msgid "option used in invalid context -- %c"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1568
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name"
-msgstr "внимание: опциÑта --retry е полезна Ñамо Ñ --follow=name"
-
-#: src/tail.c:1572
-#, c-format
-msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
-msgstr ""
-"внимание: пренебрегва Ñе номера на процеÑ; --pid=PID е полезно Ñамо при "
-"Ñледване"
-
-#: src/tail.c:1575
-#, c-format
-msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
-msgstr "внимание: --pid=PID не Ñе поддържа на тази ÑиÑтема"
-
-#: src/tail.c:1664
-#, c-format
-msgid "cannot follow %s by name"
-msgstr "не може да Ñе Ñледва %s Ñпоред името"
-
-#: src/tail.c:1670
-#, c-format
-msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
-msgstr "внимание: безкрайното Ñледване на ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´ е безполезно"
-
-#: src/tee.c:63
-msgid ""
-"Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n"
-"\n"
-" -a, --append append to the given FILEs, do not overwrite\n"
-" -i, --ignore-interrupts ignore interrupt signals\n"
-msgstr ""
-"Копира ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´ във вÑеки от ФÐЙЛовете, а Ñъщо и на ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ "
-"изход.\n"
-"\n"
-" -a, --append Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ñ ÐºÑŠÐ¼ поÑочените ФÐЙЛове, а не ги замеÑтва\n"
-" -i, --ignore-interrupts пренебрегва Ñигналите за прекъÑване\n"
-
-#: src/tee.c:71
-msgid ""
-"\n"
-"If a FILE is -, copy again to standard output.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ðко ФÐЙЛ е -, копира отново към ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´.\n"
-
-#: src/test.c:125
-#, c-format
-msgid "missing argument after %s"
-msgstr "липÑва аргумент Ñлед %s"
-
-#: src/test.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid integer %s"
-msgstr "недопуÑтимо чиÑло %s\n"
-
-#: src/test.c:242
-#, fuzzy
-msgid "')' expected"
-msgstr "очаква Ñе „)“\n"
-
-#: src/test.c:245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "')' expected, found %s"
-msgstr "очаква Ñе „)“, а е намерен %s\n"
-
-#: src/test.c:261 src/test.c:606
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unary operator expected"
-msgstr "%s: очаква Ñе унарна операциÑ\n"
-
-#: src/test.c:330
-#, fuzzy
-msgid "-nt does not accept -l"
-msgstr "-nt не допуÑка -l\n"
-
-#: src/test.c:343
-#, fuzzy
-msgid "-ef does not accept -l"
-msgstr "-ef не приема -l\n"
-
-#: src/test.c:359
-#, fuzzy
-msgid "-ot does not accept -l"
-msgstr "-ot не приема -l\n"
-
-#: src/test.c:368
-#, fuzzy
-msgid "unknown binary operator"
-msgstr "непозната двумеÑтна операциÑ\n"
-
-#: src/test.c:634
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: binary operator expected"
-msgstr "%s: очаква Ñе двумеÑтна операциÑ\n"
-
-#: src/test.c:694
-msgid ""
-"Usage: test EXPRESSION\n"
-" or: test\n"
-" or: [ EXPRESSION ]\n"
-" or: [ ]\n"
-" or: [ OPTION\n"
-msgstr ""
-"Използване: test ИЗРÐЗ\n"
-" или: test\n"
-" или: [ ИЗРÐЗ ]\n"
-" или: [ ]\n"
-" или: [ ОПЦИЯ\n"
-
-#: src/test.c:701
-msgid ""
-"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Завършва Ñ ÐºÐ¾Ð´-ÑÑŠÑтоÑние, определен от ИЗРÐЗ.\n"
-"\n"
-
-#: src/test.c:707
-msgid ""
-"\n"
-"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n"
-"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ðко ИЗРÐЗ е изпуÑнат, Ñе приема лъжа. Иначе ИЗРÐЗ е иÑтина и лъжа и "
-"определÑ\n"
-"кода на завършване. Той може да бъде:\n"
-
-#: src/test.c:712
-msgid ""
-"\n"
-" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
-" ! EXPRESSION EXPRESSION is false\n"
-" EXPRESSION1 -a EXPRESSION2 both EXPRESSION1 and EXPRESSION2 are true\n"
-" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ( ИЗРÐЗ ) ИЗРÐЗ е иÑтина\n"
-" ! ИЗРÐЗ ИЗРÐЗ е лъжа\n"
-" ИЗРÐЗ1 -a ИЗРÐЗ2 както ИЗРÐЗ1, така и ИЗРÐЗ2 Ñа иÑтина\n"
-" ИЗРÐЗ1 -o ИЗРÐЗ2 поне един от ИЗРÐЗ1 и ИЗРÐЗ2 е иÑтина\n"
-
-#: src/test.c:719
-msgid ""
-"\n"
-" -n STRING the length of STRING is nonzero\n"
-" STRING equivalent to -n STRING\n"
-" -z STRING the length of STRING is zero\n"
-" STRING1 = STRING2 the strings are equal\n"
-" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" [-n] ÐИЗ ÐИЗ е Ñ Ð½ÐµÐ½ÑƒÐ»ÐµÐ²Ð° дължина\n"
-" ÐИЗ Ñъщото като -n ÐИЗ\n"
-" -z ÐИЗ ÐИЗ е Ñ Ð´ÑŠÐ»Ð¶Ð¸Ð½Ð° нула\n"
-" ÐИЗ1 = ÐИЗ2 низовете Ñа еднакви\n"
-" ÐИЗ1 != ÐИЗ2 низовете не Ñа еднакви\n"
-
-#: src/test.c:727
-msgid ""
-"\n"
-" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -ge INTEGER2 INTEGER1 is greater than or equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -gt INTEGER2 INTEGER1 is greater than INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -le INTEGER2 INTEGER1 is less than or equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -lt INTEGER2 INTEGER1 is less than INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ЦЯЛО1 -eq ЦЯЛО2 ЦЯЛО1 е равно на ЦЯЛО2\n"
-" ЦЯЛО1 -ge ЦЯЛО2 ЦЯЛО1 е по-голÑмо или равно на ЦЯЛО2\n"
-" ЦЯЛО1 -gt ЦЯЛО2 ЦЯЛО1 е по-голÑмо от ЦЯЛО2\n"
-" ЦЯЛО1 -le ЦЯЛО2 ЦЯЛО1 е по-малко или равно на ЦЯЛО2\n"
-" ЦЯЛО1 -lt ЦЯЛО2 ЦЯЛО1 е по-малко от ЦЯЛО2\n"
-" ЦЯЛО1 -ne ЦЯЛО2 ЦЯЛО1 е различно от ЦЯЛО2\n"
-
-#: src/test.c:736
-msgid ""
-"\n"
-" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
-" FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n"
-" FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ФÐЙЛ1 -ef ФÐЙЛ2 ФÐЙЛ1 и ФÐЙЛ2 имат еднакви номера на уÑтройÑтво и i-"
-"възел\n"
-" ФÐЙЛ1 -nt ФÐЙЛ2 ФÐЙЛ1 е по-нов (ÑпрÑмо датата на изменение) от ФÐЙЛ2\n"
-" ФÐЙЛ1 -ot ФÐЙЛ2 ФÐЙЛ1 е по-Ñтар от ФÐЙЛ2\n"
-
-#: src/test.c:742
-msgid ""
-"\n"
-" -b FILE FILE exists and is block special\n"
-" -c FILE FILE exists and is character special\n"
-" -d FILE FILE exists and is a directory\n"
-" -e FILE FILE exists\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -b ФÐЙЛ ФÐЙЛ ÑъщеÑтвува и е Ñпециален блоков\n"
-" -c ФÐЙЛ ФÐЙЛ ÑъщеÑтвува и е Ñимволен Ñпециален\n"
-" -d ФÐЙЛ ФÐЙЛ ÑъщеÑтвува и е каталог\n"
-" -e ФÐЙЛ ФÐЙЛ ÑъщеÑтвува\n"
-
-#: src/test.c:749
-msgid ""
-" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
-" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
-" -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n"
-" -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n"
-" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n"
-msgstr ""
-" -f ФÐЙЛ ФÐЙЛ ÑъщеÑтвува и е обикновен файл\n"
-" -g ФÐЙЛ ФÐЙЛ ÑъщеÑтвува и е ÑÑŠÑ set-group-ID\n"
-" -h ФÐЙЛ ФÐЙЛ ÑъщеÑтвува и е Ñимволна връзка (Ñъщото като -L)\n"
-" -G ФÐЙЛ ФÐЙЛ ÑъщеÑтвува и Ñе притежава от дейÑтващата (effective) "
-"група\n"
-" -k ФÐЙЛ ФÐЙЛ ÑъщеÑтвува и е ÑÑŠÑ sticky bit\n"
-
-#: src/test.c:756
-msgid ""
-" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
-" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
-" -p FILE FILE exists and is a named pipe\n"
-" -r FILE FILE exists and read permission is granted\n"
-" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n"
-msgstr ""
-" -L ФÐЙЛ ФÐЙЛ ÑъщеÑтвува и е Ñимволна връзка (Ñъщото като -h)\n"
-" -O ФÐЙЛ ФÐЙЛ ÑъщеÑтвува и Ñе притежава от дейÑтващиÑÑ‚ потребител\n"
-" -p ФÐЙЛ ФÐЙЛ ÑъщеÑтвува и е именуван канал\n"
-" -r ФÐЙЛ ФÐЙЛ ÑъщеÑтвува и е доÑтъпен за четене\n"
-" -s ФÐЙЛ ФÐЙЛ ÑъщеÑтвува и има ненулев размер\n"
-
-#: src/test.c:763
-msgid ""
-" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
-" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n"
-" -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n"
-" -w FILE FILE exists and write permission is granted\n"
-" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n"
-msgstr ""
-" -S ФÐЙЛ ФÐЙЛ ÑъщеÑтвува и е гнездо\n"
-" -t [FD] файловиÑÑ‚ деÑкриптор FD е отворен на терминал\n"
-" -u ФÐЙЛ ФÐЙЛ ÑъщеÑтвува и е ÑÑŠÑ set-user-ID\n"
-" -w ФÐЙЛ ФÐЙЛ ÑъщеÑтвува и е доÑтъпен за запиÑ\n"
-" -x ФÐЙЛ ФÐЙЛ ÑъщеÑтвува и е изпълним файл (при каталог: може да Ñе "
-"Ñ‚ÑŠÑ€Ñи)\n"
-
-#: src/test.c:770
-msgid ""
-"\n"
-"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n"
-"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for "
-"shells.\n"
-"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ОÑвен -h и -L, вÑички файлови проверки Ñе отнаÑÑÑ‚ към Ñочените от Ñимволни\n"
-"връзки файлове. Имайте предвид, че при повечето обвивки Ñкобите Ñ‚Ñ€Ñбва да\n"
-"бъдат защитени (напр. Ñ \\).\n"
-"\n"
-"ЦЯЛО може да бъде Ñъщо и -l ÐИЗ и дава дължината на ÐИЗ.\n"
-
-#: src/test.c:776
-msgid "test and/or ["
-msgstr "test и/или ["
-
-#: src/test.c:831
-#, fuzzy
-msgid "missing `]'"
-msgstr "липÑва „]“\n"
-
-#: src/test.c:846
-#, c-format
-msgid "extra argument %s"
-msgstr "излишен аргумент %s"
-
-#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
-#, c-format
-msgid "invalid date format %s"
-msgstr "неправилен формат за дата %s"
-
-#: src/touch.c:154
-#, c-format
-msgid "creating %s"
-msgstr "Ñъздава Ñе %s"
-
-#: src/touch.c:211
-#, c-format
-msgid "cannot touch %s"
-msgstr "не може да Ñе въздейÑтва на %s"
-
-#: src/touch.c:217
-#, c-format
-msgid "setting times of %s"
-msgstr "задава Ñе време на %s"
-
-#: src/touch.c:234
-msgid ""
-"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Прави времето на доÑтъп и поÑледна промÑна на вÑеки ФÐЙЛовете текущото "
-"време.\n"
-
-#: src/touch.c:241
-msgid ""
-" -a change only the access time\n"
-" -c, --no-create do not create any files\n"
-" -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time\n"
-" -f (ignored)\n"
-" -m change only the modification time\n"
-msgstr ""
-" -a Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñамо времето за доÑтъп\n"
-" -c, --no-create не Ñъздава файловете, ако не ÑъщеÑтвуват\n"
-" -d, --date=ÐИЗ прави разбор на ÐИЗ и го използва вмеÑто текущото "
-"време\n"
-" -f (пренебрегва Ñе)\n"
-" -m Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñамо времето на поÑледна промÑна\n"
-
-#: src/touch.c:248
-msgid ""
-" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
-" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
-" --time=WORD change the specified time:\n"
-" WORD is access, atime, or use: equivalent to -a\n"
-" WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n"
-msgstr ""
-" -r, --reference=ФÐЙЛ използва времената на този ФÐЙЛ вмеÑто текущото "
-"време\n"
-" -t ЩÐМПРползва [[ГГ]ГГ]ММДДччММ[.ÑÑ] вмеÑто текущото време\n"
-" --time=Ð”Ð£ÐœÐ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¾Ñ‚Ð¾ Ñ Ð”Ð£ÐœÐ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ðµ:\n"
-" access, atime и use: Ñъщото като -а\n"
-" modify и mtime: Ñъщото като -m\n"
-
-#: src/touch.c:257
-msgid ""
-"\n"
-"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
-"\n"
-"If a FILE is -, touch standard output.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Забележете, че опциите -d и -t приемат различни формати за време и дата.\n"
-"\n"
-"Ðко ФÐЙЛ е -, дейÑтва Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð´ÐµÑкриптор за ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´.\n"
-
-#: src/touch.c:344
-#, c-format
-msgid "cannot specify times from more than one source"
-msgstr "не може да Ñе поÑочват времена Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ‡Ðµ от един източник"
-
-#: src/touch.c:389
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
-msgstr ""
-"внимание: „touch %s“ e архаично; ползвайте „touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%"
-"02d'"
-
-#: src/tr.c:290
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n"
-msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ]... ÐœÐОЖ1 [ÐœÐОЖ2]\n"
-
-#: src/tr.c:294
-msgid ""
-"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n"
-"writing to standard output.\n"
-"\n"
-" -c, -C, --complement first complement SET1\n"
-" -d, --delete delete characters in SET1, do not translate\n"
-" -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated "
-"character\n"
-" that is listed in SET1 with a single occurrence\n"
-" of that character\n"
-" -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n"
-msgstr ""
-"Превежда или отÑтранÑва знаци и/или Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´,\n"
-"пише на ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´.\n"
-"\n"
-" -c, -C, --complement първо Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐœÐОЖ1 Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾Ð²Ð¾Ñ‚Ð¾ допълнение\n"
-" -d, --delete отÑтранÑва знаците от ÐœÐОЖ1, не превежда\n"
-" -s, --squeeze-repeats Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÑÑка входÑща редица от един и Ñъщ повтарÑщ "
-"Ñе\n"
-" знак, опиÑан в ÐœÐОЖ1, Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½ такъв знак\n"
-" -t, --truncate-set1 първо Ñъкращава ÐœÐОЖ1 до дължината на ÐœÐОЖ2\n"
-
-#: src/tr.c:307
-msgid ""
-"\n"
-"SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n"
-"Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-" \\a audible BEL\n"
-" \\b backspace\n"
-" \\f form feed\n"
-" \\n new line\n"
-" \\r return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ÐœÐОЖ Ñе задават като низове от знаци. Повечето предÑтавÑÑ‚ Ñебе Ñи.\n"
-"Интерпретирани поÑледователноÑти Ñа Ñледните:\n"
-"\n"
-" \\NNN знакът Ñ Ð¾Ñмичен код NNN (1 до 3 оÑмични цифри)\n"
-" \\\\ обратна наклонена черта\n"
-" \\a BEL (звуков Ñигнал)\n"
-" \\b backspace\n"
-" \\f form feed (край на Ñтраницата)\n"
-" \\n нов ред (new line)\n"
-" \\r връщане на курÑора (return)\n"
-" \\t хоризонтална табулациÑ\n"
-
-#: src/tr.c:321
-msgid ""
-" \\v vertical tab\n"
-" CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n"
-" [CHAR*] in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n"
-" [CHAR*REPEAT] REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n"
-" [:alnum:] all letters and digits\n"
-" [:alpha:] all letters\n"
-" [:blank:] all horizontal whitespace\n"
-" [:cntrl:] all control characters\n"
-" [:digit:] all digits\n"
-msgstr ""
-" \\v вертикална табулациÑ\n"
-" ЗÐÐК1-ЗÐÐК2 вÑички знаци от ЗÐÐК1 до ЗÐÐК2\n"
-" [ЗÐÐК*] (Ñамо при ÐœÐОЖ2) ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° ЗÐÐК до доÑтигане дължината на "
-"ÐœÐОЖ1\n"
-" [ЗÐÐК*ПОВТ] ПОВТ Ð±Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° ЗÐÐК; ПОВТ е оÑмично чиÑло, ако започва Ñ 0\n"
-" [:alnum:] вÑички букви и цифри\n"
-" [:alpha:] вÑички букви\n"
-" [:blank:] вÑички празни знаци (интервал, табулации)\n"
-" [:cntrl:] вÑички управлÑващи Ñимволи\n"
-" [:digit:] вÑички цифри\n"
-
-#: src/tr.c:332
-msgid ""
-" [:graph:] all printable characters, not including space\n"
-" [:lower:] all lower case letters\n"
-" [:print:] all printable characters, including space\n"
-" [:punct:] all punctuation characters\n"
-" [:space:] all horizontal or vertical whitespace\n"
-" [:upper:] all upper case letters\n"
-" [:xdigit:] all hexadecimal digits\n"
-" [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n"
-msgstr ""
-" [:graph:] вÑички видими знаци Ñ Ð¸Ð·ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ðµ на интервали, табулации и "
-"др.\n"
-" [:lower:] вÑички букви от долен региÑÑ‚ÑŠÑ€\n"
-" [:print:] вÑички видими знаци, включително интервали, табулации\n"
-" [:punct:] вÑички препинателни знаци\n"
-" [:space:] хоризонтално или вертикално бÑло поле\n"
-" [:upper:] вÑички букви от горен региÑÑ‚ÑŠÑ€\n"
-" [:xdigit:] вÑички шеÑтнадеÑетични цифри\n"
-" [=ЗÐÐК=] вÑички знаци, еквивалентни на ЗÐÐК\n"
-
-#: src/tr.c:342
-msgid ""
-"\n"
-"Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n"
-"-t may be used only when translating. SET2 is extended to length of\n"
-"SET1 by repeating its last character as necessary. "
-msgstr ""
-"\n"
-"Извършва Ñе превод, ако не е поÑочено -d и има както ÐœÐОЖ1, така и ÐœÐОЖ2.\n"
-"-t може да Ñе използва Ñамо при превод. Ðко Ñ‚Ñ€Ñбва, ÐœÐОЖ2 Ñе разширÑва до\n"
-"дължината на ÐœÐОЖ1 Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð°Ñ€Ñне на поÑÐ»ÐµÐ´Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð½Ð°Ðº. "
-
-#: src/tr.c:348
-msgid ""
-"Excess characters\n"
-"of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n"
-"expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n"
-"only be used in pairs to specify case conversion. "
-msgstr ""
-"Излишните знаци от ÐœÐОЖ2\n"
-"Ñе пренебрегват. Само за знаците от [:lower:] и [:upper:] е гарантирано, че "
-"ще\n"
-"Ñа подредени поÑледователно; използвани в ÐœÐОЖ2 при превод, те могат да "
-"бъдат\n"
-"използвани Ñамо в двойки, за да означат ÑмÑна на региÑтъра. "
-
-#: src/tr.c:354
-msgid ""
-"-s uses SET1 if not\n"
-"translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n"
-"translation or deletion.\n"
-msgstr ""
-"-s използва ÐœÐОЖ1,\n"
-"ако не Ñе превежда, нито изтрива; в противен Ñлучай Ñе отÑтранÑват "
-"повторните\n"
-"знаци от ÐœÐОЖ2, като това Ñтава Ñлед преводa или изтриването.\n"
-
-#: src/tr.c:519
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
-"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
-msgstr ""
-"внимание: двуÑмиÑлената оÑмична поÑледователноÑÑ‚ \\%c%c%c е интерпретирана\n"
-"\tкато двубайтовата поÑледователноÑÑ‚ \\0%c%c, %c"
-
-#: src/tr.c:682
-#, c-format
-msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
-msgstr "граници на интервала „%s-%s“ Ñа в обратен ред"
-
-#: src/tr.c:838
-#, c-format
-msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
-msgstr "неправилен брой Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ %s в конÑÑ‚Ñ€ÑƒÐºÑ†Ð¸Ñ [c*n]"
-
-#: src/tr.c:919
-#, c-format
-msgid "missing character class name `[::]'"
-msgstr "липÑва име на ÐºÐ»Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ Ñимволи „[::]“"
-
-#: src/tr.c:922
-#, c-format
-msgid "missing equivalence class character `[==]'"
-msgstr "липÑва знак за ÐºÐ»Ð°Ñ Ð½Ð° еквивалентноÑÑ‚ „[==]“"
-
-#: src/tr.c:937
-#, c-format
-msgid "invalid character class %s"
-msgstr "неправилен ÐºÐ»Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ Ñимволи %s"
-
-#: src/tr.c:956
-#, c-format
-msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
-msgstr "%s: клаÑÑŠÑ‚ на еквивалентноÑÑ‚ Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñе означи Ñамо един знак"
-
-#: src/tr.c:1276
-#, c-format
-msgid "too many characters in set"
-msgstr "множеÑтво Ñ Ñ‚Ð²ÑŠÑ€Ð´Ðµ много знаци"
-
-#: src/tr.c:1424
-#, c-format
-msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
-msgstr "конÑтрукциÑта [c*] не може да Ñе поÑвÑва в ÐœÐОЖ1"
-
-#: src/tr.c:1434
-#, c-format
-msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
-msgstr "в ÐœÐОЖ2 може да Ñе Ñреща Ñамо конÑтрукциÑта за повторение [c*]"
-
-#: src/tr.c:1442
-#, c-format
-msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
-msgstr "при превод не може да Ñе Ñрещат конÑтрукции [=c=] в ÐœÐОЖ2"
-
-#: src/tr.c:1455
-#, c-format
-msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
-msgstr "когато не Ñе Ñъкращава ÐœÐОЖ1, ÐœÐОЖ2 Ñ‚Ñ€Ñбва да бъде непразно"
-
-#: src/tr.c:1464
-#, c-format
-msgid ""
-"when translating with complemented character classes,\n"
-"string2 must map all characters in the domain to one"
-msgstr ""
-"при превод Ñ Ð´Ð¾Ð¿ÑŠÐ»Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ð½Ð¸ (обратни) клаÑове Ñимволи, ÐœÐОЖ2 Ñ‚Ñ€Ñбва\n"
-"да изобразÑва вÑички знаци от облаÑтта в един"
-
-#: src/tr.c:1471
-#, c-format
-msgid ""
-"when translating, the only character classes that may appear in\n"
-"string2 are `upper' and `lower'"
-msgstr ""
-"при превод единÑтвените клаÑове Ñимволи, които може да Ñе Ñрещат в\n"
-"ÐœÐОЖ2 Ñа „upper“ и „lower“"
-
-#: src/tr.c:1480
-#, c-format
-msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
-msgstr "конÑтрукциÑта [c*] може да Ñе Ñреща в ÐœÐОЖ2 Ñамо при превод"
-
-#: src/tr.c:1732
-msgid "Two strings must be given when translating."
-msgstr "При превод Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñе поÑочат два низа (множеÑтва)"
-
-#: src/tr.c:1742
-msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
-msgstr ""
-"Само един низ може да бъде даден, когато Ñе изтрива без отÑтранÑване на "
-"повторениÑта"
-
-#: src/tr.c:1845
-#, c-format
-msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
-msgstr "лошо подравнена [:upper:] и/или [:lower:] конÑтрукциÑ"
-
-#: src/true.c:42
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Използване: %s [аргументи, които Ñе пренебрегват]\n"
-" или: %s ОПЦИЯ\n"
-
-#: src/true.c:49
-msgid "Exit with a status code indicating success."
-msgstr "Завършва Ñ ÐºÐ¾Ð´-ÑÑŠÑтоÑние, поÑочващ уÑпех."
-
-#: src/tsort.c:86
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
-"Write totally ordered list consistent with the partial ordering in FILE.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Използване: %s [ОПЦИЯ] [ФÐЙЛ]\n"
-"\n"
-"Извежда линейно нареден ÑпиÑък, ÑъвмеÑтим Ñ Ñ‡Ð°Ñтичната наредба във ФÐЙЛ.\n"
-"Без ФÐЙЛ или ако ФÐЙЛ е -, чете от ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´.\n"
-"\n"
-
-#: src/tsort.c:474
-#, c-format
-msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
-msgstr "%s: входните данни Ñъдържат нечетен брой лекÑеми"
-
-#: src/tsort.c:515
-#, c-format
-msgid "%s: input contains a loop:"
-msgstr "%s: входниÑÑ‚ файл Ñъдържа цикъл:"
-
-#: src/tty.c:69 src/uname.c:117 src/whoami.c:50
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ]...\n"
-
-#: src/tty.c:70
-msgid ""
-"Print the file name of the terminal connected to standard input.\n"
-"\n"
-" -s, --silent, --quiet print nothing, only return an exit status\n"
-msgstr ""
-"Извежда файловото име на терминала, Ñвързан ÑÑŠÑ ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´.\n"
-"\n"
-" -s, --silent, --quiet не извежда нищо, връща Ñамо код на завършване\n"
-
-#: src/tty.c:125
-msgid "not a tty"
-msgstr "не е tty"
-
-#: src/uname.c:118
-msgid ""
-"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
-"\n"
-" -a, --all print all information, in the following order,\n"
-" except omit -p and -i if unknown:\n"
-" -s, --kernel-name print the kernel name\n"
-" -n, --nodename print the network node hostname\n"
-" -r, --kernel-release print the kernel release\n"
-msgstr ""
-"Извежда определена ÑиÑтемна информациÑ. Без никаква ОПЦИЯ е Ñъщото като Ñ -"
-"s.\n"
-"\n"
-" -a, --all извежда вÑÑкаква Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð² ÑÐ»ÐµÐ´Ð½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ´\n"
-" (но пропуÑка -p и -i, ако не Ñа извеÑтни):\n"
-" -s, --kernel-name извежда името на Ñдрото\n"
-" -n, --nodename извежда името на компютъра в мрежата\n"
-" -r, --kernel-release извежда изданието на Ñдрото\n"
-
-#: src/uname.c:127
-msgid ""
-" -v, --kernel-version print the kernel version\n"
-" -m, --machine print the machine hardware name\n"
-" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n"
-" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n"
-" -o, --operating-system print the operating system\n"
-msgstr ""
-" -v, --kernel-version извежда верÑиÑта на Ñдрото\n"
-" -m, --machine извежда хардуерното име на машината\n"
-" -p, --processor извежда типа на микропроцеÑора или „unknown“\n"
-" -i, --hardware-platform извежда хардуерната платформа или „unknown“\n"
-" -o, --operating-system извежда операционната ÑиÑтема\n"
-
-#: src/uname.c:236
-#, c-format
-msgid "cannot get system name"
-msgstr "не може да Ñе получи ÑиÑтемното име"
-
-#: src/unexpand.c:125
-msgid ""
-"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Преобразува интервалите във вÑеки от ФÐЙЛовете в табулации, извежда на\n"
-"ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´. Без ФÐЙЛ или ако ФÐЙЛ е - чете от ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´.\n"
-"\n"
-
-#: src/unexpand.c:133
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
-" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
-" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
-" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
-msgstr ""
-" -a, --all преобразува вÑÑко бÑло поле, а не Ñамо в началото на "
-"редовете\n"
-" --first-only преобразува Ñамо бÑло поле в началото на редовете (Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÐ½Ñ "
-"-a)\n"
-" -t, --tabs=N използва табулации през N знака вмеÑто през 8 (позволÑва -"
-"a)\n"
-" -t, --tabs=СПИС СПИСък от разделени Ñ â€ž,“ позиции за табулации (позволÑва "
-"-a)\n"
-
-#: src/unexpand.c:161
-#, c-format
-msgid "tabs are too far apart"
-msgstr "табулациите Ñа твърде отдалечени"
-
-#: src/unexpand.c:512
-#, c-format
-msgid "tab stop value is too large"
-msgstr "табулациÑта е твърде дълга"
-
-#: src/uniq.c:135
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
-msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ]... [ВХОД [ИЗХОД]]\n"
-
-#: src/uniq.c:139
-msgid ""
-"Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n"
-"standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ОтÑтранÑва вÑички оÑвен един от ÑÑŠÑедни повтарÑщи Ñе редове от ВХОД\n"
-"(или ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´); извежда в ИЗХОД (или ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´).\n"
-"\n"
-
-#: src/uniq.c:147
-msgid ""
-" -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n"
-" -d, --repeated only print duplicate lines\n"
-msgstr ""
-" -c, --count редовете да Ñе предхождат от брой ÑрещаниÑ\n"
-" -d, --repeated извежда Ñамо повтарÑщите Ñе редове\n"
-
-#: src/uniq.c:151
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n"
-" delimit-method={none(default),prepend,separate}\n"
-" Delimiting is done with blank lines.\n"
-" -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n"
-" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing\n"
-" -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n"
-" -u, --unique only print unique lines\n"
-msgstr ""
-" -D, --all-repeated[=delimit-method] извежда вÑички повтарÑщи Ñе редове\n"
-" delimit-method={none(по подразбиране),prepend,"
-"separate}\n"
-" РазделÑнето Ñе прави Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¸ редове.\n"
-" -f, --skip-fields=N не ÑравнÑва първите N полета\n"
-" -i, --ignore-case не отчита различиÑта в региÑтъра (големи/малки "
-"букви)\n"
-" -s, --skip-chars=N не ÑравнÑва първите N знака\n"
-" -u, --unique извежда Ñамо редовете, които не Ñе повтарÑÑ‚\n"
-
-#: src/uniq.c:160
-msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n"
-msgstr " -w, --check-chars=N ÑравнÑва по не повече от N знака в редовете\n"
-
-#: src/uniq.c:165
-msgid ""
-"\n"
-"A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n"
-"Fields are skipped before chars.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Полето Ñе ÑÑŠÑтои от бÑло поле, Ñледвано от видими знаци.\n"
-"Fields are skipped before chars.\n"
-
-#: src/uniq.c:341
-#, c-format
-msgid "too many repeated lines"
-msgstr "твърде много повторени редове"
-
-#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
-msgid "invalid number of fields to skip"
-msgstr "неправилен брой полета за пропуÑкане"
-
-#: src/uniq.c:512
-msgid "invalid number of bytes to skip"
-msgstr "неправилен брой байтове за пропуÑкане"
-
-#: src/uniq.c:521
-msgid "invalid number of bytes to compare"
-msgstr "неправилен брой знаци за ÑравнÑване"
-
-#: src/uniq.c:536
-#, c-format
-msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
-msgstr ""
-"безÑмиÑлено е да Ñе извеждат вÑички повтарÑщи Ñе редове и Ð±Ñ€Ð¾Ñ ÑрещаниÑ"
-
-#: src/unlink.c:50
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FILE\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Използване: %s ФÐЙЛ\n"
-" или: %s ФÐЙЛ\n"
-
-#: src/unlink.c:53
-msgid ""
-"Call the unlink function to remove the specified FILE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ОтÑтранÑва поÑÐ¾Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¤ÐЙЛ поÑредÑтвом ÑиÑтемната Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ â€žunlink“.\n"
-"\n"
-
-#: src/unlink.c:91
-#, c-format
-msgid "cannot unlink %s"
-msgstr "неуÑпешно изпълнение на unlink за %s"
-
-#: src/uptime.c:108
-#, c-format
-msgid "couldn't get boot time"
-msgstr "не може да Ñе получи времето на начално зареждане"
-
-#: src/uptime.c:116
-#, c-format
-msgid " %2d:%02d%s up "
-msgstr " %2d:%02d%s включен "
-
-#: src/uptime.c:120
-msgid "am"
-msgstr "пр.обед"
-
-#: src/uptime.c:120
-msgid "pm"
-msgstr "Ñл.обед"
-
-#: src/uptime.c:122
-#, c-format
-msgid " ??:???? up "
-msgstr " ??:???? включен "
-
-#: src/uptime.c:124
-#, c-format
-msgid "???? days ??:??, "
-msgstr "???? дена ??:??, "
-
-#: src/uptime.c:128
-#, c-format
-msgid "%ld day"
-msgid_plural "%ld days"
-msgstr[0] "%ld ден"
-msgstr[1] "%ld дена"
-
-#: src/uptime.c:132
-#, c-format
-msgid "%lu user"
-msgid_plural "%lu users"
-msgstr[0] "%lu потребител"
-msgstr[1] "%lu потребителÑ"
-
-#: src/uptime.c:146
-#, c-format
-msgid ", load average: %.2f"
-msgstr ", Ñредно натоварване: %.2f"
-
-#: src/uptime.c:180 src/users.c:108
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
-msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ]... [ ФÐЙЛ ]\n"
-
-#: src/uptime.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
-"the number of users on the system, and the average number of jobs\n"
-"in the run queue over the last 1, 5 and 15 minutes.\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Извежда текущото време, продължителноÑтта на времето, през което ÑиÑтемата е "
-"била\n"
-"Ñтартирана, броÑÑ‚ потребители, използващи в момента ÑиÑтемата, и ÑредниÑÑ‚ "
-"брой задачи\n"
-"в опашката на Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‡Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¸Ñпечер през поÑледните 1, 5 и 15 минути.\n"
-"Ðко не е поÑочен ФÐЙЛ, използва %s. Обичайно е използването на %s като име "
-"на файл.\n"
-"\n"
-
-#: src/users.c:109
-#, c-format
-msgid ""
-"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Извежда кой в момента е влÑзъл в ÑиÑтемата Ñпоред ФÐЙЛ.\n"
-"Ðко не е поÑочен ФÐЙЛ, използва %s. ЧеÑто ФÐЙЛ е %s.\n"
-"\n"
-
-#: src/wc.c:137
-msgid ""
-"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
-"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
-"read standard input.\n"
-" -c, --bytes print the byte counts\n"
-" -m, --chars print the character counts\n"
-" -l, --lines print the newline counts\n"
-msgstr ""
-"Извежда Ð±Ñ€Ð¾Ñ Ð±Ð°Ð¹Ñ‚Ð¾Ð²Ðµ, думи и редове във вÑеки ФÐЙЛ, както и Ð¾Ð±Ñ‰Ð¸Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð¹, ако "
-"е\n"
-"поÑочен повече от един ФÐЙЛ. Без ФÐЙЛ или ако ФÐЙЛ е - чете от ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ "
-"вход.\n"
-" -c, --bytes извежда Ð±Ñ€Ð¾Ñ Ð±Ð°Ð¹Ñ‚Ð¾Ð²Ðµ\n"
-" -m, --chars извежда Ð±Ñ€Ð¾Ñ Ð±ÑƒÐºÐ²Ð¸\n"
-" -l, --lines извежда Ð±Ñ€Ð¾Ñ Ñ€ÐµÐ´Ð¾Ð²Ðµ\n"
-
-#: src/wc.c:145
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --files0-from=F read input from the files specified by\n"
-" NUL-terminated names in file F\n"
-" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
-" -w, --words print the word counts\n"
-msgstr ""
-" -L, --max-line-length извежда дължината на най-Ð´ÑŠÐ»Ð³Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ´\n"
-" -w, --words извежда Ð±Ñ€Ð¾Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð¸\n"
-
-#: src/wc.c:711
-#, c-format
-msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:216
-msgid " old "
-msgstr " Ñтар "
-
-#: src/who.c:441 src/who.c:443
-msgid "id="
-msgstr "id="
-
-#: src/who.c:456 src/who.c:461
-msgid "term="
-msgstr "term="
-
-#: src/who.c:458 src/who.c:462
-msgid "exit="
-msgstr "exit="
-
-#: src/who.c:499
-msgid "clock change"
-msgstr "ÑмÑна на чаÑа"
-
-#: src/who.c:511 src/who.c:512
-msgid "run-level"
-msgstr "Ñтартниво"
-
-#: src/who.c:515 src/who.c:516
-msgid "last="
-msgstr "last="
-
-#: src/who.c:547
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# users=%lu\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"брой потребители - %lu\n"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "NAME"
-msgstr "ИМЕ"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "LINE"
-msgstr "ЛИÐИЯ"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "TIME"
-msgstr "ВРЕМЕ"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "IDLE"
-msgstr "БЕЗДЕЕÐ"
-
-#: src/who.c:554
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
-
-#: src/who.c:554
-msgid "COMMENT"
-msgstr "КОМЕÐТÐР"
-
-#: src/who.c:554
-msgid "EXIT"
-msgstr "ИЗХОД"
-
-#: src/who.c:635
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n"
-msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ]... [ ФÐЙЛ | ÐРГ1 ÐРГ2 ]\n"
-
-#: src/who.c:636
-msgid ""
-"\n"
-" -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
-" -b, --boot time of last system boot\n"
-" -d, --dead print dead processes\n"
-" -H, --heading print line of column headings\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -a, --all Ñъщото като -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
-" -b, --boot времето на поÑледното начално зареждане\n"
-" -d, --dead извежда Ð±Ñ€Ð¾Ñ ÑƒÐ¼Ñ€ÐµÐ»Ð¸ процеÑи\n"
-" -H, --heading извежда антетка\n"
-
-#: src/who.c:643
-msgid " -l, --login print system login processes\n"
-msgstr " -l, --login извежда процеÑите за влизане в ÑиÑтемата\n"
-
-#: src/who.c:646
-msgid ""
-" --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
-" -m only hostname and user associated with stdin\n"
-" -p, --process print active processes spawned by init\n"
-msgstr ""
-" --lookup опитва да канонизира мрежовите имена на компютрите чрез "
-"DNS\n"
-" -m Ñамо мрежовото име и потребителÑ, Ñвързан на Ñтанд. "
-"вход\n"
-" -p, --process извежда активните процеÑи, породени от init\n"
-
-#: src/who.c:651
-msgid ""
-" -q, --count all login names and number of users logged on\n"
-" -r, --runlevel print current runlevel\n"
-" -s, --short print only name, line, and time (default)\n"
-" -t, --time print last system clock change\n"
-msgstr ""
-" -q, --count извежда вÑички входни имена и Ð±Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° влезлите "
-"потребители\n"
-" -r, --runlevel извежда текущото ниво на Ñтартиране\n"
-" -s, --short извежда Ñамо името, линиÑта и времето (по подразбиране)\n"
-" -t, --time извежда поÑледната промÑна на ÑиÑÑ‚ÐµÐ¼Ð½Ð¸Ñ Ñ‡Ð°Ñовник\n"
-
-#: src/who.c:657
-msgid ""
-" -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n"
-" -u, --users list users logged in\n"
-" --message same as -T\n"
-" --writable same as -T\n"
-msgstr ""
-" -T, -w, --mesg Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ñ ÑÑŠÑтоÑнието на mesg на потребителите (+, - "
-"или ?)\n"
-" -u, --users изрежда потребителите, влезли в ÑиÑтемата\n"
-" --message Ñъщото като -T\n"
-" --writable Ñъщото като -T\n"
-
-#: src/who.c:665
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ðко не е поÑочен ФÐЙЛ, Ñе използва %s. ЧеÑто ФÐЙЛ е %s.\n"
-"Ðко Ñа поÑочени ÐРГ1 ÐРГ2, Ñе предполага -m, обичайни Ñа „am i“ и „Ñъм аз“.\n"
-
-#: src/who.c:765
-#, c-format
-msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead"
-msgstr ""
-"Внимание: в Ñледваща верÑÐ¸Ñ -i ще бъде отÑтранено; използвайте вмеÑто това -u"
-
-#: src/whoami.c:51
-msgid ""
-"Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
-"Same as id -un.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Извежда името Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвителен (effective) потребител.\n"
-"Същото като id -un.\n"
-"\n"
-
-#: src/whoami.c:95
-#, c-format
-msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
-msgstr "%s: не може да Ñе намери името на потребител Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€ %lu\n"
-
-#: src/yes.c:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [STRING]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Използване: %s [ÐИЗ]...\n"
-" или: %s ОПЦИЯ\n"
-
-#: src/yes.c:52
-msgid ""
-"Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ÐепрекъÑнато извежда ред, ÑÑŠÑтоÑщ Ñе от поÑочените ÐИЗ(ове) или „y“.\n"
-"\n"
-
-#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-#~ msgstr "не може да Ñе Ñмени ÑобÑтвеника и/или групата на %s"
-
-#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
-#~ msgstr "не може да Ñе влезе в каталога %s"
-
-#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-#~ msgstr "не може да Ñе получи входÑщата група по потребителÑки номер"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-#~ " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --no-preserve-root да не Ñе обработва „/“ по-оÑобено (по "
-#~ "подразбиране)\n"
-#~ " --preserve-root да не Ñе дейÑтва рекурÑивно от „/“\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -e enable interpretation of backslash escapes\n"
-#~ " -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -e позволÑва обработката знаци, защитени Ñ \\\n"
-#~ " -E забранÑва Ñпециалната обработка на \\ (по подразбиране)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
-#~ "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "внимание: непреноÑим BRE: „%s“: използването на „^“ като пръв знак на\n"
-#~ "Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ³ÑƒÐ»Ñрен израз не е преноÑимо; „^“ бе пренебрегнат"
-
-#~ msgid "unrecognized option `-%c'"
-#~ msgstr "непозната Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ â€ž-%c“"
-
-#~ msgid "cannot return to working directory"
-#~ msgstr "невъзможно връщане в Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³"
-
-#~ msgid "cannot return to current directory"
-#~ msgstr "невъзможно връщане в Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³"
-
-#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
-#~ msgstr "Ñъздава Ñе Ñимволна връзка %s към %s"
-
-#~ msgid "create hard link %s to %s"
-#~ msgstr "Ñъздава Ñе твърда връзка %s към %s"
-
-#~ msgid "cannot set permissions of directory %s"
-#~ msgstr "не може да Ñе поÑочи режим за доÑтъп до каталог %s"
-
-#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s"
-#~ msgstr "не може да Ñе зададе режим за доÑтъп до именуван канал %s"
-
-#~ msgid "cannot set permissions of %s"
-#~ msgstr "не може да Ñе зададат правата за доÑтъп до %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
-#~ "any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Тази програма е Ñвободен Ñофтуер; може да Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¿Ñ€Ð¾ÑтранÑвате и/или "
-#~ "изменÑте\n"
-#~ "ÑъглаÑно уÑловиÑта на ОÑновната общодоÑтъпна Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð½Ð° ГÐУ, както Ñ‚Ñ Ðµ\n"
-#~ "публикувана от Free Software Foundation -- верÑÐ¸Ñ 2 или (по ваш избор)\n"
-#~ "ÐºÐ¾Ñ Ð´Ð° е Ñледваща верÑиÑ.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Тази програма Ñе разпроÑтранÑва Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð°Ñ‚Ð°, че ще бъде полезна,\n"
-#~ "но БЕЗ ÐИКÐКВИ ГÐРÐÐЦИИ -- включително без предполагаемите гаранции,\n"
-#~ "ЧЕ ЩЕ Е ПОЛЕЗÐРили ЩЕ СЛУЖИ ЗРÐЕЩО. Вж. ОÑновната общодоÑтъпна\n"
-#~ "Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð½Ð° ГÐУ за повече подробноÑти.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Вие би Ñ‚Ñ€Ñбвало да Ñте получили копие на ОÑновната общодоÑтъпна лицензиÑ\n"
-#~ "на ГÐУ заедно Ñ Ñ‚Ð°Ð·Ð¸ програма; в противен Ñлучай пишете на Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
-#~ "USA.\n"
-
-#~ msgid "cannot chdir from %s to .."
-#~ msgstr "не може да Ñе Ñмени каталогът от %s на .."
-
-#~ msgid "cannot lstat `.' in %s"
-#~ msgstr "не може да Ñе открие „.“ в %s"
-
-#~ msgid "cannot lstat %s"
-#~ msgstr "не може да Ñе открие %s"
-
-#~ msgid "cannot chdir from %s to %s"
-#~ msgstr "каталогът не може да Ñе Ñмени от %s на %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remove (unlink) the FILE(s).\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --directory unlink FILE, even if it is a non-empty directory\n"
-#~ " (super-user only; this works only if your "
-#~ "system\n"
-#~ " supports `unlink' for nonempty directories)\n"
-#~ " -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
-#~ " -i, --interactive prompt before any removal\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Изтрива (Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ unlink) ФÐЙЛовете.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --directory изпълнÑва unlink за вÑеки ФÐЙЛ, дори и ако е "
-#~ "непразен\n"
-#~ " каталог (Ñамо за root, работи Ñамо ако "
-#~ "ÑиÑтемата\n"
-#~ " поддържа „unlink“ за непразни каталози)\n"
-#~ " -f, --force пренебрегва неÑъщеÑтвуващи файлове, за нищо не "
-#~ "пита\n"
-#~ " -i, --interactive пита преди изтриване\n"
-
-#~ msgid "Exit with a status code indicating failure."
-#~ msgstr "Завършва Ñ ÐºÐ¾Ð´-ÑÑŠÑтоÑние, поÑочващ неуÑпех."
-
-#~ msgid "cannot overwrite directory %s"
-#~ msgstr "не може да бъде замеÑтен каталогът %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display file or file system status.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -f, --file-system display file system status instead of file "
-#~ "status\n"
-#~ " -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default\n"
-#~ " -L, --dereference follow links\n"
-#~ " -t, --terse print the information in terse form\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Извежда Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° ÑÑŠÑтоÑнието на файл или файлова ÑиÑтема.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -f, --file-system извежда ÑÑŠÑтоÑнието на файлова ÑиÑтема вмеÑто на "
-#~ "файл\n"
-#~ " -c --format=ФОРМÐТ ползва поÑÐ¾Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¤ÐžÐ ÐœÐТ вмеÑто ÑтандартниÑ\n"
-#~ " -L, --dereference Ñледва Ñимволните връзки\n"
-#~ " -t, --terse извежда информациÑта в Ñбит вид\n"
-
-#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
-#~ msgstr "Внимание: „-l“ е оÑтарÑла опциÑ; вмеÑто Ð½ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ð¹Ñ‚Ðµ „-L“"
-
-#~ msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
-#~ msgstr "опциÑта --allow-missing е оÑтарÑла; ползвайте --retry вмеÑто неÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
-#~ " (deprecated, use -u)\n"
-#~ " -l, --login print system login processes\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -i, --idle Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÑ‚Ð¾ за бездейÑтвие като ЧÐСОВЕ:МИÐУТИ, . "
-#~ "или Ñтар\n"
-#~ " (оÑтарÑла опциÑ, използвайте -u)\n"
-#~ " --login извежда процеÑите за влизане в ÑиÑтемата\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
-#~ "NO\n"
-#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
-#~ "PURPOSE.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Това е Ñвободен Ñофтуер; вижте Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´ за уÑловиÑта за копиране.\n"
-#~ "Ðе Ñе дават ÐИКÐКВИ гаранции, включително предполаганата гаранциÑ,\n"
-#~ "че е ПОЛЕЗЕРили ПРИГОДЕРЗРÐЯКÐКВРЦЕЛ.\n"
-
-#~ msgid "too few arguments"
-#~ msgstr "твърде малко аргументи"
-
-#~ msgid "closing standard output"
-#~ msgstr "затварÑне на ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´"
-
-#~ msgid "cannot change to null group"
-#~ msgstr "не може да Ñе Ñмени на неÑъщеÑтвуваща група"
-
-#~ msgid "group number"
-#~ msgstr "номер на група"
-
-#~ msgid "invalid group number %s"
-#~ msgstr "неправилен номер на група %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
-#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Ð’Ñеки РЕЖИМ е една или повече от буквите ugoa, един от знаците +-= и\n"
-#~ "една или повече от буквите rwxXstugo.\n"
-
-#~ msgid "invalid mode string: %s"
-#~ msgstr "недопуÑтим низ за режим: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Използване: %s [ОПЦИЯ]... СОБСТВЕÐИК[:[ГРУПÐ]] ФÐЙЛ...\n"
-#~ " или: %s [ОПЦИЯ]... :ГРУПРФÐЙЛ...\n"
-#~ " или: %s [ОПЦИЯ]... --reference=ЕТФÐЙЛ ФÐЙЛ...\n"
-
-#~ msgid "%s: specified destination directory does not exist"
-#~ msgstr "%s: поÑочениÑÑ‚ целеви каталог не ÑъщеÑтвува"
-
-#~ msgid "%s: specified target is not a directory"
-#~ msgstr "%s: поÑочената цел не е каталог"
-
-#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
-#~ msgstr "копират Ñе много файлове, но поÑледниÑÑ‚ аргумент %s не е каталог"
-
-#~ msgid ""
-#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
-#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "внимание: --version-control (-V) оÑтарÑла опциÑ; поддръжката за Ð½ÐµÑ Ñ‰Ðµ "
-#~ "бъде\n"
-#~ "ÑпрÑна в нÑÐºÐ¾Ñ Ð±ÑŠÐ´ÐµÑ‰Ð° верÑиÑ. ВмеÑто това ползвайте --backup=%s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
-#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-#~ " -ITIMESPEC, --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 "
-#~ "format.\n"
-#~ " TIMESPEC=`date' for date only,\n"
-#~ " `hours', `minutes', or `seconds' for date "
-#~ "and\n"
-#~ " time to the indicated precision.\n"
-#~ " --iso-8601 without TIMESPEC defaults to "
-#~ "`date'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Извежда текущото време Ñпоред поÑÐ¾Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¤ÐžÐ ÐœÐТ или наÑтройва ÑиÑтемната "
-#~ "дата.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --date=ÐИЗ извежда времето, поÑочено Ñ ÐИЗ; не може да е "
-#~ "„now“\n"
-#~ " -f, --file=ФÐЙЛДÐТИ като --date веднъж за вÑеки ред от ФÐЙЛДÐТИ\n"
-#~ " -IВИДВРЕМЕ, --iso-8601[=ВИДВРЕМЕ] извежда датата/чаÑа във формат ISO "
-#~ "8601.\n"
-#~ " ВИДВРЕМЕ=“date“ за извеждане Ñамо на датата,\n"
-#~ " `hours', `minutes' или `seconds' за извеждане "
-#~ "на\n"
-#~ " датата и чаÑа Ñ Ð¿Ð¾Ñочената точноÑÑ‚.\n"
-#~ " --iso-8601 без ВИДВРЕМЕ е еквивалентно на "
-#~ "„date“.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
-#~ " %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
-#~ "\n"
-#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
-#~ "the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n"
-#~ "\n"
-#~ " `-' (hyphen) do not pad the field\n"
-#~ " `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " %z чаÑовата зона в Ñтил RFC-2822 (+0200) (неÑтандартно разширение)\n"
-#~ " %Z чаÑовата зона (напр. EET) или нищо, ако Ñ‚Ñ Ð½Ðµ може да Ñе определи\n"
-#~ "\n"
-#~ "По подразбиране date допълва чиÑловите полета Ñ Ð½ÑƒÐ»Ð¸. ГÐУ реализациÑта на "
-#~ "date\n"
-#~ "разпознава и Ñледните модификатори между знака „%“ и чиÑловата "
-#~ "директива:\n"
-#~ "\n"
-#~ " `-' (тире) да не Ñе попълва полето\n"
-#~ " `_' (знак за подчертаване) полето да Ñе попълва Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ð²Ð°Ð»Ð¸\n"
-
-#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s"
-#~ msgstr "твърде много аргументи, които не Ñа опции: %s%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
-#~ msgstr ""
-#~ "при използване на опциÑта --rfc-2822 (-R) не може да Ñе поÑочва форматен "
-#~ "низ"
-
-#~ msgid "undefined"
-#~ msgstr "неопределено"
-
-#~ msgid "cannot get time of day"
-#~ msgstr "не може да Ñе получи времето от денÑ"
-
-#~ msgid "%s+%s records in\n"
-#~ msgstr "%s+%s прочетени блока\n"
-
-#~ msgid "%s+%s records out\n"
-#~ msgstr "%s+%s запиÑани блока\n"
-
-#~ msgid "truncated records"
-#~ msgstr "непълни блокове"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\tonly one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}"
-#~ msgstr ""
-#~ "\tÑамо по един conv от {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}"
-
-#~ msgid "file offset out of range"
-#~ msgstr "файлово отмеÑтване извън допуÑÑ‚Ð¸Ð¼Ð¸Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½"
-
-#~ msgid ""
-#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n"
-#~ "dircolors' internal database"
-#~ msgstr ""
-#~ "при Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° извеждане вътрешната база данни на dircolors\n"
-#~ "не може да Ñе използва аргумент ФÐЙЛ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Echo the STRING(s) to standard output.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -n do not output the trailing newline\n"
-#~ " -e enable interpretation of the backslash-escaped "
-#~ "characters\n"
-#~ " listed below\n"
-#~ " -E disable interpretation of those sequences in STRINGs\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Извежда ÐИЗовете на ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -n не извежда в ÐºÑ€Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð² ред\n"
-#~ " -e позволÑва Ñпециалното значение на знаците, предшеÑтвани "
-#~ "от \\,\n"
-#~ " опиÑани по-долу\n"
-#~ " -E забранÑва Ñпециалното значение на тези знаци в "
-#~ "ÐИЗовете\n"
-
-#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
-#~ msgstr "опциÑта „-СПИС“ е оÑтарÑла; ползвайте „-t СПИС“"
-
-#~ msgid "`%s' is too large"
-#~ msgstr "“%s“ е твърде дълго"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-#~ " or: %s OPTION\n"
-#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
-#~ "\n"
-#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Използване: %s [командни аргументи, които Ñе пренебрегват]\n"
-#~ " или: %s ОПЦИЯ\n"
-#~ "Приключва Ñ ÐºÐ¾Ð´ на завършване, поÑочващ неуÑпех.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Имената на Ñледващите опции не могат да Ñе Ñъкращават.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "invalid width option: %s"
-#~ msgstr "неправилна Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° ширина: %s"
-
-#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
-#~ msgstr "опциÑта „%s“ е оÑтарÑла; ползвайте „%s“"
-
-#~ msgid "%s: number of bytes is large"
-#~ msgstr "%s: твърде голÑм брой байтове"
-
-#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
-#~ msgstr "опциÑта „-%s“ е архаична, ползвайте „-%c %.*s%.*s%s“"
-
-#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "инÑталират Ñе нÑколко файлове, а поÑледниÑÑ‚ аргумент (%s) не е каталог"
-
-#~ msgid "%s is a directory"
-#~ msgstr "%s е каталог"
-
-#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-#~ msgstr "не може да Ñе получат данни за времето на %s"
-
-#~ msgid "too many non-option arguments"
-#~ msgstr "твърде много аргументи, които не Ñа опции"
-
-#~ msgid "invalid field number: `%s'"
-#~ msgstr "неправилен номер на поле: „%s“"
-
-#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
-#~ msgstr "неправилен номер на поле за файл 1: „%s“"
-
-#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
-#~ msgstr "неправилен номер на поле за файл 2: „%s“"
-
-#~ msgid "too few non-option arguments"
-#~ msgstr "нÑма доÑтатъчно аргументи, които не Ñа опции"
-
-#~ msgid "%s: File exists"
-#~ msgstr "%s: Файлът ÑъщеÑтвува"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Използване: %s [ОПЦИЯ]... ЦЕЛ [ИМЕ_ÐÐ_ВРЪЗКÐ]\n"
-#~ " или: %s [ОПЦИЯ]... ЦЕЛ... КÐТÐЛОГ\n"
-#~ " или: %s [ОПЦИЯ]... --target-directory=КÐТÐЛОГ ЦЕЛ...\n"
-
-#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "при правене на нÑколко връзки поÑледниÑÑ‚ аргумент Ñ‚Ñ€Ñбва да бъде каталог"
-
-#~ msgid "User name too long"
-#~ msgstr "Твърде дълго потребителÑко име"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
-#~ "Windows)\n"
-#~ " -c, --check check %s sums against given list\n"
-#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " -b, --binary чете в двоичен режим (Ñтандартно при DOS/"
-#~ "Windows)\n"
-#~ " -c, --check проверÑва Ñумите %s Ñпоред зададен ÑпиÑък\n"
-#~ " -t, --text чете файловете в текÑтов режим (Ñтандартно)\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "file"
-#~ msgstr "файл"
-
-#~ msgid "files"
-#~ msgstr "файла"
-
-#~ msgid "checksum"
-#~ msgstr "контролна Ñума"
-
-#~ msgid "checksums"
-#~ msgstr "контролни Ñуми"
-
-#~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
-#~ msgstr "опциите --string и --check не може да Ñе използват едновременно"
-
-#~ msgid "no files may be specified when using --string"
-#~ msgstr "не може да Ñе поÑочват файлове при използване на --string"
-
-#~ msgid "only one argument may be specified when using --check"
-#~ msgstr "може да Ñе поÑочва Ñамо един аргумент при използване на --check"
-
-#~ msgid "wrong number of arguments"
-#~ msgstr "неправилен брой аргументи"
-
-#~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
-#~ msgstr ""
-#~ "не може да Ñе поÑочват голÑм и малък номер на уÑтройÑтво при именувани "
-#~ "канали"
-
-#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "при премеÑтване на нÑколко файла поÑледниÑÑ‚ аргумент Ñ‚Ñ€Ñбва да е каталог"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Run COMMAND with an adjusted scheduling priority.\n"
-#~ "With no COMMAND, print the current scheduling priority. ADJUST is 10\n"
-#~ "by default. Range goes from -20 (highest priority) to 19 (lowest).\n"
-#~ "\n"
-#~ " -n, --adjustment=ADJUST increment priority by ADJUST first\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ИзпълнÑва КОМÐÐÐ”Ð Ñ Ñ€ÐµÐ³ÑƒÐ»Ð¸Ñ€Ð°Ð½ приоритет за многозадачното планиране.\n"
-#~ "Без КОМÐÐДРотпечатва Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚. По подразбиране КОРЕКЦИЯ е 10.\n"
-#~ "ДопуÑтимиÑÑ‚ интервал е от -20 (най-голÑм приоритет) до 19 (най-малък).\n"
-#~ "\n"
-#~ " -n, --adjustment=КОРЕКЦИЯ увеличава в началото приоритета Ñ ÐšÐžÐ Ð•ÐšÐ¦Ð˜Ð¯\n"
-
-#~ msgid "invalid option `%s'"
-#~ msgstr "неправилна Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ â€ž%s“"
-
-#~ msgid "invalid priority `%s'"
-#~ msgstr "неправилен приоритет „%s“"
-
-#~ msgid "cannot get priority"
-#~ msgstr "не може да Ñе получи приоритетът"
-
-#~ msgid "cannot set priority"
-#~ msgstr "не може да Ñе зададе приоритета"
-
-#~ msgid "failed to redirect standard output"
-#~ msgstr "не може да Ñе пренаÑочи ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´"
-
-#~ msgid "old-style offset"
-#~ msgstr "отмеÑтване в традиционен формат"
-
-#~ msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'"
-#~ msgstr "неправилен втори операнд при режим за ÑъвмеÑтимоÑÑ‚ „%s“"
-
-#~ msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets"
-#~ msgstr ""
-#~ "при използване на Ñ‚Ñ€Ð°Ð´Ð¸Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ð¸Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚ поÑледните два аргумента Ñ‚Ñ€Ñбва да "
-#~ "бъдат отмеÑтваниÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "УÑтановÑва непреноÑимите конÑтрукции в ИМЕ.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -p, --portability проверка за вÑÑкакви POSIX-ÑиÑтеми, а не Ñамо за "
-#~ "тази\n"
-
-#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
-#~ msgstr "пътеката „%s“ Ñъдържа непреноÑим Ñимвол „%c“"
-
-#~ msgid "`%s' is not a directory"
-#~ msgstr "“%s“ не е каталог"
-
-#~ msgid "directory `%s' is not searchable"
-#~ msgstr "в каталога „%s“ не може да Ñе извършва Ñ‚ÑŠÑ€Ñене"
-
-#~ msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
-#~ msgstr "името „%s“ има дължина %ld, превишаващo пределната граница %ld"
-
-#~ msgid "path `%s' has length %lu; exceeds limit of %ld"
-#~ msgstr "пътеката „%s“ има дължина %lu, превишаваща пределната граница %ld"
-
-#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
-#~ msgstr "“--pages“ неправилен интервал от номера на Ñтраници: „%s“"
-
-#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
-#~ msgstr "“--pages“ неправилен начален номер на Ñтраница: „%s“"
-
-#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
-#~ msgstr "“--pages“ неправилен краен номер на Ñтраница: „%s“"
-
-#~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number"
-#~ msgstr "“--pages“ началниÑÑ‚ номер на Ñтраница е по-голÑм от крайниÑ"
-
-#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
-#~ msgstr "“--columns=СТЪЛБОВЕ“ неправилен брой Ñтълбове: „%s“"
-
-#~ msgid "%b %e %H:%M %Y"
-#~ msgstr "%e %b %Y %k,%M"
-
-#~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'"
-#~ msgstr "началниÑÑ‚ номер на Ñтраница е по-голÑм от Ð¾Ð±Ñ‰Ð¸Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð¹ Ñтраници: „%d“"
-
-#~ msgid "Page %d"
-#~ msgstr "ÑÑ‚Ñ€. %d"
-
-#~ msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
-#~ msgstr "Използване: %s формат [аргументи...]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in "
-#~ "every\n"
-#~ " component of the given path recursively\n"
-#~ " -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
-#~ " -q, --quiet,\n"
-#~ " -s, --silent suppress most error messages\n"
-#~ " -v, --verbose report error messages\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -f, --canonicalize нормализира, Ñледвайки рекурÑивно вÑÑка "
-#~ "Ñимволна\n"
-#~ " връзка, коÑто е компонент на зададената пътека\n"
-#~ " -n, --no-newline не извежда в ÐºÑ€Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°Ðº за нов ред\n"
-#~ " -q, --quiet,\n"
-#~ " -s, --silent потиÑка повечето ÑÑŠÐ¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° грешка\n"
-#~ " -v, --verbose Ñъобщава при наличие на грешка\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
-#~ " version 3 clients\n"
-#~ "\n"
-#~ "* compressed filesystems\n"
-#~ "\n"
-#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
-#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
-#~ "to be recovered later.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "- файлови ÑиÑтеми, които кешират информациÑта на временни меÑта, като "
-#~ "клиентите\n"
-#~ " на NFS верÑÐ¸Ñ 3\n"
-#~ "\n"
-#~ "- компреÑираните файлови ÑиÑтеми\n"
-#~ "\n"
-#~ "ОÑвен това резервните ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° файловите ÑиÑтеми могат да Ñъдържат ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ "
-#~ "на\n"
-#~ "файла, които не могат да бъдат изтрити и които ще позволÑÑ‚ по-къÑно "
-#~ "изтритиÑÑ‚\n"
-#~ "файл да бъде възÑтановен.\n"
-
-#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
-#~ msgstr "опциÑта „-%s“ е оÑтарÑла; ползвайте „-l %s“"
-
-#~ msgid "invalid argument `%s'"
-#~ msgstr "неправилен аргумент „%s“"
-
-#~ msgid "stdin: read error"
-#~ msgstr "stdin: грешка при четене"
-
-#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
-#~ msgstr "%c: неправилен знак за ÑÑƒÑ„Ð¸ÐºÑ Ð² архаична опциÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
-#~ "there may be no more than one file argument. Use the equivalent -n or -"
-#~ "c\n"
-#~ "option instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "твърде много аргументи. Когато Ñе използва Ð°Ñ€Ñ…Ð°Ð¸Ñ‡Ð½Ð¸Ñ ÑинтакÑÐ¸Ñ Ð·Ð° "
-#~ "опциите на\n"
-#~ "tail (%s), не може да Ñе използва повече от един аргумент. ВмеÑто това\n"
-#~ "използвайте еквивалентната Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ -n или -c."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n"
-#~ "tail's obsolescent option syntax (%s). Use the equivalent -n or -c\n"
-#~ "option instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Внимание: използването на две или повече файлови аргумента не е преноÑимо "
-#~ "Ñ\n"
-#~ "Ð°Ñ€Ñ…Ð°Ð¸Ñ‡Ð½Ð¸Ñ ÑинтакÑÐ¸Ñ Ð½Ð° Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ (%s). ВмеÑто това използвайте "
-#~ "еквивалентната\n"
-#~ "Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ -n или -c."
-
-#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'"
-#~ msgstr "опциÑта „%s“ е архаична; ползвайте „%s-%c %.*s“"
-
-#~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
-#~ msgstr "%s: неправилен макÑимален брой ÑÑŠÑедни промени в размера"
-
-#~ msgid "argument expected\n"
-#~ msgstr "очаква Ñе аргумент\n"
-
-#~ msgid "%s: integer expression expected\n"
-#~ msgstr "%s: очаква Ñе целочиÑлен израз\n"
-
-#~ msgid "before -lt"
-#~ msgstr "преди -lt"
-
-#~ msgid "after -lt"
-#~ msgstr "Ñлед -lt"
-
-#~ msgid "before -le"
-#~ msgstr "преди -le"
-
-#~ msgid "after -le"
-#~ msgstr "Ñлед -le"
-
-#~ msgid "before -gt"
-#~ msgstr "преди -gt"
-
-#~ msgid "after -gt"
-#~ msgstr "Ñлед -gt"
-
-#~ msgid "before -ge"
-#~ msgstr "преди -ge"
-
-#~ msgid "after -ge"
-#~ msgstr "Ñлед -ge"
-
-#~ msgid "before -ne"
-#~ msgstr "преди -ne"
-
-#~ msgid "after -ne"
-#~ msgstr "Ñлед -ne"
-
-#~ msgid "before -eq"
-#~ msgstr "преди -eq"
-
-#~ msgid "after -eq"
-#~ msgstr "Ñлед -eq"
-
-#~ msgid "after -t"
-#~ msgstr "Ñлед -t"
-
-#~ msgid "too many arguments\n"
-#~ msgstr "твърде много аргументи\n"
-
-#~ msgid "file arguments missing"
-#~ msgstr "липÑва файлов аргумент"
-
-#~ msgid "invalid backslash escape `\\%c'"
-#~ msgstr "неправилна обратно наклонена черта „\\%c“"
-
-#~ msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats"
-#~ msgstr ""
-#~ "когато едновременно Ñе отÑтранÑват Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ изтрива знаци, Ñ‚Ñ€Ñбва да "
-#~ "Ñа дадени два низа"
-
-#~ msgid "at least one string must be given when squeezing repeats"
-#~ msgstr "при отÑтранÑване на Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñе поÑочи поне един низ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n"
-#~ "construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n"
-#~ "([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2"
-#~ msgstr ""
-#~ "неправилно изображение идентитет; при превод вÑÑка конÑÑ‚Ñ€ÑƒÐºÑ†Ð¸Ñ [:lower:] "
-#~ "или\n"
-#~ "[:upper:] в ÐœÐОЖ1 Ñ‚Ñ€Ñбва да бъде подравнена ÑÑŠÑ Ñъответна конÑтрукциÑ\n"
-#~ "([:upper:] или [:lower:] Ñъответно) в ÐœÐОЖ2"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-#~ " or: %s OPTION\n"
-#~ "Exit with a status code indicating success.\n"
-#~ "\n"
-#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Използване: %s [аргументи, които Ñе пренебрегват]\n"
-#~ " или: %s ОПЦИЯ\n"
-#~ "Завършва Ñ ÐºÐ¾Ð´-ÑÑŠÑтоÑние, поÑочващ уÑпех.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Следващите имена на опции не могат да бъдат Ñъкращавани.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "only one argument may be specified"
-#~ msgstr "може да Ñе поÑочва Ñамо един аргумент"
-
-#~ msgid "tab size contains an invalid character"
-#~ msgstr "размерът на табулациите включва непозволен знак"
-
-#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
-#~ msgstr "опциÑта „-LIST“ е архаична; използвайте „--first-only -t LIST“"
-
-#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
-#~ msgstr "опциÑта „-%lu“ е архаична; използвайте „-f %lu“"
-
-#~ msgid "%s: cannot find username for UID %u\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: не може да Ñе уÑтанови потребителÑкото име на потребител Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€ %u\n"
-
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "програмна грешка"
-
-#~ msgid "stack overflow"
-#~ msgstr "препълване на Ñтека"
-
-#~ msgid "Torbjorn Granlund and Richard M. Stallman"
-#~ msgstr "Torbjorn Granlund и Richard M. Stallman"
-
-#~ msgid "unable to restore permissions of %s"
-#~ msgstr "не може да Ñе възÑтановÑÑ‚ правата за доÑтъп до %s"
-
-#~ msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Richard Stallman и David MacKenzie"
-
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n"
-#~ msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ]... ЛЯВ_ФÐЙЛ ДЕСЕÐ_ФÐЙЛ\n"
-
-#~ msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering"
-#~ msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie и Jim Meyering"
-
-#~ msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Stuart Kemp и David MacKenzie"
-
-#~ msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter"
-#~ msgstr "%s: очаква Ñе „+“ или „-“ Ñлед разделителÑ"
-
-#~ msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
-#~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie и Jim Meyering"
-
-#~ msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp"
-#~ msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie и Stuart Kemp"
-
-#~ msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
-#~ msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy и Paul Eggert"
-
-#~ msgid " Type"
-#~ msgstr " Тип "
-
-#~ msgid "David MacKenzie and Jim Meyering"
-#~ msgstr "David MacKenzie и Jim Meyering"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, Paul Eggert, and Jim "
-#~ "Meyering"
-#~ msgstr ""
-#~ "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, Paul Eggert и Jim "
-#~ "Meyering"
-
-#~ msgid "cannot change to parent of directory %s"
-#~ msgstr "не може да Ñе влече в Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½Ð° каталога %s"
-
-#~ msgid "Richard Mlynarik and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Richard Mlynarik и David MacKenzie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "In -wNUMBER, the letter `w' may be omitted.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Ð’ -wЧИСЛО буквата „w“ може да Ñе пропуÑне.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -c, --bytes=SIZE print first SIZE bytes\n"
-#~ " -n, --lines=NUMBER print first NUMBER lines instead of first 10\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -c, --bytes=РÐЗМ извежда началните РÐЗМ байтове\n"
-#~ " -n, --lines=БРОЙ извежда първите БРОЙ реда вмеÑто първите 10\n"
-
-#~ msgid "Arnold Robbins and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Arnold Robbins и David MacKenzie"
-
-#~ msgid "Mike Parker and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Mike Parker и David MacKenzie"
-
-#~ msgid "Ulrich Drepper and Scott Miller"
-#~ msgstr "Ulrich Drepper и Scott Miller"
-
-#~ msgid "Mike Parker, David MacKenzie, and Jim Meyering"
-#~ msgstr "Mike Parker, David MacKenzie и Jim Meyering"
-
-#~ msgid "Scott Bartram and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Scott Bartram и David MacKenzie"
-
-#~ msgid "David M. Ihnat and David MacKenzie"
-#~ msgstr "David M. Ihnat и David MacKenzie"
-
-#~ msgid "Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Kaveh Ghazi"
-#~ msgstr "Joseph Arceneaux, David MacKenzie и Kaveh Ghazi"
-
-#~ msgid "Pete TerMaat and Roland Huebner"
-#~ msgstr "Pete TerMaat и Roland Huebner"
-
-#~ msgid "David MacKenzie and Richard Mlynarik"
-#~ msgstr "David MacKenzie и Richard Mlynarik"
-
-#~ msgid "\\%c: invalid escape"
-#~ msgstr "\\%c: неправилно използване на \\"
-
-#~ msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering"
-#~ msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman и Jim Meyering"
-
-#~ msgid ""
-#~ "when the starting value is larger than the limit,\n"
-#~ "the increment must be negative"
-#~ msgstr ""
-#~ "ако началната ÑтойноÑÑ‚ е по-голÑма от границата,\n"
-#~ "Ñтъпката Ñ‚Ñ€Ñбва да бъде отрицателна"
-
-#~ msgid ""
-#~ "when the starting value is smaller than the limit,\n"
-#~ "the increment must be positive"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðко началната ÑтойноÑÑ‚ е по-малка от границата,\n"
-#~ "Ñтъпката Ñ‚Ñ€Ñбва да бъде положителна"
-
-#~ msgid "Jim Meyering and Paul Eggert"
-#~ msgstr "Jim Meyering и Paul Eggert"
-
-#~ msgid "Mike Haertel and Paul Eggert"
-#~ msgstr "Mike Haertel и Paul Eggert"
-
-#~ msgid "invalid number"
-#~ msgstr "неправилно чиÑло"
-
-#~ msgid "*** invalid date/time ***"
-#~ msgstr "*** неправилна дата/време ***"
-
-#~ msgid "Kayvan Aghaiepour and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Kayvan Aghaiepour и David MacKenzie"
-
-#~ msgid "Jay Lepreau and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Jay Lepreau и David MacKenzie"
-
-#~ msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim Meyering"
-#~ msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor и Jim Meyering"
-
-#~ msgid "%s is larger than the maximum file size on this system"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s е по-голÑм от макÑимално допуÑÑ‚Ð¸Ð¼Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ€ на файл при тази ÑиÑтема"
-
-#~ msgid "Mike Parker, Richard M. Stallman, and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Mike Parker, Richard M. Stallman и David MacKenzie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith"
-#~ msgstr ""
-#~ "Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie и Randy Smith"
-
-#~ msgid "Joseph Arceneaux and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Joseph Arceneaux и David MacKenzie"
-
-#~ msgid "Paul Rubin and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Paul Rubin и David MacKenzie"
-
-#~ msgid "Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Michael Stone"
-#~ msgstr "Joseph Arceneaux, David MacKenzie и Michael Stone"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: the meaning of '-l' will change in a future release to conform "
-#~ "to POSIX"
-#~ msgstr ""
-#~ "Внимание: значението на „-l“ в бъдеще ще Ñе промени да Ð¾Ñ‚Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ñ Ð½Ð° "
-#~ "Ñтандарта POSIX"
diff --git a/po/boldquot.sed b/po/boldquot.sed
deleted file mode 100644
index 4b937aa51..000000000
--- a/po/boldquot.sed
+++ /dev/null
@@ -1,10 +0,0 @@
-s/"\([^"]*\)"/“\1â€/g
-s/`\([^`']*\)'/‘\1’/g
-s/ '\([^`']*\)' / ‘\1’ /g
-s/ '\([^`']*\)'$/ ‘\1’/g
-s/^'\([^`']*\)' /‘\1’ /g
-s/“â€/""/g
-s/“/“/g
-s/â€/â€/g
-s/‘/‘/g
-s/’/’/g
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
deleted file mode 100644
index c7a96e2cd..000000000
--- a/po/ca.po
+++ /dev/null
@@ -1,10615 +0,0 @@
-# Catalan messages for GNU coreutils.
-# Copyright (C) 1999, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>, 1999, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
-# Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2001, 2002.
-# Ernest Adrogué Calveras <eadrogue@gmx.net>, 2002.
-#
-# No em decideixo entre destí i destinació. jm
-# Destí és correcte i més curt, ho passe tot a destí. ivb
-#
-# Sóc Ivan, aquestes són les convencions que adopte per a la 4.5.1:
-# * Sempre que es puga s’usaran els caràcters adequats per al text en català:
-# l’apòstrof (’), ela geminada (Å€, Ä¿), cometes («, », “, â€, ‘, ’, en aquest
-# ordre de d’aparició), guionet (â€), guionet dur (‑), guió (—) i punts
-# suspensius (…). Compte, perquè *cap*, repetesc, *CAP* dels anteriors és
-# el caràcter que s’obté teclejant directament; vegeu
-# http://www.selidor.net/~ivan/blog/bits/20060304T0023-ortotipografia.html.
-# * Use 2 espais després d'un punt.
-# * Missatges d'ajuda:
-# * Forma d'ús: ...
-# o bé: ...
-# * ARGUMENT_COMPOST, però ARGCOMP
-# * FILE(s) -> cada FITXER (si és possible)
-# * Cada línia de descripció d'una opció comença en la columna 24, i
-# sempre es manté com a mínim a 4 espais del nom de l'opció. Quan
-# l'opció arriba a la columna 24, la descripció comença en la línia
-# inferior. Les descripcions que no caben en una línia es parteixen i
-# continuen en la columna 24 de la línia següent.
-# * Les descripcions d'ítems que no són opcions es mantenen alineades a
-# 4 espais de l'ítem més llarg del bloc. Les que no caben en una línia
-# es parteixen i continuen en la mateixa columna on comencen.
-# * Errors i avisos:
-# * no és igual «no es pot obrir» que «no s'ha pogut obrir»
-# * no és igual «s'està obrint X» que «en obrir X» (error)
-# * «avís:» comença amb minúscula, la cadena següent també
-# * sempre van en una sola línia, a no ser que els retorns importen; en
-# aquest cas, les noves línies comencen amb un caràcter de tabulació
-# * VARIABLE_ENTORN, però «valor de variable»
-# * Noms de funció: printf()
-# * Noms de fitxer: «fitxer»
-# * Noms d'opcions: «--opció=ARGUMENT»
-# * El text com a molt arriba a la columna 78, amb el caràcter de nova línia
-# en la 79. Les línies es parteixen de forma automàtica (no per a que quede
-# bonic, excepte quan quede realment horrend o porte a confusió).
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: coreutils 5.97\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-19 20:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-26 14:15+0200\n"
-"Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>\n"
-"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-# Usa quote(). ivb
-# Indica condició d'error. ivb
-#: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398
-#: src/copy.c:1772
-#, fuzzy, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "en establir els permisos de %s"
-
-# Usa quote(). ivb
-# Indica condició d'error. ivb
-#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1516 src/cp.c:472
-#, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "en establir els permisos de %s"
-
-# Usa quote() en els 2 args. ivb
-#: lib/argmatch.c:137
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "l’argument %s no és vàlid per a %s"
-
-# Usa quote() en els 2 args. ivb
-#: lib/argmatch.c:138
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "l’argument %s és ambigu per a %s"
-
-#: lib/argmatch.c:157
-#, c-format
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Els arguments vàlids són:"
-
-#: lib/closeout.c:74 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
-#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293
-#: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300
-#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143
-#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785
-#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
-#, c-format
-msgid "write error"
-msgstr "error d’escriptura"
-
-# Amb el mateix format que els errors de la libc. ivb
-#: lib/error.c:125
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Error desconegut del sistema"
-
-# Els 3 usen quote(). ivb
-#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:978 src/copy.c:1016 src/copy.c:1504
-#: src/df.c:501 src/install.c:426 src/stat.c:731
-#, c-format
-msgid "cannot stat %s"
-msgstr "ha fallat stat() sobre %s"
-
-#: lib/file-type.c:43
-msgid "regular empty file"
-msgstr "fitxer ordinari buit"
-
-#: lib/file-type.c:43
-msgid "regular file"
-msgstr "fitxer ordinari"
-
-#: lib/file-type.c:46
-msgid "directory"
-msgstr "directori"
-
-#: lib/file-type.c:49
-msgid "block special file"
-msgstr "fitxer especial de blocs"
-
-#: lib/file-type.c:52
-msgid "character special file"
-msgstr "fitxer especial de caràcters"
-
-#: lib/file-type.c:55
-msgid "fifo"
-msgstr "cua FIFO"
-
-#: lib/file-type.c:58
-msgid "symbolic link"
-msgstr "enllaç simbòlic"
-
-#: lib/file-type.c:61
-msgid "socket"
-msgstr "connector"
-
-#: lib/file-type.c:64
-msgid "message queue"
-msgstr "cua de missatges"
-
-#: lib/file-type.c:67
-msgid "semaphore"
-msgstr "semàfor"
-
-#: lib/file-type.c:70
-msgid "shared memory object"
-msgstr "objecte de memòria compartida"
-
-#: lib/file-type.c:73
-msgid "typed memory object"
-msgstr "objecte de memòria amb tipus"
-
-#: lib/file-type.c:75
-msgid "weird file"
-msgstr "fitxer estrany"
-
-#: lib/gai_strerror.c:47
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "La família d’adreces del nom d’estació no és permesa"
-
-#: lib/gai_strerror.c:48
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr "Fallada temporal en la resolució de noms"
-
-#: lib/gai_strerror.c:49
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr "El valor d’«ai_flags» no és vàlid"
-
-#: lib/gai_strerror.c:50
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "Fallada irrecuperable en la resolució de noms"
-
-#: lib/gai_strerror.c:51
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "El valor d’«ai_family» no és permés"
-
-#: lib/gai_strerror.c:52
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr "No s’ha pogut reservar memòria"
-
-#: lib/gai_strerror.c:53
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr "No hi ha cap adreça associada amb el nom d’estació"
-
-#: lib/gai_strerror.c:54
-msgid "Name or service not known"
-msgstr "El nom o servei no és conegut"
-
-#: lib/gai_strerror.c:55
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "El servei per a aquest valor d’«ai_socktype» no és permés"
-
-#: lib/gai_strerror.c:56
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "El valor d’«ai_socktype» no és permés"
-
-#: lib/gai_strerror.c:57
-msgid "System error"
-msgstr "Error del sistema"
-
-#: lib/gai_strerror.c:59
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr "S’està processant la petició"
-
-#: lib/gai_strerror.c:60
-msgid "Request canceled"
-msgstr "La petició ha estat canceŀlada"
-
-#: lib/gai_strerror.c:61
-msgid "Request not canceled"
-msgstr "La petició no ha estat canceŀlada"
-
-#: lib/gai_strerror.c:62
-msgid "All requests done"
-msgstr "S’han completat totes les peticions"
-
-#: lib/gai_strerror.c:63
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr "Interromput per un senyal"
-
-#: lib/gai_strerror.c:64
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr "La codificació del paràmetre cadena no és correcta"
-
-#: lib/gai_strerror.c:76
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Error desconegut"
-
-#: lib/getopt.c:531 lib/getopt.c:547
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: l’opció «%s» és ambigua\n"
-
-#: lib/getopt.c:580 lib/getopt.c:584
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: l’opció «--%s» no admet arguments\n"
-
-#: lib/getopt.c:593 lib/getopt.c:598
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: l’opció «%c%s» no admet arguments\n"
-
-#: lib/getopt.c:641 lib/getopt.c:660 lib/getopt.c:976 lib/getopt.c:995
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: l’opció «%s» necessita un argument\n"
-
-#: lib/getopt.c:698 lib/getopt.c:701
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: l’opció «--%s» no és reconeguda\n"
-
-#: lib/getopt.c:709 lib/getopt.c:712
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: l’opció «%c%s» no és reconeguda\n"
-
-#: lib/getopt.c:764 lib/getopt.c:767
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: no es permet l’opció «%c»\n"
-
-#: lib/getopt.c:773 lib/getopt.c:776
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: l’opció «%c» no és vàlida\n"
-
-#: lib/getopt.c:828 lib/getopt.c:844 lib/getopt.c:1048 lib/getopt.c:1066
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: l’opció «%c» necessita un argument\n"
-
-#: lib/getopt.c:897 lib/getopt.c:913
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: l’opció «-W %s» és ambigua\n"
-
-#: lib/getopt.c:937 lib/getopt.c:955
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: l’opció «-W %s» no admet arguments\n"
-
-# FIXME: xmalloc.h: _STRTOL_ERROR lacks i18n. ivb
-# Açò quedarà com «invalid mida de bloc `MIDA'» mentre no ho facen. ivb
-#: lib/human.c:486
-msgid "block size"
-msgstr "mida de bloc"
-
-# Els 3 usen quote(). ivb
-#: lib/mkdir-p.c:117 src/copy.c:1493 src/install.c:408
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "no s’ha pogut crear el directori %s"
-
-# Els 2 usen quote(). ivb
-#: lib/mkdir-p.c:129 src/install.c:494
-#, c-format
-msgid "cannot change permissions of %s"
-msgstr "no s’han pogut canviar els permisos de %s"
-
-#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "la memòria s’ha exhaurit"
-
-#: lib/openat-die.c:36
-#, c-format
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "no s’ha pogut registrar el directori de treball actual"
-
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:524
-#, c-format
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "no s’ha pogut tornar al directori inicial de treball"
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'". If the catalog has no translation,
-#. locale_quoting_style quotes `like this', and
-#. clocale_quoting_style quotes "like this".
-#.
-#. For example, an American English Unicode locale should
-#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
-#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
-#. MARK). A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:245
-msgid "`"
-msgstr "«"
-
-#: lib/quotearg.c:246
-msgid "'"
-msgstr "»"
-
-#: lib/randread.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: end of file"
-msgstr "%s: ha fallat el desplaçament"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: lib/root-dev-ino.h:38
-#, c-format
-msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
-msgstr "és perillós operar recursivament sobre %s"
-
-# Els 2 usen quote(). ivb
-#: lib/root-dev-ino.h:42
-#, c-format
-msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
-msgstr "és perillós operar recursivament sobre %s (com sobre %s)"
-
-#: lib/root-dev-ino.h:44
-#, c-format
-msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
-msgstr "useu «--no-preserve-root» per a evitar aquesta comprovació"
-
-#: lib/rpmatch.c:70
-msgid "^[yY]"
-msgstr "^[sS]"
-
-#: lib/rpmatch.c:73
-msgid "^[nN]"
-msgstr "^[nN]"
-
-#: lib/unicodeio.c:153
-msgid "iconv function not usable"
-msgstr "la funció iconv() no és útil"
-
-#: lib/unicodeio.c:155
-msgid "iconv function not available"
-msgstr "la funció iconv() no es troba disponible"
-
-#: lib/unicodeio.c:162
-msgid "character out of range"
-msgstr "el caràcter es troba fora del rang"
-
-#: lib/unicodeio.c:226
-#, c-format
-msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-msgstr "no s’ha pogut convertir U+%04X al joc de caràcters local"
-
-#: lib/unicodeio.c:228
-#, c-format
-msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-msgstr "no s’ha pogut convertir U+%04X al joc de caràcters local: %s"
-
-#: lib/userspec.c:110
-msgid "invalid user"
-msgstr "l’usuari no és vàlid"
-
-#: lib/userspec.c:111
-msgid "invalid group"
-msgstr "el grup no és vàlid"
-
-#: lib/userspec.c:112
-#, fuzzy
-msgid "invalid spec"
-msgstr "l’usuari no és vàlid"
-
-#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
-#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
-#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
-#: lib/version-etc.c:68
-msgid "(C)"
-msgstr "©"
-
-#: lib/version-etc.c:70
-msgid ""
-"\n"
-"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
-"of\n"
-"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Aquest és programari lliure. Podeu redistribuirâ€ne còpies sota els\n"
-"termes de la Llicència Pública General GNU, que podeu trobar en\n"
-"http://www.gnu.org/licenses/gpl.html. No hi ha CAP GARANTIA, fins on ho\n"
-"permeta la legislació vigent.\n"
-"\n"
-
-#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:86
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "Escrit per %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:90
-#, c-format
-msgid "Written by %s and %s.\n"
-msgstr "Escrit per %s i %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:94
-#, c-format
-msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-msgstr "Escrit per %s, %s i %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:100
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"and %s.\n"
-msgstr ""
-"Escrit per %s, %s, %s\n"
-"i %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:106
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, and %s.\n"
-msgstr ""
-"Escrit per %s, %s, %s,\n"
-"%s i %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:112
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, and %s.\n"
-msgstr ""
-"Escrit per %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s i %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, and %s.\n"
-msgstr ""
-"Escrit per %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s i %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:126
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"and %s.\n"
-msgstr ""
-"Escrit per %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"i %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, and %s.\n"
-msgstr ""
-"Escrit per %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s i %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:144
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, and others.\n"
-msgstr ""
-"Escrit per %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s i d’altres.\n"
-
-#: lib/xmemxfrm.c:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid "string transformation failed"
-msgstr "ha fallat la comparació de cadenes"
-
-#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769
-#, c-format
-msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-msgstr "Establiu la variable LC_ALL a «C» per a evitar el problema."
-
-#: lib/xmemxfrm.c:60
-#, c-format
-msgid "The untransformed string was %s."
-msgstr ""
-
-#: lib/xfts.c:60
-#, c-format
-msgid "invalid argument: %s"
-msgstr "l’argument no és vàlid: %s"
-
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768
-#, c-format
-msgid "string comparison failed"
-msgstr "ha fallat la comparació de cadenes"
-
-# Usa quote() en les 2. ivb
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:771
-#, c-format
-msgid "The strings compared were %s and %s."
-msgstr "Les cadenes comparades eren %s i %s."
-
-#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109
-#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
-#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1449 src/cut.c:184 src/date.c:128
-#: src/dd.c:400 src/df.c:725 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
-#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
-#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
-#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:618 src/join.c:130
-#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:314 src/logname.c:40 src/ls.c:4245
-#: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
-#: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
-#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57
-#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
-#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:157
-#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:774
-#: src/stty.c:507 src/su.c:382 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129
-#: src/tail.c:216 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286
-#: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117
-#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:176 src/users.c:104
-#: src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 src/yes.c:42
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Proveu «%s --help» per a obtenir més informació.\n"
-
-#: src/base64.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
-"Base64 encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Forma d’ús: %s [OPCIÓ] [FITXER]…\n"
-"Escriu o comprova sumes de verificació %s (de %d bits).\n"
-"Sense FITXER, o quan FITXER és «-», llegeix l’entrada estàndard.\n"
-"\n"
-
-#: src/base64.c:69
-msgid ""
-" -w, --wrap=COLS Wrap encoded lines after COLS character (default "
-"76).\n"
-" Use 0 to disable line wrapping.\n"
-"\n"
-" -d, --decode Decode data.\n"
-" -i, --ignore-garbage When decoding, ignore non-alphabet characters.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:77
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --help Display this help and exit.\n"
-" --version Output version information and exit.\n"
-msgstr " --version Mostra informació sobre la versió i surt.\n"
-
-#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sense cap FITXER, o quan FITXER és «-», llegeix l’entrada estàndard.\n"
-
-#: src/base64.c:83
-msgid ""
-"\n"
-"The data are encoded as described for the base64 alphabet in RFC 3548.\n"
-"Decoding require compliant input by default, use --ignore-garbage to\n"
-"attempt to recover from non-alphabet characters (such as newlines) in\n"
-"the encoded stream.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164
-#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
-#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1491 src/cut.c:235 src/date.c:241
-#: src/dd.c:508 src/df.c:764 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
-#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
-#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:676 src/join.c:172
-#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:372 src/logname.c:51 src/ls.c:4396
-#: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
-#: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
-#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71
-#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
-#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:99 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:231
-#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:853
-#: src/stty.c:724 src/su.c:403 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152
-#: src/tail.c:287 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359
-#: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136
-#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:191
-#: src/users.c:117 src/wc.c:153 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <%s>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Informeu dels errors a <%s>.\n"
-
-#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1438
-#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:75 src/tee.c:204 src/tr.c:1586
-#, c-format
-msgid "read error"
-msgstr "error de lectura"
-
-#: src/base64.c:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input"
-msgstr "el senyalador d’entrada no és vàlid: %s"
-
-#: src/base64.c:257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid wrap size: %s"
-msgstr "l’amplària de tabulació no és vàlida: %s"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567
-#: src/date.c:428 src/dircolors.c:455 src/dirname.c:101 src/du.c:944
-#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:339
-#: src/join.c:741 src/link.c:90 src/ln.c:492 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
-#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:154 src/seq.c:331
-#: src/shuf.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1739 src/tsort.c:552 src/tty.c:117
-#: src/uname.c:222 src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86
-#: src/uptime.c:223 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84
-#, c-format
-msgid "extra operand %s"
-msgstr "sobra l’operand %s"
-
-# Indica la situació d'un missatge d'error. ivb
-#: src/base64.c:302 src/cat.c:785
-#, c-format
-msgid "closing standard input"
-msgstr "en tancar l’entrada estàndard"
-
-#: src/basename.c:55
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NAME [SUFFIX]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Forma d’ús: %s NOM [SUFIX]\n"
-" o bé: %s OPCIÓ\n"
-
-#: src/basename.c:60
-msgid ""
-"Print NAME with any leading directory components removed.\n"
-"If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Mostra NOM eliminant qualsevol component directori que tinga al davant. Si\n"
-"s’especifica, també s’elimina el SUFIX del darrere.\n"
-"\n"
-
-# Esperem que el «%s» no empente la línia més enllà de la columna 78. ivb
-#: src/basename.c:67
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n"
-" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Exemples:\n"
-" «%s /usr/bin/sort» produeix «sort».\n"
-" «%s include/stdio.h .h» produeix «stdio».\n"
-
-#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1386 src/dirname.c:95
-#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151
-#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
-#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:916
-#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80
-#, c-format
-msgid "missing operand"
-msgstr "manca un operand"
-
-#: src/cat.c:95
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] [FITXER]…\n"
-
-#: src/cat.c:99
-msgid ""
-"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
-"\n"
-" -A, --show-all equivalent to -vET\n"
-" -b, --number-nonblank number nonblank output lines\n"
-" -e equivalent to -vE\n"
-" -E, --show-ends display $ at end of each line\n"
-" -n, --number number all output lines\n"
-" -s, --squeeze-blank never more than one single blank line\n"
-msgstr ""
-"Concatena els FITXERs o l’entrada estàndard, i escriu el resultat en la\n"
-"sortida estàndard.\n"
-"\n"
-" -A, --show-all Equival a «-vET».\n"
-" -b, --number-nonblank Enumera les línies que no estan en blanc.\n"
-" -e, Equival a «-vE».\n"
-" -E, --show-ends Escriu un caràcter «$» al final de cada línia.\n"
-" -n, --number Enumera totes les línies.\n"
-" -s, --squeeze-blank No mostra més d’una línia en blanc seguida.\n"
-
-#: src/cat.c:109
-msgid ""
-" -t equivalent to -vT\n"
-" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n"
-" -u (ignored)\n"
-" -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n"
-msgstr ""
-" -t Equival a «-vT».\n"
-" -T, --show-tabs Mostra els caràcters de tabulació com a «^I».\n"
-" -u (No es té en compte.)\n"
-" -v, --show-nonprinting\n"
-" Usa la notació «^» i «M-», excepte pels caràcters de\n"
-" nova línia i per a les tabulacions.\n"
-
-# Esperem que el «%s» no empente la línia més enllà de la columna 78. ivb
-# Aquest arranjament funciona bé per a «%s = cat», el més comú. ivb
-#: src/cat.c:121
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
-" %s Copy standard input to standard output.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Exemples:\n"
-" «%s f - g» Mostra el contingut d’«f», de l’entrada estàndard, i en\n"
-" acabant el contingut de «g».\n"
-" «%s» Còpia l’entrada estàndard a l’eixida estàndard.\n"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/cat.c:333
-#, c-format
-msgid "cannot do ioctl on %s"
-msgstr "ha fallat ioctl() sobre %s"
-
-#: src/cat.c:643 src/dd.c:1675 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92
-#, c-format
-msgid "standard output"
-msgstr "eixida estàndard"
-
-#: src/cat.c:720
-#, c-format
-msgid "%s: input file is output file"
-msgstr "%s: el fitxer d’entrada i el de sortida són el mateix"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/chgrp.c:96 src/install.c:584
-#, c-format
-msgid "invalid group %s"
-msgstr "el grup %s no és vàlid"
-
-#: src/chgrp.c:113
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"Forma d’ús: %s [OPCIÓ]… GRUP FITXER…\n"
-" o bé: %s [OPCIÓ]… --reference=FITXREF FITXER…\n"
-
-#: src/chgrp.c:118
-msgid ""
-"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
-"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
-" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the "
-"default)\n"
-msgstr ""
-"Canvia la pertinença de grup de cada FITXER a GRUP.\n"
-"Amb «--reference», canvia el grup de cada FITXER a aquell de FITXREF.\n"
-"\n"
-" -c, --changes Com «--verbose», però només informa quan es fa un\n"
-" canvi.\n"
-" --dereference Afecta el fitxer apuntat per cada enllaç simbòlic, "
-"en\n"
-" lloc del propi enllaç simbòlic (per defecte).\n"
-
-#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:107
-msgid ""
-" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
-"referenced\n"
-" file (useful only on systems that can change the\n"
-" ownership of a symlink)\n"
-msgstr ""
-" -h, --no-dereference Afecta cadascun dels enllaços simbòlics en lloc "
-"dels\n"
-" fitxers apuntats (disponible només en sistemes que\n"
-" puguen canviar el propietari d’un enllaç simbòlic).\n"
-
-#: src/chgrp.c:131 src/chown.c:119
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-msgstr ""
-" --no-preserve-root\n"
-" No tracta «/» de forma especial (per defecte).\n"
-" --preserve-root Falla en operar recursivament sobre «/».\n"
-
-#: src/chgrp.c:135
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n"
-" GROUP value\n"
-" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -f, --silent, --quiet No mostra la majoria de missatges d’error.\n"
-" --reference=FITXREF\n"
-" Usa el grup del fitxer FITXREF en lloc del valor\n"
-" especificat de GRUP.\n"
-" -R, --recursive Opera recursivament sobre fitxers i directoris.\n"
-" -v, --verbose Mostra un missatge per cada fitxer processat.\n"
-
-#: src/chgrp.c:143 src/chown.c:131
-msgid ""
-"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
-"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
-"one takes effect.\n"
-"\n"
-" -H if a command line argument is a symbolic link\n"
-" to a directory, traverse it\n"
-" -L traverse every symbolic link to a directory\n"
-" encountered\n"
-" -P do not traverse any symbolic links (default)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Les opcions següents modifiquen la forma de recórrer una jerarquia quan "
-"s’haja\n"
-"especificat també l’opció «-R». Si se n’especifica més d’una, només "
-"l’última\n"
-"d’elles tindrà efecte.\n"
-"\n"
-" -H Si un argument de la línia d’ordres és un ellaç\n"
-" simbòlic cap a un directori, aquest serà recorregut.\n"
-" -L Es seguirà qualsevol enllaç que es trobe que apunte\n"
-" cap a un directori.\n"
-" -P No es seguirà cap enllaç simbòlic (per defecte).\n"
-"\n"
-
-# Esperem que el «%s» no empente la línia més enllà de la columna 78. ivb
-# Aquest arranjament funciona bé per a «%s = chgrp», el més comú. ivb
-#: src/chgrp.c:157
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n"
-" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Exemples:\n"
-" «%s staff /u» Canvia el grup de «/u» a «staff».\n"
-" «%s -hR staff /u» Canvia el grup de «/u» i descendents a «staff».\n"
-
-# -H i -L es reemplacen però no són incompatibles. ivb
-#: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276
-#, c-format
-msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
-msgstr "«-R --dereference» necessita «-H» o «-L»"
-
-#: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282
-#, c-format
-msgid "-R -h requires -P"
-msgstr "«-R -h» necessita «-P»"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272
-#: src/csplit.c:1388 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
-#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727
-#, c-format
-msgid "missing operand after %s"
-msgstr "manca un operand després de %s"
-
-# Els 9 usen quote(). ivb
-#: src/chgrp.c:292 src/chgrp.c:310 src/chmod.c:486 src/chmod.c:505
-#: src/chown.c:305 src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450
-#: src/pwd.c:267 src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
-#, c-format
-msgid "failed to get attributes of %s"
-msgstr "no s’han pogut obtindre els atributs de %s"
-
-# Usa quote(). ivb
-# Indica situació d'error. ivb
-#: src/chmod.c:129
-#, c-format
-msgid "getting new attributes of %s"
-msgstr "en obtenir els nous atributs de %s"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/chmod.c:151 src/chown-core.c:115
-#, c-format
-msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
-msgstr "no s’han canviat ni l’enllaç simbòlic %s ni el fitxer apuntat\n"
-
-# Usa quote() en el 1r arg. El 3r és un mode «rwxrwxrwx». ivb
-#: src/chmod.c:161
-#, c-format
-msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
-msgstr "s’ha canviat el mode de %s a %04lo (%s)\n"
-
-# Usa quote() en el 1r arg. El 3r és un mode «rwxrwxrwx». ivb
-#: src/chmod.c:164
-#, c-format
-msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
-msgstr "no s’ha pogut canviar el mode de %s a %04lo (%s)\n"
-
-# Usa quote() en el 1r arg. El 3r és un mode «rwxrwxrwx». ivb
-#: src/chmod.c:167
-#, c-format
-msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
-msgstr "el mode de %s es manté en %04lo (%s)\n"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495
-#: src/ls.c:2633
-#, c-format
-msgid "cannot access %s"
-msgstr "no s’ha pogut accedir a %s"
-
-# En les 3 és nom de fitxer amb quote(). ivb
-#: src/chmod.c:202 src/chown-core.c:275 src/du.c:500
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/chmod.c:207 src/chown-core.c:280 src/du.c:506
-#, c-format
-msgid "cannot read directory %s"
-msgstr "no s’ha pogut llegir el directori %s"
-
-# Usa quote(). ivb
-# Indica una condició d'error. ivb
-#: src/chmod.c:235
-#, c-format
-msgid "changing permissions of %s"
-msgstr "en canviar els permisos de %s"
-
-# No usa quote(), però són números. ivb
-#: src/chmod.c:270
-#, c-format
-msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
-msgstr "%s: els nous permisos són %s, no %s"
-
-# És una funció. ivb
-#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
-#, c-format
-msgid "fts_read failed"
-msgstr "ha fallat fts_read()"
-
-#: src/chmod.c:329
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"Forma d’ús: %s [OPCIÓ]… MODE[,MODE]… FITXER…\n"
-" o bé: %s [OPCIÓ]… MODE_OCTAL FITXER…\n"
-" o bé: %s [OPCIÓ]… --reference=FITXREF FITXER…\n"
-
-#: src/chmod.c:335
-msgid ""
-"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is "
-"made\n"
-msgstr ""
-"Canvia el mode de cada FITXER a MODE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes Com «--verbose», però només informa quan es produeix "
-"un\n"
-" canvi.\n"
-
-#: src/chmod.c:340
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-msgstr ""
-" --no-preserve-root\n"
-" No tracta «/» de forma especial (per defecte).\n"
-" --preserve-root Falla en operar recursivament sobre «/».\n"
-
-#: src/chmod.c:344
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n"
-" -R, --recursive change files and directories recursively\n"
-msgstr ""
-" -f, --silent, --quiet No mostra la majoria dels missatges d’error.\n"
-" -v, --verbose Mostra un missatge per cada fitxer processat.\n"
-" --reference=FITXREF\n"
-" Usa el mode de FITXREF en lloc dels valors de MODE.\n"
-" -R, --recursive Canvia recursivament fitxers i directoris.\n"
-
-#: src/chmod.c:352
-msgid ""
-"\n"
-"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Cada MODE té la forma «[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+».\n"
-
-#: src/chmod.c:463
-#, c-format
-msgid "cannot combine mode and --reference options"
-msgstr "no es poden combinar el mode i l’opció «--reference»"
-
-#: src/chmod.c:494
-#, c-format
-msgid "invalid mode: %s"
-msgstr "el mode no és vàlid: %s"
-
-# Usa quote() en el 1r arg. ivb
-#: src/chown-core.c:141
-#, c-format
-msgid "changed ownership of %s to %s\n"
-msgstr "s’ha canviat el propietari de %s a «%s»\n"
-
-# Usa quote en el 1r arg. ivb
-#: src/chown-core.c:142
-#, c-format
-msgid "changed group of %s to %s\n"
-msgstr "s’ha canviat el grup de %s a «%s»\n"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/chown-core.c:143
-#, c-format
-msgid "no change to ownership of %s\n"
-msgstr "no s’ha canviat el propietari de %s\n"
-
-# Usa quote() en el 1r arg. ivb
-#: src/chown-core.c:146
-#, c-format
-msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
-msgstr "no s’ha pogut canviar el propietari de %s a «%s»\n"
-
-# Usa quote() en el 1r arg. ivb
-#: src/chown-core.c:147
-#, c-format
-msgid "failed to change group of %s to %s\n"
-msgstr "no s’ha pogut canviar el grup de %s a «%s»\n"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/chown-core.c:148
-#, c-format
-msgid "failed to change ownership of %s\n"
-msgstr "no s’ha pogut canviar el propietari de %s\n"
-
-# Usa quote() en el 1r arg. ivb
-#: src/chown-core.c:151
-#, c-format
-msgid "ownership of %s retained as %s\n"
-msgstr "el propietari de %s es manté en «%s»\n"
-
-# Usa quote() en el 1r arg. ivb
-#: src/chown-core.c:152
-#, c-format
-msgid "group of %s retained as %s\n"
-msgstr "el grup de %s es manté en «%s»\n"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/chown-core.c:153
-#, c-format
-msgid "ownership of %s retained\n"
-msgstr "el propietari de %s es manté\n"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/chown-core.c:310
-#, c-format
-msgid "cannot dereference %s"
-msgstr "no s’ha pogut seguir %s"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/chown-core.c:395
-#, c-format
-msgid "changing ownership of %s"
-msgstr "s’està canviant el propietari de %s"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/chown-core.c:396
-#, c-format
-msgid "changing group of %s"
-msgstr "s’està canviant el grup de %s"
-
-#: src/chown.c:94
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"Forma d’ús: %s [OPCIÓ]… [PROPIETARI][:[GRUP]] FITXER…\n"
-" o bé: %s [OPCIÓ]… --reference=FITXREF FITXER…\n"
-
-#: src/chown.c:99
-msgid ""
-"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
-"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of "
-"RFILE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
-" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the "
-"default)\n"
-msgstr ""
-"Canvia el propietari o grup de cada FITXER a PROPIETARI o GRUP.\n"
-"Amb «--reference», canvia el propietari i grup de cada FITXER a aquell de\n"
-"FITXREF.\n"
-"\n"
-" -c, --changes Com «--verbose», però només informa quan es fa un\n"
-" canvi.\n"
-" --dereference Afecta el fitxer apuntat per cada enllaç simbòlic, "
-"en\n"
-" lloc del propi enllaç simbòlic (per defecte).\n"
-
-#: src/chown.c:112
-msgid ""
-" --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
-" change the owner and/or group of each file only if\n"
-" its current owner and/or group match those "
-"specified\n"
-" here. Either may be omitted, in which case a "
-"match\n"
-" is not required for the omitted attribute.\n"
-msgstr ""
-" --from=PROPIETARI_ACTUAL:GRUP_ACTUAL\n"
-" Canvia el propietari o grup de cada fitxer només si "
-"el\n"
-" seu propietari o grup actual coincideixen amb "
-"aquests.\n"
-" Es pot ometre qualsevol dels dos; en aqueix cas no\n"
-" caldrà que hi haja coincidència amb l’atribut omés.\n"
-
-#: src/chown.c:123
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
-" specifying OWNER:GROUP values\n"
-" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -f, --silent, --quiet No mostra la majoria de missatges d’error.\n"
-" --reference=FITXREF\n"
-" Usa el propietari i grup del fitxer FITXERF en lloc\n"
-" dels valors especificats de PROPIETARI:GRUP.\n"
-" -R, --recursive Opera recursivament sobre fitxers i directoris.\n"
-" -v, --verbose Mostra un missatge per cada fitxer processat.\n"
-
-#: src/chown.c:145
-msgid ""
-"\n"
-"Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n"
-"to login group if implied by a `:' following a symbolic OWNER.\n"
-"OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"El propietari es manté si no s’especifica. El grup també es manté si no\n"
-"s’especifica, però és canviat al grup d’entrada si s’indica un «:» darrere "
-"del\n"
-"PROPIETARI simbòlic. El PROPIETARI i el GRUP poden ser tant numèrics com\n"
-"simbòlics.\n"
-
-# Esperem que el «%s» no empente la línia més enllà de la columna 78. ivb
-# Aquest arranjament funciona bé per a «%s = chown», el més comú. ivb
-#: src/chown.c:151
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n"
-" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
-" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Exemples:\n"
-" «%s root /u» Canvia el propietari de «/u» a «root».\n"
-" «%s root:staff /u» El mateix, però també canvia el seu grup a\n"
-" «staff».\n"
-" «%s -hR root /u» Canvia el propietari de «/u» i descendents a\n"
-" «root».\n"
-
-#: src/chroot.c:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Forma d’ús: %s NOU_ARREL [ORDRE…]\n"
-" o bé: %s OPCIÓ\n"
-
-#: src/chroot.c:50
-msgid ""
-"Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Executa l’ORDRE establintâ€hi el directori arrel a NOU_ARREL.\n"
-"\n"
-
-#: src/chroot.c:56
-msgid ""
-"\n"
-"If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Si no s’especifica cap ordre s’executa «${SHELL} -i» (per defecte: /bin/"
-"sh).\n"
-
-# No usa quote(). ivb
-#: src/chroot.c:89
-#, c-format
-msgid "cannot change root directory to %s"
-msgstr "no s’ha pogut canviar el directori arrel a «%s»"
-
-#: src/chroot.c:92
-#, c-format
-msgid "cannot chdir to root directory"
-msgstr "no s’ha pogut canviar al directori arrel"
-
-# Els 2 usen quote(). ivb
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126
-#, c-format
-msgid "cannot run command %s"
-msgstr "no s’ha pogut executar l’ordre %s"
-
-#: src/cksum.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: file too long"
-msgstr "%s: el fitxer és massa gran"
-
-#: src/cksum.c:268
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION]\n"
-msgstr ""
-"Forma d’ús: %s [FITXER]…\n"
-" o bé: %s [OPCIÓ]\n"
-
-#: src/cksum.c:273
-msgid ""
-"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Mostra la suma CRC i la mida en octets de cada FITXER.\n"
-"\n"
-
-#: src/comm.c:73 src/join.c:134
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
-msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ]… FITXER1 FITXER2\n"
-
-#: src/comm.c:77
-msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n"
-msgstr "Compara els fitxers ordenats FITXER1 i FITXER2 línia per línia.\n"
-
-#: src/comm.c:80
-msgid ""
-"\n"
-"With no options, produce three-column output. Column one contains\n"
-"lines unique to FILE1, column two contains lines unique to FILE2,\n"
-"and column three contains lines common to both files.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sense opcions, produeix una eixida amb tres columnes. La primera conté les\n"
-"línies que només es troben en el FITXER1, la segona les que només es troben "
-"en\n"
-"el FITXER2, i la tercera les línies comunes a ambdós fitxers.\n"
-
-#: src/comm.c:86
-msgid ""
-"\n"
-" -1 suppress lines unique to FILE1\n"
-" -2 suppress lines unique to FILE2\n"
-" -3 suppress lines that appear in both files\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -1 Elimina aquelles línies que només apareixen en el\n"
-" FITXER1.\n"
-" -2 Elimina aquelles línies que només apareixen en el\n"
-" FITXER2.\n"
-" -3 Elimina aquelles línies que apareixen en ambdós\n"
-" fitxers.\n"
-
-# Els 3 usen quote(). ivb
-#: src/copy.c:199 src/copy.c:1693 src/cp.c:326
-#, c-format
-msgid "failed to preserve ownership for %s"
-msgstr "no s’ha pogut preservar el propietari de %s"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/copy.c:222
-#, c-format
-msgid "failed to lookup file %s"
-msgstr "no s’ha pogut cercar el fitxer %s"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/copy.c:227
-#, c-format
-msgid "failed to preserve authorship for %s"
-msgstr "no s’ha pogut preservar l’autoria de %s"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/copy.c:260 src/csplit.c:647 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680
-#, c-format
-msgid "cannot open %s for reading"
-msgstr "no s’ha pogut obrir %s per a llegir"
-
-# Els 4 usen quote(). ivb
-#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1719 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
-#, c-format
-msgid "cannot fstat %s"
-msgstr "ha fallat fstat() sobre %s"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/copy.c:276
-#, c-format
-msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
-msgstr "es salta el fitxer %s, que va ser reemplaçat en ser copiat"
-
-# Els 6 usen quote(). ivb
-#: src/copy.c:296 src/copy.c:1035 src/copy.c:1233 src/copy.c:1343 src/ln.c:265
-#: src/remove.c:773 src/remove.c:961 src/remove.c:982 src/remove.c:998
-#: src/remove.c:1173 src/remove.c:1259
-#, c-format
-msgid "cannot remove %s"
-msgstr "no s’ha pogut eliminar %s"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/copy.c:311
-#, c-format
-msgid "cannot create regular file %s"
-msgstr "no s’ha pogut crear el fitxer ordinari %s"
-
-# Els 3 usen quote(). ivb
-#: src/copy.c:403 src/dd.c:1166 src/dd.c:1477
-#, c-format
-msgid "reading %s"
-msgstr "s’està llegint %s"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/copy.c:439 src/head.c:428
-#, c-format
-msgid "cannot lseek %s"
-msgstr "ha fallat lseek() sobre %s"
-
-# Els 4 usen quote(). ivb
-# En els 4 indica condició d'error. ivb
-#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1534 src/dd.c:1596
-#, c-format
-msgid "writing %s"
-msgstr "en escriure %s"
-
-# Usa quote(). ivb
-# Indica condició d'error. ivb
-#: src/copy.c:495 src/copy.c:1741
-#, c-format
-msgid "preserving times for %s"
-msgstr "en preservar les dates de %s"
-
-# Els 2 usen quote(). ivb
-# En els 2 indica condició d'error. ivb
-#: src/copy.c:530 src/copy.c:536 src/head.c:857 src/touch.c:191
-#, c-format
-msgid "closing %s"
-msgstr "en tancar %s"
-
-# Ací tinc un diff de la Debian 2.0 on insisteix bastant en posar «(s/n)»
-# al final d'aquestes qüestions (un diff d'es.po) iv
-# Creus que fa falta ficar (s/n)? De moment ho he llevat, però torna
-# a ficar-ho si vols. Quin luser contestaria «a» vegades, i no «s» o «n»?
-# (nota per a la posteritat) Debian 3.0 ja fa 2 mesos que "ja està
-# a punt" :) I encara no tindrà fileutils traduït... jm
-# Aiii senyor, com passa el temps, ja ni hi ha fileutils (2003-1). ivb
-# Usa quote() en el 1r arg. ivb
-#: src/copy.c:756
-#, c-format
-msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
-msgstr "%s: voleu sobreescriure %s, reemplaçant el mode %04lo? "
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/copy.c:762
-#, c-format
-msgid "%s: overwrite %s? "
-msgstr "%s: voleu sobreescriure %s? "
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/copy.c:988
-#, c-format
-msgid "omitting directory %s"
-msgstr "es descarta el directori %s"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/copy.c:1002
-#, c-format
-msgid "warning: source file %s specified more than once"
-msgstr "avís: s’ha especificat el fitxer origen %s més d’una vegada"
-
-# Els 2 usen quote() en els 2 args. ivb
-#: src/copy.c:1048 src/ln.c:203
-#, c-format
-msgid "%s and %s are the same file"
-msgstr "%s i %s són el mateix fitxer"
-
-# Usa quote() en els 2 args. ivb
-#: src/copy.c:1063
-#, c-format
-msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
-msgstr "no es pot sobreescriure el noâ€directori %s amb el directori %s"
-
-# Usa quote() en els 2 args. ivb
-#: src/copy.c:1081
-#, c-format
-msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
-msgstr "no es sobreescriurà %s, tot just creat, amb %s"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/copy.c:1097
-#, c-format
-msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
-msgstr "no es pot sobreescriure el directori %s amb un noâ€directori"
-
-# Usa quote() en els 2 args. ivb
-#: src/copy.c:1166
-#, c-format
-msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
-msgstr "no es pot moure un directori sobre un no-directori: %s -> %s"
-
-# Usa quote() en els 2 args. ivb
-#: src/copy.c:1189
-#, c-format
-msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
-msgstr "una còpia de seguretat de %s destruiria el fitxer origen; no es mou %s"
-
-# Usa quote() en els 2 args. ivb
-#: src/copy.c:1190
-#, c-format
-msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
-msgstr ""
-"una còpia de seguretat de %s destruiria el fitxer origen; no es còpia %s"
-
-# Els 2 usen quote(). ivb
-#: src/copy.c:1209 src/ln.c:233
-#, c-format
-msgid "cannot backup %s"
-msgstr "no sha pogut crear una còpia de seguretat de %s"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/copy.c:1248
-#, c-format
-msgid " (backup: %s)"
-msgstr " (còpia de seguretat: %s)"
-
-# Usa quote() en els 2 args. ivb
-#: src/copy.c:1311
-#, c-format
-msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
-msgstr "no es pot copiar un directori, %s, dins d’ell mateix, %s"
-
-# Un quote() en els 2 args. ivb
-#: src/copy.c:1328
-#, c-format
-msgid "will not create hard link %s to directory %s"
-msgstr "no es crearà l’enllaç fort %s cap al directori %s"
-
-# Usa quote() en els 2 args. ivb
-#: src/copy.c:1351
-#, c-format
-msgid "cannot create hard link %s to %s"
-msgstr "no s’ha pogut crear l’enllaç fort %s cap a %s"
-
-# Usa quote() en els 2 args. ivb
-#: src/copy.c:1394
-#, c-format
-msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
-msgstr "no es pot moure %s a un subdirectori d’ell mateix, %s"
-
-# Usa quote() en els dos args. ivb
-#: src/copy.c:1437
-#, c-format
-msgid "cannot move %s to %s"
-msgstr "no s’ha pogut moure %s a %s"
-
-# Usa quote() en es 2 args. ivb
-#: src/copy.c:1449
-#, c-format
-msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
-msgstr ""
-"no s’ha pogut moure entre dispositius: %s a %s; no s’ha pogut eliminar el "
-"destí"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/copy.c:1477
-#, c-format
-msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
-msgstr "no es pot copiar l’enllaç simbòlic cíclic %s"
-
-#: src/copy.c:1574
-#, c-format
-msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
-msgstr ""
-"%s: només es poden fer enllaços simbòlics relatius en el directori actual"
-
-# Usa quote() en els 2 arguments. ivb
-#: src/copy.c:1581
-#, c-format
-msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
-msgstr "no s’ha pogut crear l’enllaç simbòlic %s cap a %s"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/copy.c:1607
-#, c-format
-msgid "cannot create link %s"
-msgstr "no s’ha pogut crear l’enllaç %s"
-
-# Els 2 usen quote(). ivb
-#: src/copy.c:1627 src/mkfifo.c:129
-#, c-format
-msgid "cannot create fifo %s"
-msgstr "no s’ha pogut crear la cua FIFO %s"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/copy.c:1638
-#, c-format
-msgid "cannot create special file %s"
-msgstr "no s’ha pogut crear el fitxer especial %s"
-
-# Els 3 usen quote(). ivb
-#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:439
-#, c-format
-msgid "cannot read symbolic link %s"
-msgstr "no s’ha pogut llegir l’enllaç simbòlic %s"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/copy.c:1676
-#, c-format
-msgid "cannot create symbolic link %s"
-msgstr "no s’ha pogut crear l’enllaç simbòlic %s"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/copy.c:1708
-#, c-format
-msgid "%s has unknown file type"
-msgstr "%s és d’un tipus de fitxer desconegut"
-
-# Els 2 usen quote(). ivb
-# L'argument és el nom original. ivb
-#: src/copy.c:1795 src/ln.c:302
-#, c-format
-msgid "cannot un-backup %s"
-msgstr "no s’ha pogut recuperar la còpia de seguretat de %s"
-
-# Usa quote() en els 2 args. ivb
-#: src/copy.c:1799
-#, c-format
-msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
-msgstr "%s -> %s (recuperació de la còpia de seguretat)\n"
-
-#: src/cp.c:158 src/mv.c:291
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
-" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
-msgstr ""
-"Forma d’ús: %s [OPCIÓ]… [-T] ORIGEN DESTÃ\n"
-" o bé: %s [OPCIÓ]… ORIGEN… DIRECTORI\n"
-" o bé: %s [OPCIÓ]… -t DIRECTORI ORIGEN…\n"
-
-#: src/cp.c:164
-msgid ""
-"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Còpia ORIGEN a DESTÃ, o múltiples ORIGENs a un DIRECTORI.\n"
-"\n"
-
-# Agafat més o menys de libc. ivb
-#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1462 src/cut.c:196 src/df.c:735 src/du.c:288
-#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427
-#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1891 src/shred.c:167 src/shuf.c:61 src/sort.c:293
-#: src/split.c:117 src/tac.c:142 src/tail.c:230 src/touch.c:238
-#: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144
-msgid ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-msgstr ""
-"Els arguments obligatoris per a les opcions llargues també ho són per a les\n"
-"opcions curtes corresponents.\n"
-
-#: src/cp.c:171
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -a, --archive same as -dpPR\n"
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an "
-"argument\n"
-" --copy-contents copy contents of special files when "
-"recursive\n"
-" -d same as --no-dereference --preserve=link\n"
-msgstr ""
-" -a, --archive Equival a «-dpR».\n"
-" --backup[=CONTROL]\n"
-" Crea una còpia de seguretat de cada fitxer destí\n"
-" existent.\n"
-" -b Com «--backup», però no accepta cap argument.\n"
-" --copy-contents Còpia el contingut dels fitxers especials quan "
-"actua\n"
-" recursivament.\n"
-" -d Equival a «--no-dereference --preserve=link».\n"
-
-# FIXME: Ugly description of -f: you need to know how cp works internally! ivb
-#: src/cp.c:178
-msgid ""
-" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
-" opened, remove it and try again\n"
-" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-" -H follow command-line symbolic links\n"
-msgstr ""
-" -f, --force Si no es pot obrir un fitxer destí existent, "
-"l’esborra\n"
-" i torna a provar.\n"
-" -i, --interactive Pregunta abans de sobreescriure.\n"
-" -H Segueix els enllaços simbòlics que es troben en la\n"
-" línia d’ordres.\n"
-
-#: src/cp.c:184
-msgid ""
-" -l, --link link files instead of copying\n"
-" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
-msgstr ""
-" -l, --link Enllaça els fitxers en lloc de copiarâ€los.\n"
-" -L, --dereference Segueix sempre els enllaços simbòlics.\n"
-
-#: src/cp.c:188
-msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n"
-msgstr " -P, --no-dereference No segueix mai els enllaços simbòlics.\n"
-
-# No sé si en --preserve volen dir açò, però crec que queda clar. ivb
-#: src/cp.c:191
-msgid ""
-" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
-" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
-" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
-" additional attributes: links, all\n"
-msgstr ""
-" -p Equival a «--preserve=mode,ownership,timestamps».\n"
-" --preserve[=LLISTA_ATRS]\n"
-" Preserva els atributs indicats, si es pot; per "
-"defecte\n"
-" es prenen «mode» (permisos), «ownership» (propietari "
-"i\n"
-" grup) i «timestamps» (dates); altres atributs "
-"possibles\n"
-" són «links» (enllaços) i «all» (tots els atributs).\n"
-
-#: src/cp.c:197
-msgid ""
-" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
-" --parents use full source file name under DIRECTORY\n"
-msgstr ""
-" --no-preserve=LLISTA_ATRS\n"
-" No preserva els atributs indicats.\n"
-" --parents Crea el camí complet del fitxer origen sota el\n"
-" directori destí.\n"
-
-#: src/cp.c:201
-msgid ""
-" -R, -r, --recursive copy directories recursively\n"
-" --remove-destination remove each existing destination file before\n"
-" attempting to open it (contrast with --"
-"force)\n"
-msgstr ""
-" -R, -r, --recursive Còpia recursivament els directoris.\n"
-" --remove-destination\n"
-" Elimina cada fitxer destí existent abans d’intentar\n"
-" obrirâ€lo (no després, com fa «--force»).\n"
-
-#: src/cp.c:206
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-"SOURCE\n"
-" argument\n"
-msgstr ""
-" --sparse=QUAN Controla la creació de fitxers dispersos.\n"
-" --strip-trailing-slashes\n"
-" Elimina la barra final (si n’hi ha) de cada argument\n"
-" ORIGEN.\n"
-
-#: src/cp.c:211
-msgid ""
-" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-msgstr ""
-" -s, --symbolic-link Crea enllaços simbòlics en lloc de copiar.\n"
-" -S, --suffix=SUFIX Reemplaça el sufix habitual de les còpies de\n"
-" seguretat.\n"
-" --target-directory=DIRECTORI\n"
-" Còpia tots els arguments ORIGEN al DIRECTORI.\n"
-" -T, --no-target-directory\n"
-" Tracta el DESTÃ com a un fitxer normal.\n"
-
-#: src/cp.c:217
-msgid ""
-" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
-" than the destination file or when the\n"
-" destination file is missing\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-" -x, --one-file-system stay on this file system\n"
-msgstr ""
-" -u, --update Només còpia quan el fitxer ORIGEN és més nou que el\n"
-" fitxer destí o quan aquest últim no existeix.\n"
-" -v, --verbose Explica què s’està fent.\n"
-" -x, --one-file-system Es manté dins d’aquest sistema de fitxers.\n"
-
-# ivb:
-# «Sparse» són fitxers amb blocs seguits de caràcters nuls. Com es pareix
-# molt al concepte de «matriu dispersa» he aprofitat la traducció (que a més
-# és la que dóna el diccionari). Mireu «perforate(1)».
-#: src/cp.c:226
-msgid ""
-"\n"
-"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
-"corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior\n"
-"selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n"
-"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero "
-"bytes.\n"
-"Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Per defecte, els fitxers ORIGEN dispersos es detecten amb una heurística\n"
-"simple i els fitxers DESTà corresponents són creats dispersos. Aquest és "
-"el\n"
-"comportament indicat per «--sparse=auto». Amb «--sparse=always» es crearà "
-"un\n"
-"fitxer DESTà dispers sempre que el fitxer ORIGEN continga una seqüència\n"
-"suficientment llarga d’octets zero. Useu «--sparse=never» per a evitar la\n"
-"creació de fitxers dispersos.\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:235
-msgid ""
-"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or "
-"through\n"
-"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"El sufix de còpia de seguretat és «~», si no s’estableix amb «--suffix» o "
-"amb\n"
-"la variable d’entorn SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. El mètode de control de "
-"versions\n"
-"es pot establir amb l’opció «--backup» o fent servir la variable d’entorn\n"
-"VERSION_CONTROL. Es poden usar aquests valors:\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:241 src/install.c:670 src/ln.c:366 src/mv.c:332
-msgid ""
-" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
-" numbered, t make numbered backups\n"
-" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
-" simple, never always make simple backups\n"
-msgstr ""
-" none, off Mai fa còpies de seguretat (ni especificant «--backup»).\n"
-" numbered, t Fa còpies de seguretat numerades.\n"
-" existing, nil Fa còpies de seguretat numerades si ja n’existeixen, les "
-"fa\n"
-" simples en cas contrari.\n"
-" simple, never Fa còpies de seguretat simples sempre.\n"
-
-#: src/cp.c:247
-msgid ""
-"\n"
-"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
-"options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,\n"
-"regular file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Com a cas especial, «cp» fa una còpia de seguretat d’ORIGEN quan les "
-"opcions\n"
-"«--force» i «--backup» són actives i ORIGEN i DESTà són el mateix nom d’un\n"
-"fitxer ordinari existent.\n"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/cp.c:315
-#, c-format
-msgid "failed to preserve times for %s"
-msgstr "no s’han pogut preservar les dates de %s"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/cp.c:341
-#, c-format
-msgid "failed to preserve permissions for %s"
-msgstr "no s’han pogut preservar els permisos de %s"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/cp.c:434
-#, c-format
-msgid "cannot make directory %s"
-msgstr "no s’ha pogut crear el directori %s"
-
-# Els 4 usen quote(). ivb
-#: src/cp.c:481 src/cp.c:500
-#, c-format
-msgid "%s exists but is not a directory"
-msgstr "%s existeix però no és un directori"
-
-# Els 5 usen quote(). ivb
-# Indica condició d'error. ivb
-#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:191 src/install.c:285 src/ln.c:120
-#: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:445 src/mv.c:158 src/mv.c:403
-#, c-format
-msgid "accessing %s"
-msgstr "en accedir a %s"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:193 src/install.c:287
-#: src/install.c:348 src/ln.c:122 src/ln.c:447 src/ln.c:503 src/mv.c:160
-#: src/mv.c:405 src/mv.c:460
-#, c-format
-msgid "target %s is not a directory"
-msgstr "el destí %s no és un directori"
-
-#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177
-#: src/touch.c:412
-#, c-format
-msgid "missing file operand"
-msgstr "manca un operand fitxer"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/cp.c:554 src/install.c:326 src/ln.c:489 src/mv.c:438
-#, c-format
-msgid "missing destination file operand after %s"
-msgstr "manca un operand fitxer destí després de %s"
-
-#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447
-#, c-format
-msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
-msgstr ""
-"no es poden combinar «--target-directory» (-t) i «--no-target-directory» (-T)"
-
-#: src/cp.c:678
-#, c-format
-msgid "with --parents, the destination must be a directory"
-msgstr "en usar «--parents», el destí ha de ser un directori"
-
-#: src/cp.c:948 src/mv.c:391
-#, c-format
-msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
-msgstr "l’opció «--reply» està desaprovada; useu «-i» o «-f» en el seu lloc"
-
-#: src/cp.c:964 src/ln.c:435
-#, c-format
-msgid "symbolic links are not supported on this system"
-msgstr "aquest sistema no permet enllaços simbòlcs"
-
-#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398
-#, c-format
-msgid "multiple target directories specified"
-msgstr "s’han especificat múltiples directoris destí"
-
-#: src/cp.c:1016
-#, c-format
-msgid "cannot make both hard and symbolic links"
-msgstr "no es poden fer enllaços forts i simbòlics alhora"
-
-#: src/cp.c:1024 src/install.c:314 src/ln.c:511 src/mv.c:468
-msgid "backup type"
-msgstr "tipus de còpia de seguretat"
-
-#: src/csplit.c:539
-#, c-format
-msgid "input disappeared"
-msgstr "l’entrada ha desaparegut"
-
-#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678
-#, c-format
-msgid "%s: line number out of range"
-msgstr "%s: el número de línia està fora de rang"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/csplit.c:707
-#, c-format
-msgid "%s: %s: line number out of range"
-msgstr "%s: %s: el número de línia està fora de rang"
-
-#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
-#, c-format
-msgid " on repetition %s\n"
-msgstr " en la %sa repetició\n"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/csplit.c:753
-#, c-format
-msgid "%s: %s: match not found"
-msgstr "%s: %s: no s’ha trobat cap coincidència"
-
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:353 src/tac.c:275
-#, c-format
-msgid "error in regular expression search"
-msgstr "error en la recerca de l’expressió regular"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/csplit.c:982
-#, c-format
-msgid "write error for %s"
-msgstr "error en escriure %s"
-
-#: src/csplit.c:1058
-#, c-format
-msgid "%s: integer expected after delimiter"
-msgstr "%s: s’esperava un número enter després del delimitador"
-
-#: src/csplit.c:1074
-#, c-format
-msgid "%s: `}' is required in repeat count"
-msgstr "%s: cal «}» en el nombre de repeticions"
-
-#: src/csplit.c:1084
-#, c-format
-msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
-msgstr "%s}: cal especificar un número enter entre «{» i «}»"
-
-#: src/csplit.c:1111
-#, c-format
-msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
-msgstr "%s: manca el delimitador «%c» de tancament"
-
-#: src/csplit.c:1128
-#, c-format
-msgid "%s: invalid regular expression: %s"
-msgstr "%s: l’expressió regular no és vàlida: %s"
-
-#: src/csplit.c:1161
-#, c-format
-msgid "%s: invalid pattern"
-msgstr "%s: el patró no és vàlid"
-
-#: src/csplit.c:1164
-#, c-format
-msgid "%s: line number must be greater than zero"
-msgstr "%s: el número de línia ha de ser major que zero"
-
-# Usa quote() en ambdues. ivb
-#: src/csplit.c:1170
-#, c-format
-msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
-msgstr "el número de línia %s és menor que el número anterior, %s"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/csplit.c:1176
-#, c-format
-msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
-msgstr "avís: el número de línia %s és el mateix que el número anterior"
-
-# Es refereix al modificador d'amplada en una cadena de format C (-b). ivb
-#: src/csplit.c:1229
-#, c-format
-msgid "invalid format width"
-msgstr "l’especificació d’amplada del format no és vàlida"
-
-# Es refereix al modificador de precisió en una cadena de format C (-b). ivb
-#: src/csplit.c:1250
-#, c-format
-msgid "invalid format precision"
-msgstr "l’especificació de precisió del format no és vàlida"
-
-#: src/csplit.c:1271
-#, c-format
-msgid "missing conversion specifier in suffix"
-msgstr "manca l’especificació de conversió en el sufix"
-
-#: src/csplit.c:1277
-#, c-format
-msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
-msgstr "l’especificació de conversió en el sufix no és vàlida: %c"
-
-#: src/csplit.c:1280
-#, c-format
-msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
-msgstr "l’especificació de conversió en el sufix no és vàlida: \\%.3o"
-
-#: src/csplit.c:1303
-#, c-format
-msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
-msgstr "sobren especificacions de conversió «%%» en el sufix"
-
-#: src/csplit.c:1318
-#, c-format
-msgid "missing %% conversion specification in suffix"
-msgstr "manca l’especificació de conversió «%%» en el sufix"
-
-#: src/csplit.c:1362
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number"
-msgstr "%s: el número no és vàlid"
-
-#: src/csplit.c:1453
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
-msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ]… FITXER PATRÓ…\n"
-
-#: src/csplit.c:1457
-msgid ""
-"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
-"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Divideix el FITXER en fragments separats pels patrons (PATRÓ) indicats, i\n"
-"escriu els fragments en fitxers anomenats «xx00», «xx01»… indicant en "
-"l’eixida\n"
-"estàndard la mida en octets de cadascun d’ells.\n"
-"\n"
-
-#: src/csplit.c:1465
-#, c-format
-msgid ""
-" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
-" -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of `xx'\n"
-" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
-msgstr ""
-" -b, --suffix-format=FORMAT\n"
-" Usa aquest FORMAT d’sprintf() en lloc de «%02d».\n"
-" -f, --prefix=PREFIX Usa aquest PREFIX en lloc de «xx».\n"
-" -k, --keep-files No esborra els fitxer generats, en cas d’error.\n"
-
-#: src/csplit.c:1470
-msgid ""
-" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
-" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
-" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n"
-msgstr ""
-" -n, --digits=DIGITS Usa el nombre de dígits especificat en lloc de 2.\n"
-" -s, --quiet, --silent No mostra la mida dels fitxers resultants.\n"
-" -z, --elide-empty-files\n"
-" Esborra els fitxers resultants que estan buits.\n"
-
-#: src/csplit.c:1477
-msgid ""
-"\n"
-"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Si FITXER és «-», llegeix l’entrada estàndard. Cada PATRÓ pot ser:\n"
-
-#: src/csplit.c:1481
-msgid ""
-"\n"
-" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
-" /REGEXP/[OFFSET] copy up to but not including a matching line\n"
-" %REGEXP%[OFFSET] skip to, but not including a matching line\n"
-" {INTEGER} repeat the previous pattern specified number of times\n"
-" {*} repeat the previous pattern as many times as possible\n"
-"\n"
-"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ENTER Copia fins a (però sense incloure) la línia "
-"especificada.\n"
-" /EXPREG/[DESPL] Copia fins a (però sense incloure) la línia "
-"coincident.\n"
-" %EXPREG%[DESPL] Salta fins a (però sense incloure) la línia "
-"coincident.\n"
-" {ENTER} Repeteix el patró anterior el nombre de vegades\n"
-" especificat.\n"
-" {*} Repeteix el patró anterior tants cops com sigui "
-"possible.\n"
-"\n"
-"Un desplaçament de línia (DESPL) és un «+» o «-» seguit d’un número enter\n"
-"positiu.\n"
-
-#: src/cut.c:188 src/df.c:729 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4249 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:285
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ]… [FITXER]…\n"
-
-#: src/cut.c:192
-msgid ""
-"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Escriu parts seleccionades de les línies de cada FITXER en la sortida\n"
-"estàndard.\n"
-"\n"
-
-#: src/cut.c:199
-msgid ""
-" -b, --bytes=LIST select only these bytes\n"
-" -c, --characters=LIST select only these characters\n"
-" -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
-msgstr ""
-" -b, --bytes=LLISTA Només selecciona aquests octets.\n"
-" -c, --characters=LLISTA\n"
-" Només selecciona aquests caràcters.\n"
-" -d, --delimiter=DELIM Usa DELIM en lloc de la tabulació com a "
-"delimitador\n"
-" de camp.\n"
-
-#: src/cut.c:204
-msgid ""
-" -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n"
-" that contains no delimiter character, unless\n"
-" the -s option is specified\n"
-" -n (ignored)\n"
-msgstr ""
-" -f, --fields=LLISTA Només selecciona aquests camps; també escriu totes "
-"les\n"
-" línies que no continguen el caràcter delimitador, "
-"tret\n"
-" que s’especifique l’opció «-s».\n"
-" -n (No es té en compte.)\n"
-
-#: src/cut.c:210
-msgid ""
-" --complement complement the set of selected bytes, characters\n"
-" or fields.\n"
-msgstr ""
-" --complement Complementa el conjunt d’octets, caràcters o camps\n"
-" escollits.\n"
-
-#: src/cut.c:214
-msgid ""
-" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
-" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
-" the default is to use the input delimiter\n"
-msgstr ""
-" -s, --only-delimited No escriu les línies que no continguen el "
-"caràcter\n"
-" delimitador.\n"
-" --output-delimiter=CADENA\n"
-" Usa la CADENA com a delimitador de sortida; per "
-"defecte\n"
-" s’utilitza el delimitador d’entrada.\n"
-
-#: src/cut.c:221
-msgid ""
-"\n"
-"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
-"range, or many ranges separated by commas. Selected input is written\n"
-"in the same order that it is read, and is written exactly once.\n"
-"Each range is one of:\n"
-"\n"
-" N N'th byte, character or field, counted from 1\n"
-" N- from N'th byte, character or field, to end of line\n"
-" N-M from N'th to M'th (included) byte, character or field\n"
-" -M from first to M'th (included) byte, character or field\n"
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"No utilitzeu les opcions «-b», «-c» o «-f» conjuntament. Cada LLISTA "
-"consta\n"
-"d’un interval, o de diversos intervals separats per comes. L’entrada que "
-"és\n"
-"seleccionada és escrita en el mateix ordre que és llegida, i és escrita una\n"
-"sola volta, exactament. Cada interval pot ser un de:\n"
-"\n"
-" N L’octet, caràcter o camp N, comptant des de 1.\n"
-" N- Des de l’octet, caràcter o camp N fins al final de la línia.\n"
-" N-M Des de l’octet, caràcter o camp N fins a l’M (inclòs).\n"
-" -M Des del principi fins a l’octet, caràcter o camp M (inclòs).\n"
-"\n"
-"Sense FITXER, o quan FITXER és «-», llegeix l’entrada estàndard.\n"
-
-#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478
-msgid "invalid byte or field list"
-msgstr "la llista d’octets o camps no és vàlida"
-
-# És un enter correcte però massa gran. ivb
-# Usa quote(). ivb
-#: src/cut.c:467
-#, c-format
-msgid "byte offset %s is too large"
-msgstr "el desplaçament en octets %s és massa gran"
-
-# És un enter correcte però massa gran. ivb
-# Usa quote(). ivb
-#: src/cut.c:470
-#, c-format
-msgid "field number %s is too large"
-msgstr "el número de camp %s és massa gran"
-
-#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
-msgid "only one type of list may be specified"
-msgstr "només es pot especificar un únic tipus de llista"
-
-#: src/cut.c:790
-msgid "the delimiter must be a single character"
-msgstr "el delimitador ha de ser un únic caràcter"
-
-#: src/cut.c:825
-msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
-msgstr "cal especificar una llista d’octets, caràcters o camps"
-
-#: src/cut.c:828
-msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
-msgstr ""
-"només es pot especificar un delimitador d’entrada quan s’opere amb camps"
-
-#: src/cut.c:832
-msgid ""
-"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
-"\tonly when operating on fields"
-msgstr ""
-"eliminar les línies no delimitades només té sentit quan s’opera amb camps"
-
-#: src/cut.c:848
-msgid "missing list of fields"
-msgstr "manca la llista de camps"
-
-#: src/cut.c:850
-msgid "missing list of positions"
-msgstr "manca la llista de posicions"
-
-# CC és de «century», així que S de «segle»... iv
-# Nopes, la centúria és el segle menys 1 (com hauria de ser!). ivb
-#: src/date.c:132
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
-" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
-msgstr ""
-"Forma d’ús: %s [OPCIÓ]… [+FORMAT]\n"
-" o bé: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]AA][.ss]]\n"
-
-# Sembla que date no accepta «ara»... No anirà al locale... iv
-# No, en efecte, és cosa de getdate.y, que no té i18 iv
-# Hm. Ivan, revisa -I. Cal traduir les coses entrecomillades? jm
-# No, són arguments literals de -I, i no tenen traducció. ivb
-#: src/date.c:137
-msgid ""
-"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
-"\n"
-" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
-" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-msgstr ""
-"Mostra la data actual en el FORMAT indicat, o estableix la data del "
-"sistema.\n"
-"\n"
-" -d, --date=CADENA Mostra la data descrita en la CADENA en lloc de la "
-"data\n"
-" actual («now», ara).\n"
-" -f, --file=FITXER_DATES\n"
-" Com aplicar «--date» una volta per cada línia de\n"
-" FITXER_DATES.\n"
-
-#: src/date.c:143
-msgid ""
-" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
-" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n"
-" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n"
-" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n"
-" date and time to the indicated precision.\n"
-" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
-" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
-msgstr ""
-" -r, --reference=FITXER\n"
-" Mostra la data de l’última modificació del FITXER.\n"
-" -R, --rfc-2822 Mostra la data conforme a l’RFC 2822.\n"
-" --rfc-3339=PRECISIÓ\n"
-" Mostra la data conforme a l’RFC 3339, fins a la\n"
-" PRECISIÓ indicada: «date» (data), «seconds» (segons) "
-"o\n"
-" «ns» (nanosegons).\n"
-" -s, --set=CADENA Estableix la data descrita en la CADENA.\n"
-" -u, --utc, --universal\n"
-" Mostra o estableix el Temps Universal Coordinat.\n"
-
-# Les descr. han de començar en la 12a. columna (per «%:::z»). ivb
-#: src/date.c:154
-msgid ""
-"\n"
-"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
-"specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" %% a literal %\n"
-" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"FORMAT controla l’eixida. L’única opció vàlida en la segona forma "
-"especifica\n"
-"el Temps Universal Coordinat. Les seqüències interpretades són:\n"
-"\n"
-" %% Un «%» literal.\n"
-" %a Dia de la setmana abreujat del locale, p. ex. «dg».\n"
-
-#: src/date.c:162
-msgid ""
-" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
-" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
-" %B locale's full month name (e.g., January)\n"
-" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n"
-msgstr ""
-" %A Dia de la setmana complet del locale, p. ex. «diumenge».\n"
-" %b Dia del mes abreujat del locale, p. ex. «gen».\n"
-" %B Dia del mes complet del locale, p. ex. «gener».\n"
-" %c Data i hora del locale, p. ex. «dj 03 mar 2005 23:05:25 CET».\n"
-
-# No pose «segle» pq no ho és exactament, així llegiran l'explicació. ivb
-# A més, pose «20» en lloc de «21» per a no marejar el personal. ivb
-#: src/date.c:168
-msgid ""
-" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
-" %d day of month (e.g, 01)\n"
-" %D date; same as %m/%d/%y\n"
-" %e day of month, space padded; same as %_d\n"
-msgstr ""
-" %C Centúria, com «%Y» però sense els dos últims dígits, p. ex. "
-"«20».\n"
-" %d Dia del mes, p. ex. «01».\n"
-" %D Format de data equivalent a «%m/%d/%y».\n"
-" %e Dia del mes replenat amb blancs, equival a «%_d».\n"
-
-# Ja sé que sona estrany però és el que vol dir. info date. ivb
-#: src/date.c:174
-msgid ""
-" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
-" %g last two digits of year of ISO week number (see %G)\n"
-" %G year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n"
-msgstr ""
-" %F Data completa, equival a «%Y-%m-%d».\n"
-" %g Últims dos dígits de l’any, segons el número ISO de la setmana\n"
-" (vegeu «%G»).\n"
-" %G Any, segons el número ISO de la setmana (vegeu «%V»); a sovint\n"
-" només és útil amb «%V».\n"
-
-#: src/date.c:179
-msgid ""
-" %h same as %b\n"
-" %H hour (00..23)\n"
-" %I hour (01..12)\n"
-" %j day of year (001..366)\n"
-msgstr ""
-" %h Equival a «%b».\n"
-" %H Hora (00..23).\n"
-" %I Hora (01..12).\n"
-" %j Dia de l’any (001..366).\n"
-
-#: src/date.c:185
-msgid ""
-" %k hour ( 0..23)\n"
-" %l hour ( 1..12)\n"
-" %m month (01..12)\n"
-" %M minute (00..59)\n"
-msgstr ""
-" %k Hora ( 0..23).\n"
-" %l Hora ( 1..12).\n"
-" %m Mes (01..12).\n"
-" %M Minut (00..59).\n"
-
-#: src/date.c:191
-msgid ""
-" %n a newline\n"
-" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
-" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n"
-" %P like %p, but lower case\n"
-" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n"
-" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n"
-" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
-msgstr ""
-" %n Un caràcter de nova línia.\n"
-" %N Nanosegons (000000000..999999999).\n"
-" %p L’equivalent d’AM o PM del locale, buit si es desconeix.\n"
-" %P Com «%p», però en minúscules.\n"
-" %r Hora del rellotge de 12 hores del locale, p. ex. «11:11:04 PM» "
-"en\n"
-" el locale C.\n"
-" %R Hora i minuts del rellotge de 24 hores, equival a «%H:%M».\n"
-" %s Segons des de l’1 de gener de 1970 a les 00:00:00 UTC.\n"
-
-#: src/date.c:200
-msgid ""
-" %S second (00..60)\n"
-" %t a tab\n"
-" %T time; same as %H:%M:%S\n"
-" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n"
-msgstr ""
-" %S Segon (00..60).\n"
-" %t Un caràcter de tabulació.\n"
-" %T Hora, equival a «%H:%M:%S».\n"
-" %u Dia de la setmana (1..7), on 1 és el dilluns.\n"
-
-#: src/date.c:206
-msgid ""
-" %U week number of year, with Sunday as first day of week (00..53)\n"
-" %V ISO week number, with Monday as first day of week (01..53)\n"
-" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
-" %W week number of year, with Monday as first day of week (00..53)\n"
-msgstr ""
-" %U Número de la setmana dins l’any, amb el diumenge com a primer "
-"dia\n"
-" de la setmana (00..53).\n"
-" %V Número ISO de la setmana, amb el dilluns com a primer dia de la\n"
-" setmana (01..53).\n"
-" %w Dia de la setmana (0..6), on 0 és el diumenge.\n"
-" %W Número de la setmana dins l’any, amb el dilluns com a primer dia "
-"de\n"
-" la setmana (00..53).\n"
-
-#: src/date.c:212
-msgid ""
-" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
-" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
-" %y last two digits of year (00..99)\n"
-" %Y year\n"
-msgstr ""
-" %x Representació de la data del locale, p. ex. «31/12/99».\n"
-" %X Representació de l’hora del locale, p. ex. «23:13:48».\n"
-" %y Últims dos dígits de l’any (00..99).\n"
-" %Y Any.\n"
-
-#: src/date.c:218
-msgid ""
-" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
-" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
-" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
-" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, "
-"+05:30)\n"
-" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
-"\n"
-"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
-"The following optional flags may follow `%':\n"
-"\n"
-" - (hyphen) do not pad the field\n"
-" _ (underscore) pad with spaces\n"
-" 0 (zero) pad with zeros\n"
-" ^ use upper case if possible\n"
-" # use opposite case if possible\n"
-msgstr ""
-" %z Zona horària numèrica «+hhmm», p. ex. «-0400».\n"
-" %:z Zona horària numèrica «+hh:mm», p. ex. «-04:00».\n"
-" %::z Zona horària numèrica «+hh:mm:ss», p. ex. «-04:00:00».\n"
-" %:::z Zona horària numèrica amb els «:» imprescindibles, p.ex. «-04» o\n"
-" «+05:30».\n"
-" %Z Abreviatura alfanumèrica de la zona horària, p. ex. «EDT».\n"
-"\n"
-"Per defecte, «date» replena els camps numèrics amb zeros. Els senyaladors\n"
-"següents són opcionals i poden ser usats al darrere de «%»:\n"
-"\n"
-" «-» (menys) No replena el camp.\n"
-" «_» (subratllat) Replena el camp amb espais.\n"
-" «0» (zero) Replena el camp amb zeros.\n"
-" «^» Usa majúscules, si és possible.\n"
-" «#» Intercanvia majúscules i minúscules, si és possible.\n"
-
-#: src/date.c:234
-msgid ""
-"\n"
-"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
-"then an optional modifier, which is either\n"
-"E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
-"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Després dels senyaladors es pot indicar l’amplada del camp com a un número\n"
-"decimal; després es pot incloure el modificador opcional «E», per a usar "
-"les\n"
-"representacions alternatives del locale (si n’hi ha), o «O», per a usar els\n"
-"símbols numèrics alternatius del locale (si n’hi ha).\n"
-
-#: src/date.c:262 src/dd.c:1659 src/head.c:840 src/md5sum.c:434
-#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
-#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894
-#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212
-#, c-format
-msgid "standard input"
-msgstr "entrada estàndard"
-
-# Ambdues usen quote(). ivb
-#: src/date.c:290 src/date.c:510
-#, c-format
-msgid "invalid date %s"
-msgstr "la data %s no és vàlida"
-
-#: src/date.c:401 src/date.c:435
-#, c-format
-msgid "multiple output formats specified"
-msgstr "s’han especificat múltiples formats d’eixida"
-
-#: src/date.c:413
-#, c-format
-msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
-msgstr "les opcions per a especificar dates a mostrar són mútuament excloents"
-
-#: src/date.c:420
-#, c-format
-msgid "the options to print and set the time may not be used together"
-msgstr "no es pot usar alhora les opcions per a mostrar i per a establir dates"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/date.c:441
-#, c-format
-msgid ""
-"the argument %s lacks a leading `+';\n"
-"When using an option to specify date(s), any non-option\n"
-"argument must be a format string beginning with `+'."
-msgstr ""
-"manca un «+» al davant de l’argument %s; Quan useu una opció per a "
-"especificar dates, cal que qualsevol argument noâ€opció siga una cadena de "
-"format que comence per «+»."
-
-#: src/date.c:518
-#, c-format
-msgid "cannot set date"
-msgstr "no s’ha pogut establir la data"
-
-#: src/date.c:541 src/du.c:422
-#, c-format
-msgid "time %s is out of range"
-msgstr "la data %s està fora de rang"
-
-#: src/dd.c:404
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPERAND]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Forma d’ús: %s [OPERAND]…\n"
-" o bé: %s OPCIÓ\n"
-
-#: src/dd.c:409
-msgid ""
-"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
-"\n"
-" bs=BYTES force ibs=BYTES and obs=BYTES\n"
-" cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n"
-" conv=CONVS convert the file as per the comma separated symbol list\n"
-" count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n"
-" ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n"
-msgstr ""
-"Còpia un fitxer, convertint i formatant les dades d’acord amb els operands.\n"
-"\n"
-" bs=OCTETS Fa que «ibs=OCTETS» i «obs=OCTETS».\n"
-" cbs=OCTETS Converteix aquest nombre d’OCTETS alhora.\n"
-" conv=CONVERSIONS Converteix el fitxer d’acord amb la llista de\n"
-" símbols separats per comes.\n"
-" count=BLOCS Només còpia aquest nombre de BLOCS de "
-"l’entrada.\n"
-" ibs=OCTETS Llig aquest nombre d’OCTETS alhora.\n"
-
-#: src/dd.c:418
-msgid ""
-" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
-" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n"
-" obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n"
-" of=FILE write to FILE instead of stdout\n"
-" oflag=FLAGS write as per the comma separated symbol list\n"
-" seek=BLOCKS skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n"
-" skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
-" status=noxfer suppress transfer statistics\n"
-msgstr ""
-" if=FITXER Llig del FITXER en lloc de ferâ€ho de l’entrada\n"
-" estàndard.\n"
-" iflag=SENYALADOR Llig d’acord amb la llista de símbols separats "
-"per\n"
-" comes.\n"
-" obs=OCTETS Escriu aquest nombre d’OCTETS alhora.\n"
-" of=FITXER Escriu al FITXER en lloc de ferâ€ho a l’eixida\n"
-" estàndard.\n"
-" oflag=SENYALADOR Escriu d’acord amb la llista de símbols "
-"separats\n"
-" per comes.\n"
-" seek=BLOCS Salta aquest nombre de BLOCS de mida «obs» al\n"
-" principi de l’eixida.\n"
-" skip=BLOCS Salta aquest nombre de BLOCS de mida «ibs» al\n"
-" principi de l’entrada.\n"
-" status=noxfer No mostra l’estadística de la tranferència.\n"
-
-#: src/dd.c:428
-msgid ""
-"\n"
-"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
-"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
-"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"Each CONV symbol may be:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"BLOCS i OCTETS poden estar seguits dels sufixos multiplicatius següents\n"
-"(prefix valor): xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000,\n"
-"M 1024*1024, GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, i així per a T, P, E, Z, "
-"Y.\n"
-"\n"
-"Cada símbol de CONVERSIONS pot ser:\n"
-"\n"
-
-# Les més llargues són unblock, notrunc, noerror. ivb
-#: src/dd.c:437
-msgid ""
-" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
-" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
-" ibm from ASCII to alternate EBCDIC\n"
-" block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n"
-" unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n"
-" lcase change upper case to lower case\n"
-msgstr ""
-" ascii D’EBCDIC a ASCII.\n"
-" ebcdic D’ASCII a EBCDIC.\n"
-" ibm D’ASCII a EBCDIC alternat.\n"
-" block Emplena amb espais cada registre terminat en nova línia fins "
-"que\n"
-" tinga la mida «cbs».\n"
-" unblock Substitueix els espais del final de cada registre de mida "
-"«cbs»\n"
-" per un caràcter de nova línia.\n"
-" lcase Transforma les majúscules en minúscules.\n"
-
-# Les més llargues són unblock, notrunc, noerror. ivb
-#: src/dd.c:445
-msgid ""
-" nocreat do not create the output file\n"
-" excl fail if the output file already exists\n"
-" notrunc do not truncate the output file\n"
-" ucase change lower case to upper case\n"
-" swab swap every pair of input bytes\n"
-" noerror continue after read errors\n"
-" sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n"
-" with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
-" fdatasync physically write output file data before finishing\n"
-" fsync likewise, but also write metadata\n"
-msgstr ""
-" nocreat No crea el fitxer d’eixida.\n"
-" excl Falla si el fitxer d’eixida ja existeix.\n"
-" notrunc No trunca el fitxer d’eixida.\n"
-" ucase Transforma les minúscules en majúscules.\n"
-" swab Intercanvia cada parell d’octets de l’entrada.\n"
-" noerror Continua després d’un error de lectura.\n"
-" sync Emplena cada bloc d’entrada amb NULs fins a la mida «ibs»; "
-"quan\n"
-" s’usa amb «block» o «unblock», emplena els blocs amb espais "
-"en\n"
-" lloc de NULs.\n"
-" fdatasync Escriu físicament les dades del fitxer d’eixida abans de\n"
-" terminar.\n"
-" fsync El mateix, però també n’escriu les metadades.\n"
-
-#: src/dd.c:457
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Each FLAG symbol may be:\n"
-"\n"
-" append append mode (makes sense only for output; conv=notrunc "
-"suggested)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Cada símbol SENYALADOR pot ser:\n"
-"\n"
-" append Mode de només addició (només té sentit per a l’eixida).\n"
-
-#: src/dd.c:464
-msgid " direct use direct I/O for data\n"
-msgstr " direct Usa E/S directa per a les dades.\n"
-
-#: src/dd.c:466
-#, fuzzy
-msgid " directory fail unless a directory\n"
-msgstr " direct Usa E/S directa per a les dades.\n"
-
-#: src/dd.c:468
-msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
-msgstr " dsync Usa E/S sincronitzada per a les dades.\n"
-
-#: src/dd.c:470
-msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
-msgstr " sync El mateix, però també per a les metadades.\n"
-
-#: src/dd.c:472
-msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
-msgstr " nonblock Usa E/S no blocadora.\n"
-
-#: src/dd.c:474
-msgid " noatime do not update access time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:476
-msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
-msgstr " noctty No assigna el fitxer com a terminal de control.\n"
-
-#: src/dd.c:479
-msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
-msgstr " nofollow No segueix els enllaços simbòlics.\n"
-
-#: src/dd.c:481
-msgid " nolinks fail if multiply-linked\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:483
-msgid " binary use binary I/O for data\n"
-msgstr " binary Usa E/S binària per a les dades.\n"
-
-#: src/dd.c:485
-msgid " text use text I/O for data\n"
-msgstr " text Usa E/S textual per a les dades.\n"
-
-# La substitució pot ser «USR1» o «INFO». ivb
-#: src/dd.c:489
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
-"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
-"\n"
-" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
-" 18335302+0 records in\n"
-" 18335302+0 records out\n"
-" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
-"\n"
-"Options are:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Enviar un senyal %s a un procés «dd» en marxa fa que mostre una estadística\n"
-"d’entrada/eixida en l’eixida estàndard d’errors, i que després continue\n"
-"copiant.\n"
-"\n"
-" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
-" 18335302+0 registres llegits\n"
-" 18335302+0 registres escrits\n"
-" 9387674624 octets (9,4 GB) copiats, 34,6279 segons, 271 MB/s\n"
-"\n"
-"Les opcions són:\n"
-"\n"
-
-#: src/dd.c:545
-#, c-format
-msgid ""
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
-msgstr ""
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> registres llegits\n"
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> registres escrits\n"
-
-#: src/dd.c:551
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> truncated record\n"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
-msgstr[0] "1 registre truncat\n"
-msgstr[1] "%<PRIuMAX> registres truncats\n"
-
-#: src/dd.c:563
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> byte (%s) copied"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
-msgstr[0] "1 octet (1 B) copiat"
-msgstr[1] "%<PRIuMAX> octets (%s) copiats"
-
-# Es refereix a octets per segon. ivb
-#: src/dd.c:581
-msgid "Infinity B"
-msgstr "Infinits B"
-
-#. TRANSLATORS: The two instances of "s" in this string are the SI
-#. symbol "s" (meaning second), and should not be translated.
-#.
-#. This format used to be:
-#.
-#. ngettext (", %g second, %s/s\n", ", %g seconds, %s/s\n", delta_s == 1)
-#.
-#. but that was incorrect for languages like Polish. To fix this
-#. bug we now use SI symbols even though they're a bit more
-#. confusing in English.
-#: src/dd.c:594
-#, fuzzy, c-format
-msgid ", %g s, %s/s\n"
-msgstr ", %g segon, %s/s\n"
-
-# Usa quote(). ivb
-# Condició d'error. ivb
-#: src/dd.c:602
-#, c-format
-msgid "closing input file %s"
-msgstr "en tancar el fitxer d’entrada %s"
-
-# Usa quote(). ivb
-# Condició d'error. ivb
-#: src/dd.c:609
-#, c-format
-msgid "closing output file %s"
-msgstr "en tancar el fitxer d’eixida %s"
-
-# Usa quote(). ivb
-# Condició d'error. ivb
-#: src/dd.c:789 src/dd.c:1447
-#, c-format
-msgid "writing to %s"
-msgstr "en escriure %s"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/dd.c:883
-#, c-format
-msgid "unrecognized operand %s"
-msgstr "l’operand %s no és reconegut"
-
-#: src/dd.c:894
-#, c-format
-msgid "invalid conversion: %s"
-msgstr "la conversió no és vàlida: %s"
-
-#: src/dd.c:897
-#, c-format
-msgid "invalid input flag: %s"
-msgstr "el senyalador d’entrada no és vàlid: %s"
-
-#: src/dd.c:900
-#, c-format
-msgid "invalid output flag: %s"
-msgstr "el senyalador d’eixida no és vàlid: %s"
-
-#: src/dd.c:903
-#, c-format
-msgid "invalid status flag: %s"
-msgstr "el senyalador d’estat no és vàlid: %s"
-
-# Usa quote() en els 2 args. ivb
-#: src/dd.c:939
-#, c-format
-msgid "unrecognized operand %s=%s"
-msgstr "l’operand %s=%s no és reconegut"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/dd.c:945
-#, c-format
-msgid "invalid number %s"
-msgstr "el número %s no és vàlid"
-
-#: src/dd.c:965
-#, c-format
-msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
-msgstr "no es poden combinar «ascii», «ebcdic» o «ibm»"
-
-# Són noms de senyaladors. ivb
-#: src/dd.c:967
-#, c-format
-msgid "cannot combine block and unblock"
-msgstr "no es poden combinar «block» i «unblock»"
-
-# Són noms de senyaladors. ivb
-#: src/dd.c:969
-#, c-format
-msgid "cannot combine lcase and ucase"
-msgstr "no es poden combinar «lcase» i «ucase»"
-
-# Són noms de senyaladors. ivb
-#: src/dd.c:971
-#, c-format
-msgid "cannot combine excl and nocreat"
-msgstr "no es poden combinar «excl» i «nocreat»"
-
-#: src/dd.c:1117
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
-" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
-msgstr ""
-"avís: s’evita un error del nucli en lseek() pel fitxer «%s» de tipus "
-"mt_type=0x%0lx —vegeu <sys/mtio.h> per a la llista de tipus"
-
-# El primer hauria de ser «no *es pot* desplaçar». ivb
-#: src/dd.c:1174 src/dd.c:1231
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek"
-msgstr "%s: no s’ha pogut desplaçar"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/dd.c:1211
-#, c-format
-msgid "offset overflow while reading file %s"
-msgstr "s’ha desbordat el desplaçament en llegir el fitxer %s"
-
-#: src/dd.c:1223
-#, c-format
-msgid "warning: screwy file offset after failed read"
-msgstr ""
-"avís: després de la lectura fallada el desplaçament de fitxer no és "
-"acceptable"
-
-#: src/dd.c:1227
-#, c-format
-msgid "cannot work around kernel bug after all"
-msgstr "al final no s’ha pogut evitar l’error del nucli"
-
-# Usa quote(). ivb
-# Condició d'error. ivb
-#: src/dd.c:1370
-#, c-format
-msgid "setting flags for %s"
-msgstr "en establir els senyaladors de %s"
-
-# Usa quote. ivb
-#: src/dd.c:1608
-#, c-format
-msgid "fdatasync failed for %s"
-msgstr "ha fallat fdatasync() sobre %s"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/dd.c:1618
-#, c-format
-msgid "fsync failed for %s"
-msgstr "ha fallat fsync() sobre %s"
-
-# Usa quote(). ivb
-# Condició d'error. ivb
-#: src/dd.c:1665 src/dd.c:1694
-#, c-format
-msgid "opening %s"
-msgstr "en obrir %s"
-
-#: src/dd.c:1704
-#, c-format
-msgid ""
-"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
-"blocks"
-msgstr ""
-"el desplaçament és massa gran: no es pot truncar a una longitud de %"
-"<PRIuMAX> blocs de %lu octets"
-
-# Usa quote(). ivb
-# Condició d'error. ivb
-#: src/dd.c:1725
-#, c-format
-msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
-msgstr "en truncar a %<PRIuMAX> octets en el fitxer d’eixida %s"
-
-# FIXME: This arrangement is extremely language-dependent. ivb
-# Ehemmm... AARGHHFSSS!! ivb
-#: src/df.c:152
-msgid "Filesystem Type"
-msgstr "S. fitxers Tipus"
-
-#: src/df.c:154
-msgid "Filesystem "
-msgstr "S. fitxers "
-
-# Informació sobre inodes. ivb
-#: src/df.c:157
-#, c-format
-msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
-msgstr " Nodesâ€i Usats Lliures %%Ús"
-
-# Format humà 2. ivb
-#: src/df.c:161
-#, c-format
-msgid " Size Used Avail Use%%"
-msgstr " Mida En ús Lliure %%Ús"
-
-# Format humà 1. ivb
-#: src/df.c:163
-#, c-format
-msgid " Size Used Avail Use%%"
-msgstr " Mida En ús Lliure %%Ús"
-
-# Format portable 1. ivb
-#: src/df.c:166
-#, c-format
-msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
-msgstr " Blocs %4s Usats Lliures Cabuda"
-
-# Format habitual. ivb
-#: src/df.c:197
-#, c-format
-msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
-msgstr " Blocs %4s Usats Lliures %%Ús"
-
-#: src/df.c:201
-#, c-format
-msgid " Mounted on\n"
-msgstr " Muntat en\n"
-
-#: src/df.c:457
-#, c-format
-msgid "cannot get current directory"
-msgstr "no s’ha pogut obtenir el directori actual"
-
-#: src/df.c:467 src/df.c:481 src/df.c:509
-#, c-format
-msgid "cannot change to directory %s"
-msgstr "no s’ha pogut canviar al directori %s"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/df.c:487
-#, c-format
-msgid "cannot stat current directory (now %s)"
-msgstr "ha fallat stat() sobre el directori actual (ara %s)"
-
-#: src/df.c:730
-msgid ""
-"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
-"or all file systems by default.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Mostra informació sobre el sistema de fitxers on resideix cada FITXER, o "
-"(per\n"
-"defecte) informació sobre tots els sistemes de fitxers.\n"
-"\n"
-
-# Crec que «virtual» capta millor el significat de «dummy». ivb
-#: src/df.c:738
-msgid ""
-" -a, --all include dummy file systems\n"
-" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
-"2G)\n"
-" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-msgstr ""
-" -a, --all Inclou els sistemes de fitxers virtuals.\n"
-" -B, --block-size=MIDA Usa blocs de MIDA octets.\n"
-" -h, --human-readable Mostra les mides en un format llegible pels "
-"humans\n"
-" (per exemple: 1K 234M 2G).\n"
-" -H, --si El mateix, però usa potències de 1000, no de 1024.\n"
-
-#: src/df.c:744
-msgid ""
-" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-" -l, --local limit listing to local file systems\n"
-" --no-sync do not invoke sync before getting usage info "
-"(default)\n"
-msgstr ""
-" -i, --inodes Llista informació sobre els nodes índex en lloc de\n"
-" sobre l’ús de blocs.\n"
-" -k Equival a «--block-size=1K».\n"
-" -l, --local Limita el llistat als sistemes de fitxers locals.\n"
-" --no-sync No invoca sync() abans d’obtenir la informació sobre\n"
-" l’ús (per defecte).\n"
-
-#: src/df.c:750
-msgid ""
-" -P, --portability use the POSIX output format\n"
-" --sync invoke sync before getting usage info\n"
-" -t, --type=TYPE limit listing to file systems of type TYPE\n"
-" -T, --print-type print file system type\n"
-" -x, --exclude-type=TYPE limit listing to file systems not of type TYPE\n"
-" -v (ignored)\n"
-msgstr ""
-" -P, --portability Usa el format d’eixida POSIX.\n"
-" --sync Invoca sync() abans d’obtenir la informació sobre "
-"l’ús.\n"
-" -t, --type=TIPUS Limita el llistat als sistemes de fitxers del TIPUS\n"
-" especificat.\n"
-" -T, --print-type Mostra el tipus de sistema de fitxers.\n"
-" -x, --exclude-type=TIPUS\n"
-" Limita el llistat als sistemes de fitxers que no "
-"siguen\n"
-" del TIPUS especificat.\n"
-" -v (No es té en compte.)\n"
-
-#: src/df.c:760 src/du.c:340 src/ls.c:4379
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
-"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"MIDA pot ser una de les següents: kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M "
-"1024*1024,\n"
-"i així per a G, T, P, E, Z, Y. També poden anar precedides d’un número "
-"enter.\n"
-
-#: src/df.c:821 src/du.c:759 src/ls.c:1567
-#, c-format
-msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
-msgstr "l’opció «--kilobytes» està desaprovada; useu «-k» en el seu lloc"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/df.c:880
-#, c-format
-msgid "file system type %s both selected and excluded"
-msgstr "s’ha seleccionat i exclós alhora el tipus de sistema de fitxers %s"
-
-#: src/df.c:920
-msgid "Warning: "
-msgstr "avís: "
-
-#: src/df.c:923
-#, c-format
-msgid "%scannot read table of mounted file systems"
-msgstr "%sno es pot llegir la taula de sistemes de fitxers muntats"
-
-#: src/df.c:944
-#, c-format
-msgid "no file systems processed"
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:105
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-msgstr "Foma d’ús: %s [OPCIÓ]… [FITXER]\n"
-
-#: src/dircolors.c:106
-msgid ""
-"Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n"
-"\n"
-"Determine format of output:\n"
-" -b, --sh, --bourne-shell output Bourne shell code to set LS_COLORS\n"
-" -c, --csh, --c-shell output C shell code to set LS_COLORS\n"
-" -p, --print-database output defaults\n"
-msgstr ""
-"Produeix ordres per a establir la variable d’entorn LS_COLORS.\n"
-"\n"
-"Opcions per a determinar el format de l’eixida:\n"
-" -b, --sh, --bourne-shell\n"
-" Produeix codi destinat a l’intèrpret Bourne per\n"
-" establir LS_COLORS.\n"
-" -c, --csh, --c-shell Produeix codi destinat a l’intèrpret C per\n"
-" establir LS_COLORS.\n"
-" -p, --print-database Mostra els valors per defecte.\n"
-
-#: src/dircolors.c:116
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n"
-"file types and extensions. Otherwise, a precompiled database is used.\n"
-"For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Si s’especifica un FITXER, aquest es llig per a determinar quins colors "
-"usar\n"
-"per a quins tipus de fitxer i extensions. Altrament, s’usa una base de "
-"dades\n"
-"precompilada. Proveu «dircolors --print-database» per a obtenir detalls "
-"sobre\n"
-"el format d’aquests fitxers.\n"
-
-#: src/dircolors.c:294
-#, c-format
-msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
-msgstr "%s:%lu: la línia no és vàlida; manca el segon component"
-
-#: src/dircolors.c:366
-#, c-format
-msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
-msgstr "%s:%lu: la paraula clau «%s» no és reconeguda"
-
-# Es refereix a la base de dades interna de dircolors. ivb
-#: src/dircolors.c:367
-msgid "<internal>"
-msgstr "<interna>"
-
-#: src/dircolors.c:448
-#, c-format
-msgid ""
-"the options to output dircolors' internal database and\n"
-"to select a shell syntax are mutually exclusive"
-msgstr ""
-"l’opció que mostra la base de dades interna de «dircolors» i la que "
-"selecciona una sintaxi d’intèrpret són mútuament excloents"
-
-# Açò s'imprimeix després d'un missatge d'error. ivb
-# Només es pot admetre un operand fitxer. ivb
-#: src/dircolors.c:458
-msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
-msgstr "No es pot combinar un operand fitxer amb «--print-database» (-p)."
-
-#: src/dircolors.c:481
-#, c-format
-msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
-msgstr ""
-"no hi ha variable d’entorn SHELL ni s’ha indicat cap opció de tipus "
-"d’intèrpret"
-
-#: src/dirname.c:49
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NAME\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Forma d’ús: %s NOM\n"
-" o bé: %s OPCIÓ\n"
-
-# FIXME: This is not true: `dirname foo/' prints `.'. ivb
-#: src/dirname.c:54
-msgid ""
-"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
-"output `.' (meaning the current directory).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Mostra el NOM sense el «/component» final; si el NOM no conté cap «/», "
-"mostra\n"
-"«.» (indicant així el directori actual).\n"
-"\n"
-
-#: src/dirname.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n"
-" %s stdio.h Output \".\".\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Exemples:\n"
-" «%s /usr/bin/sort» Mostra «/usr/bin».\n"
-" «%s stdio.h» Mostra «.».\n"
-
-#: src/du.c:280 src/wc.c:132
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n"
-msgstr ""
-"Forma d’ús: %s [OPCIÓ]… [FITXER]…\n"
-" o bé: %s [OPCIÓ]… --files0-from=FITXER\n"
-
-#: src/du.c:284
-msgid ""
-"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Resumeix l’ús de disc de cada FITXER, de forma recursiva pels directoris.\n"
-"\n"
-
-#: src/du.c:291
-msgid ""
-" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
-" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
-"although\n"
-" the apparent size is usually smaller, it may be\n"
-" larger due to holes in (`sparse') files, internal\n"
-" fragmentation, indirect blocks, and the like\n"
-" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -b, --bytes equivalent to `--apparent-size --block-size=1'\n"
-" -c, --total produce a grand total\n"
-" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
-msgstr ""
-" -a, --all Mostra recomptes per a tots els fitxers, no només "
-"pels\n"
-" directoris.\n"
-" --apparent-size Mostra les mides aparents en lloc de l’ús de disc;\n"
-" tot i que la mida aparent sol ser menor, pot ser "
-"major\n"
-" pels forats dels fitxers dispersos, per fragmentació\n"
-" interna, blocs indirectes…\n"
-" -B, --block-size=MIDA Usa blocs de MIDA octets.\n"
-" -b, --bytes Equival a «--apparent-size --block-size=1».\n"
-" -c, --total Produeix un recompte total.\n"
-" -D, --dereference-args\n"
-" Segueix cada FITXER que siga un enllaç simbòlic.\n"
-
-#: src/du.c:302
-msgid ""
-" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
-" names specified in file F\n"
-" -H like --si, but also evokes a warning; will soon\n"
-" change to be equivalent to --dereference-args (-"
-"D)\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
-"2G)\n"
-" --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
-" -m like --block-size=1M\n"
-msgstr ""
-" --files0-from=FITXER\n"
-" Resumeix l’ús de disc dels fitxers els noms dels "
-"quals\n"
-" es troben llistats en el FITXER, terminats pel "
-"caràcter\n"
-" NUL.\n"
-" -H Com «--si», però mostra un avís; aviat serà "
-"equivalent\n"
-" a «--dereference-args» (-D).\n"
-" -h, --human-readable Mostra les mides en un format llegible pels "
-"humans\n"
-" (per exemple: 1K 234M 2G).\n"
-" -H, --si El mateix, però usa potències de 1000, no de 1024\n"
-" (opció desaprovada).\n"
-" -k Equival a «--block-size=1K».\n"
-" -l, --count-links Compta les mides més d’una volta en el cas "
-"d’enllaços\n"
-" forts.\n"
-" -m Equival a «--block-size=1M».\n"
-
-#: src/du.c:313
-msgid ""
-" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
-" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the "
-"default)\n"
-" -0, --null end each output line with 0 byte rather than "
-"newline\n"
-" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
-" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
-msgstr ""
-" -L, --dereference Segueix tots els enllaços simbòlics.\n"
-" -P, --no-dereference No segueix cap enllaç simbòlic (per defecte).\n"
-" -0, --null Termina cada línia d’eixida amb un octet 0 en lloc "
-"d’un\n"
-" caràcter de nova línia.\n"
-" -S, --separate-dirs No inclou la mida dels subdirectoris.\n"
-" -s, --summarize Només mostra un total per cada argument.\n"
-
-#: src/du.c:320
-msgid ""
-" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
-" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
-"FILE.\n"
-" --exclude=PATTERN Exclude files that match PATTERN.\n"
-" --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --"
-"all)\n"
-" only if it is N or fewer levels below the command\n"
-" line argument; --max-depth=0 is the same as\n"
-" --summarize\n"
-msgstr ""
-" -x, --one-file-system Exclou els directoris que es troben en altres\n"
-" sistemes de fitxers diferents.\n"
-" -X FITXER, --exclude-from=FITXER\n"
-" Exclou aquells fitxers que coincideixen amb algun "
-"dels\n"
-" patrons continguts en el FITXER.\n"
-" --exclude=PATRÓ Exclou aquells fitxers que coincideixen amb el "
-"PATRÓ.\n"
-" --max-depth=N Només mostra el total d’un directori (o fitxer, amb\n"
-" «--all») si es troba N nivells o menys per sota de\n"
-" l’argument de la línia d’ordres; «--max-depth=0»\n"
-" equival a «--summarize».\n"
-
-# «du» significa «disc usage», què OO tenen a veure aquestes opcions? ivb
-# More creeping featurism. ivb
-#: src/du.c:329
-msgid ""
-" --time show time of the last modification of any file in "
-"the\n"
-" directory, or any of its subdirectories\n"
-" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n"
-" atime, access, use, ctime or status\n"
-" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
-" FORMAT is interpreted like `date'\n"
-msgstr ""
-" --time Mostra la data de modificació més recent de tots els\n"
-" fitxers del directori i subdirectoris.\n"
-" --time=DATA Mostra la DATA indicada en lloc de la de "
-"modificació:\n"
-" accés (amb «atime», «access» o «use») o canvi "
-"d’estat\n"
-" (amb «ctime» o «status»).\n"
-" --time-style=ESTIL\n"
-" Mostra les dates usant l’ESTIL indicat: full-iso,\n"
-" long-iso, iso, +FORMAT; FORMAT s’interpreta com en\n"
-" «date».\n"
-
-# Els 3 fan el mateix ús. ivb
-#: src/du.c:667 src/ls.c:2437 src/wc.c:721
-msgid "total"
-msgstr "total"
-
-#: src/du.c:749
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
-"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
-msgstr ""
-"avís: useu «--si», no «-H»; el significat de l’opció «-H» canviarà aviat al "
-"mateix que «--dereference-args» (-D)"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/du.c:777
-#, c-format
-msgid "invalid maximum depth %s"
-msgstr "la profunditat màxima %s no és vàlida"
-
-#: src/du.c:786
-#, c-format
-msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
-msgstr "l’opció «--megabytes» està desaprovada; useu «-m» en el seu lloc"
-
-#: src/du.c:868
-#, c-format
-msgid "cannot both summarize and show all entries"
-msgstr "no es pot resumir les entrades i mostrarâ€ne els continguts alhora"
-
-#: src/du.c:875
-#, c-format
-msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
-msgstr "avís: resumir equival a utilitzar «--max-depth=0»"
-
-# conflicts -> no compatible? jm
-#: src/du.c:881
-#, c-format
-msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
-msgstr "avís: resumir no és compatible amb «--max-depth=%lu»"
-
-# Açò s'imprimeix després d'un missatge d'error. ivb
-#: src/du.c:946 src/wc.c:670
-msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
-msgstr "No es poden combinar els operands fitxer amb «--files0-from»."
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/du.c:957 src/wc.c:687
-#, c-format
-msgid "cannot read file names from %s"
-msgstr "no s’han pogut llegir els noms de fitxer de %s"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/du.c:997 src/du.c:1000
-msgid "invalid zero-length file name"
-msgstr "el nom buit de fitxer no és vàlid"
-
-#: src/echo.c:64
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n"
-msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ]… [CADENA]…\n"
-
-#: src/echo.c:65
-msgid ""
-"Echo the STRING(s) to standard output.\n"
-"\n"
-" -n do not output the trailing newline\n"
-msgstr ""
-"Fa eco de cada CADENA a l’eixida estàndard.\n"
-"\n"
-" -n No genera el caràcter final de nova línia.\n"
-
-#: src/echo.c:71
-msgid ""
-" -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-" -E disable interpretation of backslash escapes\n"
-msgstr ""
-" -e Habilita la interpretació de seqüències d’escapada "
-"amb\n"
-" barra invertida (per defecte).\n"
-" -E Inhabilita la interpretació de seqüències d’escapada\n"
-" amb barra invertida.\n"
-
-# \0NNN és l'entrada més llarga. ivb
-#: src/echo.c:80
-msgid ""
-"\n"
-"If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n"
-"\n"
-" \\0NNN the character whose ASCII code is NNN (octal)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-" \\a alert (BEL)\n"
-" \\b backspace\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Si s’especifica «-e» es reconeixen les seqüències següents:\n"
-"\n"
-" \\0NNN El caràcter el codi ASCII del qual és NNN (en octal).\n"
-" \\\\ Barra invertida.\n"
-" \\a Alarma (BEL).\n"
-" \\b Retrocés.\n"
-
-# \0NNN és l'entrada més llarga. ivb
-#: src/echo.c:89
-msgid ""
-" \\c suppress trailing newline\n"
-" \\f form feed\n"
-" \\n new line\n"
-" \\r carriage return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-" \\v vertical tab\n"
-msgstr ""
-" \\c Elimina el caràcter final de nova línia.\n"
-" \\f Salt de pàgina.\n"
-" \\n Nova línia.\n"
-" \\r Retorn de carro.\n"
-" \\t Tabulació horitzontal.\n"
-" \\v Tabulació vertical.\n"
-
-#: src/env.c:118
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ]… [-] [NOM=VALOR]… [ORDRE [ARG]…]\n"
-
-#: src/env.c:121
-msgid ""
-"Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n"
-"\n"
-" -i, --ignore-environment start with an empty environment\n"
-" -u, --unset=NAME remove variable from the environment\n"
-msgstr ""
-"Estableix cada NOM a VALOR en l’entorn i executa l’ORDRE.\n"
-"\n"
-" -i, --ignore-environment\n"
-" Parteix d’un entorn buit.\n"
-" -u, --unset=NOM Elimina la variable NOM de l’entorn.\n"
-
-#: src/env.c:129
-msgid ""
-"\n"
-"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Un «-» a soles implica «-i». Si no s’indica l’ORDRE, mostra l’entorn\n"
-"resultant.\n"
-
-#: src/expand.c:115
-msgid ""
-"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Converteix els caràcters de tabulació de cada FITXER a espais, i escriu el\n"
-"resultat a la sortida estàndard. Sense FITXER, o quan FITXER és «-», "
-"llegeix\n"
-"l’entrada estàndard.\n"
-"\n"
-
-# Hau! ivb
-# L'explicació d'«--initial» vé de la plana info. ivb
-#: src/expand.c:123
-msgid ""
-" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n"
-" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
-msgstr ""
-" -i, --initial Només converteix les tabulacions que es troben a\n"
-" prinicipi de línia.\n"
-" -t, --tabs=NÚMERO Tabula a una distància de NÚMERO caràcters, en lloc\n"
-" de 8.\n"
-
-#: src/expand.c:127
-msgid ""
-" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
-msgstr ""
-" -t, --tabs=LLISTA Especifica una llista de posicions explícites per "
-"cada\n"
-" tabulació, separades per comes.\n"
-
-# És un enter correcte però massa gran. ivb
-# Usa quote(). ivb
-#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:199
-#, c-format
-msgid "tab stop is too large %s"
-msgstr "la distància de tabulació %s és massa gran"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/expand.c:188 src/unexpand.c:207
-#, c-format
-msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
-msgstr "la distància de tabulació conté caràcters no vàlids: %s"
-
-#: src/expand.c:214 src/unexpand.c:233
-#, c-format
-msgid "tab size cannot be 0"
-msgstr "la distància de tabulació no pot ser 0"
-
-#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:235
-#, c-format
-msgid "tab sizes must be ascending"
-msgstr "les distàncies de tabulació han de ser ascendents"
-
-#: src/expand.c:333 src/expand.c:352 src/unexpand.c:381 src/unexpand.c:428
-#, c-format
-msgid "input line is too long"
-msgstr "la línia d’entrada és massa llarga"
-
-#: src/expr.c:102
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s EXPRESSION\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Forma d’ús: %s EXPRESSIÓ\n"
-" o bé: %s OPCIÓ\n"
-
-# El més llarg és «substr CADENA POS LONGITUD». ivb
-#: src/expr.c:110
-msgid ""
-"\n"
-"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
-"separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:\n"
-"\n"
-" ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n"
-"\n"
-" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Mostra el valor de l’EXPRESSIÓ en l’eixida estàndard. A sota, una línia en\n"
-"blanc separa grups amb precedència creixent. L’EXPRESSIÓ pot ser:\n"
-"\n"
-" ARG1 | ARG2 ARG1 si no és nul ni 0, ARG2 altrament.\n"
-"\n"
-" ARG1 & ARG2 ARG1 si cap argument és nul ni 0, 0 "
-"altrament.\n"
-
-# El més llarg és «substr CADENA POS LONGITUD». ivb
-#: src/expr.c:119
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
-" ARG1 <= ARG2 ARG1 is less than or equal to ARG2\n"
-" ARG1 = ARG2 ARG1 is equal to ARG2\n"
-" ARG1 != ARG2 ARG1 is unequal to ARG2\n"
-" ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n"
-" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ARG1 < ARG2 ARG1 és menor que ARG2.\n"
-" ARG1 <= ARG2 ARG1 és menor o igual que ARG2.\n"
-" ARG1 = ARG2 ARG1 és igual a ARG2.\n"
-" ARG1 != ARG2 ARG1 no és igual a ARG2.\n"
-" ARG1 >= ARG2 ARG1 és major o igual que ARG2.\n"
-" ARG1 > ARG2 ARG1 és major que ARG2.\n"
-
-# El més llarg és «substr CADENA POS LONGITUD». ivb
-#: src/expr.c:128
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
-" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ARG1 + ARG2 Suma aritmètica d’ARG1 i ARG2.\n"
-" ARG1 - ARG2 Resta aritmètica d’ARG1 i ARG2.\n"
-
-# El més llarg és «substr CADENA POS LONGITUD». ivb
-#: src/expr.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n"
-" ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n"
-" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ARG1 * ARG2 Producte aritmètic d’ARG1 i ARG2.\n"
-" ARG1 / ARG2 Quocient aritmètic d’ARG1 entre ARG2.\n"
-" ARG1 % ARG2 Residu aritmètic d’ARG1 entre ARG2.\n"
-
-# El més llarg és «substr CADENA POS LONGITUD». ivb
-#: src/expr.c:139
-msgid ""
-"\n"
-" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
-"\n"
-" match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n"
-" substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n"
-" index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or 0\n"
-" length STRING length of STRING\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" CADENA : EXPREG Resultat d’aplicar l’expressió regular "
-"EXPREG\n"
-" sobre la CADENA.\n"
-"\n"
-" match CADENA EXPREG Equival a «CADENA : EXPREG».\n"
-" substr CADENA POS LONGITUD Subâ€cadena de CADENA, comptant POS des d’1.\n"
-" index CADENA CARÀCTERS Ãndex de CADENA on hi ha algun CARÀCTER, o "
-"0.\n"
-" length STRING Longitud de la CADENA.\n"
-
-# El més llarg és «substr CADENA POS LONGITUD». ivb
-#: src/expr.c:148
-msgid ""
-" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
-" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
-"\n"
-" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
-msgstr ""
-" + COMPONENT Interpreta el COMPONENT com a una cadena,\n"
-" encara que siga una paraula clau com "
-"«match»\n"
-" o un operador com «/».\n"
-" ( EXPRESSIÓ ) Valor de l’EXPRESSIÓ.\n"
-
-#: src/expr.c:154
-msgid ""
-"\n"
-"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
-"Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n"
-"Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n"
-"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or "
-"0.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Teniu en compte que molts operadors han de ser escapats o entrecometats en "
-"els\n"
-"intèrprets d’ordres. Les comparacions són aritmètiques entre números,\n"
-"lexicogràfiques en altre cas. Les comparacions amb patrons retornen la "
-"cadena\n"
-"coincident entre «\\(» i «\\)» o la cadena buida; si no s’usa «\\(» i "
-"«\\)»,\n"
-"retornen el nombre de caràcters coincidents o 0.\n"
-
-#: src/expr.c:161
-msgid ""
-"\n"
-"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
-"null\n"
-"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"L’estat d’eixida és 0 si l’expressió no és nuŀla ni 0; 1 si l’expressió és\n"
-"nuŀla o 0; 2 si l’EXPRESSIÓ no és vàlida sintàcticament; 3 si ocorre un "
-"error.\n"
-
-#: src/expr.c:175
-#, c-format
-msgid "syntax error"
-msgstr "error de sintaxi"
-
-#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292
-#, c-format
-msgid "error in regular expression matcher"
-msgstr "error en el cercador d’expressions regulars"
-
-# És un missatge d'error (expr a + 3). ivb
-#: src/expr.c:639 src/expr.c:697
-#, c-format
-msgid "non-numeric argument"
-msgstr "l’argument no és numèric"
-
-#: src/expr.c:651
-#, c-format
-msgid "division by zero"
-msgstr "divisió entre zero"
-
-#: src/factor.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [NUMBER]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Forma d’ús: %s [NÚMERO]…\n"
-" o bé: %s OPCIÓ\n"
-
-#: src/factor.c:79
-msgid ""
-"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Mostra els factors primers de cada NÚMERO.\n"
-"\n"
-
-#: src/factor.c:85
-msgid ""
-"\n"
-"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n"
-"are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Mostra els factors primers de cada NÚMERO enter especificat. Si no "
-"s’indica\n"
-"cap argument en la línia d’ordres, es llegiran de l’entrada estàndard.\n"
-
-# És un enter correcte però massa gran. ivb
-#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747
-#, c-format
-msgid "%s is too large"
-msgstr "%s és massa gran"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/factor.c:158
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid positive integer"
-msgstr "%s no és un número enter positiu vàlid"
-
-#: src/fmt.c:273
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr "Forma d’ús: %s [-DÃGITS] [OPCIÓ]… [FITXER]…\n"
-
-#: src/fmt.c:274
-msgid ""
-"Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n"
-"If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Reformata els paràgrafs de cada FITXER, i escriu en la sortida estàndard.\n"
-"Sense FITXER, o si el FITXER és «-», llegeix l’entrada estàndard.\n"
-"\n"
-
-# buscar una traducció per refill
-# Així queda prou clar, d'acord amb l'info. ivb
-#: src/fmt.c:282
-msgid ""
-" -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n"
-" -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n"
-" reattaching the prefix to reformatted lines\n"
-" -s, --split-only split long lines, but do not refill\n"
-msgstr ""
-" -c, --crown-margin Preserva la indentació de les dues primeres línies.\n"
-" -p, --prefix=CADENA Només combina les línies que tenen la CADENA com a\n"
-" prefix, tornantâ€la a posar al principi de les línies\n"
-" reformatades.\n"
-" -s, --split-only Només separa les línies llargues, no combina les "
-"línies\n"
-" curtes.\n"
-
-#: src/fmt.c:289
-msgid ""
-" -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n"
-" -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n"
-" -w, --width=WIDTH maximum line width (default of 75 columns)\n"
-msgstr ""
-" -t, --tagged-paragraph\n"
-" La indentació de la primera línia és diferent de la "
-"de\n"
-" la segona.\n"
-" -u, --uniform-spacing Un espai entre paraules, dos entre frases.\n"
-" -w, --width=AMPLADA Indica l’AMPLADA màxima de la línia (per defecte "
-"75\n"
-" columnes).\n"
-
-#: src/fmt.c:358
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n"
-"option; use -w N instead"
-msgstr ""
-"l’opció «%c» no és vàlida; «-AMPLADA» només es reconeix quan és la primera\n"
-"opció; useu «-w AMPLADA» en el seu lloc"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/fmt.c:400
-#, c-format
-msgid "invalid width: %s"
-msgstr "l’amplada no és vàlida: %s"
-
-#: src/fold.c:74
-msgid ""
-"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
-"standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ajusta les línies de cada FITXER (per defecte l’entrada estàndard), i "
-"escriu\n"
-"en la sortida estàndard.\n"
-"\n"
-
-#: src/fold.c:82
-msgid ""
-" -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
-" -s, --spaces break at spaces\n"
-" -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n"
-msgstr ""
-" -b, --bytes Compta octets, i no columnes.\n"
-" -s, --spaces Només parteix les línies en els espais.\n"
-" -w, --width=AMPLADA Indica el nombre de columnes, en lloc de 80.\n"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/fold.c:291 src/pr.c:841
-#, c-format
-msgid "invalid number of columns: %s"
-msgstr "el nombre de columnes no és vàlid: %s"
-
-#: src/head.c:113
-msgid ""
-"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
-"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Escriu les 10 primeres línies de cada FITXER en la sortida estàndard. Amb "
-"més\n"
-"d’un fitxer, els precedeix amb una capçalera amb el nom del fitxer. Sense "
-"cap\n"
-"FITXER, o quan FITXER és «-», llegeix l’entrada estàndard.\n"
-"\n"
-
-#: src/head.c:122
-msgid ""
-" -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n"
-" with the leading `-', print all but the last\n"
-" N bytes of each file\n"
-" -n, --lines=[-]N print the first N lines instead of the first 10;\n"
-" with the leading `-', print all but the last\n"
-" N lines of each file\n"
-msgstr ""
-" -c, --bytes=[-]N Escriu els N primers octets de cada fitxer; amb un "
-"«-»\n"
-" al davant, escriu tots els octets de cada fitxer\n"
-" exceptuantâ€ne els últims N.\n"
-" -n, --lines=[-]N Escriu les primeres N línies en lloc de les primeres\n"
-" 10; amb un «-» al davant, escriu totes les línies de\n"
-" cada fitxer exceptuantâ€ne les últimes N.\n"
-
-#: src/head.c:130
-msgid ""
-" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
-" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
-msgstr ""
-" -q, --quiet, --silent Omet les capçaleres amb els noms dels fitxers.\n"
-" -v, --verbose Sempre escriu les capçaleres amb els noms dels "
-"fitxers.\n"
-
-#: src/head.c:136
-msgid ""
-"\n"
-"N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"N pot tenir un sufix multiplicador: «b» per a 512 octets, «k» per a 1024, "
-"«m»\n"
-"per a 1024*1024.\n"
-
-# uniq no usa quote(). ivb
-#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
-#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:371 src/tail.c:459
-#: src/tail.c:508 src/tail.c:601 src/tail.c:729 src/tail.c:777 src/tail.c:816
-#: src/tail.c:1321 src/tail.c:1350 src/uniq.c:377
-#, c-format
-msgid "error reading %s"
-msgstr "error en llegir %s"
-
-# uniq no usa quote(). ivb
-#: src/head.c:154
-#, c-format
-msgid "error writing %s"
-msgstr "error en escriure %s"
-
-#: src/head.c:157
-#, c-format
-msgid "%s: file has shrunk too much"
-msgstr "%s: el fitxer ha minvat massa"
-
-#: src/head.c:230 src/head.c:1046
-#, c-format
-msgid "%s: number of bytes is too large"
-msgstr "%s: el nombre d’octets és massa gran"
-
-#: src/head.c:443
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lseek back to original position"
-msgstr "%s: no s’ha pogut desplaçar fins a la posició original"
-
-#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:409
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek to offset %s"
-msgstr "%s: no s’ha pogut moure fins al desplaçament %s"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/head.c:793
-#, c-format
-msgid "cannot reposition file pointer for %s"
-msgstr "no s’ha pogut recoŀlocar el punter del fitxer de %s"
-
-#: src/head.c:880
-#, c-format
-msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
-msgstr "%s: %s és tan gran que no es pot representar"
-
-#: src/head.c:881
-msgid "number of lines"
-msgstr "el nombre de línies"
-
-#: src/head.c:881
-msgid "number of bytes"
-msgstr "el nombre d’octets"
-
-#: src/head.c:888 src/tail.c:1485
-msgid "invalid number of lines"
-msgstr "el nombre de línies no és vàlid"
-
-#: src/head.c:889 src/tail.c:1486
-msgid "invalid number of bytes"
-msgstr "el nombre d’octets no és vàlid"
-
-#: src/head.c:976 src/head.c:1034
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid trailing option -- %c"
-msgstr "l’opció «%c» no és vàlida"
-
-#: src/hostid.c:48
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Print the numeric identifier (in hexadecimal) for the current host.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Forma d’ús: %s\n"
-" o bé: %s OPCIÓ\n"
-"Mostra l’identificador numèric (en hexadecimal) de l’estació actual.\n"
-"\n"
-
-#: src/hostname.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [NAME]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Print or set the hostname of the current system.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Forma d’ús: %s [NOM]\n"
-" o bé: %s OPCIÓ\n"
-"Mostra o estableix el nom d’estació del sistema actual.\n"
-"\n"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/hostname.c:103
-#, c-format
-msgid "cannot set name to %s"
-msgstr "no s’ha pogut establir el nom a %s"
-
-#: src/hostname.c:106
-#, c-format
-msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
-msgstr "no es pot establir el nom d’estació; el sistema no ho suporta"
-
-#: src/hostname.c:114
-#, c-format
-msgid "cannot determine hostname"
-msgstr "no s’ha pogut determinar el nom d’estació"
-
-#: src/id.c:78
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
-msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ]… [NOM_USUARI]\n"
-
-#: src/id.c:79
-msgid ""
-"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
-"\n"
-" -a ignore, for compatibility with other versions\n"
-" -g, --group print only the effective group ID\n"
-" -G, --groups print all group IDs\n"
-" -n, --name print a name instead of a number, for -ugG\n"
-" -r, --real print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n"
-" -u, --user print only the effective user ID\n"
-msgstr ""
-"Mostra informació sobre NOM_USUARI, o sobre la usuària o usuari actual.\n"
-"\n"
-" -a No es té en compte, s’accepta per compatibilitat amb\n"
-" altres versions.\n"
-" -g, --group Només mostra l’identificador efectiu de grup.\n"
-" -G, --groups Mostra tots els identificadors de grup.\n"
-" -n, --name Mostra un nom en lloc d’un número, per a «-ugG».\n"
-" -r, --real Mostra l’identificador real en lloc de l’efectiu, "
-"per\n"
-" «-ugG».\n"
-" -u, --user Només mostra l’identificador efectiu d’usuari.\n"
-
-#: src/id.c:91
-msgid ""
-"\n"
-"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sense cap OPCIÓ, mostra un conjunt útil d’informació d’identificació.\n"
-
-#: src/id.c:152
-#, c-format
-msgid "cannot print only user and only group"
-msgstr "no es pot mostrar només l’usuari i només el grup"
-
-#: src/id.c:156
-#, c-format
-msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
-msgstr "no es pot mostrar només noms o ID reals en el format per defecte"
-
-#: src/id.c:168
-#, c-format
-msgid "%s: No such user"
-msgstr "%s: l’usuari no existeix"
-
-#: src/id.c:205
-#, c-format
-msgid "cannot find name for user ID %lu"
-msgstr "no s’ha pogut trobar el nom de l’ID d’usuari %lu"
-
-#: src/id.c:229
-#, c-format
-msgid "cannot find name for group ID %lu"
-msgstr "no s’ha pogut trobar el nom de l’ID de grup %lu"
-
-#: src/id.c:271
-#, c-format
-msgid "cannot get supplemental group list"
-msgstr "no s’ha pogut obtenir la llista de grups suplementaris"
-
-#: src/id.c:375
-msgid " groups="
-msgstr " grups="
-
-#: src/install.c:305
-#, c-format
-msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
-msgstr "no es pot usar l’opció «--strip» en instaŀlar un directori"
-
-# Es refereix a especificar l'opció «--target-directory». ivb
-#: src/install.c:308
-#, c-format
-msgid "target directory not allowed when installing a directory"
-msgstr "no es pot especificar el directori destí en instaŀlar un directori"
-
-# Els 2 usen quote(). ivb
-#: src/install.c:356 src/mkdir.c:165
-#, c-format
-msgid "invalid mode %s"
-msgstr "el mode %s no és vàlid"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/install.c:492
-#, c-format
-msgid "cannot change ownership of %s"
-msgstr "no s’ha pogut canviar el propietari de %s"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/install.c:513
-#, c-format
-msgid "cannot set time stamps for %s"
-msgstr "no s’han pogut establir les dates de %s"
-
-#: src/install.c:534
-#, c-format
-msgid "fork system call failed"
-msgstr "ha fallat la crida al sistema fork()"
-
-#: src/install.c:538
-#, c-format
-msgid "cannot run strip"
-msgstr "no s’ha pogut executar «strip»"
-
-#: src/install.c:545
-#, c-format
-msgid "strip failed"
-msgstr "ha fallat el programa «strip»"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/install.c:566
-#, c-format
-msgid "invalid user %s"
-msgstr "l’usuari %s no és vàlid"
-
-# Els 2 usen quote(). ivb
-# És un missatge informatiu. ivb
-#: src/install.c:601
-#, c-format
-msgid "creating directory %s"
-msgstr "s’està creant el directori %s"
-
-#: src/install.c:622
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
-" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
-" or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n"
-msgstr ""
-"Forma d’ús: %s [OPCIÓ]… [-T] ORIGEN DESTÃ\n"
-" o bé: %s [OPCIÓ]… ORIGEN… DIRECTORI\n"
-" o bé: %s [OPCIÓ]… -t DIRECTORI ORIGEN…\n"
-" o bé: %s [OPCIÓ]… -d DIRECTORI…\n"
-
-#: src/install.c:629
-msgid ""
-"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
-"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
-"In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"En els tres primers formats es còpia un ORIGEN a un DESTà o diversos "
-"ORIGENs\n"
-"al DIRECTORI existent, i se n’estableixen els permisos i el propietari o "
-"grup.\n"
-"En el quart format es creen tots els components de cada DIRECTORI indicat.\n"
-"\n"
-
-#: src/install.c:638
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
-" -c (ignored)\n"
-" -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n"
-" components of the specified directories\n"
-msgstr ""
-" --backup[=CONTROL]\n"
-" Crea una còpia de seguretat de cada fitxer destí\n"
-" existent.\n"
-" -b Com «--backup», però no accepta cap argument.\n"
-" -c (No es té en compte.)\n"
-" -d, --directory Tracta tots els arguments com a noms de directori; "
-"crea\n"
-" tots els components de cada directori especificat.\n"
-
-#: src/install.c:645
-msgid ""
-" -D create all leading components of DEST except the "
-"last,\n"
-" then copy SOURCE to DEST\n"
-" -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current "
-"group\n"
-" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-"
-"x\n"
-" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
-msgstr ""
-" -D Crea tots els components que porten al DESTÃ excepte\n"
-" l’últim, i còpia ORIGEN a DESTÃ.\n"
-" -g, --group=GRUP Estableix la propietat de grup a GRUP, en lloc "
-"d’usar\n"
-" el grup actual del procés.\n"
-" -m, --mode=MODE Estableix els permisos a MODE (com fa «chmod»), en "
-"lloc\n"
-" d’usar «rwxr-xr-x».\n"
-" -o, --owner=OWNER Estableix el propietari (només pel superusuari).\n"
-
-#: src/install.c:652
-msgid ""
-" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
-"files\n"
-" to corresponding destination files\n"
-" -s, --strip strip symbol tables\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
-msgstr ""
-" -p, --preserve-timestamps\n"
-" Aplica les dates d’accés i modificació dels fitxers\n"
-" ORIGEN als fitxers destí corresponents.\n"
-" -s, --strip Elimina les taules de símbols.\n"
-" -S, --suffix=SUFIX Reemplaça el sufix habitual de les còpies de\n"
-" seguretat.\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORI\n"
-" Còpia cada ORIGEN al DIRECTORI.\n"
-" -T, --no-target-directory\n"
-" Tracta el DESTÃ com a un fitxer normal.\n"
-" -v, --verbose Mostra el nom de cada directori segons es van "
-"creant.\n"
-
-#: src/install.c:663 src/ln.c:359 src/mv.c:325
-msgid ""
-"\n"
-"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or "
-"through\n"
-"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"El sufix de còpia de seguretat és «~», si no s’estableix amb «--suffix» o "
-"amb\n"
-"la variable SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. El mètode de control de versions es pot\n"
-"establir amb l’opció «--backup» o fent servir la variable d’entorn\n"
-"VERSION_CONTROL. Es poden usar aquests valors:\n"
-"\n"
-
-#: src/join.c:138
-msgid ""
-"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
-"standard output. The default join field is the first, delimited\n"
-"by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.\n"
-"\n"
-" -a FILENUM print unpairable lines coming from file FILENUM, where\n"
-" FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n"
-" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n"
-msgstr ""
-"Escriu una línia en la sortida estàndard per cada parell de línies de\n"
-"l’entrada que continguin idèntics camps d’unió. El camp per defecte és el\n"
-"primer, delimitat per espais en blanc. Si o FITXER1 o FITXER2 (no els dos) "
-"és\n"
-"«-», llegeix l’entrada estàndard.\n"
-"\n"
-" -a NUMFITXER Escriu les línies desaparellades del fitxer "
-"NUMFITXER,\n"
-" «1» pel FITXER1 o «2» pel FITXER2.\n"
-" -e CADENA Reemplaça els camps que manquen amb CADENA.\n"
-
-#: src/join.c:147
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
-" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
-" -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n"
-" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n"
-msgstr ""
-" -i, --ignore-case No té en compte les majúscules i minúscules en "
-"comparar\n"
-" els camps.\n"
-" -j CAMP Equival a «-1 CAMP -2 CAMP».\n"
-" -o FORMAT Usa el FORMAT per a construir la línia de sortida.\n"
-" -t CARÀCTER Usa el CARÀCTER com a separador dels camps d’entrada "
-"i\n"
-" de sortida.\n"
-
-#: src/join.c:153
-msgid ""
-" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
-" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
-" -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n"
-msgstr ""
-" -v NUMFITXER Com «-a NUMFITXER», però elimina les línies\n"
-" emparellades.\n"
-" -1 CAMP Uneix respecte aquest CAMP del fitxer 1.\n"
-" -2 CAMP Uneix respecte aquest CAMP del fitxer 2.\n"
-
-#: src/join.c:160
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
-"else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number counted\n"
-"from 1. FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n"
-"each being `FILENUM.FIELD' or `0'. Default FORMAT outputs the join field,\n"
-"the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n"
-"separated by CHAR.\n"
-"\n"
-"Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n"
-"E.g., use `sort -k 1b,1' if `join' has no options.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Tret que especifiqueu «-t CARÀCTER», els separadors de camp són espais en\n"
-"blanc i no es tenen en compte; si no el separador és el CARÀCTER. Cada "
-"CAMP\n"
-"s’identifica amb un número, comptant des de 1. FORMAT és una especifiació, "
-"o\n"
-"diverses separades per espais o comes, del tipus «NUMFITXER.CAMP» o «0». "
-"El\n"
-"FORMAT per defecte escriu el camp d’unió, els camps restants del FITXER1 i "
-"els\n"
-"camps restants del FITXER2, tots separats pel CARÀCTER.\n"
-"\n"
-"Important: FITXER1 i FITXER2 han d’estar ordenats per llurs camps d’unió.\n"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/join.c:615
-#, c-format
-msgid "value %s is so large that it is not representable"
-msgstr "el valor %s és tan gran que no es pot representar"
-
-#: src/join.c:620 src/join.c:815
-#, c-format
-msgid "invalid field number: %s"
-msgstr "el número de camp «%s» no és vàlid"
-
-# Ambdues usen quote(). ivb
-#: src/join.c:641 src/join.c:650
-#, c-format
-msgid "invalid field specifier: %s"
-msgstr "l’especificació de camp %s no és vàlida"
-
-# Usa quote(). ivb
-# No ho pose al davant pq tb hi apareix el número de camp. ivb
-#: src/join.c:657
-#, c-format
-msgid "invalid file number in field spec: %s"
-msgstr "el número de fitxer en l’especificació de camp no és vàlid: %s"
-
-#: src/join.c:700
-#, c-format
-msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
-msgstr "els camps d’unió %lu i %lu no són compatibles"
-
-# Hau! ivb
-# I damunt no descriu bé l'error. ivb
-#: src/join.c:826
-#, c-format
-msgid "conflicting empty-field replacement strings"
-msgstr ""
-"s’han indicat dues cadenes distintes per a reemplaçar els camps mancants"
-
-# No és necessàriament una tabulació, ho diu info. ivb
-#: src/join.c:867 src/sort.c:2547
-#, c-format
-msgid "empty tab"
-msgstr "el separador és buit"
-
-# Ambdues usen quote(). ivb
-# No és necessàriament una tabulació, ho diu info. ivb
-#: src/join.c:873 src/sort.c:2558
-#, c-format
-msgid "multi-character tab %s"
-msgstr "%s és un separador multicaràcter"
-
-# No és necessàriament una tabulació, ho diu info. ivb
-#: src/join.c:877 src/sort.c:2563
-#, c-format
-msgid "incompatible tabs"
-msgstr "els separadors no són compatibles"
-
-#: src/join.c:934
-#, c-format
-msgid "both files cannot be standard input"
-msgstr "ambdós fitxers no poden ser l’entrada estàndard"
-
-#: src/kill.c:94
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n"
-" or: %s -l [SIGNAL]...\n"
-" or: %s -t [SIGNAL]...\n"
-msgstr ""
-"Forma d’ús: %s [-s SENYAL | -SENYAL] PID…\n"
-" o bé: %s -l [SENYAL]…\n"
-" o bé: %s -t [SENYAL]…\n"
-
-#: src/kill.c:100
-msgid ""
-"Send signals to processes, or list signals.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Envia senyals als processos, o llista els senyals.\n"
-"\n"
-
-#: src/kill.c:107
-msgid ""
-" -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n"
-" specify the name or number of the signal to be sent\n"
-" -l, --list list signal names, or convert signal names to/from "
-"numbers\n"
-" -t, --table print a table of signal information\n"
-msgstr ""
-" -s, --signal=SENYAL, -SENYAL\n"
-" Especifica el nom o número del senyal a enviar.\n"
-" -l, --list Llista els noms dels senyals, o converteix els noms "
-"de\n"
-" senyals a números i a la inversa.\n"
-" -t, --table Mostra una taula amb informació sobre els senyals.\n"
-
-#: src/kill.c:115
-msgid ""
-"\n"
-"SIGNAL may be a signal name like `HUP', or a signal number like `1',\n"
-"or an exit status of a process terminated by a signal.\n"
-"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"SENYAL pot ser un nom de senyal com «HUP», un número de senyal com «1», o\n"
-"l’estat d’eixida d’un procés terminat per un senyal. PID és un número "
-"enter;\n"
-"si és negatiu identifica un grup de processos.\n"
-
-#: src/kill.c:165
-#, c-format
-msgid "%s: invalid signal"
-msgstr "%s: el senyal no és vàlid"
-
-#: src/kill.c:270
-#, c-format
-msgid "%s: invalid process id"
-msgstr "%s: l’identificador de procés no és vàlid"
-
-#: src/kill.c:324
-#, c-format
-msgid "invalid option -- %c"
-msgstr "l’opció «%c» no és vàlida"
-
-#: src/kill.c:333
-#, c-format
-msgid "%s: multiple signals specified"
-msgstr "%s: s’han especificat múltiples senyals"
-
-#: src/kill.c:347
-#, c-format
-msgid "multiple -l or -t options specified"
-msgstr "s’han especificat múltiples opcions «-l» o «-t»"
-
-#: src/kill.c:364
-#, c-format
-msgid "cannot combine signal with -l or -t"
-msgstr "no es pot combinar un senyal amb «-l» o «-t»"
-
-#: src/kill.c:370
-#, c-format
-msgid "no process ID specified"
-msgstr "no s’ha especificat cap identificador de procés"
-
-#: src/link.c:50
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FILE1 FILE2\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Forma d’ús: %s FITXER1 FITXER2\n"
-" o bé: %s OPCIÓ\n"
-
-#: src/link.c:53
-msgid ""
-"Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Crida la funció link() per a crear un enllaç anomenat FITXER2 que apunte cap "
-"a\n"
-"un FITXER1 existent.\n"
-"\n"
-
-# Usa quote() en els 2 args. ivb
-#: src/link.c:95
-#, c-format
-msgid "cannot create link %s to %s"
-msgstr "no s’ha pogut crear l’enllaç %s cap a %s"
-
-#: src/ln.c:155
-#, c-format
-msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
-msgstr "%s: avís: fer un enllaç fort cap a un enllaç simbòlic no és portable"
-
-#: src/ln.c:165
-#, c-format
-msgid "%s: hard link not allowed for directory"
-msgstr "%s: no es permet l’enllaç fort cap al directori"
-
-#: src/ln.c:212
-#, c-format
-msgid "%s: cannot overwrite directory"
-msgstr "%s: no es pot sobreescriure un directori"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/ln.c:217
-#, c-format
-msgid "%s: replace %s? "
-msgstr "%s: voleu reemplaçar %s? "
-
-# Usa quote() en els 2 args. ivb
-# És un missatge d'error. ivb
-#: src/ln.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating symbolic link %s"
-msgstr "en crear l’enllaç simbòlic %s a %s"
-
-# Usa quote() en els 2 args. ivb
-# És un missatge d'error. ivb
-#: src/ln.c:290
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating symbolic link %s -> %s"
-msgstr "en crear l’enllaç simbòlic %s a %s"
-
-# Usa quote() en els 2 args. ivb
-# Indica condició d'error. ivb
-#: src/ln.c:292
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link to %.0s%s"
-msgstr "s’està creant l’enllaç fort %s a %s"
-
-# Usa quote() en els 2 args. ivb
-# Indica condició d'error. ivb
-#: src/ln.c:295
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link %s"
-msgstr "s’està creant l’enllaç fort %s a %s"
-
-# Usa quote() en els 2 args. ivb
-# Indica condició d'error. ivb
-#: src/ln.c:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link %s => %s"
-msgstr "s’està creant l’enllaç fort %s a %s"
-
-#: src/ln.c:318
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
-" or: %s [OPTION]... TARGET (2nd form)\n"
-" or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3rd form)\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n"
-msgstr ""
-"Forma d’ús: %s [OPCIÓ]… [-T] DESTà NOM_ENLLAÇ (1a form)\n"
-" o bé: %s [OPCIÓ]… DESTà (2a form)\n"
-" o bé: %s [OPCIÓ]… DESTÃ… DIRECTORI (3a form)\n"
-" o bé: %s [OPCIÓ]… -t DIRECTORI DESTÃ… (4a form)\n"
-
-#: src/ln.c:325
-msgid ""
-"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
-"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
-"In the 3rd and 4th forms, create links to each TARGET in DIRECTORY.\n"
-"Create hard links by default, symbolic links with --symbolic.\n"
-"When creating hard links, each TARGET must exist.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"En la 1a forma crea un enllaç anomenat NOM_ENLLAÇ que apunta al DESTÃ. En "
-"la\n"
-"2a forma crea un enllaç en el directori actual que apunta al DESTÃ. En les\n"
-"formes 3a i 4a crea enllaços en el DIRECTORI a cada DESTÃ. Per defecte es\n"
-"creen enllaços forts; es creen simbòlics fent servir «--symbolic». En "
-"crear\n"
-"enllaços forts, cal que existesca cadascun dels fitxers DESTÃ.\n"
-"\n"
-
-#: src/ln.c:336
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
-" -d, -F, --directory allow the superuser to attempt to hard link\n"
-" directories (note: will probably fail due "
-"to\n"
-" system restrictions, even for the "
-"superuser)\n"
-" -f, --force remove existing destination files\n"
-msgstr ""
-" --backup[=CONTROL]\n"
-" Crea una còpia de seguretat de cada fitxer destí\n"
-" existent.\n"
-" -b Com «--backup», però no accepta cap argument.\n"
-" -d, -F, --directory Crea enllaços forts cap als directoris (només pel\n"
-" superusuari).\n"
-" -d, -F, --directory Permet al superusuari provar de crear enllaços forts\n"
-" cap a directoris (Nota: probablement fallarà fins i "
-"tot\n"
-" pel superusuari degut a restriccions del sistema).\n"
-" -f, --force Elimina els fitxers destí existents.\n"
-
-#: src/ln.c:344
-msgid ""
-" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
-" directory as if it were a normal file\n"
-" -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n"
-" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n"
-msgstr ""
-" -n, --no-dereference Tracta un destí que siga un enllaç simbòlic a un\n"
-" directori com si fóra un fitxer normal.\n"
-" -i, --interactive Pregunta si cal eliminar algun destí.\n"
-" -s, --symbolic Crea enllaços simbòlics en lloc de forts.\n"
-
-#: src/ln.c:350
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
-"create\n"
-" the links\n"
-" -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file\n"
-" -v, --verbose print name of each linked file\n"
-msgstr ""
-" -S, --suffix=SUFIX Reemplaça el sufix habitual de les còpies de\n"
-" seguretat.\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORI\n"
-" Especifica el DIRECTORI on crear els enllaços.\n"
-" -T, --no-target-directory\n"
-" Tracta NOM_ENLLAÇ com a un fitxer normal.\n"
-" -v, --verbose Mostra els noms de cada fitxer enllaçat.\n"
-
-#: src/ln.c:483
-#, c-format
-msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
-msgstr "no es poden combinar «--target-directory» i «--no-target-directory»"
-
-#: src/logname.c:44 src/pwd.c:54 src/sync.c:45
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
-msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ]\n"
-
-#: src/logname.c:45
-msgid ""
-"Print the name of the current user.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Mostra el nom de la usuària o usuari actual.\n"
-"\n"
-
-#: src/logname.c:89
-#, c-format
-msgid "no login name"
-msgstr "no hi ha nom d’entrada"
-
-# Data de fitxers antics (p.ex. «15 gen 2003»). Ocupa igual que l'altra. ivb
-#: src/ls.c:702
-msgid "%b %e %Y"
-msgstr "%e %b %Y"
-
-# Data de fitxers nous (p.ex. «15 gen 11:53»). Ocupa igual que l'altra. ivb
-#: src/ls.c:710
-msgid "%b %e %H:%M"
-msgstr "%e %b %H:%M"
-
-#: src/ls.c:1450
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
-msgstr ""
-"es descarta el valor no vàlid de la variable d’entorn QUOTING_STYLE: %s"
-
-#: src/ls.c:1477
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
-msgstr "es descarta l’amplària no vàlida en la variable d’entorn COLUMNS: %s"
-
-#: src/ls.c:1507
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
-msgstr ""
-"es descarta l’amplària no vàlida de tabulació en la variable d’entorn "
-"TABSIZE: %s"
-
-#: src/ls.c:1627 src/ptx.c:2043
-#, c-format
-msgid "invalid line width: %s"
-msgstr "l’amplària de línia no és vàlida: %s"
-
-#: src/ls.c:1701
-#, c-format
-msgid "invalid tab size: %s"
-msgstr "l’amplària de tabulació no és vàlida: %s"
-
-#: src/ls.c:1882
-#, c-format
-msgid "invalid time style format %s"
-msgstr "l’estil de data «%s» no és vàlid"
-
-#: src/ls.c:2226
-#, c-format
-msgid "unrecognized prefix: %s"
-msgstr "el prefix no és reconegut: %s"
-
-#: src/ls.c:2249
-#, c-format
-msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
-msgstr "el valor de la variable d’entorn LS_COLORS no és interpretable"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/ls.c:2326 src/pwd.c:155
-#, c-format
-msgid "cannot open directory %s"
-msgstr "no s’ha pogut obrir el directori %s"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/ls.c:2341
-#, c-format
-msgid "cannot determine device and inode of %s"
-msgstr "no es poden determinar el dispositiu i node índex de %s"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/ls.c:2349
-#, c-format
-msgid "%s: not listing already-listed directory"
-msgstr "%s: no es llista el directori ja llistat"
-
-# Els 2 usen quote(). ivb
-# Indica condició d'error. ivb
-#: src/ls.c:2395 src/pwd.c:223
-#, c-format
-msgid "reading directory %s"
-msgstr "en llegir el directori %s"
-
-# Usa quote(). ivb
-# És un missatge d'error. ivb
-#: src/ls.c:2405
-#, c-format
-msgid "closing directory %s"
-msgstr "en tancar el directori %s"
-
-# Usa quote() en els 2 args. ivb
-#: src/ls.c:2913
-#, c-format
-msgid "cannot compare file names %s and %s"
-msgstr "no es poden comparar els noms de fitxer %s i %s"
-
-# Traduint tot açò s'entenen tres coses:
-# 1.- Què significa que l'ls pateix el «second system effect»
-# 2.- Com és d'important el principi KISS
-# 3.- Com és de _vital_ el moviment cap enrere de la pantalla de text
-# (Déu els compila i ells s'enllacen!) ivb
-#: src/ls.c:4250
-msgid ""
-"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Llista informació sobre cada FITXER (per defecte sobre el directori "
-"actual).\n"
-"Ordena les entrades alfabèticament si no s’indica cap de les opcions\n"
-"«-cftuvSUX» o «--sort».\n"
-"\n"
-
-# Amb «implied» vol dir que no han estat indicats explícitament com a args. ivb
-#: src/ls.c:4258
-msgid ""
-" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
-" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
-" --author with -l, print the author of each file\n"
-" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
-msgstr ""
-" -a, --all No passa per alt les entrades que comencen amb «.».\n"
-" -A, --almost-all No llista els directoris implícits «.» i «..».\n"
-" --author Amb «-l», mostra l’autor de cada fitxer.\n"
-" -b, --escape Mostra seqüències d’escapada octals pels caràcters "
-"no\n"
-" gràfics.\n"
-
-#: src/ls.c:4264
-msgid ""
-" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
-" -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of "
-"last\n"
-" modification of file status information)\n"
-" with -l: show ctime and sort by name\n"
-" otherwise: sort by ctime\n"
-msgstr ""
-" -B, --ignore-backups No mostra les entrades implícites acabades en "
-"«~».\n"
-" -c Amb «-lt», ordena per (i mostra) la data de canvi\n"
-" (moment de l’última modificació de la informació\n"
-" d’estat del fitxer).\n"
-" Amb «-l», mostra la data de canvi i ordena pel nom.\n"
-" Altrament, ordena per la data de canvi.\n"
-
-#: src/ls.c:4272
-msgid ""
-" -C list entries by columns\n"
-" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
-"file\n"
-" types. WHEN may be `never', `always', or "
-"`auto'\n"
-" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n"
-" and do not dereference symbolic links\n"
-" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
-msgstr ""
-" -C Llista les entrades en columnes.\n"
-" --color[=QUAN] Controla quan s’usen colors per a distingir tipus "
-"de\n"
-" fitxers. QUAN pot ser «never», «always» o «auto».\n"
-" -d, --directory Llista les entrades dels directoris en lloc de llurs\n"
-" continguts, i no segueix els enllaços simbòlics.\n"
-" -D, --dired Genera eixida preparada pel mode «dired» d’Emacs.\n"
-
-#: src/ls.c:4280
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
-" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
-" --file-type likewise, except do not append `*'\n"
-" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
-" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
-" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
-msgstr ""
-" -f No ordena, activa «-aU» i desactiva «-lst».\n"
-" -F, --classify Afig un caràcter identificador del tipus d’entrada "
-"(un\n"
-" de «*/=@|»).\n"
-" --file-type Similar a l’anterior, però no afig «*».\n"
-" --format=PARAULA Cada PARAULA equival a l’(opció): across (-x),\n"
-" commas (-m), horizontal (-x), long (-l),\n"
-" single-column (-1), verbose (-l), vertical (-C).\n"
-" --full-time Equival a «-l --time-style=full-iso».\n"
-
-#: src/ls.c:4288
-msgid " -g like -l, but do not list owner\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4291
-msgid ""
-" --group-directories-first\n"
-" group directories before files\n"
-msgstr ""
-
-# «--dereference-command-line-symlink-to-dir» /**/ ivb
-# «--hide», encara una altra opció! O_O ivb
-#: src/ls.c:4295
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n"
-" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n"
-" (e.g., 1K 234M 2G)\n"
-" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -H, --dereference-command-line\n"
-" follow symbolic links listed on the command "
-"line\n"
-" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
-" follow each command line symbolic link\n"
-" that points to a directory\n"
-" --hide=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-"PATTERN\n"
-" (overridden by -a or -A)\n"
-msgstr ""
-" -g Com «-l», però no mostra el propietari.\n"
-" -G, --no-group Com «-l», però no mostra el grup.\n"
-" -h, --human-readable Amb «-l», mostra les mides en un format llegible\n"
-" pels humans (per exemple: 1K 234M 2G).\n"
-" --si El mateix, però usa potències de 1000, no de 1024.\n"
-" -H, --dereference-command-line\n"
-" Segueix els enllaços simbòlics que es troben en la\n"
-" línia d’ordres.\n"
-" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
-" Segueix els enllaços simbòlics que es troben en la\n"
-" línia d’ordres i apunten cap a un directori.\n"
-" --hide=PATRÓ No mostra les entrades implícites que coincideixen "
-"amb\n"
-" el PATRÓ d’intèrpret indicat (inhabilitada per les\n"
-" opcions «-a» i «A»).\n"
-
-#: src/ls.c:4308
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
-"names:\n"
-" none (default), slash (-p),\n"
-" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
-" -i, --inode print the index number of each file\n"
-" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-"PATTERN\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-msgstr ""
-" --indicator-style=PARAULA\n"
-" Afegeix un indicador amb l’estil PARAULA als noms de\n"
-" les entrades: none (per defecte), slash (-p),\n"
-" file-type (--file-type), classify (-F).\n"
-" -i, --inode Amb «-l», mostra el número de node índex de cada\n"
-" fitxer.\n"
-" -I, --ignore=PATRÓ No llista les entrades implícites que coincideixen "
-"amb\n"
-" el PATRÓ d’intèrpret indicat.\n"
-" -k Equival a «--block-size=1K».\n"
-
-#: src/ls.c:4316
-msgid ""
-" -l use a long listing format\n"
-" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
-" link, show information for the file the link\n"
-" references rather than for the link itself\n"
-" -m fill width with a comma separated list of "
-"entries\n"
-msgstr ""
-" -l Usa un format de llistat llarg.\n"
-" -L, --dereference En mostrar la informació de fitxer d’un enllaç\n"
-" simbòlic, mostra la informació del fitxer referit en\n"
-" lloc de la del propi fitxer.\n"
-" -m Plena a l’ample amb una llista d’entrades separades "
-"per\n"
-" comes.\n"
-
-#: src/ls.c:4323
-msgid ""
-" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
-" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
-"control\n"
-" characters specially)\n"
-" -o like -l, but do not list group information\n"
-" -p, --indicator-style=slash\n"
-" append / indicator to directories\n"
-msgstr ""
-" -n, --numeric-uid-gid Com «-l», però llista els UID i GID "
-"numèricament.\n"
-" -N, --literal Mostra els noms de les entrades en brut (per "
-"exemple,\n"
-" sense tractar especialment els caràcters de "
-"control).\n"
-" -o Com «-l», però no mostra la informació de grup.\n"
-" -p, --indicator-style=slash\n"
-" Afig l’indicador «/» als directoris.\n"
-
-#: src/ls.c:4331
-msgid ""
-" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
-" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
-" unless program is `ls' and output is a "
-"terminal)\n"
-" -Q, --quote-name enclose entry names in double quotes\n"
-" --quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n"
-" literal, locale, shell, shell-always, c, "
-"escape\n"
-msgstr ""
-" -q, --hide-control-chars\n"
-" Mostra «?» en lloc dels caràcters no gràfics.\n"
-" --show-control-chars\n"
-" Mostra els caràcters no gràfics tal qual (per "
-"defecte,\n"
-" a no ser que el programa siga «ls» i l’eixida siga "
-"un\n"
-" terminal).\n"
-" -Q, --quote-name Tanca els noms de les entrades entre cometes dobles.\n"
-" --quote-style=ESTIL\n"
-" Usa l’ESTIL indicat per a citar les paraules: "
-"literal,\n"
-" locale, shell, shell-always, c, escape.\n"
-
-#: src/ls.c:4339
-msgid ""
-" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
-" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
-" -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n"
-msgstr ""
-" -r, --reverse Inverteix l’ordre.\n"
-" -R, --recursive Llista recursivament els subdirectoris.\n"
-" -s, --size Amb «-l», mostra la mida en blocs de cada fitxer.\n"
-
-# FIXME: time is repeated. ivb
-#: src/ls.c:4344
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -S sort by file size\n"
-" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n"
-" extension -X, size -S, time -t, version -v\n"
-" --time=WORD with -l, show time as WORD instead of "
-"modification\n"
-" time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n"
-" or status -c; use specified time as sort key\n"
-" if --sort=time\n"
-msgstr ""
-" -S Ordena les entrades per la seua mida.\n"
-" --sort=ORDRE Cada ORDRE equival a l’(opció): none (-U),\n"
-" extension (-X), version (-v), size (-S), time (-t),\n"
-" status (-c), atime (-u), access (-u), use (-u).\n"
-" --time=DATA Amb «-l», mostra la DATA indicada en lloc de la de\n"
-" modificació: atime, access, use, ctime o status; amb\n"
-" «--sort=time» s’ordenarà en base a aquesta data.\n"
-
-# ls, your next programming language for the shell... ivb
-#: src/ls.c:4353
-msgid ""
-" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
-" FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT "
-"is\n"
-" FORMAT1<newline>FORMAT2, FORMAT1 applies to\n"
-" non-recent files and FORMAT2 to recent files;\n"
-" if STYLE is prefixed with `posix-', STYLE\n"
-" takes effect only outside the POSIX locale\n"
-" -t sort by modification time\n"
-" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
-msgstr ""
-" --time-style=ESTIL\n"
-" Amb «-l», mostra les dates usant l’ESTIL indicat:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT; FORMAT\n"
-" s’interpreta com en «date»; si FORMAT és\n"
-" «FORMAT1<nova línia>FORMAT2», FORMAT1 s’aplica als\n"
-" fitxers no recents i FORMAT2 als recents; si es "
-"prefixa\n"
-" l’ESTIL amb «posix-», només s’usa l’ESTIL si el "
-"locale\n"
-" POSIX no es troba actiu.\n"
-" -t Ordena per la data de modificació.\n"
-" -T, --tabsize=COLUMNES\n"
-" Indica les COLUMNES entre tabulacions, en lloc de 8.\n"
-
-#: src/ls.c:4364
-msgid ""
-" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
-" with -l: show access time and sort by name\n"
-" otherwise: sort by access time\n"
-" -U do not sort; list entries in directory order\n"
-" -v sort by version\n"
-msgstr ""
-" -u Amb «-lt», ordena per (i mostra) la data d’accés.\n"
-" Amb «-l», mostra la data d’accés i ordena pel nom.\n"
-" Altrament, ordena per la data d’accés.\n"
-" -U No ordena, mostra les entrades en l’ordre en què es\n"
-" troben en el directori.\n"
-" -v Ordena per la versió.\n"
-
-#: src/ls.c:4371
-msgid ""
-" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
-" -x list entries by lines instead of by columns\n"
-" -X sort alphabetically by entry extension\n"
-" -1 list one file per line\n"
-msgstr ""
-" -w, --width=COLS Assumeix un altre ample de pantalla en lloc del "
-"valor\n"
-" actual.\n"
-" -x Llista les entrades en línies en lloc d’en columnes.\n"
-" -X Ordena alfabèticament segons l’extensió de cada\n"
-" entrada.\n"
-" -1 Llista un fitxer per línia.\n"
-
-#: src/ls.c:4383
-msgid ""
-"\n"
-"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
-"equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
-"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
-"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
-"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n"
-"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Per defecte no s’usen colors per a distingir tipus de fitxers. Açò equival "
-"a\n"
-"usar «--color=none» (cap). Usar l’opció «--color» sense l’argument "
-"opcional\n"
-"QUAN equival a usar «--color=always» (sempre). Amb «--color=auto», només "
-"es\n"
-"generen codis de color si l’eixida està connectada amb un terminal (tty). "
-"Es\n"
-"poden alterar els colors usant la variable d’entorn LS_COLORS, que pot ser\n"
-"establerta de forma senzilla usant l’ordre «dircolors».\n"
-
-#: src/ls.c:4392
-msgid ""
-"\n"
-"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"L’estat d’eixida és 0 si tot va bé, 1 si hi ha problemes menors, 2 si hi ha\n"
-"problemes greus.\n"
-
-#: src/md5sum.c:150
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Forma d’ús: %s [OPCIÓ] [FITXER]…\n"
-"Escriu o comprova sumes de verificació %s (de %d bits).\n"
-"Sense FITXER, o quan FITXER és «-», llegeix l’entrada estàndard.\n"
-"\n"
-
-#: src/md5sum.c:160
-msgid ""
-" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
-"stdin)\n"
-msgstr ""
-" -b, --binary Llig en mode binari (per defecte, excepte quan es "
-"llig\n"
-" l’entrada estàndard d’un terminal).\n"
-
-#: src/md5sum.c:164
-msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
-msgstr " -b, --binary Llig en mode binari.\n"
-
-#: src/md5sum.c:167
-#, c-format
-msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
-msgstr " -c, --check Llig i comprova la suma %s de cada FITXER.\n"
-
-#: src/md5sum.c:171
-msgid ""
-" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
-msgstr ""
-" -t, --text Llig en mode text (per defecte quan es llig "
-"l’entrada\n"
-" estàndard d’un terminal).\n"
-
-#: src/md5sum.c:175
-msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
-msgstr " -t, --text Llig en mode text (per defecte).\n"
-
-#: src/md5sum.c:178
-msgid ""
-"\n"
-"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
-" --status don't output anything, status code shows success\n"
-" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Les dues opcions següents només són útils per a la comprovació de sumes:\n"
-" --status No escriu res, el codi d’estat indica el resultat.\n"
-" -w, --warn Avisa de les línies de suma amb un format "
-"incorrecte.\n"
-"\n"
-
-#: src/md5sum.c:187
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The sums are computed as described in %s. When checking, the input\n"
-"should be a former output of this program. The default mode is to print\n"
-"a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' for\n"
-"text), and name for each FILE.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"El càlcul de les sumes es realitza com es descriu en el document %s.\n"
-"En les comprovacions, l’entrada hauria de ser una sortida anterior d’aquest\n"
-"mateix programa. Per defecte escriu una línia amb la suma de verificació, "
-"un\n"
-"caràcter indicant el tipus («*» per a binari, « » per a text), i el nom de\n"
-"cada FITXER.\n"
-
-#: src/md5sum.c:459
-#, c-format
-msgid "%s: too many checksum lines"
-msgstr "%s: hi ha massa línies de suma"
-
-#: src/md5sum.c:481
-#, c-format
-msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
-msgstr "%s: %<PRIuMAX>: la línia de suma %s està mal formatada"
-
-#: src/md5sum.c:504
-#, c-format
-msgid "%s: FAILED open or read\n"
-msgstr "%s: no s’ha pogut obrir o llegir\n"
-
-#: src/md5sum.c:528
-msgid "FAILED"
-msgstr "INCORRECTE"
-
-#: src/md5sum.c:528
-msgid "OK"
-msgstr "CORRECTE"
-
-#: src/md5sum.c:540 src/od.c:950 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481
-#: src/tac.c:557
-#, c-format
-msgid "%s: read error"
-msgstr "%s: error de lectura"
-
-#: src/md5sum.c:553
-#, c-format
-msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
-msgstr "%s: no s’ha trobat cap línia de suma %s ben formatada"
-
-#: src/md5sum.c:562
-#, c-format
-msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
-msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
-msgstr[0] "avís: %<PRIuMAX> de %<PRIuMAX> fitxer llistat no s’ha pogut llegir"
-msgstr[1] ""
-"avís: %<PRIuMAX> de %<PRIuMAX> fitxers llistats no s’han pogut llegir"
-
-#: src/md5sum.c:574
-#, c-format
-msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
-msgid_plural ""
-"WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match"
-msgstr[0] "avís: %<PRIuMAX> de %<PRIuMAX> suma calculada NO coincideix"
-msgstr[1] "avís: %<PRIuMAX> de %<PRIuMAX> sumes calculades NO coincideixen"
-
-#: src/md5sum.c:640
-#, c-format
-msgid ""
-"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
-msgstr ""
-"les opcions «--binary» i «--text» no tenen sentit en la comprovació de sumes"
-
-#: src/md5sum.c:648
-#, c-format
-msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
-msgstr "l’opció «--status» només té sentit en la comprovació sumes"
-
-#: src/md5sum.c:655
-#, c-format
-msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
-msgstr "l’opció «--warn» només té sentit en la comprovació de sumes"
-
-#: src/mkdir.c:59
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
-msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] DIRECTORI…\n"
-
-#: src/mkdir.c:60
-msgid ""
-"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Crea cada DIRECTORI indicat, si no existeix ja.\n"
-"\n"
-
-#: src/mkdir.c:67
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -m, --mode=MODE set file mode (as in chmod), not a=rwx - umask\n"
-" -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n"
-" -v, --verbose print a message for each created directory\n"
-msgstr ""
-" -m, --mode=MODE Estableix els permisos (com fa «chmod», no com\n"
-" «rwxrwxrwx» - umask).\n"
-" -p, --parents Crea els directoris pare necessaris, sense mostrar\n"
-" errors si aquests ja existeixen.\n"
-" --verbose Mostra un missatge per cada directori creat.\n"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/mkdir.c:140
-#, c-format
-msgid "created directory %s"
-msgstr "s’ha creat el directori %s"
-
-#: src/mkfifo.c:55
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
-msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] NOM…\n"
-
-#: src/mkfifo.c:56
-msgid ""
-"Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Crea les canonades amb nom (FIFO) indicades pels seus NOMs.\n"
-"\n"
-
-#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -m, --mode=MODE set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n"
-msgstr ""
-" -m, --mode=MODE Estableix els permisos (com fa «chmod», no com\n"
-" «a=rw» - umask).\n"
-
-#: src/mkfifo.c:91 src/mknod.c:212
-#, c-format
-msgid "fifo files not supported"
-msgstr "aquest sistema no permet fitxers FIFO"
-
-#: src/mkfifo.c:118 src/mknod.c:123
-#, c-format
-msgid "invalid mode"
-msgstr "el mode no és vàlid"
-
-#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:128
-#, c-format
-msgid "mode must specify only file permission bits"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:55
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
-msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ]… NOM TIPUS [MAJOR MENOR]\n"
-
-#: src/mknod.c:57
-msgid ""
-"Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Crea el fitxer especial NOM, del TIPUS especificat.\n"
-"\n"
-
-#: src/mknod.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
-"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n"
-"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
-"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Cal especificar MAJOR i MENOR quan el TIPUS siga «b», «c» o «u»; cal "
-"ometre’ls\n"
-"quan aquest siga «p». Si MAJOR o MENOR comença per «0x» o «0X», "
-"s’interpreta\n"
-"com a hexadecimal; si comença per «0», com a octal; altrament s’interpreta "
-"com\n"
-"a decimal. El TIPUS pot ser:\n"
-
-#: src/mknod.c:76
-msgid ""
-"\n"
-" b create a block (buffered) special file\n"
-" c, u create a character (unbuffered) special file\n"
-" p create a FIFO\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" b Crea un fitxer especial de blocs (amb memòria intermèdia).\n"
-" c, u Crea un fitxer especial de caràcters (sense memòria intermèdia).\n"
-" p Crea una cua FIFO.\n"
-
-# Açò s'imprimeix després d'un missatge d'error. ivb
-#: src/mknod.c:146
-msgid "Special files require major and minor device numbers."
-msgstr "Els fitxers especials requereixen números major i menor de dispositiu."
-
-# Açò s'imprimeix després d'un missatge d'error. ivb
-#: src/mknod.c:156
-msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
-msgstr "Les cues FIFO no tenen números major i menor de dispositiu."
-
-#: src/mknod.c:167
-#, c-format
-msgid "block special files not supported"
-msgstr "aquest sistema no permet fitxers especials de blocs"
-
-#: src/mknod.c:176
-#, c-format
-msgid "character special files not supported"
-msgstr "aquest sistema no permet fitxers especials de caràcters"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/mknod.c:192
-#, c-format
-msgid "invalid major device number %s"
-msgstr "el número major de dispositiu %s no és vàlid"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/mknod.c:197
-#, c-format
-msgid "invalid minor device number %s"
-msgstr "el número menor de dispositiu %s no és vàlid"
-
-# No crec que calguen cometes. ivb
-#: src/mknod.c:202
-#, c-format
-msgid "invalid device %s %s"
-msgstr "el dispositiu %s %s no és vàlid"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/mknod.c:220
-#, c-format
-msgid "invalid device type %s"
-msgstr "el tipus de dispositiu %s no és vàlid"
-
-#: src/mv.c:297
-msgid ""
-"Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Canvia el nom d’ORIGEN a DESTÃ, o mou cada ORIGEN al DIRECTORI.\n"
-"\n"
-
-#: src/mv.c:304
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an "
-"argument\n"
-" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
-" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-msgstr ""
-" --backup[=CONTROL]\n"
-" Crea una còpia de seguretat de cada fitxer destí\n"
-" existent.\n"
-" -b Com «--backup», però no accepta cap argument.\n"
-" -f, --force No pregunta abans de sobreescriure.\n"
-" -i, --interactive Pregunta abans de sobreescriure.\n"
-
-#: src/mv.c:310
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-"SOURCE\n"
-" argument\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-msgstr ""
-" --strip-trailing-slashes\n"
-" Elimina la barra final (si n’hi ha) de cada argument\n"
-" ORIGEN.\n"
-" -S, --suffix=SUFIX Reemplaça el sufix habitual de les còpies de\n"
-" seguretat.\n"
-
-#: src/mv.c:315
-msgid ""
-" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-" -u, --update move only when the SOURCE file is newer\n"
-" than the destination file or when the\n"
-" destination file is missing\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-msgstr ""
-" -t, --target-directory=DIRECTORI\n"
-" Mou cada argument ORIGEN al DIRECTORI.\n"
-" -T, --no-target-directory\n"
-" Tracta DESTÃ com a un fitxer normal.\n"
-" -u, --update Només mou quan el fitxer ORIGEN és més nou que el\n"
-" fitxer destí o quan el fitxer destí no hi és.\n"
-" -v, --verbose Explica què s’està fent.\n"
-
-#: src/nice.c:76
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] [ORDRE [ARG]…]\n"
-
-#: src/nice.c:77
-#, c-format
-msgid ""
-"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
-"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
-"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n"
-"\n"
-" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
-msgstr ""
-"Executa l’ORDRE amb un valor de prioritat ajustat, cosa que afecta la\n"
-"planificació del procés. Sense l’ORDRE, mostra el valor actual de "
-"prioritat.\n"
-"Els valors de prioritat van des de %d (planificació més favorable) a %d\n"
-"(planificació menys favorable).\n"
-"\n"
-" -n, --adjustment=N Afig l’enter N al valor de prioritat (10 per "
-"defecte).\n"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/nice.c:155
-#, c-format
-msgid "invalid adjustment %s"
-msgstr "l’ajust %s no és vàlid"
-
-#: src/nice.c:164
-#, c-format
-msgid "a command must be given with an adjustment"
-msgstr "cal que especifiqueu una ordre juntament amb l’ajustament"
-
-#: src/nice.c:171 src/nice.c:182
-#, c-format
-msgid "cannot get niceness"
-msgstr "no s’ha pogut obtenir la prioritat"
-
-#: src/nice.c:186
-#, c-format
-msgid "cannot set niceness"
-msgstr "no s’ha pogut establir la prioritat"
-
-#: src/nl.c:181
-msgid ""
-"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Escriu cada FITXER en la sortida estàndard, amb les línies numerades.\n"
-"Sense FITXER, o quan fitxer és «-», llegeix l’entrada estàndard.\n"
-"\n"
-
-#: src/nl.c:189
-msgid ""
-" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
-" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
-" -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n"
-msgstr ""
-" -b, --body-numbering=ESTIL\n"
-" Enumera les línies del cos segons l’ESTIL.\n"
-" -d, --section-delimiter=CC\n"
-" Usa CC per a separar les pàgines lògiques.\n"
-" -f, --footer-numbering=ESTIL\n"
-" Enumera les línies del peu segons ESTIL.\n"
-
-#: src/nl.c:194
-msgid ""
-" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
-" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
-" -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as "
-"one\n"
-" -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to FORMAT\n"
-" -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical "
-"pages\n"
-" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n"
-msgstr ""
-" -h, --header-numbering=ESTIL\n"
-" Enumera les línies de la capçalera segons l’ESTIL.\n"
-" -i, --page-increment=NÚMERO\n"
-" Increment que es produeix per cada línia en el "
-"compte\n"
-" de línies.\n"
-" -l, --join-blank-lines=NÚMERO\n"
-" Compta NÚMERO línies en blanc com a una.\n"
-" -n, --number-format=FORMAT\n"
-" Inserta els números de línia segons el FORMAT.\n"
-" -p, --no-renumber No reinicia el compte en cada pàgina lògica.\n"
-" -s, --number-separator=CADENA\n"
-" Escriu la CADENA al darrere del possible número de\n"
-" línia.\n"
-
-#: src/nl.c:202
-msgid ""
-" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
-" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
-msgstr ""
-" -v, --first-page=NÚMERO\n"
-" Primer NÚMERO de línia de cada pàgina lògica.\n"
-" -w, --number-width=NÚMERO\n"
-" Usa NÚMERO columnes per cada número de línia.\n"
-
-#: src/nl.c:208
-msgid ""
-"\n"
-"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
-"two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n"
-"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Les opcions per defecte són «-v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn». CC "
-"són\n"
-"dos caràcters delimitadors per a separar les pàgines lògiques, on "
-"l’absència\n"
-"del segon caràcter implica «:». Escriviu «\\\\» per a «\\». ESTIL pot "
-"ser:\n"
-
-#: src/nl.c:214
-msgid ""
-"\n"
-" a number all lines\n"
-" t number only nonempty lines\n"
-" n number no lines\n"
-" pBRE number only lines that contain a match for the basic regular\n"
-" expression, BRE\n"
-"\n"
-"FORMAT is one of:\n"
-"\n"
-" ln left justified, no leading zeros\n"
-" rn right justified, no leading zeros\n"
-" rz right justified, leading zeros\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" a Numera totes les línies.\n"
-" t Numera totes les línies que no estan en blanc.\n"
-" n No numera cap línia.\n"
-" pEXPREG Només numera les línies que contenen una ocurrència de\n"
-" l’expressió regular bàsica EXPREG.\n"
-"\n"
-"El FORMAT pot ser:\n"
-"\n"
-" ln Alineat a l’esquerra, sense zeros de replé.\n"
-" rn Alineat a la dreta, sense zeros de replé.\n"
-" rz Alineat a la dreta, replenat amb zeros.\n"
-"\n"
-
-#: src/nl.c:280
-#, c-format
-msgid "line number overflow"
-msgstr "el comptador de línies s’ha desbordat"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/nl.c:478
-#, c-format
-msgid "invalid header numbering style: %s"
-msgstr "l’estil de numeració de capçalera no és vàlid: %s"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/nl.c:486
-#, c-format
-msgid "invalid body numbering style: %s"
-msgstr "l’estil de numeració de cos no és vàlid: %s"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/nl.c:494
-#, c-format
-msgid "invalid footer numbering style: %s"
-msgstr "l’estil de numeració de peu no és vàlid: «%s»"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/nl.c:503
-#, c-format
-msgid "invalid starting line number: %s"
-msgstr "el número inicial de línia no és vàlid: %s"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/nl.c:512
-#, c-format
-msgid "invalid line number increment: %s"
-msgstr "l’increment del número de línia no és vàlid: %s"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/nl.c:524
-#, c-format
-msgid "invalid number of blank lines: %s"
-msgstr "el número de línies en blanc no és vàlid: %s"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/nl.c:538
-#, c-format
-msgid "invalid line number field width: %s"
-msgstr "l’amplada del camp de números de línia no és vàlida: %s"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/nl.c:557
-#, c-format
-msgid "invalid line numbering format: %s"
-msgstr "l’estil de numeració de línia no és vàlid: %s"
-
-#: src/nohup.c:57
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Forma d’ús: %s ORDRE [ARGUMENT]…\n"
-" o bé: %s OPCIÓ\n"
-
-#: src/nohup.c:63
-msgid ""
-"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Executa l’ORDRE descartant els senyals de penjat.\n"
-"\n"
-
-#: src/nohup.c:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring input"
-msgstr "es descarten tots els arguments"
-
-# Els 2 usen quote(). ivb
-#: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151
-#, c-format
-msgid "failed to open %s"
-msgstr "no s’ha pogut obrir %s"
-
-# Missatge informatiu. ivb
-# Usa quote(). ivb
-#: src/nohup.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring input and appending output to %s"
-msgstr "s’afegeix l’eixida a %s"
-
-#: src/nohup.c:179
-#, c-format
-msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
-msgstr ""
-"no s’ha pogut preparar la còpia de l’eixida estàndard d’errors per a que es "
-"tanque en fer exec()"
-
-#: src/nohup.c:184
-#, c-format
-msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:188
-#, c-format
-msgid "failed to redirect standard error"
-msgstr "no s’ha pogut redirigir l’eixida estàndard d’errors"
-
-#: src/od.c:307
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-" or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n"
-" or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.]"
-"[b]]\n"
-msgstr ""
-"Forma d’ús: %s [OPCIÓ]… [FITXER]…\n"
-" o bé: %s [-abcdfilosx]… [FITXER] [[+]DESPLAÇAMENT[.][b]]\n"
-" o bé: %s --traditional [OPC]… [FITX] [[+]DESPL[.][b] [+][ETIQ][.][b]]\n"
-
-#: src/od.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
-"of FILE to standard output. With more than one FILE argument,\n"
-"concatenate them in the listed order to form the input.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Escriu una representació inequívoca, d’octets en octal per defecte, del "
-"FITXER\n"
-"en la sortida estàndard. Amb diversos arguments FITXER, els concatena en\n"
-"l’ordre especificat per a formar l’entrada. Sense FITXER, o quan FITXER és\n"
-"«-», llegeix l’entrada estàndard.\n"
-"\n"
-
-#: src/od.c:320
-msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
-msgstr ""
-"Els arguments obligatoris per a les opcions llargues també ho són per a les\n"
-"opcions curtes corresponents.\n"
-
-#: src/od.c:323
-msgid ""
-" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
-" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
-msgstr ""
-" -A, --address-radix=BASE\n"
-" Indica la BASE amb què es mostraran els "
-"desplaçaments.\n"
-" -j, --skip-bytes=OCTETS\n"
-" Salta aquest nombre d’OCTETS al principi de "
-"l’entrada.\n"
-
-#: src/od.c:327
-msgid ""
-" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
-" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
-"chars\n"
-" -t, --format=TYPE select output format or formats\n"
-" -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n"
-" -w, --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line\n"
-" --traditional accept arguments in traditional form\n"
-msgstr ""
-" -N, --read-bytes=OCTETS\n"
-" Limita la transcripció a aquest nombre d’OCTETS\n"
-" d’entrada.\n"
-" -S, --strings[=OCTETS]\n"
-" Escriu cadenes d’almenys OCTETS caràcters gràfics.\n"
-" -t, --format=TIPUS Especifica el format (o formats) de sortida.\n"
-" -v, --output-duplicates\n"
-" No usa «*» per a marcar la supressió de línies.\n"
-" -w, --width[=OCTETS] Escriu aquest nombre d’OCTETS per línia.\n"
-" --traditional Accepta arguments en la forma tradicional.\n"
-
-# buscar una traducció per `named characters' i `shorts'
-# Crec que així va bé. ivb
-#: src/od.c:337
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
-" -a same as -t a, select named characters, ignoring high-order bit\n"
-" -b same as -t o1, select octal bytes\n"
-" -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n"
-" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Les especificacions en format tradicional poden estar mesclades, acumulantâ€"
-"se;\n"
-"són les següents:\n"
-" -a Equival a «-t a», nom dels caràcters.\n"
-" -b Equival a «-t oC», octets en octal.\n"
-" -c Equival a «-t c», caràcters ASCII o seqüències d’escapada amb "
-"barra\n"
-" invertida.\n"
-" -d Equival a «-t u2», enters de 2 octets sense signe en decimal.\n"
-
-# buscar traduccions pels diferents tipus
-# Crec que així va bé. ivb
-#: src/od.c:345
-msgid ""
-" -f same as -t fF, select floats\n"
-" -i same as -t dI, select decimal ints\n"
-" -l same as -t dL, select decimal longs\n"
-" -o same as -t o2, select octal 2-byte units\n"
-" -s same as -t d2, select decimal 2-byte units\n"
-" -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n"
-msgstr ""
-" -f Equival a «-t fF», números reals en coma flotant.\n"
-" -i Equival a «-t dI», enters en decimal.\n"
-" -l Equival a «-t dL», enters llargs en decimal.\n"
-" -o Equival a «-t o2», enters de 2 octets en octal.\n"
-" -s Equival a «-t d2», enters de 2 octets en decimal.\n"
-" -x Equival a «-t x2», enters de 2 octets en hexadecimal.\n"
-
-# El més llarg és «x[MIDA]». ivb
-#: src/od.c:353
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
-"if the last operand begins with + or (if there are 2 operands) a digit.\n"
-"An OFFSET operand means -j OFFSET. LABEL is the pseudo-address\n"
-"at first byte printed, incremented when dump is progressing.\n"
-"For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates hexadecimal;\n"
-"suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n"
-"\n"
-"TYPE is made up of one or more of these specifications:\n"
-"\n"
-" a named character, ignoring high-order bit\n"
-" c ASCII character or backslash escape\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Si tant la primera com la segona formes d’ús són aplicables, s’assumeix la\n"
-"segona forma si l’últim operand comença per «+» o (si hi ha dos operands) "
-"per\n"
-"un dígit. Un operand DESPLAÇAMENT significa «-j DESPLAÇAMENT». ETIQUETA "
-"és\n"
-"la pseudoadreça del primer octet escrit, que s’incrementa a mesura que va\n"
-"progressant la transcripció. En DESPLAÇAMENT i ETIQUETA, un prefix «0x» o\n"
-"«0X» indica hexadecimal. Els sufixs poden ser «.» per a octal i «b» com a\n"
-"multiplicació per 512.\n"
-"\n"
-"TIPUS està format per una o diverses de les següents especificacions:\n"
-"\n"
-" a Nom del caràcter.\n"
-" c Caràcter ASCII o seqüència d’escapada amb barra invertida.\n"
-
-# El més llarg és «x[MIDA]». ivb
-# «SIZE bytes per integer»->«tindira MIDA octets si fóra un enter», crec. ivb
-#: src/od.c:367
-msgid ""
-" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
-" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
-" o[SIZE] octal, SIZE bytes per integer\n"
-" u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n"
-" x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
-msgstr ""
-" d[MIDA] Decimal amb signe, de MIDA octets com a enter.\n"
-" f[MIDA] Número real en coma flotant, de MIDA octets com a enter.\n"
-" o[MIDA] Octal, de MIDA octets com a enter.\n"
-" u[MIDA] Decimal sense signe, de MIDA octets com a enter.\n"
-" x[MIDA] Hexadecimal, de MIDA bytes com a enter.\n"
-
-#: src/od.c:374
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
-"sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n"
-"sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n"
-"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"MIDA és un número. En els TIPUS «doux», MIDA també pot ser «C» per a\n"
-"«sizeof(char)», «S» per a «sizeof(short)», «I» per a «sizeof(int)» o «L» per "
-"a\n"
-"«sizeof(long)». Si el TIPUS és «f», la MIDA pot ser també «F» per a\n"
-"«sizeof(float)», «D» per a «sizeof(double)» o bé «L» per a\n"
-"«sizeof(long double)».\n"
-
-# Aquesta cadena continua. ivb
-#: src/od.c:381
-msgid ""
-"\n"
-"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
-"BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, it is multiplied by 512\n"
-"with b suffix, by 1024 with k and by 1048576 with m. Adding a z suffix to\n"
-"any type adds a display of printable characters to the end of each line\n"
-"of output. "
-msgstr ""
-"\n"
-"BASE és «d» per a decimal, «o» per a octal, «x» per a hexadecimal, o bé «n»\n"
-"per a cap. OCTETS és hexadecimal si té el prefix «0x» o «0X», i es "
-"multiplica\n"
-"per 512 amb el sufix «b», per 1024 amb «k» i per 1048576 amb «m». Afegint "
-"el\n"
-"sufix «z» a qualsevol dels tipus, mostra també els caràcters imprimibles al\n"
-"final de cada línia d’eixida. "
-
-# aquesta entrada va junta amb l'anterior
-# Cal estar pendent del final de la primera línia. ivb
-#: src/od.c:389
-msgid ""
-"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
-"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
-msgstr ""
-"«--string» sense cap número implica 3.\n"
-"«--width» sense número implica 32. Per defecte, s’utilitzen les opcions\n"
-"«-A o -t d2 -w 16».\n"
-
-# Ambdues usen quote(). ivb
-#: src/od.c:681 src/od.c:800
-#, c-format
-msgid "invalid type string %s"
-msgstr "la cadena de tipus no és vàlida: %s"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/od.c:691
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid type string %s;\n"
-"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
-msgstr ""
-"la cadena de tipus no és vàlida: %s; aquest sistema no proporciona un tipus "
-"enter de %lu octets"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/od.c:810
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid type string %s;\n"
-"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
-msgstr ""
-"la cadena de tipus no és vàlida: %s; aquest sistema no proporciona un tipus "
-"de coma flotant de %lu octets"
-
-# Usa quote() en la segona. ivb
-#: src/od.c:869
-#, c-format
-msgid "invalid character `%c' in type string %s"
-msgstr "el caràcter «%c» de la cadena de tipus %s no és vàlid"
-
-#: src/od.c:1094
-#, c-format
-msgid "cannot skip past end of combined input"
-msgstr "no es pot saltar més enllà del final de l’entrada combinada"
-
-#: src/od.c:1642
-#, c-format
-msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
-msgstr ""
-"la base «%c» del desplaçament no és vàlida; ha de ser un caràcter de [doxn]"
-
-# FIXME: xmalloc.h: _STRTOL_ERROR lacks i18n. ivb
-# Açò quedarà com «invalid argument de salt `ARG'» mentre no ho facen. ivb
-#: src/od.c:1653
-msgid "skip argument"
-msgstr "argument de salt"
-
-# FIXME: xmalloc.h: _STRTOL_ERROR lacks i18n. ivb
-# Açò quedarà com «invalid argument de límit `ARG'» mentre no ho facen. ivb
-#: src/od.c:1662
-msgid "limit argument"
-msgstr "argument de límit"
-
-# FIXME: xmalloc.h: _STRTOL_ERROR lacks i18n. ivb
-# Açò quedarà com «invalid longitud mínima de cadena `ARG'» mentre no ho facen. ivb
-#: src/od.c:1673
-msgid "minimum string length"
-msgstr "longitud mínima de cadena"
-
-# FIXME: xmalloc.h: _STRTOL_ERROR lacks i18n. ivb
-# Açò quedarà com «invalid especificació d'amplada `ARG'» mentre no ho facen. ivb
-#: src/od.c:1745
-msgid "width specification"
-msgstr "especificació d’amplada"
-
-#: src/od.c:1767
-#, c-format
-msgid "no type may be specified when dumping strings"
-msgstr "no es pot especificar cap tipus quan es transcriuen cadenes"
-
-# Açò s'imprimeix després d'un missatge d'error. ivb
-#: src/od.c:1842
-msgid "Compatibility mode supports at most one file."
-msgstr "El mode de compatibilitat permet com a màxim un fitxer."
-
-# Són noms d'opcions. ivb
-#: src/od.c:1863
-#, c-format
-msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
-msgstr "«skip-bytes» + «read-bytes» és massa gran"
-
-#: src/od.c:1906
-#, c-format
-msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
-msgstr "atenció: l’amplada %lu no és vàlida; s’usarà %d"
-
-# És una cadena de depuració. ivb
-#: src/od.c:1922
-#, c-format
-msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
-msgstr "%d: fmt=\"%s\" amplada=%d\n"
-
-#: src/paste.c:202
-#, c-format
-msgid "standard input is closed"
-msgstr "l’entrada estàndard està tancada"
-
-#: src/paste.c:421
-msgid ""
-"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
-"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Escriu línies consistents en les línies corresponents seqüencialment de "
-"cada\n"
-"FITXER, separades per caràcters de tabulació, en la sortida estàndard. "
-"Sense\n"
-"FITXER, o quan FITXER és «-», llegeix l’entrada estàndard.\n"
-"\n"
-
-#: src/paste.c:430
-msgid ""
-" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
-" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
-msgstr ""
-" -d, --delimiters=LLISTA\n"
-" Usa els caràcters de la LLISTA, en lloc de "
-"tabulacions.\n"
-" -s, --serial Processa cada fitxer de cop, i no en paraŀlel.\n"
-
-#: src/pathchk.c:99
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
-msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ]… NOM…\n"
-
-#: src/pathchk.c:100
-msgid ""
-"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
-"\n"
-" -p check for most POSIX systems\n"
-" -P check for empty names and leading \"-\"\n"
-" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
-msgstr ""
-"Comprova si hi ha construccions no portables en el NOM.\n"
-"\n"
-" -p Prova amb la majoria de sistemes POSIX.\n"
-" -P Comprova els noms buits o que comencen per «-».\n"
-" --portability Prova amb tots els sistemes POSIX (equival a «-p -"
-"P»).\n"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/pathchk.c:180
-#, c-format
-msgid "leading `-' in a component of file name %s"
-msgstr "un dels components del nom de fitxer %s comença per «-»"
-
-# Usa quote() en els 2. ivb
-#: src/pathchk.c:206
-#, c-format
-msgid "nonportable character %s in file name %s"
-msgstr "el nom de fitxer %2$s conté el caràcter no portable %1$s"
-
-#: src/pathchk.c:282
-#, c-format
-msgid "empty file name"
-msgstr "el nom de fitxer és buit"
-
-#: src/pathchk.c:324
-#, c-format
-msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
-msgstr "%s: no s’ha pogut determinar la longitud màxima dels noms de fitxer"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/pathchk.c:335
-#, c-format
-msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
-msgstr "s’ha excedit el límit %lu per la longitud %lu del nom de fitxer %s"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/pathchk.c:421
-#, c-format
-msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
-msgstr ""
-"s’ha excedit el límit %lu per la longitud %lu del component de nom de fitxer "
-"%s"
-
-# FIXME: This way of arranging output is language dependent. ivb
-#: src/pinky.c:331
-#, c-format
-msgid "Login name: "
-msgstr "Nom d’entrada: "
-
-#: src/pinky.c:334
-#, c-format
-msgid "In real life: "
-msgstr "En la vida real: "
-
-# Un nom real desconegut. ivb
-#: src/pinky.c:337
-msgid "???\n"
-msgstr "???\n"
-
-#: src/pinky.c:357
-#, c-format
-msgid "Directory: "
-msgstr "Directori: "
-
-# Compensa els 3 caràcters que «Nom d'entrada» desplaça «En la vida real». ivb
-#: src/pinky.c:359
-#, c-format
-msgid "Shell: "
-msgstr " Intèrpret d’ordres: "
-
-#: src/pinky.c:380
-#, c-format
-msgid "Project: "
-msgstr "Projecte: "
-
-#: src/pinky.c:406
-#, c-format
-msgid "Plan:\n"
-msgstr "Pla:\n"
-
-# FIXME: This way of arranging output is language dependent. ivb
-# No es passa de 8, ok. ivb
-#: src/pinky.c:425
-msgid "Login"
-msgstr "Entrada"
-
-#: src/pinky.c:427
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: src/pinky.c:428
-msgid " TTY"
-msgstr " TTY"
-
-# Hauria de ser «Inactiu», però té més de 6 caràcters. ivb
-#: src/pinky.c:430
-msgid "Idle"
-msgstr "Ociós"
-
-#: src/pinky.c:431
-msgid "When"
-msgstr "Quan"
-
-#: src/pinky.c:434
-msgid "Where"
-msgstr "On"
-
-#: src/pinky.c:514
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
-msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ]… [USUARI]…\n"
-
-#: src/pinky.c:515
-msgid ""
-"\n"
-" -l produce long format output for the specified USERs\n"
-" -b omit the user's home directory and shell in long format\n"
-" -h omit the user's project file in long format\n"
-" -p omit the user's plan file in long format\n"
-" -s do short format output, this is the default\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -l Genera una eixida amb format llarg per cada USUARI.\n"
-" -b Omet el directori personal i intèrpret de la usuària "
-"o\n"
-" usuari en el format llarg.\n"
-" -h Omet el fitxer de projecte de la usuària o usuari en "
-"el\n"
-" format llarg.\n"
-" -p Omet el fitxer de pla de la usuària o usuari en el\n"
-" format llarg.\n"
-" -s Genera una eixida amb format curt (per defecte).\n"
-
-#: src/pinky.c:523
-msgid ""
-" -f omit the line of column headings in short format\n"
-" -w omit the user's full name in short format\n"
-" -i omit the user's full name and remote host in short format\n"
-" -q omit the user's full name, remote host and idle time\n"
-" in short format\n"
-msgstr ""
-" -f Omet la línia de capçaleres de columna en el format\n"
-" curt.\n"
-" -w Omet el nom complet de la usuària o usuari en el "
-"format\n"
-" curt.\n"
-" -i Omet el nom complet i l’estació remota de la usuària "
-"o\n"
-" usuari en el format curt.\n"
-" -q Omet el nom complet, l’estació remota i el temps\n"
-" d’inactivitat (ociós) en el format curt.\n"
-
-# No usa quote(). ivb
-#: src/pinky.c:532
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"A lightweight `finger' program; print user information.\n"
-"The utmp file will be %s.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Un programa de «finger» lleuger; mostra informació sobre les usuàries i\n"
-"usuaris. El fitxer «utmp» serà «%s».\n"
-
-#: src/pinky.c:616
-#, c-format
-msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
-msgstr ""
-"no s’ha indicat cap nom d’usuari; n’heu d’indicar almenys un si useu «-l»"
-
-# És un missatge d'error! Qui ho diria... ivb
-# FIXME: ``pr`` messages are quite unconforming to other ones. ivb
-#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
-msgid "page range"
-msgstr "el rang de pàgines no és vàlid"
-
-#: src/pr.c:914
-#, c-format
-msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
-msgstr "--pages=PRIM_PÀG[:ÚLT_PÀG]: manca un argument"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/pr.c:916
-#, c-format
-msgid "Invalid page range %s"
-msgstr "el rang de pàgines no és vàlid: %s"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/pr.c:981
-#, c-format
-msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
-msgstr "-l LLARG_PÀG: el nombre de línies no és vàlid: %s"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/pr.c:1005
-#, c-format
-msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
-msgstr "-N NÚMERO: el número inicial de línia no és vàlid: %s"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/pr.c:1017
-#, c-format
-msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
-msgstr "-o MARGE: el desplaçament de línia no és vàlid: %s"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/pr.c:1058
-#, c-format
-msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr "-w AMPLADA_PÀG: el nombre de caràcters no és vàlid: %s"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/pr.c:1072
-#, c-format
-msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr "-W AMPLADA_PÀG: el nombre de caràcters no és vàlid: %s"
-
-#: src/pr.c:1102
-#, c-format
-msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
-msgstr ""
-"no es pot especificar el nombre de columnes quan s’imprimeix en paraŀlel"
-
-#: src/pr.c:1106
-#, c-format
-msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
-msgstr "no es pot especificar impressió en paraŀlel i de través alhora"
-
-# Usa quote() en la segona. ivb
-#: src/pr.c:1202
-#, c-format
-msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
-msgstr "-%c: sobren caràcters o el número de l’argument no és vàlid: %s"
-
-#: src/pr.c:1313
-#, c-format
-msgid "page width too narrow"
-msgstr "l’amplada de pàgina és insuficient"
-
-#: src/pr.c:2377
-#, c-format
-msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
-msgstr ""
-"el número de pàgina inicial %<PRIuMAX> excedeix el comptador de pàgines %"
-"<PRIuMAX>"
-
-#: src/pr.c:2407
-#, c-format
-msgid "Page number overflow"
-msgstr "el comptador de pàgines s’ha desbordat"
-
-# Açò és el text per a numerar les pàgines. ivb
-#: src/pr.c:2412
-#, c-format
-msgid "Page %<PRIuMAX>"
-msgstr "Pàgina %<PRIuMAX>"
-
-#: src/pr.c:2773
-msgid ""
-"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Arranja el(s) FITXER(s) en pàgines o columnes per a imprimir.\n"
-"\n"
-
-#: src/pr.c:2780
-msgid ""
-" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
-" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
-" -COLUMN, --columns=COLUMN\n"
-" output COLUMN columns and print columns down,\n"
-" unless -a is used. Balance number of lines in the\n"
-" columns on each page.\n"
-msgstr ""
-" +PRIM_PÀG[:ÚLT_PÀG], --pages=PRIM_PÀG[:ÚLT_PÀG] \n"
-" Comença [i acaba] la paginació en PRIM_PÀG [i "
-"ÚLT_PÀG].\n"
-" -COLUMNES, --columns=COLUMNES\n"
-" Disposa el text en les COLUMNES indicades i les "
-"escriu\n"
-" en vertical, tret que especifiqueu «-a». Iguala el\n"
-" nombre de línies de les columnes de cada pàgina.\n"
-
-#: src/pr.c:2788
-msgid ""
-" -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
-" with -COLUMN\n"
-" -c, --show-control-chars\n"
-" use hat notation (^G) and octal backslash notation\n"
-" -d, --double-space\n"
-" double space the output\n"
-msgstr ""
-" -a, --across Escriu les columnes de través en lloc de "
-"verticalment,\n"
-" usat juntament amb -COLUMNES.\n"
-" -c, --show-control-chars\n"
-" Usa la notació «^G» i la notació de seqüència\n"
-" d’escapada en octal amb barra invertida.\n"
-" -d, --double-space Escriu el text amb espaiat doble.\n"
-
-#: src/pr.c:2796
-msgid ""
-" -D, --date-format=FORMAT\n"
-" use FORMAT for the header date\n"
-" -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-" expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-" -F, -f, --form-feed\n"
-" use form feeds instead of newlines to separate pages\n"
-" (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n"
-" and trailer without -F)\n"
-msgstr ""
-" -D, --date-format=FORMAT\n"
-" Formata la data de la capçalera usant aquest FORMAT.\n"
-" -e[CARÀCTER[NÚMERO]], --expand-tabs[=CARÀCTER[NÚMERO]]\n"
-" Converteix cada CARÀCTER de l’entrada en NÚMERO "
-"espais\n"
-" en l’eixida (per defecte CARÀCTER és la tabulació i\n"
-" NÚMERO és 8).\n"
-" -F, -f, --form-feed Usa un salt de pàgina, en lloc de caràcters de "
-"nova\n"
-" línia, per a separar cada pàgina (es separen amb una\n"
-" capçalera de 3 línies amb l’opció «-F»; amb 5 línies "
-"de\n"
-" capçalera i 5 de cua sense «-F»).\n"
-
-#: src/pr.c:2806
-msgid ""
-" -h HEADER, --header=HEADER\n"
-" use a centered HEADER instead of filename in page "
-"header,\n"
-" -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n"
-" -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-" replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-" -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no "
-"column\n"
-" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n"
-msgstr ""
-" -h CAPÇALERA, --header=CAPÇALERA\n"
-" Escriu una CAPÇALERA centrada de pàgina, en lloc del\n"
-" nom del fitxer; «-h \"\"» escriu una línia en blanc, "
-"no\n"
-" useu «-h\"\"».\n"
-" -i[CARÀCTER[NÚMERO], --output-tabs[=CARÀCTER[NÚMERO]]\n"
-" Converteix cada grup de NÚMERO espais consecutius de\n"
-" l’entrada en un CARÀCTER en l’eixida (per defecte\n"
-" CARÀCTER és la tabulació i NÚMERO és 8).\n"
-" -J, --join-lines Ajunta les línies senceres, inhabilita el truncament "
-"de\n"
-" línies de l’opció «-W», no hi ha alineament de "
-"columna,\n"
-" i «--sep-string[=CADENA]» defineix els separadors.\n"
-
-#: src/pr.c:2815
-msgid ""
-" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
-" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
-" (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n"
-" -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n"
-" truncate lines, but join lines of full length with -J\n"
-msgstr ""
-" -l LLARG_PÀG, --length=LLARG_PÀG\n"
-" Defineix la llargada de pàgina en LLARG_PÀG (66) "
-"línies\n"
-" (per defecte hi ha 56 línies de text, 63 amb «-F»).\n"
-" -m, --merge Escriu els fitxers en paraŀlel, un en cada columna,\n"
-" amb truncament de línies, però ajuntant les que "
-"ocupen\n"
-" una línia sencera si s’usa l’opció «-J».\n"
-
-#: src/pr.c:2822
-msgid ""
-" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
-" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
-" default counting starts with 1st line of input file\n"
-" -N NUMBER, --first-line-number=NUMBER\n"
-" start counting with NUMBER at 1st line of first\n"
-" page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
-msgstr ""
-" -n[SEPARADOR[DÃGITS]], --number-lines[=SEPARADOR[DÃGITS]]\n"
-" Numera les línies usant DÃGITS dígits i un SEPARADOR "
-"a\n"
-" continuació, comptant per defecte des de la 1a línia\n"
-" del text (per defecte SEPARADOR és la tabulació i\n"
-" DÃGITS és 5).\n"
-" -N NÚMERO, --first-line-number=NÚMERO\n"
-" Comença la numeració amb NÚMERO en la 1a línia de la\n"
-" primera pàgina escrita (vegeu «+PRIM_PÀG»).\n"
-
-#: src/pr.c:2830
-msgid ""
-" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
-" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
-" affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n"
-" -r, --no-file-warnings\n"
-" omit warning when a file cannot be opened\n"
-msgstr ""
-" -o MARGE, --indent=MARGE\n"
-" Desplaça cada línia MARGE espais, sense afectar les\n"
-" opcions «-w» o «-W» en ús; el MARGE s’afegeix a\n"
-" AMPLADA_PÀG (per defecte MARGE és 0).\n"
-" -r, --no-file-warnings\n"
-" No avisa quan un fitxer no es pot obrir.\n"
-
-# Aaalaaa, ni punts ni res! ivb
-#: src/pr.c:2837
-msgid ""
-" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
-" separate columns by a single character, default for "
-"CHAR\n"
-" is the <TAB> character without -w and 'no char' with -w\n"
-" -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n"
-" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
-msgstr ""
-" -s[CARÀCTER], --separator[=CARÀCTER]\n"
-" Separa les columnes amb un únic CARÀCTER; aquest és "
-"per\n"
-" defecte una tabulació si no s’usa «-w» i cap "
-"caràcter\n"
-" quan s’usa «-w». «-s[CARÀCTER]» inhabilita el\n"
-" truncament de línia de totes les opcions de columna\n"
-" («-COLUMNES», «-a -COLUMNES» i «-m») tret que\n"
-" especifiqueu «-w».\n"
-
-#: src/pr.c:2844
-msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
-msgstr " -SCADENA, --sep-string[=CADENA]\n"
-
-# Eeeeinnn?? Beneït info! ivb
-#: src/pr.c:2847
-#, fuzzy
-msgid ""
-" separate columns by STRING,\n"
-" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
-" otherwise (same as -S\" \"), no effect on column "
-"options\n"
-" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
-msgstr ""
-" Separa les columnes amb aquesta CADENA; si no s’usa\n"
-" «-S» i sí s’usa «-J» el separador per defecte és la\n"
-" tabulació, altrament és l’espai (equival a «-S"
-"\"\"»).\n"
-" Aquesta opció no té efecte en les opcions de "
-"columna.\n"
-" -t, --omit-header Omet les capçaleres i cues de pàgina.\n"
-
-# FIXME: suggest using `just take a look at info, man!' for some option descriptions. ivb
-# revisar l'opció -w
-# Hau! ivb
-#: src/pr.c:2853
-msgid ""
-" -T, --omit-pagination\n"
-" omit page headers and trailers, eliminate any "
-"pagination\n"
-" by form feeds set in input files\n"
-" -v, --show-nonprinting\n"
-" use octal backslash notation\n"
-" -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n"
-" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n"
-" multiple text-column output only, -s[char] turns off "
-"(72)\n"
-msgstr ""
-" -T, --omit-pagination Omet les capçaleres i cues de pàgina, i elimina\n"
-" tota paginació amb salts de pàgina que es trobe en "
-"els\n"
-" fitxers de l’entrada.\n"
-" -v, --show-nonprinting\n"
-" Usa la notació de seqüència d’escapada en octal amb\n"
-" barra invertida.\n"
-" -w AMPLADA_PÀG, --width=AMPLADA_PÀG\n"
-" Defineix l’amplada de pàgina a AMPLADA_PÀG caràcters\n"
-" només per a la paginació per columnes (per defecte\n"
-" AMPLADA_PÀG és 72); l’opció «-s[CARÀCTER]» "
-"inhabilita\n"
-" l’amplada de pàgina per defecte.\n"
-
-#: src/pr.c:2863
-msgid ""
-" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
-" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
-" truncate lines, except -J option is set, no "
-"interference\n"
-" with -S or -s\n"
-msgstr ""
-" -W AMPLADA_PÀG, --page-width=AMPLADA_PÀG\n"
-" Defineix l’amplada de pàgina a AMPLADA_PÀG caràcters\n"
-" sempre, truncant les línies excepte si useu l’opció\n"
-" «-J»; no interfereix amb les opcions «-S» o «-s».\n"
-
-# Termina pr i encara estic viu! Vaig a prendre una aspirina... ivb
-#: src/pr.c:2871
-msgid ""
-"\n"
-"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
-"FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"L’opció «-T» és implícita quan s’especifica «-l LLARG_PÀG» i LLARG_PÀG és\n"
-"menor o igual que 10, o menor o igual que 3 quan s’usa l’opció «-F». Sense\n"
-"FITXER, o quan FITXER és «-», llegeix l’entrada estàndard.\n"
-
-#: src/printenv.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [VARIABLE]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"If no environment VARIABLE specified, print them all.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Forma d’ús: %s [VARIABLE]…\n"
-" o bé: %s OPCIÓ\n"
-"Si no s’especifica cap VARIABLE d’entorn, les mostra totes.\n"
-"\n"
-
-#: src/printf.c:87
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
-msgstr ""
-"avís: %s: s’han descartat els caràcters que segueixen la constant caràcter"
-
-#: src/printf.c:100
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Forma d’ús: %s FORMAT [ARGUMENT]…\n"
-" o bé: %s OPCIÓ\n"
-
-#: src/printf.c:105
-msgid ""
-"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Mostra cada ARGUMENT seguint el FORMAT indicat.\n"
-"\n"
-
-# El més llarg és «UHHHHHHHH». ivb
-#: src/printf.c:111
-msgid ""
-"\n"
-"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" \\\" double quote\n"
-" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 digits)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"FORMAT controla l’eixida com fa printf() en C. S’interpreten les "
-"seqüències:\n"
-"\n"
-" \\\" Cometes dobles.\n"
-" \\NNN Caràcter amb valor octal NNN (de 1 a 3 dígits).\n"
-" \\\\ Barra invertida.\n"
-
-# El més llarg és «UHHHHHHHH». ivb
-#: src/printf.c:119
-msgid ""
-" \\a alert (BEL)\n"
-" \\b backspace\n"
-" \\c produce no further output\n"
-" \\f form feed\n"
-msgstr ""
-" \\a Alarma (BEL).\n"
-" \\b Retrocés.\n"
-" \\c No produeix més eixida.\n"
-" \\f Salt de pàgina.\n"
-
-# El més llarg és «UHHHHHHHH». ivb
-#: src/printf.c:125
-msgid ""
-" \\n new line\n"
-" \\r carriage return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-" \\v vertical tab\n"
-msgstr ""
-" \\n Nova línia.\n"
-" \\r Retorn de carro.\n"
-" \\t Tabulació horitzontal.\n"
-" \\v Tabulació vertical.\n"
-
-# El més llarg és «UHHHHHHHH». ivb
-#: src/printf.c:131
-msgid ""
-" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
-" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n"
-" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n"
-msgstr ""
-" \\xHH Octet amb valor hexadecimal HH (d’1 a 2 dígits).\n"
-" \\uHHHH Caràcter Unicode (ISO/IEC 10646) amb valor hexadecimal "
-"HHHH\n"
-" (4 dígits).\n"
-" \\UHHHHHHHH Caràcter Unicode amb valor hexadecimal HHHHHHHH (8 "
-"dígits).\n"
-
-# El més llarg és «UHHHHHHHH». ivb
-#: src/printf.c:136
-msgid ""
-" %% a single %\n"
-" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n"
-" except that octal escapes are of the form \\0 or \\0NNN\n"
-"\n"
-"and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n"
-"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n"
-msgstr ""
-" %% Un sol «%».\n"
-" %b L’ARGUMENT com a una cadena on s’interpreten les seqüències\n"
-" d’escapada amb barra invertida; tanmateix, les seqüències\n"
-" d’escapada octals hi tenen la forma «\\0» o «\\0NNN».\n"
-"\n"
-"i totes les especificacions de format C que acaben en un dels caràcters\n"
-"«diouxXfeEgGcs», on cada ARGUMENT serà convertit al tipus adequat. Es\n"
-"suporten les amplàries variables.\n"
-
-#: src/printf.c:161
-#, c-format
-msgid "%s: expected a numeric value"
-msgstr "%s: cal un valor numèric"
-
-#: src/printf.c:163
-#, c-format
-msgid "%s: value not completely converted"
-msgstr "%s: no s’ha convertit completament el valor"
-
-#: src/printf.c:257 src/printf.c:284
-#, c-format
-msgid "missing hexadecimal number in escape"
-msgstr "manca un número hexadecimal en la seqüència d’escapada"
-
-#: src/printf.c:296
-#, c-format
-msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
-msgstr "el nom de caràcter universal «\\%c%0*x» no és vàlid"
-
-#: src/printf.c:554
-#, c-format
-msgid "invalid field width: %s"
-msgstr "l’amplària de camp no és vàlida: %s"
-
-#: src/printf.c:589
-#, c-format
-msgid "invalid precision: %s"
-msgstr "la precisió no és vàlida: %s"
-
-#: src/printf.c:616
-#, c-format
-msgid "%.*s: invalid conversion specification"
-msgstr "%.*s: l’especifiació de conversió no és vàlida"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/printf.c:687
-#, c-format
-msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
-msgstr "avís: es descarten els arguments sobrants, començant per %s"
-
-#: src/ptx.c:41
-msgid "F. Pinard"
-msgstr "F. Pinard"
-
-# La primera és un missatge d'error. ivb
-# Usa quote() en la segona. ivb
-#: src/ptx.c:422
-#, c-format
-msgid "%s (for regexp %s)"
-msgstr "%s (en l’expressió regular %s)"
-
-#: src/ptx.c:1883
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
-" or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
-msgstr ""
-"Forma d’ús: %s [OPCIÓ]… [ENTRADA]… (sense «-G»)\n"
-" o bé: %s -G [OPCIÓ]… [ENTRADA [SORTIDA]]\n"
-
-# Escriu les paraules del text seguides, començant cada colta per una. ivb
-#: src/ptx.c:1887
-msgid ""
-"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
-"files.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Escriu un índex permutat, incloent el context, amb les paraules dels "
-"fitxers\n"
-"que formen l’entrada.\n"
-"\n"
-
-#: src/ptx.c:1894
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
-" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
-" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
-msgstr ""
-" -A, --auto-reference Escriu les referències generades automàticament.\n"
-" -C, --copyright Mostra el Copyright i les condicions de còpia.\n"
-" -G, --traditional Es comporta com el «ptx» de System V.\n"
-" -F, --flag-truncation=CADENA\n"
-" Usa la CADENA per a senyalar els truncaments de "
-"línia.\n"
-
-#: src/ptx.c:1899
-msgid ""
-" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
-" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
-" -R, --right-side-refs put references at right, not counted in -w\n"
-" -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n"
-" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
-msgstr ""
-" -M, --macro-name=CADENA\n"
-" Nom del macro a usar en lloc de «xx».\n"
-" -O, --format=roff Genera la sortida com a directives de «roff».\n"
-" -R, --right-side-refs Posa les referències a la dreta, i «-w» no les "
-"té\n"
-" en compte.\n"
-" -S, --sentence-regexp=EXPREG\n"
-" Identifica els finals de línia o de frase fent "
-"servir\n"
-" l’expressió regular indicada.\n"
-" -T, --format=tex Genera la sortida com a directives de TeX.\n"
-
-#: src/ptx.c:1906
-msgid ""
-" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
-" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
-" -f, --ignore-case fold lower case to upper case for sorting\n"
-" -g, --gap-size=NUMBER gap size in columns between output fields\n"
-" -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n"
-" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
-msgstr ""
-" -W, --word-regexp=EXPREG\n"
-" Identifica les paraules clau fent servir l’expressió\n"
-" regular idicada.\n"
-" -b, --break-file=FITXER\n"
-" El FITXER conté els caràcters separadors de les\n"
-" paraules clau.\n"
-" -f, --ignore-case Passa a majúscules per a ordenar.\n"
-" -g, --gap-size=NÚMERO Mida (en columnes) de la separació entre els "
-"camps\n"
-" de la sortida.\n"
-" -i, --ignore-file=FITXER\n"
-" El FITXER conté una llista de paraules que mai seran\n"
-" preses com a paraules clau.\n"
-" -o, --only-file=FITXER\n"
-" El FITXER conté una llista de les úniques paraules "
-"que\n"
-" seran preses com a paraules clau.\n"
-
-#: src/ptx.c:1914
-msgid ""
-" -r, --references first field of each line is a reference\n"
-" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
-" -w, --width=NUMBER output width in columns, reference "
-"excluded\n"
-msgstr ""
-" -r, --references Pren el primer camp de cada línia com a una "
-"referència.\n"
-" -t, --typeset-mode (No es troba implementada.)\n"
-" -w, --width=NÚMERO Amplada (en columnes) de la sortida (excloentâ€ne la\n"
-" referència).\n"
-
-#: src/ptx.c:1921
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sense cap FITXER o si FITXER és «-», llegeix l’entrada estàndard. Per "
-"defecte\n"
-"s’usa «-F /».\n"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/ptx.c:2016
-#, c-format
-msgid "invalid gap width: %s"
-msgstr "la mida de la separació no és vàlida: %s"
-
-#: src/ptx.c:2089
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
-msgstr "l’opció «--reply» està desaprovada; useu «-i» o «-f» en el seu lloc"
-
-#: src/pwd.c:55
-msgid ""
-"Print the full filename of the current working directory.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Mostra el nom de fitxer complet del directori de treball actual.\n"
-"\n"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/pwd.c:160
-#, c-format
-msgid "failed to chdir to %s"
-msgstr "no s’ha pogut canviar al directori %s"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/pwd.c:164 src/pwd.c:271
-#, c-format
-msgid "failed to stat %s"
-msgstr "ha fallat stat() sobre %s"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/pwd.c:229
-#, c-format
-msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
-msgstr ""
-"no s’ha pogut trobar una entrada de directori en %s amb un node índex "
-"coincident"
-
-#: src/pwd.c:306
-#, c-format
-msgid "ignoring non-option arguments"
-msgstr "es descarten els arguments noâ€opció"
-
-#: src/readlink.c:67
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
-msgstr "Foma d’ús: %s [OPCIÓ]… FITXER\n"
-
-#: src/readlink.c:68
-msgid ""
-"Display value of a symbolic link on standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Mostra el valor d’un enllaç simbòlic en l’eixida estàndard.\n"
-"\n"
-
-#: src/readlink.c:70
-msgid ""
-" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively;\n"
-" all but the last component must exist\n"
-" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively,\n"
-" all components must exist\n"
-" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively,\n"
-" without requirements on components "
-"existence\n"
-" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
-" -q, --quiet,\n"
-" -s, --silent suppress most error messages\n"
-" -v, --verbose report error messages\n"
-msgstr ""
-" -f, --canonicalize Prova de trobar el nom canònic, seguint "
-"recursivament\n"
-" cada enllaç simbòlic de cada component del camí\n"
-" indicat; cal que existesquen tots els components del\n"
-" camí excepte l’últim.\n"
-" -e, --canonicalize-existing\n"
-" Prova de trobar el nom canònic, seguint "
-"recursivament\n"
-" cada enllaç simbòlic de cada component del camí\n"
-" indicat, cal que existesquen tots els components del\n"
-" camí.\n"
-" -m, --canonicalize-missing\n"
-" Prova de trobar el nom canònic, seguint "
-"recursivament\n"
-" cada enllaç simbòlic de cada component del camí\n"
-" indicat, sense requerir que existesquen els "
-"components\n"
-" del camí.\n"
-" -n, --no-newline No escriu un caràcter de nova línia al final.\n"
-" -q, --quiet,\n"
-" -s, --silent No mostra la majoria de missatges d’error.\n"
-" -v, --verbose Mostra els missatges d’error.\n"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/remove.c:437 src/remove.c:489
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: failed to close directory %s"
-msgstr "no s’ha pogut canviar al directori %s"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/remove.c:450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot open .. from %s"
-msgstr "no s’ha pogut obrir el directori %s"
-
-#: src/remove.c:458
-#, c-format
-msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe"
-msgstr ""
-
-# Els 2 usen quote(). ivb
-#: src/remove.c:466
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino"
-msgstr "%s ha canviat de dispositiu o nodeâ€i"
-
-#: src/remove.c:474
-#, c-format
-msgid "FATAL: cannot return to .. from %s"
-msgstr ""
-
-# Els 3 usen quote(). ivb
-#: src/remove.c:586
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot enter directory %s"
-msgstr "no s’ha pogut crear el directori %s"
-
-#: src/remove.c:594
-#, c-format
-msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino"
-msgstr ""
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/remove.c:602
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"avís: Estructura de directoris circular.\n"
-"\tAçò indica quasi amb certesa que el sistema de fitxers és corrupte.\n"
-"\tAVISEU L’ADMINISTRADOR DEL SISTEMA.\n"
-"\tEl següent directori és part del cicle:\n"
-"\t %s\n"
-
-# Els 2 usen quote(). ivb
-#: src/remove.c:781 src/remove.c:927 src/remove.c:1005 src/remove.c:1337
-#, c-format
-msgid "cannot remove directory %s"
-msgstr "no s’ha pogut eliminar el directori %s"
-
-# Usa quote(9. ivb
-#: src/remove.c:810
-#, c-format
-msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
-msgstr "%s: voleu descendir al directori protegit contra escriptura %s? "
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/remove.c:811
-#, c-format
-msgid "%s: descend into directory %s? "
-msgstr "%s: voleu descendir al directori %s? "
-
-# FIXME: Language-dependent. ivb
-# Usa quote() en els 2 args. ivb
-#: src/remove.c:821
-#, c-format
-msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
-msgstr "%s: voleu eliminar el %s protegit contra escriptura %s? "
-
-# FIXME: Language-dependent. ivb
-# Usa quote() en els 2 args. ivb
-#: src/remove.c:822
-#, c-format
-msgid "%s: remove %s %s? "
-msgstr "%s: voleu eliminar el %s %s? "
-
-# Usa quote(). ivb
-# Missatge informatiu. ivb
-#: src/remove.c:865
-#, c-format
-msgid "removed %s\n"
-msgstr "s’ha eliminat %s\n"
-
-# Els 2 usen quote(). ivb
-# Missatge informatiu. ivb
-#: src/remove.c:880 src/remove.c:1332
-#, c-format
-msgid "removed directory: %s\n"
-msgstr "s’ha eliminat el directori: %s\n"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/remove.c:1184 src/remove.c:1359
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to close directory %s"
-msgstr "no s’ha pogut canviar al directori %s"
-
-#: src/remove.c:1377
-#, c-format
-msgid "cannot remove `.' or `..'"
-msgstr "no es pot eliminar «.» ni «..»"
-
-# Els 2 usen quote(). ivb
-#: src/remove.c:1418
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove relative-named %s"
-msgstr "no s’ha pogut eliminar el directori %s"
-
-#: src/remove.c:1432
-#, c-format
-msgid "cannot restore current working directory"
-msgstr "no s’ha pogut recuperar el directori de treball"
-
-# La tercera usa quote(). ivb
-#: src/rm.c:142
-#, c-format
-msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
-msgstr "Proveu amb «%s ./%s» per a eliminar el fitxer %s.\n"
-
-#: src/rm.c:159 src/touch.c:233
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ]… FITXER…\n"
-
-#: src/rm.c:160
-msgid ""
-"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
-"\n"
-" -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
-" -i prompt before every removal\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:166
-msgid ""
-" -I prompt once before removing more than three files, "
-"or\n"
-" when removing recursively. Less intrusive than -"
-"i,\n"
-" while still giving protection against most "
-"mistakes\n"
-" --interactive[=WHEN] prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n"
-" always (-i). Without WHEN, prompt always\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:173
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-msgstr ""
-" --no-preserve-root\n"
-" No tracta «/» de forma especial (per defecte).\n"
-" --preserve-root Falla en operar recursivament sobre «/».\n"
-" -r, -R, --recursive Elimina recursivament els directoris i llurs\n"
-" continguts.\n"
-" -v, --verbose Explica què s’està fent.\n"
-
-#: src/rm.c:181
-msgid ""
-"\n"
-"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n"
-"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
-"contents.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Per defecte, «rm» no elimina els directoris. Useu l’opció «--recursive» («-"
-"r»\n"
-"o «-R») per a eliminar també cadascun dels directoris llistats, juntament "
-"amb\n"
-"el seu contingut.\n"
-
-#: src/rm.c:186
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"To remove a file whose name starts with a `-', for example `-foo',\n"
-"use one of these commands:\n"
-" %s -- -foo\n"
-"\n"
-" %s ./-foo\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Per a esborrar un fitxer amb un nom que comence per «-», per exemple «-"
-"mec»,\n"
-"useu una d’aquestes ordres:\n"
-" %s -- -mec\n"
-"\n"
-" %s ./-mec\n"
-
-#: src/rm.c:195
-msgid ""
-"\n"
-"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
-"the contents of that file. If you want more assurance that the contents "
-"are\n"
-"truly unrecoverable, consider using shred.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Tingueu en compte que si useu «rm» per a eliminar un fitxer, normalment és\n"
-"possible recuperarâ€ne els continguts. Si voleu estar més segurs de que els\n"
-"continguts esdevinguen realment irrecuperables, considereu usar «shred».\n"
-
-#: src/rm.c:355
-#, c-format
-msgid "%s: remove all arguments recursively? "
-msgstr ""
-
-# FIXME: Language-dependent. ivb
-# Usa quote() en els 2 args. ivb
-#: src/rm.c:356
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: remove all arguments? "
-msgstr "%s: voleu eliminar el %s %s? "
-
-# Cap dels 2 usa quote(). ivb
-# Missatge informatiu. ivb
-#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
-#, c-format
-msgid "removing directory, %s"
-msgstr "s’està eliminant el directori «%s»"
-
-#: src/rmdir.c:139
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
-msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ]… DIRECTORI…\n"
-
-#: src/rmdir.c:140
-msgid ""
-"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
-"\n"
-" --ignore-fail-on-non-empty\n"
-" ignore each failure that is solely because a directory\n"
-" is non-empty\n"
-msgstr ""
-"Elimina cada DIRECTORI, si es troba buit.\n"
-"\n"
-" --ignore-fail-on-non-empty\n"
-" No té en compte els errors originats només perquè un\n"
-" directori no es troba buit.\n"
-
-#: src/rmdir.c:147
-msgid ""
-" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/"
-"c' is\n"
-" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
-msgstr ""
-" -p, --parents Elimina el DIRECTORI i els seus ascendents. Per\n"
-" exemple, l’ordre «rmdir -p a/b/c» és similar a "
-"l’ordre\n"
-" «rmdir a/b/c a/b a».\n"
-" -v, --verbose Mostra un missatge per cada directori processat.\n"
-
-#: src/seq.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
-" or: %s [OPTION]... FIRST LAST\n"
-" or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n"
-msgstr ""
-"Forma d’ús: %s [OPCIÓ]… ÚLTIM\n"
-" o bé: %s [OPCIÓ]… PRIMER ÚLTIM\n"
-" o bé: %s [OPCIÓ]… PRIMER INCREMENT ÚLTIM\n"
-
-#: src/seq.c:79
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
-"\n"
-" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n"
-" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
-" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
-msgstr ""
-"Mostra els números del PRIMER a l’ÚLTIM, amb pas INCREMENT.\n"
-"\n"
-" -f, --format=FORMAT Usa el FORMAT indicat de coma flotat d’estil printf"
-"()\n"
-" (per defecte «%g»).\n"
-" -s, --separator=CADENA Usa aquesta CADENA per a separar els números "
-"(per\n"
-" defecte «\\n»).\n"
-" -w, --equal-width Iguala l’amplària replenant amb zeros al davant.\n"
-
-#: src/seq.c:88
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
-"omitted INCREMENT defaults to 1 even when LAST is smaller than FIRST.\n"
-"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
-"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
-"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
-"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n"
-"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
-"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Si s’omet PRIMER o INCREMENT, es pren 1 per defecte. És a dir, un "
-"INCREMENT\n"
-"omés pren un valor per defecte d’1, fins i tot quan ÚLTIM és menor que "
-"PRIMER.\n"
-"PRIMER, INCREMENT i ÚLTIM s’interpreten com a valors reals en coma flotant.\n"
-"INCREMENT sol ser positiu si PRIMER és menor que ÚLTIM, i sol ser negatiu "
-"si\n"
-"PRIMER és major que ÚLTIM. Si s’indica un argument FORMAT, aquest ha de\n"
-"contenir exactament un dels formats de printf() d’eixida de flotants: «%e»,\n"
-"«%f» o «%g».\n"
-
-#: src/seq.c:132
-#, c-format
-msgid "invalid floating point argument: %s"
-msgstr "l’argument de coma flotant no és vàlid: «%s»"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/seq.c:340
-#, c-format
-msgid "invalid format string: %s"
-msgstr "la cadena de format no és vàlida: %s"
-
-#: src/seq.c:362
-#, c-format
-msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
-msgstr "no s’ha d’indicar una cadena de format quan s’usen amplàries igualades"
-
-#: src/setuidgid.c:51
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s USERNAME COMMAND [ARGUMENT]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Forma d’ús: %s NOM_USUARI ORDRE [ARGUMENT]…\n"
-" o bé: %s OPCIÓ\n"
-
-#: src/setuidgid.c:57
-msgid ""
-"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
-"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
-"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
-"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
-"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Abandona els grups suplementaris, assumeix els identificadors d’usuari i "
-"grup\n"
-"de NOM_USUARI, i executa l’ORDRE amb els ARGUMENTs especificats. Ix amb "
-"codi\n"
-"111 si no pot assumir els UID i GID requerits. En cas contrari ix amb el "
-"codi\n"
-"d’eixida de l’ORDRE. Aquest programa només és d’utilitat quan l’executa "
-"root\n"
-"(que té identificador d’usuari 0).\n"
-"\n"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/setuidgid.c:105
-#, c-format
-msgid "unknown user-ID: %s"
-msgstr "l’identificador d’usuari no és conegut: %s"
-
-#: src/setuidgid.c:109
-#, c-format
-msgid "cannot set supplemental group"
-msgstr "no s’ha pogut establir el grup suplementari"
-
-#: src/setuidgid.c:114
-#, c-format
-msgid "cannot set group-ID to %lu"
-msgstr "no s’ha pogut establir l’identificador de grup a %lu"
-
-#: src/setuidgid.c:118
-#, c-format
-msgid "cannot set user-ID to %lu"
-msgstr "no s’ha pogut establir l’identificador d’usuari %lu"
-
-#: src/shred.c:161
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
-msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIONS] FITXER […]\n"
-
-#: src/shred.c:162
-msgid ""
-"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
-"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Sobreescriu cada FITER repetidament, per tal de fer més difícil recuperar "
-"les\n"
-"dades, fins i tot per sondejos de maquinari molt cars.\n"
-"\n"
-
-#: src/shred.c:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
-" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
-msgstr ""
-" -f, --force Canvia, si cal, els permisos per a permetre\n"
-" l’escriptura.\n"
-" -n, --iterations=N Sobreescriu N voltes en lloc del nombre per defecte\n"
-" (%d).\n"
-" -s, --size=N Sobreescriu aquest nombre d’octets (s’accepten "
-"sufixos\n"
-" com «K», «M» i «G»).\n"
-
-#: src/shred.c:176
-msgid ""
-" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
-" -v, --verbose show progress\n"
-" -x, --exact do not round file sizes up to the next full block;\n"
-" this is the default for non-regular files\n"
-" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
-msgstr ""
-" -u, --remove Trunca i elimina el fitxer després de "
-"sobreescriure’l.\n"
-" -v, --verbose Mostra com progressa el procés.\n"
-" -x, --exact No arrodoneix les mides de fitxer al següent bloc\n"
-" complet; aquest és el comportament per defecte per "
-"als\n"
-" fitxers no ordinaris.\n"
-" -z, --zero Afegeix una passada final de sobreescriptura amb "
-"zeros\n"
-" per amagar la destrucció de les dades.\n"
-
-#: src/shred.c:185
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is -, shred standard output.\n"
-"\n"
-"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n"
-"the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n"
-"and those files usually should not be removed. When operating on regular\n"
-"files, most people use the --remove option.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Si el FITXER és «-», sobreescriu l’eixida estàndard.\n"
-"\n"
-"Si s’especifica «--remove» (-u) s’elimina cada FITXER. Per defecte no\n"
-"s’eliminen aquests perquè és comú operar sobre fitxers dispositiu com\n"
-"«/dev/hda», i normalment aquests fitxers no s’haurien d’eliminar. Quan\n"
-"s’opera sobre fitxers ordinaris la majoria de la gent usa l’opció «--"
-"remove».\n"
-"\n"
-
-#: src/shred.c:195
-msgid ""
-"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
-"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
-"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
-"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n"
-"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
-"modes:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"COMPTE: Teniu en compte que «shred» confia en una assumpció molt important:\n"
-"que el sistema de fitxers sobreescriu les dades en el mateix lloc. Aquesta "
-"és\n"
-"la foma tradicional de fer les coses, però molts sistemes de fitxers "
-"moderns\n"
-"no satisfan aquesta assumpció. Aquests són exemples de sistemes de fitxers\n"
-"sobre els quals «shred» no és efectiu, o no garanteix l’efectivitat en tots\n"
-"els modes del sistema de fitxers:\n"
-"\n"
-
-#: src/shred.c:203
-#, fuzzy
-msgid ""
-"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
-"AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
-"\n"
-"* file systems that write redundant data and carry on even if some writes\n"
-"fail, such as RAID-based file systems\n"
-"\n"
-"* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"* Sistemes de fitxers transaccionals o que usen diari, com els que es "
-"troben\n"
-" en AIX i Solaris (i JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.).\n"
-"\n"
-"* Sistemes de fitxers que escriuen dades redundants i continuen fins i tot "
-"en\n"
-" fallar algunes escriptures, com els sistemes de fitxers basats en RAID.\n"
-"\n"
-"* Sistemes de fitxers que creen instantànies, com el servidor NFS de "
-"Network\n"
-" Appliances.\n"
-"\n"
-
-#: src/shred.c:213
-#, fuzzy
-msgid ""
-"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
-"version 3 clients\n"
-"\n"
-"* compressed file systems\n"
-"\n"
-"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
-"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
-"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n"
-"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n"
-"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n"
-"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n"
-"as documented in the mount man page (man mount).\n"
-"\n"
-"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
-"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
-"to be recovered later.\n"
-msgstr ""
-"* Sistemes de fitxers que usen ubicacions temporals com a memòria cau "
-"(cache),\n"
-" com els clients d’NFS versió 3.\n"
-"\n"
-"* Sistemes de fitxers comprimits.\n"
-"\n"
-"La nota anterior també és aplicable (i per tant «shred» hi té una "
-"efectivitat\n"
-"limitada) al cas dels sistemes de fitxers Ext3 muntats en mode "
-"«data=journal»,\n"
-"que no només usa el diari per a les metadades, sinò també per a les dades. "
-"En\n"
-"els modes «data=ordered» (mode per defecte) i «data=writeback», «shred»\n"
-"funciona normalment. Podeu canviar el mode de diari d’un sistema de "
-"fitxers\n"
-"Ext3 afegint l’opció «data=MODE» a les seues opcions de muntatge en el "
-"fitxer\n"
-"«/etc/fstab», com s’indica en el manual de «mount» (executeu «man mount»).\n"
-"\n"
-"A més a més, les còpies de seguretat i les rèpliques remotes dels sistemes "
-"de\n"
-"fitxers poden contenir còpies del fitxer que no poden ser eliminades, i que\n"
-"podrien permetre recuperar més endavant el fitxer destruït.\n"
-
-#: src/shred.c:295
-#, c-format
-msgid "%s: fdatasync failed"
-msgstr "%s: ha fallat fdatasync()"
-
-#: src/shred.c:306
-#, c-format
-msgid "%s: fsync failed"
-msgstr "%s: ha fallat fsync()"
-
-#: src/shred.c:372
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewind"
-msgstr "%s: no s’ha pogut rebobinar"
-
-#: src/shred.c:395
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
-msgstr "%s: passada %lu/%lu (%s)…"
-
-#: src/shred.c:446
-#, c-format
-msgid "%s: error writing at offset %s"
-msgstr "%s: error en escriure en el desplaçament %s"
-
-#: src/shred.c:466
-#, c-format
-msgid "%s: lseek failed"
-msgstr "%s: ha fallat lseek()"
-
-#: src/shred.c:477
-#, c-format
-msgid "%s: file too large"
-msgstr "%s: el fitxer és massa gran"
-
-#: src/shred.c:500
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
-msgstr "%s: passada %lu/%lu (%s)…%s"
-
-#: src/shred.c:516
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-msgstr "%s: passada %lu/%lu (%s)…%s/%s %d%%"
-
-#: src/shred.c:764
-#, c-format
-msgid "%s: fstat failed"
-msgstr "%s: ha fallat fstat()"
-
-#: src/shred.c:775
-#, c-format
-msgid "%s: invalid file type"
-msgstr "%s: el tipus del fitxer no és vàlid"
-
-#: src/shred.c:794
-#, c-format
-msgid "%s: file has negative size"
-msgstr "%s: el fitxer té una mida negativa"
-
-#: src/shred.c:861
-#, c-format
-msgid "%s: error truncating"
-msgstr "%s: error en truncar"
-
-#: src/shred.c:877
-#, c-format
-msgid "%s: fcntl failed"
-msgstr "%s: ha fallat fcntl()"
-
-#: src/shred.c:882
-#, c-format
-msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
-msgstr ""
-"%s: no es pot destruir el fitxer d’un descriptor obert només per afegir"
-
-# Missatge informatiu, es refereix al nom, no a les dades. ivb
-#: src/shred.c:960
-#, c-format
-msgid "%s: removing"
-msgstr "%s: inici de l’eliminació"
-
-# No usa quote(). ivb
-#: src/shred.c:984
-#, c-format
-msgid "%s: renamed to %s"
-msgstr "%s: s’ha reanomenat a «%s»"
-
-#: src/shred.c:1006
-#, c-format
-msgid "%s: failed to remove"
-msgstr "%s: no s’ha pogut eliminar"
-
-#: src/shred.c:1010
-#, c-format
-msgid "%s: removed"
-msgstr "%s: ha estat eliminat"
-
-#: src/shred.c:1017 src/shred.c:1060
-#, c-format
-msgid "%s: failed to close"
-msgstr "%s: no s’ha pogut tancar"
-
-#: src/shred.c:1053
-#, c-format
-msgid "%s: failed to open for writing"
-msgstr "%s: no s’ha pogut obrir per a escriure"
-
-#: src/shred.c:1121
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of passes"
-msgstr "%s: el nombre de passades no és vàlid"
-
-#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple random sources specified"
-msgstr "s’han especificat múltiples formats d’eixida"
-
-#: src/shred.c:1144
-#, c-format
-msgid "%s: invalid file size"
-msgstr "%s: la mida del fitxer no és vàlida"
-
-#: src/shuf.c:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
-" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n"
-msgstr ""
-"Forma d’ús: %s [OPCIÓ]… ÚLTIM\n"
-" o bé: %s [OPCIÓ]… PRIMER ÚLTIM\n"
-" o bé: %s [OPCIÓ]… PRIMER INCREMENT ÚLTIM\n"
-
-#: src/shuf.c:57
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Escriu la concatenació ordenada de tots els FITXERs en la sortida "
-"estàndard.\n"
-"\n"
-
-#: src/shuf.c:64
-msgid ""
-" -e, --echo treat each ARG as an input line\n"
-" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input "
-"line\n"
-" -n, --head-lines=LINES output at most LINES lines\n"
-" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shuf.c:285
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple -i options specified"
-msgstr "s’han especificat múltiples opcions «-l» o «-t»"
-
-#: src/shuf.c:305
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input range %s"
-msgstr "el senyalador d’entrada no és vàlid: %s"
-
-#: src/shuf.c:318
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line count %s"
-msgstr "l’amplària de línia no és vàlida: %s"
-
-#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525
-#, c-format
-msgid "multiple output files specified"
-msgstr "s’han especificat múltiples fitxers d’eixida"
-
-#: src/shuf.c:351
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine -e and -i options"
-msgstr "no es poden combinar el mode i l’opció «--reference»"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/shuf.c:360
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extra operand %s\n"
-msgstr "sobra l’operand %s"
-
-#: src/sleep.c:47
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Pause for NUMBER seconds. SUFFIX may be `s' for seconds (the default),\n"
-"`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days. Unlike most "
-"implementations\n"
-"that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n"
-"point number. Given two or more arguments, pause for the amount of time\n"
-"specified by the sum of their values.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Forma d’ús: %s NÚMERO[SUFIX]…\n"
-" o bé: %s OPCIÓ\n"
-"Fa una pausa per NÚMERO segons. SUFIX pot ser «s» per a segons (per "
-"defecte),\n"
-"«m» per a minuts, «h» per a hores o «d» per a dies. Al contrari que la\n"
-"majoria de les implementacions, que requereixen que NÚMERO siga un enter, "
-"ací\n"
-"NÚMERO pot ser un número real en coma flotant qualsevol.\n"
-"\n"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/sleep.c:138
-#, c-format
-msgid "invalid time interval %s"
-msgstr "l’interval de temps %s no és vàlid"
-
-#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1106
-#, c-format
-msgid "cannot read realtime clock"
-msgstr "no s’ha pogut llegir el rellotge de temps real"
-
-#: src/sort.c:289
-msgid ""
-"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Escriu la concatenació ordenada de tots els FITXERs en la sortida "
-"estàndard.\n"
-"\n"
-
-#: src/sort.c:296
-msgid ""
-"Ordering options:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Opcions d’ordenació:\n"
-"\n"
-
-#: src/sort.c:300
-msgid ""
-" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
-" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
-"characters\n"
-" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
-msgstr ""
-" -b, --ignore-leading-blanks\n"
-" No té en compte els espais en blanc inicials.\n"
-" -d, --dictionary-order\n"
-" Només té en compte els espais en blanc i els "
-"caràcters\n"
-" alfanumèrics.\n"
-" -f, --ignore-case Converteix a majúscules.\n"
-
-#: src/sort.c:305
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
-" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
-" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
-" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
-" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -g, --general-numeric-sort\n"
-" Ordena segons el valor numèric general.\n"
-" -i, --ignore-nonprinting\n"
-" Només té en compte els caràcters imprimibles.\n"
-" -M, --month-sort Ordena per mesos: (desconegut) < GEN < … < DES.\n"
-" -n, --numeric-sort Ordena segons el valor numèric de la cadena.\n"
-" -r, --reverse Inverteix el resultat de l’ordenació.\n"
-"\n"
-
-#: src/sort.c:315
-msgid ""
-"Other options:\n"
-"\n"
-" -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
-" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
-" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
-"comparison\n"
-" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
-msgstr ""
-"Altres opcions:\n"
-"\n"
-" -c, --check Comprova si l’entrada està ordenada; no ordena.\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] Defineix com a clau d’ordenació allò que es "
-"troba\n"
-" entre POS1 i POS2 (començant per 1).\n"
-" -m, --merge Mescla fitxers prèviament ordenats; no ordena.\n"
-" -o, --output=FITXER Escriu el resultat en el FITXER en lloc d’en "
-"l’eixida\n"
-" estàndard.\n"
-" -s, --stable Dóna per acabada cada ordenació sense passar per la\n"
-" comparació usada com a últim recurs.\n"
-" -S, --buffer-size=MIDA\n"
-" Defineix la MIDA de l’avantmemòria principal.\n"
-
-#: src/sort.c:325
-#, c-format
-msgid ""
-" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
-"transition\n"
-" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
-"s;\n"
-" multiple options specify multiple directories\n"
-" -u, --unique with -c, check for strict ordering;\n"
-" without -c, output only the first of an equal "
-"run\n"
-msgstr ""
-" -t, --field-separator=SEP\n"
-" Usa SEP com a separador de camp, en lloc de la\n"
-" transició de caràcter no blanc a blanc.\n"
-" -T, --temporary-directory=DIR\n"
-" Usa DIR com a directori temporal, en lloc de $TMPDIR "
-"o\n"
-" «%s»; se’n poden indicar més repetint l’opció.\n"
-" -u, --unique Amb «-c», comprova que l’ordenació és estricta; en "
-"cas\n"
-" contrari només escriu la primera d’aquelles entrades\n"
-" que resulten iguals.\n"
-
-#: src/sort.c:332
-msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-msgstr ""
-" -z, --zero-terminated Escriu un octet 0 en lloc de cada caràcter de "
-"nova\n"
-" línia.\n"
-
-#: src/sort.c:337
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
-"position\n"
-"in the field. If neither the -t nor the -b option is in effect, the "
-"characters\n"
-"in a field are counted from the beginning of the preceding whitespace. OPTS "
-"is\n"
-"one or more single-letter ordering options, which override global ordering\n"
-"options for that key. If no key is given, use the entire line as the key.\n"
-"\n"
-"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"POS és F[.C][OPCS], on F és el número del camp i C la posició del caràcter "
-"en\n"
-"el camp. OPCS és una més opcions d’ordenació, d’una única lletra, que "
-"tenen\n"
-"preferència sobre les opcions globals d’ordenació per aquesta clau. Si no\n"
-"s’especifica cap clau, s’usa la línia sencera com a clau.\n"
-"\n"
-"La MIDA pot anar seguida dels següent sufixs multiplicadors:\n"
-
-#: src/sort.c:347
-msgid ""
-"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-"*** WARNING ***\n"
-"The locale specified by the environment affects sort order.\n"
-"Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n"
-"native byte values.\n"
-msgstr ""
-"% 1% de memòria, b 1, K 1024 (per defecte), i així per a M, G, T, P, E, Z, "
-"Y.\n"
-"\n"
-"Sense FITXER, o quan FITXER és «-», llegeix l’entrada estàndard.\n"
-"\n"
-"*** AVÃS ***\n"
-"El locale especificat en l’entorn afecta l’ordenació. Establiu LC_ALL a "
-"«C»\n"
-"per a obtenir l’ordenació tradicional que usa el valor numèric dels "
-"caràcters.\n"
-
-# Va seguit del nom del fitxer. ivb
-#: src/sort.c:458
-msgid "cannot create temporary file"
-msgstr "no s’ha pogut crear el fitxer temporal"
-
-#: src/sort.c:485 src/sort.c:2649
-msgid "open failed"
-msgstr "no s’ha pogut obrir"
-
-#: src/sort.c:507
-msgid "fflush failed"
-msgstr "ha fallat fflush()"
-
-#: src/sort.c:512 src/sort.c:2684
-msgid "close failed"
-msgstr "no s’ha pogut tancar"
-
-#: src/sort.c:521
-msgid "write failed"
-msgstr "no s’ha pogut escriure"
-
-# No usa quote(). ivb
-#: src/sort.c:558
-#, c-format
-msgid "warning: cannot remove: %s"
-msgstr "avís: no s’ha pogut eliminar: %s"
-
-# FIXME: xmalloc.h: _STRTOL_ERROR lacks i18n. ivb
-# Açò quedarà com «invalid mida d'ordenació `MIDA'» mentre no ho facen. ivb
-#: src/sort.c:675
-msgid "sort size"
-msgstr "mida d’ordenació"
-
-#: src/sort.c:754
-msgid "stat failed"
-msgstr "ha fallat stat()"
-
-#: src/sort.c:1018
-msgid "read failed"
-msgstr "no s’ha pogut llegir"
-
-#: src/sort.c:1532
-#, c-format
-msgid "%s: %s:%s: disorder: "
-msgstr "%s: %s:%s: fora d’ordre: "
-
-#: src/sort.c:1536
-msgid "standard error"
-msgstr "eixida estàndard d’errors"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/sort.c:2122
-#, c-format
-msgid "%s: invalid field specification %s"
-msgstr "%s: l’especifiació de camp no és vàlida: %s"
-
-#: src/sort.c:2133
-#, c-format
-msgid "options `-%s' are incompatible"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2192
-#, c-format
-msgid "%s: count `%.*s' too large"
-msgstr "%s: el comptador «%.*s» és massa gran"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/sort.c:2198
-#, c-format
-msgid "%s: invalid count at start of %s"
-msgstr "%s: el comptador a l’inici de %s no és vàlid"
-
-#: src/sort.c:2428
-msgid "invalid number after `-'"
-msgstr "el número després de «-» no és vàlid"
-
-#: src/sort.c:2431 src/sort.c:2479 src/sort.c:2506
-msgid "invalid number after `.'"
-msgstr "el número després de «.» no és vàlid"
-
-#: src/sort.c:2434 src/sort.c:2515
-msgid "stray character in field spec"
-msgstr "l’especificació de camp conté un caràcter extraviat"
-
-#: src/sort.c:2470
-msgid "invalid number at field start"
-msgstr "el número a l’inici del camp no és vàlid"
-
-#: src/sort.c:2474 src/sort.c:2502
-msgid "field number is zero"
-msgstr "el número de camp és zero"
-
-#: src/sort.c:2483
-msgid "character offset is zero"
-msgstr "el desplaçament de caràcter és zero"
-
-#: src/sort.c:2498
-msgid "invalid number after `,'"
-msgstr "el número després de «,» no és vàlid"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/sort.c:2667
-#, c-format
-msgid "extra operand %s not allowed with -c"
-msgstr "no es permet l’operand extra %s en usar l’opció «-c»"
-
-#: src/split.c:107
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
-msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] [ENTRADA [PREFIX]]\n"
-
-#: src/split.c:111
-msgid ""
-"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
-"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when "
-"INPUT\n"
-"is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Escriu fragments de mida fixa de l’ENTRADA en fitxers «PREFIXaa», "
-"«PREFIXab»…\n"
-"La mida per defecte és de 1000 línies, i el PREFIX per defecte és «x». "
-"Sense\n"
-"ENTRADA, o quan ENTRADA és «-», llegeix l’entrada estàndard.\n"
-"\n"
-
-# corregir l'opció -C
-# Ein? ivb
-#: src/split.c:120
-#, c-format
-msgid ""
-" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
-" -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n"
-" -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of lines per output file\n"
-" -d, --numeric-suffixes use numeric suffixes instead of alphabetic\n"
-" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n"
-msgstr ""
-" -a, --suffix-length=N Usa sufixs de longitud N (per defecte %d).\n"
-" -b, --bytes=MIDA Escriu MIDA octets per fitxer.\n"
-" -C, --line-bytes=MIDA Escriu com a molt MIDA octets de línies senceres\n"
-" per cada fitxer d’eixida.\n"
-" -d, --numeric-suffixes\n"
-" Usa sufixs numèrics en lloc d’alfabètics.\n"
-" -l, --lines=NOMBRE Escriu aquest NOMBRE de línies per fitxer.\n"
-
-#: src/split.c:127
-msgid ""
-" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
-" before each output file is opened\n"
-msgstr ""
-" --verbose Mostra un missatge en la sortida estàndard d’errors\n"
-" abans d’obrir cada fitxer de sortida.\n"
-
-#: src/split.c:133
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"MIDA pot tenir un sufix multiplicador: «b» per a 512 octets, «k» per a 1 K,\n"
-"«m» per a 1 M.\n"
-
-#: src/split.c:194
-#, c-format
-msgid "Output file suffixes exhausted"
-msgstr "s’han esgotat els sufixs per als fitxers de sortida"
-
-# Usa quote(). ivb
-# Missatge informatiu. ivb
-#: src/split.c:212
-#, c-format
-msgid "creating file %s\n"
-msgstr "s’està creant el fitxer %s\n"
-
-#: src/split.c:371
-#, c-format
-msgid "cannot split in more than one way"
-msgstr "només es pot partir el fitxer d’una manera"
-
-#: src/split.c:421
-#, c-format
-msgid "%s: invalid suffix length"
-msgstr "%s: la longitud del sufix no és vàlida"
-
-#: src/split.c:435 src/split.c:459
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of bytes"
-msgstr "%s: el nombre d’octets no és vàlid"
-
-#: src/split.c:447
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of lines"
-msgstr "%s: el nombre de línies no és vàlid"
-
-#: src/split.c:488
-#, c-format
-msgid "line count option -%s%c... is too large"
-msgstr "l’opció de nombre de línies «-%s%c…» és massa gran"
-
-#: src/split.c:519
-#, c-format
-msgid "invalid number of lines: 0"
-msgstr "el nombre de línies no és vàlid: 0"
-
-#: src/stat.c:593
-#, c-format
-msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
-msgstr "avís: la seqüència d’escapada «\\%c» no és reconeguda"
-
-#: src/stat.c:628
-#, c-format
-msgid "%s%s: invalid directive"
-msgstr "%s%s: la directiva no és vàlida"
-
-#: src/stat.c:673
-#, c-format
-msgid "warning: backslash at end of format"
-msgstr "avís: hi ha una barra invertida al final de la línia"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/stat.c:702
-#, c-format
-msgid "cannot read file system information for %s"
-msgstr "no s’ha pogut llegir la informació de sistema de fitxers de %s"
-
-#: src/stat.c:778
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
-msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] FITXER…\n"
-
-#: src/stat.c:779
-msgid ""
-"Display file or file system status.\n"
-"\n"
-" -L, --dereference follow links\n"
-" -f, --file-system display file system status instead of file status\n"
-msgstr ""
-"Mostra l’estat d’un fitxer o sistema de fitxers.\n"
-"\n"
-" -L, --dereference Segueix els enllaços simbòlics.\n"
-" -f, --file-system Mostra l’estat del sistema de fitxers en lloc de\n"
-" l’estat del fitxer.\n"
-
-#: src/stat.c:785
-msgid ""
-" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n"
-" output a newline after each use of FORMAT\n"
-" --printf=FORMAT like --format, but interpret backslash escapes,\n"
-" and do not output a mandatory trailing newline.\n"
-" If you want a newline, include \\n in FORMAT.\n"
-" -t, --terse print the information in terse form\n"
-msgstr ""
-" -c, --format=FORMAT Usa el FORMAT especificat en lloc de l’usat per\n"
-" defecte, i afig un caràcter de nova línia després de\n"
-" cada ús del FORMAT.\n"
-" --printf=FORMAT Com «--format», però interpreta les seqüències\n"
-" d’escapada amb barres invertides, i no afig un "
-"caràcter\n"
-" de nova línia al final. Si en voleu un, incloeu "
-"«\\n»\n"
-" en el FORMAT.\n"
-" -t, --terse Mostra la informació de forma pelada.\n"
-
-#: src/stat.c:796
-msgid ""
-"\n"
-"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
-"\n"
-" %a Access rights in octal\n"
-" %A Access rights in human readable form\n"
-" %b Number of blocks allocated (see %B)\n"
-" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Seqüències de format vàlides per als fitxers (és a dir, sense\n"
-"«--file-system»):\n"
-"\n"
-" %a Permisos d’accés en octal.\n"
-" %A Permisos d’accés en un format llegible pels humans.\n"
-" %b Nombre de blocs reservats (vegeu «%B»).\n"
-" %B Mida en octets de cada bloc mostrat per «%b».\n"
-
-#: src/stat.c:804
-msgid ""
-" %d Device number in decimal\n"
-" %D Device number in hex\n"
-" %f Raw mode in hex\n"
-" %F File type\n"
-" %g Group ID of owner\n"
-" %G Group name of owner\n"
-msgstr ""
-" %d Número del dispositiu en decimal.\n"
-" %D Número del dispositiu en hexadecimal.\n"
-" %f Mode en brut, en hexadecimal.\n"
-" %F Tipus del fitxer.\n"
-" %g Identificador del grup del propietari.\n"
-" %G Nom del grup del propietari.\n"
-
-#: src/stat.c:812
-msgid ""
-" %h Number of hard links\n"
-" %i Inode number\n"
-" %n File name\n"
-" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n"
-" %o I/O block size\n"
-" %s Total size, in bytes\n"
-" %t Major device type in hex\n"
-" %T Minor device type in hex\n"
-msgstr ""
-" %h Nombre d’enllaços forts.\n"
-" %i Número del node índex.\n"
-" %n Nom del fitxer.\n"
-" %N Nom entrecometat del fitxer, o del fitxer apuntat en el cas d’un\n"
-" enllaç simbòlic.\n"
-" %o Mida del bloc d’E/S.\n"
-" %s Mida total, en octets.\n"
-" %t Número major de dispositiu, en hexadecimal.\n"
-" %T Número menor de dispositiu, en hexadecimal.\n"
-
-# Indique «de les dades» i «del node índex», queda més clar. ivb
-#: src/stat.c:822
-msgid ""
-" %u User ID of owner\n"
-" %U User name of owner\n"
-" %x Time of last access\n"
-" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
-" %y Time of last modification\n"
-" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
-" %z Time of last change\n"
-" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" %u Identificador d’usuari del propietari.\n"
-" %U Nom d’usuari del propietari.\n"
-" %x Data de l’últim accés.\n"
-" %X Data de l’últim accés, en segons des de l’Època.\n"
-" %y Data de l’última modificació de les dades.\n"
-" %Y Data de l’última modificació de les dades, en segons des de "
-"l’Època.\n"
-" %z Data de l’últim canvi en el node índex.\n"
-" %Z Data de l’últim canvi en el node índex, en segons des de l’Època.\n"
-"\n"
-
-#: src/stat.c:834
-msgid ""
-"Valid format sequences for file systems:\n"
-"\n"
-" %a Free blocks available to non-superuser\n"
-" %b Total data blocks in file system\n"
-" %c Total file nodes in file system\n"
-" %d Free file nodes in file system\n"
-" %f Free blocks in file system\n"
-msgstr ""
-"Seqüències de format vàlides per als sistemes de fitxers:\n"
-"\n"
-" %a Nombre de blocs lliures disponibles per als usuaris normals.\n"
-" %b Nombre total de blocs de dades del sistema de fitxers.\n"
-" %c Nombre total de nodes índex del sistema de fitxers.\n"
-" %d Nombre de nodes índex lliures del sistema de fitxers.\n"
-" %f Nombre de blocs de dades lliures del sistema de fitxers.\n"
-
-#: src/stat.c:843
-msgid ""
-" %i File System ID in hex\n"
-" %l Maximum length of filenames\n"
-" %n File name\n"
-" %s Block size (for faster transfers)\n"
-" %S Fundamental block size (for block counts)\n"
-" %t Type in hex\n"
-" %T Type in human readable form\n"
-msgstr ""
-" %i Identificador del sistema de fitxers en hexadecimal.\n"
-" %l Longitud màxima dels noms de fitxer.\n"
-" %n Nom del fitxer.\n"
-" %s Mida del bloc (per a transferències més ràpides).\n"
-" %S Mida del bloc fonamental (per a recomptes de blocs).\n"
-" %t Tipus del sistema de fitxers en hexadecimal.\n"
-" %T Tipus del sistema de fitxers en un format llegible pels humans.\n"
-
-#: src/stty.c:511
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
-" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-a|--all]\n"
-" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
-msgstr ""
-"Forma d’ús: %s [-F DISPOSITIU] [--file=DISPOSITIU] [PROPIETAT]…\n"
-" o bé: %s [-F DISPOSITIU] [--file=DISPOSITIU] [-a|--all]\n"
-" o bé: %s [-F DISPOSITIU] [--file=DISPOSITIU] [-g|--save]\n"
-
-#: src/stty.c:517
-msgid ""
-"Print or change terminal characteristics.\n"
-"\n"
-" -a, --all print all current settings in human-readable form\n"
-" -g, --save print all current settings in a stty-readable form\n"
-" -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n"
-msgstr ""
-"Mostra o canvia les característiques del terminal.\n"
-"\n"
-" -a, --all Mostra totes les propietats actuals de forma "
-"llegible\n"
-" pels humans.\n"
-" -g, --save Mostra totes les propietats actuals de forma "
-"llegible\n"
-" per «stty».\n"
-" -F, --file=DISPOSITIU Obre i usa el DISPOSITIU especificat en lloc de\n"
-" l’entrada estàndard.\n"
-
-#: src/stty.c:526
-msgid ""
-"\n"
-"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
-"settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Un «-» opcional davant d’una PROPIETAT la nega. Un «*» marca les "
-"propietats\n"
-"noâ€POSIX. Les propietats disponibles venen determinades pel sistema "
-"subjaent.\n"
-
-# El més llarg és «werase CAR». ivb
-#: src/stty.c:531
-msgid ""
-"\n"
-"Special characters:\n"
-" * dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n"
-" eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n"
-" eol CHAR CHAR will end the line\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Caràcters especials:\n"
-" * dsusp CAR El caràcter CAR enviarà un senyal de parada de terminal "
-"una\n"
-" volta s’haja buidat l’entrada.\n"
-" eof CAR CAR enviarà un final de fitxer (que termina l’entrada).\n"
-" eol CAR CAR terminarà la línia.\n"
-
-#: src/stty.c:538
-msgid ""
-" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
-" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
-" intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n"
-" kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
-msgstr ""
-" * eol2 CAR CAR indica un caràcter alternatiu de terminació de línia.\n"
-" erase CAR CAR esborrarà l’últim caràcter escrit.\n"
-" intr CAR CAR enviarà un senyal d’interrupció.\n"
-" kill CAR CAR esborrarà la línia actual.\n"
-
-#: src/stty.c:544
-msgid ""
-" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
-" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
-" * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n"
-" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
-msgstr ""
-" * lnext CAR CAR entrarà el caràcter següent entrecometat.\n"
-" quit CAR CAR enviarà un senyal d’eixir.\n"
-" * rprnt CAR CAR redibuixarà la línia actual.\n"
-" start CAR CAR reiniciarà l’eixida després d’haverâ€la parat.\n"
-
-#: src/stty.c:550
-msgid ""
-" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
-" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
-" * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n"
-" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
-msgstr ""
-" stop CAR CAR pararà l’eixida.\n"
-" susp CAR CAR enviarà un senyal de parada de terminal.\n"
-" * swtch CAR CAR canviarà a una capa d’intèrpret diferent.\n"
-" * werase CAR CAR esborrarà l’última paraula escrita.\n"
-
-#: src/stty.c:556
-msgid ""
-"\n"
-"Special settings:\n"
-" N set the input and output speeds to N bauds\n"
-" * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n"
-" * columns N same as cols N\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Propietats especials:\n"
-" N Estableix la velocitat d’entrada i eixida a N bauds.\n"
-" * cols N Anuncia al nucli que el terminal té N columnes.\n"
-" * columns N Equival a «cols N».\n"
-
-#: src/stty.c:563
-msgid ""
-" ispeed N set the input speed to N\n"
-" * line N use line discipline N\n"
-" min N with -icanon, set N characters minimum for a completed "
-"read\n"
-" ospeed N set the output speed to N\n"
-msgstr ""
-" ispeed N Estableix la velocitat d’entrada a N bauds.\n"
-" * line N Usa la disciplina de línia N.\n"
-" min N Amb «-icanon», caldran almenys N caràcters per a fer una\n"
-" lectura completa.\n"
-" ospeed N Estableix la velocitat d’eixida a N bauds.\n"
-
-#: src/stty.c:569
-msgid ""
-" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
-" * size print the number of rows and columns according to the "
-"kernel\n"
-" speed print the terminal speed\n"
-" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
-msgstr ""
-" * rows N Anucia al nucli que el terminal té N files.\n"
-" * size Mostra el nombre de files i columnes d’acord amb el nucli.\n"
-" speed Mostra la velocitat del terminal.\n"
-" time N Amb «-icanon», l’expiració de la lectura esdevé d’N "
-"dècimes\n"
-" de segon.\n"
-
-#: src/stty.c:575
-msgid ""
-"\n"
-"Control settings:\n"
-" [-]clocal disable modem control signals\n"
-" [-]cread allow input to be received\n"
-" * [-]crtscts enable RTS/CTS handshaking\n"
-" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Propietats de control:\n"
-" [-]clocal Inhabilita els senyals de control del mòdem.\n"
-" [-]cread Permet rebre entrada.\n"
-" * [-]crtscts Habilita l’establiment de connexió amb RTS/CTS.\n"
-" csN Estableix la mida de caràcter a N bits [5..8].\n"
-
-#: src/stty.c:583
-msgid ""
-" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
-" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
-" [-]hupcl same as [-]hup\n"
-" [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in "
-"input\n"
-" [-]parodd set odd parity (even with `-')\n"
-msgstr ""
-" [-]cstopb Usa dos bits de parada per caràcter (només un amb «-»).\n"
-" [-]hup S’envia un senyal de penjat quan l’últim procés tanque el\n"
-" terminal.\n"
-" [-]hupcl Equival a «[-]hup».\n"
-" [-]parenb Genera un bit de paritat a l’eixida i n’espera un a\n"
-" l’entrada.\n"
-" [-]parodd Usa paritat senar (parella amb «-»).\n"
-
-#: src/stty.c:590
-msgid ""
-"\n"
-"Input settings:\n"
-" [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n"
-" [-]icrnl translate carriage return to newline\n"
-" [-]ignbrk ignore break characters\n"
-" [-]igncr ignore carriage return\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Propietats de l’entrada:\n"
-" [-]brkint Fa que les interrupcions de teclat generen senyals\n"
-" d’interrupció.\n"
-" [-]icrnl Tradueix els retorns de carro a noves línies.\n"
-" [-]ignbrk Descarta els caràcters d’interrupció.\n"
-" [-]igncr Descarta els retorns de carro.\n"
-
-#: src/stty.c:598
-msgid ""
-" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
-" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
-" [-]inlcr translate newline to carriage return\n"
-" [-]inpck enable input parity checking\n"
-" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
-msgstr ""
-" [-]ignpar Descarta els caràcters amb error de paritat.\n"
-" * [-]imaxbel Xiula i no buida un bloc de memòria intermèdia d’entrada "
-"ple\n"
-" quan arriba un caràcter.\n"
-" [-]inlcr Tradueix les noves línies en retorns de carro.\n"
-" [-]inpck Habilita la comprovació de paritat de l’entrada.\n"
-" [-]istrip Posa a zero el bit alt (8é) dels caràcters d’entrada.\n"
-
-#: src/stty.c:605
-msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
-msgstr ""
-" * [-]iutf8 Assumeix que els caràcters d’entrada estan codificats fent\n"
-" servir UTF‑8.\n"
-
-#: src/stty.c:608
-msgid ""
-" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
-" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
-" [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n"
-" [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n"
-" [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n"
-" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
-msgstr ""
-" * [-]iuclc Tradueix els caràcters en majúscula a minúscula.\n"
-" * [-]ixany Permet que qualsevol caràcter reinicie l’eixida, no només "
-"el\n"
-" caràcter definit amb «start».\n"
-" [-]ixoff Habilita l’enviament de caràcters d’inici/parada.\n"
-" [-]ixon Habilita el control de flux amb XON/XOFF.\n"
-" [-]parmrk Marca els errors de paritat (amb la seqüència de caràcters\n"
-" 255â€0â€caràcter).\n"
-" [-]tandem Equival a «[-]ixoff»\n"
-
-#: src/stty.c:616
-msgid ""
-"\n"
-"Output settings:\n"
-" * bsN backspace delay style, N in [0..1]\n"
-" * crN carriage return delay style, N in [0..3]\n"
-" * ffN form feed delay style, N in [0..1]\n"
-" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Propietats de l’eixida:\n"
-" * bsN Estil del retard del retrocés, N en [0..1].\n"
-" * crN Estil del retard del retorn de carro, N en [0..3].\n"
-" * ffN Estil del retard del salt de pàgina, N en [0..1].\n"
-" * nlN Estil del retard de la nova línia, N en [0..1].\n"
-
-#: src/stty.c:624
-msgid ""
-" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
-" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
-" * [-]ofill use fill (padding) characters instead of timing for delays\n"
-" * [-]olcuc translate lowercase characters to uppercase\n"
-" * [-]onlcr translate newline to carriage return-newline\n"
-" * [-]onlret newline performs a carriage return\n"
-msgstr ""
-" * [-]ocrnl Tradueix els retorns de carro a noves línies.\n"
-" * [-]ofdel Usa per a replenar caràcters d’esborrat en lloc de nuls.\n"
-" * [-]ofill Replena amb caràcters en lloc d’esperar en els retards.\n"
-" * [-]olcuc Tradueix els caràcters en minúscula a majúscula.\n"
-" * [-]onlcr Tradueix les noves línies a retorn de carro i nova línia.\n"
-" * [-]onlret Fa que la nova línia provoque un retorn de carro.\n"
-
-#: src/stty.c:632
-msgid ""
-" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
-" [-]opost postprocess output\n"
-" * tabN horizontal tab delay style, N in [0..3]\n"
-" * tabs same as tab0\n"
-" * -tabs same as tab3\n"
-" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
-msgstr ""
-" * [-]onocr No imprimeix retorns de carro en la primera columna.\n"
-" [-]opost Postprocessa l’eixida.\n"
-" * tabN Estil del retard de la tabulació horitzontal, N en [0..3].\n"
-" * tabs Equival a «tab0».\n"
-" * -tabs Equival a «tab3».\n"
-" * vtN Estil del retard de la tabulació vertical, N en [0..1].\n"
-
-#: src/stty.c:640
-msgid ""
-"\n"
-"Local settings:\n"
-" [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n"
-" * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n"
-" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Propietats locals:\n"
-" [-]crterase Mostra els caràcters de retrocés com a\n"
-" retrocésâ€espaiâ€retrocés.\n"
-" * crtkill Esborra totes les línies d’acord amb «echoprt» i «echoe».\n"
-" * -crtkill Esborra totes les línies d’acord amb «echoctl» i «echok».\n"
-
-#: src/stty.c:647
-msgid ""
-" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
-" [-]echo echo input characters\n"
-" * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n"
-" [-]echoe same as [-]crterase\n"
-" [-]echok echo a newline after a kill character\n"
-msgstr ""
-" * [-]ctlecho Mostra els caràcters de control amb notació d’accent\n"
-" circumflex («^c»).\n"
-" [-]echo Mostra els caràcters de l’entrada.\n"
-" * [-]echoctl Equival a «[-]ctlecho».\n"
-" [-]echoe Equival a «[-]crterase».\n"
-" [-]echok Mostra una nova línia després del caràcter d’esborrar "
-"línia.\n"
-
-#: src/stty.c:654
-msgid ""
-" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
-" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
-" * [-]echoprt echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n"
-" [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n"
-" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
-msgstr ""
-" * [-]echoke Equival a «[-]crtkill».\n"
-" [-]echonl Mostra les noves línies encara que no es mostren la resta\n"
-" dels caràcters.\n"
-" * [-]echoprt Mostra entre «\\\\» i «/» els caràcters esborrats amb el\n"
-" retrocés.\n"
-" [-]icanon Habilita els caràcters especials d’esborrar, esborrar "
-"línia,\n"
-" esborrar paraula i redibuixar.\n"
-" [-]iexten Habilita els caràcters especials noâ€POSIX.\n"
-
-#: src/stty.c:661
-msgid ""
-" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
-" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
-"characters\n"
-" * [-]prterase same as [-]echoprt\n"
-" * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n"
-" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
-msgstr ""
-" [-]isig Habilita els caràcters especials d’interrupció, eixida i\n"
-" parada de terminal.\n"
-" [-]noflsh Inhabilita el buidat després d’haver rebut els caràcters\n"
-" especials d’interrupció i eixida.\n"
-" * [-]prterase Equival a «[-]echoprt».\n"
-" * [-]tostop Para els processos de fons que intenten escriure en el\n"
-" terminal.\n"
-" * [-]xcase Amb «icanon», escapa amb «\\\\» les majúscules.\n"
-
-#: src/stty.c:668
-msgid ""
-"\n"
-"Combination settings:\n"
-" * [-]LCASE same as [-]lcase\n"
-" cbreak same as -icanon\n"
-" -cbreak same as icanon\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Propietats combinades:\n"
-" * [-]LCASE Equival a «[-]lcase».\n"
-" cbreak Equival a «-icanon».\n"
-" -cbreak Equival a «icanon».\n"
-
-#: src/stty.c:675
-msgid ""
-" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
-" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
-" -cooked same as raw\n"
-" crt same as echoe echoctl echoke\n"
-msgstr ""
-" cooked Posa a llurs valors per defecte els caràcters: brkint "
-"ignpar\n"
-" istrip icrnl ixon opost isig icanon eof eol.\n"
-" -cooked Equival a «raw».\n"
-" crt Equival a «echoe echoctl echoke».\n"
-
-#: src/stty.c:681
-msgid ""
-" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
-" kill ^u\n"
-" * [-]decctlq same as [-]ixany\n"
-" ek erase and kill characters to their default values\n"
-" evenp same as parenb -parodd cs7\n"
-msgstr ""
-" dec Equival a «echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
-" kill ^u».\n"
-" * [-]decctlq Equival a «[-]ixany».\n"
-" ek Posa a llurs valors per defecte els caràcters «kill» i\n"
-" «erase».\n"
-" evenp Equival a «parenb -parodd cs7».\n"
-
-#: src/stty.c:688
-msgid ""
-" -evenp same as -parenb cs8\n"
-" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
-" litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n"
-" -litout same as parenb istrip opost cs7\n"
-" nl same as -icrnl -onlcr\n"
-" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-msgstr ""
-" -evenp Equival a «-parenb cs8».\n"
-" * [-]lcase Equival a «xcase iuclc olcuc».\n"
-" litout Equival a «-parenb -istrip -opost cs8».\n"
-" -litout Equival a «parenb istrip opost cs7».\n"
-" nl Equival a «-icrnl -onlcr».\n"
-" -nl Equival a «icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret».\n"
-
-#: src/stty.c:696
-msgid ""
-" oddp same as parenb parodd cs7\n"
-" -oddp same as -parenb cs8\n"
-" [-]parity same as [-]evenp\n"
-" pass8 same as -parenb -istrip cs8\n"
-" -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
-msgstr ""
-" oddp Equival a «parenb parodd cs7».\n"
-" -oddp Equival a «-parenb cs8».\n"
-" [-]parity Equival a «[-]evenp».\n"
-" pass8 Equival a «-parenb -istrip cs8».\n"
-" -pass8 Equival a «parenb istrip cs7».\n"
-
-#: src/stty.c:703
-msgid ""
-" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
-" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
-" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
-" -raw same as cooked\n"
-msgstr ""
-" raw Equival a «-ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
-" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany -imaxbel\n"
-" -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0»\n"
-" -raw Equival a «cooked».\n"
-
-#: src/stty.c:709
-msgid ""
-" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
-" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
-" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
-" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n"
-" characters to their default values.\n"
-msgstr ""
-" sane Equival a «cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
-" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr -"
-"onocr\n"
-" -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0 isig icanon\n"
-" iexten echo echoe echok -echonl -noflsh -xcase -tostop\n"
-" -echoprt echoctl echoke», posant tots els caràcters "
-"especials\n"
-" a llurs valors per defecte.\n"
-
-#: src/stty.c:717
-msgid ""
-"\n"
-"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
-"prints baud rate, line discipline, and deviations from stty sane. In\n"
-"settings, CHAR is taken literally, or coded as in ^c, 0x37, 0177 or\n"
-"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Controla la línia tty connectada a l’entrada estàndard. Sense arguments,\n"
-"mostra la velocitat en bauds, la disciplina de línia i les diferències amb\n"
-"«stty sane». En indicar propietats, el caràcter CAR ha de ser literal, o\n"
-"codificat com «^c», «0x37», «0177» o «127»; els valors especials «^-» i\n"
-"«undef» s’usen per a inhabilitar caràcters especials.\n"
-
-#: src/stty.c:786
-#, c-format
-msgid "only one device may be specified"
-msgstr "només es pot especificar un dispositiu"
-
-#: src/stty.c:816
-#, c-format
-msgid ""
-"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
-"mutually exclusive"
-msgstr ""
-"les opcions per a mostrar les propietats de forma llegible per humans i per "
-"«stty» són mútuament excloents"
-
-#: src/stty.c:822
-#, c-format
-msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
-msgstr "no es poden establir modes en especificar un estil d’eixida"
-
-# Realment el desactiva, no reinicia. ivb
-#: src/stty.c:837
-#, c-format
-msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
-msgstr "%s: no s’ha pogut desactivar el mode no blocador"
-
-# Ambdues usen quote(). ivb
-#: src/stty.c:885 src/stty.c:995
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s"
-msgstr "l’argument %s no és vàlid"
-
-# Totes sis usen quote(). ivb
-#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
-#: src/stty.c:970
-#, c-format
-msgid "missing argument to %s"
-msgstr "manca un argument per a %s"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/stty.c:976
-#, c-format
-msgid "invalid line discipline %s"
-msgstr "la disciplina de línia %s no és vàlida"
-
-#: src/stty.c:1047
-#, c-format
-msgid "%s: unable to perform all requested operations"
-msgstr "%s: no s’han pogut realitzar totes les operacions requerides"
-
-# Missatge de depuració. ivb
-#: src/stty.c:1052
-#, c-format
-msgid "new_mode: mode\n"
-msgstr "new_mode: mode\n"
-
-#: src/stty.c:1393
-#, c-format
-msgid "%s: no size information for this device"
-msgstr "%s: aquest dispositiu no té informació de mida"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/stty.c:1889
-#, c-format
-msgid "invalid integer argument %s"
-msgstr "l’argument enter %s no és vàlid"
-
-#: src/su.c:243
-msgid "Password:"
-msgstr "Contrasenya:"
-
-#: src/su.c:246
-#, c-format
-msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
-msgstr "getpass: no s’ha pogut obrir «/dev/tty»"
-
-#: src/su.c:304
-#, c-format
-msgid "cannot set groups"
-msgstr "no s’han pogut establir els grups"
-
-#: src/su.c:308
-#, c-format
-msgid "cannot set group id"
-msgstr "no s’ha pogut establir l’identificador de grup"
-
-#: src/su.c:310
-#, c-format
-msgid "cannot set user id"
-msgstr "no s’ha pogut establir l’identificador d’usuari"
-
-#: src/su.c:386
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
-msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ]… [-] [USUARI [ARG]…]\n"
-
-#: src/su.c:387
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
-"\n"
-" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
-" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
-" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
-" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
-" -p same as -m\n"
-" -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n"
-msgstr ""
-"Canvia els identificadors efectius d’usuari i grup als de l’USUARI.\n"
-"\n"
-" -, -l, --login Fa servir un intèrpret d’entrada.\n"
-" -c, --command=ORDRE Passa una ORDRE a l’intèrpret amb «-c».\n"
-" -f, --fast Passa «-f» a l’intèrpret (per a «csh» o «tcsh»).\n"
-" -m, --preserve-environment\n"
-" No reinicia les variables d’entorn.\n"
-" -p Equival a «-m».\n"
-" -s, --shell=INTÈRPRET Executa l’INTÈRPRET si ho permet «/etc/shells».\n"
-
-#: src/su.c:399
-msgid ""
-"\n"
-"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Un «-» simple implica «-l». Si no s’indica cap USUARI, s’assumeix «root».\n"
-
-#: src/su.c:476
-#, c-format
-msgid "user %s does not exist"
-msgstr "l’usuari «%s» no existeix"
-
-#: src/su.c:499
-#, c-format
-msgid "incorrect password"
-msgstr "la contrasenya no és correcta"
-
-# No usa quote(). ivb
-# Missatge informatiu. ivb
-#: src/su.c:516
-#, c-format
-msgid "using restricted shell %s"
-msgstr "s’usa l’intèrpret restringit «%s»"
-
-# No usa quote(). ivb
-#: src/su.c:524
-#, c-format
-msgid "warning: cannot change directory to %s"
-msgstr "avís: no s’ha pogut canviar al directori «%s»"
-
-# Això de «defeat» és que l'últim té preferència. ivb
-#: src/sum.c:63
-msgid ""
-"Print checksum and block counts for each FILE.\n"
-"\n"
-" -r defeat -s, use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n"
-" -s, --sysv use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n"
-msgstr ""
-"Mostra la suma de verificació i el nombre de blocs de cada FITXER.\n"
-"\n"
-" -r Usa l’algorisme de suma de BSD, amb blocs de 1 kB.\n"
-" -s, --sysv Usa l’algorisme de suma de System V, amb blocs de "
-"512\n"
-" octets.\n"
-
-#: src/sync.c:46
-msgid ""
-"Force changed blocks to disk, update the super block.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Bolca els blocs modificats al disc i actualitza el superbloc.\n"
-"\n"
-
-#: src/sync.c:74
-#, c-format
-msgid "ignoring all arguments"
-msgstr "es descarten tots els arguments"
-
-#: src/system.h:540
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n"
-"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n"
-"for details about the options it supports.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"NOTA: Potser el vostre intèrpret d’ordres té la seua pròpia versió de «%s»,\n"
-"que preval sobre la descrita ací. Per favor, consulteu en la documentació "
-"del\n"
-"vostre intèrpret quines opcions admet.\n"
-
-#: src/system.h:546
-msgid " --help display this help and exit\n"
-msgstr " --help Mostra aquesta ajuda i surt.\n"
-
-#: src/system.h:548
-msgid " --version output version information and exit\n"
-msgstr " --version Mostra informació sobre la versió i surt.\n"
-
-#: src/tac.c:137
-msgid ""
-"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Escriu cada FITXER en la sortida estàndard, invertint l’ordre de les "
-"línies.\n"
-"Sense cap FITXER, o quan FITXER és «-», llegeix l’entrada estàndard.\n"
-"\n"
-
-#: src/tac.c:145
-msgid ""
-" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
-" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
-" -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n"
-msgstr ""
-" -b, --before Posa el separador abans, i no després.\n"
-" -r, --regexp Interpreta el separador com a una expressió regular.\n"
-" -s, --separator=CADENA\n"
-" Usa la CADENA com a separador en lloc del caràcter "
-"de\n"
-" nova línia.\n"
-
-#: src/tac.c:236 src/tac.c:337
-#, c-format
-msgid "%s: seek failed"
-msgstr "%s: ha fallat el desplaçament"
-
-#: src/tac.c:265
-#, c-format
-msgid "record too large"
-msgstr "el registre és massa gran"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/tac.c:459
-#, c-format
-msgid "cannot create temporary file %s"
-msgstr "no s’ha pogut crear el fitxer temporal %s"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/tac.c:466
-#, c-format
-msgid "cannot open %s for writing"
-msgstr "no s’ha pogut obrir %s per a escriure"
-
-#: src/tac.c:487 src/tac.c:494
-#, c-format
-msgid "%s: write error"
-msgstr "%s: error d’escriptura"
-
-#: src/tac.c:601
-#, c-format
-msgid "separator cannot be empty"
-msgstr "el separador no pot ser buit"
-
-#: src/tail.c:224
-#, c-format
-msgid ""
-"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
-"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Escriu les últimes %d línies de cada FITXER en la sortida estàndard. Amb "
-"més\n"
-"d’un FITXER, les precedeix amb una capçalera amb el nom del fitxer. Sense "
-"cap\n"
-"FITXER, o quan FITXER és «-», llegeix l’entrada estàndard.\n"
-"\n"
-
-#: src/tail.c:233
-msgid ""
-" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
-" inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
-" inaccessible later; useful when following by "
-"name,\n"
-" i.e., with --follow=name\n"
-" -c, --bytes=N output the last N bytes\n"
-msgstr ""
-" --retry Continua intentant obrir un fitxer fins i tot si és\n"
-" inaccessible al principi, o si després es torna\n"
-" inaccessible; només és útil en seguir la pista d’un\n"
-" nom, és a dir, amb «--follow=NOM».\n"
-" -c, --bytes=N Escriu els últims N octets.\n"
-
-#: src/tail.c:240
-msgid ""
-" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
-" output appended data as the file grows;\n"
-" -f, --follow, and --follow=descriptor are\n"
-" equivalent\n"
-" -F same as --follow=name --retry\n"
-msgstr ""
-" -f, --folow[={NOM|DESCRIPTOR}]\n"
-" Escriu les dades a mesura que el fitxer creix; «-f»,\n"
-" «--follow», i «--follow=DESCRIPTOR» són equivalents.\n"
-" -F Equival a «--follow=NOM --retry».\n"
-
-# «-n» cap pq per defecte és 10. ivb
-#: src/tail.c:247
-#, c-format
-msgid ""
-" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
-" --max-unchanged-stats=N\n"
-" with --follow=name, reopen a FILE which has not\n"
-" changed size after N (default %d) iterations\n"
-" to see if it has been unlinked or renamed\n"
-" (this is the usual case of rotated log files)\n"
-msgstr ""
-" -n, --lines=N Escriu les últimes N línies, i no les últimes %d.\n"
-" --max-unchanged-stats=N\n"
-" Amb «--follow=NOM», reobre el FITXER que no ha "
-"canviat\n"
-" de mida després de N iteracions (per defecte %d), "
-"per\n"
-" veure si ha estat esborrat o reanomenat (com és el "
-"cas\n"
-" habitual dels fitxers de registre en ser rotats).\n"
-
-#: src/tail.c:258
-msgid ""
-" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
-" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
-" -s, --sleep-interval=S with -f, sleep for approximately S seconds\n"
-" (default 1.0) between iterations.\n"
-" -v, --verbose always output headers giving file names\n"
-msgstr ""
-" --pid=PID Amb «-f», acaba després que el procés identificat "
-"per\n"
-" aquest PID mori.\n"
-" -q, --quiet, --silent Omet les capçaleres amb els noms dels fitxers.\n"
-" -s, --sleep-interval=S\n"
-" Amb «-f», cada iteració dura aproximadament S segons\n"
-" (per defecte 1.0).\n"
-" -v, --verbose Sempre escriu els noms dels fitxers.\n"
-
-#: src/tail.c:267
-msgid ""
-"\n"
-"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
-"print beginning with the Nth item from the start of each file, otherwise,\n"
-"print the last N items in the file. N may have a multiplier suffix:\n"
-"b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Si el primer caràcter d’N (nombre d’octets o línies) és un «+», escriu cada\n"
-"fitxer començant pel seu Nè element, comptant des de l’inici; en altre cas,\n"
-"escriu els últims N elements del fitxer. N pot tenir un sufix "
-"multiplicador:\n"
-"«b» per a 512, «k» per a 1024, «m» per a 1024*1024.\n"
-"\n"
-
-# atenció: dues entrades seguides
-# Xanxullo horrend perquè la traducció acaba amb la línia! ivb
-# El xanxullo inclou canviar el dialecte d'un verb! Aargh! XP ivb
-#: src/tail.c:275
-msgid ""
-"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
-"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
-"its end. "
-msgstr ""
-"Amb «--follow» (-f), es segueix per defecte el descriptor de fitxer, de "
-"manera\n"
-"que encara que el fitxer siga reanomenat, es continuarà seguint el seu final."
-
-# aquesta entrada va junta amb l'anterior
-# Xanxullo horrend perquè la traducció comença amb la línia! ivb
-#: src/tail.c:280
-msgid ""
-"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
-"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
-"rotation). Use --follow=name in that case. That causes tail to track the\n"
-"named file by reopening it periodically to see if it has been removed and\n"
-"recreated by some other program.\n"
-msgstr ""
-" \n"
-"Aquest comportament no és desitjable si el que voleu realment és seguir el\n"
-"nom del fitxer, i no el seu descriptor (per exemple, durant la rotació d’un\n"
-"registre). Useu «--follow=NOM» en aquest cas. Això fa que s’òbriga\n"
-"periòdicament el fitxer en qüestió per a veure si ha estat esborrat i "
-"recreat\n"
-"per algun altre programa.\n"
-
-# No usa quote(). ivb
-# Missatge d'error. ivb
-#: src/tail.c:338
-#, c-format
-msgid "closing %s (fd=%d)"
-msgstr "en tancar «%s» (fd=%d)"
-
-#: src/tail.c:413
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
-msgstr "%s: no s’ha pogut moure dins el desplaçament relatiu %s"
-
-#: src/tail.c:417
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
-msgstr "%s: no s’ha pogut moure fins al desplaçament relatiu al final %s"
-
-# Usa quote(). ivb
-# FIXME: pretty_name() lacks i18n. ivb
-#: src/tail.c:869
-#, c-format
-msgid "%s has become inaccessible"
-msgstr "%s ha esdevingut inaccessible"
-
-# tailable = cuable? ;)
-# Usa quote(). ivb
-# FIXME: pretty_name() lacks i18n. ivb
-#: src/tail.c:886
-#, c-format
-msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
-msgstr ""
-"%s ha estat substituït per un fitxer no seguible; s’abandona la pista "
-"d’aquest nom"
-
-# Usa quote(). ivb
-# FIXME: pretty_name() lacks i18n. ivb
-#: src/tail.c:907
-#, c-format
-msgid "%s has become accessible"
-msgstr "%s ha esdevingut accessible"
-
-# Usa quote(). ivb
-# FIXME: pretty_name() lacks i18n. ivb
-#: src/tail.c:915
-#, c-format
-msgid "%s has appeared; following end of new file"
-msgstr "%s ha aparegut; es segueix el final del nou fitxer"
-
-# Usa quote(). ivb
-# FIXME: pretty_name() lacks i18n. ivb
-#: src/tail.c:926
-#, c-format
-msgid "%s has been replaced; following end of new file"
-msgstr "%s ha estat substituït; es segueix el final del nou fitxer"
-
-# Realment el desactiva, no reinicia. ivb
-#: src/tail.c:1027
-#, c-format
-msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
-msgstr "%s: no s’ha pogut desactivar el mode no blocador"
-
-# FIXME: pretty_name() lacks i18n. ivb
-#: src/tail.c:1068
-#, c-format
-msgid "%s: file truncated"
-msgstr "%s: el fitxer ha estat truncat"
-
-#: src/tail.c:1092
-#, c-format
-msgid "no files remaining"
-msgstr "no resta cap fitxer"
-
-# FIXME: pretty_name() lacks i18n. ivb
-#: src/tail.c:1325
-#, c-format
-msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
-msgstr ""
-"%s: no es pot seguir el final d’aquest tipus de fitxer; s’abandona la pista "
-"d’aquest nom"
-
-# És un enter correcte però massa gran. ivb
-# Usa quote(). ivb
-#: src/tail.c:1441
-#, c-format
-msgid "number in %s is too large"
-msgstr "el número %s és massa gran"
-
-#: src/tail.c:1513
-#, c-format
-msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
-msgstr ""
-"%s: el nombre màxim d’iteracions sense alteracions entre obertures no és "
-"vàlid"
-
-#: src/tail.c:1525
-#, c-format
-msgid "%s: invalid PID"
-msgstr "%s: el PID no és vàlid"
-
-#: src/tail.c:1544
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of seconds"
-msgstr "%s: el nombre de segons no és vàlid"
-
-#: src/tail.c:1560
-#, c-format
-msgid "option used in invalid context -- %c"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1568
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name"
-msgstr "avís: «--retry» només és útil quan es segueix la pista d’un nom"
-
-#: src/tail.c:1572
-#, c-format
-msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
-msgstr "avís: es descarta el PID; «--pid=PID» només és útil en fer seguiments"
-
-#: src/tail.c:1575
-#, c-format
-msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
-msgstr "avís: aquest sistema no permet l’opció «--pid=PID»"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/tail.c:1664
-#, c-format
-msgid "cannot follow %s by name"
-msgstr "no es pot seguir %s pel nom"
-
-#: src/tail.c:1670
-#, c-format
-msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
-msgstr "avís: seguir indefinidament l’entrada estàndard no és efectiu"
-
-#: src/tee.c:63
-msgid ""
-"Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n"
-"\n"
-" -a, --append append to the given FILEs, do not overwrite\n"
-" -i, --ignore-interrupts ignore interrupt signals\n"
-msgstr ""
-"Còpia l’entrada estàndard a cada FITXER, i també a l’eixida estàndard.\n"
-"\n"
-" -a, --append Afegeix a cada FITXER indicat, no el sobreescriu.\n"
-" -i, --ignore-interrupts\n"
-" Descarta els senyals d’interrupció.\n"
-
-#: src/tee.c:71
-msgid ""
-"\n"
-"If a FILE is -, copy again to standard output.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Si un dels FITXER és «-», el torna a copiar sobre l’eixida estàndard.\n"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/test.c:125
-#, c-format
-msgid "missing argument after %s"
-msgstr "manca un argument després de %s"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/test.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid integer %s"
-msgstr "el número enter %s no és vàlid\n"
-
-#: src/test.c:242
-#, fuzzy
-msgid "')' expected"
-msgstr "cal «)»\n"
-
-#: src/test.c:245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "')' expected, found %s"
-msgstr "cal «)», s’ha trobat «%s»\n"
-
-#: src/test.c:261 src/test.c:606
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unary operator expected"
-msgstr "%s: cal un operador unari\n"
-
-#: src/test.c:330
-#, fuzzy
-msgid "-nt does not accept -l"
-msgstr "«-nt» no admet «-l»\n"
-
-#: src/test.c:343
-#, fuzzy
-msgid "-ef does not accept -l"
-msgstr "«-ef» no admet «-l»\n"
-
-#: src/test.c:359
-#, fuzzy
-msgid "-ot does not accept -l"
-msgstr "«-ot» no admet «-l»\n"
-
-#: src/test.c:368
-#, fuzzy
-msgid "unknown binary operator"
-msgstr "l’operador binari no és conegut\n"
-
-#: src/test.c:634
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: binary operator expected"
-msgstr "%s: cal un operador binari\n"
-
-#: src/test.c:694
-msgid ""
-"Usage: test EXPRESSION\n"
-" or: test\n"
-" or: [ EXPRESSION ]\n"
-" or: [ ]\n"
-" or: [ OPTION\n"
-msgstr ""
-"Forma d’ús: test EXPRESSIÓ\n"
-" o bé: test\n"
-" o bé: [ EXPRESSIÓ ]\n"
-" o bé: [ ]\n"
-" o bé: [ OPCIÓ\n"
-
-#: src/test.c:701
-msgid ""
-"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ix amb un estat determinat per l’EXPRESSIÓ.\n"
-"\n"
-
-#: src/test.c:707
-msgid ""
-"\n"
-"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n"
-"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Una EXPRESSIÓ omesa és per defecte falsa. Altrament, l’EXPRESSIÓ és certa "
-"o\n"
-"falsa i estableix l’estat d’eixida. És una de:\n"
-
-# El més llarg és «EXPRESSIÓ1 -a EXPRESSIÓ2». ivb
-#: src/test.c:712
-msgid ""
-"\n"
-" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
-" ! EXPRESSION EXPRESSION is false\n"
-" EXPRESSION1 -a EXPRESSION2 both EXPRESSION1 and EXPRESSION2 are true\n"
-" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ( EXPRESSIÓ ) L’EXPRESSIÓ és certa.\n"
-" ! EXPRESSIÓ L’EXPRESSIÓ és falsa.\n"
-" EXPRESSIÓ1 -a EXPRESSIÓ2 L’EXPRESSIÓ1 i l’EXPRESSIÓ2 són certes.\n"
-" EXPRESSIÓ1 -o EXPRESSIÓ2 L’EXPRESSIÓ1 o l’EXPRESSIÓ2 és certa.\n"
-
-#: src/test.c:719
-msgid ""
-"\n"
-" -n STRING the length of STRING is nonzero\n"
-" STRING equivalent to -n STRING\n"
-" -z STRING the length of STRING is zero\n"
-" STRING1 = STRING2 the strings are equal\n"
-" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" [-n] CADENA La longitud de la CADENA no és zero.\n"
-" CADENA Equival a «-n CADENA».\n"
-" -z CADENA La longitud de la CADENA és zero.\n"
-" CADENA1 = CADENA2 Les cadenes són iguals.\n"
-" CADENA1 != CADENA2 Les cadenes no són iguals.\n"
-
-#: src/test.c:727
-msgid ""
-"\n"
-" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -ge INTEGER2 INTEGER1 is greater than or equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -gt INTEGER2 INTEGER1 is greater than INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -le INTEGER2 INTEGER1 is less than or equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -lt INTEGER2 INTEGER1 is less than INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ENTER1 -eq ENTER2 L’ENTER1 és igual a l’ENTER2.\n"
-" ENTER1 -ge ENTER2 L’ENTER1 és major o igual que l’ENTER2.\n"
-" ENTER1 -gt ENTER2 L’ENTER1 és major que l’ENTER2.\n"
-" ENTER1 -le ENTER2 L’ENTER1 és menor o igual que l’ENTER2.\n"
-" ENTER1 -lt ENTER2 L’ENTER1 és menor que l’ENTER2.\n"
-" ENTER1 -ne ENTER2 L’ENTER1 no és igual que l’ENTER2.\n"
-
-#: src/test.c:736
-msgid ""
-"\n"
-" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
-" FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n"
-" FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" FITXER1 -ef FITXER2 El FITXER1 i el FITXER2 tenen els mateixos\n"
-" números de dispositiu i node índex.\n"
-" FITXER1 -nt FITXER2 El FITXER1 és més nou (data de modificació) "
-"que\n"
-" el FITXER2.\n"
-" FITXER1 -ot FITXER2 El FITXER1 és més antic que el FITXER2.\n"
-
-#: src/test.c:742
-msgid ""
-"\n"
-" -b FILE FILE exists and is block special\n"
-" -c FILE FILE exists and is character special\n"
-" -d FILE FILE exists and is a directory\n"
-" -e FILE FILE exists\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -b FITXER El FITXER existeix i és un dispositiu de "
-"blocs.\n"
-" -c FITXER El FITXER existeix i és un dispositiu de\n"
-" caràcters.\n"
-" -d FITXER El FITXER existeix i és un directori.\n"
-" -e FITXER El FITXER existeix.\n"
-
-# En «-G» no és necessari posar «ID». ivb
-#: src/test.c:749
-msgid ""
-" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
-" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
-" -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n"
-" -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n"
-" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n"
-msgstr ""
-" -f FITXER El FITXER existeix i és un fitxer ordinari.\n"
-" -g FITXER El FITXER existeix i té activat el bit\n"
-" d’establiment de l’ID de grup.\n"
-" -G FITXER El FITXER existeix i pertany al grup efectiu.\n"
-" -h FITXER El FITXER existeix i és un enllaç simbòlic\n"
-" (equival a «-L»).\n"
-" -k FITXER El FITXER existeix i té activat el bit de\n"
-" permanença.\n"
-
-# En «-O» no és necessari posar ID. ivb
-#: src/test.c:756
-msgid ""
-" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
-" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
-" -p FILE FILE exists and is a named pipe\n"
-" -r FILE FILE exists and read permission is granted\n"
-" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n"
-msgstr ""
-" -L FITXER El FITXER existeix i és un enllaç simbòlic\n"
-" (equival a «-h»).\n"
-" -O FITXER El FITXER existeix i pertany a l’usuari "
-"efectiu.\n"
-" -p FITXER El FITXER existeix i és una canonada amb nom.\n"
-" -r FITXER El FITXER existeix i té permís de lectura.\n"
-" -s FITXER El FITXER existeix i la seua mida és major "
-"que\n"
-" zero.\n"
-
-#: src/test.c:763
-msgid ""
-" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
-" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n"
-" -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n"
-" -w FILE FILE exists and write permission is granted\n"
-" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n"
-msgstr ""
-" -S FITXER El FITXER existeix i és un connector.\n"
-" -t DF El descriptor de fitxer DF és obert en un\n"
-" terminal.\n"
-" -u FITXER El FITXER existeix i té activat el bit\n"
-" d’establiment de l’ID d’usuari.\n"
-" -w FITXER El FITXER existeix i té permís d’escriptura.\n"
-" -x FITXER El FITXER existeix i té permís d’execució (o "
-"de\n"
-" recerca).\n"
-
-#: src/test.c:770
-msgid ""
-"\n"
-"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n"
-"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for "
-"shells.\n"
-"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Excepte «-h» i «-L», totes les comprovacions sobre un FITXER segueixen els\n"
-"enllaços simbòlics. Teniu en compte que cal que els parèntesis siguen\n"
-"escapats (per exemple, amb barres invertides) en els intèrprets d’ordres.\n"
-"ENTER també pot ser «-l CADENA», que s’avalua a la longitud de la CADENA.\n"
-
-# FIXME: The way this integrates in the message about builtins is language-dependent. ivb
-# Quin xanxullo!!! ivb
-#: src/test.c:776
-msgid "test and/or ["
-msgstr "test» o «["
-
-#: src/test.c:831
-#, fuzzy
-msgid "missing `]'"
-msgstr "manca «]»\n"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/test.c:846
-#, c-format
-msgid "extra argument %s"
-msgstr "sobra l’argument %s"
-
-#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
-#, c-format
-msgid "invalid date format %s"
-msgstr "el format de data «%s» no és vàlid"
-
-# Els 3 usen quote(). ivb
-# Condició d'error. ivb
-#: src/touch.c:154
-#, c-format
-msgid "creating %s"
-msgstr "en crear %s"
-
-# Usa quote(). ivb
-# En el codi font diu que no val la pena distingir el tipus d'error. ivb
-#: src/touch.c:211
-#, c-format
-msgid "cannot touch %s"
-msgstr "no s’han pogut canviar les dates de %s"
-
-# Usa quote(). ivb
-# Condició d'error. ivb
-#: src/touch.c:217
-#, c-format
-msgid "setting times of %s"
-msgstr "en establir les dates de %s"
-
-#: src/touch.c:234
-msgid ""
-"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Actualitza les dates d’accés i modificació de cada FITXER a la data actual.\n"
-"\n"
-
-#: src/touch.c:241
-msgid ""
-" -a change only the access time\n"
-" -c, --no-create do not create any files\n"
-" -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time\n"
-" -f (ignored)\n"
-" -m change only the modification time\n"
-msgstr ""
-" -a Només canvia la data d’accés.\n"
-" -c, --no-create No crea cap fitxer.\n"
-" -d, --date=CADENA Interpreta la CADENA i l’usa en lloc de la data "
-"actual.\n"
-" -f (No es té en compte.)\n"
-" -m Només canvia la data de modificació de les dades.\n"
-
-# Què té aquesta gent en contra de les cometes? ivb
-#: src/touch.c:248
-msgid ""
-" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
-" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
-" --time=WORD change the specified time:\n"
-" WORD is access, atime, or use: equivalent to -a\n"
-" WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n"
-msgstr ""
-" -r, --reference=FITXER\n"
-" Usa les dates d’aquest FITXER en lloc de la data\n"
-" actual.\n"
-" -t DATA Usa la data [[CC]AA]MMDDhhmm[.ss] en lloc de la data\n"
-" actual.\n"
-" --time=PARAULA Modifica la data indicada per la PARAULA: la "
-"d’accés\n"
-" amb «access», «atime» o «use» (equivalen a «-a»); la "
-"de\n"
-" modificació amb «modify» o «mtime» (equivalen a «-"
-"m»).\n"
-
-#: src/touch.c:257
-msgid ""
-"\n"
-"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
-"\n"
-"If a FILE is -, touch standard output.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Teniu en compte que les opcions «-d» i «-t» accepten formats de data i hora\n"
-"distints.\n"
-"\n"
-"Si un FITXER és «-», actua sobre l’eixida estàndard.\n"
-
-#: src/touch.c:344
-#, c-format
-msgid "cannot specify times from more than one source"
-msgstr "no es poden especificar dates de més d’un origen"
-
-#: src/touch.c:389
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
-msgstr ""
-"avís: «touch %s» és obsoleta; useu «touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d»"
-
-#: src/tr.c:290
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n"
-msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ]… JOC1 [JOC2]\n"
-
-#: src/tr.c:294
-msgid ""
-"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n"
-"writing to standard output.\n"
-"\n"
-" -c, -C, --complement first complement SET1\n"
-" -d, --delete delete characters in SET1, do not translate\n"
-" -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated "
-"character\n"
-" that is listed in SET1 with a single occurrence\n"
-" of that character\n"
-" -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n"
-msgstr ""
-"Tradueix, redueix, o suprimeix caràcters de l’entrada estàndard, i escriu "
-"el\n"
-"resultat en la sortida estàndard.\n"
-"\n"
-" -c, -C, --complement Complementa primer el JOC1.\n"
-" -d, --delete Suprimeix els caràcters del JOC1, no tradueix.\n"
-" -s, --squeeze-repeats Substitueix cada seqüència de repeticions d’un\n"
-" caràcter de JOC1 per una única ocurrència del "
-"caràcter.\n"
-" -t, --truncate-set1 Trunca primer el JOC1 a la llargada del JOC2.\n"
-
-# El més llag és «[:xdigit:]». ivb
-#: src/tr.c:307
-msgid ""
-"\n"
-"SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n"
-"Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-" \\a audible BEL\n"
-" \\b backspace\n"
-" \\f form feed\n"
-" \\n new line\n"
-" \\r return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Cada JOC s’especifica com a una cadena de caràcters. La majoria d’ells es\n"
-"representen literalment. Les seqüències que s’interpreten són:\n"
-"\n"
-" \\NNN Caràcter amb valor octal NNN (d’1 a 3 dígits octals).\n"
-" \\\\ Barra invertida.\n"
-" \\a Alarma (BEL).\n"
-" \\b Retrocés.\n"
-" \\f Salt de pàgina.\n"
-" \\n Nova línia.\n"
-" \\r Retorn de carro.\n"
-" \\t Tabulació horitzontal.\n"
-
-#: src/tr.c:321
-msgid ""
-" \\v vertical tab\n"
-" CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n"
-" [CHAR*] in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n"
-" [CHAR*REPEAT] REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n"
-" [:alnum:] all letters and digits\n"
-" [:alpha:] all letters\n"
-" [:blank:] all horizontal whitespace\n"
-" [:cntrl:] all control characters\n"
-" [:digit:] all digits\n"
-msgstr ""
-" \\v Tabulació vertical.\n"
-" CAR1-CAR2 Tots els caràcters en ordre ascendent entre CAR1 i CAR2.\n"
-" [CAR*] En el JOC2, còpies de CAR fins a arribar a la llargada de\n"
-" JOC1.\n"
-" [CAR*REP] REP còpies de CAR; REP és octal si comença amb 0.\n"
-" [:alnum:] Totes les lletres i dígits.\n"
-" [:alpha:] Totes les lletres.\n"
-" [:blank:] Tots els espais en blanc horitzontals.\n"
-" [:cntrl:] Tots els caràcters de control.\n"
-" [:digit:] Tots els dígits.\n"
-
-#: src/tr.c:332
-msgid ""
-" [:graph:] all printable characters, not including space\n"
-" [:lower:] all lower case letters\n"
-" [:print:] all printable characters, including space\n"
-" [:punct:] all punctuation characters\n"
-" [:space:] all horizontal or vertical whitespace\n"
-" [:upper:] all upper case letters\n"
-" [:xdigit:] all hexadecimal digits\n"
-" [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n"
-msgstr ""
-" [:graph:] Tots els caràcters imprimibles, excepte l’espai.\n"
-" [:lower:] Totes les lletres minúscules.\n"
-" [:print:] Tots els caràcters imprimibles, incloent l’espai.\n"
-" [:punct:] Tots els caràcters de puntuació.\n"
-" [:space:] Tots els espais en blanc verticals o horitzontals.\n"
-" [:upper:] Totes les lletres majúscules.\n"
-" [:xdigit:] Tots els dígits hexadecimals.\n"
-" [=CAR=] Tots els caràcters equivalents a CAR.\n"
-
-# Les tres següents entrades van juntes !!
-#: src/tr.c:342
-msgid ""
-"\n"
-"Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n"
-"-t may be used only when translating. SET2 is extended to length of\n"
-"SET1 by repeating its last character as necessary. "
-msgstr ""
-"\n"
-"La traducció es produeix si no s’indica «-d» i ambdós JOC1 i JOC2 "
-"apareixen.\n"
-"Només es pot usar «-t» quan es tradueix. El JOC2 s’expandeix a la llargada "
-"de\n"
-"JOC1 repetint l’últim caràcter tant com sigui necessari. "
-
-#: src/tr.c:348
-msgid ""
-"Excess characters\n"
-"of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n"
-"expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n"
-"only be used in pairs to specify case conversion. "
-msgstr ""
-"Els caràcters\n"
-"sobrants del JOC2 es descarten. Només s’assegura una expansió ascendent "
-"per\n"
-"les seqüències «[:lower:]» i «[:upper:]»; quan s’usen en JOC2 i s’estiga\n"
-"traduint, només es poden utilitzar en parelles respecte JOC1, especificant\n"
-"conversió de majúscules a minúscules (o a la inversa). "
-
-#: src/tr.c:354
-msgid ""
-"-s uses SET1 if not\n"
-"translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n"
-"translation or deletion.\n"
-msgstr ""
-"«-s» usa el JOC1 si no\n"
-"s’està traduint ni suprimint; en la reducció s’usa el JOC2 i aquesta es\n"
-"produeix després de traduïr o suprimir.\n"
-
-#: src/tr.c:519
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
-"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
-msgstr ""
-"avís: la seqüència ambígua d’escapada en octal «\\%c%c%c» s’interpreta com "
-"la seqüència de 2 octets «\\0%c%c», «%c»"
-
-# que coi significa `cotejar'???
-#: src/tr.c:682
-#, c-format
-msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
-msgstr "els extrems del rang «%s-%s» es troben en ordre invers"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/tr.c:838
-#, c-format
-msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
-msgstr "el nombre de repeticions %s de la construcció «[c*n]» no és vàlid"
-
-#: src/tr.c:919
-#, c-format
-msgid "missing character class name `[::]'"
-msgstr "manca el nom de la classe de caràcters: «[::]»"
-
-#: src/tr.c:922
-#, c-format
-msgid "missing equivalence class character `[==]'"
-msgstr "manca el caràcter de la classe d’equivalència: «[==]»"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/tr.c:937
-#, c-format
-msgid "invalid character class %s"
-msgstr "la classe de caràcters %s no és vàlida"
-
-#: src/tr.c:956
-#, c-format
-msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
-msgstr "%s: l’operand de la classe d’equivalència ha de ser un únic caràcter"
-
-#: src/tr.c:1276
-#, c-format
-msgid "too many characters in set"
-msgstr "el conjunt conté massa caràcters"
-
-#: src/tr.c:1424
-#, c-format
-msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
-msgstr ""
-"la construcció de repetició «[c*]» no pot aparèixer en la primera cadena"
-
-#: src/tr.c:1434
-#, c-format
-msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
-msgstr ""
-"només pot aparèixer una construcció de repetició «[c*]» en la segona cadena"
-
-#: src/tr.c:1442
-#, c-format
-msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
-msgstr ""
-"en traduir, les expressions «[=c=]» no poden aparèixer en la segona cadena"
-
-#: src/tr.c:1455
-#, c-format
-msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
-msgstr "si no es trunca el primer joc, la segona cadena no pot ser nuŀla"
-
-#: src/tr.c:1464
-#, c-format
-msgid ""
-"when translating with complemented character classes,\n"
-"string2 must map all characters in the domain to one"
-msgstr ""
-"en traduir amb classes de caràcters complementàries, la segona cadena ha "
-"d’assignar tots els caràcters del domini a un de sol"
-
-#: src/tr.c:1471
-#, c-format
-msgid ""
-"when translating, the only character classes that may appear in\n"
-"string2 are `upper' and `lower'"
-msgstr ""
-"en traduir, les úniques classes de caràcters que poden aparèixer en la "
-"segona cadena són «upper» i «lower»"
-
-#: src/tr.c:1480
-#, c-format
-msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
-msgstr ""
-"en traduir, la construcció «[c*]» només pot aparèxier en la segona cadena"
-
-# Açò s'imprimeix després d'un missatge d'error. ivb
-#: src/tr.c:1732
-msgid "Two strings must be given when translating."
-msgstr "En traduir, cal especificar les dues cadenes."
-
-# Açò s'imprimeix després d'un missatge d'error. ivb
-#: src/tr.c:1742
-msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
-msgstr ""
-"En eliminar sense reduir repeticions, només es pot especificar una cadena."
-
-#: src/tr.c:1845
-#, c-format
-msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
-msgstr "la construcció «[:upper:]» o «[:lower:]» està desalineada"
-
-# no estic molt content amb aquesta. jm
-# Retoque un poc la forma d'ús, queda un poc més clar. ivb
-# Un retoc més i ja pareix més un nom d'opció. ivb
-#: src/true.c:42
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Forma d’ús: %s [arguments de la línia d’ordres que seran descartats]\n"
-" o bé: %s OPCIÓ\n"
-
-#: src/true.c:49
-msgid "Exit with a status code indicating success."
-msgstr "Ix amb un codi d’estat que indica èxit."
-
-#: src/tsort.c:86
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
-"Write totally ordered list consistent with the partial ordering in FILE.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Forma d’ús: %s [OPCIÓ] [FITXER]\n"
-"Escriu una llista totalment ordenada d’acord amb l’ordenació parcial "
-"descrita\n"
-"en FITXER. Sense FITXER, o quan FITXER és «-», llegeix l’entrada "
-"estàndard.\n"
-"\n"
-
-#: src/tsort.c:474
-#, c-format
-msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
-msgstr "%s: l’entrada conté un nombre senar de components"
-
-#: src/tsort.c:515
-#, c-format
-msgid "%s: input contains a loop:"
-msgstr "%s: l’entrada conté un cicle:"
-
-#: src/tty.c:69 src/uname.c:117 src/whoami.c:50
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ]…\n"
-
-#: src/tty.c:70
-msgid ""
-"Print the file name of the terminal connected to standard input.\n"
-"\n"
-" -s, --silent, --quiet print nothing, only return an exit status\n"
-msgstr ""
-"Mostra el nom de fitxer del terminal connectat a l’entrada estàndard.\n"
-"\n"
-" -s, --silent, --quiet No mostra res, només retorna un estat d’eixida.\n"
-
-#: src/tty.c:125
-msgid "not a tty"
-msgstr "no és un tty"
-
-# On deia «sistema operatiu» en una traducció antiga ara diu «nucli» ;) ivb
-#: src/uname.c:118
-msgid ""
-"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
-"\n"
-" -a, --all print all information, in the following order,\n"
-" except omit -p and -i if unknown:\n"
-" -s, --kernel-name print the kernel name\n"
-" -n, --nodename print the network node hostname\n"
-" -r, --kernel-release print the kernel release\n"
-msgstr ""
-"Mostra alguna informació sobre el sistema. Si no s’indica cap OPCIÓ, fa el\n"
-"mateix que amb «-s».\n"
-"\n"
-" -a, --all Mostra tota la informació (excepte la de «-p» i «-i» "
-"si\n"
-" és desconeguda), en l’ordre següent:\n"
-" -s, --kernel-name Mostra el nom del nucli.\n"
-" -n, --nodename Mostra el nom de l’estació en la xarxa.\n"
-" -r, --kernel-release Mostra el llançament del nucli.\n"
-
-# FIXME: “unknown†in ``uname.c`` lacks i18n. ivb
-#: src/uname.c:127
-msgid ""
-" -v, --kernel-version print the kernel version\n"
-" -m, --machine print the machine hardware name\n"
-" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n"
-" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n"
-" -o, --operating-system print the operating system\n"
-msgstr ""
-" -v, --kernel-version Mostra la versió del nucli.\n"
-" -m, --machine Mostra el tipus del maquinari.\n"
-" -p, --processor Mostra el tipus del processador («unknown» si es\n"
-" desconeix).\n"
-" -i, --hardware-platform\n"
-" Mostra la plataforma del maquinari («unknown» si es\n"
-" desconeix).\n"
-" -o, --operating-system\n"
-" Mostra el sistema operatiu.\n"
-
-#: src/uname.c:236
-#, c-format
-msgid "cannot get system name"
-msgstr "no s’ha pogut obtenir el nom del sistema"
-
-#: src/unexpand.c:125
-msgid ""
-"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Converteix els espais en blanc a tabulacions per cada FITXER, i escriu en "
-"la\n"
-"sortida estàndard. Sense FITXER, o quan FITXER és «-», llegeix l’entrada\n"
-"estàndard.\n"
-"\n"
-
-# mirar la traducció del expand
-#: src/unexpand.c:133
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
-" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
-" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
-" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
-msgstr ""
-" -a, --all Converteix tots els espais en blanc, no només els "
-"que\n"
-" es troben a principi de línia.\n"
-" --first-only Només converteix les seqüències d’espais en blanc "
-"que\n"
-" es troben a principi de la línia (inhabilita «-a»).\n"
-" -t, --tabs=NÚMERO Tabula a una distància de NÚMERO caràcters, en lloc "
-"de\n"
-" 8 (habilita «-a»).\n"
-" -t, --tabs=LLISTA Especifica una llista de posicions explícites per "
-"cada\n"
-" tabulació, separades per comes (habilita «-a»).\n"
-
-#: src/unexpand.c:161
-#, c-format
-msgid "tabs are too far apart"
-msgstr "els tabuladors es troben massa separats"
-
-# És un enter correcte però massa gran. ivb
-#: src/unexpand.c:512
-#, c-format
-msgid "tab stop value is too large"
-msgstr "la distància de tabulació és massa gran"
-
-#: src/uniq.c:135
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
-msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ]… [ENTRADA [SORTIDA]]\n"
-
-#: src/uniq.c:139
-msgid ""
-"Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n"
-"standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Descarta totes tret d’una de successives línies idèntiques de l’ENTRADA (o "
-"de\n"
-"l’entrada estàndard) i escriu en la SORTIDA (o en la sortida estàndard).\n"
-"\n"
-
-#: src/uniq.c:147
-msgid ""
-" -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n"
-" -d, --repeated only print duplicate lines\n"
-msgstr ""
-" -c, --count Prefixa cada línia amb el nombre d’ocurrències.\n"
-" -d, --repeated Només escriu les línies duplicades.\n"
-
-#: src/uniq.c:151
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n"
-" delimit-method={none(default),prepend,separate}\n"
-" Delimiting is done with blank lines.\n"
-" -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n"
-" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing\n"
-" -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n"
-" -u, --unique only print unique lines\n"
-msgstr ""
-" -D, --all-repeated[=MÈTODE_DELIMITACIÓ]\n"
-" Escriu totes les línies duplicades, delimitant els\n"
-" grups segons el MÈTODE: «none» (per defecte) no els\n"
-" separa; «prepend» els prefixa i «separate» els "
-"separa\n"
-" amb una línia buida.\n"
-" -f, --skip-fields=N Evita la comparació dels primers N camps.\n"
-" -i, --ignore-case No té en compte les diferències entre majúscules i\n"
-" minúscules.\n"
-" -s, --skip-chars=N Evita la comparació dels primers N caràcters.\n"
-" -u, --unique Només escriu les línies que són úniques.\n"
-
-#: src/uniq.c:160
-msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n"
-msgstr " -w, --check-chars=N No compara més de N caràcters per línia.\n"
-
-# Hau! ivb
-#: src/uniq.c:165
-msgid ""
-"\n"
-"A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n"
-"Fields are skipped before chars.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Un camp és una sèrie d’espais en blanc, seguit de caràcters no en blanc.\n"
-"En usar «--skip-fields» i «--skip-chars», primer es salten els camps i "
-"després\n"
-"els caràcters.\n"
-
-#: src/uniq.c:341
-#, c-format
-msgid "too many repeated lines"
-msgstr "hi ha massa línies repetides"
-
-#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
-msgid "invalid number of fields to skip"
-msgstr "el nombre de camps a saltar no és vàlid"
-
-#: src/uniq.c:512
-msgid "invalid number of bytes to skip"
-msgstr "el nombre d’octets a saltar no és vàlid"
-
-#: src/uniq.c:521
-msgid "invalid number of bytes to compare"
-msgstr "el nombre d’octets a comparar no és vàlid"
-
-#: src/uniq.c:536
-#, c-format
-msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
-msgstr ""
-"escriure totes les línies duplicades i el nombre de repeticions és absurd"
-
-#: src/unlink.c:50
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FILE\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Forma d’ús: %s FITXER\n"
-" o bé: %s OPCIÓ\n"
-
-#: src/unlink.c:53
-msgid ""
-"Call the unlink function to remove the specified FILE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Crida la funció unlink() per a eliminar el FITXER especificat.\n"
-"\n"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/unlink.c:91
-#, c-format
-msgid "cannot unlink %s"
-msgstr "no s’ha pogut deslligar %s"
-
-#: src/uptime.c:108
-#, c-format
-msgid "couldn't get boot time"
-msgstr "no s’ha pogut obtenir l’hora d’arrancada"
-
-#: src/uptime.c:116
-#, c-format
-msgid " %2d:%02d%s up "
-msgstr " %2d:%02d%s en marxa "
-
-#: src/uptime.c:120
-msgid "am"
-msgstr "am"
-
-#: src/uptime.c:120
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
-
-#: src/uptime.c:122
-#, c-format
-msgid " ??:???? up "
-msgstr " ??:???? en marxa "
-
-#: src/uptime.c:124
-#, c-format
-msgid "???? days ??:??, "
-msgstr "???? dies ??:??, "
-
-#: src/uptime.c:128
-#, c-format
-msgid "%ld day"
-msgid_plural "%ld days"
-msgstr[0] "%ld dia"
-msgstr[1] "%ld dies"
-
-#: src/uptime.c:132
-#, c-format
-msgid "%lu user"
-msgid_plural "%lu users"
-msgstr[0] "%lu usuari"
-msgstr[1] "%lu usuaris"
-
-#: src/uptime.c:146
-#, c-format
-msgid ", load average: %.2f"
-msgstr ", càrrega mitjana: %.2f"
-
-#: src/uptime.c:180 src/users.c:108
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
-msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ]… [FITXER]\n"
-
-# Dubte sobre lo de uptime. jm
-# Ein? ivb
-# No usa quote() en cap dels 2 args. ivb
-#: src/uptime.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
-"the number of users on the system, and the average number of jobs\n"
-"in the run queue over the last 1, 5 and 15 minutes.\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Mostra l’hora actual, quant temps ha estat el sistema en marxa, el nombre\n"
-"d’usuaris en el sistema i la mitjana de treballs en la cua d’execució "
-"durant\n"
-"els últims 1, 5 i 15 minuts. Si no s’indica el FITXER, s’usa «%s».\n"
-"És comú usar «%s» com a FITXER.\n"
-"\n"
-
-# No usa quote() en cap dels dos args. ivb
-#: src/users.c:109
-#, c-format
-msgid ""
-"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Mostra qui està connectat actualment, d’acord amb el contingut del FITXER. "
-"Si\n"
-"no s’indica el FITXER, s’usa «%s». És comú usar «%s»\n"
-"com a FITXER.\n"
-"\n"
-
-# afegir una línia en blanc entre la descripció i les opcions
-# Ja està. ivb
-#: src/wc.c:137
-msgid ""
-"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
-"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
-"read standard input.\n"
-" -c, --bytes print the byte counts\n"
-" -m, --chars print the character counts\n"
-" -l, --lines print the newline counts\n"
-msgstr ""
-"Escriu el nombre de caràcters de nova línia, paraules i octets de cada "
-"FITXER,\n"
-"i una línia de totals si especifiqueu més d’un FITXER. Sense FITXER, o "
-"quan\n"
-"FITXER és «-», llegeix l’entrada estàndard.\n"
-"\n"
-" -c, --bytes Escriu el nombre d’octets.\n"
-" -m, --chars Escriu el nombre de caràcters.\n"
-" -l, --lines Escriu el nombre de caràcters de nova línia.\n"
-
-#: src/wc.c:145
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --files0-from=F read input from the files specified by\n"
-" NUL-terminated names in file F\n"
-" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
-" -w, --words print the word counts\n"
-msgstr ""
-" -L, --max-line-length Escriu la longitud de la línia més llarga.\n"
-" -w, --words Escriu el nombre de paraules.\n"
-
-#: src/wc.c:711
-#, c-format
-msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
-msgstr ""
-
-# Ull, usar el mateix terme d'«antic» que baix. ivb
-# XXX: S'entén com a sessió i és femení? ivb
-# 6 caràcters. ivb
-#: src/who.c:216
-msgid " old "
-msgstr "antic"
-
-# Identificador d'una tasca d'init. ivb
-#: src/who.c:441 src/who.c:443
-msgid "id="
-msgstr "id="
-
-# Codi de terminació. ivb
-#: src/who.c:456 src/who.c:461
-msgid "term="
-msgstr "term="
-
-# Codi d'eixida. ivb
-#: src/who.c:458 src/who.c:462
-msgid "exit="
-msgstr "eixida="
-
-# 12 caràcters. ivb
-#: src/who.c:499
-msgid "clock change"
-msgstr "canvi rlltge"
-
-# 10 caràcters. ivb
-#: src/who.c:511 src/who.c:512
-msgid "run-level"
-msgstr "nivll exec"
-
-# Últim nivell d'execució. ivb
-#: src/who.c:515 src/who.c:516
-msgid "last="
-msgstr "últim="
-
-#: src/who.c:547
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# users=%lu\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"nombre d’usuaris=%lu\n"
-
-# FIXME: This arrangement is language-dependent because of width. ivb
-# Nom d'un usuari del sistema. ivb
-#: src/who.c:553
-msgid "NAME"
-msgstr "NOM"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "LINE"
-msgstr "LÃNIA"
-
-# Hora d'entrada d'un usuari al sistema. ivb
-#: src/who.c:553
-msgid "TIME"
-msgstr "HORA"
-
-# Temps ociós d'un usuari. ivb
-#: src/who.c:553
-msgid "IDLE"
-msgstr "OCIÓS"
-
-#: src/who.c:554
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
-
-# 8 caràcters. ivb
-#: src/who.c:554
-msgid "COMMENT"
-msgstr "COMENT."
-
-# Codis de terminació i eixida del procés. ivb
-#: src/who.c:554
-msgid "EXIT"
-msgstr "EIXIDA"
-
-#: src/who.c:635
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n"
-msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ]… [FITXER | ARG1 ARG2]\n"
-
-#: src/who.c:636
-msgid ""
-"\n"
-" -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
-" -b, --boot time of last system boot\n"
-" -d, --dead print dead processes\n"
-" -H, --heading print line of column headings\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -a, --all Equival a «-b -d --login -p -r -t -T -u».\n"
-" -b, --boot Moment de l’última arrencada del sistema.\n"
-" -d, --dead Mostra els processos morts.\n"
-" -H, --heading Mostra una línia de capçaleres de columna.\n"
-
-#: src/who.c:643
-msgid " -l, --login print system login processes\n"
-msgstr " -l, --login Mostra els processos d’entrada al sistema.\n"
-
-#: src/who.c:646
-msgid ""
-" --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
-" -m only hostname and user associated with stdin\n"
-" -p, --process print active processes spawned by init\n"
-msgstr ""
-" -l, --lookup Prova de fer canònics els noms d’estació via DNS.\n"
-" -m Només mostra el nom d’estació i usuari associats amb\n"
-" l’entrada estàndard.\n"
-" -p, --process Mostra els processos actius llançats per «init».\n"
-
-#: src/who.c:651
-msgid ""
-" -q, --count all login names and number of users logged on\n"
-" -r, --runlevel print current runlevel\n"
-" -s, --short print only name, line, and time (default)\n"
-" -t, --time print last system clock change\n"
-msgstr ""
-" -q, --count Mostra els noms i el nombre total d’usuàries i "
-"usuaris\n"
-" connectats.\n"
-" -r, --runlevel Mostra el nivell d’execució actual.\n"
-" -s, --short Només mostra el nom, línia i hora (per defecte).\n"
-" -t, --time Mostra el moment de l’últim canvi del rellotge del\n"
-" sistema.\n"
-
-#: src/who.c:657
-msgid ""
-" -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n"
-" -u, --users list users logged in\n"
-" --message same as -T\n"
-" --writable same as -T\n"
-msgstr ""
-" -T, -w, --mesg Inclou l’estat de missatges dels usuaris com a «+», "
-"«-»\n"
-" o «?».\n"
-" -u, --users Llista les usuàries i usuaris connectats.\n"
-" --message Equival a «-T».\n"
-" --writable Equival a «-T».\n"
-
-# No usa quote() en cap dels 2 args. ivb
-#: src/who.c:665
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Si no s’indica el FITXER, s’usa «%s». És comú usar «%s»\n"
-"com a FITXER. Si s’especifiquen ARG1 i ARG2, és com usar «-m»: és habitual\n"
-"usar «am i» o «és genial».\n"
-
-#: src/who.c:765
-#, c-format
-msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead"
-msgstr "avís: s’eliminarà «-i» en una versió futura; useu «-u» en el seu lloc"
-
-#: src/whoami.c:51
-msgid ""
-"Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
-"Same as id -un.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Mostra el nom d’usuari associat amb l’identificador d’usuari efectiu\n"
-"actualment. Equival a «id -un».\n"
-"\n"
-
-#: src/whoami.c:95
-#, c-format
-msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
-msgstr "%s: no s’ha pogut trobar el nom de l’ID d’usuari %lu\n"
-
-#: src/yes.c:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [STRING]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Forma d’ús: %s [CADENA]…\n"
-" o bé: %s OPCIÓ\n"
-
-#: src/yes.c:52
-msgid ""
-"Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Mostra repetidament una línia amb totes les cadenes indicades, o «y».\n"
-"\n"
-
-# Els 3 usen quote(). ivb
-#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-#~ msgstr "no s’ha pogut canviar el propietari o grup de %s"
-
-# Usa quote(). ivb
-#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
-#~ msgstr "no s’ha pogut canviar al directori %s"
-
-#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-#~ msgstr "no s’ha pogut obtenir el grup d’entrada d’un UID numèric"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-#~ " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --no-preserve-root\n"
-#~ " No tracta «/» de forma especial (per defecte).\n"
-#~ " --preserve-root Falla en operar recursivament sobre «/».\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -e enable interpretation of backslash escapes\n"
-#~ " -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -e Habilita la interpretació de seqüències d’escapada "
-#~ "amb\n"
-#~ " barra invertida.\n"
-#~ " -E Inhabilita la interpretació de seqüències "
-#~ "d’escapada\n"
-#~ " amb barra invertida (per defecte).\n"
-
-# Usa quote(). ivb
-#~ msgid ""
-#~ "warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
-#~ "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "avís: l’expressió %s no és portable: usar «^» com a primer caràcter d’una "
-#~ "expressió regular bàsica no és portable; es descarta"
-
-#~ msgid "unrecognized option `-%c'"
-#~ msgstr "l’opció «-%c» no és reconeguda"
-
-#~ msgid "cannot return to working directory"
-#~ msgstr "no s’ha pogut tornar al directori de treball"
-
-#~ msgid "cannot return to current directory"
-#~ msgstr "no s’ha pogut tornar al directori actual"
-
-#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
-#~ msgstr "es crea l’enllaç simbòlic %s cap a %s"
-
-# Usa quote() en els 2 args. ivb
-# És un missatge de progrés. ivb
-#~ msgid "create hard link %s to %s"
-#~ msgstr "es crea un l’enllaç fort %s cap a %s"
-
-# Usa quote(). ivb
-#~ msgid "cannot set permissions of directory %s"
-#~ msgstr "no s’han pogut els permisos del directori %s"
-
-# Usa quote(). ivb
-#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s"
-#~ msgstr "no s’han pogut establir els permisos de la cua FIFO «%s»"
-
-# Usa quote(). ivb
-#~ msgid "cannot set permissions of %s"
-#~ msgstr "no s’han pogut establir els permisos de %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
-#~ "any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquest és programari lliure; podeu redistribuirâ€lo i/o modificarâ€lo sota "
-#~ "els\n"
-#~ "termes de la Llicència Pública General GNU tal i com ha estat publicada "
-#~ "per la\n"
-#~ "Free Software Foundation; bé sota la versió 2 de la Llicència o bé (si "
-#~ "ho\n"
-#~ "preferiu) sota qualsevol versió posterior.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquest programa es distribueix amb l’expectativa de que serà útil, però "
-#~ "SENSE\n"
-#~ "CAP GARANTIA; ni tan sols la garantia implícita de COMERCIABILITAT o "
-#~ "ADEQUACIÓ\n"
-#~ "PER A UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la Llicència Pública General GNU "
-#~ "per\n"
-#~ "obtenir-ne més detalls.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hauríeu d’haver rebut una còpia de la Llicència Pública General GNU "
-#~ "juntament\n"
-#~ "amb aquest programa; en cas contrari, escriviu a la Free Software "
-#~ "Foundation,\n"
-#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-
-# Usa quote(). ivb
-#~ msgid "cannot chdir from %s to .."
-#~ msgstr "no s’ha pogut canviar del directori %s a «..»"
-
-# Hmm... queda bé? jm
-# Els 2 usen quote(). ivb
-# En sintonia amb libc... ivb
-#~ msgid "cannot lstat `.' in %s"
-#~ msgstr "ha fallat lstat() sobre «.» en %s"
-
-# Els 4 usen quote(). ivb
-#~ msgid "cannot lstat %s"
-#~ msgstr "ha fallat lstat() sobre %s"
-
-# Els 2 usen quote() en els 2 args. ivb
-#~ msgid "cannot chdir from %s to %s"
-#~ msgstr "no s’ha pogut canviar del directori %s a %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remove (unlink) the FILE(s).\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --directory unlink FILE, even if it is a non-empty directory\n"
-#~ " (super-user only; this works only if your "
-#~ "system\n"
-#~ " supports `unlink' for nonempty directories)\n"
-#~ " -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
-#~ " -i, --interactive prompt before any removal\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Elimina (o deslliga) cada FITXER.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --directory Deslliga el FITXER, encara que siga un directori "
-#~ "no\n"
-#~ " buit (només pel superusuari; tan sols funciona si "
-#~ "el\n"
-#~ " sistema permet deslligar directoris no buits).\n"
-#~ " -f, --force Descarta els fitxers inexistents, i mai no "
-#~ "pregunta.\n"
-#~ " -i, --interactive Pregunta abans d’esborrar.\n"
-
-#~ msgid "Exit with a status code indicating failure."
-#~ msgstr "Ix amb un codi d’estat que indica error."
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
deleted file mode 100644
index 6a30ed317..000000000
--- a/po/cs.po
+++ /dev/null
@@ -1,12390 +0,0 @@
-# Czech translations for GNU textutils
-# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
-# Vladimir Michl <Vladimir.Michl@seznam.cz>, 1996.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: textutils 2.0.14\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-19 20:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-08-18 15:01+0200\n"
-"Last-Translator: Vladimir Michl <Vladimir.Michl@seznam.cz>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-
-#: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398
-#: src/copy.c:1772
-#, fuzzy, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "práva %s nelze zmìnit"
-
-#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1516 src/cp.c:472
-#, fuzzy, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "práva %s nelze zmìnit"
-
-#: lib/argmatch.c:137
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "argument %s je pro `%s' neplatný"
-
-#: lib/argmatch.c:138
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "argument %s je pro `%s' nejednoznaèný"
-
-#: lib/argmatch.c:157
-#, c-format
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Platné argumenty jsou:"
-
-#: lib/closeout.c:74 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
-#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293
-#: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300
-#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143
-#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785
-#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
-#, c-format
-msgid "write error"
-msgstr "chyba pøi zápisu"
-
-#: lib/error.c:125
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Neznámá chyba systému"
-
-#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:978 src/copy.c:1016 src/copy.c:1504
-#: src/df.c:501 src/install.c:426 src/stat.c:731
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot stat %s"
-msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-
-#: lib/file-type.c:43
-msgid "regular empty file"
-msgstr ""
-
-#: lib/file-type.c:43
-#, fuzzy
-msgid "regular file"
-msgstr "ètení ze souboru se nezdaøilo"
-
-#: lib/file-type.c:46
-msgid "directory"
-msgstr ""
-
-#: lib/file-type.c:49
-#, fuzzy
-msgid "block special file"
-msgstr "velikost bloku"
-
-#: lib/file-type.c:52
-#, fuzzy
-msgid "character special file"
-msgstr "posun znaku je nula"
-
-#: lib/file-type.c:55
-msgid "fifo"
-msgstr ""
-
-#: lib/file-type.c:58
-msgid "symbolic link"
-msgstr ""
-
-#: lib/file-type.c:61
-msgid "socket"
-msgstr ""
-
-#: lib/file-type.c:64
-msgid "message queue"
-msgstr ""
-
-#: lib/file-type.c:67
-msgid "semaphore"
-msgstr ""
-
-#: lib/file-type.c:70
-msgid "shared memory object"
-msgstr ""
-
-#: lib/file-type.c:73
-msgid "typed memory object"
-msgstr ""
-
-#: lib/file-type.c:75
-#, fuzzy
-msgid "weird file"
-msgstr "ètení ze souboru se nezdaøilo"
-
-#: lib/gai_strerror.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "tento systém nepodporuje roury"
-
-#: lib/gai_strerror.c:48
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:49
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:50
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:51
-#, fuzzy
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "tento systém nepodporuje roury"
-
-#: lib/gai_strerror.c:52
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:53
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:54
-msgid "Name or service not known"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:55
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:56
-#, fuzzy
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "tento systém nepodporuje roury"
-
-#: lib/gai_strerror.c:57
-#, fuzzy
-msgid "System error"
-msgstr "chyba pøi zápisu"
-
-#: lib/gai_strerror.c:59
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:60
-msgid "Request canceled"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:61
-msgid "Request not canceled"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:62
-msgid "All requests done"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:63
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:64
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Neznámá chyba systému"
-
-#: lib/getopt.c:531 lib/getopt.c:547
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: pøepínaè `%s' není jednoznaèný\n"
-
-#: lib/getopt.c:580 lib/getopt.c:584
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: pøepínaè `--%s' musí být zadán bez argumentu\n"
-
-#: lib/getopt.c:593 lib/getopt.c:598
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: pøepínaè `%c%s' musí být zadán bez argumentu\n"
-
-#: lib/getopt.c:641 lib/getopt.c:660 lib/getopt.c:976 lib/getopt.c:995
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: pøepínaè `%s' vy¾aduje argument\n"
-
-#: lib/getopt.c:698 lib/getopt.c:701
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: neznámý pøepínaè `--%s'\n"
-
-#: lib/getopt.c:709 lib/getopt.c:712
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: neznámý pøepínaè `%c%s'\n"
-
-#: lib/getopt.c:764 lib/getopt.c:767
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: neznámý pøepínaè -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:773 lib/getopt.c:776
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: neznámý pøepínaè -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:828 lib/getopt.c:844 lib/getopt.c:1048 lib/getopt.c:1066
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: pøepínaè vy¾aduje argument -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:897 lib/getopt.c:913
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: pøepínaè `-W %s' není jednoznaèný\n"
-
-#: lib/getopt.c:937 lib/getopt.c:955
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: pøepínaè `-W %s' musí být zadán bez argumentu\n"
-
-#: lib/human.c:486
-msgid "block size"
-msgstr "velikost bloku"
-
-#: lib/mkdir-p.c:117 src/copy.c:1493 src/install.c:408
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-
-#: lib/mkdir-p.c:129 src/install.c:494
-#, c-format
-msgid "cannot change permissions of %s"
-msgstr "práva %s nelze zmìnit"
-
-#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "pamì» vyèerpána"
-
-#: lib/openat-die.c:36
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:524
-#, c-format
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'". If the catalog has no translation,
-#. locale_quoting_style quotes `like this', and
-#. clocale_quoting_style quotes "like this".
-#.
-#. For example, an American English Unicode locale should
-#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
-#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
-#. MARK). A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:245
-msgid "`"
-msgstr "`"
-
-#: lib/quotearg.c:246
-msgid "'"
-msgstr "'"
-
-#: lib/randread.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: end of file"
-msgstr "uzavøení souboru selhalo"
-
-#: lib/root-dev-ino.h:38
-#, c-format
-msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/root-dev-ino.h:42
-#, c-format
-msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
-msgstr ""
-
-#: lib/root-dev-ino.h:44
-#, c-format
-msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
-msgstr ""
-
-#: lib/rpmatch.c:70
-msgid "^[yY]"
-msgstr "^[aAyY]"
-
-#: lib/rpmatch.c:73
-msgid "^[nN]"
-msgstr "^[nN]"
-
-#: lib/unicodeio.c:153
-#, fuzzy
-msgid "iconv function not usable"
-msgstr "znak U+%04X nelze vypsat: funkce iconv není pou¾itelná"
-
-#: lib/unicodeio.c:155
-#, fuzzy
-msgid "iconv function not available"
-msgstr "znak U+%04X nelze vypsat: funkce iconv není dostupná"
-
-#: lib/unicodeio.c:162
-#, fuzzy
-msgid "character out of range"
-msgstr "U+%04X: znak je mimo rozsah"
-
-#: lib/unicodeio.c:226
-#, c-format
-msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-msgstr "znak U+%04X nelze pøevést do lokální znakové sady"
-
-#: lib/unicodeio.c:228
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-msgstr "znak U+%04X nelze pøevést do lokální znakové sady"
-
-#: lib/userspec.c:110
-msgid "invalid user"
-msgstr "neplatný u¾ivatel"
-
-#: lib/userspec.c:111
-msgid "invalid group"
-msgstr "neplatná skupina"
-
-#: lib/userspec.c:112
-#, fuzzy
-msgid "invalid spec"
-msgstr "neplatný u¾ivatel"
-
-#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
-#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
-#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
-#: lib/version-etc.c:68
-msgid "(C)"
-msgstr ""
-
-#: lib/version-etc.c:70
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
-"of\n"
-"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" Tento program je volné programové vybavení; mù¾ete jej ¹íøit a "
-"modifikovat\n"
-"podle ustanovení Obecné veøejné licence GNU, vydávané Free Software\n"
-"Foundation; a to buï verze 2 této licence anebo (podle va¹eho uvá¾ení),\n"
-"kterékoli pozdìj¹í verze.\n"
-"\n"
-" Tento program je roz¹iøován v nadìji, ¾e bude u¾iteèný, av¹ak BEZ "
-"JAKÉKOLI\n"
-"ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO\n"
-"NÌJAKÝ KONKRÉTNÍ ÚÈEL. Dal¹í podrobnosti najdete v Obecné veøené licenci "
-"GNU.\n"
-"\n"
-" Kopie Obecné veøejné licence GNU mìla být dodána spolu s tímto programem;\n"
-"pokud se tak nestalo, napi¹te o ni Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-
-#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:86
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "Autoøi: %s\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Written by %s and %s.\n"
-msgstr "Autoøi: %s\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-msgstr "Autoøi: %s\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"and %s.\n"
-msgstr "Autoøi: %s\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, and %s.\n"
-msgstr "Autoøi: %s\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:112
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, and %s.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, and %s.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:126
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"and %s.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, and %s.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:144
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, and others.\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/xmemxfrm.c:57
-#, c-format
-msgid "string transformation failed"
-msgstr ""
-
-#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769
-#, c-format
-msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-msgstr ""
-
-#: lib/xmemxfrm.c:60
-#, c-format
-msgid "The untransformed string was %s."
-msgstr ""
-
-#: lib/xfts.c:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument: %s"
-msgstr "argument %s je pro `%s' neplatný"
-
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768
-#, c-format
-msgid "string comparison failed"
-msgstr ""
-
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:771
-#, c-format
-msgid "The strings compared were %s and %s."
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109
-#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
-#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1449 src/cut.c:184 src/date.c:128
-#: src/dd.c:400 src/df.c:725 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
-#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
-#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
-#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:618 src/join.c:130
-#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:314 src/logname.c:40 src/ls.c:4245
-#: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
-#: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
-#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57
-#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
-#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:157
-#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:774
-#: src/stty.c:507 src/su.c:382 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129
-#: src/tail.c:216 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286
-#: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117
-#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:176 src/users.c:104
-#: src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 src/yes.c:42
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Více informací získáte pøíkazem `%s --help'.\n"
-
-#: src/base64.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
-"Base64 encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ] [SOUBOR]\n"
-" Výstupem je totálnì seøazený seznam v¹ech polo¾ek ze v¹ech vstupních "
-"øádkù,\n"
-"na kterých jsou polo¾ky seøazeny, vstupního SOUBORu. Jednotlivé polo¾ky "
-"jsou\n"
-"na øádku oddìleny mezerou.\n"
-" Jestli¾e není SOUBOR zadán, bude èten standardní vstup.\n"
-"\n"
-" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-
-#: src/base64.c:69
-msgid ""
-" -w, --wrap=COLS Wrap encoded lines after COLS character (default "
-"76).\n"
-" Use 0 to disable line wrapping.\n"
-"\n"
-" -d, --decode Decode data.\n"
-" -i, --ignore-garbage When decoding, ignore non-alphabet characters.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:77
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --help Display this help and exit.\n"
-" --version Output version information and exit.\n"
-msgstr ""
-"Vypí¹e CRC kontrolní souèet a délku v bajtech ka¾dého SOUBORu.\n"
-"\n"
-" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-
-#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:83
-msgid ""
-"\n"
-"The data are encoded as described for the base64 alphabet in RFC 3548.\n"
-"Decoding require compliant input by default, use --ignore-garbage to\n"
-"attempt to recover from non-alphabet characters (such as newlines) in\n"
-"the encoded stream.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164
-#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
-#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1491 src/cut.c:235 src/date.c:241
-#: src/dd.c:508 src/df.c:764 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
-#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
-#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:676 src/join.c:172
-#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:372 src/logname.c:51 src/ls.c:4396
-#: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
-#: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
-#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71
-#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
-#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:99 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:231
-#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:853
-#: src/stty.c:724 src/su.c:403 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152
-#: src/tail.c:287 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359
-#: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136
-#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:191
-#: src/users.c:117 src/wc.c:153 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <%s>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Chyby v programu oznamujte na adrese <bug-textutils@gnu.org> (pouze\n"
-"anglicky), pøipomínky k pøekladu zasílejte na adresu <cs@li.org> (èesky)."
-
-#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1438
-#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:75 src/tee.c:204 src/tr.c:1586
-#, c-format
-msgid "read error"
-msgstr "chyba pøi ètení"
-
-#: src/base64.c:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input"
-msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
-
-#: src/base64.c:257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid wrap size: %s"
-msgstr "chybný typ øetìzce `%s'"
-
-#: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567
-#: src/date.c:428 src/dircolors.c:455 src/dirname.c:101 src/du.c:944
-#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:339
-#: src/join.c:741 src/link.c:90 src/ln.c:492 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
-#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:154 src/seq.c:331
-#: src/shuf.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1739 src/tsort.c:552 src/tty.c:117
-#: src/uname.c:222 src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86
-#: src/uptime.c:223 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extra operand %s"
-msgstr "extra argument `%s' není s -c dovolen"
-
-#: src/base64.c:302 src/cat.c:785
-#, fuzzy, c-format
-msgid "closing standard input"
-msgstr "standardní vstup"
-
-#: src/basename.c:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NAME [SUFFIX]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Pou¾ití: %s [SOUBOR]...\n"
-" nebo: %s [PØEPÍNAÈ]\n"
-
-#: src/basename.c:60
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print NAME with any leading directory components removed.\n"
-"If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" Vypí¹e JMÉNO bez úvodních adresáøù. Pokud je zadáno, také odstraní "
-"koncovou\n"
-"PØÍPONU.\n"
-"\n"
-" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-
-#: src/basename.c:67
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n"
-" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1386 src/dirname.c:95
-#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151
-#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
-#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:916
-#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing operand"
-msgstr "%s: po `%c' je oèekáváno celé èíslo"
-
-#: src/cat.c:95
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ] [SOUBOR]...\n"
-
-#: src/cat.c:99
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
-"\n"
-" -A, --show-all equivalent to -vET\n"
-" -b, --number-nonblank number nonblank output lines\n"
-" -e equivalent to -vE\n"
-" -E, --show-ends display $ at end of each line\n"
-" -n, --number number all output lines\n"
-" -s, --squeeze-blank never more than one single blank line\n"
-msgstr ""
-" Vypisuje SOUBOR(Y) na standardní výstup. Je-li uvedeno více souborù,\n"
-"vypisuje je postupnì. Toho se dá vyu¾ít na spojení více souborù do jednoho.\n"
-"\n"
-" -A, --show-all stejné jako -vET\n"
-" -b, --number-nonblank èísluje neprázdné výstupní øádky\n"
-" -e stejné jako -vE\n"
-" -E, --show-ends vypí¹e $ na konci ka¾dého øádku\n"
-" -n, --number èísluje v¹echny výstupní øádky\n"
-" -s, --squeeze-blank prázdné øádky jdoucí po sobì redukuje na jediný\n"
-" -t stejné jako -vT\n"
-" -T, --show-tabs vypisuje znak TAB jako ^I\n"
-" -u (ignorováno)\n"
-" -v, --show-nonprinting pou¾ije zápisu ^ a M-, kromì znakù LF a TAB\n"
-" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-"\n"
-"Jestli¾e SOUBOR nebude zadán nebo bude -, pak bude èten standardní vstup.\n"
-
-#: src/cat.c:109
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -t equivalent to -vT\n"
-" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n"
-" -u (ignored)\n"
-" -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n"
-msgstr ""
-" Vypisuje SOUBOR(Y) na standardní výstup. Je-li uvedeno více souborù,\n"
-"vypisuje je postupnì. Toho se dá vyu¾ít na spojení více souborù do jednoho.\n"
-"\n"
-" -A, --show-all stejné jako -vET\n"
-" -b, --number-nonblank èísluje neprázdné výstupní øádky\n"
-" -e stejné jako -vE\n"
-" -E, --show-ends vypí¹e $ na konci ka¾dého øádku\n"
-" -n, --number èísluje v¹echny výstupní øádky\n"
-" -s, --squeeze-blank prázdné øádky jdoucí po sobì redukuje na jediný\n"
-" -t stejné jako -vT\n"
-" -T, --show-tabs vypisuje znak TAB jako ^I\n"
-" -u (ignorováno)\n"
-" -v, --show-nonprinting pou¾ije zápisu ^ a M-, kromì znakù LF a TAB\n"
-" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-"\n"
-"Jestli¾e SOUBOR nebude zadán nebo bude -, pak bude èten standardní vstup.\n"
-
-#: src/cat.c:121
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
-" %s Copy standard input to standard output.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cat.c:333
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot do ioctl on %s"
-msgstr "ioctl na `%s' není mo¾né vykonat"
-
-#: src/cat.c:643 src/dd.c:1675 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92
-#, c-format
-msgid "standard output"
-msgstr "standardní výstup"
-
-#: src/cat.c:720
-#, c-format
-msgid "%s: input file is output file"
-msgstr "%s: vstupní soubor je zároveò výstupním"
-
-#: src/chgrp.c:96 src/install.c:584
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid group %s"
-msgstr "neplatná skupina"
-
-#: src/chgrp.c:113
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... [SOUBOR]...\n"
-" nebo: %s --traditional [SOUBOR] [[+]POSUN [[+]NÁVÌ©TÍ]]\n"
-
-#: src/chgrp.c:118
-msgid ""
-"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
-"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
-" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the "
-"default)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:107
-msgid ""
-" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
-"referenced\n"
-" file (useful only on systems that can change the\n"
-" ownership of a symlink)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:131 src/chown.c:119
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:135
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n"
-" GROUP value\n"
-" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Zmìna práv zadaných SOUBORù na PRÁVA.\n"
-"\n"
-" -c, --changes vypisuje pouze soubory, jejich¾ práva byla "
-"zmìnìna\n"
-" -f, --silent, --quiet potlaèí vìt¹inu chybových zpráv\n"
-" -v, --verbose vypisuje informaci o ka¾dém zpracovaném souboru\n"
-" --reference=RSOUBOR místo hodnoty PRÁVA pou¾ije práva souboru RSOUBOR\n"
-" -R, --recursive pracuje i se soubory a adresáøi v podadresáøích\n"
-" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-"\n"
-" Ka¾dá PRÁVA jsou slo¾ena z jednoho nebo více písmen z 'ugoa' "
-"následovaného\n"
-"jedním ze symbolù '+-=' a jedním nebo více písmeny z 'rwxXstugo'.\n"
-
-#: src/chgrp.c:143 src/chown.c:131
-msgid ""
-"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
-"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
-"one takes effect.\n"
-"\n"
-" -H if a command line argument is a symbolic link\n"
-" to a directory, traverse it\n"
-" -L traverse every symbolic link to a directory\n"
-" encountered\n"
-" -P do not traverse any symbolic links (default)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:157
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n"
-" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276
-#, c-format
-msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282
-#, c-format
-msgid "-R -h requires -P"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272
-#: src/csplit.c:1388 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
-#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing operand after %s"
-msgstr "%s: po `%c' je oèekáváno celé èíslo"
-
-#: src/chgrp.c:292 src/chgrp.c:310 src/chmod.c:486 src/chmod.c:505
-#: src/chown.c:305 src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450
-#: src/pwd.c:267 src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get attributes of %s"
-msgstr "nastavení práv souboru %s"
-
-#: src/chmod.c:129
-#, c-format
-msgid "getting new attributes of %s"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:151 src/chown-core.c:115
-#, c-format
-msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
-msgstr "symbolický odkaz %s ani soubor na nìj¾ se odkazuje nebyly zmìnìny\n"
-
-#: src/chmod.c:161
-#, c-format
-msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
-msgstr "práva souboru %s zmìnìna na %04lo (%s)\n"
-
-#: src/chmod.c:164
-#, c-format
-msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
-msgstr "práva souboru %s se nepodaøila zmìnit na %04lo (%s)\n"
-
-#: src/chmod.c:167
-#, c-format
-msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
-msgstr "práva souboru %s zùstala %04lo (%s)\n"
-
-#: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495
-#: src/ls.c:2633
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot access %s"
-msgstr "%s nelze provést"
-
-#: src/chmod.c:202 src/chown-core.c:275 src/du.c:500
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:207 src/chown-core.c:280 src/du.c:506
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot read directory %s"
-msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-
-#: src/chmod.c:235
-#, fuzzy, c-format
-msgid "changing permissions of %s"
-msgstr "práva %s nelze zmìnit"
-
-#: src/chmod.c:270
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
-msgstr "práva %s nelze zmìnit"
-
-#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fts_read failed"
-msgstr "ètení ze souboru se nezdaøilo"
-
-#: src/chmod.c:329
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... POSLEDNÍ\n"
-" nebo: %s [PØEPÍNAÈ]... PRVNÍ POSLEDNÍ\n"
-" nebo: %s [PØEPÍNAÈ]... PRVNÍ PØÍRÙSTEK POSLEDNÍ\n"
-
-#: src/chmod.c:335
-msgid ""
-"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is "
-"made\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:340
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:344
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n"
-" -R, --recursive change files and directories recursively\n"
-msgstr ""
-"Zmìna práv zadaných SOUBORù na PRÁVA.\n"
-"\n"
-" -c, --changes vypisuje pouze soubory, jejich¾ práva byla "
-"zmìnìna\n"
-" -f, --silent, --quiet potlaèí vìt¹inu chybových zpráv\n"
-" -v, --verbose vypisuje informaci o ka¾dém zpracovaném souboru\n"
-" --reference=RSOUBOR místo hodnoty PRÁVA pou¾ije práva souboru RSOUBOR\n"
-" -R, --recursive pracuje i se soubory a adresáøi v podadresáøích\n"
-" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-"\n"
-" Ka¾dá PRÁVA jsou slo¾ena z jednoho nebo více písmen z 'ugoa' "
-"následovaného\n"
-"jedním ze symbolù '+-=' a jedním nebo více písmeny z 'rwxXstugo'.\n"
-
-#: src/chmod.c:352
-msgid ""
-"\n"
-"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:463
-#, c-format
-msgid "cannot combine mode and --reference options"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid mode: %s"
-msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
-
-#: src/chown-core.c:141
-#, fuzzy, c-format
-msgid "changed ownership of %s to %s\n"
-msgstr "vlastníka souboru %s se nepodaøilo zmìnit na "
-
-#: src/chown-core.c:142
-#, fuzzy, c-format
-msgid "changed group of %s to %s\n"
-msgstr "skupinu souboru %s se nepodaøilo zmìnit na %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no change to ownership of %s\n"
-msgstr "zachování vlastnictví souboru %s"
-
-#: src/chown-core.c:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
-msgstr "práva %s nelze zmìnit"
-
-#: src/chown-core.c:147
-#, c-format
-msgid "failed to change group of %s to %s\n"
-msgstr "skupinu souboru %s se nepodaøilo zmìnit na %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:148
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to change ownership of %s\n"
-msgstr "práva %s nelze zmìnit"
-
-#: src/chown-core.c:151
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ownership of %s retained as %s\n"
-msgstr "vlastníkem souboru %s zùstal "
-
-#: src/chown-core.c:152
-#, c-format
-msgid "group of %s retained as %s\n"
-msgstr "skupina souboru %s zùstala %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ownership of %s retained\n"
-msgstr "vlastníkem souboru %s zùstal "
-
-#: src/chown-core.c:310
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot dereference %s"
-msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-
-#: src/chown-core.c:395
-#, fuzzy, c-format
-msgid "changing ownership of %s"
-msgstr "zachování vlastnictví souboru %s"
-
-#: src/chown-core.c:396
-#, fuzzy, c-format
-msgid "changing group of %s"
-msgstr "vlastníka a/nebo skupinu %s nelze zmìnit"
-
-#: src/chown.c:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... [SOUBOR]...\n"
-" nebo: %s --traditional [SOUBOR] [[+]POSUN [[+]NÁVÌ©TÍ]]\n"
-
-#: src/chown.c:99
-msgid ""
-"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
-"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of "
-"RFILE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
-" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the "
-"default)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chown.c:112
-msgid ""
-" --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
-" change the owner and/or group of each file only if\n"
-" its current owner and/or group match those "
-"specified\n"
-" here. Either may be omitted, in which case a "
-"match\n"
-" is not required for the omitted attribute.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chown.c:123
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
-" specifying OWNER:GROUP values\n"
-" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Zmìna práv zadaných SOUBORù na PRÁVA.\n"
-"\n"
-" -c, --changes vypisuje pouze soubory, jejich¾ práva byla "
-"zmìnìna\n"
-" -f, --silent, --quiet potlaèí vìt¹inu chybových zpráv\n"
-" -v, --verbose vypisuje informaci o ka¾dém zpracovaném souboru\n"
-" --reference=RSOUBOR místo hodnoty PRÁVA pou¾ije práva souboru RSOUBOR\n"
-" -R, --recursive pracuje i se soubory a adresáøi v podadresáøích\n"
-" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-"\n"
-" Ka¾dá PRÁVA jsou slo¾ena z jednoho nebo více písmen z 'ugoa' "
-"následovaného\n"
-"jedním ze symbolù '+-=' a jedním nebo více písmeny z 'rwxXstugo'.\n"
-
-#: src/chown.c:145
-msgid ""
-"\n"
-"Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n"
-"to login group if implied by a `:' following a symbolic OWNER.\n"
-"OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chown.c:151
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n"
-" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
-" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chroot.c:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Pou¾ití: %s [SOUBOR]...\n"
-" nebo: %s [PØEPÍNAÈ]\n"
-
-#: src/chroot.c:50
-msgid ""
-"Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chroot.c:56
-msgid ""
-"\n"
-"If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chroot.c:89
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change root directory to %s"
-msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
-
-#: src/chroot.c:92
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot chdir to root directory"
-msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
-
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot run command %s"
-msgstr "ioctl na `%s' není mo¾né vykonat"
-
-#: src/cksum.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: file too long"
-msgstr "%s: soubor je pøíli¹ dlouhý"
-
-#: src/cksum.c:268
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION]\n"
-msgstr ""
-"Pou¾ití: %s [SOUBOR]...\n"
-" nebo: %s [PØEPÍNAÈ]\n"
-
-#: src/cksum.c:273
-msgid ""
-"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/comm.c:73 src/join.c:134
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
-msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... SOUBOR1 SOUBOR2\n"
-
-#: src/comm.c:77
-msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/comm.c:80
-msgid ""
-"\n"
-"With no options, produce three-column output. Column one contains\n"
-"lines unique to FILE1, column two contains lines unique to FILE2,\n"
-"and column three contains lines common to both files.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/comm.c:86
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" -1 suppress lines unique to FILE1\n"
-" -2 suppress lines unique to FILE2\n"
-" -3 suppress lines that appear in both files\n"
-msgstr ""
-" Porovnává soubory LEVÝ_SOUBOR a PRAVÝ_SOUBOR, jejich¾ øádky jsou "
-"uspoøádány\n"
-"podle nìjakého klíèe, øádek po øádku. Výstupem jsou tøi sloupce, øádky "
-"obsa¾ené\n"
-"pouze v levém souboru, øádky obsa¾ené pouze v pravém souboru, øádky "
-"spoleèné\n"
-"obìma souborùm.\n"
-"\n"
-" -1 neukazuje øádky obsa¾ené pouze v levém souboru\n"
-" -2 neukazuje øádky obsa¾ené pouze v pravém souboru\n"
-" -3 neukazuje øádky spoleèné obìma souborùm\n"
-" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-
-#: src/copy.c:199 src/copy.c:1693 src/cp.c:326
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to preserve ownership for %s"
-msgstr "zachování vlastnictví souboru %s"
-
-#: src/copy.c:222
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to lookup file %s"
-msgstr "zachování èasù souboru %s"
-
-#: src/copy.c:227
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to preserve authorship for %s"
-msgstr "zachování vlastnictví souboru %s"
-
-#: src/copy.c:260 src/csplit.c:647 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open %s for reading"
-msgstr "`%s' nelze do `%s' pøemístit"
-
-#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1719 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot fstat %s"
-msgstr "datum nelze nastavit"
-
-#: src/copy.c:276
-#, c-format
-msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:296 src/copy.c:1035 src/copy.c:1233 src/copy.c:1343 src/ln.c:265
-#: src/remove.c:773 src/remove.c:961 src/remove.c:982 src/remove.c:998
-#: src/remove.c:1173 src/remove.c:1259
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove %s"
-msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-
-#: src/copy.c:311
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create regular file %s"
-msgstr "nelze vytvoøit doèasný soubor"
-
-#: src/copy.c:403 src/dd.c:1166 src/dd.c:1477
-#, fuzzy, c-format
-msgid "reading %s"
-msgstr "chyba pøi ètení %s"
-
-#: src/copy.c:439 src/head.c:428
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot lseek %s"
-msgstr "%s nelze provést"
-
-#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1534 src/dd.c:1596
-#, fuzzy, c-format
-msgid "writing %s"
-msgstr "chyba pøi zápisu %s"
-
-#: src/copy.c:495 src/copy.c:1741
-#, c-format
-msgid "preserving times for %s"
-msgstr "zachování èasù souboru %s"
-
-#: src/copy.c:530 src/copy.c:536 src/head.c:857 src/touch.c:191
-#, fuzzy, c-format
-msgid "closing %s"
-msgstr "uzavírání %s (fd=%d)"
-
-#: src/copy.c:756
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
-msgstr "%s: pøepsat `%s', pøehlédnout práva %04lo? "
-
-#: src/copy.c:762
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: overwrite %s? "
-msgstr "%s: pøepsat `%s'? "
-
-#: src/copy.c:988
-#, fuzzy, c-format
-msgid "omitting directory %s"
-msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-
-#: src/copy.c:1002
-#, c-format
-msgid "warning: source file %s specified more than once"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1048 src/ln.c:203
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s and %s are the same file"
-msgstr "`%s' a `%s' jsou jeden a tentý¾ soubor"
-
-#: src/copy.c:1063
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
-msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
-
-#: src/copy.c:1081
-#, fuzzy, c-format
-msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
-msgstr "%s: adresáø nelze pøepsat souborem, který není adresáøem"
-
-#: src/copy.c:1097
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
-msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-
-#: src/copy.c:1166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
-msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
-
-#: src/copy.c:1189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
-msgstr "vytvoøení zálohy souboru `%s' mù¾e znièit zdroj; `%s' nepøejmenován"
-
-#: src/copy.c:1190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
-msgstr "vytvoøení zálohy souboru `%s' mù¾e znièit zdroj; `%s' nekopírován"
-
-#: src/copy.c:1209 src/ln.c:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot backup %s"
-msgstr "pøíkaz %s nelze provést"
-
-#: src/copy.c:1248
-#, c-format
-msgid " (backup: %s)"
-msgstr " (záloha: %s)"
-
-#: src/copy.c:1311
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
-msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-
-#: src/copy.c:1328
-#, fuzzy, c-format
-msgid "will not create hard link %s to directory %s"
-msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
-
-#: src/copy.c:1351
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create hard link %s to %s"
-msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-
-#: src/copy.c:1394
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
-msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
-
-#: src/copy.c:1437
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot move %s to %s"
-msgstr "ioctl na `%s' není mo¾né vykonat"
-
-#: src/copy.c:1449
-#, c-format
-msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1477
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
-msgstr "%s: zacyklené symbolické odkazy nelze kopírovat"
-
-#: src/copy.c:1574
-#, c-format
-msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
-msgstr "%s: relativní symbolický odkaz lze vytvoøit pouze v aktuálním adresáøi"
-
-#: src/copy.c:1581
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
-msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-
-#: src/copy.c:1607
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create link %s"
-msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-
-#: src/copy.c:1627 src/mkfifo.c:129
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create fifo %s"
-msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-
-#: src/copy.c:1638
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create special file %s"
-msgstr "posun znaku je nula"
-
-#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:439
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot read symbolic link %s"
-msgstr "ioctl na `%s' není mo¾né vykonat"
-
-#: src/copy.c:1676
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create symbolic link %s"
-msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-
-#: src/copy.c:1708
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has unknown file type"
-msgstr "%s: neznámý typ souboru"
-
-#: src/copy.c:1795 src/ln.c:302
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot un-backup %s"
-msgstr "pøíkaz %s nelze provést"
-
-#: src/copy.c:1799
-#, c-format
-msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
-msgstr "%s -> %s (obnoven ze zálohy)\n"
-
-#: src/cp.c:158 src/mv.c:291
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
-" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
-msgstr ""
-"Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... POSLEDNÍ\n"
-" nebo: %s [PØEPÍNAÈ]... PRVNÍ POSLEDNÍ\n"
-" nebo: %s [PØEPÍNAÈ]... PRVNÍ PØÍRÙSTEK POSLEDNÍ\n"
-
-#: src/cp.c:164
-msgid ""
-"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1462 src/cut.c:196 src/df.c:735 src/du.c:288
-#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427
-#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1891 src/shred.c:167 src/shuf.c:61 src/sort.c:293
-#: src/split.c:117 src/tac.c:142 src/tail.c:230 src/touch.c:238
-#: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144
-msgid ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:171
-msgid ""
-" -a, --archive same as -dpPR\n"
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an "
-"argument\n"
-" --copy-contents copy contents of special files when "
-"recursive\n"
-" -d same as --no-dereference --preserve=link\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:178
-msgid ""
-" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
-" opened, remove it and try again\n"
-" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-" -H follow command-line symbolic links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:184
-msgid ""
-" -l, --link link files instead of copying\n"
-" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:188
-msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:191
-msgid ""
-" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
-" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
-" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
-" additional attributes: links, all\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:197
-msgid ""
-" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
-" --parents use full source file name under DIRECTORY\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:201
-msgid ""
-" -R, -r, --recursive copy directories recursively\n"
-" --remove-destination remove each existing destination file before\n"
-" attempting to open it (contrast with --"
-"force)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:206
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-"SOURCE\n"
-" argument\n"
-msgstr ""
-"Kopíruje ZDROJ do CÍLe nebo více ZDROJù do ADRESÁØe.\n"
-"\n"
-" -a, --archive stejné jako pou¾ití pøepínaèù '-dpR'\n"
-" --backup=[TYP] vytvoøí zálo¾ní kopie pøepisovaných souborù\n"
-" -b jako --backup, ale bez argumentu\n"
-" -d, --no-dereference zachovává symbolické odkazy\n"
-" -f, --force bude mazat existující cíle bez optání\n"
-" -i, --interactive ptá se pøed pøepsáním\n"
-" -l, --link tvoøí odkazy místo kopírování\n"
-" -p, --preserve zachovává práva a èasy souborù, je-li to "
-"mo¾né\n"
-" -P, --parents pøidává zdrojovou cestu do cílového ADRESÁØe\n"
-" -r kopíruje rekurzivnì, co není adresáøem "
-"kopíruje\n"
-" jako by to byl soubor.\n"
-" POZOR: Pokud budete kopírovat speciální "
-"soubory\n"
-" jako tøeba roury nebo /dev/zero, pak radìji\n"
-" pou¾ijte -R\n"
-" --sparse=KDY øídí tvorbu souborù s dírami\n"
-" -R, --recursive kopíruje adresáøe rekurzivnì\n"
-" --strip-trailing-slashes odstraòuje lomítka na konci názvù v¹ech "
-"ZDROJù\n"
-" -s, --symbolic-link tvoøí symbolické odkazy místo kopírování\n"
-" -S, --suffix=PØÍPONA zmìní obvyklou pøíponu zálo¾ních souborù\n"
-" na PØÍPONU\n"
-" -u, --update kopíruje pouze, kdy¾ zdrojový soubor je\n"
-" novìj¹í ne¾ cílový, nebo kdy¾ cílový soubor\n"
-" neexistuje\n"
-" -v, --verbose vypisuje bli¾¹í informace o vykonávání "
-"pøíkazu\n"
-" -x, --one-file-system zùstane v jednom souborovém systému\n"
-" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-"\n"
-" Implicitnì, jsou ZDROJové soubory s dírami detekovány a odpovídající "
-"CÍLový\n"
-"soubor je vytvoøen stejnì `dìravý'. Toto je voleno pøepínaèem --"
-"sparse=auto.\n"
-"Pøepínaèem --sparse=always øíkáme, ¾e v CÍLových souborech se mají tvoøit\n"
-"díry, jakmile ZDROJový soubor obsahuje dostateènì dlouhé sekvence nulových\n"
-"bajtù. Pøepínaèem --sparse=never tvorbì souborù s dírami zabráníme.\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:211
-msgid ""
-" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:217
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
-" than the destination file or when the\n"
-" destination file is missing\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-" -x, --one-file-system stay on this file system\n"
-msgstr ""
-"Pøejmenování ZDROJe na CÍL nebo pøemístìní ZDROJe(ù) do ADRESÁØe.\n"
-"\n"
-" --backup=[TYP] vytvoøí zálo¾ní kopii ka¾dého existujícího\n"
-" cílového souboru\n"
-" -b jako --backup, ale bez argumentu\n"
-" -f, --force ma¾e existující cíle, neptá se\n"
-" -i, --interactive pøed pøepsáním souboru se zeptá\n"
-" --strip-trailing-slashes odstraní v¹echna lomítka z konce ZDROJe(ù)\n"
-" -S, --suffix=PØÍPONA pøípona zálo¾ních souborù\n"
-" --target-directory=ADRESÁØ pøemístí v¹echny ZDROJe do ADRESÁØe\n"
-" -u, --update pøemístí pouze star¹í a úplnì nové soubory\n"
-" -v, --verbose vypisuje co se dìje\n"
-" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:226
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
-"corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior\n"
-"selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n"
-"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero "
-"bytes.\n"
-"Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kopíruje ZDROJ do CÍLe nebo více ZDROJù do ADRESÁØe.\n"
-"\n"
-" -a, --archive stejné jako pou¾ití pøepínaèù '-dpR'\n"
-" --backup=[TYP] vytvoøí zálo¾ní kopie pøepisovaných souborù\n"
-" -b jako --backup, ale bez argumentu\n"
-" -d, --no-dereference zachovává symbolické odkazy\n"
-" -f, --force bude mazat existující cíle bez optání\n"
-" -i, --interactive ptá se pøed pøepsáním\n"
-" -l, --link tvoøí odkazy místo kopírování\n"
-" -p, --preserve zachovává práva a èasy souborù, je-li to "
-"mo¾né\n"
-" -P, --parents pøidává zdrojovou cestu do cílového ADRESÁØe\n"
-" -r kopíruje rekurzivnì, co není adresáøem "
-"kopíruje\n"
-" jako by to byl soubor.\n"
-" POZOR: Pokud budete kopírovat speciální "
-"soubory\n"
-" jako tøeba roury nebo /dev/zero, pak radìji\n"
-" pou¾ijte -R\n"
-" --sparse=KDY øídí tvorbu souborù s dírami\n"
-" -R, --recursive kopíruje adresáøe rekurzivnì\n"
-" --strip-trailing-slashes odstraòuje lomítka na konci názvù v¹ech "
-"ZDROJù\n"
-" -s, --symbolic-link tvoøí symbolické odkazy místo kopírování\n"
-" -S, --suffix=PØÍPONA zmìní obvyklou pøíponu zálo¾ních souborù\n"
-" na PØÍPONU\n"
-" -u, --update kopíruje pouze, kdy¾ zdrojový soubor je\n"
-" novìj¹í ne¾ cílový, nebo kdy¾ cílový soubor\n"
-" neexistuje\n"
-" -v, --verbose vypisuje bli¾¹í informace o vykonávání "
-"pøíkazu\n"
-" -x, --one-file-system zùstane v jednom souborovém systému\n"
-" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-"\n"
-" Implicitnì, jsou ZDROJové soubory s dírami detekovány a odpovídající "
-"CÍLový\n"
-"soubor je vytvoøen stejnì `dìravý'. Toto je voleno pøepínaèem --"
-"sparse=auto.\n"
-"Pøepínaèem --sparse=always øíkáme, ¾e v CÍLových souborech se mají tvoøit\n"
-"díry, jakmile ZDROJový soubor obsahuje dostateènì dlouhé sekvence nulových\n"
-"bajtù. Pøepínaèem --sparse=never tvorbì souborù s dírami zabráníme.\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:235
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or "
-"through\n"
-"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" Pokud není pøípona zálo¾ních souborù nastavena pøepínaèem --suffix nebo \n"
-"promìnnou SIMPLE_BACKUP_SUFFIX, je pou¾ívána pøípona `~'. Zpùsob vytváøení\n"
-"zálo¾ních souborù lze ovlivnit nastavením promìnné VERSION_CONTROL, hodnoty\n"
-"mohou být:\n"
-"\n"
-" none, off zálo¾ní kopie nevytváøet (i kdy¾ je zadán pøepínaè --"
-"backup)\n"
-" numbered, t èíslované zálo¾ní kopie\n"
-" existing, nil èíslované, jestli¾e ji¾ èíslovaná zálo¾ní kopie existuje,\n"
-" jinak jednoduché\n"
-" simple, never jednoduché zálo¾ní kopie\n"
-
-#: src/cp.c:241 src/install.c:670 src/ln.c:366 src/mv.c:332
-#, fuzzy
-msgid ""
-" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
-" numbered, t make numbered backups\n"
-" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
-" simple, never always make simple backups\n"
-msgstr ""
-" Pokud není pøípona zálo¾ních souborù nastavena pøepínaèem --suffix nebo \n"
-"promìnnou SIMPLE_BACKUP_SUFFIX, je pou¾ívána pøípona `~'. Zpùsob vytváøení\n"
-"zálo¾ních souborù lze ovlivnit nastavením promìnné VERSION_CONTROL, hodnoty\n"
-"mohou být:\n"
-"\n"
-" none, off zálo¾ní kopie nevytváøet (i kdy¾ je zadán pøepínaè --"
-"backup)\n"
-" numbered, t èíslované zálo¾ní kopie\n"
-" existing, nil èíslované, jestli¾e ji¾ èíslovaná zálo¾ní kopie existuje,\n"
-" jinak jednoduché\n"
-" simple, never jednoduché zálo¾ní kopie\n"
-
-#: src/cp.c:247
-msgid ""
-"\n"
-"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
-"options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,\n"
-"regular file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Speciálním pøípadem je, má-li má cp tvoøit zálo¾ní kopii ZDROJe, kdy¾ "
-"jsou\n"
-"zadány pøepínaèe --force a --backup, a ZDROJ a CÍL jsou stejného jména "
-"jednoho\n"
-"obyèejného souboru.\n"
-
-#: src/cp.c:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to preserve times for %s"
-msgstr "zachování èasù souboru %s"
-
-#: src/cp.c:341
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to preserve permissions for %s"
-msgstr "práva %s nelze zmìnit"
-
-#: src/cp.c:434
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot make directory %s"
-msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-
-#: src/cp.c:481 src/cp.c:500
-#, c-format
-msgid "%s exists but is not a directory"
-msgstr "%s exituje, ale není adresáøem"
-
-#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:191 src/install.c:285 src/ln.c:120
-#: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:445 src/mv.c:158 src/mv.c:403
-#, c-format
-msgid "accessing %s"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:193 src/install.c:287
-#: src/install.c:348 src/ln.c:122 src/ln.c:447 src/ln.c:503 src/mv.c:160
-#: src/mv.c:405 src/mv.c:460
-#, fuzzy, c-format
-msgid "target %s is not a directory"
-msgstr "%s exituje, ale není adresáøem"
-
-#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177
-#: src/touch.c:412
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing file operand"
-msgstr "pøeskakuji argument"
-
-#: src/cp.c:554 src/install.c:326 src/ln.c:489 src/mv.c:438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing destination file operand after %s"
-msgstr "chybí seznam polo¾ek"
-
-#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447
-#, c-format
-msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:678
-#, fuzzy, c-format
-msgid "with --parents, the destination must be a directory"
-msgstr "jestli¾e mají být zachovány cesty, cílem musí být adresáø"
-
-#: src/cp.c:948 src/mv.c:391
-#, c-format
-msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:964 src/ln.c:435
-#, fuzzy, c-format
-msgid "symbolic links are not supported on this system"
-msgstr "varování: --pid=PID není na tomto systému podporován"
-
-#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple target directories specified"
-msgstr "\\%c: chybná escape sekvence"
-
-#: src/cp.c:1016
-#, c-format
-msgid "cannot make both hard and symbolic links"
-msgstr "symbolický a pevný odkaz nelze vytvoøit zároveò"
-
-#: src/cp.c:1024 src/install.c:314 src/ln.c:511 src/mv.c:468
-msgid "backup type"
-msgstr "typ zálohy"
-
-#: src/csplit.c:539
-#, c-format
-msgid "input disappeared"
-msgstr "vstup se ztratil"
-
-#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678
-#, c-format
-msgid "%s: line number out of range"
-msgstr "%s: èíslo øádku je mimo rozsah"
-
-#: src/csplit.c:707
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: line number out of range"
-msgstr "%s: `%s': èíslo øádku je mimo rozsah"
-
-#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
-#, fuzzy, c-format
-msgid " on repetition %s\n"
-msgstr " v %d. opakování\n"
-
-#: src/csplit.c:753
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: match not found"
-msgstr "%s: `%s': nenalezeno"
-
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:353 src/tac.c:275
-#, c-format
-msgid "error in regular expression search"
-msgstr "chyba pøi vyhledávání pomocí regulárního výrazu"
-
-#: src/csplit.c:982
-#, fuzzy, c-format
-msgid "write error for %s"
-msgstr "chyba pøi zápisu do `%s'"
-
-#: src/csplit.c:1058
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: integer expected after delimiter"
-msgstr "%s: po `%c' je oèekáváno celé èíslo"
-
-#: src/csplit.c:1074
-#, c-format
-msgid "%s: `}' is required in repeat count"
-msgstr "%s: '}' je po¾adována v poèítadle opakování"
-
-#: src/csplit.c:1084
-#, c-format
-msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
-msgstr "%s}: mezi `{' a `}' musí být celé èíslo"
-
-#: src/csplit.c:1111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
-msgstr "%s: postrádán koncový oddìlovaè `%c'"
-
-#: src/csplit.c:1128
-#, c-format
-msgid "%s: invalid regular expression: %s"
-msgstr "%s: chybný regulární výraz: %s"
-
-#: src/csplit.c:1161
-#, c-format
-msgid "%s: invalid pattern"
-msgstr "%s: chybný vzorek"
-
-#: src/csplit.c:1164
-#, c-format
-msgid "%s: line number must be greater than zero"
-msgstr "%s: èíslo øádku musí být vìt¹í ne¾ nula"
-
-#: src/csplit.c:1170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
-msgstr "èíslo øádku `%s' je men¹í ne¾ èíslo pøedcházejícího øádku, %s"
-
-#: src/csplit.c:1176
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
-msgstr "varování: èíslo øádku `%s' je stejné s èíslem pøedcházejícího øádku"
-
-#: src/csplit.c:1229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid format width"
-msgstr "argument %s je pro `%s' neplatný"
-
-#: src/csplit.c:1250
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid format precision"
-msgstr "chybný typ øetìzce `%s'"
-
-#: src/csplit.c:1271
-#, c-format
-msgid "missing conversion specifier in suffix"
-msgstr "v parametru pøepínaèe chybí urèení typu konverze"
-
-#: src/csplit.c:1277
-#, c-format
-msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
-msgstr "chybnì zadaný typ konverze v parametru pøepínaèe: %c"
-
-#: src/csplit.c:1280
-#, c-format
-msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
-msgstr "chybnì zadaný typ konverze v parametru pøepínaèe: \\%.3o"
-
-#: src/csplit.c:1303
-#, c-format
-msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
-msgstr "pøíli¹ mnoho typù konverze %% v parametru pøepínaèe"
-
-#: src/csplit.c:1318
-#, c-format
-msgid "missing %% conversion specification in suffix"
-msgstr "v parametru pøepínaèe chybí zadání typu konverze pomocí %%"
-
-#: src/csplit.c:1362
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number"
-msgstr "%s: chybné èíslo"
-
-#: src/csplit.c:1453
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
-msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... SOUBOR VZOREK...\n"
-
-#: src/csplit.c:1457
-msgid ""
-"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
-"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1465
-#, c-format
-msgid ""
-" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
-" -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of `xx'\n"
-" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1470
-msgid ""
-" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
-" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
-" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1477
-msgid ""
-"\n"
-"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1481
-msgid ""
-"\n"
-" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
-" /REGEXP/[OFFSET] copy up to but not including a matching line\n"
-" %REGEXP%[OFFSET] skip to, but not including a matching line\n"
-" {INTEGER} repeat the previous pattern specified number of times\n"
-" {*} repeat the previous pattern as many times as possible\n"
-"\n"
-"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:188 src/df.c:729 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4249 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:285
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... [SOUBOR]...\n"
-
-#: src/cut.c:192
-msgid ""
-"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:199
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -b, --bytes=LIST select only these bytes\n"
-" -c, --characters=LIST select only these characters\n"
-" -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
-msgstr ""
-" Zalamuje vstupní øádky ka¾dého SOUBORu (implicitnì standardního vstupu),\n"
-"zapisujíce výstup na standardní výstup.\n"
-"\n"
-" -b, --bytes pro zalamování poèítá bajty na øádku místo sloupcù\n"
-" -s, --spaces zalamuje øádky v mezerách\n"
-" -w, --width=©ÍØKA pou¾ívá ©ÍØKA sloupcù místo 80\n"
-" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-"\n"
-"Ve sloupcích nejsou zahrnuty kontrolní znaky narozdíl od bajtù.\n"
-
-#: src/cut.c:204
-msgid ""
-" -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n"
-" that contains no delimiter character, unless\n"
-" the -s option is specified\n"
-" -n (ignored)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:210
-msgid ""
-" --complement complement the set of selected bytes, characters\n"
-" or fields.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:214
-msgid ""
-" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
-" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
-" the default is to use the input delimiter\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:221
-msgid ""
-"\n"
-"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
-"range, or many ranges separated by commas. Selected input is written\n"
-"in the same order that it is read, and is written exactly once.\n"
-"Each range is one of:\n"
-"\n"
-" N N'th byte, character or field, counted from 1\n"
-" N- from N'th byte, character or field, to end of line\n"
-" N-M from N'th to M'th (included) byte, character or field\n"
-" -M from first to M'th (included) byte, character or field\n"
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478
-msgid "invalid byte or field list"
-msgstr "chybný seznam bajtù nebo polo¾ek"
-
-#: src/cut.c:467
-#, fuzzy, c-format
-msgid "byte offset %s is too large"
-msgstr "%s je pøíli¹ velké"
-
-#: src/cut.c:470
-#, fuzzy, c-format
-msgid "field number %s is too large"
-msgstr "èíslo polo¾ky je nula"
-
-#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
-msgid "only one type of list may be specified"
-msgstr "pouze jeden typ seznamu mù¾e být zadán"
-
-#: src/cut.c:790
-msgid "the delimiter must be a single character"
-msgstr "oddìlovaè musí být jediný znak"
-
-#: src/cut.c:825
-msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
-msgstr "musíte zadat seznam bajtù, znakù nebo polo¾ek"
-
-#: src/cut.c:828
-#, fuzzy
-msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
-msgstr "oddìlovaè mù¾e být zadán pouze pøi práci s polo¾kami"
-
-#: src/cut.c:832
-msgid ""
-"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
-"\tonly when operating on fields"
-msgstr ""
-"potlaèení øádkù neobsahujících oddìlovaè, má význam pouze\n"
-"pøi pou¾ití pøepínaèe -f"
-
-#: src/cut.c:848
-msgid "missing list of fields"
-msgstr "chybí seznam polo¾ek"
-
-#: src/cut.c:850
-msgid "missing list of positions"
-msgstr "chybí seznam pozicí"
-
-#: src/date.c:132
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
-" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
-msgstr ""
-"Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... [+FORMÁT]\n"
-" nebo: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]RR][.ss]]\n"
-
-#: src/date.c:137
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
-"\n"
-" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
-" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-msgstr ""
-"Vypí¹e aktuální èas v daném FORMÁTu, nebo nastaví datum v systému.\n"
-"\n"
-" -d, --date=ØETÌZEC vypí¹e èas zadaný jako ØETÌZEC, nikoli aktuální\n"
-" -f, --file=DATASOUBOR jako --date, ale èasy jsou v DATASOUBORu,\n"
-" jeden èas na jeden øádek\n"
-" -I, --iso-8601[=TIMESPEC] vypí¹e datum a èas podle ISO-8601.\n"
-" Bude-li TIMESPEC=`date' (nebo nebude nastavena)\n"
-" vypí¹e pouze datum. Hodnoty `hours', `minutes',\n"
-" nebo `seconds' zpùsobí výpis datumu a èasu\n"
-" se odpovídající pøesností.\n"
-" -r, --reference=SOUBOR vypí¹e èas poslední zmìny souboru SOUBOR\n"
-" -R, --rfc-822 vypí¹e datum podle RFC-822\n"
-" -s, --set=ØETÌZEC nastaví datum podle ØETÌZCE\n"
-" -u, --utc, --universal nastaví nebo vypí¹e UTC (Coordinated Universal "
-"Time)\n"
-" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèi\n"
-
-#: src/date.c:143
-msgid ""
-" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
-" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n"
-" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n"
-" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n"
-" date and time to the indicated precision.\n"
-" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
-" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:154
-msgid ""
-"\n"
-"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
-"specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" %% a literal %\n"
-" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:162
-msgid ""
-" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
-" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
-" %B locale's full month name (e.g., January)\n"
-" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:168
-msgid ""
-" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
-" %d day of month (e.g, 01)\n"
-" %D date; same as %m/%d/%y\n"
-" %e day of month, space padded; same as %_d\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:174
-msgid ""
-" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
-" %g last two digits of year of ISO week number (see %G)\n"
-" %G year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:179
-msgid ""
-" %h same as %b\n"
-" %H hour (00..23)\n"
-" %I hour (01..12)\n"
-" %j day of year (001..366)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:185
-msgid ""
-" %k hour ( 0..23)\n"
-" %l hour ( 1..12)\n"
-" %m month (01..12)\n"
-" %M minute (00..59)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:191
-msgid ""
-" %n a newline\n"
-" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
-" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n"
-" %P like %p, but lower case\n"
-" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n"
-" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n"
-" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:200
-msgid ""
-" %S second (00..60)\n"
-" %t a tab\n"
-" %T time; same as %H:%M:%S\n"
-" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:206
-msgid ""
-" %U week number of year, with Sunday as first day of week (00..53)\n"
-" %V ISO week number, with Monday as first day of week (01..53)\n"
-" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
-" %W week number of year, with Monday as first day of week (00..53)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:212
-msgid ""
-" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
-" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
-" %y last two digits of year (00..99)\n"
-" %Y year\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:218
-msgid ""
-" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
-" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
-" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
-" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, "
-"+05:30)\n"
-" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
-"\n"
-"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
-"The following optional flags may follow `%':\n"
-"\n"
-" - (hyphen) do not pad the field\n"
-" _ (underscore) pad with spaces\n"
-" 0 (zero) pad with zeros\n"
-" ^ use upper case if possible\n"
-" # use opposite case if possible\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:234
-msgid ""
-"\n"
-"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
-"then an optional modifier, which is either\n"
-"E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
-"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:262 src/dd.c:1659 src/head.c:840 src/md5sum.c:434
-#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
-#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894
-#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212
-#, c-format
-msgid "standard input"
-msgstr "standardní vstup"
-
-#: src/date.c:290 src/date.c:510
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid date %s"
-msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
-
-#: src/date.c:401 src/date.c:435
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple output formats specified"
-msgstr "\\%c: chybná escape sekvence"
-
-#: src/date.c:413
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
-msgstr "pøepínaèe --string a --check se vzájemnì vyluèují"
-
-#: src/date.c:420
-#, c-format
-msgid "the options to print and set the time may not be used together"
-msgstr "pøepínaèe pro výpis a nastavení èasu nemohou být u¾ity souèasnì"
-
-#: src/date.c:441
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"the argument %s lacks a leading `+';\n"
-"When using an option to specify date(s), any non-option\n"
-"argument must be a format string beginning with `+'."
-msgstr ""
-"argument `%s' potøebuje úvodní `+';\n"
-"kdy¾ je pou¾it pøepínaè pro zadání data, kterýkoli argument (který není\n"
-"pøepínaèem) musí být formátovací øetìzec uvozený '+'"
-
-#: src/date.c:518
-#, c-format
-msgid "cannot set date"
-msgstr "datum nelze nastavit"
-
-#: src/date.c:541 src/du.c:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "time %s is out of range"
-msgstr "%s: èíslo øádku je mimo rozsah"
-
-#: src/dd.c:404
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPERAND]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Pou¾ití: %s [SOUBOR]...\n"
-" nebo: %s [PØEPÍNAÈ]\n"
-
-#: src/dd.c:409
-msgid ""
-"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
-"\n"
-" bs=BYTES force ibs=BYTES and obs=BYTES\n"
-" cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n"
-" conv=CONVS convert the file as per the comma separated symbol list\n"
-" count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n"
-" ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:418
-msgid ""
-" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
-" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n"
-" obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n"
-" of=FILE write to FILE instead of stdout\n"
-" oflag=FLAGS write as per the comma separated symbol list\n"
-" seek=BLOCKS skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n"
-" skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
-" status=noxfer suppress transfer statistics\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:428
-msgid ""
-"\n"
-"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
-"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
-"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"Each CONV symbol may be:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:437
-msgid ""
-" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
-" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
-" ibm from ASCII to alternate EBCDIC\n"
-" block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n"
-" unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n"
-" lcase change upper case to lower case\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:445
-msgid ""
-" nocreat do not create the output file\n"
-" excl fail if the output file already exists\n"
-" notrunc do not truncate the output file\n"
-" ucase change lower case to upper case\n"
-" swab swap every pair of input bytes\n"
-" noerror continue after read errors\n"
-" sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n"
-" with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
-" fdatasync physically write output file data before finishing\n"
-" fsync likewise, but also write metadata\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:457
-msgid ""
-"\n"
-"Each FLAG symbol may be:\n"
-"\n"
-" append append mode (makes sense only for output; conv=notrunc "
-"suggested)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:464
-msgid " direct use direct I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:466
-#, fuzzy
-msgid " directory fail unless a directory\n"
-msgstr ""
-"formátovací øetìzec nesmí být zadán pøi zarovnávání øetìzcù (--equal-width)"
-
-#: src/dd.c:468
-msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:470
-msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:472
-msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:474
-msgid " noatime do not update access time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:476
-msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:479
-msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:481
-msgid " nolinks fail if multiply-linked\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:483
-msgid " binary use binary I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:485
-msgid " text use text I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:489
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
-"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
-"\n"
-" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
-" 18335302+0 records in\n"
-" 18335302+0 records out\n"
-" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
-"\n"
-"Options are:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:545
-#, c-format
-msgid ""
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:551
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> truncated record\n"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
-msgstr[0] "zkrácený záznam"
-msgstr[1] "zkrácený záznam"
-
-#: src/dd.c:563
-#, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> byte (%s) copied"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/dd.c:581
-msgid "Infinity B"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: The two instances of "s" in this string are the SI
-#. symbol "s" (meaning second), and should not be translated.
-#.
-#. This format used to be:
-#.
-#. ngettext (", %g second, %s/s\n", ", %g seconds, %s/s\n", delta_s == 1)
-#.
-#. but that was incorrect for languages like Polish. To fix this
-#. bug we now use SI symbols even though they're a bit more
-#. confusing in English.
-#: src/dd.c:594
-#, c-format
-msgid ", %g s, %s/s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:602
-#, fuzzy, c-format
-msgid "closing input file %s"
-msgstr "vytváøím soubor `%s'\n"
-
-#: src/dd.c:609
-#, c-format
-msgid "closing output file %s"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:789 src/dd.c:1447
-#, fuzzy, c-format
-msgid "writing to %s"
-msgstr "chyba pøi zápisu %s"
-
-#: src/dd.c:883
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized operand %s"
-msgstr "neznámý pøepínaè `-%c'"
-
-#: src/dd.c:894
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid conversion: %s"
-msgstr "chybný typ øetìzce `%s'"
-
-#: src/dd.c:897
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input flag: %s"
-msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
-
-#: src/dd.c:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid output flag: %s"
-msgstr "neplatná skupina"
-
-#: src/dd.c:903
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid status flag: %s"
-msgstr "argument %s je pro `%s' neplatný"
-
-#: src/dd.c:939
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized operand %s=%s"
-msgstr "neznámý pøepínaè `-%c'"
-
-#: src/dd.c:945
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid number %s"
-msgstr "neplatné èíslo"
-
-#: src/dd.c:965
-#, c-format
-msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:967
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine block and unblock"
-msgstr "nemù¾ete vynechat jak u¾ivatele tak skupinu"
-
-#: src/dd.c:969
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine lcase and ucase"
-msgstr "odkaz `%s' nelze vytvoøit"
-
-#: src/dd.c:971
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine excl and nocreat"
-msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-
-#: src/dd.c:1117
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
-" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1174 src/dd.c:1231
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot seek"
-msgstr "%s: nelze smazat"
-
-#: src/dd.c:1211
-#, c-format
-msgid "offset overflow while reading file %s"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1223
-#, c-format
-msgid "warning: screwy file offset after failed read"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1227
-#, c-format
-msgid "cannot work around kernel bug after all"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1370
-#, fuzzy, c-format
-msgid "setting flags for %s"
-msgstr "zachování èasù souboru %s"
-
-#: src/dd.c:1608
-#, c-format
-msgid "fdatasync failed for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1618
-#, c-format
-msgid "fsync failed for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1665 src/dd.c:1694
-#, fuzzy, c-format
-msgid "opening %s"
-msgstr "chyba pøi ètení %s"
-
-#: src/dd.c:1704
-#, c-format
-msgid ""
-"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
-"blocks"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1725
-#, c-format
-msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:152
-msgid "Filesystem Type"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:154
-msgid "Filesystem "
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:157
-#, c-format
-msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:161
-#, c-format
-msgid " Size Used Avail Use%%"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:163
-#, c-format
-msgid " Size Used Avail Use%%"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:166
-#, c-format
-msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:197
-#, c-format
-msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:201
-#, c-format
-msgid " Mounted on\n"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:457
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get current directory"
-msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-
-#: src/df.c:467 src/df.c:481 src/df.c:509
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change to directory %s"
-msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
-
-#: src/df.c:487
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot stat current directory (now %s)"
-msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-
-#: src/df.c:730
-msgid ""
-"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
-"or all file systems by default.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:738
-msgid ""
-" -a, --all include dummy file systems\n"
-" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
-"2G)\n"
-" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:744
-msgid ""
-" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-" -l, --local limit listing to local file systems\n"
-" --no-sync do not invoke sync before getting usage info "
-"(default)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:750
-msgid ""
-" -P, --portability use the POSIX output format\n"
-" --sync invoke sync before getting usage info\n"
-" -t, --type=TYPE limit listing to file systems of type TYPE\n"
-" -T, --print-type print file system type\n"
-" -x, --exclude-type=TYPE limit listing to file systems not of type TYPE\n"
-" -v (ignored)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:760 src/du.c:340 src/ls.c:4379
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
-"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:821 src/du.c:759 src/ls.c:1567
-#, c-format
-msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:880
-#, fuzzy, c-format
-msgid "file system type %s both selected and excluded"
-msgstr "souborový systém typu `%s' je zároveò vybrán a vylouèen"
-
-#: src/df.c:920
-msgid "Warning: "
-msgstr "Varování: "
-
-#: src/df.c:923
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%scannot read table of mounted file systems"
-msgstr "%stabulku pøipojených souborových systémù nelze pøeèíst"
-
-#: src/df.c:944
-#, c-format
-msgid "no file systems processed"
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... [SOUBOR]...\n"
-
-#: src/dircolors.c:106
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n"
-"\n"
-"Determine format of output:\n"
-" -b, --sh, --bourne-shell output Bourne shell code to set LS_COLORS\n"
-" -c, --csh, --c-shell output C shell code to set LS_COLORS\n"
-" -p, --print-database output defaults\n"
-msgstr ""
-"Výstupem jsou pøíkazy, které zajistí nastavení promìnné prostøedí LS_COLOR.\n"
-"\n"
-"Specifikace výstupního formátu:\n"
-" -b, --sh, --bourne-shell výstupem je Bourne shellový kód\n"
-" pro nastavení LS_COLORS\n"
-" -c, --csh, --c-shell výstupem je C shellový kód\n"
-" pro nastavení LS_COLORS\n"
-" -p, --print-database výstupem je vnitøní databáze\n"
-" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-
-#: src/dircolors.c:116
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n"
-"file types and extensions. Otherwise, a precompiled database is used.\n"
-"For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:294
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
-msgstr "%s: neplatný poèet sekund"
-
-#: src/dircolors.c:366
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
-msgstr "%s: neznámý pøepínaè `%c%s'\n"
-
-#: src/dircolors.c:367
-msgid "<internal>"
-msgstr "<interní>"
-
-#: src/dircolors.c:448
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"the options to output dircolors' internal database and\n"
-"to select a shell syntax are mutually exclusive"
-msgstr "pøepínaèe pro výstup èitelný lidmi a èitelný stty se vzájemnì vyluèují"
-
-#: src/dircolors.c:458
-msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:481
-#, c-format
-msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
-msgstr "promìnná prostøedí SHELL neexistuje a není zadáb typ shellu"
-
-#: src/dirname.c:49
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NAME\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Pou¾ití: %s [SOUBOR]...\n"
-" nebo: %s [PØEPÍNAÈ]\n"
-
-#: src/dirname.c:54
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
-"output `.' (meaning the current directory).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" Vypí¹e JMÉNO bez koncové /komponenty; pokud JMÉNO neobsahuje '/', vypí¹e\n"
-"'.' (tzn. aktuální adresáø).\n"
-"\n"
-" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-
-#: src/dirname.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n"
-" %s stdio.h Output \".\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:280 src/wc.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n"
-msgstr ""
-"Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... [SOUBOR]...\n"
-" nebo: %s --traditional [SOUBOR] [[+]POSUN [[+]NÁVÌ©TÍ]]\n"
-
-#: src/du.c:284
-msgid ""
-"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:291
-msgid ""
-" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
-" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
-"although\n"
-" the apparent size is usually smaller, it may be\n"
-" larger due to holes in (`sparse') files, internal\n"
-" fragmentation, indirect blocks, and the like\n"
-" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -b, --bytes equivalent to `--apparent-size --block-size=1'\n"
-" -c, --total produce a grand total\n"
-" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:302
-msgid ""
-" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
-" names specified in file F\n"
-" -H like --si, but also evokes a warning; will soon\n"
-" change to be equivalent to --dereference-args (-"
-"D)\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
-"2G)\n"
-" --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
-" -m like --block-size=1M\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:313
-msgid ""
-" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
-" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the "
-"default)\n"
-" -0, --null end each output line with 0 byte rather than "
-"newline\n"
-" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
-" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:320
-msgid ""
-" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
-" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
-"FILE.\n"
-" --exclude=PATTERN Exclude files that match PATTERN.\n"
-" --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --"
-"all)\n"
-" only if it is N or fewer levels below the command\n"
-" line argument; --max-depth=0 is the same as\n"
-" --summarize\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:329
-msgid ""
-" --time show time of the last modification of any file in "
-"the\n"
-" directory, or any of its subdirectories\n"
-" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n"
-" atime, access, use, ctime or status\n"
-" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
-" FORMAT is interpreted like `date'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:667 src/ls.c:2437 src/wc.c:721
-msgid "total"
-msgstr "celkem"
-
-#: src/du.c:749
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
-"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:777
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid maximum depth %s"
-msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
-
-#: src/du.c:786
-#, c-format
-msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:868
-#, c-format
-msgid "cannot both summarize and show all entries"
-msgstr ""
-"není mo¾né oboje, poèítat celkové souèty pro ka¾dý argument a ukázat\n"
-"v¹echny polo¾ky"
-
-#: src/du.c:875
-#, c-format
-msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
-msgstr "varování: sumarizace je stejná jako pou¾ití --max-depth=0"
-
-#: src/du.c:881
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
-msgstr "varování: sumarizace je v rozporu s --max-depth=%d"
-
-#: src/du.c:946 src/wc.c:670
-msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:957 src/wc.c:687
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot read file names from %s"
-msgstr "odkaz `%s' nelze vytvoøit"
-
-#: src/du.c:997 src/du.c:1000
-#, fuzzy
-msgid "invalid zero-length file name"
-msgstr "neplatná skupina"
-
-#: src/echo.c:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n"
-msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... [SOUBOR]...\n"
-
-#: src/echo.c:65
-msgid ""
-"Echo the STRING(s) to standard output.\n"
-"\n"
-" -n do not output the trailing newline\n"
-msgstr ""
-
-#: src/echo.c:71
-msgid ""
-" -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-" -E disable interpretation of backslash escapes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/echo.c:80
-msgid ""
-"\n"
-"If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n"
-"\n"
-" \\0NNN the character whose ASCII code is NNN (octal)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-" \\a alert (BEL)\n"
-" \\b backspace\n"
-msgstr ""
-
-#: src/echo.c:89
-msgid ""
-" \\c suppress trailing newline\n"
-" \\f form feed\n"
-" \\n new line\n"
-" \\r carriage return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-" \\v vertical tab\n"
-msgstr ""
-
-#: src/env.c:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... [SOUBOR]...\n"
-
-#: src/env.c:121
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n"
-"\n"
-" -i, --ignore-environment start with an empty environment\n"
-" -u, --unset=NAME remove variable from the environment\n"
-msgstr ""
-"Nastaví ka¾dou promìnnou prostøedí JMÉNO na HODNOTU a provede PØÍKAZ.\n"
-"\n"
-" -i, --ignore-environment zaène s prázdnou tabulkou promìnných prostøedí\n"
-" -u, --unset=JMÉNO odstraní promìnnou JMÉNO\n"
-" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-"\n"
-" Pouze - znamená -i. Pokud není PØÍKAZ zadán, vypí¹e výslednou tabulku\n"
-"promìnných prostøedí.\n"
-
-#: src/env.c:129
-msgid ""
-"\n"
-"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expand.c:115
-msgid ""
-"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expand.c:123
-msgid ""
-" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n"
-" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expand.c:127
-msgid ""
-" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:199
-#, fuzzy, c-format
-msgid "tab stop is too large %s"
-msgstr "%s je pøíli¹ velké"
-
-#: src/expand.c:188 src/unexpand.c:207
-#, fuzzy, c-format
-msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
-msgstr "velikost tabelátoru obsahuje neplatný znak"
-
-#: src/expand.c:214 src/unexpand.c:233
-#, c-format
-msgid "tab size cannot be 0"
-msgstr "velikost tabelátoru nemù¾e být 0"
-
-# sizes or positions? - rzm
-#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:235
-#, c-format
-msgid "tab sizes must be ascending"
-msgstr "posloupnost pozic tabelátorù musí být rostoucí"
-
-#: src/expand.c:333 src/expand.c:352 src/unexpand.c:381 src/unexpand.c:428
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input line is too long"
-msgstr "%s: soubor je pøíli¹ dlouhý"
-
-#: src/expr.c:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s EXPRESSION\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Pou¾ití: %s [SOUBOR]...\n"
-" nebo: %s [PØEPÍNAÈ]\n"
-
-#: src/expr.c:110
-msgid ""
-"\n"
-"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
-"separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:\n"
-"\n"
-" ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n"
-"\n"
-" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:119
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
-" ARG1 <= ARG2 ARG1 is less than or equal to ARG2\n"
-" ARG1 = ARG2 ARG1 is equal to ARG2\n"
-" ARG1 != ARG2 ARG1 is unequal to ARG2\n"
-" ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n"
-" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:128
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
-" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n"
-" ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n"
-" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:139
-msgid ""
-"\n"
-" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
-"\n"
-" match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n"
-" substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n"
-" index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or 0\n"
-" length STRING length of STRING\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:148
-msgid ""
-" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
-" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
-"\n"
-" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:154
-msgid ""
-"\n"
-"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
-"Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n"
-"Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n"
-"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or "
-"0.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Pøi vytváøení výrazù musí být nìkteré symboly chránìny pøed shellem "
-"(napø.\n"
-"uzavøením do uvozovek nebo apostrofù). Porovnání mezi ARGx je aritmetické,\n"
-"pokud se jedná o èísla, jinak je lexikografické. Pokud bylo v REGVÝR "
-"pou¾ito\n"
-"\\( a \\), vyhodnocení vrátí øetìzec z ØETÌZCE, který odpovídá výrazu "
-"uzavøenému\n"
-"v \\( a \\) nebo vrátí prázdný øetìzec; pokud nebylo v REGVÝR pou¾ito \\( a "
-"\\),\n"
-"vrací poèet odpovídajích znakù nebo 0.\n"
-
-#: src/expr.c:161
-msgid ""
-"\n"
-"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
-"null\n"
-"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:175
-#, fuzzy, c-format
-msgid "syntax error"
-msgstr "standardní chybový výstup"
-
-#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error in regular expression matcher"
-msgstr "chyba pøi vyhledávání pomocí regulárního výrazu"
-
-#: src/expr.c:639 src/expr.c:697
-#, fuzzy, c-format
-msgid "non-numeric argument"
-msgstr "argument oøezán"
-
-#: src/expr.c:651
-#, c-format
-msgid "division by zero"
-msgstr ""
-
-#: src/factor.c:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [NUMBER]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Pou¾ití: %s [SOUBOR]...\n"
-" nebo: %s [PØEPÍNAÈ]\n"
-
-#: src/factor.c:79
-msgid ""
-"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/factor.c:85
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n"
-"are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
-msgstr ""
-" Vypí¹e rozklad ka¾dého celého ÈÍSLA na prvoèísla. Pokud ÈÍSLA nebudou "
-"zadána,\n"
-"bude je èíst ze standardního vstupu.\n"
-"\n"
-" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-"\n"
-
-#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747
-#, c-format
-msgid "%s is too large"
-msgstr "%s je pøíli¹ velké"
-
-#: src/factor.c:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a valid positive integer"
-msgstr "'%s' není celé kladné èíslo z pøípustného rozsahu (integer)"
-
-#: src/fmt.c:273
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr "Pou¾ití: %s [-ÈÍSLICE] [PØEPÍNAÈ]... [SOUBOR]...\n"
-
-#: src/fmt.c:274
-msgid ""
-"Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n"
-"If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fmt.c:282
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n"
-" -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n"
-" reattaching the prefix to reformatted lines\n"
-" -s, --split-only split long lines, but do not refill\n"
-msgstr ""
-" Pøeformátuje ka¾dý odstavec v SOUBORu(ech) a výsledek zapí¹e na "
-"standardní\n"
-"výstup. Jestli¾e SOUBOR nebude zadán nebo bude -, bude èten standardní "
-"vstup.\n"
-"\n"
-"Argumenty po¾adované dlouhými pøepínaèi, jsou také po¾adovány krátkými.\n"
-" -c, --crown-margin zachová odsazení prvních dvou øádkù\n"
-" -p, --prefix=ØETÌZEC pracuje pouze s øádky majícími ØETÌZEC jako "
-"prefix\n"
-" -s, --split-only pouze rozdìlí dlouhé øádky\n"
-" -t, --tagged-paragraph odsadí první øádek rozdílnì od druhého\n"
-" -u, --uniform-spacing jedna mezera mezi slovy, dvì za vìtou\n"
-" -w, --width=©ÍØKA maximální ¹íøka øádku (implicitnì 75)\n"
-" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-"\n"
-"U pøepínaèe -w©ÍØKA je mo¾no vynechat znak `w'.\n"
-
-#: src/fmt.c:289
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n"
-" -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n"
-" -w, --width=WIDTH maximum line width (default of 75 columns)\n"
-msgstr ""
-" Pøeformátuje ka¾dý odstavec v SOUBORu(ech) a výsledek zapí¹e na "
-"standardní\n"
-"výstup. Jestli¾e SOUBOR nebude zadán nebo bude -, bude èten standardní "
-"vstup.\n"
-"\n"
-"Argumenty po¾adované dlouhými pøepínaèi, jsou také po¾adovány krátkými.\n"
-" -c, --crown-margin zachová odsazení prvních dvou øádkù\n"
-" -p, --prefix=ØETÌZEC pracuje pouze s øádky majícími ØETÌZEC jako "
-"prefix\n"
-" -s, --split-only pouze rozdìlí dlouhé øádky\n"
-" -t, --tagged-paragraph odsadí první øádek rozdílnì od druhého\n"
-" -u, --uniform-spacing jedna mezera mezi slovy, dvì za vìtou\n"
-" -w, --width=©ÍØKA maximální ¹íøka øádku (implicitnì 75)\n"
-" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-"\n"
-"U pøepínaèe -w©ÍØKA je mo¾no vynechat znak `w'.\n"
-
-#: src/fmt.c:358
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n"
-"option; use -w N instead"
-msgstr ""
-
-#: src/fmt.c:400
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid width: %s"
-msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
-
-#: src/fold.c:74
-msgid ""
-"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
-"standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fold.c:82
-msgid ""
-" -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
-" -s, --spaces break at spaces\n"
-" -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fold.c:291 src/pr.c:841
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid number of columns: %s"
-msgstr "neplatný poèet sloupcù: `%s'"
-
-#: src/head.c:113
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
-"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" Vypí¹e prvních 10 øádkù ka¾dého souboru na standardní výstup. S více jak\n"
-"jedním souborem, bude pøed vypsáním ka¾dého uvedena hlavièka obsahující "
-"jméno\n"
-"souboru. Jestli¾e SOUBOR nebude zadán nebo bude -, bude èten standardní "
-"vstup.\n"
-"\n"
-" -c, --bytes=VELIKOST vypí¹e prvních VELIKOST bajtù\n"
-" -n, --lines=POÈET vypí¹e prvních POÈET øádkù místo prvních 10\n"
-" -q, --quiet, --silent nikdy nevypisuje hlavièky s názvy souborù\n"
-" -v, --verbose vypisuje hlavièky s názvy souborù v¾dy\n"
-" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-"\n"
-" VELIKOST mù¾e mít násobící pøíponu: b pro 512, k pro 1K, m pro 1M. "
-"Jestli¾e\n"
-"první pøepínaè bude -HODNOTA a bude-li pou¾ita násobící pøípona, pak bude "
-"brán\n"
-"jako -c HODNOTA. Jinak bude pøepínaè brán jako -n HODNOTA.\n"
-
-#: src/head.c:122
-msgid ""
-" -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n"
-" with the leading `-', print all but the last\n"
-" N bytes of each file\n"
-" -n, --lines=[-]N print the first N lines instead of the first 10;\n"
-" with the leading `-', print all but the last\n"
-" N lines of each file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:130
-msgid ""
-" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
-" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:136
-msgid ""
-"\n"
-"N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
-#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:371 src/tail.c:459
-#: src/tail.c:508 src/tail.c:601 src/tail.c:729 src/tail.c:777 src/tail.c:816
-#: src/tail.c:1321 src/tail.c:1350 src/uniq.c:377
-#, c-format
-msgid "error reading %s"
-msgstr "chyba pøi ètení %s"
-
-#: src/head.c:154
-#, c-format
-msgid "error writing %s"
-msgstr "chyba pøi zápisu %s"
-
-#: src/head.c:157
-#, c-format
-msgid "%s: file has shrunk too much"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:230 src/head.c:1046
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: number of bytes is too large"
-msgstr "chybný poèet bajtù pro porovnání: `%s'"
-
-#: src/head.c:443
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lseek back to original position"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:409
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot seek to offset %s"
-msgstr "ioctl na `%s' není mo¾né vykonat"
-
-#: src/head.c:793
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot reposition file pointer for %s"
-msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-
-# src/tail.c:968
-#: src/head.c:880
-#, c-format
-msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
-msgstr "%s: %s je pøíli¹ velký, proto není reprezentovalený"
-
-#: src/head.c:881
-msgid "number of lines"
-msgstr "poèet øádkù"
-
-#: src/head.c:881
-msgid "number of bytes"
-msgstr "poèet bajtù"
-
-#: src/head.c:888 src/tail.c:1485
-msgid "invalid number of lines"
-msgstr "chybný poèet øádkù"
-
-#: src/head.c:889 src/tail.c:1486
-msgid "invalid number of bytes"
-msgstr "chybný poèet bajtù"
-
-#: src/head.c:976 src/head.c:1034
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid trailing option -- %c"
-msgstr "%s: neznámý pøepínaè -- %c\n"
-
-#: src/hostid.c:48
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Print the numeric identifier (in hexadecimal) for the current host.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Pou¾ití: %s\n"
-" nebo: %s PØEPÍNAÈ\n"
-"Vypí¹e èíselný identifikátor (v ¹estnáctkovém tvaru) pro tento stroj.\n"
-"\n"
-" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèi\n"
-" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-"\n"
-
-#: src/hostname.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [NAME]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Print or set the hostname of the current system.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Pou¾ití: %s [JMÉNO]\n"
-" nebo: %s PØEPÍNAÈ\n"
-"Vypí¹e nebo nastavuje jméno stroje.\n"
-"\n"
-" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-
-#: src/hostname.c:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set name to %s"
-msgstr "ioctl na `%s' není mo¾né vykonat"
-
-#: src/hostname.c:106
-#, c-format
-msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
-msgstr "jméno poèítaèe nelze nastavit; systém tuto funkci neposkytuje"
-
-#: src/hostname.c:114
-#, c-format
-msgid "cannot determine hostname"
-msgstr "jméno poèítaèe nelze zjistit"
-
-#: src/id.c:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
-msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... MNO®INA1 [MNO®INA2]\n"
-
-#: src/id.c:79
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
-"\n"
-" -a ignore, for compatibility with other versions\n"
-" -g, --group print only the effective group ID\n"
-" -G, --groups print all group IDs\n"
-" -n, --name print a name instead of a number, for -ugG\n"
-" -r, --real print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n"
-" -u, --user print only the effective user ID\n"
-msgstr ""
-"Vypí¹e informace o u¾ivateli JMÉNO_U®IVATELE nebo o aktuálním u¾ivateli.\n"
-"\n"
-" -a ignoruje se, z dùvodu kompatibility\n"
-" -g, --group vypí¹e pouze identifikaèní èíslo skupiny (GID)\n"
-" -G, --groups vypí¹e pouze doplòkové skupiny\n"
-" -n, --name vypí¹e jména, ne èísla (pro -ugG)\n"
-" -r, --real vypí¹e skuteèné ID místo efektivního (pro -ugG)\n"
-" -u, --user vypí¹e pouze identifikaèní èíslo u¾ivatele (UID)\n"
-" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèi\n"
-" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-"\n"
-"Bez jakéhokoli PØEPÍNAÈE, jsou vypsány nìkteré u¾iteèné informace.\n"
-
-#: src/id.c:91
-msgid ""
-"\n"
-"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/id.c:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot print only user and only group"
-msgstr "nemù¾ete vynechat jak u¾ivatele tak skupinu"
-
-#: src/id.c:156
-#, c-format
-msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
-msgstr "pouze jména nebo skuteèné ID nelze v implicitním formátu vypsat"
-
-#: src/id.c:168
-#, c-format
-msgid "%s: No such user"
-msgstr "%s: U¾ivatel neexistuje"
-
-#: src/id.c:205
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find name for user ID %lu"
-msgstr "jméno u¾ivatele pro UID %u nelze najít"
-
-#: src/id.c:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find name for group ID %lu"
-msgstr "vlastníka a/nebo skupinu %s nelze zmìnit"
-
-#: src/id.c:271
-#, c-format
-msgid "cannot get supplemental group list"
-msgstr "seznam doplòkových skupin nelze získat"
-
-#: src/id.c:375
-msgid " groups="
-msgstr " skupiny="
-
-#: src/install.c:305
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
-msgstr ""
-"formátovací øetìzec nesmí být zadán pøi zarovnávání øetìzcù (--equal-width)"
-
-#: src/install.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "target directory not allowed when installing a directory"
-msgstr ""
-"formátovací øetìzec nesmí být zadán pøi zarovnávání øetìzcù (--equal-width)"
-
-#: src/install.c:356 src/mkdir.c:165
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid mode %s"
-msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
-
-#: src/install.c:492
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change ownership of %s"
-msgstr "práva %s nelze zmìnit"
-
-#: src/install.c:513
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set time stamps for %s"
-msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-
-#: src/install.c:534
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fork system call failed"
-msgstr "velikost bloku"
-
-#: src/install.c:538
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot run strip"
-msgstr "pøíkaz %s nelze provést"
-
-#: src/install.c:545
-#, fuzzy, c-format
-msgid "strip failed"
-msgstr "funkce stat selhala"
-
-#: src/install.c:566
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid user %s"
-msgstr "neplatný u¾ivatel"
-
-#: src/install.c:601
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating directory %s"
-msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-
-#: src/install.c:622
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
-" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
-" or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n"
-msgstr ""
-"Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... POSLEDNÍ\n"
-" nebo: %s [PØEPÍNAÈ]... PRVNÍ POSLEDNÍ\n"
-" nebo: %s [PØEPÍNAÈ]... PRVNÍ PØÍRÙSTEK POSLEDNÍ\n"
-
-#: src/install.c:629
-msgid ""
-"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
-"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
-"In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:638
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
-" -c (ignored)\n"
-" -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n"
-" components of the specified directories\n"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:645
-msgid ""
-" -D create all leading components of DEST except the "
-"last,\n"
-" then copy SOURCE to DEST\n"
-" -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current "
-"group\n"
-" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-"
-"x\n"
-" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:652
-msgid ""
-" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
-"files\n"
-" to corresponding destination files\n"
-" -s, --strip strip symbol tables\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:663 src/ln.c:359 src/mv.c:325
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or "
-"through\n"
-"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" Pokud není pøípona zálo¾ních souborù nastavena pøepínaèem --suffix nebo \n"
-"promìnnou SIMPLE_BACKUP_SUFFIX, je pou¾ívána pøípona `~'. Zpùsob vytváøení\n"
-"zálo¾ních souborù lze ovlivnit nastavením promìnné VERSION_CONTROL, hodnoty\n"
-"mohou být:\n"
-"\n"
-" none, off zálo¾ní kopie nevytváøet (i kdy¾ je zadán pøepínaè --"
-"backup)\n"
-" numbered, t èíslované zálo¾ní kopie\n"
-" existing, nil èíslované, jestli¾e ji¾ èíslovaná zálo¾ní kopie existuje,\n"
-" jinak jednoduché\n"
-" simple, never jednoduché zálo¾ní kopie\n"
-
-#: src/join.c:138
-msgid ""
-"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
-"standard output. The default join field is the first, delimited\n"
-"by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.\n"
-"\n"
-" -a FILENUM print unpairable lines coming from file FILENUM, where\n"
-" FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n"
-" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:147
-msgid ""
-" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
-" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
-" -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n"
-" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:153
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
-" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
-" -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n"
-msgstr ""
-" Porovnává soubory LEVÝ_SOUBOR a PRAVÝ_SOUBOR, jejich¾ øádky jsou "
-"uspoøádány\n"
-"podle nìjakého klíèe, øádek po øádku. Výstupem jsou tøi sloupce, øádky "
-"obsa¾ené\n"
-"pouze v levém souboru, øádky obsa¾ené pouze v pravém souboru, øádky "
-"spoleèné\n"
-"obìma souborùm.\n"
-"\n"
-" -1 neukazuje øádky obsa¾ené pouze v levém souboru\n"
-" -2 neukazuje øádky obsa¾ené pouze v pravém souboru\n"
-" -3 neukazuje øádky spoleèné obìma souborùm\n"
-" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-
-#: src/join.c:160
-msgid ""
-"\n"
-"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
-"else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number counted\n"
-"from 1. FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n"
-"each being `FILENUM.FIELD' or `0'. Default FORMAT outputs the join field,\n"
-"the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n"
-"separated by CHAR.\n"
-"\n"
-"Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n"
-"E.g., use `sort -k 1b,1' if `join' has no options.\n"
-msgstr ""
-
-# src/tail.c:968
-#: src/join.c:615
-#, fuzzy, c-format
-msgid "value %s is so large that it is not representable"
-msgstr "%s: je pøíli¹ velké, proto jej nelze vnitønì popsat"
-
-#: src/join.c:620 src/join.c:815
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field number: %s"
-msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
-
-#: src/join.c:641 src/join.c:650
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field specifier: %s"
-msgstr "chybnì zadaná polo¾ka: `%s'"
-
-#: src/join.c:657
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid file number in field spec: %s"
-msgstr "chybné èíslo souboru v popisu polo¾ky: `%s'"
-
-#: src/join.c:700
-#, c-format
-msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:826
-#, c-format
-msgid "conflicting empty-field replacement strings"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:867 src/sort.c:2547
-#, c-format
-msgid "empty tab"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:873 src/sort.c:2558
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multi-character tab %s"
-msgstr "vízeznakový tabulátor `%s'"
-
-#: src/join.c:877 src/sort.c:2563
-#, c-format
-msgid "incompatible tabs"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:934
-#, c-format
-msgid "both files cannot be standard input"
-msgstr "oba dva soubory nemohou být standardním vstupem"
-
-#: src/kill.c:94
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n"
-" or: %s -l [SIGNAL]...\n"
-" or: %s -t [SIGNAL]...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:100
-msgid ""
-"Send signals to processes, or list signals.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:107
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n"
-" specify the name or number of the signal to be sent\n"
-" -l, --list list signal names, or convert signal names to/from "
-"numbers\n"
-" -t, --table print a table of signal information\n"
-msgstr ""
-"Kopíruje standardní vstup do ka¾dého souboru a také na standardní výstup.\n"
-"\n"
-" -a, --append pøipojí k daným SOUBORÙM, nepøepisuje je\n"
-" -i, --ignore-interrupts ignoruje signál 'interrupt'\n"
-" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-
-#: src/kill.c:115
-msgid ""
-"\n"
-"SIGNAL may be a signal name like `HUP', or a signal number like `1',\n"
-"or an exit status of a process terminated by a signal.\n"
-"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:165
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid signal"
-msgstr "%s: neplatný PID"
-
-#: src/kill.c:270
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid process id"
-msgstr "%s: chybný vzorek"
-
-#: src/kill.c:324
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid option -- %c"
-msgstr "%s: neznámý pøepínaè -- %c\n"
-
-#: src/kill.c:333
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: multiple signals specified"
-msgstr "\\%c: chybná escape sekvence"
-
-#: src/kill.c:347
-#, c-format
-msgid "multiple -l or -t options specified"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:364
-#, c-format
-msgid "cannot combine signal with -l or -t"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:370
-#, c-format
-msgid "no process ID specified"
-msgstr ""
-
-#: src/link.c:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FILE1 FILE2\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Pou¾ití: %s [SOUBOR]...\n"
-" nebo: %s [PØEPÍNAÈ]\n"
-
-#: src/link.c:53
-msgid ""
-"Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/link.c:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create link %s to %s"
-msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-
-#: src/ln.c:155
-#, c-format
-msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
-msgstr ""
-"%s: varování: vytvoøení pevného odkazu na symbolický odkaz\n"
-"není pøenositelné"
-
-#: src/ln.c:165
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: hard link not allowed for directory"
-msgstr "`%s' není adresáøem"
-
-#: src/ln.c:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot overwrite directory"
-msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-
-#: src/ln.c:217
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: replace %s? "
-msgstr "%s: pøepsat `%s'? "
-
-#: src/ln.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating symbolic link %s"
-msgstr "vytvoøen symbolický odkaz `%s' na `%s'"
-
-#: src/ln.c:290
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating symbolic link %s -> %s"
-msgstr "vytvoøen symbolický odkaz `%s' na `%s'"
-
-#: src/ln.c:292
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link to %.0s%s"
-msgstr "vytvoøen pevný odkaz `%s' na `%s'"
-
-#: src/ln.c:295
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link %s"
-msgstr "vytvoøen pevný odkaz `%s' na `%s'"
-
-#: src/ln.c:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link %s => %s"
-msgstr "vytvoøen pevný odkaz `%s' na `%s'"
-
-#: src/ln.c:318
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
-" or: %s [OPTION]... TARGET (2nd form)\n"
-" or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3rd form)\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n"
-msgstr ""
-"Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... ZDROJ CÍL (1-ní formát)\n"
-" nebo: %s [PØEPÍNAÈ]... ZDROJ... ADRESÁØ (2-hý formát)\n"
-" nebo: %s -d [PØEPÍNAÈ]... ADRESÁØ... (3-tí formát)\n"
-
-#: src/ln.c:325
-msgid ""
-"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
-"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
-"In the 3rd and 4th forms, create links to each TARGET in DIRECTORY.\n"
-"Create hard links by default, symbolic links with --symbolic.\n"
-"When creating hard links, each TARGET must exist.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ln.c:336
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
-" -d, -F, --directory allow the superuser to attempt to hard link\n"
-" directories (note: will probably fail due "
-"to\n"
-" system restrictions, even for the "
-"superuser)\n"
-" -f, --force remove existing destination files\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ln.c:344
-msgid ""
-" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
-" directory as if it were a normal file\n"
-" -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n"
-" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ln.c:350
-msgid ""
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
-"create\n"
-" the links\n"
-" -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file\n"
-" -v, --verbose print name of each linked file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ln.c:483
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
-msgstr "%s exituje, ale není adresáøem"
-
-#: src/logname.c:44 src/pwd.c:54 src/sync.c:45
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
-msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ] [SOUBOR]...\n"
-
-#: src/logname.c:45
-msgid ""
-"Print the name of the current user.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/logname.c:89
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no login name"
-msgstr "%s: chybné èíslo"
-
-#: src/ls.c:702
-#, fuzzy
-msgid "%b %e %Y"
-msgstr "%e. %b %Y %H.%M"
-
-#: src/ls.c:710
-#, fuzzy
-msgid "%b %e %H:%M"
-msgstr "%e. %b %Y %H.%M"
-
-#: src/ls.c:1450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
-msgstr "¹patná ¹íøka (%s) v promìnné prostøedí COLUMNS, bude ignorována"
-
-#: src/ls.c:1477
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
-msgstr "¹patná ¹íøka (%s) v promìnné prostøedí COLUMNS, bude ignorována"
-
-#: src/ls.c:1507
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
-msgstr ""
-"¹patná velikost tabelárotu (%s) v promìnné prostøedí TABSIZE, bude ignorována"
-
-#: src/ls.c:1627 src/ptx.c:2043
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line width: %s"
-msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
-
-#: src/ls.c:1701
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid tab size: %s"
-msgstr "chybný typ øetìzce `%s'"
-
-#: src/ls.c:1882
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid time style format %s"
-msgstr "argument %s je pro `%s' neplatný"
-
-#: src/ls.c:2226
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized prefix: %s"
-msgstr "neznámý pøepínaè `-%c'"
-
-#: src/ls.c:2249
-#, c-format
-msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
-msgstr "nesrozumitelná hodnota v promìnné prostøedí LS_COLORS"
-
-#: src/ls.c:2326 src/pwd.c:155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open directory %s"
-msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-
-#: src/ls.c:2341
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot determine device and inode of %s"
-msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-
-#: src/ls.c:2349
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: not listing already-listed directory"
-msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-
-#: src/ls.c:2395 src/pwd.c:223
-#, fuzzy, c-format
-msgid "reading directory %s"
-msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-
-#: src/ls.c:2405
-#, fuzzy, c-format
-msgid "closing directory %s"
-msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
-
-#: src/ls.c:2913
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot compare file names %s and %s"
-msgstr "odkaz `%s' nelze vytvoøit"
-
-#: src/ls.c:4250
-msgid ""
-"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4258
-msgid ""
-" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
-" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
-" --author with -l, print the author of each file\n"
-" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4264
-msgid ""
-" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
-" -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of "
-"last\n"
-" modification of file status information)\n"
-" with -l: show ctime and sort by name\n"
-" otherwise: sort by ctime\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4272
-msgid ""
-" -C list entries by columns\n"
-" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
-"file\n"
-" types. WHEN may be `never', `always', or "
-"`auto'\n"
-" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n"
-" and do not dereference symbolic links\n"
-" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4280
-msgid ""
-" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
-" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
-" --file-type likewise, except do not append `*'\n"
-" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
-" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
-" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4288
-msgid " -g like -l, but do not list owner\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4291
-msgid ""
-" --group-directories-first\n"
-" group directories before files\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4295
-msgid ""
-" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n"
-" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n"
-" (e.g., 1K 234M 2G)\n"
-" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -H, --dereference-command-line\n"
-" follow symbolic links listed on the command "
-"line\n"
-" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
-" follow each command line symbolic link\n"
-" that points to a directory\n"
-" --hide=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-"PATTERN\n"
-" (overridden by -a or -A)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4308
-msgid ""
-" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
-"names:\n"
-" none (default), slash (-p),\n"
-" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
-" -i, --inode print the index number of each file\n"
-" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-"PATTERN\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4316
-msgid ""
-" -l use a long listing format\n"
-" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
-" link, show information for the file the link\n"
-" references rather than for the link itself\n"
-" -m fill width with a comma separated list of "
-"entries\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4323
-msgid ""
-" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
-" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
-"control\n"
-" characters specially)\n"
-" -o like -l, but do not list group information\n"
-" -p, --indicator-style=slash\n"
-" append / indicator to directories\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4331
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
-" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
-" unless program is `ls' and output is a "
-"terminal)\n"
-" -Q, --quote-name enclose entry names in double quotes\n"
-" --quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n"
-" literal, locale, shell, shell-always, c, "
-"escape\n"
-msgstr ""
-" -g (ignorován)\n"
-" -G, --no-group nevypisuju informace o skupinách\n"
-" -h, --human-readable vypisuje velikosti ve formátu pro èlovìka\n"
-" (napø: 1K, 234M, 2G)\n"
-" -H, --si jako pøedchozí, ale jednotky jsou násobky 1000\n"
-" a ne 1024.\n"
-" --indicator-style=SLOVO pøidává indikátory stylem SLOVO k názvùm "
-"souborù\n"
-" SLOVO mù¾e být: none (implicitnì), classify (-"
-"F),\n"
-" file-type (-p)\n"
-" -i, --inode ke ka¾dému souboru vypí¹e jeho i-uzlové èíslo\n"
-" -I, --ignore=VZOR nevypisuje soubory vyhovující VZORu\n"
-" -k, --kilobytes jako --block-size=1024\n"
-" -l vypí¹e výstup ve dlouhém formátu\n"
-" -L, --dereference u symbolického odkazu vypí¹e soubor, na který\n"
-" odkaz ukazuje\n"
-" -m vypí¹e soubory jako seznam jmen souborù "
-"oddìlených\n"
-" èárkami\n"
-" -n, --numeric-uid-gid místo jména u¾ivatele (UID) a skupiny (GID)\n"
-" vypisuje èísla\n"
-" -N, --literal vypí¹e jména souborù tak, jak jsou na disku\n"
-" ulo¾ena. Nezpracovává øídící znaky\n"
-" -o dlouhý formát bez informací o skupinách\n"
-" -p, --file-type k názvùm souborù pøidá znak urèující jejich "
-"typ\n"
-" (jeden z /=@|)\n"
-" -q, --hide-control-chars vypí¹e '?' místo negrafických znakù\n"
-" --show-control-chars vypí¹e negrafické znaky tak jak jsou "
-"(implicitní,\n"
-" jestli¾e program není `ls' a výstup není na\n"
-" terminál)\n"
-" -Q, --quote-name vlo¾í názvy souborù do uvozovek\n"
-" --quoting-style=SLOVO pou¾ije kvótovací styl SLOVO pro jména "
-"souborù.\n"
-" SLOVO mù¾e být:\n"
-" literal, locale, shell, shell-always, c, "
-"escape\n"
-" -r, --reverse opaèné uspoøádání pøi øazení\n"
-" -R, --recursive vypí¹e adresáøe rekurzivnì\n"
-" -s, --size vypí¹e velikost ka¾dého souboru v blocích\n"
-
-#: src/ls.c:4339
-msgid ""
-" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
-" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
-" -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4344
-msgid ""
-" -S sort by file size\n"
-" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n"
-" extension -X, size -S, time -t, version -v\n"
-" --time=WORD with -l, show time as WORD instead of "
-"modification\n"
-" time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n"
-" or status -c; use specified time as sort key\n"
-" if --sort=time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4353
-msgid ""
-" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
-" FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT "
-"is\n"
-" FORMAT1<newline>FORMAT2, FORMAT1 applies to\n"
-" non-recent files and FORMAT2 to recent files;\n"
-" if STYLE is prefixed with `posix-', STYLE\n"
-" takes effect only outside the POSIX locale\n"
-" -t sort by modification time\n"
-" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4364
-msgid ""
-" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
-" with -l: show access time and sort by name\n"
-" otherwise: sort by access time\n"
-" -U do not sort; list entries in directory order\n"
-" -v sort by version\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4371
-msgid ""
-" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
-" -x list entries by lines instead of by columns\n"
-" -X sort alphabetically by entry extension\n"
-" -1 list one file per line\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4383
-msgid ""
-"\n"
-"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
-"equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
-"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
-"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
-"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n"
-"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4392
-msgid ""
-"\n"
-"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:150
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ] [SOUBOR]\n"
-" Výstupem je totálnì seøazený seznam v¹ech polo¾ek ze v¹ech vstupních "
-"øádkù,\n"
-"na kterých jsou polo¾ky seøazeny, vstupního SOUBORu. Jednotlivé polo¾ky "
-"jsou\n"
-"na øádku oddìleny mezerou.\n"
-" Jestli¾e není SOUBOR zadán, bude èten standardní vstup.\n"
-"\n"
-" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-
-#: src/md5sum.c:160
-msgid ""
-" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
-"stdin)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:164
-#, fuzzy
-msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -B, --binary pou¾ije mód binárního zápisu na zaøízení konzoly\n"
-"\n"
-
-#: src/md5sum.c:167
-#, c-format
-msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:171
-msgid ""
-" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:175
-msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:178
-msgid ""
-"\n"
-"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
-" --status don't output anything, status code shows success\n"
-" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:187
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The sums are computed as described in %s. When checking, the input\n"
-"should be a former output of this program. The default mode is to print\n"
-"a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' for\n"
-"text), and name for each FILE.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:459
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: too many checksum lines"
-msgstr "%s: nenalezeny správnì formátované øádky %s kontrolního souètu"
-
-#: src/md5sum.c:481
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
-msgstr "%s: %lu: nesprávnì formátovaný øádek %s kontrolního souètu"
-
-#: src/md5sum.c:504
-#, c-format
-msgid "%s: FAILED open or read\n"
-msgstr "%s: SELHALO otevøení nebo ètení\n"
-
-#: src/md5sum.c:528
-msgid "FAILED"
-msgstr "CHYBNÝ"
-
-#: src/md5sum.c:528
-msgid "OK"
-msgstr "V POØÁDKU"
-
-#: src/md5sum.c:540 src/od.c:950 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481
-#: src/tac.c:557
-#, c-format
-msgid "%s: read error"
-msgstr "%s: chyba pøi ètení"
-
-#: src/md5sum.c:553
-#, c-format
-msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
-msgstr "%s: nenalezeny správnì formátované øádky %s kontrolního souètu"
-
-# that's a case where cases are needed in Slavic languages
-# podanych/podanego are plural/singular Genitive, I moved them to
-# next messages hoping it doesn't spoil anything - rzm
-#
-# see also md5sum.c:430. it is somewhat surprising that we need
-# such things only in two places in this file - rzm 960902
-#
-#: src/md5sum.c:562
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
-msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
-msgstr[0] "UPOZORNÌNÍ: %d z %d %s nelze èíst"
-msgstr[1] "UPOZORNÌNÍ: %d z %d %s nelze èíst"
-
-# once more `of computed checksum(s)' is `wyliczonej sumy' or
-# `wyliczonych sum' in sing. or plural Genitive; how to handle? - rzm
-#
-# it is better now but the word `wyliczonych' should also change according
-# to the number too (what a horrible language! - but there are worse)
-# so I'm moving it to the changing part; fortunately it is Genitive
-# so we don't need to use two forms for plural (depending on number: nn[234]
-# are different that the other ones) - rzm 960902
-#
-#: src/md5sum.c:574
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
-msgid_plural ""
-"WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match"
-msgstr[0] "UPOZORNÌNÍ: %d z %d %s NEBYLY vyhodnoceny"
-msgstr[1] "UPOZORNÌNÍ: %d z %d %s NEBYLY vyhodnoceny"
-
-#: src/md5sum.c:640
-#, c-format
-msgid ""
-"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
-msgstr ""
-"pøepínaèe --binary a --text jsou bezvýznamné pøi ovìøování kontrolních souètù"
-
-#: src/md5sum.c:648
-#, c-format
-msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
-msgstr "pøepínaè --status má význam pouze pøi ovìøování kontrolních souètù"
-
-#: src/md5sum.c:655
-#, c-format
-msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
-msgstr "pøepínaè --warn má význam pouze pøi ovìøování kontrolních souètù"
-
-#: src/mkdir.c:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
-msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ] [SOUBOR]...\n"
-
-#: src/mkdir.c:60
-msgid ""
-"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mkdir.c:67
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -m, --mode=MODE set file mode (as in chmod), not a=rwx - umask\n"
-" -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n"
-" -v, --verbose print a message for each created directory\n"
-msgstr ""
-"Vytvoøí ADRESÁØ(e), jestli¾e je¹tì neexistuje(í).\n"
-"\n"
-" -m, --mode=PRÁVA nastaví pøístupová práva (zadány jako pøíkazu 'chmod'),\n"
-" místo toho, aby byla práva nastavena na rwxrwxrwx - "
-"umask\n"
-" -p, --parents vytvoøí neexistující rodièovské adresáøe zadaného "
-"adresáøe\n"
-" -v, --verbose vypí¹e zprávu pro ka¾dý vytvoøený adresáø\n"
-" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-
-#: src/mkdir.c:140
-#, fuzzy, c-format
-msgid "created directory %s"
-msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-
-#: src/mkfifo.c:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
-msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ] [SOUBOR]...\n"
-
-#: src/mkfifo.c:56
-msgid ""
-"Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -m, --mode=MODE set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n"
-msgstr ""
-"Tvoøí pojmenované roury (FIFO) se jmény JMÉNO.\n"
-"\n"
-" -m, --mode=PRÁVA nastaví pøístupová práva (zadána jako pøíkazu 'chmod'),\n"
-" místo toho, aby byla nastavena na 0666 - umask\n"
-" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-
-#: src/mkfifo.c:91 src/mknod.c:212
-#, c-format
-msgid "fifo files not supported"
-msgstr "tento systém nepodporuje roury"
-
-#: src/mkfifo.c:118 src/mknod.c:123
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid mode"
-msgstr "neplatné èíslo"
-
-#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:128
-#, c-format
-msgid "mode must specify only file permission bits"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
-msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... MNO®INA1 [MNO®INA2]\n"
-
-#: src/mknod.c:57
-msgid ""
-"Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
-"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n"
-"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
-"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:76
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" b create a block (buffered) special file\n"
-" c, u create a character (unbuffered) special file\n"
-" p create a FIFO\n"
-msgstr ""
-"Vytvoøí speciální soubor JMÉNO zadaného TYPu.\n"
-"\n"
-" -m, --mode=PRÁVA nastaví pøístupová práva (zadána jako pøíkazu 'chmod'),\n"
-" místo toho, aby byla nastavena na 0666 - umask\n"
-" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-"\n"
-"HLAVNÍ a VEDLEJ©Í èíslo není dovoleno u TYPu p, jinak povinné. TYP mù¾e "
-"být:\n"
-"\n"
-" b blokový (bufferovaný) speciální soubor\n"
-" c, u znakový (nebufferovaný) speciální soubor\n"
-" p roura (FIFO)\n"
-
-#: src/mknod.c:146
-#, fuzzy
-msgid "Special files require major and minor device numbers."
-msgstr ""
-"pøi vytváøení speciálního blokového souboru, musí být hlavní\n"
-"a vedlej¹í èíslo zaøízení zadáno"
-
-#: src/mknod.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
-msgstr "chybné poèáteèní èíslo øádku: `%s'"
-
-#: src/mknod.c:167
-#, fuzzy, c-format
-msgid "block special files not supported"
-msgstr "velikost bloku"
-
-#: src/mknod.c:176
-#, fuzzy, c-format
-msgid "character special files not supported"
-msgstr "posun znaku je nula"
-
-#: src/mknod.c:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid major device number %s"
-msgstr "chybné poèáteèní èíslo øádku: `%s'"
-
-#: src/mknod.c:197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid minor device number %s"
-msgstr "chybné poèáteèní èíslo øádku: `%s'"
-
-#: src/mknod.c:202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid device %s %s"
-msgstr "argument %s je pro `%s' neplatný"
-
-#: src/mknod.c:220
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid device type %s"
-msgstr "argument %s je pro `%s' neplatný"
-
-#: src/mv.c:297
-msgid ""
-"Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mv.c:304
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an "
-"argument\n"
-" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
-" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mv.c:310
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-"SOURCE\n"
-" argument\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-msgstr ""
-"Kopíruje ZDROJ do CÍLe nebo více ZDROJù do ADRESÁØe.\n"
-"\n"
-" -a, --archive stejné jako pou¾ití pøepínaèù '-dpR'\n"
-" --backup=[TYP] vytvoøí zálo¾ní kopie pøepisovaných souborù\n"
-" -b jako --backup, ale bez argumentu\n"
-" -d, --no-dereference zachovává symbolické odkazy\n"
-" -f, --force bude mazat existující cíle bez optání\n"
-" -i, --interactive ptá se pøed pøepsáním\n"
-" -l, --link tvoøí odkazy místo kopírování\n"
-" -p, --preserve zachovává práva a èasy souborù, je-li to "
-"mo¾né\n"
-" -P, --parents pøidává zdrojovou cestu do cílového ADRESÁØe\n"
-" -r kopíruje rekurzivnì, co není adresáøem "
-"kopíruje\n"
-" jako by to byl soubor.\n"
-" POZOR: Pokud budete kopírovat speciální "
-"soubory\n"
-" jako tøeba roury nebo /dev/zero, pak radìji\n"
-" pou¾ijte -R\n"
-" --sparse=KDY øídí tvorbu souborù s dírami\n"
-" -R, --recursive kopíruje adresáøe rekurzivnì\n"
-" --strip-trailing-slashes odstraòuje lomítka na konci názvù v¹ech "
-"ZDROJù\n"
-" -s, --symbolic-link tvoøí symbolické odkazy místo kopírování\n"
-" -S, --suffix=PØÍPONA zmìní obvyklou pøíponu zálo¾ních souborù\n"
-" na PØÍPONU\n"
-" -u, --update kopíruje pouze, kdy¾ zdrojový soubor je\n"
-" novìj¹í ne¾ cílový, nebo kdy¾ cílový soubor\n"
-" neexistuje\n"
-" -v, --verbose vypisuje bli¾¹í informace o vykonávání "
-"pøíkazu\n"
-" -x, --one-file-system zùstane v jednom souborovém systému\n"
-" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-"\n"
-" Implicitnì, jsou ZDROJové soubory s dírami detekovány a odpovídající "
-"CÍLový\n"
-"soubor je vytvoøen stejnì `dìravý'. Toto je voleno pøepínaèem --"
-"sparse=auto.\n"
-"Pøepínaèem --sparse=always øíkáme, ¾e v CÍLových souborech se mají tvoøit\n"
-"díry, jakmile ZDROJový soubor obsahuje dostateènì dlouhé sekvence nulových\n"
-"bajtù. Pøepínaèem --sparse=never tvorbì souborù s dírami zabráníme.\n"
-"\n"
-
-#: src/mv.c:315
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-" -u, --update move only when the SOURCE file is newer\n"
-" than the destination file or when the\n"
-" destination file is missing\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-msgstr ""
-"Pøejmenování ZDROJe na CÍL nebo pøemístìní ZDROJe(ù) do ADRESÁØe.\n"
-"\n"
-" --backup=[TYP] vytvoøí zálo¾ní kopii ka¾dého existujícího\n"
-" cílového souboru\n"
-" -b jako --backup, ale bez argumentu\n"
-" -f, --force ma¾e existující cíle, neptá se\n"
-" -i, --interactive pøed pøepsáním souboru se zeptá\n"
-" --strip-trailing-slashes odstraní v¹echna lomítka z konce ZDROJe(ù)\n"
-" -S, --suffix=PØÍPONA pøípona zálo¾ních souborù\n"
-" --target-directory=ADRESÁØ pøemístí v¹echny ZDROJe do ADRESÁØe\n"
-" -u, --update pøemístí pouze star¹í a úplnì nové soubory\n"
-" -v, --verbose vypisuje co se dìje\n"
-" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-"\n"
-
-#: src/nice.c:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ] [SOUBOR]...\n"
-
-#: src/nice.c:77
-#, c-format
-msgid ""
-"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
-"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
-"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n"
-"\n"
-" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nice.c:155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid adjustment %s"
-msgstr "argument %s je pro `%s' neplatný"
-
-#: src/nice.c:164
-#, c-format
-msgid "a command must be given with an adjustment"
-msgstr "pøíkaz musí být zadán s èíslem, o kolik zmìnit prioritu"
-
-#: src/nice.c:171 src/nice.c:182
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get niceness"
-msgstr "nelze vytvoøit doèasný soubor"
-
-#: src/nice.c:186
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set niceness"
-msgstr "datum nelze nastavit"
-
-#: src/nl.c:181
-msgid ""
-"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:189
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
-" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
-" -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n"
-msgstr ""
-" Vypí¹e ka¾dý SOUBOR na standardní výstup. Poslední øádek jako první.\n"
-"Jestli¾e SOUBOR nebude zadán nebo bude -, bude èten standardní vstup.\n"
-"\n"
-" -b, --before pøipojí oddìlovaè øádkù pøed øádky místo za nì\n"
-" -r, --regex interpretuje oddìlovaè jako regulární výraz\n"
-" -s, --separator=ØETÌZEC pou¾ije ØETÌZCE jako oddìlovaèe místo nového "
-"øádku\n"
-" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-
-#: src/nl.c:194
-msgid ""
-" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
-" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
-" -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as "
-"one\n"
-" -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to FORMAT\n"
-" -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical "
-"pages\n"
-" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:202
-msgid ""
-" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
-" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:208
-msgid ""
-"\n"
-"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
-"two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n"
-"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:214
-msgid ""
-"\n"
-" a number all lines\n"
-" t number only nonempty lines\n"
-" n number no lines\n"
-" pBRE number only lines that contain a match for the basic regular\n"
-" expression, BRE\n"
-"\n"
-"FORMAT is one of:\n"
-"\n"
-" ln left justified, no leading zeros\n"
-" rn right justified, no leading zeros\n"
-" rz right justified, leading zeros\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:280
-#, fuzzy, c-format
-msgid "line number overflow"
-msgstr "èíslo polo¾ky je nula"
-
-#: src/nl.c:478
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid header numbering style: %s"
-msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
-
-#: src/nl.c:486
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid body numbering style: %s"
-msgstr "neplatné èíslo"
-
-#: src/nl.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid footer numbering style: %s"
-msgstr "chybné èíslo souboru v popisu polo¾ky: `%s'"
-
-#: src/nl.c:503
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid starting line number: %s"
-msgstr "chybné poèáteèní èíslo øádku: `%s'"
-
-#: src/nl.c:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line number increment: %s"
-msgstr "chybná hodnota pøírùstku èísla øádku: `%s'"
-
-#: src/nl.c:524
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid number of blank lines: %s"
-msgstr "chybný poèet prázdných øádkù: `%s'"
-
-#: src/nl.c:538
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line number field width: %s"
-msgstr "chybná ¹íøka èísla øádku: `%s'"
-
-#: src/nl.c:557
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line numbering format: %s"
-msgstr "chybná hodnota pøírùstku èísla øádku: `%s'"
-
-#: src/nohup.c:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Pou¾ití: %s [SOUBOR]...\n"
-" nebo: %s [PØEPÍNAÈ]\n"
-
-#: src/nohup.c:63
-msgid ""
-"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring input"
-msgstr "pøíli¹ mnoho argumentù"
-
-#: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to open %s"
-msgstr "zachování èasù souboru %s"
-
-#: src/nohup.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring input and appending output to %s"
-msgstr "vlastníka a/nebo skupinu %s nelze zmìnit"
-
-#: src/nohup.c:179
-#, c-format
-msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:184
-#, c-format
-msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:188
-#, c-format
-msgid "failed to redirect standard error"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-" or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n"
-" or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.]"
-"[b]]\n"
-msgstr ""
-"Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... [SOUBOR]...\n"
-" nebo: %s --traditional [SOUBOR] [[+]POSUN [[+]NÁVÌ©TÍ]]\n"
-
-#: src/od.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
-"of FILE to standard output. With more than one FILE argument,\n"
-"concatenate them in the listed order to form the input.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:320
-msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:323
-msgid ""
-" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
-" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:327
-msgid ""
-" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
-" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
-"chars\n"
-" -t, --format=TYPE select output format or formats\n"
-" -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n"
-" -w, --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line\n"
-" --traditional accept arguments in traditional form\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:337
-msgid ""
-"\n"
-"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
-" -a same as -t a, select named characters, ignoring high-order bit\n"
-" -b same as -t o1, select octal bytes\n"
-" -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n"
-" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:345
-msgid ""
-" -f same as -t fF, select floats\n"
-" -i same as -t dI, select decimal ints\n"
-" -l same as -t dL, select decimal longs\n"
-" -o same as -t o2, select octal 2-byte units\n"
-" -s same as -t d2, select decimal 2-byte units\n"
-" -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:353
-msgid ""
-"\n"
-"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
-"if the last operand begins with + or (if there are 2 operands) a digit.\n"
-"An OFFSET operand means -j OFFSET. LABEL is the pseudo-address\n"
-"at first byte printed, incremented when dump is progressing.\n"
-"For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates hexadecimal;\n"
-"suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n"
-"\n"
-"TYPE is made up of one or more of these specifications:\n"
-"\n"
-" a named character, ignoring high-order bit\n"
-" c ASCII character or backslash escape\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:367
-msgid ""
-" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
-" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
-" o[SIZE] octal, SIZE bytes per integer\n"
-" u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n"
-" x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:374
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
-"sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n"
-"sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n"
-"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:381
-msgid ""
-"\n"
-"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
-"BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, it is multiplied by 512\n"
-"with b suffix, by 1024 with k and by 1048576 with m. Adding a z suffix to\n"
-"any type adds a display of printable characters to the end of each line\n"
-"of output. "
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:389
-msgid ""
-"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
-"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:681 src/od.c:800
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid type string %s"
-msgstr "chybný typ øetìzce `%s'"
-
-#: src/od.c:691
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"invalid type string %s;\n"
-"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
-msgstr "chybný typ `%s'; tento systém nemá %lu-bajtová celá èísla"
-
-#: src/od.c:810
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"invalid type string %s;\n"
-"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
-msgstr ""
-"chybný typ `%s'; tento systém nemá %lu-bajtová èísla s plovoucí øádovou "
-"èárkou"
-
-#: src/od.c:869
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid character `%c' in type string %s"
-msgstr "znak `%c' v øetìzci typu `%s' je chybný"
-
-#: src/od.c:1094
-#, c-format
-msgid "cannot skip past end of combined input"
-msgstr ""
-"více bajtù, ne¾ kolik obsahují v¹echny vstupní soubory, nelze pøeskoèit"
-
-#: src/od.c:1642
-#, c-format
-msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
-msgstr "chybný základ výstupní adresy `%c'; musí to být jeden ze znakù [doxn]"
-
-#: src/od.c:1653
-msgid "skip argument"
-msgstr "pøeskakuji argument"
-
-#: src/od.c:1662
-msgid "limit argument"
-msgstr "argument oøezán"
-
-#: src/od.c:1673
-msgid "minimum string length"
-msgstr "minimální délka øetìzce"
-
-#: src/od.c:1745
-msgid "width specification"
-msgstr "specifikace ¹íøky"
-
-#: src/od.c:1767
-#, c-format
-msgid "no type may be specified when dumping strings"
-msgstr "pøi vypisování øetìzcù nelze zadat typ"
-
-#: src/od.c:1842
-#, fuzzy
-msgid "Compatibility mode supports at most one file."
-msgstr "v kompatibilním módu nemù¾ou být více jak tøi argumenty"
-
-#: src/od.c:1863
-#, c-format
-msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1906
-#, c-format
-msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
-msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní"
-
-# should this be translated? - rzm
-#: src/od.c:1922
-#, c-format
-msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
-msgstr "%d: formát='%s' ¹íøka=%d\n"
-
-#: src/paste.c:202
-#, c-format
-msgid "standard input is closed"
-msgstr "standardní vstup je uzavøen"
-
-#: src/paste.c:421
-msgid ""
-"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
-"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/paste.c:430
-msgid ""
-" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
-" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
-msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... [SOUBOR]...\n"
-
-#: src/pathchk.c:100
-msgid ""
-"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
-"\n"
-" -p check for most POSIX systems\n"
-" -P check for empty names and leading \"-\"\n"
-" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:180
-#, c-format
-msgid "leading `-' in a component of file name %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "nonportable character %s in file name %s"
-msgstr "znak `%c' v øetìzci typu `%s' je chybný"
-
-#: src/pathchk.c:282
-#, c-format
-msgid "empty file name"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:324
-#, c-format
-msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:335
-#, c-format
-msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:421
-#, c-format
-msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:331
-#, c-format
-msgid "Login name: "
-msgstr "Pøihla¹ovací jméno: "
-
-#: src/pinky.c:334
-#, c-format
-msgid "In real life: "
-msgstr "Reálné jméno: "
-
-#: src/pinky.c:337
-msgid "???\n"
-msgstr "???\n"
-
-#: src/pinky.c:357
-#, c-format
-msgid "Directory: "
-msgstr "Adresáø: "
-
-#: src/pinky.c:359
-#, c-format
-msgid "Shell: "
-msgstr "Shell: "
-
-#: src/pinky.c:380
-#, c-format
-msgid "Project: "
-msgstr "Projekt: "
-
-#: src/pinky.c:406
-#, c-format
-msgid "Plan:\n"
-msgstr "Plán:\n"
-
-#: src/pinky.c:425
-msgid "Login"
-msgstr "Login"
-
-#: src/pinky.c:427
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr " Jméno"
-
-#: src/pinky.c:428
-#, fuzzy
-msgid " TTY"
-msgstr "TTY"
-
-#: src/pinky.c:430
-msgid "Idle"
-msgstr "Prostoj"
-
-#: src/pinky.c:431
-msgid "When"
-msgstr "Kdy"
-
-#: src/pinky.c:434
-msgid "Where"
-msgstr "Odkud"
-
-#: src/pinky.c:514
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
-msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... [SOUBOR]...\n"
-
-#: src/pinky.c:515
-msgid ""
-"\n"
-" -l produce long format output for the specified USERs\n"
-" -b omit the user's home directory and shell in long format\n"
-" -h omit the user's project file in long format\n"
-" -p omit the user's plan file in long format\n"
-" -s do short format output, this is the default\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:523
-msgid ""
-" -f omit the line of column headings in short format\n"
-" -w omit the user's full name in short format\n"
-" -i omit the user's full name and remote host in short format\n"
-" -q omit the user's full name, remote host and idle time\n"
-" in short format\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:532
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"A lightweight `finger' program; print user information.\n"
-"The utmp file will be %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:616
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
-msgstr "pøi pou¾ití pøepínaèe --string nemohou být zadány soubory"
-
-#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
-msgid "page range"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:914
-#, c-format
-msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
-msgstr "`--pages=PRVNÍ_STRÁNKA[:POSLEDNÍ_STRÁNKA]' postrádá argument"
-
-#: src/pr.c:916
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid page range %s"
-msgstr "chybný typ øetìzce `%s'"
-
-#: src/pr.c:981
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
-msgstr "`-l DÉLKA_STRÁNKY' chybný poèet øádkù na stránku: `%s'"
-
-#: src/pr.c:1005
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
-msgstr "`-N ÈÍSLO' chybné èíslo poèáteèního øádku: `%s'"
-
-#: src/pr.c:1017
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
-msgstr "`-o OKRAJ' chybný posun øádku: `%s'"
-
-#: src/pr.c:1058
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr "`-w ©ÍØKA_STRÁNKY' chybný poèet øádkù na stránku: `%s'"
-
-#: src/pr.c:1072
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr "`-w ©ÍØKA_STRÁNKY' chybný poèet øádkù na stránku: `%s'"
-
-#: src/pr.c:1102
-#, c-format
-msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
-msgstr "Pøi výpisu vedle sebe, není mo¾né zadat poèet sloupcù."
-
-# wzdluz? - rzm
-#: src/pr.c:1106
-#, c-format
-msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
-msgstr "Není mo¾né zadat výpis souborù po sobì a vedle sebe."
-
-#: src/pr.c:1202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
-msgstr "`-%c` nadbyteèné znaky nebo ¹patné èíslo v argumentu: `%s'"
-
-#: src/pr.c:1313
-#, c-format
-msgid "page width too narrow"
-msgstr "¹íøka stránky je pøíli¹ malá"
-
-#: src/pr.c:2377
-#, c-format
-msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2407
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Page number overflow"
-msgstr "èíslo polo¾ky je nula"
-
-#: src/pr.c:2412
-#, c-format
-msgid "Page %<PRIuMAX>"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2773
-msgid ""
-"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2780
-msgid ""
-" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
-" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
-" -COLUMN, --columns=COLUMN\n"
-" output COLUMN columns and print columns down,\n"
-" unless -a is used. Balance number of lines in the\n"
-" columns on each page.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2788
-msgid ""
-" -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
-" with -COLUMN\n"
-" -c, --show-control-chars\n"
-" use hat notation (^G) and octal backslash notation\n"
-" -d, --double-space\n"
-" double space the output\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2796
-msgid ""
-" -D, --date-format=FORMAT\n"
-" use FORMAT for the header date\n"
-" -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-" expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-" -F, -f, --form-feed\n"
-" use form feeds instead of newlines to separate pages\n"
-" (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n"
-" and trailer without -F)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2806
-msgid ""
-" -h HEADER, --header=HEADER\n"
-" use a centered HEADER instead of filename in page "
-"header,\n"
-" -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n"
-" -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-" replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-" -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no "
-"column\n"
-" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2815
-msgid ""
-" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
-" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
-" (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n"
-" -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n"
-" truncate lines, but join lines of full length with -J\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2822
-msgid ""
-" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
-" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
-" default counting starts with 1st line of input file\n"
-" -N NUMBER, --first-line-number=NUMBER\n"
-" start counting with NUMBER at 1st line of first\n"
-" page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2830
-msgid ""
-" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
-" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
-" affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n"
-" -r, --no-file-warnings\n"
-" omit warning when a file cannot be opened\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2837
-msgid ""
-" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
-" separate columns by a single character, default for "
-"CHAR\n"
-" is the <TAB> character without -w and 'no char' with -w\n"
-" -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n"
-" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2844
-msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2847
-msgid ""
-" separate columns by STRING,\n"
-" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
-" otherwise (same as -S\" \"), no effect on column "
-"options\n"
-" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2853
-msgid ""
-" -T, --omit-pagination\n"
-" omit page headers and trailers, eliminate any "
-"pagination\n"
-" by form feeds set in input files\n"
-" -v, --show-nonprinting\n"
-" use octal backslash notation\n"
-" -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n"
-" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n"
-" multiple text-column output only, -s[char] turns off "
-"(72)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2863
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
-" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
-" truncate lines, except -J option is set, no "
-"interference\n"
-" with -S or -s\n"
-msgstr ""
-" Porovnává soubory LEVÝ_SOUBOR a PRAVÝ_SOUBOR, jejich¾ øádky jsou "
-"uspoøádány\n"
-"podle nìjakého klíèe, øádek po øádku. Výstupem jsou tøi sloupce, øádky "
-"obsa¾ené\n"
-"pouze v levém souboru, øádky obsa¾ené pouze v pravém souboru, øádky "
-"spoleèné\n"
-"obìma souborùm.\n"
-"\n"
-" -1 neukazuje øádky obsa¾ené pouze v levém souboru\n"
-" -2 neukazuje øádky obsa¾ené pouze v pravém souboru\n"
-" -3 neukazuje øádky spoleèné obìma souborùm\n"
-" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-
-#: src/pr.c:2871
-msgid ""
-"\n"
-"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
-"FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printenv.c:61
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [VARIABLE]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"If no environment VARIABLE specified, print them all.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Pou¾ití: %s [PROMÌNNÁ]...\n"
-" nebo: %s PØEPÍNAÈ\n"
-" Vypí¹e hodnotu promìnné prostøedí PROMÌNNÁ. Pokud není PROMÌNNÁ zadána\n"
-"vypí¹e v¹echny promìnné prostøedí a jejich hodnoty.\n"
-"\n"
-" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-
-#: src/printf.c:87
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
-msgstr ""
-"varování: %s: znak nebo znaky, které následují za znakovou konstantou budou\n"
-"ignorovány"
-
-#: src/printf.c:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Pou¾ití: %s [SOUBOR]...\n"
-" nebo: %s [PØEPÍNAÈ]\n"
-
-#: src/printf.c:105
-msgid ""
-"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:111
-msgid ""
-"\n"
-"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" \\\" double quote\n"
-" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 digits)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:119
-msgid ""
-" \\a alert (BEL)\n"
-" \\b backspace\n"
-" \\c produce no further output\n"
-" \\f form feed\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:125
-msgid ""
-" \\n new line\n"
-" \\r carriage return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-" \\v vertical tab\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:131
-msgid ""
-" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
-" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n"
-" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:136
-msgid ""
-" %% a single %\n"
-" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n"
-" except that octal escapes are of the form \\0 or \\0NNN\n"
-"\n"
-"and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n"
-"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:161
-#, c-format
-msgid "%s: expected a numeric value"
-msgstr "%s: oèekávána numerická hodnota"
-
-#: src/printf.c:163
-#, c-format
-msgid "%s: value not completely converted"
-msgstr "%s: hodnota nebyla zcela pøevedena"
-
-#: src/printf.c:257 src/printf.c:284
-#, c-format
-msgid "missing hexadecimal number in escape"
-msgstr "v escape sekvenci oèekáváno ¹estnáctkové èíslo"
-
-#: src/printf.c:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
-msgstr "chybná tøída znaku `%s'"
-
-#: src/printf.c:554
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field width: %s"
-msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
-
-#: src/printf.c:589
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid precision: %s"
-msgstr "chybný typ øetìzce `%s'"
-
-#: src/printf.c:616
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.*s: invalid conversion specification"
-msgstr "%s: neplatné zadání `%s' polo¾ky"
-
-#: src/printf.c:687
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
-msgstr "varování: pøebyteèné argumenty jsou ignorovány"
-
-#: src/ptx.c:41
-msgid "F. Pinard"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (for regexp %s)"
-msgstr "%s (pro regvýr `%s')"
-
-#: src/ptx.c:1883
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
-" or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
-msgstr ""
-"Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... [VSTUP]... (bez -G)\n"
-" nebo: %s -G [PØEPÍNAÈ]... [VSTUP [VÝSTUP]]\n"
-
-#: src/ptx.c:1887
-msgid ""
-"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
-"files.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1894
-msgid ""
-" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
-" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
-" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1899
-msgid ""
-" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
-" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
-" -R, --right-side-refs put references at right, not counted in -w\n"
-" -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n"
-" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1906
-msgid ""
-" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
-" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
-" -f, --ignore-case fold lower case to upper case for sorting\n"
-" -g, --gap-size=NUMBER gap size in columns between output fields\n"
-" -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n"
-" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1914
-msgid ""
-" -r, --references first field of each line is a reference\n"
-" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
-" -w, --width=NUMBER output width in columns, reference "
-"excluded\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1921
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:2016
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid gap width: %s"
-msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
-
-#: src/ptx.c:2089
-#, c-format
-msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
-msgstr ""
-
-#: src/pwd.c:55
-msgid ""
-"Print the full filename of the current working directory.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pwd.c:160
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to chdir to %s"
-msgstr "skupinu souboru %s se nepodaøilo zmìnit na %s\n"
-
-#: src/pwd.c:164 src/pwd.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to stat %s"
-msgstr "nastavení práv souboru %s"
-
-#: src/pwd.c:229
-#, c-format
-msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
-msgstr ""
-
-#: src/pwd.c:306
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring non-option arguments"
-msgstr "pøíli¹ mnoho argumentù, které nejsou pøepínaèi"
-
-#: src/readlink.c:67
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
-msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... [SOUBOR]...\n"
-
-#: src/readlink.c:68
-msgid ""
-"Display value of a symbolic link on standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/readlink.c:70
-msgid ""
-" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively;\n"
-" all but the last component must exist\n"
-" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively,\n"
-" all components must exist\n"
-" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively,\n"
-" without requirements on components "
-"existence\n"
-" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
-" -q, --quiet,\n"
-" -s, --silent suppress most error messages\n"
-" -v, --verbose report error messages\n"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:437 src/remove.c:489
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: failed to close directory %s"
-msgstr "skupinu souboru %s se nepodaøilo zmìnit na %s\n"
-
-#: src/remove.c:450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot open .. from %s"
-msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-
-#: src/remove.c:458
-#, c-format
-msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:466
-#, c-format
-msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot return to .. from %s"
-msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
-
-#: src/remove.c:586
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot enter directory %s"
-msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-
-#: src/remove.c:594
-#, c-format
-msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:602
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"VAROVÁNÍ: Zacyklená struktura adresáøù.\n"
-"To témìø jistì znamená, ¾e máte poru¹en souborový systém.\n"
-"INFORMUJTE VA©EHO ADMINISTRÁTORA SYSTÉMU.\n"
-"Následující dva adresáøe mají stejné èíslo i-uzlu:\n"
-
-#: src/remove.c:781 src/remove.c:927 src/remove.c:1005 src/remove.c:1337
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove directory %s"
-msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-
-#: src/remove.c:810
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
-msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-
-#: src/remove.c:811
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: descend into directory %s? "
-msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
-
-#: src/remove.c:821
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
-msgstr "%s: smazat soubor `%s' se zakázaným zápisem? "
-
-#: src/remove.c:822
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: remove %s %s? "
-msgstr "%s: smazat `%s'? "
-
-#: src/remove.c:865
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removed %s\n"
-msgstr "mazání %s\n"
-
-#: src/remove.c:880 src/remove.c:1332
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removed directory: %s\n"
-msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-
-#: src/remove.c:1184 src/remove.c:1359
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to close directory %s"
-msgstr "skupinu souboru %s se nepodaøilo zmìnit na %s\n"
-
-#: src/remove.c:1377
-#, c-format
-msgid "cannot remove `.' or `..'"
-msgstr "`.' nebo `..' nelze smazat"
-
-#: src/remove.c:1418
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove relative-named %s"
-msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-
-#: src/remove.c:1432
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot restore current working directory"
-msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-
-#: src/rm.c:142
-#, c-format
-msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:159 src/touch.c:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... [SOUBOR]...\n"
-
-#: src/rm.c:160
-msgid ""
-"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
-"\n"
-" -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
-" -i prompt before every removal\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:166
-msgid ""
-" -I prompt once before removing more than three files, "
-"or\n"
-" when removing recursively. Less intrusive than -"
-"i,\n"
-" while still giving protection against most "
-"mistakes\n"
-" --interactive[=WHEN] prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n"
-" always (-i). Without WHEN, prompt always\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:173
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:181
-msgid ""
-"\n"
-"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n"
-"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
-"contents.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:186
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"To remove a file whose name starts with a `-', for example `-foo',\n"
-"use one of these commands:\n"
-" %s -- -foo\n"
-"\n"
-" %s ./-foo\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:195
-msgid ""
-"\n"
-"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
-"the contents of that file. If you want more assurance that the contents "
-"are\n"
-"truly unrecoverable, consider using shred.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:355
-#, c-format
-msgid "%s: remove all arguments recursively? "
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:356
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: remove all arguments? "
-msgstr "%s: smazat `%s'? "
-
-#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing directory, %s"
-msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-
-#: src/rmdir.c:139
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
-msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... [SOUBOR]...\n"
-
-#: src/rmdir.c:140
-msgid ""
-"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
-"\n"
-" --ignore-fail-on-non-empty\n"
-" ignore each failure that is solely because a directory\n"
-" is non-empty\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rmdir.c:147
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/"
-"c' is\n"
-" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
-msgstr ""
-"Smazání ADRESÁØe(ù), pouze jsou-li prázdné.\n"
-"\n"
-" --ignore-fail-on-non-empty\n"
-" ignoruje v¹echny chyby zpùsobené neprázdností adresáøe\n"
-" -p, --parents ma¾e ADRESÁØ a v¹echny rodièovské adresáøe, ze zadané\n"
-" cesty. Napø: `rmdir -p a/b/c' je podobné \n"
-" `rmdir a/b/c a/b a'\n"
-" -v, --verbose vypisuje oznámení o ka¾dém zpravovávaném adresáøi\n"
-" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-
-#: src/seq.c:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
-" or: %s [OPTION]... FIRST LAST\n"
-" or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n"
-msgstr ""
-"Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... [VSTUP]... (bez -G)\n"
-" nebo: %s -G [PØEPÍNAÈ]... [VSTUP [VÝSTUP]]\n"
-
-#: src/seq.c:79
-msgid ""
-"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
-"\n"
-" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n"
-" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
-" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/seq.c:88
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
-"omitted INCREMENT defaults to 1 even when LAST is smaller than FIRST.\n"
-"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
-"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
-"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
-"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n"
-"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
-"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
-msgstr ""
-"Vypí¹e èísla od PRVNÍho do POSLEDNÍHO, s krokem PØÍRÙSTEK.\n"
-"\n"
-" -f, --format FORMÁT pou¾ije FORMÁT pro funkci printf(3) (implicitnì: %"
-"%g)\n"
-" -s, --separator ØETÌZ pou¾ije ØETÌZEC k oddìlení èísel (implicitnì: "
-"\\n)\n"
-" -w, --equal-width srovná ¹íøku zarovnáním úvodními nulami\n"
-" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-"\n"
-" Bude-li PRVNÍ nebo POSLEDNÍ vynechán, implicitnì se nastaví na 1. PRVNÍ,\n"
-"PØÍRÙSTEK a POSLEDNÍ jsou údaje v pohyblivé øádové èárce. PØÍRÙSTEK musí "
-"být\n"
-"kladný, pokud je PRVNÍ men¹í ne¾ POSLEDNÍ, jinak záporný. Formáty pro "
-"plovoucí\n"
-"øádovou èárku jsou %%e, %%f, %%g.\n"
-
-#: src/seq.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid floating point argument: %s"
-msgstr "chybné poèáteèní èíslo øádku: `%s'"
-
-#: src/seq.c:340
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid format string: %s"
-msgstr "chybný typ øetìzce `%s'"
-
-#: src/seq.c:362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
-msgstr "pøi vypisování øetìzcù nelze zadat typ"
-
-#: src/setuidgid.c:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s USERNAME COMMAND [ARGUMENT]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Pou¾ití: %s [SOUBOR]...\n"
-" nebo: %s [PØEPÍNAÈ]\n"
-
-#: src/setuidgid.c:57
-msgid ""
-"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
-"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
-"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
-"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
-"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/setuidgid.c:105
-#, c-format
-msgid "unknown user-ID: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/setuidgid.c:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set supplemental group"
-msgstr "seznam doplòkových skupin nelze získat"
-
-#: src/setuidgid.c:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set group-ID to %lu"
-msgstr "nemù¾ete vynechat jak u¾ivatele tak skupinu"
-
-#: src/setuidgid.c:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set user-ID to %lu"
-msgstr "nemù¾ete vynechat jak u¾ivatele tak skupinu"
-
-#: src/shred.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
-msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ] [SOUBOR]...\n"
-
-#: src/shred.c:162
-msgid ""
-"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
-"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:170
-#, c-format
-msgid ""
-" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
-" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:176
-msgid ""
-" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
-" -v, --verbose show progress\n"
-" -x, --exact do not round file sizes up to the next full block;\n"
-" this is the default for non-regular files\n"
-" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:185
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is -, shred standard output.\n"
-"\n"
-"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n"
-"the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n"
-"and those files usually should not be removed. When operating on regular\n"
-"files, most people use the --remove option.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:195
-msgid ""
-"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
-"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
-"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
-"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n"
-"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
-"modes:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:203
-msgid ""
-"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
-"AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
-"\n"
-"* file systems that write redundant data and carry on even if some writes\n"
-"fail, such as RAID-based file systems\n"
-"\n"
-"* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:213
-msgid ""
-"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
-"version 3 clients\n"
-"\n"
-"* compressed file systems\n"
-"\n"
-"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
-"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
-"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n"
-"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n"
-"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n"
-"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n"
-"as documented in the mount man page (man mount).\n"
-"\n"
-"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
-"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
-"to be recovered later.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:295
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: fdatasync failed"
-msgstr "funkce stat selhala"
-
-#: src/shred.c:306
-#, c-format
-msgid "%s: fsync failed"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:372
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot rewind"
-msgstr "pøíkaz %s nelze provést"
-
-#: src/shred.c:395
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
-msgstr "%s: prùchod %lu/%lu (%s)..."
-
-#: src/shred.c:446
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error writing at offset %s"
-msgstr "chyba pøi zápisu %s"
-
-#: src/shred.c:466
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: lseek failed"
-msgstr "uzavøení souboru selhalo"
-
-#: src/shred.c:477
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: file too large"
-msgstr "%s: soubor je pøíli¹ dlouhý"
-
-#: src/shred.c:500
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
-msgstr "%s: prùchod %lu/%lu (%s)...%s"
-
-#: src/shred.c:516
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-msgstr "%s: prùchod %lu/%lu (%s)...%s/%s"
-
-#: src/shred.c:764
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: fstat failed"
-msgstr "funkce stat selhala"
-
-#: src/shred.c:775
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid file type"
-msgstr "%s: chybný poèet øádkù"
-
-#: src/shred.c:794
-#, c-format
-msgid "%s: file has negative size"
-msgstr "%s: soubor má zápornou velikost"
-
-#: src/shred.c:861
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error truncating"
-msgstr "%s: soubor byl zkrácen"
-
-#: src/shred.c:877
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: fcntl failed"
-msgstr "funkce stat selhala"
-
-#: src/shred.c:882
-#, c-format
-msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
-msgstr "%s: shred nelze pou¾ít na popisovaè souboru pouze pro pøidávání"
-
-#: src/shred.c:960
-#, c-format
-msgid "%s: removing"
-msgstr "%s: probíhá mazání"
-
-#: src/shred.c:984
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: renamed to %s"
-msgstr "%s: chyba pøi ètení"
-
-#: src/shred.c:1006
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to remove"
-msgstr "%s: soubor je pøíli¹ dlouhý"
-
-#: src/shred.c:1010
-#, c-format
-msgid "%s: removed"
-msgstr "%s: smazán"
-
-#: src/shred.c:1017 src/shred.c:1060
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to close"
-msgstr "%s: soubor je pøíli¹ dlouhý"
-
-#: src/shred.c:1053
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to open for writing"
-msgstr "%s: soubor je pøíli¹ dlouhý"
-
-#: src/shred.c:1121
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid number of passes"
-msgstr "%s: neplatný poèet sekund"
-
-#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple random sources specified"
-msgstr "\\%c: chybná escape sekvence"
-
-#: src/shred.c:1144
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid file size"
-msgstr "%s: chybný poèet øádkù"
-
-#: src/shuf.c:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
-" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n"
-msgstr ""
-"Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... [VSTUP]... (bez -G)\n"
-" nebo: %s -G [PØEPÍNAÈ]... [VSTUP [VÝSTUP]]\n"
-
-#: src/shuf.c:57
-msgid ""
-"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shuf.c:64
-msgid ""
-" -e, --echo treat each ARG as an input line\n"
-" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input "
-"line\n"
-" -n, --head-lines=LINES output at most LINES lines\n"
-" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shuf.c:285
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple -i options specified"
-msgstr "\\%c: chybná escape sekvence"
-
-#: src/shuf.c:305
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input range %s"
-msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
-
-#: src/shuf.c:318
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line count %s"
-msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
-
-#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple output files specified"
-msgstr "\\%c: chybná escape sekvence"
-
-#: src/shuf.c:351
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine -e and -i options"
-msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-
-#: src/shuf.c:360
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extra operand %s\n"
-msgstr "extra argument `%s' není s -c dovolen"
-
-#: src/sleep.c:47
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Pause for NUMBER seconds. SUFFIX may be `s' for seconds (the default),\n"
-"`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days. Unlike most "
-"implementations\n"
-"that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n"
-"point number. Given two or more arguments, pause for the amount of time\n"
-"specified by the sum of their values.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Pou¾ití: %s ÈÍSLO[PØÍPONA]...\n"
-" nebo: %s PØEPÍNAÈ\n"
-" Èeká POÈET sekund. PØÍPONA mù¾e být s (sekundy) - implicitnì, m (minuty),\n"
-"h (hodiny) nebo d (dny). V mnoha implementacích musí být ÈÍSLO èíslo celé,\n"
-"zde mù¾e být i èíslem desetiným. \n"
-"\n"
-" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-
-#: src/sleep.c:138
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid time interval %s"
-msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
-
-#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1106
-#, c-format
-msgid "cannot read realtime clock"
-msgstr "z hodin reálného èasu nelze èíst"
-
-#: src/sort.c:289
-msgid ""
-"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:296
-msgid ""
-"Ordering options:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:300
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
-" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
-"characters\n"
-" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
-msgstr ""
-"Spojí v¹echny SOUBORy a seøazený výsledek zapí¹e na standardní výstup\n"
-"\n"
-"Øadící pøepínaèe:\n"
-"\n"
-" -b, --ignore-leading-blanks ignoruje úvodní mezery v polo¾kách i klíèích\n"
-" -d, --dictionary-order v klíèích uva¾uje pouze mezery a "
-"alfanumerické\n"
-" znaky\n"
-" -f, --ignore-case v klíèích pøevede malá písmena za velká\n"
-" -g, --general-numeric-sort porovnává podle èíselných hodnot\n"
-" (po pøevodu na double)\n"
-" -i, --ignore-nonprinting v klíèích uva¾uje pouze tisknutelné znaky\n"
-" -M, --month-sort porovná podle mìsícù\n"
-" (neznámý) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
-" -n, --numeric-sort porovná podle èíselné hodnoty øetìzce\n"
-" -r, --reverse obrácený výsledek porovnávání\n"
-
-#: src/sort.c:305
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
-" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
-" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
-" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
-" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Spojí v¹echny SOUBORy a seøazený výsledek zapí¹e na standardní výstup\n"
-"\n"
-"Øadící pøepínaèe:\n"
-"\n"
-" -b, --ignore-leading-blanks ignoruje úvodní mezery v polo¾kách i klíèích\n"
-" -d, --dictionary-order v klíèích uva¾uje pouze mezery a "
-"alfanumerické\n"
-" znaky\n"
-" -f, --ignore-case v klíèích pøevede malá písmena za velká\n"
-" -g, --general-numeric-sort porovnává podle èíselných hodnot\n"
-" (po pøevodu na double)\n"
-" -i, --ignore-nonprinting v klíèích uva¾uje pouze tisknutelné znaky\n"
-" -M, --month-sort porovná podle mìsícù\n"
-" (neznámý) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
-" -n, --numeric-sort porovná podle èíselné hodnoty øetìzce\n"
-" -r, --reverse obrácený výsledek porovnávání\n"
-
-#: src/sort.c:315
-msgid ""
-"Other options:\n"
-"\n"
-" -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
-" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
-" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
-"comparison\n"
-" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:325
-#, c-format
-msgid ""
-" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
-"transition\n"
-" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
-"s;\n"
-" multiple options specify multiple directories\n"
-" -u, --unique with -c, check for strict ordering;\n"
-" without -c, output only the first of an equal "
-"run\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:332
-msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:337
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
-"position\n"
-"in the field. If neither the -t nor the -b option is in effect, the "
-"characters\n"
-"in a field are counted from the beginning of the preceding whitespace. OPTS "
-"is\n"
-"one or more single-letter ordering options, which override global ordering\n"
-"options for that key. If no key is given, use the entire line as the key.\n"
-"\n"
-"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
-msgstr ""
-" POZ je P[.Z][PØEPÍNAÈE], kde P je èíslo polo¾ky a Z pozice znaku v "
-"polo¾ce,\n"
-"oboje poèítáno od 1 s -k a od 0 se zastaralým formátem. PØEPÍNAÈE jsou "
-"tvoøeny\n"
-"z jednoho nebo z více písmen jednopísmených øadících pøepínaèù, které "
-"pøebijí\n"
-"globální nastavení pro tento klíè. Nebude-li klíè zadán, pou¾ije se celý "
-"øádek\n"
-"jako klíè.\n"
-"\n"
-" VELIKOST mù¾e být následována následujícími násobícími pøíponami:\n"
-"% - % (procento) pamìti, b - 1, k - 1024 (implicitní) a podobnì pro M, G, T, "
-"P,\n"
-"E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"Pokud není SOUBOR zadán nebo bude -, bude èten standardní vstup.\n"
-"\n"
-"*** UPOZORNÌNÍ ***\n"
-" Výsledek øazení závisí na nastaveném jazykovém prostøedí. Pokud si "
-"pøejete\n"
-"tradièní zpùsob øazení, podle hodnot bajtù, nastavte LC_ALL=C.\n"
-
-#: src/sort.c:347
-msgid ""
-"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-"*** WARNING ***\n"
-"The locale specified by the environment affects sort order.\n"
-"Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n"
-"native byte values.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:458
-msgid "cannot create temporary file"
-msgstr "nelze vytvoøit doèasný soubor"
-
-#: src/sort.c:485 src/sort.c:2649
-msgid "open failed"
-msgstr "soubor se nepodaøilo otevøít"
-
-#: src/sort.c:507
-#, fuzzy
-msgid "fflush failed"
-msgstr "uzavøení souboru selhalo"
-
-#: src/sort.c:512 src/sort.c:2684
-msgid "close failed"
-msgstr "uzavøení souboru selhalo"
-
-#: src/sort.c:521
-msgid "write failed"
-msgstr "zápis se nezdaøil"
-
-#: src/sort.c:558
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: cannot remove: %s"
-msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-
-#: src/sort.c:675
-msgid "sort size"
-msgstr "velikost pamì»ového bloku pro øazení"
-
-#: src/sort.c:754
-msgid "stat failed"
-msgstr "funkce stat selhala"
-
-#: src/sort.c:1018
-msgid "read failed"
-msgstr "ètení ze souboru se nezdaøilo"
-
-#: src/sort.c:1532
-#, c-format
-msgid "%s: %s:%s: disorder: "
-msgstr "%s: %s:%s: neseøaditelný øádek: "
-
-#: src/sort.c:1536
-msgid "standard error"
-msgstr "standardní chybový výstup"
-
-#: src/sort.c:2122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid field specification %s"
-msgstr "%s: neplatné zadání `%s' polo¾ky"
-
-#: src/sort.c:2133
-#, c-format
-msgid "options `-%s' are incompatible"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2192
-#, c-format
-msgid "%s: count `%.*s' too large"
-msgstr "%s: poèet `%.*s' je pøíli¹ velký"
-
-#: src/sort.c:2198
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid count at start of %s"
-msgstr "%s: neplatné èíslo na zaèátku `%s'"
-
-#: src/sort.c:2428
-msgid "invalid number after `-'"
-msgstr "neplatné èíslo za `-'"
-
-#: src/sort.c:2431 src/sort.c:2479 src/sort.c:2506
-msgid "invalid number after `.'"
-msgstr "neplatné èíslo za `.'"
-
-#: src/sort.c:2434 src/sort.c:2515
-msgid "stray character in field spec"
-msgstr "zbloudilý znak v zadání øadící polo¾ky"
-
-#: src/sort.c:2470
-msgid "invalid number at field start"
-msgstr "neplatné èíslo na zaèátku polo¾ky"
-
-#: src/sort.c:2474 src/sort.c:2502
-msgid "field number is zero"
-msgstr "èíslo polo¾ky je nula"
-
-#: src/sort.c:2483
-msgid "character offset is zero"
-msgstr "posun znaku je nula"
-
-#: src/sort.c:2498
-msgid "invalid number after `,'"
-msgstr "neplatné èíslo za `,'"
-
-#: src/sort.c:2667
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extra operand %s not allowed with -c"
-msgstr "extra argument `%s' není s -c dovolen"
-
-#: src/split.c:107
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
-msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ] [SOUBOR [PØEDPONA]]\n"
-
-#: src/split.c:111
-msgid ""
-"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
-"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when "
-"INPUT\n"
-"is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:120
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
-" -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n"
-" -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of lines per output file\n"
-" -d, --numeric-suffixes use numeric suffixes instead of alphabetic\n"
-" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n"
-msgstr ""
-" Rozdìlí SOUBOR do souborù PØEDPONAaa, PØEDPONAab, ... s pevnou délkou.\n"
-"Implicitní PØEDPONA je `x'. Pokud SOUBOR nebude zadán nebo bude -, bude "
-"èten\n"
-"standardní vstup.\n"
-"\n"
-" -b, --bytes=VELIKOST zapí¹e VELIKOST bajtù do výstupního souboru\n"
-" -C, --line-bytes=VELIKOST zapí¹e nejvý¹e VELIKOST bajtù na výstupní øádek\n"
-" -l, --lines=POÈET zapí¹e POÈET øádkù do výstupního souboru\n"
-" -POÈET to samé jako -l POÈET\n"
-" --verbose pøed otevøením ka¾dého výstupního souboru "
-"vypí¹e\n"
-" oznámení o tomto na standardní výstup\n"
-" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-"\n"
-"VELIKOST mù¾e mít násobící pøíponu: b - 512, k - 1024, m - 1 Mega.\n"
-
-#: src/split.c:127
-msgid ""
-" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
-" before each output file is opened\n"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:133
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:194
-#, c-format
-msgid "Output file suffixes exhausted"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating file %s\n"
-msgstr "vytváøím soubor `%s'\n"
-
-#: src/split.c:371
-#, c-format
-msgid "cannot split in more than one way"
-msgstr "soubor nelze rozdìlit více zpùsoby"
-
-#: src/split.c:421
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid suffix length"
-msgstr "%s: chybný poèet øádkù"
-
-#: src/split.c:435 src/split.c:459
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of bytes"
-msgstr "%s: chybný poèet bajtù"
-
-#: src/split.c:447
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of lines"
-msgstr "%s: chybný poèet øádkù"
-
-#: src/split.c:488
-#, fuzzy, c-format
-msgid "line count option -%s%c... is too large"
-msgstr "%s: poèet `%.*s' je pøíli¹ velký"
-
-#: src/split.c:519
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid number of lines: 0"
-msgstr "chybný poèet øádkù"
-
-#: src/stat.c:593
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
-msgstr "%s: neznámý pøepínaè `%c%s'\n"
-
-#: src/stat.c:628
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s%s: invalid directive"
-msgstr "%s: chybný vzorek"
-
-#: src/stat.c:673
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: backslash at end of format"
-msgstr "chybnì pou¾ité zpìtné lomítko na konci øetìzce"
-
-#: src/stat.c:702
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot read file system information for %s"
-msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-
-#: src/stat.c:778
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
-msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ] [SOUBOR]...\n"
-
-#: src/stat.c:779
-msgid ""
-"Display file or file system status.\n"
-"\n"
-" -L, --dereference follow links\n"
-" -f, --file-system display file system status instead of file status\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:785
-msgid ""
-" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n"
-" output a newline after each use of FORMAT\n"
-" --printf=FORMAT like --format, but interpret backslash escapes,\n"
-" and do not output a mandatory trailing newline.\n"
-" If you want a newline, include \\n in FORMAT.\n"
-" -t, --terse print the information in terse form\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:796
-msgid ""
-"\n"
-"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
-"\n"
-" %a Access rights in octal\n"
-" %A Access rights in human readable form\n"
-" %b Number of blocks allocated (see %B)\n"
-" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:804
-msgid ""
-" %d Device number in decimal\n"
-" %D Device number in hex\n"
-" %f Raw mode in hex\n"
-" %F File type\n"
-" %g Group ID of owner\n"
-" %G Group name of owner\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:812
-msgid ""
-" %h Number of hard links\n"
-" %i Inode number\n"
-" %n File name\n"
-" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n"
-" %o I/O block size\n"
-" %s Total size, in bytes\n"
-" %t Major device type in hex\n"
-" %T Minor device type in hex\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:822
-msgid ""
-" %u User ID of owner\n"
-" %U User name of owner\n"
-" %x Time of last access\n"
-" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
-" %y Time of last modification\n"
-" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
-" %z Time of last change\n"
-" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:834
-msgid ""
-"Valid format sequences for file systems:\n"
-"\n"
-" %a Free blocks available to non-superuser\n"
-" %b Total data blocks in file system\n"
-" %c Total file nodes in file system\n"
-" %d Free file nodes in file system\n"
-" %f Free blocks in file system\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:843
-msgid ""
-" %i File System ID in hex\n"
-" %l Maximum length of filenames\n"
-" %n File name\n"
-" %s Block size (for faster transfers)\n"
-" %S Fundamental block size (for block counts)\n"
-" %t Type in hex\n"
-" %T Type in human readable form\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:511
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
-" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-a|--all]\n"
-" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
-msgstr ""
-"Pou¾ití: %s [-F ZAØÍZENÍ] [--file=ZAØÍZENÍ] [NASTAVENÍ]...\n"
-" nebo: %s [-F ZAØÍZENÍ] [--file=ZAØÍZENÍ] [-a|--all]\n"
-" nebo: %s [-F ZAØÍZENÍ] [--file=ZAØÍZENÍ] [-g|--save]\n"
-
-#: src/stty.c:517
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print or change terminal characteristics.\n"
-"\n"
-" -a, --all print all current settings in human-readable form\n"
-" -g, --save print all current settings in a stty-readable form\n"
-" -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n"
-msgstr ""
-"Vypí¹e nebo mìní nastavení terminálu.\n"
-"\n"
-" -a, --all vypí¹e v¹echna nastavení ve formì pro èlovìka èitelné\n"
-" -g, --save vypí¹e v¹echna nastavení ve formì pro stty\n"
-" -F, --file=ZAØÍZENÍ místo stdin otevøe a pou¾ije zadané zaøízení\n"
-" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-"\n"
-" Volitelné - pøed NASTAVENÍm znamená negaci. * oznaèuje nastavení "
-"nedefinované\n"
-"normou POSIX. Daný systém definuje, která nastavení jsou mo¾ná.\n"
-
-#: src/stty.c:526
-msgid ""
-"\n"
-"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
-"settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:531
-msgid ""
-"\n"
-"Special characters:\n"
-" * dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n"
-" eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n"
-" eol CHAR CHAR will end the line\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:538
-msgid ""
-" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
-" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
-" intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n"
-" kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:544
-msgid ""
-" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
-" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
-" * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n"
-" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:550
-msgid ""
-" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
-" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
-" * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n"
-" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:556
-msgid ""
-"\n"
-"Special settings:\n"
-" N set the input and output speeds to N bauds\n"
-" * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n"
-" * columns N same as cols N\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:563
-msgid ""
-" ispeed N set the input speed to N\n"
-" * line N use line discipline N\n"
-" min N with -icanon, set N characters minimum for a completed "
-"read\n"
-" ospeed N set the output speed to N\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:569
-msgid ""
-" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
-" * size print the number of rows and columns according to the "
-"kernel\n"
-" speed print the terminal speed\n"
-" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:575
-msgid ""
-"\n"
-"Control settings:\n"
-" [-]clocal disable modem control signals\n"
-" [-]cread allow input to be received\n"
-" * [-]crtscts enable RTS/CTS handshaking\n"
-" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:583
-#, fuzzy
-msgid ""
-" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
-" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
-" [-]hupcl same as [-]hup\n"
-" [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in "
-"input\n"
-" [-]parodd set odd parity (even with `-')\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Nastavení øízení:\n"
-" [-]clocal zaká¾e signály pro øízení modemu\n"
-" [-]cread povolí pøíjem na vstupu\n"
-"* [-]crtscts umo¾ní 'handshake' (RTS/CTS)\n"
-" csN nastaví velikost znaku na N bitù, N je [5..8]\n"
-" [-]cstopb pou¾ije dva stop bity (jeden stop bit pomocí `-')\n"
-" [-]hup po¹le signál hangup, kdy¾ poslední proces uzavøe tty\n"
-" [-]hupcl jako [-]hup\n"
-" [-]parenb generuje paritní bit na výstupu a oèekává ho na vstupu\n"
-" [-]parodd nastaví lichou paritu (sudou pomocí `-')\n"
-
-#: src/stty.c:590
-msgid ""
-"\n"
-"Input settings:\n"
-" [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n"
-" [-]icrnl translate carriage return to newline\n"
-" [-]ignbrk ignore break characters\n"
-" [-]igncr ignore carriage return\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:598
-msgid ""
-" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
-" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
-" [-]inlcr translate newline to carriage return\n"
-" [-]inpck enable input parity checking\n"
-" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:605
-msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:608
-msgid ""
-" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
-" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
-" [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n"
-" [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n"
-" [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n"
-" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:616
-msgid ""
-"\n"
-"Output settings:\n"
-" * bsN backspace delay style, N in [0..1]\n"
-" * crN carriage return delay style, N in [0..3]\n"
-" * ffN form feed delay style, N in [0..1]\n"
-" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:624
-#, fuzzy
-msgid ""
-" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
-" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
-" * [-]ofill use fill (padding) characters instead of timing for delays\n"
-" * [-]olcuc translate lowercase characters to uppercase\n"
-" * [-]onlcr translate newline to carriage return-newline\n"
-" * [-]onlret newline performs a carriage return\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Nastavení výstupu:\n"
-"* bsN zpùsob èekání na backspace, N je [0..1]\n"
-"* crN zpùsob èekání na CR (carriage return), N je [0..3]\n"
-"* ffN zpùsob èekání na FF (form feed), N je [0..1]\n"
-"* nlN zpùsob èekání na LF (newline), N je [0..1]\n"
-"* [-]ocrnl pøekládá CR (cariage return) na LF (newline)\n"
-"* [-]ofdel pou¾ije znak 'delete' místo znaku 'null' pro výplnì\n"
-"* [-]ofill pou¾ije vyplòovací znak místo èekání\n"
-"* [-]olcuc pøekládá malá písmena na velká\n"
-"* [-]onlcr pøekládá LF (newline) na CRLF (carriage return-newline)\n"
-"* [-]onlret LF (newline) provede CR (carriage return)\n"
-"* [-]onocr v prvním sloupci netiskne CR (carriage return)\n"
-" [-]opost zpracování postprocesorem\n"
-"* tabN zpùsob èekání na horizontální tabelátor, N je [0..3]\n"
-"* tabs jako tab0\n"
-"* -tabs jako tab3\n"
-"* vtN zpùsob èekání na vertikální tabelátor, N je [0..1]\n"
-
-#: src/stty.c:632
-msgid ""
-" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
-" [-]opost postprocess output\n"
-" * tabN horizontal tab delay style, N in [0..3]\n"
-" * tabs same as tab0\n"
-" * -tabs same as tab3\n"
-" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:640
-msgid ""
-"\n"
-"Local settings:\n"
-" [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n"
-" * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n"
-" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:647
-msgid ""
-" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
-" [-]echo echo input characters\n"
-" * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n"
-" [-]echoe same as [-]crterase\n"
-" [-]echok echo a newline after a kill character\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:654
-msgid ""
-" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
-" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
-" * [-]echoprt echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n"
-" [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n"
-" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:661
-msgid ""
-" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
-" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
-"characters\n"
-" * [-]prterase same as [-]echoprt\n"
-" * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n"
-" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:668
-msgid ""
-"\n"
-"Combination settings:\n"
-" * [-]LCASE same as [-]lcase\n"
-" cbreak same as -icanon\n"
-" -cbreak same as icanon\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:675
-msgid ""
-" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
-" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
-" -cooked same as raw\n"
-" crt same as echoe echoctl echoke\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:681
-msgid ""
-" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
-" kill ^u\n"
-" * [-]decctlq same as [-]ixany\n"
-" ek erase and kill characters to their default values\n"
-" evenp same as parenb -parodd cs7\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:688
-msgid ""
-" -evenp same as -parenb cs8\n"
-" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
-" litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n"
-" -litout same as parenb istrip opost cs7\n"
-" nl same as -icrnl -onlcr\n"
-" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:696
-msgid ""
-" oddp same as parenb parodd cs7\n"
-" -oddp same as -parenb cs8\n"
-" [-]parity same as [-]evenp\n"
-" pass8 same as -parenb -istrip cs8\n"
-" -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:703
-msgid ""
-" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
-" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
-" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
-" -raw same as cooked\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:709
-msgid ""
-" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
-" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
-" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
-" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n"
-" characters to their default values.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:717
-msgid ""
-"\n"
-"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
-"prints baud rate, line discipline, and deviations from stty sane. In\n"
-"settings, CHAR is taken literally, or coded as in ^c, 0x37, 0177 or\n"
-"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Pracuje s linkou tty pøipojenou ke standardnímu vstupu. Bez argumentù,\n"
-"vypí¹e rychlost, 'line discipline', a odchylky od nastavení 'sane'. Pøi\n"
-"nastavování je ZNAK brán jako literál, nebo kódován jak pøi ^c, 0x37, 0177 "
-"nebo\n"
-"127; speciální hodnoty ^- nebo 'undef' jsou pou¾ity pro zákaz speciálních\n"
-"znakù.\n"
-
-#: src/stty.c:786
-#, fuzzy, c-format
-msgid "only one device may be specified"
-msgstr "mù¾e být zadán pouze jeden argument"
-
-#: src/stty.c:816
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
-"mutually exclusive"
-msgstr "pøepínaèe --string a --check se vzájemnì vyluèují"
-
-#: src/stty.c:822
-#, c-format
-msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
-msgstr "pøi zadávání výstupního stylu, nemohou být nastavovány re¾imy"
-
-#: src/stty.c:837
-#, c-format
-msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
-msgstr "%s: neblokovací mód souboru nelze zru¹it"
-
-#: src/stty.c:885 src/stty.c:995
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument %s"
-msgstr "argument %s je pro `%s' neplatný"
-
-#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
-#: src/stty.c:970
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing argument to %s"
-msgstr "argument %s je pro `%s' nejednoznaèný"
-
-#: src/stty.c:976
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line discipline %s"
-msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
-
-#: src/stty.c:1047
-#, c-format
-msgid "%s: unable to perform all requested operations"
-msgstr "%s: v¹echny po¾adované operace nelze provést"
-
-#: src/stty.c:1052
-#, c-format
-msgid "new_mode: mode\n"
-msgstr "new_mode: práva\n"
-
-#: src/stty.c:1393
-#, c-format
-msgid "%s: no size information for this device"
-msgstr "%s: pro toto zaøízení neexistuje informace o velikosti"
-
-#: src/stty.c:1889
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid integer argument %s"
-msgstr "chybná hodnota pøírùstku èísla øádku: `%s'"
-
-#: src/su.c:243
-msgid "Password:"
-msgstr "Heslo:"
-
-#: src/su.c:246
-#, c-format
-msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
-msgstr "getpass: /dev/tty nelze otevøít"
-
-#: src/su.c:304
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set groups"
-msgstr "nemù¾ete vynechat jak u¾ivatele tak skupinu"
-
-#: src/su.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set group id"
-msgstr "nemù¾ete vynechat jak u¾ivatele tak skupinu"
-
-#: src/su.c:310
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set user id"
-msgstr "nemù¾ete vynechat jak u¾ivatele tak skupinu"
-
-#: src/su.c:386
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
-msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... [SOUBOR]...\n"
-
-#: src/su.c:387
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
-"\n"
-" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
-" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
-" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
-" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
-" -p same as -m\n"
-" -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n"
-msgstr ""
-"Mìní efektivní èíslo u¾ivatele (nebo skupiny) na daného U®IVATELE.\n"
-"\n"
-" -, -l, --login tento shell jako login shell\n"
-" -c, --commmand=PØÍKAZ nastaví shellu argument -c PØÍKAZ\n"
-" -f, --fast nastaví shellu -f (pro csh nebo tcsh)\n"
-" -m, --preserve-environment nema¾e promìné prostøedí\n"
-" -p jako -m\n"
-" -s, --shell=SHELL pou¾ije SHELL (pokud to povoluje /etc/"
-"shells)\n"
-" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-"\n"
-" Je-li zadáno pouze - znamená to -l. Pokud u¾ivatel není zadán, pøedpokládá "
-"se\n"
-"u¾ivatel root.\n"
-
-#: src/su.c:399
-msgid ""
-"\n"
-"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/su.c:476
-#, c-format
-msgid "user %s does not exist"
-msgstr "u¾ivatel %s neexistuje"
-
-#: src/su.c:499
-#, c-format
-msgid "incorrect password"
-msgstr "chybné heslo"
-
-#: src/su.c:516
-#, c-format
-msgid "using restricted shell %s"
-msgstr "pou¾íván omezený (restricted) shell %s"
-
-#: src/su.c:524
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: cannot change directory to %s"
-msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-
-#: src/sum.c:63
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print checksum and block counts for each FILE.\n"
-"\n"
-" -r defeat -s, use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n"
-" -s, --sysv use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n"
-msgstr ""
-"Ke ka¾dému SOUBORu vypí¹e kontrolní souèet a poèet blokù.\n"
-"\n"
-" -r pou¾ije BSD algoritmus a bloky po 1 KB\n"
-" -s, --sysv pou¾ije System V algoritmus a bloky po 512 bajtech\n"
-" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-"\n"
-"Jestli¾e SOUBOR nebude zadán nebo bude -, bude èten standardní vstup.\n"
-
-#: src/sync.c:46
-msgid ""
-"Force changed blocks to disk, update the super block.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sync.c:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring all arguments"
-msgstr "pøíli¹ mnoho argumentù"
-
-#: src/system.h:540
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n"
-"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n"
-"for details about the options it supports.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/system.h:546
-#, fuzzy
-msgid " --help display this help and exit\n"
-msgstr ""
-"Vypí¹e CRC kontrolní souèet a délku v bajtech ka¾dého SOUBORu.\n"
-"\n"
-" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-
-#: src/system.h:548
-#, fuzzy
-msgid " --version output version information and exit\n"
-msgstr ""
-"Vypí¹e CRC kontrolní souèet a délku v bajtech ka¾dého SOUBORu.\n"
-"\n"
-" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-
-#: src/tac.c:137
-msgid ""
-"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tac.c:145
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
-" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
-" -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n"
-msgstr ""
-" Vypí¹e ka¾dý SOUBOR na standardní výstup. Poslední øádek jako první.\n"
-"Jestli¾e SOUBOR nebude zadán nebo bude -, bude èten standardní vstup.\n"
-"\n"
-" -b, --before pøipojí oddìlovaè øádkù pøed øádky místo za nì\n"
-" -r, --regex interpretuje oddìlovaè jako regulární výraz\n"
-" -s, --separator=ØETÌZEC pou¾ije ØETÌZCE jako oddìlovaèe místo nového "
-"øádku\n"
-" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-
-#: src/tac.c:236 src/tac.c:337
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: seek failed"
-msgstr "uzavøení souboru selhalo"
-
-#: src/tac.c:265
-#, fuzzy, c-format
-msgid "record too large"
-msgstr "%s: soubor je pøíli¹ dlouhý"
-
-#: src/tac.c:459
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create temporary file %s"
-msgstr "nelze vytvoøit doèasný soubor"
-
-#: src/tac.c:466
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open %s for writing"
-msgstr "`%s' nelze do `%s' pøemístit"
-
-#: src/tac.c:487 src/tac.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: write error"
-msgstr "chyba pøi zápisu"
-
-#: src/tac.c:601
-#, c-format
-msgid "separator cannot be empty"
-msgstr "oddìlovaè nemù¾e být prázdný"
-
-#: src/tail.c:224
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
-"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" Vypí¹e prvních 10 øádkù ka¾dého souboru na standardní výstup. S více jak\n"
-"jedním souborem, bude pøed vypsáním ka¾dého uvedena hlavièka obsahující "
-"jméno\n"
-"souboru. Jestli¾e SOUBOR nebude zadán nebo bude -, bude èten standardní "
-"vstup.\n"
-"\n"
-" -c, --bytes=VELIKOST vypí¹e prvních VELIKOST bajtù\n"
-" -n, --lines=POÈET vypí¹e prvních POÈET øádkù místo prvních 10\n"
-" -q, --quiet, --silent nikdy nevypisuje hlavièky s názvy souborù\n"
-" -v, --verbose vypisuje hlavièky s názvy souborù v¾dy\n"
-" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-"\n"
-" VELIKOST mù¾e mít násobící pøíponu: b pro 512, k pro 1K, m pro 1M. "
-"Jestli¾e\n"
-"první pøepínaè bude -HODNOTA a bude-li pou¾ita násobící pøípona, pak bude "
-"brán\n"
-"jako -c HODNOTA. Jinak bude pøepínaè brán jako -n HODNOTA.\n"
-
-#: src/tail.c:233
-msgid ""
-" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
-" inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
-" inaccessible later; useful when following by "
-"name,\n"
-" i.e., with --follow=name\n"
-" -c, --bytes=N output the last N bytes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:240
-msgid ""
-" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
-" output appended data as the file grows;\n"
-" -f, --follow, and --follow=descriptor are\n"
-" equivalent\n"
-" -F same as --follow=name --retry\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:247
-#, c-format
-msgid ""
-" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
-" --max-unchanged-stats=N\n"
-" with --follow=name, reopen a FILE which has not\n"
-" changed size after N (default %d) iterations\n"
-" to see if it has been unlinked or renamed\n"
-" (this is the usual case of rotated log files)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:258
-msgid ""
-" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
-" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
-" -s, --sleep-interval=S with -f, sleep for approximately S seconds\n"
-" (default 1.0) between iterations.\n"
-" -v, --verbose always output headers giving file names\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:267
-msgid ""
-"\n"
-"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
-"print beginning with the Nth item from the start of each file, otherwise,\n"
-"print the last N items in the file. N may have a multiplier suffix:\n"
-"b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:275
-msgid ""
-"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
-"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
-"its end. "
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:280
-msgid ""
-"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
-"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
-"rotation). Use --follow=name in that case. That causes tail to track the\n"
-"named file by reopening it periodically to see if it has been removed and\n"
-"recreated by some other program.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:338
-#, c-format
-msgid "closing %s (fd=%d)"
-msgstr "uzavírání %s (fd=%d)"
-
-#: src/tail.c:413
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
-msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-
-#: src/tail.c:417
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:869
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has become inaccessible"
-msgstr "`%s' se stal nedostupným"
-
-#: src/tail.c:886
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
-msgstr "soubor %s byl nahrazen nesledovatelným; sledování ukonèeno"
-
-#: src/tail.c:907
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has become accessible"
-msgstr "`%s' se stal znovu dostupným"
-
-#: src/tail.c:915
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has appeared; following end of new file"
-msgstr "soubor %s se objevil. Sledování konce souboru pokraèuje."
-
-#: src/tail.c:926
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has been replaced; following end of new file"
-msgstr ""
-"soubor %s byl nahrazen jiným. Sledování konce souboru\n"
-"pokraèuje."
-
-#: src/tail.c:1027
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
-msgstr "%s: neblokovací mód souboru nelze zru¹it"
-
-#: src/tail.c:1068
-#, c-format
-msgid "%s: file truncated"
-msgstr "%s: soubor byl zkrácen"
-
-#: src/tail.c:1092
-#, c-format
-msgid "no files remaining"
-msgstr "ji¾ nezbývají ¾ádné soubory"
-
-#: src/tail.c:1325
-#, c-format
-msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
-msgstr "%s: nelze sledovat konec souboru tohoto typu; sledování ukonèeno"
-
-#: src/tail.c:1441
-#, fuzzy, c-format
-msgid "number in %s is too large"
-msgstr "%s je pøíli¹ velké"
-
-#: src/tail.c:1513
-#, c-format
-msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
-msgstr ""
-"%s: neplatné èíslo maximálního poètu nezmìnìných výsledkù funkce stat\n"
-"mezi otevøeními"
-
-#: src/tail.c:1525
-#, c-format
-msgid "%s: invalid PID"
-msgstr "%s: neplatný PID"
-
-#: src/tail.c:1544
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of seconds"
-msgstr "%s: neplatný poèet sekund"
-
-#: src/tail.c:1560
-#, c-format
-msgid "option used in invalid context -- %c"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1568
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name"
-msgstr "varování: --retry je u¾iteèný pouze v pøípadì --follow=name"
-
-#: src/tail.c:1572
-#, c-format
-msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
-msgstr ""
-"varování: PID ignorován; --pid=PID je u¾iteèný pouze v pøípadì sledování "
-"konce"
-
-#: src/tail.c:1575
-#, c-format
-msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
-msgstr "varování: --pid=PID není na tomto systému podporován"
-
-#: src/tail.c:1664
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot follow %s by name"
-msgstr "nelze vytvoøit doèasný soubor"
-
-#: src/tail.c:1670
-#, c-format
-msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
-msgstr ""
-
-#: src/tee.c:63
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n"
-"\n"
-" -a, --append append to the given FILEs, do not overwrite\n"
-" -i, --ignore-interrupts ignore interrupt signals\n"
-msgstr ""
-"Kopíruje standardní vstup do ka¾dého souboru a také na standardní výstup.\n"
-"\n"
-" -a, --append pøipojí k daným SOUBORÙM, nepøepisuje je\n"
-" -i, --ignore-interrupts ignoruje signál 'interrupt'\n"
-" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-
-#: src/tee.c:71
-msgid ""
-"\n"
-"If a FILE is -, copy again to standard output.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing argument after %s"
-msgstr "argument %s je pro `%s' nejednoznaèný"
-
-#: src/test.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid integer %s"
-msgstr "neplatné èíslo"
-
-#: src/test.c:242
-#, fuzzy
-msgid "')' expected"
-msgstr "oèekávána ')'\n"
-
-#: src/test.c:245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "')' expected, found %s"
-msgstr "oèekávána ')', nalezeno %s\n"
-
-#: src/test.c:261 src/test.c:606
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unary operator expected"
-msgstr "%s: oèekáván unární operátor\n"
-
-#: src/test.c:330
-#, fuzzy
-msgid "-nt does not accept -l"
-msgstr "k pøepínaèi -nt nemù¾e být uveden pøepínaè -l\n"
-
-#: src/test.c:343
-#, fuzzy
-msgid "-ef does not accept -l"
-msgstr "k pøepínaèi -ef nemù¾e být uveden pøepínaè -l\n"
-
-#: src/test.c:359
-#, fuzzy
-msgid "-ot does not accept -l"
-msgstr "k pøepínaèi -nt nemù¾e být uveden pøepínaè -l\n"
-
-#: src/test.c:368
-#, fuzzy
-msgid "unknown binary operator"
-msgstr "Neznámá chyba systému"
-
-#: src/test.c:634
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: binary operator expected"
-msgstr "%s: oèekáván binární operátor\n"
-
-#: src/test.c:694
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: test EXPRESSION\n"
-" or: test\n"
-" or: [ EXPRESSION ]\n"
-" or: [ ]\n"
-" or: [ OPTION\n"
-msgstr ""
-"Pou¾ití: %s [SOUBOR]...\n"
-" nebo: %s [PØEPÍNAÈ]\n"
-
-#: src/test.c:701
-msgid ""
-"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:707
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n"
-"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n"
-msgstr ""
-"Vypí¹e CRC kontrolní souèet a délku v bajtech ka¾dého SOUBORu.\n"
-"\n"
-" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-
-#: src/test.c:712
-msgid ""
-"\n"
-" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
-" ! EXPRESSION EXPRESSION is false\n"
-" EXPRESSION1 -a EXPRESSION2 both EXPRESSION1 and EXPRESSION2 are true\n"
-" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:719
-msgid ""
-"\n"
-" -n STRING the length of STRING is nonzero\n"
-" STRING equivalent to -n STRING\n"
-" -z STRING the length of STRING is zero\n"
-" STRING1 = STRING2 the strings are equal\n"
-" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:727
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -ge INTEGER2 INTEGER1 is greater than or equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -gt INTEGER2 INTEGER1 is greater than INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -le INTEGER2 INTEGER1 is less than or equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -lt INTEGER2 INTEGER1 is less than INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ( VÝRAZ ) VÝRAZ je pravdivý\n"
-" ! VÝRAZ VÝRAZ je nepravdivý\n"
-" VÝRAZ1 -a VÝRAZ2 VÝRAZ1 i VÝRAZ2 jsou pravdivé\n"
-" VÝRAZ1 -o VÝRAZ2 buï VÝRAZ1 nebo VÝRAZ2 je pravdivý\n"
-"\n"
-" [-n] ØETÌZ ØETÌZ má nenulovou délku\n"
-" -z ØETÌZ ØETÌZ má nulovou délku\n"
-" ØETÌZ1 = ØETÌZ2 ØETÌZce mají stejnou délku\n"
-" ØETÌZ1 != ØETÌZ2 ØETÌZce nemají stejnou délku\n"
-"\n"
-" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 je roven INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -ge INTEGER2 INTEGER1 je vìt¹í nebo roven INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -gt INTEGER2 INTEGER1 je vìt¹í ne¾ INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -le INTEGER2 INTEGER1 je men¹í nebo roven INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -lt INTEGER2 INTEGER1 je men¹í ne¾ INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 není roven INTEGER2\n"
-
-#: src/test.c:736
-msgid ""
-"\n"
-" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
-" FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n"
-" FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:742
-msgid ""
-"\n"
-" -b FILE FILE exists and is block special\n"
-" -c FILE FILE exists and is character special\n"
-" -d FILE FILE exists and is a directory\n"
-" -e FILE FILE exists\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:749
-msgid ""
-" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
-" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
-" -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n"
-" -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n"
-" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:756
-msgid ""
-" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
-" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
-" -p FILE FILE exists and is a named pipe\n"
-" -r FILE FILE exists and read permission is granted\n"
-" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:763
-msgid ""
-" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
-" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n"
-" -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n"
-" -w FILE FILE exists and write permission is granted\n"
-" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:770
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n"
-"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for "
-"shells.\n"
-"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Upozornìní: závorky nesmí být interpretovány shellem (musí být oznaèeny "
-"znakem\n"
-"zpìtného lomítka). INTEGER také mù¾e být -l ØE«EZEC, který je vyhodnocen "
-"jako\n"
-"délka øetìzce.\n"
-
-#: src/test.c:776
-msgid "test and/or ["
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:831
-#, fuzzy
-msgid "missing `]'"
-msgstr "oèekávána ']'\n"
-
-#: src/test.c:846
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extra argument %s"
-msgstr "pøíli¹ mnoho argumentù"
-
-#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid date format %s"
-msgstr "argument %s je pro `%s' neplatný"
-
-#: src/touch.c:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating %s"
-msgstr "vytváøím soubor `%s'\n"
-
-#: src/touch.c:211
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot touch %s"
-msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
-
-#: src/touch.c:217
-#, fuzzy, c-format
-msgid "setting times of %s"
-msgstr "zachování èasù souboru %s"
-
-#: src/touch.c:234
-msgid ""
-"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/touch.c:241
-msgid ""
-" -a change only the access time\n"
-" -c, --no-create do not create any files\n"
-" -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time\n"
-" -f (ignored)\n"
-" -m change only the modification time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/touch.c:248
-msgid ""
-" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
-" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
-" --time=WORD change the specified time:\n"
-" WORD is access, atime, or use: equivalent to -a\n"
-" WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n"
-msgstr ""
-
-#: src/touch.c:257
-msgid ""
-"\n"
-"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
-"\n"
-"If a FILE is -, touch standard output.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/touch.c:344
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot specify times from more than one source"
-msgstr "soubor nelze rozdìlit více zpùsoby"
-
-#: src/touch.c:389
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
-msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní"
-
-#: src/tr.c:290
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n"
-msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... MNO®INA1 [MNO®INA2]\n"
-
-#: src/tr.c:294
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n"
-"writing to standard output.\n"
-"\n"
-" -c, -C, --complement first complement SET1\n"
-" -d, --delete delete characters in SET1, do not translate\n"
-" -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated "
-"character\n"
-" that is listed in SET1 with a single occurrence\n"
-" of that character\n"
-" -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n"
-msgstr ""
-" Nahrazuje, komprimuje a/nebo ma¾e znaky ze standardního vstupu, výsledek\n"
-"je zapisován na standardní výstup.\n"
-"\n"
-" -c, --complement napøed vytvoøí doplnìk MNO®INY1\n"
-" -d, --delete pouze ma¾e znaky z MNO®INY1\n"
-" -s, --squeeze-repeats nahradí sekvence jednoho znaku pouze jedním\n"
-" -t, --truncate-set1 napøed zkrátí MNO®INU1 na délku MNO®INY2\n"
-" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-
-#: src/tr.c:307
-msgid ""
-"\n"
-"SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n"
-"Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-" \\a audible BEL\n"
-" \\b backspace\n"
-" \\f form feed\n"
-" \\n new line\n"
-" \\r return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:321
-msgid ""
-" \\v vertical tab\n"
-" CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n"
-" [CHAR*] in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n"
-" [CHAR*REPEAT] REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n"
-" [:alnum:] all letters and digits\n"
-" [:alpha:] all letters\n"
-" [:blank:] all horizontal whitespace\n"
-" [:cntrl:] all control characters\n"
-" [:digit:] all digits\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:332
-msgid ""
-" [:graph:] all printable characters, not including space\n"
-" [:lower:] all lower case letters\n"
-" [:print:] all printable characters, including space\n"
-" [:punct:] all punctuation characters\n"
-" [:space:] all horizontal or vertical whitespace\n"
-" [:upper:] all upper case letters\n"
-" [:xdigit:] all hexadecimal digits\n"
-" [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:342
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n"
-"-t may be used only when translating. SET2 is extended to length of\n"
-"SET1 by repeating its last character as necessary. "
-msgstr ""
-"\n"
-" Nahrazení nastane, jestli¾e není zadán pøepínaè -d a jsou zadány obì\n"
-"mno¾iny. -t mù¾e být pou¾ito pouze pøi nahrazování. V pøípadì potøeby je\n"
-"MNO®INA2 roz¹íøena na délku MNO®INY1 opakováním posledního znaku. "
-"Pøebyteèné\n"
-"znaky MNO®INY2 jsou ignorovány. Pouze u [:lower:] a [:upper:] je "
-"garantováno,\n"
-"¾e budou rozepsány vzestupnì; pøi pou¾ití v MNO®INÌ2 pøi nahrazování mohou "
-"být\n"
-"pou¾ívány pouze v párech pro zmìnu velikosti písmen. -s pou¾ívá MNO®INU2\n"
-"pøi nahrazování nebo mazání a komprese je vykonána a¾ po tomto. Jinak -s\n"
-"pou¾ívá MNO®INU1.\n"
-
-#: src/tr.c:348
-msgid ""
-"Excess characters\n"
-"of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n"
-"expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n"
-"only be used in pairs to specify case conversion. "
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:354
-#, fuzzy
-msgid ""
-"-s uses SET1 if not\n"
-"translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n"
-"translation or deletion.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Nahrazení nastane, jestli¾e není zadán pøepínaè -d a jsou zadány obì\n"
-"mno¾iny. -t mù¾e být pou¾ito pouze pøi nahrazování. V pøípadì potøeby je\n"
-"MNO®INA2 roz¹íøena na délku MNO®INY1 opakováním posledního znaku. "
-"Pøebyteèné\n"
-"znaky MNO®INY2 jsou ignorovány. Pouze u [:lower:] a [:upper:] je "
-"garantováno,\n"
-"¾e budou rozepsány vzestupnì; pøi pou¾ití v MNO®INÌ2 pøi nahrazování mohou "
-"být\n"
-"pou¾ívány pouze v párech pro zmìnu velikosti písmen. -s pou¾ívá MNO®INU2\n"
-"pøi nahrazování nebo mazání a komprese je vykonána a¾ po tomto. Jinak -s\n"
-"pou¾ívá MNO®INU1.\n"
-
-#: src/tr.c:519
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
-"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
-msgstr ""
-"varování: nejednoznaèný osmièkový zápis \\%c%c%c bude\n"
-"\tinterpretován jako 2-bajtová sekvence \\0%c%c, `%c'"
-
-#: src/tr.c:682
-#, c-format
-msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
-msgstr "konce rozsahu `%s-%s' jsou v obráceném poøadí"
-
-#: src/tr.c:838
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
-msgstr "chybný èítaè opakování `%s' v konstrukci [c*n]"
-
-#: src/tr.c:919
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing character class name `[::]'"
-msgstr "chybná tøída znaku `%s'"
-
-#: src/tr.c:922
-#, c-format
-msgid "missing equivalence class character `[==]'"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:937
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid character class %s"
-msgstr "chybná tøída znaku `%s'"
-
-#: src/tr.c:956
-#, c-format
-msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
-msgstr "%s: operand ve tøídì [=c=] musí být jediný znak"
-
-#: src/tr.c:1276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "too many characters in set"
-msgstr "zbloudilý znak v zadání øadící polo¾ky"
-
-# should it be string1 or SET1?
-#: src/tr.c:1424
-#, c-format
-msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
-msgstr "zadání opakování [c*] nemù¾e být v MNO®INÌ1"
-
-# string2 or SET2?
-#: src/tr.c:1434
-#, c-format
-msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
-msgstr "opakování znaku [c*] mù¾e být v MNO®INÌ2 pouze jednou"
-
-#: src/tr.c:1442
-#, c-format
-msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
-msgstr "výraz [=c=] nemù¾e být v MNO®INÌ2 pøi nahrazování"
-
-#: src/tr.c:1455
-#, c-format
-msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
-msgstr "jestli¾e MNO®INA1 není zkracována, pak MNO®INA2 nesmí být prázdná"
-
-# ? - rzm
-#: src/tr.c:1464
-#, c-format
-msgid ""
-"when translating with complemented character classes,\n"
-"string2 must map all characters in the domain to one"
-msgstr ""
-"pøi nahrazování s doplòkem mno¾iny znakù, MNO®INA2 musí mapovat v¹echny\n"
-"znaky z této oblasti do jednoho"
-
-#: src/tr.c:1471
-#, c-format
-msgid ""
-"when translating, the only character classes that may appear in\n"
-"string2 are `upper' and `lower'"
-msgstr ""
-"pøi nahrazování mohou být v MNO®INÌ2 pouze tøídy znakù [:upper:]\n"
-"a [:lower:]"
-
-#: src/tr.c:1480
-#, c-format
-msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
-msgstr "výraz [c*] mù¾e být v MNO®INÌ2 pouze pøi nahrazování"
-
-#: src/tr.c:1732
-#, fuzzy
-msgid "Two strings must be given when translating."
-msgstr "obì dvì mno¾iny musí být pøi nahrazování zadány"
-
-#: src/tr.c:1742
-#, fuzzy
-msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
-msgstr ""
-"pouze jedna mno¾ina mù¾e být zadána pøi mazání bez komprimace\n"
-"opakujících se znakù"
-
-# ? - rzm
-#: src/tr.c:1845
-#, c-format
-msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
-msgstr "nezarovnané(á) konstrukce [:upper:] a/nebo [:lower:]"
-
-#: src/true.c:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Pou¾ití: %s [SOUBOR]...\n"
-" nebo: %s [PØEPÍNAÈ]\n"
-
-#: src/true.c:49
-msgid "Exit with a status code indicating success."
-msgstr ""
-
-#: src/tsort.c:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
-"Write totally ordered list consistent with the partial ordering in FILE.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ] [SOUBOR]\n"
-" Výstupem je totálnì seøazený seznam v¹ech polo¾ek ze v¹ech vstupních "
-"øádkù,\n"
-"na kterých jsou polo¾ky seøazeny, vstupního SOUBORu. Jednotlivé polo¾ky "
-"jsou\n"
-"na øádku oddìleny mezerou.\n"
-" Jestli¾e není SOUBOR zadán, bude èten standardní vstup.\n"
-"\n"
-" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-
-#: src/tsort.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
-msgstr "%s: vstup obsahuje cyklus:"
-
-#: src/tsort.c:515
-#, c-format
-msgid "%s: input contains a loop:"
-msgstr "%s: vstup obsahuje cyklus:"
-
-#: src/tty.c:69 src/uname.c:117 src/whoami.c:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ] [SOUBOR]...\n"
-
-#: src/tty.c:70
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print the file name of the terminal connected to standard input.\n"
-"\n"
-" -s, --silent, --quiet print nothing, only return an exit status\n"
-msgstr ""
-"Vypí¹e jméno souboru terminálu pøipojeného na standardní vstup.\n"
-"\n"
-" -s, --silent, --quiet potlaèí výstup a vrátí pouze návratový kód.\n"
-" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-
-#: src/tty.c:125
-msgid "not a tty"
-msgstr "není tty"
-
-#: src/uname.c:118
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
-"\n"
-" -a, --all print all information, in the following order,\n"
-" except omit -p and -i if unknown:\n"
-" -s, --kernel-name print the kernel name\n"
-" -n, --nodename print the network node hostname\n"
-" -r, --kernel-release print the kernel release\n"
-msgstr ""
-" Vypí¹e nìkteré informace o systému. Není-li zadán ¾ádný pøepínaè, výpis "
-"je\n"
-"stejný jako u pøepínaèe -s.\n"
-"\n"
-" -a, --all v¹echny informace\n"
-" -m, --machine typ poèítaèe (hardware)\n"
-" -n, --nodename jméno poèítaèe v síti\n"
-" -r, --release verze operaèního systému\n"
-" -s, --sysname jméno operaèního systému\n"
-" -p, --procesor typ procesoru\n"
-" -v verze (datum kompilace) operaèního systému\n"
-" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-
-#: src/uname.c:127
-msgid ""
-" -v, --kernel-version print the kernel version\n"
-" -m, --machine print the machine hardware name\n"
-" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n"
-" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n"
-" -o, --operating-system print the operating system\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uname.c:236
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get system name"
-msgstr "nelze vytvoøit doèasný soubor"
-
-#: src/unexpand.c:125
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" V ka¾dém SOUBORu konvertuje mezery na tabelátory a výsledek vypisuje\n"
-"na standardní výstup. Nebude-li SOUBOR zadán nebo bude-li -, bude èten\n"
-"standardní vstup.\n"
-"\n"
-" -a, --all konvertuje v¹echny mezery, místo pouze úvodních\n"
-" -t, --tabs=POÈET nastaví tabelátor na POÈET mezer (8)\n"
-" -t, --tabs=SEZNAM pou¾ije èárkami oddìlený seznam pro pozice tabelátorù\n"
-" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-"\n"
-"Místo -t POÈET nebo -t SEZNAM je mo¾no pou¾ít -POÈET nebo -SEZNAM.\n"
-
-#: src/unexpand.c:133
-msgid ""
-" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
-" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
-" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
-" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/unexpand.c:161
-#, c-format
-msgid "tabs are too far apart"
-msgstr ""
-
-#: src/unexpand.c:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "tab stop value is too large"
-msgstr "%s je pøíli¹ velké"
-
-#: src/uniq.c:135
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
-msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... [VSTUP [VÝSTUP]]\n"
-
-#: src/uniq.c:139
-msgid ""
-"Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n"
-"standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:147
-msgid ""
-" -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n"
-" -d, --repeated only print duplicate lines\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:151
-msgid ""
-" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n"
-" delimit-method={none(default),prepend,separate}\n"
-" Delimiting is done with blank lines.\n"
-" -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n"
-" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing\n"
-" -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n"
-" -u, --unique only print unique lines\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:160
-msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:165
-msgid ""
-"\n"
-"A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n"
-"Fields are skipped before chars.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:341
-#, fuzzy, c-format
-msgid "too many repeated lines"
-msgstr "pøíli¹ mnoho argumentù"
-
-#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
-#, fuzzy
-msgid "invalid number of fields to skip"
-msgstr "chybný poèet polo¾ek na pøeskoèení: `%s'"
-
-# bytes to skip? we were talking about chars? - rzm
-#: src/uniq.c:512
-#, fuzzy
-msgid "invalid number of bytes to skip"
-msgstr "chybný poèet bajtù na pøeskoèení: `%s'"
-
-#: src/uniq.c:521
-#, fuzzy
-msgid "invalid number of bytes to compare"
-msgstr "chybný poèet bajtù pro porovnání: `%s'"
-
-#: src/uniq.c:536
-#, c-format
-msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
-msgstr "výpis v¹ech opakujících se øádkù a poèítadla opakování nemá smysl"
-
-#: src/unlink.c:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FILE\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Pou¾ití: %s [SOUBOR]...\n"
-" nebo: %s [PØEPÍNAÈ]\n"
-
-#: src/unlink.c:53
-msgid ""
-"Call the unlink function to remove the specified FILE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/unlink.c:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot unlink %s"
-msgstr "ioctl na `%s' není mo¾né vykonat"
-
-#: src/uptime.c:108
-#, c-format
-msgid "couldn't get boot time"
-msgstr "èas startu OS nelze zjistit"
-
-#: src/uptime.c:116
-#, c-format
-msgid " %2d:%02d%s up "
-msgstr " %2d:%02d%s bì¾í"
-
-#: src/uptime.c:120
-msgid "am"
-msgstr " "
-
-#: src/uptime.c:120
-msgid "pm"
-msgstr " "
-
-#: src/uptime.c:122
-#, c-format
-msgid " ??:???? up "
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:124
-#, c-format
-msgid "???? days ??:??, "
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:128
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%ld day"
-msgid_plural "%ld days"
-msgstr[0] "den"
-msgstr[1] "den"
-
-#: src/uptime.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%lu user"
-msgid_plural "%lu users"
-msgstr[0] "neplatný u¾ivatel"
-msgstr[1] "neplatný u¾ivatel"
-
-#: src/uptime.c:146
-#, c-format
-msgid ", load average: %.2f"
-msgstr ", prùmìrná zátì¾: %.2f"
-
-#: src/uptime.c:180 src/users.c:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
-msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... [SOUBOR]...\n"
-
-#: src/uptime.c:181
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
-"the number of users on the system, and the average number of jobs\n"
-"in the run queue over the last 1, 5 and 15 minutes.\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" Vypí¹e aktuální èas, èas po který je systém v provozu, poèet u¾ivatelù\n"
-"pøihlá¹ených v systému a prùmìrný poèet procesù èekajících ve frontì\n"
-"na zpracování bìhem posledních 1, 5 a 15 minut. \n"
-" Pokud není SOUBOR zadán, pou¾ije se %s. Zadání %s jako SOUBORu je "
-"obvyklé.\n"
-"\n"
-" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-
-#: src/users.c:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" Vypí¹e momentálnì pøihlá¹ené u¾ivatele. Informace jsou brány ze SOUBORu.\n"
-"Pokud není SOUBOR zadán, pou¾ije se %s. Pokud zadáte %s jako SOUBOR získáte\n"
-"u¾ivatele pøipojené v poslední dobì.\n"
-"\n"
-" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-
-#: src/wc.c:137
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
-"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
-"read standard input.\n"
-" -c, --bytes print the byte counts\n"
-" -m, --chars print the character counts\n"
-" -l, --lines print the newline counts\n"
-msgstr ""
-" Ke ka¾dému SOUBORu vypí¹e poèet øádkù, slov a bajtù. Bude-li zadán více\n"
-"ne¾ jeden SOUBOR, vypí¹e i celkové údaje. Jestli¾e SOUBOR nebude zadán nebo\n"
-"bude -, bude èten standardní vstup.\n"
-"\n"
-" -c, --bytes, --chars vypí¹e poèet bajtù\n"
-" -m, --chars vypí¹e poèet znakù\n"
-" -l, --lines vypí¹e poèet øádkù\n"
-" -L, --max-line-length vypí¹e délku nejdel¹ího øádku\n"
-" -w, --words vypí¹e poèet slov\n"
-" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-
-#: src/wc.c:145
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --files0-from=F read input from the files specified by\n"
-" NUL-terminated names in file F\n"
-" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
-" -w, --words print the word counts\n"
-msgstr ""
-"Vypí¹e CRC kontrolní souèet a délku v bajtech ka¾dého SOUBORu.\n"
-"\n"
-" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-
-#: src/wc.c:711
-#, c-format
-msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:216
-msgid " old "
-msgstr "starý"
-
-#: src/who.c:441 src/who.c:443
-msgid "id="
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:456 src/who.c:461
-msgid "term="
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:458 src/who.c:462
-msgid "exit="
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:499
-msgid "clock change"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:511 src/who.c:512
-msgid "run-level"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:515 src/who.c:516
-msgid "last="
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:547
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# users=%lu\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# u¾ivatelù=%u\n"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "NAME"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:553
-msgid "LINE"
-msgstr "TERMINÁL"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "TIME"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:553
-#, fuzzy
-msgid "IDLE"
-msgstr "CHYBNÝ"
-
-#: src/who.c:554
-msgid "PID"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:554
-msgid "COMMENT"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:554
-msgid "EXIT"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:635
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n"
-msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... SOUBOR1 SOUBOR2\n"
-
-#: src/who.c:636
-msgid ""
-"\n"
-" -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
-" -b, --boot time of last system boot\n"
-" -d, --dead print dead processes\n"
-" -H, --heading print line of column headings\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:643
-msgid " -l, --login print system login processes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:646
-msgid ""
-" --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
-" -m only hostname and user associated with stdin\n"
-" -p, --process print active processes spawned by init\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:651
-msgid ""
-" -q, --count all login names and number of users logged on\n"
-" -r, --runlevel print current runlevel\n"
-" -s, --short print only name, line, and time (default)\n"
-" -t, --time print last system clock change\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:657
-msgid ""
-" -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n"
-" -u, --users list users logged in\n"
-" --message same as -T\n"
-" --writable same as -T\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:665
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:765
-#, c-format
-msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead"
-msgstr ""
-
-#: src/whoami.c:51
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
-"Same as id -un.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" Vypí¹e jméno aktuálního efektivním u¾ivatele. Stejné jako pøíkaz id -un.\n"
-"\n"
-" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-
-#: src/whoami.c:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
-msgstr "jméno u¾ivatele pro UID %u nelze najít"
-
-#: src/yes.c:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [STRING]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Pou¾ití: %s [SOUBOR]...\n"
-" nebo: %s [PØEPÍNAÈ]\n"
-
-#: src/yes.c:52
-msgid ""
-"Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-#~ msgstr "vlastníka a/nebo skupinu %s nelze zmìnit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
-#~ msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
-
-#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-#~ msgstr "k UID nelze zjistit pøihla¹ovací skupinu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
-#~ "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "upozornìní: nepøenositelné : '%s': pou¾ití '^' jako prvního znaku\n"
-#~ "základního regulárního výrazu není pøenositelné; bude ignorováno"
-
-#~ msgid "unrecognized option `-%c'"
-#~ msgstr "neznámý pøepínaè `-%c'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot return to working directory"
-#~ msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot return to current directory"
-#~ msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
-#~ msgstr "vytvoøen symbolický odkaz `%s' na `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "create hard link %s to %s"
-#~ msgstr "vytvoøen pevný odkaz `%s' na `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot set permissions of directory %s"
-#~ msgstr "práva %s nelze zmìnit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s"
-#~ msgstr "práva %s nelze zmìnit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot set permissions of %s"
-#~ msgstr "práva %s nelze zmìnit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
-#~ "any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Tento program je volné programové vybavení; mù¾ete jej ¹íøit a "
-#~ "modifikovat\n"
-#~ "podle ustanovení Obecné veøejné licence GNU, vydávané Free Software\n"
-#~ "Foundation; a to buï verze 2 této licence anebo (podle va¹eho uvá¾ení),\n"
-#~ "kterékoli pozdìj¹í verze.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Tento program je roz¹iøován v nadìji, ¾e bude u¾iteèný, av¹ak BEZ "
-#~ "JAKÉKOLI\n"
-#~ "ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI "
-#~ "PRO\n"
-#~ "NÌJAKÝ KONKRÉTNÍ ÚÈEL. Dal¹í podrobnosti najdete v Obecné veøené licenci "
-#~ "GNU.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Kopie Obecné veøejné licence GNU mìla být dodána spolu s tímto "
-#~ "programem;\n"
-#~ "pokud se tak nestalo, napi¹te o ni Free Software Foundation, Inc.,\n"
-#~ "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Tento program je volné programové vybavení; mù¾ete jej ¹íøit a "
-#~ "modifikovat\n"
-#~ "podle ustanovení Obecné veøejné licence GNU, vydávané Free Software\n"
-#~ "Foundation; a to buï verze 2 této licence anebo (podle va¹eho uvá¾ení),\n"
-#~ "kterékoli pozdìj¹í verze.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Tento program je roz¹iøován v nadìji, ¾e bude u¾iteèný, av¹ak BEZ "
-#~ "JAKÉKOLI\n"
-#~ "ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI "
-#~ "PRO\n"
-#~ "NÌJAKÝ KONKRÉTNÍ ÚÈEL. Dal¹í podrobnosti najdete v Obecné veøené licenci "
-#~ "GNU.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Kopie Obecné veøejné licence GNU mìla být dodána spolu s tímto "
-#~ "programem;\n"
-#~ "pokud se tak nestalo, napi¹te o ni Free Software Foundation, Inc.,\n"
-#~ "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot chdir from %s to .."
-#~ msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot lstat `.' in %s"
-#~ msgstr "pøíkaz %s nelze provést"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot lstat %s"
-#~ msgstr "datum nelze nastavit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot chdir from %s to %s"
-#~ msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Remove (unlink) the FILE(s).\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --directory unlink FILE, even if it is a non-empty directory\n"
-#~ " (super-user only; this works only if your "
-#~ "system\n"
-#~ " supports `unlink' for nonempty directories)\n"
-#~ " -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
-#~ " -i, --interactive prompt before any removal\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ma¾e SOUBOR(y).\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --directory sma¾e adresáø, dokonce kdy¾ není prázdný (pouze\n"
-#~ " superu¾ivatel)\n"
-#~ " -f, --force ignoruje neexistující soubory\n"
-#~ " -i, --interactive ptá se pøed ka¾dým smazáním\n"
-#~ " -r, -R, --recursive ma¾e obsah adresáøù rekurzívnì\n"
-#~ " -v, --verbose vypisuje co je udìláno\n"
-#~ " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#~ "\n"
-#~ "Smazání souboru jeho¾ název zaèíná znakem `-', napøíklad `-foo',\n"
-#~ "docílíte jedním z následujících pøíkazù:\n"
-#~ " %s -- -foo\n"
-#~ " %s ./-foo\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "chyba pøi ètení"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
-#~ "NO\n"
-#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
-#~ "PURPOSE.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Toto je volné programové vybavení; podmínky pro kopírování a "
-#~ "roz¹iøování\n"
-#~ "naleznete ve zdrojových textech. Toto programové vybavení je zcela BEZ "
-#~ "ZÁRUKY,\n"
-#~ "a to i bez záruky PRODEJNOSTI nebo VHODNOSTI PRO NÌJAKÝ KONKRÉTNÍ ÚÈEL.\n"
-
-#~ msgid "too few arguments"
-#~ msgstr "pøíli¹ málo argumentù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "closing standard output"
-#~ msgstr "standardní výstup"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot change to null group"
-#~ msgstr "vlastníka a/nebo skupinu %s nelze zmìnit"
-
-#~ msgid "group number"
-#~ msgstr "èíslo skupiny"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid group number %s"
-#~ msgstr "neplatné èíslo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid mode string: %s"
-#~ msgstr "chybný typ øetìzce `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to restore permissions of %s"
-#~ msgstr "práva %s nelze zmìnit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... POSLEDNÍ\n"
-#~ " nebo: %s [PØEPÍNAÈ]... PRVNÍ POSLEDNÍ\n"
-#~ " nebo: %s [PØEPÍNAÈ]... PRVNÍ PØÍRÙSTEK POSLEDNÍ\n"
-
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n"
-#~ msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... LEVÝ_SOUBOR PRAVÝ_SOUBOR\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot overwrite directory %s"
-#~ msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "missing file arguments"
-#~ msgstr "pøíli¹ málo argumentù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: specified target is not a directory"
-#~ msgstr "%s exituje, ale není adresáøem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "pøi kopírování více souborù, musí být poslední argument (%s) adresáø"
-
-#~ msgid ""
-#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
-#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "varování: --version-control (-V) je zastaralý; podpora pøepínaèe bude\n"
-#~ "v nìkteré z dal¹ích verzí odstranìna. Radìji pou¾ijte --backup=%s."
-
-#~ msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter"
-#~ msgstr "%s: po oddìlovaèi je oèekáváno `+' nebo `-'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s"
-#~ msgstr "pøíli¹ mnoho argumentù, které nejsou pøepínaèi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option"
-#~ msgstr "pøi pou¾ití pøepínaèe --string nemohou být zadány soubory"
-
-#~ msgid "undefined"
-#~ msgstr "nedefinováno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot get time of day"
-#~ msgstr "soubor nelze rozdìlit více zpùsoby"
-
-#~ msgid "%s+%s records in\n"
-#~ msgstr "%s+%s vstoupiv¹ích záznamù\n"
-
-#~ msgid "%s+%s records out\n"
-#~ msgstr "%s+%s vystoupiv¹ích záznamù\n"
-
-#~ msgid "truncated records"
-#~ msgstr "zkrácené záznamy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, "
-#~ "{unblock,sync}"
-#~ msgstr ""
-#~ "mù¾e být pou¾it v¾dy pouze jeden z {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase},\n"
-#~ "{block,unblock}, {unblock,sync}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n"
-#~ "dircolors' internal database"
-#~ msgstr ""
-#~ "s pøepínaèem pro výpis vnitøní databáze 'dircolors' nemù¾e\n"
-#~ "být pou¾it argument pro soubor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
-#~ msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-#~ " or: %s OPTION\n"
-#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
-#~ "\n"
-#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pou¾ití: %s [argumenty jsou ignorovány]\n"
-#~ " nebo: %s PØEPÍNAÈ\n"
-#~ "Ukonèí se s návratovým kódem znamenajícím chybu.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Následující jména pøepínaèù nemohou být zkracována.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid width option: `%s'"
-#~ msgstr "chybný typ øetìzce `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
-#~ msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
-#~ msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "pøi kopírování více souborù, musí být poslední argument (%s) adresáø"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is a directory"
-#~ msgstr "%s exituje, ale není adresáøem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-#~ msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-
-#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
-#~ msgstr "chybné èíslo polo¾ky pro soubor 1: `%s'"
-
-#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
-#~ msgstr "chybné èíslo polo¾ky pro soubor 2: `%s'"
-
-#~ msgid "too many non-option arguments"
-#~ msgstr "pøíli¹ mnoho argumentù, které nejsou pøepínaèi"
-
-#~ msgid "too few non-option arguments"
-#~ msgstr "pøíli¹ málo argumentù, které nejsou pøepínaèi"
-
-#~ msgid "%s: File exists"
-#~ msgstr "%s: Soubor existuje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... POSLEDNÍ\n"
-#~ " nebo: %s [PØEPÍNAÈ]... PRVNÍ POSLEDNÍ\n"
-#~ " nebo: %s [PØEPÍNAÈ]... PRVNÍ PØÍRÙSTEK POSLEDNÍ\n"
-
-#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
-#~ msgstr "pøi vytváøení více odkazù, musí být poslední argument adresáø"
-
-# in Genitive - rzm
-#~ msgid "file"
-#~ msgstr "zadaného souboru"
-
-# in Genitive - rzm
-#~ msgid "files"
-#~ msgstr "zadaných souborù"
-
-#~ msgid "checksum"
-#~ msgstr "kontrolního souètu"
-
-#~ msgid "checksums"
-#~ msgstr "kontrolních souètù"
-
-#~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
-#~ msgstr "pøepínaèe --string a --check se vzájemnì vyluèují"
-
-#~ msgid "no files may be specified when using --string"
-#~ msgstr "pøi pou¾ití pøepínaèe --string nemohou být zadány soubory"
-
-#~ msgid "only one argument may be specified when using --check"
-#~ msgstr "pouze jeden argument mù¾e být zadán pøi u¾ití pøepínaèe --check"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "wrong number of arguments"
-#~ msgstr "pøíli¹ málo argumentù"
-
-#~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
-#~ msgstr "pro roury nesmí být hlavní a vedlej¹í èíslo zaøízení zadáno"
-
-#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
-#~ msgstr "pøi pøemís»ování více souborù, musí být poslední argument adresáø"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Run COMMAND with an adjusted scheduling priority.\n"
-#~ "With no COMMAND, print the current scheduling priority. ADJUST is 10\n"
-#~ "by default. Range goes from -20 (highest priority) to 19 (lowest).\n"
-#~ "\n"
-#~ " -n, --adjustment=ADJUST increment priority by ADJUST first\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Provede PØÍKAZ se zadanou prioritou. Bez PØÍKAZu, vypí¹e aktuální "
-#~ "prioritu.\n"
-#~ "NASTAVENÍ je implicitnì 10. Rozsah je od -20 (nejvy¹¹í priorita) do 19\n"
-#~ "(nejni¾¹í).\n"
-#~ "\n"
-#~ " -NASTAVENÍ aktuální prioritu zvý¹í o NASTAVENÍ\n"
-#~ " -n, --adjustment=NASTAVENÍ jako -NASTAVENÍ\n"
-#~ " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid option `%s'"
-#~ msgstr "chybný typ øetìzce `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid priority `%s'"
-#~ msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot get priority"
-#~ msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot set priority"
-#~ msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-
-#~ msgid "old-style offset"
-#~ msgstr "posunutí ve starém stylu"
-
-#~ msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'"
-#~ msgstr "chybný druhý argument '%s' ve starém formátu"
-
-#~ msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets"
-#~ msgstr "v kompatibilním módu musí být poslední dva argumenty posuny"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rozpoznává nepøenositelné konstrukce ve JMÉNU.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -p, --portability kontrola pro v¹echny POSIXové systémy, ne jen "
-#~ "tento\n"
-#~ " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
-#~ msgstr "velikost tabelátoru obsahuje neplatný znak"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`%s' is not a directory"
-#~ msgstr "%s exituje, ale není adresáøem"
-
-#~ msgid "directory `%s' is not searchable"
-#~ msgstr "adresáø '%s' není prohledávatelný"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
-#~ msgstr "délka jména '%s' je %d; maximum ale je %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld"
-#~ msgstr "délka cesty '%s' je %d; maximum ale je %d"
-
-# c-format
-#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
-#~ msgstr "`--pages' chybný rozsah èísel stránek: `%s'"
-
-#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
-#~ msgstr "`--pages' chybné èíslo poèáteèní stránky: `%s'"
-
-#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
-#~ msgstr "`--pages' chybné èíslo koncové stránky: `%s'"
-
-#~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number"
-#~ msgstr ""
-#~ "`--pages' èíslo poèáteèní stránky je vìt¹í ne¾ èíslo koncové stránky"
-
-#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
-#~ msgstr "`--columns=SLOUPCÙ' neplatný poèet sloupcù: `%s'"
-
-#~ msgid "%b %e %H:%M %Y"
-#~ msgstr "%e. %b %Y %H.%M"
-
-#~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'"
-#~ msgstr "èíslo poèáteèní stránky je vìt¹í ne¾ èíslo koncové stránky: `%d'"
-
-#~ msgid "Page %d"
-#~ msgstr "Strana %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\\%c: invalid escape"
-#~ msgstr "%s: chybný vzorek"
-
-#~ msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
-#~ msgstr "Pou¾ití: %s formát [argument...]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "when the starting value is larger than the limit,\n"
-#~ "the increment must be negative"
-#~ msgstr ""
-#~ "pokud je poèáteèní hodnota vìt¹í ne¾ koncová,\n"
-#~ "pøírùstek musí být záporný"
-
-#~ msgid ""
-#~ "when the starting value is smaller than the limit,\n"
-#~ "the increment must be positive"
-#~ msgstr ""
-#~ "pokud je poèáteèní hodnota men¹í ne¾ koncová,\n"
-#~ "pøírùstek musí být kladný"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'"
-#~ msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní"
-
-#~ msgid "invalid number"
-#~ msgstr "neplatné èíslo"
-
-#~ msgid "stdin: read error"
-#~ msgstr "stdin: chyba pøi ètení"
-
-# src/tail.c:938
-#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
-#~ msgstr "%c: neplatný znak v zastaralém pøepínaèi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
-#~ "there may be no more than one file argument. Use the equivalent -n or -"
-#~ "c\n"
-#~ "option instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "pøíli¹ mnoho argumentù; Pøi pou¾ití zastaralé syntaxe pøepínaèe %s,\n"
-#~ "mù¾e být uveden pouze jeden souborový argument. Radìji pou¾ijte\n"
-#~ "ekvivalentní pøepínaè -n nebo -c."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n"
-#~ "tail's obsolescent option syntax (%s). Use the equivalent -n or -c\n"
-#~ "option instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Varování: pou¾ití dvou nebo více souborových argumentù se zastaralou "
-#~ "syntaxí\n"
-#~ "pøepínaèe %s není portabilní. Radìji pou¾ijte ekvivalentní pøepínaè\n"
-#~ "-n nebo -c."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'"
-#~ msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní"
-
-#~ msgid "%s is larger than the maximum file size on this system"
-#~ msgstr "%s je vìt¹í ne¾ maximální mo¾ná velikost souboru v tomto systému"
-
-#~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: neplatné èíslo maximálního poètu po sobì jdoucích zmìn velikosti"
-
-#~ msgid "argument expected\n"
-#~ msgstr "oèekáván argument\n"
-
-#~ msgid "integer expression expected %s\n"
-#~ msgstr "%s je oèekáván výraz typu integer\n"
-
-#~ msgid "before -lt"
-#~ msgstr "pøed -lt"
-
-#~ msgid "after -lt"
-#~ msgstr "po -lt"
-
-#~ msgid "before -le"
-#~ msgstr "pøed -le"
-
-#~ msgid "after -le"
-#~ msgstr "po -le"
-
-#~ msgid "before -gt"
-#~ msgstr "pøed -gt"
-
-#~ msgid "after -gt"
-#~ msgstr "po -gt"
-
-#~ msgid "before -ge"
-#~ msgstr "pøed -ge"
-
-#~ msgid "after -ge"
-#~ msgstr "po -ge"
-
-#~ msgid "before -ne"
-#~ msgstr "pøed -ne"
-
-#~ msgid "after -ne"
-#~ msgstr "po -ne"
-
-#~ msgid "before -eq"
-#~ msgstr "pøed -eq"
-
-#~ msgid "after -eq"
-#~ msgstr "po -eq"
-
-#~ msgid "after -t"
-#~ msgstr "po -t"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "too many arguments\n"
-#~ msgstr "pøíli¹ mnoho argumentù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "file arguments missing"
-#~ msgstr "pøíli¹ málo argumentù"
-
-#~ msgid "invalid backslash escape `\\%c'"
-#~ msgstr "chybný zápis `\\%c'"
-
-#~ msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats"
-#~ msgstr ""
-#~ "dvì mno¾iny musí být zadány pøi mazání a komprimaci opakujících se znakù"
-
-#~ msgid "at least one string must be given when squeezing repeats"
-#~ msgstr ""
-#~ "nejménì jedna mno¾ina musí být zadána pøi komprimaci opakujících se znakù"
-
-#~ msgid ""
-#~ "invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n"
-#~ "construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n"
-#~ "([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2"
-#~ msgstr ""
-#~ "nelze identifikovat mapování: pøi nahrazování, libovolná konstrukce [:"
-#~ "lower:]\n"
-#~ "nebo [:upper:] v MNO®INÌ1 musí být zarovnána s odpovídající konstrukcí\n"
-#~ "([:upper:] nebo [:lower:]) v MNO®INÌ2."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-#~ " or: %s OPTION\n"
-#~ "Exit with a status code indicating success.\n"
-#~ "\n"
-#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pou¾ití: %s [argumenty jsou ignorovány]\n"
-#~ " nebo: %s PØEPÍNAÈ\n"
-#~ "Ukonèí se s návratovým kódem znamenajícím ukonèení bez chyby.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Následující jména pøepínaèù nemohou být zkracována.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "only one argument may be specified"
-#~ msgstr "mù¾e být zadán pouze jeden argument"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
-#~ msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
-#~ msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní"
-
-#~ msgid "%s: cannot find username for UID %u\n"
-#~ msgstr "%s: jméno u¾ivatele pro UID %u nelze najít\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Try %s --help' for more information.\n"
-#~ msgstr "Více informací získáte pøíkazem `%s --help'.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot lstat `.'"
-#~ msgstr "datum nelze nastavit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: remove directory %s? "
-#~ msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: directory %s is write protected; descend into it anyway? "
-#~ msgstr "%s: do adresáøe `%s' je zakázán zápis; opravdu pokraèovat? "
-
-#~ msgid "removing all entries of directory %s\n"
-#~ msgstr "mazání v¹ech polo¾ek adresáøe `%s'\n"
-
-#~ msgid "continue? "
-#~ msgstr "pokraèovat? "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot change back to directory %s via `..'"
-#~ msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: remove directory %s%s? "
-#~ msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-
-#~ msgid " (might be nonempty)"
-#~ msgstr " (nemusí být prázdný)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "removing the directory itself: %s\n"
-#~ msgstr "varování: adresáø nelze zmìnit na %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot fork"
-#~ msgstr "pøíkaz %s nelze provést"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "ERROR: the source file %s initially had device/inode\n"
-#~ "numbers %lu/%lu, but now (after opening it), the numbers\n"
-#~ "are %lu/%lu. That means that while this program was running,\n"
-#~ "the file was replaced with another one. Skipping this file."
-#~ msgstr ""
-#~ "CHYBA: adresáø `%s' mìl pøi spu¹tìní zaøízení/i-uzel\n"
-#~ "èísla %lu/%lu, ale nyní (po zmìnì adresáøe do nìj), jsou èísla pro `.'\n"
-#~ "%lu/%lu. To znamená, ¾e bìhem bìhu pøíkazu rm, do¹lo k nahrazení "
-#~ "adresáøe\n"
-#~ "jiným adresáøem nebo ke zmìnì odkazu na jiný adresáø."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "ERROR: the directory %s initially had device/inode\n"
-#~ "numbers %lu/%lu, but now (after a chdir into it), the numbers for `.'\n"
-#~ "are %lu/%lu. That means that while rm was running, the directory\n"
-#~ "was replaced with either another directory or a link to another directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "CHYBA: adresáø `%s' mìl pøi spu¹tìní zaøízení/i-uzel\n"
-#~ "èísla %lu/%lu, ale nyní (po zmìnì adresáøe do nìj), jsou èísla pro `.'\n"
-#~ "%lu/%lu. To znamená, ¾e bìhem bìhu pøíkazu rm, do¹lo k nahrazení "
-#~ "adresáøe\n"
-#~ "jiným adresáøem nebo ke zmìnì odkazu na jiný adresáø."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "ERROR: the directory %s initially had device/inode\n"
-#~ "numbers %lu/%lu, but now (after changing into at least one subdirectory\n"
-#~ "and changing back via `..'), the numbers for `.' are %lu/%lu.\n"
-#~ "That means that while rm was running, a partially-removed subdirectory\n"
-#~ "was moved to a different position in the file system hierarchy."
-#~ msgstr ""
-#~ "CHYBA: adresáø `%s' mìl pøi spu¹tìní zaøízení/i-uzel\n"
-#~ "èísla %lu/%lu, ale nyní (po zmìnì adresáøe do nìj), jsou èísla pro `.'\n"
-#~ "%lu/%lu. To znamená, ¾e bìhem bìhu pøíkazu rm, do¹lo k nahrazení "
-#~ "adresáøe\n"
-#~ "jiným adresáøem nebo ke zmìnì odkazu na jiný adresáø."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " or: %s [-acm] MMDDhhmm[YY] FILE... (obsolete)\n"
-#~ msgstr " nebo : %s [-acm] MMDDhhmm[YY] SOUBOR... (zastaralé)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vypí¹e CRC kontrolní souèet a délku v bajtech ka¾dého SOUBORu.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vypí¹e CRC kontrolní souèet a délku v bajtech ka¾dého SOUBORu.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vypí¹e CRC kontrolní souèet a délku v bajtech ka¾dého SOUBORu.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vypí¹e CRC kontrolní souèet a délku v bajtech ka¾dého SOUBORu.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vypí¹e CRC kontrolní souèet a délku v bajtech ka¾dého SOUBORu.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vypí¹e CRC kontrolní souèet a délku v bajtech ka¾dého SOUBORu.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vypí¹e CRC kontrolní souèet a délku v bajtech ka¾dého SOUBORu.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vypí¹e CRC kontrolní souèet a délku v bajtech ka¾dého SOUBORu.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vypí¹e CRC kontrolní souèet a délku v bajtech ka¾dého SOUBORu.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vypí¹e CRC kontrolní souèet a délku v bajtech ka¾dého SOUBORu.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Change the group membership of each FILE to GROUP.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --changes like verbose but report only when a change is "
-#~ "made\n"
-#~ " --dereference affect the referent of each symbolic link, "
-#~ "rather\n"
-#~ " than the symbolic link itself\n"
-#~ " -h, --no-dereference affect symbolic links instead of any referenced "
-#~ "file\n"
-#~ " (available only on systems that can change the\n"
-#~ " ownership of a symlink)\n"
-#~ " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-#~ " --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specified\n"
-#~ " GROUP value\n"
-#~ " -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-#~ " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mìní skupinu zadaných SOUBORù na SKUPINU.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --changes vypí¹e soubory, jejich¾ skupina byla zmìnìna\n"
-#~ " --dereference pùsobí na soubor, na nìj¾ se odkazuje "
-#~ "symbolický\n"
-#~ " odkaz\n"
-#~ " -h, --no-dereference pùsobí na symbolický odkaz místo na soubor,\n"
-#~ " na který odkaz odkazuje (funguje pouze na "
-#~ "systémech,\n"
-#~ " které mohou mìnit vlastníky symbolických "
-#~ "odkazù)\n"
-#~ " -f, --silent, --quiet potlaèí vìt¹inu chybových zpráv\n"
-#~ " --reference=RSOUBOR místo hodnoty SKUPINA pou¾ije skupinu souboru "
-#~ "RSOUBOR\n"
-#~ " -R, --recursive vykoná se i v podadresáøích\n"
-#~ " -v, --verbose vypí¹e informaci o ka¾dém zpracovávaném "
-#~ "souboru\n"
-#~ " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --changes like verbose but report only when a change is "
-#~ "made\n"
-#~ " --dereference affect the referent of each symbolic link, "
-#~ "rather\n"
-#~ " than the symbolic link itself\n"
-#~ " -h, --no-dereference affect symbolic links instead of any referenced "
-#~ "file\n"
-#~ " (available only on systems that can change the\n"
-#~ " ownership of a symlink)\n"
-#~ " --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
-#~ " change the owner and/or group of each file only "
-#~ "if\n"
-#~ " its current owner and/or group match those "
-#~ "specified\n"
-#~ " here. Either may be omitted, in which case a "
-#~ "match\n"
-#~ " is not required for the omitted attribute.\n"
-#~ " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-#~ " --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
-#~ " the specified OWNER:GROUP values\n"
-#~ " -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-#~ " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mìní vlastníka a/nebo skupinu zadaných SOUBORù na VLASTNÍKa a/nebo "
-#~ "SKUPINU.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --changes vypí¹e soubory, jejich¾ vlastnictví bylo "
-#~ "zmìnìno\n"
-#~ " --dereference pùsobí na soubory, na nì¾ se odkazují "
-#~ "symbolické\n"
-#~ " odkazy\n"
-#~ " -h, --no-dereference pùsobí na symbolické odkazy místo na soubory,\n"
-#~ " na které se odkazy odkazují (funguje pouze na\n"
-#~ " systémech, které umo¾òují mìnit vlatsníky\n"
-#~ " symbolických odkazù)\n"
-#~ " --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
-#~ " mìní vlastníka a/nebo skupinu ka¾dého souboru,\n"
-#~ " pouze kdy¾ jeho aktuální vlastník a/nebo "
-#~ "skupina\n"
-#~ " odpovídá zadaným. Jak vlastník tak skupina mù¾e "
-#~ "být\n"
-#~ " vynechána, a tedy nebude uva¾ována.\n"
-#~ " -f, --silent, --quiet potlaèí vìt¹inu chybových zpráv\n"
-#~ " --reference=RSOUBOR místo hodnot VLASTNÍK.SKUPINA pou¾ije "
-#~ "vlastníka\n"
-#~ " a skupinu souboru RSOUBOR\n"
-#~ " -R, --recursive pracuje i se soubory a adresáøi v "
-#~ "podadresáøích\n"
-#~ " -v, --verbose vypí¹e informaci o ka¾dém zpracovávaném "
-#~ "souboru\n"
-#~ " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#~ "\n"
-#~ " Vlastník nebude zmìnìn, není-li zadán. Skupina nebude zmìnìna, není-li\n"
-#~ "zadána, ale v pøípadì, ¾e uvedete za vlastníkem dvojteèku, bude skupina "
-#~ "zmìnìna\n"
-#~ "na pøihla¹ovací skupinu vlastníka. VLASTNÍKa a SKUPINu lze také zadat "
-#~ "èíselnì\n"
-#~ "stejnì jako symbolicky.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " -l, --link link files instead of copying\n"
-#~ " -L, --dereference always follow symbolic links\n"
-#~ " -p same as --preserve=mode,ownership,"
-#~ "timestamps\n"
-#~ " --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes "
-#~ "(default:\n"
-#~ " mode,ownership,timestamps), if possible\n"
-#~ " additional attributes: links, all\n"
-#~ " --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
-#~ " --parents append source path to DIRECTORY\n"
-#~ " -P same as `--no-dereference'\n"
-#~ " -r copy recursively, non-directories as "
-#~ "files\n"
-#~ " WARNING: use -R instead when you might "
-#~ "copy\n"
-#~ " special files like FIFOs or /dev/zero\n"
-#~ " --remove-destination remove each existing destination file "
-#~ "before\n"
-#~ " attempting to open it (contrast with --"
-#~ "force)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kopíruje ZDROJ do CÍLe nebo více ZDROJù do ADRESÁØe.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --archive stejné jako pou¾ití pøepínaèù '-dpR'\n"
-#~ " --backup=[TYP] vytvoøí zálo¾ní kopie pøepisovaných "
-#~ "souborù\n"
-#~ " -b jako --backup, ale bez argumentu\n"
-#~ " -d, --no-dereference zachovává symbolické odkazy\n"
-#~ " -f, --force bude mazat existující cíle bez optání\n"
-#~ " -i, --interactive ptá se pøed pøepsáním\n"
-#~ " -l, --link tvoøí odkazy místo kopírování\n"
-#~ " -p, --preserve zachovává práva a èasy souborù, je-li to "
-#~ "mo¾né\n"
-#~ " -P, --parents pøidává zdrojovou cestu do cílového "
-#~ "ADRESÁØe\n"
-#~ " -r kopíruje rekurzivnì, co není adresáøem "
-#~ "kopíruje\n"
-#~ " jako by to byl soubor.\n"
-#~ " POZOR: Pokud budete kopírovat speciální "
-#~ "soubory\n"
-#~ " jako tøeba roury nebo /dev/zero, pak "
-#~ "radìji\n"
-#~ " pou¾ijte -R\n"
-#~ " --sparse=KDY øídí tvorbu souborù s dírami\n"
-#~ " -R, --recursive kopíruje adresáøe rekurzivnì\n"
-#~ " --strip-trailing-slashes odstraòuje lomítka na konci názvù v¹ech "
-#~ "ZDROJù\n"
-#~ " -s, --symbolic-link tvoøí symbolické odkazy místo kopírování\n"
-#~ " -S, --suffix=PØÍPONA zmìní obvyklou pøíponu zálo¾ních souborù\n"
-#~ " na PØÍPONU\n"
-#~ " -u, --update kopíruje pouze, kdy¾ zdrojový soubor je\n"
-#~ " novìj¹í ne¾ cílový, nebo kdy¾ cílový "
-#~ "soubor\n"
-#~ " neexistuje\n"
-#~ " -v, --verbose vypisuje bli¾¹í informace o vykonávání "
-#~ "pøíkazu\n"
-#~ " -x, --one-file-system zùstane v jednom souborovém systému\n"
-#~ " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#~ "\n"
-#~ " Implicitnì, jsou ZDROJové soubory s dírami detekovány a odpovídající "
-#~ "CÍLový\n"
-#~ "soubor je vytvoøen stejnì `dìravý'. Toto je voleno pøepínaèem --"
-#~ "sparse=auto.\n"
-#~ "Pøepínaèem --sparse=always øíkáme, ¾e v CÍLových souborech se mají "
-#~ "tvoøit\n"
-#~ "díry, jakmile ZDROJový soubor obsahuje dostateènì dlouhé sekvence "
-#~ "nulových\n"
-#~ "bajtù. Pøepínaèem --sparse=never tvorbì souborù s dírami zabráníme.\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Copy a file, converting and formatting according to the options.\n"
-#~ "\n"
-#~ " bs=BYTES force ibs=BYTES and obs=BYTES\n"
-#~ " cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n"
-#~ " conv=KEYWORDS convert the file as per the comma separated keyword "
-#~ "list\n"
-#~ " count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n"
-#~ " ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n"
-#~ " if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
-#~ " obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n"
-#~ " of=FILE write to FILE instead of stdout\n"
-#~ " seek=BLOCKS skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n"
-#~ " skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative "
-#~ "suffixes:\n"
-#~ "xM M, c 1, w 2, b 512, kD 1000, k 1024, MD 1,000,000, M 1,048,576,\n"
-#~ "GD 1,000,000,000, G 1,073,741,824, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
-#~ "Each KEYWORD may be:\n"
-#~ "\n"
-#~ " ascii from EBCDIC to ASCII\n"
-#~ " ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
-#~ " ibm from ASCII to alternated EBCDIC\n"
-#~ " block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n"
-#~ " unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n"
-#~ " lcase change upper case to lower case\n"
-#~ " notrunc do not truncate the output file\n"
-#~ " ucase change lower case to upper case\n"
-#~ " swab swap every pair of input bytes\n"
-#~ " noerror continue after read errors\n"
-#~ " sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n"
-#~ " with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Kopírování souboru, konverze a formátování. Toto v¹e lze navolit\n"
-#~ "následujícími pøepínaèi.\n"
-#~ "\n"
-#~ " bs=BAJTÙ nastaví ibs=BAJTÙ a obs=BAJTÙ\n"
-#~ " cbs=BAJTÙ konvertuje BAJTÙ bajtù najednou\n"
-#~ " conv=KLÍÈ_SLOVA konvertuje podle èárkami oddìleného seznamu klíèových "
-#~ "slov\n"
-#~ " count=BLOKÙ kopíruje pouze BLOKÙ vstupních blokù\n"
-#~ " ibs=BAJTÙ ète BAJTÙ bajtù najednou\n"
-#~ " if=SOUBOR ète ze souboru SOUBOR, místo z stdin\n"
-#~ " obs=BAJTÙ zapisuje BAJTÙ bajtù najednou\n"
-#~ " of=SOUBOR zapisuje do souboru SOUBOR, místo do stdout. Pokud "
-#~ "SOUBOR\n"
-#~ " existuje výstup bude pøipojen k existujícímu obsahu\n"
-#~ " seek=BLOKÙ pøeskoèí prvních BLOKÙ výstupních blokù velikosti "
-#~ "'obs'\n"
-#~ " skip=BLOKÙ pøeskoèí prvních BLOKÙ vstupních blokù velikosti 'ibs'\n"
-#~ " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#~ "\n"
-#~ " Poèet BAJTÙ mù¾e mít dodatek: xM pro násobení èíslem M, c pro násobení\n"
-#~ "jednou, w pro násobení dvìma, b - 512-ti, kD - 1000-ci, k - 1024,\n"
-#~ "MD - 1 000 000, M - 1 048 576, GD - 1 000 000 000, G - 1 073 741 826. "
-#~ "Ka¾dé\n"
-#~ "KLÍÈ_SLOVO mù¾e být:\n"
-#~ "\n"
-#~ " ascii z EBCDIC do ASCII\n"
-#~ " ebcdic z ASCII do EBCDIC\n"
-#~ " ibm z ASCII do pozmìnìného EBCDIC\n"
-#~ " block vyplní záznamy ukonèené zn. nového øádku mezerami\n"
-#~ " do velikosti 'cbs'\n"
-#~ " unblock zámìna koncových mezer v záznamech o velikosti 'cbs' na zn. "
-#~ "nového\n"
-#~ " øádku\n"
-#~ " lcase zmìna velkých písmen na malá\n"
-#~ " notrunc nezkracuje výstupní soubory\n"
-#~ " ucase zmìna malých písmen na velká\n"
-#~ " swab zámìna ka¾dého páru vstupních bajtù\n"
-#~ " noerror pokraèuje i pøi vzniku chyby pøi ètení\n"
-#~ " sync doplní ka¾dý vstupní blok nulovými bajty do velikosti 'ibs'\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
-#~ "or all filesystems by default.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --all include filesystems having 0 blocks\n"
-#~ " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-#~ " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K "
-#~ "234M 2G)\n"
-#~ " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-#~ " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
-#~ " -k, --kilobytes like --block-size=1024\n"
-#~ " -l, --local limit listing to local filesystems\n"
-#~ " -m, --megabytes like --block-size=1048576\n"
-#~ " --no-sync do not invoke sync before getting usage info "
-#~ "(default)\n"
-#~ " -P, --portability use the POSIX output format\n"
-#~ " --sync invoke sync before getting usage info\n"
-#~ " -t, --type=TYPE limit listing to filesystems of type TYPE\n"
-#~ " -T, --print-type print filesystem type\n"
-#~ " -x, --exclude-type=TYPE limit listing to filesystems not of type "
-#~ "TYPE\n"
-#~ " -v (ignored)\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Vypí¹e informace o souborových systémech, ve kterých ka¾dý SOUBOR "
-#~ "le¾í,\n"
-#~ "nebo implicitnì v¹ech souborových systémech.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --all také souborové systémy mající 0 blokù\n"
-#~ " --block-size=VELIKOST pou¾ije tuto velikost bloku\n"
-#~ " -h, --human-readable velikosti ve formátu èitelném pro èlovìka\n"
-#~ " (napø. 1K 234M 2G)\n"
-#~ " -H, --si podobnì jako pøedchozí, ale násobky 1000 ne 1024\n"
-#~ " -i, --inodes výpis informací o i-uzlech místo o blocích\n"
-#~ " -k, --kilobytes jako --block-size=1024. Implicitnì 512 bajtù,\n"
-#~ " které odpovídají normì POSIX\n"
-#~ " -l, --local omezení výpisu na lokální souborový systém\n"
-#~ " -m, --megabytes jako --block-size=1048576. Implicitnì 512 bajtù,\n"
-#~ " které odpovídají normì POSIX\n"
-#~ " --no-sync nevolá 'sync' pøed získáním informací "
-#~ "(implicitní)\n"
-#~ " -P, --portability pou¾ije formát definovaný normou POSIX\n"
-#~ " --sync zavolá 'sync' pøed získáním informací\n"
-#~ " -t, --type=TYP ve výstupu pouze souborové systémy typu TYP\n"
-#~ " -T, --print-type vypisuje typ souborového systému\n"
-#~ " -x, --exclude-type=TYP ve výstupu nebudou souborové systémy typu TYP\n"
-#~ " -v (ignorován)\n"
-#~ " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
-#~ " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-#~ " -b, --bytes print size in bytes\n"
-#~ " -c, --total produce a grand total\n"
-#~ " -D, --dereference-args dereference PATHs when symbolic link\n"
-#~ " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K "
-#~ "234M 2G)\n"
-#~ " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-#~ " -k, --kilobytes like --block-size=1024\n"
-#~ " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
-#~ " -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
-#~ " -m, --megabytes like --block-size=1048576\n"
-#~ " -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
-#~ " -s, --summarize display only a total for each argument\n"
-#~ " -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n"
-#~ " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
-#~ "FILE.\n"
-#~ " --exclude=PAT Exclude files that match PAT.\n"
-#~ " --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --"
-#~ "all)\n"
-#~ " only if it is N or fewer levels below the "
-#~ "command\n"
-#~ " line argument; --max-depth=0 is the same as\n"
-#~ " --summarize\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Sèítá diskový prostor zabraný ka¾dým SOUBORem, pro adresáøe i s "
-#~ "obsahem\n"
-#~ "podadresáøù.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --all vypí¹e souèet velikosti v¹ech souborù,\n"
-#~ " ne pouze adresáøù\n"
-#~ " --block-size=VELIKOST pou¾ije tuto velikost bloku\n"
-#~ " -b, --bytes velikosti vypí¹e v bajtech\n"
-#~ " -c, --total vypí¹e i celkový souèet\n"
-#~ " -D, --dereference-args následuje symbolický odkaz, kdy¾ jako argument "
-#~ "zadán\n"
-#~ " -h, --human-readable vypisuje velikosti ve formátu èitelném pro lidi\n"
-#~ " (napø. 1K 234M 2G)\n"
-#~ " -H, --si jako pøedchozí, ale jednotky jsou násobkem 1000\n"
-#~ " -k, --kilobytes jako --block-size=1024\n"
-#~ " -l, --count-links jestli¾e jsou soubory pevnými odkazy na jeden "
-#~ "soubor,\n"
-#~ " sèítá velikosti, jako by to byly obyèejné "
-#~ "soubory\n"
-#~ " -L, --dereference následuje v¹echny symbolické odkazy\n"
-#~ " -m, --megabytes jako --block-size=1048576\n"
-#~ " -S, --separate-dirs nepoèítá do velikosti adresáøù velikosti jejich\n"
-#~ " podadresáøù\n"
-#~ " -s, --summarize vypí¹e pouze celkový souèet pro ka¾dý argument\n"
-#~ " -x, --one-file-system pøeskoèí adresáøe na jiných souborových "
-#~ "systémech\n"
-#~ " -X SOUBOR, --exclude-from=SOUBOR pøeskoèí soubory, které vyhovují "
-#~ "libovolnému\n"
-#~ " reg.výr. ze souboru SOUBOR\n"
-#~ " --exclude=REGVÝR pøeskoèí soubory vyhovující REGVÝR\n"
-#~ " --max-depth=N vypisuje názvy adresáøù a celkové souèty pouze\n"
-#~ " do N-té úrovnì adresáøù. Argument --max-depth=0\n"
-#~ " je rovnocenný se --sumarize.\n"
-#~ " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-
-# dunno what means `make all components of the given DIRECTORY(ies)' - rzm
-#~ msgid ""
-#~ "In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
-#~ "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
-#~ "In the third format, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
-#~ "\n"
-#~ " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
-#~ " -b like --backup but does not accept an argument\n"
-#~ " -c (ignored)\n"
-#~ " -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n"
-#~ " components of the specified directories\n"
-#~ " -D create all leading components of DEST except the "
-#~ "last,\n"
-#~ " then copy SOURCE to DEST; useful in the 1st "
-#~ "format\n"
-#~ " -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current "
-#~ "group\n"
-#~ " -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-"
-#~ "xr-x\n"
-#~ " -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
-#~ " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
-#~ "files\n"
-#~ " to corresponding destination files\n"
-#~ " -s, --strip strip symbol tables, only for 1st and 2nd formats\n"
-#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-#~ " -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " V prvních dvou formátech kopírování ZDROJe do CÍLe nebo více ZDROJù\n"
-#~ "do ADRESÁØe, s nastavením u¾ivatelských práv a u¾ivatele/skupiny. Ve "
-#~ "tøetím\n"
-#~ "formátu, vytvoøení v¹ech komponent zadaného ADRESÁØE(ù).\n"
-#~ "\n"
-#~ " --backup=[TYP] vytvoøí zálo¾ní kopii pøed smazáním\n"
-#~ " -b jako --backup, ale bez argumentu\n"
-#~ " -c (ignorován)\n"
-#~ " -d, --directory v¹echny argumenty jsou brány jako názvy "
-#~ "adresáøù.\n"
-#~ " V¹echny neexistující komponenty tìchto adresáøù\n"
-#~ " jsou vytvoøeny.\n"
-#~ " -D vytvoøí v¹echy úvodní komponenty CÍLe, kromì "
-#~ "poslední\n"
-#~ " -g, --group=SKUPINA nastaví skupinu souboru na SKUPINU\n"
-#~ " -m, --mode=PRÁVA nastaví pøístupová práva souboru na PRÁVA (zadána "
-#~ "jako\n"
-#~ " pro chmod)\n"
-#~ " -o, --owner=VLASTNÍK nastaví vlastníka souboru (pouze superu¾ivatel - "
-#~ "root)\n"
-#~ " -p, --preserve-timestamps èasy cílového souboru nastaví tak, jak byly\n"
-#~ " nastaveny u zdrojového\n"
-#~ " -s, --strip odstraní tabulky symbolù, pouze 1 a 2 formát\n"
-#~ " -S, --suffix=PØÍPONA nastaví novou pøíponu zálo¾ních souborù\n"
-#~ " -v, --verbose vypisuje jména v¹ech vytváøených adresáøù\n"
-#~ " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create a link to the specified TARGET with optional LINK_NAME.\n"
-#~ "If LINK_NAME is omitted, a link with the same basename as the TARGET is\n"
-#~ "created in the current directory. When using the second form with more\n"
-#~ "than one TARGET, the last argument must be a directory; create links\n"
-#~ "in DIRECTORY to each TARGET. Create hard links by default, symbolic\n"
-#~ "links with --symbolic. When creating hard links, each TARGET must "
-#~ "exist.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-#~ "file\n"
-#~ " -b like --backup but does not accept an "
-#~ "argument\n"
-#~ " -d, -F, --directory hard link directories (super-user only)\n"
-#~ " -f, --force remove existing destination files\n"
-#~ " -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
-#~ " directory as if it were a normal file\n"
-#~ " -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n"
-#~ " -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n"
-#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-#~ " --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
-#~ "create\n"
-#~ " the links\n"
-#~ " -v, --verbose print name of each file before linking\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Tvoøí odkaz na zadaný CÍL s volitelným NÁZVEM_ODKAZU. Jestli¾e "
-#~ "NÁZEV_ODKAZU\n"
-#~ "není zadán, je vytvoøen odkaz v aktuálním adresáøi, se stejným názvem "
-#~ "jako má\n"
-#~ "CÍL. Pøi pou¾ití druhé formy s více ne¾ jedním CÍLem, poslední argument "
-#~ "musí\n"
-#~ "být ADRESÁØem; v tomto pøípadì, jsou pak vytvoøeny odkazy v adresáøi "
-#~ "ADRESÁØ na\n"
-#~ "CÍLe. Implicitnì jsou tvoøeny pevné odkazy, symbolické pomocí pøepínaèe\n"
-#~ "--symbolic. Pøi tvorbì pevného odkazu musí v¹echny CÍLe existovat.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --backup=[TYP] vytvoøí zálohu ka¾dého souboru, který má "
-#~ "být\n"
-#~ " odkazem pøepsán\n"
-#~ " -b jako --backup, ale bez argumentu\n"
-#~ " -d, -F, --directory pevný odkaz na adresáø (pouze "
-#~ "superu¾ivatel)\n"
-#~ " -f, --force vytváøí odkaz i tehdy, existuje-li soubor "
-#~ "tého¾\n"
-#~ " názvu (soubor bude smazán)\n"
-#~ " -n, --no-dereference má-li být pøepsán symbolický odkaz na "
-#~ "adresáø,\n"
-#~ " pak jej sma¾e a vytvoøí po¾adovaný odkaz. "
-#~ "Pokud\n"
-#~ " by nebyl tento pøepínaè zadán, pak by byl "
-#~ "odkaz\n"
-#~ " vytvoøen v adresáøi, na který se odkaz "
-#~ "odkazuje.\n"
-#~ " -i, --interactive ptá se, zda smazat ji¾ existující soubor\n"
-#~ " -s, --symbolic tvoøí symbolický odkaz místo pevného\n"
-#~ " -S, --suffix=PØÍPONA mìní obvyklou pøíponu pro zálo¾ní soubory\n"
-#~ " --target-directory=ADRESÁØ zadání ADRESÁØe, ve kterém vytvoøit "
-#~ "odkazy\n"
-#~ " -v, --verbose pøed vytvoøením odkazu na soubor, vypí¹e "
-#~ "název\n"
-#~ " tohoto souboru\n"
-#~ " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-#~ "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --all do not hide entries starting with .\n"
-#~ " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
-#~ " -b, --escape print octal escapes for nongraphic "
-#~ "characters\n"
-#~ " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-#~ " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
-#~ " -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of "
-#~ "last\n"
-#~ " modification of file status information)\n"
-#~ " with -l: show ctime and sort by name\n"
-#~ " otherwise: sort by ctime\n"
-#~ " -C list entries by columns\n"
-#~ " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
-#~ "file\n"
-#~ " types. WHEN may be `never', `always', or "
-#~ "`auto'\n"
-#~ " -d, --directory list directory entries instead of contents\n"
-#~ " -D, --dired generate output designed for Emacs' dired "
-#~ "mode\n"
-#~ " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
-#~ " -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n"
-#~ " --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -"
-#~ "l,\n"
-#~ " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
-#~ " --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Vypisuje informace o SOUBORech (implicitnì z aktuálního adresáøe). "
-#~ "Jestli¾e\n"
-#~ "není zadán ¾ádný z pøepínaèù -cftuSUX nebo --sort, výstup bude seøazen\n"
-#~ "abecednì.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --all vypí¹e v¹echny soubory i ty zaèínající "
-#~ "teèkou\n"
-#~ " -A, --almost-all vypí¹e v¹echny soubory, kromì souborù '.' a "
-#~ "'..'\n"
-#~ " -b, --escape vypí¹e negrafické znaky osmièkovì\n"
-#~ " --block-size=VELIKOST pou¾ije tuto velikost bloku\n"
-#~ " -B, --ignore-backups nevypisuje soubory konèící na ~\n"
-#~ " -c s -lt: øadí podle ctime a vypisuje ctime "
-#~ "(èas\n"
-#~ " poslední zmìny i-uzlových informací);\n"
-#~ " s -l: vypisuje ctime, øadí podle názvu "
-#~ "souboru;\n"
-#~ " jinak: øadí podle ctime\n"
-#~ " -C vypí¹e soubory ve sloupcích\n"
-#~ " --color[=KDY] urèuje kdy jsou barvy pou¾ívány k rozli¹ení "
-#~ "typù\n"
-#~ " souborù. KDY mù¾e být `never', `always' "
-#~ "nebo\n"
-#~ " `auto'\n"
-#~ " -d, --directory vypí¹e názvy adresáøù místo jejich obsahu\n"
-#~ " -D, --dired generuje výstup formátovaný pro Emacsový\n"
-#~ " mód 'dired'\n"
-#~ " -f neseøadí výstup, povolí -aU, zaká¾e -lst\n"
-#~ " -F, --classify k názvùm souborù pøidá znak urèující jejich "
-#~ "typ\n"
-#~ " (jeden z */=@|)\n"
-#~ " --format=SLOVO across jako -x, commas jako -m, horizontal\n"
-#~ " jako -x, long jako -l, single-column jako -"
-#~ "1,\n"
-#~ " verbose jako -l, vertical jako -C\n"
-#~ " --full-time vypí¹e celé datum i celý èas\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " -g like -l, but do not list owner\n"
-#~ " -G, --no-group inhibit display of group information\n"
-#~ " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K "
-#~ "234M 2G)\n"
-#~ " --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-#~ " -H, --dereference-command-line follow symbolic links on the command "
-#~ "line\n"
-#~ " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
-#~ "names:\n"
-#~ " none (default), classify (-F), file-type (-"
-#~ "p)\n"
-#~ " -i, --inode print index number of each file\n"
-#~ " -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-#~ "PATTERN\n"
-#~ " -k, --kilobytes like --block-size=1024\n"
-#~ " -l use a long listing format\n"
-#~ " -L, --dereference when showing file information for a "
-#~ "symbolic\n"
-#~ " link, show information for the file the "
-#~ "link\n"
-#~ " references rather than for the link "
-#~ "itself\n"
-#~ " -m fill width with a comma separated list of "
-#~ "entries\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -g (ignorován)\n"
-#~ " -G, --no-group nevypisuju informace o skupinách\n"
-#~ " -h, --human-readable vypisuje velikosti ve formátu pro èlovìka\n"
-#~ " (napø: 1K, 234M, 2G)\n"
-#~ " -H, --si jako pøedchozí, ale jednotky jsou násobky "
-#~ "1000\n"
-#~ " a ne 1024.\n"
-#~ " --indicator-style=SLOVO pøidává indikátory stylem SLOVO k názvùm "
-#~ "souborù\n"
-#~ " SLOVO mù¾e být: none (implicitnì), classify "
-#~ "(-F),\n"
-#~ " file-type (-p)\n"
-#~ " -i, --inode ke ka¾dému souboru vypí¹e jeho i-uzlové "
-#~ "èíslo\n"
-#~ " -I, --ignore=VZOR nevypisuje soubory vyhovující VZORu\n"
-#~ " -k, --kilobytes jako --block-size=1024\n"
-#~ " -l vypí¹e výstup ve dlouhém formátu\n"
-#~ " -L, --dereference u symbolického odkazu vypí¹e soubor, na "
-#~ "který\n"
-#~ " odkaz ukazuje\n"
-#~ " -m vypí¹e soubory jako seznam jmen souborù "
-#~ "oddìlených\n"
-#~ " èárkami\n"
-#~ " -n, --numeric-uid-gid místo jména u¾ivatele (UID) a skupiny (GID)\n"
-#~ " vypisuje èísla\n"
-#~ " -N, --literal vypí¹e jména souborù tak, jak jsou na disku\n"
-#~ " ulo¾ena. Nezpracovává øídící znaky\n"
-#~ " -o dlouhý formát bez informací o skupinách\n"
-#~ " -p, --file-type k názvùm souborù pøidá znak urèující jejich "
-#~ "typ\n"
-#~ " (jeden z /=@|)\n"
-#~ " -q, --hide-control-chars vypí¹e '?' místo negrafických znakù\n"
-#~ " --show-control-chars vypí¹e negrafické znaky tak jak jsou "
-#~ "(implicitní,\n"
-#~ " jestli¾e program není `ls' a výstup není na\n"
-#~ " terminál)\n"
-#~ " -Q, --quote-name vlo¾í názvy souborù do uvozovek\n"
-#~ " --quoting-style=SLOVO pou¾ije kvótovací styl SLOVO pro jména "
-#~ "souborù.\n"
-#~ " SLOVO mù¾e být:\n"
-#~ " literal, locale, shell, shell-always, c, "
-#~ "escape\n"
-#~ " -r, --reverse opaèné uspoøádání pøi øazení\n"
-#~ " -R, --recursive vypí¹e adresáøe rekurzivnì\n"
-#~ " -s, --size vypí¹e velikost ka¾dého souboru v blocích\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " -S sort by file size\n"
-#~ " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
-#~ " version -v\n"
-#~ " status -c, time -t, atime -u, access -u, use "
-#~ "-u\n"
-#~ " --time=WORD show time as WORD instead of modification "
-#~ "time:\n"
-#~ " atime, access, use, ctime or status; use\n"
-#~ " specified time as sort key if --sort=time\n"
-#~ " --time-style=WORD show times using style WORD:\n"
-#~ " full-iso, iso, locale, posix-iso\n"
-#~ " -t sort by modification time\n"
-#~ " -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
-#~ " -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
-#~ " with -l: show access time and sort by "
-#~ "name\n"
-#~ " otherwise: sort by access time\n"
-#~ " -U do not sort; list entries in directory "
-#~ "order\n"
-#~ " -v sort by version\n"
-#~ " -w, --width=COLS assume screen width instead of current "
-#~ "value\n"
-#~ " -x list entries by lines instead of by columns\n"
-#~ " -X sort alphabetically by entry extension\n"
-#~ " -1 list one file per line\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
-#~ "equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
-#~ "optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
-#~ "--color=auto, color codes are output only if standard output is "
-#~ "connected\n"
-#~ "to a terminal (tty).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -S výstup seøadí podle délky souborù\n"
-#~ " --sort=SLOVO výstup seøadí podle SLOVA:\n"
-#~ " extension (-X), none (-U), size (-S), time (-"
-#~ "t)\n"
-#~ " version (-v)\n"
-#~ " status (-c), time (-t), atime (-u), access (-"
-#~ "u),\n"
-#~ " use (-u)\n"
-#~ " --time=SLOVO vypisuje èas podle SLOVA:\n"
-#~ " atime, access, use, ctime nebo status (-c);\n"
-#~ " jestli¾e je zadán pøepínaè --sort=time, "
-#~ "pou¾ije\n"
-#~ " se tento èas jako øadící klíè\n"
-#~ " -t výstup seøadí podle èasu poslední zmìny "
-#~ "souboru\n"
-#~ " -T, --tabsize=SLOUPCÙ pozice tabelátoru ka¾dých SLOUPCÙ znakù "
-#~ "(impl. 8)\n"
-#~ " -u s -lt: øadí podle atime a také jej "
-#~ "vypisuje;\n"
-#~ " s -l: vypisuje atime, ale øadí podle názvù "
-#~ "souborù\n"
-#~ " jinak: øadí podle atime\n"
-#~ " -U zaká¾e seøazení výstupu, názvy souborù "
-#~ "budou\n"
-#~ " vypsány v tom poøadí v jakém jsou v "
-#~ "adresáøi\n"
-#~ " -v seøadí výstup podle verzí souborù\n"
-#~ " -w, --width=SLOUPCÙ pou¾ije tuto ¹íøku obrazovky pøi vypisování\n"
-#~ " -x jména souborù vypí¹e po øádcích místo po "
-#~ "sloupcích\n"
-#~ " -X výstup seøadí podle pøípon souborù\n"
-#~ " -1 vypí¹e jeden soubor na jeden øádek\n"
-#~ " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#~ "\n"
-#~ " Implictnì není k rozli¹ování typù souborù barva pou¾ívána. To je "
-#~ "rovnocenné\n"
-#~ "s pou¾itím pøepínaèe --color=none. Pou¾ití pøepínaèe --color bez "
-#~ "argumentu\n"
-#~ "KDY je rovnocenné s pou¾itím pøepínaèe --color=always. Pøepínaè --"
-#~ "color=auto\n"
-#~ "zpùsobí, ¾e barvy budou pou¾ity pouze, je-li standardní výstup pøipojen\n"
-#~ "k terminálu (tty).\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
-#~ "for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
-#~ " -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
-#~ " -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like k, M, G accepted)\n"
-#~ " -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
-#~ " -v, --verbose show progress\n"
-#~ " -x, --exact do not round file sizes up to the next full block\n"
-#~ " -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
-#~ " - shred standard output\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version print version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to "
-#~ "remove\n"
-#~ "the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n"
-#~ "and those files usually should not be removed. When operating on "
-#~ "regular\n"
-#~ "files, most people use the --remove option.\n"
-#~ "\n"
-#~ "CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
-#~ "that the filesystem overwrites data in place. This is the traditional\n"
-#~ "way to do things, but many modern filesystem designs do not satisfy this\n"
-#~ "assumption. The following are examples of filesystems on which shred is\n"
-#~ "not effective:\n"
-#~ "\n"
-#~ "* log-structured or journaled filesystems, such as those supplied with\n"
-#~ " AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, etc.)\n"
-#~ "\n"
-#~ "* filesystems that write redundant data and carry on even if some writes\n"
-#~ " fail, such as RAID-based filesystems\n"
-#~ "\n"
-#~ "* filesystems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS "
-#~ "server\n"
-#~ "\n"
-#~ "* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
-#~ " version 3 clients\n"
-#~ "\n"
-#~ "* compressed filesystems\n"
-#~ "\n"
-#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
-#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
-#~ "to be recovered later.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Bezpeèné mazání souborù, najprve je v¾dy soubor pøepsán, aby byl znièen "
-#~ "jeho\n"
-#~ "obsah a následnì je teprve soubor smazán.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -f, --force povolí zmìnu práva pro zápis do souboru, jestli¾e\n"
-#~ " je to nutné\n"
-#~ " -n, --iterations=N pøepí¹e N-krát, místo implicitního poètu (%d)\n"
-#~ " -s, --size=N aplikuje na tuto délku souboru (pøípony jako k, M, "
-#~ "G\n"
-#~ " jsou mo¾né)\n"
-#~ " -u, --remove zkrátí a sma¾e soubor po pøepsání\n"
-#~ " -v, --verbose výpis informací o prùbìhu\n"
-#~ " -x, --exact nezaokrouhluje velikost souboru nahoru na celé "
-#~ "bloky\n"
-#~ " -z, --zero pøidá poslední fázi pøepisu nulami\n"
-#~ " - pøepisuje standardní výstup\n"
-#~ " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Update the access and modification times of each FILE to the current "
-#~ "time.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a change only the access time\n"
-#~ " -c, --no-create do not create any files\n"
-#~ " -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time\n"
-#~ " -f (ignored)\n"
-#~ " -m change only the modification time\n"
-#~ " -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
-#~ " -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current "
-#~ "time\n"
-#~ " --time=WORD set time given by WORD: access atime use (same "
-#~ "as -a)\n"
-#~ " modify mtime (same as -m)\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Note that the three time-date formats recognized for the -d and -t "
-#~ "options\n"
-#~ "and for the obsolescent argument are all different.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Nastaví èas posledního pøístupu a poslední zmìny ka¾dého zadaného "
-#~ "SOUBORU\n"
-#~ "na aktuální èas.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a zmìní pouze èas posledního pøístupu\n"
-#~ " -c, --no-create nevytvoøí nové soubory\n"
-#~ " -d, --date=ØETÌZEC analyzuje ØETÌZEC a pou¾ije ho místo aktuálního "
-#~ "èasu\n"
-#~ " -f (ignorován)\n"
-#~ " -m zmìní pouze èas poslední zmìny souboru\n"
-#~ " -r, --reference=SOUBOR pou¾ije èasy SOUBORu místo aktuálního èasu\n"
-#~ " -t ÈAS pou¾ije [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] místo aktuálního "
-#~ "èasu\n"
-#~ " --time=SLOVO nastaví ÈAS zadaný SLOVEM: \n"
-#~ " access, atime, use (jako -a)\n"
-#~ " modify, mtime (jako -m)\n"
-#~ " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#~ "\n"
-#~ "Formáty èasù pro pøepínaèe -d, -t a pro zastaralou syntaxi jsou rùzné.\n"
-
-#~ msgid "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "when creating character special files, major and minor device\n"
-#~ "numbers must be specified"
-#~ msgstr ""
-#~ "pøi vytváøení speciálního znakového zaøízení, musí být zadáno hlavní\n"
-#~ "a vedlej¹í èíslo zaøízení"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "virtual memory exhausted"
-#~ msgstr "pamì» vyèerpána"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Memory exhausted"
-#~ msgstr "pamì» vyèerpána"
-
-#~ msgid "group of %s changed to %s\n"
-#~ msgstr "skupina souboru %s zmìnìna na %s\n"
-
-#~ msgid "you are not a member of group `%s'"
-#~ msgstr "nejste èlenem skupiny `%s'"
-
-#~ msgid "owner of %s changed to "
-#~ msgstr "vlastník souboru %s zmìnìn na "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot remove old link to `%s'"
-#~ msgstr "ioctl na `%s' není mo¾né vykonat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot make fifo `%s'"
-#~ msgstr "ioctl na `%s' není mo¾né vykonat"
-
-#~ msgid "days"
-#~ msgstr "dny"
-
-#~ msgid "users"
-#~ msgstr "u¾ivatelé"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: only one signal specififier allowed"
-#~ msgstr "mù¾e být zadán pouze jeden argument"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vypí¹e CRC kontrolní souèet a délku v bajtech ka¾dého SOUBORu.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
-#~ "specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
-#~ "\n"
-#~ " %%%% a literal %%\n"
-#~ " %%a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n"
-#~ " %%A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n"
-#~ " %%b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n"
-#~ " %%B locale's full month name, variable length (January..December)\n"
-#~ " %%c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
-#~ " %%C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-"
-#~ "99]\n"
-#~ " %%d day of month (01..31)\n"
-#~ " %%D date (mm/dd/yy)\n"
-#~ " %%e day of month, blank padded ( 1..31)\n"
-#~ " %%h same as %%b\n"
-#~ " %%H hour (00..23)\n"
-#~ " %%I hour (01..12)\n"
-#~ " %%j day of year (001..366)\n"
-#~ " %%k hour ( 0..23)\n"
-#~ " %%l hour ( 1..12)\n"
-#~ " %%m month (01..12)\n"
-#~ " %%M minute (00..59)\n"
-#~ " %%n a newline\n"
-#~ " %%p locale's AM or PM\n"
-#~ " %%r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n"
-#~ " %%s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n"
-#~ " %%S second (00..60)\n"
-#~ " %%t a horizontal tab\n"
-#~ " %%T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n"
-#~ " %%u day of week (1..7); 1 represents Monday\n"
-#~ " %%U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
-#~ " %%V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
-#~ " %%w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n"
-#~ " %%W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n"
-#~ " %%x locale's date representation (mm/dd/yy)\n"
-#~ " %%X locale's time representation (%%H:%%M:%%S)\n"
-#~ " %%y last two digits of year (00..99)\n"
-#~ " %%Y year (1970...)\n"
-#~ " %%z RFC-822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
-#~ " %%Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is "
-#~ "determinable\n"
-#~ "\n"
-#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
-#~ "the following modifiers between `%%' and a numeric directive.\n"
-#~ "\n"
-#~ " `-' (hyphen) do not pad the field\n"
-#~ " `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Výstup je urèen øetìzcem FORMÁT. Pro druhou formu zápisu mohou být "
-#~ "pou¾ity\n"
-#~ "pouze pøepínaèe urèující UTC. Interpretované sekvence jsou:\n"
-#~ "\n"
-#~ " %%%% znak %%\n"
-#~ " %%a zkrácené jméno dne podle lokalizace (Sun..Sat)\n"
-#~ " %%A celé jméno dne podle lokalizace (Sunday..Saturday)\n"
-#~ " %%b zkrácené jméno mìsíce podle lokalizace (Jan..Dec)\n"
-#~ " %%B celé jméno mìsíce podle lokalizace (January..December)\n"
-#~ " %%c datum a èas podle lokalizace (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
-#~ " %%d èíslo dne v mìsíci (01..31)\n"
-#~ " %%D datum (mm/dd/yy)\n"
-#~ " %%e den v mìsíci, zarovnaný mezerami ( 1..31)\n"
-#~ " %%h jako %%b\n"
-#~ " %%H hodina (00..23)\n"
-#~ " %%I hodina (01..12)\n"
-#~ " %%j èíslo dne v roce (001..366)\n"
-#~ " %%k hodina ( 0..23)\n"
-#~ " %%l hodina ( 1..12)\n"
-#~ " %%m mìsíc (01..12)\n"
-#~ " %%M minuta (00..59)\n"
-#~ " %%n nový øádek\n"
-#~ " %%p øetìzec odpovídající anglickým AM a PM podle lokalizace\n"
-#~ " %%r èas, 12-hodinový formát (hh:mm:ss [AP]M)\n"
-#~ " %%s poèet sekund od `00:00:00 1.1.1970 UTC' (roz¹íøení GNU)\n"
-#~ " %%S sekundy (00..61)\n"
-#~ " %%t horizontální tabulátor\n"
-#~ " %%T èas, 24-hodinový formát (hh:mm:ss)\n"
-#~ " %%U èíslo týdne v daném roce, nedìle jako první den v týdnu (00..53)\n"
-#~ " %%V èíslo týdne v daném roce, pondìlí jako první den v týdnu "
-#~ "(01..53)\n"
-#~ " %%w den v týdnu (0..6); 0 znamená nedìle\n"
-#~ " %%W èíslo týdne v daném roce, pondìlí jako první den v týdnu "
-#~ "(00..53)\n"
-#~ " %%x reprezentace data (mm/dd/yy) podle lokalizace\n"
-#~ " %%X reprezentace èasu (%%H:%%M:%%S) podle lokalizace\n"
-#~ " %%y poslední dvì èíslice letopoètu (00..99)\n"
-#~ " %%Y rok (1970...)\n"
-#~ " %%z èasové pásmo podle RFC-822 (-0500) (nestandardní roz¹íøení)\n"
-#~ " %%Z èasové pásmo (pø.: EDT), nebo prázdný øetìzec, pokud není mo¾no "
-#~ "èasové\n"
-#~ " pásmo urèit\n"
-#~ "\n"
-#~ " Implicitnì jsou numerické polo¾ky data zarovnány nulami. Formát data "
-#~ "podle\n"
-#~ "GNU umo¾òuje následující modifikátory mezi `%%' a specifikací "
-#~ "numerického\n"
-#~ "výstupu.\n"
-#~ "\n"
-#~ " `-' (spojovník) nezarovnání polo¾ky\n"
-#~ " `_' (podtr¾ítko) zarovnání polo¾ky mezerami\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Echo the STRING(s) to standard output.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -n do not output the trailing newline\n"
-#~ " -e enable interpretation of the backslash-escaped "
-#~ "characters\n"
-#~ " listed below\n"
-#~ " -E disable interpretation of those sequences in STRINGs\n"
-#~ " --help display this help and exit (should be alone)\n"
-#~ " --version output version information and exit (should be alone)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Without -E, the following sequences are recognized and interpolated:\n"
-#~ "\n"
-#~ " \\NNN the character whose ASCII code is NNN (octal)\n"
-#~ " \\\\ backslash\n"
-#~ " \\a alert (BEL)\n"
-#~ " \\b backspace\n"
-#~ " \\c suppress trailing newline\n"
-#~ " \\f form feed\n"
-#~ " \\n new line\n"
-#~ " \\r carriage return\n"
-#~ " \\t horizontal tab\n"
-#~ " \\v vertical tab\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vypí¹e ØETÌZEC na standardní výstup.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -n bez ukonèovacího znaku nového øádku\n"
-#~ " -e povolí interpretaci escape sekvencí zaèínajících znakem "
-#~ "\\\n"
-#~ " a vysaných ní¾e\n"
-#~ " -E zaká¾e interpretaci nìkterých sekvencí v ØETÌZCI\n"
-#~ " --help vypí¹e tuto nápovìdu (pouze jako jedinný argument)\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèení verze (pouze jako jedinný argument)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pokud není -E zadáno, jsou následující sekvence interpretovány "
-#~ "následovnì:\n"
-#~ "\n"
-#~ " \\NNN znak s ascii kódem NNN (osmièkovì)\n"
-#~ " \\\\ zpìtné lomítko (backslash)\n"
-#~ " \\a zvonek (BEL)\n"
-#~ " \\b backspace\n"
-#~ " \\c bez ukonèení znakem pro nový øádek\n"
-#~ " \\f znak vysunutí formuláøe (form feed)\n"
-#~ " \\n znak nového øádku\n"
-#~ " \\r návrat vozíku (carriage return)\n"
-#~ " \\t horizontální tabelátor\n"
-#~ " \\v vertikální tabelátor\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
-#~ "separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:\n"
-#~ "\n"
-#~ " ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ " ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
-#~ "\n"
-#~ " ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
-#~ " ARG1 <= ARG2 ARG1 is less than or equal to ARG2\n"
-#~ " ARG1 = ARG2 ARG1 is equal to ARG2\n"
-#~ " ARG1 != ARG2 ARG1 is unequal to ARG2\n"
-#~ " ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n"
-#~ " ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ " ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
-#~ " ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ " ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n"
-#~ " ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n"
-#~ " ARG1 %% ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ " STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
-#~ "\n"
-#~ " match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n"
-#~ " substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n"
-#~ " index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or "
-#~ "0\n"
-#~ " length STRING length of STRING\n"
-#~ " + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is "
-#~ "a\n"
-#~ " keyword like `match' or an operator like "
-#~ "`/'\n"
-#~ "\n"
-#~ " ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Vypí¹e hodnotu VÝRAZu na standardní výstup. Prázdný øádek, v "
-#~ "následujícím\n"
-#~ "výpise, oddìluje skupiny operátorù s rùznou prioritou, priorita "
-#~ "operátorù\n"
-#~ "je rostoucí. VÝRAZ mù¾e být:\n"
-#~ "\n"
-#~ " ARG1 | ARG2 ARG1 pokud není prázdný nebo 0, jinak ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ " ARG1 & ARG2 ARG1 pokud ¾ádný argument není prázdný (\"\") nebo 0, "
-#~ "jinak 0\n"
-#~ "\n"
-#~ " ARG1 < ARG2 ARG1 je men¹í ne¾ ARG2\n"
-#~ " ARG1 <= ARG2 ARG1 je men¹í nebo roven ARG2\n"
-#~ " ARG1 = ARG2 ARG1 je roven ARG2\n"
-#~ " ARG1 != ARG2 ARG1 není roven ARG2\n"
-#~ " ARG1 >= ARG2 ARG1 je vìt¹í nebo roven ARG2\n"
-#~ " ARG1 > ARG2 ARG1 je vìt¹í ne¾ ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ " ARG1 + ARG2 aritmetický souèet ARG1 a ARG2\n"
-#~ " ARG1 - ARG2 aritmetický rozdíl ARG1 a ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ " ARG1 * ARG2 aritmetický souèin ARG1 a ARG2\n"
-#~ " ARG1 / ARG2 aritmetický podíl ARG1 / ARG2\n"
-#~ " ARG1 %% ARG2 zbytek po aritmetickém dìlení ARG1 / ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ " ØETÌZEC : REGVÝR vyhodnocení REGVÝR v ØETÌZCI\n"
-#~ "\n"
-#~ " match ØETÌZEC REGVÝR stejné jako ØETÌZEC : REGVÝR\n"
-#~ " substr ØETÌZEC POZICE DÉLKA podøetìzec ØETÌZCE, POZICE je poèítána od "
-#~ "1\n"
-#~ " index ØETÌZEC ZNAKY pozice prvního výskytu libovolného znaku ze "
-#~ "ZNAKÙ\n"
-#~ " v ØETÌZCI, v pøípadì neúspìchu 0\n"
-#~ " length ØETÌZEC délka ØETÌZCE\n"
-#~ "\n"
-#~ " ( VÝRAZ ) hodnota VÝRAZu\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " -l produce long format output for the specified USERs\n"
-#~ " -b omit the user's home directory and shell in long "
-#~ "format\n"
-#~ " -h omit the user's project file in long format\n"
-#~ " -p omit the user's plan file in long format\n"
-#~ " -s do short format output, this is the default\n"
-#~ " -f omit the line of column headings in short format\n"
-#~ " -w omit the user's full name in short format\n"
-#~ " -i omit the user's full name and remote host in short "
-#~ "format\n"
-#~ " -q omit the user's full name, remote host and idle time\n"
-#~ " in short format\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "A lightweight `finger' program; print user information.\n"
-#~ "The utmp file will be %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " -l dlouhý výstupní formát\n"
-#~ " -b nevypisování domovského adresáøe a shellu v dlouhém "
-#~ "formátu\n"
-#~ " -h nevypisování projektu v dlouhém formátu\n"
-#~ " -p nevypisování plánu v dlouhém formátu\n"
-#~ " -s krátký výstupní formát (implicitní)\n"
-#~ " -f nevypisuje hlavièky sloupcù v krátkém formátu\n"
-#~ " -w nevypisuje celé jméno v krátkém formátu\n"
-#~ " -i nevypisuje celé jméno a odkud v krátkém formátu\n"
-#~ " -q nevypisuje celé jméno, odkud a prostoj v krátkém "
-#~ "formátu\n"
-#~ " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#~ "\n"
-#~ "Odlehèený program `finger'; vypisuje informace o u¾ivateli.\n"
-#~ "Utmp soubor bude %s.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
-#~ "\n"
-#~ " \\\" double quote\n"
-#~ " \\0NNN character with octal value NNN (0 to 3 digits)\n"
-#~ " \\\\ backslash\n"
-#~ " \\a alert (BEL)\n"
-#~ " \\b backspace\n"
-#~ " \\c produce no further output\n"
-#~ " \\f form feed\n"
-#~ " \\n new line\n"
-#~ " \\r carriage return\n"
-#~ " \\t horizontal tab\n"
-#~ " \\v vertical tab\n"
-#~ " \\xNNN byte with hexadecimal value NNN (1 to 3 digits)\n"
-#~ "\n"
-#~ " \\uNNNN character with hexadecimal value NNNN (4 digits)\n"
-#~ " \\UNNNNNNNN character with hexadecimal value NNNNNNNN (8 digits)\n"
-#~ " %%%% a single %%\n"
-#~ " %%b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted\n"
-#~ "\n"
-#~ "and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n"
-#~ "ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vypí¹e ARGUMENT(y) urèené FORMÁTem.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#~ "\n"
-#~ "FORMÁT urèuje výstup (jako v jazyce C). Interpretované sekvence jsou:\n"
-#~ "\n"
-#~ " \\\" uvozovka\n"
-#~ " \\0NNN znak s osmièkovou hodnotou NNN (1 a¾ 3 èíslice)\n"
-#~ " \\\\ zpìtné lomítko (backslash)\n"
-#~ " \\a zvonek (BEL)\n"
-#~ " \\b backspace\n"
-#~ " \\c ¾ádný dal¹í výstup\n"
-#~ " \\f posun formuláøe (form feed)\n"
-#~ " \\n nový øádek (new line)\n"
-#~ " \\r návrat vozíku (carriage return)\n"
-#~ " \\t horizontální tabelátor (horizontal tab)\n"
-#~ " \\v vertikální tabelátor (vertical tab)\n"
-#~ " \\xNNN znak s ¹estnáctkovou hodnotou NNN (1 a¾ 3 èíslice)\n"
-#~ "\n"
-#~ " \\uNNNN znak s ¹estnáctkovou hodnotou NNNN (4 èíslice)\n"
-#~ " \\UNNNNNNNN znak s ¹estnáctkovou hodnotou NNNNNNNN (8 èíslic)\n"
-#~ " %%%% jeden znak 'procenta' (%%)\n"
-#~ " %%b ARGUMENT jako øetìzec, kde jsou interpretovány escape sekvence "
-#~ "(`\\')\n"
-#~ "\n"
-#~ "a v¹echny specifikace formátu z jazyka C konèící jedním znakem z "
-#~ "diouxXfeEgGcs,\n"
-#~ "s ARGUMENTy konvertovanými nejprve na odpovídající typ. ©íøky promìnných "
-#~ "jsou\n"
-#~ "respektovány.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Print the full filename of the current working directory.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vypí¹e CRC kontrolní souèet a délku v bajtech ka¾dého SOUBORu.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Special characters:\n"
-#~ " * dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input "
-#~ "flushed\n"
-#~ " eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n"
-#~ " eol CHAR CHAR will end the line\n"
-#~ " * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
-#~ " erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
-#~ " intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n"
-#~ " kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
-#~ " * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
-#~ " quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
-#~ " * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n"
-#~ " start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
-#~ " stop CHAR CHAR will stop the output\n"
-#~ " susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
-#~ " * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n"
-#~ " * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Speciální znaky:\n"
-#~ "* dsusp ZNAK ZNAK, který posílá terminálu signál stop pøi vyprázdnìní\n"
-#~ " standardního vstupu\n"
-#~ " eof ZNAK ZNAK, který posílá 'konec souboru' (pøeru¹ení vstupu)\n"
-#~ " eol ZNAK ZNAK, který ukonèuje øádek\n"
-#~ "* eol2 ZNAK alternativní ZNAK pro konec øádku\n"
-#~ " erase ZNAK ZNAK, který ma¾e poslední zapsaný znak\n"
-#~ " intr ZNAK ZNAK, který zasílá signál interrupt\n"
-#~ " kill ZNAK ZNAK, který ma¾e aktuální øádek\n"
-#~ "* lnext ZNAK ZNAK, který znemo¾òuje interpretaci dal¹ího znaku "
-#~ "(quote)\n"
-#~ " quit ZNAK ZNAK, který posílá signál quit\n"
-#~ "* rprnt ZNAK ZNAK, který pøekresluje aktuální øádek\n"
-#~ " start ZNAK ZNAK, který znovu spu¹tí výstup, po jeho pozastavení\n"
-#~ " stop ZNAK ZNAK, který pozastavuje výstup\n"
-#~ " susp ZNAK ZNAK, který posílá signál 'terminal stop'\n"
-#~ "* swtch ZNAK ZNAK, který pøepíná na jinou vrstvu shellu\n"
-#~ "* werase ZNAK ZNAK, který ma¾e poslední znak\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Special settings:\n"
-#~ " N set the input and output speeds to N bauds\n"
-#~ " * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n"
-#~ " * columns N same as cols N\n"
-#~ " ispeed N set the input speed to N\n"
-#~ " * line N use line discipline N\n"
-#~ " min N with -icanon, set N characters minimum for a completed "
-#~ "read\n"
-#~ " ospeed N set the output speed to N\n"
-#~ " * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
-#~ " * size print the number of rows and columns according to the "
-#~ "kernel\n"
-#~ " speed print the terminal speed\n"
-#~ " time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Speciální nastavení:\n"
-#~ " N nastaví vstupní a výstupní rychlost na N baud\n"
-#~ "* cols N po¹le jádru OS, ¾e terminál má N sloupcù\n"
-#~ "* columns N stejné jako cols N\n"
-#~ " ispeed N nastaví vstupní rychlost na N\n"
-#~ "* line N pou¾ije 'line discipline' N\n"
-#~ " min N spolu s -icanon nastaví N znakù, jako minimum pro "
-#~ "ukonèení\n"
-#~ " ètení\n"
-#~ " ospeed N nastaví rychlost výstupu na N\n"
-#~ "* rows N po¹le jádru OS, ¾e terminál má N øádkù\n"
-#~ "* size vypí¹e poèet øádkù a sloupcù podle jádra OS\n"
-#~ " speed vypí¹e rychlost terminálu\n"
-#~ " time N spolu -icanon, nastaví èasový limit pro ètení na N "
-#~ "desetin\n"
-#~ " sekundy\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Input settings:\n"
-#~ " [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n"
-#~ " [-]icrnl translate carriage return to newline\n"
-#~ " [-]ignbrk ignore break characters\n"
-#~ " [-]igncr ignore carriage return\n"
-#~ " [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
-#~ " * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a "
-#~ "character\n"
-#~ " [-]inlcr translate newline to carriage return\n"
-#~ " [-]inpck enable input parity checking\n"
-#~ " [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
-#~ " * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
-#~ " * [-]ixany let any character restart output, not only start "
-#~ "character\n"
-#~ " [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n"
-#~ " [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n"
-#~ " [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n"
-#~ " [-]tandem same as [-]ixoff\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Nastavení vstupu:\n"
-#~ " [-]brkint znak break zpùsobí signál interrupt\n"
-#~ " [-]icrnl pøekládá CR (carriage return) na LF (newline)\n"
-#~ " [-]ignbrk ignoruje znak break\n"
-#~ " [-]igncr ignoruje znak CR (carriage return)\n"
-#~ " [-]ignpar ignoruje znaky s chybou parity\n"
-#~ "* [-]imaxbel zvukový signál a nevyprázdnìní plného vstupního bufferu "
-#~ "pøi\n"
-#~ " novém pøíchozím znaku\n"
-#~ " [-]inlcr pøekládá LF (newline) na CR (carriage return)\n"
-#~ " [-]inpck zaène kontrolovat paritu na vstupu\n"
-#~ " [-]istrip nuluje 8-mý bit vstupních znakù\n"
-#~ "* [-]iuclc pøekládá velká písmena na malá\n"
-#~ "* [-]ixany ka¾dý znak restartuje výstup, nikoli jen znak 'start'\n"
-#~ " [-]ixoff povolí posílání znakù start/stop\n"
-#~ " [-]ixon povolí øízení toku dat pomocí XON/XOFF\n"
-#~ " [-]parmrk oznaèí chyby parity (sekvencí 255-0-znak)\n"
-#~ " [-]tandem jako [-]ixoff\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Local settings:\n"
-#~ " [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n"
-#~ " * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n"
-#~ " * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
-#~ " * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
-#~ " [-]echo echo input characters\n"
-#~ " * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n"
-#~ " [-]echoe same as [-]crterase\n"
-#~ " [-]echok echo a newline after a kill character\n"
-#~ " * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
-#~ " [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
-#~ " * [-]echoprt echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n"
-#~ " [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special "
-#~ "characters\n"
-#~ " [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
-#~ " [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
-#~ " [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
-#~ "characters\n"
-#~ " * [-]prterase same as [-]echoprt\n"
-#~ " * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n"
-#~ " * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Lokální nastavení:\n"
-#~ " [-]crterase vypisuje mazací znak (erase) jako backspace-mezera-"
-#~ "backspace\n"
-#~ "* crtkill zru¹í celý øádek podle nastavení echoprt a echoe\n"
-#~ "* -crtkill zru¹í celý øádek podle nastavení echoctl a echok\n"
-#~ "* [-]ctlecho øídící znaky pøepisuje v notaci se støí¹kou (`^c')\n"
-#~ " [-]echo opisuje vstupní znaky\n"
-#~ "* [-]echoctl jako [-]ctlecho\n"
-#~ " [-]echoe jako [-]crterase\n"
-#~ " [-]echok vypí¹e znak CR (newline) po znaku 'kill'\n"
-#~ "* [-]echoke jako [-]crtkill\n"
-#~ " [-]echonl pokud není vypsán jiný znak, vypí¹e LF (newline)\n"
-#~ "* [-]echoprt vypisuje vymazané znaky pozpátku, mezi `\\' a '/'\n"
-#~ " [-]icanon povolí speciální znaky erase, kill a werase\n"
-#~ " [-]iexten povolí speciální znaky, které neodpovídají normì POSIX.\n"
-#~ " [-]isig povolí speciální znaky interrupt, quit a suspend\n"
-#~ " [-]noflsh zaká¾e vyprázdnìní bufferù po speciálních znacích "
-#~ "interrupt \n"
-#~ " a quit\n"
-#~ "* [-]prterase jako [-]echoprt\n"
-#~ "* [-]tostop pozastaví procesy na pozadí, které se pokou¹ejí o zápis\n"
-#~ " na terminál\n"
-#~ "* [-]xcase spolu s icanon, pou¾ije escape sekvenci (`\\') pro velká "
-#~ "písmena\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Combination settings:\n"
-#~ " * [-]LCASE same as [-]lcase\n"
-#~ " cbreak same as -icanon\n"
-#~ " -cbreak same as icanon\n"
-#~ " cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
-#~ " icanon, eof and eol characters to their default values\n"
-#~ " -cooked same as raw\n"
-#~ " crt same as echoe echoctl echoke\n"
-#~ " dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
-#~ " kill ^u\n"
-#~ " * [-]decctlq same as [-]ixany\n"
-#~ " ek erase and kill characters to their default values\n"
-#~ " evenp same as parenb -parodd cs7\n"
-#~ " -evenp same as -parenb cs8\n"
-#~ " * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
-#~ " litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n"
-#~ " -litout same as parenb istrip opost cs7\n"
-#~ " nl same as -icrnl -onlcr\n"
-#~ " -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-#~ " oddp same as parenb parodd cs7\n"
-#~ " -oddp same as -parenb cs8\n"
-#~ " [-]parity same as [-]evenp\n"
-#~ " pass8 same as -parenb -istrip cs8\n"
-#~ " -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
-#~ " raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
-#~ " -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
-#~ " -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
-#~ " -raw same as cooked\n"
-#~ " sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
-#~ " -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
-#~ " -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
-#~ " isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-#~ " -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n"
-#~ " characters to their default values.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Nastavení kombinací:\n"
-#~ "* [-]LCASE jako [-]lcase\n"
-#~ " cbreak jako -icanon\n"
-#~ " -cbreak jako icanon\n"
-#~ " cooked jako brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
-#~ " znaky icanon, eof a eol jsou nastaveny na jejich "
-#~ "implicitní \n"
-#~ " hodnoty\n"
-#~ " -cooked jako raw\n"
-#~ " crt jako echoe echoctl echoke\n"
-#~ " dec jako echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
-#~ " kill ^u\n"
-#~ "* [-]decctlq jako [-]ixany\n"
-#~ " ek znaky erase a kill na jejich implicitní hodnoty\n"
-#~ " evenp jako parenb -parodd cs7\n"
-#~ " -evenp jako -parenb cs8\n"
-#~ "* [-]lcase jako xcase iuclc olcuc\n"
-#~ " litout jako -parenb -istrip -opost cs8\n"
-#~ " -litout jako parenb istrip opost cs7\n"
-#~ " nl jako -icrnl -onlcr\n"
-#~ " -nl jako icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-#~ " oddp jako parenb parodd cs7\n"
-#~ " -oddp jako -parenb cs8\n"
-#~ " [-]parity jako [-]evenp\n"
-#~ " pass8 jako -parenb -istrip cs8\n"
-#~ " -pass8 jako parenb istrip cs7\n"
-#~ " raw jako -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
-#~ " -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
-#~ " -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
-#~ " -raw jako cooked\n"
-#~ " sane jako cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
-#~ " -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
-#~ " -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
-#~ " isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-#~ " -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, v¹echny "
-#~ "speciální\n"
-#~ " znaky na jejich implicitní hodnoty.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode "
-#~ "numbers\n"
-#~ " FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n"
-#~ " FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n"
-#~ "\n"
-#~ " -b FILE FILE exists and is block special\n"
-#~ " -c FILE FILE exists and is character special\n"
-#~ " -d FILE FILE exists and is a directory\n"
-#~ " -e FILE FILE exists\n"
-#~ " -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
-#~ " -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
-#~ " -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n"
-#~ " -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n"
-#~ " -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n"
-#~ " -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
-#~ " -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
-#~ " -p FILE FILE exists and is a named pipe\n"
-#~ " -r FILE FILE exists and is readable\n"
-#~ " -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n"
-#~ " -S FILE FILE exists and is a socket\n"
-#~ " -t [FD] file descriptor FD (stdout by default) is opened on a "
-#~ "terminal\n"
-#~ " -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n"
-#~ " -w FILE FILE exists and is writable\n"
-#~ " -x FILE FILE exists and is executable\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " SOUBOR1 -ef SOUBOR2 SOUBOR1 a SOUBOR2 jsou na stejném zaøízení a "
-#~ "mají\n"
-#~ " stejný i-uzel\n"
-#~ " SOUBOR1 -nt SOUBOR2 SOUBOR1 je novìj¹í (datum modifikace) ne¾ "
-#~ "SOUBOR2\n"
-#~ " SOUBOR1 -ot SOUBOR2 SOUBOR1 je star¹í ne¾ SOUBOR2\n"
-#~ "\n"
-#~ " -b SOUBOR SOUBOR existuje a je speciální blokový\n"
-#~ " -c SOUBOR SOUBOR existuje a je speciální znakový\n"
-#~ " -d SOUBOR SOUBOR existuje a je to adresáø\n"
-#~ " -e SOUBOR SOUBOR existuje\n"
-#~ " -f SOUBOR SOUBOR existuje a je to obyèejný soubor (ne adresáø)\n"
-#~ " -g SOUBOR SOUBOR existuje a má nastaven sgid bit\n"
-#~ " -G SOUBOR SOUBOR existuje a je vlastnìn aktuálním efektivním GID\n"
-#~ " -k SOUBOR SOUBOR existuje a má nastaven 'sticky' bit\n"
-#~ " -L SOUBOR SOUBOR existuje a je symbolický odkaz\n"
-#~ " -O SOUBOR SOUBOR existuje a je vlastnìn aktuálním efektivním UID\n"
-#~ " -p SOUBOR SOUBOR existuje a je pojmenovaná roura\n"
-#~ " -r SOUBOR SOUBOR existuje a je èitelný\n"
-#~ " -s SOUBOR SOUBOR existuje a má nenulovou délku\n"
-#~ " -S SOUBOR SOUBOR existuje a je soket\n"
-#~ " -t [FD] SOUBOR s deskriptorem FD (implicitnì stdout) je otevøen\n"
-#~ " na terminálu\n"
-#~ " -u SOUBOR SOUBOR existuje a má nastaven suid bit\n"
-#~ " -w SOUBOR SOUBOR existuje a lze do nìj zapisovat\n"
-#~ " -x SOUBOR SOUBOR existuje a je spustitelný\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
-#~ " -b, --boot time of last system boot\n"
-#~ " -d, --dead print dead processes\n"
-#~ " -H, --heading print line of column headings\n"
-#~ " -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
-#~ " (deprecated, use -u)\n"
-#~ " --login print system login processes\n"
-#~ " (equivalent to SUS -l)\n"
-#~ " -l, --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
-#~ " (-l is deprecated, use --lookup)\n"
-#~ " -m only hostname and user associated with stdin\n"
-#~ " -p, --process print active processes spawned by init\n"
-#~ " -q, --count all login names and number of users logged on\n"
-#~ " -r, --runlevel print current runlevel\n"
-#~ " -s, --short print only name, line, and time (default)\n"
-#~ " -t, --time print last system clock change\n"
-#~ " -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n"
-#~ " -u, --users lists users logged in\n"
-#~ " --message same as -T\n"
-#~ " --writable same as -T\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-#~ "If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " -H, --heading vypí¹e názvy jednotlivých sloupcù\n"
-#~ " -i, -u, --idle pøidá dobu neèinnosti HODINY:MINUTY, . nebo starý\n"
-#~ " -l, --lookup zpùsobí vypisování jmen získaných z DNS\n"
-#~ " -m pouze poèítaèe a u¾ivatele pøipojené ke standardnímu "
-#~ "vstupu\n"
-#~ " -q, --count v¹echna pøihla¹ovací jména a poèet pøihlá¹ených "
-#~ "u¾ivatelù\n"
-#~ " -s (ignorováno)\n"
-#~ " -T, -w, --mesg pøipojí stav mo¾nosti posílat zprávy (+, - nebo ?)\n"
-#~ " --message jako -T\n"
-#~ " --writable jako -T\n"
-#~ " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#~ "\n"
-#~ " Pokud SOUBOR není zadán, pou¾ije se %s. Pokud zadáte %s jako SOUBOR, "
-#~ "budou\n"
-#~ "vypisovány informace o u¾ivatelích, kteøí se pøihlásili v poslední dobì. "
-#~ "Pokud\n"
-#~ "jsou zadány ARG1 a ARG2, implicitním pøepínaèem je -m. Jako ARG1 a ARG2\n"
-#~ "se obvykle zadává 'am i' nebo 'mom likes', mù¾e být ale zadáno cokoliv.\n"
-#~ "Podstatný je poèet argumentù.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vypí¹e CRC kontrolní souèet a délku v bajtech ka¾dého SOUBORu.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-
-#~ msgid "cannot get processor type"
-#~ msgstr "typ procesoru nelze zjistit"
-
-#~ msgid "USER"
-#~ msgstr "U®IVATEL"
-
-#~ msgid "MESG "
-#~ msgstr "ZPRÁV "
-
-#~ msgid "LOGIN-TIME "
-#~ msgstr "ÈAS-PØIHLÁ©. "
-
-#~ msgid "FROM\n"
-#~ msgstr "Z\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "(obsolete) If -VALUE is used as first OPTION, same as -c VALUE when one "
-#~ "of\n"
-#~ "multipliers bkm follows concatenated, else same as -n VALUE.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Vypí¹e prvních 10 øádkù ka¾dého souboru na standardní výstup. S více "
-#~ "jak\n"
-#~ "jedním souborem, bude pøed vypsáním ka¾dého uvedena hlavièka obsahující "
-#~ "jméno\n"
-#~ "souboru. Jestli¾e SOUBOR nebude zadán nebo bude -, bude èten standardní "
-#~ "vstup.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --bytes=VELIKOST vypí¹e prvních VELIKOST bajtù\n"
-#~ " -n, --lines=POÈET vypí¹e prvních POÈET øádkù místo prvních 10\n"
-#~ " -q, --quiet, --silent nikdy nevypisuje hlavièky s názvy souborù\n"
-#~ " -v, --verbose vypisuje hlavièky s názvy souborù v¾dy\n"
-#~ " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#~ "\n"
-#~ " VELIKOST mù¾e mít násobící pøíponu: b pro 512, k pro 1K, m pro 1M. "
-#~ "Jestli¾e\n"
-#~ "první pøepínaè bude -HODNOTA a bude-li pou¾ita násobící pøípona, pak bude "
-#~ "brán\n"
-#~ "jako -c HODNOTA. Jinak bude pøepínaè brán jako -n HODNOTA.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "warning: `od -w' is obsolete; use `od --width'"
-#~ msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "warning: `pr -S' is obsolete; use `pr --sep-string'"
-#~ msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " +POS1 [-POS2] start a key at POS1, end it before POS2 "
-#~ "(origin 0)\n"
-#~ " Warning: this option is obsolete\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Porovnává soubory LEVÝ_SOUBOR a PRAVÝ_SOUBOR, jejich¾ øádky jsou "
-#~ "uspoøádány\n"
-#~ "podle nìjakého klíèe, øádek po øádku. Výstupem jsou tøi sloupce, øádky "
-#~ "obsa¾ené\n"
-#~ "pouze v levém souboru, øádky obsa¾ené pouze v pravém souboru, øádky "
-#~ "spoleèné\n"
-#~ "obìma souborùm.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -1 neukazuje øádky obsa¾ené pouze v levém souboru\n"
-#~ " -2 neukazuje øádky obsa¾ené pouze v pravém souboru\n"
-#~ " -3 neukazuje øádky spoleèné obìma souborùm\n"
-#~ " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "warning: `sort -y' is obsolete; omit `-y'"
-#~ msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "warning: `tail %s' is obsolete; use -n or -c instead"
-#~ msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "warning: `uniq %s' is obsolete; use `uniq -s %s' instead"
-#~ msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vypí¹e CRC kontrolní souèet a délku v bajtech ka¾dého SOUBORu.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vypí¹e CRC kontrolní souèet a délku v bajtech ka¾dého SOUBORu.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vypí¹e CRC kontrolní souèet a délku v bajtech ka¾dého SOUBORu.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vypí¹e CRC kontrolní souèet a délku v bajtech ka¾dého SOUBORu.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vypí¹e CRC kontrolní souèet a délku v bajtech ka¾dého SOUBORu.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
-#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ " -i, --initial do not convert TABs after non whitespace\n"
-#~ " -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Konvertuje tabelátory v ka¾dém SOUBORu na mezery, výstup jde na "
-#~ "standardní\n"
-#~ "výstup. Nebude-li SOUBOR zadán nebo bude-li -, bude èten standardní "
-#~ "vstup.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -i, --initial konvertuje pouze tabelátory pøed prvním znakem na "
-#~ "øádku\n"
-#~ " -t, --tabs=POÈET tabelátor pova¾uje za POÈET (8) mezer\n"
-#~ " -t, --tabs=SEZNAM pou¾ije èárkami oddìlený seznam pozicí tabelátorù\n"
-#~ " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#~ "\n"
-#~ "Místo -t POÈET nebo -t SEZNAM mù¾ete pou¾ít -POÈET nebo -SEZNAM.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Instead of -t NUMBER or -t LIST, -NUMBER or -LIST may be used.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Konvertuje tabelátory v ka¾dém SOUBORu na mezery, výstup jde na "
-#~ "standardní\n"
-#~ "výstup. Nebude-li SOUBOR zadán nebo bude-li -, bude èten standardní "
-#~ "vstup.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -i, --initial konvertuje pouze tabelátory pøed prvním znakem na "
-#~ "øádku\n"
-#~ " -t, --tabs=POÈET tabelátor pova¾uje za POÈET (8) mezer\n"
-#~ " -t, --tabs=SEZNAM pou¾ije èárkami oddìlený seznam pozicí tabelátorù\n"
-#~ " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#~ "\n"
-#~ "Místo -t POÈET nebo -t SEZNAM mù¾ete pou¾ít -POÈET nebo -SEZNAM.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
-#~ "standard output.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ " -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
-#~ " -s, --spaces break at spaces\n"
-#~ " -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Zalamuje vstupní øádky ka¾dého SOUBORu (implicitnì standardního "
-#~ "vstupu),\n"
-#~ "zapisujíce výstup na standardní výstup.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -b, --bytes pro zalamování poèítá bajty na øádku místo sloupcù\n"
-#~ " -s, --spaces zalamuje øádky v mezerách\n"
-#~ " -w, --width=©ÍØKA pou¾ívá ©ÍØKA sloupcù místo 80\n"
-#~ " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ve sloupcích nejsou zahrnuty kontrolní znaky narozdíl od bajtù.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
-#~ "each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
-#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ " -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
-#~ " -s, --serial paste one file at a time instead of in "
-#~ "parallel\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Vypí¹e øádky skládající se z øádkù jednotlivých SOUBORù, v zadaném "
-#~ "poøadí,\n"
-#~ "a oddìlených tabelátory na standardní výstup. Jestli¾e SOUBOR nebude "
-#~ "zadán\n"
-#~ "nebo bude -, bude èten standardní vstup.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --delimiters=SEZNAM pou¾ije znakù ze SEZNAMU jako oddìlovaèù (místo "
-#~ "TAB)\n"
-#~ " -s, --serial vypí¹e soubory za sebou místo vedle sebe\n"
-#~ " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " -NUMBER same as -l NUMBER\n"
-#~ " --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
-#~ " before each output file is opened\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Rozdìlí SOUBOR do souborù PØEDPONAaa, PØEDPONAab, ... s pevnou délkou.\n"
-#~ "Implicitní PØEDPONA je `x'. Pokud SOUBOR nebude zadán nebo bude -, bude "
-#~ "èten\n"
-#~ "standardní vstup.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -b, --bytes=VELIKOST zapí¹e VELIKOST bajtù do výstupního souboru\n"
-#~ " -C, --line-bytes=VELIKOST zapí¹e nejvý¹e VELIKOST bajtù na výstupní "
-#~ "øádek\n"
-#~ " -l, --lines=POÈET zapí¹e POÈET øádkù do výstupního souboru\n"
-#~ " -POÈET to samé jako -l POÈET\n"
-#~ " --verbose pøed otevøením ka¾dého výstupního souboru "
-#~ "vypí¹e\n"
-#~ " oznámení o tomto na standardní výstup\n"
-#~ " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#~ "\n"
-#~ "VELIKOST mù¾e mít násobící pøíponu: b - 512, k - 1024, m - 1 Mega.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Write each FILE to standard output, last line first.\n"
-#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ " -b, --before attach the separator before instead of after\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Vypí¹e ka¾dý SOUBOR na standardní výstup. Poslední øádek jako první.\n"
-#~ "Jestli¾e SOUBOR nebude zadán nebo bude -, bude èten standardní vstup.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -b, --before pøipojí oddìlovaè øádkù pøed øádky místo za "
-#~ "nì\n"
-#~ " -r, --regex interpretuje oddìlovaè jako regulární výraz\n"
-#~ " -s, --separator=ØETÌZEC pou¾ije ØETÌZCE jako oddìlovaèe místo nového "
-#~ "øádku\n"
-#~ " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
-#~ "With more than one FILE, precede each with a header giving the file "
-#~ "name.\n"
-#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ " --retry keep trying to open a file even if it is\n"
-#~ " inaccessible when tail starts or if it "
-#~ "becomes\n"
-#~ " inaccessible later -- useful only with -f\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Vypí¹e prvních 10 øádkù ka¾dého souboru na standardní výstup. S více "
-#~ "jak\n"
-#~ "jedním souborem, bude pøed vypsáním ka¾dého uvedena hlavièka obsahující "
-#~ "jméno\n"
-#~ "souboru. Jestli¾e SOUBOR nebude zadán nebo bude -, bude èten standardní "
-#~ "vstup.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --bytes=VELIKOST vypí¹e prvních VELIKOST bajtù\n"
-#~ " -n, --lines=POÈET vypí¹e prvních POÈET øádkù místo prvních 10\n"
-#~ " -q, --quiet, --silent nikdy nevypisuje hlavièky s názvy souborù\n"
-#~ " -v, --verbose vypisuje hlavièky s názvy souborù v¾dy\n"
-#~ " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#~ "\n"
-#~ " VELIKOST mù¾e mít násobící pøíponu: b pro 512, k pro 1K, m pro 1M. "
-#~ "Jestli¾e\n"
-#~ "první pøepínaè bude -HODNOTA a bude-li pou¾ita násobící pøípona, pak bude "
-#~ "brán\n"
-#~ "jako -c HODNOTA. Jinak bude pøepínaè brán jako -n HODNOTA.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart instead of 8\n"
-#~ " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Instead of -t NUMBER or -t LIST, -NUMBER or -LIST may be used.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " V ka¾dém SOUBORu konvertuje mezery na tabelátory a výsledek vypisuje\n"
-#~ "na standardní výstup. Nebude-li SOUBOR zadán nebo bude-li -, bude èten\n"
-#~ "standardní vstup.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --all konvertuje v¹echny mezery, místo pouze úvodních\n"
-#~ " -t, --tabs=POÈET nastaví tabelátor na POÈET mezer (8)\n"
-#~ " -t, --tabs=SEZNAM pou¾ije èárkami oddìlený seznam pro pozice "
-#~ "tabelátorù\n"
-#~ " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#~ "\n"
-#~ "Místo -t POÈET nebo -t SEZNAM je mo¾no pou¾ít -POÈET nebo -SEZNAM.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', "
-#~ "`xx02', ...,\n"
-#~ "and output byte counts of each piece to standard output.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %%d\n"
-#~ " -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of `xx'\n"
-#~ " -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
-#~ " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
-#~ " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
-#~ " -z, --elide-empty-files remove empty output files\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
-#~ "\n"
-#~ " INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
-#~ " /REGEXP/[OFFSET] copy up to but not including a matching line\n"
-#~ " %%REGEXP%%[OFFSET] skip to, but not including a matching line\n"
-#~ " {INTEGER} repeat the previous pattern specified number of "
-#~ "times\n"
-#~ " {*} repeat the previous pattern as many times as "
-#~ "possible\n"
-#~ "\n"
-#~ "A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Rozdìluje SOUBOR v místech VZORKu(ù) do souborù `xx01', `xx02', ...\n"
-#~ "a vypisuje velikosti ka¾dého souboru na standardní výstup.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -b, --suffix-format=FORMÁT pou¾ije sprintf FORMÁT místo %%d\n"
-#~ " -f, --prefix=PØEDPONA pou¾ije PØEDPONY místo `xx'\n"
-#~ " -k, --keep-files nema¾e výstupní soubory pøi chybách\n"
-#~ " -n, --digits=CIFER pou¾ije zadaný poèet èíslic místo 2\n"
-#~ " -s, --quiet, --silent nevypisuje velikosti výstupních souborù\n"
-#~ " -z, --elide-empty-files sma¾e prázdné výstupní soubory\n"
-#~ " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#~ "\n"
-#~ "Jestli¾e SOUBOR bude -, bude èten standardní vstup. Ka¾dý VZOREK mù¾e "
-#~ "být:\n"
-#~ "\n"
-#~ " CELÉ_ÈÍSLO kopíruje v¹e a¾ do øádku tohoto èísla, ale bez nìj\n"
-#~ " /REGVÝR/[POSUN] kopíruje v¹e do øádku odpovídajícího regulárnímu "
-#~ "výrazu,\n"
-#~ " ale bez nìj\n"
-#~ " %%REGVÝR%%[POSUN] pøeskoèí v¹e a¾ do øádku odpovídajícího regulárnímu\n"
-#~ " výrazu, ale bez nìj\n"
-#~ " {CELÉ_ÈÍSLO} opakuje pøede¹lý vzorek tolikrát, kolikrát je zde "
-#~ "uvedeno\n"
-#~ " {*} opakuje pøede¹lý vzorek tolikrát, kolikrát je to "
-#~ "mo¾né\n"
-#~ "\n"
-#~ " POSUN musí zaèínat `+' nebo `-', následovaným celým kladným èíslem. "
-#~ "Posun\n"
-#~ "urèuje kolik znakù se je¹tì zahrne do bloku v místì vyhodnocení REGVÝR.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ " -b, --bytes=LIST output only these bytes\n"
-#~ " -c, --characters=LIST output only these characters\n"
-#~ " -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
-#~ " -f, --fields=LIST output only these fields; also print any line\n"
-#~ " that contains no delimiter character, unless\n"
-#~ " the -s option is specified\n"
-#~ " -n (ignored)\n"
-#~ " -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
-#~ " --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
-#~ " the default is to use the input delimiter\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
-#~ "range, or many ranges separated by commas. Each range is one of:\n"
-#~ "\n"
-#~ " N N'th byte, character or field, counted from 1\n"
-#~ " N- from N'th byte, character or field, to end of line\n"
-#~ " N-M from N'th to M'th (included) byte, character or field\n"
-#~ " -M from first to M'th (included) byte, character or field\n"
-#~ "\n"
-#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vypí¹e pouze vybrané èásti øádkù z ka¾dého SOUBORu na standardní výstup.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -b, --bytes=SEZNAM vypí¹e pouze tyto bajty\n"
-#~ " -c, --characters=SEZNAM vypí¹e pouze tyto znaky\n"
-#~ " -d, --delimiter=ODDÌLOVAÈ jako oddìlovaè pou¾ije ODDÌLOVAÈ (místo "
-#~ "tabulátoru)\n"
-#~ " -f, --fields=SEZNAM vypí¹e pouze tyto polo¾ky; také vypí¹e "
-#~ "v¹echny\n"
-#~ " øádky, které neobsahují oddìlovaè, ale pouze "
-#~ "pokud\n"
-#~ " není zadáno -s\n"
-#~ " -n (ignorováno)\n"
-#~ " -s, --only-delimited potlaèí øádky neobsahující znak oddìlovaèe\n"
-#~ " --output-delimiter=ØE«EZEC ØETEZEC se pou¾ije jako výstupní "
-#~ "oddìlovaè.\n"
-#~ " Implicitnì je jako tento oddìlovaè pou¾it "
-#~ "vstupní\n"
-#~ " oddìlovaè.\n"
-#~ " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#~ "\n"
-#~ " Pou¾ijte pouze jeden z pøepínaèù -b, -c nebo -f. Ka¾dý seznam se "
-#~ "skládá\n"
-#~ "z jednoho rozsahu nebo z více rozsahù oddìlených èárkami. Ka¾dý rozsah "
-#~ "mù¾e\n"
-#~ "být:\n"
-#~ "\n"
-#~ " N N-tý bajt, znak nebo polo¾ka, poèítáno od 1\n"
-#~ " N- od N-tého bajtu, znaku nebo polo¾ky, do konce øádku\n"
-#~ " N-M od N-tého do M-tého (vèetnì) bajtu, znaku nebo polo¾ky\n"
-#~ " -M od prvního do M-tého (vèetnì) bajtu, znaku nebo polo¾ky\n"
-#~ "\n"
-#~ "Jestli¾e SOUBOR není zadán nebo je `-', bude èten ze standardního "
-#~ "vstupu.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
-#~ "standard output. The default join field is the first, delimited\n"
-#~ "by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard "
-#~ "input.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a SIDE print unpairable lines coming from file SIDE\n"
-#~ " -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n"
-#~ " -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
-#~ " -j FIELD (obsolescent) equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
-#~ " -j1 FIELD (obsolescent) equivalent to `-1 FIELD'\n"
-#~ " -j2 FIELD (obsolescent) equivalent to `-2 FIELD'\n"
-#~ " -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n"
-#~ " -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n"
-#~ " -v SIDE like -a SIDE, but suppress joined output lines\n"
-#~ " -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
-#~ " -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
-#~ "else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number counted\n"
-#~ "from 1. FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n"
-#~ "each being `SIDE.FIELD' or `0'. Default FORMAT outputs the join field,\n"
-#~ "the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n"
-#~ "separated by CHAR.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Pro ka¾dý pár vstupních øádkù se stejnými propojovacími polo¾kami, "
-#~ "zapí¹e\n"
-#~ "øádek na standardní výstup. Implicitnì je propojovací polo¾kou polo¾ka "
-#~ "první\n"
-#~ "a oddìlovaè je mezera. Jestli¾e SOUBOR1 nebo SOUBOR2 bude -, pak tento "
-#~ "bude\n"
-#~ "èten ze standardního vstupu.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a STRANA vypí¹e nepárové øádky pocházející ze souboru STRANA\n"
-#~ " -e PRÁZDN nahradí chybìjící vstupní polo¾ky znakem PRÁZDN\n"
-#~ " -i, --ignore-case pøi porovnávání polo¾ek ignoruje rozdíly mezi malými\n"
-#~ " a velkými písmeny\n"
-#~ " -j POLO®KA (zastaralé) rovnocenné s `-1 POLE -2 POLE'\n"
-#~ " -j1 POLO®KA (zastaralé) rovnocenné s `-1 POLE'\n"
-#~ " -j2 POLO®KA (zastaralé) rovnocenné s `-2 POLE'\n"
-#~ " -o FORMÁT øídí se FORMÁTem pøi tvorbì výstupního øádku\n"
-#~ " -t ZNAK pou¾ije ZNAK jako oddìlovaè polo¾ek na vstupu i "
-#~ "výstupu.\n"
-#~ " -v STRANA jako -a STRANA, ale bez spojených øádkù.\n"
-#~ " -1 POLO®KA spojuje pøes tuto POLO®KU souboru 1\n"
-#~ " -2 POLO®KA spojuje pøes tuto POLO®KU souboru 2\n"
-#~ " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#~ "\n"
-#~ " Jestli¾e pøepínaè -t ZNAK nebude zadán, jako oddìlovaè bude pou¾ita "
-#~ "mezera\n"
-#~ "a prázdné polo¾ky na poèátku øádku budou ignorovány. Jinak bude "
-#~ "oddìlovaèem\n"
-#~ "polo¾ek ZNAK. Libovolná POLO®KA je poøadí polo¾ky poèítané od 1. FORMÁT "
-#~ "je\n"
-#~ "jedna nebo více èárkami nebo mezerami oddìlených popisovaèù, ka¾dý mù¾e "
-#~ "být\n"
-#~ "'STRANA.POLO®KA' nebo '0'. Implicitní FORMÁT vypisuje propojovací "
-#~ "polo¾ku,\n"
-#~ "zbytek polo¾ek ze souboru 1, zbytek polo¾ek ze souboru 2. V¹echny jsou "
-#~ "oddìleny\n"
-#~ "znakem ZNAK.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-#~ " or: %s [OPTION] --check [FILE]\n"
-#~ "Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
-#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
-#~ "Windows)\n"
-#~ " -c, --check check %s sums against given list\n"
-#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n"
-#~ "\n"
-#~ "The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
-#~ " --status don't output anything, status code shows "
-#~ "success\n"
-#~ " -w, --warn warn about improperly formated checksum lines\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "The sums are computed as described in %s. When checking, the input\n"
-#~ "should be a former output of this program. The default mode is to print\n"
-#~ "a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' "
-#~ "for\n"
-#~ "text), and name for each FILE.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ] [SOUBOR]...\n"
-#~ " nebo: %s [PØEPÍNAÈ] --check [SOUBOR]\n"
-#~ "\n"
-#~ " Vypí¹e nebo kontroluje %s (%dbitové) kontrolní souèty. Jestli¾e SOUBOR\n"
-#~ "nebude zadán nebo bude -, bude èten standardní vstup.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -b, --binary ète soubory v binárním módu (implicitní\n"
-#~ " v DOSu/Windows)\n"
-#~ " -c, --check porovnává %s souèty se zadanými\n"
-#~ " -t, --text ète soubory v textovém módu (implicitní)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Následující dva pøepínaèe jsou u¾iteèné pouze pøi ovìøování kontrolních "
-#~ "souètù:\n"
-#~ " --status nevypisuje nic, status kód ukazuje úspì¹nost\n"
-#~ " -w, --warn varování o nesprávnì formátovaných øádcích "
-#~ "souètù\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#~ "\n"
-#~ " Souèty jsou poèítány podle popisu v %s. Pøi testování by vstup mìl\n"
-#~ "být døívìj¹ím výstupem tohoto programu. Implicitní nastavení je výpis "
-#~ "jednoho\n"
-#~ "øádku pro ka¾dý SOUBOR. Formát øádku je kontrolní souèet, znak indikující "
-#~ "typ\n"
-#~ "('*' pro binární, ' ' pro textový) a jméno SOUBORu.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
-#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ " -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
-#~ " -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
-#~ " -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n"
-#~ " -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
-#~ " -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
-#~ " -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as "
-#~ "one\n"
-#~ " -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to "
-#~ "FORMAT\n"
-#~ " -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical "
-#~ "pages\n"
-#~ " -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line "
-#~ "number\n"
-#~ " -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
-#~ " -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
-#~ "two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n"
-#~ "second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n"
-#~ "\n"
-#~ " a number all lines\n"
-#~ " t number only nonempty lines\n"
-#~ " n number no lines\n"
-#~ " pREGEXP number only lines that contain a match for REGEXP\n"
-#~ "\n"
-#~ "FORMAT is one of:\n"
-#~ "\n"
-#~ " ln left justified, no leading zeros\n"
-#~ " rn right justified, no leading zeros\n"
-#~ " rz right justified, leading zeros\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Pøepí¹e ka¾dý SOUBOR na standardní výstup a ke ka¾dému øádku pøidá "
-#~ "jeho\n"
-#~ "èíslo. Jestli¾e SOUBOR nebude zadán nebo bude -, bude èten standardní "
-#~ "vstup.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -b, --body-numbering=STYL pou¾ije STYL k èíslování øádkù v tìle\n"
-#~ " -d, --section-delimiter=CC pou¾ije CC pro oddìlení logických "
-#~ "stránek\n"
-#~ " -f, --footer-numbering=STYL pou¾ije STYL k èíslování øádkù v "
-#~ "patièce\n"
-#~ " -h, --header-numbering=STYL pou¾ije STYL k èíslování øádkù v "
-#~ "hlavièce\n"
-#~ " -i, --page-increment=ÈÍSLO o kolik zvy¹ovat èíslo øádku\n"
-#~ " -l, --join-blank-lines=POÈET bere POÈET prázdných øádkù jako jeden\n"
-#~ " -n, --number-format=FORMÁT èísla øádkù vypisuje podle FORMÁTu\n"
-#~ " -p, --no-renumber nenuluje èíslo øádku na poèátku "
-#~ "logické\n"
-#~ " stránky\n"
-#~ " -s, --number-separator=ØETÌZEC pøidá øetìzec za èíslo øádku "
-#~ "(oddìlovaè\n"
-#~ " èísla od dal¹ího øádku)\n"
-#~ " -v, --first-page=ÈÍSLO èíslo prvního øádku na logické stránce\n"
-#~ " -w, --number-width=POÈET èísla øádkù vypisuje na POÈET míst\n"
-#~ " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#~ "\n"
-#~ " Implicitní jsou parametry -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC "
-#~ "jsou\n"
-#~ "dva znaky, které jsou pou¾ity k oddìlování logických stránek. Pro zadání "
-#~ "'\\'\n"
-#~ "je tøeba napsat '\\\\'. STYL je jeden z:\n"
-#~ "\n"
-#~ " a èísluje v¹echny øádky\n"
-#~ " t èísluje pouze neprázdné øádky\n"
-#~ " n øádky neèísluje\n"
-#~ " pREGVÝR èísluje pouze øádky vyhovující REGVÝR\n"
-#~ "\n"
-#~ "FORMÁT je jeden z:\n"
-#~ "\n"
-#~ " ln zarovnává vlevo, bez úvodních nul\n"
-#~ " rn zarovnává vpravo, bez úvodních nul\n"
-#~ " rz zarovnává vpravo, s úvodními nulami\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
-#~ "of FILE to standard output. With more than one FILE argument,\n"
-#~ "concatenate them in the listed order to form the input.\n"
-#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ " -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
-#~ " -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
-#~ " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
-#~ " -s, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
-#~ "chars\n"
-#~ " -t, --format=TYPE select output format or formats\n"
-#~ " -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n"
-#~ " -w, --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line\n"
-#~ " --traditional accept arguments in pre-POSIX form\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pre-POSIX format specifications may be intermixed, they accumulate:\n"
-#~ " -a same as -t a, select named characters\n"
-#~ " -b same as -t oC, select octal bytes\n"
-#~ " -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n"
-#~ " -d same as -t u2, select unsigned decimal shorts\n"
-#~ " -f same as -t fF, select floats\n"
-#~ " -h same as -t x2, select hexadecimal shorts\n"
-#~ " -i same as -t d2, select decimal shorts\n"
-#~ " -l same as -t d4, select decimal longs\n"
-#~ " -o same as -t o2, select octal shorts\n"
-#~ " -x same as -t x2, select hexadecimal shorts\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Vypí¹e SOUBOR v zadaném formátu, implicitní je osmièkový výpis, na\n"
-#~ "standardní výstup. Jestli¾e SOUBOR nebude zadán nebo bude -, bude èten\n"
-#~ "standardní vstup.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -A, --address-radix=ZÁKLAD pozici v souboru vypisuje v zadané "
-#~ "soustavì\n"
-#~ " -j, --skip-bytes=POÈET pøeskoèí prvních POÈET bajtù ka¾dého "
-#~ "souboru\n"
-#~ " -N, --read-bytes=POÈET vypí¹e pouze POÈET bajtù ka¾dého souboru\n"
-#~ " -s, --strings[=POÈET] vypí¹e pouze øetìzce obsahující nejménì "
-#~ "POÈET\n"
-#~ " znakù\n"
-#~ " -t, --format=TYP vybere výstupní formát nebo formáty\n"
-#~ " -v, --output-duplicates vypisuje i za sebou se opakující stejné "
-#~ "øádky\n"
-#~ " -w, --width[=POÈET] vypí¹e POÈET bajtù na výstupní øádek\n"
-#~ " --traditional akceptuje argumenty v pøed-POSIXovém tvaru\n"
-#~ " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pøed-POSIXové formáty mohou být pou¾ívány spolu s POSIXovými, to "
-#~ "zahrnuje:\n"
-#~ " -a stejné jako -t a, názvy znakù\n"
-#~ " -b stejné jako -t oC, bajty osmièkovì\n"
-#~ " -c stejné jako -t c, ASCII znaky nebo kódy znakù se zpìtným "
-#~ "lomítkem\n"
-#~ " -d stejné jako -t u2, desítková bez znaménka (dvou bajtová - short)\n"
-#~ " -f stejné jako -t fF, èísla v pohyblivé øádové èárce\n"
-#~ " -h stejné jako -t x2, ¹estnáctková (dvou bajtová - short)\n"
-#~ " -i stejné jako -t d2, desítková se znaménkem (dvou bajtová - short)\n"
-#~ " -l stejné jako -t d4, desítková se znaménkem (ètyø bajtová - long)\n"
-#~ " -o stejné jako -t o2, osmièková (dvou bajtová - short)\n"
-#~ " -x stejné jako -t x2, ¹estnáctková (dvou bajtová - short)\n"
-
-# `maybe' or `may be'? - rzm
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "For older syntax (second call format), OFFSET means -j OFFSET. LABEL\n"
-#~ "is the pseudo-address at first byte printed, incremented when dump is\n"
-#~ "progressing. For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates\n"
-#~ "hexadecimal, suffixes maybe . for octal and b multiply by 512.\n"
-#~ "\n"
-#~ "TYPE is made up of one or more of these specifications:\n"
-#~ "\n"
-#~ " a named character\n"
-#~ " c ASCII character or backslash escape\n"
-#~ " d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
-#~ " f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
-#~ " o[SIZE] octal, SIZE bytes per integer\n"
-#~ " u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n"
-#~ " x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
-#~ "\n"
-#~ "SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
-#~ "sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n"
-#~ "sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n"
-#~ "for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
-#~ "\n"
-#~ "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
-#~ "BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, it is multiplied by 512\n"
-#~ "with b suffix, by 1024 with k and by 1048576 with m. Adding a z suffix "
-#~ "to\n"
-#~ "any type adds a display of printable characters to the end of each line\n"
-#~ "of output. -s without a number implies 3. -w without a number implies "
-#~ "32.\n"
-#~ "By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " U staré syntaxe (druhý zpùsob volání), POSUN znaèí -j POSUN. NÁVÌ©TÍ\n"
-#~ "je pseudo-adresa vypsaná u prvního bajtu a zvìt¹ovaná bìhem výpisu. "
-#~ "POSUN\n"
-#~ "a NÁVÌ©TÍ jsou brány jako osmièková èísla. Pokud èíslo zaèíná 0x nebo 0X\n"
-#~ "oznaèuje ¹estnáctkové èíslo. Pokud èíslo konèí desetinnou teèkou '.' "
-#~ "oznaèuje\n"
-#~ "desítkové èíslo. Pokud èíslo konèí znakem 'b' znamená to, ¾e bude "
-#~ "násobeno\n"
-#~ "512-ti.\n"
-#~ "\n"
-#~ "TYP je tvoøen z jedné nebo více tìchto mo¾ností:\n"
-#~ "\n"
-#~ " a názvy znakù\n"
-#~ " c ASCII znaky nebo kódy znakù se zpìtným lomítkem\n"
-#~ " d[BAJTÙ] desítkové se znaménkem s poètem BAJTÙ na èíslo\n"
-#~ " f[BAJTÙ] s plovoucí øádovou èárkou s poètem BAJTÙ na èíslo\n"
-#~ " o[BAJTÙ] osmièkové s poètem BAJTÙ na èíslo\n"
-#~ " u[BAJTÙ] desítkové bez znaménka s poètem BAJTÙ na èíslo\n"
-#~ " x[BAJTÙ] ¹estnáctkové s poètem BAJTÙ na èíslo\n"
-#~ "\n"
-#~ " BAJTÙ je èíslo. Pro TYPy d, o, u, x mù¾e být BAJTÙ také C jako\n"
-#~ "sizeof(char), S jako sizeof(short), I jako sizeof(int) nebo L jako\n"
-#~ "sizeof(long). Jestli¾e TYP je f, BAJTÙ mù¾e být také F jako sizeof"
-#~ "(float),\n"
-#~ "D jako sizeof(double) nebo L jako sizeof(long double).\n"
-#~ "\n"
-#~ " ZÁKLAD je d pro dekadické, o - osmièkové, x - ¹estnáctkové, n - ¾ádné.\n"
-#~ "POÈET je brán jako ¹estnáctkové èíslo zaèíná-li 0x nebo 0X, konèí-li "
-#~ "znakem\n"
-#~ "'b', bude násobeno 512-ti, k - 1024-mi, m - 1048576-ti. -s bez zadaného "
-#~ "èísla\n"
-#~ "je bráno jako -s 3. -w bez èísla je bráno jako -w 32. Implicitní jsou "
-#~ "tyto\n"
-#~ "hodnoty -A o -t d2 -w 16.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ " +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
-#~ " begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
-#~ " -COLUMN, --columns=COLUMN\n"
-#~ " produce COLUMN-column output and print columns down,\n"
-#~ " unless -a is used. Balance number of lines in the\n"
-#~ " columns on each page.\n"
-#~ " -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
-#~ " with -COLUMN\n"
-#~ " -c, --show-control-chars\n"
-#~ " use hat notation (^G) and octal backslash notation\n"
-#~ " -d, --double-space\n"
-#~ " double space the output\n"
-#~ " -D, --date-format=FORMAT\n"
-#~ " use FORMAT for the header date\n"
-#~ " -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-#~ " expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-#~ " -F, -f, --form-feed\n"
-#~ " use form feeds instead of newlines to separate pages\n"
-#~ " (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n"
-#~ " and trailer without -F)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nastránkuje nebo nasloupcuje SOUBOR(y) pro tisk.\n"
-#~ "\n"
-#~ " +PRVNÍ_STRÁNKA[:POSLEDNÍ_STRÁNKA], --pages=PRVNÍ_STRÁNKA[:"
-#~ "POSLEDNÍ_STRÁNKA]\n"
-#~ " zaène [skonèí] výpis na stránce PRVNÍ_[POSLEDNÍ_]"
-#~ "STRÁNKA\n"
-#~ " -SLOUPCÙ, --columns=SLOUPCÙ\n"
-#~ " produkuje SLOUPCÙ-sloupcový výstup. Øádky vypisuje\n"
-#~ " na stránku do sloupcù, pokud není pou¾it pøepínaè -"
-#~ "a.\n"
-#~ " Také se sna¾í vyrovnat poèet øádkù ve sloupcích.\n"
-#~ " -a, --across vypisuje øádky pøes sloupce. Pou¾ívá se dohromady\n"
-#~ " s pøepínaèem -SLOUPCÙ.\n"
-#~ " -c, --show-control-chars\n"
-#~ " pou¾ije notaci (^G) a osmièkovou se zpìtným lomítkem\n"
-#~ " -d, --double-space\n"
-#~ " za ka¾dý øádek vlo¾í jeden prázdný\n"
-#~ " -D, --date-format=FORMÁT\n"
-#~ " pou¾ije FORMÁT pro datum v hlavièce\n"
-#~ " -e[ZNAK[©ÍØKA]], --expand-tabs[=ZNAK[©ÍØKA]]\n"
-#~ " expanduje vstupní ZNAKy (tabelátory) na ©ÍØKA (8) "
-#~ "mezer\n"
-#~ " -F, -f, --form-feed\n"
-#~ " pou¾ije znak nové stránky (FF) místo nových øádkù "
-#~ "(CR)\n"
-#~ " k oddìlení stránek (a 3-øádkovou hlavièku stránky pøi "
-#~ "-F\n"
-#~ " nebo 5-øádkovou hlavièku s patièkou bez -F).\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -h HEADER, --header=HEADER\n"
-#~ " use a centered HEADER instead of filename in page "
-#~ "header,\n"
-#~ " -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n"
-#~ " -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-#~ " replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-#~ " -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no "
-#~ "column\n"
-#~ " alignment, -S[STRING] sets separators\n"
-#~ " -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
-#~ " set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
-#~ " (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n"
-#~ " -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n"
-#~ " truncate lines, but join lines of full length with -"
-#~ "J\n"
-#~ " -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
-#~ " number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
-#~ " default counting starts with 1st line of input file\n"
-#~ " -N NUMBER, --first-line-number=NUMBER\n"
-#~ " start counting with NUMBER at 1st line of first\n"
-#~ " page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
-#~ " -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
-#~ " offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
-#~ " affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n"
-#~ " -r, --no-file-warnings\n"
-#~ " omit warning when a file cannot be opened\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -h HLAVIÈKA, --header=HLAVIÈKA\n"
-#~ " pou¾ije vystøedìnou HLAVIÈKU místo jména souboru.\n"
-#~ " -h \"\" vypí¹e prázdnou hlavièku. Nepou¾ívejte -h"
-#~ "\"\"\n"
-#~ " -i[ZNAK[©ÍØKA]], --output-tabs[=ZNAK[©ÍØKA]]\n"
-#~ " nahradí ©ÍØKA (8) mezer ZNAKem (tabelátorem)\n"
-#~ " -J, --join-lines vypisuje slité celé øádky, vyøadí -W zkracování "
-#~ "øádkù,\n"
-#~ " ru¹í zarovnání sloupcù, -S[ØETÌZEC] nastavuje "
-#~ "oddìlovaèe\n"
-#~ " -l DÉLKA_STRÁNKY, --length=DÉLKA_STRÁNKY\n"
-#~ " nastaví délku stránky (66). Zadáno v øádcích.\n"
-#~ " (implicitnì je 56 øádkù textu, s -F 63)\n"
-#~ " -m, --merge vypí¹e soubory vedle sebe, ka¾dý v jednom sloupci,\n"
-#~ " zkracuje øádky, ale spolu s pøepínaèem -J je vypisuje "
-#~ "celé\n"
-#~ " -n [ODDÌL[ÈÍSLIC]], --number-lines[=ODDÌL[ÈÍSLIC]]\n"
-#~ " èísluje øádky, vypisuje ÈÍSLIC (5) èíslic a potom "
-#~ "ODDÌL\n"
-#~ " (TAB). Implicitnì poèítání zaèíná od jednièky prvním\n"
-#~ " vstupním øádkem\n"
-#~ " -N ÈÍSLO, --first-line-number=ÈÍSLO\n"
-#~ " zaène poèítání èíslem ÈÍSLO prvního øádku první\n"
-#~ " vypisované stránky (viz +PRVNÍ_STRÁNKA)\n"
-#~ " -o OKRAJ, --indent=OKRAJ\n"
-#~ " okraj na levé stranì stránky (neovlivòuje -w nebo -"
-#~ "W,\n"
-#~ " okraj bude pøidán k ©ÍØCE_STRÁNKY)\n"
-#~ " -r, --no-file-warnings\n"
-#~ " potlaèí varování, kdy¾ soubor nemù¾e být otevøen\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
-#~ " separate columns by a single character, default for "
-#~ "CHAR\n"
-#~ " is the <TAB> character without -w and 'no char' with -"
-#~ "w\n"
-#~ " -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n"
-#~ " options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
-#~ " -S[STRING], --sep-string[=STRING]\n"
-#~ " separate columns by an optional STRING, don't use\n"
-#~ " -S \"STRING\", -S only: No separator used (same as -S"
-#~ "\"\"),\n"
-#~ " without -S: Default separator <TAB> with -J and "
-#~ "<space>\n"
-#~ " otherwise (same as -S\" \"), no effect on column "
-#~ "options\n"
-#~ " -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
-#~ " -T, --omit-pagination\n"
-#~ " omit page headers and trailers, eliminate any "
-#~ "pagination\n"
-#~ " by form feeds set in input files\n"
-#~ " -v, --show-nonprinting\n"
-#~ " use octal backslash notation\n"
-#~ " -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n"
-#~ " set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n"
-#~ " multiple text-column output only, -s[char] turns off "
-#~ "(72)\n"
-#~ " -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
-#~ " set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
-#~ " truncate lines, except -J option is set, no "
-#~ "interference\n"
-#~ " with -S or -s\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
-#~ "FILE is -, read standard input.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -s[ZNAK], --separator[=ZNAK]\n"
-#~ " oddìlí sloupce volitelným ZNAKem, implicitnì je to "
-#~ "TAB,\n"
-#~ " kdy¾ není zadán pøepínaè -w a ¾ádný znak, kdy¾ je -w "
-#~ "zadán.\n"
-#~ " -s[CHAR] vypne zkracování øádkù ve v¹ech tøech "
-#~ "sloupcích\n"
-#~ " (pøepínaèe -COLUMN|-a -COLUMN|-m) kromì toho, kdy¾ je "
-#~ "zadán\n"
-#~ " pøepínaè -w\n"
-#~ " -S[ØETÌZEC], --sep-string[=ØETÌZEC]\n"
-#~ " oddìlí sloupce volitelným ØETÌZECem, nepou¾ívejte\n"
-#~ " -S \"ØETÌZEC\". \n"
-#~ " Pouze -S: oddìlovaè není u¾it, rovnocenné s -S\"\" \n"
-#~ " bez -S: s pøepínaèem -J je implicitní `TAB', jinak "
-#~ "mezera\n"
-#~ " (rovnocenné s -S\" \"), neovlivòuje parametry "
-#~ "sloupcù.\n"
-#~ " -t, --omit-header nevypisuje hlavièky a patièky stránek\n"
-#~ " -T, --omit-pagination\n"
-#~ " nevypisuje hlavièky a patièky stránek, ignoruje "
-#~ "rozvr¾ení\n"
-#~ " stránek vstupního souboru (ignoruje znak nové stránky "
-#~ "FF)\n"
-#~ " -v, --show-nonprinting\n"
-#~ " pou¾ije osmièkovou notaci se zpìtným lomítkem\n"
-#~ " -w ©ÍØKA_STRÁNKY, --width=©ÍØKA_STRÁNKY\n"
-#~ " nastaví ¹íøku stránky na ©ÍØKA_STRÁNKY (72) znakù "
-#~ "pouze\n"
-#~ " pro vícesloupcový výstup, -s[ZNAK] vypíná (72),\n"
-#~ " -W ©ÍØKA_STRÁNKY, --page-width=©ÍØKA_STRÁNKY\n"
-#~ " nastaví ¹íøku stránky na ©ÍØKA_STRÁNKY (72) znakù,\n"
-#~ " kdy¾ není zadán pøepínaè -J, zkracuje øádky\n"
-#~ " neovlivòuje -S nebo -s.\n"
-#~ " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#~ "\n"
-#~ " Jestli¾e je zadáno -l nn, kdy nn <= 10 nebo nn >= 3 a -F, pak je "
-#~ "implicitnì\n"
-#~ "pou¾it pøepínaè -T. Nebude-li SOUBOR zadán nebo bude-li -, pak bude èten\n"
-#~ "standardní vstup.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Output a permuted index, including context, of the words in the input "
-#~ "files.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ " -A, --auto-reference output automatically generated "
-#~ "references\n"
-#~ " -C, --copyright display Copyright and copying "
-#~ "conditions\n"
-#~ " -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
-#~ " -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line "
-#~ "truncations\n"
-#~ " -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
-#~ " -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
-#~ " -R, --right-side-refs put references at right, not counted in -"
-#~ "w\n"
-#~ " -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n"
-#~ " -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
-#~ " -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
-#~ " -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
-#~ " -f, --ignore-case fold lower case to upper case for "
-#~ "sorting\n"
-#~ " -g, --gap-size=NUMBER gap size in columns between output "
-#~ "fields\n"
-#~ " -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n"
-#~ " -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
-#~ " -r, --references first field of each line is a reference\n"
-#~ " -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
-#~ " -w, --width=NUMBER output width in columns, reference "
-#~ "excluded\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Povinné argumenty dlouhých pøepínaèù, jsou také povinné i u "
-#~ "odpovídajících\n"
-#~ "krátkých pøepínaèù.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -A, --auto-reference ve výstupu jsou automaticky generované "
-#~ "odkazy\n"
-#~ " -C, --copyright vypí¹e autorská práva a podmínky "
-#~ "kopírování\n"
-#~ " -G, --traditional zpùsobí chování jako System V `ptx'\n"
-#~ " -F, --flag-truncation=ØETÌZEC pou¾ije ØETÌZEC pro urèení zkracování "
-#~ "øádkù\n"
-#~ " -M, --macro-name=ØETÌZEC jméno makra, které se má pou¾ít místo "
-#~ "`xx'\n"
-#~ " -O, --format=roff generuje výstup pro program roff\n"
-#~ " -R, --right-side-refs vlo¾í odkazy vpravo, nepoèítány v -w\n"
-#~ " -S, --sentence-regexp=REGVÝR pro konec øádkù a konec vìt\n"
-#~ " -T, --format=tex generuje výstup pro TeX\n"
-#~ " -W, --word-regexp=REGVÝR pou¾ije REGVÝR pro urèení ka¾dého slova\n"
-#~ " -b, --break-file=SOUBOR znaky pøeru¹ující slovo v tomto SOUBORu\n"
-#~ " -f, --ignore-case pøepsání malých písmen na velká pro "
-#~ "øazení\n"
-#~ " -g, --gap-size=ÈÍSLO velikost mezery ve sloupcích mezi "
-#~ "výstupními\n"
-#~ " polo¾kami\n"
-#~ " -i, --ignore-file=SOUBOR pøeète slova, která se mají ignorovat\n"
-#~ " ze SOUBORu\n"
-#~ " -o, --only-file=SOUBOR pøeètení seznamu slov pouze ze SOUBORu\n"
-#~ " -r, --references první polo¾ka ka¾dého øádku je odkaz\n"
-#~ " -t, --typeset-mode - neimplementováno -\n"
-#~ " -w, --width=ÈÍSLO ¹íøka výstupu ve slupcích, bez odkazù\n"
-#~ " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#~ "\n"
-#~ "Jestli¾e není SOUBOR zadán nebo je -, bude èten standardní vstup. "
-#~ "Implicitní\n"
-#~ "pøepínaèe: `-F /'\n"
-
-# nie wiem jak ladnie tlumaczyc `last resort comparison' - rzm
-#~ msgid ""
-#~ "Other options:\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n"
-#~ " -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS 2 (origin "
-#~ "1)\n"
-#~ " -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
-#~ " -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard "
-#~ "output\n"
-#~ " -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
-#~ "comparison\n"
-#~ " -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
-#~ " -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non- to whitespace "
-#~ "transition\n"
-#~ " -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
-#~ "s\n"
-#~ " multiple options specify multiple "
-#~ "directories\n"
-#~ " -u, --unique with -c: check for strict ordering\n"
-#~ " otherwise: output only the first of an "
-#~ "equal run\n"
-#~ " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-#~ " +POS1 [-POS2] start a key at POS1, end it before POS2 "
-#~ "(origin 0)\n"
-#~ " Warning: this option is obsolescent\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dal¹í pøepínaèe:\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --check v pøípadì, ¾e vstupní soubory jsou ji¾ "
-#~ "seøazeny\n"
-#~ " neøadí je\n"
-#~ " -k, --key=POZ1[,POZ2] zaèátek klíèe na POZ1 a konec *na* POZ2 "
-#~ "èísla\n"
-#~ " polo¾ek a pozice znakù jsou poèítány od "
-#~ "jedné\n"
-#~ " -m, --merge spojí ji¾ seøazené soubory, neseøazuje je\n"
-#~ " -o, --output=SOUBOR výsledek zapí¹e do SOUBORu místo na "
-#~ "standardní\n"
-#~ " výstup\n"
-#~ " -s, --stable stabilizuje výsledek zakázáním seøazení "
-#~ "stejných\n"
-#~ " polo¾ek porovnáváním bajt po bajtu\n"
-#~ " -S, --buffer-size=VELIKOST\n"
-#~ " pou¾ije VELIKOST pro hlavní pamì»ový buffer\n"
-#~ " -t, --field-separator=ODDÌL\n"
-#~ " pou¾ije ODDÌLovaèe místo pøechodu nemezera/"
-#~ "mezera\n"
-#~ " -T, --temporary-directory=ADRESÁØ\n"
-#~ " pou¾ije ADRESÁØ pro doèasné soubory, "
-#~ "nepou¾ívá\n"
-#~ " $TMPDIR ani %s.\n"
-#~ " Více pøepínaèù zadává více adresáøù.\n"
-#~ " -u, --unique s -c testuje striktní uspoøádání;\n"
-#~ " jinak vypí¹e pouze první ze stejných "
-#~ "sekvencí\n"
-#~ " -z, --zero-terminated vstupní øádky jsou ukonèeny bajtem 0 místo "
-#~ "LF\n"
-#~ " (pro pou¾ití s 'find -print0')\n"
-#~ " +POZ1 [-POZ2] zaèátek klíèe na pozici POZ1, konec pøed "
-#~ "POZ2\n"
-#~ " (poèítáno od nuly).\n"
-#~ " Varování: tento pøepínaè je zastaralý\n"
-#~ " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
-#~ "With more than one FILE, precede each with a header giving the file "
-#~ "name.\n"
-#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ " --retry keep trying to open a file even if it is\n"
-#~ " inaccessible when tail starts or if it "
-#~ "becomes\n"
-#~ " inaccessible later -- useful only with -f\n"
-#~ " -c, --bytes=N output the last N bytes\n"
-#~ " -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
-#~ " output appended data as the file grows;\n"
-#~ " -f, --follow, and --follow=descriptor are\n"
-#~ " equivalent\n"
-#~ " -F same as --follow=name --retry\n"
-#~ " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %"
-#~ "d\n"
-#~ " --max-unchanged-stats=N\n"
-#~ " with --follow=name, reopen a FILE which has "
-#~ "not\n"
-#~ " changed size after N (default %d) iterations\n"
-#~ " to see if it has been unlinked or renamed\n"
-#~ " (this is the usual case of rotated log files)\n"
-#~ " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
-#~ " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
-#~ " -s, --sleep-interval=S with -f, each iteration lasts approximately S\n"
-#~ " (default 1) seconds\n"
-#~ " -v, --verbose always output headers giving file names\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Vypí¹e, na standardní výstup, posledních %d øádkù ka¾dého SOUBORu. "
-#~ "Jestli¾e\n"
-#~ "bude zadán více jak jeden soubor, pøedchází výpisu ka¾dého souboru název "
-#~ "tohoto\n"
-#~ "souboru. Jestli¾e SOUBOR nebude zadán nebo bude -, bude èten standardní "
-#~ "vstup.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --retry bude zkou¹et otevøít soubor dokonce i kdy¾\n"
-#~ " bude nedostupný v okam¾iku spu¹tìní tailu "
-#~ "nebo\n"
-#~ " jestli¾e se stane nedostupným pozdìji -- "
-#~ "u¾iteèné\n"
-#~ " pouze s -f\n"
-#~ " -c, --bytes=N vypí¹e posledních N bajtù\n"
-#~ " -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
-#~ " vypisuje pouze data pøidávaná do souboru;\n"
-#~ " -f, --follow a --follow=descriptor jsou "
-#~ "stejné\n"
-#~ " -n, --lines=N vypí¹e posledních N øádkù místo posledních %d\n"
-#~ " --max-unchanged-stats=N\n"
-#~ " dohromady s --follow=name, znovuotevøe "
-#~ "SOUBOR,\n"
-#~ " jestli¾e se velikost souboru bìhem posledních "
-#~ "N\n"
-#~ " (implicitnì %d) iterací nezmìnila, by se "
-#~ "podíval,\n"
-#~ " zda nebyl soubor smazán, nebo pøejmenován "
-#~ "(obvyklé\n"
-#~ " pøi rotaci log souborù). \n"
-#~ " --pid=PID s -f se ukonèí, kdy¾ proces s èíslem PID "
-#~ "skonèí\n"
-#~ " -q, --quiet, --silent nevypisuje názvy souborù\n"
-#~ " -s, --sleep-interval=S spolu s -f èeká S sekund mezi testováním, zde "
-#~ "nìco\n"
-#~ " nepøibylo (implicitnì 1)\n"
-#~ " -v, --verbose v¾dy vypisuje názvy souborù\n"
-#~ " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
-#~ "print beginning with the Nth item from the start of each file, "
-#~ "otherwise,\n"
-#~ "print the last N items in the file. N may have a multiplier suffix:\n"
-#~ "b for 512, k for 1024, m for 1048576 (1 Meg). A first OPTION of -VALUE\n"
-#~ "or +VALUE is treated like -n VALUE or -n +VALUE unless VALUE has one of\n"
-#~ "the [bkm] suffix multipliers, in which case it is treated like -c VALUE\n"
-#~ "or -c +VALUE. Warning: a first option of +VALUE is obsolescent, and "
-#~ "support\n"
-#~ "for it will be withdrawn.\n"
-#~ "\n"
-#~ "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, "
-#~ "which\n"
-#~ "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to "
-#~ "track\n"
-#~ "its end. This default behavior is not desirable when you really want to\n"
-#~ "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
-#~ "rotation). Use --follow=name in that case. That causes tail to track "
-#~ "the\n"
-#~ "named file by reopening it periodically to see if it has been removed "
-#~ "and\n"
-#~ "recreated by some other program.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Jestli¾e první znak N (poèet bajtù nebo øádkù) je `+', výpis zaèíná\n"
-#~ "od N-tého elementu od poèátku ka¾dého souboru. Jinak se vypisuje "
-#~ "posledních\n"
-#~ "N elementù souboru. N mù¾e mít násobící pøíponu: b - 512, k - 1024 nebo\n"
-#~ "m - 1048576 (1 Mega). První pøepínaè -HODNOTA nebo +HODNOTA, je brán "
-#~ "jako\n"
-#~ "-n HODNOTA nebo -n +HODNOTA, pokud HODNOTA nemá násobící pøíponu [bkm].\n"
-#~ "Jestli¾e ji má, pak je HODNOTA brána jako -c HODNOTA nebo -c +HODNOTA.\n"
-#~ "\n"
-#~ " UPOZORNÌNÍ: první pøepínaè +VALUE je zastaralý a jeho podpora bude\n"
-#~ "odstranìna.\n"
-#~ "\n"
-#~ "S --follow (-f), tail sleduje popisovaè souboru, co¾ znamená, jestli¾e\n"
-#~ "sledovaný soubor bude pøejmenován, tail bude sledovat tento pøejmenovaný\n"
-#~ "soubor. Implicitní funkce není ¾ádoucí, jestli¾e chcete sledovat "
-#~ "aktuální\n"
-#~ "soubor pod daným jménem a ne popisovaè souboru (napøíklad rotace logù).\n"
-#~ "V tomto pøípadì pou¾ijte --follow=name. To zpùsobí, ¾e tail bude "
-#~ "sledovat\n"
-#~ "soubor daného jména s periodickým znovuotevíráním, aby zjistil, zda byl \n"
-#~ "soubor smazán a znovuvytvoøen nìjakým jiným programem.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n"
-#~ "Interpreted sequences are:\n"
-#~ "\n"
-#~ " \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n"
-#~ " \\\\ backslash\n"
-#~ " \\a audible BEL\n"
-#~ " \\b backspace\n"
-#~ " \\f form feed\n"
-#~ " \\n new line\n"
-#~ " \\r return\n"
-#~ " \\t horizontal tab\n"
-#~ " \\v vertical tab\n"
-#~ " CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n"
-#~ " [CHAR*] in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n"
-#~ " [CHAR*REPEAT] REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n"
-#~ " [:alnum:] all letters and digits\n"
-#~ " [:alpha:] all letters\n"
-#~ " [:blank:] all horizontal whitespace\n"
-#~ " [:cntrl:] all control characters\n"
-#~ " [:digit:] all digits\n"
-#~ " [:graph:] all printable characters, not including space\n"
-#~ " [:lower:] all lower case letters\n"
-#~ " [:print:] all printable characters, including space\n"
-#~ " [:punct:] all punctuation characters\n"
-#~ " [:space:] all horizontal or vertical whitespace\n"
-#~ " [:upper:] all upper case letters\n"
-#~ " [:xdigit:] all hexadecimal digits\n"
-#~ " [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " MNO®INY jsou zadány jako øetìzce znakù. Vìt¹ina znakù reprezentuje je "
-#~ "samé,\n"
-#~ "speciální význam mají tyto:\n"
-#~ "\n"
-#~ " \\NNN znak o hodnotì NNN (zadáno v osmièkové soustavì)\n"
-#~ " \\\\ zpìtné lomítko\n"
-#~ " \\a znak BEL (pípnutí)\n"
-#~ " \\b backspace\n"
-#~ " \\f nová strana (form feed)\n"
-#~ " \\n nový øádek (line feed)\n"
-#~ " \\r návrat vozíku (return)\n"
-#~ " \\t horizontální tabelátor\n"
-#~ " \\v vertikální tabelátor\n"
-#~ " ZNAK1-ZNAK2 v¹echny znaky od ZNAKu1 do ZNAKu2, vzestupnì\n"
-#~ " [ZNAK*] v MNO®INÌ2 kopíruje ZNAK tolikrát, aby byla MNO®INA2 "
-#~ "stejnì\n"
-#~ " dlouhá jako MNO®INA1\n"
-#~ " [ZNAK*KOLIKRÁT] KOLIKRÁT kopií ZNAKu, osmièkovì kdy¾ zaèíná èíslicí 0\n"
-#~ " [:alnum:] v¹echna písmena a èíslice\n"
-#~ " [:alpha:] v¹echna písmena\n"
-#~ " [:blank:] v¹echny horizontální mezery\n"
-#~ " [:cntrl:] v¹echny øídící znaky\n"
-#~ " [:digit:] v¹echny èíslice\n"
-#~ " [:graph:] v¹echny tisknutelné znaky bez mezer\n"
-#~ " [:lower:] v¹echna malá písmena\n"
-#~ " [:print:] v¹echny tisknutelné znaky vèetnì mezer\n"
-#~ " [:punct:] v¹echny interpunkèní znaky\n"
-#~ " [:space:] v¹echny horizontální a vertikální mezery\n"
-#~ " [:upper:] v¹echna velká písmena\n"
-#~ " [:xdigit:] v¹echny v¹echny ¹estnáctkové èíslice\n"
-#~ " [=ZNAK=] v¹echny znaky rovnocenné s ZNAKem\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n"
-#~ "standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ " -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n"
-#~ " -d, --repeated only print duplicate lines\n"
-#~ " -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n"
-#~ " delimit-method={none(default),prepend,separate)}\n"
-#~ " Delimiting is done with blank lines.\n"
-#~ " -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n"
-#~ " -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing\n"
-#~ " -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n"
-#~ " -u, --unique only print unique lines\n"
-#~ " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n"
-#~ " -N same as -f N\n"
-#~ " +N same as -s N (obsolescent; will be withdrawn)\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n"
-#~ "Fields are skipped before chars.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Ze v¹ech po sobì jdoucích stejných vstupních øádkù, vypí¹e na výstup "
-#~ "v¾dy\n"
-#~ "pouze jeden. Implicitnì je jako VSTUP brán standardní vstup a jako "
-#~ "VÝSTUP\n"
-#~ "standardní výstup.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --count pøed ka¾dý øádek vlo¾í poèet opakování\n"
-#~ " -d, --repeated vypisuje pouze opakující se øádky\n"
-#~ " -D, --all-repeated vypisuje v¹echny opakující se øádky\n"
-#~ " -f, --skip-fields=N neporovnává prvních N polo¾ek\n"
-#~ " -i, --ignore-case ignoruje rozdíl mezi malými a velkými písmeny\n"
-#~ " -s, --skip-chars=N neporovnává prvních N znakù\n"
-#~ " -u, --unique vypisuje pouze neopakující se øádky\n"
-#~ " -w, --check-chars=N porovnává nejvý¹e N prvních znakù ka¾dého øádku\n"
-#~ " -N stejné jako -f N\n"
-#~ " +N stejné jako -s N (zastaralé; bude odstranìno)\n"
-#~ " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#~ "\n"
-#~ " Jako polo¾ka je chápán neprázdný øetìzec znakù, které nejsou mezerami "
-#~ "nebo\n"
-#~ "tabelátory. Polo¾ky jsou oddìleny mezerami a tabelátory. Pokud mají být\n"
-#~ "pøeskoèeny polo¾ky a znaky zároveò (-f, -s), pak jsou nejdøíve "
-#~ "pøeskoèeny\n"
-#~ "polo¾ky.\n"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
deleted file mode 100644
index 69eb7b56e..000000000
--- a/po/da.po
+++ /dev/null
@@ -1,10140 +0,0 @@
-# Danish messages for core-utils.
-# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
-# Keld Jørn Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000-2003.
-#
-# Review 2003-03-26 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: coreutils 4.5.11\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-19 20:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-30 19:53+0200\n"
-"Last-Translator: Keld Jørn Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398
-#: src/copy.c:1772
-#, fuzzy, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "sætter adgangsrettigheder på %s"
-
-#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1516 src/cp.c:472
-#, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "sætter adgangsrettigheder på %s"
-
-#: lib/argmatch.c:137
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "ugyldigt argument %s for %s"
-
-#: lib/argmatch.c:138
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "flertydigt argument %s til %s"
-
-#: lib/argmatch.c:157
-#, c-format
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Gyldige argumenter er: "
-
-#: lib/closeout.c:74 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
-#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293
-#: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300
-#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143
-#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785
-#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
-#, c-format
-msgid "write error"
-msgstr "fejl ved skrivning"
-
-#: lib/error.c:125
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "ukendt systemfejl"
-
-#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:978 src/copy.c:1016 src/copy.c:1504
-#: src/df.c:501 src/install.c:426 src/stat.c:731
-#, c-format
-msgid "cannot stat %s"
-msgstr "kan ikke udføre stat() %s"
-
-#: lib/file-type.c:43
-msgid "regular empty file"
-msgstr "almindelig tom fil"
-
-#: lib/file-type.c:43
-msgid "regular file"
-msgstr "almindelig fil"
-
-#: lib/file-type.c:46
-msgid "directory"
-msgstr "katalog"
-
-#: lib/file-type.c:49
-msgid "block special file"
-msgstr "blokspecialfil"
-
-#: lib/file-type.c:52
-msgid "character special file"
-msgstr "tegnspecialfil"
-
-#: lib/file-type.c:55
-msgid "fifo"
-msgstr "fifo"
-
-#: lib/file-type.c:58
-msgid "symbolic link"
-msgstr "symbolsk lænke"
-
-#: lib/file-type.c:61
-msgid "socket"
-msgstr "sokkel"
-
-#: lib/file-type.c:64
-msgid "message queue"
-msgstr "meddelelseskø"
-
-#: lib/file-type.c:67
-msgid "semaphore"
-msgstr "semafor"
-
-#: lib/file-type.c:70
-msgid "shared memory object"
-msgstr "delt hukommelsesobjekt"
-
-#: lib/file-type.c:73
-#, fuzzy
-msgid "typed memory object"
-msgstr "delt hukommelsesobjekt"
-
-#: lib/file-type.c:75
-msgid "weird file"
-msgstr "mærkelig fil"
-
-#: lib/gai_strerror.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "fifo-filer er ikke understøttet"
-
-#: lib/gai_strerror.c:48
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:49
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:50
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:51
-#, fuzzy
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "fifo-filer er ikke understøttet"
-
-#: lib/gai_strerror.c:52
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:53
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:54
-msgid "Name or service not known"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:55
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:56
-#, fuzzy
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "fifo-filer er ikke understøttet"
-
-#: lib/gai_strerror.c:57
-#, fuzzy
-msgid "System error"
-msgstr "fejl ved skrivning"
-
-#: lib/gai_strerror.c:59
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:60
-msgid "Request canceled"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:61
-msgid "Request not canceled"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:62
-msgid "All requests done"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:63
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:64
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Unknown error"
-msgstr "ukendt systemfejl"
-
-#: lib/getopt.c:531 lib/getopt.c:547
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: flag '%s' er flertydigt\n"
-
-#: lib/getopt.c:580 lib/getopt.c:584
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: flag '--%s' tillader ikke et argument\n"
-
-#: lib/getopt.c:593 lib/getopt.c:598
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: flag '%c%s' tillader ikke et argument\n"
-
-#: lib/getopt.c:641 lib/getopt.c:660 lib/getopt.c:976 lib/getopt.c:995
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: flag '%s' kræver et argument\n"
-
-#: lib/getopt.c:698 lib/getopt.c:701
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: ugyldigt flag '--%s'\n"
-
-#: lib/getopt.c:709 lib/getopt.c:712
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: ugyldigt flag '%c%s'\n"
-
-#: lib/getopt.c:764 lib/getopt.c:767
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: ulovligt flag -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:773 lib/getopt.c:776
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: ugyldigt flag -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:828 lib/getopt.c:844 lib/getopt.c:1048 lib/getopt.c:1066
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: flag kræver et argument -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:897 lib/getopt.c:913
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: flag '-W %s' er flertydigt\n"
-
-#: lib/getopt.c:937 lib/getopt.c:955
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: flag '-W %s' tillader ikke et argument\n"
-
-#: lib/human.c:486
-msgid "block size"
-msgstr "blokstørrelse"
-
-#: lib/mkdir-p.c:117 src/copy.c:1493 src/install.c:408
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "kan ikke oprette katalog %s"
-
-#: lib/mkdir-p.c:129 src/install.c:494
-#, c-format
-msgid "cannot change permissions of %s"
-msgstr "kan ikke ændre adgangsrettigheder på %s"
-
-#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "hukommelsen opbrugt"
-
-#: lib/openat-die.c:36
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "Mislykkedes med at returnere til oprindeligt arbejdskatalog"
-
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:524
-#, c-format
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "Mislykkedes med at returnere til oprindeligt arbejdskatalog"
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'". If the catalog has no translation,
-#. locale_quoting_style quotes `like this', and
-#. clocale_quoting_style quotes "like this".
-#.
-#. For example, an American English Unicode locale should
-#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
-#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
-#. MARK). A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:245
-msgid "`"
-msgstr "'"
-
-#: lib/quotearg.c:246
-msgid "'"
-msgstr "'"
-
-#: lib/randread.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: end of file"
-msgstr "fejl ved lukning af filen"
-
-#: lib/root-dev-ino.h:38
-#, c-format
-msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/root-dev-ino.h:42
-#, c-format
-msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
-msgstr ""
-
-#: lib/root-dev-ino.h:44
-#, c-format
-msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
-msgstr ""
-
-#: lib/rpmatch.c:70
-msgid "^[yY]"
-msgstr "^[YyJj]"
-
-#: lib/rpmatch.c:73
-msgid "^[nN]"
-msgstr "^[nN]"
-
-#: lib/unicodeio.c:153
-msgid "iconv function not usable"
-msgstr "iconv-funktion ikke brugelig"
-
-#: lib/unicodeio.c:155
-msgid "iconv function not available"
-msgstr "iconv-funktion ikke til stede"
-
-#: lib/unicodeio.c:162
-msgid "character out of range"
-msgstr "tegn uden for område"
-
-#: lib/unicodeio.c:226
-#, c-format
-msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-msgstr "kan ikke konvertere U+%04X til lokalt tegnsæt"
-
-#: lib/unicodeio.c:228
-#, c-format
-msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-msgstr "Kan ikke konvertere U+%04X til lokalt tegnsæt: %s"
-
-#: lib/userspec.c:110
-msgid "invalid user"
-msgstr "ugyldig bruger"
-
-#: lib/userspec.c:111
-msgid "invalid group"
-msgstr "ugyldig gruppe"
-
-#: lib/userspec.c:112
-#, fuzzy
-msgid "invalid spec"
-msgstr "ugyldig bruger"
-
-#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
-#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
-#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
-#: lib/version-etc.c:68
-msgid "(C)"
-msgstr ""
-
-#: lib/version-etc.c:70
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
-"of\n"
-"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Dette program er frit programmel. Du kan redistribuere det og/eller\n"
-"ændre det under betingelserne givet i 'GNU General Public License' som\n"
-"udgivet af Free Software Foundation - enten version 2, eller (efter eget\n"
-"valg) en hvilken som helst senere version.\n"
-"\n"
-
-#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:86
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "Skrevet af %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Written by %s and %s.\n"
-msgstr "Skrevet af %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-msgstr "Skrevet af %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"and %s.\n"
-msgstr "Skrevet af %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, and %s.\n"
-msgstr "Skrevet af %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:112
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, and %s.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, and %s.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:126
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"and %s.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, and %s.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:144
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, and others.\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/xmemxfrm.c:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid "string transformation failed"
-msgstr "strengsammenligning mislykkedes"
-
-#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769
-#, c-format
-msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-msgstr "Sæt LC_ALL='C' for at omgå problemet."
-
-#: lib/xmemxfrm.c:60
-#, c-format
-msgid "The untransformed string was %s."
-msgstr ""
-
-#: lib/xfts.c:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument: %s"
-msgstr "ugyldigt argument '%s'"
-
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768
-#, c-format
-msgid "string comparison failed"
-msgstr "strengsammenligning mislykkedes"
-
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:771
-#, c-format
-msgid "The strings compared were %s and %s."
-msgstr "De sammenlignede strenge var '%s' og '%s'."
-
-#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109
-#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
-#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1449 src/cut.c:184 src/date.c:128
-#: src/dd.c:400 src/df.c:725 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
-#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
-#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
-#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:618 src/join.c:130
-#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:314 src/logname.c:40 src/ls.c:4245
-#: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
-#: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
-#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57
-#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
-#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:157
-#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:774
-#: src/stty.c:507 src/su.c:382 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129
-#: src/tail.c:216 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286
-#: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117
-#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:176 src/users.c:104
-#: src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 src/yes.c:42
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Prøv '%s --help' for mere information.\n"
-
-#: src/base64.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
-"Base64 encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Brug: %s [FLAG] [FIL]...\n"
-" eller: %s [FLAG] --check [FIL]\n"
-"Skriv eller tjek %s-kontrolsummer (%d-bit).\n"
-"Hvis ingen FIL er angivet eller FIL er -, læses fra standard-ind.\n"
-
-#: src/base64.c:69
-msgid ""
-" -w, --wrap=COLS Wrap encoded lines after COLS character (default "
-"76).\n"
-" Use 0 to disable line wrapping.\n"
-"\n"
-" -d, --decode Decode data.\n"
-" -i, --ignore-garbage When decoding, ignore non-alphabet characters.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:77
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --help Display this help and exit.\n"
-" --version Output version information and exit.\n"
-msgstr " --version vis versionsinformation og afslut\n"
-
-#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hvis ingen FIL er angivet, eller FIL er -, læses fra standard-ind.\n"
-
-#: src/base64.c:83
-msgid ""
-"\n"
-"The data are encoded as described for the base64 alphabet in RFC 3548.\n"
-"Decoding require compliant input by default, use --ignore-garbage to\n"
-"attempt to recover from non-alphabet characters (such as newlines) in\n"
-"the encoded stream.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164
-#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
-#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1491 src/cut.c:235 src/date.c:241
-#: src/dd.c:508 src/df.c:764 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
-#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
-#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:676 src/join.c:172
-#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:372 src/logname.c:51 src/ls.c:4396
-#: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
-#: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
-#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71
-#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
-#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:99 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:231
-#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:853
-#: src/stty.c:724 src/su.c:403 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152
-#: src/tail.c:287 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359
-#: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136
-#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:191
-#: src/users.c:117 src/wc.c:153 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <%s>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Rapportér fejl til <%s>.\n"
-
-#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1438
-#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:75 src/tee.c:204 src/tr.c:1586
-#, c-format
-msgid "read error"
-msgstr "læsefejl"
-
-#: src/base64.c:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input"
-msgstr "ugyldig linjelængde: \"%s\""
-
-#: src/base64.c:257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid wrap size: %s"
-msgstr "ugyldig tabulatorstørrelse %s"
-
-#: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567
-#: src/date.c:428 src/dircolors.c:455 src/dirname.c:101 src/du.c:944
-#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:339
-#: src/join.c:741 src/link.c:90 src/ln.c:492 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
-#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:154 src/seq.c:331
-#: src/shuf.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1739 src/tsort.c:552 src/tty.c:117
-#: src/uname.c:222 src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86
-#: src/uptime.c:223 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extra operand %s"
-msgstr "ekstra operand '%s'"
-
-#: src/base64.c:302 src/cat.c:785
-#, c-format
-msgid "closing standard input"
-msgstr "lukker standard-ind"
-
-#: src/basename.c:55
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NAME [SUFFIX]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Brug: %s NAVN [SUFFIKS]\n"
-" eller: %s FLAG\n"
-
-#: src/basename.c:60
-msgid ""
-"Print NAME with any leading directory components removed.\n"
-"If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Udskriv NAVN med eventuelle indledende katalog-komponenter fjernet.\n"
-"Hvis SUFFIKS er angivet, fjernes også afsluttende SUFFIKS.\n"
-"\n"
-
-#: src/basename.c:67
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n"
-" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1386 src/dirname.c:95
-#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151
-#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
-#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:916
-#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing operand"
-msgstr "manglende argument efter '%s'"
-
-#: src/cat.c:95
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-msgstr "Brug: %s [FLAG] [FIL]...\n"
-
-#: src/cat.c:99
-msgid ""
-"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
-"\n"
-" -A, --show-all equivalent to -vET\n"
-" -b, --number-nonblank number nonblank output lines\n"
-" -e equivalent to -vE\n"
-" -E, --show-ends display $ at end of each line\n"
-" -n, --number number all output lines\n"
-" -s, --squeeze-blank never more than one single blank line\n"
-msgstr ""
-"Flet FILer eller standard-ind, til standard-ud.\n"
-"\n"
-" -A, --show-all samme som -vET\n"
-" -b, --number-nonblank nummerér ikke-blanke ud-linjer\n"
-" -e samme som -vE\n"
-" -E, --show-ends skriv $ i slutningen af hver linje\n"
-" -n, --number nummerér alle ud-linjer\n"
-" -s, --squeeze-blank aldrig mere end én blank linje\n"
-
-#: src/cat.c:109
-msgid ""
-" -t equivalent to -vT\n"
-" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n"
-" -u (ignored)\n"
-" -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n"
-msgstr ""
-" -t samme som -vT\n"
-" -T, --show-tabs vis tabulatorer som ^I\n"
-" -u (ignoreret)\n"
-" -v, --show-nonprinting brug ^ og M- notation, undtagen for LFD og TAB\n"
-
-#: src/cat.c:121
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
-" %s Copy standard input to standard output.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cat.c:333
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot do ioctl on %s"
-msgstr "kan ikke lave ioctl på %s"
-
-#: src/cat.c:643 src/dd.c:1675 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92
-#, c-format
-msgid "standard output"
-msgstr "standard-ud"
-
-#: src/cat.c:720
-#, c-format
-msgid "%s: input file is output file"
-msgstr "%s: indfil er udfil"
-
-#: src/chgrp.c:96 src/install.c:584
-#, c-format
-msgid "invalid group %s"
-msgstr "ugyldig gruppe %s"
-
-#: src/chgrp.c:113
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"Brug: %s [FLAG]... GRUPPE FIL...\n"
-" eller: %s [FLAG]... --reference=RFIL FIL...\n"
-
-#: src/chgrp.c:118
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
-"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
-" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the "
-"default)\n"
-msgstr ""
-"Ændr gruppemedlemskab af hver FIL til GRUPPE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes som verbose, men fortæl kun om ændringer\n"
-" --dereference ændr referent for hver symbolsk lænke i stedet "
-"for\n"
-" den symbolske lænke selv\n"
-
-#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:107
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
-"referenced\n"
-" file (useful only on systems that can change the\n"
-" ownership of a symlink)\n"
-msgstr ""
-" -h, --no-dereference ændr symbolske lænker i stedet for refererede "
-"filer\n"
-" (kun for systemer der kan ændre ejerskabet af\n"
-" en symlænke)\n"
-
-#: src/chgrp.c:131 src/chown.c:119
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:135
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n"
-" GROUP value\n"
-" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -f, --silent, --quiet undertryk de fleste fejlmeldinger\n"
-" --reference=RFIL brug RFIL's gruppe i stedet for at den angivne\n"
-" GRUPPE-værdi\n"
-" -R, --recursive ændr filer og kataloger rekursivt (inkl. "
-"underkataloger)\n"
-" -v, --verbose vis en meddelelse for hver fil som behandles\n"
-
-#: src/chgrp.c:143 src/chown.c:131
-msgid ""
-"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
-"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
-"one takes effect.\n"
-"\n"
-" -H if a command line argument is a symbolic link\n"
-" to a directory, traverse it\n"
-" -L traverse every symbolic link to a directory\n"
-" encountered\n"
-" -P do not traverse any symbolic links (default)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:157
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n"
-" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276
-#, c-format
-msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282
-#, c-format
-msgid "-R -h requires -P"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272
-#: src/csplit.c:1388 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
-#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing operand after %s"
-msgstr "manglende argument efter '%s'"
-
-#: src/chgrp.c:292 src/chgrp.c:310 src/chmod.c:486 src/chmod.c:505
-#: src/chown.c:305 src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450
-#: src/pwd.c:267 src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
-#, c-format
-msgid "failed to get attributes of %s"
-msgstr "Kunne ikke hente attributter for %s"
-
-#: src/chmod.c:129
-#, c-format
-msgid "getting new attributes of %s"
-msgstr "henter nye attributter for %s"
-
-#: src/chmod.c:151 src/chown-core.c:115
-#, c-format
-msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
-msgstr "hverken symbolsk lænke %s eller referent er blevet ændret\n"
-
-#: src/chmod.c:161
-#, c-format
-msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
-msgstr "tilstand for %s ændret til %04lo (%s)\n"
-
-#: src/chmod.c:164
-#, c-format
-msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
-msgstr "kunne ikke ændre tilstand for %s til %04lo (%s)\n"
-
-#: src/chmod.c:167
-#, c-format
-msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
-msgstr "tilstand for %s beholdt som %04lo (%s)\n"
-
-#: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495
-#: src/ls.c:2633
-#, c-format
-msgid "cannot access %s"
-msgstr "kan ikke tilgå %s"
-
-#: src/chmod.c:202 src/chown-core.c:275 src/du.c:500
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:207 src/chown-core.c:280 src/du.c:506
-#, c-format
-msgid "cannot read directory %s"
-msgstr "kan ikke læse katalog %s"
-
-#: src/chmod.c:235
-#, c-format
-msgid "changing permissions of %s"
-msgstr "ændrer rettigheder på %s"
-
-#: src/chmod.c:270
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
-msgstr "sætter adgangsrettigheder på %s"
-
-#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fts_read failed"
-msgstr "læsefejl"
-
-#: src/chmod.c:329
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"Brug: %s [FLAG]... TILSTAND[,TILSTAND]... FIL...\n"
-" eller: %s [FLAG]... OKTAL-TILSTAND FIL...\n"
-" eller: %s [FLAG]... --reference=RFIL FIL...\n"
-
-#: src/chmod.c:335
-msgid ""
-"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is "
-"made\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:340
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:344
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n"
-" -R, --recursive change files and directories recursively\n"
-msgstr ""
-"Ændr tilstanden for hver FIL til TILSTAND.\n"
-"\n"
-" -c, --changes som verbose, men siger kun noget ved ændringer\n"
-" -f, --silent, --quiet undertryk de fleste fejlmeldinger\n"
-" -v, --verbose giv en meddelelse for hver fil som behandles\n"
-" --reference=RFIL brug RFIL's tilstand i stedet for TILSTAND-"
-"værdier\n"
-" -R, --recursive ændr filer og kataloger rekursivt (med "
-"underkataloger)\n"
-
-#: src/chmod.c:352
-msgid ""
-"\n"
-"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:463
-#, c-format
-msgid "cannot combine mode and --reference options"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid mode: %s"
-msgstr "ugyldig rettighed %s"
-
-#: src/chown-core.c:141
-#, c-format
-msgid "changed ownership of %s to %s\n"
-msgstr "ændrede ejer af %s til %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:142
-#, c-format
-msgid "changed group of %s to %s\n"
-msgstr "ændrede gruppe for %s til %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no change to ownership of %s\n"
-msgstr "ændrer ejerskab for %s"
-
-#: src/chown-core.c:146
-#, c-format
-msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
-msgstr "kunne ikke ændre ejerskab på %s til %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:147
-#, c-format
-msgid "failed to change group of %s to %s\n"
-msgstr "kunne ikke ændre gruppe for %s til %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:148
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to change ownership of %s\n"
-msgstr "kunne ikke ændre ejerskab på %s til %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:151
-#, c-format
-msgid "ownership of %s retained as %s\n"
-msgstr "ejer af %s beholdt som %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:152
-#, c-format
-msgid "group of %s retained as %s\n"
-msgstr "gruppe for %s beholdt som %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ownership of %s retained\n"
-msgstr "ejer af %s beholdt som %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:310
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot dereference %s"
-msgstr "kan ikke fjerne %s"
-
-#: src/chown-core.c:395
-#, c-format
-msgid "changing ownership of %s"
-msgstr "ændrer ejerskab for %s"
-
-#: src/chown-core.c:396
-#, c-format
-msgid "changing group of %s"
-msgstr "ændrer gruppe for %s"
-
-#: src/chown.c:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"Brug: %s [FLAG]... GRUPPE FIL...\n"
-" eller: %s [FLAG]... --reference=RFIL FIL...\n"
-
-#: src/chown.c:99
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
-"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of "
-"RFILE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
-" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the "
-"default)\n"
-msgstr ""
-"Ændr ejer og/eller gruppe for hver FIL til EJER og/eller GRUPPE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes som verbose, men rapportér kun når en ændring er "
-"gjort\n"
-" --dereference foretag ændringerne på referenten af hver symbolsk\n"
-" lænke i stedet for den symbolske lænke selv\n"
-
-#: src/chown.c:112
-msgid ""
-" --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
-" change the owner and/or group of each file only if\n"
-" its current owner and/or group match those "
-"specified\n"
-" here. Either may be omitted, in which case a "
-"match\n"
-" is not required for the omitted attribute.\n"
-msgstr ""
-" --from=AKTUELLE_EJER:AKTUELLE_GRUPPE\n"
-" ændr kun ejer og/eller gruppe for hver fil, hvis\n"
-" filens aktuelle ejer eller gruppe er lig dem "
-"angivet\n"
-" her. Ejer eller gruppe kan udelades, i så fald er "
-"overensstemmelse\n"
-" ikke krævet for den udeladte attribut.\n"
-
-#: src/chown.c:123
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
-" specifying OWNER:GROUP values\n"
-" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -f, --silent, --quiet undertryk de fleste fejlmeldinger\n"
-" --reference=RFIL brug ejer og gruppe af RFIL i stedet for at bruge\n"
-" de angivne EJER:GRUPPE-værdier\n"
-" -R, --recursive arbejd på filer og kataloger rekursivt\n"
-" -v, --verbose vis oplysninger om hver eneste fil der behandles\n"
-
-#: src/chown.c:145
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n"
-"to login group if implied by a `:' following a symbolic OWNER.\n"
-"OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ejer forbliver uændret hvis udeladt. Gruppe forbliver uændret hvis andet\n"
-"ikke er angivet, men bliver sat til det samme som logind-gruppen hvis det "
-"er\n"
-"angivet med et ':'. EJER og GRUPPE kan være numerisk eller symbolsk.\n"
-
-#: src/chown.c:151
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n"
-" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
-" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chroot.c:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Brug: %s NYROD [KOMMANDO...]\n"
-"eller: %s FLAG\n"
-
-#: src/chroot.c:50
-msgid ""
-"Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kør KOMMANDO med rod-kataloget sat til NYROD.\n"
-"\n"
-
-#: src/chroot.c:56
-msgid ""
-"\n"
-"If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hvis ingen kommando er angivet, kør '${SHELL} -i' (default: /bin/sh).\n"
-
-#: src/chroot.c:89
-#, c-format
-msgid "cannot change root directory to %s"
-msgstr "kan ikke ændre rod-kataloget til %s"
-
-#: src/chroot.c:92
-#, c-format
-msgid "cannot chdir to root directory"
-msgstr "kan ikke ændre til rod-katalog"
-
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot run command %s"
-msgstr "kan ikke aflænke %s"
-
-#: src/cksum.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: file too long"
-msgstr "%s: fil for lang"
-
-#: src/cksum.c:268
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION]\n"
-msgstr ""
-"Brug: %s [FIL]...\n"
-" eller: %s [FLAG]...\n"
-
-#: src/cksum.c:273
-msgid ""
-"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Udskriv CRC-kontrolsum og byteantal for hver FIL.\n"
-"\n"
-
-#: src/comm.c:73 src/join.c:134
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
-msgstr "Brug: %s [FLAG]... FIL1 FIL2\n"
-
-#: src/comm.c:77
-msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/comm.c:80
-msgid ""
-"\n"
-"With no options, produce three-column output. Column one contains\n"
-"lines unique to FILE1, column two contains lines unique to FILE2,\n"
-"and column three contains lines common to both files.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/comm.c:86
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" -1 suppress lines unique to FILE1\n"
-" -2 suppress lines unique to FILE2\n"
-" -3 suppress lines that appear in both files\n"
-msgstr ""
-"Sammenlign de sorterede filer VENSTRE_FIL og HØJRE_FIL linje for linje.\n"
-"\n"
-" -1 se bort fra linjer som kun findes i den venstre fil\n"
-" -2 se bort fra linjer som kun findes i den højre fil\n"
-" -3 se bort fra linjer som findes i begge filer\n"
-
-#: src/copy.c:199 src/copy.c:1693 src/cp.c:326
-#, c-format
-msgid "failed to preserve ownership for %s"
-msgstr "kunne ikke bevare ejerskab for %s"
-
-#: src/copy.c:222
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to lookup file %s"
-msgstr "kunne ikke beholde tider for %s"
-
-#: src/copy.c:227
-#, c-format
-msgid "failed to preserve authorship for %s"
-msgstr "kunne ikke bevare forfatter af %s"
-
-#: src/copy.c:260 src/csplit.c:647 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680
-#, c-format
-msgid "cannot open %s for reading"
-msgstr "kan ikke åbne %s til læsning"
-
-#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1719 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
-#, c-format
-msgid "cannot fstat %s"
-msgstr "kan ikke udføre fstat() %s"
-
-#: src/copy.c:276
-#, c-format
-msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
-msgstr "overspringer fil %s, da den blev erstattet mens den blev kopieret"
-
-#: src/copy.c:296 src/copy.c:1035 src/copy.c:1233 src/copy.c:1343 src/ln.c:265
-#: src/remove.c:773 src/remove.c:961 src/remove.c:982 src/remove.c:998
-#: src/remove.c:1173 src/remove.c:1259
-#, c-format
-msgid "cannot remove %s"
-msgstr "kan ikke fjerne %s"
-
-#: src/copy.c:311
-#, c-format
-msgid "cannot create regular file %s"
-msgstr "kan ikke oprette almindelig fil %s"
-
-#: src/copy.c:403 src/dd.c:1166 src/dd.c:1477
-#, c-format
-msgid "reading %s"
-msgstr "læser %s"
-
-#: src/copy.c:439 src/head.c:428
-#, c-format
-msgid "cannot lseek %s"
-msgstr "kan ikke udføre lseek() %s"
-
-#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1534 src/dd.c:1596
-#, c-format
-msgid "writing %s"
-msgstr "skriver %s"
-
-#: src/copy.c:495 src/copy.c:1741
-#, c-format
-msgid "preserving times for %s"
-msgstr "beholder tider for %s"
-
-#: src/copy.c:530 src/copy.c:536 src/head.c:857 src/touch.c:191
-#, c-format
-msgid "closing %s"
-msgstr "lukker %s"
-
-#: src/copy.c:756
-#, c-format
-msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
-msgstr "%s: overskriv %s, uden hensyn til tilstand %04lo?"
-
-#: src/copy.c:762
-#, c-format
-msgid "%s: overwrite %s? "
-msgstr "%s: overskriv %s? "
-
-#: src/copy.c:988
-#, c-format
-msgid "omitting directory %s"
-msgstr "udelader katalog %s"
-
-#: src/copy.c:1002
-#, c-format
-msgid "warning: source file %s specified more than once"
-msgstr "advarsel: kildefil %s er angivet mere end én gang"
-
-#: src/copy.c:1048 src/ln.c:203
-#, c-format
-msgid "%s and %s are the same file"
-msgstr "%s og %s er den samme fil"
-
-#: src/copy.c:1063
-#, c-format
-msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
-msgstr "kan ikke overskrive ikke-katalog %s med katalog %s"
-
-#: src/copy.c:1081
-#, c-format
-msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
-msgstr "vil ikke overskrive netop oprettet %s med %s"
-
-#: src/copy.c:1097
-#, c-format
-msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
-msgstr "kan ikke overskrive katalog %s med ikke-katalog"
-
-#: src/copy.c:1166
-#, c-format
-msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
-msgstr "kan ikke flytte katalog til ikke-katalog: %s -> %s"
-
-#: src/copy.c:1189
-#, c-format
-msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
-msgstr "sikkerhedskopi af %s vil overskrive kildefil; %s er ikke flyttet"
-
-#: src/copy.c:1190
-#, c-format
-msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
-msgstr "sikkerhedskopi af %s vil overskrive kildefil; %s er ikke kopieret"
-
-#: src/copy.c:1209 src/ln.c:233
-#, c-format
-msgid "cannot backup %s"
-msgstr "kan ikke sikkerhedskopiere %s"
-
-#: src/copy.c:1248
-#, c-format
-msgid " (backup: %s)"
-msgstr " (sikkerhedskopi: %s)"
-
-#: src/copy.c:1311
-#, c-format
-msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
-msgstr "kan ikke kopiere et katalog %s til sig selv %s"
-
-#: src/copy.c:1328
-#, c-format
-msgid "will not create hard link %s to directory %s"
-msgstr "vil ikke oprette hård lænke %s til katalog %s"
-
-#: src/copy.c:1351
-#, c-format
-msgid "cannot create hard link %s to %s"
-msgstr "kan ikke oprette hård lænke %s til %s"
-
-#: src/copy.c:1394
-#, c-format
-msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
-msgstr "kan ikke flytte %s til et underkatalog af sig selv, %s"
-
-#: src/copy.c:1437
-#, c-format
-msgid "cannot move %s to %s"
-msgstr "kan ikke flytte %s til %s"
-
-#: src/copy.c:1449
-#, c-format
-msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
-msgstr "flytning mellem enheder mislykkedes: %s til %s; kan ikke fjerne målet"
-
-#: src/copy.c:1477
-#, c-format
-msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
-msgstr "kan ikke kopiere cyklisk symbolsk lænke %s"
-
-#: src/copy.c:1574
-#, c-format
-msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
-msgstr "%s: kan kun oprette relative symbolske lænker i aktuelt katalog"
-
-#: src/copy.c:1581
-#, c-format
-msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
-msgstr "kan ikke oprette symbolsk lænke %s til %s"
-
-#: src/copy.c:1607
-#, c-format
-msgid "cannot create link %s"
-msgstr "kan ikke oprette lænke %s"
-
-#: src/copy.c:1627 src/mkfifo.c:129
-#, c-format
-msgid "cannot create fifo %s"
-msgstr "kan ikke oprette fifo %s"
-
-#: src/copy.c:1638
-#, c-format
-msgid "cannot create special file %s"
-msgstr "kan ikke oprette specialfil %s"
-
-#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:439
-#, c-format
-msgid "cannot read symbolic link %s"
-msgstr "kan ikke læse symbolsk lænke %s"
-
-#: src/copy.c:1676
-#, c-format
-msgid "cannot create symbolic link %s"
-msgstr "kan ikke oprette symbolsk lænke %s"
-
-#: src/copy.c:1708
-#, c-format
-msgid "%s has unknown file type"
-msgstr "%s har ukendt filtype"
-
-#: src/copy.c:1795 src/ln.c:302
-#, c-format
-msgid "cannot un-backup %s"
-msgstr "kan ikke genoprette sikkerhedskopi af %s"
-
-#: src/copy.c:1799
-#, c-format
-msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
-msgstr "%s -> %s (genopret sikkerhedskopi)\n"
-
-#: src/cp.c:158 src/mv.c:291
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
-" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
-msgstr ""
-"Brug: %s [FLAG]... KILDE MÅL\n"
-" eller: %s [FLAG]... KILDE... KATALOG\n"
-" eller: %s [FLAG]... --target-directory=KATALOG KILDE...\n"
-
-#: src/cp.c:164
-msgid ""
-"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kopiér KILDE til MÅL eller en eller flere KILDE'r til KATALOG.\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1462 src/cut.c:196 src/df.c:735 src/du.c:288
-#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427
-#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1891 src/shred.c:167 src/shuf.c:61 src/sort.c:293
-#: src/split.c:117 src/tac.c:142 src/tail.c:230 src/touch.c:238
-#: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144
-msgid ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-msgstr ""
-"Obligatoriske argumenter til lange flag er også obligatoriske for de korte.\n"
-
-#: src/cp.c:171
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -a, --archive same as -dpPR\n"
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an "
-"argument\n"
-" --copy-contents copy contents of special files when "
-"recursive\n"
-" -d same as --no-dereference --preserve=link\n"
-msgstr ""
-" -a, --archive det samme som -dpR\n"
-" --backup[=KONTROL] lav sikkerhedskopi af hver eksisterende "
-"målfil\n"
-" -b ligesom --backup, men tager ikke noget "
-"argument\n"
-" --copy-contents kopiér indholdet af specialfiler når "
-"rekursiv\n"
-" -d det samme som --no-dereference --"
-"preserve=link\n"
-
-#: src/cp.c:178
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
-" opened, remove it and try again\n"
-" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-" -H follow command-line symbolic links\n"
-msgstr ""
-" --no-dereference følg aldrig symbolske henvisninger\n"
-" -f, --force hvis en eksisterende målfil ikke kan åbnes, "
-"så\n"
-" fjern den og prøv igen\n"
-" -i, --interactive bed om bekræftelse før overskrivning af "
-"filer\n"
-" -H følg kommandolinje symbolske henvisninger\n"
-
-#: src/cp.c:184
-msgid ""
-" -l, --link link files instead of copying\n"
-" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:188
-msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:191
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
-" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
-" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
-" additional attributes: links, all\n"
-msgstr ""
-" -l, --link opret lænker i stedet for at kopiere\n"
-" -L, --dereference følg altid symbolske henvisninger\n"
-" -p det samme som --preserve=mode,ownership,"
-"timestamps\n"
-" --preserve[ATTR_LIST] bevar filattributter om muligt (standard:\n"
-" 'mode','ownership','timestamps'), om "
-"muligt\n"
-" yderligere attributter: 'links', 'all'\n"
-
-#: src/cp.c:197
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
-" --parents use full source file name under DIRECTORY\n"
-msgstr ""
-" --no-preserve=ATTR_LIST bevar ikke de angivne attributter\n"
-" --parents tilføj kildens søgesti efter KATALOG\n"
-" -P det samme som '--no-dereference'\n"
-
-#: src/cp.c:201
-msgid ""
-" -R, -r, --recursive copy directories recursively\n"
-" --remove-destination remove each existing destination file before\n"
-" attempting to open it (contrast with --"
-"force)\n"
-msgstr ""
-" -R, -r, --recursive kopiér kataloger rekursivt\n"
-" --remove-destination fjern hver eksisterende målfil før forsøg på "
-"at\n"
-" åbne den (sammenlign med --force)\n"
-
-#: src/cp.c:206
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-"SOURCE\n"
-" argument\n"
-msgstr ""
-" --reply={yes,no,query} angiv hvorledes forespørgsel om eksisterende "
-"målfil\n"
-" skal behandles\n"
-" --sparse=NÅR bestem oprettelsen af tynde filer\n"
-" --strip-trailing-slashes fjern eventuelle skråstreger i slutningen "
-"af \n"
-" hvert KILDE-argument\n"
-
-#: src/cp.c:211
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-msgstr ""
-" -s, --symbolic-link opret symbolske lænker i stedet for "
-"kopiering\n"
-" -S, --suffix=ENDELSE tilsidesæt den sædvanlige sikkerhedskopi-"
-"endelse\n"
-" --target-directory=KATALOG flyt alle KILDE-argumenter til KATALOG\n"
-
-#: src/cp.c:217
-msgid ""
-" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
-" than the destination file or when the\n"
-" destination file is missing\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-" -x, --one-file-system stay on this file system\n"
-msgstr ""
-" -u, --update kopiér kun hvis KILDE-filen er nyere end\n"
-" målfilen, eller når målfilen ikke findes\n"
-" -v, --verbose forklar hvad der sker\n"
-" -x, --one-file-system bliv på dette filsystem\n"
-
-#: src/cp.c:226
-msgid ""
-"\n"
-"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
-"corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior\n"
-"selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n"
-"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero "
-"bytes.\n"
-"Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Normalt bliver KILDE-filer med huller opdaget ved hjælp af en enkel "
-"heuristik,\n"
-"og den korresponderende MÅL-fil bliver også lavet med huller. Det er den\n"
-"opførsel som er givet med --sparse=auto. Angiv --sparse=always for at\n"
-"oprette en MÅL-fil med huller i, hvis KILDE-filen indeholder en "
-"tilstrækkeligt\n"
-"lang sekvens med nul-tegn.\n"
-"Brug --sparse=never for at forhindre oprettelse af filer med huller.\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:235
-msgid ""
-"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or "
-"through\n"
-"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Endelsen for sikkerhedskopiering er '~', med mindre andet er angivet med\n"
-"--suffix eller SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. Versionskontrolmetoden kan vælges med\n"
-"--backup flaget eller vha. miljøvariabelen VERSION_CONTROL. Gyldige værdier "
-"er:\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:241 src/install.c:670 src/ln.c:366 src/mv.c:332
-msgid ""
-" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
-" numbered, t make numbered backups\n"
-" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
-" simple, never always make simple backups\n"
-msgstr ""
-" none, off lav aldrig sikkerhedskopier (selvom --backup er givet)\n"
-" numbered, t lav nummererede sikkerhedskopier\n"
-" existing, nil nummererede, hvis nummererede sikkerhedskopier "
-"eksisterer,\n"
-" ellers enkle sikkerhedskopier\n"
-" simple, never lav altid enkle sikkerhedskopier\n"
-
-#: src/cp.c:247
-msgid ""
-"\n"
-"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
-"options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,\n"
-"regular file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Som et specialtilfælde laver cp en sikkerhedskopi af KILDE når flagene for\n"
-"'force' og 'backup' er angivet, og KILDE og MÅL er samme navn for en "
-"eksisterende,\n"
-"regulær fil.\n"
-
-#: src/cp.c:315
-#, c-format
-msgid "failed to preserve times for %s"
-msgstr "kunne ikke beholde tider for %s"
-
-#: src/cp.c:341
-#, c-format
-msgid "failed to preserve permissions for %s"
-msgstr "kan ikke beholde adgangsrettigheder på %s"
-
-#: src/cp.c:434
-#, c-format
-msgid "cannot make directory %s"
-msgstr "kan ikke oprette katalog %s"
-
-#: src/cp.c:481 src/cp.c:500
-#, c-format
-msgid "%s exists but is not a directory"
-msgstr "%s eksisterer, men er ikke et katalog"
-
-#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:191 src/install.c:285 src/ln.c:120
-#: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:445 src/mv.c:158 src/mv.c:403
-#, c-format
-msgid "accessing %s"
-msgstr "tilgår %s"
-
-#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:193 src/install.c:287
-#: src/install.c:348 src/ln.c:122 src/ln.c:447 src/ln.c:503 src/mv.c:160
-#: src/mv.c:405 src/mv.c:460
-#, fuzzy, c-format
-msgid "target %s is not a directory"
-msgstr "angivet mål '%s' er ikke et katalog"
-
-#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177
-#: src/touch.c:412
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing file operand"
-msgstr "manglende fil-argument"
-
-#: src/cp.c:554 src/install.c:326 src/ln.c:489 src/mv.c:438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing destination file operand after %s"
-msgstr "manglende målfil"
-
-#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447
-#, c-format
-msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:678
-#, fuzzy, c-format
-msgid "with --parents, the destination must be a directory"
-msgstr "når stier beholdes, skal målet være et katalog"
-
-#: src/cp.c:948 src/mv.c:391
-#, c-format
-msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:964 src/ln.c:435
-#, c-format
-msgid "symbolic links are not supported on this system"
-msgstr "symbolske lænker understøttes ikke på dette system"
-
-#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple target directories specified"
-msgstr "flere -l eller -t-flag angivet"
-
-#: src/cp.c:1016
-#, c-format
-msgid "cannot make both hard and symbolic links"
-msgstr "kan ikke lave både hårde og symbolske lænker"
-
-#: src/cp.c:1024 src/install.c:314 src/ln.c:511 src/mv.c:468
-msgid "backup type"
-msgstr "type af sikkerhedskopi"
-
-#: src/csplit.c:539
-#, c-format
-msgid "input disappeared"
-msgstr "inddata forsvandt"
-
-#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678
-#, c-format
-msgid "%s: line number out of range"
-msgstr "%s: linjenummer uden for område"
-
-#: src/csplit.c:707
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: line number out of range"
-msgstr "%s: '%s': linjenummer uden for område"
-
-#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
-#, fuzzy, c-format
-msgid " on repetition %s\n"
-msgstr " ved %d. gentagelse\n"
-
-#: src/csplit.c:753
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: match not found"
-msgstr "%s: '%s': ingen træffer fundet"
-
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:353 src/tac.c:275
-#, c-format
-msgid "error in regular expression search"
-msgstr "fejl i søgning med regulært udtryk"
-
-#: src/csplit.c:982
-#, fuzzy, c-format
-msgid "write error for %s"
-msgstr "skrivefejl for \"%s\""
-
-#: src/csplit.c:1058
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: integer expected after delimiter"
-msgstr "%s: heltal forventedes efter \"%c\""
-
-#: src/csplit.c:1074
-#, c-format
-msgid "%s: `}' is required in repeat count"
-msgstr "%s: '}' er nødvendig i gentagelsesantal"
-
-#: src/csplit.c:1084
-#, c-format
-msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
-msgstr "%s}: heltal kræves mellem '{' og '}'"
-
-#: src/csplit.c:1111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
-msgstr "%s: afslutningende skilletegn '%c' mangler"
-
-#: src/csplit.c:1128
-#, c-format
-msgid "%s: invalid regular expression: %s"
-msgstr "%s: ugyldigt regulært udtryk: %s"
-
-#: src/csplit.c:1161
-#, c-format
-msgid "%s: invalid pattern"
-msgstr "%s: ugyldigt mønster"
-
-#: src/csplit.c:1164
-#, c-format
-msgid "%s: line number must be greater than zero"
-msgstr "%s: linjenummeret skal være større end nul"
-
-#: src/csplit.c:1170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
-msgstr "linjenummer '%s' er mindre end foregående linjenummer, %s"
-
-#: src/csplit.c:1176
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
-msgstr "advarsel: linjenummer '%s' er det samme som foregående"
-
-#: src/csplit.c:1229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid format width"
-msgstr "ugyldigt datoformat %s"
-
-#: src/csplit.c:1250
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid format precision"
-msgstr "ugyldig præcision: %s"
-
-#: src/csplit.c:1271
-#, c-format
-msgid "missing conversion specifier in suffix"
-msgstr "manglende konverteringsspecifikator i suffiks"
-
-#: src/csplit.c:1277
-#, c-format
-msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
-msgstr "ugyldig konverteringsspecifikator i suffiks: %c"
-
-#: src/csplit.c:1280
-#, c-format
-msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
-msgstr "ugyldig konverteringsspecifikator i suffiks: \\%.3o"
-
-#: src/csplit.c:1303
-#, c-format
-msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
-msgstr "for mange %%-konverteringsspecifikationer i suffiks"
-
-#: src/csplit.c:1318
-#, c-format
-msgid "missing %% conversion specification in suffix"
-msgstr "manglende %%-konverteringsspecifikation i suffiks"
-
-#: src/csplit.c:1362
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number"
-msgstr "%s: ugyldigt tal"
-
-#: src/csplit.c:1453
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
-msgstr "Brug: %s [FLAG]... FIL MØNSTER...\n"
-
-#: src/csplit.c:1457
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
-"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Udskriv dele af FIL separeret af MØNSTER til filerne 'xx01', 'xx02',...,\n"
-"og vis antal byte for hver del på standard-ud.\n"
-"\n"
-
-#: src/csplit.c:1465
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
-" -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of `xx'\n"
-" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
-msgstr ""
-" -b, --suffix-format=FORMAT brug sprintf-FORMAT i stedet for %d\n"
-" -f, --prefix=PRÆFIKS brug PRÆFIKS i stedet for 'xx'\n"
-" -k, --keep-files fjern ikke udfiler ved fejl\n"
-
-#: src/csplit.c:1470
-msgid ""
-" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
-" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
-" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n"
-msgstr ""
-" -n, --digits=CIFRE brug angivet antal cifre i stedet for 2\n"
-" -s, --quiet, --silent vis ikke størrelsen af udfilerne\n"
-" -z, --elide-empty-files fjern tomme udfiler\n"
-
-#: src/csplit.c:1477
-msgid ""
-"\n"
-"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Læs standard-ind når FIL er '-'. Hvert MØNSTER kan være:\n"
-
-#: src/csplit.c:1481
-msgid ""
-"\n"
-" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
-" /REGEXP/[OFFSET] copy up to but not including a matching line\n"
-" %REGEXP%[OFFSET] skip to, but not including a matching line\n"
-" {INTEGER} repeat the previous pattern specified number of times\n"
-" {*} repeat the previous pattern as many times as possible\n"
-"\n"
-"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" HELTAL kopier frem til, men ikke med, angivet linjenummer\n"
-" /REGUDT/[POSITION] kopier frem til, men ikke med, en 'passende' linje\n"
-" %%REGUDT%%[POSITION] hop frem til, men ikke med, en 'passende' linje\n"
-" {HELTAL} gentag forrige mønster så mange gange som angivet\n"
-" {*} gentag forrige mønster så mange gange som muligt\n"
-"\n"
-"En linje-POSITION skal være '+' eller '-' fulgt af et positivt heltal\n"
-
-#: src/cut.c:188 src/df.c:729 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4249 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:285
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr "Brug: %s [FLAG]... [FIL]...\n"
-
-#: src/cut.c:192
-msgid ""
-"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Udskriv valgte dele af linjerne fra hver FIL til standard-ud.\n"
-"\n"
-
-#: src/cut.c:199
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -b, --bytes=LIST select only these bytes\n"
-" -c, --characters=LIST select only these characters\n"
-" -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
-msgstr ""
-" -b, --bytes=LISTE udskriv kun disse byte\n"
-" -c, --characters=LISTE udskriv kun disse tegn\n"
-" -d, --delimiter=SKILLE brug SKILLE i stedet for TAB som skilletegn\n"
-
-#: src/cut.c:204
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n"
-" that contains no delimiter character, unless\n"
-" the -s option is specified\n"
-" -n (ignored)\n"
-msgstr ""
-" -f, --fields=LISTE udskriv kun disse felter; udskriv også enhver\n"
-" linje som ikke indeholder et skilletegn, "
-"medmindre\n"
-" flaget -s er angivet\n"
-" -n (ignoreret)\n"
-
-#: src/cut.c:210
-msgid ""
-" --complement complement the set of selected bytes, characters\n"
-" or fields.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:214
-msgid ""
-" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
-" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
-" the default is to use the input delimiter\n"
-msgstr ""
-" -s, --only-delimited udskriv ikke linjer som ikke indeholder "
-"skilletegn\n"
-" --output-delimiter=STRENG brug STRENG som forvalgt ud-skilletegn.\n"
-" forvalgt er at bruge ind-skilletegnet\n"
-
-#: src/cut.c:221
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
-"range, or many ranges separated by commas. Selected input is written\n"
-"in the same order that it is read, and is written exactly once.\n"
-"Each range is one of:\n"
-"\n"
-" N N'th byte, character or field, counted from 1\n"
-" N- from N'th byte, character or field, to end of line\n"
-" N-M from N'th to M'th (included) byte, character or field\n"
-" -M from first to M'th (included) byte, character or field\n"
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Brug én, og kun én af -b, -c og -f. Hver LISTE er lavet af en\n"
-"'serie', eller mange serier separeret af komma. Hver serie er en af:\n"
-"\n"
-" N N'te byte, tegn eller felt, talt fra 1\n"
-" N- fra N'te byte, tegn eller felt, til slutningen af linjen\n"
-" N-M fra N'te til M'te (til og med) byte, tegn eller felt\n"
-" -M fra første til M'te (til og med) byte, tegn eller felt\n"
-"\n"
-"Hvis ingen FIL er angivet, eller FIL er -, læses fra standard-ind.\n"
-
-#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478
-msgid "invalid byte or field list"
-msgstr "ugyldig byte- eller feltliste"
-
-#: src/cut.c:467
-#, fuzzy, c-format
-msgid "byte offset %s is too large"
-msgstr "%s er for stor"
-
-#: src/cut.c:470
-#, fuzzy, c-format
-msgid "field number %s is too large"
-msgstr "felt-nummeret er nul"
-
-#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
-msgid "only one type of list may be specified"
-msgstr "kun én slags liste må bruges"
-
-#: src/cut.c:790
-msgid "the delimiter must be a single character"
-msgstr "skilletegnet skal være et enkelt tegn"
-
-#: src/cut.c:825
-msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
-msgstr "du skal angive en liste af byte, tegn eller felt"
-
-#: src/cut.c:828
-msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
-msgstr "et inddataskilletegn kan kun specificeres ved arbejde på felter"
-
-#: src/cut.c:832
-msgid ""
-"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
-"\tonly when operating on fields"
-msgstr ""
-"fjernelse af linjer uden skilletegn giver kun mening hvis man opererer\n"
-"\tmed felter"
-
-#: src/cut.c:848
-msgid "missing list of fields"
-msgstr "feltliste mangler"
-
-#: src/cut.c:850
-msgid "missing list of positions"
-msgstr "positionsliste mangler"
-
-#: src/date.c:132
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
-" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
-msgstr ""
-"Brug: %s [FLAG]... [+FORMAT]\n"
-" eller: %s [FLAG] [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
-
-#: src/date.c:137
-msgid ""
-"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
-"\n"
-" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
-" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:143
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
-" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n"
-" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n"
-" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n"
-" date and time to the indicated precision.\n"
-" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
-" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
-msgstr ""
-" -r, --reference=FIL vis sidste ændringsdato for FIL\n"
-" -R, --rfc-822 udskriv en datostreng i henhold til RFC-822\n"
-" -s, --set=STRENG sæt tiden som er beskrevet af STRENG\n"
-" -u, --utc, --universal udskriv eller sæt 'Coordinated Universal Time'\n"
-
-#: src/date.c:154
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
-"specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" %% a literal %\n"
-" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"FORMAT styrer udskriften. Den eneste gyldige flag for den anden\n"
-"form specificerer Koordineret Universel Tid (UTC). Fortolkede sekvenser er:\n"
-"\n"
-" %% et egentligt %\n"
-" %a lokaltilrettet ugedagsnavn (man..søn)\n"
-
-#: src/date.c:162
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
-" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
-" %B locale's full month name (e.g., January)\n"
-" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n"
-msgstr ""
-" %A ugedag ifølge lokale (mandag-søndag), fuldstændigt (variabel længde)\n"
-" %b måned ifølge lokal (jan-dec), forkortet\n"
-" %B måned ifølge lokal (januar-december), fuldstændigt (variabel længde)\n"
-" %c dato og tid (som lør 04 nov 12:02:33 CET 1989)\n"
-
-#: src/date.c:168
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
-" %d day of month (e.g, 01)\n"
-" %D date; same as %m/%d/%y\n"
-" %e day of month, space padded; same as %_d\n"
-msgstr ""
-" %C århundrede (heltalsdelen af år divideret med 100) [00-99]\n"
-" %d dag i måned (01-31)\n"
-" %D dato ifølge amerikansk format (mm/dd/åå)\n"
-" %e dag i måned, indledende nul erstattet med blanktegn ( 1-31)\n"
-
-#: src/date.c:174
-msgid ""
-" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
-" %g last two digits of year of ISO week number (see %G)\n"
-" %G year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:179
-msgid ""
-" %h same as %b\n"
-" %H hour (00..23)\n"
-" %I hour (01..12)\n"
-" %j day of year (001..366)\n"
-msgstr ""
-" %h samme som %b\n"
-" %H time (00-23)\n"
-" %I time (01-12)\n"
-" %j dag på året (001-366)\n"
-
-#: src/date.c:185
-msgid ""
-" %k hour ( 0..23)\n"
-" %l hour ( 1..12)\n"
-" %m month (01..12)\n"
-" %M minute (00..59)\n"
-msgstr ""
-" %k time ( 0-23)\n"
-" %l time ( 1-12)\n"
-" %m måned (01-12)\n"
-" %M minut (00-59)\n"
-
-#: src/date.c:191
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %n a newline\n"
-" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
-" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n"
-" %P like %p, but lower case\n"
-" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n"
-" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n"
-" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
-msgstr ""
-" %n en ny linje\n"
-" %N nanosekunder (000000000..999999999)\n"
-" %p FM eller EM i store bogstaver ifølge lokale (tom i mange lokaler)\n"
-" %P fm eller em i små bogstaver ifølge lokale (tom i mange lokaler)\n"
-" %r tid, 12-timers (hh:mm:ss [FE]M)\n"
-" %R tid, 2stimers (hh:mm)\n"
-" %s sekunder siden \"1970-01-01 00:00:00 UTC\" (en GNU-tilføjelse)\n"
-
-#: src/date.c:200
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %S second (00..60)\n"
-" %t a tab\n"
-" %T time; same as %H:%M:%S\n"
-" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n"
-msgstr ""
-" %S sekunder (00-60), 60 behøves for at klare et skudsekund\n"
-" %t en vandret tabulator\n"
-" %T tid, 24-timers (hh:mm:ss)\n"
-" %u dag i ugen (1-7), 1 betyder mandag\n"
-
-#: src/date.c:206
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %U week number of year, with Sunday as first day of week (00..53)\n"
-" %V ISO week number, with Monday as first day of week (01..53)\n"
-" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
-" %W week number of year, with Monday as first day of week (00..53)\n"
-msgstr ""
-" %U ugenummer, med søndag som første dag i ugen (00-53)\n"
-" %V ugenummer, med mandag som første dag i ugen (01-53)\n"
-" %w ugedag (0-6); søndag repræsenteres som 0\n"
-" %W ugenummer, med mandag som første dag i ugen (00-53)\n"
-
-#: src/date.c:212
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
-" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
-" %y last two digits of year (00..99)\n"
-" %Y year\n"
-msgstr ""
-" %x dato på lokaleformat (åå-mm-dd)\n"
-" %X tid på lokaleformat (%H:%M:%S)\n"
-" %y sidste to cifre i årstallet (00-99)\n"
-" %Y år (1970-)\n"
-
-#: src/date.c:218
-msgid ""
-" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
-" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
-" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
-" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, "
-"+05:30)\n"
-" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
-"\n"
-"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
-"The following optional flags may follow `%':\n"
-"\n"
-" - (hyphen) do not pad the field\n"
-" _ (underscore) pad with spaces\n"
-" 0 (zero) pad with zeros\n"
-" ^ use upper case if possible\n"
-" # use opposite case if possible\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:234
-msgid ""
-"\n"
-"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
-"then an optional modifier, which is either\n"
-"E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
-"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:262 src/dd.c:1659 src/head.c:840 src/md5sum.c:434
-#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
-#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894
-#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212
-#, c-format
-msgid "standard input"
-msgstr "standard-ind"
-
-#: src/date.c:290 src/date.c:510
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid date %s"
-msgstr "ugyldig dato '%s'"
-
-#: src/date.c:401 src/date.c:435
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple output formats specified"
-msgstr "flere -l eller -t-flag angivet"
-
-#: src/date.c:413
-#, c-format
-msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
-msgstr "flagene for at angive datoer til udskriving kan ikke bruges sammen"
-
-#: src/date.c:420
-#, c-format
-msgid "the options to print and set the time may not be used together"
-msgstr "flagene for at udskrive og sætte tiden kan ikke bruges sammen"
-
-#: src/date.c:441
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"the argument %s lacks a leading `+';\n"
-"When using an option to specify date(s), any non-option\n"
-"argument must be a format string beginning with `+'."
-msgstr ""
-"argumentet '%s' mangler et indledende '+';\n"
-"Når man bruger et flag for at angive datoer skal eventuelle\n"
-"andre typer argumenter bestå af en formatstreng som begynder med '+'"
-
-#: src/date.c:518
-#, c-format
-msgid "cannot set date"
-msgstr "kan ikke sætte dato"
-
-#: src/date.c:541 src/du.c:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "time %s is out of range"
-msgstr "filposition uden for interval"
-
-#: src/dd.c:404
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPERAND]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Brug: %s [STRENG]...\n"
-" eller: %s FLAG\n"
-
-#: src/dd.c:409
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
-"\n"
-" bs=BYTES force ibs=BYTES and obs=BYTES\n"
-" cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n"
-" conv=CONVS convert the file as per the comma separated symbol list\n"
-" count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n"
-" ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n"
-msgstr ""
-"Kopiér en fil med konvertering og formatering som angivet.\n"
-"\n"
-" bs=BYTE tving ibs=BYTE og obs=BYTE\n"
-" cbs=BYTE konvertér BYTE byte ad gangen\n"
-" conv=NØGLEORD konvertér filen vha. en liste med kommaadskilte nøgleord\n"
-" count=BLOKKE kopiér kun BLOKKE indblokke\n"
-" ibs=BYTE læs BYTE byte ad gangen\n"
-
-#: src/dd.c:418
-#, fuzzy
-msgid ""
-" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
-" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n"
-" obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n"
-" of=FILE write to FILE instead of stdout\n"
-" oflag=FLAGS write as per the comma separated symbol list\n"
-" seek=BLOCKS skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n"
-" skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
-" status=noxfer suppress transfer statistics\n"
-msgstr ""
-" if=FIL læs fra FIL i stedet for stdin\n"
-" obs=BYTE skriv BYTE byte ad gangen\n"
-" of=FIL skriv til FIL i stedet for stdout\n"
-" seek=BLOKKE udelad BLOKKE blokke med obs-størrelse fra\n"
-" begyndelsen af uddata\n"
-" skip=BLOKKE udelad BLOKKE blokke med ibs-størrelse fra\n"
-" begyndelsen af inddata\n"
-
-#: src/dd.c:428
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
-"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
-"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"Each CONV symbol may be:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"BLOKKE og BYTE kan have følgende multiplikative suffikser:\n"
-"xM M, c 1, w 2, b 512, kD 1000, k 1024, MD 1.000.000, M 1.048.576,\n"
-"GD 1.000.000.000, G 1.073.741.824, og så videre for T, P, E, Z og Y.\n"
-"Hvert NØGLEORD kan være:\n"
-"\n"
-
-#: src/dd.c:437
-#, fuzzy
-msgid ""
-" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
-" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
-" ibm from ASCII to alternate EBCDIC\n"
-" block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n"
-" unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n"
-" lcase change upper case to lower case\n"
-msgstr ""
-" ascii fra EBCDIC til ASCII\n"
-" ebcdic fra ASCII til EBCDIC\n"
-" ibm fra ASCII til alterneret EBCDIC\n"
-" block udfyld felter afsluttet med linjeskift med mellemrum til\n"
-" cbs-størrelse\n"
-" unblock erstat mellemrum med linjeskift i blokke med størrelse\n"
-" som givet i cbs\n"
-" lcase lav store bogstaver om til små\n"
-
-#: src/dd.c:445
-#, fuzzy
-msgid ""
-" nocreat do not create the output file\n"
-" excl fail if the output file already exists\n"
-" notrunc do not truncate the output file\n"
-" ucase change lower case to upper case\n"
-" swab swap every pair of input bytes\n"
-" noerror continue after read errors\n"
-" sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n"
-" with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
-" fdatasync physically write output file data before finishing\n"
-" fsync likewise, but also write metadata\n"
-msgstr ""
-" notrunc afkort ikke uddatafilen\n"
-" ucase lav små bogstaver om til store\n"
-" swab ombyt hvert par af byte i inddata\n"
-" noerror fortsæt efter læsefejl\n"
-" sync udfyld hver inddatablok med nul-tegn indtil ibs-størrelse;\n"
-" ved brug med block eller unblock - udfyld med blanke i stedet\n"
-" for med nul-tegn\n"
-
-#: src/dd.c:457
-msgid ""
-"\n"
-"Each FLAG symbol may be:\n"
-"\n"
-" append append mode (makes sense only for output; conv=notrunc "
-"suggested)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:464
-msgid " direct use direct I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:466
-#, fuzzy
-msgid " directory fail unless a directory\n"
-msgstr "strip-flaget kan ikke bruges ved installation af et katalog"
-
-#: src/dd.c:468
-msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:470
-msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:472
-msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:474
-msgid " noatime do not update access time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:476
-msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:479
-msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:481
-msgid " nolinks fail if multiply-linked\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:483
-msgid " binary use binary I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:485
-msgid " text use text I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:489
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
-"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
-"\n"
-" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
-" 18335302+0 records in\n"
-" 18335302+0 records out\n"
-" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
-"\n"
-"Options are:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:545
-#, c-format
-msgid ""
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:551
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> truncated record\n"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
-msgstr[0] "afkortet blok"
-msgstr[1] "afkortet blok"
-
-#: src/dd.c:563
-#, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> byte (%s) copied"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/dd.c:581
-msgid "Infinity B"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: The two instances of "s" in this string are the SI
-#. symbol "s" (meaning second), and should not be translated.
-#.
-#. This format used to be:
-#.
-#. ngettext (", %g second, %s/s\n", ", %g seconds, %s/s\n", delta_s == 1)
-#.
-#. but that was incorrect for languages like Polish. To fix this
-#. bug we now use SI symbols even though they're a bit more
-#. confusing in English.
-#: src/dd.c:594
-#, c-format
-msgid ", %g s, %s/s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:602
-#, c-format
-msgid "closing input file %s"
-msgstr "lukker indfil %s"
-
-#: src/dd.c:609
-#, c-format
-msgid "closing output file %s"
-msgstr "lukker uddatafil %s"
-
-#: src/dd.c:789 src/dd.c:1447
-#, c-format
-msgid "writing to %s"
-msgstr "skriver til %s"
-
-#: src/dd.c:883
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized operand %s"
-msgstr "ukendt flag %s"
-
-#: src/dd.c:894
-#, c-format
-msgid "invalid conversion: %s"
-msgstr "ugyldig konvertering: %s"
-
-#: src/dd.c:897
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input flag: %s"
-msgstr "ugyldig linjelængde: \"%s\""
-
-#: src/dd.c:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid output flag: %s"
-msgstr "ugyldigt gruppenavn %s"
-
-#: src/dd.c:903
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid status flag: %s"
-msgstr "ugyldigt datoformat %s"
-
-#: src/dd.c:939
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized operand %s=%s"
-msgstr "ukendt flag %s=%s"
-
-#: src/dd.c:945
-#, c-format
-msgid "invalid number %s"
-msgstr "ugyldigt antal %s"
-
-#: src/dd.c:965
-#, c-format
-msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:967
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine block and unblock"
-msgstr "kan ikke undlade både bruger *og* gruppe"
-
-#: src/dd.c:969
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine lcase and ucase"
-msgstr "kan ikke sammenligne filnavnene %s og %s"
-
-#: src/dd.c:971
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine excl and nocreat"
-msgstr "kan ikke kombinere signal med -l eller -t"
-
-#: src/dd.c:1117
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
-" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
-msgstr ""
-"advarsel: omgår lseek-kernefejl for fil (%s)\n"
-" med mt_type=0x%0lx -- se <sys/mtio.h> for listen af typer"
-
-#: src/dd.c:1174 src/dd.c:1231
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot seek"
-msgstr "%s: kan ikke slette"
-
-#: src/dd.c:1211
-#, c-format
-msgid "offset overflow while reading file %s"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1223
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: screwy file offset after failed read"
-msgstr "advarsel: kildefil %s er angivet mere end én gang"
-
-#: src/dd.c:1227
-#, c-format
-msgid "cannot work around kernel bug after all"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1370
-#, fuzzy, c-format
-msgid "setting flags for %s"
-msgstr "sætter tider for %s"
-
-#: src/dd.c:1608
-#, c-format
-msgid "fdatasync failed for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1618
-#, c-format
-msgid "fsync failed for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1665 src/dd.c:1694
-#, c-format
-msgid "opening %s"
-msgstr "åbner %s"
-
-#: src/dd.c:1704
-#, c-format
-msgid ""
-"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
-"blocks"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1725
-#, fuzzy, c-format
-msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
-msgstr "passerer forbi %s byte i uddatafil %s"
-
-#: src/df.c:152
-msgid "Filesystem Type"
-msgstr "Filsystem Type"
-
-#: src/df.c:154
-msgid "Filesystem "
-msgstr "Filsystem "
-
-#: src/df.c:157
-#, c-format
-msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
-msgstr " Inoder IBrugt IFri IBrug%%"
-
-#: src/df.c:161
-#, c-format
-msgid " Size Used Avail Use%%"
-msgstr " Størr Brugt Tilb Brug%%"
-
-#: src/df.c:163
-#, c-format
-msgid " Size Used Avail Use%%"
-msgstr " Størr Brugt Tilb Brug"
-
-#: src/df.c:166
-#, c-format
-msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
-msgstr " %4s-blokke Brugt Tilbage Kapacitet"
-
-#: src/df.c:197
-#, c-format
-msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
-msgstr " %4s-blokke Brugt Tilbage Brug%%"
-
-#: src/df.c:201
-#, c-format
-msgid " Mounted on\n"
-msgstr " Monteret på\n"
-
-#: src/df.c:457
-#, c-format
-msgid "cannot get current directory"
-msgstr "kan ikke finde aktuelt katalog"
-
-#: src/df.c:467 src/df.c:481 src/df.c:509
-#, c-format
-msgid "cannot change to directory %s"
-msgstr "kan ikke gå til kataloget %s"
-
-#: src/df.c:487
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot stat current directory (now %s)"
-msgstr "kan ikke finde aktuelt katalog"
-
-#: src/df.c:730
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
-"or all file systems by default.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Vis information om filsystemet som FIL ligger på, eller normalt alle "
-"filsystemer.\n"
-"\n"
-
-#: src/df.c:738
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -a, --all include dummy file systems\n"
-" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
-"2G)\n"
-" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-msgstr ""
-" -a, --all medtag filsystemer med 0 blokke\n"
-" -B, --block-size=STR brug blokke på STR byte\n"
-" -h, --human-readable skriv størrelser på en læsevenlig form \n"
-" (f.eks. 1K 234M 2G)\n"
-" -H, --si det samme, men brug 1000 som grundtal, ikke 1024\n"
-
-#: src/df.c:744
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-" -l, --local limit listing to local file systems\n"
-" --no-sync do not invoke sync before getting usage info "
-"(default)\n"
-msgstr ""
-" -i, --inodes skriv inodeinformation i stedet for blokforbrug\n"
-" -k, --kilobytes ligesom --block-size=1024\n"
-" -l, --local begræns til lokale filsystemer\n"
-" --no-sync kør ikke sync før hentning af information "
-"(standard)\n"
-
-#: src/df.c:750
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -P, --portability use the POSIX output format\n"
-" --sync invoke sync before getting usage info\n"
-" -t, --type=TYPE limit listing to file systems of type TYPE\n"
-" -T, --print-type print file system type\n"
-" -x, --exclude-type=TYPE limit listing to file systems not of type TYPE\n"
-" -v (ignored)\n"
-msgstr ""
-" -P, --portability brug POSIX-format for uddata\n"
-" --sync kør sync før hentning af oplysninger om forbrug\n"
-" -t, --type=TYPE vis kun filsystemer af typen TYPE\n"
-" -T, --print-type vis filsystemtype\n"
-" -x, --exclude-type=TYPE vis kun filsystemer som ikke er af typen TYPE\n"
-" -v (ignoreret)\n"
-
-#: src/df.c:760 src/du.c:340 src/ls.c:4379
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
-"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"STØRRELSE kan være (eller kan være et heltal muligvis fulgt af) en af de "
-"følgende:\n"
-"kB 1000, K 1024, MB 1.000.000 og M 1.048.576, og så videre for G, T, P, E, Z "
-"og Y.\n"
-
-#: src/df.c:821 src/du.c:759 src/ls.c:1567
-#, c-format
-msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:880
-#, c-format
-msgid "file system type %s both selected and excluded"
-msgstr "filsystem af typen %s er både valgt og udeladt"
-
-#: src/df.c:920
-msgid "Warning: "
-msgstr "Advarsel: "
-
-#: src/df.c:923
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%scannot read table of mounted file systems"
-msgstr "%s kan ikke læse tabellen over monterede filsystemer"
-
-#: src/df.c:944
-#, c-format
-msgid "no file systems processed"
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:105
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-msgstr "Brug: %s [FLAG]... [FIL]\n"
-
-#: src/dircolors.c:106
-msgid ""
-"Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n"
-"\n"
-"Determine format of output:\n"
-" -b, --sh, --bourne-shell output Bourne shell code to set LS_COLORS\n"
-" -c, --csh, --c-shell output C shell code to set LS_COLORS\n"
-" -p, --print-database output defaults\n"
-msgstr ""
-"Udskriv kommandoer for at sætte miljøvariablen LS_COLORS.\n"
-"\n"
-"Bestem ud-format:\n"
-" -b, --sh, --bourne-shell udskriv Bourne shell-kode for at sætte "
-"LS_COLORS\n"
-" -c, --csh, --c-shell udskriv C skal-kode for at sætte LS_COLORS\n"
-" -p, --print-data-base udskriv den interne database\n"
-
-#: src/dircolors.c:116
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n"
-"file types and extensions. Otherwise, a precompiled database is used.\n"
-"For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hvis FIL er angivet, læs den for at bestemme hvilke farver der skal bruges "
-"til\n"
-"hvilke filtyper og endelser. Ellers bliver en foroversat database brugt.\n"
-"For detaljer om formatet af disse filer kør 'dircolors --print-database'.\n"
-
-#: src/dircolors.c:294
-#, c-format
-msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
-msgstr "%s:%lu: ugyldig linje; mangler andet element"
-
-#: src/dircolors.c:366
-#, c-format
-msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
-msgstr "%s:%lu: ukendt nøgleord %s"
-
-#: src/dircolors.c:367
-msgid "<internal>"
-msgstr "<intern>"
-
-#: src/dircolors.c:448
-#, c-format
-msgid ""
-"the options to output dircolors' internal database and\n"
-"to select a shell syntax are mutually exclusive"
-msgstr ""
-"flagene for at udskrive dircolors interne database og at vælge en\n"
-"skálsyntaks er gensidigt udelukkende"
-
-#: src/dircolors.c:458
-msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:481
-#, c-format
-msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
-msgstr "ingen SHELL-miljøvariabel, og ingen skal-type angivet med flag"
-
-#: src/dirname.c:49
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NAME\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Brug: %s NAVN\n"
-" eller: %s FLAG\n"
-
-#: src/dirname.c:54
-msgid ""
-"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
-"output `.' (meaning the current directory).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Udskriv NAVN med alt fra sidste '/' fjernet; Hvis NAVN ikke indeholder nogen "
-"'/'-er, udskriv '.' (for nuværende katalog).\n"
-
-#: src/dirname.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n"
-" %s stdio.h Output \".\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:280 src/wc.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n"
-msgstr ""
-"Brug: %s [FLAG]... GRUPPE FIL...\n"
-" eller: %s [FLAG]... --reference=RFIL FIL...\n"
-
-#: src/du.c:284
-msgid ""
-"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Opsummér diskforbrug for hver FIL, rekursivt for kataloger.\n"
-"\n"
-
-#: src/du.c:291
-msgid ""
-" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
-" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
-"although\n"
-" the apparent size is usually smaller, it may be\n"
-" larger due to holes in (`sparse') files, internal\n"
-" fragmentation, indirect blocks, and the like\n"
-" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -b, --bytes equivalent to `--apparent-size --block-size=1'\n"
-" -c, --total produce a grand total\n"
-" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
-msgstr ""
-" -a, --all medtag filer, ikke kun kataloger\n"
-" --apparent-size udskriv tilsyneladende størrelse i stedet for "
-"diskforbrug;\n"
-" selvom den tilsyneladende størrelse normalt er "
-"mindre,\n"
-" kan den være større på grund af huller i (tynde) "
-"filer,\n"
-" intern fragmentering, indirekte blokke og "
-"lignende\n"
-" -B, --block-size=STØR brug blokke på STØR byte\n"
-" -b, --bytes skriv størrelse i byte\n"
-" -c, --total vis totalsum\n"
-" -D, --dereference-args følg FIL'er når de er symbolske lænker\n"
-
-#: src/du.c:302
-msgid ""
-" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
-" names specified in file F\n"
-" -H like --si, but also evokes a warning; will soon\n"
-" change to be equivalent to --dereference-args (-"
-"D)\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
-"2G)\n"
-" --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
-" -m like --block-size=1M\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:313
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
-" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the "
-"default)\n"
-" -0, --null end each output line with 0 byte rather than "
-"newline\n"
-" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
-" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
-msgstr ""
-" -L, --dereference følg alle symbolske lænker\n"
-" -S, --separate-dirs medtag ikke størrelsen på underkataloger\n"
-" -s, --summarize vis kun sum for hvert argument\n"
-
-#: src/du.c:320
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
-" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
-"FILE.\n"
-" --exclude=PATTERN Exclude files that match PATTERN.\n"
-" --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --"
-"all)\n"
-" only if it is N or fewer levels below the command\n"
-" line argument; --max-depth=0 is the same as\n"
-" --summarize\n"
-msgstr ""
-" -x, --one-file-system udelad kataloger på andre filsystemer\n"
-" -X FIL, --exclude-from=FIL udelad filer som svarer til et hvilket som\n"
-" helst mønster i FIL.\n"
-" --exclude=MØN udelad filer som svarer til MØN\n"
-" --max-depth=N vis kun totalsum for et katalog (eller fil, med --"
-"all)\n"
-" hvis der er N eller færre niveauer under "
-"kommandolinje-\n"
-" argumentet; --max-depth=0 er det samme som\n"
-" --summarize\n"
-
-#: src/du.c:329
-msgid ""
-" --time show time of the last modification of any file in "
-"the\n"
-" directory, or any of its subdirectories\n"
-" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n"
-" atime, access, use, ctime or status\n"
-" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
-" FORMAT is interpreted like `date'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:667 src/ls.c:2437 src/wc.c:721
-msgid "total"
-msgstr "totalt"
-
-#: src/du.c:749
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
-"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:777
-#, c-format
-msgid "invalid maximum depth %s"
-msgstr "ugyldig største dybde %s"
-
-#: src/du.c:786
-#, c-format
-msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:868
-#, c-format
-msgid "cannot both summarize and show all entries"
-msgstr "kan ikke både summere og vise alle størrelser"
-
-#: src/du.c:875
-#, c-format
-msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
-msgstr "advarsel: summering er det samme som at bruge --max-depth=0"
-
-#: src/du.c:881
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
-msgstr "advarsel: summering er i konflikt med --max-depth=%d"
-
-#: src/du.c:946 src/wc.c:670
-msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:957 src/wc.c:687
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot read file names from %s"
-msgstr "kan ikke sammenligne filnavnene %s og %s"
-
-#: src/du.c:997 src/du.c:1000
-#, fuzzy
-msgid "invalid zero-length file name"
-msgstr "ugyldigt gruppenavn %s"
-
-#: src/echo.c:64
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n"
-msgstr "Brug: %s [FLAG]... [STRENG]...\n"
-
-#: src/echo.c:65
-msgid ""
-"Echo the STRING(s) to standard output.\n"
-"\n"
-" -n do not output the trailing newline\n"
-msgstr ""
-
-#: src/echo.c:71
-msgid ""
-" -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-" -E disable interpretation of backslash escapes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/echo.c:80
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n"
-"\n"
-" \\0NNN the character whose ASCII code is NNN (octal)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-" \\a alert (BEL)\n"
-" \\b backspace\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Uden -E vil følgende sekvenser blive forstået og indsat:\n"
-"\n"
-" \\NNN det tegn, hvis ASCII-værdi er NNN (oktalt)\n"
-" \\\\ omvendt skråstreg\n"
-" \\a advarsel (SIGNAL)\n"
-" \\b baktegn\n"
-
-#: src/echo.c:89
-msgid ""
-" \\c suppress trailing newline\n"
-" \\f form feed\n"
-" \\n new line\n"
-" \\r carriage return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-" \\v vertical tab\n"
-msgstr ""
-" \\c udelad linjeskift på slutningen\n"
-" \\f sideskift\n"
-" \\n ny linje\n"
-" \\r vognretur\n"
-" \\t vandret tabulator\n"
-" \\v lodret tabulator\n"
-
-#: src/env.c:118
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr "Brug: %s [FLAG]... [-] [NAVN=VÆRDI]... [KOMMANDO [ARG]...]\n"
-
-#: src/env.c:121
-msgid ""
-"Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n"
-"\n"
-" -i, --ignore-environment start with an empty environment\n"
-" -u, --unset=NAME remove variable from the environment\n"
-msgstr ""
-"Sæt hvert NAVN til VÆRDI fra miljøvariable og udfør KOMMANDO.\n"
-" -i, --ignore-environment start uden miljøvariable\n"
-" -u, --unset=NAVN fjern miljøvariablen NAVN\n"
-
-#: src/env.c:129
-msgid ""
-"\n"
-"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"En - for sig selv implicerer -i. Hvis ingen KOMMANDO er angivet, udskriv\n"
-"det resulterende miljø.\n"
-
-#: src/expand.c:115
-msgid ""
-"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Konvertér tabulatorer i hver FIL til mellemrum, skriv til standard-ud.\n"
-"Hvis ingen FIL er angivet, eller FIL er -, læses fra standard-ind.\n"
-"\n"
-
-#: src/expand.c:123
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n"
-" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
-msgstr ""
-" -i, --initial konvertér ikke tabulatorer efter ikke-blanke tegn\n"
-" -t, --tabs=TAL hav tabulatorer TAL tegn fra hinanden, ikke 8\n"
-
-#: src/expand.c:127
-msgid ""
-" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
-msgstr " -t, --tabs=LISTE brug komma-separeret LISTE med tab-positioner\n"
-
-#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:199
-#, fuzzy, c-format
-msgid "tab stop is too large %s"
-msgstr "%s er for stor"
-
-#: src/expand.c:188 src/unexpand.c:207
-#, fuzzy, c-format
-msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
-msgstr "tabulatorstørrelsen indeholder et ugyldigt tegn"
-
-#: src/expand.c:214 src/unexpand.c:233
-#, c-format
-msgid "tab size cannot be 0"
-msgstr "tabulatorstørrelse kan ikke være 0"
-
-#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:235
-#, c-format
-msgid "tab sizes must be ascending"
-msgstr "tabulatorstørrelser skal være stigende"
-
-#: src/expand.c:333 src/expand.c:352 src/unexpand.c:381 src/unexpand.c:428
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input line is too long"
-msgstr "%s: fil for lang"
-
-#: src/expr.c:102
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s EXPRESSION\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Brug: %s UDTRYK\n"
-" eller: %s FLAG\n"
-
-#: src/expr.c:110
-msgid ""
-"\n"
-"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
-"separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:\n"
-"\n"
-" ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n"
-"\n"
-" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Udskriv værdien på UDTRYK til standard-ud. En tom linje nedenfor adskiller "
-"grupper\n"
-"med voksende prioritet. UDTRYK kan være:\n"
-"\n"
-" ARG1 | ARG2 ARG1 hvis det hverken er nul eller 0, ellers ARG2\n"
-"\n"
-" ARG1 & ARG2 ARG1 hvis intet af argumenterne er nul eller 0, ellers "
-"0\n"
-
-#: src/expr.c:119
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
-" ARG1 <= ARG2 ARG1 is less than or equal to ARG2\n"
-" ARG1 = ARG2 ARG1 is equal to ARG2\n"
-" ARG1 != ARG2 ARG1 is unequal to ARG2\n"
-" ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n"
-" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ARG1 < ARG2 ARG1 er mindre end ARG2\n"
-" ARG1 <= ARG2 ARG1 er mindre end eller lig med ARG2\n"
-" ARG1 = ARG2 ARG1 er lig med ARG2\n"
-" ARG1 != ARG2 ARG1 er ikke lig med ARG2\n"
-" ARG1 >= ARG2 ARG1 er større end eller lig med ARG2\n"
-" ARG1 > ARG2 ARG1 er større end ARG2\n"
-
-#: src/expr.c:128
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
-" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ARG1 + ARG2 aritmetisk sum af ARG1 og ARG2\n"
-" ARG1 - ARG2 aritmetisk forskel mellem ARG1 og ARG2\n"
-
-#: src/expr.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n"
-" ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n"
-" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ARG1 * ARG2 aritmetisk produkt af ARG1 og ARG2\n"
-" ARG1 / ARG2 aritmetisk kvotient af ARG1 divideret med ARG2\n"
-" ARG1 % ARG2 aritmetisk rest af ARG1 divideret med ARG2\n"
-
-#: src/expr.c:139
-msgid ""
-"\n"
-" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
-"\n"
-" match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n"
-" substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n"
-" index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or 0\n"
-" length STRING length of STRING\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" STRENG : REGUDTRYK forankret mønstersøgning efter REGUDTRYK i STRENG\n"
-"\n"
-" match STRENG REGUDTRYK samme som STRENG : REGUDTRYK\n"
-" subtr STRENG POS LÆNGDE delstreng af STRENG, POS regnes fra 1\n"
-" index STRENG BOGST index i STRENG hvor BOGST fandtes, eller 0\n"
-" length STRENG længden af STRENG\n"
-
-#: src/expr.c:148
-msgid ""
-" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
-" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
-"\n"
-" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
-msgstr ""
-" + ELEMENT tolk ELEMENT som en streng, selv om den er et\n"
-" nøgleord som \"match\" eller en operator som "
-"\"/\"\n"
-" ( UDTRYK ) værdien af UDTRYK\n"
-
-#: src/expr.c:154
-msgid ""
-"\n"
-"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
-"Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n"
-"Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n"
-"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or "
-"0.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Vær opmærksom på at mange operatorer skal beskyttes mod "
-"kommandofortolkeren,\n"
-"f.eks. med gåseøjne. Sammenligninger er aritmetiske hvis begge\n"
-"ARG'umenter er tal, ellers leksikografiske. Mønster-sammenligninger\n"
-"returnerer strengen som passede på mønstret mellem \\( og \\) eller nul.\n"
-"Hvis \\( og \\) ikke bruges, returneres antal tegn som passede eller 0.\n"
-
-#: src/expr.c:161
-msgid ""
-"\n"
-"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
-"null\n"
-"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:175
-#, c-format
-msgid "syntax error"
-msgstr "syntaksfejl"
-
-#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error in regular expression matcher"
-msgstr "fejl i søgning med regulært udtryk"
-
-#: src/expr.c:639 src/expr.c:697
-#, c-format
-msgid "non-numeric argument"
-msgstr "ikke-numerisk argument"
-
-#: src/expr.c:651
-#, c-format
-msgid "division by zero"
-msgstr "deling med nul"
-
-#: src/factor.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [NUMBER]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Brug: %s [TAL]...\n"
-" eller: %s FLAG\n"
-
-#: src/factor.c:79
-msgid ""
-"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Udskriv primtalsfaktorerne for hvert TAL.\n"
-"\n"
-
-#: src/factor.c:85
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n"
-"are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Udskriv primtals-faktorerne til alle angivne heltal TAL. Hvis \n"
-" ingen argumenter er angivet på kommandolinjen læses de fra standard-ind.\n"
-
-#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747
-#, c-format
-msgid "%s is too large"
-msgstr "%s er for stor"
-
-#: src/factor.c:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a valid positive integer"
-msgstr "'%s' er ikke et gyldig positivt heltal"
-
-#: src/fmt.c:273
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr "Brug: %s [-CIFRE] [FLAG]... [FIL]...\n"
-
-#: src/fmt.c:274
-msgid ""
-"Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n"
-"If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Omformatér hvert afsnit i FILerne, og skriv til standard-ud.\n"
-"Hvis ingen FIL er angivet, eller FIL er -, læses fra standard-ind.\n"
-"\n"
-
-#: src/fmt.c:282
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n"
-" -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n"
-" reattaching the prefix to reformatted lines\n"
-" -s, --split-only split long lines, but do not refill\n"
-msgstr ""
-" -c, --crown-margin behold indrykning for de første to linjer\n"
-" -p, --prefix=STRENG sammensæt kun linjer som har STRENG som\n"
-" forstavelse\n"
-" -s, --split-only opdel lange linjer, men fyld ikke op\n"
-
-#: src/fmt.c:289
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n"
-" -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n"
-" -w, --width=WIDTH maximum line width (default of 75 columns)\n"
-msgstr ""
-" -t, --tagged-paragraph indrykning for første linje er forskellig fra "
-"næste\n"
-" -u, --uniform-spacing et mellemrum mellem ord, to efter sætninger\n"
-" -w, --width=TAL maksimal linjelængde (ellers 75 kolonner)\n"
-
-#: src/fmt.c:358
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n"
-"option; use -w N instead"
-msgstr ""
-
-#: src/fmt.c:400
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid width: %s"
-msgstr "ugyldig linjelængde: \"%s\""
-
-#: src/fold.c:74
-msgid ""
-"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
-"standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ombryd linjerne i hver FIL (forvalgt standard-ind), og skriv til standard-"
-"ud\n"
-"\n"
-
-#: src/fold.c:82
-msgid ""
-" -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
-" -s, --spaces break at spaces\n"
-" -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n"
-msgstr ""
-" -b, --bytes tæl byte i stedet for kolonner\n"
-" -s, --spaces ombryd ved mellemrum\n"
-" -w, --width=BREDDE brug BREDDE kolonner i stedet for 80\n"
-
-#: src/fold.c:291 src/pr.c:841
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid number of columns: %s"
-msgstr "ugyldigt antal kolonner: \"%s\""
-
-#: src/head.c:113
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
-"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Skriv de første 10 linjer af hver FIL til standard-ud.\n"
-"Med mere end en FIL angivet udskrives filnavnet før hver FIL.\n"
-"Hvis ingen FIL er angivet, eller FIL er -, læses fra standard-ind.\n"
-"\n"
-
-#: src/head.c:122
-msgid ""
-" -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n"
-" with the leading `-', print all but the last\n"
-" N bytes of each file\n"
-" -n, --lines=[-]N print the first N lines instead of the first 10;\n"
-" with the leading `-', print all but the last\n"
-" N lines of each file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:130
-msgid ""
-" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
-" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
-msgstr ""
-" -q, --quiet, --silent udskriv ikke overskrifter med filnavne først\n"
-" -v, --verbose skriv altid overskrifter med filnavne først\n"
-
-#: src/head.c:136
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"STØRRELSE kan have en multiplikatorendelse: b for 512, k for 1K eller\n"
-" m for 1 Meg.\n"
-
-#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
-#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:371 src/tail.c:459
-#: src/tail.c:508 src/tail.c:601 src/tail.c:729 src/tail.c:777 src/tail.c:816
-#: src/tail.c:1321 src/tail.c:1350 src/uniq.c:377
-#, c-format
-msgid "error reading %s"
-msgstr "fejl ved læsning af %s"
-
-#: src/head.c:154
-#, c-format
-msgid "error writing %s"
-msgstr "fejl ved skrivning til %s"
-
-#: src/head.c:157
-#, c-format
-msgid "%s: file has shrunk too much"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:230 src/head.c:1046
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: number of bytes is too large"
-msgstr "ugyldigt antal byte at sammenligne"
-
-#: src/head.c:443
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot lseek back to original position"
-msgstr "%s: kan ikke søge til relativt afsæt %s"
-
-#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:409
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek to offset %s"
-msgstr "%s: kan ikke søge til afsæt %s"
-
-#: src/head.c:793
-#, c-format
-msgid "cannot reposition file pointer for %s"
-msgstr "kan ikke flytte filpegeren for %s"
-
-#: src/head.c:880
-#, c-format
-msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
-msgstr "%s: %s er så stor at den ikke kan repræsenteres"
-
-#: src/head.c:881
-msgid "number of lines"
-msgstr "antal linjer"
-
-#: src/head.c:881
-msgid "number of bytes"
-msgstr "antal bytes"
-
-#: src/head.c:888 src/tail.c:1485
-msgid "invalid number of lines"
-msgstr "ugyldigt antal linjer"
-
-#: src/head.c:889 src/tail.c:1486
-msgid "invalid number of bytes"
-msgstr "ugyldigt antal byte"
-
-#: src/head.c:976 src/head.c:1034
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid trailing option -- %c"
-msgstr "ugyldigt flag - %c"
-
-#: src/hostid.c:48
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Print the numeric identifier (in hexadecimal) for the current host.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Brug: %s\n"
-" eller: %s FLAG\n"
-"Udskriv den numeriske identifikator (heksadecimalt) for dette system.\n"
-
-#: src/hostname.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [NAME]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Print or set the hostname of the current system.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Brug: %s [NAVN]\n"
-" eller: %s FLAG\n"
-"Udskriv eller sæt værtsnavnet for dette system.\n"
-
-#: src/hostname.c:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set name to %s"
-msgstr "kan ikke sætte værtsnavnet til '%s'"
-
-#: src/hostname.c:106
-#, c-format
-msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
-msgstr "kan ikke sætte værtsnavnet; dette system mangler funktionaliteten"
-
-#: src/hostname.c:114
-#, c-format
-msgid "cannot determine hostname"
-msgstr "kan ikke bestemme værtsnavnet"
-
-#: src/id.c:78
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
-msgstr "Brug: %s [FLAG]... [BRUGERNAVN]\n"
-
-#: src/id.c:79
-msgid ""
-"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
-"\n"
-" -a ignore, for compatibility with other versions\n"
-" -g, --group print only the effective group ID\n"
-" -G, --groups print all group IDs\n"
-" -n, --name print a name instead of a number, for -ugG\n"
-" -r, --real print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n"
-" -u, --user print only the effective user ID\n"
-msgstr ""
-"Udskriv information for BRUGERNAVN eller nuværende bruger.\n"
-"\n"
-" -a ignoreres, for kompatibilitet med andre versioner\n"
-" -g, --group udskriv kun gruppe-ID\n"
-" -G, --groups udskriv alle gruppe-ID'er\n"
-" -n, --name skriv et navn i stedet for et nummer, for -ugG\n"
-" -r, --real udskriv den virkelige ID i stedet for den effektive,\n"
-" for -ugG\n"
-" -u, --user udskriv kun brugeridentiteten\n"
-
-#: src/id.c:91
-msgid ""
-"\n"
-"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Uden nogen FLAG udskrives et nyttigt udvalg af identificeret information.\n"
-
-#: src/id.c:152
-#, c-format
-msgid "cannot print only user and only group"
-msgstr "kan ikke udskrive kun bruger *og* kun gruppe"
-
-#: src/id.c:156
-#, c-format
-msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
-msgstr "kan ikke udskrive kun navn eller virkelige ID'er i forvalgt format"
-
-#: src/id.c:168
-#, c-format
-msgid "%s: No such user"
-msgstr "%s: Ingen sådan bruger"
-
-#: src/id.c:205
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find name for user ID %lu"
-msgstr "kan ikke finde navnet for bruger-ID %u"
-
-#: src/id.c:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find name for group ID %lu"
-msgstr "kan ikke finde navnet for gruppe-ID %u"
-
-#: src/id.c:271
-#, c-format
-msgid "cannot get supplemental group list"
-msgstr "kan ikke hente supplerende gruppeliste"
-
-#: src/id.c:375
-msgid " groups="
-msgstr " grupper="
-
-#: src/install.c:305
-#, c-format
-msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
-msgstr "strip-flaget kan ikke bruges ved installation af et katalog"
-
-#: src/install.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "target directory not allowed when installing a directory"
-msgstr "strip-flaget kan ikke bruges ved installation af et katalog"
-
-#: src/install.c:356 src/mkdir.c:165
-#, c-format
-msgid "invalid mode %s"
-msgstr "ugyldig rettighed %s"
-
-#: src/install.c:492
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change ownership of %s"
-msgstr "kan ikke ændre adgangsrettigheder på %s"
-
-#: src/install.c:513
-#, c-format
-msgid "cannot set time stamps for %s"
-msgstr "kan ikke sætte tidsstempler for %s"
-
-#: src/install.c:534
-#, c-format
-msgid "fork system call failed"
-msgstr "systemkaldet fork mislykkedes"
-
-#: src/install.c:538
-#, c-format
-msgid "cannot run strip"
-msgstr "kan ikke køre strip"
-
-#: src/install.c:545
-#, c-format
-msgid "strip failed"
-msgstr "strip mislykkedes"
-
-#: src/install.c:566
-#, c-format
-msgid "invalid user %s"
-msgstr "ugyldig bruger %s"
-
-#: src/install.c:601
-#, c-format
-msgid "creating directory %s"
-msgstr "opretter katalog %s"
-
-#: src/install.c:622
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
-" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
-" or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n"
-msgstr ""
-"Brug: %s [FLAG]... KILDE MÅL\n"
-" eller: %s [FLAG]... KILDE... KATALOG\n"
-" eller: %s [FLAG]... --target-directory=KATALOG KILDE...\n"
-
-#: src/install.c:629
-#, fuzzy
-msgid ""
-"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
-"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
-"In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"De to første formater kopierer KILDE til MÅL eller en eller flere KILDE'r\n"
-"til KATALOG, samtidig med at tilstand og ejer/gruppe angives. Det tredje\n"
-"format opretter KATALOG'er samt alle disses komponenter.\n"
-"\n"
-
-#: src/install.c:638
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
-" -c (ignored)\n"
-" -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n"
-" components of the specified directories\n"
-msgstr ""
-" --backup[=KONTROL] opret sikkerhedskopi før sletning\n"
-" -b som --backup, men accepterer ikke et argument\n"
-" -c (ignoreret)\n"
-" -d, --directory behandl alle argumenter som katalognavne, opret "
-"alle\n"
-" komponenter i de angivne kataloger.\n"
-
-#: src/install.c:645
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -D create all leading components of DEST except the "
-"last,\n"
-" then copy SOURCE to DEST\n"
-" -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current "
-"group\n"
-" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-"
-"x\n"
-" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
-msgstr ""
-" -D opret alle indledende komponenter af MÅL undtagen "
-"den\n"
-" sidste, kopiér derefter KILDE til MÅL; nyttigt med\n"
-" det første format.\n"
-" -g, --group=GRUPPE vælg gruppeejerskab, i stedet for processens\n"
-" nuværende gruppe\n"
-" -m, --mode=TILSTAND vælg tilstand (ligesom chmod), i stedet for rwxr-xr-"
-"x\n"
-" -o, --owner=EJER vælg ejerskabsrettigheder (kun superbruger)\n"
-
-#: src/install.c:652
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
-"files\n"
-" to corresponding destination files\n"
-" -s, --strip strip symbol tables\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
-msgstr ""
-" -p, --preserve-timestamps brug samme læse/ændringstider på MÅL-filerne\n"
-" som der er på KILDE-filerne.\n"
-" -s, --strip fjern symboltabeller, kun for 1. og 2. format\n"
-" -S, --suffix=SUFFIKS tilsidesæt det sædvanlige sikkerhedskopi-suffiks\n"
-" -v, --verbose skriv navnet på hvert katalog når det bliver "
-"oprettet\n"
-
-#: src/install.c:663 src/ln.c:359 src/mv.c:325
-msgid ""
-"\n"
-"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or "
-"through\n"
-"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Suffikset for sikkerhedskopiering er '~', med mindre andet er angivet med\n"
-"--suffix eller SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. Versionskontrolmetoden kan vælges med\n"
-"--backup flaget eller vha. miljøvariabelen VERSION_CONTROL. Gyldige værdier "
-"er:\n"
-"\n"
-
-#: src/join.c:138
-msgid ""
-"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
-"standard output. The default join field is the first, delimited\n"
-"by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.\n"
-"\n"
-" -a FILENUM print unpairable lines coming from file FILENUM, where\n"
-" FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n"
-" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n"
-msgstr ""
-"For hvert par af ind-linjer med ens flettefelt skrives en linje til\n"
-"standard-ud. Det forvalgte flettefelt er det første\n"
-"felt, begrænset af blanktegn. Hvis FIL1 eller FIL2 (ikke begge)\n"
-"er -, læses fra standard-ind.\n"
-"\n"
-" -a FILNR udskriv linjer som ikke kan parres som fra fil FILNR,\n"
-" hvor FILNR er 1 eller 2 svarende til FIL1 eller FIL2\n"
-" -e TOM erstat manglende ind-felter med TOM\n"
-
-#: src/join.c:147
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
-" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
-" -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n"
-" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n"
-msgstr ""
-" -i, --ignore-case ignorer forskelle i store/små bogstaver ved\n"
-" sammenligning af felter\n"
-" -j FELT (forældet) samme som '-1 FELT -2 FELT'\n"
-" -j1 FELT (forældet) samme som '-1 FELT'\n"
-" -j2 FELT (forældet) samme som '-2 FELT'\n"
-" -o FORMAT følg FORMAT når udlinjen laves\n"
-" -t TEGN brug TEGN som feltseparator for ind og ud\n"
-
-#: src/join.c:153
-msgid ""
-" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
-" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
-" -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n"
-msgstr ""
-" -v FILNR som -a FILNR, men drop flettede ud-linjer\n"
-" -1 FELT flet ved dette FELT fra fil 1\n"
-" -2 FELT flet ved dette FELT fra fil 2\n"
-
-#: src/join.c:160
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
-"else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number counted\n"
-"from 1. FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n"
-"each being `FILENUM.FIELD' or `0'. Default FORMAT outputs the join field,\n"
-"the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n"
-"separated by CHAR.\n"
-"\n"
-"Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n"
-"E.g., use `sort -k 1b,1' if `join' has no options.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hvis -t TEGN ikke er angivet, er 'indledende blanke' feltseparator, og "
-"ignoreres,\n"
-"ellers er felt adskilt af TEGN. Hvert FELT er et feltnummer talt fra 1.\n"
-"FORMAT er en eller flere komma- eller blank-separerede specifikationer, der\n"
-"hver er 'FILNR.FELT' eller '0'. Det forvalgte FORMAT udskriver\n"
-"flettefeltet, resten af felterne fra FIL1 og resten af felterne fra\n"
-"FIL2, alle adskilt med TEGN.\n"
-
-#: src/join.c:615
-#, fuzzy, c-format
-msgid "value %s is so large that it is not representable"
-msgstr "%s: %s er så stor at den ikke kan repræsenteres"
-
-#: src/join.c:620 src/join.c:815
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field number: %s"
-msgstr "ugyldigt feltnummer: \"%s\""
-
-#: src/join.c:641 src/join.c:650
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field specifier: %s"
-msgstr "ugyldig specifikation af felt: \"%s\""
-
-#: src/join.c:657
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid file number in field spec: %s"
-msgstr "ugyldigt filnummer i feltspec: \"%s\""
-
-#: src/join.c:700
-#, c-format
-msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:826
-#, c-format
-msgid "conflicting empty-field replacement strings"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:867 src/sort.c:2547
-#, c-format
-msgid "empty tab"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:873 src/sort.c:2558
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multi-character tab %s"
-msgstr "flertegns-tabulator '%s'"
-
-#: src/join.c:877 src/sort.c:2563
-#, c-format
-msgid "incompatible tabs"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:934
-#, c-format
-msgid "both files cannot be standard input"
-msgstr "begge filer kan ikke være standard-ind"
-
-#: src/kill.c:94
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n"
-" or: %s -l [SIGNAL]...\n"
-" or: %s -t [SIGNAL]...\n"
-msgstr ""
-"Brug: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n"
-" eller: %s -l [SIGNAL]...\n"
-" eller: %s -t [SIGNAL]...\n"
-
-#: src/kill.c:100
-msgid ""
-"Send signals to processes, or list signals.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Send signaler til processer, eller vís signaler.\n"
-"\n"
-
-#: src/kill.c:107
-msgid ""
-" -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n"
-" specify the name or number of the signal to be sent\n"
-" -l, --list list signal names, or convert signal names to/from "
-"numbers\n"
-" -t, --table print a table of signal information\n"
-msgstr ""
-" -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n"
-" angiv navnet eller nummeret på signalet som skal sendes\n"
-" -l, --list list signalnavne, eller konvertér signalnavn til/fra\n"
-" nummer\n"
-" -t, --table skriv en tabel med signalinformation\n"
-
-#: src/kill.c:115
-msgid ""
-"\n"
-"SIGNAL may be a signal name like `HUP', or a signal number like `1',\n"
-"or an exit status of a process terminated by a signal.\n"
-"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"SIGNAL kan være et signalnavn som \"HUP\" eller et signalnummer som\n"
-"\"1\", eller en slutstatus fra en proces afsluttet af et signal. PID\n"
-"er et heltal; hvis det er negativt, identificerer det en procesgruppe.\n"
-
-#: src/kill.c:165
-#, c-format
-msgid "%s: invalid signal"
-msgstr "%s: ugyldigt signal"
-
-#: src/kill.c:270
-#, c-format
-msgid "%s: invalid process id"
-msgstr "%s: ugyldig proces-id"
-
-#: src/kill.c:324
-#, c-format
-msgid "invalid option -- %c"
-msgstr "ugyldigt flag - %c"
-
-#: src/kill.c:333
-#, c-format
-msgid "%s: multiple signals specified"
-msgstr "%s: flere signaler angivet"
-
-#: src/kill.c:347
-#, c-format
-msgid "multiple -l or -t options specified"
-msgstr "flere -l eller -t-flag angivet"
-
-#: src/kill.c:364
-#, c-format
-msgid "cannot combine signal with -l or -t"
-msgstr "kan ikke kombinere signal med -l eller -t"
-
-#: src/kill.c:370
-#, c-format
-msgid "no process ID specified"
-msgstr ""
-
-#: src/link.c:50
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FILE1 FILE2\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Brug: %s FIL1 FIL2\n"
-" eller: %s [FLAG]\n"
-
-#: src/link.c:53
-msgid ""
-"Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kald funktionen link for at oprette en lænke FIL2 til en\n"
-"eksisterende FIL1.\n"
-"\n"
-
-#: src/link.c:95
-#, c-format
-msgid "cannot create link %s to %s"
-msgstr "kan ikke oprette lænke %s til %s"
-
-#: src/ln.c:155
-#, c-format
-msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
-msgstr ""
-"%s: advarsel: at lave en hård lænke til en symbolsk lænke er ikke portabelt"
-
-#: src/ln.c:165
-#, c-format
-msgid "%s: hard link not allowed for directory"
-msgstr "%s: hård lænke ikke tilladt for katalog"
-
-#: src/ln.c:212
-#, c-format
-msgid "%s: cannot overwrite directory"
-msgstr "%s: kan ikke overskrive katalog"
-
-#: src/ln.c:217
-#, c-format
-msgid "%s: replace %s? "
-msgstr "%s: overskriv %s? "
-
-#: src/ln.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating symbolic link %s"
-msgstr "opret symbolsk lænke %s til %s"
-
-#: src/ln.c:290
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating symbolic link %s -> %s"
-msgstr "opret symbolsk lænke %s til %s"
-
-#: src/ln.c:292
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link to %.0s%s"
-msgstr "opret hård lænke %s til %s"
-
-#: src/ln.c:295
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link %s"
-msgstr "opret hård lænke %s til %s"
-
-#: src/ln.c:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link %s => %s"
-msgstr "opret hård lænke %s til %s"
-
-#: src/ln.c:318
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
-" or: %s [OPTION]... TARGET (2nd form)\n"
-" or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3rd form)\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n"
-msgstr ""
-"Brug: %s [FLAG]... KILDE MÅL (1. format)\n"
-" eller: %s [FLAG]... KILDE... KATALOG (2. format)\n"
-" eller: %s -d [FLAG]... KATALOG... (3. format)\n"
-
-#: src/ln.c:325
-#, fuzzy
-msgid ""
-"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
-"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
-"In the 3rd and 4th forms, create links to each TARGET in DIRECTORY.\n"
-"Create hard links by default, symbolic links with --symbolic.\n"
-"When creating hard links, each TARGET must exist.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Opret en lænke til det angivne MÅL med et valgfrit LÆNKENAVN. Hvis\n"
-"LÆNKENAVN er udeladt, vil en lænke med samme basisnavn som MÅL blive\n"
-"oprettet i det aktuelle katalog. Hvis du bruger det andet format med mere "
-"end\n"
-"et mål, skal det sidste argument være et katalog; opret lænker i KATALOG "
-"til\n"
-"hvert MÅL. Opret hårde lænker som standard, symbolske lænker med --"
-"symbolic.\n"
-"Når du opretter hårde lænker, skal hvert MÅL eksistere.\n"
-"\n"
-
-#: src/ln.c:336
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
-" -d, -F, --directory allow the superuser to attempt to hard link\n"
-" directories (note: will probably fail due "
-"to\n"
-" system restrictions, even for the "
-"superuser)\n"
-" -f, --force remove existing destination files\n"
-msgstr ""
-" --backup[=CONTROL] lav sikkerhedskopi af hver eksisterende\n"
-" destinationsfil\n"
-" -b ligesom --backup, men tager ikke noget "
-"argument\n"
-" -d, -F, --directory lav hårde lænker for kataloger (kun "
-"superbruger)\n"
-" -f, --force fjern eksisterende destinationsfiler\n"
-
-#: src/ln.c:344
-msgid ""
-" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
-" directory as if it were a normal file\n"
-" -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n"
-" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n"
-msgstr ""
-" -n, --no-dereference behandl destination som er en symbolsk lænke\n"
-" til et katalog som om den er en normal fil\n"
-" -i, --interactive bekræft før sletning af destinationer\n"
-" -s, --symbolic lav symbolske lænker i stedet for hårde "
-"lænker\n"
-
-#: src/ln.c:350
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
-"create\n"
-" the links\n"
-" -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file\n"
-" -v, --verbose print name of each linked file\n"
-msgstr ""
-" -S, --suffix=SUFFIKS tilsidesæt det sædvanlige sikkerhedskopi-"
-"suffiks\n"
-" --target-directory=KATALOG angiv det KATALOG som lænkerne skal "
-"oprettes i\n"
-" -v, --verbose skriv navnet på hver fil før lænkning\n"
-
-#: src/ln.c:483
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
-msgstr "%s: angivet målkatalog er ikke et katalog"
-
-#: src/logname.c:44 src/pwd.c:54 src/sync.c:45
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
-msgstr "Brug: %s [FLAG]\n"
-
-#: src/logname.c:45
-msgid ""
-"Print the name of the current user.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Udskriv navnet på den nuværende bruger.\n"
-"\n"
-
-#: src/logname.c:89
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no login name"
-msgstr "%s: ikke noget login-navn\n"
-
-# Disse to format skal expandera til samme længd. (Det findes en
-# kommentar omedelbart inden dem i koden om det. Hur får man xgettext
-# at tage med kommentarer?)
-#: src/ls.c:702
-msgid "%b %e %Y"
-msgstr "%e %b %Y"
-
-#: src/ls.c:710
-msgid "%b %e %H:%M"
-msgstr "%e %b %H:%M"
-
-#: src/ls.c:1450
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
-msgstr "ignorerer ugyldig værdi af miljøvariabelen QUOTING_STYLE: %s"
-
-#: src/ls.c:1477
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
-msgstr "ignorerer ugyldig længde i miljøvariabelen COLUMNS: %s"
-
-#: src/ls.c:1507
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
-msgstr "ignorerer ugyldig tabulatorstørrelse i miljøvariabelen TABSIZE: %s"
-
-#: src/ls.c:1627 src/ptx.c:2043
-#, c-format
-msgid "invalid line width: %s"
-msgstr "ugyldig linjelængde: %s"
-
-#: src/ls.c:1701
-#, c-format
-msgid "invalid tab size: %s"
-msgstr "ugyldig tabulatorstørrelse %s"
-
-#: src/ls.c:1882
-#, c-format
-msgid "invalid time style format %s"
-msgstr "ugyldig tidsstílsformat %s"
-
-#: src/ls.c:2226
-#, c-format
-msgid "unrecognized prefix: %s"
-msgstr "ukendt præfiks: %s"
-
-#: src/ls.c:2249
-#, c-format
-msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
-msgstr "uforståelig værdi i miljøvariabelen LS_COLORS"
-
-#: src/ls.c:2326 src/pwd.c:155
-#, c-format
-msgid "cannot open directory %s"
-msgstr "kan ikke åbne katalog %s"
-
-#: src/ls.c:2341
-#, c-format
-msgid "cannot determine device and inode of %s"
-msgstr "kan ikke bestemme enhed og inode for %s"
-
-#: src/ls.c:2349
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: not listing already-listed directory"
-msgstr "viser ikke allerede vist katalog: %s"
-
-#: src/ls.c:2395 src/pwd.c:223
-#, c-format
-msgid "reading directory %s"
-msgstr "læser katalog %s"
-
-#: src/ls.c:2405
-#, fuzzy, c-format
-msgid "closing directory %s"
-msgstr "opretter katalog %s"
-
-#: src/ls.c:2913
-#, c-format
-msgid "cannot compare file names %s and %s"
-msgstr "kan ikke sammenligne filnavnene %s og %s"
-
-#: src/ls.c:4250
-#, fuzzy
-msgid ""
-"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Vis information om FIL'er (nuværende katalog med mindre andet er angivet).\n"
-"Sortér filerne alfabetisk hvis ingen af flagene -cftuSUX eller --sort\n"
-"er givet.\n"
-"\n"
-
-#: src/ls.c:4258
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
-" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
-" --author with -l, print the author of each file\n"
-" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
-msgstr ""
-" -a, --all skjul ikke filer som starter med .\n"
-" -A, --almost-all vis ikke . og ..\n"
-" --author skriv forfatter for hver fil\n"
-" -b, --escape skriv oktale koder for ikke-grafiske tegn\n"
-
-#: src/ls.c:4264
-msgid ""
-" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
-" -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of "
-"last\n"
-" modification of file status information)\n"
-" with -l: show ctime and sort by name\n"
-" otherwise: sort by ctime\n"
-msgstr ""
-" --block-size=STØR brug blokke på STØR byte\n"
-" -B, --ignore-backups vis ikke filer som ender på ~\n"
-" -c med -lt: sortér efter, og vis, ctime (sidste\n"
-" ændring af filstatusinformation)\n"
-" med -l: vis ctime og sortér efter navn\n"
-" ellers: sortér efter ctime\n"
-
-#: src/ls.c:4272
-msgid ""
-" -C list entries by columns\n"
-" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
-"file\n"
-" types. WHEN may be `never', `always', or "
-"`auto'\n"
-" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n"
-" and do not dereference symbolic links\n"
-" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
-msgstr ""
-" -C vis filer i kolonner\n"
-" --color[=NÅR] angiv om du vil bruge farver for at skelne\n"
-" mellem filtyper. NÅR kan være 'never',\n"
-" 'always' eller 'auto'.\n"
-" -d, --directory vis kataloger uden at vise indholdet,\n"
-" og behold symbolske lænker\n"
-" -D, --dired lav uddata for Emacs' dired-tilstand\n"
-
-#: src/ls.c:4280
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
-" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
-" --file-type likewise, except do not append `*'\n"
-" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
-" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
-" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
-msgstr ""
-" -f sortér ikke, brug -aU, brug ikke -lst\n"
-" -F, --classify tilføj et bogstav (*/=@|) for at vise filtype\n"
-" --format=ORD 'across' -x, 'commas' -m, 'horizontal' -x, "
-"'long' -l,\n"
-" 'single-column' -1, 'verbose' -l, 'vertical' -"
-"C\n"
-" --full-time ligesom -l --time-style=full-iso\n"
-
-#: src/ls.c:4288
-msgid " -g like -l, but do not list owner\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4291
-msgid ""
-" --group-directories-first\n"
-" group directories before files\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4295
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n"
-" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n"
-" (e.g., 1K 234M 2G)\n"
-" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -H, --dereference-command-line\n"
-" follow symbolic links listed on the command "
-"line\n"
-" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
-" follow each command line symbolic link\n"
-" that points to a directory\n"
-" --hide=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-"PATTERN\n"
-" (overridden by -a or -A)\n"
-msgstr ""
-" -g som -l, men vís ikke ejer\n"
-" -G, --no-group medtag ikke gruppeinformation\n"
-" -h, --human-readable skriv størrelser i et læsevenligt format \n"
-" (f.eks. 1K 234M 2G)\n"
-" --si det samme, men brug 1000 som grundtal, ikke "
-"1024\n"
-" -H --dereference-command-line følg symbolske lænker på kommandolinjen\n"
-" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
-" følg symbolske lænker på kommandolinjen,\n"
-" der peger til et katalog\n"
-
-#: src/ls.c:4308
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
-"names:\n"
-" none (default), slash (-p),\n"
-" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
-" -i, --inode print the index number of each file\n"
-" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-"PATTERN\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-msgstr ""
-" --indicator-style=ORD tilføj indikator med stilen ORD til elementer:\n"
-" none (standard), classify (-F), file-type (-"
-"p)\n"
-" -i, --inode vis indeksnummer for hver fil\n"
-" -I, --ignore=MØNSTER vis ikke filer som stemmer overens med\n"
-" skal-MØNSTER\n"
-" -k, --kilobytes ligesom --block-size=1024\n"
-
-#: src/ls.c:4316
-msgid ""
-" -l use a long listing format\n"
-" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
-" link, show information for the file the link\n"
-" references rather than for the link itself\n"
-" -m fill width with a comma separated list of "
-"entries\n"
-msgstr ""
-" -l brug langt listeformat\n"
-" -L, --dereference vis filer som peges på af symbolske lænker\n"
-" -m brug hele skærmbredden med en liste adskilt af\n"
-" kommaer\n"
-
-#: src/ls.c:4323
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
-" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
-"control\n"
-" characters specially)\n"
-" -o like -l, but do not list group information\n"
-" -p, --indicator-style=slash\n"
-" append / indicator to directories\n"
-msgstr ""
-" -n, --numeric-uid-gid ligesom -l, men skriv UID og GID med tal\n"
-" -N, --literal skriv rå filnavne (behandl ikke fx kontroltegn\n"
-" anderledes)\n"
-" -o ligesom -l, men vís ikke gruppeinformation\n"
-" -p --file-type tilføj indikator (/=@|) for filtype\n"
-
-#: src/ls.c:4331
-msgid ""
-" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
-" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
-" unless program is `ls' and output is a "
-"terminal)\n"
-" -Q, --quote-name enclose entry names in double quotes\n"
-" --quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n"
-" literal, locale, shell, shell-always, c, "
-"escape\n"
-msgstr ""
-" -q, --hide-control-chars skriv ? i stedet for ikke-grafiske tegn\n"
-" --show-control-chars vis ikke-grafiske tegn som de er (standard med\n"
-" mindre programmet er 'ls' og uddata er en\n"
-" terminal)\n"
-" -Q, --quote-name sæt filnavne i gåseøjne\n"
-" --quoting-style=ORD brug anførselsstil ORD for filnavn:\n"
-" literal, locale, shell, shell-always, c\n"
-" eller escape\n"
-
-#: src/ls.c:4339
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
-" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
-" -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n"
-msgstr ""
-" -r, --reverse sortér i omvendt rækkefølge\n"
-" -R, --recursive vis underkataloger rekursivt\n"
-" -s, --size skriv blokstørrelse for hver fil\n"
-
-#: src/ls.c:4344
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -S sort by file size\n"
-" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n"
-" extension -X, size -S, time -t, version -v\n"
-" --time=WORD with -l, show time as WORD instead of "
-"modification\n"
-" time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n"
-" or status -c; use specified time as sort key\n"
-" if --sort=time\n"
-msgstr ""
-" -S sortér efter filstørrelse\n"
-" --sort=ORD extension -X, none -U, size -S, time -t\n"
-" version -v\n"
-" status -c, time -t, atime -u, access -u, use -"
-"u\n"
-" --time=ORD vis tid som ORD i stedet for "
-"ændringstidspunkt:\n"
-" atime, access, use, ctime eller status; brug\n"
-" angivet tid som sorteringsnøgle hvis --"
-"sort=tid\n"
-
-#: src/ls.c:4353
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
-" FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT "
-"is\n"
-" FORMAT1<newline>FORMAT2, FORMAT1 applies to\n"
-" non-recent files and FORMAT2 to recent files;\n"
-" if STYLE is prefixed with `posix-', STYLE\n"
-" takes effect only outside the POSIX locale\n"
-" -t sort by modification time\n"
-" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
-msgstr ""
-" --time-style=STIL vis tidspunkter med stilen STIL:\n"
-" full-iso, iso, locale, posix-iso, +FORMAT\n"
-" FORMAT fortolkes som 'date'; hvis FORMAT er\n"
-" FORMAT1<linjeskift>FORMAT2, gælder FORMAT1 for\n"
-" ældre filer, og FORMAT2 for nyere filer\n"
-" -t sortér efter ændringstidspunkt\n"
-" -T, --tabsize=KOLONNER brug KOLONNER som tabulatorlængde i stedet for "
-"8\n"
-
-#: src/ls.c:4364
-msgid ""
-" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
-" with -l: show access time and sort by name\n"
-" otherwise: sort by access time\n"
-" -U do not sort; list entries in directory order\n"
-" -v sort by version\n"
-msgstr ""
-" -u med -lt: sortér efter, og vis, læsningstid\n"
-" med -l: vis læsningstid og sortér efter navn\n"
-" ellers: sortér efter læsningstid\n"
-" -U sortér ikke; vis filer som de ligger i "
-"kataloget\n"
-" -v sortér efter version\n"
-
-#: src/ls.c:4371
-msgid ""
-" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
-" -x list entries by lines instead of by columns\n"
-" -X sort alphabetically by entry extension\n"
-" -1 list one file per line\n"
-msgstr ""
-" -w, --width=KOLONNER antag skærmbredde i stedet for aktuel værdi\n"
-" -x vís indgange linjevis i stedet for kolonnevis\n"
-" -X sortér alfabetisk efter endelser\n"
-" -1 list én fil per linje\n"
-
-#: src/ls.c:4383
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
-"equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
-"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
-"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
-"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n"
-"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Normalt bruges farver ikke til at skelne mellem filtyper. Det svarer til \n"
-"at bruge --color=none. At bruge --color-flaget uden det valgfri argument\n"
-"NÅR svarer til at bruge --color=always. Med --color=auto bruges farvekoder\n"
-"kun hvis standard-uddata er forbundet med en terminal (tty).\n"
-
-#: src/ls.c:4392
-msgid ""
-"\n"
-"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:150
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Brug: %s [FLAG] [FIL]...\n"
-" eller: %s [FLAG] --check [FIL]\n"
-"Skriv eller tjek %s-kontrolsummer (%d-bit).\n"
-"Hvis ingen FIL er angivet eller FIL er -, læses fra standard-ind.\n"
-
-#: src/md5sum.c:160
-msgid ""
-" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
-"stdin)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:164
-#, fuzzy
-msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -B, --binary skriv binært til konsolenheden.\n"
-"\n"
-
-#: src/md5sum.c:167
-#, c-format
-msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:171
-msgid ""
-" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:175
-msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:178
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
-" --status don't output anything, status code shows success\n"
-" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"De følgende to flag bruges kun ved kontrol af kontrolsummer:\n"
-" --status udskriv ikke noget, statuskode angiver resultat\n"
-" -w, --warn advar mod fejlformatterede kontrolsum-linjer\n"
-"\n"
-
-#: src/md5sum.c:187
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The sums are computed as described in %s. When checking, the input\n"
-"should be a former output of this program. The default mode is to print\n"
-"a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' for\n"
-"text), and name for each FILE.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Summerne bliver beregnet som beskrevet i %s. Ved kontrol skal\n"
-"inddata være tidligere uddata fra dette program. Forvalgt \n"
-"tilstand er at udskrive en linje med kontrolsum, et tegn som indikerer\n"
-"type ('*' for binær, ' ' for tekst), og navnet på hver FIL.\n"
-
-#: src/md5sum.c:459
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: too many checksum lines"
-msgstr "%s: ingen rigtigt formatterede %s-kontrolsumlinjer fundet"
-
-#: src/md5sum.c:481
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
-msgstr "%s: %lu: ukorrekt formatteret %s-kontrolsumlinje"
-
-#: src/md5sum.c:504
-#, c-format
-msgid "%s: FAILED open or read\n"
-msgstr "%s: FEJL ved åbning eller læsning\n"
-
-#: src/md5sum.c:528
-msgid "FAILED"
-msgstr "MISLYKKEDES"
-
-#: src/md5sum.c:528
-msgid "OK"
-msgstr "O.k."
-
-#: src/md5sum.c:540 src/od.c:950 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481
-#: src/tac.c:557
-#, c-format
-msgid "%s: read error"
-msgstr "%s: læsefejl"
-
-#: src/md5sum.c:553
-#, c-format
-msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
-msgstr "%s: ingen rigtigt formatterede %s-kontrolsumlinjer fundet"
-
-#: src/md5sum.c:562
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
-msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
-msgstr[0] "ADVARSEL: %d af %d opførte %s kunne ikke læses"
-msgstr[1] "ADVARSEL: %d af %d opførte %s kunne ikke læses"
-
-#: src/md5sum.c:574
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
-msgid_plural ""
-"WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match"
-msgstr[0] "ADVARSEL: %d af %d beregnede %s stemte IKKE overens"
-msgstr[1] "ADVARSEL: %d af %d beregnede %s stemte IKKE overens"
-
-#: src/md5sum.c:640
-#, c-format
-msgid ""
-"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
-msgstr ""
-"flagene --binary og --text giver ikke mening ved verificering af "
-"kontrolsummer"
-
-#: src/md5sum.c:648
-#, c-format
-msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
-msgstr "flaget --status har kun betydning ved kontrol af kontrolsummer"
-
-#: src/md5sum.c:655
-#, c-format
-msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
-msgstr "flaget --warn har kun betydning ved kontrol af kontrolsummer"
-
-#: src/mkdir.c:59
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
-msgstr "Brug: %s [FLAG] KATALOG...\n"
-
-#: src/mkdir.c:60
-msgid ""
-"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Opret KATALOG(erne), hvis de ikke allerede eksisterer.\n"
-"\n"
-
-#: src/mkdir.c:67
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -m, --mode=MODE set file mode (as in chmod), not a=rwx - umask\n"
-" -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n"
-" -v, --verbose print a message for each created directory\n"
-msgstr ""
-" -m, --mode=RETTIGHEDER sæt rettigheder (som chmod), ikke rwxrwxrwx - "
-"umask\n"
-" -p, --parents opret forældrekataloger om nødvendigt\n"
-" -v, --verbose skriv en besked for hvert katalog som oprettes\n"
-
-#: src/mkdir.c:140
-#, c-format
-msgid "created directory %s"
-msgstr "oprettede katalog %s"
-
-#: src/mkfifo.c:55
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
-msgstr "Brug: %s [FLAG] NAVN...\n"
-
-#: src/mkfifo.c:56
-msgid ""
-"Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Opret navngivne datakanaler (FIFO-er) med angivne NAVN'e.\n"
-"\n"
-
-#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -m, --mode=MODE set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n"
-msgstr ""
-" -m, --mode=TILSTAND sæt rettighedstilstand (ligesom chmod), ikke a=rw - "
-"umask\n"
-
-#: src/mkfifo.c:91 src/mknod.c:212
-#, c-format
-msgid "fifo files not supported"
-msgstr "fifo-filer er ikke understøttet"
-
-#: src/mkfifo.c:118 src/mknod.c:123
-#, c-format
-msgid "invalid mode"
-msgstr "ugyldig tilstand"
-
-#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:128
-#, c-format
-msgid "mode must specify only file permission bits"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:55
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
-msgstr "Brug: %s [FLAG]... NAVN TYPE [STØRRE MINDRE]\n"
-
-#: src/mknod.c:57
-msgid ""
-"Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Opret specialfilen NAVN med den angivne TYPE.\n"
-"\n"
-
-#: src/mknod.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
-"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n"
-"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
-"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Både STØRRE og MINDRE skal angives når TYPE er b, c eller u, og de\n"
-"må ikke angives når TYPE er p. Hvis STØRRE eller MINDRE begynder med 0x "
-"eller 0X,\n"
-"forstås det som heksadecimalt; ellers hvis de begynder med 0, som oktalt;\n"
-"ellers decimalt. TYPE kan være:\n"
-
-#: src/mknod.c:76
-msgid ""
-"\n"
-" b create a block (buffered) special file\n"
-" c, u create a character (unbuffered) special file\n"
-" p create a FIFO\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" b opret en blok-specialfil (bufret) \n"
-" c, u opret en tegn-specialfil (ubufret) \n"
-" p opret en FIFO\n"
-
-#: src/mknod.c:146
-#, fuzzy
-msgid "Special files require major and minor device numbers."
-msgstr ""
-"ved oprettelse af specialfiler skal større og mindre\n"
-"enhedsnumre angives"
-
-#: src/mknod.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
-msgstr "ugyldigt mindre enhedsnummer %s"
-
-#: src/mknod.c:167
-#, c-format
-msgid "block special files not supported"
-msgstr "blokspecialfiler understøttes ikke"
-
-#: src/mknod.c:176
-#, c-format
-msgid "character special files not supported"
-msgstr "tegnspecialfiler understøttes ikke"
-
-#: src/mknod.c:192
-#, c-format
-msgid "invalid major device number %s"
-msgstr "ugyldigt større enhedsnummer %s"
-
-#: src/mknod.c:197
-#, c-format
-msgid "invalid minor device number %s"
-msgstr "ugyldigt mindre enhedsnummer %s"
-
-#: src/mknod.c:202
-#, c-format
-msgid "invalid device %s %s"
-msgstr "ugyldig enhed %s %s"
-
-#: src/mknod.c:220
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid device type %s"
-msgstr "ugyldig enhed %s %s"
-
-#: src/mv.c:297
-msgid ""
-"Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Omdøb KILDE til MÅL eller flyt KILDE(r) til KATALOG.\n"
-"\n"
-
-#: src/mv.c:304
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an "
-"argument\n"
-" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
-" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-msgstr ""
-" --backup[=KONTROL] lav sikkerhedskopi af hver eksisterende "
-"målfil\n"
-" -b ligesom --backup, men tager ikke noget "
-"argument\n"
-" -f, --force overskriv eksisterende filer uden "
-"bekræftelse\n"
-" -i, --interactive bekræft før overskrivning af filer\n"
-" det samme som --reply=query\n"
-
-#: src/mv.c:310
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-"SOURCE\n"
-" argument\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-msgstr ""
-" --reply={yes,no,query} angiv hvorledes forespørgsel om eksisterende "
-"målfil\n"
-" skal behandles\n"
-" --strip-trailing-slashes fjern evt. skråstreger i slutningen af \n"
-" hvert MÅL-argument\n"
-" -S, --suffix=ENDELSE tilsidesæt den sædvanlige sikkerhedskopi-"
-"endelse\n"
-
-#: src/mv.c:315
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-" -u, --update move only when the SOURCE file is newer\n"
-" than the destination file or when the\n"
-" destination file is missing\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-msgstr ""
-" --target-directory=KATALOG flyt alle MÅL-argumenter til KATALOG\n"
-" -u, --update kopiér kun hvis KILDE-filen er nyere end\n"
-" målfilen, eller når målfilen ikke findes\n"
-" -v, --verbose forklar hvad der sker\n"
-
-#: src/nice.c:76
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr "Brug: %s [FLAG]... [KOMMANDO [ARG]...]\n"
-
-#: src/nice.c:77
-#, c-format
-msgid ""
-"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
-"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
-"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n"
-"\n"
-" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nice.c:155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid adjustment %s"
-msgstr "ugyldigt argument '%s'"
-
-#: src/nice.c:164
-#, c-format
-msgid "a command must be given with an adjustment"
-msgstr "en kommando skal være givet med en justering"
-
-#: src/nice.c:171 src/nice.c:182
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get niceness"
-msgstr "kan ikke finde ud af systemnavnet"
-
-#: src/nice.c:186
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set niceness"
-msgstr "kan ikke sætte dato"
-
-#: src/nl.c:181
-msgid ""
-"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Skriv hver fil til standard-ud, med linjenummer lagt til.\n"
-"Hvis ingen FIL er angivet, eller FIL er -, læses fra standard-ind.\n"
-"\n"
-
-#: src/nl.c:189
-msgid ""
-" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
-" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
-" -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n"
-msgstr ""
-" -b, --body-numbering=STIL brug STIL til nummerering\n"
-" -d, --section-delimiter=CC brug CC til at skille logiske sider\n"
-" -f, --footer-numbering=STIL brug STIL til at nummerere bundtekst\n"
-"\n"
-
-#: src/nl.c:194
-msgid ""
-" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
-" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
-" -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as "
-"one\n"
-" -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to FORMAT\n"
-" -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical "
-"pages\n"
-" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n"
-msgstr ""
-" -h, --header-numbering=STIL brug STIL for at nummerere toptekst\n"
-" -i, --page-increment=ANTAL linjenummerforøgelse for hver linje\n"
-" -l, --join-blank-lines=ANTAL ANTAL tomme linjer som tæller som en\n"
-" -n, --number-format=FORMAT indsæt linjenummer efter FORMAT\n"
-" -p, --no-renumber begynd ikke linjenumre på ny ved logiske\n"
-" sider\n"
-" -s, --number-separator=STRENG tilføj STRENG efter (muligt) linjenummer\n"
-
-#: src/nl.c:202
-msgid ""
-" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
-" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
-msgstr ""
-" -v, --first-page=ANTAL første linjenummer på hver logiske side\n"
-" -w, --number-width=ANTAL brug ANTAL kolonner for linjenummerering\n"
-
-#: src/nl.c:208
-msgid ""
-"\n"
-"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
-"two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n"
-"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Forvalgt er -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC er\n"
-"to skilletegn for at skille logiske sider, et manglende tegn nummer to\n"
-"implicerer ':'. Brug \\\\ for \\. STIL er en af:\n"
-
-#: src/nl.c:214
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" a number all lines\n"
-" t number only nonempty lines\n"
-" n number no lines\n"
-" pBRE number only lines that contain a match for the basic regular\n"
-" expression, BRE\n"
-"\n"
-"FORMAT is one of:\n"
-"\n"
-" ln left justified, no leading zeros\n"
-" rn right justified, no leading zeros\n"
-" rz right justified, leading zeros\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" a nummerér alle linjer\n"
-" t nummerér kun ikke-tomme linjer\n"
-" n nummerér ingen linjer\n"
-" pREGUDT nummerér kun linjer som passer REGUDT\n"
-"\n"
-"FORMAT er et af følgende:\n"
-"\n"
-" ln venstrejusteret, ingen ledende nuller\n"
-" rn højrejusteret, ingen ledende nuller\n"
-" rz højrejusteret, ledende nuller\n"
-"\n"
-
-#: src/nl.c:280
-#, fuzzy, c-format
-msgid "line number overflow"
-msgstr "felt-nummeret er nul"
-
-#: src/nl.c:478
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid header numbering style: %s"
-msgstr "ugyldigt feltnummer: \"%s\""
-
-#: src/nl.c:486
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid body numbering style: %s"
-msgstr "ugyldigt antal %s"
-
-#: src/nl.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid footer numbering style: %s"
-msgstr "ugyldigt filnummer i feltspec: \"%s\""
-
-#: src/nl.c:503
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid starting line number: %s"
-msgstr "ugyldigt første linjenummer: \"%s\""
-
-#: src/nl.c:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line number increment: %s"
-msgstr "ugyldig øgning af linjenummer: \"%s\""
-
-#: src/nl.c:524
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid number of blank lines: %s"
-msgstr "ugyldigt antal tomme linjer: \"%s\""
-
-#: src/nl.c:538
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line number field width: %s"
-msgstr "ugyldig bredde på linjenummerfelt: \"%s\""
-
-#: src/nl.c:557
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line numbering format: %s"
-msgstr "ugyldig øgning af linjenummer: \"%s\""
-
-#: src/nohup.c:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Brug: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
-" eller: %s FLAG\n"
-
-#: src/nohup.c:63
-msgid ""
-"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring input"
-msgstr "ignorerer alle argumenter"
-
-#: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to open %s"
-msgstr "kunne ikke beholde tider for %s"
-
-#: src/nohup.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring input and appending output to %s"
-msgstr "ændrer gruppe for %s"
-
-#: src/nohup.c:179
-#, c-format
-msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:184
-#, c-format
-msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:188
-#, c-format
-msgid "failed to redirect standard error"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-" or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n"
-" or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.]"
-"[b]]\n"
-msgstr ""
-"Brug: %s [FLAG]... [FIL]...\n"
-" eller: %s --traditional [FIL] [[+]POSITION [[+]MÆRKE]]\n"
-
-#: src/od.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
-"of FILE to standard output. With more than one FILE argument,\n"
-"concatenate them in the listed order to form the input.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Skriv en entydig repræsentation, oktale byte forvalgt, af FIL\n"
-"til standard-ud. Med mere end ét FIL-argument sammenkædes de i\n"
-"den angivne rækkefølge som inddata. Hvis ingen FIL er angivet,\n"
-"eller FIL er -, læses fra standard-ind.\n"
-"\n"
-
-#: src/od.c:320
-msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
-msgstr "Alle argumenter til lange flag er obligatoriske for de korte flag.\n"
-
-#: src/od.c:323
-msgid ""
-" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
-" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
-msgstr ""
-" -A, --address-radix=RADIX bestem hvordan filoffset'er skrives\n"
-" -j, --skip-bytes=BYTE overspring første BYTE fra hver fil\n"
-
-#: src/od.c:327
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
-" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
-"chars\n"
-" -t, --format=TYPE select output format or formats\n"
-" -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n"
-" -w, --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line\n"
-" --traditional accept arguments in traditional form\n"
-msgstr ""
-" -N, --read-bytes=BYTE begræns opgaven til første antal BYTE fra hver "
-"fil\n"
-" -s, --strings[=BYTE] udskriv strenge med mindst antal BYTE grafiske "
-"tegn\n"
-" -t, --format=TYPE vælg udformater\n"
-" -v, --output-duplicates brug ikke * for at markere linjefjernelse\n"
-" -w, --width[=BYTE] skriv BYTE byte per udlinje\n"
-" --traditional acceptér argumenter på traditionel form\n"
-
-#: src/od.c:337
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
-" -a same as -t a, select named characters, ignoring high-order bit\n"
-" -b same as -t o1, select octal bytes\n"
-" -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n"
-" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Traditionelle formatangivelser kan blandes, de akkumulerer:\n"
-" -a samme som -t a, vælg navngivne tegn\n"
-" -b samme som -t oC, vælg oktalbyte\n"
-" -c samme som -t c, vælg ASCII-tegn eller omvendt skråstreg-notation\n"
-" -d samme som -t u2, vælg korte decimaler uden fortegn\n"
-
-#: src/od.c:345
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f same as -t fF, select floats\n"
-" -i same as -t dI, select decimal ints\n"
-" -l same as -t dL, select decimal longs\n"
-" -o same as -t o2, select octal 2-byte units\n"
-" -s same as -t d2, select decimal 2-byte units\n"
-" -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n"
-msgstr ""
-" -f samme som -t fF, vælg flydende tal\n"
-" -h samme som -t x2, vælg korte hexadecimaler\n"
-" -i samme som -t d2, vælg korte decimaler\n"
-" -l samme som -t d4, vælg lange decimaler\n"
-" -o samme som -t o2, vælg korte oktaler\n"
-" -x samme som -t x2, vælg korte hexadecimaler\n"
-
-#: src/od.c:353
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
-"if the last operand begins with + or (if there are 2 operands) a digit.\n"
-"An OFFSET operand means -j OFFSET. LABEL is the pseudo-address\n"
-"at first byte printed, incremented when dump is progressing.\n"
-"For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates hexadecimal;\n"
-"suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n"
-"\n"
-"TYPE is made up of one or more of these specifications:\n"
-"\n"
-" a named character, ignoring high-order bit\n"
-" c ASCII character or backslash escape\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ved ældre syntaks ('second call format') opfattes POSITION som -j "
-"POSITION. \n"
-"MÆRKE er pseudoadressen til den første udskrevne byte, som øges mens\n"
-"udskriften pågår. For POSITION og MÆRKE indikerer en 0x- eller \n"
-"0X-forstavelse hexadecimalt talformat. Endelser kan være '.' for oktal,\n"
-"og b for blokke på 512 bytes.\n"
-"\n"
-"TYPE er lavet af en eller flere af følgende angivelser:\n"
-"\n"
-" a et navngivet tegn\n"
-" c ASCII-tegn eller omvendt skråstreg-notation\n"
-
-#: src/od.c:367
-msgid ""
-" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
-" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
-" o[SIZE] octal, SIZE bytes per integer\n"
-" u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n"
-" x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
-msgstr ""
-" d[STØRRELSE] decimal med fortegn, STØRRELSE byte per tal\n"
-" f[STØRRELSE] flydende tal, STØRRELSE byte per tal\n"
-" o[STØRRELSE] oktal, STØRRELSE byte per tal\n"
-" u[STØRRELSE] decimal uden fortegn, STØRRELSE byte per tal\n"
-" x[STØRRELSE] hexadecimal, STØRRELSE byte per tal\n"
-
-#: src/od.c:374
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
-"sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n"
-"sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n"
-"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"STØRRELSE er et tal. For TYPE lig med d, o, u eller x, kan STØRRELSE også "
-"være\n"
-"C for sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) eller L for \n"
-"sizeof(long). Når TYPE er f, kan STØRRELSE være F for sizeof(float), \n"
-"D for sizeof(double) eller L for sizeof(long double).\n"
-
-#: src/od.c:381
-msgid ""
-"\n"
-"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
-"BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, it is multiplied by 512\n"
-"with b suffix, by 1024 with k and by 1048576 with m. Adding a z suffix to\n"
-"any type adds a display of printable characters to the end of each line\n"
-"of output. "
-msgstr ""
-"\n"
-"RADIX er d for decimal, o for oktal, x for hexadecimal eller n for ingen.\n"
-"BYTE er hexadecimal med 0x- eller 0X-prefix, multipliceres med 512\n"
-"med endelse b, med 1024 med endelse k og med 1048576 med endelse m. \n"
-"En z-endelse for en hvilken som helst type viser skrivbare tegn til "
-"slutningen\n"
-"af hver linje af udskriften. "
-
-#: src/od.c:389
-msgid ""
-"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
-"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
-msgstr ""
-"--string uden et tal implicerer 3. --width uden et tal implicerer 32.\n"
-"Normalt bruger od: -A o -t d2 -w 16.\n"
-
-#: src/od.c:681 src/od.c:800
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid type string %s"
-msgstr "ugyldig typestreng \"%s\""
-
-#: src/od.c:691
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"invalid type string %s;\n"
-"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
-msgstr ""
-"ugyldig type-streng '%s';\n"
-"dette system understøtter ikke en %lu-byte heltalstype"
-
-#: src/od.c:810
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"invalid type string %s;\n"
-"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
-msgstr ""
-"ugyldig type-streng '%s';\n"
-"dette system understøtter ikke en %lu-byte flydende-talstype"
-
-#: src/od.c:869
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid character `%c' in type string %s"
-msgstr "ugyldigt tegn \"%c\" i typestreng \"%s\""
-
-#: src/od.c:1094
-#, c-format
-msgid "cannot skip past end of combined input"
-msgstr "kan ikke hoppe til efter slutning på kombineret inddata"
-
-#: src/od.c:1642
-#, c-format
-msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
-msgstr "ugyldig ud-adresse-grundtal '%c'; det skal være et af tegnene [doxn]"
-
-#: src/od.c:1653
-msgid "skip argument"
-msgstr "overspring argument"
-
-#: src/od.c:1662
-msgid "limit argument"
-msgstr "begræns argument"
-
-#: src/od.c:1673
-msgid "minimum string length"
-msgstr "minimal strenglængde"
-
-#: src/od.c:1745
-msgid "width specification"
-msgstr "breddespecifikation"
-
-#: src/od.c:1767
-#, c-format
-msgid "no type may be specified when dumping strings"
-msgstr "ingen type kan angives når strenge gemmes"
-
-#: src/od.c:1842
-#, fuzzy
-msgid "Compatibility mode supports at most one file."
-msgstr "kompatibilitetstilstand støtter maksimum tre argumenter"
-
-#: src/od.c:1863
-#, c-format
-msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1906
-#, c-format
-msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
-msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruger %d i stedet"
-
-#: src/od.c:1922
-#, c-format
-msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
-msgstr "%d: fmt=\"%s\" bredde=%d\n"
-
-#: src/paste.c:202
-#, c-format
-msgid "standard input is closed"
-msgstr "standard-ind er lukket"
-
-#: src/paste.c:421
-msgid ""
-"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
-"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Skriv linjer som består af de sekventielt tilsvarende linjer fra hver\n"
-"FIL, separeret med tabulatorer, til standard-ud.\n"
-"Hvis ingen FIL er angivet, eller FIL er -, læses fra standard-ind.\n"
-"\n"
-
-#: src/paste.c:430
-msgid ""
-" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
-" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
-msgstr ""
-" -d, --delimiters=LISTE brug tegn fra LISTE i stedet for tabulatorer\n"
-" -s, --serial indsæt en fil ad gangen i stedet for i parallel\n"
-
-#: src/pathchk.c:99
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
-msgstr "Brug: %s [FLAG]... NAVN...\n"
-
-#: src/pathchk.c:100
-msgid ""
-"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
-"\n"
-" -p check for most POSIX systems\n"
-" -P check for empty names and leading \"-\"\n"
-" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:180
-#, c-format
-msgid "leading `-' in a component of file name %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "nonportable character %s in file name %s"
-msgstr "ugyldigt tegn %s i tilstands-streng %s"
-
-#: src/pathchk.c:282
-#, fuzzy, c-format
-msgid "empty file name"
-msgstr "almindelig tom fil"
-
-#: src/pathchk.c:324
-#, c-format
-msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:335
-#, c-format
-msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:421
-#, c-format
-msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:331
-#, c-format
-msgid "Login name: "
-msgstr "Login-navn: "
-
-#: src/pinky.c:334
-#, c-format
-msgid "In real life: "
-msgstr "I virkeligheden: "
-
-#: src/pinky.c:337
-msgid "???\n"
-msgstr "???\n"
-
-#: src/pinky.c:357
-#, c-format
-msgid "Directory: "
-msgstr "Katalog: "
-
-#: src/pinky.c:359
-#, c-format
-msgid "Shell: "
-msgstr "Skal: "
-
-#: src/pinky.c:380
-#, c-format
-msgid "Project: "
-msgstr "Projekt: "
-
-#: src/pinky.c:406
-#, c-format
-msgid "Plan:\n"
-msgstr "Plan:\n"
-
-#: src/pinky.c:425
-msgid "Login"
-msgstr "Login"
-
-#: src/pinky.c:427
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
-
-#: src/pinky.c:428
-msgid " TTY"
-msgstr " TTY"
-
-#: src/pinky.c:430
-msgid "Idle"
-msgstr "Inaktiv"
-
-#: src/pinky.c:431
-msgid "When"
-msgstr "Hvornår"
-
-#: src/pinky.c:434
-msgid "Where"
-msgstr "Hvor"
-
-#: src/pinky.c:514
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
-msgstr "Brug: %s [FLAG]... [BRUGER]...\n"
-
-#: src/pinky.c:515
-msgid ""
-"\n"
-" -l produce long format output for the specified USERs\n"
-" -b omit the user's home directory and shell in long format\n"
-" -h omit the user's project file in long format\n"
-" -p omit the user's plan file in long format\n"
-" -s do short format output, this is the default\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -l udskriv i langt format for de angivne BRUGER'e\n"
-" -b udelad brugerens hjemmekatalog og skál i det lange format\n"
-" -h udelad brugerens projektfil i det lange format\n"
-" -p udelad brugerens planfil i det lange format\n"
-" -s udskriv i kort format, dette er standard\n"
-
-#: src/pinky.c:523
-msgid ""
-" -f omit the line of column headings in short format\n"
-" -w omit the user's full name in short format\n"
-" -i omit the user's full name and remote host in short format\n"
-" -q omit the user's full name, remote host and idle time\n"
-" in short format\n"
-msgstr ""
-" -f udelad linjen med kolonneoverskrifter i kort format\n"
-" -w udelad brugerens fuldstændige navn i kort format\n"
-" -i udelad brugerens fuldstændige navn og fjernvært i kort\n"
-" format\n"
-" -q udelad brugerens fuldstændige navn, fjernvært og \n"
-" inaktiv tid i kort format\n"
-
-#: src/pinky.c:532
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"A lightweight `finger' program; print user information.\n"
-"The utmp file will be %s.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Et letvægts \"finger\"-program; udskriver brugerinformation.\n"
-"utmp-filen vil være %s.\n"
-
-#: src/pinky.c:616
-#, c-format
-msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
-msgstr "intet brugernavn angivet; mindst ét skal angives når -l bruges"
-
-#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
-msgid "page range"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:914
-#, c-format
-msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
-msgstr "'--pages=START_SIDE[:SLUT_SIDE]' mangler argument"
-
-#: src/pr.c:916
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid page range %s"
-msgstr "ugyldig typestreng \"%s\""
-
-#: src/pr.c:981
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
-msgstr "'-l SIDELÆNGDE' ugyldigt antal linjer: '%s'"
-
-#: src/pr.c:1005
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
-msgstr "'-N TAL' ugyldigt start-linjenummer: '%s'"
-
-#: src/pr.c:1017
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
-msgstr "'-o MARGEN' ugyldigt linje-afsæt: '%s'"
-
-#: src/pr.c:1058
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr "'-w SIDEBREDDE' ugyldigt antal tegn: '%s'"
-
-#: src/pr.c:1072
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr "'-W SIDEBREDDE' ugyldigt antal tegn: '%s'"
-
-#: src/pr.c:1102
-#, c-format
-msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
-msgstr "Kan ikke angive antal kolonner når der skrives i parallel."
-
-#: src/pr.c:1106
-#, c-format
-msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
-msgstr "Kan ikke angive både skrivning på tværs og skriving parallelt"
-
-#: src/pr.c:1202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
-msgstr "'-%c' ekstra tegn eller ugyldig tal i argumentet: '%s'"
-
-#: src/pr.c:1313
-#, c-format
-msgid "page width too narrow"
-msgstr "sidebredde for smal"
-
-#: src/pr.c:2377
-#, c-format
-msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2407
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Page number overflow"
-msgstr "felt-nummeret er nul"
-
-#: src/pr.c:2412
-#, c-format
-msgid "Page %<PRIuMAX>"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2773
-msgid ""
-"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
-"\n"
-msgstr "Sidenummerér eller omform FIL(er) til kolonner for udskrivning.\n"
-
-#: src/pr.c:2780
-msgid ""
-" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
-" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
-" -COLUMN, --columns=COLUMN\n"
-" output COLUMN columns and print columns down,\n"
-" unless -a is used. Balance number of lines in the\n"
-" columns on each page.\n"
-msgstr ""
-" +FØRSTE_SIDE[:SIDSTE_SIDE], --pages=FØRSTE_SIDE[:SIDSTE_SIDE]\n"
-" start [slut] udskrift med FØRSTE_[SIDSTE_]SIDE\n"
-" -KOLONNER, --columns=KOLONNER\n"
-" lav KOLONNER-kolonners udskrift og skriv kolonner nedad\n"
-" medmindre '-a' er angivet: balancér antal linjer\n"
-" i kolonnerne på hver side.\n"
-
-#: src/pr.c:2788
-msgid ""
-" -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
-" with -COLUMN\n"
-" -c, --show-control-chars\n"
-" use hat notation (^G) and octal backslash notation\n"
-" -d, --double-space\n"
-" double space the output\n"
-msgstr ""
-" -a, --across skriv kolonner henover i stedet for nedad. Bruges\n"
-" sammen med -KOLONNER\n"
-" -c, --show-control-chars\n"
-" brug hat-notation (^G) og oktal omvendt "
-"skråstrgsnotation\n"
-" -d, --double-space\n"
-" dobbelt afstand i udskriften\n"
-
-#: src/pr.c:2796
-msgid ""
-" -D, --date-format=FORMAT\n"
-" use FORMAT for the header date\n"
-" -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-" expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-" -F, -f, --form-feed\n"
-" use form feeds instead of newlines to separate pages\n"
-" (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n"
-" and trailer without -F)\n"
-msgstr ""
-" -D, --date-format=FORMAT\n"
-" brug FORMAT for dato i overskriften\n"
-" -e[TEGN[BREDDE]], --expand-tabs[=TEGN[BREDDE]]\n"
-" udvid ind-TEGN (TABs) til BREDDE blanktegn (8)\n"
-" -F, -f, --form-feed\n"
-" brug sideskift(FF) i stedet for linjeskift for at\n"
-" separere sider (med et 3-linjers sidehoved med -F eller\n"
-" et 5-linjers hoved og bund uden -F).\n"
-
-#: src/pr.c:2806
-msgid ""
-" -h HEADER, --header=HEADER\n"
-" use a centered HEADER instead of filename in page "
-"header,\n"
-" -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n"
-" -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-" replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-" -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no "
-"column\n"
-" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n"
-msgstr ""
-" -h OVERSKRIFT, --header=OVERSKRIFT\n"
-" brug centreret OVERSKRIFT i stedet for filnavn i "
-"sidetopteksterne\n"
-" -h \"\" skriver en blank linje. Brug ikke -h\"\".\n"
-" -i[TEGN[BREDDE]], --output-tabs=[TEGN[BREDDE]]\n"
-" erstat BREDDE (8) mellemrum til TEGN (TABs) \n"
-" -J, --join-lines flet fulde linjer. Deaktiverer -W linjetrunkering,\n"
-" ingen kolonnejustering, --sep-string[=STRENG] sætter "
-"separatorer\n"
-
-#: src/pr.c:2815
-msgid ""
-" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
-" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
-" (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n"
-" -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n"
-" truncate lines, but join lines of full length with -J\n"
-msgstr ""
-" -l SIDELÆNGDE, --length=SIDELÆNGDE\n"
-" sæt sidelængde til SIDELÆNGDE (66) linjer\n"
-" (forvalgt antal linjer med tekst er 56 med -f 63)\n"
-" -m, --merge udskriv alle filer parallelt, en i hver kolonne\n"
-" trunkér linjer, men flet linjer af fuld længde med -j\n"
-
-#: src/pr.c:2822
-msgid ""
-" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
-" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
-" default counting starts with 1st line of input file\n"
-" -N NUMBER, --first-line-number=NUMBER\n"
-" start counting with NUMBER at 1st line of first\n"
-" page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
-msgstr ""
-" -n[SEP[CIFRE]], --number-lines[=SEP[CIFRE]\n"
-" nummerér linjer, brug CIFRE (5) cifre, så SEP (TAB)\n"
-" forvalgt tælling starter med første linje af indfil\n"
-" -N NUMMER, --first-line-number=NUMMER\n"
-" start tælling med NUMMER på første linje på første side\n"
-" som skrives (se +FØRSTE_SIDE)\n"
-
-#: src/pr.c:2830
-msgid ""
-" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
-" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
-" affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n"
-" -r, --no-file-warnings\n"
-" omit warning when a file cannot be opened\n"
-msgstr ""
-" -o MARGEN, --indent=MARGEN\n"
-" indryk linjer MARGEN mellemrum (påvirker ikke -w)\n"
-" eller -W, MARGEN vil blive lagt til SIDEBREDDE\n"
-" -r, --no-file-warnings\n"
-" advar ikke når en fil ikke kan åbnes\n"
-
-#: src/pr.c:2837
-msgid ""
-" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
-" separate columns by a single character, default for "
-"CHAR\n"
-" is the <TAB> character without -w and 'no char' with -w\n"
-" -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n"
-" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
-msgstr ""
-" -s[TEGN], --separator[=TEGN]\n"
-" adskil kolonner med et enkelt TEGN. Forvalgt TEGN er\n"
-" TAB uden -w og 'ingen tegn' med -w.\n"
-" -s[TEGN] slår linjetrunkering fra for alle 3 kolonne-\n"
-" flagene (-KOLONNER|-a -KOLONNER|-m) bortset fra -w\n"
-
-#: src/pr.c:2844
-msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
-msgstr " -SSTRENG, --sep-string[=STRENG]\n"
-
-#: src/pr.c:2847
-#, fuzzy
-msgid ""
-" separate columns by STRING,\n"
-" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
-" otherwise (same as -S\" \"), no effect on column "
-"options\n"
-" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
-msgstr ""
-" adskil kolonner med STRENG,\n"
-" uden -S: forvalgt skilletegn er <TAB> med -J og "
-"<mellemrum>\n"
-" ellers (samme som -S\" \"), ingen effekt på kolonneflag\n"
-" -t, --omit-header brug ikke top- og bundtekst\n"
-
-#: src/pr.c:2853
-msgid ""
-" -T, --omit-pagination\n"
-" omit page headers and trailers, eliminate any "
-"pagination\n"
-" by form feeds set in input files\n"
-" -v, --show-nonprinting\n"
-" use octal backslash notation\n"
-" -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n"
-" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n"
-" multiple text-column output only, -s[char] turns off "
-"(72)\n"
-msgstr ""
-" -T, --omit-pagination\n"
-" brug ikke top- og bundtekst, eliminer evt. side-layout\n"
-" ved sideskift(FF) sat i indfiler\n"
-" -v, --show-nonprinting\n"
-" brug oktal omvendt skråstregsnotation\n"
-" -w SIDEBREDDE, --width=SIDEBREDDE\n"
-" sæt sidebredde til SIDEBREDDE (72) kolonner, kun for\n"
-" flerkolonneudskrift, -s[tegn] slår fra (72)\n"
-
-#: src/pr.c:2863
-msgid ""
-" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
-" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
-" truncate lines, except -J option is set, no "
-"interference\n"
-" with -S or -s\n"
-msgstr ""
-" -W SIDEBREDDE, --page-width=SIDEBREDDE\n"
-" sæt sidebredde til SIDEBREDDE (72) kolonner, altid.\n"
-" Trunkér linjer hvis -J ikke er sat. Påvirker\n"
-" ikke -S eller -s\n"
-
-#: src/pr.c:2871
-msgid ""
-"\n"
-"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
-"FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"-T er medført af -l nn, når nn <= 10 eller <= 3 ved -F. Hvis ingen FIL\n"
-"er angivet eller FIL er -, læses fra standard-ind.\n"
-
-#: src/printenv.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [VARIABLE]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"If no environment VARIABLE specified, print them all.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Brug: %s [VARIABEL]...\n"
-"eller: %s FLAG\n"
-"Hvis ingen miljø-VARIABEL er angivet, udskriv alle.\n"
-"\n"
-
-#: src/printf.c:87
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
-msgstr "advarsel: %s: tegn efter tegnkonstant er blevet ignorerede"
-
-#: src/printf.c:100
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Brug: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
-" eller: %s FLAG\n"
-
-#: src/printf.c:105
-msgid ""
-"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Udskriv ARGUMENT'er ifølge FORMAT.\n"
-"\n"
-
-#: src/printf.c:111
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" \\\" double quote\n"
-" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 digits)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"FORMAT styrer uddata som i C printf. Tolkede sekvenser er:\n"
-"\n"
-" \\\" citationstegn\n"
-" \\0NNN tegn med oktal værdi NNN (0 til 3 cifre)\n"
-" \\\\ omvendt skråstreg\n"
-
-#: src/printf.c:119
-msgid ""
-" \\a alert (BEL)\n"
-" \\b backspace\n"
-" \\c produce no further output\n"
-" \\f form feed\n"
-msgstr ""
-" \\a advarsel (SIGNAL)\n"
-" \\b baktegn\n"
-" \\c lav ikke mere uddata\n"
-" \\f sideskift\n"
-
-#: src/printf.c:125
-msgid ""
-" \\n new line\n"
-" \\r carriage return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-" \\v vertical tab\n"
-msgstr ""
-" \\n ny linje\n"
-" \\r vognretur\n"
-" \\t vandret tabulator\n"
-" \\v lodret tabulator\n"
-
-#: src/printf.c:131
-#, fuzzy
-msgid ""
-" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
-" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n"
-" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n"
-msgstr ""
-" \\xNN byte med heksadecimal værdi NN (1 il 2 cifre)\n"
-"\n"
-" \\uNNNN tegn med heksadecimal værdi NNNN (4 cifre)\n"
-" \\UNNNNNNNN tegn med heksadecimal værdi NNNNNNNN (8 cifre)\n"
-
-#: src/printf.c:136
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %% a single %\n"
-" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n"
-" except that octal escapes are of the form \\0 or \\0NNN\n"
-"\n"
-"and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n"
-"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n"
-msgstr ""
-" %% et enkelt %\n"
-" %b ARGUMENT som en streng med \"\\\"-kontrolsekvenser tolkes\n"
-"\n"
-"og alle specifikationer i C-format som slutter med en af diouxXfeEgGcs, "
-"med \n"
-"ARGUMENT'er konverterede til en passende type først. Variable bredder "
-"behandles.\n"
-
-#: src/printf.c:161
-#, c-format
-msgid "%s: expected a numeric value"
-msgstr "%s: forventede en numerisk værdi"
-
-#: src/printf.c:163
-#, c-format
-msgid "%s: value not completely converted"
-msgstr "%s: værdi ikke fuldstændig konverteret"
-
-#: src/printf.c:257 src/printf.c:284
-#, c-format
-msgid "missing hexadecimal number in escape"
-msgstr "manglende heksadecimal-tal i beskyttet tegnsekvens"
-
-#: src/printf.c:296
-#, c-format
-msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
-msgstr "ugyldigt universelt tegnnavn \\%c%0*x"
-
-#: src/printf.c:554
-#, c-format
-msgid "invalid field width: %s"
-msgstr "ugyldig feltlængde: %s"
-
-#: src/printf.c:589
-#, c-format
-msgid "invalid precision: %s"
-msgstr "ugyldig præcision: %s"
-
-#: src/printf.c:616
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.*s: invalid conversion specification"
-msgstr "%s: ugyldig feltangivelse '%s'"
-
-#: src/printf.c:687
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
-msgstr "advarsel: ignorerer overflødige argumenter, startende med '%s'"
-
-#: src/ptx.c:41
-msgid "F. Pinard"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (for regexp %s)"
-msgstr "%s (for regexp '%s')"
-
-#: src/ptx.c:1883
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
-" or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
-msgstr ""
-"Brug: %s [FLAG]... [INDFIL]... (uden -G)\n"
-" eller: %s -G [FLAG]... [INDFIL [UDFIL]]\n"
-
-#: src/ptx.c:1887
-msgid ""
-"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
-"files.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Udskriv et permuteret indeks, med kontekst, over ordene i inddatafilerne.\n"
-"\n"
-
-#: src/ptx.c:1894
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
-" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
-" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
-msgstr ""
-" -A, --auto-reference udskriv automatisk genererede referencer\n"
-" -C, --copyright vis Copyright og kopieringsbetingelser\n"
-" -G, --traditional vær mere som System V's 'ptx'\n"
-" -F, --flag-truncation=STRENG brug STRENG for at markere linjetrunkering\n"
-
-#: src/ptx.c:1899
-msgid ""
-" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
-" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
-" -R, --right-side-refs put references at right, not counted in -w\n"
-" -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n"
-" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
-msgstr ""
-" -M, --macro-name=STRENG makronavn at bruge i stedet for 'xx'\n"
-" -O, --format=roff generér udskrift som roff-direktiver\n"
-" -R, --right-side-refs placér referencerne på højre side, ikke\n"
-" talt med i -w\n"
-" -S, --sentence-regexp=REGUDT for slutningen af linjer eller slutningen "
-"af\n"
-" sætninger\n"
-" -T, --format=tex generér udskrift som TeX-direktiver\n"
-" -o, --only-file=FIL læs liste over ord som *ikke* skal "
-"ignoreres\n"
-" fra denne FIL\n"
-
-#: src/ptx.c:1906
-msgid ""
-" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
-" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
-" -f, --ignore-case fold lower case to upper case for sorting\n"
-" -g, --gap-size=NUMBER gap size in columns between output fields\n"
-" -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n"
-" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
-msgstr ""
-" -W, --word-regexp=REGUDT brug REGUDT for at ramme hvert nøgleord\n"
-" -b, --break-file=FIL tegn for orddeling i denne FIL\n"
-" -f, --ignore-case lav små bogstaver om til store for "
-"sortering\n"
-" -g, --gap-size=TAL størrelse på mellemrum mellem kolonner i "
-"udfelter\n"
-" -i, --ignore-file=FIL læs liste over ord som skal ignoreres fra\n"
-" denne FIL\n"
-
-#: src/ptx.c:1914
-msgid ""
-" -r, --references first field of each line is a reference\n"
-" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
-" -w, --width=NUMBER output width in columns, reference "
-"excluded\n"
-msgstr ""
-" -r, --references første felt i hver linje er en reference\n"
-" -t, --typeset-mode - ikke implementeret -\n"
-" -w, --width=BREDDE udskriftbredde for kolonner, eksklusive\n"
-" referencer\n"
-
-#: src/ptx.c:1921
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ved ingen FIL eller hvis FIL er -, læses fra standard-ind. '-F /' er\n"
-"forvalgt.\n"
-
-#: src/ptx.c:2016
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid gap width: %s"
-msgstr "ugyldig linjelængde: \"%s\""
-
-#: src/ptx.c:2089
-#, c-format
-msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
-msgstr ""
-
-#: src/pwd.c:55
-msgid ""
-"Print the full filename of the current working directory.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Udskriv hele filnavnet på det aktuelle arbejdskatalog.\n"
-"\n"
-
-#: src/pwd.c:160
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to chdir to %s"
-msgstr "kunne ikke ændre gruppe for %s til %s\n"
-
-#: src/pwd.c:164 src/pwd.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to stat %s"
-msgstr "Kunne ikke hente attributter for %s"
-
-#: src/pwd.c:229
-#, c-format
-msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
-msgstr ""
-
-#: src/pwd.c:306
-#, c-format
-msgid "ignoring non-option arguments"
-msgstr "ignorerer argumenter som ikke er flag"
-
-#: src/readlink.c:67
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
-msgstr "Brug: %s [FLAG]... [FIL]\n"
-
-#: src/readlink.c:68
-msgid ""
-"Display value of a symbolic link on standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Vis værdien af en symbolsk lænke på standard-uddata.\n"
-"\n"
-
-#: src/readlink.c:70
-msgid ""
-" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively;\n"
-" all but the last component must exist\n"
-" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively,\n"
-" all components must exist\n"
-" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively,\n"
-" without requirements on components "
-"existence\n"
-" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
-" -q, --quiet,\n"
-" -s, --silent suppress most error messages\n"
-" -v, --verbose report error messages\n"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:437 src/remove.c:489
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: failed to close directory %s"
-msgstr "kunne ikke ændre gruppe for %s til %s\n"
-
-#: src/remove.c:450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot open .. from %s"
-msgstr "kan ikke åbne katalog %s"
-
-#: src/remove.c:458
-#, c-format
-msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:466
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino"
-msgstr "%s ændrede enh/ino"
-
-#: src/remove.c:474
-#, c-format
-msgid "FATAL: cannot return to .. from %s"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:586
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot enter directory %s"
-msgstr "kan ikke oprette katalog %s"
-
-#: src/remove.c:594
-#, c-format
-msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:602
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"ADVARSEL: Cirkulær katalogstruktur.\n"
-"Dette betyder næsten helt sikkert at du har et ødelagt filsystem.\n"
-"RAPPORTÉR TIL SYSTEMANSVARLIG.\n"
-"Følgende katalog udgør en del af cirkelen:\n"
-" %s\n"
-
-#: src/remove.c:781 src/remove.c:927 src/remove.c:1005 src/remove.c:1337
-#, c-format
-msgid "cannot remove directory %s"
-msgstr "kan ikke fjerne katalog %s"
-
-#: src/remove.c:810
-#, c-format
-msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
-msgstr "%s: gå ned i skrivebeskyttet katalog %s? "
-
-#: src/remove.c:811
-#, c-format
-msgid "%s: descend into directory %s? "
-msgstr "%s: gå ned i katalog %s? "
-
-#: src/remove.c:821
-#, c-format
-msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
-msgstr "%s: fjern skrivebeskyttet %s %s? "
-
-#: src/remove.c:822
-#, c-format
-msgid "%s: remove %s %s? "
-msgstr "%s: fjern %s %s? "
-
-#: src/remove.c:865
-#, c-format
-msgid "removed %s\n"
-msgstr "fjernede %s\n"
-
-#: src/remove.c:880 src/remove.c:1332
-#, c-format
-msgid "removed directory: %s\n"
-msgstr "fjernede katalog %s\n"
-
-#: src/remove.c:1184 src/remove.c:1359
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to close directory %s"
-msgstr "kunne ikke ændre gruppe for %s til %s\n"
-
-#: src/remove.c:1377
-#, c-format
-msgid "cannot remove `.' or `..'"
-msgstr "kan ikke slette '.' eller '..'"
-
-#: src/remove.c:1418
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove relative-named %s"
-msgstr "kan ikke fjerne katalog %s"
-
-#: src/remove.c:1432
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot restore current working directory"
-msgstr "kan ikke finde aktuelt katalog"
-
-#: src/rm.c:142
-#, c-format
-msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:159 src/touch.c:233
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-msgstr "Brug: %s [FLAG]... [FIL]...\n"
-
-#: src/rm.c:160
-msgid ""
-"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
-"\n"
-" -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
-" -i prompt before every removal\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:166
-msgid ""
-" -I prompt once before removing more than three files, "
-"or\n"
-" when removing recursively. Less intrusive than -"
-"i,\n"
-" while still giving protection against most "
-"mistakes\n"
-" --interactive[=WHEN] prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n"
-" always (-i). Without WHEN, prompt always\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:173
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:181
-msgid ""
-"\n"
-"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n"
-"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
-"contents.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:186
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"To remove a file whose name starts with a `-', for example `-foo',\n"
-"use one of these commands:\n"
-" %s -- -foo\n"
-"\n"
-" %s ./-foo\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"For at fjerne en fil hvis navn begynder med et '-', for eksempel '-foo',\n"
-"kan du bruge en af disse kommandoer:\n"
-" %s -- -foo\n"
-"\n"
-" %s ./-foo\n"
-
-#: src/rm.c:195
-msgid ""
-"\n"
-"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
-"the contents of that file. If you want more assurance that the contents "
-"are\n"
-"truly unrecoverable, consider using shred.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Bemærk at hvis du bruger 'rm' til at fjerne en fil, er det normalt muligt "
-"at\n"
-"genskabe indholdet af denne fil. Hvis du ønsker større sikkerhed for at "
-"indholdet\n"
-"virkelig ikke kan genskabes, så overvej at bruge 'shred'.\n"
-
-#: src/rm.c:355
-#, c-format
-msgid "%s: remove all arguments recursively? "
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:356
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: remove all arguments? "
-msgstr "%s: fjern %s %s? "
-
-#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
-#, c-format
-msgid "removing directory, %s"
-msgstr "fjerner katalog, %s"
-
-#: src/rmdir.c:139
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
-msgstr "Brug: %s [FLAG]... [KATALOG]...\n"
-
-#: src/rmdir.c:140
-msgid ""
-"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
-"\n"
-" --ignore-fail-on-non-empty\n"
-" ignore each failure that is solely because a directory\n"
-" is non-empty\n"
-msgstr ""
-"Slet KATALOG'er, hvis de er tomme.\n"
-"\n"
-" --ignore-fail-on-non-empty\n"
-" ignorér alle fejl som udelukkende skyldes at kataloget "
-"ikke\n"
-" er tomt\n"
-
-#: src/rmdir.c:147
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/"
-"c' is\n"
-" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
-msgstr ""
-" -p, --parents slet KATALOG, prøv dernæst at fjerne hvert katalog-element "
-"i\n"
-" hele stinavnet. F.eks. 'rmdir -p a/b/c' virker ligesom\n"
-" 'rmdir a/b/c a/b a'.\n"
-" -v, --verbose vis meddelelse for hvert katalog som behandles\n"
-
-#: src/seq.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
-" or: %s [OPTION]... FIRST LAST\n"
-" or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n"
-msgstr ""
-"Brug: %s [FLAG]... SIDSTE\n"
-" eller: %s [FLAG]... FØRSTE SIDSTE\n"
-" eller: %s [FLAG]... FØRSTE FORØGELSE SIDSTE\n"
-
-#: src/seq.c:79
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
-"\n"
-" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n"
-" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
-" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
-msgstr ""
-"Udskriv tallene fra FØRSTE til SIDSTE, med trin på FORØGELSE.\n"
-"\n"
-" -f, --format=FORMAT brug printf-lignende flydendetals-FORMAT "
-"(forvalgt: %g)\n"
-" -s, --separator=STRENG brug STRENG for at separere tallene (forvalgt: "
-"\\n)\n"
-" -w, --equal-width gør bredden ens ved at udfylde med nuller foran\n"
-
-#: src/seq.c:88
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
-"omitted INCREMENT defaults to 1 even when LAST is smaller than FIRST.\n"
-"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
-"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
-"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
-"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n"
-"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
-"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hvis FØRSTE eller FORØGELSE er udeladt, er forvalgt værdi 1.\n"
-"FØRSTE, FORØGELSE og SIDSTE tolkes som flydendetals-værdier. FORØGELSE bør "
-"være\n"
-"positiv hvis FØRSTE er mindre end SIDSTE, og negativ ellers. Når FORMAT\n"
-"er angivet, skal det indeholde nøjagtig ét af printf-direktiverne for\n"
-"flydende tal: %e, %f eller %g.\n"
-
-#: src/seq.c:132
-#, c-format
-msgid "invalid floating point argument: %s"
-msgstr "ugyldigt flydende tal-argument: %s"
-
-#: src/seq.c:340
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid format string: %s"
-msgstr "ugyldig formatstreng: '%s'"
-
-#: src/seq.c:362
-#, c-format
-msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
-msgstr ""
-"formatstrengen kan ikke angives når der udskrives strenge\n"
-"med ens bredde"
-
-#: src/setuidgid.c:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s USERNAME COMMAND [ARGUMENT]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Brug: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
-" eller: %s FLAG\n"
-
-#: src/setuidgid.c:57
-msgid ""
-"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
-"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
-"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
-"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
-"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/setuidgid.c:105
-#, c-format
-msgid "unknown user-ID: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/setuidgid.c:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set supplemental group"
-msgstr "kan ikke hente supplerende gruppeliste"
-
-#: src/setuidgid.c:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set group-ID to %lu"
-msgstr "kan ikke sætte gruppe-id"
-
-#: src/setuidgid.c:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set user-ID to %lu"
-msgstr "kan ikke sætte bruger-id"
-
-#: src/shred.c:161
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
-msgstr "Brug: %s [FLAG] FIL [...]\n"
-
-#: src/shred.c:162
-msgid ""
-"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
-"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Overskiv de angivne FILER gentagne gange for at gøre det sværere for\n"
-"selv meget dyrt genoprettelsesudstyr at genskabe data.\n"
-"\n"
-
-#: src/shred.c:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
-" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
-msgstr ""
-" -f, --force ændr om nødvendigt rettigheder for at tillade skrivning\n"
-" -n, --iterations=N Overskriv N gange i stedet for det normale (%d)\n"
-" -s, --size=N makulér dette antal byte (endelser som k, M, G accepteret)\n"
-
-#: src/shred.c:176
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
-" -v, --verbose show progress\n"
-" -x, --exact do not round file sizes up to the next full block;\n"
-" this is the default for non-regular files\n"
-" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
-msgstr ""
-" -u, --remove afkort og fjern fil efter overskrivningen\n"
-" -v, --verbose vis fremskridt\n"
-" -x, --exact rund ikke filstørrelser op til den næste fulde blok\n"
-" dette er standard for ikke-regulære filer\n"
-" -z, --zero tilføj til slut en overskrivning med nul-tegn for at skjule "
-"makulering\n"
-" - standard-uddata for 'shred'\n"
-
-#: src/shred.c:185
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is -, shred standard output.\n"
-"\n"
-"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n"
-"the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n"
-"and those files usually should not be removed. When operating on regular\n"
-"files, most people use the --remove option.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Slet FILER hvis --remove er angivet. Det normale er at ikke fjerne filerne\n"
-"fordi det er almindeligt at behandle enhedsfiler som /dev/hda,\n"
-"og disse filer bør normalt ikke fjernes. Ved behandling af almindelige "
-"filer\n"
-"bruger de fleste --remove-valgmuligheden.\n"
-"\n"
-
-#: src/shred.c:195
-#, fuzzy
-msgid ""
-"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
-"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
-"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
-"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n"
-"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
-"modes:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"PAS PÅ: Bemærk at 'shred' bygger på en meget vigtig antagelse:\n"
-"at filsystemet overskriver data på stedet. Dette er den traditionelle\n"
-"måde at det på, men mange moderne filsystemsdesign opfylder ikke denne\n"
-"antagelse. Det følgende er eksempler på filsystemer hvor 'shred' ikke er\n"
-"effektiv:\n"
-"\n"
-
-#: src/shred.c:203
-#, fuzzy
-msgid ""
-"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
-"AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
-"\n"
-"* file systems that write redundant data and carry on even if some writes\n"
-"fail, such as RAID-based file systems\n"
-"\n"
-"* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"* log-strukturerede eller journaliserende filsystemer, såsom dem der "
-"leveres\n"
-" med AIX, Solaris (og JFS, ReiserFS, XFS, Ext3 osv.)\n"
-"\n"
-"* filsystemer som skriver redundante data og fortsætter selv om nogle "
-"skrivninger\n"
-" mislykkes, såsom RAID-baserede filsystemer\n"
-"\n"
-"* filsystemer som laver øjebliksbilleder, såsom Network Appliances' NFS "
-"server\n"
-"\n"
-
-#: src/shred.c:213
-msgid ""
-"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
-"version 3 clients\n"
-"\n"
-"* compressed file systems\n"
-"\n"
-"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
-"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
-"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n"
-"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n"
-"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n"
-"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n"
-"as documented in the mount man page (man mount).\n"
-"\n"
-"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
-"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
-"to be recovered later.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:295
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: fdatasync failed"
-msgstr "stat() mislykkedes"
-
-#: src/shred.c:306
-#, c-format
-msgid "%s: fsync failed"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:372
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewind"
-msgstr "%s: kan ikke tilbagespole"
-
-#: src/shred.c:395
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
-msgstr "%s: gennemløb %lu/%lu (%s)..."
-
-#: src/shred.c:446
-#, c-format
-msgid "%s: error writing at offset %s"
-msgstr "%s: fejl ved skrivning fra afsæt %s"
-
-#: src/shred.c:466
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: lseek failed"
-msgstr "fejl ved lukning af filen"
-
-#: src/shred.c:477
-#, c-format
-msgid "%s: file too large"
-msgstr "%s: fil for stor"
-
-#: src/shred.c:500
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
-msgstr "%s: gennemløb %lu/%lu (%s)...%s"
-
-#: src/shred.c:516
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-msgstr "%s: gennemløb %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-
-#: src/shred.c:764
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: fstat failed"
-msgstr "stat() mislykkedes"
-
-#: src/shred.c:775
-#, c-format
-msgid "%s: invalid file type"
-msgstr "%s: ugyldig filtype"
-
-#: src/shred.c:794
-#, c-format
-msgid "%s: file has negative size"
-msgstr "%s: fil har negativ størrelse"
-
-#: src/shred.c:861
-#, c-format
-msgid "%s: error truncating"
-msgstr "%s: fejl ved afkortning"
-
-#: src/shred.c:877
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: fcntl failed"
-msgstr "stat() mislykkedes"
-
-#: src/shred.c:882
-#, c-format
-msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
-msgstr "%s: kan ikke makulere beskriver for fil, der kun kan tilføjes til"
-
-#: src/shred.c:960
-#, c-format
-msgid "%s: removing"
-msgstr "%s: sletter"
-
-#: src/shred.c:984
-#, c-format
-msgid "%s: renamed to %s"
-msgstr "%s: omdøbt til %s"
-
-#: src/shred.c:1006
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to remove"
-msgstr "%s: fil for stor"
-
-#: src/shred.c:1010
-#, c-format
-msgid "%s: removed"
-msgstr "%s: slettet"
-
-#: src/shred.c:1017 src/shred.c:1060
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to close"
-msgstr "%s: fil for lang"
-
-#: src/shred.c:1053
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to open for writing"
-msgstr "%s: fil for lang"
-
-#: src/shred.c:1121
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of passes"
-msgstr "%s: ugyldigt antal gennemløb"
-
-#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple random sources specified"
-msgstr "flere -l eller -t-flag angivet"
-
-#: src/shred.c:1144
-#, c-format
-msgid "%s: invalid file size"
-msgstr "%s: ugyldig filstørrelse"
-
-#: src/shuf.c:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
-" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n"
-msgstr ""
-"Brug: %s [FLAG]... SIDSTE\n"
-" eller: %s [FLAG]... FØRSTE SIDSTE\n"
-" eller: %s [FLAG]... FØRSTE FORØGELSE SIDSTE\n"
-
-#: src/shuf.c:57
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Skriv sorteret konkatenering af alle FILER til standard-uddata.\n"
-"\n"
-"Sorteringsmuligheder:\n"
-"\n"
-
-#: src/shuf.c:64
-msgid ""
-" -e, --echo treat each ARG as an input line\n"
-" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input "
-"line\n"
-" -n, --head-lines=LINES output at most LINES lines\n"
-" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shuf.c:285
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple -i options specified"
-msgstr "flere -l eller -t-flag angivet"
-
-#: src/shuf.c:305
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input range %s"
-msgstr "ugyldig linjelængde: \"%s\""
-
-#: src/shuf.c:318
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line count %s"
-msgstr "ugyldig linjelængde: %s"
-
-#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple output files specified"
-msgstr "flere -l eller -t-flag angivet"
-
-#: src/shuf.c:351
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine -e and -i options"
-msgstr "kan ikke kombinere signal med -l eller -t"
-
-#: src/shuf.c:360
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extra operand %s\n"
-msgstr "ekstra operand '%s'"
-
-#: src/sleep.c:47
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Pause for NUMBER seconds. SUFFIX may be `s' for seconds (the default),\n"
-"`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days. Unlike most "
-"implementations\n"
-"that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n"
-"point number. Given two or more arguments, pause for the amount of time\n"
-"specified by the sum of their values.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Brug: %s ANTAL[SUFFIKS]...\n"
-" eller: %s FLAG\n"
-"Sov i ANTAL sekunder. SUFFIKS kan være 's' for at angive sekunder "
-"(forvalgt),\n"
-"'m' for minutter, 'h' for timer (hours) og 'd' for dage. Ulig de fleste "
-"implementeringer\n"
-"som kræver at ANTAL er et heltal, kan ANTAL her være et vilkårligt\n"
-"flydende tal.\n"
-"\n"
-
-#: src/sleep.c:138
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid time interval %s"
-msgstr "ugyldigt tidsinterval '%s'"
-
-#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1106
-#, c-format
-msgid "cannot read realtime clock"
-msgstr "kan ikke læse realtids-ur"
-
-#: src/sort.c:289
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Skriv sorteret konkatenering af alle FILER til standard-uddata.\n"
-"\n"
-"Sorteringsmuligheder:\n"
-"\n"
-
-#: src/sort.c:296
-msgid ""
-"Ordering options:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:300
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
-" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
-"characters\n"
-" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
-msgstr ""
-" -b, --ignore-leading-blanks ignorér indledende blanke\n"
-" -d, --dictionary-order tag kun blanke og alfanumeriske tegn i "
-"betragtning\n"
-" -f, --ignore-case behandl små bogstaver som store bogstaver\n"
-
-#: src/sort.c:305
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
-" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
-" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
-" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
-" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -g, --general-numeric-sort sammenlign ifølge generel numerisk værdi\n"
-" -i, --ignore-nonprinting tag kun synlige tegn i betragtning\n"
-" -M, --month-sort sammenlign (ukendt) < 'JAN' < ... < 'DEC'\n"
-" -n, --numeric-sort sammenlign ifølge numerisk værdi af strenge\n"
-" -r, --reverse vend resultaterne af sammenligningerne om\n"
-"\n"
-
-#: src/sort.c:315
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Other options:\n"
-"\n"
-" -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
-" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
-" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
-"comparison\n"
-" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
-msgstr ""
-"Andre muligheder:\n"
-"\n"
-" -c, --check tjek om inddata er sorteret; sortér ikke\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] start en nøgle ved POS1, afslut den ved POS 2 "
-"(startpunkt 1)\n"
-" -m, --merge sammenflet allerede sorterede filer; sortér "
-"ikke\n"
-" -o, --output=FIL udskriv resultat til FIL i stedet for standard-"
-"uddata\n"
-" -s, --stable stabilisér sortering ved deaktivering af sidste-"
-"udvejs-sammenligning\n"
-" -S, --buffer-size=STØR brug størrelsen STØR for indre "
-"hukommelsesbuffer\n"
-
-#: src/sort.c:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
-"transition\n"
-" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
-"s;\n"
-" multiple options specify multiple directories\n"
-" -u, --unique with -c, check for strict ordering;\n"
-" without -c, output only the first of an equal "
-"run\n"
-msgstr ""
-" -t, --field-separator=SEP brug SEP i stedet for ikke-mellemrum til "
-"mellemrums-overgang\n"
-" -T, --temporary-directory=KAT brug KAT til mellemlagring, ikke $TMPDIR "
-"eller %s\n"
-" flere muligheder angiver flere kataloger\n"
-" -u, --unique med -c: tjek for streng ordning\n"
-" ellers: udskriv kun den første af en række "
-"ens\n"
-
-#: src/sort.c:332
-msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-msgstr ""
-" -z, --zero-terminated afslut linjer med en 0 byte, ikke ny-linje\n"
-
-#: src/sort.c:337
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
-"position\n"
-"in the field. If neither the -t nor the -b option is in effect, the "
-"characters\n"
-"in a field are counted from the beginning of the preceding whitespace. OPTS "
-"is\n"
-"one or more single-letter ordering options, which override global ordering\n"
-"options for that key. If no key is given, use the entire line as the key.\n"
-"\n"
-"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"POS er F[.T][FLAG], hvor F er et feltnummer og T en tegnposition\n"
-"i feltet. FLAG er sat sammen af en eller flere enkeltbogstavs-flag,\n"
-"som tilsidesætter globale sorterings-flag for denne nøgle. Hvis ingen\n"
-"nøgle er angivet, bruges hele linjen som nøgle.\n"
-"\n"
-"STØRRELSE kan efterfølges af de følgende endelser, som kan kombineres:\n"
-
-#: src/sort.c:347
-msgid ""
-"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-"*** WARNING ***\n"
-"The locale specified by the environment affects sort order.\n"
-"Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n"
-"native byte values.\n"
-msgstr ""
-"%% 1%% af hukommelse, b 1, k 1024 (forvalgt), og så videre for M, G, T, P, "
-"E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"Hvis ingen FIL er angivet, eller FIL er -, læses fra standard-ind.\n"
-"\n"
-"*** ADVARSEL ***\n"
-"Lokalet angivet i miljøet påvirker sorteringsordenen.\n"
-"Sæt LC_ALL=C for at få den traditionelle sorteringsorden som benytter\n"
-"de interne byte-værdier.\n"
-
-#: src/sort.c:458
-msgid "cannot create temporary file"
-msgstr "kan ikke oprette midlertidig fil %s"
-
-#: src/sort.c:485 src/sort.c:2649
-msgid "open failed"
-msgstr "fejl ved åbning af filen"
-
-#: src/sort.c:507
-#, fuzzy
-msgid "fflush failed"
-msgstr "fejl ved lukning af filen"
-
-#: src/sort.c:512 src/sort.c:2684
-msgid "close failed"
-msgstr "fejl ved lukning af filen"
-
-#: src/sort.c:521
-msgid "write failed"
-msgstr "fejl ved skrivning"
-
-#: src/sort.c:558
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: cannot remove: %s"
-msgstr "kan ikke fjerne %s"
-
-#: src/sort.c:675
-msgid "sort size"
-msgstr "sorteringsstørrelse"
-
-#: src/sort.c:754
-msgid "stat failed"
-msgstr "stat() mislykkedes"
-
-#: src/sort.c:1018
-msgid "read failed"
-msgstr "læsefejl"
-
-#: src/sort.c:1532
-#, c-format
-msgid "%s: %s:%s: disorder: "
-msgstr "%s: %s:%s: uorden: "
-
-#: src/sort.c:1536
-msgid "standard error"
-msgstr "standardfejl"
-
-#: src/sort.c:2122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid field specification %s"
-msgstr "%s: ugyldig feltangivelse '%s'"
-
-#: src/sort.c:2133
-#, c-format
-msgid "options `-%s' are incompatible"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2192
-#, c-format
-msgid "%s: count `%.*s' too large"
-msgstr "%s: antallet `%.*s' er for stort"
-
-#: src/sort.c:2198
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid count at start of %s"
-msgstr "%s: ugyldigt antal ved starten af '%s'"
-
-#: src/sort.c:2428
-msgid "invalid number after `-'"
-msgstr "ugyldigt tal efter '-'"
-
-#: src/sort.c:2431 src/sort.c:2479 src/sort.c:2506
-msgid "invalid number after `.'"
-msgstr "ugyldigt tal efter '.'"
-
-#: src/sort.c:2434 src/sort.c:2515
-msgid "stray character in field spec"
-msgstr "forvildet tegn i feltangivelse"
-
-#: src/sort.c:2470
-msgid "invalid number at field start"
-msgstr "ugyldigt tal ved feltbegyndelsen"
-
-#: src/sort.c:2474 src/sort.c:2502
-msgid "field number is zero"
-msgstr "felt-nummeret er nul"
-
-#: src/sort.c:2483
-msgid "character offset is zero"
-msgstr "tegnafsæt er nul"
-
-#: src/sort.c:2498
-msgid "invalid number after `,'"
-msgstr "ugyldigt tal efter ','"
-
-#: src/sort.c:2667
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extra operand %s not allowed with -c"
-msgstr "ekstra operand '%s' er ikke tilladt med -c"
-
-#: src/split.c:107
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
-msgstr "Brug: %s [FLAG] [INDDATA [PRÆFIKS]]\n"
-
-#: src/split.c:111
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
-"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when "
-"INPUT\n"
-"is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Skriv stykker af fast størrelse af INDDATA til PRÆFIKSaa, PRÆFIKSab, ...;\n"
-"Forvalgt PRÆFIKS er `x'. Hvis ingen INPUT er angivet, eller INPUT er -,\n"
-"læses fra standard-ind.\n"
-"\n"
-
-#: src/split.c:120
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
-" -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n"
-" -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of lines per output file\n"
-" -d, --numeric-suffixes use numeric suffixes instead of alphabetic\n"
-" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n"
-msgstr ""
-" -a, --suffix-length=N brug endelser med længden N (normalt %d)\n"
-" -b, --bytes=STØRRELSE skriv STØRRELSE byte i hver udfil\n"
-" -C, --line-bytes=STØRRELSE skriv maksimum STØRRELSE byte med linjer per\n"
-" udfil\n"
-" -l, --lines=ANTAL skriv ANTAL linjer i hver udfil\n"
-
-#: src/split.c:127
-msgid ""
-" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
-" before each output file is opened\n"
-msgstr ""
-" --verbose skriv en diagnostik til standard error lige\n"
-" før hver udfil åbnes\n"
-
-#: src/split.c:133
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"STØRRELSE kan have en multiplikatorendelse: b for 512, k for 1K eller\n"
-" m for 1 Meg.\n"
-
-#: src/split.c:194
-#, c-format
-msgid "Output file suffixes exhausted"
-msgstr "Løbet tør for endelser til uddatafiler"
-
-#: src/split.c:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating file %s\n"
-msgstr "opretter filen '%s'\n"
-
-#: src/split.c:371
-#, c-format
-msgid "cannot split in more than one way"
-msgstr "kan ikke opdele på mere end én måde"
-
-#: src/split.c:421
-#, c-format
-msgid "%s: invalid suffix length"
-msgstr "%s: ugyldig længde på endelse"
-
-#: src/split.c:435 src/split.c:459
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of bytes"
-msgstr "%s: ugyldigt antal oktetter"
-
-#: src/split.c:447
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of lines"
-msgstr "%s: ugyldigt antal linjer"
-
-#: src/split.c:488
-#, fuzzy, c-format
-msgid "line count option -%s%c... is too large"
-msgstr "%s: antallet `%.*s' er for stort"
-
-#: src/split.c:519
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid number of lines: 0"
-msgstr "ugyldigt antal linjer"
-
-#: src/stat.c:593
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
-msgstr "%s: ugyldigt flag '%c%s'\n"
-
-#: src/stat.c:628
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s%s: invalid directive"
-msgstr "%%%c: ugyldigt direktiv"
-
-#: src/stat.c:673
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: backslash at end of format"
-msgstr "ugyldig omvendt skråstreg-beskyttelse ved slutningen af streng"
-
-#: src/stat.c:702
-#, c-format
-msgid "cannot read file system information for %s"
-msgstr "kan ikke læse information om filsystem for %s"
-
-#: src/stat.c:778
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
-msgstr "Brug: %s [FLAG] FIL...\n"
-
-#: src/stat.c:779
-msgid ""
-"Display file or file system status.\n"
-"\n"
-" -L, --dereference follow links\n"
-" -f, --file-system display file system status instead of file status\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:785
-msgid ""
-" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n"
-" output a newline after each use of FORMAT\n"
-" --printf=FORMAT like --format, but interpret backslash escapes,\n"
-" and do not output a mandatory trailing newline.\n"
-" If you want a newline, include \\n in FORMAT.\n"
-" -t, --terse print the information in terse form\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:796
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
-"\n"
-" %a Access rights in octal\n"
-" %A Access rights in human readable form\n"
-" %b Number of blocks allocated (see %B)\n"
-" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"De gyldige format-sekvenser for filer (uden --filesystem):\n"
-"\n"
-" %A - Adgangsrettigheder på læsevenlig form\n"
-" %a - Adgangsrettigheder oktalt\n"
-" %B Størrelsen i byte for hver blok rapporteret af '%b'\n"
-" %b - Antal blokke allokeret (se %B)\n"
-
-#: src/stat.c:804
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %d Device number in decimal\n"
-" %D Device number in hex\n"
-" %f Raw mode in hex\n"
-" %F File type\n"
-" %g Group ID of owner\n"
-" %G Group name of owner\n"
-msgstr ""
-" %D - Enhedsnummer i hex\n"
-" %d - Enhedsnummer decimalt\n"
-" %F - Filtype\n"
-" %f - Rå tilstand i hex\n"
-" %G - Gruppenavn på ejer\n"
-" %g - Gruppe-ID på ejer\n"
-
-#: src/stat.c:812
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %h Number of hard links\n"
-" %i Inode number\n"
-" %n File name\n"
-" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n"
-" %o I/O block size\n"
-" %s Total size, in bytes\n"
-" %t Major device type in hex\n"
-" %T Minor device type in hex\n"
-msgstr ""
-" %h - Antal hårde lænker\n"
-" %i - Inode-nummer\n"
-" %N - Citeret filnavn med dereference hvis symbolsk lænke\n"
-" %n - Filnavn\n"
-" %o - IO-blokstørrelse\n"
-" %s - Total størrelse, i byte\n"
-" %T - Større enhedstype i hex\n"
-" %t - Mindre enhedstype i hex\n"
-
-#: src/stat.c:822
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %u User ID of owner\n"
-" %U User name of owner\n"
-" %x Time of last access\n"
-" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
-" %y Time of last modification\n"
-" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
-" %z Time of last change\n"
-" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" %U - Brugernavn på ejer\n"
-" %u - Bruger-ID på ejer\n"
-" %X - Tidspunkt for sidste tilgang som sekunder siden Epoken\n"
-" %x - Tidspunkt for sidste tilgang\n"
-" %Y - Tidspunkt for sidste modificering som sekunder siden Epoken\n"
-" %y - Tidspunkt for sidste modificering\n"
-" %Z - Tidspunkt for sidste ændring som sekunder siden Epoken\n"
-" %z - Tidspunkt for sidste ændring\n"
-"\n"
-
-#: src/stat.c:834
-msgid ""
-"Valid format sequences for file systems:\n"
-"\n"
-" %a Free blocks available to non-superuser\n"
-" %b Total data blocks in file system\n"
-" %c Total file nodes in file system\n"
-" %d Free file nodes in file system\n"
-" %f Free blocks in file system\n"
-msgstr ""
-"Gyldige formatsekvenser for filsystemer:\n"
-"\n"
-" %a - Frie blokke tilgængelige for ikke-superbruger\n"
-" %b - Totale datablokke i filsystem\n"
-" %c - Totale filnoder i filsystem\n"
-" %d - Frie filnoder i filsystem\n"
-" %f - Frie blokke i filsystem\n"
-
-#: src/stat.c:843
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %i File System ID in hex\n"
-" %l Maximum length of filenames\n"
-" %n File name\n"
-" %s Block size (for faster transfers)\n"
-" %S Fundamental block size (for block counts)\n"
-" %t Type in hex\n"
-" %T Type in human readable form\n"
-msgstr ""
-" %i - Filsystems-id i hex\n"
-" %l - Største længde på filnavne\n"
-" %n - Filnavn\n"
-" %s - Optimal størrelse på overførelsesblokke\n"
-" %T - Type på læsevenlig form\n"
-" %t - Type i hex\n"
-
-#: src/stty.c:511
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
-" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-a|--all]\n"
-" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
-msgstr ""
-"Brug: %s [-F ENHED] [--file=ENHED] [INDSTILLING]...\n"
-" eller: %s [-F ENHED] [--file=ENHED] [-a|--all]\n"
-" eller: %s [-F ENHED] [--file=ENHED] [-g|--save]\n"
-
-#: src/stty.c:517
-msgid ""
-"Print or change terminal characteristics.\n"
-"\n"
-" -a, --all print all current settings in human-readable form\n"
-" -g, --save print all current settings in a stty-readable form\n"
-" -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n"
-msgstr ""
-"Udskriv eller ændr terminal-egenskaber.\n"
-"\n"
-" -a, --all udskriv alle nuværende indstillinger i læsevenlig form\n"
-" -g, --save udskriv alle nuværende indstillinger i stty-læsbar form\n"
-" -F, --file=ENHED åbn og brug den angivne ENHED i stedet for stdin\n"
-
-#: src/stty.c:526
-msgid ""
-"\n"
-"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
-"settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Eventuelt '-' før INDSTILLING indikerer en modsat indstilling. '*' markerer\n"
-"indstillinger som ikke følger POSIX-standarden. Det underliggende system\n"
-"definerer hvilke indstillinger som er tilgængelige.\n"
-
-#: src/stty.c:531
-msgid ""
-"\n"
-"Special characters:\n"
-" * dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n"
-" eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n"
-" eol CHAR CHAR will end the line\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Specialtegn:\n"
-" * dsusp TEGN TEGN sender et stopsignal så snart inddata er slut.\n"
-" eof TEGN TEGN sender et filslut (afslutter inddata)\n"
-" eol TEGN TEGN afslutter linjen\n"
-
-#: src/stty.c:538
-msgid ""
-" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
-" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
-" intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n"
-" kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
-msgstr ""
-" * eol2 TEGN alternativt TEGN for linjeslut\n"
-" erase TEGN TEGN sletter det senest skrevne tegn\n"
-" intr TEGN TEGN sender et afbrydningssignal\n"
-" kill TEGN TEGN sletter nuværende linje\n"
-
-#: src/stty.c:544
-msgid ""
-" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
-" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
-" * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n"
-" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
-msgstr ""
-" * lnext TEGN TEGN skriver næste tegn som et specialtegn\n"
-" quit TEGN TEGN sender en afslutningssignal\n"
-" * rprnt TEGN TEGN genskriver nuværende linje\n"
-" start TEGN TEGN starter udskrift igen efter at have stoppet den\n"
-
-#: src/stty.c:550
-msgid ""
-" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
-" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
-" * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n"
-" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
-msgstr ""
-" stop TEGN TEGN stopper udskriften\n"
-" susp TEGN TEGN sender et terminalstopsignal\n"
-" * swtch TEGN TEGN skifter til en anden skál\n"
-" * werase TEGN TEGN sletter det senest skrevne ord\n"
-
-#: src/stty.c:556
-msgid ""
-"\n"
-"Special settings:\n"
-" N set the input and output speeds to N bauds\n"
-" * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n"
-" * columns N same as cols N\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Specialindstillinger:\n"
-" N sæt ind- og uddatahastighed til N baud\n"
-" * cols N sig til kernen at terminalen har N kolonner\n"
-" * columns N samme som cols N\n"
-
-#: src/stty.c:563
-msgid ""
-" ispeed N set the input speed to N\n"
-" * line N use line discipline N\n"
-" min N with -icanon, set N characters minimum for a completed "
-"read\n"
-" ospeed N set the output speed to N\n"
-msgstr ""
-" ispeed N sæt inddatahastighed til N\n"
-" * line N anvend linjetype N\n"
-" min N med -icanon, sæt N tegn til minimum for en afsluttet "
-"læsning\n"
-" ospeed N sæt udskriftshastighed til N\n"
-
-#: src/stty.c:569
-msgid ""
-" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
-" * size print the number of rows and columns according to the "
-"kernel\n"
-" speed print the terminal speed\n"
-" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
-msgstr ""
-" * rows N sig til kernen at terminalen har N linjer\n"
-" * size udskriv antal linjer og kolonner ifølge kernen\n"
-" speed udskriv terminalens hastighed\n"
-" time N med -icanon, sæt timeout for læsning til N tiendedels "
-"sekunder\n"
-
-#: src/stty.c:575
-msgid ""
-"\n"
-"Control settings:\n"
-" [-]clocal disable modem control signals\n"
-" [-]cread allow input to be received\n"
-" * [-]crtscts enable RTS/CTS handshaking\n"
-" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Kontrollindstillinger:\n"
-" [-]clocal deaktivér signaler for modem-kontrol\n"
-" [-]cread lad inddata blive modtaget\n"
-"* [-]crtscts aktivér RTS/CTS-forhandling ('handshaking')\n"
-" csN sæt tegnstørrelse til N bit, N i [5..8]\n"
-
-#: src/stty.c:583
-msgid ""
-" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
-" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
-" [-]hupcl same as [-]hup\n"
-" [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in "
-"input\n"
-" [-]parodd set odd parity (even with `-')\n"
-msgstr ""
-" [-]cstopb brug to stop-bit per tegn (én med '-')\n"
-" [-]hup send et hangup-signal når den sidste proces lukker tty-en\n"
-" [-]hupcl samme som [-]hup\n"
-" [-]parenb generér paritetsbit ved skriving og forvent paritetsbit "
-"ved\n"
-" læsning\n"
-" [-]parodd sæt ulige paritet (lige paritet med '-')\n"
-
-#: src/stty.c:590
-msgid ""
-"\n"
-"Input settings:\n"
-" [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n"
-" [-]icrnl translate carriage return to newline\n"
-" [-]ignbrk ignore break characters\n"
-" [-]igncr ignore carriage return\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Indstillinger for inddata:\n"
-" [-]brkint afbrydning forårsager et afbrydningssignal\n"
-" [-]icrnl oversæt vognretur til linjeskift\n"
-" [-]ignbrk ignorér afbrydningstegn\n"
-" [-]igncr ignorér vognretur\n"
-
-#: src/stty.c:598
-msgid ""
-" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
-" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
-" [-]inlcr translate newline to carriage return\n"
-" [-]inpck enable input parity checking\n"
-" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
-msgstr ""
-" [-]ignpar ignorér tegn med paritetsfejl\n"
-" * [-]imaxbel bip-signal, men tøm ikke fuld inddatabuffer på grund af\n"
-" et tegn\n"
-" [-]inlcr oversæt linjeskift til vognretur\n"
-" [-]inpck muliggør paritetskontrol af inddata\n"
-" [-]istrip nulstil den høje (8.) bit i et inddatategn\n"
-
-#: src/stty.c:605
-msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:608
-msgid ""
-" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
-" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
-" [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n"
-" [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n"
-" [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n"
-" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
-msgstr ""
-" * [-]iuclc oversæt store til små bogstaver\n"
-" * [-]ixany tillad hvilket tegn som helst at genstarte udskrift, \n"
-" ikke kun starttegn\n"
-" [-]ixoff aktivér start/stop-tegn\n"
-" [-]ixon aktivér XON/XOFF flydningskontrol\n"
-" [-]parmrk markér paritetsfejl (med en 255-0 tegnsekvens)\n"
-" [-]tandem samme som [-]ixoff\n"
-
-#: src/stty.c:616
-msgid ""
-"\n"
-"Output settings:\n"
-" * bsN backspace delay style, N in [0..1]\n"
-" * crN carriage return delay style, N in [0..3]\n"
-" * ffN form feed delay style, N in [0..1]\n"
-" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Indstillinger for uddata:\n"
-"* bsN baktegn-forsinkelsesstil, N i [0..1]\n"
-"* crN vognretur-forsinkelsesstil, N i [0..3]\n"
-"* ffN sideskift-forsinkelsesstil, N i [0..1]\n"
-"* nlN linjeskift-forsinkelsesstil, N i [0..1]\n"
-
-#: src/stty.c:624
-msgid ""
-" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
-" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
-" * [-]ofill use fill (padding) characters instead of timing for delays\n"
-" * [-]olcuc translate lowercase characters to uppercase\n"
-" * [-]onlcr translate newline to carriage return-newline\n"
-" * [-]onlret newline performs a carriage return\n"
-msgstr ""
-"* [-]ocrnl oversæt vognretur til linjeskift\n"
-"* [-]ofdel brug slettetegn til fyld i stedet for nul-tegn\n"
-"* [-]ofill brug fyld-tegn (padding) i stedet for forsinkelses-timing\n"
-"* [-]olcuc oversæt små bogstaver til store\n"
-"* [-]onlcr oversæt linjeskift til vognretur-linjeskift\n"
-"* [-]onlret linjeskift foretager vognretur\n"
-
-#: src/stty.c:632
-msgid ""
-" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
-" [-]opost postprocess output\n"
-" * tabN horizontal tab delay style, N in [0..3]\n"
-" * tabs same as tab0\n"
-" * -tabs same as tab3\n"
-" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
-msgstr ""
-"* [-]onocr skriv ikke vognreturer i første kolonne\n"
-" [-]opost efterbehandl uddata\n"
-"* tabN vandret tab-forsinkelsesstil, N i [0..3]\n"
-"* tabs samme som tab0\n"
-"* -tabs samme som tab3\n"
-"* vtN lodret tab-forsinkelsesstil, N i [0..1]\n"
-
-#: src/stty.c:640
-msgid ""
-"\n"
-"Local settings:\n"
-" [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n"
-" * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n"
-" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Lokale indstillinger:\n"
-" [-]crterase ekko slettetegn som baglæns-mellemrum-baglæns\n"
-" * crtkill dræb hele linjen ved at bruge indstillingerne \n"
-" for echoprt og echoe\n"
-" * -crtkill dræb hele linjen ved at bruge indstillingerne\n"
-" for echoctl og echok\n"
-
-#: src/stty.c:647
-msgid ""
-" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
-" [-]echo echo input characters\n"
-" * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n"
-" [-]echoe same as [-]crterase\n"
-" [-]echok echo a newline after a kill character\n"
-msgstr ""
-" * [-]ctlecho ekko kontroltegn med hatnotation (\"^c\")\n"
-" [-]echo ekko indtastede tegn\n"
-" * [-]echoctl samme som [-]ctlecho\n"
-" [-]echoe samme som [-]crterase\n"
-" [-]echok ekko et linjeskift efter et dræbertegn\n"
-
-#: src/stty.c:654
-msgid ""
-" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
-" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
-" * [-]echoprt echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n"
-" [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n"
-" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
-msgstr ""
-" * [-]echoke samme som [-]crtkill\n"
-" [-]echonl ekko linjeskift selv om ingen andre tegn ekkoes\n"
-" * [-]echoprt ekko slettede tegn baglæns, mellem \"\\\" og \"/\"\n"
-" [-]icanon aktivér specialtegnene erase, kill, werase og rprnt\n"
-" [-]iexten aktivér specialtegn som ikke er POSIX-tegn\n"
-
-#: src/stty.c:661
-msgid ""
-" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
-" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
-"characters\n"
-" * [-]prterase same as [-]echoprt\n"
-" * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n"
-" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
-msgstr ""
-" [-]isig aktivér specialtegn for afbrydning, afslut og hvile\n"
-" [-]noflsh deaktivér rensning efter afbrydningssignaler og \n"
-" specialsluttegn\n"
-" * [-]prterase samme som [-]echoprt\n"
-" * [-]tostop stop baggrundsjob som forsøger at skrive til terminalen\n"
-" * [-]xcase sammen med icanon, brug \"\\\" som kontrolsekvens\n"
-" for store bogstaver\n"
-
-#: src/stty.c:668
-msgid ""
-"\n"
-"Combination settings:\n"
-" * [-]LCASE same as [-]lcase\n"
-" cbreak same as -icanon\n"
-" -cbreak same as icanon\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Kombinationsindstillinger:\n"
-" * [-]LCASE samme som [-]lcase\n"
-" cbreak samme som -icanon\n"
-" -cbreak samme som icanon\n"
-
-#: src/stty.c:675
-msgid ""
-" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
-" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
-" -cooked same as raw\n"
-" crt same as echoe echoctl echoke\n"
-msgstr ""
-" cooked samme som at sætte brkint ignpar istrip icrnl ixon oppst "
-"isig icanon,\n"
-" filsluttegn og linjesluttegn til deres standardværdier\n"
-" -cooked samme som raw\n"
-" crt samme som echoe echoctl echoke\n"
-
-#: src/stty.c:681
-msgid ""
-" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
-" kill ^u\n"
-" * [-]decctlq same as [-]ixany\n"
-" ek erase and kill characters to their default values\n"
-" evenp same as parenb -parodd cs7\n"
-msgstr ""
-" dec samme som echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
-" kill ^u\n"
-" * [-]decctlq samme som [-]ixany\n"
-" ek slette- og dræbertegn sættes til deres standardværdier\n"
-" evenp samme som parenb -parodd cs7\n"
-
-#: src/stty.c:688
-msgid ""
-" -evenp same as -parenb cs8\n"
-" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
-" litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n"
-" -litout same as parenb istrip opost cs7\n"
-" nl same as -icrnl -onlcr\n"
-" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-msgstr ""
-" -evenp samme som -parenb cs8\n"
-" * [-]lcase samme som xcase iuclc olcuc\n"
-" litout samme som -parenb -istrip -opost cs8\n"
-" -litout samme som parenb istrip opost cs7\n"
-" nl samme som -icrnl -onlcr\n"
-" -nl samme som icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-
-#: src/stty.c:696
-msgid ""
-" oddp same as parenb parodd cs7\n"
-" -oddp same as -parenb cs8\n"
-" [-]parity same as [-]evenp\n"
-" pass8 same as -parenb -istrip cs8\n"
-" -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
-msgstr ""
-" oddp samme som parenb parodd cs7\n"
-" -oddp samme som -parenb cs8\n"
-" [-]parity samme som [-]evenp\n"
-" pass8 samme som -parenb -istrip cs8\n"
-" -pass8 samme som parenb istrip cs7\n"
-
-#: src/stty.c:703
-msgid ""
-" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
-" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
-" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
-" -raw same as cooked\n"
-msgstr ""
-" raw samme som -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
-" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
-" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
-" -raw samme som cooked\n"
-
-#: src/stty.c:709
-#, fuzzy
-msgid ""
-" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
-" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
-" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
-" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n"
-" characters to their default values.\n"
-msgstr ""
-" sane samme som cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
-" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
-" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
-" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, \n"
-" alle specialtegn sættes til deres standardværdier.\n"
-
-#: src/stty.c:717
-msgid ""
-"\n"
-"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
-"prints baud rate, line discipline, and deviations from stty sane. In\n"
-"settings, CHAR is taken literally, or coded as in ^c, 0x37, 0177 or\n"
-"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Håndtér tty-linjen koblet til standard-ind. Uden argumenter, udskriv\n"
-"bitrate, linjedisciplin og afvigelse fra 'stty sane'. I indstillinger tages\n"
-"TEGN bogstaveligt eller kodet som i ^c, 0x37, 0177 eller 127; specielle\n"
-"værdier, ^- eller undef bruges for at deaktivere specielle tegn\n"
-
-#: src/stty.c:786
-#, c-format
-msgid "only one device may be specified"
-msgstr "kun en enhed kan angives"
-
-#: src/stty.c:816
-#, c-format
-msgid ""
-"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
-"mutually exclusive"
-msgstr "flagene for fyldig og stty-læsbar udskrift udelukker hinanden"
-
-#: src/stty.c:822
-#, c-format
-msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
-msgstr "når en stil for uddata angives kan tilstande ikke sættes"
-
-#: src/stty.c:837
-#, c-format
-msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
-msgstr "%s: kunne ikke nulstille ikke-blokerende tilstand"
-
-#: src/stty.c:885 src/stty.c:995
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument %s"
-msgstr "ugyldigt argument '%s'"
-
-#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
-#: src/stty.c:970
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing argument to %s"
-msgstr "manglende argument til '%s'"
-
-#: src/stty.c:976
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line discipline %s"
-msgstr "ugyldig linjelængde: %s"
-
-#: src/stty.c:1047
-#, c-format
-msgid "%s: unable to perform all requested operations"
-msgstr "%s: ikke i stand til at udføre alle forespurgte operationer"
-
-#: src/stty.c:1052
-#, c-format
-msgid "new_mode: mode\n"
-msgstr "new_mode: tilstand\n"
-
-#: src/stty.c:1393
-#, c-format
-msgid "%s: no size information for this device"
-msgstr "%s: ingen information for denne enhed"
-
-#: src/stty.c:1889
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid integer argument %s"
-msgstr "ugyldig heltalsargument '%s'"
-
-#: src/su.c:243
-msgid "Password:"
-msgstr "Adgangskode:"
-
-#: src/su.c:246
-#, c-format
-msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
-msgstr "getpass: kan ikke åbne /dev/tty"
-
-#: src/su.c:304
-#, c-format
-msgid "cannot set groups"
-msgstr "kan ikke sætte grupper"
-
-#: src/su.c:308
-#, c-format
-msgid "cannot set group id"
-msgstr "kan ikke sætte gruppe-id"
-
-#: src/su.c:310
-#, c-format
-msgid "cannot set user id"
-msgstr "kan ikke sætte bruger-id"
-
-#: src/su.c:386
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
-msgstr "Brug: %s [FLAG]... [-] [BRUGER [ARG]...]\n"
-
-#: src/su.c:387
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
-"\n"
-" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
-" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
-" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
-" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
-" -p same as -m\n"
-" -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n"
-msgstr ""
-"Ændr den effektive bruger-id og gruppe-id til BRUGER.\n"
-"\n"
-" -, -l, --login gør skallen til en login-skal\n"
-" -c, --command=KOMMANDO send en enkelt kommando til skallen med -c\n"
-" -f, --fast send -f til skallen (for csh eller tcsh)\n"
-" -m, --preserve-environment nulstil ikke miljøvariable\n"
-" -s, --shell=SHELL kør SHELL hvis /etc/shells tillader det\n"
-
-#: src/su.c:399
-msgid ""
-"\n"
-"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"En enkelt - implicerer -l. Hvis BRUGER ikke er angivet, antag root.\n"
-
-#: src/su.c:476
-#, c-format
-msgid "user %s does not exist"
-msgstr "bruger %s eksisterer ikke"
-
-#: src/su.c:499
-#, c-format
-msgid "incorrect password"
-msgstr "forkert adgangskode"
-
-#: src/su.c:516
-#, c-format
-msgid "using restricted shell %s"
-msgstr "bruger begrænset skal %s"
-
-#: src/su.c:524
-#, c-format
-msgid "warning: cannot change directory to %s"
-msgstr "advarsel: kan ikke skifte katalog til %s"
-
-#: src/sum.c:63
-msgid ""
-"Print checksum and block counts for each FILE.\n"
-"\n"
-" -r defeat -s, use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n"
-" -s, --sysv use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n"
-msgstr ""
-"Udskriv kontrolsum og blok-antal for hver FIL.\n"
-"\n"
-" -r brug BSD-sum-algoritme, brug 1K-blokke\n"
-" -s, --sysv brug System V-sum-algoritme, brug 512 byte-blokke\n"
-
-#: src/sync.c:46
-msgid ""
-"Force changed blocks to disk, update the super block.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Gem ændrede blokke til disk, opdatér superblokken.\n"
-"\n"
-
-#: src/sync.c:74
-#, c-format
-msgid "ignoring all arguments"
-msgstr "ignorerer alle argumenter"
-
-#: src/system.h:540
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n"
-"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n"
-"for details about the options it supports.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/system.h:546
-msgid " --help display this help and exit\n"
-msgstr " --help vis denne hjælpetekst og afslut\n"
-
-#: src/system.h:548
-msgid " --version output version information and exit\n"
-msgstr " --version vis versionsinformation og afslut\n"
-
-#: src/tac.c:137
-msgid ""
-"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Skriv hver fil til standard-uddata, sidste linje først.\n"
-"Hvis ingen FIL er angivet, eller FIL er -, læses fra standard-ind.\n"
-"\n"
-
-#: src/tac.c:145
-msgid ""
-" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
-" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
-" -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n"
-msgstr ""
-" -b, --before indsæt separator før i stedet for efter\n"
-" -r, --regex fortolk separatoren som et regulært udtryk\n"
-" -s, --separator=STRENG brug STRENG som separator i stedet for "
-"linjeskift\n"
-
-#: src/tac.c:236 src/tac.c:337
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: seek failed"
-msgstr "fejl ved lukning af filen"
-
-#: src/tac.c:265
-#, fuzzy, c-format
-msgid "record too large"
-msgstr "%s: fil for stor"
-
-#: src/tac.c:459
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create temporary file %s"
-msgstr "kan ikke oprette midlertidig fil %s"
-
-#: src/tac.c:466
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open %s for writing"
-msgstr "kan ikke åbne %s til læsning"
-
-#: src/tac.c:487 src/tac.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: write error"
-msgstr "fejl ved skrivning"
-
-#: src/tac.c:601
-#, c-format
-msgid "separator cannot be empty"
-msgstr "separatoren kan ikke være tom"
-
-#: src/tail.c:224
-#, c-format
-msgid ""
-"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
-"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Skriv de sidste %d linjer af hver FIL til standard-ud.\n"
-"Med mere end en FIL angivet, udskriv filnavnet før hver FIL.\n"
-"Hvis ingen FIL er angivet, eller FIL er -, læses fra standard-ind.\n"
-"\n"
-
-#: src/tail.c:233
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
-" inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
-" inaccessible later; useful when following by "
-"name,\n"
-" i.e., with --follow=name\n"
-" -c, --bytes=N output the last N bytes\n"
-msgstr ""
-" --retry bliv ved med at forsøge at åbne en fil selvom "
-"den\n"
-" er utilgængelig når 'tail' starter, eller hvis\n"
-" den bliver utilgængelig senere - kun nyttigt "
-"med -f\n"
-" -c, --bytes=N udskriv de sidste N byte\n"
-
-#: src/tail.c:240
-msgid ""
-" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
-" output appended data as the file grows;\n"
-" -f, --follow, and --follow=descriptor are\n"
-" equivalent\n"
-" -F same as --follow=name --retry\n"
-msgstr ""
-" -f, --follow[={navn|deskriptor}] udskriv tilføjede data efterhånden som "
-"filen vokser\n"
-" -f, --follow, og --follow=deskriptor er\n"
-" det samme\n"
-" -F det samme som --follow=navn --retry\n"
-
-#: src/tail.c:247
-#, c-format
-msgid ""
-" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
-" --max-unchanged-stats=N\n"
-" with --follow=name, reopen a FILE which has not\n"
-" changed size after N (default %d) iterations\n"
-" to see if it has been unlinked or renamed\n"
-" (this is the usual case of rotated log files)\n"
-msgstr ""
-" -n, --lines=N udskriv de sidste N linjer i stedet for de sidste "
-"%d\n"
-" --max-unchanged-stats=N\n"
-" med --follow=navn, genåbn en FIL som ikke har\n"
-" ændret størrelse efter N (normalt %d) "
-"iterationer\n"
-" for at se om den er blevet afrefereret eller "
-"omdøbt\n"
-" (dette er det normale for roterede logfiler)\n"
-
-#: src/tail.c:258
-msgid ""
-" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
-" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
-" -s, --sleep-interval=S with -f, sleep for approximately S seconds\n"
-" (default 1.0) between iterations.\n"
-" -v, --verbose always output headers giving file names\n"
-msgstr ""
-" --pid=PID med -f, terminér efter proces med ID, PID er død\n"
-" -q, --quiet, --silent udskriv ikke filnavne\n"
-" -s, --sleep-interval=S med -f, sov cirka S sekunder mellem hvert "
-"gennemløb,\n"
-" (normalt 1,0 sekund)\n"
-" -v, --verbose udskriv altid filnavnet i toptekster\n"
-
-#: src/tail.c:267
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
-"print beginning with the Nth item from the start of each file, otherwise,\n"
-"print the last N items in the file. N may have a multiplier suffix:\n"
-"b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hvis det første tegn i N (antal byte eller linjer) er et '+',\n"
-"så udskriv fra N'te element fra starten af hver fil, ellers udskriv de\n"
-"sidste N elementer i filen. N kan have en multiplikatorendelse:\n"
-"b for 512, k for 1024, m for 1048576 (1 Meg).\n"
-
-#: src/tail.c:275
-msgid ""
-"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
-"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
-"its end. "
-msgstr ""
-"Med --follow (-f) vil 'tail' som standard følge fildeskriptoren, hvilket\n"
-"betyder at selv om en 'tail'-et fil omdøbes, vil 'tail' fortsætte med at "
-"følge\n"
-"dens slutning. "
-
-#: src/tail.c:280
-msgid ""
-"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
-"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
-"rotation). Use --follow=name in that case. That causes tail to track the\n"
-"named file by reopening it periodically to see if it has been removed and\n"
-"recreated by some other program.\n"
-msgstr ""
-"Den normale opførsel er ikke ønskværdig når du virkelig ønsker at\n"
-"følge det faktiske navn på filen og ikke fildeskriptoren (fx ved "
-"logrotation).\n"
-"Brug --follow=navn i dette tilfælde. Dette får 'tail' til at følge den\n"
-"angivne fil ved at genåbne den med mellemrum for at se om den er blevet "
-"fjernet og\n"
-"genskabt af et andet program.\n"
-
-#: src/tail.c:338
-#, c-format
-msgid "closing %s (fd=%d)"
-msgstr "lukker %s (fd=%d)"
-
-#: src/tail.c:413
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
-msgstr "%s: kan ikke søge til relativt afsæt %s"
-
-#: src/tail.c:417
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
-msgstr "%s: kan ikke søge til afsæt relativt til slutningen %s"
-
-#: src/tail.c:869
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has become inaccessible"
-msgstr "'%s' er blevet utilgængelig"
-
-#: src/tail.c:886
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
-msgstr ""
-"'%s' er blevet erstattet af en fil der ikke kan laves 'tail' på; giver op "
-"for dette navn"
-
-#: src/tail.c:907
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has become accessible"
-msgstr "'%s' er blevet tilgængelig"
-
-#: src/tail.c:915
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has appeared; following end of new file"
-msgstr "'%s' er blevet oprettet. Følger efter slutningen af ny fil"
-
-#: src/tail.c:926
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has been replaced; following end of new file"
-msgstr "'%s' er blevet erstattet. Følger efter slutningen af ny fil"
-
-#: src/tail.c:1027
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
-msgstr "%s: kunne ikke nulstille ikke-blokerende tilstand"
-
-#: src/tail.c:1068
-#, c-format
-msgid "%s: file truncated"
-msgstr "%s: fil trunkeret"
-
-#: src/tail.c:1092
-#, c-format
-msgid "no files remaining"
-msgstr "ingen filer tilbage"
-
-#: src/tail.c:1325
-#, c-format
-msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
-msgstr ""
-"%s: kan ikke følge slutningen på denne filtype; giver op for dette navn"
-
-#: src/tail.c:1441
-#, fuzzy, c-format
-msgid "number in %s is too large"
-msgstr "%s er for stor"
-
-#: src/tail.c:1513
-#, c-format
-msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
-msgstr ""
-"%s: ugyldig maksimum antal af uændrede resultater af kald til stat() mellem "
-"kald til open()"
-
-#: src/tail.c:1525
-#, c-format
-msgid "%s: invalid PID"
-msgstr "%s: ugyldig PID"
-
-#: src/tail.c:1544
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of seconds"
-msgstr "%s: ugyldigt antal sekunder"
-
-#: src/tail.c:1560
-#, c-format
-msgid "option used in invalid context -- %c"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1568
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name"
-msgstr "advarsel: --retry er kun brugbart ved følgning af navn"
-
-#: src/tail.c:1572
-#, c-format
-msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
-msgstr "advarsel: PID ignoreret; --pid=PID er kun brugbart ved følgning"
-
-#: src/tail.c:1575
-#, c-format
-msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
-msgstr "advarsel: --pid=PID er ikke understøttet på dette system"
-
-#: src/tail.c:1664
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot follow %s by name"
-msgstr "kan ikke finde ud af systemnavnet"
-
-#: src/tail.c:1670
-#, c-format
-msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
-msgstr ""
-
-#: src/tee.c:63
-msgid ""
-"Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n"
-"\n"
-" -a, --append append to the given FILEs, do not overwrite\n"
-" -i, --ignore-interrupts ignore interrupt signals\n"
-msgstr ""
-"Kopier standard-ind til hver FIL og til standard-ud.\n"
-"\n"
-" -a, --append tilføj til de angivne FILer, overskriv ikke\n"
-" -i, --ignore-interrrupts ignorer afbrydningssignaler\n"
-
-#: src/tee.c:71
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If a FILE is -, copy again to standard output.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hvis ingen FIL er angivet, eller FIL er -, læses fra standard-ind.\n"
-
-#: src/test.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing argument after %s"
-msgstr "manglende argument til '%s'"
-
-#: src/test.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid integer %s"
-msgstr "ugyldigt antal %s"
-
-#: src/test.c:242
-#, fuzzy
-msgid "')' expected"
-msgstr "')' forventet\n"
-
-#: src/test.c:245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "')' expected, found %s"
-msgstr "')' forventet, fandt %s\n"
-
-#: src/test.c:261 src/test.c:606
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unary operator expected"
-msgstr "%s: unær operator forventet\n"
-
-#: src/test.c:330
-#, fuzzy
-msgid "-nt does not accept -l"
-msgstr "-nt accepterer ikke -l\n"
-
-#: src/test.c:343
-#, fuzzy
-msgid "-ef does not accept -l"
-msgstr "-ef accepterer ikke -l\n"
-
-#: src/test.c:359
-#, fuzzy
-msgid "-ot does not accept -l"
-msgstr "-ot accepterer ikke -l\n"
-
-#: src/test.c:368
-#, fuzzy
-msgid "unknown binary operator"
-msgstr "ukendt binær operator"
-
-#: src/test.c:634
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: binary operator expected"
-msgstr "%s: binær operator forventet\n"
-
-#: src/test.c:694
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: test EXPRESSION\n"
-" or: test\n"
-" or: [ EXPRESSION ]\n"
-" or: [ ]\n"
-" or: [ OPTION\n"
-msgstr ""
-"Brug: %s UDTRYK\n"
-" eller: [ UDTRYK ]\n"
-" eller: %s FLAG\n"
-
-#: src/test.c:701
-msgid ""
-"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Returnér med en statusværdi som bestemmes af UDTRYK.\n"
-"\n"
-
-#: src/test.c:707
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n"
-"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"UDTRYK er sandt eller falsk og sætter returværdien. Det er én af:\n"
-
-#: src/test.c:712
-msgid ""
-"\n"
-" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
-" ! EXPRESSION EXPRESSION is false\n"
-" EXPRESSION1 -a EXPRESSION2 both EXPRESSION1 and EXPRESSION2 are true\n"
-" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ( UDTRYK ) UDTRYK er sandt\n"
-" ! UDTRYK UDTRYK er falsk\n"
-" UDTRYK1 -a UDTRYK2 både UDTRYK1 og UDTRYK2 er sande\n"
-" UDTRYK1 -o UDTRYK2 mindst ét af udtrykkene er sande\n"
-
-#: src/test.c:719
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" -n STRING the length of STRING is nonzero\n"
-" STRING equivalent to -n STRING\n"
-" -z STRING the length of STRING is zero\n"
-" STRING1 = STRING2 the strings are equal\n"
-" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" [-n] STRENG længden af STRENG er forskellig fra nul\n"
-" -z STRENG længden af STRENG er nul\n"
-" STRENG1 = STRENG2 strengene er ens\n"
-" STRENG1 != STRENG2 strengene er forskellige\n"
-
-#: src/test.c:727
-msgid ""
-"\n"
-" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -ge INTEGER2 INTEGER1 is greater than or equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -gt INTEGER2 INTEGER1 is greater than INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -le INTEGER2 INTEGER1 is less than or equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -lt INTEGER2 INTEGER1 is less than INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" HELTAL1 -eq HELTAL2 HELTAL1 er lig med HELTAL2\n"
-" HELTAL1 -ge HELTAL2 HELTAL1 er større end eller lig med HELTAL2\n"
-" HELTAL1 -gt HELTAL2 HELTAL1 er større end HELTAL2\n"
-" HELTAL1 -le HELTAL2 HELTAL1 er mindre end eller lig med HELTAL2\n"
-" HELTAL1 -lt HELTAL2 HELTAL1 er mindre end HELTAL2\n"
-" HELTAL1 -ne HELTAL2 HELTAL1 er forskellig fra HELTAL2\n"
-
-#: src/test.c:736
-msgid ""
-"\n"
-" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
-" FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n"
-" FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" FIL1 -ef FIL2 FIL1 og FIL2 har samme enheds- og inodenummer\n"
-" FIL1 -nt FIL2 FIL1 er nyere (ændringstidspunkt) end FIL2\n"
-" FIL1 -ot FIL2 FIL1 er ældre end FIL2\n"
-
-#: src/test.c:742
-msgid ""
-"\n"
-" -b FILE FILE exists and is block special\n"
-" -c FILE FILE exists and is character special\n"
-" -d FILE FILE exists and is a directory\n"
-" -e FILE FILE exists\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -b FIL FIL findes og er en specialfil for blokadgang\n"
-" -c FIL FIL findes og er en specialfil for tegnadgang\n"
-" -d FIL FIL findes og er et katalog\n"
-" -e FIL FIL findes\n"
-
-#: src/test.c:749
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
-" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
-" -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n"
-" -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n"
-" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n"
-msgstr ""
-" -f FIL FIL findes og er en almindelig fil\n"
-" -g FIL FIL findes og har sæt-gruppe-ID-bitten sat\n"
-" -h FIL FIL findes og er en symbolsk lænke (samme som -L)\n"
-" -G FIL FIL findes og ejes af den effektiv gruppeidentitet\n"
-" -k FIL FIL findes med klæbrigbitten sat\n"
-
-#: src/test.c:756
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
-" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
-" -p FILE FILE exists and is a named pipe\n"
-" -r FILE FILE exists and read permission is granted\n"
-" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n"
-msgstr ""
-" -L FIL FIL findes og er en symbolsk lænke (samme som -h)\n"
-" -O FIL FIL findes og ejes af den effektive brugeridentitet\n"
-" -p FIL FIL findes og er en navngivet datakanal\n"
-" -r FIL FIL findes og er læsbar\n"
-" -s FIL FIL findes og har størrelse større end nul\n"
-
-#: src/test.c:763
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
-" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n"
-" -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n"
-" -w FILE FILE exists and write permission is granted\n"
-" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n"
-msgstr ""
-" -S FIL FIL findes og er en sokkel\n"
-" -t [FI] filidentifikator FI (standard-ud hvis intet angives) er åbnet "
-"på en\n"
-" terminal\n"
-" -u FIL FIL findes og dens set-user-ID-bit er sat\n"
-" -w FIL FIL findes og er skrivbar\n"
-" -x FIL FIL findes og kan udføres\n"
-
-#: src/test.c:770
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n"
-"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for "
-"shells.\n"
-"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Vær opmærksom på at paranteser skal være beskyttet (f.eks. med omvendte "
-"skråstreger)\n"
-"for skaller. HELTAL kan også være -l STRENG, som evalueres til længden\n"
-"af STRENG'en.\n"
-
-#: src/test.c:776
-msgid "test and/or ["
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:831
-#, fuzzy
-msgid "missing `]'"
-msgstr "manglende ']'\n"
-
-#: src/test.c:846
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extra argument %s"
-msgstr "for mange argumenter"
-
-#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
-#, c-format
-msgid "invalid date format %s"
-msgstr "ugyldigt datoformat %s"
-
-#: src/touch.c:154
-#, c-format
-msgid "creating %s"
-msgstr "opretter %s"
-
-#: src/touch.c:211
-#, c-format
-msgid "cannot touch %s"
-msgstr "kan ikke røre %s"
-
-#: src/touch.c:217
-#, c-format
-msgid "setting times of %s"
-msgstr "sætter tider for %s"
-
-#: src/touch.c:234
-msgid ""
-"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Opdatér læsnings- og ændringstider for FIL(er) til nuværende tid og dato.\n"
-"\n"
-
-#: src/touch.c:241
-msgid ""
-" -a change only the access time\n"
-" -c, --no-create do not create any files\n"
-" -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time\n"
-" -f (ignored)\n"
-" -m change only the modification time\n"
-msgstr ""
-" -a ændr kun læsningstidspunkt\n"
-" -c opret ikke nogen filer\n"
-" -d, --date=STRENG læs STRENG og brug det i stedet for nuværende "
-"klokkeslæt\n"
-" -f (ignoreret)\n"
-" -m ændr kun ændringstidspunkt\n"
-
-#: src/touch.c:248
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
-" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
-" --time=WORD change the specified time:\n"
-" WORD is access, atime, or use: equivalent to -a\n"
-" WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n"
-msgstr ""
-" -r, --reference=FIL brug denne fils tider i stedet for nuværende\n"
-" klokkeslæt\n"
-" -t STAMP brug MMDDttmm[[HH]ÅÅ][.ss] i stedet for nuværende\n"
-" klokkeslæt\n"
-" --time=ORD ORD er tidsformat: access, atime, use (ligesom -a)\n"
-" mtime, modify (ligesom -m)\n"
-
-#: src/touch.c:257
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
-"\n"
-"If a FILE is -, touch standard output.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Bemærk at -d og -t flagene tager forskellige tidspunkts- og dato-formater.\n"
-
-#: src/touch.c:344
-#, c-format
-msgid "cannot specify times from more than one source"
-msgstr "kan ikke angive tidspunkter fra mere end én kilde"
-
-#: src/touch.c:389
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
-msgstr ""
-"advarsel: 'touch %s' er forældet; brug 'touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'"
-
-#: src/tr.c:290
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n"
-msgstr "Brug: %s [OPTION]... MÆNGDE1 [MÆNGDE2]\n"
-
-#: src/tr.c:294
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n"
-"writing to standard output.\n"
-"\n"
-" -c, -C, --complement first complement SET1\n"
-" -d, --delete delete characters in SET1, do not translate\n"
-" -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated "
-"character\n"
-" that is listed in SET1 with a single occurrence\n"
-" of that character\n"
-" -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n"
-msgstr ""
-"Oversæt, klem sammen og/eller fjern tegn fra standard-ind,\n"
-"udskriv til standard-ud.\n"
-"\n"
-" -c, --complement komplementér først MÆNGDE1\n"
-" -d, --delete slet tegn i MÆNGDE1, oversæt ikke\n"
-" -s, --squeeze-repeats erstat hver række af gentagne inddatategn som er\n"
-" listet i MÆNGDE1 med et enkelt af dette tegn\n"
-" -t, --truncate-set1 forkort først MÆNGDE1 til længden af MÆNGDE2\n"
-
-#: src/tr.c:307
-msgid ""
-"\n"
-"SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n"
-"Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-" \\a audible BEL\n"
-" \\b backspace\n"
-" \\f form feed\n"
-" \\n new line\n"
-" \\r return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"MÆNGDE er angivet med strenge af tegn. De fleste tegn står for sig\n"
-"selv. Følgende sekvenser tolkes specielt:\n"
-"\n"
-" \\NNN tegn med oktalværdi NNN (1 til 3 oktale cifre)\n"
-" \\\\ omvendt skråstreg\n"
-" \\a hørbar BEL\n"
-" \\b baktegn\n"
-" \\f sideskift (FF)\n"
-" \\n linjeskift (LF)\n"
-" \\r vognretur (CR)\n"
-" \\t vandret tabulator\n"
-
-#: src/tr.c:321
-msgid ""
-" \\v vertical tab\n"
-" CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n"
-" [CHAR*] in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n"
-" [CHAR*REPEAT] REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n"
-" [:alnum:] all letters and digits\n"
-" [:alpha:] all letters\n"
-" [:blank:] all horizontal whitespace\n"
-" [:cntrl:] all control characters\n"
-" [:digit:] all digits\n"
-msgstr ""
-" \\v lodret tabulator\n"
-" TEGN1-TEGN2 alle tegn fra TEGN1 til TEGN2, stigende\n"
-" [TEGN*] i MÆNGDE2, kopier af TEGN indtil samme længde til MÆNGDE1\n"
-" [TEGN*ANTAL] ANTAL kopier af TEGN, ANTAL er oktal, hvis det begynder "
-"med 0\n"
-" [:alnum:] alle bogstaver og tal\n"
-" [:alpha:] alle bogstaver\n"
-" [:blank:] alle vandrette blanke tegn\n"
-" [:cntrl:] alle kontroltegn\n"
-" [:digit:] alle cifre\n"
-
-#: src/tr.c:332
-msgid ""
-" [:graph:] all printable characters, not including space\n"
-" [:lower:] all lower case letters\n"
-" [:print:] all printable characters, including space\n"
-" [:punct:] all punctuation characters\n"
-" [:space:] all horizontal or vertical whitespace\n"
-" [:upper:] all upper case letters\n"
-" [:xdigit:] all hexadecimal digits\n"
-" [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n"
-msgstr ""
-" [:graph:] alle skrivbare tegn, undtaget blanke tegn\n"
-" [:lower:] alle små bogstaver\n"
-" [:print:] alle skrivbare tegn, inkluderet blanke tegn\n"
-" [:punct:] alle tegnsætningstegn\n"
-" [:space:] alle vandrette og lodrette blanke tegn\n"
-" [:upper:] alle store bogstaver\n"
-" [:xdigit:] alle hexadecimale cifre\n"
-" [=TEGN=] alle tegn som er lig TEGN\n"
-
-#: src/tr.c:342
-msgid ""
-"\n"
-"Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n"
-"-t may be used only when translating. SET2 is extended to length of\n"
-"SET1 by repeating its last character as necessary. "
-msgstr ""
-"\n"
-"Oversættelse sker hvis -d ikke er givet, og både MÆNGDE1 og MÆNGDE2 er der.\n"
-"-t kan kun blive brugt ved oversættelse. MÆNGDE2 bliver udvidet til længden "
-"af\n"
-"MÆNGDE1 ved at repetere dets sidste tegn om nødvendigt. "
-
-#: src/tr.c:348
-msgid ""
-"Excess characters\n"
-"of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n"
-"expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n"
-"only be used in pairs to specify case conversion. "
-msgstr ""
-"Tegn til overs i \n"
-"MÆNGDE2 ignoreres. Kun [:lower:] og [:upper:] er garanteret at ekspandere i\n"
-"stigende rækkefølge; brugt i MÆNGDE2 ved oversættelse kan de kun bruges i "
-"par\n"
-"for at angive oversættelse fra store/små til små/store bogstaver. "
-
-#: src/tr.c:354
-msgid ""
-"-s uses SET1 if not\n"
-"translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n"
-"translation or deletion.\n"
-msgstr ""
-"-s bruger MÆNGDE1 hvis der ikke er oversættelse eller sletning; ellers "
-"bruger \n"
-"sammenklemning MÆNGDE2 og sker efter oversættelse eller sletning.\n"
-
-#: src/tr.c:519
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
-"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
-msgstr ""
-"advarsel: den flertydige oktal-beskyttelse \\%c%c%c bliver tolket som \n"
-"\t2-byte-sekvensen \\0%c%c, '%c'"
-
-#: src/tr.c:682
-#, c-format
-msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
-msgstr "række-slutpunkt i '%s-%s' er i omvendt sorteringsrækkefølge"
-
-#: src/tr.c:838
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
-msgstr "ugyldig gentagelsestæller '%s' i [c*n]-konstruktion"
-
-#: src/tr.c:919
-#, c-format
-msgid "missing character class name `[::]'"
-msgstr "mangler navn på tegnklasse '[::]'"
-
-#: src/tr.c:922
-#, c-format
-msgid "missing equivalence class character `[==]'"
-msgstr "mangler tegn for ækvivalensklasse '[==]'"
-
-#: src/tr.c:937
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid character class %s"
-msgstr "ugyldig tegnklasse '%s'"
-
-#: src/tr.c:956
-#, c-format
-msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
-msgstr "%s: ækvivalensklasseoperanden skal være et enkelt tegn"
-
-#: src/tr.c:1276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "too many characters in set"
-msgstr "forvildet tegn i feltangivelse"
-
-#: src/tr.c:1424
-#, c-format
-msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
-msgstr "gentagelseskonstruktionen [c*] kan ikke optræde i streng1"
-
-#: src/tr.c:1434
-#, c-format
-msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
-msgstr "kun en [c*] gentagelseskonstruktion kan optræde i streng2"
-
-#: src/tr.c:1442
-#, c-format
-msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
-msgstr "[=c=]-udtryk kan ikke optræde i streng2 under oversættelse"
-
-#: src/tr.c:1455
-#, c-format
-msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
-msgstr "når mængde1 ikke bliver forkortet, kan streng2 ikke være tom"
-
-#: src/tr.c:1464
-#, c-format
-msgid ""
-"when translating with complemented character classes,\n"
-"string2 must map all characters in the domain to one"
-msgstr ""
-"når det oversættes med komplementerede tegnklasser\n"
-"skal streng2 mappe alle tegn i domænet til én"
-
-#: src/tr.c:1471
-#, c-format
-msgid ""
-"when translating, the only character classes that may appear in\n"
-"string2 are `upper' and `lower'"
-msgstr ""
-"ved oversættelse er de eneste tegnklasser som kan være i streng2\n"
-"'upper' og 'lower'"
-
-#: src/tr.c:1480
-#, c-format
-msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
-msgstr "[c*]-konstruktionen kan kun optræde i streng2 ved oversættelse"
-
-#: src/tr.c:1732
-#, fuzzy
-msgid "Two strings must be given when translating."
-msgstr "to strenge skal være givet ved oversættelse"
-
-#: src/tr.c:1742
-#, fuzzy
-msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
-msgstr ""
-"kun én streng kan opgives når der slettes uden sammenklemning af gentagelser"
-
-#: src/tr.c:1845
-#, c-format
-msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
-msgstr "fejlplaceret [:upper:]- og/eller [:lower:]-konstruktion"
-
-#: src/true.c:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Brug: %s NAVN\n"
-" eller: %s FLAG\n"
-
-#: src/true.c:49
-msgid "Exit with a status code indicating success."
-msgstr ""
-
-#: src/tsort.c:86
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
-"Write totally ordered list consistent with the partial ordering in FILE.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Brug: %s [FLAG] [FIL]\n"
-"Skriv en fuldstændig sorteret liste konsistent med den delvise sortering\n"
-"i FIL. Hvis ingen FIL eller hvis FIL er -, læses fra standard-ind.\n"
-"\n"
-
-#: src/tsort.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
-msgstr "%s: inddata indeholder en løkke:"
-
-#: src/tsort.c:515
-#, c-format
-msgid "%s: input contains a loop:"
-msgstr "%s: inddata indeholder en løkke:"
-
-#: src/tty.c:69 src/uname.c:117 src/whoami.c:50
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Brug: %s [FLAG]...\n"
-
-#: src/tty.c:70
-msgid ""
-"Print the file name of the terminal connected to standard input.\n"
-"\n"
-" -s, --silent, --quiet print nothing, only return an exit status\n"
-msgstr ""
-"Udskriv filnavnet for terminalen som er koblet til standard-ind.\n"
-"\n"
-" -s, --silent, --quiet udskriv ikke noget, returnér kun en "
-"afslutningsstatus\n"
-
-#: src/tty.c:125
-msgid "not a tty"
-msgstr "ikke en tty"
-
-#: src/uname.c:118
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
-"\n"
-" -a, --all print all information, in the following order,\n"
-" except omit -p and -i if unknown:\n"
-" -s, --kernel-name print the kernel name\n"
-" -n, --nodename print the network node hostname\n"
-" -r, --kernel-release print the kernel release\n"
-msgstr ""
-"Udskriv bestemt systeminformation. Hvis ingen FLAG blev angivet bruges -s.\n"
-"\n"
-" -a, --all udskriv al information, i følgende rækkefølge:\n"
-" -s, --kernel-name udskriv kernens navn\n"
-" -n, --nodename udskriv maskinens netværksnavn\n"
-" -r, --kernel-release udskriv kernens udgave\n"
-
-#: src/uname.c:127
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -v, --kernel-version print the kernel version\n"
-" -m, --machine print the machine hardware name\n"
-" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n"
-" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n"
-" -o, --operating-system print the operating system\n"
-msgstr ""
-" -v, --kernel-version udskriv kernens version\n"
-" -m, --machine udskriv maskintypen\n"
-" -p, --processor udskriv processortypen\n"
-" -i, --hardware-platform udskriv maskinelplatform\n"
-" -o, --operating-system udskriv operativsystemet\n"
-
-#: src/uname.c:236
-#, c-format
-msgid "cannot get system name"
-msgstr "kan ikke finde ud af systemnavnet"
-
-#: src/unexpand.c:125
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Konvertér mellemrum i hver FIL til tabulatorer, med uddata til standard-ud.\n"
-"Uden en FIL, eller når FIL er -, læses standard-ind.\n"
-
-#: src/unexpand.c:133
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
-" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
-" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
-" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
-msgstr ""
-" -a, --all konvertér alle blanke, i stedet for initielle blanke\n"
-" --first-only konvertér kun indledende sekvenser af blanke "
-"(tilsidesætter -a)\n"
-" -t, --tabs=ANTAL hav tabulatorer ANTAL tegn fra hinanden i stedet for "
-"8\n"
-" -t, --tabs=LISTE brug en kommasepareret liste med eksplicitte "
-"tabulatorpositioner\n"
-
-#: src/unexpand.c:161
-#, c-format
-msgid "tabs are too far apart"
-msgstr ""
-
-#: src/unexpand.c:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "tab stop value is too large"
-msgstr "%s er for stor"
-
-#: src/uniq.c:135
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
-msgstr "Brug: %s [FLAG]... [INDDATA [UDDATA]]\n"
-
-#: src/uniq.c:139
-msgid ""
-"Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n"
-"standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Fjern ekstra identiske efterfølgende linjer fra IND\n"
-"(eller standard-ind), og skriv til UD (eller standard-ud).\n"
-"\n"
-
-#: src/uniq.c:147
-msgid ""
-" -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n"
-" -d, --repeated only print duplicate lines\n"
-msgstr ""
-" -c, --count begynd linjer med antal forekomster\n"
-" -d, --repeated udskriv kun linjer der er flere af\n"
-
-#: src/uniq.c:151
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n"
-" delimit-method={none(default),prepend,separate}\n"
-" Delimiting is done with blank lines.\n"
-" -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n"
-" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing\n"
-" -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n"
-" -u, --unique only print unique lines\n"
-msgstr ""
-" -D, --all-repeated[=adskillelses-metode] skriv alle linjer der er flere "
-"af\n"
-" adskillelses-metode={none(forvalgt),prepend,"
-"separate)}\n"
-" Adskillelse gøres med blanke linjer.\n"
-" -f, --skip-fields=N sammenlign ikke de første N felter\n"
-" -i, --ignore-case ignorér forskelle med store og små bogstaver\n"
-" -s, --skip-chars=N sammenlign ikke de første N tegn\n"
-" -u, --unique udskriv kun unikke linjer\n"
-
-#: src/uniq.c:160
-msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n"
-msgstr " -w, --check-chars=N sammenlign ikke mere end N tegn per linje\n"
-
-#: src/uniq.c:165
-msgid ""
-"\n"
-"A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n"
-"Fields are skipped before chars.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Et felt er en række blanke tegn, derefter andre tegn. Felter hoppes over før "
-"tegn.\n"
-
-#: src/uniq.c:341
-#, fuzzy, c-format
-msgid "too many repeated lines"
-msgstr "for mange argumenter"
-
-#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
-msgid "invalid number of fields to skip"
-msgstr "ugyldigt antal felter at hoppe over"
-
-#: src/uniq.c:512
-msgid "invalid number of bytes to skip"
-msgstr "ugyldigt antal byte at hoppe over"
-
-#: src/uniq.c:521
-msgid "invalid number of bytes to compare"
-msgstr "ugyldigt antal byte at sammenligne"
-
-#: src/uniq.c:536
-#, c-format
-msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
-msgstr ""
-"skrivning af alle duplikerede linjer *og* gentagelsesantal giver ikke mening"
-
-#: src/unlink.c:50
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FILE\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Brug: %s FIL\n"
-" eller: %s FLAG\n"
-
-#: src/unlink.c:53
-msgid ""
-"Call the unlink function to remove the specified FILE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kald funktionen unlink for at fjerne angivet FIL.\n"
-"\n"
-
-#: src/unlink.c:91
-#, c-format
-msgid "cannot unlink %s"
-msgstr "kan ikke aflænke %s"
-
-#: src/uptime.c:108
-#, c-format
-msgid "couldn't get boot time"
-msgstr "kunne ikke finde ud af boot-tid"
-
-#: src/uptime.c:116
-#, c-format
-msgid " %2d:%02d%s up "
-msgstr " %2d:%02d%s oppe "
-
-#: src/uptime.c:120
-msgid "am"
-msgstr "am"
-
-#: src/uptime.c:120
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
-
-#: src/uptime.c:122
-#, c-format
-msgid " ??:???? up "
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:124
-#, c-format
-msgid "???? days ??:??, "
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:128
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%ld day"
-msgid_plural "%ld days"
-msgstr[0] "dage"
-msgstr[1] "dag"
-
-#: src/uptime.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%lu user"
-msgid_plural "%lu users"
-msgstr[0] "brugere"
-msgstr[1] "bruger"
-
-#: src/uptime.c:146
-#, c-format
-msgid ", load average: %.2f"
-msgstr ", belastningennemsnit: %.2f"
-
-#: src/uptime.c:180 src/users.c:108
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
-msgstr "Brug: %s [FLAG]... [ FIL ]\n"
-
-#: src/uptime.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
-"the number of users on the system, and the average number of jobs\n"
-"in the run queue over the last 1, 5 and 15 minutes.\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Udskriv den aktuelle tid, hvor længe systemet har været oppe,\n"
-"antal brugere på systemet, og det gennemsnitlige antal opgaver\n"
-"i kørselskøen for de seneste 1, 5 og 15 minutter.\n"
-"Hvis FIL ikke er angivet, brug da %s. %s som FIL er almindeligt.\n"
-"\n"
-
-#: src/users.c:109
-#, c-format
-msgid ""
-"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Udskriv hvem som for øjeblikket er logget ind ifølge FIL.\n"
-"Hvis FIL ikke er angivet bruges %s. %s som FIL er almindeligt.\n"
-"\n"
-
-#: src/wc.c:137
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
-"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
-"read standard input.\n"
-" -c, --bytes print the byte counts\n"
-" -m, --chars print the character counts\n"
-" -l, --lines print the newline counts\n"
-msgstr ""
-"Udskriv antal oktetter, ord og linjeskift for hver FIL, og en total-linje\n"
-"hvis mere end én FIL er angivet. Hvis ingen FIL er angivet,\n"
-"eller FIL er -, læses fra standard-ind.\n"
-" -c, --bytes udskriv antal oktetter\n"
-" -m, --bytes udskriv antal tegn\n"
-" -l, --lines udskriv antal linjeskift.\n"
-
-#: src/wc.c:145
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --files0-from=F read input from the files specified by\n"
-" NUL-terminated names in file F\n"
-" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
-" -w, --words print the word counts\n"
-msgstr ""
-" -L, --max-line-length udskriv længden af den længste linje\n"
-" -w, --words udskriv antal ord\n"
-
-#: src/wc.c:711
-#, c-format
-msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:216
-msgid " old "
-msgstr " gammel "
-
-#: src/who.c:441 src/who.c:443
-msgid "id="
-msgstr "id="
-
-#: src/who.c:456 src/who.c:461
-msgid "term="
-msgstr "term="
-
-#: src/who.c:458 src/who.c:462
-msgid "exit="
-msgstr "afslut="
-
-#: src/who.c:499
-msgid "clock change"
-msgstr "tidsændring"
-
-#: src/who.c:511 src/who.c:512
-msgid "run-level"
-msgstr "kørselsniveau"
-
-#: src/who.c:515 src/who.c:516
-msgid "last="
-msgstr "sidste="
-
-#: src/who.c:547
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# users=%lu\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"antal brugere=%u\n"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "NAME"
-msgstr "NAVN"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "LINE"
-msgstr "LINJE"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "TIME"
-msgstr "TID"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "IDLE"
-msgstr "INAKTIV"
-
-#: src/who.c:554
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
-
-#: src/who.c:554
-msgid "COMMENT"
-msgstr "KOMMENTAR"
-
-#: src/who.c:554
-msgid "EXIT"
-msgstr "AFSLUT"
-
-#: src/who.c:635
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n"
-msgstr "Brug: %s [FLAG]... [ FIL | ARG1 ARG2 ]\n"
-
-#: src/who.c:636
-msgid ""
-"\n"
-" -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
-" -b, --boot time of last system boot\n"
-" -d, --dead print dead processes\n"
-" -H, --heading print line of column headings\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -a, --all samme som -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
-" -b, --boot tid for seneste systemopstart\n"
-" -d, --dead udskriv døde processer\n"
-" -H, --heading udskriv linje med kolonneoverskrifter\n"
-
-#: src/who.c:643
-msgid " -l, --login print system login processes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:646
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
-" -m only hostname and user associated with stdin\n"
-" -p, --process print active processes spawned by init\n"
-msgstr ""
-" -l, --lookup forsøg at finde værtsnavne med hjælp af DNS\n"
-" (-l forældet, brug --lookup)\n"
-" -m kun værtsnavn og brugernavn associeret med standard-ind\n"
-" -p, --process udskriv aktive processer startede af init\n"
-
-#: src/who.c:651
-msgid ""
-" -q, --count all login names and number of users logged on\n"
-" -r, --runlevel print current runlevel\n"
-" -s, --short print only name, line, and time (default)\n"
-" -t, --time print last system clock change\n"
-msgstr ""
-" -q, --count alle indlogningsnavne og antal indloggede brugere\n"
-" -r, --runleve skriv aktuelt kørselsniveau\n"
-" -s, --short skriv kun navn, linje og tid (standard)\n"
-" -t, --time skriv seneste ændring af systemklokken\n"
-
-#: src/who.c:657
-msgid ""
-" -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n"
-" -u, --users list users logged in\n"
-" --message same as -T\n"
-" --writable same as -T\n"
-msgstr ""
-" -T, -w, --mesg tilføj brugeres meddelelsestatus som +, - eller ?\n"
-" -u, --users list indloggede brugere\n"
-" --message samme som -T\n"
-" --writeable samme som -T\n"
-
-#: src/who.c:665
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hvis FIL ikke er angivet, brug %s. %s som FIL er almindeligt.\n"
-"Hvis ARG1 ARG2 er angivet, antages -m: \"am i\" eller \"mom likes\" er "
-"almindeligt.\n"
-
-#: src/who.c:765
-#, c-format
-msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead"
-msgstr "Advarsel: -i vil blive fjernet i en fremtidig udgave; brug -u i stedet"
-
-#: src/whoami.c:51
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
-"Same as id -un.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Udskriv brugernavnet tilknyttet den nuværende effektive brugeridentitet.\n"
-"Samme som id -un.\n"
-"\n"
-
-#: src/whoami.c:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
-msgstr "kan ikke finde navnet for bruger-ID %u"
-
-#: src/yes.c:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [STRING]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Brug: %s [STRENG]...\n"
-" eller: %s FLAG\n"
-
-#: src/yes.c:52
-msgid ""
-"Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Skriv gentagne gange en linje med alle specificerede STRENG'e, eller \"y\"\n"
-"\n"
-
-#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-#~ msgstr "kan ikke ændre ejer og/eller gruppe på %s"
-
-#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
-#~ msgstr "kan ikke skifte katalog til %s"
-
-#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-#~ msgstr "kan ikke finde logind-gruppen for en numerisk bruger-ID"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
-#~ "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "advarsel: ikke-portabel BRE (Basic Regular Expression): '%s': \n"
-#~ "brug af '^' som første tegn af et almindelig regulært udtryk er ikke\n"
-#~ "portabelt; '^' ignoreres"
-
-#~ msgid "unrecognized option `-%c'"
-#~ msgstr "ukendt flag \"-%c\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot return to working directory"
-#~ msgstr "Mislykkedes med at returnere til oprindeligt arbejdskatalog"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot return to current directory"
-#~ msgstr "kan ikke finde aktuelt katalog"
-
-#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
-#~ msgstr "opret symbolsk lænke %s til %s"
-
-#~ msgid "create hard link %s to %s"
-#~ msgstr "opret hård lænke %s til %s"
-
-#~ msgid "cannot set permissions of directory %s"
-#~ msgstr "kan ikke sætte adgangsrettigheder på kataloget %s"
-
-#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s"
-#~ msgstr "kan ikke ændre adgangsrettigheder på fifo %s"
-
-#~ msgid "cannot set permissions of %s"
-#~ msgstr "kan ikke sætte adgangsrettigheder på %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
-#~ "any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dette program er frit programmel. Du kan redistribuere det og/eller\n"
-#~ "ændre det under betingelserne givet i 'GNU General Public License' som\n"
-#~ "udgivet af Free Software Foundation - enten version 2, eller (efter eget\n"
-#~ "valg) en hvilken som helst senere version.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dette program er distribueret i håb om at det vil være nyttigt,\n"
-#~ "men UDEN NOGEN GARANTIER, heller ikke implicerede om SALGBARHED eller\n"
-#~ "EGNETHED FOR NOGEN SPECIEL ANVENDELSE. Se 'GNU General Public License'\n"
-#~ "for flere detaljer.\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du bør have modtaget en kopi af 'GNU General Public License' sammen med\n"
-#~ "dette program - hvis ikke, så skriv til Free Software Foundation Inc.,\n"
-#~ "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-
-#~ msgid "cannot chdir from %s to .."
-#~ msgstr "kan ikke skifte katalog fra %s til .."
-
-#~ msgid "cannot lstat `.' in %s"
-#~ msgstr "kan ikke tage status (lstat) på '.' i %s"
-
-#~ msgid "cannot lstat %s"
-#~ msgstr "kan ikke tage status (lstat) på %s"
-
-#~ msgid "cannot chdir from %s to %s"
-#~ msgstr "kan ikke skifte katalog fra %s til %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Remove (unlink) the FILE(s).\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --directory unlink FILE, even if it is a non-empty directory\n"
-#~ " (super-user only; this works only if your "
-#~ "system\n"
-#~ " supports `unlink' for nonempty directories)\n"
-#~ " -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
-#~ " -i, --interactive prompt before any removal\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fjern (unlink) FIL'er.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --directory slet kataloger selv om de ikke er tomme (kun "
-#~ "superbruger)\n"
-#~ " -f, --force ignorér ikke-eksisterende filer, ingen "
-#~ "bekræftelse\n"
-#~ " -i, --interactive bed om bekræftelse før sletning af filer\n"
-#~ " -r, -R, --recursive slet indhold af kataloger rekursivt\n"
-#~ " -v, --verbose forklar hvad der sker\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
-#~ "NO\n"
-#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
-#~ "PURPOSE.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dette er frit programmel; se kildeteksten for betingelser for kopiering. "
-#~ "Der er INGEN\n"
-#~ "garanti; ikke engang for SALGBARHED eller EGNETHED FOR ET SPECIELT "
-#~ "FORMÅL.\n"
-
-#~ msgid "too few arguments"
-#~ msgstr "for få argumenter"
-
-#~ msgid "Torbjorn Granlund and Richard M. Stallman"
-#~ msgstr "Torbjørn Granlund og Richard M. Stallman"
-
-#~ msgid "closing standard output"
-#~ msgstr "lukker standard-ud"
-
-#~ msgid "cannot change to null group"
-#~ msgstr "kan ikke ændre til nul-gruppe"
-
-#~ msgid "group number"
-#~ msgstr "gruppenummer"
-
-#~ msgid "invalid group number %s"
-#~ msgstr "ugyldigt gruppenummer %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
-#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Hver TILSTAND skal være ét eller flere af bogstaverne ugoa, ét af "
-#~ "symbolerne +-=\n"
-#~ "og ét eller flere af bogstaverne rwxXstugo.\n"
-
-#~ msgid "invalid mode string: %s"
-#~ msgstr "ugyldig tilstands-streng: %s"
-
-#~ msgid "unable to restore permissions of %s"
-#~ msgstr "kunne ikke genskabe adgangsrettigheder på %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: %s [FLAG]... EJER[:[GRUPPE]] FIL...\n"
-#~ " eller: %s [FLAG]... :GRUPPE FIL...\n"
-#~ " eller: %s [FLAG]... --reference=RFIL FIL...\n"
-
-#~ msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Richard Stallman og David MacKenzie"
-
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n"
-#~ msgstr "Brug: %s [FLAG]... VENSTRE_FIL HØJRE_FIL\n"
-
-#~ msgid "cannot overwrite directory %s"
-#~ msgstr "kan ikke overskrive katalog %s"
-
-#~ msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering"
-#~ msgstr "Torbjørn Granlund, David MacKenzie og Jim Meyering"
-
-#~ msgid "%s: specified target is not a directory"
-#~ msgstr "%s: angivet mål er ikke et katalog"
-
-#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
-#~ msgstr "kopierer flere filer, men sidste argument, %s, er ikke et katalog"
-
-#~ msgid ""
-#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
-#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "advarsel: --version-control (-V) er forældet; understøttelse for det\n"
-#~ "vil blive fjernet i en fremtidig udgave. Brug --backup=%s i stedet."
-
-#~ msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Stuart Kemp og David MacKenzie"
-
-#~ msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter"
-#~ msgstr "%s: '+' eller '-' forventet efter skilletegn"
-
-#~ msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
-#~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie og Jim Meyering"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
-#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-#~ " -ITIMESPEC, --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 "
-#~ "format.\n"
-#~ " TIMESPEC=`date' for date only,\n"
-#~ " `hours', `minutes', or `seconds' for date "
-#~ "and\n"
-#~ " time to the indicated precision.\n"
-#~ " --iso-8601 without TIMESPEC defaults to "
-#~ "`date'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vis den nuværende tid i det givne FORMAT eller sæt systemdatoen.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --date=STRENG vis tiden beskrevet af STRENG, ikke 'nu'\n"
-#~ " -f, --file=DATOFIL som --date en gang for hver linje af DATOFIL\n"
-#~ " -ITIDSSPEC, --iso-8601[=TIDSSPEC] udskriv en dato/tid streng i henhold "
-#~ "til ISO 8601.\n"
-#~ " TIDSSPEC='date' for kun dato,\n"
-#~ " 'hours', 'minutes', eller `seconds' for dato "
-#~ "og\n"
-#~ " tid til den indikerede præcision.\n"
-#~ " --iso-8601 uden TIDSSPEC er det samme som "
-#~ "'date'.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " %F same as %Y-%m-%d\n"
-#~ " %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
-#~ " %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " %F samme som %Y-%m-%d\n"
-#~ " %g det 2-cifrede årstal svarende til %V-ugenummeret\n"
-#~ " %G det 4-cifrede årstal svarende til %V-ugenummeret\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " %z RFC-822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
-#~ " %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
-#~ "\n"
-#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
-#~ "the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n"
-#~ "\n"
-#~ " `-' (hyphen) do not pad the field\n"
-#~ " `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " %z RFC-822-numerisk tidszone (+0100) (en tilføjelse som ikke er "
-#~ "standard)\n"
-#~ " %Z tidszone (fx CET), eller intet hvis tidszonen ikke kunne "
-#~ "bestemmes\n"
-#~ "\n"
-#~ "Normalt udfylder date numeriske felter med nuller. GNU date forstår\n"
-#~ "følgende bestemningstegn mellem \"%\" og en numerisk anvisning.\n"
-#~ "\n"
-#~ " \"-\" (bindestreg) udfyld ikke feltet\n"
-#~ " \"_\" (understregning) udfyld feltet med blanktegn\n"
-
-#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s"
-#~ msgstr "for mange argumenter der ikke er flag: %s%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option"
-#~ msgstr "en formatstreng kan ikke angives når tilvalget --rfc-822 bruges"
-
-#~ msgid "undefined"
-#~ msgstr "ikke-defineret"
-
-#~ msgid "cannot get time of day"
-#~ msgstr "kan ikke bestemme klokkeslæt"
-
-#~ msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp"
-#~ msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie og Stuart Kemp"
-
-#~ msgid "%s+%s records in\n"
-#~ msgstr "%s+%s blokke ind\n"
-
-#~ msgid "%s+%s records out\n"
-#~ msgstr "%s+%s blokke ud\n"
-
-#~ msgid "truncated records"
-#~ msgstr "afkortede blokke"
-
-#~ msgid ""
-#~ "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, "
-#~ "{unblock,sync}"
-#~ msgstr ""
-#~ "kun én konvertering i {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, "
-#~ "{unblock,sync}"
-
-#~ msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
-#~ msgstr "Torbjørn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy og Paul Eggert"
-
-#~ msgid ""
-#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n"
-#~ "dircolors' internal database"
-#~ msgstr ""
-#~ "flaget for at udskrive dircolors' interne database til uddata\n"
-#~ "tillader ikke argumenter"
-
-#~ msgid "David MacKenzie and Jim Meyering"
-#~ msgstr "David MacKenzie og Jim Meyering"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, Paul Eggert, and Jim "
-#~ "Meyering"
-#~ msgstr ""
-#~ "Torbjørn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, Paul Eggert og Jim "
-#~ "Meyering"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K "
-#~ "234M 2G)\n"
-#~ " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-#~ " -k like --block-size=1K\n"
-#~ " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -h, --human-readable skriv størrelser i et læsevenligt format \n"
-#~ " (fx 1K 234M 2G)\n"
-#~ " -H, --si det samme, men brug 1000 som grundtal, ikke 1024\n"
-#~ " -k, --kilobytes ligesom --block-size=1024\n"
-#~ " -l, --count-links tæl størrelsen med flere gange for hårde lænker\n"
-
-#~ msgid "cannot change to parent of directory %s"
-#~ msgstr "kan ikke gå til overkatalog for kataloget %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Echo the STRING(s) to standard output.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -n do not output the trailing newline\n"
-#~ " -e enable interpretation of the backslash-escaped "
-#~ "characters\n"
-#~ " listed below\n"
-#~ " -E disable interpretation of those sequences in STRINGs\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ekko STRENG'e til standard-ud.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -n udskriv ikke det efterfølgende linjeskift\n"
-#~ " -e aktivér tolkning af sekvenserne med omvendt skråstreg "
-#~ "nævnt nedenfor\n"
-#~ " -E deaktivér tolkningen af disse sekvenser i STRENG'e\n"
-
-#~ msgid "Richard Mlynarik and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Richard Mlynarik og David MacKenzie"
-
-#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
-#~ msgstr "'-LIST'-flaget er forældet; brug '-t LIST'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-#~ " or: %s OPTION\n"
-#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
-#~ "\n"
-#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: %s [ignorerede kommandolinje-argumenter]\n"
-#~ " eller: %s FLAG\n"
-#~ "Afslut med en statuskode der angiver fejl.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Disse navne på flag kan ikke forkortes.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "In -wNUMBER, the letter `w' may be omitted.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Ved -wTAL kan bogstavet 'w' udelades.\n"
-
-#~ msgid "invalid width option: `%s'"
-#~ msgstr "ugyldig linjelængdeflag: \"%s\""
-
-#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
-#~ msgstr "'%s'-flag er forældet; brug '%s'"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -c, --bytes=SIZE print first SIZE bytes\n"
-#~ " -n, --lines=NUMBER print first NUMBER lines instead of first 10\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -c, --bytes=STØRRELSE udskriv første STØRRELSE bytes\n"
-#~ " -n, --lines=ANTAL udskriv første ANTAL linjer i stedet for 10\n"
-
-#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
-#~ msgstr "'-%s'-flaget er forældet; brug '-%c %.*s%.*s%s'"
-
-#~ msgid "Arnold Robbins and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Arnold Robbins og David MacKenzie"
-
-#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "installerer flere filer, men sidste argument, %s, er ikke et katalog"
-
-#~ msgid "%s is a directory"
-#~ msgstr "%s er et katalog"
-
-#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-#~ msgstr "kan ikke få tidsstempler for %s"
-
-#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
-#~ msgstr "ugyldigt feltnummer for fil 1: \"%s\""
-
-#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
-#~ msgstr "ugyldigt feltnummer for fil 2: \"%s\""
-
-#~ msgid "too many non-option arguments"
-#~ msgstr "for mange argumenter, der ikke er flag"
-
-#~ msgid "too few non-option arguments"
-#~ msgstr "for få argumenter, der ikke er flag"
-
-#~ msgid "Mike Parker and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Mike Parker og David MacKenzie"
-
-#~ msgid "%s: File exists"
-#~ msgstr "%s: Filen eksisterer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: %s [FLAG]... MÅL [LÆNKENAVN]\n"
-#~ " eller: %s [FLAG]... MÅL... KATALOG\n"
-#~ " eller: %s [FLAG]... --target-directory=KATALOG MÅL...\n"
-
-#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
-#~ msgstr "ved oprettelse af flere lænker skal sidste argument være et katalog"
-
-#~ msgid "Ulrich Drepper and Scott Miller"
-#~ msgstr "Ulrich Drepper og Scott Miller"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
-#~ "Windows)\n"
-#~ " -c, --check check %s sums against given list\n"
-#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " -b, --binary læs filerne i binærtilstand (forvalg i DOS/"
-#~ "Windows)\n"
-#~ " -c, --check tjek %s-summerne mod angivet liste\n"
-#~ " -t, --text læs filerne i teksttilstand (forvalgt)\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "file"
-#~ msgstr "fil"
-
-#~ msgid "files"
-#~ msgstr "filer"
-
-#~ msgid "checksum"
-#~ msgstr "kontrolsum"
-
-#~ msgid "checksums"
-#~ msgstr "kontrolsummer"
-
-#~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
-#~ msgstr "flagene --string og --check kan ikke bruges samtidigt"
-
-#~ msgid "no files may be specified when using --string"
-#~ msgstr "ingen fil kan angives når --string bruges"
-
-#~ msgid "only one argument may be specified when using --check"
-#~ msgstr "kun et argument kan angives når --check bruges"
-
-#~ msgid "wrong number of arguments"
-#~ msgstr "forkert antal argumenter"
-
-#~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
-#~ msgstr "større- og mindre-nummer kan ikke angives for fifo-filer"
-
-#~ msgid "Mike Parker, David MacKenzie, and Jim Meyering"
-#~ msgstr "Mike Parker, David MacKenzie og Jim Meyering"
-
-#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
-#~ msgstr "ved flytning af flere filer skal sidste argument være et katalog"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Run COMMAND with an adjusted scheduling priority.\n"
-#~ "With no COMMAND, print the current scheduling priority. ADJUST is 10\n"
-#~ "by default. Range goes from -20 (highest priority) to 19 (lowest).\n"
-#~ "\n"
-#~ " -n, --adjustment=ADJUST increment priority by ADJUST first\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kør KOMMANDO med en justeret behandlingsprioritet.\n"
-#~ "Uden nogen KOMMANDO, udskriv nuværende behandlingsprioritet. JUSTERING\n"
-#~ "er forvalgt til 10. Skalaen går fra -20 (højeste prioritet) til 19 "
-#~ "(laveste).\n"
-#~ "\n"
-#~ " -n, --adjustment=JUSTERING øg prioriteten med JUSTERING først\n"
-
-#~ msgid "invalid option `%s'"
-#~ msgstr "ugyldigt flag '%s'"
-
-#~ msgid "invalid priority `%s'"
-#~ msgstr "ugyldig prioritet '%s'"
-
-#~ msgid "cannot get priority"
-#~ msgstr "kan ikke bestemme prioritet"
-
-#~ msgid "cannot set priority"
-#~ msgstr "kan ikke sætte prioritet"
-
-#~ msgid "Scott Bartram and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Scott Bartram og David MacKenzie"
-
-#~ msgid "old-style offset"
-#~ msgstr "position på gammel form"
-
-#~ msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'"
-#~ msgstr "ugyldig 2. operand i kompatibilitetstilstand '%s'"
-
-#~ msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets"
-#~ msgstr ""
-#~ "i kompatibilitetstilstand skal de sidste to argumenter være positioner"
-
-#~ msgid "David M. Ihnat and David MacKenzie"
-#~ msgstr "David M. Ihnat og David MacKenzie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tjekker for ikke-portable konstruktioner i filNAVN.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -p, --portability tjek for alle POSIX-systemer, ikke kun dette\n"
-
-#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
-#~ msgstr "stien '%s' indeholder et ikke-portabelt tegn '%c'"
-
-#~ msgid "`%s' is not a directory"
-#~ msgstr "'%s' er ikke et katalog"
-
-#~ msgid "directory `%s' is not searchable"
-#~ msgstr "kataloget '%s' er ikke søgbart"
-
-#~ msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
-#~ msgstr "navnet '%s' har længde %ld; overstiger grænsen på %ld"
-
-#~ msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld"
-#~ msgstr "stien '%s' har længde %d; overstiger grænsen på %ld"
-
-#~ msgid "Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Kaveh Ghazi"
-#~ msgstr "Joseph Arceneaux, David MacKenzie og Kaveh Ghazi"
-
-#~ msgid "Pete TerMaat and Roland Huebner"
-#~ msgstr "Pete TerMaat og Roland Hübner"
-
-#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
-#~ msgstr "'--pages' ugyldigt område for sidenumre: '%s'"
-
-#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
-#~ msgstr "\"--pages\" ugyldigt startsidenummer: \"%s\""
-
-#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
-#~ msgstr "\"--pages\" ugyldigt slutsidenummer: \"%s\""
-
-#~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number"
-#~ msgstr "'--pages' startsidenummeret er større end slutsidenummeret"
-
-#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
-#~ msgstr "'--columns=KOLONNER' ugyldigt antal kolonner: '%s'"
-
-#~ msgid "%b %e %H:%M %Y"
-#~ msgstr "%Y-%m-%d %H:%M"
-
-#~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'"
-#~ msgstr "start-sidenummeret er større end totalt antal sider: '%d'"
-
-#~ msgid "Page %d"
-#~ msgstr "Side %d"
-
-#~ msgid "David MacKenzie and Richard Mlynarik"
-#~ msgstr "David MacKenzie og Richard Mlynarik"
-
-#~ msgid "\\%c: invalid escape"
-#~ msgstr "\\%c: ugyldig beskyttelse"
-
-#~ msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
-#~ msgstr "Brug: %s format [argument...]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in "
-#~ "every\n"
-#~ " component of the given path recursively\n"
-#~ " -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
-#~ " -q, --quiet,\n"
-#~ " -s, --silent suppress most error messages\n"
-#~ " -v, --verbose report error messages\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -f, --canonicalize normalisér ved at følge hver symlænke i hver\n"
-#~ " komponent i den givne sti rekursivt\n"
-#~ " -n, --no-newline udskriv ikke et afsluttende linjeskift\n"
-#~ " -q, --quiet,\n"
-#~ " -s, --silent undertryk de fleste fejlmeddelelser\n"
-#~ " -v, --verbose rapportér fejlmeddelelser\n"
-
-#~ msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering"
-#~ msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman og Jim Meyering"
-
-#~ msgid ""
-#~ "when the starting value is larger than the limit,\n"
-#~ "the increment must be negative"
-#~ msgstr "når startværdien er større end grænsen skal øgningen være negativ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "when the starting value is smaller than the limit,\n"
-#~ "the increment must be positive"
-#~ msgstr "når startværdien er mindre end grænsen skal øgningen være positiv"
-
-#~ msgid ""
-#~ "* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
-#~ " version 3 clients\n"
-#~ "\n"
-#~ "* compressed filesystems\n"
-#~ "\n"
-#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
-#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
-#~ "to be recovered later.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "* filsystemer der mellemlagrer på midlertidige steder, såsom NFS version "
-#~ "3-klienter\n"
-#~ "\n"
-#~ "* komprimerede filsystemer\n"
-#~ "\n"
-#~ "Derudover kan sikkerhedskopier af filsystemer og eksterne spejlinger "
-#~ "indeholde\n"
-#~ "kopier af filen, som ikke kan fjernes, og som vil tillade genskabelse "
-#~ "senere af\n"
-#~ "en makuleret fil.\n"
-
-#~ msgid "Jim Meyering and Paul Eggert"
-#~ msgstr "Jim Meyering og Paul Eggert"
-
-#~ msgid "Mike Haertel and Paul Eggert"
-#~ msgstr "Mike Haertel og Paul Eggert"
-
-#~ msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'"
-#~ msgstr "'-%d'-flaget er forældet; brug '-l %d'"
-
-#~ msgid "invalid number"
-#~ msgstr "ugyldigt tal"
-
-#~ msgid "*** invalid date/time ***"
-#~ msgstr "*** ugyldig datoi/klokkeslæt ***"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display file or filesystem status.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -f, --filesystem display filesystem status instead of file status\n"
-#~ " -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default\n"
-#~ " -L, --dereference follow links\n"
-#~ " -t, --terse print the information in terse form\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vis fils eller filsystems status.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -f, --filesystem vis filsystemstatus i stedet for filstatus\n"
-#~ " -c --format=FORMAT brug det angivne FORMAT i stedet for det normale\n"
-#~ " -L, --dereference følg lænker\n"
-#~ " -t, --terse udskriv informationen i sammentrængt form\n"
-
-#~ msgid "Kayvan Aghaiepour and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Kayvan Aghaiepour og David MacKenzie"
-
-#~ msgid "Jay Lepreau and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Jay Lepreau og David MacKenzie"
-
-#~ msgid "stdin: read error"
-#~ msgstr "stdind: læsefejl"
-
-#~ msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim Meyering"
-#~ msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor og Jim Meyering"
-
-#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
-#~ msgstr "%c: ugyldig suffiks-tegn i forældet flag"
-
-#~ msgid ""
-#~ "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
-#~ "there may be no more than one file argument. Use the equivalent -n or -"
-#~ "c\n"
-#~ "option instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "for mange argumenter; Når 'tail's forældede flag-syntaks bruges (%s)\n"
-#~ "kan det ikke være mere end et filargument. Brug det tilsvarende -n "
-#~ "eller\n"
-#~ "-c-flag i stedet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n"
-#~ "tail's obsolescent option syntax (%s). Use the equivalent -n or -c\n"
-#~ "option instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Advarsel: det er ikke portabelt at bruge to eller flere filargumenter "
-#~ "med\n"
-#~ "tails gamle flagsyntaks (%s). Brug det tilsvarende -n eller -c-\n"
-#~ "flaget i stedet."
-
-#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'"
-#~ msgstr "'%s'-flaget er forældet; brug '%s-%c %.*s'"
-
-#~ msgid "%s is larger than the maximum file size on this system"
-#~ msgstr "%s er større end den maksimale filstørrelse på dette system"
-
-#~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
-#~ msgstr "%s: ugyldig maksimum antal af efterfølgende ændringer i størrelse"
-
-#~ msgid "Mike Parker, Richard M. Stallman, and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Mike Parker, Richard M. Stallman og David MacKenzie"
-
-#~ msgid "argument expected\n"
-#~ msgstr "argument forventet\n"
-
-#~ msgid "integer expression expected %s\n"
-#~ msgstr "forventet heltalsudtryk %s\n"
-
-#~ msgid "before -lt"
-#~ msgstr "før -lt"
-
-#~ msgid "after -lt"
-#~ msgstr "efter -lt"
-
-#~ msgid "before -le"
-#~ msgstr "før -le"
-
-#~ msgid "after -le"
-#~ msgstr "efter -le"
-
-#~ msgid "before -gt"
-#~ msgstr "før -gt"
-
-#~ msgid "after -gt"
-#~ msgstr "efter -gt"
-
-#~ msgid "before -ge"
-#~ msgstr "før -ge"
-
-#~ msgid "after -ge"
-#~ msgstr "efter -ge"
-
-#~ msgid "before -ne"
-#~ msgstr "før -ne"
-
-#~ msgid "after -ne"
-#~ msgstr "efter -ne"
-
-#~ msgid "before -eq"
-#~ msgstr "før -eq"
-
-#~ msgid "after -eq"
-#~ msgstr "efter -eq"
-
-#~ msgid "after -t"
-#~ msgstr "efter -t"
-
-#~ msgid "FIXME: ksb and mjb"
-#~ msgstr "FIXMIG: ksb og mjb"
-
-#~ msgid "too many arguments\n"
-#~ msgstr "for mange argumenter\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith"
-#~ msgstr ""
-#~ "Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie og Randy Smith"
-
-#~ msgid "file arguments missing"
-#~ msgstr "filargumenter mangler"
-
-#~ msgid "invalid backslash escape `\\%c'"
-#~ msgstr "ugyldig omvendt skråstreg-beskyttelse '\\%c'"
-
-#~ msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats"
-#~ msgstr ""
-#~ "to strenge skal være givet ved både sletning og sammenklemning af "
-#~ "gentagelser"
-
-#~ msgid "at least one string must be given when squeezing repeats"
-#~ msgstr "mindst en streng skal være givet ved sammenklemning af gentagelser"
-
-#~ msgid ""
-#~ "invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n"
-#~ "construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n"
-#~ "([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2"
-#~ msgstr ""
-#~ "ugyldig identitetsafbildning; ved oversættelse skal evt. [:lower:]- "
-#~ "eller\n"
-#~ "[:upper:]-konstruktioner i streng1 være placeret i henhold til en\n"
-#~ "tilsvarende konstruktion (henholdsvis [:upper:] eller [:lower:]) i\n"
-#~ "streng2"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-#~ " or: %s OPTION\n"
-#~ "Exit with a status code indicating success.\n"
-#~ "\n"
-#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: %s [ignorerede kommandolinje-argumenter]\n"
-#~ " eller: %s FLAG\n"
-#~ "Afslut med en statuskode der angiver succes.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Disse navne på flag kan ikke forkortes.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "only one argument may be specified"
-#~ msgstr "kun ét argument kan angives"
-
-#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
-#~ msgstr "'-LIST' flaget er forældet; brug '--first-only -t LIST'"
-
-#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
-#~ msgstr "'-%lu'-flaget er forældet; brug '-f %lu'"
-
-#~ msgid "Joseph Arceneaux and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Joseph Arceneaux og David MacKenzie"
-
-#~ msgid "Paul Rubin and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Paul Rubin og David MacKenzie"
-
-#~ msgid "Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Michael Stone"
-#~ msgstr "Joseph Arceneaux, David MacKenzie og Michael Stone"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
-#~ " (deprecated, use -u)\n"
-#~ " --login print system login processes\n"
-#~ " (equivalent to SUS -l)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -i, --idle tilføj brugerens inaktive tid som TIMER:MINUTTER,\n"
-#~ " . eller \"længe\" (forældet, brug -u)\n"
-#~ " --login udskriv indlogningsprocesser (det samme som SUS -l)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: the meaning of '-l' will change in a future release to conform "
-#~ "to POSIX"
-#~ msgstr ""
-#~ "Advarsel: betydningen af \"-l\" vil blive ændret i en fremtidig udgave "
-#~ "for at stemme med POSIX"
-
-#~ msgid "%s: cannot find username for UID %u\n"
-#~ msgstr "%s: kan ikke finde brugernavnet for UID %u\n"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
deleted file mode 100644
index 55eacf664..000000000
--- a/po/de.po
+++ /dev/null
@@ -1,10625 +0,0 @@
-# German translation of coreutils messages.
-# Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the coreutils package.
-# Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2001–2002.
-# Lutz Behnke <lutz.behnke@gmx.de>, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001.
-# Michael Schmidt <michael@guug.de>, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000.
-# Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
-#
-# The first 200+ lines are translations for the lib directory. This is very
-# similar or even identical to other tools’ lib directories. Therefore take
-# care to have consistent translation. I have made this identical to the
-# translation in sh-utils and fileutils. -MPi
-# PS: This file now contains sh-utils and fileutils, but the lib dir is in
-# other projects, too.
-#
-# TAB: spell it out („Tabulatoren“). -ke-
-# Don’t use obscure abbreviations, please. -ke-
-# No hyphenation, please. -ke-
-#
-# space: Leerzeichen oder Leerschritt
-#
-# Check:
-# idle - untätig
-# idle: untätig, ruhig, „idle“, Leerlauf
-# user idle time: Untätigkeitszeit des Benutzers, Ruhezeit, Idle-Time,
-# Benutzer im Leerlauf
-# digit - Zahl, Ziffer, Nummer, Stelle
-# logged in - angemeldet, eingeloggt
-# requested - gewünscht?
-#
-# Some comments on translations used in oder to ensure persistence:
-#
-# symbolic links: symbolische Verknüpfungen
-# hard links: harte Verknüpfungen
-# backup: Sicherung
-# mount: einhängen
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU coreutils 5.97\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-19 20:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-26 14:47+0200\n"
-"Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n"
-"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398
-#: src/copy.c:1772
-#, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "Erhalten der Zugriffsrechte für %s"
-
-#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1516 src/cp.c:472
-#, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "Setzen der Zugriffsrechte für %s"
-
-#: lib/argmatch.c:137
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "ungültiges Argument %s für %s"
-
-#: lib/argmatch.c:138
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "mehrdeutiges Argument %s für %s"
-
-#: lib/argmatch.c:157
-#, c-format
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Gültige Argumente sind:"
-
-#: lib/closeout.c:74 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
-#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293
-#: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300
-#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143
-#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785
-#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
-#, c-format
-msgid "write error"
-msgstr "Schreibfehler"
-
-#: lib/error.c:125
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Unbekannter Systemfehler"
-
-#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:978 src/copy.c:1016 src/copy.c:1504
-#: src/df.c:501 src/install.c:426 src/stat.c:731
-#, c-format
-msgid "cannot stat %s"
-msgstr "Aufruf von stat für %s nicht möglich"
-
-#: lib/file-type.c:43
-msgid "regular empty file"
-msgstr "reguläre leere Datei"
-
-#: lib/file-type.c:43
-msgid "regular file"
-msgstr "reguläre Datei"
-
-#: lib/file-type.c:46
-msgid "directory"
-msgstr "Verzeichnis"
-
-#: lib/file-type.c:49
-msgid "block special file"
-msgstr "blockorientierte Spezialdatei"
-
-#: lib/file-type.c:52
-msgid "character special file"
-msgstr "zeichenorientierte Spezialdatei"
-
-#: lib/file-type.c:55
-msgid "fifo"
-msgstr "FIFO"
-
-#: lib/file-type.c:58
-msgid "symbolic link"
-msgstr "symbolische Verknüpfung"
-
-#: lib/file-type.c:61
-msgid "socket"
-msgstr "Socket"
-
-#: lib/file-type.c:64
-msgid "message queue"
-msgstr "Nachrichtenwarteschlange"
-
-#: lib/file-type.c:67
-msgid "semaphore"
-msgstr "Semaphor"
-
-#: lib/file-type.c:70
-msgid "shared memory object"
-msgstr "Objekt gemeinsamen Speichers"
-
-#: lib/file-type.c:73
-msgid "typed memory object"
-msgstr "Objekt getypten Speichers"
-
-#: lib/file-type.c:75
-msgid "weird file"
-msgstr "merkwürdige Datei"
-
-#: lib/gai_strerror.c:47
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "Adressfamilie für Hostnamen nicht unterstützt"
-
-#: lib/gai_strerror.c:48
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr "Vorübergehender Fehler bei Namensauflösung"
-
-#: lib/gai_strerror.c:49
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr "Ungültiger Wert für ai_flags"
-
-#: lib/gai_strerror.c:50
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "Nicht behebbarer Fehler bei Namensauflösung"
-
-#: lib/gai_strerror.c:51
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "ai_family nicht unterstützt"
-
-#: lib/gai_strerror.c:52
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr "Fehler bei Speicheranforderung"
-
-#: lib/gai_strerror.c:53
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr "Keine Adresse mit Hostnamen verbunden"
-
-#: lib/gai_strerror.c:54
-msgid "Name or service not known"
-msgstr "Name oder Service unbekannt"
-
-#: lib/gai_strerror.c:55
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "Servname für ai_socktype nicht unterstützt"
-
-#: lib/gai_strerror.c:56
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "ai_socktype nicht unterstützt"
-
-#: lib/gai_strerror.c:57
-msgid "System error"
-msgstr "Systemfehler"
-
-#: lib/gai_strerror.c:59
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr "Bearbeitungsanfrage läuft"
-
-#: lib/gai_strerror.c:60
-msgid "Request canceled"
-msgstr "Anfrage abgebrochen"
-
-#: lib/gai_strerror.c:61
-msgid "Request not canceled"
-msgstr "Anfrage nicht abgebrochen"
-
-#: lib/gai_strerror.c:62
-msgid "All requests done"
-msgstr "Alle Anfragen erledigt"
-
-#: lib/gai_strerror.c:63
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr "Von einem Signal unterbrochen"
-
-#: lib/gai_strerror.c:64
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr "Parameterzeichenkette nicht korrekt codiert"
-
-#: lib/gai_strerror.c:76
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Unbekannter Fehler"
-
-#: lib/getopt.c:531 lib/getopt.c:547
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: Option „%s“ ist mehrdeutig\n"
-
-#: lib/getopt.c:580 lib/getopt.c:584
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: Option „--%s“ erlaubt kein Argument\n"
-
-#: lib/getopt.c:593 lib/getopt.c:598
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: Option „%c%s“ erlaubt kein Argument\n"
-
-#: lib/getopt.c:641 lib/getopt.c:660 lib/getopt.c:976 lib/getopt.c:995
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: Option „%s“ erfordert ein Argument\n"
-
-#: lib/getopt.c:698 lib/getopt.c:701
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: unbekannte Option „--%s“\n"
-
-#: lib/getopt.c:709 lib/getopt.c:712
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: unbekannte Option „%c%s“\n"
-
-#: lib/getopt.c:764 lib/getopt.c:767
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:773 lib/getopt.c:776
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:828 lib/getopt.c:844 lib/getopt.c:1048 lib/getopt.c:1066
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: Option erfordert ein Argument -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:897 lib/getopt.c:913
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: Option „-W %s“ ist mehrdeutig\n"
-
-#: lib/getopt.c:937 lib/getopt.c:955
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: Option „-W %s“ erlaubt kein Argument\n"
-
-#: lib/human.c:486
-msgid "block size"
-msgstr "Blockgröße"
-
-#: lib/mkdir-p.c:117 src/copy.c:1493 src/install.c:408
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "kann Verzeichnis %s nicht anlegen"
-
-#: lib/mkdir-p.c:129 src/install.c:494
-#, c-format
-msgid "cannot change permissions of %s"
-msgstr "kann Zugriffsrechte von %s nicht ändern"
-
-#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "Speicher ausgeschöpft"
-
-#: lib/openat-die.c:36
-#, c-format
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "kann aktuelles Verzeichnisses nicht aufzeichnen"
-
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:524
-#, c-format
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "konnte nicht in ursprüngliches Arbeitsverzeichnis zurückkehren"
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'". If the catalog has no translation,
-#. locale_quoting_style quotes `like this', and
-#. clocale_quoting_style quotes "like this".
-#.
-#. For example, an American English Unicode locale should
-#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
-#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
-#. MARK). A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:245
-msgid "`"
-msgstr "„"
-
-#: lib/quotearg.c:246
-msgid "'"
-msgstr "“"
-
-#: lib/randread.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: end of file"
-msgstr "%s: Seek fehlgeschlagen"
-
-#: lib/root-dev-ino.h:38
-#, c-format
-msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
-msgstr "Es ist gefährlich, rekursiv auf %s zu arbeiten."
-
-#: lib/root-dev-ino.h:42
-#, c-format
-msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
-msgstr "Es ist gefährlich, rekursiv auf %s (das gleiche wie %s) zu arbeiten."
-
-#: lib/root-dev-ino.h:44
-#, c-format
-msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
-msgstr ""
-"Benutzen Sie --no-preserve-root, um diese Sicherheitsmaßnahme zu umgehen."
-
-#: lib/rpmatch.c:70
-msgid "^[yY]"
-msgstr "^[jJyY]"
-
-#: lib/rpmatch.c:73
-msgid "^[nN]"
-msgstr "^[nN]"
-
-#: lib/unicodeio.c:153
-msgid "iconv function not usable"
-msgstr "iconv-Funktion nicht benutzbar"
-
-#: lib/unicodeio.c:155
-msgid "iconv function not available"
-msgstr "iconv-Funktion nicht verfügbar"
-
-#: lib/unicodeio.c:162
-msgid "character out of range"
-msgstr "Zeichen außerhalb erlaubter Grenzen"
-
-#: lib/unicodeio.c:226
-#, c-format
-msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-msgstr "kann U+%04X nicht in lokalen Zeichensatz konvertieren"
-
-#: lib/unicodeio.c:228
-#, c-format
-msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-msgstr "kann U+%04X nicht in lokalen Zeichensatz konvertieren: %s"
-
-#: lib/userspec.c:110
-msgid "invalid user"
-msgstr "ungültiger Benutzer"
-
-#: lib/userspec.c:111
-msgid "invalid group"
-msgstr "ungültige Gruppe"
-
-#: lib/userspec.c:112
-#, fuzzy
-msgid "invalid spec"
-msgstr "ungültiger Benutzer"
-
-#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
-#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
-#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
-#: lib/version-etc.c:68
-msgid "(C)"
-msgstr "©"
-
-#: lib/version-etc.c:70
-msgid ""
-"\n"
-"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
-"of\n"
-"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Dieses Programm ist freie Software. Sie dürfen Kopien davon weitergeben "
-"gemäß\n"
-"der GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-"Es gibt KEINERLEI GARANTIE, so weit das Gesetz es erlaubt.\n"
-"\n"
-
-#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:86
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "Geschrieben von %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:90
-#, c-format
-msgid "Written by %s and %s.\n"
-msgstr "Geschrieben von %s und %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:94
-#, c-format
-msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-msgstr "Geschrieben von %s, %s und %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:100
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"and %s.\n"
-msgstr ""
-"Geschrieben von %s, %s, %s\n"
-"und %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:106
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, and %s.\n"
-msgstr ""
-"Geschrieben von %s, %s, %s,\n"
-"%s und %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:112
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, and %s.\n"
-msgstr ""
-"Geschrieben von %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s und %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, and %s.\n"
-msgstr ""
-"Geschrieben von %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s und %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:126
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"and %s.\n"
-msgstr ""
-"Geschrieben von %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s\n"
-"und %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, and %s.\n"
-msgstr ""
-"Geschrieben von %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s und %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:144
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, and others.\n"
-msgstr ""
-"Geschrieben von %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s und anderen.\n"
-
-#: lib/xmemxfrm.c:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid "string transformation failed"
-msgstr "Zeichenkettenvergleich fehlgeschlagen"
-
-#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769
-#, c-format
-msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-msgstr "Setzen Sie LC_ALL=C, um das Problem zu umgehen."
-
-#: lib/xmemxfrm.c:60
-#, c-format
-msgid "The untransformed string was %s."
-msgstr ""
-
-#: lib/xfts.c:60
-#, c-format
-msgid "invalid argument: %s"
-msgstr "ungültiges Argument: %s"
-
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768
-#, c-format
-msgid "string comparison failed"
-msgstr "Zeichenkettenvergleich fehlgeschlagen"
-
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:771
-#, c-format
-msgid "The strings compared were %s and %s."
-msgstr "Die verglichenen Zeichenketten waren %s und %s."
-
-#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109
-#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
-#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1449 src/cut.c:184 src/date.c:128
-#: src/dd.c:400 src/df.c:725 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
-#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
-#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
-#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:618 src/join.c:130
-#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:314 src/logname.c:40 src/ls.c:4245
-#: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
-#: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
-#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57
-#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
-#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:157
-#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:774
-#: src/stty.c:507 src/su.c:382 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129
-#: src/tail.c:216 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286
-#: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117
-#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:176 src/users.c:104
-#: src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 src/yes.c:42
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "„%s --help“ gibt weitere Informationen.\n"
-
-#: src/base64.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
-"Base64 encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Aufruf: %s [OPTION] [DATEI]...\n"
-"%s-Prüfsummen (%d Bits) ausgeben oder überprüfen.\n"
-"Ohne DATEI oder wenn DATEI „-“ ist, Standardeingabe lesen.\n"
-
-#: src/base64.c:69
-msgid ""
-" -w, --wrap=COLS Wrap encoded lines after COLS character (default "
-"76).\n"
-" Use 0 to disable line wrapping.\n"
-"\n"
-" -d, --decode Decode data.\n"
-" -i, --ignore-garbage When decoding, ignore non-alphabet characters.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:77
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --help Display this help and exit.\n"
-" --version Output version information and exit.\n"
-msgstr " --version Versionsinformation anzeigen und beenden\n"
-
-#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ohne DATEI oder wenn DATEI „-“ ist, Standardeingabe lesen.\n"
-
-#: src/base64.c:83
-msgid ""
-"\n"
-"The data are encoded as described for the base64 alphabet in RFC 3548.\n"
-"Decoding require compliant input by default, use --ignore-garbage to\n"
-"attempt to recover from non-alphabet characters (such as newlines) in\n"
-"the encoded stream.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164
-#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
-#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1491 src/cut.c:235 src/date.c:241
-#: src/dd.c:508 src/df.c:764 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
-#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
-#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:676 src/join.c:172
-#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:372 src/logname.c:51 src/ls.c:4396
-#: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
-#: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
-#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71
-#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
-#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:99 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:231
-#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:853
-#: src/stty.c:724 src/su.c:403 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152
-#: src/tail.c:287 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359
-#: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136
-#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:191
-#: src/users.c:117 src/wc.c:153 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <%s>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Melden Sie Fehler (auf Englisch, mit LC_ALL=C) an <%s>.\n"
-
-#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1438
-#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:75 src/tee.c:204 src/tr.c:1586
-#, c-format
-msgid "read error"
-msgstr "Lesefehler"
-
-#: src/base64.c:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input"
-msgstr "ungültiges Eingabeflag: %s"
-
-#: src/base64.c:257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid wrap size: %s"
-msgstr "ungültige Tabulatorgröße: %s"
-
-#: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567
-#: src/date.c:428 src/dircolors.c:455 src/dirname.c:101 src/du.c:944
-#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:339
-#: src/join.c:741 src/link.c:90 src/ln.c:492 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
-#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:154 src/seq.c:331
-#: src/shuf.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1739 src/tsort.c:552 src/tty.c:117
-#: src/uname.c:222 src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86
-#: src/uptime.c:223 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84
-#, c-format
-msgid "extra operand %s"
-msgstr "zusätzlicher Operand %s"
-
-#: src/base64.c:302 src/cat.c:785
-#, c-format
-msgid "closing standard input"
-msgstr "schließe Standardeingabe"
-
-#: src/basename.c:55
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NAME [SUFFIX]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Aufruf: %s NAME [SUFFIX]\n"
-" oder: %s OPTION\n"
-
-#: src/basename.c:60
-msgid ""
-"Print NAME with any leading directory components removed.\n"
-"If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Den NAMEn ohne führende Verzeichnisse ausgeben.\n"
-"Wenn angegeben, auch SUFFIX entfernen.\n"
-"\n"
-
-#: src/basename.c:67
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n"
-" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Beispiele:\n"
-" %s /usr/bin/sort Ausgabe: „sort“.\n"
-" %s include/stdio.h .h Ausgabe: „stdio“.\n"
-
-#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1386 src/dirname.c:95
-#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151
-#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
-#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:916
-#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80
-#, c-format
-msgid "missing operand"
-msgstr "fehlender Operand"
-
-#: src/cat.c:95
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-msgstr "Aufruf: %s [OPTION] [DATEI]...\n"
-
-#: src/cat.c:99
-msgid ""
-"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
-"\n"
-" -A, --show-all equivalent to -vET\n"
-" -b, --number-nonblank number nonblank output lines\n"
-" -e equivalent to -vE\n"
-" -E, --show-ends display $ at end of each line\n"
-" -n, --number number all output lines\n"
-" -s, --squeeze-blank never more than one single blank line\n"
-msgstr ""
-"DATEI(en) oder Standardeingabe auf Standardausgabe verketten. \n"
-"\n"
-" -A, --show-all äquivalent zu -vET\n"
-" -b, --number-nonblank nichtleere Ausgabezeilen nummerieren\n"
-" -e äquivalent zu -vE\n"
-" -E, --show-ends $ am Ende jeder Zeile ausgeben\n"
-" -n, --number alle Ausgabezeilen nummerieren\n"
-" -s, --squeeze-blank nie mehr als eine einzige Leerzeile\n"
-
-#: src/cat.c:109
-msgid ""
-" -t equivalent to -vT\n"
-" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n"
-" -u (ignored)\n"
-" -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n"
-msgstr ""
-" -t äquivalent zu -vT\n"
-" -T, --show-tabs Tabulator-Zeichen als ^I ausgeben\n"
-" -u (wird ignoriert)\n"
-" -v, --show-nonprinting ^- und M-Notation benutzen, außer für LFD und "
-"Tab.\n"
-
-#: src/cat.c:121
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
-" %s Copy standard input to standard output.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Beispiele:\n"
-" %s f - g Gibt den Inhalt von f aus, dann die Standardeingabe,\n"
-" schließlich den Inhalt von g.\n"
-" %s Kopiert die Standardeingabe in die Standardausgabe.\n"
-
-#: src/cat.c:333
-#, c-format
-msgid "cannot do ioctl on %s"
-msgstr "Anwendung von ioctl auf „%s“ ist nicht möglich"
-
-#: src/cat.c:643 src/dd.c:1675 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92
-#, c-format
-msgid "standard output"
-msgstr "Standardausgabe"
-
-#: src/cat.c:720
-#, c-format
-msgid "%s: input file is output file"
-msgstr "%s: Eingabedatei ist Ausgabedatei"
-
-#: src/chgrp.c:96 src/install.c:584
-#, c-format
-msgid "invalid group %s"
-msgstr "ungültige Gruppe %s"
-
-#: src/chgrp.c:113
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"Aufruf: %s [OPTION]... GRUPPE DATEI...\n"
-" oder: %s [OPTION]... --reference=RDATEI DATEI...\n"
-
-#: src/chgrp.c:118
-msgid ""
-"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
-"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
-" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the "
-"default)\n"
-msgstr ""
-"Ändern der Gruppen-Zugehörigkeit für jede DATEI nach GRUPPE.\n"
-"Mit --reference: Ändern der Gruppen-Zugehörigkeit für jede DATEI auf die von "
-"RDATEI.\n"
-"\n"
-" -c, --changes wie --verbose, aber nur bei wirklichen Änderungen\n"
-" --dereference referenzierte Datei einer symbolischen "
-"Verknüpfung\n"
-" statt der Verknüpfung selbst ändern (dies ist\n"
-" die Voreinstellung)\n"
-
-#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:107
-msgid ""
-" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
-"referenced\n"
-" file (useful only on systems that can change the\n"
-" ownership of a symlink)\n"
-msgstr ""
-" -h, --no-dereference symbolische Verknüpfung statt einer "
-"referenzierten\n"
-" Datei ändern. (Nützlich auf Systemen, die für\n"
-" symb. Verknüpfungen die Besitzer ändern "
-"können.)\n"
-
-#: src/chgrp.c:131 src/chown.c:119
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-msgstr ""
-" --no-preserve-root „/“ nicht besonders behandeln (Voreinstellung)\n"
-" --preserve-root nicht rekursiv auf „/“ arbeiten\n"
-
-#: src/chgrp.c:135
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n"
-" GROUP value\n"
-" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -f, --silent, --quiet die meisten Fehlermeldungen unterdrücken\n"
-" --reference=RDATEI RDATEIs Gruppe verwenden anstatt eines GRUPPE-"
-"Wertes\n"
-" -R, --recursive Dateien und Verzeichnisse rekursiv ändern\n"
-" -v, --verbose Diagnose für jede verarbeitete Datei ausgeben\n"
-
-#: src/chgrp.c:143 src/chown.c:131
-msgid ""
-"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
-"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
-"one takes effect.\n"
-"\n"
-" -H if a command line argument is a symbolic link\n"
-" to a directory, traverse it\n"
-" -L traverse every symbolic link to a directory\n"
-" encountered\n"
-" -P do not traverse any symbolic links (default)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Die folgenden Optionen bestimmen, wie eine Hierarchie abgearbeitet wird, "
-"wenn\n"
-"die Option -R ebenfalls gegeben ist. Sind mehr als eine angegeben, wirkt "
-"sich\n"
-"nur die letzte aus.\n"
-"\n"
-" -H wenn ein Kommandzeilenargument eine symbolische\n"
-" Verknüpfung auf ein Verzeichnis ist, abarbeiten\n"
-" -L jede gefundene symbolische Verknüpfung auf ein\n"
-" Verzeichnis abarbeiten\n"
-" -P überhaupt keinen symbolischen Verknüpfungen folgen\n"
-" (Voreinstellung)\n"
-"\n"
-
-#: src/chgrp.c:157
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n"
-" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Beispiele:\n"
-" %s staff /u Ändert die Gruppe von /u zu „staff“.\n"
-" %s -hR staff /u Ändert die Gruppe von /u und enthaltener Dateien zu "
-"„staff“.\n"
-
-#: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276
-#, c-format
-msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
-msgstr "-R --dereference erfordert entweder -H oder -L"
-
-#: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282
-#, c-format
-msgid "-R -h requires -P"
-msgstr "-R -h erfordert -P"
-
-#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272
-#: src/csplit.c:1388 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
-#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727
-#, c-format
-msgid "missing operand after %s"
-msgstr "fehlender Operand nach %s"
-
-#: src/chgrp.c:292 src/chgrp.c:310 src/chmod.c:486 src/chmod.c:505
-#: src/chown.c:305 src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450
-#: src/pwd.c:267 src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
-#, c-format
-msgid "failed to get attributes of %s"
-msgstr "konnte Attribute von %s nicht holen"
-
-#: src/chmod.c:129
-#, c-format
-msgid "getting new attributes of %s"
-msgstr "Beim Holen der neuen Attribute von %s"
-
-#: src/chmod.c:151 src/chown-core.c:115
-#, c-format
-msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
-msgstr ""
-"Weder die symbolische Verknüpfung %s, noch die referenzierte Datei wurden "
-"verändert.\n"
-
-#: src/chmod.c:161
-#, c-format
-msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
-msgstr "Modus von %s nach %04lo (%s) geändert\n"
-
-#: src/chmod.c:164
-#, c-format
-msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
-msgstr "Änderung des Modus von %s nach %04lo (%s) fehlgeschlagen\n"
-
-#: src/chmod.c:167
-#, c-format
-msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
-msgstr "Modus von %s als %04lo (%s) erhalten\n"
-
-#: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495
-#: src/ls.c:2633
-#, c-format
-msgid "cannot access %s"
-msgstr "Zugriff auf %s nicht möglich"
-
-#: src/chmod.c:202 src/chown-core.c:275 src/du.c:500
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: src/chmod.c:207 src/chown-core.c:280 src/du.c:506
-#, c-format
-msgid "cannot read directory %s"
-msgstr "kann Verzeichnis %s nicht lesen"
-
-#: src/chmod.c:235
-#, c-format
-msgid "changing permissions of %s"
-msgstr "Beim Setzen der Zugriffsrechte für %s"
-
-#: src/chmod.c:270
-#, c-format
-msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
-msgstr "%s: neue Zugriffsrechte sind %s, nicht %s"
-
-#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
-#, c-format
-msgid "fts_read failed"
-msgstr "fts_read fehlgeschlagen"
-
-#: src/chmod.c:329
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"Aufruf: %s [OPTION]... MODUS[,MODUS]... DATEI...\n"
-" oder: %s [OPTION]... OKTAL-MODUS DATEI...\n"
-" oder: %s [OPTION]... --reference=RDATEI DATEI...\n"
-
-#: src/chmod.c:335
-msgid ""
-"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is "
-"made\n"
-msgstr ""
-"Den Modus jeder DATEI auf MODUS ändern.\n"
-"\n"
-" -c, --changes wie --verbose, aber nur bei wirklichen Änderungen\n"
-
-#: src/chmod.c:340
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-msgstr ""
-" --no-preserve-root „/“ nicht besonders behandeln (Voreinstellung)\n"
-" --preserve-root nicht rekursiv auf „/“ arbeiten\n"
-
-#: src/chmod.c:344
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n"
-" -R, --recursive change files and directories recursively\n"
-msgstr ""
-" -f, --silent, --quiet unterdrücken der meisten Fehlermeldungen\n"
-" -v, --verbose ausgabe einer Diagnose für jede verarbeitete "
-"Datei\n"
-" --reference=RDATEI verwendung von RDATEIs Modus anstatt eines MODUS-\n"
-" Wertes\n"
-" -R, --recursive rekursives Ändern der Dateien und Verzeichnisse\n"
-
-#: src/chmod.c:352
-msgid ""
-"\n"
-"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Jeder MODUS hat die Form „[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+“.\n"
-
-#: src/chmod.c:463
-#, c-format
-msgid "cannot combine mode and --reference options"
-msgstr "Modus- und Referenz-Optionen können nicht kombiniert werden."
-
-#: src/chmod.c:494
-#, c-format
-msgid "invalid mode: %s"
-msgstr "Ungültiger Modus: %s"
-
-#: src/chown-core.c:141
-#, c-format
-msgid "changed ownership of %s to %s\n"
-msgstr "Eigentümer von %s in %s geändert\n"
-
-#: src/chown-core.c:142
-#, c-format
-msgid "changed group of %s to %s\n"
-msgstr "Gruppe von %s in %s gewechselt\n"
-
-#: src/chown-core.c:143
-#, c-format
-msgid "no change to ownership of %s\n"
-msgstr "kann Wechsel des Eigentümers von %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:146
-#, c-format
-msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
-msgstr "Wechsel des Eigentümers von %s in %s fehlgeschlagen\n"
-
-#: src/chown-core.c:147
-#, c-format
-msgid "failed to change group of %s to %s\n"
-msgstr "Wechsel der Gruppe von %s in %s fehlgeschlagen\n"
-
-#: src/chown-core.c:148
-#, c-format
-msgid "failed to change ownership of %s\n"
-msgstr "Wechsel des Eigentümers von %s fehlgeschlagen\n"
-
-#: src/chown-core.c:151
-#, c-format
-msgid "ownership of %s retained as %s\n"
-msgstr "Eigentümer von %s als %s erhalten\n"
-
-#: src/chown-core.c:152
-#, c-format
-msgid "group of %s retained as %s\n"
-msgstr "Gruppe von %s als %s erhalten\n"
-
-#: src/chown-core.c:153
-#, c-format
-msgid "ownership of %s retained\n"
-msgstr "Eigentümer von %s erhalten\n"
-
-#: src/chown-core.c:310
-#, c-format
-msgid "cannot dereference %s"
-msgstr "kann %s nicht derefenzieren"
-
-#: src/chown-core.c:395
-#, c-format
-msgid "changing ownership of %s"
-msgstr "Ändern des Eigentümers von %s"
-
-#: src/chown-core.c:396
-#, c-format
-msgid "changing group of %s"
-msgstr "Ändern der Gruppe für %s"
-
-#: src/chown.c:94
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"Aufruf: %s [OPTION]... [EIGENTÃœMER][:[GRUPPE DATEI...\n"
-" oder: %s [OPTION]... --reference=RDATEI DATEI...\n"
-
-#: src/chown.c:99
-msgid ""
-"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
-"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of "
-"RFILE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
-" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the "
-"default)\n"
-msgstr ""
-"Ändern des Eigentümers und/oder der Gruppe für jede DATEI nach EIGENTÜMER\n"
-"und/oder GRUPPE.\n"
-"Mit --reference: Ändern von Eigentümers und Gruppe für jede DATEI auf die\n"
-"von RDATEI.\n"
-"\n"
-" -c, --changes wie --verbose, aber nur bei wirklichen Änderungen\n"
-" --dereference referenzierte Datei einer symbolischen "
-"Verknüpfung\n"
-" statt der Verknüpfung selbst ändern\n"
-
-#: src/chown.c:112
-msgid ""
-" --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
-" change the owner and/or group of each file only if\n"
-" its current owner and/or group match those "
-"specified\n"
-" here. Either may be omitted, in which case a "
-"match\n"
-" is not required for the omitted attribute.\n"
-msgstr ""
-" --from=MOMENTANER_EIGENTÃœMER:MOMENTANE_GRUPPE\n"
-" Ändern des Eigentümers und/oder der Gruppe jeder "
-"Datei\n"
-" nur wenn der momentane Eigentümer und/oder die\n"
-" Gruppe der angegebenen entsprechen. Eine von "
-"beiden\n"
-" kann weggelassen werden, woraufhin eine "
-"Ãœbereinstim-\n"
-" mung des weggelassenen Attributs nicht "
-"notwendig\n"
-" ist.\n"
-
-#: src/chown.c:123
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
-" specifying OWNER:GROUP values\n"
-" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -f, --silent, --quiet die meisten Fehlermeldungen unterdrücken\n"
-" --reference=RDATEI eine Referenz-Datei anstatt der Verwendung\n"
-" expliziter EIGENTÃœMER:GRUPPE-Werte\n"
-" -R, --recursive Dateien und Verzeichnisse rekursiv ändern\n"
-" -v, --verbose durchgeführte Tätigkeiten erklären\n"
-
-#: src/chown.c:145
-msgid ""
-"\n"
-"Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n"
-"to login group if implied by a `:' following a symbolic OWNER.\n"
-"OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Eigentümer bleibt unverändert, wenn nicht angegeben. Gruppe bleibt\n"
-"unverändert, wenn nicht angegeben, wird aber auf die Login-Gruppe\n"
-"gesetzt, wenn durch „:“ impliziert hinter einem symbolische EIGENTÜMER.\n"
-"EIGENTÜMER und GRUPPE können sowohl numerisch als auch symbolisch\n"
-"angegeben werden.\n"
-
-#: src/chown.c:151
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n"
-" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
-" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Beispiele:\n"
-" %s root /u Ändert den Eigentümer von /u auf „root“.\n"
-" %s root:staff /u Genauso, setzt zusätzlich die Gruppe auf „staff“.\n"
-" %s -hR root /u Ändert den Eigentümer von /u und enthaltener\n"
-" Dateien auf „root“.\n"
-
-#: src/chroot.c:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Aufruf: %s NEUEWURZEL [BEFEHL...]\n"
-" oder: %s OPTION\n"
-
-#: src/chroot.c:50
-msgid ""
-"Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"BEFEHL ausführen, wobei das Wurzelverzeichnis auf NEUEWURZEL gesetzt wird.\n"
-"\n"
-
-#: src/chroot.c:56
-msgid ""
-"\n"
-"If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Wenn kein Befehl angegeben ist, „${SHELL} -i“ (Vorgabe: /bin/sh) ausführen.\n"
-
-#: src/chroot.c:89
-#, c-format
-msgid "cannot change root directory to %s"
-msgstr "Es ist nicht möglich, das Wurzelverzeichnis in %s zu ändern"
-
-#: src/chroot.c:92
-#, c-format
-msgid "cannot chdir to root directory"
-msgstr "Es ist nicht möglich, in das Wurzelverzeichnis zu wechseln"
-
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126
-#, c-format
-msgid "cannot run command %s"
-msgstr "es ist nicht möglich, %s auszuführen"
-
-#: src/cksum.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: file too long"
-msgstr "%s: Datei zu lang"
-
-#: src/cksum.c:268
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION]\n"
-msgstr ""
-"Aufruf: %s [DATEI]...\n"
-" oder: %s [OPTION]\n"
-
-#: src/cksum.c:273
-msgid ""
-"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"CRC-Checksumme und Byteanzahl für jede DATEI ausgeben.\n"
-"\n"
-
-#: src/comm.c:73 src/join.c:134
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
-msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... DATEI1 DATEI2\n"
-
-#: src/comm.c:77
-msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n"
-msgstr "Sortierte Dateien DATEI1 und DATEI2 Zeile für Zeile vergleichen.\n"
-
-#: src/comm.c:80
-msgid ""
-"\n"
-"With no options, produce three-column output. Column one contains\n"
-"lines unique to FILE1, column two contains lines unique to FILE2,\n"
-"and column three contains lines common to both files.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ohne Optionen wird eine dreispaltige Ausgabe erzeugt. Spalte 1 enthält "
-"Zeilen,\n"
-"die nur in DATEI1 sind, Spalte 2 dementsprechend Zeilen aus DATEI2, und\n"
-"Spalte 3 die Zeilen, die in beiden Dateien gleich sind.\n"
-
-#: src/comm.c:86
-msgid ""
-"\n"
-" -1 suppress lines unique to FILE1\n"
-" -2 suppress lines unique to FILE2\n"
-" -3 suppress lines that appear in both files\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -1 Zeilen unterdrücken, die nur in DATEI1 auftauchen\n"
-" -2 Zeilen unterdrücken, die nur in DATEI2 auftauchen\n"
-" -3 Zeilen unterdrücken, die in beiden Dateien auftauchen\n"
-
-#: src/copy.c:199 src/copy.c:1693 src/cp.c:326
-#, c-format
-msgid "failed to preserve ownership for %s"
-msgstr "konnte den Eigentümer für %s nicht erhalten"
-
-#: src/copy.c:222
-#, c-format
-msgid "failed to lookup file %s"
-msgstr "konnte die Datei %s nicht finden"
-
-#: src/copy.c:227
-#, c-format
-msgid "failed to preserve authorship for %s"
-msgstr "konnte den Urheber für %s nicht erhalten"
-
-#: src/copy.c:260 src/csplit.c:647 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680
-#, c-format
-msgid "cannot open %s for reading"
-msgstr "%s kann nicht zum Lesen geöffnet werden"
-
-#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1719 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
-#, c-format
-msgid "cannot fstat %s"
-msgstr "Aufruf von fstat für %s nicht möglich"
-
-#: src/copy.c:276
-#, c-format
-msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
-msgstr "überspringe Datei %s, da sie während des Kopierens ersetzt wurde"
-
-#: src/copy.c:296 src/copy.c:1035 src/copy.c:1233 src/copy.c:1343 src/ln.c:265
-#: src/remove.c:773 src/remove.c:961 src/remove.c:982 src/remove.c:998
-#: src/remove.c:1173 src/remove.c:1259
-#, c-format
-msgid "cannot remove %s"
-msgstr "Entfernen von %s nicht möglich"
-
-#: src/copy.c:311
-#, c-format
-msgid "cannot create regular file %s"
-msgstr "reguläre Datei %s kann nicht angelegt werden"
-
-# XLATE_REMARK: Check this out! is the %s replaced by the name of the directory?
-#: src/copy.c:403 src/dd.c:1166 src/dd.c:1477
-#, c-format
-msgid "reading %s"
-msgstr "Lesen von %s"
-
-#: src/copy.c:439 src/head.c:428
-#, c-format
-msgid "cannot lseek %s"
-msgstr "Aufruf von lseek für %s nicht möglich"
-
-# XLATE_REMARK: Check this out! is the %s replaced by the name of the directory?
-#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1534 src/dd.c:1596
-#, c-format
-msgid "writing %s"
-msgstr "Schreiben von %s"
-
-#: src/copy.c:495 src/copy.c:1741
-#, c-format
-msgid "preserving times for %s"
-msgstr "Erhalten der Zeiten für %s"
-
-# XLATE_REMARK: Check this out! is the %s replaced by the name of the directory?
-#: src/copy.c:530 src/copy.c:536 src/head.c:857 src/touch.c:191
-#, c-format
-msgid "closing %s"
-msgstr "Schließen von %s"
-
-#: src/copy.c:756
-#, c-format
-msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
-msgstr "%s: Überschreiben von %s, über Modus %04lo hinwegsetzen? "
-
-#: src/copy.c:762
-#, c-format
-msgid "%s: overwrite %s? "
-msgstr "%s: %s überschreiben? "
-
-#: src/copy.c:988
-#, c-format
-msgid "omitting directory %s"
-msgstr "Verzeichnis %s ausgelassen"
-
-#: src/copy.c:1002
-#, c-format
-msgid "warning: source file %s specified more than once"
-msgstr "Warnung: Quelldatei %s mehr als einmal angegeben"
-
-#: src/copy.c:1048 src/ln.c:203
-#, c-format
-msgid "%s and %s are the same file"
-msgstr "%s und %s sind die gleiche Datei"
-
-#: src/copy.c:1063
-#, c-format
-msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
-msgstr ""
-"Überschreiben des Nicht-Verzeichnisses %s mit Verzeichnis %s nicht möglich."
-
-#: src/copy.c:1081
-#, c-format
-msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
-msgstr "Neu erstelltes %s wird nicht mit %s überschrieben."
-
-#: src/copy.c:1097
-#, c-format
-msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
-msgstr ""
-"Überschreiben des Verzeichnisses %s mit Nicht-Verzeichnis nicht möglich."
-
-#: src/copy.c:1166
-#, c-format
-msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
-msgstr ""
-"Verschieben von Verzeichnis auf ein Nicht-Verzeichnis nicht möglich: %s -> %s"
-
-#: src/copy.c:1189
-#, c-format
-msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
-msgstr "Sicherung von %s würde Quelle zerstören; %s nicht verschoben"
-
-#: src/copy.c:1190
-#, c-format
-msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
-msgstr "Sicherung von %s würde Quelle zerstören; %s nicht kopiert"
-
-#: src/copy.c:1209 src/ln.c:233
-#, c-format
-msgid "cannot backup %s"
-msgstr "Sicherung von %s nicht möglich"
-
-#: src/copy.c:1248
-#, c-format
-msgid " (backup: %s)"
-msgstr " (Sicherung: %s)"
-
-#: src/copy.c:1311
-#, c-format
-msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
-msgstr "Kopieren eines Verzeichnisses, %s, in sich selbst (%s) nicht möglich"
-
-#: src/copy.c:1328
-#, c-format
-msgid "will not create hard link %s to directory %s"
-msgstr "Harte Verknüpfung %s zu Verzeichnis %s wird nicht erzeugt"
-
-#: src/copy.c:1351
-#, c-format
-msgid "cannot create hard link %s to %s"
-msgstr "Erzeugen von harter Verknüpfung %s zu Verzeichnis %s nicht möglich"
-
-#: src/copy.c:1394
-#, c-format
-msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
-msgstr "Verschieben von %s in eigenes Unterverzeichnis (%s) nicht möglich"
-
-#: src/copy.c:1437
-#, c-format
-msgid "cannot move %s to %s"
-msgstr "Verschieben von %s nach %s nicht möglich"
-
-#: src/copy.c:1449
-#, c-format
-msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
-msgstr ""
-"Verschieben zwischen Geräten fehlgeschlagen: %s zu %s; kann Ziel nicht "
-"entfernen"
-
-#: src/copy.c:1477
-#, c-format
-msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
-msgstr "Kopieren von zyklischer symbolischer Verknüpfung %s nicht möglich"
-
-#: src/copy.c:1574
-#, c-format
-msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
-msgstr ""
-"%s: Erzeugen relativer symbolischer Verknüpfungen nur in momentanem "
-"Verzeichnis möglich"
-
-#: src/copy.c:1581
-#, c-format
-msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
-msgstr "Erzeugen der symbolischen Verknüpfung %s nach %s nicht möglich"
-
-#: src/copy.c:1607
-#, c-format
-msgid "cannot create link %s"
-msgstr "Erzeugen von Verknüpfung %s nicht möglich"
-
-#: src/copy.c:1627 src/mkfifo.c:129
-#, c-format
-msgid "cannot create fifo %s"
-msgstr "Erzeugen von FIFO %s nicht möglich"
-
-#: src/copy.c:1638
-#, c-format
-msgid "cannot create special file %s"
-msgstr "Erzeugen der Spezialdatei %s nicht möglich"
-
-#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:439
-#, c-format
-msgid "cannot read symbolic link %s"
-msgstr "Lesen der symbolischen Verknüpfung %s nicht möglich"
-
-#: src/copy.c:1676
-#, c-format
-msgid "cannot create symbolic link %s"
-msgstr "Erzeugen der symbolischen Verknüpfung %s nicht möglich"
-
-#: src/copy.c:1708
-#, c-format
-msgid "%s has unknown file type"
-msgstr "%s hat einen unbekannten Dateityp"
-
-#: src/copy.c:1795 src/ln.c:302
-#, c-format
-msgid "cannot un-backup %s"
-msgstr "Löschen der Sicherung von %s nicht möglich"
-
-#: src/copy.c:1799
-#, c-format
-msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
-msgstr "%s -> %s (Löschen der Sicherung)\n"
-
-#: src/cp.c:158 src/mv.c:291
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
-" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
-msgstr ""
-"Aufruf: %s [OPTION]... [-T] QUELLE ZIEL\n"
-" oder: %s [OPTION]... QUELLE... VERZEICHNIS\n"
-" oder: %s [OPTION]... -t VERZEICHNIS QUELLE...\n"
-
-#: src/cp.c:164
-msgid ""
-"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kopieren von QUELLE nach ZIEL, oder mehrere QUELLE(n) in VERZEICHNIS\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1462 src/cut.c:196 src/df.c:735 src/du.c:288
-#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427
-#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1891 src/shred.c:167 src/shuf.c:61 src/sort.c:293
-#: src/split.c:117 src/tac.c:142 src/tail.c:230 src/touch.c:238
-#: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144
-msgid ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-msgstr ""
-"Erforderliche Argumente für lange Optionen sind auch für kurze "
-"erforderlich.\n"
-
-#: src/cp.c:171
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -a, --archive same as -dpPR\n"
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an "
-"argument\n"
-" --copy-contents copy contents of special files when "
-"recursive\n"
-" -d same as --no-dereference --preserve=link\n"
-msgstr ""
-" -a, --archive genau wie -dpR\n"
-" --backup[=KONTROLLE] eine Sicherung existierender Zieldateien "
-"erzeugen\n"
-" -b wie --backup, akzeptiert aber kein Argument\n"
-" --copy-contents wenn rekursiv, Inhalt von Spezialdateien "
-"kopieren\n"
-" -d genaus wie --no-dereference --preserve=link\n"
-
-#: src/cp.c:178
-msgid ""
-" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
-" opened, remove it and try again\n"
-" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-" -H follow command-line symbolic links\n"
-msgstr ""
-" -f, --force wenn eine existierende Zieldatei nicht "
-"geöffnet\n"
-" werden kann wird sie gelöscht und es noch\n"
-" einmal versucht\n"
-" -i, --interactive vor einem Ãœberschreiben nachfragen\n"
-" -H symbolischen Verknüpfungen, die auf der "
-"Kommando-\n"
-" zeile angegeben sind, folgen\n"
-
-#: src/cp.c:184
-msgid ""
-" -l, --link link files instead of copying\n"
-" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
-msgstr ""
-" -l, --link Dateien verknüpfen, statt zu kopieren\n"
-" -L, --dereference symbolischen Verknüpfungen immer folgen\n"
-
-#: src/cp.c:188
-msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n"
-msgstr " -P, --no-dereference symbolischen Verknüpfungen nie folgen\n"
-
-#: src/cp.c:191
-msgid ""
-" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
-" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
-" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
-" additional attributes: links, all\n"
-msgstr ""
-" -p genau wie --preserve=mode,ownership,"
-"timestamps\n"
-" --preserve[=ATTR_LIST] angegebene Datei-Attribute (Voreinstellung: "
-"mode,\n"
-" ownership,timestamps) wenn möglich "
-"erhalten.\n"
-" Weitere Attribute: links, all\n"
-
-#: src/cp.c:197
-msgid ""
-" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
-" --parents use full source file name under DIRECTORY\n"
-msgstr ""
-" --no-preserve=ATTR_LIST Angegebene Attribute nicht erhalten\n"
-" --parents Quell-Pfad an VERZEICHNIS anhängen\n"
-
-#: src/cp.c:201
-msgid ""
-" -R, -r, --recursive copy directories recursively\n"
-" --remove-destination remove each existing destination file before\n"
-" attempting to open it (contrast with --"
-"force)\n"
-msgstr ""
-" -R, -r, --recursive Verzeichnisse rekursiv kopieren\n"
-" --remove-destination jede Zieldatei vor dem Versuch, sie zu "
-"öffnen,\n"
-" löschen (im Gegensatz zu --force)\n"
-
-#: src/cp.c:206
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-"SOURCE\n"
-" argument\n"
-msgstr ""
-" --sparse=WANN Erstellung von spärlich besetzter Dateien "
-"steuern\n"
-" --strip-trailing-slashes Schrägstriche vom Ende jedes QUELLE-"
-"Arguments\n"
-" entfernen\n"
-
-#: src/cp.c:211
-msgid ""
-" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-msgstr ""
-" -s, --symbolic-link symbolischen Verknüpfungen erzeugen anstatt\n"
-" zu kopieren\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX normale Sicherungs-Dateiendung ändern\n"
-" -t, --target-directory=VERZ alle QUELLE-Argumente in VERZ verschieben\n"
-" -T, --no-target-directory ZIEL als normale Datei behandeln\n"
-
-#: src/cp.c:217
-msgid ""
-" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
-" than the destination file or when the\n"
-" destination file is missing\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-" -x, --one-file-system stay on this file system\n"
-msgstr ""
-" -u, --update nur kopieren, wenn die QUELL-Datei neuer ist\n"
-" als die Zieldatei oder die Zieldatei nicht\n"
-" existiert\n"
-" -v, --verbose durchgeführte Tätigkeiten erklären\n"
-" -x, --one-file-system in diesem Dateisystem verbleiben\n"
-
-#: src/cp.c:226
-msgid ""
-"\n"
-"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
-"corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior\n"
-"selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n"
-"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero "
-"bytes.\n"
-"Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Standardmäßig werden „sparse“-QUELL-Dateien durch eine einfache Heuristik\n"
-"erkannt und die korrespondierenden ZIEL-Dateien werden ebenfalls „sparse“\n"
-"gemacht. Dieses Verhalten wird mit --sparse=auto ausgewählt. Geben Sie\n"
-"--sparse=always an um „sparse“-ZIEL-Dateien zu erzeugen wenn die QUELL-\n"
-"Datei eine ausreichend lange Sequenz aus Null-Bytes enthält.\n"
-"Verwenden Sie --sparse=never um das Erzeugen von „sparse“-Dateien zu\n"
-"verhindern.\n"
-
-#: src/cp.c:235
-msgid ""
-"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or "
-"through\n"
-"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Der Anhang für Sicherheitskopien ist ~, außer wenn er --suffix oder\n"
-"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX gesetzt wurde. Die Versionskontrolle kann mit\n"
-"--backup oder VERSION_CONTROL gesetzt werden. Mögliche Werte sind:\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:241 src/install.c:670 src/ln.c:366 src/mv.c:332
-msgid ""
-" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
-" numbered, t make numbered backups\n"
-" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
-" simple, never always make simple backups\n"
-msgstr ""
-" none, off Niemals Sicherung erzeugen (selbst wenn --backup\n"
-" angegeben wurde)\n"
-" numbered, t Erzeugen von nummerierten Sicherheitskopien\n"
-" existing, nil Nummeriert wenn nummerierte Backups existieren, sonst "
-"einfach.\n"
-" simple, never Immer einfache Sicherheitskopien erzeugen\n"
-
-#: src/cp.c:247
-msgid ""
-"\n"
-"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
-"options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,\n"
-"regular file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Als Spezialfall erzeugt cp eine Sicherheitskopie von QUELLE wenn „force“ "
-"und\n"
-"„backup“ Optionen angegeben wurden und QUELLE und ZIEL der gleiche Name für\n"
-"eine vorhandene reguläre Datei sind.\n"
-
-#: src/cp.c:315
-#, c-format
-msgid "failed to preserve times for %s"
-msgstr "konnte die Zeiten für %s nicht erhalten"
-
-#: src/cp.c:341
-#, c-format
-msgid "failed to preserve permissions for %s"
-msgstr "konnte die Zugriffsrechte für %s nicht erhalten"
-
-#: src/cp.c:434
-#, c-format
-msgid "cannot make directory %s"
-msgstr "Erzeugen des Verzeichnisses %s nicht möglich"
-
-#: src/cp.c:481 src/cp.c:500
-#, c-format
-msgid "%s exists but is not a directory"
-msgstr "%s existiert, ist aber kein Verzeichnis"
-
-# XLATE_REMARK: Check this out! is the %s replaced by the name of the directory?
-#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:191 src/install.c:285 src/ln.c:120
-#: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:445 src/mv.c:158 src/mv.c:403
-#, c-format
-msgid "accessing %s"
-msgstr "Zugriff auf %s"
-
-#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:193 src/install.c:287
-#: src/install.c:348 src/ln.c:122 src/ln.c:447 src/ln.c:503 src/mv.c:160
-#: src/mv.c:405 src/mv.c:460
-#, c-format
-msgid "target %s is not a directory"
-msgstr "angegebenes Ziel %s ist kein Verzeichnis"
-
-#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177
-#: src/touch.c:412
-#, c-format
-msgid "missing file operand"
-msgstr "Fehlendes Dateioperand"
-
-#: src/cp.c:554 src/install.c:326 src/ln.c:489 src/mv.c:438
-#, c-format
-msgid "missing destination file operand after %s"
-msgstr "Fehlender Zieldatei-Operand hinter %s"
-
-#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447
-#, c-format
-msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
-msgstr ""
-"Kann --target-directory (-t) und --no-target-directory (-T) nicht kombinieren"
-
-#: src/cp.c:678
-#, c-format
-msgid "with --parents, the destination must be a directory"
-msgstr "mit --parents muss das Ziel ein Verzeichnis sein"
-
-#: src/cp.c:948 src/mv.c:391
-#, c-format
-msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
-msgstr ""
-"Warnung: „--reply“ wird in einer kommenden Version aufgegeben werden;\n"
-"bitte verwenden Sie stattdessen „-i“ oder „-f“."
-
-#: src/cp.c:964 src/ln.c:435
-#, c-format
-msgid "symbolic links are not supported on this system"
-msgstr "Symbolische Verknüpfungen werden von diesem System nicht unterstützt"
-
-#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398
-#, c-format
-msgid "multiple target directories specified"
-msgstr "mehrere Zielverzeichnisse angegeben"
-
-#: src/cp.c:1016
-#, c-format
-msgid "cannot make both hard and symbolic links"
-msgstr ""
-"Gleichzeitiges Erzeugen harter und symbolischer Verknüpfung nicht möglich."
-
-#: src/cp.c:1024 src/install.c:314 src/ln.c:511 src/mv.c:468
-msgid "backup type"
-msgstr "Typ der Sicherung"
-
-#: src/csplit.c:539
-#, c-format
-msgid "input disappeared"
-msgstr "Eingabe ist verschwunden"
-
-#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678
-#, c-format
-msgid "%s: line number out of range"
-msgstr "%s: Zeilennummer nicht im zulässigen Bereich"
-
-#: src/csplit.c:707
-#, c-format
-msgid "%s: %s: line number out of range"
-msgstr "%s: %s: Zeilennummer nicht im zulässigen Bereich"
-
-#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
-#, c-format
-msgid " on repetition %s\n"
-msgstr " bei Wiederholung %s\n"
-
-#: src/csplit.c:753
-#, c-format
-msgid "%s: %s: match not found"
-msgstr "%s: %s: keine Entsprechung gefunden"
-
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:353 src/tac.c:275
-#, c-format
-msgid "error in regular expression search"
-msgstr "Fehler bei Suche mit regulären Ausdrücken"
-
-#: src/csplit.c:982
-#, c-format
-msgid "write error for %s"
-msgstr "Fehler beim Schreiben von %s"
-
-#: src/csplit.c:1058
-#, c-format
-msgid "%s: integer expected after delimiter"
-msgstr "%s: ganze Zahl nach Trenner erwartet"
-
-#: src/csplit.c:1074
-#, c-format
-msgid "%s: `}' is required in repeat count"
-msgstr "%s: „}“ ist bei Angabe einer Wiederholungsanzahl erforderlich"
-
-#: src/csplit.c:1084
-#, c-format
-msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
-msgstr "%s}: ganze Zahl zwischen „{“ and „}“ erforderlich"
-
-#: src/csplit.c:1111
-#, c-format
-msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
-msgstr "%s: schließender Trenner „%c“ fehlt"
-
-#: src/csplit.c:1128
-#, c-format
-msgid "%s: invalid regular expression: %s"
-msgstr "%s: ungültiger regulärer Ausdruck: %s"
-
-#: src/csplit.c:1161
-#, c-format
-msgid "%s: invalid pattern"
-msgstr "%s: ungültiges Muster"
-
-#: src/csplit.c:1164
-#, c-format
-msgid "%s: line number must be greater than zero"
-msgstr "%s: Zeilennummer muss größer als Null sein"
-
-#: src/csplit.c:1170
-#, c-format
-msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
-msgstr "Zeilennummer %s ist kleiner als vorhergehende Zeilennummer %s"
-
-#: src/csplit.c:1176
-#, c-format
-msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
-msgstr "Warnung: Zeilennummer %s ist dieselbe wie die vorhergehende"
-
-#: src/csplit.c:1229
-#, c-format
-msgid "invalid format width"
-msgstr "Ungültige Format-Breite"
-
-#: src/csplit.c:1250
-#, c-format
-msgid "invalid format precision"
-msgstr "Ungültige Format-Genauigkeit"
-
-#: src/csplit.c:1271
-#, c-format
-msgid "missing conversion specifier in suffix"
-msgstr "Angabe zur Wandlung fehlt im Suffix"
-
-#: src/csplit.c:1277
-#, c-format
-msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
-msgstr "Angabe zur Wandlung fehlt im Suffix: %c"
-
-#: src/csplit.c:1280
-#, c-format
-msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
-msgstr "Ungültige Angabe zur Wandlung im Suffix: \\%.3o"
-
-#: src/csplit.c:1303
-#, c-format
-msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
-msgstr "Zu viele Angaben zur %%-Wandlung im Suffix"
-
-#: src/csplit.c:1318
-#, c-format
-msgid "missing %% conversion specification in suffix"
-msgstr "Fehlende %%-Angabe zur Wandlung im Suffix"
-
-#: src/csplit.c:1362
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number"
-msgstr "%s: ungültige Zahl"
-
-#: src/csplit.c:1453
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
-msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... DATEI MUSTER...\n"
-
-#: src/csplit.c:1457
-msgid ""
-"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
-"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Teile der DATEI getrennt durch MUSTER in die Dateien „xx01“, „xx02“, ...\n"
-"ausgeben und die Bytezahl für jedes Teil auf Standardausgabe.\n"
-"\n"
-
-#: src/csplit.c:1465
-#, c-format
-msgid ""
-" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
-" -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of `xx'\n"
-" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
-msgstr ""
-" -b, --suffix-format=FORMAT sprintf-FORMAT anstelle von %02d benutzen\n"
-" -f, --prefix=PRÄFIX PRÄFIX anstelle von „xx“ benutzen\n"
-" -k, --keep-files Ausgabedateien bei Fehler nicht löschen\n"
-
-#: src/csplit.c:1470
-msgid ""
-" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
-" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
-" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n"
-msgstr ""
-" -n, --digits=ZIFFERN angegebene Anzahl ZIFFERN anstelle von 2 "
-"benutzen\n"
-" -s, --quiet, --silent keine Bytezahlen der Ausgabedateigrößen "
-"ausgeben\n"
-" -z, --elide-empty-files leere Ausgabedateien löschen\n"
-
-#: src/csplit.c:1477
-msgid ""
-"\n"
-"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Standardeingabe lesen, wenn DATEI „-“ ist. Jedes MUSTER kann sein:\n"
-
-#: src/csplit.c:1481
-msgid ""
-"\n"
-" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
-" /REGEXP/[OFFSET] copy up to but not including a matching line\n"
-" %REGEXP%[OFFSET] skip to, but not including a matching line\n"
-" {INTEGER} repeat the previous pattern specified number of times\n"
-" {*} repeat the previous pattern as many times as possible\n"
-"\n"
-"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" GANZZAHL bis zu angebener Zeilennumer kopieren (ausschließlich)\n"
-" /REGEXP/[OFFSET] bis zu entsprechender Zeile kopieren (ausschließlich)\n"
-" %%REGEXP%%[OFFSET] bis zu entsprechender Zeile übergehen "
-"(ausschließlich)\n"
-" {GANZZAHL} das vorherige Muster sooft wie angegeben wiederholen\n"
-" {*} das vorherige Muster sooft wie möglich wiederholen\n"
-"\n"
-"Ein Zeilen-OFFSET ist ein „+“ or „-“ gefolgt von einer positiven ganzen "
-"Zahl.\n"
-
-#: src/cut.c:188 src/df.c:729 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4249 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:285
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... [DATEI]...\n"
-
-#: src/cut.c:192
-msgid ""
-"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr "Ausgewählte Teile jeder DATEI auf Standardausgabe ausgeben.\n"
-
-#: src/cut.c:199
-msgid ""
-" -b, --bytes=LIST select only these bytes\n"
-" -c, --characters=LIST select only these characters\n"
-" -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
-msgstr ""
-" -b, --bytes=LISTE nur diese Bytes ausgeben\n"
-" -c, --characters=LISTE nur diese Zeichen ausgeben\n"
-" -d, --delimiter=TRENN TRENN anstelle von Tabulator als Trenner benutzen\n"
-
-#: src/cut.c:204
-msgid ""
-" -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n"
-" that contains no delimiter character, unless\n"
-" the -s option is specified\n"
-" -n (ignored)\n"
-msgstr ""
-" -f, --fields=LIST nur diese Felder ausgeben; außerdem jede Zeile\n"
-" ausgeben, die kein Trennzeichen enthält, außer "
-"die\n"
-" Option -s ist gegeben\n"
-" -n (ignoriert)\n"
-
-#: src/cut.c:210
-msgid ""
-" --complement complement the set of selected bytes, characters\n"
-" or fields.\n"
-msgstr ""
-" --complement das Komplement der Menge der gewählten Bytes,\n"
-" Zeichen oder Felder bilden\n"
-
-#: src/cut.c:214
-msgid ""
-" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
-" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
-" the default is to use the input delimiter\n"
-msgstr ""
-" -s, --only-delimited keine Zeilen ausgeben, die keinen Trenner "
-"enthalten\n"
-" --ouput-delimiter=ZKETTE ZKETTE als Ausgabetrennzeichen benutzen;\n"
-" Voreinstellung ist das Eingabetrennzeichen\n"
-
-#: src/cut.c:221
-msgid ""
-"\n"
-"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
-"range, or many ranges separated by commas. Selected input is written\n"
-"in the same order that it is read, and is written exactly once.\n"
-"Each range is one of:\n"
-"\n"
-" N N'th byte, character or field, counted from 1\n"
-" N- from N'th byte, character or field, to end of line\n"
-" N-M from N'th to M'th (included) byte, character or field\n"
-" -M from first to M'th (included) byte, character or field\n"
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Benutzen Sie genau eins aus -b, -c oder -f. Jede LISTE besteht aus einem\n"
-"Bereich oder mehreren kommagetrennten. Gewählte Eingabe wird in derselben\n"
-"Reihenfolge geschrieben, wie sie gelesen wird, und genau einmal "
-"geschrieben.\n"
-"Jeder Bereich ist eins aus:\n"
-"\n"
-" N Ntes Byte, Zeichen oder Feld, beginnend von 1\n"
-" N- vom Nten Byte, Zeichen oder Feld bis zum Ende der Zeile\n"
-" N-M vom Nten zum Mten (einschl.) Byte, Zeichen oder Feld\n"
-" -M vom ersten zum Mten (einschl.) Byte, Zeichen oder Feld\n"
-"\n"
-"Ohne DATEI, oder wenn DATEI „-“ ist, die Standardeingabe lesen.\n"
-
-#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478
-msgid "invalid byte or field list"
-msgstr "Ungültige Byte- oder Feldliste"
-
-#: src/cut.c:467
-#, c-format
-msgid "byte offset %s is too large"
-msgstr "Byte-Offset %s ist zu groß"
-
-#: src/cut.c:470
-#, c-format
-msgid "field number %s is too large"
-msgstr "Feldnummer %s ist zu groß"
-
-#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
-msgid "only one type of list may be specified"
-msgstr "Nur ein Typ einer Liste kann angegeben werden"
-
-#: src/cut.c:790
-msgid "the delimiter must be a single character"
-msgstr "Trenner muss ein einzelnes Zeichen sein"
-
-#: src/cut.c:825
-msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
-msgstr "Sie müssen eine Liste von Bytes, Zeichen oder Feldern angeben"
-
-#: src/cut.c:828
-msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
-msgstr ""
-"Ein Eingabe-Begrenzer darf nur angegeben werden, wenn auf Feldern gearbeitet "
-"wird"
-
-# CHECKIT -> no \t, please
-# 2001-08-10 08:03:34 CEST -ke-
-#: src/cut.c:832
-msgid ""
-"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
-"\tonly when operating on fields"
-msgstr ""
-"Nicht-getrennte Zeilen zu unterdrücken ist nur sinnvoll,\n"
-"\twenn auf Feldern operiert wird."
-
-#: src/cut.c:848
-msgid "missing list of fields"
-msgstr "Liste der Felder fehlt"
-
-#: src/cut.c:850
-msgid "missing list of positions"
-msgstr "Liste der Positionen fehlt"
-
-#: src/date.c:132
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
-" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
-msgstr ""
-"Aufruf: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
-" oder: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
-
-#: src/date.c:137
-msgid ""
-"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
-"\n"
-" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
-" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-msgstr ""
-"Die aktuelle Uhrzeit im angegebenen FORMAT anzeigen oder die Systemzeit "
-"setzen.\n"
-"\n"
-" -d, --date=ZEICHENKETTE Zeit gemäß ZEICHENKETTE anzeigen, nicht „jetzt“\n"
-" -f, --file=DATEI wie --date für jede Zeile in DATEI\n"
-
-#: src/date.c:143
-msgid ""
-" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
-" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n"
-" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n"
-" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n"
-" date and time to the indicated precision.\n"
-" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
-" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
-msgstr ""
-" -r, --reference=DATEI Zeit der letzten Änderung von DATEI anzeigen\n"
-" -R, --rfc-2822 Datumsausgabe gemäß RFC-2822 anzeigen\n"
-" --rfc-3339=ZEITSPEZ Datumsausgabe gemäß RFC-3339 anzeigen;\n"
-" ZEITSPEZ=„date“, „seconds“ oder „ns“ für\n"
-" Datum und Zeit mit angegebener Genauigkeit\n"
-" -s, --set=ZEICHENKETTE Zeit gemäß ZEICHENKETTE setzen\n"
-" -u, --utc, --universal Coordinated Universal Time anzeigen oder setzen\n"
-
-#: src/date.c:154
-msgid ""
-"\n"
-"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
-"specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" %% a literal %\n"
-" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"FORMAT bestimmt die Ausgabe. Die einzig gültige Option für die zweite\n"
-"Form ist Coordinated Universal Time. Interpretierte Angaben sind:\n"
-"\n"
-" %% wörtliches %\n"
-" %a abgekürzter Name des Wochentags der Lokale (z. B. Son)\n"
-
-#: src/date.c:162
-msgid ""
-" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
-" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
-" %B locale's full month name (e.g., January)\n"
-" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n"
-msgstr ""
-" %A voller Name des Wochentags der Lokale, (z. B. Freitag)\n"
-" %b abgekürzter Monatsname der Lokale (z. B. Nov)\n"
-" %B voller Monatsname der Lokale, variable Länge (z. B. November)\n"
-" %c Datum und Zeit der Lokale (z. B. Fr 18 Nov 2005 15:05:42 CET)\n"
-
-#: src/date.c:168
-msgid ""
-" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
-" %d day of month (e.g, 01)\n"
-" %D date; same as %m/%d/%y\n"
-" %e day of month, space padded; same as %_d\n"
-msgstr ""
-" %C Jahrhundert; wie %Y, aber ohne die letzten beiden Stellen (z. B. 20)\n"
-" %d Tag des Monats (z. B. 01)\n"
-" %D Datum; dasselbe wie %m/%d/%y\n"
-" %e Tag des Monats, mit Leerzeichen aufgefüllt; wie %_d\n"
-
-#: src/date.c:174
-msgid ""
-" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
-" %g last two digits of year of ISO week number (see %G)\n"
-" %G year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n"
-msgstr ""
-" %F volles Datum; dasselbe wie %Y-%m-%d\n"
-" %g Jahr als 2-stellige Zahl bezüglich der ISO-Wochennummer (siehe %G)\n"
-" %G Jahr der ISO-Wochennummer (siehe %V); normalerweise nur mit %V "
-"benutzt\n"
-
-#: src/date.c:179
-msgid ""
-" %h same as %b\n"
-" %H hour (00..23)\n"
-" %I hour (01..12)\n"
-" %j day of year (001..366)\n"
-msgstr ""
-" %h dasselbe wie %b\n"
-" %H Stunde (00..23)\n"
-" %I Stunde (01..12)\n"
-" %j Tag des Jahres (001..366)\n"
-
-#: src/date.c:185
-msgid ""
-" %k hour ( 0..23)\n"
-" %l hour ( 1..12)\n"
-" %m month (01..12)\n"
-" %M minute (00..59)\n"
-msgstr ""
-" %k Stunde ( 0..23)\n"
-" %l Stunde ( 1..12)\n"
-" %m Monat (01..12)\n"
-" %M Minute (00..59)\n"
-
-#: src/date.c:191
-msgid ""
-" %n a newline\n"
-" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
-" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n"
-" %P like %p, but lower case\n"
-" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n"
-" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n"
-" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
-msgstr ""
-" %n neue Zeile („newline“)\n"
-" %N Nanosekunden (000000000..999999999)\n"
-" %p das Äquivalent von AM oder PM in der Lokale; leer wenn unbekannt\n"
-" %P wie %p, aber in Kleinbuchstaben\n"
-" %r Zeit im 12-Stunden-Format (z. B. 03:11:30)\n"
-" %R Zeit im 24-Stunden-Format; dasselbe wie %H:%M\n"
-" %s Sekunden seit „1970-01-01 00:00:00 UTC“\n"
-
-#: src/date.c:200
-msgid ""
-" %S second (00..60)\n"
-" %t a tab\n"
-" %T time; same as %H:%M:%S\n"
-" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n"
-msgstr ""
-" %S Sekunde (00..60)\n"
-" %t horizontaler Tabulatorstopp\n"
-" %T Zeit; dasselbe wie %H:%M:%S\n"
-" %u Tag der Woche (1..7); 1 steht für Montag\n"
-
-#: src/date.c:206
-msgid ""
-" %U week number of year, with Sunday as first day of week (00..53)\n"
-" %V ISO week number, with Monday as first day of week (01..53)\n"
-" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
-" %W week number of year, with Monday as first day of week (00..53)\n"
-msgstr ""
-" %U Wochennummer des Jahres mit Sonntag als erstem Tag der Woche "
-"(00..53)\n"
-" %V ISO-Wochennummer mit Montag als erstem Tag der Woche (01..53)\n"
-" %w Tag der Woche (0..6); 0 steht für Sonntag\n"
-" %W Wochennummer des Jahres mit Montag als erstem Tag der Woche (00..53)\n"
-
-#: src/date.c:212
-msgid ""
-" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
-" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
-" %y last two digits of year (00..99)\n"
-" %Y year\n"
-msgstr ""
-" %x Datumsrepräsentation der Lokale (z. B. 18.11.2005)\n"
-" %X Zeitrepräsentation der Lokale (z. B. 15:14:33)\n"
-" %y die letzten zwei Ziffern des Jahres (00..99)\n"
-" %Y Jahr\n"
-
-#: src/date.c:218
-msgid ""
-" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
-" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
-" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
-" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, "
-"+05:30)\n"
-" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
-"\n"
-"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
-"The following optional flags may follow `%':\n"
-"\n"
-" - (hyphen) do not pad the field\n"
-" _ (underscore) pad with spaces\n"
-" 0 (zero) pad with zeros\n"
-" ^ use upper case if possible\n"
-" # use opposite case if possible\n"
-msgstr ""
-" %z +hhmm numerische Zeitzone (z. B. +0100)\n"
-" %:z +hh:mm numerische Zeitzone (z. B. +01:00)\n"
-" %::z +hh:mm:ss numerische Zeitzone (z. B. +01:00:00)\n"
-" %:::z numerische Zeitzone mit nötiger Zahl an „:“ (z. B. +01 oder "
-"+05:30)\n"
-" %Z alphabetische Zeitzoneabkürzung (z. B. CET)\n"
-"\n"
-"Die Vorgabe ist, numerische Felder mit Nullen aufzufüllen.\n"
-"Die folgenden Flags können „%“ folgen:\n"
-"\n"
-" „-“ (Bindestrich/Minus) Feld nicht auffüllen\n"
-" „_“ (Unterstrich) Feld mit Leerzeichen auffüllen\n"
-" „0“ (Null) mit Nullen auffüllen\n"
-" „^“ wenn möglich Großbuchstaben benutzen\n"
-" „#“ wenn möglich Groß- und Kleinbuchstaben vertauschen\n"
-
-#: src/date.c:234
-msgid ""
-"\n"
-"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
-"then an optional modifier, which is either\n"
-"E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
-"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Nach jedem Flag kommt eine optionales Feldbreite, als Dezimalzahl;\n"
-"dann ein optionaler Modifikator, der entweder E oder O ist:\n"
-"E: die alternative Repräsentation der Locale verwenden (so vorhanden)\n"
-"O: die alternativen numerischen Symbole der Locale verwenden (so vorhanden)\n"
-
-#: src/date.c:262 src/dd.c:1659 src/head.c:840 src/md5sum.c:434
-#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
-#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894
-#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212
-#, c-format
-msgid "standard input"
-msgstr "Standardeingabe"
-
-#: src/date.c:290 src/date.c:510
-#, c-format
-msgid "invalid date %s"
-msgstr "ungültiges Datum %s"
-
-#: src/date.c:401 src/date.c:435
-#, c-format
-msgid "multiple output formats specified"
-msgstr "mehrere Ausgabeformate angegeben"
-
-#: src/date.c:413
-#, c-format
-msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
-msgstr ""
-"Die angegebenen Optionen zur Datumsanzeige schließen sich gegenseitig aus"
-
-#: src/date.c:420
-#, c-format
-msgid "the options to print and set the time may not be used together"
-msgstr ""
-"Die Optionen zum Anzeigen und Setzen der Zeit können\n"
-"nicht zugleich verwendet werden."
-
-#: src/date.c:441
-#, c-format
-msgid ""
-"the argument %s lacks a leading `+';\n"
-"When using an option to specify date(s), any non-option\n"
-"argument must be a format string beginning with `+'."
-msgstr ""
-"Dem Argument „%s“ fehlt das führende „+“.\n"
-"Wenn eine Option angegeben wird, um das Datum zu spezifizieren, muss jedes\n"
-"Argument, das keine Option ist, eine Formatzeichenkette sein, die mit „+“\n"
-"beginnt."
-
-#: src/date.c:518
-#, c-format
-msgid "cannot set date"
-msgstr "das Datum kann nicht gesetzt werden"
-
-#: src/date.c:541 src/du.c:422
-#, c-format
-msgid "time %s is out of range"
-msgstr "Zeit %s außerhalb des zulässigen Bereichs"
-
-#: src/dd.c:404
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPERAND]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Aufruf: %s [OPERAND...]\n"
-" oder: %s OPTION\n"
-
-#: src/dd.c:409
-msgid ""
-"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
-"\n"
-" bs=BYTES force ibs=BYTES and obs=BYTES\n"
-" cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n"
-" conv=CONVS convert the file as per the comma separated symbol list\n"
-" count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n"
-" ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n"
-msgstr ""
-"Kopieren einer Datei, Konvertierung und Formatierung gemäß der Operanden.\n"
-"\n"
-" bs=BYTES ibs=BYTES und obs=BYTES erzwingen\n"
-" cbs=BYTES BYTES Bytes auf einmal konvertieren\n"
-" conv=CONV Datei gemäß kommagetrennter Schlüsselwörter-Liste "
-"konvertieren\n"
-" count=BLÖCKE nur BLÖCKE Eingabeblöcke kopieren\n"
-" ibs=BYTES Lesen von BYTES Bytes auf einmal\n"
-
-#: src/dd.c:418
-msgid ""
-" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
-" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n"
-" obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n"
-" of=FILE write to FILE instead of stdout\n"
-" oflag=FLAGS write as per the comma separated symbol list\n"
-" seek=BLOCKS skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n"
-" skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
-" status=noxfer suppress transfer statistics\n"
-msgstr ""
-" if=DATEI aus DATEI statt von der Standardeingabe lesen\n"
-" iflag=FLAGS anhand der kommagetrennten Symbolliste lesen\n"
-" obs=BYTES BYTES Bytes auf einmal schreiben\n"
-" of=DATEI in DATEI statt in die Standardausgabe schreiben\n"
-" oflag=FLAGS anhand der kommagetrennten Symbolliste schreiben\n"
-" seek=BLÖCKE BLÖCKE obs-große Blöcke am Anfang der Ausgabe "
-"überspringen\n"
-" skip=BLÖCKE BLÖCKE ibs-große Blöcke am Anfang der Eingabe "
-"überspringen\n"
-" status=noxfer Transferstatistik unterdrücken\n"
-
-#: src/dd.c:428
-msgid ""
-"\n"
-"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
-"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
-"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"Each CONV symbol may be:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"BLÖCKE und BYTES können folgende multiplikativen Endungen tragen:\n"
-"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000×1000, M 1024×1024,\n"
-"GB 1000×1000×1000, G 1024×1024×1024, und so weiter für T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"Jedes CONV-Symbol kann sein:\n"
-"\n"
-
-#: src/dd.c:437
-msgid ""
-" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
-" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
-" ibm from ASCII to alternate EBCDIC\n"
-" block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n"
-" unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n"
-" lcase change upper case to lower case\n"
-msgstr ""
-" ascii von EBCDIC in ASCII\n"
-" ebcdic von ASCII in EBCDIC\n"
-" ibm von ASCII in alternatives EBCDIC\n"
-" block mit Zeilenumbrüchen terminierte Datensätzen durch\n"
-" Leerzeichen bis zur cbs-Größe auffüllen\n"
-" unblock nachlaufende Leerzeichen in Datensätzen von\n"
-" cbs-Größe mit Zeilenumbrüchen ersetzen\n"
-" lcase Großbuchstaben in Kleinbuchstaben ändern\n"
-
-#: src/dd.c:445
-msgid ""
-" nocreat do not create the output file\n"
-" excl fail if the output file already exists\n"
-" notrunc do not truncate the output file\n"
-" ucase change lower case to upper case\n"
-" swab swap every pair of input bytes\n"
-" noerror continue after read errors\n"
-" sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n"
-" with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
-" fdatasync physically write output file data before finishing\n"
-" fsync likewise, but also write metadata\n"
-msgstr ""
-" nocreat Ausgabedatei nicht anlegen\n"
-" excl wenn Ausgabedatei schon existiert, abbrechen\n"
-" notrunc Abschneiden nicht abschneiden\n"
-" ucase Kleinbuchstaben in Großbuchstaben ändern\n"
-" swab jedes Paar von Eingabebytes vertauschen\n"
-" noerror nach Lesefehlern fortfahren.\n"
-" sync jeden Eingabeblock mit NULLen zur ibs-Größe auffüllen; wenn mit\n"
-" „block“ oder „unblock“ benutzt, stattdessen mit Leerzeichen.\n"
-" fdatasync vor Beendigung Ausgabedatendatei physisch schreiben\n"
-" fsync genauso, zusätzlich auch die Metadaten\n"
-
-#: src/dd.c:457
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Each FLAG symbol may be:\n"
-"\n"
-" append append mode (makes sense only for output; conv=notrunc "
-"suggested)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Jedes Symbol FLAG kann sein:\n"
-"\n"
-" append Anfügemodus (nur für Ausgabe sinnvoll)\n"
-
-#: src/dd.c:464
-msgid " direct use direct I/O for data\n"
-msgstr " direct direkte Ein-/Ausgabe für Daten benutzen\n"
-
-#: src/dd.c:466
-#, fuzzy
-msgid " directory fail unless a directory\n"
-msgstr " direct direkte Ein-/Ausgabe für Daten benutzen\n"
-
-#: src/dd.c:468
-msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
-msgstr " dsync synchronisierte Ein-/Ausgabe für Daten benutzen\n"
-
-#: src/dd.c:470
-msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
-msgstr " sync genauso, aber auch für Metadaten\n"
-
-#: src/dd.c:472
-msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
-msgstr " nonblock nicht-blockierende Ein-/Ausgabe benutzen\n"
-
-#: src/dd.c:474
-msgid " noatime do not update access time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:476
-msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
-msgstr " noctty das kontrollierende Terminal nicht von Datei zuweisen\n"
-
-#: src/dd.c:479
-msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
-msgstr " nofollow symbolischen Verknüpfungen nicht folgen\n"
-
-#: src/dd.c:481
-msgid " nolinks fail if multiply-linked\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:483
-msgid " binary use binary I/O for data\n"
-msgstr " binary binäre Ein-/Ausgabe benutzen\n"
-
-#: src/dd.c:485
-msgid " text use text I/O for data\n"
-msgstr " text textuelle Ein-/Ausgabe benutzen\n"
-
-#: src/dd.c:489
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
-"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
-"\n"
-" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
-" 18335302+0 records in\n"
-" 18335302+0 records out\n"
-" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
-"\n"
-"Options are:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Schickt man einem laufenden „dd“-Prozess ein %s-Signal, gibt dieser\n"
-"auf der Standardfehlerausgabe Eingabe-/Ausgabe-Statistiken aus und fährt\n"
-"mit dem Kopieren fort.\n"
-"\n"
-" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
-" 18335302+0 Datensätze ein\n"
-" 18335302+0 Datensätze aus\n"
-" 9387674624 Bytes (9,4 GB) kopiert, 34,6279 Sekunden, 271 MB/s\n"
-
-#: src/dd.c:545
-#, c-format
-msgid ""
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
-msgstr ""
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> Datensätze ein\n"
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> Datensätze aus\n"
-
-#: src/dd.c:551
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> truncated record\n"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
-msgstr[0] "ein abgeschnittener Datensatz\n"
-msgstr[1] "%<PRIuMAX> abgeschnittene Datensätze\n"
-
-#: src/dd.c:563
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> byte (%s) copied"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
-msgstr[0] "ein Byte (1 B) kopiert"
-msgstr[1] "%<PRIuMAX> Bytes (%s) kopiert"
-
-#: src/dd.c:581
-msgid "Infinity B"
-msgstr "unendlich B"
-
-#. TRANSLATORS: The two instances of "s" in this string are the SI
-#. symbol "s" (meaning second), and should not be translated.
-#.
-#. This format used to be:
-#.
-#. ngettext (", %g second, %s/s\n", ", %g seconds, %s/s\n", delta_s == 1)
-#.
-#. but that was incorrect for languages like Polish. To fix this
-#. bug we now use SI symbols even though they're a bit more
-#. confusing in English.
-#: src/dd.c:594
-#, fuzzy, c-format
-msgid ", %g s, %s/s\n"
-msgstr ", %g Sekunde, %s/s\n"
-
-#: src/dd.c:602
-#, c-format
-msgid "closing input file %s"
-msgstr "Schließen von Eingabedatei %s"
-
-#: src/dd.c:609
-#, c-format
-msgid "closing output file %s"
-msgstr "Schließen von Ausgabedatei %s"
-
-#: src/dd.c:789 src/dd.c:1447
-#, c-format
-msgid "writing to %s"
-msgstr "Schreiben in %s"
-
-#: src/dd.c:883
-#, c-format
-msgid "unrecognized operand %s"
-msgstr "nicht erkannter Operand %s"
-
-#: src/dd.c:894
-#, c-format
-msgid "invalid conversion: %s"
-msgstr "ungültige Konvertierung: %s"
-
-#: src/dd.c:897
-#, c-format
-msgid "invalid input flag: %s"
-msgstr "ungültiges Eingabeflag: %s"
-
-#: src/dd.c:900
-#, c-format
-msgid "invalid output flag: %s"
-msgstr "ungültiges Ausgabeflag: %s"
-
-#: src/dd.c:903
-#, c-format
-msgid "invalid status flag: %s"
-msgstr "ungültiges Statusflag%s"
-
-#: src/dd.c:939
-#, c-format
-msgid "unrecognized operand %s=%s"
-msgstr "nicht erkannter Operand %s=%s"
-
-#: src/dd.c:945
-#, c-format
-msgid "invalid number %s"
-msgstr "ungültige Zahl %s"
-
-#: src/dd.c:965
-#, c-format
-msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
-msgstr "{ascii,ebcdic,ibm} sind in keiner Weise kombinierbar"
-
-#: src/dd.c:967
-#, c-format
-msgid "cannot combine block and unblock"
-msgstr "block und unblock sind nicht kombinierbar"
-
-#: src/dd.c:969
-#, c-format
-msgid "cannot combine lcase and ucase"
-msgstr "lcase und ucase sind nicht kombinierbar"
-
-#: src/dd.c:971
-#, c-format
-msgid "cannot combine excl and nocreat"
-msgstr "excl und nocreat sind nicht kombinierbar"
-
-#: src/dd.c:1117
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
-" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
-msgstr ""
-"Warnung: Umgehe lseek-Kernelbug für Datei (%s)\n"
-" des Typs mt_type=0x%0lx - siehe <sys/mtio.h> für die Liste der Typen"
-
-#: src/dd.c:1174 src/dd.c:1231
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek"
-msgstr "%s: kann nicht zu Position springen"
-
-#: src/dd.c:1211
-#, c-format
-msgid "offset overflow while reading file %s"
-msgstr "Offset-Overflow beim Lesen der Datei %s"
-
-#: src/dd.c:1223
-#, c-format
-msgid "warning: screwy file offset after failed read"
-msgstr "Warnung: kaputter Datei-Offset nach fehlgeschlagenem Lesen"
-
-#: src/dd.c:1227
-#, c-format
-msgid "cannot work around kernel bug after all"
-msgstr "kann nun einmal nicht um Kernel-Fehler herumarbeiten"
-
-#: src/dd.c:1370
-#, c-format
-msgid "setting flags for %s"
-msgstr "setze Flags für %s"
-
-#: src/dd.c:1608
-#, c-format
-msgid "fdatasync failed for %s"
-msgstr "fdatasync für %s fehlgeschlagen"
-
-#: src/dd.c:1618
-#, c-format
-msgid "fsync failed for %s"
-msgstr "fsync für %s fehlgeschlagen"
-
-#: src/dd.c:1665 src/dd.c:1694
-#, c-format
-msgid "opening %s"
-msgstr "öffne %s"
-
-#: src/dd.c:1704
-#, c-format
-msgid ""
-"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
-"blocks"
-msgstr ""
-"Offset zu groß: kann nicht auf eine Länge von seek=%<PRIuMAX> (%lu-Byte-) "
-"blocks abschneiden"
-
-#: src/dd.c:1725
-#, c-format
-msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
-msgstr "schneide bei %<PRIuMAX> Bytes in Ausgabedatei %s ab"
-
-#: src/df.c:152
-msgid "Filesystem Type"
-msgstr "Dateisystem Typ "
-
-#: src/df.c:154
-msgid "Filesystem "
-msgstr "Dateisystem "
-
-#: src/df.c:157
-#, c-format
-msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
-msgstr " INodes IBenut. IFrei IBen%%"
-
-#: src/df.c:161
-#, c-format
-msgid " Size Used Avail Use%%"
-msgstr " Größe Benut Verf Ben%%"
-
-#: src/df.c:163
-#, c-format
-msgid " Size Used Avail Use%%"
-msgstr " Größe Benut Verf Ben%%"
-
-#: src/df.c:166
-#, c-format
-msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
-msgstr " %4s-Blöcke Benutzt Verfügbar Kapazit."
-
-#: src/df.c:197
-#, c-format
-msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
-msgstr " %4s-Blöcke Benutzt Verfügbar Ben%%"
-
-#: src/df.c:201
-#, c-format
-msgid " Mounted on\n"
-msgstr " Eingehängt auf\n"
-
-#: src/df.c:457
-#, c-format
-msgid "cannot get current directory"
-msgstr "Das aktuelle Verzeichnis ist nicht erreichbar"
-
-#: src/df.c:467 src/df.c:481 src/df.c:509
-#, c-format
-msgid "cannot change to directory %s"
-msgstr "Kann nicht in Verzeichnis %s wechseln"
-
-#: src/df.c:487
-#, c-format
-msgid "cannot stat current directory (now %s)"
-msgstr "Das aktuelle Verzeichnis (jetzt %s) ist nicht erreichbar"
-
-#: src/df.c:730
-msgid ""
-"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
-"or all file systems by default.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Anzeige von Informationen über die Dateisysteme, auf dem sich jede\n"
-"DATEI befindet, oder alle Dateisysteme als Standardvorgabe.\n"
-"\n"
-
-#: src/df.c:738
-msgid ""
-" -a, --all include dummy file systems\n"
-" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
-"2G)\n"
-" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-msgstr ""
-" -a, --all unechte Dateisysteme mit einschließen\n"
-" -B, --block-size=GRÖßE GRÖßE große Blöcke verwenden\n"
-" -h, --human-readable Größen in menschenlesbarem Format (z. B. 1K 234M "
-"2G)\n"
-" -H, --si genauso, aber mit 1000 statt 1024 als Teiler\n"
-
-#: src/df.c:744
-msgid ""
-" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-" -l, --local limit listing to local file systems\n"
-" --no-sync do not invoke sync before getting usage info "
-"(default)\n"
-msgstr ""
-" -i, --inodes INode-Information statt der Block-Benutzung\n"
-" auflisten\n"
-" -k wie „--block-size=1K“\n"
-" -l, --local Liste auf lokale Dateisysteme begrenzen\n"
-" --no-sync nicht „sync“ vor Erlangen der "
-"Benutzungsinformation\n"
-" aufrufen (Standardvorgabe)\n"
-
-#: src/df.c:750
-msgid ""
-" -P, --portability use the POSIX output format\n"
-" --sync invoke sync before getting usage info\n"
-" -t, --type=TYPE limit listing to file systems of type TYPE\n"
-" -T, --print-type print file system type\n"
-" -x, --exclude-type=TYPE limit listing to file systems not of type TYPE\n"
-" -v (ignored)\n"
-msgstr ""
-" -P, --portability POSIX-Ausgabeformat verwenden\n"
-" --sync „sync“ vor Erlangen der Benutzungsinformation\n"
-" aufrufen\n"
-" -t, --type=TYP Liste auf Dateisysteme des Typs TYP begrenzen\n"
-" -T, --print-type Dateisystemtyp ausgeben.\n"
-" -x, --exclude-type=TYP Liste auf Dateisysteme nicht vom Typ TYP "
-"begrenzen.\n"
-" -v (ignoriert)\n"
-
-#: src/df.c:760 src/du.c:340 src/ls.c:4379
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
-"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"GRÖßE kann eine der folgenden Abkürzungen sein (oder eine Zahl, die "
-"optional\n"
-"von einer der Abkürzungen gefolgt wird):\n"
-"kB 1000, K 1024, MB 1000×1000, M 1024×1024 und so weiter für G, T, P, E, Z, "
-"Y.\n"
-
-#: src/df.c:821 src/du.c:759 src/ls.c:1567
-#, c-format
-msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
-msgstr ""
-"Warnung: „--kilobytes“ wird in einer kommenden Version aufgegeben werden;\n"
-"bitte verwenden Sie stattdessen „-k“."
-
-#: src/df.c:880
-#, c-format
-msgid "file system type %s both selected and excluded"
-msgstr "Dateisystemtyp %s ist sowohl ausgewählt als auch ausgeschlossen"
-
-#: src/df.c:920
-msgid "Warning: "
-msgstr "Warnung: "
-
-#: src/df.c:923
-#, c-format
-msgid "%scannot read table of mounted file systems"
-msgstr "%sLesen der Tabelle eingehängter Dateisysteme nicht möglich"
-
-#: src/df.c:944
-#, c-format
-msgid "no file systems processed"
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:105
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... [DATEI]\n"
-
-#: src/dircolors.c:106
-msgid ""
-"Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n"
-"\n"
-"Determine format of output:\n"
-" -b, --sh, --bourne-shell output Bourne shell code to set LS_COLORS\n"
-" -c, --csh, --c-shell output C shell code to set LS_COLORS\n"
-" -p, --print-database output defaults\n"
-msgstr ""
-"Ausgabe-Befehl zum Setzen der Umgebungsvariable LS_COLORS.\n"
-"\n"
-"Bestimmen Sie das Ausgabeformat:\n"
-" -b, --sh, --bourne-shell Bourne-Shell-Code, um LS_COLORS zu setzen\n"
-" -c, --csh, --c-shell C-Shell-Code, um LS_COLORS zu setzen\n"
-" -p, --print-database Standardeinstellungen ausgeben\n"
-
-#: src/dircolors.c:116
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n"
-"file types and extensions. Otherwise, a precompiled database is used.\n"
-"For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Wenn DATEI angegeben ist, wird die Datei gelesen, um festzustellen, welche\n"
-"Farben für welche Dateitypen und Erweiterungen verwendet werden sollen.\n"
-"Sonst wird eine vorkompilierte Datenbank verwendet. Für Einzelheiten rufen\n"
-"Sie „dircolors --print-database“ auf.\n"
-
-#: src/dircolors.c:294
-#, c-format
-msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
-msgstr "%s: %lu: ungültige Zeile, zweites Token fehlt"
-
-#: src/dircolors.c:366
-#, c-format
-msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
-msgstr "%s:%lu: unbekanntes Schlüsselwort %s"
-
-#: src/dircolors.c:367
-msgid "<internal>"
-msgstr "<intern>"
-
-#: src/dircolors.c:448
-#, c-format
-msgid ""
-"the options to output dircolors' internal database and\n"
-"to select a shell syntax are mutually exclusive"
-msgstr ""
-"Die Optionen zur Ausgabe der internen Datenbank von „dircolors“ und zur "
-"Auswahl\n"
-"einer Shell-Syntax schließen sich gegenseitig aus"
-
-#: src/dircolors.c:458
-msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
-msgstr "Dateioperanden können nicht mit --print-database kombiniert werden"
-
-#: src/dircolors.c:481
-#, c-format
-msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
-msgstr "Keine SHELL Umgebungsvariable, und keine Shell-Typ Option angegeben"
-
-#: src/dirname.c:49
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NAME\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Aufruf: %s NAME\n"
-" oder: %s OPTION\n"
-
-#: src/dirname.c:54
-msgid ""
-"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
-"output `.' (meaning the current directory).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"NAME ohne die letzte /Komponente ausgeben; enthält der NAME keinen /, wird "
-"„.“\n"
-"(= aktuelles Verzeichnis) ausgegeben.\n"
-"\n"
-
-#: src/dirname.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n"
-" %s stdio.h Output \".\".\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Beispiele:\n"
-" %s /usr/bin/sort Ausgabe: „/usr/bin“.\n"
-" %s stdio.h Ausgabe: „.“.\n"
-
-#: src/du.c:280 src/wc.c:132
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n"
-msgstr ""
-"Aufruf: %s [OPTION]... [DATEI]...\n"
-" oder: %s [OPTION]... --files0-from=DL\n"
-
-#: src/du.c:284
-msgid ""
-"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Summierung der Plattennutzung jeder DATEI, rekursiv für Verzeichnisse\n"
-"\n"
-
-#: src/du.c:291
-msgid ""
-" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
-" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
-"although\n"
-" the apparent size is usually smaller, it may be\n"
-" larger due to holes in (`sparse') files, internal\n"
-" fragmentation, indirect blocks, and the like\n"
-" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -b, --bytes equivalent to `--apparent-size --block-size=1'\n"
-" -c, --total produce a grand total\n"
-" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
-msgstr ""
-" -a, --all Zählung für jede Datei ausgeben, nicht nur für\n"
-" Verzeichnisse\n"
-" --apparent-size die sichtbare Größe ausgeben statt "
-"Platzverbrauchs;\n"
-" diese ist meist kleiner, kann aber auch größer\n"
-" sein durch Löcher in („sparse“-)Dateien, "
-"interne\n"
-" Fragmentierung, indirekte Blöcke und ähnliches\n"
-" -B, --block-size=GRÖßE GRÖßE große Blöcke verwenden\n"
-" -b, --bytes äquivalent zu „--apparent-size --block-size=1“\n"
-" -c, --total Gesamtsumme erzeugen\n"
-" -D, --dereference-args Dateien dereferenzieren, wenn es sich um\n"
-" symbolische Verknüpfungen handelt\n"
-
-#: src/du.c:302
-msgid ""
-" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
-" names specified in file F\n"
-" -H like --si, but also evokes a warning; will soon\n"
-" change to be equivalent to --dereference-args (-"
-"D)\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
-"2G)\n"
-" --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
-" -m like --block-size=1M\n"
-msgstr ""
-" --files0-from=DL zusammengefasste Größe der Dateien aus der Datei "
-"DL\n"
-" ausgeben (null-terminierte Dateinamen)\n"
-" -H wie --si, aber mit Warnung; wird bald äquivalent "
-"zu\n"
-" --dereference-args (-D) sein\n"
-" -h, --human-readable Größen in menschenlesbarem Format (z.B. 1K 234M "
-"2G)\n"
-" ausgeben\n"
-" --si wie „-h“, aber mit 1000 statt 1024 als Teiler\n"
-" -k Wie „--block-size=1K“\n"
-" -l, --count-links Größe mehrfach zählen, wenn durch harte\n"
-" Verknüpfungen verbunden\n"
-" -m Wie „--block-size=1M“\n"
-
-#: src/du.c:313
-msgid ""
-" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
-" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the "
-"default)\n"
-" -0, --null end each output line with 0 byte rather than "
-"newline\n"
-" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
-" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
-msgstr ""
-" -L, --dereference alle symbolischen Verknüpfungen dereferenzieren\n"
-" -P, --no-dereference keinen symb. Verknüpfungen folgen "
-"(Voreinstellung)\n"
-" -0, --null jede Ausgabezeile mit 0 beenden anstelle des\n"
-" Zeilenendezeichens\n"
-" -S, --separate-dirs Größe von Unterverzeichnissen nicht\n"
-" mitzählen\n"
-" -s, --summarize nur Summe für jedes Argument anzeigen\n"
-
-#: src/du.c:320
-msgid ""
-" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
-" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
-"FILE.\n"
-" --exclude=PATTERN Exclude files that match PATTERN.\n"
-" --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --"
-"all)\n"
-" only if it is N or fewer levels below the command\n"
-" line argument; --max-depth=0 is the same as\n"
-" --summarize\n"
-msgstr ""
-" -x, --one-file-system Verzeichnis auf anderen Dateisystemen "
-"überspringen\n"
-" -X DATEI, --exclude-from=DATEI Dateien ausschließen, die auf eines der \n"
-" Muster in DATEI passen\n"
-" --exclude=MUSTER Dateien, die auf MUSTER passen, ausschließen\n"
-" --max-depth=N Summe für ein Verzeichnis ausgeben (oder einer \n"
-" Datei, mit „--all“) nur, wenn es N oder "
-"weniger \n"
-" Ebenen unterhalb des Kommandozeilenargumentes "
-"ist.\n"
-" „--max-depth=0“ ist dasselbe wie „--"
-"summarize“.\n"
-
-#: src/du.c:329
-msgid ""
-" --time show time of the last modification of any file in "
-"the\n"
-" directory, or any of its subdirectories\n"
-" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n"
-" atime, access, use, ctime or status\n"
-" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
-" FORMAT is interpreted like `date'\n"
-msgstr ""
-" --time Zeit der letzten Änderung irgendeiner Datei im\n"
-" Verzeichnis oder einem seiner "
-"Unterverzeichnisse\n"
-" anzeigen\n"
-" --time=WORT Zeit als WORT anstelle der Änderungszeit "
-"anzeigen:\n"
-" atime, access, use, ctime or status\n"
-" --time-style=STIL Zeit in bestimmten Stil anzeigen:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
-" FORMAT wird wie bei „date“ interpretiert\n"
-
-#: src/du.c:667 src/ls.c:2437 src/wc.c:721
-msgid "total"
-msgstr "insgesamt"
-
-#: src/du.c:749
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
-"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
-msgstr ""
-"WARNUNG: Benutzen Sie --si, nicht -H; die Bedeutung von -H wird sich bald\n"
-"ändern und dann das gleiche bedeuten wie --dereference-args (-D)."
-
-#: src/du.c:777
-#, c-format
-msgid "invalid maximum depth %s"
-msgstr "Ungültige maximale Tiefe %s"
-
-#: src/du.c:786
-#, c-format
-msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
-msgstr ""
-"Warnung: „--megabytes“ wird in einer kommenden Version aufgegeben werden;\n"
-"bitte verwenden Sie stattdessen „-m“."
-
-#: src/du.c:868
-#, c-format
-msgid "cannot both summarize and show all entries"
-msgstr ""
-"Zusammenfassung und Anzeige aller Einträge ist nicht gleichzeitig möglich"
-
-#: src/du.c:875
-#, c-format
-msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
-msgstr "Warnung: Zusammenfassen ist das gleiche wie --max-depth=0"
-
-#: src/du.c:881
-#, c-format
-msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
-msgstr "Warnung: Zusammenfassen widerspricht --max-depth=%lu"
-
-#: src/du.c:946 src/wc.c:670
-msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
-msgstr "Dateioperanden können nicht mit --files0-from kombiniert werden."
-
-#: src/du.c:957 src/wc.c:687
-#, c-format
-msgid "cannot read file names from %s"
-msgstr "Kann Dateinamen nicht aus %s lesen."
-
-#: src/du.c:997 src/du.c:1000
-msgid "invalid zero-length file name"
-msgstr "ungültiger Dateiname der Länge 0"
-
-#: src/echo.c:64
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n"
-msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... [ZEICHENKETTE]...\n"
-
-#: src/echo.c:65
-msgid ""
-"Echo the STRING(s) to standard output.\n"
-"\n"
-" -n do not output the trailing newline\n"
-msgstr ""
-"Die ZEICHENKETTEn auf die Standardausgabe ausgeben.\n"
-"\n"
-" -n den abschließenden Zeilenvorschub unterdrücken\n"
-
-#: src/echo.c:71
-msgid ""
-" -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-" -E disable interpretation of backslash escapes\n"
-msgstr ""
-" -e Interpretation von Backslash-Sequenzen anschalten "
-"(Voreinst.)\n"
-" -E Interpretation von Backslash-Sequenzen unterdrücken\n"
-
-#: src/echo.c:80
-msgid ""
-"\n"
-"If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n"
-"\n"
-" \\0NNN the character whose ASCII code is NNN (octal)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-" \\a alert (BEL)\n"
-" \\b backspace\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Wenn -e aktiv ist, werden die folgenden Sequenzen erkannt und umgesetzt:\n"
-"\n"
-" \\0NNN Zeichen mit dem ASCII-Code NNN (oktal)\n"
-" \\\\ Backslash\n"
-" \\a Alarm (BEL)\n"
-" \\b Zeichen rückwärts löschen (Backspace)\n"
-
-#: src/echo.c:89
-msgid ""
-" \\c suppress trailing newline\n"
-" \\f form feed\n"
-" \\n new line\n"
-" \\r carriage return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-" \\v vertical tab\n"
-msgstr ""
-" \\c Zeilenvorschub am Ende unterdrücken\n"
-" \\f Seitenvorschub\n"
-" \\n Zeilenvorschub\n"
-" \\r Wagenrücklauf (Carriage Return)\n"
-" \\t horizontaler Tabulatorstopp\n"
-" \\v vertikaler Tabulatorstopp\n"
-
-#: src/env.c:118
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... [-] [NAME=WERT]... [BEFEHL [ARG]...]\n"
-
-#: src/env.c:121
-msgid ""
-"Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n"
-"\n"
-" -i, --ignore-environment start with an empty environment\n"
-" -u, --unset=NAME remove variable from the environment\n"
-msgstr ""
-"Jeden NAMEn in der Umgebung auf WERT setzen und BEFEHL ausführen.\n"
-"\n"
-" -i, --ignore-environment mit leerer Umgebung beginnen\n"
-" -u, --unset=NAME Variable aus der Umbegung entfernen\n"
-
-#: src/env.c:129
-msgid ""
-"\n"
-"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ein einzelnes „-“ steht für -i. Wenn kein BEFEHL angegeben ist, wird die\n"
-"resultierende Umgebung ausgegeben.\n"
-
-#: src/expand.c:115
-msgid ""
-"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Tabulatoren in jeder DATEI in Leerzeichen wandeln, auf Standardausgabe\n"
-"schreiben. Wurde keine DATEI angegeben, oder ist DATEI „-“, die\n"
-"Standardeingabe lesen.\n"
-"\n"
-
-#: src/expand.c:123
-msgid ""
-" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n"
-" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
-msgstr ""
-" -i, --initial Tabulatoren nicht nach Nicht-Freiraumzeichen (non\n"
-" blanks) wandeln\n"
-" -t, --tabs=ZAHL Tabulator alle ZAHL Zeichen annehmen, nicht 8\n"
-
-#: src/expand.c:127
-msgid ""
-" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
-msgstr ""
-" -t, --tabs=LISTE durch Komma getrennte LISTE von Tabulatorpositionen\n"
-" annehmen\n"
-
-#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:199
-#, c-format
-msgid "tab stop is too large %s"
-msgstr "Tabulatorstopp ist zu groß %s"
-
-#: src/expand.c:188 src/unexpand.c:207
-#, c-format
-msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
-msgstr "Tabulatorgröße enthält (ein) ungültige(s) Zeichen: %s"
-
-#: src/expand.c:214 src/unexpand.c:233
-#, c-format
-msgid "tab size cannot be 0"
-msgstr "Tabulatorgröße muss ungleich 0 sein"
-
-#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:235
-#, c-format
-msgid "tab sizes must be ascending"
-msgstr "Tabulatorgrößen müssen aufsteigend sein"
-
-#: src/expand.c:333 src/expand.c:352 src/unexpand.c:381 src/unexpand.c:428
-#, c-format
-msgid "input line is too long"
-msgstr "Eingabezeile zu lang"
-
-#: src/expr.c:102
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s EXPRESSION\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Aufruf: %s AUSDRUCK\n"
-" oder: %s OPTION\n"
-
-#: src/expr.c:110
-msgid ""
-"\n"
-"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
-"separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:\n"
-"\n"
-" ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n"
-"\n"
-" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Den Wert des AUSDRUCKs auf Standardausgabe ausgeben. Im Folgenden bedeutet\n"
-"eine Leerzeile eine aufsteigende Präzedenz. AUSDRUCK kann sein:\n"
-"\n"
-" ARG1 | ARG2 ARG1, wenn es weder null noch 0 ist, sonst ARG2\n"
-"\n"
-" ARG1 & ARG2 ARG1, wenn kein Argument null oder 0 ist, sonst 0\n"
-
-#: src/expr.c:119
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
-" ARG1 <= ARG2 ARG1 is less than or equal to ARG2\n"
-" ARG1 = ARG2 ARG1 is equal to ARG2\n"
-" ARG1 != ARG2 ARG1 is unequal to ARG2\n"
-" ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n"
-" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ARG1 < ARG2 ARG1 ist kleiner als ARG2\n"
-" ARG1 <= ARG2 ARG1 ist kleiner oder gleich ARG2\n"
-" ARG1 = ARG2 ARG1 ist gleich ARG2\n"
-" ARG1 != ARG2 ARG1 ist ungleich ARG2\n"
-" ARG1 >= ARG2 ARG1 ist größer oder gleich ARG2\n"
-" ARG1 > ARG2 ARG1 ist größer ARG2\n"
-
-#: src/expr.c:128
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
-" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ARG1 + ARG2 arithmetische Summe von ARG1 und ARG2\n"
-" ARG1 - ARG2 arithmetische Differenz von ARG1 und ARG2\n"
-
-#: src/expr.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n"
-" ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n"
-" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ARG1 × ARG2 arithmetisches Produkt von ARG1 und ARG2\n"
-" ARG1 / ARG2 arithmetischer Quotient von ARG1 geteilt durch ARG2\n"
-" ARG1 % ARG2 arithmetischer Rest von ARG1 geteilt durch ARG2\n"
-
-#: src/expr.c:139
-msgid ""
-"\n"
-" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
-"\n"
-" match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n"
-" substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n"
-" index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or 0\n"
-" length STRING length of STRING\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ZKETTE : REGEXP verankerte Mustererkennung von REGEXP in ZKETTE\n"
-"\n"
-" match ZKETTE REGEXP dasselbe wie ZEICHENKETTE : REGEXP\n"
-" substr ZKETTE POS LENGTH Teilzeichenkette von ZKETTE, POS beginnt mit 1\n"
-" index ZKETTE ZEICHEN Index in ZKETTE, wo eines der ZEICHEN auftritt,\n"
-" sonst 0\n"
-" length ZEICHENKETTE Länge der ZEICHENKETTE\n"
-
-#: src/expr.c:148
-msgid ""
-" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
-" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
-"\n"
-" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
-msgstr ""
-" + TOKEN TOKEN als Zeichenkette interpretieren, auch wenn\n"
-" es ein Schlüsselwort wie „match“ oder ein\n"
-" Operator wie „/“ ist\n"
-"\n"
-" ( AUSDRUCK ) Wert des AUSDRUCKs\n"
-
-#: src/expr.c:154
-msgid ""
-"\n"
-"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
-"Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n"
-"Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n"
-"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or "
-"0.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Bedenken Sie, dass viele Operatoren für Benutzung unter einer Shell "
-"maskiert\n"
-"werden müssen (mit Backslash oder Anführungszeichen). Vergleiche sind\n"
-"arithmetisch, wenn beide Argumente Zahlen sind, sonst lexikografisch.\n"
-"Mustererkennungen geben die Zeichenkette zwischen \\( und \\) zurück oder "
-"nichts;\n"
-"wenn \\( und \\) nicht benutzt werden, wird die Länge der Zeichenkette oder "
-"0\n"
-"zurückgegeben.\n"
-
-#: src/expr.c:161
-msgid ""
-"\n"
-"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
-"null\n"
-"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Der Exit-Status ist 0, wenn der AUSDRUCK weder null noch 0 ist, 1, wenn\n"
-"AUSDRUCK null oder 0 ist, 2, wenn der AUSDRUCK syntaktisch ungültig ist, "
-"und\n"
-"3, wenn ein Fehler auftrat\n"
-
-#: src/expr.c:175
-#, c-format
-msgid "syntax error"
-msgstr "Syntaxfehler"
-
-#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292
-#, c-format
-msgid "error in regular expression matcher"
-msgstr "Fehler bei Suche mit regulären Ausdrücken"
-
-#: src/expr.c:639 src/expr.c:697
-#, c-format
-msgid "non-numeric argument"
-msgstr "Argument, das keine Zahl ist"
-
-#: src/expr.c:651
-#, c-format
-msgid "division by zero"
-msgstr "Teilung durch Null"
-
-#: src/factor.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [NUMBER]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Aufruf: %s [ZAHL...]\n"
-" oder: %s OPTION\n"
-
-#: src/factor.c:79
-msgid ""
-"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Die Primfaktoren jeder ZAHL ausgeben.\n"
-"\n"
-
-#: src/factor.c:85
-msgid ""
-"\n"
-"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n"
-"are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Die Primfaktoren aller angegebenen ganzen ZAHLen ausgeben. Wurden keine\n"
-"Argumente in der Befehlszeile gegeben, werden diese von Standardeingabe "
-"gelesen.\n"
-
-#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747
-#, c-format
-msgid "%s is too large"
-msgstr "%s ist zu groß"
-
-#: src/factor.c:158
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid positive integer"
-msgstr "%s ist keine gültige positive ganze Zahl"
-
-#: src/fmt.c:273
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr "Aufruf: %s [-ZIFFERN] [OPTION]... [DATEI]...\n"
-
-#: src/fmt.c:274
-msgid ""
-"Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n"
-"If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Jeden Absatz in DATEI(en) formatieren, auf Standardausgabe schreiben.\n"
-"Wurde keine DATEI angegeben, oder ist DATEI „-“, Standardeingabe lesen.\n"
-
-#: src/fmt.c:282
-msgid ""
-" -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n"
-" -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n"
-" reattaching the prefix to reformatted lines\n"
-" -s, --split-only split long lines, but do not refill\n"
-msgstr ""
-" -c, --crown-margin Einrückung der ersten beiden Zeilen erhalten\n"
-" -p, --prefix=ZKETTE nur Zeilen mit ZKETTE als Präfix neu "
-"formatiern,\n"
-" dabei ZKETTE jeder neuen Zeile voranstellen\n"
-" -s, --split-only lange Zeilen umbrechen, aber nicht auffüllen\n"
-
-#: src/fmt.c:289
-msgid ""
-" -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n"
-" -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n"
-" -w, --width=WIDTH maximum line width (default of 75 columns)\n"
-msgstr ""
-" -t, --tagged-paragraph erste Zeile anders als die zweite einrücken\n"
-" -u, --uniform-spacing ein Leerzeichen zwischen Wörtern, zwei nach "
-"Sätzen\n"
-" -w, --width=BREITE maximale Zeilenbreite (Vorgabe: 75 Spalten)\n"
-
-#: src/fmt.c:358
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n"
-"option; use -w N instead"
-msgstr ""
-"ungültige Option -- %c; -BREITE wird nur erkannt, wenn es die erste\n"
-"Option ist; benutzen Sie stattdessen -W N"
-
-#: src/fmt.c:400
-#, c-format
-msgid "invalid width: %s"
-msgstr "ungültige Zeilenbreite: %s"
-
-#: src/fold.c:74
-msgid ""
-"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
-"standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Eingabezeilen jeder DATEI umbrechen (Vorgabe: Standardeingabe),\n"
-"das Ergebnis auf Standardausgabe ausgeben.\n"
-"\n"
-
-#: src/fold.c:82
-msgid ""
-" -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
-" -s, --spaces break at spaces\n"
-" -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n"
-msgstr ""
-" -b, --bytes Bytes anstatt Spalten zählen\n"
-" -s, --spaces Umbruch bei Leerzeichen\n"
-" -w, --width=BREITE BREITE Spalten anstatt 80 benutzen\n"
-
-#: src/fold.c:291 src/pr.c:841
-#, c-format
-msgid "invalid number of columns: %s"
-msgstr "Ungültige Anzahl Spalten: %s"
-
-#: src/head.c:113
-msgid ""
-"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
-"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Die ersten 10 Zeilen jeder DATEI auf Standardausgabe ausgeben.\n"
-"Mit mehr als einer DATEI, vorab den Dateinamen ausgeben.\n"
-"Ohne DATEI oder DATEI ist -, Standardeingabe lesen.\n"
-"\n"
-
-#: src/head.c:122
-msgid ""
-" -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n"
-" with the leading `-', print all but the last\n"
-" N bytes of each file\n"
-" -n, --lines=[-]N print the first N lines instead of the first 10;\n"
-" with the leading `-', print all but the last\n"
-" N lines of each file\n"
-msgstr ""
-" -c, --bytes=[-]N die ersten N Bytes jeder Datei ausgeben;\n"
-" mit führendem „-“, alle außer den letzten\n"
-" N Bytes jeder Datei\n"
-" -n, --lines=[-]N die ersten N Zeilen ausgeben statt der ersten "
-"10;\n"
-" mit führendem „-“, alle außer den letzten\n"
-" N Zeilen jeder Datei\n"
-
-#: src/head.c:130
-msgid ""
-" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
-" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
-msgstr ""
-" -q, --quiet, --silent nie Dateinamen vorab ausgeben\n"
-" -v, --verbose immer Dateinamen vorab ausgeben\n"
-
-#: src/head.c:136
-msgid ""
-"\n"
-"N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"N kann ein Vervielfältigungssuffix haben: b für 512, k für 1024,\n"
-"m für 1024×1024.\n"
-
-#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
-#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:371 src/tail.c:459
-#: src/tail.c:508 src/tail.c:601 src/tail.c:729 src/tail.c:777 src/tail.c:816
-#: src/tail.c:1321 src/tail.c:1350 src/uniq.c:377
-#, c-format
-msgid "error reading %s"
-msgstr "Fehler beim Lesen von %s"
-
-#: src/head.c:154
-#, c-format
-msgid "error writing %s"
-msgstr "Fehler beim Schreiben von %s"
-
-#: src/head.c:157
-#, c-format
-msgid "%s: file has shrunk too much"
-msgstr "%s: Datei zu stark geschrumpft"
-
-#: src/head.c:230 src/head.c:1046
-#, c-format
-msgid "%s: number of bytes is too large"
-msgstr "%s: Anzahl Bytes ist zu groß"
-
-#: src/head.c:443
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lseek back to original position"
-msgstr "%s: es ist nicht möglich, zum ursprünglichen Stelle zu springen"
-
-#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:409
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek to offset %s"
-msgstr "%s: es ist nicht möglich, zum Offset %s zu springen"
-
-#: src/head.c:793
-#, c-format
-msgid "cannot reposition file pointer for %s"
-msgstr "es ist nicht möglich, den Datei-Zeiger für %s neu zu positionieren"
-
-#: src/head.c:880
-#, c-format
-msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
-msgstr "%s: %s ist so groß, dass es nicht dargestellt werden kann"
-
-#: src/head.c:881
-msgid "number of lines"
-msgstr "Anzahl Zeilen"
-
-#: src/head.c:881
-msgid "number of bytes"
-msgstr "Anzahl Bytes"
-
-#: src/head.c:888 src/tail.c:1485
-msgid "invalid number of lines"
-msgstr "ungültige Anzahl von Zeilen"
-
-#: src/head.c:889 src/tail.c:1486
-msgid "invalid number of bytes"
-msgstr "ungültige Anzahl von Bytes"
-
-#: src/head.c:976 src/head.c:1034
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid trailing option -- %c"
-msgstr "ungültige Option -- %c"
-
-#: src/hostid.c:48
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Print the numeric identifier (in hexadecimal) for the current host.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Aufruf: %s\n"
-" oder: %s OPTION\n"
-"Die hexadezimale numerische Kennung für den aktuellen Rechner ausgeben.\n"
-"\n"
-
-#: src/hostname.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [NAME]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Print or set the hostname of the current system.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Aufruf: %s [NAME]\n"
-" oder: %s OPTION\n"
-"Den Rechnernamen dieses aktuellen Rechners ausgeben oder setzen.\n"
-"\n"
-
-#: src/hostname.c:103
-#, c-format
-msgid "cannot set name to %s"
-msgstr "kann Namen nicht auf %s setzen"
-
-#: src/hostname.c:106
-#, c-format
-msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
-msgstr ""
-"Rechnername kann nicht gesetzt werden; diesem System fehlt diese Möglichkeit."
-
-#: src/hostname.c:114
-#, c-format
-msgid "cannot determine hostname"
-msgstr "es ist nicht möglich, den Rechnername zu ermitteln"
-
-#: src/id.c:78
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
-msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... [BENUTZERNAME]\n"
-
-#: src/id.c:79
-msgid ""
-"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
-"\n"
-" -a ignore, for compatibility with other versions\n"
-" -g, --group print only the effective group ID\n"
-" -G, --groups print all group IDs\n"
-" -n, --name print a name instead of a number, for -ugG\n"
-" -r, --real print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n"
-" -u, --user print only the effective user ID\n"
-msgstr ""
-"Informationen zu BENUTZER oder für den aktuellen Benutzer ausgeben.\n"
-"\n"
-" -a ignoriert, nur aus Kompatibilitätsgründen\n"
-" -g, --group nur Gruppen-ID ausgeben\n"
-" -G, --groups nur erweiterte Gruppenliste ausgeben\n"
-" -n, --name Namen statt Nummer ausgeben, für -ugG\n"
-" -r, --real die reale ID anstelle der effektiven ausgeben, für -ugG\n"
-" -u, --user nur die Benutzer-ID ausgeben\n"
-
-#: src/id.c:91
-msgid ""
-"\n"
-"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ohne Angabe einer OPTION, wird eine brauchbare Menge an Informationen\n"
-"ausgegeben.\n"
-
-#: src/id.c:152
-#, c-format
-msgid "cannot print only user and only group"
-msgstr "Es ist nicht möglich, nur Benutzer und nur Gruppe auszugeben"
-
-#: src/id.c:156
-#, c-format
-msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
-msgstr ""
-"Im Vorgabe-Format ist es nicht möglich, nur Namen oder echte IDs auszugeben"
-
-#: src/id.c:168
-#, c-format
-msgid "%s: No such user"
-msgstr "%s: Einen solchen Benutzer gibt es nicht"
-
-#: src/id.c:205
-#, c-format
-msgid "cannot find name for user ID %lu"
-msgstr "Es ist kein Name zur Nutzer-ID %lu zu finden"
-
-#: src/id.c:229
-#, c-format
-msgid "cannot find name for group ID %lu"
-msgstr "Es ist kein Name zur Gruppen-ID %lu zu finden"
-
-#: src/id.c:271
-#, c-format
-msgid "cannot get supplemental group list"
-msgstr "Es kann keine erweiterte Gruppenliste ermittelt werden"
-
-#: src/id.c:375
-msgid " groups="
-msgstr " Gruppen="
-
-#: src/install.c:305
-#, c-format
-msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
-msgstr ""
-"die Option strip darf nicht bei Installation von Verzeichnissen benutzt "
-"werden"
-
-#: src/install.c:308
-#, c-format
-msgid "target directory not allowed when installing a directory"
-msgstr ""
-"Zielvereichnis darf nicht bei Installation von Verzeichnissen benutzt werden"
-
-#: src/install.c:356 src/mkdir.c:165
-#, c-format
-msgid "invalid mode %s"
-msgstr "Ungültiger Modus %s"
-
-#: src/install.c:492
-#, c-format
-msgid "cannot change ownership of %s"
-msgstr "kann Eigentümer von %s nicht ändern"
-
-#: src/install.c:513
-#, c-format
-msgid "cannot set time stamps for %s"
-msgstr "Setzen der Zeitstempel für %s nicht möglich"
-
-#: src/install.c:534
-#, c-format
-msgid "fork system call failed"
-msgstr "Systemruf fork fehlgeschlagen"
-
-#: src/install.c:538
-#, c-format
-msgid "cannot run strip"
-msgstr "strip kann nicht ausgeführt werden"
-
-#: src/install.c:545
-#, c-format
-msgid "strip failed"
-msgstr "strip fehlgeschlagen"
-
-#: src/install.c:566
-#, c-format
-msgid "invalid user %s"
-msgstr "Ungültiger Anwender %s"
-
-#: src/install.c:601
-#, c-format
-msgid "creating directory %s"
-msgstr "Verzeichnis %s angelegt"
-
-#: src/install.c:622
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
-" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
-" or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n"
-msgstr ""
-"Aufruf: %s [OPTION]... [-T] QUELLE ZIEL\n"
-" oder: %s [OPTION]... QUELLE... VERZEICHNIS\n"
-" oder: %s [OPTION]... -t=VERZEICHNIS QUELLE...\n"
-" oder: %s [OPTION]... -d=VERZEICHNIS...\n"
-
-#: src/install.c:629
-msgid ""
-"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
-"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
-"In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"In den drei ersten Formaten wird QUELLE nach ZIEL kopiert, oder mehrere\n"
-"QUELLEN in VERZEICHNIS, während die Zugriffsrechte und Besitzer und Gruppe\n"
-"der Dateien gesetzt werden. Im vierten Format werden alle Teile der/des\n"
-"angegebenen Verzeichnis(se) erzeugt.\n"
-"\n"
-
-#: src/install.c:638
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
-" -c (ignored)\n"
-" -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n"
-" components of the specified directories\n"
-msgstr ""
-" --backup[=Kontrolle] Sicherung für jede existierende Zieldatei "
-"erzeugen.\n"
-" -b wie --backup, akzeptiert aber kein Argument.\n"
-" -c (ignoriert).\n"
-" -d, --directory Alle Argumente als Verzeichnisnamen behandeln.\n"
-" Erzeugen aller Komponenten der angegebenen "
-"Ver-\n"
-" zeichnisse.\n"
-
-#: src/install.c:645
-msgid ""
-" -D create all leading components of DEST except the "
-"last,\n"
-" then copy SOURCE to DEST\n"
-" -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current "
-"group\n"
-" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-"
-"x\n"
-" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
-msgstr ""
-" -D alle führenden Elemente von ZIEL erzeugen "
-"außer \n"
-" dem letzten, dann QUELLE nach ZIEL kopieren\n"
-" -g, --group=GRUPPE Gruppenbesitz setzen, statt der Gruppe des\n"
-" momentanen Prozesses\n"
-" -m, --mode=MODUS Modus der Zugriffsrechte setzen (wie in chmod),\n"
-" statt rwxr-xr-x\n"
-" -o, --owner=EIGENTÜMER Besitzers setzen (nur für den Superuser)\n"
-
-#: src/install.c:652
-msgid ""
-" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
-"files\n"
-" to corresponding destination files\n"
-" -s, --strip strip symbol tables\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
-msgstr ""
-" -p, --preserve-timestamps Einsetzen der Zugriffs-/Änderungszeiten der\n"
-" QUELL-Dateien auf entsprechende ZIEL-Dateien\n"
-" -s, --strip Symboltabellen bereinigen\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX normale Anhänge für Sicherungen überschreiben.\n"
-" -t, --target-directory=VERZ alle QUELL-Argumente in VERZ kopieren\n"
-" -T, --no-target-directory ZIEL als normale Datei behandeln\n"
-" -v, --verbose den Namen jedes Verzeichnisses ausgeben, "
-"während\n"
-" es erzeugt wird\n"
-
-#: src/install.c:663 src/ln.c:359 src/mv.c:325
-msgid ""
-"\n"
-"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or "
-"through\n"
-"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Der Anhang für Sicherheitskopien ist ~, außer wenn er --suffix oder\n"
-"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX gesetzt wurde. Die Versionskontrolle kann mit\n"
-"--backup oder VERSION_CONTROL gesetzt werden. Mögliche Werte sind:\n"
-"\n"
-
-#: src/join.c:138
-msgid ""
-"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
-"standard output. The default join field is the first, delimited\n"
-"by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.\n"
-"\n"
-" -a FILENUM print unpairable lines coming from file FILENUM, where\n"
-" FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n"
-" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n"
-msgstr ""
-"Für jedes Eingabezeilenpaar mit identischen Verschmelzungsfeldern eine "
-"Zeile\n"
-"auf Standardausgabe schreiben. Das voreingestellte Verschmelzungsfeld ist "
-"das\n"
-"erste durch Leerzeichen/Tabulator begrenzte Feld. Wenn DATEI1 oder DATEI2\n"
-"(nicht beide) „-“ ist, Standardeingabe lesen.\n"
-"\n"
-" -a DATEINR nicht-passende Zeilen aus der Datei DATEINR ausgeben, "
-"wobei\n"
-" DATEINR 1 oder 2 ist, entsprechend DATEI1 oder "
-"DATEI2\n"
-" -e LEER fehlende Eingabefelder durch LEER ersetzen\n"
-
-#: src/join.c:147
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
-" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
-" -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n"
-" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n"
-msgstr ""
-" -i, --ignore-case Unterschiede in Groß/Kleinschreibung ignorieren, wenn\n"
-" Felder verglichen werden\n"
-" -j FELD äquivalent zu „-1 FELD -2 FELD“\n"
-" -o FORMAT FORMAT benutzen, wenn Ausgabezeilen erstellt werden\n"
-" -t ZEICHEN ZEICHEN als Trennzeichen für Ein- und Ausgabefelder\n"
-" benutzen\n"
-
-#: src/join.c:153
-msgid ""
-" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
-" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
-" -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n"
-msgstr ""
-" -v DATEINR wie -a DATEINR, aber verschmolzene Ausgabezeilen\n"
-" unterdrücken\n"
-" -1 FELD mit diesem FELD von DATEI1 unterdrücken\n"
-" -2 FELD mit diesem FELD von DATEI2 unterdrücken\n"
-
-#: src/join.c:160
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
-"else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number counted\n"
-"from 1. FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n"
-"each being `FILENUM.FIELD' or `0'. Default FORMAT outputs the join field,\n"
-"the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n"
-"separated by CHAR.\n"
-"\n"
-"Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n"
-"E.g., use `sort -k 1b,1' if `join' has no options.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Außer wenn -t ZEICHEN angegeben wurde, trennen führende Leerzeichen Felder "
-"und\n"
-"sie werden ignoriert; anderenfalls werden Felder durch ZEICHEN getrennt. "
-"Jedes\n"
-"FELD ist eine Feldnummer, beginnend mit 1. FORMAT sind eine oder mehrere "
-"durch\n"
-"Komma- oder Leerzeichen getrennte Spezifikationen, wobei jede „DATEINR."
-"FELD“\n"
-"oder „0“ ist. Das voreingestellte FORMAT gibt das Verschmelzungsfeld aus, "
-"die\n"
-"restlichen Felder von DATEI1, die restlichen Felder von DATEI2, alle "
-"getrennt\n"
-"mit ZEICHEN.\n"
-"\n"
-"Wichtig: DATEI1 und DATEI2 müssen nach dem Verschmelzungsfeld sortiert "
-"sein.\n"
-
-#: src/join.c:615
-#, c-format
-msgid "value %s is so large that it is not representable"
-msgstr "Wert %s ist so groß, dass er nicht dargestellt werden kann"
-
-#: src/join.c:620 src/join.c:815
-#, c-format
-msgid "invalid field number: %s"
-msgstr "Ungültige Feldnummer: %s"
-
-#: src/join.c:641 src/join.c:650
-#, c-format
-msgid "invalid field specifier: %s"
-msgstr "Ungültiger Feldbezeichner: %s"
-
-#: src/join.c:657
-#, c-format
-msgid "invalid file number in field spec: %s"
-msgstr "Ungültige Feldnummer in Feldbezeichner: %s"
-
-#: src/join.c:700
-#, c-format
-msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
-msgstr "inkompatible Join-Felder: %lu, %lu"
-
-#: src/join.c:826
-#, c-format
-msgid "conflicting empty-field replacement strings"
-msgstr "einander widersprechende Leerfeld-Ersetzungszeichenketten"
-
-#: src/join.c:867 src/sort.c:2547
-#, c-format
-msgid "empty tab"
-msgstr "leerer Tabulator"
-
-#: src/join.c:873 src/sort.c:2558
-#, c-format
-msgid "multi-character tab %s"
-msgstr "Multi-Zeichen-Tabulator %s"
-
-#: src/join.c:877 src/sort.c:2563
-#, c-format
-msgid "incompatible tabs"
-msgstr "inkompatible Tabulatoren"
-
-#: src/join.c:934
-#, c-format
-msgid "both files cannot be standard input"
-msgstr "Alle beide Dateien können nicht Standardeingabe sein"
-
-#: src/kill.c:94
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n"
-" or: %s -l [SIGNAL]...\n"
-" or: %s -t [SIGNAL]...\n"
-msgstr ""
-"Aufruf: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n"
-" oder: %s -l [SIGNAL]...\n"
-" oder: %s -t [SIGNAL]...\n"
-
-#: src/kill.c:100
-msgid ""
-"Send signals to processes, or list signals.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Signale an Prozesse senden oder Signale auflisten.\n"
-"\n"
-
-#: src/kill.c:107
-msgid ""
-" -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n"
-" specify the name or number of the signal to be sent\n"
-" -l, --list list signal names, or convert signal names to/from "
-"numbers\n"
-" -t, --table print a table of signal information\n"
-msgstr ""
-" -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL Name oder Nummer des zu sendenden Signals\n"
-" -l, --list Namen der Signale auflisten oder die Namen "
-"der\n"
-" Signale von oder zu Nummern umwandeln\n"
-" -t, --table Liste mit Informationen zu den Signalen\n"
-
-#: src/kill.c:115
-msgid ""
-"\n"
-"SIGNAL may be a signal name like `HUP', or a signal number like `1',\n"
-"or an exit status of a process terminated by a signal.\n"
-"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"SIGNAL kann ein Name für ein Signal wie „HUP“ sein oder eine Signalnummer "
-"wie\n"
-"„1“ oder der Exit-Status eines Prozesses der von einem Signal beendet "
-"wurde.\n"
-"PID ist eine Ganzzahl; wenn negativ, dann identifiziert PID eine Gruppe von\n"
-"Prozessen.\n"
-
-#: src/kill.c:165
-#, c-format
-msgid "%s: invalid signal"
-msgstr "%s: ungültiges Signal"
-
-#: src/kill.c:270
-#, c-format
-msgid "%s: invalid process id"
-msgstr "%s: ungültige Prozess-ID"
-
-#: src/kill.c:324
-#, c-format
-msgid "invalid option -- %c"
-msgstr "ungültige Option -- %c"
-
-#: src/kill.c:333
-#, c-format
-msgid "%s: multiple signals specified"
-msgstr "%s: mehrere Signale angegeben"
-
-#: src/kill.c:347
-#, c-format
-msgid "multiple -l or -t options specified"
-msgstr "mehrfach die Optionen -l oder -t angegeben"
-
-#: src/kill.c:364
-#, c-format
-msgid "cannot combine signal with -l or -t"
-msgstr "es ist nicht möglich, Signale mit -l oder -t zu kombinieren"
-
-#: src/kill.c:370
-#, c-format
-msgid "no process ID specified"
-msgstr "keine Prozess-ID angegeben"
-
-#: src/link.c:50
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FILE1 FILE2\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Aufruf: %s DATEI1 DATEI2\n"
-" oder: %s OPTION\n"
-
-#: src/link.c:53
-msgid ""
-"Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Die Funktion link aufrufen, um eine Verknüpfung DATEI2 zu DATEI1 "
-"herzustellen.\n"
-"\n"
-
-#: src/link.c:95
-#, c-format
-msgid "cannot create link %s to %s"
-msgstr "Erzeugen von Verknüpfung %s zu %s nicht möglich"
-
-#: src/ln.c:155
-#, c-format
-msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
-msgstr ""
-"%s: Warnung: Erstellen einer harten Verknüpfung auf eine symbolische\n"
-" Verknüpfung ist nicht portabel"
-
-#: src/ln.c:165
-#, c-format
-msgid "%s: hard link not allowed for directory"
-msgstr "%s: harte Verknüpfung für Verzeichnisse nicht erlaubt"
-
-# %s: kann kein Verzeichnis überschreiben
-#: src/ln.c:212
-#, c-format
-msgid "%s: cannot overwrite directory"
-msgstr "%s: Überschreiben des Verzeichnisses nicht möglich"
-
-#: src/ln.c:217
-#, c-format
-msgid "%s: replace %s? "
-msgstr "%s: %s ersetzen? "
-
-#: src/ln.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating symbolic link %s"
-msgstr "Erzeugen der symbolischen Verknüpfung %s zu %s"
-
-#: src/ln.c:290
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating symbolic link %s -> %s"
-msgstr "Erzeugen der symbolischen Verknüpfung %s zu %s"
-
-#: src/ln.c:292
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link to %.0s%s"
-msgstr "Erzeugen der harten Verknüpfung %s zu %s"
-
-#: src/ln.c:295
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link %s"
-msgstr "Erzeugen der harten Verknüpfung %s zu %s"
-
-#: src/ln.c:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link %s => %s"
-msgstr "Erzeugen der harten Verknüpfung %s zu %s"
-
-#: src/ln.c:318
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
-" or: %s [OPTION]... TARGET (2nd form)\n"
-" or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3rd form)\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n"
-msgstr ""
-"Aufruf: %s [OPTION]... [-T] ZIEL LINK_NAME (1. Form)\n"
-" oder: %s [OPTION]... ZIEL (2. Form)\n"
-" oder: %s [OPTION]... ZIEL... VERZ (3. Form)\n"
-" oder: %s [OPTION]... -t VERZ ZIEL... (4. Form)\n"
-
-#: src/ln.c:325
-msgid ""
-"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
-"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
-"In the 3rd and 4th forms, create links to each TARGET in DIRECTORY.\n"
-"Create hard links by default, symbolic links with --symbolic.\n"
-"When creating hard links, each TARGET must exist.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"In der 1. Form: Eine Verknüpfung namens LINK_NAME auf ZIEL erstellen\n"
-"In der 2. Form: Eine Verknüpfung auf ZIEL im aktuellen Verzeichnis "
-"erstellen\n"
-"In der 3. und 4. Form: Verknüpfungen zu jedem ZIEL in VERZ erstellen\n"
-"Als Standardvorgabe werde harte Verknüpfungen erstellt, für symbolische\n"
-"Verknüpfungen ist die Option --symbolic anzugeben.\n"
-"Beim Erzeugen von harten Verknüpfungen muss jedes ZIEL existieren.\n"
-"\n"
-
-#: src/ln.c:336
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
-" -d, -F, --directory allow the superuser to attempt to hard link\n"
-" directories (note: will probably fail due "
-"to\n"
-" system restrictions, even for the "
-"superuser)\n"
-" -f, --force remove existing destination files\n"
-msgstr ""
-" --backup=[KONTROLLE] Sicherungen für vorhandene Zieldateien "
-"erzeugen.\n"
-" -b Wie --backup, akzeptiert aber kein Argument.\n"
-" -d, -F, --directory dem Super-User den Versuch erlauben, harte\n"
-" Verknüpfungen für Verzeichnisse anzulegen\n"
-" (Bem.: Schlägt vermutlich dennoch fehl "
-"wegen\n"
-" Systembeschränkungen, auch für Super-"
-"User.)\n"
-" -f, --force Vorhandene Ziele entfernen.\n"
-
-#: src/ln.c:344
-msgid ""
-" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
-" directory as if it were a normal file\n"
-" -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n"
-" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n"
-msgstr ""
-" -n, --no-dereference Ziel, das eine symbolische Verknüpfung auf "
-"ein\n"
-" Verzeichnis ist, wie normale Datei "
-"behandeln\n"
-" -i, --interactive vor Entfernen vorhandener Ziele nachfragen\n"
-" -s, --symbolic symbolische statt harter Verknüpfung "
-"erzeugen\n"
-
-#: src/ln.c:350
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
-"create\n"
-" the links\n"
-" -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file\n"
-" -v, --verbose print name of each linked file\n"
-msgstr ""
-" -S, --suffix=SUFFIX normale Anhänge für Sicherungen "
-"überschreiben\n"
-" -t, --target-directory=VERZ VERZeichnis angeben, in dem die "
-"Verknüpfungen\n"
-" erstellt werden sollen\n"
-" -T, --no-target-directory LINK_NAME als Namen normaler Datei behandeln\n"
-" -v, --verbose jeden Dateinamen vor dem Verknüpfen ausgeben\n"
-
-#: src/ln.c:483
-#, c-format
-msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
-msgstr "--target-directory und --no-target-directory sind nicht kombinierbar"
-
-#: src/logname.c:44 src/pwd.c:54 src/sync.c:45
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
-msgstr "Aufruf: %s [OPTION]\n"
-
-#: src/logname.c:45
-msgid ""
-"Print the name of the current user.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Den Namen des aktuellen Benutzers ausgeben.\n"
-"\n"
-
-#: src/logname.c:89
-#, c-format
-msgid "no login name"
-msgstr "kein Loginname"
-
-#: src/ls.c:702
-msgid "%b %e %Y"
-msgstr "%e. %b %Y "
-
-#: src/ls.c:710
-msgid "%b %e %H:%M"
-msgstr "%e. %b %H:%M"
-
-#: src/ls.c:1450
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
-msgstr "Ungültiger Wert der Umgebungsvariable QUOTING_STYLE wird ignoriert: %s"
-
-#: src/ls.c:1477
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
-msgstr "Ungültige Breite in Umgebungsvariable COLUMNS wird ignoriert: %s"
-
-#: src/ls.c:1507
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
-msgstr ""
-"Ungültige Tabulator-Größe in Umgebungsvariable TABSIZE wird ignoriert: %s"
-
-#: src/ls.c:1627 src/ptx.c:2043
-#, c-format
-msgid "invalid line width: %s"
-msgstr "ungültige Zeilenbreite: %s"
-
-#: src/ls.c:1701
-#, c-format
-msgid "invalid tab size: %s"
-msgstr "ungültige Tabulatorgröße: %s"
-
-#: src/ls.c:1882
-#, c-format
-msgid "invalid time style format %s"
-msgstr "Ungültiges Zeitformat %s"
-
-#: src/ls.c:2226
-#, c-format
-msgid "unrecognized prefix: %s"
-msgstr "Präfix nicht erkannt: %s"
-
-#: src/ls.c:2249
-#, c-format
-msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
-msgstr "Wert für Umgebungsvariable LS_COLORS ist syntaktisch fehlerhaft."
-
-#: src/ls.c:2326 src/pwd.c:155
-#, c-format
-msgid "cannot open directory %s"
-msgstr "Öffnen von Verzeichnis %s nicht möglich"
-
-#: src/ls.c:2341
-#, c-format
-msgid "cannot determine device and inode of %s"
-msgstr "kann Gerät und INode von %s nicht bestimmen"
-
-#: src/ls.c:2349
-#, c-format
-msgid "%s: not listing already-listed directory"
-msgstr "%s: zeige schon angezeigtes Verzeichnis nicht an"
-
-#: src/ls.c:2395 src/pwd.c:223
-#, c-format
-msgid "reading directory %s"
-msgstr "lese Verzeichnis %s"
-
-#: src/ls.c:2405
-#, c-format
-msgid "closing directory %s"
-msgstr "Schließen von Verzeichnis %s"
-
-#: src/ls.c:2913
-#, c-format
-msgid "cannot compare file names %s and %s"
-msgstr "Kann Dateinamen %s und %s nicht vergleichen."
-
-#: src/ls.c:4250
-msgid ""
-"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Auflistung von Informationen der DATEIen (Standardvorgabe ist das momentane\n"
-"Verzeichnis). Alphabetisches Sortieren der Einträge, falls weder -cftuvSUX\n"
-"noch --sort angegeben.\n"
-"\n"
-
-#: src/ls.c:4258
-msgid ""
-" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
-" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
-" --author with -l, print the author of each file\n"
-" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
-msgstr ""
-" -a, --all Einträge, die mit . beginnen, nicht verstecken\n"
-" -A, --almost-all implizierte . und .. nicht anzeigen\n"
-" --author mit -l, den Urheber jeder Datei ausgeben\n"
-" -b, --escape nicht-druckbare Zeichen oktale ausgeben\n"
-
-#: src/ls.c:4264
-msgid ""
-" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
-" -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of "
-"last\n"
-" modification of file status information)\n"
-" with -l: show ctime and sort by name\n"
-" otherwise: sort by ctime\n"
-msgstr ""
-" --block-size=GRÖßE GRÖßE große Blöcke verwenden\n"
-" -B, --ignore-backups Einträge, die mit ~ enden, nicht ausgeben\n"
-" -c mit -lt: Sortieren nach und Anzeige von ctime \n"
-" (Zeit der letzten Veränderung der Datei-"
-"Status-\n"
-" informationen); mit -l: ctime anzeigen und "
-"nach\n"
-" Namen sortieren\n"
-
-#: src/ls.c:4272
-msgid ""
-" -C list entries by columns\n"
-" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
-"file\n"
-" types. WHEN may be `never', `always', or "
-"`auto'\n"
-" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n"
-" and do not dereference symbolic links\n"
-" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
-msgstr ""
-" -C Einträge mehrspaltig ausgeben\n"
-" --color[=WANN] Kontrolle, wann Farbe zum Unterscheiden der "
-"Datei-\n"
-" typen eingesetzt wird; WANN kann "
-"„never“ (nie),\n"
-" „always“ (immer) oder „auto“ sein\n"
-" -d, --directory Verzeichnis-Einträge statt der Inhalte "
-"anzeigen,\n"
-" symbolische Verknüpfungen nicht verfolgen\n"
-" -D, --dired Ausgabe für den „dired“-Modus im Emacs "
-"formatieren\n"
-
-#: src/ls.c:4280
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
-" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
-" --file-type likewise, except do not append `*'\n"
-" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
-" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
-" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
-msgstr ""
-" -f nicht sortieren, -aU aktivieren, -lst "
-"deaktiviern\n"
-" -F, --classify ein Zeichen (aus */=>@|) zur Typisierung "
-"anhängen\n"
-" --file-type genauso, aber kein „*“ anhängen\n"
-" --format=WORT across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
-" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
-" --full-time wie -l --time-style=full-iso\n"
-
-#: src/ls.c:4288
-msgid " -g like -l, but do not list owner\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4291
-msgid ""
-" --group-directories-first\n"
-" group directories before files\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4295
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n"
-" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n"
-" (e.g., 1K 234M 2G)\n"
-" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -H, --dereference-command-line\n"
-" follow symbolic links listed on the command "
-"line\n"
-" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
-" follow each command line symbolic link\n"
-" that points to a directory\n"
-" --hide=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-"PATTERN\n"
-" (overridden by -a or -A)\n"
-msgstr ""
-" -g wie -l, aber Eigner nicht auflisten\n"
-" -G, --no-group wie -l, aber Gruppe nicht auflisten\n"
-" -h, --human-readable wie -l, Größenangaben in menschenlesbarem "
-"Format\n"
-" (z. B. 1K 234M 2G)\n"
-" --si genauso, aber mit 1000 statt 1024 als Teiler\n"
-" -H, --dereference-command-line symbolischen Verknüpfungen, die auf der\n"
-" Kommandozeile aufgeführt sind, folgen\n"
-" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
-" symbolischen Verknüpfungen auf der "
-"Kommandozeile,\n"
-" die auf Verzeichnisse zeigen, folgen\n"
-" --hide=MUSTER implizite Einträge, auf die Shell-MUSTER "
-"passt,\n"
-" nicht auflisten (überschrieben durch -a oder -"
-"A)\n"
-
-#: src/ls.c:4308
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
-"names:\n"
-" none (default), slash (-p),\n"
-" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
-" -i, --inode print the index number of each file\n"
-" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-"PATTERN\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-msgstr ""
-" --indicator-style=WORT Indikator des Stils WORT an Namen der "
-"Einträge\n"
-" anhängen: „none“ (Standardvorgabe), „slash“ (-"
-"p)\n"
-" „file-type“ (--file-type), „classify“ (-F)\n"
-" -i, --inode mit -l, INode-Nummer ausgeben\n"
-" -I, --ignore=MUSTER implizierte Einträge, auf die Shell-MUSTER\n"
-" passt, nicht auflisten\n"
-" -k wie „--block-size=1K“\n"
-
-#: src/ls.c:4316
-msgid ""
-" -l use a long listing format\n"
-" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
-" link, show information for the file the link\n"
-" references rather than for the link itself\n"
-" -m fill width with a comma separated list of "
-"entries\n"
-msgstr ""
-" -l lange Listenformat verwenden\n"
-" -L, --dereference bei symbolischen Verknüpfungen die "
-"Eigenschaften\n"
-" der jeweiligen Zieldatei anzeigen\n"
-" -m so viele Einträge wie möglich, durch Kommata\n"
-" getrennt, in eine Zeile packen\n"
-
-#: src/ls.c:4323
-msgid ""
-" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
-" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
-"control\n"
-" characters specially)\n"
-" -o like -l, but do not list group information\n"
-" -p, --indicator-style=slash\n"
-" append / indicator to directories\n"
-msgstr ""
-" -n, --numeric-uid-gid wie -l, aber numerische UIDs und GIDs anzeigen\n"
-" -N, --literal rohe Eintragsnamen anzeigen (z. B. Kontrollâ€\n"
-" zeichen nicht besonders behandeln)\n"
-" -o wie -l, aber ohne Gruppen-Informationen\n"
-" -p, --indicator-style=slash an Verzeichnisse ein „/“ anhängen\n"
-
-#: src/ls.c:4331
-msgid ""
-" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
-" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
-" unless program is `ls' and output is a "
-"terminal)\n"
-" -Q, --quote-name enclose entry names in double quotes\n"
-" --quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n"
-" literal, locale, shell, shell-always, c, "
-"escape\n"
-msgstr ""
-" -q, --hide-control-chars „?“ statt nicht-druckbarer Zeichen ausgeben\n"
-" --show-control-chars nicht-druckbare Zeichen anzeigen, wie sie sind\n"
-" (Standardvorgabe, außer wenn das Programm "
-"„ls“ \n"
-" ist und die Ausgabe auf ein Terminal geht)\n"
-" -Q, --quote-name Eintrags-Namen in doppelte Anführungszeichen.\n"
-" --quoting-style=WORT Anführungszeichen-Stil WORT benutzen:\n"
-" literal, locale, shell, shell-always, c, "
-"escape\n"
-
-#: src/ls.c:4339
-msgid ""
-" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
-" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
-" -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n"
-msgstr ""
-" -r, --reverse umgekehrte Reihenfolge beim Sortieren\n"
-" -R, --recursive Unterverzeichnissen rekursiv ausgeben\n"
-" -s, --size mit -l, Größe jeder Datei in Blöcken ausgeben\n"
-
-#: src/ls.c:4344
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -S sort by file size\n"
-" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n"
-" extension -X, size -S, time -t, version -v\n"
-" --time=WORD with -l, show time as WORD instead of "
-"modification\n"
-" time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n"
-" or status -c; use specified time as sort key\n"
-" if --sort=time\n"
-msgstr ""
-" -S nach Dateigröße sortieren\n"
-" --sort=WORT extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
-" version -v, status -c, time -t, atime -u,\n"
-" access -u, use -u\n"
-" --time=WORT mit -l, Zeit als WORT statt der Änderungszeit:\n"
-" atime, access, use, ctime oder status; die\n"
-" angegebene Zeit als Sortierkriterium\n"
-" bei --sort=time verwenden\n"
-
-#: src/ls.c:4353
-msgid ""
-" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
-" FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT "
-"is\n"
-" FORMAT1<newline>FORMAT2, FORMAT1 applies to\n"
-" non-recent files and FORMAT2 to recent files;\n"
-" if STYLE is prefixed with `posix-', STYLE\n"
-" takes effect only outside the POSIX locale\n"
-" -t sort by modification time\n"
-" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
-msgstr ""
-" --time-style=STIL mit -l, Zeiten mittels Stil STIL anzeigen:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n"
-" FORMAT wie bei „date“; hat FORMAT die Form\n"
-" FORMAT1<newline>FORMAT2, wird FORMAT1 für "
-"nicht\n"
-" kürzlich geänderte Dateien verwendet und "
-"FORMAT2\n"
-" für kürzlich geänderte; beginnt STIL mit "
-"„posix-“,\n"
-" ist STIL nur außerhalb der POSIX-Locale gültig\n"
-" -t nach Änderungszeit sortieren\n"
-" -T, --tabsize=SPALTEN Tabstops auf alle SPALTEN Zeichen setzen statt "
-"8\n"
-
-#: src/ls.c:4364
-msgid ""
-" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
-" with -l: show access time and sort by name\n"
-" otherwise: sort by access time\n"
-" -U do not sort; list entries in directory order\n"
-" -v sort by version\n"
-msgstr ""
-" -u mit -lt: Sortieren nach und Anzeige von "
-"Zugriffs-\n"
-" zeit; mit -l: Anzeige von Zugriffszeit und\n"
-" nach Namen sortieren; sonst: nach "
-"Zugriffszeit\n"
-" -U nicht sortieren; Einträge in Reihenfolge des\n"
-" Verzeichnisses auflisten\n"
-" -v nach Version sortieren\n"
-
-#: src/ls.c:4371
-msgid ""
-" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
-" -x list entries by lines instead of by columns\n"
-" -X sort alphabetically by entry extension\n"
-" -1 list one file per line\n"
-msgstr ""
-" -w, --width=SPALTEN gegebene Bildschirmbreite statt des momentanen\n"
-" Wertes annehmen\n"
-" -x Einträge in Zeilen statt in Spalten auflisten\n"
-" -X alphabetisch nach der Erweiterung sortieren\n"
-" -1 eine Datei pro Zeile auflisten\n"
-
-#: src/ls.c:4383
-msgid ""
-"\n"
-"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
-"equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
-"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
-"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
-"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n"
-"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Standardmäßig werden keine Farben zum Unterscheiden der Dateitypen "
-"verwandt. \n"
-"Das ist das äquivalent zur Verwendung von --color=none. Verwendung der\n"
-"--color-Option ohne das optionale WANN-Argument ist äquivalent zur "
-"Verwendung\n"
-"von --color=always. Mit --color=auto werden Farbcodes ausgegeben, wenn die\n"
-"Standardausgabe mit einem Terminal (tty) verbunden ist. Die "
-"Umgebungsvariable\n"
-"LS_COLORS kann die Farben beeinflussen und kann einfach mit dem Befehl\n"
-"„dircolors“ gesetzt werden.\n"
-
-#: src/ls.c:4392
-msgid ""
-"\n"
-"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Exi-Status ist 0, wenn alles OK ist, 1 bei einem kleinen Problem und\n"
-"3 bei richtigem Ärger.\n"
-
-#: src/md5sum.c:150
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Aufruf: %s [OPTION] [DATEI]...\n"
-"%s-Prüfsummen (%d Bits) ausgeben oder überprüfen.\n"
-"Ohne DATEI oder wenn DATEI „-“ ist, Standardeingabe lesen.\n"
-
-#: src/md5sum.c:160
-msgid ""
-" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
-"stdin)\n"
-msgstr ""
-" -b, --binary im Binärmodus lesen (Voreinstellung außer beim "
-"Lesen\n"
-" aus an Konsole gebundener Standardeingabe)\n"
-
-#: src/md5sum.c:164
-msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
-msgstr " -b, --binary im Binärmodus lesen\n"
-
-#: src/md5sum.c:167
-#, c-format
-msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
-msgstr ""
-" -c, --check %s-Prüfsummen aus DATEIen lesen und überprüfen\n"
-
-#: src/md5sum.c:171
-msgid ""
-" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
-msgstr ""
-"-t, --text im Textmodus lesen (Voreinstellung beim Lesen\n"
-" aus an Konsole gebundener Standardeingabe)\n"
-
-#: src/md5sum.c:175
-msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
-msgstr " -t, --text im Textmodus lesen (Voreinstellung)\n"
-
-#: src/md5sum.c:178
-msgid ""
-"\n"
-"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
-" --status don't output anything, status code shows success\n"
-" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Die folgenden beiden Optionen sind nur beim Überprüfen sinnvoll:\n"
-" --status nichts ausgeben, der Statuscode zeigt Erfolg an\n"
-" -w, --warn bei ungeeignet formatierten Prüfsummenzeilen warnen\n"
-"\n"
-
-#: src/md5sum.c:187
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The sums are computed as described in %s. When checking, the input\n"
-"should be a former output of this program. The default mode is to print\n"
-"a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' for\n"
-"text), and name for each FILE.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Die Summen werden berechnet wie in %s beschrieben. Beim Überprüfen\n"
-"sollte die Eingabe eine frühere Ausgabe dieses Programms sein. Die normale\n"
-"Arbeitsweise ist es, eine Zeile mit Prüfsumme, einem Zeichen, das den Typ\n"
-"anzeigt („*“ für binär, „ “ für Text), und dem Namen jeder Datei "
-"auszugeben.\n"
-
-#: src/md5sum.c:459
-#, c-format
-msgid "%s: too many checksum lines"
-msgstr "%s: zu viele Prüfsummenzeilen"
-
-#: src/md5sum.c:481
-#, c-format
-msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
-msgstr "%s: %<PRIuMAX>: nicht korrekt formatierte %s-Prüfsummenzeile"
-
-#: src/md5sum.c:504
-#, c-format
-msgid "%s: FAILED open or read\n"
-msgstr "%s: FEHLSCHLAG bei open oder read\n"
-
-#: src/md5sum.c:528
-msgid "FAILED"
-msgstr "FEHLSCHLAG"
-
-#: src/md5sum.c:528
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/md5sum.c:540 src/od.c:950 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481
-#: src/tac.c:557
-#, c-format
-msgid "%s: read error"
-msgstr "%s: Lesefehler"
-
-#: src/md5sum.c:553
-#, c-format
-msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
-msgstr "%s: keine korrekt formatierte %s-Prüfsummenzeile gefunden"
-
-#: src/md5sum.c:562
-#, c-format
-msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
-msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
-msgstr[0] "WARNUNG: die eine aufgeführte Datei konnte nicht gelesen werden"
-msgstr[1] ""
-"WARNUNG: %<PRIuMAX> von %<PRIuMAX> aufgeführten Dateien konnten nicht "
-"gelesen werden"
-
-#: src/md5sum.c:574
-#, c-format
-msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
-msgid_plural ""
-"WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match"
-msgstr[0] "Warnung: die berechnete Prüfsumme passte NICHT"
-msgstr[1] ""
-"Warnung: %<PRIuMAX> von %<PRIuMAX> berechneten Prüfsumme passten NICHT"
-
-#: src/md5sum.c:640
-#, c-format
-msgid ""
-"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
-msgstr ""
-"Die Optionen --binary und --text sind bei der Kontrolle von Prüfsummen "
-"nutzlos"
-
-#: src/md5sum.c:648
-#, c-format
-msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
-msgstr "Die Option --status ist nur bei der Kontrolle von Prüfsummen sinnvoll"
-
-#: src/md5sum.c:655
-#, c-format
-msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
-msgstr ""
-"Die Option --warn ist nur nur bei der Kontrolle von Prüfsummen sinnvoll"
-
-#: src/mkdir.c:59
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
-msgstr "Aufruf: %s [OPTION] VERZEICHNIS...\n"
-
-#: src/mkdir.c:60
-msgid ""
-"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Erzeugen der/des Verzeichnisse(s), wenn sie noch nicht existieren.\n"
-"\n"
-
-#: src/mkdir.c:67
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -m, --mode=MODE set file mode (as in chmod), not a=rwx - umask\n"
-" -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n"
-" -v, --verbose print a message for each created directory\n"
-msgstr ""
-" -m, --mode=MODUS Zugriffsrechte setzen (wie chmod), nicht rwxrwxrwx - "
-"umask.\n"
-" -p, --parents kein Fehler, wenn vorhanden; übergeordnete\n"
-" Verzeichnissen erzeugen, wenn notwendig\n"
-" -v, --verbose für jedes angelegte Verzeichnis eine Meldung ausgeben\n"
-
-#: src/mkdir.c:140
-#, c-format
-msgid "created directory %s"
-msgstr "Verzeichnis %s angelegt"
-
-#: src/mkfifo.c:55
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
-msgstr "Aufruf: %s [OPTION] NAME...\n"
-
-#: src/mkfifo.c:56
-msgid ""
-"Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Benannten Pipes (FIFOS) mit den angegebenen NAMEn erzeugen.\n"
-"\n"
-
-#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -m, --mode=MODE set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n"
-msgstr ""
-" -m, --mode=MODUS Zugriffsmodus setzen (wie mit chmod), nicht a=rw - "
-"umask\n"
-
-#: src/mkfifo.c:91 src/mknod.c:212
-#, c-format
-msgid "fifo files not supported"
-msgstr "FIFO-Dateien werden nicht unterstützt"
-
-#: src/mkfifo.c:118 src/mknod.c:123
-#, c-format
-msgid "invalid mode"
-msgstr "ungültiger Zugriffsmodus"
-
-#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:128
-#, c-format
-msgid "mode must specify only file permission bits"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:55
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
-msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... NAME TYP [MAJOR MINOR]\n"
-
-#: src/mknod.c:57
-msgid ""
-"Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Spezial-Datei NAME vom angegebenen TYP erzeugen.\n"
-"\n"
-
-#: src/mknod.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
-"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n"
-"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
-"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sowohl MAJOR als auch MINOR müssen angegeben werden, wenn der TYP b, c oder "
-"u\n"
-"ist, und müssen weggelassen werden für TYP p. Beginnen MAJOR oder MINOR mit "
-"0x\n"
-"oder 0X, wird die Zahl hexadezimal interpretiert; anderenfalls, wenn sie mit "
-"0\n"
-"beginnen, oktal; anderenfalls dezimal. TYP kann sein:\n"
-
-#: src/mknod.c:76
-msgid ""
-"\n"
-" b create a block (buffered) special file\n"
-" c, u create a character (unbuffered) special file\n"
-" p create a FIFO\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" b eine blockorientierte (gepufferte) Spezial-Datei anlegen\n"
-" c, u eine zeichenorienterte (ungepufferte) Spezial-Datei anlegen\n"
-" p eine FIFO anlegen\n"
-
-#: src/mknod.c:146
-msgid "Special files require major and minor device numbers."
-msgstr ""
-"Beim Erzeugen von Spezialdateien müssen Major- und Minor-Gerätenummern "
-"angegeben werden"
-
-#: src/mknod.c:156
-msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
-msgstr "Fifos habe keine Major- und Minor-Gerätenummern."
-
-#: src/mknod.c:167
-#, c-format
-msgid "block special files not supported"
-msgstr "Blockorientierte Spezialdateien werden nicht unterstützt"
-
-#: src/mknod.c:176
-#, c-format
-msgid "character special files not supported"
-msgstr "Zeichenorientierte Spezialdateien werden nicht unterstützt"
-
-#: src/mknod.c:192
-#, c-format
-msgid "invalid major device number %s"
-msgstr "Ungültige Major-Gerätenummer %s"
-
-#: src/mknod.c:197
-#, c-format
-msgid "invalid minor device number %s"
-msgstr "Ungültige Minor-Gerätenummer %s"
-
-#: src/mknod.c:202
-#, c-format
-msgid "invalid device %s %s"
-msgstr "Ungültiges Gerät %s %s"
-
-#: src/mknod.c:220
-#, c-format
-msgid "invalid device type %s"
-msgstr "Ungültiger Gerätetyp %s"
-
-#: src/mv.c:297
-msgid ""
-"Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Umbenennen von QUELLE in ZIEL, oder QUELLE(en) in VERZEICHNIS verschieben\n"
-"\n"
-
-#: src/mv.c:304
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an "
-"argument\n"
-" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
-" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-msgstr ""
-" --backup[=KONTROLLE] vor Entfernen Sicherung anlegen\n"
-" -b wie --backup, akzeptiert aber keine "
-"Argumente\n"
-" -f, --force vor Ãœberschreiben nicht nachfragen\n"
-" -i, --interactive vor Ãœberschreiben nachfragen\n"
-
-#: src/mv.c:310
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-"SOURCE\n"
-" argument\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-msgstr ""
-" --strip-trailing-slashes Schrägstriche vom Ende jedes QUELLE-"
-"Arguments\n"
-" entfernen\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX die normale Sicherungs-Erweiterung "
-"überschreiben\n"
-
-#: src/mv.c:315
-msgid ""
-" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-" -u, --update move only when the SOURCE file is newer\n"
-" than the destination file or when the\n"
-" destination file is missing\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-msgstr ""
-" --target-directory=VERZ alle Quellen in Verzeichnis VERZ verschieben\n"
-" -T, --no-target-directory ZIEL als normale Datei behandeln\n"
-" -u, --update nur ältere oder brandneue Dateien "
-"verschieben\n"
-" -v, --verbose Erklärung über Abläufe ausgeben\n"
-
-#: src/nice.c:76
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr "Aufruf: %s [OPTION] [BEFEHL [ARGUMENT]...]\n"
-
-#: src/nice.c:77
-#, c-format
-msgid ""
-"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
-"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
-"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n"
-"\n"
-" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
-msgstr ""
-"BEFEHL mit festgelegter Priorität ausführen, was Zeitzuteilung beeinflusst.\n"
-"Ohne BEFEHL, die aktuelle Priorität ausgeben. Die Priorität reicht dabei "
-"von\n"
-"%d (vorteilhafteste Zeitzuteilung) bis %d (unvorteilhafteste "
-"Zeitzuteilung).\n"
-"\n"
-" -n, --adjustment=N Priorität N erhöhen (Voreinstellung 10)\n"
-
-#: src/nice.c:155
-#, c-format
-msgid "invalid adjustment %s"
-msgstr "ungültiges Argument %s"
-
-#: src/nice.c:164
-#, c-format
-msgid "a command must be given with an adjustment"
-msgstr "Mit einer Priorität muss ein Befehl angegeben werden"
-
-#: src/nice.c:171 src/nice.c:182
-#, c-format
-msgid "cannot get niceness"
-msgstr "kann aktuelle Priorität nicht ermitteln"
-
-#: src/nice.c:186
-#, c-format
-msgid "cannot set niceness"
-msgstr "kann Priorität nicht setzen"
-
-#: src/nl.c:181
-msgid ""
-"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Jede DATEI mit Zeilennummern nach Standardausgabe schreiben.\n"
-"Ohne DATEI oder wenn DATEI „-“ ist, Standardeingabe lesen.\n"
-
-#: src/nl.c:189
-msgid ""
-" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
-" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
-" -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n"
-msgstr ""
-" -b, --body-numbering=STIL STIL zur Nummerierung benutzen\n"
-" -d, --section-delimiter=CC CC benutzen, um logische Seiten zu "
-"trennen\n"
-" -f, --footer-numbering=STIL STIL benutzen, um Fußzeilen zu "
-"nummerieren\n"
-
-#: src/nl.c:194
-msgid ""
-" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
-" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
-" -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as "
-"one\n"
-" -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to FORMAT\n"
-" -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical "
-"pages\n"
-" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n"
-msgstr ""
-" -h, --header-numbering=STIL STIL benutzen, um Kopfzeilen zu "
-"nummerieren\n"
-" -i, --page-increment=ANZAHL Zeilennummerinkrement in jeder Zeile\n"
-" -l, --join-blank-lines=ANZAHL ANZAHL Leerzeilen zählen als eine\n"
-" -n, --number-format=FORMAT Zeilennummern gemäß FORMAT einfügen\n"
-" -p, --no-renumber logische Zeilennummer am Anfang von "
-"logischen\n"
-" Seiten nicht zurücksetzen\n"
-" -s, --number-separator=ZKETTE ZKETTE nach (möglicher) Zeilennummer "
-"einfügen\n"
-
-#: src/nl.c:202
-msgid ""
-" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
-" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
-msgstr ""
-" -v, --first-page=ANZAHL erste Zeilennummer auf jeder logischen "
-"Seite\n"
-" -w, --number-width=ANZAHL ANZAHL Spalten für Zeilennummern benutzen\n"
-
-#: src/nl.c:208
-msgid ""
-"\n"
-"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
-"two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n"
-"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Standardeinstellung ist -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC sind\n"
-"zwei Begrenzungszeichen, um logische Seiten zu trennen, ein fehlendes "
-"zweites\n"
-"Zeichen impliziert „:“. Geben Sie \\\\ für \\ ein. STIL ist einer aus:\n"
-
-#: src/nl.c:214
-msgid ""
-"\n"
-" a number all lines\n"
-" t number only nonempty lines\n"
-" n number no lines\n"
-" pBRE number only lines that contain a match for the basic regular\n"
-" expression, BRE\n"
-"\n"
-"FORMAT is one of:\n"
-"\n"
-" ln left justified, no leading zeros\n"
-" rn right justified, no leading zeros\n"
-" rz right justified, leading zeros\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" a alle Zeilen nummerieren\n"
-" t nur nichtleere Zeilen nummerieren\n"
-" n keine Zeilen nummerieren\n"
-" pREGEXP nur Zeilen nummerieren, auf die die einfache REGEXP passt\n"
-"\n"
-"FORMAT ist eines der folgenden:\n"
-"\n"
-" ln linksbündig, keine führenden Nullen\n"
-" rn rechtsbündig, keine führenden Nullen\n"
-" rz rechtsbündig, führende Nullen\n"
-"\n"
-
-#: src/nl.c:280
-#, c-format
-msgid "line number overflow"
-msgstr "Ãœberlauf bei den Zeilennummern"
-
-#: src/nl.c:478
-#, c-format
-msgid "invalid header numbering style: %s"
-msgstr "ungültiger Stil für Kopfzeilennummerierung: %s"
-
-#: src/nl.c:486
-#, c-format
-msgid "invalid body numbering style: %s"
-msgstr "ungültiger Stil für Textkörpernummerierung: %s"
-
-#: src/nl.c:494
-#, c-format
-msgid "invalid footer numbering style: %s"
-msgstr "ungültiger Stil für Fußzeilennummerierung: %s"
-
-#: src/nl.c:503
-#, c-format
-msgid "invalid starting line number: %s"
-msgstr "ungültiger anfängliche Zeilennummer: %s"
-
-#: src/nl.c:512
-#, c-format
-msgid "invalid line number increment: %s"
-msgstr "ungültiges Inkrement für Zeilennummer: %s"
-
-#: src/nl.c:524
-#, c-format
-msgid "invalid number of blank lines: %s"
-msgstr "ungültige Anzahl von Leerzeilen: %s"
-
-#: src/nl.c:538
-#, c-format
-msgid "invalid line number field width: %s"
-msgstr "ungültige Breite des Feldes für die Zeilennummer: %s"
-
-#: src/nl.c:557
-#, c-format
-msgid "invalid line numbering format: %s"
-msgstr "ungültiges Zeilennummerformat: %s"
-
-#: src/nohup.c:57
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Aufruf: %s BEFEHL [ARGUMENT]...\n"
-" oder: %s OPTION\n"
-
-#: src/nohup.c:63
-msgid ""
-"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"BEFEHL ausführen und dabei das Signal HUP ignorieren.\n"
-"\n"
-
-#: src/nohup.c:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring input"
-msgstr "ignoriere alle Argumente"
-
-#: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151
-#, c-format
-msgid "failed to open %s"
-msgstr "konnte %s nicht öffnen"
-
-#: src/nohup.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring input and appending output to %s"
-msgstr "hänge Ausgabe an %s an"
-
-#: src/nohup.c:179
-#, c-format
-msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
-msgstr "konnte die Kopie von stderr bei Exec nicht auf Schließen setzen"
-
-#: src/nohup.c:184
-#, c-format
-msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:188
-#, c-format
-msgid "failed to redirect standard error"
-msgstr "konnte Standardfehlerausgabe nicht umleiten"
-
-#: src/od.c:307
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-" or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n"
-" or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.]"
-"[b]]\n"
-msgstr ""
-"Aufruf: %s [OPTION]... [DATEI]...\n"
-" oder: %s [-abcdfilosx]... [DATEI] [[+]OFFSET[.][b]]\n"
-" oder: %s --traditional [OPTION]... [DATEI] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.]"
-"[b]]\n"
-
-#: src/od.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
-"of FILE to standard output. With more than one FILE argument,\n"
-"concatenate them in the listed order to form the input.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Eine eindeutige Darstellung der DATEI, auf Standardausgabe ausgeben "
-"(Vorgabe:\n"
-"Oktalzahlen). Bei mehr als einem Argument DATEI, die Dateien in der\n"
-"angegebenen Folge verketten und die Eingabe zu bilden.\n"
-"Ohne DATEI oder wenn DATEI „-“ ist, Standardeingabe lesen.\n"
-
-#: src/od.c:320
-msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
-msgstr ""
-"Erforderliche Argumente für lange Optionen sind für kurze auch notwendig.\n"
-
-#: src/od.c:323
-msgid ""
-" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
-" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
-msgstr ""
-" -A, --address-radix=RADIX entscheiden, wie Dateioffsets ausgegeben "
-"werden\n"
-" -j, --skip-bytes=BYTES BYTES Eingabebytes am Anfang jeder Datei\n"
-" übergehen\n"
-
-#: src/od.c:327
-msgid ""
-" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
-" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
-"chars\n"
-" -t, --format=TYPE select output format or formats\n"
-" -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n"
-" -w, --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line\n"
-" --traditional accept arguments in traditional form\n"
-msgstr ""
-" -N, --read-bytes=BYTES Ausgabe auf BYTES Eingabebytes pro Datei\n"
-" begrenzen\n"
-" -s, --strings[=BYTES] Ketten mit wenigstens BYTES alphanumerischen\n"
-" Zeichen ausgeben\n"
-" -t, --format=TYP Ausgabeformat(e) wählen\n"
-" -v, --output-duplicates nicht * benutzen, um Zeilenunterdrückung\n"
-" anzuzeigen\n"
-" -w, --width[=BYTES] Anzahl BYTES pro Ausgabezeile ausgeben\n"
-" --traditional Argumente in traditioneller Form akzeptieren\n"
-
-#: src/od.c:337
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
-" -a same as -t a, select named characters, ignoring high-order bit\n"
-" -b same as -t o1, select octal bytes\n"
-" -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n"
-" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Traditionell spezifizierte Formatangaben können gemischt werden; sie werden\n"
-"akkumuliert:\n"
-" -a dasselbe wie -t a, benannte Zeichen wählen\n"
-" -b dasselbe wie -t o1, Oktalbytes wählen\n"
-" -c dasselbe wie -t c, ASCII-Zeichen oder Backslash-Escapes wählen\n"
-" -d dasselbe wie -t u2, dezimale vorzeichenlose 2-Byte-Zahlen wählen\n"
-
-#: src/od.c:345
-msgid ""
-" -f same as -t fF, select floats\n"
-" -i same as -t dI, select decimal ints\n"
-" -l same as -t dL, select decimal longs\n"
-" -o same as -t o2, select octal 2-byte units\n"
-" -s same as -t d2, select decimal 2-byte units\n"
-" -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n"
-msgstr ""
-" -f dasselbe wie -t fF, Fließkommazahlen wählen\n"
-" -i dasselbe wie -t dI, dezimale Integer wählen\n"
-" -l dasselbe wie -t dL, dezimale Longs wählen\n"
-" -o dasselbe wie -t o2, oktale 2-Byte-Zahlen wählen\n"
-" -s dasselbe wie -t d2, dezimale 2-Byte-Zahlen wählen\n"
-" -x dasselbe wie -t x2, hexadezimale 2-Byte-Zahlen wählen\n"
-
-#: src/od.c:353
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
-"if the last operand begins with + or (if there are 2 operands) a digit.\n"
-"An OFFSET operand means -j OFFSET. LABEL is the pseudo-address\n"
-"at first byte printed, incremented when dump is progressing.\n"
-"For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates hexadecimal;\n"
-"suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n"
-"\n"
-"TYPE is made up of one or more of these specifications:\n"
-"\n"
-" a named character, ignoring high-order bit\n"
-" c ASCII character or backslash escape\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Wenn die erste und zweite Aufrufform beide zutreffen, wird das zweite "
-"Format\n"
-"angenommen, wenn der letzte Operand mit + oder (wenn es zwei Operanden "
-"gibt)\n"
-"einer Ziffer anfängt. Ein OFFSET für -j OFFSET. MARKE ist die "
-"Pseudoadresse\n"
-"des ersten auszugebenden Bytes; sie wird entsprechend erhöht, wenn die "
-"Ausgabe\n"
-"fortschreitet. Für OFFSET und MARKE bedeutet ein 0x- oder 0X-Präfix\n"
-"hexadezimal; Suffixe können „.“ für oktal und „b“ für Vielfaches von 512 "
-"sein.\n"
-"\n"
-"TYP setzt sich zusammen aus einer oder mehreren dieser Spezifikationen:\n"
-"\n"
-" a ein benanntes Zeichen\n"
-" c ASCII-Zeichen oder Backslash-Escape\n"
-
-#: src/od.c:367
-msgid ""
-" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
-" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
-" o[SIZE] octal, SIZE bytes per integer\n"
-" u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n"
-" x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
-msgstr ""
-" d[ANZAHL] dezimal mit Vorzeichen, ANZAHL Bytes pro Zahl\n"
-" f[ANZAHL] Fließkomma, ANZAHL Bytes pro Zahl\n"
-" o[ANZAHL] oktal, ANZAHL Bytes pro Zahl\n"
-" u[ANZAHL] dezimal ohne Vorzeichen, ANZAHL Bytes pro Zahl\n"
-" x[ANZAHL] hexadezimal, ANZAHL Bytes pro Zahl\n"
-
-#: src/od.c:374
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
-"sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n"
-"sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n"
-"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ANZAHL ist eine Zahl. Wenn TYP einer von „d“, „o“, „u“, oder „x“ ist, kann\n"
-"ANZAHL auch „C“ für sizeof(char), „S“ für sizeof(short) , „I“ für sizeof"
-"(int)\n"
-"oder „L“ für sizeof(long) sein. Wenn TYP „f“ ist, kann ANZAHL auch „F“ für\n"
-"sizeof(float), „D“ für sizeof(double) oder „L“ für sizeof(long double) "
-"sein.\n"
-
-#: src/od.c:381
-msgid ""
-"\n"
-"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
-"BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, it is multiplied by 512\n"
-"with b suffix, by 1024 with k and by 1048576 with m. Adding a z suffix to\n"
-"any type adds a display of printable characters to the end of each line\n"
-"of output. "
-msgstr ""
-"\n"
-"RADIX ist „d“ für dezimal, „o“ für oktal, „x“ für hexadezimal oder „n“ für\n"
-"nichts. BYTES ist hexadezimal mit 0x- oder 0X-Präfix, wird multipliziert "
-"mit\n"
-"512 für Suffix „b“, mit 1024 für „k“ und mit 1048576 für „m“. Wird ein "
-"Suffix\n"
-"„z“ zu einem belibigen Typ angehängt, werden am Ende jeder Zeile die "
-"druckbaren\n"
-"Zeichen ausgegeben. "
-
-#: src/od.c:389
-msgid ""
-"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
-"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
-msgstr ""
-"--string ohne Zahl impliziert „3“. --width ohne Zahl impliziert „32“.\n"
-"Standard ist -A o -t d2 -w 16.\n"
-
-#: src/od.c:681 src/od.c:800
-#, c-format
-msgid "invalid type string %s"
-msgstr "Ungültige Typbezeichnung %s"
-
-#: src/od.c:691
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid type string %s;\n"
-"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
-msgstr ""
-"Ungültige Typbezeichnung %s;\n"
-"dieses System hat keinen Typ für %lu-Byte große Ganzzahlen"
-
-#: src/od.c:810
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid type string %s;\n"
-"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
-msgstr ""
-"Ungültige Typbezeichnung %s;\n"
-"dieses System hat keinen Typ für %lu-Byte große Gleitkommazahlen"
-
-#: src/od.c:869
-#, c-format
-msgid "invalid character `%c' in type string %s"
-msgstr "Ungültiges Zeichen „%c“ in Typenbezeichnung %s"
-
-#: src/od.c:1094
-#, c-format
-msgid "cannot skip past end of combined input"
-msgstr ""
-"Es ist nicht möglich, hinter das Ende der kombinierten Eingabe vorzurücken"
-
-#: src/od.c:1642
-#, c-format
-msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
-msgstr ""
-"Ungültiger Ausgabeadressradix „%c“; es muss ein Zeichen aus [doxn] sein"
-
-#: src/od.c:1653
-msgid "skip argument"
-msgstr "Argument übergehen "
-
-#: src/od.c:1662
-msgid "limit argument"
-msgstr "Argument begrenzen"
-
-#: src/od.c:1673
-msgid "minimum string length"
-msgstr "Minimale Zeichenkettenlänge"
-
-#: src/od.c:1745
-msgid "width specification"
-msgstr "Breitenangabe"
-
-#: src/od.c:1767
-#, c-format
-msgid "no type may be specified when dumping strings"
-msgstr "Bei der Ausgabe von Zeichenketten darf kein Typ angegeben werden"
-
-#: src/od.c:1842
-msgid "Compatibility mode supports at most one file."
-msgstr "Der Kompatibilitätsmodus unterstützt höchstens eine Datei."
-
-#: src/od.c:1863
-#, c-format
-msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
-msgstr "skip-bytes + read-bytes ist zu groß"
-
-#: src/od.c:1906
-#, c-format
-msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
-msgstr "Warnung: ungültige Breite %lu; %d wird benutzt"
-
-#: src/od.c:1922
-#, c-format
-msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
-msgstr "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
-
-#: src/paste.c:202
-#, c-format
-msgid "standard input is closed"
-msgstr "Standardeingabe ist geschlossen"
-
-#: src/paste.c:421
-msgid ""
-"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
-"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Zeilen auf Standardausgabe ausgeben, die aus sequenziell sich "
-"entsprechenden\n"
-"Zeilen jeder DATEI bestehen, getrennt durch Tabulatoren.\n"
-"Ohne DATEI oder wenn DATEI - ist, Standardeingabe lesen.\n"
-"\n"
-
-#: src/paste.c:430
-msgid ""
-" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
-" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
-msgstr ""
-" -d, --delimiters=LISTE Zeichen aus LISTE anstelle von Tabulatoren "
-"benutzen\n"
-" -s, --serial Dateien nacheinander ausgeben anstelle parallel\n"
-
-#: src/pathchk.c:99
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
-msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... NAME...\n"
-
-#: src/pathchk.c:100
-msgid ""
-"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
-"\n"
-" -p check for most POSIX systems\n"
-" -P check for empty names and leading \"-\"\n"
-" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
-msgstr ""
-"Nicht portable Konstruktionen in NAME analysieren.\n"
-"\n"
-" -p für die meisten POSIX-Systeme überprüfen\n"
-" -P auf leere Namen und führendes „-“ prüfen\n"
-" --portability für alle POSIX-Systeme überprüfen (äquiv. zu -p -P)\n"
-
-#: src/pathchk.c:180
-#, c-format
-msgid "leading `-' in a component of file name %s"
-msgstr "führendes „-“ in einem Bestandteil des Dateinamens von %s"
-
-#: src/pathchk.c:206
-#, c-format
-msgid "nonportable character %s in file name %s"
-msgstr "unportables Zeichen %s in Dateinamen %s"
-
-#: src/pathchk.c:282
-#, c-format
-msgid "empty file name"
-msgstr "leerer Dateiname"
-
-#: src/pathchk.c:324
-#, c-format
-msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
-msgstr "%s: kann maximale Dateinamenlänge nicht ermitteln"
-
-#: src/pathchk.c:335
-#, c-format
-msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
-msgstr "Obergrenze %lu durch Länge %lu des Dateinamen %s überschritten"
-
-#: src/pathchk.c:421
-#, c-format
-msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
-msgstr ""
-"Obergrenze %lu durch Länge %lu des Dateinamensbestandteils %s überschritten"
-
-#: src/pinky.c:331
-#, c-format
-msgid "Login name: "
-msgstr "Loginname: "
-
-#: src/pinky.c:334
-#, c-format
-msgid "In real life: "
-msgstr "Im richtigen Leben: "
-
-#: src/pinky.c:337
-msgid "???\n"
-msgstr "???\n"
-
-#: src/pinky.c:357
-#, c-format
-msgid "Directory: "
-msgstr "Verzeichnis: "
-
-#: src/pinky.c:359
-#, c-format
-msgid "Shell: "
-msgstr "Shell: "
-
-#: src/pinky.c:380
-#, c-format
-msgid "Project: "
-msgstr "Projekt: "
-
-#: src/pinky.c:406
-#, c-format
-msgid "Plan:\n"
-msgstr "Plan:\n"
-
-#: src/pinky.c:425
-msgid "Login"
-msgstr "Login"
-
-#: src/pinky.c:427
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#: src/pinky.c:428
-msgid " TTY"
-msgstr " TTY"
-
-#: src/pinky.c:430
-msgid "Idle"
-msgstr "Untätig"
-
-#: src/pinky.c:431
-msgid "When"
-msgstr "Wann"
-
-#: src/pinky.c:434
-msgid "Where"
-msgstr "Wo "
-
-#: src/pinky.c:514
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
-msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... [BENUTZER]...\n"
-
-#: src/pinky.c:515
-msgid ""
-"\n"
-" -l produce long format output for the specified USERs\n"
-" -b omit the user's home directory and shell in long format\n"
-" -h omit the user's project file in long format\n"
-" -p omit the user's plan file in long format\n"
-" -s do short format output, this is the default\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -l langes Format für den angegebenen BENUTZER erzeugen\n"
-" -b ohne Home-Verzeichnis und Shell der Benutzer (bei langem\n"
-" Format)\n"
-" -h ohne Projekt-Datei der Benutzer (bei langem Format)\n"
-" -p ohne Plan-Datei der Benutzer (bei langem Format)\n"
-" -s kurzes Format erzeugen (dies ist die Vorgabe)\n"
-
-#: src/pinky.c:523
-msgid ""
-" -f omit the line of column headings in short format\n"
-" -w omit the user's full name in short format\n"
-" -i omit the user's full name and remote host in short format\n"
-" -q omit the user's full name, remote host and idle time\n"
-" in short format\n"
-msgstr ""
-" -f ohne Kopfzeile über den Spalten (bei kurzem Format)\n"
-" -w ohne Namen der Benutzer (bei kurzem Format)\n"
-" -i ohne volle Namen und entfernte Rechner der Benutzer (bei\n"
-" kurzem Format)\n"
-" -q ohne volle Namen, entfernte Rechner und Idle-Zeit der "
-"Benutzer\n"
-
-#: src/pinky.c:532
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"A lightweight `finger' program; print user information.\n"
-"The utmp file will be %s.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ein abgespecktes „finger“-Programm zum Anzeigen von Benutzerinformationen.\n"
-"Als utmp-Datei wird %s genommen.\n"
-
-#: src/pinky.c:616
-#, c-format
-msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
-msgstr ""
-"kein Benutzername angegeben; wenigstens einer muss angegeben werden, wenn "
-"die\n"
-"Option -l verwendet wird"
-
-#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
-msgid "page range"
-msgstr "Seitenbereich"
-
-#: src/pr.c:914
-#, c-format
-msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
-msgstr "--pages=ERSTE_SEITE[:LETZTE_SEITE]: fehlendes Argument"
-
-#: src/pr.c:916
-#, c-format
-msgid "Invalid page range %s"
-msgstr "Ungültiger Seitenbereich „%s“"
-
-#: src/pr.c:981
-#, c-format
-msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
-msgstr "„-l SEITEN_LÄNGE“ ungültige Angabe der Zeilenanzahl: %s"
-
-#: src/pr.c:1005
-#, c-format
-msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
-msgstr "„-N ZAHL“ ungültige Angabe der Startzeilennummer: %s"
-
-#: src/pr.c:1017
-#, c-format
-msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
-msgstr "„-o RAND“ ungültige Angabe des Zeilenoffsets: %s"
-
-#: src/pr.c:1058
-#, c-format
-msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr "„-w SEITEN_BREITE“ ungültige Angabe der Zeichenanzahl: %s"
-
-#: src/pr.c:1072
-#, c-format
-msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr "„-W SEITEN_BREITE“ ungültige Angabe der Zeichenanzahl: %s"
-
-#: src/pr.c:1102
-#, c-format
-msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
-msgstr ""
-"Es ist nicht möglich, die Anzahl der Spalten bei Parallel-Ausgabe "
-"festzulegen."
-
-#: src/pr.c:1106
-#, c-format
-msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
-msgstr ""
-"Es ist nicht möglich, gleichzeitig bei Parallel- und Überkreuz-Ausgabe\n"
-"festzulegen."
-
-#: src/pr.c:1202
-#, c-format
-msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
-msgstr "„-%c“ Extrazeichen oder ungültige Zahl im Argument: %s"
-
-#: src/pr.c:1313
-#, c-format
-msgid "page width too narrow"
-msgstr "Seitenbreite zu schmal"
-
-#: src/pr.c:2377
-#, c-format
-msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
-msgstr "Anfangsseitennummer %<PRIuMAX> übersteigt Seitenzahl %<PRIuMAX>"
-
-#: src/pr.c:2407
-#, c-format
-msgid "Page number overflow"
-msgstr "Ãœberlauf bei den Seitennummern"
-
-#: src/pr.c:2412
-#, c-format
-msgid "Page %<PRIuMAX>"
-msgstr "Seite %<PRIuMAX>"
-
-#: src/pr.c:2773
-msgid ""
-"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
-"\n"
-msgstr "DATEI(en) in Seiten und Spalten unterteilen für eine Druckausgabe.\n"
-
-#: src/pr.c:2780
-msgid ""
-" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
-" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
-" -COLUMN, --columns=COLUMN\n"
-" output COLUMN columns and print columns down,\n"
-" unless -a is used. Balance number of lines in the\n"
-" columns on each page.\n"
-msgstr ""
-" +ERSTE_SEITE[:LETZTE_SEITE], --pages=ERSTE_SEITE[:LETZTE_SEITE]\n"
-" Druck mit ERSTE_[LETZTE_]SEITE beginnen [beenden]\n"
-" -SPALTEN, --columns=SPALTEN\n"
-" SPALTEN-spaltige Ausgabe erzeugen und Spalten vertikal "
-"schreiben,\n"
-" es sei denn, -a wurde benutzt. Zahl der Zeilen in jeder "
-"Spalte\n"
-" ausbalancieren.\n"
-
-#: src/pr.c:2788
-msgid ""
-" -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
-" with -COLUMN\n"
-" -c, --show-control-chars\n"
-" use hat notation (^G) and octal backslash notation\n"
-" -d, --double-space\n"
-" double space the output\n"
-msgstr ""
-" -a, --across\n"
-" Spalten horizontal statt vertikal schreiben, wird zusammen\n"
-" mit -SPALTEN benutzt\n"
-" -c, --show-control\n"
-" Hut-Notation (^G) und oktale Backslash-Notation benutzen\n"
-" -d, --double-space\n"
-" doppelter Zeilenvorschub in der Ausgabe\n"
-
-#: src/pr.c:2796
-msgid ""
-" -D, --date-format=FORMAT\n"
-" use FORMAT for the header date\n"
-" -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-" expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-" -F, -f, --form-feed\n"
-" use form feeds instead of newlines to separate pages\n"
-" (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n"
-" and trailer without -F)\n"
-msgstr ""
-" -D, --date-format=FORMAT\n"
-" FORMAT für die Datumsausgabe in der Kopfzeile benutzen\n"
-" -e[ZEICH[BREITE]], --expand-tabs[=ZEICH[BREITE]]\n"
-" Eingabe-ZEICHen (Tabulatoren) zu BREITE Leerzeichen (8) "
-"ersetzen\n"
-" -F, -f, --form-feed\n"
-" Seitenvorschübe statt Zeilenvorschübe benutzen, um Seiten zu\n"
-" trennen (duch einen 3-Zeilen-Seitenkopf bei -F oder einen\n"
-" 5-Zeilen-Seitenkopf und -fuß ohne -F)\n"
-
-#: src/pr.c:2806
-msgid ""
-" -h HEADER, --header=HEADER\n"
-" use a centered HEADER instead of filename in page "
-"header,\n"
-" -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n"
-" -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-" replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-" -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no "
-"column\n"
-" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n"
-msgstr ""
-" -h KOPF, --header=KOPF\n"
-" KOPF als zentrierten Seitenkopf anstelle des Dateinamens "
-"benutzen\n"
-" -h \"\" druckt eine leere Zeile, nicht -h\"\" benutzen.\n"
-" -i[ZEICH[BREITE]], --output-tabs[=ZEICH[BREITE]]\n"
-" Leerzeichen mit ZEICHen (Tabulatoren) auf BREITE (8) ersetzen\n"
-" -J, --join-lines\n"
-" zu vollen Zeilen zusammenziehen, gleichzeitig die durch -W\n"
-" veranlasste Zeilenbeschneidung abschalten, keine\n"
-" Spaltenausrichtung, --sep-string[=ZKETTE] setzt Trennzeichen\n"
-
-#: src/pr.c:2815
-msgid ""
-" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
-" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
-" (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n"
-" -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n"
-" truncate lines, but join lines of full length with -J\n"
-msgstr ""
-" -l SEITENLÄNGE, --length=SEITENLÄNGE\n"
-" Seitenlänge auf SEITENLÄNGE (66) Zeilen setzen\n"
-" (Vorgabe: 56 Zeilen, und mit -F 63)\n"
-" -m, --merge alle Dateien parallel ausgeben, eine in jeder Spalte,\n"
-" Zeilen abschneiden, aber Zeilen voller Länge bei -J "
-"vereinigen\n"
-
-#: src/pr.c:2822
-msgid ""
-" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
-" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
-" default counting starts with 1st line of input file\n"
-" -N NUMBER, --first-line-number=NUMBER\n"
-" start counting with NUMBER at 1st line of first\n"
-" page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
-msgstr ""
-" -n[SEP[ZIFFERN]], --number-lines[=SEP[ZIFFERN]]\n"
-" Zeilen nummerieren, ZIFFERN (5) Ziffern benutzen,\n"
-" danach SEP (Tabulator),\n"
-" Vorgabe: Nummerierung beginnt mit der ersten Zeile der "
-"Eingabe\n"
-" -N ZAHL, --first-line-number=ZAHL\n"
-" Nummerierung mit ZAHL bei der ersten Zeile der ersten Seite\n"
-" beginnen, die ausgedruckt wird (siehe auch +ERSTE_SEITE)\n"
-
-#: src/pr.c:2830
-msgid ""
-" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
-" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
-" affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n"
-" -r, --no-file-warnings\n"
-" omit warning when a file cannot be opened\n"
-msgstr ""
-" -o RAND, --indent=RAND\n"
-" Zeile um RAND (null) Leerzeichen einrücken (beeinflusst nicht\n"
-" -w oder -W), RAND wird zu SEITEN_BREITE addiert\n"
-" -r, --no-file-warnings\n"
-" Warnung unterdrücken, wenn eine Datei nicht geöffnet werden "
-"kann\n"
-
-# CHECKIT
-# space missing
-# 2001-11-23 20:32:53 CET -ke-
-#: src/pr.c:2837
-msgid ""
-" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
-" separate columns by a single character, default for "
-"CHAR\n"
-" is the <TAB> character without -w and 'no char' with -w\n"
-" -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n"
-" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
-msgstr ""
-" -s[ZEICHEN],--separator[=ZEICHEN]\n"
-" Spalten durch einzelnes Zeichen trennen, Vorgabe für "
-"ZEICHEN\n"
-" ist das Tabulator-Zeichen ohne -w und „kein Zeichen“ mit -"
-"w\n"
-" -s[ZEICHEN] schaltet Zeilenabschneidung bei allen drei\n"
-" Spaltenoptionen (-SPALTE|-a -SPALTE|-m) ab, außer bei -w\n"
-
-#: src/pr.c:2844
-msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
-msgstr " -SZKETTE, --sep-string[=ZKETTE]\n"
-
-#: src/pr.c:2847
-#, fuzzy
-msgid ""
-" separate columns by STRING,\n"
-" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
-" otherwise (same as -S\" \"), no effect on column "
-"options\n"
-" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
-msgstr ""
-" Spalten durch eine ZKETTE trennen,\n"
-" ohne -S: Vorgabetrennzeichen ist Tabulator mit -J und\n"
-" sonst Leerzeichen (dasselbe wie -S\" \"), hat keine\n"
-" Auswirkung auf Spaltenoptionen\n"
-" -t, --omit-header Kopf- und Fußzeilen unterdrücken\n"
-
-#: src/pr.c:2853
-msgid ""
-" -T, --omit-pagination\n"
-" omit page headers and trailers, eliminate any "
-"pagination\n"
-" by form feeds set in input files\n"
-" -v, --show-nonprinting\n"
-" use octal backslash notation\n"
-" -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n"
-" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n"
-" multiple text-column output only, -s[char] turns off "
-"(72)\n"
-msgstr ""
-" -T, --omit-pagination\n"
-" Kopf- und Fußzeilen unterdrücken, Seitenvorschubangaben "
-"der\n"
-" Eingabedateien ignorieren\n"
-" -v, --show-nonprinting\n"
-" oktale Backslash-Notation benutzen\n"
-" -w SEITEN_BREITE, --width=SEITEN_BREITE\n"
-" Seitenbreite auf SEITEN_BREITE (72) Zeichen nur für "
-"Ausgabe\n"
-" mehrfacher Textspalten setzen, -s[Zeichen] schaltet (72) "
-"ab\n"
-
-#: src/pr.c:2863
-msgid ""
-" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
-" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
-" truncate lines, except -J option is set, no "
-"interference\n"
-" with -S or -s\n"
-msgstr ""
-" -W SEITEN_BREITE, --page-width=SEITEN_BREITE\n"
-" Seitenbreite immer auf SEITEN_BREITE (72) Zeichen "
-"setzen,\n"
-" Zeilen abschneide, es sei denn -J ist gesetzt, kein\n"
-" Zusammenspiel mit -S oder -s\n"
-
-#: src/pr.c:2871
-msgid ""
-"\n"
-"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
-"FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"-T wird impliziert von -l nn, wenn nn <= 10 oder <= 3 mit -F. Ohne DATEI "
-"oder\n"
-"wenn DATEI „-“ ist, Standardeingabe lesen.\n"
-
-#: src/printenv.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [VARIABLE]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"If no environment VARIABLE specified, print them all.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Aufruf: %s [VARIABLE]...\n"
-" oder: %s OPTION\n"
-"Wenn keine Umgebungs-VARIABLE angegeben ist, alle Variablen ausgeben.\n"
-"\n"
-
-#: src/printf.c:87
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
-msgstr ""
-"Warnung: %s: Zeichen, die einer Zeichenkonstanten folgen, werden ignoriert"
-
-#: src/printf.c:100
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Aufruf: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
-" oder: %s OPTION\n"
-
-#: src/printf.c:105
-msgid ""
-"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ARGUMENTe entsprechend des angegebenen FORMATs ausgeben.\n"
-"\n"
-
-#: src/printf.c:111
-msgid ""
-"\n"
-"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" \\\" double quote\n"
-" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 digits)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"FORMAT bestimmt die Ausgabe wie bei printf aus C. Interpretiert werden:\n"
-"\n"
-" \\\" doppelte Anführungszeichen\n"
-" \\0NNN Zeichen mit dem oktalen Wert NNN (1 bis 3 Ziffern)\n"
-" \\\\ Rückschrägstrich\n"
-
-#: src/printf.c:119
-msgid ""
-" \\a alert (BEL)\n"
-" \\b backspace\n"
-" \\c produce no further output\n"
-" \\f form feed\n"
-msgstr ""
-" \\a Alarm (BEL)\n"
-" \\b Zeichen rückwärts löschen (Backspace)\n"
-" \\c keine weitere Ausgabe\n"
-" \\f Seitenvorschub\n"
-
-#: src/printf.c:125
-msgid ""
-" \\n new line\n"
-" \\r carriage return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-" \\v vertical tab\n"
-msgstr ""
-" \\n Zeilenvorschub\n"
-" \\r Wagenrücklauf (Carriage Return)\n"
-" \\t horizontaler Tabulatorstopp\n"
-" \\v vertikaler Tabulatorstopp\n"
-
-#: src/printf.c:131
-msgid ""
-" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
-" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n"
-" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n"
-msgstr ""
-" \\xHH Byte mit hexadezimalem Wert HH (1 bis 2 Stellen)\n"
-"\n"
-" \\uHHHH Unicode-Zeichen (ISO/IEC 10646) mit Hex-Wert HHHH (4 Stellen)\n"
-" \\UHHHHHHHH Unicode-Zeichen mit hexadezimalem Wert HHHHHHHH (8 Stellen)\n"
-
-#: src/printf.c:136
-msgid ""
-" %% a single %\n"
-" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n"
-" except that octal escapes are of the form \\0 or \\0NNN\n"
-"\n"
-"and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n"
-"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n"
-msgstr ""
-" %% ein einzelnes %\n"
-" %b ARGUMENT als Zeichenkette mit interpretierter „\\“-Maskierung\n"
-" außer dass Oktalfolgen die Form \\0 oder \\0NNN haben\n"
-"\n"
-"und alle C-Formatspezifikationen, die mit einem Zeichen aus diouxXfeEgGcs\n"
-"enden, wobei die ARGUMENTe zunächst in den richtigen Typ umgewandelt "
-"werden.\n"
-"Variable Breiten werden behandelt.\n"
-
-#: src/printf.c:161
-#, c-format
-msgid "%s: expected a numeric value"
-msgstr "%s: erwartet eine Zahlwert"
-
-#: src/printf.c:163
-#, c-format
-msgid "%s: value not completely converted"
-msgstr "%s: Wert nicht vollständig konvertiert"
-
-#: src/printf.c:257 src/printf.c:284
-#, c-format
-msgid "missing hexadecimal number in escape"
-msgstr "Hexadezimale Zahl fehlt in der Maskierung (Escape)"
-
-#: src/printf.c:296
-#, c-format
-msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
-msgstr "ungültiger universaler Zeichenname \\%c%0*x"
-
-#: src/printf.c:554
-#, c-format
-msgid "invalid field width: %s"
-msgstr "ungültige Feldbreite: %s"
-
-#: src/printf.c:589
-#, c-format
-msgid "invalid precision: %s"
-msgstr "ungültige Genauigkeit: %s"
-
-#: src/printf.c:616
-#, c-format
-msgid "%.*s: invalid conversion specification"
-msgstr "%.*s: ungültige Umwandlungsangabe"
-
-#: src/printf.c:687
-#, c-format
-msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
-msgstr "Warnung: überflüssige Argumente werden ignoriert, beginnend mit %s"
-
-#: src/ptx.c:41
-msgid "F. Pinard"
-msgstr "F. Pinard"
-
-#: src/ptx.c:422
-#, c-format
-msgid "%s (for regexp %s)"
-msgstr "%s (für regulären Ausdruck %s)"
-
-#: src/ptx.c:1883
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
-" or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
-msgstr ""
-"Aufruf: %s [OPTION]... [EINGABE]... (ohne -G)\n"
-" oder: %s -G [OPTION]... [EINGABE [AUSGABE]]\n"
-
-#: src/ptx.c:1887
-msgid ""
-"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
-"files.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Einen permutierten Index der Wörter der Eingabedateien einschließlich "
-"Kontext\n"
-"ausgeben.\n"
-"\n"
-
-#: src/ptx.c:1894
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
-" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
-" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
-msgstr ""
-" -A, --auto-reference automatisch generierte Referenzen ausgeben\n"
-" -C, --copyright Copyright und Kopierbedingungen ausgeben\n"
-" -G, --traditional mehr wie „ptx“ von System V funktionieren\n"
-" -F, --flag-truncation=ZKETTE ZKETTE benutzen, um Abschneidungen "
-"anzuzeigen\n"
-
-#: src/ptx.c:1899
-msgid ""
-" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
-" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
-" -R, --right-side-refs put references at right, not counted in -w\n"
-" -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n"
-" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
-msgstr ""
-" -M, --macro-name=ZKETTE Makroname, der statt „xx“ zu benutzen ist\n"
-" -O, --format=roff Ausgabe als roff-Anweisungen erzeugen\n"
-" -R, --right-side-refs Referenzen nach rechts setzen, in -w nicht\n"
-" gezählt\n"
-" -S, --sentence-regexp=REGEXP für Zeilen- oder Satzende\n"
-" -T, --format=tex Ausgabe als TeX-Anweisungen erzeugen\n"
-
-#: src/ptx.c:1906
-msgid ""
-" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
-" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
-" -f, --ignore-case fold lower case to upper case for sorting\n"
-" -g, --gap-size=NUMBER gap size in columns between output fields\n"
-" -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n"
-" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
-msgstr ""
-" -W, --word-regexp=REGEXP REGEXP benutzen, um jedes Schlüsselwort\n"
-" abzubilden\n"
-" -b, --break-file=DATEI Wortendezeichen in dieser Datei\n"
-" -f, --ignore-case zum Sortieren Klein- in Großschreibung "
-"wandeln\n"
-" -g, --gap-size=NUMBER Zwischenraumgröße zwischen Ausgabefeldern\n"
-" -i, --ignore-file=DATEI Liste zu ignorierender Wörter aus DATEI "
-"lesen\n"
-" -o, --only-file=DATEI Wortliste nur aus dieser DATEI lesen\n"
-
-#: src/ptx.c:1914
-msgid ""
-" -r, --references first field of each line is a reference\n"
-" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
-" -w, --width=NUMBER output width in columns, reference "
-"excluded\n"
-msgstr ""
-" -r, --references erstes Feld jeder Zeile ist eine Referenz\n"
-" -t, --typeset-mode - nicht implementiert -\n"
-" -w, --width=ANZAHL Ausgabebreite innerhalb der Spalten, ohne "
-"die\n"
-" Referenzen\n"
-
-#: src/ptx.c:1921
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ohne DATEI, oder falls DATEI „-“ ist, Standardeingabe lesen. Vorgabe: „-"
-"F /“.\n"
-
-#: src/ptx.c:2016
-#, c-format
-msgid "invalid gap width: %s"
-msgstr "ungültige Lückenbreite: %s"
-
-#: src/ptx.c:2089
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
-msgstr ""
-"Warnung: „--reply“ wird in einer kommenden Version aufgegeben werden;\n"
-"bitte verwenden Sie stattdessen „-i“ oder „-f“."
-
-#: src/pwd.c:55
-msgid ""
-"Print the full filename of the current working directory.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Den vollständigen Dateinamen des aktuellen Verzeichnisses ausgeben.\n"
-"\n"
-
-#: src/pwd.c:160
-#, c-format
-msgid "failed to chdir to %s"
-msgstr "konnte nicht nach %s wechseln"
-
-#: src/pwd.c:164 src/pwd.c:271
-#, c-format
-msgid "failed to stat %s"
-msgstr "konnte auf %s nicht zugreifen"
-
-#: src/pwd.c:229
-#, c-format
-msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
-msgstr "konnte in %s keine Verzeichniseintrag mit passendem Inode finden"
-
-#: src/pwd.c:306
-#, c-format
-msgid "ignoring non-option arguments"
-msgstr "Argumente, die keine Optionen sind, werden ignoriert"
-
-#: src/readlink.c:67
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
-msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... DATEI\n"
-
-#: src/readlink.c:68
-msgid ""
-"Display value of a symbolic link on standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Wert einer symbolischen Verknüpfung auf der Standardausgabe ausgeben.\n"
-"\n"
-
-#: src/readlink.c:70
-msgid ""
-" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively;\n"
-" all but the last component must exist\n"
-" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively,\n"
-" all components must exist\n"
-" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively,\n"
-" without requirements on components "
-"existence\n"
-" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
-" -q, --quiet,\n"
-" -s, --silent suppress most error messages\n"
-" -v, --verbose report error messages\n"
-msgstr ""
-" -f, --canonicalize kanonisieren, indem jeder symb. Verknüpfung in "
-"jeder\n"
-" Komponente des gegebenen Pfads rekursiv gefolgt "
-"wird;\n"
-" alle außer der letzten Komponente müssen "
-"existieren\n"
-" -e, --canonicalize-existing kanonisieren, indem jeder symb. Verknüpfung "
-"in jeder\n"
-" Komponente des gegebenen Pfads rekursiv gefolgt "
-"wird;\n"
-" alle Komponenten müssen existieren\n"
-" -m, --canonicalize-missing kanonisieren, indem jeder symb. Verknüpfung "
-"in jeder\n"
-" Komponente des gegebenen Pfads rekursiv gefolgt "
-"wird;\n"
-" ohne Anforderung an Existenz der Komponenten\n"
-" -n, --no-newline keinen abschließenden Zeilenvorschub ausgeben\n"
-" -q, --quiet,\n"
-" -s, --silent Fehlermeldungen größtenteils unterdrücken\n"
-" -v, --verbose Fehlermeldungen ausgeben\n"
-
-#: src/remove.c:437 src/remove.c:489
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: failed to close directory %s"
-msgstr "konnte nicht nach %s wechseln"
-
-#: src/remove.c:450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot open .. from %s"
-msgstr "Öffnen von Verzeichnis %s nicht möglich"
-
-#: src/remove.c:458
-#, c-format
-msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:466
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino"
-msgstr "%s geändertes Gerät/Inode"
-
-#: src/remove.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot return to .. from %s"
-msgstr "Wechseln in „..“ des Verzeichnisses %s nicht möglich"
-
-#: src/remove.c:586
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot enter directory %s"
-msgstr "kann Verzeichnis %s nicht anlegen"
-
-#: src/remove.c:594
-#, c-format
-msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:602
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"WARNUNG: Zirkuläre Verzeichnis-Struktur.\n"
-"Diese bedeutet beinahe mit Sicherheit ein beschädigtes Dateisystem.\n"
-"BENACHRICHTIGEN SIE IHREN SYSTEM-VERWALTER.\n"
-"Das folgende Verzeichnis ist Teil des Zyklus:\n"
-" %s\n"
-
-#: src/remove.c:781 src/remove.c:927 src/remove.c:1005 src/remove.c:1337
-#, c-format
-msgid "cannot remove directory %s"
-msgstr "Entfernen von Verzeichnis %s nicht möglich"
-
-#: src/remove.c:810
-#, c-format
-msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
-msgstr "%s: in schreibgeschütztes Verzeichnis %s absteigen? "
-
-#: src/remove.c:811
-#, c-format
-msgid "%s: descend into directory %s? "
-msgstr "%s: in Verzeichnis %s absteigen? "
-
-#: src/remove.c:821
-#, c-format
-msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
-msgstr "%s: %s (schreibgeschützt) %s entfernen? "
-
-#: src/remove.c:822
-#, c-format
-msgid "%s: remove %s %s? "
-msgstr "%s: %s %s entfernen? "
-
-#: src/remove.c:865
-#, c-format
-msgid "removed %s\n"
-msgstr "%s entfernt\n"
-
-#: src/remove.c:880 src/remove.c:1332
-#, c-format
-msgid "removed directory: %s\n"
-msgstr "Verzeichnis wurde entfernt: %s\n"
-
-#: src/remove.c:1184 src/remove.c:1359
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to close directory %s"
-msgstr "konnte nicht nach %s wechseln"
-
-#: src/remove.c:1377
-#, c-format
-msgid "cannot remove `.' or `..'"
-msgstr "Weder „.“ noch „..“ kann gelöscht werden"
-
-#: src/remove.c:1418
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove relative-named %s"
-msgstr "Entfernen von Verzeichnis %s nicht möglich"
-
-#: src/remove.c:1432
-#, c-format
-msgid "cannot restore current working directory"
-msgstr "kann aktuelles Verzeichnis nicht wieder herstellen"
-
-#: src/rm.c:142
-#, c-format
-msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
-msgstr "Versuchen Sie „%s ./%s“, um die Datei %s zu entfernen.\n"
-
-#: src/rm.c:159 src/touch.c:233
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... DATEI...\n"
-
-#: src/rm.c:160
-msgid ""
-"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
-"\n"
-" -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
-" -i prompt before every removal\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:166
-msgid ""
-" -I prompt once before removing more than three files, "
-"or\n"
-" when removing recursively. Less intrusive than -"
-"i,\n"
-" while still giving protection against most "
-"mistakes\n"
-" --interactive[=WHEN] prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n"
-" always (-i). Without WHEN, prompt always\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:173
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-msgstr ""
-" --no-preserve-root „/“ nicht besonders behandeln (Voreinstellung)\n"
-" --preserve-root nicht rekursiv auf „/“ arbeiten\n"
-" -r, -R, --recursive Inhalte von Verzeichnissen rekursiv entfernen\n"
-" -v, --verbose durchgeführte Tätigkeiten erklären\n"
-
-#: src/rm.c:181
-msgid ""
-"\n"
-"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n"
-"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
-"contents.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Per Voreinstellung entfernt rm keine Verzeichnisse. Bei Benutzung der "
-"Option\n"
-"--recursive (-r oder -R) wird jedes aufgeführte Verzeichnisse inklusive "
-"seiner\n"
-"Inhalte gelöscht.\n"
-
-#: src/rm.c:186
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"To remove a file whose name starts with a `-', for example `-foo',\n"
-"use one of these commands:\n"
-" %s -- -foo\n"
-"\n"
-" %s ./-foo\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Um Dateien zu entfernen, deren Namen mit „-“ beginnen, z. B. „foo“, "
-"verwenden\n"
-"Sie eine der folgenden Anweisungen:\n"
-" %s -- -foo\n"
-"\n"
-" %s ./-foo\n"
-
-#: src/rm.c:195
-msgid ""
-"\n"
-"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
-"the contents of that file. If you want more assurance that the contents "
-"are\n"
-"truly unrecoverable, consider using shred.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Beachten Sie, dass, wenn Sie „rm“ benutzen, um eine Datei zu löschen, es\n"
-"üblicherweise möglich ist, ihren Inhalt wiederherzustellen. Wenn Sie mehr\n"
-"Sicherheit darüber wünschen, dass die Inhalte tatsächlich nicht\n"
-"wiederherstellbar sind, sollten Sie eher „shred“ benutzen.\n"
-
-#: src/rm.c:355
-#, c-format
-msgid "%s: remove all arguments recursively? "
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:356
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: remove all arguments? "
-msgstr "%s: %s %s entfernen? "
-
-# XLATE_REMARK: Check this out! is the %s replaced by the name of the directory?
-#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
-#, c-format
-msgid "removing directory, %s"
-msgstr "Verzeichnis wird entfernt, %s"
-
-#: src/rmdir.c:139
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
-msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... VERZEICHNIS...\n"
-
-#: src/rmdir.c:140
-msgid ""
-"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
-"\n"
-" --ignore-fail-on-non-empty\n"
-" ignore each failure that is solely because a directory\n"
-" is non-empty\n"
-msgstr ""
-"Die VERZEICHNIS(se) entfernen, wenn sie leer sind.\n"
-"\n"
-" --ignore-fail-on-non-empty\n"
-" Jeden Fehlschlag ignorieren, der nur daher rührt, dass\n"
-" ein Verzeichnis nicht leer ist.\n"
-
-#: src/rmdir.c:147
-msgid ""
-" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/"
-"c' is\n"
-" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
-msgstr ""
-" -p, --parents VERZEICHNIS und seine Vorfahren entfernen; damit ist\n"
-" „rmdir -p a/b/c“ ähnlich zu „rmdir a/b/c a/b a“\n"
-" -v, --verbose Diagnose für jedes bearbeitete Verzeichnis ausgeben\n"
-
-#: src/seq.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
-" or: %s [OPTION]... FIRST LAST\n"
-" or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n"
-msgstr ""
-"Aufruf: %s [OPTION]... LETZTER\n"
-" oder: %s [OPTION]... ERSTER LETZTER\n"
-" oder: %s [OPTION]... ERSTER PLUS LETZTER\n"
-
-#: src/seq.c:79
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
-"\n"
-" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n"
-" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
-" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
-msgstr ""
-"Die Zahlen von ERSTER bis LETZTER ausgeben, in Schritten von PLUS.\n"
-"\n"
-" -f, --format FORMAT FORMAT im Stil von printf(3) benutzen\n"
-" (Vorgabe: %g)\n"
-" -s, --separator ZKETTE ZKETTE benutzen, um Zahlen zu trennen (Vorgabe :"
-"\\n)\n"
-" -w, --equal-width gleiche Breite durch führende Nullen herstellen\n"
-
-#: src/seq.c:88
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
-"omitted INCREMENT defaults to 1 even when LAST is smaller than FIRST.\n"
-"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
-"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
-"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
-"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n"
-"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
-"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Wenn ERSTER oder PLUS weggelassen werden, wird 1 angenommen. Ein "
-"weggelassenes\n"
-"PLUS wird also als 1 interpretiert, selbst wenn LETZTER kleiner als ERSTER "
-"ist.\n"
-"ERSTER, PLUS und LETZTER werden als Fließkommazahlen interpretiert.\n"
-"PLUS ist normalerweise positiv, wenn ERSTER kleiner als LETZTER ist, und\n"
-"PLUS ist normalerweise negativ, wenn ERSTER größer als LETZTER ist.\n"
-"Wenn ein FORMAT-Argument angegeben wurde, muss es genau eines der\n"
-"printf-Fließkomma-Ausgabeformate %e, %f oder %g enthalten.\n"
-
-#: src/seq.c:132
-#, c-format
-msgid "invalid floating point argument: %s"
-msgstr "ungültiges Fließkommaargument: %s"
-
-#: src/seq.c:340
-#, c-format
-msgid "invalid format string: %s"
-msgstr "ungültige Formatangabe: %s"
-
-#: src/seq.c:362
-#, c-format
-msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
-msgstr ""
-"Formatzeichenkette darf nicht angegeben werden, wenn Zeichenketten\n"
-"gleicher Breite ausgegeben werden"
-
-#: src/setuidgid.c:51
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s USERNAME COMMAND [ARGUMENT]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Aufruf: %s NUTZERNAME BEFEHL [ARGUMENT]...\n"
-" oder: %s OPTION\n"
-
-#: src/setuidgid.c:57
-msgid ""
-"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
-"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
-"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
-"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
-"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Jede zusätzliche Gruppe aufgeben, Nutzer- und Gruppen-ID des angegebenen\n"
-"Nutzers annehmen und BEFEHL mit angegebenen ARGUMENTen durchführen.\n"
-"Mit Status 111 beenden, wenn UID und GID nicht angenommen werden können.\n"
-"Ansonsten, mit Status von BEFEHL beenden.\n"
-"Dieses Programm ist nur nützlich, wenn es von Root (UID=0) gerufen wird.\n"
-"\n"
-
-#: src/setuidgid.c:105
-#, c-format
-msgid "unknown user-ID: %s"
-msgstr "unbekannte Nutzer-ID: %s"
-
-#: src/setuidgid.c:109
-#, c-format
-msgid "cannot set supplemental group"
-msgstr "kann keine erweiterte Gruppen setzen"
-
-#: src/setuidgid.c:114
-#, c-format
-msgid "cannot set group-ID to %lu"
-msgstr "kann die Gruppen-ID nicht auf %lu setzen"
-
-#: src/setuidgid.c:118
-#, c-format
-msgid "cannot set user-ID to %lu"
-msgstr "kann die Nutzer-ID nicht auf %lu setzen"
-
-#: src/shred.c:161
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
-msgstr "Aufruf: %s [OPTIONEN] DATEI [...]\n"
-
-#: src/shred.c:162
-msgid ""
-"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
-"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Mehrfaches Ãœberschreiben der angegebenen DATEI(en), um es schwerer zu "
-"machen,\n"
-"selbst mit teuren Hardware-Analysemitteln die Daten wieder herzustellen.\n"
-"\n"
-
-#: src/shred.c:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
-" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
-msgstr ""
-" -f, --force Zugriffsrechte wechseln, um ein Schreiben zuzulassen,\n"
-" wenn nötig.\n"
-" -n, --iteration=N N-faches Ãœberschreiben statt des Standardwertes (%d).\n"
-" -s, --size=N diese Anzahl Bytes zerhacken (Suffixe wie K, M, G "
-"zulässig.)\n"
-
-#: src/shred.c:176
-msgid ""
-" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
-" -v, --verbose show progress\n"
-" -x, --exact do not round file sizes up to the next full block;\n"
-" this is the default for non-regular files\n"
-" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
-msgstr ""
-" -u, --remove Datei nach dem Ãœberschreiben abschneiden und entfernen\n"
-" -v, --verbose Fortschritt anzeigen\n"
-" -x, --exact Dateigrößen nicht auf den nächsten vollen Block runden;\n"
-" dies ist für nicht-reguläre Dateien die Voreinstellung\n"
-" -z, --zero ein letzten Überschreiben mit Nullen hinzufügen, um\n"
-" Zerhacken zu verbergen.\n"
-
-#: src/shred.c:185
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is -, shred standard output.\n"
-"\n"
-"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n"
-"the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n"
-"and those files usually should not be removed. When operating on regular\n"
-"files, most people use the --remove option.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Wenn die DATEI - ist, die Standardausgabe zerhacken.\n"
-"\n"
-"DATEI(en) löschen, wenn --remove (-u) angegeben ist. Die Standardvorgabe\n"
-"ist es, die Dateien nicht zu löschen, da man oft auf Gerätedateien wie /dev/"
-"hda\n"
-"arbeitet, und diese Dateien nicht gelöscht werden sollten. Bei der "
-"Benutzung\n"
-"mit normalen Dateien verwenden die meisten Anwender die Option --remove.\n"
-"\n"
-
-#: src/shred.c:195
-msgid ""
-"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
-"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
-"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
-"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n"
-"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
-"modes:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"VORSICHT: Beachten Sie, dass „shred“ auf einer sehr wichtigen Annahme "
-"beruht:\n"
-"dass das Dateisystem Daten an derselben Stelle überschreibt. Das ist die "
-"alt-\n"
-"hergebrachte Vorgehensweise, doch viele moderne Betriebssystemdesigns "
-"erfüllen\n"
-"diese Annahme nicht. Die folgenden Systeme sind Beispiele von "
-"Dateisystemen,\n"
-"auf denen „shred“ keine Wirkung hat oder auf denen nicht für alle Datei-\n"
-"systemmodi eine Wirkung garantiert werden kann:\n"
-"\n"
-
-#: src/shred.c:203
-#, fuzzy
-msgid ""
-"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
-"AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
-"\n"
-"* file systems that write redundant data and carry on even if some writes\n"
-"fail, such as RAID-based file systems\n"
-"\n"
-"* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"* Log-strukturierte oder „journalled“ Dateisysteme, so wie die mit AIX und\n"
-" Solaris gelieferten (und JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, usw.)\n"
-"\n"
-"* Dateisysteme, die redundante Daten schreiben und auch dann fortfahren, "
-"wenn\n"
-" einige Schreibvorgänge fehlschlagen, so wie RAID-basierte Dateisysteme\n"
-"\n"
-"* Dateisysteme, die Schnappschüsse anfertigen, so wie der NFS-Server\n"
-" von Network Appliance\n"
-"\n"
-
-#: src/shred.c:213
-#, fuzzy
-msgid ""
-"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
-"version 3 clients\n"
-"\n"
-"* compressed file systems\n"
-"\n"
-"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
-"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
-"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n"
-"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n"
-"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n"
-"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n"
-"as documented in the mount man page (man mount).\n"
-"\n"
-"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
-"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
-"to be recovered later.\n"
-msgstr ""
-"* Dateisysteme, die an temporären Orten zwischenspeichern, so wie Klienten\n"
-" unter NFS Version 3\n"
-"\n"
-"* komprimierte Dateisysteme\n"
-"\n"
-"Im Fall von ext3 trifft die obige Bemerkung nur zu, wenn der Modus "
-"data=journal\n"
-"gesetzt ist, der neben einem Journal für Metadaten auch eines für Daten\n"
-"schreibt. Sowohl im Modus data=ordered (Voreinstellung) und data=writeback\n"
-"funktioniert shred wie gewöhnlich. Die Journal-Optionen von ext3 können "
-"beim\n"
-"Einhängen gesetzt werden.\n"
-"\n"
-"Außerdem können Dateisystemsicherungen und entfernte Spiegel Kopien der "
-"Datei\n"
-"enthalten, die nicht entfernt werden können, und die es erlauben, eine\n"
-"zerhackte Datei wieder herzustellen.\n"
-
-#: src/shred.c:295
-#, c-format
-msgid "%s: fdatasync failed"
-msgstr "%s: fdatasync fehlgeschlagen"
-
-#: src/shred.c:306
-#, c-format
-msgid "%s: fsync failed"
-msgstr "%s: fsync fehlgeschlagen"
-
-#: src/shred.c:372
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewind"
-msgstr "%s: Zurückspulen nicht möglich"
-
-#: src/shred.c:395
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
-msgstr "%s: Durchgang %lu/%lu (%s)..."
-
-#: src/shred.c:446
-#, c-format
-msgid "%s: error writing at offset %s"
-msgstr "%s: Fehler beim Schreiben an Verschiebung %s"
-
-#: src/shred.c:466
-#, c-format
-msgid "%s: lseek failed"
-msgstr "%s: lseek fehlgeschlagen"
-
-#: src/shred.c:477
-#, c-format
-msgid "%s: file too large"
-msgstr "%s: Datei zu groß"
-
-#: src/shred.c:500
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
-msgstr "%s: Durchgang %lu/%lu (%s)...%s"
-
-#: src/shred.c:516
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-msgstr "%s: Durchgang %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-
-#: src/shred.c:764
-#, c-format
-msgid "%s: fstat failed"
-msgstr "%s: fstat fehlgeschlagen"
-
-#: src/shred.c:775
-#, c-format
-msgid "%s: invalid file type"
-msgstr "%s: ungültiger Dateityp"
-
-#: src/shred.c:794
-#, c-format
-msgid "%s: file has negative size"
-msgstr "%s: Datei hat negative Größe"
-
-#: src/shred.c:861
-#, c-format
-msgid "%s: error truncating"
-msgstr "%s: Fehler beim Abschneiden"
-
-#: src/shred.c:877
-#, c-format
-msgid "%s: fcntl failed"
-msgstr "%s: fcntl fehlgeschlagen"
-
-#: src/shred.c:882
-#, c-format
-msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
-msgstr "%s: kann einen Nur-Anfügen-Dateideskriptors nicht zerhacken"
-
-#: src/shred.c:960
-#, c-format
-msgid "%s: removing"
-msgstr "%s: wird entfernt"
-
-#: src/shred.c:984
-#, c-format
-msgid "%s: renamed to %s"
-msgstr "%s: in %s umbenannt"
-
-#: src/shred.c:1006
-#, c-format
-msgid "%s: failed to remove"
-msgstr "%s: konnte nicht entfernen"
-
-#: src/shred.c:1010
-#, c-format
-msgid "%s: removed"
-msgstr "%s: entfernt"
-
-#: src/shred.c:1017 src/shred.c:1060
-#, c-format
-msgid "%s: failed to close"
-msgstr "%s: konnte nicht schließen"
-
-#: src/shred.c:1053
-#, c-format
-msgid "%s: failed to open for writing"
-msgstr "%s: konnte nicht zum Schreiben öffnen"
-
-#: src/shred.c:1121
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of passes"
-msgstr "%s: ungültige Anzahl von Durchgängen"
-
-#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple random sources specified"
-msgstr "mehrere Ausgabeformate angegeben"
-
-#: src/shred.c:1144
-#, c-format
-msgid "%s: invalid file size"
-msgstr "%s: ungültige Dateigröße"
-
-#: src/shuf.c:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
-" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n"
-msgstr ""
-"Aufruf: %s [OPTION]... LETZTER\n"
-" oder: %s [OPTION]... ERSTER LETZTER\n"
-" oder: %s [OPTION]... ERSTER PLUS LETZTER\n"
-
-#: src/shuf.c:57
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Aneinanderfügung aller DATEI(en) sortiert nach der Standardausgabe "
-"schreiben.\n"
-"\n"
-
-#: src/shuf.c:64
-msgid ""
-" -e, --echo treat each ARG as an input line\n"
-" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input "
-"line\n"
-" -n, --head-lines=LINES output at most LINES lines\n"
-" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shuf.c:285
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple -i options specified"
-msgstr "mehrfach die Optionen -l oder -t angegeben"
-
-#: src/shuf.c:305
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input range %s"
-msgstr "ungültiges Eingabeflag: %s"
-
-#: src/shuf.c:318
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line count %s"
-msgstr "ungültige Zeilenbreite: %s"
-
-#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525
-#, c-format
-msgid "multiple output files specified"
-msgstr "mehrere Ausgabedateien angegeben"
-
-#: src/shuf.c:351
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine -e and -i options"
-msgstr "Modus- und Referenz-Optionen können nicht kombiniert werden."
-
-#: src/shuf.c:360
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extra operand %s\n"
-msgstr "zusätzlicher Operand %s"
-
-#: src/sleep.c:47
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Pause for NUMBER seconds. SUFFIX may be `s' for seconds (the default),\n"
-"`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days. Unlike most "
-"implementations\n"
-"that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n"
-"point number. Given two or more arguments, pause for the amount of time\n"
-"specified by the sum of their values.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Aufruf: %s ANZAHL[SUFFIX]...\n"
-" oder: %s OPTION\n"
-"Für ANZAHL Sekunden pausieren. SUFFIX kann sein: „s“ für Sekunden "
-"(Vorgabe),\n"
-"„m“ für Minuten, „h“ für Stunden, „d“ für Tage. Im Gegensatz zu den "
-"meisten\n"
-"Implementatierungen, die ANZAHL als eine ganze Zahl erfordern, kann ANZAHL "
-"hier\n"
-"eine beliebige Gleitkommazahl sein.\n"
-"\n"
-
-#: src/sleep.c:138
-#, c-format
-msgid "invalid time interval %s"
-msgstr "ungültiges Zeitintervall %s"
-
-#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1106
-#, c-format
-msgid "cannot read realtime clock"
-msgstr "Echtzeit-Uhr kann nicht gelesen werden"
-
-#: src/sort.c:289
-msgid ""
-"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Aneinanderfügung aller DATEI(en) sortiert nach der Standardausgabe "
-"schreiben.\n"
-"\n"
-
-#: src/sort.c:296
-msgid ""
-"Ordering options:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Sortieroptionen:\n"
-"\n"
-
-#: src/sort.c:300
-msgid ""
-" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
-" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
-"characters\n"
-" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
-msgstr ""
-" -b, --ignore-leading-blanks führende Leerzeichen ignorieren\n"
-" -d, --dictionary-order nur Leer- und alphanumerische Zeichen "
-"beachten\n"
-" -f, --ignore-case Klein- als Großbuchstaben behandeln\n"
-
-#: src/sort.c:305
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
-" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
-" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
-" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
-" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -g, --general-numeric-sort anhand des allgemeinen numerischen Wertes\n"
-" sortieren\n"
-" -i, --ignore-nonprinting nur druckbare Zeichen beachten\n"
-" -M, --month-sort Reihenfolge: (unbekannt) < „JAN“ < ... < "
-"„DEZ“\n"
-" -n, --numeric-sort anhand des numerischen Werts sortieren\n"
-" -r, --reverse das Ergebnis der Sortierung umkehren\n"
-"\n"
-
-#: src/sort.c:315
-msgid ""
-"Other options:\n"
-"\n"
-" -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
-" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
-" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
-"comparison\n"
-" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
-msgstr ""
-"Andere Optionen:\n"
-"\n"
-" -c, --check prüfen, ob Eingabe sortiert ist; nicht "
-"sortieren\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] Schlüssel geht von POS1 bis POS2 (beginnend mit "
-"1)\n"
-" -m, --merge schon sortierte Dateien zusammenführen; nicht\n"
-" sortieren\n"
-" -o, --output=DATEI Ergebnis in DATEI schreiben statt "
-"Standardausgabe\n"
-" -s, --stable Sortierung stabilisieren (dabei "
-"Rückzugssortierung\n"
-" deaktivieren)\n"
-" -S, --buffer-size=GRÖßE GRÖßE für Hauptspeicherpuffer benutzen\n"
-
-#: src/sort.c:325
-#, c-format
-msgid ""
-" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
-"transition\n"
-" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
-"s;\n"
-" multiple options specify multiple directories\n"
-" -u, --unique with -c, check for strict ordering;\n"
-" without -c, output only the first of an equal "
-"run\n"
-msgstr ""
-" -t, --field-separator=SEP SEP benutzen statt Ãœbergang von Nichtleerraum "
-"zu\n"
-" Leerraum\n"
-" -T, --temporary-directory=VERZ für temporäre Dateien VERZ statt $TMPDIR\n"
-" oder %s; kann mehrfach gegeben werden\n"
-" -u, --unique mit -c: auf strikte Odnung prüfen; ohne -c: nur\n"
-" das erste von mehreren Gleichen ausgeben\n"
-
-#: src/sort.c:332
-msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-msgstr ""
-" -z, --zero-terminated Zeilen mit Nullbyte beenden, nicht mit\n"
-" Zeilenvorschub\n"
-
-#: src/sort.c:337
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
-"position\n"
-"in the field. If neither the -t nor the -b option is in effect, the "
-"characters\n"
-"in a field are counted from the beginning of the preceding whitespace. OPTS "
-"is\n"
-"one or more single-letter ordering options, which override global ordering\n"
-"options for that key. If no key is given, use the entire line as the key.\n"
-"\n"
-"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"POS ist F[.Z][OPTS], wobei F eine Feldnummer und Z eine Zeichenposition im "
-"Feld\n"
-"ist. OPTS setzt sich zusammen aus einer oder mehreren Ordnungsoptionen mit\n"
-"einem Buchstaben, die die globalen Ordnungsoptionen für diesen Schlüssel "
-"außer\n"
-"Kraft setzen. Wenn kein Schlüssel angegeben wurde, wird die ganze Zeile "
-"als\n"
-"Schlüssel benutzt.\n"
-"\n"
-"GRÖSSE kann einer der folgenden multiplikativen Suffixe sein:\n"
-
-#: src/sort.c:347
-msgid ""
-"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-"*** WARNING ***\n"
-"The locale specified by the environment affects sort order.\n"
-"Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n"
-"native byte values.\n"
-msgstr ""
-"% 1% des Speichers, b 1, k 1024 (Vorgabe), und so weiter für M, G, T, P, E, "
-"Z,\n"
-"Y.\n"
-"\n"
-"Ohne DATEI, oder wenn DATEI „-“ ist, Standardeingabe lesen.\n"
-"\n"
-"*** WARNUNG ***\n"
-"Die eingestellte Locale beeinflusst die Sortierreihenfolge.\n"
-"Setzen Sie LC_ALL=C, um die traditionelle Sortierreihenfolge zu aktivieren, "
-"bei\n"
-"der native Bytewerte verwendet werden.\n"
-
-#: src/sort.c:458
-msgid "cannot create temporary file"
-msgstr "temporäre Datei konnte nicht angelegt werden"
-
-#: src/sort.c:485 src/sort.c:2649
-msgid "open failed"
-msgstr "Öffnen fehlgeschlagen"
-
-#: src/sort.c:507
-msgid "fflush failed"
-msgstr "fflush fehlgeschlagen"
-
-#: src/sort.c:512 src/sort.c:2684
-msgid "close failed"
-msgstr "Schließen fehlgeschlagen"
-
-#: src/sort.c:521
-msgid "write failed"
-msgstr "Schreiben fehlgeschlagen"
-
-#: src/sort.c:558
-#, c-format
-msgid "warning: cannot remove: %s"
-msgstr "Warnung: kann %s nicht entfernen"
-
-#: src/sort.c:675
-msgid "sort size"
-msgstr "Sortiergröße"
-
-#: src/sort.c:754
-msgid "stat failed"
-msgstr "stat fehlgeschlagen"
-
-#: src/sort.c:1018
-msgid "read failed"
-msgstr "Lesen fehlgeschlagen"
-
-#: src/sort.c:1532
-#, c-format
-msgid "%s: %s:%s: disorder: "
-msgstr "%s: %s:%s: ungeordnet: "
-
-#: src/sort.c:1536
-msgid "standard error"
-msgstr "Standardfehler"
-
-#: src/sort.c:2122
-#, c-format
-msgid "%s: invalid field specification %s"
-msgstr "%s: ungültige Feldangabe %s"
-
-#: src/sort.c:2133
-#, c-format
-msgid "options `-%s' are incompatible"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2192
-#, c-format
-msgid "%s: count `%.*s' too large"
-msgstr "%s: Anzahl „%.*s“ zu groß"
-
-#: src/sort.c:2198
-#, c-format
-msgid "%s: invalid count at start of %s"
-msgstr "%s: ungültige Zähler am Anfang von %s"
-
-#: src/sort.c:2428
-msgid "invalid number after `-'"
-msgstr "ungültige Zahl hinter „-“"
-
-#: src/sort.c:2431 src/sort.c:2479 src/sort.c:2506
-msgid "invalid number after `.'"
-msgstr "ungültige Zahl hinter „.“"
-
-#: src/sort.c:2434 src/sort.c:2515
-msgid "stray character in field spec"
-msgstr "verirrte Buchstaben in Feldspezifikation"
-
-#: src/sort.c:2470
-msgid "invalid number at field start"
-msgstr "ungültige Zahl am Feldanfang"
-
-#: src/sort.c:2474 src/sort.c:2502
-msgid "field number is zero"
-msgstr "Feldnummer ist Null"
-
-#: src/sort.c:2483
-msgid "character offset is zero"
-msgstr "Zeichenversatz ist Null"
-
-#: src/sort.c:2498
-msgid "invalid number after `,'"
-msgstr "ungültige Zahl hinter „,“"
-
-#: src/sort.c:2667
-#, c-format
-msgid "extra operand %s not allowed with -c"
-msgstr "zusätzlicher Operand %s nicht erlaubt mit -c"
-
-#: src/split.c:107
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
-msgstr "Aufruf: %s [OPTION] [EINGABE [PRÄFIX]]\n"
-
-#: src/split.c:111
-msgid ""
-"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
-"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when "
-"INPUT\n"
-"is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Stücke fester Größe der EINGABE auf PRÄFIXaa, PRÄFIXab, ... ausgeben; "
-"Vorgabe\n"
-"für die Größe ist 1000 Zeilen und für PRÄFIX „x“. Wenn keine EINGABE "
-"angegeben\n"
-"wurde oder die EINGABE „-“ ist, Standardeingabe lesen.\n"
-"\n"
-
-#: src/split.c:120
-#, c-format
-msgid ""
-" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
-" -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n"
-" -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of lines per output file\n"
-" -d, --numeric-suffixes use numeric suffixes instead of alphabetic\n"
-" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n"
-msgstr ""
-" -a, --suffix-length=N Suffixe mit Länge N verwenden (Vorgabe %d)\n"
-" -b, --bytes=GRÖSSE GRÖSSE Bytes in die Ausgabedatei ausgeben\n"
-" -C, --line-bytes=GRÖSSE höchstens GRÖSSE Bytes pro Zeile auf die Ausgabe\n"
-" schreiben\n"
-" -d, --numeric-suffixes numerische Suffixe statt alphabetischer benutzen\n"
-" -l, --lines=ANZAHL ANZAHL Zeilen in die Ausgabedatei ausgeben\n"
-
-#: src/split.c:127
-msgid ""
-" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
-" before each output file is opened\n"
-msgstr ""
-" --verbose Meldung auf Standardfehlerausgabe ausgeben, "
-"bevor\n"
-" jede Ausgabedatei geöffnet wird\n"
-
-#: src/split.c:133
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"GRÖSSE kann ein Vervielfältigungssuffix haben: „b“ für 512, „k“ für 1K, „m“ "
-"für\n"
-"1 Megabyte.\n"
-
-#: src/split.c:194
-#, c-format
-msgid "Output file suffixes exhausted"
-msgstr "Kein Suffix für Ausgabedateien mehr verfügbar"
-
-#: src/split.c:212
-#, c-format
-msgid "creating file %s\n"
-msgstr "Datei %s wird angelegt\n"
-
-#: src/split.c:371
-#, c-format
-msgid "cannot split in more than one way"
-msgstr "Es ist nicht möglich, auf mehr als eine Art zu splitten"
-
-#: src/split.c:421
-#, c-format
-msgid "%s: invalid suffix length"
-msgstr "%s: ungültige Suffixlänge"
-
-#: src/split.c:435 src/split.c:459
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of bytes"
-msgstr "%s: ungültige Anzahl von Bytes"
-
-#: src/split.c:447
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of lines"
-msgstr "%s: ungültige Anzahl von Zeilen"
-
-#: src/split.c:488
-#, c-format
-msgid "line count option -%s%c... is too large"
-msgstr "Zeilenanzahloption -%s%c... ist zu groß"
-
-#: src/split.c:519
-#, c-format
-msgid "invalid number of lines: 0"
-msgstr "ungültige Anzahl von Zeilen: 0"
-
-#: src/stat.c:593
-#, c-format
-msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
-msgstr "Warnung: unbekannte Flucht-Sequenz „\\%c“"
-
-#: src/stat.c:628
-#, c-format
-msgid "%s%s: invalid directive"
-msgstr "%s%s: ungültige Anweisung"
-
-#: src/stat.c:673
-#, c-format
-msgid "warning: backslash at end of format"
-msgstr "Warnung: ungültiger Backslash (\\) am Ende der Zeichenkette"
-
-#: src/stat.c:702
-#, c-format
-msgid "cannot read file system information for %s"
-msgstr "kann Dateisysteminformation für %s nicht lesen"
-
-#: src/stat.c:778
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
-msgstr "Aufruf: %s [OPTION] DATEI...\n"
-
-#: src/stat.c:779
-msgid ""
-"Display file or file system status.\n"
-"\n"
-" -L, --dereference follow links\n"
-" -f, --file-system display file system status instead of file status\n"
-msgstr ""
-"Status einer Datei oder eines Dateisystems anzeigen.\n"
-"\n"
-" -L, --dereference Verknüpfungen folgen\n"
-" -f, --file-system Dateisystemstatus anstelle von Dateistatus anzeigen\n"
-
-#: src/stat.c:785
-msgid ""
-" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n"
-" output a newline after each use of FORMAT\n"
-" --printf=FORMAT like --format, but interpret backslash escapes,\n"
-" and do not output a mandatory trailing newline.\n"
-" If you want a newline, include \\n in FORMAT.\n"
-" -t, --terse print the information in terse form\n"
-msgstr ""
-" -c --format=FORMAT das angegebene FORMAT anstelles der Voreinstellung\n"
-" benutzen; Zeilenvorschub nach jeder Benutzung\n"
-" --printf=FORMAT wie --format, aber Backslash-Steuerzeichen "
-"auswerten,\n"
-" kein obligatorischer Zeilenvorschub; letzterer "
-"kann\n"
-" mittels \\n in FORMAT eingefügt werden\n"
-" -t, --terse die Information in knapper Form ausgeben\n"
-
-#: src/stat.c:796
-msgid ""
-"\n"
-"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
-"\n"
-" %a Access rights in octal\n"
-" %A Access rights in human readable form\n"
-" %b Number of blocks allocated (see %B)\n"
-" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Die gültigen Formatangaben für Dateien (ohne --file-system):\n"
-"\n"
-" %a Zugriffsrechte im Oktalformat\n"
-" %A Zugriffsrechte in menschenlesbarer Form\n"
-" %b Anzahl der beanspruchten Blöcke (siehe %B)\n"
-" %B die Größe in Bytes jedes mit „%b“ gemeldeten Blocks\n"
-
-#: src/stat.c:804
-msgid ""
-" %d Device number in decimal\n"
-" %D Device number in hex\n"
-" %f Raw mode in hex\n"
-" %F File type\n"
-" %g Group ID of owner\n"
-" %G Group name of owner\n"
-msgstr ""
-" %d Gerätenummer in Dezimal\n"
-" %D Gerätenummer in Hex\n"
-" %f roher Modus in Hex\n"
-" %F Dateityp\n"
-" %g Gruppen-ID des Eigners\n"
-" %G Gruppenname des Eigners\n"
-
-#: src/stat.c:812
-msgid ""
-" %h Number of hard links\n"
-" %i Inode number\n"
-" %n File name\n"
-" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n"
-" %o I/O block size\n"
-" %s Total size, in bytes\n"
-" %t Major device type in hex\n"
-" %T Minor device type in hex\n"
-msgstr ""
-" %i INode-Nummer\n"
-" %h Anzahl der harten Verknüpfungen\n"
-" %n Dateiname\n"
-" %N „Quoted File Name“ mit Dereferenzierung bei symbolischer Verknüpfung\n"
-" %o E/A-Blockgröße\n"
-" %s Gesamtgröße in Bytes\n"
-" %t Major-Gerätetyp in Hex\n"
-" %T Minor-Gerätetyp in Hex\n"
-
-#: src/stat.c:822
-msgid ""
-" %u User ID of owner\n"
-" %U User name of owner\n"
-" %x Time of last access\n"
-" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
-" %y Time of last modification\n"
-" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
-" %z Time of last change\n"
-" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" %u Nutzer-ID des Eigners\n"
-" %U Nutzername des Eigners\n"
-" %x Zeit des letzten Zugriffs\n"
-" %X Zeit des letzten Zugriffs in Sekunden seit der Epoche\n"
-" %y Zeit der letzten Modifikation\n"
-" %Y Zeit der letzten Modifikation in Sekunden seit der Epoche\n"
-" %z Zeit der letzten Änderung\n"
-" %Z Zeit der letzten Änderung in Sekunden seit der Epoche\n"
-"\n"
-
-#: src/stat.c:834
-msgid ""
-"Valid format sequences for file systems:\n"
-"\n"
-" %a Free blocks available to non-superuser\n"
-" %b Total data blocks in file system\n"
-" %c Total file nodes in file system\n"
-" %d Free file nodes in file system\n"
-" %f Free blocks in file system\n"
-msgstr ""
-"Die gültigen Formatangaben für Dateisysteme:\n"
-"\n"
-" %a Freie Blöcke, die Nicht-Superusern zur Verfügung stehen\n"
-" %b Gesamt-Datenblöcke im Dateisystem\n"
-" %c Gesamt-Dateiknoten im Dateisystem\n"
-" %d Freie Dateiknoten im Dateisystem\n"
-" %f Freie Blöcke im Dateisystem\n"
-
-#: src/stat.c:843
-msgid ""
-" %i File System ID in hex\n"
-" %l Maximum length of filenames\n"
-" %n File name\n"
-" %s Block size (for faster transfers)\n"
-" %S Fundamental block size (for block counts)\n"
-" %t Type in hex\n"
-" %T Type in human readable form\n"
-msgstr ""
-" %i Dateisystem-ID in Hex\n"
-" %l Maximale Länge von Dateinamen\n"
-" %n Dateiname\n"
-" %s Optimale Transfer-Blockgröße\n"
-" %S grundlegende Blockgröße (für Blockzahlen)\n"
-" %t Typ in Hex\n"
-" %T Typ in menschenlesbarer Form\n"
-
-#: src/stty.c:511
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
-" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-a|--all]\n"
-" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
-msgstr ""
-"Aufruf: %s [-F GERÄT] [--file=GERÄT] [EINSTELLUNGEN]...\n"
-" oder: %s [-F GERÄT] [--file=GERÄT] [-a|--all]\n"
-" oder: %s [-F GERÄT] [--file=GERÄT] [-g|--save]\n"
-
-#: src/stty.c:517
-msgid ""
-"Print or change terminal characteristics.\n"
-"\n"
-" -a, --all print all current settings in human-readable form\n"
-" -g, --save print all current settings in a stty-readable form\n"
-" -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n"
-msgstr ""
-"Charakteristika des Terminals ausgeben oder ändern.\n"
-"\n"
-" -a, --all alle Einstellungen in lesbarer Form ausgeben\n"
-" -g, --save alle Einstellungen lesbar für stty ausgeben\n"
-" -F, --file=GERÄT das angegebene GERÄT anstelle der Standardeingabe "
-"öffnen\n"
-" und benutzen\n"
-
-#: src/stty.c:526
-msgid ""
-"\n"
-"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
-"settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ein optionales „-“ vor EINSTELLUNGEN bedeutet Verneinung. Ein „*“ markiert\n"
-"nicht POSIX-konforme Einstellungen. Das Wirtssystem bestimmt, welche\n"
-"Einstellungen zur Verfügung stehen.\n"
-
-#: src/stty.c:531
-msgid ""
-"\n"
-"Special characters:\n"
-" * dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n"
-" eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n"
-" eol CHAR CHAR will end the line\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Besondere Zeichen:\n"
-"* dsusp CHAR CHAR sendet ein Terminalstoppsignal, wenn Eingabe "
-"erforderlich\n"
-" eof CHAR CHAR sendet Ende-der-Datei (Eingabe beenden)\n"
-" eol CHAR CHAR beendet Zeile\n"
-
-#: src/stty.c:538
-msgid ""
-" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
-" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
-" intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n"
-" kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
-msgstr ""
-"* eol2 CHAR alternatives CHAR für Zeilenende\n"
-" erase CHAR CHAR löscht das zuletzt eingegebene Zeichen\n"
-" intr CHAR CHAR sendet Unterbrechungssignal (Interrupt)\n"
-" kill CHAR CHAR löscht aktuelle Zeile\n"
-
-#: src/stty.c:544
-msgid ""
-" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
-" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
-" * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n"
-" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
-msgstr ""
-"* lnext CHAR CHAR nimmt das nächste Zeichen uninterpretiert auf\n"
-" quit CHAR CHAR sendet ein Quit-Signal\n"
-"* rprnt CHAR CHAR gibt die aktuelle Zeile neu aus\n"
-" start CHAR CHAR startet die Ausgabe erneut nach einem Stopp\n"
-
-#: src/stty.c:550
-msgid ""
-" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
-" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
-" * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n"
-" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
-msgstr ""
-" stop CHAR CHAR stoppt die Ausgabe\n"
-" susp CHAR CHAR sendet ein Terminalstoppsignal\n"
-"* swtch CHAR CHAR wechselt zu einer anderen Shell-Ebene\n"
-"* werase CHAR CHAR löscht das zuletzt eingegebene Wort\n"
-
-#: src/stty.c:556
-msgid ""
-"\n"
-"Special settings:\n"
-" N set the input and output speeds to N bauds\n"
-" * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n"
-" * columns N same as cols N\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Spezielle Einstellungen:\n"
-" N Eingabe- und Ausgabegeschwindigkeit auf N Baud setzen\n"
-"* cols N an den Kernel melden, dass dieses Terminal N Spalten hat\n"
-"* columns N dasselbe wie cols N\n"
-
-#: src/stty.c:563
-msgid ""
-" ispeed N set the input speed to N\n"
-" * line N use line discipline N\n"
-" min N with -icanon, set N characters minimum for a completed "
-"read\n"
-" ospeed N set the output speed to N\n"
-msgstr ""
-" ispeed N Eingabegeschwindigkeit auf N setzen\n"
-"* line N \"line discipline\" N benutzen\n"
-" min N mit -icanon, N Zeichen Minimum für ein vollständiges Lesen "
-"setzen\n"
-" ospeed N Ausgabegeschwindigkeit auf N setzen\n"
-
-#: src/stty.c:569
-msgid ""
-" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
-" * size print the number of rows and columns according to the "
-"kernel\n"
-" speed print the terminal speed\n"
-" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
-msgstr ""
-"* rows N an den Kernel melden, dass dieses Terminal N Zeilen hat\n"
-"* size die Anzahl Zeilen und Spalten ausgeben\n"
-" speed die Terminal-Geschwindigkeit ausgeben\n"
-" time N mit -icanon, die Lesewartezeit auf N Zehntelsekunden setzen\n"
-
-#: src/stty.c:575
-msgid ""
-"\n"
-"Control settings:\n"
-" [-]clocal disable modem control signals\n"
-" [-]cread allow input to be received\n"
-" * [-]crtscts enable RTS/CTS handshaking\n"
-" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Einstellungen für die Flusskontrolle:\n"
-" [-]clocal Modemkontrollsignale ignorieren\n"
-" [-]cread Empfang von Eingaben erlauben\n"
-"* [-]crtscts RTS/CTS-Handshaking erlauben\n"
-" csN Zeichengröße auf N Bits setzen, N in [5..8]\n"
-
-#: src/stty.c:583
-msgid ""
-" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
-" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
-" [-]hupcl same as [-]hup\n"
-" [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in "
-"input\n"
-" [-]parodd set odd parity (even with `-')\n"
-msgstr ""
-" [-]cstopb zwei Stopp-Bits pro Zeichen benutzen (eins mit „-“)\n"
-" [-]hup ein Hangup-Signal senden, wenn der letzte Prozess das Tty\n"
-" schließt\n"
-" [-]hupcl dasselbe wie [-]hup\n"
-" [-]parenb Parity-Bit in der Ausgabe erzeugen und Parity-Bit in der\n"
-" Eingabe erwarten\n"
-" [-]parodd ungerade Parity setzen (auch mit „-“)\n"
-
-#: src/stty.c:590
-msgid ""
-"\n"
-"Input settings:\n"
-" [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n"
-" [-]icrnl translate carriage return to newline\n"
-" [-]ignbrk ignore break characters\n"
-" [-]igncr ignore carriage return\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Einstellungen für die Eingabe:\n"
-" [-]brkint ein Break verursacht ein Unterbrechungssignal\n"
-" [-]icrnl Wagenrücklauf (CR) in Zeilenvorschub wandeln\n"
-" [-]ignbrk Breaks ignorieren\n"
-" [-]igncr Wagenrücklauf ignorieren\n"
-
-#: src/stty.c:598
-msgid ""
-" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
-" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
-" [-]inlcr translate newline to carriage return\n"
-" [-]inpck enable input parity checking\n"
-" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
-msgstr ""
-" [-]ignpar Parity-Fehler ignorieren\n"
-"* [-]imaxbel piepen und vollen Eingabepuffer leeren;\n"
-" nicht bei Eingabe eines Zeichens\n"
-" [-]inlcr Zeilenvorschub in Wagenrücklauf (CR) wandeln\n"
-" [-]inpck Eingabeprüfung der Parity erlauben\n"
-" [-]istrip höchstes Bit (das 8.) der Eingabezeichen löschen\n"
-
-#: src/stty.c:605
-msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
-msgstr "* [-]iutf8 Eingabezeichen als UTF-8 annehmen\n"
-
-#: src/stty.c:608
-msgid ""
-" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
-" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
-" [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n"
-" [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n"
-" [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n"
-" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
-msgstr ""
-"* [-]iuclc Groß- in Kleinbuchstaben wandeln\n"
-"* [-]ixany jedes Zeichen startet Ausgabe neu, nicht nur das "
-"Startzeichen\n"
-" [-]ixoff das Senden von Start-/Stoppzeichen erlauben\n"
-" [-]ixon XON/XOFF-Flusskontrolle erlauben\n"
-" [-]parmrk Parity-Fehler markieren (mit einer 255-0-Zeichenfolge)\n"
-" [-]tandem dasselbe wie [-]ixoff\n"
-
-#: src/stty.c:616
-msgid ""
-"\n"
-"Output settings:\n"
-" * bsN backspace delay style, N in [0..1]\n"
-" * crN carriage return delay style, N in [0..3]\n"
-" * ffN form feed delay style, N in [0..1]\n"
-" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Einstellungen für die Ausgabe:\n"
-"* bsN Verzögerungsstil für Backspace, N in [0..1]\n"
-"* crN Verzögerungsstil für Wagenrücklauf (CR), N in [0..3]\n"
-"* ffN Verzögerungsstil für Seitenvorschub, N in [0..1]\n"
-"* nlN verzögerungsstil für Zeilenvorschub, N in [0..1]\n"
-
-#: src/stty.c:624
-msgid ""
-" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
-" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
-" * [-]ofill use fill (padding) characters instead of timing for delays\n"
-" * [-]olcuc translate lowercase characters to uppercase\n"
-" * [-]onlcr translate newline to carriage return-newline\n"
-" * [-]onlret newline performs a carriage return\n"
-msgstr ""
-"* [-]ocrnl Wagenrücklauf (CR) in Zeilenvorschub wandeln\n"
-"* [-]ofdel Löschzeichen zum Auffüllen anstelle von Nullzeichen "
-"benutzen\n"
-"* [-]ofill Füllzeichen anstelle von Zeitverzögerungen benutzen\n"
-"* [-]olcuc Klein- in Großbuchstaben wandeln\n"
-"* [-]onlcr Zeilenvorschub in Wagenrücklauf (CR) wandeln\n"
-"* [-]onlret Zeilenvorschub bedingt Wagenrücklauf (CR)\n"
-
-#: src/stty.c:632
-msgid ""
-" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
-" [-]opost postprocess output\n"
-" * tabN horizontal tab delay style, N in [0..3]\n"
-" * tabs same as tab0\n"
-" * -tabs same as tab3\n"
-" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
-msgstr ""
-"* [-]onocr kein Wagenrücklauf (CR) in der ersten Spalte\n"
-" [-]opost Ausgabe nachbehandeln\n"
-"* tabN horizontale Tabulatorverzögerung, N in [0..3]\n"
-"* tabs dasselbe wie tab0\n"
-"* -tabs dasselbe wie tab3\n"
-"* vtN vertikale Tabulatorverzögerung, N in [0..1]\n"
-
-#: src/stty.c:640
-msgid ""
-"\n"
-"Local settings:\n"
-" [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n"
-" * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n"
-" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Lokale Einstellungen:\n"
-" [-]crterase Löschzeichen als Backspace-Leerzeichen-Backspace ausgeben\n"
-"* crtkill Zeile mit echoprt- und echoe-Einstellungen löschen\n"
-"* -crtkill Zeile mit echoctl- und echok-Einstellungen löschen\n"
-
-#: src/stty.c:647
-msgid ""
-" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
-" [-]echo echo input characters\n"
-" * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n"
-" [-]echoe same as [-]crterase\n"
-" [-]echok echo a newline after a kill character\n"
-msgstr ""
-"* [-]ctlecho Sonderzeichen in Hutnotation ausgeben („^c“)\n"
-" [-]echo Eingabezeichen ausgeben\n"
-"* [-]echoctl dasselbe wie [-]ctlecho\n"
-" [-]echoe dasselbe wie [-]crterase\n"
-" [-]echok Zeilenvorschub nach Killzeichen ausgeben\n"
-
-#: src/stty.c:654
-msgid ""
-" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
-" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
-" * [-]echoprt echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n"
-" [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n"
-" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
-msgstr ""
-"* [-]echoke dasselbe wie [-]crtkill\n"
-" [-]echonl Zeilenvorschub ausgeben, auch wenn keine Zeichen ausgegeben\n"
-" werden\n"
-"* [-]echoprt gelöschte Zeichen rückwärts ausgeben, zwischen „\\“ und „/“\n"
-" [-]icanon erase-, kill-, werase- und rprnt-Sonderzeichen erlauben\n"
-" [-]iexten Sonderzeichen erlauben, die nicht POSIX-konform sind\n"
-
-#: src/stty.c:661
-msgid ""
-" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
-" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
-"characters\n"
-" * [-]prterase same as [-]echoprt\n"
-" * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n"
-" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
-msgstr ""
-" [-]isig interrupt-, quit- und-suspend Sonderzeichen erlauben\n"
-" [-]noflsh Ausgabeentleerung nach interrupt- und quit-Sonderzeichen\n"
-" verhindern\n"
-"* [-]prterase dasselbe wie [-]echoprt\n"
-"* [-]tostop Hintergrundjobs stoppen, die auf das Terminal schreiben\n"
-"* [-]xcase mit icanon, Großbuchstaben mit „\\“ maskieren\n"
-
-#: src/stty.c:668
-msgid ""
-"\n"
-"Combination settings:\n"
-" * [-]LCASE same as [-]lcase\n"
-" cbreak same as -icanon\n"
-" -cbreak same as icanon\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Kombinierte Einstellungen:\n"
-"* [-]LCASE dasselbe wie [-]lcase\n"
-" cbreak dasselbe wie -icanon\n"
-" -cbreak dasselbe wie icanon\n"
-
-#: src/stty.c:675
-msgid ""
-" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
-" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
-" -cooked same as raw\n"
-" crt same as echoe echoctl echoke\n"
-msgstr ""
-" cooked dasselbe wie brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
-" icanon-, und eof- und eol-Zeichen mit den Vorgabewerten\n"
-" -cooked dasselbe wie raw\n"
-" crt dasselbe wie echoe echoctl echoke\n"
-
-#: src/stty.c:681
-msgid ""
-" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
-" kill ^u\n"
-" * [-]decctlq same as [-]ixany\n"
-" ek erase and kill characters to their default values\n"
-" evenp same as parenb -parodd cs7\n"
-msgstr ""
-" dec dasselbe wie echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
-" kill ^u\n"
-"* [-]decctlq dasselbe wie [-]ixany\n"
-" ek Erase- und Killzeichen auf Vorgabewert setzen\n"
-" evenp dasselbe wie parenb -parodd cs7\n"
-
-#: src/stty.c:688
-msgid ""
-" -evenp same as -parenb cs8\n"
-" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
-" litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n"
-" -litout same as parenb istrip opost cs7\n"
-" nl same as -icrnl -onlcr\n"
-" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-msgstr ""
-" -evenp dasselbe wie -parenb cs8\n"
-"* [-]lcase dasselbe wie xcase iuclc olcuc\n"
-" litout dasselbe wie -parenb -istrip -opost cs8\n"
-" -litout dasselbe wie parenb istrip opost cs7\n"
-" nl dasselbe wie -icrnl -onlcr\n"
-" -nl dasselbe wie icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-
-#: src/stty.c:696
-msgid ""
-" oddp same as parenb parodd cs7\n"
-" -oddp same as -parenb cs8\n"
-" [-]parity same as [-]evenp\n"
-" pass8 same as -parenb -istrip cs8\n"
-" -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
-msgstr ""
-" oddp dasselbe wie parenb parodd cs7\n"
-" -oddp dasselbe wie -parenb cs8\n"
-" [-]parity dasselbe wie [-]evenp\n"
-" pass8 dasselbe wie -parenb -istrip cs8\n"
-" -pass8 dasselbe wie parenb istrip cs7\n"
-
-#: src/stty.c:703
-msgid ""
-" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
-" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
-" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
-" -raw same as cooked\n"
-msgstr ""
-" raw dasselbe wie -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
-" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
-" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
-" -raw dasselbe wie cooked\n"
-
-#: src/stty.c:709
-msgid ""
-" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
-" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
-" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
-" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n"
-" characters to their default values.\n"
-msgstr ""
-" sane dasselbe wie cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -"
-"iutf8\n"
-" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
-" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
-" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n"
-" Zeichen auf ihren Vorgabewert\n"
-
-#: src/stty.c:717
-msgid ""
-"\n"
-"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
-"prints baud rate, line discipline, and deviations from stty sane. In\n"
-"settings, CHAR is taken literally, or coded as in ^c, 0x37, 0177 or\n"
-"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Die Tty-Leitung manipulieren, die mit der Standardeingabe verbunden ist. "
-"Ohne\n"
-"Argumente, die Baud-Rate, Line-Disziplin und Abweichungen von „stty sane“\n"
-"ausgeben. In den Einstellungen wird CHAR wörtlich genommen oder kodiert wie "
-"in\n"
-"^c, 0x37, 0177 oder 127; spezielle Werte ^- oder undef werden benutzt, um\n"
-"Sonderzeichen zu unterbinden.\n"
-
-#: src/stty.c:786
-#, c-format
-msgid "only one device may be specified"
-msgstr "nur ein Gerät darf angegeben werden"
-
-#: src/stty.c:816
-#, c-format
-msgid ""
-"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
-"mutually exclusive"
-msgstr ""
-"Die Optionen für ausführliche und stty-lesbare Ausgabe\n"
-"können nicht gleichzeitig benutzt werden"
-
-#: src/stty.c:822
-#, c-format
-msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
-msgstr "Wenn ein Ausgabestil angegeben ist, kann kein Modus gesetzt werden"
-
-#: src/stty.c:837
-#, c-format
-msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
-msgstr "%s: Zurücksetzen auf nicht-blockierenden Modus ist nicht möglich"
-
-#: src/stty.c:885 src/stty.c:995
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s"
-msgstr "ungültiges Argument %s"
-
-#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
-#: src/stty.c:970
-#, c-format
-msgid "missing argument to %s"
-msgstr "fehlendes Argument für %s"
-
-#: src/stty.c:976
-#, c-format
-msgid "invalid line discipline %s"
-msgstr "ungültige Line-Disziplin %s"
-
-#: src/stty.c:1047
-#, c-format
-msgid "%s: unable to perform all requested operations"
-msgstr "%s: es ist nicht möglich, alle angeforderten Operationen durchzuführen"
-
-#: src/stty.c:1052
-#, c-format
-msgid "new_mode: mode\n"
-msgstr "new_mode: Modus\n"
-
-#: src/stty.c:1393
-#, c-format
-msgid "%s: no size information for this device"
-msgstr "%s: Keine Information zur Größe dieses Gerätes"
-
-#: src/stty.c:1889
-#, c-format
-msgid "invalid integer argument %s"
-msgstr "ungültiges Ganzzahlargument %s"
-
-#: src/su.c:243
-msgid "Password:"
-msgstr "Kennwort:"
-
-#: src/su.c:246
-#, c-format
-msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
-msgstr "getpass: es ist nicht möglich, /dev/tty zu öffnen"
-
-#: src/su.c:304
-#, c-format
-msgid "cannot set groups"
-msgstr "es ist nicht möglich, die Gruppen zu setzen"
-
-#: src/su.c:308
-#, c-format
-msgid "cannot set group id"
-msgstr "es ist nicht möglich, die Gruppen-ID zu setzen"
-
-#: src/su.c:310
-#, c-format
-msgid "cannot set user id"
-msgstr "es ist nicht möglich, die Benutzer-ID zu setzen"
-
-#: src/su.c:386
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
-msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... [-] [BENUTZER [ARG]...]\n"
-
-#: src/su.c:387
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
-"\n"
-" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
-" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
-" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
-" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
-" -p same as -m\n"
-" -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n"
-msgstr ""
-"Die effektive Benutzer- und Gruppen-ID in die des BENUTZERs ändern.\n"
-"\n"
-" -, -l, --login die Shell zur Loginshell machen\n"
-" -c, --commmand=BEFEHL einen einzelnen BEFEHL an die Shell "
-"weitergeben\n"
-" -f, --fast -f an die Shell weitergeben (für csh oder "
-"tcsh)\n"
-" -m, --preserve-environment Umgebungsvariablen nicht neu setzen\n"
-" -p dasselbe wie -m\n"
-" -s, --shell=SHELL SHELL benutzen, falls /etc/shells es erlaubt\n"
-
-#: src/su.c:399
-msgid ""
-"\n"
-"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ein schlichtes „-“ steht für -l. Falls kein BENUTZER angegeben ist, „root“\n"
-"annehmen.\n"
-
-#: src/su.c:476
-#, c-format
-msgid "user %s does not exist"
-msgstr "Benutzer %s existiert nicht"
-
-#: src/su.c:499
-#, c-format
-msgid "incorrect password"
-msgstr "ungültiges Kennwort"
-
-#: src/su.c:516
-#, c-format
-msgid "using restricted shell %s"
-msgstr "eingeschränkte Shell %s benutzen"
-
-#: src/su.c:524
-#, c-format
-msgid "warning: cannot change directory to %s"
-msgstr "Warnung: es ist nicht möglich, in das Verzeichnis %s zu wechseln"
-
-#: src/sum.c:63
-msgid ""
-"Print checksum and block counts for each FILE.\n"
-"\n"
-" -r defeat -s, use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n"
-" -s, --sysv use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n"
-msgstr ""
-"Prüfsumme und Blockanzahl für jede DATEI ausgeben.\n"
-"\n"
-" -r BSD-Summenalgorithmus benutzen, 1K Blöcke verwenden "
-"(Vorgabe)\n"
-" -s, --sysv System-V-Summenalgorithmus benutzen, 512-Byte-Blöcke\n"
-" verwenden\n"
-
-#: src/sync.c:46
-msgid ""
-"Force changed blocks to disk, update the super block.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Das Schreibens geänderter Blöcke auf die Platte erzwingen,\n"
-"den Super-Block aktualisieren.\n"
-"\n"
-
-#: src/sync.c:74
-#, c-format
-msgid "ignoring all arguments"
-msgstr "ignoriere alle Argumente"
-
-#: src/system.h:540
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n"
-"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n"
-"for details about the options it supports.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"BEMERKUNG: Ihre Shell hat möglicherweise eine eigene Version von %s,\n"
-"welche normalerweise die hier beschriebene Version ersetzt. Bitte greifen "
-"Sie\n"
-"auf die Dokumentation der Shell zurück, um die dort unterstützten Optionen\n"
-"in Erfahrung zu bringen.\n"
-
-#: src/system.h:546
-msgid " --help display this help and exit\n"
-msgstr " --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
-
-#: src/system.h:548
-msgid " --version output version information and exit\n"
-msgstr " --version Versionsinformation anzeigen und beenden\n"
-
-#: src/tac.c:137
-msgid ""
-"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Jede DATEI nach Standardausgabe schreiben, die letzte Zeile zuerst.\n"
-"Wurde keine DATEI angegeben oder ist DATEI „-“, Standardeingabe lesen.\n"
-
-#: src/tac.c:145
-msgid ""
-" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
-" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
-" -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n"
-msgstr ""
-" -b, --before Trennzeichen vorher statt hinterher einfügen\n"
-" -r, --regex das Trennzeichen als regulären Ausdruck\n"
-" interpretieren\n"
-" -s, --separator=ZKETTE ZKETTE als Trenzeichen statt Zeilenumbruch "
-"benutzen\n"
-
-#: src/tac.c:236 src/tac.c:337
-#, c-format
-msgid "%s: seek failed"
-msgstr "%s: Seek fehlgeschlagen"
-
-#: src/tac.c:265
-#, c-format
-msgid "record too large"
-msgstr "Datensatz zu groß"
-
-#: src/tac.c:459
-#, c-format
-msgid "cannot create temporary file %s"
-msgstr "temporäre Datei %s konnte nicht angelegt werden"
-
-#: src/tac.c:466
-#, c-format
-msgid "cannot open %s for writing"
-msgstr "%s kann nicht zum Schreiben geöffnet werden"
-
-#: src/tac.c:487 src/tac.c:494
-#, c-format
-msgid "%s: write error"
-msgstr "%s: Schreibfehler"
-
-#: src/tac.c:601
-#, c-format
-msgid "separator cannot be empty"
-msgstr "Trennzeichen darf nicht leer sein"
-
-#: src/tail.c:224
-#, c-format
-msgid ""
-"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
-"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Die letzten %d Zeilen jeder DATEI auf Standardausgabe ausgeben. Wurden\n"
-"mehrere DATEIen angegeben, wird für jede zunächst der Dateinamen ausgeben.\n"
-"Ohne DATEI, oder wenn DATEI „-“ ist, von der Standardeingabe lesen.\n"
-"\n"
-
-#: src/tail.c:233
-msgid ""
-" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
-" inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
-" inaccessible later; useful when following by "
-"name,\n"
-" i.e., with --follow=name\n"
-" -c, --bytes=N output the last N bytes\n"
-msgstr ""
-" --retry weiterhin versuchen, eine Datei zu öffnen, auch "
-"wenn\n"
-" sie beim Start nicht verfügbar ist oder später\n"
-" nicht mehr verfügbar wird; nützlich, wenn mit "
-"Namen\n"
-" verfolgt wird, also mit --follow=Name\n"
-" -c, --bytes=N die letzten N Bytes ausgeben\n"
-
-#: src/tail.c:240
-msgid ""
-" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
-" output appended data as the file grows;\n"
-" -f, --follow, and --follow=descriptor are\n"
-" equivalent\n"
-" -F same as --follow=name --retry\n"
-msgstr ""
-" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
-" angefügte Daten ausgeben, während die Datei "
-"wächst;\n"
-" „-f“, „--follow“ und „--follow=descriptor“ "
-"sind\n"
-" äquivalent\n"
-" -F gleichbedeutend mit „--follow=name --retry“\n"
-
-#: src/tail.c:247
-#, c-format
-msgid ""
-" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
-" --max-unchanged-stats=N\n"
-" with --follow=name, reopen a FILE which has not\n"
-" changed size after N (default %d) iterations\n"
-" to see if it has been unlinked or renamed\n"
-" (this is the usual case of rotated log files)\n"
-msgstr ""
-" -n, --lines=N die letzten N Zeilen ausgeben, anstelle der "
-"letzen %d\n"
-" --max-unchanged-stats=N\n"
-" mit --follow=name die DATEI erneut öffnen, wenn "
-"sie\n"
-" nach N Iterationen (Vorgabe: %d) unverändert "
-"ist,\n"
-" um zu sehen, ob sie gelöscht oder umbenannt "
-"wurde\n"
-" (das ist normalerweise der Fall bei rotierten\n"
-" Logdateien)\n"
-
-#: src/tail.c:258
-msgid ""
-" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
-" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
-" -s, --sleep-interval=S with -f, sleep for approximately S seconds\n"
-" (default 1.0) between iterations.\n"
-" -v, --verbose always output headers giving file names\n"
-msgstr ""
-" --pid=PID mit -f: Programm beenden, wenn PID beendet wird\n"
-" -q, --quiet, --silent nie Kopfzeilen mit Dateinamen ausgeben\n"
-" -s, --sleep-interval=S mit -f: Pause von S (oder 1) Sek. zwischen "
-"Versuchen\n"
-" -v, --verbose immer Kopfzeilen mit Dateinamen ausgeben\n"
-
-#: src/tail.c:267
-msgid ""
-"\n"
-"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
-"print beginning with the Nth item from the start of each file, otherwise,\n"
-"print the last N items in the file. N may have a multiplier suffix:\n"
-"b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Wenn das erste Zeichen von N (der Anzahl der Bytes oder Zeilen) ein „+“ "
-"ist,\n"
-"die Ausgabe mit dem Nten Byte bzw. der Nten Zeile vom Anfang jeder Datei\n"
-"beginnen, anderenfalls die letzten N Bytes bzw. Zeilen ausgeben. N kann "
-"einen\n"
-"Vervielfachungssuffix haben: b 512, k 1024, m 1024×1024.\n"
-"\n"
-
-#: src/tail.c:275
-msgid ""
-"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
-"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
-"its end. "
-msgstr ""
-"Mit --follow (-f) verfolgt tail den Datei-Deskriptor. Dies bedeutet, dass "
-"auch\n"
-"im Falle einer Umbenennung tail das Ende verfolgen wird. "
-
-#: src/tail.c:280
-msgid ""
-"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
-"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
-"rotation). Use --follow=name in that case. That causes tail to track the\n"
-"named file by reopening it periodically to see if it has been removed and\n"
-"recreated by some other program.\n"
-msgstr ""
-"Dieses Verhalten ist nicht erwünscht, wenn man wirklich den derzeitigen "
-"Namen\n"
-"der Datei verfolgen will und nicht den Datei-Deskriptor (z. B. bei Rotation "
-"der\n"
-"Protokoll-Dateien, Logs). Benutzen Sie in diesem Fall --follow=name. Dies\n"
-"bewirkt, dass tail die Datei immer wieder schließt und öffnet, um zu sehen, "
-"ob\n"
-"die Datei gelöscht und von einem anderen Programm neu angelegt wurde.\n"
-"\n"
-
-#: src/tail.c:338
-#, c-format
-msgid "closing %s (fd=%d)"
-msgstr "%s wird geschlossen (df=%d)"
-
-#: src/tail.c:413
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
-msgstr "%s: es ist nicht möglich, zum relativen Offset %s zu springen"
-
-#: src/tail.c:417
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
-msgstr ""
-"%s: es ist nicht möglich, vom Ende her zum relativen Offset %s zu springen"
-
-#: src/tail.c:869
-#, c-format
-msgid "%s has become inaccessible"
-msgstr "auf %s kann nicht mehr zugegriffen werden"
-
-#: src/tail.c:886
-#, c-format
-msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
-msgstr "%s wurde ersetzt durch eine ungeeigneten Datei; kein weiterer Versuch"
-
-#: src/tail.c:907
-#, c-format
-msgid "%s has become accessible"
-msgstr "auf „%s“ kann jetzt zugegriffen werden"
-
-#: src/tail.c:915
-#, c-format
-msgid "%s has appeared; following end of new file"
-msgstr "%s ist aufgetaucht; folge Ende der neuen Datei"
-
-#: src/tail.c:926
-#, c-format
-msgid "%s has been replaced; following end of new file"
-msgstr "%s wurde ersetzt; folge Ende der neuen Datei"
-
-#: src/tail.c:1027
-#, c-format
-msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
-msgstr "%s: Ändern desf nicht-blockierenden Modus ist nicht möglich"
-
-#: src/tail.c:1068
-#, c-format
-msgid "%s: file truncated"
-msgstr "%s: Datei abgeschnitten"
-
-#: src/tail.c:1092
-#, c-format
-msgid "no files remaining"
-msgstr "Keine Dateien mehr übrig"
-
-#: src/tail.c:1325
-#, c-format
-msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
-msgstr ""
-"%s: es ist nicht möglich, bis zum Ende dieses Dateityps vorgehen;\n"
-" kein weiterer Versuch für diesen Namen"
-
-#: src/tail.c:1441
-#, c-format
-msgid "number in %s is too large"
-msgstr "Zahl in %s ist zu groß"
-
-#: src/tail.c:1513
-#, c-format
-msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
-msgstr ""
-"%s: ungültige maximale Anzahl von ungeänderten „stats“ zwischen Öffnungen"
-
-#: src/tail.c:1525
-#, c-format
-msgid "%s: invalid PID"
-msgstr "%s: ungültige PID"
-
-#: src/tail.c:1544
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of seconds"
-msgstr "%s: ungültige Anzahl von Sekunden"
-
-#: src/tail.c:1560
-#, c-format
-msgid "option used in invalid context -- %c"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1568
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name"
-msgstr "Warnung: --retry ist nur sinnvoll, wenn dieser Option ein Name folgt"
-
-#: src/tail.c:1572
-#, c-format
-msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
-msgstr "Warnung: PID ignoriert; --pid=PID ist nur sinnvoll, wenn es folgt"
-
-#: src/tail.c:1575
-#, c-format
-msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
-msgstr "Warnung: --pid=PID wird auf diesem System nicht unterstützt"
-
-#: src/tail.c:1664
-#, c-format
-msgid "cannot follow %s by name"
-msgstr "kann %s nicht nach Namen verfolgen"
-
-#: src/tail.c:1670
-#, c-format
-msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
-msgstr "Warnung: die Standardausgabe stetig zu verfolgen ist nicht wirksam"
-
-#: src/tee.c:63
-msgid ""
-"Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n"
-"\n"
-" -a, --append append to the given FILEs, do not overwrite\n"
-" -i, --ignore-interrupts ignore interrupt signals\n"
-msgstr ""
-"Die Standardeingabe in jede angegebene DATEI und auf die Standardausgabe\n"
-"kopieren.\n"
-"\n"
-" -a, --append an existierende DATEIen anhängen, nichts\n"
-" überschreiben\n"
-" -i, --ignore-interrupts Unterbrechnungssignale (Interrupts) ignorieren\n"
-
-#: src/tee.c:71
-msgid ""
-"\n"
-"If a FILE is -, copy again to standard output.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Wenn DATEI „-“ ist, wieder in Standardausgabe kopieren.\n"
-
-#: src/test.c:125
-#, c-format
-msgid "missing argument after %s"
-msgstr "fehlendes Argument hinter „%s“"
-
-#: src/test.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid integer %s"
-msgstr "ungültige Zahl %s\n"
-
-#: src/test.c:242
-#, fuzzy
-msgid "')' expected"
-msgstr "„)“ erwartet\n"
-
-#: src/test.c:245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "')' expected, found %s"
-msgstr "„)“ erwartet, %s gefunden\n"
-
-#: src/test.c:261 src/test.c:606
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unary operator expected"
-msgstr "%s: Operator mit einem Argument erwartet\n"
-
-#: src/test.c:330
-#, fuzzy
-msgid "-nt does not accept -l"
-msgstr "-nt erlaubt kein -l\n"
-
-#: src/test.c:343
-#, fuzzy
-msgid "-ef does not accept -l"
-msgstr "-ef erlaubt kein -l\n"
-
-#: src/test.c:359
-#, fuzzy
-msgid "-ot does not accept -l"
-msgstr "-ot erlaubt kein -l\n"
-
-#: src/test.c:368
-#, fuzzy
-msgid "unknown binary operator"
-msgstr "unbekannter binärer Operator\n"
-
-#: src/test.c:634
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: binary operator expected"
-msgstr "%s: binärer Operator erwartet\n"
-
-#: src/test.c:694
-msgid ""
-"Usage: test EXPRESSION\n"
-" or: test\n"
-" or: [ EXPRESSION ]\n"
-" or: [ ]\n"
-" or: [ OPTION\n"
-msgstr ""
-"Aufruf: test AUSDRUCK\n"
-" oder: test\n"
-" oder: [ AUSDRUCK ]\n"
-" oder: [ ]\n"
-" oder: [ OPTION\n"
-
-#: src/test.c:701
-msgid ""
-"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Programm mit Status gemäß AUSDRUCK beenden.\n"
-"\n"
-
-#: src/test.c:707
-msgid ""
-"\n"
-"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n"
-"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ein weggelassener AUSDRUCK ergibt falsch. Ansonsten ist\n"
-"AUSDRUCK wahr oder falsch und setzt den Exit-Status. Er kann sein:\n"
-
-#: src/test.c:712
-msgid ""
-"\n"
-" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
-" ! EXPRESSION EXPRESSION is false\n"
-" EXPRESSION1 -a EXPRESSION2 both EXPRESSION1 and EXPRESSION2 are true\n"
-" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ( AUSDRUCK ) AUSDRUCK ist wahr\n"
-" ! AUSDRUCK AUSDRUCK ist falsch\n"
-" AUSDRUCK1 -a AUSDRUCK2 sowohl AUSDRUCK1 als auch AUSDRUCK2 ist wahr\n"
-" AUSDRUCK1 -o AUSDRUCK2 AUSDRUCK1 oder AUSDRUCK2 ist wahr\n"
-
-#: src/test.c:719
-msgid ""
-"\n"
-" -n STRING the length of STRING is nonzero\n"
-" STRING equivalent to -n STRING\n"
-" -z STRING the length of STRING is zero\n"
-" STRING1 = STRING2 the strings are equal\n"
-" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -n ZKETTE die Länge von ZKETTE ist ungleich Null\n"
-" ZKETTE äquivalent zu -n ZKETTE\n"
-" -z ZKETTE die Länge von ZKETTE ist Null\n"
-" ZKETTE1 = ZKETTE2 die ZKETTEn sind gleich\n"
-" ZKETTE1 != ZKETTE2 die ZKETTEn sind nicht gleich\n"
-
-#: src/test.c:727
-msgid ""
-"\n"
-" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -ge INTEGER2 INTEGER1 is greater than or equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -gt INTEGER2 INTEGER1 is greater than INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -le INTEGER2 INTEGER1 is less than or equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -lt INTEGER2 INTEGER1 is less than INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" GANZZAHL1 -eq GANZZAHL2 GANZZAHL1 ist gleich GANZZAHL2\n"
-" GANZZAHL1 -ge GANZZAHL2 GANZZAHL1 ist größer als oder gleich GANZZAHL2\n"
-" GANZZAHL1 -gt GANZZAHL2 GANZZAHL1 ist größer als GANZZAHL2\n"
-" GANZZAHL1 -le GANZZAHL2 GANZZAHL1 ist kleiner als oder gleich GANZZAHL2\n"
-" GANZZAHL1 -lt GANZZAHL2 GANZZAHL1 ist kleiner als GANZZAHL2\n"
-" GANZZAHL1 -ne GANZZAHL2 GANZZAHL1 ist nicht gleich GANZZAHL2\n"
-
-#: src/test.c:736
-msgid ""
-"\n"
-" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
-" FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n"
-" FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" DATEI1 -ef DATEI2 DATEI1 und DATEI2 haben dieselbe Device- und Inode-"
-"Nummer\n"
-" DATEI1 -nt DATEI2 DATEI1 ist neuer (Änderungsdatum) als DATEI2\n"
-" DATEI1 -ot DATEI2 DATEI1 ist älter als DATEI2\n"
-
-#: src/test.c:742
-msgid ""
-"\n"
-" -b FILE FILE exists and is block special\n"
-" -c FILE FILE exists and is character special\n"
-" -d FILE FILE exists and is a directory\n"
-" -e FILE FILE exists\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -b DATEI DATEI existiert und ist ein „block special“\n"
-" -c DATEI DATEI existiert und ist ein „character special“\n"
-" -d DATEI DATEI existiert und ist ein Verzeichnis\n"
-" -e DATEI DATEI existiert\n"
-
-#: src/test.c:749
-msgid ""
-" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
-" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
-" -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n"
-" -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n"
-" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n"
-msgstr ""
-" -f DATEI DATEI existiert und ist eine reguläre Datei\n"
-" -g DATEI DATEI existiert und ist set-group-ID\n"
-" -G DATEI DATEI existiert wird von der effektiven Gruppen-ID besessen\n"
-" -h DATEI DATEI existiert und ist ein symbolischer Link (dasselbe wie -"
-"L)\n"
-" -k DATEI DATEI existiert und hat das Sticky-Bit gesetzt\n"
-
-#: src/test.c:756
-msgid ""
-" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
-" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
-" -p FILE FILE exists and is a named pipe\n"
-" -r FILE FILE exists and read permission is granted\n"
-" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n"
-msgstr ""
-" -L DATEI DATEI existiert und ist ein symbolischer Link (wie -h)\n"
-" -O DATEI DATEI existiert und wird von der effektiver Benutzer-ID "
-"besessen\n"
-" -p DATEI DATEI existiert und ist Pipe mit Namen\n"
-" -r DATEI DATEI existiert und ist lesbar\n"
-" -s DATEI DATEI existiert und ist größer als Null\n"
-
-#: src/test.c:763
-msgid ""
-" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
-" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n"
-" -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n"
-" -w FILE FILE exists and write permission is granted\n"
-" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n"
-msgstr ""
-" -S DATEI DATEI existiert und ist ein Socket\n"
-" -t FD DATEI-Deskriptor FD ist auf ein Terminal geöffnet\n"
-" -u DATEI DATEI existiert und das Set-User-ID-Bit der DATEI ist "
-"gesetzt\n"
-" -w DATEI DATEI existiert und ist schreibbar\n"
-" -x DATEI DATEI existiert und ist ausführbar\n"
-
-#: src/test.c:770
-msgid ""
-"\n"
-"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n"
-"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for "
-"shells.\n"
-"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Außer -h und -L dereferenzieren alle DATEI-Tests symbolische Verknüpfungen.\n"
-"Bedenken Sie, dass runde Klammern für Shells maskiert werden müssen (z. B. "
-"mit\n"
-"einem Backslash).\n"
-"GANZZAHL kann auch -l ZKETTE sein, was die Länge der ZKETTE ist.\n"
-
-#: src/test.c:776
-msgid "test and/or ["
-msgstr "test und/oder ["
-
-#: src/test.c:831
-#, fuzzy
-msgid "missing `]'"
-msgstr "„]“ fehlt\n"
-
-#: src/test.c:846
-#, c-format
-msgid "extra argument %s"
-msgstr "zusätzliches Argument %s"
-
-#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
-#, c-format
-msgid "invalid date format %s"
-msgstr "Ungültiges Datumsformat %s"
-
-#: src/touch.c:154
-#, c-format
-msgid "creating %s"
-msgstr "Erzeugen von %s"
-
-#: src/touch.c:211
-#, c-format
-msgid "cannot touch %s"
-msgstr "kann %s nicht berühren"
-
-#: src/touch.c:217
-#, c-format
-msgid "setting times of %s"
-msgstr "Setzen der Zeiten für %s"
-
-#: src/touch.c:234
-msgid ""
-"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Die Zugriffs- und Modifikationszeiten jeder DATEI auf die\n"
-"momentane Zeit aktualisieren.\n"
-"\n"
-
-#: src/touch.c:241
-msgid ""
-" -a change only the access time\n"
-" -c, --no-create do not create any files\n"
-" -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time\n"
-" -f (ignored)\n"
-" -m change only the modification time\n"
-msgstr ""
-" -a Nur die Zugriffszeit ändern.\n"
-" -c, --no-create Keine Dateien erzeugen.\n"
-" -d, --date=DATUM DATUM lesen und statt der momentanen Zeit "
-"verwenden.\n"
-" -f (ignoriert)\n"
-" -m Nur Modifikationszeit ändern.\n"
-
-#: src/touch.c:248
-msgid ""
-" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
-" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
-" --time=WORD change the specified time:\n"
-" WORD is access, atime, or use: equivalent to -a\n"
-" WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n"
-msgstr ""
-" -r, --reference=DATEI Die Zeiten dieser Datei anstatt der momentanen "
-"Zeit\n"
-" verwenden.\n"
-" -t MARKE [[HH]JJ]MMTTSSmm[.ss] statt momentaner Zeit "
-"verwenden.\n"
-" --time=WORT Die Zeit, die von WORT angegeben wird, setzen:\n"
-" access, atime oder use: wie -a; mtime, modify: "
-"wie -m\n"
-
-#: src/touch.c:257
-msgid ""
-"\n"
-"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
-"\n"
-"If a FILE is -, touch standard output.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Beachten Sie, dass -d und -t verschiedene Zeit-Datum-Formate akzeptieren.\n"
-"\n"
-"Wenn DATEI - ist, wird auf die Standardausgabe zugegriffen.\n"
-
-#: src/touch.c:344
-#, c-format
-msgid "cannot specify times from more than one source"
-msgstr "Angabe von mehr als einer Zeitquelle nicht möglich"
-
-#: src/touch.c:389
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
-msgstr ""
-"Warnung: „touch %s“ ist überholt; benutzen Sie „touch -t %04ld%02d%02d%02d%"
-"02d.%02d“"
-
-#: src/tr.c:290
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n"
-msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... MENGE1 [MENGE2]\n"
-
-#: src/tr.c:294
-msgid ""
-"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n"
-"writing to standard output.\n"
-"\n"
-" -c, -C, --complement first complement SET1\n"
-" -d, --delete delete characters in SET1, do not translate\n"
-" -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated "
-"character\n"
-" that is listed in SET1 with a single occurrence\n"
-" of that character\n"
-" -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n"
-msgstr ""
-"Zeichen von Standardeingabe wandeln, verdichten und/oder löschen; auf\n"
-"Standardausgabe schreiben.\n"
-"\n"
-" -c, -C, --complement erstes Komplement MENGE1\n"
-" -d, --delete Zeichen der MENGE1 löschen, nicht wandeln\n"
-" -s, --squeeze-repeats jede Eingabefolge eines wiederholten Zeichens, "
-"das\n"
-" in MENGE1 enthalten ist, durch ein einzelnes\n"
-" Vorkommens dieses Zeichens ersetzen\n"
-" -t, --truncate-set1 zuerst MENGE1 auf die Länge von MENGE2 "
-"abschneiden\n"
-
-#: src/tr.c:307
-msgid ""
-"\n"
-"SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n"
-"Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-" \\a audible BEL\n"
-" \\b backspace\n"
-" \\f form feed\n"
-" \\n new line\n"
-" \\r return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"MENGEn werden angegeben als Zeichenketten. Die meisten Zeichen stehen für "
-"sich\n"
-"selbst. Interpretierte Folgen sind:\n"
-"\n"
-" \\NNN Zeichen mit Oktalwert NNN (1 bis 3 oktale Ziffern)\n"
-" \\\\ Backslash (\\)\n"
-" \\a hörbarer Ton (Piep)\n"
-" \\b Zeichen zurück\n"
-" \\f Seitenvorschub\n"
-" \\n Zeilenvorschub\n"
-" \\r Wagenrücklauf\n"
-" \\t horizontaler Tabulator\n"
-
-#: src/tr.c:321
-msgid ""
-" \\v vertical tab\n"
-" CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n"
-" [CHAR*] in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n"
-" [CHAR*REPEAT] REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n"
-" [:alnum:] all letters and digits\n"
-" [:alpha:] all letters\n"
-" [:blank:] all horizontal whitespace\n"
-" [:cntrl:] all control characters\n"
-" [:digit:] all digits\n"
-msgstr ""
-" \\v vertikaler Tabulator\n"
-" ZEICH1-ZEICH2 alle Zeichen von ZEICH1 bis ZEICH2 aufsteigend\n"
-" [ZEICH*] in MENGE2, Kopien von ZEICH bis zur Länge von MENGE1\n"
-" [ZEICH*ANZ] ANZ Kopien von ZEICHEN, ANZ ist oktal, wenn es mit 0 "
-"beginnt\n"
-" [:alnum:] alle Buchstaben und Ziffern\n"
-" [:alpha:] alle Buchstaben\n"
-" [:blank:] alle horizontalen Leerzeichen/Tabulatoren\n"
-" [:cntrl:] alle Kontrollzeichen\n"
-" [:digit:] alle Ziffern\n"
-
-#: src/tr.c:332
-msgid ""
-" [:graph:] all printable characters, not including space\n"
-" [:lower:] all lower case letters\n"
-" [:print:] all printable characters, including space\n"
-" [:punct:] all punctuation characters\n"
-" [:space:] all horizontal or vertical whitespace\n"
-" [:upper:] all upper case letters\n"
-" [:xdigit:] all hexadecimal digits\n"
-" [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n"
-msgstr ""
-" [:graph:] alle druckbaren Zeichen, ohne Leerzeichen\n"
-" [:lower:] alle Kleinbuchstaben\n"
-" [:print:] alle druckbaren Zeichen, einschl. Leerzeichen\n"
-" [:punct:] alle Satzzeichen\n"
-" [:space:] alle horizontalen oder vertikalen Leerzeichen/Tabulatoren\n"
-" [:upper:] alle Großbuchstaben\n"
-" [:xdigit:] alle hexadezimalen Ziffern\n"
-" [=ZEICHEN=] alle Zeichen äquivalent zu ZEICHEN\n"
-
-#: src/tr.c:342
-msgid ""
-"\n"
-"Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n"
-"-t may be used only when translating. SET2 is extended to length of\n"
-"SET1 by repeating its last character as necessary. "
-msgstr ""
-"\n"
-"Wandlung wird durchgeführt, wenn nicht -d spezifiziert ist und sowohl "
-"MENGE1\n"
-"als auch MENGE2 angegeben sind. -t darf nur bei Wandlung benutzt werden.\n"
-"MENGE2 wird, wenn nötig, durch Wiederholung des letzten Zeichens auf die "
-"Länge\n"
-"von MENGE1 vergrößert. "
-
-#: src/tr.c:348
-msgid ""
-"Excess characters\n"
-"of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n"
-"expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n"
-"only be used in pairs to specify case conversion. "
-msgstr ""
-"Zusätzliche Zeichen in MENGE2 werden ignoriert. Nur\n"
-"[:lower:] und [:upper:] werden mit Sicherheit in aufsteigender Reihenfolge\n"
-"expandiert. In MENGE2 dürfen sie zum Wandeln nur in Paaren benutzt werden, "
-"um\n"
-"eine Groß-/Kleinschreibung anzuzeigen. "
-
-#: src/tr.c:354
-msgid ""
-"-s uses SET1 if not\n"
-"translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n"
-"translation or deletion.\n"
-msgstr ""
-"-s benutzt MENGE1, wenn nicht\n"
-"umgewandelt oder gelöscht wird; anderenfalls wird MENGE2 zum Verdichten "
-"benutzt\n"
-"und erscheint nach Wandlung und Löschung.\n"
-
-#: src/tr.c:519
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
-"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
-msgstr ""
-"Warnung: die mehrdeutige Oktal-Escape \\%c%c%c wird als\n"
-"\t2-Byte-Folge \\0%c%c, %c interpretiert"
-
-#: src/tr.c:682
-#, c-format
-msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
-msgstr ""
-"Die Endpunkte des Bereiches „%s-%s“ sind in umgekehrter Sortierreihenfolge"
-
-#: src/tr.c:838
-#, c-format
-msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
-msgstr "Ungültige Wiederholungsangabe %s in [c*n]-Konstrukt"
-
-#: src/tr.c:919
-#, c-format
-msgid "missing character class name `[::]'"
-msgstr "Fehlender Zeichenklassename „[::]“"
-
-#: src/tr.c:922
-#, c-format
-msgid "missing equivalence class character `[==]'"
-msgstr "Fehlendes Äquivalenzklassenzeichen „[==]“"
-
-#: src/tr.c:937
-#, c-format
-msgid "invalid character class %s"
-msgstr "Ungültige Zeichenklasse %s"
-
-#: src/tr.c:956
-#, c-format
-msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
-msgstr "%s: Äquivalenzklassenoperand muss ein einzelnes Zeichen sein"
-
-#: src/tr.c:1276
-#, c-format
-msgid "too many characters in set"
-msgstr "zu viele Buchstaben in Menge"
-
-#: src/tr.c:1424
-#, c-format
-msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
-msgstr "Die [c*]-Wiederholungsangabe darf nicht in Kette1 erscheinen"
-
-#: src/tr.c:1434
-#, c-format
-msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
-msgstr "Nur eine [c*] Wiederholungsangabe darf in Kette2 auftreten"
-
-#: src/tr.c:1442
-#, c-format
-msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
-msgstr "[=c=] Ausdrücke dürfen beim Wandeln nicht in Kette2 auftauchen"
-
-#: src/tr.c:1455
-#, c-format
-msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
-msgstr "Wenn Menge1 nicht abgeschnitten wird, darf Kette2 nicht leer sein"
-
-#: src/tr.c:1464
-#, c-format
-msgid ""
-"when translating with complemented character classes,\n"
-"string2 must map all characters in the domain to one"
-msgstr ""
-"Beim Wandeln mit \"complemented character classes\" muss\n"
-"Kette2 alle Zeichen im Bereich auf eines abbilden"
-
-#: src/tr.c:1471
-#, c-format
-msgid ""
-"when translating, the only character classes that may appear in\n"
-"string2 are `upper' and `lower'"
-msgstr ""
-"Beim Wandeln dürfen in Kette2 nur die Zeichenklassen „upper“ und „lower“\n"
-"verwendet werden"
-
-#: src/tr.c:1480
-#, c-format
-msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
-msgstr "Das [c*] Konstrukt darf in Kette2 nur bei Wandlungen auftauchen"
-
-#: src/tr.c:1732
-msgid "Two strings must be given when translating."
-msgstr "Beim Wandeln müssen zwei Zeichenketten angegeben werden."
-
-#: src/tr.c:1742
-msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
-msgstr ""
-"Beim Löschen ohne Verdichten darf nur eine Zeichenkette angegeben werden."
-
-#: src/tr.c:1845
-#, c-format
-msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
-msgstr "fehlerhaft positioniertes [:upper:]- und/oder [:lower:]-Konstrukt"
-
-#: src/true.c:42
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Aufruf: %s [ignorierete Kommandozeilenargumente]\n"
-" oder: %s OPTION\n"
-
-#: src/true.c:49
-msgid "Exit with a status code indicating success."
-msgstr "Mit einem Status beenden, der Erfolg signalisiert."
-
-#: src/tsort.c:86
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
-"Write totally ordered list consistent with the partial ordering in FILE.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Aufruf: %s [OPTION] [DATEI]\n"
-"Vollkommen geordnete Liste in Ãœbereinstimmung mit der partiellen Ordnung in\n"
-"DATEI schreiben.\n"
-"Ohne DATEI, oder falls DATEI - ist, Standardeingabe lesen.\n"
-"\n"
-
-#: src/tsort.c:474
-#, c-format
-msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
-msgstr "%s: Eingabe enthält eine ungerade Anzahl Token"
-
-#: src/tsort.c:515
-#, c-format
-msgid "%s: input contains a loop:"
-msgstr "%s: Eingabe enthält eine Schleife:"
-
-#: src/tty.c:69 src/uname.c:117 src/whoami.c:50
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Aufruf: %s [OPTION]...\n"
-
-#: src/tty.c:70
-msgid ""
-"Print the file name of the terminal connected to standard input.\n"
-"\n"
-" -s, --silent, --quiet print nothing, only return an exit status\n"
-msgstr ""
-"Den Dateinamen des Terminals ausgeben, das mit der Standardeingabe "
-"verbunden\n"
-"ist.\n"
-"\n"
-" -s, --silent, --quiet nichts ausgeben, nur Exit-Status setzen\n"
-
-#: src/tty.c:125
-msgid "not a tty"
-msgstr "kein Ausgabegerät"
-
-#: src/uname.c:118
-msgid ""
-"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
-"\n"
-" -a, --all print all information, in the following order,\n"
-" except omit -p and -i if unknown:\n"
-" -s, --kernel-name print the kernel name\n"
-" -n, --nodename print the network node hostname\n"
-" -r, --kernel-release print the kernel release\n"
-msgstr ""
-"Bestimmte Systeminformationen ausgeben. Ohne OPTION dasselbe wie -s.\n"
-"\n"
-" -a, --all alle Informationen ausgeben, in der folgenden\n"
-" Reihenfolge (außer -p und -i wenn nicht "
-"bekannt):\n"
-" -s, --kernel-name Namen des Kernels ausgeben\n"
-" -n, --nodename Netzwerknamen der Maschine ausgeben\n"
-" -r, --kernel-release Release-Nummer des Kernels ausgeben\n"
-
-#: src/uname.c:127
-msgid ""
-" -v, --kernel-version print the kernel version\n"
-" -m, --machine print the machine hardware name\n"
-" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n"
-" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n"
-" -o, --operating-system print the operating system\n"
-msgstr ""
-" -v, --kernel-version Version des Kernels ausgeben\n"
-" -m, --machine Maschinentyp (Hardware) ausgeben\n"
-" -p, --processor Typ des Prozessors ausgeben (oder „unknown“)\n"
-" -i, --hardware-platform Hardwareplattform ausgeben (oder „unknown“)\n"
-" -o, --operating-system Namen des Betriebssystems ausgeben\n"
-
-#: src/uname.c:236
-#, c-format
-msgid "cannot get system name"
-msgstr "es ist nicht möglich, den Namen des Betriebssystems zu ermitteln"
-
-#: src/unexpand.c:125
-msgid ""
-"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Alle Leerzeichen in jeder DATEI in Tabulatoren wandeln, auf Standardausgabe\n"
-"schreiben. Ohne DATEI, oder wenn DATEI „-“ ist, Standardeingabe lesen.\n"
-"\n"
-
-#: src/unexpand.c:133
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
-" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
-" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
-" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
-msgstr ""
-" -a, --all alle Leerzeichen wandeln, statt nur der führendenen\n"
-" --first-only nur führendene Leerzeichen konvertieren (überschreibt -"
-"a)\n"
-" -t, --tabs=N Tabulatoren alle ANZAHL Zeichen annehmen, statt 8\n"
-" -t, --tabs=LISTE kommagetrennte Liste von Tabulatorpositionen verwenden\n"
-" (-t und --tabs impliziert -a)\n"
-
-#: src/unexpand.c:161
-#, c-format
-msgid "tabs are too far apart"
-msgstr "Tabulatoren sind zu weit auseinander"
-
-#: src/unexpand.c:512
-#, c-format
-msgid "tab stop value is too large"
-msgstr "Tabulatorstopp ist zu groß"
-
-#: src/uniq.c:135
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
-msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... [EINGABE [AUSGABE]]\n"
-
-#: src/uniq.c:139
-msgid ""
-"Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n"
-"standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Alle hintereinanderstehenden identischen Zeilen von EINGABE (oder\n"
-"Standardeingabe) bis auf eine löschen, und auf AUSGABE (oder "
-"Standardausgabe)\n"
-"schreiben.\n"
-"\n"
-
-#: src/uniq.c:147
-msgid ""
-" -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n"
-" -d, --repeated only print duplicate lines\n"
-msgstr ""
-" -c, --count den Zeilen die Anzahl des Vorkommens voranstellen\n"
-" -d, --repeated nur die doppelten Zeilen ausgeben\n"
-
-#: src/uniq.c:151
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n"
-" delimit-method={none(default),prepend,separate}\n"
-" Delimiting is done with blank lines.\n"
-" -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n"
-" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing\n"
-" -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n"
-" -u, --unique only print unique lines\n"
-msgstr ""
-" -D, --all-repeated[=TRENN-METHODE] alle doppelten Zeilen ausgeben\n"
-" TRENN-METHODE={none(Vorgabe),prepend,separate)};\n"
-" das Abtrennen geschieht durch Leerzeilen\n"
-" -f, --skip-fields=N nicht die ersten N Felder vergleichen\n"
-" -i, --ignore-case Abweichung in Groß/Kleinschreibung ignorieren\n"
-" -s, --skip-chars=N nicht die ersten N Zeichen vergleichen\n"
-" -u, --unique nur einmal vorkommende Zeilen ausgeben\n"
-
-#: src/uniq.c:160
-msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n"
-msgstr ""
-" -w, --check-chars=N nicht mehr als N Zeichen pro Zeile vergleichen\n"
-
-#: src/uniq.c:165
-msgid ""
-"\n"
-"A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n"
-"Fields are skipped before chars.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ein Feld ist eine Folge von Leerzeichen/Tabs gefolgt von anderen Zeichen.\n"
-"Felder werden vor Zeichen übersprungen.\n"
-
-#: src/uniq.c:341
-#, c-format
-msgid "too many repeated lines"
-msgstr "zu viele wiederholte Zeilen"
-
-#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
-msgid "invalid number of fields to skip"
-msgstr "Ungültige Anzahl an zu überspringenden Feldern"
-
-#: src/uniq.c:512
-msgid "invalid number of bytes to skip"
-msgstr "Ungültige Anzahl an zu überspringenden Bytes"
-
-#: src/uniq.c:521
-msgid "invalid number of bytes to compare"
-msgstr "Ungültige Anzahl an zu vergleichenden Bytes"
-
-# CHECKIT
-# What's meant here? -d vs. -D?
-# 2001-08-11 16:40:37 CEST -ke-
-#: src/uniq.c:536
-#, c-format
-msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
-msgstr ""
-"Alle doppelten Zeilen auszugeben und die Zählung zu wiederholen, ist nicht\n"
-"sinnvoll"
-
-#: src/unlink.c:50
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FILE\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Aufruf: %s DATEI\n"
-" oder: %s OPTION\n"
-
-#: src/unlink.c:53
-msgid ""
-"Call the unlink function to remove the specified FILE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Die Funktion unlink aufrufen, um angegebene DATEI zu löschen.\n"
-"\n"
-
-#: src/unlink.c:91
-#, c-format
-msgid "cannot unlink %s"
-msgstr "Entfernen (unlink) von %s nicht möglich"
-
-#: src/uptime.c:108
-#, c-format
-msgid "couldn't get boot time"
-msgstr "Es ist nicht möglich, die Startzeit des Rechners zu ermitteln."
-
-#: src/uptime.c:116
-#, c-format
-msgid " %2d:%02d%s up "
-msgstr " %2d:%02d%s an "
-
-# CHECKIT
-# /* FIXME: use strftime, not am, pm. Uli reports that
-# the german translation is meaningless. */
-#: src/uptime.c:120
-msgid "am"
-msgstr "am"
-
-# CHECKIT
-# /* FIXME: use strftime, not am, pm. Uli reports that
-# the german translation is meaningless. */
-#: src/uptime.c:120
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
-
-#: src/uptime.c:122
-#, c-format
-msgid " ??:???? up "
-msgstr " ??:???? an "
-
-#: src/uptime.c:124
-#, c-format
-msgid "???? days ??:??, "
-msgstr "???? Tage ??:??, "
-
-#: src/uptime.c:128
-#, c-format
-msgid "%ld day"
-msgid_plural "%ld days"
-msgstr[0] "%ld Tag"
-msgstr[1] "%ld Tage"
-
-#: src/uptime.c:132
-#, c-format
-msgid "%lu user"
-msgid_plural "%lu users"
-msgstr[0] "%lu Benutzer"
-msgstr[1] "%lu Benutzer"
-
-#: src/uptime.c:146
-#, c-format
-msgid ", load average: %.2f"
-msgstr ", Durchschnittslast: %.2f"
-
-#: src/uptime.c:180 src/users.c:108
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
-msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... [ DATEI ]\n"
-
-#: src/uptime.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
-"the number of users on the system, and the average number of jobs\n"
-"in the run queue over the last 1, 5 and 15 minutes.\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Die aktuelle Zeit, die Dauer, wielange das System läuft, die Anzahl der\n"
-"Benutzer und die durchschnittliche Anzahl der laufenden Jobs in den letzten "
-"1,\n"
-"5 und 15 Minuten ausgeben.\n"
-"Falls DATEI nicht angegeben ist, %s benutzen.\n"
-"%s als DATEI ist üblich.\n"
-
-#: src/users.c:109
-#, c-format
-msgid ""
-"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ausgeben, wer augenblicklich gemäß DATEI angemeldet ist.\n"
-"Wenn keine DATEI angegeben ist, %s benutzen.\n"
-"%s ist als DATEI üblich.\n"
-"\n"
-
-#: src/wc.c:137
-msgid ""
-"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
-"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
-"read standard input.\n"
-" -c, --bytes print the byte counts\n"
-" -m, --chars print the character counts\n"
-" -l, --lines print the newline counts\n"
-msgstr ""
-"Zeilen-, Wort- und Byteanzahl für jede DATEI ausgeben und eine Zeile mit "
-"der\n"
-"Gesamtsumme, wenn mehr als eine DATEI angegeben wurde. Ohne DATEI, oder "
-"wenn\n"
-"DATEI - ist, Standardeingabe lesen.\n"
-"\n"
-" -c, --bytes Byteanzahl ausgeben\n"
-" -m, --chars Zeichenanzahl ausgeben\n"
-" -l, --lines Zeilenanzahl ausgeben\n"
-
-#: src/wc.c:145
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --files0-from=F read input from the files specified by\n"
-" NUL-terminated names in file F\n"
-" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
-" -w, --words print the word counts\n"
-msgstr ""
-" -L, --max-line-length die Länge der längsten Zeile ausgeben\n"
-" -w, --words Wortanzahl ausgeben\n"
-
-#: src/wc.c:711
-#, c-format
-msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:216
-msgid " old "
-msgstr " alt "
-
-#: src/who.c:441 src/who.c:443
-msgid "id="
-msgstr "id="
-
-#: src/who.c:456 src/who.c:461
-msgid "term="
-msgstr "term="
-
-#: src/who.c:458 src/who.c:462
-msgid "exit="
-msgstr "exit="
-
-#: src/who.c:499
-msgid "clock change"
-msgstr "Stellen der Uhr"
-
-#: src/who.c:511 src/who.c:512
-msgid "run-level"
-msgstr "Runlevel"
-
-#: src/who.c:515 src/who.c:516
-msgid "last="
-msgstr "last="
-
-#: src/who.c:547
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# users=%lu\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Benutzer=%lu\n"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "NAME"
-msgstr "NAME"
-
-# 8 chars are okay
-#: src/who.c:553
-msgid "LINE"
-msgstr "LEITUNG"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "TIME"
-msgstr "ZEIT"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "IDLE"
-msgstr "UNTÄTIG"
-
-#: src/who.c:554
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
-
-#: src/who.c:554
-msgid "COMMENT"
-msgstr "KOMMENTAR"
-
-#: src/who.c:554
-msgid "EXIT"
-msgstr "EXIT"
-
-#: src/who.c:635
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n"
-msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... [ DATEI | ARG1 ARG2 ]\n"
-
-#: src/who.c:636
-msgid ""
-"\n"
-" -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
-" -b, --boot time of last system boot\n"
-" -d, --dead print dead processes\n"
-" -H, --heading print line of column headings\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -a, --all dasselbe wie -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
-" -b, --boot Zeit des letzten Rechnerstarts („system boot“)\n"
-" -d, --dead tote Prozesse ausgeben\n"
-" -H, --heading Kopfzeile mit Spaltenbezeichnungen ausgeben\n"
-
-#: src/who.c:643
-msgid " -l, --login print system login processes\n"
-msgstr " -l, --login Login-Prozesse des Systems ausgeben\n"
-
-#: src/who.c:646
-msgid ""
-" --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
-" -m only hostname and user associated with stdin\n"
-" -p, --process print active processes spawned by init\n"
-msgstr ""
-" --lookup versuchen, den Rechnernamen mittels DNS zu "
-"kanonifizieren\n"
-" -m nur Rechnernamen und Benutzer, die die Standardeingabe\n"
-" verwenden\n"
-" -p, --process aktive Prozesse ausgeben, die von init aufgerufen "
-"wurden\n"
-
-#: src/who.c:651
-msgid ""
-" -q, --count all login names and number of users logged on\n"
-" -r, --runlevel print current runlevel\n"
-" -s, --short print only name, line, and time (default)\n"
-" -t, --time print last system clock change\n"
-msgstr ""
-" -q, --count alle Loginnamen und Anzahl der angemeldeten Benutzer\n"
-" -r, --runlevel aktuellen Runlevel ausgeben\n"
-" -s, --short nur Namen, Leitung und Zeit ausgeben (Vorgabe)\n"
-" -t, --time das letztmalige Stellen der Systemuhr ausgeben\n"
-
-#: src/who.c:657
-msgid ""
-" -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n"
-" -u, --users list users logged in\n"
-" --message same as -T\n"
-" --writable same as -T\n"
-msgstr ""
-" -T, -w, --mesg den Message-Status des Benutzers als +, - or ? "
-"hinzufügen\n"
-" -u, --users angemeldete Benutzer anzeigen\n"
-" --message dasselbe wie -T\n"
-" --writable dasselbe wie -T\n"
-
-#: src/who.c:665
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Wenn keine DATEI angegeben ist, „%s“ nehmen. „%s“ ist als\n"
-"DATEI üblich. Wenn ARG1 ARG2 angegeben sind, wird -m angenommen:\n"
-"gebräuchlich sind „bin ich“ oder „am i“.\n"
-
-#: src/who.c:765
-#, c-format
-msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead"
-msgstr ""
-"Warnung: -i wird in einem kommenden Release aufgegeben werden; bitte "
-"verwenden\n"
-"Sie stattdessen -u."
-
-#: src/whoami.c:51
-msgid ""
-"Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
-"Same as id -un.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Den Benutzernamen ausgeben, der zu der aktuellen effektiven Benutzer-ID\n"
-"gehört. Dasselbe wie „id -un“.\n"
-"\n"
-
-#: src/whoami.c:95
-#, c-format
-msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
-msgstr "%s: Es ist kein Name zur Nutzer-ID %lu zu finden\n"
-
-#: src/yes.c:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [STRING]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Aufruf: %s [ZEICHENKETTE...]\n"
-" oder: %s OPTION\n"
-
-#: src/yes.c:52
-msgid ""
-"Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Eine Zeile mit allen angegebenen ZEICHENKETTEn oder „y“ wiederholt "
-"ausgeben.\n"
-"\n"
-
-#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-#~ msgstr "kann Besitzer und/oder Gruppe von %s nicht ändern."
-
-#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
-#~ msgstr "kann nicht in Verzeichnis %s wechseln"
-
-#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-#~ msgstr "kann die Login-Gruppe einer numerischen UID nicht ermitteln"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-#~ " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --no-preserve-root „/“ nicht besonders behandeln (Voreinstellung)\n"
-#~ " --preserve-root nicht rekursiv auf „/“ arbeiten\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -e enable interpretation of backslash escapes\n"
-#~ " -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -e Interpretation von Backslash-Sequenzen anschalten\n"
-#~ " -E Interpretation von Backslash-Sequenzen unterdrücken "
-#~ "(Voreinst.)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
-#~ "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "Warnung: nicht portable BRE: %s: „^“ als erstes Zeichen eines einfachen\n"
-#~ "regulären Ausdrucks ist nicht portabel; es wird ignoriert."
-
-#~ msgid "unrecognized option `-%c'"
-#~ msgstr "Unbekannte Option „-%c“"
-
-#~ msgid "cannot return to working directory"
-#~ msgstr "kann nicht zum Arbeitsverzeichnis zurückkehren"
-
-#~ msgid "cannot return to current directory"
-#~ msgstr "kann nicht zum aktuellen Verzeichnis zurückkehren"
-
-#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
-#~ msgstr "Erzeugen der symbolischen Verknüpfung %s zu %s"
-
-#~ msgid "create hard link %s to %s"
-#~ msgstr "Erzeugen der harten Verknüpfung %s zu %s"
-
-#~ msgid "cannot set permissions of directory %s"
-#~ msgstr "Setzen der Zugriffsrechte für Verzeichnis %s nicht möglich"
-
-#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s"
-#~ msgstr "Setzen der Zugriffsrechte für FIFO %s nicht möglich"
-
-#~ msgid "cannot set permissions of %s"
-#~ msgstr "Setzen der Zugriffsrechte für %s nicht möglich"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
-#~ "any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieses Programm ist freie Software; Sie dürfen es weitergeben und/oder\n"
-#~ "verändern gemäß den Bestimmungen der GNU General Public License, "
-#~ "veröffentlicht\n"
-#~ "von der Free Software Foundation; entweder in Version 2, oder (nach "
-#~ "Wahl)\n"
-#~ "einer späteren Version.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieses Programm wird verteilt in der Hoffnung, das es nützlich sein\n"
-#~ "wird, aber OHNE JEGLICHE GARANTIE; sogar ohne jegliche implizite\n"
-#~ "Garantie der VERKAUFBARKEIT oder der TAUGLICHKEIT FÃœR EINEN\n"
-#~ "BESTIMMTEN ZWECK. Siehe auch die GNU General Public License für\n"
-#~ "weitere Details.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License mit diesem "
-#~ "Programm\n"
-#~ "erhalten haben; falls nicht, schreiben Sie bitte an die\n"
-#~ "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor\n"
-#~ "Boston, MA 02110-1301\n"
-#~ "USA\n"
-
-#~ msgid "cannot chdir from %s to .."
-#~ msgstr "kann nicht von Verzeichnis %s nach .. wechseln"
-
-#~ msgid "cannot lstat `.' in %s"
-#~ msgstr "lstat von „.“ in %s nicht möglich"
-
-#~ msgid "cannot lstat %s"
-#~ msgstr "Aufruf von lstat für %s nicht möglich"
-
-#~ msgid "cannot chdir from %s to %s"
-#~ msgstr "kann nicht aus Verzeichnis %s in %s wechseln"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remove (unlink) the FILE(s).\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --directory unlink FILE, even if it is a non-empty directory\n"
-#~ " (super-user only; this works only if your "
-#~ "system\n"
-#~ " supports `unlink' for nonempty directories)\n"
-#~ " -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
-#~ " -i, --interactive prompt before any removal\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Entfernen (unlink) der DATEI(en).\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --directory DATEI entfernen, auch ein nicht-leeres "
-#~ "Verzeichnis\n"
-#~ " (nur für Super-User; geht nur, wenn das "
-#~ "System\n"
-#~ " „unlink“ für nicht-leere Verzeichnisse "
-#~ "unterstützt)\n"
-#~ " -f, --force nicht vorhandene Dateien ignorieren, keine "
-#~ "Nachfragen\n"
-#~ " -i, --interactive vor jeder Entfernung nachfragen\n"
-
-#~ msgid "Exit with a status code indicating failure."
-#~ msgstr "Mit einem Status beenden, der Misserfolg signalisiert."
-
-#~ msgid "cannot overwrite directory %s"
-#~ msgstr "Überschreiben des Verzeichnisses %s nicht möglich"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display file or file system status.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -f, --file-system display file system status instead of file "
-#~ "status\n"
-#~ " -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default\n"
-#~ " -L, --dereference follow links\n"
-#~ " -t, --terse print the information in terse form\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Datei- oder Dateisystem-Status anzeigen.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -f, --filesystem Dateisystem-Status anstelle von Datei-Status "
-#~ "anzeigen\n"
-#~ " -c --format=FORMAT FORMAT anstelle des Standards benutzen\n"
-#~ " -L, --dereference Verknüpfungen folgen\n"
-#~ " -t, --terse Informationen in knapper Form ausgeben\n"
-
-#~ msgid "openat: unable to restore working directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "openat: konnte nicht in ursprüngliches Arbeitsverzeichnis zurückkehren"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
-#~ "NO\n"
-#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
-#~ "PURPOSE.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dies ist freie Software; die Kopierbedingungen stehen in den Quelltexten. "
-#~ "Es\n"
-#~ "gibt keine Garantie; auch nicht für VERKAUFBARKEIT oder FÜR SPEZIELLE "
-#~ "ZWECKE.\n"
-
-#~ msgid "closing standard output"
-#~ msgstr "schließe Standardausgabe"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
-#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Jeder MODUS ist einer oder mehrere der Buchstaben „ugoa“, eines der "
-#~ "Symbole\n"
-#~ "„+-=“ und einer oder mehrere der Buchstaben „rwxXstugo“.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
-#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Warnung: --version-control (-V) ist überholt. Die Unterstützung hierfür\n"
-#~ "wird in einer zukünftigen Version entfernt werden. Verwenden Sie --backup="
-#~ "%s\n"
-#~ "statt dessen."
-
-#~ msgid ""
-#~ " %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
-#~ " %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
-#~ "\n"
-#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
-#~ "the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n"
-#~ "\n"
-#~ " `-' (hyphen) do not pad the field\n"
-#~ " `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " %z numerische Zeitzone (-0500) wie in RFC-2822 (Nicht-Standard-"
-#~ "Erweiterung)\n"
-#~ " %Z Zeitzone (z. B. CET), oder nichts, wenn die Zeitzone nicht "
-#~ "bestimmbar\n"
-#~ "\n"
-#~ "Die Vorgabe ist, numerische Felder mit Nullen aufzufüllen. GNU „date“ "
-#~ "erkennt\n"
-#~ "die folgenden Modifikatoren zwischen „%“ und der numerischen Anweisung.\n"
-#~ "\n"
-#~ " „-“ (Bindestrich/Minus) Feld nicht auffüllen\n"
-#~ " „_“ (Unterstrich) Feld mit Leerzeichen auffüllen\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
-#~ msgstr ""
-#~ "eine Formatzeichenkette darf nicht angegeben werden, wenn die Option --"
-#~ "rfc-2822\n"
-#~ "(-R) verwendet wird"
-
-#~ msgid "undefined"
-#~ msgstr "undefiniert"
-
-#~ msgid "cannot get time of day"
-#~ msgstr "die Zeit des Tages kann nicht ermittelt werden"
-
-#~ msgid "truncated records"
-#~ msgstr "abgeschnittene Datensätze"
-
-#~ msgid "file offset out of range"
-#~ msgstr "Datei-Offset außerhalb des zulässigen Bereichs"
-
-#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
-#~ msgstr "die Option „-LIST“ ist überholt; bitte verwenden Sie „-t LIST“"
-
-#~ msgid "`%s' is too large"
-#~ msgstr "„%s“ ist zu groß"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-#~ " or: %s OPTION\n"
-#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
-#~ "\n"
-#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aufruf: %s [ignorierte Kommandozeilen-Argumente]\n"
-#~ " oder: %s OPTION\n"
-#~ "Mit einem Status-Code beenden, der einen Fehler signalisiert.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Diese Optionen dürfen nicht abgekürzt werden.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
-#~ msgstr "die Option „%s“ ist überholt; bitte verwenden Sie „%s“"
-
-#~ msgid "%s: number of bytes is large"
-#~ msgstr "%s: Anzahl Bytes ist groß"
-
-#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
-#~ msgstr "die Option „-%s“ ist überholt; bitte verwenden Sie „-%c %.*s%.*s%s“"
-
-#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-#~ msgstr "Erhalt des Zeitstempels für %s nicht möglich"
-
-#~ msgid "invalid field number: `%s'"
-#~ msgstr "Ungültige Feldnummer: „%s“"
-
-#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
-#~ msgstr "Ungültige Feldnummer für Datei1: „%s“"
-
-#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
-#~ msgstr "Ungültige Feldnummer für Datei2: „%s“"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
-#~ "Windows)\n"
-#~ " -c, --check check %s sums against given list\n"
-#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " -b, --binary Dateien im Binärmodus lesen (Vorgabe unter DOS/"
-#~ "Windows)\n"
-#~ " -c, --check %s-Summen gegen angegebene Liste gegenprüfen\n"
-#~ " -t, --text Dateien im Textmodus lesen (Vorgabe)\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check."
-#~ msgstr "Bei Verwendung von --check ist nur ein Argument zulässig"
-
-#~ msgid "cannot get priority"
-#~ msgstr "Priorität ist nicht feststellbar"
-
-#~ msgid "cannot set priority"
-#~ msgstr "Priorität kann nicht gesetzt werden"
-
-#~ msgid "failed to redirect standard output"
-#~ msgstr "konnte Standardausgabe nicht umleiten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nicht portable Konstruktionen in NAME analysieren.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -p, --portability für alle POSIX-Systeme überprüfen, nicht nur "
-#~ "dieses\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "column count too large"
-#~ msgstr "%s: Anzahl „%.*s“ zu groß"
-
-#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
-#~ msgstr "--columns=SPALTE: ungültige Angabe der Spaltenanzahl: „%s“"
-
-#~ msgid ""
-#~ "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
-#~ " version 3 clients\n"
-#~ "\n"
-#~ "* compressed file systems\n"
-#~ "\n"
-#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
-#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
-#~ "to be recovered later.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "* Dateisysteme, die an temporären Orten zwischenspeichern, so wie "
-#~ "Klienten\n"
-#~ " unter NFS Version 3\n"
-#~ "\n"
-#~ "* komprimierte Dateisysteme\n"
-#~ "\n"
-#~ "Außerdem können Dateisystemsicherungen und entfernte Spiegel Kopien der "
-#~ "Datei\n"
-#~ "enthalten, die nicht entfernt werden können, und die es erlauben, eine\n"
-#~ "zerhackte Datei wieder herzustellen.\n"
-
-#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
-#~ msgstr "die Option „-%s“ ist überholt; bitte verwenden Sie „-l %s“"
-
-#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "Warnung: „-l“ wird in einer kommenden Version aufgegeben werden;\n"
-#~ "bitte verwenden Sie stattdessen „-L“"
-
-#~ msgid "invalid argument `%s'"
-#~ msgstr "ungültiges Argument „%s“"
-
-#~ msgid "stdin: read error"
-#~ msgstr "Standardeingabe: Lesefehler"
-
-#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
-#~ msgstr "die Option „%s“ ist überholt; verwenden Sie „%s-%c %<PRIuMAX>“"
-
-#~ msgid "%s: integer expression expected\n"
-#~ msgstr "%s: ganzzahliger Ausdruck erwartet\n"
-
-#~ msgid "before -lt"
-#~ msgstr "vor -lt"
-
-#~ msgid "after -lt"
-#~ msgstr "nach -lt"
-
-#~ msgid "before -le"
-#~ msgstr "vor -le"
-
-#~ msgid "after -le"
-#~ msgstr "nach -le"
-
-#~ msgid "before -gt"
-#~ msgstr "vor -gt"
-
-#~ msgid "after -gt"
-#~ msgstr "nach -gt"
-
-#~ msgid "before -ge"
-#~ msgstr "vor -ge"
-
-#~ msgid "after -ge"
-#~ msgstr "nach -ge"
-
-#~ msgid "before -ne"
-#~ msgstr "vor -ne"
-
-#~ msgid "after -ne"
-#~ msgstr "nach -ne"
-
-#~ msgid "before -eq"
-#~ msgstr "vor -eq"
-
-#~ msgid "after -eq"
-#~ msgstr "nach -eq"
-
-#~ msgid "after -t"
-#~ msgstr "nach -t"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-#~ " or: %s OPTION\n"
-#~ "Exit with a status code indicating success.\n"
-#~ "\n"
-#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aufruf: %s [ignorierte Kommandzeilen-Argument]\n"
-#~ " oder: %s OPTION\n"
-#~ "Mit einem Status-Code beenden, der erfolgreiche Ausführung signalisiert.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Diese Optionen dürfen nicht abgekürzt werden.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
-#~ msgstr ""
-#~ "die Option „-LIST“ ist überholt; bitte verwenden Sie „--first-only -t "
-#~ "LIST“"
-
-#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
-#~ msgstr "die Option „-%lu“ ist überholt; bitte verwenden Sie „-f %lu“"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
-#~ " (deprecated, use -u)\n"
-#~ " -l, --login print system login processes\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -i, --idle die Untätigkeitszeit des Benutzers als STUNDEN:"
-#~ "MINUTEN, „.“\n"
-#~ " oder „old“ hinzufügen (von dieser Option wird "
-#~ "abgeraten,\n"
-#~ " bitte -u verwenden!)\n"
-#~ " -l, --login Login-Prozesse des Systems ausgeben\n"
-
-#~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: es ist nicht möglich, einen Benutzernamen zu UID %lu zu bestimmen\n"
-
-#~ msgid "too few arguments"
-#~ msgstr "zu wenige Argumente"
-
-#~ msgid "cannot change to null group"
-#~ msgstr "Leerer Gruppenname; die Gruppe nicht geändert werden."
-
-#~ msgid "group number"
-#~ msgstr "Gruppennummer"
-
-#~ msgid "invalid group number %s"
-#~ msgstr "ungültige Gruppennummer %s"
-
-#~ msgid "invalid mode string: %s"
-#~ msgstr "Ungültige Modus-Zeichenkette: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aufruf: %s [OPTION]... EIGENTÃœMER[:[GRUPPE]] DATEI...\n"
-#~ " oder: %s [OPTION]... :[GRUPPE] DATEI...\n"
-#~ " oder: %s [OPTION]... --reference=RDATEI DATEI...\n"
-
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n"
-#~ msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... LINKE_DATEI RECHTE_DATEI\n"
-
-#~ msgid "%s: specified destination directory does not exist"
-#~ msgstr "%s: angegebenes Zielverzeichnis existiert nicht"
-
-#~ msgid "%s: specified target is not a directory"
-#~ msgstr "%s: angegebenes Ziel ist kein Verzeichnis"
-
-#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kopieren mehrerer Dateien, aber der letzte Parameter %s ist kein "
-#~ "Verzeichnis"
-
-#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s"
-#~ msgstr "Zuviele Argumente, die keine Optionen sind: %s%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\tonly one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}"
-#~ msgstr ""
-#~ "\tnur je eins aus {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n"
-#~ "dircolors' internal database"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kein DATEI Argument darf zusammen mit der Option zur Ausgabe der "
-#~ "internen\n"
-#~ "Datenbank von „dircolors“ angegeben werden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Echo the STRING(s) to standard output.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -n do not output the trailing newline\n"
-#~ " -e enable interpretation of the backslash-escaped "
-#~ "characters\n"
-#~ " listed below\n"
-#~ " -E disable interpretation of those sequences in STRINGs\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ZEICHENKETTE(n) auf Standardausgabe ausgeben.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -n keinen Zeilenvorschub am Ende der Zeile ausgeben\n"
-#~ " -e Interpretation mit Backslash maskierter Zeichen "
-#~ "aktivieren; vgl.\n"
-#~ " die Liste unten\n"
-#~ " -E Interpolation dieser Sequenzen in ZEICHENKETTE(n) "
-#~ "verhindern\n"
-
-#~ msgid "invalid width option: %s"
-#~ msgstr "ungültige Option für Zeilenbreite: %s"
-
-#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "Installation mehrerer Dateien, aber letzter Parameter, %s, ist kein "
-#~ "Verzeichnis"
-
-#~ msgid "%s is a directory"
-#~ msgstr "%s ist ein Verzeichnis"
-
-#~ msgid "too many non-option arguments"
-#~ msgstr "Zuviele Argumente, die keine Optionen sind"
-
-#~ msgid "too few non-option arguments"
-#~ msgstr "Zuwenige Argumente, die keine Optionen sind"
-
-#~ msgid "%s: File exists"
-#~ msgstr "%s: Datei existiert"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aufruf: %s [OPTION]... ZIEL [VERKNÃœPFUNGSNAME]\n"
-#~ " oder: %s [OPTION]... ZIEL... VERZEICHNIS\n"
-#~ " oder: %s [OPTION]... --target-directory=VERZEICHNIS ZIEL...\n"
-
-#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "Beim Erzeugen mehrerer Verknüpfungen muss das letzte Argument ein "
-#~ "Verzeichnis sein"
-
-#~ msgid "User name too long"
-#~ msgstr "Nutzername zu lang"
-
-#~ msgid "file"
-#~ msgstr "Datei"
-
-#~ msgid "files"
-#~ msgstr "Dateien"
-
-#~ msgid "checksum"
-#~ msgstr "Prüfsumme"
-
-#~ msgid "checksums"
-#~ msgstr "Prüfsummen"
-
-#~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
-#~ msgstr "Die Optionen --string und --check schließen sich gegenseitig aus"
-
-#~ msgid "no files may be specified when using --string"
-#~ msgstr "Bei Verwendung von --string dürfen keine Dateien angegeben werden"
-
-#~ msgid "wrong number of arguments"
-#~ msgstr "falsche Anzahl an Argumenten"
-
-#~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
-#~ msgstr ""
-#~ "Major- und Minor-Nummer dürfen bei einer FIFO-Datei nicht angegeben werden"
-
-#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "Beim Verschieben mehrerer Dateien muss das letzte Argument ein "
-#~ "Verzeichnis sein."
-
-#~ msgid "invalid option `%s'"
-#~ msgstr "ungültige Option „%s“"
-
-#~ msgid "invalid priority `%s'"
-#~ msgstr "ungültige Priorität „%s“"
-
-#~ msgid "old-style offset"
-#~ msgstr "Offset der alten Art"
-
-#~ msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'"
-#~ msgstr "Ungültiger zweiter Operand im Kompatibilitätsmodus „%s“"
-
-#~ msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets"
-#~ msgstr ""
-#~ "Im Kompatibilitätsmodus müssen die letzten beiden Argumente Offsets sein"
-
-#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
-#~ msgstr "Pfad „%s“ enthält nicht portables Zeichen „%c“"
-
-#~ msgid "`%s' is not a directory"
-#~ msgstr "„%s“ ist kein Verzeichnis"
-
-#~ msgid "directory `%s' is not searchable"
-#~ msgstr "Verzeichnis „%s“ ist nicht lesbar"
-
-#~ msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
-#~ msgstr ""
-#~ "Name „%s“ hat eine Länge von %ld; das überschreitet den Höchstwert von %ld"
-
-#~ msgid "path `%s' has length %lu; exceeds limit of %ld"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pfad „%s“ hat eine Länge von %lu; überschreitet den Höchstwert von %ld"
-
-#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
-#~ msgstr "--pages: ungültige Angabe einer Seitenfolge: „%s“"
-
-#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
-#~ msgstr "--pages: ungültige Angabe der Startseite: „%s“"
-
-#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
-#~ msgstr "--pages: ungültige Angabe der Endseite: „%s“"
-
-#~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number"
-#~ msgstr "--pages: Angabe der Startseite ist größer als Endseite"
-
-#~ msgid "%b %e %H:%M %Y"
-#~ msgstr "%e. %b. %Y, %H:%M"
-
-#~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'"
-#~ msgstr "Startseitenangabe ist größer als Gesamtseitenzahl: „%d“"
-
-#~ msgid "Page %d"
-#~ msgstr "Seite %d"
-
-#~ msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
-#~ msgstr "Aufruf: %s Format [Argument...]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in "
-#~ "every\n"
-#~ " component of the given path recursively\n"
-#~ " -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
-#~ " -q, --quiet,\n"
-#~ " -s, --silent suppress most error messages\n"
-#~ " -v, --verbose report error messages\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -f, --canonicalize kanonisieren, indem jeder symb. Verknüpfung in "
-#~ "jeder\n"
-#~ " Komponente des gegebenen Pfads rekursiv "
-#~ "gefolgt wird\n"
-#~ " -n, --no-newline keinen abschließenden Zeilenvorschub ausgeben\n"
-#~ " -q, --quiet,\n"
-#~ " -s, --silent Fehlermeldungen größtenteils unterdrücken\n"
-#~ " -v, --verbose Fehlermeldungen ausgeben\n"
-
-#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
-#~ msgstr "%c: ungültiges Suffix-Zeichen in überholter Option"
-
-#~ msgid ""
-#~ "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
-#~ "there may be no more than one file argument. Use the equivalent -n or -"
-#~ "c\n"
-#~ "option instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zu viele Argumente.\n"
-#~ "Wenn überholte Optionssyntax (%s) von „tail“ benutzt wird,\n"
-#~ "darf nicht mehr als ein Dateiargument angegeben werden. Stattdessen "
-#~ "sollte\n"
-#~ "-n oder -c benutzt werden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n"
-#~ "tail's obsolescent option syntax (%s). Use the equivalent -n or -c\n"
-#~ "option instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Warnung: Es ist nicht portabel, zwei oder mehr Dateiargumente mit der\n"
-#~ "überholten Optionssyntax (%s) zu benutzen. Stattdessen sollte die\n"
-#~ "entsprechende Option -n oder -c benutzt werden."
-
-#~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
-#~ msgstr "%s: ungültige Anzahl von aufeinanderfolgenden Größenänderungen"
-
-#~ msgid "argument expected\n"
-#~ msgstr "Argument erwartet\n"
-
-#~ msgid "too many arguments\n"
-#~ msgstr "zuviele Argumente\n"
-
-#~ msgid "file arguments missing"
-#~ msgstr "Dateiargumente fehlen"
-
-#~ msgid "invalid backslash escape `\\%c'"
-#~ msgstr "Ungültige Benutzung des Backslashs „\\%c“"
-
-#~ msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats"
-#~ msgstr ""
-#~ "Beim Löschen mit Verdichten müssen zwei Zeichenketten angegeben werden"
-
-#~ msgid "at least one string must be given when squeezing repeats"
-#~ msgstr ""
-#~ "Beim Löschen von Wiederholungen muss mindestens\n"
-#~ "eine Zeichenkette angegeben werden"
-
-#~ msgid ""
-#~ "invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n"
-#~ "construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n"
-#~ "([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2"
-#~ msgstr ""
-#~ "ungültige Identitätsabbildung; bei Wandlungen muss jedes [:lower:]- oder\n"
-#~ "[:upper:]-Konstrukt in Kette1 mit dem entsprechenden [:lower:]- oder\n"
-#~ "[:upper:]-Konstrukt in Kette2 in Ãœbereinstimmung gebracht werden"
-
-#~ msgid "only one argument may be specified"
-#~ msgstr "Nur ein Argument ist zulässig."
-
-#~ msgid "tab size contains an invalid character"
-#~ msgstr "Tabulatorgröße enthält ein ungültiges Zeichen"
-
-#~ msgid "*** invalid date/time ***"
-#~ msgstr "*** ungültiges Datum/Zeit ***"
-
-#~ msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter"
-#~ msgstr "%s: „+“ oder „-“ nach Trenner erwartet"
-
-#~ msgid "cannot change to parent of directory %s"
-#~ msgstr "Kann nicht in das übergeordnete Verzeichnis von %s wechseln"
-
-#~ msgid ""
-#~ "when the starting value is larger than the limit,\n"
-#~ "the increment must be negative"
-#~ msgstr ""
-#~ "wenn der Startwert größer als die Obergrenze ist, muss\n"
-#~ "das Inkrement negativ sein"
-
-#~ msgid ""
-#~ "when the starting value is smaller than the limit,\n"
-#~ "the increment must be positive"
-#~ msgstr ""
-#~ "wenn der Startwert kleiner als die Obergrenze ist, muss\n"
-#~ "das Inkrement positiv sein"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: the meaning of '-l' will change in a future release to conform "
-#~ "to POSIX"
-#~ msgstr ""
-#~ "Warnung: die Bedeutung von „-l“ wird in einem kommenden Release in "
-#~ "Hinblick auf\n"
-#~ "Konformität mit POSIX geändert werden"
-
-#~ msgid "unable to restore permissions of %s"
-#~ msgstr "Wiederherstellen der Zugriffsrechte von %s nicht möglich"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "In -wNUMBER, the letter `w' may be omitted.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Bei -wZAHL darf das „w“ weggelassen werden.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -c, --bytes=SIZE print first SIZE bytes\n"
-#~ " -n, --lines=NUMBER print first NUMBER lines instead of first 10\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -c, --bytes=GRÖSSE erste GRÖSSE Bytes ausgeben\n"
-#~ " -n, --lines=ANZAHL erste ANZAHL Zeilen statt 10 ausgeben\n"
-
-#~ msgid "invalid number"
-#~ msgstr "Ungültige Anzahl"
-
-#~ msgid "%s is larger than the maximum file size on this system"
-#~ msgstr "%s ist größer als die maximale Dateigröße auf diesem System"
-
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "Programmfehler"
-
-#~ msgid "stack overflow"
-#~ msgstr "Stacküberlauf"
-
-#~ msgid "warning: unable to use large stack"
-#~ msgstr "Warnung: kann großen Stack nicht verwenden"
-
-#~ msgid " Type"
-#~ msgstr " Typ "
-
-#~ msgid "\\%c: invalid escape"
-#~ msgstr "\\%c: ungültige Maskierung (Escape)"
-
-#~ msgid "missing file arguments"
-#~ msgstr "Fehlende Dateiargumente"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Instead of -t NUMBER or -t LIST, -NUMBER or -LIST may be used.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Anstelle von -t ZAHL oder -t LISTE darf auch -ZAHL oder -LISTE verwendet\n"
-#~ "werden.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "specified number of bytes `%s' is larger than the maximum\n"
-#~ "representable value of type `long'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Angebene Anzahl Bytes „%s“ ist größer als der maximale darstellbare\n"
-#~ "Wert des Typs „long“"
-
-#~ msgid "cannot get processor type"
-#~ msgstr "es ist nicht möglich, den Prozessortyp festzustellen"
-
-# 8 chars are okay
-#~ msgid "USER"
-#~ msgstr "BENUTZER"
-
-#~ msgid "LOGIN-TIME "
-#~ msgstr "LOGIN-ZEIT "
-
-#~ msgid "FROM\n"
-#~ msgstr "VON\n"
-
-#~ msgid "cannot chmod %s"
-#~ msgstr "kann Eigenschaften von %s nicht ändern"
-
-#~ msgid "Try %s --help' for more information.\n"
-#~ msgstr "„%s --help“ gibt weitere Informationen.\n"
-
-#~ msgid "cannot lstat `.'"
-#~ msgstr "lstat von „.“ nicht möglich"
-
-#~ msgid "%s: remove directory %s? "
-#~ msgstr "%s: Verzeichnis %s entfernen? "
-
-#~ msgid "%s: directory %s is write protected; descend into it anyway? "
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Verzeichnis %s ist schreibgeschützt. Trotzdem hinein absteigen? "
-
-#~ msgid "removing all entries of directory %s\n"
-#~ msgstr "entfernen aller Einträge in Verzeichnis %s\n"
-
-#~ msgid "directory %s was replaced before being removed"
-#~ msgstr "Verzeichnis %s wurde vor dem Entfernen ersetzt"
-
-#~ msgid "cannot change back to directory %s via `..'"
-#~ msgstr "In Verzeichnis %s kann nicht über „..“ zurück gewechselt werden"
-
-#~ msgid "subdirectory of %s was moved while being removed"
-#~ msgstr "Unterverzeichnis von %s wurde während des Entfernens bewegt"
-
-#~ msgid "%s: remove directory %s%s? "
-#~ msgstr "%s: Verzeichnis %s entfernen%s? "
-
-#~ msgid " (might be nonempty)"
-#~ msgstr " (viell. nicht leer)"
-
-#~ msgid "removing the directory itself: %s\n"
-#~ msgstr "Entfernen des Verzeichnisses selbst: %s\n"
-
-#~ msgid "cannot remove current directory %s"
-#~ msgstr "Entfernen von momentanem Verzeichnis %s nicht möglich"
-
-#~ msgid "continue? "
-#~ msgstr "Fortfahren? "
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
deleted file mode 100644
index cc635a18f..000000000
--- a/po/el.po
+++ /dev/null
@@ -1,13592 +0,0 @@
-# Greek messages for GNU textutils
-# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 1999, 2000, 2001, 2002.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: textutils 2.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-19 20:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-08-11 11:25+0100\n"
-"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n"
-"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-7\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-
-#
-#: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398
-#: src/copy.c:1772
-#, fuzzy, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "áäõíáìßá áëëáãÞò éäéïêôçóßáò óôï %s"
-
-#
-#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1516 src/cp.c:472
-#, fuzzy, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "áäõíáìßá áëëáãÞò éäéïêôçóßáò óôï %s"
-
-#
-#: lib/argmatch.c:137
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "ìç Ýãêõñï üñéóìá %s ãéá %s"
-
-#
-#: lib/argmatch.c:138
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "áóáöÝò üñéóìá %s ãéá %s"
-
-#
-#: lib/argmatch.c:157
-#, c-format
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "¸ãêõñá ïñßóìáôá åßíáé:"
-
-#
-#: lib/closeout.c:74 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
-#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293
-#: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300
-#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143
-#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785
-#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
-#, c-format
-msgid "write error"
-msgstr "óöÜëìá åããñáöÞò"
-
-#
-#: lib/error.c:125
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "¶ãíùóôï óöÜëìá óõóôÞìáôïò"
-
-#
-#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:978 src/copy.c:1016 src/copy.c:1504
-#: src/df.c:501 src/install.c:426 src/stat.c:731
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot stat %s"
-msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s"
-
-#
-#: lib/file-type.c:43
-msgid "regular empty file"
-msgstr "êáíïíéêü êåíü áñ÷åßï"
-
-#
-#: lib/file-type.c:43
-msgid "regular file"
-msgstr "êáíïíéêü áñ÷åßï"
-
-#
-#: lib/file-type.c:46
-msgid "directory"
-msgstr "êáôÜëïãïò"
-
-#
-#: lib/file-type.c:49
-msgid "block special file"
-msgstr "åéäéêü áñ÷åßï ìðëïê"
-
-#
-#: lib/file-type.c:52
-msgid "character special file"
-msgstr "åéäéêü áñ÷åßï ÷áñáêôÞñùí"
-
-#
-#: lib/file-type.c:55
-msgid "fifo"
-msgstr "ößöï"
-
-#
-#: lib/file-type.c:58
-msgid "symbolic link"
-msgstr "óõìâïëéêüò óýíäåóìïò"
-
-#
-#: lib/file-type.c:61
-msgid "socket"
-msgstr "õðïäï÷Ýáò"
-
-#
-#: lib/file-type.c:64
-msgid "message queue"
-msgstr "ïõñÜ ìçíõìÜôùí"
-
-#
-#: lib/file-type.c:67
-msgid "semaphore"
-msgstr "óçìáöüñïò"
-
-#
-#: lib/file-type.c:70
-msgid "shared memory object"
-msgstr ""
-
-#: lib/file-type.c:73
-msgid "typed memory object"
-msgstr ""
-
-#
-#: lib/file-type.c:75
-msgid "weird file"
-msgstr "ðáñÜîåíï áñ÷åßï"
-
-#: lib/gai_strerror.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "áñ÷åßá fifo äåí õðïóôçñßæïíôáé"
-
-#: lib/gai_strerror.c:48
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:49
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:50
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:51
-#, fuzzy
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "áñ÷åßá fifo äåí õðïóôçñßæïíôáé"
-
-#: lib/gai_strerror.c:52
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:53
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:54
-msgid "Name or service not known"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:55
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:56
-#, fuzzy
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "áñ÷åßá fifo äåí õðïóôçñßæïíôáé"
-
-#
-#: lib/gai_strerror.c:57
-#, fuzzy
-msgid "System error"
-msgstr "óöÜëìá åããñáöÞò"
-
-#: lib/gai_strerror.c:59
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:60
-msgid "Request canceled"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:61
-msgid "Request not canceled"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:62
-msgid "All requests done"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:63
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:64
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr ""
-
-#
-#: lib/gai_strerror.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Unknown error"
-msgstr "¶ãíùóôï óöÜëìá óõóôÞìáôïò"
-
-#
-#: lib/getopt.c:531 lib/getopt.c:547
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `%s' åßíáé áóáöÞò\n"
-
-#
-#: lib/getopt.c:580 lib/getopt.c:584
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `--%s' äåí åðéôñÝðåé ïñßóìáôá\n"
-
-#
-#: lib/getopt.c:593 lib/getopt.c:598
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `%c%s' äåí åðéôñÝðåé ïñßóìáôá\n"
-
-#
-#: lib/getopt.c:641 lib/getopt.c:660 lib/getopt.c:976 lib/getopt.c:995
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `-%s' áðáéôåß Ýíá üñéóìá\n"
-
-#
-#: lib/getopt.c:698 lib/getopt.c:701
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: ìç áíáãíùñßóéìç åðéëïãÞ `--%s'\n"
-
-#
-#: lib/getopt.c:709 lib/getopt.c:712
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: ìç áíáãíùñßóéìç åðéëïãÞ `%c%s'\n"
-
-#
-#: lib/getopt.c:764 lib/getopt.c:767
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: ìç áíáãíùñßóéìç åðéëïãÞ -- %c\n"
-
-#
-#: lib/getopt.c:773 lib/getopt.c:776
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: ìç Ýãêõñç åðéëïãÞ -- %c\n"
-
-#
-#: lib/getopt.c:828 lib/getopt.c:844 lib/getopt.c:1048 lib/getopt.c:1066
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: ç åðéëïãÞ áðáéôåß Ýíá üñéóìá -- %c\n"
-
-#
-#: lib/getopt.c:897 lib/getopt.c:913
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `-W %s' åßíáé áóáöÞò\n"
-
-#
-#: lib/getopt.c:937 lib/getopt.c:955
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `-W %s' äåí åðéôñÝðåé ïñßóìáôá\n"
-
-#
-#: lib/human.c:486
-msgid "block size"
-msgstr "ìÝãåèïò ìðëïê"
-
-#
-#: lib/mkdir-p.c:117 src/copy.c:1493 src/install.c:408
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
-
-#
-#: lib/mkdir-p.c:129 src/install.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change permissions of %s"
-msgstr "áäõíáìßá áëëáãÞò éäéïêôçóßáò óôï %s"
-
-#
-#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "ç ìíÞìç åîáíôëÞèçêå"
-
-#
-#: lib/openat-die.c:36
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
-
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:524
-#, c-format
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr ""
-
-#
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'". If the catalog has no translation,
-#. locale_quoting_style quotes `like this', and
-#. clocale_quoting_style quotes "like this".
-#.
-#. For example, an American English Unicode locale should
-#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
-#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
-#. MARK). A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:245
-msgid "`"
-msgstr "`"
-
-#
-#: lib/quotearg.c:246
-msgid "'"
-msgstr "'"
-
-#
-#: lib/randread.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: end of file"
-msgstr "óöÜëìá êëåéóßìáôïò áñ÷åßïõ"
-
-#: lib/root-dev-ino.h:38
-#, c-format
-msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/root-dev-ino.h:42
-#, c-format
-msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
-msgstr ""
-
-#: lib/root-dev-ino.h:44
-#, c-format
-msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
-msgstr ""
-
-#
-#: lib/rpmatch.c:70
-msgid "^[yY]"
-msgstr "^[yYíÍ]"
-
-#
-#: lib/rpmatch.c:73
-msgid "^[nN]"
-msgstr "^[nNïÏ]"
-
-#
-#: lib/unicodeio.c:153
-msgid "iconv function not usable"
-msgstr ""
-
-#
-#: lib/unicodeio.c:155
-msgid "iconv function not available"
-msgstr ""
-
-#
-#: lib/unicodeio.c:162
-#, fuzzy
-msgid "character out of range"
-msgstr "%s: áñéèìüò ãñáììÞò Ýîù áðü ôá üñéá"
-
-#
-#: lib/unicodeio.c:226
-#, c-format
-msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-msgstr ""
-
-#
-#: lib/unicodeio.c:228
-#, c-format
-msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-msgstr ""
-
-#
-#: lib/userspec.c:110
-msgid "invalid user"
-msgstr "ìç Ýãêõñïò ÷ñÞóôçò"
-
-#
-#: lib/userspec.c:111
-msgid "invalid group"
-msgstr "ìç Ýãêõñç ïìÜäá"
-
-#
-#: lib/userspec.c:112
-#, fuzzy
-msgid "invalid spec"
-msgstr "ìç Ýãêõñïò ÷ñÞóôçò"
-
-#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
-#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
-#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
-#: lib/version-etc.c:68
-msgid "(C)"
-msgstr ""
-
-#: lib/version-etc.c:70
-msgid ""
-"\n"
-"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
-"of\n"
-"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#
-#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:86
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "ÃñáììÝíï áðü ôïí/ôçí %s.\n"
-
-#
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Written by %s and %s.\n"
-msgstr "ÃñáììÝíï áðü ôïí/ôçí %s.\n"
-
-#
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-msgstr "ÃñáììÝíï áðü ôïí/ôçí %s.\n"
-
-#
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"and %s.\n"
-msgstr "ÃñáììÝíï áðü ôïí/ôçí %s.\n"
-
-#
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, and %s.\n"
-msgstr "ÃñáììÝíï áðü ôïí/ôçí %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:112
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, and %s.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, and %s.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:126
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"and %s.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, and %s.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:144
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, and others.\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/xmemxfrm.c:57
-#, c-format
-msgid "string transformation failed"
-msgstr ""
-
-#
-#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769
-#, c-format
-msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-msgstr "ÈÝóôå LC_ALL='C' ãéá íá ðáñáêÜìøåôå ôï ðñüâëçìá."
-
-#: lib/xmemxfrm.c:60
-#, c-format
-msgid "The untransformed string was %s."
-msgstr ""
-
-#
-#: lib/xfts.c:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument: %s"
-msgstr "ìç Ýãêõñï üñéóìá %s ãéá %s"
-
-#
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768
-#, c-format
-msgid "string comparison failed"
-msgstr ""
-
-#
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:771
-#, c-format
-msgid "The strings compared were %s and %s."
-msgstr ""
-
-#
-#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109
-#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
-#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1449 src/cut.c:184 src/date.c:128
-#: src/dd.c:400 src/df.c:725 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
-#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
-#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
-#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:618 src/join.c:130
-#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:314 src/logname.c:40 src/ls.c:4245
-#: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
-#: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
-#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57
-#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
-#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:157
-#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:774
-#: src/stty.c:507 src/su.c:382 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129
-#: src/tail.c:216 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286
-#: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117
-#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:176 src/users.c:104
-#: src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 src/yes.c:42
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "ÄïêéìÜóôå `%s --help' ãéá ðåñéóóüôåñç âïÞèåéá.\n"
-
-#
-#: src/base64.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
-"Base64 encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ] [ÁÑ×ÅÉÏ]\n"
-"ÅããñáöÞ ðëÞñïõò ôáîéíïìçìÝíçò ëßóôáò óå óõìöùíßá ìå ôç ìåñéêÞ ôáîéíüìçóç\n"
-"óôï ÁÑ×ÅÉÏ. ×ùñßò ÁÑ×ÅÉÏ, Þ üôáí ôï áñ÷åßï åßíáé ôï -, áíÜãíùóç áðü ôçí\n"
-"êáíïíéêÞ åßóïäï.\n"
-"\n"
-" --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-" --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-
-#: src/base64.c:69
-msgid ""
-" -w, --wrap=COLS Wrap encoded lines after COLS character (default "
-"76).\n"
-" Use 0 to disable line wrapping.\n"
-"\n"
-" -d, --decode Decode data.\n"
-" -i, --ignore-garbage When decoding, ignore non-alphabet characters.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/base64.c:77
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --help Display this help and exit.\n"
-" --version Output version information and exit.\n"
-msgstr ""
-"ÅìöÜíéóç Üèñïéóìá åëÝã÷ïõ CRC êáé áñéèìü bytes ãéá êÜèå ÁÑ×ÅÉÏ.\n"
-"\n"
-" --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-" --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-
-#
-#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:83
-msgid ""
-"\n"
-"The data are encoded as described for the base64 alphabet in RFC 3548.\n"
-"Decoding require compliant input by default, use --ignore-garbage to\n"
-"attempt to recover from non-alphabet characters (such as newlines) in\n"
-"the encoded stream.\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164
-#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
-#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1491 src/cut.c:235 src/date.c:241
-#: src/dd.c:508 src/df.c:764 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
-#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
-#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:676 src/join.c:172
-#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:372 src/logname.c:51 src/ls.c:4396
-#: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
-#: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
-#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71
-#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
-#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:99 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:231
-#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:853
-#: src/stty.c:724 src/su.c:403 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152
-#: src/tail.c:287 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359
-#: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136
-#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:191
-#: src/users.c:117 src/wc.c:153 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <%s>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ÁíáöÝñáôå óöÜëìáôá óôï <%s>.\n"
-
-#
-#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1438
-#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:75 src/tee.c:204 src/tr.c:1586
-#, c-format
-msgid "read error"
-msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò"
-
-#
-#: src/base64.c:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input"
-msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ: `%s'"
-
-#
-#: src/base64.c:257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid wrap size: %s"
-msgstr "ìç Ýãêõñï åßäïò áëöáñéèìçôéêïý `%s'"
-
-#: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567
-#: src/date.c:428 src/dircolors.c:455 src/dirname.c:101 src/du.c:944
-#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:339
-#: src/join.c:741 src/link.c:90 src/ln.c:492 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
-#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:154 src/seq.c:331
-#: src/shuf.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1739 src/tsort.c:552 src/tty.c:117
-#: src/uname.c:222 src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86
-#: src/uptime.c:223 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84
-#, c-format
-msgid "extra operand %s"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/base64.c:302 src/cat.c:785
-#, fuzzy, c-format
-msgid "closing standard input"
-msgstr "êáíïíéêÞ åßóïäïò"
-
-#
-#: src/basename.c:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NAME [SUFFIX]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... [ÅÉÓÏÄÏÓ [ÅÎÏÄÏÓ]]\n"
-
-#: src/basename.c:60
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print NAME with any leading directory components removed.\n"
-"If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ôõðþíåé ôï ÏÍÏÌÁ ÷ùñßò íá áêïëïõèåßôáé áðï óõóôáôéêÜ êáôáëüãïõ.\n"
-"Åáí ðñïóäéïñßæåôáé, áöáéñåß ôï ÅÐÉÈÇÌÁ ðïõ áêïëïõèåß.\n"
-"\n"
-" --help Åêôõðþíåé áõôÞ ôçí âïÞèåéá êáé ôåñìáôßæåé\n"
-" --version Åêôõðþíåé ðëçñïöïñßåò Ýêäïóçò êáé ôåñìáôßæåé\n"
-
-#: src/basename.c:67
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n"
-" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1386 src/dirname.c:95
-#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151
-#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
-#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:916
-#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing operand"
-msgstr "%s: áíáìåíüôáí áêÝñáéïò ìåôÜ ôï `%c'"
-
-#
-#: src/cat.c:95
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ] [ÁÑ×ÅÉÏ]...\n"
-
-#
-#: src/cat.c:99
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
-"\n"
-" -A, --show-all equivalent to -vET\n"
-" -b, --number-nonblank number nonblank output lines\n"
-" -e equivalent to -vE\n"
-" -E, --show-ends display $ at end of each line\n"
-" -n, --number number all output lines\n"
-" -s, --squeeze-blank never more than one single blank line\n"
-msgstr ""
-"ÓõíÝíùóç ÁÑ×ÅÉÏÕ(ÙÍ) Þ êáíïíéêÞò åéóüäïõ óå êáíïíéêÞ Ýîïäï.\n"
-"\n"
-" -A, --show-all éóïäýíáìï ìå -vET\n"
-" -b, --number-nonblank áñßèìçóç ìç-êåíþí ãñáììþí ôçò åîüäïõ\n"
-" -e éóïäýíáìï ìå -vE\n"
-" -E, --show-ends åìöÜíéóç ôïõ $ óôï ôÝëïò êÜèå ãñáììÞò\n"
-" -n, --number áñßèìçóç üëùí ôùí ãñáììþí åîüäïõ\n"
-" -s, --squeeze-blank ðïôÝ ðåñéóóüôåñï áðü ìéá ìïíÞ êåíÞ ãñáììÞ\n"
-" -t éóïäýíáìï ìå -vT\n"
-" -T, --show-tabs åìöÜíéóç ÷áñáêôÞñá TAB óáí ^I\n"
-" -u (áãíïåßôå)\n"
-" -v, --show-nonprinting ÷ñÞóç ^ êáé Ì- êùäéêïãñáöÞ, åêôüò ãéá LFD êáé "
-"TAB\n"
-" --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-" --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-"\n"
-"×ùñßò ÁÑ×ÅÉÏ Þ üôáí ôï áñ÷åßï åßíáé ôï -, áíÜãíùóç áðü ôçí êáíïíéêÞ åßóïäï.\n"
-
-#
-#: src/cat.c:109
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -t equivalent to -vT\n"
-" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n"
-" -u (ignored)\n"
-" -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n"
-msgstr ""
-"ÓõíÝíùóç ÁÑ×ÅÉÏÕ(ÙÍ) Þ êáíïíéêÞò åéóüäïõ óå êáíïíéêÞ Ýîïäï.\n"
-"\n"
-" -A, --show-all éóïäýíáìï ìå -vET\n"
-" -b, --number-nonblank áñßèìçóç ìç-êåíþí ãñáììþí ôçò åîüäïõ\n"
-" -e éóïäýíáìï ìå -vE\n"
-" -E, --show-ends åìöÜíéóç ôïõ $ óôï ôÝëïò êÜèå ãñáììÞò\n"
-" -n, --number áñßèìçóç üëùí ôùí ãñáììþí åîüäïõ\n"
-" -s, --squeeze-blank ðïôÝ ðåñéóóüôåñï áðü ìéá ìïíÞ êåíÞ ãñáììÞ\n"
-" -t éóïäýíáìï ìå -vT\n"
-" -T, --show-tabs åìöÜíéóç ÷áñáêôÞñá TAB óáí ^I\n"
-" -u (áãíïåßôå)\n"
-" -v, --show-nonprinting ÷ñÞóç ^ êáé Ì- êùäéêïãñáöÞ, åêôüò ãéá LFD êáé "
-"TAB\n"
-" --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-" --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-"\n"
-"×ùñßò ÁÑ×ÅÉÏ Þ üôáí ôï áñ÷åßï åßíáé ôï -, áíÜãíùóç áðü ôçí êáíïíéêÞ åßóïäï.\n"
-
-#: src/cat.c:121
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
-" %s Copy standard input to standard output.\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/cat.c:333
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot do ioctl on %s"
-msgstr "áäõíáìßá åêôÝëåóçò ioctl óôï `%s'"
-
-#
-#: src/cat.c:643 src/dd.c:1675 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92
-#, c-format
-msgid "standard output"
-msgstr "êáíïíéêÞ Ýîïäïò"
-
-#
-#: src/cat.c:720
-#, c-format
-msgid "%s: input file is output file"
-msgstr "%s: ôï áñ÷åßï åéóüäïõ åßíáé ôï áñ÷åßï åîüäïõ"
-
-#
-#: src/chgrp.c:96 src/install.c:584
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid group %s"
-msgstr "ìç Ýãêõñç ïìÜäá"
-
-#
-#: src/chgrp.c:113
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... [ÁÑ×ÅÉÏ]...\n"
-" Þ: %s --traditional [ÁÑ×ÅÉÏ] [[+]ÈÅÓÇ [[+]×ÁÑÁÊÔÇÑÉÓÔÉÊÏ]]\n"
-
-#: src/chgrp.c:118
-msgid ""
-"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
-"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
-" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the "
-"default)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:107
-msgid ""
-" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
-"referenced\n"
-" file (useful only on systems that can change the\n"
-" ownership of a symlink)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:131 src/chown.c:119
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:135
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n"
-" GROUP value\n"
-" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ÁëëáãÞ ôùí äéêáéùìÜôùí êÜèå ÁÑ×ÅÉÏÕ óå ÄÉÊÁÉÙÌÁ.\n"
-"\n"
-" -c, --changes üðùò ôï \"--verbose\" áëëÜ åìöÜíéóç ìçíýìáôïò ìüíï "
-"üôáí ãßíåôáé áëëáãÞ\n"
-" -f, --silent, --quiet áðïöõãÞ åìöÜíéóçò ôùí ðåñéóóüôåñùí ìçíõìÜôùí "
-"óöÜëìáôïò\n"
-" -v, --verbose åìöÜíéóç äéáãíùóôéêþí ìçíõìÜôùí ãéá êÜèå áñ÷åßï "
-"ðïõ åðåîåñãÜæåôå\n"
-" --reference=ÁÑ×ÅÉÏÁÍÁÖÏÑÁÓ ÷ñÞóç ôùí äéêáéùìÜôùí ôïõ ÁÑ×ÅÉÏÁÍÁÖÏÑÁÓ\n"
-" áíôß ôéò ôéìÞò ôïõ ÄÉÊÁÉÙÌÁ\n"
-" -R, --recursive áëëáãÝò óôá áñ÷åßá êáé óôïõò êáôáëüãïõò "
-"áíáäñïìéêÜ\n"
-" --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-" --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-"\n"
-"ÊÜèå ÄÉÊÁÉÙÌÁ åßíáé Ýíá Þ ðåñéóóüôåñá áðü ôá ãñÜììáôá ugoa, Ýíá áðü ôá\n"
-"óýìâïëá +-= êáé Ýíá Þ ðåñéóóüôåñá áðü ôá ãñÜììáôá rwxXstugo.\n"
-
-#: src/chgrp.c:143 src/chown.c:131
-msgid ""
-"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
-"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
-"one takes effect.\n"
-"\n"
-" -H if a command line argument is a symbolic link\n"
-" to a directory, traverse it\n"
-" -L traverse every symbolic link to a directory\n"
-" encountered\n"
-" -P do not traverse any symbolic links (default)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:157
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n"
-" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276
-#, c-format
-msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282
-#, c-format
-msgid "-R -h requires -P"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272
-#: src/csplit.c:1388 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
-#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing operand after %s"
-msgstr "%s: áíáìåíüôáí áêÝñáéïò ìåôÜ ôï `%c'"
-
-#: src/chgrp.c:292 src/chgrp.c:310 src/chmod.c:486 src/chmod.c:505
-#: src/chown.c:305 src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450
-#: src/pwd.c:267 src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get attributes of %s"
-msgstr "äéáôÞñçóç ùñþí óôï %s"
-
-#: src/chmod.c:129
-#, fuzzy, c-format
-msgid "getting new attributes of %s"
-msgstr "äéáôÞñçóç ùñþí óôï %s"
-
-#: src/chmod.c:151 src/chown-core.c:115
-#, c-format
-msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
-msgstr "ïýôå ï óõìâïëéêüò óýíäåóìïò %s ïýôå ôï áíáöåñüìåíï áñ÷åßï áëëÜ÷ôçêáí\n"
-
-#: src/chmod.c:161
-#, c-format
-msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
-msgstr "ôá äéêáéþìáôá ôïõ %s ôñïðïðïéÞèçêáí óå %04lo (%s)\n"
-
-#: src/chmod.c:164
-#, c-format
-msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
-msgstr "áðïôõ÷ßá áëëáãÞò ôùí äéêáéùìÜôùí ôïõ %s óå %04lo (%s)\n"
-
-#: src/chmod.c:167
-#, c-format
-msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
-msgstr "ôá äéêáéþìáôá ôïõ %s äéáôçñïýíôáé ùò Ý÷ïõí, äçëáäÞ %04lo (%s)\n"
-
-#
-#: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495
-#: src/ls.c:2633
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot access %s"
-msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s"
-
-#: src/chmod.c:202 src/chown-core.c:275 src/du.c:500
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/chmod.c:207 src/chown-core.c:280 src/du.c:506
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot read directory %s"
-msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
-
-#
-#: src/chmod.c:235
-#, fuzzy, c-format
-msgid "changing permissions of %s"
-msgstr "áäõíáìßá áëëáãÞò éäéïêôçóßáò óôï %s"
-
-#
-#: src/chmod.c:270
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
-msgstr "áäõíáìßá áëëáãÞò éäéïêôçóßáò óôï %s"
-
-#
-#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fts_read failed"
-msgstr "áðïôõ÷ßá áíÜãíùóçò"
-
-#: src/chmod.c:329
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... ÔÅËÅÕÔÁÉÏÓ\n"
-" Þ: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... ÐÑÙÔÏÓ ÔÅËÅÕÔÁÉÏÓ\n"
-" Þ: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... ÐÑÙÔÏÓ ÁÕÎÇÓÇ ÔÅËÅÕÔÁÉÏÓ\n"
-
-#: src/chmod.c:335
-msgid ""
-"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is "
-"made\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:340
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:344
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n"
-" -R, --recursive change files and directories recursively\n"
-msgstr ""
-"ÁëëáãÞ ôùí äéêáéùìÜôùí êÜèå ÁÑ×ÅÉÏÕ óå ÄÉÊÁÉÙÌÁ.\n"
-"\n"
-" -c, --changes üðùò ôï \"--verbose\" áëëÜ åìöÜíéóç ìçíýìáôïò ìüíï "
-"üôáí ãßíåôáé áëëáãÞ\n"
-" -f, --silent, --quiet áðïöõãÞ åìöÜíéóçò ôùí ðåñéóóüôåñùí ìçíõìÜôùí "
-"óöÜëìáôïò\n"
-" -v, --verbose åìöÜíéóç äéáãíùóôéêþí ìçíõìÜôùí ãéá êÜèå áñ÷åßï "
-"ðïõ åðåîåñãÜæåôå\n"
-" --reference=ÁÑ×ÅÉÏÁÍÁÖÏÑÁÓ ÷ñÞóç ôùí äéêáéùìÜôùí ôïõ ÁÑ×ÅÉÏÁÍÁÖÏÑÁÓ\n"
-" áíôß ôéò ôéìÞò ôïõ ÄÉÊÁÉÙÌÁ\n"
-" -R, --recursive áëëáãÝò óôá áñ÷åßá êáé óôïõò êáôáëüãïõò "
-"áíáäñïìéêÜ\n"
-" --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-" --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-"\n"
-"ÊÜèå ÄÉÊÁÉÙÌÁ åßíáé Ýíá Þ ðåñéóóüôåñá áðü ôá ãñÜììáôá ugoa, Ýíá áðü ôá\n"
-"óýìâïëá +-= êáé Ýíá Þ ðåñéóóüôåñá áðü ôá ãñÜììáôá rwxXstugo.\n"
-
-#: src/chmod.c:352
-msgid ""
-"\n"
-"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:463
-#, c-format
-msgid "cannot combine mode and --reference options"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/chmod.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid mode: %s"
-msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ: `%s'"
-
-#: src/chown-core.c:141
-#, fuzzy, c-format
-msgid "changed ownership of %s to %s\n"
-msgstr "áðïôõ÷ßá áëëáãÞò ôïõ éäéïêôÞôç áðü %s óå "
-
-#: src/chown-core.c:142
-#, fuzzy, c-format
-msgid "changed group of %s to %s\n"
-msgstr "áðïôõ÷ßá áëëáãÞò ôçò ïìÜäáò áðü %s óå %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no change to ownership of %s\n"
-msgstr "äéáôÞñçóç éäéïêôÞôç ãéá ôï %s"
-
-#
-#: src/chown-core.c:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
-msgstr "áäõíáìßá áëëáãÞò éäéïêôçóßáò óôï %s"
-
-#: src/chown-core.c:147
-#, c-format
-msgid "failed to change group of %s to %s\n"
-msgstr "áðïôõ÷ßá áëëáãÞò ôçò ïìÜäáò áðü %s óå %s\n"
-
-#
-#: src/chown-core.c:148
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to change ownership of %s\n"
-msgstr "áäõíáìßá áëëáãÞò éäéïêôçóßáò óôï %s"
-
-#: src/chown-core.c:151
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ownership of %s retained as %s\n"
-msgstr "ï éäéïêôÞôçò ôïõ %s ðáñÝìåéíå ùò "
-
-#: src/chown-core.c:152
-#, c-format
-msgid "group of %s retained as %s\n"
-msgstr "ç ïìÜäá ôïõ %s Ý÷åé ðáñáìåßíåé óå %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ownership of %s retained\n"
-msgstr "ï éäéïêôÞôçò ôïõ %s ðáñÝìåéíå ùò "
-
-#
-#: src/chown-core.c:310
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot dereference %s"
-msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s"
-
-#: src/chown-core.c:395
-#, fuzzy, c-format
-msgid "changing ownership of %s"
-msgstr "äéáôÞñçóç éäéïêôÞôç ãéá ôï %s"
-
-#
-#: src/chown-core.c:396
-#, fuzzy, c-format
-msgid "changing group of %s"
-msgstr "äåí åßíáé äõíáôü íá ðáñáëçöèåß ÷ñÞóôçò êáé ïìÜäá"
-
-#
-#: src/chown.c:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... [ÁÑ×ÅÉÏ]...\n"
-" Þ: %s --traditional [ÁÑ×ÅÉÏ] [[+]ÈÅÓÇ [[+]×ÁÑÁÊÔÇÑÉÓÔÉÊÏ]]\n"
-
-#: src/chown.c:99
-msgid ""
-"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
-"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of "
-"RFILE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
-" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the "
-"default)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chown.c:112
-msgid ""
-" --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
-" change the owner and/or group of each file only if\n"
-" its current owner and/or group match those "
-"specified\n"
-" here. Either may be omitted, in which case a "
-"match\n"
-" is not required for the omitted attribute.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chown.c:123
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
-" specifying OWNER:GROUP values\n"
-" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ÁëëáãÞ ôùí äéêáéùìÜôùí êÜèå ÁÑ×ÅÉÏÕ óå ÄÉÊÁÉÙÌÁ.\n"
-"\n"
-" -c, --changes üðùò ôï \"--verbose\" áëëÜ åìöÜíéóç ìçíýìáôïò ìüíï "
-"üôáí ãßíåôáé áëëáãÞ\n"
-" -f, --silent, --quiet áðïöõãÞ åìöÜíéóçò ôùí ðåñéóóüôåñùí ìçíõìÜôùí "
-"óöÜëìáôïò\n"
-" -v, --verbose åìöÜíéóç äéáãíùóôéêþí ìçíõìÜôùí ãéá êÜèå áñ÷åßï "
-"ðïõ åðåîåñãÜæåôå\n"
-" --reference=ÁÑ×ÅÉÏÁÍÁÖÏÑÁÓ ÷ñÞóç ôùí äéêáéùìÜôùí ôïõ ÁÑ×ÅÉÏÁÍÁÖÏÑÁÓ\n"
-" áíôß ôéò ôéìÞò ôïõ ÄÉÊÁÉÙÌÁ\n"
-" -R, --recursive áëëáãÝò óôá áñ÷åßá êáé óôïõò êáôáëüãïõò "
-"áíáäñïìéêÜ\n"
-" --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-" --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-"\n"
-"ÊÜèå ÄÉÊÁÉÙÌÁ åßíáé Ýíá Þ ðåñéóóüôåñá áðü ôá ãñÜììáôá ugoa, Ýíá áðü ôá\n"
-"óýìâïëá +-= êáé Ýíá Þ ðåñéóóüôåñá áðü ôá ãñÜììáôá rwxXstugo.\n"
-
-#: src/chown.c:145
-msgid ""
-"\n"
-"Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n"
-"to login group if implied by a `:' following a symbolic OWNER.\n"
-"OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chown.c:151
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n"
-" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
-" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/chroot.c:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... [ÅÉÓÏÄÏÓ [ÅÎÏÄÏÓ]]\n"
-
-#: src/chroot.c:50
-msgid ""
-"Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chroot.c:56
-msgid ""
-"\n"
-"If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/chroot.c:89
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change root directory to %s"
-msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ óôï êáôÜëïãï %s"
-
-#
-#: src/chroot.c:92
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot chdir to root directory"
-msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ óôï êáôÜëïãï %s"
-
-#
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot run command %s"
-msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s"
-
-#
-#: src/cksum.c:220
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: file too long"
-msgstr "ôï áñ÷åßï ìçäåíßóôçêå"
-
-#
-#: src/cksum.c:268
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION]\n"
-msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... [ÅÉÓÏÄÏÓ [ÅÎÏÄÏÓ]]\n"
-
-#
-#: src/cksum.c:273
-msgid ""
-"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/comm.c:73 src/join.c:134
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
-msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... ÁÑ×ÅÉÏ1 ÁÑ×ÅÉÏ2\n"
-
-#: src/comm.c:77
-msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/comm.c:80
-msgid ""
-"\n"
-"With no options, produce three-column output. Column one contains\n"
-"lines unique to FILE1, column two contains lines unique to FILE2,\n"
-"and column three contains lines common to both files.\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/comm.c:86
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" -1 suppress lines unique to FILE1\n"
-" -2 suppress lines unique to FILE2\n"
-" -3 suppress lines that appear in both files\n"
-msgstr ""
-"Óýãêñéóç ôáîéíïìçìÝíùí áñ÷åßùí ÁÑÉÓÔÅѼ_ÁÑ×ÅºÏ êáé ÄÅÎɼ_ÁÑןÏ, áíÜ "
-"ãñáììÞ.\n"
-"\n"
-" -1 áðüêñõøç ìïíáäéêþí ãñáììþí óôï áñéóôåñü áñ÷åßï\n"
-" -2 áðüêñõøç ìïíáäéêþí ãñáììþí óôï äåîéü áñ÷åßï\n"
-" -3 áðüêñõøç ìïíáäéêþí ãñáììþí êáé óôá äýï áñ÷åßá\n"
-" --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-" --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-
-#: src/copy.c:199 src/copy.c:1693 src/cp.c:326
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to preserve ownership for %s"
-msgstr "äéáôÞñçóç éäéïêôÞôç ãéá ôï %s"
-
-#: src/copy.c:222
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to lookup file %s"
-msgstr "äéáôÞñçóç ùñþí óôï %s"
-
-#: src/copy.c:227
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to preserve authorship for %s"
-msgstr "äéáôÞñçóç éäéïêôÞôç ãéá ôï %s"
-
-#: src/copy.c:260 src/csplit.c:647 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open %s for reading"
-msgstr "áäõíáìßá ìåôáöïñÜò ôïõ `%s' óôï `%s'"
-
-#
-#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1719 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot fstat %s"
-msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s"
-
-#: src/copy.c:276
-#, c-format
-msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/copy.c:296 src/copy.c:1035 src/copy.c:1233 src/copy.c:1343 src/ln.c:265
-#: src/remove.c:773 src/remove.c:961 src/remove.c:982 src/remove.c:998
-#: src/remove.c:1173 src/remove.c:1259
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove %s"
-msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s"
-
-#
-#: src/copy.c:311
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create regular file %s"
-msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
-
-#
-#: src/copy.c:403 src/dd.c:1166 src/dd.c:1477
-#, fuzzy, c-format
-msgid "reading %s"
-msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò %s"
-
-#
-#: src/copy.c:439 src/head.c:428
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot lseek %s"
-msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s"
-
-#
-#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1534 src/dd.c:1596
-#, fuzzy, c-format
-msgid "writing %s"
-msgstr "óöÜëìá åããñáöÞò %s"
-
-#: src/copy.c:495 src/copy.c:1741
-#, c-format
-msgid "preserving times for %s"
-msgstr "äéáôÞñçóç ùñþí óôï %s"
-
-#
-#: src/copy.c:530 src/copy.c:536 src/head.c:857 src/touch.c:191
-#, fuzzy, c-format
-msgid "closing %s"
-msgstr "êëåßóéìï ôïõ %s (fd=%d)"
-
-#: src/copy.c:756
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
-msgstr "%s: áíôéãñáöÞ ðÜíù óôï `%s', ðáñÜêáìøç äéêáéùìÜôùí %04lo; "
-
-#
-#: src/copy.c:762
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: overwrite %s? "
-msgstr "%s: óöÜëìá åããñáöÞò"
-
-#
-#: src/copy.c:988
-#, fuzzy, c-format
-msgid "omitting directory %s"
-msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
-
-#: src/copy.c:1002
-#, c-format
-msgid "warning: source file %s specified more than once"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1048 src/ln.c:203
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s and %s are the same file"
-msgstr "ôá `%s' êáé `%s' åßíáé ôï ßäéï áñ÷åßï"
-
-#
-#: src/copy.c:1063
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
-msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ óôï êáôÜëïãï %s"
-
-#: src/copy.c:1081
-#, fuzzy, c-format
-msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
-msgstr "%s: äå ìðïñåß íá ãñáöôåß ìç-êáôÜëïãïò ðÜíù óå êáôÜëïãï"
-
-#
-#: src/copy.c:1097
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
-msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
-
-#
-#: src/copy.c:1166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
-msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ óôï êáôÜëïãï %s"
-
-#: src/copy.c:1189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
-msgstr ""
-"ç äçìéïõñãßá áíôéãñÜöïõ áóöáëåßáò ôïõ `%s' èá êáôÝóôñåöå ôç ðçãÞ· ôï `%s' äå "
-"ìåôáêéíåßôáé"
-
-#: src/copy.c:1190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
-msgstr ""
-"óôç äçìéïõñãßá áíôéãñÜöïõ áóöáëåßáò ôïõ `%s' èá êáôÝóôñåöå ôç ðçãÞ· ôï `%s' "
-"äåí áíôéãñÜöåôáé"
-
-#
-#: src/copy.c:1209 src/ln.c:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot backup %s"
-msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s"
-
-#: src/copy.c:1248
-#, c-format
-msgid " (backup: %s)"
-msgstr " (áíôßãñáöï áóöáëåßáò: %s)"
-
-#
-#: src/copy.c:1311
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
-msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
-
-#
-#: src/copy.c:1328
-#, fuzzy, c-format
-msgid "will not create hard link %s to directory %s"
-msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ óôï êáôÜëïãï %s"
-
-#
-#: src/copy.c:1351
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create hard link %s to %s"
-msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
-
-#
-#: src/copy.c:1394
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
-msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ óôï êáôÜëïãï %s"
-
-#
-#: src/copy.c:1437
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot move %s to %s"
-msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s"
-
-#: src/copy.c:1449
-#, c-format
-msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1477
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
-msgstr "%s: áäõíáìßá áíôéãñáöÞò êõêëßêïý óõìâïëéêïý óõíäÝóìïõ"
-
-#: src/copy.c:1574
-#, c-format
-msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
-msgstr ""
-"%s: äõíáôüôçôá äçìéïõñãßáò ó÷åôéêþí óõìâïëéêþí óõíäÝóìùí ìüíï óôï ôñÝ÷ïí "
-"êáôÜëïãï"
-
-#
-#: src/copy.c:1581
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
-msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
-
-#
-#: src/copy.c:1607
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create link %s"
-msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
-
-#
-#: src/copy.c:1627 src/mkfifo.c:129
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create fifo %s"
-msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
-
-#
-#: src/copy.c:1638
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create special file %s"
-msgstr "åéäéêü áñ÷åßï ÷áñáêôÞñùí"
-
-#
-#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:439
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot read symbolic link %s"
-msgstr "óõìâïëéêüò óýíäåóìïò"
-
-#
-#: src/copy.c:1676
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create symbolic link %s"
-msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
-
-#: src/copy.c:1708
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has unknown file type"
-msgstr "%s: Üãíùóôï åßäïò áñ÷åßïõ"
-
-#
-#: src/copy.c:1795 src/ln.c:302
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot un-backup %s"
-msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s"
-
-# src/copy.c:924
-#: src/copy.c:1799
-#, c-format
-msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
-msgstr "%s -> %s (÷ñÞóç áíôéãñÜöïõ áóöáëåßáò)\n"
-
-#: src/cp.c:158 src/mv.c:291
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
-" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
-msgstr ""
-"×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... ÔÅËÅÕÔÁÉÏÓ\n"
-" Þ: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... ÐÑÙÔÏÓ ÔÅËÅÕÔÁÉÏÓ\n"
-" Þ: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... ÐÑÙÔÏÓ ÁÕÎÇÓÇ ÔÅËÅÕÔÁÉÏÓ\n"
-
-#: src/cp.c:164
-msgid ""
-"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1462 src/cut.c:196 src/df.c:735 src/du.c:288
-#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427
-#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1891 src/shred.c:167 src/shuf.c:61 src/sort.c:293
-#: src/split.c:117 src/tac.c:142 src/tail.c:230 src/touch.c:238
-#: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144
-msgid ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:171
-msgid ""
-" -a, --archive same as -dpPR\n"
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an "
-"argument\n"
-" --copy-contents copy contents of special files when "
-"recursive\n"
-" -d same as --no-dereference --preserve=link\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:178
-msgid ""
-" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
-" opened, remove it and try again\n"
-" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-" -H follow command-line symbolic links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:184
-msgid ""
-" -l, --link link files instead of copying\n"
-" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:188
-msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:191
-msgid ""
-" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
-" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
-" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
-" additional attributes: links, all\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:197
-msgid ""
-" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
-" --parents use full source file name under DIRECTORY\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:201
-msgid ""
-" -R, -r, --recursive copy directories recursively\n"
-" --remove-destination remove each existing destination file before\n"
-" attempting to open it (contrast with --"
-"force)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:206
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-"SOURCE\n"
-" argument\n"
-msgstr ""
-"ÁíôéãñáöÞ ôçò ÐÇÃÇò óôï ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÓ Þ ðïëëáðëÝò ÐÇÃÇ(ÅÓ) óôï ÊÁÔÁËÏÃÏ.\n"
-"\n"
-" -a, --archive ôï ßäéï ìå -dpR\n"
-" --backup=[ÅËÅÃ×ÏÓ] äçìéïõñãßá áíôéãñÜöïõ áóöáëåßáò ãéá êÜèå "
-"áñ÷åßï\n"
-" ðñïïñéóìïý\n"
-" -b üðùò ôï --backup áëëÜ äåí áðáéôåß ðáñÜìåôñï\n"
-" -d, --no-dereference äéáôÞñçóç óõìâïëéêþí óõíäÝóìùí\n"
-" -f, --force äéáãñáöÞ õðáñ÷üíôùí ðñïïñéóìþí, ÷ùñßò\n"
-" åðéâåâáßùóç äéáãñáöÞò\n"
-" -i, --interactive áðáßôçóç äéáâåâáßùóçò äéáãñáöÞò ðñéí ôç\n"
-" äéáãñáöÞ ëüãù åðéêÜëõøçò\n"
-" -l, --link äçìéïõñãßá óõíäÝóìùí áíôß áíôéãñÜöùí\n"
-" -p, --preserve äéáôÞñçóç ÷áñáêôçñéóôéêþí ôùí áñ÷åßùí, áí\n"
-" åßíáé äõíáôüí\n"
-" -P, --parents ðñïóèÞêç äéáäñïìÞò ôçò ðçãÞò óôï ÊÁÔÁËÏÃÏÓ\n"
-" -r áíôéãñáöÞ áíáäñïìéêÜ, ôïõò ìç-êáôáëüãïõò óáí\n"
-" áñ÷åßá\n"
-" ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: êÜíôå ÷ñÞóç ôïõ -R üôáí\n"
-" ðñüêåéôå íá áíôéãñÜøåôå åéäéêÜ áñ÷åßá üðùò\n"
-" FIFO Þ ôï /dev/zero\n"
-" --sparse=WHEN Ýëåã÷ïò ôçò äçìéïõñãßáò áñáéþí (sparse)\n"
-" áñ÷åßùí\n"
-" -R, --recursive áíôéãñáöÞ êáôáëüãùí áíáäñïìéêÜ\n"
-" --strip-trailing-slashes áðïìÜêñõíóç ïôéäÞðïôå êÜèåôùí ðïõ Ýðïíôáé "
-"áðü\n"
-" êÜèå üñéóìá ÐÇÃÇÓ\n"
-" -s, --symbolic-link äçìéïõñãßá óõìâïëéêþí óõíäÝóìùí áíôß\n"
-" áíôéãñÜöùí\n"
-" -S, --suffix=ÊÁÔÁËÇÎÇ ðáñÜêáìøç ôçò óõíçèéóìÝíçò êáôÜëçîçò ôùí\n"
-" áíôéãñÜöùí áóöáëåßáò\n"
-" --target-directory=ÊÁÔÁËÏÃÏÓ ìåôáêßíçóå üëá ôá ïñßóìáôá ãéá ÐÇÃÇ óôï\n"
-" ÊÁÔÁËÏÃÏÓ\n"
-" -u, --update áíôéãñáöÞ ìüíï üôáí ôï áñ÷åßï ÐÇÃÇ åßíáé\n"
-" íåþôåñï áðü ôï áñ÷åßï ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÓ Þ üôáí\n"
-" ôï áñ÷åßï ðñïïñéóìüò äåí õðÜñ÷åé\n"
-" -v, --verbose åîÞãçóç ôïõ ôß ãßíåôáé\n"
-" -x, --one-file-system ðáñáìïíÞ óôï ôñÝ÷ïí óýóôçìá áñ÷åßùí\n"
-" --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-" --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-"\n"
-"¸î ïñéóìïý, ôá áñáßá (sparse) áñ÷åßá ÐÇÃÇÓ áíáãùñßæïíôáé ìå Ýíá ü÷é ôüóï\n"
-"êáëü åõñåóôéêü áëãüñéèìï êáé ôï áíôßóôïé÷ï áñ÷åßï ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÕ ãßíåôáé áñáéü\n"
-"åðßóçò. ÁõôÞ åßíáé ç óõìðåñéöïñÜ ôçò åðéëïãÞò --sparse=auto. ÅðéëÝîôå\n"
-"--sparse=always ãéá ôç äçìéïõñãßá áñáéþí áñ÷åßùí ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÕ ïðüôå ôï áñ÷åßï\n"
-"ÐÇÃÇ ðåñéÝ÷åé áñêåôÜ ìåãÜëåò óåéñÝò áðü ìçäåíéêÜ bytes.\n"
-"Ìå --sparse=never áðïãïñåýåôå ôç äçìéïõñãßá áñáéþí áñ÷åßùí.\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:211
-msgid ""
-" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:217
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
-" than the destination file or when the\n"
-" destination file is missing\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-" -x, --one-file-system stay on this file system\n"
-msgstr ""
-"Ìåôïíïìáóßá ôçò ÐÇÃÇÓ óå ÐÑÏÏÑÉÓÌÏ Þ ìåôáêßíçóç ÐÇÃÇÓ(ÙÍ) óôï ÊÁÔÁËÏÃÏ.\n"
-"\n"
-" --backup=[ÅËÅÃ×ÏÓ] äçìéïõñãßá áíôéãñÜöïõ áóöáëåßáò ãéá êÜèå "
-"áñ÷åßï\n"
-" ðñïïñéóìïý\n"
-" -b üðùò ôï --backup áëëÜ äåí áðáéôåß ðáñÜìåôñï\n"
-" -f, --force äéáãñáöÞ õðáñ÷üíôùí êáôáëüãùí, ÷ùñßò\n"
-" åðéâåâáßùóç\n"
-" -i, --interactive åðéâåâáßùóç ðñéí ôç äéáãñáöÞ\n"
-" --strip-trailing-slashes áöáßñåóç ÷áñáêôÞñùí êáèÝôùí óôï ôÝëïò\n"
-" ãñáììÞò áðü êÜèå ÐÇÃÇ\n"
-" -S, --suffix=ÊÁÔÁËÇÎÇ ðáñÜêáìøç ôçò óõíÞèçò êáôÜëçîçò áíôéãñÜöùí\n"
-" áóöáëåßáò\n"
-" --target-directory=ÊÁÔÁËÏÃÏÓ ìåôáêßíçóç üëùí ôùí ïñéóìÜôùí ÐÇÃÇÓ\n"
-" óôïí ÊÁÔÁËÏÃÏ\n"
-" -u, --update ìåôáöïñÜ ìüíï ôùí ðáëáéüôåñùí Þ åîïëïêëÞñïõ\n"
-" íÝùí áñ÷åßùí\n"
-" -v, --verbose åîÞãçóç ôïõ ôé óõìâáßíåé\n"
-" --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-" --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:226
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
-"corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior\n"
-"selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n"
-"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero "
-"bytes.\n"
-"Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ÁíôéãñáöÞ ôçò ÐÇÃÇò óôï ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÓ Þ ðïëëáðëÝò ÐÇÃÇ(ÅÓ) óôï ÊÁÔÁËÏÃÏ.\n"
-"\n"
-" -a, --archive ôï ßäéï ìå -dpR\n"
-" --backup=[ÅËÅÃ×ÏÓ] äçìéïõñãßá áíôéãñÜöïõ áóöáëåßáò ãéá êÜèå "
-"áñ÷åßï\n"
-" ðñïïñéóìïý\n"
-" -b üðùò ôï --backup áëëÜ äåí áðáéôåß ðáñÜìåôñï\n"
-" -d, --no-dereference äéáôÞñçóç óõìâïëéêþí óõíäÝóìùí\n"
-" -f, --force äéáãñáöÞ õðáñ÷üíôùí ðñïïñéóìþí, ÷ùñßò\n"
-" åðéâåâáßùóç äéáãñáöÞò\n"
-" -i, --interactive áðáßôçóç äéáâåâáßùóçò äéáãñáöÞò ðñéí ôç\n"
-" äéáãñáöÞ ëüãù åðéêÜëõøçò\n"
-" -l, --link äçìéïõñãßá óõíäÝóìùí áíôß áíôéãñÜöùí\n"
-" -p, --preserve äéáôÞñçóç ÷áñáêôçñéóôéêþí ôùí áñ÷åßùí, áí\n"
-" åßíáé äõíáôüí\n"
-" -P, --parents ðñïóèÞêç äéáäñïìÞò ôçò ðçãÞò óôï ÊÁÔÁËÏÃÏÓ\n"
-" -r áíôéãñáöÞ áíáäñïìéêÜ, ôïõò ìç-êáôáëüãïõò óáí\n"
-" áñ÷åßá\n"
-" ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: êÜíôå ÷ñÞóç ôïõ -R üôáí\n"
-" ðñüêåéôå íá áíôéãñÜøåôå åéäéêÜ áñ÷åßá üðùò\n"
-" FIFO Þ ôï /dev/zero\n"
-" --sparse=WHEN Ýëåã÷ïò ôçò äçìéïõñãßáò áñáéþí (sparse)\n"
-" áñ÷åßùí\n"
-" -R, --recursive áíôéãñáöÞ êáôáëüãùí áíáäñïìéêÜ\n"
-" --strip-trailing-slashes áðïìÜêñõíóç ïôéäÞðïôå êÜèåôùí ðïõ Ýðïíôáé "
-"áðü\n"
-" êÜèå üñéóìá ÐÇÃÇÓ\n"
-" -s, --symbolic-link äçìéïõñãßá óõìâïëéêþí óõíäÝóìùí áíôß\n"
-" áíôéãñÜöùí\n"
-" -S, --suffix=ÊÁÔÁËÇÎÇ ðáñÜêáìøç ôçò óõíçèéóìÝíçò êáôÜëçîçò ôùí\n"
-" áíôéãñÜöùí áóöáëåßáò\n"
-" --target-directory=ÊÁÔÁËÏÃÏÓ ìåôáêßíçóå üëá ôá ïñßóìáôá ãéá ÐÇÃÇ óôï\n"
-" ÊÁÔÁËÏÃÏÓ\n"
-" -u, --update áíôéãñáöÞ ìüíï üôáí ôï áñ÷åßï ÐÇÃÇ åßíáé\n"
-" íåþôåñï áðü ôï áñ÷åßï ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÓ Þ üôáí\n"
-" ôï áñ÷åßï ðñïïñéóìüò äåí õðÜñ÷åé\n"
-" -v, --verbose åîÞãçóç ôïõ ôß ãßíåôáé\n"
-" -x, --one-file-system ðáñáìïíÞ óôï ôñÝ÷ïí óýóôçìá áñ÷åßùí\n"
-" --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-" --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-"\n"
-"¸î ïñéóìïý, ôá áñáßá (sparse) áñ÷åßá ÐÇÃÇÓ áíáãùñßæïíôáé ìå Ýíá ü÷é ôüóï\n"
-"êáëü åõñåóôéêü áëãüñéèìï êáé ôï áíôßóôïé÷ï áñ÷åßï ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÕ ãßíåôáé áñáéü\n"
-"åðßóçò. ÁõôÞ åßíáé ç óõìðåñéöïñÜ ôçò åðéëïãÞò --sparse=auto. ÅðéëÝîôå\n"
-"--sparse=always ãéá ôç äçìéïõñãßá áñáéþí áñ÷åßùí ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÕ ïðüôå ôï áñ÷åßï\n"
-"ÐÇÃÇ ðåñéÝ÷åé áñêåôÜ ìåãÜëåò óåéñÝò áðü ìçäåíéêÜ bytes.\n"
-"Ìå --sparse=never áðïãïñåýåôå ôç äçìéïõñãßá áñáéþí áñ÷åßùí.\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:235
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or "
-"through\n"
-"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ç êáôÜëçîç ôùí áíôéãñÜöùí áóöáëåßáò åßíáé ôï `~', åêôüò áí ôåèåß ìå ôï\n"
-"--suffix Þ ôï SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"Ï Ýëåã÷ïò Ýêäïóçò ìðïñåß íá ôåèåß ìå ôçí åðéëïãÞ --backup Þ ìÝóù ôçò\n"
-"ìåôáâëçôÞò ðåñéâÜëëïíôïò VERSION_CONTROL. Ïé äõíáôÝò ôéìÝò åßíáé:\n"
-"\n"
-" none,off íá ìç äçìéïõñãïýíôáé áíôßãñáäá áóöáëåßáò (áêüìá êáé\n"
-" áí äßíåôáé --backup)\n"
-" numbered, t äçìéïõñãßá áñéèìçìÝíùí áíôéãñÜöùí áóöáëåßáò\n"
-" existing, nil áñéèìçìÝíùí, áí õðÜñ÷ïõí áñéèìçìÝíá áíôßãñáöá, "
-"äéáöïñåôéêÜ\n"
-" áðëÜ áíôßãñáöá\n"
-" simple, never ðÜíôá äçìéïõñãßá áðëþí áíôéãñÜöùí\n"
-
-#: src/cp.c:241 src/install.c:670 src/ln.c:366 src/mv.c:332
-#, fuzzy
-msgid ""
-" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
-" numbered, t make numbered backups\n"
-" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
-" simple, never always make simple backups\n"
-msgstr ""
-"Ç êáôÜëçîç ôùí áíôéãñÜöùí áóöáëåßáò åßíáé ôï `~', åêôüò áí ôåèåß ìå ôï\n"
-"--suffix Þ ôï SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"Ï Ýëåã÷ïò Ýêäïóçò ìðïñåß íá ôåèåß ìå ôçí åðéëïãÞ --backup Þ ìÝóù ôçò\n"
-"ìåôáâëçôÞò ðåñéâÜëëïíôïò VERSION_CONTROL. Ïé äõíáôÝò ôéìÝò åßíáé:\n"
-"\n"
-" none,off íá ìç äçìéïõñãïýíôáé áíôßãñáäá áóöáëåßáò (áêüìá êáé\n"
-" áí äßíåôáé --backup)\n"
-" numbered, t äçìéïõñãßá áñéèìçìÝíùí áíôéãñÜöùí áóöáëåßáò\n"
-" existing, nil áñéèìçìÝíùí, áí õðÜñ÷ïõí áñéèìçìÝíá áíôßãñáöá, "
-"äéáöïñåôéêÜ\n"
-" áðëÜ áíôßãñáöá\n"
-" simple, never ðÜíôá äçìéïõñãßá áðëþí áíôéãñÜöùí\n"
-
-#: src/cp.c:247
-msgid ""
-"\n"
-"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
-"options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,\n"
-"regular file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Óáí åéäéêÞ ðåñßðôùóç, ç cp äçìéïõñãåß áíôßãñáöá ôçò ÐÇÃÇÓ üôáí ïé åðéëïãÝò\n"
-"êáé ôá ÐÇÃÇ êáé ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÓ Ý÷ïõí ôï ßäéï üíïìá, ãéá Ýíá õðÜñ÷ïí, êáíïíéêü "
-"áñ÷åßï.\n"
-
-#: src/cp.c:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to preserve times for %s"
-msgstr "äéáôÞñçóç ùñþí óôï %s"
-
-#
-#: src/cp.c:341
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to preserve permissions for %s"
-msgstr "áäõíáìßá áëëáãÞò éäéïêôçóßáò óôï %s"
-
-#
-#: src/cp.c:434
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot make directory %s"
-msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
-
-#
-#: src/cp.c:481 src/cp.c:500
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s exists but is not a directory"
-msgstr "ôï `%s' õðÜñ÷åé Þäç Üëëá äåí åßíáé êáôÜëïãïò"
-
-#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:191 src/install.c:285 src/ln.c:120
-#: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:445 src/mv.c:158 src/mv.c:403
-#, fuzzy, c-format
-msgid "accessing %s"
-msgstr "äéáãñáöÞ êáôáëüãïõ %s\n"
-
-#
-#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:193 src/install.c:287
-#: src/install.c:348 src/ln.c:122 src/ln.c:447 src/ln.c:503 src/mv.c:160
-#: src/mv.c:405 src/mv.c:460
-#, fuzzy, c-format
-msgid "target %s is not a directory"
-msgstr "ôï `%s' õðÜñ÷åé Þäç Üëëá äåí åßíáé êáôÜëïãïò"
-
-#
-#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177
-#: src/touch.c:412
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing file operand"
-msgstr "ðñïóðÝñáóìá ïñßóìáôïò"
-
-#
-#: src/cp.c:554 src/install.c:326 src/ln.c:489 src/mv.c:438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing destination file operand after %s"
-msgstr "Ý÷åé ðáñáëçöèåß ç ëßóôá ìå ôá ðåäßá"
-
-#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447
-#, c-format
-msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:678
-#, fuzzy, c-format
-msgid "with --parents, the destination must be a directory"
-msgstr ""
-"üôáí äéáôçñïýíôáé ôá ìïíïðÜôéá, ôï ôåëåõôáßï üñéóìá ðñÝðåé íá åßíáé êáôÜëïãïò"
-
-#: src/cp.c:948 src/mv.c:391
-#, c-format
-msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/cp.c:964 src/ln.c:435
-#, fuzzy, c-format
-msgid "symbolic links are not supported on this system"
-msgstr "ðñïåéäïðïßçóç: ôï --pid=PID äåí õðïóôçñßæåôáé óå áõôü ôï óýóôçìá"
-
-#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple target directories specified"
-msgstr "\\%c: Ìç Ýãêõñç äéáöõãÞ."
-
-#: src/cp.c:1016
-#, c-format
-msgid "cannot make both hard and symbolic links"
-msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò óèåíáñþí(hard) êáé óõìâïëéêþí óõíäÝóìùí"
-
-#: src/cp.c:1024 src/install.c:314 src/ln.c:511 src/mv.c:468
-msgid "backup type"
-msgstr "åßäïò áíôéãñÜöïõ áóöÜëåéáò"
-
-#
-#: src/csplit.c:539
-#, c-format
-msgid "input disappeared"
-msgstr "ç åßóïäïò åîáöáíßóôçêå"
-
-#
-#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678
-#, c-format
-msgid "%s: line number out of range"
-msgstr "%s: áñéèìüò ãñáììÞò Ýîù áðü ôá üñéá"
-
-#
-#: src/csplit.c:707
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: line number out of range"
-msgstr "%s: `%s': áñéèìüò ãñáììÞò Ýîù áðü ôá üñéá"
-
-#
-#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
-#, fuzzy, c-format
-msgid " on repetition %s\n"
-msgstr " óôçí åðáíÜëçøç %d\n"
-
-#
-#: src/csplit.c:753
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: match not found"
-msgstr "%s: `%s': äåí âñÝèçêå ôáßñéáóìá"
-
-#
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:353 src/tac.c:275
-#, c-format
-msgid "error in regular expression search"
-msgstr "óöÜëìá óôçí áíåýñåóç ìÝóù êáíïíéêÞò Ýêöñáóçò"
-
-#
-#: src/csplit.c:982
-#, fuzzy, c-format
-msgid "write error for %s"
-msgstr "óöÜëìá åããñáöÞò ãéá ôï `%s'"
-
-#
-#: src/csplit.c:1058
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: integer expected after delimiter"
-msgstr "%s: áíáìåíüôáí áêÝñáéïò ìåôÜ ôï `%c'"
-
-#
-#: src/csplit.c:1074
-#, c-format
-msgid "%s: `}' is required in repeat count"
-msgstr "%s: ôï `}' áðáéôåßôáé üôáí äçëþíïíôáé ïé åðáíáëÞøåéò"
-
-#
-#: src/csplit.c:1084
-#, c-format
-msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
-msgstr "%s}: áðáéôåßôáé áêÝñáéïò ìåôáîý ôùí `{' êáé `}'"
-
-#
-#: src/csplit.c:1111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
-msgstr "%s: ï ôåëåóôÞò ôåñìáôéóìïý `%c' Ý÷åé ðáñáëçöèåß"
-
-#
-#: src/csplit.c:1128
-#, c-format
-msgid "%s: invalid regular expression: %s"
-msgstr "%s: ìç Ýãêõñç êáíïíéêÞ Ýêöñáóç: %s"
-
-#
-#: src/csplit.c:1161
-#, c-format
-msgid "%s: invalid pattern"
-msgstr "%s: ìç Ýãêõñç ìïñöÞ"
-
-#
-#: src/csplit.c:1164
-#, c-format
-msgid "%s: line number must be greater than zero"
-msgstr "%s: ï áñéèìüò ãñáììÞò ðñÝðåé íá åßíáé ìåãáëýôåñïò áðü ôï ìçäÝí"
-
-#
-#: src/csplit.c:1170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
-msgstr ""
-"ï áñéèìüò ãñáììÞò `%s' åßíáé ìéêñüôåñïò áðü ôïí ðñïçãïýìåíï áñéèìü ãñáììÞò, %"
-"s"
-
-#
-#: src/csplit.c:1176
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
-msgstr ""
-"ðñïåéäïðïßçóç: ï áñéèìüò ãñáììÞò `%s' åßíáé ßäéïò ìå áõôüí ôçò ðñïçãïýìåíçò "
-"ãñáììÞò"
-
-#
-#: src/csplit.c:1229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid format width"
-msgstr "ìç Ýãêõñï üñéóìá %s ãéá %s"
-
-#
-#: src/csplit.c:1250
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid format precision"
-msgstr "ìç Ýãêõñï åßäïò áëöáñéèìçôéêïý `%s'"
-
-#
-#: src/csplit.c:1271
-#, c-format
-msgid "missing conversion specifier in suffix"
-msgstr "Ý÷åé ðáñáëçöèåß ï äçëùôÞò ìåôáôñïðÞò óôçí êáôÜëçîç"
-
-#
-#: src/csplit.c:1277
-#, c-format
-msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
-msgstr "ìç Ýãêõñïò äçëùôÞò ìåôáôñïðÞò óôçí êáôÜëçîç: %c"
-
-#
-#: src/csplit.c:1280
-#, c-format
-msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
-msgstr "ìç Ýãêõñïò äçëùôÞò ìåôáôñïðÞò óôçí êáôÜëçîç: \\%.3o"
-
-#
-#: src/csplit.c:1303
-#, c-format
-msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
-msgstr "ðÜñá ðïëëÝò äçëþóåéò ìåôáôñïðÞò óôçí êáôÜëçîç"
-
-#
-#: src/csplit.c:1318
-#, c-format
-msgid "missing %% conversion specification in suffix"
-msgstr "Ý÷åé ðáñáëçöèåß ç äÞëùóç ìåôáôñïðÞò %% óôçí êáôÜëçîç"
-
-#
-#: src/csplit.c:1362
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number"
-msgstr "%s: ìç Ýãêõñïò áñéèìüò"
-
-#
-#: src/csplit.c:1453
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
-msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... ÁÑ×ÅÉÏ ÌÏÑÖÇ...\n"
-
-#: src/csplit.c:1457
-msgid ""
-"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
-"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1465
-#, c-format
-msgid ""
-" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
-" -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of `xx'\n"
-" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/csplit.c:1470
-msgid ""
-" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
-" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
-" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/csplit.c:1477
-msgid ""
-"\n"
-"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/csplit.c:1481
-msgid ""
-"\n"
-" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
-" /REGEXP/[OFFSET] copy up to but not including a matching line\n"
-" %REGEXP%[OFFSET] skip to, but not including a matching line\n"
-" {INTEGER} repeat the previous pattern specified number of times\n"
-" {*} repeat the previous pattern as many times as possible\n"
-"\n"
-"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/cut.c:188 src/df.c:729 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4249 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:285
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÅÓ]... [ÁÑ×ÅÉÏ]...\n"
-
-#
-#: src/cut.c:192
-msgid ""
-"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/cut.c:199
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -b, --bytes=LIST select only these bytes\n"
-" -c, --characters=LIST select only these characters\n"
-" -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
-msgstr ""
-"Áíáäßðëùóç ãñáììþí åéóüäïõ óå êÜèå ÁÑ×ÅÉÏ (êáíïíéêÞ åßóïäïò åî ïñéóìïý),\n"
-"ãñÜöïíôáò óôçí êáíïíéêÞ Ýîïäï.\n"
-"\n"
-" -b, --bytes ìÝôñçóç bytes áíôß óôçëþí\n"
-" -s, --spaces áíáäßðëùóç óå äéáóôÞìáôá ìüíï\n"
-" -w, --width=ÐËÁÔÏÓ ÷ñÞóç ÐËÁÔÏÓ óôÞëåò áíôß ãéá 80\n"
-" --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-" --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-
-#: src/cut.c:204
-msgid ""
-" -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n"
-" that contains no delimiter character, unless\n"
-" the -s option is specified\n"
-" -n (ignored)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:210
-msgid ""
-" --complement complement the set of selected bytes, characters\n"
-" or fields.\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/cut.c:214
-msgid ""
-" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
-" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
-" the default is to use the input delimiter\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:221
-msgid ""
-"\n"
-"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
-"range, or many ranges separated by commas. Selected input is written\n"
-"in the same order that it is read, and is written exactly once.\n"
-"Each range is one of:\n"
-"\n"
-" N N'th byte, character or field, counted from 1\n"
-" N- from N'th byte, character or field, to end of line\n"
-" N-M from N'th to M'th (included) byte, character or field\n"
-" -M from first to M'th (included) byte, character or field\n"
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478
-msgid "invalid byte or field list"
-msgstr "ìç Ýãêõñï byte Þ ëßóôá ðåäßùí"
-
-#
-#: src/cut.c:467
-#, fuzzy, c-format
-msgid "byte offset %s is too large"
-msgstr "ôï %s åßíáé ðïëý ìåãÜëï"
-
-#
-#: src/cut.c:470
-#, fuzzy, c-format
-msgid "field number %s is too large"
-msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ: `%s'"
-
-#
-#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
-msgid "only one type of list may be specified"
-msgstr "ìüíï Ýíá åßäïò ëßóôáò ìðïñåß íá ïñéóôåß"
-
-#
-#: src/cut.c:790
-msgid "the delimiter must be a single character"
-msgstr "ï äéá÷ùñéóôÞò ðñÝðåé íá åßíáé Ýíáò ìüíï ÷áñáêôÞñáò"
-
-#
-#: src/cut.c:825
-msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
-msgstr "ðñÝðåé íá ïñßóåôå ëßóôá áðü bytes, ÷áñáêôÞñåò Þ ðåäßá"
-
-#
-#: src/cut.c:828
-#, fuzzy
-msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
-msgstr "Ýíáò äéá÷ùñéóôÞò ìðïñåß íá ïñéóôåß ìüíï üôáí ëåéôïõñãïýìå ìå ðåäßá"
-
-#
-#: src/cut.c:832
-msgid ""
-"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
-"\tonly when operating on fields"
-msgstr ""
-"ç áðüêñõøç ãñáììþí ðïõ äåí Ý÷ïõí äéá÷ùñéóôÝò Ý÷åé íüçìá\n"
-"\tìüíï üôáí ëåéôïõñãïýìå ìå ðåäßá"
-
-#
-#: src/cut.c:848
-msgid "missing list of fields"
-msgstr "Ý÷åé ðáñáëçöèåß ç ëßóôá ìå ôá ðåäßá"
-
-#
-#: src/cut.c:850
-msgid "missing list of positions"
-msgstr "Ý÷åé ðáñáëçöèåß ç ëßóôá ìå ôéò èÝóåéò"
-
-#: src/date.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
-" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
-msgstr ""
-"×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... [+ÌÏÑÖÇ]\n"
-" Þ: %s [ÅÐÉËÏÃÇ] [ÌÌÇÇùùëë[[ÕÕ]××][.ää]]\n"
-
-#: src/date.c:137
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
-"\n"
-" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
-" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-msgstr ""
-"Åêôõðþíç ôçí çìåñïìçíßá óôç äïóìÝíç ìïñöÞ, Þ èÝôåé ôçí þñá ôïõ óõóôÞìáôïò.\n"
-"\n"
-" -d, --date=ÌÏÑÖÇ Åêôõðþíåé ôçí þñá ðïõ êáèïñßæåôáé áðï ôçí ÌÏÑÖÇ,\n"
-" åêôüò ôçò äåóìåõìÝíçò ëÝîçò `now'\n"
-" -f, --file=ÁÑ×ÅÉÏ Ïìïéá ìå ôçí --date ãéá êÜèå ãñáììç ôïõ áñ÷åßïõ\n"
-" ðïõ ðåñéÝ÷åé ôéò çìåñïìçíßåò\n"
-" -r, --reference=ÁÑ×ÅÉÏ Åêôõðþíåé ôçí ôåëåõôáßá çìåñïìçíßá ôñïðïðïßçóçò\n"
-" ôïõ áñ÷åßïõ\n"
-" -R, --rfc-822 Åêôõðþíåé ôçí çìåñïìçíßá óýìöùíá ìå ôï RFC-822\n"
-" -s, --set=ÌÏÑÖÇ ÈÝôåé ôçí çìåñïìçíßá ðïõ ðåñéãñÜöåôáé áðï ôçí\n"
-" ÌÏÑÖÇ\n"
-" -u, --utc, --universal Åêôõðþíåé Þ èÝôåé ôçí ðáãêüóìéá þñá(UTC)\n"
-" --help Åêôõðþíåé áõôÞ ôçí âïÞèåéá êáé ôåñìáôßæåé\n"
-" --version Åêôõðþíåé ðëçñïöïñßåò ãéá ôçí Ýêäïóç êáé "
-"ôåñìáôßæåé\n"
-
-#: src/date.c:143
-msgid ""
-" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
-" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n"
-" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n"
-" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n"
-" date and time to the indicated precision.\n"
-" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
-" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:154
-msgid ""
-"\n"
-"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
-"specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" %% a literal %\n"
-" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:162
-msgid ""
-" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
-" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
-" %B locale's full month name (e.g., January)\n"
-" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:168
-msgid ""
-" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
-" %d day of month (e.g, 01)\n"
-" %D date; same as %m/%d/%y\n"
-" %e day of month, space padded; same as %_d\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:174
-msgid ""
-" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
-" %g last two digits of year of ISO week number (see %G)\n"
-" %G year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:179
-msgid ""
-" %h same as %b\n"
-" %H hour (00..23)\n"
-" %I hour (01..12)\n"
-" %j day of year (001..366)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:185
-msgid ""
-" %k hour ( 0..23)\n"
-" %l hour ( 1..12)\n"
-" %m month (01..12)\n"
-" %M minute (00..59)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:191
-msgid ""
-" %n a newline\n"
-" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
-" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n"
-" %P like %p, but lower case\n"
-" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n"
-" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n"
-" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:200
-msgid ""
-" %S second (00..60)\n"
-" %t a tab\n"
-" %T time; same as %H:%M:%S\n"
-" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:206
-msgid ""
-" %U week number of year, with Sunday as first day of week (00..53)\n"
-" %V ISO week number, with Monday as first day of week (01..53)\n"
-" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
-" %W week number of year, with Monday as first day of week (00..53)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:212
-msgid ""
-" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
-" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
-" %y last two digits of year (00..99)\n"
-" %Y year\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:218
-msgid ""
-" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
-" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
-" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
-" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, "
-"+05:30)\n"
-" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
-"\n"
-"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
-"The following optional flags may follow `%':\n"
-"\n"
-" - (hyphen) do not pad the field\n"
-" _ (underscore) pad with spaces\n"
-" 0 (zero) pad with zeros\n"
-" ^ use upper case if possible\n"
-" # use opposite case if possible\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:234
-msgid ""
-"\n"
-"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
-"then an optional modifier, which is either\n"
-"E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
-"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/date.c:262 src/dd.c:1659 src/head.c:840 src/md5sum.c:434
-#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
-#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894
-#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212
-#, c-format
-msgid "standard input"
-msgstr "êáíïíéêÞ åßóïäïò"
-
-#
-#: src/date.c:290 src/date.c:510
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid date %s"
-msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ: `%s'"
-
-#: src/date.c:401 src/date.c:435
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple output formats specified"
-msgstr "\\%c: Ìç Ýãêõñç äéáöõãÞ."
-
-#
-#: src/date.c:413
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
-msgstr "ïé åðéëïãÝò --string êáé --check åßíáé áìïéâáßùò áðïêëåéüìåíåò"
-
-#: src/date.c:420
-#, c-format
-msgid "the options to print and set the time may not be used together"
-msgstr ""
-"Ïé åðéëïãÝò ãéá íá åêôõðùèåß êáé íá ïñéóôåß ç þñá äåí ìðïñïýí íá\n"
-"÷ñçóéìïðïéçèïýí ðáñÜëëçëá."
-
-#: src/date.c:441
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"the argument %s lacks a leading `+';\n"
-"When using an option to specify date(s), any non-option\n"
-"argument must be a format string beginning with `+'."
-msgstr ""
-"Ç ðáñÜìåôñïò `%s' äåí îåêéíÜ ìå ôï ðñüèåìá `+' üðùò èá Ýðñåðå.\n"
-"Ïôáí ÷ñçóéìïðïéÞôå ìéá åðéëïãÞ ãéá íá êáèïñßóåôå ôçí(ôéò) çìåñïìçíßá(åò), \n"
-"êÜèå ðáñÜìåôñïò ðïõ äåí åßíáé åðéëïãÞ ðñÝðåé íá åßíáé äéáìïñöùìÝíç Ýôóé\n"
-"þóôå íá îåêéíÜåé ìå ôï `+'."
-
-#: src/date.c:518
-#, c-format
-msgid "cannot set date"
-msgstr "Äåí ìðïñåß íá ôåèåß ç çìåñïìçíßá."
-
-#
-#: src/date.c:541 src/du.c:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "time %s is out of range"
-msgstr "%s: áñéèìüò ãñáììÞò Ýîù áðü ôá üñéá"
-
-#
-#: src/dd.c:404
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPERAND]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... [ÅÉÓÏÄÏÓ [ÅÎÏÄÏÓ]]\n"
-
-#: src/dd.c:409
-msgid ""
-"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
-"\n"
-" bs=BYTES force ibs=BYTES and obs=BYTES\n"
-" cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n"
-" conv=CONVS convert the file as per the comma separated symbol list\n"
-" count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n"
-" ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:418
-msgid ""
-" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
-" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n"
-" obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n"
-" of=FILE write to FILE instead of stdout\n"
-" oflag=FLAGS write as per the comma separated symbol list\n"
-" seek=BLOCKS skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n"
-" skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
-" status=noxfer suppress transfer statistics\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:428
-msgid ""
-"\n"
-"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
-"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
-"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"Each CONV symbol may be:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:437
-msgid ""
-" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
-" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
-" ibm from ASCII to alternate EBCDIC\n"
-" block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n"
-" unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n"
-" lcase change upper case to lower case\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:445
-msgid ""
-" nocreat do not create the output file\n"
-" excl fail if the output file already exists\n"
-" notrunc do not truncate the output file\n"
-" ucase change lower case to upper case\n"
-" swab swap every pair of input bytes\n"
-" noerror continue after read errors\n"
-" sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n"
-" with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
-" fdatasync physically write output file data before finishing\n"
-" fsync likewise, but also write metadata\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:457
-msgid ""
-"\n"
-"Each FLAG symbol may be:\n"
-"\n"
-" append append mode (makes sense only for output; conv=notrunc "
-"suggested)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:464
-msgid " direct use direct I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:466
-#, fuzzy
-msgid " directory fail unless a directory\n"
-msgstr ""
-"Ç áëõóßäá ìïñöÞò äåí ðñÝðåé íá êáèïñßæåôáé üôáí åêôõðþíïíôáé\n"
-"áëõóßäåò ìå ßóá ìÞêç."
-
-#: src/dd.c:468
-msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:470
-msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:472
-msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:474
-msgid " noatime do not update access time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:476
-msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:479
-msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:481
-msgid " nolinks fail if multiply-linked\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:483
-msgid " binary use binary I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:485
-msgid " text use text I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:489
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
-"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
-"\n"
-" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
-" 18335302+0 records in\n"
-" 18335302+0 records out\n"
-" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
-"\n"
-"Options are:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:545
-#, c-format
-msgid ""
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:551
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> truncated record\n"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
-msgstr[0] "ìçäåíéóìÝíç åããñáöÞ êáé ãñÜøéìï ðÜíù óå áõôÞ (truncated)"
-msgstr[1] "ìçäåíéóìÝíç åããñáöÞ êáé ãñÜøéìï ðÜíù óå áõôÞ (truncated)"
-
-#: src/dd.c:563
-#, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> byte (%s) copied"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/dd.c:581
-msgid "Infinity B"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: The two instances of "s" in this string are the SI
-#. symbol "s" (meaning second), and should not be translated.
-#.
-#. This format used to be:
-#.
-#. ngettext (", %g second, %s/s\n", ", %g seconds, %s/s\n", delta_s == 1)
-#.
-#. but that was incorrect for languages like Polish. To fix this
-#. bug we now use SI symbols even though they're a bit more
-#. confusing in English.
-#: src/dd.c:594
-#, c-format
-msgid ", %g s, %s/s\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/dd.c:602
-#, fuzzy, c-format
-msgid "closing input file %s"
-msgstr "äçìéïõñãßá áñ÷åßïõ `%s'\n"
-
-#: src/dd.c:609
-#, fuzzy, c-format
-msgid "closing output file %s"
-msgstr "äéáãñáöÞ êáôáëüãïõ %s\n"
-
-#
-#: src/dd.c:789 src/dd.c:1447
-#, fuzzy, c-format
-msgid "writing to %s"
-msgstr "óöÜëìá åããñáöÞò %s"
-
-#
-#: src/dd.c:883
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized operand %s"
-msgstr "áðáñÜäåêôç åðéëïãÞ `-%c'"
-
-#
-#: src/dd.c:894
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid conversion: %s"
-msgstr "ìç Ýãêõñï åßäïò áëöáñéèìçôéêïý `%s'"
-
-#
-#: src/dd.c:897
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input flag: %s"
-msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ: `%s'"
-
-#
-#: src/dd.c:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid output flag: %s"
-msgstr "ìç Ýãêõñç ïìÜäá"
-
-#
-#: src/dd.c:903
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid status flag: %s"
-msgstr "ìç Ýãêõñï üñéóìá %s ãéá %s"
-
-#
-#: src/dd.c:939
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized operand %s=%s"
-msgstr "áðáñÜäåêôç åðéëïãÞ `-%c'"
-
-#
-#: src/dd.c:945
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid number %s"
-msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò"
-
-#: src/dd.c:965
-#, c-format
-msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/dd.c:967
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine block and unblock"
-msgstr "äåí åßíáé äõíáôü íá ðáñáëçöèåß ÷ñÞóôçò êáé ïìÜäá"
-
-#: src/dd.c:969
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine lcase and ucase"
-msgstr "äåí åßíáé äõíáôü íá äçìéïõñãçèåß ôï %s `%s' óôï `%s'"
-
-#
-#: src/dd.c:971
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine excl and nocreat"
-msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
-
-#: src/dd.c:1117
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
-" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1174 src/dd.c:1231
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot seek"
-msgstr "%s: äå ìðïñåß íá äéáãñáöåß"
-
-#: src/dd.c:1211
-#, c-format
-msgid "offset overflow while reading file %s"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1223
-#, c-format
-msgid "warning: screwy file offset after failed read"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1227
-#, c-format
-msgid "cannot work around kernel bug after all"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1370
-#, fuzzy, c-format
-msgid "setting flags for %s"
-msgstr "äéáôÞñçóç ùñþí óôï %s"
-
-#: src/dd.c:1608
-#, c-format
-msgid "fdatasync failed for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1618
-#, c-format
-msgid "fsync failed for %s"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/dd.c:1665 src/dd.c:1694
-#, fuzzy, c-format
-msgid "opening %s"
-msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò %s"
-
-#: src/dd.c:1704
-#, c-format
-msgid ""
-"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
-"blocks"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1725
-#, fuzzy, c-format
-msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
-msgstr "äéáãñáöÞ êáôáëüãïõ %s\n"
-
-#: src/df.c:152
-msgid "Filesystem Type"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:154
-msgid "Filesystem "
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:157
-#, c-format
-msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:161
-#, c-format
-msgid " Size Used Avail Use%%"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:163
-#, c-format
-msgid " Size Used Avail Use%%"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:166
-#, c-format
-msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:197
-#, c-format
-msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:201
-#, c-format
-msgid " Mounted on\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/df.c:457
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get current directory"
-msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
-
-#
-#: src/df.c:467 src/df.c:481 src/df.c:509
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change to directory %s"
-msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ óôï êáôÜëïãï %s"
-
-#
-#: src/df.c:487
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot stat current directory (now %s)"
-msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
-
-#: src/df.c:730
-msgid ""
-"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
-"or all file systems by default.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:738
-msgid ""
-" -a, --all include dummy file systems\n"
-" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
-"2G)\n"
-" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:744
-msgid ""
-" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-" -l, --local limit listing to local file systems\n"
-" --no-sync do not invoke sync before getting usage info "
-"(default)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:750
-msgid ""
-" -P, --portability use the POSIX output format\n"
-" --sync invoke sync before getting usage info\n"
-" -t, --type=TYPE limit listing to file systems of type TYPE\n"
-" -T, --print-type print file system type\n"
-" -x, --exclude-type=TYPE limit listing to file systems not of type TYPE\n"
-" -v (ignored)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:760 src/du.c:340 src/ls.c:4379
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
-"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:821 src/du.c:759 src/ls.c:1567
-#, c-format
-msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:880
-#, fuzzy, c-format
-msgid "file system type %s both selected and excluded"
-msgstr "ôï óýóôçìá áñ÷åßùí `%s' åßíáé êáé åðåëåãìÝíï êáé áðïêëåéþìåíï"
-
-#: src/df.c:920
-msgid "Warning: "
-msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç:"
-
-#: src/df.c:923
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%scannot read table of mounted file systems"
-msgstr "%sáäõíáìßá áíÜãíùóçò ðßíáêá ðñïóáñôçìÝíùí óõóôÞìáôïò áñ÷åßùí"
-
-#: src/df.c:944
-#, c-format
-msgid "no file systems processed"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/dircolors.c:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÅÓ]... [ÁÑ×ÅÉÏ]...\n"
-
-#: src/dircolors.c:106
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n"
-"\n"
-"Determine format of output:\n"
-" -b, --sh, --bourne-shell output Bourne shell code to set LS_COLORS\n"
-" -c, --csh, --c-shell output C shell code to set LS_COLORS\n"
-" -p, --print-database output defaults\n"
-msgstr ""
-"ÅìöÜíéóç åíôïëþí ãéá íá ôåèïýí óôç ìåôáâëçôÞ ðåñéâÜëëïíôïò LS_COLORS.\n"
-"\n"
-"ÅðéëïãÞ ìïñöÞò åîüäïõ:\n"
-" -b, --sh, --bourne-shell åìöÜíéóç êþäéêá Bourne shell ãéá íá ôåèåß óôçí "
-"LS_COLORS\n"
-" -c, --csh, --c-shell åìöÜíéóç êþäéêá C shell ãéá íá ôåèåß óôçí "
-"LS_COLORS\n"
-" -p, --print-database åìöÜíéóç åî ïñéóìïý ñýèìéóçò\n"
-" --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-" --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-"\n"
-"Áí ïñßæåôáé ÁÑ×ÅÉÏ, áíáãéãíþóêåôáé ãéá íá äéåõêñéíéóôåß ðïéá ÷ñþìáôá íá "
-"÷ñçóéìïðïéçèïýí ãéá \n"
-"êÜèå åßäïò áñ÷åßïõ êáé êáôÜëçîçò. ÄéáöïñåôéêÜ, ÷ñçóéìïðïéÞôáé ìéá Ýôïéìç "
-"âÜóç.\n"
-"Ãéá ëåðôïìÝñéåò ãéá ôç ìïñöÞ ôùí áñ÷åßùí áõôþí, ôñÝîôå `dircolors --print-"
-"database'.\n"
-
-#: src/dircolors.c:116
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n"
-"file types and extensions. Otherwise, a precompiled database is used.\n"
-"For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/dircolors.c:294
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
-msgstr "%s: ìç Ýãêõñïò áñéèìüò äåõôåñïëÝðôùí"
-
-#
-#: src/dircolors.c:366
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
-msgstr "%s: ìç áíáãíùñßóéìç åðéëïãÞ `%c%s'\n"
-
-# src/dircolors.c:372
-#: src/dircolors.c:367
-msgid "<internal>"
-msgstr "<åóùôåñéêü>"
-
-#: src/dircolors.c:448
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"the options to output dircolors' internal database and\n"
-"to select a shell syntax are mutually exclusive"
-msgstr ""
-"Ïé åðéëïãÝò ãéá ðåñéôïëïãßá êáé 'stty-readable' ôõðïé åîüäïõ åßíáé\n"
-"áðïêëåéóôéêÜ áìïéâáßåò."
-
-#: src/dircolors.c:458
-msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:481
-#, c-format
-msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
-msgstr "äåí õðÜñ÷åé ìåôáâëçôÞ ðåñéâÜëëïíôïò SHELL, êáé äåí äüèçêå åßäïò öëïéïý"
-
-#
-#: src/dirname.c:49
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NAME\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... [ÅÉÓÏÄÏÓ [ÅÎÏÄÏÓ]]\n"
-
-#: src/dirname.c:54
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
-"output `.' (meaning the current directory).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Åêôõðþíåé ôï ÏÍÏÌÁ áöáéñþíôáò ôï áêïëïõèïýìåíï /óôïé÷åßï. ÅÜí ôï üíïìá äåí\n"
-"ðåñéÝ÷åé `/' ôï óýìâïëï `.' äçëþíåé ôïí ôñÝ÷ùí êáôÜëïãï\n"
-"\n"
-" --help Åêôõðþíåé áõôÞ ôçí âïÞèåéá êáé ôåñìáôßæåé\n"
-" --version Åêôõðþíåé ðëçñïöïñßåò Ýêäïóçò êáé ôåñìáôßæåé\n"
-
-#: src/dirname.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n"
-" %s stdio.h Output \".\".\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/du.c:280 src/wc.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n"
-msgstr ""
-"×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... [ÁÑ×ÅÉÏ]...\n"
-" Þ: %s --traditional [ÁÑ×ÅÉÏ] [[+]ÈÅÓÇ [[+]×ÁÑÁÊÔÇÑÉÓÔÉÊÏ]]\n"
-
-#: src/du.c:284
-msgid ""
-"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:291
-msgid ""
-" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
-" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
-"although\n"
-" the apparent size is usually smaller, it may be\n"
-" larger due to holes in (`sparse') files, internal\n"
-" fragmentation, indirect blocks, and the like\n"
-" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -b, --bytes equivalent to `--apparent-size --block-size=1'\n"
-" -c, --total produce a grand total\n"
-" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:302
-msgid ""
-" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
-" names specified in file F\n"
-" -H like --si, but also evokes a warning; will soon\n"
-" change to be equivalent to --dereference-args (-"
-"D)\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
-"2G)\n"
-" --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
-" -m like --block-size=1M\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:313
-msgid ""
-" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
-" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the "
-"default)\n"
-" -0, --null end each output line with 0 byte rather than "
-"newline\n"
-" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
-" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:320
-msgid ""
-" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
-" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
-"FILE.\n"
-" --exclude=PATTERN Exclude files that match PATTERN.\n"
-" --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --"
-"all)\n"
-" only if it is N or fewer levels below the command\n"
-" line argument; --max-depth=0 is the same as\n"
-" --summarize\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:329
-msgid ""
-" --time show time of the last modification of any file in "
-"the\n"
-" directory, or any of its subdirectories\n"
-" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n"
-" atime, access, use, ctime or status\n"
-" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
-" FORMAT is interpreted like `date'\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/du.c:667 src/ls.c:2437 src/wc.c:721
-msgid "total"
-msgstr "óýíïëï"
-
-#: src/du.c:749
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
-"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/du.c:777
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid maximum depth %s"
-msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ: `%s'"
-
-#: src/du.c:786
-#, c-format
-msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:868
-#, c-format
-msgid "cannot both summarize and show all entries"
-msgstr ""
-"äåí åßíáé äõíáôü íá äåé÷ôåß ðåñßëçøç êáé íá åìöáíéóôïýí üëåò ïé êáôá÷ùñßóåéò"
-
-#: src/du.c:875
-#, c-format
-msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
-msgstr "ðñïåéäïðïßçóç: ç ðåñßëçøç åßíáé üìïéï ìå --max-depth=0"
-
-#: src/du.c:881
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
-msgstr "ðñïåéäïðïßçóç: ç ðåñßëçøç Ýñ÷åôáé óå áíôßöáóç ìå ôï --max-depth=%d"
-
-#: src/du.c:946 src/wc.c:670
-msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:957 src/wc.c:687
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot read file names from %s"
-msgstr "äåí åßíáé äõíáôü íá äçìéïõñãçèåß ôï %s `%s' óôï `%s'"
-
-#
-#: src/du.c:997 src/du.c:1000
-#, fuzzy
-msgid "invalid zero-length file name"
-msgstr "ìç Ýãêõñç ïìÜäá"
-
-#
-#: src/echo.c:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n"
-msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÅÓ]... [ÁÑ×ÅÉÏ]...\n"
-
-#: src/echo.c:65
-msgid ""
-"Echo the STRING(s) to standard output.\n"
-"\n"
-" -n do not output the trailing newline\n"
-msgstr ""
-
-#: src/echo.c:71
-msgid ""
-" -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-" -E disable interpretation of backslash escapes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/echo.c:80
-msgid ""
-"\n"
-"If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n"
-"\n"
-" \\0NNN the character whose ASCII code is NNN (octal)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-" \\a alert (BEL)\n"
-" \\b backspace\n"
-msgstr ""
-
-#: src/echo.c:89
-msgid ""
-" \\c suppress trailing newline\n"
-" \\f form feed\n"
-" \\n new line\n"
-" \\r carriage return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-" \\v vertical tab\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/env.c:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÅÓ]... [ÁÑ×ÅÉÏ]...\n"
-
-#: src/env.c:121
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n"
-"\n"
-" -i, --ignore-environment start with an empty environment\n"
-" -u, --unset=NAME remove variable from the environment\n"
-msgstr ""
-"Ôßèåôáé óå êÜèå ÌÅÔÁÂËÇÔÇ ôïõ ðåñéâÜëëïíôïò ç ÔÉÌÇ åêôåëåßôáé ç ÅÍÔÏËÇ.\n"
-"\n"
-" -i, --ignore-environment Åêêßíçóç ìå Üäåéï ðåñéâÜëëïí\n"
-" -u, --unset=VARIABLE Áöáéñåßôáé ç ÌÅÔÁÂËÇÔÇ áðï ôï ðåñéâáëëïí\n"
-" --help Åêôõðþíåé áõôÞ ôçí âïÞèåéá êáé ôåñìáôßæåé\n"
-" --version Åêôõðþíåé ðëçñïöïñßåò Ýêäïóçò êáé ôåñìáôßæåé\n"
-"\n"
-"Åíá áðëü - õðïíïåßôáé -i. Åáí äåí õðÜñ÷åé ÅÍÔÏËÇ, åêôõðþíåôáé ôï\n"
-"ðåñéâáëëïí ðïõ äçìéïõñãÞèçêå.\n"
-
-#: src/env.c:129
-msgid ""
-"\n"
-"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/expand.c:115
-msgid ""
-"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expand.c:123
-msgid ""
-" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n"
-" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/expand.c:127
-msgid ""
-" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:199
-#, fuzzy, c-format
-msgid "tab stop is too large %s"
-msgstr "ôï %s åßíáé ðïëý ìåãÜëï"
-
-#
-#: src/expand.c:188 src/unexpand.c:207
-#, fuzzy, c-format
-msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
-msgstr "ôï ìÝãåèïò óôçëïãíþìïíá ðåñéÝ÷åé ìç Ýãêõñï ÷áñáêôÞñá"
-
-#
-#: src/expand.c:214 src/unexpand.c:233
-#, c-format
-msgid "tab size cannot be 0"
-msgstr "ôï ìÝãåèïò óôçëïãíþìïíá äå ìðïñåß íá åßíáé 0"
-
-#
-#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:235
-#, c-format
-msgid "tab sizes must be ascending"
-msgstr "ôá ìåãÝèç ôïõ óôçëïãíþìïíá ðñÝðåé íá åßíáé êáôÜ áýîïõóá óåéñÜ"
-
-#
-#: src/expand.c:333 src/expand.c:352 src/unexpand.c:381 src/unexpand.c:428
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input line is too long"
-msgstr "ôï áñ÷åßï ìçäåíßóôçêå"
-
-#
-#: src/expr.c:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s EXPRESSION\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... [ÅÉÓÏÄÏÓ [ÅÎÏÄÏÓ]]\n"
-
-#: src/expr.c:110
-msgid ""
-"\n"
-"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
-"separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:\n"
-"\n"
-" ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n"
-"\n"
-" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:119
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
-" ARG1 <= ARG2 ARG1 is less than or equal to ARG2\n"
-" ARG1 = ARG2 ARG1 is equal to ARG2\n"
-" ARG1 != ARG2 ARG1 is unequal to ARG2\n"
-" ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n"
-" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:128
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
-" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n"
-" ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n"
-" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:139
-msgid ""
-"\n"
-" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
-"\n"
-" match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n"
-" substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n"
-" index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or 0\n"
-" length STRING length of STRING\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:148
-msgid ""
-" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
-" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
-"\n"
-" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:154
-msgid ""
-"\n"
-"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
-"Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n"
-"Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n"
-"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or "
-"0.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ÐñïóÝ÷ôå ïôé ðïëëïß ôåëåóôÝò(operators) ÷ñåéÜæïíôáé ÷áñáêôÞñåò äéáöõãÞò Þ\n"
-"åéóáãùãéêÜ ãéá ôá êåëýöç (shells).\n"
-"Ïé óõãêñßóåéò åßíáé áñéèìçôéêÝò åÜí êáé ïé äõï ÐÁÑÁÌåôñïé åßíáé áñéèìïß,\n"
-"Þ áëëéþò ëåîéêïãñáöéêïß.\n"
-"Ôï ôáßñéáóìá ìå ðñüôõðï åðéóôñÝöåé ôçí áëõóßäá ðïõ âñÝèçêå ìåôáîý\n"
-"\\( êáé \\) Þ êåíü. Åáí \\( êáé \\) äåí ÷ñçóéìïðïéÞèçêáí, ôïôå åðéóôñÝöåé\n"
-"ôïí áñéèìü ôùí ÷áñáêôÞñùí ðïõ ôáßñéáîáí Þ 0.\n"
-
-#: src/expr.c:161
-msgid ""
-"\n"
-"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
-"null\n"
-"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/expr.c:175
-#, fuzzy, c-format
-msgid "syntax error"
-msgstr "êáíïíéêü óöÜëìá"
-
-#
-#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error in regular expression matcher"
-msgstr "óöÜëìá óôçí áíåýñåóç ìÝóù êáíïíéêÞò Ýêöñáóçò"
-
-#
-#: src/expr.c:639 src/expr.c:697
-#, fuzzy, c-format
-msgid "non-numeric argument"
-msgstr "üñéï ïñßóìáôïò"
-
-#: src/expr.c:651
-#, c-format
-msgid "division by zero"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/factor.c:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [NUMBER]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... [ÅÉÓÏÄÏÓ [ÅÎÏÄÏÓ]]\n"
-
-#: src/factor.c:79
-msgid ""
-"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/factor.c:85
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n"
-"are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
-msgstr ""
-"Åêôõðþíåé ôïõò ðñþôïõò ðáñÜãïíôåò êÜèå ÁÑÉÈÌÏÕ.\n"
-"\n"
-" --help Åêôõðþíåé áõôÞ ôçí âïÞèåéá êáé ôåñìáôßæåé\n"
-" --version Åêôõðþíåé ðëçñïöïñßåò Ýêäïóçò êáé ôåñìáôßæåé\n"
-"\n"
-"Åêôõðþíåé ôïõò ðñþôïõò ðáñÜãïíôåò üëùí ôùí êáèïñéóìÝíùí áêÝñáéùí ÁÑÉÈÌÙÍ.\n"
-"ÅÜí äåí Ý÷ïõí äïèåß ðáñÜìåôñïé óôçí ãñáììÞ åíôïëþí, ôïôå åéóÜãïíôáé áðï ôçí\n"
-"ôõðéêÞ åßóïäï.\n"
-
-#
-#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747
-#, c-format
-msgid "%s is too large"
-msgstr "ôï %s åßíáé ðïëý ìåãÜëï"
-
-#: src/factor.c:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a valid positive integer"
-msgstr "%s' äåí åßíáé éó÷ýùí èåôéêüò áêÝñáéïò."
-
-#
-#: src/fmt.c:273
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr "×ñÞóç: %s [-ØÇÖÉÁ] [ÅÐÉËÏÃÇ]... [ÁÑ×ÅÉÏ]...\n"
-
-#
-#: src/fmt.c:274
-msgid ""
-"Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n"
-"If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/fmt.c:282
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n"
-" -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n"
-" reattaching the prefix to reformatted lines\n"
-" -s, --split-only split long lines, but do not refill\n"
-msgstr ""
-"Ìïñöïðïßçóç îáíÜ êÜèå ðáñáãñÜöïõ óôï ÁÑ×ÅÉÏ(Á), ãñÜöïíôáò óôçí êáíïíéêÞ "
-"Ýîïäï.\n"
-"Áí êáíÝíá ÁÑ×ÅÉÏ äåí Ý÷åé ïñéóôåß Þ ôï ÁÑ×ÅÉÏ åßíáé ôï `-', áíÜãíùóç áðü "
-"êáíïíéêÞ åßóïäï.\n"
-"\n"
-"Õðï÷ñåùôéêÜ ïñßóìáôá óôéò ìáêñÝò åðéëïãÝò åßíáé õðï÷ñåùôéêÜ ãéá óýíôïìåò "
-"åðéëïãÝò åðßóçò.\n"
-" -c, --crown-margin äéáôÞñçóå ôçí åóï÷Þ ôùí äýï ðñþôùí ãñáììþí\n"
-" -p, --prefix=ÁËÖÁÑÉÈ óõíäýáóå ìüíï ãñáììÝò ìå ÁËÖÁÑÉÈÌçôéêü ùò "
-"ðñüèåìá\n"
-" -s, --split-only ÷þñéóå óôá äýï ôéò ìáêñÝò ãñáììÝò áëëÜ ÷ùñßò "
-"ãÝìéóìá îáíÜ\n"
-" -t, --tagged-paragraph ç åóï÷Þ ôçò ðñþôçò ãñáììÞò íá åßíáé äéáöïñåôéêÞ "
-"áðü ôç äåýôåñç\n"
-" -u, --uniform-spacing Ýíá äéÜóôçìá ìåôáîý ëÝîåùí, äýï ìåôÜ áðü "
-"ðñïôÜóåéò\n"
-" -w, --width=ÁÑÉÈÌÏÓ ìÝãéóôï ðëÜôïò ãñáììÞò (åî ïñéóìïý 75 óôÞëåò)\n"
-" --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-" --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-"\n"
-"Óôï -wÁÑÉÈÌÏÓ, ôï ãñÜììá `w' ìðïñåß íá ðáñáëçöèåß.\n"
-
-#
-#: src/fmt.c:289
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n"
-" -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n"
-" -w, --width=WIDTH maximum line width (default of 75 columns)\n"
-msgstr ""
-"Ìïñöïðïßçóç îáíÜ êÜèå ðáñáãñÜöïõ óôï ÁÑ×ÅÉÏ(Á), ãñÜöïíôáò óôçí êáíïíéêÞ "
-"Ýîïäï.\n"
-"Áí êáíÝíá ÁÑ×ÅÉÏ äåí Ý÷åé ïñéóôåß Þ ôï ÁÑ×ÅÉÏ åßíáé ôï `-', áíÜãíùóç áðü "
-"êáíïíéêÞ åßóïäï.\n"
-"\n"
-"Õðï÷ñåùôéêÜ ïñßóìáôá óôéò ìáêñÝò åðéëïãÝò åßíáé õðï÷ñåùôéêÜ ãéá óýíôïìåò "
-"åðéëïãÝò åðßóçò.\n"
-" -c, --crown-margin äéáôÞñçóå ôçí åóï÷Þ ôùí äýï ðñþôùí ãñáììþí\n"
-" -p, --prefix=ÁËÖÁÑÉÈ óõíäýáóå ìüíï ãñáììÝò ìå ÁËÖÁÑÉÈÌçôéêü ùò "
-"ðñüèåìá\n"
-" -s, --split-only ÷þñéóå óôá äýï ôéò ìáêñÝò ãñáììÝò áëëÜ ÷ùñßò "
-"ãÝìéóìá îáíÜ\n"
-" -t, --tagged-paragraph ç åóï÷Þ ôçò ðñþôçò ãñáììÞò íá åßíáé äéáöïñåôéêÞ "
-"áðü ôç äåýôåñç\n"
-" -u, --uniform-spacing Ýíá äéÜóôçìá ìåôáîý ëÝîåùí, äýï ìåôÜ áðü "
-"ðñïôÜóåéò\n"
-" -w, --width=ÁÑÉÈÌÏÓ ìÝãéóôï ðëÜôïò ãñáììÞò (åî ïñéóìïý 75 óôÞëåò)\n"
-" --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-" --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-"\n"
-"Óôï -wÁÑÉÈÌÏÓ, ôï ãñÜììá `w' ìðïñåß íá ðáñáëçöèåß.\n"
-
-#: src/fmt.c:358
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n"
-"option; use -w N instead"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/fmt.c:400
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid width: %s"
-msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ: `%s'"
-
-#
-#: src/fold.c:74
-msgid ""
-"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
-"standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/fold.c:82
-msgid ""
-" -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
-" -s, --spaces break at spaces\n"
-" -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/fold.c:291 src/pr.c:841
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid number of columns: %s"
-msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò áðü óôÞëåò: `%s'"
-
-#
-#: src/head.c:113
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
-"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ÅìöÜíéóç ôùí 10 ðñþôùí ãñáììþí áðü êÜèå ÁÑ×ÅÉÏ óôçí êáíïíéêÞ Ýîïäï.\n"
-"Ìå ðåñéóóüôåñá áðü Ýíá ÁÑ×ÅÉÏ, íá ðñïçãçèåß åðéóÝëéäï ìå ôï üíïìá ôïõ "
-"áñ÷åßïõ.\n"
-"×ùñßò ÁÑ×ÅÉÏ Þ üôáí ôï ÁÑ×ÅÉÏ åßíáé ôï -, áíÜãíùóç áðü ôçí êáíïíéêÞ åßóïäï.\n"
-"\n"
-" -c, --bytes=ÌÅÃÅÈÏÓ åìöÜíéóç ôùí ðñþôùí ÌÅÃÅÈÏÓ bytes\n"
-" -n, --lines=ÁÑÉÈÌÏÓ åìöÜíéóç ôùí ðñþôùí ÁÑÉÈÌÏÓ ãñáììþí áíôß ôùí "
-"ðñþôùí 10\n"
-" -q, --quiet, --silent íá ìçí ôõðþíïíôáé åðéóÝëéäá ìå ôá ïíüìáôá "
-"áñ÷åßùí\n"
-" -v, --verbose íá ôõðþíïíôáé ðÜíôá åðéóÝëéäá ìå ôá ïíüìáôá "
-"áñ÷åßùí\n"
-" --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-" --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-"\n"
-"Ôï ÌÅÃÅÈÏÓ ìðïñåß íá Ý÷åé êáôÜëçîç ìå ðïëëáðëáóéáóôÞ: b ãéá 512, k ãéá 1K, m "
-"ãéá 1 Meg.\n"
-"Áí ÷ñçóéìïðïéåßôáé ôï -VALUE óáí ðñþôç ÅÐÉËÏÃÇ, áíÜãíùóå -c ÔÉÌÇ üôáí\n"
-"Ýíáò áðü ôïõò ðïëëáðëáóéáóôÝò bkm áêïëïõèåß óõíåíùìÝíïò, äéáöïñåôéêÜ "
-"áíÜãíùóå -n ÔÉÌÇ\n"
-
-#: src/head.c:122
-msgid ""
-" -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n"
-" with the leading `-', print all but the last\n"
-" N bytes of each file\n"
-" -n, --lines=[-]N print the first N lines instead of the first 10;\n"
-" with the leading `-', print all but the last\n"
-" N lines of each file\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/head.c:130
-msgid ""
-" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
-" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:136
-msgid ""
-"\n"
-"N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
-#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:371 src/tail.c:459
-#: src/tail.c:508 src/tail.c:601 src/tail.c:729 src/tail.c:777 src/tail.c:816
-#: src/tail.c:1321 src/tail.c:1350 src/uniq.c:377
-#, c-format
-msgid "error reading %s"
-msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò %s"
-
-#
-#: src/head.c:154
-#, c-format
-msgid "error writing %s"
-msgstr "óöÜëìá åããñáöÞò %s"
-
-#: src/head.c:157
-#, c-format
-msgid "%s: file has shrunk too much"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/head.c:230 src/head.c:1046
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: number of bytes is too large"
-msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò áðü bytes ðñïò óýãêñéóç: `%s'"
-
-#: src/head.c:443
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lseek back to original position"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:409
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot seek to offset %s"
-msgstr "áäõíáìßá åêôÝëåóçò ioctl óôï `%s'"
-
-#
-#: src/head.c:793
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot reposition file pointer for %s"
-msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
-
-#
-#: src/head.c:880
-#, c-format
-msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
-msgstr "%s: ôï %s åßíáé ôüóï ìåãÜëï ðïõ äå ìðïñåß íá áíáðáñáóôáèåß"
-
-#
-#: src/head.c:881
-msgid "number of lines"
-msgstr "áñéèìüò ãñáììþí"
-
-#
-#: src/head.c:881
-msgid "number of bytes"
-msgstr "áñéèìüò áðü bytes"
-
-#
-#: src/head.c:888 src/tail.c:1485
-msgid "invalid number of lines"
-msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò áðü ãñáììÝò"
-
-#
-#: src/head.c:889 src/tail.c:1486
-msgid "invalid number of bytes"
-msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò áðü bytes"
-
-#
-#: src/head.c:976 src/head.c:1034
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid trailing option -- %c"
-msgstr "%s: ìç Ýãêõñç åðéëïãÞ -- %c\n"
-
-#: src/hostid.c:48
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Print the numeric identifier (in hexadecimal) for the current host.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Åêôõðþíåé ôï üíïìá ôïõ ôñÝ÷ïíôïò ÷ñÞóôç.\n"
-"\n"
-" --help Åêôõðþíåé áõôÞ ôçí âïÞèåéá êáé ôåñìáôßæåé\n"
-" --version Åêôõðþíåé ðëçñïöïñßåò Ýêäïóçò êáé ôåñìáôßæåé\n"
-
-#: src/hostname.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [NAME]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Print or set the hostname of the current system.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"×ñÞóç: %s [ÏÍÏÌÁ]\n"
-" Þ: %s ÅÐÉËÏÃÇ\n"
-"Åêôõðþíåé ôï üíïìá(hostname) ôïõ óõóôÞìáôïò.\n"
-"\n"
-" --help Åêôõðþíåé áõôÞ ôçí âïÞèåéá êáé ôåñìáôßæåé\n"
-" --version Åêôõðþíåé ðëçñïöïñßåò Ýêäïóçò êáé ôåñìáôßæåé\n"
-
-#
-#: src/hostname.c:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set name to %s"
-msgstr "áäõíáìßá åêôÝëåóçò ioctl óôï `%s'"
-
-#: src/hostname.c:106
-#, c-format
-msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
-msgstr ""
-"Äåí ìðïñåß íá ôåèåß ôï üíïìá óõóôÞìáôïò. Ëåßðåé áõôÞ ç ëåéôïõñãßá áðï ôï\n"
-"óýóôçìá"
-
-#: src/hostname.c:114
-#, c-format
-msgid "cannot determine hostname"
-msgstr "Äåí ìðïñåß íá êáèïñéóôåß ôï üíïìá ôïõ óõóôÞìáôïò"
-
-#
-#: src/id.c:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
-msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... ÓÕÍÏËÏ1 [ÓÕÍÏËÏ2]\n"
-
-#: src/id.c:79
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
-"\n"
-" -a ignore, for compatibility with other versions\n"
-" -g, --group print only the effective group ID\n"
-" -G, --groups print all group IDs\n"
-" -n, --name print a name instead of a number, for -ugG\n"
-" -r, --real print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n"
-" -u, --user print only the effective user ID\n"
-msgstr ""
-"Åêôýðùíåé ðëçñïöïñßåò ðïõ áöïñïýí åíá ×ÑÇÓÔÇ, Þ ôïí ôñÝ÷ïíôá ÷ñÞóôç.\n"
-"\n"
-" -a Áãíïåßôáé, ãéá óõìâáôïôçôá ìå ðáëéüôåñåò åêäüóåéò\n"
-" -g, --group Åêôõðþíåé ìüíï ôéò ôáõôüôçôåò ïìÜäùí\n"
-" -G, --groups Åêôõðþíåé ìüíï ôéò óõìðëçñùìáôéêÝò ïìÜäåò\n"
-" -n, --name Åêôõðþíåé üíïìá áíôß ãéá áñéèìü, ãéá ôçí -ugG\n"
-" -r, --real Åêôõðþíåé ôçí ðñáãìáôéêÞ ôáõôüôçôá (real id) áíôß ôçò\n"
-" éó÷ýïõóáò ôáõôüôçôáò ÷ñÞóôç (effective id), ãéá ôçí -ugG\n"
-" -u, --user Åêôõðþíåé ìüíï ôçí ðñáãìáôéêÞ ôáõôüôçôá\n"
-" --help Åêôõðþíåé áõôÞ ôçí âïÞèåéá êáé ôåñìáôßæåé\n"
-" --version Åêôõðþíåé ðëçñïöïñßåò Ýêäïóçò êáé ôåñìáôßæåé\n"
-"\n"
-"×ùñßò êáìéÜ ÅÐÉËÏÃÇ, åêôõðþíåé ìéá ÷ñÞóéìç óåéñÜ ðëçñïöïñéþí.\n"
-
-#: src/id.c:91
-msgid ""
-"\n"
-"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/id.c:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot print only user and only group"
-msgstr "äåí åßíáé äõíáôü íá ðáñáëçöèåß ÷ñÞóôçò êáé ïìÜäá"
-
-#: src/id.c:156
-#, c-format
-msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
-msgstr ""
-"Äåí ìðïñåß íá åêôõðùèïýí ìüíï ïíüìáôá Þ ðñáãìáôéêÞ ôáõôüôçôá(read ID) óå\n"
-"ôõðéêÞ ìïñöÞ"
-
-#: src/id.c:168
-#, c-format
-msgid "%s: No such user"
-msgstr "%s: Äåí õðÜñ÷åé ôÝôïéïò ÷ñÞóôçò."
-
-#: src/id.c:205
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find name for user ID %lu"
-msgstr "%s: äåí ìðïñåé íá âñåèåß üíïìá ÷ñÞóôç ãéá ôï 'UID' %u\n"
-
-#
-#: src/id.c:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find name for group ID %lu"
-msgstr "äåí åßíáé äõíáôü íá ðáñáëçöèåß ÷ñÞóôçò êáé ïìÜäá"
-
-#: src/id.c:271
-#, c-format
-msgid "cannot get supplemental group list"
-msgstr "Äåí ìðïñåß íá ðáñèåß ï óõìðëçñùìáôéêüò êáôÜëïãïò ïìÜäùí."
-
-#: src/id.c:375
-msgid " groups="
-msgstr " ïìÜäåò="
-
-#: src/install.c:305
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
-msgstr ""
-"Ç áëõóßäá ìïñöÞò äåí ðñÝðåé íá êáèïñßæåôáé üôáí åêôõðþíïíôáé\n"
-"áëõóßäåò ìå ßóá ìÞêç."
-
-#: src/install.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "target directory not allowed when installing a directory"
-msgstr ""
-"Ç áëõóßäá ìïñöÞò äåí ðñÝðåé íá êáèïñßæåôáé üôáí åêôõðþíïíôáé\n"
-"áëõóßäåò ìå ßóá ìÞêç."
-
-#
-#: src/install.c:356 src/mkdir.c:165
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid mode %s"
-msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ: `%s'"
-
-#
-#: src/install.c:492
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change ownership of %s"
-msgstr "áäõíáìßá áëëáãÞò éäéïêôçóßáò óôï %s"
-
-#
-#: src/install.c:513
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set time stamps for %s"
-msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
-
-#
-#: src/install.c:534
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fork system call failed"
-msgstr "åéäéêü áñ÷åßï ìðëïê"
-
-#: src/install.c:538
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot run strip"
-msgstr "Äåí åßíáé äõíáôüí íá åêôåëåóôåß ôï %s"
-
-#
-#: src/install.c:545
-#, fuzzy, c-format
-msgid "strip failed"
-msgstr "áðïôõ÷ßá åããñáöÞò"
-
-#
-#: src/install.c:566
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid user %s"
-msgstr "ìç Ýãêõñïò ÷ñÞóôçò"
-
-#
-#: src/install.c:601
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating directory %s"
-msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
-
-#: src/install.c:622
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
-" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
-" or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n"
-msgstr ""
-"×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... ÔÅËÅÕÔÁÉÏÓ\n"
-" Þ: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... ÐÑÙÔÏÓ ÔÅËÅÕÔÁÉÏÓ\n"
-" Þ: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... ÐÑÙÔÏÓ ÁÕÎÇÓÇ ÔÅËÅÕÔÁÉÏÓ\n"
-
-#: src/install.c:629
-msgid ""
-"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
-"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
-"In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:638
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
-" -c (ignored)\n"
-" -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n"
-" components of the specified directories\n"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:645
-msgid ""
-" -D create all leading components of DEST except the "
-"last,\n"
-" then copy SOURCE to DEST\n"
-" -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current "
-"group\n"
-" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-"
-"x\n"
-" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:652
-msgid ""
-" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
-"files\n"
-" to corresponding destination files\n"
-" -s, --strip strip symbol tables\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:663 src/ln.c:359 src/mv.c:325
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or "
-"through\n"
-"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ç êáôÜëçîç ôùí áíôéãñÜöùí áóöáëåßáò åßíáé ôï `~', åêôüò áí ôåèåß ìå ôï\n"
-"--suffix Þ ôï SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"Ï Ýëåã÷ïò Ýêäïóçò ìðïñåß íá ôåèåß ìå ôçí åðéëïãÞ --backup Þ ìÝóù ôçò\n"
-"ìåôáâëçôÞò ðåñéâÜëëïíôïò VERSION_CONTROL. Ïé äõíáôÝò ôéìÝò åßíáé:\n"
-"\n"
-" none,off íá ìç äçìéïõñãïýíôáé áíôßãñáäá áóöáëåßáò (áêüìá êáé\n"
-" áí äßíåôáé --backup)\n"
-" numbered, t äçìéïõñãßá áñéèìçìÝíùí áíôéãñÜöùí áóöáëåßáò\n"
-" existing, nil áñéèìçìÝíùí, áí õðÜñ÷ïõí áñéèìçìÝíá áíôßãñáöá, "
-"äéáöïñåôéêÜ\n"
-" áðëÜ áíôßãñáöá\n"
-" simple, never ðÜíôá äçìéïõñãßá áðëþí áíôéãñÜöùí\n"
-
-#: src/join.c:138
-msgid ""
-"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
-"standard output. The default join field is the first, delimited\n"
-"by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.\n"
-"\n"
-" -a FILENUM print unpairable lines coming from file FILENUM, where\n"
-" FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n"
-" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:147
-msgid ""
-" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
-" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
-" -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n"
-" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/join.c:153
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
-" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
-" -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n"
-msgstr ""
-"Óýãêñéóç ôáîéíïìçìÝíùí áñ÷åßùí ÁÑÉÓÔÅѼ_ÁÑ×ÅºÏ êáé ÄÅÎɼ_ÁÑןÏ, áíÜ "
-"ãñáììÞ.\n"
-"\n"
-" -1 áðüêñõøç ìïíáäéêþí ãñáììþí óôï áñéóôåñü áñ÷åßï\n"
-" -2 áðüêñõøç ìïíáäéêþí ãñáììþí óôï äåîéü áñ÷åßï\n"
-" -3 áðüêñõøç ìïíáäéêþí ãñáììþí êáé óôá äýï áñ÷åßá\n"
-" --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-" --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-
-#: src/join.c:160
-msgid ""
-"\n"
-"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
-"else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number counted\n"
-"from 1. FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n"
-"each being `FILENUM.FIELD' or `0'. Default FORMAT outputs the join field,\n"
-"the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n"
-"separated by CHAR.\n"
-"\n"
-"Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n"
-"E.g., use `sort -k 1b,1' if `join' has no options.\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/join.c:615
-#, fuzzy, c-format
-msgid "value %s is so large that it is not representable"
-msgstr "%s: ôï %s åßíáé ôüóï ìåãÜëï ðïõ äå ìðïñåß íá áíáðáñáóôáèåß"
-
-#
-#: src/join.c:620 src/join.c:815
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field number: %s"
-msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ: `%s'"
-
-#
-#: src/join.c:641 src/join.c:650
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field specifier: %s"
-msgstr "ìç Ýãêõñïò äçëùôÞò ðåäßïõ: `%s'"
-
-#
-#: src/join.c:657
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid file number in field spec: %s"
-msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò áñ÷åßïõ óôç äÞëùóç ðåäßïõ: `%s'"
-
-#: src/join.c:700
-#, c-format
-msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:826
-#, c-format
-msgid "conflicting empty-field replacement strings"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:867 src/sort.c:2547
-#, c-format
-msgid "empty tab"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/join.c:873 src/sort.c:2558
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multi-character tab %s"
-msgstr "ìç Ýãêõñç ôÜîç ÷áñáêôÞñùí `%s'"
-
-#: src/join.c:877 src/sort.c:2563
-#, c-format
-msgid "incompatible tabs"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/join.c:934
-#, c-format
-msgid "both files cannot be standard input"
-msgstr "êáé ôá äýï áñ÷åßá äå ìðïñåß íá åßíáé ç êáíïíéêÞ åßóïäïò"
-
-#: src/kill.c:94
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n"
-" or: %s -l [SIGNAL]...\n"
-" or: %s -t [SIGNAL]...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:100
-msgid ""
-"Send signals to processes, or list signals.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:107
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n"
-" specify the name or number of the signal to be sent\n"
-" -l, --list list signal names, or convert signal names to/from "
-"numbers\n"
-" -t, --table print a table of signal information\n"
-msgstr ""
-"ÁíôéãñÜöåé ôçí ôõðéêÞ åßóïäï óå êÜèå ÁÑ×ÅÉÏ, êáé óôçí ôõðéêÞ Ýîïäï.\n"
-"\n"
-" -a, --append ÐñïóèÝôåé óôï ÁÑ×ÅÉÏ(á), ÷ùñßò íá ãñÜöåé\n"
-" ðÜíù áðï ôá õðÜñ÷ïíôá\n"
-" -i, --ignore-interrupts Áãíïåß óÞìáôá äéáêïðÞò\n"
-" --help Åêôõðþíåé áõôÞ ôçí âïÞèåéá êáé ôåñìáôßæåé\n"
-" --version Åêôõðþíåé ðëçñïöïñßåò Ýêäïóçò êáé ôåñìáôßæåé\n"
-
-#: src/kill.c:115
-msgid ""
-"\n"
-"SIGNAL may be a signal name like `HUP', or a signal number like `1',\n"
-"or an exit status of a process terminated by a signal.\n"
-"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/kill.c:165
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid signal"
-msgstr "%s: ìç Ýãêõñïò ðåñéãñáöÝáò äéåñãáóßáò (PID)"
-
-#
-#: src/kill.c:270
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid process id"
-msgstr "%s: ìç Ýãêõñç ìïñöÞ"
-
-#
-#: src/kill.c:324
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid option -- %c"
-msgstr "%s: ìç Ýãêõñç åðéëïãÞ -- %c\n"
-
-#: src/kill.c:333
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: multiple signals specified"
-msgstr "\\%c: Ìç Ýãêõñç äéáöõãÞ."
-
-#: src/kill.c:347
-#, c-format
-msgid "multiple -l or -t options specified"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:364
-#, c-format
-msgid "cannot combine signal with -l or -t"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:370
-#, c-format
-msgid "no process ID specified"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/link.c:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FILE1 FILE2\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... [ÅÉÓÏÄÏÓ [ÅÎÏÄÏÓ]]\n"
-
-#: src/link.c:53
-msgid ""
-"Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/link.c:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create link %s to %s"
-msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
-
-#: src/ln.c:155
-#, c-format
-msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
-msgstr ""
-"%s: ðñïåéäïðïßçóç: ç äçìéïõñãßá óèåíáñïý óõíäÝóìïõ óå óõìâïëéêü,\n"
-"äåí åßíáé ìåôáöåñôÞ"
-
-#: src/ln.c:165
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: hard link not allowed for directory"
-msgstr "Ôï `%s' äåí åßíáé êáôÜëïãïò."
-
-#
-#: src/ln.c:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot overwrite directory"
-msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
-
-#: src/ln.c:217
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: replace %s? "
-msgstr "%s: áíôéêáôÜóôáóç ôïõ `%s'; "
-
-#: src/ln.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating symbolic link %s"
-msgstr "äçìéïõñãßá óõìâïëéêïý óõíäÝóìïõ `%s' óôï `%s'"
-
-#: src/ln.c:290
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating symbolic link %s -> %s"
-msgstr "äçìéïõñãßá óõìâïëéêïý óõíäÝóìïõ `%s' óôï `%s'"
-
-#: src/ln.c:292
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link to %.0s%s"
-msgstr "äçìéïõñãßá óèåíáñïý óõíäÝóìïõ `%s' óôï `%s'"
-
-#: src/ln.c:295
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link %s"
-msgstr "äçìéïõñãßá óèåíáñïý óõíäÝóìïõ `%s' óôï `%s'"
-
-#: src/ln.c:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link %s => %s"
-msgstr "äçìéïõñãßá óèåíáñïý óõíäÝóìïõ `%s' óôï `%s'"
-
-#: src/ln.c:318
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
-" or: %s [OPTION]... TARGET (2nd form)\n"
-" or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3rd form)\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n"
-msgstr ""
-"×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... ÐÇÃÇ ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÓ (1ç ìïñöÞ)\n"
-" Þ: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... ÐÇÃÇ... ÊÁÔÁËÏÃÏÓ (2ç ìïñöÞ)\n"
-" Þ: %s -d [ÅÐÉËÏÃÇ]... ÊÁÔÁËÏÃÏÓ... (3ç ìïñöÞ)\n"
-
-#: src/ln.c:325
-msgid ""
-"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
-"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
-"In the 3rd and 4th forms, create links to each TARGET in DIRECTORY.\n"
-"Create hard links by default, symbolic links with --symbolic.\n"
-"When creating hard links, each TARGET must exist.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ln.c:336
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
-" -d, -F, --directory allow the superuser to attempt to hard link\n"
-" directories (note: will probably fail due "
-"to\n"
-" system restrictions, even for the "
-"superuser)\n"
-" -f, --force remove existing destination files\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ln.c:344
-msgid ""
-" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
-" directory as if it were a normal file\n"
-" -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n"
-" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ln.c:350
-msgid ""
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
-"create\n"
-" the links\n"
-" -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file\n"
-" -v, --verbose print name of each linked file\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/ln.c:483
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
-msgstr "ôï `%s' õðÜñ÷åé Þäç Üëëá äåí åßíáé êáôÜëïãïò"
-
-#
-#: src/logname.c:44 src/pwd.c:54 src/sync.c:45
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
-msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ] [ÁÑ×ÅÉÏ]...\n"
-
-#: src/logname.c:45
-msgid ""
-"Print the name of the current user.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/logname.c:89
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no login name"
-msgstr "%s: ìç Ýãêõñïò áñéèìüò"
-
-#
-#: src/ls.c:702
-#, fuzzy
-msgid "%b %e %Y"
-msgstr "%b %e %H:%M %Y"
-
-#
-#: src/ls.c:710
-#, fuzzy
-msgid "%b %e %H:%M"
-msgstr "%b %e %H:%M %Y"
-
-#: src/ls.c:1450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
-msgstr "áãíïåßôáé ìç Ýãêõñï ðëÜôïò óôç ìåôáâëçôÞ ðåñéâÜëëïíôïò COLUMNS: %s"
-
-#: src/ls.c:1477
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
-msgstr "áãíïåßôáé ìç Ýãêõñï ðëÜôïò óôç ìåôáâëçôÞ ðåñéâÜëëïíôïò COLUMNS: %s"
-
-#: src/ls.c:1507
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
-msgstr ""
-"áãíïåßôáé ìç Ýãêõñï ìÝãåèïò ïñéæüíôéïõ óôçëïèÝôç óôç ìåôáâëçôÞ ðåñéâÜëëïíôïò "
-"TABSIZE: %s"
-
-#
-#: src/ls.c:1627 src/ptx.c:2043
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line width: %s"
-msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ: `%s'"
-
-#
-#: src/ls.c:1701
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid tab size: %s"
-msgstr "ìç Ýãêõñï åßäïò áëöáñéèìçôéêïý `%s'"
-
-#
-#: src/ls.c:1882
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid time style format %s"
-msgstr "ìç Ýãêõñï üñéóìá %s ãéá %s"
-
-#
-#: src/ls.c:2226
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized prefix: %s"
-msgstr "áðáñÜäåêôç åðéëïãÞ `-%c'"
-
-#: src/ls.c:2249
-#, c-format
-msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
-msgstr ""
-"ôéìÞ ðïõ äå ìðïñåß íá áíáãíùñéóôåß óôç ìåôáâëçôÞ ðåñéâÜëëïíôïò LS_COLORS"
-
-#
-#: src/ls.c:2326 src/pwd.c:155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open directory %s"
-msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
-
-#
-#: src/ls.c:2341
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot determine device and inode of %s"
-msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
-
-#
-#: src/ls.c:2349
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: not listing already-listed directory"
-msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
-
-#
-#: src/ls.c:2395 src/pwd.c:223
-#, fuzzy, c-format
-msgid "reading directory %s"
-msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
-
-#
-#: src/ls.c:2405
-#, fuzzy, c-format
-msgid "closing directory %s"
-msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ óôï êáôÜëïãï %s"
-
-#: src/ls.c:2913
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot compare file names %s and %s"
-msgstr "äåí åßíáé äõíáôü íá äçìéïõñãçèåß ôï %s `%s' óôï `%s'"
-
-#: src/ls.c:4250
-msgid ""
-"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4258
-msgid ""
-" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
-" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
-" --author with -l, print the author of each file\n"
-" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4264
-msgid ""
-" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
-" -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of "
-"last\n"
-" modification of file status information)\n"
-" with -l: show ctime and sort by name\n"
-" otherwise: sort by ctime\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4272
-msgid ""
-" -C list entries by columns\n"
-" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
-"file\n"
-" types. WHEN may be `never', `always', or "
-"`auto'\n"
-" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n"
-" and do not dereference symbolic links\n"
-" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4280
-msgid ""
-" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
-" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
-" --file-type likewise, except do not append `*'\n"
-" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
-" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
-" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4288
-msgid " -g like -l, but do not list owner\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4291
-msgid ""
-" --group-directories-first\n"
-" group directories before files\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4295
-msgid ""
-" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n"
-" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n"
-" (e.g., 1K 234M 2G)\n"
-" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -H, --dereference-command-line\n"
-" follow symbolic links listed on the command "
-"line\n"
-" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
-" follow each command line symbolic link\n"
-" that points to a directory\n"
-" --hide=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-"PATTERN\n"
-" (overridden by -a or -A)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4308
-msgid ""
-" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
-"names:\n"
-" none (default), slash (-p),\n"
-" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
-" -i, --inode print the index number of each file\n"
-" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-"PATTERN\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4316
-msgid ""
-" -l use a long listing format\n"
-" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
-" link, show information for the file the link\n"
-" references rather than for the link itself\n"
-" -m fill width with a comma separated list of "
-"entries\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4323
-msgid ""
-" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
-" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
-"control\n"
-" characters specially)\n"
-" -o like -l, but do not list group information\n"
-" -p, --indicator-style=slash\n"
-" append / indicator to directories\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4331
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
-" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
-" unless program is `ls' and output is a "
-"terminal)\n"
-" -Q, --quote-name enclose entry names in double quotes\n"
-" --quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n"
-" literal, locale, shell, shell-always, c, "
-"escape\n"
-msgstr ""
-" -g (áãíïåßôáé)\n"
-" -G, --no-group íá ìçí åìöáíßæïíôáé ðëçñïöïñßåò ïìÜäáò\n"
-" -h, --human-readable åìöÜíéóç ìåãåèþí óå áíèñùðßíùò áíáãíþóéìç\n"
-" ìïñöÞ (ð.÷. 1Ê 234M 2G)\n"
-" -H, --si üðùò ðáñáðÜíù, áëëÜ ìå äõíÜìåéò ôïõ 1000 áíôß\n"
-" ôïõ 1024\n"
-" --indicator-style=ËÅÊÔÉÊÏ ðñïóèÞêç äåßêôç ËÅÊÔÉÊÏ óôéò êáôá÷ùñßóåéò\n"
-" ïíïìÜôùí:\n"
-" none (åî ïñéóìïý), classify (-F), file-type\n"
-" (-p)\n"
-" -i, --inode åìöÜíéóç äåßêôç êÜèå áñ÷åßïõ\n"
-" -I, --ignore=PATTERN íá ìçí åìöáíßæïíôáé áíáöåñüìåíåò êáôá÷ùñßóåéò \n"
-" ðïõ ôáéñßáæïõí óôï PATTERN ôïõ öëïéïý\n"
-" -k, --kilobytes üðùò --block-size=1024\n"
-" -l ÷ñÞóç ìáêñïóêåëïýò åßäïõò åìöÜíéóçò\n"
-" -L, --dereference åìöÜíéóç êáôá÷ùñßóåùí ðïõ äåß÷íïõí ïé\n"
-" óõìâïëéêïß óýíäåóìïé\n"
-" -m óõìðëÞñùóç ôïõ ðëÜôïõò ìå ëßóôá áðü\n"
-" êáôá÷ùñßóåéò äéá÷ùñéæüìåíùí ìå êüììá\n"
-" -n, --numeric-uid-gid åìöÜíéóç áñéèìçôéêþí UID êáé GID áíôß ãéá\n"
-" ïíüìáôá\n"
-" -N, --literal åìöÜíéóç áêáôÝñãáóôùí êáôá÷ùñßóåùí (ð.÷. íá "
-"ìçí\n"
-" ôõã÷Üíïõí\n"
-" åéäéêÞò åðåîåñãáóßáò ïé ÷áñáêôÞñåò åëÝã÷ïõ)\n"
-" -o ÷ñÞóç ìáêñïóêåëïýò åìöÜíéóçò ÷ùñßò ðëçñïöïñßåò\n"
-" ïìÜäáò\n"
-" -p, --file-type ðñïóèÞêç åíäåßîçò (Ýíá áðü /=@|) óôéò\n"
-" êáôá÷ùñßóåéò\n"
-" -q, --hide-control-chars åìöÜíéóç ôïõ ? áíôß ôùí ìç-åêôõðþóéìùí\n"
-" ÷áñáêôÞñùí\n"
-" --show-control-chars åìöÜíéóç ìç åêôõðþóéìùí ÷áñáêôÞñùí üðùò åßíáé\n"
-" (åî ïñéóìïý åêôüò áí ôï ðñüãñáììá åßíáé ôï\n"
-" ls êáé ç Ýîïäïò åßíáé ôï ôåñìáôéêü)\n"
-" -Q, --quote-name åìöÜíéóç êáôá÷ùñßóåùí ìÝóá óå äéðëÜ åéóáãùãéêÜ\n"
-" --quoting-style=ËÅÊÔÉÊÏ ÷ñÞóç ìïñöÞò ËÅÊÔÉÊÏ óôçí åìöÜíéóç ïíïìÜôùí\n"
-" êáôá÷ùñßóåùí:\n"
-" literal, shell, shell-always, c, escape\n"
-" -r, --reverse áíôßóôñïöç óåéñÜ óôçí ôáîéíüìçóç\n"
-" -R, --recursive åìöÜíéóç õðïêáôáëüãùí áíáäñïìéêÜ\n"
-" -s, --size åìöÜíéóç ìåãÝèïõò êÜèå áñ÷åßïõ, óå ìðëïê\n"
-
-#: src/ls.c:4339
-msgid ""
-" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
-" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
-" -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4344
-msgid ""
-" -S sort by file size\n"
-" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n"
-" extension -X, size -S, time -t, version -v\n"
-" --time=WORD with -l, show time as WORD instead of "
-"modification\n"
-" time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n"
-" or status -c; use specified time as sort key\n"
-" if --sort=time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4353
-msgid ""
-" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
-" FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT "
-"is\n"
-" FORMAT1<newline>FORMAT2, FORMAT1 applies to\n"
-" non-recent files and FORMAT2 to recent files;\n"
-" if STYLE is prefixed with `posix-', STYLE\n"
-" takes effect only outside the POSIX locale\n"
-" -t sort by modification time\n"
-" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4364
-msgid ""
-" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
-" with -l: show access time and sort by name\n"
-" otherwise: sort by access time\n"
-" -U do not sort; list entries in directory order\n"
-" -v sort by version\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4371
-msgid ""
-" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
-" -x list entries by lines instead of by columns\n"
-" -X sort alphabetically by entry extension\n"
-" -1 list one file per line\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4383
-msgid ""
-"\n"
-"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
-"equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
-"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
-"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
-"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n"
-"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4392
-msgid ""
-"\n"
-"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/md5sum.c:150
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ] [ÁÑ×ÅÉÏ]\n"
-"ÅããñáöÞ ðëÞñïõò ôáîéíïìçìÝíçò ëßóôáò óå óõìöùíßá ìå ôç ìåñéêÞ ôáîéíüìçóç\n"
-"óôï ÁÑ×ÅÉÏ. ×ùñßò ÁÑ×ÅÉÏ, Þ üôáí ôï áñ÷åßï åßíáé ôï -, áíÜãíùóç áðü ôçí\n"
-"êáíïíéêÞ åßóïäï.\n"
-"\n"
-" --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-" --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-
-#: src/md5sum.c:160
-msgid ""
-" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
-"stdin)\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/md5sum.c:164
-#, fuzzy
-msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -B, --binary ÷ñÞóç äõáäéêþí ãñáøéìÜôùí óôç óõóêåõÞ ôçò "
-"êïíóüëáò.\n"
-"\n"
-
-#: src/md5sum.c:167
-#, c-format
-msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:171
-msgid ""
-" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:175
-msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:178
-msgid ""
-"\n"
-"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
-" --status don't output anything, status code shows success\n"
-" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/md5sum.c:187
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The sums are computed as described in %s. When checking, the input\n"
-"should be a former output of this program. The default mode is to print\n"
-"a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' for\n"
-"text), and name for each FILE.\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/md5sum.c:459
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: too many checksum lines"
-msgstr ""
-"%s: äå âñÝèçêáí êáíïíéêÜ ìïñöïðïéçìÝíåò ãñáììÝò áèñïéóìÜôùí åëÝã÷ïõ MD5"
-
-#
-#: src/md5sum.c:481
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
-msgstr "%s: %lu: åóöáëìÝíá ìïñöïðïéçìÝíç ãñáììÞ áèñïßóìáôïò åëÝã÷ïõ MD5"
-
-#
-#: src/md5sum.c:504
-#, c-format
-msgid "%s: FAILED open or read\n"
-msgstr "%s: ÁÍÅÐÉÔÕ×ÅÓ Üíïéãìá Þ áíÜãíùóç\n"
-
-#
-#: src/md5sum.c:528
-msgid "FAILED"
-msgstr "ÁÍÅÐÉÔÕ×ÅÓ"
-
-#
-#: src/md5sum.c:528
-msgid "OK"
-msgstr "ÅÍÔÁÎÇ"
-
-#
-#: src/md5sum.c:540 src/od.c:950 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481
-#: src/tac.c:557
-#, c-format
-msgid "%s: read error"
-msgstr "%s: óöÜëìá áíÜãíùóçò"
-
-#
-#: src/md5sum.c:553
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
-msgstr ""
-"%s: äå âñÝèçêáí êáíïíéêÜ ìïñöïðïéçìÝíåò ãñáììÝò áèñïéóìÜôùí åëÝã÷ïõ MD5"
-
-#
-#: src/md5sum.c:562
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
-msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
-msgstr[0] ""
-"ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: %d áðü %d áíáöåñüìåíá %s äåí Þôáí äõíáôü íá áíáãíùóôïýí"
-msgstr[1] ""
-"ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: %d áðü %d áíáöåñüìåíá %s äåí Þôáí äõíáôü íá áíáãíùóôïýí"
-
-#
-#: src/md5sum.c:574
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
-msgid_plural ""
-"WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match"
-msgstr[0] "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: %d áðü %d õðïëüãéóáí óå %s ÄÅÍ ôáßñéáîáí"
-msgstr[1] "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: %d áðü %d õðïëüãéóáí óå %s ÄÅÍ ôáßñéáîáí"
-
-#
-#: src/md5sum.c:640
-#, c-format
-msgid ""
-"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
-msgstr ""
-"ïé åðéëïãÝò --binary êáé --text äåí Ý÷ïõí óçìáóßá üôáí åðéâåâáéþíïíôáé "
-"áèñïßóìáôá åëÝã÷ïõ"
-
-#
-#: src/md5sum.c:648
-#, c-format
-msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
-msgstr ""
-"ç åðéëïãÞ --status Ý÷åé Ýííïéá ìüíï óôçí åðéâåâáßùóç áèñïéóìÜôùí åëÝã÷ïõ"
-
-#
-#: src/md5sum.c:655
-#, c-format
-msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
-msgstr "ç åðéëïãÞ --warn Ý÷åé Ýííïéá ìüíï óôçí åðéâåâáßùóç áèñïéóìÜôùí åëÝã÷ïõ"
-
-#
-#: src/mkdir.c:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
-msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ] [ÁÑ×ÅÉÏ]...\n"
-
-#: src/mkdir.c:60
-msgid ""
-"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mkdir.c:67
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -m, --mode=MODE set file mode (as in chmod), not a=rwx - umask\n"
-" -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n"
-" -v, --verbose print a message for each created directory\n"
-msgstr ""
-"Äçìéïõñãßá ÊÁÔÁËÏÃÏÕ(ÙÍ), áí äåí õðÜñ÷ïõí Þäç.\n"
-"\n"
-" -m, --mode=ÄÉÊÁÉÙÌÁÔÁ ïñéóìüò äéêáéùìÜôùí (üðùò óôç chmod), êáé ü÷é "
-"rwxrwxrwx - umask\n"
-" -p, --parents ÷ùñßò óöÜëìá üôáí ï êáôÜëïãïò õðÜñ÷åé, äçìéïõñãßá "
-"ãïíéêþí êáôáëüãùí\n"
-" üðïõ ÷ñåéÜæåôáé\n"
-" -v, --verbose åìöÜíéóç ìçíýìáôïò ãéá êÜèå êáôÜëïãï ðïõ äçìéïõñãåßôáé\n"
-" --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-" --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-
-#
-#: src/mkdir.c:140
-#, fuzzy, c-format
-msgid "created directory %s"
-msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
-
-#
-#: src/mkfifo.c:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
-msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ] [ÁÑ×ÅÉÏ]...\n"
-
-#: src/mkfifo.c:56
-msgid ""
-"Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -m, --mode=MODE set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n"
-msgstr ""
-"Äçìéïõñãßá åðþíõìùí óùëçíþóåùí (FIFOs) ìå ôï äïèÝí ÏÍÏÌÁ(ÔÁ).\n"
-"\n"
-" -m, --mode=ÄÉÊÁÉÙÌÁ ïñéóìüò äéêáéùìÜôùí (üðùò óôç chmod), ü÷é a=rw - "
-"umask\n"
-" --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-" --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-
-#: src/mkfifo.c:91 src/mknod.c:212
-#, c-format
-msgid "fifo files not supported"
-msgstr "áñ÷åßá fifo äåí õðïóôçñßæïíôáé"
-
-#
-#: src/mkfifo.c:118 src/mknod.c:123
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid mode"
-msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò"
-
-#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:128
-#, c-format
-msgid "mode must specify only file permission bits"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/mknod.c:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
-msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... ÓÕÍÏËÏ1 [ÓÕÍÏËÏ2]\n"
-
-#: src/mknod.c:57
-msgid ""
-"Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
-"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n"
-"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
-"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:76
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" b create a block (buffered) special file\n"
-" c, u create a character (unbuffered) special file\n"
-" p create a FIFO\n"
-msgstr ""
-"Äçìéïõñãßá åéäéêïý áñ÷åßïõ ÏÍÏÌÁ ôïõ äïèÝíôïò ÅÉÄÏÕÓ.\n"
-"\n"
-" -m, --mode=ÄÉÊÁÉÙÌÁ ïñéóìüò äéêáéùìÜôùí (üðùò óôç chmod), ü÷é a=rw - "
-"umask\n"
-" --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-" --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-"\n"
-"MAJOR MINOR äåí åðéôñÝðïíôáé ãéá ÅÉÄÏÓ p, äéáöïñåôéêÜ åßíáé õðï÷ñåùôéêÜ.\n"
-"Ôï ÅÉÄÏÓ ìðïñåß íá åßíáé: \n"
-"\n"
-" b äçìéïõñãßá åéäéêïý ìðëïê (ìå åíôáìßåõóç) áñ÷åßïõ\n"
-" c, u äçìéïõñãßá åéäéêïý áñ÷åßïõ ÷áñáêôÞñùí (÷ùñßò åíôáìßåõóç)\n"
-" p äçìéïõñãßá áñ÷åßïõ FIFO\n"
-
-#: src/mknod.c:146
-#, fuzzy
-msgid "Special files require major and minor device numbers."
-msgstr ""
-"üôáí äçìéïõñãïýíôáé åéäéêÜ áñ÷åßá ìðëïê, ïé major êáé minor\n"
-"áñéèìïß óõóêåõÞò ðñÝðåé íá ïñßæïíôáé"
-
-#
-#: src/mknod.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
-msgstr "ìç Ýãêõñïò áñ÷éêüò áñéèìüò ãñáììÞò: `%s'"
-
-#
-#: src/mknod.c:167
-#, fuzzy, c-format
-msgid "block special files not supported"
-msgstr "åéäéêü áñ÷åßï ìðëïê"
-
-#
-#: src/mknod.c:176
-#, fuzzy, c-format
-msgid "character special files not supported"
-msgstr "åéäéêü áñ÷åßï ÷áñáêôÞñùí"
-
-#
-#: src/mknod.c:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid major device number %s"
-msgstr "ìç Ýãêõñïò áñ÷éêüò áñéèìüò ãñáììÞò: `%s'"
-
-#
-#: src/mknod.c:197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid minor device number %s"
-msgstr "ìç Ýãêõñïò áñ÷éêüò áñéèìüò ãñáììÞò: `%s'"
-
-#
-#: src/mknod.c:202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid device %s %s"
-msgstr "ìç Ýãêõñï üñéóìá %s ãéá %s"
-
-#
-#: src/mknod.c:220
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid device type %s"
-msgstr "ìç Ýãêõñï üñéóìá %s ãéá %s"
-
-#: src/mv.c:297
-msgid ""
-"Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mv.c:304
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an "
-"argument\n"
-" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
-" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mv.c:310
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-"SOURCE\n"
-" argument\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-msgstr ""
-"ÁíôéãñáöÞ ôçò ÐÇÃÇò óôï ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÓ Þ ðïëëáðëÝò ÐÇÃÇ(ÅÓ) óôï ÊÁÔÁËÏÃÏ.\n"
-"\n"
-" -a, --archive ôï ßäéï ìå -dpR\n"
-" --backup=[ÅËÅÃ×ÏÓ] äçìéïõñãßá áíôéãñÜöïõ áóöáëåßáò ãéá êÜèå "
-"áñ÷åßï\n"
-" ðñïïñéóìïý\n"
-" -b üðùò ôï --backup áëëÜ äåí áðáéôåß ðáñÜìåôñï\n"
-" -d, --no-dereference äéáôÞñçóç óõìâïëéêþí óõíäÝóìùí\n"
-" -f, --force äéáãñáöÞ õðáñ÷üíôùí ðñïïñéóìþí, ÷ùñßò\n"
-" åðéâåâáßùóç äéáãñáöÞò\n"
-" -i, --interactive áðáßôçóç äéáâåâáßùóçò äéáãñáöÞò ðñéí ôç\n"
-" äéáãñáöÞ ëüãù åðéêÜëõøçò\n"
-" -l, --link äçìéïõñãßá óõíäÝóìùí áíôß áíôéãñÜöùí\n"
-" -p, --preserve äéáôÞñçóç ÷áñáêôçñéóôéêþí ôùí áñ÷åßùí, áí\n"
-" åßíáé äõíáôüí\n"
-" -P, --parents ðñïóèÞêç äéáäñïìÞò ôçò ðçãÞò óôï ÊÁÔÁËÏÃÏÓ\n"
-" -r áíôéãñáöÞ áíáäñïìéêÜ, ôïõò ìç-êáôáëüãïõò óáí\n"
-" áñ÷åßá\n"
-" ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: êÜíôå ÷ñÞóç ôïõ -R üôáí\n"
-" ðñüêåéôå íá áíôéãñÜøåôå åéäéêÜ áñ÷åßá üðùò\n"
-" FIFO Þ ôï /dev/zero\n"
-" --sparse=WHEN Ýëåã÷ïò ôçò äçìéïõñãßáò áñáéþí (sparse)\n"
-" áñ÷åßùí\n"
-" -R, --recursive áíôéãñáöÞ êáôáëüãùí áíáäñïìéêÜ\n"
-" --strip-trailing-slashes áðïìÜêñõíóç ïôéäÞðïôå êÜèåôùí ðïõ Ýðïíôáé "
-"áðü\n"
-" êÜèå üñéóìá ÐÇÃÇÓ\n"
-" -s, --symbolic-link äçìéïõñãßá óõìâïëéêþí óõíäÝóìùí áíôß\n"
-" áíôéãñÜöùí\n"
-" -S, --suffix=ÊÁÔÁËÇÎÇ ðáñÜêáìøç ôçò óõíçèéóìÝíçò êáôÜëçîçò ôùí\n"
-" áíôéãñÜöùí áóöáëåßáò\n"
-" --target-directory=ÊÁÔÁËÏÃÏÓ ìåôáêßíçóå üëá ôá ïñßóìáôá ãéá ÐÇÃÇ óôï\n"
-" ÊÁÔÁËÏÃÏÓ\n"
-" -u, --update áíôéãñáöÞ ìüíï üôáí ôï áñ÷åßï ÐÇÃÇ åßíáé\n"
-" íåþôåñï áðü ôï áñ÷åßï ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÓ Þ üôáí\n"
-" ôï áñ÷åßï ðñïïñéóìüò äåí õðÜñ÷åé\n"
-" -v, --verbose åîÞãçóç ôïõ ôß ãßíåôáé\n"
-" -x, --one-file-system ðáñáìïíÞ óôï ôñÝ÷ïí óýóôçìá áñ÷åßùí\n"
-" --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-" --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-"\n"
-"¸î ïñéóìïý, ôá áñáßá (sparse) áñ÷åßá ÐÇÃÇÓ áíáãùñßæïíôáé ìå Ýíá ü÷é ôüóï\n"
-"êáëü åõñåóôéêü áëãüñéèìï êáé ôï áíôßóôïé÷ï áñ÷åßï ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÕ ãßíåôáé áñáéü\n"
-"åðßóçò. ÁõôÞ åßíáé ç óõìðåñéöïñÜ ôçò åðéëïãÞò --sparse=auto. ÅðéëÝîôå\n"
-"--sparse=always ãéá ôç äçìéïõñãßá áñáéþí áñ÷åßùí ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÕ ïðüôå ôï áñ÷åßï\n"
-"ÐÇÃÇ ðåñéÝ÷åé áñêåôÜ ìåãÜëåò óåéñÝò áðü ìçäåíéêÜ bytes.\n"
-"Ìå --sparse=never áðïãïñåýåôå ôç äçìéïõñãßá áñáéþí áñ÷åßùí.\n"
-"\n"
-
-#: src/mv.c:315
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-" -u, --update move only when the SOURCE file is newer\n"
-" than the destination file or when the\n"
-" destination file is missing\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-msgstr ""
-"Ìåôïíïìáóßá ôçò ÐÇÃÇÓ óå ÐÑÏÏÑÉÓÌÏ Þ ìåôáêßíçóç ÐÇÃÇÓ(ÙÍ) óôï ÊÁÔÁËÏÃÏ.\n"
-"\n"
-" --backup=[ÅËÅÃ×ÏÓ] äçìéïõñãßá áíôéãñÜöïõ áóöáëåßáò ãéá êÜèå "
-"áñ÷åßï\n"
-" ðñïïñéóìïý\n"
-" -b üðùò ôï --backup áëëÜ äåí áðáéôåß ðáñÜìåôñï\n"
-" -f, --force äéáãñáöÞ õðáñ÷üíôùí êáôáëüãùí, ÷ùñßò\n"
-" åðéâåâáßùóç\n"
-" -i, --interactive åðéâåâáßùóç ðñéí ôç äéáãñáöÞ\n"
-" --strip-trailing-slashes áöáßñåóç ÷áñáêôÞñùí êáèÝôùí óôï ôÝëïò\n"
-" ãñáììÞò áðü êÜèå ÐÇÃÇ\n"
-" -S, --suffix=ÊÁÔÁËÇÎÇ ðáñÜêáìøç ôçò óõíÞèçò êáôÜëçîçò áíôéãñÜöùí\n"
-" áóöáëåßáò\n"
-" --target-directory=ÊÁÔÁËÏÃÏÓ ìåôáêßíçóç üëùí ôùí ïñéóìÜôùí ÐÇÃÇÓ\n"
-" óôïí ÊÁÔÁËÏÃÏ\n"
-" -u, --update ìåôáöïñÜ ìüíï ôùí ðáëáéüôåñùí Þ åîïëïêëÞñïõ\n"
-" íÝùí áñ÷åßùí\n"
-" -v, --verbose åîÞãçóç ôïõ ôé óõìâáßíåé\n"
-" --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-" --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-"\n"
-
-#
-#: src/nice.c:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ] [ÁÑ×ÅÉÏ]...\n"
-
-#: src/nice.c:77
-#, c-format
-msgid ""
-"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
-"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
-"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n"
-"\n"
-" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/nice.c:155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid adjustment %s"
-msgstr "ìç Ýãêõñï üñéóìá %s ãéá %s"
-
-#: src/nice.c:164
-#, c-format
-msgid "a command must be given with an adjustment"
-msgstr "Ìéá åíôïëÞ ðñÝðåé íá äßíåôáé ìå ìéá ðñïóáñìïãÞ (ðñïôåñáéüôçôáò)."
-
-#
-#: src/nice.c:171 src/nice.c:182
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get niceness"
-msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
-
-#: src/nice.c:186
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set niceness"
-msgstr "Äåí ìðïñåß íá ôåèåß ç çìåñïìçíßá."
-
-#
-#: src/nl.c:181
-msgid ""
-"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/nl.c:189
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
-" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
-" -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n"
-msgstr ""
-"ÅããñáöÞ êÜèå áñ÷åßïõ óôçí êáíïíéêÞ Ýîïäï, ôåëåõôáßá ãñáììÞ ðñþôá.\n"
-"×ùñßò ÁÑ×ÅÉÏ, Þ üôáí ôï áñ÷åßï åßíáé ôï -, áíÜãíùóç áðü ôçí êáíïíéêÞ "
-"åßóïäï.\n"
-"\n"
-" -b, --before ôïðïèÝôçóç ôïõ äéá÷ùñéóôÞ ðñéí áíôß ãéá ìåôÜ\n"
-" -r, --regex ìåôÜöñáóç ôïõ äéá÷ùñéóôÞ ùò êáíïíéêÞ Ýêöñáóç\n"
-" -s, --separator=ÁËÖÁÑÉÈÌ ÷ñÞóç ÁËÖÁÑÉÈÌçôéêïý ùò äéá÷ùñéóôÞò áíôß ôïõ "
-"÷áñáêôÞñá íÝáò ãñáììÞò\n"
-" --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-" --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-
-#
-#: src/nl.c:194
-msgid ""
-" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
-" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
-" -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as "
-"one\n"
-" -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to FORMAT\n"
-" -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical "
-"pages\n"
-" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/nl.c:202
-msgid ""
-" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
-" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/nl.c:208
-msgid ""
-"\n"
-"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
-"two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n"
-"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:214
-msgid ""
-"\n"
-" a number all lines\n"
-" t number only nonempty lines\n"
-" n number no lines\n"
-" pBRE number only lines that contain a match for the basic regular\n"
-" expression, BRE\n"
-"\n"
-"FORMAT is one of:\n"
-"\n"
-" ln left justified, no leading zeros\n"
-" rn right justified, no leading zeros\n"
-" rz right justified, leading zeros\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/nl.c:280
-#, fuzzy, c-format
-msgid "line number overflow"
-msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ: `%s'"
-
-#
-#: src/nl.c:478
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid header numbering style: %s"
-msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ: `%s'"
-
-#
-#: src/nl.c:486
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid body numbering style: %s"
-msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò"
-
-#
-#: src/nl.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid footer numbering style: %s"
-msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò áñ÷åßïõ óôç äÞëùóç ðåäßïõ: `%s'"
-
-#
-#: src/nl.c:503
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid starting line number: %s"
-msgstr "ìç Ýãêõñïò áñ÷éêüò áñéèìüò ãñáììÞò: `%s'"
-
-#
-#: src/nl.c:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line number increment: %s"
-msgstr "ìç Ýãêõñç áýîçóç óôïí áñéèìü åíôïëÞò: `%s'"
-
-#
-#: src/nl.c:524
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid number of blank lines: %s"
-msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò áðü êåíÝò ãñáììÝò: `%s'"
-
-#
-#: src/nl.c:538
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line number field width: %s"
-msgstr "ìç Ýãêõñïò ìÞêïò ðåäßïõ áñéèìïý ãñáììÞò: `%s'"
-
-#
-#: src/nl.c:557
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line numbering format: %s"
-msgstr "ìç Ýãêõñç áýîçóç óôïí áñéèìü åíôïëÞò: `%s'"
-
-#
-#: src/nohup.c:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... [ÅÉÓÏÄÏÓ [ÅÎÏÄÏÓ]]\n"
-
-#: src/nohup.c:63
-msgid ""
-"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/nohup.c:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring input"
-msgstr "ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá"
-
-#: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to open %s"
-msgstr "äéáôÞñçóç ùñþí óôï %s"
-
-#
-#: src/nohup.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring input and appending output to %s"
-msgstr "äåí åßíáé äõíáôü íá ðáñáëçöèåß ÷ñÞóôçò êáé ïìÜäá"
-
-#: src/nohup.c:179
-#, c-format
-msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:184
-#, c-format
-msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:188
-#, c-format
-msgid "failed to redirect standard error"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/od.c:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-" or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n"
-" or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.]"
-"[b]]\n"
-msgstr ""
-"×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... [ÁÑ×ÅÉÏ]...\n"
-" Þ: %s --traditional [ÁÑ×ÅÉÏ] [[+]ÈÅÓÇ [[+]×ÁÑÁÊÔÇÑÉÓÔÉÊÏ]]\n"
-
-#
-#: src/od.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
-"of FILE to standard output. With more than one FILE argument,\n"
-"concatenate them in the listed order to form the input.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/od.c:320
-msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/od.c:323
-msgid ""
-" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
-" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:327
-msgid ""
-" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
-" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
-"chars\n"
-" -t, --format=TYPE select output format or formats\n"
-" -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n"
-" -w, --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line\n"
-" --traditional accept arguments in traditional form\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:337
-msgid ""
-"\n"
-"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
-" -a same as -t a, select named characters, ignoring high-order bit\n"
-" -b same as -t o1, select octal bytes\n"
-" -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n"
-" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:345
-msgid ""
-" -f same as -t fF, select floats\n"
-" -i same as -t dI, select decimal ints\n"
-" -l same as -t dL, select decimal longs\n"
-" -o same as -t o2, select octal 2-byte units\n"
-" -s same as -t d2, select decimal 2-byte units\n"
-" -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:353
-msgid ""
-"\n"
-"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
-"if the last operand begins with + or (if there are 2 operands) a digit.\n"
-"An OFFSET operand means -j OFFSET. LABEL is the pseudo-address\n"
-"at first byte printed, incremented when dump is progressing.\n"
-"For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates hexadecimal;\n"
-"suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n"
-"\n"
-"TYPE is made up of one or more of these specifications:\n"
-"\n"
-" a named character, ignoring high-order bit\n"
-" c ASCII character or backslash escape\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/od.c:367
-msgid ""
-" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
-" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
-" o[SIZE] octal, SIZE bytes per integer\n"
-" u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n"
-" x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/od.c:374
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
-"sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n"
-"sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n"
-"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/od.c:381
-msgid ""
-"\n"
-"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
-"BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, it is multiplied by 512\n"
-"with b suffix, by 1024 with k and by 1048576 with m. Adding a z suffix to\n"
-"any type adds a display of printable characters to the end of each line\n"
-"of output. "
-msgstr ""
-
-#
-#: src/od.c:389
-msgid ""
-"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
-"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/od.c:681 src/od.c:800
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid type string %s"
-msgstr "ìç Ýãêõñï åßäïò áëöáñéèìçôéêïý `%s'"
-
-#
-#: src/od.c:691
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"invalid type string %s;\n"
-"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
-msgstr ""
-"ìç Ýãêõñï åßäïò áëöáñéèìçôéêïý `%s';\n"
-"áõôü ôï óýóôçìá äåí ðáñÝ÷åé ôïí åóùôåñéêü ôýðï äåäïìÝíùí %lu-byte"
-
-#
-#: src/od.c:810
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"invalid type string %s;\n"
-"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
-msgstr ""
-"ìç Ýãêõñï åßäïò áëöáñéèìçôéêïý `%s';\n"
-"áõôü ôï óýóôçìá äåí ðáñÝ÷åé ôïí åóùôåñéêü ôýðï äåäïìÝíùí êéíçôÞò "
-"õðïäéáóôïëÞò %lu-byte"
-
-#
-#: src/od.c:869
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid character `%c' in type string %s"
-msgstr "ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò `%c' óôï ôýðï áëöáñéèìçôéêïý `%s'"
-
-#
-#: src/od.c:1094
-#, c-format
-msgid "cannot skip past end of combined input"
-msgstr "áäõíáìßá ðñïóðÝñáóçò ìåôÜ ôï ôÝëïò ôçò óõíäõáóìÝíçò åéóüäïõ"
-
-#
-#: src/od.c:1642
-#, c-format
-msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/od.c:1653
-msgid "skip argument"
-msgstr "ðñïóðÝñáóìá ïñßóìáôïò"
-
-#
-#: src/od.c:1662
-msgid "limit argument"
-msgstr "üñéï ïñßóìáôïò"
-
-#
-#: src/od.c:1673
-msgid "minimum string length"
-msgstr "åëÜ÷éóôï ìÝãåèïò áëöáñéèìçôéêïý"
-
-#
-#: src/od.c:1745
-msgid "width specification"
-msgstr "äÞëùóç ðëÜôïõò"
-
-#
-#: src/od.c:1767
-#, c-format
-msgid "no type may be specified when dumping strings"
-msgstr "êáíÝíá åßäïò äå ìðïñåß íá äçëùèåß üôáí ôõðþíïíôáé áëöáñéèìçôéêÜ"
-
-#
-#: src/od.c:1842
-#, fuzzy
-msgid "Compatibility mode supports at most one file."
-msgstr "ç êáôÜóôáóç óõìâáôüôçôáò õðïóôçñßæåé ôï ðïëý ôñßá ïñßóìáôá"
-
-#: src/od.c:1863
-#, c-format
-msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/od.c:1906
-#, c-format
-msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/od.c:1922
-#, c-format
-msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
-msgstr "%d: fmt=\"%s\" ðëÜôïò=%d\n"
-
-#
-#: src/paste.c:202
-#, c-format
-msgid "standard input is closed"
-msgstr "ç êáíïíéêÞ åßóïäïò åßíáé êëåéóìÝíç"
-
-#
-#: src/paste.c:421
-msgid ""
-"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
-"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/paste.c:430
-msgid ""
-" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
-" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/pathchk.c:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
-msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÅÓ]... [ÁÑ×ÅÉÏ]...\n"
-
-#: src/pathchk.c:100
-msgid ""
-"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
-"\n"
-" -p check for most POSIX systems\n"
-" -P check for empty names and leading \"-\"\n"
-" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:180
-#, c-format
-msgid "leading `-' in a component of file name %s"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/pathchk.c:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "nonportable character %s in file name %s"
-msgstr "ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò `%c' óôï ôýðï áëöáñéèìçôéêïý `%s'"
-
-#
-#: src/pathchk.c:282
-#, fuzzy, c-format
-msgid "empty file name"
-msgstr "êáíïíéêü êåíü áñ÷åßï"
-
-#: src/pathchk.c:324
-#, c-format
-msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:335
-#, c-format
-msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:421
-#, c-format
-msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:331
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Login name: "
-msgstr "%s: Äåí õðÜñ÷åé üíïìá ÷ñÞóôç (login name).\n"
-
-#: src/pinky.c:334
-#, c-format
-msgid "In real life: "
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:337
-msgid "???\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/pinky.c:357
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Directory: "
-msgstr "êáôÜëïãïò"
-
-#: src/pinky.c:359
-#, c-format
-msgid "Shell: "
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:380
-#, c-format
-msgid "Project: "
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:406
-#, c-format
-msgid "Plan:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:425
-msgid "Login"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:427
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "ðì"
-
-#: src/pinky.c:428
-msgid " TTY"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:430
-msgid "Idle"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:431
-msgid "When"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:434
-msgid "Where"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/pinky.c:514
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
-msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÅÓ]... [ÁÑ×ÅÉÏ]...\n"
-
-#: src/pinky.c:515
-msgid ""
-"\n"
-" -l produce long format output for the specified USERs\n"
-" -b omit the user's home directory and shell in long format\n"
-" -h omit the user's project file in long format\n"
-" -p omit the user's plan file in long format\n"
-" -s do short format output, this is the default\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:523
-msgid ""
-" -f omit the line of column headings in short format\n"
-" -w omit the user's full name in short format\n"
-" -i omit the user's full name and remote host in short format\n"
-" -q omit the user's full name, remote host and idle time\n"
-" in short format\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:532
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"A lightweight `finger' program; print user information.\n"
-"The utmp file will be %s.\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/pinky.c:616
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
-msgstr "äå ìðïñïýí íá äçëþíïíôáé áñ÷åßá üôáí ãßíåôáé ÷ñÞóç ôïõ --string"
-
-#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
-msgid "page range"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/pr.c:914
-#, c-format
-msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
-msgstr "`--pages=ÐÑÙÔÇ_ÓÅËÉÄÁ[:ÔÅËÅÕÔÁÉÁ_ÓÅËÉÄÁ]' áðïõóßá ïñßóìáôïò"
-
-#
-#: src/pr.c:916
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid page range %s"
-msgstr "ìç Ýãêõñï åßäïò áëöáñéèìçôéêïý `%s'"
-
-#
-#: src/pr.c:981
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
-msgstr "`-l ÌÇÊÏÓ_ÓÅËÉÄÁÓ' ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ãñáììþí: `%s'"
-
-#
-#: src/pr.c:1005
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
-msgstr "`-N ÁÑÉÈÌÏÓ' ìç Ýãêõñïò áñéèìüò áñ÷éêÞò óåëßäáò: `%s'"
-
-#
-#: src/pr.c:1017
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
-msgstr "`-o ÐÅÑÉÈÙÑÉÏ' ìç Ýãêõñç èÝóç ãñáììÞò: `%s'"
-
-#
-#: src/pr.c:1058
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr "`-w ÐËÁÔÏÓ_ÓÅËÉÄÁÓ' ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ÷áñáêôÞñùí : `%s'"
-
-#
-#: src/pr.c:1072
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr "`-W ÐËÁÔÏÓ_ÓÅËÉÄÁÓ' ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ÷áñáêôÞñùí : `%s'"
-
-#
-#: src/pr.c:1102
-#, c-format
-msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
-msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü íá äçëùèåß áñéèìüò óôçëþí óôçí ðáñÜëëçëç åêôýðùóç."
-
-#
-#: src/pr.c:1106
-#, c-format
-msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
-msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü íá äçëùèåß óåéñéáêÞ êáé ðáñÜëëçëç åêôýðùóç."
-
-#
-#: src/pr.c:1202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
-msgstr "`-%c' åðéðëÝïí ÷áñáêôÞñåò Þ ìç Ýãêõñïò áñéèìüò óôï üñéóìá: `%s'"
-
-#
-#: src/pr.c:1313
-#, c-format
-msgid "page width too narrow"
-msgstr "ôï ðëÜôïò óåëßäáò åßíáé ðïëý óôåíü"
-
-#: src/pr.c:2377
-#, c-format
-msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/pr.c:2407
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Page number overflow"
-msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ: `%s'"
-
-#: src/pr.c:2412
-#, c-format
-msgid "Page %<PRIuMAX>"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/pr.c:2773
-msgid ""
-"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2780
-msgid ""
-" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
-" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
-" -COLUMN, --columns=COLUMN\n"
-" output COLUMN columns and print columns down,\n"
-" unless -a is used. Balance number of lines in the\n"
-" columns on each page.\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/pr.c:2788
-msgid ""
-" -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
-" with -COLUMN\n"
-" -c, --show-control-chars\n"
-" use hat notation (^G) and octal backslash notation\n"
-" -d, --double-space\n"
-" double space the output\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/pr.c:2796
-msgid ""
-" -D, --date-format=FORMAT\n"
-" use FORMAT for the header date\n"
-" -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-" expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-" -F, -f, --form-feed\n"
-" use form feeds instead of newlines to separate pages\n"
-" (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n"
-" and trailer without -F)\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/pr.c:2806
-msgid ""
-" -h HEADER, --header=HEADER\n"
-" use a centered HEADER instead of filename in page "
-"header,\n"
-" -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n"
-" -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-" replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-" -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no "
-"column\n"
-" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/pr.c:2815
-msgid ""
-" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
-" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
-" (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n"
-" -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n"
-" truncate lines, but join lines of full length with -J\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/pr.c:2822
-msgid ""
-" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
-" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
-" default counting starts with 1st line of input file\n"
-" -N NUMBER, --first-line-number=NUMBER\n"
-" start counting with NUMBER at 1st line of first\n"
-" page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/pr.c:2830
-msgid ""
-" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
-" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
-" affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n"
-" -r, --no-file-warnings\n"
-" omit warning when a file cannot be opened\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/pr.c:2837
-msgid ""
-" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
-" separate columns by a single character, default for "
-"CHAR\n"
-" is the <TAB> character without -w and 'no char' with -w\n"
-" -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n"
-" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/pr.c:2844
-msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2847
-msgid ""
-" separate columns by STRING,\n"
-" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
-" otherwise (same as -S\" \"), no effect on column "
-"options\n"
-" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/pr.c:2853
-msgid ""
-" -T, --omit-pagination\n"
-" omit page headers and trailers, eliminate any "
-"pagination\n"
-" by form feeds set in input files\n"
-" -v, --show-nonprinting\n"
-" use octal backslash notation\n"
-" -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n"
-" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n"
-" multiple text-column output only, -s[char] turns off "
-"(72)\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/pr.c:2863
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
-" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
-" truncate lines, except -J option is set, no "
-"interference\n"
-" with -S or -s\n"
-msgstr ""
-"Óýãêñéóç ôáîéíïìçìÝíùí áñ÷åßùí ÁÑÉÓÔÅѼ_ÁÑ×ÅºÏ êáé ÄÅÎɼ_ÁÑןÏ, áíÜ "
-"ãñáììÞ.\n"
-"\n"
-" -1 áðüêñõøç ìïíáäéêþí ãñáììþí óôï áñéóôåñü áñ÷åßï\n"
-" -2 áðüêñõøç ìïíáäéêþí ãñáììþí óôï äåîéü áñ÷åßï\n"
-" -3 áðüêñõøç ìïíáäéêþí ãñáììþí êáé óôá äýï áñ÷åßá\n"
-" --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-" --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-
-#
-#: src/pr.c:2871
-msgid ""
-"\n"
-"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
-"FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printenv.c:61
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [VARIABLE]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"If no environment VARIABLE specified, print them all.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ÅÜí êáìéÜ ÌÅÔÁÂËÇÔÇ ôïõ ðåñéâÜëïíôïò äåí êáèïñéóôåß, ôéò åêôõðþíåé üëåò.\n"
-"\n"
-" --help Åêôõðþíåé áõôÞ ôçí âïÞèåéá êáé ôåñìáôßæåé\n"
-" --version Åêôõðþíåé ðëçñïöïñßåò Ýêäïóçò êáé ôåñìáôßæåé\n"
-
-#: src/printf.c:87
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
-msgstr ""
-"ÐÑÏÓÏ×Ç: %s: ïé ÷áñáêôÞñåò ðïõ áêïëïõèïýóáí ôïí ÷áñáêôÞñá óôáèåñÜ áãíïÞèçêáí."
-
-#
-#: src/printf.c:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... [ÅÉÓÏÄÏÓ [ÅÎÏÄÏÓ]]\n"
-
-#: src/printf.c:105
-msgid ""
-"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:111
-msgid ""
-"\n"
-"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" \\\" double quote\n"
-" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 digits)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:119
-msgid ""
-" \\a alert (BEL)\n"
-" \\b backspace\n"
-" \\c produce no further output\n"
-" \\f form feed\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:125
-msgid ""
-" \\n new line\n"
-" \\r carriage return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-" \\v vertical tab\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:131
-msgid ""
-" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
-" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n"
-" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:136
-msgid ""
-" %% a single %\n"
-" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n"
-" except that octal escapes are of the form \\0 or \\0NNN\n"
-"\n"
-"and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n"
-"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:161
-#, c-format
-msgid "%s: expected a numeric value"
-msgstr "%s: áíáìåíüôáí áñéèìçôéêÞ ôéìÞ."
-
-#: src/printf.c:163
-#, c-format
-msgid "%s: value not completely converted"
-msgstr "%s: ç ôéìÞ äåí Ý÷åé ðëÞñùò ìåôáôñáðåß."
-
-#: src/printf.c:257 src/printf.c:284
-#, c-format
-msgid "missing hexadecimal number in escape"
-msgstr "Ëåßðåé ï äåêáåîáäéêüò áñéèìüò óôïí ÷áñáêôÞñá äéáöõãÞò."
-
-#
-#: src/printf.c:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
-msgstr "ìç Ýãêõñç ôÜîç ÷áñáêôÞñùí `%s'"
-
-#
-#: src/printf.c:554
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field width: %s"
-msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ: `%s'"
-
-#
-#: src/printf.c:589
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid precision: %s"
-msgstr "ìç Ýãêõñï åßäïò áëöáñéèìçôéêïý `%s'"
-
-#
-#: src/printf.c:616
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.*s: invalid conversion specification"
-msgstr "ìç Ýãêõñç äÞëùóç ðåäßïõ `%s'"
-
-#: src/printf.c:687
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
-msgstr "ÐÑÏÓÏ×Ç: ïé õðåñâïëéêÝò ðáñÜìåôñïé áãíïÞèçêáí."
-
-#: src/ptx.c:41
-msgid "F. Pinard"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/ptx.c:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (for regexp %s)"
-msgstr "%s (ãéá êáíïíéêÞ Ýêöñáóç `%s')"
-
-#
-#: src/ptx.c:1883
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
-" or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
-msgstr ""
-"×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... [ÅÉÓÏÄÏÓ]... (÷ùñßò -G)\n"
-" Þ: %s -G [ÅÐÉËÏÃÇ]... [ÅÉÓÏÄÏÓ [ÅÎÏÄÏÓ]]\n"
-
-#
-#: src/ptx.c:1887
-msgid ""
-"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
-"files.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1894
-msgid ""
-" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
-" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
-" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/ptx.c:1899
-msgid ""
-" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
-" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
-" -R, --right-side-refs put references at right, not counted in -w\n"
-" -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n"
-" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/ptx.c:1906
-msgid ""
-" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
-" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
-" -f, --ignore-case fold lower case to upper case for sorting\n"
-" -g, --gap-size=NUMBER gap size in columns between output fields\n"
-" -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n"
-" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/ptx.c:1914
-msgid ""
-" -r, --references first field of each line is a reference\n"
-" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
-" -w, --width=NUMBER output width in columns, reference "
-"excluded\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/ptx.c:1921
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/ptx.c:2016
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid gap width: %s"
-msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ: `%s'"
-
-#: src/ptx.c:2089
-#, c-format
-msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
-msgstr ""
-
-#: src/pwd.c:55
-msgid ""
-"Print the full filename of the current working directory.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pwd.c:160
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to chdir to %s"
-msgstr "áðïôõ÷ßá áëëáãÞò ôçò ïìÜäáò áðü %s óå %s\n"
-
-#: src/pwd.c:164 src/pwd.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to stat %s"
-msgstr "äéáôÞñçóç ùñþí óôï %s"
-
-#: src/pwd.c:229
-#, c-format
-msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/pwd.c:306
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring non-option arguments"
-msgstr "ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá ðïõ äåí Ý÷ïõí åðéëïãÝò"
-
-#
-#: src/readlink.c:67
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
-msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÅÓ]... [ÁÑ×ÅÉÏ]...\n"
-
-#: src/readlink.c:68
-msgid ""
-"Display value of a symbolic link on standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/readlink.c:70
-msgid ""
-" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively;\n"
-" all but the last component must exist\n"
-" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively,\n"
-" all components must exist\n"
-" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively,\n"
-" without requirements on components "
-"existence\n"
-" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
-" -q, --quiet,\n"
-" -s, --silent suppress most error messages\n"
-" -v, --verbose report error messages\n"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:437 src/remove.c:489
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: failed to close directory %s"
-msgstr "áðïôõ÷ßá áëëáãÞò ôçò ïìÜäáò áðü %s óå %s\n"
-
-#
-#: src/remove.c:450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot open .. from %s"
-msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
-
-#: src/remove.c:458
-#, c-format
-msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:466
-#, c-format
-msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/remove.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot return to .. from %s"
-msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ óôï êáôÜëïãï %s"
-
-#
-#: src/remove.c:586
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot enter directory %s"
-msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
-
-#: src/remove.c:594
-#, c-format
-msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:602
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ÊõêëéêÞ äïìÞ êáôáëüãïõ.\n"
-"Áõôü ó÷åäüí óßãïõñá óçìáßíåé üôé Ý÷åôå Ýíá êáôåóôñáììÝíï óýóôçìá áñ÷åßùí.\n"
-"ÃÍÙÓÔÏÐÏÉÇÓÔÅ ÔÏ ÓÔÏ ÄÉÁ×ÅÉÑÉÓÔÇ ÓÕÓÔÇÌÁÔÏÓ.\n"
-"Ïé ðáñáêÜôù äýï êáôÜëïãïé Ý÷ïõí ôçí ßäéá ôéìÞ i-êüìâïõ:\n"
-
-#
-#: src/remove.c:781 src/remove.c:927 src/remove.c:1005 src/remove.c:1337
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove directory %s"
-msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
-
-#
-#: src/remove.c:810
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
-msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
-
-#
-#: src/remove.c:811
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: descend into directory %s? "
-msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ óôï êáôÜëïãï %s"
-
-#: src/remove.c:821
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
-msgstr "%s: äéáãñáöÞ ðñïóôáôåõìÝíïõ áðü åããñáöÞ êáôáëüãïõ `%s'; "
-
-#: src/remove.c:822
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: remove %s %s? "
-msgstr "%s: äéáãñáöÞ ôïõ `%s'; "
-
-#: src/remove.c:865
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removed %s\n"
-msgstr "äéáãñáöÞ êáôáëüãïõ %s\n"
-
-#
-#: src/remove.c:880 src/remove.c:1332
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removed directory: %s\n"
-msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
-
-#: src/remove.c:1184 src/remove.c:1359
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to close directory %s"
-msgstr "áðïôõ÷ßá áëëáãÞò ôçò ïìÜäáò áðü %s óå %s\n"
-
-#: src/remove.c:1377
-#, c-format
-msgid "cannot remove `.' or `..'"
-msgstr "äåí åßíáé äõíáôü íá äéáãñáöïýí ôá `.' Þ `..'"
-
-#
-#: src/remove.c:1418
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove relative-named %s"
-msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
-
-#
-#: src/remove.c:1432
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot restore current working directory"
-msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
-
-#: src/rm.c:142
-#, c-format
-msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/rm.c:159 src/touch.c:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÅÓ]... [ÁÑ×ÅÉÏ]...\n"
-
-#: src/rm.c:160
-msgid ""
-"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
-"\n"
-" -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
-" -i prompt before every removal\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:166
-msgid ""
-" -I prompt once before removing more than three files, "
-"or\n"
-" when removing recursively. Less intrusive than -"
-"i,\n"
-" while still giving protection against most "
-"mistakes\n"
-" --interactive[=WHEN] prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n"
-" always (-i). Without WHEN, prompt always\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:173
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:181
-msgid ""
-"\n"
-"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n"
-"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
-"contents.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:186
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"To remove a file whose name starts with a `-', for example `-foo',\n"
-"use one of these commands:\n"
-" %s -- -foo\n"
-"\n"
-" %s ./-foo\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:195
-msgid ""
-"\n"
-"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
-"the contents of that file. If you want more assurance that the contents "
-"are\n"
-"truly unrecoverable, consider using shred.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:355
-#, c-format
-msgid "%s: remove all arguments recursively? "
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:356
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: remove all arguments? "
-msgstr "%s: äéáãñáöÞ ôïõ `%s'; "
-
-#
-#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing directory, %s"
-msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
-
-#
-#: src/rmdir.c:139
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
-msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÅÓ]... [ÁÑ×ÅÉÏ]...\n"
-
-#: src/rmdir.c:140
-msgid ""
-"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
-"\n"
-" --ignore-fail-on-non-empty\n"
-" ignore each failure that is solely because a directory\n"
-" is non-empty\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rmdir.c:147
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/"
-"c' is\n"
-" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
-msgstr ""
-"ÄéáãñáöÞ ÊÁÔÁËÏÃÏÕ(ÙÍ), áí åßíáé Üäåéïò(ïé).\n"
-"\n"
-" --ignore-fail-on-non-empty\n"
-" áãíüçóå êÜèå ìåìïíùìÝíç áðïôõ÷ßá üôáí ï êáôÜëïãïò\n"
-" äåí åßíáé Üäåéïò\n"
-" -p, --parents äéáãñáöÞ ÊÁÔÁËÏÃÙÍ, Ýðåéôá ðñïóðÜèåéá äéáãñáöÞò êÜèå\n"
-" êáôáëüãïõ ôçò äéáäñïìÞò. Ð.÷., `rmdir -p a/b/c' \n"
-" åßíáé ðáñüìïéï ìå `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
-" -v, --verbose åìöÜíéóç äéáãíùóôéêïý ãéá êÜèå êáôÜëïãï ðïõ åðåîåñãÜæåôáé\n"
-" --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-" --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-
-#
-#: src/seq.c:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
-" or: %s [OPTION]... FIRST LAST\n"
-" or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n"
-msgstr ""
-"×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... [ÅÉÓÏÄÏÓ]... (÷ùñßò -G)\n"
-" Þ: %s -G [ÅÐÉËÏÃÇ]... [ÅÉÓÏÄÏÓ [ÅÎÏÄÏÓ]]\n"
-
-#: src/seq.c:79
-msgid ""
-"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
-"\n"
-" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n"
-" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
-" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/seq.c:88
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
-"omitted INCREMENT defaults to 1 even when LAST is smaller than FIRST.\n"
-"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
-"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
-"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
-"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n"
-"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
-"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
-msgstr ""
-"Åêôõðþíåé ôïõò áñéèìïýò áðï ôïí ÐÑÙÔÏ ìÝ÷ñé ôïí ÔÅËÅÕÔÁÉÏ,\n"
-"áõîÜíïíôáò êáôá ÁÕÎÇÓÇ.\n"
-"\n"
-" -f, --format ÄÉÁÌÏÑÖÙÓÇ ÷ñçóéìïðïéåß ôç ÄÉÁÌÏÑÖÙÓÇ ôçò printf(3)\n"
-" (åî'ïñéóìïý: %%g)\n"
-" -s, --separator ÁËÕÓÉÄÁ\n"
-" ÷ñçóéìïðïéåß ôçí ÁËÕÓÉÄÁ ãéá íá ÷ùñßóåé ôïõò \n"
-" áñéèìïýò (åî'ïñéóìïý: \\n)\n"
-" -w, --equal-width åîéóþíåé ôï ìÞêïò ðñïóèÝôïíôáò ìçäåíéêÜ\n"
-" --help Åêôõðþíåé áõôÞ ôçí âïÞèåéá êáé ôåñìáôßæåé\n"
-" --version Åêôõðþíåé ðëçñïöïñßåò Ýêäïóçò êáé ôåñìáôßæåé\n"
-"\n"
-"ÅÜí ÐÑÙÔÏÓ Þ ÁÕÎÇÓÇ ðáñáëåéöèïõí, èåùñïýíôáé 1 åî'ïñéóìïý.\n"
-"ÐÑÙÔÏÓ, ÁÕÎÇÓÇ, ÔÅËÅÕÔÁÉÏÓ åðåîåñãÜæïíôáé óáí ôéìÝò êéíçôÞò õðïäéáóôïëÞò.\n"
-"Ç ÁÕÎÇÓÇ ðñÝðåé íá åßíáé èåôéêÞ åáí ï\n"
-"ÐÑÙÔÏÓ åßíáé ìéêñüôåñïò áðï ôïí ÔÅËÅÕÔÁÉÏ êáé áñíçôéêüò óôçí Üëëç "
-"ðåñßðôùóç.\n"
-"Ïôáí äßíåôáé, ç ðáñÜìåôñïò ÄÉÁÌÏÑÖÙÓÇ ðñÝðåé íá ðåñéÝ÷åé áêñéâþò ìßá áðü\n"
-"ôéò äéáìïñöþóåéò ôçò printf ãéá êéíçôÞò õðïäéáóôïëÞò áñéèìü %%e, %%f, or %%"
-"g.\n"
-
-#
-#: src/seq.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid floating point argument: %s"
-msgstr "ìç Ýãêõñïò áñ÷éêüò áñéèìüò ãñáììÞò: `%s'"
-
-#
-#: src/seq.c:340
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid format string: %s"
-msgstr "ìç Ýãêõñï åßäïò áëöáñéèìçôéêïý `%s'"
-
-#
-#: src/seq.c:362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
-msgstr "êáíÝíá åßäïò äå ìðïñåß íá äçëùèåß üôáí ôõðþíïíôáé áëöáñéèìçôéêÜ"
-
-#
-#: src/setuidgid.c:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s USERNAME COMMAND [ARGUMENT]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... [ÅÉÓÏÄÏÓ [ÅÎÏÄÏÓ]]\n"
-
-#: src/setuidgid.c:57
-msgid ""
-"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
-"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
-"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
-"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
-"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/setuidgid.c:105
-#, c-format
-msgid "unknown user-ID: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/setuidgid.c:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set supplemental group"
-msgstr "Äåí ìðïñåß íá ðáñèåß ï óõìðëçñùìáôéêüò êáôÜëïãïò ïìÜäùí."
-
-#
-#: src/setuidgid.c:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set group-ID to %lu"
-msgstr "äåí åßíáé äõíáôü íá ðáñáëçöèåß ÷ñÞóôçò êáé ïìÜäá"
-
-#
-#: src/setuidgid.c:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set user-ID to %lu"
-msgstr "äåí åßíáé äõíáôü íá ðáñáëçöèåß ÷ñÞóôçò êáé ïìÜäá"
-
-#
-#: src/shred.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
-msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ] [ÁÑ×ÅÉÏ]...\n"
-
-#: src/shred.c:162
-msgid ""
-"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
-"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:170
-#, c-format
-msgid ""
-" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
-" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:176
-msgid ""
-" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
-" -v, --verbose show progress\n"
-" -x, --exact do not round file sizes up to the next full block;\n"
-" this is the default for non-regular files\n"
-" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:185
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is -, shred standard output.\n"
-"\n"
-"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n"
-"the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n"
-"and those files usually should not be removed. When operating on regular\n"
-"files, most people use the --remove option.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:195
-msgid ""
-"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
-"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
-"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
-"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n"
-"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
-"modes:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:203
-msgid ""
-"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
-"AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
-"\n"
-"* file systems that write redundant data and carry on even if some writes\n"
-"fail, such as RAID-based file systems\n"
-"\n"
-"* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:213
-msgid ""
-"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
-"version 3 clients\n"
-"\n"
-"* compressed file systems\n"
-"\n"
-"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
-"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
-"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n"
-"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n"
-"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n"
-"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n"
-"as documented in the mount man page (man mount).\n"
-"\n"
-"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
-"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
-"to be recovered later.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:295
-#, c-format
-msgid "%s: fdatasync failed"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:306
-#, c-format
-msgid "%s: fsync failed"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:372
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot rewind"
-msgstr "Äåí åßíáé äõíáôüí íá åêôåëåóôåß ôï %s"
-
-# src/shred.c:1067
-#: src/shred.c:395
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
-msgstr "%s: ðÝñáóìá %lu/%lu (%s)..."
-
-#
-#: src/shred.c:446
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error writing at offset %s"
-msgstr "óöÜëìá åããñáöÞò %s"
-
-#
-#: src/shred.c:466
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: lseek failed"
-msgstr "óöÜëìá êëåéóßìáôïò áñ÷åßïõ"
-
-#
-#: src/shred.c:477
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: file too large"
-msgstr "ôï áñ÷åßï ìçäåíßóôçêå"
-
-# src/shred.c:1154
-#: src/shred.c:500
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
-msgstr "%s: ðÝñáóìá %lu/%lu (%s)...%s"
-
-# src/shred.c:1149
-#: src/shred.c:516
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-msgstr "%s: ðÝñáóìá %lu/%lu (%s)...%s/%s"
-
-#
-#: src/shred.c:764
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: fstat failed"
-msgstr "áðïôõ÷ßá åããñáöÞò"
-
-#
-#: src/shred.c:775
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid file type"
-msgstr "%s: ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ãñáììþí"
-
-# src/shred.c:1424
-#: src/shred.c:794
-#, c-format
-msgid "%s: file has negative size"
-msgstr "%s: ôï áñ÷åßï Ý÷åé áñíçôéêü ìÝãåèïò"
-
-#
-#: src/shred.c:861
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error truncating"
-msgstr "ôï áñ÷åßï ìçäåíßóôçêå"
-
-#
-#: src/shred.c:877
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: fcntl failed"
-msgstr "áðïôõ÷ßá åããñáöÞò"
-
-# src/shred.c:1483
-#: src/shred.c:882
-#, c-format
-msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
-msgstr "%s: áäõíáìßá äéÜëõóçò ìüíï-ðñïóèÞêç ðåñéãñáöÝá áñ÷åßïõ"
-
-#: src/shred.c:960
-#, c-format
-msgid "%s: removing"
-msgstr "%s: äéáãñÜöåôáé"
-
-#
-#: src/shred.c:984
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: renamed to %s"
-msgstr "%s: óöÜëìá áíÜãíùóçò"
-
-#
-#: src/shred.c:1006
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to remove"
-msgstr "ôï áñ÷åßï ìçäåíßóôçêå"
-
-#: src/shred.c:1010
-#, c-format
-msgid "%s: removed"
-msgstr "%s: äéåãñÜöåé"
-
-#
-#: src/shred.c:1017 src/shred.c:1060
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to close"
-msgstr "ôï áñ÷åßï ìçäåíßóôçêå"
-
-#
-#: src/shred.c:1053
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to open for writing"
-msgstr "ôï áñ÷åßï ìçäåíßóôçêå"
-
-#
-#: src/shred.c:1121
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid number of passes"
-msgstr "%s: ìç Ýãêõñïò áñéèìüò äåõôåñïëÝðôùí"
-
-#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple random sources specified"
-msgstr "\\%c: Ìç Ýãêõñç äéáöõãÞ."
-
-#
-#: src/shred.c:1144
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid file size"
-msgstr "%s: ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ãñáììþí"
-
-#
-#: src/shuf.c:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
-" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n"
-msgstr ""
-"×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... [ÅÉÓÏÄÏÓ]... (÷ùñßò -G)\n"
-" Þ: %s -G [ÅÐÉËÏÃÇ]... [ÅÉÓÏÄÏÓ [ÅÎÏÄÏÓ]]\n"
-
-#: src/shuf.c:57
-msgid ""
-"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shuf.c:64
-msgid ""
-" -e, --echo treat each ARG as an input line\n"
-" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input "
-"line\n"
-" -n, --head-lines=LINES output at most LINES lines\n"
-" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shuf.c:285
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple -i options specified"
-msgstr "\\%c: Ìç Ýãêõñç äéáöõãÞ."
-
-#
-#: src/shuf.c:305
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input range %s"
-msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ: `%s'"
-
-#
-#: src/shuf.c:318
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line count %s"
-msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ: `%s'"
-
-#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple output files specified"
-msgstr "\\%c: Ìç Ýãêõñç äéáöõãÞ."
-
-#
-#: src/shuf.c:351
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine -e and -i options"
-msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
-
-#
-#: src/shuf.c:360
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extra operand %s\n"
-msgstr "ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá"
-
-#: src/sleep.c:47
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Pause for NUMBER seconds. SUFFIX may be `s' for seconds (the default),\n"
-"`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days. Unlike most "
-"implementations\n"
-"that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n"
-"point number. Given two or more arguments, pause for the amount of time\n"
-"specified by the sum of their values.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ðáýóç ãéá Ýíáí ÁÑÉÈÌÏ äåõôåñïëÝðôùí.\n"
-"Ôï ÅÐÉÈÇÌÁ ìðïñåß íá åßíáé: s ãéá äåõôåñüëåðôá, m ãéá ëåðôÜ, h ãéá þñåò\n"
-"Þ d ãéá ìÝñåò.\n"
-"\n"
-" --help Åêôõðþíåé áõôÞ ôçí âïÞèåéá êáé ôåñìáôßæåé\n"
-" --version Åêôõðþíåé ðëçñïöïñßåò Ýêäïóçò êáé ôåñìáôßæåé\n"
-
-#
-#: src/sleep.c:138
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid time interval %s"
-msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ: `%s'"
-
-#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1106
-#, c-format
-msgid "cannot read realtime clock"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:289
-msgid ""
-"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:296
-msgid ""
-"Ordering options:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:300
-msgid ""
-" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
-" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
-"characters\n"
-" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:305
-msgid ""
-" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
-" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
-" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
-" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
-" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:315
-msgid ""
-"Other options:\n"
-"\n"
-" -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
-" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
-" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
-"comparison\n"
-" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:325
-#, c-format
-msgid ""
-" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
-"transition\n"
-" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
-"s;\n"
-" multiple options specify multiple directories\n"
-" -u, --unique with -c, check for strict ordering;\n"
-" without -c, output only the first of an equal "
-"run\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/sort.c:332
-msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/sort.c:337
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
-"position\n"
-"in the field. If neither the -t nor the -b option is in effect, the "
-"characters\n"
-"in a field are counted from the beginning of the preceding whitespace. OPTS "
-"is\n"
-"one or more single-letter ordering options, which override global ordering\n"
-"options for that key. If no key is given, use the entire line as the key.\n"
-"\n"
-"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
-msgstr ""
-"ÈÅÓÇ åßíáé F[.C][OPTS], üðïõ F åßíáé ï áñéèìüò ðåäßïõ êáé C ç èÝóç ôïõ\n"
-"÷áñáêôÞñá óôï ðåäßï, êáé ôá äýï ìåôñçìÝíá áðü ôï Ýíá ìå -k Þ áðü ôï ìçäÝí\n"
-"ìå ôçí åêôüò ÷ñÞóçò ìïñöÞ. Ôï OPTS áðáñôßæåôáé áðü Ýíá Þ ðåñéóóüôåñá áðü\n"
-"ôá Mbdfinr· áõôü ïõóéáóôéêÜ áðåíåñãïðïéåß ôéò êáèïëéêÝò ñõèìßóåéò -Mbdfinr\n"
-"ãéá ôï êëåéäß áõôü. Áí äåí ïñßæåôáé êëåéäß, íá ãßíåé ÷ñÞóç ïëüêëçñçò ôçò\n"
-"ãñáììÞò ãéá êëåéäß. ×ùñßò ÁÑ×ÅÉÏ, Þ üôáí ôï ARXEIO åßíáé ôï -, áíÜãíùóç\n"
-"áðü ôçí êáíïíéêÞ åßóïäï.\n"
-
-#
-#: src/sort.c:347
-msgid ""
-"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-"*** WARNING ***\n"
-"The locale specified by the environment affects sort order.\n"
-"Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n"
-"native byte values.\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/sort.c:458
-#, fuzzy
-msgid "cannot create temporary file"
-msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
-
-#
-#: src/sort.c:485 src/sort.c:2649
-msgid "open failed"
-msgstr "áðïôõ÷ßá áíïßãìáôïò"
-
-#
-#: src/sort.c:507
-#, fuzzy
-msgid "fflush failed"
-msgstr "ïëïêëÞñùóç áñ÷åßïõ"
-
-#
-#: src/sort.c:512 src/sort.c:2684
-#, fuzzy
-msgid "close failed"
-msgstr "óöÜëìá êëåéóßìáôïò áñ÷åßïõ"
-
-#
-#: src/sort.c:521
-msgid "write failed"
-msgstr "áðïôõ÷ßá åããñáöÞò"
-
-#
-#: src/sort.c:558
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: cannot remove: %s"
-msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s"
-
-#
-#: src/sort.c:675
-#, fuzzy
-msgid "sort size"
-msgstr "ìÝãåèïò ìðëïê"
-
-#
-#: src/sort.c:754
-msgid "stat failed"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/sort.c:1018
-msgid "read failed"
-msgstr "áðïôõ÷ßá áíÜãíùóçò"
-
-#
-#: src/sort.c:1532
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s:%s: disorder: "
-msgstr "%s: %s:%d: ü÷é óå óåéñÜ: "
-
-#
-#: src/sort.c:1536
-msgid "standard error"
-msgstr "êáíïíéêü óöÜëìá"
-
-#
-#: src/sort.c:2122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid field specification %s"
-msgstr "ìç Ýãêõñç äÞëùóç ðåäßïõ `%s'"
-
-#: src/sort.c:2133
-#, c-format
-msgid "options `-%s' are incompatible"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/sort.c:2192
-#, c-format
-msgid "%s: count `%.*s' too large"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/sort.c:2198
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid count at start of %s"
-msgstr "ìç Ýãêõñï üñéóìá %s ãéá `%s'"
-
-#
-#: src/sort.c:2428
-#, fuzzy
-msgid "invalid number after `-'"
-msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò áðü bytes"
-
-#
-#: src/sort.c:2431 src/sort.c:2479 src/sort.c:2506
-#, fuzzy
-msgid "invalid number after `.'"
-msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò áðü bytes"
-
-#
-#: src/sort.c:2434 src/sort.c:2515
-msgid "stray character in field spec"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/sort.c:2470
-#, fuzzy
-msgid "invalid number at field start"
-msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò áðü ãñáììÝò"
-
-#
-#: src/sort.c:2474 src/sort.c:2502
-#, fuzzy
-msgid "field number is zero"
-msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ: `%s'"
-
-#
-#: src/sort.c:2483
-msgid "character offset is zero"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/sort.c:2498
-#, fuzzy
-msgid "invalid number after `,'"
-msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò áðü bytes"
-
-#: src/sort.c:2667
-#, c-format
-msgid "extra operand %s not allowed with -c"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/split.c:107
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
-msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ] [ÅÉÓÏÄÏÓ [ÐÑÏÈÅÌÁ]]\n"
-
-#: src/split.c:111
-msgid ""
-"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
-"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when "
-"INPUT\n"
-"is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/split.c:120
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
-" -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n"
-" -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of lines per output file\n"
-" -d, --numeric-suffixes use numeric suffixes instead of alphabetic\n"
-" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n"
-msgstr ""
-"¸îïäïò ôìçìÜôùí óôáèåñïý ìåãÝèïõò áðü ôçí ÅÉÓÏÄÏ óå ÐÑÏÈÅÌÁaa, "
-"ÐÑÏÈÅÌÁab, ...; åî ïñéóìïý\n"
-"ÐÑÏÈÅÌÁ åßíáé ôï `x'. ×ùñßò ÅÉÓÏÄÏ, Þ üôáí ç ÅÉÓÏÄÏÓ åßíáé ôï -, áíÜãíùóç "
-"áðü ôçí êáíïíéêÞ åßóïäï.\n"
-"\n"
-" -b, --bytes=ÌÅÃÅÈÏÓ ôïðïèÝôçóç ÌÅÃÅÈÏÓ bytes óå êÜèå áñ÷åßï åîüäïõ\n"
-" -C, --line-bytes=ÌÅÃÅÈÏÓ ôïðïèÝôçóç ôï ðïëý ÌÅÃÅÈÏÓ bytes áðü ãñáììÝò óå "
-"êÜèå áñ÷åßï åîüäïõ\n"
-" -l, --lines=ÁÑÉÈÌÏÓ ôïðïèÝôçóç ÁÑÉÈÌÏÓ ãñáììþí óå êÜèå áñ÷åßïõ åîüäïõ\n"
-" -ÁÑÉÈÌÏÓ ßäéï ìå -l ÁÑÉÈÌÏÓ\n"
-" --verbose åêôýðùóç äéáãíùóôéêïý óôï êáíïíéêü óöÜëìá ìüëéò "
-"ðñéí\n"
-" áíïé÷ôåß êÜèå áñ÷åßï åîüäïõ\n"
-" --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-" --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-"\n"
-"ÌÅÃÅÈÏÓ ìðïñåß íá Ý÷åé ðñüèåìá ðïëëáðëáóéáóôÞ: b ãéá 512, k ãéá 1K, m ãéá 1 "
-"Meg.\n"
-
-#
-#: src/split.c:127
-msgid ""
-" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
-" before each output file is opened\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/split.c:133
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/split.c:194
-#, c-format
-msgid "Output file suffixes exhausted"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/split.c:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating file %s\n"
-msgstr "äçìéïõñãßá áñ÷åßïõ `%s'\n"
-
-#
-#: src/split.c:371
-#, c-format
-msgid "cannot split in more than one way"
-msgstr "äåí åßíáé äõíáôü íá ãßíåé äéá÷ùñéóìüò óå ðåñéóóüôåñïõò áðü Ýíá ôñüðï"
-
-#
-#: src/split.c:421
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid suffix length"
-msgstr "%s: ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ãñáììþí"
-
-#
-#: src/split.c:435 src/split.c:459
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of bytes"
-msgstr "%s: ìç Ýãêõñïò áñéèìüò áðü bytes"
-
-#
-#: src/split.c:447
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of lines"
-msgstr "%s: ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ãñáììþí"
-
-#: src/split.c:488
-#, c-format
-msgid "line count option -%s%c... is too large"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/split.c:519
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid number of lines: 0"
-msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò áðü ãñáììÝò"
-
-#
-#: src/stat.c:593
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
-msgstr "%s: ìç áíáãíùñßóéìç åðéëïãÞ `-%c'\n"
-
-#
-#: src/stat.c:628
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s%s: invalid directive"
-msgstr "%s: ìç Ýãêõñç ìïñöÞ"
-
-#
-#: src/stat.c:673
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: backslash at end of format"
-msgstr "ìç Ýãêõñç äéáöõãÞ ìå ðéóùêÜèåôï óôï ôÝëïò ôïõ áëöáñéèìçôéêïý"
-
-#
-#: src/stat.c:702
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot read file system information for %s"
-msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
-
-#
-#: src/stat.c:778
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
-msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ] [ÁÑ×ÅÉÏ]...\n"
-
-#: src/stat.c:779
-msgid ""
-"Display file or file system status.\n"
-"\n"
-" -L, --dereference follow links\n"
-" -f, --file-system display file system status instead of file status\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:785
-msgid ""
-" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n"
-" output a newline after each use of FORMAT\n"
-" --printf=FORMAT like --format, but interpret backslash escapes,\n"
-" and do not output a mandatory trailing newline.\n"
-" If you want a newline, include \\n in FORMAT.\n"
-" -t, --terse print the information in terse form\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:796
-msgid ""
-"\n"
-"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
-"\n"
-" %a Access rights in octal\n"
-" %A Access rights in human readable form\n"
-" %b Number of blocks allocated (see %B)\n"
-" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:804
-msgid ""
-" %d Device number in decimal\n"
-" %D Device number in hex\n"
-" %f Raw mode in hex\n"
-" %F File type\n"
-" %g Group ID of owner\n"
-" %G Group name of owner\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:812
-msgid ""
-" %h Number of hard links\n"
-" %i Inode number\n"
-" %n File name\n"
-" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n"
-" %o I/O block size\n"
-" %s Total size, in bytes\n"
-" %t Major device type in hex\n"
-" %T Minor device type in hex\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:822
-msgid ""
-" %u User ID of owner\n"
-" %U User name of owner\n"
-" %x Time of last access\n"
-" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
-" %y Time of last modification\n"
-" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
-" %z Time of last change\n"
-" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:834
-msgid ""
-"Valid format sequences for file systems:\n"
-"\n"
-" %a Free blocks available to non-superuser\n"
-" %b Total data blocks in file system\n"
-" %c Total file nodes in file system\n"
-" %d Free file nodes in file system\n"
-" %f Free blocks in file system\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:843
-msgid ""
-" %i File System ID in hex\n"
-" %l Maximum length of filenames\n"
-" %n File name\n"
-" %s Block size (for faster transfers)\n"
-" %S Fundamental block size (for block counts)\n"
-" %t Type in hex\n"
-" %T Type in human readable form\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:511
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
-" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-a|--all]\n"
-" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:517
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print or change terminal characteristics.\n"
-"\n"
-" -a, --all print all current settings in human-readable form\n"
-" -g, --save print all current settings in a stty-readable form\n"
-" -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n"
-msgstr ""
-"Åêôõðþíåé Þ áëëÜæåé ôá ÷áñáêôçñéóôéêÜ ôïõ ôåñìáôéêïý.\n"
-"\n"
-" -a, --all åêôõðþíåé üëá ôá ÷áñáêôçñéóôéêÜ óå áíáãíþóéìç ìïñöÞ\n"
-" -g, --save åêôõðþíåé üëá ôá ÷áñáêôçñéóôéêÜ óå ìïñöÞ áíáãíþóéìç áðï\n"
-" ôï `stty'\n"
-" --help Åêôõðþíåé áõôÞ ôçí âïÞèåéá êáé ôåñìáôßæåé\n"
-" --version Åêôõðþíåé ðëçñïöïñßåò Ýêäïóçò êáé ôåñìáôßæåé\n"
-"\n"
-"Ðñïåñáéôéêü - ðñéí ôçí ÅÊËÏÃÇ óçìáßíåé Üñíçóç. Ôï * óçìáßíåé ìéá\n"
-"ÅÊËÏÃÇ ìç POSIX. Ôï óýóôçìá êáèïñßæåé ðïéÝò åðéëïãÝò åßíáé äéáèÝóéìåò.\n"
-
-#: src/stty.c:526
-msgid ""
-"\n"
-"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
-"settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:531
-msgid ""
-"\n"
-"Special characters:\n"
-" * dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n"
-" eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n"
-" eol CHAR CHAR will end the line\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:538
-msgid ""
-" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
-" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
-" intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n"
-" kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:544
-msgid ""
-" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
-" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
-" * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n"
-" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:550
-msgid ""
-" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
-" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
-" * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n"
-" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:556
-msgid ""
-"\n"
-"Special settings:\n"
-" N set the input and output speeds to N bauds\n"
-" * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n"
-" * columns N same as cols N\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:563
-msgid ""
-" ispeed N set the input speed to N\n"
-" * line N use line discipline N\n"
-" min N with -icanon, set N characters minimum for a completed "
-"read\n"
-" ospeed N set the output speed to N\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:569
-msgid ""
-" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
-" * size print the number of rows and columns according to the "
-"kernel\n"
-" speed print the terminal speed\n"
-" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:575
-msgid ""
-"\n"
-"Control settings:\n"
-" [-]clocal disable modem control signals\n"
-" [-]cread allow input to be received\n"
-" * [-]crtscts enable RTS/CTS handshaking\n"
-" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:583
-#, fuzzy
-msgid ""
-" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
-" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
-" [-]hupcl same as [-]hup\n"
-" [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in "
-"input\n"
-" [-]parodd set odd parity (even with `-')\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ÅðéëïãÝò åëÝã÷ïõ:\n"
-" [-]clocal Áðåíåñãïðïéåß ôá óÞìáôá åëÝ÷ãïõ ôïõ modem\n"
-" [-]cread ÅðéôñÝðåé ôçí ëÞøç ôùí åéóáãùìÝíùí\n"
-"* [-]crtscts Åíåñãïðïéåß ôçí RTS/CTS ÷åéñáøßá\n"
-" csN ÈÝôåé ôï ìÝãåèïò ôùí ÷áñáêôÞñùí óå N bits,\n"
-" N ìåôáîý [5..8]\n"
-" [-]cstopb ×ñçóéìïðïéåß 2 bits äéáêïðÞò áíá ÷áñáêôÞñá (Ýíá ìå `-')\n"
-" [-]hup Ìåôáäßäåé óÞìá êëåéóßìáôïò üôáí ç ôåëåõôáßá åöáñìïãÞ\n"
-" êëåßóåé ôï tty\n"
-" [-]hupcl Ïìïéï ìå ôï [-]hup\n"
-" [-]parenb Äçìéïõñãåß bit éóüôçìßáò óôçí Ýîïäï êáé ðåñéìÝíåé bit\n"
-" éóüôçìßáò óôçí åßóïäï\n"
-" [-]parodd ÈÝôåé ðåñéôÞ éóïôçìßá (áêüìá êáé ìå `-')\n"
-
-#: src/stty.c:590
-msgid ""
-"\n"
-"Input settings:\n"
-" [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n"
-" [-]icrnl translate carriage return to newline\n"
-" [-]ignbrk ignore break characters\n"
-" [-]igncr ignore carriage return\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:598
-msgid ""
-" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
-" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
-" [-]inlcr translate newline to carriage return\n"
-" [-]inpck enable input parity checking\n"
-" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:605
-msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:608
-msgid ""
-" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
-" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
-" [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n"
-" [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n"
-" [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n"
-" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:616
-msgid ""
-"\n"
-"Output settings:\n"
-" * bsN backspace delay style, N in [0..1]\n"
-" * crN carriage return delay style, N in [0..3]\n"
-" * ffN form feed delay style, N in [0..1]\n"
-" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:624
-#, fuzzy
-msgid ""
-" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
-" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
-" * [-]ofill use fill (padding) characters instead of timing for delays\n"
-" * [-]olcuc translate lowercase characters to uppercase\n"
-" * [-]onlcr translate newline to carriage return-newline\n"
-" * [-]onlret newline performs a carriage return\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ÅðéëïãÝò åîüäïõ:\n"
-"* bsN Ôýðïò êáèõóôÝñçóçò ðéóùäéáóôÞìáôïò, N ìåôáîý [0..1]\n"
-"* crN Ôýðïò êáèõóôÝñçóçò åðéóôñïöÞò äñïìÝá, N ìåôáîý [0..3]\n"
-"* ffN Ôýðïò êáèõóôÝñçóçò áëëáãÞò óåëßäáò, N ìåôáîý [0..1]\n"
-"* nlN Ôýðïò êáèõóôÝñçóçò áëëáãÞò óåéñÜò, N ìåôáîý [0..1]\n"
-"* [-]ocrnl ÌåôáôñÝðåé ôçí `åðéóôñïöÞ äñïìÝá' óå `íÝá ãñáììÞ'\n"
-"* [-]ofdel ×ñçóéìïðïéåß ÷áñáêôÞñåò óâçóßìáôïò ãéá ãÝìéóìá áíôß\n"
-" ôùí êåíþí ÷áñáêôÞñùí\n"
-"* [-]ofill ×ñçóéìïðïéåß ÷áñáêôÞñåò ãåìßóìáôïò áíôß ÷ñïíïìÝôñçóçò ãéá\n"
-" ôéò êáèõóôåñÞóåéò\n"
-"* [-]olcuc ÌåôáôñÝðåé ôá ìéêñÜ óå êåöáëáßá\n"
-"* [-]onlcr ÌåôáôñÝðåé ôçí `íåá ãñáììÞ' óå `åðéóôñïöÞ äñïìÝá-íåá "
-"ãñáììÞ'\n"
-"* [-]onlret Ç `íåá ãñáììÞ' ðñïêáëåß `åðéóôñïöÞ äñïìÝá'\n"
-"* [-]onocr Äåí åêôõðþíåé `åðéóôñïöÞ äñïìÝá' óôçí ðñþôç óôÞëç\n"
-" [-]opost Åêôåëåß ìéá ðñï-åðåîåñãáóìÝíç Ýîïäï\n"
-"* tabN Ôýðïò êáèõóôÝñçóçò ôçò ïñéæüíôéáò ðéíáêïðïßçóçò, \n"
-" N ìåôáîý [0..3]\n"
-"* tabs Ïìïéï ìå tab0\n"
-"* -tabs Ïìïéï ìå tab3\n"
-"* vtN Ôýðïò êáèõóôÝñçóçò ôçò êÜèåôçò ðéíáêïðïßçóçò, N ìåôáîý "
-"[0..1]\n"
-
-#: src/stty.c:632
-msgid ""
-" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
-" [-]opost postprocess output\n"
-" * tabN horizontal tab delay style, N in [0..3]\n"
-" * tabs same as tab0\n"
-" * -tabs same as tab3\n"
-" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:640
-msgid ""
-"\n"
-"Local settings:\n"
-" [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n"
-" * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n"
-" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:647
-msgid ""
-" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
-" [-]echo echo input characters\n"
-" * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n"
-" [-]echoe same as [-]crterase\n"
-" [-]echok echo a newline after a kill character\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:654
-msgid ""
-" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
-" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
-" * [-]echoprt echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n"
-" [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n"
-" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:661
-msgid ""
-" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
-" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
-"characters\n"
-" * [-]prterase same as [-]echoprt\n"
-" * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n"
-" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:668
-msgid ""
-"\n"
-"Combination settings:\n"
-" * [-]LCASE same as [-]lcase\n"
-" cbreak same as -icanon\n"
-" -cbreak same as icanon\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:675
-msgid ""
-" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
-" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
-" -cooked same as raw\n"
-" crt same as echoe echoctl echoke\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:681
-msgid ""
-" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
-" kill ^u\n"
-" * [-]decctlq same as [-]ixany\n"
-" ek erase and kill characters to their default values\n"
-" evenp same as parenb -parodd cs7\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:688
-msgid ""
-" -evenp same as -parenb cs8\n"
-" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
-" litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n"
-" -litout same as parenb istrip opost cs7\n"
-" nl same as -icrnl -onlcr\n"
-" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:696
-msgid ""
-" oddp same as parenb parodd cs7\n"
-" -oddp same as -parenb cs8\n"
-" [-]parity same as [-]evenp\n"
-" pass8 same as -parenb -istrip cs8\n"
-" -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:703
-msgid ""
-" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
-" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
-" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
-" -raw same as cooked\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:709
-msgid ""
-" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
-" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
-" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
-" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n"
-" characters to their default values.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:717
-msgid ""
-"\n"
-"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
-"prints baud rate, line discipline, and deviations from stty sane. In\n"
-"settings, CHAR is taken literally, or coded as in ^c, 0x37, 0177 or\n"
-"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"×åéñßæåôáé ôçí 'tty' ãñáììÞ ðïõ óõíäÝåôáé ìå ôçí ôõðéêÞ åßóïäï. ×ùñßò\n"
-"ðáñáìÝôñïõò, åêôõðþíåé ôçí ôá÷ýôçôá, ôçí êáôÜóôáóç ôçò ãñáììÞò, êáé\n"
-"ôéò åöáñìïóìÝíåò ìåôáôñïðÝò áðü ôï 'stty sane'. Óôéò åðéëïãÝò, ï\n"
-"×ÁÑáêôÞñáò åêëáìâÜíåôáé êõñéïëåêôéêÜ, Þ êùäéêïðïéåßôáé ïðùò ^c, 0x37, 0177\n"
-"Þ 127. EéäéêÝò ôéìÝò üðùò ^- Þ ôï undef áðåíåñãïðïéïýóáí ôïõò åéäéêïýò\n"
-"÷áñáêôÞñåò.\n"
-
-#
-#: src/stty.c:786
-#, fuzzy, c-format
-msgid "only one device may be specified"
-msgstr "ìüíï Ýíá üñéóìá ìðïñåß íá äçëùèåß"
-
-#
-#: src/stty.c:816
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
-"mutually exclusive"
-msgstr "ïé åðéëïãÝò --string êáé --check åßíáé áìïéâáßùò áðïêëåéüìåíåò"
-
-#: src/stty.c:822
-#, c-format
-msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
-msgstr ""
-"Ïôáí êáèïñßæåôáé Ýíáò ôýðïò åîüäïõ, ïé êáôáóôÜóåéò ëåéôïõñãßáò (modes)\n"
-"äåí åßíáé äõíáôüí íá ïñéóôïýí"
-
-#: src/stty.c:837
-#, c-format
-msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/stty.c:885 src/stty.c:995
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument %s"
-msgstr "ìç Ýãêõñï üñéóìá %s ãéá %s"
-
-#
-#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
-#: src/stty.c:970
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing argument to %s"
-msgstr "áóáöÝò üñéóìá %s ãéá %s"
-
-#
-#: src/stty.c:976
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line discipline %s"
-msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ: `%s'"
-
-#: src/stty.c:1047
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to perform all requested operations"
-msgstr ""
-"ÔõðéêÞ åßóïäïò: áäýíáôïí íá ðñáãìáôïðïéÞèïõí üëåò ôéò æçôïýìåíåò\n"
-"ëåéôïõñãßåò"
-
-#: src/stty.c:1052
-#, c-format
-msgid "new_mode: mode\n"
-msgstr "íåá_êáôÜóôáóç: êáôÜóôáóç ëåéôïõñãßáò\n"
-
-#: src/stty.c:1393
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: no size information for this device"
-msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ðëçñïöïñßåò ìåãÝèïõò ãé'áõôü ôï ðåñéöåñåéáêü"
-
-#
-#: src/stty.c:1889
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid integer argument %s"
-msgstr "ìç Ýãêõñç áýîçóç óôïí áñéèìü åíôïëÞò: `%s'"
-
-#: src/su.c:243
-msgid "Password:"
-msgstr "Óõíèçìáôéêü:"
-
-#: src/su.c:246
-#, c-format
-msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
-msgstr "getpass(): äåí åßíáé äõíáôüí íá áíïé÷ôåß ôï /dev/tty"
-
-#
-#: src/su.c:304
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set groups"
-msgstr "äåí åßíáé äõíáôü íá ðáñáëçöèåß ÷ñÞóôçò êáé ïìÜäá"
-
-#
-#: src/su.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set group id"
-msgstr "äåí åßíáé äõíáôü íá ðáñáëçöèåß ÷ñÞóôçò êáé ïìÜäá"
-
-#
-#: src/su.c:310
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set user id"
-msgstr "äåí åßíáé äõíáôü íá ðáñáëçöèåß ÷ñÞóôçò êáé ïìÜäá"
-
-#
-#: src/su.c:386
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
-msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÅÓ]... [ÁÑ×ÅÉÏ]...\n"
-
-#: src/su.c:387
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
-"\n"
-" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
-" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
-" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
-" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
-" -p same as -m\n"
-" -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n"
-msgstr ""
-"ÁëëÜæåé ôçí éó÷ýïõóá ôáõôüôçôá (effective id) ÷ñÞóôç êáé ïìÜäáò óå áõôÝò\n"
-"ôïõ ×ÑÇÓÔÇ.\n"
-"\n"
-" -, -l, --login ÌåôáôñÝðåé ôï êÝëõöïò (shell) óå êÝëõöïò "
-"åéóüäïõ\n"
-" -c, --commmand=ÅÍÔÏËÇ ÓôÝëíåé ôçí ÅÍÔÏËÇ óôï öëïéü ìå -c\n"
-" -f, --fast ÓôÝëíåé -f óôï öëïéü (ãéá csh Þ tcsh)\n"
-" -m, --preserve-environment Äåí îáíáèÝôåé ôéò ìåôáâëçôÝò ôïõ "
-"ðåñéâÜëëïíôïò\n"
-" -p Ïìïéï ìå -m\n"
-" -s, --shell=ÊÅËÕÖÏÓ Åêôåëåß ôï ÊÅËÕÖÏÓ åáí /etc/shells ôï "
-"åðéôñÝðåé\n"
-" --help Åêôõðþíåé áõôÞ ôçí âïÞèåéá êáé ôåñìáôßæåé\n"
-" --version Åêôõðþíåé ðëçñïöïñßåò Ýêäïóçò êáé ôåñìáôßæåé\n"
-"\n"
-"Åáí áðëü - õðïíïåßôáé -l. ÅÜí ç ðáñÜìåôñïò ×ÑÇÓÔÇÓ äåí äßíåôáé,\n"
-"èåùñåßôáé ïôé åßíáé ï `root'.\n"
-
-#: src/su.c:399
-msgid ""
-"\n"
-"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/su.c:476
-#, c-format
-msgid "user %s does not exist"
-msgstr "ï ÷ñÞóôçò %s äåí õðÜñ÷åé"
-
-#: src/su.c:499
-#, c-format
-msgid "incorrect password"
-msgstr "ëÜèïò óõíèçìáôéêü"
-
-#: src/su.c:516
-#, c-format
-msgid "using restricted shell %s"
-msgstr "÷ñçóéìïðïéåßôáé ôï ðåñéïñéóìÝíï êÝëõöïò (restricted shell) %s"
-
-#
-#: src/su.c:524
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: cannot change directory to %s"
-msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
-
-#
-#: src/sum.c:63
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print checksum and block counts for each FILE.\n"
-"\n"
-" -r defeat -s, use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n"
-" -s, --sysv use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n"
-msgstr ""
-"Åêôýðùóç áèñïéóìÜôùí åëÝã÷ïõ êáé ìåôñçôÝò ìðëïê ãéá êÜèå ÁÑ×ÅÉÏ.\n"
-"\n"
-" -r õðåñíßêçóç ôïõ -s, ÷ñÞóç ôïõ BSD áëãïñßèìïõ áèñïßóìáôïò, "
-"÷ñÞóç ìðëïê 1Ê\n"
-" -s, --sysv ÷ñÞóç System V áëãïñßèìïõ áèñïßóìáôïò, ÷ñÞóç ìðëïê 512 "
-"bytes\n"
-" --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-" --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-"\n"
-"×ùñßò ÁÑ×ÅÉÏ, Þ üôáí ôï áñ÷åßï åßíáé ôï -, áíÜãíùóç áðü ôçí êáíïíéêÞ "
-"åßóïäï.\n"
-
-#: src/sync.c:46
-msgid ""
-"Force changed blocks to disk, update the super block.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/sync.c:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring all arguments"
-msgstr "ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá"
-
-#: src/system.h:540
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n"
-"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n"
-"for details about the options it supports.\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/system.h:546
-msgid " --help display this help and exit\n"
-msgstr ""
-" --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-"\n"
-
-#
-#: src/system.h:548
-#, fuzzy
-msgid " --version output version information and exit\n"
-msgstr ""
-"ÅìöÜíéóç Üèñïéóìá åëÝã÷ïõ CRC êáé áñéèìü bytes ãéá êÜèå ÁÑ×ÅÉÏ.\n"
-"\n"
-" --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-" --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-
-#
-#: src/tac.c:137
-msgid ""
-"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/tac.c:145
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
-" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
-" -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n"
-msgstr ""
-"ÅããñáöÞ êÜèå áñ÷åßïõ óôçí êáíïíéêÞ Ýîïäï, ôåëåõôáßá ãñáììÞ ðñþôá.\n"
-"×ùñßò ÁÑ×ÅÉÏ, Þ üôáí ôï áñ÷åßï åßíáé ôï -, áíÜãíùóç áðü ôçí êáíïíéêÞ "
-"åßóïäï.\n"
-"\n"
-" -b, --before ôïðïèÝôçóç ôïõ äéá÷ùñéóôÞ ðñéí áíôß ãéá ìåôÜ\n"
-" -r, --regex ìåôÜöñáóç ôïõ äéá÷ùñéóôÞ ùò êáíïíéêÞ Ýêöñáóç\n"
-" -s, --separator=ÁËÖÁÑÉÈÌ ÷ñÞóç ÁËÖÁÑÉÈÌçôéêïý ùò äéá÷ùñéóôÞò áíôß ôïõ "
-"÷áñáêôÞñá íÝáò ãñáììÞò\n"
-" --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-" --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-
-#
-#: src/tac.c:236 src/tac.c:337
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: seek failed"
-msgstr "óöÜëìá êëåéóßìáôïò áñ÷åßïõ"
-
-#
-#: src/tac.c:265
-#, fuzzy, c-format
-msgid "record too large"
-msgstr "ôï áñ÷åßï ìçäåíßóôçêå"
-
-#
-#: src/tac.c:459
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create temporary file %s"
-msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
-
-#: src/tac.c:466
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open %s for writing"
-msgstr "áäõíáìßá ìåôáöïñÜò ôïõ `%s' óôï `%s'"
-
-#
-#: src/tac.c:487 src/tac.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: write error"
-msgstr "óöÜëìá åããñáöÞò"
-
-#
-#: src/tac.c:601
-#, c-format
-msgid "separator cannot be empty"
-msgstr "ï äéá÷ùñéóôÞò äå ìðïñåß íá åßíáé êåíüò"
-
-#
-#: src/tail.c:224
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
-"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ÅìöÜíéóç ôùí 10 ðñþôùí ãñáììþí áðü êÜèå ÁÑ×ÅÉÏ óôçí êáíïíéêÞ Ýîïäï.\n"
-"Ìå ðåñéóóüôåñá áðü Ýíá ÁÑ×ÅÉÏ, íá ðñïçãçèåß åðéóÝëéäï ìå ôï üíïìá ôïõ "
-"áñ÷åßïõ.\n"
-"×ùñßò ÁÑ×ÅÉÏ Þ üôáí ôï ÁÑ×ÅÉÏ åßíáé ôï -, áíÜãíùóç áðü ôçí êáíïíéêÞ åßóïäï.\n"
-"\n"
-" -c, --bytes=ÌÅÃÅÈÏÓ åìöÜíéóç ôùí ðñþôùí ÌÅÃÅÈÏÓ bytes\n"
-" -n, --lines=ÁÑÉÈÌÏÓ åìöÜíéóç ôùí ðñþôùí ÁÑÉÈÌÏÓ ãñáììþí áíôß ôùí "
-"ðñþôùí 10\n"
-" -q, --quiet, --silent íá ìçí ôõðþíïíôáé åðéóÝëéäá ìå ôá ïíüìáôá "
-"áñ÷åßùí\n"
-" -v, --verbose íá ôõðþíïíôáé ðÜíôá åðéóÝëéäá ìå ôá ïíüìáôá "
-"áñ÷åßùí\n"
-" --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-" --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-"\n"
-"Ôï ÌÅÃÅÈÏÓ ìðïñåß íá Ý÷åé êáôÜëçîç ìå ðïëëáðëáóéáóôÞ: b ãéá 512, k ãéá 1K, m "
-"ãéá 1 Meg.\n"
-"Áí ÷ñçóéìïðïéåßôáé ôï -VALUE óáí ðñþôç ÅÐÉËÏÃÇ, áíÜãíùóå -c ÔÉÌÇ üôáí\n"
-"Ýíáò áðü ôïõò ðïëëáðëáóéáóôÝò bkm áêïëïõèåß óõíåíùìÝíïò, äéáöïñåôéêÜ "
-"áíÜãíùóå -n ÔÉÌÇ\n"
-
-#: src/tail.c:233
-msgid ""
-" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
-" inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
-" inaccessible later; useful when following by "
-"name,\n"
-" i.e., with --follow=name\n"
-" -c, --bytes=N output the last N bytes\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/tail.c:240
-msgid ""
-" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
-" output appended data as the file grows;\n"
-" -f, --follow, and --follow=descriptor are\n"
-" equivalent\n"
-" -F same as --follow=name --retry\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/tail.c:247
-#, c-format
-msgid ""
-" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
-" --max-unchanged-stats=N\n"
-" with --follow=name, reopen a FILE which has not\n"
-" changed size after N (default %d) iterations\n"
-" to see if it has been unlinked or renamed\n"
-" (this is the usual case of rotated log files)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:258
-msgid ""
-" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
-" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
-" -s, --sleep-interval=S with -f, sleep for approximately S seconds\n"
-" (default 1.0) between iterations.\n"
-" -v, --verbose always output headers giving file names\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:267
-msgid ""
-"\n"
-"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
-"print beginning with the Nth item from the start of each file, otherwise,\n"
-"print the last N items in the file. N may have a multiplier suffix:\n"
-"b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/tail.c:275
-msgid ""
-"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
-"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
-"its end. "
-msgstr ""
-
-#
-#: src/tail.c:280
-msgid ""
-"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
-"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
-"rotation). Use --follow=name in that case. That causes tail to track the\n"
-"named file by reopening it periodically to see if it has been removed and\n"
-"recreated by some other program.\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/tail.c:338
-#, c-format
-msgid "closing %s (fd=%d)"
-msgstr "êëåßóéìï ôïõ %s (fd=%d)"
-
-#
-#: src/tail.c:413
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
-msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
-
-#: src/tail.c:417
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/tail.c:869
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has become inaccessible"
-msgstr "ôï `%s' åßíáé ìç-ðñïóðåëÜóéìï"
-
-#
-#: src/tail.c:886
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
-msgstr ""
-"%s: áäýíáôç ç áêïëïýèçóç ôïõ ôÝëïõò áõôïý ôïõ åßäïõò áñ÷åßïõ· ðáñÜêáìøç"
-
-#
-#: src/tail.c:907
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has become accessible"
-msgstr "ôï `%s' Ý÷åé ãßíåé ðñïóðåëÜóéìï"
-
-#
-#: src/tail.c:915
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has appeared; following end of new file"
-msgstr "ôï `%s' åìöáíßóôçêå· áêïëïýèçóç ôÝëïõò íÝïõ áñ÷åßïõ"
-
-#
-#: src/tail.c:926
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has been replaced; following end of new file"
-msgstr "ôï `%s' Ý÷åé áíôéêáôáóôáèåß· áêïëïýèçóç ôÝëïõò íÝïõ áñ÷åßïõ"
-
-#
-#: src/tail.c:1027
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
-msgstr "äåí åßíáé äõíáôü íá ðáñáëçöèåß ÷ñÞóôçò êáé ïìÜäá"
-
-#
-#: src/tail.c:1068
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: file truncated"
-msgstr "ôï áñ÷åßï ìçäåíßóôçêå"
-
-#
-#: src/tail.c:1092
-#, c-format
-msgid "no files remaining"
-msgstr "äåí õðïëåßðïíôáé áñ÷åßá"
-
-#
-#: src/tail.c:1325
-#, c-format
-msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
-msgstr ""
-"%s: áäýíáôç ç áêïëïýèçóç ôïõ ôÝëïõò áõôïý ôïõ åßäïõò áñ÷åßïõ· ðáñÜêáìøç"
-
-#
-#: src/tail.c:1441
-#, fuzzy, c-format
-msgid "number in %s is too large"
-msgstr "ôï %s åßíáé ðïëý ìåãÜëï"
-
-#
-#: src/tail.c:1513
-#, c-format
-msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
-msgstr ""
-"%s: ìç Ýãêõñïò ìÝãéóôïò áñéèìüò áðü ÷ùñßò ìåôáâïëÞ `stats' ìåôáîý áíïéãìÜôùí"
-
-#
-#: src/tail.c:1525
-#, c-format
-msgid "%s: invalid PID"
-msgstr "%s: ìç Ýãêõñïò ðåñéãñáöÝáò äéåñãáóßáò (PID)"
-
-#
-#: src/tail.c:1544
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of seconds"
-msgstr "%s: ìç Ýãêõñïò áñéèìüò äåõôåñïëÝðôùí"
-
-#: src/tail.c:1560
-#, c-format
-msgid "option used in invalid context -- %c"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/tail.c:1568
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name"
-msgstr ""
-"ðñïåéäïðïßçóç: ôï --retry åßíáé ÷ñÞóéìï ìüíï ìå ðáñáêïëïýèçóç âÜóç ïíüìáôïò"
-
-#
-#: src/tail.c:1572
-#, c-format
-msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
-msgstr ""
-"ðñïåéäïðïßçóç: ï ðåñéãñáöÝáò äéåñãáóßáò áãíïåßôå· ôï --pid=PID åßíáé ÷ñÞóéìï "
-"ìüíï óå ðáñáêïëïýèçóç"
-
-#
-#: src/tail.c:1575
-#, c-format
-msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
-msgstr "ðñïåéäïðïßçóç: ôï --pid=PID äåí õðïóôçñßæåôáé óå áõôü ôï óýóôçìá"
-
-#
-#: src/tail.c:1664
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot follow %s by name"
-msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
-
-#: src/tail.c:1670
-#, c-format
-msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
-msgstr ""
-
-#: src/tee.c:63
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n"
-"\n"
-" -a, --append append to the given FILEs, do not overwrite\n"
-" -i, --ignore-interrupts ignore interrupt signals\n"
-msgstr ""
-"ÁíôéãñÜöåé ôçí ôõðéêÞ åßóïäï óå êÜèå ÁÑ×ÅÉÏ, êáé óôçí ôõðéêÞ Ýîïäï.\n"
-"\n"
-" -a, --append ÐñïóèÝôåé óôï ÁÑ×ÅÉÏ(á), ÷ùñßò íá ãñÜöåé\n"
-" ðÜíù áðï ôá õðÜñ÷ïíôá\n"
-" -i, --ignore-interrupts Áãíïåß óÞìáôá äéáêïðÞò\n"
-" --help Åêôõðþíåé áõôÞ ôçí âïÞèåéá êáé ôåñìáôßæåé\n"
-" --version Åêôõðþíåé ðëçñïöïñßåò Ýêäïóçò êáé ôåñìáôßæåé\n"
-
-#: src/tee.c:71
-msgid ""
-"\n"
-"If a FILE is -, copy again to standard output.\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/test.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing argument after %s"
-msgstr "áóáöÝò üñéóìá %s ãéá %s"
-
-#
-#: src/test.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid integer %s"
-msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò"
-
-#: src/test.c:242
-#, fuzzy
-msgid "')' expected"
-msgstr "áíáìåíüôáí ')'\n"
-
-#: src/test.c:245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "')' expected, found %s"
-msgstr "áíáìåíüôáí ')', áëëÜ âñÝèçêå %s\n"
-
-#: src/test.c:261 src/test.c:606
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unary operator expected"
-msgstr "%s: Áíáìåíüôáí ìïíáäéáßïò ÷åéñéóôÞò.\n"
-
-#: src/test.c:330
-#, fuzzy
-msgid "-nt does not accept -l"
-msgstr "-nt äåí äÝ÷åôáé -l\n"
-
-#: src/test.c:343
-#, fuzzy
-msgid "-ef does not accept -l"
-msgstr "-ef äåí äÝ÷åôáé -l\n"
-
-#: src/test.c:359
-#, fuzzy
-msgid "-ot does not accept -l"
-msgstr "-nt äåí äÝ÷åôáé -l\n"
-
-#
-#: src/test.c:368
-#, fuzzy
-msgid "unknown binary operator"
-msgstr "¶ãíùóôï óöÜëìá óõóôÞìáôïò"
-
-#: src/test.c:634
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: binary operator expected"
-msgstr "%s: Áíáìåíüôáí äõáäéêüò ÷åéñéóôÞò.\n"
-
-#
-#: src/test.c:694
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: test EXPRESSION\n"
-" or: test\n"
-" or: [ EXPRESSION ]\n"
-" or: [ ]\n"
-" or: [ OPTION\n"
-msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... [ÅÉÓÏÄÏÓ [ÅÎÏÄÏÓ]]\n"
-
-#: src/test.c:701
-msgid ""
-"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/test.c:707
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n"
-"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n"
-msgstr ""
-"ÅìöÜíéóç Üèñïéóìá åëÝã÷ïõ CRC êáé áñéèìü bytes ãéá êÜèå ÁÑ×ÅÉÏ.\n"
-"\n"
-" --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-" --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-
-#: src/test.c:712
-msgid ""
-"\n"
-" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
-" ! EXPRESSION EXPRESSION is false\n"
-" EXPRESSION1 -a EXPRESSION2 both EXPRESSION1 and EXPRESSION2 are true\n"
-" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:719
-msgid ""
-"\n"
-" -n STRING the length of STRING is nonzero\n"
-" STRING equivalent to -n STRING\n"
-" -z STRING the length of STRING is zero\n"
-" STRING1 = STRING2 the strings are equal\n"
-" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:727
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -ge INTEGER2 INTEGER1 is greater than or equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -gt INTEGER2 INTEGER1 is greater than INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -le INTEGER2 INTEGER1 is less than or equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -lt INTEGER2 INTEGER1 is less than INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ( ÅÊÖÑÁÓÇ ) Ç ÅÊÖÑÁÓÇ åßíáé áëçèéíÞ\n"
-" ! ÅÊÖÑÁÓÇ Ç ÅÊÖÑÁÓÇ åßíáé øåýôéêç\n"
-" ÅÊÖÑÁÓÇ1 -a ÅÊÖÑÁÓÇ2 Êáé ç ÅÊÖÑÁÓÇ1 êáé ç ÅÊÖÑÁÓÇ2\n"
-" åßíáé áëçèéíÝò\n"
-" ÅÊÖÑÁÓÇ1 -o ÅÊÖÑÁÓÇ2 Ïõôå ç ÅÊÖÑÁÓÇ1 ïýôå ÅÊÖÑÁÓÇ2 åßíáé áëçèéíÝò\n"
-"\n"
-" [-n] ÁËÕÓÉÄÁ Ôï ìÞêïò ôçò ÁËÕÓÉÄÁÓ äåí åßíáé ìçäÝí\n"
-" -z ÁËÕÓÉÄÁ Ôï ìÞêïò ôçò ÁËÕÓÉÄÁÓ åßíáé ìçäÝí\n"
-" ÁËÕÓÉÄÁ1 = ÁËÕÓÉÄÁ2 Ïé áëõóßäåò åßíáé ßóåò\n"
-" ÁËÕÓÉÄÁ1 != ÁËÕÓÉÄÁ2 Ïé áëõóßäåò äåí åßíáé ßóåò\n"
-"\n"
-" ÁÊÅÑÁÉÏÓ1 -eq ÁÊÅÑÁÉÏÓ2 Ï ÁÊÅÑÁÉÏÓ1 åßíáé ßóïò ìå ôïí ÁÊÅÑÁÉÏ2\n"
-" ÁÊÅÑÁÉÏÓ1 -ge ÁÊÅÑÁÉÏÓ2 Ï ÁÊÅÑÁÉÏÓ1 åßíáé ìåãáëýôåñïò Þ ßóïò ôïõ\n"
-" ÁÊÅÑÁÉÏY2\n"
-" ÁÊÅÑÁÉÏÓ1 -gt ÁÊÅÑÁÉÏÓ2 Ï ÁÊÅÑÁÉÏÓ1 åßíáé ìåãáëýôåñïò ôïõ ÁÊÅÑÁÉÏÕ2\n"
-" ÁÊÅÑÁÉÏÓ1 -le ÁÊÅÑÁÉÏÓ2 Ï ÁÊÅÑÁÉÏÓ1 åßíáé ìéêñüôåñïò Þ ßóïò ôïõ\n"
-" ÁÊÅÑÁÉÏÕ2\n"
-" ÁÊÅÑÁÉÏÓ1 -lt ÁÊÅÑÁÉÏÓ2 O ÁÊÅÑÁÉÏÓ1 åßíáé ìéêñüôåñïò ôïõ ÁÊÅÑÁÉÏÕ2\n"
-" ÁÊÅÑÁÉÏÓ1 -ne ÁÊÅÑÁÉÏÓ2 Ï ÁÊÅÑÁÉÏÓ1 äåí åßíáé ßóïò ìå ôïí ÁÊÅÑÁÉÏ2\n"
-
-#: src/test.c:736
-msgid ""
-"\n"
-" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
-" FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n"
-" FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:742
-msgid ""
-"\n"
-" -b FILE FILE exists and is block special\n"
-" -c FILE FILE exists and is character special\n"
-" -d FILE FILE exists and is a directory\n"
-" -e FILE FILE exists\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:749
-msgid ""
-" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
-" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
-" -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n"
-" -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n"
-" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:756
-msgid ""
-" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
-" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
-" -p FILE FILE exists and is a named pipe\n"
-" -r FILE FILE exists and read permission is granted\n"
-" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:763
-msgid ""
-" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
-" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n"
-" -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n"
-" -w FILE FILE exists and write permission is granted\n"
-" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n"
-msgstr ""
-
-# ___
-#: src/test.c:770
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n"
-"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for "
-"shells.\n"
-"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ÐñïóÝ÷ôå ïôé ïé ðáñåíèÝóåéò ÷ñåéÜæïíôáé ôïõò ÷áñáêôÞñåò äéáöõãÞò \n"
-"(ð.÷. `\\') ãéá êåëýöç (shells).\n"
-"Åíáò ÁÊÅÑÁÉÏÓ ìðïñåß åðßóçò íá åßíáé -l ÁËÕÓÉÄÁ, ôï ïðïßï åêôéìÜôáé\n"
-"óôï ìÞêïò ôçò ÁËÕÓÉÄÁÓ.\n"
-
-#: src/test.c:776
-msgid "test and/or ["
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:831
-#, fuzzy
-msgid "missing `]'"
-msgstr "ôï `]' ëåßðåé\n"
-
-#
-#: src/test.c:846
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extra argument %s"
-msgstr "ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá"
-
-#
-#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid date format %s"
-msgstr "ìç Ýãêõñï üñéóìá %s ãéá %s"
-
-#
-#: src/touch.c:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating %s"
-msgstr "äçìéïõñãßá áñ÷åßïõ `%s'\n"
-
-#
-#: src/touch.c:211
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot touch %s"
-msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s"
-
-#: src/touch.c:217
-#, fuzzy, c-format
-msgid "setting times of %s"
-msgstr "äéáôÞñçóç ùñþí óôï %s"
-
-#: src/touch.c:234
-msgid ""
-"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/touch.c:241
-msgid ""
-" -a change only the access time\n"
-" -c, --no-create do not create any files\n"
-" -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time\n"
-" -f (ignored)\n"
-" -m change only the modification time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/touch.c:248
-msgid ""
-" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
-" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
-" --time=WORD change the specified time:\n"
-" WORD is access, atime, or use: equivalent to -a\n"
-" WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n"
-msgstr ""
-
-#: src/touch.c:257
-msgid ""
-"\n"
-"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
-"\n"
-"If a FILE is -, touch standard output.\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/touch.c:344
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot specify times from more than one source"
-msgstr "äåí åßíáé äõíáôü íá ãßíåé äéá÷ùñéóìüò óå ðåñéóóüôåñïõò áðü Ýíá ôñüðï"
-
-#: src/touch.c:389
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/tr.c:290
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n"
-msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... ÓÕÍÏËÏ1 [ÓÕÍÏËÏ2]\n"
-
-#
-#: src/tr.c:294
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n"
-"writing to standard output.\n"
-"\n"
-" -c, -C, --complement first complement SET1\n"
-" -d, --delete delete characters in SET1, do not translate\n"
-" -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated "
-"character\n"
-" that is listed in SET1 with a single occurrence\n"
-" of that character\n"
-" -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n"
-msgstr ""
-"ÌåôÜöñáóç, óõìðýêíùóç êáé/ç äéáãñáöÞ ÷áñáêôÞñùí áðü ôçí êáíïíéêÞ åßóïäï,\n"
-"ãñÜöïíôáò óôç êáíïíéêÞ Ýîïäï.\n"
-"\n"
-" -c, --complement ÷ñÞóç ôïõ óõìðëçñþìáôïò ôïõ ÓÕÍÏËÏ1\n"
-" -d, --delete äéáãñáöÞ ÷áñáêôÞñùí áðü ôï ÓÕÍÏËÏ1, ü÷é ìåôÜöñáóç\n"
-" -s, --squeeze-repeats áíôéêáôÜóôáóç áêïëïõèßáò ÷áñáêôÞñùí ìå Ýíá\n"
-" -t, --truncate-set1 ðñþôá åëÜôôùóå ôï ÓÕÍÏËÏ1 óôï ìÝãåèïò ôïõ ÓÕÍÏËÏ2\n"
-" --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-" --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-
-#
-#: src/tr.c:307
-msgid ""
-"\n"
-"SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n"
-"Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-" \\a audible BEL\n"
-" \\b backspace\n"
-" \\f form feed\n"
-" \\n new line\n"
-" \\r return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/tr.c:321
-msgid ""
-" \\v vertical tab\n"
-" CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n"
-" [CHAR*] in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n"
-" [CHAR*REPEAT] REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n"
-" [:alnum:] all letters and digits\n"
-" [:alpha:] all letters\n"
-" [:blank:] all horizontal whitespace\n"
-" [:cntrl:] all control characters\n"
-" [:digit:] all digits\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/tr.c:332
-msgid ""
-" [:graph:] all printable characters, not including space\n"
-" [:lower:] all lower case letters\n"
-" [:print:] all printable characters, including space\n"
-" [:punct:] all punctuation characters\n"
-" [:space:] all horizontal or vertical whitespace\n"
-" [:upper:] all upper case letters\n"
-" [:xdigit:] all hexadecimal digits\n"
-" [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/tr.c:342
-msgid ""
-"\n"
-"Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n"
-"-t may be used only when translating. SET2 is extended to length of\n"
-"SET1 by repeating its last character as necessary. "
-msgstr ""
-
-#
-#: src/tr.c:348
-msgid ""
-"Excess characters\n"
-"of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n"
-"expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n"
-"only be used in pairs to specify case conversion. "
-msgstr ""
-
-#
-#: src/tr.c:354
-msgid ""
-"-s uses SET1 if not\n"
-"translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n"
-"translation or deletion.\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/tr.c:519
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
-"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
-msgstr ""
-"ðñïåéäïðïßçóç: ï áóáöÞò ïêôáäéêüò äéáöõãÞò \\%c%c%c ìåôáöñÜæåôáé\n"
-"ùò ôçí áêïëïõèßá äýï bytes \\0%c%c, `%c'"
-
-#
-#: src/tr.c:682
-#, c-format
-msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
-msgstr "ôá Üêñç ôïõ äéáóôÞìáôïò `%s-%s' åßíáé óå áíôßóôñïöç óåéñÜ"
-
-#
-#: src/tr.c:838
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
-msgstr "ìç Ýãêõñç ìÝôñçóç åðáíÜëçøçò `%s' óôç êáôáóêåõÞ [c*n]"
-
-#
-#: src/tr.c:919
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing character class name `[::]'"
-msgstr "ìç Ýãêõñç ôÜîç ÷áñáêôÞñùí `%s'"
-
-#
-#: src/tr.c:922
-#, c-format
-msgid "missing equivalence class character `[==]'"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/tr.c:937
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid character class %s"
-msgstr "ìç Ýãêõñç ôÜîç ÷áñáêôÞñùí `%s'"
-
-#
-#: src/tr.c:956
-#, c-format
-msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
-msgstr "%s: ï ôåëåóôÞò éóïäõíáìßáò ôÜîçò ðñÝðåé íá åßíáé Ýíáò ìüíï ÷áñáêôÞñáò"
-
-#
-#: src/tr.c:1276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "too many characters in set"
-msgstr "ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá"
-
-#
-#: src/tr.c:1424
-#, c-format
-msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
-msgstr "ç äïìÞ åðáíÜëçøçò [c*] äå ìðïñåß íá åìöáíßæåôáé óôï áëöáñéèìçôéêü1"
-
-#
-#: src/tr.c:1434
-#, c-format
-msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
-msgstr "ìüíï ìéá äïìÞ åðáíÜëçøçò [c*] ìðïñåß íá åìöáíéóôåß óôï áëöáñéèìçôéêü2"
-
-#
-#: src/tr.c:1442
-#, c-format
-msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
-msgstr ""
-"åêöñÜóåéò [=c=] äåí ìðïñïýí íá åìöáíßæïíôáé óôï áëöáñéèìçôéêü 2 óôç ìåôÜöñáóç"
-
-#
-#: src/tr.c:1455
-#, c-format
-msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
-msgstr ""
-"üôáí äåí áðïêüðôåôáé ôï óýíïëï1, ôï áëöáñéèìçôéêü 2 ðñÝðåé íá ìçí åßíáé êåíü"
-
-#
-#: src/tr.c:1464
-#, c-format
-msgid ""
-"when translating with complemented character classes,\n"
-"string2 must map all characters in the domain to one"
-msgstr ""
-"üôáí ãßíåôáé ìåôÜöñáóç ìå óõìðëÞñùìá ôÜîçò ÷áñáêôÞñùí,\n"
-"ôï áëöáñéèìçôéêü 2 ðñÝðåé íá áíôéóôïé÷ßæåé üëïõò ôïõò ÷áñáêôÞñåò óôçí "
-"ðåñéï÷Þ ìå Ýíá"
-
-#
-#: src/tr.c:1471
-#, c-format
-msgid ""
-"when translating, the only character classes that may appear in\n"
-"string2 are `upper' and `lower'"
-msgstr ""
-"óôç ìåôÜöñáóç, ïé ìüíåò êëÜóåéò ÷áñáêôÞñùí ðïõ ìðïñïýí íá åìöáíéóôïýí\n"
-"óôï áëöáñéèìçôéêü 2 åßíáé `upper' êáé `lower'"
-
-#
-#: src/tr.c:1480
-#, c-format
-msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
-msgstr "ç äïìÞ [c*] ìðïñåß íá åìöáíéóôåß óôï áëöáñéèìçôéêü2 ìüíï óôç ìåôÜöñáóç"
-
-#
-#: src/tr.c:1732
-#, fuzzy
-msgid "Two strings must be given when translating."
-msgstr "äýï áëöáñéèìçôéêÜ ðñÝðåé íá äßíïíôáé óôç ìåôÜöñáóç"
-
-#
-#: src/tr.c:1742
-#, fuzzy
-msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
-msgstr ""
-"ìüíï Ýíá áëöáñéèìçôéêü ìðïñåß íá äïèåß üôáí ãßíåôáé äéáãñáöÞ ÷ùñßò\n"
-"óõìðõêíþóåéò åðáíáëÞøåùí"
-
-#
-#: src/tr.c:1845
-#, c-format
-msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
-msgstr "êáêþò óôïé÷éóìÝíç äïìÞ [:upper:] êáé/Þ [:lower:]"
-
-#
-#: src/true.c:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... [ÅÉÓÏÄÏÓ [ÅÎÏÄÏÓ]]\n"
-
-#: src/true.c:49
-msgid "Exit with a status code indicating success."
-msgstr ""
-
-#
-#: src/tsort.c:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
-"Write totally ordered list consistent with the partial ordering in FILE.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ] [ÁÑ×ÅÉÏ]\n"
-"ÅããñáöÞ ðëÞñïõò ôáîéíïìçìÝíçò ëßóôáò óå óõìöùíßá ìå ôç ìåñéêÞ ôáîéíüìçóç\n"
-"óôï ÁÑ×ÅÉÏ. ×ùñßò ÁÑ×ÅÉÏ, Þ üôáí ôï áñ÷åßï åßíáé ôï -, áíÜãíùóç áðü ôçí\n"
-"êáíïíéêÞ åßóïäï.\n"
-"\n"
-" --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-" --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-
-#
-#: src/tsort.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
-msgstr "%s: ç åßóïäïò ðåñéÝ÷åé âñü÷ï:"
-
-#
-#: src/tsort.c:515
-#, c-format
-msgid "%s: input contains a loop:"
-msgstr "%s: ç åßóïäïò ðåñéÝ÷åé âñü÷ï:"
-
-#
-#: src/tty.c:69 src/uname.c:117 src/whoami.c:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ] [ÁÑ×ÅÉÏ]...\n"
-
-#: src/tty.c:70
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print the file name of the terminal connected to standard input.\n"
-"\n"
-" -s, --silent, --quiet print nothing, only return an exit status\n"
-msgstr ""
-"Åêôõðþíåé ôï üíïìá ôïõ ôåñìáôéêïý ðïõ åßíáé óõíäåäåìÝíï ìå ôçí ôõðéêÞ "
-"Ýîïäï.\n"
-"\n"
-" -s, --silent, --quiet Äåí åêôõðþíåé ôßðïôá, åðéóôñÝöåé ìüíï êáôÜóôáóç\n"
-" åîüäïõ\n"
-" --help Åêôõðþíåé áõôÞ ôçí âïÞèåéá êáé ôåñìáôßæåé\n"
-" --version Åêôõðþíåé ðëçñïöïñßåò Ýêäïóçò êáé ôåñìáôßæåé\n"
-
-#: src/tty.c:125
-msgid "not a tty"
-msgstr "äåí åßíáé tty'"
-
-#: src/uname.c:118
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
-"\n"
-" -a, --all print all information, in the following order,\n"
-" except omit -p and -i if unknown:\n"
-" -s, --kernel-name print the kernel name\n"
-" -n, --nodename print the network node hostname\n"
-" -r, --kernel-release print the kernel release\n"
-msgstr ""
-"Åêôõðþíåé óõãêåêñéìÝíåò ðëçñïöïñßåò óõóôÞìáôïò.\n"
-"×ùñßò ÅÐÉËÏÃÇ, üìïéï ìå -s.\n"
-"\n"
-" -a, --all Åêôõðþíåé üëåò ôéò ðëçñïöïñßåò\n"
-" -m, --machine Åêôõðþíåé ôïí ôýðï ôçò ìç÷áíÞò (hardware)\n"
-" -n, --nodename Åêôõðþíåé ôï üíïìá ôïõ äéêôõáêïý êüìâïõ ôïõ\n"
-" õðïëïãéóôÞ (network node hostname)\n"
-" -r, --release Åêôõðþíåé ôçí áíáèåþñçóç Ýêäïóçò ôïõ ëåéôïõñãéêïý\n"
-" óõóôÞìáôïò\n"
-" -s, --sysname Åêôõðþíåé ôï üíïìá ôïõ ëåéôïõñãéêïý óõóôÞìáôïò\n"
-" -p, --processor Åêôõðþíåé ôïí ôýðï ôïõ åðåîåñãáóôÞ\n"
-" -v Åêôõðþíåé ôçí Ýêäïóç ôïõ ëåéôïõñãéêïý óõóôÞìáôïò\n"
-" --help Åêôõðþíåé áõôÞ ôçí âïÞèåéá êáé ôåñìáôßæåé\n"
-" --version Åêôõðþíåé ðëçñïöïñßåò Ýêäïóçò êáé ôåñìáôßæåé\n"
-
-#: src/uname.c:127
-msgid ""
-" -v, --kernel-version print the kernel version\n"
-" -m, --machine print the machine hardware name\n"
-" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n"
-" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n"
-" -o, --operating-system print the operating system\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/uname.c:236
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get system name"
-msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
-
-#
-#: src/unexpand.c:125
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ÌåôáôñïðÞ äéáóôçìÜôùí óå êÜèå ÁÑ×ÅÉÏ óå óôçëïèÝôåò, ãñÜöïíôáò óôçí êáíïíéêÞ "
-"Ýîïäï.\n"
-"×ùñßò ÁÑ×ÅÉÏ, Þ üôáí ôï áñ÷åßï åßíáé ôï -, áíÜãíùóç áðü ôçí êáíïíéêÞ "
-"åßóïäï.\n"
-"\n"
-" -a, --all ìåôáôñïðÞ üëùí ôùí ëåõêþí ÷áñáêôÞñùí, áíôß ìüíï ôùí "
-"áñ÷éêþí\n"
-" -t, --tabs=ÁÑÉÈÌÏÓ ïé óôçëïèÝôåò íá Ý÷ïõí áðüóôáóç ÁÑÉÈÌÏÓ áíôß 8\n"
-" -t, --tabs=ËÉÓÔÁ ÷ñÞóç ëßóôáò ÷ùñéóìÝíçò ìå êüììá ãéá ôç äÞëùóç ôçò "
-"èÝóçò ôùí óôçëïèåôþí\n"
-" --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-" --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-"\n"
-"Áíôß ãéá -t ÁÑÉÈÌÏÓ Þ -t ËÉÓÔÁ, -ÁÑÉÈÌÏÓ Þ -ËÉÓÔÁ ìðïñïýí íá "
-"÷ñçóéìïðïéçèïýí.\n"
-
-#: src/unexpand.c:133
-msgid ""
-" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
-" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
-" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
-" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/unexpand.c:161
-#, c-format
-msgid "tabs are too far apart"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/unexpand.c:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "tab stop value is too large"
-msgstr "ôï %s åßíáé ðïëý ìåãÜëï"
-
-#
-#: src/uniq.c:135
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
-msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... [ÅÉÓÏÄÏÓ [ÅÎÏÄÏÓ]]\n"
-
-#
-#: src/uniq.c:139
-msgid ""
-"Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n"
-"standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/uniq.c:147
-msgid ""
-" -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n"
-" -d, --repeated only print duplicate lines\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:151
-msgid ""
-" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n"
-" delimit-method={none(default),prepend,separate}\n"
-" Delimiting is done with blank lines.\n"
-" -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n"
-" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing\n"
-" -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n"
-" -u, --unique only print unique lines\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/uniq.c:160
-msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/uniq.c:165
-msgid ""
-"\n"
-"A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n"
-"Fields are skipped before chars.\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/uniq.c:341
-#, fuzzy, c-format
-msgid "too many repeated lines"
-msgstr "ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá"
-
-#
-#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
-#, fuzzy
-msgid "invalid number of fields to skip"
-msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßùí ðñïò ðñïóðÝñáóç: `%s'"
-
-#
-#: src/uniq.c:512
-#, fuzzy
-msgid "invalid number of bytes to skip"
-msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò bytes ðñïò ðñïóðÝñáóç: `%s'"
-
-#
-#: src/uniq.c:521
-#, fuzzy
-msgid "invalid number of bytes to compare"
-msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò áðü bytes ðñïò óýãêñéóç: `%s'"
-
-#
-#: src/uniq.c:536
-#, c-format
-msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
-msgstr ""
-"åêôýðùóç üëùí ôùí äéðëþí ãñáììþí êáé ìåôñçôþí åðáíáëÞøåùí äåí Ý÷åé Ýííïéá"
-
-#
-#: src/unlink.c:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FILE\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... [ÅÉÓÏÄÏÓ [ÅÎÏÄÏÓ]]\n"
-
-#: src/unlink.c:53
-msgid ""
-"Call the unlink function to remove the specified FILE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/unlink.c:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot unlink %s"
-msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s"
-
-#: src/uptime.c:108
-#, c-format
-msgid "couldn't get boot time"
-msgstr "Äåí åßíáé äõíáôüí íá âñåèåß ç þñá åêêßíçóçò"
-
-#: src/uptime.c:116
-#, c-format
-msgid " %2d:%02d%s up "
-msgstr " %2d:%02d%s up "
-
-#: src/uptime.c:120
-msgid "am"
-msgstr "ðì"
-
-#: src/uptime.c:120
-msgid "pm"
-msgstr "ìì"
-
-#: src/uptime.c:122
-#, c-format
-msgid " ??:???? up "
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:124
-#, c-format
-msgid "???? days ??:??, "
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:128
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%ld day"
-msgid_plural "%ld days"
-msgstr[0] "ìÝñá"
-msgstr[1] "ìÝñá"
-
-#
-#: src/uptime.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%lu user"
-msgid_plural "%lu users"
-msgstr[0] "ìç Ýãêõñïò ÷ñÞóôçò"
-msgstr[1] "ìç Ýãêõñïò ÷ñÞóôçò"
-
-#: src/uptime.c:146
-#, c-format
-msgid ", load average: %.2f"
-msgstr ", ÌÝóïò üñïò öüñôïõ: %.2f"
-
-#
-#: src/uptime.c:180 src/users.c:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
-msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÅÓ]... [ÁÑ×ÅÉÏ]...\n"
-
-#: src/uptime.c:181
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
-"the number of users on the system, and the average number of jobs\n"
-"in the run queue over the last 1, 5 and 15 minutes.\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Åêôõðþíåé ôïí êáôÜëïãï ôùí åíåñãþí ÷ñçóôþí óýìöùíá ìå ôï ÁÑ×ÅÉÏ.\n"
-"Åáí ôï ÁÑ×ÅÉÏ äåí ðñïóäéïñßæåôáé, ÷ñçóéìïðïéåßôáé ôï %s.\n"
-"Ôï %s óáí ÁÑ×ÅÉÏ åßíáé êïéíü.\n"
-"\n"
-" --help Åêôõðþíåé áõôÞ ôçí âïÞèåéá êáé ôåñìáôßæåé\n"
-" --version Åêôõðþíåé ðëçñïöïñßåò Ýêäïóçò êáé ôåñìáôßæåé\n"
-
-#: src/users.c:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Åêôõðþíåé ôïí êáôÜëïãï ôùí åíåñãþí ÷ñçóôþí óýìöùíá ìå ôï ÁÑ×ÅÉÏ.\n"
-"Åáí ôï ÁÑ×ÅÉÏ äåí ðñïóäéïñßæåôáé, ÷ñçóéìïðïéåßôáé ôï %s.\n"
-"Ôï %s óáí ÁÑ×ÅÉÏ åßíáé êïéíü.\n"
-"\n"
-" --help Åêôõðþíåé áõôÞ ôçí âïÞèåéá êáé ôåñìáôßæåé\n"
-" --version Åêôõðþíåé ðëçñïöïñßåò Ýêäïóçò êáé ôåñìáôßæåé\n"
-
-#
-#: src/wc.c:137
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
-"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
-"read standard input.\n"
-" -c, --bytes print the byte counts\n"
-" -m, --chars print the character counts\n"
-" -l, --lines print the newline counts\n"
-msgstr ""
-"ÅìöÜíéóç ìåôñçôþí ãñáììþí, ëÝîåùí êáé byte ãéá êÜèå ÁÑ×ÅÉÏ, êáé ìéá ãñáììÞ "
-"óõíüëùí\n"
-"áí ïñßæïíôáé ðåñéóóüôåñï áðü Ýíá ÁÑ×ÅÉÁ. ×ùñßò ÁÑ×ÅÉÏ, Þ üôáí ôï áñ÷åßï "
-"åßíáé ôï -,\n"
-"áíÜãíùóç áðü ôçí êáíïíéêÞ åßóïäï.\n"
-" -c, --bytes, --chars åìöÜíéóç ôïõ óõíüëïõ ôùí bytes\n"
-" -l, --lines åìöÜíéóç ôïõ óõíüëïõ ôùí ãñáììþí\n"
-" -L, --max-line-length åìöÜíéóç ôïõ ìÞêïõò ôçò ìåãáëýôåñçò ãñáììÞò\n"
-" -w, --words åìöÜíéóç ôïõ óõíüëïõ ôùí ëÝîåùí\n"
-" --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-" --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-
-#
-#: src/wc.c:145
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --files0-from=F read input from the files specified by\n"
-" NUL-terminated names in file F\n"
-" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
-" -w, --words print the word counts\n"
-msgstr ""
-"ÅìöÜíéóç Üèñïéóìá åëÝã÷ïõ CRC êáé áñéèìü bytes ãéá êÜèå ÁÑ×ÅÉÏ.\n"
-"\n"
-" --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-" --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-
-#: src/wc.c:711
-#, c-format
-msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:216
-msgid " old "
-msgstr "ðáëéÜ"
-
-#: src/who.c:441 src/who.c:443
-msgid "id="
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:456 src/who.c:461
-msgid "term="
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:458 src/who.c:462
-msgid "exit="
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:499
-msgid "clock change"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:511 src/who.c:512
-msgid "run-level"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:515 src/who.c:516
-msgid "last="
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:547
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# users=%lu\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# ÷ñÞóôåò=%u\n"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "NAME"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:553
-msgid "LINE"
-msgstr "ÃÑÁÌÌÇ"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "TIME"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/who.c:553
-#, fuzzy
-msgid "IDLE"
-msgstr "ÁÍÅÐÉÔÕ×ÅÓ"
-
-#: src/who.c:554
-msgid "PID"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:554
-msgid "COMMENT"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:554
-msgid "EXIT"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/who.c:635
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n"
-msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... ÁÑ×ÅÉÏ1 ÁÑ×ÅÉÏ2\n"
-
-#: src/who.c:636
-msgid ""
-"\n"
-" -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
-" -b, --boot time of last system boot\n"
-" -d, --dead print dead processes\n"
-" -H, --heading print line of column headings\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:643
-msgid " -l, --login print system login processes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:646
-msgid ""
-" --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
-" -m only hostname and user associated with stdin\n"
-" -p, --process print active processes spawned by init\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:651
-msgid ""
-" -q, --count all login names and number of users logged on\n"
-" -r, --runlevel print current runlevel\n"
-" -s, --short print only name, line, and time (default)\n"
-" -t, --time print last system clock change\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:657
-msgid ""
-" -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n"
-" -u, --users list users logged in\n"
-" --message same as -T\n"
-" --writable same as -T\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:665
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:765
-#, c-format
-msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead"
-msgstr ""
-
-#: src/whoami.c:51
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
-"Same as id -un.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Åêôõðþíåé ôïí ÷ñÞóôç ðïõ óõíäÝåôáé ìå ôçí ôñÝ÷ïõóá éó÷ýïõóá ôáõôüôçôá\n"
-"(effective id) ÷ñçóôç. Ïìïéï ìå: id -un.\n"
-"\n"
-" --help Åêôõðþíåé áõôÞ ôçí âïÞèåéá êáé ôåñìáôßæåé\n"
-" --version Åêôõðþíåé ðëçñïöïñßåò Ýêäïóçò êáé ôåñìáôßæåé\n"
-
-#: src/whoami.c:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
-msgstr "%s: äåí ìðïñåé íá âñåèåß üíïìá ÷ñÞóôç ãéá ôï 'UID' %u\n"
-
-#
-#: src/yes.c:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [STRING]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... [ÅÉÓÏÄÏÓ [ÅÎÏÄÏÓ]]\n"
-
-#: src/yes.c:52
-msgid ""
-"Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-#~ msgstr "äåí åßíáé äõíáôü íá ðáñáëçöèåß ÷ñÞóôçò êáé ïìÜäá"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
-#~ msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ óôï êáôÜëïãï %s"
-
-#
-#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-#~ msgstr ""
-#~ "áäýíáôç ç ëÞøç ôçò ïìÜäáò åéóáãùãÞò óôï óýóôçìá åíüò áñéèìçôéêïý UID"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
-#~ "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÏÓÏ×Ç: Ôï BRE äåí åßíáé óõìâáôü ìå äéÜöïñá óõóôÞìáôá: `%s':\n"
-#~ "ç ÷ñçóéìïðïßçóç `^' ãéá ôïí ðñþôï ÷áñáêôÞñá ìéáò åêöñáóçò äåí åßíáé\n"
-#~ "óõìâáôÞ; Áãíïåßôáé."
-
-#
-#~ msgid "unrecognized option `-%c'"
-#~ msgstr "áðáñÜäåêôç åðéëïãÞ `-%c'"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot return to working directory"
-#~ msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot return to current directory"
-#~ msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
-#~ msgstr "óõìâïëéêüò óýíäåóìïò"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "create hard link %s to %s"
-#~ msgstr "äçìéïõñãßá óèåíáñïý óõíäÝóìïõ `%s' óôï `%s'"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot set permissions of directory %s"
-#~ msgstr "áäõíáìßá áëëáãÞò éäéïêôçóßáò óôï %s"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s"
-#~ msgstr "áäõíáìßá áëëáãÞò éäéïêôçóßáò óôï %s"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot set permissions of %s"
-#~ msgstr "áäõíáìßá áëëáãÞò éäéïêôçóßáò óôï %s"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot chdir from %s to .."
-#~ msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ óôï êáôÜëïãï %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot lstat `.' in %s"
-#~ msgstr "Äåí åßíáé äõíáôüí íá åêôåëåóôåß ôï %s"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot lstat %s"
-#~ msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot chdir from %s to %s"
-#~ msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ óôï êáôÜëïãï %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Remove (unlink) the FILE(s).\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --directory unlink FILE, even if it is a non-empty directory\n"
-#~ " (super-user only; this works only if your "
-#~ "system\n"
-#~ " supports `unlink' for nonempty directories)\n"
-#~ " -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
-#~ " -i, --interactive prompt before any removal\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÄéáãñáöÞ (unlink) ÁÑ×ÅÉÏÕ(ÙÍ).\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --directory äéáãñáöÞ êáôáëüãïõ, áêüìá êáé áí äåí åßíáé Üäåéïò "
-#~ "(ìüíï\n"
-#~ " õðåñ÷ñÞóôçò)\n"
-#~ " -f, --force áãíüçóå áñ÷åßá ðïõ äåí õðÜñ÷ïõí, ÷ùñßò "
-#~ "åðéâåâáßùóç\n"
-#~ " -i, --interactive åðéâåâáßùóç ðñéí êÜèå äéáãñáöÞ prompt\n"
-#~ " -r, -R, --recursive äéáãñáãÞ ôùí ðåñéå÷ïìÝíùí ôùí êáôáëüãùí "
-#~ "áíáäñïìéêÜ\n"
-#~ " -v, --verbose åîÞãçóç ôïõ ôé óõìâáßíåé\n"
-#~ " --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-#~ " --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ãéá ôç äéáãñáöÞ åíüò áñ÷åßïõ ðïõ ôï üíïìá ôïõ îåêéíÜ ìå `-', ãéá "
-#~ "ðáñÜäåéãìá\n"
-#~ "`-foo', êÜíôå ÷ñÞóç ìéáò áðü ôéò ðáñáêÜôù åíôïëÝò:\n"
-#~ " %s -- -foo\n"
-#~ " %s ./-foo\n"
-
-#
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "óöÜëìá ðñïãñÜììáôïò"
-
-#
-#~ msgid "stack overflow"
-#~ msgstr "õðåñ÷åßëéóç óôïßâáò"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
-#~ "NO\n"
-#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
-#~ "PURPOSE.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Áõôü åßíáé åëåýèåñï ëïãéóìéêü· äåßôå ôï ðçãáßï êþäéêá ãéá êáíüíåò "
-#~ "áíôéãñáöÞò\n"
-#~ "ÄÅÍ õðÜñ÷åé åããýçóç· ïýôå áêüìá ãéá ×ÑÇÓÉÌÏÔÇÔÁ Þ ÊÁÔÁËËÇËÏÔÇÔÁ ÃÉÁ ÅÍÁ\n"
-#~ "ÓÕÃÊÅÊÑÉÌÅÍÏ ÓÊÏÐÏ.\n"
-
-#
-#~ msgid "too few arguments"
-#~ msgstr "ðïëý ëßãá ïñßóìáôá"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "closing standard output"
-#~ msgstr "êáíïíéêÞ Ýîïäïò"
-
-#~ msgid "group number"
-#~ msgstr "áñéèìüò ïìÜäáò"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid group number %s"
-#~ msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid mode string: %s"
-#~ msgstr "ìç Ýãêõñï åßäïò áëöáñéèìçôéêïý `%s'"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to restore permissions of %s"
-#~ msgstr "áäõíáìßá áëëáãÞò éäéïêôçóßáò óôï %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... ÔÅËÅÕÔÁÉÏÓ\n"
-#~ " Þ: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... ÐÑÙÔÏÓ ÔÅËÅÕÔÁÉÏÓ\n"
-#~ " Þ: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... ÐÑÙÔÏÓ ÁÕÎÇÓÇ ÔÅËÅÕÔÁÉÏÓ\n"
-
-#
-#~ msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Ñßôóáñíô ÓôÜëìáí êáé ÍôÝéâéíô ÌáêÝíæç"
-
-#
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n"
-#~ msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... ÁÑÉÓÔÅѼ_ÁÑ×ÅºÏ ÄÅÎɼ_ÁÑןÏ\n"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot overwrite directory %s"
-#~ msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "missing file arguments"
-#~ msgstr "ðïëý ëßãá ïñßóìáôá"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: specified target is not a directory"
-#~ msgstr "ôï `%s' õðÜñ÷åé Þäç Üëëá äåí åßíáé êáôÜëïãïò"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "áíôéãñáöÞ ðïëëáðëþí áñ÷åßùí, áëëÜ ôï ôåëåõôáßï üñéóìá (%s) äåí åßíáé "
-#~ "êáôÜëïãïò"
-
-#~ msgid ""
-#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
-#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "ðñïåéäïðïßçóç: ôï --version-control (-V) äå ÷ñçóéìïðïéåßôáé ðëÝïí·\n"
-#~ "ç õðïóôÞñçîç ãéá áõôü èá ðÜøåé óå êÜðïéá ìåëëïíôéêÞ Ýêäïóç. ÊÜíôå\n"
-#~ "÷ñÞóç ôïõ --backup=%s óôç èÝóç ôïõ."
-
-#
-#~ msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Óôéïýáñô ÊÝìð êáé ÍôÝéâéíô ÌáêÝíæç"
-
-#
-#~ msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter"
-#~ msgstr "%s: áíáìåíüôáí `+' Þ `-' ìåôÜ ôï äéá÷ùñéóôÞ"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s"
-#~ msgstr "ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá ðïõ äåí Ý÷ïõí åðéëïãÝò"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option"
-#~ msgstr "äå ìðïñïýí íá äçëþíïíôáé áñ÷åßá üôáí ãßíåôáé ÷ñÞóç ôïõ --string"
-
-#~ msgid "undefined"
-#~ msgstr "ÌÞ ïñéóìÝíï"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot get time of day"
-#~ msgstr ""
-#~ "äåí åßíáé äõíáôü íá ãßíåé äéá÷ùñéóìüò óå ðåñéóóüôåñïõò áðü Ýíá ôñüðï"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp"
-#~ msgstr "Ðùë Ñïýìðéí êáé ÍôÝéâéíô ÌáêÝíæç"
-
-#~ msgid "%s+%s records in\n"
-#~ msgstr "%s+%s åããñáöÝò ìÝóá\n"
-
-#~ msgid "%s+%s records out\n"
-#~ msgstr "%s+%s åããñáöÝò Ýîù\n"
-
-#~ msgid "truncated records"
-#~ msgstr "ìçäåíéóìÝíåò åããñáöÝò êáé ãñÜøéìï ðÜíù óå áõôÝò (truncated)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, "
-#~ "{unblock,sync}"
-#~ msgstr ""
-#~ "ìüíï Ýíá conv óôï {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, "
-#~ "{unblock,sync}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n"
-#~ "dircolors' internal database"
-#~ msgstr ""
-#~ "äå ìðïñïýí íá ÷ñçóéìïðïéçèïýí ïñßóìáôá ÁÑ×ÅÉÏÕ ìå ôçí åðéëïãÞ\n"
-#~ "åìöÜíéóçò ôçò åóùôåñéêÞò âÜóçò ôçò dircolor"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Richard Mlynarik and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Ñßôóáñíô ÓôÜëìáí êáé ÍôÝéâéíô ÌáêÝíæç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-#~ " or: %s OPTION\n"
-#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
-#~ "\n"
-#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "×ñÞóç: %s [ÏÍÏÌÁ]\n"
-#~ " Þ: %s ÅÐÉËÏÃÇ\n"
-#~ "Åêôõðþíåé ôï üíïìá(hostname) ôïõ óõóôÞìáôïò.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help Åêôõðþíåé áõôÞ ôçí âïÞèåéá êáé ôåñìáôßæåé\n"
-#~ " --version Åêôõðþíåé ðëçñïöïñßåò Ýêäïóçò êáé ôåñìáôßæåé\n"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid width option: `%s'"
-#~ msgstr "ìç Ýãêõñï åßäïò áëöáñéèìçôéêïý `%s'"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Arnold Robbins and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Ðùë Ñïýìðéí êáé ÍôÝéâéíô ÌáêÝíæç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "åãêáôÜóôáóç ðïëëáðëþí áñ÷åßùí, áëëÜ ôï ôåëåõôáßï üñéóìá (%s) äåí åßíáé "
-#~ "êáôÜëïãïò"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is a directory"
-#~ msgstr "ôï `%s' õðÜñ÷åé Þäç Üëëá äåí åßíáé êáôÜëïãïò"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-#~ msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
-
-#
-#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
-#~ msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ ãéá ôï áñ÷åßï 1: `%s'"
-
-#
-#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
-#~ msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ ãéá ôï áñ÷åßï 2: `%s'"
-
-#
-#~ msgid "too many non-option arguments"
-#~ msgstr "ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá ðïõ äåí Ý÷ïõí åðéëïãÝò"
-
-#
-#~ msgid "too few non-option arguments"
-#~ msgstr "ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá ðïõ äåí Ý÷ïõí åðéëïãÝò"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mike Parker and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Óêïô ÌðÜñôñáì êáé ÍôÝéâéíô ÌáêÝíæç"
-
-#~ msgid "%s: File exists"
-#~ msgstr "%s: Ôï áñ÷åßï õðÜñ÷åé Þäç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... ÔÅËÅÕÔÁÉÏÓ\n"
-#~ " Þ: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... ÐÑÙÔÏÓ ÔÅËÅÕÔÁÉÏÓ\n"
-#~ " Þ: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... ÐÑÙÔÏÓ ÁÕÎÇÓÇ ÔÅËÅÕÔÁÉÏÓ\n"
-
-#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "üôáí äçìéïõñãÞôå ðïëëáðëïýò óõíäÝóìïõò, ôï ôåëåõôáßï üñéóìá ðñÝðåé íá "
-#~ "åßíáé êáôÜëïãïò"
-
-#
-#~ msgid "file"
-#~ msgstr "áñ÷åßï"
-
-#
-#~ msgid "files"
-#~ msgstr "áñ÷åßá"
-
-#
-#~ msgid "checksum"
-#~ msgstr "Üèñïéóìá åëÝã÷ïõ"
-
-#
-#~ msgid "checksums"
-#~ msgstr "áèñïßóìáôá åëÝã÷ïõ"
-
-#
-#~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
-#~ msgstr "ïé åðéëïãÝò --string êáé --check åßíáé áìïéâáßùò áðïêëåéüìåíåò"
-
-#
-#~ msgid "no files may be specified when using --string"
-#~ msgstr "äå ìðïñïýí íá äçëþíïíôáé áñ÷åßá üôáí ãßíåôáé ÷ñÞóç ôïõ --string"
-
-#
-#~ msgid "only one argument may be specified when using --check"
-#~ msgstr "ìüíï Ýíá üñéóìá ìðïñåß íá äçëþíåôáé üôáí ãßíåôáé ÷ñÞóç ôïõ --check"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "wrong number of arguments"
-#~ msgstr "ðïëý ëßãá ïñßóìáôá"
-
-#~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
-#~ msgstr ""
-#~ "major êáé minor áñéèìïß óõóêåõÞò äåí ðñÝðåé íá ïñßæïíôáé óôá áñ÷åßá fifo"
-
-#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "üôáí ìåôáêéíïýíôáé ðïëëáðëÜ áñ÷åßá, ôï ôåëåõôáßï üñéóìá ðñÝðåé íá åßíáé "
-#~ "êáôÜëïãïò"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Run COMMAND with an adjusted scheduling priority.\n"
-#~ "With no COMMAND, print the current scheduling priority. ADJUST is 10\n"
-#~ "by default. Range goes from -20 (highest priority) to 19 (lowest).\n"
-#~ "\n"
-#~ " -n, --adjustment=ADJUST increment priority by ADJUST first\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Åêôåëåß ôçí ÅÍÔÏËÇ ìå ìéá ðñïóáñìïãÞ ôçò ðñïôåñáéüôçôáò.\n"
-#~ "×ùñßò êáìéÜ ÅÍÔÏËÇ, åêôõðþíåé ôçí ôñÝ÷ïõóá ðñïãñáììáôéóìÝíç "
-#~ "ðñïôåñáéüôçôá.\n"
-#~ "Åî'ïñéóìïý Þ ðñïóáñìïãÞ åßíáé 10. Ôï ðåäßï êõìáßíåôáé áðï -20 "
-#~ "(õøçëüôåñç \n"
-#~ "ðñïôåñáéüôçôá) ìÝ÷ñé 19 (ç ÷áìçëüôåñç).\n"
-#~ "\n"
-#~ " -ÌÅÔÁÂÏËÇ áõîÜíåé ôçí ðñïôåñáéüôçôá óýìöùíá ìå ôç "
-#~ "ÌÅÔÁÂÏËÇ -n, --adjustment=AJUST üìïéï ôïõ -ÌÅÔÁÂÏËÇ\n"
-#~ " --help Åêôõðþíåé áõôÞ ôçí âïÞèåéá êáé ôåñìáôßæåé\n"
-#~ " --version Åêôõðþíåé ðëçñïöïñßåò Ýêäïóçò êáé ôåñìáôßæåé\n"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid option `%s'"
-#~ msgstr "ìç Ýãêõñï åßäïò áëöáñéèìçôéêïý `%s'"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid priority `%s'"
-#~ msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ: `%s'"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot get priority"
-#~ msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot set priority"
-#~ msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
-
-#
-#~ msgid "Scott Bartram and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Óêïô ÌðÜñôñáì êáé ÍôÝéâéíô ÌáêÝíæç"
-
-#
-#~ msgid "old-style offset"
-#~ msgstr "ðáëáéïý åßäïõò èÝóç"
-
-#
-#~ msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'"
-#~ msgstr "ìç Ýãêõñïò äåýôåñïò ôåëåóôÞò óå êáôÜóôáóç óõìâáôüôçôáò `%s'"
-
-#
-#~ msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets"
-#~ msgstr ""
-#~ "óå êáôÜóôáóç óõìâáôüôçôáò, ôá ôåëåõôáßá äýï ïñßóìáôá ðñÝðåé íá åßíáé "
-#~ "èÝóåéò"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Äéáãíþóôçêáí ìÞ óõìâáôÝò ìå Üëëá óõóôÞìáôá óõíôÜîåéò óôï ÏÍÏÌÁ.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -p, --portability ÅëÝã÷åé ãéá üëá ôá óõóôÞìáôá POSIX, ü÷é ìüíï ãéá\n"
-#~ " ôï ôñÝ÷ïí.\n"
-#~ " --help Åêôõðþíåé áõôÞ ôçí âïÞèåéá êáé ôåñìáôßæåé\n"
-#~ " --version Åêôõðþíåé ðëçñïöïñßåò Ýêäïóçò êáé ôåñìáôßæåé\n"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
-#~ msgstr "ôï ìÝãåèïò óôçëïãíþìïíá ðåñéÝ÷åé ìç Ýãêõñï ÷áñáêôÞñá"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "`%s' is not a directory"
-#~ msgstr "ôï `%s' õðÜñ÷åé Þäç Üëëá äåí åßíáé êáôÜëïãïò"
-
-#~ msgid "directory `%s' is not searchable"
-#~ msgstr "Ï êáôÜëïãïò `%s' äåí åßíáé ðñïóéôüò."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
-#~ msgstr "Ôï üíïìá `%s' Ý÷åé ìÞêïò %d. ÎåðåñíÜ ôï %d ðïõ åßíáé ôï üñéï."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld"
-#~ msgstr "Ç äéáäñïìÞ `%s' Ý÷åé ìÞêïò %d. ÎåðåñíÜ ôï %d ðïõ åßíáé ôï üñéï."
-
-#
-#~ msgid "Pete TerMaat and Roland Huebner"
-#~ msgstr "Ðéô ÔåñÌÜô êáé Ñüëáíô ×Ýìðíåñ"
-
-#
-#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
-#~ msgstr "`--pages' ìç Ýãêõñï üñéï áðü áñéèìïýò óåëßäùí: `%s'"
-
-#
-#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
-#~ msgstr "`--pages' ìç Ýãêõñïò áñéèìüò áñ÷éêÞò óåëßäáò: `%s'"
-
-#
-#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
-#~ msgstr "`--pages' ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ôåëéêÞò óåëßäáò: `%s'"
-
-#
-#~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number"
-#~ msgstr ""
-#~ "`--pages' ï áñéèìüò áñ÷éêÞò óåëßäáò åßíáé ìåãáëýôåñïò áðü ôçò ôåëéêÞò "
-#~ "óåëßäáò"
-
-#
-#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
-#~ msgstr "`--columns=ÓÔÇËÇ' ìç Ýãêõñïò áñéèìüò óôçëþí: `%s'"
-
-#
-#~ msgid "%b %e %H:%M %Y"
-#~ msgstr "%b %e %H:%M %Y"
-
-#
-#~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'"
-#~ msgstr ""
-#~ "ï áñ÷éêüò áñéèìüò óåëßäáò åßíáé ìåãáëýôåñïò áðü ôï óõíïëéêü áñéèìü "
-#~ "óåëßäùí: `%d'"
-
-#
-#~ msgid "Page %d"
-#~ msgstr "Óåëßäá %d"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "\\%c: invalid escape"
-#~ msgstr "%s: ìç Ýãêõñç ìïñöÞ"
-
-#~ msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
-#~ msgstr "×ñÞóç: %s ÌÏÑÖÇ [ÐÁÑÁÌÅÔÑÏÉ...]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "when the starting value is larger than the limit,\n"
-#~ "the increment must be negative"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ïôáí ç áñ÷éêÞ ôéìÞ åßíáé ìåãáëýôåñç ôïõ üñéïõ,\n"
-#~ "ç áýîçóç ðñÝðåé íá åßíáé áñíçôéêÞ."
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "when the starting value is smaller than the limit,\n"
-#~ "the increment must be positive"
-#~ msgstr ""
-#~ "ôï üñéóìá Ýíáñîçò ðåäßïõ áñéèìïý óôçí åðéëïãÞ `-k' ðñÝðåé íá åßíáé èåôéêüò"
-
-#
-#~ msgid "invalid number"
-#~ msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò"
-
-#
-#~ msgid "stdin: read error"
-#~ msgstr "stdin: óöÜëìá áíÜãíùóçò"
-
-#
-#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
-#~ msgstr "%c: ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò êáôÜëçîçò óå åêôüò ÷ñÞóçò åðéëïãÞ"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
-#~ "there may be no more than one file argument. Use the equivalent -n or -"
-#~ "c\n"
-#~ "option instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðñïåéäïðïßçóç: äåí åßíáé ìåôáöÝñóéìï íá ãßíåôå ÷ñÞóç äýï Þ ðåñéóóüôåñï "
-#~ "ïñéóìÜôùí\n"
-#~ "ãéá áñ÷åßá ìå ôï åêôüò ÷ñÞóçò óõíôáêôéêü (%s). ÊÜíôå ÷ñÞóç ôïõ éóïäýíáìïõ "
-#~ "-n Þ -c\n"
-#~ "óôç ðåñßðôùóç áõôÞ."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n"
-#~ "tail's obsolescent option syntax (%s). Use the equivalent -n or -c\n"
-#~ "option instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðñïåéäïðïßçóç: äåí åßíáé ìåôáöÝñóéìï íá ãßíåôå ÷ñÞóç äýï Þ ðåñéóóüôåñï "
-#~ "ïñéóìÜôùí\n"
-#~ "ãéá áñ÷åßá ìå ôï åêôüò ÷ñÞóçò óõíôáêôéêü (%s). ÊÜíôå ÷ñÞóç ôïõ éóïäýíáìïõ "
-#~ "-n Þ -c\n"
-#~ "óôç ðåñßðôùóç áõôÞ."
-
-#
-#~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
-#~ msgstr "%s: ìç Ýãêõñïò ìÝãéóôïò áñéèìüò áðü äéáäï÷éêÝò áëëáãÝò ìåãÝèïõò"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mike Parker, Richard M. Stallman, and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Ñßôóáñíô ÓôÜëìáí êáé ÍôÝéâéíô ÌáêÝíæç"
-
-#~ msgid "argument expected\n"
-#~ msgstr "Áíáìåíüôáí ðáñÜìåôñïò.\n"
-
-#~ msgid "integer expression expected %s\n"
-#~ msgstr "Áíáìåíüôáí áêÝñáéá Ýêöñáóç %s\n"
-
-#~ msgid "before -lt"
-#~ msgstr "ðñéí -lt"
-
-#~ msgid "after -lt"
-#~ msgstr "ìåôÜ -lt"
-
-#~ msgid "before -le"
-#~ msgstr "ðñéí -le"
-
-#~ msgid "after -le"
-#~ msgstr "ìåôÜ -le"
-
-#~ msgid "before -gt"
-#~ msgstr "ðñéí -gt"
-
-#~ msgid "after -gt"
-#~ msgstr "ìåôÜ -gt"
-
-#~ msgid "before -ge"
-#~ msgstr "ðñéí -ge"
-
-#~ msgid "after -ge"
-#~ msgstr "ìåôÜ -ge"
-
-#~ msgid "before -ne"
-#~ msgstr "ðñéí -ne"
-
-#~ msgid "after -ne"
-#~ msgstr "ìåôÜ -ne"
-
-#~ msgid "before -eq"
-#~ msgstr "ðñéí -eq"
-
-#~ msgid "after -eq"
-#~ msgstr "ìåôÜ -eq"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "after -t"
-#~ msgstr "ìåôÜ -lt"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "too many arguments\n"
-#~ msgstr "ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "file arguments missing"
-#~ msgstr "ðïëý ëßãá ïñßóìáôá"
-
-#
-#~ msgid "invalid backslash escape `\\%c'"
-#~ msgstr "ìç Ýãêõñç äéáöõãÞ ìå ðéóùêÜèåôï `\\%c'`"
-
-#
-#~ msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats"
-#~ msgstr ""
-#~ "äýï áëöáñéèìçôéêÜ ðñÝðåé íá äßíïíôáé üôáí ãßíïíôáé äéáãñáöÞ êáé\n"
-#~ "óõìðõêíþóåéò åðáíáëÞøåùí"
-
-#
-#~ msgid "at least one string must be given when squeezing repeats"
-#~ msgstr ""
-#~ "ôïõëÜ÷éóôïí Ýíá áëöáñéèìçôéêü ðñÝðåé íá äßíåôáé üôáí óõìðõêíþíïíôáé\n"
-#~ "åðáíáëÞøåéò"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-#~ " or: %s OPTION\n"
-#~ "Exit with a status code indicating success.\n"
-#~ "\n"
-#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "×ñÞóç: %s [ÏÍÏÌÁ]\n"
-#~ " Þ: %s ÅÐÉËÏÃÇ\n"
-#~ "Åêôõðþíåé ôï üíïìá(hostname) ôïõ óõóôÞìáôïò.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help Åêôõðþíåé áõôÞ ôçí âïÞèåéá êáé ôåñìáôßæåé\n"
-#~ " --version Åêôõðþíåé ðëçñïöïñßåò Ýêäïóçò êáé ôåñìáôßæåé\n"
-
-#
-#~ msgid "only one argument may be specified"
-#~ msgstr "ìüíï Ýíá üñéóìá ìðïñåß íá äçëùèåß"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Joseph Arceneaux and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Óêïô ÌðÜñôñáì êáé ÍôÝéâéíô ÌáêÝíæç"
-
-#
-#~ msgid "Paul Rubin and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Ðùë Ñïýìðéí êáé ÍôÝéâéíô ÌáêÝíæç"
-
-#~ msgid "%s: cannot find username for UID %u\n"
-#~ msgstr "%s: äåí ìðïñåé íá âñåèåß üíïìá ÷ñÞóôç ãéá ôï 'UID' %u\n"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Try %s --help' for more information.\n"
-#~ msgstr "ÄïêéìÜóôå `%s --help' ãéá ðåñéóóüôåñç âïÞèåéá.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot lstat `.'"
-#~ msgstr "Äåí ìðïñåß íá ôåèåß ç çìåñïìçíßá."
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: remove directory %s? "
-#~ msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: directory %s is write protected; descend into it anyway? "
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: ï êáôÜëïãïò `%s' ðñïóôáôåýåôáé áðü åããñáöÞ· äéÜó÷õóç óå áõôü "
-#~ "ðáñïëáõôÜ; "
-
-#~ msgid "removing all entries of directory %s\n"
-#~ msgstr "äéáãñáöÞ üëùí ôùí åããñáöþí ôïõ êáôáëüãïõ %s\n"
-
-#~ msgid "continue? "
-#~ msgstr "óõíÝ÷åéá; "
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot change back to directory %s via `..'"
-#~ msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ óôï êáôÜëïãï %s"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: remove directory %s%s? "
-#~ msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
-
-#~ msgid " (might be nonempty)"
-#~ msgstr " (ìðïñåß íá ìçí åßíáé Üäåéï)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "removing the directory itself: %s\n"
-#~ msgstr "ÐÑÏÓÏ×Ç: äåí åßíáé äõíáôüí íá áëëá÷ôåß ï êáôÜëïãïò óå %s"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot fork"
-#~ msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "ERROR: the source file %s initially had device/inode\n"
-#~ "numbers %lu/%lu, but now (after opening it), the numbers\n"
-#~ "are %lu/%lu. That means that while this program was running,\n"
-#~ "the file was replaced with another one. Skipping this file."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÓÖÁËÌÁ: ï êáôÜëïãïò `%s' åß÷å áñ÷éêÜ áñéèìïýò óõóêåõÞò/é-êüìâïõ\n"
-#~ "%lu/%lu, áëëÜ ôþñá (ìåôÜ áðü Ýíá chdir óå áõôüí), ïé áñéèìïß ãéá ôï `.'\n"
-#~ "åßíáé %lu/%lu. Áõôü óçìáßíåé üôé êáôÜ ôçí åêôÝëåóç ôçò rm, o êáôÜëïãïò\n"
-#~ "áíôéêáôáóôÜèçêå ìå åßôå Ýíá Üëëï êáôÜëïãï Þ ìå Ýíá óýíäåóìï óå Üëëï "
-#~ "êáôÜëïãï."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "ERROR: the directory %s initially had device/inode\n"
-#~ "numbers %lu/%lu, but now (after a chdir into it), the numbers for `.'\n"
-#~ "are %lu/%lu. That means that while rm was running, the directory\n"
-#~ "was replaced with either another directory or a link to another directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÓÖÁËÌÁ: ï êáôÜëïãïò `%s' åß÷å áñ÷éêÜ áñéèìïýò óõóêåõÞò/é-êüìâïõ\n"
-#~ "%lu/%lu, áëëÜ ôþñá (ìåôÜ áðü Ýíá chdir óå áõôüí), ïé áñéèìïß ãéá ôï `.'\n"
-#~ "åßíáé %lu/%lu. Áõôü óçìáßíåé üôé êáôÜ ôçí åêôÝëåóç ôçò rm, o êáôÜëïãïò\n"
-#~ "áíôéêáôáóôÜèçêå ìå åßôå Ýíá Üëëï êáôÜëïãï Þ ìå Ýíá óýíäåóìï óå Üëëï "
-#~ "êáôÜëïãï."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "ERROR: the directory %s initially had device/inode\n"
-#~ "numbers %lu/%lu, but now (after changing into at least one subdirectory\n"
-#~ "and changing back via `..'), the numbers for `.' are %lu/%lu.\n"
-#~ "That means that while rm was running, a partially-removed subdirectory\n"
-#~ "was moved to a different position in the file system hierarchy."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÓÖÁËÌÁ: ï êáôÜëïãïò `%s' åß÷å áñ÷éêÜ áñéèìïýò óõóêåõÞò/é-êüìâïõ\n"
-#~ "%lu/%lu, áëëÜ ôþñá (ìåôÜ áðü Ýíá chdir óå áõôüí), ïé áñéèìïß ãéá ôï `.'\n"
-#~ "åßíáé %lu/%lu. Áõôü óçìáßíåé üôé êáôÜ ôçí åêôÝëåóç ôçò rm, o êáôÜëïãïò\n"
-#~ "áíôéêáôáóôÜèçêå ìå åßôå Ýíá Üëëï êáôÜëïãï Þ ìå Ýíá óýíäåóìï óå Üëëï "
-#~ "êáôÜëïãï."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " or: %s [-acm] MMDDhhmm[YY] FILE... (obsolete)\n"
-#~ msgstr " ç : %s [-acm] MMDDhhmm[YY] ÁÑ×ÅÉÏ... (äåí åßíáé óå ÷ñÞóç)\n"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÅìöÜíéóç Üèñïéóìá åëÝã÷ïõ CRC êáé áñéèìü bytes ãéá êÜèå ÁÑ×ÅÉÏ.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-#~ " --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÅìöÜíéóç Üèñïéóìá åëÝã÷ïõ CRC êáé áñéèìü bytes ãéá êÜèå ÁÑ×ÅÉÏ.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-#~ " --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÅìöÜíéóç Üèñïéóìá åëÝã÷ïõ CRC êáé áñéèìü bytes ãéá êÜèå ÁÑ×ÅÉÏ.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-#~ " --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÅìöÜíéóç Üèñïéóìá åëÝã÷ïõ CRC êáé áñéèìü bytes ãéá êÜèå ÁÑ×ÅÉÏ.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-#~ " --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÅìöÜíéóç Üèñïéóìá åëÝã÷ïõ CRC êáé áñéèìü bytes ãéá êÜèå ÁÑ×ÅÉÏ.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-#~ " --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÅìöÜíéóç Üèñïéóìá åëÝã÷ïõ CRC êáé áñéèìü bytes ãéá êÜèå ÁÑ×ÅÉÏ.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-#~ " --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÅìöÜíéóç Üèñïéóìá åëÝã÷ïõ CRC êáé áñéèìü bytes ãéá êÜèå ÁÑ×ÅÉÏ.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-#~ " --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÅìöÜíéóç Üèñïéóìá åëÝã÷ïõ CRC êáé áñéèìü bytes ãéá êÜèå ÁÑ×ÅÉÏ.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-#~ " --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÅìöÜíéóç Üèñïéóìá åëÝã÷ïõ CRC êáé áñéèìü bytes ãéá êÜèå ÁÑ×ÅÉÏ.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-#~ " --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÅìöÜíéóç Üèñïéóìá åëÝã÷ïõ CRC êáé áñéèìü bytes ãéá êÜèå ÁÑ×ÅÉÏ.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-#~ " --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Change the group membership of each FILE to GROUP.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --changes like verbose but report only when a change is "
-#~ "made\n"
-#~ " --dereference affect the referent of each symbolic link, "
-#~ "rather\n"
-#~ " than the symbolic link itself\n"
-#~ " -h, --no-dereference affect symbolic links instead of any referenced "
-#~ "file\n"
-#~ " (available only on systems that can change the\n"
-#~ " ownership of a symlink)\n"
-#~ " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-#~ " --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specified\n"
-#~ " GROUP value\n"
-#~ " -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-#~ " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÁëëáãÞ ôçò óõììåôï÷Þò óå ïìÜäá êÜèå áñ÷åßïõ ÁÑ×ÅÉÏ óôçí ÏÌÁÄÁ.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --changes üðùò ôï \"--verbose\" áëëÜ åìöÜíéóç ìçíýìáôïò "
-#~ "ìüíï\n"
-#~ " üôáí ãßíåôáé áëëáãÞ\n"
-#~ " --dereference áëëáãÞ óôï áíáöåñüìåíï áñ÷åßï êÜèå óõìâïëéêïý\n"
-#~ " óõíäÝóìïõ áíôß óôïí ßäéï ôïí óýíäåóìï\n"
-#~ " -h, --no-dereference ôñïðïðïßçóç ìüíï ôùí óõìâïëéêþí óõíäÝóìùí áíôß "
-#~ "óôá\n"
-#~ " áíáöåñüìåíá áñ÷åßá (äéáèÝóéìï ìüíï óôá "
-#~ "óõóôÞìáôá\n"
-#~ " ðïõ åðéôñÝðïõí ôçí áëëáãÞ éäéïêôÞôç óå "
-#~ "óõìâïëéêü\n"
-#~ " óýíäåóìï)\n"
-#~ " -f, --silent, --quiet áðïöõãÞ åìöÜíéóçò ôùí ðåñéóóüôåñùí ìçíõìÜôùí\n"
-#~ " óöÜëìáôïò\n"
-#~ " --reference=ÁÑ×ÅÉÏÁÍÁÖÏÑÁÓ ÷ñÞóç ôçò ïìÜäáò ôïõ ÁÑ×ÅÉÏÁÍÁÖÏÑÁÓ\n"
-#~ " áíôß ôéò ôéìÞò ÏÌÁÄÁ\n"
-#~ " -R, --recursive áíáäñïìéêÝò áëëáãÝò óôá áñ÷åßá êáé óôïõò\n"
-#~ " êáôáëüãïõò\n"
-#~ " -v, --verbose åìöÜíéóç äéáãíùóôéêþí ìçíõìÜôùí ãéá êÜèå "
-#~ "áñ÷åßï\n"
-#~ " ðïõ åðåîåñãÜæåôáé\n"
-#~ " --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-#~ " --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --changes like verbose but report only when a change is "
-#~ "made\n"
-#~ " --dereference affect the referent of each symbolic link, "
-#~ "rather\n"
-#~ " than the symbolic link itself\n"
-#~ " -h, --no-dereference affect symbolic links instead of any referenced "
-#~ "file\n"
-#~ " (available only on systems that can change the\n"
-#~ " ownership of a symlink)\n"
-#~ " --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
-#~ " change the owner and/or group of each file only "
-#~ "if\n"
-#~ " its current owner and/or group match those "
-#~ "specified\n"
-#~ " here. Either may be omitted, in which case a "
-#~ "match\n"
-#~ " is not required for the omitted attribute.\n"
-#~ " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-#~ " --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
-#~ " the specified OWNER:GROUP values\n"
-#~ " -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-#~ " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÁëëáãÞ ôïõ éäéïêôÞôç êáé/Þ ôçò ïìÜäá ãéá êÜèå áñ÷åßï, óå ÉÄÉÏÊÔÇÔÇ êáé/ç "
-#~ "ÏÌÁÄÁ.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --changes üðùò ôï \"--verbose\" áëëÜ åìöÜíéóç ìçíýìáôïò "
-#~ "ìüíï\n"
-#~ " üôáí ãßíåôáé áëëáãÞ\n"
-#~ " --dereference áëëáãÞ óôï áíáöåñüìåíï áñ÷åßï êÜèå óõìâïëéêïý\n"
-#~ " óõíäÝóìïõ áíôß óôïí ßäéï ôï óýíäåóìï\n"
-#~ " -h, --no-dereference ôñïðïðïßçóç ìüíï ôùí óõìâïëéêþí óõíäÝóìùí áíôß "
-#~ "óôá\n"
-#~ " áíáöåñüìåíá áñ÷åßá (äéáèÝóéìï ìüíï óôá "
-#~ "óõóôÞìáôá\n"
-#~ " ðïõ åðéôñÝðïõí ôçí áëëáãÞ éäéïêôÞôç óå "
-#~ "óõìâïëéêü\n"
-#~ " óýíäåóìï)\n"
-#~ " --from=ÔÑÅ×ÙÍ_ÉÄÉÏÊÔÇÔÇÓ:ÔÑÅ×ÏÕÓÁ_ÏÌÁÄÁ\n"
-#~ " áëëáãÞ ôïõ éäéïêôÞôç êáé/Þ ôçò ïìÜäáò êÜèå "
-#~ "áñ÷åßïõ ìüíï\n"
-#~ " áí ï ôñÝ÷ùí éäéïêôÞôçò êáé/Þ ïìÜäá ôáéñéÜæïõí ìå "
-#~ "ôéò\n"
-#~ " ôéìÝò åäþ. ¸íá áðü ôá äýï ìðïñåß íá ðáñáëçöèåß, "
-#~ "ïðüôå\n"
-#~ " äåí áðáéôåßôáé ôáßñéáóìá óôï ðáñáëåéðüìåíç "
-#~ "éäéüôçôá.\n"
-#~ " -f, --silent, --quiet áðïöõãÞ åìöÜíéóçò ôùí ðåñéóóüôåñùí ìçíõìÜôùí\n"
-#~ " óöÜëìáôïò\n"
-#~ " --reference=ÁÑ×ÅÉÏÁÍÁÖÏÑÁÓ ÷ñÞóç ôïõ éäéïêôÞôç êáé ôçò ïìÜäáò\n"
-#~ " ôïõ ÁÑ×ÅÉÏÁÍÁÖÏÑÁÓ áíôß ôùí ôéìþí ÉÄÉÏÊÔÇÔÇÓ:"
-#~ "ÏÌÁÄÁ\n"
-#~ " -R, --recursive áëëáãÝò óôá áñ÷åßá êáé óôïõò êáôáëüãïõò "
-#~ "áíáäñïìéêÜ\n"
-#~ " -v, --verbose åìöÜíéóç äéáãíùóôéêþí ìçíõìÜôùí ãéá êÜèå "
-#~ "áñ÷åßï\n"
-#~ " ðïõ åðåîåñãÜæåôáé\n"
-#~ " --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-#~ " --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ï éäéïêôÞôçò äåí áëëÜæåé áí Ý÷åé ðáñáëçöèåß. Ç ïìÜäá äåí áëëÜæåé áí Ý÷åé\n"
-#~ "ðáñáëçöèåß, ôñïðïðïéåßôáé óôç âáóéêÞ ïìÜäá ÷ñÞóôç áí ôïðïèåôçèåß ï\n"
-#~ "÷áñáêôÞñáò 'Üíù-êÜôù ôåëßá'. Ï ÉÄÉÏÊÔÇÔÇÓ êáé ç ÏÌÁÄÁ ìðïñïýí íá Ý÷ïõí\n"
-#~ "åßôå áñéèìçôéêÞ åßôå óõìâïëéêÞ ôéìÞ.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " -l, --link link files instead of copying\n"
-#~ " -L, --dereference always follow symbolic links\n"
-#~ " -p same as --preserve=mode,ownership,"
-#~ "timestamps\n"
-#~ " --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes "
-#~ "(default:\n"
-#~ " mode,ownership,timestamps), if possible\n"
-#~ " additional attributes: links, all\n"
-#~ " --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
-#~ " --parents append source path to DIRECTORY\n"
-#~ " -P same as `--no-dereference'\n"
-#~ " -r copy recursively, non-directories as "
-#~ "files\n"
-#~ " WARNING: use -R instead when you might "
-#~ "copy\n"
-#~ " special files like FIFOs or /dev/zero\n"
-#~ " --remove-destination remove each existing destination file "
-#~ "before\n"
-#~ " attempting to open it (contrast with --"
-#~ "force)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÁíôéãñáöÞ ôçò ÐÇÃÇò óôï ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÓ Þ ðïëëáðëÝò ÐÇÃÇ(ÅÓ) óôï ÊÁÔÁËÏÃÏ.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --archive ôï ßäéï ìå -dpR\n"
-#~ " --backup=[ÅËÅÃ×ÏÓ] äçìéïõñãßá áíôéãñÜöïõ áóöáëåßáò ãéá êÜèå "
-#~ "áñ÷åßï\n"
-#~ " ðñïïñéóìïý\n"
-#~ " -b üðùò ôï --backup áëëÜ äåí áðáéôåß "
-#~ "ðáñÜìåôñï\n"
-#~ " -d, --no-dereference äéáôÞñçóç óõìâïëéêþí óõíäÝóìùí\n"
-#~ " -f, --force äéáãñáöÞ õðáñ÷üíôùí ðñïïñéóìþí, ÷ùñßò\n"
-#~ " åðéâåâáßùóç äéáãñáöÞò\n"
-#~ " -i, --interactive áðáßôçóç äéáâåâáßùóçò äéáãñáöÞò ðñéí ôç\n"
-#~ " äéáãñáöÞ ëüãù åðéêÜëõøçò\n"
-#~ " -l, --link äçìéïõñãßá óõíäÝóìùí áíôß áíôéãñÜöùí\n"
-#~ " -p, --preserve äéáôÞñçóç ÷áñáêôçñéóôéêþí ôùí áñ÷åßùí, áí\n"
-#~ " åßíáé äõíáôüí\n"
-#~ " -P, --parents ðñïóèÞêç äéáäñïìÞò ôçò ðçãÞò óôï "
-#~ "ÊÁÔÁËÏÃÏÓ\n"
-#~ " -r áíôéãñáöÞ áíáäñïìéêÜ, ôïõò ìç-êáôáëüãïõò "
-#~ "óáí\n"
-#~ " áñ÷åßá\n"
-#~ " ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: êÜíôå ÷ñÞóç ôïõ -R üôáí\n"
-#~ " ðñüêåéôå íá áíôéãñÜøåôå åéäéêÜ áñ÷åßá "
-#~ "üðùò\n"
-#~ " FIFO Þ ôï /dev/zero\n"
-#~ " --sparse=WHEN Ýëåã÷ïò ôçò äçìéïõñãßáò áñáéþí (sparse)\n"
-#~ " áñ÷åßùí\n"
-#~ " -R, --recursive áíôéãñáöÞ êáôáëüãùí áíáäñïìéêÜ\n"
-#~ " --strip-trailing-slashes áðïìÜêñõíóç ïôéäÞðïôå êÜèåôùí ðïõ Ýðïíôáé "
-#~ "áðü\n"
-#~ " êÜèå üñéóìá ÐÇÃÇÓ\n"
-#~ " -s, --symbolic-link äçìéïõñãßá óõìâïëéêþí óõíäÝóìùí áíôß\n"
-#~ " áíôéãñÜöùí\n"
-#~ " -S, --suffix=ÊÁÔÁËÇÎÇ ðáñÜêáìøç ôçò óõíçèéóìÝíçò êáôÜëçîçò ôùí\n"
-#~ " áíôéãñÜöùí áóöáëåßáò\n"
-#~ " --target-directory=ÊÁÔÁËÏÃÏÓ ìåôáêßíçóå üëá ôá ïñßóìáôá ãéá ÐÇÃÇ "
-#~ "óôï\n"
-#~ " ÊÁÔÁËÏÃÏÓ\n"
-#~ " -u, --update áíôéãñáöÞ ìüíï üôáí ôï áñ÷åßï ÐÇÃÇ åßíáé\n"
-#~ " íåþôåñï áðü ôï áñ÷åßï ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÓ Þ üôáí\n"
-#~ " ôï áñ÷åßï ðñïïñéóìüò äåí õðÜñ÷åé\n"
-#~ " -v, --verbose åîÞãçóç ôïõ ôß ãßíåôáé\n"
-#~ " -x, --one-file-system ðáñáìïíÞ óôï ôñÝ÷ïí óýóôçìá áñ÷åßùí\n"
-#~ " --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-#~ " --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-#~ "\n"
-#~ "¸î ïñéóìïý, ôá áñáßá (sparse) áñ÷åßá ÐÇÃÇÓ áíáãùñßæïíôáé ìå Ýíá ü÷é ôüóï\n"
-#~ "êáëü åõñåóôéêü áëãüñéèìï êáé ôï áíôßóôïé÷ï áñ÷åßï ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÕ ãßíåôáé "
-#~ "áñáéü\n"
-#~ "åðßóçò. ÁõôÞ åßíáé ç óõìðåñéöïñÜ ôçò åðéëïãÞò --sparse=auto. ÅðéëÝîôå\n"
-#~ "--sparse=always ãéá ôç äçìéïõñãßá áñáéþí áñ÷åßùí ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÕ ïðüôå ôï "
-#~ "áñ÷åßï\n"
-#~ "ÐÇÃÇ ðåñéÝ÷åé áñêåôÜ ìåãÜëåò óåéñÝò áðü ìçäåíéêÜ bytes.\n"
-#~ "Ìå --sparse=never áðïãïñåýåôå ôç äçìéïõñãßá áñáéþí áñ÷åßùí.\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Copy a file, converting and formatting according to the options.\n"
-#~ "\n"
-#~ " bs=BYTES force ibs=BYTES and obs=BYTES\n"
-#~ " cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n"
-#~ " conv=KEYWORDS convert the file as per the comma separated keyword "
-#~ "list\n"
-#~ " count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n"
-#~ " ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n"
-#~ " if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
-#~ " obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n"
-#~ " of=FILE write to FILE instead of stdout\n"
-#~ " seek=BLOCKS skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n"
-#~ " skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative "
-#~ "suffixes:\n"
-#~ "xM M, c 1, w 2, b 512, kD 1000, k 1024, MD 1,000,000, M 1,048,576,\n"
-#~ "GD 1,000,000,000, G 1,073,741,824, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
-#~ "Each KEYWORD may be:\n"
-#~ "\n"
-#~ " ascii from EBCDIC to ASCII\n"
-#~ " ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
-#~ " ibm from ASCII to alternated EBCDIC\n"
-#~ " block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n"
-#~ " unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n"
-#~ " lcase change upper case to lower case\n"
-#~ " notrunc do not truncate the output file\n"
-#~ " ucase change lower case to upper case\n"
-#~ " swab swap every pair of input bytes\n"
-#~ " noerror continue after read errors\n"
-#~ " sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n"
-#~ " with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÁíôéãñáöÞ áñ÷åßïõ, ìåôáôñïðÞ êáé ìïñöïðïßçóç âÜóç ôùí åðéëïãþí.\n"
-#~ "\n"
-#~ " bs=BYTES åðéâïëÞ ibs=BYTES êáé obs=BYTES\n"
-#~ " cbs=BYTES ìåôáôñïðÞ BYTES bytes ôç öïñÜ\n"
-#~ " conv=ËÅÊÔÉÊÁ ìåôáôñïðÞ óýìöùíá ìå ôç äéá÷ùñéæüìåíç ìå êüììá "
-#~ "ëßóôáëåêôéêþí\n"
-#~ " count=ÌÐËÏÊ áíôéãñáöÞ ìüíï BLOCKS ìðëïê åéóüäïõ\n"
-#~ " ibs=BYTES áíÜãíùóç BYTES bytes ôç öïñÜ\n"
-#~ " if=ÁÑ×ÅÉÏ áíÜãíùóç áðü ÁÑ×ÅÉÏ áíôß áðü ôç êáíïíéêÞ åßóïäï\n"
-#~ " obs=BYTES åããñáöÞ BYTES bytes ôç öïñÜ\n"
-#~ " of=ÁÑ×ÅÉÏ åããñáöÞ óôï ÁÑ×ÅÉÏ áíôß óôç êáíïíéêÞ Ýîïäï, ÷ùñßò "
-#~ "åðéêÜëõøç\n"
-#~ " seek=ÌÐËÏÊ ðáñÜëçøç ôùí ÌÐËÏÊ ìðëïê ìåãÝèïõò obs óôçí áñ÷Þ ôçò "
-#~ "åîüäïõ\n"
-#~ " skip=ÌÐËÏÊ ðáñÜëçøç ôùí ÌÐËÏÊ ìðëïê ìåãÝèïõò ibs óôçí áñ÷Þ ôçò "
-#~ "åéóüäïõ\n"
-#~ " --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-#~ " --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-#~ "\n"
-#~ "ôï BYTES ìðïñåß íá öÝñåé ôéò åðüìåíåò ðïëëáðëáóéáóôéêÝò êáôáëÞîåéò:\n"
-#~ "xM M, c 1, w 2, b 512, kD 1000, k 1024, MD 1,000,000, M 1,048,576,\n"
-#~ "GD 1,000,000,000, G 1,073,741,824, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
-#~ "ÊÜèå ËÅÊÔÉÊÏ ìðïñåß íá åßíáé:\n"
-#~ "\n"
-#~ " ascii áðü EBCDIC óå ASCII\n"
-#~ " ebcdic áðü ASCII óå EBCDIC\n"
-#~ " ibm áðü ASCII óå åííáëáêôéêü EBCDIC\n"
-#~ " block óõìðëÞñùóç ôùí åããñáöþí ðïõ ôåñìáôßæïíôáé ìå ôï ÷áñáêôÞñá"
-#~ "\t áëëáãÞò ãñáììÞò ìå ôï ÷áñáêôÞñá äéáóôÞìáôïò ãéá "
-#~ "ó÷çìáôéóìü ìåãÝèïõò cbs\n"
-#~ " unblock áíôéêáôÜóôáóç ôåëéêþí äéáóôçìÜôùí óôéò åããñáöÝò cbs ìå "
-#~ "÷áñáêôÞñá áëëáãÞò ãñáììÞò\n"
-#~ " lcase áëëáãÞ êåöáëáßùí óå ðåæÜ\n"
-#~ " notrunc áðïöõãÞ äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ åîüäïõ üôáí õðÜñ÷åé áñ÷åßï\n"
-#~ "\t ìå ôï ßäéï üíïìá\n"
-#~ " ucase áëëáãÞ ðåæþí óå êåöáëáßá\n"
-#~ " swab áíôéêáôÜóôáóç ìåôáîý ôïõò êÜèå æåõãáñéïý áðü bytes åéóüäïõ\n"
-#~ " noerror óõíÝ÷éóç áêüìá êáé ìå óöÜëìáôá áíÜãíùóçò\n"
-#~ " sync óõìðëÞñùóç êÜèå ìðëïê åéóüäïõ ìå NUL ãéá íá ó÷çìáôéóôåß "
-#~ "ìÝãåèïò ibs\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
-#~ "or all filesystems by default.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --all include filesystems having 0 blocks\n"
-#~ " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-#~ " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K "
-#~ "234M 2G)\n"
-#~ " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-#~ " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
-#~ " -k, --kilobytes like --block-size=1024\n"
-#~ " -l, --local limit listing to local filesystems\n"
-#~ " -m, --megabytes like --block-size=1048576\n"
-#~ " --no-sync do not invoke sync before getting usage info "
-#~ "(default)\n"
-#~ " -P, --portability use the POSIX output format\n"
-#~ " --sync invoke sync before getting usage info\n"
-#~ " -t, --type=TYPE limit listing to filesystems of type TYPE\n"
-#~ " -T, --print-type print filesystem type\n"
-#~ " -x, --exclude-type=TYPE limit listing to filesystems not of type "
-#~ "TYPE\n"
-#~ " -v (ignored)\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÅìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí ãéá ôï óýóôçìá áñ÷åßùí óôï ïðïßï êÜèå ÁÑ×ÅÉÏ "
-#~ "âñßóêåôáé\n"
-#~ "Þ üëùí ôùí óõóôçìÜôùí áñ÷åßùí åî ïñéóìïý.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --all óõìðåñßëçøç óõóôçìÜôùí áñ÷åßùí ìå 0 ìðëïê\n"
-#~ " --block-size=ÌÅÃÅÈÏÓ ÷ñÞóç ÌÅÃÅÈÏÓ-byte ìðëïê\n"
-#~ " -h, --human-readable åìöÜíéóç ìåãåèþí óå áíèñùðßíùò áíáãíþóéìç ìïñöÞ "
-#~ "(ð.÷. 1Ê 234Ì 2G)\n"
-#~ " -H, --si üðùò ðáñáðÜíù, áëëÜ ìå äõíÜìåéò ôïõ 1000 áíôß ôïõ "
-#~ "1024\n"
-#~ " -i, --inodes åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí êüìâùí-ä áíôß ÷ñÞóçò ôùí "
-#~ "ìðëïê\n"
-#~ " -k, --kilobytes üðùò --block-size=1024\n"
-#~ " -m, --megabytes üðùò like --block-size=1048576\n"
-#~ " --no-sync íá ìç êëçèåß ç sync ðñéí ðáñèïýí ðëçñïöïñßåò "
-#~ "÷ñÞóçò(åî ïñéóìïý)\n"
-#~ " -P, --portability ÷ñÞóç ôçò ìïñöÞò åîüäïõ POSIX\n"
-#~ " --sync êëÞóç ôçò sync ðñéí ôç ëÞøç ðëçñïöïñéþí ÷ñÞóçò\n"
-#~ " -t, --type=ÅÉÄÏÓ ðåñéïñéóìüò åìöÜíéóçò óôá óõóôÞìáôá áñ÷åßùí ôïõ "
-#~ "åßäïõò ÅÉÄÏÓ\n"
-#~ " -T, --print-type åìöÜíéóç ôï åßäïò ôïõ óõóôÞìáôïò áñ÷åßùí\n"
-#~ " -x, --exclude-type=ÅÉÄÏÓ ðåñéïñéóìüò åìöÜíéóçò óõóôÞìáôïò áñ÷åßùí óå "
-#~ "ü÷é åßäïò ÅÉÄÏÓ\n"
-#~ " -v (áãíïåßôáé)\n"
-#~ " --help åìöÜíéóç áõôÞò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-#~ " --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
-#~ " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-#~ " -b, --bytes print size in bytes\n"
-#~ " -c, --total produce a grand total\n"
-#~ " -D, --dereference-args dereference PATHs when symbolic link\n"
-#~ " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K "
-#~ "234M 2G)\n"
-#~ " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-#~ " -k, --kilobytes like --block-size=1024\n"
-#~ " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
-#~ " -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
-#~ " -m, --megabytes like --block-size=1048576\n"
-#~ " -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
-#~ " -s, --summarize display only a total for each argument\n"
-#~ " -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n"
-#~ " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
-#~ "FILE.\n"
-#~ " --exclude=PAT Exclude files that match PAT.\n"
-#~ " --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --"
-#~ "all)\n"
-#~ " only if it is N or fewer levels below the "
-#~ "command\n"
-#~ " line argument; --max-depth=0 is the same as\n"
-#~ " --summarize\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐåñéëçðôéêÞ åìöÜíéóç ÷ñÞóçò äßóêïõ ãéá êÜèå ÁÑ×ÅÉÏ, áíáäñïìéêÜ ãéá "
-#~ "êáôáëüãïõò.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --all åìöÜíéóç ôéìþí ãéá üëá ôá áñ÷åßá, ü÷é ìüíï ãéá\n"
-#~ " êáôáëüãïõò\n"
-#~ " --block-size=ÌÅÃÅÈÏÓ ÷ñÞóç ÌÅÃÅÈÏÓ-byte ìðëïê\n"
-#~ " -b, --bytes åìöÜíéóç ìåãåèþí óå byte\n"
-#~ " -c, --total åìöÜíéóç ôåëéêïý ìåãÝèïõò\n"
-#~ " -D, --dereference-args áíáäßðëùóç ÌÏÍÏÐÁÔÉÙÍ üôáí õðÜñ÷åé óõìâïëéêüò\n"
-#~ " óýíäåóìïò\n"
-#~ " -h, --human-readable åìöÜíéóç ìåãåèþí óå åýêïëç êáé áíáãíþóéìç ìïñöÞ\n"
-#~ " (ð.÷. 1K 234M 2G)\n"
-#~ " -H, --si üðùò ðáñáðÜíù, áëëÜ ìå äõíÜìåéò ôïõ 1000 áíôß ôïõ "
-#~ "1024\n"
-#~ " -k, --kilobytes üðùò --block-size=1024\n"
-#~ " -l, --count-links ìÝôñçìá ìåãåèþí ðïëëÝò öïñÝò áí åßíáé óèåíáñÜ\n"
-#~ " óõíäåäåìÝíá(hard linked)\n"
-#~ " -L, --dereference áíáäßðëùóç üëùí ôùí óõìâïëéêþí óõíäÝóìùí\n"
-#~ " -m, --megabytes üðùò --block-size=1048576\n"
-#~ " -S, --separate-dirs ÷ùñßò íá óõìðåñéëáìâÜíåôáé ôï ìÝãåèïò ôùí "
-#~ "õðïêáôáëüãùí\n"
-#~ " -s, --summarize åìöÜíéóç ìüíï óõíüëïõ ãéá êÜèå üñéóìá\n"
-#~ " -x, --one-file-system ðáñÜëçøç êáôáëüãùí óå äéáöïñåôéêÜ óõóôÞìáôá "
-#~ "áñ÷åßùí\n"
-#~ " -X ÁÑ×ÅÉÏ, --exclude-from=ÁÑ×ÅÉÏ ÐáñÜëçøç áñ÷åßùí ìå ìïñöÞ ðïõ\n"
-#~ " ôáéñéÜæåé ìÝóá óôï ÁÑ×ÅÉÏ\n"
-#~ " --exclude=ÌÏÑÖÇ ÐáñÜëçøç áñ÷åßùí ôçò ìïñöÞò ÌÏÑÖÇ.\n"
-#~ " --max-depth=N åìöÜíéóç ôïõ óõíïëéêïý åíüò êáôáëüãïõ (Þ "
-#~ "áñ÷åßïõ,\n"
-#~ " ìå --all)\n"
-#~ " ìüíï áí åßíáé N Þ ëéãüôåñá åðßðåäá êÜôù áðü ôï\n"
-#~ " üñéóìá ôçò ãñáììÞò åíôïëþí· --max-depth=0 "
-#~ "åßíáé\n"
-#~ " ßäéï ìå --summarize\n"
-#~ " --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-#~ " --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
-#~ "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
-#~ "In the third format, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
-#~ "\n"
-#~ " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
-#~ " -b like --backup but does not accept an argument\n"
-#~ " -c (ignored)\n"
-#~ " -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n"
-#~ " components of the specified directories\n"
-#~ " -D create all leading components of DEST except the "
-#~ "last,\n"
-#~ " then copy SOURCE to DEST; useful in the 1st "
-#~ "format\n"
-#~ " -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current "
-#~ "group\n"
-#~ " -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-"
-#~ "xr-x\n"
-#~ " -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
-#~ " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
-#~ "files\n"
-#~ " to corresponding destination files\n"
-#~ " -s, --strip strip symbol tables, only for 1st and 2nd formats\n"
-#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-#~ " -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Óôéò ðñþôåò äýï ìïñöÝò, áíôéãñÜöåé ôç ÐÇÃÇ óôï ÐÑÏÏÑÉÓÌÏ Þ ðïëëáðëÝò "
-#~ "ÐÇÃÅÓ\n"
-#~ "(ÐÇÃÇ) óôïí õðÜñ÷ïí ÊÁÔÁËÏÃÏ, åíþ ôßèåíôáé äéêáéþìáôá áñ÷åßïõ êáé\n"
-#~ "éäéïêôÞôçò/ïìÜäá. Óôç ôñßôç ìïñöÞ, äçìéïõñãßá üëùí ôùí óõóôáôéêþí ôïõ "
-#~ "äïèÝíôïò\n"
-#~ "ÊÁÔÁËÏÃÏÕ(ÙÍ).\n"
-#~ "\n"
-#~ " --backup=[ÅËÅÃ×ÏÓ] äçìéïõñãßá áíôéãñÜöïõ áóöáëåßáò ãéá êÜèå áñ÷åßï\n"
-#~ " ðñïïñéóìïý\n"
-#~ " -b üðùò ôï --backup áëëÜ äåí áðáéôåß ðáñÜìåôñï\n"
-#~ " -c (áãíïåßôáé)\n"
-#~ " -d, --directory ìåôá÷åßñçóç üëùí ôùí ïñéóìÜôùí ùò ïíüìáôá "
-#~ "êáôáëüãùí·\n"
-#~ " äçìéïõñãßá üëùí ôùí óõóôáôéêþí ôùí äïèÝíôùí "
-#~ "êáôáëüãùí\n"
-#~ " -D äçìéïõñãßá üëùí ôùí ðñïðïñåõüìåíùí óõóôáôéêþí ôïõ\n"
-#~ " ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÕ åêôüò ôïõ ôåëåõôáßïõ, êáé áíôÝãñáøå ôç "
-#~ "ÐÇÃÇ\n"
-#~ " óôï ÐÑÏÏÑÉÓÌÏ· ÷ñÞóéìï óôçí ðñþôç ìïñöÞ\n"
-#~ " -g, --group=ÏÌÁÄÁ ïñéóìüò éäéïêôçóßáò ïìÜäáò, áíôß ôçò ôñÝ÷ïõóáò ôçò\n"
-#~ " äéåñãáóßáò\n"
-#~ " -m, --mode=ÄÉÊÁÉÙÌÁÔÁ ïñéóìüò äéêáéùìÜôùí (üðùò ìå chmod), áíôß ôïõ\n"
-#~ " rwxr-xr-x\n"
-#~ " -o, --owner=ÉÄÉÏÊÔÇÔÇÓ ïñéóìüò éäéïêôÞôç (ìüíï õðåñ÷ñÞóôçò)\n"
-#~ " -p, --preserve-timestamps äéáôÞñçóç ôùí çìåñïìçíéþí ðñüóâáóçò/"
-#~ "ôñïðïðïßçóçò\n"
-#~ " ôùí áñ÷åßùí ÐÇÃÇÓ\n"
-#~ " -s, --strip áðáëïéöÞ ðéíÜêùí óõìâüëùí, ìüíï ãéá 1ç êáé 2ç "
-#~ "ìïñöÞ\n"
-#~ " -S, --suffix=ÊÁÔÁËÇÎÇ ðáñÜêáìøç ôçò óõíçèéóìÝíçò êáôÜëçîçò áñ÷åßùí "
-#~ "áóöáëåßáò\n"
-#~ " -v, --verbose åìöÜíéóç ôïõ ïíüìáôïò êÜèå êáôáëüãïõ êáèþò "
-#~ "äçìéïõñãåßôáé\n"
-#~ " --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-#~ " --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create a link to the specified TARGET with optional LINK_NAME.\n"
-#~ "If LINK_NAME is omitted, a link with the same basename as the TARGET is\n"
-#~ "created in the current directory. When using the second form with more\n"
-#~ "than one TARGET, the last argument must be a directory; create links\n"
-#~ "in DIRECTORY to each TARGET. Create hard links by default, symbolic\n"
-#~ "links with --symbolic. When creating hard links, each TARGET must "
-#~ "exist.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-#~ "file\n"
-#~ " -b like --backup but does not accept an "
-#~ "argument\n"
-#~ " -d, -F, --directory hard link directories (super-user only)\n"
-#~ " -f, --force remove existing destination files\n"
-#~ " -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
-#~ " directory as if it were a normal file\n"
-#~ " -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n"
-#~ " -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n"
-#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-#~ " --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
-#~ "create\n"
-#~ " the links\n"
-#~ " -v, --verbose print name of each file before linking\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Äçìéïõñãßá óõíäÝóìïõ óôïí áíáöåñüìåíï ÐÑÏÏÑÉÓÌÏ ìå ðñïáéñåôéêü\n"
-#~ "ÏÍÏÌÁ_ÓÕÍÄÅÓÌÏÕ. Áí ôï ÏÍÏÌÁ_ÓÕÍÄÅÓÌÏÕ Ý÷åé ðáñáëçöèåß, íá äçìéïõñãçèåß\n"
-#~ "óýíäåóìïò ìå ôçí ßäéá âÜóç ïíüìáôïò üðùò ï ðñïïñéóìüò, óôï ôñÝ÷ïí "
-#~ "êáôÜëïãï.\n"
-#~ "¼ôáí ãßíåôå ÷ñÞóç ôçò äåýôåñçò ìïñöÞò ìå ðåñéóóüôåñïõò áðü Ýíáí "
-#~ "ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÕÓ,\n"
-#~ "ôï ôåëåõôáßï üñéóìá ðñÝðåé íá åßíáé êáôÜëïãïò· äçìéïõñãßá óõíäÝóìùí óôï\n"
-#~ "ÊÁÔÁËÏÃÏ ãéá êÜèå ÐÑÏÏÑÉÓÌÏ. Äçìéïõñãßá óèåíáñþí óõíäÝóìùí åî ïñéóìïý,\n"
-#~ "óõìâïëéêþí óõíäÝóìùí ìå --symbolic.\n"
-#~ "¼ôáí äçìéïõñãïýíôáé óèåíáñïß óýíäåóìïé, êÜèå ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÓ ðñÝðåé íá "
-#~ "ðñïûðÜñ÷åé.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --backup=[ÅËÅÃ×ÏÓ] äçìéïõñãßá áíôéãñÜöïõ áóöáëåßáò ãéá êÜèå "
-#~ "áñ÷åßï\n"
-#~ " ðñïïñéóìïý\n"
-#~ " -b üðùò ôï --backup áëëÜ äåí áðáéôåß "
-#~ "ðáñÜìåôñï\n"
-#~ " -d, -F, --directory óèåíáñïß óýíäåóìïé óå êáôáëüãïõò (ìüíï\n"
-#~ " õðåñ÷ñÞóôçò)\n"
-#~ " -f, --force äéáãñáöÞ õðáñ÷üíôùí áñ÷åßùí ðñïïñéóìïý\n"
-#~ " -n, --no-dereference ìåôá÷åßñçóç ðñïïñéóìþí ðïõ åßíáé óýíäåóìïò "
-#~ "óå\n"
-#~ " êáôÜëïãï óá íá Þôáí êáíïíéêü áñ÷åßï\n"
-#~ " -i, --interactive åðéâåâáßùóç ãéá äéáãñáöÞ ðñïïñéóìþí\n"
-#~ " -s, --symbolic äçìéïõñãßá óõìâïëéêþí óõíäÝóìùí áíôß "
-#~ "óèåíáñþí\n"
-#~ " -S, --suffix=ÊÁÔÁËÇÎÇ ðáñÜêáìøç ôçò óõíçèçóìÝíçò êáôÜëçîçò "
-#~ "áñ÷åßùí\n"
-#~ " áóöáëåßáò\n"
-#~ " --target-directory=ÊÁÔÁËÏÃÏÓ ïñéóìüò ÊÁÔÁËÏÃÏÕ óôïí ïðïßï èá\n"
-#~ " äçìéïõñãçèïýí óýíäåóìïé\n"
-#~ " -v, --verbose åìöÜíéóç ïíüìáôïò êÜèå áñ÷åßïõ ðñéí ôç "
-#~ "óýíäåóç\n"
-#~ " -V, --version-control=ËÅÎÇ ðáñÜêáìøç ôïõ óõíçèçóìÝíïõ åëÝã÷ïõ "
-#~ "Ýêäïóçò\n"
-#~ " --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-#~ " --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-#~ "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --all do not hide entries starting with .\n"
-#~ " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
-#~ " -b, --escape print octal escapes for nongraphic "
-#~ "characters\n"
-#~ " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-#~ " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
-#~ " -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of "
-#~ "last\n"
-#~ " modification of file status information)\n"
-#~ " with -l: show ctime and sort by name\n"
-#~ " otherwise: sort by ctime\n"
-#~ " -C list entries by columns\n"
-#~ " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
-#~ "file\n"
-#~ " types. WHEN may be `never', `always', or "
-#~ "`auto'\n"
-#~ " -d, --directory list directory entries instead of contents\n"
-#~ " -D, --dired generate output designed for Emacs' dired "
-#~ "mode\n"
-#~ " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
-#~ " -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n"
-#~ " --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -"
-#~ "l,\n"
-#~ " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
-#~ " --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐáñÜèåóç ðëçñïöïñéþí ãéá ôá ÁÑ×ÅÉÁ (åî ïñéóìïý ï ôñÝ÷ïí êáôÜëïãïò).\n"
-#~ "Ôáîéíüìçóç êáôá÷ùñßóåùí áëöáâçôéêÜ, áí êáíÝíá áðü ôá -cftuSUX Þ --sort "
-#~ "äåí\n"
-#~ "Ý÷åé ïñéóôåß.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --all íá ìçí áðïêñýðôïíôáé ïé êáôá÷ùñßóåéò ðïõ\n"
-#~ " áñ÷ßæïõí ìå .\n"
-#~ " -A, --almost-all íá ìçí åìöáíßæïíôáé ôá . êáé .. ðïõ\n"
-#~ " åîõðáêïýïíôáé\n"
-#~ " -b, --escape åìöÜíéóç ïêôáäéêþí áñéèìþí äéáöõãÞò ãéá ìç\n"
-#~ " åìöáíéæüìåíïõò ÷áñáêôÞñåò\n"
-#~ " --block-size=ÌÅÃÅÈÏÓ ÷ñÞóç ÌÅÃÅÈÏÓ-byte ìðëïê\n"
-#~ " -B, --ignore-backups íá ìçí åìöáíßæïíôáé êáôá÷ùñßóåéò ðïõ "
-#~ "êáôáëÞãïõí\n"
-#~ " óå ~\n"
-#~ " -c ìå -lt: ôáîéíüìçóç áíÜëïãá, êáé åìöÜíéóç,\n"
-#~ " ôçò þñáò ôåëåõôáßáò ôñïðïðïßçóçò ôùí "
-#~ "ðëçñï-\n"
-#~ " öïñéþí êáôÜóôáóçò ôïõ áñ÷åßïõ (ctime),\n"
-#~ " ìå -l: åìöÜíéóç ôïõ ctime êáé ôáîéíüìçóç\n"
-#~ " âÜóç ïíüìáôïò,\n"
-#~ " äéáöïñåôéêÜ, ôáîéíüìçóç âÜóç ctime\n"
-#~ " -C åìöÜíéóç êáôá÷ùñßóåùí óå óôÞëåò\n"
-#~ " --color[=ÐÏÔÅ] Ýëåã÷ïò ðüôå ôï ÷ñþìá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ãéá "
-#~ "íá\n"
-#~ " äéá÷ùñßóåé ôá åßäç áñ÷åßùí\n"
-#~ " Ôï ÐÏÔÅ ìðïñåß íá åßíáé `never', `always' "
-#~ "Þ\n"
-#~ " `auto'\n"
-#~ " -d, --directory åìöÜíéóç êáôá÷ùñßóåùí êáôáëüãïõ áíôß\n"
-#~ " ðåñéå÷ïìÝíùí\n"
-#~ " -D, --dired ôï áðïôÝëåóìá íá åßíáé ôçò ìïñöÞò ôçò\n"
-#~ " êáôÜóôáóçò dired ôïõ Emacs\n"
-#~ " -f íá ìç ôáîéíïìïýíôáé, åíåñãïðïßçóç ìå -aU,\n"
-#~ " áðåíåñãïðïßçóç ìå -lst\n"
-#~ " -F, --classify ðñïóèÞêç ÷áñáêôÞñá êáôçãïñïðïßçóçò óôéò\n"
-#~ " êáôá÷þñéóåéò\n"
-#~ " (Ýíá áðü ôá */=@|)\n"
-#~ " --format=ËÅÊÔÉÊÏ êáôÜ ìÞêïò across -x, êüììáôá commas -m,\n"
-#~ " ïñéæüíôéá horizontal -x, ìáêñïóêåëÞ long -"
-#~ "l,\n"
-#~ " ìßá óôÞëç single-column -1, ðåñéöñáóôéêÜ\n"
-#~ " verbose -l, êÜèåôá vertical -C\n"
-#~ " --full-time åìöÜíéóç ðëÞñçò þñáò êáé ðëÞñçò çìåñïìçíßáò\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " -g like -l, but do not list owner\n"
-#~ " -G, --no-group inhibit display of group information\n"
-#~ " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K "
-#~ "234M 2G)\n"
-#~ " --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-#~ " -H, --dereference-command-line follow symbolic links on the command "
-#~ "line\n"
-#~ " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
-#~ "names:\n"
-#~ " none (default), classify (-F), file-type (-"
-#~ "p)\n"
-#~ " -i, --inode print index number of each file\n"
-#~ " -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-#~ "PATTERN\n"
-#~ " -k, --kilobytes like --block-size=1024\n"
-#~ " -l use a long listing format\n"
-#~ " -L, --dereference when showing file information for a "
-#~ "symbolic\n"
-#~ " link, show information for the file the "
-#~ "link\n"
-#~ " references rather than for the link "
-#~ "itself\n"
-#~ " -m fill width with a comma separated list of "
-#~ "entries\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -g (áãíïåßôáé)\n"
-#~ " -G, --no-group íá ìçí åìöáíßæïíôáé ðëçñïöïñßåò ïìÜäáò\n"
-#~ " -h, --human-readable åìöÜíéóç ìåãåèþí óå áíèñùðßíùò áíáãíþóéìç\n"
-#~ " ìïñöÞ (ð.÷. 1Ê 234M 2G)\n"
-#~ " -H, --si üðùò ðáñáðÜíù, áëëÜ ìå äõíÜìåéò ôïõ 1000 "
-#~ "áíôß\n"
-#~ " ôïõ 1024\n"
-#~ " --indicator-style=ËÅÊÔÉÊÏ ðñïóèÞêç äåßêôç ËÅÊÔÉÊÏ óôéò "
-#~ "êáôá÷ùñßóåéò\n"
-#~ " ïíïìÜôùí:\n"
-#~ " none (åî ïñéóìïý), classify (-F), file-"
-#~ "type\n"
-#~ " (-p)\n"
-#~ " -i, --inode åìöÜíéóç äåßêôç êÜèå áñ÷åßïõ\n"
-#~ " -I, --ignore=PATTERN íá ìçí åìöáíßæïíôáé áíáöåñüìåíåò "
-#~ "êáôá÷ùñßóåéò \n"
-#~ " ðïõ ôáéñßáæïõí óôï PATTERN ôïõ öëïéïý\n"
-#~ " -k, --kilobytes üðùò --block-size=1024\n"
-#~ " -l ÷ñÞóç ìáêñïóêåëïýò åßäïõò åìöÜíéóçò\n"
-#~ " -L, --dereference åìöÜíéóç êáôá÷ùñßóåùí ðïõ äåß÷íïõí ïé\n"
-#~ " óõìâïëéêïß óýíäåóìïé\n"
-#~ " -m óõìðëÞñùóç ôïõ ðëÜôïõò ìå ëßóôá áðü\n"
-#~ " êáôá÷ùñßóåéò äéá÷ùñéæüìåíùí ìå êüììá\n"
-#~ " -n, --numeric-uid-gid åìöÜíéóç áñéèìçôéêþí UID êáé GID áíôß ãéá\n"
-#~ " ïíüìáôá\n"
-#~ " -N, --literal åìöÜíéóç áêáôÝñãáóôùí êáôá÷ùñßóåùí (ð.÷. íá "
-#~ "ìçí\n"
-#~ " ôõã÷Üíïõí\n"
-#~ " åéäéêÞò åðåîåñãáóßáò ïé ÷áñáêôÞñåò "
-#~ "åëÝã÷ïõ)\n"
-#~ " -o ÷ñÞóç ìáêñïóêåëïýò åìöÜíéóçò ÷ùñßò "
-#~ "ðëçñïöïñßåò\n"
-#~ " ïìÜäáò\n"
-#~ " -p, --file-type ðñïóèÞêç åíäåßîçò (Ýíá áðü /=@|) óôéò\n"
-#~ " êáôá÷ùñßóåéò\n"
-#~ " -q, --hide-control-chars åìöÜíéóç ôïõ ? áíôß ôùí ìç-åêôõðþóéìùí\n"
-#~ " ÷áñáêôÞñùí\n"
-#~ " --show-control-chars åìöÜíéóç ìç åêôõðþóéìùí ÷áñáêôÞñùí üðùò "
-#~ "åßíáé\n"
-#~ " (åî ïñéóìïý åêôüò áí ôï ðñüãñáììá åßíáé "
-#~ "ôï\n"
-#~ " ls êáé ç Ýîïäïò åßíáé ôï ôåñìáôéêü)\n"
-#~ " -Q, --quote-name åìöÜíéóç êáôá÷ùñßóåùí ìÝóá óå äéðëÜ "
-#~ "åéóáãùãéêÜ\n"
-#~ " --quoting-style=ËÅÊÔÉÊÏ ÷ñÞóç ìïñöÞò ËÅÊÔÉÊÏ óôçí åìöÜíéóç "
-#~ "ïíïìÜôùí\n"
-#~ " êáôá÷ùñßóåùí:\n"
-#~ " literal, shell, shell-always, c, escape\n"
-#~ " -r, --reverse áíôßóôñïöç óåéñÜ óôçí ôáîéíüìçóç\n"
-#~ " -R, --recursive åìöÜíéóç õðïêáôáëüãùí áíáäñïìéêÜ\n"
-#~ " -s, --size åìöÜíéóç ìåãÝèïõò êÜèå áñ÷åßïõ, óå ìðëïê\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " -S sort by file size\n"
-#~ " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
-#~ " version -v\n"
-#~ " status -c, time -t, atime -u, access -u, use "
-#~ "-u\n"
-#~ " --time=WORD show time as WORD instead of modification "
-#~ "time:\n"
-#~ " atime, access, use, ctime or status; use\n"
-#~ " specified time as sort key if --sort=time\n"
-#~ " --time-style=WORD show times using style WORD:\n"
-#~ " full-iso, iso, locale, posix-iso\n"
-#~ " -t sort by modification time\n"
-#~ " -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
-#~ " -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
-#~ " with -l: show access time and sort by "
-#~ "name\n"
-#~ " otherwise: sort by access time\n"
-#~ " -U do not sort; list entries in directory "
-#~ "order\n"
-#~ " -v sort by version\n"
-#~ " -w, --width=COLS assume screen width instead of current "
-#~ "value\n"
-#~ " -x list entries by lines instead of by columns\n"
-#~ " -X sort alphabetically by entry extension\n"
-#~ " -1 list one file per line\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
-#~ "equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
-#~ "optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
-#~ "--color=auto, color codes are output only if standard output is "
-#~ "connected\n"
-#~ "to a terminal (tty).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -S ôáîéíüìçóç âÜóç ôïõ ìåãÝèïõò áñ÷åßïõ\n"
-#~ " --sort=ËÅÊÔÉÊÏ êáôÜëçîç -X, ôßðïôá -U, ìÝãåèïò -S, þñá -t\n"
-#~ " Ýêäïóç -v,\n"
-#~ " êáôÜóôáóç -c, þñá -t, þñá ðñüóâáóçò -u\n"
-#~ " --time=ËÅÊÔÉÊÏ åìöÜíéóç þñáò óáí ËÅÊÔÉÊÏ áíôß ôçò þñáò\n"
-#~ " ôñïðïðïßçóçò:\n"
-#~ " atime, access, use, ctime Þ status· ÷ñÞóç\n"
-#~ " êëåéäéïý ôáîéíüìçóçò ôçí äïóìÝíç þñá áí\n"
-#~ " --sort=time\n"
-#~ " -t ôáîéíüìçóç âÜóç þñáò ôñïðïðïßçóçò\n"
-#~ " -T, --tabsize=ÓÔÇËÅÓ èåþñçóå ôïõò ïñéæüíôéïõò óôçëïèÝôåò "
-#~ "ìåãÝèïõò\n"
-#~ " ÓÔÇËÅÓ áíôß ãéá 8\n"
-#~ " -u ôáîéíüìçóç âÜóç ÷ñüíïõ ôåëåõôáßáò "
-#~ "ðñüóâáóçò·\n"
-#~ " ìå -l: åìöÜíéóç ôïõ atime\n"
-#~ " -U ÷ùñßò ôáîéíüìçóç· åìöÜíéóç êáôá÷ùñÞóåùí óå\n"
-#~ " öõóéêÞ óåéñÜ\n"
-#~ " -v ôáîéíüìçóç âÜóç Ýêäïóçò\n"
-#~ " -w, --width=ÓÔÇËÅÓ èåþñçóå ðëÜôïò ïèüíçò ÓÔÇËÅÓ áíôß ôñå÷ïýóçò\n"
-#~ " ôéìÞò\n"
-#~ " -x åìöÜíéóçò êáôá÷ùñßóåùí áíÜ ãñáììÝò áíôß ãéá "
-#~ "óôÞëåò\n"
-#~ " -X áëöáâçôéêÞ ôáîéíüìçóç âÜóç êáôÜëçîçò\n"
-#~ " -1 åìöÜíéóç åíüò áñ÷åßïõ áíÜ ãñáììÞ\n"
-#~ " --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-#~ " --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-#~ "\n"
-#~ "Åî ïñéóìïý, ôï ÷ñþìá äå ÷ñçóéìïðïéåßôáé óôï äéá÷ùñéóìü ôùí áñ÷åßùí "
-#~ "áíÜëïãá ìå ôï åßäïò. ÄçëÜäç, åßíáé óáí íá åßíáé --color=none. Ìå ôçí "
-#~ "åðéëïãÞ\n"
-#~ "--color ÷ùñßò ôï ðñïáéñåôéêü üñéóìá WHEN åßíáé óõíþíõìï ìå\n"
-#~ "--color=always. Ìå --color=auto, ïé ÷ñùìáôéêÝò ðëçñïöïñßåò åìöáíßæïíôáé\n"
-#~ "üôáí ç êáíïíéêÞ Ýîïäïò óõíäÝåôáé ìå ôåñìáôéêü (tty).\n"
-
-# src/shred.c:463
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
-#~ "for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
-#~ " -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
-#~ " -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like k, M, G accepted)\n"
-#~ " -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
-#~ " -v, --verbose show progress\n"
-#~ " -x, --exact do not round file sizes up to the next full block\n"
-#~ " -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
-#~ " - shred standard output\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version print version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to "
-#~ "remove\n"
-#~ "the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n"
-#~ "and those files usually should not be removed. When operating on "
-#~ "regular\n"
-#~ "files, most people use the --remove option.\n"
-#~ "\n"
-#~ "CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
-#~ "that the filesystem overwrites data in place. This is the traditional\n"
-#~ "way to do things, but many modern filesystem designs do not satisfy this\n"
-#~ "assumption. The following are examples of filesystems on which shred is\n"
-#~ "not effective:\n"
-#~ "\n"
-#~ "* log-structured or journaled filesystems, such as those supplied with\n"
-#~ " AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, etc.)\n"
-#~ "\n"
-#~ "* filesystems that write redundant data and carry on even if some writes\n"
-#~ " fail, such as RAID-based filesystems\n"
-#~ "\n"
-#~ "* filesystems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS "
-#~ "server\n"
-#~ "\n"
-#~ "* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
-#~ " version 3 clients\n"
-#~ "\n"
-#~ "* compressed filesystems\n"
-#~ "\n"
-#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
-#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
-#~ "to be recovered later.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÄéáãñáöÞ áñ÷åßïõ ìå áóöÜëåéá, ðñþôá ãñÜöïíôáò ðÜíù ôïõ ãéá íá ÷áèåß\n"
-#~ "ôï ðåñéå÷üìåíü ôïõ.\n"
-#~ " -f, --force áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí ãéá íá åðéôñáðåß ç åããñáöÞ, áí "
-#~ "áðáéôåßôáé\n"
-#~ " -n, --iterations=N ÅããñáöÞ áðü åðÜíù Í öïñÝò áíôß ôïõ êáíïíéêïý (%d)\n"
-#~ " -s, --size=N äéÜëõóç Í bytes (êáôáëÞîåéò üðùò k, M, G åßíáé äåêôÝò)\n"
-#~ " -u, --remove ìçäÝíéóå êáé äéÝãñáøå ôï áñ÷åßï ìåôÜ ôï ãñÜøéìï áðü "
-#~ "ðÜíù\n"
-#~ " -v, --verbose åìöÜíéóç ðñïüäïõ\n"
-#~ " -x, --exact íá ìç óôïããõëïðïéïýíôáé ôá ìåãÝèç áñ÷åßùí ìÝ÷ñé ôï "
-#~ "åðüìåíï ðëÞñåò ìðëüê\n"
-#~ " -z, --zero ðñïóèÞêç åíüò ôåëéêïý ãñáøßìáôïò áðü ðÜíù ìå ìçäåíéêÜ "
-#~ "ãéá íá áðïêñõöôåß ç äéÜëõóç\n"
-#~ " - äéÜëõóç ôçò êáíïíéêÞò åîüäïõ\n"
-#~ " --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-#~ " --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-#~ "\n"
-#~ "FIXME maybe add more discussion here?"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Force changed blocks to disk, update the super block.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÅìöÜíéóç Üèñïéóìá åëÝã÷ïõ CRC êáé áñéèìü bytes ãéá êÜèå ÁÑ×ÅÉÏ.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-#~ " --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Update the access and modification times of each FILE to the current "
-#~ "time.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a change only the access time\n"
-#~ " -c, --no-create do not create any files\n"
-#~ " -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time\n"
-#~ " -f (ignored)\n"
-#~ " -m change only the modification time\n"
-#~ " -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
-#~ " -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current "
-#~ "time\n"
-#~ " --time=WORD set time given by WORD: access atime use (same "
-#~ "as -a)\n"
-#~ " modify mtime (same as -m)\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Note that the three time-date formats recognized for the -d and -t "
-#~ "options\n"
-#~ "and for the obsolescent argument are all different.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÅíçìÝñùóç ôùí çìåñïìçíéþí êáé ùñþí ðñüóâáóçò êáé ôñïðïðïßçóçò ãéá êÜèå "
-#~ "ÁÑ×ÅÉÏ óôç ôñÝ÷ïõóá çìåñïìçíßá êáé þñá.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a áëëáãÞ ìüíï ôçò çìåñïìçíßáò ðñüóâáóçò\n"
-#~ " -c ÷ùñßò äçìéïõñãßá áñ÷åßùí\n"
-#~ " -d, --date=ÁËÖÁÑÉÈÌÇÔÉÊÏ åðåîåñãáóßá ôïõ ÁËÖÁÑÉÈÌÇÔÉÊÏÕ êáé ÷ñÞóç\n"
-#~ " ôïõ áíôß ôéò ôñÝ÷ïõóáò çìåñïìçíßáò\n"
-#~ " -f (áãíïåßôáé)\n"
-#~ " -m áëëáãÞ ìüíï ôçò çìåñïìçíßáò ôñïðïðïßçóçò\n"
-#~ " -r, --reference=ÁÑ×ÅÉÏ ÷ñÞóç ôùí çìåñïìçíéþí ôïõ áñ÷åßïõ ôïýôïõ áíôß\n"
-#~ " ôçò ôñÝ÷ïõóáò çìåñïìçíßáò\n"
-#~ " -t ÇÌÅÑÏÌÇÍÉÁ ÷ñÞóç MMDDhhmm[[CC]YY][.ss] áíôß ôñÝ÷ïõóáò\n"
-#~ " çìåñïìçíßáò/þñáò\n"
-#~ " --time=ËÅÊÔÉÊÏ ïñéóìüò çìåñïìçíßáò äïèåßóáò áðü ôï ËÅÊÔÉÊÏ:\n"
-#~ " access atime use (üðùò ôï -a)\n"
-#~ " modify mtime (ßäéï ìå -m)\n"
-#~ " --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-#~ " --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-#~ "\n"
-#~ "ËÜâåôå õð üøéí üôé ïé ôñåéò ìïñöÝò þñá/çìåñïìçíßáò ðïõ\n"
-#~ "áíáãíùñßæïíôáé ãéá ôéò åðéëïãÝò -d êáé -t êáèþò êáé ôçí åðéëïãÞ ðïõ\n"
-#~ "áãíïåßôáé, åßíáé üëåò äéáöïñåôéêÝò.\n"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "ÐíåõìáôéêÜ Äéêáéþìáôá (C) 1999 Free Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "when creating character special files, major and minor device\n"
-#~ "numbers must be specified"
-#~ msgstr ""
-#~ "üôáí äçìéïõñãïýíôáé åéäéêÜ áñ÷åßá ÷áñáêôÞñùí, ïé major êáé minor\n"
-#~ "áñéèìïß óõóêåõÞò ðñÝðåé íá ïñßæïíôáé"
-
-#~ msgid "group of %s changed to %s\n"
-#~ msgstr "ç ïìÜäá ôïõ %s Üëëáîå óå %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ownership of %s changed to "
-#~ msgstr "ï éäéïêôÞôçò ôïõ %s Üëëáîå óå "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "you are not a member of group %s"
-#~ msgstr "äåí åßóôå ìÝëïò ôçò ïìÜäáò `%s'"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot make fifo %s"
-#~ msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot change permissions for %s"
-#~ msgstr "áäõíáìßá áëëáãÞò éäéïêôçóßáò óôï %s"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot remove old link to %s"
-#~ msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
-
-#
-#~ msgid "virtual memory exhausted"
-#~ msgstr "ç éäåáôÞ ìíÞìç åîáíôëÞèçêå"
-
-#
-#~ msgid "Memory exhausted"
-#~ msgstr "Ç ìíÞìç åîáíôëÞèçêå"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot create directory `%s'"
-#~ msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot remove `%s'"
-#~ msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "specified target, `%s' is not a directory"
-#~ msgstr "ôï `%s' õðÜñ÷åé Þäç Üëëá äåí åßíáé êáôÜëïãïò"
-
-#~ msgid "`%s' and `%s' are the same file"
-#~ msgstr "ôá `%s' êáé `%s' åßíáé ôï ßäéï áñ÷åßï"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot backup `%s'"
-#~ msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot un-backup `%s'"
-#~ msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s"
-
-#
-#~ msgid "cannot chmod %s"
-#~ msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "`%s' exists but is not a directory"
-#~ msgstr "ôï `%s' õðÜñ÷åé Þäç Üëëá äåí åßíáé êáôÜëïãïò"
-
-# src/cp.c:758 src/ln.c:454 src/mv.c:432
-#~ msgid "--version-control"
-#~ msgstr "--version-control"
-
-#~ msgid "create %s %s to %s"
-#~ msgstr "äçìéïõñãßá %s %s óôï %s"
-
-#~ msgid "hard link"
-#~ msgstr "óèåíáñüò óýíäåóìïò"
-
-#~ msgid "link"
-#~ msgstr "óýíäåóìïò"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "current directory"
-#~ msgstr "êáôÜëïãïò"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "starting directory"
-#~ msgstr "êáôÜëïãïò"
-
-# src/copy.c:549
-#~ msgid "%s -> %s (backup)\n"
-#~ msgstr "%s -> %s (áíôßãñáöï áóöáëåßáò)\n"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... [ÅÉÓÏÄÏÓ]... (÷ùñßò -G)\n"
-#~ " Þ: %s -G [ÅÐÉËÏÃÇ]... [ÅÉÓÏÄÏÓ [ÅÎÏÄÏÓ]]\n"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... EXISTING_DIR NEW_DIR\n"
-#~ msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... ÓÕÍÏËÏ1 [ÓÕÍÏËÏ2]\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot rename `.' or `..'"
-#~ msgstr "Äåí ìðïñåß íá êáèïñéóôåß ôï üíïìá ôïõ óõóôÞìáôïò"
-
-#~ msgid "sparse type"
-#~ msgstr "áñáéü åßäïò"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is closed"
-#~ msgstr "ç êáíïíéêÞ åßóïäïò åßíáé êëåéóìÝíç"
-
-#~ msgid "time type"
-#~ msgstr "åßäïò þñáò"
-
-#~ msgid "format type"
-#~ msgstr "åßäïò ìïñöÞò"
-
-#~ msgid "colorization criterion"
-#~ msgstr "êñéôÞñéï ÷ñùìáôéóìïý"
-
-#~ msgid "indicator style"
-#~ msgstr "ìïñöÞ êáôçãïñïðïéçôÞ"
-
-#~ msgid "quoting style"
-#~ msgstr "ìïñöÞ ðáñÜèåóçò"
-
-#~ msgid "time selector"
-#~ msgstr "åðéëïãÝáò ÷ñüíïõ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "the option for counting 1MB blocks may not be used\n"
-#~ "with the portable output format"
-#~ msgstr ""
-#~ "ç åðéëïãÞ ìÝôñçóçò ôùí 1M ìðëïê äå ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß\n"
-#~ "ìå ôç óõìâáôÞ ìïñöÞ åîüäïõ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "removing non-directory %s\n"
-#~ msgstr "ÐÑÏÓÏ×Ç: äåí åßíáé äõíáôüí íá áëëá÷ôåß ï êáôÜëïãïò óå %s"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "remove directory `%s'%s? "
-#~ msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
-#~ msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÅÓ]... [ÁÑ×ÅÉÏ]...\n"
-
-#~ msgid "cannot move `%s' across filesystems: Not a regular file"
-#~ msgstr ""
-#~ "áäõíáìßá ìåôáêßíçóçò ôïõ `%s' ìåôáîý óõóôçìÜôùí áñ÷åßùí: Äåí åßíáé "
-#~ "êáíïíéêü áñ÷åßï"
-
-#~ msgid "%s: replace `%s', overriding mode %04o? "
-#~ msgstr "%s: áíôéêáôÜóôáóç ôïõ `%s', ðáñÜêáìøç äéêáéùìÜôùí %04o; "
-
-#~ msgid "%s: remove %s`%s', overriding mode %04o? "
-#~ msgstr "%s: äéáãñáöÞ ôïõ %s`%s', ðáñáêÜðôùíôáò ôá äéêáéþìáôá %04o; "
-
-#~ msgid "%s: descend directory `%s', overriding mode %04o? "
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: äéáãñáöÞ êáé ôïõ êáôáëüãïõ `%s', ðáñáêÜìðôùíôáò ôá äéêáéþìáôá %04o; "
-
-#~ msgid "%s: remove directory `%s' (might be nonempty)? "
-#~ msgstr "%s: äéáãñáöÞ êáôáëüãïõ `%s' (ìðïñåß íá ìçí åßíáé Üäåéï); "
-
-#~ msgid "days"
-#~ msgstr "ìÝñåò"
-
-#~ msgid "users"
-#~ msgstr "÷ñÞóôåò"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÅìöÜíéóç Üèñïéóìá åëÝã÷ïõ CRC êáé áñéèìü bytes ãéá êÜèå ÁÑ×ÅÉÏ.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-#~ " --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
-#~ "specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
-#~ "\n"
-#~ " %%%% a literal %%\n"
-#~ " %%a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n"
-#~ " %%A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n"
-#~ " %%b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n"
-#~ " %%B locale's full month name, variable length (January..December)\n"
-#~ " %%c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
-#~ " %%C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-"
-#~ "99]\n"
-#~ " %%d day of month (01..31)\n"
-#~ " %%D date (mm/dd/yy)\n"
-#~ " %%e day of month, blank padded ( 1..31)\n"
-#~ " %%h same as %%b\n"
-#~ " %%H hour (00..23)\n"
-#~ " %%I hour (01..12)\n"
-#~ " %%j day of year (001..366)\n"
-#~ " %%k hour ( 0..23)\n"
-#~ " %%l hour ( 1..12)\n"
-#~ " %%m month (01..12)\n"
-#~ " %%M minute (00..59)\n"
-#~ " %%n a newline\n"
-#~ " %%p locale's AM or PM\n"
-#~ " %%r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n"
-#~ " %%s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n"
-#~ " %%S second (00..60)\n"
-#~ " %%t a horizontal tab\n"
-#~ " %%T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n"
-#~ " %%u day of week (1..7); 1 represents Monday\n"
-#~ " %%U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
-#~ " %%V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
-#~ " %%w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n"
-#~ " %%W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n"
-#~ " %%x locale's date representation (mm/dd/yy)\n"
-#~ " %%X locale's time representation (%%H:%%M:%%S)\n"
-#~ " %%y last two digits of year (00..99)\n"
-#~ " %%Y year (1970...)\n"
-#~ " %%z RFC-822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
-#~ " %%Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is "
-#~ "determinable\n"
-#~ "\n"
-#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
-#~ "the following modifiers between `%%' and a numeric directive.\n"
-#~ "\n"
-#~ " `-' (hyphen) do not pad the field\n"
-#~ " `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Ç ÌÏÑÖÇ åëÝã÷åé ôçí åêôýðùóç. Ç ìüíç éó÷ýïõóá åðéëïãÞ ãéá ôçí äåõôåñç "
-#~ "öüñìá\n"
-#~ "êáèïñßæåé ôçí ðáãêüóìéá þñá(UTC). Ïé óåéñÝò ðïõ åñìçíåýïíôáé åéíáé:\n"
-#~ "\n"
-#~ " %%%% Ï ÷áñáêôÞñáò %%\n"
-#~ " %%a Ôá ôïðéêÜ ïíüìáôá ôùí çìåñþí ôçò åâäïìÜäáò (Êõñ..Óáâ)\n"
-#~ " %%A Ôá ïëüêëçñá ôïðéêÜ ïíüìáôá ôùí çìåñþí ôçò åâäïìÜäáò\n"
-#~ " ìå ìåôáâëçôü ìÞêïò (ÊõñéáêÞ..Óáââáôï)\n"
-#~ " %%b Ôá ôïðéêÜ ïíüìáôá ôùí ìçíþí (Éáí..Äåê)\n"
-#~ " %%B Ôá ïëüêëçñá ôïðéêÜ ïíüìáôá ôùí ìçíþí ìåôáâëçôïý ìÞêïõò\n"
-#~ " (ÉáíïõÜñéïò..ÄåêÝìâñéïò)\n"
-#~ " %%c Ç ôïðéêÞ çìåñïìçíßá êáé þñá (Óáâ 04 Íïå 12:02:33 EÅT 1989)\n"
-#~ " %%d Ç ìÝñá ôïõ ìÞíá (01..31)\n"
-#~ " %%D Çìåñïìçíßá (ìì/çç/÷÷)\n"
-#~ " %%d Ç ìÝñá ôïõ ìÞíá, ìå Ýíá êåíü ( 1..31)\n"
-#~ " %%h Ïìïßùò ìå %%b\n"
-#~ " %%H Ùñá (00..23)\n"
-#~ " %%I Ùñá (01..12)\n"
-#~ " %%j Ç ìÝñá ôïõ ÷ñüíïõ áñéèìçôéêÜ (001..366)\n"
-#~ " %%k Ùñá ( 0..23)\n"
-#~ " %%l Ùñá ( 1..12)\n"
-#~ " %%m ÌÞíáò (01..12)\n"
-#~ " %%M Ëåðôü (00..59)\n"
-#~ " %%n Ìéá íÝá ãñáììÞ\n"
-#~ " %%p Ôïðéêü ÌÌ Þ ÐÌ\n"
-#~ " %%r Ùñá, 12-ùñá (ùù:ëë:ää [ÌÐ]M)\n"
-#~ " %%s Äåõôåñüëåðôá áðü 00:00:00, Éáí 1, 1970 (ìéá åðÝêôáóç ôçò GNU)\n"
-#~ " %%S Äåõôåñüëåðôá (00..61)\n"
-#~ " %%t Ïñéæüíôéá êáôÜôáîç óå ðßíáêá (tab)\n"
-#~ " %%T Ùñá, 24-ùñá (ùù:ëë:ää)\n"
-#~ " %%U Ï áñéèìüò ôçò åâäïìÜäáò ôïõ ÷ñüíïõ ìå ôçí ÊõñéáêÞ íá åßíáé\n"
-#~ " ç ðñþôç ìÝñá ôçò åâäïìÜäáò (00..53)\n"
-#~ " %%V Ï áñéèìüò ôçò åâäïìÜäáò ôïõ ÷ñüíïõ ìå ôçí ÄåõôÝñá íá åßíáé\n"
-#~ " ç ðñþôç ìÝñá ôçò åâäïìÜäáò (01..52)\n"
-#~ " %%w ÌÝñá ôçò åâäïìÜäáò (0..6); Ôï 0 ðáñéóôÜ ôçí ÊõñéáêÞ\n"
-#~ " %%W Ï áñéèìüò ôçò åâäïìÜäáò ôïõ ÷ñüíïõ ìå ôçí ÄåõôÝñá íá åßíáé ç "
-#~ "ðñþôç\n"
-#~ " ìÝñá ôçò åâäïìÜäáò (00..53)\n"
-#~ " %%x ÔïðéêÞ áíáðáñÜóôáóç ôçò çìåñïìçíßáò (ÌÌ/ÇÇ/××)\n"
-#~ " %%X ÔïðéêÞ áíáðáñÜóôáóç ôçò þñáò (%%Ù:%%Ë:%%Ä)\n"
-#~ " %%y Ôá äýï ôåëåõôáßá øçößá ôçò ÷ñïíéÜò (00..99)\n"
-#~ " %%Y ×ñüíïò (1970...)\n"
-#~ " %%z Ç æþíç þñáò óå ìïñöÞ áñéèìçôéêÞ óýìöùíá ìå ôï RFC-822 (-0500)\n"
-#~ " (ìéá ìç ôõðéêÞ åðÝêôáóç)\n"
-#~ " %%Z Æþíç þñáò (ð.÷. EDT), Þ ôßðïôá åáí äåí Ý÷åé êáèïñéóôåß æþíç þñáò\n"
-#~ "\n"
-#~ "Åî'ïñéóìïý, ôá áñéèìçôéêÜ óôïé÷åßá ôçò çìåñïìçíßáò óõìðëçñþíïíôáé ìå "
-#~ "ìçäåíéêÜ.\n"
-#~ "Ôï GNU date áíáãíùñßæåé ôïõò ðáñáêÜôù ìåôáôñïðåßò ìåôáîý `%%' êáé\n"
-#~ "áñéèìçôéêÞò êáôåõèõíôÞñéáò ãñáììÞò.\n"
-#~ " `-' (ðáýëá) Íá ìçí óõìðëçñþèåß ôï ðåäßï\n"
-#~ " `_' (õðïãñÜììéóç) Íá óõìðëçñùèåß ôï ðåäßï ìå êåíÜ\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Echo the STRING(s) to standard output.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -n do not output the trailing newline\n"
-#~ " -e enable interpretation of the backslash-escaped "
-#~ "characters\n"
-#~ " listed below\n"
-#~ " -E disable interpretation of those sequences in STRINGs\n"
-#~ " --help display this help and exit (should be alone)\n"
-#~ " --version output version information and exit (should be alone)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Without -E, the following sequences are recognized and interpolated:\n"
-#~ "\n"
-#~ " \\NNN the character whose ASCII code is NNN (octal)\n"
-#~ " \\\\ backslash\n"
-#~ " \\a alert (BEL)\n"
-#~ " \\b backspace\n"
-#~ " \\c suppress trailing newline\n"
-#~ " \\f form feed\n"
-#~ " \\n new line\n"
-#~ " \\r carriage return\n"
-#~ " \\t horizontal tab\n"
-#~ " \\v vertical tab\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Åêôõðþíåé ôçí ÁËÕÓÉÄÁ óôçí ôõðéêÞ Ýîïäï.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -n Íá ìçí åêôõðùèåß íåá ãñáììÞ óôï ôÝëïò\n"
-#~ " -e (äåí ÷ñçóéìïðïéåßôáé)\n"
-#~ " -E Áðåíåñãïðïéåß ôçí ðáñåìâïëÞ ìåñéêþí äéáäï÷þí óôçí \n"
-#~ " ÁËÕÓÉÄÁ\n"
-#~ " --help Åêôõðþíåé áõôÞ ôçí âïÞèåéá êáé ôåñìáôßæåé\n"
-#~ " --version Åêôõðþíåé ðëçñïöïñßåò Ýêäïóçò êáé ôåñìáôßæåé\n"
-#~ "\n"
-#~ "×ùñßò ôçí -E, ïé äéáäï÷Ýò ðïõ áêïëïõèïýí áíáãíùñßæïíôáé êáé "
-#~ "ðáñáìâÜëïíôáé:\n"
-#~ "\n"
-#~ " \\NNN Ï ÷áñáêôÞñáò ðïõ ï ASCII êùäéêüò ôïõ åßíáé NNN (óôï ïêôáäéêü)\n"
-#~ " \\\\ Ï ÷áñáêôÞñáò `\\'\n"
-#~ " \\a Ç÷ïò áöýðíéóçò\n"
-#~ " \\b ÐéóùäéÜóôçìá\n"
-#~ " \\c Ðáýåé ôçí íåá óåéñÜ óôï ôÝëïò\n"
-#~ " \\f ÁëëáãÞ óåëßäáò\n"
-#~ " \\n ÍÝá óåéñÜ\n"
-#~ " \\r ÅðéóôñïöÞ ôïõ äñïìÝá\n"
-#~ " \\t Ïñéæüíôéá êáôÜôáîç óå ðßíáêá (tab)\n"
-#~ " \\v ÊÜèåôç êáôáîç óå ðßíáêá\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
-#~ "separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:\n"
-#~ "\n"
-#~ " ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ " ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
-#~ "\n"
-#~ " ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
-#~ " ARG1 <= ARG2 ARG1 is less than or equal to ARG2\n"
-#~ " ARG1 = ARG2 ARG1 is equal to ARG2\n"
-#~ " ARG1 != ARG2 ARG1 is unequal to ARG2\n"
-#~ " ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n"
-#~ " ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ " ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
-#~ " ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ " ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n"
-#~ " ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n"
-#~ " ARG1 %% ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ " STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
-#~ "\n"
-#~ " match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n"
-#~ " substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n"
-#~ " index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or "
-#~ "0\n"
-#~ " length STRING length of STRING\n"
-#~ " + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is "
-#~ "a\n"
-#~ " keyword like `match' or an operator like "
-#~ "`/'\n"
-#~ "\n"
-#~ " ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Åêôõðþíåé ôçí ôéìÞ ôçò ÅÊÖÑÁÓÇ óôçí ôõðéêÞ Ýîïäï. Ìéá êåíÞ ãñáììÞ,\n"
-#~ " ðéï êÜôù, ÷ùñßæåé óå ïìÜäåò ìå áýîïõóá ðñïôåñáéüôçôá.\n"
-#~ "Ç ÅÊÖÑÁÓÇ ìðïñåß íá åßíáé:\n"
-#~ "\n"
-#~ " ÐÁÑÁÌ1 | ÐÁÑÁÌ2 ÐÁÑÁÌ1 áí äåí åßíáé êåíÞ Þ 0, áëëéþò ÐÁÑÁÌ2\n"
-#~ "\n"
-#~ " ÐÁÑÁÌ1 & ÐÁÑÁÌ2 ÐÁÑÁÌ1 åáí êáìéÜ áðü ôéò ðáñáìÝôñïõò äåí åéíáé "
-#~ "êåíÞ\n"
-#~ " Þ ìçäÝí, áëëéþò 0\n"
-#~ "\n"
-#~ " ÐÁÑÁÌ1 < ÐÁÑÁÌ2 ÐÁÑÁÌ1 åßíáé ìéêñüôåñç ôçò ÐÁÑÁÌ2\n"
-#~ " ÐÁÑÁÌ1 <= ÐÁÑÁÌ2 ÐÁÑÁÌ1 åßíáé ìéêñüôåñç Þ ßóç ôçò ÐÁÑÁÌ2\n"
-#~ " ÐÁÑÁÌ1 = ÐÁÑÁÌ2 ÐÁÑÁÌ1 åßíáé ßóç ìå ÐÁÑÁÌ2\n"
-#~ " ÐÁÑÁÌ1 != ÐÁÑÁÌ2 ÐÁÑÁÌ1 äåí åßíáé ßóç ìå ôçí ÐÁÑÁÌ2\n"
-#~ " ÐÁÑÁÌ1 >= ÐÁÑÁÌ2 ÐÁÑÁÌ1 åßíáé ìåãáëýôåñç Þ ßóç ôçò ÐÁÑÁÌ2\n"
-#~ " ÐÁÑÁÌ1 > ÐÁÑÁÌ2 ÐÁÑÁÌ1 åßíáé ìåãáëýôåñç ôçò ÐÁÑÁÌ2\n"
-#~ "\n"
-#~ " ÐÁÑÁÌ1 + ÐÁÑÁÌ2 Ôï áñéèìçôéêü Üèñïéóìá ôùí ÐÁÑÁÌ1 êáé ÐÁÑÁÌ2\n"
-#~ " ÐÁÑÁÌ1 - ÐÁÑÁÌ2 Ç áñéèìçôéêÞ äéáöïñÜ ôçò ÐÁÑÁÌ1 ìå ôçí ÐÁÑÁÌ2\n"
-#~ "\n"
-#~ " ÐÁÑÁÌ1 * ÐÁÑÁÌ2 Ôï áñéèìçôéêü ãéíüìåíï ôùí ÐÁÑÁÌ1 êáé ÐÁÑÁÌ2\n"
-#~ " ÐÁÑÁÌ1 / ÐÁÑÁÌ2 Ôï áñéèìçôéêü ðçëßêï ôçò ÐÁÑÁÌ1 äéá ôçò ÐÁÑÁÌ2\n"
-#~ " ÐÁÑÁÌ1 %% ÐÁÑÁÌ2 Ôï õðüëïéðï ôçò ÐÁÑÁÌ1 äéá ôçí ÐÁÑÁÌ2\n"
-#~ "\n"
-#~ " ÁËÕÓÉÄÁ : ÊÁÍ_ÅÊÖ\n"
-#~ " Ôáßñéáóìá ôçò ÊÁÍ_ÅÊÖ ìåóá óôçí ÁËÕÓÉÄÁ\n"
-#~ "\n"
-#~ " match ÁËÕÓÉÄÁ ÊÁÍ_ÅÊÖ\n"
-#~ " Oìïéï ìå ÁËÕÓÉÄÁ : ÊÁÍ_ÅÊÖ\n"
-#~ " substr ÁËÕÓÉÄÁ ÈÅÓÇ ÌÇÊÏÓ\n"
-#~ " Aöáéñåß áðï ôçí ÁËÕÓÉÄÁ, áñ÷ßæïíôáò áðï ôçí ÈÅÓÇ\n"
-#~ " (ìåôñþíôáò áðï ôï 1) \n"
-#~ " index ÁËÕÓÉÄÁ ÔéìÞ ôçò èÝóçò ôïõ ×ÁÑÁÊÔÇÑÁ åÜí âñåèåß óôçí\n"
-#~ " ÁËÕÓÉÄÁ, áëëéþò 0\n"
-#~ " length ÁËÕÓÉÄÁ ÌÞêïò ôçò ÁËÕÓÉÄÁÓ\n"
-#~ "\n"
-#~ " ( EÊÖÑÁÓÇ ) ÔéìÞ ôçò ÅÊÖÑÁÓÇÓ\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
-#~ "\n"
-#~ " \\\" double quote\n"
-#~ " \\0NNN character with octal value NNN (0 to 3 digits)\n"
-#~ " \\\\ backslash\n"
-#~ " \\a alert (BEL)\n"
-#~ " \\b backspace\n"
-#~ " \\c produce no further output\n"
-#~ " \\f form feed\n"
-#~ " \\n new line\n"
-#~ " \\r carriage return\n"
-#~ " \\t horizontal tab\n"
-#~ " \\v vertical tab\n"
-#~ " \\xNNN byte with hexadecimal value NNN (1 to 3 digits)\n"
-#~ "\n"
-#~ " \\uNNNN character with hexadecimal value NNNN (4 digits)\n"
-#~ " \\UNNNNNNNN character with hexadecimal value NNNNNNNN (8 digits)\n"
-#~ " %%%% a single %%\n"
-#~ " %%b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted\n"
-#~ "\n"
-#~ "and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n"
-#~ "ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Åêôõðþíåé ôéò ÐÁÑÁÌÅÔÑÏÕÓ óýìöùíá ìç ôçí ÌÏÑÖÇ.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help Åêôõðþíåé áõôÞ ôçí âïÞèåéá êáé ôåñìáôßæåé\n"
-#~ " --version Åêôõðþíåé ðëçñïöïñßåò Ýêäïóçò êáé ôåñìáôßæåé\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ç ÌÏÑÖÇ åëÝã÷åé ôçí Ýîïäï üðùò ç óõíÜñôçóç printf() óôçí C.\n"
-#~ "Ïé óåéñÝò ðïõ åñìçíåýïíôáé åéíáé:\n"
-#~ "\n"
-#~ " \\\" ÅéóáãùãéêÜ\n"
-#~ " \\0NNN Ï ÷áñáêôÞñáò ìå ïêôáäéêÞ ôéìÞ NNN (0 ìÝ÷ñé 3 øçößá)\n"
-#~ " \\\\ Ï ÷áñáêôÞñáò `\\'\n"
-#~ " \\a Ç÷ïò áöýðíéóçò\n"
-#~ " \\b ÐéóùäéÜóôçìá\n"
-#~ " \\c ÓôáìáôÜåé ôçí åêôõðþóç\n"
-#~ " \\f ÁëëáãÞ óåëßäáò\n"
-#~ " \\n ÁëëáãÞ ãñáììÞò\n"
-#~ " \\r ÅðéóôñïöÞ äñïìÝá\n"
-#~ " \\t Ïñéæüíôéá êáôÜôáîç óå ðßíáêá (tab)\n"
-#~ " \\v ÊÜèåôç êáôÜôáîç óå ðßíáêá\n"
-#~ " \\xNNN Ï ÷áñáêôÞñáò ìå äåêáåîáäéêÞ ôéìÞ NNN (1 ìÝ÷ñé 3 øçößá)\n"
-#~ "\n"
-#~ " %%%% Ï ÷áñáêôÞñáò `%%'\n"
-#~ " %%b Ïé ÐÁÑÁÌÅÔÑÏÉ óáí áëõóßäá ìå ôïõò ÷áñáêôÞñåò äéáöõãÞò `\\'\n"
-#~ " åñìçíåõìÝíïõò\n"
-#~ "\n"
-#~ "åðßóçò üëá ôá ÷áñáêôçñéóôéêÜ ôçò ìïñöÞò óôç C, ðïõ ëÞãïõí\n"
-#~ "óå Ýíá áðï ôá diouxXfeEgGcs, ìå ôçí ÐÁÑÁÌÅÔÑÏ íá Ý÷åé ìåôáôñáðåß\n"
-#~ "óôïí óùóôü ôýðï.\n"
-#~ "Ïé ìåôáâëçôÝò ìåôáâëçôïý ìÞêïò õðïóôçñßæïíôáé.\n"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Print the full filename of the current working directory.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÅìöÜíéóç Üèñïéóìá åëÝã÷ïõ CRC êáé áñéèìü bytes ãéá êÜèå ÁÑ×ÅÉÏ.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-#~ " --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Special characters:\n"
-#~ " * dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input "
-#~ "flushed\n"
-#~ " eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n"
-#~ " eol CHAR CHAR will end the line\n"
-#~ " * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
-#~ " erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
-#~ " intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n"
-#~ " kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
-#~ " * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
-#~ " quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
-#~ " * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n"
-#~ " start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
-#~ " stop CHAR CHAR will stop the output\n"
-#~ " susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
-#~ " * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n"
-#~ " * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Åéäéêïß ÷áñáêôÞñåò:\n"
-#~ "* dsusp ×ÁÑ Ï ×ÁÑ èá ìåôáäþóåé óÞìá áíáóôïëÞò ôåñìáôéêïý áìÝóùò "
-#~ "ìüëéò\n"
-#~ " ç åßóïäïò áäåéÜóåé\n"
-#~ " eof ×ÁÑ Ï ×ÁÑ èá ìåôáäþóåé Ýíá ôåëïò áñ÷åßïõ (ôÝëïò åéóüäïõ)\n"
-#~ " eol ×ÁÑ Ï ×ÁÑ èá ìåôáäþóåé Ýíá ôåëïò ãñáììÞò\n"
-#~ "* eol2 ×ÁÑ Åíáëáêôéêüò ×ÁÑ ãéá ôÝëïò ãñáììÞò\n"
-#~ " erase ×ÁÑ Ï ×ÁÑ èá óâÞóåé ôïí ôåëåõôáßï ÷áñáêôÞñá ðïõ "
-#~ "ðëçêôñïëïãÞèçêå\n"
-#~ " intr ×ÁÑ Ï ×ÁÑ èá ìåôáäþóåé óÞìá äéáêïðÞò\n"
-#~ " kill ×ÁÑ Ï ×ÁÑ èá óâÞóåé ôçí ôñÝ÷ïõóá ãñáììÞ\n"
-#~ "* lnext ×ÁÑ Ï ×ÁÑ èá åéóÜãåé ôïí åðüìåíï ÷áñáêôÞñá óå åéóáãùãéêÜ\n"
-#~ " quit ×ÁÑ Ï ×ÁÑ èá ìåôáäüóåé óÞìá ôÝëïõò\n"
-#~ "* rprnt ×ÁÑ Ï ×ÁÑ èá îáíáæùãñáößóåé ôçí ôñÝ÷ïõóá ãñáììÞ\n"
-#~ " start ×ÁÑ Ï ×ÁÑ èá îáíáñ÷ßóåé ôçí Ýîïäï ìåôÜ ôï óôáìáôçìÜ ôçò\n"
-#~ " stop ×ÁÑ Ï ×ÁÑ èá óôáìáôÞóåé ôçí Ýîïäï\n"
-#~ " susp ×ÁÑ Ï ×ÁÑ èá ìåôáäþóåé óÞìá áíáóôïëÞò ôåñìáôéêïý\n"
-#~ "* swtch ×ÁÑ Ï ×ÁÑ èá åðéôñÝøåé ôçí ìåôáöïñÜ óå äéáöïñåôéêÞ óôñþóç "
-#~ "êåëýöïõò\n"
-#~ " (shell layer)\n"
-#~ "* werase ×ÁÑ Ï ×ÁÑ èá óâÞóåé ôçí ôåëåõôáßá ëÝîç ðïõ ðëçêôñïëïãÞèçêå\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Special settings:\n"
-#~ " N set the input and output speeds to N bauds\n"
-#~ " * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n"
-#~ " * columns N same as cols N\n"
-#~ " ispeed N set the input speed to N\n"
-#~ " * line N use line discipline N\n"
-#~ " min N with -icanon, set N characters minimum for a completed "
-#~ "read\n"
-#~ " ospeed N set the output speed to N\n"
-#~ " * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
-#~ " * size print the number of rows and columns according to the "
-#~ "kernel\n"
-#~ " speed print the terminal speed\n"
-#~ " time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "ÅéäéêÝò åêëïãÝò:\n"
-#~ " N ÈÝôåé ôçí ôá÷ýôçôá åßóïäïõ êáé Ýîïäïõ óå Í baud\n"
-#~ "* cols N Ðëçñïöïñåß ôïí ðõñÞíá ïôé ôï ôåñìáôéêü Ý÷åé N óôÞëåò\n"
-#~ "* columns N Ïìïéï ìå ôï cols N\n"
-#~ " ispeed N ÈÝôåé ôçí ôá÷ýôçôá åéóüäïõ óå N\n"
-#~ "* line N ×ñçóéìïðïéåß ôçí óõìðåñéöïñÜ ãñáììÞò N\n"
-#~ " min N Ìáæß ìå -icanon, èÝôåé óå N ôïí áñéèìü ÷áñáêôÞñùí\n"
-#~ " áðáñáßôçôùí ãéá ìéá ðëÞñç áíÜãíùóç\n"
-#~ " ospeed N ÈÝôåé ôçí ôá÷ýôçôá åîüäïõ óå N\n"
-#~ "* rows N Ðëçñïöïñåß ôïí ðõñÞíá üôé ôï ôåñìáôéêü Ý÷åé N óåéñÝò\n"
-#~ "* size Åêôõðþíåé ôïí áñéèìü ãñáììþí êáé óôåéëþí\n"
-#~ " óýìöùíá ìå ôïí ðõñÞíá\n"
-#~ " speed Åêôõðþíåé ôçí ôá÷ýôçôá ôïõ ôåñìáôéêïý\n"
-#~ " time N Ìáæß ìå -icanon, èÝôåé ôï ÷ñïíüìåôñï ôÝñìáôéóìïý ôçò\n"
-#~ " áíåíåñãÞò áíÜãíùóçò óå N äÝêáôá äåõôåñïëÝðôïõ\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Input settings:\n"
-#~ " [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n"
-#~ " [-]icrnl translate carriage return to newline\n"
-#~ " [-]ignbrk ignore break characters\n"
-#~ " [-]igncr ignore carriage return\n"
-#~ " [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
-#~ " * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a "
-#~ "character\n"
-#~ " [-]inlcr translate newline to carriage return\n"
-#~ " [-]inpck enable input parity checking\n"
-#~ " [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
-#~ " * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
-#~ " * [-]ixany let any character restart output, not only start "
-#~ "character\n"
-#~ " [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n"
-#~ " [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n"
-#~ " [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n"
-#~ " [-]tandem same as [-]ixoff\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "ÅðéëïãÝò åéóüäïõ:\n"
-#~ " [-]brkint Ôï 'break' ðñïêáëåß Ýíá óÞìá äéáêïðÞò\n"
-#~ " [-]icrnl ÌåôáôñÝðåé ôçí `åðáíáöïñÜ äñïìÝá' óå `íÝá ãñáììÞ'\n"
-#~ " [-]ignbrk Áãíïåß ôïõò ÷áñáêôÞñåò äéáêïðÞò (break)\n"
-#~ " [-]igncr Áãíïåß ôçí åðáíáöïñÜ äñïìÝá\n"
-#~ " [-]ignpar Áãíïåß ôïõò ÷áñáêôÞñåò ìå ëÜèç éóïôçìßáò\n"
-#~ "* [-]imaxbel Åíåñãïðïéåß ôïí Þ÷ï êáé äåí áäåéÜæåé Ýíá ãåìÜôï buffer\n"
-#~ " åéóüäïõ ìå ôçí Üöéîç åíüò ÷áñáêôÞñá\n"
-#~ " [-]inlcr ÌåôáôñÝðåé ôçí `íåá ãñáììç' óå `åðáíáöïñÜ äñïìÝá'\n"
-#~ " [-]inpck Åíåñãïðïéåß ôçí åðáëÞèåõóç éóïôçìßáò åéóüäïõ\n"
-#~ " [-]istrip Áöáéñåß ôï õøçëü bit (8ï) ôùí ÷áñáêôÞñùí åéóüäïõ\n"
-#~ "* [-]iuclc ÌåôáôñÝðåé ôá êåöáëáßá óå ìéêñÜ\n"
-#~ "* [-]ixany ÁöÞíåé êÜèå ÷áñáêôÞñá íá îáíáñ÷ßóåé ôçí Ýîïäï, ü÷é ìïíï "
-#~ "ôïí\n"
-#~ " ÷áñáêôÞñá åêêßíçóçò\n"
-#~ " [-]ixoff Åíåñãïðïéåß ôçí áðïóôïëÞ ÷áñáêôÞñùí áñ÷Þ/ôÝëïò\n"
-#~ " [-]ixon Åíåñãïðïéåß ôïí XON/XOFF Ýëåã÷ïò ñïÞò\n"
-#~ " [-]parmrk Äåß÷íåé ôá ëÜèç éóüôçìßáò (ìå ìéá óåéñÜ ÷áñáêôÞñùí 255-"
-#~ "0)\n"
-#~ " [-]tandem Ïìïéï ìå [-]ixoff\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Local settings:\n"
-#~ " [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n"
-#~ " * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n"
-#~ " * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
-#~ " * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
-#~ " [-]echo echo input characters\n"
-#~ " * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n"
-#~ " [-]echoe same as [-]crterase\n"
-#~ " [-]echok echo a newline after a kill character\n"
-#~ " * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
-#~ " [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
-#~ " * [-]echoprt echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n"
-#~ " [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special "
-#~ "characters\n"
-#~ " [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
-#~ " [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
-#~ " [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
-#~ "characters\n"
-#~ " * [-]prterase same as [-]echoprt\n"
-#~ " * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n"
-#~ " * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "ÔïðéêÝò åðéëïãÝò:\n"
-#~ " [-]crterase ÐñïóèÝôåé ç÷þ óôïí ÷áñáêôÞñá óâçóßìáôïò óýìöùíá ìå ôçí "
-#~ "óåéñÜ\n"
-#~ " ðéóùäéÜóôçìá-äéÜóôçìá-ðéóùäéÜóôçìá\n"
-#~ "* crtkill Óêïôþíåé üëç ôçí ãñáììÞ õðáêïýïíôáò óôéò åðéëïãÝò\n"
-#~ " 'echoprt' êáé 'echoe'\n"
-#~ "* -crtkill Óêïôþíåé üëç ôçí ãñáììÞ õðáêïýïíôáò óôéò åðéëïãÝò\n"
-#~ " 'echoctl' êáé 'echok'\n"
-#~ "* [-]ctlecho ÐñïóèÝôåé ç÷þ óôïõò ÷áñáêôÞñåò åëÝã÷ïõ óôç óçìåéïãñáößá\n"
-#~ " êáðÝëï (`^c')\n"
-#~ " [-]echo ÐñïóèÝôåé ç÷þ óôïõò åéóáãþìåíïõò ÷áñáêôÞñåò\n"
-#~ "* [-]echoctl Ïìïéï ìå [-]ctlecho\n"
-#~ " [-]echoe Ïìïéï ìå [-]crterase\n"
-#~ " [-]echok ÐñïóèÝôåé `íåá ãñáììÞ' ìåôÜ áðï Ýíá `kill' ÷áñáêôÞñá * [-]"
-#~ "echoke Ïìïéï [-]crtkill\n"
-#~ " [-]echonl ÐñïóèÝôåé ç÷þ óôç `íÝá ãñáììÞ' áêüìç êáé áí äåí "
-#~ "óõìâáßíåé\n"
-#~ " ãéá ôïõò Üëëïõò ÷áñáêôÞñåò\n"
-#~ "* [-]echoprt ÐñïóèÝôåé ç÷þ óôïõò óâçóìÝíïõò ÷áñáêôÞñåò ðñïò ôá "
-#~ "ðßóù ìåôáîý `\\' êáé '/'\n"
-#~ " [-]icanon Åíåñãïðïéåß ôïõò åéäéêïýò ÷áñáêôÞñåò\n"
-#~ " 'erase', 'kill', 'werase', êáé 'rprnt'\n"
-#~ " [-]iexten Åíåñãïðïéåß ôïõò ìç-POSIX åéäéêïýò ÷áñáêôÞñåò\n"
-#~ " [-]isig Åíåñãïðïéåß ôïõò åéäéêïýò ÷áñáêôÞñåò\n"
-#~ " 'interrupt', 'quit', êáé 'suspend'\n"
-#~ " [-]noflsh Áðåíåñãïðïéåß ôï Üäåéáóìá ìåôÜ ôïõò åéäéêïýò ÷áñáêôÞñåò\n"
-#~ " 'interrupt' êáé 'quit'\n"
-#~ "* [-]prterase Ïìïéï ìå [-]echoprt\n"
-#~ "* [-]tostop ÓôáìáôÜ ôéò äïõëåéÝò óôï ðáñáóêÞíéï ðïõ ðñïóðáèïýí íá\n"
-#~ " ãñÜøïõí óôï ôåñìáôéêü\n"
-#~ "* [-]xcase Ìáæé ìå ôï 'icanon', äéáöåýãåé ìå `\\'\n"
-#~ " ãéá ôá êåöáëáßá\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Combination settings:\n"
-#~ " * [-]LCASE same as [-]lcase\n"
-#~ " cbreak same as -icanon\n"
-#~ " -cbreak same as icanon\n"
-#~ " cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
-#~ " icanon, eof and eol characters to their default values\n"
-#~ " -cooked same as raw\n"
-#~ " crt same as echoe echoctl echoke\n"
-#~ " dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
-#~ " kill ^u\n"
-#~ " * [-]decctlq same as [-]ixany\n"
-#~ " ek erase and kill characters to their default values\n"
-#~ " evenp same as parenb -parodd cs7\n"
-#~ " -evenp same as -parenb cs8\n"
-#~ " * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
-#~ " litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n"
-#~ " -litout same as parenb istrip opost cs7\n"
-#~ " nl same as -icrnl -onlcr\n"
-#~ " -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-#~ " oddp same as parenb parodd cs7\n"
-#~ " -oddp same as -parenb cs8\n"
-#~ " [-]parity same as [-]evenp\n"
-#~ " pass8 same as -parenb -istrip cs8\n"
-#~ " -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
-#~ " raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
-#~ " -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
-#~ " -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
-#~ " -raw same as cooked\n"
-#~ " sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
-#~ " -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
-#~ " -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
-#~ " isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-#~ " -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n"
-#~ " characters to their default values.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "ÓõíäõáóôéêÝò åðéëïãÝò:\n"
-#~ "* [-]LCASE Ïìïéï ìå [-]lcase\n"
-#~ " cbreak Ïìïéï ìå -icanon\n"
-#~ " -cbreak Ïìïéï ìå icanon\n"
-#~ " cooked Ïìïéï ìå brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
-#~ " icanon, eof êáé eol óôéò åî'ïñéóìïý ôéìÝò ôïõò\n"
-#~ " -cooked Ïìïéï ìå raw\n"
-#~ " crt Ïìïéï ìå echoe echoctl echoke\n"
-#~ " dec Ïìïéï ìå echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
-#~ " kill ^u\n"
-#~ "* [-]decctlq Ïìïéï ìå [-]ixany\n"
-#~ " ek `erase' êáé `kill' ÷áñáêôÞñåò óôéò åî'ïñéóìïý ôéìÝò ôïõò\n"
-#~ " evenp Ïìïéï ìå parenb -parodd cs7\n"
-#~ " -evenp Ïìïéï ìå -parenb cs8\n"
-#~ "* [-]lcase Ïìïéï ìå xcase iuclc olcuc\n"
-#~ " litout Ïìïéï ìå -parenb -istrip -opost cs8\n"
-#~ " -litout Ïìïéï ìå parenb istrip opost cs7\n"
-#~ " nl Ïìïéï ìå -icrnl -onlcr\n"
-#~ " -nl Ïìïéï ìå icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-#~ " oddp Ïìïéï ìå parenb parodd cs7\n"
-#~ " -oddp Ïìïéï ìå -parenb cs8\n"
-#~ " [-]parity Ïìïéï ìå [-]evenp\n"
-#~ " pass8 Ïìïéï ìå -parenb -istrip cs8\n"
-#~ " -pass8 Ïìïéï ìå parenb istrip cs7\n"
-#~ " raw Ïìïéï ìå -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
-#~ " -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
-#~ " -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 öïñÜ 0\n"
-#~ " -raw Ïìïéï ìå cooked\n"
-#~ " sane Ïìïéï ìå cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
-#~ " -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
-#~ " -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
-#~ " isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-#~ " -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, êáé üëïõò ôïõò\n"
-#~ " åéäéêïýò ÷áñáêôÞñåò ìå ôéò åî'ïñéóìïý ôéìÝò ôïõò.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode "
-#~ "numbers\n"
-#~ " FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n"
-#~ " FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n"
-#~ "\n"
-#~ " -b FILE FILE exists and is block special\n"
-#~ " -c FILE FILE exists and is character special\n"
-#~ " -d FILE FILE exists and is a directory\n"
-#~ " -e FILE FILE exists\n"
-#~ " -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
-#~ " -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
-#~ " -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n"
-#~ " -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n"
-#~ " -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n"
-#~ " -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
-#~ " -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
-#~ " -p FILE FILE exists and is a named pipe\n"
-#~ " -r FILE FILE exists and is readable\n"
-#~ " -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n"
-#~ " -S FILE FILE exists and is a socket\n"
-#~ " -t [FD] file descriptor FD (stdout by default) is opened on a "
-#~ "terminal\n"
-#~ " -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n"
-#~ " -w FILE FILE exists and is writable\n"
-#~ " -x FILE FILE exists and is executable\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " ÁÑ×ÅÉÏ1 -ef ÁÑ×ÅÉÏ2 ÁÑ×ÅÉÏ1 êáé ÁÑ×ÅÉÏ2 Ý÷ïõí ôï ßäéï íïýìåñï\n"
-#~ " óõóêåõÞò êáé inode\n"
-#~ " ÁÑ×ÅÉÏ1 -nt ÁÑ×ÅÉÏ2 ÁÑ×ÅÉÏ1 åßíáé ðéï ðñüóöáôï (çìåñïìçíßá "
-#~ "ìåôáôñïðÞò)\n"
-#~ " áðï ôï ÁÑ×ÅÉÏ2\n"
-#~ " ÁÑ×ÅÉÏ1 -ot ÁÑ×ÅÉÏ2 ÁÑ×ÅÉÏ1 åßíáé ðéï ðáëéü áðï ôï ÁÑ×ÅÉÏ2\n"
-#~ "\n"
-#~ " -b ÁÑ×ÅÉÏ ÁÑ×ÅÉÏ õðÜñ÷åé êáé åßíáé áñ÷åßï ôýðïõ block\n"
-#~ " -c ÁÑ×ÅÉÏ ÁÑ×ÅÉÏ õðÜñ÷åé êáé åßíáé åéäéêïý ôýðïõ ÷áñáêôÞñùí\n"
-#~ " -d ÁÑ×ÅÉÏ ÁÑ×ÅÉÏ õðÜñ÷åé êáé åßíáé êáôÜëïãïò\n"
-#~ " -e ÁÑ×ÅÉÏ ÁÑ×ÅÉÏ õðÜñ÷åé\n"
-#~ " -f ÁÑ×ÅÉÏ ÁÑ×ÅÉÏ õðÜñ÷åé êáé åßíáé êáíïíéêïý ôýðïõ\n"
-#~ " -g ÁÑ×ÅÉÏ ÁÑ×ÅÉÏ õðÜñ÷åé êáé ôï bit 'set-group-ID' Ý÷åé ôåèåß\n"
-#~ " -G ÁÑ×ÅÉÏ ÁÑ×ÅÉÏ õðÜñ÷åé êáé áíÞêåé óôçí éó÷ýïõóá ôáõôüôçôá\n"
-#~ " (effective id) ïìÜäáò\n"
-#~ " -k ÁÑ×ÅÉÏ ÁÑ×ÅÉÏ õðÜñ÷åé êáé ôï bit 'sticky' Ý÷åé ôåèåß\n"
-#~ " -L ÁÑ×ÅÉÏ ÁÑ×ÅÉÏ õðÜñ÷åé êáé åßíáé óõìâïëéêÞ óýíäåóç (symbolic "
-#~ "link)\n"
-#~ " -O ÁÑ×ÅÉÏ ÁÑ×ÅÉÏ õðÜñ÷åé êáé áíÞêåé óôçí éó÷ýïõóá ôáõôüôçôá ÷ñÞóôç\n"
-#~ " -p ÁÑ×ÅÉÏ ÁÑ×ÅÉÏ õðÜñ÷åé êáé åßíáé áñ÷åßï ôýðïõ named pipe\n"
-#~ " -r ÁÑ×ÅÉÏ ÁÑ×ÅÉÏ õðÜñ÷åé êáé åßíáé áíáãíþóéìï\n"
-#~ " -s ÁÑ×ÅÉÏ ÁÑ×ÅÉÏ õðÜñ÷åé êáé Ý÷åé ìÝãåèïò èåôéêü\n"
-#~ " -S ÁÑ×ÅÉÏ ÁÑ×ÅÉÏ õðÜñ÷åé êáé åßíáé ôïõ ôýðïõ socket\n"
-#~ " -t [ÐÁ] Ï ðåñéãñáöçôçò áñ÷åßïõ (FD) (ôõðéêÞ Ýîïäïò åî'ïñéóìïý)\n"
-#~ " åßíáé áíïé÷ôüò óå Ýíá ôåñìáôéêü\n"
-#~ " -u ÁÑ×ÅÉÏ ÁÑ×ÅÉÏ õðÜñ÷åé êáé ôï bit 'set-user-ID' Ý÷åé ôåèåß\n"
-#~ " -w ÁÑ×ÅÉÏ ÁÑ×ÅÉÏ õðÜñ÷åé êáé åßíáé åããñÜøéìï\n"
-#~ " -x ÁÑ×ÅÉÏ ÁÑ×ÅÉÏ õðÜñ÷åé êáé åßíáé åêôåëÝóéìï\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
-#~ " -b, --boot time of last system boot\n"
-#~ " -d, --dead print dead processes\n"
-#~ " -H, --heading print line of column headings\n"
-#~ " -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
-#~ " (deprecated, use -u)\n"
-#~ " --login print system login processes\n"
-#~ " (equivalent to SUS -l)\n"
-#~ " -l, --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
-#~ " (-l is deprecated, use --lookup)\n"
-#~ " -m only hostname and user associated with stdin\n"
-#~ " -p, --process print active processes spawned by init\n"
-#~ " -q, --count all login names and number of users logged on\n"
-#~ " -r, --runlevel print current runlevel\n"
-#~ " -s, --short print only name, line, and time (default)\n"
-#~ " -t, --time print last system clock change\n"
-#~ " -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n"
-#~ " -u, --users lists users logged in\n"
-#~ " --message same as -T\n"
-#~ " --writable same as -T\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-#~ "If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " -H, --heading Åêôõðþíåé ãñáììÞ ìå ôéò åðéêåöáëßäåò ôùí óôçëþí\n"
-#~ " -i, -u, --idle ÐñïóèÝôåé ôïí ÷ñüíï ðïõ ï ÷ñÞóôçò åßíáé áäñáíÞò\n"
-#~ " óôç ìïñöÞ ÙÑÅÓ:ËÅÐÔÁ, . Þ 'ðáëéÜ'\n"
-#~ " -m Ìüíï ôï üíïìá ôïõ óõóôÞìáôïò (hostname) êáé\n"
-#~ " ôïí ÷ñÞóôç ðïõ óõíäÝåôáé ìå ôçí ôõðéêÞ åßóïäï\n"
-#~ " -q, --count Åêôõðþíåé üëåò ôéò åíåñãÝò óõíäÝóåéò êáé ôïí áñéèìü "
-#~ "ôùí\n"
-#~ " ÷ñçóôþí ðïõ âñßóêïíôáé óôï óýóôçìá\n"
-#~ " -s (áãíïåßôáé)\n"
-#~ " -T, -w, --mesg Åêôõðþíåé ôçí êáôÜóôáóç ìçíõìÜôùí ôïõ ÷ñÞóôç ìå +, - "
-#~ "Þ ?\n"
-#~ " --message Ïìïéï ìå -T\n"
-#~ " --writable Ïìïéï ìå -T\n"
-#~ " --help Åêôõðþíåé áõôÞ ôçí âïÞèåéá êáé ôåñìáôßæåé\n"
-#~ " --version Åêôõðþíåé ðëçñïöïñßåò Ýêäïóçò êáé ôåñìáôßæåé\n"
-#~ "\n"
-#~ "Åáí ÁÑ×ÅÉÏ äåí êáèïñßæåôáé, ÷ñçóéìïðïéåßôáé ôï %s.\n"
-#~ "Ôï %s óáí ÁÑ×ÅÉÏ åßíáé êïéíü. ÅÜí ÐÁÑÁÌ1 êáé ÐÁÑÁÌ2 äïèïýí,\n"
-#~ "ôï -m åííïåßôáé: `am i' Þ `mom likes' åßíáé óõíçèéóìÝíá.\n"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÅìöÜíéóç Üèñïéóìá åëÝã÷ïõ CRC êáé áñéèìü bytes ãéá êÜèå ÁÑ×ÅÉÏ.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-#~ " --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-
-#~ msgid "cannot get processor type"
-#~ msgstr "Äåí åßíáé äõíáôüí íá âñåèåß ï ôýðïò ôïõ åðåîåñãáóôÞ."
-
-#~ msgid "USER"
-#~ msgstr "×ÑÇÓÔÇÓ"
-
-#~ msgid "MESG "
-#~ msgstr "ÌÇÍÌ "
-
-#~ msgid "LOGIN-TIME "
-#~ msgstr "ÙÑÁ-ÅÉÓÏÄÏÕ "
-
-#~ msgid "FROM\n"
-#~ msgstr "ÁÐÏ\n"
-
-#~ msgid "<undef>"
-#~ msgstr "<Ìç ïñéóìÝíï>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: %s [-v]\n"
-#~ msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]\n"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [VARIABLE]...\n"
-#~ msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÅÓ]... [ÁÑ×ÅÉÏ]...\n"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... NUMBER[SUFFIX]\n"
-#~ msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÅÓ]... [ÁÑ×ÅÉÏ]...\n"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "(obsolete) If -VALUE is used as first OPTION, same as -c VALUE when one "
-#~ "of\n"
-#~ "multipliers bkm follows concatenated, else same as -n VALUE.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÅìöÜíéóç ôùí 10 ðñþôùí ãñáììþí áðü êÜèå ÁÑ×ÅÉÏ óôçí êáíïíéêÞ Ýîïäï.\n"
-#~ "Ìå ðåñéóóüôåñá áðü Ýíá ÁÑ×ÅÉÏ, íá ðñïçãçèåß åðéóÝëéäï ìå ôï üíïìá ôïõ "
-#~ "áñ÷åßïõ.\n"
-#~ "×ùñßò ÁÑ×ÅÉÏ Þ üôáí ôï ÁÑ×ÅÉÏ åßíáé ôï -, áíÜãíùóç áðü ôçí êáíïíéêÞ "
-#~ "åßóïäï.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --bytes=ÌÅÃÅÈÏÓ åìöÜíéóç ôùí ðñþôùí ÌÅÃÅÈÏÓ bytes\n"
-#~ " -n, --lines=ÁÑÉÈÌÏÓ åìöÜíéóç ôùí ðñþôùí ÁÑÉÈÌÏÓ ãñáììþí áíôß ôùí "
-#~ "ðñþôùí 10\n"
-#~ " -q, --quiet, --silent íá ìçí ôõðþíïíôáé åðéóÝëéäá ìå ôá ïíüìáôá "
-#~ "áñ÷åßùí\n"
-#~ " -v, --verbose íá ôõðþíïíôáé ðÜíôá åðéóÝëéäá ìå ôá ïíüìáôá "
-#~ "áñ÷åßùí\n"
-#~ " --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-#~ " --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ôï ÌÅÃÅÈÏÓ ìðïñåß íá Ý÷åé êáôÜëçîç ìå ðïëëáðëáóéáóôÞ: b ãéá 512, k ãéá "
-#~ "1K, m ãéá 1 Meg.\n"
-#~ "Áí ÷ñçóéìïðïéåßôáé ôï -VALUE óáí ðñþôç ÅÐÉËÏÃÇ, áíÜãíùóå -c ÔÉÌÇ üôáí\n"
-#~ "Ýíáò áðü ôïõò ðïëëáðëáóéáóôÝò bkm áêïëïõèåß óõíåíùìÝíïò, äéáöïñåôéêÜ "
-#~ "áíÜãíùóå -n ÔÉÌÇ\n"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " +POS1 [-POS2] start a key at POS1, end it before POS2 "
-#~ "(origin 0)\n"
-#~ " Warning: this option is obsolete\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Óýãêñéóç ôáîéíïìçìÝíùí áñ÷åßùí ÁÑÉÓÔÅѼ_ÁÑ×ÅºÏ êáé ÄÅÎɼ_ÁÑןÏ, áíÜ "
-#~ "ãñáììÞ.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -1 áðüêñõøç ìïíáäéêþí ãñáììþí óôï áñéóôåñü áñ÷åßï\n"
-#~ " -2 áðüêñõøç ìïíáäéêþí ãñáììþí óôï äåîéü áñ÷åßï\n"
-#~ " -3 áðüêñõøç ìïíáäéêþí ãñáììþí êáé óôá äýï áñ÷åßá\n"
-#~ " --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-#~ " --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÅìöÜíéóç Üèñïéóìá åëÝã÷ïõ CRC êáé áñéèìü bytes ãéá êÜèå ÁÑ×ÅÉÏ.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-#~ " --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÅìöÜíéóç Üèñïéóìá åëÝã÷ïõ CRC êáé áñéèìü bytes ãéá êÜèå ÁÑ×ÅÉÏ.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-#~ " --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÅìöÜíéóç Üèñïéóìá åëÝã÷ïõ CRC êáé áñéèìü bytes ãéá êÜèå ÁÑ×ÅÉÏ.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-#~ " --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÅìöÜíéóç Üèñïéóìá åëÝã÷ïõ CRC êáé áñéèìü bytes ãéá êÜèå ÁÑ×ÅÉÏ.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-#~ " --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÅìöÜíéóç Üèñïéóìá åëÝã÷ïõ CRC êáé áñéèìü bytes ãéá êÜèå ÁÑ×ÅÉÏ.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-#~ " --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
-#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ " -i, --initial do not convert TABs after non whitespace\n"
-#~ " -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÌåôáôñïðÞ óôçëïãíùìüíùí óå êÜèå ÁÑ×ÅÉÏ óå äéáóôÞìáôá, ìå åããñáöÞ óôçí "
-#~ "êáíïíéêÞ Ýîïäï.\n"
-#~ "×ùñßò ÁÑ×ÅÉÏ Þ üôáí ôï ÁÑ×ÅÉÏ åßíáé ôï -, áíÜãíùóç áðü ôçí êáíïíéêÞ "
-#~ "åßóïäï.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -i, --initial íá ìç ìåôáôñáðïýí ôá TAB ìåôÜ áðü ìç-ëåõêïýò "
-#~ "÷áñáêôÞñåò\n"
-#~ " -t, --tabs=ÁÑÉÈÌ ïé óôçëïãíþìïíåò íá Ý÷ïõí ìÝãåèïò ÁÑÉÈÌüò "
-#~ "÷áñáêôÞñåò, ü÷é 8\n"
-#~ " -t, --tabs=ËÉÓÔÁ ÷ñÞóç ëßóôáò äéá÷ùñéóìÝíçò ìå êüììáôá ãéá ïñéóìü "
-#~ "èÝóåùí óôçëïãíùìüíùí\n"
-#~ " --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-#~ " --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-#~ "\n"
-#~ "Áíôß ãéá -t ÁÑÉÈÌÏÓ Þ -t ËÉÓÔÁ, -ÁÑÉÈÌÏÓ Þ -ËÉÓÔÁ ìðïñïýí íá "
-#~ "÷ñçóéìïðïéçèïýí.\n"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Instead of -t NUMBER or -t LIST, -NUMBER or -LIST may be used.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÌåôáôñïðÞ óôçëïãíùìüíùí óå êÜèå ÁÑ×ÅÉÏ óå äéáóôÞìáôá, ìå åããñáöÞ óôçí "
-#~ "êáíïíéêÞ Ýîïäï.\n"
-#~ "×ùñßò ÁÑ×ÅÉÏ Þ üôáí ôï ÁÑ×ÅÉÏ åßíáé ôï -, áíÜãíùóç áðü ôçí êáíïíéêÞ "
-#~ "åßóïäï.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -i, --initial íá ìç ìåôáôñáðïýí ôá TAB ìåôÜ áðü ìç-ëåõêïýò "
-#~ "÷áñáêôÞñåò\n"
-#~ " -t, --tabs=ÁÑÉÈÌ ïé óôçëïãíþìïíåò íá Ý÷ïõí ìÝãåèïò ÁÑÉÈÌüò "
-#~ "÷áñáêôÞñåò, ü÷é 8\n"
-#~ " -t, --tabs=ËÉÓÔÁ ÷ñÞóç ëßóôáò äéá÷ùñéóìÝíçò ìå êüììáôá ãéá ïñéóìü "
-#~ "èÝóåùí óôçëïãíùìüíùí\n"
-#~ " --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-#~ " --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-#~ "\n"
-#~ "Áíôß ãéá -t ÁÑÉÈÌÏÓ Þ -t ËÉÓÔÁ, -ÁÑÉÈÌÏÓ Þ -ËÉÓÔÁ ìðïñïýí íá "
-#~ "÷ñçóéìïðïéçèïýí.\n"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
-#~ "standard output.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ " -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
-#~ " -s, --spaces break at spaces\n"
-#~ " -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Áíáäßðëùóç ãñáììþí åéóüäïõ óå êÜèå ÁÑ×ÅÉÏ (êáíïíéêÞ åßóïäïò åî ïñéóìïý),\n"
-#~ "ãñÜöïíôáò óôçí êáíïíéêÞ Ýîïäï.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -b, --bytes ìÝôñçóç bytes áíôß óôçëþí\n"
-#~ " -s, --spaces áíáäßðëùóç óå äéáóôÞìáôá ìüíï\n"
-#~ " -w, --width=ÐËÁÔÏÓ ÷ñÞóç ÐËÁÔÏÓ óôÞëåò áíôß ãéá 80\n"
-#~ " --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-#~ " --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
-#~ "each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
-#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ " -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
-#~ " -s, --serial paste one file at a time instead of in "
-#~ "parallel\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÅìöÜíéóç ãñáììþí ðïõ áðáñôßæïíôáé áðü ôéò óåéñéáêÜ áíôßóôïé÷åò ãñáììÝò "
-#~ "áðü\n"
-#~ "êÜèå ÁÑ×ÅÉÏ, ÷ùñéóìÝíåò ìå TABs, óôçí êáíïíéêÞ Ýîïäï.\n"
-#~ "×ùñßò ÁÑ×ÅÉÏ, Þ üôáí ôï áñ÷åßï åßíáé ôï -, áíÜãíùóç áðü ôçí êáíïíéêÞ "
-#~ "åßóïäï.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --delimiters=ËÉÓÔÁ åðáíá÷ñçóéìïðïßçóç ÷áñáêôÞñùí áðü ôç ËÉÓÔÁ áíôß "
-#~ "ãéá TABs\n"
-#~ " -s, --serial åðéêüëëçóç åíüò áñ÷åßïõ ôç öïñÜ áíôß ðáñÜëëçëá\n"
-#~ " --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-#~ " --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-#~ "\n"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " -NUMBER same as -l NUMBER\n"
-#~ " --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
-#~ " before each output file is opened\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "¸îïäïò ôìçìÜôùí óôáèåñïý ìåãÝèïõò áðü ôçí ÅÉÓÏÄÏ óå ÐÑÏÈÅÌÁaa, "
-#~ "ÐÑÏÈÅÌÁab, ...; åî ïñéóìïý\n"
-#~ "ÐÑÏÈÅÌÁ åßíáé ôï `x'. ×ùñßò ÅÉÓÏÄÏ, Þ üôáí ç ÅÉÓÏÄÏÓ åßíáé ôï -, "
-#~ "áíÜãíùóç áðü ôçí êáíïíéêÞ åßóïäï.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -b, --bytes=ÌÅÃÅÈÏÓ ôïðïèÝôçóç ÌÅÃÅÈÏÓ bytes óå êÜèå áñ÷åßï åîüäïõ\n"
-#~ " -C, --line-bytes=ÌÅÃÅÈÏÓ ôïðïèÝôçóç ôï ðïëý ÌÅÃÅÈÏÓ bytes áðü ãñáììÝò "
-#~ "óå êÜèå áñ÷åßï åîüäïõ\n"
-#~ " -l, --lines=ÁÑÉÈÌÏÓ ôïðïèÝôçóç ÁÑÉÈÌÏÓ ãñáììþí óå êÜèå áñ÷åßïõ "
-#~ "åîüäïõ\n"
-#~ " -ÁÑÉÈÌÏÓ ßäéï ìå -l ÁÑÉÈÌÏÓ\n"
-#~ " --verbose åêôýðùóç äéáãíùóôéêïý óôï êáíïíéêü óöÜëìá ìüëéò "
-#~ "ðñéí\n"
-#~ " áíïé÷ôåß êÜèå áñ÷åßï åîüäïõ\n"
-#~ " --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-#~ " --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-#~ "\n"
-#~ "ÌÅÃÅÈÏÓ ìðïñåß íá Ý÷åé ðñüèåìá ðïëëáðëáóéáóôÞ: b ãéá 512, k ãéá 1K, m ãéá "
-#~ "1 Meg.\n"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Write each FILE to standard output, last line first.\n"
-#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ " -b, --before attach the separator before instead of after\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÅããñáöÞ êÜèå áñ÷åßïõ óôçí êáíïíéêÞ Ýîïäï, ôåëåõôáßá ãñáììÞ ðñþôá.\n"
-#~ "×ùñßò ÁÑ×ÅÉÏ, Þ üôáí ôï áñ÷åßï åßíáé ôï -, áíÜãíùóç áðü ôçí êáíïíéêÞ "
-#~ "åßóïäï.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -b, --before ôïðïèÝôçóç ôïõ äéá÷ùñéóôÞ ðñéí áíôß ãéá ìåôÜ\n"
-#~ " -r, --regex ìåôÜöñáóç ôïõ äéá÷ùñéóôÞ ùò êáíïíéêÞ Ýêöñáóç\n"
-#~ " -s, --separator=ÁËÖÁÑÉÈÌ ÷ñÞóç ÁËÖÁÑÉÈÌçôéêïý ùò äéá÷ùñéóôÞò áíôß ôïõ "
-#~ "÷áñáêôÞñá íÝáò ãñáììÞò\n"
-#~ " --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-#~ " --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
-#~ "With more than one FILE, precede each with a header giving the file "
-#~ "name.\n"
-#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ " --retry keep trying to open a file even if it is\n"
-#~ " inaccessible when tail starts or if it "
-#~ "becomes\n"
-#~ " inaccessible later -- useful only with -f\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÅìöÜíéóç ôùí 10 ðñþôùí ãñáììþí áðü êÜèå ÁÑ×ÅÉÏ óôçí êáíïíéêÞ Ýîïäï.\n"
-#~ "Ìå ðåñéóóüôåñá áðü Ýíá ÁÑ×ÅÉÏ, íá ðñïçãçèåß åðéóÝëéäï ìå ôï üíïìá ôïõ "
-#~ "áñ÷åßïõ.\n"
-#~ "×ùñßò ÁÑ×ÅÉÏ Þ üôáí ôï ÁÑ×ÅÉÏ åßíáé ôï -, áíÜãíùóç áðü ôçí êáíïíéêÞ "
-#~ "åßóïäï.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --bytes=ÌÅÃÅÈÏÓ åìöÜíéóç ôùí ðñþôùí ÌÅÃÅÈÏÓ bytes\n"
-#~ " -n, --lines=ÁÑÉÈÌÏÓ åìöÜíéóç ôùí ðñþôùí ÁÑÉÈÌÏÓ ãñáììþí áíôß ôùí "
-#~ "ðñþôùí 10\n"
-#~ " -q, --quiet, --silent íá ìçí ôõðþíïíôáé åðéóÝëéäá ìå ôá ïíüìáôá "
-#~ "áñ÷åßùí\n"
-#~ " -v, --verbose íá ôõðþíïíôáé ðÜíôá åðéóÝëéäá ìå ôá ïíüìáôá "
-#~ "áñ÷åßùí\n"
-#~ " --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-#~ " --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ôï ÌÅÃÅÈÏÓ ìðïñåß íá Ý÷åé êáôÜëçîç ìå ðïëëáðëáóéáóôÞ: b ãéá 512, k ãéá "
-#~ "1K, m ãéá 1 Meg.\n"
-#~ "Áí ÷ñçóéìïðïéåßôáé ôï -VALUE óáí ðñþôç ÅÐÉËÏÃÇ, áíÜãíùóå -c ÔÉÌÇ üôáí\n"
-#~ "Ýíáò áðü ôïõò ðïëëáðëáóéáóôÝò bkm áêïëïõèåß óõíåíùìÝíïò, äéáöïñåôéêÜ "
-#~ "áíÜãíùóå -n ÔÉÌÇ\n"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart instead of 8\n"
-#~ " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Instead of -t NUMBER or -t LIST, -NUMBER or -LIST may be used.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÌåôáôñïðÞ óôçëïãíùìüíùí óå êÜèå ÁÑ×ÅÉÏ óå äéáóôÞìáôá, ìå åããñáöÞ óôçí "
-#~ "êáíïíéêÞ Ýîïäï.\n"
-#~ "×ùñßò ÁÑ×ÅÉÏ Þ üôáí ôï ÁÑ×ÅÉÏ åßíáé ôï -, áíÜãíùóç áðü ôçí êáíïíéêÞ "
-#~ "åßóïäï.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -i, --initial íá ìç ìåôáôñáðïýí ôá TAB ìåôÜ áðü ìç-ëåõêïýò "
-#~ "÷áñáêôÞñåò\n"
-#~ " -t, --tabs=ÁÑÉÈÌ ïé óôçëïãíþìïíåò íá Ý÷ïõí ìÝãåèïò ÁÑÉÈÌüò "
-#~ "÷áñáêôÞñåò, ü÷é 8\n"
-#~ " -t, --tabs=ËÉÓÔÁ ÷ñÞóç ëßóôáò äéá÷ùñéóìÝíçò ìå êüììáôá ãéá ïñéóìü "
-#~ "èÝóåùí óôçëïãíùìüíùí\n"
-#~ " --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-#~ " --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-#~ "\n"
-#~ "Áíôß ãéá -t ÁÑÉÈÌÏÓ Þ -t ËÉÓÔÁ, -ÁÑÉÈÌÏÓ Þ -ËÉÓÔÁ ìðïñïýí íá "
-#~ "÷ñçóéìïðïéçèïýí.\n"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', "
-#~ "`xx02', ...,\n"
-#~ "and output byte counts of each piece to standard output.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %%d\n"
-#~ " -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of `xx'\n"
-#~ " -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
-#~ " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
-#~ " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
-#~ " -z, --elide-empty-files remove empty output files\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
-#~ "\n"
-#~ " INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
-#~ " /REGEXP/[OFFSET] copy up to but not including a matching line\n"
-#~ " %%REGEXP%%[OFFSET] skip to, but not including a matching line\n"
-#~ " {INTEGER} repeat the previous pattern specified number of "
-#~ "times\n"
-#~ " {*} repeat the previous pattern as many times as "
-#~ "possible\n"
-#~ "\n"
-#~ "A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐáñÞãáãå ôìÞìáôá áðü ôï ÁÑ×ÅÉÏ äéá÷ùñéóìÝíá áðü ÌÏÑÖÇ(ÅÓ) óå áñ÷åßá "
-#~ "`xx01', `xx02', ...,\n"
-#~ "êáé åìöÜíéóå ôïõò áñéèìïýò ôùí byte êÜèå ôìÞìáôïò óôçí êáíïíéêÞ Ýîïäï.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -b, --suffix-format=ÌÏÑÖÇ ÷ñÞóç ìïñöÞò áëÜ sprintf áíôß ôïõ %%d\n"
-#~ " -f, --prefix=ÊÁÔÁËÇÎÇ ÷ñÞóç ÊÁÔÁËÇÎÇò áíôß ôïõ `xx'\n"
-#~ " -k, --keep-files íá ìç äéáãñáöïýí ôá áñ÷åßá åîüäïõ óå "
-#~ "ðåñßðôùóç óöáëìÜôùí\n"
-#~ " -n, --digits=ØÇÖÉÁ ÷ñÞóç ØÇÖÉÁ áñéèìü øçößùí áíôß 2\n"
-#~ " -s, --quiet, --silent íá ìçí åìöáíéóôïýí ïé ìåôñÞóåéò ôùí ìåãåèþí "
-#~ "ôùí áñ÷åßùí\n"
-#~ " -z, --elide-empty-files äéáãñáöÞ ôùí êåíþí áñ÷åßùí\n"
-#~ " --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-#~ " --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-#~ "\n"
-#~ "ÁíÜãíùóç áðü êáíïíéêÞ åßóïäï åÜí ÁÑ×ÅÉÏ åßíáé ôï -. ÊÜèå ÌÏÑÖÇ ìðïñåß íá "
-#~ "åßíáé:\n"
-#~ "\n"
-#~ " ÁÊÅÑÁÉÏÓ áíôéãñáöÞ ìÝ÷ñé, áëëÜ ÷ùñßò óõìðåñßëçøç, áñéèìü "
-#~ "ãñáììÞò\n"
-#~ " /ÊÁÍÅÊÖ/[ÈÅÓÇ] áíôéãñáöÞ ìÝ÷ñé, áëëÜ ÷ùñßò óõìðåñßëçøç, ìéáò "
-#~ "ãñáììÞò ðïõ ôáéñéÜæåé\n"
-#~ " %%ÊÁÍÅÊÖ%%[ÈÅÓÇ] ðáñÝêáìøå óå, áëëÜ ÷ùñßò óõìðåñßëçøç ãñáììÞò ðïõ "
-#~ "ôáéñéÜæåé\n"
-#~ " {ÁÊÅÑÁÉÏÓ} åðáíÜëçøç ôçò ðñïçãïýìåíçò ìïñöÞò ÁÊÅÑÁÉÏÓ öïñÝò\n"
-#~ " {*} åðáíÜëçøç ôçò ðñïçãïýìåíçò ìïñöÞò üóïí ôï äõíáôü "
-#~ "ðåñéóóüôåñåò öïñÝò\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ç ÈÅÓÇ ãñáììÞò åßíáé Ýíá õðï÷ñåùôéêü `+' Þ `-' áêïëïõèïýìåíï áðü Ýíá "
-#~ "èåôéêü áêÝñáéï.\n"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ " -b, --bytes=LIST output only these bytes\n"
-#~ " -c, --characters=LIST output only these characters\n"
-#~ " -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
-#~ " -f, --fields=LIST output only these fields; also print any line\n"
-#~ " that contains no delimiter character, unless\n"
-#~ " the -s option is specified\n"
-#~ " -n (ignored)\n"
-#~ " -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
-#~ " --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
-#~ " the default is to use the input delimiter\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
-#~ "range, or many ranges separated by commas. Each range is one of:\n"
-#~ "\n"
-#~ " N N'th byte, character or field, counted from 1\n"
-#~ " N- from N'th byte, character or field, to end of line\n"
-#~ " N-M from N'th to M'th (included) byte, character or field\n"
-#~ " -M from first to M'th (included) byte, character or field\n"
-#~ "\n"
-#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÅìöÜíéóç åðéëåãìÝíùí ôìçìÜôùí áðü ãñáììÝò áðü êÜèå ÁÑ×ÅÉÏ óôçí êáíïíéêÞ "
-#~ "Ýîïäï.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -b, --bytes=ËÉÓÔÁ åìöÜíéóç ìüíï áõôþí ôùí bytes\n"
-#~ " -c, --characters=ËÉÓÔÁ åìöÜíéóç ìüíï áõôþí ôùí ÷áñáêôÞñùí\n"
-#~ " -d, --delimiter=ÄÉÁ×ÙÑ ÷ñÞóç ÄÉÁ×ÙÑéóôÞ áíôß TAB ãéá äéá÷ùñéóôÞ "
-#~ "ðåäßïõ\n"
-#~ " -f, --fields=ËÉÓÔÁ åìöÜíéóç ìüíï áõôþí ôùí ðåäßùí\n"
-#~ " -n (áãíïåßôå)\n"
-#~ " -s, --only-delimited íá ìçí åìöáíéóôïýí ãñáììÝò ðïõ äåí ðåñéÝ÷ïõí "
-#~ "äéá÷ùñéóôÝò\n"
-#~ " --output-delimiter=ÁËÖÁÑÉÈ ÷ñÞóç ÁËÖÁÑÉÈÌÇÔÉÊÏÕ ãéá äéá÷ùñéóôÞ "
-#~ "åîüäïõ\n"
-#~ " ôï åî ïñéóìïý åßíáé ç ÷ñÞóç ôïõ äéá÷ùñéóôÞ "
-#~ "åéóüäïõ\n"
-#~ " --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-#~ " --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-#~ "\n"
-#~ "×ñÞóç åíüò êáé ìüíïõ áðü ôá -b, -c Þ -f. ÊÜèå ËÉÓÔÁ áðáñôßæåôáé áðü Ýíá "
-#~ "äéÜóôçìá\n"
-#~ "Þ ðïëëÜ äéáóôÞìáôá äéá÷ùñéóìÝíá ìå êüììáôá. ÊÜèå äéÜóôçìá åßíáé Ýíá "
-#~ "áðü:\n"
-#~ "\n"
-#~ " N N-ïóôü byte, ÷áñáêôÞñá Þ ðåäßï, ìåôñçìÝíï áðü ôï 1\n"
-#~ " N- áðü ôï N-ïóôü byte, ÷áñáêôÞñá Þ ðåäßï, ìÝ÷ñé ôÝëïò ãñáììÞò\n"
-#~ " N-M áðü Í-ïóôü ìÝ÷ñé Ì-ïóôü (óõìðåñéëáìâáíïìÝíùí) byte, ÷áñáêôÞñá Þ "
-#~ "ðåäßï\n"
-#~ " -M áðü ðñþôï Ýùò Ì-ïóôü (óõìðåñéëáìâáíïìÝíùí) byte, ÷áñáêôÞñá Þ "
-#~ "ðåäßï\n"
-#~ "\n"
-#~ "×ùñßò ÁÑ×ÅÉÏ Þ üôáí áñ÷åßï åßíáé ôï -, áíÜãíùóç áðü êáíïíéêÞ åßóïäï.\n"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
-#~ "standard output. The default join field is the first, delimited\n"
-#~ "by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard "
-#~ "input.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a SIDE print unpairable lines coming from file SIDE\n"
-#~ " -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n"
-#~ " -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
-#~ " -j FIELD (obsolescent) equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
-#~ " -j1 FIELD (obsolescent) equivalent to `-1 FIELD'\n"
-#~ " -j2 FIELD (obsolescent) equivalent to `-2 FIELD'\n"
-#~ " -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n"
-#~ " -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n"
-#~ " -v SIDE like -a SIDE, but suppress joined output lines\n"
-#~ " -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
-#~ " -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
-#~ "else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number counted\n"
-#~ "from 1. FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n"
-#~ "each being `SIDE.FIELD' or `0'. Default FORMAT outputs the join field,\n"
-#~ "the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n"
-#~ "separated by CHAR.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ãéá êÜèå æåýãïò áðü ãñáììÝò åéóüäïõ ìå üìïéá ðåäßá óõíÝíùóçò, åìöÜíéóç "
-#~ "ìéáò\n"
-#~ "ãñáììÞò óôçí êáíïíéêÞ Ýîïäï. Ôï åî ïñéóìïý ðåäßï óõíÝíùóçò åßíáé ôï "
-#~ "ðñþôï,\n"
-#~ "äéá÷ùñéóìÝíï ìå ëåõêü ÷áñáêôÞñá. ¼ôáí ôï ÁÑ×ÅÉÏ1 Þ ÁÑ×ÅÉÏ2 (ü÷é êáé ôá "
-#~ "äýï)\n"
-#~ "åßíáé ôï -, áíÜãíùóç áðü ôçí êáíïíéêÞ åßóïäï.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a ÌÅÑÏÓ åìöÜíéóç áôáßñéáóôùí ãñáììþí, ðñïåñ÷üìåíåò áðü ôï "
-#~ "áñ÷åßï ÌÅÑÏÓ\n"
-#~ " -e ÊÅÍÏ áíôéêáôÜóôáóç åëëéðþí ðåäßùí åéóüäïõ ìå ÊÅÍÏ\n"
-#~ " -i, --ignore-case áãíüçóç äéáöïñþí ìåôáîý ðåæþí/êåöáëáßùí üôáí "
-#~ "óõãêñßíïíôáé ðåäßá\n"
-#~ " -j ÐÅÄÉÏ (äåí åßíáé óå ÷ñÞóç) éóïäýíáìå ìå `-1 FIELD -2 "
-#~ "FIELD'\n"
-#~ " -j1 ÐÅÄÉÏ (äåí åßíáé óå ÷ñÞóç) éóïäýíáìï ìå `-1 FIELD'\n"
-#~ " -j2 ÐÅÄÉÏ (äåí åßíáé óå ÷ñÞóç) éóïäýíáìï ìå `-2 FIELD'\n"
-#~ " -o ÌÏÑÖÇ ÷ñÞóç ôïõ ÌÏÑÖÇ óôçí êáôáóêåõÞ ôçò ãñáììÞò åîüäïõ\n"
-#~ " -t ×ÁÑÁÊÔ ÷ñÞóç ×ÁÑÁÊÔÞñá ãéá äéá÷ùñéóôÞ ðåäßïõ ãéá åßóïäï êáé "
-#~ "Ýîïäï\n"
-#~ " -v ÌÅÑÏÓ üðùò -a ÌÅÑÏÓ, áëëÜ ìå áðüêñõøç ôùí óõíåíùìÝíùí "
-#~ "ãñáììþí åîüäïõ\n"
-#~ " -1 ÐÅÄÉÏ óõíÝíùóç óå áõôü ôï ÐÅÄÉÏ ôïõ áñ÷åßïõ 1\n"
-#~ " -2 ÐÅÄÉÏ óõíÝíùóç óå áõôü ôï ðåäßï ôïõ áñ÷åßïõ 2\n"
-#~ " --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-#~ " --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-#~ "\n"
-#~ "Åêôüò áí äßíåôáé -t ×ÁÑÁÊÔÞñáò, ôá ðñïðïñåõüìåíá êåíÜ äéá÷ùñßæïõí ôá "
-#~ "ðåäßá\n"
-#~ "êáé áãíïïýíôáé, äéáöïñåôéêÜ ôá ðåäßá ÷ùñßæïíôáé áðü ôï ×ÁÑÁÊÔÞñá.\n"
-#~ "ÏðïéïäÞðïôå ÐÅÄÉÏ åßíáé Ýíáò áñéèìüò ðåäßïõ ìåôñïýìåíïò áðü ôï 1.\n"
-#~ "Ç ÌÏÑÖÇ åßíáé ìéá Þ ðåñéóóüôåñåò äçëþóåéò äéá÷ùñéóìÝíåò ìå êüììá Þ êåíü,\n"
-#~ "ìå ôï êáèÝíá íá åßíáé `ÌÅÑÏÓ.ÐÅÄÉÏ' Þ `0'. Ç åî ïñéóìïý ÌÏÑÖÇ åìöáíßæåé\n"
-#~ "ôï ðåäßï óõíÝíùóçò, ôá õðüëïéðá ðåäßá áðü ôï ÁÑ×ÅÉÏ1, ôá õðüëïéðá ðåäßá\n"
-#~ "áðü ôï ÁÑ×ÅÉÏ2, üëá äéá÷ùñéóìÝíá áðü ôï ×ÁÑÁÊÔÞñá.\n"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-#~ " or: %s [OPTION] --check [FILE]\n"
-#~ "Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
-#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
-#~ "Windows)\n"
-#~ " -c, --check check %s sums against given list\n"
-#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n"
-#~ "\n"
-#~ "The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
-#~ " --status don't output anything, status code shows "
-#~ "success\n"
-#~ " -w, --warn warn about improperly formated checksum lines\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "The sums are computed as described in %s. When checking, the input\n"
-#~ "should be a former output of this program. The default mode is to print\n"
-#~ "a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' "
-#~ "for\n"
-#~ "text), and name for each FILE.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "×ñÞóçe: %s [ÅÐÉËÏÃÇ] [ÁÑ×ÅÉÏ]...\n"
-#~ " Þ: %s [ÅÐÉËÏÃÇ] --check [ÁÑ×ÅÉÏ]\n"
-#~ "ÅìöÜíéóç Þ Ýëåã÷ïò áèñïéóìÜôùí åëÝã÷ïõ MD5.\n"
-#~ "×ùñßò ÁÑ×ÅÉÏ, Þ üôáí ôï áñ÷åßï åßíáé ôï -, áíÜãíùóç áðü ôçí êáíïíéêÞ "
-#~ "åßóïäï.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -b, --binary áíÜãíùóç áñ÷åßùí óå äõáäéêÞ êáôÜóôáóç (åî "
-#~ "ïñéóìïý ãéá DOS/Windows)\n"
-#~ " -c, --check Ýëåã÷ïò áèñïéóìÜôùí MD5 óå ó÷Ýóç ìå äïóìÝíç "
-#~ "ëßóôá\n"
-#~ " -t, --text áíÜãíùóç áñ÷åßùí óå êáôÜóôáóç êåéìÝíïõ (åî "
-#~ "ïñéóìïý)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ïé åðüìåíåò äýï åðéëïãÝò åßíáé ÷ñÞóéìåò ìüíï óôçí åðéâåâáßùóç áèñïéóìÜôùí "
-#~ "åëÝã÷ïõ:\n"
-#~ " --status íá ìçí åìöáíéóôåß ôßðïôá, ï êþäéêáò êáôÜóôáóçò "
-#~ "äçëþíåé ôçí åðéôõ÷ßá\n"
-#~ " -w, --warn ðñïåéäïðïßçóå ãéá áíôéêáíïíéêÜ ìïñöïðïéçìÝíåò "
-#~ "ãñáììÝò ìå áèñïßóìáôá åëÝã÷ïõ MD5\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-#~ " --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ôá áèñïßóìáôá õðïëïãßæïíôáé üðùò ðåñéãñÜöåôáé óôï RFC 1321. Óôïí Ýëåã÷ï, "
-#~ "ç åßóïäïò\n"
-#~ "èá ðñÝðåé íá åßíáé ìéá ðñïçãïýìåíç Ýîïäïò áõôïý ôïõ ðñïãñÜììáôïò. Ç åî "
-#~ "ïñéóìïý êáôÜóôáóç\n"
-#~ "åßíáé íá åêôõðþíåôáé ìéá ãñáììÞ ìå ôï Üèñïéóìá åëÝã÷ïõ, Ýíá ÷áñáêôÞñá "
-#~ "Ýíäåéîçò ôýðïõ\n"
-#~ "(`*' ãéá äõáäéêü, ` ' ãéá êåßìåíï), êáé ôï üíïìá ãéá êÜèå ÁÑ×ÅÉÏ.\n"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
-#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ " -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
-#~ " -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
-#~ " -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n"
-#~ " -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
-#~ " -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
-#~ " -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as "
-#~ "one\n"
-#~ " -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to "
-#~ "FORMAT\n"
-#~ " -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical "
-#~ "pages\n"
-#~ " -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line "
-#~ "number\n"
-#~ " -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
-#~ " -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
-#~ "two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n"
-#~ "second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n"
-#~ "\n"
-#~ " a number all lines\n"
-#~ " t number only nonempty lines\n"
-#~ " n number no lines\n"
-#~ " pREGEXP number only lines that contain a match for REGEXP\n"
-#~ "\n"
-#~ "FORMAT is one of:\n"
-#~ "\n"
-#~ " ln left justified, no leading zeros\n"
-#~ " rn right justified, no leading zeros\n"
-#~ " rz right justified, leading zeros\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÅìöÜíéóç êÜèå ÁÑ×ÅÉÏÕ óôçí êáíïíéêÞ Ýîïäï, ìå ðñüóèåóç áñéèìþí ãñáììÞò.\n"
-#~ "×ùñßò ÁÑ×ÅÉÏ, Þ üôáí ôï áñ÷åßï åßíáé ôï -, áíÜãíùóç áðü ôçí êáíïíéêÞ "
-#~ "åßóïäï.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -b, --body-numbering=ÓÔÕË ÷ñÞóç ÓÔÕË óôçí áñßèìçóç ôùí ãñáììþí "
-#~ "ôïõ\n"
-#~ " êõñßïõ ìÝñïõò\n"
-#~ " -d, --section-delimiter=CC ÷ñÞóç ôïõ CC óôï ÷ùñéóìü ëïãéêþí "
-#~ "óåëßäùí\n"
-#~ " -f, --footer-numbering=ÓÔÕË ÷ñÞóç ÓÔÕË óôçí áñßèìçóç ôùí ãñáììþí "
-#~ "ôïõ\n"
-#~ " õðïóÝëéäïõ\n"
-#~ " -h, --header-numbering=ÓÔÕË ÷ñÞóç ÓÔÕË óôçí áñßèìçóç ôùí ãñáììþí "
-#~ "ôïõ\n"
-#~ " åðéóÝëéäïõ\n"
-#~ " -i, --page-increment=ÁÑÉÈÌÏÓ áýîçóç áñéèìïý ãñáììÞò óå êÜèå ãñáììÞ\n"
-#~ " -l, --join-blank-lines=ÁÑÉÈÌÏÓ ïìÜäá áðü ÁÑÉÈÌÏÓ êåíþí ãñáììþí ðïõ\n"
-#~ " ìåôñïýíôáé ùò ìßá\n"
-#~ " -n, --number-format=ÌÏÑÖÇ åéóáãùãÞ áñßèìçóç ãñáììþí óýìöùíá ìå "
-#~ "ÌÏÑÖÇ\n"
-#~ " -p, --no-renumber íá ìç ìçäåíßæåôáé ç áñßèìçóç ãñáììþí "
-#~ "óôéò\n"
-#~ " ëïãéêÝò óåëßäåò\n"
-#~ " -s, --number-separator=ÁËÖÁÑÉÈÌ ðñüóèåóç ÁËÖÁÑÉÈÌçôéêïý ìåôÜ áðü "
-#~ "(ðéèáíü)\n"
-#~ " áñéèìü ãñáììÞò\n"
-#~ " -v, --first-page=ÁÑÉÈÌÏÓ ðñþôïò áñéèìüò ãñáììÞò óå êÜèå ëïãéêÞ "
-#~ "óåëßäá\n"
-#~ " -w, --number-width=ÁÑÉÈÌÏÓ ÷ñÞóç ÁÑÉÈÌÏÓ áðü óôÞëåò ãéá áñéèìïýò "
-#~ "ãñáììÞò\n"
-#~ " --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-#~ " --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé "
-#~ "Ýîïäïò\n"
-#~ "\n"
-#~ "Åî ïñéóìïý, åßíáé -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC åßíáé\n"
-#~ "äýï ÷áñáêôÞñåò äéá÷ùñéóìïý ãéá ôï ÷ùñéóìü ôùí ëïãéêþí óåëßäùí, ç áðïõóßá\n"
-#~ "äåýôåñïõ ÷áñáêôÞñá õðïäçëþíåé :. ÃñÜøôå \\\\ ãéá \\. Ôï ÓÔÕË åßíáé Ýíá "
-#~ "áðü:\n"
-#~ "\n"
-#~ " a áñéèìüò ãñáììþí\n"
-#~ " t áñßèìçóç ìüíï ìç êåíþí ãñáììþí\n"
-#~ " n íá ìçí áñéèìçèïýí ïé ãñáììÝò\n"
-#~ " pÊÁÍÅÊÖ íá áñéèìçèïýí ìüíï ãñáììÝò ðïõ ðåñéÝ÷ïõí ôáßñéáóìá ãéá ôçí\n"
-#~ " ÊÁÍïíéêÞ ¸ÊÖñáóç\n"
-#~ "\n"
-#~ "ÌÏÑÖÇ åßíáé Ýíá áðü:\n"
-#~ "\n"
-#~ " ln óôïß÷éóç óôá áñéóôåñÜ, ÷ùñßò ðñïðïñåõüìåíá ìçäåíéêÜ\n"
-#~ " rn óôïß÷éóç óôá äåîéÜ, ÷ùñßò ðñïðïñåõüìåíá ìçäåíéêÜ\n"
-#~ " rz óôïß÷éóç óôá äåîéÜ, ÷ùñßò ðñïðïñåõüìåíá ìçäåíéêÜ\n"
-#~ "\n"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
-#~ "of FILE to standard output. With more than one FILE argument,\n"
-#~ "concatenate them in the listed order to form the input.\n"
-#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ " -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
-#~ " -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
-#~ " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
-#~ " -s, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
-#~ "chars\n"
-#~ " -t, --format=TYPE select output format or formats\n"
-#~ " -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n"
-#~ " -w, --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line\n"
-#~ " --traditional accept arguments in pre-POSIX form\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pre-POSIX format specifications may be intermixed, they accumulate:\n"
-#~ " -a same as -t a, select named characters\n"
-#~ " -b same as -t oC, select octal bytes\n"
-#~ " -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n"
-#~ " -d same as -t u2, select unsigned decimal shorts\n"
-#~ " -f same as -t fF, select floats\n"
-#~ " -h same as -t x2, select hexadecimal shorts\n"
-#~ " -i same as -t d2, select decimal shorts\n"
-#~ " -l same as -t d4, select decimal longs\n"
-#~ " -o same as -t o2, select octal shorts\n"
-#~ " -x same as -t x2, select hexadecimal shorts\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÅìöÜíéóç ìéáò ÷ùñßò áóÜöåéåò áíáðáñÜóôáóç, ìå ïêôáäéêÜ bytes åî ïñéóìïý,\n"
-#~ "ôïõ ÁÑ×ÅÉÏ óôç êáíïíéêÞ Ýîïäï. ×ùñßò ÁÑ×ÅÉÏ, Þ üôáí ôï áñ÷åßï åßíáé ôï "
-#~ "-,\n"
-#~ "áíÜãíùóç áðü ôçí êáíïíéêÞ åßóïäï.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -A, --address-radix=RADIX åðéëïãÞ ôïõ ðþò åêôõðþíïíôáé ïé èÝóåéò "
-#~ "áñ÷åßïõ\n"
-#~ " -j, --skip-bytes=BYTES ðñïóðÝñáóìá ôùí ðñþôùí BYTES bytes åéóüäïõ "
-#~ "áðü\n"
-#~ " êÜèå áñ÷åßï\n"
-#~ " -N, --read-bytes=BYTES ðåñéïñéóìüò ôçò åìöÜíéóçò óôá ðñþôá BYTES\n"
-#~ " byte åéóüäïõ ãéá êÜèå áñ÷åßï\n"
-#~ " -s, --strings[=BYTES] åìöÜíéóç áëöáñéèìçôéêþí ìå ôïõëÜ÷éóôïí "
-#~ "BYTES\n"
-#~ " ãñáöéêïýò ÷áñáêôÞñåò\n"
-#~ " -t, --format=ÅÉÄÏÓ åðéëïãÞ ìïñöÞò åîüäïõ Þ ìïñöÝò\n"
-#~ " -v, --output-duplicates íá ìç ÷ñçóéìïðïéçèåß * íá ãéá õðïäçëþóåé\n"
-#~ " áðüññéøç ãñáììÞò\n"
-#~ " -w, --width[=BYTES] åìöÜíéóç BYTES bytes ãéá êÜèå ãñáììÞ "
-#~ "åîüäïõ\n"
-#~ " --traditional áðïäï÷Þ ïñéóìÜôùí óå ðñï-POSIX ìïñöÞ\n"
-#~ " --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-#~ " --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-#~ "\n"
-#~ "ïé ðñï-POSIX äçëþóåéò ìïñöþí ìðïñïýí íá áíáìéãíýïíôáé, äñïõí ðñïóèåôéêÜ:\n"
-#~ " -a ßäéï ìå -t a, åðéëïãÞ äïèÝíôùí ÷áñáêôÞñùí\n"
-#~ " -b ßäéï ìå -t oC, åðéëïãÞ ïêôáäéêþí bytes\n"
-#~ " -c ßäéï ìå -t c, åðéëïãÞ ÷áñáêôÞñùí ASCII Þ äéáöõãÝò ìå ðéóùêÜèåôï\n"
-#~ " -d ßäéï ìå -t u2, åðéëïãÞ ìç-ðñïóçìáóìÝíùí äåêáäéêþí ìéêñþí áêÝñáéùí\n"
-#~ " -f ßäéï ìå -t fF, åðéëïãÞ áñéèìþí êéíçôÞò õðïäéáóôïëÞò\n"
-#~ " -h ßäéï ìå -t x2, åðéëïãÞ äåêáåîáäéêþí ìéêñþí áêåñáßùí\n"
-#~ " -i ßäéï ìå -t d2, åðéëïãÞ äåêáäéêþí ìéêñþí áêåñáßùí\n"
-#~ " -l ßäéï ìå -t d4, åðéëïãÞ äåêáäéêþí áêåñáßùí\n"
-#~ " -o ßäéï ìå -t o2, åðéëïãÞ ïêôáäéêþí ìéêñþí áêåñáßùí\n"
-#~ " -x ßäéï ìå -t x2, åðéëïãÞ äåêáåîáäéêþí ìéêñþí áêåñáßùí\n"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "For older syntax (second call format), OFFSET means -j OFFSET. LABEL\n"
-#~ "is the pseudo-address at first byte printed, incremented when dump is\n"
-#~ "progressing. For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates\n"
-#~ "hexadecimal, suffixes maybe . for octal and b multiply by 512.\n"
-#~ "\n"
-#~ "TYPE is made up of one or more of these specifications:\n"
-#~ "\n"
-#~ " a named character\n"
-#~ " c ASCII character or backslash escape\n"
-#~ " d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
-#~ " f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
-#~ " o[SIZE] octal, SIZE bytes per integer\n"
-#~ " u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n"
-#~ " x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
-#~ "\n"
-#~ "SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
-#~ "sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n"
-#~ "sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n"
-#~ "for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
-#~ "\n"
-#~ "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
-#~ "BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, it is multiplied by 512\n"
-#~ "with b suffix, by 1024 with k and by 1048576 with m. Adding a z suffix "
-#~ "to\n"
-#~ "any type adds a display of printable characters to the end of each line\n"
-#~ "of output. -s without a number implies 3. -w without a number implies "
-#~ "32.\n"
-#~ "By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Ãéá ôçí ðáëáéüôåñç óýíôáîç (äåýôåñç ìïñöÞ êëÞóçò), ç ÈÅÓÇ åßíáé -j ÈÅÓÇ.\n"
-#~ "Ôï ×ÁÑÁÊÔÇÑÉÓÔÉÊÏ åßíáé ç øåõäï-äéåýèõíóç óôï ðñþôï byte ðïõ ôõðþíåôáé,\n"
-#~ "áõîáíüìåíï êáèþò ç Ýîïäïò ðñïïäåýåé. Ãéá ÈÅÓÇ êáé ×ÁÑÁÊÔÇÑÉÓÔÉÊÏ, ôï\n"
-#~ "ðñüèåìá 0x Þ 0X äçëþíåé äåêáåîáäéêü, ïé êáôáëÞîåéò ßóùò. Ãéá ïêôáäéêÜ "
-#~ "êáé\n"
-#~ "b ðïëëáðëáóéÜóôå ìå 512.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ôï ÅÉÄÏÓ áðáñôßæåôáé áðü ìéá Þ ðåñéóóüôåñåò áðü ôéò ðáñáêÜôù äçëþóåéò:\n"
-#~ "\n"
-#~ " a äïèÝí ÷áñáêôÞñáò\n"
-#~ " c ÷áñáêôÞñáò ASCII Þ äéáöõãÞ ìå ðéóùêÜèåôï\n"
-#~ " d[ÌÅÃÅÈÏÓ] ðñïóçìáóìÝíïò äåêáäéêüò, ÌÅÃÅÈÏÓ bytes áíÜ áêÝñáéï\n"
-#~ " f[ÌÅÃÅÈÏÓ] êéíçôÞò õðïäéáóôïëÞò, ÌÅÃÅÈÏÓ bytes áíÜ áêÝñáéï\n"
-#~ " o[ÌÅÃÅÈÏÓ] ïêôáäéêüò, ÌÅÃÅÈÏÓ bytes áíÜ áêÝñáéï\n"
-#~ " u[ÌÅÃÅÈÏÓ] ÷ùñßò ðñüóçìï äåêáäéêüò, ÌÅÃÅÈÏÓ bytes áíÜ áêÝñáéï\n"
-#~ " x[ÌÅÃÅÈÏÓ] äåêáåîáäéêü, ÌÅÃÅÈÏÓ bytes áíÜ áêÝñáéï\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ôï ÌÅÃÅÈÏÓ åßíáé Ýíáò áñéèìüò. Ãéá ôï ÅÉÄÏÓ, ôï ÌÅÃÅÈÏÓ ìðïñåß íá åßíáé "
-#~ "C\n"
-#~ "ãéá sizeof(char), S ãéá sizeof(short), I ãéá sizeof(int) Þ L ãéá\n"
-#~ "sizeof(long). Áí ôï ÅÉÄÏÓ åßíáé f, ôï ÌÅÃÅÈÏÓ ìðïñåß åðßóçò íá åßíáé F\n"
-#~ "ãéá sizeof(float), D ãéá sizeof(double) Þ L ãéá sizeof(long double).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ç ÂÁÓÇ åßíáé d ãéá äåêáäéêü, o ãéá ïêôáäéêü, x ãéá äåêáåîáäéêü Þ n ãéá "
-#~ "ôßðïôá.\n"
-#~ "Ôï BYTES åßíáé äåêáåîáäéêü áí Ý÷åé ðñüèåìá 0x Þ 0X, ðïëëáðëáóéÜæåôáé ìå "
-#~ "512\n"
-#~ "áí Ý÷åé êáôÜëçîç b, ìå 1024 áí Ý÷åé k êáé ìå 1048576 áí Ý÷åé m. "
-#~ "ÐñïóèÝôïíôáò\n"
-#~ "ôçí êáôÜëçîç z óå êÜèå åßäïò, ðñïóèÝôåé ôçí åìöÜíéóç ôùí åêôõðþóéìùí\n"
-#~ "÷áñáêôÞñùí óôï ôÝëïò êÜèå ãñáììÞò ôçò åîüäïõ. Ôï -s ÷ùñßò áñéèìü "
-#~ "õðïäçëþíåé\n"
-#~ "3. Ôï -w ÷ùñßò áñéèìü õðïäçëþíåé 32.\n"
-#~ "Åî ïñéóìïý, ç od ÷ñçóéìïðïéåß -A o -t d2 -w 16.\n"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ " +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
-#~ " begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
-#~ " -COLUMN, --columns=COLUMN\n"
-#~ " produce COLUMN-column output and print columns down,\n"
-#~ " unless -a is used. Balance number of lines in the\n"
-#~ " columns on each page.\n"
-#~ " -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
-#~ " with -COLUMN\n"
-#~ " -c, --show-control-chars\n"
-#~ " use hat notation (^G) and octal backslash notation\n"
-#~ " -d, --double-space\n"
-#~ " double space the output\n"
-#~ " -D, --date-format=FORMAT\n"
-#~ " use FORMAT for the header date\n"
-#~ " -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-#~ " expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-#~ " -F, -f, --form-feed\n"
-#~ " use form feeds instead of newlines to separate pages\n"
-#~ " (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n"
-#~ " and trailer without -F)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Óåëéäïðïßçóç Þ óôçëïðïßçóç ÁÑ×ÅÉÏÕ(ÙÍ) ãéá åêôýðùóç.\n"
-#~ "\n"
-#~ " +ÐÑÙÔÇ_ÓÅËÉÄÁ[:ÔÅËÅÕÔÁÉÁ_ÓÅËÉÄÁ], --pages=ÐÑÙÔÇ_ÓÅËÉÄÁ[:"
-#~ "ÔÅËÅÕÔÁÉÁ_ÓÅËÉÄÁ]\n"
-#~ " Ýíáñîç [äéáêïðÞ] åêôýðùóçò ìå óåëßäá\n"
-#~ " ÐÑÙÔÇ_[ÔÅËÅÕÔÁÉÁ_]ÓÅËÉÄÁ\n"
-#~ " -ÓÔÇËÇ, --columns=ÓÔÇËÇ\n"
-#~ " ðáñáãùãÞ åîüäïõ ìå ÓÔÇËÇ-óôÞëåò êáé åêôýðùóç óôçëþí\n"
-#~ " ðñïò ôá êÜôù, åêôüò áí ÷ñçóéìïðïéåßôáé ôï -a.\n"
-#~ " Éóïññüðçóç ôïõ áñéèìïý ãñáììþí óôéò óôÞëåò êÜèå\n"
-#~ " óåëßäáò.\n"
-#~ " -a, --across åìöÜíéóç óôçëþí êáôÜ ìÞêïò áíôß ðñïò ôá êÜôù, óå "
-#~ "÷ñÞóç\n"
-#~ " ìå -ÓÔÇËÇ\n"
-#~ " -c, --show-control-chars\n"
-#~ " ÷ñÞóç áíáðáñÜóôáóçò ìå êáðÝëï (^G) êáé ïêôáäéêÞò\n"
-#~ " áíáðáñÜóôáóçò ìå ðéóùêÜèåôï\n"
-#~ " -d, --double-space\n"
-#~ " äéðëÜ äéáóôÞìáôá óôçí Ýîïäï\n"
-#~ " -e[×ÁÑÁÊÔ[ÐËÁÔÏÓ]], --expand-tabs[=×ÁÑÁÊÔ[ÐËÁÔÏÓ]]\n"
-#~ " áíÜðôõîç ×ÁÑÁÊÔÞñùí åéóüäïõ (TABs) óå óôçëïèÝôç ìå\n"
-#~ " ðëÜôïò ÐËÁÔÏÓ(8)\n"
-#~ " -F, -f, --form-feed\n"
-#~ " ÷ñÞóç ÷áñáêôÞñùí áëëáãÞò óåëßäáò áíôß ÷áñáêôÞñùí "
-#~ "íÝáò\n"
-#~ " ãñáììÞò ãéá ÷ùñéóìü óåëßäùí\n"
-#~ " (-F ãéá åðéóÝëéäï 3 ãñáììþí Þ åðéóÝëéäï 5 ãñáììþí\n"
-#~ " êáé áêüëïõèï ÷ùñßò -F)\n"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " -h HEADER, --header=HEADER\n"
-#~ " use a centered HEADER instead of filename in page "
-#~ "header,\n"
-#~ " -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n"
-#~ " -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-#~ " replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-#~ " -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no "
-#~ "column\n"
-#~ " alignment, -S[STRING] sets separators\n"
-#~ " -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
-#~ " set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
-#~ " (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n"
-#~ " -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n"
-#~ " truncate lines, but join lines of full length with -"
-#~ "J\n"
-#~ " -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
-#~ " number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
-#~ " default counting starts with 1st line of input file\n"
-#~ " -N NUMBER, --first-line-number=NUMBER\n"
-#~ " start counting with NUMBER at 1st line of first\n"
-#~ " page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
-#~ " -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
-#~ " offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
-#~ " affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n"
-#~ " -r, --no-file-warnings\n"
-#~ " omit warning when a file cannot be opened\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -h ÅÐÉÓÅËÉÄÏ, --header=ÅÐÉÓÅËÉÄÏ\n"
-#~ " ÷ñÞóç êåíôñáñéóìÝíïõ ÅÐÉÓÅËÉÄÏÕ áíôß ôïõ ïíüìáôïò\n"
-#~ " áñ÷åßïõ óôï åðéóÝëéäï,\n"
-#~ " ìå ìáêñÜ åðéóÝëéäá ìðïñåß íá ãßíåé áðïêïðÞ áðü ôá "
-#~ "áñéóôåñÜ,\n"
-#~ " -h \"\" ôõðþíåé ìéá êåíÞ ãñáììÞ, ìçí êÜíåôå ÷ñÞóç ôïõ "
-#~ "-h\"\"\n"
-#~ " -i[×ÁÑÁÊÔ[ÐËÁÔÏÓ]], --output-tabs[=×ÁÑÁÊÔ[ÐËÁÔÏÓ]]\n"
-#~ " áíôéêáôÜóôáóç äéáóôçìÜôùí ìå ×ÁÑÁÊÔÞñá(TABs) óå "
-#~ "ìÞêïò\n"
-#~ " óôçëïèÝôç ÐËÁÔÏÓ(8)\n"
-#~ " -J, --join-lines óõíÝíùóç ãåìÜôùí ãñáììþí, áðåíåñãïðïéåß ìçäåíéóìü\n"
-#~ " ãñáììÞò ôïõ -W, ÷ùñßò\n"
-#~ " óôïß÷éóç óôÞëçò, -S[ÁËÖÁÑÉÈÌ] èÝôåé äéá÷ùñéóôÝò\n"
-#~ " -l ÌÇÊÏÓ_ÓÅËÉÄÁÓ, --length=ÌÇÊÏÓ_ÓÅËÉÄÁÓ\n"
-#~ " èÝôåé ôï ìÞêïò óåëßäáò óå ÌÇÊÏÓ_ÓÅËÉÄÁÓ (66) ãñáììÝò\n"
-#~ " (åî ïñéóìïý áñéèìüò ãñáììþí êåéìÝíïõ åßíáé 56, êáé "
-#~ "ìå\n"
-#~ " -F 63)\n"
-#~ " -m, --merge åêôýðùóç üëùí ôùí áñ÷åßùí ðáñÜëëçëá, Ýíá óå êÜèå "
-#~ "óôÞëç,\n"
-#~ " ìçäåíéóìüò ãñáììþí Üëëá óõíÝíùóç ãñáììþí ðëÞñïõò "
-#~ "ìÞêïõò\n"
-#~ " ìå -J\n"
-#~ " -n[ÄÉÁ×[ØÇÖÉÁ]], --number-lines[=ÄÉÁ×[ØÇÖÉÁ]]\n"
-#~ " áñßèìçóç ãñáììþí, ÷ñÞóç ØÇÖÉÁ (5) øçößá, ìåôÜ ÄÉÁ× "
-#~ "(TAB),\n"
-#~ " åî ïñéóìïý ìÝôñçóç îåêéíÜ ìå ôç ðñþôç ãñáììÞ ôïõ\n"
-#~ " áñ÷åßïõ åéóüäïõ\n"
-#~ " -N ÁÑÉÈÌÏÓ, --first-line-number=ÁÑÉÈÌÏÓ\n"
-#~ " Ýíáñîç ìÝôñçóçò ìå ÁÑÉÈÌÏÓ óôç ðñþôç ãñáììÞ ôçò "
-#~ "ðñþôçò\n"
-#~ " óåëßäáò\n"
-#~ " ðïõ åêôõðþíåôáé(äåßôå +ÐÑÙÔÇ_ÓÅËÉÄÁ)\n"
-#~ " -o ÐÅÑÉÈÙÑÉÏ, --indent=ÐÅÑÉÈÙÑÉÏ\n"
-#~ " ðáñÝìâáëå êÜèå ãñáììÞ ìå ÐÅÑÉÈÙÑÉÏ (ìçäÝí) "
-#~ "äéáóôÞìáôá,\n"
-#~ " íá ìçí åðçñåáóôïýí ôá -w Þ -W, ôï ÐÅÑÉÈÙÑÉÏ èá "
-#~ "ðñïóôåèåß\n"
-#~ " óôï ÐËÁÔÏÓ_ÓÅËÉÄÁÓ\n"
-#~ " -r, --no-file-warnings\n"
-#~ " ðáñÜëçøç ðñïåéäïðïßçóçò üôáí ôï áñ÷åßï äåí ìðïñåß íá\n"
-#~ " áíïé÷ôåß\n"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ " -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
-#~ " separate columns by a single character, default for "
-#~ "CHAR\n"
-#~ " is the <TAB> character without -w and 'no char' with -"
-#~ "w\n"
-#~ " -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n"
-#~ " options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
-#~ " -S[STRING], --sep-string[=STRING]\n"
-#~ " separate columns by an optional STRING, don't use\n"
-#~ " -S \"STRING\", -S only: No separator used (same as -S"
-#~ "\"\"),\n"
-#~ " without -S: Default separator <TAB> with -J and "
-#~ "<space>\n"
-#~ " otherwise (same as -S\" \"), no effect on column "
-#~ "options\n"
-#~ " -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
-#~ " -T, --omit-pagination\n"
-#~ " omit page headers and trailers, eliminate any "
-#~ "pagination\n"
-#~ " by form feeds set in input files\n"
-#~ " -v, --show-nonprinting\n"
-#~ " use octal backslash notation\n"
-#~ " -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n"
-#~ " set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n"
-#~ " multiple text-column output only, -s[char] turns off "
-#~ "(72)\n"
-#~ " -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
-#~ " set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
-#~ " truncate lines, except -J option is set, no "
-#~ "interference\n"
-#~ " with -S or -s\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
-#~ "FILE is -, read standard input.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -s[×ÁÑÁÊÔ],--separator[=×ÁÑÁÊÔ]\n"
-#~ " äéá÷ùñéóìüò óôçëþí ìå Ýíá ÷áñáêôÞñá, åî ïñéóìïý ôéìÞ\n"
-#~ " ãéá ×ÁÑÁÊÔ\n"
-#~ " åßíáé ôï <TAB> ÷ùñßò -w êáé 'ü÷é ÷áñáêô' ìå -w\n"
-#~ " -s[×ÁÑÁÊÔ] áðåíåñãïðïéåß ôï ìçäåíéóìü ãñáììÞò áðü "
-#~ "üëåò\n"
-#~ " (3) ôçò åðéëïãÝò\n"
-#~ " óôÞëçò (-ÓÔÇËÇ|-a -ÓÔÇËÇ|-m) åêôüò áí Ý÷åé ôåèåß ôï -"
-#~ "w\n"
-#~ " -S[ÁËÖÁÑÉÈÌ], --sep-string[=ÁËÖÁÑÉÈÌ]\n"
-#~ " äéá÷ùñéóìüò óôçëþí áðü Ýíá ðñïáéñåôéêü ÁËÖÁÑÉÈÌ, íá "
-#~ "ìçí\n"
-#~ " êÜíåôå ÷ñÞóç ôïõ -S \"ÁËÖÁÑÉÈÌ\",\n"
-#~ " ìüíï -S : Äåí ÷ñçóéìïðïéåßôáé äéá÷ùñéóôÞò (ßäéï ìå\n"
-#~ " -S\"\"),\n"
-#~ " ÷ùñßò -S: Åî ïñéóìïý äéá÷ùñéóôÞò <TAB> ìå -J êáé\n"
-#~ " <äéÜóôçìá> äéáöïñåôéêÜ (ßäéï ìå -S\" \"), ÷ùñßò\n"
-#~ " åðßäñáóç óå åðéëïãÝò ãéá óôÞëåò\n"
-#~ " -t, --omit-header ðáñÜëçøç åðéóÝëéäùí êáé áêïëïýèùí\n"
-#~ " -T, --omit-pagination\n"
-#~ " ðáñÜëçøç åðéóÝëéäùí êáé áêïëïýèùí, åëá÷éóôïðïßçóç "
-#~ "êÜèå\n"
-#~ " óåëéäïðïßçóçò áðü `form feeds' ðïõ Ý÷ïõí ôõ÷üí "
-#~ "ôåèåß\n"
-#~ " óôá áñ÷åßá åéóüäïõ\n"
-#~ " -v, --show-nonprinting\n"
-#~ " ÷ñÞóç ïêôáäéêÞò êùäéêïãñáöÞò ìå ðéóùêÜèåôï\n"
-#~ " -w ÐËÁÔÏÓ_ÓÅËÉÄÁÓ, --width=ÐËÁÔÏÓ_ÓÅËÉÄÁÓ\n"
-#~ " ïñéóìüò ðëÜôïõò óåëßäáò óå ÐËÁÔÏÓ_ÓÅËÉÄÁÓ (72)\n"
-#~ " ÷áñáêôÞñåò ãéá\n"
-#~ " ðïëëáðëÞ Ýîïäï óôçëþí ìå êåßìåíï ìüíï, -s[÷áñáêô]\n"
-#~ " áðåíåñãïðïéåß (72)\n"
-#~ " -W ÐËÁÔÏÓ_ÓÅËÉÄÁÓ, --page-width=ÐËÁÔÏÓ_ÓÅËÉÄÁÓ\n"
-#~ " ïñéóìüò ðëÜôïõò óåëßäáò óå ÐËÁÔÏÓ_ÓÅËÉÄÁÓ (72)\n"
-#~ " ÷áñáêôÞñåò ðÜíôá,\n"
-#~ " ìçäåíéóìüò ãñáììþí, åêôüò áí Ý÷åé ôåèåß -J, êáìßá\n"
-#~ " ðáñåìâïëÞ\n"
-#~ " ìå -S Þ -s\n"
-#~ " --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-#~ " --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ôï -T åííïåßôå áðü ôï -l nn üðïõ nn <= 10 Þ <= 3 ìå -F. ×ùñßò ÁÑ×ÅÉÏ, Þ\n"
-#~ "üôáí ôï áñ÷åßï åßíáé ôï -, áíÜãíùóç áðü ôçí êáíïíéêÞ åßóïäï.\n"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Output a permuted index, including context, of the words in the input "
-#~ "files.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ " -A, --auto-reference output automatically generated "
-#~ "references\n"
-#~ " -C, --copyright display Copyright and copying "
-#~ "conditions\n"
-#~ " -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
-#~ " -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line "
-#~ "truncations\n"
-#~ " -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
-#~ " -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
-#~ " -R, --right-side-refs put references at right, not counted in -"
-#~ "w\n"
-#~ " -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n"
-#~ " -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
-#~ " -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
-#~ " -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
-#~ " -f, --ignore-case fold lower case to upper case for "
-#~ "sorting\n"
-#~ " -g, --gap-size=NUMBER gap size in columns between output "
-#~ "fields\n"
-#~ " -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n"
-#~ " -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
-#~ " -r, --references first field of each line is a reference\n"
-#~ " -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
-#~ " -w, --width=NUMBER output width in columns, reference "
-#~ "excluded\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Õðï÷ñåùôéêÜ ïñßóìáôá ãéá ìáêñÝò åðéëïãÝò åßíáé õðï÷ñåùôéêÜ ãéá óýíôïìåò\n"
-#~ "åðéëïãÝò åðßóçò.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -A, --auto-reference åìöÜíéóç áõôüìáôá ðáñáãüìåíåò áíáöïñÝò\n"
-#~ " -C, --copyright åìöÜíéóç Copyright êáé êáíüíåò "
-#~ "áíôéãñáöÞò\n"
-#~ " -G, --traditional óõìðåñéöïñÜ ðåñéóóüôåñï üìïéá ìå ôïõ "
-#~ "System\n"
-#~ " V ôçí `ptx'\n"
-#~ " -F, --flag-truncation=ÁËÖÁÑÉÈÌ ÷ñÞóç ÁËÖÁÑÉÈÌ ãéá õðïäÞëùóç "
-#~ "ìçäåíéóìïý\n"
-#~ " ãñáììþí\n"
-#~ " -M, --macro-name=ÁËÖÁÑÉÈÌ üíïìá ìáêñïåíôïëÞò ðñïò ÷ñÞóç áíôß ôïõ "
-#~ "`xx'\n"
-#~ " -O, --format=roff äçìéïõñãßá åîüäïõ ùò åíôïëÝò roff\n"
-#~ " -R, --right-side-refs ôïðïèÝôçóç áíáöïñþí óôá äåîéÜ, ÷ùñßò íá\n"
-#~ " ìåôñþíôáé óôï -w\n"
-#~ " -S, --sentence-regexp=ÊÁÍÅÊÖ ãéá ôï ôÝëïò ãñáììþí Þ ôï ôÝëïò ôùí "
-#~ "ðñïôÜóåùí\n"
-#~ " -T, --format=tex äçìéïõñãßá åîüäïõ ùò åíôïëÝò TeX\n"
-#~ " -W, --word-regexp=ÊÁÍÅÊÖ ÷ñÞóç ÊÁÍïíéêÞò ÅÊÖñáóçò óôï ôáßñéáóìá "
-#~ "êÜèå\n"
-#~ " ëÝîçò-êëåéäß\n"
-#~ " -b, --break-file=ÁÑ×ÅÉÏ ç ëÝîç óðÜåé ôïõò ÷áñáêôÞñåò óå áõôü ôï\n"
-#~ " ÁÑ×ÅÉÏ\n"
-#~ " -f, --ignore-case áíáäßðëùóç ðåæþí óå êåöáëáßá ãéá ôçí\n"
-#~ " ôáîéíüìçóç\n"
-#~ " -g, --gap-size=ÁÑÉÈÌÏÓ ìÝãåèïò äéÜêåíïõ óôéò óôÞëåò ìåôáîý "
-#~ "ðåäßùí\n"
-#~ " åîüäïõ\n"
-#~ " -i, --ignore-file=ÁÑ×ÅÉÏ áíÜãíùóç ëßóôá ëÝîåùí ðñïò áãíüçóç áðü "
-#~ "ÁÑ×ÅÉÏ\n"
-#~ " -o, --only-file=ÁÑ×ÅÉÏ áíÜãíùóç ìüíï ëßóôá ëÝîåùí áðü áõôü ôï "
-#~ "ÁÑ×ÅÉÏ\n"
-#~ " -r, --references ðñþôï ðåäßá êÜèå ãñáììÞò åßíáé ìéá "
-#~ "áíáöïñÜ\n"
-#~ " -t, --typeset-mode - äåí Ý÷åé õëïðïéçèåß -\n"
-#~ " -w, --width=ÁÑÉÈÌÏÓ ðëÜôïò åîüäïõ óå óôÞëåò, ìå åîáßñåóç "
-#~ "ôùí\n"
-#~ " áíáöïñþí\n"
-#~ " --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-#~ " --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-#~ "\n"
-#~ "×ùñßò ÁÑ×ÅÉÏ, Þ üôáí ôï áñ÷åßï åßíáé ôï -, áíÜãíùóç áðü ôçí êáíïíéêÞ "
-#~ "åßóïäï.\n"
-#~ "Åßíáé `-F /' åî ïñéóìïý.\n"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Other options:\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n"
-#~ " -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS 2 (origin "
-#~ "1)\n"
-#~ " -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
-#~ " -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard "
-#~ "output\n"
-#~ " -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
-#~ "comparison\n"
-#~ " -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
-#~ " -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non- to whitespace "
-#~ "transition\n"
-#~ " -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
-#~ "s\n"
-#~ " multiple options specify multiple "
-#~ "directories\n"
-#~ " -u, --unique with -c: check for strict ordering\n"
-#~ " otherwise: output only the first of an "
-#~ "equal run\n"
-#~ " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-#~ " +POS1 [-POS2] start a key at POS1, end it before POS2 "
-#~ "(origin 0)\n"
-#~ " Warning: this option is obsolescent\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÅìöÜíéóç ôáîéíïìçìÝíçò óõíÝíùóçò üëùí ôùí ÁÑ×ÅÉÏ(ÙÍ) óôçí êáíïíéêÞ "
-#~ "Ýîïäï.\n"
-#~ "\n"
-#~ " +ÈÅÓÇ1 [-ÈÅÓÇ2] áñ÷Þ êëåéäéïý óôç ÈÅÓÇ1, ôåñìáôéóìüò *ðñéí* ôç "
-#~ "ÈÅÓÇ2\n"
-#~ " (åêôüò ÷ñÞóçò)\n"
-#~ " áñéèìïß ðåäßùí êáé èÝóåéò ÷áñáêôÞñùí áñéèìïýíôáé\n"
-#~ " áñ÷ßæïíôáò áðü ôï ìçäÝí (óå áíôßèåóç ìå ôçí "
-#~ "åðéëïãÞ -k)\n"
-#~ " -b áãíüçóç ðñïðïñåõüìåíùí êåíþí óå ðåäßá ôáîéíüìçóçò Þ "
-#~ "êëåéäéÜ\n"
-#~ " -c Ýëåã÷ïò áí ôá äïèÝíôá áñ÷åßá åßíáé Þäç ôáîéíïìçìÝíá, "
-#~ "íá\n"
-#~ " ìçí ôáîéíïìçèïýí\n"
-#~ " -d íá èåùñçèïýí ìüíï ïé ÷áñáêôÞñåò [a-zA-Z0-9 ] óôá "
-#~ "êëåéäéÜ\n"
-#~ " -f áíáäßðëùóç ðåæþí ÷áñáêôÞñùí óå êåöáëáßá óôá êëåéäéÜ\n"
-#~ " -g óýãêñéóç óýìöùíá ìå ôç ãåíéêÞ áñéèìçôéêÞ ôéìÞ, èåþñçóå "
-#~ "-b\n"
-#~ " -i èåþñçóå ìüíï ôïõò ÷áñáêôÞñåò [\\040-\\0176] óôá "
-#~ "êëåéäéÜ\n"
-#~ " -k ÈÅÓÇ1[,ÈÅÓÇ2] Ýíáñîç êëåéäéïý óôç èÝóç ÈÅÓÇ1, ôåñìáôéóôüò *óôç* "
-#~ "ÈÅÓÇ2\n"
-#~ " áñéèìïß ðåäßùí êáé èÝóåéò ÷áñáêôÞñùí áñéèìïýíôáé\n"
-#~ " áñ÷ßæïíôáò áðü ôï Ýíá (óå áíôßèåóç ìå ôç âáóéóìÝíç "
-#~ "óôï\n"
-#~ " ìçäÝí ìïñöÞ +ÈÅÓÇ)\n"
-#~ " -m óõíÝíùóç ìüíï ôáîéíïìçìÝíùí áñ÷åßùí, íá ìç ãßíåé "
-#~ "ôáîéíüìçóç\n"
-#~ " -M óýãêñéóç (Üãíùóôï) < `ÉÁÍ' < ... < `ÄÅÊ', èåþñçóå -b\n"
-#~ " -n óýãêñéóç óýìöùíá ìå ôç áëöáñéèìçôéêÞ áñéèìçôéêÞ ôéìÞ, "
-#~ "èåþñçóå -b\n"
-#~ " -o ARXEIO åããñáöÞ áðïôåëÝóìáôïò óôï ÁÑ×ÅÉÏ áíôß óôçí êáíïíéêÞ "
-#~ "Ýîïäï\n"
-#~ " -r áíôéóôñïöÞ ôùí áðïôåëåóìÜôùí ôùí óõãêñßóåùí\n"
-#~ " -s óôáèåñïðïßçóç ôçò ôáîéíüìçóçò ìå áðåíåñãïðïßçóç ôç\n"
-#~ " óýãêñéóçò ôåëåõôáßáò åëðßäáò\n"
-#~ " -t ÄÉÁ× ÷ñÞóç ÄÉÁ×ùñéóôÞ áíôß ôçò ìåôÜóôáóçò áðü ìç-êåíü óå\n"
-#~ " ëåõêü ÷áñáêôÞñá\n"
-#~ " -T ÊÁÔÁËÏÃÏÓ ÷ñÞóç ÊÁÔÁËÏÃÏÓ ãéá ðñïóùñéíÜ áñ÷åßá, ü÷é ôï $TMPDIR Þ "
-#~ "%s\n"
-#~ " -u ìå -c, Ýëåã÷ïò ãéá áõóôçñÞ ôïðïèÝôçóç óå óåéñÜ\n"
-#~ " ìå -m, ìüíï Ýîïäïò ôïõ ðñþôïõ áðü ìéá ßóç áêïëïõèßá\n"
-#~ " -z ôåñìáôéóìüò ãñáììþí ìå 0 byte, ü÷é ìå íÝá ãñáììÞ, ãéá\n"
-#~ " ôç find -print0\n"
-#~ " --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-#~ " --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-#~ "\n"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
-#~ "With more than one FILE, precede each with a header giving the file "
-#~ "name.\n"
-#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ " --retry keep trying to open a file even if it is\n"
-#~ " inaccessible when tail starts or if it "
-#~ "becomes\n"
-#~ " inaccessible later -- useful only with -f\n"
-#~ " -c, --bytes=N output the last N bytes\n"
-#~ " -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
-#~ " output appended data as the file grows;\n"
-#~ " -f, --follow, and --follow=descriptor are\n"
-#~ " equivalent\n"
-#~ " -F same as --follow=name --retry\n"
-#~ " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %"
-#~ "d\n"
-#~ " --max-unchanged-stats=N\n"
-#~ " with --follow=name, reopen a FILE which has "
-#~ "not\n"
-#~ " changed size after N (default %d) iterations\n"
-#~ " to see if it has been unlinked or renamed\n"
-#~ " (this is the usual case of rotated log files)\n"
-#~ " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
-#~ " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
-#~ " -s, --sleep-interval=S with -f, each iteration lasts approximately S\n"
-#~ " (default 1) seconds\n"
-#~ " -v, --verbose always output headers giving file names\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Åêôýðùóç ôùí ôåëåõôáßùí %d ãñáììþí êÜèå ÁÑ×ÅÉÏÕ óôçí êáíïíéêÞ Ýîïäï.\n"
-#~ "Ìå ðåñéóóüôåñï áðü Ýíá ÁÑ×ÅÉÁ, íá ôõðùèåß ðñþôá êåöáëßäá ìå ôï üíïìá ôïõ\n"
-#~ "áñ÷åßïõ.\n"
-#~ "×ùñßò ÁÑ×ÅÉÏ, Þ üôáí ôï ÁÑ×ÅÉÏ åßíáé ôï -, áíÜãíùóç áðü ôçí êáíïíéêÞ "
-#~ "åßóïäï.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --retry óõíÝ÷éóç ðñïóðÜèåéáò áíïßãìáôïò áñ÷åßïõ áêüìá "
-#~ "êáé\n"
-#~ " áí áõôü äåí åßíáé ðñïóðåëÜóéìï üôáí ç tail \n"
-#~ " åêêéíåßôáé Þ áí ãßíåôáé ìç-ðñïóðåëÜóéìï "
-#~ "ìåôÜ\n"
-#~ " ÷ñÞóéìï ìüíï ìå ôçí ðáñÜìåôñï -f\n"
-#~ " -c, --bytes=N åìöÜíéóç ôùí ôåëåõôáßùí N bytes\n"
-#~ " -f, --follow[={name|descriptor}] åìöÜíéóç ðñïóôéèÝìåíùí äåäïìÝíùí "
-#~ "üðùò\n"
-#~ " áõîÜíåôáé ôï áñ÷åßï· ôá -f, --follow êáé\n"
-#~ " --follow=descriptor åßíáé éóïäýíáìá\n"
-#~ " -n, --lines=N åìöÜíéóç ôùí ôåëåõôáßùí Í ãñáììþí, áíôß ôùí\n"
-#~ " ôåëåõôáßùí %d\n"
-#~ " --max-unchanged-stats=N äåßôå ôçí ôåêìçñßùóç ôïõ texinfo\n"
-#~ " (åî ïñéóìïý åßíáé %d)\n"
-#~ " --max-consecutive-size-changes=N äåßôå ôçí ôåêìçñßùóç ôïõ texinfo\n"
-#~ " (åî ïñéóìïý åßíáé %d)\n"
-#~ " --pid=PID ìå -f, ôåñìáôéóìüò üôáí ç äéåñãáóßá ìå\n"
-#~ " ôáõôüôçôá åñãáóßáò PID ðåèÜíåé\n"
-#~ " -q, --quiet, --silent íá ìçí åêôõðþíïíôáé êåöáëßäåò ìå ôá ïíüìáôá "
-#~ "ôùí\n"
-#~ " áñ÷åßùí\n"
-#~ " -s, --sleep-interval=S ìå -f, ðáýóç ãéá S äåõôåñüëåðôá ìåôáîý "
-#~ "åðáíáëÞøåùí\n"
-#~ " -v, --verbose ðÜíôá íá ôõðþíïíôáé êåöáëßäåò ìå ïíüìáôá "
-#~ "áñ÷åßùí\n"
-#~ " --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-#~ " --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-#~ "\n"
-#~ "Áí ï ðñþôïò ÷áñáêôÞñáò ôïõ Í (áñéèìüò byte Þ ãñáììþí) åßíáé `+',\n"
-#~ "ôýðùóå áñ÷ßæïíôáò ìå ôï Í-ïóôü áíôéêåßìåíï áðü ôçí áñ÷Þ ôïõ êÜèå "
-#~ "áñ÷åßïõ,\n"
-#~ "äéáöïñåôéêÜ, ôýðùóå ôá ôåëåõôáßá Í áíôéêåßìåíá ôïõ áñ÷åßïõ. Ôï Í ìðïñåß\n"
-#~ "íá Ý÷åé ðïëëáðëáóéáóôéêü ðñüèåìá:\n"
-#~ "b ãéá 512, k ãéá 1024, m ãéá 1048576 (1 Meg). Ìéá ðñþôç ÅÐÉËÏÃÇ ìå -"
-#~ "ÔÉÌÇ\n"
-#~ "Þ +ÔÉÌÇ èåùñåßôáé ãéá -n ÔÉÌÇ Þ -n +ÔÉÌÇ åêôüò áí ç ÔÉÌÇ Ý÷åé Ýíá áðü "
-#~ "ôéò\n"
-#~ "ðïëëáðëáóéáóôéêÝò êáôáëÞîåéò [bkm], óôçí ïðïßá ðåñßðôùóç ãßíåôáé ÷ñÞóç "
-#~ "ùò\n"
-#~ "-c ÔÉÌÇ Þ -c +TIMH.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ìå --follow (-f), ç tail åî ïñéóìïý ðáñáêïëïõèåß ôïí ðåñéãñáöÝá áñ÷åßïõ,\n"
-#~ "ðïõ óçìáßíåé üôé áêüìá êáé áí ôï áñ÷åßï ìåôïíïìáóèåß, ç tail èá "
-#~ "óõíå÷ßóåé\n"
-#~ "íá ôï ðáñáêïëïõèåß. ÁõôÞ ç åî ïñéóìïý óõìðåñéöïñÜ äåí åßíáé åðéèõìçôÞ "
-#~ "üôáí\n"
-#~ "èÝëåôå íá ðáñáêïëïõèÞóåôå ôï ðñáãìáôéêü üíïìá ôïõ áñ÷åßïõ êáé ü÷é ôïí "
-#~ "ðåñé-\n"
-#~ "ãñáöÝá áñ÷åßïõ (ð.÷. ðåñéóôñïöÞ áñ÷åßïõ êáôáãñáöþí). ÊÜíôå ÷ñÞóç ôïõ\n"
-#~ "--follow=name óôçí ðåñßðôùóç áõôÞ. Áõôü ðñïêáëåß ôçí tail íá "
-#~ "ðáñáêïëïõèåß\n"
-#~ "ôï áñ÷åßï ìå ôï óõãêåêñéìÝíï üíïìá áíïßãïíôáò ôï ðåñéïäéêÜ ãéá íá äåé áí\n"
-#~ "Ý÷åé äéáãñáöåß êáé åðáíáäçìéïõñãçèåß áðü êÜðïéï Üëëï ðñüãñáììá.\n"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n"
-#~ "Interpreted sequences are:\n"
-#~ "\n"
-#~ " \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n"
-#~ " \\\\ backslash\n"
-#~ " \\a audible BEL\n"
-#~ " \\b backspace\n"
-#~ " \\f form feed\n"
-#~ " \\n new line\n"
-#~ " \\r return\n"
-#~ " \\t horizontal tab\n"
-#~ " \\v vertical tab\n"
-#~ " CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n"
-#~ " [CHAR*] in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n"
-#~ " [CHAR*REPEAT] REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n"
-#~ " [:alnum:] all letters and digits\n"
-#~ " [:alpha:] all letters\n"
-#~ " [:blank:] all horizontal whitespace\n"
-#~ " [:cntrl:] all control characters\n"
-#~ " [:digit:] all digits\n"
-#~ " [:graph:] all printable characters, not including space\n"
-#~ " [:lower:] all lower case letters\n"
-#~ " [:print:] all printable characters, including space\n"
-#~ " [:punct:] all punctuation characters\n"
-#~ " [:space:] all horizontal or vertical whitespace\n"
-#~ " [:upper:] all upper case letters\n"
-#~ " [:xdigit:] all hexadecimal digits\n"
-#~ " [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Ôá ÓÕÍÏËÁ ïñßæïíôáé ùò áëöáñéèìçôéêÜ. Ôá ðåñéóóüôåñá áíôéðñïóùðåýïõí ôïí "
-#~ "åáõôü ôïõò.\n"
-#~ "Ïé ìåôáöñáóìÝíåò áêïëïõèßåò åßíáé:\n"
-#~ "\n"
-#~ " \\NNN ÷áñáêôÞñáò ìå ïêôáäéêÞ ôéìÞ NNN (1 ìå 3 ïêôáäéêÜ "
-#~ "øçößá)\n"
-#~ " \\\\ ðéóùêÜèåôïò\n"
-#~ " \\a ç÷çôéêü êïõäïýíé\n"
-#~ " \\b `backspace'\n"
-#~ " \\f `form feed'\n"
-#~ " \\n `new line'\n"
-#~ " \\r `return'\n"
-#~ " \\t ïñéæüíôéïò óôçëïèÝôçò\n"
-#~ " \\v êÜèåôïò óôçëïèÝôçò\n"
-#~ " ×ÁÑÁÊÔ1-×ÁÑÁÊÔ2 üëïé ïé ÷áñáêôÞñåò áðü ×ÁÑÁÊÔ1 ìÝ÷ñé ×ÁÑÁÊÔ2 óå "
-#~ "áýîïõóá óåéñÜ\n"
-#~ " [×ÁÑÁÊÔ1-×ÁÑÁÊÔ2] üðùò ×ÁÑÁÊÔ1-×ÁÑÁÊÔ2, áí êáé ôá äýï ÓÕÍÏËÏ1, "
-#~ "ÓÕÍÏËÏ2 ôï êÜíïõí ÷ñÞóç\n"
-#~ " [×ÁÑÁÊÔ*] óôï ÓÕÍÏËÏ2, áíôéãñÜöåé ôï ×ÁÑÁÊÔÞñá ìÝ÷ñé ôï ìÞêïò "
-#~ "ôïõ ÓÕÍÏËÏ1\n"
-#~ " [×ÁÑÁÊÔ*ÅÐÁÍÁË] ÅÐÁÍÁËçøç áíôßãñáöá ôïõ ×ÁÑÁÊÔÞñá, ÅÐÁÍÁË åßíáé "
-#~ "ïêôáäéêü áí áñ÷ßæåé áðü 0\n"
-#~ " [:alnum:] üëïé ïé ÷áñáêôÞñåò êáé ôá øçößá\n"
-#~ " [:alpha:] üëïé ïé ÷áñáêôÞñåò\n"
-#~ " [:blank:] üëïé ïé ïñéæüíôéïé ëåõêïß ÷áñáêôÞñåò\n"
-#~ " [:cntrl:] üëïé ïé ÷áñáêôÞñåò åëÝã÷ïõ\n"
-#~ " [:digit:] üëá ôá øçößá\n"
-#~ " [:graph:] üëïé ïé åêôõðþóéìïé ÷áñáêôÞñåò, ÷ùñßò ôï äéÜóôçìá\n"
-#~ " [:lower:] üëá ôá ðåæÜ ãñÜììáôá\n"
-#~ " [:print:] üëïé ïé åêôõðþóéìïé ÷áñáêôÞñåò, ìáæß ìå ôï äéÜóôçìá\n"
-#~ " [:punct:] üëá ïé ÷áñáêôÞñåò ôïíéóìïý\n"
-#~ " [:space:] üëïé ïé ïñéæüíôéïé Þ êÜèåôïé ëåõêïß ÷áñáêôÞñåò\n"
-#~ " [:upper:] üëïé ïé êåöáëáßïé ÷áñáêôÞñåò\n"
-#~ " [:xdigit:] üëá ôá äåêáåîáäéêÜ øçößá\n"
-#~ " [=×ÁÑÁÊÔ=] üëïé ïé ÷áñáêôÞñåò ðïõ åßíáé éóïäýíáìïé ìå ôï ×ÁÑÁÊÔ\n"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n"
-#~ "standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ " -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n"
-#~ " -d, --repeated only print duplicate lines\n"
-#~ " -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n"
-#~ " delimit-method={none(default),prepend,separate)}\n"
-#~ " Delimiting is done with blank lines.\n"
-#~ " -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n"
-#~ " -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing\n"
-#~ " -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n"
-#~ " -u, --unique only print unique lines\n"
-#~ " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n"
-#~ " -N same as -f N\n"
-#~ " +N same as -s N (obsolescent; will be withdrawn)\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n"
-#~ "Fields are skipped before chars.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÁðïâïëÞ üëåò åêôüò áðü ôéò óõíå÷üìåíåò üìïéåò ãñáììÝò áðü ôçí ÅÉÓÏÄÏ\n"
-#~ "(Þ êáíïíéêÞ åßóïäï), ãñÜöïíôáò óôçí Ýîïäï (Þ êáíïíéêÞ Ýîïäï).\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --count áñéèìüò ôùí åìöáíßóåùí óôçí áñ÷Þ ôùí ãñáììþí\n"
-#~ " -d, --repeated åìöÜíéóç ìüíï äéðëþí ãñáììþí\n"
-#~ " -D, --all-repeated åìöÜíéóç üëùí ôùí äéðëþí ãñáììþí\n"
-#~ " -f, --skip-fields=N áðïöõãÞ óýãêñéóçò ôùí ðñþôùí N ðåäßùí\n"
-#~ " -i, --ignore-case áãíüçóç äéáöïñþí ìåôáîý ðåæþí/êåöáëáßùí óôéò "
-#~ "óõãêñßóåéò\n"
-#~ " -s, --skip-chars=N áãíüçóç óýãêñéóçò ôùí ðñþôùí Í ÷áñáêôÞñùí\n"
-#~ " -u, --unique åìöÜíéóç ìüíï ôùí ìïíáäéêþí ãñáììþí\n"
-#~ " -w, --check-chars=N óýãêñéóç ü÷é ðáñáðÜíù áðü Í ÷áñáêôÞñåò óôç "
-#~ "ãñáììÞ\n"
-#~ " -N ßäéï ìå -f N\n"
-#~ " +N ßäéï ìå -s N\n"
-#~ " --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-#~ " --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ðåäßï åßíáé ìéá óåéñÜ áðü ëåõêïýò ÷áñáêôÞñåò, êáé ìåôÜ ìç-ëåõêïß "
-#~ "÷áñáêôÞñåò.\n"
-#~ "Ôá ðåäßá ðñïóðåñíþíôáé ðñéí ôïõò ÷áñáêôÞñåò.\n"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "when using the old-style +POS and -POS key specifiers,\n"
-#~ "the +POS specifier must come first"
-#~ msgstr ""
-#~ "¼ôáí ãßíåôå ÷ñÞóç ðáëéïý-óôõë äçëùôþí +ÈÅÓÇ êáé -ÈÅÓÇ,\n"
-#~ "ï äçëùôÞò +ÈÅÓÇ ðñÝðåé íá Ýñ÷åôáé ðñþôïò"
-
-#
-#~ msgid "option `-k' requires an argument"
-#~ msgstr "ç åðéëïãÞ `-k' áðáéôåß Ýíá üñéóìá"
-
-#
-#~ msgid "starting field spec has `.' but lacks following character offset"
-#~ msgstr ""
-#~ "ç äÞëùóç Ýíáñîçò ðåäßïõ Ý÷åé `.' áëëÜ ôçò ëåßðåé ç èÝóç åðüìåíïõ ÷áñáêôÞñá"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "starting field character offset argument to the `-k' option must be "
-#~ "positive"
-#~ msgstr ""
-#~ "ôï üñéóìá Ýíáñîçò ðåäßïõ áñéèìïý óôçí åðéëïãÞ `-k'\n"
-#~ "ðñÝðåé íá åßíáé èåôéêüò"
-
-#
-#~ msgid "field specification has `,' but lacks following field spec"
-#~ msgstr "ç äÞëùóç ðåäßïõ Ý÷åé `,' áëëÜ ôçò ëåßðåé ç äÞëùóç åðüìåíïõ ðåäßïõ"
-
-#
-#~ msgid "ending field number argument to the `-k' option must be positive"
-#~ msgstr ""
-#~ "ôï üñéóìá ôÝñìáôïò ðåäßïõ áñéèìïý óôçí åðéëïãÞ `-k' ðñÝðåé íá åßíáé "
-#~ "èåôéêüò"
-
-#
-#~ msgid "ending field spec has `.' but lacks following character offset"
-#~ msgstr ""
-#~ "ç äÞëùóç ôÝñìáôïò ðåäßïõ Ý÷åé `.' áëëÜ ôçò ëåßðåé ç èÝóç åðüìåíïõ "
-#~ "÷áñáêôÞñá"
-
-#
-#~ msgid "option `-o' requires an argument"
-#~ msgstr "ç åðéëïãÞ `-o' áðáéôåß Ýíá üñéóìá"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "option `-S' requires an argument"
-#~ msgstr "ç åðéëïãÞ `-k' áðáéôåß Ýíá üñéóìá"
-
-#
-#~ msgid "option `-t' requires an argument"
-#~ msgstr "ç åðéëïãÞ `-t' áðáéôåß Ýíá üñéóìá"
-
-#
-#~ msgid "option `-T' requires an argument"
-#~ msgstr "ç åðéëïãÞ `-T' áðáéôåß Ýíá üñéóìá"
-
-#
-#~ msgid "%s%*s%s%*sPage"
-#~ msgstr "%s%*s%s%*sÓåëßäá"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "specified number of bytes `%s' is larger than the maximum\n"
-#~ "representable value of type `long'"
-#~ msgstr ""
-#~ "ï äçëùìÝíïò áñéèìüò bytes `%s' åßíáé ìåãáëýôåñïò áðü ôï ìÝãéóôï\n"
-#~ "ðïõ ìðïñåß íá áíáðáñáóôáèåß áðü ôï ôýðï äåäïìÝíùí `long'"
-
-#
-#~ msgid "could not find loop"
-#~ msgstr "áäõíáìßá åýñåóçò âñü÷ïõ"
-
-#
-#~ msgid "%s: cannot follow end of non-regular file"
-#~ msgstr "%s: áäõíáìßá áêïëïýèçóçò ôÝëïõò ìç-êáíïíéêïý áñ÷åßïõ"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Report bugs to <textutils-bugs@gnu.org>."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "ÁíáöÝñáôå óöÜëìáôá óôï <bug-textutils@gnu.org>."
-
-#
-#~ msgid "`%s' has reappeared"
-#~ msgstr "ôï `%s' åìöáíßóôçêå îáíÜ"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
-#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -i, --initial do not convert TABs after non whitespace\n"
-#~ " -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
-#~ " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Instead of -t NUMBER or -t LIST, -NUMBER or -LIST may be used.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÌåôáôñïðÞ äéáóôçìÜôùí óå êÜèå ÁÑ×ÅÉÏ óå óôçëïèÝôåò, ãñÜöïíôáò óôçí "
-#~ "êáíïíéêÞ Ýîïäï.\n"
-#~ "×ùñßò ÁÑ×ÅÉÏ, Þ üôáí ôï áñ÷åßï åßíáé ôï -, áíÜãíùóç áðü ôçí êáíïíéêÞ "
-#~ "åßóïäï.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --all ìåôáôñïðÞ üëùí ôùí ëåõêþí ÷áñáêôÞñùí, áíôß ìüíï ôùí "
-#~ "áñ÷éêþí\n"
-#~ " -t, --tabs=ÁÑÉÈÌÏÓ ïé óôçëïèÝôåò íá Ý÷ïõí áðüóôáóç ÁÑÉÈÌÏÓ áíôß 8\n"
-#~ " -t, --tabs=ËÉÓÔÁ ÷ñÞóç ëßóôáò ÷ùñéóìÝíçò ìå êüììá ãéá ôç äÞëùóç ôçò "
-#~ "èÝóçò ôùí óôçëïèåôþí\n"
-#~ " --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-#~ " --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-#~ "\n"
-#~ "Áíôß ãéá -t ÁÑÉÈÌÏÓ Þ -t ËÉÓÔÁ, -ÁÑÉÈÌÏÓ Þ -ËÉÓÔÁ ìðïñïýí íá "
-#~ "÷ñçóéìïðïéçèïýí.\n"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n"
-#~ "If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ " -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n"
-#~ " -p, --prefix=STRING combine only lines having STRING as prefix\n"
-#~ " -s, --split-only split long lines, but do not refill\n"
-#~ " -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from "
-#~ "second\n"
-#~ " -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n"
-#~ " -w, --width=NUMBER maximum line width (default of 75 columns)\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "In -wNUMBER, the letter `w' may be omitted.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ìïñöïðïßçóç îáíÜ êÜèå ðáñáãñÜöïõ óôï ÁÑ×ÅÉÏ(Á), ãñÜöïíôáò óôçí êáíïíéêÞ "
-#~ "Ýîïäï.\n"
-#~ "Áí êáíÝíá ÁÑ×ÅÉÏ äåí Ý÷åé ïñéóôåß Þ ôï ÁÑ×ÅÉÏ åßíáé ôï `-', áíÜãíùóç áðü "
-#~ "êáíïíéêÞ åßóïäï.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Õðï÷ñåùôéêÜ ïñßóìáôá óôéò ìáêñÝò åðéëïãÝò åßíáé õðï÷ñåùôéêÜ ãéá óýíôïìåò "
-#~ "åðéëïãÝò åðßóåéò.\n"
-#~ " -c, --crown-margin äéáôÞñçóå ôçí åóï÷Þ ôùí äýï ðñþôùí ãñáììþí\n"
-#~ " -p, --prefix=ÁËÖÁÑÉÈ óõíäýáóå ìüíï ãñáììÝò ìå ÁËÖÁÑÉÈÌçôéêü ùò "
-#~ "ðñüèåìá\n"
-#~ " -s, --split-only ÷þñéóå óôá äýï ôéò ìáêñÝò ãñáììÝò áëëÜ ÷ùñßò "
-#~ "ãÝìéóìá îáíÜ\n"
-#~ " -t, --tagged-paragraph ç åóï÷Þ ôçò ðñþôçò ãñáììÞò íá åßíáé "
-#~ "äéáöïñåôéêÞ áðü ôç äåýôåñç\n"
-#~ " -u, --uniform-spacing Ýíá äéÜóôçìá ìåôáîý ëÝîåùí, äýï ìåôÜ áðü "
-#~ "ðñïôÜóåéò\n"
-#~ " -w, --width=ÁÑÉÈÌÏÓ ìÝãéóôï ðëÜôïò ãñáììÞò (åî ïñéóìïý 75 "
-#~ "óôÞëåò)\n"
-#~ " --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-#~ " --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-#~ "\n"
-#~ "Óôï -wÁÑÉÈÌÏÓ, ôï ãñÜììá `w' ìðïñåß íá ðáñáëçöèåß.\n"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Print first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
-#~ "With more than one FILE, precede each with a header giving the file "
-#~ "name.\n"
-#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --bytes=SIZE print first SIZE bytes\n"
-#~ " -n, --lines=NUMBER print first NUMBER lines instead of first 10\n"
-#~ " -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
-#~ " -v, --verbose always print headers giving file names\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
-#~ "If -VALUE is used as first OPTION, read -c VALUE when one of\n"
-#~ "multipliers bkm follows concatenated, else read -n VALUE.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÅìöÜíéóç ôùí 10 ðñþôùí ãñáììþí áðü êÜèå ÁÑ×ÅÉÏ óôçí êáíïíéêÞ Ýîïäï.\n"
-#~ "Ìå ðåñéóóüôåñá áðü Ýíá ÁÑ×ÅÉÏ, íá ðñïçãçèåß åðéóÝëéäï ìå ôï üíïìá ôïõ "
-#~ "áñ÷åßïõ.\n"
-#~ "×ùñßò ÁÑ×ÅÉÏ Þ üôáí ôï ÁÑ×ÅÉÏ åßíáé ôï -, áíÜãíùóç áðü ôçí êáíïíéêÞ "
-#~ "åßóïäï.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --bytes=ÌÅÃÅÈÏÓ åìöÜíéóç ôùí ðñþôùí ÌÅÃÅÈÏÓ bytes\n"
-#~ " -n, --lines=ÁÑÉÈÌÏÓ åìöÜíéóç ôùí ðñþôùí ÁÑÉÈÌÏÓ ãñáììþí áíôß ôùí "
-#~ "ðñþôùí 10\n"
-#~ " -q, --quiet, --silent íá ìçí ôõðþíïíôáé åðéóÝëéäá ìå ôá ïíüìáôá "
-#~ "áñ÷åßùí\n"
-#~ " -v, --verbose íá ôõðþíïíôáé ðÜíôá åðéóÝëéäá ìå ôá ïíüìáôá "
-#~ "áñ÷åßùí\n"
-#~ " --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-#~ " --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ôï ÌÅÃÅÈÏÓ ìðïñåß íá Ý÷åé êáôÜëçîç ìå ðïëëáðëáóéáóôÞ: b ãéá 512, k ãéá "
-#~ "1K, m ãéá 1 Meg.\n"
-#~ "Áí ÷ñçóéìïðïéåßôáé ôï -VALUE óáí ðñþôç ÅÐÉËÏÃÇ, áíÜãíùóå -c ÔÉÌÇ üôáí\n"
-#~ "Ýíáò áðü ôïõò ðïëëáðëáóéáóôÝò bkm áêïëïõèåß óõíåíùìÝíïò, äéáöïñåôéêÜ "
-#~ "áíÜãíùóå -n ÔÉÌÇ\n"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
-#~ "any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-#~ "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Áõôü ôï ðñüãñáììá åßíáé åëåýèåñï ëïãéóìéêü· ìðïñåßôå íá ôï \n"
-#~ "åðáíáäéáíåßìåôå êáé/Þ íá ôï ôñïðïðïéÞóåôå õðü ôïõò üñïõò ôçò \n"
-#~ "ÃåíéêÞò Äçìüóéáò ¢äåéáò ×ñÞóåùò Ëïãéóìéêïý GNU (GNU General Public\n"
-#~ "Licence) üðùò áõôÞ äçìïóéåýôçêå áðü ôï ºäñõìá Åëåýèåñïõ Ëïãéóìéêïý\n"
-#~ "(Free Software Foundation), åßôå óôçí Ýêäïóç 2, Þ (êáôÜ åðéëïãÞ óáò)\n"
-#~ "ïðïéáäÞðïôå ìåôáãåíÝóôåñç Ýêäïóç.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Áõôü ôï ðñüãñáììá äéáíÝìåôáé ìå ôçí åëðßäá üôé èá öáíåß ÷ñÞóéìï,\n"
-#~ "áëëÜ ×ÙÑÉÓ ÊÁÌÉÁ ÅÃÃÕÇÓÇ, ÷ùñßò êáí ôçí åããýçóç ×ÑÇÓÉÌÏÔÇÔÁÓ ÃÉÁ \n"
-#~ "ÓÕÃÊÅÊÑÉÌÅÍÏ ÓÊÏÐÏ. Ðáñáêáëþ áíáôñÝîôå óôç ÃåíéêÞ Äçìüóéá ¢äåéá \n"
-#~ "×ñÞóçò Ëïãéóìéêïý GNU ãéá ðåñéóóüôåñåò ëåðôïìÝñåéåò.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Èá ðñÝðåé íá Ý÷åôå ëÜâåé Ýíá áíôßôõðï ôçò Üäåéáò áõôÞò ìáæß ìå\n"
-#~ "áõôü ôï ðñüãñáììá. ÅÜí ü÷é, ãñÜøôå óôï ºäñõìá Åëåýèåñïõ Ëïãéóìéêïý\n"
-#~ "(Free Software Foundation) óôç äéåýèõíóç Free Software Foundation,\n"
-#~ "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
-#~ "\n"
-#~ " +POS1 [-POS2] start a key at POS1, end it *before* POS2 "
-#~ "(obsolescent)\n"
-#~ "\t\t field numbers and character offsets are numbered\n"
-#~ " starting with zero (contrast with the -k option)\n"
-#~ " -b ignore leading blanks in sort fields or keys\n"
-#~ " -c check if given files already sorted, do not sort\n"
-#~ " -d consider only [a-zA-Z0-9 ] characters in keys\n"
-#~ " -f fold lower case to upper case characters in keys\n"
-#~ " -g compare according to general numerical value, imply -"
-#~ "b\n"
-#~ " -i consider only [\\040-\\0176] characters in keys\n"
-#~ " -k POS1[,POS2] start a key at POS1, end it *at* POS2\n"
-#~ "\t\t field numbers and character offsets are numbered\n"
-#~ " starting with one (contrast with zero-based +POS "
-#~ "form)\n"
-#~ " -m merge already sorted files, do not sort\n"
-#~ " -M compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC', imply -b\n"
-#~ " -n compare according to string numerical value, imply -b\n"
-#~ " -o FILE write result on FILE instead of standard output\n"
-#~ " -r reverse the result of comparisons\n"
-#~ " -s stabilize sort by disabling last resort comparison\n"
-#~ " -t SEP use SEParator instead of non- to whitespace "
-#~ "transition\n"
-#~ " -T DIRECTORY use DIRECTORY for temporary files, not $TMPDIR or %s\n"
-#~ " -u with -c, check for strict ordering;\n"
-#~ " with -m, only output the first of an equal sequence\n"
-#~ " -z end lines with 0 byte, not newline, for find -print0\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÅìöÜíéóç ôáîéíïìçìÝíçò óõíÝíùóçò üëùí ôùí ÁÑ×ÅÉÏ(ÙÍ) óôçí êáíïíéêÞ "
-#~ "Ýîïäï.\n"
-#~ "\n"
-#~ " +ÈÅÓÇ1 [-ÈÅÓÇ2] áñ÷Þ êëåéäéïý óôç ÈÅÓÇ1, ôåñìáôéóìüò *ðñéí* ôç "
-#~ "ÈÅÓÇ2\n"
-#~ " (åêôüò ÷ñÞóçò)\n"
-#~ " áñéèìïß ðåäßùí êáé èÝóåéò ÷áñáêôÞñùí áñéèìïýíôáé\n"
-#~ " áñ÷ßæïíôáò áðü ôï ìçäÝí (óå áíôßèåóç ìå ôçí "
-#~ "åðéëïãÞ -k)\n"
-#~ " -b áãíüçóç ðñïðïñåõüìåíùí êåíþí óå ðåäßá ôáîéíüìçóçò Þ "
-#~ "êëåéäéÜ\n"
-#~ " -c Ýëåã÷ïò áí ôá äïèÝíôá áñ÷åßá åßíáé Þäç ôáîéíïìçìÝíá, "
-#~ "íá\n"
-#~ " ìçí ôáîéíïìçèïýí\n"
-#~ " -d íá èåùñçèïýí ìüíï ïé ÷áñáêôÞñåò [a-zA-Z0-9 ] óôá "
-#~ "êëåéäéÜ\n"
-#~ " -f áíáäßðëùóç ðåæþí ÷áñáêôÞñùí óå êåöáëáßá óôá êëåéäéÜ\n"
-#~ " -g óýãêñéóç óýìöùíá ìå ôç ãåíéêÞ áñéèìçôéêÞ ôéìÞ, èåþñçóå "
-#~ "-b\n"
-#~ " -i èåþñçóå ìüíï ôïõò ÷áñáêôÞñåò [\\040-\\0176] óôá "
-#~ "êëåéäéÜ\n"
-#~ " -k ÈÅÓÇ1[,ÈÅÓÇ2] Ýíáñîç êëåéäïý óôç èÝóç ÈÅÓÇ1, ôåñìáôéóôüò *óôç* "
-#~ "ÈÅÓÇ2\n"
-#~ " áñéèìïß ðåäßùí êáé èÝóåéò ÷áñáêôÞñùí áñéèìïýíôáé\n"
-#~ " áñ÷ßæïíôáò áðü ôï Ýíá (óå áíôßèåóç ìå ôç âáóéóìÝíç "
-#~ "óôï\n"
-#~ " ìçäÝí ìïñöÞ +ÈÅÓÇ)\n"
-#~ " -m óõíÝíùóç ìüíï ôáîéíïìçìÝíùí áñ÷åßùí, íá ìç ãßíåé "
-#~ "ôáîéíüìçóç\n"
-#~ " -M óýãêñéóç (Üãíùóôï) < `ÉÁÍ' < ... < `ÄÅÊ', èåþñçóå -b\n"
-#~ " -n óýãêñéóç óýìöùíá ìå ôç áëöáñéèìçôéêÞ áñéèìçôéêÞ ôéìÞ, "
-#~ "èåþñçóå -b\n"
-#~ " -o ARXEIO åããñáöÞ áðïôåëÝóìáôïò óôï ÁÑ×ÅÉÏ áíôß óôçí êáíïíéêÞ "
-#~ "Ýîïäï\n"
-#~ " -r áíôéóôñïöÞ ôùí áðïôåëåóìÜôùí ôùí óõãêñßóåùí\n"
-#~ " -s óôáèåñïðïßçóç ôçò ôáîéíüìçóçò ìå áðåíåñãïðïßçóç ôç\n"
-#~ " óýãêñéóçò ôåëåõôáßáò åëðßäáò\n"
-#~ " -t ÄÉÁ× ÷ñÞóç ÄÉÁ×ùñéóôÞ áíôß ôçò ìåôÜóôáóçò áðü ìç-êåíü óå\n"
-#~ " ëåõêü ÷áñáêôÞñá\n"
-#~ " -T ÊÁÔÁËÏÃÏÓ ÷ñÞóç ÊÁÔÁËÏÃÏÓ ãéá ðñïóùñéíÜ áñ÷åßá, ü÷é ôï $TMPDIR Þ "
-#~ "%s\n"
-#~ " -u ìå -c, Ýëåã÷ïò ãéá áõóôçñÞ ôïðïèÝôçóç óå óåéñÜ\n"
-#~ " ìå -m, ìüíï Ýîïäïò ôïõ ðñþôïõ áðü ìéá ßóç áêïëïõèßá\n"
-#~ " -z ôåñìáôéóìüò ãñáììþí ìå 0 byte, ü÷é ìå íÝá ãñáììÞ, ãéá\n"
-#~ " ôç find -print0\n"
-#~ " --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-#~ " --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-#~ "\n"
-
-#
-# xxx Check punctation
-# 2001-12-02 11:12:55 CET -ke-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n"
-#~ "-t may be used only when translating. SET2 is extended to length of\n"
-#~ "SET1 by repeating its last character as necessary. Excess characters\n"
-#~ "of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n"
-#~ "expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n"
-#~ "only be used in pairs to specify case conversion. -s uses SET1 if not\n"
-#~ "translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n"
-#~ "translation or deletion.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "ÌåôÜöñáóç óõìâáßíåé üôáí äå äßíåôáé ôï -d êáé åìöáíßæïíôáé êáé ôá äýï\n"
-#~ "ÓÕÍÏËÏ1 êáé ÓÕÍÏËÏ2. Ôï -t ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìüíï óôç ìåôÜöñáóç\n"
-#~ "Ôï ÓÕÍÏËÏ2 áíáðôýóóåôáé óôï ìÞêïò ôïõ ÓÕÍÏËÏ1 ìå åðáíÜëçøç ôïõ "
-#~ "ôåëåõôáßïõ\n"
-#~ "÷áñáêôÞñá, üðùò ÷ñåéÜæåôáé. ÊáôÜ õðÝñâáóç ÷áñáêôÞñåò ôïõ ÓÕÍÏËÏ2 "
-#~ "áãíïïýíôáé\n"
-#~ "Ìüíï ôá [:lower:] êáé [:upper:] åããõüíôáé ôçí áíÜðôõîç óå áýîïõóá óåéñÜ·\n"
-#~ "üôáí ÷ñçóéìïðïéïýíôáé óôï ÓÕÍÏËÏ2 óôç ìåôÜöñáóç, ìðïñïýí íá "
-#~ "÷ñçóéìïðïéçèïýí\n"
-#~ "ìüíï óå æåýãç ãéá íá ïñßóïõí ìåôáôñïðÞ ìåôáîý ðåæþí/êåöáëáßùí. Ôï -s\n"
-#~ "êÜíåé ÷ñÞóç ôïõ ÓÕÍÏËÏ1 áí äå ìåôáöñÜæåé Þ äéáãñÜöåé· äéáöïñåôéêÜ "
-#~ "óõìðõêíþíåé\n"
-#~ "êÜíùíôáò ÷ñÞóç ôïõ ÓÕÍÏËÏ2 êáé óõìâáßíåé ìåôÜ áðü ìåôÜöñáóç Þ äéáãñáöÞ\n"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Convert spaces in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
-#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --all convert all whitespace, instead of initial "
-#~ "whitespace\n"
-#~ " -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart instead of 8\n"
-#~ " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Instead of -t NUMBER or -t LIST, -NUMBER or -LIST may be used.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÌåôáôñïðÞ äéáóôçìÜôùí óå êÜèå ÁÑ×ÅÉÏ óå óôçëïèÝôåò, ãñÜöïíôáò óôçí "
-#~ "êáíïíéêÞ Ýîïäï.\n"
-#~ "×ùñßò ÁÑ×ÅÉÏ, Þ üôáí ôï áñ÷åßï åßíáé ôï -, áíÜãíùóç áðü ôçí êáíïíéêÞ "
-#~ "åßóïäï.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --all ìåôáôñïðÞ üëùí ôùí ëåõêþí ÷áñáêôÞñùí, áíôß ìüíï ôùí "
-#~ "áñ÷éêþí\n"
-#~ " -t, --tabs=ÁÑÉÈÌÏÓ ïé óôçëïèÝôåò íá Ý÷ïõí áðüóôáóç ÁÑÉÈÌÏÓ áíôß 8\n"
-#~ " -t, --tabs=ËÉÓÔÁ ÷ñÞóç ëßóôáò ÷ùñéóìÝíçò ìå êüììá ãéá ôç äÞëùóç ôçò "
-#~ "èÝóçò ôùí óôçëïèåôþí\n"
-#~ " --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
-#~ " --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-#~ "\n"
-#~ "Áíôß ãéá -t ÁÑÉÈÌÏÓ Þ -t ËÉÓÔÁ, -ÁÑÉÈÌÏÓ Þ -ËÉÓÔÁ ìðïñïýí íá "
-#~ "÷ñçóéìïðïéçèïýí.\n"
diff --git a/po/en@boldquot.header b/po/en@boldquot.header
deleted file mode 100644
index fedb6a06d..000000000
--- a/po/en@boldquot.header
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-# All this catalog "translates" are quotation characters.
-# The msgids must be ASCII and therefore cannot contain real quotation
-# characters, only substitutes like grave accent (0x60), apostrophe (0x27)
-# and double quote (0x22). These substitutes look strange; see
-# http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/ucs/quotes.html
-#
-# This catalog translates grave accent (0x60) and apostrophe (0x27) to
-# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019).
-# It also translates pairs of apostrophe (0x27) to
-# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019)
-# and pairs of quotation mark (0x22) to
-# left double quotation mark (U+201C) and right double quotation mark (U+201D).
-#
-# When output to an UTF-8 terminal, the quotation characters appear perfectly.
-# When output to an ISO-8859-1 terminal, the single quotation marks are
-# transliterated to apostrophes (by iconv in glibc 2.2 or newer) or to
-# grave/acute accent (by libiconv), and the double quotation marks are
-# transliterated to 0x22.
-# When output to an ASCII terminal, the single quotation marks are
-# transliterated to apostrophes, and the double quotation marks are
-# transliterated to 0x22.
-#
-# This catalog furthermore displays the text between the quotation marks in
-# bold face, assuming the VT100/XTerm escape sequences.
-#
diff --git a/po/en@quot.header b/po/en@quot.header
deleted file mode 100644
index a9647fc35..000000000
--- a/po/en@quot.header
+++ /dev/null
@@ -1,22 +0,0 @@
-# All this catalog "translates" are quotation characters.
-# The msgids must be ASCII and therefore cannot contain real quotation
-# characters, only substitutes like grave accent (0x60), apostrophe (0x27)
-# and double quote (0x22). These substitutes look strange; see
-# http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/ucs/quotes.html
-#
-# This catalog translates grave accent (0x60) and apostrophe (0x27) to
-# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019).
-# It also translates pairs of apostrophe (0x27) to
-# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019)
-# and pairs of quotation mark (0x22) to
-# left double quotation mark (U+201C) and right double quotation mark (U+201D).
-#
-# When output to an UTF-8 terminal, the quotation characters appear perfectly.
-# When output to an ISO-8859-1 terminal, the single quotation marks are
-# transliterated to apostrophes (by iconv in glibc 2.2 or newer) or to
-# grave/acute accent (by libiconv), and the double quotation marks are
-# transliterated to 0x22.
-# When output to an ASCII terminal, the single quotation marks are
-# transliterated to apostrophes, and the double quotation marks are
-# transliterated to 0x22.
-#
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
deleted file mode 100644
index 1eae38faf..000000000
--- a/po/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,12033 +0,0 @@
-# Mensajes en español para GNU coreutils.
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>, 2002, 2003, 2004.
-#
-# La primera versión de esta traducción se hizo combinando las traducciones
-# existentes de fileutils, textutils y sh-utils, en las cuales también
-# colaboraron Enrique Melero Gómez y Cristian Othón Martínez Vera.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU coreutils 5.2.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-19 20:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-05 01:11+0100\n"
-"Last-Translator: Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>\n"
-"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398
-#: src/copy.c:1772
-#, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "se conservan los permisos de %s"
-
-#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1516 src/cp.c:472
-#, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "estableciendo los permisos de %s"
-
-#: lib/argmatch.c:137
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "argumento %s inválido para %s"
-
-#: lib/argmatch.c:138
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "argumento %s ambiguo para %s"
-
-#: lib/argmatch.c:157
-#, c-format
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Los argumentos válidos son:"
-
-#: lib/closeout.c:74 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
-#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293
-#: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300
-#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143
-#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785
-#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
-#, c-format
-msgid "write error"
-msgstr "error de escritura"
-
-#: lib/error.c:125
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Error del sistema desconocido"
-
-#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:978 src/copy.c:1016 src/copy.c:1504
-#: src/df.c:501 src/install.c:426 src/stat.c:731
-#, c-format
-msgid "cannot stat %s"
-msgstr "no se puede efectuar `stat' sobre %s"
-
-#: lib/file-type.c:43
-msgid "regular empty file"
-msgstr "fichero regular vacío"
-
-#: lib/file-type.c:43
-msgid "regular file"
-msgstr "fichero regular"
-
-#: lib/file-type.c:46
-msgid "directory"
-msgstr "directorio"
-
-#: lib/file-type.c:49
-msgid "block special file"
-msgstr "fichero especial de bloques"
-
-#: lib/file-type.c:52
-msgid "character special file"
-msgstr "fichero especial de caracteres"
-
-#: lib/file-type.c:55
-msgid "fifo"
-msgstr "`fifo'"
-
-#: lib/file-type.c:58
-msgid "symbolic link"
-msgstr "enlace simbólico"
-
-#: lib/file-type.c:61
-msgid "socket"
-msgstr "`socket'"
-
-#: lib/file-type.c:64
-msgid "message queue"
-msgstr "cola de mensajes"
-
-#: lib/file-type.c:67
-msgid "semaphore"
-msgstr "semáforo"
-
-#: lib/file-type.c:70
-msgid "shared memory object"
-msgstr "objeto de memoria compartida"
-
-#: lib/file-type.c:73
-#, fuzzy
-msgid "typed memory object"
-msgstr "objeto de memoria compartida"
-
-#: lib/file-type.c:75
-msgid "weird file"
-msgstr "fichero extraño"
-
-# Pues fifo file es precisamente lo mismo que un named pipe, mira
-# por donde :) , así que ya sabes, a tomar una determinación em
-#
-# Por regla general suelo respetar el original todo lo que puedo.
-# Si en inglés existe "fifo file" y "named pipe" y son sinónimos, no veo nada
-# malo en que en español exista "fichero `fifo'" y
-# "tubería con nombre (named pipe)", como sinónimos. sv
-#
-#: lib/gai_strerror.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "los ficheros `fifo' no están soportados"
-
-#: lib/gai_strerror.c:48
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:49
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:50
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-# Pues fifo file es precisamente lo mismo que un named pipe, mira
-# por donde :) , así que ya sabes, a tomar una determinación em
-#
-# Por regla general suelo respetar el original todo lo que puedo.
-# Si en inglés existe "fifo file" y "named pipe" y son sinónimos, no veo nada
-# malo en que en español exista "fichero `fifo'" y
-# "tubería con nombre (named pipe)", como sinónimos. sv
-#
-#: lib/gai_strerror.c:51
-#, fuzzy
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "los ficheros `fifo' no están soportados"
-
-# FIXME: Decirle al autor que lo ponga como en fork.
-#: lib/gai_strerror.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr "falló la llamada al sistema `malloc'"
-
-#: lib/gai_strerror.c:53
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:54
-msgid "Name or service not known"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:55
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr ""
-
-# Pues fifo file es precisamente lo mismo que un named pipe, mira
-# por donde :) , así que ya sabes, a tomar una determinación em
-#
-# Por regla general suelo respetar el original todo lo que puedo.
-# Si en inglés existe "fifo file" y "named pipe" y son sinónimos, no veo nada
-# malo en que en español exista "fichero `fifo'" y
-# "tubería con nombre (named pipe)", como sinónimos. sv
-#
-#: lib/gai_strerror.c:56
-#, fuzzy
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "los ficheros `fifo' no están soportados"
-
-#: lib/gai_strerror.c:57
-#, fuzzy
-msgid "System error"
-msgstr "error de escritura"
-
-#: lib/gai_strerror.c:59
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:60
-msgid "Request canceled"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:61
-msgid "Request not canceled"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:62
-msgid "All requests done"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:63
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:64
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Error del sistema desconocido"
-
-#: lib/getopt.c:531 lib/getopt.c:547
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: la opción `%s' es ambigua\n"
-
-#: lib/getopt.c:580 lib/getopt.c:584
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: la opción `--%s' no admite ningún argumento\n"
-
-#: lib/getopt.c:593 lib/getopt.c:598
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: la opción `%c%s' no admite ningún argumento\n"
-
-#: lib/getopt.c:641 lib/getopt.c:660 lib/getopt.c:976 lib/getopt.c:995
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: la opción `%s' requiere un argumento\n"
-
-#: lib/getopt.c:698 lib/getopt.c:701
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: opción no reconocida `--%s'\n"
-
-#: lib/getopt.c:709 lib/getopt.c:712
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: opción no reconocida `%c%s'\n"
-
-#: lib/getopt.c:764 lib/getopt.c:767
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:773 lib/getopt.c:776
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: opción inválida -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:828 lib/getopt.c:844 lib/getopt.c:1048 lib/getopt.c:1066
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: la opción requiere un argumento -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:897 lib/getopt.c:913
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: la opción `-W %s' es ambigua\n"
-
-#: lib/getopt.c:937 lib/getopt.c:955
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: la opción `-W %s' no admite ningún argumento\n"
-
-#: lib/human.c:486
-msgid "block size"
-msgstr "tamaño del bloque"
-
-#: lib/mkdir-p.c:117 src/copy.c:1493 src/install.c:408
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "no se puede crear el directorio %s"
-
-#: lib/mkdir-p.c:129 src/install.c:494
-#, c-format
-msgid "cannot change permissions of %s"
-msgstr "no se pueden cambiar los permisos de %s"
-
-#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "memoria agotada"
-
-#: lib/openat-die.c:36
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "no se puede volver al directorio de trabajo inicial"
-
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:524
-#, c-format
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "no se puede volver al directorio de trabajo inicial"
-
-# Vamos a probar con el símbolo de cita tradicional en español,
-# a ver qué tal queda la cosa.
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'". If the catalog has no translation,
-#. locale_quoting_style quotes `like this', and
-#. clocale_quoting_style quotes "like this".
-#.
-#. For example, an American English Unicode locale should
-#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
-#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
-#. MARK). A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:245
-msgid "`"
-msgstr "«"
-
-#: lib/quotearg.c:246
-msgid "'"
-msgstr "»"
-
-#: lib/randread.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: end of file"
-msgstr "%s: seek falló"
-
-#: lib/root-dev-ino.h:38
-#, c-format
-msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
-msgstr "es peligroso operar recursivamente sobre %s"
-
-#: lib/root-dev-ino.h:42
-#, c-format
-msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
-msgstr "es peligroso operar recursivamente sobre %s (igual que %s)"
-
-# Traducción libérrima, pero creo que se entiende.
-#: lib/root-dev-ino.h:44
-#, c-format
-msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
-msgstr "utilice --no-preserve-root para saltarse esta medida de seguridad"
-
-# Esto es para responder "sí" cuando nos pregunte.
-#: lib/rpmatch.c:70
-msgid "^[yY]"
-msgstr "^[sS]"
-
-# Y esto es para responder "no" cuando nos pregunte.
-#: lib/rpmatch.c:73
-msgid "^[nN]"
-msgstr "^[nN]"
-
-#: lib/unicodeio.c:153
-msgid "iconv function not usable"
-msgstr "la función iconv no es utilizable"
-
-#: lib/unicodeio.c:155
-msgid "iconv function not available"
-msgstr "la función iconv no está disponible"
-
-#: lib/unicodeio.c:162
-msgid "character out of range"
-msgstr "carácter fuera de rango"
-
-#: lib/unicodeio.c:226
-#, c-format
-msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-msgstr "no se puede convertir U+%04X al conjunto de caracteres local"
-
-#: lib/unicodeio.c:228
-#, c-format
-msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-msgstr "no se puede convertir U+%04X al conjunto de caracteres local: %s"
-
-# Me niego a considerar "inválido" como palabra "políticamente incorrecta".
-# Si algún "impedido físico" lee este mensaje y se molesta por ello, entonces
-# es que además de impedido físico es tonto, pues todo el mundo sabe que,
-# *en el contexto informático*, inválido e ilegal significan
-# "no permitido por la causa que sea".
-# Luego, que unas veces sea inválido y otras ilegal, son matices que el
-# original tiene y creo necesario respetar en la traducción.
-#
-# [ Tomás Bautista sugiere "inexistente", y también para grupo ]
-#
-# FIXME:
-# Eso sí, un día tendré que preguntar a los de GNU en qué se diferencia
-# "invalid" de "not allowed" de "not recognized" y todo eso... sv
-#
-#: lib/userspec.c:110
-msgid "invalid user"
-msgstr "usuario inválido"
-
-#: lib/userspec.c:111
-msgid "invalid group"
-msgstr "grupo inválido"
-
-# Me niego a considerar "inválido" como palabra "políticamente incorrecta".
-# Si algún "impedido físico" lee este mensaje y se molesta por ello, entonces
-# es que además de impedido físico es tonto, pues todo el mundo sabe que,
-# *en el contexto informático*, inválido e ilegal significan
-# "no permitido por la causa que sea".
-# Luego, que unas veces sea inválido y otras ilegal, son matices que el
-# original tiene y creo necesario respetar en la traducción.
-#
-# [ Tomás Bautista sugiere "inexistente", y también para grupo ]
-#
-# FIXME:
-# Eso sí, un día tendré que preguntar a los de GNU en qué se diferencia
-# "invalid" de "not allowed" de "not recognized" y todo eso... sv
-#
-#: lib/userspec.c:112
-#, fuzzy
-msgid "invalid spec"
-msgstr "usuario inválido"
-
-#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
-#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
-#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
-#: lib/version-etc.c:68
-msgid "(C)"
-msgstr ""
-
-#: lib/version-etc.c:70
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
-"of\n"
-"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Este programa es software libre; puede ser redistribuido y/o\n"
-"modificado bajo los términos de la Licencia Pública General de\n"
-"GNU tal y como se publica por la Free Software Foundation; bien\n"
-"en su versión 2, o (a su elección) cualquier versión posterior.\n"
-"\n"
-
-#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:86
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "Escrito por %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:90
-#, c-format
-msgid "Written by %s and %s.\n"
-msgstr "Escrito por %s y %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:94
-#, c-format
-msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-msgstr "Escrito por %s, %s, y %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:100
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"and %s.\n"
-msgstr ""
-"Escrito por %s, %s, %s,\n"
-"y %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:106
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, and %s.\n"
-msgstr ""
-"Escrito por %s, %s, %s,\n"
-"%s, y %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:112
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, and %s.\n"
-msgstr ""
-"Escrito por %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, y %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, and %s.\n"
-msgstr ""
-"Escrito por %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, y %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:126
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"and %s.\n"
-msgstr ""
-"Escrito por %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"y %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, and %s.\n"
-msgstr ""
-"Escrito por %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, y %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:144
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, and others.\n"
-msgstr ""
-"Escrito por %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, y otros.\n"
-
-#: lib/xmemxfrm.c:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid "string transformation failed"
-msgstr "la comparación de cadenas falló"
-
-#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769
-#, c-format
-msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-msgstr "Establezca LC_ALL='C' para solucionar este problema de forma temporal."
-
-#: lib/xmemxfrm.c:60
-#, c-format
-msgid "The untransformed string was %s."
-msgstr ""
-
-#: lib/xfts.c:60
-#, c-format
-msgid "invalid argument: %s"
-msgstr "argumento inválido: %s"
-
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768
-#, c-format
-msgid "string comparison failed"
-msgstr "la comparación de cadenas falló"
-
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:771
-#, c-format
-msgid "The strings compared were %s and %s."
-msgstr "Las cadenas comparadas eran %s y %s."
-
-#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109
-#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
-#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1449 src/cut.c:184 src/date.c:128
-#: src/dd.c:400 src/df.c:725 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
-#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
-#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
-#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:618 src/join.c:130
-#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:314 src/logname.c:40 src/ls.c:4245
-#: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
-#: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
-#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57
-#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
-#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:157
-#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:774
-#: src/stty.c:507 src/su.c:382 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129
-#: src/tail.c:216 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286
-#: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117
-#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:176 src/users.c:104
-#: src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 src/yes.c:42
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Pruebe `%s --help' para más información.\n"
-
-#: src/base64.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
-"Base64 encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Modo de empleo: %s [OPCIÓN] [FICHERO]...\n"
-" o bien: %s [OPCIÓN] --check [FICHERO]\n"
-"\n"
-"Muestra o comprueba sumas de comprobación %s (de %d bits).\n"
-"Si no se especifica FICHERO o FICHERO es `-', lee la entrada estándar.\n"
-
-#: src/base64.c:69
-msgid ""
-" -w, --wrap=COLS Wrap encoded lines after COLS character (default "
-"76).\n"
-" Use 0 to disable line wrapping.\n"
-"\n"
-" -d, --decode Decode data.\n"
-" -i, --ignore-garbage When decoding, ignore non-alphabet characters.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:77
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --help Display this help and exit.\n"
-" --version Output version information and exit.\n"
-msgstr " --version informa de la versión y finaliza\n"
-
-#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sin FICHERO, o cuando FICHERO es -, lee la entrada estándar.\n"
-
-#: src/base64.c:83
-msgid ""
-"\n"
-"The data are encoded as described for the base64 alphabet in RFC 3548.\n"
-"Decoding require compliant input by default, use --ignore-garbage to\n"
-"attempt to recover from non-alphabet characters (such as newlines) in\n"
-"the encoded stream.\n"
-msgstr ""
-
-# Véase la excelente película "A bug's life".
-#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164
-#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
-#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1491 src/cut.c:235 src/date.c:241
-#: src/dd.c:508 src/df.c:764 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
-#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
-#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:676 src/join.c:172
-#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:372 src/logname.c:51 src/ls.c:4396
-#: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
-#: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
-#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71
-#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
-#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:99 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:231
-#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:853
-#: src/stty.c:724 src/su.c:403 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152
-#: src/tail.c:287 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359
-#: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136
-#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:191
-#: src/users.c:117 src/wc.c:153 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <%s>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Comunicar bichos a <%s>.\n"
-
-#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1438
-#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:75 src/tee.c:204 src/tr.c:1586
-#, c-format
-msgid "read error"
-msgstr "error de lectura"
-
-#: src/base64.c:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input"
-msgstr "ancho inválido: %s"
-
-#: src/base64.c:257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid wrap size: %s"
-msgstr "tamaño del `tab' inválido: %s"
-
-#: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567
-#: src/date.c:428 src/dircolors.c:455 src/dirname.c:101 src/du.c:944
-#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:339
-#: src/join.c:741 src/link.c:90 src/ln.c:492 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
-#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:154 src/seq.c:331
-#: src/shuf.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1739 src/tsort.c:552 src/tty.c:117
-#: src/uname.c:222 src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86
-#: src/uptime.c:223 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extra operand %s"
-msgstr "operando extra `%s'"
-
-#: src/base64.c:302 src/cat.c:785
-#, c-format
-msgid "closing standard input"
-msgstr "cierre de la entrada estándar"
-
-#: src/basename.c:55
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NAME [SUFFIX]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Modo de empleo: %s NOMBRE [SUFIJO]\n"
-" o bien: %s OPCIÓN\n"
-
-#: src/basename.c:60
-msgid ""
-"Print NAME with any leading directory components removed.\n"
-"If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Muestra NOMBRE eliminando cualquier componente de directorio que lo "
-"preceda.\n"
-"Si se especifica, también elimina un SUFIJO final.\n"
-"\n"
-
-#: src/basename.c:67
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n"
-" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1386 src/dirname.c:95
-#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151
-#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
-#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:916
-#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing operand"
-msgstr "falta un operando después de `%s'"
-
-#: src/cat.c:95
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] [FICHERO]...\n"
-
-#: src/cat.c:99
-msgid ""
-"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
-"\n"
-" -A, --show-all equivalent to -vET\n"
-" -b, --number-nonblank number nonblank output lines\n"
-" -e equivalent to -vE\n"
-" -E, --show-ends display $ at end of each line\n"
-" -n, --number number all output lines\n"
-" -s, --squeeze-blank never more than one single blank line\n"
-msgstr ""
-"Concatena FICHERO(s), o la entrada estándar, en la salida estándar.\n"
-"\n"
-" -A, --show-all lo mismo que -vET\n"
-" -b, --number-nonblank numera las líneas que no están vacías\n"
-" -e lo mismo que -vE\n"
-" -E, --show-ends muestra un $ al final de cada línea\n"
-" -n, --number numera todas las líneas\n"
-" -s, --squeeze-blank nunca muestra más de una línea vacía,\n"
-
-#: src/cat.c:109
-msgid ""
-" -t equivalent to -vT\n"
-" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n"
-" -u (ignored)\n"
-" -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n"
-msgstr ""
-" -t equivalente a -vT\n"
-" -T, --show-tabs muestra los caracteres de tabulación como ^I\n"
-" -u (sin efecto)\n"
-" -v, --show-nonprinting utiliza la notación ^ y M-, salvo para LFD y TAB\n"
-
-#: src/cat.c:121
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
-" %s Copy standard input to standard output.\n"
-msgstr ""
-
-# Al igual que en fileutils donde también se hace mención a alguna llamada
-# del sistema, creo que se debería traducir por algo así como:
-# "No se puede realizar la llamada de sistema "ioctl" sobre..."
-# creo que es más "self-explanatory"
-# Sí, tienes razón em+
-# FIXME: Comunicar al autor. sv
-#: src/cat.c:333
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot do ioctl on %s"
-msgstr "no se puede ejecutar la función `ioctl' sobre `%s'"
-
-#: src/cat.c:643 src/dd.c:1675 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92
-#, c-format
-msgid "standard output"
-msgstr "salida estándar"
-
-#: src/cat.c:720
-#, c-format
-msgid "%s: input file is output file"
-msgstr "%s: los ficheros de entrada y salida son el mismo"
-
-#: src/chgrp.c:96 src/install.c:584
-#, c-format
-msgid "invalid group %s"
-msgstr "grupo inválido %s"
-
-#: src/chgrp.c:113
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... GRUPO FICHERO...\n"
-" o bien: %s [OPCIÓN]... --reference=FICHERO-R FICHERO...\n"
-
-#: src/chgrp.c:118
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
-"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
-" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the "
-"default)\n"
-msgstr ""
-"Cambia el grupo de cada FICHERO a GRUPO.\n"
-"\n"
-" -c, --changes como `verbose' pero informa sólo de los cambios\n"
-" --dereference afecta al referente de cada enlace simbólico, en "
-"lugar\n"
-" de al propio enlace simbólico\n"
-
-# ¿? ¿Existe el verbo "referenciar"? ¿Habría que poner referir?
-#
-# Sí, que yo sepa ... :) (yo me referencio, tu te referencias ... :). ipg
-#
-# Muy bueno :-) Ahora sí que lo veo claro. Ya lo he cambiado en todas
-# partes, excepto en algunos sitios donde busco una alternativa mejor. sv
-#
-# Yo creo que referido != referenciado, y este último es el que debería de
-# ponerse según lo que pienso... uac
-#
-# Pues Iñaky me convenció de que referenciado era un "palabro" (palabra
-# que no existe, inventada). ¿Estás seguro de que existe?
-# (Esto me recuerda el palabro "influenciar", a mucha gente se le olvida
-# que se dice *influir*). sv
-#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:107
-msgid ""
-" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
-"referenced\n"
-" file (useful only on systems that can change the\n"
-" ownership of a symlink)\n"
-msgstr ""
-" -h, --no-dereference afecta a cada enlace simbólico en lugar de a los\n"
-" ficheros referidos (solamente es útil en sistemas\n"
-" que pueden cambiar el propietario de un enlace\n"
-" simbólico)\n"
-
-#: src/chgrp.c:131 src/chown.c:119
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-msgstr ""
-" --no-preserve-root no trata `/' de forma especial (predeterminado)\n"
-" --preserve-root no opera recursivamente sobre `/'\n"
-
-# He traducido "diagnostic" por "mensaje". ¿Alguna idea mejor?
-# `diagnóstico' ... ¿no? ipg
-#
-# Rotundamente no. En español esa palabra solamente se usa en el
-# ámbito médico. "a nivel de hospitales" :-) sv
-#
-# pero en este caso, queda mejor (a mi parecer) `mensaje' ipg
-#
-# Menos mal :-) sv
-#
-# Y a mí que no me gusta `mensaje'... pero no encuentro alternativa. Quizá
-# `muestra lo realizado para/con/sobre cada fichero' tb
-#
-# Aunque prefiero mensaje, dejaré aquí tu sugerencia.
-# (Creo que es la mejor que me han hecho al respecto). sv
-#
-# sugiero que se especificara qué tipo de mensaje se muestra ya que un
-# "diagnostic" no es un mensaje cualquiera... uac
-#
-# Bueno, en este caso, por el contexto creo que no hace falta ser más
-# explícito, si dice "muestra un mensaje" y la opción se llama "verbose",
-# está claro que no es un mensaje de correo electrónico. sv
-#: src/chgrp.c:135
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n"
-" GROUP value\n"
-" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -f, --silent, --quiet suprime la mayoría de los mensajes de error\n"
-" --reference=FICH_R utiliza el grupo de FICH_R en lugar de especificar\n"
-" un valor para GRUPO\n"
-" -R, --recursive opera sobre ficheros y directorios recursivamente\n"
-" -v, --verbose muestra un mensaje por cada fichero procesado\n"
-"\n"
-
-#: src/chgrp.c:143 src/chown.c:131
-msgid ""
-"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
-"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
-"one takes effect.\n"
-"\n"
-" -H if a command line argument is a symbolic link\n"
-" to a directory, traverse it\n"
-" -L traverse every symbolic link to a directory\n"
-" encountered\n"
-" -P do not traverse any symbolic links (default)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Las siguientes opciones modifican cómo se atraviesa una jerarquía cuando\n"
-"se especifica también la opción -R. Si se especifica más de una, solamente\n"
-"tiene efecto la última.\n"
-"\n"
-" -H si un argumento de la línea de órdenes es un "
-"enlace\n"
-" simbólico a un directorio, lo atraviesa\n"
-" -L atraviesa cualquier enlace simólico a un "
-"directorio\n"
-" que se encuentre\n"
-" -P no atraviesa ningún enlace simbólico "
-"(predeterminado)\n"
-
-#: src/chgrp.c:157
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n"
-" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276
-#, c-format
-msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282
-#, c-format
-msgid "-R -h requires -P"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272
-#: src/csplit.c:1388 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
-#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing operand after %s"
-msgstr "falta un operando después de `%s'"
-
-#: src/chgrp.c:292 src/chgrp.c:310 src/chmod.c:486 src/chmod.c:505
-#: src/chown.c:305 src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450
-#: src/pwd.c:267 src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
-#, c-format
-msgid "failed to get attributes of %s"
-msgstr "fallo al obtener los permisos de %s"
-
-#: src/chmod.c:129
-#, c-format
-msgid "getting new attributes of %s"
-msgstr "obteniendo nuevos permisos de %s"
-
-#: src/chmod.c:151 src/chown-core.c:115
-#, c-format
-msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
-msgstr "ni el enlace simbólico %s ni su referente ha cambiado\n"
-
-# ¿Y "el modo de... se cambió a..."? tb
-# Eso me da la impresión de que no es chmod quien los ha cambiado.
-# quiero decir, que así parece que "se cambió solo".
-# (aunque sea meramente un matiz). sv
-#
-# A mí también me parece más adecuado "se cambió a", aunque me gusta más
-# "se ha cambiado a" o "ha cambiado a"... uac
-#
-# Pensaré esto sincronizadamente con los otros. sv
-#
-#: src/chmod.c:161
-#, c-format
-msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
-msgstr "el modo de %s cambia a %04lo (%s)\n"
-
-#: src/chmod.c:164
-#, c-format
-msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
-msgstr "fallo al cambiar el modo de %s a %04lo (%s)\n"
-
-# al igual que con chgrp y por coherencia me parece más adecuado:
-# "ha permanecido"... uac
-#
-#: src/chmod.c:167
-#, c-format
-msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
-msgstr "el modo de %s permanece como %04lo (%s)\n"
-
-#: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495
-#: src/ls.c:2633
-#, c-format
-msgid "cannot access %s"
-msgstr "no se puede acceder a %s"
-
-# FIXME: Me lo explique.
-#: src/chmod.c:202 src/chown-core.c:275 src/du.c:500
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: src/chmod.c:207 src/chown-core.c:280 src/du.c:506
-#, c-format
-msgid "cannot read directory %s"
-msgstr "no se puede leer el directorio %s"
-
-#: src/chmod.c:235
-#, c-format
-msgid "changing permissions of %s"
-msgstr "cambiando los permisos de %s"
-
-#: src/chmod.c:270
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
-msgstr "estableciendo los permisos de %s"
-
-#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
-#, c-format
-msgid "fts_read failed"
-msgstr "fts_read falló"
-
-#: src/chmod.c:329
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... MODO[,MODO]... FICHERO...\n"
-" o bien: %s [OPCIÓN]... MODO-OCTAL FICHERO...\n"
-" o bien: %s [OPCIÓN]... --reference=FICHERO-R FICHERO...\n"
-
-#: src/chmod.c:335
-msgid ""
-"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is "
-"made\n"
-msgstr ""
-"Cambia el modo de cada FICHERO a MODO.\n"
-"\n"
-" -c, --changes como `verbose' pero sólo informa de los cambios\n"
-
-#: src/chmod.c:340
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-msgstr ""
-" --no-preserve-root no trata `/' de forma especial (predeterminado)\n"
-" --preserve-root no opera recursivamente sobre `/'\n"
-
-#: src/chmod.c:344
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n"
-" -R, --recursive change files and directories recursively\n"
-msgstr ""
-" -f, --silent, --quiet suprime la mayoría de los mensajes de error\n"
-" -v, --verbose muestra un mensaje por cada fichero procesado\n"
-" --reference=FICH_R utiliza el modo de FICH_R en lugar del valor MODO\n"
-" -R, --recursive cambia ficheros y directorios recursivamente\n"
-
-#: src/chmod.c:352
-msgid ""
-"\n"
-"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:463
-#, c-format
-msgid "cannot combine mode and --reference options"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid mode: %s"
-msgstr "modo inválido %s"
-
-#: src/chown-core.c:141
-#, c-format
-msgid "changed ownership of %s to %s\n"
-msgstr "cambiado el propietario de %s a %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:142
-#, c-format
-msgid "changed group of %s to %s\n"
-msgstr "cambiado el grupo de %s a %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no change to ownership of %s\n"
-msgstr "no se puede cambiar el propietario de %s"
-
-#: src/chown-core.c:146
-#, c-format
-msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
-msgstr "fallo al cambiar el propietario de %s a %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:147
-#, c-format
-msgid "failed to change group of %s to %s\n"
-msgstr "fallo al cambiar el grupo de %s a %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:148
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to change ownership of %s\n"
-msgstr "fallo al cambiar el propietario de %s a %s\n"
-
-# No sé si sería mejor "se mantiene como propietario de %s a " tb
-# No está mal. Lo pensaré. sv
-#
-# al igual que con el msgid anterior esta propuesta me parece mejor... uac
-# ¿Alguien más? :-) sv
-#: src/chown-core.c:151
-#, c-format
-msgid "ownership of %s retained as %s\n"
-msgstr "el propietario de %s permanece como %s\n"
-
-# por la misma razón que en el msgid anterior, creo que debería ser algo así
-# como "ha permanecido" o algo similar... uac
-# Siguiendo con lo anterior, en este caso me parece que queda mucho más feo
-# en pasado que en presente (razón para dejarlos los dos en presente).
-# De todas formas, tendré que pensarlo un poco más despacio. sv
-#: src/chown-core.c:152
-#, c-format
-msgid "group of %s retained as %s\n"
-msgstr "el grupo de %s permanece como %s\n"
-
-# No sé si sería mejor "se mantiene como propietario de %s a " tb
-# No está mal. Lo pensaré. sv
-#
-# al igual que con el msgid anterior esta propuesta me parece mejor... uac
-# ¿Alguien más? :-) sv
-#: src/chown-core.c:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ownership of %s retained\n"
-msgstr "el propietario de %s permanece como %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:310
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot dereference %s"
-msgstr "no se puede ejecutar %s"
-
-#: src/chown-core.c:395
-#, c-format
-msgid "changing ownership of %s"
-msgstr "cambiando el propietario de %s"
-
-#: src/chown-core.c:396
-#, c-format
-msgid "changing group of %s"
-msgstr "cambiando el grupo de %s"
-
-#: src/chown.c:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... GRUPO FICHERO...\n"
-" o bien: %s [OPCIÓN]... --reference=FICHERO-R FICHERO...\n"
-
-# La línea del "verbose", "da detalles de lo que va haciendo" es
-# realmente sosa, ¿alguna sugerencia que la mejore?
-# (¿o quizá no hay mucho que mejorar?)
-#
-# Opera verbosamente (ya sé que es pero ... pero es lo que se
-# me ocurrió a mí) :) ipg
-#
-# Con sinceridad, "verbosamente" me parece un "palabro". sv
-#
-# ¿Y "muestra en detalle los cambios" ? em
-#
-# Eso tiene el problema siguiente: "Lo que va haciendo" puede ser
-# cambiar unas cosas sí y otras no. No son sólo los cambios. sv
-#
-# ¿más sugerencias? sv+
-# "muestra mensajes sólo cuando hay algún cambio" tb
-# Vale. Aceptado. Es casi igual pero un poquito mejor. sv
-#
-#: src/chown.c:99
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
-"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of "
-"RFILE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
-" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the "
-"default)\n"
-msgstr ""
-"Cambia el propietario y/o grupo de cada FICHERO a PROPIETARIO y/o GRUPO.\n"
-"Con --reference, cambia el propietario y el grupo de cada FICHERO a los\n"
-"que tenga FICHERO-R\n"
-"\n"
-" -c, --changes como verbose pero informa solamente cuando se "
-"efectúa\n"
-" un cambio\n"
-" --dereference afecta al referente al que apunta cada enlace\n"
-" simbólico, en vez de al propio enlace simbólico\n"
-
-#: src/chown.c:112
-msgid ""
-" --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
-" change the owner and/or group of each file only if\n"
-" its current owner and/or group match those "
-"specified\n"
-" here. Either may be omitted, in which case a "
-"match\n"
-" is not required for the omitted attribute.\n"
-msgstr ""
-" --from=PROPIETARIO_ACTUAL:GRUPO_ACTUAL\n"
-" cambia el propietario y/o el grupo de cada fichero\n"
-" solamente si su propietario y/o grupo actual "
-"coinciden\n"
-" con los especificados aquí. Se puede omitir "
-"cualquiera\n"
-" de los dos, en cuyo caso no se requiere "
-"coincidencia\n"
-" para el atributo omitido.\n"
-
-#: src/chown.c:123
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
-" specifying OWNER:GROUP values\n"
-" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -f, --silent, --quiet suprime la mayoría de los mensajes de error\n"
-" --reference=FICH_R utiliza el propietario y el grupo de FICH_R en "
-"lugar\n"
-" de especificar valores PROPIETARIO:GRUPO\n"
-" -R, --recursive opera sobre ficheros y directorios recursivamente\n"
-" -v, --verbose muestra un mensaje por cada fichero procesado\n"
-
-#: src/chown.c:145
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n"
-"to login group if implied by a `:' following a symbolic OWNER.\n"
-"OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"El propietario no cambia si se omite. El grupo no cambia si se omite, pero\n"
-"cambia al grupo de login implícitamente con `:'. PROPIETARIO y GRUPO pueden "
-"ser\n"
-"numéricos o simbólicos.\n"
-
-#: src/chown.c:151
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n"
-" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
-" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chroot.c:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Modo de empleo: %s NUEVO_RAÍZ [ORDEN...]\n"
-" o bien: %s OPCIÓN\n"
-
-#: src/chroot.c:50
-msgid ""
-"Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
-"\n"
-msgstr "Ejecuta ORDEN siendo NUEVO_RAÍZ el directorio raíz.\n"
-
-#: src/chroot.c:56
-msgid ""
-"\n"
-"If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Si no se especifica ninguna orden, ejecuta ``${SHELL} -i''\n"
-"(por omisión: /bin/sh).\n"
-
-#: src/chroot.c:89
-#, c-format
-msgid "cannot change root directory to %s"
-msgstr "no se puede cambiar el directorio raíz a %s"
-
-#: src/chroot.c:92
-#, c-format
-msgid "cannot chdir to root directory"
-msgstr "no se puede cambiar al directorio raíz"
-
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126
-#, c-format
-msgid "cannot run command %s"
-msgstr "no se puede ejecutar la orden %s"
-
-#: src/cksum.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: file too long"
-msgstr "%s: fichero demasiado largo"
-
-#: src/cksum.c:268
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION]\n"
-msgstr ""
-"Modo de empleo: %s [FICHERO]...\n"
-" o bien: %s [OPCIÓN]\n"
-
-# ¿¿?? ¿¿Porqué has reformateado para que tengan la misma longitud? ipg
-# Me parece que queda más bonito, después de instalar el .po y ver
-# un par de mensajes tal y como aparecían creí necesario formatearlo
-# un poco. Todavía no hay una regla de formateo oficial para GNU, pero
-# es de esperar que dentro de poco la haya. em+
-#
-# A mí, la verdad, se me hace harto difícil leer con más de un espacio
-# entre medias ... *lo odio* ;). ipg
-#
-# A ver qué os parece la siguiente regla, nunca la había escrito, pero no
-# me la acabo de inventar, creo que es la regla implícita que he estado
-# usando desde el principio:
-#
-# Regla de formateo: Ninguna línea excederá de 80 columnas. Cuando haya un
-# especificador de formato (tal y como %s) se debe tener en cuenta que
-# resultará sustituido por una palabra cuya longitud habrá que estimar.
-#
-# Hay algunas que pueden ser más largas aposta, porque sean reformateadas
-# a pelo. Además, en muchos casos será casi imposible hacer una estimación.
-# ipg
-#
-# En los textos que explican para qué sirve cada opción, se respetará en la
-# medida de lo posible la distancia de tabulación del original. Solamente está
-# justificado cambiar dicha distancia cuando haya dificultad en respetar
-# el límite de 80 columnas.
-#
-# Ok. ipg
-#
-# De acuerdo con la regla, *no* está justificado disminuir la distancia
-# en la siguiente cadena, así que la dejo como el original. sv
-#: src/cksum.c:273
-msgid ""
-"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Muestra la suma de comprobación CRC y el número de bytes de cada FICHERO.\n"
-"\n"
-
-#: src/comm.c:73 src/join.c:134
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... FICHERO1 FICHERO2\n"
-
-#: src/comm.c:77
-msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n"
-msgstr "Compara los ficheros ordenados FICHERO1 y FICHERO2 línea por línea.\n"
-
-#: src/comm.c:80
-msgid ""
-"\n"
-"With no options, produce three-column output. Column one contains\n"
-"lines unique to FILE1, column two contains lines unique to FILE2,\n"
-"and column three contains lines common to both files.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sin ninguna opción, produce un resultado en tres columnas. La columna\n"
-"uno contiene las líneas únicas al FICHERO1, la columna dos contiene\n"
-"las líneas únicas al FICHERO2, y la columna tres contiene las líneas\n"
-"comunes a ambos ficheros.\n"
-
-# ¿¿cómo se puede explicar esto mejor??
-# A mí me parece que está bien ... :-? ipg
-#: src/comm.c:86
-msgid ""
-"\n"
-" -1 suppress lines unique to FILE1\n"
-" -2 suppress lines unique to FILE2\n"
-" -3 suppress lines that appear in both files\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -1 suprime las líneas que sólo están en FICHERO1\n"
-" -2 suprime las líneas que sólo están en FICHERO2\n"
-" -3 suprime las líneas que aparecen en los dos\n"
-
-#: src/copy.c:199 src/copy.c:1693 src/cp.c:326
-#, c-format
-msgid "failed to preserve ownership for %s"
-msgstr "fallo al conservar el propietario de %s"
-
-#: src/copy.c:222
-#, c-format
-msgid "failed to lookup file %s"
-msgstr "fallo al buscar el fichero %s"
-
-#: src/copy.c:227
-#, c-format
-msgid "failed to preserve authorship for %s"
-msgstr "fallo al conservar el autor de %s"
-
-#: src/copy.c:260 src/csplit.c:647 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680
-#, c-format
-msgid "cannot open %s for reading"
-msgstr "no se puede abrir %s para lectura"
-
-#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1719 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
-#, c-format
-msgid "cannot fstat %s"
-msgstr "no se puede efectuar `fstat' sobre %s"
-
-#: src/copy.c:276
-#, c-format
-msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
-msgstr "saltando el fichero %s, ya que fue reemplazado mientras se copiaba"
-
-#: src/copy.c:296 src/copy.c:1035 src/copy.c:1233 src/copy.c:1343 src/ln.c:265
-#: src/remove.c:773 src/remove.c:961 src/remove.c:982 src/remove.c:998
-#: src/remove.c:1173 src/remove.c:1259
-#, c-format
-msgid "cannot remove %s"
-msgstr "no se puede borrar %s"
-
-#: src/copy.c:311
-#, c-format
-msgid "cannot create regular file %s"
-msgstr "no se puede crear el fichero regular %s"
-
-#: src/copy.c:403 src/dd.c:1166 src/dd.c:1477
-#, c-format
-msgid "reading %s"
-msgstr "leyendo %s"
-
-#: src/copy.c:439 src/head.c:428
-#, c-format
-msgid "cannot lseek %s"
-msgstr "no se puede efectuar `lseek' sobre %s"
-
-#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1534 src/dd.c:1596
-#, c-format
-msgid "writing %s"
-msgstr "escribiendo %s"
-
-#: src/copy.c:495 src/copy.c:1741
-#, c-format
-msgid "preserving times for %s"
-msgstr "se conserva las fechas de %s"
-
-#: src/copy.c:530 src/copy.c:536 src/head.c:857 src/touch.c:191
-#, c-format
-msgid "closing %s"
-msgstr "cerrando %s"
-
-# SIoNO
-#: src/copy.c:756
-#, c-format
-msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
-msgstr "%s: ¿sobreescribir %s, sustituyendo el modo %04lo? (s/n) "
-
-# SIoNO
-#: src/copy.c:762
-#, c-format
-msgid "%s: overwrite %s? "
-msgstr "%s: ¿sobreescribir %s? (s/n) "
-
-#: src/copy.c:988
-#, c-format
-msgid "omitting directory %s"
-msgstr "se omite el directorio %s"
-
-#: src/copy.c:1002
-#, c-format
-msgid "warning: source file %s specified more than once"
-msgstr "atención: se ha especificado el fichero origen %s más de una vez"
-
-#: src/copy.c:1048 src/ln.c:203
-#, c-format
-msgid "%s and %s are the same file"
-msgstr "%s y %s son el mismo fichero"
-
-#: src/copy.c:1063
-#, c-format
-msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
-msgstr "no se puede sobreescribir el no directorio %s con el directorio %s"
-
-#: src/copy.c:1081
-#, c-format
-msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
-msgstr "no se sobreescribirá el fichero %s recién creado con %s"
-
-#: src/copy.c:1097
-#, c-format
-msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
-msgstr "no se puede sobreescribir el directorio %s con un no directorio"
-
-#: src/copy.c:1166
-#, c-format
-msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
-msgstr "no se puede sobreescribir un directorio con un no directorio: %s -> %s"
-
-# Nota: Este backing up *no* es un gerundio.
-#: src/copy.c:1189
-#, c-format
-msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
-msgstr "respaldar %s destruiría el original; %s no se mueve"
-
-# Nota: Este backing up *tampoco* es un gerundio.
-#: src/copy.c:1190
-#, c-format
-msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
-msgstr "respaldar %s destruiría el original; %s no se copia"
-
-#: src/copy.c:1209 src/ln.c:233
-#, c-format
-msgid "cannot backup %s"
-msgstr "no se puede respaldar %s"
-
-#: src/copy.c:1248
-#, c-format
-msgid " (backup: %s)"
-msgstr " (respaldo: %s)"
-
-#: src/copy.c:1311
-#, c-format
-msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
-msgstr "no se puede copiar un directorio, %s, dentro de sí mismo, %s"
-
-#: src/copy.c:1328
-#, c-format
-msgid "will not create hard link %s to directory %s"
-msgstr "no se crea el enlace duro %s al directorio %s"
-
-#: src/copy.c:1351
-#, c-format
-msgid "cannot create hard link %s to %s"
-msgstr "crea el enlace duro %s a %s"
-
-#: src/copy.c:1394
-#, c-format
-msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
-msgstr "no se puede mover %s a un directorio de sí mismo, %s"
-
-#: src/copy.c:1437
-#, c-format
-msgid "cannot move %s to %s"
-msgstr "no se puede mover %s a %s"
-
-#: src/copy.c:1449
-#, c-format
-msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
-msgstr ""
-"falló el movimiento entre distintos dispositivos: de %s a %s;\n"
-"no se puede borrar el objetivo"
-
-# Nota: Pongo "el" y no "un" porque no todos los enlaces simbólicos
-# cíclicos son imposibles de copiar, por ejemplo:
-# ln -s bb bb
-# mkdir aa
-# cp -d bb aa
-# ls -l aa
-#: src/copy.c:1477
-#, c-format
-msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
-msgstr "no se puede copiar el enlace simbólico cíclico %s"
-
-#: src/copy.c:1574
-#, c-format
-msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
-msgstr ""
-"%s: solamente se pueden crear enlaces simbólicos relativos\n"
-"en el directorio actual"
-
-#: src/copy.c:1581
-#, c-format
-msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
-msgstr "no se puede crear el enlace simbólico %s a %s"
-
-#: src/copy.c:1607
-#, c-format
-msgid "cannot create link %s"
-msgstr "no se puede crear el enlace %s"
-
-# Dudo mucho que exista traducción de `fifo', pero si a alguien se le ocurre
-# alguna, por favor, que me diga en qué libro aparece y cuánta gente lo usa
-# (el término, no el libro).
-#
-# FIFO es un acrónimo (First-In, First-Out) ... Primero-que-Entra,
-# Primero-que-Sale (PEPS) ... no queda muy bien ¿no? :) ipg
-#
-# Lo sé, lo sé, pero no está el horno para bollos de inventarse
-# acrónimos en español que nadie usaría (*ni siquiera nosotros*). sv
-#
-# Lo que sí te digo es que es 'la' fifo. Y ya puestos, yo usaría, en todo
-# caso, 'pila fifo' em
-#
-# Es que no es "el fifo" ni "la fifo" sino "el [fichero] fifo"
-# Es un tipo especial de fichero.
-# Para que te quedes tranquilo, añado la palabra "fichero". sv+
-#
-# Ya... y `fifo' no es un fichero, sino una `cola'. tb
-#
-# Creo que se refiere a un "named pipe", de los que se crean con mkfifo.
-# Y es un fichero sólo en tanto que está en un determinado directorio,
-# como los dispositivos en /dev.
-# ¿Debo entender que propones eliminar fichero?
-# (¿y poner además "la cola"?). sv
-#
-# No exactamente. Quiero decir que `fifo' es una cola ---lo decía por toda
-# la discusión anterior---, pero como esta cola está construida sobre un
-# fichero, pues... Y me temo que "fichero para `fifo'" sería ya demasiado.
-# Más vale que lo dejes como está. tb
-#
-# Por una vez, y sin que sirva de precedente, Santiago, me pongo de
-# tu lado :) Déjalo como está :D ipg
-#
-# Gracias a los dos. sv
-#: src/copy.c:1627 src/mkfifo.c:129
-#, c-format
-msgid "cannot create fifo %s"
-msgstr "no se puede crear el fichero `fifo' %s"
-
-#: src/copy.c:1638
-#, c-format
-msgid "cannot create special file %s"
-msgstr "no se puede crear el fichero especial %s"
-
-#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:439
-#, c-format
-msgid "cannot read symbolic link %s"
-msgstr "no se puede leer el enlace simbólico %s"
-
-#: src/copy.c:1676
-#, c-format
-msgid "cannot create symbolic link %s"
-msgstr "no se puede crear el enlace simbólico %s"
-
-#: src/copy.c:1708
-#, c-format
-msgid "%s has unknown file type"
-msgstr "%s tiene un tipo de fichero desconocido"
-
-# Nota: Asegurarse de que significa eso.
-# Probablemente quiera decir que "no se puede recuperar `%s'" de la copia
-# de seguridad. tb
-#: src/copy.c:1795 src/ln.c:302
-#, c-format
-msgid "cannot un-backup %s"
-msgstr "no se puede restaurar %s"
-
-#: src/copy.c:1799
-#, c-format
-msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
-msgstr "%s -> %s (restauración)\n"
-
-#: src/cp.c:158 src/mv.c:291
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
-" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
-msgstr ""
-"Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... ORIGEN DESTINO\n"
-" o bien: %s [OPCIÓN]... ORIGEN... DIRECTORIO\n"
-" o bien: %s [OPCIÓN]... --target-directory=DIRECTORIO ORIGEN...\n"
-
-#: src/cp.c:164
-msgid ""
-"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Copia ORIGEN a DESTINO, o varios ORIGEN(es) a DIRECTORIO.\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1462 src/cut.c:196 src/df.c:735 src/du.c:288
-#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427
-#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1891 src/shred.c:167 src/shuf.c:61 src/sort.c:293
-#: src/split.c:117 src/tac.c:142 src/tail.c:230 src/touch.c:238
-#: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144
-msgid ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-msgstr ""
-"Los argumentos obligatorios para las opciones largas son también "
-"obligatorios\n"
-"para las opciones cortas.\n"
-
-#: src/cp.c:171
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -a, --archive same as -dpPR\n"
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an "
-"argument\n"
-" --copy-contents copy contents of special files when "
-"recursive\n"
-" -d same as --no-dereference --preserve=link\n"
-msgstr ""
-" -a, --archive lo mismo que -dpR\n"
-" --backup[=CONTROL] crea una copia de seguridad de cada fichero "
-"de\n"
-" destino que exista\n"
-" -b como --backup pero no acepta ningún "
-"argumento\n"
-" --copy-contents copia el contenido de los ficheros "
-"especiales\n"
-" cuando opera recursivamente\n"
-" -d lo mismo que --no-dereference --"
-"preserve=link\n"
-
-#: src/cp.c:178
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
-" opened, remove it and try again\n"
-" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-" -H follow command-line symbolic links\n"
-msgstr ""
-" --no-dereference no sigue los enlaces simbólicos\n"
-" -f, --force borra los destinos que ya existan, sin "
-"preguntar\n"
-" -i, --interactive pide confirmación antes de sobreescribir\n"
-" -H sigue los enlaces simbólicos de la línea\n"
-" de órdenes\n"
-
-#: src/cp.c:184
-msgid ""
-" -l, --link link files instead of copying\n"
-" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:188
-msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:191
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
-" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
-" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
-" additional attributes: links, all\n"
-msgstr ""
-" -l, --link enlaza ficheros en lugar de copiarlos\n"
-" -L, --dereference sigue siempre los enlaces simbólicos\n"
-" -p igual que --preserve=mode,ownership,"
-"timestamps\n"
-" --preserve[=LISTA_ATTR] conserva si puede los atributos "
-"especificados,\n"
-" (por omisión: mode,ownership,timestamps)\n"
-" atributos adicionales: links, all\n"
-
-#: src/cp.c:197
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
-" --parents use full source file name under DIRECTORY\n"
-msgstr ""
-" --no-preserve=LISTA_ATTR no conserva los atributos especificados\n"
-" --parents añade el directorio de origen a DIRECTORIO\n"
-" -P lo mismo que `--no-dereference'\n"
-
-#: src/cp.c:201
-msgid ""
-" -R, -r, --recursive copy directories recursively\n"
-" --remove-destination remove each existing destination file before\n"
-" attempting to open it (contrast with --"
-"force)\n"
-msgstr ""
-" -R, -r, --recursive copia recursivamente, los no directorios "
-"como\n"
-" ficheros\n"
-" --remove-destination borra cada fichero de destino que exista "
-"antes\n"
-" de intentar abrirlo (compárese con --"
-"force).\n"
-
-#: src/cp.c:206
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-"SOURCE\n"
-" argument\n"
-msgstr ""
-" --reply={yes,no,query} especifica cómo tratar la pregunta acerca "
-"de\n"
-" un fichero de destino que ya exista\n"
-" --sparse=CUÁNDO controla la creación de ficheros dispersos\n"
-" --strip-trailing-slashes elimina todas las barras finales de cada\n"
-" argumento ORIGEN\n"
-
-#: src/cp.c:211
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-msgstr ""
-" -s, --symbolic-link crea enlaces simbólicos en lugar de "
-"copiarlos\n"
-" -S, --suffix=SUFIJO reemplaza el sufijo de respaldo habitual\n"
-" --target-directory=DIRECTORIO mueve todos los argumentos ORIGEN al\n"
-" directorio DIRECTORIO\n"
-
-#: src/cp.c:217
-msgid ""
-" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
-" than the destination file or when the\n"
-" destination file is missing\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-" -x, --one-file-system stay on this file system\n"
-msgstr ""
-" -u, --update copia solamente cuando el fichero ORIGEN es\n"
-" más moderno que el fichero de destino,\n"
-" o cuando falta el fichero de destino\n"
-" -v, --verbose da detalles sobre lo que se va haciendo\n"
-" -x, --one-file-system permanece en este sistema de ficheros\n"
-
-# ¿"crude" es simple o sencillo?
-#
-# `a lo bruto' o `simple'.
-# Yo prefiero `simple'. ipg
-# - - - - - - - - - - - - - - - - -
-# Nota sobre la traducción de "backup":
-# "backup" es sustantivo y verbo, y tiene dos posibles traducciones.
-#
-# La "verborreica":
-# "backup" -> copia de seguridad
-# "to backup" -> crear una copia de seguridad
-#
-# La "corta":
-# "backup" -> respaldo
-# "to backup" -> respaldar
-# (esta traducción aparece en algún programa de Hewlett Packard).
-#
-# Dado que la "verborreica" queda muy larga (sobre todo cuando es un verbo),
-# he decidido usar unas veces una y otras veces la otra, según el caso.
-#
-# Nota: Los ficheros `sparse' son una especie de
-# ficheros con "huecos" (trozos con muchos ceros seguidos).
-# Parece ser que hay un sistema que se encarga de acordarse
-# en dónde están los huecos para no tener que almacenar tantos bytes. sv+
-#
-# "same as" -> "igual que". "Lo mismo que" no termina de convencerme. tb
-# es que en inglés también hay "equal to". sv
-# Ya. Pero la cuestión no es cómo se dice en inglés, sino cómo se expresa
-# la misma idea en español normalmente. tb
-# Bueno, yo le digo "lo mismo que"... sv
-#
-# -x: tampoco me gusta cómo se explica, aunque en el manual sí que lo deja
-# bien claro... yo lo pondría algo parecido a:
-#
-# "no lee [sobre] más de un sistema de ficheros" o
-# más parecido al manual: "evita subdirectorios en otros sistemas de ficheros"
-# uac
-#
-# La traducción me parece correcta y fiel.
-# Si de verdad te parece que está mal explicado, se lo digo al autor. sv
-#
-#: src/cp.c:226
-msgid ""
-"\n"
-"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
-"corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior\n"
-"selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n"
-"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero "
-"bytes.\n"
-"Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Por omisión, los ficheros ORIGEN `sparse' se detectan mediante una simple\n"
-"heurística y los correspondientes ficheros DESTINO se crean también "
-"`sparse'.\n"
-"Este es el comportamiento con --sparse=auto. Al especificar --sparse=always "
-"se\n"
-"crea un fichero DESTINO `sparse' cuando el fichero ORIGEN contiene una "
-"sucesión\n"
-"de bytes cero suficientemente larga.\n"
-"Utilice --sparse=never para inhibir la creación de ficheros `sparse'.\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:235
-msgid ""
-"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or "
-"through\n"
-"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"El sufijo de respaldo es `~', a menos que se establezca con --suffix o con\n"
-"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. El método de control de versión se puede seleccionar\n"
-"con la opción --backup o a través de la variable de entorno "
-"VERSION_CONTROL.\n"
-"Estos son los valores:\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:241 src/install.c:670 src/ln.c:366 src/mv.c:332
-msgid ""
-" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
-" numbered, t make numbered backups\n"
-" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
-" simple, never always make simple backups\n"
-msgstr ""
-" none, off nunca realiza copias de seguridad (incluso si se da la\n"
-" opción --backup)\n"
-" numbered, t crea copias de seguridad numeradas\n"
-" existing, nil numeradas si existen copias de seguridad numeradas,\n"
-" simples en caso contrario\n"
-" simple, never siempre crea copias de seguridad simples\n"
-
-# Revisar esto un poco. Especialmente la última línea.
-#: src/cp.c:247
-msgid ""
-"\n"
-"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
-"options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,\n"
-"regular file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Como caso especial, cp crea una copia de seguridad de ORIGEN cuando se "
-"utilizan\n"
-"las opciones `force' y `backup', y ORIGEN y DESTINO tienen el mismo nombre "
-"para\n"
-"un nombre de fichero regular existente.\n"
-
-#: src/cp.c:315
-#, c-format
-msgid "failed to preserve times for %s"
-msgstr "fallo al conservar la fecha de %s"
-
-#: src/cp.c:341
-#, c-format
-msgid "failed to preserve permissions for %s"
-msgstr "fallo al conservar los permisos de %s"
-
-#: src/cp.c:434
-#, c-format
-msgid "cannot make directory %s"
-msgstr "no se puede crear el directorio %s"
-
-#: src/cp.c:481 src/cp.c:500
-#, c-format
-msgid "%s exists but is not a directory"
-msgstr "%s existe pero no es un directorio"
-
-#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:191 src/install.c:285 src/ln.c:120
-#: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:445 src/mv.c:158 src/mv.c:403
-#, c-format
-msgid "accessing %s"
-msgstr "accediendo a %s"
-
-# FIXME: Falta una coma en el original. sv
-#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:193 src/install.c:287
-#: src/install.c:348 src/ln.c:122 src/ln.c:447 src/ln.c:503 src/mv.c:160
-#: src/mv.c:405 src/mv.c:460
-#, fuzzy, c-format
-msgid "target %s is not a directory"
-msgstr "el objetivo especificado, %s, no es un directorio"
-
-#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177
-#: src/touch.c:412
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing file operand"
-msgstr "falta un fichero como argumento"
-
-#: src/cp.c:554 src/install.c:326 src/ln.c:489 src/mv.c:438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing destination file operand after %s"
-msgstr "falta el fichero de destino"
-
-#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447
-#, c-format
-msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
-msgstr ""
-
-# Nota: Mejor no traducir "path" y "directory" de la misma forma dentro
-# de la misma frase.
-#: src/cp.c:678
-#, fuzzy, c-format
-msgid "with --parents, the destination must be a directory"
-msgstr "cuando se conservan rutas de acceso, el destino debe ser un directorio"
-
-#: src/cp.c:948 src/mv.c:391
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
-msgstr "la opción --allow-missing está obsoleta; use --retry en su lugar"
-
-#: src/cp.c:964 src/ln.c:435
-#, c-format
-msgid "symbolic links are not supported on this system"
-msgstr "este sistema no admite enlaces simbólicos"
-
-#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple target directories specified"
-msgstr "se han especificado varias ficheros de salida"
-
-# ¿? HARD ¿duro o fuerte?
-#
-# Yo lo dejaría en duro ... (queda más heavy :) ipg
-#
-# Me inclino por fuerte. em
-#
-# ¿bibliografía?
-# (¿en qué libros os basáis?) sv+
-#: src/cp.c:1016
-#, c-format
-msgid "cannot make both hard and symbolic links"
-msgstr "no se puede crear un enlace que sea duro y simbólico al mismo tiempo"
-
-#: src/cp.c:1024 src/install.c:314 src/ln.c:511 src/mv.c:468
-msgid "backup type"
-msgstr "tipo de respaldo"
-
-#: src/csplit.c:539
-#, c-format
-msgid "input disappeared"
-msgstr "la entrada dejó de existir"
-
-#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678
-#, c-format
-msgid "%s: line number out of range"
-msgstr "%s: número de línea fuera de rango"
-
-#: src/csplit.c:707
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: line number out of range"
-msgstr "%s: `%s': número de línea fuera de rango"
-
-# ???
-#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
-#, c-format
-msgid " on repetition %s\n"
-msgstr " repetido %s\n"
-
-#: src/csplit.c:753
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: match not found"
-msgstr "%s: `%s': ocurrencia no encontrada"
-
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:353 src/tac.c:275
-#, c-format
-msgid "error in regular expression search"
-msgstr "error en la búsqueda de la expresión regular"
-
-# %s debe de ser un fichero, ¿no? si es así a mí me parece "más natural":
-# "en %s" e incluso quizás "sobre %s"... o quizás no... ahí queda eso
-# Lo cambio em+
-#: src/csplit.c:982
-#, fuzzy, c-format
-msgid "write error for %s"
-msgstr "error al escribir `%s'"
-
-#: src/csplit.c:1058
-#, c-format
-msgid "%s: integer expected after delimiter"
-msgstr "%s: se esperaba un número entero después del delimitador"
-
-#: src/csplit.c:1074
-#, c-format
-msgid "%s: `}' is required in repeat count"
-msgstr "%s: se requiere un `}' después del número de repeticiones"
-
-#: src/csplit.c:1084
-#, c-format
-msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
-msgstr "%s}: entre `{' y `}' debe especificarse un número entero"
-
-#: src/csplit.c:1111
-#, c-format
-msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
-msgstr "%s: falta el delimitador de cierre `%c'"
-
-#: src/csplit.c:1128
-#, c-format
-msgid "%s: invalid regular expression: %s"
-msgstr "%s: la expresión regular no es válida: %s"
-
-#: src/csplit.c:1161
-#, c-format
-msgid "%s: invalid pattern"
-msgstr "%s: plantilla inválida"
-
-#: src/csplit.c:1164
-#, c-format
-msgid "%s: line number must be greater than zero"
-msgstr "%s: el número de línea debe ser mayor que cero"
-
-#: src/csplit.c:1170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
-msgstr "el número de línea `%s' es menor que el número de línea anterior, %s"
-
-#: src/csplit.c:1176
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
-msgstr "atención: el número de línea `%s' es el mismo que el anterior"
-
-#: src/csplit.c:1229
-#, c-format
-msgid "invalid format width"
-msgstr "formato de ancho inválido"
-
-#: src/csplit.c:1250
-#, c-format
-msgid "invalid format precision"
-msgstr "formato de precisión inválido"
-
-#: src/csplit.c:1271
-#, c-format
-msgid "missing conversion specifier in suffix"
-msgstr "falta el especificador de conversión en el sufijo"
-
-#: src/csplit.c:1277
-#, c-format
-msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
-msgstr "el especificador de conversión indicado en el sufijo no es válido: %c"
-
-#: src/csplit.c:1280
-#, c-format
-msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
-msgstr ""
-"el especificador de conversión indicado en el sufijo no es válido: \\%.3o"
-
-#: src/csplit.c:1303
-#, c-format
-msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
-msgstr "demasiados especificadores de conversión %% en el sufijo"
-
-#: src/csplit.c:1318
-#, c-format
-msgid "missing %% conversion specification in suffix"
-msgstr "falta el especificador de conversión %% en el sufijo"
-
-#: src/csplit.c:1362
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number"
-msgstr "%s: número inválido"
-
-#: src/csplit.c:1453
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... FICHERO PLANTILLA...\n"
-
-#: src/csplit.c:1457
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
-"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Escribe los trozos de FICHERO que estén separados por PLANTILLA(s) en "
-"ficheros\n"
-"`xx01', `xx02' y muestra el tamaño de cada trozo en la salida estándar.\n"
-"\n"
-
-#: src/csplit.c:1465
-#, c-format
-msgid ""
-" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
-" -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of `xx'\n"
-" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
-msgstr ""
-" -b, --suffix-format=FORMATO usa sprintf con FORMATO en vez de %02d\n"
-" -f, --prefix=PREFIJO usa PREFIJO en vez de `xx'\n"
-" -k, --keep-files no borra los ficheros de salida si hay "
-"errores\n"
-
-#: src/csplit.c:1470
-msgid ""
-" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
-" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
-" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n"
-msgstr ""
-" -n, --digits=DÍGITOS usa el número especificado de DÍGITOS\n"
-" en vez de 2\n"
-" -s, --quiet, --silent no muestra el tamaño de los ficheros creados\n"
-" -z, --elide-empty-files borra los ficheros de salida vacíos\n"
-
-#: src/csplit.c:1477
-msgid ""
-"\n"
-"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Lee la entrada estándar si FICHERO es `-'. Cada PLANTILLA puede ser:\n"
-
-#: src/csplit.c:1481
-msgid ""
-"\n"
-" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
-" /REGEXP/[OFFSET] copy up to but not including a matching line\n"
-" %REGEXP%[OFFSET] skip to, but not including a matching line\n"
-" {INTEGER} repeat the previous pattern specified number of times\n"
-" {*} repeat the previous pattern as many times as possible\n"
-"\n"
-"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" NÚMERO_LÍNEA copia a partir de este número de línea excluida ella\n"
-" /EXPREG/[DESPLAZ] copia sin incluir las líneas que coincidan con EXPREG\n"
-" %%EXPREG%%[DESPLAZ] comienza a partir de la línea que coincida con "
-"EXPREG\n"
-" {NÚMERO ENTERO} repite la plantilla especificada un número de veces\n"
-" {*} repite la plantilla especificada todas las veces "
-"posibles\n"
-"\n"
-"Un DESPLAZamiento de línea es un número entero precedido de `+' o de `-'.\n"
-
-#: src/cut.c:188 src/df.c:729 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4249 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:285
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [FICHERO]...\n"
-
-#: src/cut.c:192
-msgid ""
-"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Extrae las partes seleccionadas de cada FICHERO en la salida estándar:\n"
-"\n"
-
-#: src/cut.c:199
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -b, --bytes=LIST select only these bytes\n"
-" -c, --characters=LIST select only these characters\n"
-" -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
-msgstr ""
-" -b, --bytes=LISTA muestra solamente estos bytes\n"
-" -c, --characters=LISTA muestra solamente estos caracteres\n"
-" -d, --delimiter=DELIM usa DELIM en vez de caracteres de tabulación\n"
-" para delimitar los campos\n"
-
-#: src/cut.c:204
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n"
-" that contains no delimiter character, unless\n"
-" the -s option is specified\n"
-" -n (ignored)\n"
-msgstr ""
-" -f, --fields=LISTA muestra solamente estos campos; también muestra\n"
-" cualquier línea que no tenga un carácter\n"
-" delimitador, a menos que se especifique la\n"
-" opción -s\n"
-" -n (no tiene efecto)\n"
-
-#: src/cut.c:210
-msgid ""
-" --complement complement the set of selected bytes, characters\n"
-" or fields.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:214
-msgid ""
-" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
-" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
-" the default is to use the input delimiter\n"
-msgstr ""
-" -s, --only-delimited no muestra las líneas que no contienen\n"
-" delimitadores\n"
-" --output-delimiter=CADENA utiliza CADENA como el delimitador del\n"
-" resultado. Por omisión se utiliza el\n"
-" delimitador de la entrada\n"
-
-# Pregunta: ¿por qué se ha eliminado lo de "N-ésimo byte..."? ¿Por espacio?
-# Respuesta: en la posicion N = enésimo em+
-#: src/cut.c:221
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
-"range, or many ranges separated by commas. Selected input is written\n"
-"in the same order that it is read, and is written exactly once.\n"
-"Each range is one of:\n"
-"\n"
-" N N'th byte, character or field, counted from 1\n"
-" N- from N'th byte, character or field, to end of line\n"
-" N-M from N'th to M'th (included) byte, character or field\n"
-" -M from first to M'th (included) byte, character or field\n"
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Utilice una y sólo una de las opciones -b, -c ó -f. Cada LISTA se compone\n"
-"de uno o de más rangos separados por comas. Los rangos pueden ser:\n"
-"\n"
-" N El byte, carácter o campo en la posición N contado desde 1\n"
-" N- A partir del byte, carácter o campo en la posición N, hasta el "
-"final\n"
-" de la línea\n"
-" N-M Desde el byte, carácter o campo que ocupa la posición N hasta el de\n"
-" la posición M\n"
-" -M desde el primero hasta el byte, carácter o campo de la posición M\n"
-"\n"
-"Lee la entrada estándar si no se especifica FICHERO o es `-'.\n"
-
-#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478
-msgid "invalid byte or field list"
-msgstr "la lista de bytes o campos no es válida"
-
-#: src/cut.c:467
-#, c-format
-msgid "byte offset %s is too large"
-msgstr "el desplazamiento de bytes %s es demasiado grande"
-
-#: src/cut.c:470
-#, c-format
-msgid "field number %s is too large"
-msgstr "el número de campo %s es demasiado grande"
-
-#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
-msgid "only one type of list may be specified"
-msgstr "solamente se puede especificar un tipo de lista"
-
-#: src/cut.c:790
-msgid "the delimiter must be a single character"
-msgstr "el delimitador debe ser un sólo carácter"
-
-#: src/cut.c:825
-msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
-msgstr "se debe indicar una lista de bytes, caracteres o campos"
-
-#: src/cut.c:828
-msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
-msgstr ""
-"sólo se puede especificar un delimitador de entrada cuando se procesan campos"
-
-# FIXME: Comunicar al autor lo de los tabs. sv+
-#: src/cut.c:832
-msgid ""
-"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
-"\tonly when operating on fields"
-msgstr ""
-"suprimir las líneas no delimitadas solamente tiene sentido\n"
-"cuando se procesan campos"
-
-#: src/cut.c:848
-msgid "missing list of fields"
-msgstr "falta la lista de campos"
-
-#: src/cut.c:850
-msgid "missing list of positions"
-msgstr "falta la lista de posiciones"
-
-# Pongo AA en vez de YY. sv
-# Pongo SS de siglo en vez de CC. sv
-#: src/date.c:132
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
-" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
-msgstr ""
-"Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [+FORMATO]\n"
-" o bien: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[SS]AA][.ss]]\n"
-
-#: src/date.c:137
-msgid ""
-"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
-"\n"
-" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
-" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:143
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
-" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n"
-" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n"
-" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n"
-" date and time to the indicated precision.\n"
-" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
-" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
-msgstr ""
-" -r, --reference=FICHERO muestra la fecha de última modificación de "
-"FICHERO\n"
-" -R, --rfc-2822 muestra la cadena de fecha que cumple con RFC-"
-"2822\n"
-" -s, --set=CADENA establece la hora descrita por CADENA\n"
-" -u, --utc, --universal muestra o establece el Tiempo Universal "
-"Coordinado\n"
-
-#: src/date.c:154
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
-"specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" %% a literal %\n"
-" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"FORMATO controla la salida. La única opción válida para la segunda forma\n"
-"especifica Tiempo Universal Coordinado. Las secuencias interpretadas son:\n"
-"\n"
-" %% un % literal\n"
-" %a el nombre local abreviado de la semana (Dom..Sáb)\n"
-
-#: src/date.c:162
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
-" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
-" %B locale's full month name (e.g., January)\n"
-" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n"
-msgstr ""
-" %A el nombre local completo de la semana, de longitud variable\n"
-" (Domingo..Sábado)\n"
-" %b el nombre local abreviado del mes (Ene..Dic)\n"
-" %B el nombre local completo del mes, de longitud variable\n"
-" (Enero..Diciembre)\n"
-" %c la fecha y hora local (Sab Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
-
-#: src/date.c:168
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
-" %d day of month (e.g, 01)\n"
-" %D date; same as %m/%d/%y\n"
-" %e day of month, space padded; same as %_d\n"
-msgstr ""
-" %C siglo (año dividido por 100 y truncado a entero) [00-99]\n"
-" %d el día del mes (01..31)\n"
-" %D la fecha (mm/dd/aa)\n"
-" %e el día del mes, completado con espacios ( 1..31)\n"
-
-#: src/date.c:174
-msgid ""
-" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
-" %g last two digits of year of ISO week number (see %G)\n"
-" %G year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:179
-msgid ""
-" %h same as %b\n"
-" %H hour (00..23)\n"
-" %I hour (01..12)\n"
-" %j day of year (001..366)\n"
-msgstr ""
-" %h igual que %b\n"
-" %H la hora (00..23)\n"
-" %I la hora (01..12)\n"
-" %j el día del año (001..366)\n"
-
-#: src/date.c:185
-msgid ""
-" %k hour ( 0..23)\n"
-" %l hour ( 1..12)\n"
-" %m month (01..12)\n"
-" %M minute (00..59)\n"
-msgstr ""
-" %k la hora ( 0..23)\n"
-" %l la hora ( 1..12)\n"
-" %m el mes (01..12)\n"
-" %M los minutos (00..59)\n"
-
-#: src/date.c:191
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %n a newline\n"
-" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
-" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n"
-" %P like %p, but lower case\n"
-" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n"
-" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n"
-" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
-msgstr ""
-" %n un carácter de nueva línea\n"
-" %N nanosegundos (000000000..999999999)\n"
-" %p AM o PM local en mayúsculas (blanco en muchos locales)\n"
-" %P am o pm local en minúsculas (blanco en muchos locales)\n"
-" %r la hora, en formato de 12 horas (hh:mm:ss [AP]M)\n"
-" %R la hora, en formato de 24 horas (hh:mm:ss [AP]M)\n"
-" %s los segundos desde `00:00:00 1970-01-01 UTC' (una extensión de GNU)\n"
-
-#: src/date.c:200
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %S second (00..60)\n"
-" %t a tab\n"
-" %T time; same as %H:%M:%S\n"
-" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n"
-msgstr ""
-" %S los segundos (00..60); el 60 es necesario para los segundos "
-"intercalares\n"
-" %t un tabulador horizontal\n"
-" %T la hora, en formato de 24 horas (hh:mm:ss)\n"
-" %u día de la semana (1..7); 1 representa lunes\n"
-
-# ¿Es realmente correcta la W? Casi coincide con %V
-#: src/date.c:206
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %U week number of year, with Sunday as first day of week (00..53)\n"
-" %V ISO week number, with Monday as first day of week (01..53)\n"
-" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
-" %W week number of year, with Monday as first day of week (00..53)\n"
-msgstr ""
-" %U el número de la semana del año con Domingo como primer día de la\n"
-" semana (00..53)\n"
-" %V el número de la semana del año con Lunes como primer día de la\n"
-" semana (01..53)\n"
-" %w el día de la semana (0..6); 0 representa Domingo\n"
-" %W el número de la semana en el año con lunes como primer día de\n"
-" la semana (00..53)\n"
-
-#: src/date.c:212
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
-" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
-" %y last two digits of year (00..99)\n"
-" %Y year\n"
-msgstr ""
-" %x la representación local de la fecha (dd/mm/aa)\n"
-" %X la representación local de la hora (%H:%M:%S)\n"
-" %y los últimos dos dígitos del año (00..99)\n"
-" %Y el año (1970...)\n"
-
-#: src/date.c:218
-msgid ""
-" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
-" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
-" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
-" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, "
-"+05:30)\n"
-" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
-"\n"
-"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
-"The following optional flags may follow `%':\n"
-"\n"
-" - (hyphen) do not pad the field\n"
-" _ (underscore) pad with spaces\n"
-" 0 (zero) pad with zeros\n"
-" ^ use upper case if possible\n"
-" # use opposite case if possible\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:234
-msgid ""
-"\n"
-"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
-"then an optional modifier, which is either\n"
-"E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
-"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:262 src/dd.c:1659 src/head.c:840 src/md5sum.c:434
-#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
-#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894
-#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212
-#, c-format
-msgid "standard input"
-msgstr "entrada estándar"
-
-#: src/date.c:290 src/date.c:510
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid date %s"
-msgstr "fecha inválida `%s'"
-
-#: src/date.c:401 src/date.c:435
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple output formats specified"
-msgstr "se han especificado varias ficheros de salida"
-
-# Cualquier cosa menos poner "fechas a imprimir".
-#: src/date.c:413
-#, c-format
-msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
-msgstr "las opciones para especificar la fecha son mutuamente excluyentes"
-
-#: src/date.c:420
-#, c-format
-msgid "the options to print and set the time may not be used together"
-msgstr ""
-"las opciones para mostrar y establecer la hora no se pueden utilizar a la vez"
-
-#: src/date.c:441
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"the argument %s lacks a leading `+';\n"
-"When using an option to specify date(s), any non-option\n"
-"argument must be a format string beginning with `+'."
-msgstr ""
-"el argumento `%s' carece del signo `+' inicial;\n"
-"cuando se utiliza una opción para especificar fecha(s), cualquier argumento\n"
-"que no sea una opción debe ser una cadena de formato que comience con `+'."
-
-#: src/date.c:518
-#, c-format
-msgid "cannot set date"
-msgstr "no se puede establecer la fecha"
-
-#: src/date.c:541 src/du.c:422
-#, c-format
-msgid "time %s is out of range"
-msgstr "la fecha %s está fuera de rango"
-
-#: src/dd.c:404
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPERAND]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Modo de empleo: %s [CADENA]...\n"
-" o bien: %s OPCIÓN\n"
-
-#: src/dd.c:409
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
-"\n"
-" bs=BYTES force ibs=BYTES and obs=BYTES\n"
-" cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n"
-" conv=CONVS convert the file as per the comma separated symbol list\n"
-" count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n"
-" ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n"
-msgstr ""
-"Copia un fichero, convirtiendo y dándole formato de acuerdo con las "
-"opciones.\n"
-"\n"
-" bs=BYTES establece ibs=BYTES y obs=BYTES\n"
-" cbs=BYTES convierte BYTES bytes cada vez\n"
-" conv=PALABRAS convierte el fichero según la lista de palabras clave\n"
-" separadas por comas\n"
-" count=BLOQUES copia solamente BLOQUES bloques de entrada\n"
-" ibs=BYTES lee BYTES bytes cada vez\n"
-
-#: src/dd.c:418
-#, fuzzy
-msgid ""
-" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
-" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n"
-" obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n"
-" of=FILE write to FILE instead of stdout\n"
-" oflag=FLAGS write as per the comma separated symbol list\n"
-" seek=BLOCKS skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n"
-" skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
-" status=noxfer suppress transfer statistics\n"
-msgstr ""
-" if=FICHERO lee del FICHERO en lugar de la entrada estándar (stdin)\n"
-" obs=BYTES escribe BYTES bytes cada vez\n"
-" of=FICHERO escribe en FICHERO en lugar de la salida estándar\n"
-" seek=BLOQUES se salta BLOQUES bloques de tamaño obs al comienzo del\n"
-" resultado\n"
-" skip=BLOQUES se salta BLOQUES bloques de tamaño ibs al comienzo de la\n"
-" entrada\n"
-
-#: src/dd.c:428
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
-"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
-"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"Each CONV symbol may be:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"BLOQUES y BYTES pueden estar seguidos por los siguientes sufijos\n"
-"multiplicativos:\n"
-"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
-"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, y así sucesivamente para T, P, E, Z, "
-"Y.\n"
-"Cada PALABRA puede ser:\n"
-"\n"
-
-#: src/dd.c:437
-#, fuzzy
-msgid ""
-" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
-" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
-" ibm from ASCII to alternate EBCDIC\n"
-" block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n"
-" unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n"
-" lcase change upper case to lower case\n"
-msgstr ""
-" ascii de EBCDIC a ASCII\n"
-" ebcdic de ASCII a EBCDIC\n"
-" ibm de ASCII a EBCDIC alternado\n"
-" block rellena los registros terminados en nueva línea con espacios "
-"hasta\n"
-" el tamaño de cbs\n"
-" unblock sustituye los espacios que sobran en los registros de tamaño "
-"cbs\n"
-" con un carácter de nueva línea\n"
-" lcase cambia las mayúsculas a minúsculas\n"
-
-#: src/dd.c:445
-#, fuzzy
-msgid ""
-" nocreat do not create the output file\n"
-" excl fail if the output file already exists\n"
-" notrunc do not truncate the output file\n"
-" ucase change lower case to upper case\n"
-" swab swap every pair of input bytes\n"
-" noerror continue after read errors\n"
-" sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n"
-" with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
-" fdatasync physically write output file data before finishing\n"
-" fsync likewise, but also write metadata\n"
-msgstr ""
-" notrunc no trunca el fichero de salida\n"
-" ucase cambia las minúsculas a mayúsculas\n"
-" swab intercambia cada pareja de bytes de entrada\n"
-" noerror continúa después de los errores de lectura\n"
-" sync rellena cada bloque de entrada con NULs hasta el tamaño de ibs;\n"
-" cuando se utiliza con block o unblock, rellena con espacios\n"
-" en lugar de con NULos\n"
-
-#: src/dd.c:457
-msgid ""
-"\n"
-"Each FLAG symbol may be:\n"
-"\n"
-" append append mode (makes sense only for output; conv=notrunc "
-"suggested)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:464
-msgid " direct use direct I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:466
-#, fuzzy
-msgid " directory fail unless a directory\n"
-msgstr "la opción strip no se puede usar cuando se instala un directorio"
-
-#: src/dd.c:468
-msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:470
-msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:472
-msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:474
-msgid " noatime do not update access time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:476
-msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:479
-msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:481
-msgid " nolinks fail if multiply-linked\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:483
-msgid " binary use binary I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:485
-msgid " text use text I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:489
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
-"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
-"\n"
-" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
-" 18335302+0 records in\n"
-" 18335302+0 records out\n"
-" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
-"\n"
-"Options are:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Tenga en cuenta que enviar la señal SIGUSR1 a un proceso `dd' en marcha\n"
-"hace que muestre en la salida de error estándar el número de registros\n"
-"leídos y escritos hasta el momento, y luego continúa con la copia.\n"
-"\n"
-" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n"
-" 10899206+0 registros leídos\n"
-" 10899206+0 registros escritos\n"
-
-#: src/dd.c:545
-#, c-format
-msgid ""
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:551
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> truncated record\n"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
-msgstr[0] "registro truncado"
-msgstr[1] "registro truncado"
-
-#: src/dd.c:563
-#, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> byte (%s) copied"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/dd.c:581
-msgid "Infinity B"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: The two instances of "s" in this string are the SI
-#. symbol "s" (meaning second), and should not be translated.
-#.
-#. This format used to be:
-#.
-#. ngettext (", %g second, %s/s\n", ", %g seconds, %s/s\n", delta_s == 1)
-#.
-#. but that was incorrect for languages like Polish. To fix this
-#. bug we now use SI symbols even though they're a bit more
-#. confusing in English.
-#: src/dd.c:594
-#, c-format
-msgid ", %g s, %s/s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:602
-#, c-format
-msgid "closing input file %s"
-msgstr "cerrando el fichero de entrada %s"
-
-#: src/dd.c:609
-#, c-format
-msgid "closing output file %s"
-msgstr "cerrando el fichero de salida %s"
-
-#: src/dd.c:789 src/dd.c:1447
-#, c-format
-msgid "writing to %s"
-msgstr "escribiendo en %s"
-
-#: src/dd.c:883
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized operand %s"
-msgstr "opción no reconocida %s"
-
-#: src/dd.c:894
-#, c-format
-msgid "invalid conversion: %s"
-msgstr "conversión inválida: %s"
-
-#: src/dd.c:897
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input flag: %s"
-msgstr "ancho inválido: %s"
-
-#: src/dd.c:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid output flag: %s"
-msgstr "nombre de grupo inválido %s"
-
-#: src/dd.c:903
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid status flag: %s"
-msgstr "formato de fecha inválido %s"
-
-#: src/dd.c:939
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized operand %s=%s"
-msgstr "opción no reconocida %s=%s"
-
-#: src/dd.c:945
-#, c-format
-msgid "invalid number %s"
-msgstr "número inválido %s"
-
-#: src/dd.c:965
-#, c-format
-msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:967
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine block and unblock"
-msgstr "no se puede omitir tanto el usuario como el grupo"
-
-# Lo mismo de antes.
-#: src/dd.c:969
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine lcase and ucase"
-msgstr "no se pueden comparar los nombres de fichero %s y %s"
-
-#: src/dd.c:971
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine excl and nocreat"
-msgstr "no se puede combinar la señal con -l o -t"
-
-# Se admiten sugerencias.
-#: src/dd.c:1117
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
-" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
-msgstr ""
-"atención: solucionando provisionalmente un bicho del núcleo\n"
-"relacionado con lseek para el fichero (%s) de mt_type=0x%0lx;\n"
-"consulte la lista de tipos en <sys/mtio.h>"
-
-#: src/dd.c:1174 src/dd.c:1231
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot seek"
-msgstr "%s: no se puede borrar"
-
-#: src/dd.c:1211
-#, c-format
-msgid "offset overflow while reading file %s"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1223
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: screwy file offset after failed read"
-msgstr "atención: se ha especificado el fichero origen %s más de una vez"
-
-#: src/dd.c:1227
-#, c-format
-msgid "cannot work around kernel bug after all"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1370
-#, fuzzy, c-format
-msgid "setting flags for %s"
-msgstr "estableciendo la fecha de %s"
-
-#: src/dd.c:1608
-#, c-format
-msgid "fdatasync failed for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1618
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fsync failed for %s"
-msgstr "No se puede abrir %s"
-
-#: src/dd.c:1665 src/dd.c:1694
-#, c-format
-msgid "opening %s"
-msgstr "abriendo %s"
-
-#: src/dd.c:1704
-#, c-format
-msgid ""
-"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
-"blocks"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1725
-#, fuzzy, c-format
-msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
-msgstr "avanzando %s bytes pasados en el fichero de salida %s"
-
-#: src/df.c:152
-msgid "Filesystem Type"
-msgstr "S.ficheros Tipo"
-
-#: src/df.c:154
-msgid "Filesystem "
-msgstr "S.ficheros "
-
-#: src/df.c:157
-#, c-format
-msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
-msgstr " Nodos-i NUsados NLibres NUso%%"
-
-#: src/df.c:161
-#, c-format
-msgid " Size Used Avail Use%%"
-msgstr " Tamaño Usado Disp Uso%%"
-
-#: src/df.c:163
-#, c-format
-msgid " Size Used Avail Use%%"
-msgstr " Tamaño Usado Disp Uso%%"
-
-# Nota: %-4s es para que justifique a la izquierda.
-# El espacio inicial es necesario para que la palabra Bloques no aparezca
-# pegada a la palabra Tipo cuando se usa df -T.
-#: src/df.c:166
-#, c-format
-msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
-msgstr " Bloques de %-4s Usado Dispon Ocupado"
-
-#: src/df.c:197
-#, c-format
-msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
-msgstr " Bloques de %-4s Usado Dispon Uso%%"
-
-#: src/df.c:201
-#, c-format
-msgid " Mounted on\n"
-msgstr " Montado en\n"
-
-#: src/df.c:457
-#, c-format
-msgid "cannot get current directory"
-msgstr "no se puede obtener el directorio actual"
-
-#: src/df.c:467 src/df.c:481 src/df.c:509
-#, c-format
-msgid "cannot change to directory %s"
-msgstr "no se puede cambiar al directorio %s"
-
-#: src/df.c:487
-#, c-format
-msgid "cannot stat current directory (now %s)"
-msgstr "no se puede efectuar `stat' sobre el directorio actual (ahora %s)"
-
-#: src/df.c:730
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
-"or all file systems by default.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Muestra información sobre el sistema de ficheros en el que reside cada "
-"FICHERO,\n"
-"o por omisión sobre todos los sistemas de ficheros.\n"
-"\n"
-
-#: src/df.c:738
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -a, --all include dummy file systems\n"
-" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
-"2G)\n"
-" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-msgstr ""
-" -a, --all incluye los sistemas de ficheros con 0 bloques\n"
-" -B, --block-size=TAM utiliza bloques de TAM bytes\n"
-" -h, --human-readable imprime los tamaños en formato legible (p.e. 1K 234M "
-"2G)\n"
-" -H, --si análogo, pero utiliza potencias de 1000 y no de 1024\n"
-
-#: src/df.c:744
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-" -l, --local limit listing to local file systems\n"
-" --no-sync do not invoke sync before getting usage info "
-"(default)\n"
-msgstr ""
-" -i, --inodes muestra la información de nodos-i en lugar del uso\n"
-" de bloques\n"
-" -k como --block-size=1K\n"
-" -l, --local limita el listado a los sistemas de ficheros "
-"locales\n"
-" --no-sync no llama a sync antes de obtener el modo de empleo\n"
-" (por defecto)\n"
-
-#: src/df.c:750
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -P, --portability use the POSIX output format\n"
-" --sync invoke sync before getting usage info\n"
-" -t, --type=TYPE limit listing to file systems of type TYPE\n"
-" -T, --print-type print file system type\n"
-" -x, --exclude-type=TYPE limit listing to file systems not of type TYPE\n"
-" -v (ignored)\n"
-msgstr ""
-" -P, --portability utiliza el formato POSIX para el resultado\n"
-" --sync llama a sync antes de obtener el modo de empleo\n"
-" -t, --type=TIPO restringe el listado a sistemas de ficheros de tipo "
-"TIPO\n"
-" -T, --print-type muestra el tipo del sistema de ficheros\n"
-" -x, --exclude-type=TIPO restringe el listado a los sistemas de ficheros "
-"que\n"
-" no son del tipo TIPO\n"
-" -v (no tiene efecto)\n"
-
-#: src/df.c:760 src/du.c:340 src/ls.c:4379
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
-"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"TAMAÑO puede ser (o puede ser un entero seguido opcionalmente por) uno\n"
-"de los siguientes: kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, y así\n"
-"en adelante para G, T, P, E, Z, Y.\n"
-
-#: src/df.c:821 src/du.c:759 src/ls.c:1567
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
-msgstr "la opción --allow-missing está obsoleta; use --retry en su lugar"
-
-#: src/df.c:880
-#, c-format
-msgid "file system type %s both selected and excluded"
-msgstr "el sistema de ficheros %s está simultánemente seleccionado y excluido"
-
-#: src/df.c:920
-msgid "Warning: "
-msgstr "Atención: "
-
-#: src/df.c:923
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%scannot read table of mounted file systems"
-msgstr "%sno se puede leer la tabla de sistemas de ficheros montados"
-
-#: src/df.c:944
-#, c-format
-msgid "no file systems processed"
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:105
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [FICHERO]\n"
-
-#: src/dircolors.c:106
-msgid ""
-"Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n"
-"\n"
-"Determine format of output:\n"
-" -b, --sh, --bourne-shell output Bourne shell code to set LS_COLORS\n"
-" -c, --csh, --c-shell output C shell code to set LS_COLORS\n"
-" -p, --print-database output defaults\n"
-msgstr ""
-"Produce órdenes para establecer la variable de entorno LS_COLORS.\n"
-"\n"
-"Para determinar el formato del resultado:\n"
-" -b, --sh, --bourne-shell produce código en Bourne shell para\n"
-" establecer LS_COLORS\n"
-" -c, --csh, --c-shell produce código en C-shell para\n"
-" establecer LS_COLORS\n"
-" -p, --print-database muestra los valores por defecto\n"
-
-#: src/dircolors.c:116
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n"
-"file types and extensions. Otherwise, a precompiled database is used.\n"
-"For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Si se especifica FICHERO, se lee para determinar qué colores usar para "
-"cuáles\n"
-"tipos de ficheros y extensiones. En caso contrario, se utiliza una base de\n"
-"datos precompilada. Para más información acerca del formato de estos "
-"ficheros,\n"
-"ejecute `dircolors --print-database'.\n"
-
-#: src/dircolors.c:294
-#, c-format
-msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
-msgstr "%s:%lu: línea inválida; falta el segundo elemento"
-
-#: src/dircolors.c:366
-#, c-format
-msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
-msgstr "%s:%lu: palabra clave no reconocida %s"
-
-#: src/dircolors.c:367
-msgid "<internal>"
-msgstr "<interno>"
-
-#: src/dircolors.c:448
-#, c-format
-msgid ""
-"the options to output dircolors' internal database and\n"
-"to select a shell syntax are mutually exclusive"
-msgstr ""
-"las opciones para mostrar la base de datos interna de dircolors y\n"
-"para seleccionar una sintaxis para el shell son mutuamente excluyentes"
-
-#: src/dircolors.c:458
-msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:481
-#, c-format
-msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
-msgstr ""
-"no hay variable de entorno SHELL, y no se ha especificado la opción\n"
-"del tipo de shell"
-
-#: src/dirname.c:49
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NAME\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Modo de empleo: %s NOMBRE\n"
-" o bien: %s OPCIÓN\n"
-
-#: src/dirname.c:54
-msgid ""
-"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
-"output `.' (meaning the current directory).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Muestra NOMBRE con sus /componentes finales eliminados; si NOMBRE no tiene\n"
-"/'s, el resultado es `.' (representando el directorio actual).\n"
-"\n"
-
-#: src/dirname.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n"
-" %s stdio.h Output \".\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:280 src/wc.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n"
-msgstr ""
-"Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... GRUPO FICHERO...\n"
-" o bien: %s [OPCIÓN]... --reference=FICHERO-R FICHERO...\n"
-
-# La palabra "desreferencia" es horrenda. Dudo incluso de que exista.
-# ¿Sugerencias?
-# "Deja de referenciar", "Elimina referencia/s a" (Sólo es sugerencia) tb
-# La consevaremos, a ver si junto varias. sv
-#
-# ¿Por qué no algo tan simple y comprensible como "no hace referencia a"? uac
-#
-# Lo pensaré despacito. sv
-#: src/du.c:284
-msgid ""
-"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Muestra un resumen del uso de disco para cada FICHERO, recursivamente para\n"
-"directorios.\n"
-"\n"
-
-#: src/du.c:291
-msgid ""
-" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
-" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
-"although\n"
-" the apparent size is usually smaller, it may be\n"
-" larger due to holes in (`sparse') files, internal\n"
-" fragmentation, indirect blocks, and the like\n"
-" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -b, --bytes equivalent to `--apparent-size --block-size=1'\n"
-" -c, --total produce a grand total\n"
-" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
-msgstr ""
-" -a, --all muestra resultados para todos los ficheros, no sólo\n"
-" para los directorios\n"
-" --apparent-size muestra los tamaños aparentes, en lugar del uso de\n"
-" disco; el tamaño aparente es normalmente más "
-"pequeño,\n"
-" puede ser más grande debido a agujeros en "
-"ficheros\n"
-" dispersos, fragmentación interna, etc.\n"
-" -B, --block-size=TAM utiliza bloques de TAM bytes\n"
-" -b, --bytes equivalente a `--apparent-size --block-size=1'\n"
-" -c, --total produce un \"total\"\n"
-" -D, --dereference-args desreferencia los FICHEROs que son enlaces "
-"simbólicos\n"
-
-# prefiero enlaces duros a fuertes em
-#
-# En esto no os ponéis de acuerdo.
-# Creo que lo acabaremos preguntando en "spanglish". sv+
-#: src/du.c:302
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
-" names specified in file F\n"
-" -H like --si, but also evokes a warning; will soon\n"
-" change to be equivalent to --dereference-args (-"
-"D)\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
-"2G)\n"
-" --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
-" -m like --block-size=1M\n"
-msgstr ""
-" -H como --si, pero además da un aviso; dentro de poco\n"
-" cambiará para ser equivalente a --dereference-args (-"
-"D)\n"
-" -h, --human-readable muestra los tamaños de forma legible\n"
-" (p.ej., 1K 234M 2G)\n"
-" --si como -h, pero utiliza potencias de 1000 y no de "
-"1024\n"
-" -k como --block-size=1K\n"
-" -l, --count-links cuenta los tamaños varias veces si hay enlaces "
-"fuertes\n"
-
-#: src/du.c:313
-msgid ""
-" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
-" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the "
-"default)\n"
-" -0, --null end each output line with 0 byte rather than "
-"newline\n"
-" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
-" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
-msgstr ""
-" -L, --dereference desreferencia todos los enlaces simbólicos\n"
-" -P, --no-dereference no sigue ningún enlace simbólico (predeterminado)\n"
-" -0, --null termina cada línea por un byte 0 en vez de nueva "
-"línea\n"
-" -S, --separate-dirs no incluye el tamaño de los subdirectorios\n"
-" -s, --summarize muestra solamente un total para cada argumento\n"
-
-#: src/du.c:320
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
-" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
-"FILE.\n"
-" --exclude=PATTERN Exclude files that match PATTERN.\n"
-" --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --"
-"all)\n"
-" only if it is N or fewer levels below the command\n"
-" line argument; --max-depth=0 is the same as\n"
-" --summarize\n"
-msgstr ""
-" -x, --one-file-system se salta los directorios de otros sistemas de "
-"ficheros\n"
-" -X FICH, --exclude-from=FICH Excluye los ficheros que coinciden con\n"
-" cualquier patrón en FICH.\n"
-" --exclude=PATRÓN Excluye los ficheros que coinciden con PATRÓN.\n"
-" --max-depth=N muestra el total para un directorio (o fichero,\n"
-" con --all) solamente si está N o menos niveles por\n"
-" debajo del argumento de la línea de órdenes;\n"
-" --max-depth=0 es lo mismo que --summarize\n"
-
-#: src/du.c:329
-msgid ""
-" --time show time of the last modification of any file in "
-"the\n"
-" directory, or any of its subdirectories\n"
-" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n"
-" atime, access, use, ctime or status\n"
-" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
-" FORMAT is interpreted like `date'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:667 src/ls.c:2437 src/wc.c:721
-msgid "total"
-msgstr "total"
-
-#: src/du.c:749
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
-"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
-msgstr ""
-"ATENCIÓN: Utilice --si, no -H; el significado de la opción -H cambiará\n"
-"pronto y será el mismo que el de --dereference-args (-D)"
-
-#: src/du.c:777
-#, c-format
-msgid "invalid maximum depth %s"
-msgstr "profundidad máxima inválida %s"
-
-#: src/du.c:786
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
-msgstr "la opción --allow-missing está obsoleta; use --retry en su lugar"
-
-#: src/du.c:868
-#, c-format
-msgid "cannot both summarize and show all entries"
-msgstr "no se puede al mismo tiempo resumir y mostrar todas las entradas"
-
-#: src/du.c:875
-#, c-format
-msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
-msgstr "atención: resumir es lo mismo que usar --max-depth=0"
-
-#: src/du.c:881
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
-msgstr "atención: resumir entra en conflicto con --max-depth=%d"
-
-#: src/du.c:946 src/wc.c:670
-msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
-msgstr ""
-
-# Lo mismo de antes.
-#: src/du.c:957 src/wc.c:687
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot read file names from %s"
-msgstr "no se pueden comparar los nombres de fichero %s y %s"
-
-#: src/du.c:997 src/du.c:1000
-#, fuzzy
-msgid "invalid zero-length file name"
-msgstr "nombre de grupo inválido %s"
-
-#: src/echo.c:64
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [CADENA]...\n"
-
-#: src/echo.c:65
-msgid ""
-"Echo the STRING(s) to standard output.\n"
-"\n"
-" -n do not output the trailing newline\n"
-msgstr ""
-
-#: src/echo.c:71
-msgid ""
-" -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-" -E disable interpretation of backslash escapes\n"
-msgstr ""
-
-# alerta (BEL) -> pitido audible (BEL) em+
-# Vale que no es alerta, pero yo creo que debería ser campana. sv+
-#
-#: src/echo.c:80
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n"
-"\n"
-" \\0NNN the character whose ASCII code is NNN (octal)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-" \\a alert (BEL)\n"
-" \\b backspace\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sin -E, las siguientes secuencias son reconocidas e intercaladas:\n"
-"\n"
-" \\NNN el carácter cuyo código es NNN (octal)\n"
-" \\\\ barra invertida\n"
-" \\a campana (BEL)\n"
-" \\b retroceso\n"
-
-#: src/echo.c:89
-msgid ""
-" \\c suppress trailing newline\n"
-" \\f form feed\n"
-" \\n new line\n"
-" \\r carriage return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-" \\v vertical tab\n"
-msgstr ""
-" \\c suprime los caracteres de nueva línea finales\n"
-" \\f avance de página (form feed)\n"
-" \\n nueva línea\n"
-" \\r retorno de carro\n"
-" \\t tabulador horizontal\n"
-" \\v tabulador vertical\n"
-
-#: src/env.c:118
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr ""
-"Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [-] [NOMBRE=VALOR]... [ORDEN [ARGUMENTO]...]\n"
-
-#: src/env.c:121
-msgid ""
-"Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n"
-"\n"
-" -i, --ignore-environment start with an empty environment\n"
-" -u, --unset=NAME remove variable from the environment\n"
-msgstr ""
-"Asigna a cada NOMBRE el VALOR en el entorno y ejecuta ORDEN.\n"
-"\n"
-" -i, --ignore-environment comienza con un entorno vacío\n"
-" -u, --unset=NOMBRE borra la variable del entorno\n"
-
-#: src/env.c:129
-msgid ""
-"\n"
-"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Un simple - implica -i. Si no hay ORDEN, muestra el entorno resultante.\n"
-
-#: src/expand.c:115
-msgid ""
-"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Convierte las tabulaciones de cada FICHERO en espacios, escribiendo el\n"
-"resultado en la salida estándar. Si no se especifica FICHERO o FICHERO\n"
-"es `-', lee la entrada estándar.\n"
-"\n"
-
-#: src/expand.c:123
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n"
-" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
-msgstr ""
-" -i, --initial sólo convierte las tabulaciones iniciales de cada "
-"línea\n"
-" -t, --tabs=NÚMERO usa N espacios en cada tabulación, en vez de 8\n"
-
-#: src/expand.c:127
-msgid ""
-" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
-msgstr ""
-" -t, --tabs=LISTA usa la LISTA de posiciones separadas por comas para\n"
-" definir las posiciones de tabulación\n"
-
-#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:199
-#, c-format
-msgid "tab stop is too large %s"
-msgstr "la parada de tabulación es demasiado grande %s"
-
-#: src/expand.c:188 src/unexpand.c:207
-#, c-format
-msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
-msgstr "el tamaño de tabulación contiene uno o varios caracteres inválidos: %s"
-
-#: src/expand.c:214 src/unexpand.c:233
-#, c-format
-msgid "tab size cannot be 0"
-msgstr "el tamaño de tabulación no puede ser 0"
-
-# ??? Mejor que el original, lo estoy dejando :-)
-#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:235
-#, c-format
-msgid "tab sizes must be ascending"
-msgstr "las posiciones de tabulación deben ir en orden creciente"
-
-#: src/expand.c:333 src/expand.c:352 src/unexpand.c:381 src/unexpand.c:428
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input line is too long"
-msgstr "Nombre de grupo demasiado largo"
-
-#: src/expr.c:102
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s EXPRESSION\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Modo de empleo: %s EXPRESIÓN\n"
-" o bien: %s OPCIÓN\n"
-
-#: src/expr.c:110
-msgid ""
-"\n"
-"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
-"separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:\n"
-"\n"
-" ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n"
-"\n"
-" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Muestra el valor de la EXPRESIÓN en la salida estándar. Una línea en blanco\n"
-"debajo separa los grupos de prioridad creciente. La EXPRESIÓN puede ser:\n"
-"\n"
-" ARG1 | ARG2 ARG1 si no es nulo ni 0, de otra manera ARG2\n"
-"\n"
-" ARG1 & ARG2 ARG1 si ningún argumento es nulo o 0, de otra manera 0\n"
-
-#: src/expr.c:119
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
-" ARG1 <= ARG2 ARG1 is less than or equal to ARG2\n"
-" ARG1 = ARG2 ARG1 is equal to ARG2\n"
-" ARG1 != ARG2 ARG1 is unequal to ARG2\n"
-" ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n"
-" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ARG1 < ARG2 ARG1 es menor que ARG2\n"
-" ARG1 <= ARG2 ARG1 es menor o igual que ARG2\n"
-" ARG1 = ARG2 ARG1 es igual a ARG2\n"
-" ARG1 != ARG2 ARG1 es distinto de ARG2\n"
-" ARG1 >= ARG2 ARG1 es mayor o igual que ARG2\n"
-" ARG1 > ARG2 ARG1 es mayor que ARG2\n"
-"\n"
-
-#: src/expr.c:128
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
-" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ARG1 + ARG2 suma aritmética de ARG1 y ARG2\n"
-" ARG1 - ARG2 diferencia aritmética de ARG1 y ARG2\n"
-
-#: src/expr.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n"
-" ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n"
-" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ARG1 * ARG2 producto aritmético de ARG1 y ARG2\n"
-" ARG1 / ARG2 cociente aritmético de ARG1 dividido entre ARG2\n"
-" ARG1 % ARG2 residuo aritmético de ARG1 dividido entre ARG2\n"
-
-#: src/expr.c:139
-msgid ""
-"\n"
-" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
-"\n"
-" match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n"
-" substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n"
-" index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or 0\n"
-" length STRING length of STRING\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" CADENA : EXPREG búsqueda de expresiones regulares REGEXP en CADENA\n"
-"\n"
-" match CADENA EXPREG igual que CADENA : EXPREG\n"
-" substr CADENA POS LONG subcadena de CADENA, POS se cuenta partiendo de "
-"1\n"
-" index CADENA CARacteres índice en CADENA donde cualquier CARácter es\n"
-" encontrado, ó 0\n"
-" length CADENA longitud de CADENA\n"
-
-#: src/expr.c:148
-msgid ""
-" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
-" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
-"\n"
-" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
-msgstr ""
-" + TOKEN interpreta TOKEN como una cadena, incluso si "
-"es\n"
-" una palabra clave como `match' o un operador\n"
-" como `/'\n"
-"\n"
-" ( EXPRESIÓN ) valor de EXPRESIÓN\n"
-
-# Aquí no estoy muy conforme con quoted -> colocado entre comillas
-# ¿Acaso no sería mejor comentado? cfuga
-# Bueno, realmente sería "citado". Comentado se aplica más bien a estas
-# líneas que tienen un "#" al principio.
-# me parece mejor lo que hay ahora que comentado. sv
-# Sugerencia: emparejada -> que coincide con. cfuga
-# Por mí, bien. Se trata de "string matching", es decir que una cadena
-# coincide (en el sentido de que "encaja") con una determinada expresión
-# regular. Lo de match-emparejada lo solemos usar para llaves o comillas
-# que deben estar por parejas (una al principio y otra al final). sv
-#
-# ¿¿Escapados?? = colocados entre secuencias de escape.
-# No sería exacto, porque así das a entender que debe haber una secuencia
-# de escape antes y otra después.
-#
-# ¿No habría que poner "shell" entre comillas: `shell', ya que no lo
-# traducimos por "concha" (para los argentinos y otros: xoxo) ni
-# "caparazón" o "envoltorio"? (Conste que he visto estas palabras en
-# libros) Ya que es una palabra inglesa con traducción española, si
-# bien algo inconveniente quizá. gerardo
-# Es un neologismo. Creo que en español lo mejor es llamarle también shell.
-# No conozco ninguna traducción que haya prosperado.
-# Piensa en que tampoco ponemos entre comillas hardware ni software. sv
-# Es distinto. Las traducciones de hardware ("cacharrería") y
-# software ("logical") son demasiado forzadas. No hay traducción
-# aceptable. De "shell" sí hay, aunque la verdad es que a mí no me
-# gustan tampoco. En fin, tú mandas. Aquí me rindo. gerardo
-# Gracias. Si se te ocurre alguna ingeniosa traducción de shell, que nos
-# guste a los dos, *y que estés dispuesta a usarla en tu lenguaje cotidiano*
-# me avisas. No creo que suceda. sv
-#: src/expr.c:154
-msgid ""
-"\n"
-"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
-"Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n"
-"Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n"
-"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or "
-"0.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Advierta que muchos operadores necesitan ser escritos con secuencias de "
-"escape\n"
-"o encerrados entre comillas para los shells.\n"
-"Las comparaciones son aritméticas si ambos ARGs son números, de otra manera\n"
-"son lexicográficas.\n"
-"Las coincidencias de expresiones regulares devuelven la cadena emparejada\n"
-"entre \\( y \\) o nulo; si no se utilizan \\( y \\), devuelven el número de\n"
-"caracteres coincidentes ó 0.\n"
-
-#: src/expr.c:161
-msgid ""
-"\n"
-"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
-"null\n"
-"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:175
-#, c-format
-msgid "syntax error"
-msgstr "error de sintaxis"
-
-#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error in regular expression matcher"
-msgstr "error en la búsqueda de la expresión regular"
-
-#: src/expr.c:639 src/expr.c:697
-#, c-format
-msgid "non-numeric argument"
-msgstr "argumento no numérico"
-
-#: src/expr.c:651
-#, c-format
-msgid "division by zero"
-msgstr "división por cero"
-
-#: src/factor.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [NUMBER]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Modo de empleo: %s [NÚMERO]...\n"
-" o bien: %s OPCIÓN\n"
-
-#: src/factor.c:79
-msgid ""
-"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Muestra los factores de cada NÚMERO.\n"
-"\n"
-
-#: src/factor.c:85
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n"
-"are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Muestra los factores primos de cada NÚMERO entero especificado. Si\n"
-" no se especifican argumentos en la línea de órdenes, se leen de la\n"
-" entrada estándar.\n"
-
-#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747
-#, c-format
-msgid "%s is too large"
-msgstr "%s es demasiado grande"
-
-#: src/factor.c:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a valid positive integer"
-msgstr "`%s' no es un entero positivo válido"
-
-#: src/fmt.c:273
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [-DÍGITOS] [OPCIÓN]... [FICHERO]...\n"
-
-#: src/fmt.c:274
-msgid ""
-"Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n"
-"If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Reformatea cada párrafo de FICHERO(s), escribiendo en la salida estándar.\n"
-"Si no se especifica FICHERO o FICHERO es `-', lee la entrada estándar.\n"
-"\n"
-
-#: src/fmt.c:282
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n"
-" -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n"
-" reattaching the prefix to reformatted lines\n"
-" -s, --split-only split long lines, but do not refill\n"
-msgstr ""
-" -c, --crown-margin mantiene la sangría en las dos primeras líneas\n"
-" -p, --prefix=CADENA junta sólo las líneas que comiencen con CADENA\n"
-" -s, --split-only divide las líneas largas de manera que quepan\n"
-" en el ancho especificado, pero no junta líneas\n"
-
-#: src/fmt.c:289
-msgid ""
-" -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n"
-" -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n"
-" -w, --width=WIDTH maximum line width (default of 75 columns)\n"
-msgstr ""
-" -t, --tagged-paragraph establece la sangría de la primera línea "
-"diferente\n"
-" de la segunda línea\n"
-" -u, --uniform-spacing pone un espacio entre palabras, dos entre "
-"frases\n"
-" -w, --width=ANCHO establece el ancho de línea máximo (por "
-"defecto,\n"
-" 75 columnas)\n"
-
-#: src/fmt.c:358
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n"
-"option; use -w N instead"
-msgstr ""
-"opción inválida -- %c; -ANCHO solamente se reconoce cuando es la primera\n"
-"opción; utilice -w N en su lugar"
-
-#: src/fmt.c:400
-#, c-format
-msgid "invalid width: %s"
-msgstr "ancho inválido: %s"
-
-# Sugerencia: "Ajusta ... de cada FICHERO, o de la entrada ..." sv
-# A mí me gusta como está. ipg
-#: src/fold.c:74
-msgid ""
-"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
-"standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ajusta el ancho de las líneas en cada FICHERO (por omisión la entrada\n"
-"estándar), y escribe el resultado en la salida estándar\n"
-"\n"
-
-#: src/fold.c:82
-msgid ""
-" -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
-" -s, --spaces break at spaces\n"
-" -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n"
-msgstr ""
-" -b, --bytes cuenta bytes en vez de columnas\n"
-" -s, --spaces corta la línea por los espacios\n"
-" -w, --width=ANCHO utiliza ANCHO columnas en vez de 80\n"
-
-#: src/fold.c:291 src/pr.c:841
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid number of columns: %s"
-msgstr "el número de columnas no es válido `%s'"
-
-#: src/head.c:113
-msgid ""
-"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
-"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Muestra las primeras 10 líneas de cada FICHERO en la salida estándar.\n"
-"Si se especifican varios FICHERO(s), se muestra el nombre de cada uno.\n"
-"Si no se especifica FICHERO o FICHERO es `-', lee la entrada estándar.\n"
-"\n"
-
-#: src/head.c:122
-msgid ""
-" -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n"
-" with the leading `-', print all but the last\n"
-" N bytes of each file\n"
-" -n, --lines=[-]N print the first N lines instead of the first 10;\n"
-" with the leading `-', print all but the last\n"
-" N lines of each file\n"
-msgstr ""
-" -c, --bytes=[-]N muestra los primeros N bytes de cada fichero;\n"
-" con el `-' inicial, muestra todos menos los\n"
-" últimos N bytes de cada fichero\n"
-" -n, --lines=[-]M muestra las primeras N líneas en lugar de las\n"
-" primeras 10; con el `-' inicial, muestra todas\n"
-" menos las últimas N líneas de cada fichero\n"
-
-#: src/head.c:130
-msgid ""
-" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
-" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
-msgstr ""
-" -q, --quiet, --silent no muestra las cabeceras con el nombre del "
-"fichero\n"
-" -v, --verbose muestra siempre las cabeceras con el nombre del\n"
-" fichero\n"
-
-#: src/head.c:136
-msgid ""
-"\n"
-"N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"N puede tener un sufijo multiplicador: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-
-#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
-#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:371 src/tail.c:459
-#: src/tail.c:508 src/tail.c:601 src/tail.c:729 src/tail.c:777 src/tail.c:816
-#: src/tail.c:1321 src/tail.c:1350 src/uniq.c:377
-#, c-format
-msgid "error reading %s"
-msgstr "error al leer %s"
-
-#: src/head.c:154
-#, c-format
-msgid "error writing %s"
-msgstr "error al escribir en %s"
-
-#: src/head.c:157
-#, c-format
-msgid "%s: file has shrunk too much"
-msgstr "%s: el fichero ha encogido demasiado"
-
-#: src/head.c:230 src/head.c:1046
-#, c-format
-msgid "%s: number of bytes is too large"
-msgstr "%s: el número de bytes es demasiado grande"
-
-#: src/head.c:443
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lseek back to original position"
-msgstr "%s: no se puede efectuar `lseek' hasta la posición original"
-
-#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:409
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek to offset %s"
-msgstr "%s: no se puede desplazar a la posición %s"
-
-#: src/head.c:793
-#, c-format
-msgid "cannot reposition file pointer for %s"
-msgstr "no se puede reposicionar el puntero a fichero para %s"
-
-# Eso de "representable" no me suena muy bien, ¿podrías explicar a qué se
-# refiere?, incluso me parecen dos mensajes distintos...
-#
-# Pues un número, es un concepto abstracto, y su representación son
-# cosas como 1, 2 3i em+
-#: src/head.c:880
-#, c-format
-msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
-msgstr "%s: %s es tan grande que no es representable"
-
-#: src/head.c:881
-msgid "number of lines"
-msgstr "número de líneas"
-
-#: src/head.c:881
-msgid "number of bytes"
-msgstr "número de bytes"
-
-#: src/head.c:888 src/tail.c:1485
-msgid "invalid number of lines"
-msgstr "el número de líneas no es válido"
-
-#: src/head.c:889 src/tail.c:1486
-msgid "invalid number of bytes"
-msgstr "el número de bytes no es válido"
-
-#: src/head.c:976 src/head.c:1034
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid trailing option -- %c"
-msgstr "opción inválida -- %c"
-
-#: src/hostid.c:48
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Print the numeric identifier (in hexadecimal) for the current host.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Modo de empleo: %s\n"
-" o bien: %s OPCIÓN\n"
-"Muestra el identificador numérico (en hexadecimal) del `host' actual.\n"
-"\n"
-
-# Host = huésped (vale, vale, no me peguéi má, me retracto, ab
-# renuncio: gerardo :-)
-#
-# Pues no te lo vas a creer, pero en el libro de Infovía de Telefónica
-# ponen anfitrión y se quedan tan anchos.
-# Esto no lo tengo claro del todo todavía. sv
-#
-# ¿Y por qué no? "Huésped" en español se refiere tanto al hospedador
-# como al hospedado. En nuestro caso "host" es el ordenador u/o/y
-# cacharro informático que hospeda en su seno un servicio, programa o
-# lo que sea. El anfitrión, para distinguir. Como he dicho otras
-# veces, "los angloparlantes dicen _anfitrión_ o _huésped_ en su
-# idioma. ¿Por qué nosotros no en el nuestro?"
-# gerardo
-#
-# ¿Porque siempre dudamos entre anfitrión o huésped?
-# (Como el asno de Buridán)
-# ¿O tal vez porque nadie se ha atrevido jamás?
-# A mí me da miedo ser el primero. sv
-#: src/hostname.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [NAME]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Print or set the hostname of the current system.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Modo de empleo: %s [NOMBRE]\n"
-" o bien: %s OPCIÓN\n"
-"Muestra o establece el nombre del `host' del sistema actual.\n"
-"\n"
-
-#: src/hostname.c:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set name to %s"
-msgstr "no se puede establecer el nombre del `host' en `%s'"
-
-#: src/hostname.c:106
-#, c-format
-msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
-msgstr ""
-"no se puede cambiar el nombre de `host'; este sistema carece de esa capacidad"
-
-#: src/hostname.c:114
-#, c-format
-msgid "cannot determine hostname"
-msgstr "no se puede determinar el nombre del `host'"
-
-#: src/id.c:78
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [USUARIO]\n"
-
-#: src/id.c:79
-msgid ""
-"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
-"\n"
-" -a ignore, for compatibility with other versions\n"
-" -g, --group print only the effective group ID\n"
-" -G, --groups print all group IDs\n"
-" -n, --name print a name instead of a number, for -ugG\n"
-" -r, --real print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n"
-" -u, --user print only the effective user ID\n"
-msgstr ""
-"Muestra información del USUARIO, o del usuario actual.\n"
-" -a sin efecto, para compatibilidad con otras versiones\n"
-" -g, --group muestra sólo el ID de grupo\n"
-" -G, --groups muestra sólo los grupos suplementarios\n"
-" -n, --name muestra un nombre en lugar de un número, para -ugG\n"
-" -r, --real muestra el ID real en lugar del ID efectivo, para -ugG\n"
-" -u, --user muestra sólo el ID del usuario\n"
-
-#: src/id.c:91
-msgid ""
-"\n"
-"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sin ninguna OPCIÓN, muestra un conjunto útil de información sobre la "
-"identidad.\n"
-
-# No se puedeN imprimir ... en plural, que son varias cosas las que no
-# se pueden imprimir. gerardo
-# Precisamente, lo que dice el mensaje es que es una sola cosa
-# la que se imprime, sin quedar claro cuál de las dos (usuario o grupo)
-# es esa única cosa. sv
-# En cualquier caso, el "no se puede" se refiere a un *hecho*:
-# "imprimir solamente el usuario y solamente el grupo" sv
-#: src/id.c:152
-#, c-format
-msgid "cannot print only user and only group"
-msgstr "no se puede imprimir solamente el usuario y solamente el grupo"
-
-# Cambio un poco este mensaje. Si el anterior habla en singular, prefiero
-# que este también lo haga. Después de todo la orden id solamente
-# acepta un usuario.
-#: src/id.c:156
-#, c-format
-msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
-msgstr ""
-"no se puede imprimir solamente el nombre o el ID real en el formato\n"
-"predeterminado"
-
-#: src/id.c:168
-#, c-format
-msgid "%s: No such user"
-msgstr "%s: No existe ese usuario"
-
-#: src/id.c:205
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find name for user ID %lu"
-msgstr "no se puede encontrar el nombre para el usuario con ID %u"
-
-#: src/id.c:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find name for group ID %lu"
-msgstr "no se puede encontrar el nombre para el grupo con ID %u"
-
-#: src/id.c:271
-#, c-format
-msgid "cannot get supplemental group list"
-msgstr "no se puede obtener la lista de grupos suplementarios"
-
-#: src/id.c:375
-msgid " groups="
-msgstr " grupos="
-
-#: src/install.c:305
-#, c-format
-msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
-msgstr "la opción strip no se puede usar cuando se instala un directorio"
-
-#: src/install.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "target directory not allowed when installing a directory"
-msgstr "la opción strip no se puede usar cuando se instala un directorio"
-
-#: src/install.c:356 src/mkdir.c:165
-#, c-format
-msgid "invalid mode %s"
-msgstr "modo inválido %s"
-
-#: src/install.c:492
-#, c-format
-msgid "cannot change ownership of %s"
-msgstr "no se puede cambiar el propietario de %s"
-
-#: src/install.c:513
-#, c-format
-msgid "cannot set time stamps for %s"
-msgstr "no se puede establecer la fecha de %s"
-
-# Esta generó en su día una gran discusión, pues el original no era tan
-# explicativo. Finalmente, el autor (Jim Meyering) accedió amablemente a
-# cambiar el msgid original a como está ahora.
-# (Antes decía simplemente "cannot fork").
-# Gracias a este cambio, tanto el original como la traducción son claros
-# y precisos, pero sin llegar a ser verborreicos.
-#: src/install.c:534
-#, c-format
-msgid "fork system call failed"
-msgstr "falló la llamada al sistema `fork'"
-
-#: src/install.c:538
-#, c-format
-msgid "cannot run strip"
-msgstr "no se puede ejecutar strip"
-
-#: src/install.c:545
-#, c-format
-msgid "strip failed"
-msgstr "strip falló"
-
-#: src/install.c:566
-#, c-format
-msgid "invalid user %s"
-msgstr "usuario inválido %s"
-
-#: src/install.c:601
-#, c-format
-msgid "creating directory %s"
-msgstr "creando el directorio %s"
-
-#: src/install.c:622
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
-" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
-" or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n"
-msgstr ""
-"Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... ORIGEN DESTINO\n"
-" o bien: %s [OPCIÓN]... ORIGEN... DIRECTORIO\n"
-" o bien: %s [OPCIÓN]... --target-directory=DIRECTORIO ORIGEN...\n"
-
-#: src/install.c:629
-#, fuzzy
-msgid ""
-"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
-"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
-"In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"En las dos primeras formas, copia ORIGEN a DESTINO o varios ORIGEN(es) al\n"
-"DIRECTORIO existente, mientras se establecen los permisos y el\n"
-"propietario/grupo. En la tercera forma, crea todos los componentes\n"
-"del/de los DIRECTORIO(s) dado(s).\n"
-"\n"
-
-#: src/install.c:638
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
-" -c (ignored)\n"
-" -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n"
-" components of the specified directories\n"
-msgstr ""
-" --backup[=CONTROL] crea una copia de seguridad de cada fichero de\n"
-" destino que exista\n"
-" -b como --backup pero no acepta ningún argumento\n"
-" -c (sin efecto)\n"
-" -d, --directory trata todos los argumentos como nombres de "
-"directorios\n"
-" crea todos los componentes de los directorios\n"
-" especificados\n"
-
-# FIXME: El "create all" está un poco descolocado.
-#
-# "given DIRECTORY" -> "DIRECTORIO que se indica" o "indicado" tb
-# Bueno, dejaré la sugerencia. Me gusta más "dado" porque es más corto
-# y si no tendría que usar otra línea más. sv
-#
-# Estoy con tb, creo que "indicado" explica mejor... uac
-# Lo pensaré. ¿Alguien más? sv
-#: src/install.c:645
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -D create all leading components of DEST except the "
-"last,\n"
-" then copy SOURCE to DEST\n"
-" -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current "
-"group\n"
-" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-"
-"x\n"
-" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
-msgstr ""
-" -D crea todos los componentes iniciales de DESTINO\n"
-" excepto el último, y entonces copia ORIGEN a "
-"DESTINO\n"
-" útil en la 1ª forma\n"
-" -g, --group=GRUPO establece la propiedad de grupo, en lugar del "
-"grupo\n"
-" actual del proceso\n"
-" -m, --mode=MODO establece los permisos (como en chmod), en lugar\n"
-" de rwxr-xr-x\n"
-" -o, --owner=PROPIETARIO establece la propiedad (sólo superusuario)\n"
-
-#: src/install.c:652
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
-"files\n"
-" to corresponding destination files\n"
-" -s, --strip strip symbol tables\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
-msgstr ""
-" -p, --preserve-timestamps aplica las fechas de acceso/modificación de los\n"
-" ficheros ORIGEN a los ficheros de destino\n"
-" correspondientes\n"
-" -s, --strip elimina las tablas de símbolos, sólo para las\n"
-" formas 1ª y 2ª\n"
-" -v, --verbose muestra el nombre de cada directorio conforme se\n"
-" van creando\n"
-" -S, --suffix=SUFIJO reemplaza el sufijo de respaldo habitual\n"
-
-#: src/install.c:663 src/ln.c:359 src/mv.c:325
-msgid ""
-"\n"
-"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or "
-"through\n"
-"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"El sufijo de respaldo es `~', a menos que se establezca con --suffix o con\n"
-"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. El método de control de versión se puede seleccionar\n"
-"con la opción --backup o a través de la variable de entorno "
-"VERSION_CONTROL.\n"
-"Estos son los valores:\n"
-"\n"
-
-# Sugerencia: no los dos a la vez -> pero no ambos. sv
-# ¿Pero no ambos a la vez? em
-# Eso es repetir el "both". sv
-# En lugar de `no los dos a la vez' ¿`nunca los dos a la vez'? ipg
-# Eso está mucho mejor em
-#: src/join.c:138
-msgid ""
-"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
-"standard output. The default join field is the first, delimited\n"
-"by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.\n"
-"\n"
-" -a FILENUM print unpairable lines coming from file FILENUM, where\n"
-" FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n"
-" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n"
-msgstr ""
-"Muestra una línea en la salida estándar por cada par de líneas que "
-"contengan\n"
-"campos idénticos. El campo a comparar por defecto es el primero, delimitado\n"
-"por un espacio en blanco. Si FICHERO1 o FICHERO2 es `-' (nunca dos a la "
-"vez),\n"
-"lee la entrada estándar.\n"
-"\n"
-" -a NUMFICH muestra una línea por cada línea no emparejable del\n"
-" fichero NUMFICH, donde NUMFICH es 1 o 2, "
-"correspondiendo\n"
-" a FICHERO1 o FICHERO2\n"
-" -e VACÍO reemplaza los campos inexistentes por VACÍO\n"
-
-#: src/join.c:147
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
-" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
-" -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n"
-" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n"
-msgstr ""
-" -i, --ignore-case no atiende a las diferencias entre mayúsculas y "
-"minúsculas\n"
-" -j CAMPO equivalente a '-1 CAMPO -2 CAMPO'\n"
-" -o FORMATO utiliza FORMATO para mostrar las líneas de salida\n"
-" -t CARÁCTER Usa CARÁCTER como delimitador de campos, en la entrada y "
-"en\n"
-" la salida\n"
-
-#: src/join.c:153
-msgid ""
-" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
-" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
-" -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n"
-msgstr ""
-" -v NUMFICH Como -a NUMFICH, pero no muestra las líneas emparejadas\n"
-" -1 CAMPO usa este campo del fichero 1\n"
-" -2 CAMPO usa este campo del fichero 2\n"
-
-# Creo que "si no, los campos se separan con CARÁCTER" es redundante,
-# por supuesto al igual que en la versión english.
-#: src/join.c:160
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
-"else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number counted\n"
-"from 1. FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n"
-"each being `FILENUM.FIELD' or `0'. Default FORMAT outputs the join field,\n"
-"the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n"
-"separated by CHAR.\n"
-"\n"
-"Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n"
-"E.g., use `sort -k 1b,1' if `join' has no options.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"A menos que se especifique -t CARÁCTER, los espacios en blanco separan "
-"campos\n"
-"y son pasados por alto, si no, los campos se separan con CARÁCTER. CAMPO es "
-"el\n"
-"número de campo contado a partir de 1. FORMATO es una lista de elementos de "
-"la\n"
-"forma `NUMFICH.CAMPO' ó `0', separada por comas o por espacios en blanco. "
-"El\n"
-"FORMATO por defecto muestra el campo que empareja, los restantes campos de\n"
-"FICHERO1 y los de FICHERO2, todos separados por CARÁCTER.\n"
-"\n"
-"Importante: FICHERO1 y FICHERO2 deben estar ordenados en los campos de "
-"unión\n"
-
-#: src/join.c:615
-#, c-format
-msgid "value %s is so large that it is not representable"
-msgstr "el valor %s es tan grande que no es representable"
-
-#: src/join.c:620 src/join.c:815
-#, c-format
-msgid "invalid field number: %s"
-msgstr "número de campo inválido: %s"
-
-#: src/join.c:641 src/join.c:650
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field specifier: %s"
-msgstr "la especificación del campo no es válida: `%s'"
-
-#: src/join.c:657
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid file number in field spec: %s"
-msgstr "número de fichero inválido en la especificación del campo: `%s'"
-
-#: src/join.c:700
-#, c-format
-msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:826
-#, c-format
-msgid "conflicting empty-field replacement strings"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:867 src/sort.c:2547
-#, c-format
-msgid "empty tab"
-msgstr "tabulación vacía"
-
-#: src/join.c:873 src/sort.c:2558
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multi-character tab %s"
-msgstr "tab multicarácter `%s'"
-
-#: src/join.c:877 src/sort.c:2563
-#, c-format
-msgid "incompatible tabs"
-msgstr "tabulaciones incompatibles"
-
-# Me refiero a que si sabe la causa exacta del error, ¿por qué ofrece
-# el error de sistema: "No such device"?
-# ¿¿Acaso hay sistemas con stdin1 y stdin2?? :-)
-#
-# Eso es lo de menos :) em+
-#: src/join.c:934
-#, c-format
-msgid "both files cannot be standard input"
-msgstr "los dos ficheros no pueden ser a la vez la entrada estándar"
-
-#: src/kill.c:94
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n"
-" or: %s -l [SIGNAL]...\n"
-" or: %s -t [SIGNAL]...\n"
-msgstr ""
-"Modo de empleo: %s [-s SEÑAL | -SEÑAL ] PID...\n"
-" o bien: %s -l [SEÑAL]...\n"
-" o bien: %s -t [SEÑAL]...\n"
-
-#: src/kill.c:100
-msgid ""
-"Send signals to processes, or list signals.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Envía señales a los procesos, o lista señales.\n"
-"\n"
-
-#: src/kill.c:107
-msgid ""
-" -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n"
-" specify the name or number of the signal to be sent\n"
-" -l, --list list signal names, or convert signal names to/from "
-"numbers\n"
-" -t, --table print a table of signal information\n"
-msgstr ""
-" -s, --signal=SEÑAL, -SEÑAL \n"
-" especifica el nombre o ek número de la señal que se "
-"enviará\n"
-" -l, --list lista los nombres de las señales, o convierte nombres "
-"de\n"
-" señales en números o viceversa\n"
-" -t, --table muestra una tabla de información sobre señales\n"
-
-#: src/kill.c:115
-msgid ""
-"\n"
-"SIGNAL may be a signal name like `HUP', or a signal number like `1',\n"
-"or an exit status of a process terminated by a signal.\n"
-"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"SEÑAL puede ser un nombre de señal como `HUP', o un número de señal como "
-"`1',\n"
-"o un estado de salida de un proceso terminado por una señal.\n"
-"PID es un entero; si es negativo identifica al grupo de un proceso.\n"
-
-#: src/kill.c:165
-#, c-format
-msgid "%s: invalid signal"
-msgstr "%s: señal inválida"
-
-#: src/kill.c:270
-#, c-format
-msgid "%s: invalid process id"
-msgstr "%s: identificador de proceso inválido"
-
-#: src/kill.c:324
-#, c-format
-msgid "invalid option -- %c"
-msgstr "opción inválida -- %c"
-
-#: src/kill.c:333
-#, c-format
-msgid "%s: multiple signals specified"
-msgstr "%s: se han especificado varias señales"
-
-#: src/kill.c:347
-#, c-format
-msgid "multiple -l or -t options specified"
-msgstr "se han especificado varias opciones -l o -t"
-
-#: src/kill.c:364
-#, c-format
-msgid "cannot combine signal with -l or -t"
-msgstr "no se puede combinar la señal con -l o -t"
-
-#: src/kill.c:370
-#, c-format
-msgid "no process ID specified"
-msgstr "no se ha especificado ningún ID de proceso"
-
-#: src/link.c:50
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FILE1 FILE2\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Modo de empleo: %s FICHERO1 FICHERO2\n"
-" o bien: %s OPCIÓN\n"
-
-#: src/link.c:53
-msgid ""
-"Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Llama a la función link para crear un enlace llamado FICHERO2 a un FICHERO1\n"
-"que ya exista.\n"
-"\n"
-
-#: src/link.c:95
-#, c-format
-msgid "cannot create link %s to %s"
-msgstr "no se puede crear el enlace duro %s a %s"
-
-#: src/ln.c:155
-#, c-format
-msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
-msgstr ""
-"%s: atención: crear un enlace duro a un enlace simbólico\n"
-"no es transportable"
-
-#: src/ln.c:165
-#, c-format
-msgid "%s: hard link not allowed for directory"
-msgstr "%s: no se permiten enlaces fuertes para directorios"
-
-#: src/ln.c:212
-#, c-format
-msgid "%s: cannot overwrite directory"
-msgstr "%s: no se puede sobreescribir un directorio"
-
-# SIoNO
-#: src/ln.c:217
-#, c-format
-msgid "%s: replace %s? "
-msgstr "%s: ¿reemplazar %s? (s/n) "
-
-#: src/ln.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating symbolic link %s"
-msgstr "creando el enlace simbólico %s a %s"
-
-#: src/ln.c:290
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating symbolic link %s -> %s"
-msgstr "creando el enlace simbólico %s a %s"
-
-#: src/ln.c:292
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link to %.0s%s"
-msgstr "creando el enlace duro %s a %s"
-
-#: src/ln.c:295
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link %s"
-msgstr "creando el enlace duro %s a %s"
-
-#: src/ln.c:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link %s => %s"
-msgstr "creando el enlace duro %s a %s"
-
-# Aprovecho que en iso-8859-1 existen 1º y 1ª ...
-#: src/ln.c:318
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
-" or: %s [OPTION]... TARGET (2nd form)\n"
-" or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3rd form)\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n"
-msgstr ""
-"Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... ORIGEN DESTINO (1ª forma)\n"
-" o bien: %s [OPCIÓN]... ORIGEN... DIRECTORIO (2ª forma)\n"
-" o bien: %s -d [OPCIÓN]... DIRECTORIO... (3ª forma)\n"
-
-# ... y de lo de poner la coletilla "y finaliza" en
-# las opciones --version y --help :) ipg
-# Si convences a Enrique de que la coletilla se puede quitar, te apoyo. sv
-#: src/ln.c:325
-#, fuzzy
-msgid ""
-"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
-"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
-"In the 3rd and 4th forms, create links to each TARGET in DIRECTORY.\n"
-"Create hard links by default, symbolic links with --symbolic.\n"
-"When creating hard links, each TARGET must exist.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Crea un enlace al OBJETIVO especificado con el NOMBRE_DEL_ENLACE opcional.\n"
-"Si se omite NOMBRE_DEL_ENLACE, se crea un enlace en el directorio actual\n"
-"con el mismo nombre base que el OBJETIVO. Cuando se utiliza la segunda "
-"forma\n"
-"con más de un OBJETIVO, el último argumento debe ser un directorio; crea\n"
-"enlaces en DIRECTORIO para cada OBJETIVO. Por omisión, se crean enlaces "
-"duros.\n"
-"Con --symbolic se crean enlaces simbólicos. Cuando se crean enlaces duros,\n"
-"todos los OBJETIVOs deben existir.\n"
-"\n"
-
-#: src/ln.c:336
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
-" -d, -F, --directory allow the superuser to attempt to hard link\n"
-" directories (note: will probably fail due "
-"to\n"
-" system restrictions, even for the "
-"superuser)\n"
-" -f, --force remove existing destination files\n"
-msgstr ""
-" --backup[=CONTROL] crea una copia de seguridad de cada fichero "
-"de\n"
-" destino que ya exista\n"
-" -b como --backup pero no acepta ningún argumento\n"
-" -d, -F, --directory permite al superusuario intentar crear un "
-"enlace\n"
-" duro entre directorios (note: puede que "
-"falle\n"
-" por restricciones del sistema, incluso para\n"
-" el superusuario)\n"
-" -f, --force borra los ficheros destino que ya existan\n"
-
-#: src/ln.c:344
-msgid ""
-" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
-" directory as if it were a normal file\n"
-" -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n"
-" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n"
-msgstr ""
-" -n, --no-dereference trata un destino que sea un enlace simbólico "
-"a\n"
-" un directorio como si fuera un fichero normal\n"
-" -i, --interactive pregunta si se borran los destinos\n"
-" -s, --symbolic crea enlaces simbólicos en vez de enlaces "
-"duros\n"
-
-#: src/ln.c:350
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
-"create\n"
-" the links\n"
-" -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file\n"
-" -v, --verbose print name of each linked file\n"
-msgstr ""
-" -S, --suffix=SUFIJO reemplaza el sufijo de respaldo habitual\n"
-" --target-directory=DIRECTORIO especifica el DIRECTORIO en el que se\n"
-" crearán los enlaces\n"
-" -v, --verbose imprime el nombre de cada fichero antes\n"
-" de crear el enlace\n"
-
-#: src/ln.c:483
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
-msgstr "%s: el directorio objetivo especificado no es un directorio"
-
-#: src/logname.c:44 src/pwd.c:54 src/sync.c:45
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]\n"
-
-#: src/logname.c:45
-msgid ""
-"Print the name of the current user.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Muestra el nombre del usuario actual.\n"
-"\n"
-
-# login name = nombre de usuario ?
-# login = [registro de] entrada ? "login" viene de "to log"
-# (registrar) y de "in"; es el procedimiento que usan en edificios
-# importantes con guardia de seguridad cuando uno para entrar tiene que
-# identificarse, firmar, acreditarse, y te dan una tarjetita para la
-# solapa. Todo ello trasladado al mundo informático, donde uno se
-# acredita con el nombre de usuario y la clave. Pero bueno, si creéis
-# que es mejor dejar la palabra en inglés, me callo. gerardo
-# No me parece mal del todo. Lo pensaré. sv
-#: src/logname.c:89
-#, c-format
-msgid "no login name"
-msgstr "no hay ningún nombre de `login'"
-
-#: src/ls.c:702
-msgid "%b %e %Y"
-msgstr "%b %e %Y"
-
-#: src/ls.c:710
-msgid "%b %e %H:%M"
-msgstr "%b %e %H:%M"
-
-#: src/ls.c:1450
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
-msgstr ""
-"se descarta el valor inválido de la variable de entorno QUOTING_STYLE: %s"
-
-#: src/ls.c:1477
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
-msgstr "se descarta el ancho inválido de la variable de entorno COLUMNS: %s"
-
-#: src/ls.c:1507
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
-msgstr ""
-"se descarta el tamaño de `tab' inválido de la variable de entorno TABSIZE: %s"
-
-#: src/ls.c:1627 src/ptx.c:2043
-#, c-format
-msgid "invalid line width: %s"
-msgstr "ancho de línea inválido: %s"
-
-#: src/ls.c:1701
-#, c-format
-msgid "invalid tab size: %s"
-msgstr "tamaño del `tab' inválido: %s"
-
-#: src/ls.c:1882
-#, c-format
-msgid "invalid time style format %s"
-msgstr "formato de estilo de fecha inválido %s"
-
-#: src/ls.c:2226
-#, c-format
-msgid "unrecognized prefix: %s"
-msgstr "prefijo no reconocido: %s"
-
-# Según el Collins, to parse = analizar (en un contexto gramático, como es el
-# caso).
-# "valor para la variable de entorno LS_COLORS no analizable"
-# --> y dos letras menos...
-#
-# sinceramente, no creo que después de LS_COLORS, /bin/ls se vaya a leer el
-# Quijote...
-#
-# Es que sí es perfectamente analizable. Lo que pasa es que el resultado
-# del análisis es que no entiende lo que quiere decir, por eso
-# es ininteligible... (Si de verdad no fuera analizable, no daría
-# error, sino que produciría un "core dump" o algo así). sv
-#
-#: src/ls.c:2249
-#, c-format
-msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
-msgstr "valor ininteligible para la variable de entorno LS_COLORS"
-
-#: src/ls.c:2326 src/pwd.c:155
-#, c-format
-msgid "cannot open directory %s"
-msgstr "no se puede abrir el directorio %s"
-
-#: src/ls.c:2341
-#, c-format
-msgid "cannot determine device and inode of %s"
-msgstr "no se puede determinar el dispositivo y el nodo-i de %s"
-
-#: src/ls.c:2349
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: not listing already-listed directory"
-msgstr "no se muestra el directorio ya mostrado: %s"
-
-#: src/ls.c:2395 src/pwd.c:223
-#, c-format
-msgid "reading directory %s"
-msgstr "leyendo el directorio %s"
-
-#: src/ls.c:2405
-#, c-format
-msgid "closing directory %s"
-msgstr "cerrando el directorio %s"
-
-# Lo mismo de antes.
-#: src/ls.c:2913
-#, c-format
-msgid "cannot compare file names %s and %s"
-msgstr "no se pueden comparar los nombres de fichero %s y %s"
-
-# Yo dejaría verbose en verbosamente. ipg
-#
-# Eso es un "palabro". sv
-#
-# He cambiado la última línea ( muestra la fecha completa y la hora completa )
-# además ahora cabe en 80 cols em
-#
-# Vale, pues ahora me entra una duda (que antes no salió a relucir)
-# ¿"la fecha y la hora completa" o "la fecha y la hora completas"?
-# De momento he puesto lo segundo. sv+
-#
-# Si dices la primera puede llegar a entender que la hora es la única
-# completa... mientras que la segunda no. uac
-#
-# (Efectivamente. sv)
-#
-# Creo que correctas son las dos
-# pero para lo que aquí se quiere decir le toca la segunda... ¿no? uac
-#
-# Eso es lo que me parece. Gracias. sv
-#: src/ls.c:4250
-#, fuzzy
-msgid ""
-"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Muestra información acerca de los FICHEROs (del directorio actual por "
-"defecto).\n"
-"Ordena las entradas alfabéticamente si no se especifica ninguna de las\n"
-"opciones -cftuSUX ni --sort.\n"
-"\n"
-
-#: src/ls.c:4258
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
-" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
-" --author with -l, print the author of each file\n"
-" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
-msgstr ""
-" -a, --all no oculta las entradas que comienzan con .\n"
-" -A, --almost-all no muestra las entradas . y .. implícitas\n"
-" --author imprime el autor de cada fichero\n"
-" -b, --escape imprime escapes octales para los caracteres no\n"
-" gráficos\n"
-
-#: src/ls.c:4264
-msgid ""
-" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
-" -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of "
-"last\n"
-" modification of file status information)\n"
-" with -l: show ctime and sort by name\n"
-" otherwise: sort by ctime\n"
-msgstr ""
-" --block-size=TAMAÑO utiliza bloques de TAMAÑO bytes\n"
-" -B, --ignore-backups no muestra la entradas que terminan con ~\n"
-" -c con -lt: ordena por ctime y muestra ctime "
-"(fecha\n"
-" de última modificación del fichero)\n"
-" con -l: muestra ctime y ordena por nombre\n"
-" en cualquier otro caso: ordena por ctime\n"
-
-#: src/ls.c:4272
-msgid ""
-" -C list entries by columns\n"
-" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
-"file\n"
-" types. WHEN may be `never', `always', or "
-"`auto'\n"
-" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n"
-" and do not dereference symbolic links\n"
-" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
-msgstr ""
-" -C muestra las entradas por columnas\n"
-" --color[=CUÁNDO] especifica si se usará color para distinguir "
-"los\n"
-" tipos de ficheros. CUÁNDO puede ser `never',\n"
-" `always' o `auto'\n"
-" -d, --directory muestra las entradas de los directorios en "
-"lugar\n"
-" de sus contenidos, y no sigue los enlaces\n"
-" simbólicos\n"
-" -D, --dired genera el resultado para el modo `dired' de "
-"Emacs\n"
-
-#: src/ls.c:4280
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
-" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
-" --file-type likewise, except do not append `*'\n"
-" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
-" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
-" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
-msgstr ""
-" -f no ordena, utiliza -aU, no utiliza -lst\n"
-" -F, --classify añade un indicador (uno de */=@|) a las "
-"entradas\n"
-" --format=PALABRA across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
-" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
-" --full-time como -l --time-style=full-iso\n"
-
-#: src/ls.c:4288
-msgid " -g like -l, but do not list owner\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4291
-msgid ""
-" --group-directories-first\n"
-" group directories before files\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4295
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n"
-" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n"
-" (e.g., 1K 234M 2G)\n"
-" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -H, --dereference-command-line\n"
-" follow symbolic links listed on the command "
-"line\n"
-" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
-" follow each command line symbolic link\n"
-" that points to a directory\n"
-" --hide=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-"PATTERN\n"
-" (overridden by -a or -A)\n"
-msgstr ""
-" -g como -l, pero no muestra el propietario\n"
-" -G, --no-group no muestra la información del grupo\n"
-" -h, --human-readable muestra los tamaños de forma legible\n"
-" (p.e. 1K 234M 2G)\n"
-" --si análogo, pero utilizando potencias de 1000,\n"
-" no de 1024\n"
-" -H, --dereference-command-line\n"
-" sigue los enlaces simbólicos en la línea de\n"
-" órdenes\n"
-" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
-" sigue cada enlace simbólico en la línea de\n"
-" órdenes que apunte a un directorio\n"
-
-#: src/ls.c:4308
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
-"names:\n"
-" none (default), slash (-p),\n"
-" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
-" -i, --inode print the index number of each file\n"
-" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-"PATTERN\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-msgstr ""
-" --indicator-style=PALABRA añade un indicador con estilo PALABRA a "
-"los\n"
-" nombres de las entradas: none "
-"(predeterminado),\n"
-" classify (-F), file-type (-p)\n"
-" -i, --inode muestra el número de nodo-i de cada fichero\n"
-" -I, --ignore=PATRÓN no lista las entradas que coincidan (encajen)\n"
-" con PATRÓN de shell\n"
-" -k como --block-size=1K\n"
-
-#: src/ls.c:4316
-msgid ""
-" -l use a long listing format\n"
-" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
-" link, show information for the file the link\n"
-" references rather than for the link itself\n"
-" -m fill width with a comma separated list of "
-"entries\n"
-msgstr ""
-" -l utiliza un formato de listado largo\n"
-" -L, --dereference al mostrar la información de un fichero para "
-"un\n"
-" enlace simbólico, muestra la información del\n"
-" fichero al que apunta el enlace en lugar de "
-"la\n"
-" del propio enlace\n"
-" -m rellena el ancho con una lista de entradas\n"
-" separadas por comas\n"
-
-#: src/ls.c:4323
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
-" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
-"control\n"
-" characters specially)\n"
-" -o like -l, but do not list group information\n"
-" -p, --indicator-style=slash\n"
-" append / indicator to directories\n"
-msgstr ""
-" -n, --numeric-uid-gid como -l, pero muestra los UIDs y GIDs "
-"numéricos\n"
-" -N, --literal muestra los nombres literalmente (no trata p."
-"ej.\n"
-" los caracteres de control de forma especial)\n"
-" -o como -l, pero no muestra el grupo\n"
-" -p --file-type añade un indicador (uno de /=@|) a las "
-"entradas\n"
-
-# La opción "-r, --reverse" literalmente hubiera sido
-# "invierte el orden al ordenar", pero eso sería muy "reflunflante".
-#
-# "utiliza el formato de listado largo sin el grupo"-->
-# "...sin el campo grupo", no sé por qué te sabe mal ser más explícito
-# cuando no se alarga mucho el mensaje. Como tú mismo dices... uac
-#
-# Lo dejo así por estética. Una palabra más me obligaría a usar
-# una línea más, y quedaría más feo. Si digo "sin el grupo", queda
-# claro que el grupo no sale. sv
-#
-#: src/ls.c:4331
-msgid ""
-" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
-" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
-" unless program is `ls' and output is a "
-"terminal)\n"
-" -Q, --quote-name enclose entry names in double quotes\n"
-" --quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n"
-" literal, locale, shell, shell-always, c, "
-"escape\n"
-msgstr ""
-" -q, --hide-control-chars imprime ? en lugar de los caracteres no "
-"gráficos\n"
-" --show-control-chars muestra los caracteres no gráficos tal y como\n"
-" son (predeterminado a menos que el programa "
-"sea\n"
-" `ls' y la salida sea un terminal)\n"
-" -Q, --quote-name encierra los nombres de las entradas entre\n"
-" comillas\n"
-" --quoting-style=PALABRA utiliza el estilo de cita PALABRA para los\n"
-" nombres de las entradas:\n"
-" literal, locale, shell, shell-always, c, "
-"escape\n"
-
-#: src/ls.c:4339
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
-" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
-" -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n"
-msgstr ""
-" -r, --reverse invierte el orden, en su caso\n"
-" -R, --recursive muestra los subdirectorios recursivamente\n"
-" -s, --size muestra el tamaño de cada fichero, en bloques\n"
-
-# Nota: ctime, extension, none, etc. son posibles "WORD"s,
-# por lo tanto, *no* deben traducirse, o de lo contrario el programa
-# no las reconocería.
-#: src/ls.c:4344
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -S sort by file size\n"
-" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n"
-" extension -X, size -S, time -t, version -v\n"
-" --time=WORD with -l, show time as WORD instead of "
-"modification\n"
-" time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n"
-" or status -c; use specified time as sort key\n"
-" if --sort=time\n"
-msgstr ""
-" -S ordena los ficheros por tamaño\n"
-" --sort=PALABRA extension -X, none -U, size -S, time -t, "
-"version -v\n"
-" status -c, time -t, atime -u, access -u, use -"
-"u\n"
-" --time=PALABRA muestra la fecha según PALABRA, en lugar de la\n"
-" fecha de modificación:\n"
-" atime, access, use, ctime ó status; utiliza\n"
-" la fecha especificada como clave de "
-"ordenación\n"
-" si --sort=time\n"
-
-#: src/ls.c:4353
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
-" FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT "
-"is\n"
-" FORMAT1<newline>FORMAT2, FORMAT1 applies to\n"
-" non-recent files and FORMAT2 to recent files;\n"
-" if STYLE is prefixed with `posix-', STYLE\n"
-" takes effect only outside the POSIX locale\n"
-" -t sort by modification time\n"
-" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
-msgstr ""
-" --time-style=ESTILO muestra la fecha utilizando el estilo ESTILO:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMATO\n"
-" FORMATO se interpreta como en `date'; si "
-"FORMATO\n"
-" es FORMATO1<nuevalínea>FORMATO2, FORMATO1 se\n"
-" aplica a los ficheros no recientes y FORMATO2\n"
-" a los ficheros recientes; si ESTILO está "
-"precedido\n"
-" por `posix-', ESTILO surte efecto solamente "
-"fuera\n"
-" del local POSIX\n"
-" -t ordena por la fecha de modificación\n"
-" -T, --tabsize=COLS establece los topes de tabulación a cada COLS\n"
-" en lugar de 8\n"
-
-#: src/ls.c:4364
-msgid ""
-" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
-" with -l: show access time and sort by name\n"
-" otherwise: sort by access time\n"
-" -U do not sort; list entries in directory order\n"
-" -v sort by version\n"
-msgstr ""
-" -u con -lt: ordena por atime y muestra atime "
-"(fecha\n"
-" de último acceso al fichero)\n"
-" con -l: muestra atime y ordena por nombre\n"
-" en cualquier otro caso: ordena por atime\n"
-" -U no ordena; muestra las entradas en el orden "
-"del\n"
-" directorio\n"
-" -v ordena por versión\n"
-
-#: src/ls.c:4371
-msgid ""
-" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
-" -x list entries by lines instead of by columns\n"
-" -X sort alphabetically by entry extension\n"
-" -1 list one file per line\n"
-msgstr ""
-" -w, --width=COLS establece el ancho de la pantalla en lugar del\n"
-" valor actual\n"
-" -x muestra las entradas por líneas en vez de por\n"
-" columnas\n"
-" -X ordena alfabéticamente por la extensión de la\n"
-" entrada\n"
-" -1 muestra un fichero por cada línea\n"
-
-#: src/ls.c:4383
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
-"equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
-"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
-"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
-"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n"
-"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Por defecto, no se emplea color para distinguir los tipos de ficheros. Esto\n"
-"equivale a usar --color=none. Usar la opción --color sin el argumento "
-"opcional\n"
-"CUÁNDO equivale a usar --color=always. Con --color=auto, sólo se muestran\n"
-"los códigos de color si la salida estándar está conectada a un terminal "
-"(tty).\n"
-
-#: src/ls.c:4392
-msgid ""
-"\n"
-"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:150
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Modo de empleo: %s [OPCIÓN] [FICHERO]...\n"
-" o bien: %s [OPCIÓN] --check [FICHERO]\n"
-"\n"
-"Muestra o comprueba sumas de comprobación %s (de %d bits).\n"
-"Si no se especifica FICHERO o FICHERO es `-', lee la entrada estándar.\n"
-
-#: src/md5sum.c:160
-msgid ""
-" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
-"stdin)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:164
-#, fuzzy
-msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -B, --binary usa escrituras binarias al dispositivo de "
-"consola.\n"
-"\n"
-
-#: src/md5sum.c:167
-#, c-format
-msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:171
-msgid ""
-" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:175
-msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
-msgstr ""
-
-# Creo que no es fiel decir:
-# "no muestra nada, el valor de retorno indica el estado\n"
-# y que sería mejor decir algo así como:
-# "...el resultado [del chequeo | comprobación]..."
-#: src/md5sum.c:178
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
-" --status don't output anything, status code shows success\n"
-" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Las siguientes dos opciones son útiles al verificar sumas de comprobación:\n"
-" --status no muestra nada, el valor de retorno indica el\n"
-" resultado\n"
-" -w, --warn avisa de las líneas de comprobación de sumas\n"
-" que no están correctamente formateadas\n"
-"\n"
-
-#: src/md5sum.c:187
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The sums are computed as described in %s. When checking, the input\n"
-"should be a former output of this program. The default mode is to print\n"
-"a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' for\n"
-"text), and name for each FILE.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Las sumas se calculan tal y como se describe en %s. Al comprobar, la\n"
-"entrada debe ser un resultado anterior de llamar a este programa. Por "
-"defecto\n"
-"se muestra una línea con la suma de comprobación, un carácter indicando el "
-"tipo\n"
-"de fichero (`*' para binario, ` ' para texto), y el nombre de cada FICHERO.\n"
-
-# Me pregunto y no me contesto: ¿Qué podrá ser el segundo %s?
-#: src/md5sum.c:459
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: too many checksum lines"
-msgstr ""
-"%s: no se encontraron líneas de suma de comprobación %s con formato correcto"
-
-# ¡¡Jau!! Yo venir en son de paz y aceptar propuesta de rostro pálido :).
-# ¿Tu fumar pipa de la paz? Yo tener maría de la buena X'D (ya quisiera...) ipg
-#
-# ¡¡Jau²!! Yo hacer otra propuesta, mía propuesta no ser formateada
-# propuesta, yo tener pánico a verborreicos como este...
-# "...de comprobación MD5 con formato erróneo."
-#
-# ipg: ¿y crece por allí? ¡con el frío que hace! }:-)
-#: src/md5sum.c:481
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
-msgstr "%s: %lu: línea de suma de comprobación %s con formato erróneo"
-
-# Sí, ( no hace falta leerse los coding standards para saberlo, aunque ahí lo
-# puedes encontrar también ) %s es el nombre del programa. em
-#: src/md5sum.c:504
-#, c-format
-msgid "%s: FAILED open or read\n"
-msgstr "%s: FALLO al abrir o leer\n"
-
-# Puestos a simplificar, a lo mejor podrías poner simplemente
-# "coincide" o "no coincide". Cualquiera que use el programa sabe
-# perfectamente qué es lo que coincide y lo que no. sv+
-#: src/md5sum.c:528
-msgid "FAILED"
-msgstr "La suma no coincide"
-
-# Yo estoy en contra de utilizar el Ok, por otra parte ahí va mi propuesta
-# que se parece mucho a la de Santiago:
-# Correcto/incorrecto, o sea no se refieren al resultado de la suma sino
-# a la comprobación.... es simple y corto... como el mensaje original....
-#
-#: src/md5sum.c:528
-msgid "OK"
-msgstr "La suma coincide"
-
-#: src/md5sum.c:540 src/od.c:950 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481
-#: src/tac.c:557
-#, c-format
-msgid "%s: read error"
-msgstr "%s: error de lectura"
-
-# Me pregunto y no me contesto: ¿Qué podrá ser el segundo %s?
-#: src/md5sum.c:553
-#, c-format
-msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
-msgstr ""
-"%s: no se encontraron líneas de suma de comprobación %s con formato correcto"
-
-#: src/md5sum.c:562
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
-msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
-msgstr[0] "ATENCIÓN: no se pudieron leer %d de %d %s listados"
-msgstr[1] "ATENCIÓN: no se pudieron leer %d de %d %s listados"
-
-#: src/md5sum.c:574
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
-msgid_plural ""
-"WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match"
-msgstr[0] "ATENCIÓN: %d de las %d %s calculada(s) NO coincidieron"
-msgstr[1] "ATENCIÓN: %d de las %d %s calculada(s) NO coincidieron"
-
-#: src/md5sum.c:640
-#, c-format
-msgid ""
-"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
-msgstr ""
-"las opciones --binary y --text no tienen sentido cuando se verifican sumas\n"
-"de comprobación"
-
-#: src/md5sum.c:648
-#, c-format
-msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
-msgstr ""
-"la opción --status sólo tiene sentido cuando se verifican sumas de "
-"comprobación"
-
-#: src/md5sum.c:655
-#, c-format
-msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
-msgstr ""
-"la opción --warn sólo tiene sentido cuando se verifican sumas de comprobación"
-
-#: src/mkdir.c:59
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] DIRECTORIO...\n"
-
-#: src/mkdir.c:60
-msgid ""
-"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Crea los DIRECTORIO(s), si no existen ya.\n"
-"\n"
-
-#: src/mkdir.c:67
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -m, --mode=MODE set file mode (as in chmod), not a=rwx - umask\n"
-" -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n"
-" -v, --verbose print a message for each created directory\n"
-msgstr ""
-"Crea el/los DIRECTORIO(s), si no existen ya.\n"
-"\n"
-" -m, --mode=MODE establece los permisos (como en chmod), en lugar\n"
-" de rwxrwxrwx - umask\n"
-" -p, --parents no hay error si existen, crea los directorios padres en\n"
-" caso necesario\n"
-" -v, --verbose muestra un mensaje por cada directorio creado\n"
-
-#: src/mkdir.c:140
-#, c-format
-msgid "created directory %s"
-msgstr "se ha creado el directorio %s"
-
-#: src/mkfifo.c:55
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] NOMBRE...\n"
-
-# ¿"pipe" es lo mismo que "named pipe"?.
-# ¿Algún experto en Unix que me lo sepa decir?
-#
-# Yo mismo me lo contesto después de hacer el siguiente experimento:
-#
-# mkfifo furufú
-# ls > furufú
-# (se queda esperando).
-# Si ahora hacemos (en otra sesión) cat < furufú, ¡sorpresa!
-# Sale el resultado del ls, y se "desbloquea" la otra sesión.
-#
-# Esto es una "named pipe". Aparece un fichero cuyo primer atributo
-# es la letra p. Además, con DIRCOLORS sale de color rojito, y con la opción
-# -F de ls sale una barrita vertical al final |.
-#
-# ¿Cómo se llama en español? Y si nadie le ha puesto nombre, ¿cómo
-# debería llamarse? ¿tubería nombrada? ¿tubería con nombre?
-# Me inclino por lo segundo, de momento.
-#
-# Tiiiiio ... ¡¡es como querer traducir socket!! ipg
-#
-# [ ¿y qué hay de malo en ello? ] sv
-#
-# Me horroriza. Espero que uses el convenio de poner el original entre
-# comillas. Tubería nombrada tampoco me gusta, pero no se me ocurre
-# nada em
-# *Ya* está FIFO entre paréntesis. No hay posibilidad de confusión. sv+
-#
-# Sólo para que lo tengáis en cuenta:
-# DNS= Domain Named Service --> Servicio de Dominios Nombrado.
-# --> Servicio Nombrado de Dominios.
-# Tanto monta, monta tanto...
-# Nunca lo he visto como lo ponéis aquí. uac
-#
-# Supongo que te refieres al "named" del "named pipe".
-# Habrá que pensarlo bastante, me temo. sv
-#: src/mkfifo.c:56
-msgid ""
-"Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Crea tuberías con nombre (FIFOs) con los NOMBREs dados.\n"
-"\n"
-
-#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -m, --mode=MODE set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n"
-msgstr ""
-" -m, --mode=MODO establece los permisos (como en chmod), en lugar\n"
-" de a=rw - umask\n"
-
-# Pues fifo file es precisamente lo mismo que un named pipe, mira
-# por donde :) , así que ya sabes, a tomar una determinación em
-#
-# Por regla general suelo respetar el original todo lo que puedo.
-# Si en inglés existe "fifo file" y "named pipe" y son sinónimos, no veo nada
-# malo en que en español exista "fichero `fifo'" y
-# "tubería con nombre (named pipe)", como sinónimos. sv
-#
-#: src/mkfifo.c:91 src/mknod.c:212
-#, c-format
-msgid "fifo files not supported"
-msgstr "los ficheros `fifo' no están soportados"
-
-# Utilizo "inválido" en lugar de "no válido", porque la palabra existe,
-# y no usarla es empobrecer el idioma.
-#
-# Si a alguien le parece más natural "no válido", deberíamos discutir
-# esto al mismo tiempo que la "retroreferencia" de Iñaky.
-#
-#: src/mkfifo.c:118 src/mknod.c:123
-#, c-format
-msgid "invalid mode"
-msgstr "modo inválido"
-
-#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:128
-#, c-format
-msgid "mode must specify only file permission bits"
-msgstr ""
-
-# Nota: El que no sepa que major y minor es principal y secundario
-# es que no sabe inglés. Esto viene hasta en el Collins de bolsillo.
-#: src/mknod.c:55
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... NOMBRE TIPO [PRINCIPAL SECUNDARIO]\n"
-
-#: src/mknod.c:57
-msgid ""
-"Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Crea el fichero especial NOMBRE del TIPO dado.\n"
-"\n"
-
-#: src/mknod.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
-"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n"
-"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
-"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Deben especificarse tanto PRINCIPAL como SECUNDARIO cuando el TIPO es b, c ó "
-"u,\n"
-"y debe omitirse cuando el TIPO es p. Si PRINCIPAL o SECUNDARIO comienzan con "
-"0x\n"
-"o 0X, se interpreta como hexadecimal; en caso contrario, si comienza con 0,\n"
-"como octal, en caso contrario, como decimal. TIPO puede ser:\n"
-
-#: src/mknod.c:76
-msgid ""
-"\n"
-" b create a block (buffered) special file\n"
-" c, u create a character (unbuffered) special file\n"
-" p create a FIFO\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" b crea un fichero especial de bloques (buffered)\n"
-" c, u crea un fichero especial de caracteres (unbuffered)\n"
-" p crea un `FIFO'\n"
-
-#: src/mknod.c:146
-#, fuzzy
-msgid "Special files require major and minor device numbers."
-msgstr ""
-"cuando se crean ficheros especiales, se deben especificar los\n"
-"números de dispositivo principal y secundario"
-
-#: src/mknod.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
-msgstr "número secundario de dispositivo inválido %s"
-
-#: src/mknod.c:167
-#, c-format
-msgid "block special files not supported"
-msgstr "los ficheros especiales de bloques no están soportados"
-
-#: src/mknod.c:176
-#, c-format
-msgid "character special files not supported"
-msgstr "los ficheros especiales de caracteres no están soportados"
-
-#: src/mknod.c:192
-#, c-format
-msgid "invalid major device number %s"
-msgstr "número principal de dispositivo inválido %s"
-
-#: src/mknod.c:197
-#, c-format
-msgid "invalid minor device number %s"
-msgstr "número secundario de dispositivo inválido %s"
-
-#: src/mknod.c:202
-#, c-format
-msgid "invalid device %s %s"
-msgstr "dispositivo inválido %s %s"
-
-#: src/mknod.c:220
-#, c-format
-msgid "invalid device type %s"
-msgstr "tipo de dispositivo inválido %s"
-
-#: src/mv.c:297
-msgid ""
-"Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Renombra ORIGEN a DESTINO, o mueve ORIGEN(es) a DIRECTORIO.\n"
-"\n"
-
-#: src/mv.c:304
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an "
-"argument\n"
-" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
-" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-msgstr ""
-" --backup[=CONTROL] crea una copia de seguridad antes de borrar\n"
-" -b como --backup pero no acepta ningún "
-"argumento\n"
-" -f, --force no pregunta nunca antes de sobreescribir\n"
-" (equivalente a --reply=yes)\n"
-" -i, --interactive pide confirmación antes de sobreescribir\n"
-" (equivalente a --reply=query)\n"
-
-#: src/mv.c:310
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-"SOURCE\n"
-" argument\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-msgstr ""
-" --reply={yes,no,query} especifica cómo tratar la pregunta acerca "
-"de\n"
-" un fichero de destino que ya exista\n"
-" --strip-trailing-slashes elimina todas las barras finales de cada\n"
-" argumento ORIGEN\n"
-" -S, --suffix=SUFIJO reemplaza el sufijo de respaldo habitual\n"
-
-#: src/mv.c:315
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-" -u, --update move only when the SOURCE file is newer\n"
-" than the destination file or when the\n"
-" destination file is missing\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-msgstr ""
-" --target-directory=DIRECTORIO mueve todos los argumentos ORIGEN al\n"
-" directorio DIRECTORIO\n"
-" -u, --update mueve solamente cuando el fichero "
-"ORIGEN\n"
-" es más moderno que el fichero de "
-"destino,\n"
-" o cuando falta el fichero de destino\n"
-" -v, --verbose da detalles de lo que va haciendo\n"
-
-#: src/nice.c:76
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] [ORDEN [ARG]...]\n"
-
-#: src/nice.c:77
-#, c-format
-msgid ""
-"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
-"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
-"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n"
-"\n"
-" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nice.c:155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid adjustment %s"
-msgstr "argumento inválido: %s"
-
-# Me parece mejor: "Con un ajuste debe darse una orden"
-# Lo consideraré. Esta frase es realmente fea. sv
-# Vale, lo cambio, pero añado una coma.
-# (Antes decía: debe darse una orden con un ajuste).
-#: src/nice.c:164
-#, c-format
-msgid "a command must be given with an adjustment"
-msgstr "con un ajuste, debe darse una orden"
-
-#: src/nice.c:171 src/nice.c:182
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get niceness"
-msgstr "no se puede obtener el nombre del sistema"
-
-#: src/nice.c:186
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set niceness"
-msgstr "no se puede establecer la fecha"
-
-#: src/nl.c:181
-msgid ""
-"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Escribe cada FICHERO en la salida estándar, con las líneas numeradas.\n"
-"Si no se especifica FICHERO o FICHERO es `-', lee la entrada estándar.\n"
-"\n"
-
-#: src/nl.c:189
-msgid ""
-" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
-" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
-" -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n"
-msgstr ""
-" -b, --body-numbering=ESTILO usa ESTILO para la numeración de las líneas\n"
-" -d, --section-delimiter=CC usa CC para separar páginas\n"
-" -f, --footer-numbering=ESTILO usa ESTILO para numerar las líneas finales\n"
-
-#: src/nl.c:194
-msgid ""
-" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
-" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
-" -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as "
-"one\n"
-" -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to FORMAT\n"
-" -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical "
-"pages\n"
-" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n"
-msgstr ""
-" -h, --header-numbering=ESTILO usa ESTILO para numerar las líneas de "
-"cabecera\n"
-" -i, --page-increment=NÚMERO incrementa en NÚMERO el número de línea en\n"
-" cada línea\n"
-" -l, --join-blank-lines=NÚMERO un grupo de NÚMERO líneas vacías se cuentan\n"
-" como una sola\n"
-" -n, --number-format=FORMATO inserta los números de línea con FORMATO\n"
-" -p, --no-renumber no reinicializa el número de líneas para "
-"cada\n"
-" página\n"
-" -s, --number-separator=CADENA añade CADENA despúes del número de línea\n"
-
-#: src/nl.c:202
-msgid ""
-" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
-" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
-msgstr ""
-" -v, --first-page=NÚMERO primer número de línea para cada página\n"
-" -w, --number-width=ANCHO usa ANCHO columnas para los números de "
-"línea\n"
-
-#: src/nl.c:208
-msgid ""
-"\n"
-"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
-"two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n"
-"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Por omisión es `-v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn'. `CC' son dos\n"
-"caracteres delimitadores para separar páginas; si sólo se especifica uno\n"
-"de ellos, el otro se supone:`.'\n"
-"Utilícese \\\\ para obtener \\. ESTILO puede ser uno de lo siguientes:\n"
-
-#: src/nl.c:214
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" a number all lines\n"
-" t number only nonempty lines\n"
-" n number no lines\n"
-" pBRE number only lines that contain a match for the basic regular\n"
-" expression, BRE\n"
-"\n"
-"FORMAT is one of:\n"
-"\n"
-" ln left justified, no leading zeros\n"
-" rn right justified, no leading zeros\n"
-" rz right justified, leading zeros\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" a numera todas las líneas\n"
-" t numera sólo las líneas no vacías\n"
-" n no numera ninguna línea\n"
-" pEXPREG numera sólo las líneas que coinciden con la expresión regular "
-"REGEXP\n"
-"\n"
-"FORMATO es uno de los siguientes:\n"
-"\n"
-" ln justificación a la izquierda, sin ceros a la izquierda\n"
-" rn justificación a la derecha, sin ceros a la izquierda\n"
-" rz justificación a la derecha, con ceros a la izquierda\n"
-"\n"
-
-#: src/nl.c:280
-#, fuzzy, c-format
-msgid "line number overflow"
-msgstr "el número de campo es cero"
-
-#: src/nl.c:478
-#, c-format
-msgid "invalid header numbering style: %s"
-msgstr "estilo de numeración de cabecera inválido: %s"
-
-#: src/nl.c:486
-#, c-format
-msgid "invalid body numbering style: %s"
-msgstr "estilo de numeración de cuerpo inválido: %s"
-
-#: src/nl.c:494
-#, c-format
-msgid "invalid footer numbering style: %s"
-msgstr "estilo de numeración de pie inválido: %s"
-
-#: src/nl.c:503
-#, c-format
-msgid "invalid starting line number: %s"
-msgstr "número de comienzo de línea inválido: %s"
-
-#: src/nl.c:512
-#, c-format
-msgid "invalid line number increment: %s"
-msgstr "incremento de línea inválido: %s"
-
-#: src/nl.c:524
-#, c-format
-msgid "invalid number of blank lines: %s"
-msgstr "número de líneas vacías inválido: %s"
-
-#: src/nl.c:538
-#, c-format
-msgid "invalid line number field width: %s"
-msgstr "ancho para el número de línea inválido: %s"
-
-#: src/nl.c:557
-#, c-format
-msgid "invalid line numbering format: %s"
-msgstr "formato de numeración de líneas inválido: %s"
-
-#: src/nohup.c:57
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Modo de empleo: %s ORDEN [ARGUMENTO]...\n"
-" o bien: %s OPCIÓN\n"
-
-#: src/nohup.c:63
-msgid ""
-"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ejecuta ORDEN, descartando las señales de colgar.\n"
-"\n"
-
-#: src/nohup.c:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring input"
-msgstr "no se tendrá en cuenta ningún argumento"
-
-#: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151
-#, c-format
-msgid "failed to open %s"
-msgstr "No se puede abrir %s"
-
-#: src/nohup.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring input and appending output to %s"
-msgstr "se añade la salida a %s"
-
-#: src/nohup.c:179
-#, c-format
-msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
-msgstr "fallo al establecer que la copia de stderr se cierre al hacer `exec'"
-
-#: src/nohup.c:184
-#, c-format
-msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:188
-#, c-format
-msgid "failed to redirect standard error"
-msgstr "fallo al redireccionar la salida de error estándar"
-
-#: src/od.c:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-" or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n"
-" or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.]"
-"[b]]\n"
-msgstr ""
-"Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [FICHERO]...\n"
-" o bien: %s --traditional [FICHERO] [[+]DESPLAZAMIENTO [[+]ETIQUETA]\n"
-
-# Creo que si pones `-' en vez de -, deberías consultarlo primero con
-# el autor. Además, no lo has cambiado en todas partes. sv+
-#: src/od.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
-"of FILE to standard output. With more than one FILE argument,\n"
-"concatenate them in the listed order to form the input.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Escribe una representación inequívoca, por defecto en base ocho, de FICHERO\n"
-"en la salida estándar. Si no se especifica FICHERO o FICHERO es `-', lee la\n"
-"entrada estándar.\n"
-"\n"
-
-#: src/od.c:320
-msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
-msgstr ""
-"Todos los argumentos para las opciones largas son obligatorios para las\n"
-"opciones cortas.\n"
-
-#: src/od.c:323
-msgid ""
-" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
-" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
-msgstr ""
-" -A, --address-radix=BASE indica cómo se han de mostrar las posiciones\n"
-" del fichero\n"
-" -j, --skip-bytes=BYTES descarta los primeros BYTES bytes de cada "
-"fichero\n"
-
-#: src/od.c:327
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
-" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
-"chars\n"
-" -t, --format=TYPE select output format or formats\n"
-" -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n"
-" -w, --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line\n"
-" --traditional accept arguments in traditional form\n"
-msgstr ""
-" -N, --read-bytes=BYTES restringe la salida a BYTES bytes por fichero\n"
-" -s, --strings[=BYTES] muestra cadenas de caracteres de al menos "
-"BYTES\n"
-" caracteres gráficos\n"
-" -t, --format=TIPO selecciona el formato o formatos de salida\n"
-" -v, --output-duplicates no usa * para indicar líneas repetidas\n"
-" -w, --width[=BYTES] muestra BYTES bytes por línea de salida\n"
-" --traditional acepta los argumentos en formato tradicional\n"
-
-#: src/od.c:337
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
-" -a same as -t a, select named characters, ignoring high-order bit\n"
-" -b same as -t o1, select octal bytes\n"
-" -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n"
-" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Las especificaciones de formato tradicionales pueden estar mezcladas y\n"
-"se acumulan:\n"
-" -a lo mismo que -t a, selecciona los caracteres nombrados\n"
-" -b lo mismo que -t oC, selecciona bytes en base octal\n"
-" -c lo mismo que -t c, selecciona caracteres ASCII o secuencias de "
-"escape\n"
-" -d lo mismo que -t u2, selecciona decimales cortos sin signo\n"
-
-#: src/od.c:345
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f same as -t fF, select floats\n"
-" -i same as -t dI, select decimal ints\n"
-" -l same as -t dL, select decimal longs\n"
-" -o same as -t o2, select octal 2-byte units\n"
-" -s same as -t d2, select decimal 2-byte units\n"
-" -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n"
-msgstr ""
-" -f lo mismo que -t fF, selecciona números en coma flotante\n"
-" -h lo mismo que -t x2, selecciona hexadecimales cortos\n"
-" -i lo mismo que -t d2, selecciona decimales cortos\n"
-" -l lo mismo que -t d4, selecciona decimales largos\n"
-" -o lo mismo que -t o2, selecciona octales cortos\n"
-" -x lo mismo que -t x2, selecciona hexadecimales cortos\n"
-
-#: src/od.c:353
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
-"if the last operand begins with + or (if there are 2 operands) a digit.\n"
-"An OFFSET operand means -j OFFSET. LABEL is the pseudo-address\n"
-"at first byte printed, incremented when dump is progressing.\n"
-"For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates hexadecimal;\n"
-"suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n"
-"\n"
-"TYPE is made up of one or more of these specifications:\n"
-"\n"
-" a named character, ignoring high-order bit\n"
-" c ASCII character or backslash escape\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"En la sintaxis antigua, DESPLAZAMIENTO significa -j DESPLAZAMIENTO. "
-"ETIQUETA\n"
-"es la pseudodirección del primer byte mostrado, que se incrementa a la vez\n"
-"que se va procesando el volcado. Para DESPLAZAMIENTO y ETIQUETA, el prefijo\n"
-"0x ó 0X indica hexadecimal, los sufijos pueden ser `.' para octal y `b' "
-"para\n"
-"bloques de 512 bytes.\n"
-"\n"
-"TIPO se construye con una o más de las siguientes especificaciones:\n"
-"\n"
-" a un determinado carácter\n"
-" c carácter ASCII o secuencia de escape (\\999)\n"
-
-#: src/od.c:367
-msgid ""
-" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
-" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
-" o[SIZE] octal, SIZE bytes per integer\n"
-" u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n"
-" x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
-msgstr ""
-" d[TAMAÑO] decimal con signo, TAMAÑO bytes por cada entero\n"
-" f[TAMAÑO] coma flotante, TAMAÑO bytes por cada entero\n"
-" o[TAMAÑO] octal, TAMAÑO bytes por cada entero\n"
-" u[TAMAÑO] decimal sin signo, TAMAÑO bytes por cada entero\n"
-" x[TAMAÑO] hexadecimal, TAMAÑO bytes por cada entero\n"
-
-#: src/od.c:374
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
-"sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n"
-"sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n"
-"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"TAMAÑO es un número. Para los TIPOs d, o, u ó x, TAMAÑO puede ser también:\n"
-"C para `sizeof(char)', S para `sizeof(short)', I para `sizeof(int)' ó L "
-"para\n"
-"`sizeof(long)'. Si TIPO es f, TAMAÑO puede ser también F para `sizeof"
-"(float)',\n"
-" D para `sizeof(double)' ó L para `sizeof(long double)'.\n"
-
-#: src/od.c:381
-msgid ""
-"\n"
-"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
-"BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, it is multiplied by 512\n"
-"with b suffix, by 1024 with k and by 1048576 with m. Adding a z suffix to\n"
-"any type adds a display of printable characters to the end of each line\n"
-"of output. "
-msgstr ""
-"\n"
-"BASE es d para decimal, o para octal, x para hexadecimal o n para ninguna.\n"
-"BYTES es hexadecimal con 0x ó 0X como prefijo, se multiplica por 512 si el\n"
-"sufijo es b, por 1024 si es k y por 1048576 si es m. Si se añade el sufijo\n"
-"z a cualquier tipo, se añade un visor de caracteres imprimibles al final de\n"
-"cada línea del resultado. "
-
-#: src/od.c:389
-msgid ""
-"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
-"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
-msgstr ""
-"--string sin ningún número implica 3. --width sin ningún número implica 32.\n"
-"Por omisión, od usa `-A o -t d2 -w 16'.\n"
-
-#: src/od.c:681 src/od.c:800
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid type string %s"
-msgstr "tipo de cadena inválido `%s'"
-
-#: src/od.c:691
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"invalid type string %s;\n"
-"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
-msgstr ""
-"tipo de cadena inválido `%s';\n"
-"este sistema no posee el tipo de entero de %lu bytes"
-
-#: src/od.c:810
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"invalid type string %s;\n"
-"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
-msgstr ""
-"tipo de cadena inválido `%s';\n"
-"este sistema no dispone de un tipo de coma flotante de %lu bytes"
-
-#: src/od.c:869
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid character `%c' in type string %s"
-msgstr "carácter inválido `%c' en la cadena de tipo `%s'"
-
-#: src/od.c:1094
-#, c-format
-msgid "cannot skip past end of combined input"
-msgstr ""
-"no se puede saltar a un punto que está más allá de la entrada combinada"
-
-# `set' -> [set] ... no deberíamos cambiar la terminología original, so pena
-# de hacernos la picha un lío ... (opino, vamos :) ipg
-#: src/od.c:1642
-#, c-format
-msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
-msgstr ""
-"la base de la dirección de salida no es válida `%c'; debe ser uno de [doxn]"
-
-#: src/od.c:1653
-msgid "skip argument"
-msgstr "pasando por alto este argumento"
-
-# ¿Tiene sentido? ¿No sería `argumento límite'? (no tengo las fuentes,
-# sorry O:) ipg
-# No lo sé, yo tengo las fuentes, pero a primera vista no concluyo em+
-#
-# a ver si te acuerdas la próxima vez y "pegas" el trocito de código donde esté,
-# así podremos discutir sobre ello....
-# FIXME: Asegurarse de que significa eso. sv+
-#: src/od.c:1662
-msgid "limit argument"
-msgstr "limitando este argumento"
-
-# ¿longitud mínima de cadena? Es que si no, me suena a spanglish :) ipg
-# ok em+
-#: src/od.c:1673
-msgid "minimum string length"
-msgstr "longitud mínima de cadena"
-
-#: src/od.c:1745
-msgid "width specification"
-msgstr "especificación de ancho"
-
-#: src/od.c:1767
-#, c-format
-msgid "no type may be specified when dumping strings"
-msgstr "no se puede especificar tipo cuando se vuelcan cadenas"
-
-#: src/od.c:1842
-#, fuzzy
-msgid "Compatibility mode supports at most one file."
-msgstr "el modo de compatibilidad admite como mucho tres argumentos"
-
-#: src/od.c:1863
-#, c-format
-msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
-msgstr "skip-bytes + read-bytes es demasiado grande"
-
-#: src/od.c:1906
-#, c-format
-msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
-msgstr "atención: ancho %lu inválido; se usará %d en su lugar"
-
-#: src/od.c:1922
-#, c-format
-msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
-msgstr "%d: fmt=\"%s\" ancho=%d\n"
-
-#: src/paste.c:202
-#, c-format
-msgid "standard input is closed"
-msgstr "la entrada estándar está cerrada"
-
-#: src/paste.c:421
-msgid ""
-"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
-"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Escribe secuencialmente en la salida estándar cada línea de los FICHEROs\n"
-"especificados, separadas por tabuladores.\n"
-"Si no se especifica FICHERO o FICHERO es `-', lee la entrada estándar.\n"
-"\n"
-
-#: src/paste.c:430
-msgid ""
-" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
-" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
-msgstr ""
-" -d, delimiters=LISTA usa los caracteres indicados en LISTA en lugar de\n"
-" tabuladores\n"
-" -s, --serial usa un fichero cada vez, en lugar de hacerlo en\n"
-" paralelo\n"
-
-#: src/pathchk.c:99
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [NOMBRE]...\n"
-
-#: src/pathchk.c:100
-msgid ""
-"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
-"\n"
-" -p check for most POSIX systems\n"
-" -P check for empty names and leading \"-\"\n"
-" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:180
-#, c-format
-msgid "leading `-' in a component of file name %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "nonportable character %s in file name %s"
-msgstr "carácter %s inválido en la cadena de modo %s"
-
-#: src/pathchk.c:282
-#, fuzzy, c-format
-msgid "empty file name"
-msgstr "fichero regular vacío"
-
-#: src/pathchk.c:324
-#, c-format
-msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:335
-#, c-format
-msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:421
-#, c-format
-msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:331
-#, c-format
-msgid "Login name: "
-msgstr "Nombre de usuario: "
-
-#: src/pinky.c:334
-#, c-format
-msgid "In real life: "
-msgstr "En la vida real: "
-
-#: src/pinky.c:337
-msgid "???\n"
-msgstr "???\n"
-
-#: src/pinky.c:357
-#, c-format
-msgid "Directory: "
-msgstr "Directorio: "
-
-#: src/pinky.c:359
-#, c-format
-msgid "Shell: "
-msgstr "Shell: "
-
-#: src/pinky.c:380
-#, c-format
-msgid "Project: "
-msgstr "Proyecto: "
-
-#: src/pinky.c:406
-#, c-format
-msgid "Plan:\n"
-msgstr "Plan:\n"
-
-# FIXME: Sin el contexto es difícil.
-#: src/pinky.c:425
-msgid "Login"
-msgstr "Login"
-
-#: src/pinky.c:427
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
-
-#: src/pinky.c:428
-msgid " TTY"
-msgstr " TTY"
-
-#: src/pinky.c:430
-msgid "Idle"
-msgstr "Inactivo"
-
-#: src/pinky.c:431
-msgid "When"
-msgstr "Cuándo"
-
-#: src/pinky.c:434
-msgid "Where"
-msgstr "Dónde"
-
-#: src/pinky.c:514
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [USUARIO]...\n"
-
-#: src/pinky.c:515
-msgid ""
-"\n"
-" -l produce long format output for the specified USERs\n"
-" -b omit the user's home directory and shell in long format\n"
-" -h omit the user's project file in long format\n"
-" -p omit the user's plan file in long format\n"
-" -s do short format output, this is the default\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -l usa el formato ancho para el resultado\n"
-" -b omite el directorio inicial y shell del usuario en "
-"formato\n"
-" ancho\n"
-" -h omite el fichero project del usuario en formato largo\n"
-" -p omite el fichero plan del usuario en formato largo\n"
-" -s usa el formato corto (este es el predeterminado)\n"
-
-#: src/pinky.c:523
-msgid ""
-" -f omit the line of column headings in short format\n"
-" -w omit the user's full name in short format\n"
-" -i omit the user's full name and remote host in short format\n"
-" -q omit the user's full name, remote host and idle time\n"
-" in short format\n"
-msgstr ""
-" -f omite la línea de cabeceras de columnas en formato corto\n"
-" -w omite el nombre completo del usuario en formato corto\n"
-" -i omite el nombre completo del usuario y el `host' remoto\n"
-" en formato corto\n"
-" -q omite el nombre completo del usuario, el `host' remoto\n"
-" y el tiempo inactivo en formato corto\n"
-
-#: src/pinky.c:532
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"A lightweight `finger' program; print user information.\n"
-"The utmp file will be %s.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Un programa `finger' sencillo; muestra información del usuario.\n"
-"El fichero utmp será %s.\n"
-
-#: src/pinky.c:616
-#, c-format
-msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
-msgstr ""
-"no se ha especificado ningún nombre de usuario, hay que especificar al\n"
-"menos uno cuando se usa -l"
-
-#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
-msgid "page range"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:914
-#, c-format
-msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
-msgstr "`--pages=PRIMERA_PÁGINA[:ÚLTIMA_PÁGINA]' falta un argumento"
-
-#: src/pr.c:916
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid page range %s"
-msgstr "tipo de cadena inválido `%s'"
-
-#: src/pr.c:981
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
-msgstr "`-l LONGITUD_PÁGINA' el número de líneas no es válido: `%s'"
-
-#: src/pr.c:1005
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
-msgstr "`-N NÚMERO' número de comienzo de línea inválido: `%s'"
-
-#: src/pr.c:1017
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
-msgstr "`-o MARGEN' el desplazamiento de línea no es válido: `%s'"
-
-#: src/pr.c:1058
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr "`-w ANCHO_PÁGINA' número inválido de caracteres: `%s'"
-
-#: src/pr.c:1072
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr "`-W ANCHO_PÁGINA' número de caracteres inválido: `%s'"
-
-#: src/pr.c:1102
-#, c-format
-msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
-msgstr ""
-"No se puede especificar un número de columnas cuando se escribe en paralelo."
-
-#: src/pr.c:1106
-#, c-format
-msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
-msgstr ""
-"No se puede especificar a la vez impresión en paralelo y transversalmente."
-
-#: src/pr.c:1202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
-msgstr "`-%c' sobran caracteres, o número inválido en el argumento: `%s'"
-
-#: src/pr.c:1313
-#, c-format
-msgid "page width too narrow"
-msgstr "ancho de página demasiado estrecho"
-
-#: src/pr.c:2377
-#, c-format
-msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2407
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Page number overflow"
-msgstr "el número de campo es cero"
-
-#: src/pr.c:2412
-#, c-format
-msgid "Page %<PRIuMAX>"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2773
-msgid ""
-"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Pagina o encolumna FICHERO(s) para su impresión.\n"
-"\n"
-
-#: src/pr.c:2780
-msgid ""
-" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
-" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
-" -COLUMN, --columns=COLUMN\n"
-" output COLUMN columns and print columns down,\n"
-" unless -a is used. Balance number of lines in the\n"
-" columns on each page.\n"
-msgstr ""
-" +PRIMERA_PAGINA[:ÚLTIMA_PAGINA], --pages=PRIMERA_PAGINA[:ÚLTIMA_PAGINA]\n"
-" comienza [termina] a imprimir por PRIMERA_[ÚLTIMA_]"
-"PÁGINA\n"
-" -COLUMNAS, --columns=COLUMNAS\n"
-" muestra una salida en COLUMNAS columnas e imprime las\n"
-" columnas, a menos que se especifique -a. Equilibra el\n"
-" número de líneas de cada columna en cada página.\n"
-
-#: src/pr.c:2788
-msgid ""
-" -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
-" with -COLUMN\n"
-" -c, --show-control-chars\n"
-" use hat notation (^G) and octal backslash notation\n"
-" -d, --double-space\n"
-" double space the output\n"
-msgstr ""
-" -a, --across crea las columnas transversalmente en lugar de en "
-"paralelo,\n"
-" se utiliza junto con -COLUMNAS\n"
-" -c, --show-control-chars\n"
-" muestra los caracteres de control con notación\n"
-" gorro (^G) o secuencias de escape octales\n"
-" -d, --double-space\n"
-" salida con espaciado doble\n"
-
-#: src/pr.c:2796
-msgid ""
-" -D, --date-format=FORMAT\n"
-" use FORMAT for the header date\n"
-" -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-" expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-" -F, -f, --form-feed\n"
-" use form feeds instead of newlines to separate pages\n"
-" (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n"
-" and trailer without -F)\n"
-msgstr ""
-" -D, --date-format=FORMATO\n"
-" utiliza FORMATO para la fecha de la cabecera\n"
-" -e[CARÁCTER[ANCHO]], --expand-tabs[CARÁCTER[ANCHO]]\n"
-" sustituye el carácter de tabulación (o el CARÁCTER) por\n"
-" ANCHO (8) espacios\n"
-" -F, -f, --form-feed\n"
-" utiliza saltos de página en lugar de caracteres de "
-"nueva\n"
-" línea para separar páginas (con una cabecera de página "
-"de 3\n"
-" líneas con -f o una cabecera y una cola de 5 líneas sin -"
-"F)\n"
-
-#: src/pr.c:2806
-msgid ""
-" -h HEADER, --header=HEADER\n"
-" use a centered HEADER instead of filename in page "
-"header,\n"
-" -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n"
-" -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-" replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-" -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no "
-"column\n"
-" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n"
-msgstr ""
-" -h CABECERA, --header=CABECERA\n"
-" utiliza una CABECERA centrada en lugar del nombre del\n"
-" fichero en la cabecera de la página, -h \"\" muestra\n"
-" una línea en blanco. No usar -h\"\"\n"
-" -i[CARÁCTER[ANCHO]], --output-tabs[CARÁCTER[ANCHO]]\n"
-" reemplaza los espacios con tabulaciones (o con "
-"CARÁCTER)\n"
-" de ancho ANCHO (8)\n"
-" -J, --join-lines mezcla líneas completas, desactiva el truncamiento de\n"
-" líneas -W, no alinea las columnas, --sep-string"
-"[=CADENA]\n"
-" establece los separadores\n"
-
-#: src/pr.c:2815
-msgid ""
-" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
-" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
-" (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n"
-" -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n"
-" truncate lines, but join lines of full length with -J\n"
-msgstr ""
-" -l LONG_PÁGINA, --length=LONG_PÁGINA\n"
-" establece la longitud de la página en el número "
-"indicado\n"
-" por defecto 66, o 56 si se especifica -f 63\n"
-" -m, --merge muestra todos los ficheros en paralelo, uno en cada "
-"columna,\n"
-" trunca líneas, pero une líneas de longitud completa con -"
-"J\n"
-
-#: src/pr.c:2822
-msgid ""
-" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
-" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
-" default counting starts with 1st line of input file\n"
-" -N NUMBER, --first-line-number=NUMBER\n"
-" start counting with NUMBER at 1st line of first\n"
-" page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
-msgstr ""
-" -n[SEP[DÍGITOS]], --number-lines[=SEP[DÍGITOS]]\n"
-" numera las líneas, utiliza DÍGITOS (5) dígitos, luego "
-"SEP\n"
-" (TAB), la cuenta predeterminada comienza con la primera\n"
-" línea del fichero de entrada\n"
-" -N NÚMERO, --first-line-number=NÚMERO\n"
-" comienza a contar con NÚMERO en la primera línea de la\n"
-" primera página impresa (véase +PRIMERA_PÁGINA)\n"
-
-#: src/pr.c:2830
-msgid ""
-" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
-" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
-" affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n"
-" -r, --no-file-warnings\n"
-" omit warning when a file cannot be opened\n"
-msgstr ""
-" -o MARGEN, --indent=MARGEN\n"
-" desplaza cada línea con MARGEN (cero) espacios, no "
-"afecta\n"
-" a -w ni a -W, MARGEN será añadido a ANCHO_PÁGINA\n"
-" -r, --no-file-warnings\n"
-" omite el aviso cuando no se puede abrir un fichero\n"
-
-#: src/pr.c:2837
-msgid ""
-" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
-" separate columns by a single character, default for "
-"CHAR\n"
-" is the <TAB> character without -w and 'no char' with -w\n"
-" -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n"
-" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
-msgstr ""
-" -s[CAR], --separator[=CAR]\n"
-" separa las columnas mediante un solo carácter, el valor\n"
-" predeterminado de CAR es el carácter de <TAB> sin -w y\n"
-" 'ningún carácter' con -w. La opción -s[CAR] desactiva "
-"el\n"
-" truncamiento de líneas de las 3 opciones de columnas\n"
-" (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) excepto si se usa -w.\n"
-
-#: src/pr.c:2844
-msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
-msgstr " -SCADENA, --sep-string[=CADENA]\n"
-
-#: src/pr.c:2847
-#, fuzzy
-msgid ""
-" separate columns by STRING,\n"
-" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
-" otherwise (same as -S\" \"), no effect on column "
-"options\n"
-" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
-msgstr ""
-" separa las columnas mediante CADENA,\n"
-" sin -S: El separador predeterminado es <TAB> con -J\n"
-" y <espacio> en caso contrario (lo mismo que -S\" \"), \n"
-" no hay ningún efecto en las opciones de columnas\n"
-" -t, --omit-header no muestra cabeceras ni colas\n"
-
-#: src/pr.c:2853
-msgid ""
-" -T, --omit-pagination\n"
-" omit page headers and trailers, eliminate any "
-"pagination\n"
-" by form feeds set in input files\n"
-" -v, --show-nonprinting\n"
-" use octal backslash notation\n"
-" -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n"
-" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n"
-" multiple text-column output only, -s[char] turns off "
-"(72)\n"
-msgstr ""
-" -T, --omit-pagination\n"
-" no muestra cabeceras ni colas, descarta cualquier\n"
-" formato de página establecido con saltos de página en\n"
-" los ficheros de entrada\n"
-" -v, --show-nonprinting\n"
-" usa la notación octal de barra invertida\n"
-" -w ANCHO_PÁGINA, --width=ANCHO_PÁGINA\n"
-" establece el ancho de página en ANCHO_PÁGINA caracteres\n"
-" (por omisión, 72) solamente para salida de texto en "
-"varias\n"
-" columnas, -s[car] lo desactiva (72)\n"
-
-#: src/pr.c:2863
-msgid ""
-" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
-" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
-" truncate lines, except -J option is set, no "
-"interference\n"
-" with -S or -s\n"
-msgstr ""
-" -W ANCHO_PÁGINA, --page-width=ANCHO_PÁGINA\n"
-" establece el ancho de página siempre en ANCHO_PÁGINA\n"
-" caracteres (por omisión 72), trunca las líneas, excepto "
-"si\n"
-" se usa la opción -J, no interfiere con las opciones -S o "
-"-s\n"
-
-#: src/pr.c:2871
-msgid ""
-"\n"
-"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
-"FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"-l nn implica -T cuando nn <= 10 ( ó <= 3 con -F). Si no se especifica "
-"ningún\n"
-"FICHERO, o cuando FICHERO es -, lee la entrada estándar.\n"
-
-#: src/printenv.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [VARIABLE]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"If no environment VARIABLE specified, print them all.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Modo de empleo: %s [VARIABLE]...\n"
-" o bien: %s OPCIÓN\n"
-"Si no se especifica ninguna VARIABLE de entorno, las muestra todas.\n"
-"\n"
-
-#: src/printf.c:87
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
-msgstr ""
-"atención: %s: los caracteres que siguen a la constante de caracteres\n"
-"no se han tenido en cuenta"
-
-#: src/printf.c:100
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Modo de empleo: %s FORMATO [ARGUMENTO]...\n"
-" o bien: %s OPCIÓN\n"
-
-#: src/printf.c:105
-msgid ""
-"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Muestra ARGUMENTO(s) de acuerdo a FORMATO.\n"
-"\n"
-
-#: src/printf.c:111
-msgid ""
-"\n"
-"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" \\\" double quote\n"
-" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 digits)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"FORMATO controla la salida como la función printf de C. Las secuencias\n"
-"interpretadas son:\n"
-"\n"
-" \\\" dobles comillas\n"
-" \\NNN el carácter con valor octal NNN (1 a 3 dígitos)\n"
-" \\\\ barra invertida\n"
-
-# alerta (BEL) ? mejor, pitido audible (BEL) em+
-# campana. sv+
-# ¿Manejada? . ¿Qué te parece 'Se considera el ancho variable' em
-# A ver si te gusta lo que he puesto. sv+
-#: src/printf.c:119
-msgid ""
-" \\a alert (BEL)\n"
-" \\b backspace\n"
-" \\c produce no further output\n"
-" \\f form feed\n"
-msgstr ""
-" \\a campana (BEL)\n"
-" \\b carácter de retroceso (backspace)\n"
-" \\c no produce más salida\n"
-" \\f avance de página (form feed)\n"
-
-#: src/printf.c:125
-msgid ""
-" \\n new line\n"
-" \\r carriage return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-" \\v vertical tab\n"
-msgstr ""
-" \\n nueva línea\n"
-" \\r retorno de carro\n"
-" \\t tabulador horizontal\n"
-" \\v tabulador vertical\n"
-
-#: src/printf.c:131
-#, fuzzy
-msgid ""
-" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
-" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n"
-" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n"
-msgstr ""
-" \\xNN el byte con valor hexadecimal NN (de 1 a 2 dígitos)\n"
-"\n"
-" \\uNNNN el carácter con valor hexadecimal NNNN (4 dígitos)\n"
-" \\UNNNNNNNN el carácter con valor hexadecimal NNNNNNNN (8 dígitos)\n"
-
-#: src/printf.c:136
-msgid ""
-" %% a single %\n"
-" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n"
-" except that octal escapes are of the form \\0 or \\0NNN\n"
-"\n"
-"and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n"
-"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n"
-msgstr ""
-" %% un sólo %\n"
-" %b ARGUMENTO como una cadena con secuencias de escape `\\' "
-"interpretadas,\n"
-" excepto que los escapes octales son de la forma \\0 o \\0NNN\n"
-"\n"
-"\n"
-"En todas las especificaciones de formato en C que terminan con un miembro\n"
-"de diouxXfeEgGcs, los ARGUMENTOs se convierten al tipo adecuado primero.\n"
-"Se admiten anchuras variables.\n"
-
-#: src/printf.c:161
-#, c-format
-msgid "%s: expected a numeric value"
-msgstr "%s: se esperaba un valor numérico"
-
-#: src/printf.c:163
-#, c-format
-msgid "%s: value not completely converted"
-msgstr "%s: valor no completamente convertido"
-
-#: src/printf.c:257 src/printf.c:284
-#, c-format
-msgid "missing hexadecimal number in escape"
-msgstr "falta un número hexadecimal en la secuencia de escape"
-
-#: src/printf.c:296
-#, c-format
-msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
-msgstr "el nombre de carácter universal \\%c%0*x es inválido"
-
-#: src/printf.c:554
-#, c-format
-msgid "invalid field width: %s"
-msgstr "ancho de campo inválido: %s"
-
-#: src/printf.c:589
-#, c-format
-msgid "invalid precision: %s"
-msgstr "precisión inválida: %s"
-
-#: src/printf.c:616
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.*s: invalid conversion specification"
-msgstr "%s: especificación de campo inválida `%s'"
-
-#: src/printf.c:687
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
-msgstr "atención: se descartan los argumentos que sobran, comenzando por `%s'"
-
-# FIXME: Un comentario del autor para el traductor no estaría de más.
-# Me imagino que este nombre es una excepción porque "ç" no existe en ASCII.
-#: src/ptx.c:41
-msgid "F. Pinard"
-msgstr "François Pinard"
-
-#: src/ptx.c:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (for regexp %s)"
-msgstr "%s (para la expresión regular `%s')"
-
-#: src/ptx.c:1883
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
-" or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
-msgstr ""
-"Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [ENTRADA]... (sin -G)\n"
-" o bien: %s -G [OPCIÓN]... [ENTRADA [SALIDA]]\n"
-
-#: src/ptx.c:1887
-msgid ""
-"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
-"files.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Muestra un índice permutado, incluyendo contexto, de las palabras\n"
-"de los ficheros de entrada.\n"
-
-# Usaría 'se comporta' en vez de 'comportarse' em+
-# Sentence = frase em
-# Ok a los dos :) ipg
-# 'genera salida' lo cambiaría por 'genera' o 'muestra' em+
-# Pongo `genera el resultado con' ipg
-# Por último, 'da información' me resulta antipático, me inclino
-# por 'informa' em+
-# Ya, esa se me pasó ... yastá :) ipg
-# Perdón, pero lo de 'leer de' no me gusta , prefiero 'leer' a secas em+
-# ok ipg
-#
-# Sugerencia: usa -> utiliza. sv
-# Hmmm ... prefiero `usa', es más corto e igual de explicativo. Tampoco
-# es en exceso coloquial como para no parecer medianamente serio ;) ipg
-#
-# ¡Pero en mkid me aceptaste la sugerencia! ¿Por qué aquí no? :-) sv
-# No sabría decirte ... por el contexto, quizá ... ipg
-#
-# Bien, pues razóname por qué un contexto es más apropiado para usa
-# y el otro es más apropiado para utiliza. sv
-#
-# ¡Psche! ... es cuestión muy psicológica. Si te fijas, a mí me parece
-# un contexto de PM (Persona Mayor, malpensao ;) para ello, y a tí
-# no. Creo que no hay por qué darle muchas vueltas ...
-#
-# Sugerencia (en -F) marcar las líneas -> señalar las líneas. sv
-# Prefiero marcar, para mi señala se refiere más a una acción activa,
-# `señalar' algún objeto, apuntar a él, no ser un objeto pasivo que
-# hace que te fijes en el objeto, que es lo que será la cadena. ipg
-#
-# He cambiado un poco lo de "Los argumentos obligatorios...". sv
-# aunque todavía no es igual que el que tenía yo...
-# Vale gracias :) me gusta más. Dile a Enrique que los revise en
-# textutils. ipg
-#
-# Sugerencia: directivas TeX -> instrucciones TeX. sv
-# Aquí prefiero ser fiel al original, ya que hay una traducción
-# exacta e unívoca de una a otro (¡¡la función buena persona!! ;). ipg
-# ... salvo que "directiva" me recuerda cantidad a las
-# "directivas de la Unión Europea" sv
-# A las que ni Cristo hace puto caso :) ipg
-#
-# Propongo: "Considera las minúsculas como mayúsculas para ordenar". sv
-#
-# Ahí estás considerando que convierte todo a mayúsculas ... ipg
-#
-# En absoluto: Estamos diciendo que las *considera como*, no que las
-# convierta, y sólo *para ordenar*. Léelo bien, hombre. sv
-# ¿qué tal `No distingue entre mayúsculas y minúsculas al ordenar'?
-# (la pongo por ahora en espera de críticas ;) ipg
-#
-# No está mal, pero lo que yo proponía da más detalles sobre lo que
-# hace internamente. Por ejemplo, ¿cómo sabes en qué lugar quedan los códigos
-# que hay entre los de las mayúsculas y las minúsculas si solamente dices
-# que "considera iguales las mayúsculas y las minúsculas"? sv
-#
-# Perdona Santiago, pero eso yo lo veo innecesario. Al usuario le da
-# *igual* (o al menos le debería) cómo funcione internamente el hecho
-# de considerar iguales las mayúsculas y las minúsculas, y el cómo se
-# ordene, además de que dependerá del LOCALE, es casi irrelevante, porque
-# creo (y digo creo) que las funciones de ordenación (strcoll && friends)
-# siempre usan una secuencia de ordenación definida. En mi sistema
-# usan la de ascii, pero porque yo no tengo definida la secuencia de
-# ordenación para el castellano. Resumiendo: creo que la razón de
-# `la posición de los códigos que hay entre mayúsculas y minúsculas'
-# no es siempre aplicable.
-# Uso mi frase, ¿ok? :) ipg
-#
-# Bueno, no es tan importante, pero me intriga por qué el autor
-# quiso indicar eso dando más información de la que tú das
-# en la traducción. sv
-# Emoción, intriga, dolor de barriga :) ipg
-#: src/ptx.c:1894
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
-" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
-" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
-msgstr ""
-" -A, --auto-reference muestra automáticamente las referencias\n"
-" generadas\n"
-" -C, --copyright muestra el Copyright y las condiciones\n"
-" de copia\n"
-" -G, --traditional se comporta como el `ptx' de System V\n"
-" -F, --flag-truncation=CADENA usa CADENA para marcar las líneas "
-"truncadas\n"
-
-#: src/ptx.c:1899
-msgid ""
-" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
-" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
-" -R, --right-side-refs put references at right, not counted in -w\n"
-" -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n"
-" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
-msgstr ""
-" -M, --macro-name=CADENA usa CADENA como nombre de macro en lugar\n"
-" de `xx'\n"
-" -O, --format=roff genera el resultado con directivas roff\n"
-" -R, --right-side-refs pone las referencias a la derecha,\n"
-" sin contarlas en -w\n"
-" -S, --sentence-regexp=EXPR-REG para finales de línea o frase\n"
-" -T, --format=tex genera salida como directivas TeX\n"
-
-# ¿Alquien sabe qué coño es gap? No lo he encontrado en el diccionario .. ipg
-# Pues gap suele ser una especie de desplazamiento o desajuste,
-# lo traduciría aquí como separación em+
-# Gracias. ipg
-#: src/ptx.c:1906
-msgid ""
-" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
-" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
-" -f, --ignore-case fold lower case to upper case for sorting\n"
-" -g, --gap-size=NUMBER gap size in columns between output fields\n"
-" -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n"
-" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
-msgstr ""
-" -W, --word-regexp=EXPR-REG usa EXPR-REG para encontrar las palabras "
-"clave\n"
-" -b, --break-file=ARCHIVO toma de ARCHIVO los caracteres que definen\n"
-" las palabras\n"
-" -f, --ignore-case no distingue entre mayúsculas y minúsculas\n"
-" al ordenar\n"
-" -g, --gap-size=NÚMERO separación en columnas entre campos de "
-"salida\n"
-" -i, --ignore-file=ARCHIVO lee la lista de palabras a pasar por\n"
-" alto de ARCHIVO\n"
-" -o, --only-file=ARCHIVO lee la lista de palabras a mantener de\n"
-" ARCHIVO\n"
-
-#: src/ptx.c:1914
-msgid ""
-" -r, --references first field of each line is a reference\n"
-" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
-" -w, --width=NUMBER output width in columns, reference "
-"excluded\n"
-msgstr ""
-" -r, --references el primer campo de la línea es una "
-"referencia\n"
-" -t, --typeset-mode - no implementado -\n"
-" -w, --width=NÚMERO anchura de la salida en columnas,\n"
-" excluyendo referencias\n"
-
-#: src/ptx.c:1921
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Si no se especifica ARCHIVO o ARCHIVO es `-', lee de la entrada estándar.\n"
-"Se toma `-F /' por defecto.\n"
-
-#: src/ptx.c:2016
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid gap width: %s"
-msgstr "ancho inválido: %s"
-
-#: src/ptx.c:2089
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
-msgstr "la opción --allow-missing está obsoleta; use --retry en su lugar"
-
-#: src/pwd.c:55
-msgid ""
-"Print the full filename of the current working directory.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Muestra el nombre de fichero completo del directorio de trabajo actual.\n"
-"\n"
-
-#: src/pwd.c:160
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to chdir to %s"
-msgstr "No se puede abrir %s"
-
-#: src/pwd.c:164 src/pwd.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to stat %s"
-msgstr "No se puede abrir %s"
-
-#: src/pwd.c:229
-#, c-format
-msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
-msgstr ""
-
-#: src/pwd.c:306
-#, c-format
-msgid "ignoring non-option arguments"
-msgstr "los argumentos que no son opciones no serán tenidos en cuenta"
-
-#: src/readlink.c:67
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... FICHERO\n"
-
-#: src/readlink.c:68
-msgid ""
-"Display value of a symbolic link on standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Muestra el valor de un enlace simbólico en la salida estándar.\n"
-"\n"
-
-#: src/readlink.c:70
-msgid ""
-" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively;\n"
-" all but the last component must exist\n"
-" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively,\n"
-" all components must exist\n"
-" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively,\n"
-" without requirements on components "
-"existence\n"
-" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
-" -q, --quiet,\n"
-" -s, --silent suppress most error messages\n"
-" -v, --verbose report error messages\n"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:437 src/remove.c:489
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: failed to close directory %s"
-msgstr "No se puede abrir %s"
-
-#: src/remove.c:450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot open .. from %s"
-msgstr "no se puede abrir el directorio %s"
-
-#: src/remove.c:458
-#, c-format
-msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe"
-msgstr ""
-
-# FIXME: ¿Por qué el original no dice inode, si es que es eso lo que quiere
-# decir?
-#: src/remove.c:466
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino"
-msgstr "%s ha cambiado dev/nodo-i"
-
-#: src/remove.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot return to .. from %s"
-msgstr "no se puede cambiar a `..' desde el directorio %s"
-
-#: src/remove.c:586
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot enter directory %s"
-msgstr "no se puede crear el directorio %s"
-
-#: src/remove.c:594
-#, c-format
-msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino"
-msgstr ""
-
-# "Esto quiere decir que seguramente el sistema..." tb
-# Eso sería "This means that almost certainly you have..." sv
-# Me gusta más tal y como está ahora. sv
-# Creo que tienes razón. Esta es un poco difícil. Es que parece que quiere
-# indicar que "esto muy probablemente indique que" o "con casi total
-# seguridad esto se debe a que tiene un sistema de ficheros corrupto".
-# Pero... tb
-# Lo pensaré. sv
-#: src/remove.c:602
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"ATENCIÓN: Estructura de directorios circular.\n"
-"Esto quiere decir seguramente que el sistema de ficheros está corrupto.\n"
-"COMUNÍQUELO AL ADMINISTRADOR DEL SISTEMA.\n"
-"El siguiente directorio es parte del ciclo:\n"
-" %s\n"
-
-#: src/remove.c:781 src/remove.c:927 src/remove.c:1005 src/remove.c:1337
-#, c-format
-msgid "cannot remove directory %s"
-msgstr "no se puede borrar el directorio %s"
-
-# SIoNO
-#: src/remove.c:810
-#, c-format
-msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
-msgstr "%s: ¿descender al directorio protegido contra escritura %s? (s/n) "
-
-# SIoNO
-#: src/remove.c:811
-#, c-format
-msgid "%s: descend into directory %s? "
-msgstr "%s: ¿descender al directorio %s? (s/n) "
-
-# SIoNO
-#: src/remove.c:821
-#, c-format
-msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
-msgstr "%s: ¿borrar el %s %s protegido contra escritura? (s/n) "
-
-# Convendría saber qué son los `%s'. Ver el código fuente.
-# El segundo es el nombre del fichero que se va a borrar, pero
-# ¿y el primero?
-#
-# SIoNO
-#: src/remove.c:822
-#, c-format
-msgid "%s: remove %s %s? "
-msgstr "%s: ¿borrar el %s %s? (s/n) "
-
-#: src/remove.c:865
-#, c-format
-msgid "removed %s\n"
-msgstr "%s borrado\n"
-
-#: src/remove.c:880 src/remove.c:1332
-#, c-format
-msgid "removed directory: %s\n"
-msgstr "directorio borrado: %s\n"
-
-#: src/remove.c:1184 src/remove.c:1359
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to close directory %s"
-msgstr "No se puede abrir %s"
-
-#: src/remove.c:1377
-#, c-format
-msgid "cannot remove `.' or `..'"
-msgstr "no se puede borrar `.' o `..'"
-
-#: src/remove.c:1418
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove relative-named %s"
-msgstr "no se puede borrar el directorio %s"
-
-#: src/remove.c:1432
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot restore current working directory"
-msgstr "no se puede obtener el directorio actual"
-
-#: src/rm.c:142
-#, c-format
-msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:159 src/touch.c:233
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... FICHERO...\n"
-
-#: src/rm.c:160
-msgid ""
-"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
-"\n"
-" -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
-" -i prompt before every removal\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:166
-msgid ""
-" -I prompt once before removing more than three files, "
-"or\n"
-" when removing recursively. Less intrusive than -"
-"i,\n"
-" while still giving protection against most "
-"mistakes\n"
-" --interactive[=WHEN] prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n"
-" always (-i). Without WHEN, prompt always\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:173
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-msgstr ""
-" --no-preserve-root no trata `/' de forma especial (predeterminado)\\n"
-"\"\n"
-" --preserve-root no opera recursivamente sobre `/'\\n\"\n"
-" -r, -R, --recursive borra los contenidos de los directorios "
-"recursivamente\n"
-" -v, --verbose explica lo que va haciendo\n"
-
-#: src/rm.c:181
-msgid ""
-"\n"
-"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n"
-"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
-"contents.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:186
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"To remove a file whose name starts with a `-', for example `-foo',\n"
-"use one of these commands:\n"
-" %s -- -foo\n"
-"\n"
-" %s ./-foo\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Para borrar un fichero cuyo nombre comience con un `-', por ejemplo `-fu',\n"
-"utilice una de las siguientes órdenes:\n"
-" %s -- -fu\n"
-"\n"
-" %s ./-fu\n"
-
-#: src/rm.c:195
-msgid ""
-"\n"
-"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
-"the contents of that file. If you want more assurance that the contents "
-"are\n"
-"truly unrecoverable, consider using shred.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Tenga en cuenta que si utiliza rm para borrar un fichero, normalmente es\n"
-"posible recuperar el contenido de ese fichero. Si quiere mayor seguridad\n"
-"de que el contenido es realmente irrecuperable, considere utilizar shred.\n"
-
-#: src/rm.c:355
-#, c-format
-msgid "%s: remove all arguments recursively? "
-msgstr ""
-
-# Convendría saber qué son los `%s'. Ver el código fuente.
-# El segundo es el nombre del fichero que se va a borrar, pero
-# ¿y el primero?
-#
-# SIoNO
-#: src/rm.c:356
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: remove all arguments? "
-msgstr "%s: ¿borrar el %s %s? (s/n) "
-
-#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
-#, c-format
-msgid "removing directory, %s"
-msgstr "borrando el directorio, %s"
-
-#: src/rmdir.c:139
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... DIRECTORIO...\n"
-
-#: src/rmdir.c:140
-msgid ""
-"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
-"\n"
-" --ignore-fail-on-non-empty\n"
-" ignore each failure that is solely because a directory\n"
-" is non-empty\n"
-msgstr ""
-"Borra el/los DIRECTORIO(s), si están vacíos.\n"
-"\n"
-" --ignore-fail-on-non-empty\n"
-" no tiene en cuenta los fallos que se producen únicamente\n"
-" porque un directorio no está vacío\n"
-
-#: src/rmdir.c:147
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/"
-"c' is\n"
-" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
-msgstr ""
-" -p, --parents borra DIRECTORIO, y luego intenta borrar cada componente\n"
-" de directorio de ese camino. P. ej. `rmdir -p a/b/c' es\n"
-" similar a `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
-" -v, --verbose muestra un mensaje por cada directorio procesado\n"
-
-#: src/seq.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
-" or: %s [OPTION]... FIRST LAST\n"
-" or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n"
-msgstr ""
-"Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... ÚLTIMO\n"
-" o bien: %s [OPCIÓN]... PRIMERO ÚLTIMO\n"
-" o bien: %s [OPCIÓN]... PRIMERO INCREMENTO ÚLTIMO\n"
-
-#: src/seq.c:79
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
-"\n"
-" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n"
-" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
-" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
-msgstr ""
-"Muestra los números desde PRIMERO hasta ÚLTIMO, en incrementos de "
-"INCREMENTO.\n"
-"\n"
-" -f, --format=FORMATO utiliza un FORMATO de estilo printf(3)\n"
-" (por omisión: %g)\n"
-" -s, --separador=CADENA utiliza CADENA para separar los números\n"
-" (por omisión: \\n)\n"
-" -w, --equal-width iguala el ancho rellenando con ceros\n"
-
-#: src/seq.c:88
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
-"omitted INCREMENT defaults to 1 even when LAST is smaller than FIRST.\n"
-"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
-"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
-"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
-"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n"
-"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
-"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Si se omiten PRIMERO o INCREMENTO, el valor predeterminado es 1. Es decir,\n"
-"un INCREMENTO omitido tiene un valor predeterminado de 1 incluso cuando "
-"ÚLTIMO\n"
-"es más pequeño que PRIMERO. PRIMERO, INCREMENTO y ÚLTIMO se interpretan "
-"como\n"
-"valores de coma flotante. INCREMENTO es normalmente positivo si PRIMERO es\n"
-"menor que ÚLTIMO, y es normalmente negativo si PRIMERO es mayor que ÚLTIMO.\n"
-"Cuando se da el argumento FORMATO, debe contener exactamente uno de\n"
-"los formatos estilo printf para coma flotante %e, %f, o %g\n"
-
-#: src/seq.c:132
-#, c-format
-msgid "invalid floating point argument: %s"
-msgstr "argumento de coma flotante inválido: %s"
-
-#: src/seq.c:340
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid format string: %s"
-msgstr "cadena de formato inválida: `%s'"
-
-#: src/seq.c:362
-#, c-format
-msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
-msgstr ""
-"la cadena de formato no debe especificarse cuando se muestran\n"
-"cadenas de la misma anchura"
-
-#: src/setuidgid.c:51
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s USERNAME COMMAND [ARGUMENT]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Modo de empleo: %s USUARIO ORDEN [ARGUMENTO]...\n"
-" o bien: %s OPCIÓN\n"
-
-#: src/setuidgid.c:57
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
-"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
-"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
-"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
-"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Abandona cualquier grupo suplementario, asume el ID de usuario y el ID\n"
-"de grupo del USUARIO especificado, y ejecuta ORDEN con cualesquiera\n"
-"ARGUMENTOs especificados. Termina con estado 111 si es incapaz de asumir\n"
-"los UID y GID necesarios. En caso contrario, termina con el estado de "
-"salida\n"
-"de ORDEN. Este programa solamente es útil cuando lo ejecuta root (UID=0).\n"
-
-#: src/setuidgid.c:105
-#, c-format
-msgid "unknown user-ID: %s"
-msgstr "ID de usuario desconocido: %s"
-
-#: src/setuidgid.c:109
-#, c-format
-msgid "cannot set supplemental group"
-msgstr "no se puede establecer el grupo suplementario"
-
-#: src/setuidgid.c:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set group-ID to %lu"
-msgstr "no se puede establecer el ID del grupo a %ld"
-
-#: src/setuidgid.c:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set user-ID to %lu"
-msgstr "no se puede establecer el ID del usuario a %ld"
-
-#: src/shred.c:161
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIONES] FICHERO [...]\n"
-
-#: src/shred.c:162
-msgid ""
-"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
-"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Sobreescribe los FICHERO(s) especificados repetidamente, para hacer más "
-"difícil\n"
-"la recuperación de los datos incluso utilizando hardware muy costoso.\n"
-"\n"
-
-#: src/shred.c:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
-" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
-msgstr ""
-" -f, --force cambia los permisos para permitir la escritura si es "
-"necesario\n"
-" -n, --iterations=N sobreescribe N veces en vez de lo predeterminado (%d)\n"
-" -s, --size=N efectúa el `shred' sobre este número de bytes\n"
-" (se permiten los sufijos K, M y G)\n"
-
-#: src/shred.c:176
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
-" -v, --verbose show progress\n"
-" -x, --exact do not round file sizes up to the next full block;\n"
-" this is the default for non-regular files\n"
-" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
-msgstr ""
-" -u, --remove trunca y borra el fichero después de sobreescribirlo\n"
-" -v, --verbose muestra el progreso\n"
-" -x, --exact no redondea hacia arriba los tamaños de los ficheros hasta "
-"el\n"
-" siguiente bloque completo; este es el comportamiento\n"
-" predeterminado para los ficheros no regulares\n"
-" -z, --zero añade una sobreescritura final con ceros para ocultar la\n"
-" acción de esta orden\n"
-" - efectúa shred en la salida estándar\n"
-
-#: src/shred.c:185
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is -, shred standard output.\n"
-"\n"
-"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n"
-"the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n"
-"and those files usually should not be removed. When operating on regular\n"
-"files, most people use the --remove option.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Borra los FICHERO(s) si se especifica --remove (-u). La acción "
-"predeterminada\n"
-"es no borrar los ficheros porque es habitual operar sobre ficheros de\n"
-"dispositivo como /dev/hda, y dichos ficheros normalmente no se deben "
-"borrar.\n"
-"Cuando se opera sobre ficheros regulares, la mayor parte de la gente utiliza "
-"la\n"
-"opción --remove.\n"
-"\n"
-
-#: src/shred.c:195
-#, fuzzy
-msgid ""
-"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
-"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
-"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
-"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n"
-"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
-"modes:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"PRECAUCIÓN: Tenga en cuenta que shred se basa en una importante suposición:\n"
-"que el sistema de ficheros sobreescribe los datos en el mismo sitio. Esta "
-"es\n"
-"la forma tradicional de hacer las cosas, pero muchos diseños modernos de\n"
-"sistemas de ficheros no satisfacen esta suposición. Los siguientes son "
-"ejemplos\n"
-"de sistemas de ficheros en los que shred no es efectivo:\n"
-"\n"
-
-#: src/shred.c:203
-#, fuzzy
-msgid ""
-"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
-"AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
-"\n"
-"* file systems that write redundant data and carry on even if some writes\n"
-"fail, such as RAID-based file systems\n"
-"\n"
-"* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"* sistemas de ficheros con estructura de registro o con versiones, como\n"
-" los que suministran AIX y Solaris (y JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
-"\n"
-"* sistemas de ficheros que escriben datos redundantes y siguen adelante\n"
-" incluso si algunas escrituras fallan, tales como los sistemas de ficheros\n"
-" basados en RAID\n"
-"\n"
-"* sistemas de ficheros que hacen `snapshots', tales como el servidor NFS de\n"
-" Network Appliance\n"
-"\n"
-
-#: src/shred.c:213
-msgid ""
-"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
-"version 3 clients\n"
-"\n"
-"* compressed file systems\n"
-"\n"
-"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
-"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
-"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n"
-"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n"
-"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n"
-"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n"
-"as documented in the mount man page (man mount).\n"
-"\n"
-"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
-"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
-"to be recovered later.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:295
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: fdatasync failed"
-msgstr "%s: seek falló"
-
-#: src/shred.c:306
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: fsync failed"
-msgstr "%s: seek falló"
-
-#: src/shred.c:372
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewind"
-msgstr "%s: no se puede rebobinar"
-
-#: src/shred.c:395
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
-msgstr "%s: paso %lu/%lu (%s)..."
-
-#: src/shred.c:446
-#, c-format
-msgid "%s: error writing at offset %s"
-msgstr "%s: error al escribir en el desplazamiento %s"
-
-#: src/shred.c:466
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: lseek failed"
-msgstr "%s: seek falló"
-
-#: src/shred.c:477
-#, c-format
-msgid "%s: file too large"
-msgstr "%s: fichero demasiado grande"
-
-#: src/shred.c:500
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
-msgstr "%s: paso %lu/%lu (%s)...%s"
-
-#: src/shred.c:516
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-msgstr "%s: paso %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-
-#: src/shred.c:764
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: fstat failed"
-msgstr "fallo en `stat'"
-
-#: src/shred.c:775
-#, c-format
-msgid "%s: invalid file type"
-msgstr "%s: tipo de fichero inválido"
-
-#: src/shred.c:794
-#, c-format
-msgid "%s: file has negative size"
-msgstr "%s: el fichero tiene un tamaño negativo"
-
-#: src/shred.c:861
-#, c-format
-msgid "%s: error truncating"
-msgstr "%s: error al truncar"
-
-#: src/shred.c:877
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: fcntl failed"
-msgstr "%s: seek falló"
-
-#: src/shred.c:882
-#, c-format
-msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
-msgstr "%s: no se puede efectuar shred un descriptor de fichero de sólo añadir"
-
-#: src/shred.c:960
-#, c-format
-msgid "%s: removing"
-msgstr "%s: borrando"
-
-#: src/shred.c:984
-#, c-format
-msgid "%s: renamed to %s"
-msgstr "%s: renombrado a %s"
-
-#: src/shred.c:1006
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to remove"
-msgstr "%s: fichero demasiado grande"
-
-#: src/shred.c:1010
-#, c-format
-msgid "%s: removed"
-msgstr "%s: borrado"
-
-#: src/shred.c:1017 src/shred.c:1060
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to close"
-msgstr "%s: fichero demasiado largo"
-
-#: src/shred.c:1053
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to open for writing"
-msgstr "%s: fichero demasiado largo"
-
-#: src/shred.c:1121
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of passes"
-msgstr "%s: número inválido de pasos"
-
-#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple random sources specified"
-msgstr "se han especificado varias ficheros de salida"
-
-#: src/shred.c:1144
-#, c-format
-msgid "%s: invalid file size"
-msgstr "%s: tamaño de fichero inválido"
-
-#: src/shuf.c:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
-" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n"
-msgstr ""
-"Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... ÚLTIMO\n"
-" o bien: %s [OPCIÓN]... PRIMERO ÚLTIMO\n"
-" o bien: %s [OPCIÓN]... PRIMERO INCREMENTO ÚLTIMO\n"
-
-#: src/shuf.c:57
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Muestra la concatenación ordenada de todos los FICHERO(s) en la salida\n"
-"estándar.\n"
-"\n"
-"Opciones de ordenación:\n"
-"\n"
-
-#: src/shuf.c:64
-msgid ""
-" -e, --echo treat each ARG as an input line\n"
-" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input "
-"line\n"
-" -n, --head-lines=LINES output at most LINES lines\n"
-" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shuf.c:285
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple -i options specified"
-msgstr "se han especificado varias opciones -l o -t"
-
-#: src/shuf.c:305
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input range %s"
-msgstr "ancho inválido: %s"
-
-#: src/shuf.c:318
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line count %s"
-msgstr "ancho de línea inválido: %s"
-
-#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525
-#, c-format
-msgid "multiple output files specified"
-msgstr "se han especificado varias ficheros de salida"
-
-#: src/shuf.c:351
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine -e and -i options"
-msgstr "no se puede combinar la señal con -l o -t"
-
-#: src/shuf.c:360
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extra operand %s\n"
-msgstr "operando extra `%s'"
-
-#: src/sleep.c:47
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Pause for NUMBER seconds. SUFFIX may be `s' for seconds (the default),\n"
-"`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days. Unlike most "
-"implementations\n"
-"that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n"
-"point number. Given two or more arguments, pause for the amount of time\n"
-"specified by the sum of their values.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Modo de empleo: %s NÚMERO[SUFIJO]...\n"
-" o bien: %s OPCIÓN\n"
-"Hace una pausa de NÚMERO segundos. El SUFIJO puede ser `s' para segundos\n"
-"(predeterminado), `m' para minutos, `h' para horas o `d' para días.\n"
-"Al contrario de la mayoría de las implementaciones que exigen que NÚMERO "
-"sea\n"
-"un entero, aquí NÚMERO puede ser un número de coma flotante arbitrario.\n"
-"\n"
-
-#: src/sleep.c:138
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid time interval %s"
-msgstr "intervalo de tiempo inválido `%s'"
-
-#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1106
-#, c-format
-msgid "cannot read realtime clock"
-msgstr "no se puede leer el reloj de tiempo real"
-
-#: src/sort.c:289
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Muestra la concatenación ordenada de todos los FICHERO(s) en la salida\n"
-"estándar.\n"
-"\n"
-"Opciones de ordenación:\n"
-"\n"
-
-#: src/sort.c:296
-msgid ""
-"Ordering options:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:300
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
-" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
-"characters\n"
-" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
-msgstr ""
-" -b, --ignore-leading-blanks descarta los espacios en blanco al principio\n"
-" -d, --dictionary-order considera sólo los caracteres alfanuméricos\n"
-" y los espacios\n"
-" -f, --ignore-case convierte las minúsculas en mayúsculas\n"
-
-#: src/sort.c:305
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
-" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
-" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
-" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
-" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -g, --general-numeric-sort compara de acuerdo con el valor numérico\n"
-" -i, --ignore-nonprinting considera sólo los caracteres imprimibles\n"
-" -M, --month-sort compara (desconocido) < 'JAN' < ... < `DEC'\n"
-" -n, --numeric-sort compara de acuerdo con el valor numérico de\n"
-" la cadena\n"
-" -r, --reverse invierte el resultado de las comparaciones\n"
-"\n"
-
-# Sugerencia para la -c:
-# comprueba si los ficheros ya están ordenados, pero no los ordena.
-# Si lo que buscas es algo corto, sugiero cambiar "y no ordena"
-# por "pero no ordena", o bien "sin ordenar[los]". sv+
-#: src/sort.c:315
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Other options:\n"
-"\n"
-" -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
-" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
-" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
-"comparison\n"
-" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
-msgstr ""
-"Otras opciones:\n"
-"\n"
-" -c, --check comprueba si la entrada están ordenada; no ordena\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] comienza una clave en POS1 y la termina en POS2\n"
-" (origen 1)\n"
-" -m, --merge mezcla ficheros que ya están ordenados, no ordena\n"
-" -o, --output=FICHERO escribe el resultado en FICHERO, en lugar de la\n"
-" salida estándar\n"
-" -s, --stable estabiliza la ordenación desactivando la\n"
-" comparación de último recurso\n"
-" -S, --buffer-size=TAMAÑO utiliza TAMAÑO para el búfer de memoria "
-"principal\n"
-
-#: src/sort.c:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
-"transition\n"
-" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
-"s;\n"
-" multiple options specify multiple directories\n"
-" -u, --unique with -c, check for strict ordering;\n"
-" without -c, output only the first of an equal "
-"run\n"
-msgstr ""
-" -t, --field-separator=SEP usa SEP en lugar de la transición de un\n"
-" no espacio a un espacio\n"
-" -T, --temporary-directory=DIR usa DIR para los ficheros temporales,\n"
-" no $TMPDIR ni %s; varias opciones\n"
-" especifican varios directorios\n"
-" -u, --unique con -c, comprueba estrictamente el orden;\n"
-" sin -c; muestra solamente la primera de\n"
-" una tanda igual\n"
-
-#: src/sort.c:332
-msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-msgstr ""
-" -z, --zero-terminated termina las líneas con el byte 0, no con nueva "
-"línea\n"
-
-#: src/sort.c:337
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
-"position\n"
-"in the field. If neither the -t nor the -b option is in effect, the "
-"characters\n"
-"in a field are counted from the beginning of the preceding whitespace. OPTS "
-"is\n"
-"one or more single-letter ordering options, which override global ordering\n"
-"options for that key. If no key is given, use the entire line as the key.\n"
-"\n"
-"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"POS es F[.C][OPCIONES], donde F es el número de campo y C la posición del\n"
-"carácter en el campo. OPCIONES se compone de una o más de las opciones de\n"
-"ordenación de una letra, lo cual deshabilita las opciones de ordenación\n"
-"global para esa clave. Si no se da ninguna clave, usa la línea entera\n"
-"como clave.\n"
-"\n"
-"TAMAÑO puede estar seguido por lo siguientes sufijos multiplicativos:\n"
-
-#: src/sort.c:347
-msgid ""
-"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-"*** WARNING ***\n"
-"The locale specified by the environment affects sort order.\n"
-"Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n"
-"native byte values.\n"
-msgstr ""
-"% 1% de memoria, b 1, K 1024 (predeterminado), etc con M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"Si no se especifica ningún FICHERO o FICHERO es `-', lee la entrada\n"
-"estándar.\n"
-"\n"
-"*** ATENCIÓN ***\n"
-"El locale especificado en el entorno afecta a la forma de ordenación.\n"
-"Establezca LC_ALL=C para obtener la forma de ordenación tradicional que\n"
-"utiliza los valores de los bytes originales.\n"
-
-#: src/sort.c:458
-msgid "cannot create temporary file"
-msgstr "no se puede crear un fichero temporal"
-
-#: src/sort.c:485 src/sort.c:2649
-msgid "open failed"
-msgstr "fallo al abrir"
-
-#: src/sort.c:507
-#, fuzzy
-msgid "fflush failed"
-msgstr "actualizando el fichero"
-
-#: src/sort.c:512 src/sort.c:2684
-msgid "close failed"
-msgstr "error al cerrar"
-
-#: src/sort.c:521
-msgid "write failed"
-msgstr "error al escribir"
-
-#: src/sort.c:558
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: cannot remove: %s"
-msgstr "no se puede borrar %s"
-
-# ¿Es esto correcto? ¿Qué significa?
-#: src/sort.c:675
-msgid "sort size"
-msgstr "tamaño de la ordenación"
-
-#: src/sort.c:754
-msgid "stat failed"
-msgstr "fallo en `stat'"
-
-#: src/sort.c:1018
-msgid "read failed"
-msgstr "fallo al leer"
-
-#: src/sort.c:1532
-#, c-format
-msgid "%s: %s:%s: disorder: "
-msgstr "%s: %s:%s: fuera de secuencia: "
-
-#: src/sort.c:1536
-msgid "standard error"
-msgstr "salida de error estándar"
-
-#: src/sort.c:2122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid field specification %s"
-msgstr "%s: especificación de campo inválida `%s'"
-
-#: src/sort.c:2133
-#, c-format
-msgid "options `-%s' are incompatible"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2192
-#, c-format
-msgid "%s: count `%.*s' too large"
-msgstr "%s: contador `%.*s' demasiado grande"
-
-#: src/sort.c:2198
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid count at start of %s"
-msgstr "%s: contador inválido al comienzo de `%s'"
-
-#: src/sort.c:2428
-msgid "invalid number after `-'"
-msgstr "número inválido después de`-'"
-
-#: src/sort.c:2431 src/sort.c:2479 src/sort.c:2506
-msgid "invalid number after `.'"
-msgstr "número inválido después de `.'"
-
-# No estoy muy seguro. Comprobar.
-#: src/sort.c:2434 src/sort.c:2515
-msgid "stray character in field spec"
-msgstr "carácter extraño en el especificador de campo"
-
-#: src/sort.c:2470
-msgid "invalid number at field start"
-msgstr "número inválido al comienzo del campo"
-
-#: src/sort.c:2474 src/sort.c:2502
-msgid "field number is zero"
-msgstr "el número de campo es cero"
-
-#: src/sort.c:2483
-msgid "character offset is zero"
-msgstr "el desplazamiento de caracteres es cero"
-
-#: src/sort.c:2498
-msgid "invalid number after `,'"
-msgstr "número inválido después de `,'"
-
-#: src/sort.c:2667
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extra operand %s not allowed with -c"
-msgstr "el operando extra `%s' no está permitido con -c"
-
-#: src/split.c:107
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] [FICHERO [PREFIJO]]\n"
-
-#: src/split.c:111
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
-"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when "
-"INPUT\n"
-"is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Corta FICHERO en trozos de tamaño fijo y los vuelca en PREFIJOaa, "
-"PREFIJOab...\n"
-"El prefijo por defecto es `x'. Si no se especifica FICHERO, o fichero es "
-"`-',\n"
-"lee la entrada estándar.\n"
-"\n"
-
-# FIXME: ¿Ahora dos espacios es el estándar para mensajes de continuación?
-# (before each output file...)
-#: src/split.c:120
-#, c-format
-msgid ""
-" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
-" -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n"
-" -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of lines per output file\n"
-" -d, --numeric-suffixes use numeric suffixes instead of alphabetic\n"
-" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n"
-msgstr ""
-" -a, --suffix-length=N utiliza sufijos de longitud N (por omisión %d)\n"
-" -b, --bytes=TAMAÑO escribe TAMAÑO bytes en cada fichero de salida\n"
-" -C, --line-bytes=BYTES escribe un máximo de BYTES bytes sin cortar "
-"líneas\n"
-" -d, --numeric-suffixes utiliza sufijos numéricos en vez de alfabéticos\n"
-" -l, --lines=NÚMERO pone NÚMERO de líneas en cada fichero de salida\n"
-
-#: src/split.c:127
-msgid ""
-" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
-" before each output file is opened\n"
-msgstr ""
-" --verbose muestra un diagnóstico en la salida de error\n"
-" estándar antes de que cada fichero sea abierto\n"
-
-#: src/split.c:133
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"TAMAÑO puede tener un factor indicado con el sufijo: b para 512, k para 1K,\n"
-"m para 1Meg\n"
-
-#: src/split.c:194
-#, c-format
-msgid "Output file suffixes exhausted"
-msgstr "Se han agotado los sufijos para los ficheros de salida"
-
-#: src/split.c:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating file %s\n"
-msgstr "creando fichero `%s'\n"
-
-#: src/split.c:371
-#, c-format
-msgid "cannot split in more than one way"
-msgstr "no se puede trocear de varias formas distintas"
-
-#: src/split.c:421
-#, c-format
-msgid "%s: invalid suffix length"
-msgstr "%s: longitud del sufijo inválida"
-
-#: src/split.c:435 src/split.c:459
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of bytes"
-msgstr "%s: número de bytes inválido"
-
-#: src/split.c:447
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of lines"
-msgstr "%s: número de líneas inválido"
-
-#: src/split.c:488
-#, c-format
-msgid "line count option -%s%c... is too large"
-msgstr "opción de contador de líneas -%s%c... demasiado grande"
-
-#: src/split.c:519
-#, c-format
-msgid "invalid number of lines: 0"
-msgstr "número de líneas inválido: 0"
-
-#: src/stat.c:593
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
-msgstr "%s: opción no reconocida `%c%s'\n"
-
-#: src/stat.c:628
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s%s: invalid directive"
-msgstr "%%%c: directiva inválida"
-
-#: src/stat.c:673
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: backslash at end of format"
-msgstr "secuencia de escape inválida al final de la cadena"
-
-#: src/stat.c:702
-#, c-format
-msgid "cannot read file system information for %s"
-msgstr "no se puede leer la información del sistema de ficheros para %s"
-
-#: src/stat.c:778
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] FICHERO...\n"
-
-#: src/stat.c:779
-msgid ""
-"Display file or file system status.\n"
-"\n"
-" -L, --dereference follow links\n"
-" -f, --file-system display file system status instead of file status\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:785
-msgid ""
-" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n"
-" output a newline after each use of FORMAT\n"
-" --printf=FORMAT like --format, but interpret backslash escapes,\n"
-" and do not output a mandatory trailing newline.\n"
-" If you want a newline, include \\n in FORMAT.\n"
-" -t, --terse print the information in terse form\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:796
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
-"\n"
-" %a Access rights in octal\n"
-" %A Access rights in human readable form\n"
-" %b Number of blocks allocated (see %B)\n"
-" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Formatos válidos para ficheros (sin --filesystem)\n"
-"\n"
-" %A Derechos de acceso en forma legible\n"
-" %a Derechos de acceso en octal\n"
-" %B El tamaño en bytes de cada bloque indicado por `%b'\n"
-" %b Número de bloques asignados (véase %B)\n"
-
-#: src/stat.c:804
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %d Device number in decimal\n"
-" %D Device number in hex\n"
-" %f Raw mode in hex\n"
-" %F File type\n"
-" %g Group ID of owner\n"
-" %G Group name of owner\n"
-msgstr ""
-" %D Número de dispositivo en hexadecimal\n"
-" %d Número de dispositivo en decimal\n"
-" %F Tipo de fichero\n"
-" %f Modo en hexadecimal\n"
-" %G Nombre de grupo del propietario\n"
-" %g ID del grupo del propietario\n"
-
-#: src/stat.c:812
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %h Number of hard links\n"
-" %i Inode number\n"
-" %n File name\n"
-" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n"
-" %o I/O block size\n"
-" %s Total size, in bytes\n"
-" %t Major device type in hex\n"
-" %T Minor device type in hex\n"
-msgstr ""
-" %h Número de enlaces duros\n"
-" %i Número de nodo-i\n"
-" %N Nombre de fichero entrecomillado desreferenciado si era un enlace\n"
-" simbólico\n"
-" %n Nombre del fichero\n"
-" %o tamaño del bloque de E/S\n"
-" %s Tamaño total, en bytes\n"
-" %T Tipo de dispositivo secundario en hexadecimal\n"
-" %t Tipo de dispositivo principal en hexadecimal\n"
-
-#: src/stat.c:822
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %u User ID of owner\n"
-" %U User name of owner\n"
-" %x Time of last access\n"
-" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
-" %y Time of last modification\n"
-" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
-" %z Time of last change\n"
-" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" %U Nombre de usuario del propietario\n"
-" %u ID de usuario del propietario\n"
-" %X Fecha de último acceso como segundos desde la Época\n"
-" %x Fecha de último acceso\n"
-" %Y Fecha de última modificación como segundos desde la Época\n"
-" %y Fecha de última modificación\n"
-" %Z Fecha de último cambio como segundos desde la Época\n"
-" %z Fecha de último cambio\n"
-"\n"
-
-#: src/stat.c:834
-msgid ""
-"Valid format sequences for file systems:\n"
-"\n"
-" %a Free blocks available to non-superuser\n"
-" %b Total data blocks in file system\n"
-" %c Total file nodes in file system\n"
-" %d Free file nodes in file system\n"
-" %f Free blocks in file system\n"
-msgstr ""
-"Formatos válidos para sistemas de ficheros:\n"
-"\n"
-" %a Bloques libres disponibles para el no superusuario\n"
-" %b Total de bloques de datos en el sistema de ficheros\n"
-" %c Total de nodos de ficheros en el sistema de ficheros\n"
-" %d Nodos de ficheros libres en el sistema de ficheros\n"
-" %f Bloques libres en el sistema de ficheros\n"
-
-#: src/stat.c:843
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %i File System ID in hex\n"
-" %l Maximum length of filenames\n"
-" %n File name\n"
-" %s Block size (for faster transfers)\n"
-" %S Fundamental block size (for block counts)\n"
-" %t Type in hex\n"
-" %T Type in human readable form\n"
-msgstr ""
-" %i id del sistema de ficheros en hexadecimal\n"
-" %l Longitud máxima de los nombres de ficheros\n"
-" %n Nombre del fichero\n"
-" %s Tamaño de bloque de transferencia óptima\n"
-" %T Tipo de forma legible\n"
-" %t Tipo en hexadecimal\n"
-
-#: src/stty.c:511
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
-" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-a|--all]\n"
-" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
-msgstr ""
-"Modo de empleo: %s [-F DISPOSITIVO] [--file=DISPOSITIVO] [OPCIONES]...\n"
-" o bien: %s [-F DISPOSITIVO] [--file=DISPOSITIVO] [-a|--all]\n"
-" o bien: %s [-F DISPOSITIVO] [--file=DISPOSITIVO] [-g|--save]\n"
-
-# Eso de los "humanos" en español suena un poco raro. ¿no? sv
-# Por acuerdo, usamos 'el' terminal em+
-# Añado comillas en '-' em+
-# FIXME. Comunicar primero al autor. sv+
-# Sistema subyacente ?? , mejor dejar 'sistema' a secas em+
-# Depende, ¿qué ocurre con los compiladores cruzados?
-#: src/stty.c:517
-msgid ""
-"Print or change terminal characteristics.\n"
-"\n"
-" -a, --all print all current settings in human-readable form\n"
-" -g, --save print all current settings in a stty-readable form\n"
-" -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n"
-msgstr ""
-"Muestra o establece las características de la terminal\n"
-"\n"
-" -a, --all muestra todos los valores actuales en forma legible para\n"
-" humanos\n"
-" -g, --save muestra todos los valores actuales en forma legible para\n"
-" ttys\n"
-" -F, --file=DISP abre y utiliza el DISPositivo especificado en lugar de la\n"
-" entrada estándar\n"
-
-#: src/stty.c:526
-msgid ""
-"\n"
-"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
-"settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Un - opcional antes de VALOR indica negación. Un * marca valores no POSIX.\n"
-"El sistema subyacente define qué valores están disponibles.\n"
-
-# Contexto del shell ? , ¿qué es eso? em+
-#: src/stty.c:531
-msgid ""
-"\n"
-"Special characters:\n"
-" * dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n"
-" eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n"
-" eol CHAR CHAR will end the line\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Caracteres especiales:\n"
-" * dsusp CAR el CARácter enviará una señal de alto a la terminal una "
-"vez\n"
-" que se haya limpiado la entrada\n"
-" eof CAR el CARácter enviará un fin de línea (termina la entrada)\n"
-" eol CAR el CARácter terminará la línea\n"
-
-#: src/stty.c:538
-msgid ""
-" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
-" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
-" intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n"
-" kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
-msgstr ""
-" * eol2 CAR CARácter alternativo para terminar la línea\n"
-" erase CAR el CARácter borrará el último carácter tecleado\n"
-" intr CAR el CARácter enviará una señal de interrupción\n"
-" kill CAR el CARácter borrará la línea actual\n"
-
-#: src/stty.c:544
-msgid ""
-" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
-" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
-" * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n"
-" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
-msgstr ""
-" * lnext CAR el CARácter introducirá el siguiente carácter comentado\n"
-" quit CAR el CARácter enviará una señal de salida\n"
-" * rprnt CAR el CARácter redibujará la línea actual\n"
-" start CAR el CARácter reiniciará la salida después de haberla "
-"detenido\n"
-
-#: src/stty.c:550
-msgid ""
-" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
-" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
-" * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n"
-" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
-msgstr ""
-" stop CAR el CARácter detendrá la salida\n"
-" susp CAR el CARácter enviará una señal de alto a la terminal\n"
-" * swtch CAR el CARácter establecerá un contexto diferente de shell\n"
-" * werase CAR el CARácter borrará la última palabra tecleada\n"
-
-# FIXME: Falta un espacio ¿?
-#: src/stty.c:556
-msgid ""
-"\n"
-"Special settings:\n"
-" N set the input and output speeds to N bauds\n"
-" * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n"
-" * columns N same as cols N\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Valores especiales:\n"
-" N establece la velocidad de entrada y salida a N baudios\n"
-" * cols N dice al núcleo que la terminal tiene N columnas\n"
-" * columns N igual que cols N\n"
-
-#: src/stty.c:563
-msgid ""
-" ispeed N set the input speed to N\n"
-" * line N use line discipline N\n"
-" min N with -icanon, set N characters minimum for a completed "
-"read\n"
-" ospeed N set the output speed to N\n"
-msgstr ""
-" ispeed N establece la velocidad de entrada a N\n"
-" * line N utiliza la disciplina de línea N\n"
-" min N con -icanon, establece a N caracteres como mínimo para una\n"
-" lectura completada\n"
-" ospeed N establece la velocidad de salida a N\n"
-
-#: src/stty.c:569
-msgid ""
-" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
-" * size print the number of rows and columns according to the "
-"kernel\n"
-" speed print the terminal speed\n"
-" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
-msgstr ""
-" * rows N dice al núcleo que la terminal tiene N líneas\n"
-" * size muestra el número de líneas y columnas de acuerdo con el "
-"núcleo\n"
-" speed muestra la velocidad de la terminal\n"
-" time N con -icanon, establece el tiempo fuera de lectura en N\n"
-" décimas de segundo\n"
-
-#: src/stty.c:575
-msgid ""
-"\n"
-"Control settings:\n"
-" [-]clocal disable modem control signals\n"
-" [-]cread allow input to be received\n"
-" * [-]crtscts enable RTS/CTS handshaking\n"
-" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Valores de control:\n"
-" [-]clocal desactiva las señales de control del módem\n"
-" [-]cread permite que se reciba entrada\n"
-" * [-]crtscts permite negociación RTS/CTS\n"
-" csN establece el tamaño del carácter en N bits, N en [5..8]\n"
-
-# ## en -cread -> permite que se reciba entrada
-# ## vale.
-#: src/stty.c:583
-msgid ""
-" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
-" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
-" [-]hupcl same as [-]hup\n"
-" [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in "
-"input\n"
-" [-]parodd set odd parity (even with `-')\n"
-msgstr ""
-" [-]cstopb utiliza dos bits de paro por carácter (uno con `-')\n"
-" [-]hup manda una señal de colgar cuando el último proceso cierra\n"
-" la tty\n"
-" [-]hupcl igual que [-]hup\n"
-" [-]parenb genera un bit de paridad en la salida y espera un bit de\n"
-" paridad en la entrada\n"
-" [-]parodd establece paridad impar (incluso con `-')\n"
-
-#: src/stty.c:590
-msgid ""
-"\n"
-"Input settings:\n"
-" [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n"
-" [-]icrnl translate carriage return to newline\n"
-" [-]ignbrk ignore break characters\n"
-" [-]igncr ignore carriage return\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Valores de entrada:\n"
-" [-]brkint `breaks' causan una señal de interrupción\n"
-" [-]icrnl traduce el retorno de carro a nueva línea\n"
-" [-]ignbrk descarta los caracteres de `break'\n"
-" [-]igncr descarta los retornos de carro\n"
-
-#: src/stty.c:598
-msgid ""
-" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
-" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
-" [-]inlcr translate newline to carriage return\n"
-" [-]inpck enable input parity checking\n"
-" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
-msgstr ""
-" [-]ignpar descarta los caracteres con error de paridad\n"
-" * [-]imaxbel emite un pitido y no limpia un búfer de entrada lleno con "
-"un\n"
-" carácter\n"
-" [-]inlcr traduce nueva línea a retorno de carro\n"
-" [-]inpck permite la revisión de paridad de entrada\n"
-" [-]istrip borra el bit alto (8º) de los caracteres de entrada\n"
-
-#: src/stty.c:605
-msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:608
-msgid ""
-" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
-" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
-" [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n"
-" [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n"
-" [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n"
-" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
-msgstr ""
-" * [-]iuclc traduce de caracteres en mayúscula a minúscula\n"
-" * [-]ixany deja que cualquier carácter reinicie la entrada, no sólo\n"
-" el carácter de inicio\n"
-" [-]ixoff permite el envío de caracteres de inicio/alto\n"
-" [-]ixon permite el control de flujo XON/XOFF\n"
-" [-]parmrk marca errores de paridad (con la secuencia de caracteres "
-"255-0)\n"
-" [-]tandem igual que [-]ixoff\n"
-
-#: src/stty.c:616
-msgid ""
-"\n"
-"Output settings:\n"
-" * bsN backspace delay style, N in [0..1]\n"
-" * crN carriage return delay style, N in [0..3]\n"
-" * ffN form feed delay style, N in [0..1]\n"
-" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Valores de salida:\n"
-" * bsN estilo de retardo de retroceso, N en [0..1]\n"
-" * crN estilo de retardo de retorno de carro, N en [0..3]\n"
-" * ffN estilo de retardo de salto de página, N en [0..1]\n"
-" * nlN estilo de retardo de nueva línea, N in [0..1]\n"
-
-#: src/stty.c:624
-msgid ""
-" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
-" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
-" * [-]ofill use fill (padding) characters instead of timing for delays\n"
-" * [-]olcuc translate lowercase characters to uppercase\n"
-" * [-]onlcr translate newline to carriage return-newline\n"
-" * [-]onlret newline performs a carriage return\n"
-msgstr ""
-" * [-]ocrnl traduce retorno de carro a nueva línea\n"
-" * [-]ofdel utiliza caracteres de borrado para relleno en lugar de\n"
-" caracteres nulos\n"
-" * [-]ofill utiliza caracteres de relleno en lugar de tiempo para "
-"retardos\n"
-" * [-]olcuc traduce caracteres en minúscula a mayúscula\n"
-" * [-]onlcr traduce nueva línea a retorno de carro-nueva línea\n"
-" * [-]onlret nueva línea realiza un retorno de carro\n"
-
-#: src/stty.c:632
-msgid ""
-" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
-" [-]opost postprocess output\n"
-" * tabN horizontal tab delay style, N in [0..3]\n"
-" * tabs same as tab0\n"
-" * -tabs same as tab3\n"
-" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
-msgstr ""
-" * [-]onocr no muestra retornos de carro en la primera columna\n"
-" [-]opost postprocesa salida\n"
-" * tabN estilo de retardo de tabulador horizontal, N en [0..3]\n"
-" * tabs igual que tab0\n"
-" * -tabs igual que tab3\n"
-" * vtN estilo de retardo de tabulador vertical, N en [0..1]\n"
-
-# lo del carácter de matar es un poco fuerte, ¿no? sv
-# echo = muestra, mejor que repite, aquí, creo. gerardo
-# perdería parte del significado. sv
-#: src/stty.c:640
-msgid ""
-"\n"
-"Local settings:\n"
-" [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n"
-" * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n"
-" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Valores locales:\n"
-" [-]crterase repite los caracteres de borrado como\n"
-" retroceso-espacio-retroceso\n"
-" * crtkill mata toda la línea obedeciendo los valores echoprt y echoe\n"
-" * -crtkill mata toda la línea obedeciendo los valores echoctl y echok\n"
-
-#: src/stty.c:647
-msgid ""
-" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
-" [-]echo echo input characters\n"
-" * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n"
-" [-]echoe same as [-]crterase\n"
-" [-]echok echo a newline after a kill character\n"
-msgstr ""
-" * [-]ctlecho repite los caracteres de control en notación gorro (`^c')\n"
-" [-]echo repite los caracteres de entrada\n"
-" * [-]echoctl igual que [-]ctlecho\n"
-" [-]echoe igual que [-]crterase\n"
-" [-]echok repite una nueva línea después de un carácter de matar\n"
-
-#: src/stty.c:654
-msgid ""
-" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
-" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
-" * [-]echoprt echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n"
-" [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n"
-" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
-msgstr ""
-" * [-]echoke igual que [-]crtkill\n"
-" [-]echonl repite nueva línea aún si no está repitiendo otros "
-"caracteres\n"
-" * [-]echoprt repite los caracteres borrados en orden inverso, entre\n"
-" `\\' y '/'\n"
-" [-]icanon permite los caracteres especiales erase, kill, werase,\n"
-" y rprnt\n"
-" [-]iexten permite caracteres especiales no-POSIX\n"
-
-#: src/stty.c:661
-msgid ""
-" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
-" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
-"characters\n"
-" * [-]prterase same as [-]echoprt\n"
-" * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n"
-" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
-msgstr ""
-" [-]isig permite los caracteres especiales interrupt, quit, y "
-"suspend\n"
-" [-]noflsh no permite limpieza después de los caracteres especiales\n"
-" interrupt y quit\n"
-" * [-]prterase igual que [-]echoprt\n"
-" * [-]tostop detiene trabajos en `background' que tratan de escribir a\n"
-" la terminal\n"
-" * [-]xcase con icanon, escapa con `\\' para caracteres en mayúscula\n"
-
-#: src/stty.c:668
-msgid ""
-"\n"
-"Combination settings:\n"
-" * [-]LCASE same as [-]lcase\n"
-" cbreak same as -icanon\n"
-" -cbreak same as icanon\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Valores de combinación:\n"
-" * [-]LCASE igual que [-]lcase\n"
-" cbreak igual que -icanon\n"
-" -cbreak igual que icanon\n"
-
-#: src/stty.c:675
-msgid ""
-" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
-" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
-" -cooked same as raw\n"
-" crt same as echoe echoctl echoke\n"
-msgstr ""
-" cooked igual que caracteres brkint ignpar istrip icrnl ixon\n"
-" opost isig icanon, eof y eol a sus valores por omisión\n"
-" -cooked igual que raw\n"
-" crt igual que echoe echoctl echoke\n"
-
-#: src/stty.c:681
-msgid ""
-" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
-" kill ^u\n"
-" * [-]decctlq same as [-]ixany\n"
-" ek erase and kill characters to their default values\n"
-" evenp same as parenb -parodd cs7\n"
-msgstr ""
-" dec igual que echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
-" kill ^u\n"
-" * [-]decctlq igual que [-]ixany\n"
-" ek caracteres erase y kill a sus valores por omisión\n"
-" evenp igual que parenb -parodd cs7\n"
-
-#: src/stty.c:688
-msgid ""
-" -evenp same as -parenb cs8\n"
-" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
-" litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n"
-" -litout same as parenb istrip opost cs7\n"
-" nl same as -icrnl -onlcr\n"
-" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-msgstr ""
-" -evenp igual que -parenb cs8\n"
-" * [-]lcase igual que xcase iuclc olcuc\n"
-" litout igual que -parenb -istrip -opost cs8\n"
-" -litout igual que parenb istrip opost cs7\n"
-" nl igual que -icrnl -onlcr\n"
-" -nl igual que icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-
-#: src/stty.c:696
-msgid ""
-" oddp same as parenb parodd cs7\n"
-" -oddp same as -parenb cs8\n"
-" [-]parity same as [-]evenp\n"
-" pass8 same as -parenb -istrip cs8\n"
-" -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
-msgstr ""
-" oddp igual que parenb parodd cs7\n"
-" -oddp igual que -parenb cs8\n"
-" [-]parity igual que [-]evenp\n"
-" pass8 igual que -parenb -istrip cs8\n"
-" -pass8 igual que parenb istrip cs7\n"
-
-#: src/stty.c:703
-msgid ""
-" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
-" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
-" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
-" -raw same as cooked\n"
-msgstr ""
-" raw igual que -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
-" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
-" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
-" -raw igual que cooked\n"
-
-#: src/stty.c:709
-#, fuzzy
-msgid ""
-" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
-" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
-" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
-" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n"
-" characters to their default values.\n"
-msgstr ""
-" sane igual que cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
-" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
-" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
-" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, y todos los\n"
-" caracteres especiales a sus valores por omisión.\n"
-
-#: src/stty.c:717
-msgid ""
-"\n"
-"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
-"prints baud rate, line discipline, and deviations from stty sane. In\n"
-"settings, CHAR is taken literally, or coded as in ^c, 0x37, 0177 or\n"
-"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Maneja la línea tty conectada a la entrada estándar. Sin argumentos,\n"
-"muestra la tasa de baudios, la disciplina de línea, y desviaciones con\n"
-"respecto de `stty sane'. En valores, el CARácter es tomado literalmente,\n"
-"o codificado como en ^c, 0x37, 0177 ó 127; los valores especiales ^- o\n"
-"undef son utilizados para no permitir caracteres especiales.\n"
-
-#: src/stty.c:786
-#, c-format
-msgid "only one device may be specified"
-msgstr "sólo se puede especificar un dispositivo"
-
-#: src/stty.c:816
-#, c-format
-msgid ""
-"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
-"mutually exclusive"
-msgstr ""
-"las opciones para estilos de salida explícitos y legibles para terminal son\n"
-"mutuamente excluyentes"
-
-#: src/stty.c:822
-#, c-format
-msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
-msgstr ""
-"cuando se especifica un estilo de salida, no se pueden establecer los modos"
-
-#: src/stty.c:837
-#, c-format
-msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
-msgstr "%s: no se pudo reiniciar el modo `non-blocking'"
-
-#: src/stty.c:885 src/stty.c:995
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument %s"
-msgstr "argumento inválido: %s"
-
-#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
-#: src/stty.c:970
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing argument to %s"
-msgstr "falta el argumento de `%s'"
-
-#: src/stty.c:976
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line discipline %s"
-msgstr "ancho de línea inválido: %s"
-
-#: src/stty.c:1047
-#, c-format
-msgid "%s: unable to perform all requested operations"
-msgstr "%s: no se pudieron realizar todas las operaciones solicitadas"
-
-# Me temo que new_mode no se puede traducir. sv
-#: src/stty.c:1052
-#, c-format
-msgid "new_mode: mode\n"
-msgstr "new_mode: modo\n"
-
-#: src/stty.c:1393
-#, c-format
-msgid "%s: no size information for this device"
-msgstr "%s: no hay información sobre tamaño para este dispositivo"
-
-#: src/stty.c:1889
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid integer argument %s"
-msgstr "argumento entero inválido `%s'"
-
-#: src/su.c:243
-msgid "Password:"
-msgstr "Contraseña:"
-
-#: src/su.c:246
-#, c-format
-msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
-msgstr "getpass: no se puede abrir /dev/tty"
-
-# Aquí habla de "groups", en plural. No se pueden establecer los
-# grupos. gerardo
-# Cierto, eso es literalmente, pero: ¿"su" puede cambiar a varios grupos
-# o a uno cada vez? sv
-#: src/su.c:304
-#, c-format
-msgid "cannot set groups"
-msgstr "no se puede establecer el grupo"
-
-#: src/su.c:308
-#, c-format
-msgid "cannot set group id"
-msgstr "no se puede establecer el id del grupo"
-
-#: src/su.c:310
-#, c-format
-msgid "cannot set user id"
-msgstr "no se puede establecer el id del usuario"
-
-#: src/su.c:386
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [-] [USUARIO [ARG]...]\n"
-
-# login shell no lo traduciría em+
-# Caparazón de entrada. Bueno, vale, `shell' de entrada. gerardo
-# Si acaso shell de inicio. Pero sólo si acaso. sv
-#: src/su.c:387
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
-"\n"
-" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
-" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
-" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
-" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
-" -p same as -m\n"
-" -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n"
-msgstr ""
-"Cambia el identificador efectivo de usuario y de grupo al del USUARIO.\n"
-"\n"
-" -, -l, --login hace al shell un shell de `login'\n"
-" -c, --command=ORDEN pasa una sola ORDEN al shell con -c\n"
-" -f, --fast pasa -f al shell (para csh o tcsh)\n"
-" -m, --preserve-environment no borra las variables de entorno\n"
-" -p igual que -m\n"
-" -s, --shell=SHELL ejecuta SHELL si /etc/shells lo permite\n"
-
-#: src/su.c:399
-msgid ""
-"\n"
-"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Un simple - implica -l. Si no se da el USUARIO, se supone root.\n"
-
-#: src/su.c:476
-#, c-format
-msgid "user %s does not exist"
-msgstr "el usuario %s no existe"
-
-#: src/su.c:499
-#, c-format
-msgid "incorrect password"
-msgstr "contraseña incorrecta"
-
-#: src/su.c:516
-#, c-format
-msgid "using restricted shell %s"
-msgstr "usando el shell restringido %s"
-
-#: src/su.c:524
-#, c-format
-msgid "warning: cannot change directory to %s"
-msgstr "atención: no se puede cambiar al directorio %s"
-
-# usa bloques -> con bloques ... así no se repite tanto :) ipg
-# Creo que está bien así em+
-#: src/sum.c:63
-msgid ""
-"Print checksum and block counts for each FILE.\n"
-"\n"
-" -r defeat -s, use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n"
-" -s, --sysv use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n"
-msgstr ""
-"Muestra la suma de comprobación y el número de bloques para cada FICHERO.\n"
-"\n"
-" -r incompatible con -s, usa el algoritmo de BSD, con bloques de "
-"1K\n"
-" -s, --sysv usa el algoritmo de System V, con bloques de 512 bytes\n"
-
-#: src/sync.c:46
-msgid ""
-"Force changed blocks to disk, update the super block.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Guarda los bloques cambiados en el disco, actualiza el superbloque.\n"
-"\n"
-
-#: src/sync.c:74
-#, c-format
-msgid "ignoring all arguments"
-msgstr "no se tendrá en cuenta ningún argumento"
-
-#: src/system.h:540
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n"
-"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n"
-"for details about the options it supports.\n"
-msgstr ""
-
-# ¿Qué tal poner --help y --version como los puse yo en diff y find?
-# --help Muestra esta ayuda.,
-# -v --version Da información sobre la versión del programa.
-# Lo digo por aquello que hablamos que el `y finaliza' sobra, ya
-# que es el comportamiento que se define. ipg
-#
-# Vale, si convences a Enrique... sv
-#
-# Apúntame a la propuesta. tb
-#
-# Pues entonces ya somos tres. Habría que hablarlo seriamente... sv
-#
-# Aunque ya lo hemos puesto así en todos sitios ... casi podríamos
-# dejarlo (daño no hace, eso sí es verdad) ipg
-#
-# Lo dejaremos para otra ocasión. Ya os avisaré. sv
-#: src/system.h:546
-msgid " --help display this help and exit\n"
-msgstr " --help muestra esta ayuda y finaliza\n"
-
-#: src/system.h:548
-msgid " --version output version information and exit\n"
-msgstr " --version informa de la versión y finaliza\n"
-
-#: src/tac.c:137
-msgid ""
-"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Escribe cada FICHERO en la salida estándar comenzando por la última línea\n"
-"Si no se especifica FICHERO o FICHERO es `-', lee la entrada estándar.\n"
-"\n"
-
-#: src/tac.c:145
-msgid ""
-" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
-" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
-" -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n"
-msgstr ""
-" -b, --before añade el separador antes de cada línea, en lugar\n"
-" de añadirlo después\n"
-" -r, --regex interpreta el separador como una expresión "
-"regular\n"
-" -s, --separator=CADENA usa CADENA como separador, en lugar de un salto "
-"de\n"
-" línea\n"
-
-#: src/tac.c:236 src/tac.c:337
-#, c-format
-msgid "%s: seek failed"
-msgstr "%s: seek falló"
-
-#: src/tac.c:265
-#, fuzzy, c-format
-msgid "record too large"
-msgstr "%s: fichero demasiado grande"
-
-#: src/tac.c:459
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create temporary file %s"
-msgstr "no se puede crear un fichero temporal"
-
-#: src/tac.c:466
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open %s for writing"
-msgstr "no se puede abrir %s para lectura"
-
-#: src/tac.c:487 src/tac.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: write error"
-msgstr "error de escritura"
-
-# "la cadena" ¿de dónde sale eso? sv
-# Bueno, siempre he traducido array por cadena, cuando
-# he tenido que hacerlo. Lo siento
-# ¿Qué pongo? ¿secuencia de caracteres nula? em+
-# ¿Y "el separador no puede ser vacío"? sv
-# La única cosa que es vacía de la que he oido hablar es el famoso
-# conjunto ese. Las demás cosas o están vacías o no están, pero
-# no 'son' vacías em
-# Yo pondría `el separador no puede ser nulo'. No es muy ortodoxo,
-# pero no queda mal. ipg
-# Por mí de acuerdo, lo cambio em
-#: src/tac.c:601
-#, c-format
-msgid "separator cannot be empty"
-msgstr "el separador no puede ser nulo"
-
-#: src/tail.c:224
-#, c-format
-msgid ""
-"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
-"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Muestra las últimas %d líneas de cada FICHERO en la salida estándar.\n"
-"Con más de un FICHERO, precede a cada grupo de líneas con una cabecera.\n"
-"Si no se especifica FICHERO o FICHERO es `-', lee la entrada estándar.\n"
-"\n"
-
-#: src/tail.c:233
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
-" inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
-" inaccessible later; useful when following by "
-"name,\n"
-" i.e., with --follow=name\n"
-" -c, --bytes=N output the last N bytes\n"
-msgstr ""
-" --retry sigue intentando abrir un fichero incluso si es\n"
-" inaccesible cuando tail comienza o si se "
-"vuelve\n"
-" inaccesible más tarde -- útil solamente con -f\n"
-" -c, --bytes=N muestra los últimos N bytes\n"
-
-#: src/tail.c:240
-msgid ""
-" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
-" output appended data as the file grows;\n"
-" -f, --follow, and --follow=descriptor are\n"
-" equivalent\n"
-" -F same as --follow=name --retry\n"
-msgstr ""
-" -f, --follow[={name|descriptor}] muestra a medida que el fichero crece;\n"
-" -f, --follow, y --follow=descriptor son\n"
-" equivalentes\n"
-" -F lo mismo que --follow=name --retry\n"
-
-#: src/tail.c:247
-#, c-format
-msgid ""
-" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
-" --max-unchanged-stats=N\n"
-" with --follow=name, reopen a FILE which has not\n"
-" changed size after N (default %d) iterations\n"
-" to see if it has been unlinked or renamed\n"
-" (this is the usual case of rotated log files)\n"
-msgstr ""
-" -n, --lines muestra las últimas N líneas en lugar de %d\n"
-" --max-unchanged-stats=N\n"
-" con --follow=name, reabre un FICHERO que no ha\n"
-" cambiado de tamaño después de N (por omisión %d)\n"
-" iteraciones, para ver si ha sido borrado o\n"
-" renombrado (este es el caso usual para ficheros\n"
-" de registro que rotan)\n"
-
-#: src/tail.c:258
-msgid ""
-" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
-" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
-" -s, --sleep-interval=S with -f, sleep for approximately S seconds\n"
-" (default 1.0) between iterations.\n"
-" -v, --verbose always output headers giving file names\n"
-msgstr ""
-" --pid=PID con -f, termina después de que el ID del "
-"proceso,\n"
-" PID, muere\n"
-" -q, --quiet, --silent no presenta cabeceras para cada fichero\n"
-" -s, --sleep-interval=S con -f, espera aproximadamente S segundos entre\n"
-" iteraciones (por omisión 1.0)\n"
-" -v, --verbose presenta siempre las cabeceras para cada fichero\n"
-
-#: src/tail.c:267
-msgid ""
-"\n"
-"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
-"print beginning with the Nth item from the start of each file, otherwise,\n"
-"print the last N items in the file. N may have a multiplier suffix:\n"
-"b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Si el primer carácter de N (el número de bytes o líneas) es un `+',\n"
-"comienza a mostrar en el elemento N-ésimo contando desde el principio\n"
-"de cada fichero, en otro caso, muestra los últimos N elementos del\n"
-"fichero. N puede tener diferentes sufijos que indican un factor:\n"
-"b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-"\n"
-
-#: src/tail.c:275
-msgid ""
-"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
-"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
-"its end. "
-msgstr ""
-"Con --follow (-f), tail de forma predeterminada seguirá el descriptor del\n"
-"fichero, lo que significa que si se renombra un fichero al que se le hace "
-"tail\n"
-"tail continuará siguiendo su final. "
-
-#: src/tail.c:280
-msgid ""
-"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
-"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
-"rotation). Use --follow=name in that case. That causes tail to track the\n"
-"named file by reopening it periodically to see if it has been removed and\n"
-"recreated by some other program.\n"
-msgstr ""
-"Este comportamiento predeterminado no es\n"
-"deseable cuando lo que de verdad quiere seguir es el nombre real del "
-"fichero,\n"
-"no el descriptor del fichero (p.ej: rotación de ficheros de registro). "
-"Utilice\n"
-"--follow=nombre en tal caso. Esto hace que tail siga el fichero mencionado\n"
-"reabriéndolo periódicamente para ver si ha sido borrado o recreado por "
-"algún\n"
-"otro programa.\n"
-
-# df=descriptor de fichero, por supuesto... sv
-#: src/tail.c:338
-#, c-format
-msgid "closing %s (fd=%d)"
-msgstr "cerrando %s (df=%d)"
-
-#: src/tail.c:413
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
-msgstr "%s: no se puede desplazar a la posición relativa %s"
-
-#: src/tail.c:417
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
-msgstr "%s: no se puede desplazar a la posición relativa al final %s"
-
-#: src/tail.c:869
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has become inaccessible"
-msgstr "`%s' se ha vuelto inaccesible"
-
-#: src/tail.c:886
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
-msgstr ""
-"`%s' ha sido reemplazado por un fichero al que no se le puede hacer tail;\n"
-"abandono con este nombre"
-
-#: src/tail.c:907
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has become accessible"
-msgstr "`%s' se ha vuelto accesible"
-
-#: src/tail.c:915
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has appeared; following end of new file"
-msgstr "`%s' ha aparecido; siguiendo el final del nuevo fichero"
-
-#: src/tail.c:926
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has been replaced; following end of new file"
-msgstr "`%s' ha sido reemplazado; siguiendo el final del nuevo fichero"
-
-#: src/tail.c:1027
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
-msgstr "%s: no se pudo reiniciar el modo `non-blocking'"
-
-#: src/tail.c:1068
-#, c-format
-msgid "%s: file truncated"
-msgstr "%s: fichero truncado"
-
-#: src/tail.c:1092
-#, c-format
-msgid "no files remaining"
-msgstr "no queda ningún fichero"
-
-#: src/tail.c:1325
-#, c-format
-msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
-msgstr ""
-"%s: no se puede seguir el final de este tipo de fichero; abandono\n"
-"con este nombre"
-
-#: src/tail.c:1441
-#, fuzzy, c-format
-msgid "number in %s is too large"
-msgstr "el número de campo %s es demasiado grande"
-
-#: src/tail.c:1513
-#, c-format
-msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
-msgstr "%s: número máximo de stats entre aperturas inválido"
-
-#: src/tail.c:1525
-#, c-format
-msgid "%s: invalid PID"
-msgstr "%s: PID inválido"
-
-#: src/tail.c:1544
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of seconds"
-msgstr "%s: número de segundos inválido"
-
-#: src/tail.c:1560
-#, c-format
-msgid "option used in invalid context -- %c"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1568
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name"
-msgstr "atención: --retry solamente es útil cuando se sigue por nombre"
-
-# FIXME: "when following"? when following by what? sv
-#: src/tail.c:1572
-#, c-format
-msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
-msgstr "atención: PID descartado; --pid=PID solamente es útil cuando se sigue"
-
-#: src/tail.c:1575
-#, c-format
-msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
-msgstr "atención: no se admite --pid=PID en este sistema"
-
-#: src/tail.c:1664
-#, c-format
-msgid "cannot follow %s by name"
-msgstr "no se puede seguir %s por el nombre"
-
-#: src/tail.c:1670
-#, c-format
-msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
-msgstr "atención: seguir la entrada estándar indefinidamente no es efectivo"
-
-#: src/tee.c:63
-msgid ""
-"Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n"
-"\n"
-" -a, --append append to the given FILEs, do not overwrite\n"
-" -i, --ignore-interrupts ignore interrupt signals\n"
-msgstr ""
-"Copia la entrada estándar a cada FICHERO, y también a salida estándar.\n"
-"\n"
-" -a, --append añade a los FICHEROs dados, no los sobreescribe\n"
-" -i, --ignore-interrupts no hace caso a las señales de interrupción\n"
-
-#: src/tee.c:71
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If a FILE is -, copy again to standard output.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sin FICHERO, o cuando FICHERO es -, lee la entrada estándar.\n"
-
-#: src/test.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing argument after %s"
-msgstr "falta el argumento de `%s'"
-
-#: src/test.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid integer %s"
-msgstr "número inválido %s"
-
-#: src/test.c:242
-#, fuzzy
-msgid "')' expected"
-msgstr "se esperaba ')'\n"
-
-#: src/test.c:245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "')' expected, found %s"
-msgstr "se esperaba ')', se encontró %s\n"
-
-#: src/test.c:261 src/test.c:606
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unary operator expected"
-msgstr "%s: se esperaba un operador unario\n"
-
-#: src/test.c:330
-#, fuzzy
-msgid "-nt does not accept -l"
-msgstr "-nt no acepta -l\n"
-
-#: src/test.c:343
-#, fuzzy
-msgid "-ef does not accept -l"
-msgstr "-ef no acepta -l\n"
-
-#: src/test.c:359
-#, fuzzy
-msgid "-ot does not accept -l"
-msgstr "-ot no acepta -l\n"
-
-#: src/test.c:368
-#, fuzzy
-msgid "unknown binary operator"
-msgstr "operador binario desconocido\n"
-
-#: src/test.c:634
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: binary operator expected"
-msgstr "%s: se esperaba un operador binario\n"
-
-#: src/test.c:694
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: test EXPRESSION\n"
-" or: test\n"
-" or: [ EXPRESSION ]\n"
-" or: [ ]\n"
-" or: [ OPTION\n"
-msgstr ""
-"Modo de empleo: test EXPRESIÓN\n"
-" o bien: [ EXPRESIÓN ]\n"
-" o bien: [ OPCIÓN\n"
-"Termina con el estado determinado por EXPRESIÓN.\n"
-"\n"
-
-#: src/test.c:701
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Modo de empleo: test EXPRESIÓN\n"
-" o bien: [ EXPRESIÓN ]\n"
-" o bien: [ OPCIÓN\n"
-"Termina con el estado determinado por EXPRESIÓN.\n"
-"\n"
-
-#: src/test.c:707
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n"
-"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"La EXPRESIÓN es verdadera o falsa y determina el estado de salida. Es una "
-"de:\n"
-
-#: src/test.c:712
-msgid ""
-"\n"
-" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
-" ! EXPRESSION EXPRESSION is false\n"
-" EXPRESSION1 -a EXPRESSION2 both EXPRESSION1 and EXPRESSION2 are true\n"
-" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ( EXPRESIÓN ) la EXPRESIÓN es verdadera\n"
-" ! EXPRESIÓN la EXPRESIÓN es falsa\n"
-" EXPRESIÓN1 -a EXPRESIÓN2 la EXPRESIÓN1 y la EXPRESIÓN2 son verdaderas\n"
-" EXPRESIÓN1 -o EXPRESIÓN2 la EXPRESIÓN1 o la EXPRESIÓN2 es verdadera\n"
-
-#: src/test.c:719
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" -n STRING the length of STRING is nonzero\n"
-" STRING equivalent to -n STRING\n"
-" -z STRING the length of STRING is zero\n"
-" STRING1 = STRING2 the strings are equal\n"
-" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" [-n] CADENA la longitud de la CADENA es distinta de cero\n"
-" -z CADENA la longitud de la CADENA es igual a cero\n"
-" CADENA1 = CADENA2 las cadenas son iguales\n"
-" CADENA1 != CADENA2 las cadenas no son iguales\n"
-
-#: src/test.c:727
-msgid ""
-"\n"
-" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -ge INTEGER2 INTEGER1 is greater than or equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -gt INTEGER2 INTEGER1 is greater than INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -le INTEGER2 INTEGER1 is less than or equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -lt INTEGER2 INTEGER1 is less than INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ENTERO1 -eq ENTERO2 el ENTERO1 es igual a ENTERO2\n"
-" ENTERO1 -ge ENTERO2 el ENTERO1 es mayor o igual que ENTERO2\n"
-" ENTERO1 -gt ENTERO2 el ENTERO1 es mayor que ENTERO2\n"
-" ENTERO1 -le ENTERO2 el ENTERO1 es menor o igual que ENTERO2\n"
-" ENTERO1 -lt ENTERO2 el ENTERO1 es menor que ENTERO2\n"
-" ENTERO1 -ne ENTERO2 el ENTERO1 no es igual a ENTERO2\n"
-
-# named pipe -> no lo traduciría em+
-# Yo sí, pero pongo named pipe entre paréntesis. sv+
-# mayor a -> mayor 'que' em+
-# nodo-i -> nodo-í (con acento, porque es de índice) gerardo
-# No, es el i que se pone por ejemplo en $a_i$ (para que me entiendas :-)
-# ¿Tú crees? Yo diría que "inode numbers" es "números de
-# nodo-índice", o "número-í". gerardo
-#
-# Además en el Kernighan y Ritchie viene nodo-i.
-# Bueno... y "ligar", y "header", y... (malditas traducciones)
-#
-# La letra "i" se utiliza muchísimo como índice (soy matemático).
-# Pero jamás la he visto acentuada por ese motivo yendo sola.
-#
-# bit sticky -> bit pegajoso (sugerencia: gerardo)
-# Esto es demasiado fuerte... sv
-#
-# Ouh yeahh!! ¿Y por qué no? Es un juego de palabras entre "S(ave) T(ext)
-# I(mage)"-cky y la palabra "pegajoso", pues el código se queda
-# "pegado" en la memoria. (O se quedaba, hoy día esto no vale para
-# nada.) Iron Maiden
-#
-# ¡Al fin, alguien me lo explica! No está nada mal.
-# Entonces ¿se podría decir el "bit STI"?
-# Ya sabes que cuando uno intenta traducir un juego de palabras, lo que
-# suele suceder es que se lo carga (o bien traduce solamente el juego
-# de palabras perdiendo su verdadero significado).
-#
-# En cambio sí traducís el bit SUID/SGID
-# por-una-cosa-muy-larga. Sugiero dejar las siglas SUID o SGID. gerardo
-# ¿Quieres decir que propones traducir "set-group-ID" por "SGID"?
-# Esto me parecería una buena solución.
-#
-# socket = enchufe. gerardo
-# Este también es un poco fuerte. ¿Conoces a alguien (además de a tí mismo)
-# que utilice este término y se quede tan ancho?
-# ¿Por qué enchufe y no (por ejemplo) conector? sv
-#: src/test.c:736
-msgid ""
-"\n"
-" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
-" FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n"
-" FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" FICHERO1 -ef FICHERO2 el FICHERO1 y FICHERO2 tienen los mismos números "
-"de\n"
-" dispositivo y de nodo-i\n"
-" FICHERO1 -nt FICHERO2 el FICHERO1 es más moderno (fecha de "
-"modificación)\n"
-" que FICHERO2\n"
-" FICHERO1 -ot FICHERO2 el FICHERO1 es más antiguo que FICHERO2\n"
-
-#: src/test.c:742
-msgid ""
-"\n"
-" -b FILE FILE exists and is block special\n"
-" -c FILE FILE exists and is character special\n"
-" -d FILE FILE exists and is a directory\n"
-" -e FILE FILE exists\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -b FICHERO el FICHERO existe y es un fichero especial de bloques\n"
-" -c FICHERO el FICHERO existe y es un fichero especial de caracteres\n"
-" -d FICHERO el FICHERO existe y es un directorio\n"
-" -e FICHERO el FICHERO existe\n"
-
-#: src/test.c:749
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
-" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
-" -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n"
-" -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n"
-" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n"
-msgstr ""
-" -f FICHERO el FICHERO existe y es un fichero regular\n"
-" -g FICHERO el FICHERO existe y tiene cambio-de-ID-de-grupo\n"
-" -G FICHERO el FICHERO existe y su propietario es el ID efectivo de grupo\n"
-" -k FICHERO el FICHERO existe y tiene activo su bit `sticky'\n"
-
-#: src/test.c:756
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
-" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
-" -p FILE FILE exists and is a named pipe\n"
-" -r FILE FILE exists and read permission is granted\n"
-" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n"
-msgstr ""
-" -L FICHERO el FICHERO existe y es un enlace simbólico\n"
-" -O FICHERO el FICHERO existe y su propietario es el ID efectivo de "
-"usuario\n"
-" -p FICHERO el FICHERO existe y es una tubería nombrada (named pipe)\n"
-" -r FICHERO el FICHERO existe y puede leerse\n"
-" -s FICHERO el FICHERO existe y tiene un tamaño mayor a cero\n"
-
-#: src/test.c:763
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
-" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n"
-" -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n"
-" -w FILE FILE exists and write permission is granted\n"
-" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n"
-msgstr ""
-" -S FICHERO el FICHERO existe y es un `socket'\n"
-" -t [DA] el descriptor de fichero DA (salida estándar por omisión)\n"
-" está abierto en una terminal\n"
-" -u FICHERO el FICHERO existe y su bit de cambio-de-ID-de-usuario está "
-"activo\n"
-" -w FICHERO el FICHERO existe y puede escribirse\n"
-" -x FICHERO el FICHERO existe y puede ejecutarse\n"
-
-# No me acaba de gustar el "Advierta". Se admiten sugerencias.
-#: src/test.c:770
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n"
-"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for "
-"shells.\n"
-"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Advierta que los paréntesis deben ser precedidos por caracteres de escape\n"
-"(p.e. barras invertidas) para los shells.\n"
-"ENTERO también puede ser -l CADENA, que evalúa la longitud de la CADENA.\n"
-
-#: src/test.c:776
-msgid "test and/or ["
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:831
-#, fuzzy
-msgid "missing `]'"
-msgstr "falta un `]'\n"
-
-#: src/test.c:846
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extra argument %s"
-msgstr "argumento inválido: %s"
-
-#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
-#, c-format
-msgid "invalid date format %s"
-msgstr "formato de fecha inválido %s"
-
-#: src/touch.c:154
-#, c-format
-msgid "creating %s"
-msgstr "creando %s"
-
-#: src/touch.c:211
-#, c-format
-msgid "cannot touch %s"
-msgstr "no se puede efectuar `touch' sobre %s"
-
-#: src/touch.c:217
-#, c-format
-msgid "setting times of %s"
-msgstr "estableciendo la fecha de %s"
-
-# En este texto de ayuda, para no estar repitiendo siempre "fecha/hora", he
-# decidido llamar simplemente "fecha" a la "combinación de la fecha y la hora".
-# (o sea, "time stamp" -> fecha)
-# Por el contexto, no creo que haya confusión.
-#: src/touch.c:234
-msgid ""
-"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Actualiza la fecha de acceso y modificación de cada FICHERO a la\n"
-"fecha actual.\n"
-"\n"
-
-#: src/touch.c:241
-msgid ""
-" -a change only the access time\n"
-" -c, --no-create do not create any files\n"
-" -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time\n"
-" -f (ignored)\n"
-" -m change only the modification time\n"
-msgstr ""
-" -a cambia solamente la fecha de acceso\n"
-" -c, --no-create no crea ningún fichero\n"
-" -d, --date=CADENA examina y utiliza CADENA en lugar de la fecha "
-"actual\n"
-" -f (no tiene efecto)\n"
-" -m cambia solamente la fecha de modificación\n"
-
-#: src/touch.c:248
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
-" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
-" --time=WORD change the specified time:\n"
-" WORD is access, atime, or use: equivalent to -a\n"
-" WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n"
-msgstr ""
-" -r, --reference=FICHERO utiliza la fecha de este FICHERO en lugar de la "
-"fecha\n"
-" actual\n"
-" -t FECHA utiliza [[SS]AA]MMDDhhmm[.ss] en lugar de la "
-"fecha\n"
-" actual\n"
-" --time=PALABRA establece la fecha dada por PALABRA:\n"
-" access atime use (lo mismo que -a)\n"
-" modify mtime (lo mismo que -m)\n"
-
-#: src/touch.c:257
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
-"\n"
-"If a FILE is -, touch standard output.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Tenga en cuenta que las opciones -d y -t aceptan formatos de\n"
-"hora-fecha distintos.\n"
-
-# (em) Nota: Este mensaje sale, por ejemplo, al escribir
-# "touch logo -r . -t 10101010".
-#: src/touch.c:344
-#, c-format
-msgid "cannot specify times from more than one source"
-msgstr "no se puede especificar la fecha de dos formas distintas"
-
-#: src/touch.c:389
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
-msgstr ""
-"atención `touch %s' está obsoleto, use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'"
-
-#: src/tr.c:290
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... CONJUNTO1 [CONJUNTO2]\n"
-
-#: src/tr.c:294
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n"
-"writing to standard output.\n"
-"\n"
-" -c, -C, --complement first complement SET1\n"
-" -d, --delete delete characters in SET1, do not translate\n"
-" -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated "
-"character\n"
-" that is listed in SET1 with a single occurrence\n"
-" of that character\n"
-" -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n"
-msgstr ""
-"Traduce, comprime y/o borra caracteres de la entrada estándar, escribiendo\n"
-"el resultado en la salida estándar.\n"
-"\n"
-" -c, --complement opera sobre el complemento (sobre cada carácter\n"
-" que no coincida)\n"
-" -d, --delete borra caracteres de CONJUNTO1, no traduce\n"
-" -s, --squeeze-repeats remplaza cada sucesión de entrada de un carácter\n"
-" repetido listado en CONJUNTO1 por una sola\n"
-" aparición de dicho carácter\n"
-" -t, --truncate-set1 trunca CONJUNTO1 a la longitud de CONJUNTO2\n"
-
-#: src/tr.c:307
-msgid ""
-"\n"
-"SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n"
-"Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-" \\a audible BEL\n"
-" \\b backspace\n"
-" \\f form feed\n"
-" \\n new line\n"
-" \\r return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Los CONJUNTOs se especifican como cadenas de caracteres. La mayoría se\n"
-"representan a sí mismos.\n"
-"Las secuencias válidas son las siguientes:\n"
-"\n"
-" \\NNN carácter con valor octal NNN (de uno a tres dígitos)\n"
-" \\\\ barra invertida\n"
-" \\a pitido audible (BEL)\n"
-" \\b espacio hacia atrás\n"
-" \\f salto de página\n"
-" \\n salto de línea\n"
-" \\r retorno de carro\n"
-" \\t tabulación horizontal\n"
-
-#: src/tr.c:321
-msgid ""
-" \\v vertical tab\n"
-" CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n"
-" [CHAR*] in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n"
-" [CHAR*REPEAT] REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n"
-" [:alnum:] all letters and digits\n"
-" [:alpha:] all letters\n"
-" [:blank:] all horizontal whitespace\n"
-" [:cntrl:] all control characters\n"
-" [:digit:] all digits\n"
-msgstr ""
-" \\v tabulación vertical\n"
-" CAR1-CAR2 todos los caracteres comprendidos entre CAR1 y CAR2 "
-"contados\n"
-" en orden ascendente\n"
-" [CAR*] en CONJUNTO2, copias de CAR hasta que se alcance la "
-"longitud\n"
-" de CONJUNTO1\n"
-" [CAR*REPITE] copia REPITE veces CAR; REPITE es octal si comienza con 0\n"
-" [:alnum:] todas las letras y dígitos\n"
-" [:alpha:] todas las letras\n"
-" [:blank:] todos los espacios en blanco horizontales\n"
-" [:cntrl:] todos los caracteres de control\n"
-" [:digit:] todos los dígitos\n"
-
-#: src/tr.c:332
-msgid ""
-" [:graph:] all printable characters, not including space\n"
-" [:lower:] all lower case letters\n"
-" [:print:] all printable characters, including space\n"
-" [:punct:] all punctuation characters\n"
-" [:space:] all horizontal or vertical whitespace\n"
-" [:upper:] all upper case letters\n"
-" [:xdigit:] all hexadecimal digits\n"
-" [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n"
-msgstr ""
-" [:graph:] todos los caracteres imprimibles, sin incluir el espacio\n"
-" [:lower:] todas las letras minúsculas\n"
-" [:print:] todos los caracteres imprimibles, incluyendo el espacio\n"
-" [:punct:] todos los caracteres de puntuación\n"
-" [:space:] todos los espacios en blanco horizontales y verticales\n"
-" [:upper:] todas las letras mayúsculas\n"
-" [:xdigit:] todos los números hexadecimales\n"
-" [=CAR=] todos los caracteres que son igual que CAR\n"
-
-# squeezing -> la compresión; lo has usado tú antes :) ipg
-# se me pasó em+
-#: src/tr.c:342
-msgid ""
-"\n"
-"Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n"
-"-t may be used only when translating. SET2 is extended to length of\n"
-"SET1 by repeating its last character as necessary. "
-msgstr ""
-"\n"
-"Se produce la traducción si no se especifican CONJUNTO1 y CONJUNTO2, "
-"siempre\n"
-"y cuando no aparezca la opción -d. -t se puede usar sólo al traducir.\n"
-"CONJUNTO2 se expande a la longitud de CONJUNTO1, repitiendo su último\n"
-"carácter tantas veces como sea necesario. "
-
-#: src/tr.c:348
-msgid ""
-"Excess characters\n"
-"of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n"
-"expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n"
-"only be used in pairs to specify case conversion. "
-msgstr ""
-"Los caracteres que sobran en\n"
-"CONJUNTO2 no se tienen en cuenta. Solamente se garantiza que [:lower:]\n"
-"y [:upper:] sean expandidos en orden ascendente; si se usa en\n"
-"CONJUNTO2 al traducir, sólo se pueden usar en parejas, para\n"
-"especificar conversión a mayúsculas. "
-
-#: src/tr.c:354
-msgid ""
-"-s uses SET1 if not\n"
-"translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n"
-"translation or deletion.\n"
-msgstr ""
-"-s usa CONJUNTO1 si no se está\n"
-"traduciendo ni borrando; si no, la compresión usa CONJUNTO2 después de\n"
-"la traducción o el borrado.\n"
-
-# Me alegro de que te hayas comido el \t. Creo que lo mismo se puede hacer
-# en otro msgstr que hay mucho más atrás. sv
-#: src/tr.c:519
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
-"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
-msgstr ""
-"atención: la secuencia de escape octal ambigua \\%c%c%c\n"
-"se interpreta como la secuencia de 2 bytes \\0%c%c, `%c'"
-
-#: src/tr.c:682
-#, c-format
-msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
-msgstr "los extremos del rango en `%s-%s' están en orden inverso"
-
-# También necesito aquí ayuda em
-# Yo creo que queda bien. ipg
-#: src/tr.c:838
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
-msgstr "número de repeticiones `%s' inválido en la especificación [c*n]"
-
-#: src/tr.c:919
-#, c-format
-msgid "missing character class name `[::]'"
-msgstr "falta el nombre de la clase de caracteres `[::]'"
-
-#: src/tr.c:922
-#, c-format
-msgid "missing equivalence class character `[==]'"
-msgstr "falta el carácter de clase de equivalencia `[==]'"
-
-#: src/tr.c:937
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid character class %s"
-msgstr "clase de carácter inválido `%s'"
-
-#: src/tr.c:956
-#, c-format
-msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
-msgstr "%s: el operador de equivalencia de clase debe ser un sólo carácter"
-
-# No estoy muy seguro. Comprobar.
-#: src/tr.c:1276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "too many characters in set"
-msgstr "carácter extraño en el especificador de campo"
-
-#: src/tr.c:1424
-#, c-format
-msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
-msgstr "el operador de repetición [c*] no puede aparecer en cadena1"
-
-#: src/tr.c:1434
-#, c-format
-msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
-msgstr "en cadena2 sólo puede aparecer un operador de repetición [c*]"
-
-#: src/tr.c:1442
-#, c-format
-msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
-msgstr "las expresiones [=c=] no pueden aparecer en cadena2 al traducir"
-
-#: src/tr.c:1455
-#, c-format
-msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
-msgstr "si no se está truncando conjunto1, cadena2 debe ser no vacía"
-
-#: src/tr.c:1464
-#, c-format
-msgid ""
-"when translating with complemented character classes,\n"
-"string2 must map all characters in the domain to one"
-msgstr ""
-"cuando se traducen con clases de caracteres complementarias (que no "
-"coinciden),\n"
-"cadena2 debe hacer corresponder todos los caracteres del dominio a uno solo"
-
-#: src/tr.c:1471
-#, c-format
-msgid ""
-"when translating, the only character classes that may appear in\n"
-"string2 are `upper' and `lower'"
-msgstr ""
-"cuando se traduce, las únicas clases de caracteres que pueden aparecer en\n"
-"cadena2 son 'upper' y 'lower'"
-
-#: src/tr.c:1480
-#, c-format
-msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
-msgstr "las expresiones [c*] sólo pueden aparecer en cadena2 al traducir"
-
-#: src/tr.c:1732
-#, fuzzy
-msgid "Two strings must be given when translating."
-msgstr "se deben proporcionar dos cadenas al traducir"
-
-#: src/tr.c:1742
-#, fuzzy
-msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
-msgstr ""
-"cuando se borra sin comprimir repeticiones sólo se puede especificar una "
-"cadena"
-
-#: src/tr.c:1845
-#, c-format
-msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
-msgstr "las construcciones [:upper:] y/o [:lower:] están desalinedas"
-
-#: src/true.c:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Modo de empleo: %s NOMBRE\n"
-" o bien: %s OPCIÓN\n"
-
-#: src/true.c:49
-msgid "Exit with a status code indicating success."
-msgstr ""
-
-#: src/tsort.c:86
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
-"Write totally ordered list consistent with the partial ordering in FILE.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Modo de empleo: %s [OPCIÓN] [FICHERO]\n"
-"Escribe una lista completamente ordenada consistente con el orden parcial "
-"en\n"
-"FICHERO. Sin ningún FICHERO, o cuando FICHERO es -, lee la entrada "
-"estándar.\n"
-"\n"
-
-#: src/tsort.c:474
-#, c-format
-msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
-msgstr "%s: la entrada contiene un número impar de elementos"
-
-#: src/tsort.c:515
-#, c-format
-msgid "%s: input contains a loop:"
-msgstr "%s: la entrada contiene un bucle:"
-
-#: src/tty.c:69 src/uname.c:117 src/whoami.c:50
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]...\n"
-
-#: src/tty.c:70
-msgid ""
-"Print the file name of the terminal connected to standard input.\n"
-"\n"
-" -s, --silent, --quiet print nothing, only return an exit status\n"
-msgstr ""
-"Muestra el nombre de fichero de la terminal conectada a la salida estándar.\n"
-"\n"
-" -s, --silent, --quiet no muestra nada, sólo devuelve un valor de salida\n"
-
-# "No es una terminal", ¿no se entendería mejor? gerardo
-# Depende. La terminal se refiere a la terminal física, mientras que
-# tty se refiere al dispositivo "lógico". Es como cuando envías
-# el resultado a una tubería o a un tty. ¿Qué opinas? sv
-#
-# Bueno, fale. Pero ¿es "un tty" o "una tty"? gerardo
-#
-# Depende: ¿Sabes como averiguar si una tortuga es macho o hembra?
-# Se le hacen cosquillas en la barriga, si se pone contento es
-# macho, y si se pone contenta es hembra :-)
-# En este caso yo diría que es así: "no es un [dispositivo] tty" sv
-#: src/tty.c:125
-msgid "not a tty"
-msgstr "no es un `tty'"
-
-# Nota: En Linux, uname -r da como resultado la versión del `kernel'
-# mientras que uname -v de como resultado la fecha de compilación.
-# (una especie de sub-versión).
-#
-# Por sugerencia de Gerardo, pongo distribución para uname -r.
-#
-# Aquí parece que hay algo de confusión entre -v que da la versión del
-# S.O. y --version, que da la versión del POGRAMA uname. ¿No
-# deberíamos especificarlo un poco? Por ejemplo:
-# --version Informa sobre la versión de este programa y finaliza.
-# Finalizo: gerardo
-# Piensa, piensa... Resumiendo:
-# --version informa de la versión de este programa y acaba\n
-#
-# No creo que sea necesario, las opciones --help y --version van siempre
-# al final y son obligatorias de acuerdo con las
-# "normas de programación de GNU" (GNU coding standards).
-# Por cierto, ¿te parece apropiada esta traducción de los "coding standards"?
-# (La verdad es que nunca se me había ocurrido traducirlo hasta ahora mismo).
-#
-# Aunque es cierto que --release da lo que nosotros llamaríamos
-# "versión" (p. ej.: 2.0.0) y -v da la sub-versión (con guión,
-# efectivamente :-). Lo mismo observo en Digital UNIX. gerardo
-#
-# ¿Podrías decirme lo que observas en Digital UNIX exactamente?
-#: src/uname.c:118
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
-"\n"
-" -a, --all print all information, in the following order,\n"
-" except omit -p and -i if unknown:\n"
-" -s, --kernel-name print the kernel name\n"
-" -n, --nodename print the network node hostname\n"
-" -r, --kernel-release print the kernel release\n"
-msgstr ""
-"Muestra cierta información del sistema. Sin ninguna OPCIÓN, igual que -s.\n"
-"\n"
-" -a, --all muestra toda la información\n"
-" -s, --sysname muestra el nombre del sistema operativo\n"
-" -n, --nodename muestra el nombre de `host' del nodo de red de la "
-"máquina\n"
-" -r, --release muestra la distribución del sistema operativo\n"
-
-#: src/uname.c:127
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -v, --kernel-version print the kernel version\n"
-" -m, --machine print the machine hardware name\n"
-" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n"
-" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n"
-" -o, --operating-system print the operating system\n"
-msgstr ""
-" -v muestra la versión del sistema operativo\n"
-" -m, --machine muestra el tipo de máquina (hardware)\n"
-" -p, --processor muestra el tipo de procesador\n"
-" -i, --hardware-platfrom muestra la plataforma de hardware\n"
-" -o, --operating-system muestra el sistema operativo\n"
-
-#: src/uname.c:236
-#, c-format
-msgid "cannot get system name"
-msgstr "no se puede obtener el nombre del sistema"
-
-#: src/unexpand.c:125
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Convierte los espacios de cada FICHERO en tabulaciones, escribiendo el\n"
-"resultado en la salida estándar. Si no se especifica FICHERO o FICHERO\n"
-"es `-', lee la entrada estándar.\n"
-"\n"
-
-#: src/unexpand.c:133
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
-" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
-" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
-" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
-msgstr ""
-" -a, --all convierte todos los espacios en blanco, no solo los\n"
-" iniciales\n"
-" --first-only convierte solamente los espacios en blanco iniciales\n"
-" (deshabilita -a)\n"
-" -t, --tabs=N usa N espacios en cada tabulación, en vez de 8 (activa -"
-"a)\n"
-" -t, --tabs=LISTA usa la LISTA de posiciones separadas por comas para\n"
-" definir las posiciones de tabulación (activa -a)\n"
-
-#: src/unexpand.c:161
-#, c-format
-msgid "tabs are too far apart"
-msgstr ""
-
-#: src/unexpand.c:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "tab stop value is too large"
-msgstr "la parada de tabulación es demasiado grande %s"
-
-#: src/uniq.c:135
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [ENTRADA [SALIDA]]\n"
-
-#: src/uniq.c:139
-msgid ""
-"Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n"
-"standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Descarta todas las líneas sucesivas idénticas, menos una. de ENTRADA (o\n"
-"entrada estándar), escribiendo en SALIDA (o en la salida estándar).\n"
-"\n"
-
-#: src/uniq.c:147
-msgid ""
-" -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n"
-" -d, --repeated only print duplicate lines\n"
-msgstr ""
-" -c, --count precede a las líneas con el número de ocurrencias\n"
-" -d, --repeated muestra sólo las líneas duplicadas\n"
-
-#: src/uniq.c:151
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n"
-" delimit-method={none(default),prepend,separate}\n"
-" Delimiting is done with blank lines.\n"
-" -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n"
-" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing\n"
-" -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n"
-" -u, --unique only print unique lines\n"
-msgstr ""
-" -D, --all-repeated[=método] muestra todas las líneas duplicadas\n"
-" método={none(predeterminado),prepend,separate}\n"
-" La delimitación se hace con líneas en blanco.\n"
-" -f, --skip-fields=N pasa por alto la comparación de los primeros N "
-"campos\n"
-" -i, --ignore-case pasa por alto las diferencias entra mayúsculas y\n"
-" minúsculas\n"
-" -s, --skip-chars=N pasa por alto la comparación de los primeros N "
-"caracteres\n"
-" -u, --unique muestra sólo las líneas que son únicas\n"
-
-#: src/uniq.c:160
-msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n"
-msgstr ""
-" -w, --check-chars=N sólo compara los primeros N caracteres de la línea\n"
-
-#: src/uniq.c:165
-msgid ""
-"\n"
-"A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n"
-"Fields are skipped before chars.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Un campo es cada conjunto de caracteres separados por espacios.\n"
-"Se pasan por alto los campos y después los caracteres.\n"
-
-#: src/uniq.c:341
-#, fuzzy, c-format
-msgid "too many repeated lines"
-msgstr "demasiados argumentos"
-
-#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
-msgid "invalid number of fields to skip"
-msgstr "el número de campos que se deben saltar es inválido"
-
-#: src/uniq.c:512
-msgid "invalid number of bytes to skip"
-msgstr "el número de bytes que se deben saltar es inválido"
-
-#: src/uniq.c:521
-msgid "invalid number of bytes to compare"
-msgstr "el número de bytes que hay que comparar es inválido"
-
-#: src/uniq.c:536
-#, c-format
-msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
-msgstr ""
-"mostrar todas las líneas duplicadas y los contadores de repetición\n"
-"no tiene sentido"
-
-#: src/unlink.c:50
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FILE\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Modo de empleo: %s FICHERO\n"
-" o bien: %s OPCIÓN\n"
-
-#: src/unlink.c:53
-msgid ""
-"Call the unlink function to remove the specified FILE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Llama a la función unlink para borrar el FICHERO especificado.\n"
-"\n"
-
-# Otra posibilidad sería "no se puede borrar el enlace `%s'".
-# Mirarlo con calma. sv
-#
-# recordatorio: un fichero es _siempre_ un nodo-i que es enlazado por
-# entrada/s en directorios, cuando se desenlaza el último enlace que une una
-# entrada de directorio con el fichero, entonces y sólo entonces se borra
-# físicamente.... uac
-#
-# Lo sé, lo sé.
-# En este caso habría que investigar las causas por las que no se puede
-# deshacer el tal enlace. Habrá que buscar al menos un ejemplo en el que
-# aparezca este mensaje. sv
-#
-#: src/unlink.c:91
-#, c-format
-msgid "cannot unlink %s"
-msgstr "no se puede deshacer el enlace %s"
-
-#: src/uptime.c:108
-#, c-format
-msgid "couldn't get boot time"
-msgstr "no se puede obtener la fecha de arranque"
-
-#: src/uptime.c:116
-#, c-format
-msgid " %2d:%02d%s up "
-msgstr " %2d:%02d%s funcionando "
-
-# Por indicación de Gerardo Aburruzaga, lo pongo con mayúsculas.
-#: src/uptime.c:120
-msgid "am"
-msgstr "AM"
-
-#: src/uptime.c:120
-msgid "pm"
-msgstr "PM"
-
-#: src/uptime.c:122
-#, c-format
-msgid " ??:???? up "
-msgstr " ??:???? arriba "
-
-#: src/uptime.c:124
-#, c-format
-msgid "???? days ??:??, "
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:128
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%ld day"
-msgid_plural "%ld days"
-msgstr[0] "%d día"
-msgstr[1] "%d días"
-
-#: src/uptime.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%lu user"
-msgid_plural "%lu users"
-msgstr[0] "%d usuario"
-msgstr[1] "%d usuarios"
-
-#: src/uptime.c:146
-#, c-format
-msgid ", load average: %.2f"
-msgstr ", carga promedio: %.2f"
-
-#: src/uptime.c:180 src/users.c:108
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [FICHERO]\n"
-
-#: src/uptime.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
-"the number of users on the system, and the average number of jobs\n"
-"in the run queue over the last 1, 5 and 15 minutes.\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Muestra la fecha/hora actual, el lapso de tiempo que el sistema lleva "
-"arriba,\n"
-"el número de usuarios en el sistema, y el número medio de trabajos\n"
-"en la cola de ejecución en los últimos 1, 5 y 15 minutos.\n"
-"Si no se especifica ningún FICHERO, se utiliza %s. Habitualmente,\n"
-"FICHERO es %s\n"
-"\n"
-
-# Nota: El primer %s era /etc/utmp y el segundo /etc/wtmp.
-#: src/users.c:109
-#, c-format
-msgid ""
-"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Muestra quién esta actualmente conectado de acuerdo con FICHERO.\n"
-"Si no se especifica ningún FICHERO, se utiliza %s. Habitualmente,\n"
-"FICHERO es %s\n"
-"\n"
-
-#: src/wc.c:137
-msgid ""
-"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
-"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
-"read standard input.\n"
-" -c, --bytes print the byte counts\n"
-" -m, --chars print the character counts\n"
-" -l, --lines print the newline counts\n"
-msgstr ""
-"Muestra el número de nuevas líneas, palabras y bytes para cada FICHERO, y "
-"una\n"
-"línea con el total si se especifica más de un FICHERO. Si no se especifica\n"
-"ningún FICHERO, o si FICHERO es -, lee la entrada estándar.\n"
-" -c, --bytes muestra el número de bytes\n"
-" -m, --chars muestra el número de caracteres\n"
-" -l, --lines muestra el número de líneas\n"
-
-#: src/wc.c:145
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --files0-from=F read input from the files specified by\n"
-" NUL-terminated names in file F\n"
-" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
-" -w, --words print the word counts\n"
-msgstr ""
-" -L, --max-line-length muestra la longitud de la línea más larga\n"
-" -w, --words muestra el número de palabras\n"
-
-#: src/wc.c:711
-#, c-format
-msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:216
-msgid " old "
-msgstr " antiguo "
-
-#: src/who.c:441 src/who.c:443
-msgid "id="
-msgstr "id="
-
-#: src/who.c:456 src/who.c:461
-msgid "term="
-msgstr "term="
-
-#: src/who.c:458 src/who.c:462
-msgid "exit="
-msgstr "salida="
-
-#: src/who.c:499
-msgid "clock change"
-msgstr "cambio de reloj"
-
-# Se admiten sugerencias
-#: src/who.c:511 src/who.c:512
-msgid "run-level"
-msgstr "`run-level'"
-
-#: src/who.c:515 src/who.c:516
-msgid "last="
-msgstr "último="
-
-#: src/who.c:547
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# users=%lu\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Nº de usuarios=%u\n"
-
-# Estas palabrejas en mayúsculas son para la CABECERA de who. Yo que
-# tú lo probaba, porque me temo que va a salir fatal, tendría que
-# tener la traducción la misma longitud que el original. Habría que
-# abreviar, aunque quizá acabemos de forma que no se entenderá
-# nada. gerardo
-#
-# Si sale mal, nos quejaremos amargamente al autor.
-# Quien mantiene esto actualmente (Jim Meyering) me ha hecho caso
-# otras veces (si miras el ChangeLog de fileutils podrás comprobarlo)
-# y es bastante comprensivo.
-#: src/who.c:553
-msgid "NAME"
-msgstr "NOMBRE"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "LINE"
-msgstr "LÍNEA"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "TIME"
-msgstr "TIEMPO"
-
-# Va a haber problemas por la longitud de la cadena...
-# INACTIVO es más corto. VAGO mas aún (ouaahhh -bostezo-) gerardo
-# Me gusta la idea, pero ¿es INACTIVO o INACTIVA? sv
-# Como USUARIO, que también puede ser USUARIA. Si quieres ponerlo
-# "políticamente c." (c.= correcto? carajote?): INACTIV@ gerardo :-)
-# Odio la correción política. Lo dejaré en género "neutro", o sea
-# en masculino (ya que en español, coinciden, que es lo que a muchos
-# les cuesta digerir).
-# De todas formas, ¿INACTIVO no es [TIEMPO] INACTIVO? sv
-#: src/who.c:553
-msgid "IDLE"
-msgstr "INACTIVO"
-
-#: src/who.c:554
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
-
-#: src/who.c:554
-msgid "COMMENT"
-msgstr "COMENTARIO"
-
-#: src/who.c:554
-msgid "EXIT"
-msgstr "SALIDA"
-
-#: src/who.c:635
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [ FICHERO | ARG1 ARG2 ]\n"
-
-# Nota: El primer %s era /etc/utmp y el segundo /etc/wtmp.
-# Hay una ó con tilde que no debiera, pues no va entre cifras. gerardo
-# Va entre cosas que no son letras. sv
-#
-# Que yo sepa, la RAE dice que la conjunción "o" debe llevar tilde
-# cuando va entre guarismos, para que no se confunda con un cero. Si
-# no hay ambigüedad puede omitirse, aunque se recomienda ponerlo.
-# No tiene que ir entre "cosas que no son letras", sino entre cifras
-# numéricas. Según la RAE. Cuando yo estudié Lingüística/Literatura,
-# hace ya unos pocos años :-( gerardo
-#
-# Ya, pero me temo que la RAE no contemplaba (cuando dijo eso)
-# otra cosa que no sean cifras o letras ¿o sí? sv
-#
-# ¿Al haber un signo menos a su izquierda no tiene la "o" posibilidad de ser
-# confundida con un cero? sv
-#: src/who.c:636
-msgid ""
-"\n"
-" -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
-" -b, --boot time of last system boot\n"
-" -d, --dead print dead processes\n"
-" -H, --heading print line of column headings\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -a, --all lo mismo que -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
-" -b, --boot tiempo del último inicio del sistema\n"
-" -d, --dead muestra los procesos muertos\n"
-" -H, --heading muestra la línea de encabezados de columnas\n"
-
-#: src/who.c:643
-msgid " -l, --login print system login processes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:646
-msgid ""
-" --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
-" -m only hostname and user associated with stdin\n"
-" -p, --process print active processes spawned by init\n"
-msgstr ""
-" --lookup intenta canonicalizar los nombres de `host' a través del "
-"DNS\n"
-" -m sólo el nombre del `host' y de usuario asociado con\n"
-" la entrada estándar\n"
-" -p, --process muestra los procesos activos lanzados por init\n"
-
-#: src/who.c:651
-msgid ""
-" -q, --count all login names and number of users logged on\n"
-" -r, --runlevel print current runlevel\n"
-" -s, --short print only name, line, and time (default)\n"
-" -t, --time print last system clock change\n"
-msgstr ""
-" -q, --count todos los nombres de entrada y número de usuarios\n"
-" conectados\n"
-" -r, --runlevel muestra el `runlevel' actual\n"
-" -s, --short muestra sólo el nombre, línea y tiempo (predeterminado)\n"
-" -t, --time muestra el último cambio en el reloj del sistema\n"
-
-#: src/who.c:657
-msgid ""
-" -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n"
-" -u, --users list users logged in\n"
-" --message same as -T\n"
-" --writable same as -T\n"
-msgstr ""
-" -T, -w, --mesg añade el estado de mensajes del usuario como\n"
-" +, - ó ?\n"
-" -u, --users muestra los usuarios conectados\n"
-" --message igual que -T\n"
-" --writable igual que -T\n"
-
-#: src/who.c:665
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Si no se especifica ningún FICHERO, se utiliza %s. Habitualmente,\n"
-"FICHERO es %s. Si se dan ARG1 y ARG2, se supone -m: habitualmente\n"
-"`am i' o `mom likes'.\n"
-
-#: src/who.c:765
-#, c-format
-msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead"
-msgstr ""
-"Atención: -i será eliminado en versiones futuras; utilice -u en su lugar"
-
-#: src/whoami.c:51
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
-"Same as id -un.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Muestra el nombre de usuario asociado con el identificador efectivo de\n"
-"usuario actual. Equivalente a id -un.\n"
-"\n"
-
-#: src/whoami.c:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
-msgstr "no se puede encontrar el nombre para el usuario con ID %u"
-
-#: src/yes.c:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [STRING]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Modo de empleo: %s [CADENA]...\n"
-" o bien: %s OPCIÓN\n"
-
-# Se aceptan sugerencias para `repetidamente'. cfuga
-# (pues a mí no me disgusta). sv
-# Es curioso que el 'y' esté compilado en "yes". En mi Digital UNIX,
-# también internacionalizado y traducido, "yes" produce repetidamente
-# "sí" para LANG=es_ES.ISO8859-1. Concretamente LC_MESSAGES. gerardo
-# Curioso, ¿no romperá ningun `script'? sv
-# Para lo poco que se usa "yes"... (me pasé dos años sin saber para
-# qué c~%&# servía, y aún ahora creo que no sirve para nada). gerardo
-#
-# Sirve para hacer prácticas con la redirección de la salida... ( > )
-#
-# Creo que es mejor dejarlo así. Con el programa "hello" pasa lo mismo:
-# escribes "hello" y te responde "hola", lo cual no es lógico :-)
-# Si no hay oportunidad de escribir "sí", para que salga una tira de
-# eses, mejor olvidarse. sv
-#: src/yes.c:52
-msgid ""
-"Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Muestra repetidamente una línea con todas las CADENA(s) especificadas, o "
-"`y'.\n"
-"\n"
-
-#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-#~ msgstr "no se puede cambiar el propietario y/o el grupo de %s"
-
-#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
-#~ msgstr "no se puede cambiar al directorio %s"
-
-#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-#~ msgstr "no se puede obtener el grupo de login de un UID numérico"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-#~ " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --no-preserve-root no trata `/' de forma especial (predeterminado)"
-#~ "<\n"
-#~ " --preserve-root no opera recursivamente sobre `/'\n"
-
-# Portable = transportable (sugerencia: gerardo)
-# Me gusta más "portable". sv
-#
-# A mí no, pero como el traductor eres tú... :-( ¿Tú dices por
-# ejemplo: "voy a portar un mueble de una habitación a otra"? "¡Hay
-# que ver lo de la huelga de portes y camioneros...!" "Este televisor
-# es muy grande para ser de 14'', es incómodo de portar"... etc...
-# gerardo
-#
-# No te niego que son buenos tus ejemplos. Pero dime:
-# ¿De verdad dirías que DJGPP es un "transporte" de GNU CC a MS-DOS?
-# (Erosión, transporte y sedimentación).
-#
-# Al final me convenciste. Ahora estoy intrigado:
-# ¿Aparecerá en algún sitio más? sv
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
-#~ "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "atención: ERB no transportable: `%s': utilizar `^' como el primer "
-#~ "carácter\n"
-#~ "de la expresión regular básica no es transportable; no se tendrá en cuenta"
-
-#~ msgid "unrecognized option `-%c'"
-#~ msgstr "opción no reconocida '-%c'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot return to working directory"
-#~ msgstr "no se puede volver al directorio de trabajo inicial"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot return to current directory"
-#~ msgstr "no se puede obtener el directorio actual"
-
-#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
-#~ msgstr "crea el enlace simbólico %s a %s"
-
-#~ msgid "create hard link %s to %s"
-#~ msgstr "crea el enlace duro %s a %s"
-
-#~ msgid "cannot set permissions of directory %s"
-#~ msgstr "no se pueden establecer los permisos del directorio %s"
-
-#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s"
-#~ msgstr "no se pueden establecer los permisos del fichero `fifo' %s"
-
-#~ msgid "cannot set permissions of %s"
-#~ msgstr "no se pueden establecer los permisos de %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
-#~ "any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Este programa es software libre; puede ser redistribuido y/o\n"
-#~ "modificado bajo los términos de la Licencia Pública General de\n"
-#~ "GNU tal y como se publica por la Free Software Foundation; bien\n"
-#~ "en su versión 2, o (a su elección) cualquier versión posterior.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Este programa se distribuye con la esperanza de que sea útil,\n"
-#~ "pero SIN NINGUNA GARANTÍA; ni siquiera la garantía implícita de\n"
-#~ "COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO. Véase la\n"
-#~ "Licencia Pública General de GNU para más detalles.\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usted debería haber recibido una copia de la Licencia Pública\n"
-#~ "General de GNU junto con este programa; en caso contrario, escriba\n"
-#~ "a la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
-#~ "Boston, MA 02111-1307, EE.UU.\n"
-
-#~ msgid "cannot chdir from %s to .."
-#~ msgstr "no se puede cambiar de %s a .."
-
-#~ msgid "cannot lstat `.' in %s"
-#~ msgstr "no se puede efectuar `lstat' sobre `.' en %s"
-
-#~ msgid "cannot lstat %s"
-#~ msgstr "no se puede efectuar `lstat' sobre %s"
-
-#~ msgid "cannot chdir from %s to %s"
-#~ msgstr "no se puede cambiar del directorio %s al %s"
-
-# prompt es "preguntar" o "pedir confirmación".
-# No me gusta nada cómo me ha quedado el verbose. Se admiten sugerencias.
-#
-# ¿Por qué no utilizar la forma que has utilizado anteriormente en este caso?
-# "da detalles...", creo que explicar no pega ni con cola...
-#
-# ¿Y en inglés sí te pega? sv
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Remove (unlink) the FILE(s).\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --directory unlink FILE, even if it is a non-empty directory\n"
-#~ " (super-user only; this works only if your "
-#~ "system\n"
-#~ " supports `unlink' for nonempty directories)\n"
-#~ " -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
-#~ " -i, --interactive prompt before any removal\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Borra (desenlaza) el/los FICHERO(s).\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --directory desenlaza FICHERO, incluso si es un directorio no "
-#~ "vacío\n"
-#~ " (solamente superusuario; esto solamente "
-#~ "funciona\n"
-#~ " si el sistema admite `unlink' para directorios\n"
-#~ " no vacíos).\n"
-#~ " -f, --force descarta los ficheros que no existan, sin "
-#~ "preguntar\n"
-#~ " -i, --interactive pide confirmación antes de borrar\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
-#~ "NO\n"
-#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
-#~ "PURPOSE.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esto es software libre; vea el código fuente para las condiciones de "
-#~ "copia.\n"
-#~ "No hay NINGUNA garantía; ni siquiera de COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA "
-#~ "UN\n"
-#~ "FIN DETERMINADO.\n"
-
-#~ msgid "too few arguments"
-#~ msgstr "número de argumentos insuficiente"
-
-#~ msgid "closing standard output"
-#~ msgstr "cierre de la salida estándar"
-
-# Nota: se refiere al grupo número 0.
-# La convención nulo=cero también existe en español, al menos en el
-# lenguaje matemático. Por eso he preferido respetar el matiz.
-#~ msgid "cannot change to null group"
-#~ msgstr "no se puede cambiar al grupo nulo"
-
-#~ msgid "group number"
-#~ msgstr "número de grupo"
-
-#~ msgid "invalid group number %s"
-#~ msgstr "número de grupo inválido %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
-#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Cada MODO es una o más de las letras ugoa, uno de los símbolos +-= y\n"
-#~ "una o más de las letras rwxXstugo.\n"
-
-#~ msgid "invalid mode string: %s"
-#~ msgstr "cadena de modo inválida %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... PROPIETARIO[:[GRUPO]] FICHERO...\n"
-#~ " o bien: %s [OPCIÓN]... :[GRUPO] FICHERO...\n"
-#~ " o bien: %s [OPCIÓN]... --reference=FICHERO-R FICHERO...\n"
-
-#~ msgid "cannot overwrite directory %s"
-#~ msgstr "no se puede sobreescribir el directorio %s"
-
-#~ msgid "%s: specified destination directory does not exist"
-#~ msgstr "%s: el directorio objetivo especificado no existe"
-
-#~ msgid "%s: specified target is not a directory"
-#~ msgstr "%s: el objetivo especificado no es un directorio"
-
-#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "se copian varios ficheros, pero el último argumento %s\n"
-#~ "no es un directorio"
-
-#~ msgid ""
-#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
-#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "atención: --version-control (-V) está obsoleta; su soporte será "
-#~ "eliminado\n"
-#~ "en alguna versión posterior. Utilice --backup=%s en su lugar."
-
-# UTC = Tiempo Universal Coordinado, antiguo GMT (Greenwich Mean Time,
-# Hora Media de Greenwich). gerardo
-#~ msgid ""
-#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
-#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-#~ " -ITIMESPEC, --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 "
-#~ "format.\n"
-#~ " TIMESPEC=`date' for date only,\n"
-#~ " `hours', `minutes', or `seconds' for date "
-#~ "and\n"
-#~ " time to the indicated precision.\n"
-#~ " --iso-8601 without TIMESPEC defaults to "
-#~ "`date'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Muestra la hora actual en el FORMATO dado, o establece la fecha del "
-#~ "sistema.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --date=CADENA muestra la hora descrita por CADENA, no "
-#~ "`now'\n"
-#~ " -f, --file=FICHERO_FECHA igual que --date por cada línea de "
-#~ "FICHERO_FECHA\n"
-#~ " -IE_TIEMPO, --iso-8601[=E_TIEMPO] muestra una cadena de fecha/hora "
-#~ "según la norma\n"
-#~ " ISO-8601. E_TIEMPO=`fecha' (o nada) para la "
-#~ "fecha\n"
-#~ " solamente, `horas', `minutos', o `segundos'\n"
-#~ " para la fecha y la hora con la precisión "
-#~ "indicada\n"
-#~ " --iso-8601 sin E_TIEMPO significa usar "
-#~ "`date'\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " %F same as %Y-%m-%d\n"
-#~ " %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
-#~ " %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " %F lo mismo que %Y-%m-%d\n"
-#~ " %g el año de 2 dígitos que corresponde a la semana %V\n"
-#~ " %G el año de 4 dígitos que corresponde a la semana %V\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
-#~ " %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
-#~ "\n"
-#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
-#~ "the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n"
-#~ "\n"
-#~ " `-' (hyphen) do not pad the field\n"
-#~ " `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " %z la zona horaria numérica estilo RFC-2822 (-0500)\n"
-#~ " (una extensión no estándar)\n"
-#~ " %Z la zona horaria (p.e., EDT), o nada si no es determinable la\n"
-#~ " zona horaria\n"
-#~ "\n"
-#~ "Por omisión, date rellena los campos numéricos con ceros. GNU date\n"
-#~ "reconoce los siguientes modificadores entre `%%' y una directiva "
-#~ "numérica.\n"
-#~ "\n"
-#~ " `-' (guión) no rellena el campo\n"
-#~ " `_' (subrayado) rellena el campo con espacios\n"
-
-#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s"
-#~ msgstr "demasiados argumentos que no son opciones: %s%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
-#~ msgstr ""
-#~ "no se puede especificar una cadena de formato cuando se usa\n"
-#~ "la opción --rfc-2822 (-R)"
-
-# Nota: Se refiere con toda probabilidad a una fecha o a una hora.
-#~ msgid "undefined"
-#~ msgstr "no definida"
-
-#~ msgid "cannot get time of day"
-#~ msgstr "no se puede obtener la hora del día"
-
-#~ msgid "%s+%s records in\n"
-#~ msgstr "%s+%s registros leídos\n"
-
-#~ msgid "%s+%s records out\n"
-#~ msgstr "%s+%s registros escritos\n"
-
-#~ msgid "truncated records"
-#~ msgstr "registros truncados"
-
-# Nota: El `conv' es el mismo que aparece más adelante como
-# "conv=KEYWORD", por lo tanto *no* se debe traducir.
-#~ msgid ""
-#~ "\tonly one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}"
-#~ msgstr ""
-#~ " sólo una `conv' en {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,"
-#~ "unblock},\n"
-#~ "{unblock,sync}"
-
-# No me acaba de sonar bien lo de fuera de rango.
-# Se admiten sugerencias. sv
-#~ msgid "file offset out of range"
-#~ msgstr "desplazamiento de fichero fuera de rango"
-
-#~ msgid ""
-#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n"
-#~ "dircolors' internal database"
-#~ msgstr ""
-#~ "no se pueden usar argumentos de tipo FICHERO con la opción para mostrar\n"
-#~ "la base de datos interna de dircolors"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Echo the STRING(s) to standard output.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -n do not output the trailing newline\n"
-#~ " -e enable interpretation of the backslash-escaped "
-#~ "characters\n"
-#~ " listed below\n"
-#~ " -E disable interpretation of those sequences in STRINGs\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Repite la(s) CADENA(s) por la salida estándar.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -n no muestra el carácter final de nueva línea\n"
-#~ " -e activa la interpretación de caracteres escapados con "
-#~ "una\n"
-#~ " barra invertida que se listan más abajo\n"
-#~ " -E desactiva la interpretación de esas secuencias en "
-#~ "CADENAs\n"
-
-#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
-#~ msgstr "la opción `-LISTA' está obsoleta; utilice `-t LISTA'"
-
-#~ msgid "`%s' is too large"
-#~ msgstr "`%s' es demasiado grande"
-
-# FIXME: There options ... abbreviated: <- ¿no faltan los dos puntos? sv
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-#~ " or: %s OPTION\n"
-#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
-#~ "\n"
-#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Modo de empleo: %s [argumentos que no se tienen en cuenta]\n"
-#~ " o bien: %s OPCIÓN\n"
-#~ "Sale con un código de estado que indica fallo.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Estos nombres de opciones no se pueden abreviar:\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "invalid width option: %s"
-#~ msgstr "opción de ancho inválida: %s"
-
-#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
-#~ msgstr "la opción `%s' está obsoleta; utilice `%s'"
-
-# FIXME: just "large" or "too large"?
-#~ msgid "%s: number of bytes is large"
-#~ msgstr "%s: el número de bytes es demasiado grande"
-
-#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
-#~ msgstr "la opción `-%s' está obsoleta; utilice `-%c %.*s%.*s%s'"
-
-#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "se instalan varios ficheros, pero el último argumento %s\n"
-#~ "no es un directorio"
-
-#~ msgid "%s is a directory"
-#~ msgstr "%s es un directorio"
-
-#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-#~ msgstr "no se puede obtener la fecha de %s"
-
-# No sé en qué caso se muestra este mensaje pero creo que es _muy_ ambiguo...
-# creo que la solución que se adopta en el siguiente mensaje sería más
-# apropiada...
-#
-# Ahora sí lo has arreglado...
-# Decía "número de argumentos insuficiente".
-# Pongo "demasiados argumentos".
-# Con esto ya están "igualados" este y el siguiente. sv
-#
-# El único problema ahora es que te comes lo de "non-option", ese matiz
-# se pierde en la traducción. sv+
-#~ msgid "too many non-option arguments"
-#~ msgstr "demasiados argumentos"
-
-#~ msgid "invalid field number: `%s'"
-#~ msgstr "número de campo inválido: `%s'"
-
-#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
-#~ msgstr "número de campo inválido para el fichero 1: `%s'"
-
-#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
-#~ msgstr "número de campo inválido para el fichero 2: `%s'"
-
-#~ msgid "too few non-option arguments"
-#~ msgstr "número de argumentos insuficiente"
-
-#~ msgid "%s: File exists"
-#~ msgstr "%s: El fichero existe"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... OBJETIVO [NOMBRE_DEL_ENLACE]\n"
-#~ " o bien: %s [OPCIÓN]... OBJETIVO... DIRECTORIO\n"
-#~ " o bien: %s [OPCIÓN]... --target-directory=DIRECTORIO OBJETIVO...\n"
-
-#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "cuando se crean varios enlaces, el último argumento debe ser un directorio"
-
-#~ msgid "User name too long"
-#~ msgstr "Nombre de usuario demasiado largo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
-#~ "Windows)\n"
-#~ " -c, --check check %s sums against given list\n"
-#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " -b, --binary lee los ficheros en modo binario (por omisión "
-#~ "en\n"
-#~ " DOS/Windows)\n"
-#~ " -c, --check comprueba las sumas %s con la lista dada\n"
-#~ " -t, --text lee los ficheros en modo de texto (por defecto)\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "file"
-#~ msgstr "fichero"
-
-#~ msgid "files"
-#~ msgstr "ficheros"
-
-#~ msgid "checksum"
-#~ msgstr "suma de comprobación"
-
-#~ msgid "checksums"
-#~ msgstr "sumas de comprobación"
-
-#~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
-#~ msgstr "las opciones --string y --check son mutuamente excluyentes"
-
-#~ msgid "no files may be specified when using --string"
-#~ msgstr "no se puede especificar FICHERO cuando se usa --string"
-
-#~ msgid "only one argument may be specified when using --check"
-#~ msgstr "cuando se utiliza --check sólo se puede especificar un argumento"
-
-#~ msgid "wrong number of arguments"
-#~ msgstr "número incorrecto de argumentos"
-
-#~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
-#~ msgstr ""
-#~ "los números de dispositivo principal y secundario no se pueden "
-#~ "especificar\n"
-#~ "para ficheros `fifo'"
-
-#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "al mover varios ficheros, el último argumento debe ser un directorio"
-
-# scheduling priority -> prioridad de ejecución
-# ¿Hay algo mejor? cfuga
-# prioridad de planificación. Aunque quizá "ejecución", si no tan
-# ajustado y exacto, se entienda mejor. gerardo
-# Vale. Me quedo con ejecución, pero dejo aquí la otra posibilidad. sv
-#~ msgid ""
-#~ "Run COMMAND with an adjusted scheduling priority.\n"
-#~ "With no COMMAND, print the current scheduling priority. ADJUST is 10\n"
-#~ "by default. Range goes from -20 (highest priority) to 19 (lowest).\n"
-#~ "\n"
-#~ " -n, --adjustment=ADJUST increment priority by ADJUST first\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ejecuta ORDEN con una prioridad de ejecución ajustada.\n"
-#~ "Si no hay ORDEN, muestra la prioridad de ejecución actual. AJUSTE es 10\n"
-#~ "por omisión. El rango abarca desde -20 (mayor prioridad) hasta 19 "
-#~ "(menor).\n"
-#~ "\n"
-#~ " -n, --adjustment=AJUSTE incrementa la prioridad primero por AJUSTE\n"
-
-#~ msgid "invalid option `%s'"
-#~ msgstr "opción inválida `%s'"
-
-#~ msgid "invalid priority `%s'"
-#~ msgstr "prioridad inválida `%s'"
-
-#~ msgid "cannot get priority"
-#~ msgstr "no se puede obtener la prioridad"
-
-#~ msgid "cannot set priority"
-#~ msgstr "no se puede establecer la prioridad"
-
-#~ msgid "failed to redirect standard output"
-#~ msgstr "fallo al redireccionar la salida estándar"
-
-#~ msgid "old-style offset"
-#~ msgstr "desplazamiento al estilo antiguo"
-
-# aunque con "operando no válido" se pueda llegar a la misma conclusión,
-# creo que lo que propongo es mucho más claro...
-# Creo que está bien así y de la otra forma, a mí me suena igual em+
-#~ msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'"
-#~ msgstr "segundo operando inválido en el modo de compatibilidad `%s'"
-
-#~ msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets"
-#~ msgstr ""
-#~ "en el modo de compatibilidad, los dos últimos argumentos deben ser\n"
-#~ "desplazamientos"
-
-# Sugerencia: "no sólo este"-> "no sólo éste" gerardo
-# ¿Estás seguro? sv
-# ¡¡SÍ!! Observa: "todos los sistemas... no sólo este sistema"
-# "todos los sistemas... no sólo éste."
-# En el primer caso, "este" es adjetivo, y en el 2º, adverbio.
-# La RAE dice que la tilde es optativa si no hay ambigüedad posible.
-# Yo creo que es mejor ponerla siempre.
-#
-# Yo prefiero no ponerla si no hay ambigüedad... sv
-#~ msgid ""
-#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Diagnostica construcciones no portables en NOMBRE\n"
-#~ "\n"
-#~ " -p, --portability comprueba para todos los sistemas POSIX, no sólo "
-#~ "este\n"
-
-# Aquí también pongo transportable.
-#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
-#~ msgstr "la ruta de acceso `%s' contiene el carácter no transportable `%c'"
-
-#~ msgid "`%s' is not a directory"
-#~ msgstr "`%s' no es un directorio"
-
-#~ msgid "directory `%s' is not searchable"
-#~ msgstr "el directorio `%s' es inaccesible"
-
-#~ msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
-#~ msgstr "el nombre `%s' tiene longitud %ld; excede el límite de %ld"
-
-#~ msgid "path `%s' has length %lu; exceeds limit of %ld"
-#~ msgstr "la ruta de acceso `%s' tiene longitud %lu; excede el límite de %ld"
-
-# FIXME: El original es horrible.
-#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
-#~ msgstr "`--pages' rango de número de páginas inválido: `%s'"
-
-#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
-#~ msgstr "`--pages' número de página de comienzo inválido: `%s'"
-
-#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
-#~ msgstr "`--pages' número de página final inválido: `%s'"
-
-#~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number"
-#~ msgstr ""
-#~ "`--pages' el número de página de comienzo es mayor que el número de "
-#~ "página final"
-
-#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
-#~ msgstr "`--columns=COLUMNAS' número de columnas inválido: `%s'"
-
-#~ msgid "%b %e %H:%M %Y"
-#~ msgstr "%b %e %H:%M %Y"
-
-#~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'"
-#~ msgstr ""
-#~ "el número de página de comienzo es mayor que el número total de páginas: `"
-#~ "%d'"
-
-# ¿Y cómo se asegura uno de esto?, pregunto. sv
-#~ msgid "Page %d"
-#~ msgstr "Página %d"
-
-#~ msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
-#~ msgstr "Modo de empleo: %s formato [argumento...]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in "
-#~ "every\n"
-#~ " component of the given path recursively\n"
-#~ " -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
-#~ " -q, --quiet,\n"
-#~ " -s, --silent suppress most error messages\n"
-#~ " -v, --verbose report error messages\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -f, --canonicalize canonicaliza siguiendo cada enlace simbólico\n"
-#~ " de cada componente del camino dado "
-#~ "recursivamente\n"
-#~ " -n, --no-newline no muestra la nueva línea final\n"
-#~ " -q, --quiet,\n"
-#~ " -s, --silent suprime la mayoría de los mensajes de error\n"
-#~ " -v, --verbose informa de los errores\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
-#~ " version 3 clients\n"
-#~ "\n"
-#~ "* compressed filesystems\n"
-#~ "\n"
-#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
-#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
-#~ "to be recovered later.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "* sistemas de ficheros que hacen caché en sitios temporales, tales como\n"
-#~ " los clientes de NFS versión 3\n"
-#~ "\n"
-#~ "* sistemas de ficheros comprimidos\n"
-#~ "\n"
-#~ "Además, respaldos del sistema de ficheros y espejos remotos pueden "
-#~ "contener\n"
-#~ "copias del fichero que no se pueden borrar, y eso permite recuperar "
-#~ "después un\n"
-#~ "fichero al que se le haya hecho shred.\n"
-
-#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
-#~ msgstr "la opción `-%s' está obsoleta; utilice `-l %s'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display file or filesystem status.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -f, --filesystem display filesystem status instead of file status\n"
-#~ " -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default\n"
-#~ " -L, --dereference follow links\n"
-#~ " -t, --terse print the information in terse form\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Muestra el estado del fichero o del sistema de ficheros.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -f, --filesystem muestra el estado del sistema de ficheros en "
-#~ "lugar del\n"
-#~ " estado del fichero\n"
-#~ " -c --format=FORMATO utiliza el FORMATO especificado en lugar del\n"
-#~ " predeterminado\n"
-#~ " -L, --dereference sigue los enlaces\n"
-#~ " -t, --terse muestra la información de manera escueta\n"
-
-#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
-#~ msgstr "atención: `-l' está obsoleto; utilice `-L' en su lugar"
-
-#~ msgid "invalid argument `%s'"
-#~ msgstr "argumento inválido `%s'"
-
-#~ msgid "stdin: read error"
-#~ msgstr "stdin: error de lectura"
-
-#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
-#~ msgstr "%c: el sufijo es inválido en una opción obsoleta"
-
-# FIXME: Es muy raro que después de ; se use mayúscula.
-#~ msgid ""
-#~ "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
-#~ "there may be no more than one file argument. Use the equivalent -n or -"
-#~ "c\n"
-#~ "option instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "demasiados argumentos; Cuando se utiliza la opción de sintaxis obsoleta "
-#~ "de\n"
-#~ "tail (%s) no puede haber más de un fichero como argumento. Utilice la "
-#~ "opción\n"
-#~ "equivalente -n ó -c en su lugar."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n"
-#~ "tail's obsolescent option syntax (%s). Use the equivalent -n or -c\n"
-#~ "option instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Atención: no es transportable usar dos o más ficheros como argumentos con "
-#~ "la\n"
-#~ "opción de sintaxis obsoleta (%s). Utilice la opción equivalente -n ó -c\n"
-#~ "en su lugar."
-
-#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'"
-#~ msgstr "la opción `%s' está obsoleta; utilice `%s-%c %.*s'"
-
-#~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
-#~ msgstr "%s: número máximo de cambios de tamaño consecutivos inválido"
-
-#~ msgid "argument expected\n"
-#~ msgstr "se esperaba un argumento\n"
-
-#~ msgid "%s: integer expression expected\n"
-#~ msgstr "%s: se esperaba una expresión entera\n"
-
-#~ msgid "before -lt"
-#~ msgstr "antes de -lt"
-
-#~ msgid "after -lt"
-#~ msgstr "después de -lt"
-
-#~ msgid "before -le"
-#~ msgstr "antes de -le"
-
-#~ msgid "after -le"
-#~ msgstr "después de -le"
-
-#~ msgid "before -gt"
-#~ msgstr "antes de -gt"
-
-#~ msgid "after -gt"
-#~ msgstr "después de -gt"
-
-#~ msgid "before -ge"
-#~ msgstr "antes de -ge"
-
-#~ msgid "after -ge"
-#~ msgstr "después de -ge"
-
-#~ msgid "before -ne"
-#~ msgstr "antes de -ne"
-
-#~ msgid "after -ne"
-#~ msgstr "después de -ne"
-
-#~ msgid "before -eq"
-#~ msgstr "antes de -eq"
-
-#~ msgid "after -eq"
-#~ msgstr "después de -eq"
-
-#~ msgid "after -t"
-#~ msgstr "después de -t"
-
-#~ msgid "too many arguments\n"
-#~ msgstr "demasiados argumentos\n"
-
-# Esto salió parecido en wdiff y hubo que pensarlo bastante...
-#
-# A mí me parece más que correcto, otra opción, aunque a mí no me gustan más:
-# "faltan ficheros como argumentos" -> no claro
-# "faltan argumentos de tipo fichero/FICHERO" uac
-#
-# Creo que exactamente esas dos posibilidades aparecen
-# en wdiff como "finalistas" :-) sv
-#
-#~ msgid "file arguments missing"
-#~ msgstr "faltan argumentos (ficheros)"
-
-#~ msgid "invalid backslash escape `\\%c'"
-#~ msgstr "secuencia de escape inválida `\\%c'"
-
-#~ msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats"
-#~ msgstr ""
-#~ "cuando se borra y se comprimen repeticiones se deben proporcionar dos "
-#~ "cadenas"
-
-#~ msgid "at least one string must be given when squeezing repeats"
-#~ msgstr ""
-#~ "cuando se comprimen repeticiones se debe especificar al menos una cadena"
-
-#~ msgid ""
-#~ "invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n"
-#~ "construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n"
-#~ "([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2"
-#~ msgstr ""
-#~ "correspondencia inválida; cuando se traduce, cualquier construcción [:"
-#~ "lower] o\n"
-#~ "[:upper:] en la cadena1 debe de estar alineada con la correpondiente\n"
-#~ "construcción ([:upper:] o [:lower:], respectivamente) en cadena2"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-#~ " or: %s OPTION\n"
-#~ "Exit with a status code indicating success.\n"
-#~ "\n"
-#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Modo de empleo: %s [argumentos que no se tienen en cuenta]\n"
-#~ " o bien: %s OPCIÓN\n"
-#~ "Sale con un código de estado que indica éxito.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Los nombres de estas opciones no se pueden abreviar:\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "only one argument may be specified"
-#~ msgstr "sólo se puede especificar un argumento"
-
-#~ msgid "tab size contains an invalid character"
-#~ msgstr "el tamaño de tabulación contiene un carácter inválido"
-
-#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
-#~ msgstr "la opción `-LISTA' está obsoleta; utilice `--first-only -t LISTA'"
-
-#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
-#~ msgstr "la opción `-%lu' está obsoleta; utilice `-f %lu'"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
-#~ " (deprecated, use -u)\n"
-#~ " -l, --login print system login processes\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -i, --idle añade el tiempo inactivo del usuario como\n"
-#~ " HORAS:MINUTOS, . o antiguo (obsoleto, use -u)\n"
-#~ " -l, --login muestra procesos de entrada en el sistema\n"
-#~ " (equivalente al -l de SUS)\n"
-
-#~ msgid "%s: cannot find username for UID %u\n"
-#~ msgstr "%s: no se puede encontrar el nombre de usuario para el UID %u\n"
-
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n"
-#~ msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... FICHERO1 FICHERO2\n"
-
-#~ msgid "*** invalid date/time ***"
-#~ msgstr "*** fecha/hora inválida ***"
-
-#~ msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter"
-#~ msgstr "%s: se esperaba un `+' ó un `-' después del delimitador"
-
-#~ msgid "cannot change to parent of directory %s"
-#~ msgstr "no se puede cambiar al directorio padre de %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "when the starting value is larger than the limit,\n"
-#~ "the increment must be negative"
-#~ msgstr ""
-#~ "cuando el valor inicial es mayor que el límite,\n"
-#~ "el incremento debe ser negativo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "when the starting value is smaller than the limit,\n"
-#~ "the increment must be positive"
-#~ msgstr ""
-#~ "cuando el valor inicial es menor que el límite,\n"
-#~ "el incremento debe ser positivo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: the meaning of '-l' will change in a future release to conform "
-#~ "to POSIX"
-#~ msgstr ""
-#~ "Atención: el significado de `-l' cambiará en una versión futura para\n"
-#~ "estar de acuerdo con POSIX"
-
-#~ msgid "unable to restore permissions of %s"
-#~ msgstr "no se pueden restablecer los permisos de %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "In -wNUMBER, the letter `w' may be omitted.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "En `-wNÚMERO' se puede omitir la letra `w'.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -c, --bytes=SIZE print first SIZE bytes\n"
-#~ " -n, --lines=NUMBER print first NUMBER lines instead of first 10\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -c, --bytes=TAMAÑO muestra los primeros TAMAÑO bytes\n"
-#~ " -n, --lines=N muestra las N primeras líneas en vez de 10\n"
-
-#~ msgid "invalid number"
-#~ msgstr "número inválido"
-
-#~ msgid "%s is larger than the maximum file size on this system"
-#~ msgstr "%s es más grande que el tamaño máximo de fichero para este sistema"
-
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "error del programa"
-
-#~ msgid "stack overflow"
-#~ msgstr "desbordamiento de pila"
-
-#~ msgid "\\%c: invalid escape"
-#~ msgstr "\\%c: secuencia de escape inválida"
-
-#~ msgid "warning: unable to use large stack"
-#~ msgstr "atención: no se puede usar una pila grande"
-
-#~ msgid "missing file arguments"
-#~ msgstr "faltan argumentos (ficheros)"
-
-#~ msgid "cannot lstat `.'"
-#~ msgstr "no se puede efectuar `lstat' sobre `.'"
-
-# SIoNO
-#~ msgid "%s: remove directory %s? "
-#~ msgstr "%s: ¿borrar el directorio %s? (s/n) "
-
-# SIoNO
-#~ msgid "%s: directory %s is write protected; descend into it anyway? "
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: el directorio %s está protegido contra escritura;\n"
-#~ "¿descender en él, a pesar de todo? (s/n) "
-
-#~ msgid "removing all entries of directory %s\n"
-#~ msgstr "borrando todas las entradas del directorio %s\n"
-
-#~ msgid "directory %s was replaced before being removed"
-#~ msgstr "el directorio %s ha sido reemplazado antes de ser borrado"
-
-#~ msgid "cannot change back to directory %s via `..'"
-#~ msgstr "no se puede volver al directorio %s a través de `..'"
-
-#~ msgid "subdirectory of %s was moved while being removed"
-#~ msgstr "un subdirectorio de %s fue movido mientras era borrado"
-
-# SIoNO
-#~ msgid "%s: remove directory %s%s? "
-#~ msgstr "%s: ¿borrar el directorio %s%s? (s/n) "
-
-#~ msgid " (might be nonempty)"
-#~ msgstr " (podría no estar vacío)"
-
-#~ msgid "removing the directory itself: %s\n"
-#~ msgstr "se borró el propio directorio: %s\n"
-
-#~ msgid "cannot remove current directory %s"
-#~ msgstr "no se puede borrar el directorio actual %s"
-
-# SIoNO
-#~ msgid "continue? "
-#~ msgstr "¿seguir? (s/n) "
-
-#~ msgid ""
-#~ "ERROR: the source file %s initially had device/inode\n"
-#~ "numbers %lu/%lu, but now (after opening it), the numbers\n"
-#~ "are %lu/%lu. That means that while this program was running,\n"
-#~ "the file was replaced with another one. Skipping this file."
-#~ msgstr ""
-#~ "ERROR: el fichero origen %s inicialmente tenía números de dispositivo/"
-#~ "nodo-i\n"
-#~ "%lu/%lu, pero ahora (después de abrirlo), los números son %lu/%lu.\n"
-#~ "Esto quiere decir que mientras este programa estaba funcionando, el "
-#~ "fichero\n"
-#~ "ha sido reemplazado por otro. Nos saltamos este fichero."
-
-# FIXME: ¿Por qué no "fork system call failed", como antes?
-#~ msgid "cannot fork"
-#~ msgstr "falló la llamada al sistema `fork'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ERROR: the directory %s initially had device/inode\n"
-#~ "numbers %lu/%lu, but now (after a chdir into it), the numbers for `.'\n"
-#~ "are %lu/%lu. That means that while rm was running, the directory\n"
-#~ "was replaced with either another directory or a link to another directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "ERROR: el directorio %s inicialmente tenía números de dispositivo/nodo-i\n"
-#~ "%lu/%lu, pero ahora (después de un chdir dentro de él), los números para "
-#~ "`.'\n"
-#~ "son %lu/%lu. Esto quiere decir que mientras rm estaba funcionando,\n"
-#~ "el directorio ha sido reemplazado por otro directorio o por un enlace a "
-#~ "otro\n"
-#~ "directorio."
-
-# Esta traducción me ha sorprendido verla, creo que "changed" debería
-# traducirse como "ha cambiado". Además cuando estos mensajes "de
-# diagnóstico" aparecen, la operación ya se ha realizado... uac
-#
-# Si solamente fuera por el modo verbal empleado en el original,
-# estaría de acuerdo contigo.
-# Sin duda esto es un mensaje de "diagnóstico" o "verbose", y como tal
-# debe tratarse.
-# La cosa está en si esos mensajes deben decirnos "lo que va ocurriendo"
-# o "lo que ha ocurrido". En este mensaje concreto (no en general), me
-# parece más apropiado que el programa nos diga "lo que va ocurriendo"
-# y por eso utilizo el modo presente.
-# Tal vez tengo la impresión de que al original le falta un "is":
-# "group of %s is changed to %s". sv
-#~ msgid "group of %s changed to %s\n"
-#~ msgstr "el grupo de %s cambia a %s\n"
-
-# Normas de la casa:
-# "El programa hablará al usuario de usted y no de tú". sv
-#~ msgid "you are not a member of group `%s'"
-#~ msgstr "usted no es miembro del grupo `%s'"
-
-#~ msgid "%s: invalid group number"
-#~ msgstr "%s: número de grupo inválido"
-
-# Ya sé que no te gustará: "%s se cedió a "
-# o "el propietario de %s es ahora " tb
-# El segundo me gusta mucho más que el primero, pero a pesar de todo, prefiero
-# usar el verbo cambiar, decir "es ahora" no da a entender tan claramente
-# que se produce un cambio. sv
-#
-# A mí me gusta también "el propietario de %s es ahora", ¿por qué traducciones
-# tan literales, si se pueden poner de una forma corta y más clara? uac
-#
-# En este caso, "es ahora" es menos claro que "cambia a"
-# De la primera forma, te dice cómo queda pero te quedas con la duda
-# de si antes estaba también así o no.
-# Con "cambia a" te dice cómo queda y además sabes que antes estaba de otra
-# forma distinta. sv
-#~ msgid "owner of %s changed to "
-#~ msgstr "el propietario de %s cambia a "
-
-#~ msgid "cannot change permissions for %s"
-#~ msgstr "no se pueden cambiar los permisos de %s"
-
-#~ msgid "`%s' and `%s' are the same file"
-#~ msgstr "`%s' y `%s' son el mismo fichero"
-
-#~ msgid "cannot backup `%s'"
-#~ msgstr "no se puede respaldar `%s'"
-
-#~ msgid "cannot remove `%s'"
-#~ msgstr "no se puede borrar `%s'"
-
-# Nota: Asegurarse de que significa eso.
-# Probablemente quiera decir que "no se puede recuperar `%s'" de la copia
-# de seguridad. tb
-#~ msgid "cannot un-backup `%s'"
-#~ msgstr "no se puede restaurar `%s'"
-
-#~ msgid "invalid mode `%s'"
-#~ msgstr "modo inválido `%s'"
-
-#~ msgid "cannot create directory `%s'"
-#~ msgstr "no se puede crear el directorio `%s'"
-
-#~ msgid "cannot make fifo `%s'"
-#~ msgstr "No se puede crear el `fifo' `%s'"
-
-# El primer %s es "hardlink" o "symlink".
-# Mantengo el "de" y toco madera.
-#~ msgid "create %s %s to %s"
-#~ msgstr "crea %s de %s a %s"
-
-# ¿? Duro o fuerte, según se mire.
-# FIXME (pendiente).
-#~ msgid "hard link"
-#~ msgstr "enlace duro"
-
-#~ msgid "link"
-#~ msgstr "enlace"
-
-#~ msgid "starting directory"
-#~ msgstr "directorio de comienzo"
-
-#~ msgid "%s -> %s (backup)\n"
-#~ msgstr "%s -> %s (copia de seguridad)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... OBJETIVO [NOMBRE_DEL_ENLACE]\n"
-#~ " o bien: %s [OPCIÓN]... OBJETIVO... DIRECTORIO\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... ORIGEN DESTINO\n"
-#~ " o bien: %s [OPCIÓN]... ORIGEN... DIRECTORIO\n"
-
-#~ msgid "--no-dereference (-h) is not supported on this system"
-#~ msgstr "--no-dereference (-h) no está disponible en este sistema"
-
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... EXISTING_DIR NEW_DIR\n"
-#~ msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... DIR_EXISTENTE NUEVO_DIR\n"
-
-#~ msgid "cannot rename `.' or `..'"
-#~ msgstr "no se puede renombrar `.' o `..'"
-
-# ¿ancestro?
-#
-# Sip :) Es la traducción. ipg
-#
-# Supongo que será un directorio que abarca a uno dado em+
-# No sé como te las apaqanas aquí, pero lo de ancestro no lo dejes, porfa
-#
-# ¿Sugerencias? sv+
-# ¿Qué es un ancestro? ¿Un predecesor? tb
-# Ni idea. sv
-#
-# ancestro es un familiar ascendiente en el árbol genealógico (recordad que
-# normalmente los árboles se dibujan de arriba hacia abajo) uac
-#
-# Si te digo la verdad, nunca me ha hecho gracia eso de que los árboles
-# crezcan hacia abajo... sv
-#
-# Aunque ancestro creo que no estará mal, antecesor estará igual de bien y
-# mucho más claro, ¿o no? uac
-#
-# Si no os han aclarado las ideas mis explicaciones, recordad cuando
-# utilizáis el NOTESCAPES para ftpear y veis: "upper directory"= ".." uac
-#
-# Bueno, esto sería el "directorio superior", lo cual indica que en
-# Netscape Communications Inc., los árboles también crecen al revés... :-) sv
-#
-# Bueno, vale. De momento lo cambio. Antes decía ancestro.
-#~ msgid "`%s' is an ancestor of `%s'"
-#~ msgstr "`%s' es un antecesor de `%s'"
-
-#~ msgid "%s is closed"
-#~ msgstr "%s está cerrado"
-
-#~ msgid "out of memory"
-#~ msgstr "memoria agotada"
-
-#~ msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%lu/%lu K"
-#~ msgstr "%s: paso %lu/%lu (%s)...%lu/%lu K"
-
-#~ msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%lu K"
-#~ msgstr "%s: paso %lu/%lu (%s)...%lu K"
-
-#~ msgid "%s: not a regular file; use -D to enable operations on devices"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: no es un fichero regular; utilice -D para activar las operaciones\n"
-#~ "sobre dispositivos"
-
-#~ msgid "unable to allocate storage for %lu passes"
-#~ msgstr "no se puede asignar espacio de almacenamiento para %lu pasos"
-
-#~ msgid "%s: cannot shred read-only file descriptor"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: no se puede ejecutar shred sobre un descriptor de fichero de sólo "
-#~ "lectura"
-
-#~ msgid "%s: can't wipe stdout and print verbose messages to it"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: no se puede cepillar la salida estándar e imprimir mensajes "
-#~ "explicativos"
-
-#~ msgid "Can't fstat file `%s'"
-#~ msgstr "No se puede ejecutar fstat sobre el fichero `%s'"
-
-# Un fichero `sparse' es un fichero que contiene muchos ceros seguidos, y
-# que en algunos casos, el sistema operativo trata de forma especial.
-# ¿tiene traducción?
-#
-# Creo que finalmente me decidiré por traducirlo como "disperso".
-# (creo que Federico Rivas ya lo ha hecho así en tar).
-# Tal vez añadiendo el sparse al final, para que todo el mundo se entere. sv
-# O sea: tipo disperso (sparse).
-# De momento lo dejo en `sparse'.
-# FIXME.
-#~ msgid "sparse type"
-#~ msgstr "tipo `sparse'"
-
-# FIXME
-# Esto sería "tipo de ordenación",
-# pero como forma parte de un mensaje más largo que *no*
-# está todavía internacionalizado, para evitar que, por ejemplo
-# "ls --sort=ñ" dé como resultado "invalid tipo de ordenación `ñ'"
-# lo dejo de momento en inglés, para no mezclar.
-#~ msgid "sort type"
-#~ msgstr "sort type"
-
-# FIXME
-# Esto sería "tipo de fecha",
-# pero como forma parte de un mensaje más largo que *no*
-# está todavía internacionalizado, para evitar que, por ejemplo,
-# "ls --time=ñ" dé como resultado "invalid tipo de fecha `ñ'"
-# lo dejo de momento en inglés, para no mezclar.
-#~ msgid "time type"
-#~ msgstr "time type"
-
-# FIXME
-# Esto sería "tipo de formato",
-# pero como forma parte de un mensaje más largo que *no*
-# está todavía internacionalizado, para evitar que, por ejemplo,
-# "ls --format=ñ" dé como resultado "invalid tipo de formato `ñ'"
-# lo dejo de momento en inglés, para no mezclar.
-#~ msgid "format type"
-#~ msgstr "format type"
-
-# Del diccionario de María Moliner:
-# Colorear: Colorar. Teñir. Dar [Dar un] color a cierta cosa.
-# Coloración: Acción de colorear.
-#~ msgid "colorization criterion"
-#~ msgstr "criterio de coloración"
-
-# De este no estoy muy seguro.
-#~ msgid "indicator style"
-#~ msgstr "estilo de indicación"
-
-# De este tampoco...
-#~ msgid "quoting style"
-#~ msgstr "estilo de cita"
-
-# FIXME
-# o igual es hora, o tiempo, vaya usted a saber. Mirarlo bien.
-#~ msgid "time selector"
-#~ msgstr "selector de fecha"
-
-#~ msgid ""
-#~ "the option for counting 1MB blocks may not be used\n"
-#~ "with the portable output format"
-#~ msgstr ""
-#~ "la opción para contar bloques de 1MB no se puede usar\n"
-#~ "con el formato de salida portable"
-
-# ¿adaptive es adaptable?
-# ¿eh?
-#
-# Yo lo he mirado en el Collins y no está, por otra parte adaptable= adaptable
-# (inglis= castellano)... uac
-#
-# Una cosa creo que está clara, se refiere a las opciones para especificar
-# diferentes unidades de capacidad... y _creo_ que si pensamos en este sentido
-# la traducción no es muy coherente... al menos en castellano... uac
-#
-# Yo lo cambiaría a algo como:
-# "la opción para imprimir con unidades específicas no se puede usar..." uac
-#
-# Este tengo que pensarlo despacio. sv
-#~ msgid ""
-#~ "the option for printing with adaptive units may not be used\n"
-#~ "with the portable output format"
-#~ msgstr ""
-#~ "la opción para imprimir con unidades adaptables no se puede usar\n"
-#~ "con el formato de salida portable"
-
-#~ msgid "removing non-directory %s\n"
-#~ msgstr "se borró el no directorio %s\n"
-
-# ¿Tal vez la interrogación de apertura va justo después de la coma? ipg
-#
-# Excelente pregunta. Esto parece el referéndum de la OTAN:
-# Creo que el programa nos pregunta si queremos reemplazar un fichero
-# por otro, para que contestemos que sí o que no.
-# Al mismo tiempo, nos advierte de que, de llevarse a cabo el reemplazo
-# de un fichero por otro, también el modo resultaría sustituído.
-#
-# Si esto es así, ¿dónde habría que poner la interrogación?
-# O incluso: ¿Está bien el original?
-#
-# Creo que tal y como está, está bien. sv
-# SIoNO
-#
-#~ msgid "%s: replace `%s', overriding mode %04o? "
-#~ msgstr "%s: ¿reemplazar `%s', sustituyendo el modo %04o? (s/n) "
-
-# Yo no traduciría "regular file" literalmente... a mi entender en el Collins
-# salen acepciones mucho mejores, como:
-# fichero normal
-# fichero corriente
-# y esta que me la invento yo: fichero genérico. uac
-#
-# ¿Y una expresión regular? sv
-#
-# Aunque a decir verdad, eso de "normal" no me parece mal del todo,
-# habrá que pensarlo seriamente. sv
-# FIXME.
-#~ msgid "cannot move `%s' across filesystems: Not a regular file"
-#~ msgstr ""
-#~ "no se puede mover `%s' de un sistema de ficheros a otro:\n"
-#~ "No es un fichero regular"
-
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
-#~ msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... GRUPO FICHERO...\n"
-
-# Este overriding no es como el de "mv".
-# ¿Tal vez el original no tiene sentido?
-# (lo digo porque para borrar, el modo que importa es el del directorio,
-# donde está lo que se va a borrar)
-#
-# overriding es pasar por alto em
-#
-# En general no, solamente en este caso.
-# ¿Quieres decir que sugieres poner
-# "..., pasando por alto el modo %04o"? sv+
-#
-#~ msgid "%s: remove %s`%s', overriding mode %04o? "
-#~ msgstr "%s: ¿borrar %s`%s', sustituyendo el modo %04o? (s/n) "
-
-# Este tendré que estudiarlo más.
-# De momento lo dejo así.
-# SIoNO
-#~ msgid "%s: descend directory `%s', overriding mode %04o? "
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: ¿descender al directorio `%s', sustituyendo el modo %04o? (s/n) "
-
-# SIoNO
-#~ msgid "%s: remove directory `%s' (might be nonempty)? "
-#~ msgstr "%s: ¿borrar el directorio `%s'? (podría no estar vacío) (s/n) "
-
-# [ Antes decía "...el punto de montaje para %s" ]
-# No me gusta punto "de montaje". ¿Sugerencias?
-#
-# Como se monta en un directorio, se podría decir `directorio de montaje'
-# De todas maneras, punto de montaje no queda tan mal ... :) ipg
-#
-# Esta es dura, nunca se me ocurrió pensar que habría que traducirlo
-# un día. ... ¿Qué tal ... "lugar para montar" o "directorio en
-# el que montar"? em
-#
-# Algo mejor. Pero no estoy seguro. Tengo que pensarlo. sv
-#
-# "No se puede encontrar el sitio para montar %s" Sólo es una
-# sugerencia más. tb
-#
-# La conservaremos.
-# ¿Más candidatos? sv
-#
-# ¿`punto de montaje de %s'? ipg
-#
-# Bien, este es uno de esos casos en los que uno decide salirse
-# por la tangente. Espero que os guste así.
-# Razones: El "punto" de montaje es siempre un directorio (¿o no?).
-# Llamarle "punto" es emplear un lenguaje algo oscuro.
-# Si alguien sabe de algún caso en el que el punto de montaje no sea
-# un directorio, por favor que lo diga. sv
-#~ msgid "cannot find mount point for %s"
-#~ msgstr "no se puede encontrar el directorio para montar %s"
-
-#~ msgid "cannot get processor type"
-#~ msgstr "no se puede obtener el tipo de procesador"
-
-#~ msgid "USER"
-#~ msgstr "USUARIO"
-
-# ¿Qué es eso de MESG? Si se refiere a si la tty acepta mensajes
-# (orden mesg), ¿no habría que traducir MENS " o algo así? Porque
-# "mensaje" en español no tiene ninguna G.erardo
-# Ni idea. Investigarlo. sv
-# Lo investigo por ti: un "who --help; who -H -T" te dará la
-# pista. Estoy en lo correcto. Cámbialo. gerardo
-# Efectivamente, who -H -T es muy esclarecedor.
-# Pero no me acaba de convencer. Ese MESG no es necesariamente MENSAJES.
-# Yo lo veo como una variable llamada MESG que puede tener dos valores
-# distintos, "y" y "n", y que se cambia con la orden mesg.
-# ¿Opiniones?
-#~ msgid "MESG "
-#~ msgstr "MESG "
-
-#~ msgid "LOGIN-TIME "
-#~ msgstr "HORA DE CONEXIÓN "
-
-#~ msgid "FROM\n"
-#~ msgstr "DESDE\n"
-
-# ¿Por qué no traducís "virtual"? gerardo
-# Porque creo que el original está mal...
-# Hoy en día todo es virtual...
-# Me recuerda los viejos tiempos en los que había memoria convencional,
-# extendida, expandida, superior...
-#
-# ¿Viejos tiempos? Hay muchíiisima gente con el maldito M$-DOG aún, y
-# las BIOS siguen diciendo lo de "640 k" de memoria convencional,
-# aunque tengas 64 MB.
-#
-# Me estás dando la razón. ¿Es que no pretendemos alejarnos de todo eso?
-# (Tengo entendido que Linux pasa de la BIOS todo lo que puede). sv
-#
-# Francamente, prefiero pensar en que un programa intenta un malloc(),
-# y si no lo consigue, entonces es que se ha agotado la memoria, así
-# sin más. ¿qué opinas? sv
-#
-# Bueno, no es que esté mal, pero cuando el autor pone "virtual", se
-# podría dejar, y tampoco estaría mal. Sí, no me recuerdes lo del
-# ASCII :-) gerardo
-# ¡Es verdad! :-)
-# De todas formas esto habría que preguntárselo al gran jefe de GNU (RMS).
-#~ msgid "virtual memory exhausted"
-#~ msgstr "memoria agotada"
-
-#~ msgid "<undef>"
-#~ msgstr "<no definido>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Instead of -t NUMBER or -t LIST, -NUMBER or -LIST may be used.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "En vez de `-t N' ó `-t LISTA' puede usarse -N ó -LISTA.\n"
-
-# ¿Qué tal dejar bien claro que "...en vez de 10 por defecto." aunque no
-# ^^^^^^^^^^^
-# esté en la versión english?
-#
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
-#~ "If -VALUE is used as first OPTION, read -c VALUE when one of\n"
-#~ "multipliers bkm follows concatenated, else read -n VALUE.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "TAMAÑO puede tener un sufijo: `b' para 512, `k' para 1K, `m' para 1 "
-#~ "Megabyte.\n"
-#~ "Se se utiliza -VALOR como primera OPCIÓN, se entiende como -c VALOR si "
-#~ "va\n"
-#~ "seguido por uno de los multiplicadores `b', `k' ó `m', si no, se "
-#~ "entiende\n"
-#~ "como -n VALOR.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " +POS1 [-POS2] start a key at POS1, end it before POS2 "
-#~ "(origin 0)\n"
-#~ " Warning: this option is obsolete\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " +POS1 [-POS2] comienza una clave en POS1 y la termina antes\n"
-#~ " de POS2. Atención: esta opción está obsoleta\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A first OPTION of -VALUE\n"
-#~ "is treated like -n VALUE unless VALUE has one of the [bkm] suffix\n"
-#~ "multipliers, in which case it is treated like -c VALUE.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si la primera\n"
-#~ "OPCIÓN es -VALOR se trata como si fuese -n VALOR, a menos que VALOR "
-#~ "tenga\n"
-#~ "uno de los sufijos mencionados (bkm), en cuyo caso se trata como -c "
-#~ "VALOR.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A first option of +VALUE is treated like -+VALUE, but this usage is "
-#~ "obsolete\n"
-#~ "and support for it will be withdrawn.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si la primera opción es +VALOR se trata como -+VALOR, pero este uso\n"
-#~ "está obsoleto, y su soporte desaparecerá.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "specified number of bytes `%s' is larger than the maximum\n"
-#~ "representable value of type `long'"
-#~ msgstr ""
-#~ "el número especificado de bytes `%s' es más grande que el valor máximo\n"
-#~ "representable de tipo `long'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "when using the old-style +POS and -POS key specifiers,\n"
-#~ "the +POS specifier must come first"
-#~ msgstr ""
-#~ "cuando se utiliza el estilo de parámetros antiguo con +POS y -POS,\n"
-#~ "el primero de ellos debe ser +POS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "the starting field number argument to the `-k' option must be positive"
-#~ msgstr ""
-#~ "el número que especifica el primer campo en la opción `-k' debe\n"
-#~ "ser positivo"
-
-#~ msgid "starting field spec has `.' but lacks following character offset"
-#~ msgstr ""
-#~ "la especificación del campo de comienzo tiene `.' pero carece de número "
-#~ "de\n"
-#~ "desplazamiento de caracteres"
-
-#~ msgid ""
-#~ "starting field character offset argument to the `-k' option\n"
-#~ "must be positive"
-#~ msgstr ""
-#~ "el argumento de desplazamiento del campo de comienzo para la opción `-k'\n"
-#~ "debe ser positivo."
-
-#~ msgid "field specification has `,' but lacks following field spec"
-#~ msgstr ""
-#~ "la especificación de campo tiene `,' pero no constan a continuación las\n"
-#~ "especificaciones del campo"
-
-#~ msgid "ending field number argument to the `-k' option must be positive"
-#~ msgstr "el número de campo final para la opción `-k' debe ser positivo"
-
-# Ídem. ipg
-#~ msgid "ending field spec has `.' but lacks following character offset"
-#~ msgstr ""
-#~ "la especificación del campo de final tiene `.' pero no le sigue un\n"
-#~ "desplazamiento de caracteres"
-
-#~ msgid "%s: cannot follow end of non-regular file"
-#~ msgstr "%s: no se puede localizar el final de un fichero no regular"
-
-#~ msgid "could not find loop"
-#~ msgstr "no se puede encontrar un bucle"
-
-#~ msgid "`%s' has reappeared"
-#~ msgstr "`%s' ha reaparecido"
-
-#~ msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid column number: `%s'"
-#~ msgstr "`-w ANCHO_PÁGINA' el número de columna no es válido: `%s'"
-
-#~ msgid "%s: extra characters in the argument to the `-%c' option: `%s'\n"
-#~ msgstr "%s: sobran caracteres en el argumento de la opción `-%c' : `%s'\n"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
deleted file mode 100644
index cd862f344..000000000
--- a/po/et.po
+++ /dev/null
@@ -1,9492 +0,0 @@
-# Estonian translations for coreutils
-# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: coreutils 5.97\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-19 20:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-27 23:51+0300\n"
-"Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n"
-"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398
-#: src/copy.c:1772
-#, fuzzy, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "sean %s õigusi"
-
-#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1516 src/cp.c:472
-#, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "sean %s õigusi"
-
-#: lib/argmatch.c:137
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "vigane argument %s võtmel `%s'"
-
-#: lib/argmatch.c:138
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "segane argument %s võtmele `%s'"
-
-#: lib/argmatch.c:157
-#, c-format
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Lubatud argumendid on:"
-
-#: lib/closeout.c:74 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
-#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293
-#: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300
-#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143
-#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785
-#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
-#, c-format
-msgid "write error"
-msgstr "viga kirjutamisel"
-
-#: lib/error.c:125
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Tundmatu süsteemne viga"
-
-#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:978 src/copy.c:1016 src/copy.c:1504
-#: src/df.c:501 src/install.c:426 src/stat.c:731
-#, c-format
-msgid "cannot stat %s"
-msgstr "stat %s ei õnnestu"
-
-#: lib/file-type.c:43
-msgid "regular empty file"
-msgstr "tavaline tühi fail"
-
-#: lib/file-type.c:43
-msgid "regular file"
-msgstr "tavaline fail"
-
-#: lib/file-type.c:46
-msgid "directory"
-msgstr "Kataloog"
-
-#: lib/file-type.c:49
-msgid "block special file"
-msgstr "blokkseadme fail"
-
-#: lib/file-type.c:52
-msgid "character special file"
-msgstr "sümbolseadme fail"
-
-#: lib/file-type.c:55
-msgid "fifo"
-msgstr "fifo"
-
-#: lib/file-type.c:58
-msgid "symbolic link"
-msgstr "nimeviide"
-
-#: lib/file-type.c:61
-msgid "socket"
-msgstr "sokkel"
-
-#: lib/file-type.c:64
-msgid "message queue"
-msgstr "teadete järjekord"
-
-#: lib/file-type.c:67
-msgid "semaphore"
-msgstr "semafor"
-
-#: lib/file-type.c:70
-msgid "shared memory object"
-msgstr "jagatud mälu objekt"
-
-#: lib/file-type.c:73
-msgid "typed memory object"
-msgstr "tüübitud mälu objekt"
-
-#: lib/file-type.c:75
-msgid "weird file"
-msgstr "veider fail"
-
-#: lib/gai_strerror.c:47
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "Aadressiperekonda või hostinime ei toetata"
-
-#: lib/gai_strerror.c:48
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr "Ajutine tõrge nime lahendamisel"
-
-#: lib/gai_strerror.c:49
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr "Vigane ai_flags väärtus"
-
-#: lib/gai_strerror.c:50
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "nime lahendamisl tekkis taastumatu tõrge"
-
-#: lib/gai_strerror.c:51
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "ai_family ei toetata"
-
-#: lib/gai_strerror.c:52
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr "Tõrge mälu haaramisel"
-
-#: lib/gai_strerror.c:53
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr "Hosti nimega ei ole aadresse seostatud"
-
-#: lib/gai_strerror.c:54
-msgid "Name or service not known"
-msgstr "Nimi või teenus on tundmatu"
-
-#: lib/gai_strerror.c:55
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "ai_socktype ei toeta teenuse nime"
-
-#: lib/gai_strerror.c:56
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "ai_socktype ei toetata"
-
-#: lib/gai_strerror.c:57
-msgid "System error"
-msgstr "Süsteemne viga"
-
-#: lib/gai_strerror.c:59
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr "Päringu töötlemine käib"
-
-#: lib/gai_strerror.c:60
-msgid "Request canceled"
-msgstr "Päring katkestati"
-
-#: lib/gai_strerror.c:61
-msgid "Request not canceled"
-msgstr "Päringut ei katkestatud"
-
-#: lib/gai_strerror.c:62
-msgid "All requests done"
-msgstr "Kõik päringud täidetud"
-
-#: lib/gai_strerror.c:63
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr "Katkestatud signaaliga"
-
-#: lib/gai_strerror.c:64
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr "Parameetersõne ei ole korrektselt kodeeritud"
-
-#: lib/gai_strerror.c:76
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Tundmatu viga"
-
-#: lib/getopt.c:531 lib/getopt.c:547
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: võti `%s' on segane\n"
-
-#: lib/getopt.c:580 lib/getopt.c:584
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: võti `--%s' ei luba kasutada argumenti\n"
-
-#: lib/getopt.c:593 lib/getopt.c:598
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: võti `%c%s' ei luba kasutada argumenti\n"
-
-#: lib/getopt.c:641 lib/getopt.c:660 lib/getopt.c:976 lib/getopt.c:995
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: võti `%s' nõuab argumenti\n"
-
-#: lib/getopt.c:698 lib/getopt.c:701
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: tundmatu võti `--%s'\n"
-
-#: lib/getopt.c:709 lib/getopt.c:712
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: tundmatu võti `%c%s'\n"
-
-#: lib/getopt.c:764 lib/getopt.c:767
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: lubamatu võti -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:773 lib/getopt.c:776
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: vigane võti -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:828 lib/getopt.c:844 lib/getopt.c:1048 lib/getopt.c:1066
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: võti nõuab argumenti -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:897 lib/getopt.c:913
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: võti `-W %s' on segane\n"
-
-#: lib/getopt.c:937 lib/getopt.c:955
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: võti `-W %s' ei luba kasutada argumenti\n"
-
-#: lib/human.c:486
-msgid "block size"
-msgstr "bloki suurus"
-
-#: lib/mkdir-p.c:117 src/copy.c:1493 src/install.c:408
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua"
-
-#: lib/mkdir-p.c:129 src/install.c:494
-#, c-format
-msgid "cannot change permissions of %s"
-msgstr "ei õnnestu muuta %s õigusi"
-
-#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "mälu on otsas"
-
-#: lib/openat-die.c:36
-#, c-format
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "ei õnnestu registreerida jooksvat töökataloogi"
-
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:524
-#, c-format
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "esialgsesse töökataloogi ei õnnestu tagasi minna"
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'". If the catalog has no translation,
-#. locale_quoting_style quotes `like this', and
-#. clocale_quoting_style quotes "like this".
-#.
-#. For example, an American English Unicode locale should
-#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
-#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
-#. MARK). A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:245
-msgid "`"
-msgstr "`"
-
-#: lib/quotearg.c:246
-msgid "'"
-msgstr "'"
-
-#: lib/randread.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: end of file"
-msgstr "%s: seek ebaõnnestus"
-
-#: lib/root-dev-ino.h:38
-#, c-format
-msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
-msgstr "%s rekursiivselt töötlemine on ohtlik"
-
-#: lib/root-dev-ino.h:42
-#, c-format
-msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
-msgstr "%s (sama kui %s) rekursiivselt töötlemine on ohtlik"
-
-#: lib/root-dev-ino.h:44
-#, c-format
-msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
-msgstr "selle ettevaatusabinõu blokeerimiseks kasutage --no-preserve-root"
-
-#: lib/rpmatch.c:70
-msgid "^[yY]"
-msgstr "^[jJ]"
-
-#: lib/rpmatch.c:73
-msgid "^[nN]"
-msgstr "^[eE]"
-
-#: lib/unicodeio.c:153
-msgid "iconv function not usable"
-msgstr "iconv funktsioon ei ole kasutatav"
-
-#: lib/unicodeio.c:155
-msgid "iconv function not available"
-msgstr "iconv funktsioon puudub"
-
-#: lib/unicodeio.c:162
-msgid "character out of range"
-msgstr "sümbol on piirkonnast väljas"
-
-#: lib/unicodeio.c:226
-#, c-format
-msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-msgstr "U+%04X ei saa lokaalsesse kooditabelisse teisendada"
-
-#: lib/unicodeio.c:228
-#, c-format
-msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-msgstr "U+%04X ei saa lokaalsesse kooditabelisse teisendada: %s"
-
-#: lib/userspec.c:110
-msgid "invalid user"
-msgstr "vigane kasutaja"
-
-#: lib/userspec.c:111
-msgid "invalid group"
-msgstr "vigane grupp"
-
-#: lib/userspec.c:112
-#, fuzzy
-msgid "invalid spec"
-msgstr "vigane kasutaja"
-
-#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
-#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
-#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
-#: lib/version-etc.c:68
-msgid "(C)"
-msgstr "©"
-
-#: lib/version-etc.c:70
-msgid ""
-"\n"
-"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
-"of\n"
-"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Käesolev programm on vaba tarkvara. Te võite seda edasi levitada ja/või "
-"muuta\n"
-"vastavalt GNU Üldise Avaliku Litsentsi <http://www.gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
-"tingimustele.\n"
-"Seadustega lubatud piirides GARANTII PUUDUB.\n"
-
-#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:86
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "Kirjutanud %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:90
-#, c-format
-msgid "Written by %s and %s.\n"
-msgstr "Kirjutanud %s ja %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:94
-#, c-format
-msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-msgstr "Kirjutanud %s, %s ja %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:100
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"and %s.\n"
-msgstr ""
-"Kirjutanud %s, %s, %s\n"
-"ja %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:106
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, and %s.\n"
-msgstr ""
-"Kirjutanud %s, %s, %s,\n"
-"%s ja %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:112
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, and %s.\n"
-msgstr ""
-"Kirjutanud %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s ja %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, and %s.\n"
-msgstr ""
-"Kirjutanud %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s ja %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:126
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"and %s.\n"
-msgstr ""
-"Kirjutanud %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"ja %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, and %s.\n"
-msgstr ""
-"Kirjutanud %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s ja %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:144
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, and others.\n"
-msgstr ""
-"Kirjutanud %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s ja teised.\n"
-
-#: lib/xmemxfrm.c:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid "string transformation failed"
-msgstr "sõnede võrdlus ebaõnnestus"
-
-#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769
-#, c-format
-msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-msgstr "Probleemi lahendamiseks seadke LC_ALL=C."
-
-#: lib/xmemxfrm.c:60
-#, c-format
-msgid "The untransformed string was %s."
-msgstr ""
-
-#: lib/xfts.c:60
-#, c-format
-msgid "invalid argument: %s"
-msgstr "vigane argument: %s"
-
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768
-#, c-format
-msgid "string comparison failed"
-msgstr "sõnede võrdlus ebaõnnestus"
-
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:771
-#, c-format
-msgid "The strings compared were %s and %s."
-msgstr "Võrreldi sõnesid %s ja %s."
-
-#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109
-#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
-#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1449 src/cut.c:184 src/date.c:128
-#: src/dd.c:400 src/df.c:725 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
-#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
-#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
-#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:618 src/join.c:130
-#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:314 src/logname.c:40 src/ls.c:4245
-#: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
-#: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
-#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57
-#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
-#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:157
-#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:774
-#: src/stty.c:507 src/su.c:382 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129
-#: src/tail.c:216 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286
-#: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117
-#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:176 src/users.c:104
-#: src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 src/yes.c:42
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Lisainfo saamiseks proovige `%s --help'.\n"
-
-#: src/base64.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
-"Base64 encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kasutamine: %s [VÕTI] [FAIL]...\n"
-"Väljasta või kontrolli %s (%d-bitti) kontrollsummasid.\n"
-"Kui FAIL puudub või on -, loe standardsisendit.\n"
-"\n"
-
-#: src/base64.c:69
-msgid ""
-" -w, --wrap=COLS Wrap encoded lines after COLS character (default "
-"76).\n"
-" Use 0 to disable line wrapping.\n"
-"\n"
-" -d, --decode Decode data.\n"
-" -i, --ignore-garbage When decoding, ignore non-alphabet characters.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:77
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --help Display this help and exit.\n"
-" --version Output version information and exit.\n"
-msgstr " --version väljasta versiooniinfo ja lõpeta töö\n"
-
-#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Kui FAIL puudub või on -, loe standardsisendit.\n"
-
-#: src/base64.c:83
-msgid ""
-"\n"
-"The data are encoded as described for the base64 alphabet in RFC 3548.\n"
-"Decoding require compliant input by default, use --ignore-garbage to\n"
-"attempt to recover from non-alphabet characters (such as newlines) in\n"
-"the encoded stream.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164
-#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
-#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1491 src/cut.c:235 src/date.c:241
-#: src/dd.c:508 src/df.c:764 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
-#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
-#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:676 src/join.c:172
-#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:372 src/logname.c:51 src/ls.c:4396
-#: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
-#: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
-#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71
-#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
-#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:99 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:231
-#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:853
-#: src/stty.c:724 src/su.c:403 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152
-#: src/tail.c:287 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359
-#: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136
-#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:191
-#: src/users.c:117 src/wc.c:153 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <%s>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Vigadest teatage palun aadressil <%s>.\n"
-
-#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1438
-#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:75 src/tee.c:204 src/tr.c:1586
-#, c-format
-msgid "read error"
-msgstr "viga lugemisel"
-
-#: src/base64.c:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input"
-msgstr "vigane sisendi lipp: %s"
-
-#: src/base64.c:257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid wrap size: %s"
-msgstr "vigane tabulaatori suurus: %s"
-
-#: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567
-#: src/date.c:428 src/dircolors.c:455 src/dirname.c:101 src/du.c:944
-#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:339
-#: src/join.c:741 src/link.c:90 src/ln.c:492 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
-#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:154 src/seq.c:331
-#: src/shuf.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1739 src/tsort.c:552 src/tty.c:117
-#: src/uname.c:222 src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86
-#: src/uptime.c:223 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84
-#, c-format
-msgid "extra operand %s"
-msgstr "liigne operand %s"
-
-#: src/base64.c:302 src/cat.c:785
-#, c-format
-msgid "closing standard input"
-msgstr "sulen standardsisendi"
-
-#: src/basename.c:55
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NAME [SUFFIX]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Kasutamine: %s NIMI [SUFIKS]\n"
-" või: %s VÕTI\n"
-
-#: src/basename.c:60
-msgid ""
-"Print NAME with any leading directory components removed.\n"
-"If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Väljasta NIMI ilma eelnevate kataloogideta.\n"
-"Kui määratud, eelmalda ka sufiks.\n"
-"\n"
-
-#: src/basename.c:67
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n"
-" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Näited:\n"
-" %s /usr/bin/sort Väljasta \"sort\".\n"
-" %s include/stdio.h .h Väljasta \"stdio\".\n"
-
-#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1386 src/dirname.c:95
-#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151
-#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
-#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:916
-#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80
-#, c-format
-msgid "missing operand"
-msgstr "puudub operand"
-
-#: src/cat.c:95
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [FAIL]...\n"
-
-#: src/cat.c:99
-msgid ""
-"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
-"\n"
-" -A, --show-all equivalent to -vET\n"
-" -b, --number-nonblank number nonblank output lines\n"
-" -e equivalent to -vE\n"
-" -E, --show-ends display $ at end of each line\n"
-" -n, --number number all output lines\n"
-" -s, --squeeze-blank never more than one single blank line\n"
-msgstr ""
-"Liida FAILID või standardsisend standardväljundisse.\n"
-"\n"
-" -A, --show-all sama, kui -vET\n"
-" -b, --number-nonblank mittetühjade väljundridade arv\n"
-" -e sama, kui -vE\n"
-" -E, --show-ends näita iga rea lõpus $\n"
-" -n, --number kõikide väljundridade arv\n"
-" -s, --squeeze-blank korraga ei väljasta üle ühe tühja rea\n"
-
-#: src/cat.c:109
-msgid ""
-" -t equivalent to -vT\n"
-" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n"
-" -u (ignored)\n"
-" -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n"
-msgstr ""
-" -t sama, kui -vT\n"
-" -T, --show-tabs esita TAB süboleid kui ^I\n"
-" -u (ignoreeritakse)\n"
-" -v, --show-nonprinting kasuta ^ ja M- notatsiooni, v.a LFD ja TAB "
-"korral\n"
-
-#: src/cat.c:121
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
-" %s Copy standard input to standard output.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Näited:\n"
-" %s f - g Väljasta f'i sisu, siis standardsisend, siis g sisu.\n"
-" %s Kopeeri standardsisend standardväljundisse.\n"
-
-#: src/cat.c:333
-#, c-format
-msgid "cannot do ioctl on %s"
-msgstr "%s peal ioctl ei õnnestu"
-
-#: src/cat.c:643 src/dd.c:1675 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92
-#, c-format
-msgid "standard output"
-msgstr "standardväljund"
-
-#: src/cat.c:720
-#, c-format
-msgid "%s: input file is output file"
-msgstr "%s: sisendfail on väljundfail"
-
-#: src/chgrp.c:96 src/install.c:584
-#, c-format
-msgid "invalid group %s"
-msgstr "vigane grupp %s"
-
-#: src/chgrp.c:113
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"Kasutamine: %s [VÕTI]... GRUPP FAIL\n"
-" või: %s [VÕTI]... --reference=VFAIL FAIL...\n"
-
-#: src/chgrp.c:118
-msgid ""
-"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
-"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
-" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the "
-"default)\n"
-msgstr ""
-"Muuda iga antud FAILi grupikuuluvust.\n"
-"Võtmega --reference seatakse iga antud faili grupp viidatud faili järgi.\n"
-"\n"
-" -c, --changes teavita ainult muutustest\n"
-" --dereference muuda nimeviite poolt viidatatvat, mitte viidet\n"
-" (seda tehakse vaikimisi)\n"
-
-#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:107
-msgid ""
-" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
-"referenced\n"
-" file (useful only on systems that can change the\n"
-" ownership of a symlink)\n"
-msgstr ""
-" -h, --no-dereference muuda viidatava asemel nimeviidet\n"
-" (kasutatav süsteemides, kus saab muuta nimeviite\n"
-" omanikku)\n"
-
-#: src/chgrp.c:131 src/chown.c:119
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-msgstr ""
-" --no-preserve-root ära käsitle `/' eriliselt (vaikimisi)\n"
-" --preserve-root ära töötle `/' rekursiivselt\n"
-
-#: src/chgrp.c:135
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n"
-" GROUP value\n"
-" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -f, --silent, --quiet vaiki enamus veateadetest\n"
-" --reference=VFAIL kasuta esitatud grupi asemel VFAIL gruppi\n"
-" -R, --recursive töötle faile ja katalooge rekursiivselt\n"
-" -v, --verbose väljasta infot iga töödeldava faili kohta\n"
-
-#: src/chgrp.c:143 src/chown.c:131
-msgid ""
-"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
-"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
-"one takes effect.\n"
-"\n"
-" -H if a command line argument is a symbolic link\n"
-" to a directory, traverse it\n"
-" -L traverse every symbolic link to a directory\n"
-" encountered\n"
-" -P do not traverse any symbolic links (default)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Järgnevad võtmed muudavad hierarhia läbimist juhul, kui on kasutatus võtit -"
-"R.\n"
-"Kui kasutatakse enam, kui üht võtit, kehtib viimane.\n"
-"\n"
-" -H kui argument on nimeviide kataloogile, lahenda see\n"
-" -L lahenda kõik ette tulevad nimiviidad kataloogidele\n"
-" -P ära lahenda nimeviiteid (vaikimisi)\n"
-"\n"
-
-#: src/chgrp.c:157
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n"
-" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Näited:\n"
-" %s staff /u Sea /u grupi \"staff\" omaks.\n"
-" %s -hR staff /u Sea /u ja selle sisu grupi \"staff\" omaks.\n"
-
-#: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276
-#, c-format
-msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
-msgstr "-R --dereference nõuab kas -H või -L"
-
-#: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282
-#, c-format
-msgid "-R -h requires -P"
-msgstr "-R -h nõuab -P"
-
-#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272
-#: src/csplit.c:1388 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
-#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727
-#, c-format
-msgid "missing operand after %s"
-msgstr "%s järel puudub operand"
-
-#: src/chgrp.c:292 src/chgrp.c:310 src/chmod.c:486 src/chmod.c:505
-#: src/chown.c:305 src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450
-#: src/pwd.c:267 src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
-#, c-format
-msgid "failed to get attributes of %s"
-msgstr "%s atribuutide lugemine ebaõnnestus"
-
-#: src/chmod.c:129
-#, c-format
-msgid "getting new attributes of %s"
-msgstr "loen %s uusi atribuute"
-
-#: src/chmod.c:151 src/chown-core.c:115
-#, c-format
-msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
-msgstr "nii nimeviide %s kui ka viidatav fail jäeti muutmata\n"
-
-#: src/chmod.c:161
-#, c-format
-msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
-msgstr "%s õigused on nüüd %04lo (%s)\n"
-
-#: src/chmod.c:164
-#, c-format
-msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
-msgstr "ei õnnestu %s õiguste muutmine olekusse %04lo (%s)\n"
-
-#: src/chmod.c:167
-#, c-format
-msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
-msgstr "%s õigused jäeti %04lo (%s)\n"
-
-#: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495
-#: src/ls.c:2633
-#, c-format
-msgid "cannot access %s"
-msgstr "%s ei saa kasutada"
-
-#: src/chmod.c:202 src/chown-core.c:275 src/du.c:500
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: src/chmod.c:207 src/chown-core.c:280 src/du.c:506
-#, c-format
-msgid "cannot read directory %s"
-msgstr "kataloogi %s ei õnnestu lugeda"
-
-#: src/chmod.c:235
-#, c-format
-msgid "changing permissions of %s"
-msgstr "muudan %s õigusi"
-
-#: src/chmod.c:270
-#, c-format
-msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
-msgstr "%s: uued õigused on %s, mitte %s"
-
-#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
-#, c-format
-msgid "fts_read failed"
-msgstr "fts_read ebaõnnestus"
-
-#: src/chmod.c:329
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"Kasutamine: %s [VÕTI]... MOOD[,MOOD]... FAIL\n"
-" või: %s [VÕTI]... KAHEKSAND-MOOD FAIL...\n"
-" või: %s [VÕTI]... --reference=VFAIL FAIL...\n"
-
-#: src/chmod.c:335
-msgid ""
-"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is "
-"made\n"
-msgstr ""
-"Sea iga FAILI moodiks MOOD.\n"
-"\n"
-" -c, --changes nagu verbaalselt, aga teata ainult muudatustest\n"
-
-#: src/chmod.c:340
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-msgstr ""
-" --no-preserve-root ära käsitle `/' eriliselt (vaikimisi)\n"
-" --preserve-root ära töötle `/' rekursiivselt\n"
-
-#: src/chmod.c:344
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n"
-" -R, --recursive change files and directories recursively\n"
-msgstr ""
-" -f, --silent, --quiet vaiki enamus vigadest\n"
-" -v, --verbose väljasta infot iga töödeldava faili kohta\n"
-" --reference=VFAIL kasuta esitatud õiguste asemel VFAIL õiguseid\n"
-" -R, --recursive töötle faile ja katalooge rekursiivselt\n"
-
-#: src/chmod.c:352
-msgid ""
-"\n"
-"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Iga MOOD on kujul `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
-
-#: src/chmod.c:463
-#, c-format
-msgid "cannot combine mode and --reference options"
-msgstr "moodi ja --reference võtmeid ei saa kombineerida"
-
-#: src/chmod.c:494
-#, c-format
-msgid "invalid mode: %s"
-msgstr "vigane mood: %s"
-
-#: src/chown-core.c:141
-#, c-format
-msgid "changed ownership of %s to %s\n"
-msgstr "muutsin %s omanikuks %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:142
-#, c-format
-msgid "changed group of %s to %s\n"
-msgstr "muutsin %s omanikgrupiks %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:143
-#, c-format
-msgid "no change to ownership of %s\n"
-msgstr "ei õnnestu muuta %s omanikku\n"
-
-#: src/chown-core.c:146
-#, c-format
-msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
-msgstr "ei õnnestu seada %s omanikuks %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:147
-#, c-format
-msgid "failed to change group of %s to %s\n"
-msgstr "%s grupi muutmine grupiks %s ebaõnnestus\n"
-
-#: src/chown-core.c:148
-#, c-format
-msgid "failed to change ownership of %s\n"
-msgstr "ei õnnestu muuta %s omanikku\n"
-
-#: src/chown-core.c:151
-#, c-format
-msgid "ownership of %s retained as %s\n"
-msgstr "%s omanik säilitati kui %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:152
-#, c-format
-msgid "group of %s retained as %s\n"
-msgstr "%s grupp säilitati kui %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:153
-#, c-format
-msgid "ownership of %s retained\n"
-msgstr "%s omanik säilitati\n"
-
-#: src/chown-core.c:310
-#, c-format
-msgid "cannot dereference %s"
-msgstr "%s ei saa lahendada"
-
-#: src/chown-core.c:395
-#, c-format
-msgid "changing ownership of %s"
-msgstr "muudan %s omanikku"
-
-#: src/chown-core.c:396
-#, c-format
-msgid "changing group of %s"
-msgstr "muudan %s gruppi"
-
-#: src/chown.c:94
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"Kasutamine: %s [VÕTI]... [OMANIK][:[GRUPP]] FAIL...\n"
-" või: %s [VÕTI]... --reference=VFAIL FAIL...\n"
-
-#: src/chown.c:99
-msgid ""
-"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
-"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of "
-"RFILE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
-" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the "
-"default)\n"
-msgstr ""
-"Muuda iga antud faili omanikku ja/või gruppi.\n"
-"Võtmega --reference seatakse iga antud faili omanik \n"
-"ja grupp viidatud faili järgi.\n"
-"\n"
-" -c, --changes teavita ainult muutustest\n"
-" --dereference muuda nimeviite poolt viidatatvat, mitte viidet\n"
-" (seda tehakse vaikimisi)\n"
-
-#: src/chown.c:112
-msgid ""
-" --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
-" change the owner and/or group of each file only if\n"
-" its current owner and/or group match those "
-"specified\n"
-" here. Either may be omitted, in which case a "
-"match\n"
-" is not required for the omitted attribute.\n"
-msgstr ""
-" --from=PRAEGUNE_OMANIK:PRAEGUNE_GRUPP\n"
-" muuda iga antuf faili omanikku ja/või gruppi "
-"ainult\n"
-" juhul, kui kehtiv omanik ja/või grupp on samad\n"
-" siin esitatutega. Emb-kumb võib olla ära jäetud,\n"
-" sellisel juhul ei nõuta puuduva attribuudi "
-"sobivust.\n"
-
-#: src/chown.c:123
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
-" specifying OWNER:GROUP values\n"
-" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -f, --silent, --quiet vaiki enamus veateadetest\n"
-" --reference=VFAIL kasuta esitatud OMANIK:GRUPP asemel VFAIL\n"
-" omanikku ja gruppi\n"
-" -R, --recursive töötle faile ja katalooge rekursiivselt\n"
-" -v, --verbose väljasta infot iga töödeldava faili kohta\n"
-
-#: src/chown.c:145
-msgid ""
-"\n"
-"Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n"
-"to login group if implied by a `:' following a symbolic OWNER.\n"
-"OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Omanikku ei muudeta, kui ei ole määratud. Gruppi ei muudeta, kui ei ole\n"
-"määratud, kui muudetakse primaarseks grupiks, kui kasutatakse sümbolit `:'.\n"
-"Omanik ja grupp võivad olla antud nii numbrina kui ka nimena.\n"
-
-#: src/chown.c:151
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n"
-" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
-" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Näited:\n"
-" %s root /u Sea /u omanikuks \"root\".\n"
-" %s root:staff /u Sama, kui eelmine aga sea ka grupp.\n"
-" %s -hR root /u Sea /u ja selle sisu omanikuks \"root\".\n"
-
-#: src/chroot.c:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Kasutamine: %s UUSJUUR [KÄSK...]\n"
-" või: %s VÕTI\n"
-
-#: src/chroot.c:50
-msgid ""
-"Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Käivita KÄSK kasutades juurkataloogina kataloogi UUSJUUR.\n"
-"\n"
-
-#: src/chroot.c:56
-msgid ""
-"\n"
-"If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Kui käsklust ei antud, käivita ``${SHELL} -i'' (vaikimisi: /bin/sh).\n"
-
-#: src/chroot.c:89
-#, c-format
-msgid "cannot change root directory to %s"
-msgstr "%s ei õnnestu juurkataloogiks seada"
-
-#: src/chroot.c:92
-#, c-format
-msgid "cannot chdir to root directory"
-msgstr "ei saa minna juurkataloogi"
-
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126
-#, c-format
-msgid "cannot run command %s"
-msgstr "käsklust %s ei saa käivitada"
-
-#: src/cksum.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: file too long"
-msgstr "%s: fail on liiga suur"
-
-#: src/cksum.c:268
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION]\n"
-msgstr ""
-"Kasutamine: %s [FAIL]...\n"
-" või: %s [VÕTI]\n"
-
-#: src/cksum.c:273
-msgid ""
-"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Väljasta iga FAILI kohta CRC kontrollsumma ja baitide arv.\n"
-"\n"
-
-#: src/comm.c:73 src/join.c:134
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
-msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... FAIL1 FAIL2\n"
-
-#: src/comm.c:77
-msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n"
-msgstr "Võrdle järjestatud faile FAIL1 ja FAIL2 rida haaval.\n"
-
-#: src/comm.c:80
-msgid ""
-"\n"
-"With no options, produce three-column output. Column one contains\n"
-"lines unique to FILE1, column two contains lines unique to FILE2,\n"
-"and column three contains lines common to both files.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Võtmeteta väljastatakse kolm veergu. Esimeses veerus on faili FAIL1\n"
-"unikaalsed read, teises veerus on faili FAIL2 unikaalsed read ja\n"
-"kolmandas veerus on nende kahe faili ühised read.\n"
-
-#: src/comm.c:86
-msgid ""
-"\n"
-" -1 suppress lines unique to FILE1\n"
-" -2 suppress lines unique to FILE2\n"
-" -3 suppress lines that appear in both files\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -1 jäta vahele read, mis on ainult failis FAIL1\n"
-" -2 jäta vahele read, mis on ainult failis FAIL2\n"
-" -3 jäta vahele read, mis on mõlemas failis\n"
-
-#: src/copy.c:199 src/copy.c:1693 src/cp.c:326
-#, c-format
-msgid "failed to preserve ownership for %s"
-msgstr "%s omanikku ei õnnestu säilitada"
-
-#: src/copy.c:222
-#, c-format
-msgid "failed to lookup file %s"
-msgstr "ei õnnestu leida faili %s"
-
-#: src/copy.c:227
-#, c-format
-msgid "failed to preserve authorship for %s"
-msgstr "%s autorit ei õnnestu säilitada"
-
-#: src/copy.c:260 src/csplit.c:647 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680
-#, c-format
-msgid "cannot open %s for reading"
-msgstr "ei õnnestu avada %s lugemiseks"
-
-#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1719 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
-#, c-format
-msgid "cannot fstat %s"
-msgstr "fstat %s ei õnnestu"
-
-#: src/copy.c:276
-#, c-format
-msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
-msgstr "jätan %s vahele, kuna see asendati kopeerimise ajal"
-
-#: src/copy.c:296 src/copy.c:1035 src/copy.c:1233 src/copy.c:1343 src/ln.c:265
-#: src/remove.c:773 src/remove.c:961 src/remove.c:982 src/remove.c:998
-#: src/remove.c:1173 src/remove.c:1259
-#, c-format
-msgid "cannot remove %s"
-msgstr "%s ei saa kustutada"
-
-#: src/copy.c:311
-#, c-format
-msgid "cannot create regular file %s"
-msgstr "ei õnnestu luua tavalist faili %s"
-
-#: src/copy.c:403 src/dd.c:1166 src/dd.c:1477
-#, c-format
-msgid "reading %s"
-msgstr "loen %s"
-
-#: src/copy.c:439 src/head.c:428
-#, c-format
-msgid "cannot lseek %s"
-msgstr "lseek %s ei õnnestu"
-
-#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1534 src/dd.c:1596
-#, c-format
-msgid "writing %s"
-msgstr "kirjutan %s"
-
-#: src/copy.c:495 src/copy.c:1741
-#, c-format
-msgid "preserving times for %s"
-msgstr "jätan %s ajad muutmata"
-
-#: src/copy.c:530 src/copy.c:536 src/head.c:857 src/touch.c:191
-#, c-format
-msgid "closing %s"
-msgstr "sulgen %s"
-
-#: src/copy.c:756
-#, c-format
-msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
-msgstr "%s: kirjutan %s üle, kirjutan üle ka õigused %04lo? "
-
-#: src/copy.c:762
-#, c-format
-msgid "%s: overwrite %s? "
-msgstr "%s: kirjutan %s üle? "
-
-#: src/copy.c:988
-#, c-format
-msgid "omitting directory %s"
-msgstr "jätan kataloogi %s vahele"
-
-#: src/copy.c:1002
-#, c-format
-msgid "warning: source file %s specified more than once"
-msgstr "hoiatus: lähtefail %s on esitatur enam kui korra"
-
-#: src/copy.c:1048 src/ln.c:203
-#, c-format
-msgid "%s and %s are the same file"
-msgstr "%s ja %s on üks ja sama fail"
-
-#: src/copy.c:1063
-#, c-format
-msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
-msgstr "ei saa üle kirjutada mitte-katataloogi %s kataloogiga %s"
-
-#: src/copy.c:1081
-#, c-format
-msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
-msgstr "ei kirjuta üle just loodud faili %s failiga %s"
-
-#: src/copy.c:1097
-#, c-format
-msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
-msgstr "kataloogi %s ei saa üle kirjutada mitte kataloogiga"
-
-#: src/copy.c:1166
-#, c-format
-msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
-msgstr "kataloogi ei saa tõsta mitte-kataloogi: %s -> %s"
-
-#: src/copy.c:1189
-#, c-format
-msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
-msgstr "%s varundamine hävitaks allika; %s ei teisaldatud"
-
-#: src/copy.c:1190
-#, c-format
-msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
-msgstr "%s varundamine hävitaks allika; %s ei kopeeritud"
-
-#: src/copy.c:1209 src/ln.c:233
-#, c-format
-msgid "cannot backup %s"
-msgstr "ei õnnestu luua %s varukoopiat"
-
-#: src/copy.c:1248
-#, c-format
-msgid " (backup: %s)"
-msgstr " (varukoopia: %s)"
-
-#: src/copy.c:1311
-#, c-format
-msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
-msgstr "kataloogi %s ei saa iseendasse, %s, kopeerida"
-
-#: src/copy.c:1328
-#, c-format
-msgid "will not create hard link %s to directory %s"
-msgstr "ei loo viidet %s kataloogile %s"
-
-#: src/copy.c:1351
-#, c-format
-msgid "cannot create hard link %s to %s"
-msgstr "ei õnnestu luua viidet %s -> %s"
-
-#: src/copy.c:1394
-#, c-format
-msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
-msgstr "%s ei saa tõsta iseenda alamkataloogi %s"
-
-#: src/copy.c:1437
-#, c-format
-msgid "cannot move %s to %s"
-msgstr "ei õnnestu tõsta %s -> %s"
-
-#: src/copy.c:1449
-#, c-format
-msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
-msgstr ""
-"seadmete-vaheline teisaldamine ebaõnnestus: %s -> %s; allikat ei saa "
-"kustutada"
-
-#: src/copy.c:1477
-#, c-format
-msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
-msgstr "tsüklilist nimeviita %s ei õnnestu kopeerida"
-
-#: src/copy.c:1574
-#, c-format
-msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
-msgstr "%s: suhtelisi nimeviiteid saab luua ainult jooksvas kataloogis"
-
-#: src/copy.c:1581
-#, c-format
-msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
-msgstr "ei õnnestu luua nimeviidet %s -> %s"
-
-#: src/copy.c:1607
-#, c-format
-msgid "cannot create link %s"
-msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
-
-#: src/copy.c:1627 src/mkfifo.c:129
-#, c-format
-msgid "cannot create fifo %s"
-msgstr "ei õnnestu luua fifot %s"
-
-#: src/copy.c:1638
-#, c-format
-msgid "cannot create special file %s"
-msgstr "ei õnnestu luua seadmefaili %s"
-
-#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:439
-#, c-format
-msgid "cannot read symbolic link %s"
-msgstr "ei õnnestu lugeda nimeviidet %s"
-
-#: src/copy.c:1676
-#, c-format
-msgid "cannot create symbolic link %s"
-msgstr "ei õnnestu luua nimeviidet %s"
-
-#: src/copy.c:1708
-#, c-format
-msgid "%s has unknown file type"
-msgstr "%s on tundmatut tüüpi fail"
-
-#: src/copy.c:1795 src/ln.c:302
-#, c-format
-msgid "cannot un-backup %s"
-msgstr "%s ei saa taastada"
-
-#: src/copy.c:1799
-#, c-format
-msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
-msgstr "%s -> %s (taastamine)\n"
-
-#: src/cp.c:158 src/mv.c:291
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
-" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
-msgstr ""
-"Kasutamine: %s [VÕTI]... [-T] ALG SIHT\n"
-" või: %s [VÕTI]... ALG... KATALOOG\n"
-" või: %s [VÕTI]... -t KATALOOG ALG...\n"
-
-#: src/cp.c:164
-msgid ""
-"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kopeeri allikas sihtpunkti või kataloogi või mitu allikat kataloogi.\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1462 src/cut.c:196 src/df.c:735 src/du.c:288
-#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427
-#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1891 src/shred.c:167 src/shuf.c:61 src/sort.c:293
-#: src/split.c:117 src/tac.c:142 src/tail.c:230 src/touch.c:238
-#: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144
-msgid ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-msgstr ""
-"Kohustuslikud argumendid pikkadele võtmetele on kohustuslikud ka "
-"lühikestele.\n"
-
-#: src/cp.c:171
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -a, --archive same as -dpPR\n"
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an "
-"argument\n"
-" --copy-contents copy contents of special files when "
-"recursive\n"
-" -d same as --no-dereference --preserve=link\n"
-msgstr ""
-" -a, --archive sama kui -dpR\n"
-" --backup[=KONTROLL] loo igast olemasolevast sihtfailist "
-"varukoopia\n"
-" -b nagu --backup aga ei kasuta argumenti\n"
-" --copy-contents rekursiivses moodis kopeeri spets failide "
-"sisu\n"
-" -d sama kui --no-dereference --preserve=link\n"
-
-#: src/cp.c:178
-msgid ""
-" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
-" opened, remove it and try again\n"
-" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-" -H follow command-line symbolic links\n"
-msgstr ""
-" -f, --force kui olemasolevat sihtfaili ei saa avada,\n"
-" eemalda see ja proovi uuesti\n"
-" -i, --interactive küsi enne ülekirjutamist\n"
-" -H järgi käsureal antud nimeviiteid\n"
-
-#: src/cp.c:184
-msgid ""
-" -l, --link link files instead of copying\n"
-" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
-msgstr ""
-" -l, --link kopeerimise asemel loo viited\n"
-" -L, --dereference järgi alati nimeviited\n"
-
-#: src/cp.c:188
-msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n"
-msgstr " -P, --no-dereference nimeviiteid ei järgi kunagi\n"
-
-#: src/cp.c:191
-msgid ""
-" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
-" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
-" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
-" additional attributes: links, all\n"
-msgstr ""
-" -p sama kui --preserve=mode,ownership,"
-"timestamps\n"
-" --preserve[=ATR_LOEND] säilita, kui võimalik, antud atribuudid\n"
-" (vaikimisi: mode,ownership,timestamps)\n"
-" täiendavad atribuudid: links, all\n"
-
-#: src/cp.c:197
-msgid ""
-" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
-" --parents use full source file name under DIRECTORY\n"
-msgstr ""
-" --no-preserve=ATR_LOEND ära säilita antud atribuute\n"
-" --parents lisa allika tee kataloogi ette\n"
-
-#: src/cp.c:201
-msgid ""
-" -R, -r, --recursive copy directories recursively\n"
-" --remove-destination remove each existing destination file before\n"
-" attempting to open it (contrast with --"
-"force)\n"
-msgstr ""
-" -R, -r, --recursive kopeeri kataloogid rekursiivselt\n"
-" --remove-destination eemalda iga sihtfail enne selle avamist\n"
-" (vastupidiselt võtmele --force)\n"
-
-#: src/cp.c:206
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-"SOURCE\n"
-" argument\n"
-msgstr ""
-" --sparse=MILLAL aukudega failide loomise tingimused\n"
-" --strip-trailing-slashes eemalda igalt käsureal antud nimelt\n"
-" lõpus olevad kaldkriipsud\n"
-
-#: src/cp.c:211
-msgid ""
-" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-msgstr ""
-" -s, --symbolic-link loo kopeerimise asemel nimeviited\n"
-" -S, --suffix=SUFIKS määra varukoopia järelliide\n"
-" -t, --target-directory=KATALOOG tõsta kõik antud allikad kataloogi\n"
-" -T, --no-target-directory käsitle sihti failina\n"
-
-#: src/cp.c:217
-msgid ""
-" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
-" than the destination file or when the\n"
-" destination file is missing\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-" -x, --one-file-system stay on this file system\n"
-msgstr ""
-" -u, --update kopeeri ainult, kui allikas on uuem, kui\n"
-" sihtfail või kui sihtfail puudub\n"
-" -v, --verbose selgita, mis toimub\n"
-" -x, --one-file-system püsi selles failisüsteemis\n"
-
-#: src/cp.c:226
-msgid ""
-"\n"
-"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
-"corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior\n"
-"selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n"
-"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero "
-"bytes.\n"
-"Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Vaikimisi üritatakse tuvastada aukudega faile robustse heuristilise\n"
-"meetodiga ning vastav sihtfail luuakse samuti aukudega. Sellise käitumise\n"
-"määrab võti --sparse=auto. Kasutage --sparse=always, et luua aukudega\n"
-"sihtfail alati, kui lähefail sisaldab piisavalt pika järjendi null baite.\n"
-"--sparse=never blokeerib aukudega failide loomise.\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:235
-msgid ""
-"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or "
-"through\n"
-"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Varukoopia sufiks on `~', kui seda ei ole muudetud võtmega --suffix või\n"
-"keskkonnamuutujaga SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. Versioonikontrolli meetodit saab\n"
-"valida võtmega --backup või keskonnamuutujaga VERSION_CONTROL. Võimalikud\n"
-"väärtused on järgnevad:\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:241 src/install.c:670 src/ln.c:366 src/mv.c:332
-msgid ""
-" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
-" numbered, t make numbered backups\n"
-" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
-" simple, never always make simple backups\n"
-msgstr ""
-" none, off varukoopiaid ei looda (isegi kui kasutati võtit --backup)\n"
-" numbered, t loo nummerdatud varukoopiad\n"
-" existing, nil nummerdatud, kui neid on, muidu lihtne\n"
-" simple, never loo alati lihtsaid varukoopiaid\n"
-
-#: src/cp.c:247
-msgid ""
-"\n"
-"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
-"options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,\n"
-"regular file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Erijuhuna loob cp varukoopia ka kopeeritavast, kui on kasutatud võtmeid\n"
-"force ja backup ning ALLIKAS ja SIHT on sama nimi olemasoleval tavalisel\n"
-"failil.\n"
-
-#: src/cp.c:315
-#, c-format
-msgid "failed to preserve times for %s"
-msgstr "%s aegu ei õnnestu säilitada"
-
-#: src/cp.c:341
-#, c-format
-msgid "failed to preserve permissions for %s"
-msgstr "%s õigusi ei õnnestu säilitada"
-
-#: src/cp.c:434
-#, c-format
-msgid "cannot make directory %s"
-msgstr "kataloogi %s ei õnnestu luua"
-
-#: src/cp.c:481 src/cp.c:500
-#, c-format
-msgid "%s exists but is not a directory"
-msgstr "`%s' on olemas, aga ei ole kataloog"
-
-#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:191 src/install.c:285 src/ln.c:120
-#: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:445 src/mv.c:158 src/mv.c:403
-#, c-format
-msgid "accessing %s"
-msgstr "kasutan %s"
-
-#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:193 src/install.c:287
-#: src/install.c:348 src/ln.c:122 src/ln.c:447 src/ln.c:503 src/mv.c:160
-#: src/mv.c:405 src/mv.c:460
-#, c-format
-msgid "target %s is not a directory"
-msgstr "antud siht, %s, ei ole kataloog"
-
-#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177
-#: src/touch.c:412
-#, c-format
-msgid "missing file operand"
-msgstr "argumentides puudub failinimi"
-
-#: src/cp.c:554 src/install.c:326 src/ln.c:489 src/mv.c:438
-#, c-format
-msgid "missing destination file operand after %s"
-msgstr "%s järel puudub sihtfail"
-
-#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447
-#, c-format
-msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
-msgstr ""
-"--target-directory (-t) ja --no-target-directory (-T) ei saa koos kasutada"
-
-#: src/cp.c:678
-#, c-format
-msgid "with --parents, the destination must be a directory"
-msgstr "võtme --parents kasutamisel peab sihtkoht olema kataloog"
-
-#: src/cp.c:948 src/mv.c:391
-#, c-format
-msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
-msgstr "võti --reply on aegunud; kasutage selle asemel -i või -f"
-
-#: src/cp.c:964 src/ln.c:435
-#, c-format
-msgid "symbolic links are not supported on this system"
-msgstr "nimeviidad ei ole selles süsteemis toetatud"
-
-#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398
-#, c-format
-msgid "multiple target directories specified"
-msgstr "määrati mitu sihtkataloogi"
-
-#: src/cp.c:1016
-#, c-format
-msgid "cannot make both hard and symbolic links"
-msgstr "ei õnnestu luua ei tavalist ega nimeviita"
-
-#: src/cp.c:1024 src/install.c:314 src/ln.c:511 src/mv.c:468
-msgid "backup type"
-msgstr "varukoopia tüüp"
-
-#: src/csplit.c:539
-#, c-format
-msgid "input disappeared"
-msgstr "sisend kadus"
-
-#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678
-#, c-format
-msgid "%s: line number out of range"
-msgstr "%s: rea number on piirkonnast väljas"
-
-#: src/csplit.c:707
-#, c-format
-msgid "%s: %s: line number out of range"
-msgstr "%s: %s: rea number on piirkonnast väljas"
-
-#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
-#, c-format
-msgid " on repetition %s\n"
-msgstr " %s kordamisel\n"
-
-#: src/csplit.c:753
-#, c-format
-msgid "%s: %s: match not found"
-msgstr "%s: %s: sobivat ei leitud"
-
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:353 src/tac.c:275
-#, c-format
-msgid "error in regular expression search"
-msgstr "viga regulaaravaldisega otsingul"
-
-#: src/csplit.c:982
-#, c-format
-msgid "write error for %s"
-msgstr "viga %s kirjutamisel"
-
-#: src/csplit.c:1058
-#, c-format
-msgid "%s: integer expected after delimiter"
-msgstr "%s: eraldaja järel oodati täisarvu"
-
-#: src/csplit.c:1074
-#, c-format
-msgid "%s: `}' is required in repeat count"
-msgstr "%s: korduste arvuga peab kasutama `}'"
-
-#: src/csplit.c:1084
-#, c-format
-msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
-msgstr "%s}: `{' ja `}' vahel peab olema täisarv"
-
-#: src/csplit.c:1111
-#, c-format
-msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
-msgstr "%s: puudub sulgev eraldaja `%c'"
-
-#: src/csplit.c:1128
-#, c-format
-msgid "%s: invalid regular expression: %s"
-msgstr "%s: vigane regulaaravaldis: %s"
-
-#: src/csplit.c:1161
-#, c-format
-msgid "%s: invalid pattern"
-msgstr "%s: vigane muster"
-
-#: src/csplit.c:1164
-#, c-format
-msgid "%s: line number must be greater than zero"
-msgstr "%s: rea number peab olema suurem kui null"
-
-#: src/csplit.c:1170
-#, c-format
-msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
-msgstr "rea number %s on väiksem, kui eelneva rea number, %s"
-
-#: src/csplit.c:1176
-#, c-format
-msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
-msgstr "hoiatus: rea number %s on sama, kui eelneva rea number"
-
-#: src/csplit.c:1229
-#, c-format
-msgid "invalid format width"
-msgstr "vigane vormingu laius"
-
-#: src/csplit.c:1250
-#, c-format
-msgid "invalid format precision"
-msgstr "vigane vormingu täpsus"
-
-#: src/csplit.c:1271
-#, c-format
-msgid "missing conversion specifier in suffix"
-msgstr "sufiksis puudub teisenduse määrang"
-
-#: src/csplit.c:1277
-#, c-format
-msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
-msgstr "vigane teisenduse määraja sufiksis: %c"
-
-#: src/csplit.c:1280
-#, c-format
-msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
-msgstr "vigane teisenduse määraja sufiksis: \\%.3o"
-
-#: src/csplit.c:1303
-#, c-format
-msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
-msgstr "sufiksis on liiga palju %% teisenduse määranguid"
-
-#: src/csplit.c:1318
-#, c-format
-msgid "missing %% conversion specification in suffix"
-msgstr "sufiksis puudub %% teisenduse määrang"
-
-#: src/csplit.c:1362
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number"
-msgstr "%s: vigane number"
-
-#: src/csplit.c:1453
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
-msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... FAIL MUSTER...\n"
-
-#: src/csplit.c:1457
-msgid ""
-"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
-"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Väljasta MUSTRI põhjal tükeldatud FAILi tükid failidesse `xx01', "
-"`xx02', ...\n"
-"ja väljasta standardväljundisse iga osa suurus baitides.\n"
-"\n"
-
-#: src/csplit.c:1465
-#, c-format
-msgid ""
-" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
-" -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of `xx'\n"
-" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
-msgstr ""
-" -b, --suffix-format=VORMING kasuta %02d asemel sprintf VORMINGUT\n"
-" -f, --prefix=PREFIKS kasuta `xx' asemel PREFIKS\n"
-" -k, --keep-files vigade korral jäta väljundfailid kustutamata\n"
-
-#: src/csplit.c:1470
-msgid ""
-" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
-" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
-" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n"
-msgstr ""
-" -n, --digits=NUMBREID kasuta 2 asemel antud arvu numbreid\n"
-" -s, --quiet, --silent ära väljasta väljundfailide mahte\n"
-" -z, --elide-empty-files kustuta tühjad väljundfailid\n"
-
-#: src/csplit.c:1477
-msgid ""
-"\n"
-"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Kui FAIL on -, loe standardsisendit. Iga MUSTER võib olla:\n"
-
-#: src/csplit.c:1481
-msgid ""
-"\n"
-" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
-" /REGEXP/[OFFSET] copy up to but not including a matching line\n"
-" %REGEXP%[OFFSET] skip to, but not including a matching line\n"
-" {INTEGER} repeat the previous pattern specified number of times\n"
-" {*} repeat the previous pattern as many times as possible\n"
-"\n"
-"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" TÄISARV kopeeri kuni, aga mitte kaasa arvatud, antud "
-"reanumbrini\n"
-" /REGAV/[NIHE] kopeeri kuni, aga mitte kaasa arvatud, sobiva reani\n"
-" %REGAV%[NIHE] jäta vahele kuni, aga mitte kaasa arvatud, sobiva "
-"reani\n"
-" {TÄISARV} korda eelmist mustrit antud arv kordi\n"
-" {*} korda eelmist mustrit niipalju kui võimalik\n"
-"\n"
-"Rea NIHE peab olema kujul `+' või`-', millele järgneb positiivne täisarv.\n"
-
-#: src/cut.c:188 src/df.c:729 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4249 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:285
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [FAIL]...\n"
-
-#: src/cut.c:192
-msgid ""
-"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Väljasta igast FAIList valitud osad standardväljundisse.\n"
-"\n"
-
-#: src/cut.c:199
-msgid ""
-" -b, --bytes=LIST select only these bytes\n"
-" -c, --characters=LIST select only these characters\n"
-" -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
-msgstr ""
-" -b, --bytes=LOEND väljasta ainult need baidid\n"
-" -c, --characters=LOEND väljasta ainult need sümbolid\n"
-" -d, --delimiter=ERALD määra TAB asemel väljade eraldaja\n"
-
-#: src/cut.c:204
-msgid ""
-" -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n"
-" that contains no delimiter character, unless\n"
-" the -s option is specified\n"
-" -n (ignored)\n"
-msgstr ""
-" -f, --fields=LOEND väljasta ainult need väljad; väljasta samuti\n"
-" kõik read, mis ei sisalda eraldavat sümbolit,\n"
-" välja arvatu juhul, kui kasutati võtit -s\n"
-" -n (ignoreerin)\n"
-
-#: src/cut.c:210
-msgid ""
-" --complement complement the set of selected bytes, characters\n"
-" or fields.\n"
-msgstr ""
-" --complement täienda valitud baitide, sümbolite või väljade "
-"hulka.\n"
-
-#: src/cut.c:214
-msgid ""
-" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
-" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
-" the default is to use the input delimiter\n"
-msgstr ""
-" -s, --only-delimited ära väljasta eraldajata ridu\n"
-" --output-delimiter=SÕNE kasuta väljundis eraldajana SÕNE\n"
-" vaikimisi kasutatakse sisendi eraldajat\n"
-
-#: src/cut.c:221
-msgid ""
-"\n"
-"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
-"range, or many ranges separated by commas. Selected input is written\n"
-"in the same order that it is read, and is written exactly once.\n"
-"Each range is one of:\n"
-"\n"
-" N N'th byte, character or field, counted from 1\n"
-" N- from N'th byte, character or field, to end of line\n"
-" N-M from N'th to M'th (included) byte, character or field\n"
-" -M from first to M'th (included) byte, character or field\n"
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Kasutage ühte ja ainult ühte võtit järgnevaist -b, -c või -f. Iga LOEND\n"
-"koosneb vahemikust või komadega eraldatud vahemikest. Valitud sisend\n"
-"kirjutatakse täpselt üks kord lugemise järjekorras.\n"
-"Iga vahemik on üks järgnevaist:\n"
-"\n"
-" N N-is bait, sümbol või väli, loendamist alustatakse ühest\n"
-" N- N-indast baidist, sümbolist või väljast rea lõpuni\n"
-" N-M alates N kuni M (kaasa arvatud) baiti, sümbolit või välja\n"
-" -M esimesest kuni M-nda (kaasa arvatud) baidi, sümboli või väljani\n"
-"\n"
-"Kui FAIL puudub või on -, loeb standardsisendit.\n"
-
-#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478
-msgid "invalid byte or field list"
-msgstr "vigane baitide või väljade loend"
-
-#: src/cut.c:467
-#, c-format
-msgid "byte offset %s is too large"
-msgstr "baidi nihe %s on liiga suur"
-
-#: src/cut.c:470
-#, c-format
-msgid "field number %s is too large"
-msgstr "välja number %s on liiga suur"
-
-#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
-msgid "only one type of list may be specified"
-msgstr "lubatud on ainult sama tüüpi loend"
-
-#: src/cut.c:790
-msgid "the delimiter must be a single character"
-msgstr "eraldaja peab olema üks sümbol"
-
-#: src/cut.c:825
-msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
-msgstr "peate määrama baitide, sümbolite või väljade loendi"
-
-#: src/cut.c:828
-msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
-msgstr "sisendi eraldajat saab määrata ainult juhul kui töötatakse väljadega"
-
-#: src/cut.c:832
-msgid ""
-"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
-"\tonly when operating on fields"
-msgstr ""
-"eraldamata ridade blokeerimine omab mõtet ainult\n"
-"\tväljadega töötamise puhul"
-
-#: src/cut.c:848
-msgid "missing list of fields"
-msgstr "puudub väljade loend"
-
-#: src/cut.c:850
-msgid "missing list of positions"
-msgstr "puudub asukohtade loend"
-
-#: src/date.c:132
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
-" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
-msgstr ""
-"Kasutamine: %s [VÕTI]... [+FORMAAT]\n"
-" või: %s [-u|--utc|--universal] [KKPPttmm[[SS]AA][.ss]]\n"
-
-#: src/date.c:137
-msgid ""
-"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
-"\n"
-" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
-" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-msgstr ""
-"Näita jooksvat aega vastavalt antud formaadile või sea süsteemi aeg.\n"
-"\n"
-" -d, --date=SÕNE näita SÕNEga kirjeldatud aega, mitte praegust\n"
-" -f, --file=KPFAIL nagu --date, aga ajad loe igalt KPFAIL realt\n"
-
-#: src/date.c:143
-msgid ""
-" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
-" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n"
-" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n"
-" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n"
-" date and time to the indicated precision.\n"
-" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
-" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
-msgstr ""
-" -r, --reference=FAIL näita FAILi viimast muutmise aega\n"
-" -R, --rfc-2822 väljasta RFC-2822 ühilduv kuupäeva sõne\n"
-" --rfc-3339=MÄÄRANG väljasta RFC-3339 ühilduv kuupäeva sõne.\n"
-" MÄÄRANG võib olla `date', `seconds' või `ns'.\n"
-" -s, --set=SÕNE sea SÕNEga määratud aeg\n"
-" -u, --utc, --universal esita või sea koordineeritud universaalaeg\n"
-
-#: src/date.c:154
-msgid ""
-"\n"
-"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
-"specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" %% a literal %\n"
-" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"FORMAAT kontrollib väljundit. Ainus lubatud võti teise vormiga määrab\n"
-"koordineeritud universaalaja. Interpreteeritavad järjendid on:\n"
-"\n"
-" %% sümbol %\n"
-" %a lokaadi lühendatud nädalapäeva nimi (näiteks P)\n"
-
-#: src/date.c:162
-msgid ""
-" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
-" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
-" %B locale's full month name (e.g., January)\n"
-" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n"
-msgstr ""
-" %A lokaadi nädalapäeva nimi, muutuv pikkus (nt. pühapäev)\n"
-" %b lokaadi lühendatud kuu nimi (nt. jaan)\n"
-" %B lokaadi kuu nimi (nt. jaanuar)\n"
-" %c lokaadi kuupäev ja aeg (nt. teisipäev, 25. juuni 2002. 12:11:55 "
-"EEST)\n"
-
-#: src/date.c:168
-msgid ""
-" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
-" %d day of month (e.g, 01)\n"
-" %D date; same as %m/%d/%y\n"
-" %e day of month, space padded; same as %_d\n"
-msgstr ""
-" %C sajand; nagu %Y, aga viimased kaks numbrit on ära jäetud (nt. 21)\n"
-" %d päev kuus (nt. 01)\n"
-" %D kuupäev, sama kui %m/%d/%y\n"
-" %e päev kuus, täiendatud tühikuga; sama kui %_d\n"
-
-#: src/date.c:174
-msgid ""
-" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
-" %g last two digits of year of ISO week number (see %G)\n"
-" %G year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n"
-msgstr ""
-" %F kuupäev; sama kui %Y-%m-%d\n"
-" %g aasta 2-numbriga, mis vastab ISO nädala numbrile (vaata %G)\n"
-" %G aasta, mis vastab ISO nädala numbrile (vaata %V); kasutatav koos %V\n"
-
-#: src/date.c:179
-msgid ""
-" %h same as %b\n"
-" %H hour (00..23)\n"
-" %I hour (01..12)\n"
-" %j day of year (001..366)\n"
-msgstr ""
-" %h sama kui %b\n"
-" %H tund (00..23)\n"
-" %I tund (01..12)\n"
-" %j päev aastas (001..366)\n"
-
-#: src/date.c:185
-msgid ""
-" %k hour ( 0..23)\n"
-" %l hour ( 1..12)\n"
-" %m month (01..12)\n"
-" %M minute (00..59)\n"
-msgstr ""
-" %k tund ( 0..23)\n"
-" %l tund ( 1..12)\n"
-" %m kuu (01..12)\n"
-" %M minut (00..59)\n"
-
-#: src/date.c:191
-msgid ""
-" %n a newline\n"
-" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
-" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n"
-" %P like %p, but lower case\n"
-" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n"
-" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n"
-" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
-msgstr ""
-" %n reavahetus\n"
-" %N nanosekundeid (000000000..999999999)\n"
-" %p lokaadi suurtähtedega AM või PM tähis (paljudes lokaatides tühi)\n"
-" %P nagu %p, aga väiketähtedega\n"
-" %r aeg, 12-tunni esitus (tt:mm:ss [AP]M)\n"
-" %R aeg, 24-tunni esitus (tt:mm)\n"
-" %s sekundeid alates `00:00:00 1970-01-01 UTC' (GNU laiendus)\n"
-
-#: src/date.c:200
-msgid ""
-" %S second (00..60)\n"
-" %t a tab\n"
-" %T time; same as %H:%M:%S\n"
-" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n"
-msgstr ""
-" %S sekund (00..60)\n"
-" %t tabulaator\n"
-" %T aeg, sama kui %H:%M:%S\n"
-" %u nädalapäev (1..7); 1 esitab esmaspäeva\n"
-
-#: src/date.c:206
-msgid ""
-" %U week number of year, with Sunday as first day of week (00..53)\n"
-" %V ISO week number, with Monday as first day of week (01..53)\n"
-" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
-" %W week number of year, with Monday as first day of week (00..53)\n"
-msgstr ""
-" %U nädala number aastas, pühapäev nädala esimene päev (00..53)\n"
-" %V ISO nädala number, esmaspäev on nädala esimene päev (01..53)\n"
-" %w päev nädalas (0..6); 0 esitab pühapäeva\n"
-" %W nädala number aastas, esmaspäev nädala esimene (00..53)\n"
-
-#: src/date.c:212
-msgid ""
-" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
-" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
-" %y last two digits of year (00..99)\n"
-" %Y year\n"
-msgstr ""
-" %x lokaadi kuupäeva esitus (nt. kk.pp.aa)\n"
-" %X lokaadi aja esitus (nt. 23:13:48)\n"
-" %y aasta kaks viimast numbrit (00..99)\n"
-" %Y aasta\n"
-
-#: src/date.c:218
-msgid ""
-" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
-" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
-" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
-" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, "
-"+05:30)\n"
-" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
-"\n"
-"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
-"The following optional flags may follow `%':\n"
-"\n"
-" - (hyphen) do not pad the field\n"
-" _ (underscore) pad with spaces\n"
-" 0 (zero) pad with zeros\n"
-" ^ use upper case if possible\n"
-" # use opposite case if possible\n"
-msgstr ""
-" %z +ttmm numbriline ajatsoon (nt., -0400)\n"
-" %:z +tt:mm numbriline ajatsoon (nt., -04:00)\n"
-" %::z +tt:mm:ss numbriline ajatsoon (nt., -04:00:00)\n"
-" %:::z numbriline ajatsoon koos : vastava täpsuseni (nt., -04, +05:30)\n"
-" %Z ajatsooni tähis tähtedega (nt., EET)\n"
-"\n"
-"Vaikimisi täidab date numbriväljad nullidega.\n"
-"`%' järel võib kasutada järgnevaid lippe:\n"
-"\n"
-" - (miinus) ära täida välju\n"
-" _ (alakriips) täida tühikutega\n"
-" 0 (null) täida nullidega\n"
-" ^ kui võimalik, kasuta suurtähti\n"
-" # kui võimalik, kasuta vastupidi tähesuurust\n"
-
-#: src/date.c:234
-msgid ""
-"\n"
-"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
-"then an optional modifier, which is either\n"
-"E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
-"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Peale lippe võib kasutada välja laiuse määramiseks veel numbrit;\n"
-"seejärel täiendajat, mis võib olla kas\n"
-"E et kasutada lokaadi alternatiivesitust või\n"
-"O et kasutada lokaadi alternatiivset numbrilist esitust\n"
-
-#: src/date.c:262 src/dd.c:1659 src/head.c:840 src/md5sum.c:434
-#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
-#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894
-#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212
-#, c-format
-msgid "standard input"
-msgstr "standardsisend"
-
-#: src/date.c:290 src/date.c:510
-#, c-format
-msgid "invalid date %s"
-msgstr "vigane kuupäev %s"
-
-#: src/date.c:401 src/date.c:435
-#, c-format
-msgid "multiple output formats specified"
-msgstr "määrati mitu väljundvormingut"
-
-#: src/date.c:413
-#, c-format
-msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
-msgstr "väljastatava ajaformaadi võtmed on üksteist välistavad"
-
-#: src/date.c:420
-#, c-format
-msgid "the options to print and set the time may not be used together"
-msgstr "aja seadmise ja väljastamise võtmeid ei saa koos kasutada"
-
-#: src/date.c:441
-#, c-format
-msgid ""
-"the argument %s lacks a leading `+';\n"
-"When using an option to specify date(s), any non-option\n"
-"argument must be a format string beginning with `+'."
-msgstr ""
-"argumendil %s puudub ees `+';\n"
-"Kui soovite väljastada aega, peavad argumendid, mis ei ole võtmed,\n"
-"olema formaati määravad sõned, mis algavad sümboliga `+'."
-
-#: src/date.c:518
-#, c-format
-msgid "cannot set date"
-msgstr "kuupäeva ja kellaaega ei õnnestu seada"
-
-#: src/date.c:541 src/du.c:422
-#, c-format
-msgid "time %s is out of range"
-msgstr "aeg %s on piirkonnast väljas"
-
-#: src/dd.c:404
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPERAND]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Kasutamine: %s [OPERAND]...\n"
-" või: %s VÕTI\n"
-
-#: src/dd.c:409
-msgid ""
-"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
-"\n"
-" bs=BYTES force ibs=BYTES and obs=BYTES\n"
-" cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n"
-" conv=CONVS convert the file as per the comma separated symbol list\n"
-" count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n"
-" ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n"
-msgstr ""
-"Kopeeri fail, teisendades ja vormindades seda vastavalt võtmetele.\n"
-"\n"
-" bs=BAITE sea ibs=BAITE ja obs=BAITE\n"
-" cbs=BAITE teisenda BAITE baiti korraga\n"
-" conv=VÕTMESÕNAD teisenda fail vastavalt komadega eraldatud võtmetele\n"
-" count=PLOKKE kopeeri ainult PLOKKE sisendplokki\n"
-" ibs=BAITE loe BAITI baiti korraga\n"
-
-#: src/dd.c:418
-msgid ""
-" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
-" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n"
-" obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n"
-" of=FILE write to FILE instead of stdout\n"
-" oflag=FLAGS write as per the comma separated symbol list\n"
-" seek=BLOCKS skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n"
-" skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
-" status=noxfer suppress transfer statistics\n"
-msgstr ""
-" if=FAIL loe standardsisendi asemel faili\n"
-" iflag=LIPUD loe vastavalt komadega eraldatud võtmetele\n"
-" obs=BAITI kirjuta BAITI baiti korraga\n"
-" of=FAIL kirjuta standardväljundi asemel faili\n"
-" oflag=LIPUD kirjuta vastavalt komadega eraldatud võtmetele\n"
-" seek=PLOKKI jäta PLOKKI obs mahus plokke väljundisse kirjutamata\n"
-" skip=PLOKKI jäta PLOKKI ibs mahus plokke sisendist lugemata\n"
-" status=noxfer blokeeri ülekande statistika\n"
-
-#: src/dd.c:428
-msgid ""
-"\n"
-"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
-"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
-"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"Each CONV symbol may be:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"PLOKID ja BAIDID võivad kasutada ka järgnevaid kordavaid sufikseid:\n"
-"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
-"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024 ja nii edasi sümbolitele T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"Iga VÕTMESÕNA võib olla:\n"
-"\n"
-
-#: src/dd.c:437
-msgid ""
-" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
-" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
-" ibm from ASCII to alternate EBCDIC\n"
-" block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n"
-" unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n"
-" lcase change upper case to lower case\n"
-msgstr ""
-" ascii tabelist EBCDIC tabelisse ASCII\n"
-" ebcdic tabelist ASCII tabelisse EBCDIC\n"
-" ibm tabelist ASCII alternatiivsesse EBCDIC tabelisse\n"
-" block täienda reavahetusega lõpetatud kirjed tühikutega cbs-mahtu\n"
-" unblock asenda cbs-mahus blokkides lõpetavad tühikud reavahetusega\n"
-" lcase asenda suurtähed väiketähtedega\n"
-
-#: src/dd.c:445
-msgid ""
-" nocreat do not create the output file\n"
-" excl fail if the output file already exists\n"
-" notrunc do not truncate the output file\n"
-" ucase change lower case to upper case\n"
-" swab swap every pair of input bytes\n"
-" noerror continue after read errors\n"
-" sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n"
-" with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
-" fdatasync physically write output file data before finishing\n"
-" fsync likewise, but also write metadata\n"
-msgstr ""
-" nocreat ära loo väljundfaili\n"
-" excl katkesta, kui väljundfail on juba olemas\n"
-" notrunc ära lühenda väljundfaili\n"
-" ucase asenda väiketähed suurtähtedega\n"
-" swab vaheta iga sisenbaidi paar\n"
-" noerror jätka ka peale lugemisvigu\n"
-" sync täienda iga sisendplokk nullidega ibs-mahtu; kui kasutatakse\n"
-" block või unblock, täienda tühikutega\n"
-" fdatasync enne lõpetamist kindlusta andmete faili kirjutamine\n"
-" fsync nagu eelmine, aga kirjuta ka metainfo\n"
-
-#: src/dd.c:457
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Each FLAG symbol may be:\n"
-"\n"
-" append append mode (makes sense only for output; conv=notrunc "
-"suggested)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Iga lipp võib olla:\n"
-"\n"
-" append lisamise mood (omab mõtet ainult väljundil)\n"
-
-#: src/dd.c:464
-msgid " direct use direct I/O for data\n"
-msgstr " direct kasuta andmete käsitlemisel puhverdamata S/V\n"
-
-#: src/dd.c:466
-#, fuzzy
-msgid " directory fail unless a directory\n"
-msgstr " direct kasuta andmete käsitlemisel puhverdamata S/V\n"
-
-#: src/dd.c:468
-msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
-msgstr " dsync kasuta andmete käsitlemisel sünkroonmoodi S/V\n"
-
-#: src/dd.c:470
-msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
-msgstr " sync sama, aga ka metainfo korral\n"
-
-#: src/dd.c:472
-msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
-msgstr " nonblock kasuta mitteblokeeruvat S/V\n"
-
-#: src/dd.c:474
-msgid " noatime do not update access time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:476
-msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
-msgstr " noctty ei seosta kontrollivat terminali\n"
-
-#: src/dd.c:479
-msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
-msgstr " nofollow ei järgi nimeviiteid\n"
-
-#: src/dd.c:481
-msgid " nolinks fail if multiply-linked\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:483
-msgid " binary use binary I/O for data\n"
-msgstr " binary kasuta andmete käsitlemisel binaarmoodi\n"
-
-#: src/dd.c:485
-msgid " text use text I/O for data\n"
-msgstr " text kasuta andmete käsitlemisel tekstimoodi\n"
-
-#: src/dd.c:489
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
-"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
-"\n"
-" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
-" 18335302+0 records in\n"
-" 18335302+0 records out\n"
-" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
-"\n"
-"Options are:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Kui saadate töötavale `dd' protsessile signaali %s,\n"
-"kirjutab dd standard veavoogu seni loetud ja kirjutatud kirjete arvud\n"
-"ja jätkab kopeerimist.\n"
-"\n"
-" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
-" 18335302+0 kirjet loetud\n"
-" 18335302+0 kirjet kirjutatud\n"
-" 9387674624 baiti (9.4 GB) kopeeritud, 34.6279 sekundit, 271 MB/s\n"
-"\n"
-"Võtmed on:\n"
-"\n"
-
-#: src/dd.c:545
-#, c-format
-msgid ""
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
-msgstr ""
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> kirjet sisse\n"
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> kirjet välja\n"
-
-#: src/dd.c:551
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> truncated record\n"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
-msgstr[0] "1 lühendatud kirje\n"
-msgstr[1] "%<PRIuMAX> lühendatud kirjet\n"
-
-#: src/dd.c:563
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> byte (%s) copied"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
-msgstr[0] "1 bait (1 B) kopeeritud"
-msgstr[1] "%<PRIuMAX> baiti (%s) kopeeritud"
-
-#: src/dd.c:581
-msgid "Infinity B"
-msgstr "Lõpmatu B"
-
-#. TRANSLATORS: The two instances of "s" in this string are the SI
-#. symbol "s" (meaning second), and should not be translated.
-#.
-#. This format used to be:
-#.
-#. ngettext (", %g second, %s/s\n", ", %g seconds, %s/s\n", delta_s == 1)
-#.
-#. but that was incorrect for languages like Polish. To fix this
-#. bug we now use SI symbols even though they're a bit more
-#. confusing in English.
-#: src/dd.c:594
-#, fuzzy, c-format
-msgid ", %g s, %s/s\n"
-msgstr ", %g sekund, %s/s\n"
-
-#: src/dd.c:602
-#, c-format
-msgid "closing input file %s"
-msgstr "sulgen sisendfaili %s"
-
-#: src/dd.c:609
-#, c-format
-msgid "closing output file %s"
-msgstr "sulgen väljundfaili %s"
-
-#: src/dd.c:789 src/dd.c:1447
-#, c-format
-msgid "writing to %s"
-msgstr "kirjutan faili %s"
-
-#: src/dd.c:883
-#, c-format
-msgid "unrecognized operand %s"
-msgstr "tundmatu operand %s"
-
-#: src/dd.c:894
-#, c-format
-msgid "invalid conversion: %s"
-msgstr "vigane teisendus: %s"
-
-#: src/dd.c:897
-#, c-format
-msgid "invalid input flag: %s"
-msgstr "vigane sisendi lipp: %s"
-
-#: src/dd.c:900
-#, c-format
-msgid "invalid output flag: %s"
-msgstr "vigane väljundi lipp: %s"
-
-#: src/dd.c:903
-#, c-format
-msgid "invalid status flag: %s"
-msgstr "vigane oleku lipp: %s"
-
-#: src/dd.c:939
-#, c-format
-msgid "unrecognized operand %s=%s"
-msgstr "tundmatu operand %s=%s"
-
-#: src/dd.c:945
-#, c-format
-msgid "invalid number %s"
-msgstr "vigane number %s"
-
-#: src/dd.c:965
-#, c-format
-msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
-msgstr "hulgast {ascii,ebcdic,ibm} ei saa ühtegi paari kasutada"
-
-#: src/dd.c:967
-#, c-format
-msgid "cannot combine block and unblock"
-msgstr "block ja unblock ei saa koos kasutada"
-
-#: src/dd.c:969
-#, c-format
-msgid "cannot combine lcase and ucase"
-msgstr "lcase ja ucase ei saa koos kasutada"
-
-#: src/dd.c:971
-#, c-format
-msgid "cannot combine excl and nocreat"
-msgstr "excl ja nocreat ei saa koos kasutada"
-
-#: src/dd.c:1117
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
-" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
-msgstr ""
-"hoiatus: kasutan lseek funktsiooni tuuma vea tõttu alternatiivset meetodit,\n"
-"fail (%s) mt_type=0x%0lx -- tüüpide nimekirja leiate <sys/mtio.h>"
-
-#: src/dd.c:1174 src/dd.c:1231
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek"
-msgstr "%s: seek ebaõnnestus"
-
-#: src/dd.c:1211
-#, c-format
-msgid "offset overflow while reading file %s"
-msgstr "failiviida ületäitumine %s lugemisel"
-
-#: src/dd.c:1223
-#, c-format
-msgid "warning: screwy file offset after failed read"
-msgstr "hoiatus: peale lugemisviga ei pruugi failiviit olla õige"
-
-#: src/dd.c:1227
-#, c-format
-msgid "cannot work around kernel bug after all"
-msgstr "ei õnnestu tuuma veast mööda minna"
-
-#: src/dd.c:1370
-#, c-format
-msgid "setting flags for %s"
-msgstr "sean %s lipud"
-
-#: src/dd.c:1608
-#, c-format
-msgid "fdatasync failed for %s"
-msgstr "fdatasync %s ebaõnnestus"
-
-#: src/dd.c:1618
-#, c-format
-msgid "fsync failed for %s"
-msgstr "fsync %s ebaõnnestus"
-
-#: src/dd.c:1665 src/dd.c:1694
-#, c-format
-msgid "opening %s"
-msgstr "avan %s"
-
-#: src/dd.c:1704
-#, c-format
-msgid ""
-"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
-"blocks"
-msgstr ""
-"indeks on liiga suur: ei õnnestu lühendada pikkuseni seek=%<PRIuMAX> (%lu-"
-"baiti) blokki"
-
-#: src/dd.c:1725
-#, c-format
-msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
-msgstr "lühendan %<PRIuMAX> baiti väljundfailis %s"
-
-#: src/df.c:152
-msgid "Filesystem Type"
-msgstr "Failisüsteem Tüüp"
-
-#: src/df.c:154
-msgid "Filesystem "
-msgstr "Failisüsteem "
-
-#: src/df.c:157
-#, c-format
-msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
-msgstr " I-kirjeid IKasut IVaba IKas%%"
-
-#: src/df.c:161
-#, c-format
-msgid " Size Used Avail Use%%"
-msgstr " Maht Kasut Vaba Kas%%"
-
-#: src/df.c:163
-#, c-format
-msgid " Size Used Avail Use%%"
-msgstr " Maht Kasut Vaba Kas%%"
-
-#: src/df.c:166
-#, c-format
-msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
-msgstr " %4s-plokki Kasut Vaba Maht"
-
-#: src/df.c:197
-#, c-format
-msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
-msgstr "%4s-blokke Kasut Vaba Kas%%"
-
-#: src/df.c:201
-#, c-format
-msgid " Mounted on\n"
-msgstr " Haagitud\n"
-
-#: src/df.c:457
-#, c-format
-msgid "cannot get current directory"
-msgstr "ei õnnestu leida jooksvat kataloogi"
-
-#: src/df.c:467 src/df.c:481 src/df.c:509
-#, c-format
-msgid "cannot change to directory %s"
-msgstr "ei õnnestu minna kataloogi %s"
-
-#: src/df.c:487
-#, c-format
-msgid "cannot stat current directory (now %s)"
-msgstr "ei õnnestu lugeda jooksva kataloogi atribuute (nüüd %s)"
-
-#: src/df.c:730
-msgid ""
-"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
-"or all file systems by default.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Esita informatsioon failisüsteemidest, milles iga antud fail asub.\n"
-"Vaikimisi esita infot igast haagitud failisüsteemist.\n"
-"\n"
-
-#: src/df.c:738
-msgid ""
-" -a, --all include dummy file systems\n"
-" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
-"2G)\n"
-" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-msgstr ""
-" -a, --all väljasta kõik failisüsteemid\n"
-" -B --block-size=MAHT kasuta määratud ploki suurust\n"
-" -h, --human-readable väljasta suurused inimesele loetavalt (n. 1K 234M "
-"2G)\n"
-" -H, --si sama, kui kasuta 1000 kordseid, mitte 1024\n"
-
-#: src/df.c:744
-msgid ""
-" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-" -l, --local limit listing to local file systems\n"
-" --no-sync do not invoke sync before getting usage info "
-"(default)\n"
-msgstr ""
-" -i, --inodes väljasta plokkide asemel i-kirjete info\n"
-" -k sama kui --block-size=1K\n"
-" -l, --local näita ainult lokaalseid failisüsteeme\n"
-" --no-sync enne info lugemist ära kasuta synci (vikimisi)\n"
-
-#: src/df.c:750
-msgid ""
-" -P, --portability use the POSIX output format\n"
-" --sync invoke sync before getting usage info\n"
-" -t, --type=TYPE limit listing to file systems of type TYPE\n"
-" -T, --print-type print file system type\n"
-" -x, --exclude-type=TYPE limit listing to file systems not of type TYPE\n"
-" -v (ignored)\n"
-msgstr ""
-" -P, --portability kasuta POSIX väljundi vormingut\n"
-" --sync enne info lugemist käivita sync\n"
-" -t, --type=TÜÜP väljasta info antud tüüpi failisüsteemidest\n"
-" -T, --print-type väljasta failisüsteemi tüüp\n"
-" -x, --exclude-type=TÜÜP ära väljasta infot antud tüüpi failisüsteemidest\n"
-" -v (ignoreeritakse)\n"
-
-#: src/df.c:760 src/du.c:340 src/ls.c:4379
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
-"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"MAHT võib olla (või võib olla number, millele võib järgneda) üks "
-"järgnevaist:\n"
-"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024 ja nii edasi tähtedega\n"
-"G, T, P, E, Z, Y.\n"
-
-#: src/df.c:821 src/du.c:759 src/ls.c:1567
-#, c-format
-msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
-msgstr "võti --kilobytes on aegunud; kasutage selle asemel -k"
-
-#: src/df.c:880
-#, c-format
-msgid "file system type %s both selected and excluded"
-msgstr "failisüsteemi tüüp %s on nii valitute kui ka väljaarvatute nimekirjas"
-
-#: src/df.c:920
-msgid "Warning: "
-msgstr "Hoiatus: "
-
-#: src/df.c:923
-#, c-format
-msgid "%scannot read table of mounted file systems"
-msgstr "%s ei õnnestu lugeda haagitud failisüsteemide tabelit"
-
-#: src/df.c:944
-#, c-format
-msgid "no file systems processed"
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:105
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [FAIL]\n"
-
-#: src/dircolors.c:106
-msgid ""
-"Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n"
-"\n"
-"Determine format of output:\n"
-" -b, --sh, --bourne-shell output Bourne shell code to set LS_COLORS\n"
-" -c, --csh, --c-shell output C shell code to set LS_COLORS\n"
-" -p, --print-database output defaults\n"
-msgstr ""
-"LS_COLORS keskkonnamuutujat seadvad väljundkäsud.\n"
-"\n"
-"Määra väljundi vorming:\n"
-" -b, --sh, --bourne-shell väljasta LS_COLORS seadmiseks Bourne shell "
-"kood\n"
-" -c, --csh, --c-shell väljasta LS_COLORS seadmiseks C shell kood\n"
-" -p, --print-database väljasta vaikeväärtused\n"
-
-#: src/dircolors.c:116
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n"
-"file types and extensions. Otherwise, a precompiled database is used.\n"
-"For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Kui on antud FAIL, loe sealt failitüüpide ja laienditega kasutatavad\n"
-"värvid. Muidu kasuta vaikimisi andmebaasi. Infot failide vormingu kohta\n"
-"saate käsuga `dircolors --print-database'.\n"
-
-#: src/dircolors.c:294
-#, c-format
-msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
-msgstr "%s:%lu: vigane rida; teine märgis puudub"
-
-#: src/dircolors.c:366
-#, c-format
-msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
-msgstr "%s:%lu: tundmatu võtmesõna %s"
-
-#: src/dircolors.c:367
-msgid "<internal>"
-msgstr "<sisemine>"
-
-#: src/dircolors.c:448
-#, c-format
-msgid ""
-"the options to output dircolors' internal database and\n"
-"to select a shell syntax are mutually exclusive"
-msgstr ""
-"võtmed dircolor sisemise andmebaasi väljastamiseks ja shelli süntaksi\n"
-"valimiseks on üksteist välistavad"
-
-#: src/dircolors.c:458
-msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
-msgstr "Faili operande ei saa võtmega --print-database (-p) kasutada."
-
-#: src/dircolors.c:481
-#, c-format
-msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
-msgstr "puudub keskkonnamuutuja SHELL, samuti ei ole määratud shelli tüüpi"
-
-#: src/dirname.c:49
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NAME\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Kasutamine: %s NIMI\n"
-" või: %s VÕTI\n"
-
-#: src/dirname.c:54
-msgid ""
-"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
-"output `.' (meaning the current directory).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Trüki NIMI, millest on viimane komponent eemaldatud; kui nimes ei ole\n"
-"sümboleid `/', väljasta `.' (mis tähistab jooksvat kataloogi).\n"
-"\n"
-
-#: src/dirname.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n"
-" %s stdio.h Output \".\".\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Näited:\n"
-" %s /usr/bin/sort Väljasta \"/usr/bin\".\n"
-" %s stdio.h Väljasta \".\".\n"
-
-#: src/du.c:280 src/wc.c:132
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n"
-msgstr ""
-"Kasutamine: %s [VÕTI]... [FAIL]...\n"
-" või: %s [VÕTI]... --files0-from=F\n"
-
-#: src/du.c:284
-msgid ""
-"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Summeeri iga faili kettakasutus, kataloogid rekursiivselt.\n"
-"\n"
-
-#: src/du.c:291
-msgid ""
-" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
-" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
-"although\n"
-" the apparent size is usually smaller, it may be\n"
-" larger due to holes in (`sparse') files, internal\n"
-" fragmentation, indirect blocks, and the like\n"
-" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -b, --bytes equivalent to `--apparent-size --block-size=1'\n"
-" -c, --total produce a grand total\n"
-" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
-msgstr ""
-" -a, --all väljasta loendurid kõikidele failidele\n"
-" --apparent-size väljasta ketta kasutamise asemel nähtav suurus; "
-"kuigi\n"
-" nähtav suurus on tavaliselt väiksem, võib see olla\n"
-" tegelikkuses ka suurem tänu aukudega failidele, "
-"sise-\n"
-" misele fragmenteerumisele, kaudsetele blokkidele "
-"jms\n"
-" -B, --block-size=MAHT kasuta määratud ploki suurust\n"
-" -b, --bytes väljasta maht baitides\n"
-" -c, --total väljasta kogumaht\n"
-" -D, --dereference-args kasuta nimeviidete korral viidatavaid\n"
-
-#: src/du.c:302
-msgid ""
-" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
-" names specified in file F\n"
-" -H like --si, but also evokes a warning; will soon\n"
-" change to be equivalent to --dereference-args (-"
-"D)\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
-"2G)\n"
-" --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
-" -m like --block-size=1M\n"
-msgstr ""
-" --files0-from=F summeeri failist F loetud failide kettakasutus\n"
-" failinimed failis F on eraldatud sümboliga NUL\n"
-" -H nagu --si, aga nÄitab ka hoiatust; varsti muutub "
-"samaks\n"
-" kui võti --dereference-args (-D)\n"
-" -h, --human-readable väljasta suurused inimesele loetavalt (n. 1K 234M "
-"2G)\n"
-" --si sama, kasuta 1000 kordseid, mitte 1024 "
-"(mittesoovitav)\n"
-" -k, --kilobytes sama, kui --block-size=1K\n"
-" -l, --count-links loenda viiteid eraldi failidena\n"
-" -m sama, kui --block-size=1M\n"
-
-#: src/du.c:313
-msgid ""
-" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
-" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the "
-"default)\n"
-" -0, --null end each output line with 0 byte rather than "
-"newline\n"
-" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
-" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
-msgstr ""
-" -L, --dereference kasuta nimeviidete korral viidatavaid\n"
-" -P, --no-dereference ära järgne nimeviidetele (vaikimisi)\n"
-" -O, --null lõpeta iga rida reavahetuse asemel baidiga 0\n"
-" -S, --separate-dirs ära arvesta kataloogide suurusi\n"
-" -s, --summarize väljasta iga argumendi kohta summa\n"
-
-#: src/du.c:320
-msgid ""
-" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
-" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
-"FILE.\n"
-" --exclude=PATTERN Exclude files that match PATTERN.\n"
-" --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --"
-"all)\n"
-" only if it is N or fewer levels below the command\n"
-" line argument; --max-depth=0 is the same as\n"
-" --summarize\n"
-msgstr ""
-" -x, --one-file-system jäta vahele kataloogid teistest failisüsteemidest\n"
-" -X FILE, --exclude-from=FAIL ära loenda failist loetud mustritega faile\n"
-" --exclude=MUSTER Ära loenda mustrile vastavaid faile\n"
-" --max-depth=N väljasta kataloogi summa (võtmega --all faili)\n"
-" ainult juhul, kui see on N või vähem taset "
-"sügavamal,\n"
-" kui käsurea argument; --max-depth=0 on sama, kui\n"
-" --summarize\n"
-
-#: src/du.c:329
-msgid ""
-" --time show time of the last modification of any file in "
-"the\n"
-" directory, or any of its subdirectories\n"
-" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n"
-" atime, access, use, ctime or status\n"
-" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
-" FORMAT is interpreted like `date'\n"
-msgstr ""
-" --time näita kõikide failide muutmise aega\n"
-" --time=SÕNA muutmise aja asemel näita üht järgnevaist:\n"
-" atime, access, use, ctime või status\n"
-" --time-style=STIIL esita aeg kasutades järgnevat stiili\n"
-" full-iso, long-iso, iso, +VORMING\n"
-" VORMING o sama mis `date' käsu korral\n"
-
-#: src/du.c:667 src/ls.c:2437 src/wc.c:721
-msgid "total"
-msgstr "kokku"
-
-#: src/du.c:749
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
-"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
-msgstr ""
-"HOIATUS: kasutage --si mitte -H; -H võtme tähendus muutub varsti samaks,\n"
-"kui --dereference-args (-D)"
-
-#: src/du.c:777
-#, c-format
-msgid "invalid maximum depth %s"
-msgstr "vigane maksimaalne sügavus %s"
-
-#: src/du.c:786
-#, c-format
-msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
-msgstr "võti --megabytes on aegunud; kasutage selle asemel -m"
-
-#: src/du.c:868
-#, c-format
-msgid "cannot both summarize and show all entries"
-msgstr "korraga ei saa summeerida ja näidata kõiki"
-
-#: src/du.c:875
-#, c-format
-msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
-msgstr "hoiatus: summeerimine on sama, kui kasutada --max-depth=0"
-
-#: src/du.c:881
-#, c-format
-msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
-msgstr "hoiatus: summeerimine on konfliktne võtmega --max-depth=%lu"
-
-#: src/du.c:946 src/wc.c:670
-msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
-msgstr "Faili operande ei saa võtmega --files0-from koos kasutada."
-
-#: src/du.c:957 src/wc.c:687
-#, c-format
-msgid "cannot read file names from %s"
-msgstr "failist %s ei õnnestu failide nimesid lugeda"
-
-#: src/du.c:997 src/du.c:1000
-msgid "invalid zero-length file name"
-msgstr "vigane null-pikkusega faili nimi"
-
-#: src/echo.c:64
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n"
-msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [SÕNE]...\n"
-
-#: src/echo.c:65
-msgid ""
-"Echo the STRING(s) to standard output.\n"
-"\n"
-" -n do not output the trailing newline\n"
-msgstr ""
-"Väljasta SÕNE standardväljundisse.\n"
-"\n"
-" -n ei väljasta lõpetavat reavahetust\n"
-
-#: src/echo.c:71
-msgid ""
-" -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-" -E disable interpretation of backslash escapes\n"
-msgstr ""
-" -e luba langkriipsude paojada interpreteerimine (vaikimisi)\n"
-" -E keela langkriipsude paojada interpreteerimine\n"
-
-#: src/echo.c:80
-msgid ""
-"\n"
-"If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n"
-"\n"
-" \\0NNN the character whose ASCII code is NNN (octal)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-" \\a alert (BEL)\n"
-" \\b backspace\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"-e võtmega tuntakse ja interpreteeritakse järgnevaid järjendeid:\n"
-"\n"
-" \\NNN sümbol ASCII koodiga NNN (kaheksandsüsteemis)\n"
-" \\\\ langkriips\n"
-" \\a tähelepanu (BEL)\n"
-" \\b samm tagasi\n"
-
-#: src/echo.c:89
-msgid ""
-" \\c suppress trailing newline\n"
-" \\f form feed\n"
-" \\n new line\n"
-" \\r carriage return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-" \\v vertical tab\n"
-msgstr ""
-" \\c blokeeri lõpetav reavahetus\n"
-" \\f lehevahetus\n"
-" \\n uus rida\n"
-" \\r rea algusesse\n"
-" \\t horisontaalne tabulaator\n"
-" \\v vertikaalne tabulaator\n"
-
-#: src/env.c:118
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [-] [NIMI=VÄÄRTUS]... [KÄSK [ARGUMENT]...]\n"
-
-#: src/env.c:121
-msgid ""
-"Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n"
-"\n"
-" -i, --ignore-environment start with an empty environment\n"
-" -u, --unset=NAME remove variable from the environment\n"
-msgstr ""
-"Sea iga keskkonnamuutuja NIMI väärtus ja käivita KÄSK.\n"
-"\n"
-" -i, --ignore-environment alusta tühja keskkonnaga\n"
-" -u, --unset=NIMI eemalda muutuja keskkonnast\n"
-
-#: src/env.c:129
-msgid ""
-"\n"
-"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ainult - rakendab võtme -i. Kui käsku ei ole antud, väljasta keskkond.\n"
-
-#: src/expand.c:115
-msgid ""
-"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Teisenda igas FAILIS tabulaatorid tühikuteks, väljasta standardväljundisse.\n"
-"Kui FAIL puudub või on -, loeb standardsisendit.\n"
-"\n"
-
-#: src/expand.c:123
-msgid ""
-" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n"
-" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
-msgstr ""
-" -i, --initial ära teisenda TABe peale mittetühje sümboleid\n"
-" -t, --tabs=NUMBER kasuta vaikimisi 8 asemel tabulaatoris NUMBER "
-"sümbolit\n"
-
-#: src/expand.c:127
-msgid ""
-" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
-msgstr ""
-" -t, --tabs=LOEND kasuta komadega eraldatud loendit tab "
-"positsioonidest\n"
-
-#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:199
-#, c-format
-msgid "tab stop is too large %s"
-msgstr "tabulaatori peatus on liiga suur %s"
-
-#: src/expand.c:188 src/unexpand.c:207
-#, c-format
-msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
-msgstr "tabulaatori suurus sisaldab vigast sümbolit: %s"
-
-#: src/expand.c:214 src/unexpand.c:233
-#, c-format
-msgid "tab size cannot be 0"
-msgstr "tabulaatori suurus ei saa olla 0"
-
-#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:235
-#, c-format
-msgid "tab sizes must be ascending"
-msgstr "tabulaatori suurused peavad olema kasvavad"
-
-#: src/expand.c:333 src/expand.c:352 src/unexpand.c:381 src/unexpand.c:428
-#, c-format
-msgid "input line is too long"
-msgstr "sisendi rida on liiga pikk"
-
-#: src/expr.c:102
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s EXPRESSION\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Kasutamine: %s AVALDIS\n"
-" või: %s VÕTI\n"
-
-#: src/expr.c:110
-msgid ""
-"\n"
-"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
-"separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:\n"
-"\n"
-" ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n"
-"\n"
-" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Trüki AVALDISe väärtus standardväljundisse. Tühi rida loendis allpool\n"
-"eraldab kasvava prioriteediga gruppe. AVALDIS võib olla:\n"
-"\n"
-" ARG1 | ARG2 ARG1 kui see pole null ega 0, muidu ARG2\n"
-"\n"
-" ARG1 & ARG2 ARG1 kui kumbki argument ei ole null või 0, muidu 0\n"
-
-#: src/expr.c:119
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
-" ARG1 <= ARG2 ARG1 is less than or equal to ARG2\n"
-" ARG1 = ARG2 ARG1 is equal to ARG2\n"
-" ARG1 != ARG2 ARG1 is unequal to ARG2\n"
-" ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n"
-" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ARG1 < ARG2 ARG1 on väiksem, kui ARG2\n"
-" ARG1 <= ARG2 ARG1 on väiksem või võrdne, kui ARG2\n"
-" ARG1 = ARG2 ARG1 ja ARG2 on võrdsed\n"
-" ARG1 != ARG2 ARG1 ja ARG2 ei ole võrdsed\n"
-" ARG1 >= ARG2 ARG1 on suurem või võrdne, kui ARG2\n"
-" ARG1 > ARG2 ARG1 on suurem, kui ARG2\n"
-
-#: src/expr.c:128
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
-" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ARG1 + ARG2 ARG1 ja ARG2 aritmeetiline summa\n"
-" ARG1 - ARG2 ARG1 ja ARG2 aritmeetiline vahe\n"
-
-#: src/expr.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n"
-" ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n"
-" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ARG1 * ARG2 ARG1 ja ARG2 aritmeetiline korrutis\n"
-" ARG1 / ARG2 ARG1 jagatud ARG2 täisosa\n"
-" ARG1 % ARG2 ARG1 jagatud ARG2 jääk\n"
-
-#: src/expr.c:139
-msgid ""
-"\n"
-" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
-"\n"
-" match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n"
-" substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n"
-" index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or 0\n"
-" length STRING length of STRING\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" SÕNE : REGEXP mustri REGEXP otsing SÕNEst\n"
-"\n"
-" match SÕNE REGEXP sama, kui SÕNE : REGEXP\n"
-" substr SÕNE POS LENGTH SÕNE alamsõne, POS algab väärtuselt 1\n"
-" index SÕNE SÜMBOLID SÕNE indeks, kust leiti SÜMBOLID, või 0\n"
-" length SÕNE SÕNE pikkus\n"
-
-#: src/expr.c:148
-msgid ""
-" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
-" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
-"\n"
-" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
-msgstr ""
-" + MÄRK interpreteeri MÄRKi sõnena, isegi kui see on\n"
-" võtmesõna, nagu `match' või operaator, nagu `/'\n"
-"\n"
-" ( AVALDIS ) AVALDISe väärtus\n"
-
-#: src/expr.c:154
-msgid ""
-"\n"
-"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
-"Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n"
-"Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n"
-"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or "
-"0.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Pange tähele, et paljud operaatorid vajavad käsuinterpretaatori eest\n"
-"kaitset kvootimise või langkriipsuga kaitsmise näol. Võrdlused on\n"
-"aritmeetilised, kui mõlemas argumendid on numbrid, muidu "
-"leksikograafilised.\n"
-"Mustri otsing tagastab teksti, mis leiti \\( ja \\) vahel või null; kui\n"
-"\\( ja \\) ei kasutata, tagastatakse leitud sümbolite arv või 0.\n"
-
-#: src/expr.c:161
-msgid ""
-"\n"
-"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
-"null\n"
-"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Lõpetamise kood on 0 kui AVALDIS pole ei null ega 0, 1 kui AVALDIS on null\n"
-"või 0, 2 kui AVALDIS on süntaktiliselt vigane ja 3 kui tekkis viga.\n"
-
-#: src/expr.c:175
-#, c-format
-msgid "syntax error"
-msgstr "süntaksi viga"
-
-#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292
-#, c-format
-msgid "error in regular expression matcher"
-msgstr "viga regulaaravaldisega otsingul"
-
-#: src/expr.c:639 src/expr.c:697
-#, c-format
-msgid "non-numeric argument"
-msgstr "mitte-numbriline argument"
-
-#: src/expr.c:651
-#, c-format
-msgid "division by zero"
-msgstr "nulliga jagamine"
-
-#: src/factor.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [NUMBER]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Kasutamine: %s [NUMBER]...\n"
-" või: %s VÕTI\n"
-
-#: src/factor.c:79
-msgid ""
-"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Väljasta kõikide antud täisarvude algarvulised tegurid.\n"
-"\n"
-
-#: src/factor.c:85
-msgid ""
-"\n"
-"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n"
-"are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Väljasta iga NUMBRI algarvulised tegurid. Kui käsureal argumente pole,\n"
-"loetakse need standardsisendist.\n"
-
-#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747
-#, c-format
-msgid "%s is too large"
-msgstr "%s on liiga suur"
-
-#: src/factor.c:158
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid positive integer"
-msgstr "%s ei ole korrektne positiivne täisarv"
-
-#: src/fmt.c:273
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr "Kasutamine: %s [-NUMBRID] [VÕTI]... [FAIL]...\n"
-
-#: src/fmt.c:274
-msgid ""
-"Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n"
-"If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Vormista ümber iga lõik FAILides, kirjuta tulemus standardväljundisse.\n"
-"Kui FAIL puudub või on `-', loe standardsisendit.\n"
-"\n"
-
-#: src/fmt.c:282
-msgid ""
-" -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n"
-" -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n"
-" reattaching the prefix to reformatted lines\n"
-" -s, --split-only split long lines, but do not refill\n"
-msgstr ""
-" -c, --crown-margin säilita esimese kahe rea taane\n"
-" -p, --prefix=SÕNE kombineeri ainult ühise prefiksiga read,\n"
-" prefiks säilitatakse\n"
-" -s, --split-only tükelda pikad read, aga ära täida\n"
-
-#: src/fmt.c:289
-msgid ""
-" -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n"
-" -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n"
-" -w, --width=WIDTH maximum line width (default of 75 columns)\n"
-msgstr ""
-" -t, --tagged-paragraph esimese rea taane on teise rea omast erinev\n"
-" -u, --uniform-spacing üks tühik sõnade vahel, kaks lausete vahel\n"
-" -w, --width=NUMBER maksimaalne rea pikkus (vaikimisi 75 veergu)\n"
-
-#: src/fmt.c:358
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n"
-"option; use -w N instead"
-msgstr ""
-"vigane võti -- %c; -NUMBRID tuntakse ainult juhul, kui see on esimene võti;\n"
-"kasutage parem -w N"
-
-#: src/fmt.c:400
-#, c-format
-msgid "invalid width: %s"
-msgstr "vigane laius: %s"
-
-#: src/fold.c:74
-msgid ""
-"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
-"standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Murra iga FAILI (vaikimisi standardsisend) rida, väljasta "
-"standardväljundisse.\n"
-"\n"
-
-#: src/fold.c:82
-msgid ""
-" -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
-" -s, --spaces break at spaces\n"
-" -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n"
-msgstr ""
-" -b, --bytes loe veergude asemel baite\n"
-" -s, --spaces poolita tühikute kohal\n"
-" -w, --width=LAIUS kasuta 80 asemel use LAIUS sümbolit\n"
-
-#: src/fold.c:291 src/pr.c:841
-#, c-format
-msgid "invalid number of columns: %s"
-msgstr "vigane veergude arv: %s"
-
-#: src/head.c:113
-msgid ""
-"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
-"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Väljasta igast FAIList esimesed 10 rida standardväljundisse.\n"
-"Enam, kui ühe faili korral lisa ka päis faili nimega.\n"
-"Kui FAIL puudub või on -, loe standardsisendit.\n"
-"\n"
-
-#: src/head.c:122
-msgid ""
-" -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n"
-" with the leading `-', print all but the last\n"
-" N bytes of each file\n"
-" -n, --lines=[-]N print the first N lines instead of the first 10;\n"
-" with the leading `-', print all but the last\n"
-" N lines of each file\n"
-msgstr ""
-" -c, --bytes=[-]N Väljasta igast failist esimesed N baiti;\n"
-" kui ees on `-', väljasta igast failist kõik,\n"
-" välja arvatud viimased N baiti\n"
-" -n, --lines=[-]N väljasta esimese 10 rea asemel esimesed N rida;\n"
-" kui ees on `-', väljasta igast ailist kõik,\n"
-" välja arvatud viimased N rida\n"
-
-#: src/head.c:130
-msgid ""
-" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
-" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
-msgstr ""
-" -q, --quiet, --silent ära väljasta päiseid failide nimega\n"
-" -v, --verbose väljasta alati ka päis faili nimega\n"
-
-#: src/head.c:136
-msgid ""
-"\n"
-"N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"N võib omada kordavat sufiksit: b on 512, k on 1024, m on 1024*1024.\n"
-
-#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
-#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:371 src/tail.c:459
-#: src/tail.c:508 src/tail.c:601 src/tail.c:729 src/tail.c:777 src/tail.c:816
-#: src/tail.c:1321 src/tail.c:1350 src/uniq.c:377
-#, c-format
-msgid "error reading %s"
-msgstr "viga %s lugemisel"
-
-#: src/head.c:154
-#, c-format
-msgid "error writing %s"
-msgstr "viga %s kirjutamisel"
-
-#: src/head.c:157
-#, c-format
-msgid "%s: file has shrunk too much"
-msgstr "%s: fail on liiga palju lühenenud"
-
-#: src/head.c:230 src/head.c:1046
-#, c-format
-msgid "%s: number of bytes is too large"
-msgstr "%s: baitide arv on liiga suur"
-
-#: src/head.c:443
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lseek back to original position"
-msgstr "%s: ei õnnestu liikuda (lseek) algsele positsioonile"
-
-#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:409
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek to offset %s"
-msgstr "%s: ei õnnestu liikuda nihkele %s"
-
-#: src/head.c:793
-#, c-format
-msgid "cannot reposition file pointer for %s"
-msgstr "ei õnnestu muuta %s failiviita"
-
-#: src/head.c:880
-#, c-format
-msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
-msgstr "%s: %s on nii suur, et seda ei saa esitada"
-
-#: src/head.c:881
-msgid "number of lines"
-msgstr "ridu"
-
-#: src/head.c:881
-msgid "number of bytes"
-msgstr "baite"
-
-#: src/head.c:888 src/tail.c:1485
-msgid "invalid number of lines"
-msgstr "vigane ridade arv"
-
-#: src/head.c:889 src/tail.c:1486
-msgid "invalid number of bytes"
-msgstr "vigane baitide arv"
-
-#: src/head.c:976 src/head.c:1034
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid trailing option -- %c"
-msgstr "vigane võti -- %c"
-
-#: src/hostid.c:48
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Print the numeric identifier (in hexadecimal) for the current host.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kasutamine: %s\n"
-" või: %s VÕTI\n"
-"Väljasta antud arvuti (kuueteistkümnend) numbriline identifikaator.\n"
-"\n"
-
-#: src/hostname.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [NAME]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Print or set the hostname of the current system.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kasutamine: %s [NIMI]\n"
-" või: %s VÕTI\n"
-"Esita või sea antud süsteemi nimi.\n"
-"\n"
-
-#: src/hostname.c:103
-#, c-format
-msgid "cannot set name to %s"
-msgstr "ei õnnestu seada nimeks %s"
-
-#: src/hostname.c:106
-#, c-format
-msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
-msgstr "nime ei õnnestu seada; süsteemil pole sellist funktsionaalsust"
-
-#: src/hostname.c:114
-#, c-format
-msgid "cannot determine hostname"
-msgstr "ei õnnestu tuvastada süsteemi nime"
-
-#: src/id.c:78
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
-msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [KASUTAJANIMI]\n"
-
-#: src/id.c:79
-msgid ""
-"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
-"\n"
-" -a ignore, for compatibility with other versions\n"
-" -g, --group print only the effective group ID\n"
-" -G, --groups print all group IDs\n"
-" -n, --name print a name instead of a number, for -ugG\n"
-" -r, --real print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n"
-" -u, --user print only the effective user ID\n"
-msgstr ""
-"Väljasta informatsiooni KASUTAJA või käsu kasutaja kohta.\n"
-"\n"
-" -a ignoreeri, võti on ühilduvuseks vanemate versioonidega\n"
-" -g, --group väljasta ainult grupi ID\n"
-" -G, --groups väljasta ainult lisagupid\n"
-" -n, --name väljasta numbri asemel nimi, võtmetele -ugG\n"
-" -r, --real väljasta efektiivse ID asemel reaalne ID, võtmetega -ugG\n"
-" -u, --user väljasta ainult kasutaja ID\n"
-
-#: src/id.c:91
-msgid ""
-"\n"
-"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Kui võtmeid pole antud, väljasta komplekt kasutatavat informatsiooni.\n"
-
-#: src/id.c:152
-#, c-format
-msgid "cannot print only user and only group"
-msgstr "ainult kasutajat ja ainult gruppi ei saa trükkida"
-
-#: src/id.c:156
-#, c-format
-msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
-msgstr ""
-"vaikimisi formaati kasutades ei saa väljastada ainult nimesid või reaalset ID"
-
-#: src/id.c:168
-#, c-format
-msgid "%s: No such user"
-msgstr "%s: Sellista kasutajat pole"
-
-#: src/id.c:205
-#, c-format
-msgid "cannot find name for user ID %lu"
-msgstr "ei leia UID %lu vastavat kasutajanime"
-
-#: src/id.c:229
-#, c-format
-msgid "cannot find name for group ID %lu"
-msgstr "ei leia GID %lu vastavat gruppi"
-
-#: src/id.c:271
-#, c-format
-msgid "cannot get supplemental group list"
-msgstr "ei õnnestu lugeda lisagruppide nimekirja"
-
-#: src/id.c:375
-msgid " groups="
-msgstr " grupid="
-
-#: src/install.c:305
-#, c-format
-msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
-msgstr "kataloogi installeerimisel ei saa kasutada võtit strip"
-
-#: src/install.c:308
-#, c-format
-msgid "target directory not allowed when installing a directory"
-msgstr "kataloogi installeerimisel ei saa sihtkataloogi määrata"
-
-#: src/install.c:356 src/mkdir.c:165
-#, c-format
-msgid "invalid mode %s"
-msgstr "vigane mood %s"
-
-#: src/install.c:492
-#, c-format
-msgid "cannot change ownership of %s"
-msgstr "ei õnnestu muuta %s omanikku"
-
-#: src/install.c:513
-#, c-format
-msgid "cannot set time stamps for %s"
-msgstr "ei õnnestu seada %s ajatempleid"
-
-#: src/install.c:534
-#, c-format
-msgid "fork system call failed"
-msgstr "süsteemifunktsioon fork ebaõnnestus"
-
-#: src/install.c:538
-#, c-format
-msgid "cannot run strip"
-msgstr "strip käsku ei saa käivitada"
-
-#: src/install.c:545
-#, c-format
-msgid "strip failed"
-msgstr "strip ebaõnnestus"
-
-#: src/install.c:566
-#, c-format
-msgid "invalid user %s"
-msgstr "vigane kasutaja %s"
-
-#: src/install.c:601
-#, c-format
-msgid "creating directory %s"
-msgstr "loon kataloogi %s"
-
-#: src/install.c:622
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
-" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
-" or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n"
-msgstr ""
-"Kasutamine: %s [VÕTI]... [-T] ALG SIHT\n"
-" või: %s [VÕTI]... ALG... KATALOOG\n"
-" või: %s [VÕTI]... -t KATALOOG ALG...\n"
-" või: %s [VÕTI]... -d KATALOOG...\n"
-
-#: src/install.c:629
-msgid ""
-"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
-"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
-"In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Esimesed kolm varianti kopeerivad allika sihtkohta või allikad\n"
-"olemasolevasse kataloogi seades õigused ja omaniku/grupi.\n"
-"Neljas variant loob antud kataloogi(d).\n"
-"\n"
-
-#: src/install.c:638
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
-" -c (ignored)\n"
-" -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n"
-" components of the specified directories\n"
-msgstr ""
-" --backup[=KONTROLL] loo igast olemasolevast sihtfailist varukoopia\n"
-" -b nagu --backup, aga ei võta argumenti\n"
-" -c (ignoreeritakse)\n"
-" -d, --directory käsitle kõiki argumente kataloogidena; loo kõik\n"
-" antud kataloogide komponendid\n"
-
-#: src/install.c:645
-msgid ""
-" -D create all leading components of DEST except the "
-"last,\n"
-" then copy SOURCE to DEST\n"
-" -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current "
-"group\n"
-" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-"
-"x\n"
-" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
-msgstr ""
-" -D loo kõik SIHTKOHAD välja arvatud viimane, seejärel\n"
-" kopeeri allikas sihiks\n"
-" -g, --group=GRUPP sea protsessi grupi asemel määratud grupp\n"
-" -m, --mode=MOOD sea rwxr-xr-x õiguste asemel antud õigused\n"
-" -o, --owner=OMANIK sea omanik (ainult super-kasutaja)\n"
-
-#: src/install.c:652
-msgid ""
-" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
-"files\n"
-" to corresponding destination files\n"
-" -s, --strip strip symbol tables\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
-msgstr ""
-" -p, --preserve-timestamps sea algfailide kasutamise/muutmise ajad \n"
-" vastavatele sihtfailidele\n"
-" -s, --strip puhasta sümboltabelid, ainult esimesel kahel kujul\n"
-" -S, --suffix=SUFIKS määra uus varukoopia järelliide\n"
-" -T, --no-target-directory käsitle SIHT tavalise failina\n"
-" -v, --verbose väljasta iga loodava kataloogi nimi\n"
-
-#: src/install.c:663 src/ln.c:359 src/mv.c:325
-msgid ""
-"\n"
-"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or "
-"through\n"
-"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Varukoopia sufiks on `~', kui seda ei ole muudetud võtmega --suffix või\n"
-"keskkonnamuutujaga SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. Versioonikontrolli meetodit saab\n"
-"valida võtmega --backup või keskonnamuutujaga VERSION_CONTROL. Võimalikud\n"
-"väärtused on järgnevad:\n"
-"\n"
-
-#: src/join.c:138
-msgid ""
-"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
-"standard output. The default join field is the first, delimited\n"
-"by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.\n"
-"\n"
-" -a FILENUM print unpairable lines coming from file FILENUM, where\n"
-" FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n"
-" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n"
-msgstr ""
-"Iga identsete ühendatavate väljadega sisendrea paari korral väljastab rea \n"
-"standardväljundisse. Vaikimisi ühendatav väli on esimene, väljad "
-"eraldatakse\n"
-"tühemikuga. Kui FAIL1 või FAIL2 (aga mitte mõlemad) on -, loe standard-\n"
-"sisendit.\n"
-"\n"
-" -a FAILINUM väljasta paariliseta read failist FAILINUM\n"
-" -e TÜHI asenda puuduvad sisendväljad sõnaga TÜHI\n"
-
-#: src/join.c:147
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
-" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
-" -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n"
-" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n"
-msgstr ""
-" -i, --ignore-case kasuta tõstutundetut väljade võrdlemist\n"
-" -j VÄLI sama, kui `-1 VÄLI -2 VÄLI'\n"
-" -o VORMING väljundrea koostamise VORMING\n"
-" -t SÜMBOL kasuta SÜMBOLit sisend- ja väljundväljade eraldajana\n"
-
-#: src/join.c:153
-msgid ""
-" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
-" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
-" -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n"
-msgstr ""
-" -v FAILINUM sama, kui -a FAILINUM, aga ei väljasta vastavaid ridu\n"
-" -1 VÄLI ühenda see VÄLI failist 1\n"
-" -2 VÄLI ühenda see VÄLI failist 2\n"
-
-#: src/join.c:160
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
-"else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number counted\n"
-"from 1. FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n"
-"each being `FILENUM.FIELD' or `0'. Default FORMAT outputs the join field,\n"
-"the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n"
-"separated by CHAR.\n"
-"\n"
-"Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n"
-"E.g., use `sort -k 1b,1' if `join' has no options.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Kui võtit -t SÜMBOL ei kasutata, ignoreeritakse väljade ees olevaid "
-"tühikuid,\n"
-"muidu kasutatakse väljade eraldajana võtmega -t määratud sümbolit. Välja\n"
-"tähistatakse välja numbriga, loendamist alustatakse ühest. Vorming on üks\n"
-"või enam komade või tühikutega eraldatud määranguid kujul `FAILINUM.VÄLI' "
-"või\n"
-"`0'. Vaikimisi vorming väljastab ühendatud väljad, siis ülejäänud väljad\n"
-"failist FAIL1, siis ülejäänud väljad failist FAIL2. Väljad eraldatakse\n"
-"SÜMBOLiga.\n"
-
-#: src/join.c:615
-#, c-format
-msgid "value %s is so large that it is not representable"
-msgstr "väärtus %s on nii suur, et seda ei saa esitada"
-
-#: src/join.c:620 src/join.c:815
-#, c-format
-msgid "invalid field number: %s"
-msgstr "vigane välja number: %s"
-
-#: src/join.c:641 src/join.c:650
-#, c-format
-msgid "invalid field specifier: %s"
-msgstr "vigane välja määrang: %s"
-
-#: src/join.c:657
-#, c-format
-msgid "invalid file number in field spec: %s"
-msgstr "vigane faili number välja määrangus: %s"
-
-#: src/join.c:700
-#, c-format
-msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
-msgstr "ühildamatud väljad %lu, %lu"
-
-#: src/join.c:826
-#, c-format
-msgid "conflicting empty-field replacement strings"
-msgstr "konfliktsed tühja-välja asendamise sõned"
-
-#: src/join.c:867 src/sort.c:2547
-#, c-format
-msgid "empty tab"
-msgstr "tühi tabulaator"
-
-#: src/join.c:873 src/sort.c:2558
-#, c-format
-msgid "multi-character tab %s"
-msgstr "mitme-sümboliline tabulaator %s"
-
-#: src/join.c:877 src/sort.c:2563
-#, c-format
-msgid "incompatible tabs"
-msgstr "mitteühilduvad tabulaatorid"
-
-#: src/join.c:934
-#, c-format
-msgid "both files cannot be standard input"
-msgstr "mõlemad failid ei saa olla standardsisendid"
-
-#: src/kill.c:94
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n"
-" or: %s -l [SIGNAL]...\n"
-" or: %s -t [SIGNAL]...\n"
-msgstr ""
-"Kasutamine: %s [-s SIGNAAL | -SIGNAAL] PID...\n"
-" või: %s -l [SIGNAAL]...\n"
-" või: %s -t [SIGNAAL]...\n"
-
-#: src/kill.c:100
-msgid ""
-"Send signals to processes, or list signals.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Saada protsessidele signaale või esita signaalide nimekiri.\n"
-"\n"
-
-#: src/kill.c:107
-msgid ""
-" -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n"
-" specify the name or number of the signal to be sent\n"
-" -l, --list list signal names, or convert signal names to/from "
-"numbers\n"
-" -t, --table print a table of signal information\n"
-msgstr ""
-" -s, --signal SIGNAAL, -SIGNAAL\n"
-" Saadetava signaali nimi või number.\n"
-" -l, --list Esita signaalide nimed või tõlgi nimeks/numbriks.\n"
-" -t, --table Väljasta tabel infoga signaalidest.\n"
-
-#: src/kill.c:115
-msgid ""
-"\n"
-"SIGNAL may be a signal name like `HUP', or a signal number like `1',\n"
-"or an exit status of a process terminated by a signal.\n"
-"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"SIGNAAL võib olla signaali nimi, nagu `HUP', või signaali number, nagu `1',\n"
-"või signaaliga katkestatud programmi lõpetamise kood.\n"
-"PID on täisarv, negatiivne tähendab protsessi gruppi.\n"
-
-#: src/kill.c:165
-#, c-format
-msgid "%s: invalid signal"
-msgstr "%s: vigane signaal"
-
-#: src/kill.c:270
-#, c-format
-msgid "%s: invalid process id"
-msgstr "%s: vigane protsessi id"
-
-#: src/kill.c:324
-#, c-format
-msgid "invalid option -- %c"
-msgstr "vigane võti -- %c"
-
-#: src/kill.c:333
-#, c-format
-msgid "%s: multiple signals specified"
-msgstr "%s: anti mitu signaali"
-
-#: src/kill.c:347
-#, c-format
-msgid "multiple -l or -t options specified"
-msgstr "kasutati mitud -l või -t võtit"
-
-#: src/kill.c:364
-#, c-format
-msgid "cannot combine signal with -l or -t"
-msgstr "signaali ei saa kombineerida võtmetega -l või -t"
-
-#: src/kill.c:370
-#, c-format
-msgid "no process ID specified"
-msgstr "puudub protsessi ID"
-
-#: src/link.c:50
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FILE1 FILE2\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Kasutamine: %s FAIL1 FAIL2\n"
-" või: %s VÕTI\n"
-
-#: src/link.c:53
-msgid ""
-"Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kasutan viite FAIL2 loomiseks failile FAIL1 funktsiooni link.\n"
-"\n"
-
-#: src/link.c:95
-#, c-format
-msgid "cannot create link %s to %s"
-msgstr "ei õnnestu luua viidet %s -> %s"
-
-#: src/ln.c:155
-#, c-format
-msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
-msgstr "%s: hoiatus: nimeviitele viite tegemine ei ole portaabel"
-
-#: src/ln.c:165
-#, c-format
-msgid "%s: hard link not allowed for directory"
-msgstr "%s: kataloogidele ei saa luua viiteid"
-
-#: src/ln.c:212
-#, c-format
-msgid "%s: cannot overwrite directory"
-msgstr "%s: kataloogi ei saa üle kirjutada"
-
-#: src/ln.c:217
-#, c-format
-msgid "%s: replace %s? "
-msgstr "%s: asendan %s? "
-
-#: src/ln.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating symbolic link %s"
-msgstr "luues nimeviidet %s -> %s"
-
-#: src/ln.c:290
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating symbolic link %s -> %s"
-msgstr "luues nimeviidet %s -> %s"
-
-#: src/ln.c:292
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link to %.0s%s"
-msgstr "luues viidet %s -> %s"
-
-#: src/ln.c:295
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link %s"
-msgstr "luues viidet %s -> %s"
-
-#: src/ln.c:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link %s => %s"
-msgstr "luues viidet %s -> %s"
-
-#: src/ln.c:318
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
-" or: %s [OPTION]... TARGET (2nd form)\n"
-" or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3rd form)\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n"
-msgstr ""
-"Kasuta: %s [VÕTI]... [-T] ALLIKAS VIITE_NIMI (1. vorm)\n"
-" või: %s [VÕTI]... SIHT (2. vorm)\n"
-" või: %s [VÕTI]... SIHT... KATALOOG (3. vorm)\n"
-" või: %s [VÕTI]... -t KATALOOG SIHT... (4. vorm)\n"
-
-#: src/ln.c:325
-msgid ""
-"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
-"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
-"In the 3rd and 4th forms, create links to each TARGET in DIRECTORY.\n"
-"Create hard links by default, symbolic links with --symbolic.\n"
-"When creating hard links, each TARGET must exist.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Esimesel kujul loo viide antud nimele.\n"
-"Teisel kujul loo viide jooksvasse kataloogi.\n"
-"Kolmandal ja neljandal kujul luuakse viited kõikidele kataloogi "
-"elementidele.\n"
-"Vaikimisi luuakse viited, nimeviidete loomiseks on võti --symbolic.\n"
-"Viidete loomisel peavad viidatavad failid olemas olema.\n"
-"\n"
-
-#: src/ln.c:336
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
-" -d, -F, --directory allow the superuser to attempt to hard link\n"
-" directories (note: will probably fail due "
-"to\n"
-" system restrictions, even for the "
-"superuser)\n"
-" -f, --force remove existing destination files\n"
-msgstr ""
-" --backup[=KONTROLL] loo igast olemasolevast sihtfailist "
-"varukoopia\n"
-" -b nagu --backup, aga ei võta argumenti\n"
-" -d, -F, --directory lubab superkasutajal luua viidet kataloogile\n"
-" (märkus: tõenäoliselt ebaõnnestub, kuna "
-"reeglina\n"
-" süsteemid ei luba kataloogidele viiteid "
-"luua)\n"
-" -f, --force eemalda olemasolevad sihtfailid\n"
-
-#: src/ln.c:344
-msgid ""
-" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
-" directory as if it were a normal file\n"
-" -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n"
-" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n"
-msgstr ""
-" -n, --no-dereference kui sihtfail on nimeviide kataloogile,\n"
-" käsitle seda kui tavalist faili\n"
-" -i, --interactive küsi enne sihtfaili eemaldamist\n"
-" -s, --symbolic loo viidete asemel nimeviited\n"
-
-#: src/ln.c:350
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
-"create\n"
-" the links\n"
-" -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file\n"
-" -v, --verbose print name of each linked file\n"
-msgstr ""
-" -S, --suffix=SUFIKS määra varukoopia järelliide\n"
-" -t, --target-directory=KATALOOG määra kataloog, milles luuakse viited\n"
-" -T, --no-target-directory käsitle viite nime tavalise failina\n"
-" -v, --verbose väljasta faili nimi enne viite loomist\n"
-
-#: src/ln.c:483
-#, c-format
-msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
-msgstr "-target-directory ja --no-target-directory ei saa koos kasutada"
-
-#: src/logname.c:44 src/pwd.c:54 src/sync.c:45
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
-msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]\n"
-
-#: src/logname.c:45
-msgid ""
-"Print the name of the current user.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Väljasta jooksva kasutaja nimi.\n"
-"\n"
-
-#: src/logname.c:89
-#, c-format
-msgid "no login name"
-msgstr "kasutajanime pole"
-
-#: src/ls.c:702
-msgid "%b %e %Y"
-msgstr "%e. %b %Y"
-
-#: src/ls.c:710
-msgid "%b %e %H:%M"
-msgstr "%e. %b %H:%M"
-
-#: src/ls.c:1450
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
-msgstr "eiran vigast keskkonnamuutuja QUOTING_STYLE väärtust: %s"
-
-#: src/ls.c:1477
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
-msgstr "eiran vigast laiuse kirjeldust keskkonnamuutujas COLUMNS: %s"
-
-#: src/ls.c:1507
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
-msgstr "eiran vigast tabulaatori kirjeldust keskkonnamuutujas TABSIZE: %s"
-
-#: src/ls.c:1627 src/ptx.c:2043
-#, c-format
-msgid "invalid line width: %s"
-msgstr "vigane rea laius: %s"
-
-#: src/ls.c:1701
-#, c-format
-msgid "invalid tab size: %s"
-msgstr "vigane tabulaatori suurus: %s"
-
-#: src/ls.c:1882
-#, c-format
-msgid "invalid time style format %s"
-msgstr "vigane ajamäärang %s"
-
-#: src/ls.c:2226
-#, c-format
-msgid "unrecognized prefix: %s"
-msgstr "tundmatu prefiks: %s"
-
-#: src/ls.c:2249
-#, c-format
-msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
-msgstr "arusaamatu väärtus keskkonnamuutuja LS_COLORS jaoks"
-
-#: src/ls.c:2326 src/pwd.c:155
-#, c-format
-msgid "cannot open directory %s"
-msgstr "kataloogi %s ei saa avada"
-
-#: src/ls.c:2341
-#, c-format
-msgid "cannot determine device and inode of %s"
-msgstr "ei õnnestu tuvastada %s seadet ja i-kirje numbrit"
-
-#: src/ls.c:2349
-#, c-format
-msgid "%s: not listing already-listed directory"
-msgstr "%s: ei näita juba näidatud kataloogi"
-
-#: src/ls.c:2395 src/pwd.c:223
-#, c-format
-msgid "reading directory %s"
-msgstr "loen kataloogi %s"
-
-#: src/ls.c:2405
-#, c-format
-msgid "closing directory %s"
-msgstr "sulen kataloogi %s"
-
-#: src/ls.c:2913
-#, c-format
-msgid "cannot compare file names %s and %s"
-msgstr "failide %s ja %s nimesid ei õnnestu võrrelda"
-
-#: src/ls.c:4250
-msgid ""
-"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Esita infot failidest (vaikimisi jooksvas kataloogis).\n"
-"Kui ei ole kasutatud võtmeid -cftuvSUX või --sort, järjesta väljund\n"
-"tähestikuliselt\n"
-"\n"
-
-#: src/ls.c:4258
-msgid ""
-" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
-" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
-" --author with -l, print the author of each file\n"
-" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
-msgstr ""
-" -a, --all ära peida kirjed, mis algavad sümboliga .\n"
-" -A, --almost-all ära näita nimesid . ja ..\n"
-" --author võtmega -l, väljasta iga faili autor\n"
-" -b, --escape väljasta mitte-esitatavad sümbolid\n"
-" kaheksandkoodidega\n"
-
-#: src/ls.c:4264
-msgid ""
-" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
-" -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of "
-"last\n"
-" modification of file status information)\n"
-" with -l: show ctime and sort by name\n"
-" otherwise: sort by ctime\n"
-msgstr ""
-" --block-size=SUURUS määra plokkide suurus baitides\n"
-" -B, --ignore-backups ära näita nimesid, mille lõpus on ~\n"
-" -c võtmega -lt: järjesta ja näita ctime (faili\n"
-" oleku viimase muutmise aeg)\n"
-" võtmega -l: näita ctime ja järjesta nime "
-"järgi\n"
-" muidu: järjesta ctime järgi\n"
-
-#: src/ls.c:4272
-msgid ""
-" -C list entries by columns\n"
-" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
-"file\n"
-" types. WHEN may be `never', `always', or "
-"`auto'\n"
-" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n"
-" and do not dereference symbolic links\n"
-" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
-msgstr ""
-" -C esita väljund veergudena\n"
-" --color[=MILLAL] määra, millal kasutada failitüüpide "
-"eristamiseks\n"
-" värve.\n"
-" MILLAL võib olla `never', `always' või `auto'\n"
-" -d, --directory näita kataloogide sisu asemel neid endid\n"
-" -D, --dired vorminda väljund Emacs dired moodile\n"
-
-#: src/ls.c:4280
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
-" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
-" --file-type likewise, except do not append `*'\n"
-" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
-" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
-" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
-msgstr ""
-" -f ära järjesta, kasuta -aU, blokeeri -lst\n"
-" -F, --classify lisa tähis (üks järgnevaist */=@|) nimedele\n"
-" --file-type sama, aga ei lisa `*'\n"
-" --format=SÕNA across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
-" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
-" --full-time nagu -l --time-style=full-iso\n"
-
-#: src/ls.c:4288
-msgid " -g like -l, but do not list owner\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4291
-msgid ""
-" --group-directories-first\n"
-" group directories before files\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4295
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n"
-" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n"
-" (e.g., 1K 234M 2G)\n"
-" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -H, --dereference-command-line\n"
-" follow symbolic links listed on the command "
-"line\n"
-" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
-" follow each command line symbolic link\n"
-" that points to a directory\n"
-" --hide=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-"PATTERN\n"
-" (overridden by -a or -A)\n"
-msgstr ""
-" -g nagu -l, aga ei väljasta omanikku\n"
-" -G, --no-group nagu -l, aga ei väljasta gruppi\n"
-" -h, --human-readable väljasta mahud inimesele loetavalt (n. 1K 234M "
-"2G)\n"
-" --si sarnane, aga kasuta 1000 kordseid, mitte 1024\n"
-" -H, --dereference-command-line kui käsureal on nimeviited näita "
-"viidatavaid\n"
-" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
-" järgne igale käsureal olevale nimeviitele, kui "
-"see\n"
-" viitab kataloogile\n"
-" --hide=MUSTER ära näita mustrile vastavaid elemente (-a või -"
-"A\n"
-" tühistab)\n"
-
-#: src/ls.c:4308
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
-"names:\n"
-" none (default), slash (-p),\n"
-" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
-" -i, --inode print the index number of each file\n"
-" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-"PATTERN\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-msgstr ""
-" --indicator-style=SÕNA lisa nimedele indikaator, vastavalt antud\n"
-" stiilile: none (vaikimisi), slash (-p),\n"
-" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
-" -i, --inode väljasta iga faili i-kirje number\n"
-" -I, --ignore=MUSTER ära näita shelli mustrile vastavaid nimesid\n"
-" -k nagu --block-size=1K\n"
-
-#: src/ls.c:4316
-msgid ""
-" -l use a long listing format\n"
-" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
-" link, show information for the file the link\n"
-" references rather than for the link itself\n"
-" -m fill width with a comma separated list of "
-"entries\n"
-msgstr ""
-" -l väljasta info pikas vormingus\n"
-" -L, --dereference väljastades infot nimeviite kohta, näita viite\n"
-" asemel infot viidatavast failist\n"
-" -m väljasta nimed komadega eraldatult\n"
-
-#: src/ls.c:4323
-msgid ""
-" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
-" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
-"control\n"
-" characters specially)\n"
-" -o like -l, but do not list group information\n"
-" -p, --indicator-style=slash\n"
-" append / indicator to directories\n"
-msgstr ""
-" -n, --numeric-uid-gid nagu -l, aga väljasta numbrilised UID ja GID\n"
-" -N, --literal väljasta nimed nagu on (ära käsitle n. "
-"kontroll\n"
-" sümboleid eriliselt)\n"
-" -o nagu -l, aga ära väljasta grupi infot\n"
-" -p, --indicator-style=slash lisa kataloogide nimedele lõppu /\n"
-
-#: src/ls.c:4331
-msgid ""
-" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
-" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
-" unless program is `ls' and output is a "
-"terminal)\n"
-" -Q, --quote-name enclose entry names in double quotes\n"
-" --quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n"
-" literal, locale, shell, shell-always, c, "
-"escape\n"
-msgstr ""
-" -q, --hide-control-chars väljasta ? mitte-esitatava sümboli asemel\n"
-" --show-control-chars näita mitte-esitatavat sümbolit, nagu on\n"
-" (vaikimisi, kui programm on `ls' ja väljund\n"
-" ei ole terminal)\n"
-" -Q, --quote-name väljasta nimed jutumärkide vahel\n"
-" --quoting-style=SÕNA kasuta nimede kvootimisel stiili:\n"
-" literal, locale, shell, shell-always, c, "
-"escape\n"
-
-#: src/ls.c:4339
-msgid ""
-" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
-" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
-" -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n"
-msgstr ""
-" -r, --reverse kasuta pööratud järjestamist\n"
-" -R, --recursive esita alamkataloogid rekursiivselt\n"
-" -s, --size võtmega -l, väljasta iga faili suurus "
-"plokkides\n"
-
-#: src/ls.c:4344
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -S sort by file size\n"
-" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n"
-" extension -X, size -S, time -t, version -v\n"
-" --time=WORD with -l, show time as WORD instead of "
-"modification\n"
-" time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n"
-" or status -c; use specified time as sort key\n"
-" if --sort=time\n"
-msgstr ""
-" -S järjesta failide suuruste järgi\n"
-" --sort=SÕNA extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
-" version -v\n"
-" status -c, time -t, atime -u, access -u, use -"
-"u\n"
-" --time=SÕNA võtmega -l, näita muutmise aja asemel:\n"
-" atime, access, use, ctime või status; kasuta\n"
-" antud aega järjestamise võtmena, kui --"
-"sort=time\n"
-
-#: src/ls.c:4353
-msgid ""
-" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
-" FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT "
-"is\n"
-" FORMAT1<newline>FORMAT2, FORMAT1 applies to\n"
-" non-recent files and FORMAT2 to recent files;\n"
-" if STYLE is prefixed with `posix-', STYLE\n"
-" takes effect only outside the POSIX locale\n"
-" -t sort by modification time\n"
-" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
-msgstr ""
-" --time-style=SÕNA võtmega -l, näita aegu kasutades stiili SÕNA:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, locale, +VORMING\n"
-" VORMINGut käsitletakse kui `date'; kui VORMING\n"
-" on VORMING1<reavahetus>VORMING2, rakendub\n"
-" VORMING1 vanematele failidele ja VORMING2\n"
-" uuematele. Kui SÕNE omab eesliidet `posix-',\n"
-" kasutatakse SONA ainult mitte-POSIX lokaadi\n"
-" muutmise aegade järjestamisel\n"
-" -t kasuta järjestamisel muutmise aega\n"
-" -T, --tabsize=VEERGE sea tabulaatori pikkus (vaikimisi 8 veergu)\n"
-
-#: src/ls.c:4364
-msgid ""
-" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
-" with -l: show access time and sort by name\n"
-" otherwise: sort by access time\n"
-" -U do not sort; list entries in directory order\n"
-" -v sort by version\n"
-msgstr ""
-" -u võtmega -lt: järjesta ja näita kasutamise aega\n"
-" võtmega -l: näita kasutamise aega ja "
-"järjesta\n"
-" nime järgi\n"
-" muidu: järjesta kasutamise aja järgi\n"
-" -U ära järjesta; väljasta kirjed nagu on "
-"kataloogis\n"
-" -v järjesta versiooni järgi\n"
-
-#: src/ls.c:4371
-msgid ""
-" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
-" -x list entries by lines instead of by columns\n"
-" -X sort alphabetically by entry extension\n"
-" -1 list one file per line\n"
-msgstr ""
-" -w, --width=VEERGE määra ekraani laius\n"
-" -x väljasta nimed ridadesse, mitte veergusesse\n"
-" -X järjesta tähestikuliselt laiendite järgi\n"
-" -1 väljasta üks nimi rea kohta\n"
-
-#: src/ls.c:4383
-msgid ""
-"\n"
-"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
-"equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
-"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
-"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
-"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n"
-"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Vaikimisi ei kasutata failitüüpide eristamiseks värve. See on sama, kui\n"
-"kasutada võtit --color=none. Kasutades võtit --color ilma täiendava \n"
-"argumendita on sama, kui kasutada --color=always. Võtmega --color=auto\n"
-"väljastatakse värvikoodid ainult juhul, kui standardväljund läheb\n"
-"terminalile (tty). Keskkonnamuutuja LS_COLORS mõjutab värvivalikut ja seda\n"
-"saab lihtsasti seada kasutades dircolors käsku.\n"
-
-#: src/ls.c:4392
-msgid ""
-"\n"
-"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Lõpetamise koodid on 0 vigadeta, 1 vähetähtsad probleemid, 2 tõsine tõrge.\n"
-
-#: src/md5sum.c:150
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kasutamine: %s [VÕTI] [FAIL]...\n"
-"Väljasta või kontrolli %s (%d-bitti) kontrollsummasid.\n"
-"Kui FAIL puudub või on -, loe standardsisendit.\n"
-"\n"
-
-#: src/md5sum.c:160
-msgid ""
-" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
-"stdin)\n"
-msgstr ""
-" -b, --binary loe binaarmoodis (vaikimisi, kui ei loeta tty "
-"stdin)\n"
-
-#: src/md5sum.c:164
-msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
-msgstr " -b, --binary loe binaarmoodis\n"
-
-#: src/md5sum.c:167
-#, c-format
-msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
-msgstr " -c, --check loe %s summad failidest ja kontrolli\n"
-
-#: src/md5sum.c:171
-msgid ""
-" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
-msgstr ""
-" -t, --text loe tekstimoodis (vaikimisi, kui kasutatakse "
-"terminali)\n"
-
-#: src/md5sum.c:175
-msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
-msgstr " -t, --text loe tekstimoodis (vaikimisi)\n"
-
-#: src/md5sum.c:178
-msgid ""
-"\n"
-"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
-" --status don't output anything, status code shows success\n"
-" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Järgmised võtmed on kasulikud ainult kontrollsummade kontrollimisel:\n"
-" --status ära väljasta midagi, tulemust näitab lõpetamise "
-"kood\n"
-" -w, --warn hoiata vigaselt vormindatud kontrollsummadest\n"
-"\n"
-
-#: src/md5sum.c:187
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The sums are computed as described in %s. When checking, the input\n"
-"should be a former output of this program. The default mode is to print\n"
-"a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' for\n"
-"text), and name for each FILE.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Summad arvutatakse vastavalt %s kirjeldusele. Summade kontrollimisel\n"
-"tuleb kasutada selle programmi väljundit. Vaikimisi mood on väljastada\n"
-"rida kontrollsummaga, seejärel sümbol, mis märgib faili tüüpi (`*' kahend-\n"
-"ja ` ' tekstifaili korral) ja seejärel faili nimi.\n"
-
-#: src/md5sum.c:459
-#, c-format
-msgid "%s: too many checksum lines"
-msgstr "%s: liiga palju kontrollsumma ridu"
-
-#: src/md5sum.c:481
-#, c-format
-msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
-msgstr "%s: %<PRIuMAX>: vigaselt vormindatud %s kontrollsumma rida"
-
-#: src/md5sum.c:504
-#, c-format
-msgid "%s: FAILED open or read\n"
-msgstr "%s: avamine või lugemine ebaõnnestus\n"
-
-#: src/md5sum.c:528
-msgid "FAILED"
-msgstr "EBAÕNNESTUS"
-
-#: src/md5sum.c:528
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/md5sum.c:540 src/od.c:950 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481
-#: src/tac.c:557
-#, c-format
-msgid "%s: read error"
-msgstr "%s: viga lugemisel"
-
-#: src/md5sum.c:553
-#, c-format
-msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
-msgstr "%s: korrektselt vormindatud %s kontrollsumma ridu pole"
-
-#: src/md5sum.c:562
-#, c-format
-msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
-msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
-msgstr[0] "HOIATUS: %<PRIuMAX> (%<PRIuMAX>) näidatud faili ei saanud lugeda"
-msgstr[1] "HOIATUS: %<PRIuMAX> (%<PRIuMAX>) näidatud faili ei saanud lugeda"
-
-#: src/md5sum.c:574
-#, c-format
-msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
-msgid_plural ""
-"WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match"
-msgstr[0] ""
-"HOIATUS: %<PRIuMAX> (%<PRIuMAX>) arvutatud kontrollsumma EI klappinud"
-msgstr[1] ""
-"HOIATUS: %<PRIuMAX> (%<PRIuMAX>) arvutatud kontrollsumma EI klappinud"
-
-#: src/md5sum.c:640
-#, c-format
-msgid ""
-"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
-msgstr "võtmed --binary ja --text ei oma kontrollsummade kontrollimisel mõtet"
-
-#: src/md5sum.c:648
-#, c-format
-msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
-msgstr "võtit --status on mõtet kasutada ainult kontrollsummade kontrollimisel"
-
-#: src/md5sum.c:655
-#, c-format
-msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
-msgstr "võtit --warn on mõtet kasutada ainult kontrollsummade kontrollimisel"
-
-#: src/mkdir.c:59
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
-msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI] KATALOOG...\n"
-
-#: src/mkdir.c:60
-msgid ""
-"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Loo KATALOOGid, kui neid juba pole.\n"
-"\n"
-
-#: src/mkdir.c:67
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -m, --mode=MODE set file mode (as in chmod), not a=rwx - umask\n"
-" -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n"
-" -v, --verbose print a message for each created directory\n"
-msgstr ""
-" -m, --mode=MOOD seab õigused (nagu chmod), mitte rwxrwxrwx - umask\n"
-" -p, --parents loob vajadusel ülemised kataloogid, kui need on olemas,\n"
-" siis veateadet ei väljasta\n"
-" -v, --verbose teavitab igast loodud kataloogist\n"
-
-#: src/mkdir.c:140
-#, c-format
-msgid "created directory %s"
-msgstr "kataloog %s on loodud"
-
-#: src/mkfifo.c:55
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
-msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... NIMI...\n"
-
-#: src/mkfifo.c:56
-msgid ""
-"Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Loo antud NIMega torud (FIFOd).\n"
-"\n"
-
-#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -m, --mode=MODE set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n"
-msgstr ""
-" -m, --mode=MOOD sea õigused (nagu chmod käsuga), mitte a=rw - umask\n"
-
-#: src/mkfifo.c:91 src/mknod.c:212
-#, c-format
-msgid "fifo files not supported"
-msgstr "fifo faile ei toetata"
-
-#: src/mkfifo.c:118 src/mknod.c:123
-#, c-format
-msgid "invalid mode"
-msgstr "vigane mood"
-
-#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:128
-#, c-format
-msgid "mode must specify only file permission bits"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:55
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
-msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... NIMI TÜÜP [PÕHI ALAM]\n"
-
-#: src/mknod.c:57
-msgid ""
-"Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Loo antud NIMEga ja TÜÜPi seadmefail.\n"
-"\n"
-
-#: src/mknod.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
-"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n"
-"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
-"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Kui TÜÜP on b, c või u, peavad olema antud nii KLASS kui ESINDAJA ja neid "
-"ei\n"
-"tohi kasutada, kui TÜÜP on p. Kui KLASS või ESINDAJA algab 0x või 0X,\n"
-"käsitletakse seda kuueteistkümnendarvuna. Kui See algab numbriga 0,\n"
-"käsitletakse seda kaheksandarvuna, muidu kümnendarvuna. TÜÜP võib olla:\n"
-
-#: src/mknod.c:76
-msgid ""
-"\n"
-" b create a block (buffered) special file\n"
-" c, u create a character (unbuffered) special file\n"
-" p create a FIFO\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" b loo plokkseade (puhverdatud)\n"
-" c, u loo sümbolseade (puhverdamata)\n"
-" p loo FIFO\n"
-
-#: src/mknod.c:146
-msgid "Special files require major and minor device numbers."
-msgstr ""
-"Seadmefailide loomisel peab olema määratud nii klassi, kui esindaja number."
-
-#: src/mknod.c:156
-msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
-msgstr "Fifodel puuduvad seadme klassi ja esindaja numbrid."
-
-#: src/mknod.c:167
-#, c-format
-msgid "block special files not supported"
-msgstr "blokkseadme faile ei toetata"
-
-#: src/mknod.c:176
-#, c-format
-msgid "character special files not supported"
-msgstr "sümbolseadme faile ei toetata"
-
-#: src/mknod.c:192
-#, c-format
-msgid "invalid major device number %s"
-msgstr "vigane seadme põhinumber %s"
-
-#: src/mknod.c:197
-#, c-format
-msgid "invalid minor device number %s"
-msgstr "vigane seadme alamnumber %s"
-
-#: src/mknod.c:202
-#, c-format
-msgid "invalid device %s %s"
-msgstr "vigane seade %s %s"
-
-#: src/mknod.c:220
-#, c-format
-msgid "invalid device type %s"
-msgstr "vigane seadme tüüp %s"
-
-#: src/mv.c:297
-msgid ""
-"Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Nimeta fail ümber või tõsta argumendid antud kataloogi.\n"
-"\n"
-
-#: src/mv.c:304
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an "
-"argument\n"
-" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
-" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-msgstr ""
-" --backup[=KONTROLL] loo igast olemasolevast sihtfailist "
-"varukoopia\n"
-" -b nagu --backup aga ei kasuta argumenti\n"
-" -f, --force ära küsi enne ülekirjutamist\n"
-" -i, --interactive küsi enne ülekirjutamist\n"
-
-#: src/mv.c:310
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-"SOURCE\n"
-" argument\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-msgstr ""
-" --strip-trailing-slashes eemalda igalt käsureal antud nimelt\n"
-" lõpus olevad kaldkriipsud\n"
-" -S, --suffix=SUFIKS määra varukoopia järelliide\n"
-
-#: src/mv.c:315
-msgid ""
-" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-" -u, --update move only when the SOURCE file is newer\n"
-" than the destination file or when the\n"
-" destination file is missing\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-msgstr ""
-" -t, --target-directory=KATALOOG tõsta kõik antud allikad kataloogi\n"
-" -T, --no-target-directory käsitle sihtkohta tavalise failina\n"
-" -u, --update tõsta ainult kui allikas on uuem, kui "
-"sihtfail\n"
-" või kui sihtfail puudub\n"
-" -v, --verbose selgita mida tehakse\n"
-
-#: src/nice.c:76
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI] [KÄSK [ARGUMENT]...]\n"
-
-#: src/nice.c:77
-#, c-format
-msgid ""
-"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
-"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
-"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n"
-"\n"
-" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
-msgstr ""
-"Käivita KÄSK muudetud prioriteediga.\n"
-"Kui käsku ei antud, väljasta kehtiv prioriteet.\n"
-"Sammude vahemik on %d (kõrgeim prioriteet) kuni %d (madalaim prioriteet).\n"
-"\n"
-" -n, --adjustment=N suurenda prioriteeti (vaikimisi 10 võrra)\n"
-
-#: src/nice.c:155
-#, c-format
-msgid "invalid adjustment %s"
-msgstr "vigane muudatus %s"
-
-#: src/nice.c:164
-#, c-format
-msgid "a command must be given with an adjustment"
-msgstr "koos parandusega peab olema antud käsk"
-
-#: src/nice.c:171 src/nice.c:182
-#, c-format
-msgid "cannot get niceness"
-msgstr "prioriteeti ei õnnestu lugeda"
-
-#: src/nice.c:186
-#, c-format
-msgid "cannot set niceness"
-msgstr "prioriteeti ei õnnestu seada"
-
-#: src/nl.c:181
-msgid ""
-"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Väljasta iga FAIL standardväljundisse lisades reanumbrid.\n"
-"Kui FAIL puudub või on -, loe standardsisendit.\n"
-"\n"
-
-#: src/nl.c:189
-msgid ""
-" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
-" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
-" -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n"
-msgstr ""
-" -b, --body-numbering=STIIL kasuta ridade nummerdamisel STIILI\n"
-" -d, --section-delimiter=SE kasuta loogiliste lehtede eraldamiseks SE\n"
-" -f, --footer-numbering=STIIL kasuta jaluste nummerdamisel STIILI\n"
-
-#: src/nl.c:194
-msgid ""
-" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
-" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
-" -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as "
-"one\n"
-" -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to FORMAT\n"
-" -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical "
-"pages\n"
-" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n"
-msgstr ""
-" -h, --header-numbering=STIIL kasuta päiste nummerdamisel STIILI\n"
-" -i, --page-increment=NUMBER rea numbri suurendamise samm\n"
-" -l, --join-blank-lines=NUMBER grupeeri NUMBER tühja rida üheks reaks\n"
-" -n, --number-format=VORMING lisa rea numbrid vastavalt VORMINGule\n"
-" -p, --no-renumber jätka reanumbreid järgmisel lehel\n"
-" -s, --number-separator=SÕNE lisa SÕNE peale (võimalikku) reanumbrit\n"
-
-#: src/nl.c:202
-msgid ""
-" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
-" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
-msgstr ""
-" -v, --first-page=NUMBER esimene rea number igal loogilisel lehel\n"
-" -w, --number-width=NUMBER kasuta reanumbritele NUMBER veergu\n"
-
-#: src/nl.c:208
-msgid ""
-"\n"
-"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
-"two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n"
-"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Vaikimisi kasutatakse -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. SE on\n"
-"kaks eraldussümbolit loogiliste lehekülgede eraldamiseks, puuduva teise\n"
-"sümboli asemel kasutatakse :. \\ esitamiseks kirjutage \\\\.\n"
-"STIIL on üks järgnevaist:\n"
-
-#: src/nl.c:214
-msgid ""
-"\n"
-" a number all lines\n"
-" t number only nonempty lines\n"
-" n number no lines\n"
-" pBRE number only lines that contain a match for the basic regular\n"
-" expression, BRE\n"
-"\n"
-"FORMAT is one of:\n"
-"\n"
-" ln left justified, no leading zeros\n"
-" rn right justified, no leading zeros\n"
-" rz right justified, leading zeros\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" a nummerda kõik read\n"
-" t nummerda ainult mittetühjad read\n"
-" n ära nummerda ridu\n"
-" pREGAV nummerda ainult read, mis sobivad antud regulaaravaldisega\n"
-"\n"
-"VORMING on üks järgnevaist:\n"
-"\n"
-" ln vasakule joondatud, nulle ees pole\n"
-" rn paremale joondatud, nulle ees pole\n"
-" rz paremale joondatud, eest täidetud nulludega\n"
-"\n"
-
-#: src/nl.c:280
-#, c-format
-msgid "line number overflow"
-msgstr "rea numbri ületäitumine"
-
-#: src/nl.c:478
-#, c-format
-msgid "invalid header numbering style: %s"
-msgstr "vigane päise nummerdamise stiil: %s"
-
-#: src/nl.c:486
-#, c-format
-msgid "invalid body numbering style: %s"
-msgstr "vigane keha nummerdamise stiil: %s"
-
-#: src/nl.c:494
-#, c-format
-msgid "invalid footer numbering style: %s"
-msgstr "vigane jaluse nummerdamise stiil: %s"
-
-#: src/nl.c:503
-#, c-format
-msgid "invalid starting line number: %s"
-msgstr "vigane alustamise rea number: %s"
-
-#: src/nl.c:512
-#, c-format
-msgid "invalid line number increment: %s"
-msgstr "vigane rea numbri samm: %s"
-
-#: src/nl.c:524
-#, c-format
-msgid "invalid number of blank lines: %s"
-msgstr "vigane tühjade ridade arv: %s"
-
-#: src/nl.c:538
-#, c-format
-msgid "invalid line number field width: %s"
-msgstr "vigane rea numbri välja laius: %s"
-
-#: src/nl.c:557
-#, c-format
-msgid "invalid line numbering format: %s"
-msgstr "vigane rea numbri vorming: %s"
-
-#: src/nohup.c:57
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Kasutamine: %s KÄSKLUS [ARGUMENT]...\n"
-" või: %s VÕTI\n"
-
-#: src/nohup.c:63
-msgid ""
-"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Käivita KÄSKLUS, ignoreeri hangup signaale.\n"
-"\n"
-
-#: src/nohup.c:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring input"
-msgstr "ignoreerin kõiki argumente"
-
-#: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151
-#, c-format
-msgid "failed to open %s"
-msgstr "%s avamine ebaõnnestus"
-
-#: src/nohup.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring input and appending output to %s"
-msgstr "lisan väljundi %s"
-
-#: src/nohup.c:179
-#, c-format
-msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
-msgstr "stderr koopiale ei õnnestu seada omadust 'close on exec'"
-
-#: src/nohup.c:184
-#, c-format
-msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:188
-#, c-format
-msgid "failed to redirect standard error"
-msgstr "standard veavoo ümbersuunamine ebaõnnestus"
-
-#: src/od.c:307
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-" or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n"
-" or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.]"
-"[b]]\n"
-msgstr ""
-"Kasutamine: %s [VÕTI]... [FAIL]...\n"
-" või: %s [-abcdfilosx]... [FAIL] [[+]INDEKS[.][b]]\\n\"\n"
-" või: %s --traditional [VÕTI]... [FAIL] [[+]INDEKS[.][b] [+]MÄRGEND[.]"
-"[b]]\n"
-
-#: src/od.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
-"of FILE to standard output. With more than one FILE argument,\n"
-"concatenate them in the listed order to form the input.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Väljasta faili üheselt mõistetav esitus (vaikimisi kaheksandbaidid)\n"
-"standardväljundisse. Enam, kui ühe faili korral väljastatakse nende\n"
-"sisud järjest vastavalt esitatud järjekorrale.\n"
-"Kui FAIL puudub või on -, loe standardsisendit.\n"
-"\n"
-
-#: src/od.c:320
-msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
-msgstr ""
-"Kohustuslikud argumendid pikkadele võtmetele on kohustuslikud ka "
-"lühikestele.\n"
-
-#: src/od.c:323
-msgid ""
-" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
-" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
-msgstr ""
-" -A, --address-radix=RAADIKS kuidas väljastada faili positsioonid\n"
-" -j, --skip-bytes=BAIDID jäta esimesed BAIDID baiti vahele\n"
-
-#: src/od.c:327
-msgid ""
-" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
-" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
-"chars\n"
-" -t, --format=TYPE select output format or formats\n"
-" -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n"
-" -w, --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line\n"
-" --traditional accept arguments in traditional form\n"
-msgstr ""
-" -N, --read-bytes=BAITE väljasta ainult antud arv baite\n"
-" -S, --strings[=BAITE] väljasta vähemalt BAITE pikkusega sõned\n"
-" -t, --format=TÜÜP määra väljundvorming või vormingud\n"
-" -v, --output-duplicates ära kasuta korduvate ridade märkimiseks *\n"
-" -w, --width[=BAITE] väljasta BAITE baiti rea kohta\n"
-" --traditional kasuta traditsioonilisel kujul argumente\n"
-
-#: src/od.c:337
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
-" -a same as -t a, select named characters, ignoring high-order bit\n"
-" -b same as -t o1, select octal bytes\n"
-" -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n"
-" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Traditsioonilisi vormingu määranguid võib koos kasutada; need on:\n"
-" -a sama, kui -t a, vali nimedega sümbolid\n"
-" -b sama, kui -t o1, vali kaheksandbaidid\n"
-" -c sama, kui -t c, vali ASCII sümbolid või langkriipsuga paojada\n"
-" -d sama, kui -t u2, vali märgita 2-baidised kümnendarvud\n"
-
-#: src/od.c:345
-msgid ""
-" -f same as -t fF, select floats\n"
-" -i same as -t dI, select decimal ints\n"
-" -l same as -t dL, select decimal longs\n"
-" -o same as -t o2, select octal 2-byte units\n"
-" -s same as -t d2, select decimal 2-byte units\n"
-" -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n"
-msgstr ""
-" -f sama, kui -t fF, vali ujukomaarvud\n"
-" -i sama, kui -t dI, vali kümnendarvud\n"
-" -l sama, kui -t dL, vali pikad kümnendarvud\n"
-" -o sama, kui -t o2, vali 2-baidised kaheksandarvud\n"
-" -s sama, kui -t d2, vali 2-baidised kümnendarvud\n"
-" -x sama, kui -t x2, vali 2-baidised kuueteistkümnendarvud\n"
-
-#: src/od.c:353
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
-"if the last operand begins with + or (if there are 2 operands) a digit.\n"
-"An OFFSET operand means -j OFFSET. LABEL is the pseudo-address\n"
-"at first byte printed, incremented when dump is progressing.\n"
-"For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates hexadecimal;\n"
-"suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n"
-"\n"
-"TYPE is made up of one or more of these specifications:\n"
-"\n"
-" a named character, ignoring high-order bit\n"
-" c ASCII character or backslash escape\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Kui on määratud nii esimene kui teine vorming, eeldatakse teist kui viimane\n"
-"operand algab sümboliga + või (kui on 2 operandi) numbriga.\n"
-"Operand INDEKS tähendab -j INDEKS. MÄRGEND on esimese väljastatava baidi\n"
-"pseudoaadress, mida suurendatakse töö käigus.\n"
-"Indeksi ja märgendi puhul tähistab 0x või 0X kuueteistkümnendesitust,\n"
-"sufiks võib olla . kaheksandesituse korral ja b tähistab 512 kordseid.\n"
-"\n"
-"TÜÜP on üks või enam järgnevaid:\n"
-"\n"
-" a sümbolid nimedega\n"
-" c ASCII sümbol või langkriipsuga paojada\n"
-
-#: src/od.c:367
-msgid ""
-" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
-" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
-" o[SIZE] octal, SIZE bytes per integer\n"
-" u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n"
-" x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
-msgstr ""
-" d[SUURUS] märgiga kümnendarv, SUURUS baiti\n"
-" f[SUURUS] ujukoma arv, SUURUS baiti\n"
-" o[SUURUS] kaheksandarv, SUURUS baiti\n"
-" u[SUURUS] märgita kümnendarv, SUURUS baiti\n"
-" x[SUURUS] kuueteiskümnendarv, SUURUS baiti\n"
-
-#: src/od.c:374
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
-"sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n"
-"sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n"
-"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"SUURUS on number. TÜÜPIDE doux korral võib SUURUS olla ka C, tähistamaks\n"
-"sizeof(char), S tähistamaks sizeof(short), I tähistamaks sizeof(int) või\n"
-"L tähistamaks sizeof(long). Kui TÜÜP on f võib SUURUS olla ka F tähistamaks\n"
-"sizeof(float), D tähistamaks sizeof(double) või L tähistamaks\n"
-"sizeof(long double).\n"
-
-#: src/od.c:381
-msgid ""
-"\n"
-"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
-"BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, it is multiplied by 512\n"
-"with b suffix, by 1024 with k and by 1048576 with m. Adding a z suffix to\n"
-"any type adds a display of printable characters to the end of each line\n"
-"of output. "
-msgstr ""
-"\n"
-"RAADIKS on d kümnendarvu puhul, o kaheksandarvu puhul, x "
-"kuueteistkümnendarvu\n"
-"puhul või n et mitte väljastada.\n"
-"BAITE on kuueteistkümnendnumber 0x või 0X prefiksiga, võib olla 512 kordne\n"
-"sufiksi b korral, 1024 kordne k korral ja 1048576 kordne m korral. Sufiksi\n"
-"z lisamine suvalisele tüübile lisab iga väljundrea lõppu vaate prinditavate\n"
-"sümbolitega. "
-
-#: src/od.c:389
-msgid ""
-"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
-"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
-msgstr ""
-"Numbrita --string korral kasutatakse väärtust 3. Numbrita --width korral\n"
-"kasutatakse väärtust 32. Vaikimisi kasutab od -A o -t d2 -w 16.\n"
-
-#: src/od.c:681 src/od.c:800
-#, c-format
-msgid "invalid type string %s"
-msgstr "vigane tüübisõne %s"
-
-#: src/od.c:691
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid type string %s;\n"
-"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
-msgstr ""
-"vigane tüübisõne %s;\n"
-"see süsteem ei realiseeri %lu-baidist sisetüüpi"
-
-#: src/od.c:810
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid type string %s;\n"
-"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
-msgstr ""
-"vigane tüübisõne %s;\n"
-"see süsteem ei realiseeri %lu-baidist ujukoma tüüpi"
-
-#: src/od.c:869
-#, c-format
-msgid "invalid character `%c' in type string %s"
-msgstr "vigane sümbol %c tüübisõnes %s"
-
-#: src/od.c:1094
-#, c-format
-msgid "cannot skip past end of combined input"
-msgstr "kombineeritud sisendi lõpust kaugemale liikuda ei saa"
-
-#: src/od.c:1642
-#, c-format
-msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
-msgstr ""
-"vigane väljundi aadressi raadiks `%c'; see peab olema üks sümbolitest [doxn]"
-
-#: src/od.c:1653
-msgid "skip argument"
-msgstr "vahelejätmise argument"
-
-#: src/od.c:1662
-msgid "limit argument"
-msgstr "piirangu argument"
-
-#: src/od.c:1673
-msgid "minimum string length"
-msgstr "minimaalne sõne pikkus"
-
-#: src/od.c:1745
-msgid "width specification"
-msgstr "laiuse määrang"
-
-#: src/od.c:1767
-#, c-format
-msgid "no type may be specified when dumping strings"
-msgstr "tüüpi ei saa määrata, kui trükitakse sõnesid"
-
-#: src/od.c:1842
-msgid "Compatibility mode supports at most one file."
-msgstr "Ühilduvuse mood toetab ülimalt ühte faili."
-
-#: src/od.c:1863
-#, c-format
-msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
-msgstr "skip-bytes + read-bytes on liiga suur"
-
-#: src/od.c:1906
-#, c-format
-msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
-msgstr "hoiatus: vigane laius %lu; kasutan selle asemel %d"
-
-#: src/od.c:1922
-#, c-format
-msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
-msgstr "%d: formaat=\"%s\" laius=%d\n"
-
-#: src/paste.c:202
-#, c-format
-msgid "standard input is closed"
-msgstr "standardsisend suleti"
-
-#: src/paste.c:421
-msgid ""
-"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
-"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kirjuta read, mis koosnevad tabulaatoriga eraldatud igast failist kokku\n"
-"liidetud vastavatest ridadest, standardväljundisse.\n"
-"Kui FAIL puudub või on -, loe standardsisendit.\n"
-"\n"
-
-#: src/paste.c:430
-msgid ""
-" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
-" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
-msgstr ""
-" -d, --delimiters=LOEND kasuta TAB asemel sümboleid LOENDist\n"
-" -s, --serial väljasta üks fail korraga, mitte paralleelselt\n"
-
-#: src/pathchk.c:99
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
-msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... NIMI...\n"
-
-#: src/pathchk.c:100
-msgid ""
-"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
-"\n"
-" -p check for most POSIX systems\n"
-" -P check for empty names and leading \"-\"\n"
-" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
-msgstr ""
-"Diagnoosi NIME mitteporditavaid konstruktsioone.\n"
-"\n"
-" -p testi enamus POSIX süsteeme\n"
-" -P testi tühje nimesid ja alustavat \"-\"\n"
-" --portability testi kõiki POSIX süsteeme (sama, kuid -p -P)\n"
-
-#: src/pathchk.c:180
-#, c-format
-msgid "leading `-' in a component of file name %s"
-msgstr "alustav `-' faili nime %s komponendis"
-
-#: src/pathchk.c:206
-#, c-format
-msgid "nonportable character %s in file name %s"
-msgstr "mitteporditav sümbol %s faili nimes %s"
-
-#: src/pathchk.c:282
-#, c-format
-msgid "empty file name"
-msgstr "tühi failinimi"
-
-#: src/pathchk.c:324
-#, c-format
-msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
-msgstr "%s: ei õnnestu tuvastada maksimaalset failinime pikkust"
-
-#: src/pathchk.c:335
-#, c-format
-msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
-msgstr "piirang %lu on ületatud, failinime pikkus %lu, fail %s"
-
-#: src/pathchk.c:421
-#, c-format
-msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
-msgstr "piirang %lu on ületatud, failinime komponendi pikkus %lu, komponent %s"
-
-#: src/pinky.c:331
-#, c-format
-msgid "Login name: "
-msgstr "Kasutajanimi: "
-
-#: src/pinky.c:334
-#, c-format
-msgid "In real life: "
-msgstr "Reaalne nimi: "
-
-#: src/pinky.c:337
-msgid "???\n"
-msgstr "???\n"
-
-#: src/pinky.c:357
-#, c-format
-msgid "Directory: "
-msgstr "Kataloog: "
-
-#: src/pinky.c:359
-#, c-format
-msgid "Shell: "
-msgstr "Käsuinterpretaator: "
-
-#: src/pinky.c:380
-#, c-format
-msgid "Project: "
-msgstr "Projekt: "
-
-#: src/pinky.c:406
-#, c-format
-msgid "Plan:\n"
-msgstr "Plaan:\n"
-
-#: src/pinky.c:425
-msgid "Login"
-msgstr "Kasutaja"
-
-#: src/pinky.c:427
-msgid "Name"
-msgstr "Nimi"
-
-#: src/pinky.c:428
-msgid " TTY"
-msgstr " TTY"
-
-#: src/pinky.c:430
-msgid "Idle"
-msgstr "Eemal"
-
-#: src/pinky.c:431
-msgid "When"
-msgstr "Millal"
-
-#: src/pinky.c:434
-msgid "Where"
-msgstr "Kust"
-
-#: src/pinky.c:514
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
-msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [KASUTAJA]...\n"
-
-#: src/pinky.c:515
-msgid ""
-"\n"
-" -l produce long format output for the specified USERs\n"
-" -b omit the user's home directory and shell in long format\n"
-" -h omit the user's project file in long format\n"
-" -p omit the user's plan file in long format\n"
-" -s do short format output, this is the default\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -l väljasta antud kasutajate kohta kogu info\n"
-" -b ära esita kogu infos kasutaja kodukataloogi ja shelli\n"
-" -h ära esita kogu infos kasutaja projekti faili\n"
-" -p ära esita kogu infos kasutaja plaani faili\n"
-" -s väljasta lühiinfo, seda kasutatakse vaikimisi\n"
-
-#: src/pinky.c:523
-msgid ""
-" -f omit the line of column headings in short format\n"
-" -w omit the user's full name in short format\n"
-" -i omit the user's full name and remote host in short format\n"
-" -q omit the user's full name, remote host and idle time\n"
-" in short format\n"
-msgstr ""
-" -f ära väljasta lühiinfo väljade päiseid\n"
-" -w ära väljasta lühiinfos kasutaja täisnime\n"
-" -i ära väljasta lühiinfos kasutaja täisnime ja masinat\n"
-" -q ära väljasta lühiinfos kasutaja täisnime, masinat ja\n"
-" eemalolekut\n"
-
-#: src/pinky.c:532
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"A lightweight `finger' program; print user information.\n"
-"The utmp file will be %s.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Kerge `finger' programm; väljastab kasutaja kohta infot.\n"
-"Kasutatakse utmp faili %s.\n"
-
-#: src/pinky.c:616
-#, c-format
-msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
-msgstr ""
-"kasutajanimi puudub; -l kasutamisel peab olema vähemalt üks kasutajanimi"
-
-#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
-msgid "page range"
-msgstr "lehekülgede vahemik"
-
-#: src/pr.c:914
-#, c-format
-msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
-msgstr "`--pages=ESIMENE[:VIIMANE]' puudub argument"
-
-#: src/pr.c:916
-#, c-format
-msgid "Invalid page range %s"
-msgstr "Vigane lehekülgede vahemik %s"
-
-#: src/pr.c:981
-#, c-format
-msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
-msgstr "`-l LEHE_PIKKUS' vigane ridade arv: %s"
-
-#: src/pr.c:1005
-#, c-format
-msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
-msgstr "`-N NUMBER' vigane alustamise rea number: %s"
-
-#: src/pr.c:1017
-#, c-format
-msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
-msgstr "`-o ÄÄR' vigane rea nihe: %s"
-
-#: src/pr.c:1058
-#, c-format
-msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr "`-w LEHE_LAIUS' vigane arv sümboleid: %s"
-
-#: src/pr.c:1072
-#, c-format
-msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr "`-W LEHE_LAIUS' vigane arv sümboleid: %s"
-
-#: src/pr.c:1102
-#, c-format
-msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
-msgstr "Paralleelselt väljastamisel ei saa veergude arvu määrata."
-
-#: src/pr.c:1106
-#, c-format
-msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
-msgstr "Ei saa trükkida korraga järjestikku ja paralleelselt."
-
-#: src/pr.c:1202
-#, c-format
-msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
-msgstr "`-%c' liigsed sümbolid või vigane number argumendis: %s"
-
-#: src/pr.c:1313
-#, c-format
-msgid "page width too narrow"
-msgstr "leht on liiga kitsas"
-
-#: src/pr.c:2377
-#, c-format
-msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
-msgstr "alguslege number %<PRIuMAX> ületab lehekülgede arvu %<PRIuMAX>"
-
-#: src/pr.c:2407
-#, c-format
-msgid "Page number overflow"
-msgstr "Lehekülje numbri ületäitumine"
-
-#: src/pr.c:2412
-#, c-format
-msgid "Page %<PRIuMAX>"
-msgstr "Lehekülg %<PRIuMAX>"
-
-#: src/pr.c:2773
-msgid ""
-"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
-"\n"
-msgstr "Küljenda FAILid trükkimiseks lehekülgedeks või veergudeks.\n"
-
-#: src/pr.c:2780
-msgid ""
-" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
-" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
-" -COLUMN, --columns=COLUMN\n"
-" output COLUMN columns and print columns down,\n"
-" unless -a is used. Balance number of lines in the\n"
-" columns on each page.\n"
-msgstr ""
-" +ESIMENE_LEHT[:VIIMANE], --pages=ESIMENE_LEHT[:VIIMANE]\n"
-" alusta [lõpeta] trükkimine lehelt ESIMENE_LEHT\n"
-" -VEERGE, --columns=N\n"
-" väljasta N veergu ja väljasta veerud ülalt alla,\n"
-" välja arvatud juhul, kui kasutatakse võtit -a.\n"
-" Ühtlusta ridade arv veergudes igal lehel.\n"
-
-#: src/pr.c:2788
-msgid ""
-" -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
-" with -COLUMN\n"
-" -c, --show-control-chars\n"
-" use hat notation (^G) and octal backslash notation\n"
-" -d, --double-space\n"
-" double space the output\n"
-msgstr ""
-" -a, --across väljasta veerud risti üle leha, mitte ülalt alla,\n"
-" kasutatakse koos võtmega -VEERGE\n"
-" -c, --show-control-chars\n"
-" kasuta katus (^G) ja kaheksand langkriips notatsiooni\n"
-" -d, --double-space\n"
-" topeltreavahe väljundis\n"
-
-#: src/pr.c:2796
-msgid ""
-" -D, --date-format=FORMAT\n"
-" use FORMAT for the header date\n"
-" -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-" expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-" -F, -f, --form-feed\n"
-" use form feeds instead of newlines to separate pages\n"
-" (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n"
-" and trailer without -F)\n"
-msgstr ""
-" -D, --date-format=VORMING\n"
-" määra päise kuupäeva VORMING\n"
-" -e[SÜMB[LAIUS]], --expand-tabs[=SÜMB[LAIUS]]\n"
-" laienda sisendi sümbolid (TAB) tabulaatori laiuseni (8)\n"
-" -F, -f, --form-feed\n"
-" kasuta lehekülgede eraldamisel reavahetuste asemel\n"
-" lehevahetuse sümboleid (3-realine lehe päis võtmega -F\n"
-" või 5-realine päis ja jalus võtmata -F)\n"
-
-#: src/pr.c:2806
-msgid ""
-" -h HEADER, --header=HEADER\n"
-" use a centered HEADER instead of filename in page "
-"header,\n"
-" -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n"
-" -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-" replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-" -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no "
-"column\n"
-" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n"
-msgstr ""
-" -h PÄIS, --header=PÄIS\n"
-" kasuta lehe päises faili nime asemel PÄIS,\n"
-" -h \"\" väljastab tühja rea, ärge kasutage -h\"\"\n"
-" -i[SÜMB[LAIUS]], --output-tabs[=SÜMB[LAIUS]]\n"
-" asenda tühikud sümboliga (TAB) tabulatsiooni laiusega "
-"(8)\n"
-" -J, --join-lines mesti täisread, lülitab välja -W rea lühendamise, "
-"veerge\n"
-" ei joondata, --sep-string[=SÕNE] määrab eraldaja\n"
-
-#: src/pr.c:2815
-msgid ""
-" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
-" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
-" (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n"
-" -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n"
-" truncate lines, but join lines of full length with -J\n"
-msgstr ""
-" -l LEHE_PIKKUS, --length=LEHE_PIKKUS\n"
-" sea lehe pikkuseks LEHE_PIKKUS (66) rida (vaikimisi\n"
-" on teksti ridu 56, võtmega -F 63)\n"
-" -m, --merge väljasta kõik failid paralleelselt, üks veeru kohta,\n"
-" lühenda read, ridade kogupikkuses ühendamiseks\n"
-" kasutage -J\n"
-
-#: src/pr.c:2822
-msgid ""
-" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
-" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
-" default counting starts with 1st line of input file\n"
-" -N NUMBER, --first-line-number=NUMBER\n"
-" start counting with NUMBER at 1st line of first\n"
-" page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
-msgstr ""
-" -n[ERALD[NUM]], --number-lines[=ERALD[NUM]]\n"
-" nummerda read, kasuta NUM (5) numbrit, seejärel ERALD\n"
-" (TAB), vaikimisi alustatakse loendamist sisendfaili\n"
-" esimesest reast\n"
-" -N NUMBER, --first-line-number=NUMBER\n"
-" alusta loendamist ühe asemel antud numbrist esimese\n"
-" trükitava lehe esimesel real (vaata ka +ESIMENE_LEHT)\n"
-
-#: src/pr.c:2830
-msgid ""
-" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
-" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
-" affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n"
-" -r, --no-file-warnings\n"
-" omit warning when a file cannot be opened\n"
-msgstr ""
-" -o SERV, --indent=SERV\n"
-" nihuta iga rida SERV (null) tühikut, ei mõjuta võtmeid\n"
-" -w või -W, SERV lisatakse LEHE_LAIUSele\n"
-" -r, --no-file-warnings\n"
-" ära hoiata, kui faili ei saa avada\n"
-
-#: src/pr.c:2837
-msgid ""
-" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
-" separate columns by a single character, default for "
-"CHAR\n"
-" is the <TAB> character without -w and 'no char' with -w\n"
-" -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n"
-" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
-msgstr ""
-" -s[SÜMBOL],--separator[=SÜMBOL]\n"
-" erlda veerud antud sümboliga, võtmeta -w kasutatakse\n"
-" vaikimisi sümbolit <TAB> ja 'sümbol puudub' võtmega -w.\n"
-" -s[SÜMBOL] lülitab välja ridade lühendamise kõigi kolme\n"
-" veergudega seotud võtmete puhul (-VEERG|-a -VEERG|-m),\n"
-" välja arvatud juhul, kui kasutatakse võtit -w\n"
-
-#: src/pr.c:2844
-msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
-msgstr " -SSÕNE, --sep-string[=SÕNE]\n"
-
-#: src/pr.c:2847
-#, fuzzy
-msgid ""
-" separate columns by STRING,\n"
-" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
-" otherwise (same as -S\" \"), no effect on column "
-"options\n"
-" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
-msgstr ""
-" eralda veerud SÕNEga,\n"
-" võtmeta -S: -J korral on vaikimisi eraldaja <TAB> ja\n"
-" muidu <tühik> (sama, kui -S\" \"), ei kasutata "
-"veergudega\n"
-" seotud võtmetega\n"
-" -t, --omit-header blokeeri lehe päised ja sabad\n"
-
-#: src/pr.c:2853
-msgid ""
-" -T, --omit-pagination\n"
-" omit page headers and trailers, eliminate any "
-"pagination\n"
-" by form feeds set in input files\n"
-" -v, --show-nonprinting\n"
-" use octal backslash notation\n"
-" -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n"
-" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n"
-" multiple text-column output only, -s[char] turns off "
-"(72)\n"
-msgstr ""
-" -T, --omit-pagination\n"
-" keela päised ja jalused, eemalda sisendfailidest kõik\n"
-" lehevahetused\n"
-" -v, --show-nonprinting\n"
-" kasuta langkriipsuga kaheksandkoodide notatsiooni\n"
-" -w LEHE_LAIUS, --width=LEHE_LAIUS\n"
-" sea lehe laius LEHE_LAIUS (72) sümbolit mitme "
-"tekstiveeru\n"
-" väljundis, -s[sümbol] lülitab välja (72)\n"
-
-#: src/pr.c:2863
-msgid ""
-" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
-" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
-" truncate lines, except -J option is set, no "
-"interference\n"
-" with -S or -s\n"
-msgstr ""
-" -W LEHE_LAIUS, --page-width=LEHE_LAIUS\n"
-" määra lehe laiuseks LEHE_LAIUS (72) sümbolit, lühenda\n"
-" ridu, välja arvatud juhul, kui on seatud võti -J, ei\n"
-" sega võtmeid -S või -s\n"
-
-#: src/pr.c:2871
-msgid ""
-"\n"
-"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
-"FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"-T kasutatakse võtmega -l nn kui nn <= 10 või <= 3 võtmega -F. Kui FAIL\n"
-"puudub või on -, loe standardsisendit.\n"
-
-#: src/printenv.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [VARIABLE]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"If no environment VARIABLE specified, print them all.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kasutamine: %s [MUUTUJA]...\n"
-" või: %s VÕTI\n"
-"Kui keskkonnamuutujat MUUTUJA ei ole antud, väljasta nad kõik.\n"
-"\n"
-
-#: src/printf.c:87
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
-msgstr "hoiatus: %s: ignoreerin sümbolkonstandile järgnevaid sümboleid"
-
-#: src/printf.c:100
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Kasutamine: %s FORMAAT [ARGUMENT]...\n"
-" või: %s VÕTI\n"
-
-#: src/printf.c:105
-msgid ""
-"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Väljasta ARGUMENT kasutades antud FORMAATI.\n"
-"\n"
-
-#: src/printf.c:111
-msgid ""
-"\n"
-"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" \\\" double quote\n"
-" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 digits)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"FORMAAT kontrollib väljundit nagu C printf. Interpreteeritavad järjendid "
-"on:\n"
-"\n"
-" \\\" jutumärk\n"
-" \\NNN sümbol kaheksandkoodiga NNN (1 kuni 3 numbrit)\n"
-" \\\\ langkriips\n"
-
-#: src/printf.c:119
-msgid ""
-" \\a alert (BEL)\n"
-" \\b backspace\n"
-" \\c produce no further output\n"
-" \\f form feed\n"
-msgstr ""
-" \\a tähelepanu (BEL)\n"
-" \\b samm tagasi\n"
-" \\c ära väljasta enam midagi\n"
-" \\f lehevahetus\n"
-
-#: src/printf.c:125
-msgid ""
-" \\n new line\n"
-" \\r carriage return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-" \\v vertical tab\n"
-msgstr ""
-" \\n uus rida\n"
-" \\r rea algusesse\n"
-" \\t horisontaalne tabulaator\n"
-" \\v vertikaalne tabulaator\n"
-
-#: src/printf.c:131
-msgid ""
-" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
-" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n"
-" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n"
-msgstr ""
-" \\xHH bait kuueteistkümnendväärtusega HH (1 kuni 2 numbrit)\n"
-" \\uHHHH Unikoodi (ISO/IEC 10646) sümbol kuueteistkümnendväärtusega HHHH\n"
-" (4 numbrit)\n"
-" \\UHHHHHHHH Unikoodi sümbol kuueteistkümnendväärtusega HHHHHHHH (8 "
-"numbrit)\n"
-
-#: src/printf.c:136
-msgid ""
-" %% a single %\n"
-" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n"
-" except that octal escapes are of the form \\0 or \\0NNN\n"
-"\n"
-"and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n"
-"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n"
-msgstr ""
-" %% sümbol %\n"
-" %b ARGUMENT sõnena, mille `\\' järjendeid interpreteeritakse,\n"
-" kaheksand järjendid on kujul \\0 või \\0NNN\n"
-"\n"
-"ja samuti kõik C formaadi määrangud, mis lõppevad ühega sümboleist\n"
-"diouxXfeEgGcs, ja ARGUMENdid teisendatuna esmalt õigesse tüüpi.\n"
-"Käsitletakse ka muutuvaid pikkuseid.\n"
-
-#: src/printf.c:161
-#, c-format
-msgid "%s: expected a numeric value"
-msgstr "%s: ootasin numbrilist väärtust"
-
-#: src/printf.c:163
-#, c-format
-msgid "%s: value not completely converted"
-msgstr "%s: väärtust ei teisendatud täielikult"
-
-#: src/printf.c:257 src/printf.c:284
-#, c-format
-msgid "missing hexadecimal number in escape"
-msgstr "paojadas puudub kuueteistkümnend number"
-
-#: src/printf.c:296
-#, c-format
-msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
-msgstr "vigane universaal sümboli nimi \\%c%0*x"
-
-#: src/printf.c:554
-#, c-format
-msgid "invalid field width: %s"
-msgstr "vigane välja laius: %s"
-
-#: src/printf.c:589
-#, c-format
-msgid "invalid precision: %s"
-msgstr "vigane täpsus: %s"
-
-#: src/printf.c:616
-#, c-format
-msgid "%.*s: invalid conversion specification"
-msgstr "%.*s: vigane teisenduse määrang"
-
-#: src/printf.c:687
-#, c-format
-msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
-msgstr "hoiatus: ignoreerin liigseid argumente, alustan argumendist %s"
-
-#: src/ptx.c:41
-msgid "F. Pinard"
-msgstr "F. Pinard"
-
-#: src/ptx.c:422
-#, c-format
-msgid "%s (for regexp %s)"
-msgstr "%s (regulaaravaldisele %s)"
-
-#: src/ptx.c:1883
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
-" or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
-msgstr ""
-"Kasutamine: %s [VÕTI]... [SISEND]... (ilma -G)\n"
-" või: %s [VÕTI]... [SISEND [VÄLJUND]]\n"
-
-#: src/ptx.c:1887
-msgid ""
-"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
-"files.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Väljasta sisendfailide sõnade kontekstregister.\n"
-"\n"
-
-#: src/ptx.c:1894
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
-" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
-" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
-msgstr ""
-" -A, --auto-reference väljasta automaatselt loodud viited\n"
-" -C, --copyright väljasta autoriõigus ja kopeerimise "
-"tingimused\n"
-" -G, --traditional käitu kui System V `ptx'\n"
-" -F, --flag-truncation=SÕNE kasuta ridade lühendamise märkimiseks SÕNE\n"
-
-#: src/ptx.c:1899
-msgid ""
-" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
-" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
-" -R, --right-side-refs put references at right, not counted in -w\n"
-" -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n"
-" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
-msgstr ""
-" -M, --macro-name=SÕNE kasuta `xx' asemel makro nime\n"
-" -O, --format=roff loo väljund roff käskudena\n"
-" -R, --right-side-refs paiguta viited paremale, ei loendata "
-"võtmega -w\n"
-" -S, --sentence-regexp=REGAV realõpud või lausete lõpud\n"
-" -T, --format=tex loo väljund TeX käskudena\n"
-
-#: src/ptx.c:1906
-msgid ""
-" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
-" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
-" -f, --ignore-case fold lower case to upper case for sorting\n"
-" -g, --gap-size=NUMBER gap size in columns between output fields\n"
-" -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n"
-" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
-msgstr ""
-" -W, --word-regexp=REGAV kasuta võtmesõnade leidmiseks REGAV\n"
-" -b, --break-file=FAIL sõnu eraldavad sümbolid on selles failis\n"
-" -f, --ignore-case järjesta tõstutundetult\n"
-" -g, --gap-size=NUMBER veergude vahe suurus väljundis\n"
-" -i, --ignore-file=FAIL loe ignoreeritavate sõnade nimekiri\n"
-" -o, --only-file=FAIL ainult lugemiseks olevate sõnade fail\n"
-
-#: src/ptx.c:1914
-msgid ""
-" -r, --references first field of each line is a reference\n"
-" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
-" -w, --width=NUMBER output width in columns, reference "
-"excluded\n"
-msgstr ""
-" -r, --references esimene väli igal real on viide\n"
-" -t, --typeset-mode - ei ole realiseeritud -\n"
-" -w, --width=NUMBER väljasta veergudena, viideteta\n"
-
-#: src/ptx.c:1921
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Kui FAIL puudub või on -, loe standardsisendit. `-F /' on vaikimisi.\n"
-
-#: src/ptx.c:2016
-#, c-format
-msgid "invalid gap width: %s"
-msgstr "vigane tühemiku laius: %s"
-
-#: src/ptx.c:2089
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
-msgstr "võti --reply on aegunud; kasutage selle asemel -i või -f"
-
-#: src/pwd.c:55
-msgid ""
-"Print the full filename of the current working directory.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Väljasta jooksva töökataloogi täielik nimi.\n"
-"\n"
-
-#: src/pwd.c:160
-#, c-format
-msgid "failed to chdir to %s"
-msgstr "chdir %s ebaõnnestus"
-
-#: src/pwd.c:164 src/pwd.c:271
-#, c-format
-msgid "failed to stat %s"
-msgstr "stat %s ebaõnnestus"
-
-#: src/pwd.c:229
-#, c-format
-msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
-msgstr "ei leia %s kataloogi kirjet, mille i-kirje sobiks"
-
-#: src/pwd.c:306
-#, c-format
-msgid "ignoring non-option arguments"
-msgstr "ignoreerin argumente, mis ei ole võtmed"
-
-#: src/readlink.c:67
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
-msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... FAIL\n"
-
-#: src/readlink.c:68
-msgid ""
-"Display value of a symbolic link on standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Väljasta nimeviite väärtus standardväljundisse.\n"
-"\n"
-
-#: src/readlink.c:70
-msgid ""
-" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively;\n"
-" all but the last component must exist\n"
-" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively,\n"
-" all components must exist\n"
-" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively,\n"
-" without requirements on components "
-"existence\n"
-" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
-" -q, --quiet,\n"
-" -s, --silent suppress most error messages\n"
-" -v, --verbose report error messages\n"
-msgstr ""
-" -f, --canonicalize õgvenda järgides iga nimeviidet igas nime\n"
-" komponendis rekursiivselt;\n"
-" kõik osad, peale viimase peavad olemas "
-"olema\n"
-" -e, --canonicalize-existing õgvenda järgides iga nimeviidet igas nime\n"
-" komponendis rekursiivselt,\n"
-" kõik osad peavad olemas olema\n"
-" -m, --canonicalize-missing õgvenda järgides iga nimeviidet igas nime\n"
-" komponendis rekursiivselt,\n"
-" osad ei pea olemas olema\n"
-" -n, --no-newline ei väljasta lõpetavaid reavahetusi\n"
-" -q, --quiet,\n"
-" -s, --silent blokeeri enamus veateateid\n"
-" -v, --verbose raporteeri vigadest\n"
-
-#: src/remove.c:437 src/remove.c:489
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: failed to close directory %s"
-msgstr "chdir %s ebaõnnestus"
-
-#: src/remove.c:450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot open .. from %s"
-msgstr "kataloogi %s ei saa avada"
-
-#: src/remove.c:458
-#, c-format
-msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:466
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino"
-msgstr "%s seade/inum muutus"
-
-#: src/remove.c:474
-#, c-format
-msgid "FATAL: cannot return to .. from %s"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:586
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot enter directory %s"
-msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua"
-
-#: src/remove.c:594
-#, c-format
-msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:602
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"HOIATUS: Tsükliline kataloogide struktuur.\n"
-"See tähendab peaaegu alati, et failisüsteem on viga saanud.\n"
-"TEAVITA OMA SÜSTEEMIADMINISTRAATORIT.\n"
-"Järgnev kataloog on tsükli osa:\n"
-" %s\n"
-
-#: src/remove.c:781 src/remove.c:927 src/remove.c:1005 src/remove.c:1337
-#, c-format
-msgid "cannot remove directory %s"
-msgstr "kataloogi %s ei õnnestu kustutada"
-
-#: src/remove.c:810
-#, c-format
-msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
-msgstr "%s: laskun kirjutamise kaitsega kataloogi %s? "
-
-#: src/remove.c:811
-#, c-format
-msgid "%s: descend into directory %s? "
-msgstr "%s: laskun kataloogi %s? "
-
-#: src/remove.c:821
-#, c-format
-msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
-msgstr "%s: eemaldan kirjutuskaitsega %s %s? "
-
-#: src/remove.c:822
-#, c-format
-msgid "%s: remove %s %s? "
-msgstr "%s: eemaldan %s %s? "
-
-#: src/remove.c:865
-#, c-format
-msgid "removed %s\n"
-msgstr "%s eemaldatud\n"
-
-#: src/remove.c:880 src/remove.c:1332
-#, c-format
-msgid "removed directory: %s\n"
-msgstr "kustutatud kataloog: %s\n"
-
-#: src/remove.c:1184 src/remove.c:1359
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to close directory %s"
-msgstr "chdir %s ebaõnnestus"
-
-#: src/remove.c:1377
-#, c-format
-msgid "cannot remove `.' or `..'"
-msgstr "ei õnnestu eemaldada `.' või `..'"
-
-#: src/remove.c:1418
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove relative-named %s"
-msgstr "kataloogi %s ei õnnestu kustutada"
-
-#: src/remove.c:1432
-#, c-format
-msgid "cannot restore current working directory"
-msgstr "ei õnnestu taastada jooksvat kataloogi"
-
-#: src/rm.c:142
-#, c-format
-msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
-msgstr "Üritan `%s ./%s' et kustutada faili %s.\n"
-
-#: src/rm.c:159 src/touch.c:233
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [FAIL]...\n"
-
-#: src/rm.c:160
-msgid ""
-"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
-"\n"
-" -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
-" -i prompt before every removal\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:166
-msgid ""
-" -I prompt once before removing more than three files, "
-"or\n"
-" when removing recursively. Less intrusive than -"
-"i,\n"
-" while still giving protection against most "
-"mistakes\n"
-" --interactive[=WHEN] prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n"
-" always (-i). Without WHEN, prompt always\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:173
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-msgstr ""
-" --no-preserve-root ära käsitle `/' eriliselt (vaikimisi)\n"
-" --preserve-root ära töötle `/' rekursiivselt\n"
-" -r, -R, --recursive eemalda kataloogide sisu rekursiivselt\n"
-" -v, --verbose selgita mis on teoksil\n"
-
-#: src/rm.c:181
-msgid ""
-"\n"
-"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n"
-"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
-"contents.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Vaikimisi ei kustuta rm katalooge. Kataloogide ja nende sisu kustutamiseks\n"
-"kasutage võtit --recursive (-r või -R).\n"
-
-#: src/rm.c:186
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"To remove a file whose name starts with a `-', for example `-foo',\n"
-"use one of these commands:\n"
-" %s -- -foo\n"
-"\n"
-" %s ./-foo\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Et eemaldada faili, mille nimi algab sümboliga `-', näiteks `-foo',\n"
-"kasutage üht järgnevaist käskudest:\n"
-" %s -- -foo\n"
-"\n"
-" %s ./-foo\n"
-
-#: src/rm.c:195
-msgid ""
-"\n"
-"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
-"the contents of that file. If you want more assurance that the contents "
-"are\n"
-"truly unrecoverable, consider using shred.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Kui te kasutate faili kustutamiseks käsku rm, võib tihti olla võimalik\n"
-"siiski faili sisu taastada. Kui teil on vaja suuremat kindlust, et faili\n"
-"sisu ei saa taastada, proovige käsku shred.\n"
-
-#: src/rm.c:355
-#, c-format
-msgid "%s: remove all arguments recursively? "
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:356
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: remove all arguments? "
-msgstr "%s: eemaldan %s %s? "
-
-#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
-#, c-format
-msgid "removing directory, %s"
-msgstr "kustutan kataloogi, %s"
-
-#: src/rmdir.c:139
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
-msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... KATALOOG...\n"
-
-#: src/rmdir.c:140
-msgid ""
-"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
-"\n"
-" --ignore-fail-on-non-empty\n"
-" ignore each failure that is solely because a directory\n"
-" is non-empty\n"
-msgstr ""
-"Eemalda tühjad kataloogid.\n"
-"\n"
-" --ignore-fail-on-non-empty\n"
-" ignoreeri vigu mis on tingitud sellest, et kataloog\n"
-" pole tühi\n"
-
-#: src/rmdir.c:147
-msgid ""
-" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/"
-"c' is\n"
-" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
-msgstr ""
-" -p, --parents eemaldab KATALOOGI ja selle eellased. Näiteks \n"
-" `rmdir -p a/b/c' on sarnane käsule `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
-" -v, --verbose väljastab diagnostika iga töödeldud kataloogi kohta\n"
-
-#: src/seq.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
-" or: %s [OPTION]... FIRST LAST\n"
-" or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n"
-msgstr ""
-"Kasutamine: %s [VÕTI]... VIIMANE\n"
-" või: %s [VÕTI]... ESIMENE VIIMANE\n"
-" või: %s [VÕTI]... ESIMENE SAMM VIIMANE\n"
-
-#: src/seq.c:79
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
-"\n"
-" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n"
-" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
-" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
-msgstr ""
-"Väljasta numbrid esimesest viimaseni, vajadusel kasutades etteantud sammu.\n"
-"\n"
-" -f, --format FORMAAT kasuta printf(3) stiilis formaati (vaikimisi: %"
-"g)\n"
-" -s, --separator=SÕNE kasuta numbrite eraldamiseks SÕNE (vaikimisi: "
-"\\n)\n"
-" -w, --equal-width kasuta võrdse laiusega välju, täida nullidega\n"
-
-#: src/seq.c:88
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
-"omitted INCREMENT defaults to 1 even when LAST is smaller than FIRST.\n"
-"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
-"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
-"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
-"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n"
-"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
-"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Kui ESIMENE või SAMM puudub, kasutatakse väärtust 1. Puuduva SAMMU asemel\n"
-"kasutatakse väärtust 1 isegi kui VIIMANE on väiksem, kui ESIMENE.\n"
-"ESIMENE, SAMM, VIIMANE interpreteeritakse, kui murdarve.\n"
-"SAMM on tavaliselt positiivne, kui ESIMENE on VIIMASEST väiksem ja\n"
-"negatiivne, kui VIIMANE on ESIMESEST väiksem. Kui kasutatakse formaadi\n"
-"määramist, peab formaat sisaldama täpselt ühte printf stiilis ujukoma\n"
-"väljundformaatidest %e, %f, %g\n"
-
-#: src/seq.c:132
-#, c-format
-msgid "invalid floating point argument: %s"
-msgstr "vigane murdarv: %s"
-
-#: src/seq.c:340
-#, c-format
-msgid "invalid format string: %s"
-msgstr "vigane formaadisõne: %s"
-
-#: src/seq.c:362
-#, c-format
-msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
-msgstr "kui trükitakse võrdse pikkusega sõnesid, ei saa formaadisõnet kasutada"
-
-#: src/setuidgid.c:51
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s USERNAME COMMAND [ARGUMENT]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Kasutamine: %s KASUTAJA KÄSKLUS [ARGUMENT]...\n"
-" või: %s VÕTI\n"
-
-#: src/setuidgid.c:57
-msgid ""
-"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
-"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
-"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
-"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
-"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Eemalda täiendavad grupiõigused, võta antud KASUTAJA ID ja tema grupi ID\n"
-"ja käivita KÄSKLUS koos määratud argumentidega. Kui kasutaja ja grupi ID\n"
-"ei ole võimalik seada, lõpeta koodiga 111, muidu lõpeta sama koodiga,\n"
-"millega lõpetab KÄSKLUS.\n"
-"See programm on kasulik ainult juhul, kui käivitajaks on root (UID=0).\n"
-"\n"
-
-#: src/setuidgid.c:105
-#, c-format
-msgid "unknown user-ID: %s"
-msgstr "tundmatu kasutaja-ID: %s"
-
-#: src/setuidgid.c:109
-#, c-format
-msgid "cannot set supplemental group"
-msgstr "ei õnnestu seada lisagruppide nimekirja"
-
-#: src/setuidgid.c:114
-#, c-format
-msgid "cannot set group-ID to %lu"
-msgstr "ei õnnestu seada grupi ID %lu"
-
-#: src/setuidgid.c:118
-#, c-format
-msgid "cannot set user-ID to %lu"
-msgstr "ei õnnestu seada kasutaja ID %lu"
-
-#: src/shred.c:161
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
-msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... FAIL [...]\n"
-
-#: src/shred.c:162
-msgid ""
-"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
-"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kirjuta antud failid korduvalt üle, et muuta raskemaks andmete taastamine\n"
-"isegi väga kalli riistvara abil.\n"
-"\n"
-
-#: src/shred.c:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
-" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
-msgstr ""
-" -f, --force vajadusel lisa kirjutamisõigus\n"
-" -n, --iterations=N kirjuta üle vaikimisi (%d) korra asemel N korda\n"
-" -s, --size=N töötle N baiti (lubatud on kasutada ka sufiksit K, M, G)\n"
-
-#: src/shred.c:176
-msgid ""
-" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
-" -v, --verbose show progress\n"
-" -x, --exact do not round file sizes up to the next full block;\n"
-" this is the default for non-regular files\n"
-" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
-msgstr ""
-" -u, --remove lühenda ja eemalda fail peale ülekirjutamisi\n"
-" -v, --verbose näita töö käiku\n"
-" -x, --exact ära ümarda failisuurusi üles täisplokini;\n"
-" see on mitte-tavafailide puhul vaikimisi käitumine\n"
-" -z, --zero varja töötlemist, kirjutades viimase tegevusena nulle\n"
-
-#: src/shred.c:185
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is -, shred standard output.\n"
-"\n"
-"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n"
-"the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n"
-"and those files usually should not be removed. When operating on regular\n"
-"files, most people use the --remove option.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Kui FAIL on -, töötle standardväljundit.\n"
-"\n"
-"Kustuta failid, kui kasutati võtit --remove (-u). Vaikimisi faile ei\n"
-"kustutata, kuna enamasti töötatakse seadmefailidega, näiteks /dev/hda,\n"
-"ja enamasti ei soovita nende eemaldamist. Tavaliste failidega töötamisel\n"
-"kasutab enamus inimesi võtit --remove.\n"
-"\n"
-
-#: src/shred.c:195
-msgid ""
-"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
-"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
-"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
-"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n"
-"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
-"modes:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"HOIATUS: shred omab oma tööks tähtsat eeldust: failisüsteem kirjutab\n"
-"andmeid üle. See on traditsiooniline lähenemine, aga paljud süsteemid\n"
-"tänapäeval ei toeta seda eeldust. Näiteks järgnevatel failisüsteemidel\n"
-"ei ole shred efektiivne või ei ole efektiivne kõikides moodides:\n"
-"\n"
-
-#: src/shred.c:203
-#, fuzzy
-msgid ""
-"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
-"AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
-"\n"
-"* file systems that write redundant data and carry on even if some writes\n"
-"fail, such as RAID-based file systems\n"
-"\n"
-"* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"* logi-struktuuriga või \"journaled\" failisüsteemid, näiteks nagu pakuvad\n"
-" AIX ja Solaris (ja JFS, ReiserFS, XFS, Ext3 jne.)\n"
-"\n"
-"* failisüsteemid, mis kirjutavad taastatavaid andmeid, näiteks RAID\n"
-" tehnoloogial põhinevad failisüsteemid\n"
-"\n"
-"* failisüsteemid, mis teevad andmetest väljavõtteid (snapshots), näiteks\n"
-" Network Appliance NFS server\n"
-"\n"
-
-#: src/shred.c:213
-#, fuzzy
-msgid ""
-"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
-"version 3 clients\n"
-"\n"
-"* compressed file systems\n"
-"\n"
-"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
-"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
-"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n"
-"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n"
-"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n"
-"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n"
-"as documented in the mount man page (man mount).\n"
-"\n"
-"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
-"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
-"to be recovered later.\n"
-msgstr ""
-"* failisüsteemid, mis kasutavad ajutisi puhvreid, nagu NFSv3 kliendid\n"
-"\n"
-"* tihendavad failisüsteemid\n"
-"\n"
-"Ext3 failisüsteemi korral kehtib ülaltoodu (ja seega on shred piiratud\n"
-"efektiivsusega) juhul, kui kasutatakse moodi data=journal, mis logib\n"
-"lisaks metainfole ka faili sisu. Nii data=ordered (vaikimisi), kui ka\n"
-"data=writeback moodis töötab shred nagu harilikult.\n"
-"Ext3 þhurnaali moode saab muuta, kasutades data=midagi parameetrit\n"
-"failisüsteemi haakimisel /etc/fstab failis, täpsemat infot saab mount\n"
-"käsu manualist (man mount).\n"
-"\n"
-"Lisaks, failisüsteemide varukoopiad ja kaugkoopiad võivad sisaldada\n"
-"faili koopiaid, mida ei saa eemaldada ja see kõik võib võimaldada siiski\n"
-"seda faili hiljem taastada.\n"
-
-#: src/shred.c:295
-#, c-format
-msgid "%s: fdatasync failed"
-msgstr "%s: fdatasync ebaõnnestus"
-
-#: src/shred.c:306
-#, c-format
-msgid "%s: fsync failed"
-msgstr "%s: fsync ebaõnnestus"
-
-#: src/shred.c:372
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewind"
-msgstr "%s: ei saa ümber kerida"
-
-#: src/shred.c:395
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
-msgstr "%s: läbimine %lu/%lu (%s)..."
-
-#: src/shred.c:446
-#, c-format
-msgid "%s: error writing at offset %s"
-msgstr "%s: viga kirjutamisel aadressile %s"
-
-#: src/shred.c:466
-#, c-format
-msgid "%s: lseek failed"
-msgstr "%s: lseek ebaõnnestus"
-
-#: src/shred.c:477
-#, c-format
-msgid "%s: file too large"
-msgstr "%s: fail on liiga suur"
-
-#: src/shred.c:500
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
-msgstr "%s: läbimine %lu/%lu (%s)...%s"
-
-#: src/shred.c:516
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-msgstr "%s: läbimine %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-
-#: src/shred.c:764
-#, c-format
-msgid "%s: fstat failed"
-msgstr "%s: fstat ebaõnnestus"
-
-#: src/shred.c:775
-#, c-format
-msgid "%s: invalid file type"
-msgstr "%s: vigane failitüüp"
-
-#: src/shred.c:794
-#, c-format
-msgid "%s: file has negative size"
-msgstr "%s: fail on negatiivse suurusega"
-
-#: src/shred.c:861
-#, c-format
-msgid "%s: error truncating"
-msgstr "%s: viga lühendamisel"
-
-#: src/shred.c:877
-#, c-format
-msgid "%s: fcntl failed"
-msgstr "%s: fcntl ebaõnnestus"
-
-#: src/shred.c:882
-#, c-format
-msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
-msgstr "%s: ei õnnestu töödelda ainult lisamiseks mõeldud faili"
-
-#: src/shred.c:960
-#, c-format
-msgid "%s: removing"
-msgstr "%s: eemaldan"
-
-#: src/shred.c:984
-#, c-format
-msgid "%s: renamed to %s"
-msgstr "%s: uus nimi %s"
-
-#: src/shred.c:1006
-#, c-format
-msgid "%s: failed to remove"
-msgstr "%s: kustutamine ebaõnnestus"
-
-#: src/shred.c:1010
-#, c-format
-msgid "%s: removed"
-msgstr "%s: eemaldatud"
-
-#: src/shred.c:1017 src/shred.c:1060
-#, c-format
-msgid "%s: failed to close"
-msgstr "%s: sulgemine ebaõnnestus"
-
-#: src/shred.c:1053
-#, c-format
-msgid "%s: failed to open for writing"
-msgstr "%s: faili ei saa kirjutamiseks avada"
-
-#: src/shred.c:1121
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of passes"
-msgstr "%s: vigane läbimiste arv"
-
-#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple random sources specified"
-msgstr "määrati mitu väljundvormingut"
-
-#: src/shred.c:1144
-#, c-format
-msgid "%s: invalid file size"
-msgstr "%s: vigane faili suurus"
-
-#: src/shuf.c:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
-" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n"
-msgstr ""
-"Kasutamine: %s [VÕTI]... VIIMANE\n"
-" või: %s [VÕTI]... ESIMENE VIIMANE\n"
-" või: %s [VÕTI]... ESIMENE SAMM VIIMANE\n"
-
-#: src/shuf.c:57
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kirjuta järjestatud FAILide ühend standardväljundisse.\n"
-"\n"
-
-#: src/shuf.c:64
-msgid ""
-" -e, --echo treat each ARG as an input line\n"
-" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input "
-"line\n"
-" -n, --head-lines=LINES output at most LINES lines\n"
-" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shuf.c:285
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple -i options specified"
-msgstr "kasutati mitud -l või -t võtit"
-
-#: src/shuf.c:305
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input range %s"
-msgstr "vigane sisendi lipp: %s"
-
-#: src/shuf.c:318
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line count %s"
-msgstr "vigane rea laius: %s"
-
-#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525
-#, c-format
-msgid "multiple output files specified"
-msgstr "määrati mitu väljundfaili"
-
-#: src/shuf.c:351
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine -e and -i options"
-msgstr "moodi ja --reference võtmeid ei saa kombineerida"
-
-#: src/shuf.c:360
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extra operand %s\n"
-msgstr "liigne operand %s"
-
-#: src/sleep.c:47
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Pause for NUMBER seconds. SUFFIX may be `s' for seconds (the default),\n"
-"`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days. Unlike most "
-"implementations\n"
-"that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n"
-"point number. Given two or more arguments, pause for the amount of time\n"
-"specified by the sum of their values.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kasutamine: %s NUMBER[SUFIKS]...\n"
-" või: %s VÕTI\n"
-"Paus pikkusega NUMBER sekundit. SUFIKS võib olla `s', tähistamaks sekundeid\n"
-"(vaikimisi), `m' minuteid, `h' tunde või `d' päevi. Erinevalt enamusest\n"
-"realisatsioonidest võib NUMBER olla ka murdarv.\n"
-"\n"
-
-#: src/sleep.c:138
-#, c-format
-msgid "invalid time interval %s"
-msgstr "vigane ajaintervall %s"
-
-#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1106
-#, c-format
-msgid "cannot read realtime clock"
-msgstr "ei õnnestu lugeda reaalaja kella"
-
-#: src/sort.c:289
-msgid ""
-"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kirjuta järjestatud FAILide ühend standardväljundisse.\n"
-"\n"
-
-#: src/sort.c:296
-msgid ""
-"Ordering options:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Võtmed järjestamiseks:\n"
-"\n"
-
-#: src/sort.c:300
-msgid ""
-" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
-" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
-"characters\n"
-" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
-msgstr ""
-" -b, --ignore-leading-blanks ignoreeri ees olevaid tühimikke\n"
-" -d, --dictionary-order kasuta ainult tühemikke ja tähti ning "
-"numbreid\n"
-" -f, --ignore-case tööta tõstutundetult\n"
-
-#: src/sort.c:305
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
-" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
-" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
-" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
-" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -g, --general-numeric-sort võrdle vastavaid üldisi numbrilisi väärtusi\n"
-" -i, --ignore-nonprinting kasuta ainult trükitavaid sümboleid\n"
-" -M, --month-sort võrdle (tundmatu) < `JAAN' < ... < `DETS'\n"
-" -n, --numeric-sort võrdle vastavaid sõnede numbrilisi väärtusi\n"
-" -r, --reverse pööra võrdluste tulemus\n"
-"\n"
-
-#: src/sort.c:315
-msgid ""
-"Other options:\n"
-"\n"
-" -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
-" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
-" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
-"comparison\n"
-" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
-msgstr ""
-"Teised võtmed:\n"
-"\n"
-" -c, --check kontrolli kas sisend on järjestatud; ei "
-"järjesta\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] võti algab kohal POS1, lõppeb POS2 (algselt 1)\n"
-" -m, --merge mesti juba järjestatud failid; ei järjesta\n"
-" -o, --output=FAIL kirjuta tulemus standardväljundi asemel FAILi\n"
-" -s, --stable stabiliseeri sort blokeerides last-resort "
-"võrdlus\n"
-" -S, --buffer-size=MAHT määra mälupuhvri suurus\n"
-
-#: src/sort.c:325
-#, c-format
-msgid ""
-" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
-"transition\n"
-" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
-"s;\n"
-" multiple options specify multiple directories\n"
-" -u, --unique with -c, check for strict ordering;\n"
-" without -c, output only the first of an equal "
-"run\n"
-msgstr ""
-" -t, --field-separator=ERA määra tühemiku asemele uus väljade eraldaja\n"
-" -T, --temporary-directory=KAT kasuta ajutiste failide jaoks $TMPDIR või %"
-"s\n"
-" asemel KAT. Korduv kasutamine määrab mitu\n"
-" kataloogi.\n"
-" -u, --unique võtmega -c: kontrolli ranget järjestatust\n"
-" muidu: väljasta võrdsetest ainult üks\n"
-
-#: src/sort.c:332
-msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-msgstr " -z, --zero-terminated lõpeta read reavahetuse asemel baidiga 0\n"
-
-#: src/sort.c:337
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
-"position\n"
-"in the field. If neither the -t nor the -b option is in effect, the "
-"characters\n"
-"in a field are counted from the beginning of the preceding whitespace. OPTS "
-"is\n"
-"one or more single-letter ordering options, which override global ordering\n"
-"options for that key. If no key is given, use the entire line as the key.\n"
-"\n"
-"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"POS on V[.S][VÕTMED], kus V on välja number ja S on sümboli positsioon\n"
-"väljal. VÕTMED on üks või enam ühe tähelisi järjestamise võtmeid, mis\n"
-"määravad antud võtme jaoks ümber globaalselt seatud järjestamise reegleid.\n"
-"Kui võtit ei ole antud, kasutatakse võtmena tervet rida.\n"
-"\n"
-"MAHT järel võib kasutada järgnevaid kordavaid sufikseid:\n"
-
-#: src/sort.c:347
-msgid ""
-"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-"*** WARNING ***\n"
-"The locale specified by the environment affects sort order.\n"
-"Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n"
-"native byte values.\n"
-msgstr ""
-"% 1% mälust, b 1, K 1024 (vaikimisi), jne tähtedega M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"Kui FAIL puudub või on -, loe standardsisendit.\n"
-"\n"
-"*** HOIATUS ***\n"
-"Keskkonna poolt määratud lokaat mõjutab järjestamist. Traditsioonilise,\n"
-"baitide väärtusel põhineva järjestuse saamiseks seadke LC_ALL=C. \n"
-
-#: src/sort.c:458
-msgid "cannot create temporary file"
-msgstr "ajutist faili ei õnnestu luua"
-
-#: src/sort.c:485 src/sort.c:2649
-msgid "open failed"
-msgstr "open ebaõnnestus"
-
-#: src/sort.c:507
-msgid "fflush failed"
-msgstr "fflush ebaõnnestus"
-
-#: src/sort.c:512 src/sort.c:2684
-msgid "close failed"
-msgstr "close ebaõnnestus"
-
-#: src/sort.c:521
-msgid "write failed"
-msgstr "kirjutamine ebaõnnestus"
-
-#: src/sort.c:558
-#, c-format
-msgid "warning: cannot remove: %s"
-msgstr "hoiatus: ei saa kustutada: %s"
-
-#: src/sort.c:675
-msgid "sort size"
-msgstr "järjestamise suurus"
-
-#: src/sort.c:754
-msgid "stat failed"
-msgstr "stat ebaõnnestus"
-
-#: src/sort.c:1018
-msgid "read failed"
-msgstr "lugemine ebaõnnestus"
-
-#: src/sort.c:1532
-#, c-format
-msgid "%s: %s:%s: disorder: "
-msgstr "%s: %s:%s: korratu: "
-
-#: src/sort.c:1536
-msgid "standard error"
-msgstr "standard veavoog"
-
-#: src/sort.c:2122
-#, c-format
-msgid "%s: invalid field specification %s"
-msgstr "%s: vigane välja määrang %s"
-
-#: src/sort.c:2133
-#, c-format
-msgid "options `-%s' are incompatible"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2192
-#, c-format
-msgid "%s: count `%.*s' too large"
-msgstr "%s: loendur `%.*s' on liiga suur"
-
-#: src/sort.c:2198
-#, c-format
-msgid "%s: invalid count at start of %s"
-msgstr "%s: vigane loendur %s alguses"
-
-#: src/sort.c:2428
-msgid "invalid number after `-'"
-msgstr "vigane kuupäev peale `-'"
-
-#: src/sort.c:2431 src/sort.c:2479 src/sort.c:2506
-msgid "invalid number after `.'"
-msgstr "vigane number peale `.'"
-
-#: src/sort.c:2434 src/sort.c:2515
-msgid "stray character in field spec"
-msgstr "juhuslik sümbol välja määrangus"
-
-#: src/sort.c:2470
-msgid "invalid number at field start"
-msgstr "vigane number välja alguses"
-
-#: src/sort.c:2474 src/sort.c:2502
-msgid "field number is zero"
-msgstr "välja number on null"
-
-#: src/sort.c:2483
-msgid "character offset is zero"
-msgstr "sümboli nihe on null"
-
-#: src/sort.c:2498
-msgid "invalid number after `,'"
-msgstr "vigane number peale `,'"
-
-#: src/sort.c:2667
-#, c-format
-msgid "extra operand %s not allowed with -c"
-msgstr "võtmega -c ei lubata täiendavat operandi %s"
-
-#: src/split.c:107
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
-msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [SISEND [PREFIKS]]\n"
-
-#: src/split.c:111
-msgid ""
-"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
-"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when "
-"INPUT\n"
-"is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Väljasta antud suurusega tükid sisendist failidesse PREFIKSaa,\n"
-"PREFIKSab, ...; vaikimisi kirjutatakse 1000 rida ja vaikimisi prefiks on "
-"`x'.\n"
-"Kui sisend puudub või on -, loe standardsisendit.\n"
-"\n"
-
-#: src/split.c:120
-#, c-format
-msgid ""
-" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
-" -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n"
-" -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of lines per output file\n"
-" -d, --numeric-suffixes use numeric suffixes instead of alphabetic\n"
-" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n"
-msgstr ""
-" -a, --suffix-length=N kasuta sufikseid pikkusega N (vaikimisi %d)\n"
-" -b, --bytes=MAHT pane väljundi ritta MAHT baiti\n"
-" -C, --line-bytes=MAHT väljasta faili ülimalt MAHT baidiseid ridu\n"
-" -d, --numeric-suffixes kasuta tähtedega sufiksite asemel numbrilisi\n"
-" -l, --lines=NUMBER väljasta väljundfaili NUMBER rida\n"
-
-#: src/split.c:127
-msgid ""
-" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
-" before each output file is opened\n"
-msgstr ""
-" --verbose väljasta enne iga faili avamist standard veavoogu\n"
-" diagnostilist infot\n"
-
-#: src/split.c:133
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"SUURUS võib omada kordavat sufiksit: b on 512, k on 1K, m on 1 Meg.\n"
-
-#: src/split.c:194
-#, c-format
-msgid "Output file suffixes exhausted"
-msgstr "Väljundfailide sufiksid said otsa"
-
-#: src/split.c:212
-#, c-format
-msgid "creating file %s\n"
-msgstr "loon faili %s\n"
-
-#: src/split.c:371
-#, c-format
-msgid "cannot split in more than one way"
-msgstr "ei saa tükeldada enam kui ühel viisil"
-
-#: src/split.c:421
-#, c-format
-msgid "%s: invalid suffix length"
-msgstr "%s: vigane sufiksi pikkus"
-
-#: src/split.c:435 src/split.c:459
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of bytes"
-msgstr "%s: vigane baitide arv"
-
-#: src/split.c:447
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of lines"
-msgstr "%s: vigane ridade arv"
-
-#: src/split.c:488
-#, c-format
-msgid "line count option -%s%c... is too large"
-msgstr "ridade arvu võti -%s%c... on liiga suur"
-
-#: src/split.c:519
-#, c-format
-msgid "invalid number of lines: 0"
-msgstr "vigane ridade arv: 0"
-
-#: src/stat.c:593
-#, c-format
-msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
-msgstr "hoiatus: tundmatu jada `\\%c'"
-
-#: src/stat.c:628
-#, c-format
-msgid "%s%s: invalid directive"
-msgstr "%s%s: vigane direktiiv"
-
-#: src/stat.c:673
-#, c-format
-msgid "warning: backslash at end of format"
-msgstr "hoiatus: langkriips vormingu lõpus"
-
-#: src/stat.c:702
-#, c-format
-msgid "cannot read file system information for %s"
-msgstr "ei õnnestu lugeda %s failisüsteemi informatsiooni"
-
-#: src/stat.c:778
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
-msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... FAIL...\n"
-
-#: src/stat.c:779
-msgid ""
-"Display file or file system status.\n"
-"\n"
-" -L, --dereference follow links\n"
-" -f, --file-system display file system status instead of file status\n"
-msgstr ""
-"Esita faili või failisüsteemi olek.\n"
-"\n"
-" -L, --dereference järgi viiteid\n"
-" -f, --filesystem esita faili oleku asemel failisüsteemi olek\n"
-
-#: src/stat.c:785
-msgid ""
-" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n"
-" output a newline after each use of FORMAT\n"
-" --printf=FORMAT like --format, but interpret backslash escapes,\n"
-" and do not output a mandatory trailing newline.\n"
-" If you want a newline, include \\n in FORMAT.\n"
-" -t, --terse print the information in terse form\n"
-msgstr ""
-" -c --format=VORMING määra uus vorming; peale iga VORMING kasutamist\n"
-" väljastatakse reavahetus\n"
-" --printf=VORMING nagu --format, aga töötleb ka langkriipsu "
-"paojadasid,\n"
-" ja ei väljasta automaatselt reavahetusi.\n"
-" Kui soovite reavahetust, kasutage \\n.\n"
-" -t, --terse esita info lakooniliselt\n"
-
-#: src/stat.c:796
-msgid ""
-"\n"
-"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
-"\n"
-" %a Access rights in octal\n"
-" %A Access rights in human readable form\n"
-" %b Number of blocks allocated (see %B)\n"
-" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Lubatud vormingu järjendid failidele (ei kasuta --file-system):\n"
-"\n"
-" %a - Õigused kaheksandesituses\n"
-" %A - Õigused inimesele loetaval kujul\n"
-" %b - Kasutatud blokkide arv (vaata %B)\n"
-" %B - Iga `%b' poolt antud bloki maht baitides\n"
-
-#: src/stat.c:804
-msgid ""
-" %d Device number in decimal\n"
-" %D Device number in hex\n"
-" %f Raw mode in hex\n"
-" %F File type\n"
-" %g Group ID of owner\n"
-" %G Group name of owner\n"
-msgstr ""
-" %d Seadme number kümnendsüsteemis\n"
-" %D Seadme number kuueteistkümnendsüsteemis\n"
-" %f Mood kuueteistkümnendsüsteemis\n"
-" %F Faili tüüp\n"
-" %g Omaniku grupi ID\n"
-" %G Omaniku grupi nimi\n"
-
-#: src/stat.c:812
-msgid ""
-" %h Number of hard links\n"
-" %i Inode number\n"
-" %n File name\n"
-" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n"
-" %o I/O block size\n"
-" %s Total size, in bytes\n"
-" %t Major device type in hex\n"
-" %T Minor device type in hex\n"
-msgstr ""
-" %h - Viidete arv\n"
-" %i - Ikirje number\n"
-" %n - Faili nimi\n"
-" %N - Jutumärkides faili nimi, nimeviite korral viidatav nimi\n"
-" %o - S/V bloki suurus\n"
-" %s - Kogumaht, baitides\n"
-" %t - Seadme kuueteistkümnendsüsteemis põhinumber\n"
-" %T - Seadme kuueteistkümnendsüsteemis alamnumber\n"
-
-#: src/stat.c:822
-msgid ""
-" %u User ID of owner\n"
-" %U User name of owner\n"
-" %x Time of last access\n"
-" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
-" %y Time of last modification\n"
-" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
-" %z Time of last change\n"
-" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" %u - Omaniku kasutaja ID\n"
-" %U - Omaniku kasutaja nimi\n"
-" %x - Viimane kasutamine\n"
-" %X - Viimane kasutamine sekundites alates epohhist\n"
-" %y - Viimane täiendamine\n"
-" %Y - Viimane täiendamine sekundites alates epohhist\n"
-" %z - Viimane muutmine\n"
-" %Z - Viimane muutmine sekundites alates epohhist\n"
-"\n"
-
-#: src/stat.c:834
-msgid ""
-"Valid format sequences for file systems:\n"
-"\n"
-" %a Free blocks available to non-superuser\n"
-" %b Total data blocks in file system\n"
-" %c Total file nodes in file system\n"
-" %d Free file nodes in file system\n"
-" %f Free blocks in file system\n"
-msgstr ""
-"Lubatud vormingu järjendid failisüsteemidele:\n"
-"\n"
-" %a - Vabu blokke mittepriviligeeritud kasutajatele\n"
-" %b - Andmeblokke kokku failisüsteemis\n"
-" %c - Failikirjeid kokku failisüsteemis\n"
-" %d - Vabu failikirjeid failisüsteemis\n"
-" %f - Vabu blokke failisüsteemis\n"
-
-#: src/stat.c:843
-msgid ""
-" %i File System ID in hex\n"
-" %l Maximum length of filenames\n"
-" %n File name\n"
-" %s Block size (for faster transfers)\n"
-" %S Fundamental block size (for block counts)\n"
-" %t Type in hex\n"
-" %T Type in human readable form\n"
-msgstr ""
-" %i - Failisüsteemi kuueteistkümnend id\n"
-" %l - Failinimede maksimaalne pikkus\n"
-" %n - Faili nimi\n"
-" %s - Optimaalne ülekande bloki suurus\n"
-" %S - Bloki suurus (blokkide arvu jaoks)\n"
-" %t - Tüüp kuueteistkümnend esituses\n"
-" %T - Inimesele loetaval kujul tüüp\n"
-
-#: src/stty.c:511
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
-" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-a|--all]\n"
-" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
-msgstr ""
-"Kasutamine: %s [-F SEADE] [--file=SEADE] [OMADUS]...\n"
-" või: %s [-F SEADE] [--file=SEADE] [-a|--all]\n"
-" või: %s [-F SEADE] [--file=SEADE] [-g|--save]\n"
-
-#: src/stty.c:517
-msgid ""
-"Print or change terminal characteristics.\n"
-"\n"
-" -a, --all print all current settings in human-readable form\n"
-" -g, --save print all current settings in a stty-readable form\n"
-" -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n"
-msgstr ""
-"Väljasta või muuda terminali seadeid.\n"
-"\n"
-" -a, --all väljasta kõik kehtivad seaded inimesele loetavalt\n"
-" -g, --save väljasta kõik kehtivad seaded stty programmile "
-"loetavalt\n"
-" -F, --file=SEADE ava ja kasuta standardsisendi asemel antud seadet\n"
-
-#: src/stty.c:526
-msgid ""
-"\n"
-"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
-"settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Võimalik - enne seadet tähistab eitust. Sümbol * märgib POSIX standardile\n"
-"mittevastavat seadet. Seadete kasutatavuse määrab kasutatav\n"
-"operatsioonisüsteem.\n"
-
-#: src/stty.c:531
-msgid ""
-"\n"
-"Special characters:\n"
-" * dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n"
-" eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n"
-" eol CHAR CHAR will end the line\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Spetsiaalsümbolid:\\n\"\n"
-" * dsusp SÜMBOL SÜMBOL saadab terminali peatamise signaali, kui sisend on "
-"loetud\n"
-" eof SÜMBOL SÜMBOL saadab faili lõpu teate (lõpetab sisendi)\n"
-" eol SÜMBOL SÜMBOL lõpetab rea\n"
-
-#: src/stty.c:538
-msgid ""
-" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
-" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
-" intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n"
-" kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
-msgstr ""
-" * eol2 SÜMBOL alternatiivne SÜMBOL rea lõpetamiseks\n"
-" erase SÜMBOL SÜMBOL kustutab viimati kirjutatud sümboli\n"
-" intr SÜMBOL SÜMBOL saadab katkestamise signaali\n"
-" kill SÜMBOL SÜMBOL kustutab jooksva rea\n"
-
-#: src/stty.c:544
-msgid ""
-" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
-" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
-" * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n"
-" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
-msgstr ""
-" * lnext SÜMBOL SÜMBOL sisestab järgmise sümboli kvoodituna\n"
-" quit SÜMBOL SÜMBOL saadab väljumise signaali\n"
-" * rprnt SÜMBOL SÜMBOL joonistab jooksva rea uuesti\n"
-" start SÜMBOL SÜMBOL käivitab väljundi peale peatamist\n"
-
-#: src/stty.c:550
-msgid ""
-" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
-" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
-" * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n"
-" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
-msgstr ""
-" stop SÜMBOL SÜMBOL peatab väljundi\n"
-" susp SÜMBOL SÜMBOL saadab terminali peatamise signaali\n"
-" * swtch SÜMBOL SÜMBOL vahetab käsuinterpretaatori taset\n"
-" * werase SÜMBOL SÜMBOL kustutab viimati kirjutatud sõna\n"
-
-#: src/stty.c:556
-msgid ""
-"\n"
-"Special settings:\n"
-" N set the input and output speeds to N bauds\n"
-" * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n"
-" * columns N same as cols N\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Spetsiaalseaded:\n"
-" N sea sisendi ja väljundi kiiruseks N boodi\n"
-" * cols N teata tuumale, et terminalil on N veergu\n"
-" * columns N sama, kui cols N\n"
-
-#: src/stty.c:563
-msgid ""
-" ispeed N set the input speed to N\n"
-" * line N use line discipline N\n"
-" min N with -icanon, set N characters minimum for a completed "
-"read\n"
-" ospeed N set the output speed to N\n"
-msgstr ""
-" ispeed N sea sisendi kiiruseks N\n"
-" * line N kasuta liiniseadeid N\n"
-" min N -icanon omadusega, sea lugemise lõpetamiseks min, N "
-"sümbolit\n"
-" ospeed N sea väljundi kiiruseks N\n"
-
-#: src/stty.c:569
-msgid ""
-" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
-" * size print the number of rows and columns according to the "
-"kernel\n"
-" speed print the terminal speed\n"
-" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
-msgstr ""
-" * rows N teata tuumale, et terminalil on N rida\n"
-" * size väljasta terminali veerud ja read, vastavalt tuuma infole\n"
-" speed väljasta terminali kiirus\n"
-" time N -icanon omadusega, sea lugemise taimout N sekundi "
-"kümnendikku\n"
-
-#: src/stty.c:575
-msgid ""
-"\n"
-"Control settings:\n"
-" [-]clocal disable modem control signals\n"
-" [-]cread allow input to be received\n"
-" * [-]crtscts enable RTS/CTS handshaking\n"
-" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Kontrollseaded:\n"
-" [-]clocal blokeeri modemi kontrolli signaalid\n"
-" [-]cread luba sisendit\n"
-"* [-]crtscts luba RTS/CTS vookontroll\n"
-" csN sea sümboli suuruseks N bitti, N vahemikust [5..8]\n"
-
-#: src/stty.c:583
-msgid ""
-" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
-" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
-" [-]hupcl same as [-]hup\n"
-" [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in "
-"input\n"
-" [-]parodd set odd parity (even with `-')\n"
-msgstr ""
-" [-]cstopb kasuta sümboli kohta kaht stop bitti (üks `-' korral)\n"
-" [-]hup saada hangup signaal, kui viimane protsess suleb tty\n"
-" [-]hupcl sama, kui [-]hup\n"
-" [-]parenb genereeri väljundis paarsusbitt ja eelda paarsust sisendis\n"
-" [-]parodd sea paaritu paarsus (paaris `-' korral)\n"
-
-#: src/stty.c:590
-msgid ""
-"\n"
-"Input settings:\n"
-" [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n"
-" [-]icrnl translate carriage return to newline\n"
-" [-]ignbrk ignore break characters\n"
-" [-]igncr ignore carriage return\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sisendiseaded:\n"
-" [-]brkint break põhjustab katkestuse signaali\n"
-" [-]icrnl tõlgi rea algusse sümbol reavahetuseks\n"
-" [-]ignbrk ignoreeri break sümbolit\n"
-" [-]igncr ignoreeri rea algusse sümbolit\n"
-
-#: src/stty.c:598
-msgid ""
-" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
-" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
-" [-]inlcr translate newline to carriage return\n"
-" [-]inpck enable input parity checking\n"
-" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
-msgstr ""
-" [-]ignpar ignoreeri paarsusveaga sümboleid\n"
-" * [-]imaxbel piiksu ja ära tühjenda täis sisendpuhvrit\n"
-" [-]inlcr tõlgi reavahetus rea algusse sümboliks\n"
-" [-]inpck luba sisendi paarsuse kontroll\n"
-" [-]istrip eemalda sisendsümbolitelt ülemine (8-s) bitt\n"
-
-#: src/stty.c:605
-msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
-msgstr ""
-" * [-]iutf8 eelda et sisendsümbolid kasutavad UTF-8 kooditabelit\n"
-
-#: src/stty.c:608
-msgid ""
-" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
-" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
-" [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n"
-" [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n"
-" [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n"
-" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
-msgstr ""
-" * [-]iuclc tõlgi suurtähed väiketähtedeks\n"
-" * [-]ixany luba väljundit alustada igal, mitte ainult start sümbolil\n"
-" [-]ixoff luba start/stop sümbolite edastus\n"
-" [-]ixon luba XON/XOFF vookontroll\n"
-" [-]parmrk märgi paarsusvead (kasutatakse 255-0-sümbol järjendis)\n"
-" [-]tandem sama, kui [-]ixoff\n"
-
-#: src/stty.c:616
-msgid ""
-"\n"
-"Output settings:\n"
-" * bsN backspace delay style, N in [0..1]\n"
-" * crN carriage return delay style, N in [0..3]\n"
-" * ffN form feed delay style, N in [0..1]\n"
-" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Väljundi seaded:\n"
-" * bsN samm tagasi viivitus, N vahemikust [0..1]\n"
-" * crN rea algusse viivitus, N vahemikust [0..3]\n"
-" * ffN lehevahetuse viivitus, N vahemikust [0..1]\n"
-" * nlN reavahetuse viivitus, N vahemikust [0..1]\n"
-
-#: src/stty.c:624
-msgid ""
-" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
-" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
-" * [-]ofill use fill (padding) characters instead of timing for delays\n"
-" * [-]olcuc translate lowercase characters to uppercase\n"
-" * [-]onlcr translate newline to carriage return-newline\n"
-" * [-]onlret newline performs a carriage return\n"
-msgstr ""
-" * [-]ocrnl tõlgi rea algusse sümbol reavahetuseks\n"
-" * [-]ofdel kasuta täitesümbolitena null asemel kustutamise sümbolit\n"
-" * [-]ofill kasuta viivitustel ootamise asemel täitesümboleid\n"
-" * [-]olcuc tõlgi väiketähed suurtähtedeks\n"
-" * [-]onlcr tõlgi reavahetus paariks rea algusse-reavahetus\n"
-" * [-]onlret reavahetus käitub, nagu rea algusse sümbol\n"
-
-#: src/stty.c:632
-msgid ""
-" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
-" [-]opost postprocess output\n"
-" * tabN horizontal tab delay style, N in [0..3]\n"
-" * tabs same as tab0\n"
-" * -tabs same as tab3\n"
-" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
-msgstr ""
-" * [-]onocr ära väljasta esimesel veerul rea algusse sümbolit\n"
-" [-]opost väljundi järeltöötlus\n"
-" * tabN horisontaalse tabulaatori viivitus, N vahemikust [0..3]\n"
-" * tabs sama, kui tab0\n"
-" * -tabs sama, kui tab3\n"
-" * vtN vertikaalse tabulaatori viivitus, N vahemikust [0..1]\n"
-
-#: src/stty.c:640
-msgid ""
-"\n"
-"Local settings:\n"
-" [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n"
-" * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n"
-" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Lokaalsed seaded:\n"
-" [-]crterase korda kustutamise sümbolit kui samm tagasi-tühik-samm "
-"tagasi\n"
-" * crtkill surma terve rida vastavalt echoprt ja echoe seadetele\n"
-" * -crtkill surma terve rida vastavalt echoctl ja echok seadetele\n"
-
-#: src/stty.c:647
-msgid ""
-" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
-" [-]echo echo input characters\n"
-" * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n"
-" [-]echoe same as [-]crterase\n"
-" [-]echok echo a newline after a kill character\n"
-msgstr ""
-" * [-]ctlecho korda kontrollsümboleid katus notatsioonis (`^c')\n"
-" [-]echo korda sisendi sümboleid\n"
-" * [-]echoctl sama, kui [-]ctlecho\n"
-" [-]echoe sama, kui [-]crterase\n"
-" [-]echok väljasta kill sümboli järel reavahetus\n"
-
-#: src/stty.c:654
-msgid ""
-" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
-" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
-" * [-]echoprt echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n"
-" [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n"
-" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
-msgstr ""
-" * [-]echoke sama, kui [-]crtkill\n"
-" [-]echonl korda reavahetust isegi, kui teisi sümboleid ei korrata\n"
-" * [-]echoprt korda kustutatud sümboleid esitades neid `\\\\' ja '/' "
-"vahel\n"
-" [-]icanon luba spetsiaalsümbolid erase, kill, werase ja rprnt\n"
-" [-]iexten luba POSIX mittevastavad spetsiaalsümbolid\n"
-
-#: src/stty.c:661
-msgid ""
-" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
-" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
-"characters\n"
-" * [-]prterase same as [-]echoprt\n"
-" * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n"
-" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
-msgstr ""
-" [-]isig luba spetsiaalsümbolid interrupt, quit ja suspend\n"
-" [-]noflsh keela tühjendamine peale katkestamise ja väljumise "
-"sümboleid\n"
-" * [-]prterase sama, kui [-]echoprt\n"
-" * [-]tostop peata taustatööd, mis üritavad terminalile kirjutada\n"
-" * [-]xcase icanon omadusega, kasuta suurtähtede ees `\\\\'\n"
-
-#: src/stty.c:668
-msgid ""
-"\n"
-"Combination settings:\n"
-" * [-]LCASE same as [-]lcase\n"
-" cbreak same as -icanon\n"
-" -cbreak same as icanon\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Kombineeritud seaded:\n"
-" * [-]LCASE sama, kui [-]lcase\n"
-" cbreak sama, kui -icanon\n"
-" -cbreak sama, kui icanon\n"
-
-#: src/stty.c:675
-msgid ""
-" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
-" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
-" -cooked same as raw\n"
-" crt same as echoe echoctl echoke\n"
-msgstr ""
-" cooked sama, kui brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
-" icanon, eof ja eol sümbolid seatakse vaikimisi väärtustele\n"
-" -cooked sama, kui raw\n"
-" crt sama, kui echoe echoctl echoke\n"
-
-#: src/stty.c:681
-msgid ""
-" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
-" kill ^u\n"
-" * [-]decctlq same as [-]ixany\n"
-" ek erase and kill characters to their default values\n"
-" evenp same as parenb -parodd cs7\n"
-msgstr ""
-" dec sama, kui echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
-" kill ^u\n"
-" * [-]decctlq sama, kui [-]ixany\n"
-" ek erase ja kill sümbolid seatakse vaikimisi väärtustele\n"
-" evenp sama, kui parenb -parodd cs7\n"
-
-#: src/stty.c:688
-msgid ""
-" -evenp same as -parenb cs8\n"
-" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
-" litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n"
-" -litout same as parenb istrip opost cs7\n"
-" nl same as -icrnl -onlcr\n"
-" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-msgstr ""
-" -evenp sama, kui -parenb cs8\n"
-" * [-]lcase sama, kui xcase iuclc olcuc\n"
-" litout sama, kui -parenb -istrip -opost cs8\n"
-" -litout sama, kui parenb istrip opost cs7\n"
-" nl sama, kui -icrnl -onlcr\n"
-" -nl sama, kui icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-
-#: src/stty.c:696
-msgid ""
-" oddp same as parenb parodd cs7\n"
-" -oddp same as -parenb cs8\n"
-" [-]parity same as [-]evenp\n"
-" pass8 same as -parenb -istrip cs8\n"
-" -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
-msgstr ""
-" oddp sama, kui parenb parodd cs7\n"
-" -oddp sama, kui -parenb cs8\n"
-" [-]parity sama, kui [-]evenp\n"
-" pass8 sama, kui -parenb -istrip cs8\n"
-" -pass8 sama, kui parenb istrip cs7\n"
-
-#: src/stty.c:703
-msgid ""
-" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
-" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
-" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
-" -raw same as cooked\n"
-msgstr ""
-" raw sama, kui -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
-" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
-" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
-" -raw sama, kui cooked\n"
-
-#: src/stty.c:709
-msgid ""
-" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
-" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
-" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
-" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n"
-" characters to their default values.\n"
-msgstr ""
-" sane sama, kui cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
-" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
-" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
-" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, kõik\n"
-" spetsiaalsümbolid seatakse vaikimisi väärtustele\n"
-
-#: src/stty.c:717
-msgid ""
-"\n"
-"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
-"prints baud rate, line discipline, and deviations from stty sane. In\n"
-"settings, CHAR is taken literally, or coded as in ^c, 0x37, 0177 or\n"
-"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Käsitle terminali, mis on ühendatud standardsisendiga. Kui argumente\n"
-"ei antud, väljasta terminali kiirus, liini seaded ja erinevused seadest\n"
-"`stty sane'. Terminali seadete muutmisel käsitletakse SÜMBOLit kas\n"
-"literalina või kui ^c, 0x37, 0177 või 127; spetsiaalväärtuseid ^- või\n"
-"undef kasutatakse vastava sümboli blokeerimiseks.\n"
-
-#: src/stty.c:786
-#, c-format
-msgid "only one device may be specified"
-msgstr "lubatud on ainult üks seade"
-
-#: src/stty.c:816
-#, c-format
-msgid ""
-"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
-"mutually exclusive"
-msgstr ""
-"inimesele loetava ja programmile loetava väljundi seaded on üksteist "
-"välistavad"
-
-#: src/stty.c:822
-#, c-format
-msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
-msgstr "kui määrate väljundi moodi, siis ei saa seadme moodi seada"
-
-#: src/stty.c:837
-#, c-format
-msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
-msgstr "%s: ei õnnestu eemaldada mitte-blokeeruvat moodi"
-
-#: src/stty.c:885 src/stty.c:995
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s"
-msgstr "vigane argument %s"
-
-#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
-#: src/stty.c:970
-#, c-format
-msgid "missing argument to %s"
-msgstr "%s nõuab argumenti"
-
-#: src/stty.c:976
-#, c-format
-msgid "invalid line discipline %s"
-msgstr "vigane liini määrang %s"
-
-#: src/stty.c:1047
-#, c-format
-msgid "%s: unable to perform all requested operations"
-msgstr "%s: kõiki nõutud operatsioone ei õnnestunud sooritada"
-
-#: src/stty.c:1052
-#, c-format
-msgid "new_mode: mode\n"
-msgstr "new_mode: mood\n"
-
-#: src/stty.c:1393
-#, c-format
-msgid "%s: no size information for this device"
-msgstr "%s: sellel seadmel puudub info suuruse kohta"
-
-#: src/stty.c:1889
-#, c-format
-msgid "invalid integer argument %s"
-msgstr "vigane numbriline argument %s"
-
-#: src/su.c:243
-msgid "Password:"
-msgstr "Parool:"
-
-#: src/su.c:246
-#, c-format
-msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
-msgstr "getpass: ei õnnestu avada /dev/tty"
-
-#: src/su.c:304
-#, c-format
-msgid "cannot set groups"
-msgstr "ei õnnestu seada gruppe"
-
-#: src/su.c:308
-#, c-format
-msgid "cannot set group id"
-msgstr "ei õnnestu seada grupi id"
-
-#: src/su.c:310
-#, c-format
-msgid "cannot set user id"
-msgstr "ei õnnestu seada kasutaja id"
-
-#: src/su.c:386
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
-msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [-] [KASUTAJA [ARGUMENT]...]\n"
-
-#: src/su.c:387
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
-"\n"
-" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
-" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
-" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
-" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
-" -p same as -m\n"
-" -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n"
-msgstr ""
-"Muuda kasutaja efektiine kasutaja id ja grupi id.\n"
-"\n"
-" -, -l, --login meldi kasutajana\n"
-" -c, --commmand=KÄSK edasta KÄSK shellile võtmega -c\n"
-" -f, --fast edasta shellile võti -f (csh või tcsh)\n"
-" -m, --preserve-environment säilita keskkonnamuutujaid\n"
-" -p sama, kui -m\n"
-" -s, --shell=PROGRAMM käivita PROGRAMM, kui /etc/shells seda lubab\n"
-
-#: src/su.c:399
-msgid ""
-"\n"
-"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ainult - rakendab võtme -l. Kui KASUTAJA ei antud, kasuta nime root.\n"
-
-#: src/su.c:476
-#, c-format
-msgid "user %s does not exist"
-msgstr "kasutajat %s ei ole"
-
-#: src/su.c:499
-#, c-format
-msgid "incorrect password"
-msgstr "vale parool"
-
-#: src/su.c:516
-#, c-format
-msgid "using restricted shell %s"
-msgstr "kasutan piiratud käsuinterpretaatorit %s"
-
-#: src/su.c:524
-#, c-format
-msgid "warning: cannot change directory to %s"
-msgstr "hoiatus: ei saa minna kataloogi %s"
-
-#: src/sum.c:63
-msgid ""
-"Print checksum and block counts for each FILE.\n"
-"\n"
-" -r defeat -s, use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n"
-" -s, --sysv use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n"
-msgstr ""
-"Väljasta iga faili kohta kontrollsumma ja blokkide arv.\n"
-"\n"
-" -r kasuta BSD sum algoritmi, kasuta 1K blokke\n"
-" -s, --sysv kasuta System V sum algoritmi, kasuta 512 baidiseid "
-"blokke\n"
-
-#: src/sync.c:46
-msgid ""
-"Force changed blocks to disk, update the super block.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Salvesta muutused kettale, uuenda superplokki.\n"
-"\n"
-
-#: src/sync.c:74
-#, c-format
-msgid "ignoring all arguments"
-msgstr "ignoreerin kõiki argumente"
-
-#: src/system.h:540
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n"
-"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n"
-"for details about the options it supports.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"MÄRKUS: teie käsuinterpretaator võib omada oma versiooni %s, millist "
-"tavaliselt\n"
-"eelistatakse siinkirjeldatule. Täpsemat infot ja kasutusjuhendi leiate\n"
-"oma käsuinterpretaatori dokumentatsioonist.\n"
-
-#: src/system.h:546
-msgid " --help display this help and exit\n"
-msgstr " --help väljasta see abiinfo ja lõpeta töö\n"
-
-#: src/system.h:548
-msgid " --version output version information and exit\n"
-msgstr " --version väljasta versiooniinfo ja lõpeta töö\n"
-
-#: src/tac.c:137
-msgid ""
-"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kirjuta iga FAIL standardväljundisse, viimane rida esimesena.\n"
-"Kui FAIL puudub või on -, loe standardsisendit.\n"
-"\n"
-
-#: src/tac.c:145
-msgid ""
-" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
-" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
-" -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n"
-msgstr ""
-" -b, --before kasuta eraldajat enne, mitte pärast\n"
-" -r, --regex interpreteeri eraldajat regulaaravaldisena\n"
-" -s, --separator=SÕNE kasuta reavahetuse asemel eraldajana SÕNE\n"
-
-#: src/tac.c:236 src/tac.c:337
-#, c-format
-msgid "%s: seek failed"
-msgstr "%s: seek ebaõnnestus"
-
-#: src/tac.c:265
-#, c-format
-msgid "record too large"
-msgstr "kirje on liiga suur"
-
-#: src/tac.c:459
-#, c-format
-msgid "cannot create temporary file %s"
-msgstr "ajutist faili %s ei õnnestu luua"
-
-#: src/tac.c:466
-#, c-format
-msgid "cannot open %s for writing"
-msgstr "%s ei õnnestu kirjutamiseks avada"
-
-#: src/tac.c:487 src/tac.c:494
-#, c-format
-msgid "%s: write error"
-msgstr "%s: viga kirjutamisel"
-
-#: src/tac.c:601
-#, c-format
-msgid "separator cannot be empty"
-msgstr "eraldaja ei või olla tühi"
-
-#: src/tail.c:224
-#, c-format
-msgid ""
-"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
-"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Väljasta viimased %d rida igast FAILIST standardväljundisse.\n"
-"Enam, kui ühe FAILI korral, lisa iga faili ette päis faili nimega.\n"
-"Kui FAIL puudub või on -, loe standardsisendit.\n"
-"\n"
-
-#: src/tail.c:233
-msgid ""
-" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
-" inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
-" inaccessible later; useful when following by "
-"name,\n"
-" i.e., with --follow=name\n"
-" -c, --bytes=N output the last N bytes\n"
-msgstr ""
-" --retry jätka faili avamise üritamist isegi kui faili\n"
-" ei saa tail käivitamisel kasutada või kui ta\n"
-" muutub mittekasutatavaks hiljem -- kasulik nime\n"
-" jälgimisel, näiteks võtmega --follof=nimi\n"
-" -c, --bytes=N väljasta viimased N baiti\n"
-
-#: src/tail.c:240
-msgid ""
-" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
-" output appended data as the file grows;\n"
-" -f, --follow, and --follow=descriptor are\n"
-" equivalent\n"
-" -F same as --follow=name --retry\n"
-msgstr ""
-" -f, --follow[={nimi|pide}]\n"
-" väljasta faili kasvamisel lisanduvad andmed;\n"
-" -f, --follow ja --follow=pide on samaväärsed\n"
-" -F sama, kui --follow=nimi --retry\n"
-
-#: src/tail.c:247
-#, c-format
-msgid ""
-" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
-" --max-unchanged-stats=N\n"
-" with --follow=name, reopen a FILE which has not\n"
-" changed size after N (default %d) iterations\n"
-" to see if it has been unlinked or renamed\n"
-" (this is the usual case of rotated log files)\n"
-msgstr ""
-" -n, --lines=N väljasta vaikimisi %d viimase rea asemel N rida\n"
-" --max-unchanged-stats=N\n"
-" võtmega --follow=nimi, ava FAIL, mis ei ole N\n"
-" iteratsiooni (vaikimisi %d) järel muutunud, "
-"uuesti\n"
-" tegemaks kindlaks et seda faili ei ole "
-"kustutatud\n"
-" või ümber nimetatud (nagu seda võib juhtuda\n"
-" logifailidega) \n"
-
-#: src/tail.c:258
-msgid ""
-" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
-" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
-" -s, --sleep-interval=S with -f, sleep for approximately S seconds\n"
-" (default 1.0) between iterations.\n"
-" -v, --verbose always output headers giving file names\n"
-msgstr ""
-" --pid=PID võtmega -f, lõpeta töö, kui protsess PID lõpetab\n"
-" -q, --quiet, --silent ära väljasta päiseid faili nimega\n"
-" -s, --sleep-interval=S võtmega -f, maga jälgimiste vahel umbes S "
-"sekundit\n"
-" (vaikimisi 1.0)\n"
-" -v, --verbose väljasta alati päised faili nimega\n"
-
-#: src/tail.c:267
-msgid ""
-"\n"
-"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
-"print beginning with the Nth item from the start of each file, otherwise,\n"
-"print the last N items in the file. N may have a multiplier suffix:\n"
-"b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Kui N esimene sümbol (baitide või ridade arv) on `+', väljasta alustades\n"
-"faili algusest Ninda elemendiga, muidu väljasta failist viimased N "
-"elementi. \n"
-"N võib omada kordavat sufiksit:\n"
-"b on 512, k on 1024, m on 1024*1024.\n"
-"\n"
-
-#: src/tail.c:275
-msgid ""
-"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
-"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
-"its end. "
-msgstr ""
-"Võtmega --follow (-f), jälgib tail vaikimisi faili pidet. See tähendab, et\n"
-"tail saab jätkata faili jälgimist isegi juhul, kui fail nimetatakse ümber.\n"
-"Selline "
-
-#: src/tail.c:280
-msgid ""
-"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
-"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
-"rotation). Use --follow=name in that case. That causes tail to track the\n"
-"named file by reopening it periodically to see if it has been removed and\n"
-"recreated by some other program.\n"
-msgstr ""
-"käitumine ei ole kasulik, kui teil on vaja faili jälgida nime järgi,\n"
-"mitte failipideme (n. logide roteerumisel). Sellisel juhul kasutage võtit\n"
-"--follow=nimi. Siis jälgib tail faili nime põhjal, avades seda "
-"perioodiliselt\n"
-"uuesti, et testida et faili pole vahepeal mõne programmi poolt ümber "
-"nimetatud\n"
-"ja uuesti loodud.\n"
-
-#: src/tail.c:338
-#, c-format
-msgid "closing %s (fd=%d)"
-msgstr "sulen %s (fd=%d)"
-
-#: src/tail.c:413
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
-msgstr "%s: ei õnnestu liikuda suhtelisele nihkele %s"
-
-#: src/tail.c:417
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
-msgstr "%s: ei õnnestu liikuda lõpu-suhtelisele nihkele %s"
-
-#: src/tail.c:869
-#, c-format
-msgid "%s has become inaccessible"
-msgstr "%s pole enam kasutatav"
-
-#: src/tail.c:886
-#, c-format
-msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
-msgstr "%s asendati mitte-jälgitava failiga; ei jälgi seda enam"
-
-#: src/tail.c:907
-#, c-format
-msgid "%s has become accessible"
-msgstr "%s on jälle kasutatav"
-
-#: src/tail.c:915
-#, c-format
-msgid "%s has appeared; following end of new file"
-msgstr "%s tekkis; järgin uue faili lõppu"
-
-#: src/tail.c:926
-#, c-format
-msgid "%s has been replaced; following end of new file"
-msgstr "%s asendati; järgin uue faili lõppu"
-
-#: src/tail.c:1027
-#, c-format
-msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
-msgstr "%s: ei õnnestu muuta mitte-blokeeruvat moodi"
-
-#: src/tail.c:1068
-#, c-format
-msgid "%s: file truncated"
-msgstr "%s: fail on lühendatud"
-
-#: src/tail.c:1092
-#, c-format
-msgid "no files remaining"
-msgstr "rohkem faile pole"
-
-#: src/tail.c:1325
-#, c-format
-msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
-msgstr "%s: seda tüüpi faili lõppu ei saa järgida; annan alla"
-
-#: src/tail.c:1441
-#, c-format
-msgid "number in %s is too large"
-msgstr "%s number on liiga suur"
-
-#: src/tail.c:1513
-#, c-format
-msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
-msgstr "%s: vigane maksimum arv mittemuutunud atribuute avamiste vahel"
-
-#: src/tail.c:1525
-#, c-format
-msgid "%s: invalid PID"
-msgstr "%s: vigane PID"
-
-#: src/tail.c:1544
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of seconds"
-msgstr "%s: vigane arv sekundeid"
-
-#: src/tail.c:1560
-#, c-format
-msgid "option used in invalid context -- %c"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1568
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name"
-msgstr "hoiatus: --retry on kasutatav ainult failide jälgimisel"
-
-#: src/tail.c:1572
-#, c-format
-msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
-msgstr ""
-"hoiatus: PID ignoreeritakse; --pid=PID on kasulik ainult failide jälgimisel"
-
-#: src/tail.c:1575
-#, c-format
-msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
-msgstr "hoiatus: --pid=PID ei ole selles süsteemis toetatud"
-
-#: src/tail.c:1664
-#, c-format
-msgid "cannot follow %s by name"
-msgstr "ei õnnestu %s nime järgi leida"
-
-#: src/tail.c:1670
-#, c-format
-msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
-msgstr "hoiatus: standardsisendi lõpmatu jälgimine ei toimi"
-
-#: src/tee.c:63
-msgid ""
-"Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n"
-"\n"
-" -a, --append append to the given FILEs, do not overwrite\n"
-" -i, --ignore-interrupts ignore interrupt signals\n"
-msgstr ""
-"Kopeeri standardsisend igasse FAILi, samuti standardväljundisse.\n"
-"\n"
-" -a, --append lisa antud FAILidesse, ära kirjuta üle\n"
-" -i, --ignore-interrupts ignoreeri katkestusi\n"
-
-#: src/tee.c:71
-msgid ""
-"\n"
-"If a FILE is -, copy again to standard output.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Kui FAIL on -, kopeeri uuesti standardväljundisse.\n"
-
-#: src/test.c:125
-#, c-format
-msgid "missing argument after %s"
-msgstr "%s nõuab argumenti"
-
-#: src/test.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid integer %s"
-msgstr "vigane number %s\n"
-
-#: src/test.c:242
-#, fuzzy
-msgid "')' expected"
-msgstr "')' puudub\n"
-
-#: src/test.c:245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "')' expected, found %s"
-msgstr "')' puudub, leidsin %s\n"
-
-#: src/test.c:261 src/test.c:606
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unary operator expected"
-msgstr "%s: oodati unaarset operaatorit\n"
-
-#: src/test.c:330
-#, fuzzy
-msgid "-nt does not accept -l"
-msgstr "-nt ei luba -l\n"
-
-#: src/test.c:343
-#, fuzzy
-msgid "-ef does not accept -l"
-msgstr "-ef ei luba -l\n"
-
-#: src/test.c:359
-#, fuzzy
-msgid "-ot does not accept -l"
-msgstr "-ot ei luba -l\n"
-
-#: src/test.c:368
-#, fuzzy
-msgid "unknown binary operator"
-msgstr "tundmatu binaarne operaator\n"
-
-#: src/test.c:634
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: binary operator expected"
-msgstr "%s: oodati binaarset operaatorit\n"
-
-#: src/test.c:694
-msgid ""
-"Usage: test EXPRESSION\n"
-" or: test\n"
-" or: [ EXPRESSION ]\n"
-" or: [ ]\n"
-" or: [ OPTION\n"
-msgstr ""
-"Kasutamine: test AVALDIS\n"
-" või: test\n"
-" või: [ AVALDIS ]\n"
-" või: [ ]\n"
-" või: [ VÕTI\n"
-
-#: src/test.c:701
-msgid ""
-"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Lõpeta olekuga, mille määrab AVALDIS.\n"
-"\n"
-
-#: src/test.c:707
-msgid ""
-"\n"
-"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n"
-"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Puuduva AVALDIS korral kasutatakse väärtust väär. Muidu, \n"
-"AVALDIS on kas tõene või väär ja seab lõpetamise oleku.\n"
-"Avaldis on üks järgnevaist:\n"
-
-#: src/test.c:712
-msgid ""
-"\n"
-" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
-" ! EXPRESSION EXPRESSION is false\n"
-" EXPRESSION1 -a EXPRESSION2 both EXPRESSION1 and EXPRESSION2 are true\n"
-" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ( AVALDIS ) AVALDIS on tõene\n"
-" ! AVALDIS AVALDIS on väär\n"
-" AVALDIS1 -a AVALDIS2 nii AVALDIS1, kui ka AVALDIS2 on tõesed\n"
-" AVALDIS1 -o AVALDIS2 kas AVALDIS1 või AVALDIS2 on tõene\n"
-
-#: src/test.c:719
-msgid ""
-"\n"
-" -n STRING the length of STRING is nonzero\n"
-" STRING equivalent to -n STRING\n"
-" -z STRING the length of STRING is zero\n"
-" STRING1 = STRING2 the strings are equal\n"
-" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -n SÕNE SÕNE pikkus on nullist erinev\n"
-" SÕNE sama kui -n SÕNE\n"
-" -z SÕNE SÕNE pikkus on null\n"
-" SÕNE1 = SÕNE2 sõned on võrdsed\n"
-" SÕNE1 != SÕNE2 sõned ei ole võrdsed\n"
-
-#: src/test.c:727
-msgid ""
-"\n"
-" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -ge INTEGER2 INTEGER1 is greater than or equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -gt INTEGER2 INTEGER1 is greater than INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -le INTEGER2 INTEGER1 is less than or equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -lt INTEGER2 INTEGER1 is less than INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" NUMBER1 -eq NUMBER2 NUMBER1 ja NUMBER2 on võrdsed\n"
-" NUMBER1 -ge NUMBER2 NUMBER1 on suurem või võrdne, kui NUMBER2\n"
-" NUMBER1 -gt NUMBER2 NUMBER1 on suurem, kui NUMBER2\n"
-" NUMBER1 -le NUMBER2 NUMBER1 on väiksem või võrdne, kui NUMBER2\n"
-" NUMBER1 -lt NUMBER2 NUMBER1 on väiksem, KUI NUMBER2\n"
-" NUMBER1 -ne NUMBER2 NUMBER1 ja NUMBER2 ei ole võrdsed\n"
-
-#: src/test.c:736
-msgid ""
-"\n"
-" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
-" FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n"
-" FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" FAIL1 -ef FAIL2 FAIL1 ja FAIL2 omavad samu seadme ja ikirje numbreid\n"
-" FAIL1 -nt FAIL2 FAIL1 on uuem (muutmise aeg), kui FAIL2\n"
-" FAIL1 -ot FAIL2 FAIL1 on vanem, kui FAIL2\n"
-
-#: src/test.c:742
-msgid ""
-"\n"
-" -b FILE FILE exists and is block special\n"
-" -c FILE FILE exists and is character special\n"
-" -d FILE FILE exists and is a directory\n"
-" -e FILE FILE exists\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -b FAIL FAIL on olemas ja on blokkseade\n"
-" -c FAIL FAIL on olemas ja on sümbolseade\n"
-" -d FAIL FAIL on olemas ja on kataloog\n"
-" -e FAIL FAIL on olemas\n"
-
-#: src/test.c:749
-msgid ""
-" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
-" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
-" -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n"
-" -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n"
-" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n"
-msgstr ""
-" -f FAIL FAIL on olemas ja on tavaline fail\n"
-" -g FAIL FAIL on olemas ja omab sea-grupi-ID õigust\n"
-" -G FAIL FAIL on olemas grupp on efektiivne grupi ID\n"
-" -h FAIL FAIL on olemas ja on nimeviide (sama, kui -L)\n"
-" -k FAIL FAIL on olemas ja omab kleepimisõigust\n"
-
-#: src/test.c:756
-msgid ""
-" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
-" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
-" -p FILE FILE exists and is a named pipe\n"
-" -r FILE FILE exists and read permission is granted\n"
-" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n"
-msgstr ""
-" -L FAIL FAIL on olemas ja on nimeviit (sama, kui -h)\n"
-" -O FAIL FAIL on olemas ja omanik on efektiivne kasutaja ID\n"
-" -p FAIL FAIL on olemas ja on nimega toru\n"
-" -r FAIL FAIL on olemas ja on loetav\n"
-" -s FAIL FAIL on olemas ja tema suurus on suurem kui null\n"
-
-#: src/test.c:763
-msgid ""
-" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
-" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n"
-" -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n"
-" -w FILE FILE exists and write permission is granted\n"
-" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n"
-msgstr ""
-" -S FAIL FAIL on olemas ja on pesa\n"
-" -t FP terminalil on avatud failipide FP\n"
-" -u FAIL FAIL on olemas ja omab sea-kasutaja-ID õigust\n"
-" -w FAIL FAIL on olemas ja on kirjutatav\n"
-" -x FAIL FAIL on olemas ja on käivitatav (või otsitav)\n"
-
-#: src/test.c:770
-msgid ""
-"\n"
-"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n"
-"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for "
-"shells.\n"
-"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Välja arvatud -h ja -L korral, kõik failidega seotud operatsioonid "
-"lahendavad\n"
-"nimeviiteid. Pange tähele, et sulud vajavad käsuinterpretaatori eest "
-"kaitset\n"
-"kvootimise või langkriipsuga kaitsmise näol. NUMBER võib olla ka -l SÕNE,\n"
-"mis tähistab siis SÕNE pikkust.\n"
-
-#: src/test.c:776
-msgid "test and/or ["
-msgstr "test ja/või ["
-
-#: src/test.c:831
-#, fuzzy
-msgid "missing `]'"
-msgstr "puudub `]'\n"
-
-#: src/test.c:846
-#, c-format
-msgid "extra argument %s"
-msgstr "liigne argument: %s"
-
-#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
-#, c-format
-msgid "invalid date format %s"
-msgstr "vigane kuupäeva vorming %s"
-
-#: src/touch.c:154
-#, c-format
-msgid "creating %s"
-msgstr "loon %s"
-
-#: src/touch.c:211
-#, c-format
-msgid "cannot touch %s"
-msgstr "%s ei õnnestu kasutada"
-
-#: src/touch.c:217
-#, c-format
-msgid "setting times of %s"
-msgstr "sean faili %s aegu"
-
-#: src/touch.c:234
-msgid ""
-"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Sea iga faili kasutamise ja muutmise aeg.\n"
-"\n"
-
-#: src/touch.c:241
-msgid ""
-" -a change only the access time\n"
-" -c, --no-create do not create any files\n"
-" -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time\n"
-" -f (ignored)\n"
-" -m change only the modification time\n"
-msgstr ""
-" -a muuda ainult kasutamise (access) aeg\n"
-" -c, --no-create ära loo faile\n"
-" -d, --date=SÕNE analüüsi SÕNE ja kasuta seda jooksva aja asemel\n"
-" -f (ignoreeritakse)\n"
-" -m muuda ainult muutmise (modification) aega\n"
-
-#: src/touch.c:248
-msgid ""
-" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
-" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
-" --time=WORD change the specified time:\n"
-" WORD is access, atime, or use: equivalent to -a\n"
-" WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n"
-msgstr ""
-" -r, --reference=FAIL kasuta jooksva aja asemel selle faili aegu\n"
-" -t TEMPEL kasuta jooksva aja asemel [[SS]AA]KKPPttmm[.ss]\n"
-" --time=SÕNA sea antud aeg, SÕNA võib olla: \n"
-" access, atime või use (sama kui -a)\n"
-" modify või mtime (sama kui -m)\n"
-
-#: src/touch.c:257
-msgid ""
-"\n"
-"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
-"\n"
-"If a FILE is -, touch standard output.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Pange tähele, et võtmed -d ja -t kasutavad erinevaid aja vorminguid.\n"
-"\n"
-"Kui FAIL on -, kasuta standardväljundit.\n"
-
-#: src/touch.c:344
-#, c-format
-msgid "cannot specify times from more than one source"
-msgstr "ei õnnestu kirjeldada aegu rohkem kui ühest allikast"
-
-#: src/touch.c:389
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
-msgstr ""
-"hoiatus: `touch %s' on aegunud; kasutage `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%"
-"02d'"
-
-#: src/tr.c:290
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n"
-msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... HULK1 [HULK2]...\n"
-
-#: src/tr.c:294
-msgid ""
-"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n"
-"writing to standard output.\n"
-"\n"
-" -c, -C, --complement first complement SET1\n"
-" -d, --delete delete characters in SET1, do not translate\n"
-" -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated "
-"character\n"
-" that is listed in SET1 with a single occurrence\n"
-" of that character\n"
-" -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n"
-msgstr ""
-"Tõlgi, tihenda ja/või kustuta sümboleid standardsisendist väljastades \n"
-"standardväljundisse.\n"
-"\n"
-" -c, -C, --complement esmalt täienda HULK1\n"
-" -d, --delete kustuta sümbolid HULK1, ei tõlgi\n"
-" -s, --squeeze-repeats asenda iga korduv sümbol sisendi järjendis, mis "
-"on\n"
-" märgitud HULK1 selle sümboli ühekordse esitusega\n"
-" -t, --truncate-set1 esmalt lühenda HULK1 HULK2 pikkuseks\n"
-
-#: src/tr.c:307
-msgid ""
-"\n"
-"SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n"
-"Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-" \\a audible BEL\n"
-" \\b backspace\n"
-" \\f form feed\n"
-" \\n new line\n"
-" \\r return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"HULGAD esitatakse sümbolite jadana. Enamus esitab iseennast.\n"
-"Interpreteeritavad järjendid on:\n"
-"\n"
-" \\NNN sümbol kaheksandväärtusega NNN (1 kuni 3 "
-"kaheksandnumbrit)\n"
-" \\\\ langkriips\n"
-" \\a kuuldav piiks\n"
-" \\b samm tagasi\n"
-" \\f lehevahetus\n"
-" \\n uus rida\n"
-" \\r reavahetus\n"
-" \\t horisontaalne tabulaator\n"
-
-#: src/tr.c:321
-msgid ""
-" \\v vertical tab\n"
-" CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n"
-" [CHAR*] in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n"
-" [CHAR*REPEAT] REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n"
-" [:alnum:] all letters and digits\n"
-" [:alpha:] all letters\n"
-" [:blank:] all horizontal whitespace\n"
-" [:cntrl:] all control characters\n"
-" [:digit:] all digits\n"
-msgstr ""
-" \\v vertikaalne tabulaator\n"
-" SÜMB1-SÜMB2 kõik sümbolid alates SÜMB1 kuni SÜMB2 kasvavas "
-"järjekorras\n"
-" [SÜMB*] HULGAS2, kopeerib sümbolit kuni HULK1 pikkuseni\n"
-" [SÜMB*KORD] korda sümbolit, KORD on kaheksandnumber, kui algab "
-"nulliga\n"
-" [:alnum:] kõik tähed ja numbrid\n"
-" [:alpha:] kõik tähed\n"
-" [:blank:] kõik horisontaal tühemikud\n"
-" [:cntrl:] kõik kontrollsümbolid\n"
-" [:digit:] kõik numbrid\n"
-
-#: src/tr.c:332
-msgid ""
-" [:graph:] all printable characters, not including space\n"
-" [:lower:] all lower case letters\n"
-" [:print:] all printable characters, including space\n"
-" [:punct:] all punctuation characters\n"
-" [:space:] all horizontal or vertical whitespace\n"
-" [:upper:] all upper case letters\n"
-" [:xdigit:] all hexadecimal digits\n"
-" [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n"
-msgstr ""
-" [:graph:] kõik trükitavad sümbolid, aga mitte tühik\n"
-" [:lower:] kõik väiketähed\n"
-" [:print:] kõik trükitavad sümbolid, ka tühik\n"
-" [:punct:] kõik punktuatsiooni sümbolid\n"
-" [:space:] kõik horisontaal või vertikaal tühemikud\n"
-" [:upper:] kõik suurtähed\n"
-" [:xdigit:] kõik kuueteistkümnend numbrid\n"
-" [=SÜMBOL=] all sümbolid, mis on ekvivalentsed sümboliga SÜMBOL\n"
-
-#: src/tr.c:342
-msgid ""
-"\n"
-"Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n"
-"-t may be used only when translating. SET2 is extended to length of\n"
-"SET1 by repeating its last character as necessary. "
-msgstr ""
-"\n"
-"Tõlgitakse juhul, kui võtit -d ei kasutata ja HULK1 ja HULK2 on määratud.\n"
-"-t saab kasutada ainult tõlkimisel. HULK2 laiendatakse HULK1 pikkuseni\n"
-"korrates vajadusel viimast sümbolit. "
-
-#: src/tr.c:348
-msgid ""
-"Excess characters\n"
-"of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n"
-"expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n"
-"only be used in pairs to specify case conversion. "
-msgstr ""
-"Liigsed sümbolid hulgast 2 ignoreeritakse.\n"
-"Ainult [:lower:] ja [:upper:] puhul on tagatud laiendamine kasvavalt;\n"
-"kui kasutatakse tõlkimisel hulgas 2, võib neid suur- ja väiketähtedeks\n"
-"tteisendamisek kasutada ainult paaris. "
-
-#: src/tr.c:354
-msgid ""
-"-s uses SET1 if not\n"
-"translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n"
-"translation or deletion.\n"
-msgstr ""
-"Kui ei tõlgita ega kustutata\n"
-"kasutab -s HULK1; muidu kasutatakse tihendamiseks HULK2 ja tihendamine\n"
-"toimub peale tõlkimist või kustutamist.\n"
-
-#: src/tr.c:519
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
-"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
-msgstr ""
-"hoiatus: segast kaheksand paojada \\%c%c%c interpreteeritakse\n"
-"\t2-baidise järjendina \\0%c%c, %c"
-
-#: src/tr.c:682
-#, c-format
-msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
-msgstr "vahemiku otsad `%s-%s' on tagurpidi järjestuses"
-
-#: src/tr.c:838
-#, c-format
-msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
-msgstr "vigane korduste arv %s [c*n] konstruktsioonis"
-
-#: src/tr.c:919
-#, c-format
-msgid "missing character class name `[::]'"
-msgstr "puudub sümbolite klassi nimi `[::]'"
-
-#: src/tr.c:922
-#, c-format
-msgid "missing equivalence class character `[==]'"
-msgstr "puudub ekvivalentsiklassi sümbol `[==]'"
-
-#: src/tr.c:937
-#, c-format
-msgid "invalid character class %s"
-msgstr "vigane sümbolite klass %s"
-
-#: src/tr.c:956
-#, c-format
-msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
-msgstr "%s: ekvivalentsiklassi operand peab olema yks sümbol"
-
-#: src/tr.c:1276
-#, c-format
-msgid "too many characters in set"
-msgstr "hulgas on liiga palju sümboleid"
-
-#: src/tr.c:1424
-#, c-format
-msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
-msgstr "kordamise konstruktsiooni [c*] ei saa kasutada sõnes1"
-
-#: src/tr.c:1434
-#, c-format
-msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
-msgstr "sõnes2 saab kasutada ainult ühte kordamise konstruktsiooni [c*]"
-
-#: src/tr.c:1442
-#, c-format
-msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
-msgstr "tõlkimisel ei saa sõnes2 [=c=] avaldisi kasutada"
-
-#: src/tr.c:1455
-#, c-format
-msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
-msgstr "kui hulka1 ei lühendata, peab sõne2 olema mittetühi"
-
-#: src/tr.c:1464
-#, c-format
-msgid ""
-"when translating with complemented character classes,\n"
-"string2 must map all characters in the domain to one"
-msgstr ""
-"kui tõlkida kasutades täiendatud sümbolklasse,\n"
-"peab sõne2 seostama kõik doomeni sümbolid ühe sümboliga"
-
-#: src/tr.c:1471
-#, c-format
-msgid ""
-"when translating, the only character classes that may appear in\n"
-"string2 are `upper' and `lower'"
-msgstr ""
-"tõlkimisel saab sõne2 sees kasutada sümbolklassidena ainult klasse\n"
-"`upper' ja `lower'"
-
-#: src/tr.c:1480
-#, c-format
-msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
-msgstr "[c*] konstruktsioon võib olla sõne2 sees ainult tõlkimisel"
-
-#: src/tr.c:1732
-msgid "Two strings must be given when translating."
-msgstr "Tõlkimisel tuleb näidata kaks sõne."
-
-#: src/tr.c:1742
-msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
-msgstr ""
-"Kui kordusi kustutatakse tühjendamiseta, peab olema antud ainult üks sõne."
-
-#: src/tr.c:1845
-#, c-format
-msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
-msgstr "joondamata [:upper:] ja/või [:lower:] konstruktsioonid"
-
-#: src/true.c:42
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Kasutamine: %s NIMI [ignoreeritavad argumendid]\n"
-" või: %s VÕTI\n"
-
-#: src/true.c:49
-msgid "Exit with a status code indicating success."
-msgstr "Lõpeta koodiga, mis tähistab õnnestumist."
-
-#: src/tsort.c:86
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
-"Write totally ordered list consistent with the partial ordering in FILE.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kasutamine: %s [VÕTI] [FAIL]\n"
-"Väljasta FAIL totaalses järjestuses kooskõlas elementide osalise "
-"järjestusega.\n"
-"Kui FAIL puudub või on -, loe standardsisendit.\n"
-"\n"
-
-#: src/tsort.c:474
-#, c-format
-msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
-msgstr "%s: sisend sisaldab juhusliku arvu märke"
-
-#: src/tsort.c:515
-#, c-format
-msgid "%s: input contains a loop:"
-msgstr "%s: sisend sisaldab tsüklit:"
-
-#: src/tty.c:69 src/uname.c:117 src/whoami.c:50
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]...\n"
-
-#: src/tty.c:70
-msgid ""
-"Print the file name of the terminal connected to standard input.\n"
-"\n"
-" -s, --silent, --quiet print nothing, only return an exit status\n"
-msgstr ""
-"Väljasta standardsisendiga ühendatud terminali nimi.\n"
-"\n"
-" -s, --silent, --quiet ära väljasta midagi, tagasta ainult lõpetamise "
-"olek\n"
-
-#: src/tty.c:125
-msgid "not a tty"
-msgstr "pole terminal"
-
-#: src/uname.c:118
-msgid ""
-"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
-"\n"
-" -a, --all print all information, in the following order,\n"
-" except omit -p and -i if unknown:\n"
-" -s, --kernel-name print the kernel name\n"
-" -n, --nodename print the network node hostname\n"
-" -r, --kernel-release print the kernel release\n"
-msgstr ""
-"Väljasta informatsiooni süsteemist. Kui võtmeid ei ole antud, kasutab -s.\n"
-"\n"
-" -a, --all kogu info järgnevas järjestuses, välja arvatud\n"
-" -p ja -i, kui on tundmatud:\n"
-" -s, --kernel-name väljasta tuuma nimi\n"
-" -n, --nodename väljasta masina võrgunimi\n"
-" -r, --release väljasta tuuma väljalase\n"
-
-#: src/uname.c:127
-msgid ""
-" -v, --kernel-version print the kernel version\n"
-" -m, --machine print the machine hardware name\n"
-" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n"
-" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n"
-" -o, --operating-system print the operating system\n"
-msgstr ""
-" -v, --kernel-version väljasta tuuma versioon\n"
-" -m, --machine väljasta masina (riistvara) tüüp\n"
-" -p, --processor väljasta arvuti protsessori tüüp või \"unknown\"\n"
-" -i, --hardware-platform väljasta riistvara platvorm või \"unknown\"\n"
-" -o, --operating-system väljasta operatsioonisüsteemi nimi\n"
-
-#: src/uname.c:236
-#, c-format
-msgid "cannot get system name"
-msgstr "ei õnnestu leida süsteemi nime"
-
-#: src/unexpand.c:125
-msgid ""
-"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Teisenda igas FAILis tühikud tabulaatoriteks, väljasta standardväljundisse.\n"
-"Kui FAIL puudub, või on -, loe standardsisendit.\n"
-"\n"
-
-#: src/unexpand.c:133
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
-" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
-" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
-" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
-msgstr ""
-" -a, --all teisenda kõik tühemikud, mitte ainult esimene\n"
-" --first-only teisenda ainult eesmised tühemikud (blokeerib -a)\n"
-" -t, --tabs=NUMBER tabulaatori laius 8 asemel NUMBER sümbolit (lubab -a)\n"
-" -t, --tabs=LOEND komadega eraldatud tabulaatori positsioonid (lubab -"
-"a)\n"
-
-#: src/unexpand.c:161
-#, c-format
-msgid "tabs are too far apart"
-msgstr "tabulaatorid on liiga kaugel"
-
-#: src/unexpand.c:512
-#, c-format
-msgid "tab stop value is too large"
-msgstr "tabulaatori peatus on liiga suur"
-
-#: src/uniq.c:135
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
-msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [SISEND [VÄLJUND]]\n"
-
-#: src/uniq.c:139
-msgid ""
-"Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n"
-"standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Jäta SISENDIST (või standardsisendist) kordused väljastamata, väljasta\n"
-"VÄLJUNDISSE (või standardväljundisse).\n"
-"\n"
-
-#: src/uniq.c:147
-msgid ""
-" -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n"
-" -d, --repeated only print duplicate lines\n"
-msgstr ""
-" -c, --count lisa rea algusse esinemise number\n"
-" -d, --repeated väljasta ainult dubleeritud read\n"
-
-#: src/uniq.c:151
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n"
-" delimit-method={none(default),prepend,separate}\n"
-" Delimiting is done with blank lines.\n"
-" -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n"
-" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing\n"
-" -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n"
-" -u, --unique only print unique lines\n"
-msgstr ""
-" -D, --all-repeated[=eraldaja-meetod] väljasta kõik duplikaat read\n"
-" eraldaja-meetod={none(vaikimisi),prepend,separate}\n"
-" Eraldatatakse tühjade ridadega.\n"
-" -f, --skip-fields=N ära võrdle esimest N välja\n"
-" -i, --ignore-case võrdle tõstutundetult\n"
-" -s, --skip-chars=N ära võrdle esimest N sümbolit\n"
-" -u, --unique väljasta ainult dubleerimata read\n"
-
-#: src/uniq.c:160
-msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n"
-msgstr " -w, --check-chars=N ära võrdle real enam kui N sümbolit\n"
-
-#: src/uniq.c:165
-msgid ""
-"\n"
-"A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n"
-"Fields are skipped before chars.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Väli on komplekt tühimikke, millele järgnevad mittetühimik sümbolid.\n"
-"Väljad jäetakse vahele enne sümboleid.\n"
-
-#: src/uniq.c:341
-#, c-format
-msgid "too many repeated lines"
-msgstr "liiga palju korduvaid ridu"
-
-#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
-msgid "invalid number of fields to skip"
-msgstr "vigane vahelejäetavate väljade arv"
-
-#: src/uniq.c:512
-msgid "invalid number of bytes to skip"
-msgstr "vigane vahelejäetavate baitide arv"
-
-#: src/uniq.c:521
-msgid "invalid number of bytes to compare"
-msgstr "vigane võrreldavate baitide arv"
-
-#: src/uniq.c:536
-#, c-format
-msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
-msgstr "kõikide duplikaat ridade ja korduste arvu ei saa korraga väljastada"
-
-#: src/unlink.c:50
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FILE\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Kasutamine: %s FAIL\n"
-" või: %s VÕTI\n"
-
-#: src/unlink.c:53
-msgid ""
-"Call the unlink function to remove the specified FILE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kasutan antud FAILI kustutamiseks unlink funktsiooni.\n"
-"\n"
-
-#: src/unlink.c:91
-#, c-format
-msgid "cannot unlink %s"
-msgstr "%s ei saa kustutada"
-
-#: src/uptime.c:108
-#, c-format
-msgid "couldn't get boot time"
-msgstr "ei õnnestu lugeda alglaadimise aega"
-
-#: src/uptime.c:116
-#, c-format
-msgid " %2d:%02d%s up "
-msgstr " %2d:%02d%s püsti "
-
-#: src/uptime.c:120
-msgid "am"
-msgstr "am"
-
-#: src/uptime.c:120
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
-
-#: src/uptime.c:122
-#, c-format
-msgid " ??:???? up "
-msgstr " ??:???? püsti "
-
-#: src/uptime.c:124
-#, c-format
-msgid "???? days ??:??, "
-msgstr "???? päeva ??:??, "
-
-#: src/uptime.c:128
-#, c-format
-msgid "%ld day"
-msgid_plural "%ld days"
-msgstr[0] "%ld päev"
-msgstr[1] "%ld päeva"
-
-#: src/uptime.c:132
-#, c-format
-msgid "%lu user"
-msgid_plural "%lu users"
-msgstr[0] "%lu kasutaja"
-msgstr[1] "%lu kasutajat"
-
-#: src/uptime.c:146
-#, c-format
-msgid ", load average: %.2f"
-msgstr ", tööjärjekorra koormus: %.2f"
-
-#: src/uptime.c:180 src/users.c:108
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
-msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [ FAIL ]\n"
-
-#: src/uptime.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
-"the number of users on the system, and the average number of jobs\n"
-"in the run queue over the last 1, 5 and 15 minutes.\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Väljasta praegune aeg, süsteemi töötamise aeg, kasutajate arv süsteemis,\n"
-"ja tööjärjekorra koormus viimase 1, 5 ja 15 minuti vältel.\n"
-"Kui FAILi ei ole määratud, kasuta %s. Tavaliselt kasutatakse %s.\n"
-"\n"
-
-#: src/users.c:109
-#, c-format
-msgid ""
-"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Väljasta kasutajad, kes on parasjagu arvutisse meldinud.\n"
-"Kui FAILi ei ole määratud, kasuta %s. Tavaliselt kasutatakse %s.\n"
-"\n"
-
-#: src/wc.c:137
-msgid ""
-"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
-"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
-"read standard input.\n"
-" -c, --bytes print the byte counts\n"
-" -m, --chars print the character counts\n"
-" -l, --lines print the newline counts\n"
-msgstr ""
-"Väljasta iga FAILi baitide, sõnade ja ridade arv ning kui faile oli antud\n"
-"enam kui üks, siis ka kõikide summa. Kui fail puudub või on -, loe\n"
-"standardsisendit.\n"
-" -c, --bytes väljasta baitide arv\n"
-" -m, --chars väljasta sümbolite arv\n"
-" -l, --lines väljasta ridade arv\n"
-
-#: src/wc.c:145
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --files0-from=F read input from the files specified by\n"
-" NUL-terminated names in file F\n"
-" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
-" -w, --words print the word counts\n"
-msgstr ""
-" -L, --max-line-length väljasta pikima rea pikkus\n"
-" -w, --words väljasta sõnade arv\n"
-
-#: src/wc.c:711
-#, c-format
-msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:216
-msgid " old "
-msgstr " vana "
-
-#: src/who.c:441 src/who.c:443
-msgid "id="
-msgstr "id="
-
-#: src/who.c:456 src/who.c:461
-msgid "term="
-msgstr "term="
-
-#: src/who.c:458 src/who.c:462
-msgid "exit="
-msgstr "exit="
-
-#: src/who.c:499
-msgid "clock change"
-msgstr "kell muutus"
-
-#: src/who.c:511 src/who.c:512
-msgid "run-level"
-msgstr "töö-olek"
-
-#: src/who.c:515 src/who.c:516
-msgid "last="
-msgstr "viimane="
-
-#: src/who.c:547
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# users=%lu\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"kasutajaid=%lu\n"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "NAME"
-msgstr "NIMI"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "LINE"
-msgstr "TERMINAL"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "TIME"
-msgstr "AEG"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "IDLE"
-msgstr "EEMAL"
-
-#: src/who.c:554
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
-
-#: src/who.c:554
-msgid "COMMENT"
-msgstr "KOMMENTAAR"
-
-#: src/who.c:554
-msgid "EXIT"
-msgstr "LÕPETAMINE"
-
-#: src/who.c:635
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n"
-msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [ FAIL | ARG1 ARG2 ]\n"
-
-#: src/who.c:636
-msgid ""
-"\n"
-" -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
-" -b, --boot time of last system boot\n"
-" -d, --dead print dead processes\n"
-" -H, --heading print line of column headings\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -a, --all sama, kui -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
-" -b, --boot viimase alglaadimise aeg\n"
-" -d, --dead esita surnud protsessid\n"
-" -H, --heading esita veergude päised\n"
-
-#: src/who.c:643
-msgid " -l, --login print system login processes\n"
-msgstr " -l, --login väljasta süsteemi meldimise protsessid\n"
-
-#: src/who.c:646
-msgid ""
-" --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
-" -m only hostname and user associated with stdin\n"
-" -p, --process print active processes spawned by init\n"
-msgstr ""
-" --lookup ürita lahendada masinate nimesid DNS abil\n"
-" -m ainult standardsisendiga seotud masin ja kasutaja\n"
-" -p, --process väljasta init poolt loodud aktiivsed protsessid\n"
-
-#: src/who.c:651
-msgid ""
-" -q, --count all login names and number of users logged on\n"
-" -r, --runlevel print current runlevel\n"
-" -s, --short print only name, line, and time (default)\n"
-" -t, --time print last system clock change\n"
-msgstr ""
-" -q, --count kõik kasutajanimed ja süsteemi meldinud kasutajate arv\n"
-" -r, --runlevel väljasta jooksev töö-tase\n"
-" -s, --short väljasta ainult nimi, tyerminal ja aeg (vaikimisi)\n"
-" -t, --time väljasta viimane süsteemi kella muutus\n"
-
-#: src/who.c:657
-msgid ""
-" -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n"
-" -u, --users list users logged in\n"
-" --message same as -T\n"
-" --writable same as -T\n"
-msgstr ""
-" -T, -w, --mesg lisa kasutaja teadete olek kujul +, - või ?\n"
-" -u, --users väljasta süsteemi meldinud kasutajad\n"
-" --message sama, kui -T\n"
-" --writable sama, kui -T\n"
-
-#: src/who.c:665
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Kui FAILi ei antud, kasuta %s. %s on sel puhul tavaline.\n"
-"Kui antakse ARG1 ARG2, eeldatakse võtit -m: tavaline on `am i' või\n"
-"`mom likes'.\n"
-
-#: src/who.c:765
-#, c-format
-msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead"
-msgstr "Hoiatus: -i eemaldatakse tulevikus; kasutage selle asemel -u"
-
-#: src/whoami.c:51
-msgid ""
-"Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
-"Same as id -un.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Väljasta efektiivsele kasutajaidentifikaatorile vastav kasutajanimi.\n"
-"Sama, kui id -un.\n"
-"\n"
-
-#: src/whoami.c:95
-#, c-format
-msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
-msgstr "%s: ei leia UID %lu vastavat kasutajanime\n"
-
-#: src/yes.c:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [STRING]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Kasutamine: %s [SÕNE]...\n"
-" või: %s VÕTI\n"
-
-#: src/yes.c:52
-msgid ""
-"Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Väljasta korduvalt rida antud sõnedega või `y'.\n"
-"\n"
-
-#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-#~ msgstr "%s omanikku ja/või gruppi ei õnnestu muuta"
-
-#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
-#~ msgstr "ei saa minna kataloogi %s"
-
-#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-#~ msgstr "ei leia numbrilise UID login gruppi"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-#~ " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --no-preserve-root ära käsitle `/' eriliselt (vaikimisi)\n"
-#~ " --preserve-root ära töötle `/' rekursiivselt\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -e enable interpretation of backslash escapes\n"
-#~ " -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -e luba langkriipsude paojada interpreteerimine\n"
-#~ " -E keela langkriipsude paojada interpreteerimine "
-#~ "(vaikimisi)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
-#~ "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "hoiatus: mitteporditav BRE: %s: `^' kasutamine lihtsa regulaaravaldise\n"
-#~ "esimese sümbolina ei ole porditav; ignoreerin seda"
-
-#~ msgid "unrecognized option `-%c'"
-#~ msgstr "tundmatu võti `-%c'"
-
-#~ msgid "cannot return to working directory"
-#~ msgstr "töökataloogi ei õnnestu tagasi minna"
-
-#~ msgid "cannot return to current directory"
-#~ msgstr "jooksvasse kataloogi ei õnnestu tagasi minna"
-
-#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
-#~ msgstr "loon nimeviite %s -> %s"
-
-#~ msgid "create hard link %s to %s"
-#~ msgstr "loon viite %s -> %s"
-
-#~ msgid "cannot set permissions of directory %s"
-#~ msgstr "ei õnnestu seada kataloogi %s õigusi"
-
-#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s"
-#~ msgstr "ei õnnestu seada fifo %s õigusi"
-
-#~ msgid "cannot set permissions of %s"
-#~ msgstr "ei õnnestu seada %s õigusi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
-#~ "any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Käesolev programm on vaba tarkvara. Te võite seda edasi levitada ja/või "
-#~ "muuta\n"
-#~ "vastavalt GNU Üldise Avaliku Litsentsi tingimustele, nagu need on Vaba "
-#~ "Tarkvara\n"
-#~ "Fondi poolt avaldatud; kas Litsentsi versioon number 2 või (vastavalt "
-#~ "Teie\n"
-#~ "valikule) ükskõik milline hilisem versioon.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Seda programmi levitatakse lootuses, et see on kasulik, kuid ILMA "
-#~ "IGASUGUSE\n"
-#~ "GARANTIITA; isegi KESKMISE/TAVALISE KVALITEEDI GARANTIITA või SOBIVUSELE "
-#~ "TEATUD\n"
-#~ "KINDLAKS EESMÄRGIKS. Üksikasjade suhtes vaata GNU Üldist Avalikku "
-#~ "Litsentsi.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Te peaks olema saanud GNU Üldise Avaliku Litsentsi koopia koos selle\n"
-#~ "programmiga, kui ei, siis kontakteeruge Free Software Foundation'iga,\n"
-#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1307, USA\n"
-
-#~ msgid "cannot chdir from %s to .."
-#~ msgstr "ei saa minna kataloogist %s kataloogi .."
-
-#~ msgid "cannot lstat `.' in %s"
-#~ msgstr "kataloogis %s ei õnnestu lstat `.'"
-
-#~ msgid "cannot lstat %s"
-#~ msgstr "lstat %s ei õnnestu"
-
-#~ msgid "cannot chdir from %s to %s"
-#~ msgstr "kataloogist %s ei saa minna kataloogi %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remove (unlink) the FILE(s).\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --directory unlink FILE, even if it is a non-empty directory\n"
-#~ " (super-user only; this works only if your "
-#~ "system\n"
-#~ " supports `unlink' for nonempty directories)\n"
-#~ " -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
-#~ " -i, --interactive prompt before any removal\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eemalda (kustuta) fail(id).\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --directory kustuta fail, isegi kui see on mittetühi\n"
-#~ " kataloog (ainult super-kasutaja, see toimib "
-#~ "juhul,\n"
-#~ " kui teie süsteem toetab unlink operatsiooni\n"
-#~ " mittetühjadel kataloogidel)\n"
-#~ " -f, --force ignoreeri puuduvaid faile, ära küsi kunagi\n"
-#~ " -i, --interactive küsi iga kustutamise eel\n"
-
-#~ msgid "Exit with a status code indicating failure."
-#~ msgstr "Lõpeta koodiga, mis tähistab ebaõnnestumist."
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
deleted file mode 100644
index aca987e0e..000000000
--- a/po/eu.po
+++ /dev/null
@@ -1,9651 +0,0 @@
-# translation of coreutils-5.2.1.po to Euskara
-# Basque translation of 5.2.1.
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the Coreutils-5.2.1 package.
-# Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: coreutils-5.2.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-19 20:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-04 20:27+0100\n"
-"Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>\n"
-"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398
-#: src/copy.c:1772
-#, fuzzy, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "baimenak errepikatu arte"
-
-#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1516 src/cp.c:472
-#, fuzzy, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "baimenak errepikatu arte"
-
-#: lib/argmatch.c:137
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "%s baliogabeko argumentua da %s-(r)entzat"
-
-#: lib/argmatch.c:138
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "%s argumentu anbiguoa da %s-(r)entzat"
-
-#: lib/argmatch.c:157
-#, c-format
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Baliozko argumentuak hauek dira:"
-
-#: lib/closeout.c:74 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
-#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293
-#: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300
-#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143
-#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785
-#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
-#, c-format
-msgid "write error"
-msgstr "idazketa errorea"
-
-#: lib/error.c:125
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Sistema-errore ezezaguna"
-
-#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:978 src/copy.c:1016 src/copy.c:1504
-#: src/df.c:501 src/install.c:426 src/stat.c:731
-#, c-format
-msgid "cannot stat %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/file-type.c:43
-msgid "regular empty file"
-msgstr "fitxategi erregular hutsa"
-
-#: lib/file-type.c:43
-msgid "regular file"
-msgstr "Espresio erregularra"
-
-#: lib/file-type.c:46
-msgid "directory"
-msgstr "direktorioa"
-
-#: lib/file-type.c:49
-msgid "block special file"
-msgstr ""
-
-#: lib/file-type.c:52
-msgid "character special file"
-msgstr ""
-
-#: lib/file-type.c:55
-msgid "fifo"
-msgstr "fifo"
-
-#: lib/file-type.c:58
-msgid "symbolic link"
-msgstr "esteka sinbolikoa"
-
-#: lib/file-type.c:61
-msgid "socket"
-msgstr "socket-a"
-
-#: lib/file-type.c:64
-msgid "message queue"
-msgstr "Bidali ilara"
-
-#: lib/file-type.c:67
-msgid "semaphore"
-msgstr "semaforoa"
-
-#: lib/file-type.c:70
-msgid "shared memory object"
-msgstr "memoria partekatuaren objektua"
-
-#: lib/file-type.c:73
-#, fuzzy
-msgid "typed memory object"
-msgstr "memoria partekatuaren objektua"
-
-#: lib/file-type.c:75
-msgid "weird file"
-msgstr "fitxategi arraroa"
-
-#: lib/gai_strerror.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "fifo fitxategiek ez dute euskarririk"
-
-#: lib/gai_strerror.c:48
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:49
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:50
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:51
-#, fuzzy
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "fifo fitxategiek ez dute euskarririk"
-
-#: lib/gai_strerror.c:52
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:53
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:54
-msgid "Name or service not known"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:55
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:56
-#, fuzzy
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "fifo fitxategiek ez dute euskarririk"
-
-#: lib/gai_strerror.c:57
-#, fuzzy
-msgid "System error"
-msgstr "idazketa errorea"
-
-#: lib/gai_strerror.c:59
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:60
-msgid "Request canceled"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:61
-msgid "Request not canceled"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:62
-msgid "All requests done"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:63
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:64
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Sistema-errore ezezaguna"
-
-#: lib/getopt.c:531 lib/getopt.c:547
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: '%s' aukera anbiguoa da\n"
-
-#: lib/getopt.c:580 lib/getopt.c:584
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: '--%s' aukerak ez du argumenturik onartzen\n"
-
-#: lib/getopt.c:593 lib/getopt.c:598
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: '%c%s' aukerak ez du argumenturik onartzen\n"
-
-#: lib/getopt.c:641 lib/getopt.c:660 lib/getopt.c:976 lib/getopt.c:995
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: '%s' aukerak argumentu bat behar du\n"
-
-#: lib/getopt.c:698 lib/getopt.c:701
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: '--%s' aukera ezezaguna\n"
-
-#: lib/getopt.c:709 lib/getopt.c:712
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: '%c%s' aukera ezezaguna\n"
-
-#: lib/getopt.c:764 lib/getopt.c:767
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: -- %c aukera ilegala\n"
-
-#: lib/getopt.c:773 lib/getopt.c:776
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: -- %c aukera baliogabea\n"
-
-#: lib/getopt.c:828 lib/getopt.c:844 lib/getopt.c:1048 lib/getopt.c:1066
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: aukerak --%c argumentu bat behar du\n"
-
-#: lib/getopt.c:897 lib/getopt.c:913
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: '-W %s' aukera anbiguoa da\n"
-
-#: lib/getopt.c:937 lib/getopt.c:955
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: '-W.%s' aukerak ez du argumenturik onartzen\n"
-
-#: lib/human.c:486
-msgid "block size"
-msgstr "bloke tamainua"
-
-#: lib/mkdir-p.c:117 src/copy.c:1493 src/install.c:408
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "ezin da %s direktorioa sortu"
-
-#: lib/mkdir-p.c:129 src/install.c:494
-#, c-format
-msgid "cannot change permissions of %s"
-msgstr "ezin da %s-(r)en baimenak aldatu"
-
-#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "memoria agortuta"
-
-#: lib/openat-die.c:36
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "Inprimatu Fitxategi-izena - e e"
-
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:524
-#, c-format
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'". If the catalog has no translation,
-#. locale_quoting_style quotes `like this', and
-#. clocale_quoting_style quotes "like this".
-#.
-#. For example, an American English Unicode locale should
-#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
-#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
-#. MARK). A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:245
-msgid "`"
-msgstr "`"
-
-#: lib/quotearg.c:246
-msgid "'"
-msgstr "'"
-
-#: lib/randread.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: end of file"
-msgstr "%s fitxategia luzeegia da"
-
-#: lib/root-dev-ino.h:38
-#, c-format
-msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/root-dev-ino.h:42
-#, c-format
-msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
-msgstr "arriskutsua da errekurtsiboki erabiltzea %s-n (%s-(r)en berdina"
-
-#: lib/root-dev-ino.h:44
-#, c-format
-msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
-msgstr "erabili --no-preserve-root segurtasun neurri hau ekiditeko"
-
-#: lib/rpmatch.c:70
-msgid "^[yY]"
-msgstr "^[bB]"
-
-#: lib/rpmatch.c:73
-msgid "^[nN]"
-msgstr "^[eE]"
-
-#: lib/unicodeio.c:153
-msgid "iconv function not usable"
-msgstr ""
-
-#: lib/unicodeio.c:155
-msgid "iconv function not available"
-msgstr ""
-
-#: lib/unicodeio.c:162
-msgid "character out of range"
-msgstr "karakterea barrutitik kanpora"
-
-#: lib/unicodeio.c:226
-#, c-format
-msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-msgstr ""
-
-#: lib/unicodeio.c:228
-#, c-format
-msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/userspec.c:110
-msgid "invalid user"
-msgstr "baliogabeko erabiltzailea"
-
-#: lib/userspec.c:111
-msgid "invalid group"
-msgstr "baliogabeko taldea"
-
-#: lib/userspec.c:112
-#, fuzzy
-msgid "invalid spec"
-msgstr "baliogabeko erabiltzailea"
-
-#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
-#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
-#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
-#: lib/version-etc.c:68
-msgid "(C)"
-msgstr ""
-
-#: lib/version-etc.c:70
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
-"of\n"
-"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"programa da eta edo - Orokorra Publikoa Lizentzia bider Libre Softwarea edo "
-"e e"
-
-#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:86
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "%s-k idatzia.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:90
-#, c-format
-msgid "Written by %s and %s.\n"
-msgstr "%s-k eta %s-k idatzia.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:94
-#, c-format
-msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-msgstr "%s, %s eta %s-k idatzia.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:100
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"and %s.\n"
-msgstr ""
-"%s, %s, %s,\n"
-"eta %s-k idatzia.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:106
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, and %s.\n"
-msgstr ""
-"%s, %s, %s,\n"
-"%s eta %s-k idatzia.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:112
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, and %s.\n"
-msgstr ""
-"%s, %s, %s,\n"
-"%s, %s eta %s-k idatzia.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, and %s.\n"
-msgstr ""
-"%s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, eta %s-k idatzia.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:126
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"and %s.\n"
-msgstr ""
-"%s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"eta %s-k idatzia.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, and %s.\n"
-msgstr ""
-"%s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,%s, eta %s-k idatzia.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:144
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, and others.\n"
-msgstr ""
-"%s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s,·eta beste batzuk idatzia.\n"
-
-#: lib/xmemxfrm.c:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid "string transformation failed"
-msgstr "kate konparaketak huts egin du"
-
-#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769
-#, c-format
-msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-msgstr "Ezarri LC_ALL='C' arazo hau une batez konpontzeko"
-
-#: lib/xmemxfrm.c:60
-#, c-format
-msgid "The untransformed string was %s."
-msgstr ""
-
-#: lib/xfts.c:60
-#, c-format
-msgid "invalid argument: %s"
-msgstr "baliogabeko argumentua: %s"
-
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768
-#, c-format
-msgid "string comparison failed"
-msgstr "kate konparaketak huts egin du"
-
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:771
-#, c-format
-msgid "The strings compared were %s and %s."
-msgstr "Alderatutako bi kateak %s eta %s izan dira."
-
-#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109
-#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
-#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1449 src/cut.c:184 src/date.c:128
-#: src/dd.c:400 src/df.c:725 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
-#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
-#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
-#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:618 src/join.c:130
-#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:314 src/logname.c:40 src/ls.c:4245
-#: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
-#: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
-#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57
-#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
-#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:157
-#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:774
-#: src/stty.c:507 src/su.c:382 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129
-#: src/tail.c:216 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286
-#: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117
-#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:176 src/users.c:104
-#: src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 src/yes.c:42
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Saiatu `%s --help' erabiltzen informazio gehiagorako.\n"
-
-#: src/base64.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
-"Base64 encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"FITXATEGIA\n"
-" edo FITXATEGIA edo ez FITXATEGIA edo FITXATEGIA da e"
-
-#: src/base64.c:69
-msgid ""
-" -w, --wrap=COLS Wrap encoded lines after COLS character (default "
-"76).\n"
-" Use 0 to disable line wrapping.\n"
-"\n"
-" -d, --decode Decode data.\n"
-" -i, --ignore-garbage When decoding, ignore non-alphabet characters.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:77
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --help Display this help and exit.\n"
-" --version Output version information and exit.\n"
-msgstr " --version bertsioari buruzko informazioa atera eta irten\n"
-
-#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr "ez FITXATEGIA edo FITXATEGIA da e"
-
-#: src/base64.c:83
-msgid ""
-"\n"
-"The data are encoded as described for the base64 alphabet in RFC 3548.\n"
-"Decoding require compliant input by default, use --ignore-garbage to\n"
-"attempt to recover from non-alphabet characters (such as newlines) in\n"
-"the encoded stream.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164
-#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
-#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1491 src/cut.c:235 src/date.c:241
-#: src/dd.c:508 src/df.c:764 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
-#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
-#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:676 src/join.c:172
-#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:372 src/logname.c:51 src/ls.c:4396
-#: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
-#: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
-#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71
-#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
-#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:99 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:231
-#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:853
-#: src/stty.c:724 src/su.c:403 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152
-#: src/tail.c:287 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359
-#: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136
-#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:191
-#: src/users.c:117 src/wc.c:153 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <%s>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Programa-erroreen berri emateko idatzi hona: <%s>.\n"
-
-#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1438
-#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:75 src/tee.c:204 src/tr.c:1586
-#, c-format
-msgid "read error"
-msgstr "irakurketa errorea"
-
-#: src/base64.c:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input"
-msgstr "baliogabea zabalera"
-
-#: src/base64.c:257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid wrap size: %s"
-msgstr "baliogabea tamaina"
-
-#: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567
-#: src/date.c:428 src/dircolors.c:455 src/dirname.c:101 src/du.c:944
-#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:339
-#: src/join.c:741 src/link.c:90 src/ln.c:492 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
-#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:154 src/seq.c:331
-#: src/shuf.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1739 src/tsort.c:552 src/tty.c:117
-#: src/uname.c:222 src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86
-#: src/uptime.c:223 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extra operand %s"
-msgstr "`%s' eragigai extra"
-
-#: src/base64.c:302 src/cat.c:785
-#, c-format
-msgid "closing standard input"
-msgstr "sarrera estandarra itxitzen"
-
-#: src/basename.c:55
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NAME [SUFFIX]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Erabilera: %s IZENA [ATZIZKIA]\n"
-" edo: %s AUKERA\n"
-
-#: src/basename.c:60
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print NAME with any leading directory components removed.\n"
-"If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n"
-"\n"
-msgstr "Inprimatu IZENA honekin edozein a e e"
-
-#: src/basename.c:67
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n"
-" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1386 src/dirname.c:95
-#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151
-#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
-#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:916
-#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80
-#, c-format
-msgid "missing operand"
-msgstr ""
-
-#: src/cat.c:95
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] [FITXATEGIA]...\n"
-
-#: src/cat.c:99
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
-"\n"
-" -A, --show-all equivalent to -vET\n"
-" -b, --number-nonblank number nonblank output lines\n"
-" -e equivalent to -vE\n"
-" -E, --show-ends display $ at end of each line\n"
-" -n, --number number all output lines\n"
-" -s, --squeeze-blank never more than one single blank line\n"
-msgstr ""
-"FITXATEGIA edo e\n"
-" A\n"
-" lerroz behin\n"
-"\n"
-" E -\n"
-" e lerroz behin\n"
-" e"
-
-#: src/cat.c:109
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -t equivalent to -vT\n"
-" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n"
-" -u (ignored)\n"
-" -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" jn.\n"
-" enoratua\n"
-" erabili eta M errepikatu arte eta e"
-
-#: src/cat.c:121
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
-" %s Copy standard input to standard output.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cat.c:333
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot do ioctl on %s"
-msgstr "aktibatuta"
-
-#: src/cat.c:643 src/dd.c:1675 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92
-#, c-format
-msgid "standard output"
-msgstr "irteera estandarra"
-
-#: src/cat.c:720
-#, c-format
-msgid "%s: input file is output file"
-msgstr "%s: sarrera fitxategia irteera fitxategia da"
-
-#: src/chgrp.c:96 src/install.c:584
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid group %s"
-msgstr "baliogabea taldea"
-
-#: src/chgrp.c:113
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"Erabilera: %s [AUKERA]... TALDE FITXATEGIA...\n"
-" edo: %s [AUKERA]... -- reference=R-FITXATEGIA FITXATEGIA...\n"
-
-#: src/chgrp.c:118
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
-"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
-" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the "
-"default)\n"
-msgstr ""
-"Aldatu taldea - FITXATEGIA taldea - FITXATEGIA - e\n"
-" a da\n"
-" - lotura\n"
-" lotura bere gainera e"
-
-#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:107
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
-"referenced\n"
-" file (useful only on systems that can change the\n"
-" ownership of a symlink)\n"
-msgstr ""
-"h ez lotura horren ordez - edozein\n"
-" aktibatuta\n"
-" - a e"
-
-#: src/chgrp.c:131 src/chown.c:119
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-msgstr ""
-"ez lehenetsia\n"
-" aktibatuta e"
-
-#: src/chgrp.c:135
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n"
-" GROUP value\n"
-" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" erabili taldea\n"
-" balioa\n"
-" G aktibatuta eta\n"
-" a errepikatu arte e e"
-
-#: src/chgrp.c:143 src/chown.c:131
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
-"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
-"one takes effect.\n"
-"\n"
-" -H if a command line argument is a symbolic link\n"
-" to a directory, traverse it\n"
-" -L traverse every symbolic link to a directory\n"
-" encountered\n"
-" -P do not traverse any symbolic links (default)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"a da G da Baldintzak da bat ere ez e\n"
-" T a da a lotura\n"
-" a\n"
-" lotura a\n"
-"\n"
-" edozein lehenetsia e e"
-
-#: src/chgrp.c:157
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n"
-" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276
-#, c-format
-msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282
-#, c-format
-msgid "-R -h requires -P"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272
-#: src/csplit.c:1388 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
-#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing operand after %s"
-msgstr "baimenak errepikatu arte"
-
-#: src/chgrp.c:292 src/chgrp.c:310 src/chmod.c:486 src/chmod.c:505
-#: src/chown.c:305 src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450
-#: src/pwd.c:267 src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get attributes of %s"
-msgstr "-"
-
-#: src/chmod.c:129
-#, fuzzy, c-format
-msgid "getting new attributes of %s"
-msgstr "berria -"
-
-#: src/chmod.c:151 src/chown-core.c:115
-#, fuzzy, c-format
-msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
-msgstr "lotura e"
-
-#: src/chmod.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
-msgstr "modua - e"
-
-#: src/chmod.c:164
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
-msgstr "modua - e"
-
-#: src/chmod.c:167
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
-msgstr "modua - e"
-
-#: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495
-#: src/ls.c:2633
-#, c-format
-msgid "cannot access %s"
-msgstr "ezin da %s-ra sartu"
-
-#: src/chmod.c:202 src/chown-core.c:275 src/du.c:500
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: src/chmod.c:207 src/chown-core.c:280 src/du.c:506
-#, c-format
-msgid "cannot read directory %s"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:235
-#, c-format
-msgid "changing permissions of %s"
-msgstr "%s-ren baimenak aldatzen"
-
-#: src/chmod.c:270
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
-msgstr "baimenak errepikatu arte"
-
-#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
-#, c-format
-msgid "fts_read failed"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:329
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"FITXATEGIA\n"
-" edo FITXATEGIA\n"
-" edo FITXATEGIA e"
-
-#: src/chmod.c:335
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is "
-"made\n"
-msgstr ""
-"Aldatu modua - FITXATEGIA e\n"
-" a da e"
-
-#: src/chmod.c:340
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-msgstr ""
-"ez lehenetsia\n"
-" aktibatuta e"
-
-#: src/chmod.c:344
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n"
-" -R, --recursive change files and directories recursively\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" a errepikatu arte\n"
-" erabili modua horren ordez -\n"
-" G eta e"
-
-#: src/chmod.c:352
-msgid ""
-"\n"
-"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:463
-#, c-format
-msgid "cannot combine mode and --reference options"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid mode: %s"
-msgstr "baliogabea modua"
-
-#: src/chown-core.c:141
-#, fuzzy, c-format
-msgid "changed ownership of %s to %s\n"
-msgstr "- e"
-
-#: src/chown-core.c:142
-#, fuzzy, c-format
-msgid "changed group of %s to %s\n"
-msgstr "taldea - e"
-
-#: src/chown-core.c:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no change to ownership of %s\n"
-msgstr "ezin da aldatu %s-(r)en jabegoa"
-
-#: src/chown-core.c:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
-msgstr "- e"
-
-#: src/chown-core.c:147
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to change group of %s to %s\n"
-msgstr "taldea - e"
-
-#: src/chown-core.c:148
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to change ownership of %s\n"
-msgstr "- e"
-
-#: src/chown-core.c:151
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ownership of %s retained as %s\n"
-msgstr "- e"
-
-#: src/chown-core.c:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "group of %s retained as %s\n"
-msgstr "taldea - e"
-
-#: src/chown-core.c:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ownership of %s retained\n"
-msgstr "- e"
-
-#: src/chown-core.c:310
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot dereference %s"
-msgstr "ezin da %s kendu"
-
-#: src/chown-core.c:395
-#, c-format
-msgid "changing ownership of %s"
-msgstr "%s-ren jabetza aldatzen"
-
-#: src/chown-core.c:396
-#, c-format
-msgid "changing group of %s"
-msgstr "%s-ren taldea aldatzen"
-
-#: src/chown.c:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"Erabilera: %s [AUKERA]... TALDE FITXATEGIA...\n"
-" edo: %s [AUKERA]... -- reference=R-FITXATEGIA FITXATEGIA...\n"
-
-#: src/chown.c:99
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
-"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of "
-"RFILE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
-" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the "
-"default)\n"
-msgstr ""
-"Aldatu jabea eta edo taldea - FITXATEGIA JABEA eta edo jabea eta taldea - "
-"FITXATEGIA - e\n"
-" a da\n"
-" - lotura\n"
-" lotura bere gainera e"
-
-#: src/chown.c:112
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
-" change the owner and/or group of each file only if\n"
-" its current owner and/or group match those "
-"specified\n"
-" here. Either may be omitted, in which case a "
-"match\n"
-" is not required for the omitted attribute.\n"
-msgstr ""
-"JABEA\n"
-" jabea eta edo taldea -\n"
-" jabea eta edo taldea\n"
-" maiatzak in a\n"
-" da errepikatu arte e"
-
-#: src/chown.c:123
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
-" specifying OWNER:GROUP values\n"
-" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" erabili jabea eta taldea\n"
-" JABEA\n"
-" G aktibatuta eta\n"
-" a errepikatu arte e e"
-
-#: src/chown.c:145
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n"
-"to login group if implied by a `:' following a symbolic OWNER.\n"
-"OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n"
-msgstr "da Taldea da taldea bider a JABEA eta maiatzak e"
-
-#: src/chown.c:151
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n"
-" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
-" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chroot.c:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"KOMANDOA\n"
-" edo e"
-
-#: src/chroot.c:50
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
-"\n"
-msgstr "Exekutatu KOMANDOA honekin e e"
-
-#: src/chroot.c:56
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
-msgstr "ez da lehenetsia e"
-
-#: src/chroot.c:89
-#, c-format
-msgid "cannot change root directory to %s"
-msgstr ""
-
-#: src/chroot.c:92
-#, c-format
-msgid "cannot chdir to root directory"
-msgstr ""
-
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126
-#, c-format
-msgid "cannot run command %s"
-msgstr "ezin da %s komandoa exekutatu"
-
-#: src/cksum.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: file too long"
-msgstr "%s fitxategia luzeegia da"
-
-#: src/cksum.c:268
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION]\n"
-msgstr ""
-"Erabilera: %s [FITXATEGIA]...\n"
-" edo: %s [AUKERA]\n"
-
-#: src/cksum.c:273
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
-"\n"
-msgstr "Inprimatu eta - FITXATEGIA e e"
-
-#: src/comm.c:73 src/join.c:134
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
-msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]... 1FITXATEGIA 2FITXATEGIA\n"
-
-#: src/comm.c:77
-msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n"
-msgstr ""
-"Ordenatutako 1FITXATEGIA eta 2FITXATEGIA alderatzen ditu lerroz lerro.\n"
-
-#: src/comm.c:80
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"With no options, produce three-column output. Column one contains\n"
-"lines unique to FILE1, column two contains lines unique to FILE2,\n"
-"and column three contains lines common to both files.\n"
-msgstr ""
-"ez hirukoa Zutabea hau daukana esklusiboa bikoa hau daukana lerroz behin "
-"esklusiboa hirukoa hau daukana lerroz behin e"
-
-#: src/comm.c:86
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" -1 suppress lines unique to FILE1\n"
-" -2 suppress lines unique to FILE2\n"
-" -3 suppress lines that appear in both files\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" lerroz behin esklusiboa\n"
-" lerroz behin esklusiboa\n"
-" lerroz behin in e"
-
-#: src/copy.c:199 src/copy.c:1693 src/cp.c:326
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to preserve ownership for %s"
-msgstr "errepikatu arte"
-
-#: src/copy.c:222
-#, c-format
-msgid "failed to lookup file %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:227
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to preserve authorship for %s"
-msgstr "errepikatu arte"
-
-#: src/copy.c:260 src/csplit.c:647 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open %s for reading"
-msgstr "errepikatu arte"
-
-#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1719 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
-#, c-format
-msgid "cannot fstat %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:276
-#, c-format
-msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:296 src/copy.c:1035 src/copy.c:1233 src/copy.c:1343 src/ln.c:265
-#: src/remove.c:773 src/remove.c:961 src/remove.c:982 src/remove.c:998
-#: src/remove.c:1173 src/remove.c:1259
-#, c-format
-msgid "cannot remove %s"
-msgstr "ezin da %s kendu"
-
-#: src/copy.c:311
-#, c-format
-msgid "cannot create regular file %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:403 src/dd.c:1166 src/dd.c:1477
-#, c-format
-msgid "reading %s"
-msgstr "%s irakurtzen"
-
-#: src/copy.c:439 src/head.c:428
-#, c-format
-msgid "cannot lseek %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1534 src/dd.c:1596
-#, c-format
-msgid "writing %s"
-msgstr "%s idazten"
-
-#: src/copy.c:495 src/copy.c:1741
-#, fuzzy, c-format
-msgid "preserving times for %s"
-msgstr "errepikatu arte"
-
-#: src/copy.c:530 src/copy.c:536 src/head.c:857 src/touch.c:191
-#, c-format
-msgid "closing %s"
-msgstr "%s itxitzen"
-
-#: src/copy.c:756
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
-msgstr "modua "
-
-#: src/copy.c:762
-#, c-format
-msgid "%s: overwrite %s? "
-msgstr "%s: %s gainidatzi?"
-
-#: src/copy.c:988
-#, c-format
-msgid "omitting directory %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1002
-#, c-format
-msgid "warning: source file %s specified more than once"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1048 src/ln.c:203
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s and %s are the same file"
-msgstr "eta"
-
-#: src/copy.c:1063
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
-msgstr "honekin"
-
-#: src/copy.c:1081
-#, fuzzy, c-format
-msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
-msgstr "honekin"
-
-#: src/copy.c:1097
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
-msgstr "honekin"
-
-#: src/copy.c:1166
-#, c-format
-msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
-msgstr "gora"
-
-#: src/copy.c:1190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
-msgstr "gora"
-
-#: src/copy.c:1209 src/ln.c:233
-#, c-format
-msgid "cannot backup %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1248
-#, c-format
-msgid " (backup: %s)"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1311
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
-msgstr "kopiatu a bere gainera"
-
-#: src/copy.c:1328
-#, fuzzy, c-format
-msgid "will not create hard link %s to directory %s"
-msgstr "lotura"
-
-#: src/copy.c:1351
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create hard link %s to %s"
-msgstr "lotura"
-
-#: src/copy.c:1394
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
-msgstr "a - bere gainera"
-
-#: src/copy.c:1437
-#, c-format
-msgid "cannot move %s to %s"
-msgstr "ezin izan da %s %s-(r)a mugitu"
-
-#: src/copy.c:1449
-#, fuzzy, c-format
-msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
-msgstr "gailua"
-
-#: src/copy.c:1477
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
-msgstr "kopiatu lotura"
-
-#: src/copy.c:1574
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
-msgstr "erlatiboa in"
-
-#: src/copy.c:1581
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
-msgstr "lotura"
-
-#: src/copy.c:1607
-#, c-format
-msgid "cannot create link %s"
-msgstr "ezin da %s esteka sortu"
-
-#: src/copy.c:1627 src/mkfifo.c:129
-#, c-format
-msgid "cannot create fifo %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1638
-#, c-format
-msgid "cannot create special file %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:439
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot read symbolic link %s"
-msgstr "lotura"
-
-#: src/copy.c:1676
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create symbolic link %s"
-msgstr "lotura"
-
-#: src/copy.c:1708
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has unknown file type"
-msgstr "ezezaguna mota"
-
-#: src/copy.c:1795 src/ln.c:302
-#, c-format
-msgid "cannot un-backup %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1799
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
-msgstr "e"
-
-#: src/cp.c:158 src/mv.c:291
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
-" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
-msgstr ""
-"ITURBURUA\n"
-" edo ITURBURUA DIREKTORIOA\n"
-" edo DIREKTORIOA ITURBURUA e"
-
-#: src/cp.c:164
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
-"\n"
-msgstr "Kopiatu ITURBURUA edo ITURBURUA DIREKTORIOA e e"
-
-#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1462 src/cut.c:196 src/df.c:735 src/du.c:288
-#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427
-#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1891 src/shred.c:167 src/shuf.c:61 src/sort.c:293
-#: src/split.c:117 src/tac.c:142 src/tail.c:230 src/touch.c:238
-#: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144
-msgid ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-msgstr ""
-"Beharrezkoak diren argumentuak aukera luzeetan, beharrezkoak dira aukera "
-"txikietan ere.\n"
-
-#: src/cp.c:171
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -a, --archive same as -dpPR\n"
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an "
-"argument\n"
-" --copy-contents copy contents of special files when "
-"recursive\n"
-" -d same as --no-dereference --preserve=link\n"
-msgstr ""
-"a\n"
-" a -\n"
-"\n"
-" kopiatu kopiatu -\n"
-" ez lotura e"
-
-#: src/cp.c:178
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
-" opened, remove it and try again\n"
-" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-" -H follow command-line symbolic links\n"
-msgstr ""
-"ez\n"
-" behartu\n"
-" eta\n"
-" lehenago\n"
-" T e"
-
-#: src/cp.c:184
-msgid ""
-" -l, --link link files instead of copying\n"
-" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:188
-msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:191
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
-" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
-" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
-" additional attributes: links, all\n"
-msgstr ""
-"lotura lotura horren ordez -\n"
-"\n"
-" modua\n"
-" lehenetsia\n"
-" modua\n"
-" e"
-
-#: src/cp.c:197
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
-" --parents use full source file name under DIRECTORY\n"
-msgstr ""
-"ez\n"
-" bide-izena DIREKTORIOA\n"
-" ez e"
-
-#: src/cp.c:201
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -R, -r, --recursive copy directories recursively\n"
-" --remove-destination remove each existing destination file before\n"
-" attempting to open it (contrast with --"
-"force)\n"
-msgstr ""
-"G kopiatu\n"
-" lehenago\n"
-" honekin behartu e"
-
-#: src/cp.c:206
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-"SOURCE\n"
-" argument\n"
-msgstr ""
-"bai ez\n"
-"\n"
-" -\n"
-" edozein ITURBURUA\n"
-" e"
-
-#: src/cp.c:211
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-msgstr ""
-"lotura horren ordez -\n"
-" S\n"
-" DIREKTORIOA ITURBURUA DIREKTORIOA e"
-
-#: src/cp.c:217
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
-" than the destination file or when the\n"
-" destination file is missing\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-" -x, --one-file-system stay on this file system\n"
-msgstr ""
-"kopiatu ITURBURUA da\n"
-" edo\n"
-" da\n"
-" da eginda\n"
-" x aktibatuta uneko e"
-
-#: src/cp.c:226
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
-"corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior\n"
-"selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n"
-"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero "
-"bytes.\n"
-"Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"lehenetsia ITURBURUA bider a eta da da bider auto a ITURBURUA hau daukana a "
-"- - e e"
-
-#: src/cp.c:235
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or "
-"through\n"
-"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
-"\n"
-msgstr "da honekin edo maiatzak edo BERTSIOA e e"
-
-#: src/cp.c:241 src/install.c:670 src/ln.c:366 src/mv.c:332
-#, fuzzy
-msgid ""
-" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
-" numbered, t make numbered backups\n"
-" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
-" simple, never always make simple backups\n"
-msgstr ""
-"bat ere ez desaktibatuta da\n"
-"\n"
-" sinplea\n"
-" sinplea sinplea e"
-
-#: src/cp.c:247
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
-"options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,\n"
-"regular file.\n"
-msgstr "a a - ITURBURUA behartu eta eta ITURBURUA eta errepikatu arte e"
-
-#: src/cp.c:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to preserve times for %s"
-msgstr "errepikatu arte"
-
-#: src/cp.c:341
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to preserve permissions for %s"
-msgstr "baimenak errepikatu arte"
-
-#: src/cp.c:434
-#, c-format
-msgid "cannot make directory %s"
-msgstr "ezin da %s direktorioa egin"
-
-#: src/cp.c:481 src/cp.c:500
-#, c-format
-msgid "%s exists but is not a directory"
-msgstr "%s badago baina ez da direktorio bat"
-
-#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:191 src/install.c:285 src/ln.c:120
-#: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:445 src/mv.c:158 src/mv.c:403
-#, c-format
-msgid "accessing %s"
-msgstr "%s-(r)a sartzen"
-
-#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:193 src/install.c:287
-#: src/install.c:348 src/ln.c:122 src/ln.c:447 src/ln.c:503 src/mv.c:160
-#: src/mv.c:405 src/mv.c:460
-#, fuzzy, c-format
-msgid "target %s is not a directory"
-msgstr "da a"
-
-#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177
-#: src/touch.c:412
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing file operand"
-msgstr "zerrenda -"
-
-#: src/cp.c:554 src/install.c:326 src/ln.c:489 src/mv.c:438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing destination file operand after %s"
-msgstr "errepikatu arte"
-
-#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447
-#, c-format
-msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:678
-#, fuzzy, c-format
-msgid "with --parents, the destination must be a directory"
-msgstr "a"
-
-#: src/cp.c:948 src/mv.c:391
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
-msgstr "da erabili horren ordez"
-
-#: src/cp.c:964 src/ln.c:435
-#, fuzzy, c-format
-msgid "symbolic links are not supported on this system"
-msgstr "aktibatuta uneko"
-
-#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple target directories specified"
-msgstr "irteera fitxategi anitz espezifikatu dira"
-
-#: src/cp.c:1016
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot make both hard and symbolic links"
-msgstr "eta"
-
-#: src/cp.c:1024 src/install.c:314 src/ln.c:511 src/mv.c:468
-#, fuzzy
-msgid "backup type"
-msgstr "mota"
-
-#: src/csplit.c:539
-#, c-format
-msgid "input disappeared"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line number out of range"
-msgstr "-"
-
-#: src/csplit.c:707
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: line number out of range"
-msgstr "-"
-
-#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
-#, fuzzy, c-format
-msgid " on repetition %s\n"
-msgstr "aktibatuta e"
-
-#: src/csplit.c:753
-#, c-format
-msgid "%s: %s: match not found"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:353 src/tac.c:275
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error in regular expression search"
-msgstr "in bilatu"
-
-#: src/csplit.c:982
-#, fuzzy, c-format
-msgid "write error for %s"
-msgstr "idazketa errorea `%s'-rentzat"
-
-#: src/csplit.c:1058
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: integer expected after delimiter"
-msgstr "geroago"
-
-#: src/csplit.c:1074
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: `}' is required in repeat count"
-msgstr "da in"
-
-#: src/csplit.c:1084
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
-msgstr "eta"
-
-#: src/csplit.c:1111
-#, c-format
-msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1128
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid regular expression: %s"
-msgstr "baliogabea"
-
-#: src/csplit.c:1161
-#, c-format
-msgid "%s: invalid pattern"
-msgstr "%s: baliogabeko eredua"
-
-#: src/csplit.c:1164
-#, c-format
-msgid "%s: line number must be greater than zero"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
-msgstr "da"
-
-#: src/csplit.c:1176
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
-msgstr "da"
-
-#: src/csplit.c:1229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid format width"
-msgstr "baliogabea zabalera"
-
-#: src/csplit.c:1250
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid format precision"
-msgstr "baliogabea"
-
-#: src/csplit.c:1271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing conversion specifier in suffix"
-msgstr "in"
-
-#: src/csplit.c:1277
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
-msgstr "baliogabea in"
-
-#: src/csplit.c:1280
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
-msgstr "baliogabea in"
-
-#: src/csplit.c:1303
-#, fuzzy, c-format
-msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
-msgstr "in"
-
-#: src/csplit.c:1318
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing %% conversion specification in suffix"
-msgstr "in"
-
-#: src/csplit.c:1362
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number"
-msgstr "%s: baliogabeko zenbakia"
-
-#: src/csplit.c:1453
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
-msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]... FITXATEGI EREDUA...\n"
-
-#: src/csplit.c:1457
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
-"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr "Irteera - FITXATEGIA bider - e e"
-
-#: src/csplit.c:1465
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
-" -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of `xx'\n"
-" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
-msgstr ""
-"erabili horren ordez -\n"
-" AURRIZKIA erabili AURRIZKIA horren ordez -\n"
-" aktibatuta e"
-
-#: src/csplit.c:1470
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
-" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
-" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n"
-msgstr ""
-"e erabili - horren ordez -\n"
-" -\n"
-" hutsik hutsik e"
-
-#: src/csplit.c:1477
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
-msgstr "FITXATEGIA da maiatzak e"
-
-#: src/csplit.c:1481
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
-" /REGEXP/[OFFSET] copy up to but not including a matching line\n"
-" %REGEXP%[OFFSET] skip to, but not including a matching line\n"
-" {INTEGER} repeat the previous pattern specified number of times\n"
-" {*} repeat the previous pattern as many times as possible\n"
-"\n"
-"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" kopiatu gora\n"
-" kopiatu gora a\n"
-" a\n"
-" -\n"
-" e da a edo bider a e"
-
-#: src/cut.c:188 src/df.c:729 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4249 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:285
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]... [FITXATEGIA]...\n"
-
-#: src/cut.c:192
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr "Inprimatu - lerroz behin FITXATEGIA e e"
-
-#: src/cut.c:199
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -b, --bytes=LIST select only these bytes\n"
-" -c, --characters=LIST select only these characters\n"
-" -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-" erabili horren ordez - errepikatu arte e"
-
-#: src/cut.c:204
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n"
-" that contains no delimiter character, unless\n"
-" the -s option is specified\n"
-" -n (ignored)\n"
-msgstr ""
-"edozein\n"
-" hau daukana ez\n"
-" da\n"
-" e enoratua e"
-
-#: src/cut.c:210
-msgid ""
-" --complement complement the set of selected bytes, characters\n"
-" or fields.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:214
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
-" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
-" the default is to use the input delimiter\n"
-msgstr ""
-"lerroz behin\n"
-" KATEA erabili KATEA\n"
-" lehenetsia da erabili e"
-
-#: src/cut.c:221
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
-"range, or many ranges separated by commas. Selected input is written\n"
-"in the same order that it is read, and is written exactly once.\n"
-"Each range is one of:\n"
-"\n"
-" N N'th byte, character or field, counted from 1\n"
-" N- from N'th byte, character or field, to end of line\n"
-" N-M from N'th to M'th (included) byte, character or field\n"
-" -M from first to M'th (included) byte, character or field\n"
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-"eta - edo da gora - edo bider da - e\n"
-" I I edo\n"
-" I I edo -\n"
-" I M I M edo\n"
-" M lehen M edo e ez FITXATEGIA edo FITXATEGIA da e"
-
-#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478
-#, fuzzy
-msgid "invalid byte or field list"
-msgstr "baliogabea edo zerrenda"
-
-#: src/cut.c:467
-#, c-format
-msgid "byte offset %s is too large"
-msgstr "%s byte offset-a luzeegia da"
-
-#: src/cut.c:470
-#, fuzzy, c-format
-msgid "field number %s is too large"
-msgstr "da"
-
-#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
-#, fuzzy
-msgid "only one type of list may be specified"
-msgstr "mota - zerrenda maiatzak"
-
-#: src/cut.c:790
-#, fuzzy
-msgid "the delimiter must be a single character"
-msgstr "a"
-
-#: src/cut.c:825
-#, fuzzy
-msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
-msgstr "a zerrenda - edo"
-
-#: src/cut.c:828
-#, fuzzy
-msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
-msgstr "maiatzak aktibatuta"
-
-#: src/cut.c:832
-#, fuzzy
-msgid ""
-"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
-"\tonly when operating on fields"
-msgstr "lerroz behin e aktibatuta"
-
-#: src/cut.c:848
-#, fuzzy
-msgid "missing list of fields"
-msgstr "zerrenda -"
-
-#: src/cut.c:850
-#, fuzzy
-msgid "missing list of positions"
-msgstr "zerrenda -"
-
-#: src/date.c:132
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
-" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
-msgstr ""
-"Erabilera: %s [AUKERA]... [+FORMATUA]\n"
-" edo: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
-
-#: src/date.c:137
-msgid ""
-"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
-"\n"
-" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
-" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:143
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
-" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n"
-" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n"
-" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n"
-" date and time to the indicated precision.\n"
-" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
-" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
-msgstr ""
-"FITXATEGIA azken - FITXATEGIA\n"
-" G\n"
-" KATEA bider KATEA\n"
-" edo Unibertsala Ordua e"
-
-#: src/date.c:154
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
-"specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" %% a literal %\n"
-" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
-msgstr ""
-"errepikatu arte segundo Unibertsala Ordua e\n"
-" a\n"
-" a Ig. Lr. e"
-
-#: src/date.c:162
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
-" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
-" %B locale's full month name (e.g., January)\n"
-" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n"
-msgstr ""
-"A Igandea Larunbata\n"
-" hilabetea\n"
-" B hilabetea urtarrila abendua\n"
-" eta Lr. e"
-
-#: src/date.c:168
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
-" %d day of month (e.g, 01)\n"
-" %D date; same as %m/%d/%y\n"
-" %e day of month, space padded; same as %_d\n"
-msgstr ""
-"C urtea bider eta\n"
-" eguna - hilabetea\n"
-" mm dd\n"
-" eguna - hilabetea e"
-
-#: src/date.c:174
-msgid ""
-" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
-" %g last two digits of year of ISO week number (see %G)\n"
-" %G year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:179
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %h same as %b\n"
-" %H hour (00..23)\n"
-" %I hour (01..12)\n"
-" %j day of year (001..366)\n"
-msgstr ""
-"h\n"
-" T ordu\n"
-" jn. ordu\n"
-" eguna - urtea e"
-
-#: src/date.c:185
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %k hour ( 0..23)\n"
-" %l hour ( 1..12)\n"
-" %m month (01..12)\n"
-" %M minute (00..59)\n"
-msgstr ""
-"ordu\n"
-" ordu\n"
-" m hilabetea\n"
-" M minutu e"
-
-#: src/date.c:191
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %n a newline\n"
-" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
-" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n"
-" %P like %p, but lower case\n"
-" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n"
-" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n"
-" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
-msgstr ""
-"e a\n"
-" I\n"
-" edo in\n"
-" am edo pm in\n"
-" ordu mm M\n"
-" G ordu mm\n"
-" segundo UTC a e"
-
-#: src/date.c:200
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %S second (00..60)\n"
-" %t a tab\n"
-" %T time; same as %H:%M:%S\n"
-" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n"
-msgstr ""
-"S segundo da a segundo\n"
-" a\n"
-" ordu mm\n"
-" eguna - astea Astelehena e"
-
-#: src/date.c:206
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %U week number of year, with Sunday as first day of week (00..53)\n"
-" %V ISO week number, with Monday as first day of week (01..53)\n"
-" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
-" %W week number of year, with Monday as first day of week (00..53)\n"
-msgstr ""
-"astea - urtea honekin Igandea lehen eguna - astea\n"
-" B astea - urtea honekin Astelehena lehen eguna - astea\n"
-" eguna - astea Igandea\n"
-" M astea - urtea honekin Astelehena lehen eguna - astea e"
-
-#: src/date.c:212
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
-" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
-" %y last two digits of year (00..99)\n"
-" %Y year\n"
-msgstr ""
-"x mm dd\n"
-" X T M S\n"
-" b azken bikoa - urtea\n"
-" Y urtea e"
-
-#: src/date.c:218
-msgid ""
-" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
-" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
-" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
-" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, "
-"+05:30)\n"
-" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
-"\n"
-"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
-"The following optional flags may follow `%':\n"
-"\n"
-" - (hyphen) do not pad the field\n"
-" _ (underscore) pad with spaces\n"
-" 0 (zero) pad with zeros\n"
-" ^ use upper case if possible\n"
-" # use opposite case if possible\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:234
-msgid ""
-"\n"
-"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
-"then an optional modifier, which is either\n"
-"E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
-"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:262 src/dd.c:1659 src/head.c:840 src/md5sum.c:434
-#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
-#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894
-#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212
-#, c-format
-msgid "standard input"
-msgstr "sarrera estandarra"
-
-#: src/date.c:290 src/date.c:510
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid date %s"
-msgstr "baliogabea"
-
-#: src/date.c:401 src/date.c:435
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple output formats specified"
-msgstr "irteera fitxategi anitz espezifikatu dira"
-
-#: src/date.c:413
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
-msgstr "errepikatu arte"
-
-#: src/date.c:420
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the options to print and set the time may not be used together"
-msgstr "eta maiatzak"
-
-#: src/date.c:441
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"the argument %s lacks a leading `+';\n"
-"When using an option to specify date(s), any non-option\n"
-"argument must be a format string beginning with `+'."
-msgstr "a edozein a honekin."
-
-#: src/date.c:518
-#, c-format
-msgid "cannot set date"
-msgstr "ezin da data ezarri"
-
-#: src/date.c:541 src/du.c:422
-#, c-format
-msgid "time %s is out of range"
-msgstr "%s ordua barrutitik kanpora dago"
-
-#: src/dd.c:404
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPERAND]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Erabilera: %s [KATEA]...\n"
-" or: %s AUKERA\n"
-
-#: src/dd.c:409
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
-"\n"
-" bs=BYTES force ibs=BYTES and obs=BYTES\n"
-" cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n"
-" conv=CONVS convert the file as per the comma separated symbol list\n"
-" count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n"
-" ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n"
-msgstr ""
-"Kopiatu a eta e\n"
-" behartu eta\n"
-" a\n"
-" zerrenda\n"
-" kopiatu\n"
-" a e"
-
-#: src/dd.c:418
-#, fuzzy
-msgid ""
-" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
-" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n"
-" obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n"
-" of=FILE write to FILE instead of stdout\n"
-" oflag=FLAGS write as per the comma separated symbol list\n"
-" seek=BLOCKS skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n"
-" skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
-" status=noxfer suppress transfer statistics\n"
-msgstr ""
-"FITXATEGIA FITXATEGIA horren ordez -\n"
-" a\n"
-" - FITXATEGIA FITXATEGIA horren ordez -\n"
-" hasi -\n"
-" hasi - e"
-
-#: src/dd.c:428
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
-"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
-"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"Each CONV symbol may be:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"eta maiatzak bider M MB M B eta aktibatuta errepikatu arte E Y maiatzak e e"
-
-#: src/dd.c:437
-#, fuzzy
-msgid ""
-" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
-" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
-" ibm from ASCII to alternate EBCDIC\n"
-" block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n"
-" unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n"
-" lcase change upper case to lower case\n"
-msgstr ""
-"ASCII\n"
-" ASCII\n"
-" ASCII\n"
-" honekin tamaina\n"
-" in tamaina honekin\n"
-" e"
-
-#: src/dd.c:445
-#, fuzzy
-msgid ""
-" nocreat do not create the output file\n"
-" excl fail if the output file already exists\n"
-" notrunc do not truncate the output file\n"
-" ucase change lower case to upper case\n"
-" swab swap every pair of input bytes\n"
-" noerror continue after read errors\n"
-" sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n"
-" with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
-" fdatasync physically write output file data before finishing\n"
-" fsync likewise, but also write metadata\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-" -\n"
-" geroago\n"
-" honekin tamaina\n"
-" honekin edo honekin e"
-
-#: src/dd.c:457
-msgid ""
-"\n"
-"Each FLAG symbol may be:\n"
-"\n"
-" append append mode (makes sense only for output; conv=notrunc "
-"suggested)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:464
-msgid " direct use direct I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:466
-#, fuzzy
-msgid " directory fail unless a directory\n"
-msgstr "maiatzak a"
-
-#: src/dd.c:468
-msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:470
-msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:472
-msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:474
-msgid " noatime do not update access time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:476
-msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:479
-msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:481
-msgid " nolinks fail if multiply-linked\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:483
-msgid " binary use binary I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:485
-msgid " text use text I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:489
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
-"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
-"\n"
-" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
-" 18335302+0 records in\n"
-" 18335302+0 records out\n"
-" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
-"\n"
-"Options are:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"a SIGUSR1 a martxan dd - eta e\n"
-" dd -\n"
-"\n"
-" in\n"
-" e"
-
-#: src/dd.c:545
-#, c-format
-msgid ""
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:551
-#, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> truncated record\n"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/dd.c:563
-#, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> byte (%s) copied"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/dd.c:581
-msgid "Infinity B"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: The two instances of "s" in this string are the SI
-#. symbol "s" (meaning second), and should not be translated.
-#.
-#. This format used to be:
-#.
-#. ngettext (", %g second, %s/s\n", ", %g seconds, %s/s\n", delta_s == 1)
-#.
-#. but that was incorrect for languages like Polish. To fix this
-#. bug we now use SI symbols even though they're a bit more
-#. confusing in English.
-#: src/dd.c:594
-#, c-format
-msgid ", %g s, %s/s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:602
-#, c-format
-msgid "closing input file %s"
-msgstr "%s sarrera fitxategia itxitzen"
-
-#: src/dd.c:609
-#, c-format
-msgid "closing output file %s"
-msgstr "%s irteera fitxategia itxitzen"
-
-#: src/dd.c:789 src/dd.c:1447
-#, c-format
-msgid "writing to %s"
-msgstr "%s-ra idazten"
-
-#: src/dd.c:883
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized operand %s"
-msgstr "%s: '--%s' aukera ezezaguna\n"
-
-#: src/dd.c:894
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid conversion: %s"
-msgstr "baliogabea"
-
-#: src/dd.c:897
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input flag: %s"
-msgstr "baliogabea zabalera"
-
-#: src/dd.c:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid output flag: %s"
-msgstr "baliogabea taldea"
-
-#: src/dd.c:903
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid status flag: %s"
-msgstr "baliogabea"
-
-#: src/dd.c:939
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized operand %s=%s"
-msgstr "%s: '%c%s' aukera ezezaguna\n"
-
-#: src/dd.c:945
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid number %s"
-msgstr "baliogabea"
-
-#: src/dd.c:965
-#, c-format
-msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:967
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine block and unblock"
-msgstr "ezin dira biak, erabiltzailea eta taldea, alde batera utzi"
-
-#: src/dd.c:969
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine lcase and ucase"
-msgstr "eta"
-
-#: src/dd.c:971
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine excl and nocreat"
-msgstr "honekin edo"
-
-#: src/dd.c:1117
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
-" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
-msgstr ""
-"errepikatu arte\n"
-" - mota<sys/mtio.h> errepikatu arte zerrenda -"
-
-#: src/dd.c:1174 src/dd.c:1231
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot seek"
-msgstr "%s: ezin da kendu"
-
-#: src/dd.c:1211
-#, c-format
-msgid "offset overflow while reading file %s"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1223
-#, c-format
-msgid "warning: screwy file offset after failed read"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1227
-#, c-format
-msgid "cannot work around kernel bug after all"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1370
-#, fuzzy, c-format
-msgid "setting flags for %s"
-msgstr "-"
-
-#: src/dd.c:1608
-#, c-format
-msgid "fdatasync failed for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1618
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fsync failed for %s"
-msgstr "huts egin da %s irekitzen"
-
-#: src/dd.c:1665 src/dd.c:1694
-#, c-format
-msgid "opening %s"
-msgstr "%s irekitzen"
-
-#: src/dd.c:1704
-#, c-format
-msgid ""
-"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
-"blocks"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1725
-#, c-format
-msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:152
-msgid "Filesystem Type"
-msgstr "Fitx-sist. Moeta"
-
-#: src/df.c:154
-msgid "Filesystem "
-msgstr "Fitxategi-sistema"
-
-#: src/df.c:157
-#, c-format
-msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
-msgstr " Inodoak IErabil ILibre IErab%%"
-
-#: src/df.c:161
-#, c-format
-msgid " Size Used Avail Use%%"
-msgstr " Tamai Erab Libre Era%%"
-
-#: src/df.c:163
-#, c-format
-msgid " Size Used Avail Use%%"
-msgstr " Tamai Erab Libre Era%%"
-
-#: src/df.c:166
-#, c-format
-msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
-msgstr " %4s-bloke Erab Eskuragar Edukiera"
-
-#: src/df.c:197
-#, c-format
-msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
-msgstr " %4s-bloke Erabil. Eskurag. Erab%%"
-
-#: src/df.c:201
-#, c-format
-msgid " Mounted on\n"
-msgstr " Non muntatua\n"
-
-#: src/df.c:457
-#, c-format
-msgid "cannot get current directory"
-msgstr "ezin da uneko direktorioa lortu"
-
-#: src/df.c:467 src/df.c:481 src/df.c:509
-#, c-format
-msgid "cannot change to directory %s"
-msgstr "ezin da %s direktoriora aldatu"
-
-#: src/df.c:487
-#, c-format
-msgid "cannot stat current directory (now %s)"
-msgstr "ezin da 'stat' egin uneko direktorioan (unekoa %s)"
-
-#: src/df.c:730
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
-"or all file systems by default.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"FITXATEGI bakoitza dagoen fitxategi-sistemari buruzko informazioa erakutsi, "
-"edo\n"
-"lehenetsitako moduan fitxategi-sistema guztiena.\n"
-"\n"
-
-#: src/df.c:738
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -a, --all include dummy file systems\n"
-" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
-"2G)\n"
-" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-msgstr ""
-" -a, --all 0 bloke dizuten fitxategi-sistemak ere erakutsi\n"
-" -B, --block-size=TAMAINUA erabili TAMAINUA-byte-eko blokeak\n"
-" -h, --human-readable gizaki-irakurgai formatuan eman tamainuak (adib., 1K "
-"234M 2G)\n"
-" -H, --si analogoa, but 1000 erabiliz potentzia bezala 1024 "
-"beharrean\n"
-
-#: src/df.c:744
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-" -l, --local limit listing to local file systems\n"
-" --no-sync do not invoke sync before getting usage info "
-"(default)\n"
-msgstr ""
-" -i, --inodes erakutsi inodoen erabilera blokeenaren beharrean\n"
-" -k honen berdina --block-size=1K\n"
-" -l, --local Mugatu zerrendaketa fitxategi-sistema lokaletara\n"
-" --no-sync ez deitu sync-i erabilera datuak lortu aurretik "
-"(lehenetsia)\n"
-
-#: src/df.c:750
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -P, --portability use the POSIX output format\n"
-" --sync invoke sync before getting usage info\n"
-" -t, --type=TYPE limit listing to file systems of type TYPE\n"
-" -T, --print-type print file system type\n"
-" -x, --exclude-type=TYPE limit listing to file systems not of type TYPE\n"
-" -v (ignored)\n"
-msgstr ""
-" -P, --portability erabili POSIX irteera formatua\n"
-" --sync deitu sync-i erabilera datuak jaso aurretik\n"
-" -t, --type=MOETA mugatu fitxategi-sistema zerrendaketa MOTA "
-"moetakoetara\n"
-" -T, --print-type inprimatu fitxategi-sistema moeta\n"
-" -x, --exclude-type=MOETA mugatu fitxategi-sistema zerrendaketa MOETA "
-"moetakoa ez direnera\n"
-" -v (ignoratua)\n"
-
-#: src/df.c:760 src/du.c:340 src/ls.c:4379
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
-"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"TAMAINUA hauetako bat izan daiteke (edo zenbaki oso bat aukeran honako batez "
-"jarraitua):\n"
-"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, edo berdina hauekin G, T, P, E, "
-"Z, Y.\n"
-
-#: src/df.c:821 src/du.c:759 src/ls.c:1567
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
-msgstr "da erabili horren ordez"
-
-#: src/df.c:880
-#, c-format
-msgid "file system type %s both selected and excluded"
-msgstr "%s fitxategi-sistema moeta aukeratuta eta eskludituta"
-
-#: src/df.c:920
-msgid "Warning: "
-msgstr "Abisua:"
-
-#: src/df.c:923
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%scannot read table of mounted file systems"
-msgstr "%sezin da irakurri muntaturiko fitxategi-sistemen taula"
-
-#: src/df.c:944
-#, c-format
-msgid "no file systems processed"
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:105
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]... [FITXATEGIA]\n"
-
-#: src/dircolors.c:106
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n"
-"\n"
-"Determine format of output:\n"
-" -b, --sh, --bourne-shell output Bourne shell code to set LS_COLORS\n"
-" -c, --csh, --c-shell output C shell code to set LS_COLORS\n"
-" -p, --print-database output defaults\n"
-msgstr ""
-"Irteera e -\n"
-"\n"
-" C\n"
-" e"
-
-#: src/dircolors.c:116
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n"
-"file types and extensions. Otherwise, a precompiled database is used.\n"
-"For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n"
-msgstr "FITXATEGIA da koloreak erabili errepikatu arte eta a da aktibatuta - e"
-
-#: src/dircolors.c:294
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
-msgstr "baliogabea segundo"
-
-#: src/dircolors.c:366
-#, c-format
-msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:367
-msgid "<internal>"
-msgstr "<barneko>"
-
-#: src/dircolors.c:448
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"the options to output dircolors' internal database and\n"
-"to select a shell syntax are mutually exclusive"
-msgstr "eta a"
-
-#: src/dircolors.c:458
-msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:481
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
-msgstr "ez eta ez mota"
-
-#: src/dirname.c:49
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NAME\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Erabilera: %s IZENA\n"
-" edo: %s AUKERA\n"
-
-#: src/dirname.c:54
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
-"output `.' (meaning the current directory).\n"
-"\n"
-msgstr "Inprimatu IZENA honekin osagaia IZENA hau daukana ez e e"
-
-#: src/dirname.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n"
-" %s stdio.h Output \".\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:280 src/wc.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n"
-msgstr ""
-"Erabilera: %s [AUKERA]... TALDE FITXATEGIA...\n"
-" edo: %s [AUKERA]... -- reference=R-FITXATEGIA FITXATEGIA...\n"
-
-#: src/du.c:284
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
-"\n"
-msgstr "- FITXATEGIA errepikatu arte e e"
-
-#: src/du.c:291
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
-" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
-"although\n"
-" the apparent size is usually smaller, it may be\n"
-" larger due to holes in (`sparse') files, internal\n"
-" fragmentation, indirect blocks, and the like\n"
-" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -b, --bytes equivalent to `--apparent-size --block-size=1'\n"
-" -c, --total produce a grand total\n"
-" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
-msgstr ""
-"a errepikatu arte\n"
-" tamaina\n"
-" tamaina da maiatzak\n"
-" in\n"
-" eta\n"
-" B tamaina TAMAINA erabili TAMAINA\n"
-" tamaina tamaina\n"
-" a\n"
-" e"
-
-#: src/du.c:302
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
-" names specified in file F\n"
-" -H like --si, but also evokes a warning; will soon\n"
-" change to be equivalent to --dereference-args (-"
-"D)\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
-"2G)\n"
-" --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
-" -m like --block-size=1M\n"
-msgstr ""
-"T a\n"
-"\n"
-" h in\n"
-" h erabili -\n"
-" tamaina\n"
-" e"
-
-#: src/du.c:313
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
-" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the "
-"default)\n"
-" -0, --null end each output line with 0 byte rather than "
-"newline\n"
-" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
-" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ez edozein uneko da lehenetsia\n"
-" honekin\n"
-" S tamaina -\n"
-" a errepikatu arte e"
-
-#: src/du.c:320
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
-" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
-"FILE.\n"
-" --exclude=PATTERN Exclude files that match PATTERN.\n"
-" --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --"
-"all)\n"
-" only if it is N or fewer levels below the command\n"
-" line argument; --max-depth=0 is the same as\n"
-" --summarize\n"
-msgstr ""
-"x aktibatuta\n"
-" X FITXATEGIA FITXATEGIA edozein in FITXATEGIA\n"
-"\n"
-" I errepikatu arte a edo honekin\n"
-" da I edo\n"
-" da\n"
-" e"
-
-#: src/du.c:329
-msgid ""
-" --time show time of the last modification of any file in "
-"the\n"
-" directory, or any of its subdirectories\n"
-" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n"
-" atime, access, use, ctime or status\n"
-" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
-" FORMAT is interpreted like `date'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:667 src/ls.c:2437 src/wc.c:721
-msgid "total"
-msgstr "guztira"
-
-#: src/du.c:749
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
-"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
-msgstr "ABISUA erabili T - T -"
-
-#: src/du.c:777
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid maximum depth %s"
-msgstr "baliogabea gehienezkoa"
-
-#: src/du.c:786
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
-msgstr "da erabili horren ordez"
-
-#: src/du.c:868
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot both summarize and show all entries"
-msgstr "eta"
-
-#: src/du.c:875
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
-msgstr "da 0"
-
-#: src/du.c:881
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
-msgstr "honekin"
-
-#: src/du.c:946 src/wc.c:670
-msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:957 src/wc.c:687
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot read file names from %s"
-msgstr "eta"
-
-#: src/du.c:997 src/du.c:1000
-#, fuzzy
-msgid "invalid zero-length file name"
-msgstr "baliogabea taldea"
-
-#: src/echo.c:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n"
-msgstr "KATEA e"
-
-#: src/echo.c:65
-msgid ""
-"Echo the STRING(s) to standard output.\n"
-"\n"
-" -n do not output the trailing newline\n"
-msgstr ""
-
-#: src/echo.c:71
-msgid ""
-" -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-" -E disable interpretation of backslash escapes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/echo.c:80
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n"
-"\n"
-" \\0NNN the character whose ASCII code is NNN (octal)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-" \\a alert (BEL)\n"
-" \\b backspace\n"
-msgstr ""
-"E eta e\n"
-" ASCII da\n"
-"\n"
-" a abisua\n"
-" e"
-
-#: src/echo.c:89
-#, fuzzy
-msgid ""
-" \\c suppress trailing newline\n"
-" \\f form feed\n"
-" \\n new line\n"
-" \\r carriage return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-" \\v vertical tab\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-" berria\n"
-"\n"
-"\n"
-" e"
-
-#: src/env.c:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr "IZENA KOMANDOA e"
-
-#: src/env.c:121
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n"
-"\n"
-" -i, --ignore-environment start with an empty environment\n"
-" -u, --unset=NAME remove variable from the environment\n"
-msgstr ""
-"IZENA in eta KOMANDOA e\n"
-" ez ikusi egin hasi honekin hutsik\n"
-" IZENA e"
-
-#: src/env.c:129
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
-msgstr "Baldintzak ez KOMANDOA e"
-
-#: src/expand.c:115
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr "Bihurtu in FITXATEGIA ez FITXATEGIA edo FITXATEGIA da e e"
-
-#: src/expand.c:123
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n"
-" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
-msgstr ""
-"geroago\n"
-" KOPURUA KOPURUA e"
-
-#: src/expand.c:127
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
-msgstr "erabili zerrenda - e"
-
-#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:199
-#, fuzzy, c-format
-msgid "tab stop is too large %s"
-msgstr "gelditu da"
-
-#: src/expand.c:188 src/unexpand.c:207
-#, fuzzy, c-format
-msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
-msgstr "tamaina hau daukana baliogabea"
-
-#: src/expand.c:214 src/unexpand.c:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "tab size cannot be 0"
-msgstr "tamaina 0"
-
-#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:235
-#, c-format
-msgid "tab sizes must be ascending"
-msgstr ""
-
-#: src/expand.c:333 src/expand.c:352 src/unexpand.c:381 src/unexpand.c:428
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input line is too long"
-msgstr "Taldearen izena luzeegia"
-
-#: src/expr.c:102
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s EXPRESSION\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Erabilera: %s ADIERAZPENA\n"
-" edo: %s AUKERA\n"
-
-#: src/expr.c:110
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
-"separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:\n"
-"\n"
-" ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n"
-"\n"
-" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
-msgstr ""
-"balioa - ADIERAZPENA A ADIERAZPENA maiatzak e\n"
-" da e\n"
-" da edo e"
-
-#: src/expr.c:119
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
-" ARG1 <= ARG2 ARG1 is less than or equal to ARG2\n"
-" ARG1 = ARG2 ARG1 is equal to ARG2\n"
-" ARG1 != ARG2 ARG1 is unequal to ARG2\n"
-" ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n"
-" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" da\n"
-" da edo\n"
-" da\n"
-" da\n"
-" da edo\n"
-" da e"
-
-#: src/expr.c:128
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
-" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" batuketa - eta\n"
-" - eta e"
-
-#: src/expr.c:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n"
-" ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n"
-" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" produktua - eta\n"
-" - bider\n"
-" - bider e"
-
-#: src/expr.c:139
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
-"\n"
-" match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n"
-" substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n"
-" index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or 0\n"
-" length STRING length of STRING\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" KATEA - in KATEA e\n"
-" KATEA KATEA\n"
-" KATEA - KATEA\n"
-" KATEA in KATEA edozein da edo\n"
-" KATEA - KATEA e"
-
-#: src/expr.c:148
-#, fuzzy
-msgid ""
-" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
-" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
-"\n"
-" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
-msgstr ""
-"a da a\n"
-" edo e\n"
-" ADIERAZPENA balioa - ADIERAZPENA e"
-
-#: src/expr.c:154
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
-"Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n"
-"Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n"
-"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or "
-"0.\n"
-msgstr "edo errepikatu arte eta edo e eta - edo e"
-
-#: src/expr.c:161
-msgid ""
-"\n"
-"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
-"null\n"
-"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:175
-#, c-format
-msgid "syntax error"
-msgstr "sintasi errorea"
-
-#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error in regular expression matcher"
-msgstr "in bilatu"
-
-#: src/expr.c:639 src/expr.c:697
-#, c-format
-msgid "non-numeric argument"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:651
-#, fuzzy, c-format
-msgid "division by zero"
-msgstr "bider"
-
-#: src/factor.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [NUMBER]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Erabilera: %s [ZENBAKIA]...\n"
-" edo: %s AUKERA\n"
-
-#: src/factor.c:79
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
-"\n"
-msgstr "Inprimatu - KOPURUA e e"
-
-#: src/factor.c:85
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n"
-"are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Inprimatu - Baldintzak ez\n"
-" aktibatuta e"
-
-#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747
-#, c-format
-msgid "%s is too large"
-msgstr "%s luzeegia da"
-
-#: src/factor.c:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a valid positive integer"
-msgstr "da a"
-
-#: src/fmt.c:273
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr "Erabilera: %s [-DIGITOAK] [AUKERA]... [FITXATEGIA]...\n"
-
-#: src/fmt.c:274
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n"
-"If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr "paragrafoa in FITXATEGIA ez FITXATEGIA edo FITXATEGIA da e e"
-
-#: src/fmt.c:282
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n"
-" -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n"
-" reattaching the prefix to reformatted lines\n"
-" -s, --split-only split long lines, but do not refill\n"
-msgstr ""
-"albo - lehen bikoa lerroz behin\n"
-" KATEA lerroz behin KATEA\n"
-" lerroz behin e"
-
-#: src/fmt.c:289
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n"
-" -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n"
-" -w, --width=WIDTH maximum line width (default of 75 columns)\n"
-msgstr ""
-"paragrafoa - lehen segundo\n"
-" bikoa geroago\n"
-" zabalera gehienezkoa zabalera lehenetsia - zutabetan e"
-
-#: src/fmt.c:358
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n"
-"option; use -w N instead"
-msgstr "baliogabea da da lehen erabili I horren ordez"
-
-#: src/fmt.c:400
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid width: %s"
-msgstr "baliogabea zabalera"
-
-#: src/fold.c:74
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
-"standard output.\n"
-"\n"
-msgstr "Itzulbiratu lerroz behin in FITXATEGIA bider lehenetsia e e"
-
-#: src/fold.c:82
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
-" -s, --spaces break at spaces\n"
-" -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n"
-msgstr ""
-"zutabetan\n"
-"\n"
-" zabalera erabili zutabetan horren ordez - e"
-
-#: src/fold.c:291 src/pr.c:841
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid number of columns: %s"
-msgstr "baliogabea - zutabetan"
-
-#: src/head.c:113
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
-"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Inprimatu lehen lerroz behin - FITXATEGIA FITXATEGIA honekin a goiburua ez "
-"FITXATEGIA edo FITXATEGIA da e e"
-
-#: src/head.c:122
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n"
-" with the leading `-', print all but the last\n"
-" N bytes of each file\n"
-" -n, --lines=[-]N print the first N lines instead of the first 10;\n"
-" with the leading `-', print all but the last\n"
-" N lines of each file\n"
-msgstr ""
-"I lehen I -\n"
-" honekin azken\n"
-" I -\n"
-" e lerroz behin I lehen I lerroz behin horren ordez - lehen\n"
-" honekin azken\n"
-" I lerroz behin - e"
-
-#: src/head.c:130
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
-" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" e"
-
-#: src/head.c:136
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-msgstr "eE maiatzak a m e"
-
-#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
-#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:371 src/tail.c:459
-#: src/tail.c:508 src/tail.c:601 src/tail.c:729 src/tail.c:777 src/tail.c:816
-#: src/tail.c:1321 src/tail.c:1350 src/uniq.c:377
-#, c-format
-msgid "error reading %s"
-msgstr "errorea %s irakurtzen"
-
-#: src/head.c:154
-#, c-format
-msgid "error writing %s"
-msgstr "errorea %s idazten"
-
-#: src/head.c:157
-#, c-format
-msgid "%s: file has shrunk too much"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:230 src/head.c:1046
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: number of bytes is too large"
-msgstr "- da"
-
-#: src/head.c:443
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lseek back to original position"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:409
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek to offset %s"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:793
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot reposition file pointer for %s"
-msgstr "errepikatu arte"
-
-#: src/head.c:880
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
-msgstr "da da"
-
-#: src/head.c:881
-#, fuzzy
-msgid "number of lines"
-msgstr "- lerroz behin"
-
-#: src/head.c:881
-#, fuzzy
-msgid "number of bytes"
-msgstr "-"
-
-#: src/head.c:888 src/tail.c:1485
-#, fuzzy
-msgid "invalid number of lines"
-msgstr "baliogabea - lerroz behin"
-
-#: src/head.c:889 src/tail.c:1486
-#, fuzzy
-msgid "invalid number of bytes"
-msgstr "baliogabea -"
-
-#: src/head.c:976 src/head.c:1034
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid trailing option -- %c"
-msgstr "baliogabea"
-
-#: src/hostid.c:48
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Print the numeric identifier (in hexadecimal) for the current host.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" edo in errepikatu arte e e"
-
-#: src/hostname.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [NAME]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Print or set the hostname of the current system.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"IZENA\n"
-" edo edo - e e"
-
-#: src/hostname.c:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set name to %s"
-msgstr "ezin izan da ostalari-izen bezala `%s' ezarri"
-
-#: src/hostname.c:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
-msgstr "uneko"
-
-#: src/hostname.c:114
-#, c-format
-msgid "cannot determine hostname"
-msgstr "ezin izan da ostalari-izena zehaztu"
-
-#: src/id.c:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
-msgstr "e"
-
-#: src/id.c:79
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
-"\n"
-" -a ignore, for compatibility with other versions\n"
-" -g, --group print only the effective group ID\n"
-" -G, --groups print all group IDs\n"
-" -n, --name print a name instead of a number, for -ugG\n"
-" -r, --real print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n"
-" -u, --user print only the effective user ID\n"
-msgstr ""
-"Inprimatu errepikatu arte edo e\n"
-" a ez ikusi egin errepikatu arte honekin bestelakoa\n"
-" taldea taldea IDa\n"
-" B taldea\n"
-" e a horren ordez - a errepikatu arte\n"
-" IDa horren ordez - IDa honekin\n"
-" IDa e"
-
-#: src/id.c:91
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
-msgstr "edozein - e"
-
-#: src/id.c:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot print only user and only group"
-msgstr "eta taldea"
-
-#: src/id.c:156
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
-msgstr "edo in lehenetsia"
-
-#: src/id.c:168
-#, c-format
-msgid "%s: No such user"
-msgstr "%s: Ez dago alako erabiltzailerik"
-
-#: src/id.c:205
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find name for user ID %lu"
-msgstr "errepikatu arte IDa"
-
-#: src/id.c:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find name for group ID %lu"
-msgstr "errepikatu arte taldea IDa"
-
-#: src/id.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get supplemental group list"
-msgstr "taldea zerrenda"
-
-#: src/id.c:375
-msgid " groups="
-msgstr " taldeak="
-
-#: src/install.c:305
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
-msgstr "maiatzak a"
-
-#: src/install.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "target directory not allowed when installing a directory"
-msgstr "maiatzak a"
-
-#: src/install.c:356 src/mkdir.c:165
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid mode %s"
-msgstr "baliogabea modua"
-
-#: src/install.c:492
-#, c-format
-msgid "cannot change ownership of %s"
-msgstr "ezin da aldatu %s-(r)en jabegoa"
-
-#: src/install.c:513
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set time stamps for %s"
-msgstr "errepikatu arte"
-
-#: src/install.c:534
-#, c-format
-msgid "fork system call failed"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:538
-#, c-format
-msgid "cannot run strip"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:545
-#, c-format
-msgid "strip failed"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:566
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid user %s"
-msgstr "baliogabea"
-
-#: src/install.c:601
-#, c-format
-msgid "creating directory %s"
-msgstr "%s direktorioa sortzen"
-
-#: src/install.c:622
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
-" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
-" or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n"
-msgstr ""
-"ITURBURUA\n"
-" edo ITURBURUA DIREKTORIOA\n"
-" edo DIREKTORIOA ITURBURUA e"
-
-#: src/install.c:629
-#, fuzzy
-msgid ""
-"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
-"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
-"In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Handiagotu lehen bikoa kopiatu ITURBURUA edo ITURBURUA DIREKTORIOA eta jabea "
-"taldea hirugarren - DIREKTORIOA e e"
-
-#: src/install.c:638
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
-" -c (ignored)\n"
-" -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n"
-" components of the specified directories\n"
-msgstr ""
-"a -\n"
-"\n"
-" enoratua\n"
-"\n"
-" - e"
-
-#: src/install.c:645
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -D create all leading components of DEST except the "
-"last,\n"
-" then copy SOURCE to DEST\n"
-" -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current "
-"group\n"
-" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-"
-"x\n"
-" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
-msgstr ""
-"- azken\n"
-" kopiatu ITURBURUA in 1.\n"
-" taldea taldea horren ordez - taldea\n"
-" m modua modua in horren ordez - x\n"
-" jabea JABEA e"
-
-#: src/install.c:652
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
-"files\n"
-" to corresponding destination files\n"
-" -s, --strip strip symbol tables\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
-msgstr ""
-"- ITURBURUA\n"
-"\n"
-" errepikatu arte 1. eta 2.\n"
-" S\n"
-" - da e"
-
-#: src/install.c:663 src/ln.c:359 src/mv.c:325
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or "
-"through\n"
-"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
-"\n"
-msgstr "da honekin edo maiatzak edo BERTSIOA e e"
-
-#: src/join.c:138
-#, fuzzy
-msgid ""
-"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
-"standard output. The default join field is the first, delimited\n"
-"by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.\n"
-"\n"
-" -a FILENUM print unpairable lines coming from file FILENUM, where\n"
-" FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n"
-" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n"
-msgstr ""
-"- lerroz behin honekin a lehenetsia da lehen Noiz edo da e\n"
-" a lerroz behin\n"
-" da edo edo\n"
-" honekin e"
-
-#: src/join.c:147
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
-" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
-" -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n"
-" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n"
-msgstr ""
-"ez ikusi egin ez ikusi egin in\n"
-"\n"
-"\n"
-" erabili eta bereizlea e"
-
-#: src/join.c:153
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
-" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
-" -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n"
-msgstr ""
-"a lerroz behin\n"
-" aktibatuta uneko -\n"
-" aktibatuta uneko - e"
-
-#: src/join.c:160
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
-"else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number counted\n"
-"from 1. FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n"
-"each being `FILENUM.FIELD' or `0'. Default FORMAT outputs the join field,\n"
-"the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n"
-"separated by CHAR.\n"
-"\n"
-"Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n"
-"E.g., use `sort -k 1b,1' if `join' has no options.\n"
-msgstr ""
-"da eta enoratua bider da a da edo edo edo Lehenetsia bider e eta aktibatuta e"
-
-#: src/join.c:615
-#, fuzzy, c-format
-msgid "value %s is so large that it is not representable"
-msgstr "balioa da da"
-
-#: src/join.c:620 src/join.c:815
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field number: %s"
-msgstr "baliogabea"
-
-#: src/join.c:641 src/join.c:650
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field specifier: %s"
-msgstr "baliogabea"
-
-#: src/join.c:657
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid file number in field spec: %s"
-msgstr "baliogabea in"
-
-#: src/join.c:700
-#, c-format
-msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:826
-#, c-format
-msgid "conflicting empty-field replacement strings"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:867 src/sort.c:2547
-#, c-format
-msgid "empty tab"
-msgstr "tabulazioa hutsa"
-
-#: src/join.c:873 src/sort.c:2558
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multi-character tab %s"
-msgstr "baliogabea"
-
-#: src/join.c:877 src/sort.c:2563
-#, c-format
-msgid "incompatible tabs"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:934
-#, c-format
-msgid "both files cannot be standard input"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n"
-" or: %s -l [SIGNAL]...\n"
-" or: %s -t [SIGNAL]...\n"
-msgstr ""
-"PID\n"
-" edo\n"
-" edo e"
-
-#: src/kill.c:100
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Send signals to processes, or list signals.\n"
-"\n"
-msgstr "Bidali edo zerrenda e e"
-
-#: src/kill.c:107
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n"
-" specify the name or number of the signal to be sent\n"
-" -l, --list list signal names, or convert signal names to/from "
-"numbers\n"
-" -t, --table print a table of signal information\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" edo -\n"
-" zerrenda zerrenda edo\n"
-" taula a taula - e"
-
-#: src/kill.c:115
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"SIGNAL may be a signal name like `HUP', or a signal number like `1',\n"
-"or an exit status of a process terminated by a signal.\n"
-"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n"
-msgstr "maiatzak a edo a - a bider a da a taldea e"
-
-#: src/kill.c:165
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid signal"
-msgstr "baliogabea"
-
-#: src/kill.c:270
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid process id"
-msgstr "baliogabea"
-
-#: src/kill.c:324
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid option -- %c"
-msgstr "baliogabea"
-
-#: src/kill.c:333
-#, c-format
-msgid "%s: multiple signals specified"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:347
-#, c-format
-msgid "multiple -l or -t options specified"
-msgstr "-l edo -t aukera anitz espezifikatu dira"
-
-#: src/kill.c:364
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine signal with -l or -t"
-msgstr "honekin edo"
-
-#: src/kill.c:370
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no process ID specified"
-msgstr "ez IDa"
-
-#: src/link.c:50
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FILE1 FILE2\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Erabilera: %s 1FITXATEGIA 2FITXATEGIA\n"
-" edo: %s AUKERA\n"
-
-#: src/link.c:53
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n"
-"\n"
-msgstr "Deitu lotura a lotura e e"
-
-#: src/link.c:95
-#, c-format
-msgid "cannot create link %s to %s"
-msgstr "ezin da %s esteka sortu %s-(r)a"
-
-#: src/ln.c:155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
-msgstr "a lotura a lotura da"
-
-#: src/ln.c:165
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: hard link not allowed for directory"
-msgstr "lotura errepikatu arte"
-
-#: src/ln.c:212
-#, c-format
-msgid "%s: cannot overwrite directory"
-msgstr ""
-
-#: src/ln.c:217
-#, c-format
-msgid "%s: replace %s? "
-msgstr ""
-
-#: src/ln.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating symbolic link %s"
-msgstr "%s-tik %s-ra esteka sinbolikoa sortzen"
-
-#: src/ln.c:290
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating symbolic link %s -> %s"
-msgstr "%s-tik %s-ra esteka sinbolikoa sortzen"
-
-#: src/ln.c:292
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link to %.0s%s"
-msgstr "%s-tik %s-ra esteka gogorra sortzen"
-
-#: src/ln.c:295
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link %s"
-msgstr "%s-tik %s-ra esteka gogorra sortzen"
-
-#: src/ln.c:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link %s => %s"
-msgstr "%s-tik %s-ra esteka gogorra sortzen"
-
-#: src/ln.c:318
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
-" or: %s [OPTION]... TARGET (2nd form)\n"
-" or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3rd form)\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n"
-msgstr ""
-"ITURBURUA 1.\n"
-" edo ITURBURUA DIREKTORIOA 2.\n"
-" edo DIREKTORIOA 3. e"
-
-#: src/ln.c:325
-#, fuzzy
-msgid ""
-"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
-"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
-"In the 3rd and 4th forms, create links to each TARGET in DIRECTORY.\n"
-"Create hard links by default, symbolic links with --symbolic.\n"
-"When creating hard links, each TARGET must exist.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Sortu a lotura honekin IZENA IZENA da a lotura honekin da in Noiz segundo "
-"honekin azken a DIREKTORIOA Sortu bider lehenetsia honekin Noiz e e"
-
-#: src/ln.c:336
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
-" -d, -F, --directory allow the superuser to attempt to hard link\n"
-" directories (note: will probably fail due "
-"to\n"
-" system restrictions, even for the "
-"superuser)\n"
-" -f, --force remove existing destination files\n"
-msgstr ""
-"a -\n"
-"\n"
-" lotura\n"
-" oharra\n"
-" errepikatu arte\n"
-" behartu e"
-
-#: src/ln.c:344
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
-" directory as if it were a normal file\n"
-" -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n"
-" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n"
-msgstr ""
-"e ez da a a\n"
-" a\n"
-"\n"
-" horren ordez - e"
-
-#: src/ln.c:350
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
-"create\n"
-" the links\n"
-" -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file\n"
-" -v, --verbose print name of each linked file\n"
-msgstr ""
-"S\n"
-" DIREKTORIOA DIREKTORIOA in\n"
-"\n"
-" - lehenago e"
-
-#: src/ln.c:483
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
-msgstr "da a"
-
-#: src/logname.c:44 src/pwd.c:54 src/sync.c:45
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
-msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]\n"
-
-#: src/logname.c:45
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print the name of the current user.\n"
-"\n"
-msgstr "Inprimatu - e e"
-
-#: src/logname.c:89
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no login name"
-msgstr "ez"
-
-#: src/ls.c:702
-msgid "%b %e %Y"
-msgstr "%Y %b %e"
-
-#: src/ls.c:710
-msgid "%b %e %H:%M"
-msgstr "%b %e %H:%M"
-
-#: src/ls.c:1450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
-msgstr "baliogabea balioa - ESTILOA"
-
-#: src/ls.c:1477
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
-msgstr "baliogabea zabalera in"
-
-#: src/ls.c:1507
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
-msgstr "baliogabea tamaina in"
-
-#: src/ls.c:1627 src/ptx.c:2043
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line width: %s"
-msgstr "baliogabea zabalera"
-
-#: src/ls.c:1701
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid tab size: %s"
-msgstr "baliogabea tamaina"
-
-#: src/ls.c:1882
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid time style format %s"
-msgstr "baliogabea"
-
-#: src/ls.c:2226
-#, c-format
-msgid "unrecognized prefix: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:2249
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
-msgstr "balioa errepikatu arte"
-
-#: src/ls.c:2326 src/pwd.c:155
-#, c-format
-msgid "cannot open directory %s"
-msgstr "ezin da %s direktorioa ireki"
-
-#: src/ls.c:2341
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot determine device and inode of %s"
-msgstr "gailua eta -"
-
-#: src/ls.c:2349
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: not listing already-listed directory"
-msgstr "lotura errepikatu arte"
-
-#: src/ls.c:2395 src/pwd.c:223
-#, c-format
-msgid "reading directory %s"
-msgstr "%s direktorioa irakurtzen"
-
-#: src/ls.c:2405
-#, fuzzy, c-format
-msgid "closing directory %s"
-msgstr "%s direktorioa sortzen"
-
-#: src/ls.c:2913
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot compare file names %s and %s"
-msgstr "eta"
-
-#: src/ls.c:4250
-#, fuzzy
-msgid ""
-"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n"
-"\n"
-msgstr "Zerrenda bider lehenetsia bat ere ez - e e"
-
-#: src/ls.c:4258
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
-" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
-" --author with -l, print the author of each file\n"
-" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
-msgstr ""
-"a honekin\n"
-" A zerrenda eta\n"
-" egilea egilea -\n"
-" errepikatu arte e"
-
-#: src/ls.c:4264
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
-" -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of "
-"last\n"
-" modification of file status information)\n"
-" with -l: show ctime and sort by name\n"
-" otherwise: sort by ctime\n"
-msgstr ""
-"tamaina TAMAINA erabili TAMAINA\n"
-" B ez ikusi egin zerrenda honekin\n"
-" honekin bider eta - azken\n"
-" -\n"
-" honekin eta bider\n"
-" bider e"
-
-#: src/ls.c:4272
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -C list entries by columns\n"
-" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
-"file\n"
-" types. WHEN may be `never', `always', or "
-"`auto'\n"
-" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n"
-" and do not dereference symbolic links\n"
-" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
-msgstr ""
-"C zerrenda bider zutabetan\n"
-" kolorea kolorea da\n"
-" maiatzak edo auto\n"
-" zerrenda horren ordez -\n"
-" eta\n"
-" errepikatu arte Emacs modua e"
-
-#: src/ls.c:4280
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
-" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
-" --file-type likewise, except do not append `*'\n"
-" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
-" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
-" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
-msgstr ""
-"gaitu desgaitu\n"
-" -\n"
-" x m x\n"
-" C\n"
-" e"
-
-#: src/ls.c:4288
-msgid " -g like -l, but do not list owner\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4291
-msgid ""
-" --group-directories-first\n"
-" group directories before files\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4295
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n"
-" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n"
-" (e.g., 1K 234M 2G)\n"
-" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -H, --dereference-command-line\n"
-" follow symbolic links listed on the command "
-"line\n"
-" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
-" follow each command line symbolic link\n"
-" that points to a directory\n"
-" --hide=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-"PATTERN\n"
-" (overridden by -a or -A)\n"
-msgstr ""
-"zerrenda jabea\n"
-" B ez taldea - taldea\n"
-" h in\n"
-" erabili -\n"
-" T\n"
-" aktibatuta\n"
-"\n"
-" lotura\n"
-" puntu a e"
-
-#: src/ls.c:4308
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
-"names:\n"
-" none (default), slash (-p),\n"
-" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
-" -i, --inode print the index number of each file\n"
-" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-"PATTERN\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-msgstr ""
-"honekin\n"
-" bat ere ez lehenetsia mota\n"
-" -\n"
-" jn. ez ikusi egin zerrenda\n"
-" tamaina e"
-
-#: src/ls.c:4316
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -l use a long listing format\n"
-" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
-" link, show information for the file the link\n"
-" references rather than for the link itself\n"
-" -m fill width with a comma separated list of "
-"entries\n"
-msgstr ""
-"erabili a\n"
-" errepikatu arte a\n"
-" lotura errepikatu arte lotura\n"
-" errepikatu arte lotura bere gainera\n"
-" m zabalera honekin a zerrenda - e"
-
-#: src/ls.c:4323
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
-" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
-"control\n"
-" characters specially)\n"
-" -o like -l, but do not list group information\n"
-" -p, --indicator-style=slash\n"
-" append / indicator to directories\n"
-msgstr ""
-"e zerrenda eta\n"
-" I\n"
-"\n"
-" zerrenda taldea\n"
-" mota - e"
-
-#: src/ls.c:4331
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
-" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
-" unless program is `ls' and output is a "
-"terminal)\n"
-" -Q, --quote-name enclose entry names in double quotes\n"
-" --quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n"
-" literal, locale, shell, shell-always, c, "
-"escape\n"
-msgstr ""
-"horren ordez -\n"
-" da lehenetsia\n"
-" programa da eta da a terminala\n"
-" in bikoitza\n"
-" erabili errepikatu arte\n"
-" e"
-
-#: src/ls.c:4339
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
-" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
-" -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" G zerrenda\n"
-" tamaina tamaina - in e"
-
-#: src/ls.c:4344
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -S sort by file size\n"
-" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n"
-" extension -X, size -S, time -t, version -v\n"
-" --time=WORD with -l, show time as WORD instead of "
-"modification\n"
-" time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n"
-" or status -c; use specified time as sort key\n"
-" if --sort=time\n"
-msgstr ""
-"S bider tamaina\n"
-" X bat ere ez tamaina S\n"
-"\n"
-" erabili\n"
-" horren ordez -\n"
-" erabili edo erabili\n"
-" e"
-
-#: src/ls.c:4353
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
-" FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT "
-"is\n"
-" FORMAT1<newline>FORMAT2, FORMAT1 applies to\n"
-" non-recent files and FORMAT2 to recent files;\n"
-" if STYLE is prefixed with `posix-', STYLE\n"
-" takes effect only outside the POSIX locale\n"
-" -t sort by modification time\n"
-" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
-msgstr ""
-"ESTILOA ESTILOA\n"
-"\n"
-" da da\n"
-"<newline>\n"
-" eta\n"
-" ESTILOA da honekin ESTILOA\n"
-"\n"
-" bider\n"
-" horren ordez - e"
-
-#: src/ls.c:4364
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
-" with -l: show access time and sort by name\n"
-" otherwise: sort by access time\n"
-" -U do not sort; list entries in directory order\n"
-" -v sort by version\n"
-msgstr ""
-"honekin bider eta\n"
-" honekin eta bider\n"
-" bider\n"
-" zerrenda in\n"
-" bider e"
-
-#: src/ls.c:4371
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
-" -x list entries by lines instead of by columns\n"
-" -X sort alphabetically by entry extension\n"
-" -1 list one file per line\n"
-msgstr ""
-"zabalera zabalera horren ordez - balioa\n"
-" x zerrenda bider lerroz behin horren ordez - bider zutabetan\n"
-" X bider\n"
-" zerrenda e"
-
-#: src/ls.c:4383
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
-"equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
-"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
-"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
-"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n"
-"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
-msgstr ""
-"lehenetsia kolorea da - da kolorea bat ere ez kolorea da kolorea e kolorea "
-"auto kolorea da a terminala e"
-
-#: src/ls.c:4392
-msgid ""
-"\n"
-"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:150
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"FITXATEGIA\n"
-" edo FITXATEGIA edo ez FITXATEGIA edo FITXATEGIA da e"
-
-#: src/md5sum.c:160
-msgid ""
-" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
-"stdin)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:164
-#, fuzzy
-msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" B erabili gailua e e"
-
-#: src/md5sum.c:167
-#, c-format
-msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:171
-msgid ""
-" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:175
-msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:178
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
-" --status don't output anything, status code shows success\n"
-" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"bikoa\n"
-"\n"
-" lerroz behin e e"
-
-#: src/md5sum.c:187
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The sums are computed as described in %s. When checking, the input\n"
-"should be a former output of this program. The default mode is to print\n"
-"a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' for\n"
-"text), and name for each FILE.\n"
-msgstr ""
-"in Noiz a - uneko programa lehenetsia modua da honekin a mota errepikatu "
-"arte errepikatu arte eta errepikatu arte FITXATEGIA e"
-
-#: src/md5sum.c:459
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: too many checksum lines"
-msgstr "ez lerroz behin"
-
-#: src/md5sum.c:481
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
-msgstr "ez lerroz behin"
-
-#: src/md5sum.c:504
-#, c-format
-msgid "%s: FAILED open or read\n"
-msgstr "%s: HUTS egin du irekitzeak edo irakurtzeak\n"
-
-#: src/md5sum.c:528
-msgid "FAILED"
-msgstr "HUTS EGIN DA"
-
-#: src/md5sum.c:528
-#, fuzzy
-msgid "OK"
-msgstr "Ados"
-
-#: src/md5sum.c:540 src/od.c:950 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481
-#: src/tac.c:557
-#, c-format
-msgid "%s: read error"
-msgstr "%s: irakurketa errorea"
-
-#: src/md5sum.c:553
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
-msgstr "ez lerroz behin"
-
-#: src/md5sum.c:562
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
-msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
-msgstr[0] "ABISUA -"
-msgstr[1] "ABISUA -"
-
-#: src/md5sum.c:574
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
-msgid_plural ""
-"WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match"
-msgstr[0] "ABISUA -"
-msgstr[1] "ABISUA -"
-
-#: src/md5sum.c:640
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
-msgstr "eta testua"
-
-#: src/md5sum.c:648
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
-msgstr "da"
-
-#: src/md5sum.c:655
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
-msgstr "da"
-
-#: src/mkdir.c:59
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
-msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] DIREKTORIOA...\n"
-
-#: src/mkdir.c:60
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
-"\n"
-msgstr "Sortu DIREKTORIOA e e"
-
-#: src/mkdir.c:67
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -m, --mode=MODE set file mode (as in chmod), not a=rwx - umask\n"
-" -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n"
-" -v, --verbose print a message for each created directory\n"
-msgstr ""
-"m modua modua in\n"
-" ez\n"
-" a errepikatu arte e"
-
-#: src/mkdir.c:140
-#, c-format
-msgid "created directory %s"
-msgstr "%s direktorioa sortua"
-
-#: src/mkfifo.c:55
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
-msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] IZENA...\n"
-
-#: src/mkfifo.c:56
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n"
-"\n"
-msgstr "Sortu honekin e e"
-
-#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -m, --mode=MODE set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n"
-msgstr "m modua modua in a e"
-
-#: src/mkfifo.c:91 src/mknod.c:212
-#, c-format
-msgid "fifo files not supported"
-msgstr "fifo fitxategiek ez dute euskarririk"
-
-#: src/mkfifo.c:118 src/mknod.c:123
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid mode"
-msgstr "baliogabea modua"
-
-#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:128
-#, c-format
-msgid "mode must specify only file permission bits"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
-msgstr "IZENA MOTA e"
-
-#: src/mknod.c:57
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
-"\n"
-msgstr "Sortu IZENA - MOTA e e"
-
-#: src/mknod.c:69
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
-"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n"
-"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
-"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n"
-msgstr ""
-"eta MOTA da edo eta MOTA da Baldintzak edo honekin edo da honekin MOTA "
-"maiatzak e"
-
-#: src/mknod.c:76
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" b create a block (buffered) special file\n"
-" c, u create a character (unbuffered) special file\n"
-" p create a FIFO\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" a\n"
-" a\n"
-" a e"
-
-#: src/mknod.c:146
-#, fuzzy
-msgid "Special files require major and minor device numbers."
-msgstr "eta gailua"
-
-#: src/mknod.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
-msgstr "baliogabea gailua"
-
-#: src/mknod.c:167
-#, c-format
-msgid "block special files not supported"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:176
-#, c-format
-msgid "character special files not supported"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid major device number %s"
-msgstr "baliogabea gailua"
-
-#: src/mknod.c:197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid minor device number %s"
-msgstr "baliogabea gailua"
-
-#: src/mknod.c:202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid device %s %s"
-msgstr "baliogabea gailua"
-
-#: src/mknod.c:220
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid device type %s"
-msgstr "baliogabea gailua mota"
-
-#: src/mv.c:297
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
-"\n"
-msgstr "Izena aldatu ITURBURUA edo ITURBURUA DIREKTORIOA e e"
-
-#: src/mv.c:304
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an "
-"argument\n"
-" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
-" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-msgstr ""
-"a -\n"
-"\n"
-" behartu lehenago\n"
-" bai\n"
-" lehenago\n"
-" e"
-
-#: src/mv.c:310
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-"SOURCE\n"
-" argument\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-msgstr ""
-"bai ez\n"
-"\n"
-" edozein ITURBURUA\n"
-"\n"
-" S e"
-
-#: src/mv.c:315
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-" -u, --update move only when the SOURCE file is newer\n"
-" than the destination file or when the\n"
-" destination file is missing\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-msgstr ""
-"DIREKTORIOA ITURBURUA DIREKTORIOA\n"
-" ITURBURUA da\n"
-" edo\n"
-" da\n"
-" da eginda e"
-
-#: src/nice.c:76
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] [KOMANDOA [ARGUMENTUA]...]\n"
-
-#: src/nice.c:77
-#, c-format
-msgid ""
-"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
-"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
-"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n"
-"\n"
-" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nice.c:155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid adjustment %s"
-msgstr "baliogabeko argumentua: %s"
-
-#: src/nice.c:164
-#, fuzzy, c-format
-msgid "a command must be given with an adjustment"
-msgstr "a honekin"
-
-#: src/nice.c:171 src/nice.c:182
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get niceness"
-msgstr "ezin da sistemaren izena lortu"
-
-#: src/nice.c:186
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set niceness"
-msgstr "ezin da data ezarri"
-
-#: src/nl.c:181
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr "Idatzi FITXATEGIA honekin ez FITXATEGIA edo FITXATEGIA da e e"
-
-#: src/nl.c:189
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
-" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
-" -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n"
-msgstr ""
-"ESTILOA erabili ESTILOA errepikatu arte lerroz behin\n"
-" CC erabili CC errepikatu arte\n"
-" orri-oina ESTILOA erabili ESTILOA errepikatu arte orri-oina lerroz behin e"
-
-#: src/nl.c:194
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
-" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
-" -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as "
-"one\n"
-" -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to FORMAT\n"
-" -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical "
-"pages\n"
-" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n"
-msgstr ""
-"h goiburua ESTILOA erabili ESTILOA errepikatu arte goiburua lerroz behin\n"
-" KOPURUA\n"
-" lerroz behin KOPURUA taldea - KOPURUA hutsik lerroz behin\n"
-" e\n"
-" ez berrezarri\n"
-" bereizlea KATEA KATEA geroago e"
-
-#: src/nl.c:202
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
-" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
-msgstr ""
-"lehen KOPURUA lehen aktibatuta\n"
-" zabalera KOPURUA erabili KOPURUA zutabetan errepikatu arte e"
-
-#: src/nl.c:208
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
-"two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n"
-"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n"
-msgstr "lehenetsia CC errepikatu arte a Mota errepikatu arte ESTILOA da - e"
-
-#: src/nl.c:214
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" a number all lines\n"
-" t number only nonempty lines\n"
-" n number no lines\n"
-" pBRE number only lines that contain a match for the basic regular\n"
-" expression, BRE\n"
-"\n"
-"FORMAT is one of:\n"
-"\n"
-" ln left justified, no leading zeros\n"
-" rn right justified, no leading zeros\n"
-" rz right justified, leading zeros\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" a lerroz behin\n"
-" lerroz behin\n"
-" e ez lerroz behin\n"
-" lerroz behin a errepikatu arte e da - e\n"
-" left ez\n"
-" right ez\n"
-" right e e"
-
-#: src/nl.c:280
-#, fuzzy, c-format
-msgid "line number overflow"
-msgstr "da"
-
-#: src/nl.c:478
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid header numbering style: %s"
-msgstr "baliogabea goiburua"
-
-#: src/nl.c:486
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid body numbering style: %s"
-msgstr "baliogabea"
-
-#: src/nl.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid footer numbering style: %s"
-msgstr "baliogabea orri-oina"
-
-#: src/nl.c:503
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid starting line number: %s"
-msgstr "baliogabea"
-
-#: src/nl.c:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line number increment: %s"
-msgstr "baliogabea"
-
-#: src/nl.c:524
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid number of blank lines: %s"
-msgstr "baliogabea - lerroz behin"
-
-#: src/nl.c:538
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line number field width: %s"
-msgstr "baliogabea zabalera"
-
-#: src/nl.c:557
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line numbering format: %s"
-msgstr "baliogabea"
-
-#: src/nohup.c:57
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Erabilera: %s KOMANDOA [ARGUMENTUA]...\n"
-" edo: %s AUKERA\n"
-
-#: src/nohup.c:63
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
-"\n"
-msgstr "Exekutatu KOMANDOA e e"
-
-#: src/nohup.c:117
-#, c-format
-msgid "ignoring input"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151
-#, c-format
-msgid "failed to open %s"
-msgstr "huts egin da %s irekitzen"
-
-#: src/nohup.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring input and appending output to %s"
-msgstr "irteera %s-ri eransten"
-
-#: src/nohup.c:179
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
-msgstr "kopiatu - aktibatuta"
-
-#: src/nohup.c:184
-#, c-format
-msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:188
-#, c-format
-msgid "failed to redirect standard error"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-" or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n"
-" or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.]"
-"[b]]\n"
-msgstr ""
-"FITXATEGIA\n"
-" edo FITXATEGIA e"
-
-#: src/od.c:313
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
-"of FILE to standard output. With more than one FILE argument,\n"
-"concatenate them in the listed order to form the input.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"bider lehenetsia FITXATEGIA FITXATEGIA in ez FITXATEGIA edo FITXATEGIA da e e"
-
-#: src/od.c:320
-#, fuzzy
-msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
-msgstr "Denak errepikatu arte e"
-
-#: src/od.c:323
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
-" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
-msgstr ""
-"A\n"
-" lehen e"
-
-#: src/od.c:327
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
-" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
-"chars\n"
-" -t, --format=TYPE select output format or formats\n"
-" -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n"
-" -w, --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line\n"
-" --traditional accept arguments in traditional form\n"
-msgstr ""
-"I\n"
-" -\n"
-" MOTA edo\n"
-" erabili\n"
-" zabalera\n"
-" in e"
-
-#: src/od.c:337
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
-" -a same as -t a, select named characters, ignoring high-order bit\n"
-" -b same as -t o1, select octal bytes\n"
-" -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n"
-" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n"
-msgstr ""
-"maiatzak\n"
-" a a\n"
-"\n"
-" ASCII edo\n"
-" e"
-
-#: src/od.c:345
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f same as -t fF, select floats\n"
-" -i same as -t dI, select decimal ints\n"
-" -l same as -t dL, select decimal longs\n"
-" -o same as -t o2, select octal 2-byte units\n"
-" -s same as -t d2, select decimal 2-byte units\n"
-" -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" h\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-" x e"
-
-#: src/od.c:353
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
-"if the last operand begins with + or (if there are 2 operands) a digit.\n"
-"An OFFSET operand means -j OFFSET. LABEL is the pseudo-address\n"
-"at first byte printed, incremented when dump is progressing.\n"
-"For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates hexadecimal;\n"
-"suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n"
-"\n"
-"TYPE is made up of one or more of these specifications:\n"
-"\n"
-" a named character, ignoring high-order bit\n"
-" c ASCII character or backslash escape\n"
-msgstr ""
-"segundo lehen da eta a edo maiatzak errepikatu arte eta errepikatu arte "
-"bider e da gora - edo - e\n"
-" a\n"
-" ASCII edo e"
-
-#: src/od.c:367
-#, fuzzy
-msgid ""
-" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
-" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
-" o[SIZE] octal, SIZE bytes per integer\n"
-" u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n"
-" x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
-msgstr ""
-"TAMAINA TAMAINA\n"
-" TAMAINA puntu TAMAINA\n"
-" TAMAINA TAMAINA\n"
-" TAMAINA TAMAINA\n"
-" x TAMAINA TAMAINA e"
-
-#: src/od.c:374
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
-"sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n"
-"sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n"
-"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
-msgstr ""
-"da a MOTA in TAMAINA maiatzak C errepikatu arte S errepikatu arte jn. "
-"errepikatu arte edo errepikatu arte Baldintzak MOTA da TAMAINA maiatzak "
-"errepikatu arte bikoitza edo errepikatu arte bikoitza e"
-
-#: src/od.c:381
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
-"BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, it is multiplied by 512\n"
-"with b suffix, by 1024 with k and by 1048576 with m. Adding a z suffix to\n"
-"any type adds a display of printable characters to the end of each line\n"
-"of output. "
-msgstr ""
-"da errepikatu arte errepikatu arte x errepikatu arte edo e errepikatu arte "
-"bat ere ez da honekin edo da bider bider honekin eta bider honekin m a mota "
-"a - - "
-
-#: src/od.c:389
-#, fuzzy
-msgid ""
-"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
-"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
-msgstr "a zabalera a lehenetsia A e"
-
-#: src/od.c:681 src/od.c:800
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid type string %s"
-msgstr "baliogabea mota"
-
-#: src/od.c:691
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"invalid type string %s;\n"
-"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
-msgstr "baliogabea mota a mota"
-
-#: src/od.c:810
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"invalid type string %s;\n"
-"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
-msgstr "baliogabea mota a puntu mota"
-
-#: src/od.c:869
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid character `%c' in type string %s"
-msgstr "baliogabea in mota"
-
-#: src/od.c:1094
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot skip past end of combined input"
-msgstr "-"
-
-#: src/od.c:1642
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
-msgstr "baliogabea"
-
-#: src/od.c:1653
-msgid "skip argument"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1662
-msgid "limit argument"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1673
-msgid "minimum string length"
-msgstr "gutxieneko kate luzeera"
-
-#: src/od.c:1745
-msgid "width specification"
-msgstr "zabalera espezifikazioa"
-
-#: src/od.c:1767
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no type may be specified when dumping strings"
-msgstr "ez mota maiatzak"
-
-#: src/od.c:1842
-#, fuzzy
-msgid "Compatibility mode supports at most one file."
-msgstr "modua hirukoa"
-
-#: src/od.c:1863
-#, fuzzy, c-format
-msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
-msgstr "da"
-
-#: src/od.c:1906
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
-msgstr "baliogabea zabalera horren ordez"
-
-#: src/od.c:1922
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
-msgstr "zabalera e"
-
-#: src/paste.c:202
-#, c-format
-msgid "standard input is closed"
-msgstr "sarrera estandarra itxita dago"
-
-#: src/paste.c:421
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
-"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Idatzi lerroz behin - lerroz behin FITXATEGIA bider ez FITXATEGIA edo "
-"FITXATEGIA da e e"
-
-#: src/paste.c:430
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
-" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
-msgstr ""
-"horren ordez -\n"
-" seriekoa itsatsi a horren ordez - in e"
-
-#: src/pathchk.c:99
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
-msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]... IZENA...\n"
-
-#: src/pathchk.c:100
-msgid ""
-"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
-"\n"
-" -p check for most POSIX systems\n"
-" -P check for empty names and leading \"-\"\n"
-" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:180
-#, c-format
-msgid "leading `-' in a component of file name %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "nonportable character %s in file name %s"
-msgstr "baliogabea in modua"
-
-#: src/pathchk.c:282
-#, fuzzy, c-format
-msgid "empty file name"
-msgstr "fitxategi erregular hutsa"
-
-#: src/pathchk.c:324
-#, c-format
-msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:335
-#, c-format
-msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:421
-#, c-format
-msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:331
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Login name: "
-msgstr "Saio-hasiera "
-
-#: src/pinky.c:334
-#, fuzzy, c-format
-msgid "In real life: "
-msgstr "Handiagotu "
-
-#: src/pinky.c:337
-msgid "???\n"
-msgstr "???\n"
-
-#: src/pinky.c:357
-#, c-format
-msgid "Directory: "
-msgstr "Direktorioa:"
-
-#: src/pinky.c:359
-#, c-format
-msgid "Shell: "
-msgstr "Shell-a:"
-
-#: src/pinky.c:380
-#, c-format
-msgid "Project: "
-msgstr "Proiektua: "
-
-#: src/pinky.c:406
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Plan:\n"
-msgstr "e"
-
-#: src/pinky.c:425
-#, fuzzy
-msgid "Login"
-msgstr "Saio-hasiera"
-
-#: src/pinky.c:427
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "Izena"
-
-#: src/pinky.c:428
-#, fuzzy
-msgid " TTY"
-msgstr "Teletipoa"
-
-#: src/pinky.c:430
-msgid "Idle"
-msgstr "alfer-denbora"
-
-#: src/pinky.c:431
-msgid "When"
-msgstr "Noiz"
-
-#: src/pinky.c:434
-msgid "Where"
-msgstr "Non"
-
-#: src/pinky.c:514
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
-msgstr "e"
-
-#: src/pinky.c:515
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" -l produce long format output for the specified USERs\n"
-" -b omit the user's home directory and shell in long format\n"
-" -h omit the user's project file in long format\n"
-" -p omit the user's plan file in long format\n"
-" -s do short format output, this is the default\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" errepikatu arte\n"
-" eta in\n"
-" h in\n"
-" in\n"
-" uneko da lehenetsia e"
-
-#: src/pinky.c:523
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f omit the line of column headings in short format\n"
-" -w omit the user's full name in short format\n"
-" -i omit the user's full name and remote host in short format\n"
-" -q omit the user's full name, remote host and idle time\n"
-" in short format\n"
-msgstr ""
-"- goiburuak in\n"
-" in\n"
-" eta urrunekoa in\n"
-" urrunekoa eta\n"
-" in e"
-
-#: src/pinky.c:532
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"A lightweight `finger' program; print user information.\n"
-"The utmp file will be %s.\n"
-msgstr "programa e"
-
-#: src/pinky.c:616
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
-msgstr "ez"
-
-#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
-msgid "page range"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:914
-#, c-format
-msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:916
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid page range %s"
-msgstr "baliogabea mota"
-
-#: src/pr.c:981
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
-msgstr "baliogabea - lerroz behin"
-
-#: src/pr.c:1005
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
-msgstr "I KOPURUA baliogabea"
-
-#: src/pr.c:1017
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
-msgstr "baliogabea"
-
-#: src/pr.c:1058
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr "baliogabea -"
-
-#: src/pr.c:1072
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr "M baliogabea -"
-
-#: src/pr.c:1102
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
-msgstr "- zutabetan in."
-
-#: src/pr.c:1106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
-msgstr "eta in."
-
-#: src/pr.c:1202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
-msgstr "edo baliogabea in"
-
-#: src/pr.c:1313
-#, fuzzy, c-format
-msgid "page width too narrow"
-msgstr "zabalera"
-
-#: src/pr.c:2377
-#, c-format
-msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2407
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Page number overflow"
-msgstr "da"
-
-#: src/pr.c:2412
-#, c-format
-msgid "Page %<PRIuMAX>"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2773
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
-"\n"
-msgstr "edo FITXATEGIA errepikatu arte e e"
-
-#: src/pr.c:2780
-#, fuzzy
-msgid ""
-" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
-" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
-" -COLUMN, --columns=COLUMN\n"
-" output COLUMN columns and print columns down,\n"
-" unless -a is used. Balance number of lines in the\n"
-" columns on each page.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" gelditu honekin\n"
-" zutabetan\n"
-" zutabetan eta zutabetan behera\n"
-" a da - lerroz behin in\n"
-" zutabetan aktibatuta e"
-
-#: src/pr.c:2788
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
-" with -COLUMN\n"
-" -c, --show-control-chars\n"
-" use hat notation (^G) and octal backslash notation\n"
-" -d, --double-space\n"
-" double space the output\n"
-msgstr ""
-"a zutabetan behera\n"
-" honekin\n"
-"\n"
-" erabili B eta\n"
-" bikoitza\n"
-" bikoitza e"
-
-#: src/pr.c:2796
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -D, --date-format=FORMAT\n"
-" use FORMAT for the header date\n"
-" -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-" expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-" -F, -f, --form-feed\n"
-" use form feeds instead of newlines to separate pages\n"
-" (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n"
-" and trailer without -F)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" erabili errepikatu arte goiburua\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-" erabili horren ordez -\n"
-" bider a goiburua honekin edo a goiburua\n"
-" eta e"
-
-#: src/pr.c:2806
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -h HEADER, --header=HEADER\n"
-" use a centered HEADER instead of filename in page "
-"header,\n"
-" -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n"
-" -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-" replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-" -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no "
-"column\n"
-" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n"
-msgstr ""
-"h goiburua\n"
-" erabili a horren ordez - Fitxategi-izena in goiburua\n"
-" h a erabili h\n"
-"\n"
-" honekin\n"
-" lerroz behin lerroz behin desaktibatuta M ez\n"
-" KATEA e"
-
-#: src/pr.c:2815
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
-" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
-" (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n"
-" -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n"
-" truncate lines, but join lines of full length with -J\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" lerroz behin\n"
-" lehenetsia - lerroz behin - testua eta honekin\n"
-" m in in\n"
-" lerroz behin lerroz behin - honekin e"
-
-#: src/pr.c:2822
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
-" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
-" default counting starts with 1st line of input file\n"
-" -N NUMBER, --first-line-number=NUMBER\n"
-" start counting with NUMBER at 1st line of first\n"
-" page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
-msgstr ""
-"e lerroz behin\n"
-" lerroz behin erabili\n"
-" lehenetsia honekin 1. -\n"
-" I KOPURUA lehen KOPURUA\n"
-" hasi honekin KOPURUA 1. - lehen\n"
-" e"
-
-#: src/pr.c:2830
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
-" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
-" affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n"
-" -r, --no-file-warnings\n"
-" omit warning when a file cannot be opened\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" honekin\n"
-" edo M\n"
-" ez\n"
-" a e"
-
-#: src/pr.c:2837
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
-" separate columns by a single character, default for "
-"CHAR\n"
-" is the <TAB> character without -w and 'no char' with -w\n"
-" -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n"
-" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
-msgstr ""
-"bereizlea\n"
-" zutabetan bider a lehenetsia errepikatu arte\n"
-" da<TAB> eta ez honekin\n"
-" desaktibatuta -\n"
-" a m da e"
-
-#: src/pr.c:2844
-#, fuzzy
-msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
-msgstr "KATEA e"
-
-#: src/pr.c:2847
-#, fuzzy
-msgid ""
-" separate columns by STRING,\n"
-" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
-" otherwise (same as -S\" \"), no effect on column "
-"options\n"
-" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
-msgstr ""
-"zutabetan bider KATEA\n"
-" S Lehenetsia bereizlea<TAB> honekin eta<space>\n"
-" S ez aktibatuta\n"
-" goiburua eta e"
-
-#: src/pr.c:2853
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -T, --omit-pagination\n"
-" omit page headers and trailers, eliminate any "
-"pagination\n"
-" by form feeds set in input files\n"
-" -v, --show-nonprinting\n"
-" use octal backslash notation\n"
-" -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n"
-" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n"
-" multiple text-column output only, -s[char] turns off "
-"(72)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" eta edozein\n"
-" bider in\n"
-"\n"
-" erabili\n"
-" zabalera\n"
-" zabalera errepikatu arte\n"
-" testua desaktibatuta e"
-
-#: src/pr.c:2863
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
-" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
-" truncate lines, except -J option is set, no "
-"interference\n"
-" with -S or -s\n"
-msgstr ""
-"M zabalera\n"
-" zabalera\n"
-" lerroz behin da ez\n"
-" honekin S edo e"
-
-#: src/pr.c:2871
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
-"FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr "e bider edo honekin ez FITXATEGIA edo da e"
-
-#: src/printenv.c:61
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [VARIABLE]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"If no environment VARIABLE specified, print them all.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" edo ez e e"
-
-#: src/printf.c:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
-msgstr "enoratua"
-
-#: src/printf.c:100
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Erabilera: %s FORMATUA [ARGUMENTUA]...\n"
-" edo: %s AUKERA\n"
-
-#: src/printf.c:105
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
-"\n"
-msgstr "Inprimatu e e"
-
-#: src/printf.c:111
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" \\\" double quote\n"
-" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 digits)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-msgstr ""
-"in C e\n"
-" bikoitza\n"
-" honekin balioa\n"
-" e"
-
-#: src/printf.c:119
-#, fuzzy
-msgid ""
-" \\a alert (BEL)\n"
-" \\b backspace\n"
-" \\c produce no further output\n"
-" \\f form feed\n"
-msgstr ""
-"a abisua\n"
-"\n"
-" ez\n"
-" e"
-
-#: src/printf.c:125
-#, fuzzy
-msgid ""
-" \\n new line\n"
-" \\r carriage return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-" \\v vertical tab\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" berria\n"
-"\n"
-"\n"
-" e"
-
-#: src/printf.c:131
-#, fuzzy
-msgid ""
-" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
-" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n"
-" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n"
-msgstr ""
-"honekin balioa e\n"
-" honekin balioa\n"
-" honekin balioa e"
-
-#: src/printf.c:136
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %% a single %\n"
-" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n"
-" except that octal escapes are of the form \\0 or \\0NNN\n"
-"\n"
-"and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n"
-"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n"
-msgstr ""
-"a\n"
-" a honekin\n"
-" - edo e C honekin - honekin mota lehen Aldakorra e"
-
-#: src/printf.c:161
-#, c-format
-msgid "%s: expected a numeric value"
-msgstr "%s: zenbaki balioa espero zen"
-
-#: src/printf.c:163
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: value not completely converted"
-msgstr "balioa"
-
-#: src/printf.c:257 src/printf.c:284
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing hexadecimal number in escape"
-msgstr "in"
-
-#: src/printf.c:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
-msgstr "baliogabea x"
-
-#: src/printf.c:554
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field width: %s"
-msgstr "baliogabea zabalera"
-
-#: src/printf.c:589
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid precision: %s"
-msgstr "baliogabea"
-
-#: src/printf.c:616
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.*s: invalid conversion specification"
-msgstr "baliogabea"
-
-#: src/printf.c:687
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
-msgstr "honekin"
-
-#: src/ptx.c:41
-msgid "F. Pinard"
-msgstr "F. Pinard"
-
-#: src/ptx.c:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (for regexp %s)"
-msgstr "errepikatu arte"
-
-#: src/ptx.c:1883
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
-" or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
-msgstr ""
-"B\n"
-" edo B e"
-
-#: src/ptx.c:1887
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
-"files.\n"
-"\n"
-msgstr "Irteera a - in e e"
-
-#: src/ptx.c:1894
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
-" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
-" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
-msgstr ""
-"A auto\n"
-" C copyright-a Copyright eta\n"
-" B Sistema B\n"
-" KATEA erabili KATEA errepikatu arte e"
-
-#: src/ptx.c:1899
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
-" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
-" -R, --right-side-refs put references at right, not counted in -w\n"
-" -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n"
-" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
-msgstr ""
-"M KATEA erabili horren ordez -\n"
-"\n"
-" G right right in\n"
-" S errepikatu arte - lerroz behin edo -\n"
-" e"
-
-#: src/ptx.c:1906
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
-" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
-" -f, --ignore-case fold lower case to upper case for sorting\n"
-" -g, --gap-size=NUMBER gap size in columns between output fields\n"
-" -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n"
-" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
-msgstr ""
-"M erabili\n"
-" FITXATEGIA in uneko FITXATEGIA\n"
-" ez ikusi egin errepikatu arte\n"
-" tamaina KOPURUA tamaina in zutabetan\n"
-" ez ikusi egin FITXATEGIA ez ikusi egin zerrenda FITXATEGIA\n"
-" FITXATEGIA zerrenda uneko FITXATEGIA e"
-
-#: src/ptx.c:1914
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -r, --references first field of each line is a reference\n"
-" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
-" -w, --width=NUMBER output width in columns, reference "
-"excluded\n"
-msgstr ""
-"lehen - da a\n"
-" modua\n"
-" zabalera KOPURUA zabalera in zutabetan e"
-
-#: src/ptx.c:1921
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
-msgstr "ez FITXATEGIA edo FITXATEGIA da Estandarra Sarrera bider lehenetsia e"
-
-#: src/ptx.c:2016
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid gap width: %s"
-msgstr "baliogabea zabalera"
-
-#: src/ptx.c:2089
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
-msgstr "da erabili horren ordez"
-
-#: src/pwd.c:55
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print the full filename of the current working directory.\n"
-"\n"
-msgstr "Inprimatu Fitxategi-izena - e e"
-
-#: src/pwd.c:160
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to chdir to %s"
-msgstr "huts egin da %s irekitzen"
-
-#: src/pwd.c:164 src/pwd.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to stat %s"
-msgstr "huts egin da %s irekitzen"
-
-#: src/pwd.c:229
-#, c-format
-msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
-msgstr ""
-
-#: src/pwd.c:306
-#, c-format
-msgid "ignoring non-option arguments"
-msgstr ""
-
-#: src/readlink.c:67
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
-msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]... FITXATEGIA\n"
-
-#: src/readlink.c:68
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Display value of a symbolic link on standard output.\n"
-"\n"
-msgstr "Bistaratu balioa - a lotura aktibatuta e e"
-
-#: src/readlink.c:70
-msgid ""
-" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively;\n"
-" all but the last component must exist\n"
-" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively,\n"
-" all components must exist\n"
-" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively,\n"
-" without requirements on components "
-"existence\n"
-" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
-" -q, --quiet,\n"
-" -s, --silent suppress most error messages\n"
-" -v, --verbose report error messages\n"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:437 src/remove.c:489
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: failed to close directory %s"
-msgstr "huts egin da %s irekitzen"
-
-#: src/remove.c:450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot open .. from %s"
-msgstr "ezin da %s direktorioa ireki"
-
-#: src/remove.c:458
-#, c-format
-msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:466
-#, c-format
-msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:474
-#, c-format
-msgid "FATAL: cannot return to .. from %s"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:586
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot enter directory %s"
-msgstr "ezin da %s direktorioa sortu"
-
-#: src/remove.c:594
-#, c-format
-msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:602
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"ABISUA a da -\n"
-" e"
-
-#: src/remove.c:781 src/remove.c:927 src/remove.c:1005 src/remove.c:1337
-#, c-format
-msgid "cannot remove directory %s"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:810
-#, c-format
-msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:811
-#, c-format
-msgid "%s: descend into directory %s? "
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:821
-#, c-format
-msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:822
-#, c-format
-msgid "%s: remove %s %s? "
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:865
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removed %s\n"
-msgstr "e"
-
-#: src/remove.c:880 src/remove.c:1332
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removed directory: %s\n"
-msgstr "e"
-
-#: src/remove.c:1184 src/remove.c:1359
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to close directory %s"
-msgstr "huts egin da %s irekitzen"
-
-#: src/remove.c:1377
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove `.' or `..'"
-msgstr "edo"
-
-#: src/remove.c:1418
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove relative-named %s"
-msgstr "ezin da %s kendu"
-
-#: src/remove.c:1432
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot restore current working directory"
-msgstr "ezin da uneko direktorioa lortu"
-
-#: src/rm.c:142
-#, c-format
-msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:159 src/touch.c:233
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]... FITXATEGIA...\n"
-
-#: src/rm.c:160
-msgid ""
-"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
-"\n"
-" -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
-" -i prompt before every removal\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:166
-msgid ""
-" -I prompt once before removing more than three files, "
-"or\n"
-" when removing recursively. Less intrusive than -"
-"i,\n"
-" while still giving protection against most "
-"mistakes\n"
-" --interactive[=WHEN] prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n"
-" always (-i). Without WHEN, prompt always\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:173
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-msgstr ""
-"ez lehenetsia\n"
-" aktibatuta\n"
-" G -\n"
-" da eginda e"
-
-#: src/rm.c:181
-msgid ""
-"\n"
-"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n"
-"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
-"contents.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:186
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"To remove a file whose name starts with a `-', for example `-foo',\n"
-"use one of these commands:\n"
-" %s -- -foo\n"
-"\n"
-" %s ./-foo\n"
-msgstr ""
-"a honekin a errepikatu arte foo -\n"
-" foo e\n"
-" foo e"
-
-#: src/rm.c:195
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
-"the contents of that file. If you want more assurance that the contents "
-"are\n"
-"truly unrecoverable, consider using shred.\n"
-msgstr "erabili a da - Baldintzak e"
-
-#: src/rm.c:355
-#, c-format
-msgid "%s: remove all arguments recursively? "
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:356
-#, c-format
-msgid "%s: remove all arguments? "
-msgstr ""
-
-#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
-#, c-format
-msgid "removing directory, %s"
-msgstr "direktorioa kentzen, %s"
-
-#: src/rmdir.c:139
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
-msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]... DIREKTORIOA...\n"
-
-#: src/rmdir.c:140
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
-"\n"
-" --ignore-fail-on-non-empty\n"
-" ignore each failure that is solely because a directory\n"
-" is non-empty\n"
-msgstr ""
-"Kendu DIREKTORIOA hutsik e\n"
-" ez ikusi egin aktibatuta hutsik\n"
-" ez ikusi egin da a\n"
-" da hutsik e"
-
-#: src/rmdir.c:147
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/"
-"c' is\n"
-" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
-msgstr ""
-"DIREKTORIOA\n"
-" osagaia - bide-izena E a da\n"
-" a a a\n"
-" a errepikatu arte e"
-
-#: src/seq.c:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
-" or: %s [OPTION]... FIRST LAST\n"
-" or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" edo\n"
-" edo e"
-
-#: src/seq.c:79
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
-"\n"
-" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n"
-" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
-" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
-msgstr ""
-"Inprimatu in - e\n"
-" erabili puntu lehenetsia\n"
-" bereizlea KATEA erabili KATEA lehenetsia e\n"
-" zabalera zabalera bider honekin e"
-
-#: src/seq.c:88
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
-"omitted INCREMENT defaults to 1 even when LAST is smaller than FIRST.\n"
-"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
-"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
-"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
-"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n"
-"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
-"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
-msgstr "edo da da da eta puntu da da eta da da - puntu e"
-
-#: src/seq.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid floating point argument: %s"
-msgstr "baliogabea puntu"
-
-#: src/seq.c:340
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid format string: %s"
-msgstr "baliogabea"
-
-#: src/seq.c:362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
-msgstr "maiatzak zabalera"
-
-#: src/setuidgid.c:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s USERNAME COMMAND [ARGUMENT]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"KOMANDOA\n"
-" edo e"
-
-#: src/setuidgid.c:57
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
-"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
-"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
-"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
-"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"edozein IDa eta taldea IDa - eta KOMANDOA honekin edozein honekin UID eta "
-"GID honekin - KOMANDOA programa da bider UID e e"
-
-#: src/setuidgid.c:105
-#, c-format
-msgid "unknown user-ID: %s"
-msgstr "erabiltzile-ID ezezaguna: %s"
-
-#: src/setuidgid.c:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set supplemental group"
-msgstr "taldea"
-
-#: src/setuidgid.c:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set group-ID to %lu"
-msgstr "taldea IDa"
-
-#: src/setuidgid.c:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set user-ID to %lu"
-msgstr "IDa"
-
-#: src/shred.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
-msgstr "AUKERAK FITXATEGIA e"
-
-#: src/shred.c:162
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
-"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
-"\n"
-msgstr "Gainidatzi FITXATEGIA in e e"
-
-#: src/shred.c:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
-" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
-msgstr ""
-"behartu baimenak\n"
-" e I Gainidatzi I horren ordez - lehenetsia\n"
-" tamaina I uneko M B e"
-
-#: src/shred.c:176
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
-" -v, --verbose show progress\n"
-" -x, --exact do not round file sizes up to the next full block;\n"
-" this is the default for non-regular files\n"
-" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
-msgstr ""
-"eta geroago\n"
-"\n"
-" x gora hurrengo\n"
-" uneko da lehenetsia errepikatu arte\n"
-" a honekin\n"
-" e"
-
-#: src/shred.c:185
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is -, shred standard output.\n"
-"\n"
-"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n"
-"the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n"
-"and those files usually should not be removed. When operating on regular\n"
-"files, most people use the --remove option.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"FITXATEGIA da lehenetsia da da aktibatuta gailua Noiz aktibatuta erabili e e"
-
-#: src/shred.c:195
-#, fuzzy
-msgid ""
-"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
-"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
-"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
-"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n"
-"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
-"modes:\n"
-"\n"
-msgstr "Oharra aktibatuta a garrantzitsua in da uneko - aktibatuta da e e"
-
-#: src/shred.c:203
-#, fuzzy
-msgid ""
-"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
-"AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
-"\n"
-"* file systems that write redundant data and carry on even if some writes\n"
-"fail, such as RAID-based file systems\n"
-"\n"
-"* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"edo honekin\n"
-" eta Solaris eta e e eta aktibatuta\n"
-" e e Sarea zerbitzaria e e"
-
-#: src/shred.c:213
-msgid ""
-"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
-"version 3 clients\n"
-"\n"
-"* compressed file systems\n"
-"\n"
-"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
-"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
-"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n"
-"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n"
-"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n"
-"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n"
-"as documented in the mount man page (man mount).\n"
-"\n"
-"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
-"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
-"to be recovered later.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:295
-#, c-format
-msgid "%s: fdatasync failed"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:306
-#, c-format
-msgid "%s: fsync failed"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:372
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewind"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:395
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:446
-#, c-format
-msgid "%s: error writing at offset %s"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:466
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: lseek failed"
-msgstr "itxierak huts egin du"
-
-#: src/shred.c:477
-#, c-format
-msgid "%s: file too large"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:500
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:516
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:764
-#, c-format
-msgid "%s: fstat failed"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:775
-#, c-format
-msgid "%s: invalid file type"
-msgstr "%s: fitxategi moeta baliogabea"
-
-#: src/shred.c:794
-#, c-format
-msgid "%s: file has negative size"
-msgstr "%s: fitxategiak luzeera negatiboa dauka"
-
-#: src/shred.c:861
-#, c-format
-msgid "%s: error truncating"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:877
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: fcntl failed"
-msgstr "itxierak huts egin du"
-
-#: src/shred.c:882
-#, c-format
-msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:960
-#, c-format
-msgid "%s: removing"
-msgstr "%s: kentzen"
-
-#: src/shred.c:984
-#, c-format
-msgid "%s: renamed to %s"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:1006
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to remove"
-msgstr "%s fitxategia luzeegia da"
-
-#: src/shred.c:1010
-#, c-format
-msgid "%s: removed"
-msgstr "%s: kenduta"
-
-#: src/shred.c:1017 src/shred.c:1060
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to close"
-msgstr "%s fitxategia luzeegia da"
-
-#: src/shred.c:1053
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to open for writing"
-msgstr "%s fitxategia luzeegia da"
-
-#: src/shred.c:1121
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid number of passes"
-msgstr "baliogabea -"
-
-#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple random sources specified"
-msgstr "irteera fitxategi anitz espezifikatu dira"
-
-#: src/shred.c:1144
-#, c-format
-msgid "%s: invalid file size"
-msgstr "%s; fitxategi tamaina baliogabea"
-
-#: src/shuf.c:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
-" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" edo\n"
-" edo e"
-
-#: src/shuf.c:57
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr "Idatzi - FITXATEGIA e e e"
-
-#: src/shuf.c:64
-msgid ""
-" -e, --echo treat each ARG as an input line\n"
-" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input "
-"line\n"
-" -n, --head-lines=LINES output at most LINES lines\n"
-" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shuf.c:285
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple -i options specified"
-msgstr "-l edo -t aukera anitz espezifikatu dira"
-
-#: src/shuf.c:305
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input range %s"
-msgstr "baliogabea zabalera"
-
-#: src/shuf.c:318
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line count %s"
-msgstr "baliogabea zabalera"
-
-#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525
-#, c-format
-msgid "multiple output files specified"
-msgstr "irteera fitxategi anitz espezifikatu dira"
-
-#: src/shuf.c:351
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine -e and -i options"
-msgstr "honekin edo"
-
-#: src/shuf.c:360
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extra operand %s\n"
-msgstr "`%s' eragigai extra"
-
-#: src/sleep.c:47
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Pause for NUMBER seconds. SUFFIX may be `s' for seconds (the default),\n"
-"`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days. Unlike most "
-"implementations\n"
-"that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n"
-"point number. Given two or more arguments, pause for the amount of time\n"
-"specified by the sum of their values.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"KOPURUA\n"
-" edo errepikatu arte KOPURUA segundo maiatzak errepikatu arte segundo "
-"lehenetsia e m errepikatu arte minutu h errepikatu arte ordu edo errepikatu "
-"arte egun eskatu KOPURUA KOPURUA maiatzak e e"
-
-#: src/sleep.c:138
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid time interval %s"
-msgstr "baliogabea"
-
-#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1106
-#, c-format
-msgid "cannot read realtime clock"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:289
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr "Idatzi - FITXATEGIA e e e"
-
-#: src/sort.c:296
-msgid ""
-"Ordering options:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:300
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
-" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
-"characters\n"
-" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
-msgstr ""
-"ez ikusi egin ez ikusi egin\n"
-" eta\n"
-" ez ikusi egin e"
-
-#: src/sort.c:305
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
-" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
-" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
-" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
-" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"orokorra orokorra balioa\n"
-" ez ikusi egin\n"
-" M hilabetea ezezaguna\n"
-" e balioa\n"
-" - e e"
-
-#: src/sort.c:315
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Other options:\n"
-"\n"
-" -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
-" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
-" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
-"comparison\n"
-" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
-msgstr ""
-"Bestelakoak e\n"
-" da\n"
-" hasi a\n"
-" m\n"
-" FITXATEGIA FITXATEGIA horren ordez -\n"
-" bider azken\n"
-" S tamaina TAMAINA erabili TAMAINA errepikatu arte e"
-
-#: src/sort.c:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
-"transition\n"
-" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
-"s;\n"
-" multiple options specify multiple directories\n"
-" -u, --unique with -c, check for strict ordering;\n"
-" without -c, output only the first of an equal "
-"run\n"
-msgstr ""
-"bereizlea erabili horren ordez -\n"
-" erabili errepikatu arte edo\n"
-"\n"
-" esklusiboa honekin errepikatu arte\n"
-" lehen - e"
-
-#: src/sort.c:332
-#, fuzzy
-msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-msgstr "lerroz behin honekin e"
-
-#: src/sort.c:337
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
-"position\n"
-"in the field. If neither the -t nor the -b option is in effect, the "
-"characters\n"
-"in a field are counted from the beginning of the preceding whitespace. OPTS "
-"is\n"
-"one or more single-letter ordering options, which override global ordering\n"
-"options for that key. If no key is given, use the entire line as the key.\n"
-"\n"
-"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
-msgstr ""
-"da C da eta C da edo errepikatu arte Baldintzak ez da erabili e maiatzak "
-"bider e"
-
-#: src/sort.c:347
-#, fuzzy
-msgid ""
-"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-"*** WARNING ***\n"
-"The locale specified by the environment affects sort order.\n"
-"Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n"
-"native byte values.\n"
-msgstr ""
-"- lehenetsia eta aktibatuta errepikatu arte M B E Y e ez FITXATEGIA edo "
-"FITXATEGIA da e e ABISUA bider DENAK C e"
-
-#: src/sort.c:458
-msgid "cannot create temporary file"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:485 src/sort.c:2649
-msgid "open failed"
-msgstr "irekitzeak huts egin du"
-
-#: src/sort.c:507
-#, fuzzy
-msgid "fflush failed"
-msgstr "itxierak huts egin du"
-
-#: src/sort.c:512 src/sort.c:2684
-msgid "close failed"
-msgstr "itxierak huts egin du"
-
-#: src/sort.c:521
-msgid "write failed"
-msgstr "idazketak huts egin du"
-
-#: src/sort.c:558
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: cannot remove: %s"
-msgstr "ezin da %s kendu"
-
-#: src/sort.c:675
-#, fuzzy
-msgid "sort size"
-msgstr "tamaina"
-
-#: src/sort.c:754
-msgid "stat failed"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:1018
-msgid "read failed"
-msgstr "irakurtzeak huts egin du"
-
-#: src/sort.c:1532
-#, c-format
-msgid "%s: %s:%s: disorder: "
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:1536
-msgid "standard error"
-msgstr "errore estandarra"
-
-#: src/sort.c:2122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid field specification %s"
-msgstr "baliogabea"
-
-#: src/sort.c:2133
-#, c-format
-msgid "options `-%s' are incompatible"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2192
-#, c-format
-msgid "%s: count `%.*s' too large"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2198
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid count at start of %s"
-msgstr "baliogabea hasi -"
-
-#: src/sort.c:2428
-#, fuzzy
-msgid "invalid number after `-'"
-msgstr "baliogabea geroago"
-
-#: src/sort.c:2431 src/sort.c:2479 src/sort.c:2506
-#, fuzzy
-msgid "invalid number after `.'"
-msgstr "baliogabea geroago"
-
-#: src/sort.c:2434 src/sort.c:2515
-#, fuzzy
-msgid "stray character in field spec"
-msgstr "in"
-
-#: src/sort.c:2470
-#, fuzzy
-msgid "invalid number at field start"
-msgstr "baliogabea hasi"
-
-#: src/sort.c:2474 src/sort.c:2502
-#, fuzzy
-msgid "field number is zero"
-msgstr "da"
-
-#: src/sort.c:2483
-msgid "character offset is zero"
-msgstr "offset karakterea zero da"
-
-#: src/sort.c:2498
-#, fuzzy
-msgid "invalid number after `,'"
-msgstr "baliogabea geroago"
-
-#: src/sort.c:2667
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extra operand %s not allowed with -c"
-msgstr "-c-rekin baimendu gabeko `%s' eragigai extra"
-
-#: src/split.c:107
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
-msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] [SARRERA [AURRIZKIA]]\n"
-
-#: src/split.c:111
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
-"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when "
-"INPUT\n"
-"is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr "Irteera finkoa tamaina - lehenetsia da x ez edo da e e"
-
-#: src/split.c:120
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
-" -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n"
-" -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of lines per output file\n"
-" -d, --numeric-suffixes use numeric suffixes instead of alphabetic\n"
-" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n"
-msgstr ""
-"a I erabili - I lehenetsia\n"
-" TAMAINA TAMAINA\n"
-" C TAMAINA TAMAINA - lerroz behin\n"
-" erabili horren ordez -\n"
-" lerroz behin KOPURUA KOPURUA lerroz behin e"
-
-#: src/split.c:127
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
-" before each output file is opened\n"
-msgstr ""
-"a\n"
-" lehenago da e"
-
-#: src/split.c:133
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
-msgstr "maiatzak a errepikatu arte errepikatu arte m errepikatu arte e"
-
-#: src/split.c:194
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Output file suffixes exhausted"
-msgstr "Irteera"
-
-#: src/split.c:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating file %s\n"
-msgstr "`%s' fitxategia sortzen\n"
-
-#: src/split.c:371
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot split in more than one way"
-msgstr "in"
-
-#: src/split.c:421
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid suffix length"
-msgstr "baliogabea"
-
-#: src/split.c:435 src/split.c:459
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid number of bytes"
-msgstr "baliogabea -"
-
-#: src/split.c:447
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid number of lines"
-msgstr "baliogabea - lerroz behin"
-
-#: src/split.c:488
-#, fuzzy, c-format
-msgid "line count option -%s%c... is too large"
-msgstr "da"
-
-#: src/split.c:519
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid number of lines: 0"
-msgstr "baliogabea - lerroz behin 0"
-
-#: src/stat.c:593
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
-msgstr "%s: '%c%s' aukera ezezaguna\n"
-
-#: src/stat.c:628
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s%s: invalid directive"
-msgstr "%%%c. direktiba baliogabea"
-
-#: src/stat.c:673
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: backslash at end of format"
-msgstr "baliogabea -"
-
-#: src/stat.c:702
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot read file system information for %s"
-msgstr "errepikatu arte"
-
-#: src/stat.c:778
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
-msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] FITXATEGIA...\n"
-
-#: src/stat.c:779
-msgid ""
-"Display file or file system status.\n"
-"\n"
-" -L, --dereference follow links\n"
-" -f, --file-system display file system status instead of file status\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:785
-msgid ""
-" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n"
-" output a newline after each use of FORMAT\n"
-" --printf=FORMAT like --format, but interpret backslash escapes,\n"
-" and do not output a mandatory trailing newline.\n"
-" If you want a newline, include \\n in FORMAT.\n"
-" -t, --terse print the information in terse form\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:796
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
-"\n"
-" %a Access rights in octal\n"
-" %A Access rights in human readable form\n"
-" %b Number of blocks allocated (see %B)\n"
-" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
-msgstr ""
-"errepikatu arte e\n"
-" A in\n"
-" a in\n"
-" B tamaina in - bider\n"
-" Zenbakia - B e"
-
-#: src/stat.c:804
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %d Device number in decimal\n"
-" %D Device number in hex\n"
-" %f Raw mode in hex\n"
-" %F File type\n"
-" %g Group ID of owner\n"
-" %G Group name of owner\n"
-msgstr ""
-"Gailua in\n"
-" Gailua in\n"
-" Fitxategia mota\n"
-" Formaturik gabe modua in\n"
-" B Taldea - jabea\n"
-" Taldea IDa - jabea e"
-
-#: src/stat.c:812
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %h Number of hard links\n"
-" %i Inode number\n"
-" %n File name\n"
-" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n"
-" %o I/O block size\n"
-" %s Total size, in bytes\n"
-" %t Major device type in hex\n"
-" %T Minor device type in hex\n"
-msgstr ""
-"h Zenbakia -\n"
-"\n"
-" I Aipamen gisa Fitxategia honekin lotura\n"
-" e Fitxategia\n"
-" tamaina\n"
-" Guztira tamaina in\n"
-" gailua mota in\n"
-" gailua mota in e"
-
-#: src/stat.c:822
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %u User ID of owner\n"
-" %U User name of owner\n"
-" %x Time of last access\n"
-" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
-" %y Time of last modification\n"
-" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
-" %z Time of last change\n"
-" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Erabiltzailea - jabea\n"
-" Erabiltzailea IDa - jabea\n"
-" X Ordua - azken segundo\n"
-" x Ordua - azken\n"
-" Y Ordua - azken segundo\n"
-" b Ordua - azken\n"
-" Ordua - azken segundo\n"
-" Ordua - azken e e"
-
-#: src/stat.c:834
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Valid format sequences for file systems:\n"
-"\n"
-" %a Free blocks available to non-superuser\n"
-" %b Total data blocks in file system\n"
-" %c Total file nodes in file system\n"
-" %d Free file nodes in file system\n"
-" %f Free blocks in file system\n"
-msgstr ""
-"errepikatu arte e\n"
-" a Libre\n"
-" Guztira in\n"
-" Guztira in\n"
-" Libre in\n"
-" Libre in e"
-
-#: src/stat.c:843
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %i File System ID in hex\n"
-" %l Maximum length of filenames\n"
-" %n File name\n"
-" %s Block size (for faster transfers)\n"
-" %S Fundamental block size (for block counts)\n"
-" %t Type in hex\n"
-" %T Type in human readable form\n"
-msgstr ""
-"Fitxategia Sistema in\n"
-" -\n"
-" e Fitxategia\n"
-" tamaina\n"
-" Mota in\n"
-" Mota in e"
-
-#: src/stty.c:511
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
-" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-a|--all]\n"
-" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
-msgstr ""
-"GAILUA GAILUA\n"
-" edo GAILUA GAILUA a\n"
-" edo GAILUA GAILUA e"
-
-#: src/stty.c:517
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print or change terminal characteristics.\n"
-"\n"
-" -a, --all print all current settings in human-readable form\n"
-" -g, --save print all current settings in a stty-readable form\n"
-" -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n"
-msgstr ""
-"Inprimatu edo terminala e\n"
-" a in\n"
-" in a\n"
-" GAILUA eta erabili GAILUA horren ordez - e"
-
-#: src/stty.c:526
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
-"settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
-msgstr "lehenago e"
-
-#: src/stty.c:531
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Special characters:\n"
-" * dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n"
-" eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n"
-" eol CHAR CHAR will end the line\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" a terminala gelditu\n"
-" -\n"
-" e"
-
-#: src/stty.c:538
-#, fuzzy
-msgid ""
-" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
-" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
-" intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n"
-" kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
-msgstr ""
-"errepikatu arte\n"
-" azken\n"
-"\n"
-" e"
-
-#: src/stty.c:544
-#, fuzzy
-msgid ""
-" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
-" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
-" * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n"
-" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
-msgstr ""
-"hurrengo\n"
-" a\n"
-"\n"
-" hasi geroago e"
-
-#: src/stty.c:550
-#, fuzzy
-msgid ""
-" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
-" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
-" * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n"
-" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
-msgstr ""
-"gelditu gelditu\n"
-" a terminala gelditu\n"
-" a\n"
-" azken e"
-
-#: src/stty.c:556
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Special settings:\n"
-" N set the input and output speeds to N bauds\n"
-" * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n"
-" * columns N same as cols N\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" I eta I\n"
-" I terminala I zutabetan\n"
-" zutabetan I I e"
-
-#: src/stty.c:563
-#, fuzzy
-msgid ""
-" ispeed N set the input speed to N\n"
-" * line N use line discipline N\n"
-" min N with -icanon, set N characters minimum for a completed "
-"read\n"
-" ospeed N set the output speed to N\n"
-msgstr ""
-"I I\n"
-" I erabili I\n"
-" min I honekin I gutxienekoa errepikatu arte a\n"
-" I I e"
-
-#: src/stty.c:569
-#, fuzzy
-msgid ""
-" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
-" * size print the number of rows and columns according to the "
-"kernel\n"
-" speed print the terminal speed\n"
-" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
-msgstr ""
-"errenkadatan I terminala I errenkadatan\n"
-" tamaina - errenkadatan eta zutabetan\n"
-" terminala\n"
-" I honekin - I - a segundo e"
-
-#: src/stty.c:575
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Control settings:\n"
-" [-]clocal disable modem control signals\n"
-" [-]cread allow input to be received\n"
-" * [-]crtscts enable RTS/CTS handshaking\n"
-" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" desgaitu modem\n"
-" jasota\n"
-" gaitu\n"
-" tamaina I I in e"
-
-#: src/stty.c:583
-#, fuzzy
-msgid ""
-" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
-" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
-" [-]hupcl same as [-]hup\n"
-" [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in "
-"input\n"
-" [-]parodd set odd parity (even with `-')\n"
-msgstr ""
-"erabili bikoa gelditu honekin\n"
-" a azken\n"
-"\n"
-" in eta in\n"
-" honekin e"
-
-#: src/stty.c:590
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Input settings:\n"
-" [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n"
-" [-]icrnl translate carriage return to newline\n"
-" [-]ignbrk ignore break characters\n"
-" [-]igncr ignore carriage return\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-" ez ikusi egin\n"
-" ez ikusi egin e"
-
-#: src/stty.c:598
-#, fuzzy
-msgid ""
-" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
-" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
-" [-]inlcr translate newline to carriage return\n"
-" [-]inpck enable input parity checking\n"
-" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
-msgstr ""
-"ez ikusi egin honekin\n"
-" eta a aktibatuta a\n"
-"\n"
-" gaitu\n"
-" garbitu handia 8. - e"
-
-#: src/stty.c:605
-msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:608
-#, fuzzy
-msgid ""
-" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
-" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
-" [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n"
-" [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n"
-" [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n"
-" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" edozein hasi\n"
-" gaitu - hasi gelditu\n"
-" gaitu\n"
-" honekin a\n"
-" e"
-
-#: src/stty.c:616
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Output settings:\n"
-" * bsN backspace delay style, N in [0..1]\n"
-" * crN carriage return delay style, N in [0..3]\n"
-" * ffN form feed delay style, N in [0..1]\n"
-" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" I in\n"
-" I in\n"
-" I in\n"
-" I in e"
-
-#: src/stty.c:624
-#, fuzzy
-msgid ""
-" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
-" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
-" * [-]ofill use fill (padding) characters instead of timing for delays\n"
-" * [-]olcuc translate lowercase characters to uppercase\n"
-" * [-]onlcr translate newline to carriage return-newline\n"
-" * [-]onlret newline performs a carriage return\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" erabili errepikatu arte horren ordez -\n"
-" erabili horren ordez - errepikatu arte\n"
-"\n"
-"\n"
-" a e"
-
-#: src/stty.c:632
-#, fuzzy
-msgid ""
-" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
-" [-]opost postprocess output\n"
-" * tabN horizontal tab delay style, N in [0..3]\n"
-" * tabs same as tab0\n"
-" * -tabs same as tab3\n"
-" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
-msgstr ""
-"hau ematen du in lehen\n"
-"\n"
-" I in\n"
-"\n"
-"\n"
-" I in e"
-
-#: src/stty.c:640
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Local settings:\n"
-" [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n"
-" * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n"
-" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-" bider eta\n"
-" bider eta e"
-
-#: src/stty.c:647
-#, fuzzy
-msgid ""
-" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
-" [-]echo echo input characters\n"
-" * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n"
-" [-]echoe same as [-]crterase\n"
-" [-]echok echo a newline after a kill character\n"
-msgstr ""
-"in\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-" a geroago a e"
-
-#: src/stty.c:654
-#, fuzzy
-msgid ""
-" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
-" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
-" * [-]echoprt echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n"
-" [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n"
-" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" bestelakoa\n"
-" gorantz eta\n"
-" gaitu eta\n"
-" gaitu e"
-
-#: src/stty.c:661
-#, fuzzy
-msgid ""
-" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
-" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
-"characters\n"
-" * [-]prterase same as [-]echoprt\n"
-" * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n"
-" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
-msgstr ""
-"gaitu eta\n"
-" desgaitu geroago eta\n"
-"\n"
-" gelditu atzeko planoa terminala\n"
-" honekin honekin errepikatu arte e"
-
-#: src/stty.c:668
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Combination settings:\n"
-" * [-]LCASE same as [-]lcase\n"
-" cbreak same as -icanon\n"
-" -cbreak same as icanon\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-" e"
-
-#: src/stty.c:675
-#, fuzzy
-msgid ""
-" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
-" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
-" -cooked same as raw\n"
-" crt same as echoe echoctl echoke\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" eta lehenetsia\n"
-"\n"
-" e"
-
-#: src/stty.c:681
-#, fuzzy
-msgid ""
-" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
-" kill ^u\n"
-" * [-]decctlq same as [-]ixany\n"
-" ek erase and kill characters to their default values\n"
-" evenp same as parenb -parodd cs7\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-" eta lehenetsia\n"
-" e"
-
-#: src/stty.c:688
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -evenp same as -parenb cs8\n"
-" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
-" litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n"
-" -litout same as parenb istrip opost cs7\n"
-" nl same as -icrnl -onlcr\n"
-" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-" e"
-
-#: src/stty.c:696
-#, fuzzy
-msgid ""
-" oddp same as parenb parodd cs7\n"
-" -oddp same as -parenb cs8\n"
-" [-]parity same as [-]evenp\n"
-" pass8 same as -parenb -istrip cs8\n"
-" -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-" e"
-
-#: src/stty.c:703
-#, fuzzy
-msgid ""
-" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
-" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
-" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
-" -raw same as cooked\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-" min\n"
-" e"
-
-#: src/stty.c:709
-#, fuzzy
-msgid ""
-" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
-" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
-" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
-" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n"
-" characters to their default values.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-" lehenetsia e"
-
-#: src/stty.c:717
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
-"prints baud rate, line discipline, and deviations from stty sane. In\n"
-"settings, CHAR is taken literally, or coded as in ^c, 0x37, 0177 or\n"
-"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n"
-msgstr "eta Handiagotu da edo in edo edo desgaitu e"
-
-#: src/stty.c:786
-#, fuzzy, c-format
-msgid "only one device may be specified"
-msgstr "gailua maiatzak"
-
-#: src/stty.c:816
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
-"mutually exclusive"
-msgstr "errepikatu arte eta"
-
-#: src/stty.c:822
-#, fuzzy, c-format
-msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
-msgstr "maiatzak"
-
-#: src/stty.c:837
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
-msgstr "berrezarri modua"
-
-#: src/stty.c:885 src/stty.c:995
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument %s"
-msgstr "baliogabeko argumentua: %s"
-
-#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
-#: src/stty.c:970
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing argument to %s"
-msgstr "%s argumentu anbiguoa da %s-(r)entzat"
-
-#: src/stty.c:976
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line discipline %s"
-msgstr "baliogabea zabalera"
-
-#: src/stty.c:1047
-#, c-format
-msgid "%s: unable to perform all requested operations"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:1052
-#, fuzzy, c-format
-msgid "new_mode: mode\n"
-msgstr "berria modua modua e"
-
-#: src/stty.c:1393
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: no size information for this device"
-msgstr "ez tamaina errepikatu arte uneko gailua"
-
-#: src/stty.c:1889
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid integer argument %s"
-msgstr "baliogabea"
-
-#: src/su.c:243
-msgid "Password:"
-msgstr "Pasahitza:"
-
-#: src/su.c:246
-#, c-format
-msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
-msgstr ""
-
-#: src/su.c:304
-#, c-format
-msgid "cannot set groups"
-msgstr "ezin dira taldeak ezarri"
-
-#: src/su.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set group id"
-msgstr "taldea"
-
-#: src/su.c:310
-#, c-format
-msgid "cannot set user id"
-msgstr "ezin da erabiltzailearen id-a ezarri"
-
-#: src/su.c:386
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
-msgstr "e"
-
-#: src/su.c:387
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
-"\n"
-" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
-" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
-" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
-" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
-" -p same as -m\n"
-" -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n"
-msgstr ""
-"Aldatu eta taldea - e\n"
-" a\n"
-" KOMANDOA a KOMANDOA honekin\n"
-" errepikatu arte edo\n"
-" m berrezarri\n"
-" m\n"
-" e"
-
-#: src/su.c:399
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
-msgstr "Baldintzak e"
-
-#: src/su.c:476
-#, c-format
-msgid "user %s does not exist"
-msgstr "%s erabiltzaileak ez du existitzen"
-
-#: src/su.c:499
-#, c-format
-msgid "incorrect password"
-msgstr "pasahitza ez da zuzena"
-
-#: src/su.c:516
-#, c-format
-msgid "using restricted shell %s"
-msgstr ""
-
-#: src/su.c:524
-#, c-format
-msgid "warning: cannot change directory to %s"
-msgstr ""
-
-#: src/sum.c:63
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print checksum and block counts for each FILE.\n"
-"\n"
-" -r defeat -s, use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n"
-" -s, --sysv use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n"
-msgstr ""
-"Inprimatu eta errepikatu arte FITXATEGIA e\n"
-" erabili batuketa erabili\n"
-" erabili Sistema B batuketa erabili e"
-
-#: src/sync.c:46
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Force changed blocks to disk, update the super block.\n"
-"\n"
-msgstr "Behartu e e"
-
-#: src/sync.c:74
-#, c-format
-msgid "ignoring all arguments"
-msgstr ""
-
-#: src/system.h:540
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n"
-"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n"
-"for details about the options it supports.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/system.h:546
-msgid " --help display this help and exit\n"
-msgstr " --help mezu hau erakutsi eta irten\n"
-
-#: src/system.h:548
-msgid " --version output version information and exit\n"
-msgstr " --version bertsioari buruzko informazioa atera eta irten\n"
-
-#: src/tac.c:137
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr "Idatzi FITXATEGIA azken lehen ez FITXATEGIA edo FITXATEGIA da e e"
-
-#: src/tac.c:145
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
-" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
-" -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n"
-msgstr ""
-"lehenago bereizlea lehenago horren ordez - geroago\n"
-" bereizlea a\n"
-" bereizlea KATEA erabili KATEA bereizlea horren ordez - e"
-
-#: src/tac.c:236 src/tac.c:337
-#, c-format
-msgid "%s: seek failed"
-msgstr ""
-
-#: src/tac.c:265
-#, fuzzy, c-format
-msgid "record too large"
-msgstr "%s luzeegia da"
-
-#: src/tac.c:459
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create temporary file %s"
-msgstr "ezin da %s direktorioa sortu"
-
-#: src/tac.c:466
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open %s for writing"
-msgstr "errepikatu arte"
-
-#: src/tac.c:487 src/tac.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: write error"
-msgstr "idazketa errorea"
-
-#: src/tac.c:601
-#, fuzzy, c-format
-msgid "separator cannot be empty"
-msgstr "bereizlea hutsik"
-
-#: src/tail.c:224
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
-"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Inprimatu azken lerroz behin - FITXATEGIA FITXATEGIA honekin a goiburua ez "
-"FITXATEGIA edo FITXATEGIA da e e"
-
-#: src/tail.c:233
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
-" inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
-" inaccessible later; useful when following by "
-"name,\n"
-" i.e., with --follow=name\n"
-" -c, --bytes=N output the last N bytes\n"
-msgstr ""
-"a da\n"
-" edo\n"
-" honekin\n"
-" I azken I e"
-
-#: src/tail.c:240
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
-" output appended data as the file grows;\n"
-" -f, --follow, and --follow=descriptor are\n"
-" equivalent\n"
-" -F same as --follow=name --retry\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-" eta\n"
-"\n"
-" e"
-
-#: src/tail.c:247
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
-" --max-unchanged-stats=N\n"
-" with --follow=name, reopen a FILE which has not\n"
-" changed size after N (default %d) iterations\n"
-" to see if it has been unlinked or renamed\n"
-" (this is the usual case of rotated log files)\n"
-msgstr ""
-"e lerroz behin I azken I lerroz behin horren ordez - azken\n"
-" I\n"
-" honekin a FITXATEGIA\n"
-" tamaina geroago I lehenetsia\n"
-" edo\n"
-" uneko da - e"
-
-#: src/tail.c:258
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
-" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
-" -s, --sleep-interval=S with -f, sleep for approximately S seconds\n"
-" (default 1.0) between iterations.\n"
-" -v, --verbose always output headers giving file names\n"
-msgstr ""
-"PID honekin geroago IDa PID\n"
-"\n"
-" S honekin errepikatu arte S segundo\n"
-" lehenetsia\n"
-" e"
-
-#: src/tail.c:267
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
-"print beginning with the Nth item from the start of each file, otherwise,\n"
-"print the last N items in the file. N may have a multiplier suffix:\n"
-"b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"lehen - I - edo lerroz behin da a honekin hasi - azken I in I maiatzak a m e "
-"e"
-
-#: src/tail.c:275
-#, fuzzy
-msgid ""
-"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
-"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
-"its end. "
-msgstr "a da "
-
-#: src/tail.c:280
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
-"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
-"rotation). Use --follow=name in that case. That causes tail to track the\n"
-"named file by reopening it periodically to see if it has been removed and\n"
-"recreated by some other program.\n"
-msgstr "lehenetsia da - Erabili in bider eta bider bestelakoa programa e"
-
-#: src/tail.c:338
-#, c-format
-msgid "closing %s (fd=%d)"
-msgstr "%s itxitzen (fd=%d)"
-
-#: src/tail.c:413
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
-msgstr "erlatiboa"
-
-#: src/tail.c:417
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
-msgstr "erlatiboa"
-
-#: src/tail.c:869
-#, c-format
-msgid "%s has become inaccessible"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:886
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
-msgstr "honekin gora aktibatuta uneko"
-
-#: src/tail.c:907
-#, c-format
-msgid "%s has become accessible"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:915
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has appeared; following end of new file"
-msgstr "- berria"
-
-#: src/tail.c:926
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has been replaced; following end of new file"
-msgstr "- berria"
-
-#: src/tail.c:1027
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
-msgstr "berrezarri modua"
-
-#: src/tail.c:1068
-#, c-format
-msgid "%s: file truncated"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1092
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no files remaining"
-msgstr "ez"
-
-#: src/tail.c:1325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
-msgstr "- uneko mota - gora aktibatuta uneko"
-
-#: src/tail.c:1441
-#, fuzzy, c-format
-msgid "number in %s is too large"
-msgstr "da"
-
-#: src/tail.c:1513
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
-msgstr "baliogabea gehienezkoa -"
-
-#: src/tail.c:1525
-#, c-format
-msgid "%s: invalid PID"
-msgstr "%s: baliogabeko PIDa"
-
-#: src/tail.c:1544
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid number of seconds"
-msgstr "baliogabea - segundo"
-
-#: src/tail.c:1560
-#, c-format
-msgid "option used in invalid context -- %c"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1568
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name"
-msgstr "da bider"
-
-#: src/tail.c:1572
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
-msgstr "PID enoratua PID da"
-
-#: src/tail.c:1575
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
-msgstr "PID da aktibatuta uneko"
-
-#: src/tail.c:1664
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot follow %s by name"
-msgstr "bider"
-
-#: src/tail.c:1670
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
-msgstr "da"
-
-#: src/tee.c:63
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n"
-"\n"
-" -a, --append append to the given FILEs, do not overwrite\n"
-" -i, --ignore-interrupts ignore interrupt signals\n"
-msgstr ""
-"Kopiatu FITXATEGIA eta e\n"
-" a\n"
-" ez ikusi egin ez ikusi egin e"
-
-#: src/tee.c:71
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If a FILE is -, copy again to standard output.\n"
-msgstr "ez FITXATEGIA edo FITXATEGIA da e"
-
-#: src/test.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing argument after %s"
-msgstr "%s argumentu anbiguoa da %s-(r)entzat"
-
-#: src/test.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid integer %s"
-msgstr "baliogabea"
-
-#: src/test.c:242
-#, fuzzy
-msgid "')' expected"
-msgstr "')' espero zen\n"
-
-#: src/test.c:245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "')' expected, found %s"
-msgstr "')' espero zen, eta %s aurkitu da\n"
-
-#: src/test.c:261 src/test.c:606
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unary operator expected"
-msgstr "e"
-
-#: src/test.c:330
-#, fuzzy
-msgid "-nt does not accept -l"
-msgstr "e"
-
-#: src/test.c:343
-#, fuzzy
-msgid "-ef does not accept -l"
-msgstr "-ef-k ez du -l onartzen\n"
-
-#: src/test.c:359
-#, fuzzy
-msgid "-ot does not accept -l"
-msgstr "e"
-
-#: src/test.c:368
-#, fuzzy
-msgid "unknown binary operator"
-msgstr "operatzaile binario ezezaguna\n"
-
-#: src/test.c:634
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: binary operator expected"
-msgstr "e"
-
-#: src/test.c:694
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: test EXPRESSION\n"
-" or: test\n"
-" or: [ EXPRESSION ]\n"
-" or: [ ]\n"
-" or: [ OPTION\n"
-msgstr ""
-"ADIERAZPENA\n"
-" edo ADIERAZPENA\n"
-" edo honekin bider ADIERAZPENA e e"
-
-#: src/test.c:701
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ADIERAZPENA\n"
-" edo ADIERAZPENA\n"
-" edo honekin bider ADIERAZPENA e e"
-
-#: src/test.c:707
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n"
-"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n"
-msgstr "da edo eta da - e"
-
-#: src/test.c:712
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
-" ! EXPRESSION EXPRESSION is false\n"
-" EXPRESSION1 -a EXPRESSION2 both EXPRESSION1 and EXPRESSION2 are true\n"
-" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ADIERAZPENA ADIERAZPENA da\n"
-" ADIERAZPENA ADIERAZPENA da\n"
-" a eta\n"
-" edo da e"
-
-#: src/test.c:719
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" -n STRING the length of STRING is nonzero\n"
-" STRING equivalent to -n STRING\n"
-" -z STRING the length of STRING is zero\n"
-" STRING1 = STRING2 the strings are equal\n"
-" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" e KATEA - KATEA da\n"
-" KATEA - KATEA da\n"
-"\n"
-" e"
-
-#: src/test.c:727
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -ge INTEGER2 INTEGER1 is greater than or equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -gt INTEGER2 INTEGER1 is greater than INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -le INTEGER2 INTEGER1 is less than or equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -lt INTEGER2 INTEGER1 is less than INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" da\n"
-" da edo\n"
-" da\n"
-" da edo\n"
-" da\n"
-" da e"
-
-#: src/test.c:736
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
-" FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n"
-" FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" eta gailua eta\n"
-" da\n"
-" da e"
-
-#: src/test.c:742
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" -b FILE FILE exists and is block special\n"
-" -c FILE FILE exists and is character special\n"
-" -d FILE FILE exists and is a directory\n"
-" -e FILE FILE exists\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" FITXATEGIA FITXATEGIA badago eta da\n"
-" FITXATEGIA FITXATEGIA badago eta da\n"
-" FITXATEGIA FITXATEGIA badago eta da a\n"
-" FITXATEGIA FITXATEGIA badago e"
-
-#: src/test.c:749
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
-" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
-" -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n"
-" -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n"
-" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n"
-msgstr ""
-"FITXATEGIA FITXATEGIA badago eta da a\n"
-" FITXATEGIA FITXATEGIA badago eta da taldea IDa\n"
-" h FITXATEGIA FITXATEGIA badago eta da a lotura\n"
-" B FITXATEGIA FITXATEGIA badago eta da bider taldea IDa\n"
-" FITXATEGIA FITXATEGIA badago eta e"
-
-#: src/test.c:756
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
-" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
-" -p FILE FILE exists and is a named pipe\n"
-" -r FILE FILE exists and read permission is granted\n"
-" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n"
-msgstr ""
-"FITXATEGIA FITXATEGIA badago eta da a lotura h\n"
-" FITXATEGIA FITXATEGIA badago eta da bider IDa\n"
-" FITXATEGIA FITXATEGIA badago eta da a\n"
-" FITXATEGIA FITXATEGIA badago eta da\n"
-" FITXATEGIA FITXATEGIA badago eta a tamaina e"
-
-#: src/test.c:763
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
-" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n"
-" -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n"
-" -w FILE FILE exists and write permission is granted\n"
-" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n"
-msgstr ""
-"S FITXATEGIA FITXATEGIA badago eta da a\n"
-" FD FD bider lehenetsia da aktibatuta a terminala\n"
-" FITXATEGIA FITXATEGIA badago eta IDa da\n"
-" FITXATEGIA FITXATEGIA badago eta da\n"
-" x FITXATEGIA FITXATEGIA badago eta da e"
-
-#: src/test.c:770
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n"
-"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for "
-"shells.\n"
-"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
-msgstr "bider errepikatu arte maiatzak KATEA - KATEA e"
-
-#: src/test.c:776
-msgid "test and/or ["
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:831
-#, fuzzy
-msgid "missing `]'"
-msgstr "`]' falta da\n"
-
-#: src/test.c:846
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extra argument %s"
-msgstr "baliogabeko argumentua: %s"
-
-#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid date format %s"
-msgstr "baliogabea"
-
-#: src/touch.c:154
-#, c-format
-msgid "creating %s"
-msgstr "%s sortzen"
-
-#: src/touch.c:211
-#, c-format
-msgid "cannot touch %s"
-msgstr ""
-
-#: src/touch.c:217
-#, fuzzy, c-format
-msgid "setting times of %s"
-msgstr "-"
-
-#: src/touch.c:234
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
-"\n"
-msgstr "Eguneratu eta - FITXATEGIA e e"
-
-#: src/touch.c:241
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -a change only the access time\n"
-" -c, --no-create do not create any files\n"
-" -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time\n"
-" -f (ignored)\n"
-" -m change only the modification time\n"
-msgstr ""
-"a\n"
-" ez edozein\n"
-" KATEA KATEA eta erabili horren ordez -\n"
-" enoratua\n"
-" m e"
-
-#: src/touch.c:248
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
-" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
-" --time=WORD change the specified time:\n"
-" WORD is access, atime, or use: equivalent to -a\n"
-" WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n"
-msgstr ""
-"FITXATEGIA erabili uneko horren ordez -\n"
-" erabili CC horren ordez -\n"
-" bider erabili a\n"
-" m e"
-
-#: src/touch.c:257
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
-"\n"
-"If a FILE is -, touch standard output.\n"
-msgstr "eta e"
-
-#: src/touch.c:344
-#, c-format
-msgid "cannot specify times from more than one source"
-msgstr ""
-
-#: src/touch.c:389
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
-msgstr "da erabili"
-
-#: src/tr.c:290
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n"
-msgstr "e"
-
-#: src/tr.c:294
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n"
-"writing to standard output.\n"
-"\n"
-" -c, -C, --complement first complement SET1\n"
-" -d, --delete delete characters in SET1, do not translate\n"
-" -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated "
-"character\n"
-" that is listed in SET1 with a single occurrence\n"
-" of that character\n"
-" -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n"
-msgstr ""
-"eta edo e\n"
-" lehen\n"
-" in\n"
-" - a\n"
-" da in honekin a\n"
-" -\n"
-" lehen - e"
-
-#: src/tr.c:307
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n"
-"Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-" \\a audible BEL\n"
-" \\b backspace\n"
-" \\f form feed\n"
-" \\n new line\n"
-" \\r return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-msgstr ""
-"- e\n"
-" honekin balioa\n"
-"\n"
-" a\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-" berria\n"
-"\n"
-" e"
-
-#: src/tr.c:321
-#, fuzzy
-msgid ""
-" \\v vertical tab\n"
-" CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n"
-" [CHAR*] in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n"
-" [CHAR*REPEAT] REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n"
-" [:alnum:] all letters and digits\n"
-" [:alpha:] all letters\n"
-" [:blank:] all horizontal whitespace\n"
-" [:cntrl:] all control characters\n"
-" [:digit:] all digits\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" in\n"
-" in - data hau arte: -\n"
-" - honekin\n"
-" eta\n"
-" alfa\n"
-"\n"
-"\n"
-" e"
-
-#: src/tr.c:332
-#, fuzzy
-msgid ""
-" [:graph:] all printable characters, not including space\n"
-" [:lower:] all lower case letters\n"
-" [:print:] all printable characters, including space\n"
-" [:punct:] all punctuation characters\n"
-" [:space:] all horizontal or vertical whitespace\n"
-" [:upper:] all upper case letters\n"
-" [:xdigit:] all hexadecimal digits\n"
-" [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-" edo\n"
-"\n"
-"\n"
-" e"
-
-#: src/tr.c:342
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n"
-"-t may be used only when translating. SET2 is extended to length of\n"
-"SET1 by repeating its last character as necessary. "
-msgstr "da eta eta e maiatzak da - bider azken "
-
-#: src/tr.c:348
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Excess characters\n"
-"of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n"
-"expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n"
-"only be used in pairs to specify case conversion. "
-msgstr "enoratua eta in in maiatzak in "
-
-#: src/tr.c:354
-#, fuzzy
-msgid ""
-"-s uses SET1 if not\n"
-"translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n"
-"translation or deletion.\n"
-msgstr "eta geroago edo e"
-
-#: src/tr.c:519
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
-"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
-msgstr "da e"
-
-#: src/tr.c:682
-#, fuzzy, c-format
-msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
-msgstr "- in"
-
-#: src/tr.c:838
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
-msgstr "baliogabea in e"
-
-#: src/tr.c:919
-#, c-format
-msgid "missing character class name `[::]'"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:922
-#, c-format
-msgid "missing equivalence class character `[==]'"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:937
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid character class %s"
-msgstr "baliogabea"
-
-#: src/tr.c:956
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
-msgstr "a"
-
-#: src/tr.c:1276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "too many characters in set"
-msgstr "in"
-
-#: src/tr.c:1424
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
-msgstr "maiatzak in"
-
-#: src/tr.c:1434
-#, fuzzy, c-format
-msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
-msgstr "maiatzak in"
-
-#: src/tr.c:1442
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
-msgstr "maiatzak in"
-
-#: src/tr.c:1455
-#, fuzzy, c-format
-msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
-msgstr "hutsik"
-
-#: src/tr.c:1464
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"when translating with complemented character classes,\n"
-"string2 must map all characters in the domain to one"
-msgstr "honekin in"
-
-#: src/tr.c:1471
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"when translating, the only character classes that may appear in\n"
-"string2 are `upper' and `lower'"
-msgstr "maiatzak in eta"
-
-#: src/tr.c:1480
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
-msgstr "maiatzak in"
-
-#: src/tr.c:1732
-#, fuzzy
-msgid "Two strings must be given when translating."
-msgstr "bikoa"
-
-#: src/tr.c:1742
-#, fuzzy
-msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
-msgstr "maiatzak"
-
-#: src/tr.c:1845
-#, fuzzy, c-format
-msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
-msgstr "eta edo"
-
-#: src/true.c:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Erabilera: %s IZENA\n"
-" edo: %s AUKERA\n"
-
-#: src/true.c:49
-msgid "Exit with a status code indicating success."
-msgstr ""
-
-#: src/tsort.c:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
-"Write totally ordered list consistent with the partial ordering in FILE.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"FITXATEGIA zerrenda honekin in FITXATEGIA ez FITXATEGIA edo FITXATEGIA da e e"
-
-#: src/tsort.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
-msgstr "hau daukana -"
-
-#: src/tsort.c:515
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: input contains a loop:"
-msgstr "hau daukana a:"
-
-#: src/tty.c:69 src/uname.c:117 src/whoami.c:50
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]...\n"
-
-#: src/tty.c:70
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print the file name of the terminal connected to standard input.\n"
-"\n"
-" -s, --silent, --quiet print nothing, only return an exit status\n"
-msgstr ""
-"Inprimatu - terminala e\n"
-" ezer ere ez e"
-
-#: src/tty.c:125
-msgid "not a tty"
-msgstr "ez da tty bat"
-
-#: src/uname.c:118
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
-"\n"
-" -a, --all print all information, in the following order,\n"
-" except omit -p and -i if unknown:\n"
-" -s, --kernel-name print the kernel name\n"
-" -n, --nodename print the network node hostname\n"
-" -r, --kernel-release print the kernel release\n"
-msgstr ""
-"Inprimatu ez e\n"
-" a in\n"
-"\n"
-" e\n"
-" e"
-
-#: src/uname.c:127
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -v, --kernel-version print the kernel version\n"
-" -m, --machine print the machine hardware name\n"
-" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n"
-" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n"
-" -o, --operating-system print the operating system\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" m\n"
-" mota\n"
-"\n"
-" e"
-
-#: src/uname.c:236
-#, c-format
-msgid "cannot get system name"
-msgstr "ezin da sistemaren izena lortu"
-
-#: src/unexpand.c:125
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr "Bihurtu in FITXATEGIA ez FITXATEGIA edo FITXATEGIA da e e"
-
-#: src/unexpand.c:133
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
-" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
-" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
-" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
-msgstr ""
-"a horren ordez -\n"
-" lehen - a\n"
-" I I horren ordez - a\n"
-" erabili - a e"
-
-#: src/unexpand.c:161
-#, c-format
-msgid "tabs are too far apart"
-msgstr ""
-
-#: src/unexpand.c:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "tab stop value is too large"
-msgstr "gelditu da"
-
-#: src/uniq.c:135
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
-msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]... [SARRERA [IRTEERA]]\n"
-
-#: src/uniq.c:139
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n"
-"standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n"
-"\n"
-msgstr "Utzi - lerroz behin edo edo e e"
-
-#: src/uniq.c:147
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n"
-" -d, --repeated only print duplicate lines\n"
-msgstr ""
-"lerroz behin bider - aldiz\n"
-" lerroz behin e"
-
-#: src/uniq.c:151
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n"
-" delimit-method={none(default),prepend,separate}\n"
-" Delimiting is done with blank lines.\n"
-" -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n"
-" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing\n"
-" -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n"
-" -u, --unique only print unique lines\n"
-msgstr ""
-"lerroz behin\n"
-" bat ere ez lehenetsia\n"
-" da eginda honekin lerroz behin\n"
-" I lehen I\n"
-" ez ikusi egin ez ikusi egin in\n"
-" I lehen I\n"
-" esklusiboa esklusiboa lerroz behin e"
-
-#: src/uniq.c:160
-#, fuzzy
-msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n"
-msgstr "I ez I in lerroz behin e"
-
-#: src/uniq.c:165
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n"
-"Fields are skipped before chars.\n"
-msgstr "da a - lehenago e"
-
-#: src/uniq.c:341
-#, fuzzy, c-format
-msgid "too many repeated lines"
-msgstr "argumentu gehiegi"
-
-#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
-#, fuzzy
-msgid "invalid number of fields to skip"
-msgstr "baliogabea -"
-
-#: src/uniq.c:512
-#, fuzzy
-msgid "invalid number of bytes to skip"
-msgstr "baliogabea -"
-
-#: src/uniq.c:521
-#, fuzzy
-msgid "invalid number of bytes to compare"
-msgstr "baliogabea -"
-
-#: src/uniq.c:536
-#, fuzzy, c-format
-msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
-msgstr "lerroz behin eta da"
-
-#: src/unlink.c:50
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FILE\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Erabilera: %s FITXATEGIA\n"
-" edo: %s AUKERA\n"
-
-#: src/unlink.c:53
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Call the unlink function to remove the specified FILE.\n"
-"\n"
-msgstr "Deitu FITXATEGIA e e"
-
-#: src/unlink.c:91
-#, c-format
-msgid "cannot unlink %s"
-msgstr "ezin da %s esteka kendu"
-
-#: src/uptime.c:108
-#, c-format
-msgid "couldn't get boot time"
-msgstr "ezin izan da abio ordua lortu"
-
-#: src/uptime.c:116
-#, c-format
-msgid " %2d:%02d%s up "
-msgstr " %2d: %02d%s piztuta "
-
-#: src/uptime.c:120
-msgid "am"
-msgstr "am"
-
-#: src/uptime.c:120
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
-
-#: src/uptime.c:122
-#, c-format
-msgid " ??:???? up "
-msgstr " ??:???? piztuta "
-
-#: src/uptime.c:124
-#, c-format
-msgid "???? days ??:??, "
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:128
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%ld day"
-msgid_plural "%ld days"
-msgstr[0] "%d egun"
-msgstr[1] "%d egun"
-
-#: src/uptime.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%lu user"
-msgid_plural "%lu users"
-msgstr[0] "%d erabiltzaile"
-msgstr[1] "%d erabiltzaile"
-
-#: src/uptime.c:146
-#, c-format
-msgid ", load average: %.2f"
-msgstr ", karga batez bestekoa: %.2f"
-
-#: src/uptime.c:180 src/users.c:108
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
-msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]... [ FITXATEGIA]\n"
-
-#: src/uptime.c:181
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
-"the number of users on the system, and the average number of jobs\n"
-"in the run queue over the last 1, 5 and 15 minutes.\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Inprimatu - gora - aktibatuta eta batez bestekoa - azken eta minutu "
-"FITXATEGIA da erabili FITXATEGIA da e e"
-
-#: src/users.c:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"\n"
-msgstr "Irteera da in FITXATEGIA FITXATEGIA da erabili FITXATEGIA da e e"
-
-#: src/wc.c:137
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
-"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
-"read standard input.\n"
-" -c, --bytes print the byte counts\n"
-" -m, --chars print the character counts\n"
-" -l, --lines print the newline counts\n"
-msgstr ""
-"Inprimatu eta errepikatu arte FITXATEGIA eta a FITXATEGIA da ez FITXATEGIA "
-"edo FITXATEGIA da\n"
-"\n"
-" m\n"
-" lerroz behin e"
-
-#: src/wc.c:145
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --files0-from=F read input from the files specified by\n"
-" NUL-terminated names in file F\n"
-" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
-" -w, --words print the word counts\n"
-msgstr ""
-"-\n"
-" e"
-
-#: src/wc.c:711
-#, c-format
-msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:216
-msgid " old "
-msgstr " zaharra "
-
-#: src/who.c:441 src/who.c:443
-msgid "id="
-msgstr "id="
-
-#: src/who.c:456 src/who.c:461
-msgid "term="
-msgstr "terminala="
-
-#: src/who.c:458 src/who.c:462
-msgid "exit="
-msgstr "irten="
-
-#: src/who.c:499
-msgid "clock change"
-msgstr "ordu aldaketa"
-
-#: src/who.c:511 src/who.c:512
-msgid "run-level"
-msgstr "abio-maila"
-
-#: src/who.c:515 src/who.c:516
-msgid "last="
-msgstr "azkena="
-
-#: src/who.c:547
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# users=%lu\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Erabiltzaile kopurua=%u\n"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "NAME"
-msgstr "IZENA"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "LINE"
-msgstr "LERROA"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "TIME"
-msgstr "ORDUA"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "IDLE"
-msgstr "Alfer-denbora"
-
-#: src/who.c:554
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
-
-#: src/who.c:554
-msgid "COMMENT"
-msgstr "AZALPENA"
-
-#: src/who.c:554
-msgid "EXIT"
-msgstr "IRTEN"
-
-#: src/who.c:635
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n"
-msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]... [FITXATEGIA | ARG1 ARG2 ]\n"
-
-#: src/who.c:636
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
-" -b, --boot time of last system boot\n"
-" -d, --dead print dead processes\n"
-" -H, --heading print line of column headings\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" a\n"
-" - azken\n"
-"\n"
-" T - goiburuak e"
-
-#: src/who.c:643
-msgid " -l, --login print system login processes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:646
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
-" -m only hostname and user associated with stdin\n"
-" -p, --process print active processes spawned by init\n"
-msgstr ""
-"DNS\n"
-" m eta honekin\n"
-" bider e"
-
-#: src/who.c:651
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -q, --count all login names and number of users logged on\n"
-" -r, --runlevel print current runlevel\n"
-" -s, --short print only name, line, and time (default)\n"
-" -t, --time print last system clock change\n"
-msgstr ""
-"eta - aktibatuta\n"
-"\n"
-" eta lehenetsia\n"
-" azken e"
-
-#: src/who.c:657
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n"
-" -u, --users list users logged in\n"
-" --message same as -T\n"
-" --writable same as -T\n"
-msgstr ""
-"edo\n"
-" zerrenda in\n"
-"\n"
-" e"
-
-#: src/who.c:665
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
-msgstr "FITXATEGIA da erabili FITXATEGIA da m am edo e"
-
-#: src/who.c:765
-#, c-format
-msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead"
-msgstr ""
-"Abisua: -i ezabatua izango da etorkizuneko bertsiotan; erabili -u honen "
-"ordez"
-
-#: src/whoami.c:51
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
-"Same as id -un.\n"
-"\n"
-msgstr "Inprimatu honekin e e"
-
-#: src/whoami.c:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
-msgstr "errepikatu arte IDa"
-
-#: src/yes.c:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [STRING]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Erabilera: %s [KATEA]...\n"
-" or: %s AUKERA\n"
-
-#: src/yes.c:52
-msgid ""
-"Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Errepikatu lerro berri batean espezifikatutako KATEA(k), edo `y'.\n"
-"\n"
-
-#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-#~ msgstr "ezin da %s-(r)en jabetza eta/edo taldea aldatu"
-
-#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-#~ msgstr "ezin da UID zenbaki baten saio taldea lortu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-#~ " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ez lehenetsia\n"
-#~ " aktibatuta e"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
-#~ "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
-#~ msgstr "lehen da da enoratua"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot return to working directory"
-#~ msgstr "ezin da uneko direktorioa lortu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot return to current directory"
-#~ msgstr "ezin da uneko direktorioa lortu"
-
-#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
-#~ msgstr "sortu esteka sinbolikoa %s-tik %s-ra"
-
-#~ msgid "create hard link %s to %s"
-#~ msgstr "sortu esteka sendoa %s-tik %s-ra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot set permissions of directory %s"
-#~ msgstr "baimenak -"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s"
-#~ msgstr "baimenak -"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot set permissions of %s"
-#~ msgstr "baimenak -"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
-#~ "any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "programa da eta edo - Orokorra Publikoa Lizentzia bider Libre Softwarea "
-#~ "edo e e"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "programa da in - edo A Orokorra Publikoa Lizentzia errepikatu arte e e"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"GNU General Public License\"-ren kopia bat jaso behar izango\n"
-#~ "zenuke programarekin batera. Horrela ez bada izan hurrengo helbidera\n"
-#~ "idatzi:\n"
-#~ "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330,\n"
-#~ "Boston, MA 02111-1307 USA\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot lstat `.' in %s"
-#~ msgstr "in"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Remove (unlink) the FILE(s).\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --directory unlink FILE, even if it is a non-empty directory\n"
-#~ " (super-user only; this works only if your "
-#~ "system\n"
-#~ " supports `unlink' for nonempty directories)\n"
-#~ " -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
-#~ " -i, --interactive prompt before any removal\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kendu FITXATEGIA e\n"
-#~ " FITXATEGIA da a hutsik\n"
-#~ " uneko\n"
-#~ " errepikatu arte\n"
-#~ " behartu ez ikusi egin\n"
-#~ " lehenago edozein e"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
-#~ "NO\n"
-#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
-#~ "PURPOSE.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hau software librea da; ikusi iturburua kopien kondizioak jakiteko. EZ "
-#~ "dago inolako bermerik;\n"
-#~ "ez HELBURU ZEHATZ BATERAKO ez SALTZEKO.\n"
-
-#~ msgid "too few arguments"
-#~ msgstr "argumentu gutxiegi"
-
-#~ msgid "closing standard output"
-#~ msgstr "irteera estandarra itxitzen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot change to null group"
-#~ msgstr "taldea"
-
-#~ msgid "group number"
-#~ msgstr "talde zenbakia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid group number %s"
-#~ msgstr "baliogabea taldea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
-#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n"
-#~ msgstr "da edo - - eta bat ere ez edo - e"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid mode string: %s"
-#~ msgstr "baliogabea modua"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "JABEA FITXATEGIA\n"
-#~ " edo FITXATEGIA\n"
-#~ " edo FITXATEGIA e"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: specified target is not a directory"
-#~ msgstr "da a"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
-#~ msgstr "azken da a"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
-#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
-#~ msgstr "B da errepikatu arte in Erabili horren ordez."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
-#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-#~ " -ITIMESPEC, --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 "
-#~ "format.\n"
-#~ " TIMESPEC=`date' for date only,\n"
-#~ " `hours', `minutes', or `seconds' for date "
-#~ "and\n"
-#~ " time to the indicated precision.\n"
-#~ " --iso-8601 without TIMESPEC defaults to "
-#~ "`date'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bistaratu in edo e\n"
-#~ " KATEA bider KATEA orain\n"
-#~ " errepikatu arte -\n"
-#~ " in\n"
-#~ " errepikatu arte\n"
-#~ " ordu minutu edo segundo errepikatu arte eta\n"
-#~ "\n"
-#~ " e"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " %F same as %Y-%m-%d\n"
-#~ " %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
-#~ " %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Y m\n"
-#~ " urtea B astea\n"
-#~ " B urtea B astea e"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
-#~ " %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
-#~ "\n"
-#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
-#~ "the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n"
-#~ "\n"
-#~ " `-' (hyphen) do not pad the field\n"
-#~ " `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "a\n"
-#~ " edo ezer ere ez ez da e lehenetsia honekin eta a e\n"
-#~ "\n"
-#~ " honekin e"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
-#~ msgstr "a maiatzak G"
-
-#~ msgid "undefined"
-#~ msgstr "definitu gabea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot get time of day"
-#~ msgstr "- eguna"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s+%s records in\n"
-#~ msgstr "in e"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s+%s records out\n"
-#~ msgstr "e"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\tonly one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}"
-#~ msgstr "in"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "file offset out of range"
-#~ msgstr "-"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n"
-#~ "dircolors' internal database"
-#~ msgstr "ez FITXATEGIA maiatzak honekin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Echo the STRING(s) to standard output.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -n do not output the trailing newline\n"
-#~ " -e enable interpretation of the backslash-escaped "
-#~ "characters\n"
-#~ " listed below\n"
-#~ " -E disable interpretation of those sequences in STRINGs\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Oihartzuna KATEA e\n"
-#~ " e\n"
-#~ " gaitu -\n"
-#~ "\n"
-#~ " E desgaitu - in e"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
-#~ msgstr "da erabili"
-
-#~ msgid "`%s' is too large"
-#~ msgstr "`%s' luzeegia da"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-#~ " or: %s OPTION\n"
-#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
-#~ "\n"
-#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "enoratua\n"
-#~ " edo honekin a e maiatzak e e"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid width option: %s"
-#~ msgstr "baliogabea zabalera"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
-#~ msgstr "da erabili"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: number of bytes is large"
-#~ msgstr "- da"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
-#~ msgstr "da erabili"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
-#~ msgstr "azken da a"
-
-#~ msgid "%s is a directory"
-#~ msgstr "%s direktorio bat da"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-#~ msgstr "errepikatu arte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid field number: `%s'"
-#~ msgstr "baliogabea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
-#~ msgstr "baliogabea errepikatu arte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
-#~ msgstr "baliogabea errepikatu arte"
-
-#~ msgid "%s: File exists"
-#~ msgstr "%s: Fitxategia badago"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "IZENA\n"
-#~ " edo DIREKTORIOA\n"
-#~ " edo DIREKTORIOA e"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
-#~ msgstr "azken a"
-
-#~ msgid "User name too long"
-#~ msgstr "Erabiltzaile izena luzeegia da"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
-#~ "Windows)\n"
-#~ " -c, --check check %s sums against given list\n"
-#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " in modua lehenetsia aktibatuta Leihoak\n"
-#~ " zerrenda\n"
-#~ " testua in testua modua lehenetsia e e"
-
-#~ msgid "file"
-#~ msgstr "fitxategia"
-
-#~ msgid "files"
-#~ msgstr "fitxategiak"
-
-#~ msgid "checksum"
-#~ msgstr "egiaztapeneko batura"
-
-#~ msgid "checksums"
-#~ msgstr "egiaztapeneko baturak"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
-#~ msgstr "eta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no files may be specified when using --string"
-#~ msgstr "ez maiatzak"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "only one argument may be specified when using --check"
-#~ msgstr "maiatzak"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "wrong number of arguments"
-#~ msgstr "-"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
-#~ msgstr "eta gailua maiatzak errepikatu arte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
-#~ msgstr "azken a"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Run COMMAND with an adjusted scheduling priority.\n"
-#~ "With no COMMAND, print the current scheduling priority. ADJUST is 10\n"
-#~ "by default. Range goes from -20 (highest priority) to 19 (lowest).\n"
-#~ "\n"
-#~ " -n, --adjustment=ADJUST increment priority by ADJUST first\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Exekutatu KOMANDOA honekin ez KOMANDOA da lehenetsia e\n"
-#~ " e bider lehen e"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid option `%s'"
-#~ msgstr "baliogabea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid priority `%s'"
-#~ msgstr "baliogabea"
-
-#~ msgid "cannot get priority"
-#~ msgstr "ezin da prioritatea lortu"
-
-#~ msgid "cannot set priority"
-#~ msgstr "ezin da prioritatea ezerri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'"
-#~ msgstr "baliogabea segundo in modua"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets"
-#~ msgstr "in modua azken bikoa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "in IZENA e\n"
-#~ " errepikatu arte uneko e"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
-#~ msgstr "bide-izena hau daukana"
-
-#~ msgid "`%s' is not a directory"
-#~ msgstr "`%s' ez da direktorio bat"
-
-#~ msgid "directory `%s' is not searchable"
-#~ msgstr "`%s' direktorioa bilaezina da"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
-#~ msgstr "-"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "path `%s' has length %lu; exceeds limit of %ld"
-#~ msgstr "bide-izena -"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
-#~ msgstr "baliogabea -"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
-#~ msgstr "baliogabea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
-#~ msgstr "baliogabea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number"
-#~ msgstr "da"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
-#~ msgstr "zutabetan baliogabea - zutabetan"
-
-#~ msgid "%b %e %H:%M %Y"
-#~ msgstr "%Y %b %e %H:%M"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'"
-#~ msgstr "-"
-
-#~ msgid "Page %d"
-#~ msgstr "%d orrialdea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
-#~ msgstr "e"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in "
-#~ "every\n"
-#~ " component of the given path recursively\n"
-#~ " -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
-#~ " -q, --quiet,\n"
-#~ " -s, --silent suppress most error messages\n"
-#~ " -v, --verbose report error messages\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "bider in\n"
-#~ " osagaia - bide-izena\n"
-#~ " e ez\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " e"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
-#~ " version 3 clients\n"
-#~ "\n"
-#~ "* compressed filesystems\n"
-#~ "\n"
-#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
-#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
-#~ "to be recovered later.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "in\n"
-#~ " e e e eta urrunekoa maiatzak eta a e"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
-#~ msgstr "da erabili"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Display file or filesystem status.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -f, --filesystem display filesystem status instead of file status\n"
-#~ " -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default\n"
-#~ " -L, --dereference follow links\n"
-#~ " -t, --terse print the information in terse form\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bistaratu edo e\n"
-#~ " horren ordez -\n"
-#~ " erabili horren ordez - lehenetsia\n"
-#~ "\n"
-#~ " in e"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
-#~ msgstr "Abisua da erabili horren ordez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid argument `%s'"
-#~ msgstr "baliogabea"
-
-#~ msgid "stdin: read error"
-#~ msgstr "stdin: irakurketa errorea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
-#~ msgstr "baliogabea in"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
-#~ "there may be no more than one file argument. Use the equivalent -n or -"
-#~ "c\n"
-#~ "option instead."
-#~ msgstr "Noiz maiatzak ez Erabili e edo horren ordez."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n"
-#~ "tail's obsolescent option syntax (%s). Use the equivalent -n or -c\n"
-#~ "option instead."
-#~ msgstr "Abisua da erabili bikoa edo honekin Erabili e edo horren ordez."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'"
-#~ msgstr "da erabili"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
-#~ msgstr "baliogabea gehienezkoa - tamaina"
-
-#~ msgid "argument expected\n"
-#~ msgstr "argumentu bat espero da\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: integer expression expected\n"
-#~ msgstr "e"
-
-#~ msgid "before -lt"
-#~ msgstr "-lt baino lehen"
-
-#~ msgid "after -lt"
-#~ msgstr "-lt-ren ondoren"
-
-#~ msgid "before -le"
-#~ msgstr "-le baino lehen"
-
-#~ msgid "after -le"
-#~ msgstr "-le-ren ondoren"
-
-#~ msgid "before -gt"
-#~ msgstr "-gt baino lehen"
-
-#~ msgid "after -gt"
-#~ msgstr "-gt-ren ondoren"
-
-#~ msgid "before -ge"
-#~ msgstr "-ge baino lehen"
-
-#~ msgid "after -ge"
-#~ msgstr "-ge-ren ondoren"
-
-#~ msgid "before -ne"
-#~ msgstr "-ne baino lehen"
-
-#~ msgid "after -ne"
-#~ msgstr "-ne-ren ondoren"
-
-#~ msgid "before -eq"
-#~ msgstr "-eq baino lehen"
-
-#~ msgid "after -eq"
-#~ msgstr "-eq-ren ondoren"
-
-#~ msgid "after -t"
-#~ msgstr "-t-ren ondoren"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "too many arguments\n"
-#~ msgstr "e"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid backslash escape `\\%c'"
-#~ msgstr "baliogabea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats"
-#~ msgstr "bikoa eta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n"
-#~ "construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n"
-#~ "([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2"
-#~ msgstr "baliogabea edozein edo in honekin a e edo in"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-#~ " or: %s OPTION\n"
-#~ "Exit with a status code indicating success.\n"
-#~ "\n"
-#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "enoratua\n"
-#~ " edo honekin a e maiatzak e e"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "only one argument may be specified"
-#~ msgstr "maiatzak"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "tab size contains an invalid character"
-#~ msgstr "tamaina hau daukana baliogabea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
-#~ msgstr "da erabili lehen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
-#~ msgstr "da erabili"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
-#~ " (deprecated, use -u)\n"
-#~ " -l, --login print system login processes\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "edo\n"
-#~ " erabili\n"
-#~ " e"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: cannot find username for UID %u\n"
-#~ msgstr "errepikatu arte UID e"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
deleted file mode 100644
index d04683c2f..000000000
--- a/po/fi.po
+++ /dev/null
@@ -1,10390 +0,0 @@
-# Finnish messages for coreutils.
-# Copyright © 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the coreutils package.
-# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2003, 2004.
-# Matti Koskimies <matti@apulanta.fi>, 2002.
-#
-# SANOJA:
-# ownership -> omistajuus vai omistaja?
-#
-# päätös:
-# separator = erotin
-# delimiter = rajoitin
-#
-# user ID = ...
-# group ID = ...
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: coreutils 5.2.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-19 20:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-14 19:02+0200\n"
-"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural= ( n!=1) ;\n"
-
-#: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398
-#: src/copy.c:1772
-#, fuzzy, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "asetetaan tiedoston %s oikeudet"
-
-#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1516 src/cp.c:472
-#, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "asetetaan tiedoston %s oikeudet"
-
-#: lib/argmatch.c:137
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "virheellinen argumentti %s %s:lle"
-
-# Vähän huono käyttää taivutuspäätettä, mutta jälkimmäinen %s voinee
-# viitata moneenkin asiaan.
-#: lib/argmatch.c:138
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "moniselitteinen argumentti %s %s:lle"
-
-#: lib/argmatch.c:157
-#, c-format
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Kelvolliset argumentit:"
-
-#: lib/closeout.c:74 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
-#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293
-#: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300
-#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143
-#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785
-#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
-#, c-format
-msgid "write error"
-msgstr "kirjoitusvirhe"
-
-#: lib/error.c:125
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe"
-
-#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:978 src/copy.c:1016 src/copy.c:1504
-#: src/df.c:501 src/install.c:426 src/stat.c:731
-#, c-format
-msgid "cannot stat %s"
-msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
-
-#: lib/file-type.c:43
-msgid "regular empty file"
-msgstr "tavallinen tyhjä tiedosto"
-
-#: lib/file-type.c:43
-msgid "regular file"
-msgstr "tavallinen tiedosto"
-
-#: lib/file-type.c:46
-msgid "directory"
-msgstr "hakemisto"
-
-#: lib/file-type.c:49
-msgid "block special file"
-msgstr "lohkoerikoistiedosto"
-
-#: lib/file-type.c:52
-msgid "character special file"
-msgstr "merkkierikoistiedosto"
-
-#: lib/file-type.c:55
-msgid "fifo"
-msgstr "putkitiedosto"
-
-#: lib/file-type.c:58
-msgid "symbolic link"
-msgstr "symbolinen linkki"
-
-#: lib/file-type.c:61
-msgid "socket"
-msgstr "pistoke"
-
-#: lib/file-type.c:64
-msgid "message queue"
-msgstr "viestijono"
-
-#: lib/file-type.c:67
-msgid "semaphore"
-msgstr "semafori"
-
-#: lib/file-type.c:70
-msgid "shared memory object"
-msgstr "jaettu muistiobjekti"
-
-#: lib/file-type.c:73
-#, fuzzy
-msgid "typed memory object"
-msgstr "jaettu muistiobjekti"
-
-#: lib/file-type.c:75
-msgid "weird file"
-msgstr "outo tiedosto"
-
-#: lib/gai_strerror.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "fifo-tiedostot eivät ole tuettuja"
-
-#: lib/gai_strerror.c:48
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:49
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:50
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:51
-#, fuzzy
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "fifo-tiedostot eivät ole tuettuja"
-
-#: lib/gai_strerror.c:52
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:53
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:54
-msgid "Name or service not known"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:55
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:56
-#, fuzzy
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "fifo-tiedostot eivät ole tuettuja"
-
-#: lib/gai_strerror.c:57
-#, fuzzy
-msgid "System error"
-msgstr "kirjoitusvirhe"
-
-#: lib/gai_strerror.c:59
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:60
-msgid "Request canceled"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:61
-msgid "Request not canceled"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:62
-msgid "All requests done"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:63
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:64
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe"
-
-#: lib/getopt.c:531 lib/getopt.c:547
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: valitsin \"%s\" ei ole yksiselitteinen\n"
-
-#: lib/getopt.c:580 lib/getopt.c:584
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: valitsin \"--%s\" ei salli argumenttia\n"
-
-#: lib/getopt.c:593 lib/getopt.c:598
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: valitsin \"%c%s\" ei salli argumenttia\n"
-
-#: lib/getopt.c:641 lib/getopt.c:660 lib/getopt.c:976 lib/getopt.c:995
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: valitsin \"%s\" vaatii argumentin\n"
-
-#: lib/getopt.c:698 lib/getopt.c:701
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: tunnistamaton valitsin \"--%s\"\n"
-
-#: lib/getopt.c:709 lib/getopt.c:712
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: tunnistamaton valitsin \"%c%s\"\n"
-
-# Pitäisikö näissä sijoittaa %c muualle kuin loppuun?
-# Ei kovin luonteva sanajärjestys englanniksikaan.
-#: lib/getopt.c:764 lib/getopt.c:767
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: virheellinen valitsin -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:773 lib/getopt.c:776
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: epäkelpo valitsin -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:828 lib/getopt.c:844 lib/getopt.c:1048 lib/getopt.c:1066
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:897 lib/getopt.c:913
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: valitsin \"-W %s\" ei ole yksiselitteinen\n"
-
-#: lib/getopt.c:937 lib/getopt.c:955
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: valitsin \"-W %s\" ei salli argumenttia\n"
-
-#: lib/human.c:486
-msgid "block size"
-msgstr "lohkokoko"
-
-#: lib/mkdir-p.c:117 src/copy.c:1493 src/install.c:408
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "hakemiston %s luominen ei onnistu"
-
-#: lib/mkdir-p.c:129 src/install.c:494
-#, c-format
-msgid "cannot change permissions of %s"
-msgstr "kohteen %s oikeuksien muuttaminen ei onnistu"
-
-#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "muisti loppu"
-
-#: lib/openat-die.c:36
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "alkuperäiseen työhakemistoon palaaminen epäonnistui"
-
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:524
-#, c-format
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "alkuperäiseen työhakemistoon palaaminen epäonnistui"
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'". If the catalog has no translation,
-#. locale_quoting_style quotes `like this', and
-#. clocale_quoting_style quotes "like this".
-#.
-#. For example, an American English Unicode locale should
-#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
-#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
-#. MARK). A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:245
-msgid "`"
-msgstr "\""
-
-#: lib/quotearg.c:246
-msgid "'"
-msgstr "\""
-
-#: lib/randread.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: end of file"
-msgstr "%s: siirtyminen epäonnistui"
-
-#: lib/root-dev-ino.h:38
-#, c-format
-msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
-msgstr "on vaarallista toimia rekursiivisesti hakemistossa %s"
-
-#: lib/root-dev-ino.h:42
-#, c-format
-msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
-msgstr "on vaarallista toimia rekursiivisesti hakemistossa %s (sama kuin %s)"
-
-#: lib/root-dev-ino.h:44
-#, c-format
-msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
-msgstr "käytä valitsinta --no-preserve-root tämän varmistuksen ohittamiseksi"
-
-# Kaikkihan muistavat kääntää nämä ja vastaavat juuri näin. Ei pelkkä kK.
-#: lib/rpmatch.c:70
-msgid "^[yY]"
-msgstr "^[kKyY]"
-
-#: lib/rpmatch.c:73
-msgid "^[nN]"
-msgstr "^[eEnN]"
-
-#: lib/unicodeio.c:153
-msgid "iconv function not usable"
-msgstr "iconv-funktio ei ole käyttökelpoinen"
-
-#: lib/unicodeio.c:155
-msgid "iconv function not available"
-msgstr "iconv-funktio ei ole saatavilla"
-
-#: lib/unicodeio.c:162
-msgid "character out of range"
-msgstr "merkki sallitun välin ulkopuolella"
-
-#: lib/unicodeio.c:226
-#, c-format
-msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-msgstr "merkin U+%04X muunnos paikalliseen merkistöön ei onnistu"
-
-#: lib/unicodeio.c:228
-#, c-format
-msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-msgstr "merkin U+%04X muunnos paikalliseen merkistöön ei onnistu: %s"
-
-#: lib/userspec.c:110
-msgid "invalid user"
-msgstr "virheellinen käyttäjä"
-
-#: lib/userspec.c:111
-msgid "invalid group"
-msgstr "virheellinen ryhmä"
-
-#: lib/userspec.c:112
-#, fuzzy
-msgid "invalid spec"
-msgstr "virheellinen käyttäjä"
-
-#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
-#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
-#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
-#: lib/version-etc.c:68
-msgid "(C)"
-msgstr ""
-
-#: lib/version-etc.c:70
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
-"of\n"
-"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Tämä ohjelma on vapaaohjelmisto; voitte levittää edelleen ja/tai \n"
-"muuttaa sitä Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public\n"
-"License'in ehtojen mukaisesti; joko version 2, tai (valintanne mukaan)\n"
-"minkä tahansa myöhemmän version.\n"
-
-#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:86
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "Kirjoittanut %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:90
-#, c-format
-msgid "Written by %s and %s.\n"
-msgstr "Kirjoittaneet %s ja %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:94
-#, c-format
-msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-msgstr "Kirjoittaneet %s, %s ja %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:100
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"and %s.\n"
-msgstr ""
-"Kirjoittaneet %s, %s,\n"
-"%s ja %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:106
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, and %s.\n"
-msgstr ""
-"Kirjoittaneet %s, %s,\n"
-"%s, %s ja %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:112
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, and %s.\n"
-msgstr ""
-"Kirjoittaneet %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s ja %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, and %s.\n"
-msgstr ""
-"Kirjoittaneet %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s,\n"
-"%s ja %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:126
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"and %s.\n"
-msgstr ""
-"Kirjoittaneet %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s ja %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, and %s.\n"
-msgstr ""
-"Kirjoittaneet %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s ja %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:144
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, and others.\n"
-msgstr ""
-"Kirjoittaneet %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s ja muut.\n"
-
-#: lib/xmemxfrm.c:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid "string transformation failed"
-msgstr "merkkijonovertailu epäonnistui"
-
-#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769
-#, c-format
-msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-msgstr "Aseta LC_ALL='C' ongelman kiertämiseksi."
-
-#: lib/xmemxfrm.c:60
-#, c-format
-msgid "The untransformed string was %s."
-msgstr ""
-
-#: lib/xfts.c:60
-#, c-format
-msgid "invalid argument: %s"
-msgstr "virheellinen argumentti: %s"
-
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768
-#, c-format
-msgid "string comparison failed"
-msgstr "merkkijonovertailu epäonnistui"
-
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:771
-#, c-format
-msgid "The strings compared were %s and %s."
-msgstr "Vertaillut merkkijonot olivat %s ja %s."
-
-#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109
-#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
-#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1449 src/cut.c:184 src/date.c:128
-#: src/dd.c:400 src/df.c:725 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
-#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
-#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
-#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:618 src/join.c:130
-#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:314 src/logname.c:40 src/ls.c:4245
-#: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
-#: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
-#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57
-#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
-#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:157
-#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:774
-#: src/stty.c:507 src/su.c:382 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129
-#: src/tail.c:216 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286
-#: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117
-#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:176 src/users.c:104
-#: src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 src/yes.c:42
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Lisätietoja saa komennolla \"%s --help\".\n"
-
-#: src/base64.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
-"Base64 encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Käyttö: %1$s [VALITSIN] [TIEDOSTO]...\n"
-" tai: %2$s [VALITSIN] --check [TIEDOSTO]\n"
-"Tulosta tai tarkista (%4$d-bittisiä) %3$s-tarkistussummia.\n"
-"Jos TIEDOSTOa ei ole annettu, tai se on -, luetaan vakiosyötettä.\n"
-
-#: src/base64.c:69
-msgid ""
-" -w, --wrap=COLS Wrap encoded lines after COLS character (default "
-"76).\n"
-" Use 0 to disable line wrapping.\n"
-"\n"
-" -d, --decode Decode data.\n"
-" -i, --ignore-garbage When decoding, ignore non-alphabet characters.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:77
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --help Display this help and exit.\n"
-" --version Output version information and exit.\n"
-msgstr " --version tulosta versiotiedot ja poistu\n"
-
-#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Jos TIEDOSTOa ei ole annettu, tai se on -, luetaan vakiosyötettä.\n"
-
-#: src/base64.c:83
-msgid ""
-"\n"
-"The data are encoded as described for the base64 alphabet in RFC 3548.\n"
-"Decoding require compliant input by default, use --ignore-garbage to\n"
-"attempt to recover from non-alphabet characters (such as newlines) in\n"
-"the encoded stream.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164
-#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
-#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1491 src/cut.c:235 src/date.c:241
-#: src/dd.c:508 src/df.c:764 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
-#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
-#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:676 src/join.c:172
-#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:372 src/logname.c:51 src/ls.c:4396
-#: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
-#: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
-#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71
-#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
-#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:99 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:231
-#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:853
-#: src/stty.c:724 src/su.c:403 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152
-#: src/tail.c:287 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359
-#: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136
-#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:191
-#: src/users.c:117 src/wc.c:153 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <%s>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Lähetä raportit ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen\n"
-"<%s>.\n"
-
-#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1438
-#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:75 src/tee.c:204 src/tr.c:1586
-#, c-format
-msgid "read error"
-msgstr "lukuvirhe"
-
-#: src/base64.c:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input"
-msgstr "virheellinen leveys: %s"
-
-#: src/base64.c:257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid wrap size: %s"
-msgstr "virheellinen sarkainkoko: %s"
-
-#: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567
-#: src/date.c:428 src/dircolors.c:455 src/dirname.c:101 src/du.c:944
-#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:339
-#: src/join.c:741 src/link.c:90 src/ln.c:492 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
-#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:154 src/seq.c:331
-#: src/shuf.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1739 src/tsort.c:552 src/tty.c:117
-#: src/uname.c:222 src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86
-#: src/uptime.c:223 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extra operand %s"
-msgstr "ylimääräinen operandi \"%s\""
-
-#: src/base64.c:302 src/cat.c:785
-#, c-format
-msgid "closing standard input"
-msgstr "suljetaan vakiosyöte"
-
-#: src/basename.c:55
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NAME [SUFFIX]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Käyttö: %s NIMI [PÄÄTE]\n"
-" tai: %s VALITSIN\n"
-
-#: src/basename.c:60
-msgid ""
-"Print NAME with any leading directory components removed.\n"
-"If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Tulostetaan NIMI ilman edeltävää hakemistorakennetta.\n"
-"Poistetaan myös lopusta mahdollinen PÄÄTE.\n"
-"\n"
-
-#: src/basename.c:67
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n"
-" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1386 src/dirname.c:95
-#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151
-#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
-#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:916
-#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing operand"
-msgstr "\"%s\":n jälkeen puuttuu operandi"
-
-#: src/cat.c:95
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] [TIEDOSTO]...\n"
-
-#: src/cat.c:99
-msgid ""
-"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
-"\n"
-" -A, --show-all equivalent to -vET\n"
-" -b, --number-nonblank number nonblank output lines\n"
-" -e equivalent to -vE\n"
-" -E, --show-ends display $ at end of each line\n"
-" -n, --number number all output lines\n"
-" -s, --squeeze-blank never more than one single blank line\n"
-msgstr ""
-"Ketjuta TIEDOSTO(t) tai vakiosyöte vakiotulosteeseen.\n"
-"\n"
-" -A, --show-all sama kuin -vET\n"
-" -b, --number-nonblank numeroi ei-tyhjät tulosterivit\n"
-" -e sama kuin -vE\n"
-" -E, --show-ends näytä merkki $ jokaisen rivin lopussa\n"
-" -n, --number numeroi kaikki tulosterivit\n"
-" -s, --squeeze-blank älä tulosta useita peräkkäisiä tyhjiä rivejä\n"
-
-#: src/cat.c:109
-msgid ""
-" -t equivalent to -vT\n"
-" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n"
-" -u (ignored)\n"
-" -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n"
-msgstr ""
-" -t sama kuin -vT\n"
-" -T, --show-tabs näytä sarkaimet merkinnällä ^I\n"
-" -u (ei huomioida)\n"
-" -v, --show-nonprinting käytä merkintöjä ^ ja M- muille kuin "
-"rivinvaihdolle\n"
-" ja sarkaimelle\n"
-
-#: src/cat.c:121
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
-" %s Copy standard input to standard output.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cat.c:333
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot do ioctl on %s"
-msgstr "tiedostolle \"%s\" ei voi käyttää ioctl:ää"
-
-#: src/cat.c:643 src/dd.c:1675 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92
-#, c-format
-msgid "standard output"
-msgstr "vakiotuloste"
-
-#: src/cat.c:720
-#, c-format
-msgid "%s: input file is output file"
-msgstr "%s: syötetiedosto on tulostiedosto"
-
-#: src/chgrp.c:96 src/install.c:584
-#, c-format
-msgid "invalid group %s"
-msgstr "virheellinen ryhmä %s"
-
-#: src/chgrp.c:113
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"Käyttö: %s [VALITSIN]... RYHMÄ TIEDOSTO...\n"
-" tai: %s [VALITSIN]... --reference=VTIED TIEDOSTO...\n"
-
-#: src/chgrp.c:118
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
-"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
-" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the "
-"default)\n"
-msgstr ""
-"Muuta kunkin TIEDOSTOn ryhmäksi RYHMÄ.\n"
-"Jos valitsin --reference on annettu, vaihda kunkin TIEDOSTOn omistajaksi\n"
-"ja ryhmäksi samat kuin VTIEDostolla.\n"
-"\n"
-" -c, --changes kuten monisanaisuus, mutta ilmoitetaan vain tehdyt\n"
-" muutokset\n"
-" --dereference muuta symbolisen linkin kohdetta, ei linkkiä\n"
-" itseään\n"
-
-#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:107
-msgid ""
-" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
-"referenced\n"
-" file (useful only on systems that can change the\n"
-" ownership of a symlink)\n"
-msgstr ""
-" -h, --no-dereference muuta kutakin symbolista linkkiä, ei minkään "
-"linkin\n"
-" kohdetta (käytettävissä vain järjestelmissä, "
-"joissa\n"
-" symlinkin omistajuutta voi muuttaa)\n"
-
-#: src/chgrp.c:131 src/chown.c:119
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-msgstr ""
-" --no-preserve-root älä kohtele juurta (\"/\") erityisesti (oletus)\n"
-" --preserve-root estä rekursiivinen toiminta juuressa (\"/\")\n"
-
-# Onko rekursiivisuudelle suomenkielisempää sanaa?
-#: src/chgrp.c:135
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n"
-" GROUP value\n"
-" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -f, --silent, --quiet vaienna useimmat virheilmoitukset\n"
-" --reference=VTIED käytä VTIEDoston ryhmää annetun RYHMÄ-arvon sijaan\n"
-" -R, --recursive käsittele tiedostot ja hakemistot rekursiivisesti\n"
-" -v, --verbose näytä ilmoitus jokaisesta käsitellystä tiedostosta\n"
-
-#: src/chgrp.c:143 src/chown.c:131
-msgid ""
-"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
-"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
-"one takes effect.\n"
-"\n"
-" -H if a command line argument is a symbolic link\n"
-" to a directory, traverse it\n"
-" -L traverse every symbolic link to a directory\n"
-" encountered\n"
-" -P do not traverse any symbolic links (default)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Seuraavat valitsimet määräävät, miten hakemistorakennetta käydään läpi, jos\n"
-"valitsin -R on annettu. Jos useampi kuin yksi seuraavista on annettu, vain\n"
-"viimeinen on voimassa.\n"
-"\n"
-" -H jos komentoriviargumentti on symbolinen linkki\n"
-" hakemistoon, seuraa sitä\n"
-" -L seuraa jokaista hakemistoon osoittavaa symbolista\n"
-" linkkiä\n"
-" -P älä seuraa symbolisia linkkejä (oletus)\n"
-"\n"
-
-#: src/chgrp.c:157
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n"
-" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276
-#, c-format
-msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282
-#, c-format
-msgid "-R -h requires -P"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272
-#: src/csplit.c:1388 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
-#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing operand after %s"
-msgstr "\"%s\":n jälkeen puuttuu operandi"
-
-#: src/chgrp.c:292 src/chgrp.c:310 src/chmod.c:486 src/chmod.c:505
-#: src/chown.c:305 src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450
-#: src/pwd.c:267 src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
-#, c-format
-msgid "failed to get attributes of %s"
-msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu"
-
-#: src/chmod.c:129
-#, c-format
-msgid "getting new attributes of %s"
-msgstr "haetaan tiedoston %s uudet ominaisuudet"
-
-#: src/chmod.c:151 src/chown-core.c:115
-#, c-format
-msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
-msgstr "symbolista linkkiä %s tai sen viittaamaa tiedostoa ei muutettu\n"
-
-#: src/chmod.c:161
-#, c-format
-msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
-msgstr "tiedoston %s oikeuksiksi asetettu %04lo (%s)\n"
-
-#: src/chmod.c:164
-#, c-format
-msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
-msgstr "tiedoston %s oikeuksien muuttaminen arvoon %04lo (%s) epäonnistui\n"
-
-#: src/chmod.c:167
-#, c-format
-msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
-msgstr "tiedoston %s oikeuksina säilytettiin %04lo (%s)\n"
-
-#: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495
-#: src/ls.c:2633
-#, c-format
-msgid "cannot access %s"
-msgstr "tiedostoa %s ei voi käsitellä"
-
-#: src/chmod.c:202 src/chown-core.c:275 src/du.c:500
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: src/chmod.c:207 src/chown-core.c:280 src/du.c:506
-#, c-format
-msgid "cannot read directory %s"
-msgstr "hakemistoa %s ei voi lukea"
-
-#: src/chmod.c:235
-#, c-format
-msgid "changing permissions of %s"
-msgstr "muutetaan tiedoston %s oikeuksia"
-
-#: src/chmod.c:270
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
-msgstr "asetetaan tiedoston %s oikeudet"
-
-#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
-#, c-format
-msgid "fts_read failed"
-msgstr "fts_read epäonnistui"
-
-#: src/chmod.c:329
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"Käyttö: %s [VALITSIN]... OIKEUDET[,OIKEUDET]... TIEDOSTO...\n"
-" tai: %s [VALITSIN]... OKTAALI-OIKEUDET TIEDOSTO...\n"
-" tai: %s [VALITSIN]... --reference=VTIED TIEDOSTO...\n"
-
-#: src/chmod.c:335
-msgid ""
-"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is "
-"made\n"
-msgstr ""
-"Vaihda kunkin TIEDOSTOn oikeuksiksi OIKEUDET.\n"
-"\n"
-" -c, --changes kuten monisanaisuus, mutta ilmoita vain tehdyt\n"
-" muutokset\n"
-
-#: src/chmod.c:340
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-msgstr ""
-" --no-preserve-root älä kohtele juurta (\"/\") erityisesti (oletus)\n"
-" --preserve-root estä rekursiivinen toiminta juuressa (\"/\")\n"
-
-#: src/chmod.c:344
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n"
-" -R, --recursive change files and directories recursively\n"
-msgstr ""
-" -f, --silent, --quiet vaienna useimmat virheilmoitukset\n"
-" -v, --verbose näytä ilmoitus jokaisesta käsitellystä "
-"tiedostosta\n"
-" --reference=VTIED käytä VTIEDoston ryhmää annetun RYHMÄ-arvon "
-"sijaan\n"
-" -R, --recursive toimi rekursiivisesti\n"
-
-#: src/chmod.c:352
-msgid ""
-"\n"
-"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:463
-#, c-format
-msgid "cannot combine mode and --reference options"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid mode: %s"
-msgstr "virheelliset oikeudet %s"
-
-#: src/chown-core.c:141
-#, c-format
-msgid "changed ownership of %s to %s\n"
-msgstr "tiedoston %s omistajaksi vaihdettiin %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:142
-#, c-format
-msgid "changed group of %s to %s\n"
-msgstr "tiedoston %s ryhmäksi vaihdettiin %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no change to ownership of %s\n"
-msgstr "tiedoston %s omistajuuden muuttaminen ei onnistu"
-
-#: src/chown-core.c:146
-#, c-format
-msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
-msgstr "tiedoston %s omistajan vaihtaminen arvoon %s epäonnistui\n"
-
-#: src/chown-core.c:147
-#, c-format
-msgid "failed to change group of %s to %s\n"
-msgstr "tiedoston %s ryhmän vaihtaminen arvoon %s epäonnistui\n"
-
-#: src/chown-core.c:148
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to change ownership of %s\n"
-msgstr "tiedoston %s omistajan vaihtaminen arvoon %s epäonnistui\n"
-
-#: src/chown-core.c:151
-#, c-format
-msgid "ownership of %s retained as %s\n"
-msgstr "tiedoston %s omistajana säilytettiin %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:152
-#, c-format
-msgid "group of %s retained as %s\n"
-msgstr "tiedoston %s ryhmänä säilytettiin %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ownership of %s retained\n"
-msgstr "tiedoston %s omistajana säilytettiin %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:310
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot dereference %s"
-msgstr "tiedostoa %s ei voi poistaa"
-
-#: src/chown-core.c:395
-#, c-format
-msgid "changing ownership of %s"
-msgstr "vaihdetaan tiedoston %s omistajuus"
-
-#: src/chown-core.c:396
-#, c-format
-msgid "changing group of %s"
-msgstr "vaihdetaan tiedoston %s ryhmää"
-
-#: src/chown.c:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"Käyttö: %s [VALITSIN]... RYHMÄ TIEDOSTO...\n"
-" tai: %s [VALITSIN]... --reference=VTIED TIEDOSTO...\n"
-
-#: src/chown.c:99
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
-"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of "
-"RFILE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
-" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the "
-"default)\n"
-msgstr ""
-"Vaihda kunkin TIEDOSTOn omistajaksi ja/tai ryhmäksi OMISTAJA ja/tai RYHMÄ.\n"
-"Jos valitsin --reference on annettu, vaihda kunkin TIEDOSTOn omistajaksi\n"
-"ja ryhmäksi samat kuin VTIEDostolla.\n"
-"\n"
-" -c, --changes kuin monisanaisuus, mutta ilmoita vain tehdyt\n"
-" muutokset\n"
-" --dereference muuta symbolisen linkin kohdetta, ei linkkiä\n"
-" itseään\n"
-
-#: src/chown.c:112
-msgid ""
-" --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
-" change the owner and/or group of each file only if\n"
-" its current owner and/or group match those "
-"specified\n"
-" here. Either may be omitted, in which case a "
-"match\n"
-" is not required for the omitted attribute.\n"
-msgstr ""
-" --from=NYKYINEN_OMISTAJA:NYKYINEN_RYHMÄ\n"
-" vaihda kunkin tiedoston omistajaa ja/tai ryhmää "
-"vain\n"
-" jos sen nykyinen omistaja ja/tai ryhmä täsmää\n"
-" tässä annettuihin. Jompikumpi voidaan jättää\n"
-" pois, jolloin pois jätetyn ominaisuuden ei "
-"tarvitse\n"
-" täsmätä.\n"
-
-#: src/chown.c:123
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
-" specifying OWNER:GROUP values\n"
-" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -f, --silent, --quiet vaienna useimmat virheilmoitukset\n"
-" --reference=VTIED käytä VTIEDoston omistajaa ja ryhmää annettujen\n"
-" OMISTAJA:RYHMÄ-arvojen sijaan\n"
-" -R, --recursive käsittele tiedostot ja hakemistot rekursiivisesti\n"
-" -v, --verbose näytä ilmoitus jokaisesta käsitellystä tiedostosta\n"
-"\n"
-
-# Maksakaa huomiota tähän, voi olla vähän epäselkeä.
-#: src/chown.c:145
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n"
-"to login group if implied by a `:' following a symbolic OWNER.\n"
-"OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Jos omistaja puuttuu, sitä ei muuteta. Jos ryhmä puuttuu, sitä muutetaan\n"
-"(kirjautumisryhmäksi) vain, jos erotin \":\" on annettu. OMISTAJA ja RYHMÄ\n"
-"voivat olla joko numeerisia tai symbolisia.\n"
-
-#: src/chown.c:151
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n"
-" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
-" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chroot.c:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Käyttö: %s UUSIJUURI [KOMENTO...]\n"
-" tai: %s VALITSIN\n"
-
-#: src/chroot.c:50
-msgid ""
-"Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Aja KOMENTO siten, että UUSIJUURI on asetettuna juurihakemistoksi.\n"
-"\n"
-
-#: src/chroot.c:56
-msgid ""
-"\n"
-"If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Jos komentoa ei anneta, ajetaan \"${SHELL} -i\" (oletus: /bin/sh).\n"
-
-#: src/chroot.c:89
-#, c-format
-msgid "cannot change root directory to %s"
-msgstr "hakemiston %s asettaminen juurihakemistoksi ei onnistu"
-
-#: src/chroot.c:92
-#, c-format
-msgid "cannot chdir to root directory"
-msgstr "juurihakemistoon siirtyminen ei onnistu"
-
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126
-#, c-format
-msgid "cannot run command %s"
-msgstr "komentoa %s ei voi ajaa"
-
-#: src/cksum.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: file too long"
-msgstr "%s: liian pitkä tiedosto"
-
-#: src/cksum.c:268
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION]\n"
-msgstr ""
-"Käyttö: %s [TIEDOSTO]...\n"
-" tai: %s [VALITSIN]\n"
-
-#: src/cksum.c:273
-msgid ""
-"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Tulosta jokaisen TIEDOSTOn CRC-tarkistussumma ja tavumäärä.\n"
-"\n"
-
-#: src/comm.c:73 src/join.c:134
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
-msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... TIEDOSTO1 TIEDOSTO2\n"
-
-#: src/comm.c:77
-msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n"
-msgstr "Vertaa lajiteltuja tiedostoja TIEDOSTO1 ja TIEDOSTO2 rivi riviltä.\n"
-
-#: src/comm.c:80
-msgid ""
-"\n"
-"With no options, produce three-column output. Column one contains\n"
-"lines unique to FILE1, column two contains lines unique to FILE2,\n"
-"and column three contains lines common to both files.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ilman valitsimia tuotetaan kolmen sarakkeen tuloste. Sarake yksi sisältää\n"
-"ainoastaan TIEDOSTO1:ssä esiintyvät rivit, sarake kaksi ainoastaan\n"
-"TIEDOSTO2:ssa esiintyvät rivit, ja sarake kolme molemmissa esiintyvät "
-"rivit.\n"
-
-#: src/comm.c:86
-msgid ""
-"\n"
-" -1 suppress lines unique to FILE1\n"
-" -2 suppress lines unique to FILE2\n"
-" -3 suppress lines that appear in both files\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -1 älä tulosta ainoastaan TIEDOSTO1:ssä esiintyviä rivejä\n"
-" -2 älä tulosta ainoastaan TIEDOSTO2:ssä esiintyviä rivejä\n"
-" -3 älä tulosta rivejä, jotka esiintyvät molemmissa "
-"tiedostoissa\n"
-
-#: src/copy.c:199 src/copy.c:1693 src/cp.c:326
-#, c-format
-msgid "failed to preserve ownership for %s"
-msgstr "tiedoston %s omistajuuden säilytys ei onnistu"
-
-#: src/copy.c:222
-#, c-format
-msgid "failed to lookup file %s"
-msgstr "tiedostoa %s ei löytynyt"
-
-#: src/copy.c:227
-#, c-format
-msgid "failed to preserve authorship for %s"
-msgstr "tiedoston %s tekijän tietojen säilytys ei onnistunut"
-
-#: src/copy.c:260 src/csplit.c:647 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680
-#, c-format
-msgid "cannot open %s for reading"
-msgstr "tiedostoa %s ei voi avata lukemista varten"
-
-# On sitten ihan turha tehdä suomennoksissa mitään eroa statin, fstatin, ym.
-# välille, käyttäjää ei kiinnosta.
-#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1719 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
-#, c-format
-msgid "cannot fstat %s"
-msgstr "tiedoston %s tilan lukeminen ei onnistu"
-
-#: src/copy.c:276
-#, c-format
-msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
-msgstr "ohitetaan tiedosto %s, sillä se korvattiin kopioinnin aikana"
-
-#: src/copy.c:296 src/copy.c:1035 src/copy.c:1233 src/copy.c:1343 src/ln.c:265
-#: src/remove.c:773 src/remove.c:961 src/remove.c:982 src/remove.c:998
-#: src/remove.c:1173 src/remove.c:1259
-#, c-format
-msgid "cannot remove %s"
-msgstr "tiedostoa %s ei voi poistaa"
-
-#: src/copy.c:311
-#, c-format
-msgid "cannot create regular file %s"
-msgstr "tavallisen tiedoston %s luominen ei onnistu"
-
-#: src/copy.c:403 src/dd.c:1166 src/dd.c:1477
-#, c-format
-msgid "reading %s"
-msgstr "luetaan tiedostoa %s"
-
-# Onko seek nyt sitten siirtymistä, selaamista, vaiko muuta.
-# Saa ehdottaa myös vastavaa substantiivia.
-#: src/copy.c:439 src/head.c:428
-#, c-format
-msgid "cannot lseek %s"
-msgstr "siirtyminen tiedostossa %s ei onnistu"
-
-#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1534 src/dd.c:1596
-#, c-format
-msgid "writing %s"
-msgstr "kirjoitetaan tiedostoa %s"
-
-#: src/copy.c:495 src/copy.c:1741
-#, c-format
-msgid "preserving times for %s"
-msgstr "säilytetään tiedoston %s ajat"
-
-#: src/copy.c:530 src/copy.c:536 src/head.c:857 src/touch.c:191
-#, c-format
-msgid "closing %s"
-msgstr "suljetaan tiedostoa %s"
-
-#: src/copy.c:756
-#, c-format
-msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
-msgstr "%s: korvataanko tiedosto %s, ohittaen oikeudet %04lo? "
-
-#: src/copy.c:762
-#, c-format
-msgid "%s: overwrite %s? "
-msgstr "%s: korvataanko tiedosto %s? "
-
-#: src/copy.c:988
-#, c-format
-msgid "omitting directory %s"
-msgstr "ohitetaan hakemisto %s"
-
-#: src/copy.c:1002
-#, c-format
-msgid "warning: source file %s specified more than once"
-msgstr "varoitus: lähdetiedosto %s annettu useammin kuin kerran"
-
-#: src/copy.c:1048 src/ln.c:203
-#, c-format
-msgid "%s and %s are the same file"
-msgstr "%s ja %s ovat sama tiedosto"
-
-#: src/copy.c:1063
-#, c-format
-msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
-msgstr "ei-hakemistoa %s ei voi korvata hakemistolla %s"
-
-#: src/copy.c:1081
-#, c-format
-msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
-msgstr "ei korvata juuri luotua tiedostoa %s tiedostolla %s"
-
-#: src/copy.c:1097
-#, c-format
-msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
-msgstr "hakemistoa %s ei voi korvata ei-hakemistolla"
-
-#: src/copy.c:1166
-#, c-format
-msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
-msgstr "hakemistoa ei voi siirtää ei-hakemistoon: %s -> %s"
-
-#: src/copy.c:1189
-#, c-format
-msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
-msgstr ""
-"tiedoston %s varmuuskopiointi tuhoaisi lähteen; tiedostoa %s ei siirretty"
-
-#: src/copy.c:1190
-#, c-format
-msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
-msgstr ""
-"tiedoston %s varmuuskopiointi tuhoaisi lähteen; tiedostoa %s ei kopioitu"
-
-#: src/copy.c:1209 src/ln.c:233
-#, c-format
-msgid "cannot backup %s"
-msgstr "tiedostoa %s ei voi varmuuskopioida"
-
-#: src/copy.c:1248
-#, c-format
-msgid " (backup: %s)"
-msgstr " (varmuuskopio: %s)"
-
-#: src/copy.c:1311
-#, c-format
-msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
-msgstr "hakemistoa, %s, ei voi kopioida itseensä, %s"
-
-#: src/copy.c:1328
-#, c-format
-msgid "will not create hard link %s to directory %s"
-msgstr "ei luoda kovaa linkkiä %s hakemistoon %s"
-
-#: src/copy.c:1351
-#, c-format
-msgid "cannot create hard link %s to %s"
-msgstr "kovan linkin %s luominen tiedostoon %s ei onnistu"
-
-#: src/copy.c:1394
-#, c-format
-msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
-msgstr "hakemistoa %s ei voi siirtää omaan alihakemistoonsa, %s"
-
-#: src/copy.c:1437
-#, c-format
-msgid "cannot move %s to %s"
-msgstr "tiedostoa %s ei voi siirtää kohteeseen %s"
-
-#: src/copy.c:1449
-#, c-format
-msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
-msgstr ""
-"laitteiden välinen siirto epäonnistui: %s -> %s; kohdetta ei voi poistaa"
-
-#: src/copy.c:1477
-#, c-format
-msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
-msgstr "kiertävää symbolista linkkiä %s ei voi kopioida"
-
-#: src/copy.c:1574
-#, c-format
-msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
-msgstr ""
-"%s: suhteellisia symbolisia linkkejä voi tehdä vain nykyisessä hakemistossa"
-
-#: src/copy.c:1581
-#, c-format
-msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
-msgstr "kohteeseen %2$s ei voi luoda symbolista linkkiä %1$s"
-
-#: src/copy.c:1607
-#, c-format
-msgid "cannot create link %s"
-msgstr "linkkiä %s ei voi luoda"
-
-#: src/copy.c:1627 src/mkfifo.c:129
-#, c-format
-msgid "cannot create fifo %s"
-msgstr "nimettyä putkea %s ei voi luoda"
-
-#: src/copy.c:1638
-#, c-format
-msgid "cannot create special file %s"
-msgstr "erikoistiedostoa %s ei voi luoda"
-
-#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:439
-#, c-format
-msgid "cannot read symbolic link %s"
-msgstr "symbolista linkkiä %s ei voi lukea"
-
-#: src/copy.c:1676
-#, c-format
-msgid "cannot create symbolic link %s"
-msgstr "symbolisen linkin %s luominen ei onnistu"
-
-#: src/copy.c:1708
-#, c-format
-msgid "%s has unknown file type"
-msgstr "tiedostolla %s on tuntematon tiedostotyyppi"
-
-#: src/copy.c:1795 src/ln.c:302
-#, c-format
-msgid "cannot un-backup %s"
-msgstr "tiedoston %s varmuuskopion palautus ei onnistu"
-
-#: src/copy.c:1799
-#, c-format
-msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
-msgstr "%s -> %s (varmuuskopion palautus)\n"
-
-#: src/cp.c:158 src/mv.c:291
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
-" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
-msgstr ""
-"Käyttö: %s [VALITSIN]... LÄHDE KOHDE\n"
-" tai: %s [VALITSIN]... LÄHDE... HAKEMISTO\n"
-" tai: %s [VALITSIN]... --target-directory=HAKEMISTO LÄHDE...\n"
-
-#: src/cp.c:164
-msgid ""
-"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kopioi LÄHDE KOHTEeseen, tai useita LÄHTEitä HAKEMISTOon.\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1462 src/cut.c:196 src/df.c:735 src/du.c:288
-#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427
-#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1891 src/shred.c:167 src/shuf.c:61 src/sort.c:293
-#: src/split.c:117 src/tac.c:142 src/tail.c:230 src/touch.c:238
-#: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144
-msgid ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-msgstr ""
-"Pitkien valitsinten pakolliset argumentit ovat pakollisia myös lyhyille.\n"
-
-#: src/cp.c:171
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -a, --archive same as -dpPR\n"
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an "
-"argument\n"
-" --copy-contents copy contents of special files when "
-"recursive\n"
-" -d same as --no-dereference --preserve=link\n"
-msgstr ""
-" -a, --archive sama kuin -dpR\n"
-" --backup[=MENETELMÄ] varmuuskopioi jokainen olemassaoleva\n"
-" kohdetiedosto\n"
-" --copy-contents kopioi erikoistiedostojen sisältö rekursiota\n"
-" käytettäessä\n"
-" -d sama kuin --no-dereference --preserve=linkki\n"
-
-#: src/cp.c:178
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
-" opened, remove it and try again\n"
-" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-" -H follow command-line symbolic links\n"
-msgstr ""
-" --no-dereference älä koskaan seuraa symbolisia linkkejä\n"
-" -f, --force jos olemassaolevaa kohdetiedostoa ei voi\n"
-" avata, poista se ja yritä uudelleen\n"
-" -i, --interactive kysy ennen korvaamista\n"
-" -H seuraa komentorivillä annettuja symbolisia\n"
-" linkkejä\n"
-
-#: src/cp.c:184
-msgid ""
-" -l, --link link files instead of copying\n"
-" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:188
-msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:191
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
-" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
-" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
-" additional attributes: links, all\n"
-msgstr ""
-" -l, --link linkitä tiedostot kopioinnin sijaan\n"
-" -L, --dereference seuraa aina symbolisia linkkejä\n"
-" -p sama kuin --preserve=mode,ownership,"
-"timestamps\n"
-" --preserve=[OMIN.LUETT] säilytä annetut ominaisuudet (oletus:\n"
-" mode,ownership,timestamps), jos "
-"mahdollista,\n"
-" lisäominaisuudet: links, all\n"
-
-#: src/cp.c:197
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
-" --parents use full source file name under DIRECTORY\n"
-msgstr ""
-" --no-preserve=OMIN.LUETT älä säilytä annettuja ominaisuuksia\n"
-" --parents lisää lähdepolku HAKEMISTOon\n"
-" -P sama kuin \"--no-dereference\"\n"
-
-#: src/cp.c:201
-msgid ""
-" -R, -r, --recursive copy directories recursively\n"
-" --remove-destination remove each existing destination file before\n"
-" attempting to open it (contrast with --"
-"force)\n"
-msgstr ""
-" -R, -r, --recursive kopioi hakemistot rekursiivisesti\n"
-" --remove-destination poista kukin olemassaoleva kohdetiedosto\n"
-" ennen avausyritystä (vertaa\n"
-" valitsimeen --force)\n"
-
-#: src/cp.c:206
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-"SOURCE\n"
-" argument\n"
-msgstr ""
-" --reply={yes,no,query} määrittele miten kysely olemassaolevasta\n"
-" kohdetiedostosta käsitellään\n"
-" --sparse=MILLOIN ohjaa hajanaisten tiedostojen luontia\n"
-" --strip-trailing-slashes poista /-merkit kunkin LÄHDE-argumentin\n"
-" perästä\n"
-
-# parempi suomennos overridelle kuin "kumoa"?
-#: src/cp.c:211
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-msgstr ""
-" -s, --symbolic-link tee symbolisia linkkejä kopioinnin sijaan\n"
-" -S, --suffix=JÄLKILIITE syrjäytä tavanomainen varmuuskopion "
-"jälkiliite\n"
-" --target-directory=HAK siirrä kaikki LÄHDE-argumentit HAKemistoon\n"
-
-#: src/cp.c:217
-msgid ""
-" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
-" than the destination file or when the\n"
-" destination file is missing\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-" -x, --one-file-system stay on this file system\n"
-msgstr ""
-" -u, --update kopioi vain jos LÄHDEtiedosto on uudempi "
-"kuin\n"
-" kohde, tai jos kohdetiedosto puuttuu\n"
-" -v, --verbose selitä mitä tapahtuu\n"
-" -x, --one-file-system pysy tässä tiedostojärjestelmässä\n"
-
-#: src/cp.c:226
-msgid ""
-"\n"
-"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
-"corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior\n"
-"selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n"
-"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero "
-"bytes.\n"
-"Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hajanaiset LÄHDEtiedostot tunnistetaan oletuksena karkealla heuristiikalla,\n"
-"ja vastaavasta KOHDEtiedostosta tehdään myös hajanainen. Tämän "
-"käyttäytymisen\n"
-"valitsee --sparse=auto. Antamalla valitsin --sparse=always luodaan "
-"hajanainen\n"
-"KOHDEtiedosto aina, kun LÄHDE sisältää riittävän pitkän sarjan 0-tavuja.\n"
-"Valitsin --sparse=never estää hajanaisten tiedostojen luomisen.\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:235
-msgid ""
-"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or "
-"through\n"
-"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Varmuuskopion jälkiliite on \"~\", ellei muuta ole asetettu valitsimella\n"
-"--suffix tai ympäristömuuttujalla SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"Versionhallintamenetelmän voi valita käyttäen valitsinta --backup tai\n"
-"ympäristömuuttujaa VERSION_CONTROL. Arvot ovat seuraavat:\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:241 src/install.c:670 src/ln.c:366 src/mv.c:332
-msgid ""
-" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
-" numbered, t make numbered backups\n"
-" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
-" simple, never always make simple backups\n"
-msgstr ""
-" none, off älä varmuuskopioi koskaan (vaikka --backup olisi annettu)\n"
-" numbered, t tee numeroituja varmuuskopioita\n"
-" existing, nil numeroituja jos sellaisia on jo olemassa, muuten "
-"yksinkertaisia\n"
-" simple, never tee aina yksinkertaisia varmuuskopiota\n"
-
-#: src/cp.c:247
-msgid ""
-"\n"
-"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
-"options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,\n"
-"regular file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Erikoistapaus: cp tekee varmuuskopion LÄHTEestä, jos force- ja backup-\n"
-"valitsimet on annettu, ja LÄHDE ja KOHDE ovat sama nimi olemassaolevalle\n"
-"tavalliselle tiedostolle.\n"
-
-#: src/cp.c:315
-#, c-format
-msgid "failed to preserve times for %s"
-msgstr "tiedoston %s aikojen säilyttäminen ei onnistu"
-
-#: src/cp.c:341
-#, c-format
-msgid "failed to preserve permissions for %s"
-msgstr "tiedoston %s oikeuksien säilyttäminen ei onnistu"
-
-#: src/cp.c:434
-#, c-format
-msgid "cannot make directory %s"
-msgstr "hakemiston %s luominen ei onnistu"
-
-#: src/cp.c:481 src/cp.c:500
-#, c-format
-msgid "%s exists but is not a directory"
-msgstr "%s on olemassa, mutta ei ole hakemisto"
-
-#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:191 src/install.c:285 src/ln.c:120
-#: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:445 src/mv.c:158 src/mv.c:403
-#, c-format
-msgid "accessing %s"
-msgstr "käytetään tiedostoa %s"
-
-#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:193 src/install.c:287
-#: src/install.c:348 src/ln.c:122 src/ln.c:447 src/ln.c:503 src/mv.c:160
-#: src/mv.c:405 src/mv.c:460
-#, fuzzy, c-format
-msgid "target %s is not a directory"
-msgstr "annettu kohde %s ei ole hakemisto"
-
-#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177
-#: src/touch.c:412
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing file operand"
-msgstr "puuttuva tiedostoargumentti"
-
-#: src/cp.c:554 src/install.c:326 src/ln.c:489 src/mv.c:438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing destination file operand after %s"
-msgstr "puuttuva kohdetiedosto"
-
-#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447
-#, c-format
-msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:678
-#, fuzzy, c-format
-msgid "with --parents, the destination must be a directory"
-msgstr "polkuja säilytettäessä kohteen on oltava hakemisto"
-
-#: src/cp.c:948 src/mv.c:391
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
-msgstr ""
-"valitsin --allow-missing ei ole suositeltava; käytä valitsinta --retry sen "
-"sijaan"
-
-#: src/cp.c:964 src/ln.c:435
-#, c-format
-msgid "symbolic links are not supported on this system"
-msgstr "tämä järjestelmä ei tue symbolisia linkkejä"
-
-#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple target directories specified"
-msgstr "useita tulostiedostoja annettu"
-
-#: src/cp.c:1016
-#, c-format
-msgid "cannot make both hard and symbolic links"
-msgstr "linkit eivät voi olla sekä kovia että symbolisia"
-
-#: src/cp.c:1024 src/install.c:314 src/ln.c:511 src/mv.c:468
-msgid "backup type"
-msgstr "varmuuskopiotyyppi"
-
-#: src/csplit.c:539
-#, c-format
-msgid "input disappeared"
-msgstr "syöte katosi"
-
-#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678
-#, c-format
-msgid "%s: line number out of range"
-msgstr "%s: rivinumero sallitun välin ulkopuolella"
-
-#: src/csplit.c:707
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: line number out of range"
-msgstr "%s: \"%s\": rivinumero sallitun välin ulkopuolella"
-
-#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
-#, c-format
-msgid " on repetition %s\n"
-msgstr " kierroksella %s\n"
-
-#: src/csplit.c:753
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: match not found"
-msgstr "%s: \"%s\": täsmäävyyttä ei löydy"
-
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:353 src/tac.c:275
-#, c-format
-msgid "error in regular expression search"
-msgstr "virhe säännöllisen lausekkeen haussa"
-
-#: src/csplit.c:982
-#, fuzzy, c-format
-msgid "write error for %s"
-msgstr "virhe kirjoitettaessa tiedostoa \"%s\""
-
-#: src/csplit.c:1058
-#, c-format
-msgid "%s: integer expected after delimiter"
-msgstr "%s: rajoittimen jälkeen odotetaan kokonaislukua"
-
-#: src/csplit.c:1074
-#, c-format
-msgid "%s: `}' is required in repeat count"
-msgstr "%s: toistomäärässä tarvitaan merkki \"}\""
-
-#: src/csplit.c:1084
-#, c-format
-msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
-msgstr "%s}: merkkien \"{\" ja \"}\" väliin tarvitaan kokonaisluku"
-
-#: src/csplit.c:1111
-#, c-format
-msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
-msgstr "%s: sulkeva rajoitin \"%c\" puuttuu"
-
-#: src/csplit.c:1128
-#, c-format
-msgid "%s: invalid regular expression: %s"
-msgstr "%s: virheellinen säännöllinen lauseke: %s"
-
-#: src/csplit.c:1161
-#, c-format
-msgid "%s: invalid pattern"
-msgstr "%s: virheellinen hahmo"
-
-#: src/csplit.c:1164
-#, c-format
-msgid "%s: line number must be greater than zero"
-msgstr "%s: rivinumeron on oltava suurempi kuin nolla"
-
-#: src/csplit.c:1170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
-msgstr "rivinumero \"%s\" on pienempi kuin edeltävä rivinumero %s"
-
-#: src/csplit.c:1176
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
-msgstr "varoitus: rivinumero \"%s\" on sama kuin edeltävä rivinumero"
-
-#: src/csplit.c:1229
-#, c-format
-msgid "invalid format width"
-msgstr "virheellinen muodon leveys"
-
-#: src/csplit.c:1250
-#, c-format
-msgid "invalid format precision"
-msgstr "virheellinen muodon tarkkuus"
-
-#: src/csplit.c:1271
-#, c-format
-msgid "missing conversion specifier in suffix"
-msgstr "puuttuva muunnostarkennin jälkiliitteessä"
-
-#: src/csplit.c:1277
-#, c-format
-msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
-msgstr "virheellinen muunnostarkennin jälkiliitteessä: %c"
-
-#: src/csplit.c:1280
-#, c-format
-msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
-msgstr "virheellinen muunnostarkennin jälkiliitteessä: \\%.3o"
-
-#: src/csplit.c:1303
-#, c-format
-msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
-msgstr "liian monta %%-muunnosmääritystä jälkiliitteessä"
-
-#: src/csplit.c:1318
-#, c-format
-msgid "missing %% conversion specification in suffix"
-msgstr "puuttuva %%-muunnosmääritys jälkiliitteessä"
-
-#: src/csplit.c:1362
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number"
-msgstr "%s: virheellinen luku"
-
-#: src/csplit.c:1453
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
-msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... TIEDOSTO HAHMO...\n"
-
-#: src/csplit.c:1457
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
-"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Tulosta TIEDOSTOn osia HAHMO(i)lla erotettuina tiedostoihin \"xx01\",\n"
-"\"xx02\", ..., ja tulosta kunkin osan tavumäärä vakiotulosteeseen.\n"
-"\n"
-
-#: src/csplit.c:1465
-#, c-format
-msgid ""
-" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
-" -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of `xx'\n"
-" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
-msgstr ""
-" -b, --suffix-format=MUOTO käytä sprintf-MUOTOa %02d:n sijaan\n"
-" -f, --prefix=ETULIITE käytä ETULIITEttä \"xx\":n sijaan\n"
-" -k, --keep-files älä poista tulostiedostoja virhetilanteessa\n"
-
-#: src/csplit.c:1470
-msgid ""
-" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
-" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
-" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n"
-msgstr ""
-" -n, --digits=MÄÄRÄ käytä annettua numeromäärää 2:n sijaan\n"
-" -s, --quiet, --silent älä tulosta tulostiedostojen kokoja\n"
-" -z, --elide-empty-files poista tyhjät tulostiedostot\n"
-
-#: src/csplit.c:1477
-msgid ""
-"\n"
-"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Lue vakiosyötettä jos TIEDOSTO on -. Kukin HAHMO voi olla:\n"
-
-#: src/csplit.c:1481
-msgid ""
-"\n"
-" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
-" /REGEXP/[OFFSET] copy up to but not including a matching line\n"
-" %REGEXP%[OFFSET] skip to, but not including a matching line\n"
-" {INTEGER} repeat the previous pattern specified number of times\n"
-" {*} repeat the previous pattern as many times as possible\n"
-"\n"
-"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" KOKONAISLUKU kopioi annettuun riviin asti (mutta ei kyseistä riviä)\n"
-" /SÄÄNNLAUS/[SIIRT] kopioi täsmäävään riviin asti (mutta ei kyseistä "
-"riviä)\n"
-" %SÄÄNNLAUS%[SIIRT] siirry täsmäävälle riville\n"
-" {KOKONAISLUKU} toista edellistä hahmoa annettu määrä kertoja\n"
-" {*} toista edellistä hahmoa mahdollisimman monta kertaa\n"
-"\n"
-"RiviSIIRTymä on positiivinen kokonaisluku, jonka edessä on joko \"+\" tai \"-"
-"\".\n"
-
-#: src/cut.c:188 src/df.c:729 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4249 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:285
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... [TIEDOSTO]...\n"
-
-#: src/cut.c:192
-msgid ""
-"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Tulosta kunkin TIEDOSTOn valitut osat vakiotulosteeseen.\n"
-"\n"
-
-#: src/cut.c:199
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -b, --bytes=LIST select only these bytes\n"
-" -c, --characters=LIST select only these characters\n"
-" -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
-msgstr ""
-" -b, --bytes=LUETTELO tulosta vain nämä tavut\n"
-" -c, --characters=LUETTELO tulosta vain nämä merkit\n"
-" -d, --delimiter=RAJOIT käytä RAJOITinta kenttien rajana sarkaimen sijaan\n"
-
-#: src/cut.c:204
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n"
-" that contains no delimiter character, unless\n"
-" the -s option is specified\n"
-" -n (ignored)\n"
-msgstr ""
-" -f, --fields=LUETTELO tulosta vain nämä kentät; tulosta myös rajoitinta\n"
-" sisältämättömät rivit ellei valitsinta -s ole\n"
-" annettu\n"
-" -n (ei huomioida)\n"
-
-#: src/cut.c:210
-msgid ""
-" --complement complement the set of selected bytes, characters\n"
-" or fields.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:214
-msgid ""
-" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
-" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
-" the default is to use the input delimiter\n"
-msgstr ""
-" -s, --only-delimited älä tulosta rajoitinta sisältämättömiä rivejä\n"
-" --output-delimiter=MERKKIJ käytä MERKKIJonoa tulosteen rajoittimena\n"
-" oletus on käyttää syötteen rajoitinta\n"
-
-#: src/cut.c:221
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
-"range, or many ranges separated by commas. Selected input is written\n"
-"in the same order that it is read, and is written exactly once.\n"
-"Each range is one of:\n"
-"\n"
-" N N'th byte, character or field, counted from 1\n"
-" N- from N'th byte, character or field, to end of line\n"
-" N-M from N'th to M'th (included) byte, character or field\n"
-" -M from first to M'th (included) byte, character or field\n"
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Käytä tasan yhtä valitsimista -b, -c tai -f. Jokainen LUETTELO koostuu "
-"yhdestä\n"
-"välistä tai useasta pilkuin erotetusta välistä. Väli on yksi seuraavista:\n"
-"\n"
-" N N:s tavu, merkki tai kenttä, numerointi alkaa 1:stä\n"
-" N- N:nnestä tavusta, merkistä tai kentästä rivin loppuun\n"
-" N-M N:nnestä tavusta, merkistä tai kentästä M:nteen (M ja N "
-"mukaanlukien)\n"
-" -M ensimmäisestä tavusta, merkistä tai kentästä M:nteen (M "
-"mukaanlukien)\n"
-"\n"
-"Jos TIEDOSTOa ei ole annettu, tai se on -, luetaan vakiosyötettä.\n"
-
-#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478
-msgid "invalid byte or field list"
-msgstr "virheellinen tavu- tai kenttälista"
-
-#: src/cut.c:467
-#, c-format
-msgid "byte offset %s is too large"
-msgstr "tavusiirtymä %s on liian suuri"
-
-#: src/cut.c:470
-#, c-format
-msgid "field number %s is too large"
-msgstr "kenttänumero %s on liian suuri"
-
-#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
-msgid "only one type of list may be specified"
-msgstr "voidaan antaa vain yhden tyyppinen luettelo"
-
-#: src/cut.c:790
-msgid "the delimiter must be a single character"
-msgstr "rajoittimen on oltava yksittäinen merkki"
-
-#: src/cut.c:825
-msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
-msgstr "on annettava luettelo tavuista, merkeistä tai kentistä"
-
-#: src/cut.c:828
-msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
-msgstr "syöterajoitin voidaan antaa vain käsiteltäessä kenttiä"
-
-#: src/cut.c:832
-msgid ""
-"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
-"\tonly when operating on fields"
-msgstr ""
-"ei-rajoitettujen rivien vaiennus on mahdollista\n"
-"\tvain käsiteltäessä kenttiä"
-
-#: src/cut.c:848
-msgid "missing list of fields"
-msgstr "kenttälista puuttuu"
-
-#: src/cut.c:850
-msgid "missing list of positions"
-msgstr "sijaintilista puuttuu"
-
-#: src/date.c:132
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
-" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
-msgstr ""
-"Käyttö: %s [VALITSIN]... [+MUOTOILU]\n"
-" tai: %s [-u|--utc|--universal] [KKPPttmm[[CC]VV][.ss]]\n"
-
-#: src/date.c:137
-msgid ""
-"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
-"\n"
-" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
-" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:143
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
-" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n"
-" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n"
-" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n"
-" date and time to the indicated precision.\n"
-" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
-" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
-msgstr ""
-" -r, --reference=TIEDOSTO näytä TIEDOSTOn viimeisin muokkausaika\n"
-" -R, --rfc-822 näytä RFC-822-yhteensopiva päiväysmerkkijono\n"
-" -s, --set=MERKKIJONO aseta MERKKIJONOn määräämä aika\n"
-" -u, --utc, --universal näytä tai aseta UTC-aika\n"
-
-#: src/date.c:154
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
-"specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" %% a literal %\n"
-" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"MUOTOILU säätelee tulostetta. Jälkimmäisen muodon ainoa sallittu valitsin\n"
-"määrittelee UTC-ajan. Tulkittavat ohjausmerkkijonot ovat:\n"
-"\n"
-" %% %-merkki\n"
-" %a maa-asetuksen lyhyt viikonpäivän nimi (ma-su)\n"
-
-#: src/date.c:162
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
-" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
-" %B locale's full month name (e.g., January)\n"
-" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n"
-msgstr ""
-" %A maa-asetuksen pitkä viikonpäivän nimi, pituus vaihteleva (maanantai - "
-"sunnuntai)\n"
-" %b maa-asetuksen lyhyt kuukauden nimi (tammi - joulu )\n"
-" %B maa-asetuksen pitkä kuukauden nimi, pituus vaihteleva (tammikuu - "
-"joulukuu)\n"
-" %c maa-asetuksen päivämäärä ja aika (la 4 marraskuu 1989 12:02:33)\n"
-
-#: src/date.c:168
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
-" %d day of month (e.g, 01)\n"
-" %D date; same as %m/%d/%y\n"
-" %e day of month, space padded; same as %_d\n"
-msgstr ""
-" %C vuosisata (kokonaislukuosa sadalla jaetusta vuosiluvusta) [00-99]\n"
-" %d kuukauden päivä (01-31)\n"
-" %D päivämäärä (kk/pp/vv)\n"
-" %e kuukauden päivä, välilyöntitäyttö ( 1-31)\n"
-
-#: src/date.c:174
-msgid ""
-" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
-" %g last two digits of year of ISO week number (see %G)\n"
-" %G year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:179
-msgid ""
-" %h same as %b\n"
-" %H hour (00..23)\n"
-" %I hour (01..12)\n"
-" %j day of year (001..366)\n"
-msgstr ""
-" %h sama kuin %b\n"
-" %H tunti (00-23)\n"
-" %I tunti (01-12)\n"
-" %j vuoden päivä (001-366)\n"
-
-#: src/date.c:185
-msgid ""
-" %k hour ( 0..23)\n"
-" %l hour ( 1..12)\n"
-" %m month (01..12)\n"
-" %M minute (00..59)\n"
-msgstr ""
-" %k tunti ( 0-23)\n"
-" %l tunti ( 1-12)\n"
-" %m kuukausi (01-12)\n"
-" %M minuutti (00-59)\n"
-
-#: src/date.c:191
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %n a newline\n"
-" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
-" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n"
-" %P like %p, but lower case\n"
-" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n"
-" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n"
-" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
-msgstr ""
-" %n rivinvaihto\n"
-" %N nanosekunnit (000000000-999999999)\n"
-" %p maa-asetuksen AM/PM merkintä isoilla kirjaimilla (usein tyhjä)\n"
-" %P maa-asetuksen AM/PM merkintä pikkukirjaimilla (usein tyhjä)\n"
-" %r aika, 12-tuntinen (tt:mm:ss [AP]M)\n"
-" %R aika, 24-tuntinen (tt:mm)\n"
-" %s sekuntimäärä ajanhetkestä \"00:00:00 1970-01-01 UTC\" (GNU-"
-"laajennos)\n"
-
-#: src/date.c:200
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %S second (00..60)\n"
-" %t a tab\n"
-" %T time; same as %H:%M:%S\n"
-" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n"
-msgstr ""
-" %S sekunti (00-60); arvoa 60 tarvitaan karkaussekuntia varten\n"
-" %t vaakasarkain\n"
-" %T aika, 24-tuntinen (tt:mm:ss)\n"
-" %u viikonpäivä (1-7); 1 on maanantai\n"
-
-#: src/date.c:206
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %U week number of year, with Sunday as first day of week (00..53)\n"
-" %V ISO week number, with Monday as first day of week (01..53)\n"
-" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
-" %W week number of year, with Monday as first day of week (00..53)\n"
-msgstr ""
-" %U viikon numero, sunnuntai viikon ensimmäinen päivä (00-53)\n"
-" %V viikon numero, maanantai viikon ensimmäinen päivä (01-53)\n"
-" %w viikonpäivä (0-6); 0 on sunnuntai\n"
-" %W viikon numero, maanantai viikon ensimmäinen päivä (00-53)\n"
-
-#: src/date.c:212
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
-" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
-" %y last two digits of year (00..99)\n"
-" %Y year\n"
-msgstr ""
-" %x maa-asetuksen päivämääräesitys (pp.kk.vvvv)\n"
-" %X maa-asetuksen aikaesitys (%H:%M:%S)\n"
-" %y vuosiluvun kaksi viimeistä numeroa (00..99)\n"
-" %Y vuosiluku (1970-)\n"
-
-#: src/date.c:218
-msgid ""
-" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
-" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
-" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
-" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, "
-"+05:30)\n"
-" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
-"\n"
-"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
-"The following optional flags may follow `%':\n"
-"\n"
-" - (hyphen) do not pad the field\n"
-" _ (underscore) pad with spaces\n"
-" 0 (zero) pad with zeros\n"
-" ^ use upper case if possible\n"
-" # use opposite case if possible\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:234
-msgid ""
-"\n"
-"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
-"then an optional modifier, which is either\n"
-"E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
-"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:262 src/dd.c:1659 src/head.c:840 src/md5sum.c:434
-#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
-#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894
-#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212
-#, c-format
-msgid "standard input"
-msgstr "vakiosyöte"
-
-#: src/date.c:290 src/date.c:510
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid date %s"
-msgstr "virheellinen päiväys \"%s\""
-
-#: src/date.c:401 src/date.c:435
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple output formats specified"
-msgstr "useita tulostiedostoja annettu"
-
-#: src/date.c:413
-#, c-format
-msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
-msgstr "päiväyksen tulostusta määräävät valitsimet ovat toisensa poissulkevia"
-
-#: src/date.c:420
-#, c-format
-msgid "the options to print and set the time may not be used together"
-msgstr "ajan tulostus- ja asetusvalitsimia ei saa käyttää yhtäaikaa"
-
-#: src/date.c:441
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"the argument %s lacks a leading `+';\n"
-"When using an option to specify date(s), any non-option\n"
-"argument must be a format string beginning with `+'."
-msgstr ""
-"argumentilta \"%s\" puuttuu edeltävä \"+\";\n"
-"Käytettäessä valitsinta päiväyksen määräämiseen täytyy valitsinten,\n"
-"jotka eivät ole argumentteja, olla \"+\"-alkuisia muotoilumerkkijonoja."
-
-#: src/date.c:518
-#, c-format
-msgid "cannot set date"
-msgstr "ajan asetus ei onnistu"
-
-#: src/date.c:541 src/du.c:422
-#, c-format
-msgid "time %s is out of range"
-msgstr "aika %s on sallitun välin ulkopuolella"
-
-#: src/dd.c:404
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPERAND]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Käyttö: %s [MERKKIJONO]...\n"
-" tai: %s VALITSIN\n"
-
-#: src/dd.c:409
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
-"\n"
-" bs=BYTES force ibs=BYTES and obs=BYTES\n"
-" cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n"
-" conv=CONVS convert the file as per the comma separated symbol list\n"
-" count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n"
-" ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n"
-msgstr ""
-"Kopioi tiedosto, muuntaen ja muotoillen valitsinten mukaisesti.\n"
-"\n"
-" bs=TAVUT pakota arvot ibs=TAVUT ja obs=TAVUT\n"
-" cbs=TAVUT muunna TAVUT-arvon verran tavuja kerralla\n"
-" conv=AVAINSANAT muunna tiedosto pilkuilla erotetun avainsanaluettelon "
-"mukaan\n"
-" count=LOHKOT kopioi vain LOHKOT-arvon verran lohkoja\n"
-" ibs=TAVUT lue TAVUT-arvon verran tavuja kerralla\n"
-
-#: src/dd.c:418
-#, fuzzy
-msgid ""
-" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
-" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n"
-" obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n"
-" of=FILE write to FILE instead of stdout\n"
-" oflag=FLAGS write as per the comma separated symbol list\n"
-" seek=BLOCKS skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n"
-" skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
-" status=noxfer suppress transfer statistics\n"
-msgstr ""
-" if=TIEDOSTO lue TIEDOSTOsta vakiosyötteen sijaan\n"
-" obs=TAVUT kirjoita TAVUT-arvon verran tavuja kerralla\n"
-" of=TIEDOSTO kirjoita TIEDOSTOon vakiotulosteen sijaan\n"
-" seek=LOHKOT ohita tulosteen alussa LOHKOT verran obs-kokoisia lohkoja\n"
-" skip=LOHKOT ohita syötteen alusta LOHKOT verran ibs-kokoisia lohkoja\n"
-
-#: src/dd.c:428
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
-"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
-"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"Each CONV symbol may be:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"LOHKOT- ja TAVUT-arvoihin voidaan liittää perään seuraavat kertoimet:\n"
-"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000², M 1024², GB 1000³, G "
-"1024³, sekä samoin kirjaimille T, P, E, Z, Y.\n"
-"Kukin AVAINSANA voi olla:\n"
-"\n"
-
-#: src/dd.c:437
-#, fuzzy
-msgid ""
-" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
-" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
-" ibm from ASCII to alternate EBCDIC\n"
-" block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n"
-" unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n"
-" lcase change upper case to lower case\n"
-msgstr ""
-" ascii EBCDIC -> ASCII\n"
-" ebcdic ASCII -> EBCDIC\n"
-" ibm ASCII -> muutettu EBCDIC\n"
-" block tasaa rivinvaihtoon päättyvät tietueet välilyönneillä cbs-"
-"kokoon\n"
-" unblock korvaa välilyönnit cbs-kokoisten tietuiden lopusta "
-"rivinvaihdolla\n"
-" lcase muuta isot kirjaimet pieniksi\n"
-
-#: src/dd.c:445
-#, fuzzy
-msgid ""
-" nocreat do not create the output file\n"
-" excl fail if the output file already exists\n"
-" notrunc do not truncate the output file\n"
-" ucase change lower case to upper case\n"
-" swab swap every pair of input bytes\n"
-" noerror continue after read errors\n"
-" sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n"
-" with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
-" fdatasync physically write output file data before finishing\n"
-" fsync likewise, but also write metadata\n"
-msgstr ""
-" notrunc älä typistä tulostiedostoa\n"
-" ucase muuta pienet kirjaimet isoiksi\n"
-" swab vaihda keskenään jokainen syötetavupari\n"
-" noerror jatka lukuvirheistä huolimatta\n"
-" sync tasaa jokainen syötelohko NUL-merkeillä ibs-kokoon; "
-"käytettäessä\n"
-" avainsanaa block tai unblock, tasataan välilyönneillä\n"
-
-#: src/dd.c:457
-msgid ""
-"\n"
-"Each FLAG symbol may be:\n"
-"\n"
-" append append mode (makes sense only for output; conv=notrunc "
-"suggested)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:464
-msgid " direct use direct I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:466
-#, fuzzy
-msgid " directory fail unless a directory\n"
-msgstr "strip-valitsinta ei voi käyttää asennettaessa hakemistoa"
-
-#: src/dd.c:468
-msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:470
-msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:472
-msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:474
-msgid " noatime do not update access time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:476
-msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:479
-msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:481
-msgid " nolinks fail if multiply-linked\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:483
-msgid " binary use binary I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:485
-msgid " text use text I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:489
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
-"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
-"\n"
-" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
-" 18335302+0 records in\n"
-" 18335302+0 records out\n"
-" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
-"\n"
-"Options are:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Huomaa, että SIGUSR1-signaalin saadessaan ajossa oleva \"dd\"-ohjelma\n"
-"tulostaa vakiovirhetulosteeseen toistaiseksi luettujen ja kirjoitettujen\n"
-"tietueiden määrän ja jatkaa sitten kopiointia.\n"
-"\n"
-" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n"
-" 10899206+0 tietuetta sisään\n"
-" 10899206+0 tietuetta ulos\n"
-
-#: src/dd.c:545
-#, c-format
-msgid ""
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:551
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> truncated record\n"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
-msgstr[0] "typistetty tietue"
-msgstr[1] "typistetty tietue"
-
-#: src/dd.c:563
-#, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> byte (%s) copied"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/dd.c:581
-msgid "Infinity B"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: The two instances of "s" in this string are the SI
-#. symbol "s" (meaning second), and should not be translated.
-#.
-#. This format used to be:
-#.
-#. ngettext (", %g second, %s/s\n", ", %g seconds, %s/s\n", delta_s == 1)
-#.
-#. but that was incorrect for languages like Polish. To fix this
-#. bug we now use SI symbols even though they're a bit more
-#. confusing in English.
-#: src/dd.c:594
-#, c-format
-msgid ", %g s, %s/s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:602
-#, c-format
-msgid "closing input file %s"
-msgstr "suljetaan syötetiedosto %s"
-
-#: src/dd.c:609
-#, c-format
-msgid "closing output file %s"
-msgstr "suljetaan tulostiedosto %s"
-
-#: src/dd.c:789 src/dd.c:1447
-#, c-format
-msgid "writing to %s"
-msgstr "kirjoitetaan tiedostoon %s"
-
-#: src/dd.c:883
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized operand %s"
-msgstr "tunnistamaton valitsin %s"
-
-#: src/dd.c:894
-#, c-format
-msgid "invalid conversion: %s"
-msgstr "virheellinen muunnos: %s"
-
-#: src/dd.c:897
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input flag: %s"
-msgstr "virheellinen leveys: %s"
-
-#: src/dd.c:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid output flag: %s"
-msgstr "virheellinen ryhmänimi %s"
-
-#: src/dd.c:903
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid status flag: %s"
-msgstr "virheellinen päiväyksen muoto %s"
-
-#: src/dd.c:939
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized operand %s=%s"
-msgstr "tunnistamaton valitsin %s=%s"
-
-#: src/dd.c:945
-#, c-format
-msgid "invalid number %s"
-msgstr "virheellinen määrä %s"
-
-#: src/dd.c:965
-#, c-format
-msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:967
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine block and unblock"
-msgstr "sekä käyttäjää että ryhmää ei voi jättää antamatta"
-
-#: src/dd.c:969
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine lcase and ucase"
-msgstr "tiedostonimiä %s ja %s ei voi vertailla"
-
-#: src/dd.c:971
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine excl and nocreat"
-msgstr "signaalin yhdistäminen valitsimen -l tai -t kanssa ei onnistu"
-
-#: src/dd.c:1117
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
-" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
-msgstr ""
-"varoitus: ohitetaan ytimen lseek-ohjelmistovika tiedostolle (%s)\n"
-" mt_type=0x%0lx -- katso tyyppien luettelo tiedostosta <sys/mtio.h>"
-
-#: src/dd.c:1174 src/dd.c:1231
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot seek"
-msgstr "%s: ei voi poistaa"
-
-#: src/dd.c:1211
-#, c-format
-msgid "offset overflow while reading file %s"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1223
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: screwy file offset after failed read"
-msgstr "varoitus: lähdetiedosto %s annettu useammin kuin kerran"
-
-#: src/dd.c:1227
-#, c-format
-msgid "cannot work around kernel bug after all"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1370
-#, fuzzy, c-format
-msgid "setting flags for %s"
-msgstr "asetetaan tiedoston %s ajat"
-
-#: src/dd.c:1608
-#, c-format
-msgid "fdatasync failed for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1618
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fsync failed for %s"
-msgstr "tiedoston %s avaaminen epäonnistui"
-
-#: src/dd.c:1665 src/dd.c:1694
-#, c-format
-msgid "opening %s"
-msgstr "avataan %s"
-
-#: src/dd.c:1704
-#, c-format
-msgid ""
-"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
-"blocks"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1725
-#, fuzzy, c-format
-msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
-msgstr "edetään %s tavun yli tulostiedostossa %s"
-
-#: src/df.c:152
-msgid "Filesystem Type"
-msgstr "Tied.järj. Tyyppi "
-
-#: src/df.c:154
-msgid "Filesystem "
-msgstr "Tiedostojärjestelmä"
-
-#: src/df.c:157
-#, c-format
-msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
-msgstr " I-solmut IKäyt IJälj IKäy%%"
-
-#: src/df.c:161
-#, c-format
-msgid " Size Used Avail Use%%"
-msgstr " Koko Käyt Vapaa Käy%%"
-
-# "Käy%" on epäselvä, mutta tilaa ei ole sarakkeessa yhtään enempää.
-#: src/df.c:163
-#, c-format
-msgid " Size Used Avail Use%%"
-msgstr " Koko Käyt Vapaa Käy%%"
-
-# Vaikka "Käytetty" vaikuttaa väärältä suomennokselta Capacitylle,
-# juuri samaa se tarkoittaa. Vertaa "df":n ja "df -P":n tulostetta.
-#: src/df.c:166
-#, c-format
-msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
-msgstr "%4s-lohkot Käytetty Vapaana Käytetty"
-
-#: src/df.c:197
-#, c-format
-msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
-msgstr "%4s-lohkot Käytetty Vapaana Käy%%"
-
-#: src/df.c:201
-#, c-format
-msgid " Mounted on\n"
-msgstr " Liitospiste\n"
-
-#: src/df.c:457
-#, c-format
-msgid "cannot get current directory"
-msgstr "työhakemistoa ei löydy"
-
-#: src/df.c:467 src/df.c:481 src/df.c:509
-#, c-format
-msgid "cannot change to directory %s"
-msgstr "hakemistoon %s ei voi siirtyä"
-
-#: src/df.c:487
-#, c-format
-msgid "cannot stat current directory (now %s)"
-msgstr "nykyisen hakemiston (%s) tilaa ei voi lukea"
-
-#: src/df.c:730
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
-"or all file systems by default.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Näytä tietoja tiedostojärjestelmästä, jolla kukin TIEDOSTO sijaitsee,\n"
-"tai oletuksena kaikista tiedostojärjestelmistä.\n"
-
-#: src/df.c:738
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -a, --all include dummy file systems\n"
-" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
-"2G)\n"
-" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-msgstr ""
-" -a, --all sisällytä myös 0 lohkon kokoiset "
-"tiedostojärjestelmät\n"
-" -B, --block-size=KOKO käytä KOKO-tavuisia lohkoja\n"
-" -h, --human-readable näytä koot helppolukuisessa muodossa (esim. 1K 234M "
-"2G)\n"
-" -H, --si sama, mutta monikerta on 1000, ei 1024\n"
-
-#: src/df.c:744
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-" -l, --local limit listing to local file systems\n"
-" --no-sync do not invoke sync before getting usage info "
-"(default)\n"
-msgstr ""
-" -i, --inodes näytä i-solmutiedot lohkotietojen sijaan\n"
-" -k kuten --block-size=1K\n"
-" -l, --local rajoita listaus paikallisiin tiedostojärjestelmiin\n"
-" --no-sync älä käynnistä synciä ennen käyttöohjeen saamista "
-"(oletus)\n"
-
-# mitä tämä "usage info" oikein tarkoittaa tässä yhteydessä?
-# muutenkin tässä on vähän säätämistä.
-#: src/df.c:750
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -P, --portability use the POSIX output format\n"
-" --sync invoke sync before getting usage info\n"
-" -t, --type=TYPE limit listing to file systems of type TYPE\n"
-" -T, --print-type print file system type\n"
-" -x, --exclude-type=TYPE limit listing to file systems not of type TYPE\n"
-" -v (ignored)\n"
-msgstr ""
-" -P, --portability käytä POSIX-tulostemuotoa\n"
-" --sync käynnistä sync ennen käyttöohjeen saamista\n"
-" -t, --type=TYYPPI rajoita tiedostojärjestelmien listaus "
-"tietynTYYPPIsiin\n"
-" -T, --print-type tulosta tiedostojärjestelmän tyyppi\n"
-" -x, --exclude-type=TYYPPI rajoita tiedostojärjestelmien listaus "
-"muunTYYPPIsiin\n"
-" -v (ei huomioida)\n"
-
-#: src/df.c:760 src/du.c:340 src/ls.c:4379
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
-"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"KOKO voi olla (tai voi olla kokonaisluku, jota seuraa) yksi seuraavista:\n"
-"kB 1000, K 1024, MB 1000², M 1024², sekä samoin G, T, P, E, Z, Y.\n"
-
-#: src/df.c:821 src/du.c:759 src/ls.c:1567
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
-msgstr ""
-"valitsin --allow-missing ei ole suositeltava; käytä valitsinta --retry sen "
-"sijaan"
-
-#: src/df.c:880
-#, c-format
-msgid "file system type %s both selected and excluded"
-msgstr "tiedostojärjestelmätyyppi %s on sekä valittu että jätetty pois"
-
-#: src/df.c:920
-msgid "Warning: "
-msgstr "Varoitus: "
-
-#: src/df.c:923
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%scannot read table of mounted file systems"
-msgstr "%sliitettyjen tiedostojärjestelmien taulua ei voi lukea"
-
-#: src/df.c:944
-#, c-format
-msgid "no file systems processed"
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:105
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... [TIEDOSTO]\n"
-
-#: src/dircolors.c:106
-msgid ""
-"Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n"
-"\n"
-"Determine format of output:\n"
-" -b, --sh, --bourne-shell output Bourne shell code to set LS_COLORS\n"
-" -c, --csh, --c-shell output C shell code to set LS_COLORS\n"
-" -p, --print-database output defaults\n"
-msgstr ""
-"Tulosta komennot LS_COLORS-ympäristömuuttujan asettamiseksi.\n"
-"\n"
-"Tulosteen muodon valinta:\n"
-" -b, --sh, --bourne-shell tulosta Bourne shell -tyyppistä koodia\n"
-" -c, --csh, --c-shell tulosta C shell -tyyppistä koodia\n"
-" -p, --print-database tulosta oletukset\n"
-
-#: src/dircolors.c:116
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n"
-"file types and extensions. Otherwise, a precompiled database is used.\n"
-"For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Jos TIEDOSTO on annettu, sitä lukemalla selvitetään, mitä värejä käytetään\n"
-"millekin tiedostotyypille ja -tunnisteelle. Muussa tapauksessa käytetään\n"
-"esikäsiteltyä tietokantaa. Näiden tiedostojen muodosta saa tietoa\n"
-"suorittamalla komennon \"dircolors --print-database\".\n"
-
-#: src/dircolors.c:294
-#, c-format
-msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
-msgstr "%s:%lu: virheellinen rivi; toinen symboli puuttuu"
-
-#: src/dircolors.c:366
-#, c-format
-msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
-msgstr "%s:%lu: tunnistamaton avainsana %s"
-
-#: src/dircolors.c:367
-msgid "<internal>"
-msgstr "<sisäinen>"
-
-#: src/dircolors.c:448
-#, c-format
-msgid ""
-"the options to output dircolors' internal database and\n"
-"to select a shell syntax are mutually exclusive"
-msgstr ""
-"valitsimet dircolors:in sisäiseen tietokannan tulostamiseksi\n"
-"ja kuorisyntaksin valitsemiseksi ovat toisensa poissulkevat"
-
-#: src/dircolors.c:458
-msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:481
-#, c-format
-msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
-msgstr "SHELL-ympäristömuuttujaa ei ole, eikä annettu kuoren tyyppivalitsinta"
-
-#: src/dirname.c:49
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NAME\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Käyttö: %s NIMI\n"
-" tai: %s VALITSIN\n"
-
-#: src/dirname.c:54
-msgid ""
-"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
-"output `.' (meaning the current directory).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Tulosta NIMI loppuosa karsittuna viimeisestä /-merkistä alkaen; jos NIMI\n"
-"ei sisällä /-merkkejä, tulostetaan \".\" (tarkoittaen nykyistä hakemistoa).\n"
-"\n"
-
-#: src/dirname.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n"
-" %s stdio.h Output \".\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:280 src/wc.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n"
-msgstr ""
-"Käyttö: %s [VALITSIN]... RYHMÄ TIEDOSTO...\n"
-" tai: %s [VALITSIN]... --reference=VTIED TIEDOSTO...\n"
-
-#: src/du.c:284
-msgid ""
-"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Tee yhteenveto kunkin TIEDOSTOn levytilan käytöstä, hakemistoille\n"
-"rekursiivisesti.\n"
-"\n"
-
-#: src/du.c:291
-msgid ""
-" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
-" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
-"although\n"
-" the apparent size is usually smaller, it may be\n"
-" larger due to holes in (`sparse') files, internal\n"
-" fragmentation, indirect blocks, and the like\n"
-" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -b, --bytes equivalent to `--apparent-size --block-size=1'\n"
-" -c, --total produce a grand total\n"
-" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
-msgstr ""
-" -a, --all näytä määrät kaikille tiedostoille, ei vain\n"
-" hakemistoille\n"
-" --apparent-size näytä nimelliset koot levytilan käytön sijaan; "
-"vaikka\n"
-" nimelliskoko on yleensä pienempi, se voi olla "
-"myös\n"
-" suurempi johtuen (\"hajanaisten\") tiedostojen\n"
-" rei'istä, sisäisestä pirstoutumisesta, "
-"epäsuorista\n"
-" lohkoista, ym.\n"
-" -B, --block-size=KOKO käytä KOKO-tavuisia lohkoja\n"
-" -b, --bytes sama kuin \"--apparent-size --block-size=1\"\n"
-" -c, --total näytä myös kokonaismäärä\n"
-" -D, --dereference-args jos TIEDOSTO(t) ovat symbolisia linkkejä, laske\n"
-" mukaan linkkien kohteiden koot\n"
-
-#: src/du.c:302
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
-" names specified in file F\n"
-" -H like --si, but also evokes a warning; will soon\n"
-" change to be equivalent to --dereference-args (-"
-"D)\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
-"2G)\n"
-" --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
-" -m like --block-size=1M\n"
-msgstr ""
-" -H kuten --si, mutta antaa myös varoituksen; toiminta\n"
-" muuttuu pian samaksi kuin --dereference-args (-D)\n"
-" -h, --human-readable näytä koot helppolukuisessa muodossa (esim. 1K 234M "
-"2G)\n"
-" -H, --si sama, mutta monikerta on 1000, ei 1024 (ei "
-"suositeltava)\n"
-" -k sama kuin --block-size=1K\n"
-" -l, --count-links laske kovien linkkien koot monta kertaa\n"
-
-#: src/du.c:313
-msgid ""
-" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
-" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the "
-"default)\n"
-" -0, --null end each output line with 0 byte rather than "
-"newline\n"
-" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
-" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
-msgstr ""
-" -L, --dereference seuraa kaikkia symbolisia linkkejä\n"
-" -P, --no-dereference älä seuraa mitään symbolisia linkkejä (tämä on "
-"oletus)\n"
-" -0, --null päätä jokainen tulosterivi 0-tavuun, ei "
-"rivinvaihtoon\n"
-" -S, --separate-dirs älä laske mukaan alihakemistojen kokoa\n"
-" -s, --summarize näytä vain kokonaismäärä jokaiselle argumentille\n"
-
-#: src/du.c:320
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
-" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
-"FILE.\n"
-" --exclude=PATTERN Exclude files that match PATTERN.\n"
-" --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --"
-"all)\n"
-" only if it is N or fewer levels below the command\n"
-" line argument; --max-depth=0 is the same as\n"
-" --summarize\n"
-msgstr ""
-" -x, --one-file-system ohita muilla tiedostojärjestelmillä sijaitsevat\n"
-" hakemistot\n"
-" -X TIED, --exclude-from=TIED Jätä laskematta tiedostot, jotka täsmäävät\n"
-" vähintään yhteen TIEDostossa olevaan hahmoon.\n"
-" --exclude=HAHMO jätä laskematta tiedostot, jotka täsmäävät HAHMOon.\n"
-" --max-depth=N näytä kokonaismäärä hakemistolle (tai valitsimen --"
-"all\n"
-" kanssa tiedostolle) vain, jos se on korkeintaan N\n"
-" tasoa argumenttina annetun alla; --max-depth=0 on\n"
-" sama kuin --summarize\n"
-
-#: src/du.c:329
-msgid ""
-" --time show time of the last modification of any file in "
-"the\n"
-" directory, or any of its subdirectories\n"
-" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n"
-" atime, access, use, ctime or status\n"
-" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
-" FORMAT is interpreted like `date'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:667 src/ls.c:2437 src/wc.c:721
-msgid "total"
-msgstr "yhteensä"
-
-#: src/du.c:749
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
-"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
-msgstr ""
-"VAROITUS: käytä valitsinta --si, ei -H; valitsimen -H merkitys muuttuu\n"
-"pian samaksi kuin --dereference-args (-D)"
-
-#: src/du.c:777
-#, c-format
-msgid "invalid maximum depth %s"
-msgstr "virheellinen enimmäissyvyys %s"
-
-#: src/du.c:786
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
-msgstr ""
-"valitsin --allow-missing ei ole suositeltava; käytä valitsinta --retry sen "
-"sijaan"
-
-#: src/du.c:868
-#, c-format
-msgid "cannot both summarize and show all entries"
-msgstr "yhteenvetoa ja kaikkia merkintöjä ei voi näyttää samaan aikaan"
-
-#: src/du.c:875
-#, c-format
-msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
-msgstr "varoitus: yhteenvedon teko on sama asia kuin --max-depth=0"
-
-#: src/du.c:881
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
-msgstr ""
-"varoitus: yhteenvedon teko on ristiriidassa valitsimen --max-depth=%d kanssa"
-
-#: src/du.c:946 src/wc.c:670
-msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:957 src/wc.c:687
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot read file names from %s"
-msgstr "tiedostonimiä %s ja %s ei voi vertailla"
-
-#: src/du.c:997 src/du.c:1000
-#, fuzzy
-msgid "invalid zero-length file name"
-msgstr "virheellinen ryhmänimi %s"
-
-#: src/echo.c:64
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n"
-msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... [MERKKIJONO]...\n"
-
-#: src/echo.c:65
-msgid ""
-"Echo the STRING(s) to standard output.\n"
-"\n"
-" -n do not output the trailing newline\n"
-msgstr ""
-
-#: src/echo.c:71
-msgid ""
-" -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-" -E disable interpretation of backslash escapes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/echo.c:80
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n"
-"\n"
-" \\0NNN the character whose ASCII code is NNN (octal)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-" \\a alert (BEL)\n"
-" \\b backspace\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Seuraavat ohjausmerkit tunnistetaan ja lisätään, jos valitsinta -E ei\n"
-"ole annettu:\n"
-"\n"
-" \\NNN merkki, jonka ASCII-koodi on NNN (oktaaliluku)\n"
-" \\\\ kenoviiva\n"
-" \\a hälytysmerkki (BEL)\n"
-" \\b askelpalautin\n"
-
-#: src/echo.c:89
-msgid ""
-" \\c suppress trailing newline\n"
-" \\f form feed\n"
-" \\n new line\n"
-" \\r carriage return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-" \\v vertical tab\n"
-msgstr ""
-" \\c ei rivinvaihtoa loppuun\n"
-" \\f sivunvaihto\n"
-" \\n rivinvaihto\n"
-" \\r vaununpalautus\n"
-" \\t vaakasarkain\n"
-" \\v pystysarkain\n"
-
-#: src/env.c:118
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr ""
-"Käyttö: %s [VALITSIN]... [-] [NIMI=ARVO]... [KOMENTO [ARGUMENTTI]...]\n"
-
-#: src/env.c:121
-msgid ""
-"Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n"
-"\n"
-" -i, --ignore-environment start with an empty environment\n"
-" -u, --unset=NAME remove variable from the environment\n"
-msgstr ""
-"Aseta kullekin ympäristömuuttujalle NIMI vastaava ARVO ja aja KOMENTO.\n"
-"\n"
-" -i, --ignore-environment aloita tyhjällä ympäristöllä\n"
-" -u, --unset=NIMI poista muuttuja ympäristöstä\n"
-
-#: src/env.c:129
-msgid ""
-"\n"
-"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Pelkkä - tekee saman kuin -i. Ilman KOMENTOa tulostetaan seurauksena saatava "
-"ympäristö.\n"
-
-#: src/expand.c:115
-msgid ""
-"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Muunna kunkin TIEDOSTOn sisältämät sarkaimet välilyönneiksi, kirjoittaen\n"
-"vakiotulosteeseen. Jos TIEDOSTOa ei ole annettu, tai se on -, luetaan\n"
-"vakiosyötettä.\n"
-
-#: src/expand.c:123
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n"
-" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
-msgstr ""
-" -i, --initial älä muunna ei-tyhjeen jälkeisiä sarkaimia\n"
-" -t, --tabs=KOKO aseta sarkaimen kooksi KOKO, ei 8\n"
-
-#: src/expand.c:127
-msgid ""
-" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
-msgstr ""
-" -t, --tabs=LUETTELO käytä pilkuilla erotettua luetteloa sarkainten "
-"kohdista\n"
-
-#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:199
-#, c-format
-msgid "tab stop is too large %s"
-msgstr "sarkainasetin %s on liian suuri"
-
-#: src/expand.c:188 src/unexpand.c:207
-#, c-format
-msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
-msgstr "sarkainkoko sisältää virheellisen merkin(/merkkejä): %s"
-
-#: src/expand.c:214 src/unexpand.c:233
-#, c-format
-msgid "tab size cannot be 0"
-msgstr "sarkaimen koko ei voi olla 0"
-
-#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:235
-#, c-format
-msgid "tab sizes must be ascending"
-msgstr "sarkainkokojen on oltava nousevia"
-
-#: src/expand.c:333 src/expand.c:352 src/unexpand.c:381 src/unexpand.c:428
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input line is too long"
-msgstr "Ryhmänimi on liian pitkä"
-
-#: src/expr.c:102
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s EXPRESSION\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Käyttö: %s LAUSEKE\n"
-" tai: %s VALITSIN\n"
-
-#: src/expr.c:110
-msgid ""
-"\n"
-"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
-"separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:\n"
-"\n"
-" ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n"
-"\n"
-" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Tulosta LAUSEKKEen arvo vakiotulosteeseen. Tyhjä rivi alla erottaa\n"
-"kasvavat laskujärjestysryhmät. LAUSEKE voi olla:\n"
-"\n"
-" ARG1 | ARG2 ARG1 jos se ei ole tyhjä eikä 0, muutoin ARG2\n"
-"\n"
-" ARG1 & ARG2 ARG1 jos kumpikaan ei ole tyhjä eikä 0, muutoin 0\n"
-
-#: src/expr.c:119
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
-" ARG1 <= ARG2 ARG1 is less than or equal to ARG2\n"
-" ARG1 = ARG2 ARG1 is equal to ARG2\n"
-" ARG1 != ARG2 ARG1 is unequal to ARG2\n"
-" ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n"
-" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ARG1 < ARG2 ARG1 on pienempi kuin ARG2\n"
-" ARG1 <= ARG2 ARG1 on pienempi tai yhtäsuuri kuin ARG2\n"
-" ARG1 = ARG2 ARG1 on yhtäsuuri kuin ARG2\n"
-" ARG1 != ARG2 ARG1 on erisuuri kuin ARG2\n"
-" ARG1 >= ARG2 ARG1 on suurempi tai yhtäsuuri kuin ARG2\n"
-" ARG1 > ARG2 ARG1 on suurempi kuin ARG2\n"
-
-#: src/expr.c:128
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
-" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ARG1 + ARG2 ARG1:n ja ARG2:n aritmeettinen summa\n"
-" ARG1 - ARG2 ARG1:n ja ARG2:n aritmeettinen erotus\n"
-
-#: src/expr.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n"
-" ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n"
-" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ARG1 * ARG2 aritmeettinen tulo ARG1 kerrottuna ARG2:lla\n"
-" ARG1 / ARG2 aritmeettinen osamäärä ARG1 jaettuna ARG2:lla\n"
-" ARG1 % ARG2 aritmeettinen jakojäännös ARG1 jaettuna ARG2:lla\n"
-
-# köh, säle?
-#: src/expr.c:139
-msgid ""
-"\n"
-" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
-"\n"
-" match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n"
-" substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n"
-" index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or 0\n"
-" length STRING length of STRING\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" MERKKIJONO : SÄÄNNLAUS ankkuroitu SÄÄNNLAUSeen mallihaku MERKKIJONOsta\n"
-"\n"
-" match MERKKIJONO SÄÄNNLAUS sama kuin MERKKIJONO : SÄÄNNLAUS\n"
-" substr MERKKIJONO SIJA PITUUS MERKKIJONOn osajono, SIJA 1:stä alkaen\n"
-" index MERKKIJONO MERKIT MERKKIJONOn kohta missä jokin MERKEISTÄ on "
-"tai 0\n"
-" length MERKKIJONO MERKKIJONOn pituus\n"
-
-#: src/expr.c:148
-msgid ""
-" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
-" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
-"\n"
-" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
-msgstr ""
-" + JONO tulkitse JONO kuten merkkijono, vaikka se "
-"olisi\n"
-" avainsana kuten \"match\" tai operaattori "
-"kuten \"/\"\n"
-"\n"
-" ( LAUSEKE ) LAUSEKKEen arvo\n"
-
-#: src/expr.c:154
-msgid ""
-"\n"
-"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
-"Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n"
-"Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n"
-"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or "
-"0.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Huomaa, että monet operaattorit täytyy suojata kuorilta.\n"
-"Vertailut ovat numeerisille argumenteille aritmeettisia, muille \n"
-"sanakirjamaisia.\n"
-"Mallihaut palauttavat merkkien \\( ja \\) väliin täsmäävän merkkijonon tai\n"
-"tyhjän. Merkkien \\( ja \\) puuttuessa palautuu täsmäävien merkkien määrä "
-"tai 0.\n"
-
-#: src/expr.c:161
-msgid ""
-"\n"
-"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
-"null\n"
-"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:175
-#, c-format
-msgid "syntax error"
-msgstr "syntaksivirhe"
-
-#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error in regular expression matcher"
-msgstr "virhe säännöllisen lausekkeen haussa"
-
-#: src/expr.c:639 src/expr.c:697
-#, c-format
-msgid "non-numeric argument"
-msgstr "ei-numeerinen argumentti"
-
-#: src/expr.c:651
-#, c-format
-msgid "division by zero"
-msgstr "nollalla jako"
-
-#: src/factor.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [NUMBER]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Käyttö: %s [LUKU]...\n"
-" tai: %s VALITSIN\n"
-
-#: src/factor.c:79
-msgid ""
-"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Näytä kunkin LUVUN alkutekijät.\n"
-"\n"
-
-#: src/factor.c:85
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n"
-"are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Tulosta kokonaisLUKUjen tekijät. Jos argumentteja ei ole annettu,\n"
-" luvut luetaan vakiosyötteestä.\n"
-
-#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747
-#, c-format
-msgid "%s is too large"
-msgstr "%s on liian suuri"
-
-#: src/factor.c:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a valid positive integer"
-msgstr "\"%s\" ei ole kelvollinen positiivinen kokonaisluku"
-
-#: src/fmt.c:273
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr "Käyttö: %s [-NUMEROT] [VALITSIN]... [TIEDOSTO]...\n"
-
-#: src/fmt.c:274
-msgid ""
-"Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n"
-"If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Muotoile kukin TIEDOSTO(je)n sisältämä kappale, kirjoittaen "
-"vakiotulosteeseen.\n"
-"Jos TIEDOSTOa ei anneta tai se on \"-\", luetaan vakiosyötettä.\n"
-"\n"
-
-#: src/fmt.c:282
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n"
-" -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n"
-" reattaching the prefix to reformatted lines\n"
-" -s, --split-only split long lines, but do not refill\n"
-msgstr ""
-" -c, --crown-margin säilytä kahden ensimmäisen rivin sisennys\n"
-" -p, --prefix=MJONO yhdistä vain rivit, jotka alkavat MJONOlla\n"
-" -s, --split-only rivitä pitkät rivit, mutta älä täytä rivejä\n"
-
-#: src/fmt.c:289
-msgid ""
-" -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n"
-" -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n"
-" -w, --width=WIDTH maximum line width (default of 75 columns)\n"
-msgstr ""
-" -t, --tagged-paragraph ensimmäisen rivin sisennyksen ero toiseen\n"
-" -u, --uniform-spacing yksi väli sanojen, kaksi lauseiden jälkeen\n"
-" (suomen kielessä käytetään YHTÄ väliä "
-"lauseiden\n"
-" jälkeen)\n"
-" -w, --width=LEVEYS enimmäisrivileveys (oletus on 75 saraketta)\n"
-
-#: src/fmt.c:358
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n"
-"option; use -w N instead"
-msgstr ""
-"virheellinen valitsin -- %c; -LEVEYS tunnistetaan vain, kun se on "
-"ensimmäinen\n"
-"valitsin; käytä -w N sen sijaan"
-
-#: src/fmt.c:400
-#, c-format
-msgid "invalid width: %s"
-msgstr "virheellinen leveys: %s"
-
-#: src/fold.c:74
-msgid ""
-"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
-"standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Rivitä kustakin TIEDOSTOsta (oletuksena vakiosyöte) luetut syöterivit\n"
-"kirjoittaen vakiotulosteeseen.\n"
-"\n"
-
-#: src/fold.c:82
-msgid ""
-" -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
-" -s, --spaces break at spaces\n"
-" -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n"
-msgstr ""
-" -b, --bytes laske tavuja, ei sarakkeita\n"
-" -s, --spaces katkaise välien kohdalta\n"
-" -w, --width=LEVEYS käytä sarakeleveytenä LEVEYttä oletusarvon 80 sijaan\n"
-
-#: src/fold.c:291 src/pr.c:841
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid number of columns: %s"
-msgstr "virheellinen sarakemäärä: \"%s\""
-
-#: src/head.c:113
-msgid ""
-"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
-"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Tulosta kunkin TIEDOSTOn 10 ensimmäistä riviä vakiotulosteeseen.\n"
-"Jos TIEDOSTOja on useampi kuin yksi, jokaista ennen näytetään tiedostonimi.\n"
-"Jos TIEDOSTOa ei ole annettu, tai se on -, luetaan vakiosyötettä.\n"
-"\n"
-
-#: src/head.c:122
-msgid ""
-" -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n"
-" with the leading `-', print all but the last\n"
-" N bytes of each file\n"
-" -n, --lines=[-]N print the first N lines instead of the first 10;\n"
-" with the leading `-', print all but the last\n"
-" N lines of each file\n"
-msgstr ""
-" -c, --bytes=[-]N tulosta ensimmäiset N tavua jokaisesta "
-"tiedostosta;\n"
-" jos edeltävä merkki \"-\" on annettu, tulosta\n"
-" koko tiedosto lukuunottamatta N:ää viimeistä "
-"tavua\n"
-" -n, --lines=[-]N tulosta ensimmäiset N riviä ensimmäisen 10 "
-"sijaan;\n"
-" jos edeltävä merkki \"-\" on annettu, tulosta\n"
-" koko tiedosto lukuunottamatta N:ää viimeistä "
-"riviä\n"
-
-#: src/head.c:130
-msgid ""
-" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
-" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
-msgstr ""
-" -q, --quiet, --silent älä koskaan tulosta tiedostonimen sisältäviä "
-"otsakkeita\n"
-" -v, --verbose tulosta aina tiedostonimen sisältävät otsakkeet\n"
-
-#: src/head.c:136
-msgid ""
-"\n"
-"N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"N:n perään voi liittää kertoimen: b 512, k 1024, m 1024².\n"
-
-#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
-#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:371 src/tail.c:459
-#: src/tail.c:508 src/tail.c:601 src/tail.c:729 src/tail.c:777 src/tail.c:816
-#: src/tail.c:1321 src/tail.c:1350 src/uniq.c:377
-#, c-format
-msgid "error reading %s"
-msgstr "virhe luettaessa tiedostoa %s"
-
-#: src/head.c:154
-#, c-format
-msgid "error writing %s"
-msgstr "virhe kirjoitettaessa tiedostoa %s"
-
-#: src/head.c:157
-#, c-format
-msgid "%s: file has shrunk too much"
-msgstr "%s: tiedosto on kutistunut liikaa"
-
-#: src/head.c:230 src/head.c:1046
-#, c-format
-msgid "%s: number of bytes is too large"
-msgstr "%s: tavumäärä on liian suuri"
-
-#: src/head.c:443
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lseek back to original position"
-msgstr "%s: siirtyminen takaisin alkuperäiseen siirtymään ei onnistu"
-
-#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:409
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek to offset %s"
-msgstr "%s: siirtyminen kohtaan %s ei onnistu"
-
-#: src/head.c:793
-#, c-format
-msgid "cannot reposition file pointer for %s"
-msgstr "tiedosto-osoitinta ei voi siirtää tiedostossa %s"
-
-#: src/head.c:880
-#, c-format
-msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
-msgstr "%s: %s on liian suuri esitettäväksi"
-
-#: src/head.c:881
-msgid "number of lines"
-msgstr "rivimäärä"
-
-#: src/head.c:881
-msgid "number of bytes"
-msgstr "tavumäärä"
-
-#: src/head.c:888 src/tail.c:1485
-msgid "invalid number of lines"
-msgstr "virheellinen rivimäärä"
-
-#: src/head.c:889 src/tail.c:1486
-msgid "invalid number of bytes"
-msgstr "virheellinen tavumäärä"
-
-#: src/head.c:976 src/head.c:1034
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid trailing option -- %c"
-msgstr "virheellinen valitsin -- %c"
-
-#: src/hostid.c:48
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Print the numeric identifier (in hexadecimal) for the current host.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Käyttö: %s\n"
-" tai: %s VALITSIN\n"
-"Tulostetaan koneen numeerinen tunniste (heksadesimaalisena).\n"
-"\n"
-
-#: src/hostname.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [NAME]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Print or set the hostname of the current system.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Käyttö: %s [NIMI]\n"
-" tai: %s VALITSIN\n"
-"Tulosta tai aseta järjestelmän isäntänimi.\n"
-"\n"
-
-#: src/hostname.c:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set name to %s"
-msgstr "isäntänimen \"%s\" asetus järjestelmälle ei onnistu"
-
-#: src/hostname.c:106
-#, c-format
-msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
-msgstr ""
-"isäntänimen asetus ei onnistu; tässä järjestelmässä ei ole tätä toimintoa"
-
-#: src/hostname.c:114
-#, c-format
-msgid "cannot determine hostname"
-msgstr "järjestelmän isäntänimen määritys ei onnistu"
-
-#: src/id.c:78
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
-msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... [KÄYTTÄJÄTUNNUS]\n"
-
-#: src/id.c:79
-msgid ""
-"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
-"\n"
-" -a ignore, for compatibility with other versions\n"
-" -g, --group print only the effective group ID\n"
-" -G, --groups print all group IDs\n"
-" -n, --name print a name instead of a number, for -ugG\n"
-" -r, --real print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n"
-" -u, --user print only the effective user ID\n"
-msgstr ""
-"Tulosta KÄYTTÄJÄTUNNUKSEN tai nykyisen käyttäjän tiedot.\n"
-"\n"
-" -a ei huomioida, mukana yhteensopivuussyistä\n"
-" -g, --group tulosta vain vallitseva ryhmä-ID\n"
-" -G, --groups tulosta kaikkien ryhmien ID:t\n"
-" -n, --name tulosta nimi numeron sijaan -ugG -valitsimilla\n"
-" -r, --real tulosta todellinen ID vallitsevan sijaan -ugG -"
-"valitsimilla\n"
-" -u, --user tulosta vain vallitseva käyttäjä-ID\n"
-
-#: src/id.c:91
-msgid ""
-"\n"
-"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ilman VALITSIMIA tulostetaan jokin sovelias kokoelma tunnistettua tietoa.\n"
-
-#: src/id.c:152
-#, c-format
-msgid "cannot print only user and only group"
-msgstr "pelkän tunnuksen ja pelkän ryhmän tulostus ei onnistu"
-
-#: src/id.c:156
-#, c-format
-msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
-msgstr ""
-"pelkkien nimien tai todellisten ID:iden tulostus oletusmuodossa ei onnistu"
-
-#: src/id.c:168
-#, c-format
-msgid "%s: No such user"
-msgstr "%s: Käyttäjää ei ole"
-
-#: src/id.c:205
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find name for user ID %lu"
-msgstr "käyttäjä-ID:tä %u vastaavaa nimeä ei löydy"
-
-#: src/id.c:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find name for group ID %lu"
-msgstr "ryhmä-ID:tä %u vastaavaa nimeä ei löydy"
-
-#: src/id.c:271
-#, c-format
-msgid "cannot get supplemental group list"
-msgstr "lisäryhmälistan haku ei onnistu"
-
-#: src/id.c:375
-msgid " groups="
-msgstr " ryhmät="
-
-#: src/install.c:305
-#, c-format
-msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
-msgstr "strip-valitsinta ei voi käyttää asennettaessa hakemistoa"
-
-#: src/install.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "target directory not allowed when installing a directory"
-msgstr "strip-valitsinta ei voi käyttää asennettaessa hakemistoa"
-
-#: src/install.c:356 src/mkdir.c:165
-#, c-format
-msgid "invalid mode %s"
-msgstr "virheelliset oikeudet %s"
-
-#: src/install.c:492
-#, c-format
-msgid "cannot change ownership of %s"
-msgstr "tiedoston %s omistajuuden muuttaminen ei onnistu"
-
-#: src/install.c:513
-#, c-format
-msgid "cannot set time stamps for %s"
-msgstr "tiedoston %s aikaleimojen asettaminen ei onnistu"
-
-#: src/install.c:534
-#, c-format
-msgid "fork system call failed"
-msgstr "järjestelmäkutsu fork epäonnistui"
-
-#: src/install.c:538
-#, c-format
-msgid "cannot run strip"
-msgstr "ohjelmaa strip ei voi ajaa"
-
-#: src/install.c:545
-#, c-format
-msgid "strip failed"
-msgstr "strip epäonnistui"
-
-#: src/install.c:566
-#, c-format
-msgid "invalid user %s"
-msgstr "virheellinen käyttäjä %s"
-
-#: src/install.c:601
-#, c-format
-msgid "creating directory %s"
-msgstr "luodaan hakemisto %s"
-
-#: src/install.c:622
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
-" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
-" or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n"
-msgstr ""
-"Käyttö: %s [VALITSIN]... LÄHDE KOHDE\n"
-" tai: %s [VALITSIN]... LÄHDE... HAKEMISTO\n"
-" tai: %s [VALITSIN]... --target-directory=HAKEMISTO LÄHDE...\n"
-
-#: src/install.c:629
-#, fuzzy
-msgid ""
-"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
-"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
-"In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kaksi ensimmäistä muotoa; kopioi LÄHDE KOHTEeseen, tai useita LÄHTEitä\n"
-"olemassaolevaan HAKEMISTOon, asettaen samalla oikeudet ja omistaja/ryhmä.\n"
-"Kolmas muoto; luo annettujen HAKEMISTOjen kaikki (puuttuvat) ylähakemistot.\n"
-"\n"
-
-#: src/install.c:638
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
-" -c (ignored)\n"
-" -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n"
-" components of the specified directories\n"
-msgstr ""
-" --backup[=MENETELMÄ] varmuuskopioi jokainen olemassaoleva\n"
-" kohdetiedosto\n"
-" -b kuten --backup, mutta ei hyväksy argumenttia\n"
-" -c (ei huomioida)\n"
-" -d, --directory kohtele kaikkia argumentteja hakemistoniminä; luo\n"
-" kaikki annetut hakemistot alihakemistoineen\n"
-
-#: src/install.c:645
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -D create all leading components of DEST except the "
-"last,\n"
-" then copy SOURCE to DEST\n"
-" -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current "
-"group\n"
-" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-"
-"x\n"
-" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
-msgstr ""
-" -D luo kaikki KOHTEen (puuttuvat) ylähakemistot "
-"viimeistä\n"
-" lukuunottamatta, kopioi sitten LÄHDE KOHTEeseen;\n"
-" hyödyllinen 1. muodossa\n"
-" -g, --group=RYHMÄ aseta ryhmä, älä käytä prosessin nykyistä ryhmää\n"
-" -m, --mode=OIKEUDET aseta oikeudet (kuten chmod:issa), ei rwxr-xr-x\n"
-" -o, --owner=OMISTAJA aseta omistajuus (vain pääkäyttäjä)\n"
-
-#: src/install.c:652
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
-"files\n"
-" to corresponding destination files\n"
-" -s, --strip strip symbol tables\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
-msgstr ""
-" -p, --preserve-timestamps käytä LÄHDEtiedostojen käyttö/muutosaikoja\n"
-" vastaaviin kohdetiedostoihin\n"
-" -s, --strip riisu symbolitaulut, vain 1. ja 2. muodolle\n"
-" -S, --suffix=JÄLKILIITE kumoa tavanomainen varmuuskopion jälkiliite\n"
-" -v, --verbose tulosta kunkin hakemiston nimi luotaessa\n"
-
-#: src/install.c:663 src/ln.c:359 src/mv.c:325
-msgid ""
-"\n"
-"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or "
-"through\n"
-"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Varmuuskopion jälkiliite on \"~\", ellei sitä ole asetettu valitsimella\n"
-"--suffix tai muuttujalla SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. Versionhallintamenetelmän\n"
-"voi valita --backup-valitsimella tai muuttujalla VERSION_CONTROL. Arvot\n"
-"ovat seuraavat:\n"
-"\n"
-
-# *** *** *** ***
-#: src/join.c:138
-msgid ""
-"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
-"standard output. The default join field is the first, delimited\n"
-"by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.\n"
-"\n"
-" -a FILENUM print unpairable lines coming from file FILENUM, where\n"
-" FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n"
-" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n"
-msgstr ""
-"Jos syöteriviparin liitossarakkeet ovat identtisiä, tulosta rivi\n"
-"vakiotulosteeseen. Oletusliitossarake on ensimmäinen sarake, erotettuna\n"
-"tyhjeellä.\n"
-"Kun joko TIEDOSTO1 tai TIEDOSTO2 on -, luetaan vakiosyötettä.\n"
-"\n"
-" -a TIEDNUM tulosta TIEDNUMerosta tulevat paritta jäävät rivit, "
-"missä\n"
-" TIEDNUM on 1 tai 2 (TIEDOSTO1 tai TIEDOSTO2)\n"
-" -e TYHJÄ korvaa puuttuvat syötekentät TYHJÄllä\n"
-
-#: src/join.c:147
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
-" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
-" -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n"
-" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n"
-msgstr ""
-" -i, --ignore-case älä huomioi kirjainkokoa sarakkeita verrattaessa\n"
-" -j SARAKE sama kuin \"-1 SARAKE -2 SARAKE\"\n"
-" -o MUOTO noudata MUOTOa tulosteriviä muodostettaessa\n"
-" -t MERKKI käytä MERKKIä syöte- ja tulostesarakkeiden erottimena\n"
-
-#: src/join.c:153
-msgid ""
-" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
-" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
-" -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n"
-msgstr ""
-" -v TIEDNUM kuten -a TIEDNUM, mutta jätä yhdistetyt rivit "
-"tulostamatta\n"
-" -1 SARAKE yhdistä tämä tiedoston 1 SARAKE\n"
-" -2 SARAKE yhdistä tämä tiedoston 2 SARAKE\n"
-
-#: src/join.c:160
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
-"else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number counted\n"
-"from 1. FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n"
-"each being `FILENUM.FIELD' or `0'. Default FORMAT outputs the join field,\n"
-"the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n"
-"separated by CHAR.\n"
-"\n"
-"Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n"
-"E.g., use `sort -k 1b,1' if `join' has no options.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ellei ole annettu -t MERKKI, alussa olevat tyhjeet erottavat sarakkeita, ja\n"
-"ne jätetään huomiotta. Muutoin sarakkeita erottaa MERKKI. Jokainen SARAKE\n"
-"on 1:stä lähtien laskettu sarakenumero. MUODOssa on yksi tai useampi "
-"pilkuilla\n"
-"tai tyhjeillä erotettu määritys, joista jokainen on \"TIEDNUM.SARAKE\" tai "
-"\"0\".\n"
-"OletusMUOTO tulostaa liitossarakkeen, jäljellä olevat sarakkeet TIEDOSTO1:"
-"stä\n"
-"ja jäljellä olevat sarakkeet TIEDOSTO2:sta, kaikki MERKIllä erotettuina.\n"
-"\n"
-"Tärkeää: TIEDOSTO1:n ja TIEDOSTO2:n on oltava lajiteltu liitossarakkeen\n"
-"mukaan.\n"
-
-#: src/join.c:615
-#, c-format
-msgid "value %s is so large that it is not representable"
-msgstr "arvo %s on liian suuri esitettäväksi"
-
-#: src/join.c:620 src/join.c:815
-#, c-format
-msgid "invalid field number: %s"
-msgstr "virheellinen sarakenumero: %s"
-
-#: src/join.c:641 src/join.c:650
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field specifier: %s"
-msgstr "virheellinen saraketarkennin: \"%s\""
-
-#: src/join.c:657
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid file number in field spec: %s"
-msgstr "virheellinen tiedostonumero sarakemäärityksessä: \"%s\""
-
-#: src/join.c:700
-#, c-format
-msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:826
-#, c-format
-msgid "conflicting empty-field replacement strings"
-msgstr ""
-
-# Tarkoitetaanko tässä sarkainta?
-#: src/join.c:867 src/sort.c:2547
-#, c-format
-msgid "empty tab"
-msgstr "tyhjä sarkain"
-
-#: src/join.c:873 src/sort.c:2558
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multi-character tab %s"
-msgstr "monimerkkinen sarkain \"%s\""
-
-#: src/join.c:877 src/sort.c:2563
-#, c-format
-msgid "incompatible tabs"
-msgstr "epäyhteensopivat sarkaimet"
-
-#: src/join.c:934
-#, c-format
-msgid "both files cannot be standard input"
-msgstr "vakiosyötettä ei voi käyttää molempina tiedostoina"
-
-#: src/kill.c:94
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n"
-" or: %s -l [SIGNAL]...\n"
-" or: %s -t [SIGNAL]...\n"
-msgstr ""
-"Käyttö: %s [-s SIGNAALI | -SIGNAALI] PID...\n"
-" tai: %s -l [SIGNAALI]...\n"
-" tai: %s -t [SIGNAALI]...\n"
-
-#: src/kill.c:100
-msgid ""
-"Send signals to processes, or list signals.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Välitä signaaleja prosesseille tai luettele signaalit.\n"
-"\n"
-
-#: src/kill.c:107
-msgid ""
-" -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n"
-" specify the name or number of the signal to be sent\n"
-" -l, --list list signal names, or convert signal names to/from "
-"numbers\n"
-" -t, --table print a table of signal information\n"
-msgstr ""
-" -s, --signal=SIGNAALI, -SIGNAALI\n"
-" anna välitettävän signaalin nimi tai numero\n"
-" -l, --list luettele signaalien nimet tai muunna niitä numeroiksi/"
-"niistä numeroita\n"
-" -t, --table tulosta tietoja signaaleista taulukkomuodossa\n"
-
-#: src/kill.c:115
-msgid ""
-"\n"
-"SIGNAL may be a signal name like `HUP', or a signal number like `1',\n"
-"or an exit status of a process terminated by a signal.\n"
-"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"SIGNAALI voi olla signaalin nimi kuten \"HUP\", tai signaalin numero kuten\"1"
-"\",\n"
-"tai signaalilla keskeytetyn prosessin poistumistila. PID on kokonaisluku;\n"
-"negatiivisena se yksilöi prosessiryhmän.\n"
-"\n"
-
-#: src/kill.c:165
-#, c-format
-msgid "%s: invalid signal"
-msgstr "%s: virheellinen signaali"
-
-#: src/kill.c:270
-#, c-format
-msgid "%s: invalid process id"
-msgstr "%s: virheellinen prosessi-ID"
-
-#: src/kill.c:324
-#, c-format
-msgid "invalid option -- %c"
-msgstr "virheellinen valitsin -- %c"
-
-#: src/kill.c:333
-#, c-format
-msgid "%s: multiple signals specified"
-msgstr "%s: useita signaaleja annettu"
-
-#: src/kill.c:347
-#, c-format
-msgid "multiple -l or -t options specified"
-msgstr "useita -l tai -t -valitsimia annettu"
-
-#: src/kill.c:364
-#, c-format
-msgid "cannot combine signal with -l or -t"
-msgstr "signaalin yhdistäminen valitsimen -l tai -t kanssa ei onnistu"
-
-#: src/kill.c:370
-#, c-format
-msgid "no process ID specified"
-msgstr "prosessi-ID:tä ei ole annettu"
-
-#: src/link.c:50
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FILE1 FILE2\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Käyttö: %s TIED1 TIED2\n"
-" tai: %s VALITSIN\n"
-
-#: src/link.c:53
-msgid ""
-"Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kutsu linkitysfunktiota linkin TIED2 luomiseksi olemassaolevaan TIED1:een.\n"
-
-#: src/link.c:95
-#, c-format
-msgid "cannot create link %s to %s"
-msgstr "linkkiä %s kohteeseen %s ei voi luoda"
-
-#: src/ln.c:155
-#, c-format
-msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
-msgstr ""
-"%s: varoitus: kovan linkin tekeminen symboliseen linkkiin ei ole siirrettävää"
-
-#: src/ln.c:165
-#, c-format
-msgid "%s: hard link not allowed for directory"
-msgstr "%s: kova linkki ei ole sallittu hakemistolle"
-
-#: src/ln.c:212
-#, c-format
-msgid "%s: cannot overwrite directory"
-msgstr "%s: hakemistoa ei voi korvata"
-
-#: src/ln.c:217
-#, c-format
-msgid "%s: replace %s? "
-msgstr "%s: korvataanko tiedosto %s? "
-
-#: src/ln.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating symbolic link %s"
-msgstr "luodaan symbolinen linkki %s kohteeseen %s"
-
-#: src/ln.c:290
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating symbolic link %s -> %s"
-msgstr "luodaan symbolinen linkki %s kohteeseen %s"
-
-#: src/ln.c:292
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link to %.0s%s"
-msgstr "luodaan kova linkki %s kohteeseen %s"
-
-#: src/ln.c:295
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link %s"
-msgstr "luodaan kova linkki %s kohteeseen %s"
-
-#: src/ln.c:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link %s => %s"
-msgstr "luodaan kova linkki %s kohteeseen %s"
-
-#: src/ln.c:318
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
-" or: %s [OPTION]... TARGET (2nd form)\n"
-" or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3rd form)\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n"
-msgstr ""
-"Käyttö: %s [VALITSIN]... LÄHDE KOHDE (1. muoto)\n"
-" tai: %s [VALITSIN]... LÄHDE... HAKEMISTO (2. muoto)\n"
-" tai: %s -d [VALITSIN]... HAKEMISTO... (3. muoto)\n"
-
-#: src/ln.c:325
-#, fuzzy
-msgid ""
-"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
-"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
-"In the 3rd and 4th forms, create links to each TARGET in DIRECTORY.\n"
-"Create hard links by default, symbolic links with --symbolic.\n"
-"When creating hard links, each TARGET must exist.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Luo linkki annettuun KOHTEeseen.\n"
-"Jos LINKIN_NIMEÄ ei ole annettu, luodaan nykyiseen hakemistoon linkki, "
-"jolla\n"
-"on sama tiedostonimi kuin KOHTEella. Käytettäessä toista muotoa useamman "
-"kuin\n"
-"yhden KOHTEen kanssa, viimeisen argumentin on oltava hakemisto; luo "
-"HAKEMISTOon\n"
-"linkit kuhunkin KOHTEeseen. Oletuksena luodaan kovia linkkejä, symbolisia\n"
-"valitsimen --symbolic kanssa. Jokaisen KOHTEen on oltava olemassa luotaessa\n"
-"kovia linkkejä.\n"
-"\n"
-
-#: src/ln.c:336
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
-" -d, -F, --directory allow the superuser to attempt to hard link\n"
-" directories (note: will probably fail due "
-"to\n"
-" system restrictions, even for the "
-"superuser)\n"
-" -f, --force remove existing destination files\n"
-msgstr ""
-" --backup[=MENETELMÄ] varmuuskopioi jokainen olemassaoleva\n"
-" kohdetiedosto\n"
-" -b kuten --backup, mutta ei hyväksy parametria\n"
-" -d, -F, --directory salli pääkäyttäjän yrittää hakemistojen\n"
-" kovalinkitystä (huom: todennäköisesti\n"
-" epäonnistuu järjestelmän rajoitusten vuoksi\n"
-" myös pääkäyttäjältä)\n"
-" -f, --force poista olemassaolevat kohdetiedostot\n"
-
-#: src/ln.c:344
-msgid ""
-" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
-" directory as if it were a normal file\n"
-" -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n"
-" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n"
-msgstr ""
-" -n, --no-dereference kohtele hakemistoon osoittavia symlinkkejä\n"
-" kuin tavallisia tiedostoja\n"
-" -i, --interactive kysy ennen kohteiden poistamista\n"
-" -s, --symbolic tee symbolisia linkkejä kovien linkkien "
-"sijaan\n"
-
-#: src/ln.c:350
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
-"create\n"
-" the links\n"
-" -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file\n"
-" -v, --verbose print name of each linked file\n"
-msgstr ""
-" -S, --suffix=JÄLKILIITE kumoa tavanomainen varmuuskopion jälkiliite\n"
-" --target-directory=HAKEMISTO määrittele HAKEMISTOn, jonka alle "
-"linkit\n"
-" luodaan\n"
-" -v, --verbose tulosta kunkin tiedoston nimi ennen "
-"linkitystä\n"
-
-#: src/ln.c:483
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
-msgstr "%s: annettu kohdehakemisto ei ole hakemisto"
-
-#: src/logname.c:44 src/pwd.c:54 src/sync.c:45
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
-msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]\n"
-
-#: src/logname.c:45
-msgid ""
-"Print the name of the current user.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Tulosta nykyisen käyttäjän nimi.\n"
-"\n"
-
-#: src/logname.c:89
-#, c-format
-msgid "no login name"
-msgstr "ei sisäänkirjautumistunnusta"
-
-#: src/ls.c:702
-msgid "%b %e %Y"
-msgstr "%e. %b %Y"
-
-#: src/ls.c:710
-msgid "%b %e %H:%M"
-msgstr "%e. %b %H:%M"
-
-#: src/ls.c:1450
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
-msgstr "ei huomioida virheellistä arvoa ympäristömuuttujassa QUOTING_STYLE: %s"
-
-#: src/ls.c:1477
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
-msgstr "ei huomioida virheellistä leveyttä ympäristömuuttujassa COLUMNS: %s"
-
-#: src/ls.c:1507
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
-msgstr ""
-"ei huomioida virheellistä sarkainkokoa ympäristömuuttujassa TABSIZE: %s"
-
-#: src/ls.c:1627 src/ptx.c:2043
-#, c-format
-msgid "invalid line width: %s"
-msgstr "virheellinen rivileveys: %s"
-
-#: src/ls.c:1701
-#, c-format
-msgid "invalid tab size: %s"
-msgstr "virheellinen sarkainkoko: %s"
-
-#: src/ls.c:1882
-#, c-format
-msgid "invalid time style format %s"
-msgstr "virheellinen ajan muoto %s"
-
-#: src/ls.c:2226
-#, c-format
-msgid "unrecognized prefix: %s"
-msgstr "tunnistamaton etuliite: %s"
-
-#: src/ls.c:2249
-#, c-format
-msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
-msgstr "jäsentymätön arvo LS_COLORS-ympäristömuuttujalle"
-
-#: src/ls.c:2326 src/pwd.c:155
-#, c-format
-msgid "cannot open directory %s"
-msgstr "hakemiston %s avaaminen ei onnistu"
-
-#: src/ls.c:2341
-#, c-format
-msgid "cannot determine device and inode of %s"
-msgstr "hakemiston %s laitetta ja i-solmua ei voida määrittää"
-
-#: src/ls.c:2349
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: not listing already-listed directory"
-msgstr "ei luetella jo lueteltua hakemistoa: %s"
-
-#: src/ls.c:2395 src/pwd.c:223
-#, c-format
-msgid "reading directory %s"
-msgstr "luetaan hakemistoa %s"
-
-#: src/ls.c:2405
-#, fuzzy, c-format
-msgid "closing directory %s"
-msgstr "luodaan hakemisto %s"
-
-#: src/ls.c:2913
-#, c-format
-msgid "cannot compare file names %s and %s"
-msgstr "tiedostonimiä %s ja %s ei voi vertailla"
-
-#: src/ls.c:4250
-#, fuzzy
-msgid ""
-"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Luettele TIEDOSTOjen tiedot (oletuksena nykyinen hakemisto).\n"
-"Lajittele merkinnät aakkosjärjestykseen ellei mitään valitsimista -cftuSUX\n"
-"tai --sort ole annettu.\n"
-"\n"
-
-#: src/ls.c:4258
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
-" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
-" --author with -l, print the author of each file\n"
-" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
-msgstr ""
-" -a, --all älä piilota merkintöjä, joiden alussa on .\n"
-" -A, --almost-all älä luettele hakemistoja . ja ..\n"
-" --author tulosta kunkin tiedoston tekijä\n"
-" -b, --escape tulosta oktaaliset suojaukset ei-graafisille\n"
-" merkeille\n"
-
-#: src/ls.c:4264
-msgid ""
-" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
-" -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of "
-"last\n"
-" modification of file status information)\n"
-" with -l: show ctime and sort by name\n"
-" otherwise: sort by ctime\n"
-msgstr ""
-" --block-size=KOKO käytä KOKO-tavuisia lohkoja\n"
-" -B, --ignore-backups älä luettele merkintöjä, joiden lopussa on ~\n"
-" -c valitsinten -lt kanssa: käytä lajitteluun ja\n"
-" näytä ctime (tiedoston tilatietojen\n"
-" viimeisimmän muutoksen ajankohta)\n"
-" valitsimen -l kanssa: näytä ctime ja "
-"lajittele\n"
-" nimen mukaan\n"
-" muuten: lajittele ctimen mukaan\n"
-
-#: src/ls.c:4272
-msgid ""
-" -C list entries by columns\n"
-" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
-"file\n"
-" types. WHEN may be `never', `always', or "
-"`auto'\n"
-" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n"
-" and do not dereference symbolic links\n"
-" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
-msgstr ""
-" -C luettele merkinnät sarakkeissa\n"
-" --color[=MILLOIN] määrää, käytetäänkö väriä erottamaan tiedosto-\n"
-" tyyppejä. MILLOIN voi olla \"never\", \"always"
-"\"\n"
-" tai \"auto\".\n"
-" -d, --directory luettele hakemistomerkinnät, ei niiden "
-"sisältöä,\n"
-" äläkä seuraa symbolisia linkkejä\n"
-" -D, --dired tuota tuloste Emacsin dired-muodossa\n"
-
-#: src/ls.c:4280
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
-" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
-" --file-type likewise, except do not append `*'\n"
-" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
-" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
-" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
-msgstr ""
-" -f älä lajittele, käytä -aU, poista käytöstä -lst\n"
-" -F, --classify lisää merkintöihin tunnistin\n"
-" (yksi merkeistä */=@|)\n"
-" --format=SANA across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
-" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
-" --full-time kuten -l --time-style=full-iso\n"
-
-#: src/ls.c:4288
-msgid " -g like -l, but do not list owner\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4291
-msgid ""
-" --group-directories-first\n"
-" group directories before files\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4295
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n"
-" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n"
-" (e.g., 1K 234M 2G)\n"
-" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -H, --dereference-command-line\n"
-" follow symbolic links listed on the command "
-"line\n"
-" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
-" follow each command line symbolic link\n"
-" that points to a directory\n"
-" --hide=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-"PATTERN\n"
-" (overridden by -a or -A)\n"
-msgstr ""
-" -g kuten -l, mutta ei näytä omistajaa\n"
-" -G, --no-group älä näytä ryhmätietoa\n"
-" -h, --human-readable näytä koot helppolukuisessa muodossa (esim. 1K 234M "
-"2G)\n"
-" --si sama kuin edellä, mutta kantalukuna 1000, ei "
-"1024\n"
-" -H, --dereference-command-line\n"
-" seuraa komentorivillä annettuja symbolisia "
-"linkkejä\n"
-" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
-" seuraa jokaista hakemistoon viittaavaa\n"
-" komentorivillä annettua symbolista linkkiä\n"
-
-#: src/ls.c:4308
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
-"names:\n"
-" none (default), slash (-p),\n"
-" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
-" -i, --inode print the index number of each file\n"
-" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-"PATTERN\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-msgstr ""
-" --indicator-style=SANA lisää SANAn mukainen ilmaisin merkintöjen "
-"nimiin:\n"
-" none (oletus), classify (-F), file-type (-p)\n"
-" -i, --inode tulosta kunkin tiedoston i-solmun numero\n"
-" -I, --ignore=HAHMO älä luettele HAHMOa vastaavia merkintöjä\n"
-" -k sama kuin --block-size=1K\n"
-
-#: src/ls.c:4316
-msgid ""
-" -l use a long listing format\n"
-" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
-" link, show information for the file the link\n"
-" references rather than for the link itself\n"
-" -m fill width with a comma separated list of "
-"entries\n"
-msgstr ""
-" -l käytä pitkää luettelumuotoa\n"
-" -L, --dereference näytettäessä symbolisen linkin tietoja,\n"
-" näytä linkin kohteen tiedot, ei linkin\n"
-" itsensä tietoja\n"
-" -m näytä tiedostonimet pilkuilla erotettuna\n"
-" luettelona\n"
-
-#: src/ls.c:4323
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
-" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
-"control\n"
-" characters specially)\n"
-" -o like -l, but do not list group information\n"
-" -p, --indicator-style=slash\n"
-" append / indicator to directories\n"
-msgstr ""
-" -n, --numeric-uid-gid kuten -l, mutta luettele UID:t ja GID:t\n"
-" numeerisina\n"
-" -N, --literal tulosta raa'at merkintänimet (älä käsittele\n"
-" esim. ohjausmerkkejä)\n"
-" -o kuten -l, mutta älä näytä ryhmätietoja\n"
-" -p, --file-type lisää merkintöihin ilmaisin\n"
-" (yksi merkeistä /=@|)\n"
-
-#: src/ls.c:4331
-msgid ""
-" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
-" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
-" unless program is `ls' and output is a "
-"terminal)\n"
-" -Q, --quote-name enclose entry names in double quotes\n"
-" --quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n"
-" literal, locale, shell, shell-always, c, "
-"escape\n"
-msgstr ""
-" -q, --hide-control-chars tulosta \"?\" ei-graafisten merkkien sijaan\n"
-" --show-control-chars näytä ei-graafiset merkit sellaisinaan (on\n"
-" oletus, ellei ohjelma ole \"ls\" ja\n"
-" tulostelaitteena pääte)\n"
-" -Q, --quote-name sijoita tiedostonimet lainausmerkkeihin\n"
-" --quoting-style=SANA käytä lainaustapaa SANA tiedostonimille:\n"
-" literal, locale, shell, shell-always, c, "
-"escape\n"
-
-#: src/ls.c:4339
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
-" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
-" -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n"
-msgstr ""
-" -r, --reverse käännä lajittelun järjestys\n"
-" -R, --recursive luettele alihakemistot rekursiivisesti\n"
-" -s, --size tulosta kunkin tiedoston koko lohkoina\n"
-
-#: src/ls.c:4344
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -S sort by file size\n"
-" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n"
-" extension -X, size -S, time -t, version -v\n"
-" --time=WORD with -l, show time as WORD instead of "
-"modification\n"
-" time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n"
-" or status -c; use specified time as sort key\n"
-" if --sort=time\n"
-msgstr ""
-" -S lajittele tiedoston koon mukaan\n"
-" --sort=SANA extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
-" version -v\n"
-" status -c, time -t, atime -u, access -u, use -"
-"u\n"
-" --time=SANA näytä muutosajan sijaan SANAn mukainen aika:\n"
-" atime, access, use, ctime tai status; käytä\n"
-" annettua aikaa lajitteluun jos --sort=time\n"
-
-#: src/ls.c:4353
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
-" FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT "
-"is\n"
-" FORMAT1<newline>FORMAT2, FORMAT1 applies to\n"
-" non-recent files and FORMAT2 to recent files;\n"
-" if STYLE is prefixed with `posix-', STYLE\n"
-" takes effect only outside the POSIX locale\n"
-" -t sort by modification time\n"
-" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
-msgstr ""
-" --time-style=TYYLI näytä ajat käyttäen TYYLIä:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, locale, +MUOTO\n"
-" MUOTO tulkitaan kuten \"date\"; jos MUOTO on\n"
-" MUOTO1<rivinvaihto>MUOTO2, MUOTO1:tä "
-"sovelletaan\n"
-" vanhoihin tiedostoihin, MUOTO2:ta uusiin.\n"
-" Jos TYYLIn eteen liitetään \"posix-\", TYYLIä\n"
-" käytetään vain POSIX-maa-asetuston "
-"ulkopuolella\n"
-" -t lajittele muutosajan mukaan\n"
-" -T, --tabsize=MÄÄRÄ oleta sarkainkooksi MÄÄRÄ, ei 8\n"
-
-#: src/ls.c:4364
-msgid ""
-" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
-" with -l: show access time and sort by name\n"
-" otherwise: sort by access time\n"
-" -U do not sort; list entries in directory order\n"
-" -v sort by version\n"
-msgstr ""
-" -u valitsinten -lt kanssa: käytä lajitteluun ja\n"
-" näytä käyttöaika\n"
-" valitsimen -l kanssa: näytä käyttöaika ja\n"
-" lajittele nimen mukaan\n"
-" muuten: lajittele käyttöajan mukaan\n"
-" -U älä lajittele; luettele merkinnät\n"
-" hakemistojärjestyksessä\n"
-" -v lajittele version mukaan\n"
-
-#: src/ls.c:4371
-msgid ""
-" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
-" -x list entries by lines instead of by columns\n"
-" -X sort alphabetically by entry extension\n"
-" -1 list one file per line\n"
-msgstr ""
-" -w, --width=LEVEYS oleta ruudun leveydeksi LEVEYS\n"
-" -x luettele merkinnät riveittäin, ei "
-"sarakkeittain\n"
-" -X aakkosta merkinnän päätteen mukaan\n"
-" -1 luettele vain yksi tiedosto yhdellä rivillä\n"
-
-#: src/ls.c:4383
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
-"equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
-"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
-"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
-"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n"
-"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Värejä ei oletuksena käytetä erottamaan tiedostojen tyyppejä. Tämä on sama\n"
-"kuin --color=none. Valitsimen --color käyttäminen ilman valinnaista\n"
-"MILLOIN-argumenttia on sama kuin --color=always. Valitsimen --color=auto "
-"kanssa\n"
-"värikoodit tulostetaan vain, jos vakiotuloste on kytketty päätteeseen "
-"(tty).\n"
-
-#: src/ls.c:4392
-msgid ""
-"\n"
-"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:150
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Käyttö: %1$s [VALITSIN] [TIEDOSTO]...\n"
-" tai: %2$s [VALITSIN] --check [TIEDOSTO]\n"
-"Tulosta tai tarkista (%4$d-bittisiä) %3$s-tarkistussummia.\n"
-"Jos TIEDOSTOa ei ole annettu, tai se on -, luetaan vakiosyötettä.\n"
-
-#: src/md5sum.c:160
-msgid ""
-" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
-"stdin)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:164
-#, fuzzy
-msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -B, --binary kirjoita binäärimuodossa konsolilaitteelle.\n"
-"\n"
-
-#: src/md5sum.c:167
-#, c-format
-msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:171
-msgid ""
-" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:175
-msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:178
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
-" --status don't output anything, status code shows success\n"
-" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Seuraavat kaksi valitsinta ovat käytettävissä vain tarkastettaessa summia:\n"
-" --status älä tulosta mitään, paluuarvo kertoo onnistumisen\n"
-" -w, --warn varoita väärin muotoilluista summariveistä\n"
-"\n"
-
-#: src/md5sum.c:187
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The sums are computed as described in %s. When checking, the input\n"
-"should be a former output of this program. The default mode is to print\n"
-"a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' for\n"
-"text), and name for each FILE.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Summien laskutapa on kuvattu dokumentissa %s. Tarkistettaessa syötteen\n"
-"tulisi olla tämän ohjelman aikaisempaa tulostetta. Oletustilassa tulostuu\n"
-"rivi, jolla on tarkistussumma, tyyppiä ilmaiseva merkki (\"*\" = binääri,\n"
-"\" \" = teksti), ja TIEDoston nimi. \n"
-
-#: src/md5sum.c:459
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: too many checksum lines"
-msgstr "%s: kelvollisesti muotoiltuja %s-tarkistussummarivejä ei löytynyt"
-
-#: src/md5sum.c:481
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
-msgstr "%s: %lu: väärin muotoiltu %s-tarkistussummarivi"
-
-#: src/md5sum.c:504
-#, c-format
-msgid "%s: FAILED open or read\n"
-msgstr "%s: avaaminen tai luku EPÄONNISTUI\n"
-
-#: src/md5sum.c:528
-msgid "FAILED"
-msgstr "EI TÄSMÄÄ"
-
-#: src/md5sum.c:528
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/md5sum.c:540 src/od.c:950 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481
-#: src/tac.c:557
-#, c-format
-msgid "%s: read error"
-msgstr "%s: lukuvirhe"
-
-#: src/md5sum.c:553
-#, c-format
-msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
-msgstr "%s: kelvollisesti muotoiltuja %s-tarkistussummarivejä ei löytynyt"
-
-#: src/md5sum.c:562
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
-msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
-msgstr[0] "VAROITUS: %1$d %3$s %2$d luetellusta jäi lukematta"
-msgstr[1] "VAROITUS: %1$d %3$s %2$d luetellusta jäi lukematta"
-
-#: src/md5sum.c:574
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
-msgid_plural ""
-"WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match"
-msgstr[0] "VAROITUS: %1$d %3$s %2$d tarkistetusta EI täsmännyt"
-msgstr[1] "VAROITUS: %1$d %3$s %2$d tarkistetusta EI täsmännyt"
-
-#: src/md5sum.c:640
-#, c-format
-msgid ""
-"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
-msgstr ""
-"valitsimet --binary ja --text ovat merkityksettömiä tarkastettaessa "
-"tarkistussummia"
-
-# onko verify tarkastamista, todentamista vai varmentamista?
-#: src/md5sum.c:648
-#, c-format
-msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
-msgstr ""
-"valitsin --status on merkityksellinen vain tarkastettaessa tarkistussummia"
-
-#: src/md5sum.c:655
-#, c-format
-msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
-msgstr ""
-"valitsin --warn on merkityksellinen vain tarkastettaessa tarkistussummia"
-
-#: src/mkdir.c:59
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
-msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] HAKEMISTO...\n"
-
-#: src/mkdir.c:60
-msgid ""
-"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Luo HAKEMISTO(t), elleivät ne ole jo olemassa.\n"
-"\n"
-
-#: src/mkdir.c:67
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -m, --mode=MODE set file mode (as in chmod), not a=rwx - umask\n"
-" -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n"
-" -v, --verbose print a message for each created directory\n"
-msgstr ""
-" -m, --mode=OIK aseta oikeudet (kuten chmodilla), ei rwxrwxrwx vaan "
-"umask\n"
-" -p, --parents ei virhettä jos jo olemassa, luo tarvittavat "
-"ylähakemistot\n"
-" -v, --verbose näytä viesti kutakin hakemistoa luodessa\n"
-
-#: src/mkdir.c:140
-#, c-format
-msgid "created directory %s"
-msgstr "luotiin hakemisto %s"
-
-#: src/mkfifo.c:55
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
-msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] NIMI...\n"
-
-#: src/mkfifo.c:56
-msgid ""
-"Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n"
-"\n"
-msgstr "Luo nimettyjä putkia (FIFOja) annetuilla NIMIllä.\n"
-
-#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -m, --mode=MODE set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n"
-msgstr ""
-" -m, --mode=OIK aseta oikeudet (kuten chmodilla), ei a=rw vaan umask\n"
-
-#: src/mkfifo.c:91 src/mknod.c:212
-#, c-format
-msgid "fifo files not supported"
-msgstr "fifo-tiedostot eivät ole tuettuja"
-
-#: src/mkfifo.c:118 src/mknod.c:123
-#, c-format
-msgid "invalid mode"
-msgstr "virheelliset oikeudet"
-
-#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:128
-#, c-format
-msgid "mode must specify only file permission bits"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:55
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
-msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... NIMI TYYPPI [MAJOR MINOR]\n"
-
-#: src/mknod.c:57
-msgid ""
-"Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Luo TYYPIn mukainen erikoistiedosto NIMI.\n"
-"\n"
-
-#: src/mknod.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
-"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n"
-"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
-"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sekä MAJOR- että MINOR-arvo on annettava, jos TYYPPI on b, c tai u, ja ne\n"
-"on jätettävä antamatta, jos tyyppi on p. Jos MAJOR tai MINOR alkaa 0x tai "
-"0X,\n"
-"se tulkitaan heksadesimaaliluvuksi; jos se alkaa numerolla 0, "
-"oktaaliluvuksi;\n"
-"muussa tapauksessa kymmenkantaiseksi luvuksi. TYYPPI voi olla:\n"
-
-#: src/mknod.c:76
-msgid ""
-"\n"
-" b create a block (buffered) special file\n"
-" c, u create a character (unbuffered) special file\n"
-" p create a FIFO\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" b luo lohkoerikoistiedosto (puskuroitu)\n"
-" c, u luo merkkierikoistiedosto (puskuroimaton)\n"
-" p luo FIFO-putki\n"
-
-#: src/mknod.c:146
-#, fuzzy
-msgid "Special files require major and minor device numbers."
-msgstr ""
-"major- ja minor-laitearvot on annettava luotaessa\n"
-"erikoistiedostoja"
-
-#: src/mknod.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
-msgstr "virheellinen laitteen minor-arvo %s"
-
-#: src/mknod.c:167
-#, c-format
-msgid "block special files not supported"
-msgstr "lohkoerikoistiedostot eivät ole tuettuja"
-
-#: src/mknod.c:176
-#, c-format
-msgid "character special files not supported"
-msgstr "merkkierikoistiedostot eivät ole tuettuja"
-
-#: src/mknod.c:192
-#, c-format
-msgid "invalid major device number %s"
-msgstr "virheellinen laitteen major-arvo %s"
-
-#: src/mknod.c:197
-#, c-format
-msgid "invalid minor device number %s"
-msgstr "virheellinen laitteen minor-arvo %s"
-
-#: src/mknod.c:202
-#, c-format
-msgid "invalid device %s %s"
-msgstr "virheellinen laite %s %s"
-
-#: src/mknod.c:220
-#, c-format
-msgid "invalid device type %s"
-msgstr "virheellinen laitetyyppi %s"
-
-#: src/mv.c:297
-msgid ""
-"Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Uudelleennimeä LÄHDE -> KOHDE, tai siirrä LÄHDE(teet) HAKEMISTOon.\n"
-"\n"
-
-#: src/mv.c:304
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an "
-"argument\n"
-" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
-" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-msgstr ""
-" --backup[=OHJAUS] varmuuskopioi jokainen olemassaoleva\n"
-" kohdetiedosto\n"
-" -b kuten --backup, mutta ei hyväksy argumenttia\n"
-" -f, --force älä kysy ennen ylikirjoitusta\n"
-" (vastaava kuin --reply=yes)\n"
-" -i, --interactive kysy ennen ylikirjoitusta\n"
-" (vastaava kuin --reply=query)\n"
-
-#: src/mv.c:310
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-"SOURCE\n"
-" argument\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-msgstr ""
-" --reply={yes,no,query} määrittele miten kysymykseen "
-"olemassaolevasta\n"
-" kohdetiedostosta vastataan\n"
-" --strip-trailing-slashes poista /-merkit jokaisen LÄHDEargumentin\n"
-" perästä\n"
-" -S, --suffix=JÄLKILIITE kumoa tavanomainen varmuuskopion jälkiliite\n"
-
-#: src/mv.c:315
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-" -u, --update move only when the SOURCE file is newer\n"
-" than the destination file or when the\n"
-" destination file is missing\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-msgstr ""
-" --target-directory=HAKEMISTO siirrä kaikki LÄHDEargumentit\n"
-" kohdeHAKEMISTOon\n"
-" -u, --update siirrä vain, jos LÄHDEtiedosto on uudempi\n"
-" kuin kohdetiedosto, tai kohdetiedosto "
-"puuttuu\n"
-" -v, --verbose selitä, mitä tapahtuu\n"
-
-#: src/nice.c:76
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] [KOMENTO [ARG]...]\n"
-
-#: src/nice.c:77
-#, c-format
-msgid ""
-"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
-"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
-"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n"
-"\n"
-" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nice.c:155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid adjustment %s"
-msgstr "virheellinen argumentti: %s"
-
-#: src/nice.c:164
-#, c-format
-msgid "a command must be given with an adjustment"
-msgstr "kun säätöarvo on annettu, on komento pakollinen"
-
-#: src/nice.c:171 src/nice.c:182
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get niceness"
-msgstr "järjestelmän nimen haku ei onnistu"
-
-#: src/nice.c:186
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set niceness"
-msgstr "ajan asetus ei onnistu"
-
-#: src/nl.c:181
-msgid ""
-"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kirjoita jokainen TIEDOSTO vakiotulosteeseen rivinumerointi lisäten.\n"
-"Jos TIEDOSTOa ei ole annettu, tai se on -, luetaan vakiosyötettä.\n"
-"\n"
-
-#: src/nl.c:189
-msgid ""
-" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
-" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
-" -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n"
-msgstr ""
-" -b, --body-numbering=TYYLI käytä TYYLIä rungon rivien numerointiin\n"
-" -d, --section-delimiter=MM käytä MM:ää loogisten sivujen "
-"erottamiseen\n"
-" -f, --footer-numbering=TYYLI käytä TYYLIä alatunnisterivien "
-"numerointiin\n"
-
-#: src/nl.c:194
-msgid ""
-" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
-" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
-" -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as "
-"one\n"
-" -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to FORMAT\n"
-" -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical "
-"pages\n"
-" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n"
-msgstr ""
-" -h, --header-numbering=TYYLI käytä TYYLIä otsakerivien numerointiin\n"
-" -i, --page-increment=LISÄYS rivinumeron lisäys kullakin rivillä\n"
-" -l, --join-blank-lines=MÄÄRÄ MÄÄRÄ tyhjää riviä lasketaan yhdeksi\n"
-" -n, --number-format=MUOTO lisää rivinumerot annetussa MUODOssa\n"
-" -p, --no-renumber älä aloita sivunumerointia alusta "
-"loogisilla\n"
-" sivuilla\n"
-" -s, --number-separator=MJONO lisää MJONO (mahdollisen) rivinumeron "
-"perään\n"
-
-#: src/nl.c:202
-msgid ""
-" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
-" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
-msgstr ""
-" -v, --first-page=NUMERO ensimmäinen rivinumero jokaisella "
-"loogisella sivulla\n"
-" -w, --number-width=MÄÄRÄ käytä MÄÄRÄ saraketta rivinumeroille\n"
-
-#: src/nl.c:208
-msgid ""
-"\n"
-"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
-"two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n"
-"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Oletuksena valitaan -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. MM ovat kaksi\n"
-"rajoitinmerkkiä, jotka erottavat kaksi loogista sivua; toisen merkin\n"
-"puuttuminen tulkitaan kuin :. Kenoviiva \\ saadaan aikaan kirjoittamalla \\"
-"\\\n"
-"TYYLI on yksi seuraavista:\n"
-
-#: src/nl.c:214
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" a number all lines\n"
-" t number only nonempty lines\n"
-" n number no lines\n"
-" pBRE number only lines that contain a match for the basic regular\n"
-" expression, BRE\n"
-"\n"
-"FORMAT is one of:\n"
-"\n"
-" ln left justified, no leading zeros\n"
-" rn right justified, no leading zeros\n"
-" rz right justified, leading zeros\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" a numeroi kaikki rivit\n"
-" t numeroi vain rivit, jotka eivät ole tyhjiä\n"
-" n älä numeroi mitään rivejä\n"
-" pSÄÄNNLAUS numeroi vain rivit, jotka täsmäävät SÄÄNNLAUSekkeeseen\n"
-"\n"
-"MUOTO on yksi seuraavista:\n"
-"\n"
-" ln tasattu vasemmalle, ei etunollia\n"
-" rn tasattu oikealle, ei etunollia\n"
-" rz tasattu oikealle, etunollat\n"
-"\n"
-
-#: src/nl.c:280
-#, fuzzy, c-format
-msgid "line number overflow"
-msgstr "kentän numero on nolla"
-
-#: src/nl.c:478
-#, c-format
-msgid "invalid header numbering style: %s"
-msgstr "virheellinen otsakkeen numerointityyli: %s"
-
-#: src/nl.c:486
-#, c-format
-msgid "invalid body numbering style: %s"
-msgstr "virheellinen rungon numerointityyli: %s"
-
-#: src/nl.c:494
-#, c-format
-msgid "invalid footer numbering style: %s"
-msgstr "virheellinen alatunnisteen numerointityyli: %s"
-
-#: src/nl.c:503
-#, c-format
-msgid "invalid starting line number: %s"
-msgstr "virheellinen aloitusrivin numero: %s"
-
-#: src/nl.c:512
-#, c-format
-msgid "invalid line number increment: %s"
-msgstr "virheellinen rivinumeron lisäys: %s"
-
-#: src/nl.c:524
-#, c-format
-msgid "invalid number of blank lines: %s"
-msgstr "virheellinen tyhjien rivien määrä: %s"
-
-#: src/nl.c:538
-#, c-format
-msgid "invalid line number field width: %s"
-msgstr "virheellinen rivinumerokentän leveys: %s"
-
-#: src/nl.c:557
-#, c-format
-msgid "invalid line numbering format: %s"
-msgstr "virheellinen rivinumerointimuoto: %s"
-
-#: src/nohup.c:57
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Käyttö: %s KOMENTO [ARGUMENTTI]...\n"
-" tai: %s VALITSIN\n"
-
-#: src/nohup.c:63
-msgid ""
-"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Aja KOMENTO jättäen linjankatkaisusignaalit huomiotta.\n"
-"\n"
-
-#: src/nohup.c:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring input"
-msgstr "jätetään kaikki argumentit huomiotta"
-
-#: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151
-#, c-format
-msgid "failed to open %s"
-msgstr "tiedoston %s avaaminen epäonnistui"
-
-#: src/nohup.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring input and appending output to %s"
-msgstr "kirjoitetaan tuloste tiedoston %s loppuun"
-
-#: src/nohup.c:179
-#, c-format
-msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
-msgstr ""
-"vakiovirhetulosteen kopion asettaminen sulkeutumaan käynnistettäessä "
-"epäonnistui"
-
-#: src/nohup.c:184
-#, c-format
-msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:188
-#, c-format
-msgid "failed to redirect standard error"
-msgstr "vakiovirhetulosteen uudelleenohjaus epäonnistui"
-
-#: src/od.c:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-" or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n"
-" or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.]"
-"[b]]\n"
-msgstr ""
-"Käyttö: %s [VALITSIN]... [TIEDOSTO]...\n"
-" tai: %s --traditional [TIEDOSTO] [[+]SIIRTYMÄ [[+]NIMIÖ]]\n"
-
-#: src/od.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
-"of FILE to standard output. With more than one FILE argument,\n"
-"concatenate them in the listed order to form the input.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Kirjoita yksiselitteinen esitys TIEDOSTOsta vakiotulosteeseen,\n"
-"oletuksena oktaalitavuina. Jos TIEDOSTO-argumentteja annetaan useampi,\n"
-"niistä luetut syötteet yhdistetään samassa järjestyksessä.\n"
-"Jos TIEDOSTOa ei ole annettu, tai se on -, luetaan vakiosyötettä.\n"
-"\n"
-
-#: src/od.c:320
-msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
-msgstr ""
-"Pitkien valitsinten pakolliset argumentit ovat pakollisia myös lyhyille.\n"
-
-#: src/od.c:323
-msgid ""
-" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
-" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
-msgstr ""
-" -A, --address-radix=KANTA päätä miten tiedostosiirtymät tulostetaan\n"
-" -j, --skip-bytes=MÄÄRÄ ohita aluksi MÄÄRÄ syötetavua\n"
-
-#: src/od.c:327
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
-" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
-"chars\n"
-" -t, --format=TYPE select output format or formats\n"
-" -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n"
-" -w, --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line\n"
-" --traditional accept arguments in traditional form\n"
-msgstr ""
-" -N, --read-bytes=MÄÄRÄ rajoita vedos MÄÄRÄän syötetavuja\n"
-" -s, --strings[=MÄÄRÄ] tulosta vähintään MÄÄRÄn verran tulostuvia\n"
-" merkkejä sisältävät merkkijonot\n"
-" -t, --format=TYYPPI valitse tulostemuoto tai -muodot\n"
-" -v, --output-duplicates älä käytä *-merkkiä rivien vaientamisen\n"
-" merkitsemiseen\n"
-" -w, --width[=MÄÄRÄ] tulosta MÄÄRÄ tavua kullekin tulosteriville\n"
-" --traditional hyväksy argumentteja perinteisessä muodossa\n"
-
-#: src/od.c:337
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
-" -a same as -t a, select named characters, ignoring high-order bit\n"
-" -b same as -t o1, select octal bytes\n"
-" -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n"
-" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Perinteisiä muotomäärittelyjä voi yhdistää; ne kertyvät:\n"
-" -a sama kuin -t a, valitse nimetyt merkit\n"
-" -b sama kuin -t oC, valitse oktaalitavut\n"
-" -c sama kuin -t c, valitse ASCII-merkit tai kenoviivasuojaukset\n"
-" -d sama kuin -t u2, valitse etumerkittömät 10-kantaiset lyhyet kok."
-"luvut\n"
-
-#: src/od.c:345
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f same as -t fF, select floats\n"
-" -i same as -t dI, select decimal ints\n"
-" -l same as -t dL, select decimal longs\n"
-" -o same as -t o2, select octal 2-byte units\n"
-" -s same as -t d2, select decimal 2-byte units\n"
-" -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n"
-msgstr ""
-" -f sama kuin -t fF, valitse liukuluvut\n"
-" -h sama kuin -t x2, valitse 16-kantaiset lyhyet kokonaisluvut\n"
-" -i sama kuin -t d2, valitse 10-kantaiset lyhyet kokonaisluvut\n"
-" -l sama kuin -t d4, valitse 10-kantaiset pitkät kokonaisluvut\n"
-" -o sama kuin -t o2, valitse 8-kantaiset lyhyet kokonaisluvut\n"
-" -x sama kuin -t x2, valitse 16-kantaiset lyhyet kokonaisluvut\n"
-
-#: src/od.c:353
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
-"if the last operand begins with + or (if there are 2 operands) a digit.\n"
-"An OFFSET operand means -j OFFSET. LABEL is the pseudo-address\n"
-"at first byte printed, incremented when dump is progressing.\n"
-"For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates hexadecimal;\n"
-"suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n"
-"\n"
-"TYPE is made up of one or more of these specifications:\n"
-"\n"
-" a named character, ignoring high-order bit\n"
-" c ASCII character or backslash escape\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Vanhassa syntaksissa (toinen kutsumuoto), SIIRTYMÄ merkitsee -j SIIRTYMÄ.\n"
-"NIMIÖ on ensimmäisen tulostetun tavun pseudo-osoite, joka suurenee "
-"vedostuksen\n"
-"edistyessä. Etuliite 0x tai 0X merkitsee SIIRTYMÄssä ja NIMIÖssä\n"
-"heksadesimaaliesitystä. Jälkiliitteet voivat olla . oktaaliesitykselle, ja\n"
-"b 512:lla kertomiselle.\n"
-"\n"
-"TYYPPI koostuu yhdestä tai useammasta seuraavista määrityksistä:\n"
-"\n"
-" a nimetty merkki\n"
-" c ASCII-merkki tai kenoviivasuojaus\n"
-
-#: src/od.c:367
-msgid ""
-" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
-" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
-" o[SIZE] octal, SIZE bytes per integer\n"
-" u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n"
-" x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
-msgstr ""
-" d[KOKO] etumerkillinen kymmenkantainen luku, KOKO tavua/kokonaisluku\n"
-" f[KOKO] liukuluku, KOKO tavua/kokonaisluku\n"
-" o[KOKO] kahdeksankantainen luku, KOKO tavua/kokonaisluku\n"
-" u[KOKO] etumerkitön kymmenkantainen luku, KOKO tavua/kokonaisluku\n"
-" x[KOKO] kuusitoistakantainen luku, KOKO tavua/kokonaisluku\n"
-
-#: src/od.c:374
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
-"sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n"
-"sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n"
-"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"KOKO on luku. Jos tyyppi on d, o, u tai x, KOKO voi olla myös C:\n"
-"sizeof(char, S: sizeof(short), I: sizeof(int) tai L: sizeof(long).\n"
-"Jos TYYPPI on f, KOKO voi myös olla F: sizeof(float), D: sizeof(double)\n"
-"tai L: sizeof(long double).\n"
-
-#: src/od.c:381
-msgid ""
-"\n"
-"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
-"BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, it is multiplied by 512\n"
-"with b suffix, by 1024 with k and by 1048576 with m. Adding a z suffix to\n"
-"any type adds a display of printable characters to the end of each line\n"
-"of output. "
-msgstr ""
-"\n"
-"KANTA on d desimaaliesitykselle, o oktaaliselle, x heksadesimaaliselle tai\n"
-"n tyhjälle. TAVUT on heksadesimaalinen etuliitteen 0x tai 0X kanssa, se\n"
-"kerrotaan 512:lla b-jälkiliitteen kanssa, 1024:llä k:n, ja 1048576:lla m:n\n"
-"kanssa. Jälkiliitteen z lisääminen mihin tahansa tyyppiin lisää jokaisen\n"
-"tulosterivin loppuun näkymän tulostuvista merkeistä. "
-
-#: src/od.c:389
-msgid ""
-"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
-"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
-msgstr ""
-"--string ilman lukuarvoa on 3. --width ilman lukuarvoa on 32.\n"
-"Oletuksena od käyttää -A o -t d2 -w 16.\n"
-
-#: src/od.c:681 src/od.c:800
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid type string %s"
-msgstr "virheellinen muotoilumerkkijono \"%s\""
-
-#: src/od.c:691
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"invalid type string %s;\n"
-"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
-msgstr ""
-"virheellinen muotoilumerkkijono \"%s\";\n"
-"järjestelmä ei tarjoa %lu-tavuista perustyyppiä"
-
-#: src/od.c:810
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"invalid type string %s;\n"
-"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
-msgstr ""
-"virheellinen muotoilumerkkijono \"%s\";\n"
-"järjestelmä ei tarjoa %lu-tavuista liukulukutyyppiä"
-
-#: src/od.c:869
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid character `%c' in type string %s"
-msgstr "virheellinen merkki \"%c\" muotoilumerkkijonossa \"%s\""
-
-#: src/od.c:1094
-#, c-format
-msgid "cannot skip past end of combined input"
-msgstr "yhdistetyn syötteen lopun yli ei voi ohittaa"
-
-#: src/od.c:1642
-#, c-format
-msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
-msgstr ""
-"virheellinen tulosteosoitteen kanta \"%c\"; oltava yksi merkeistä [doxn]"
-
-#: src/od.c:1653
-msgid "skip argument"
-msgstr "ohitusargumentti"
-
-#: src/od.c:1662
-msgid "limit argument"
-msgstr "rajoitusargumentti"
-
-#: src/od.c:1673
-msgid "minimum string length"
-msgstr "merkkijonon vähimmäispituus"
-
-#: src/od.c:1745
-msgid "width specification"
-msgstr "leveysmääritys"
-
-#: src/od.c:1767
-#, c-format
-msgid "no type may be specified when dumping strings"
-msgstr "tyyppiä ei voi antaa merkkijonoja vedostettaessa"
-
-#: src/od.c:1842
-#, fuzzy
-msgid "Compatibility mode supports at most one file."
-msgstr "yhteensopivuustila tukee korkeintaan kolmea argumenttia"
-
-#: src/od.c:1863
-#, c-format
-msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
-msgstr "ohitettavat-tavut + luettavat-tavut on liian suuri"
-
-#: src/od.c:1906
-#, c-format
-msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
-msgstr "varoitus: virheellinen leveys %lu; käytetään arvoa %d"
-
-#: src/od.c:1922
-#, c-format
-msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
-msgstr "%d: muoto=\"%s\" leveys=%d\n"
-
-#: src/paste.c:202
-#, c-format
-msgid "standard input is closed"
-msgstr "vakiosyöte on suljettu"
-
-#: src/paste.c:421
-msgid ""
-"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
-"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kirjoita peräkkäisiä vastaavia rivejä kustakin TIEDOSTOsta "
-"vakiotulosteeseen,\n"
-"sarkaimilla erotettuna. Jos TIEDOSTOa ei ole annettu, tai se on -, luetaan\n"
-"vakiosyötettä.\n"
-"\n"
-
-#: src/paste.c:430
-msgid ""
-" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
-" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
-msgstr ""
-" -d, --delimiters=LUETTELO käytä uudelleen LUETTELOn merkkejä sarkainten\n"
-" sijaan\n"
-" -s, --serial liitä yksi tiedosto kerrallaan rinnakkaisuuden\n"
-" sijaan\n"
-
-#: src/pathchk.c:99
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
-msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... NIMI...\n"
-
-#: src/pathchk.c:100
-msgid ""
-"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
-"\n"
-" -p check for most POSIX systems\n"
-" -P check for empty names and leading \"-\"\n"
-" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:180
-#, c-format
-msgid "leading `-' in a component of file name %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "nonportable character %s in file name %s"
-msgstr "virheellinen merkki %s oikeusmerkkijonossa %s"
-
-#: src/pathchk.c:282
-#, fuzzy, c-format
-msgid "empty file name"
-msgstr "tavallinen tyhjä tiedosto"
-
-#: src/pathchk.c:324
-#, c-format
-msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:335
-#, c-format
-msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:421
-#, c-format
-msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:331
-#, c-format
-msgid "Login name: "
-msgstr "Tunnus: "
-
-#: src/pinky.c:334
-#, c-format
-msgid "In real life: "
-msgstr "Tosielämässä: "
-
-#: src/pinky.c:337
-msgid "???\n"
-msgstr "???\n"
-
-#: src/pinky.c:357
-#, c-format
-msgid "Directory: "
-msgstr "Hakemisto: "
-
-#: src/pinky.c:359
-#, c-format
-msgid "Shell: "
-msgstr "Kuori: "
-
-#: src/pinky.c:380
-#, c-format
-msgid "Project: "
-msgstr "Projekti: "
-
-#: src/pinky.c:406
-#, c-format
-msgid "Plan:\n"
-msgstr "Suunnitelma:\n"
-
-#: src/pinky.c:425
-msgid "Login"
-msgstr "Tunnus"
-
-#: src/pinky.c:427
-msgid "Name"
-msgstr "Nimi"
-
-#: src/pinky.c:428
-msgid " TTY"
-msgstr " TTY"
-
-#: src/pinky.c:430
-msgid "Idle"
-msgstr "Jouten"
-
-#: src/pinky.c:431
-msgid "When"
-msgstr "Milloin"
-
-#: src/pinky.c:434
-msgid "Where"
-msgstr "Missä"
-
-#: src/pinky.c:514
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
-msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... [TUNNUS]...\n"
-
-#: src/pinky.c:515
-msgid ""
-"\n"
-" -l produce long format output for the specified USERs\n"
-" -b omit the user's home directory and shell in long format\n"
-" -h omit the user's project file in long format\n"
-" -p omit the user's plan file in long format\n"
-" -s do short format output, this is the default\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -l tuota pitkän mallin tuloste annetuille TUNNUKSILLE\n"
-" -b älä näytä kotihakemistoa ja kuorta pitkässä mallissa\n"
-" -h älä näytä project-tiedostoa pitkässä mallissa\n"
-" -p älä näytä plan-tiedostoa pitkässä mallissa\n"
-" -s lyhyen mallin tuloste, tämä on oletus\n"
-
-#: src/pinky.c:523
-msgid ""
-" -f omit the line of column headings in short format\n"
-" -w omit the user's full name in short format\n"
-" -i omit the user's full name and remote host in short format\n"
-" -q omit the user's full name, remote host and idle time\n"
-" in short format\n"
-msgstr ""
-" -f älä näytä otsakeriviä lyhyessä mallissa\n"
-" -w älä näytä käyttäjän koko nimeä lyhyessä mallissa\n"
-" -i älä näytä käyttäjän koko nimeä ja etäkonetta lyhyessä\n"
-" mallissa\n"
-" -q älä näytä käyttäjän koko nimeä, etäkonetta ja "
-"joutenoloaikaa\n"
-" lyhyessä mallissa\n"
-
-#: src/pinky.c:532
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"A lightweight `finger' program; print user information.\n"
-"The utmp file will be %s.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Kevyt \"finger\"-ohjelma; tulostaa käyttäjätietoja.\n"
-"utmp-tiedostona %s.\n"
-
-#: src/pinky.c:616
-#, c-format
-msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
-msgstr ""
-"käyttäjänimeä ei annettu; valitsin -l vaatii vähintään yhden käyttäjänimen"
-
-#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
-msgid "page range"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:914
-#, c-format
-msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
-msgstr ""
-"puuttuva argumentti valitsimelle \"--pages=ENSIMMÄINEN_SIVU[:VIIMEINEN_SIVU]"
-"\""
-
-#: src/pr.c:916
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid page range %s"
-msgstr "virheellinen muotoilumerkkijono \"%s\""
-
-#: src/pr.c:981
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
-msgstr "virheellinen rivimäärä valitsimelle \"-n SIVUN_PITUUS\": \"%s\""
-
-#: src/pr.c:1005
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
-msgstr "virheellinen aloitusrivinumero valitsimelle \"-N LUKU\": \"%s\""
-
-#: src/pr.c:1017
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
-msgstr "virheellinen rivisiirtymä valitsimelle \"-o MARGINAALI\": \"%s\""
-
-#: src/pr.c:1058
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr "virheellinen merkkimäärä valitsimelle \"-w SIVUN_LEVEYS\": \"%s\""
-
-#: src/pr.c:1072
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr "virheellinen merkkimäärä valitsimelle \"-W SIVUN_LEVEYS\": \"%s\""
-
-#: src/pr.c:1102
-#, c-format
-msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
-msgstr "Palstojen määrää ei voi antaa tulostettaessa rinnakkain."
-
-#: src/pr.c:1106
-#, c-format
-msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
-msgstr ""
-"Sekä tulostusta palstoittaen vaakasuunnassa että rinnakkaista tulostusta ei\n"
-"voi käyttää samaan aikaan."
-
-#: src/pr.c:1202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
-msgstr ""
-"\"-%c\" ylimääräisiä merkkejä tai virheellinen määrä argumentissa: \"%s\""
-
-#: src/pr.c:1313
-#, c-format
-msgid "page width too narrow"
-msgstr "sivun leveys on liian pieni"
-
-#: src/pr.c:2377
-#, c-format
-msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2407
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Page number overflow"
-msgstr "kentän numero on nolla"
-
-#: src/pr.c:2412
-#, c-format
-msgid "Page %<PRIuMAX>"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2773
-msgid ""
-"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
-"\n"
-msgstr "Numeroi sivut tai palstoita TIEDOSTO(t) tulostusta varten.\n"
-
-#: src/pr.c:2780
-msgid ""
-" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
-" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
-" -COLUMN, --columns=COLUMN\n"
-" output COLUMN columns and print columns down,\n"
-" unless -a is used. Balance number of lines in the\n"
-" columns on each page.\n"
-msgstr ""
-" +ENSIMMÄINEN_SIVU[:VIIMEINEN_SIVU], --pages=ENSIMMÄINEN_SIVU[:"
-"VIIMEINEN_SIVU\n"
-" aloita [lopeta] tulostus sivulta/lle ENSIMMÄINEN_"
-"[VIIMEINEN_]SIVU\n"
-" -PALSTA, --columns=PALSTA\n"
-" tulosta PALSTA palstaa, tulosta alas ellei valitsinta -"
-"a\n"
-" ole annettu. Tasapainota kunkin sivun palstojen\n"
-" rivimäärä.\n"
-
-#: src/pr.c:2788
-msgid ""
-" -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
-" with -COLUMN\n"
-" -c, --show-control-chars\n"
-" use hat notation (^G) and octal backslash notation\n"
-" -d, --double-space\n"
-" double space the output\n"
-msgstr ""
-" -a, --across tulosta rivit palstoitettuna vaaka-, ei pystysuunnassa,\n"
-" käytetään yhdessä valitsimen -PALSTA kanssa\n"
-" -c, --show-control-chars\n"
-" käytä hattumerkintää (^G) ja oktaalista "
-"kenoviivamerkintää\n"
-" -d, --double-space\n"
-" tulosta käyttäen kaksinkertaista riviväliä\n"
-
-#: src/pr.c:2796
-msgid ""
-" -D, --date-format=FORMAT\n"
-" use FORMAT for the header date\n"
-" -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-" expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-" -F, -f, --form-feed\n"
-" use form feeds instead of newlines to separate pages\n"
-" (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n"
-" and trailer without -F)\n"
-msgstr ""
-" -D, --date-format=MUOTO\n"
-" käytä MUOTOa otsakkeen päiväyksessä\n"
-" -e[MERKKI[LEVEYS]], --expand-tabs[=MERKKI[LEVEYS]]\n"
-" laajenna syöteMERKIT (sarkaimet) sarkainLEVEYTeen (8)\n"
-" -F, -f, --form-feed\n"
-" käytä arkinsyöttöä rivinvaihtojen sijaan sivujen\n"
-" erottamiseen (3-rivisellä sivuotsakkeella valitsimen -F\n"
-" kanssa, tai 5-rivisellä ja otsakkeella ja lopukkeella\n"
-" ilman valitsinta -F)\n"
-
-#: src/pr.c:2806
-msgid ""
-" -h HEADER, --header=HEADER\n"
-" use a centered HEADER instead of filename in page "
-"header,\n"
-" -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n"
-" -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-" replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-" -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no "
-"column\n"
-" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n"
-msgstr ""
-" -h OTSAKE, --header=OTSAKE\n"
-" käytä keskitettyä OTSAKEtta sivun otsakkeena "
-"tiedostonimen\n"
-" sijaan,\n"
-" -h \"\" tulostaa tyhjän rivin, älä käytä -h\"\"\n"
-" -i[MERKKI[LEVEYS]], --output-tabs[=MERKKI[LEVEYS]]\n"
-" korvaa välit MERKEILLÄ (sarkaimilla) sarkainLEVEYTeen "
-"(8)\n"
-" -J, --join-lines lomita täydet rivit, poistaa käytöstä valitsimen -W\n"
-" rivitypistyksen, ei saraketasausta, --sep-string"
-"[=MJONO]\n"
-" asettaa erottimet\n"
-
-#: src/pr.c:2815
-msgid ""
-" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
-" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
-" (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n"
-" -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n"
-" truncate lines, but join lines of full length with -J\n"
-msgstr ""
-" -l SIVUN_PITUUS, --length=SIVUN_PITUUS\n"
-" aseta sivun pituudeksi SIVUN_PITUUS (66) riviä\n"
-" (tekstirivien oletusmäärä on 56, valitsimen -F kanssa "
-"63)\n"
-" -m, --merge tulosta kaikki tiedostot rinnakkain, yksi kullakin\n"
-" palstalla, typistä rivit, mutta yhdistä täysipituiset "
-"rivit\n"
-" valitsimella -J\n"
-
-#: src/pr.c:2822
-msgid ""
-" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
-" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
-" default counting starts with 1st line of input file\n"
-" -N NUMBER, --first-line-number=NUMBER\n"
-" start counting with NUMBER at 1st line of first\n"
-" page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
-msgstr ""
-" -n[EROTIN[MÄÄRÄ]], --number-lines[=EROTIN[MÄÄRÄ]]\n"
-" numeroi rivit, käytä MÄÄRÄ (5) numeroa, sitten EROTINta\n"
-" (sarkain), oletuslaskeminen alkaa syötetiedoston 1. "
-"riviltä\n"
-" -N LUKU, --first-line-number=LUKU\n"
-" aloita laskeminen LUVUlla ensimmäisen tulostetun sivun\n"
-" 1. riviltä (katso +ENSIMMÄINEN_SIVU)\n"
-
-#: src/pr.c:2830
-msgid ""
-" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
-" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
-" affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n"
-" -r, --no-file-warnings\n"
-" omit warning when a file cannot be opened\n"
-msgstr ""
-" -o MARGINAALI, --indent=MARGINAALI\n"
-" tulosta jokaisen rivin alkuun MARGINAALI (nolla) väliä,\n"
-" ei vaikuta valitsimiin -w tai -W, MARGINAALI lisätään\n"
-" arvoon SIVUN_LEVEYS\n"
-" -r, --no-file-warnings\n"
-" älä varoita, jos tiedostoa ei voida avata\n"
-
-#: src/pr.c:2837
-msgid ""
-" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
-" separate columns by a single character, default for "
-"CHAR\n"
-" is the <TAB> character without -w and 'no char' with -w\n"
-" -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n"
-" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
-msgstr ""
-" -s[MERKKI],--separator[=MERKKI]\n"
-" erota sarakkeet merkillä, oletusMERKKI on sarkain ilman\n"
-" valitsinta -w, ja \"ei merkkiä\" valitsimen -w kanssa\n"
-" -s[MERKKI] poistaa käytöstä rivien katkaisun kaikkien\n"
-" kolmen sarakevalitsimen osalta (-SARAKE|-a -SARAKE|-m),\n"
-" paitsi jos -w on annettu\n"
-
-#: src/pr.c:2844
-msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
-msgstr " -SMJONO, --sep-string[=MJONO]\n"
-
-#: src/pr.c:2847
-#, fuzzy
-msgid ""
-" separate columns by STRING,\n"
-" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
-" otherwise (same as -S\" \"), no effect on column "
-"options\n"
-" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
-msgstr ""
-" erota sarakkeet MJONOlla,\n"
-" ilman valitsinta -S: Oletuserotin <SARKAIN> -J:n kanssa\n"
-" ja <väli>\n"
-" muulloin (sama kuin -S\" \") ei vaikutusta\n"
-" sarakevalitsimiin\n"
-" -t, --omit-header jätä pois sivun otsakkeet ja lopukkeet\n"
-
-#: src/pr.c:2853
-msgid ""
-" -T, --omit-pagination\n"
-" omit page headers and trailers, eliminate any "
-"pagination\n"
-" by form feeds set in input files\n"
-" -v, --show-nonprinting\n"
-" use octal backslash notation\n"
-" -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n"
-" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n"
-" multiple text-column output only, -s[char] turns off "
-"(72)\n"
-msgstr ""
-" -T, --omit-pagination\n"
-" jätä pois sivun otsakkeet ja lopukkeet, poista\n"
-" syötetiedostoissa mahdollisesti olevien arkinsyöttöjen\n"
-" aiheuttama sivutus\n"
-" -v, --show-nonprinting\n"
-" käytä oktaalista kenoviivamerkintä\n"
-" -w SIVUN_LEVEYS, --width=SIVUN_LEVEYS\n"
-" aseta monipalstaisessa tulosteessa sivun leveydeksi\n"
-" SIVUN_LEVEYS (72) merkkiä, -s[merkki] ottaa pois\n"
-" käytöstä (72)\n"
-
-#: src/pr.c:2863
-msgid ""
-" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
-" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
-" truncate lines, except -J option is set, no "
-"interference\n"
-" with -S or -s\n"
-msgstr ""
-" -W SIVUN_LEVEYS, --page-width=SIVUN_LEVEYS\n"
-" aseta sivun leveydeksi aina SIVUN_LEVEYS (72) merkkiä,\n"
-" katkaise rivit, paitsi jos valitsin -J on käytössä, ei\n"
-" vaikutusta valitsimen -S tai -s kanssa\n"
-
-#: src/pr.c:2871
-msgid ""
-"\n"
-"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
-"FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Valitsin -l nn sisältää valitsimen -T, jos nn <= 10 tai <= 3, jos -F "
-"käytössä.\n"
-"Jos TIEDOSTOa ei ole annettu, tai se on -, luetaan vakiosyötettä.\n"
-
-#: src/printenv.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [VARIABLE]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"If no environment VARIABLE specified, print them all.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Käyttö: %s [MUUTTUJA]...\n"
-" tai: %s VALITSIN\n"
-"Ilman ympäristöMUUTTUJAa tulostetaan ne kaikki.\n"
-"\n"
-
-#: src/printf.c:87
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
-msgstr "varoitus: %s: merkkivakiota seuraavat merkit on jätetty huomiotta"
-
-#: src/printf.c:100
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Käyttö: %s MUOTOILU [ARGUMENTTI]...\n"
-" tai: %s VALITSIN\n"
-
-#: src/printf.c:105
-msgid ""
-"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Tulosta ARGUMENTTI(t) MUOTOILUn mukaisesti.\n"
-"\n"
-
-#: src/printf.c:111
-msgid ""
-"\n"
-"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" \\\" double quote\n"
-" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 digits)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"MUOTOILU säätelee tulostetta kuten C:n printf. Tulkittavat sarjat ovat:\n"
-"\n"
-" \\\" lainausmerkit\n"
-" \\0NNN merkki, jonka oktaaliarvo on NNN (1 - 3 numeroa)\n"
-" \\\\ kenoviiva\n"
-
-#: src/printf.c:119
-msgid ""
-" \\a alert (BEL)\n"
-" \\b backspace\n"
-" \\c produce no further output\n"
-" \\f form feed\n"
-msgstr ""
-" \\a varoitus (BEL)\n"
-" \\b askelpalautin\n"
-" \\c tulosteen lopetus tähän\n"
-" \\f sivunvaihto\n"
-
-#: src/printf.c:125
-msgid ""
-" \\n new line\n"
-" \\r carriage return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-" \\v vertical tab\n"
-msgstr ""
-" \\n rivinvaihto\n"
-" \\r vaununpalautus\n"
-" \\t vaakasarkain\n"
-" \\v pystysarkain\n"
-
-#: src/printf.c:131
-#, fuzzy
-msgid ""
-" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
-" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n"
-" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n"
-msgstr ""
-" \\xNN tavu, jonka heksadesimaaliarvo on NN (1 tai 2 numeroa)\n"
-"\n"
-" \\uNNNN merkki, jonka heksadesimaaliarvo on NNNN (4 numeroa)\n"
-" \\UNNNNNNNN merkki, jonka heksadesimaaliarvo on NNNNNNNN (8 numeroa)\n"
-
-#: src/printf.c:136
-msgid ""
-" %% a single %\n"
-" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n"
-" except that octal escapes are of the form \\0 or \\0NNN\n"
-"\n"
-"and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n"
-"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n"
-msgstr ""
-" %% yksittäinen %-merkki\n"
-" %b ARGUMENTTI mekkijonona, \"\\\"-merkityt suojaukset tulkittuina,\n"
-" paitsi oktaalisuojaukset ovat muotoa \\0 tai \\0NNN\n"
-"\n"
-"sekä kaikki merkkeihin diouxXfeEgGcs päättyvät C-kielen "
-"muotoilumääritykset,\n"
-"ARGUMENTIT muunnettuna oikean tyyppisiksi. Muuttuvat leveydet huomioidaan.\n"
-
-#: src/printf.c:161
-#, c-format
-msgid "%s: expected a numeric value"
-msgstr "%s: odotettiin numeerista arvoa"
-
-#: src/printf.c:163
-#, c-format
-msgid "%s: value not completely converted"
-msgstr "%s: arvoa ei muunnettu kokonaisuudessaan"
-
-#: src/printf.c:257 src/printf.c:284
-#, c-format
-msgid "missing hexadecimal number in escape"
-msgstr "puuttuva heksadesimaaliluku ohjauskoodissa"
-
-#: src/printf.c:296
-#, c-format
-msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
-msgstr "virheellinen universaali merkin nimi \\%c%0*x"
-
-#: src/printf.c:554
-#, c-format
-msgid "invalid field width: %s"
-msgstr "virheellinen kenttäleveys: %s"
-
-#: src/printf.c:589
-#, c-format
-msgid "invalid precision: %s"
-msgstr "virheellinen tarkkuus: %s"
-
-#: src/printf.c:616
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.*s: invalid conversion specification"
-msgstr "%s: virheellinen kenttämääritys \"%s\""
-
-#: src/printf.c:687
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
-msgstr "varoitus: ylimääräiset argumentit jätetty huomiotta alkaen \"%s\":sta"
-
-#: src/ptx.c:41
-msgid "F. Pinard"
-msgstr "François Pinard"
-
-#: src/ptx.c:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (for regexp %s)"
-msgstr "%s (säännölliselle lausekkeelle \"%s\")"
-
-#: src/ptx.c:1883
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
-" or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
-msgstr ""
-"Käyttö: %s [VALITSIN]... [SYÖTE]... (ilman valitsinta -G)\n"
-" tai: %s -G [VALITSIN]... [SYÖTE [TULOSTE]]\n"
-
-#: src/ptx.c:1887
-msgid ""
-"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
-"files.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Tulosta kontekstin sisältävä, permutoitu luettelo syötetiedostojen "
-"sanoista.\n"
-"\n"
-
-#: src/ptx.c:1894
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
-" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
-" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
-msgstr ""
-" -A, --auto-reference tulosta automaattisesti luodut viitteet\n"
-" -C, --copyright näytä tekijänoikeustiedot ja "
-"kopiointiehdot\n"
-" -G, --traditional käyttäydy enemmän kuten System V:n \"ptx\"\n"
-" -F, --flag-truncation=MJONO käytä MJONOa rivinkatkaisujen "
-"merkitsemiseen\n"
-
-#: src/ptx.c:1899
-msgid ""
-" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
-" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
-" -R, --right-side-refs put references at right, not counted in -w\n"
-" -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n"
-" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
-msgstr ""
-" -M, --macro-name=MJONO \"xx\":n sijaan käytettävä makronimi\n"
-" -O, --format=roff tuota tuloste roff-käskyinä\n"
-" -R, --right-side-refs sijoita viitteet oikealle, ei lasketa -w:"
-"llä\n"
-" -S, --sentence-regexp=SÄÄNN rivien tai lauseiden lopuille\n"
-" -T, --format=tex tuota tuloste TeX-käskyinä\n"
-
-# Osa on aika hämäriä.
-#: src/ptx.c:1906
-msgid ""
-" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
-" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
-" -f, --ignore-case fold lower case to upper case for sorting\n"
-" -g, --gap-size=NUMBER gap size in columns between output fields\n"
-" -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n"
-" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
-msgstr ""
-" -W, --word-regexp=SÄÄNNLAUS käytä SÄÄNNLAUSetta kunkin avainsanan\n"
-" täsmäämiseen\n"
-" -b, --break-file=TIEDOSTO sanankatkaisumerkit tässä TIEDOSTOssa\n"
-" -f, --ignore-case älä huomioi kirjainkokoa\n"
-" -g, --gap-size=MÄÄRÄ tuloskenttien välin koko sarakkeina\n"
-" -i, --ignore-file=TIEDOSTO lue huomioimatta jätettävät sanat "
-"TIEDOSTOsta\n"
-" -o, --only-file=TIEDOSTO lue ainoiden sanojen luettelo tästä "
-"TIEDOSTOsta\n"
-
-#: src/ptx.c:1914
-msgid ""
-" -r, --references first field of each line is a reference\n"
-" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
-" -w, --width=NUMBER output width in columns, reference "
-"excluded\n"
-msgstr ""
-" -r, --references kunkin rivin ensimmäinen kenttä on viite\n"
-" -t, --typeset-mode - ei ole toteutettu -\n"
-" -w, --width=MÄÄRÄ tulosteleveys sarakkeina, viite "
-"poistettuna\n"
-
-#: src/ptx.c:1921
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Jos TIEDOSTOA ei ole annettu, tai se on -, luetaan vakiosyötettä.\n"
-"Oletus on \"-F /\".\n"
-
-#: src/ptx.c:2016
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid gap width: %s"
-msgstr "virheellinen leveys: %s"
-
-#: src/ptx.c:2089
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
-msgstr ""
-"valitsin --allow-missing ei ole suositeltava; käytä valitsinta --retry sen "
-"sijaan"
-
-#: src/pwd.c:55
-msgid ""
-"Print the full filename of the current working directory.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Tulosta työhakemiston täydellinen nimi.\n"
-"\n"
-
-#: src/pwd.c:160
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to chdir to %s"
-msgstr "tiedoston %s avaaminen epäonnistui"
-
-#: src/pwd.c:164 src/pwd.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to stat %s"
-msgstr "tiedoston %s avaaminen epäonnistui"
-
-#: src/pwd.c:229
-#, c-format
-msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
-msgstr ""
-
-#: src/pwd.c:306
-#, c-format
-msgid "ignoring non-option arguments"
-msgstr "jätetään huomiotta argumentit, jotka eivät ole valitsimia"
-
-#: src/readlink.c:67
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
-msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... TIEDOSTO\n"
-
-#: src/readlink.c:68
-msgid ""
-"Display value of a symbolic link on standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Näytä symbolisen linkin arvo vakiotulosteessa.\n"
-"\n"
-
-#: src/readlink.c:70
-msgid ""
-" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively;\n"
-" all but the last component must exist\n"
-" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively,\n"
-" all components must exist\n"
-" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively,\n"
-" without requirements on components "
-"existence\n"
-" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
-" -q, --quiet,\n"
-" -s, --silent suppress most error messages\n"
-" -v, --verbose report error messages\n"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:437 src/remove.c:489
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: failed to close directory %s"
-msgstr "tiedoston %s avaaminen epäonnistui"
-
-#: src/remove.c:450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot open .. from %s"
-msgstr "hakemiston %s avaaminen ei onnistu"
-
-#: src/remove.c:458
-#, c-format
-msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:466
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino"
-msgstr "tiedosto %s vaihtoi laitetta/i-solmua"
-
-#: src/remove.c:474
-#, c-format
-msgid "FATAL: cannot return to .. from %s"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:586
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot enter directory %s"
-msgstr "hakemiston %s luominen ei onnistu"
-
-#: src/remove.c:594
-#, c-format
-msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:602
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"VAROITUS: Kehämäinen hakemistorakenne.\n"
-"Tämä merkitsee lähes varmasti, että tiedostojärjestelmä on turmeltunut.\n"
-"ILMOITA ASIASTA JÄRJESTELMÄNVALVOJALLE.\n"
-"Seuraava hakemisto on osa kehää:\n"
-" %s\n"
-
-#: src/remove.c:781 src/remove.c:927 src/remove.c:1005 src/remove.c:1337
-#, c-format
-msgid "cannot remove directory %s"
-msgstr "hakemiston %s poistaminen ei onnistu"
-
-#: src/remove.c:810
-#, c-format
-msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
-msgstr "%s: etene kirjoitussuojattuun hakemistoon %s? "
-
-#: src/remove.c:811
-#, c-format
-msgid "%s: descend into directory %s? "
-msgstr "%s: etene hakemistoon %s? "
-
-#: src/remove.c:821
-#, c-format
-msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
-msgstr "%s: poista kirjoitussuojattu %s %s? "
-
-#: src/remove.c:822
-#, c-format
-msgid "%s: remove %s %s? "
-msgstr "%s: poista %s %s? "
-
-#: src/remove.c:865
-#, c-format
-msgid "removed %s\n"
-msgstr "poistettiin tiedosto %s\n"
-
-#: src/remove.c:880 src/remove.c:1332
-#, c-format
-msgid "removed directory: %s\n"
-msgstr "poistettiin hakemisto: %s\n"
-
-#: src/remove.c:1184 src/remove.c:1359
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to close directory %s"
-msgstr "tiedoston %s avaaminen epäonnistui"
-
-#: src/remove.c:1377
-#, c-format
-msgid "cannot remove `.' or `..'"
-msgstr "hakemistoa \".\" tai \"..\" ei voi poistaa"
-
-#: src/remove.c:1418
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove relative-named %s"
-msgstr "hakemiston %s poistaminen ei onnistu"
-
-#: src/remove.c:1432
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot restore current working directory"
-msgstr "työhakemistoa ei löydy"
-
-#: src/rm.c:142
-#, c-format
-msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:159 src/touch.c:233
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... TIEDOSTO...\n"
-
-#: src/rm.c:160
-msgid ""
-"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
-"\n"
-" -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
-" -i prompt before every removal\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:166
-msgid ""
-" -I prompt once before removing more than three files, "
-"or\n"
-" when removing recursively. Less intrusive than -"
-"i,\n"
-" while still giving protection against most "
-"mistakes\n"
-" --interactive[=WHEN] prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n"
-" always (-i). Without WHEN, prompt always\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:173
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-msgstr ""
-" --no-preserve-root älä kohtele juurta (\"/\") erityisesti (oletus)\n"
-" --preserve-root estä rekursiivinen toiminta juuressa (\"/\")\n"
-" -r, -R, --recursive poista hakemistojen sisältö rekursiivisesti\n"
-" -v, --verbose selitä, mitä tapahtuu\n"
-
-#: src/rm.c:181
-msgid ""
-"\n"
-"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n"
-"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
-"contents.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:186
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"To remove a file whose name starts with a `-', for example `-foo',\n"
-"use one of these commands:\n"
-" %s -- -foo\n"
-"\n"
-" %s ./-foo\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Tiedoston, jonka nimi alkaa merkillä \"-\", esim. \"-foo\",\n"
-"voi poistaa seuraavilla komennoilla:\n"
-" %s -- -foo\n"
-" tai\n"
-" %s ./-foo\n"
-
-#: src/rm.c:195
-msgid ""
-"\n"
-"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
-"the contents of that file. If you want more assurance that the contents "
-"are\n"
-"truly unrecoverable, consider using shred.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Huomaa, että on yleensä mahdollista palauttaa rm:llä palautetun tiedoston\n"
-"sisältö. Jos tämä halutaan estää, voidaan käyttää komentoa shred.\n"
-
-#: src/rm.c:355
-#, c-format
-msgid "%s: remove all arguments recursively? "
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:356
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: remove all arguments? "
-msgstr "%s: poista %s %s? "
-
-#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
-#, c-format
-msgid "removing directory, %s"
-msgstr "poistetaan hakemisto %s"
-
-#: src/rmdir.c:139
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
-msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... HAKEMISTO...\n"
-
-#: src/rmdir.c:140
-msgid ""
-"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
-"\n"
-" --ignore-fail-on-non-empty\n"
-" ignore each failure that is solely because a directory\n"
-" is non-empty\n"
-msgstr ""
-"Poista HAKEMISTO(t) jos ne ovat tyhjiä.\n"
-"\n"
-" --ignore-fail-on-empty\n"
-" jätä huomioimatta kaikki virheet, jotka johtuvat vain\n"
-" siitä, että hakemisto ei ole tyhjä\n"
-
-#: src/rmdir.c:147
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/"
-"c' is\n"
-" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
-msgstr ""
-" -p, --parents poista HAKEMISTO, ja yritä sitten poistaa kukin polun "
-"osa.\n"
-" Esim. \"rmdir -p a/b/c\" on sama kuin \"rmdir a/b/c a/b a"
-"\".\n"
-" -v, --verbose näytä ilmoitus jokaisesta käsitellystä hakemistosta\n"
-
-#: src/seq.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
-" or: %s [OPTION]... FIRST LAST\n"
-" or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n"
-msgstr ""
-"Käyttö: %s [VALITSIN]... LOPPU\n"
-" tai: %s [VALITSIN]... ALKU LOPPU\n"
-" tai: %s [VALITSIN]... ALKU LISÄYS LOPPU\n"
-
-#: src/seq.c:79
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
-"\n"
-" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n"
-" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
-" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
-msgstr ""
-"Tulosta luvut luvusta ALKU lukuun LOPPU, LISÄYS-arvon välein.\n"
-"\n"
-" -f, --format=MUOTO käytä printf-tyylistä muotoilua MUOTO (oletus: %"
-"g)\n"
-" -s, --separator=MJONO käytä MJONOa erottelemaan lukuja (oletus: \\n)\n"
-" -w, --equal-width tasoita leveydet lisäämällä nollia lukujen eteen\n"
-
-#: src/seq.c:88
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
-"omitted INCREMENT defaults to 1 even when LAST is smaller than FIRST.\n"
-"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
-"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
-"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
-"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n"
-"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
-"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Jos ALKU tai LISÄYS jätetään antamatta, käytetään niille oletusarvoa 1.\n"
-"Antamatta jätetty LISÄYKsen oletusarvo on siis 1, vaikka LOPPU olisi "
-"pienempi\n"
-"kuin ALKU. ALKU, LISÄYS JA LOPPU tulkitaan liukuluvuiksi. LISÄYS on yleensä\n"
-"positiivinen, jos ALKU on pienempi kuin LOPPU, ja\n"
-"LISÄYS on yleensä negatiivinen, jos ALKU on suurempi kuin LOPPU.\n"
-"Jos MUOTO annetaan, sen on sisällettävä tasan yksi\n"
-"printf-tyylisistä liukulukuesityksistä %e, %f, %g\n"
-
-#: src/seq.c:132
-#, c-format
-msgid "invalid floating point argument: %s"
-msgstr "virheellinen liukulukuargumentti: %s"
-
-#: src/seq.c:340
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid format string: %s"
-msgstr "muotoilumerkkijono ei kelpaa: \"%s\""
-
-#: src/seq.c:362
-#, c-format
-msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
-msgstr "muotoilua ei voi määritellä kun tulostetaan tasalevyisiä lukuja"
-
-#: src/setuidgid.c:51
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s USERNAME COMMAND [ARGUMENT]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Käyttö: %s KÄYTTÄJÄNIMI KOMENTO [ARGUMENTTI]...\n"
-" tai: %s VALITSIN\n"
-
-#: src/setuidgid.c:57
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
-"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
-"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
-"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
-"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Poista käytöstä kaikki lisäryhmät, aseta käyttäjä- ja ryhmä-ID annetun\n"
-"KÄYTTÄJÄNIMEn perusteella, ja aja KOMENTO annetuilla ARGUMENTeilla.\n"
-"Poistu paluuarvolla 111, jos UID:n ja GID:n asetus ei onnistu.\n"
-"Muussa tapauksessa poistutaan KOMENNOn paluuarvolla.\n"
-"Tämä ohjelma on käyttökelpoinen vain pääkäyttäjän ajamana (UID=0).\n"
-"\n"
-
-#: src/setuidgid.c:105
-#, c-format
-msgid "unknown user-ID: %s"
-msgstr "tuntematon käyttäjä-ID: %s"
-
-#: src/setuidgid.c:109
-#, c-format
-msgid "cannot set supplemental group"
-msgstr "lisäryhmän asetus ei onnistu"
-
-#: src/setuidgid.c:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set group-ID to %lu"
-msgstr "ryhmä-ID:n asetus arvoon %ld ei onnistu"
-
-#: src/setuidgid.c:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set user-ID to %lu"
-msgstr "käyttäjä-ID:n asetus arvoon %ld ei onnistu"
-
-#: src/shred.c:161
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
-msgstr "Käyttö: %s [VALITSIMET] TIEDOSTO [...]\n"
-
-#: src/shred.c:162
-msgid ""
-"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
-"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ylikirjoita annetut TIEDOSTO(t) toistuvasti, jotta sisällön\n"
-"palauttaminen olisi vaikeampaa jopa hyvin kalliilla menetelmillä.\n"
-"\n"
-
-#: src/shred.c:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
-" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
-msgstr ""
-" -f, --force muuta tarvittaessa oikeuksia kirjoittamisen sallimiseksi\n"
-" -n, --iterations=N Ylikirjoita N kertaa oletusmäärän (%d) sijaan\n"
-" -s, --size=N silppua näin monta tavua (jälkiliitteet kuten K, M,\n"
-" G hyväksytään)\n"
-
-#: src/shred.c:176
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
-" -v, --verbose show progress\n"
-" -x, --exact do not round file sizes up to the next full block;\n"
-" this is the default for non-regular files\n"
-" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
-msgstr ""
-" -u, --remove typistä ja poista tiedosto ylikirjoituksen jälkeen\n"
-" -v, --verbose näytä edistyminen\n"
-" -x, --exact älä pyöristä tiedostokokoja seuraavaan täyteen lohkoon;\n"
-" tämä on oletus ei-tavallisille tiedostoille\n"
-" -z, --zero ylikirjoita lopuksi nollia silppuamisen kätkemiseksi\n"
-" - silppua vakiotuloste\n"
-
-#: src/shred.c:185
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is -, shred standard output.\n"
-"\n"
-"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n"
-"the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n"
-"and those files usually should not be removed. When operating on regular\n"
-"files, most people use the --remove option.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Poista TIEDOSTO(t), jos valitsin --remove (-u) on annettu. Tiedostoja ei\n"
-"poisteta oletuksena, koska on yleistä käsitellä laitetiedostoja kuten\n"
-"/dev/hda, joita yleensä ei pidä poistaa. Valitsinta --remove käytetään "
-"yleensä\n"
-"käsiteltäessä tavallisia tiedostoja.\n"
-"\n"
-
-#: src/shred.c:195
-#, fuzzy
-msgid ""
-"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
-"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
-"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
-"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n"
-"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
-"modes:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"VAROITUS: Huomaa, että shred-työkalun toiminta perustuu erittäin tärkeään\n"
-"oletukseen:\n"
-"oletetaan, että tiedostojärjestelmä ylikirjoittaa dataa paikallaan. Tämä\n"
-"on perinteinen tapa, mutta monet uudenaikaiset tiedostojärjestelmät eivät\n"
-"vastaa tätä oletusta. Seuraavassa on esimerkkejä tiedostojärjestelmistä,\n"
-"joilla shred ei ole tehokas:\n"
-"\n"
-
-#: src/shred.c:203
-#, fuzzy
-msgid ""
-"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
-"AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
-"\n"
-"* file systems that write redundant data and carry on even if some writes\n"
-"fail, such as RAID-based file systems\n"
-"\n"
-"* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"* kirjanpidon sisältävät tiedostojärjestelmät, esim. AIXin ja Solariksen\n"
-" tiedostojärjestelmät (ja JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, jne.)\n"
-"\n"
-"* tiedostojärjestelmät, jotka kirjoittavat ylimääräistä dataa ja jatkavat\n"
-" joidenkin kirjoitustoimintojen epäonnistumisesta huolimatta, esim.\n"
-" RAIDilla olevat tiedostojärjestelmät\n"
-"\n"
-"* tiedostojärjestelmät, jotka tekevät tilannevedoksia, esim. Network\n"
-" Appliancen NFS-palvelin\n"
-"\n"
-
-#: src/shred.c:213
-msgid ""
-"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
-"version 3 clients\n"
-"\n"
-"* compressed file systems\n"
-"\n"
-"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
-"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
-"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n"
-"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n"
-"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n"
-"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n"
-"as documented in the mount man page (man mount).\n"
-"\n"
-"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
-"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
-"to be recovered later.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:295
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: fdatasync failed"
-msgstr "%s: siirtyminen epäonnistui"
-
-#: src/shred.c:306
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: fsync failed"
-msgstr "%s: siirtyminen epäonnistui"
-
-#: src/shred.c:372
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewind"
-msgstr "%s: taaksepäin siirtyminen ei onnistu"
-
-#: src/shred.c:395
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
-msgstr "%s: ylikirjoituskerta %lu/%lu (%s)..."
-
-#: src/shred.c:446
-#, c-format
-msgid "%s: error writing at offset %s"
-msgstr "%s: virhe kirjoitettaessa siirtymässä %s"
-
-#: src/shred.c:466
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: lseek failed"
-msgstr "%s: siirtyminen epäonnistui"
-
-#: src/shred.c:477
-#, c-format
-msgid "%s: file too large"
-msgstr "%s: tiedosto on liian suuri"
-
-#: src/shred.c:500
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
-msgstr "%s: ylikirjoituskerta %lu/%lu (%s)...%s"
-
-#: src/shred.c:516
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-msgstr "%s: ylikirjoituskerta %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-
-#: src/shred.c:764
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: fstat failed"
-msgstr "tiedoston tilan lukeminen epäonnistui"
-
-#: src/shred.c:775
-#, c-format
-msgid "%s: invalid file type"
-msgstr "%s: virheellinen tiedostotyyppi"
-
-#: src/shred.c:794
-#, c-format
-msgid "%s: file has negative size"
-msgstr "%s: tiedoston koko on negatiivinen"
-
-#: src/shred.c:861
-#, c-format
-msgid "%s: error truncating"
-msgstr "%s: virhe typistettäessä"
-
-#: src/shred.c:877
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: fcntl failed"
-msgstr "%s: siirtyminen epäonnistui"
-
-#: src/shred.c:882
-#, c-format
-msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
-msgstr "%s: vain lisäykseen soveltuvaa tiedostokahvaa ei voi silputa"
-
-#: src/shred.c:960
-#, c-format
-msgid "%s: removing"
-msgstr "%s: poistetaan"
-
-#: src/shred.c:984
-#, c-format
-msgid "%s: renamed to %s"
-msgstr "%s: nimettiin uudelleen nimelle %s"
-
-#: src/shred.c:1006
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to remove"
-msgstr "%s: tiedosto on liian suuri"
-
-#: src/shred.c:1010
-#, c-format
-msgid "%s: removed"
-msgstr "%s: poistettu"
-
-#: src/shred.c:1017 src/shred.c:1060
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to close"
-msgstr "%s: liian pitkä tiedosto"
-
-#: src/shred.c:1053
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to open for writing"
-msgstr "%s: liian pitkä tiedosto"
-
-#: src/shred.c:1121
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of passes"
-msgstr "%s: virheellinen ylikirjoituskertojen määrä"
-
-#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple random sources specified"
-msgstr "useita tulostiedostoja annettu"
-
-#: src/shred.c:1144
-#, c-format
-msgid "%s: invalid file size"
-msgstr "%s: virheellinen tiedostokoko"
-
-#: src/shuf.c:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
-" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n"
-msgstr ""
-"Käyttö: %s [VALITSIN]... LOPPU\n"
-" tai: %s [VALITSIN]... ALKU LOPPU\n"
-" tai: %s [VALITSIN]... ALKU LISÄYS LOPPU\n"
-
-#: src/shuf.c:57
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kirjoita kaikkien TIEDOSTO(jen) yhdistelmä lajiteltuna vakiotulosteeseen.\n"
-"\n"
-"Lajitteluvalitsimet:\n"
-"\n"
-
-#: src/shuf.c:64
-msgid ""
-" -e, --echo treat each ARG as an input line\n"
-" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input "
-"line\n"
-" -n, --head-lines=LINES output at most LINES lines\n"
-" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shuf.c:285
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple -i options specified"
-msgstr "useita -l tai -t -valitsimia annettu"
-
-#: src/shuf.c:305
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input range %s"
-msgstr "virheellinen leveys: %s"
-
-#: src/shuf.c:318
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line count %s"
-msgstr "virheellinen rivileveys: %s"
-
-#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525
-#, c-format
-msgid "multiple output files specified"
-msgstr "useita tulostiedostoja annettu"
-
-#: src/shuf.c:351
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine -e and -i options"
-msgstr "signaalin yhdistäminen valitsimen -l tai -t kanssa ei onnistu"
-
-#: src/shuf.c:360
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extra operand %s\n"
-msgstr "ylimääräinen operandi \"%s\""
-
-#: src/sleep.c:47
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Pause for NUMBER seconds. SUFFIX may be `s' for seconds (the default),\n"
-"`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days. Unlike most "
-"implementations\n"
-"that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n"
-"point number. Given two or more arguments, pause for the amount of time\n"
-"specified by the sum of their values.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Käyttö: %s KESTO[PÄÄTE]...\n"
-" tai: %s VALITSIN\n"
-"Pysähdy odottamaan KESTO sekunnin ajaksi. PÄÄTE voi olla \"s\" (sekuntia,\n"
-"oletus), \"m\" (minuuttia), \"h\" (tuntia) tai \"d\" (päivää). Toisin kuin\n"
-"useimmissa toteutuksissa, voi KESTO olla kokonaisluvun lisäksi myös\n"
-"mielivaltainen liukuluku.\n"
-"\n"
-
-#: src/sleep.c:138
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid time interval %s"
-msgstr "ajanjakso ei kelpaa: \"%s\""
-
-#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1106
-#, c-format
-msgid "cannot read realtime clock"
-msgstr "tosiaikaisen kellon luku ei onnistu"
-
-#: src/sort.c:289
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kirjoita kaikkien TIEDOSTO(jen) yhdistelmä lajiteltuna vakiotulosteeseen.\n"
-"\n"
-"Lajitteluvalitsimet:\n"
-"\n"
-
-#: src/sort.c:296
-msgid ""
-"Ordering options:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:300
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
-" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
-"characters\n"
-" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
-msgstr ""
-" -b, --ignore-leading-blanks älä huomioi edeltäviä tyhjeitä\n"
-" -d, --dictionary-order lajittele vain tyhjeiden ja alfanumeeristen "
-"merkkien mukaan\n"
-" -f, --ignore-case älä huomioi kirjainkokoa\n"
-
-#: src/sort.c:305
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
-" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
-" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
-" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
-" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -g, --general-numeric-sort vertaa yleisen numeerisen arvon mukaan (myös "
-"eksponenttimuoto)\n"
-" -i, --ignore-nonprinting huomioi vain tulostuvat merkit\n"
-" -M, --month-sort vertaa (tuntematon) < \"JAN\" < ... < \"DEC\"\n"
-" -n, --numeric-sort vertaa merkkijonon numeerisen arvon mukaan\n"
-" -r, --reverse käännä lajittelujärjestys\n"
-
-#: src/sort.c:315
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Other options:\n"
-"\n"
-" -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
-" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
-" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
-"comparison\n"
-" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
-msgstr ""
-"Muut valitsimet:\n"
-"\n"
-" -c, --check tarkista onko syöte lajiteltu; älä lajittele\n"
-" -k, --key=SIJ1[,SIJ2] aloita avain kohdasta SIJ1, päätä kohtaan SIJ2 "
-"(alkukohta 1)\n"
-" -m, --merge lomita jo lajitellut tiedostot; älä lajittele\n"
-" -o, --output=TIEDOSTO kirjoita tuloste TIEDOSTOon vakiotulosteen "
-"sijaan\n"
-" -s, --stable vakauta lajittelu poistamalla käytöstä "
-"\"viimeinen oljenkorsi\"-vertailu\n"
-" -S, --buffer-size=KOKO käytä KOKOa muistipuskurille\n"
-
-#: src/sort.c:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
-"transition\n"
-" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
-"s;\n"
-" multiple options specify multiple directories\n"
-" -u, --unique with -c, check for strict ordering;\n"
-" without -c, output only the first of an equal "
-"run\n"
-msgstr ""
-" -t, --field-separator=EROTIN käytä kenttäerottimena EROTINta, ei "
-"siirtymää\n"
-" ei-tyhjeestä tyhjeeseen\n"
-" -T, --temporary-directory=HAK käytä HAKemistoa väliaikaistiedostoille, "
-"ei\n"
-" $TMPDIR tai %s; useampi valitsin määrittelee\n"
-" monta hakemistoa\n"
-" -u, --unique jos -c on annettu: tarkista tarkka järjestys\n"
-" ilman -c:tä: tulosta vain ensimmäinen\n"
-" yhtäläisten joukosta\n"
-
-#: src/sort.c:332
-msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-msgstr " -z, --zero-terminated päätä rivit 0-tavuun, ei rivinvaihtoon\n"
-
-#: src/sort.c:337
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
-"position\n"
-"in the field. If neither the -t nor the -b option is in effect, the "
-"characters\n"
-"in a field are counted from the beginning of the preceding whitespace. OPTS "
-"is\n"
-"one or more single-letter ordering options, which override global ordering\n"
-"options for that key. If no key is given, use the entire line as the key.\n"
-"\n"
-"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"SIJ on F[.C][VALITSIMET], missä F on kentän numero ja C merkin sijainti\n"
-"kentässä. VALITSIMET on yksi tai useampi yksikirjaiminen lajitteluvalitsin,\n"
-"jotka kumoavat kyseisen avaimen yleiset lajitteluvalitsimet. Jos avainta\n"
-"ei ole annettu, käytetään koko riviä avaimena.\n"
-"\n"
-"KOKOon voi liittää kertoimen:\n"
-
-#: src/sort.c:347
-msgid ""
-"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-"*** WARNING ***\n"
-"The locale specified by the environment affects sort order.\n"
-"Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n"
-"native byte values.\n"
-msgstr ""
-"% 1% muistista, b 1, K 1024 (oletus), sekä M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
-"Jos TIEDostoa ei ole annettu, tai se on -, luetaan vakiosyötettä.\n"
-"\n"
-"*** VAROITUS ***\n"
-"Ympäristön määrittelemä käytössä oleva maa-asetusto vaikuttaa\n"
-"lajittelujärjestykseen. Asettamalla LC_ALL=C otetaan käyttöön\n"
-"perinteinen lajittelujärjestys, joka käyttää tavujen arvoja.\n"
-
-#: src/sort.c:458
-msgid "cannot create temporary file"
-msgstr "väliaikaistiedoston luominen ei onnistu"
-
-#: src/sort.c:485 src/sort.c:2649
-msgid "open failed"
-msgstr "avaaminen epäonnistui"
-
-#: src/sort.c:507
-#, fuzzy
-msgid "fflush failed"
-msgstr "sulkeminen epäonnistui"
-
-#: src/sort.c:512 src/sort.c:2684
-msgid "close failed"
-msgstr "sulkeminen epäonnistui"
-
-#: src/sort.c:521
-msgid "write failed"
-msgstr "kirjoitus epäonnistui"
-
-#: src/sort.c:558
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: cannot remove: %s"
-msgstr "tiedostoa %s ei voi poistaa"
-
-#: src/sort.c:675
-msgid "sort size"
-msgstr "lajittelun koko"
-
-#: src/sort.c:754
-msgid "stat failed"
-msgstr "tiedoston tilan lukeminen epäonnistui"
-
-#: src/sort.c:1018
-msgid "read failed"
-msgstr "lukeminen epäonnistui"
-
-#: src/sort.c:1532
-#, c-format
-msgid "%s: %s:%s: disorder: "
-msgstr "%s: %s:%s: epäjärjestys: "
-
-#: src/sort.c:1536
-msgid "standard error"
-msgstr "vakiovirhe"
-
-#: src/sort.c:2122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid field specification %s"
-msgstr "%s: virheellinen kenttämääritys \"%s\""
-
-#: src/sort.c:2133
-#, c-format
-msgid "options `-%s' are incompatible"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2192
-#, c-format
-msgid "%s: count `%.*s' too large"
-msgstr "%s: määrä \"%.*s\" on liian suuri"
-
-#: src/sort.c:2198
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid count at start of %s"
-msgstr "%s: virheellinen määrä merkkijonon \"%s\" alussa"
-
-#: src/sort.c:2428
-msgid "invalid number after `-'"
-msgstr "virheellinen lukuarvo merkin \"-\" jälkeen"
-
-#: src/sort.c:2431 src/sort.c:2479 src/sort.c:2506
-msgid "invalid number after `.'"
-msgstr "virheellinen lukuarvo merkin \".\" jälkeen"
-
-#: src/sort.c:2434 src/sort.c:2515
-msgid "stray character in field spec"
-msgstr "outo merkki kenttämäärityksessä"
-
-#: src/sort.c:2470
-msgid "invalid number at field start"
-msgstr "virheellinen lukuarvo kentän alussa"
-
-#: src/sort.c:2474 src/sort.c:2502
-msgid "field number is zero"
-msgstr "kentän numero on nolla"
-
-#: src/sort.c:2483
-msgid "character offset is zero"
-msgstr "merkin siirtymä on nolla"
-
-#: src/sort.c:2498
-msgid "invalid number after `,'"
-msgstr "virheellinen lukuarvo merkin \",\" jälkeen"
-
-#: src/sort.c:2667
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extra operand %s not allowed with -c"
-msgstr "ylimääräistä operandia \"%s\" ei sallita valitsimen -c kanssa"
-
-#: src/split.c:107
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
-msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] [SYÖTE [ETULIITE]]\n"
-
-#: src/split.c:111
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
-"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when "
-"INPUT\n"
-"is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Tulosta kiinteän kokoisia paloja SYÖTTEESTÄ tiedostoihin ETULIITEaa,\n"
-"ETULIITEab, ...; oletusETULIITE on \"x\". Jos SYÖTEttä ei ole annettu tai\n"
-"se on -, luetaan vakiosyötettä.\n"
-"\n"
-
-#: src/split.c:120
-#, c-format
-msgid ""
-" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
-" -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n"
-" -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of lines per output file\n"
-" -d, --numeric-suffixes use numeric suffixes instead of alphabetic\n"
-" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n"
-msgstr ""
-" -a, --suffix-length=N käytä N merkin pituisia jälkiliitteitä (oletus %"
-"d)\n"
-" -b, --bytes=KOKO kirjoita KOKO tavua yhteen tulostiedostoon\n"
-" -C, --line-bytes=KOKO kirjoita KOKO tavua rivejä yhteen tulostiedostoon\n"
-" -d, --numeric-suffixes käytä numeerisia jälkiliitteitä kirjaimien sijaan\n"
-" -l, --lines=MÄÄRÄ kirjoita MÄÄRÄ riviä yhteen tulostiedostoon\n"
-
-#: src/split.c:127
-msgid ""
-" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
-" before each output file is opened\n"
-msgstr ""
-" --verbose tulosta ilmoitus vakiovirhetulosteeseen juuri\n"
-" ennen kunkin tulostiedoston avaamista\n"
-
-#: src/split.c:133
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"KOKOon voi liittää perään kertoimen: b on 512, k on 1k, m on 1 Mega.\n"
-
-#: src/split.c:194
-#, c-format
-msgid "Output file suffixes exhausted"
-msgstr "Tulostiedostojen jälkiliitteet käytetty loppuun"
-
-#: src/split.c:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating file %s\n"
-msgstr "luodaan tiedostoa \"%s\"\n"
-
-#: src/split.c:371
-#, c-format
-msgid "cannot split in more than one way"
-msgstr "voidaan jakaa vain yhdellä tavalla"
-
-#: src/split.c:421
-#, c-format
-msgid "%s: invalid suffix length"
-msgstr "%s: virheellinen jälkiliitteen pituus"
-
-#: src/split.c:435 src/split.c:459
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of bytes"
-msgstr "%s: virheellinen tavumäärä"
-
-#: src/split.c:447
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of lines"
-msgstr "%s: virheellinen rivimäärä"
-
-#: src/split.c:488
-#, c-format
-msgid "line count option -%s%c... is too large"
-msgstr "rivimäärävalitsin -%s%c... on liian suuri"
-
-#: src/split.c:519
-#, c-format
-msgid "invalid number of lines: 0"
-msgstr "virheellinen rivimäärä: 0"
-
-#: src/stat.c:593
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
-msgstr "%s: tunnistamaton valitsin \"%c%s\"\n"
-
-#: src/stat.c:628
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s%s: invalid directive"
-msgstr "%%%c: säännös ei kelpaa"
-
-#: src/stat.c:673
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: backslash at end of format"
-msgstr "virheellinen kenoviivasuojaus merkkijonon lopussa"
-
-#: src/stat.c:702
-#, c-format
-msgid "cannot read file system information for %s"
-msgstr "tiedostojärjestelmän tietojen lukeminen tiedostolle %s ei onnistu"
-
-#: src/stat.c:778
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
-msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] TIEDOSTO...\n"
-
-#: src/stat.c:779
-msgid ""
-"Display file or file system status.\n"
-"\n"
-" -L, --dereference follow links\n"
-" -f, --file-system display file system status instead of file status\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:785
-msgid ""
-" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n"
-" output a newline after each use of FORMAT\n"
-" --printf=FORMAT like --format, but interpret backslash escapes,\n"
-" and do not output a mandatory trailing newline.\n"
-" If you want a newline, include \\n in FORMAT.\n"
-" -t, --terse print the information in terse form\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:796
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
-"\n"
-" %a Access rights in octal\n"
-" %A Access rights in human readable form\n"
-" %b Number of blocks allocated (see %B)\n"
-" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Kelvolliset muotoilut tiedostoille (ilman valitsinta --filesystem):\n"
-"\n"
-" %A Oikeudet helppolukuisessa muodossa\n"
-" %a Oikeudet oktaalimuodossa\n"
-" %B Kunkin \"%b\":n ilmoittaman lohkon koko tavuina\n"
-" %b Varattujen lohkojen määrä (katso myös %B)\n"
-
-#: src/stat.c:804
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %d Device number in decimal\n"
-" %D Device number in hex\n"
-" %f Raw mode in hex\n"
-" %F File type\n"
-" %g Group ID of owner\n"
-" %G Group name of owner\n"
-msgstr ""
-" %D Laitenumero heksadesimaalimuodossa\n"
-" %d Laitenumero desimaalimuodossa\n"
-" %F Tiedoston tyyppi\n"
-" %f Raaka tila heksadesimaalimuodossa\n"
-" %G Omistajan ryhmän nimi\n"
-" %g Omistajan ryhmä-ID\n"
-
-#: src/stat.c:812
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %h Number of hard links\n"
-" %i Inode number\n"
-" %n File name\n"
-" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n"
-" %o I/O block size\n"
-" %s Total size, in bytes\n"
-" %t Major device type in hex\n"
-" %T Minor device type in hex\n"
-msgstr ""
-" %h Kovien linkkien määrä\n"
-" %i I-solmunumero\n"
-" %N Tiedostonimi lainausmerkeissä, linkin seuraaminen jos symbolinen "
-"linkki\n"
-" %n Tiedostonimi\n"
-" %o IO-lohkokoko\n"
-" %s Tiedoston koko tavuina\n"
-" %T Minor-laitetyyppi heksadesimaalimuodossa\n"
-" %t Major-laitetyyppi heksadesimaalimuodossa\n"
-
-#: src/stat.c:822
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %u User ID of owner\n"
-" %U User name of owner\n"
-" %x Time of last access\n"
-" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
-" %y Time of last modification\n"
-" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
-" %z Time of last change\n"
-" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" %U Omistajan käyttäjänimi\n"
-" %u Omistajan käyttäjä-ID\n"
-" %X Viimeisen käytön ajankohta sekunteina vuoden 1970 alusta\n"
-" %x Viimeisen käytön ajankohta\n"
-" %Y Viimeisen sisällönmuutoksen ajankohta sekunteina vuoden 1970 alusta\n"
-" %y Viimeisen sisällönmuutoksen ajankohta\n"
-" %Z Viimeisen ominaisuusmuutoksen ajankohta sekunteina vuoden 1970 "
-"alusta\n"
-" %z Viimeisen ominaisuusmuutoksen ajankohta\n"
-
-#: src/stat.c:834
-msgid ""
-"Valid format sequences for file systems:\n"
-"\n"
-" %a Free blocks available to non-superuser\n"
-" %b Total data blocks in file system\n"
-" %c Total file nodes in file system\n"
-" %d Free file nodes in file system\n"
-" %f Free blocks in file system\n"
-msgstr ""
-"Kelvolliset muotoilut tiedostojärjestelmille:\n"
-"\n"
-" %a Muille kuin pääkäyttäjälle vapaana olevien lohkojen määrä\n"
-" %b Tiedostojärjestelmän datalohkojen yhteismäärä\n"
-" %c Tiedostojärjestelmän tiedostosolmujen yhteismäärä\n"
-" %d Tiedostojärjestelmän vapaiden tiedostosolmujen määrä\n"
-" %f Tiedostojärjestelmän vapaiden lohkojen määrä\n"
-
-#: src/stat.c:843
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %i File System ID in hex\n"
-" %l Maximum length of filenames\n"
-" %n File name\n"
-" %s Block size (for faster transfers)\n"
-" %S Fundamental block size (for block counts)\n"
-" %t Type in hex\n"
-" %T Type in human readable form\n"
-msgstr ""
-" %i Tiedostojärjestelmän ID heksadesimaalilukuna\n"
-" %l Tiedostonimien maksimipituus\n"
-" %n Tiedostonimi\n"
-" %s Optimaalinen siirtolohkon koko\n"
-" %T Tyyppi helppolukuisessa muodossa\n"
-" %t Tyyppi heksadesimaalilukuna\n"
-
-#: src/stty.c:511
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
-" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-a|--all]\n"
-" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
-msgstr ""
-"Käyttö: %s [-F LAITE] [--file=LAITE] [ASETUS]...\n"
-" tai: %s [-F LAITE] [--file=LAITE] [-a|--all]\n"
-" tai: %s [-F LAITE] [--file=LAITE] [-g|--save]\n"
-
-#: src/stty.c:517
-msgid ""
-"Print or change terminal characteristics.\n"
-"\n"
-" -a, --all print all current settings in human-readable form\n"
-" -g, --save print all current settings in a stty-readable form\n"
-" -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n"
-msgstr ""
-"Näytä tai muuta päätteen ominaisuuksia.\n"
-"\n"
-" -a, --all näytä voimassa olevat asetukset luettavassa muodossa\n"
-" -g, --save näytä voimassa olevat asetukset stty-luettavassa "
-"muodossa\n"
-" -F, --file=LAITE avaa ja ota käyttöön määrätty LAITE vakiosyötteen "
-"sijaan\n"
-
-#: src/stty.c:526
-msgid ""
-"\n"
-"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
-"settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Valinnainen \"-\" ennen ASETUSta tarkoittaa vastakohtaa. Ei-POSIX-asetukset\n"
-"on merkitty *:lla. Käytettävissä olevat asetukset riippuvat alustasta.\n"
-
-#: src/stty.c:531
-msgid ""
-"\n"
-"Special characters:\n"
-" * dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n"
-" eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n"
-" eol CHAR CHAR will end the line\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Erikoismerkit:\n"
-" * dsusp MERKKI MERKKI lähettää terminaalin pysäytyssignaalin\n"
-" eof MERKKI MERKKI lähettää tiedostonlopetuksen (syöte päättyy)\n"
-" eol MERKKI MERKKI päättää rivin\n"
-
-#: src/stty.c:538
-msgid ""
-" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
-" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
-" intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n"
-" kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
-msgstr ""
-" * eol2 MERKKI vaihtoehtoinen MERKKI rivin päättämiseen\n"
-" erase MERKKI MERKKI pyyhkii viimeisimmän kirjoitetun merkin\n"
-" intr MERKKI MERKKI lähettää keskeytyssignaalin\n"
-" kill MERKKI MERKKI pyyhkii käsillä olevan rivin\n"
-
-#: src/stty.c:544
-msgid ""
-" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
-" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
-" * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n"
-" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
-msgstr ""
-" * lnext MERKKI MERKKI syöttää seuraavan merkin lainattuna\n"
-" quit MERKKI MERKKI lähettää lopetussignaalin\n"
-" * rprnt MERKKI MERKKI uudistaa käsillä olevan rivin\n"
-" start MERKKI MERKKI käynnistää tulosteen uudelleen pysäytettyään sen\n"
-
-#: src/stty.c:550
-msgid ""
-" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
-" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
-" * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n"
-" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
-msgstr ""
-" stop MERKKI MERKKI pysäyttää tulosteen\n"
-" susp MERKKI MERKKI lähettää pysäytyssignaalin\n"
-" * swtch MERKKI MERKKI vaihtaa toiselle kuoren tasolle\n"
-" * werase MERKKI MERKKI pyyhkii viimeisimmän kirjoitetun sanan\n"
-
-#: src/stty.c:556
-msgid ""
-"\n"
-"Special settings:\n"
-" N set the input and output speeds to N bauds\n"
-" * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n"
-" * columns N same as cols N\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Erityisasetukset:\n"
-" N aseta syöte- ja tulostenopeuksiksi N baudia\n"
-" * cols N kerro ytimelle, että päätteen leveys on N merkkiä\n"
-" * columns N kuten cols N\n"
-
-#: src/stty.c:563
-msgid ""
-" ispeed N set the input speed to N\n"
-" * line N use line discipline N\n"
-" min N with -icanon, set N characters minimum for a completed "
-"read\n"
-" ospeed N set the output speed to N\n"
-msgstr ""
-" ispeed N aseta syötenopeudeksi N\n"
-" * line N käytä rivikuria N\n"
-" min N kun myös -icanon, aseta valmiin luvun merkkiminimiksi N\n"
-" ospeed N aseta tulostenopeudeksi N\n"
-
-#: src/stty.c:569
-msgid ""
-" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
-" * size print the number of rows and columns according to the "
-"kernel\n"
-" speed print the terminal speed\n"
-" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
-msgstr ""
-" * rows N kerro ytimelle, että päätteellä on N riviä\n"
-" * size näytä ytimeltä saadut rivi- ja sarakemäärät\n"
-" speed näytä päätteen nopeus\n"
-" time N kun myös -icanon, aseta luvun aikarajaksi N "
-"kymmenesosasekuntia\n"
-
-#: src/stty.c:575
-msgid ""
-"\n"
-"Control settings:\n"
-" [-]clocal disable modem control signals\n"
-" [-]cread allow input to be received\n"
-" * [-]crtscts enable RTS/CTS handshaking\n"
-" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ohjausasetukset:\n"
-" [-]clocal poista modeemin ohjaussignaalit käytöstä\n"
-" [-]cread salli syötteen vastaanotto\n"
-" * [-]crtscts ota RTS/CTS-kättely käyttöön\n"
-" csN aseta merkkikooksi N bittiä, N välillä [5..8]\n"
-
-#: src/stty.c:583
-msgid ""
-" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
-" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
-" [-]hupcl same as [-]hup\n"
-" [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in "
-"input\n"
-" [-]parodd set odd parity (even with `-')\n"
-msgstr ""
-" [-]cstopb käytä kahta pysäytysbittiä per merkki (\"-\":lla yksi)\n"
-" [-]hup lähetä sulkusignaali kun viimeinen prosessi sulkee tty:n\n"
-" [-]hupcl kuten [-]hup\n"
-" [-]parenb luo pariteettibitti tulosteeseen ja oleta pariteettibitti "
-"syötteessä\n"
-" [-]parodd aseta pariton pariteetti (myös \"-\":lla)\n"
-
-#: src/stty.c:590
-msgid ""
-"\n"
-"Input settings:\n"
-" [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n"
-" [-]icrnl translate carriage return to newline\n"
-" [-]ignbrk ignore break characters\n"
-" [-]igncr ignore carriage return\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Syöteasetukset:\n"
-" [-]brkint katkokset aiheuttavat keskeytyssignaalin\n"
-" [-]icrnl muunna vaununpalautus rivinvaihdoksi\n"
-" [-]ignbrk jätä katkosmerkit huomiotta\n"
-" [-]igncr jätä vaununpalautus huomiotta\n"
-
-#: src/stty.c:598
-msgid ""
-" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
-" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
-" [-]inlcr translate newline to carriage return\n"
-" [-]inpck enable input parity checking\n"
-" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
-msgstr ""
-" [-]ignpar jätä pariteettivirheelliset merkit huomiotta\n"
-" * [-]imaxbel piippaa ja älä tyhjennä täyttä syötepuskuria merkille\n"
-" [-]inlcr muunna rivinvaihto vaununpalautukseksi\n"
-" [-]inpck ota syötteen pariteettitarkistus käyttöön\n"
-" [-]istrip poista ylin (8:s) bitti syötteen merkeistä\n"
-
-#: src/stty.c:605
-msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:608
-msgid ""
-" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
-" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
-" [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n"
-" [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n"
-" [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n"
-" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
-msgstr ""
-" * [-]iuclc muunna isot kirjaimet pieniksi\n"
-" * [-]ixany anna minkä tahansa merkin uudelleenkäynnistää tulosteen\n"
-" [-]ixoff ota start/stop -merkkien lähetys käyttöön\n"
-" [-]ixon ota XON/XOFF-vuonohjaus käyttöön\n"
-" [-]parmrk merkitse pariteettivirheet (255-0-merkkisarjalla)\n"
-" [-]tandem kuten [-]ixoff\n"
-
-#: src/stty.c:616
-msgid ""
-"\n"
-"Output settings:\n"
-" * bsN backspace delay style, N in [0..1]\n"
-" * crN carriage return delay style, N in [0..3]\n"
-" * ffN form feed delay style, N in [0..1]\n"
-" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Tulosteasetukset:\n"
-" * bsN askelpalauttimen viivetyyli, N välillä [0..1]\n"
-" * crN vaununpalautuksen viivetyyli, N välillä [0..3]\n"
-" * ffN arkinsyötön viivetyyli, N välillä [0..1]\n"
-" * nlN rivinvaihdon viivetyyli, N välillä [0..1]\n"
-
-#: src/stty.c:624
-msgid ""
-" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
-" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
-" * [-]ofill use fill (padding) characters instead of timing for delays\n"
-" * [-]olcuc translate lowercase characters to uppercase\n"
-" * [-]onlcr translate newline to carriage return-newline\n"
-" * [-]onlret newline performs a carriage return\n"
-msgstr ""
-" * [-]ocrnl muunna vaununpalautus rivinvaihdoksi\n"
-" * [-]ofdel käytä poistomerkkejä täyttöön tyhjien merkkien sijaan\n"
-" * [-]ofill käytä täyttömerkkejä ajastuksen sijaan viivästyksille\n"
-" * [-]olcuc muunna pienet kirjaimet isoiksi\n"
-" * [-]onlcr muunna rivinvaihto vaununpalautus-rivinvaihdoksi\n"
-" * [-]onlret rivinvaihto suorittaa vaununpalautuksen\n"
-
-#: src/stty.c:632
-msgid ""
-" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
-" [-]opost postprocess output\n"
-" * tabN horizontal tab delay style, N in [0..3]\n"
-" * tabs same as tab0\n"
-" * -tabs same as tab3\n"
-" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
-msgstr ""
-" * [-]onocr ei tulosteta vaununpalautuksia ensimmäiseen sarakkeeseen\n"
-" [-]opost jälkikäsittele tuloste\n"
-" * tabN vaakasarkaimen viivetyyli, N välillä [0..3]\n"
-" * tabs sama kuin tab0\n"
-" * -tabs sama kuin tab3\n"
-" * vtN pystysarkaimen viivetyyli, N välillä [0..1]\n"
-
-#: src/stty.c:640
-msgid ""
-"\n"
-"Local settings:\n"
-" [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n"
-" * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n"
-" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Paikalliset asetukset:\n"
-" [-]crterase toista erase-merkit näin: askelpalautin-välilyönti-"
-"askelpalautin\n"
-" * crtkill hävitä koko rivi totellen echoprt- ja echoe-asetuksia\n"
-" * -crtkill hävitä koko rivi totellen echoctl- ja echok-asetuksia\n"
-
-#: src/stty.c:647
-msgid ""
-" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
-" [-]echo echo input characters\n"
-" * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n"
-" [-]echoe same as [-]crterase\n"
-" [-]echok echo a newline after a kill character\n"
-msgstr ""
-" * [-]ctlecho toista kontrollimerkit hattumuodossa (`^c')\n"
-" [-]echo toista syötetyt merkit\n"
-" * [-]echoctl sama kuin [-]ctlecho\n"
-" [-]echoe sama kuin [-]crterase\n"
-" [-]echok toista rivinvaihto hävitysmerkin jälkeen\n"
-
-#: src/stty.c:654
-msgid ""
-" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
-" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
-" * [-]echoprt echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n"
-" [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n"
-" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
-msgstr ""
-" * [-]echoke sama kuin [-]crtkill\n"
-" [-]echonl toista rivinvaihto vaikka muita merkkejä ei toistettaisi\n"
-" * [-]echoprt toista pyyhityt merkit takaperin, \"\\\" ja \"/\" -merkkien "
-"välissä\n"
-" [-]icanon ota erase, kill, werase, ja rprnt -erikoismerkit käyttöön\n"
-" [-]iexten ota ei-POSIX-erikoismerkit käyttöön\n"
-
-#: src/stty.c:661
-msgid ""
-" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
-" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
-"characters\n"
-" * [-]prterase same as [-]echoprt\n"
-" * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n"
-" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
-msgstr ""
-" [-]isig ota interrupt-, quit- ja suspend-erikoismerkit käyttöön\n"
-" [-]noflsh poista käytöstä interrupt- ja quit-erikoismerkkien "
-"jälkeinen puskurintyhjennys\n"
-" * [-]prterase sama kuin [-]echoprt\n"
-" * [-]tostop pysäytä tausta-ajot, jotka yrittävät kirjoittaa päätteelle\n"
-" * [-]xcase kun myös icanon, piilota isot kirjaimet \"\\\" -merkillä\n"
-
-#: src/stty.c:668
-msgid ""
-"\n"
-"Combination settings:\n"
-" * [-]LCASE same as [-]lcase\n"
-" cbreak same as -icanon\n"
-" -cbreak same as icanon\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Yhdistelyasetukset:\n"
-" * [-]LCASE sama kuin [-]lcase\n"
-" cbreak sama kuin -icanon\n"
-" -cbreak sama kuin icanon\n"
-
-#: src/stty.c:675
-msgid ""
-" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
-" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
-" -cooked same as raw\n"
-" crt same as echoe echoctl echoke\n"
-msgstr ""
-" cooked sama kuin brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
-" icanon, eof ja eol -merkit oletusarvoihinsa\n"
-" -cooked sama kuin raw\n"
-" crt sama kuin echoe echoctl echoke\n"
-
-#: src/stty.c:681
-msgid ""
-" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
-" kill ^u\n"
-" * [-]decctlq same as [-]ixany\n"
-" ek erase and kill characters to their default values\n"
-" evenp same as parenb -parodd cs7\n"
-msgstr ""
-" dec sama kuin echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
-" kill ^u\n"
-" * [-]decctlq sama kuin [-]ixany\n"
-" ek erase ja kill -merkit oletusarvoihinsa\n"
-" evenp sama kuin parenb -parodd cs7\n"
-
-#: src/stty.c:688
-msgid ""
-" -evenp same as -parenb cs8\n"
-" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
-" litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n"
-" -litout same as parenb istrip opost cs7\n"
-" nl same as -icrnl -onlcr\n"
-" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-msgstr ""
-" -evenp sama kuin -parenb cs8\n"
-" * [-]lcase sama kuin xcase iuclc olcuc\n"
-" litout sama kuin -parenb -istrip -opost cs8\n"
-" -litout sama kuin parenb istrip opost cs7\n"
-" nl sama kuin -icrnl -onlcr\n"
-" -nl sama kuin icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-
-#: src/stty.c:696
-msgid ""
-" oddp same as parenb parodd cs7\n"
-" -oddp same as -parenb cs8\n"
-" [-]parity same as [-]evenp\n"
-" pass8 same as -parenb -istrip cs8\n"
-" -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
-msgstr ""
-" oddp sama kuin parenb parodd cs7\n"
-" -oddp sama kuin -parenb cs8\n"
-" [-]parity sama kuin [-]evenp\n"
-" pass8 sama kuin -parenb -istrip cs8\n"
-" -pass8 sama kuin parenb istrip cs7\n"
-
-#: src/stty.c:703
-msgid ""
-" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
-" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
-" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
-" -raw same as cooked\n"
-msgstr ""
-" raw sama kuin -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
-" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
-" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
-" -raw sama kuin cooked\n"
-
-#: src/stty.c:709
-#, fuzzy
-msgid ""
-" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
-" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
-" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
-" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n"
-" characters to their default values.\n"
-msgstr ""
-" sane sama kuin cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
-" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
-" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
-" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, kaikki\n"
-" erikoismerkit oletusarvoihinsa.\n"
-
-#: src/stty.c:717
-msgid ""
-"\n"
-"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
-"prints baud rate, line discipline, and deviations from stty sane. In\n"
-"settings, CHAR is taken literally, or coded as in ^c, 0x37, 0177 or\n"
-"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Käsittele vakiosyötteeseen liitettyä tty:tä. Ilman argumentteja\n"
-"tulostaa nopeuden baudeina, rivikurin ja poikkeamat stty sane:sta.\n"
-"Asetuksissa MERKKI otetaan sellaisenaan tai koodattuna kuten ^c,\n"
-"0x37, 0177 tai 127; erikoisarvoja ^- ja undef käytetään kun halutaan\n"
-"erikoismerkit pois käytöstä.\n"
-
-#: src/stty.c:786
-#, c-format
-msgid "only one device may be specified"
-msgstr "vain yhden laitteen voi määritellä"
-
-#: src/stty.c:816
-#, c-format
-msgid ""
-"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
-"mutually exclusive"
-msgstr ""
-"valitsimet verbose ja stty-readable -tulostetyyleille\n"
-"ovat toisensa poissulkevat"
-
-#: src/stty.c:822
-#, c-format
-msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
-msgstr "tiloja ei voi asettaa, kun tulostetyyli on määriteltynä"
-
-#: src/stty.c:837
-#, c-format
-msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
-msgstr "%s: ei-estävän tilan uudelleenasetus ei onnistunut"
-
-#: src/stty.c:885 src/stty.c:995
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument %s"
-msgstr "virheellinen argumentti: %s"
-
-#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
-#: src/stty.c:970
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing argument to %s"
-msgstr "\"%s\" vaatii argumentin"
-
-#: src/stty.c:976
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line discipline %s"
-msgstr "virheellinen rivileveys: %s"
-
-#: src/stty.c:1047
-#, c-format
-msgid "%s: unable to perform all requested operations"
-msgstr "%s: kaikkia pyydettyjä toimenpiteitä ei voida suorittaa"
-
-#: src/stty.c:1052
-#, c-format
-msgid "new_mode: mode\n"
-msgstr "new_mode: tila\n"
-
-#: src/stty.c:1393
-#, c-format
-msgid "%s: no size information for this device"
-msgstr "%s: ei kokotietoja tälle laitteelle"
-
-#: src/stty.c:1889
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid integer argument %s"
-msgstr "kokonaislukuargumentti \"%s\" ei kelpaa"
-
-#: src/su.c:243
-msgid "Password:"
-msgstr "Salasana:"
-
-#: src/su.c:246
-#, c-format
-msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
-msgstr "getpass: laitteen /dev/tty avaaminen ei onnistu"
-
-#: src/su.c:304
-#, c-format
-msgid "cannot set groups"
-msgstr "ryhmien asetus ei onnistu"
-
-#: src/su.c:308
-#, c-format
-msgid "cannot set group id"
-msgstr "ryhmän id:n asetus ei onnistu"
-
-#: src/su.c:310
-#, c-format
-msgid "cannot set user id"
-msgstr "tunnuksen id:n asetus ei onnistu"
-
-#: src/su.c:386
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
-msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... [-] [TUNNUS [ARG]...]\n"
-
-#: src/su.c:387
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
-"\n"
-" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
-" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
-" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
-" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
-" -p same as -m\n"
-" -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n"
-msgstr ""
-"Vaihda vallitsevaksi käyttäjä- ja ryhmä-ID:ksi TUNNUSta vastaavat.\n"
-"\n"
-" -, -l, --login tee kuoresta kirjautumiskuori\n"
-" -c, --commmand=KOMENTO välitä KOMENTO kuorelle valitsimella -c\n"
-" -f, --fast välitä valitsin -f kuorelle (csh:lle tai tcsh:"
-"lle)\n"
-" -m, --preserve-environment älä uudelleenaseta ympäristömuuttujia\n"
-" -p sama kuin -m\n"
-" -s, --shell=KUORI aja KUORI, jos /etc/shells sallii sen\n"
-
-#: src/su.c:399
-msgid ""
-"\n"
-"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Pelkkä - tekee saman kuin -l. Jos TUNNUSta ei ole annettu, sen oletetaan\n"
-"olevan root.\n"
-
-#: src/su.c:476
-#, c-format
-msgid "user %s does not exist"
-msgstr "tunnusta %s ei ole olemassa"
-
-#: src/su.c:499
-#, c-format
-msgid "incorrect password"
-msgstr "väärä salasana"
-
-#: src/su.c:516
-#, c-format
-msgid "using restricted shell %s"
-msgstr "käytetään rajoitettua kuorta %s"
-
-#: src/su.c:524
-#, c-format
-msgid "warning: cannot change directory to %s"
-msgstr "varoitus: ei voida siirtyä hakemistoon %s"
-
-#: src/sum.c:63
-msgid ""
-"Print checksum and block counts for each FILE.\n"
-"\n"
-" -r defeat -s, use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n"
-" -s, --sysv use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n"
-msgstr ""
-"Näytä kunkin TIEDOSTOn tarkistussumma ja lohkomäärä.\n"
-"\n"
-" -r kumoa -s, käytä BSD-summa-algoritmia ja 1k-lohkoja\n"
-" -s, --sysv käytä System V -summa-algoritmia ja 512-tavuisia lohkoja\n"
-
-#: src/sync.c:46
-msgid ""
-"Force changed blocks to disk, update the super block.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Pakota muuttuneet lohkot levylle, päivitä superlohko.\n"
-"\n"
-
-#: src/sync.c:74
-#, c-format
-msgid "ignoring all arguments"
-msgstr "jätetään kaikki argumentit huomiotta"
-
-#: src/system.h:540
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n"
-"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n"
-"for details about the options it supports.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/system.h:546
-msgid " --help display this help and exit\n"
-msgstr " --help näytä tämä ohje ja poistu\n"
-
-#: src/system.h:548
-msgid " --version output version information and exit\n"
-msgstr " --version tulosta versiotiedot ja poistu\n"
-
-#: src/tac.c:137
-msgid ""
-"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Tulosta kukin TIEDOSTO vakiotulosteeseen, viimeinen rivi ensimmäisenä.\n"
-"Jos TIEDOSTOa ei ole annettu, tai se on -, luetaan vakiosyötettä.\n"
-"\n"
-
-#: src/tac.c:145
-msgid ""
-" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
-" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
-" -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n"
-msgstr ""
-" -b, --before liitä erotin tekstin eteen, ei perään\n"
-" -r, --regex tulkitse erotin säännöllisenä lausekkeena\n"
-" -s, --separator=MERKKIJ käytä MERKKIJonoa erottimena rivinvaihdon sijaan\n"
-
-#: src/tac.c:236 src/tac.c:337
-#, c-format
-msgid "%s: seek failed"
-msgstr "%s: siirtyminen epäonnistui"
-
-#: src/tac.c:265
-#, fuzzy, c-format
-msgid "record too large"
-msgstr "%s: tiedosto on liian suuri"
-
-#: src/tac.c:459
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create temporary file %s"
-msgstr "väliaikaistiedoston luominen ei onnistu"
-
-#: src/tac.c:466
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open %s for writing"
-msgstr "tiedostoa %s ei voi avata lukemista varten"
-
-#: src/tac.c:487 src/tac.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: write error"
-msgstr "kirjoitusvirhe"
-
-#: src/tac.c:601
-#, c-format
-msgid "separator cannot be empty"
-msgstr "erotin ei voi olla tyhjä"
-
-#: src/tail.c:224
-#, c-format
-msgid ""
-"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
-"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Tulosta kunkin TIEDOSTOn %d viimeistä riviä vakiotulosteeseen.\n"
-"Jos TIEDOSTOja on useampi kuin yksi, jokaista ennen näytetään tiedostonimi.\n"
-"Jos TIEDOSTOa ei ole annettu, tai se on -, luetaan vakiosyötettä.\n"
-"\n"
-
-#: src/tail.c:233
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
-" inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
-" inaccessible later; useful when following by "
-"name,\n"
-" i.e., with --follow=name\n"
-" -c, --bytes=N output the last N bytes\n"
-msgstr ""
-" --retry jatka tiedoston avausyrityksiä vaikka tiedosto\n"
-" ei ole käytettävissä aluksi tai myöhemmässä\n"
-" vaiheessa -- toimii vain valitsimen -f kanssa\n"
-" -c, --bytes=N tulosta viimeiset N tavua\n"
-
-#: src/tail.c:240
-msgid ""
-" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
-" output appended data as the file grows;\n"
-" -f, --follow, and --follow=descriptor are\n"
-" equivalent\n"
-" -F same as --follow=name --retry\n"
-msgstr ""
-" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
-" tulosta lisätty tieto tiedoston kasvaessa;\n"
-" -f, --follow ja --follow=descriptor ovat sama "
-"asia\n"
-" -F sama kuin --follow=name --retry\n"
-
-#: src/tail.c:247
-#, c-format
-msgid ""
-" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
-" --max-unchanged-stats=N\n"
-" with --follow=name, reopen a FILE which has not\n"
-" changed size after N (default %d) iterations\n"
-" to see if it has been unlinked or renamed\n"
-" (this is the usual case of rotated log files)\n"
-msgstr ""
-" -n, --lines=N tulosta viimeiset N riviä viimeisten %d sijaan\n"
-" --max-unchanged-stats=N\n"
-" käytettäessä valitsinta --follow=name, avaa\n"
-" uudelleen TIEDOSTO, jonka koko ei ole muuttunut\n"
-" N (oletus %d) tarkistuskerran aikana, jotta\n"
-" nähdään onko se nimetty uudelleen tai linkitys\n"
-" poistettu (tämä on yleistä syrjäytettyjen\n"
-" lokitiedostojen kanssa)\n"
-
-#: src/tail.c:258
-msgid ""
-" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
-" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
-" -s, --sleep-interval=S with -f, sleep for approximately S seconds\n"
-" (default 1.0) between iterations.\n"
-" -v, --verbose always output headers giving file names\n"
-msgstr ""
-" --pid=PID valitsimen -f kanssa, lopeta prosessin PID\n"
-" kuollessa\n"
-" -q, --quiet, --silent älä koskaan tulosta tiedostonimen sisältäviä\n"
-" otsakkeita\n"
-" -s, --sleep-interval=S valitsimen -f kanssa, nuku noin S sekuntia\n"
-" (oletus 1,0) toistojen välissä.\n"
-" -v, --verbose tulosta aina tiedostonimen sisältävät otsakkeet\n"
-
-#: src/tail.c:267
-msgid ""
-"\n"
-"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
-"print beginning with the Nth item from the start of each file, otherwise,\n"
-"print the last N items in the file. N may have a multiplier suffix:\n"
-"b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Jos N:n (tavu- tai rivimäärän) ensimmäinen merkki on \"+\", tulosta alkaen\n"
-"kunkin tiedoston N:nnestä tavusta tai rivistä. Muussa tapauksessa tulosta\n"
-"kunkin tiedoston viimeiset N tavua tai riviä. N:n perään voi lisätä "
-"kertoimen:\n"
-"b 512, k 1024, m 1024².\n"
-"\n"
-
-#: src/tail.c:275
-msgid ""
-"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
-"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
-"its end. "
-msgstr ""
-"Valitsimen --follow (-f) kanssa tail seuraa oletuksena tiedostokahvaa, mikä\n"
-"tarkoittaa, että vaikka seurattava tiedosto nimetään uudelleen, tail jatkaa\n"
-"sen seuraamista. "
-
-#: src/tail.c:280
-msgid ""
-"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
-"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
-"rotation). Use --follow=name in that case. That causes tail to track the\n"
-"named file by reopening it periodically to see if it has been removed and\n"
-"recreated by some other program.\n"
-msgstr ""
-"Tämä oletuskäyttäytyminen ei ole toivottavaa, jos halutaan todella seurata\n"
-"tietyn nimistä tiedostoa, ei kahvaa (esim. lokeja syrjäytettäessä). Siinä\n"
-"tapauksessa on käytettävä valitsinta --follow=name. Tällöin tail avaa\n"
-"seurattavan nimisen tiedoston uudelleen säännöllisesti tarkistaakseen,\n"
-"onko jokin toinen ohjelma poistanut ja luonut sen uudelleen.\n"
-
-#: src/tail.c:338
-#, c-format
-msgid "closing %s (fd=%d)"
-msgstr "suljetaan %s (fd=%d)"
-
-#: src/tail.c:413
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
-msgstr "%s: siirtyminen suhteelliseen siirtymään %s ei onnistu"
-
-#: src/tail.c:417
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
-msgstr "%s: siirtyminen siirtymään %s suhteessa loppuun ei onnistu"
-
-#: src/tail.c:869
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has become inaccessible"
-msgstr "tiedosto \"%s\" ei ole enää käytettävissä"
-
-# Joo, untailable on vähän hankala sana.
-#: src/tail.c:886
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
-msgstr ""
-"\"%s\" on korvattu seuraamiskelvottamalla tiedostolla; luovutaan tämän "
-"tiedoston seuraamisesta"
-
-#: src/tail.c:907
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has become accessible"
-msgstr "tiedosto \"%s\" on nyt käytettävissä"
-
-#: src/tail.c:915
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has appeared; following end of new file"
-msgstr "tiedosto \"%s\" on ilmaantunut; seurataan uuden tiedoston loppua"
-
-#: src/tail.c:926
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has been replaced; following end of new file"
-msgstr "tiedosto \"%s\" on korvattu; seurataan uuden tiedoston loppua"
-
-#: src/tail.c:1027
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
-msgstr "%s: ei-estävän tilan uudelleenasetus ei onnistunut"
-
-#: src/tail.c:1068
-#, c-format
-msgid "%s: file truncated"
-msgstr "%s: tiedosto typistynyt"
-
-#: src/tail.c:1092
-#, c-format
-msgid "no files remaining"
-msgstr "tiedostoja ei ole jäljellä"
-
-#: src/tail.c:1325
-#, c-format
-msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
-msgstr ""
-"%s: tämän tyyppisen tiedoston loppua ei voi seurata; luovutaan tämän "
-"tiedoston seuraamisesta"
-
-#: src/tail.c:1441
-#, fuzzy, c-format
-msgid "number in %s is too large"
-msgstr "kenttänumero %s on liian suuri"
-
-#: src/tail.c:1513
-#, c-format
-msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
-msgstr ""
-"%s: virheellinen avausten välinen muuttumattomien tilan lukemisten "
-"enimmäismäärä"
-
-#: src/tail.c:1525
-#, c-format
-msgid "%s: invalid PID"
-msgstr "%s: virheellinen PID"
-
-#: src/tail.c:1544
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of seconds"
-msgstr "%s: virheellinen sekuntimäärä"
-
-#: src/tail.c:1560
-#, c-format
-msgid "option used in invalid context -- %c"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1568
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name"
-msgstr "varoitus: --retry toimii vain seurattaessa nimen perusteella"
-
-#: src/tail.c:1572
-#, c-format
-msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
-msgstr ""
-"warning: ei huomioida PID:tä; --pid=PID on käyttökelpoinen vain seurattaessa"
-
-#: src/tail.c:1575
-#, c-format
-msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
-msgstr "varoitus: --pid=PID ei ole tuettu tässä järjestelmässä"
-
-#: src/tail.c:1664
-#, c-format
-msgid "cannot follow %s by name"
-msgstr "tiedostoa %s ei voi seurata nimen perusteella"
-
-#: src/tail.c:1670
-#, c-format
-msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
-msgstr "varoitus: vakiosyötteen seuraaminen ikuisesti on tehotonta"
-
-#: src/tee.c:63
-msgid ""
-"Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n"
-"\n"
-" -a, --append append to the given FILEs, do not overwrite\n"
-" -i, --ignore-interrupts ignore interrupt signals\n"
-msgstr ""
-"Kopioi vakiosyöte jokaiseen TIEDOSTOon sekä vakiotulosteeseen.\n"
-"\n"
-" -a, --append lisää TIEDOSTOjen perään, älä korvaa\n"
-" -i, --ignore-interrupts jätä keskeytyssignaalit huomiotta\n"
-
-#: src/tee.c:71
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If a FILE is -, copy again to standard output.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Jos TIEDOSTOa ei ole annettu, tai se on -, luetaan vakiosyötettä.\n"
-
-#: src/test.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing argument after %s"
-msgstr "\"%s\" vaatii argumentin"
-
-#: src/test.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid integer %s"
-msgstr "virheellinen määrä %s"
-
-#: src/test.c:242
-#, fuzzy
-msgid "')' expected"
-msgstr "\")\" oli odotus\n"
-
-#: src/test.c:245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "')' expected, found %s"
-msgstr "\")\" oli odotus, saatiin %s\n"
-
-#: src/test.c:261 src/test.c:606
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unary operator expected"
-msgstr "%s: odotettiin unaarista operaattoria\n"
-
-#: src/test.c:330
-#, fuzzy
-msgid "-nt does not accept -l"
-msgstr "-nt ei hyväksy -l -lauseketta\n"
-
-#: src/test.c:343
-#, fuzzy
-msgid "-ef does not accept -l"
-msgstr "-ef ei hyväksy -l -lauseketta\n"
-
-#: src/test.c:359
-#, fuzzy
-msgid "-ot does not accept -l"
-msgstr "-ot ei hyväksy -l -lauseketta\n"
-
-#: src/test.c:368
-#, fuzzy
-msgid "unknown binary operator"
-msgstr "tuntematon binäärioperaattori\n"
-
-#: src/test.c:634
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: binary operator expected"
-msgstr "%s: odotettiin binäärista operaattoria\n"
-
-#: src/test.c:694
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: test EXPRESSION\n"
-" or: test\n"
-" or: [ EXPRESSION ]\n"
-" or: [ ]\n"
-" or: [ OPTION\n"
-msgstr ""
-"Käyttö: test LAUSEKE\n"
-" tai: [ LAUSEKE ]\n"
-" tai: [ VALITSIN\n"
-"Poistu LAUSEKKEen määräämällä poistumiskoodilla.\n"
-"\n"
-
-#: src/test.c:701
-msgid ""
-"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Poistu tilakoodilla, jonka LAUSEKE määrittelee.\n"
-"\n"
-
-#: src/test.c:707
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n"
-"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"LAUSEKE on tosi tai epätosi ja asettaa tilakoodin. Se on jokin seuraavista:\n"
-
-#: src/test.c:712
-msgid ""
-"\n"
-" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
-" ! EXPRESSION EXPRESSION is false\n"
-" EXPRESSION1 -a EXPRESSION2 both EXPRESSION1 and EXPRESSION2 are true\n"
-" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ( LAUSEKE ) LAUSEKE on tosi\n"
-" ! LAUSEKE LAUSEKE on epätosi\n"
-" LAUSEKE1 -a LAUSEKE2 sekä LAUSEKE1 että LAUSEKE2 ovat tosia\n"
-" LAUSEKE1 -o LAUSEKE2 joko LAUSEKE1 tai LAUSEKE2 on tosi\n"
-
-#: src/test.c:719
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" -n STRING the length of STRING is nonzero\n"
-" STRING equivalent to -n STRING\n"
-" -z STRING the length of STRING is zero\n"
-" STRING1 = STRING2 the strings are equal\n"
-" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" [-n] MERKKIJONO MERKKIJONOn pituus on nollasta poikkeava\n"
-" -z MERKKIJONO MERKKIJONOn pituus on nolla\n"
-" MERKKIJONO1 = MERKKIJONO2 merkkijonot ovat yhteneväiset\n"
-" MERKKIJONO1 != MERKKIJONO2 merkkijonot eivät ole yhteneväiset\n"
-
-#: src/test.c:727
-msgid ""
-"\n"
-" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -ge INTEGER2 INTEGER1 is greater than or equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -gt INTEGER2 INTEGER1 is greater than INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -le INTEGER2 INTEGER1 is less than or equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -lt INTEGER2 INTEGER1 is less than INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" KOK.LUKU1 -eq KOK.LUKU2 KOK.LUKU1 on yhtäsuuri kuin KOK.LUKU2\n"
-" KOK.LUKU1 -ge KOK.LUKU2 KOK.LUKU1 on suurempi tai yhtäsuuri kuin KOK."
-"LUKU2\n"
-" KOK.LUKU1 -gt KOK.LUKU2 KOK.LUKU1 on suurempi kuin KOK.LUKU2\n"
-" KOK.LUKU1 -le KOK.LUKU2 KOK.LUKU1 on pienempi tai yhtäsuuri kuin KOK."
-"LUKU2\n"
-" KOK.LUKU1 -lt KOK.LUKU2 KOK.LUKU1 on pienempi kuin KOK.LUKU2\n"
-" KOK.LUKU1 -ne KOK.LUKU2 KOK.LUKU1 on erisuuri kuin KOK.LUKU2\n"
-
-#: src/test.c:736
-msgid ""
-"\n"
-" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
-" FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n"
-" FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" TIEDOSTO1 -ef TIEDOSTO2 tiedostoilla on sama laite ja sama inode-numero\n"
-" TIEDOSTO1 -nt TIEDOSTO2 TIEDOSTO1 on uudempi (muokkauspäiväys) kuin "
-"TIEDOSTO2\n"
-" TIEDOSTO1 -ot TIEDOSTO2 TIEDOSTO1 on vanhempi kuin TIEDOSTO2\n"
-
-#: src/test.c:742
-msgid ""
-"\n"
-" -b FILE FILE exists and is block special\n"
-" -c FILE FILE exists and is character special\n"
-" -d FILE FILE exists and is a directory\n"
-" -e FILE FILE exists\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -b TIEDOSTO TIEDOSTO on olemassa ja on lohkolaitetiedosto\n"
-" -c TIEDOSTO TIEDOSTO on olemassa ja on merkkilaitetiedosto\n"
-" -d TIEDOSTO TIEDOSTO on olemassa ja on hakemisto\n"
-" -e TIEDOSTO TIEDOSTO on olemassa\n"
-
-#: src/test.c:749
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
-" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
-" -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n"
-" -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n"
-" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n"
-msgstr ""
-" -f TIEDOSTO TIEDOSTO on olemassa ja on tavallinen tiedosto\n"
-" -g TIEDOSTO TIEDOSTO on olemassa ja sen set-group-ID -bitti on päällä\n"
-" -h TIEDOSTO TIEDOSTO on olemassa ja on symbolinen linkki (sama kuin -"
-"L)\n"
-" -G TIEDOSTO TIEDOSTO on olemassa ja voimassaolevan ryhmän "
-"omistuksessa\n"
-" -k TIEDOSTO TIEDOSTO on olemassa ja sen \"sticky bit\" on päällä\n"
-
-#: src/test.c:756
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
-" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
-" -p FILE FILE exists and is a named pipe\n"
-" -r FILE FILE exists and read permission is granted\n"
-" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n"
-msgstr ""
-" -L TIEDOSTO TIEDOSTO on olemassa ja on symbolinen linkki (sama kuin -"
-"h)\n"
-" -O TIEDOSTO TIEDOSTO on olemassa ja voimassaolevan käyttäjän "
-"omistuksessa\n"
-" -p TIEDOSTO TIEDOSTO on olemassa ja on nimetty putki\n"
-" -r TIEDOSTO TIEDOSTO on olemassa ja luettavissa\n"
-" -s TIEDOSTO TIEDOSTO on olemassa ja kooltaan suurempi kuin nolla\n"
-
-#: src/test.c:763
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
-" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n"
-" -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n"
-" -w FILE FILE exists and write permission is granted\n"
-" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n"
-msgstr ""
-" -S TIEDOSTO TIEDOSTO on olemassa ja on a socket\n"
-" -t [TK] tiedostokahva TK (oletuksena stdout) on auki ja "
-"päätelaite\n"
-" -u TIEDOSTO TIEDOSTO on olemassa ja sen set-user-ID -bitti on päällä\n"
-" -w TIEDOSTO TIEDOSTO on olemassa ja kirjoitettavissa\n"
-" -x TIEDOSTO TIEDOSTO on olemassa ja ajettavissa\n"
-
-#: src/test.c:770
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n"
-"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for "
-"shells.\n"
-"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Huomaa, että sulut täytyy suojata kuorilta (esim. kenoviivoilla).\n"
-"KOKONAISLUKU voi olla myös -l MERKKIJONO, joka laventuu MERKKIJONOn "
-"pituudeksi.\n"
-
-#: src/test.c:776
-msgid "test and/or ["
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:831
-#, fuzzy
-msgid "missing `]'"
-msgstr "puuttuva \"]\"\n"
-
-#: src/test.c:846
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extra argument %s"
-msgstr "virheellinen argumentti: %s"
-
-#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
-#, c-format
-msgid "invalid date format %s"
-msgstr "virheellinen päiväyksen muoto %s"
-
-#: src/touch.c:154
-#, c-format
-msgid "creating %s"
-msgstr "luodaan %s"
-
-#: src/touch.c:211
-#, c-format
-msgid "cannot touch %s"
-msgstr "tiedostoa %s ei voi koskettaa"
-
-#: src/touch.c:217
-#, c-format
-msgid "setting times of %s"
-msgstr "asetetaan tiedoston %s ajat"
-
-#: src/touch.c:234
-msgid ""
-"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Päivitä jokaisen TIEDoston käyttö- ja muutosajat nykyiseen aikaan.\n"
-"\n"
-
-#: src/touch.c:241
-msgid ""
-" -a change only the access time\n"
-" -c, --no-create do not create any files\n"
-" -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time\n"
-" -f (ignored)\n"
-" -m change only the modification time\n"
-msgstr ""
-" -a muuta vain käyttöaikaa\n"
-" -c, --no-create älä luo tiedostoja\n"
-" -d, --date=MERKKIJ jäsennä MERKKIJono ja käytä sitä nykyisen ajan "
-"sijaan\n"
-" -f (ei huomioida)\n"
-" -m muuta vain muutosaikaa\n"
-
-#: src/touch.c:248
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
-" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
-" --time=WORD change the specified time:\n"
-" WORD is access, atime, or use: equivalent to -a\n"
-" WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n"
-msgstr ""
-" -r, --reference=TIED käytä tämän TIEDoston aikoja nykyisen ajan sijaan\n"
-" -t LEIMA käytä aikaa [[CC]VV]KKPPttmm[.ss] nykyisen ajan "
-"sijaan\n"
-" --time=SANA aseta aika SANAn mukaan: käyttöaika atime use (sama "
-"kuin -a)\n"
-" muuta aikaa mtime (sama kuin -m)\n"
-
-#: src/touch.c:257
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
-"\n"
-"If a FILE is -, touch standard output.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Huomaa, että valitsimien -d ja -t hyväksymät aika-päiväysmuodot ovat\n"
-"erilaisia.\n"
-
-#: src/touch.c:344
-#, c-format
-msgid "cannot specify times from more than one source"
-msgstr "aika voidaan määrittää vain yhdestä lähteestä"
-
-#: src/touch.c:389
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
-msgstr ""
-"varoitus: \"touch %s\" on vanhentunut; käytä \"touch -t %04d%02d%02d%02d%02d."
-"%02d\""
-
-#: src/tr.c:290
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n"
-msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... JOUKKO1 [JOUKKO2]...\n"
-
-#: src/tr.c:294
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n"
-"writing to standard output.\n"
-"\n"
-" -c, -C, --complement first complement SET1\n"
-" -d, --delete delete characters in SET1, do not translate\n"
-" -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated "
-"character\n"
-" that is listed in SET1 with a single occurrence\n"
-" of that character\n"
-" -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n"
-msgstr ""
-"Vaihda, purista, ja/tai poista merkkejä vakiosyötteestä, kirjoittaen\n"
-"vakiotulosteeseen.\n"
-"\n"
-" -c, --complement komplementoi ensin JOUKKO1\n"
-" -d, --delete poista JOUKKO1:ssä esiintyvät merkit, älä vaihda\n"
-" -s, --squeeze-repeats korvaa kukin JOUKKO1:ssä luetellun merkin "
-"toistuva\n"
-" syötesarja yhdellä kappaleella kyseistä merkkiä\n"
-" -t, --truncate-set1 typistä JOUKKO1 JOUKKO2:n pituuteen\n"
-
-#: src/tr.c:307
-msgid ""
-"\n"
-"SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n"
-"Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-" \\a audible BEL\n"
-" \\b backspace\n"
-" \\f form feed\n"
-" \\n new line\n"
-" \\r return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"JOUKOTt ovat merkkijonoja. Useimmat merkit edustavat itseään.\n"
-"Tulkittavat sarjat ovat:\n"
-"\n"
-" \\NNN merkki, jonka oktaaliarvo on NNN (1-3 oktaalinumeroa)\n"
-" \\\\ kenoviiva\n"
-" \\a merkkiääni (BEL)\n"
-" \\b askelpalautin\n"
-" \\f paperinsyöttö\n"
-" \\n rivinvaihto\n"
-" \\r palautus\n"
-" \\t vaakasarkain\n"
-
-#: src/tr.c:321
-msgid ""
-" \\v vertical tab\n"
-" CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n"
-" [CHAR*] in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n"
-" [CHAR*REPEAT] REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n"
-" [:alnum:] all letters and digits\n"
-" [:alpha:] all letters\n"
-" [:blank:] all horizontal whitespace\n"
-" [:cntrl:] all control characters\n"
-" [:digit:] all digits\n"
-msgstr ""
-" \\v pystysarkain\n"
-" MERK1-MERK2 kaikki merkit MERK1:stä MERK2:een nousevassa "
-"järjestyksessä\n"
-" [MERK*] JOUKKO2:ssa, MERKin kopioita JOUKKO1:n pituuteen asti\n"
-" [MERK*TOISTO] TOISTO kopiota MERKistä, TOISTO 8-järjestelmässä jos "
-"alussa 0\n"
-" [:alnum:] kaikki kirjaimet ja numerot\n"
-" [:alpha:] kaikki kirjaimet\n"
-" [:blank:] kaikki vaakasuuntaiset tyhjeet\n"
-" [:cntrl:] kaikki ohjausmerkit\n"
-" [:digit:] kaikki numerot\n"
-
-#: src/tr.c:332
-msgid ""
-" [:graph:] all printable characters, not including space\n"
-" [:lower:] all lower case letters\n"
-" [:print:] all printable characters, including space\n"
-" [:punct:] all punctuation characters\n"
-" [:space:] all horizontal or vertical whitespace\n"
-" [:upper:] all upper case letters\n"
-" [:xdigit:] all hexadecimal digits\n"
-" [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n"
-msgstr ""
-" [:graph:] kaikki tulostuvat merkit, poislukien välilyönti\n"
-" [:lower:] kaikki pienet kirjaimet\n"
-" [:print:] kaikki tulostuvat merkit, mukaanlukien välilyönti\n"
-" [:punct:] kaikki välimerkit\n"
-" [:space:] kaikki vaaka- tai pystysuuntaiset tyhjeet\n"
-" [:upper:] kaikki isot kirjaimet\n"
-" [:xdigit] kaikki 16-järjestelmän numerot\n"
-" [=MERK=] kaikki merkit, jotka ovat yhtäläisiä MERKin kanssa\n"
-
-#: src/tr.c:342
-msgid ""
-"\n"
-"Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n"
-"-t may be used only when translating. SET2 is extended to length of\n"
-"SET1 by repeating its last character as necessary. "
-msgstr ""
-"\n"
-"Vaihtaminen tehdään, jos valitsinta -d ei ole annettu, ja sekä JOUKKO1 että\n"
-"JOUKKO2 on annettu. Valitsin -t voidaan antaa vain vaihdettaessa. JOUKKO2\n"
-"laajennetaan tarvittaessa JOUKKO1:n pituuteen toistamalla sen viimeistä\n"
-"kirjainta. "
-
-# *** *** ** *** * ** * *
-#: src/tr.c:348
-msgid ""
-"Excess characters\n"
-"of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n"
-"expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n"
-"only be used in pairs to specify case conversion. "
-msgstr ""
-"JOUKKO2:n mahdolliset ylimääräiset merkit jätetään huomiotta.\n"
-"Vain rakenteet [:lower:] ja [:upper:] laajenevat aina nousevassa\n"
-"järjestyksessä. Kun em. rakenteita käytetään JOUKKO2:ssa vaihdettaessa,\n"
-"niiden on oltava pareittain määrittelemässä kirjainkoon muutosta.\n"
-"Ellei "
-
-# edellinen lause jatkuu tähän, ärsyttävää.
-#: src/tr.c:354
-msgid ""
-"-s uses SET1 if not\n"
-"translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n"
-"translation or deletion.\n"
-msgstr ""
-"vaihdeta tai poisteta, valitsin -s käyttää JOUKKO1:ä;\n"
-"muussa tapauksessa puristaminen käyttää JOUKKO2:a, ja ilmenee vaihtamisen\n"
-"tai poistamisen jälkeen.\n"
-
-#: src/tr.c:519
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
-"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
-msgstr ""
-"varoitus: moniselitteinen oktaalisuojaus \\%c%c%c tulkitaan\n"
-"\t2-tavuiseksi sarjaksi \\0%c%c, \"%c\""
-
-#: src/tr.c:682
-#, c-format
-msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
-msgstr "välin \"%s-%s\" päätepisteet ovat käännetyssä järjestyksessä"
-
-#: src/tr.c:838
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
-msgstr "virheellinen toistomäärä \"%s\" [c*n]-rakenteessa"
-
-#: src/tr.c:919
-#, c-format
-msgid "missing character class name `[::]'"
-msgstr "puuttuva merkkiluokan nimi \"[::]\""
-
-#: src/tr.c:922
-#, c-format
-msgid "missing equivalence class character `[==]'"
-msgstr "puuttuva yhtäläisyysluokan merkki \"[==]\""
-
-#: src/tr.c:937
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid character class %s"
-msgstr "virheellinen merkkiluokka \"%s\""
-
-#: src/tr.c:956
-#, c-format
-msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
-msgstr "%s: yhtäläisyysluokan operandin on oltava yksittäinen merkki"
-
-#: src/tr.c:1276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "too many characters in set"
-msgstr "outo merkki kenttämäärityksessä"
-
-#: src/tr.c:1424
-#, c-format
-msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
-msgstr "toistorakenne [c*] ei saa esiintyä merkkijono1:ssä"
-
-#: src/tr.c:1434
-#, c-format
-msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
-msgstr "toistorakenne [c*] saa esiintyä vain kerran merkkijono2:ssa"
-
-#: src/tr.c:1442
-#, c-format
-msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
-msgstr "[=c=]-lausekkeita ei saa esiintyä merkkijono2:ssa vaihdettaessa"
-
-#: src/tr.c:1455
-#, c-format
-msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
-msgstr "ellei typistetä joukko1:tä, merkkijono2 ei saa olla tyhjä"
-
-#: src/tr.c:1464
-#, c-format
-msgid ""
-"when translating with complemented character classes,\n"
-"string2 must map all characters in the domain to one"
-msgstr ""
-"merkkijono2:n on kuvattava kaikki määrittelyjoukon merkit yhdeksi\n"
-"vaihdettaessa käyttäen täydennettyjä merkkiluokkia"
-
-#: src/tr.c:1471
-#, c-format
-msgid ""
-"when translating, the only character classes that may appear in\n"
-"string2 are `upper' and `lower'"
-msgstr ""
-"ainoat merkkiluokat, jotka vaihdettaessa saavat esiintyä merkkijono2:ssa,\n"
-"ovat \"upper\" ja \"lower\""
-
-#: src/tr.c:1480
-#, c-format
-msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
-msgstr "rakenne [c*] saa esiintyä merkkijono2:ssa vain muunnettaessa"
-
-#: src/tr.c:1732
-#, fuzzy
-msgid "Two strings must be given when translating."
-msgstr "vaihdettaessa on annettava kaksi merkkijonoa"
-
-#: src/tr.c:1742
-#, fuzzy
-msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
-msgstr "poistettaessa toistoja puristamatta voidaan antaa vain yksi merkkijono"
-
-#: src/tr.c:1845
-#, c-format
-msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
-msgstr "väärin aseteltu [:upper:]- ja/tai [:lower:]-rakenne"
-
-#: src/true.c:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Käyttö: %s NIMI\n"
-" tai: %s VALITSIN\n"
-
-#: src/true.c:49
-msgid "Exit with a status code indicating success."
-msgstr ""
-
-#: src/tsort.c:86
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
-"Write totally ordered list consistent with the partial ordering in FILE.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Käyttö: %s [VALITSIN] [TIEDOSTO]\n"
-"Kirjoita täysin järjestetty luettelo, joka on yhtäpitävä TIEDOSTOssa olevan\n"
-"osittaisen järjestyksen kanssa. Jos TIEDOSTOa ei anneta tai se on -, "
-"luetaan\n"
-"vakiosyötettä.\n"
-"\n"
-
-#: src/tsort.c:474
-#, c-format
-msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
-msgstr "%s: syöte sisältää parittoman määrän symboleja"
-
-#: src/tsort.c:515
-#, c-format
-msgid "%s: input contains a loop:"
-msgstr "%s: syöte sisältää silmukan:"
-
-#: src/tty.c:69 src/uname.c:117 src/whoami.c:50
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]...\n"
-
-#: src/tty.c:70
-msgid ""
-"Print the file name of the terminal connected to standard input.\n"
-"\n"
-" -s, --silent, --quiet print nothing, only return an exit status\n"
-msgstr ""
-"Tulosta vakiosyötteeseen kytketyn päätteen tiedostonimi.\n"
-"\n"
-" -s, --silent, --quiet ei tulostetta, pelkkä poistumisen tilakoodin "
-"palautus\n"
-
-#: src/tty.c:125
-msgid "not a tty"
-msgstr "ei ole tty"
-
-#: src/uname.c:118
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
-"\n"
-" -a, --all print all information, in the following order,\n"
-" except omit -p and -i if unknown:\n"
-" -s, --kernel-name print the kernel name\n"
-" -n, --nodename print the network node hostname\n"
-" -r, --kernel-release print the kernel release\n"
-msgstr ""
-"Tulosta tiettyjä järjestelmätietoja. Komento ilman VALITSINta on sama kuin -"
-"s.\n"
-"\n"
-" -a, --all tulosta kaikki tiedot, seuraavassa "
-"järjestyksessä:\n"
-" -s, --kernel-name tulosta ytimen nimi\n"
-" -n, --nodename tulosta koneen nimi\n"
-" -r, --kernel-release tulosta ytimen versionumero\n"
-
-#: src/uname.c:127
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -v, --kernel-version print the kernel version\n"
-" -m, --machine print the machine hardware name\n"
-" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n"
-" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n"
-" -o, --operating-system print the operating system\n"
-msgstr ""
-" -v, --kernel-version tulosta ytimen versiotiedot\n"
-" -m, --machine tulosta laitteiston tyyppi\n"
-" -p, --processor tulosta prosessorin tyyppi\n"
-" -i, --hardware-platform tulosta laitteistoalusta\n"
-" -o, --operating-system tulosta käyttöjärjestelmä\n"
-
-#: src/uname.c:236
-#, c-format
-msgid "cannot get system name"
-msgstr "järjestelmän nimen haku ei onnistu"
-
-#: src/unexpand.c:125
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Muunna kunkin TIEDOSTOn sisältämät välilyönnit sarkaimiksi, kirjoittaen\n"
-"vakiotulosteeseen. Jos TIEDOSTOa ei anneta tai se on -, luetaan "
-"vakiosyötettä.\n"
-"\n"
-
-#: src/unexpand.c:133
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
-" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
-" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
-" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
-msgstr ""
-" -a, --all muunna kaikki tyhjeet, ei vain rivien alussa olevia\n"
-" --first-only muunna vain rivien alussa olevat tyhjeet (kumoaa\n"
-" valitsimen -a)\n"
-" -t, --tabs=N aseta sarkainkooksi N, ei 8 (ottaa käyttöön valitsimen -"
-"a)\n"
-" -t, --tabs=LUETT käytä pilkuilla erotettua sarkainkohtien LUETTeloa "
-"(ottaa \n"
-" käyttöön valitsimen -a)\n"
-
-#: src/unexpand.c:161
-#, c-format
-msgid "tabs are too far apart"
-msgstr ""
-
-#: src/unexpand.c:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "tab stop value is too large"
-msgstr "sarkainasetin %s on liian suuri"
-
-#: src/uniq.c:135
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
-msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... [SYÖTE [TULOSTE]]\n"
-
-#: src/uniq.c:139
-msgid ""
-"Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n"
-"standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Tulosta (vakio)SYÖTTEestä luetut peräkkäin esiintyvät identtiset rivit\n"
-"vain kerran, kirjoittaen (vakio)TULOSTEeseen.\n"
-"\n"
-
-#: src/uniq.c:147
-msgid ""
-" -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n"
-" -d, --repeated only print duplicate lines\n"
-msgstr ""
-" -c, --count liitä rivin eteen sen esiintymiskertojen määrä\n"
-" -d, --repeated tulosta vain useaan kertaan esiintyvät rivit\n"
-
-#: src/uniq.c:151
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n"
-" delimit-method={none(default),prepend,separate}\n"
-" Delimiting is done with blank lines.\n"
-" -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n"
-" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing\n"
-" -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n"
-" -u, --unique only print unique lines\n"
-msgstr ""
-" -D, --all-repeated[=erotustapa] tulosta kaikki vähintään kahteen kertaan\n"
-" esiintyvät rivit\n"
-" erotustapa={none(oletus),prepend,separate}\n"
-" Erotus tehdään tyhjillä riveillä.\n"
-" -f, --skip-fields=N älä vertaa N:ää ensimmäistä kenttää\n"
-" -i, --ignore-case älä huomioi kirjainkokoa vertaillessa\n"
-" -s, --skip-chars=N älä vertaa N:ää ensimmäistä merkkiä\n"
-" -u, --unique tulosta vain ainutkertaiset rivit\n"
-
-#: src/uniq.c:160
-msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n"
-msgstr " -w, --check-chars=N vertaa vain rivien N:ää ensimmäistä merkkiä\n"
-
-#: src/uniq.c:165
-msgid ""
-"\n"
-"A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n"
-"Fields are skipped before chars.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Kenttä on joukko tyhjeitä, joita seuraa joukko ei-tyhjeitä.\n"
-"Kentät ohitetaan ennen merkkejä.\n"
-
-#: src/uniq.c:341
-#, fuzzy, c-format
-msgid "too many repeated lines"
-msgstr "liian monta argumenttia"
-
-#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
-msgid "invalid number of fields to skip"
-msgstr "virheellinen ohitettavien kenttien määrä"
-
-#: src/uniq.c:512
-msgid "invalid number of bytes to skip"
-msgstr "virheellinen ohitettavien tavujen määrä"
-
-#: src/uniq.c:521
-msgid "invalid number of bytes to compare"
-msgstr "virheellinen verrattavien tavujen määrä"
-
-#: src/uniq.c:536
-#, c-format
-msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
-msgstr ""
-"kaikkien vähintään kahteen kertaan esiintyvien rivien ja esiintymiskertojen "
-"määrän tulostaminen on merkityksetöntä"
-
-#: src/unlink.c:50
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FILE\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Käyttö: %s TIEDOSTO\n"
-" tai: %s VALITSIN\n"
-
-#: src/unlink.c:53
-msgid ""
-"Call the unlink function to remove the specified FILE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kutsu unlink-funktiota annetun TIEDOSTOn poistamiseksi.\n"
-"\n"
-
-#: src/unlink.c:91
-#, c-format
-msgid "cannot unlink %s"
-msgstr "tiedoston %s linkitystä ei voi poistaa"
-
-#: src/uptime.c:108
-#, c-format
-msgid "couldn't get boot time"
-msgstr "käynnistysajan haku ei onnistu"
-
-#: src/uptime.c:116
-#, c-format
-msgid " %2d:%02d%s up "
-msgstr " %2d:%02d%s käynnissä "
-
-#: src/uptime.c:120
-msgid "am"
-msgstr "am"
-
-#: src/uptime.c:120
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
-
-#: src/uptime.c:122
-#, c-format
-msgid " ??:???? up "
-msgstr " ??:???? käynnissä "
-
-#: src/uptime.c:124
-#, c-format
-msgid "???? days ??:??, "
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:128
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%ld day"
-msgid_plural "%ld days"
-msgstr[0] "%d vuorokausi"
-msgstr[1] "%d vuorokautta"
-
-#: src/uptime.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%lu user"
-msgid_plural "%lu users"
-msgstr[0] "%d käyttäjä"
-msgstr[1] "%d käyttäjää"
-
-#: src/uptime.c:146
-#, c-format
-msgid ", load average: %.2f"
-msgstr ", keskimääräinen kuorma: %.2f"
-
-#: src/uptime.c:180 src/users.c:108
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
-msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... [ TIEDOSTO ]\n"
-
-#: src/uptime.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
-"the number of users on the system, and the average number of jobs\n"
-"in the run queue over the last 1, 5 and 15 minutes.\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Näytä kellonaika, järjestelmän päälläoloaika, järjestelmään\n"
-"kirjautuneiden käyttäjien määrä sekä ajojonon töiden keskimääräinen\n"
-"lukumäärä viimeisten 1, 5 ja 15 minuutin ajalta.\n"
-"Jos TIEDOSTOa ei ole annettu, käytä %s. %s TIEDOSTOna on yleinen.\n"
-"\n"
-
-#: src/users.c:109
-#, c-format
-msgid ""
-"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Näytä kirjautuneet käyttäjät TIEDOSTOn mukaan.\n"
-"Oletustiedosto on %s. %s on yleinen TIEDOSTOna.\n"
-"\n"
-
-#: src/wc.c:137
-msgid ""
-"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
-"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
-"read standard input.\n"
-" -c, --bytes print the byte counts\n"
-" -m, --chars print the character counts\n"
-" -l, --lines print the newline counts\n"
-msgstr ""
-"Näytä kunkin TIEDOSTOn rivi-, sana- ja tavumäärät, sekä\n"
-"kokonaismäärät jos TIEDOSTOja on useampi kuin yksi. Jos TIEDOSTOa ei ole\n"
-"annettu, tai se on -, luetaan vakiosyötettä.\n"
-" -c, --bytes näytä tavumäärät\n"
-" -m, --chars näytä merkkimäärät\n"
-" -l, --lines näytä rivimäärät\n"
-
-#: src/wc.c:145
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --files0-from=F read input from the files specified by\n"
-" NUL-terminated names in file F\n"
-" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
-" -w, --words print the word counts\n"
-msgstr ""
-" -L, --max-line-length näytä pisimmän rivin pituus\n"
-" -w, --words näytä sanamäärät\n"
-
-#: src/wc.c:711
-#, c-format
-msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:216
-msgid " old "
-msgstr "kauan"
-
-#: src/who.c:441 src/who.c:443
-msgid "id="
-msgstr "id="
-
-#: src/who.c:456 src/who.c:461
-msgid "term="
-msgstr "sulj="
-
-#: src/who.c:458 src/who.c:462
-msgid "exit="
-msgstr "pois="
-
-#: src/who.c:499
-msgid "clock change"
-msgstr "kellon siirto"
-
-#: src/who.c:511 src/who.c:512
-msgid "run-level"
-msgstr "käyttötaso"
-
-#: src/who.c:515 src/who.c:516
-msgid "last="
-msgstr "edell="
-
-#: src/who.c:547
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# users=%lu\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# käyttäjiä=%u\n"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "NAME"
-msgstr "NIMI"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "LINE"
-msgstr "YHTEYS"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "TIME"
-msgstr "AIKA"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "IDLE"
-msgstr "JOUTEN"
-
-#: src/who.c:554
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
-
-#: src/who.c:554
-msgid "COMMENT"
-msgstr "KOMMENTTI"
-
-#: src/who.c:554
-msgid "EXIT"
-msgstr "POIS"
-
-#: src/who.c:635
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n"
-msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... [ TIEDOSTO | ARG1 ARG2 ]\n"
-
-#: src/who.c:636
-msgid ""
-"\n"
-" -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
-" -b, --boot time of last system boot\n"
-" -d, --dead print dead processes\n"
-" -H, --heading print line of column headings\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -a, --all sama kuin -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
-" -b, --boot viimeisimmän käynnistyksen aika\n"
-" -d, --dead näytä kuolleet prosessit\n"
-" -H, --heading näytä otsikkorivi\n"
-
-#: src/who.c:643
-msgid " -l, --login print system login processes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:646
-msgid ""
-" --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
-" -m only hostname and user associated with stdin\n"
-" -p, --process print active processes spawned by init\n"
-msgstr ""
-" --lookup yritä selvittää palvelinnimet DNS:n avulla\n"
-" -m vain koneen nimi ja vakiosyötteeseen liittyvä tunnus\n"
-" -p, --process näytä aktiiviset prosessit, jotka init on käynnistänyt\n"
-
-#: src/who.c:651
-msgid ""
-" -q, --count all login names and number of users logged on\n"
-" -r, --runlevel print current runlevel\n"
-" -s, --short print only name, line, and time (default)\n"
-" -t, --time print last system clock change\n"
-msgstr ""
-" -q, --count tunnukset ja kirjautuneena olevien käyttäjien määrä\n"
-" -r, --runlevel näytä voimassa oleva käyttötaso\n"
-" -s, --short näytä vain nimi, yhteys ja aika (oletus)\n"
-" -t, --time näytä viimeisin järjestelmäkellon muutosaika\n"
-
-#: src/who.c:657
-msgid ""
-" -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n"
-" -u, --users list users logged in\n"
-" --message same as -T\n"
-" --writable same as -T\n"
-msgstr ""
-" -T, -w, --mesg näytä myös tunnuksen viestitila merkeillä +, - tai ?\n"
-" -u, --users luettele kirjautuneet käyttäjät\n"
-" --message sama kuin -T\n"
-" --writable sama kuin -T\n"
-
-#: src/who.c:665
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%s on oletusTIEDOSTO. %s TIEDOSTOna on yleinen.\n"
-"Jos ARG1 ja ARG2 annetaan, -m on oletetaan: \"am i\" tai \"mom likes\" ovat\n"
-"tavallisia.\n"
-
-#: src/who.c:765
-#, c-format
-msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead"
-msgstr ""
-"Varoitus: valitsin -i poistetaan tulevassa julkaisussa; käytä valitsinta\n"
-"-u sen sijaan"
-
-#: src/whoami.c:51
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
-"Same as id -un.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Tulosta voimassaolevaa käyttäjä-id:tä vastaava käyttäjänimi.\n"
-"Sama kuin id -un.\n"
-"\n"
-
-#: src/whoami.c:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
-msgstr "käyttäjä-ID:tä %u vastaavaa nimeä ei löydy"
-
-#: src/yes.c:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [STRING]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Käyttö: %s [MERKKIJONO]...\n"
-" tai: %s VALITSIN\n"
-
-#: src/yes.c:52
-msgid ""
-"Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Tulosta toistuvasti riviä, jolla on kaikki annetut MERKKIJONO(t) tai \"y\".\n"
-"\n"
-
-# Muita sanamahdollisuuksia kuin "kohde"?
-#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-#~ msgstr "kohteen %s omistajaa ja/tai ryhmää ei voi muuttaa"
-
-#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
-#~ msgstr "siirtyminen hakemistoon %s ei onnistu"
-
-#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-#~ msgstr "numeerisen UID:n kirjautumisryhmää ei löydy"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-#~ " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --no-preserve-root älä kohtele juurta (\"/\") erityisesti (oletus)\n"
-#~ " --preserve-root estä rekursiivinen toiminta juuressa (\"/\")\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
-#~ "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "varoitus: epäsiirrettävä säännöllinen lauseke: `%s': \"^\"-merkin "
-#~ "käyttö \n"
-#~ "yksinkertaisen säännöllisen lausekkeen alussa ei ole siirrettävää;\n"
-#~ "se jätetään huomiotta"
-
-#~ msgid "unrecognized option `-%c'"
-#~ msgstr "tunnistamaton valitsin \"-%c\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot return to working directory"
-#~ msgstr "alkuperäiseen työhakemistoon palaaminen epäonnistui"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot return to current directory"
-#~ msgstr "työhakemistoa ei löydy"
-
-#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
-#~ msgstr "luo symbolinen linkki %s kohteeseen %s"
-
-#~ msgid "create hard link %s to %s"
-#~ msgstr "luo symbolinen linkki %s kohteeseen %s"
-
-#~ msgid "cannot set permissions of directory %s"
-#~ msgstr "hakemiston %s oikeuksien asettaminen ei onnistu"
-
-#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s"
-#~ msgstr "fifon %s oikeuksien asettaminen ei onnistu"
-
-#~ msgid "cannot set permissions of %s"
-#~ msgstr "tiedoston %s oikeuksien asettaminen ei onnistu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
-#~ "any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tämä ohjelma on vapaaohjelmisto; voitte levittää edelleen ja/tai \n"
-#~ "muuttaa sitä Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public\n"
-#~ "License'in ehtojen mukaisesti; joko version 2, tai (valintanne mukaan)\n"
-#~ "minkä tahansa myöhemmän version.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tätä ohjelmaa levitetään siinä toivossa, että se olisi hyödyllinen,\n"
-#~ "mutta TAKUUTA EI OLE; ei edes KAUPALLISESTI HYVÄKSYTTÄVÄSTÄ LAADUSTA\n"
-#~ "tai SOPIVUUDESTA TIETTYYN TARKOITUKSEEN. Katsokaa lisätietoja GNU\n"
-#~ "General Public License'istä.\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Olette saaneet kopion GNU General Public License'istä tämän\n"
-#~ "ohjelman mukana. Ellette saaneet, kirjoittakaa osoitteeseen\n"
-#~ "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
-#~ "MA 02111-1307, USA.\n"
-
-#~ msgid "cannot chdir from %s to .."
-#~ msgstr "siirtyminen hakemistosta %s hakemistoon .. ei onnistu"
-
-#~ msgid "cannot lstat `.' in %s"
-#~ msgstr "hakemiston \".\" tilan lukeminen ei onnistu hakemistossa %s"
-
-#~ msgid "cannot lstat %s"
-#~ msgstr "tiedoston %s tilan lukeminen ei onnistu"
-
-#~ msgid "cannot chdir from %s to %s"
-#~ msgstr "siirtyminen hakemistosta %s hakemistoon %s ei onnistu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remove (unlink) the FILE(s).\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --directory unlink FILE, even if it is a non-empty directory\n"
-#~ " (super-user only; this works only if your "
-#~ "system\n"
-#~ " supports `unlink' for nonempty directories)\n"
-#~ " -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
-#~ " -i, --interactive prompt before any removal\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Poista (irrota linkitys) TIEDOSTO(t).\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --directory irrota TIEDOSTOn linkitys, vaikka se olisi ei-"
-#~ "tyhjä\n"
-#~ " hakemisto (vain pääkäyttäjä; toimii vain jos\n"
-#~ " järjestelmä tukee \"unlink\"-toimintoa\n"
-#~ " ei-tyhjille hakemistoille)\n"
-#~ " -f, --force älä huomioi puuttuvia tiedostoja, älä kysy "
-#~ "mitään\n"
-#~ " -i, --interactive kysy ennen jokaista poistoa\n"
-
-# Tämä tulee varmasti vastaan monessa ohjelmassa, voisi sopia
-# jonkun tietyn suomennoksen sille, ja käyttää sitä sitten aina.
-#~ msgid ""
-#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
-#~ "NO\n"
-#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
-#~ "PURPOSE.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tämä on vapaa ohjelmisto; katsokaa kopiointiehdot lähdekoodista. Takuuta "
-#~ "EI OLE;\n"
-#~ "ei edes KAUPALLISESTI HYVÄKSYTTÄVÄSTÄ LAADUSTA tai SOPIVUUDESTA TIETTYYN\n"
-#~ "TARKOITUKSEEN.\n"
-
-#~ msgid "too few arguments"
-#~ msgstr "liian vähän argumentteja"
-
-#~ msgid "closing standard output"
-#~ msgstr "suljetaan vakiotuloste"
-
-#~ msgid "cannot change to null group"
-#~ msgstr "ryhmän nimi ei voi olla tyhjä"
-
-#~ msgid "group number"
-#~ msgstr "ryhmänumero"
-
-#~ msgid "invalid group number %s"
-#~ msgstr "virheellinen ryhmänumero %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
-#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Kukin OIKEUDET-argumentti koostuu yhdestä tai useammasta kirjaimista "
-#~ "ugoa,\n"
-#~ "yhdestä symboleista +-= ja yhdestä tai useammasta kirjaimista rwxXstugo.\n"
-
-#~ msgid "invalid mode string: %s"
-#~ msgstr "virheellinen oikeusmerkkijono: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Käyttö: %s [VALITSIN]... OMISTAJA[:[RYHMÄ]] TIEDOSTO...\n"
-#~ " tai: %s [VALITSIN]... :RYHMÄ TIEDOSTO...\n"
-#~ " tai: %s [VALITSIN]... --reference=RTIED TIEDOSTO...\n"
-
-#~ msgid "cannot overwrite directory %s"
-#~ msgstr "hakemistoa %s ei voi korvata"
-
-#~ msgid "%s: specified destination directory does not exist"
-#~ msgstr "%s: annettu kohdehakemisto ei ole olemassa"
-
-#~ msgid "%s: specified target is not a directory"
-#~ msgstr "%s: annettu kohde ei ole hakemisto"
-
-#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "kopioidaan useita tiedostoja, mutta viimeinen argumentti %s ei ole "
-#~ "hakemisto"
-
-#~ msgid ""
-#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
-#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "varoitus: --version-control (-V) on vanhentunut; sen tuki poistetaan\n"
-#~ "jossakin tulevassa julkaisussa. Käytä sen sijaan --backup=%s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
-#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-#~ " -ITIMESPEC, --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 "
-#~ "format.\n"
-#~ " TIMESPEC=`date' for date only,\n"
-#~ " `hours', `minutes', or `seconds' for date "
-#~ "and\n"
-#~ " time to the indicated precision.\n"
-#~ " --iso-8601 without TIMESPEC defaults to "
-#~ "`date'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Näytä tämänhetkinen aika annetulla MUOTOILUlla, tai aseta järjestelmän "
-#~ "aika.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --date=MERKKIJONO näytä MERKKIJONOn määräämä aika \"now\":n "
-#~ "sijaan\n"
-#~ " -f, --file=PVMTIEDOSTO kuten --date kerran kullekin PVMTIEDOSTOn "
-#~ "riville\n"
-#~ " -ITIMESPEC, --iso-8601[=AIKAMÄÄRE] näytä päivämäärä/aika ISO 8601 -"
-#~ "muodossa.\n"
-#~ " AIKAMÄÄRE=\"date\" pelkälle päivämäärälle,\n"
-#~ " \"hours\", \"minutes\", tai \"seconds\" "
-#~ "päivämäärälle ja\n"
-#~ " ajalle mainitulla tarkkuudella.\n"
-#~ " --iso-8601 ilman AIKAMÄÄREttä olettaa \"date"
-#~ "\":n.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " %F same as %Y-%m-%d\n"
-#~ " %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
-#~ " %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " %F sama kuin %Y-%m-%d\n"
-#~ " %g kaksinumeroinen vuosiluku, joka vastaa %V-viikkonumeroa\n"
-#~ " %G nelinumeroinen vuosiluku, joka vastaa %V-viikkonumeroa\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
-#~ " %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
-#~ "\n"
-#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
-#~ "the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n"
-#~ "\n"
-#~ " `-' (hyphen) do not pad the field\n"
-#~ " `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " %z RFC-822-tyylinen numeerinen aikavyöhyke (-0500) (epästandardi "
-#~ "laajennos)\n"
-#~ " %Z aikavyöhyke (esim. EET), tai tyhjä, jos aikavyöhykettä ei voida "
-#~ "määrittää\n"
-#~ "\n"
-#~ "Oletuksena date täyttää numeeriset kentät etunollilla. GNU date "
-#~ "tunnistaa\n"
-#~ "seuraavat määreet \"%\"-merkin ja numeerisen ohjaimen välillä.\n"
-#~ "\n"
-#~ " \"-\" (yhdysviiva) älä täytä kenttää\n"
-#~ " \"_\" (alaviiva) täytä kenttä välilyönneillä\n"
-
-#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s"
-#~ msgstr "liikaa argumentteja, jotka eivät ole valitsimia: %s%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
-#~ msgstr ""
-#~ "muotoilumerkkijonoa ei saa käyttää yhdessä valitsimen --rfc-822 (-R) "
-#~ "kanssa"
-
-#~ msgid "undefined"
-#~ msgstr "määrittelemätön"
-
-#~ msgid "cannot get time of day"
-#~ msgstr "ajan haku ei onnistu"
-
-#~ msgid "%s+%s records in\n"
-#~ msgstr "%s+%s tietuetta sisään\n"
-
-#~ msgid "%s+%s records out\n"
-#~ msgstr "%s+%s tietuetta ulos\n"
-
-#~ msgid "truncated records"
-#~ msgstr "typistettyä tietuetta"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\tonly one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}"
-#~ msgstr ""
-#~ "\tvain yksi conv joukoista {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,"
-#~ "unblock},\n"
-#~ "{unblock,sync}"
-
-#~ msgid "file offset out of range"
-#~ msgstr "tiedostosiirtymä on sallitun välin ulkopuolella"
-
-#~ msgid ""
-#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n"
-#~ "dircolors' internal database"
-#~ msgstr ""
-#~ "dircolors:in tietokannan tulostavan valitsimen kanssa ei voi\n"
-#~ "käyttää TIEDOSTO-argumenttia"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Echo the STRING(s) to standard output.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -n do not output the trailing newline\n"
-#~ " -e enable interpretation of the backslash-escaped "
-#~ "characters\n"
-#~ " listed below\n"
-#~ " -E disable interpretation of those sequences in STRINGs\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kaiuta MERKKIJONO(t) vakiotulosteeseen.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -n älä lisää rivinvaihtoa loppuun\n"
-#~ " -e ota käyttöön alla lueteltujen kenoviivallisten\n"
-#~ " ohjausmerkkien tulkinta\n"
-#~ " -E poista käytöstä kyseisten merkkien tulkinta "
-#~ "MERKKIJONOista\n"
-
-#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
-#~ msgstr "valitsin \"-LIST\" on vanhentunut; käytä \"-t LIST\""
-
-#~ msgid "`%s' is too large"
-#~ msgstr "\"%s\" on liian suuri"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-#~ " or: %s OPTION\n"
-#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
-#~ "\n"
-#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Käyttö: %s [huomiotta jätettävät komentoriviargumentit]\n"
-#~ " tai: %s VALITSIN\n"
-#~ "Poistutaan virheestä kertovalla tilakoodilla.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Näitä valitsinten nimiä ei voi käyttää lyhennettyinä.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "invalid width option: %s"
-#~ msgstr "virheellinen leveysvalitsin: %s"
-
-#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
-#~ msgstr "valitsin \"%s\" on vanhentunut; käytä \"%s\""
-
-#~ msgid "%s: number of bytes is large"
-#~ msgstr "%s: tavumäärä on suuri"
-
-#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
-#~ msgstr "valitsin \"-%s\" on vanhentunut; käytä \"-%c %.*s%.*s%s\""
-
-#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "asennetaan useita tiedostoja, mutta viimeinen argumentti %s ei ole "
-#~ "hakemisto"
-
-#~ msgid "%s is a directory"
-#~ msgstr "%s on hakemisto"
-
-#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-#~ msgstr "tiedoston %s aikaleimojen hakeminen ei onnistu"
-
-#~ msgid "too many non-option arguments"
-#~ msgstr "liikaa argumentteja, jotka eivät ole valitsimia"
-
-#~ msgid "invalid field number: `%s'"
-#~ msgstr "virheellinen sarakenumero: \"%s\""
-
-#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
-#~ msgstr "virheellinen sarakenumero tiedostolle 1: \"%s\""
-
-#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
-#~ msgstr "virheellinen sarakenumero tiedostolle 2: \"%s\""
-
-#~ msgid "too few non-option arguments"
-#~ msgstr "liian vähän argumentteja, jotka eivät ole valitsimia"
-
-#~ msgid "%s: File exists"
-#~ msgstr "%s: Tiedosto on olemassa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Käyttö: %s [VALITSIN]... KOHDE [LINKIN_NIMI]\n"
-#~ " tai: %s [VALITSIN]... KOHDE... HAKEMISTO\n"
-#~ " tai: %s [VALITSIN]... --target-directory=HAKEMISTO KOHDE...\n"
-
-#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
-#~ msgstr "useita linkkejä luotaessa viimeisen argumentin on oltava hakemisto"
-
-#~ msgid "User name too long"
-#~ msgstr "Käyttäjänimi on liian pitkä"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
-#~ "Windows)\n"
-#~ " -c, --check check %s sums against given list\n"
-#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " -b, --binary lue tiedostot binäärimuodossa (oletus DOSissa/"
-#~ "Windowsissa)\n"
-#~ " -c, --check vertaa %s-summia annettuun luetteloon\n"
-#~ " -t, --text lue tiedostot tekstimuodossa (oletus)\n"
-
-#~ msgid "file"
-#~ msgstr "tiedosto"
-
-#~ msgid "files"
-#~ msgstr "tiedostoa"
-
-#~ msgid "checksum"
-#~ msgstr "tarkistussumma"
-
-#~ msgid "checksums"
-#~ msgstr "tarkistussummaa"
-
-#~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
-#~ msgstr "valitsimet --string ja --check ovat toisensa poissulkevia"
-
-#~ msgid "no files may be specified when using --string"
-#~ msgstr "tiedostoja ei voi antaa käytettäessä valitsinta --string"
-
-#~ msgid "only one argument may be specified when using --check"
-#~ msgstr "käytettäessä valitsinta --check voi antaa vain yhden argumentin"
-
-#~ msgid "wrong number of arguments"
-#~ msgstr "väärä määrä argumentteja"
-
-#~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
-#~ msgstr "fifo-tiedostoille ei voi antaa major- ja minor-laitearvoja"
-
-#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "viimeisen argumentin on oltava hakemisto siirrettäessä useita tiedostoja"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Run COMMAND with an adjusted scheduling priority.\n"
-#~ "With no COMMAND, print the current scheduling priority. ADJUST is 10\n"
-#~ "by default. Range goes from -20 (highest priority) to 19 (lowest).\n"
-#~ "\n"
-#~ " -n, --adjustment=ADJUST increment priority by ADJUST first\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aja KOMENTO säädetyllä vuorotusprioriteetilla.\n"
-#~ "Ilman KOMENTOa, näytä voimassaoleva prioriteetti. SÄÄTÖ on oletuksena "
-#~ "10.\n"
-#~ "Sen arvoalue on -20:stä (korkein prioriteetti) 19:ään (matalin).\n"
-#~ "\n"
-#~ " -n, --adjustment=SÄÄTÖ lisää prioriteettiin SÄÄTÖ\n"
-
-#~ msgid "invalid option `%s'"
-#~ msgstr "valitsin \"%s\" ei kelpaa"
-
-#~ msgid "invalid priority `%s'"
-#~ msgstr "prioriteetti \"%s\" ei kelpaa"
-
-#~ msgid "cannot get priority"
-#~ msgstr "prioriteetin haku ei onnistu"
-
-#~ msgid "cannot set priority"
-#~ msgstr "prioriteetin asetus ei onnistu"
-
-#~ msgid "failed to redirect standard output"
-#~ msgstr "vakiotulosteen uudelleenohjaus epäonnistui"
-
-#~ msgid "old-style offset"
-#~ msgstr "vanhantyylinen siirtymä"
-
-#~ msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'"
-#~ msgstr "virheellinen toinen operandi \"%s\" yhteensopivuustilassa"
-
-#~ msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets"
-#~ msgstr ""
-#~ "kahden viimeisen argumentin on yhteensopivuustilassa oltava siirtymiä"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Määritä siirrettäväksi kelpaamattomia rakenteita NIMESSÄ.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -p, --portability tarkista muillekin POSIX-järjestelmille kuin vain "
-#~ "tälle\n"
-
-#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
-#~ msgstr "polku \"%s\" sisältää siirrettäväksi kelpaamattoman merkin \"%c\""
-
-#~ msgid "`%s' is not a directory"
-#~ msgstr "\"%s\" ei ole hakemisto"
-
-#~ msgid "directory `%s' is not searchable"
-#~ msgstr "haku ei onnistu hakemistosta \"%s\""
-
-#~ msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
-#~ msgstr "nimen \"%s\" pituus %ld ylittää raja-arvon %ld"
-
-#~ msgid "path `%s' has length %lu; exceeds limit of %ld"
-#~ msgstr "polun \"%s\" pituus %lu ylittää raja-arvon %ld"
-
-#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
-#~ msgstr "virheellinen sivunumeroväli valitsimelle \"--pages\": \"%s\""
-
-#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
-#~ msgstr "virheellinen aloitussivu valitsimelle \"--pages\": \"%s\""
-
-#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
-#~ msgstr "virheellinen lopetussivu valitsimelle \"--pages\": \"%s\""
-
-#~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number"
-#~ msgstr ""
-#~ "aloitussivun numero on suurempi kuin lopetussivun numero valitsimelle \"--"
-#~ "pages\""
-
-#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
-#~ msgstr "virheellinen palstamäärä valitsimelle \"--columns=PALSTA\": \"%s\""
-
-# tätä ei käytetä mihinkään, tyhmää
-#~ msgid "%b %e %H:%M %Y"
-#~ msgstr "%e. %Bta %Y %H:%M"
-
-#~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'"
-#~ msgstr "aloitussivunumero on suurempi kuin sivujen kokonaismäärä: \"%d\""
-
-#~ msgid "Page %d"
-#~ msgstr "Sivu %d"
-
-#~ msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
-#~ msgstr "Käyttö: %s muotoilu [argumentti...]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in "
-#~ "every\n"
-#~ " component of the given path recursively\n"
-#~ " -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
-#~ " -q, --quiet,\n"
-#~ " -s, --silent suppress most error messages\n"
-#~ " -v, --verbose report error messages\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -f, --canonicalize muunna symlinkki vakiomuotoon seuraamalla "
-#~ "annetun\n"
-#~ " polun jokaista symlinkkiä rekursiivisesti\n"
-#~ " -n, --no-newline älä tulosta rivinvaihtoa loppuun\n"
-#~ " -q, --quiet, --silent vaienna useimmat virheilmoitukset\n"
-#~ " -v, --verbose näytä virheilmoitukset\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
-#~ " version 3 clients\n"
-#~ "\n"
-#~ "* compressed filesystems\n"
-#~ "\n"
-#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
-#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
-#~ "to be recovered later.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "* tiedostojärjestelmät, jotka tallentavat levyvälimuistinsa tilapäisiin\n"
-#~ " paikkoihin, esim. NFS-version 3 asiakkaat\n"
-#~ "\n"
-#~ "* tiivistetyt tiedostojärjestelmät\n"
-#~ "\n"
-#~ "Lisäksi tiedostojärjestelmän varmuuskopiot ja etäpeilaukset voivat "
-#~ "sisältää\n"
-#~ "tiedostosta kopioita, joita ei voida poistaa, ja jotka mahdollistavat\n"
-#~ "silputun tiedoston palauttamisen myöhemmin.\n"
-
-#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
-#~ msgstr "valitsin \"-%s\" on vanhentunut; käytä \"-l %s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display file or filesystem status.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -f, --filesystem display filesystem status instead of file status\n"
-#~ " -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default\n"
-#~ " -L, --dereference follow links\n"
-#~ " -t, --terse print the information in terse form\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Näytä tiedoston tai tiedostojärjestelmän tila.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -f, --filesystem näytä tiedostojärjestelmän tila tiedoston tilan "
-#~ "sijaan\n"
-#~ " -c --format=MUOTO käytä annettua MUOTOa oletusmuodon sijaan\n"
-#~ " -L, --dereference seuraa linkkejä\n"
-#~ " -t, --terse tulosta tiedot lyhyessä muodossa\n"
-
-#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "Varoitus: valitsin \"-l\" ei ole suositeltava; käytä valitsinta \"-L\" "
-#~ "sen sijaan"
-
-#~ msgid "invalid argument `%s'"
-#~ msgstr "argumentti \"%s\" ei kelpaa"
-
-#~ msgid "stdin: read error"
-#~ msgstr "vakiosyöte: lukuvirhe"
-
-#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
-#~ msgstr "%c: virheellinen jälkiliitemerkki käytöstä poistuvassa valitsimessa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
-#~ "there may be no more than one file argument. Use the equivalent -n or -"
-#~ "c\n"
-#~ "option instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "liian monta argumenttia; Käytettäessä tail:in käytöstä poistuvaa\n"
-#~ "valitsinsyntaksia (%s), tiedostoargumentteja saa olla vain yksi. Käytä\n"
-#~ "vastaavaa valitsinta -n tai -c sen sijaan."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n"
-#~ "tail's obsolescent option syntax (%s). Use the equivalent -n or -c\n"
-#~ "option instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Varoitus: ei ole siirrettävää käyttää kahta tai useampaa "
-#~ "tiedostoargumenttia\n"
-#~ "tail:in käytöstä poistuvan valitsinsyntaksin (%s) kanssa. Käytä "
-#~ "vastaavaa\n"
-#~ "valitsinta -n tai -c sen sijaan."
-
-#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'"
-#~ msgstr "valitsin \"%s\" on vanhentunut; käytä \"%s-%c %.*s\""
-
-#~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
-#~ msgstr "%s: virheellinen maksimimäärä peräkkäisiä koonmuutoksia"
-
-#~ msgid "argument expected\n"
-#~ msgstr "odotettiin argumenttia\n"
-
-#~ msgid "%s: integer expression expected\n"
-#~ msgstr "%s: odotettiin kokonaislukulauseketta\n"
-
-#~ msgid "before -lt"
-#~ msgstr "ennen operaattoria -lt"
-
-#~ msgid "after -lt"
-#~ msgstr "operaattorin -lt jälkeen"
-
-#~ msgid "before -le"
-#~ msgstr "ennen operaattoria -le"
-
-#~ msgid "after -le"
-#~ msgstr "operaattorin -le jälkeen"
-
-#~ msgid "before -gt"
-#~ msgstr "ennen operaattoria -gt"
-
-#~ msgid "after -gt"
-#~ msgstr "operaattorin -gt jälkeen"
-
-#~ msgid "before -ge"
-#~ msgstr "ennen operaattoria -ge"
-
-#~ msgid "after -ge"
-#~ msgstr "operaattorin -ge jälkeen"
-
-#~ msgid "before -ne"
-#~ msgstr "ennen operaattoria -ne"
-
-#~ msgid "after -ne"
-#~ msgstr "operaattorin -ne jälkeen"
-
-#~ msgid "before -eq"
-#~ msgstr "ennen operaattoria -eq"
-
-#~ msgid "after -eq"
-#~ msgstr "operaattorin -eq jälkeen"
-
-#~ msgid "after -t"
-#~ msgstr "operaattorin -t jälkeen"
-
-#~ msgid "too many arguments\n"
-#~ msgstr "liian monta argumenttia\n"
-
-#~ msgid "file arguments missing"
-#~ msgstr "tiedostoargumentit puuttuvat"
-
-#~ msgid "invalid backslash escape `\\%c'"
-#~ msgstr "virheellinen kenoviivasuojaus \"\\%c\""
-
-#~ msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats"
-#~ msgstr ""
-#~ "poistettaessa ja puristettaessa toistoja on annettava kaksi merkkijonoa"
-
-#~ msgid "at least one string must be given when squeezing repeats"
-#~ msgstr "puristettaessa toistoja on annettava vähintään yksi merkkijono"
-
-#~ msgid ""
-#~ "invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n"
-#~ "construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n"
-#~ "([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2"
-#~ msgstr ""
-#~ "virheellinen kirjainkoon muutos; vaihdettaessa jokaisella merkkijono1:n\n"
-#~ "[:lower:]- tai [:upper:]-rakenteella on oltava vastinrakenne\n"
-#~ "([:upper:]-rakenteen vastine [:lower:], tai päinvastoin) merkkijono2:ssa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-#~ " or: %s OPTION\n"
-#~ "Exit with a status code indicating success.\n"
-#~ "\n"
-#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Käyttö: %s [huomiotta jätettävät komentoriviargumentit]\n"
-#~ " tai: %s VALITSIN\n"
-#~ "Poistu onnistumisesta kertovalla tilakoodilla.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Näitä valitsinnimiä ei voi käyttää lyhennettyinä.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "only one argument may be specified"
-#~ msgstr "voidaan antaa vain yksi argumentti"
-
-#~ msgid "tab size contains an invalid character"
-#~ msgstr "sarkainkoko sisältää virheellisen merkin"
-
-#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
-#~ msgstr "valitsin \"-LIST\" on vanhentunut; käytä \"--first-only -t LIST\""
-
-#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
-#~ msgstr "valitsin \"-%lu\" on vanhentunut; käytä \"-f %lu\""
-
-#~ msgid ""
-#~ " -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
-#~ " (deprecated, use -u)\n"
-#~ " -l, --login print system login processes\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -i, --idle näytä myös joutenoloaika muodossa TUNNIT:MINUUTIT, .\n"
-#~ " tai kauan (ei suositeltava, käytä valitsinta -u)\n"
-#~ " -l, --login näytä järjestelmän sisäänkirjausprosessit\n"
-
-#~ msgid "%s: cannot find username for UID %u\n"
-#~ msgstr "%s: UID:lle %u ei löydy käyttäjänimeä\n"
-
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n"
-#~ msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... VASEN_TIEDOSTO OIKEA_TIEDOSTO\n"
-
-#~ msgid "*** invalid date/time ***"
-#~ msgstr "*** virheellinen päiväys/aika ***"
-
-#~ msgid "Torbjorn Granlund and Richard M. Stallman"
-#~ msgstr "Torbjörn Granlund ja Richard M. Stallman"
-
-#~ msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Richard Stallman ja David MacKenzie"
-
-#~ msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering"
-#~ msgstr "Torbjörn Granlund, David MacKenzie ja Jim Meyering"
-
-#~ msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Stuart Kemp ja David MacKenzie"
-
-#~ msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter"
-#~ msgstr "%s: rajoittimen jälkeen odotetaan merkkiä \"+\" tai \"-\""
-
-#~ msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
-#~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie ja Jim Meyering"
-
-#~ msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp"
-#~ msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie ja Stuart Kemp"
-
-#~ msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Paul Eggert"
-#~ msgstr "Torbjörn Granlund, David MacKenzie ja Paul Eggert"
-
-#~ msgid "David MacKenzie and Jim Meyering"
-#~ msgstr "David MacKenzie ja Jim Meyering"
-
-#~ msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Paul Eggert, and Jim Meyering"
-#~ msgstr "Torbjörn Granlund, David MacKenzie, Paul Eggert ja Jim Meyering"
-
-#~ msgid "cannot change to parent of directory %s"
-#~ msgstr "hakemiston %s ylähakemistoon ei voi siirtyä"
-
-#~ msgid "Richard Mlynarik and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Richard Mlynarik ja David MacKenzie"
-
-#~ msgid "Arnold Robbins and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Arnold Robbins ja David MacKenzie"
-
-#~ msgid "Mike Parker and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Mike Parker ja David MacKenzie"
-
-#~ msgid "Ulrich Drepper and Scott Miller"
-#~ msgstr "Ulrich Drepper ja Scott Miller"
-
-#~ msgid "Mike Parker, David MacKenzie, and Jim Meyering"
-#~ msgstr "Mike Parker, David MacKenzie ja Jim Meyering"
-
-#~ msgid "Scott Bartram and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Scott Bartram ja David MacKenzie"
-
-#~ msgid "David M. Ihnat and David MacKenzie"
-#~ msgstr "David M. Ihnat ja David MacKenzie"
-
-#~ msgid "Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Kaveh Ghazi"
-#~ msgstr "Joseph Arceneaux, David MacKenzie ja Kaveh Ghazi"
-
-#~ msgid "Pete TerMaat and Roland Huebner"
-#~ msgstr "Pete TerMaat ja Roland Hübner"
-
-#~ msgid "David MacKenzie and Richard Mlynarik"
-#~ msgstr "David MacKenzie ja Richard Mlynarik"
-
-#~ msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering"
-#~ msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman ja Jim Meyering"
-
-#~ msgid "Jim Meyering and Paul Eggert"
-#~ msgstr "Jim Meyering ja Paul Eggert"
-
-#~ msgid "Mike Haertel and Paul Eggert"
-#~ msgstr "Mike Haertel ja Paul Eggert"
-
-#~ msgid "Kayvan Aghaiepour and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Kayvan Aghaiepour ja David MacKenzie"
-
-#~ msgid "Jay Lepreau and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Jay Lepreau ja David MacKenzie"
-
-#~ msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim Meyering"
-#~ msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor ja Jim Meyering"
-
-#~ msgid "Mike Parker, Richard M. Stallman, and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Mike Parker, Richard M. Stallman ja David MacKenzie"
-
-#~ msgid "Kevin Braunsdorf and Matthew Bradburn"
-#~ msgstr "Kevin Braunsdorf ja Matthew Bradburn"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith"
-#~ msgstr ""
-#~ "Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie ja Randy Smith"
-
-#~ msgid "Joseph Arceneaux and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Joseph Arceneaux ja David MacKenzie"
-
-#~ msgid "Paul Rubin and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Paul Rubin ja David MacKenzie"
-
-#~ msgid "Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Michael Stone"
-#~ msgstr "Joseph Arceneaux, David MacKenzie ja Michael Stone"
-
-#~ msgid ""
-#~ "when the starting value is larger than the limit,\n"
-#~ "the increment must be negative"
-#~ msgstr ""
-#~ "kun alkuarvo loppuarvoa suurempi, täytyy lisäyksen olla\n"
-#~ "negatiivinen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "when the starting value is smaller than the limit,\n"
-#~ "the increment must be positive"
-#~ msgstr ""
-#~ "kun alkuarvo loppuarvoa pienempi, täytyy lisäyksen olla\n"
-#~ "positiivinen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: the meaning of '-l' will change in a future release to conform "
-#~ "to POSIX"
-#~ msgstr ""
-#~ "Varoitus: valitsimen \"-l\" toiminta muuttuu tulevassa julkaisussa POSIX-"
-#~ "yhteensopivaksi"
-
-#~ msgid "unable to restore permissions of %s"
-#~ msgstr "tiedoston %s oikeuksien palauttaminen ei onnistu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "In -wNUMBER, the letter `w' may be omitted.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Kirjain \"w\" voidaan jättää pois valitsimessa -wMÄÄRÄ.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -c, --bytes=SIZE print first SIZE bytes\n"
-#~ " -n, --lines=NUMBER print first NUMBER lines instead of first 10\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -c, --bytes=KOKO näytä ensimmäiset KOKO tavua\n"
-#~ " -n, --lines=MÄÄRÄ näytä ensimmäiset MÄÄRÄ riviä, oletuksen 10 "
-#~ "sijaan\n"
-
-#~ msgid "invalid number"
-#~ msgstr "virheellinen lukuarvo"
-
-#~ msgid "%s is larger than the maximum file size on this system"
-#~ msgstr "%s on suurempi kuin tämän järjestelmän maksimitiedostokoko"
-
-#~ msgid "\\%c: invalid escape"
-#~ msgstr "\\%c: ohjausmerkki ei kelpaa"
-
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "ohjelmavirhe"
-
-#~ msgid "stack overflow"
-#~ msgstr "pinon ylivuoto"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
deleted file mode 100644
index 61dac074b..000000000
--- a/po/fr.po
+++ /dev/null
@@ -1,14495 +0,0 @@
-# Messages français pour GNU concernant coreutils.
-# Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU coreutils 5.97\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-19 20:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-10 08:00-0500\n"
-"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
-"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-#: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398
-#: src/copy.c:1772
-#, fuzzy, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "Ne peut changer les permissions de %s"
-
-#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1516 src/cp.c:472
-#, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "initialisation des permissions de %s"
-
-#: lib/argmatch.c:137
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "argument %s invalide pour %s"
-
-#: lib/argmatch.c:138
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "argument %s ambigu pour %s"
-
-#: lib/argmatch.c:157
-#, c-format
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Arguments valides sont:"
-
-#: lib/closeout.c:74 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
-#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293
-#: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300
-#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143
-#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785
-#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
-#, c-format
-msgid "write error"
-msgstr "Erreur d'écriture."
-
-#: lib/error.c:125
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Erreur système inconnue"
-
-#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:978 src/copy.c:1016 src/copy.c:1504
-#: src/df.c:501 src/install.c:426 src/stat.c:731
-#, c-format
-msgid "cannot stat %s"
-msgstr "ne peut évaluer %s"
-
-#: lib/file-type.c:43
-msgid "regular empty file"
-msgstr "fichier régulier vide"
-
-#: lib/file-type.c:43
-msgid "regular file"
-msgstr "fichier régulier"
-
-#: lib/file-type.c:46
-msgid "directory"
-msgstr "répertoire"
-
-#: lib/file-type.c:49
-msgid "block special file"
-msgstr "fichier spécial de bloc"
-
-#: lib/file-type.c:52
-msgid "character special file"
-msgstr "fichier spécial de caractères"
-
-#: lib/file-type.c:55
-msgid "fifo"
-msgstr "PEPS (FIFO)"
-
-#: lib/file-type.c:58
-msgid "symbolic link"
-msgstr "lien symbolique"
-
-#: lib/file-type.c:61
-msgid "socket"
-msgstr "socket"
-
-#: lib/file-type.c:64
-msgid "message queue"
-msgstr "queue de messages"
-
-#: lib/file-type.c:67
-msgid "semaphore"
-msgstr "sémaphore"
-
-#: lib/file-type.c:70
-msgid "shared memory object"
-msgstr "objet de mémoire partagée"
-
-#: lib/file-type.c:73
-msgid "typed memory object"
-msgstr "objet mémoire typée"
-
-#: lib/file-type.c:75
-msgid "weird file"
-msgstr "fichier bizarre"
-
-#: lib/gai_strerror.c:47
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "La famille d'adresses pour le nom de l'hôte n'est pas supporté."
-
-#: lib/gai_strerror.c:48
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr "Échec temporaire dans la résolution de nom"
-
-#: lib/gai_strerror.c:49
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr "Valeur erronée pour ai_flags"
-
-#: lib/gai_strerror.c:50
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "Échec non récupérable dans la résolution de nom"
-
-#: lib/gai_strerror.c:51
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "ai_family non supporté"
-
-#: lib/gai_strerror.c:52
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr "Échec d'allocation mémoire"
-
-#: lib/gai_strerror.c:53
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr "Aucune adresse associé avec le nom de l'hôte"
-
-#: lib/gai_strerror.c:54
-msgid "Name or service not known"
-msgstr "Nom ou service inconnu"
-
-#: lib/gai_strerror.c:55
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "Servname n'est pas supporté avec ai_socktype"
-
-#: lib/gai_strerror.c:56
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "ai_socktype n'est pas supporté."
-
-#: lib/gai_strerror.c:57
-msgid "System error"
-msgstr "Erreur système"
-
-#: lib/gai_strerror.c:59
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr "Requête de traitement en cours"
-
-#: lib/gai_strerror.c:60
-msgid "Request canceled"
-msgstr "Requête annulée"
-
-#: lib/gai_strerror.c:61
-msgid "Request not canceled"
-msgstr "Requête non annulée"
-
-#: lib/gai_strerror.c:62
-msgid "All requests done"
-msgstr "Toutes les requêtes ont été traitées"
-
-#: lib/gai_strerror.c:63
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr "Interrompu par un signal"
-
-#: lib/gai_strerror.c:64
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr "Paramètre de chaîne n'est pas correctement encodé"
-
-#: lib/gai_strerror.c:76
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Erreur inconnue"
-
-#: lib/getopt.c:531 lib/getopt.c:547
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: l'option « %s » est ambiguë\n"
-
-#: lib/getopt.c:580 lib/getopt.c:584
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: l'option « --%s » ne requiert pas un argument.\n"
-
-#: lib/getopt.c:593 lib/getopt.c:598
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: l'option « %c%s » ne requiert pas un argument.\n"
-
-#: lib/getopt.c:641 lib/getopt.c:660 lib/getopt.c:976 lib/getopt.c:995
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: l'option « %s » requiert un argument.\n"
-
-#: lib/getopt.c:698 lib/getopt.c:701
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: option non reconnue « --%s »\n"
-
-#: lib/getopt.c:709 lib/getopt.c:712
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: option non reconnue « %c%s »\n"
-
-#: lib/getopt.c:764 lib/getopt.c:767
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: option illégale --%c\n"
-
-#: lib/getopt.c:773 lib/getopt.c:776
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: option invalide --%c\n"
-
-#: lib/getopt.c:828 lib/getopt.c:844 lib/getopt.c:1048 lib/getopt.c:1066
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: l'option requiert un argument --%c\n"
-
-#: lib/getopt.c:897 lib/getopt.c:913
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: l'option « -W %s » est ambiguë\n"
-
-#: lib/getopt.c:937 lib/getopt.c:955
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: l'option « -W %s » ne permet pas un argument.\n"
-
-#: lib/human.c:486
-msgid "block size"
-msgstr "taille de bloc"
-
-#: lib/mkdir-p.c:117 src/copy.c:1493 src/install.c:408
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "ne peut créer le répertoire %s"
-
-#: lib/mkdir-p.c:129 src/install.c:494
-#, c-format
-msgid "cannot change permissions of %s"
-msgstr "Ne peut changer les permissions de %s"
-
-#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "Mémoire épuisée"
-
-#: lib/openat-die.c:36
-#, c-format
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "incapable d'enregistrer le répertoire de travail courant"
-
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:524
-#, c-format
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "échec de retour au répertoire initial de travail"
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'". If the catalog has no translation,
-#. locale_quoting_style quotes `like this', and
-#. clocale_quoting_style quotes "like this".
-#.
-#. For example, an American English Unicode locale should
-#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
-#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
-#. MARK). A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:245
-msgid "`"
-msgstr "`"
-
-#: lib/quotearg.c:246
-msgid "'"
-msgstr "'"
-
-#: lib/randread.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: end of file"
-msgstr "%s: échec de repérage (seek)"
-
-#: lib/root-dev-ino.h:38
-#, c-format
-msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
-msgstr "il est dangereux d'opérer récursivement sur %s"
-
-#: lib/root-dev-ino.h:42
-#, c-format
-msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
-msgstr "il est dangereux d'opérer récursivement sur %s (identique à %s)"
-
-#: lib/root-dev-ino.h:44
-#, c-format
-msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
-msgstr "utiliser --no-preserve-root pour écraser cette mesure de sûreté"
-
-#: lib/rpmatch.c:70
-msgid "^[yY]"
-msgstr "^[yY]"
-
-#: lib/rpmatch.c:73
-msgid "^[nN]"
-msgstr "^[nN]"
-
-#: lib/unicodeio.c:153
-msgid "iconv function not usable"
-msgstr "fonction iconv n'est pas utilisable"
-
-#: lib/unicodeio.c:155
-msgid "iconv function not available"
-msgstr "fonction iconv n'est pas disponible"
-
-#: lib/unicodeio.c:162
-msgid "character out of range"
-msgstr "caractère hors limites"
-
-#: lib/unicodeio.c:226
-#, c-format
-msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-msgstr "ne peut convertir U+%04X à un jeu local de caractères"
-
-#: lib/unicodeio.c:228
-#, c-format
-msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-msgstr "ne peut convertir U+%04X au jeu local de caractères: %s"
-
-#: lib/userspec.c:110
-msgid "invalid user"
-msgstr "usager invalide"
-
-#: lib/userspec.c:111
-msgid "invalid group"
-msgstr "groupe invalide"
-
-#: lib/userspec.c:112
-#, fuzzy
-msgid "invalid spec"
-msgstr "usager invalide"
-
-#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
-#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
-#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
-#: lib/version-etc.c:68
-msgid "(C)"
-msgstr "©"
-
-#: lib/version-etc.c:70
-msgid ""
-"\n"
-"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
-"of\n"
-"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ce programme est un logiciel libre. Vous pouvez en redistribuer des copies\n"
-"selon les termes de la License Publique Générale de GNU, \n"
-"<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-"AUCUNE GARANTIE n'est fournie tel que permis selon la loi.\n"
-"\n"
-
-#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:86
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "Écrit par %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:90
-#, c-format
-msgid "Written by %s and %s.\n"
-msgstr "Écrit par %s et %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:94
-#, c-format
-msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-msgstr "Écrit par %s, %s et %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:100
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"and %s.\n"
-msgstr ""
-"Écrit par %s, %s, %s,\n"
-"et %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:106
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, and %s.\n"
-msgstr ""
-"Écrit par %s, %s, %s,\n"
-"%s et %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:112
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, and %s.\n"
-msgstr ""
-"Écrit par %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, and %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, and %s.\n"
-msgstr ""
-"Écrit par %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, and %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:126
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"and %s.\n"
-msgstr ""
-"Écrit par %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"et %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, and %s.\n"
-msgstr ""
-"Écrit par %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s et %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:144
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, and others.\n"
-msgstr ""
-"Écrit par %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s et d'autres.\n"
-
-#: lib/xmemxfrm.c:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid "string transformation failed"
-msgstr "échec de comparaison de chaîne"
-
-#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769
-#, c-format
-msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-msgstr "Définir LC_ALL=« C » pour contourner le problème."
-
-#: lib/xmemxfrm.c:60
-#, c-format
-msgid "The untransformed string was %s."
-msgstr ""
-
-#: lib/xfts.c:60
-#, c-format
-msgid "invalid argument: %s"
-msgstr "argument invalide: %s"
-
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768
-#, c-format
-msgid "string comparison failed"
-msgstr "échec de comparaison de chaîne"
-
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:771
-#, c-format
-msgid "The strings compared were %s and %s."
-msgstr "Les chaînes comparées étaient %s et %s."
-
-#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109
-#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
-#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1449 src/cut.c:184 src/date.c:128
-#: src/dd.c:400 src/df.c:725 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
-#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
-#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
-#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:618 src/join.c:130
-#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:314 src/logname.c:40 src/ls.c:4245
-#: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
-#: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
-#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57
-#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
-#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:157
-#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:774
-#: src/stty.c:507 src/su.c:382 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129
-#: src/tail.c:216 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286
-#: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117
-#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:176 src/users.c:104
-#: src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 src/yes.c:42
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Pour en savoir davantage, faites: « %s --help ».\n"
-
-#: src/base64.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
-"Base64 encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Usage: %s [OPTION] [FICHIER]...\n"
-"Afficher ou vérifier les sommes de contrôle %s (%d-bits).\n"
-"Sans FICHIER, ou quand FICHIER est -, lire de l'entrée standard.\n"
-
-#: src/base64.c:69
-msgid ""
-" -w, --wrap=COLS Wrap encoded lines after COLS character (default "
-"76).\n"
-" Use 0 to disable line wrapping.\n"
-"\n"
-" -d, --decode Decode data.\n"
-" -i, --ignore-garbage When decoding, ignore non-alphabet characters.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:77
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --help Display this help and exit.\n"
-" --version Output version information and exit.\n"
-msgstr ""
-"Afficher la somme de contrôle CRC et le décompte d'octets de chaque "
-"FICHIER.\n"
-"\n"
-" --help afficher l'aide-mémoire\n"
-" --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
-
-#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sans FICHIER, ou quand le FICHIER est -, lire de l'entrée standard.\n"
-
-#: src/base64.c:83
-msgid ""
-"\n"
-"The data are encoded as described for the base64 alphabet in RFC 3548.\n"
-"Decoding require compliant input by default, use --ignore-garbage to\n"
-"attempt to recover from non-alphabet characters (such as newlines) in\n"
-"the encoded stream.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164
-#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
-#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1491 src/cut.c:235 src/date.c:241
-#: src/dd.c:508 src/df.c:764 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
-#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
-#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:676 src/join.c:172
-#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:372 src/logname.c:51 src/ls.c:4396
-#: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
-#: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
-#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71
-#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
-#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:99 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:231
-#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:853
-#: src/stty.c:724 src/su.c:403 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152
-#: src/tail.c:287 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359
-#: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136
-#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:191
-#: src/users.c:117 src/wc.c:153 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <%s>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Rapporter toutes anomalies à <%s>.\n"
-
-#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1438
-#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:75 src/tee.c:204 src/tr.c:1586
-#, c-format
-msgid "read error"
-msgstr "Erreur de lecture."
-
-#: src/base64.c:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input"
-msgstr "fanion d'entrée invalide: %s"
-
-#: src/base64.c:257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid wrap size: %s"
-msgstr "taille de tabulation invalide: %s"
-
-#: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567
-#: src/date.c:428 src/dircolors.c:455 src/dirname.c:101 src/du.c:944
-#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:339
-#: src/join.c:741 src/link.c:90 src/ln.c:492 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
-#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:154 src/seq.c:331
-#: src/shuf.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1739 src/tsort.c:552 src/tty.c:117
-#: src/uname.c:222 src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86
-#: src/uptime.c:223 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84
-#, c-format
-msgid "extra operand %s"
-msgstr "opérande surnuméraire %s"
-
-#: src/base64.c:302 src/cat.c:785
-#, c-format
-msgid "closing standard input"
-msgstr "fermeture de l'entrée standard"
-
-#: src/basename.c:55
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NAME [SUFFIX]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Usage: %s NOM [SUFFIXE]...\n"
-" ou: %s [OPTION]\n"
-
-#: src/basename.c:60
-msgid ""
-"Print NAME with any leading directory components removed.\n"
-"If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Afficher le NOM sans être précédé des composants des noms de répertoires\n"
-"Si spécifié enlever aussi le SUFFIXE.\n"
-"\n"
-
-#: src/basename.c:67
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n"
-" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Exemples:\n"
-" %s /usr/bin/sort sortie \"sort\".\n"
-" %s include/stdio.h .h sortie \"stdio\".\n"
-
-#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1386 src/dirname.c:95
-#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151
-#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
-#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:916
-#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80
-#, c-format
-msgid "missing operand"
-msgstr "opérande manquante"
-
-#: src/cat.c:95
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-msgstr "Usage: %s [OPTION] [FICHIER]...\n"
-
-#: src/cat.c:99
-msgid ""
-"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
-"\n"
-" -A, --show-all equivalent to -vET\n"
-" -b, --number-nonblank number nonblank output lines\n"
-" -e equivalent to -vE\n"
-" -E, --show-ends display $ at end of each line\n"
-" -n, --number number all output lines\n"
-" -s, --squeeze-blank never more than one single blank line\n"
-msgstr ""
-"Concaténer le(s) FICHIER(s), ou de l'ENTRÉE standard, vers la sortie "
-"standard.\n"
-"\n"
-" -A, --show-all équivalent à -vET\n"
-" -b, --number-nonblank numéroter que les lignes non vides\n"
-" -e équivalent à -vE\n"
-" -E, --show-ends afficher $ à la fin de chaque ligne\n"
-" -n, --number numéroter toutes les lignes\n"
-" -s, --squeeze-blank afficher jamais plus qu'une seule ligne vide\n"
-
-#: src/cat.c:109
-msgid ""
-" -t equivalent to -vT\n"
-" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n"
-" -u (ignored)\n"
-" -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n"
-msgstr ""
-" -t équivalent à -vT\n"
-" -T, --show-tabs afficher les caractères TAB comme ^I\n"
-" -u (ignoré)\n"
-" -v, --show-nonprinting utiliser la notation ^ et M- ,\n"
-" excepté pour LFD et TAB\n"
-
-#: src/cat.c:121
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
-" %s Copy standard input to standard output.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Exemples:\n"
-" %s f - g sortie du contenu de f, ensuite sur l'entrée standard, ensuite "
-"le contenu de g.\n"
-" %s copier l'entrée standard var la sortie standard.\n"
-
-#: src/cat.c:333
-#, c-format
-msgid "cannot do ioctl on %s"
-msgstr "ne peut exécuter ioctl sur %s"
-
-#: src/cat.c:643 src/dd.c:1675 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92
-#, c-format
-msgid "standard output"
-msgstr "sortie standard"
-
-#: src/cat.c:720
-#, c-format
-msgid "%s: input file is output file"
-msgstr "%s: le fichier à l'entrée est le même qu'à la sortie."
-
-#: src/chgrp.c:96 src/install.c:584
-#, c-format
-msgid "invalid group %s"
-msgstr "groupe invalide %s"
-
-#: src/chgrp.c:113
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"Usage: %s [OPTION]... GROUPE FICHIER...\n"
-" ou: %s [OPTION]... --reference=FICHIER-R FICHIER...\n"
-
-#: src/chgrp.c:118
-msgid ""
-"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
-"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
-" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the "
-"default)\n"
-msgstr ""
-"Changer le groupe d'appartenance de chaque FICHIER au GROUPE.\n"
-"Avec l'option --reference, modifier le groupe de chaque fichier pour celui "
-"de FICHIER-R.\n"
-"\n"
-" -c, --changes utiliser le mode bavard mais rapporter "
-"seulement\n"
-" les modifications lorsqu'elles surviennent\n"
-" --dereference affecter le référent de chaque lien symbolique,\n"
-" plutôt que le lien symbolique lui-même\n"
-
-#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:107
-msgid ""
-" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
-"referenced\n"
-" file (useful only on systems that can change the\n"
-" ownership of a symlink)\n"
-msgstr ""
-" -h, --no-dereference modifier les liens symboliques au lieu des\n"
-" fichiers référencés (utile seulement\n"
-" sur les systèmes permettant de changer le "
-"propriétaire\n"
-" d'un lien symbolique)\n"
-
-#: src/chgrp.c:131 src/chown.c:119
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-msgstr ""
-" --no-preserve-root ne pas traiter `/' de manière spéciale (par "
-"défaut)\n"
-" --preserve-root bloquer le traitement récursif sur `/'\n"
-
-#: src/chgrp.c:135
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n"
-" GROUP value\n"
-" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -f, --silent, --quiet supprimer la plupart des messages d'erreur\n"
-" --reference=FICHIER utiliser le groupe de référence du FICHIER\n"
-" au lieu d'une valeur de groupe\n"
-" -R, --recursive modifier récursivement fichiers et répertoires\n"
-" -v, --verbose produire un diagnostic pour chaque fichier "
-"traité\n"
-
-#: src/chgrp.c:143 src/chown.c:131
-msgid ""
-"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
-"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
-"one takes effect.\n"
-"\n"
-" -H if a command line argument is a symbolic link\n"
-" to a directory, traverse it\n"
-" -L traverse every symbolic link to a directory\n"
-" encountered\n"
-" -P do not traverse any symbolic links (default)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Les options suivantes modifient comment la hiérarchie est traversée lors "
-"que\n"
-"l'option -R est aussi spécifié. Si plus d'une option est spécifiée, seule "
-"la dernière\n"
-"prend effet.\n"
-"\n"
-" -H si l'argument de la ligne de commande est un lien "
-"symbolique\n"
-" vers un répertoire alors le parcourir\n"
-" -L parcourir chaque lien symbolique menant à un "
-"répertoire\n"
-" rencontré\n"
-" -P ne pas parcourir aucun lien symbolique (par "
-"défaut)\n"
-"\n"
-
-#: src/chgrp.c:157
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n"
-" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Exemples:\n"
-" %s staff /u changer le groupe de /u vers \"staff\".\n"
-" %s -hR staff /u changer le groupe de /u et des sous-fichiers vers \"staff"
-"\".\n"
-
-#: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276
-#, c-format
-msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
-msgstr "-R --dereference requiert soit -H ou -L"
-
-#: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282
-#, c-format
-msgid "-R -h requires -P"
-msgstr "-R -h requiert -P"
-
-#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272
-#: src/csplit.c:1388 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
-#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727
-#, c-format
-msgid "missing operand after %s"
-msgstr "opérande manquante après %s"
-
-#: src/chgrp.c:292 src/chgrp.c:310 src/chmod.c:486 src/chmod.c:505
-#: src/chown.c:305 src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450
-#: src/pwd.c:267 src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
-#, c-format
-msgid "failed to get attributes of %s"
-msgstr "échec d'obtention des attributs de %s"
-
-#: src/chmod.c:129
-#, c-format
-msgid "getting new attributes of %s"
-msgstr "obtention des nouveaux attributs de %s"
-
-#: src/chmod.c:151 src/chown-core.c:115
-#, c-format
-msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
-msgstr "Ni le lien symbolique %s ni la référence n'ont changé.\n"
-
-#: src/chmod.c:161
-#, c-format
-msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
-msgstr "Le mode d'accès de %s a été modifié à %04lo (%s).\n"
-
-#: src/chmod.c:164
-#, c-format
-msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
-msgstr "Échec du changement de mode de %s à %04lo (%s).\n"
-
-#: src/chmod.c:167
-#, c-format
-msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
-msgstr "Le mode d'accès de %s qui a été conservé est: %04lo (%s).\n"
-
-#: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495
-#: src/ls.c:2633
-#, c-format
-msgid "cannot access %s"
-msgstr "ne peut accéder %s"
-
-#: src/chmod.c:202 src/chown-core.c:275 src/du.c:500
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: src/chmod.c:207 src/chown-core.c:280 src/du.c:506
-#, c-format
-msgid "cannot read directory %s"
-msgstr "ne peut lire le répertoire %s"
-
-#: src/chmod.c:235
-#, c-format
-msgid "changing permissions of %s"
-msgstr "modification des permissions de %s"
-
-#: src/chmod.c:270
-#, c-format
-msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
-msgstr "%s: les nouvelles permissions sont %s, et non pas %s"
-
-#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
-#, c-format
-msgid "fts_read failed"
-msgstr "Échec de fts_read"
-
-#: src/chmod.c:329
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FICHIER...\n"
-" ou: %s [OPTION]... MODE-OCTAL FICHIER\n"
-" ou: %s [OPTION]... --reference=FICHIER-R FICHIER\n"
-
-#: src/chmod.c:335
-msgid ""
-"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is "
-"made\n"
-msgstr ""
-"Changer le mode de chaque fichier selon le MODE choisi.\n"
-"\n"
-" -c, --changes identique à verbose mais rapporte seulement les "
-"changements lorsqu'ils ont lieu\n"
-
-#: src/chmod.c:340
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-msgstr ""
-" --no-preserve-root ne pas traiter `/' de manière spéciale (par "
-"défaut)\n"
-" --preserve-root bloquer le traitement récursif sur `/'\n"
-
-#: src/chmod.c:344
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n"
-" -R, --recursive change files and directories recursively\n"
-msgstr ""
-" -f, --silent, --quiet supprimer la plupart des messages d'erreur\n"
-" -v, --verbose produire un diagnostic pour chaque fichier traité\n"
-" --reference=FICHIER utiliser les modes d'accès du FICHIER de "
-"référence\n"
-" au lieu de valeurs\n"
-" -R, --recursive modifier récursivement fichiers et répertoires\n"
-
-#: src/chmod.c:352
-msgid ""
-"\n"
-"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Chaque MODE a la forme `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
-
-#: src/chmod.c:463
-#, c-format
-msgid "cannot combine mode and --reference options"
-msgstr "ne peut combiner les options mode et --reference"
-
-#: src/chmod.c:494
-#, c-format
-msgid "invalid mode: %s"
-msgstr "mode invalide: %s"
-
-#: src/chown-core.c:141
-#, c-format
-msgid "changed ownership of %s to %s\n"
-msgstr "Changement de propriétaire de %s vers %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:142
-#, c-format
-msgid "changed group of %s to %s\n"
-msgstr "Changement de groupe de %s vers %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:143
-#, c-format
-msgid "no change to ownership of %s\n"
-msgstr "ne peut changer l'appartenance de %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:146
-#, c-format
-msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
-msgstr "échec de changement de propriétaire de %s vers %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:147
-#, c-format
-msgid "failed to change group of %s to %s\n"
-msgstr "Échec de changement de groupe de %s vers %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:148
-#, c-format
-msgid "failed to change ownership of %s\n"
-msgstr "échec de changement de propriétaire de %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:151
-#, c-format
-msgid "ownership of %s retained as %s\n"
-msgstr "L'appartenance de %s qui a été retenue est %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:152
-#, c-format
-msgid "group of %s retained as %s\n"
-msgstr "Le groupe d'appartenance de %s qui a été retenu est %s.\n"
-
-#: src/chown-core.c:153
-#, c-format
-msgid "ownership of %s retained\n"
-msgstr "l'appartenance de %s a été retenue\n"
-
-#: src/chown-core.c:310
-#, c-format
-msgid "cannot dereference %s"
-msgstr "ne peut effectuer une déférence sur %s"
-
-#: src/chown-core.c:395
-#, c-format
-msgid "changing ownership of %s"
-msgstr "changement de propriétaire pour %s"
-
-#: src/chown-core.c:396
-#, c-format
-msgid "changing group of %s"
-msgstr "modification du groupe de %s"
-
-#: src/chown.c:94
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"Usage: %s [OPTION]... [PROPRIÉTAIRE][:GROUPE] FICHIER...\n"
-" ou: %s [OPTION]... --reference=FICHIER-R FICHIER...\n"
-
-#: src/chown.c:99
-msgid ""
-"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
-"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of "
-"RFILE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
-" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the "
-"default)\n"
-msgstr ""
-"Changer le propriétaire et/ou le groupe de chaque FICHIER au PROPRIÉTAIRE et/"
-"ou GROUPE.\n"
-"Avec l'option --reference modifier le propriétaire et le groupe de chaque "
-"fichier à celui du FICHIER-R.\n"
-"\n"
-" -c, --changes utiliser le mode bavard mais rapporter "
-"seulement\n"
-" les modifications lorsqu'elles surviennent\n"
-" --dereference affecter le référent de chaque lien symbolique,\n"
-" plutôt que le lien symbolique lui-même\n"
-
-#: src/chown.c:112
-msgid ""
-" --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
-" change the owner and/or group of each file only if\n"
-" its current owner and/or group match those "
-"specified\n"
-" here. Either may be omitted, in which case a "
-"match\n"
-" is not required for the omitted attribute.\n"
-msgstr ""
-" --from=PROPRIÉTAIRE_COURANT:GROUPE_COURANT\n"
-" changer le propriétaire et/ou le groupe de "
-"chaque fichier\n"
-" seulement s'il y a concordance avec le "
-"propriétaire\n"
-" et/ou groupe courant spécifié. Les deux peuvent "
-"être\n"
-" omis, auquel cas la concordance n'est pas "
-"requise pour\n"
-" l'argument non spécifié.\n"
-
-#: src/chown.c:123
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
-" specifying OWNER:GROUP values\n"
-" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -f, --silent, --quiet supprimer la plupart des messages d'erreur\n"
-" --reference=FICHIER utiliser l'appartenance du propriétaire et du\n"
-" groupe du FICHIER de référence au lieu\n"
-" de valeurs explicites PROPRIÉTAIRE:GROUPE\n"
-" -R, --recursive modifier récursivement fichiers et répertoires\n"
-" -v, --verbose indiquer ce qui a été fait\n"
-"\n"
-
-#: src/chown.c:145
-msgid ""
-"\n"
-"Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n"
-"to login group if implied by a `:' following a symbolic OWNER.\n"
-"OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Le propriétaire n'est pas modifié si manquant. Le groupe n'est pas modifié "
-"si manquant,\n"
-"mais modifié au groupe de login implicite si « : » en suivant le "
-"PROPRIÉTAIRE symbolique.\n"
-"Le PROPRIÉTAIRE et le GROUPE peuvent être numérique ou symbolique.\n"
-
-#: src/chown.c:151
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n"
-" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
-" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Exemples:\n"
-" %s root /u changer le propriétaire de /u vers \"root\".\n"
-" %s root:staff /u idem mais aussi changer son groupe à \"staff\".\n"
-" %s -hR root /u changer le propriétaire de /u et des sous fichiers vers "
-"\"root\".\n"
-
-#: src/chroot.c:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Usage: %s RACINE [COMMANDE...\n"
-" ou: %s OPTION\n"
-
-#: src/chroot.c:50
-msgid ""
-"Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Exécuter la COMMANDE avec le répertoire root initialisé à NOUVEAU-ROOT.\n"
-"\n"
-
-#: src/chroot.c:56
-msgid ""
-"\n"
-"If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Si aucune commande n'est fournie, exécuter ``${SHELL} -i'' (par défaut: /bin/"
-"sh).\n"
-
-#: src/chroot.c:89
-#, c-format
-msgid "cannot change root directory to %s"
-msgstr "ne peut changer le répertoire racine vers %s"
-
-#: src/chroot.c:92
-#, c-format
-msgid "cannot chdir to root directory"
-msgstr "ne peut aller vers le répertoire root"
-
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126
-#, c-format
-msgid "cannot run command %s"
-msgstr "ne peut exécuter la commande %s"
-
-#: src/cksum.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: file too long"
-msgstr "%s: fichier trop long"
-
-#: src/cksum.c:268
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION]\n"
-msgstr ""
-"Usage: %s [FICHIER]...\n"
-" ou: %s [OPTION]\n"
-
-#: src/cksum.c:273
-msgid ""
-"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Afficher la somme de contrôle CRC et le décompte d'octets de chaque "
-"FICHIER.\n"
-"\n"
-
-#: src/comm.c:73 src/join.c:134
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
-msgstr "Usage: %s [OPTION]... FICHIER1 FICHIER2\n"
-
-#: src/comm.c:77
-msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n"
-msgstr "Comparer les fichiers triés GAUCHE et DROITE ligne par ligne.\n"
-
-#: src/comm.c:80
-msgid ""
-"\n"
-"With no options, produce three-column output. Column one contains\n"
-"lines unique to FILE1, column two contains lines unique to FILE2,\n"
-"and column three contains lines common to both files.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sans option, la sortie se fait sur 3 colonnes. La première colonne "
-"contient\n"
-"les lignes uniques au FICHIER1, la seconde contient les lignes uniques au "
-"FICHIER2,\n"
-"et la troisième contient les lignes communes aux deux fichiers.\n"
-
-#: src/comm.c:86
-msgid ""
-"\n"
-" -1 suppress lines unique to FILE1\n"
-" -2 suppress lines unique to FILE2\n"
-" -3 suppress lines that appear in both files\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -1 supprimer les lignes uniques du fichier de gauche\n"
-" -2 supprimer les lignes uniques du fichier de droite\n"
-" -3 supprimer les lignes uniques des 2 fichiers\n"
-
-#: src/copy.c:199 src/copy.c:1693 src/cp.c:326
-#, c-format
-msgid "failed to preserve ownership for %s"
-msgstr "échec de préservation du propriétaire pour %s"
-
-#: src/copy.c:222
-#, c-format
-msgid "failed to lookup file %s"
-msgstr "échec de repérage du fichier `%s'"
-
-#: src/copy.c:227
-#, c-format
-msgid "failed to preserve authorship for %s"
-msgstr "échec de préservation du propriétaire pour %s"
-
-#: src/copy.c:260 src/csplit.c:647 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680
-#, c-format
-msgid "cannot open %s for reading"
-msgstr "Ne peut ouvrir %s en lecture"
-
-#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1719 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
-#, c-format
-msgid "cannot fstat %s"
-msgstr "ne peut évaluer par fstat() %s"
-
-#: src/copy.c:276
-#, c-format
-msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
-msgstr "escamotage du fichier %s, parce qu<il a /t/ remplac/ durant la copie"
-
-#: src/copy.c:296 src/copy.c:1035 src/copy.c:1233 src/copy.c:1343 src/ln.c:265
-#: src/remove.c:773 src/remove.c:961 src/remove.c:982 src/remove.c:998
-#: src/remove.c:1173 src/remove.c:1259
-#, c-format
-msgid "cannot remove %s"
-msgstr "ne peut enlever %s"
-
-#: src/copy.c:311
-#, c-format
-msgid "cannot create regular file %s"
-msgstr "ne peut créer le fichier régulier %s"
-
-#: src/copy.c:403 src/dd.c:1166 src/dd.c:1477
-#, c-format
-msgid "reading %s"
-msgstr "lecture de %s"
-
-#: src/copy.c:439 src/head.c:428
-#, c-format
-msgid "cannot lseek %s"
-msgstr "ne peut repérer par lseek() %s"
-
-#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1534 src/dd.c:1596
-#, c-format
-msgid "writing %s"
-msgstr "écriture de %s"
-
-#: src/copy.c:495 src/copy.c:1741
-#, c-format
-msgid "preserving times for %s"
-msgstr "préservation des dates pour %s"
-
-#: src/copy.c:530 src/copy.c:536 src/head.c:857 src/touch.c:191
-#, c-format
-msgid "closing %s"
-msgstr "fermeture de %s"
-
-#: src/copy.c:756
-#, c-format
-msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
-msgstr "%s: écraser %s, en outrepassant le mode %04lo? "
-
-#: src/copy.c:762
-#, c-format
-msgid "%s: overwrite %s? "
-msgstr "%s: écraser %s?"
-
-#: src/copy.c:988
-#, c-format
-msgid "omitting directory %s"
-msgstr "omission du répertoire %s"
-
-#: src/copy.c:1002
-#, c-format
-msgid "warning: source file %s specified more than once"
-msgstr "AVERTISSEMENT: fichier source %s spécifié plus d'une fois"
-
-#: src/copy.c:1048 src/ln.c:203
-#, c-format
-msgid "%s and %s are the same file"
-msgstr "%s et %s identifient le même fichier."
-
-#: src/copy.c:1063
-#, c-format
-msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
-msgstr "ne peut écraser le non-répertoire %s par le répertoire %s"
-
-#: src/copy.c:1081
-#, c-format
-msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
-msgstr "n'écrasera pas %s qui vient d'être créé par %s"
-
-#: src/copy.c:1097
-#, c-format
-msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
-msgstr "ne peut écraser le répertoire %s par un non-répertoire"
-
-#: src/copy.c:1166
-#, c-format
-msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
-msgstr "ne peut déplacer le répertoire dans un non-répertoire: %s -> %s"
-
-#: src/copy.c:1189
-#, c-format
-msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
-msgstr "L'archivage de %s pourrait détruire la source: %s n'a pas été déplacé."
-
-#: src/copy.c:1190
-#, c-format
-msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
-msgstr ""
-"L'archivage de %s pourrait détruire le fichier SOURCE:\n"
-"%s n'a pas été copié."
-
-#: src/copy.c:1209 src/ln.c:233
-#, c-format
-msgid "cannot backup %s"
-msgstr "ne peut archiver %s"
-
-#: src/copy.c:1248
-#, c-format
-msgid " (backup: %s)"
-msgstr " (archiver: %s)"
-
-#: src/copy.c:1311
-#, c-format
-msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
-msgstr "ne peut copier un répertoire %s dans lui-même %s"
-
-#: src/copy.c:1328
-#, c-format
-msgid "will not create hard link %s to directory %s"
-msgstr "ne peut créer un lien direct %s vers le répertoire %s"
-
-#: src/copy.c:1351
-#, c-format
-msgid "cannot create hard link %s to %s"
-msgstr "ne peut créer un lien direct %s vers %s"
-
-#: src/copy.c:1394
-#, c-format
-msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
-msgstr "ne peut déplacer %s vers un sous-répertoire de lui-même %s"
-
-#: src/copy.c:1437
-#, c-format
-msgid "cannot move %s to %s"
-msgstr "ne peut déplacer %s vers %s"
-
-#: src/copy.c:1449
-#, c-format
-msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
-msgstr ""
-"échec de déplacement inter-périphérique: %s vers %s; incapable de détruire "
-"la cible"
-
-#: src/copy.c:1477
-#, c-format
-msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
-msgstr "ne peut copier des liens symboliques cycliques %s."
-
-#: src/copy.c:1574
-#, c-format
-msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
-msgstr ""
-"%s: peut créer des liens symboliques relatifs\n"
-"seulement que dans le répertoire courant."
-
-#: src/copy.c:1581
-#, c-format
-msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
-msgstr "ne peut créer un lien symbolique %s vers %s"
-
-#: src/copy.c:1607
-#, c-format
-msgid "cannot create link %s"
-msgstr "ne peut créer le lien %s"
-
-#: src/copy.c:1627 src/mkfifo.c:129
-#, c-format
-msgid "cannot create fifo %s"
-msgstr "ne peut créer le fifo %s"
-
-#: src/copy.c:1638
-#, c-format
-msgid "cannot create special file %s"
-msgstr "ne peut créer le fichier spécial %s"
-
-#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:439
-#, c-format
-msgid "cannot read symbolic link %s"
-msgstr "ne peut lire le lien symbolique %s"
-
-#: src/copy.c:1676
-#, c-format
-msgid "cannot create symbolic link %s"
-msgstr "ne peut créer le lien symbolique %s"
-
-#: src/copy.c:1708
-#, c-format
-msgid "%s has unknown file type"
-msgstr "%s possède un type de fichier inconnu."
-
-#: src/copy.c:1795 src/ln.c:302
-#, c-format
-msgid "cannot un-backup %s"
-msgstr "ne peut désarchiver %s"
-
-#: src/copy.c:1799
-#, c-format
-msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
-msgstr "%s -> %s (désarchivage)\n"
-
-#: src/cp.c:158 src/mv.c:291
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
-" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
-msgstr ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE CIBLE\n"
-" ou: %s [OPTION]... SOURCE... RÉPERTOIRE\n"
-" ou: %s [OPTION]... --target-directory=RÉPERTOIRE SOURCE...\n"
-
-#: src/cp.c:164
-msgid ""
-"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Copier la SOURCE vers la DESTINATION, ou de multiples SOURCES vers un "
-"RÉPERTOIRE.\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1462 src/cut.c:196 src/df.c:735 src/du.c:288
-#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427
-#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1891 src/shred.c:167 src/shuf.c:61 src/sort.c:293
-#: src/split.c:117 src/tac.c:142 src/tail.c:230 src/touch.c:238
-#: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144
-msgid ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-msgstr ""
-"Les arguments obligatoires pour les options de formes longues le sont aussi\n"
-"pour les options de formes courtes.\n"
-
-#: src/cp.c:171
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -a, --archive same as -dpPR\n"
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an "
-"argument\n"
-" --copy-contents copy contents of special files when "
-"recursive\n"
-" -d same as --no-dereference --preserve=link\n"
-msgstr ""
-" -a, --archive identique à -dpR\n"
-" --backup[=CONTRÔLE] archiver chaque fichier de destination\n"
-" -b identique à --backup mais sans argument\n"
-" --copy-contents copier le contenu des fichier spéciaux en "
-"mode récursif\n"
-" -d identique à --no-dereference --preserve=link\n"
-
-#: src/cp.c:178
-msgid ""
-" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
-" opened, remove it and try again\n"
-" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-" -H follow command-line symbolic links\n"
-msgstr ""
-" -f, --force si un fichier de destination existe et \n"
-" ne peut être ouvert alors le détruire et\n"
-" essayer à nouveau\n"
-" -i, --interactive demander confirmation avant d'écraser\n"
-" -H suivre les liens symboliques de la ligne de "
-"commande\n"
-
-#: src/cp.c:184
-msgid ""
-" -l, --link link files instead of copying\n"
-" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
-msgstr ""
-" -l, --link lier les fichiers au lieu de les copier\n"
-" -L, --dereference toujours suivre les liens symboliques\n"
-
-#: src/cp.c:188
-msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n"
-msgstr ""
-" -P, --no-dereference ne jamais suivre les liens symboliques\n"
-
-#: src/cp.c:191
-msgid ""
-" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
-" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
-" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
-" additional attributes: links, all\n"
-msgstr ""
-" -p identique à --preserve=mode,ownership,"
-"timestamps\n"
-" --preserve[=ATTR_LIST] préserver les attributts spécifiques (par "
-"défaut:\n"
-" mode,ownership,timestamps), et si "
-"posssible\n"
-" les attributs additionels: links, all\n"
-
-#: src/cp.c:197
-msgid ""
-" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
-" --parents use full source file name under DIRECTORY\n"
-msgstr ""
-" --no-preserve=LISTE_ATTR ne pas préserver les attributs spécifiques\n"
-" --parents accoler le chemin source au répertoire\n"
-
-#: src/cp.c:201
-msgid ""
-" -R, -r, --recursive copy directories recursively\n"
-" --remove-destination remove each existing destination file before\n"
-" attempting to open it (contrast with --"
-"force)\n"
-msgstr ""
-" -R, -r, --recursive copier récursivement les répertoires\n"
-" --remove-destination enlever chaque fichier de destination "
-"existant\n"
-" avant de l'ouvrir (par contraste avec --"
-"force)\n"
-
-#: src/cp.c:206
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-"SOURCE\n"
-" argument\n"
-msgstr ""
-" --sparse=DATE contrôler la DATE de création des fichiers\n"
-" dispersés\n"
-" --strip-trailing-slashes enlever les « / » en suffixe de chacun\n"
-" des arguments SOURCE\n"
-
-#: src/cp.c:211
-msgid ""
-" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-msgstr ""
-" -s, --symbolic-link créer des liens symboliques au lieu de copier\n"
-" -S, --suffix=SUFFIXE écraser le suffixe usuel d'archivage\n"
-" par le SUFFIXE\n"
-" --target-directory=RÉPERTOIRE\n"
-" déplacer tous les fichiers SOURCE en arguments\n"
-" vers le RÉPERTOIRE\n"
-" -T, --no-target-directory traiter la CIBLE comme un fichier normal\n"
-
-#: src/cp.c:217
-msgid ""
-" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
-" than the destination file or when the\n"
-" destination file is missing\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-" -x, --one-file-system stay on this file system\n"
-msgstr ""
-" -u, --update déplacer seulement les vieux ou\n"
-" les tout nouveaux fichiers\n"
-" -v, --verbose expliquer ce qui a été fait\n"
-" -x, --one-file-system demeurer sur ce système de fichiers\n"
-
-#: src/cp.c:226
-msgid ""
-"\n"
-"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
-"corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior\n"
-"selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n"
-"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero "
-"bytes.\n"
-"Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Par défaut, les fichiers SOURCES dispersés sont détectés par le biais\n"
-"d'une heuristique grossière et le fichier CIBLE correspondant est aussi\n"
-"construit de façon dispersé. Il s'agit d'un comportement sélectionné\n"
-"par l'option --sparse=auto. Spécifiez --sparse=always pour créer un "
-"fichier\n"
-"CIBLE dispersé lorsque le fichier SOURCE contient de longues séquences de\n"
-"d'octets de valeur zéro.\n"
-"Utilisez --sparse=never pour inhiber la création de fichiers dispersés.\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:235
-msgid ""
-"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or "
-"through\n"
-"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Le suffixe d'archive est « ~ », initialisé autrement avec --suffix ou\n"
-"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. La méthode du contrôle de version peut être "
-"sélectionné\n"
-"par l'option --backup ou par VERSION_CONTROL par le bias des variables\n"
-"d'environnement selon les valeurs suivantes:\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:241 src/install.c:670 src/ln.c:366 src/mv.c:332
-msgid ""
-" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
-" numbered, t make numbered backups\n"
-" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
-" simple, never always make simple backups\n"
-msgstr ""
-" none, off ne jamais archiver (même si --backup est utilisé)\n"
-" numbered, t faire des archives numérotées\n"
-" existing, nil numéroter si des archives numérotées existent déjà,\n"
-" ne pas numéroter autrement\n"
-" simple, never toujours faire des archives de type simple\n"
-
-#: src/cp.c:247
-msgid ""
-"\n"
-"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
-"options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,\n"
-"regular file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Un cas spécial où « cp » archive la SOURCE lorsque les options « force » et\n"
-"« backup » sont utilisées et que la SOURCE et la DESTINATION portent le\n"
-"même nom qu'un fichier régulier existant.\n"
-
-#: src/cp.c:315
-#, c-format
-msgid "failed to preserve times for %s"
-msgstr "échec de préservation des dates pour %s"
-
-#: src/cp.c:341
-#, c-format
-msgid "failed to preserve permissions for %s"
-msgstr "échec de préservation des permissions de %s"
-
-#: src/cp.c:434
-#, c-format
-msgid "cannot make directory %s"
-msgstr "ne peut créer le répertoire %s"
-
-#: src/cp.c:481 src/cp.c:500
-#, c-format
-msgid "%s exists but is not a directory"
-msgstr "%s existe mais n'est pas un répertoire"
-
-#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:191 src/install.c:285 src/ln.c:120
-#: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:445 src/mv.c:158 src/mv.c:403
-#, c-format
-msgid "accessing %s"
-msgstr "accès de %s"
-
-#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:193 src/install.c:287
-#: src/install.c:348 src/ln.c:122 src/ln.c:447 src/ln.c:503 src/mv.c:160
-#: src/mv.c:405 src/mv.c:460
-#, c-format
-msgid "target %s is not a directory"
-msgstr "la cible %s n'est pas un répertoire"
-
-#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177
-#: src/touch.c:412
-#, c-format
-msgid "missing file operand"
-msgstr "opérande fichier manquant"
-
-#: src/cp.c:554 src/install.c:326 src/ln.c:489 src/mv.c:438
-#, c-format
-msgid "missing destination file operand after %s"
-msgstr "opérande du fichier cible manquant après %s"
-
-#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447
-#, c-format
-msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
-msgstr "Ne peut combiner --target-directory (-t) et --no-target-directory (-T)"
-
-#: src/cp.c:678
-#, c-format
-msgid "with --parents, the destination must be a directory"
-msgstr "avec --parents, la destination doit être un répertoire"
-
-#: src/cp.c:948 src/mv.c:391
-#, c-format
-msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
-msgstr "l'option --reply est désuète; utiliser -i ou -f à la place"
-
-#: src/cp.c:964 src/ln.c:435
-#, c-format
-msgid "symbolic links are not supported on this system"
-msgstr "les liens symboliques ne sont supportés sur ce système"
-
-#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398
-#, c-format
-msgid "multiple target directories specified"
-msgstr "options multiples répertoires cibles spécifiées"
-
-#: src/cp.c:1016
-#, c-format
-msgid "cannot make both hard and symbolic links"
-msgstr "Ne peut créer à la fois un lien symbolique et direct."
-
-#: src/cp.c:1024 src/install.c:314 src/ln.c:511 src/mv.c:468
-msgid "backup type"
-msgstr "type d'archive"
-
-#: src/csplit.c:539
-#, c-format
-msgid "input disappeared"
-msgstr "L'entrée est disparue."
-
-#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678
-#, c-format
-msgid "%s: line number out of range"
-msgstr "%s: numéro de ligne est hors limite"
-
-#: src/csplit.c:707
-#, c-format
-msgid "%s: %s: line number out of range"
-msgstr "%s: %s: numéro de ligne est hors limite"
-
-#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
-#, c-format
-msgid " on repetition %s\n"
-msgstr " par répétition %s\n"
-
-#: src/csplit.c:753
-#, c-format
-msgid "%s: %s: match not found"
-msgstr "%s: %s: pas de concordance"
-
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:353 src/tac.c:275
-#, c-format
-msgid "error in regular expression search"
-msgstr "Erreur dans l'expression régulière recherchée."
-
-#: src/csplit.c:982
-#, c-format
-msgid "write error for %s"
-msgstr "erreur d'écriture sur %s"
-
-#: src/csplit.c:1058
-#, c-format
-msgid "%s: integer expected after delimiter"
-msgstr "%s: entier attendu après le délimiteur"
-
-#: src/csplit.c:1074
-#, c-format
-msgid "%s: `}' is required in repeat count"
-msgstr "%s: « } » est requis pour un compteur de répétition."
-
-#: src/csplit.c:1084
-#, c-format
-msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
-msgstr "%s}: entier requis entre « { » et « } »"
-
-#: src/csplit.c:1111
-#, c-format
-msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
-msgstr "%s: délimiteur de fermeture « %c » manquant"
-
-#: src/csplit.c:1128
-#, c-format
-msgid "%s: invalid regular expression: %s"
-msgstr "%s: expression régulière invalide: %s"
-
-#: src/csplit.c:1161
-#, c-format
-msgid "%s: invalid pattern"
-msgstr "%s: patron invalide."
-
-#: src/csplit.c:1164
-#, c-format
-msgid "%s: line number must be greater than zero"
-msgstr "%s: le numéro de ligne doit être plus grand que zéro."
-
-#: src/csplit.c:1170
-#, c-format
-msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
-msgstr ""
-"le numéro de ligne %s est plus petit que le numéro précédent de ligne %s"
-
-#: src/csplit.c:1176
-#, c-format
-msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
-msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: le numéro de ligne %s est le même que le précédent numéro de "
-"ligne"
-
-#: src/csplit.c:1229
-#, c-format
-msgid "invalid format width"
-msgstr "largeur de format invalide"
-
-#: src/csplit.c:1250
-#, c-format
-msgid "invalid format precision"
-msgstr "précision de format invalide"
-
-#: src/csplit.c:1271
-#, c-format
-msgid "missing conversion specifier in suffix"
-msgstr "Symbole de conversion manquant dans le suffixe."
-
-#: src/csplit.c:1277
-#, c-format
-msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
-msgstr "Le symbole de conversion %c est invalide dans le suffixe."
-
-#: src/csplit.c:1280
-#, c-format
-msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
-msgstr "Le symbole de conversion \\%.3o est invalide dans le suffixe."
-
-#: src/csplit.c:1303
-#, c-format
-msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
-msgstr "Trop de spécifications %% de conversion dans le suffixe."
-
-#: src/csplit.c:1318
-#, c-format
-msgid "missing %% conversion specification in suffix"
-msgstr "La spéfication de conversion %% est manquante dans le suffixe."
-
-#: src/csplit.c:1362
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number"
-msgstr "%s: nombre invalide."
-
-#: src/csplit.c:1453
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
-msgstr "Usage: %s [OPTION]... FICHIER MODÈLE...\n"
-
-#: src/csplit.c:1457
-msgid ""
-"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
-"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Produire des morceaux du FICHIER séparés par MODÈLE(s) vers les fichiers\n"
-"« xx01 », « xx02 », ... et le nombre d'octets de chaque morceau sur la "
-"sortie standard.\n"
-"\n"
-
-#: src/csplit.c:1465
-#, c-format
-msgid ""
-" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
-" -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of `xx'\n"
-" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
-msgstr ""
-" -b, --suffix-format=FORMAT utiliser sprintf FORMAT au lieu de %02d\n"
-" -f, --prefix=PRÉFIXE utiliser le PRÉFIXE au lieu de « xx »\n"
-" -k, --keep-files ne pas détruire les fichiers \n"
-" lorsqu'il y a erreur\n"
-
-#: src/csplit.c:1470
-msgid ""
-" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
-" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
-" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n"
-msgstr ""
-" -n, --digits=NOMBRE utiliser NOMBRE de chiffres au lieu de 2\n"
-" -s, --quiet, --silent ne pas afficher la taille des fichiers\n"
-" de sortie\n"
-" -z, --elide-empty-files détruire les fichiers de sortie vides\n"
-
-#: src/csplit.c:1477
-msgid ""
-"\n"
-"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Lire de l'entrée standard si le FICHIER est -. Chaque MODÈLE peut être:\n"
-
-#: src/csplit.c:1481
-msgid ""
-"\n"
-" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
-" /REGEXP/[OFFSET] copy up to but not including a matching line\n"
-" %REGEXP%[OFFSET] skip to, but not including a matching line\n"
-" {INTEGER} repeat the previous pattern specified number of times\n"
-" {*} repeat the previous pattern as many times as possible\n"
-"\n"
-"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ENTIER copier jusqu'à mais sans inclure le nombre spécifiée\n"
-" de lignes\n"
-" /REGEXP/[SAUT] copier jusqu'à la détection d'une ligne identique\n"
-" mais sans l'inclure\n"
-" %%REGEXP%%[SAUT] escamoter jusqu'à, mais sans inclure une\n"
-" ligne identique\n"
-" {ENTIER} répéter le patron précédent un nombre de fois\n"
-" {*} répéter le patron précédent le plus souvent possible\n"
-"\n"
-"Une ligne de SAUT a besoin d'un « + » ou « - » suivi d'un entier positif.\n"
-
-#: src/cut.c:188 src/df.c:729 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4249 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:285
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr "Usage: %s [OPTION]... [FICHIER]...\n"
-
-#: src/cut.c:192
-msgid ""
-"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Afficher des parties de lignes de chaque FICHIER vers la sortie standard.\n"
-"\n"
-
-#: src/cut.c:199
-msgid ""
-" -b, --bytes=LIST select only these bytes\n"
-" -c, --characters=LIST select only these characters\n"
-" -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
-msgstr ""
-" -b, --bytes=LISTE sélectionner seulement ces octets\n"
-" -c, --characters=LISTE sélectionner seulement ces caractères\n"
-" -d, --delimiter=DÉLIM utiliser le DÉLIMiteur au lieu d'une tabulation\n"
-" comme délimiteur de champs\n"
-
-#: src/cut.c:204
-msgid ""
-" -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n"
-" that contains no delimiter character, unless\n"
-" the -s option is specified\n"
-" -n (ignored)\n"
-msgstr ""
-" -f, --fields=LISTE sélectionner seulement ces champs; afficher aussi\n"
-" toutes les lignes qui ne contiennent pas de "
-"caractère délimiteur,\n"
-" à moins que l'option -s soit spécifiée\n"
-" -n (ignoré)\n"
-
-#: src/cut.c:210
-msgid ""
-" --complement complement the set of selected bytes, characters\n"
-" or fields.\n"
-msgstr ""
-" --complement compléter le jeu des octets sélectionnés, "
-"caractères\n"
-" ou champs.\n"
-
-#: src/cut.c:214
-msgid ""
-" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
-" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
-" the default is to use the input delimiter\n"
-msgstr ""
-" -s, --only-delimited ne pas afficher les lignes ne\n"
-" contenant pas de délimiteurs\n"
-" --output-delimiter=CHAÎNE\n"
-" utiliser la CHAÎNE comme délimiteur de sortie\n"
-" par défaut le délimiteur de l'entrée est utilisée\n"
-
-#: src/cut.c:221
-msgid ""
-"\n"
-"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
-"range, or many ranges separated by commas. Selected input is written\n"
-"in the same order that it is read, and is written exactly once.\n"
-"Each range is one of:\n"
-"\n"
-" N N'th byte, character or field, counted from 1\n"
-" N- from N'th byte, character or field, to end of line\n"
-" N-M from N'th to M'th (included) byte, character or field\n"
-" -M from first to M'th (included) byte, character or field\n"
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Utiliser une et une seule des options -b, -c ou -f. Chaque LISTE se compose "
-"d'un\n"
-"intervalle ou de plusieurs intervalles séparés par des virgules. Chaque "
-"intervalle\n"
-"se compose de:\n"
-"\n"
-" N Nième octet, caractère ou champ, compté à partir de 1\n"
-" N- du Nième octet, caractère ou champ jusqu'à la fin de la ligne\n"
-" N-M du Nième au Mième octets (inclus), caractère ou champ\n"
-" -M du premier au Mième octets (inclus), caractère ou champ\n"
-"\n"
-"Sans FICHIER, ou quand le FICHIER est -, lire de l'entrée standard.\n"
-
-#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478
-msgid "invalid byte or field list"
-msgstr "Octet ou champ de liste invalide."
-
-#: src/cut.c:467
-#, c-format
-msgid "byte offset %s is too large"
-msgstr "décalage d'octet %s est trop grand"
-
-#: src/cut.c:470
-#, c-format
-msgid "field number %s is too large"
-msgstr "numéro de champ %s est trop grand"
-
-#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
-msgid "only one type of list may be specified"
-msgstr "Un seul type de liste peut être spécifié."
-
-#: src/cut.c:790
-msgid "the delimiter must be a single character"
-msgstr "Le délimiteur doit être un caractère simple."
-
-#: src/cut.c:825
-msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
-msgstr "Une liste d'octets, de caractères, ou de champs doit être spécifiée."
-
-#: src/cut.c:828
-msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
-msgstr ""
-"un délimiteur peut être spécifié seulement lorsqu'opérant sur des champs"
-
-#: src/cut.c:832
-msgid ""
-"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
-"\tonly when operating on fields"
-msgstr ""
-"La suppression des lignes non-délimitées est permise\n"
-"\tseulement lorsqu'opérant sur des champs."
-
-#: src/cut.c:848
-msgid "missing list of fields"
-msgstr "Liste des champs manquante."
-
-#: src/cut.c:850
-msgid "missing list of positions"
-msgstr "Liste des positions manquante."
-
-#: src/date.c:132
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
-" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
-msgstr ""
-"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
-" ou: %s [-u|--utc|--universal] [MMJJhhmm[[CC]AA][.ss]]\n"
-
-#: src/date.c:137
-msgid ""
-"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
-"\n"
-" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
-" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-msgstr ""
-"Afficher la date courante selon le FORMAT spécifié ou\n"
-"initialiser la date du système.\n"
-"\n"
-" -d, --date=CHAÎNE afficher la date selon la description donnée par "
-"la CHAÎNE,\n"
-" excluant le mot réservé « now »\n"
-" -f, --file=FICHIER identique à --date pour chaque ligne du\n"
-" FICHIER de dates\n"
-
-#: src/date.c:143
-msgid ""
-" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
-" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n"
-" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n"
-" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n"
-" date and time to the indicated precision.\n"
-" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
-" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
-msgstr ""
-" -r, --reference=FICHIER utiliser la date de modification du FICHIER\n"
-" comme date de référence\n"
-" -R, --rfc-2822 afficher la date selon le format respectant\n"
-" les spécifications du RFC-822\n"
-" --rfc-3339=TIMESPEC afficher la date et l'heure selon le format "
-"respetant\n"
-" les spécifications du RFC-3339 où\n"
-" TIMESPEC=`date', `seconds', ou `ns' pour\n"
-" la date et l'heure selon la précision voulue\n"
-" -s, --set=CHAÎNE initialiser la date selon la CHAÎNE fournie\n"
-" -u, --utc, --universal afficher ou initialiser selon le système de\n"
-" temps universel (T.U.)\n"
-
-#: src/date.c:154
-msgid ""
-"\n"
-"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
-"specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" %% a literal %\n"
-" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"FORMAT contrôlant l'affichage. La seule option valide pour la la seconde "
-"forme\n"
-"s'applique au système de temps Universel UCT. Les séquences interprétées "
-"sont:\n"
-"\n"
-" %% le caractère %\n"
-" %a les noms abrégés localisés des jours de la semaine (i.e. dim..sam)\n"
-
-#: src/date.c:162
-msgid ""
-" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
-" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
-" %B locale's full month name (e.g., January)\n"
-" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n"
-msgstr ""
-" %A les noms complets localisés des jours de la semaine (dimanche.."
-"samedi)\n"
-" %b les noms abrégés localisés des mois (jan..déc)\n"
-" %B les noms complets localisés des mois (janvier..décembre)\n"
-" %c la date et l'heure localisées (i.e. Jeu mar 3 23:05:25 2005)\n"
-
-#: src/date.c:168
-msgid ""
-" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
-" %d day of month (e.g, 01)\n"
-" %D date; same as %m/%d/%y\n"
-" %e day of month, space padded; same as %_d\n"
-msgstr ""
-" %C le siècle comme %Y sans les 2 derniers chiffres (i.e. 21)\n"
-" %d le jour du mois (i.e. 01..31)\n"
-" %D la date (%m/%d/%y)\n"
-" %e le jour du mois précédé d'un blanc identique à %_d\n"
-
-#: src/date.c:174
-msgid ""
-" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
-" %g last two digits of year of ISO week number (see %G)\n"
-" %G year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n"
-msgstr ""
-" %F la date complète, identique à %Y-%m-%d\n"
-" %g les 2 derniers chiffres de l'année correspondant au numéro de semaine "
-"ISO (voir %G)\n"
-" %G l'année correspondant au numéro de semaine ISO (voir %V); normalement "
-"utile seulement avec %V\n"
-
-#: src/date.c:179
-msgid ""
-" %h same as %b\n"
-" %H hour (00..23)\n"
-" %I hour (01..12)\n"
-" %j day of year (001..366)\n"
-msgstr ""
-" %h identique à %b\n"
-" %H heure (00..23)\n"
-" %I heure (01..12)\n"
-" %j jour numérique de l'année (001..366)\n"
-
-#: src/date.c:185
-msgid ""
-" %k hour ( 0..23)\n"
-" %l hour ( 1..12)\n"
-" %m month (01..12)\n"
-" %M minute (00..59)\n"
-msgstr ""
-" %k heure ( 0..23)\n"
-" %l heure ( 1..12)\n"
-" %m mois (01..12)\n"
-" %M minute (00..59)\n"
-
-#: src/date.c:191
-msgid ""
-" %n a newline\n"
-" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
-" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n"
-" %P like %p, but lower case\n"
-" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n"
-" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n"
-" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
-msgstr ""
-" %n un saut de ligne\n"
-" %N nanosecondes (000000000..999999999)\n"
-" %p indicateur localisé AM ou PM en majuscules (blanc si inconnu)\n"
-" %P identique à %p mais en minuscules\n"
-" %r heure locale en format 12-heure (i.e. 11:11:01 PM)\n"
-" %R heure en format 24-heure identique à %H:%M\n"
-" %s secondes depuis 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
-
-#: src/date.c:200
-msgid ""
-" %S second (00..60)\n"
-" %t a tab\n"
-" %T time; same as %H:%M:%S\n"
-" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n"
-msgstr ""
-" %S les secondes (00..60)\n"
-" %t une tabulation horizontale\n"
-" %T l'heure, identique à %H:%M:%S\n"
-" %u le jour de la semaine (1..7); 1 représente le lundi\n"
-
-#: src/date.c:206
-msgid ""
-" %U week number of year, with Sunday as first day of week (00..53)\n"
-" %V ISO week number, with Monday as first day of week (01..53)\n"
-" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
-" %W week number of year, with Monday as first day of week (00..53)\n"
-msgstr ""
-" %U le numéro de la semaine dans l'année débutant par le dimanche\n"
-" comme premier jour de la semaine (00..53)\n"
-" %V le numéro de la semaine ISO dans l'année débutant par le lundi\n"
-" comme premier jour de la semaine (01..53)\n"
-" %w le jour de la semaine (0..6); 0 représente le dimanche\n"
-" %W le numéro de la semaine dans l'année débutant par le lundi\n"
-" comme premier jour de la semaine (00..53)\n"
-
-#: src/date.c:212
-msgid ""
-" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
-" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
-" %y last two digits of year (00..99)\n"
-" %Y year\n"
-msgstr ""
-" %x représentation localisée de la date (i.e. 12/31/99)\n"
-" %X représentation localisée de l'heure (i.e. 23:13:48)\n"
-" %y les deux derniers chiffres de l'année (00..99)\n"
-" %Y l'année\n"
-
-#: src/date.c:218
-msgid ""
-" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
-" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
-" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
-" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, "
-"+05:30)\n"
-" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
-"\n"
-"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
-"The following optional flags may follow `%':\n"
-"\n"
-" - (hyphen) do not pad the field\n"
-" _ (underscore) pad with spaces\n"
-" 0 (zero) pad with zeros\n"
-" ^ use upper case if possible\n"
-" # use opposite case if possible\n"
-msgstr ""
-" %z fuseau horaire numérique +hhmm (i.e. -0400)\n"
-" %:z fuseau horaire numérique +hh:mm (i.e. -04:00)\n"
-" %::z fuseau horaire numérique +hh:mm:ss (i.e. -04:00:00)\n"
-" %:::z fuseau horaire numérique selon la précision nécessaire (i.e. -04, "
-"+05:30)\n"
-" %Z abréviation alphabétique des fuseaux horaires (i.e. EDT)\n"
-"\n"
-"Par défaut les champs de date numériques sont remplis par des zéros.\n"
-"Les paramètres des options suivantes peuvent suivre `%':\n"
-"\n"
-" - (tiret) ne pas remplir le champ\n"
-" _ (souligné) remplir par des espaces\n"
-" 0 (zéro) remplir par des zéros\n"
-" ^ utiliser les majuscules si possible\n"
-" # utiliser la casse complémentaire si possible\n"
-
-#: src/date.c:234
-msgid ""
-"\n"
-"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
-"then an optional modifier, which is either\n"
-"E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
-"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Un largeur champ optionel suit un fanion à l'aide d'un nombre décimal;\n"
-"suivi du modificateur optionel lequel peut prendre la valeur\n"
-"E pour utiliser une représentation de locale si disponible, ou\n"
-"O pour utiliser une représentation de symboles numériques de locale si "
-"disponible.\n"
-
-#: src/date.c:262 src/dd.c:1659 src/head.c:840 src/md5sum.c:434
-#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
-#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894
-#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212
-#, c-format
-msgid "standard input"
-msgstr "entrée standard"
-
-#: src/date.c:290 src/date.c:510
-#, c-format
-msgid "invalid date %s"
-msgstr "date invalide %s"
-
-#: src/date.c:401 src/date.c:435
-#, c-format
-msgid "multiple output formats specified"
-msgstr "multiples formats de fichiers de sortie spécifiés"
-
-#: src/date.c:413
-#, c-format
-msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
-msgstr ""
-"les options pour spécifier les dates pour l'impression sont mutuellement "
-"exclusives"
-
-#: src/date.c:420
-#, c-format
-msgid "the options to print and set the time may not be used together"
-msgstr ""
-"Les options pour afficher et initialiser la date ne peuvent être\n"
-"utilisées ensembles."
-
-#: src/date.c:441
-#, c-format
-msgid ""
-"the argument %s lacks a leading `+';\n"
-"When using an option to specify date(s), any non-option\n"
-"argument must be a format string beginning with `+'."
-msgstr ""
-"l'argument %s n'est pas précédé du préfixe « + »;\n"
-"lors de l'utilisation d'une option pour spécifier la date,\n"
-"chaque argument qui n'est pas une option reconnue doit être\n"
-"une chaîne dont le format débute par « + »."
-
-#: src/date.c:518
-#, c-format
-msgid "cannot set date"
-msgstr "ne peut initialiser la date."
-
-#: src/date.c:541 src/du.c:422
-#, c-format
-msgid "time %s is out of range"
-msgstr "date %s est hors limites"
-
-#: src/dd.c:404
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPERAND]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Usage: %s [OPÉRANDE]...\n"
-" ou: %s OPTION\n"
-
-#: src/dd.c:409
-msgid ""
-"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
-"\n"
-" bs=BYTES force ibs=BYTES and obs=BYTES\n"
-" cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n"
-" conv=CONVS convert the file as per the comma separated symbol list\n"
-" count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n"
-" ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n"
-msgstr ""
-"Copier un fichier en le convertissant et le formatant selon les opérandes.\n"
-"\n"
-" bs=N forcer ibs=N octets et obs=N octets\n"
-" cbs=N convertir N octets à la fois\n"
-" conv=LISTE convertir le fichier selon la LISTE de symboles\n"
-" séparés par une virgule\n"
-" count=N copier seulement N blocs à partir de l'entrée\n"
-" ibs=N lire N octets à la fois\n"
-
-#: src/dd.c:418
-msgid ""
-" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
-" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n"
-" obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n"
-" of=FILE write to FILE instead of stdout\n"
-" oflag=FLAGS write as per the comma separated symbol list\n"
-" seek=BLOCKS skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n"
-" skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
-" status=noxfer suppress transfer statistics\n"
-msgstr ""
-" if=FICHIER lire à partir du FICHIER au lieu de l'entrée standard\n"
-" iflag=FANIONS lire à l'aide de LISTE de symboles séparés par des "
-"virgules\n"
-" obs=N écrire N octets à la fois\n"
-" of=FICHIER écrire dans le FICHIER au lieu de la sortie standard\n"
-" oflag=FANIONS écrire à l'aide de LISTE de symboles séparés par des "
-"virgules\n"
-" seek=N escamoter N blocs de taille « obs » du fichier de sortie\n"
-" skip=N escamoter N blocs de taille « ibs » du fichier d'entrée\n"
-" status=noxfer supprimer les statistiques de transfert\n"
-
-#: src/dd.c:428
-msgid ""
-"\n"
-"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
-"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
-"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"Each CONV symbol may be:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"BLOCS et BYTES peuvent être suivis d'un des suffixes multiplicatifs "
-"suivant:,\n"
-"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
-"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024 et ainsi de suite pour T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"Chaque mot CLÉ peut être:\n"
-"\n"
-
-#: src/dd.c:437
-msgid ""
-" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
-" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
-" ibm from ASCII to alternate EBCDIC\n"
-" block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n"
-" unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n"
-" lcase change upper case to lower case\n"
-msgstr ""
-" ascii de l'EBCDIC vers l'ASCII\n"
-" ebcdic de l'ASCII vers l'EBCDIC\n"
-" ibm de l'ASCII vers l'EBCDIC en utilisant une table différente\n"
-" block remplir les enregistrements terminés par un saut de ligne\n"
-" par des blancs jusqu'à l'obtention de la taille « cbs »\n"
-" unblock remplacer les blancs de la fin des enregistrements\n"
-" de taille « cbs » par des sauts de ligne\n"
-" lcase changer les majuscules en minuscules\n"
-
-#: src/dd.c:445
-msgid ""
-" nocreat do not create the output file\n"
-" excl fail if the output file already exists\n"
-" notrunc do not truncate the output file\n"
-" ucase change lower case to upper case\n"
-" swab swap every pair of input bytes\n"
-" noerror continue after read errors\n"
-" sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n"
-" with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
-" fdatasync physically write output file data before finishing\n"
-" fsync likewise, but also write metadata\n"
-msgstr ""
-" nocreat ne pas créer de ficheir de sortie\n"
-" excl échouer si le fichier de sortie existe déjà\n"
-" notrunc ne pas tronquer le fichier de sortie\n"
-" ucase changer les minuscules en majuscules\n"
-" swab interchanger chaque paire d'octets\n"
-" noerror continuer même après des erreurs de lecture\n"
-" sync remplir chaque bloc lu par des nuls jusqu'à concurrence\n"
-" de la taille « ibs »\n"
-" fsync identique mais écrit les métadonnées\n"
-
-#: src/dd.c:457
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Each FLAG symbol may be:\n"
-"\n"
-" append append mode (makes sense only for output; conv=notrunc "
-"suggested)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Chaque symbole de FANIONE peut être:\n"
-"\n"
-" append mode d'accolage (n'a de sens que pour la sortie)\n"
-
-#: src/dd.c:464
-msgid " direct use direct I/O for data\n"
-msgstr " direct utiliser les E/S directes pour les données\n"
-
-#: src/dd.c:466
-#, fuzzy
-msgid " directory fail unless a directory\n"
-msgstr " direct utiliser les E/S directes pour les données\n"
-
-#: src/dd.c:468
-msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
-msgstr " dsync utiliser une E/S synchronisé pour les données\n"
-
-#: src/dd.c:470
-msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
-msgstr " sync identique mais aussi pour les métadonnées\n"
-
-#: src/dd.c:472
-msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
-msgstr " nonblock utiliser une E/S non bloquante\n"
-
-#: src/dd.c:474
-msgid " noatime do not update access time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:476
-msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
-msgstr ""
-" noctty ne pas assigner de terminal contrôleur à partir du fichier\n"
-
-#: src/dd.c:479
-msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
-msgstr " nofollow ne pas suivre les liens symboliques\n"
-
-#: src/dd.c:481
-msgid " nolinks fail if multiply-linked\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:483
-msgid " binary use binary I/O for data\n"
-msgstr " binaire utiliser les E/S binaires pour les données\n"
-
-#: src/dd.c:485
-msgid " text use text I/O for data\n"
-msgstr " text utiliser les E/S textuelles pour les données\n"
-
-#: src/dd.c:489
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
-"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
-"\n"
-" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
-" 18335302+0 records in\n"
-" 18335302+0 records out\n"
-" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
-"\n"
-"Options are:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Expédier le signal %s vers le processus `dd' actif provoque\n"
-"l'écriture des statistiques sur la sortie d'erreur standard\n"
-"suivi de la poursuite de la copie.\n"
-"\n"
-" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
-" 18335302+0 enregistrements lus\n"
-" 18335302+0 enregistrements écrits\n"
-" 9387674624 octets (9.4 Go) copiés, 34.6279 secondes, 271 Mo/s\n"
-
-#: src/dd.c:545
-#, c-format
-msgid ""
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
-msgstr ""
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> enregistrements lus\n"
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> enregistrements écrits\n"
-
-#: src/dd.c:551
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> truncated record\n"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
-msgstr[0] "1 enregistrement tronqué\n"
-msgstr[1] "%<PRIuMAX> enregistrements tronqués\n"
-
-#: src/dd.c:563
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> byte (%s) copied"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
-msgstr[0] "1 octet (1B) copié"
-msgstr[1] "%<PRIuMAX> octets (%s) copiés"
-
-#: src/dd.c:581
-msgid "Infinity B"
-msgstr "Infinité B"
-
-#. TRANSLATORS: The two instances of "s" in this string are the SI
-#. symbol "s" (meaning second), and should not be translated.
-#.
-#. This format used to be:
-#.
-#. ngettext (", %g second, %s/s\n", ", %g seconds, %s/s\n", delta_s == 1)
-#.
-#. but that was incorrect for languages like Polish. To fix this
-#. bug we now use SI symbols even though they're a bit more
-#. confusing in English.
-#: src/dd.c:594
-#, fuzzy, c-format
-msgid ", %g s, %s/s\n"
-msgstr ", %g seconde, %s/s\n"
-
-#: src/dd.c:602
-#, c-format
-msgid "closing input file %s"
-msgstr "fermeture du fichier d'entrée %s"
-
-#: src/dd.c:609
-#, c-format
-msgid "closing output file %s"
-msgstr "fermeture du fichier de sortie %s"
-
-#: src/dd.c:789 src/dd.c:1447
-#, c-format
-msgid "writing to %s"
-msgstr "écriture vers %s"
-
-#: src/dd.c:883
-#, c-format
-msgid "unrecognized operand %s"
-msgstr "opérande non reconnue %s"
-
-#: src/dd.c:894
-#, c-format
-msgid "invalid conversion: %s"
-msgstr "conversion invalide: %s"
-
-#: src/dd.c:897
-#, c-format
-msgid "invalid input flag: %s"
-msgstr "fanion d'entrée invalide: %s"
-
-#: src/dd.c:900
-#, c-format
-msgid "invalid output flag: %s"
-msgstr "fanion de sortie invalide %s"
-
-#: src/dd.c:903
-#, c-format
-msgid "invalid status flag: %s"
-msgstr "fanion d'état invalide %s"
-
-#: src/dd.c:939
-#, c-format
-msgid "unrecognized operand %s=%s"
-msgstr "opérande non reconnue %s=%s"
-
-#: src/dd.c:945
-#, c-format
-msgid "invalid number %s"
-msgstr "nombre invalide %s"
-
-#: src/dd.c:965
-#, c-format
-msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
-msgstr "ne peut combiner n'importe quel des deux de: ascii, ebcdic, ibm"
-
-#: src/dd.c:967
-#, c-format
-msgid "cannot combine block and unblock"
-msgstr "ne peut combiner les options block t unblock"
-
-#: src/dd.c:969
-#, c-format
-msgid "cannot combine lcase and ucase"
-msgstr "ne peut combiner les options lcase et ucase"
-
-#: src/dd.c:971
-#, c-format
-msgid "cannot combine excl and nocreat"
-msgstr "ne peut combiner les options excl et nocreat"
-
-#: src/dd.c:1117
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
-" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
-msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: arrangement pour contourner bug de lseek dans le kernel \n"
-"pour le fichier (%s)\n"
-"de type mt_type=0x%0lx -- voir <sys/mtio.h> pour la liste des types"
-
-#: src/dd.c:1174 src/dd.c:1231
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek"
-msgstr "%s: ne peut retrouver"
-
-#: src/dd.c:1211
-#, c-format
-msgid "offset overflow while reading file %s"
-msgstr "débordement du décalage lors de la lecture du fichier %s"
-
-#: src/dd.c:1223
-#, c-format
-msgid "warning: screwy file offset after failed read"
-msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: d/calage de fichier en mauvais état suite à un échec de "
-"lecture"
-
-#: src/dd.c:1227
-#, c-format
-msgid "cannot work around kernel bug after all"
-msgstr "ne peut après tout contrer une anomalie du kernel"
-
-#: src/dd.c:1370
-#, c-format
-msgid "setting flags for %s"
-msgstr "initialisation des fanions pour %s"
-
-#: src/dd.c:1608
-#, c-format
-msgid "fdatasync failed for %s"
-msgstr "fdatasync a échoué pour %s"
-
-#: src/dd.c:1618
-#, c-format
-msgid "fsync failed for %s"
-msgstr "fsync a échoue pour %s"
-
-#: src/dd.c:1665 src/dd.c:1694
-#, c-format
-msgid "opening %s"
-msgstr "ouverture de %s"
-
-#: src/dd.c:1704
-#, c-format
-msgid ""
-"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
-"blocks"
-msgstr ""
-"décalage trop grand: ne peut tronquer à la longueur de la recherche=%"
-"<PRIuMAX> (%lu-byte) blocs"
-
-#: src/dd.c:1725
-#, c-format
-msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
-msgstr "troncation à %<PRIuMAX> octets dans le fichier de sortie %s"
-
-#: src/df.c:152
-msgid "Filesystem Type"
-msgstr "Sys. de fich. Type "
-
-#: src/df.c:154
-msgid "Filesystem "
-msgstr "Sys. de fich. "
-
-#: src/df.c:157
-#, c-format
-msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
-msgstr " Inodes IUtil. ILib. %%IUti."
-
-#: src/df.c:161
-#, c-format
-msgid " Size Used Avail Use%%"
-msgstr " Tail. Occ. Disp. %%Occ."
-
-#: src/df.c:163
-#, c-format
-msgid " Size Used Avail Use%%"
-msgstr " Tail. Occ. Disp. %%Occ."
-
-#: src/df.c:166
-#, c-format
-msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
-msgstr " %4s-blocs Occupé Disponible Capacité"
-
-#: src/df.c:197
-#, c-format
-msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
-msgstr " %4s-blocs Occupé Disponible Capacité"
-
-#: src/df.c:201
-#, c-format
-msgid " Mounted on\n"
-msgstr " Monté sur\n"
-
-#: src/df.c:457
-#, c-format
-msgid "cannot get current directory"
-msgstr "ne peut obtenir le répertoire courant"
-
-#: src/df.c:467 src/df.c:481 src/df.c:509
-#, c-format
-msgid "cannot change to directory %s"
-msgstr "ne peut aller vers le répertoire %s"
-
-#: src/df.c:487
-#, c-format
-msgid "cannot stat current directory (now %s)"
-msgstr "ne peut obtenir par stat() le répertoire courant (maintenant %s)"
-
-#: src/df.c:730
-msgid ""
-"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
-"or all file systems by default.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Afficher les informations à propos du système de fichiers sur lequel\n"
-"réside chaque FICHIER ou de tous les systèmes de fichiers par défaut.\n"
-"\n"
-
-#: src/df.c:738
-msgid ""
-" -a, --all include dummy file systems\n"
-" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
-"2G)\n"
-" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-msgstr ""
-" -a, --all inclure le système bidon de fichiers\n"
-" -B, --block-size=TAILLE utiliser la TAILLE en octets de blocs\n"
-" -h, --human-readable afficher les tailles dans un format lisible par\n"
-" un humain (i.e. 1K 234M 2G)\n"
-" -H, --si identique mais utilise un multiple de 1000\n"
-" et non de 1024\n"
-
-#: src/df.c:744
-msgid ""
-" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-" -l, --local limit listing to local file systems\n"
-" --no-sync do not invoke sync before getting usage info "
-"(default)\n"
-msgstr ""
-" -i, --inodes lister les informations des « inodes »\n"
-" plutôt que sur l'utilisation des blocs\n"
-" -k identique à --block-size=1K\n"
-" -l, --local limiter le listing au système local de fichiers\n"
-" --no-sync ne pas effectuer une synchronisation avant\n"
-" d'obtenir les informations d'utilisation\n"
-" des disques (par défaut)\n"
-
-#: src/df.c:750
-msgid ""
-" -P, --portability use the POSIX output format\n"
-" --sync invoke sync before getting usage info\n"
-" -t, --type=TYPE limit listing to file systems of type TYPE\n"
-" -T, --print-type print file system type\n"
-" -x, --exclude-type=TYPE limit listing to file systems not of type TYPE\n"
-" -v (ignored)\n"
-msgstr ""
-" -P, --portability utiliser le format de sortie POSIX\n"
-" --sync demander une synchronisation avant d'obtenir les\n"
-" informations d'utilisation des disques\n"
-" (par défaut)\n"
-" -t, --type=TYPE limiter l'affichage au TYPE de système de\n"
-" fichiers\n"
-" -T, --print-type afficher le type du système de fichiers\n"
-" -x, --exclude-type=TYPE limiter l'affichage en excluant le TYPE\n"
-" de système de fichiers\n"
-" -v (ignorée)\n"
-
-#: src/df.c:760 src/du.c:340 src/ls.c:4379
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
-"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"TAILLE peut être (ou peut être un entier optionnellement suivi par) un de "
-"ceux qui suivent:\n"
-"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024 et ainsi de suite pour G, T, P, "
-"E, Z, Y.\n"
-"\n"
-
-#: src/df.c:821 src/du.c:759 src/ls.c:1567
-#, c-format
-msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
-msgstr "l'option --kilobytes est désuète; utiliser -k à la place"
-
-#: src/df.c:880
-#, c-format
-msgid "file system type %s both selected and excluded"
-msgstr "Le système de fichiers %s est à la fois sélectionné et exclu."
-
-#: src/df.c:920
-msgid "Warning: "
-msgstr "AVERTISSEMENT: "
-
-#: src/df.c:923
-#, c-format
-msgid "%scannot read table of mounted file systems"
-msgstr "%sne peut lire la table du système de fichiers monté"
-
-#: src/df.c:944
-#, c-format
-msgid "no file systems processed"
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:105
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-msgstr "Usage: %s [OPTION]... [FICHIER]\n"
-
-#: src/dircolors.c:106
-msgid ""
-"Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n"
-"\n"
-"Determine format of output:\n"
-" -b, --sh, --bourne-shell output Bourne shell code to set LS_COLORS\n"
-" -c, --csh, --c-shell output C shell code to set LS_COLORS\n"
-" -p, --print-database output defaults\n"
-msgstr ""
-"Commande d'affichage pour initialiser la variable d'environnement LS_COLOR.\n"
-"\n"
-"Déterminer le format de sortie:\n"
-" -b, --sh, --bourne-shell code de sortie pour un Bourne shell\n"
-" initialiser la variable LS_COLORS\n"
-" -c, --csh, --c-shell code de sortie pour un C shell pour\n"
-" initialiser la variable LS_COLORS\n"
-" -p, --print-data-base utiliser les valeurs par défaut de sortie\n"
-
-#: src/dircolors.c:116
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n"
-"file types and extensions. Otherwise, a precompiled database is used.\n"
-"For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Si le FICHIER est fourni, le lire pour déterminer les couleurs à utiliser\n"
-"pour les types de fichiers et les extensions. Autrement, utiliser la base de "
-"données\n"
-"précompilés. Pour le détail du format de ces fichiers, exécuter «dircolors --"
-"print-database'.\n"
-
-#: src/dircolors.c:294
-#, c-format
-msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
-msgstr "%s:%lu: ligne invalide; second jeton manquant"
-
-#: src/dircolors.c:366
-#, c-format
-msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
-msgstr "%s:%lu: mot clé non reconnu %s"
-
-#: src/dircolors.c:367
-msgid "<internal>"
-msgstr "<interne>"
-
-#: src/dircolors.c:448
-#, c-format
-msgid ""
-"the options to output dircolors' internal database and\n"
-"to select a shell syntax are mutually exclusive"
-msgstr ""
-"les options pour la base de données interne de sortie de dircolors et\n"
-"la sélection de la syntaxe du shell sont mutuellement exclusives"
-
-#: src/dircolors.c:458
-msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
-msgstr ""
-"Les opérandes fichier ne peutvent être combinés avec --print-database (-p)."
-
-#: src/dircolors.c:481
-#, c-format
-msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
-msgstr "Aucune variable de shell et aucune option de mode spécifiée."
-
-#: src/dirname.c:49
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NAME\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Usage: %s NOM\n"
-" ou: %s OPTION\n"
-
-#: src/dirname.c:54
-msgid ""
-"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
-"output `.' (meaning the current directory).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Afficher le NOM du répertoire en enlevant ses composantes de fin;\n"
-"si le NOM ne contient pas de « / »\n"
-"le symbole « . » indique le répertoire courant.\n"
-"\n"
-
-#: src/dirname.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n"
-" %s stdio.h Output \".\".\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Exemples:\n"
-" %s /usr/bin/sort sortie \"/usr/bin\".\n"
-" %s stdio.h sortie \".\".\n"
-
-#: src/du.c:280 src/wc.c:132
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n"
-msgstr ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FICHIER]...\n"
-" ou: %s [OPTION]... --reference=FICHIER-R FICHIER...\n"
-
-#: src/du.c:284
-msgid ""
-"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Produire un sommaire de l'utilisation de l'espace disque de chaque FICHIER,\n"
-"et récursivement dans tous les répertoires.\n"
-
-#: src/du.c:291
-msgid ""
-" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
-" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
-"although\n"
-" the apparent size is usually smaller, it may be\n"
-" larger due to holes in (`sparse') files, internal\n"
-" fragmentation, indirect blocks, and the like\n"
-" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -b, --bytes equivalent to `--apparent-size --block-size=1'\n"
-" -c, --total produce a grand total\n"
-" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
-msgstr ""
-" -a, --all afficher le décompte pour tous les fichiers,\n"
-" pas seulement pour les répertoires\n"
-" --apparent-size afficher les tailles apparentes, au lieu de "
-"l'usage du disque; \n"
-" même si la taille apparente est habituellement "
-"plus petite, elle peut être\n"
-" plus grande en raison de trous dans (`sparse') "
-"les fichiers, \n"
-" de la fragmentation, de blocs indirects ou autre "
-"raisons similaires\n"
-" -B, --block-size=TAILLE utiliser la TAILLE en octets des blocs\n"
-" -b, --bytes afficher la taille en octets\n"
-" -c, --total produire le grand total\n"
-" -D, --dereference-args ne pas tenir compte des CHEMINS lorsqu'il y a\n"
-" des liens symboliques\n"
-
-#: src/du.c:302
-msgid ""
-" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
-" names specified in file F\n"
-" -H like --si, but also evokes a warning; will soon\n"
-" change to be equivalent to --dereference-args (-"
-"D)\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
-"2G)\n"
-" --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
-" -m like --block-size=1M\n"
-msgstr ""
-" --files0-from=FICHIER\n"
-" résumer l'usage du disque des noms fichier "
-"terminés par des NULS\n"
-" spécifiés dans le FICHIER\n"
-" -H, identique à --si, mais lance un avertissement; "
-"sera bientôt\n"
-" modifié afin d'être équivalent à --dereference-"
-"args (-D)\n"
-" -h, --human-readable afficher les tailles dans un format lisible par\n"
-" un humain (i.e. 1K 234M 2G)\n"
-" --si identique à -h mais utilise un multiple de 1000\n"
-" au lieu de 1024 (usage déprécié)\n"
-" -k, identique à --block-size=1K\n"
-" -l, --count-links dénombrer les tailles aussi souvent qu'il y a\n"
-" de liens directs\n"
-" -m identique à --block-size=1M\n"
-
-#: src/du.c:313
-msgid ""
-" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
-" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the "
-"default)\n"
-" -0, --null end each output line with 0 byte rather than "
-"newline\n"
-" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
-" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
-msgstr ""
-" -L, --dereference ne pas tenir compte de tous les liens\n"
-" symboliques\n"
-" -P, --no-dereference ne pas suivre les liens symboliques (par défaut)\n"
-" -0, --null terminer chaque ligne de sortie par un octet de "
-"valeur zéro plutôt que changement de ligne\n"
-" -S, --separate-dirs ne pas inclure la taille des sous-répertoires\n"
-" -s, --summarize afficher seulement un total pour chaque type\n"
-" d'argument\n"
-
-#: src/du.c:320
-msgid ""
-" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
-" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
-"FILE.\n"
-" --exclude=PATTERN Exclude files that match PATTERN.\n"
-" --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --"
-"all)\n"
-" only if it is N or fewer levels below the command\n"
-" line argument; --max-depth=0 is the same as\n"
-" --summarize\n"
-msgstr ""
-" -x, --one-file-system escamoter les répertoires de différents\n"
-" systèmes de fichiers\n"
-" -X FICHIER, \n"
-" --exclude-from=FICHIER\n"
-" exclure les fichiers qui concordent avec\n"
-" le nom du FICHIER\n"
-" --exclude=MODÈLE exclure les fichier qui concordent avec\n"
-" le MODÈLE\n"
-" --max-depth=N afficher le total pour un répertoire\n"
-" (ou un fichier, avec l'option --all) seulement\n"
-" si N ou un nombre inférieur dans les arguments\n"
-" de la ligne de commande;\n"
-" --max-depth=0 est identique à --summurize\n"
-
-#: src/du.c:329
-msgid ""
-" --time show time of the last modification of any file in "
-"the\n"
-" directory, or any of its subdirectories\n"
-" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n"
-" atime, access, use, ctime or status\n"
-" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
-" FORMAT is interpreted like `date'\n"
-msgstr ""
-" --time afficher le temps de la dernière modification de "
-"n'importe\n"
-" quel fichier du répertoire ou de ses sous-"
-"répertoire\n"
-" --time=MOT afficher le temps comme un MOT au lieu du temps de "
-"modification:\n"
-" atime, access, use, ctime ou status\n"
-" --time-style=STYLE afficher le temp en utilisatn le STYLE:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
-" FORMAT est interprété comme `date'\n"
-
-#: src/du.c:667 src/ls.c:2437 src/wc.c:721
-msgid "total"
-msgstr "total"
-
-#: src/du.c:749
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
-"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
-msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: utiliser --si, pas -H; la signification de l'option -H\n"
-"sera bientôt identique à celle de --dereference-args (-D)"
-
-#: src/du.c:777
-#, c-format
-msgid "invalid maximum depth %s"
-msgstr "profondeur maximum invalide %s"
-
-#: src/du.c:786
-#, c-format
-msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
-msgstr "l'option --megabytes est désuète; utiliser -m à la place"
-
-#: src/du.c:868
-#, c-format
-msgid "cannot both summarize and show all entries"
-msgstr "Ne peut afficher à la fois un résumé et toutes les entrées."
-
-#: src/du.c:875
-#, c-format
-msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
-msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: le résumé est identique si l'option --max-dept=0 est utilisée"
-
-#: src/du.c:881
-#, c-format
-msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
-msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: conflit avec l'option d'établissement de sommaire avec --max-"
-"depth=%lu"
-
-#: src/du.c:946 src/wc.c:670
-msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
-msgstr "Les opérandes fichier ne peuvent être combinés avec --files0-from."
-
-#: src/du.c:957 src/wc.c:687
-#, c-format
-msgid "cannot read file names from %s"
-msgstr "ne peut lire les noms de fichiers à partir de %s"
-
-#: src/du.c:997 src/du.c:1000
-msgid "invalid zero-length file name"
-msgstr "taille invalide de longueur zéro de nom de fichier"
-
-#: src/echo.c:64
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n"
-msgstr "Usage: %s [OPTION]... [CHAÎNE]...\n"
-
-#: src/echo.c:65
-msgid ""
-"Echo the STRING(s) to standard output.\n"
-"\n"
-" -n do not output the trailing newline\n"
-msgstr ""
-"Faire l'écho des CHAINES sur la sortie standard.\n"
-"\n"
-" -n ne pas produire sur la sortie la nouvelle ligne de queue\n"
-
-#: src/echo.c:71
-msgid ""
-" -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-" -E disable interpretation of backslash escapes\n"
-msgstr ""
-" -e autoriser l'interprétation des échappements de barre "
-"oblique inverse (par défaut)\n"
-" -E désactiver l'interprétation des échappements de barre "
-"oblique inverse\n"
-
-#: src/echo.c:80
-msgid ""
-"\n"
-"If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n"
-"\n"
-" \\0NNN the character whose ASCII code is NNN (octal)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-" \\a alert (BEL)\n"
-" \\b backspace\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Avec l'option -E, les séquences suivantes sont reconnues:\n"
-"\n"
-" \\ONNN le caractère dont le code ASCII est NNN (en octal)\n"
-" \\\\ barre oblique inverse\n"
-" \\a bip sonore d'alerte\n"
-" \\b retour arrière\n"
-
-#: src/echo.c:89
-msgid ""
-" \\c suppress trailing newline\n"
-" \\f form feed\n"
-" \\n new line\n"
-" \\r carriage return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-" \\v vertical tab\n"
-msgstr ""
-" \\c supprimer le saut de ligne de fin\n"
-" \\f saut de page\n"
-" \\n saut de ligne\n"
-" \\r retour de chariot\n"
-" \\t tabulation horizontale\n"
-" \\v tabulation verticale\n"
-
-#: src/env.c:118
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr "Usage: %s [OPTION]... [-] [NOM=VALEUR]... [COMMANDE] [ARG]...\n"
-
-#: src/env.c:121
-msgid ""
-"Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n"
-"\n"
-" -i, --ignore-environment start with an empty environment\n"
-" -u, --unset=NAME remove variable from the environment\n"
-msgstr ""
-"Initialiser chaque VARIABLE à la VALEUR dans l'environnement\n"
-"et exécuter la COMMANDE.\n"
-"\n"
-" -i, --ignore-environment débuter avec un environnement vide\n"
-" -u, --unset=VARIABLE retirer la VARIABLE de l'environment\n"
-
-#: src/env.c:129
-msgid ""
-"\n"
-"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Un simple - implique -i. Si aucune COMMANDE n'est fournie,\n"
-"afficher les variables d'environnement.\n"
-
-#: src/expand.c:115
-msgid ""
-"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Convertir les tabulations de chaque FICHIER par des blancs d'espacement,\n"
-"en écrivant sur la sortie standard.\n"
-"Sans FICHIER, ou quand le FICHIER est -, lire de l'entrée standard.\n"
-"\n"
-
-#: src/expand.c:123
-msgid ""
-" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n"
-" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
-msgstr ""
-" -i, --initial ne pas convertir les tabulations après des non-blancs\n"
-" -t, --tabs=N utiliser N caractères de tabulations à part et non 8\n"
-
-#: src/expand.c:127
-msgid ""
-" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
-msgstr ""
-" -t, --tabs=LISTE utiliser la LISTE explicite de positions de "
-"tabulation\n"
-
-#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:199
-#, c-format
-msgid "tab stop is too large %s"
-msgstr "L'arrêt de tabulation %s est trop grand."
-
-#: src/expand.c:188 src/unexpand.c:207
-#, c-format
-msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
-msgstr "La taille de la tabulation contient des caractères invalides: %s."
-
-#: src/expand.c:214 src/unexpand.c:233
-#, c-format
-msgid "tab size cannot be 0"
-msgstr "La taille de la tabulation ne peut être 0."
-
-#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:235
-#, c-format
-msgid "tab sizes must be ascending"
-msgstr "Les tailles de tabulation doivent être croissantes."
-
-#: src/expand.c:333 src/expand.c:352 src/unexpand.c:381 src/unexpand.c:428
-#, c-format
-msgid "input line is too long"
-msgstr "ligne d'entrée est trop longue"
-
-#: src/expr.c:102
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s EXPRESSION\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Usage: %s EXPRESSION\n"
-" ou: %s OPTION\n"
-
-#: src/expr.c:110
-msgid ""
-"\n"
-"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
-"separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:\n"
-"\n"
-" ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n"
-"\n"
-" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Afficher la valeur de l'EXPRESSION sur la sortie standard. Une ligne "
-"blanche\n"
-"sépare la précédence croissante des groupes. L'EXPRESSION peut être:\n"
-"\n"
-" ARG1 | ARG2 ARG1 s'il est nul ou 0, autrement ARG2\n"
-"\n"
-" ARG1 & ARG2 ARG1 si aucun des arguments est nul ou 0, autrement "
-"0\n"
-
-#: src/expr.c:119
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
-" ARG1 <= ARG2 ARG1 is less than or equal to ARG2\n"
-" ARG1 = ARG2 ARG1 is equal to ARG2\n"
-" ARG1 != ARG2 ARG1 is unequal to ARG2\n"
-" ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n"
-" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ARG1 < ARG2 ARG1 si plus petit que ARG2\n"
-" ARG1 <= ARG2 ARG1 si plus petit ou égal à ARG2\n"
-" ARG1 = ARG2 ARG1 si égal à ARG2\n"
-" ARG1 != ARG2 ARG1 n'est pas égal à ARG2\n"
-" ARG1 >= ARG2 ARG1 si plus grand ou égal à ARG2\n"
-" ARG1 > ARG2 ARG1 si plus grand que ARG2\n"
-
-#: src/expr.c:128
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
-" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ARG1 + ARG2 somme arithmétique de ARG1 et ARG2\n"
-" ARG1 - ARG2 différence arithmétique de ARG1 et ARG2\n"
-
-#: src/expr.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n"
-" ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n"
-" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ARG1 * ARG2 produit arithmétique de ARG1 et ARG2\n"
-" ARG1 / ARG2 quotient arithmétique de ARG1 divisé par ARG2\n"
-" ARG1 % ARG2 reste arithmétique ARG1 divisé par ARG2\n"
-
-#: src/expr.c:139
-msgid ""
-"\n"
-" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
-"\n"
-" match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n"
-" substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n"
-" index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or 0\n"
-" length STRING length of STRING\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" CHAÎNE: EXPREG patron d'ancrage de concordance de l'EXPREG dans la "
-"CHAÎNE\n"
-"\n"
-" match CHAÎNE EXPREG identique à CHAÎNE: EXPREG\n"
-" substr CHAÎNE POS LONG sous-chaîne de CHAÎNE débutant à la POSition\n"
-" (comptée à partir de 1) et ayant une LONGueur\n"
-" index CHAÎNE CAR valeur de la position du CARactère retrouvé\n"
-" dans la CHAÎNE, sinon 0\n"
-" length CHAÎNE longueur de la CHAÎNE\n"
-
-#: src/expr.c:148
-msgid ""
-" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
-" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
-"\n"
-" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
-msgstr ""
-" + JETON interpréter le JETON comme une chaîne, même si "
-"c'est\n"
-" un mot clé comme « match » ou un opérateur comme "
-"« / »\n"
-"\n"
-" ( EXPRESSION ) valeur de l'EXPRESSION\n"
-
-#: src/expr.c:154
-msgid ""
-"\n"
-"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
-"Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n"
-"Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n"
-"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or "
-"0.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Portez attention au fait que plusieurs opérateurs peuvent être escamotés\n"
-"ou commentés par certains shells.\n"
-"Les comparaisons sont arithmétiques si les deux ARGuments sont des nombres,\n"
-"autrement elles sont lexicographiques.\n"
-"Les concordances de patrons retournent la chaîne retrouvée si elle est\n"
-"encapsulée entre \\( et \\) ou nul; si \\( et \\) ne sont pas utilisés,\n"
-"le nombre de caractères qui concordent est retourné sinon 0.\n"
-
-#: src/expr.c:161
-msgid ""
-"\n"
-"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
-"null\n"
-"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"L'état de fin d'exécution est 0 si l'EXPRESSION est soit nulle ou 0, 1 si "
-"l'EXPRESSION est nulle\n"
-"ou 0, 2 si l'EXPRESSION est syntaxiquement invalide et 3 si une erreur est "
-"survenue.\n"
-
-#: src/expr.c:175
-#, c-format
-msgid "syntax error"
-msgstr "erreur de syntaxe"
-
-#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292
-#, c-format
-msgid "error in regular expression matcher"
-msgstr "erreur dans l'expression régulière recherchée."
-
-#: src/expr.c:639 src/expr.c:697
-#, c-format
-msgid "non-numeric argument"
-msgstr "argument non numérique"
-
-#: src/expr.c:651
-#, c-format
-msgid "division by zero"
-msgstr "division par zéro"
-
-#: src/factor.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [NUMBER]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Usage: %s [NOMBRE]...\n"
-" ou: %s OPTION\n"
-
-#: src/factor.c:79
-msgid ""
-"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Afficher les facteurs premiers de chaque NOMBRE.\n"
-"\n"
-
-#: src/factor.c:85
-msgid ""
-"\n"
-"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n"
-"are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Afficher les facteurs premiers de tous les NOMBRES entiers spécifiés.\n"
-"Si aucun argument n'est fourni, les nombres sont lus de l'entrée standard.\n"
-
-#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747
-#, c-format
-msgid "%s is too large"
-msgstr "%s est trop grand"
-
-#: src/factor.c:158
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid positive integer"
-msgstr "%s n'est pas un entier positif valide."
-
-#: src/fmt.c:273
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr "Usage: %s [-CHIFFRES] [OPTION]... [FICHIER]...\n"
-
-#: src/fmt.c:274
-msgid ""
-"Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n"
-"If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Reformater chaque paragraphe de FICHIER(s), en écrivant sur la\n"
-"sortie standard.\n"
-"Si aucun FICHIER ou si FICHIER est « - », lire de l'entrée standard.\n"
-"\n"
-
-#: src/fmt.c:282
-msgid ""
-" -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n"
-" -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n"
-" reattaching the prefix to reformatted lines\n"
-" -s, --split-only split long lines, but do not refill\n"
-msgstr ""
-" -c, --crown-margin préserver l'indentation des 2 premières lignes\n"
-" -p, --prefix=CHAÎNE reformater seulement les lignes débutant par "
-"CHAÎNE\n"
-" en réattanchant le préfixe aux lignes "
-"reformatées\n"
-" -s, --split-only briser les longues lignes mais sans les remplir\n"
-
-#: src/fmt.c:289
-msgid ""
-" -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n"
-" -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n"
-" -w, --width=WIDTH maximum line width (default of 75 columns)\n"
-msgstr ""
-" -t, --tagged-paragraph indenter différemment la 1ère ligne de la 2ème\n"
-" -u, --uniform-spacing séparer d'un blanc les mots,\n"
-" puis de deux après chaque phrase\n"
-" -w, --width=N utiliser une largeur de N colonnes pour une\n"
-" pour une ligne (par défaut 75 colonnes)\n"
-
-#: src/fmt.c:358
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n"
-"option; use -w N instead"
-msgstr ""
-"option invalide -- %c; -WIDTH est reconnue seulement lorsque c'est la "
-"première\n"
-"option; utiliser -w N à la place"
-
-#: src/fmt.c:400
-#, c-format
-msgid "invalid width: %s"
-msgstr "Largeur invalide: %s"
-
-#: src/fold.c:74
-msgid ""
-"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
-"standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Limiter la longueur de chaque ligne de chaque FICHIER (entrée standard par\n"
-"défaut) et forcer le bouclage sur la ligne suivante en écrivant sur la "
-"sortie standard.\n"
-"\n"
-
-#: src/fold.c:82
-msgid ""
-" -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
-" -s, --spaces break at spaces\n"
-" -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n"
-msgstr ""
-" -b, --bytes compter les octets au lieu des colonnes\n"
-" -s, --spaces briser la ligne sur des blancs\n"
-" -w, --width=N utiliser N colonnes au lieu de 80\n"
-
-#: src/fold.c:291 src/pr.c:841
-#, c-format
-msgid "invalid number of columns: %s"
-msgstr "nombre invalide de colonnes: %s"
-
-#: src/head.c:113
-msgid ""
-"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
-"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Afficher les 10 premières lignes de chaque FICHIER sur la sortie standard.\n"
-"Avec plus d'un FICHIER, précéder chacun d'une en-tête donnant le nom du "
-"fichier.\n"
-"Sans FICHIER, ou quand FICHIER est -, lire de l'entrée standard.\n"
-"\n"
-
-#: src/head.c:122
-msgid ""
-" -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n"
-" with the leading `-', print all but the last\n"
-" N bytes of each file\n"
-" -n, --lines=[-]N print the first N lines instead of the first 10;\n"
-" with the leading `-', print all but the last\n"
-" N lines of each file\n"
-msgstr ""
-" -c, --bytes=[-]N afficher les premiers N octets de chaque "
-"fichier;\n"
-" lorsque précédé du préfixe `-', afficher tous "
-"les octets\n"
-" sauf les derniers N octets de chaque fichier\n"
-" -n, --lines=[-]N afficher les N premières lignes au lieu des 10 "
-"premières;\n"
-" lorsque précédé du préfixe `-', afficher toutes "
-"les lignes\n"
-" sauf les N dernières lignes de chaque fichier\n"
-
-#: src/head.c:130
-msgid ""
-" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
-" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
-msgstr ""
-" -q, --quiet, --silent ne pas afficher les en-têtes avec les\n"
-" noms de fichiers\n"
-" -v, --verbose toujours afficher les en-têtes avec les\n"
-" noms de fichiers\n"
-
-#: src/head.c:136
-msgid ""
-"\n"
-"N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"N peut être suivie d'un suffixe multiplicatif:\n"
-"b pour 512, k pour 1024, m pour 1024*1024.\n"
-
-#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
-#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:371 src/tail.c:459
-#: src/tail.c:508 src/tail.c:601 src/tail.c:729 src/tail.c:777 src/tail.c:816
-#: src/tail.c:1321 src/tail.c:1350 src/uniq.c:377
-#, c-format
-msgid "error reading %s"
-msgstr "Erreur lors de la lecture %s"
-
-#: src/head.c:154
-#, c-format
-msgid "error writing %s"
-msgstr "Erreur lors de l'écriture %s"
-
-#: src/head.c:157
-#, c-format
-msgid "%s: file has shrunk too much"
-msgstr "%s: fichier a trop été réduit"
-
-#: src/head.c:230 src/head.c:1046
-#, c-format
-msgid "%s: number of bytes is too large"
-msgstr "%s: nombre d'octets est trop grand"
-
-#: src/head.c:443
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lseek back to original position"
-msgstr "%s: ne peut repérer via lseek() par rapport à la position originale"
-
-#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:409
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek to offset %s"
-msgstr "%s: ne peut repérer selon le déplacement %s"
-
-#: src/head.c:793
-#, c-format
-msgid "cannot reposition file pointer for %s"
-msgstr "ne peut repositionner le pointeur de fichier pour %s"
-
-#: src/head.c:880
-#, c-format
-msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
-msgstr "%s: %s est tellement grande qu'elle n'est pas représentable."
-
-#: src/head.c:881
-msgid "number of lines"
-msgstr "Nombre de lignes"
-
-#: src/head.c:881
-msgid "number of bytes"
-msgstr "Nombre d'octets"
-
-#: src/head.c:888 src/tail.c:1485
-msgid "invalid number of lines"
-msgstr "nombre invalide de lignes."
-
-#: src/head.c:889 src/tail.c:1486
-msgid "invalid number of bytes"
-msgstr "nombre d'octets invalide."
-
-#: src/head.c:976 src/head.c:1034
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid trailing option -- %c"
-msgstr "option invalide --%c"
-
-#: src/hostid.c:48
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Print the numeric identifier (in hexadecimal) for the current host.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Usage: %s\n"
-" ou: %s OPTION\n"
-"Afficher l'identificateur numérique (en hexadécimal) de l'hôte courant.\n"
-"\n"
-
-#: src/hostname.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [NAME]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Print or set the hostname of the current system.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Usage: %s [NOM]\n"
-" ou: %s OPTION\n"
-"Afficher le nom du poste (hostname) du système courant.\n"
-"\n"
-
-#: src/hostname.c:103
-#, c-format
-msgid "cannot set name to %s"
-msgstr "ne peut initialiser le nom à %s"
-
-#: src/hostname.c:106
-#, c-format
-msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
-msgstr ""
-"Ne peut nommer le poste (hostname); le système ne supporte pas cette fonction"
-
-#: src/hostname.c:114
-#, c-format
-msgid "cannot determine hostname"
-msgstr "Ne peut déterminer le nom du poste (hostname)"
-
-#: src/id.c:78
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
-msgstr "Usage: %s [OPTION]... [NOM-D'USAGER]\n"
-
-#: src/id.c:79
-msgid ""
-"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
-"\n"
-" -a ignore, for compatibility with other versions\n"
-" -g, --group print only the effective group ID\n"
-" -G, --groups print all group IDs\n"
-" -n, --name print a name instead of a number, for -ugG\n"
-" -r, --real print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n"
-" -u, --user print only the effective user ID\n"
-msgstr ""
-"Afficher les informations concernant un USAGER, ou de l'usager courant.\n"
-"\n"
-" -a ignorée, par compatibilité avec les autres version\n"
-" -g, --group afficher les IDentificateurs de groupes\n"
-" -G, --groups afficher seulement les groupes supplémentaires\n"
-" -n, --name afficher le nom au lieu du nombre, avec -ugG\n"
-" -r, --real afficher l'IDentificateur réel au lieu de\n"
-" l'effectif, avec -ugG\n"
-" -u, --user afficher seulement l'IDentificateur de l'usager\n"
-
-#: src/id.c:91
-msgid ""
-"\n"
-"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sans aucune OPTION, afficher les informations utiles d'identification.\n"
-
-#: src/id.c:152
-#, c-format
-msgid "cannot print only user and only group"
-msgstr "ne peut imprimer seulement l'usager et seulement le groupe"
-
-#: src/id.c:156
-#, c-format
-msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
-msgstr ""
-"Ne peut afficher seulement les noms ou les IDentificateurs réels\n"
-"dans le format par défaut."
-
-#: src/id.c:168
-#, c-format
-msgid "%s: No such user"
-msgstr "%s: usager inexistant."
-
-#: src/id.c:205
-#, c-format
-msgid "cannot find name for user ID %lu"
-msgstr "ne peut trouver le nom de l'usager ID %lu"
-
-#: src/id.c:229
-#, c-format
-msgid "cannot find name for group ID %lu"
-msgstr "ne peut trouver le nom de l'identificateur de groupe %lu"
-
-#: src/id.c:271
-#, c-format
-msgid "cannot get supplemental group list"
-msgstr "Ne peut trouver la liste de groupes supplémentaires."
-
-#: src/id.c:375
-msgid " groups="
-msgstr " groupes="
-
-#: src/install.c:305
-#, c-format
-msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
-msgstr ""
-"les options de strip peuvent ne pas être utilisées lors de l'installation "
-"d'un répertoire"
-
-#: src/install.c:308
-#, c-format
-msgid "target directory not allowed when installing a directory"
-msgstr ""
-"le répertoire cible n'est pas permis lors de l'installation d'un répertoire"
-
-#: src/install.c:356 src/mkdir.c:165
-#, c-format
-msgid "invalid mode %s"
-msgstr "mode invalide %s"
-
-#: src/install.c:492
-#, c-format
-msgid "cannot change ownership of %s"
-msgstr "Ne peut changer l'appartenance de %s"
-
-#: src/install.c:513
-#, c-format
-msgid "cannot set time stamps for %s"
-msgstr "ne peut initialiser les estampilles de date-heure pour %s"
-
-#: src/install.c:534
-#, c-format
-msgid "fork system call failed"
-msgstr "échec de l'appel système fork()"
-
-#: src/install.c:538
-#, c-format
-msgid "cannot run strip"
-msgstr "ne peut exécuter strip"
-
-#: src/install.c:545
-#, c-format
-msgid "strip failed"
-msgstr "échec de strip"
-
-#: src/install.c:566
-#, c-format
-msgid "invalid user %s"
-msgstr "usager invalide %s"
-
-#: src/install.c:601
-#, c-format
-msgid "creating directory %s"
-msgstr "création du répertoire %s"
-
-#: src/install.c:622
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
-" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
-" or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n"
-msgstr ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE CIBLE\n"
-" ou: %s [OPTION]... SOURCE... RÉPERTOIRE\n"
-" ou: %s [OPTION]... -t RÉPERTOIRE SOURCE...\n"
-" ou: %s [OPTION]... -d RÉPERTOIRE...\n"
-
-#: src/install.c:629
-msgid ""
-"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
-"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
-"In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Dans les trois premiers formats, copier la SOURCE vers la DESTINATION ou "
-"des\n"
-"fichiers de plusieurs SOURCE(S) vers un RÉPERTOIRE existant, tout en "
-"initialisant\n"
-"les modes de protection et l'appartenance propriétaire/groupe. Dans le\n"
-"4e format, créer tous les composants des RÉPERTOIRES spécifiés.\n"
-"\n"
-
-#: src/install.c:638
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
-" -c (ignored)\n"
-" -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n"
-" components of the specified directories\n"
-msgstr ""
-" --backup[=CONTRÔLE] archiver chaque fichier de destination\n"
-" -b identique à --backup mais sans argument\n"
-" -c (ignoré)\n"
-" -d, --directory traiter tous les arguments comme des noms\n"
-" de répertoires; créer toutes les composants\n"
-" des répertoires spécifiés\n"
-
-#: src/install.c:645
-msgid ""
-" -D create all leading components of DEST except the "
-"last,\n"
-" then copy SOURCE to DEST\n"
-" -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current "
-"group\n"
-" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-"
-"x\n"
-" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
-msgstr ""
-" -D créer tous les composants de tête de la\n"
-" DESTINATION excepté le dernier\n"
-" ensuite copier la SOURCE vers la DESTINATION\n"
-" -g, --group=GROUPE attribuer l'appartenance au GROUPE,\n"
-" plutôt que le groupe du processus courant\n"
-" -m, --mode=MODE initialiser les permissions d'accès au MODE\n"
-" (comme par chmod), au lieu de rwxrr-xr-x\n"
-" -o, --owner=PROPRIÉTAIRE attribuer l'appartenance au PROPRIÉTAIRE\n"
-" (par le super-usager seulement)\n"
-
-#: src/install.c:652
-msgid ""
-" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
-"files\n"
-" to corresponding destination files\n"
-" -s, --strip strip symbol tables\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
-msgstr ""
-" -p, --preserve-timestamps conserver les dates d'accès/ modification\n"
-" des fichiers SOURCES aux fichiers de la "
-"DESTINATION\n"
-" -s, --strip enlever les tables de symboles,\n"
-" -S, --suffix=SUFFIXE écraser le SUFFIXE usuel d'archivage\n"
-" -t, --target-directory=RÉPERTOIRE\n"
-" copier tous les arguments de la SOURCE dans le "
-"RÉPERTOIRE\n"
-" -T, --no-target-directory traiter la DESTINATION comme un fichier normal\n"
-" -v, --verbose afficher le nom de chaque répertoire créé\n"
-
-#: src/install.c:663 src/ln.c:359 src/mv.c:325
-msgid ""
-"\n"
-"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or "
-"through\n"
-"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Le suffixe d'archive est « ~ », initialisé autrement avec --suffix ou\n"
-"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. La méthode du contrôle de version peut être "
-"sélectionné\n"
-"par l'option --backup ou par VERSION_CONTROL par le bias des variables\n"
-"d'environnement selon les valeurs suivantes:\n"
-"\n"
-
-#: src/join.c:138
-msgid ""
-"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
-"standard output. The default join field is the first, delimited\n"
-"by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.\n"
-"\n"
-" -a FILENUM print unpairable lines coming from file FILENUM, where\n"
-" FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n"
-" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n"
-msgstr ""
-"Pour chaque paire de lignes en entrée ayant des champs de fusion "
-"identiques,\n"
-"afficher une ligne sur la sortie standard.\n"
-"Le champ de fusion par défaut est le premier, délimité par un blanc.\n"
-"Si FICHIER1 ou FICHIER2 (pas les 2) est -, lire de l'entrée standard.\n"
-"\n"
-" -a COTÉ afficher les lignes non repérables venant du \n"
-" fichier COTÉ\n"
-" -e VIDE remplacer les champs d'entrée manquants par VIDE\n"
-
-#: src/join.c:147
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
-" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
-" -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n"
-" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n"
-msgstr ""
-" -i, --ignore-case ignorer la casse des caractères lors de la\n"
-" comparaison des champs\n"
-" -j CHAMP équivalente à « -1 CHAMP -2 CHAMP »\n"
-" -o FORMAT respecter le FORMAT lors de la construction\n"
-" de sortie\n"
-" -t CAR utiliser CAR comme délimiteur de champs à l'entrée\n"
-" et à la sortie\n"
-
-#: src/join.c:153
-msgid ""
-" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
-" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
-" -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n"
-msgstr ""
-" -v NOFICHIER comme -a NOFICHIERÉ, mais supprimer les lignes jointes "
-"sur la sortie\n"
-" de sortie fusionnées\n"
-" -1 CHAMP fusionner sur le champs CHAMP du fichier 1\n"
-" -2 CHAMP fusionner sur le champs CHAMP du fichier 2\n"
-
-#: src/join.c:160
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
-"else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number counted\n"
-"from 1. FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n"
-"each being `FILENUM.FIELD' or `0'. Default FORMAT outputs the join field,\n"
-"the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n"
-"separated by CHAR.\n"
-"\n"
-"Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n"
-"E.g., use `sort -k 1b,1' if `join' has no options.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"À moins que -t CAR ne soit fourni, les blancs de tête séparant\n"
-"les champs sont ignorés sinon les champs sont séparés par CAR.\n"
-"Chaque CHAMP est un champ compté numériquement à partir de 1.\n"
-"FORMAT est une spécification contenant un ou plusieurs virgules ou blancs\n"
-"chacun étant « NOFICHIER.CHAMP » ou « 0 ». Par défaut FORMAT affiche des\n"
-"champs fusionnés, les champs restants de FICHIER1 ou FICHIER2 sont tous "
-"séparés par CAR.\n"
-"\n"
-
-#: src/join.c:615
-#, c-format
-msgid "value %s is so large that it is not representable"
-msgstr "la valeur %s est tellement grande qu'elle n'est pas représentable"
-
-#: src/join.c:620 src/join.c:815
-#, c-format
-msgid "invalid field number: %s"
-msgstr "numéro de champ invalide: %s"
-
-#: src/join.c:641 src/join.c:650
-#, c-format
-msgid "invalid field specifier: %s"
-msgstr "spécificateur de champ invalide: %s"
-
-#: src/join.c:657
-#, c-format
-msgid "invalid file number in field spec: %s"
-msgstr "numéro de fichier invalide le champ spécifié: %s"
-
-#: src/join.c:700
-#, c-format
-msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
-msgstr "jonction incompatible des champs %lu, %lu"
-
-#: src/join.c:826
-#, c-format
-msgid "conflicting empty-field replacement strings"
-msgstr "chaînes de remplacement de champ vide conflictuelles"
-
-#: src/join.c:867 src/sort.c:2547
-#, c-format
-msgid "empty tab"
-msgstr "tabulation vide"
-
-#: src/join.c:873 src/sort.c:2558
-#, c-format
-msgid "multi-character tab %s"
-msgstr "tab multi-caractères %s"
-
-#: src/join.c:877 src/sort.c:2563
-#, c-format
-msgid "incompatible tabs"
-msgstr "tabulations incompatibles"
-
-#: src/join.c:934
-#, c-format
-msgid "both files cannot be standard input"
-msgstr "Les deux fichiers ne peuvent pas être à l'entrée standard."
-
-#: src/kill.c:94
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n"
-" or: %s -l [SIGNAL]...\n"
-" or: %s -t [SIGNAL]...\n"
-msgstr ""
-"Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n"
-" ou: %s -l [SIGNAL]...\n"
-" ou: %s -t [SIGNAL]...\n"
-
-#: src/kill.c:100
-msgid ""
-"Send signals to processes, or list signals.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Transmettre les signaux aux processus ou donner la liste des signaux.\n"
-"\n"
-
-#: src/kill.c:107
-msgid ""
-" -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n"
-" specify the name or number of the signal to be sent\n"
-" -l, --list list signal names, or convert signal names to/from "
-"numbers\n"
-" -t, --table print a table of signal information\n"
-msgstr ""
-" -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n"
-" utiliser le nom ou le numéro du signal à transmettre.\n"
-" -l, --list donner la liste des noms de signaux.\n"
-" -t, --table afficher la table des informations relatives aux "
-"signaux.\n"
-
-#: src/kill.c:115
-msgid ""
-"\n"
-"SIGNAL may be a signal name like `HUP', or a signal number like `1',\n"
-"or an exit status of a process terminated by a signal.\n"
-"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"SIGNAL peut être un nom comme « HUP » ou un numéro de signal commme « 1 »\n"
-"ou un état de fin d'exécution d'un processus terminé par un signal.\n"
-"PID est un entier; si négatif il identifie un groupe de processus.\n"
-
-#: src/kill.c:165
-#, c-format
-msgid "%s: invalid signal"
-msgstr "%s: signal invalide"
-
-#: src/kill.c:270
-#, c-format
-msgid "%s: invalid process id"
-msgstr "%s: identificateur de processus invalide"
-
-#: src/kill.c:324
-#, c-format
-msgid "invalid option -- %c"
-msgstr "option invalide --%c"
-
-#: src/kill.c:333
-#, c-format
-msgid "%s: multiple signals specified"
-msgstr "%s: signaux multiples spécifiés"
-
-#: src/kill.c:347
-#, c-format
-msgid "multiple -l or -t options specified"
-msgstr "options multiples -l ou -t spécifiées"
-
-#: src/kill.c:364
-#, c-format
-msgid "cannot combine signal with -l or -t"
-msgstr "ne peut combiner le signal avec -l ou -t"
-
-#: src/kill.c:370
-#, c-format
-msgid "no process ID specified"
-msgstr "aucun ID de processus spécifié"
-
-#: src/link.c:50
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FILE1 FILE2\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Usage: %s FICHIER FICHIER2\n"
-" ou: %s OPTION\n"
-
-#: src/link.c:53
-msgid ""
-"Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Appeler la fonction link() pour créer un lien nommé FICHIER2 sur le FICHIER1 "
-"existant.\n"
-"\n"
-
-#: src/link.c:95
-#, c-format
-msgid "cannot create link %s to %s"
-msgstr "Ne peut créer le lien %s vers %s"
-
-#: src/ln.c:155
-#, c-format
-msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
-msgstr ""
-"%s: AVERTISSEMENT: créer un lien direct vers un lien symbolique n'est pas "
-"portable"
-
-#: src/ln.c:165
-#, c-format
-msgid "%s: hard link not allowed for directory"
-msgstr "%s: lien direct n,est pas permis pour un répertoire"
-
-#: src/ln.c:212
-#, c-format
-msgid "%s: cannot overwrite directory"
-msgstr "%s: ne peut écraser le répertoire"
-
-#: src/ln.c:217
-#, c-format
-msgid "%s: replace %s? "
-msgstr "%s: remplacer %s? "
-
-#: src/ln.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating symbolic link %s"
-msgstr "création d'un lien symbolique %s vers %s"
-
-#: src/ln.c:290
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating symbolic link %s -> %s"
-msgstr "création d'un lien symbolique %s vers %s"
-
-#: src/ln.c:292
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link to %.0s%s"
-msgstr "création d'un lien direct %s vers %s"
-
-#: src/ln.c:295
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link %s"
-msgstr "création d'un lien direct %s vers %s"
-
-#: src/ln.c:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link %s => %s"
-msgstr "création d'un lien direct %s vers %s"
-
-#: src/ln.c:318
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
-" or: %s [OPTION]... TARGET (2nd form)\n"
-" or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3rd form)\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n"
-msgstr ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE NOM_DU_LIEN (1er format)\n"
-" ou: %s [OPTION]... CIBLE (2e format)\n"
-" ou: %s [OPTION]... CIBLE... RÉPERTOIRE (3e format)\n"
-" ou: %s [OPTION]... -t RÉPERTOIRE CIBLE... (4e format)\n"
-
-#: src/ln.c:325
-msgid ""
-"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
-"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
-"In the 3rd and 4th forms, create links to each TARGET in DIRECTORY.\n"
-"Create hard links by default, symbolic links with --symbolic.\n"
-"When creating hard links, each TARGET must exist.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Dans le 1er format, créer un lien vers la CIBLE avec le NOM_DU_LIEN\n"
-"Dans le 2e format, créer un lien vers la CIBLE dans le répertoire courant.\n"
-"Dans le 3e et 4e format, créer des liens vers chaque CIBLE dans le "
-"RÉPERTOIRE.\n"
-"Créer des liens directs (hard link) par défaut, les liens symboliques avec --"
-"symbolic.\n"
-"Lors de la création de liens directs, chaque CIBLE doit exister.n\n"
-
-#: src/ln.c:336
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
-" -d, -F, --directory allow the superuser to attempt to hard link\n"
-" directories (note: will probably fail due "
-"to\n"
-" system restrictions, even for the "
-"superuser)\n"
-" -f, --force remove existing destination files\n"
-msgstr ""
-" --backup[=CONTRÔLE] archiver chaque fichier existant de "
-"destination\n"
-" -b identique à --backup mais n'accepte pas "
-"d'argument\n"
-" -d, -F, --directory permettre au super usager de créer des liens "
-"directs (hard)\n"
-" sur des répertoires (note: va probablement "
-"échouer en\n"
-" raisons de restrictions système même pour le "
-"super usager)\n"
-" -f, --force détruire les destinations,\n"
-" sans demander confirmation\n"
-
-#: src/ln.c:344
-msgid ""
-" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
-" directory as if it were a normal file\n"
-" -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n"
-" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n"
-msgstr ""
-" -n, --no-dereference avec --force, détruire la destination qui\n"
-" est un lien symbolique vers un répertoire \n"
-" -i, --interactive demander confirmation avant de détruire\n"
-" les destinations\n"
-" -s, --symbolic créer un lien symbolique au lieu d'un\n"
-" lien direct\n"
-
-#: src/ln.c:350
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
-"create\n"
-" the links\n"
-" -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file\n"
-" -v, --verbose print name of each linked file\n"
-msgstr ""
-" -S, --suffix=SUFFIXE écraser le suffixe d'archivage par le SUFFIXE\n"
-" --target-directory=RÉPERTOIRE\n"
-" utliser le RÉPERTOIRE dans lequel les liens "
-"seront créés\n"
-" -T, --no-target-directory traiter le NOM_DU_LIEN comme un fichier normal\n"
-" -v, --verbose afficher le nom de chaque fichier avant de "
-"créer un lien\n"
-
-#: src/ln.c:483
-#, c-format
-msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
-msgstr "Ne peut combiner --target-directory et --no-target-directory"
-
-#: src/logname.c:44 src/pwd.c:54 src/sync.c:45
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
-msgstr "Usage: %s [OPTION]\n"
-
-#: src/logname.c:45
-msgid ""
-"Print the name of the current user.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Afficher le nom de l'usager courant.\n"
-"\n"
-
-#: src/logname.c:89
-#, c-format
-msgid "no login name"
-msgstr "pas de nom d'usager (login name)"
-
-#: src/ls.c:702
-msgid "%b %e %Y"
-msgstr "%b %e %Y"
-
-#: src/ls.c:710
-msgid "%b %e %H:%M"
-msgstr "%b %e %H:%M"
-
-#: src/ls.c:1450
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
-msgstr ""
-"valeur invalide ignorée de la variable d'environnement QUOTING_STYLE: %s"
-
-#: src/ls.c:1477
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
-msgstr ""
-"La taille des colonnes est ignorée:\n"
-"la variable d'environnement COLUMNS %s est invalide."
-
-#: src/ls.c:1507
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
-msgstr ""
-"La taille de tabulation est ignorée:\n"
-"la variable d'environnement TABSIZE %s est invalide."
-
-#: src/ls.c:1627 src/ptx.c:2043
-#, c-format
-msgid "invalid line width: %s"
-msgstr "largeur de ligne invalide: %s"
-
-#: src/ls.c:1701
-#, c-format
-msgid "invalid tab size: %s"
-msgstr "taille de tabulation invalide: %s"
-
-#: src/ls.c:1882
-#, c-format
-msgid "invalid time style format %s"
-msgstr "format de style de temps invalide %s"
-
-#: src/ls.c:2226
-#, c-format
-msgid "unrecognized prefix: %s"
-msgstr "préfixe non reconnu: %s"
-
-#: src/ls.c:2249
-#, c-format
-msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
-msgstr ""
-"la valeur de la variable d'environnement LS_COLORS ne peut être analysée "
-"syntaxiquement"
-
-#: src/ls.c:2326 src/pwd.c:155
-#, c-format
-msgid "cannot open directory %s"
-msgstr "ne peut ouvrir le répertoire %s"
-
-#: src/ls.c:2341
-#, c-format
-msgid "cannot determine device and inode of %s"
-msgstr "ne peut déterminer le périphérique et l'inode de %s"
-
-#: src/ls.c:2349
-#, c-format
-msgid "%s: not listing already-listed directory"
-msgstr "%s: ne peut lister un répertoire déjà listé"
-
-#: src/ls.c:2395 src/pwd.c:223
-#, c-format
-msgid "reading directory %s"
-msgstr "lecture du répertoire %s"
-
-#: src/ls.c:2405
-#, c-format
-msgid "closing directory %s"
-msgstr "fermeture du répertoire %s"
-
-#: src/ls.c:2913
-#, c-format
-msgid "cannot compare file names %s and %s"
-msgstr "ne peut comparer les noms de fichier %s et %s"
-
-#: src/ls.c:4250
-msgid ""
-"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Afficher les informations à propos des FICHIERS (du répertoire\n"
-"courant par défaut). Trier les entrées alphabétiquement si aucune\n"
-"des options -cftuvSUX ni --sort n'est utilisée.\n"
-"\n"
-
-#: src/ls.c:4258
-msgid ""
-" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
-" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
-" --author with -l, print the author of each file\n"
-" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
-msgstr ""
-" -a, --all ne pas ignorer les entrées débutant par .\n"
-" -A, --almost-all ne pas inclure dans la liste . et ..\n"
-" --author avec -l, afficher l'auteur de chaque fichier\n"
-" -b, --escape afficher en octal les caractères non-"
-"graphiques\n"
-
-#: src/ls.c:4264
-msgid ""
-" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
-" -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of "
-"last\n"
-" modification of file status information)\n"
-" with -l: show ctime and sort by name\n"
-" otherwise: sort by ctime\n"
-msgstr ""
-" --block-size=TAILLE utiliser la TAILLE de blocs\n"
-" -B, --ignore-backups ne pas inclure dans la liste,\n"
-" les entrées se terminant par ~\n"
-" -c lister les fichiers triés selon leur date de\n"
-" modification; \n"
-" avec -lt: trier par la date de modification\n"
-" et afficher la date de modification (ctime)\n"
-" avec -l: trier par nom et afficher avec\n"
-" avec la date de modification (ctime)\n"
-" autrement: trier par la date de modification "
-"(ctime)\n"
-
-#: src/ls.c:4272
-msgid ""
-" -C list entries by columns\n"
-" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
-"file\n"
-" types. WHEN may be `never', `always', or "
-"`auto'\n"
-" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n"
-" and do not dereference symbolic links\n"
-" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
-msgstr ""
-" -C afficher en colonnes\n"
-" --color[=PARAM] afficher avec une couleur pour distinguer les "
-"types de fichiers\n"
-" de fichiers, selon un des PARAMètres\n"
-" suivants: `never', `always', ou `auto'\n"
-" -d, --directory lister les noms de répertoires plutôt\n"
-" que leur contenu et ne pas déférencer les liens "
-"symboliques\n"
-" -D, --dired générer une sortie adaptée pour le mode\n"
-" « dired » de Emacs\n"
-
-#: src/ls.c:4280
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
-" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
-" --file-type likewise, except do not append `*'\n"
-" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
-" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
-" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
-msgstr ""
-" -f ne pas trier, autoriser -aU, interdire -lst\n"
-" -F, --classify ajouter un caractère (parmi */=@|) pour chaque "
-"entrée\n"
-" --file-type identique mais sans ajout du suffixe `*'\n"
-" --format=MODE afficher selon le MODE suivant: -x croisé,\n"
-" -m avec virgules, -x horizontal, -l long,\n"
-" -1 en colonne simple, -l en mode bavard,\n"
-" -C vertical\n"
-" --full-time identique à -l --time-style=full-iso\n"
-
-#: src/ls.c:4288
-msgid " -g like -l, but do not list owner\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4291
-msgid ""
-" --group-directories-first\n"
-" group directories before files\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4295
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n"
-" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n"
-" (e.g., 1K 234M 2G)\n"
-" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -H, --dereference-command-line\n"
-" follow symbolic links listed on the command "
-"line\n"
-" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
-" follow each command line symbolic link\n"
-" that points to a directory\n"
-" --hide=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-"PATTERN\n"
-" (overridden by -a or -A)\n"
-msgstr ""
-" -g identique à -l mais n'affiche pas le "
-"propriétaire\n"
-" -G, --no-group identique à -l mais n'affiche pas le groupe\n"
-" -h, --human-readable avec -l affiche les tailles dans un format "
-"lisible par\n"
-" un humain (i.e. 1K 234M 2G)\n"
-" --si identique à -h mais en utilisant un multiple\n"
-" 1000 et non pas de 1024\n"
-" -H, --dereference-command-line\n"
-" suivre les liens symboliques de la ligne de "
-"commande\n"
-" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
-" suivre chaque lien symbolique de la ligne de "
-"commande\n"
-" qui pointe vers un répertoire\n"
-" --hide=MODÈLE ne pas lister les entrées implicites concordant "
-"avec le MODÈLE du shell\n"
-" (écrasé par -a ou -A)\n"
-
-#: src/ls.c:4308
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
-"names:\n"
-" none (default), slash (-p),\n"
-" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
-" -i, --inode print the index number of each file\n"
-" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-"PATTERN\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-msgstr ""
-" --indicator-style=MOT ajouter en suffixe l'indicateur selon le MOT\n"
-" none (par défaut), barre oblique (-p)\n"
-" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
-" -i, --inode avec -l, afficher le numéro d'index de chaque "
-"fichier\n"
-" -I, --ignore=MODÈLE ne pas inclure dans la liste les entrées\n"
-" concordant avec le MODÈLE de shell\n"
-" -k identique à --block-size=1K\n"
-
-#: src/ls.c:4316
-msgid ""
-" -l use a long listing format\n"
-" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
-" link, show information for the file the link\n"
-" references rather than for the link itself\n"
-" -m fill width with a comma separated list of "
-"entries\n"
-msgstr ""
-" -l utiliser le format long d'affichage\n"
-" -L, --dereference afficher les entrées pointées par des\n"
-" liens symboliques, monter l'information pointée "
-"par le lien\n"
-" -m remplir la largeur par une liste d'entrées\n"
-" séparée par des virgules\n"
-
-#: src/ls.c:4323
-msgid ""
-" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
-" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
-"control\n"
-" characters specially)\n"
-" -o like -l, but do not list group information\n"
-" -p, --indicator-style=slash\n"
-" append / indicator to directories\n"
-msgstr ""
-" -n, --numeric-uid-gid identique à -l mais en listant les valeurs "
-"numériques\n"
-" des UID et GID\n"
-" -N, --literal afficher les noms bruts (ne pas traiter les "
-"caractères\n"
-" de contrôle spécialement)\n"
-" -o identique à -l mais sans lister l'information "
-"de groupe\n"
-" -p, --indicator-style=slash\n"
-" accoler l'indicateur / aux répertoires\n"
-
-#: src/ls.c:4331
-msgid ""
-" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
-" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
-" unless program is `ls' and output is a "
-"terminal)\n"
-" -Q, --quote-name enclose entry names in double quotes\n"
-" --quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n"
-" literal, locale, shell, shell-always, c, "
-"escape\n"
-msgstr ""
-" -q, --hide-control-chars afficher ? au lieu de caractères\n"
-" non-graphiques\n"
-" --show-control-chars afficher les caractères non graphiques\n"
-" tel quel (par défaut)\n"
-" -Q, --quote-name encapsuler chaque nom d'entrée entre\n"
-" guillemets\n"
-" --quoting-style=MOT utiliser le style d'encapsultation selon le MOT "
-"clé\n"
-" suivant: literal, shell, shell-always, c, "
-"escape\n"
-
-#: src/ls.c:4339
-msgid ""
-" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
-" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
-" -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n"
-msgstr ""
-" -r, --reverse afficher en ordre inverse lors du tri\n"
-" -R, --recursive afficher les sous-répertoires récursivement\n"
-" -s, --size avec -l, afficher la taille de chaque fichier "
-"en blocs\n"
-
-#: src/ls.c:4344
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -S sort by file size\n"
-" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n"
-" extension -X, size -S, time -t, version -v\n"
-" --time=WORD with -l, show time as WORD instead of "
-"modification\n"
-" time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n"
-" or status -c; use specified time as sort key\n"
-" if --sort=time\n"
-msgstr ""
-" -S trier selon la taille des fichiers\n"
-" --sort=MODE trier selon le MODE suivant:\n"
-" extension -X, aucun -U, taille -S, date -t,\n"
-" version -v, état -c, date -t, date d'accès -"
-"u,\n"
-" access -u, usage -u\n"
-" --time=MODE avec -l, afficher la date selon le MODE au lieu "
-"de\n"
-" la date de modification:\n"
-" atime, access, use, ctime ou status\n"
-" tel que spécifié dans la clé de trie --"
-"sort=date\n"
-
-#: src/ls.c:4353
-msgid ""
-" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
-" FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT "
-"is\n"
-" FORMAT1<newline>FORMAT2, FORMAT1 applies to\n"
-" non-recent files and FORMAT2 to recent files;\n"
-" if STYLE is prefixed with `posix-', STYLE\n"
-" takes effect only outside the POSIX locale\n"
-" -t sort by modification time\n"
-" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
-msgstr ""
-" --time-style=STYLE avec -l, afficher les dates selon le STYLE "
-"désiré:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n"
-" FORMAT est interprété comme « date »; si "
-"FORMAT est\n"
-" FORMAT1<retour de chariot>FORMAT2, FORMAT1 "
-"s'applique aux\n"
-" fichiers non récents et FORMAT2 aux fichiers "
-"récents;\n"
-" si le STYLE est préfixé par « posix- », "
-"STYLE prend effet\n"
-" seulement en dehors de la locale POSIX\n"
-" -t trier selon la date de modification:\n"
-" -T, --tabsize=TAILLE utiliser la tabulation selon la TAILLE\n"
-" pour chaque colonne au lieu de 8\n"
-
-#: src/ls.c:4364
-msgid ""
-" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
-" with -l: show access time and sort by name\n"
-" otherwise: sort by access time\n"
-" -U do not sort; list entries in directory order\n"
-" -v sort by version\n"
-msgstr ""
-" -u avec -lt: trier selon la date du dernier "
-"accès;\n"
-" avec -l: afficher la date d'accès et trier par "
-"nom\n"
-" -U ne pas trier: afficher selon l'ordre\n"
-" original des entrées d'un répertoire\n"
-" -v trier par version\n"
-
-#: src/ls.c:4371
-msgid ""
-" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
-" -x list entries by lines instead of by columns\n"
-" -X sort alphabetically by entry extension\n"
-" -1 list one file per line\n"
-msgstr ""
-" -w, --width=COLS fixer la largeur de l'écran au lieu de la "
-"valeur courante\n"
-" -x lister les entrées par ligne au lieu de par "
-"colonne\n"
-" -X trier alphabétiquement par extension d'entrée\n"
-" -1 lister un fichier par ligne\n"
-
-#: src/ls.c:4383
-msgid ""
-"\n"
-"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
-"equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
-"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
-"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
-"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n"
-"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Par défaut, la couleur n'est pas utilisée pour distinguer les différents "
-"types\n"
-"de fichiers. Cela est équivalent à l'utilisation de l'option --"
-"color=none. \n"
-"L'utilisation de l'option --color sans l'argument WHEN est équivalent à\n"
-"l'utilisation de --colors=always. Avec l'option --color=auto, les codes de\n"
-"couleur sont transmis vers la sortie standard si celle-ci est reliée à un \n"
-"terminal (tty). La variable d'environnement LS_COLORS peut influer sur les "
-"couleurs\n"
-"et peut être initialisé facilement par la commande dircolors.\n"
-
-#: src/ls.c:4392
-msgid ""
-"\n"
-"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"État de fin d'exécution est 0 si OK, 1 si un problème mineur est survenu, 2 "
-"si un trouble sérieux est survenu.\n"
-
-#: src/md5sum.c:150
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Usage: %s [OPTION] [FICHIER]...\n"
-"Afficher ou vérifier les sommes de contrôle %s (%d-bits).\n"
-"Sans FICHIER, ou quand FICHIER est -, lire de l'entrée standard.\n"
-
-#: src/md5sum.c:160
-msgid ""
-" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
-"stdin)\n"
-msgstr ""
-" -b, --binary lire en mode binaire (par défaut à moins de lire à "
-"partir de tty stdin)\n"
-
-#: src/md5sum.c:164
-msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
-msgstr " -b, --binary écrire en binaire sur la console.\n"
-
-#: src/md5sum.c:167
-#, c-format
-msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
-msgstr ""
-" -c, --check lire les sommes %s à partir des FICHIER et les "
-"vérifier\n"
-
-#: src/md5sum.c:171
-msgid ""
-" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
-msgstr ""
-" -t, --text lire en mode texte (par défaut la lecture est "
-"faite de tty stdin)\n"
-
-#: src/md5sum.c:175
-msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
-msgstr " -t, --text lire en mode texte (par défaut)\n"
-
-#: src/md5sum.c:178
-msgid ""
-"\n"
-"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
-" --status don't output anything, status code shows success\n"
-" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Les deux options suivantes sont utiles seulement lors de la vérification\n"
-"des sommes de contrôle:\n"
-" --status ne rien afficher, sauf le constat indiquant le "
-"succès\n"
-" -w, --warn avertir à propos des lignes de contrôle mal "
-"formatées\n"
-"\n"
-
-#: src/md5sum.c:187
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The sums are computed as described in %s. When checking, the input\n"
-"should be a former output of this program. The default mode is to print\n"
-"a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' for\n"
-"text), and name for each FILE.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Les sommes sont calculées selon la description de %s. Lors de la "
-"vérification,\n"
-"l'entrée devrait être formellement une sortie de ce programme. Le mode par "
-"défaut\n"
-"est d'afficher la ligne avec la somme de contrôle, un caractère indiquant\n"
-"le type (« * » pour binaire, « » pour texte) et un nom pour chaque FICHIER.\n"
-
-#: src/md5sum.c:459
-#, c-format
-msgid "%s: too many checksum lines"
-msgstr "%s: trop de lignes de somme de contrôle"
-
-#: src/md5sum.c:481
-#, c-format
-msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
-msgstr "%s: %<PRIuMAX>: ligne de somme de contrôle %s mal formatée"
-
-#: src/md5sum.c:504
-#, c-format
-msgid "%s: FAILED open or read\n"
-msgstr "%s: ÉCHEC d'ouverture ou de lecture.\n"
-
-#: src/md5sum.c:528
-msgid "FAILED"
-msgstr "ÉCHEC"
-
-#: src/md5sum.c:528
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/md5sum.c:540 src/od.c:950 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481
-#: src/tac.c:557
-#, c-format
-msgid "%s: read error"
-msgstr "%s: erreur de lecture."
-
-#: src/md5sum.c:553
-#, c-format
-msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
-msgstr "%s: aucune ligne de somme de contrôle %s repérée."
-
-#: src/md5sum.c:562
-#, c-format
-msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
-msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
-msgstr[0] ""
-"AVERTISSEMENT: %<PRIuMAX> de %<PRIuMAX> fichier listé n'a pu être lu."
-msgstr[1] ""
-"AVERTISSEMENT: %<PRIuMAX> de %<PRIuMAX> fichiers listés n'ont pu être lus."
-
-#: src/md5sum.c:574
-#, c-format
-msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
-msgid_plural ""
-"WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match"
-msgstr[0] ""
-"AVERTISSEMENT: %<PRIuMAX> de %<PRIuMAX> somme de contrôle ne concorde pas."
-msgstr[1] ""
-"AVERTISSEMENT: %<PRIuMAX> de %<PRIuMAX> sommes de contrôle ne concordent pas."
-
-#: src/md5sum.c:640
-#, c-format
-msgid ""
-"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
-msgstr ""
-"Les options --binary et --text sont sans effet lors de la\n"
-"la vérification des sommes de contrôle."
-
-#: src/md5sum.c:648
-#, c-format
-msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
-msgstr ""
-"L'option --status n'a de sens que si la vérification des sommes\n"
-"de contrôle est demandée."
-
-#: src/md5sum.c:655
-#, c-format
-msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
-msgstr ""
-"L'option --warn n'a de sens que si la vérification des sommes\n"
-"de contrôle est demandée."
-
-#: src/mkdir.c:59
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
-msgstr "Usage: %s [OPTION] RÉPERTOIRE...\n"
-
-#: src/mkdir.c:60
-msgid ""
-"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Créer le(s) RÉPERTOIRE(s) si il(s) n'existe(nt) pas.\n"
-"\n"
-
-#: src/mkdir.c:67
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -m, --mode=MODE set file mode (as in chmod), not a=rwx - umask\n"
-" -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n"
-" -v, --verbose print a message for each created directory\n"
-msgstr ""
-" -m, --mode=MODE utiliser le MODE des permissions d'accès\n"
-" (comme avec chmod),\n"
-" et non pas le mode rwxrwxrwx - umask\n"
-" -p, --parents si l'exécution est sans erreur parce qu'existant:\n"
-" créer des répertoires parents si nécessaire\n"
-" -v, --verbose afficher le nom de chaque répertoire créé\n"
-
-#: src/mkdir.c:140
-#, c-format
-msgid "created directory %s"
-msgstr "création du répertoire %s"
-
-#: src/mkfifo.c:55
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
-msgstr "Usage: %s [OPTION] NOM...\n"
-
-#: src/mkfifo.c:56
-msgid ""
-"Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n"
-"\n"
-msgstr "Créer un relais nommé (named pipe FIFO) qui portera le NOM.\n"
-
-#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -m, --mode=MODE set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n"
-msgstr ""
-" -m, --mode=MODE utiliser le MODE d'accès (comme avec « chmod »),\n"
-" mais non pas selon a=rw - umask\n"
-
-#: src/mkfifo.c:91 src/mknod.c:212
-#, c-format
-msgid "fifo files not supported"
-msgstr "Les fichiers de type « fifo » n'est pas supporté."
-
-#: src/mkfifo.c:118 src/mknod.c:123
-#, c-format
-msgid "invalid mode"
-msgstr "mode invalide"
-
-#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:128
-#, c-format
-msgid "mode must specify only file permission bits"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:55
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
-msgstr "Usage: %s [OPTION]... NOM TYPE [MAJEUR MINEUR]\n"
-
-#: src/mknod.c:57
-msgid ""
-"Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Créer le fichier spécial avec le NOM et le TYPE donné.\n"
-"\n"
-
-#: src/mknod.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
-"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n"
-"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
-"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Les deux MAJEUR et MINEUR doivent être spécifiés quand le TYPE est b, c ou "
-"u\n"
-"et ils doivent être omis lorsque le TYPE est p. Si MAJEUR et MINEUR avec 0x "
-"ou 0X,\n"
-"est fourni, ils sont interprétés en hexadécimal; autrement, s'ils débutent "
-"pas 0, ils\n"
-"le sont en octal autrement en décimal. Le TYPE peut être:\n"
-
-#: src/mknod.c:76
-msgid ""
-"\n"
-" b create a block (buffered) special file\n"
-" c, u create a character (unbuffered) special file\n"
-" p create a FIFO\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" b créer un fichier spécial de type blocage (avec tampon)\n"
-" c, u créer un fichier spécial de type caractère (sans tampon) \n"
-" p créer un relais de type « fifo »\n"
-
-#: src/mknod.c:146
-msgid "Special files require major and minor device numbers."
-msgstr ""
-"Les fichiers spéciaux requièrent les numéros majeur et mineur de "
-"périphériques."
-
-#: src/mknod.c:156
-msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
-msgstr "Les FIFOS n'ont pas de numéros mineur et majeur de périphérique."
-
-#: src/mknod.c:167
-#, c-format
-msgid "block special files not supported"
-msgstr "fichier spécial de bloc n'est pas supporté"
-
-#: src/mknod.c:176
-#, c-format
-msgid "character special files not supported"
-msgstr "fichier spécial de caractères n'est pas supporté"
-
-#: src/mknod.c:192
-#, c-format
-msgid "invalid major device number %s"
-msgstr "numéro majeur de périphérique invalide %s"
-
-#: src/mknod.c:197
-#, c-format
-msgid "invalid minor device number %s"
-msgstr "numéro mineur de périphérique invalide %s"
-
-#: src/mknod.c:202
-#, c-format
-msgid "invalid device %s %s"
-msgstr "périphérique invalide %s %s"
-
-#: src/mknod.c:220
-#, c-format
-msgid "invalid device type %s"
-msgstr "type de périphérique invalide %s"
-
-#: src/mv.c:297
-msgid ""
-"Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Renommer la SOURCE à la DESTINATION ou déplacer la SOURCE vers la "
-"DESTINATION.\n"
-"\n"
-
-#: src/mv.c:304
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an "
-"argument\n"
-" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
-" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-msgstr ""
-" --backup[=CONTRÔLE] archiver chaque fichier existant de "
-"destination\n"
-" -b identique à --backup mais n'accepte pas "
-"d'argument\n"
-" -f, --force ne pas demander de confirmation avant "
-"d'écraser\n"
-" -i, --interactive demander confirmation avant d'écraser\n"
-
-#: src/mv.c:310
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-"SOURCE\n"
-" argument\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-msgstr ""
-" --strip-trailing-slashes enlever les « / » en suffixe de chacun\n"
-" des arguments SOURCE\n"
-" -S, --suffix=SUFFIXE écraser le suffixe d'archivage\n"
-" usuel en utilisant SUFFIXE\n"
-
-#: src/mv.c:315
-msgid ""
-" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-" -u, --update move only when the SOURCE file is newer\n"
-" than the destination file or when the\n"
-" destination file is missing\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-msgstr ""
-" -t, --target-directory=RÉPERTOIRE\n"
-" déplacer tous les arguments SOURCE vers\n"
-" le RÉPERTORIE\n"
-" -T, --no-target-directory traiter la CIBLE comme un fichier normal\n"
-" -u, --update déplacer seulement lorsque les fichiers "
-"SOURCE sont\n"
-" plus récents que les fichiers de la cible "
-"ou lorsque\n"
-" les fichiers de la cible sont manquants\n"
-" -v, --verbose expliquer ce qui a été fait\n"
-
-#: src/nice.c:76
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr "Usage: %s [OPTION] [COMMANDE] [ARG]...\n"
-
-#: src/nice.c:77
-#, c-format
-msgid ""
-"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
-"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
-"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n"
-"\n"
-" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
-msgstr ""
-"Exécuter la COMMANDE avec un niveau de priorité ajusté.\n"
-"Sans aucune COMMANDE, afficher le niveau courant de priorité. L'étendue des "
-"niveaux va de\n"
-"%d (priorité la plus favorable d'ordonnancement) à %d (la moins favorable).\n"
-"\n"
-" -n, --adjustment=N ajouter la valeur entière N à la valeur de la priorité "
-"(par défaut 10)\n"
-
-#: src/nice.c:155
-#, c-format
-msgid "invalid adjustment %s"
-msgstr "ajustement invalide %s"
-
-#: src/nice.c:164
-#, c-format
-msgid "a command must be given with an adjustment"
-msgstr "Une commande doit être soumise avec un ajustement."
-
-#: src/nice.c:171 src/nice.c:182
-#, c-format
-msgid "cannot get niceness"
-msgstr "ne peut obtenir le niveau de priorité"
-
-#: src/nice.c:186
-#, c-format
-msgid "cannot set niceness"
-msgstr "ne peut initialiser le niveau de priorité"
-
-#: src/nl.c:181
-msgid ""
-"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Afficher chaque FICHIER sur la sortie standard, avec numéros de ligne.\n"
-"Sans FICHIER, ou FICHIER est -, lire de l'entrée standard.\n"
-"\n"
-
-#: src/nl.c:189
-msgid ""
-" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
-" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
-" -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n"
-msgstr ""
-" -b, --body-numbering=STYLE utiliser STYLE pour numéroter les lignes\n"
-" -d, --section-delimiter=CC utiliser CC pour séparer les pages\n"
-" logiques\n"
-" -f, --footer-numbering=STYLE utiliser STYLE pour numéroter les lignes\n"
-" de bas de page\n"
-
-#: src/nl.c:194
-msgid ""
-" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
-" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
-" -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as "
-"one\n"
-" -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to FORMAT\n"
-" -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical "
-"pages\n"
-" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n"
-msgstr ""
-" -h, --header-numbering=STYLE utiliser STYLE pour numéroter les lignes\n"
-" d'en-tête\n"
-" -i, --page-increment=N incrémenter de N de lignes à chaque ligne\n"
-" -l, --join-blank-lines=N regrouper N de lignes vides\n"
-" en une seule ligne\n"
-" -n, --number-format=FORMAT insérer un numéro de ligne selon FORMAT\n"
-" -p, --no-renumber ne pas réinitialiser le nombre de lignes\n"
-" aux pages logiques\n"
-" -s, --number-separator=CHAÎNE ajouter la CHAÎNE après (si possible)\n"
-" le numéro de ligne\n"
-
-#: src/nl.c:202
-msgid ""
-" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
-" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
-msgstr ""
-" -v, --first-page=NUMÉRO utiliser comme premier NUMÉRO de ligne\n"
-" sur chaque page logique\n"
-" -w, --number-width=N utiliser le NOMBRE de colonnes pour\n"
-" numéroter les lignes\n"
-
-#: src/nl.c:208
-msgid ""
-"\n"
-"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
-"two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n"
-"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Par défaut, -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn sont sélectionnées.\n"
-"CC se compose de deux caractères délimiteurs pour séparer les pages "
-"logiques\n"
-"un deuxième caractère manquant implique que:\n"
-"taper \\\\ pour \\. STYLE est une des options parmi:\n"
-"\n"
-
-#: src/nl.c:214
-msgid ""
-"\n"
-" a number all lines\n"
-" t number only nonempty lines\n"
-" n number no lines\n"
-" pBRE number only lines that contain a match for the basic regular\n"
-" expression, BRE\n"
-"\n"
-"FORMAT is one of:\n"
-"\n"
-" ln left justified, no leading zeros\n"
-" rn right justified, no leading zeros\n"
-" rz right justified, leading zeros\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" a numéroter toutes les lignes\n"
-" t numéroter seulement les lignes non vides\n"
-" n numéroter n lignes\n"
-" pBRE numéroter seulement les lignes ayant une concordance à "
-"l'expression\n"
-" régulière de base BRE\n"
-"\n"
-"FORMAT doit être choisi parmi:\n"
-"\n"
-" ln justifié à gauche, sans zéro de préfixe\n"
-" rn justifié à droite, sans zéro de préfixe\n"
-" rz justifié à droite, avec zéros de préfixe\n"
-"\n"
-
-#: src/nl.c:280
-#, c-format
-msgid "line number overflow"
-msgstr "débordement du numéro de ligne"
-
-#: src/nl.c:478
-#, c-format
-msgid "invalid header numbering style: %s"
-msgstr "style de numérotation d'en-tête invalide: %s"
-
-#: src/nl.c:486
-#, c-format
-msgid "invalid body numbering style: %s"
-msgstr "style de numérotation de corps invalide: %s"
-
-#: src/nl.c:494
-#, c-format
-msgid "invalid footer numbering style: %s"
-msgstr "style de numérotation de pied de page invalide: %s"
-
-#: src/nl.c:503
-#, c-format
-msgid "invalid starting line number: %s"
-msgstr "numéro de ligne de départ invalide: %s"
-
-#: src/nl.c:512
-#, c-format
-msgid "invalid line number increment: %s"
-msgstr "incrément du nombre de ligne invalide: %s"
-
-#: src/nl.c:524
-#, c-format
-msgid "invalid number of blank lines: %s"
-msgstr "nombre de lignes blanches invalide: %s"
-
-#: src/nl.c:538
-#, c-format
-msgid "invalid line number field width: %s"
-msgstr "largeur du champ de la numérotation de ligne invalide: %s"
-
-#: src/nl.c:557
-#, c-format
-msgid "invalid line numbering format: %s"
-msgstr "format de numérotation de ligne invalide: %s"
-
-#: src/nohup.c:57
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
-" ou: %s OPTION\n"
-
-#: src/nohup.c:63
-msgid ""
-"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Éxécuter la COMMANDe en ignorant les signaux hangup.\n"
-"\n"
-
-#: src/nohup.c:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring input"
-msgstr "tous les arguments sont ignorés"
-
-#: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151
-#, c-format
-msgid "failed to open %s"
-msgstr "échec d'ouverture de %s"
-
-#: src/nohup.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring input and appending output to %s"
-msgstr "ajout à la sortie de %s"
-
-#: src/nohup.c:179
-#, c-format
-msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
-msgstr "échec de copie sur stderr lors de l'exécution de la fermeture "
-
-#: src/nohup.c:184
-#, c-format
-msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:188
-#, c-format
-msgid "failed to redirect standard error"
-msgstr "échec de redirection vers l'erreur standard"
-
-#: src/od.c:307
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-" or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n"
-" or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.]"
-"[b]]\n"
-msgstr ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FICHIER]...\n"
-" ou: %s [-abcdfilosx]... [FICHIER] [[+]DÉCALAGE[.][b]]\n"
-" ou: %s --traditional [OPTION]... [FICHIER] [[+]DÉCALAGE[.][b] [+]"
-"[ÉTIQUETTE][.][b]]\n"
-
-#: src/od.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
-"of FILE to standard output. With more than one FILE argument,\n"
-"concatenate them in the listed order to form the input.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Afficher le contenu du FICHIER selon une représentation non ambiguë\n"
-"par un affichage des octets en octal par défaut sur la sortie standard.\n"
-"Sans FICHIER, ou quand FICHIER est -, lire de l'entrée standard.\n"
-"\n"
-
-#: src/od.c:320
-msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
-msgstr ""
-"Tous les arguments obligatoires pour les options de formes longues\n"
-"le sont aussi pour les options de formes courtes.\n"
-
-#: src/od.c:323
-msgid ""
-" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
-" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
-msgstr ""
-" -A, --address-radix=BASE afficher les octets selon un adressage\n"
-" relatif dans la BASE sélectionnée\n"
-" -j, --skip-bytes=N escamoter les N premiers octets de chaque\n"
-" fichier\n"
-
-#: src/od.c:327
-msgid ""
-" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
-" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
-"chars\n"
-" -t, --format=TYPE select output format or formats\n"
-" -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n"
-" -w, --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line\n"
-" --traditional accept arguments in traditional form\n"
-msgstr ""
-" -N, --read-bytes=N limiter la vidange à N octets lus à l'entrée\n"
-" -s, --strings[=N] afficher les chaînes d'au moins N caractères "
-"graphiques\n"
-" -t, --format=TYPE sélectionner les formats de sortie\n"
-" -v, --output-duplicates ne pas utiliser * pour marquer la\n"
-" suppression de ligne\n"
-" -w, --width[=N] afficher N octets par ligne de sortie\n"
-" --traditional accepter les arguments selon la forme "
-"traditionnelle\n"
-
-#: src/od.c:337
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
-" -a same as -t a, select named characters, ignoring high-order bit\n"
-" -b same as -t o1, select octal bytes\n"
-" -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n"
-" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Les spécifications de format traditionnel peuvent être entremêlées;\n"
-"ils s'accumulent:\n"
-" -a identique à -t a, sélectionner les caractères nommés\n"
-" -b identique à -t o1, sélectionner les octets en octal\n"
-" -c identique à -t c, sélectionner les caractères ASCII ou\n"
-" les barres obliques inverses\n"
-" -d identique à -t u2, sélectionner les décimales non signées sur 2 "
-"octets\n"
-
-#: src/od.c:345
-msgid ""
-" -f same as -t fF, select floats\n"
-" -i same as -t dI, select decimal ints\n"
-" -l same as -t dL, select decimal longs\n"
-" -o same as -t o2, select octal 2-byte units\n"
-" -s same as -t d2, select decimal 2-byte units\n"
-" -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n"
-msgstr ""
-" -f identique à -t fF, identifier en nombre flottant\n"
-" -i identique à -t dI, identifier en entier décimal\n"
-" -l identique à -t dL, identifier en décimal long\n"
-" -o identique à -t o2, identifier en octal les unités de 2 octets\n"
-" -s identique à -t d2, identifier en décimal les unités de 2 octets\n"
-" -x identique à -t x2, identifier en hexadécimal les unités de 2 "
-"octets\n"
-
-#: src/od.c:353
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
-"if the last operand begins with + or (if there are 2 operands) a digit.\n"
-"An OFFSET operand means -j OFFSET. LABEL is the pseudo-address\n"
-"at first byte printed, incremented when dump is progressing.\n"
-"For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates hexadecimal;\n"
-"suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n"
-"\n"
-"TYPE is made up of one or more of these specifications:\n"
-"\n"
-" a named character, ignoring high-order bit\n"
-" c ASCII character or backslash escape\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Si les formats du 1er et du second appel sont utilisés, le 2e format est "
-"assumé\n"
-"si la dernière opérande débute par + ou (si il y a 2 opérande) un chiffre.\n"
-"Une opérande de décalage décalage signifie -j SAUT. L'ÉTIQUETTE est une "
-"pseudo adresse\n"
-"du premier octet affiché est incrémentée lorsque la vidange s'effectue.\n"
-"Pour le DÉCALAGE et l'ÉTIQUETTE, un préfixe 0x ou 0X indique un format en "
-"hexadécimal,\n"
-"les suffixes peuvent être . pour l'octal et b pour un multiple de 512 "
-"octets.\n"
-"\n"
-"Le TYPE est composé d'une ou plusieurs des spécifications suivantes:\n"
-"\n"
-" a caractère nommé\n"
-" c caractère ASCII ou échappement de barre oblique inverse\n"
-
-#: src/od.c:367
-msgid ""
-" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
-" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
-" o[SIZE] octal, SIZE bytes per integer\n"
-" u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n"
-" x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
-msgstr ""
-" d[N] décimal signé, N octets par entier\n"
-" f[N] point flottant, N octets par entier\n"
-" o[N] octal, N octets par entier\n"
-" u[N] décimal non signé N octets par entier\n"
-" x[N] hexadécimal, N octets par entier\n"
-
-#: src/od.c:374
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
-"sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n"
-"sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n"
-"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"N est un nombre. Le TYPE est soit d, o, u ou x, N peut être aussi C pour\n"
-"sizeof(char), S pour sizeof(short), I pour sizeof(int) ou L pour\n"
-"sizeof(long). Si le TYPE est f, N peut aussi être F pour sizeof(float),\n"
-"D pour sizeof(double) ou L pour sizeof(long double).\n"
-
-#: src/od.c:381
-msgid ""
-"\n"
-"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
-"BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, it is multiplied by 512\n"
-"with b suffix, by 1024 with k and by 1048576 with m. Adding a z suffix to\n"
-"any type adds a display of printable characters to the end of each line\n"
-"of output. "
-msgstr ""
-"\n"
-"BASE est d pour décimal, o pour octal, x pour hexadécimal ou n pour aucun.\n"
-"OCTETS est de type hexadécimal si préfixé par 0x ou 0X, et est un\n"
-"multiple de 512 avec le suffixe b, de 1024 avec k et de 1048576 avec m.\n"
-"L'ajout du suffixe « z » à chacun de ces types affiche des caractères\n"
-"imprimables à la fin de chaque ligne sur la sortie."
-
-#: src/od.c:389
-msgid ""
-"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
-"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
-msgstr ""
-"--string sans être suivi d'un nombre implique 3. --width sans \n"
-"nombre implique 32. Par défaut, od utilise -A o -t d2 -w 16.\n"
-
-#: src/od.c:681 src/od.c:800
-#, c-format
-msgid "invalid type string %s"
-msgstr "type de chaîne %s invalide"
-
-#: src/od.c:691
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid type string %s;\n"
-"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
-msgstr ""
-"type de chaîne %s invalide;\n"
-"ce système ne permet pas le type entier %lu-byte"
-
-#: src/od.c:810
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid type string %s;\n"
-"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
-msgstr ""
-"type de chaîne invalide %s;\n"
-"ce système ne supporte pas le type en point flottant %lu-byte"
-
-#: src/od.c:869
-#, c-format
-msgid "invalid character `%c' in type string %s"
-msgstr "caractère « %c » est invalide dans le type de chaîne %s"
-
-#: src/od.c:1094
-#, c-format
-msgid "cannot skip past end of combined input"
-msgstr "Ne peut aller au delà de la fin combinée des fichiers."
-
-#: src/od.c:1642
-#, c-format
-msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
-msgstr ""
-"La base numérique de sortie est invalide « %c »:\n"
-"une seule des options doit être sélectionnée parmi les choix [doxn]."
-
-#: src/od.c:1653
-msgid "skip argument"
-msgstr "Argument escamoté."
-
-#: src/od.c:1662
-msgid "limit argument"
-msgstr "Argument limite."
-
-#: src/od.c:1673
-msgid "minimum string length"
-msgstr "Longueur minimum de la chaîne."
-
-#: src/od.c:1745
-msgid "width specification"
-msgstr "Spécification de la largeur."
-
-#: src/od.c:1767
-#, c-format
-msgid "no type may be specified when dumping strings"
-msgstr "Aucun type ne peut être spécifié lors de l'affichage brut des chaînes."
-
-#: src/od.c:1842
-msgid "Compatibility mode supports at most one file."
-msgstr "Mode de compatibilité supporte au plus un fichier."
-
-#: src/od.c:1863
-#, c-format
-msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
-msgstr "octets escamotés + le nombre d'octets lus est trop grand"
-
-#: src/od.c:1906
-#, c-format
-msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
-msgstr "AVERTISSEMENT: largeur invalide %lu; utilise %d à la place."
-
-#: src/od.c:1922
-#, c-format
-msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
-msgstr "%d: fmt=« %s » largeur=%d\n"
-
-#: src/paste.c:202
-#, c-format
-msgid "standard input is closed"
-msgstr "L'entrée standard est fermée."
-
-#: src/paste.c:421
-msgid ""
-"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
-"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Coller séquentiellement les lignes correspondantes de chaque\n"
-"FICHIER, séparé par des tabulations, vers la sortie standard.\n"
-"Sans FICHIER, ou quand FICHIER est -, lire de l'entrée standard.\n"
-"\n"
-
-#: src/paste.c:430
-msgid ""
-" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
-" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
-msgstr ""
-" -d, --delimiters=LISTE utiliser les caractères de la LISTE au lieu\n"
-" de tabulations\n"
-" -s, --serial copier un fichier à la fois au lieu de\n"
-" le faire en parallèle\n"
-
-#: src/pathchk.c:99
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
-msgstr "Usage: %s [OPTION]... NOM...\n"
-
-#: src/pathchk.c:100
-msgid ""
-"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
-"\n"
-" -p check for most POSIX systems\n"
-" -P check for empty names and leading \"-\"\n"
-" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
-msgstr ""
-"Diagnostique un construit non portable selon le NOM.\n"
-"\n"
-" -p vérifier pour la plupart des système POSIX\n"
-" -P vérifier pour les noms vides et les \"-\" de tête\n"
-" --portability vérifier pour tous les systèmes POSIX (équivalent à -p "
-"-P)\n"
-
-#: src/pathchk.c:180
-#, c-format
-msgid "leading `-' in a component of file name %s"
-msgstr "`-' de tête dans un composante du nom de fichier %s"
-
-#: src/pathchk.c:206
-#, c-format
-msgid "nonportable character %s in file name %s"
-msgstr "caractère non portable %s dans le nom du fichier %s"
-
-#: src/pathchk.c:282
-#, c-format
-msgid "empty file name"
-msgstr "nom de fichier vide"
-
-#: src/pathchk.c:324
-#, c-format
-msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
-msgstr "%s: incapable de déterminer la longueur maximale d'un nom de fichier"
-
-#: src/pathchk.c:335
-#, c-format
-msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
-msgstr "la limite %lu est dépassée par la longueur %lu du nom de fichier %s"
-
-#: src/pathchk.c:421
-#, c-format
-msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
-msgstr ""
-"la limite %lu est dépassée par la longueur %lu du composant du nom de "
-"fichier %s"
-
-#: src/pinky.c:331
-#, c-format
-msgid "Login name: "
-msgstr "Nom du compte: "
-
-#: src/pinky.c:334
-#, c-format
-msgid "In real life: "
-msgstr "En réalité: "
-
-#: src/pinky.c:337
-msgid "???\n"
-msgstr "???\n"
-
-#: src/pinky.c:357
-#, c-format
-msgid "Directory: "
-msgstr "Répertoire"
-
-#: src/pinky.c:359
-#, c-format
-msgid "Shell: "
-msgstr "Shell: "
-
-#: src/pinky.c:380
-#, c-format
-msgid "Project: "
-msgstr "Projet: "
-
-#: src/pinky.c:406
-#, c-format
-msgid "Plan:\n"
-msgstr "Plan:\n"
-
-#: src/pinky.c:425
-msgid "Login"
-msgstr "Login"
-
-#: src/pinky.c:427
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: src/pinky.c:428
-msgid " TTY"
-msgstr " TTY"
-
-#: src/pinky.c:430
-msgid "Idle"
-msgstr "Inactivité"
-
-#: src/pinky.c:431
-msgid "When"
-msgstr "Quand"
-
-#: src/pinky.c:434
-msgid "Where"
-msgstr "Où"
-
-#: src/pinky.c:514
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
-msgstr "Usage: %s [OPTION]... [USAGER]...\n"
-
-#: src/pinky.c:515
-msgid ""
-"\n"
-" -l produce long format output for the specified USERs\n"
-" -b omit the user's home directory and shell in long format\n"
-" -h omit the user's project file in long format\n"
-" -p omit the user's plan file in long format\n"
-" -s do short format output, this is the default\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -l afficher en format long\n"
-" -b omettre le répertoire d'attache de l'usager\n"
-" et son shell en format long\n"
-" -h omettre le fichier de projet de l'usager en\n"
-" format long\n"
-" -p omettre le fichier de plan de l'usager en\n"
-" format long\n"
-
-#: src/pinky.c:523
-msgid ""
-" -f omit the line of column headings in short format\n"
-" -w omit the user's full name in short format\n"
-" -i omit the user's full name and remote host in short format\n"
-" -q omit the user's full name, remote host and idle time\n"
-" in short format\n"
-msgstr ""
-" -f omettre la ligne de l'en-tête des colonnes\n"
-" en format court\n"
-" -w omettre le nom complet de l'usager en format court\n"
-" -i omettre le nom complet de l'usager et le nom de l'hôte\n"
-" en format court\n"
-" -q omettre le nom complet de l'usager, le nom de l'hôte\n"
-" et le temps d'inactivité en format court\n"
-
-#: src/pinky.c:532
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"A lightweight `finger' program; print user information.\n"
-"The utmp file will be %s.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Une version allégée du programme « finger »; afficher les informations "
-"relatives à un usager.\n"
-"Le fichier utmp sera %s.\n"
-
-#: src/pinky.c:616
-#, c-format
-msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
-msgstr ""
-"aucun nom d'usager spécifié; au moins doit être spécifié lorsque -l est "
-"utilisée"
-
-#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
-msgid "page range"
-msgstr "bornes de page"
-
-#: src/pr.c:914
-#, c-format
-msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
-msgstr "« --pages=PREMIÈRE_PAGE[:DERNIÈRE_PAGE] » argument manquant"
-
-#: src/pr.c:916
-#, c-format
-msgid "Invalid page range %s"
-msgstr "bornes de pages invalides %s"
-
-#: src/pr.c:981
-#, c-format
-msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
-msgstr "« -l PAGE_LENGTH » nombre invalide de lignes: %s"
-
-#: src/pr.c:1005
-#, c-format
-msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
-msgstr "« -N NUMBER » nombre de début de ligne invalide: %s"
-
-#: src/pr.c:1017
-#, c-format
-msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
-msgstr "« -o MARGIN » saut de ligne invalide: %s"
-
-#: src/pr.c:1058
-#, c-format
-msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr "« -w PAGE_WIDTH » nombre invalide de caractères: %s"
-
-#: src/pr.c:1072
-#, c-format
-msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr "« -W PAGE_WIDTH » nombre invalide de caractères: %s"
-
-#: src/pr.c:1102
-#, c-format
-msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
-msgstr "Ne peut spécifier le nombre de colonnes lorsqu'imprimant en parallèle."
-
-#: src/pr.c:1106
-#, c-format
-msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
-msgstr "Ne peut faire un affichage à la fois croisée et en parallèle."
-
-#: src/pr.c:1202
-#, c-format
-msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
-msgstr "« -%c': caractères superflus ou nombre invalide dans l'argument: %s"
-
-#: src/pr.c:1313
-#, c-format
-msgid "page width too narrow"
-msgstr "La largeur de page est trop petite."
-
-#: src/pr.c:2377
-#, c-format
-msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
-msgstr ""
-"numéro %<PRIuMAX> de page de départ dépasse le compteur de page %<PRIuMAX>"
-
-#: src/pr.c:2407
-#, c-format
-msgid "Page number overflow"
-msgstr "débordement du nombre de pages"
-
-#: src/pr.c:2412
-#, c-format
-msgid "Page %<PRIuMAX>"
-msgstr "Page %<PRIuMAX>"
-
-#: src/pr.c:2773
-msgid ""
-"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Paginer ou mettre en colonne les FICHIERS pour impression.\n"
-"\n"
-
-#: src/pr.c:2780
-msgid ""
-" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
-" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
-" -COLUMN, --columns=COLUMN\n"
-" output COLUMN columns and print columns down,\n"
-" unless -a is used. Balance number of lines in the\n"
-" columns on each page.\n"
-msgstr ""
-" +PREMIÈRE_PAGE[:DERNIÈRE_PAGE], \n"
-" --pages=PREMIÈRE_PAGE[:DERNIÈRE_PAGE]\n"
-" débuter [stopper] l'impression à la PREMIÈRE_PAGE\n"
-" ou à la DERNIÈRE_PAGE\n"
-" -COLUMN\n"
-" --columns=COLONNES\n"
-" produire une sortie en COLONNES et imprimer les\n"
-" les colonnes vers le bas à moins que -a ne soit\n"
-" utilisé. Équilibrer le nombre de lignes de chaque\n"
-" colonne sur chaque page.\n"
-
-#: src/pr.c:2788
-msgid ""
-" -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
-" with -COLUMN\n"
-" -c, --show-control-chars\n"
-" use hat notation (^G) and octal backslash notation\n"
-" -d, --double-space\n"
-" double space the output\n"
-msgstr ""
-" -a, --across imprimer les colonnes horizontalement au lieu de\n"
-" verticalement, utilisé ensemble avec -COLUMN\n"
-" -c, --show-control-chars\n"
-" utiliser une notation par chapeau (^G) et octale\n"
-" avec barre oblique inverse\n"
-" -d, --double-space\n"
-" produire une sortie avec double espacement\n"
-
-#: src/pr.c:2796
-msgid ""
-" -D, --date-format=FORMAT\n"
-" use FORMAT for the header date\n"
-" -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-" expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-" -F, -f, --form-feed\n"
-" use form feeds instead of newlines to separate pages\n"
-" (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n"
-" and trailer without -F)\n"
-msgstr ""
-" -D, --date-format=FORMAT\n"
-" utiliser le FORMAT pour l'en-tête de la date\n"
-" -e[CAR[LARGEUR]], --expand-tabs[=CAR[LARGEUR]]\n"
-" faire l'expansion des CARactères (ou de tabulation)\n"
-" selon la LARGEUR de tabulation (par défaut 8)\n"
-" -F, -f,\n"
-" --form-feed\n"
-" utiliser des sauts de page au lieu des sauts de \n"
-" lignes pour séparer les pages (3 lignes par en-tête\n"
-" avec -f ou 5 lignes par en-tête et bas de page sans -"
-"f) \n"
-
-#: src/pr.c:2806
-msgid ""
-" -h HEADER, --header=HEADER\n"
-" use a centered HEADER instead of filename in page "
-"header,\n"
-" -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n"
-" -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-" replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-" -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no "
-"column\n"
-" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n"
-msgstr ""
-" -h EN-TÊTE, --header=EN-TÊTE\n"
-" centrer l'EN-TÊTE au lieu du nom de fichier dans\n"
-" l'en-tête de la page, \n"
-" -h \"\" imprime une ligne blanche.\n"
-" ne pas utiliser: -h\"\"\n"
-" -i[CAR[LARGEUR]], --output-tabs[=CAR[LARGEUR]]\n"
-" remplacer les blancs par des CARactères (ou\n"
-" de tabulation) selon la LARGEUR de tabulation (8 par "
-"défaut)\n"
-" -J, --join-lines\n"
-" faire la fusion des lignes pleines, inhiber la \n"
-" troncation des lignes -W, sans alignement des\n"
-" colonnes -s-sep-string[=CHAÎNE] initialise les "
-"séparateurs\n"
-
-#: src/pr.c:2815
-msgid ""
-" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
-" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
-" (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n"
-" -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n"
-" truncate lines, but join lines of full length with -J\n"
-msgstr ""
-" -l LONGUEUR_DE_PAGE, --length LONGUEUR_DE_PAGE\n"
-" utiliser LONGUEUR_DE_PAGE au lieu de 66 lignes\n"
-" (par défaut de lignes est de 56 pour un texte,\n"
-" avec -f de 63)\n"
-" -m, --merge imprimer tous les fichiers en parallèle un par\n"
-" colonne, tronque les lignes, mais joint les\n"
-" lignes de pleine longueur avec -j\n"
-
-#: src/pr.c:2822
-msgid ""
-" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
-" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
-" default counting starts with 1st line of input file\n"
-" -N NUMBER, --first-line-number=NUMBER\n"
-" start counting with NUMBER at 1st line of first\n"
-" page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
-msgstr ""
-" -n, --number-lines[=SÉP[CHIFFRES]]\n"
-" numéroter les lignes, par des CHIFFRES (5), suivi de\n"
-" SÉParateurs (TAB) par défaut le compteur débute\n"
-" avec la première ligne du fichier d'entrée\n"
-" -N, --first-line-number=VALEUR\n"
-" débuter le compteur avec la VALEUR avec la 1ère "
-"ligne\n"
-" de la 1ère page imprimée (voir +PREMIÈRE_PAGE)\n"
-
-#: src/pr.c:2830
-msgid ""
-" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
-" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
-" affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n"
-" -r, --no-file-warnings\n"
-" omit warning when a file cannot be opened\n"
-msgstr ""
-" -o, --indent=MARGE\n"
-" débuter l'impression de chaque ligne après une\n"
-" MARGE d'espacement (n'affecte pas -w)\n"
-" -r, --no-file-warnings\n"
-" inhiber les avertissements lorsqu'un fichier\n"
-" ne peut être ouvert\n"
-
-#: src/pr.c:2837
-msgid ""
-" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
-" separate columns by a single character, default for "
-"CHAR\n"
-" is the <TAB> character without -w and 'no char' with -w\n"
-" -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n"
-" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
-msgstr ""
-" -s[CAR], --separator[=CHAÎNE]\n"
-" séparer les colonnes à l'aide d'un simple CARactère\n"
-" par défaut le caractère de TABulation sans -w et 'no "
-"char»\n"
-" avec -w et -s[CAR] inhibe la troncation de ligne des "
-"3 colonnes\n"
-" options de 3 colonnes (-COLUMN|-a - COLUMN|-m) sauf "
-"si -w est utilisé\n"
-
-#: src/pr.c:2844
-msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
-msgstr " -SSTRING, --sep-string[=CHAÎNE]\n"
-
-#: src/pr.c:2847
-#, fuzzy
-msgid ""
-" separate columns by STRING,\n"
-" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
-" otherwise (same as -S\" \"), no effect on column "
-"options\n"
-" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
-msgstr ""
-" séparer les colonnes à l'aide d'une CHAÎNE\n"
-" sans -S: le séparateur par défaut est <TAB> avec -J "
-"et <ESPACE>\n"
-" autrement (identique as -S« »), sans effet sur les "
-"options\n"
-" des colonnes\n"
-" -t, --omit-header\n"
-" inhiber l'en-tête et le bas de page\n"
-
-#: src/pr.c:2853
-msgid ""
-" -T, --omit-pagination\n"
-" omit page headers and trailers, eliminate any "
-"pagination\n"
-" by form feeds set in input files\n"
-" -v, --show-nonprinting\n"
-" use octal backslash notation\n"
-" -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n"
-" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n"
-" multiple text-column output only, -s[char] turns off "
-"(72)\n"
-msgstr ""
-" -T, --omit-pagination\n"
-" inhiber l'en-tête et le bas de page, éliminer\n"
-" les agencements de page par saut de page indiqués\n"
-" dans les fichiers d'entrée\n"
-" -v, --show-nonprinting\n"
-" utiliser la notation octale avec barre oblique\n"
-" inverse\n"
-" -w LARGEUR_DE_PAGE,\n"
-" --width=LARGEUR_DE_PAGE\n"
-" utiliser LARGEUR_DE_PAGE au lieu de 72 colonnes\\n\"\n"
-" tronquer les lignes (voir aussi l'option -j)\n"
-
-#: src/pr.c:2863
-msgid ""
-" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
-" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
-" truncate lines, except -J option is set, no "
-"interference\n"
-" with -S or -s\n"
-msgstr ""
-" -W LARGEUR_DE_PAGE,\n"
-" --page-width=LARGEUR_DE_PAGE\n"
-" toujours utiliser une LARGEUR_DE_PAGE de 72 "
-"caractères,\n"
-" tronquer les lignes, sauf lorsque l'option -J est "
-"utilisée\n"
-" sans interférence avec -S ou -s\n"
-
-#: src/pr.c:2871
-msgid ""
-"\n"
-"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
-"FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"L'option -T est implicite lorsque -l N est utilisée et avec -f quand nn <= "
-"10\n"
-"ou <= 3. Sans FICHIER, ou quand FICHIER est -, lire de l'entrée standard.\n"
-
-#: src/printenv.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [VARIABLE]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"If no environment VARIABLE specified, print them all.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Usage: %s [VARIABLE]...\n"
-" ou: %s OPTION\n"
-"Si aucune VARIABLE d'environnement n'est spécifiée, les afficher toutes.\n"
-"\n"
-
-#: src/printf.c:87
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
-msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: %s: caractère(s) suivant le caractère de constante ignoré(s)"
-
-#: src/printf.c:100
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
-" ou: %s OPTION\n"
-
-#: src/printf.c:105
-msgid ""
-"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Afficher les ARGUMENTS selon le FORMAT.\n"
-"\n"
-
-#: src/printf.c:111
-msgid ""
-"\n"
-"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" \\\" double quote\n"
-" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 digits)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Le FORMAT contrôle la sortie comme la fonction printf() en C.\n"
-"Les séquences interprétées sont:\n"
-"\n"
-" \\\" guillemets\n"
-" \\0NNN caractère ayant la valeur octale NNN (1 à 3 chiffres)\n"
-" \\\\ barre oblique inverse\n"
-
-#: src/printf.c:119
-msgid ""
-" \\a alert (BEL)\n"
-" \\b backspace\n"
-" \\c produce no further output\n"
-" \\f form feed\n"
-msgstr ""
-" \\a bip sonore d'alerte\n"
-" \\b retour arrière\n"
-" \\c ne pas afficher d'autres informations sur la sortie\n"
-" \\f saut de page\n"
-
-#: src/printf.c:125
-msgid ""
-" \\n new line\n"
-" \\r carriage return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-" \\v vertical tab\n"
-msgstr ""
-" \\n saut de ligne\n"
-" \\r retour de chariot\n"
-" \\t tabulation horizontale\n"
-" \\v tabulation verticale\n"
-
-#: src/printf.c:131
-msgid ""
-" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
-" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n"
-" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n"
-msgstr ""
-" \\xHH caractère ayant la valeur hexadécimale HH (1 à 2 chiffres)\n"
-"\n"
-" \\uHHHH caractère Unicode (ISO/IEC 10646) ayant la valeur "
-"hexadécimale HHHH (4 chiffres)\n"
-" \\UHHHHHHHH caractère Unicode ayant la valeur hexadécimal HHHHHHHH (8 "
-"chiffres)\n"
-
-#: src/printf.c:136
-msgid ""
-" %% a single %\n"
-" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n"
-" except that octal escapes are of the form \\0 or \\0NNN\n"
-"\n"
-"and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n"
-"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n"
-msgstr ""
-" %% le caractère simple %\n"
-" %b PARAMÈTRES comme une chaîne avec « \\ » d'échappement interprétés\n"
-"\n"
-"ainsi que toutes les spécifications de format en C se terminant par une des\n"
-"options suivantes diouxXfeEgGcs, avec un ARGUMENT\n"
-"converti au premier type approprié.\n"
-"Les largeurs variables de champ sont supportées.\n"
-
-#: src/printf.c:161
-#, c-format
-msgid "%s: expected a numeric value"
-msgstr "%s: valeur numérique attendue."
-
-#: src/printf.c:163
-#, c-format
-msgid "%s: value not completely converted"
-msgstr "%s: valeur pas complètement convertie."
-
-#: src/printf.c:257 src/printf.c:284
-#, c-format
-msgid "missing hexadecimal number in escape"
-msgstr "Nombre hexadécimal manquant dans l'échappement."
-
-#: src/printf.c:296
-#, c-format
-msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
-msgstr "nom de caractère universel invalide \\%c%0*x"
-
-#: src/printf.c:554
-#, c-format
-msgid "invalid field width: %s"
-msgstr "largeur de champ invalide: %s"
-
-#: src/printf.c:589
-#, c-format
-msgid "invalid precision: %s"
-msgstr "précision invalide: %s"
-
-#: src/printf.c:616
-#, c-format
-msgid "%.*s: invalid conversion specification"
-msgstr "%.*s: spécification invalide de conversion"
-
-#: src/printf.c:687
-#, c-format
-msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
-msgstr "AVERTISSEMENT: arguments superflus ignorés, débutant avec %s"
-
-#: src/ptx.c:41
-msgid "F. Pinard"
-msgstr "F. Pinard"
-
-#: src/ptx.c:422
-#, c-format
-msgid "%s (for regexp %s)"
-msgstr "%s (pour regexp %s)"
-
-#: src/ptx.c:1883
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
-" or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
-msgstr ""
-"Usage: %s [OPTION]... [ENTRÉE]... (sans l'option -G)\n"
-" ou: %s -G [OPTION]... [ÉNTRÉE [SORTIE]]\n"
-
-#: src/ptx.c:1887
-msgid ""
-"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
-"files.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Produire un index permuté, incluant le contexte des mots des fichiers "
-"d'entrée.\n"
-"\n"
-
-#: src/ptx.c:1894
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
-" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
-" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
-msgstr ""
-" -A, --auto-reference générer des références automatiquement\n"
-" -C, --copyright afficher les Droits d'auteur et les "
-"conditions\n"
-" de recopie\n"
-" -G, --traditional faire fonctionner « ptx » comme en System "
-"V\n"
-" -F, --flag-truncation=CHAÎNE utiliser la CHAÎNE pour indiquer la "
-"troncation\n"
-" des lignes\n"
-
-#: src/ptx.c:1899
-msgid ""
-" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
-" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
-" -R, --right-side-refs put references at right, not counted in -w\n"
-" -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n"
-" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
-msgstr ""
-" -M, --macro-name=CHAÎNE nom de la macro à utiliser au lieu de « xx "
-"»\n"
-" -O, --format=roff générer la sortie comme des directives "
-"roff\n"
-" -R, --right-side-refs placer les références à droite, sans "
-"décompte -w\n"
-" -S, --sentence-regexp=REGEXP pour la fin des lignes ou des phrases\n"
-" -T, --format=tex générer la sortie comme des directives TeX\n"
-
-#: src/ptx.c:1906
-msgid ""
-" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
-" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
-" -f, --ignore-case fold lower case to upper case for sorting\n"
-" -g, --gap-size=NUMBER gap size in columns between output fields\n"
-" -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n"
-" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
-msgstr ""
-" -W, --word-regexp=REGEXP utiliser REGEXP pour établir la concordance "
-"avec chaque mot\n"
-" -b, --break-file=FICHIER utiliser les coupures de mots de ce "
-"FICHIER\n"
-" -f, --ignore-case ramener les minuscules en majuscules pour "
-"le trie\n"
-" -g, --gap-size=N espacer de N blancs les colonnes entre les "
-"champs\n"
-" -i, --ignore-file=FICHIER lire la liste des mots à ignorer de ce "
-"FICHIER\n"
-" -o, --only-file=FICHIER lire la liste des mots uniquement de ce "
-"FICHIER\n"
-
-#: src/ptx.c:1914
-msgid ""
-" -r, --references first field of each line is a reference\n"
-" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
-" -w, --width=NUMBER output width in columns, reference "
-"excluded\n"
-msgstr ""
-" -r, --references donner la référence du 1er champ de chaque "
-"ligne\n"
-" -t, --typeset-mode - option non implanté -\n"
-" -w, --width=N largeur des colonnes, références exclues\n"
-
-#: src/ptx.c:1921
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sans FICHIER, ou quand le FICHIER est -, lire de l'entrée standard. -F par "
-"défaut.\n"
-
-#: src/ptx.c:2016
-#, c-format
-msgid "invalid gap width: %s"
-msgstr "largeur de saut invalide: %s"
-
-#: src/ptx.c:2089
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
-msgstr "l'option --reply est désuète; utiliser -i ou -f à la place"
-
-#: src/pwd.c:55
-msgid ""
-"Print the full filename of the current working directory.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Afficher le nom complet du fichier du répertoire courant.\n"
-"\n"
-
-#: src/pwd.c:160
-#, c-format
-msgid "failed to chdir to %s"
-msgstr "échec de chdir vers %s"
-
-#: src/pwd.c:164 src/pwd.c:271
-#, c-format
-msgid "failed to stat %s"
-msgstr "échec d'évaluation par stat() de %s"
-
-#: src/pwd.c:229
-#, c-format
-msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
-msgstr ""
-"ne peut repérer l'entrée du répertoire dans %s concordant avec le inode"
-
-#: src/pwd.c:306
-#, c-format
-msgid "ignoring non-option arguments"
-msgstr "rejet des arguments qui ne sont pas des options reconnues"
-
-#: src/readlink.c:67
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
-msgstr "Usage: %s [OPTION]... FICHIER\n"
-
-#: src/readlink.c:68
-msgid ""
-"Display value of a symbolic link on standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Afficher la valeur d'un lien symbolique sur la sortie standard.\n"
-"\n"
-
-#: src/readlink.c:70
-msgid ""
-" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively;\n"
-" all but the last component must exist\n"
-" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively,\n"
-" all components must exist\n"
-" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively,\n"
-" without requirements on components "
-"existence\n"
-" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
-" -q, --quiet,\n"
-" -s, --silent suppress most error messages\n"
-" -v, --verbose report error messages\n"
-msgstr ""
-" -f, --canonicalize canoniser en suivant chaque lien symbolique "
-"de\n"
-" chaque composant récursivement selon un "
-"chemin spécifié\n"
-" mais où le dernier composant doit exister\n"
-" -e, --canonicalize-existing canoniser en suivant tous les liens "
-"symboliques\n"
-" de chaque composant récursivement selon un "
-"chemin spécifié\n"
-" où tous les composants doivent exister\n"
-" -m, --canonicalize-missing canoniser en suivant tous les liens "
-"symboliques\n"
-" de chaque composant récursivement selon un "
-"chemin spécifié\n"
-" sans que tous les composants existent\n"
-" -n, --no-newline ne pas produire sur la sortie la nouvelle "
-"ligne\n"
-" -q, --quiet,\n"
-" -s, --silent supprimer la plupart des messages d'erreur\n"
-" -v, --verbose afficher les messages d'erreur\n"
-
-#: src/remove.c:437 src/remove.c:489
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: failed to close directory %s"
-msgstr "échec de chdir vers %s"
-
-#: src/remove.c:450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot open .. from %s"
-msgstr "ne peut ouvrir le répertoire %s"
-
-#: src/remove.c:458
-#, c-format
-msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:466
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino"
-msgstr "%s modifié par dev/ino"
-
-#: src/remove.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot return to .. from %s"
-msgstr "ne peut aller vers `..' à partir du répertoire %s"
-
-#: src/remove.c:586
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot enter directory %s"
-msgstr "ne peut créer le répertoire %s"
-
-#: src/remove.c:594
-#, c-format
-msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:602
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: structure de répertoire circulaire.\n"
-"Cela signifie très certainement que votre système de fichiers est corrompu.\n"
-"AVISER VOTRE ADMINISTRATEUR SYSTÈME.\n"
-"Le répertoire suivant fait parti du cycle:\n"
-" %s\n"
-
-#: src/remove.c:781 src/remove.c:927 src/remove.c:1005 src/remove.c:1337
-#, c-format
-msgid "cannot remove directory %s"
-msgstr "ne peut détruire le répertoire %s"
-
-#: src/remove.c:810
-#, c-format
-msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
-msgstr "%s: descendre dans un répertoire protégé en écriture %s?"
-
-#: src/remove.c:811
-#, c-format
-msgid "%s: descend into directory %s? "
-msgstr "%s: descendre dans le répertoire %s?"
-
-#: src/remove.c:821
-#, c-format
-msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
-msgstr "%s: détruire un fichier protégé en écriture %s %s? "
-
-#: src/remove.c:822
-#, c-format
-msgid "%s: remove %s %s? "
-msgstr "%s: détruire %s %s? "
-
-#: src/remove.c:865
-#, c-format
-msgid "removed %s\n"
-msgstr "détruit %s\n"
-
-#: src/remove.c:880 src/remove.c:1332
-#, c-format
-msgid "removed directory: %s\n"
-msgstr "détruire le répertoire: %s\n"
-
-#: src/remove.c:1184 src/remove.c:1359
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to close directory %s"
-msgstr "échec de chdir vers %s"
-
-#: src/remove.c:1377
-#, c-format
-msgid "cannot remove `.' or `..'"
-msgstr "ne peut enlever « . » or « .. »"
-
-#: src/remove.c:1418
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove relative-named %s"
-msgstr "ne peut détruire le répertoire %s"
-
-#: src/remove.c:1432
-#, c-format
-msgid "cannot restore current working directory"
-msgstr "ne peut restaurer le répertoire courant de travail"
-
-#: src/rm.c:142
-#, c-format
-msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
-msgstr "Essayer `%s ./%s' pour enlever le fichier %s.\n"
-
-#: src/rm.c:159 src/touch.c:233
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-msgstr "Usage: %s [OPTION]... FICHIER...\n"
-
-#: src/rm.c:160
-msgid ""
-"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
-"\n"
-" -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
-" -i prompt before every removal\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:166
-msgid ""
-" -I prompt once before removing more than three files, "
-"or\n"
-" when removing recursively. Less intrusive than -"
-"i,\n"
-" while still giving protection against most "
-"mistakes\n"
-" --interactive[=WHEN] prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n"
-" always (-i). Without WHEN, prompt always\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:173
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-msgstr ""
-" --no-preserve-root ne pas traiter `/' de manière spéciale (par "
-"défaut)\n"
-" --preserve-root bloquer le traitement récursif sur `/'\n"
-" -r, -R, --recursive enlever le contenu des répertoires récursivement\n"
-" -v, --verbose expliquer ce qui vient d'être fait\n"
-
-#: src/rm.c:181
-msgid ""
-"\n"
-"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n"
-"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
-"contents.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Par défaut, rm n'enlève pas les répertoires. Utilisez l'option --recursive "
-"(-r ou -R)\n"
-"pour enlever les répertoires, ainsi que tout leur contenu.\n"
-
-#: src/rm.c:186
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"To remove a file whose name starts with a `-', for example `-foo',\n"
-"use one of these commands:\n"
-" %s -- -foo\n"
-"\n"
-" %s ./-foo\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Pour enlever un fichier dont le nom début par « - », par exemple « -foo »,\n"
-"utiliser une de ces commandes:\n"
-" %s -- -foo\n"
-"\n"
-" %s ./-foo\n"
-
-#: src/rm.c:195
-msgid ""
-"\n"
-"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
-"the contents of that file. If you want more assurance that the contents "
-"are\n"
-"truly unrecoverable, consider using shred.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Noter que si vous utilisez « rm » pour détruire un fichier, il est "
-"habituellement possible\n"
-"de récupérer le contenu de ce fichier. Si vous désirez plus d'assurance à "
-"l'effet\n"
-"de ne pas pouvoir récupérer le contenu, considérez shred.\n"
-
-#: src/rm.c:355
-#, c-format
-msgid "%s: remove all arguments recursively? "
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:356
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: remove all arguments? "
-msgstr "%s: détruire %s %s? "
-
-#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
-#, c-format
-msgid "removing directory, %s"
-msgstr "destruction du répertoire %s"
-
-#: src/rmdir.c:139
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
-msgstr "Usage: %s [OPTION]... RÉPERTOIRE...\n"
-
-#: src/rmdir.c:140
-msgid ""
-"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
-"\n"
-" --ignore-fail-on-non-empty\n"
-" ignore each failure that is solely because a directory\n"
-" is non-empty\n"
-msgstr ""
-"Enlever les RÉPERTOIRES, s'ils sont vides.\n"
-"\n"
-" --ignore-fail-on-non-empty\n"
-" ignorer les échecs qui sont causées uniquement\n"
-" en raison d'un répertoire qui n'est pas vide\n"
-
-#: src/rmdir.c:147
-msgid ""
-" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/"
-"c' is\n"
-" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
-msgstr ""
-" -p, --parents enlever le RÉPERTOIRE et ses parent (ie. `rmdir -p a/b/c' "
-"is\n"
-" identique à `rmdir a/b/c a/b a'.)\n"
-" -v, --verbose afficher un diagnostic pour chaque répertoire traité\n"
-
-#: src/seq.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
-" or: %s [OPTION]... FIRST LAST\n"
-" or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n"
-msgstr ""
-"Usage: %s [OPTION]... DERNIER\n"
-" ou: %s [OPTION]... PERMIER DERNIER\n"
-" ou: %s [OPTION]... PREMIER INCRÉMENT DERNIER\n"
-
-#: src/seq.c:79
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
-"\n"
-" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n"
-" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
-" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
-msgstr ""
-"Afficher les nombres du PREMIER jusqu'au DERNIER,\n"
-"selon le PAS d'incrémentation.\n"
-"\n"
-" -f, --format FORMAT utiliser le style de FORMAT de printf(3)\n"
-" (par défaut: %g)\n"
-" -s, --separator CHAÎNE utiliser la CHAÎNE pour séparer les nombres\n"
-" (par défaut: \\n)\n"
-" -w, --equal-width équilibrer les largeurs en remplissant\n"
-" par des zéros de tête\n"
-
-#: src/seq.c:88
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
-"omitted INCREMENT defaults to 1 even when LAST is smaller than FIRST.\n"
-"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
-"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
-"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
-"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n"
-"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
-"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Si PREMIER ou PAS est omis, il prend la valeur 1 par défaut.\n"
-"La valeur PAS par défaut est 1 même lorsque DERNIER est plus petit que "
-"PREMIER.\n"
-"PREMIER, PAS et DERNIER sont valeurs interprétés en notation flottante.\n"
-"PAS est habituelement positif si PREMIER est plus petit que DERNIER et\n"
-"PAS est habituelement négatif si PREMIER est plus grand que DERNIER.\n"
-"Lorsque fourni, l'argument de FORMAT doit contenir exactement un format\n"
-"de style printf en notation flottante %e, %f, or %g.\n"
-
-#: src/seq.c:132
-#, c-format
-msgid "invalid floating point argument: %s"
-msgstr "arguement en virgule flottante invalide: %s"
-
-#: src/seq.c:340
-#, c-format
-msgid "invalid format string: %s"
-msgstr "format de chaîne invalide: %s"
-
-#: src/seq.c:362
-#, c-format
-msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
-msgstr ""
-"format de chaîne ne peut pas être spécifié quand l'impression est égal à la "
-"largeur des chaînes"
-
-#: src/setuidgid.c:51
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s USERNAME COMMAND [ARGUMENT]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Usage: %s NOM_D_USAGER COMMANDE [ARGUMENT]...\n"
-" ou: %s OPTION\n"
-
-#: src/setuidgid.c:57
-msgid ""
-"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
-"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
-"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
-"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
-"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Délester tous groupes supplémentaires, assumer le user-ID et le group-ID de\n"
-"l'usager spécifique au NOM_DE_L'USAGER et exécuter la COMMANDE avec les "
-"ARGUMENTS spécifiés.\n"
-"Quitter avec le statut 111 si incapable d'assumer les UID et GID requis.\n"
-"Autrement quitter avec le statut d'exécution de la COMMANDE.\n"
-"Ce programme est utile lorsqu'exécuté par l'usager root (UID usager "
-"identique à zéro).\n"
-"\n"
-
-#: src/setuidgid.c:105
-#, c-format
-msgid "unknown user-ID: %s"
-msgstr "user-ID inconnu: %s"
-
-#: src/setuidgid.c:109
-#, c-format
-msgid "cannot set supplemental group"
-msgstr "ne peut fixer le groupe supplémentaire"
-
-#: src/setuidgid.c:114
-#, c-format
-msgid "cannot set group-ID to %lu"
-msgstr "ne peut fixer le group-ID à %lu"
-
-#: src/setuidgid.c:118
-#, c-format
-msgid "cannot set user-ID to %lu"
-msgstr "ne peut fixer le user-ID à %lu"
-
-#: src/shred.c:161
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
-msgstr "Usage: %s [OPTIONS] FICHIER [...]\n"
-
-#: src/shred.c:162
-msgid ""
-"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
-"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Écraser un fichier de façon répétitive, afin de rendre difficile\n"
-"toute récupération des données par du matériel même coûteux.\n"
-"\n"
-
-#: src/shred.c:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
-" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
-msgstr ""
-" -f, --force modifier les permissions pour permettre\n"
-" l'écriture si nécessaire\n"
-" -n, --iterations=N écraser N fois au lieu du nombre par défaut (%d)\n"
-" -s, --size=N déchiqueter N octets (les suffixes k, M, G sont "
-"acceptés)\n"
-
-#: src/shred.c:176
-msgid ""
-" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
-" -v, --verbose show progress\n"
-" -x, --exact do not round file sizes up to the next full block;\n"
-" this is the default for non-regular files\n"
-" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
-msgstr ""
-" -u, --remove tronquer et détruire le fichier après l'avoir écraser\n"
-" -v, --verbose afficher un indicateur de progrès\n"
-" -x, --exact ne pas arrondir la taille des fichiers\n"
-" jusqu'au prochain bloc complet;\n"
-" comportement par défaut pour les fichiers non "
-"réguliers\n"
-" -z, --zero ajouter une réécriture finale avec des zéros\n"
-" pour camoufler le déchiquetage du fichier\n"
-
-#: src/shred.c:185
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is -, shred standard output.\n"
-"\n"
-"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n"
-"the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n"
-"and those files usually should not be removed. When operating on regular\n"
-"files, most people use the --remove option.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Si le FICHIER est -, déchiqueter à partir de l'entrée standard.\n"
-"\n"
-"Détruire le FICHIER si --remove (-u) est spécifié. Le défaut est de ne pas "
-"détruire\n"
-"les fichiers parce qu'il est commun d'opérer sur le fichier du périphérique "
-"comme /dev/hda,\n"
-"et habituellement ces fichiers ne sont pas détruits. Sur des fichier "
-"réguliers,\n"
-"la plupart des gens utilise l'option --remove.\n"
-"\n"
-
-#: src/shred.c:195
-msgid ""
-"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
-"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
-"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
-"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n"
-"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
-"modes:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ATTENTION: noter que shred s'appuie sur l'importante supposition que \n"
-"le système de fichiers écrasera les données en place. Cela est la manière\n"
-"traditionnelle de faire les choses, mais plusieurs systèmes modernes\n"
-"de fichiers ne se satisfont pas de cette supposition. Les exemples suivants "
-"de systèmes\n"
-"de fichiers sont ceux où le déchiquetage n'est pas effectif dans tous les "
-"modes de systèmes de fichiers:\n"
-"\n"
-
-#: src/shred.c:203
-#, fuzzy
-msgid ""
-"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
-"AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
-"\n"
-"* file systems that write redundant data and carry on even if some writes\n"
-"fail, such as RAID-based file systems\n"
-"\n"
-"* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"* systèmes de fichiers à journalisation ou à structure de journalisation \n"
-" comme ceux fournis avec AIX et Solaris (et JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, "
-"etc.)\n"
-"\n"
-"* systèmes de fichiers avec écriture redondante et soutenant les écritures\n"
-" même lorsqu'il y a erreur d'écriture comme sur les systèmes de fichiers "
-"RAID\n"
-"\n"
-"* systèmes de fichiers qui prennent des instantanés, comme\n"
-" le serveur NFS de Network Appliance\n"
-"\n"
-
-#: src/shred.c:213
-#, fuzzy
-msgid ""
-"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
-"version 3 clients\n"
-"\n"
-"* compressed file systems\n"
-"\n"
-"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
-"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
-"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n"
-"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n"
-"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n"
-"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n"
-"as documented in the mount man page (man mount).\n"
-"\n"
-"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
-"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
-"to be recovered later.\n"
-msgstr ""
-"* systèmes de fichier qui ont une cache dans une localisation temporaire tel "
-"que\n"
-" la version 3 du client de NFS\n"
-"\n"
-"* systèmes de fichier compressés\n"
-"\n"
-"Dans le cas du système de fichier ext3, la déclaration ci-avant s'applique\n"
-"(et shred a une efficacité limitée) seulement en mode data=journal,\n"
-"juste aux métadonnées du fichier de journal . Dans les autres modes\n"
-"data=ordered (par défaut) et data=writeback, shred travaille comme "
-"d'habitude.\n"
-"Les modes de journalisation Ext3 peuvent être changé en ajoutant l'option "
-"data=something\n"
-"au options de montage pour un système de fichiers particuliers dans le "
-"fichier /etc/fstab,\n"
-"tal que documenté dans la man page de mount (man mount).\n"
-"\n"
-"En plus, l'archivage des système de fichiers et les miroirs à distance "
-"peuvent contenir des copies\n"
-"des fichiers qui ne peuvent être enlevés et qui permettron à un fichier "
-"mutilé d'être\n"
-"récupérés plus tard.\n"
-
-#: src/shred.c:295
-#, c-format
-msgid "%s: fdatasync failed"
-msgstr "%s: échec de fdatasync"
-
-#: src/shred.c:306
-#, c-format
-msgid "%s: fsync failed"
-msgstr "%s: échec de fsync"
-
-#: src/shred.c:372
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewind"
-msgstr "%s: ne peut rembobiner"
-
-#: src/shred.c:395
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
-msgstr "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
-
-#: src/shred.c:446
-#, c-format
-msgid "%s: error writing at offset %s"
-msgstr "%s: erreur d'écriture au décalage %s"
-
-#: src/shred.c:466
-#, c-format
-msgid "%s: lseek failed"
-msgstr "%s: échec de lseek"
-
-#: src/shred.c:477
-#, c-format
-msgid "%s: file too large"
-msgstr "%s: fichier trop gros"
-
-#: src/shred.c:500
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
-msgstr "%s: passes %lu/%lu (%s)...%s"
-
-#: src/shred.c:516
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-msgstr "%s: passes %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-
-#: src/shred.c:764
-#, c-format
-msgid "%s: fstat failed"
-msgstr "%s: échec de fstat"
-
-#: src/shred.c:775
-#, c-format
-msgid "%s: invalid file type"
-msgstr "%s: type de fichier invalide"
-
-#: src/shred.c:794
-#, c-format
-msgid "%s: file has negative size"
-msgstr "%s: le fichier a une taille négative."
-
-#: src/shred.c:861
-#, c-format
-msgid "%s: error truncating"
-msgstr "%s: erreur de troncation"
-
-#: src/shred.c:877
-#, c-format
-msgid "%s: fcntl failed"
-msgstr "%s: échec de fcntl"
-
-#: src/shred.c:882
-#, c-format
-msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
-msgstr "%s: ne peut déchiqueter "
-
-#: src/shred.c:960
-#, c-format
-msgid "%s: removing"
-msgstr "destruction de « %s »"
-
-#: src/shred.c:984
-#, c-format
-msgid "%s: renamed to %s"
-msgstr "%s: renommé à %s"
-
-#: src/shred.c:1006
-#, c-format
-msgid "%s: failed to remove"
-msgstr "%s: échec à enlever"
-
-#: src/shred.c:1010
-#, c-format
-msgid "%s: removed"
-msgstr "%s: détruit"
-
-#: src/shred.c:1017 src/shred.c:1060
-#, c-format
-msgid "%s: failed to close"
-msgstr "%s: échec de fermeture"
-
-#: src/shred.c:1053
-#, c-format
-msgid "%s: failed to open for writing"
-msgstr "%s: échec d'ouverture en écriture"
-
-#: src/shred.c:1121
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of passes"
-msgstr "%s: nombre de passes invalide"
-
-#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple random sources specified"
-msgstr "multiples formats de fichiers de sortie spécifiés"
-
-#: src/shred.c:1144
-#, c-format
-msgid "%s: invalid file size"
-msgstr "%s: longueur de fichier invalide"
-
-#: src/shuf.c:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
-" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n"
-msgstr ""
-"Usage: %s [OPTION]... DERNIER\n"
-" ou: %s [OPTION]... PERMIER DERNIER\n"
-" ou: %s [OPTION]... PREMIER INCRÉMENT DERNIER\n"
-
-#: src/shuf.c:57
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Afficher la concaténation triée de tous les FICHIERS sur la sortie "
-"standard.\n"
-"\n"
-
-#: src/shuf.c:64
-msgid ""
-" -e, --echo treat each ARG as an input line\n"
-" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input "
-"line\n"
-" -n, --head-lines=LINES output at most LINES lines\n"
-" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shuf.c:285
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple -i options specified"
-msgstr "options multiples -l ou -t spécifiées"
-
-#: src/shuf.c:305
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input range %s"
-msgstr "fanion d'entrée invalide: %s"
-
-#: src/shuf.c:318
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line count %s"
-msgstr "largeur de ligne invalide: %s"
-
-#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525
-#, c-format
-msgid "multiple output files specified"
-msgstr "options multiples fichiers de sortie spécifiées"
-
-#: src/shuf.c:351
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine -e and -i options"
-msgstr "ne peut combiner les options mode et --reference"
-
-#: src/shuf.c:360
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extra operand %s\n"
-msgstr "opérande surnuméraire %s"
-
-#: src/sleep.c:47
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Pause for NUMBER seconds. SUFFIX may be `s' for seconds (the default),\n"
-"`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days. Unlike most "
-"implementations\n"
-"that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n"
-"point number. Given two or more arguments, pause for the amount of time\n"
-"specified by the sum of their values.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Usage: %s NOMBRE[SUFFIXE]...\n"
-" ou: %s OPTION\n"
-"Effectuer une pause de NOMBRE de secondes. Le SUFFIXE peut être « s » pour "
-"des\n"
-"secondes (par défaut), « m » pour des minutes, « h » pour des heures ou « d "
-"»\n"
-"pour des jours. Contrairement à la plupart des implantations qui requierent "
-"un\n"
-"nombre entier, ici le NOMBRE peut être un nombre arbitraire en virgule "
-"flottante.\n"
-"\n"
-
-#: src/sleep.c:138
-#, c-format
-msgid "invalid time interval %s"
-msgstr "intervalle de temps invalide %s"
-
-#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1106
-#, c-format
-msgid "cannot read realtime clock"
-msgstr "ne peut lire l'horloge en temps réel"
-
-#: src/sort.c:289
-msgid ""
-"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Afficher la concaténation triée de tous les FICHIERS sur la sortie "
-"standard.\n"
-"\n"
-
-#: src/sort.c:296
-msgid ""
-"Ordering options:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Options de tri:\n"
-"\n"
-
-#: src/sort.c:300
-msgid ""
-" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
-" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
-"characters\n"
-" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
-msgstr ""
-" -b, --ignore-leading-blanks ignorer les blancs de tête\n"
-" -d, --dictionary-order considérer seulement les blancs et les "
-"caractères alphanumériques\n"
-" -f, --ignore-case suivre les caractères minuscules et "
-"majuscules\n"
-
-#: src/sort.c:305
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
-" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
-" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
-" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
-" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -g, --general-numeric-sort comparer selon la valeur numérique des "
-"caractères\n"
-" -i, --ignore-nonprinting considérer seulement les caractères "
-"imprimables\n"
-" -M, --month-sort comparer (inconnu) < « JAN » < ... < « DÉC »\n"
-" -n, --numeric-sort comparer selon la valeur numérique de la "
-"chaîne\n"
-" -r, --reverse afficher dans l'ordre inverse le résultat\n"
-"\n"
-
-#: src/sort.c:315
-msgid ""
-"Other options:\n"
-"\n"
-" -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
-" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
-" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
-"comparison\n"
-" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
-msgstr ""
-"Autres options:\n"
-"\n"
-" -c, --check vérifier si l'entrée est triée; ne pas trier\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] débuter avec la clé à la POS1, terminer à POS2 "
-"(origine 1)\n"
-" -m, --merge faire la fusion des fichiers déjà triés; ne pas "
-"trier\n"
-" -o, --output=FICHIER écrire le résultat dans le FICHIER au lieu de la "
-"sortie standard\n"
-" -s, --stable stabiliser le tri en inhibant la comparaison de "
-"dernier recours\n"
-" -S, --buffer-size=TAILLE utiliser la TAILLE pour le tampon mémoire "
-"principal\n"
-
-#: src/sort.c:325
-#, c-format
-msgid ""
-" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
-"transition\n"
-" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
-"s;\n"
-" multiple options specify multiple directories\n"
-" -u, --unique with -c, check for strict ordering;\n"
-" without -c, output only the first of an equal "
-"run\n"
-msgstr ""
-" -t, --field-separator=SEP utiliser le SÉParateur au lieu de non-blanc "
-"pour les transitions d'espace\n"
-" -T, --temporary-directory=RÉP utiliser le RÉPertoire pour les fichiers "
-"temporaires, non pas $TMPDIR ou %s\n"
-" avec options multiples pour spécifier de "
-"multiples répertoires\n"
-" -u, --unique avec -c: vérifier l'ordonnancement strict\n"
-" sans -c: afficher les premiers d'une passe "
-"équivalente\n"
-
-#: src/sort.c:332
-msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-msgstr ""
-" -z, --zero-terminated terminer les lignes avec l'octet 0, \n"
-" et non pas par un retour de chariot\n"
-
-#: src/sort.c:337
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
-"position\n"
-"in the field. If neither the -t nor the -b option is in effect, the "
-"characters\n"
-"in a field are counted from the beginning of the preceding whitespace. OPTS "
-"is\n"
-"one or more single-letter ordering options, which override global ordering\n"
-"options for that key. If no key is given, use the entire line as the key.\n"
-"\n"
-"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"POS est F[.C][OPTS], où F est le numéro du champ et C le caractère de la\n"
-"position dans le champ. OPTS se compose d'une ou plusieurs lettres "
-"simples,\n"
-"laquelle écrase l'ordonnancement global pour cette clé.\n"
-"Si aucune clé n'est donnée, la ligne entière est utilisée comme clé.\n"
-"\n"
-"TAILLE peut être suivi d'un des suffixe multiplicatif suivant:\n"
-
-#: src/sort.c:347
-msgid ""
-"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-"*** WARNING ***\n"
-"The locale specified by the environment affects sort order.\n"
-"Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n"
-"native byte values.\n"
-msgstr ""
-"% 1% de mémoire, b 1, k 1024 (par défaut), et ainsi de suite pour M, G, T, "
-"P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"Sans FICHIER, ou quand FICHIER est -, lire de l'entrée standard.\n"
-"\n"
-"*** AVERTISSEMENT ***\n"
-"La localisation utilisée dans l'environnement affecte l'ordre du tri.\n"
-"Utiliser LC_ALL=C pour obtenir un tri selon un ordre traditionnel qui "
-"utilise la valeur\n"
-"native des octets.\n"
-
-#: src/sort.c:458
-msgid "cannot create temporary file"
-msgstr "Ne peut créer de fichier temporaire"
-
-#: src/sort.c:485 src/sort.c:2649
-msgid "open failed"
-msgstr "Échec d'ouverture"
-
-#: src/sort.c:507
-msgid "fflush failed"
-msgstr "échec de fflush"
-
-#: src/sort.c:512 src/sort.c:2684
-msgid "close failed"
-msgstr "Échec de fermeture"
-
-#: src/sort.c:521
-msgid "write failed"
-msgstr "Echec d'écriture."
-
-#: src/sort.c:558
-#, c-format
-msgid "warning: cannot remove: %s"
-msgstr "AVERTISSEMENT: ne peut enlever: %s"
-
-#: src/sort.c:675
-msgid "sort size"
-msgstr "taille du tri"
-
-#: src/sort.c:754
-msgid "stat failed"
-msgstr "Échec de stat()"
-
-#: src/sort.c:1018
-msgid "read failed"
-msgstr "Échec de lecture"
-
-#: src/sort.c:1532
-#, c-format
-msgid "%s: %s:%s: disorder: "
-msgstr "%s: %s:%s: désordre: "
-
-#: src/sort.c:1536
-msgid "standard error"
-msgstr "erreur standard"
-
-#: src/sort.c:2122
-#, c-format
-msgid "%s: invalid field specification %s"
-msgstr "%s: spécification invalide du champ %s"
-
-#: src/sort.c:2133
-#, c-format
-msgid "options `-%s' are incompatible"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2192
-#, c-format
-msgid "%s: count `%.*s' too large"
-msgstr "%s: décompte « %.*s » trop grand"
-
-#: src/sort.c:2198
-#, c-format
-msgid "%s: invalid count at start of %s"
-msgstr "%s: compteur invalide au départ de %s"
-
-#: src/sort.c:2428
-msgid "invalid number after `-'"
-msgstr "nombre invalide après « - »"
-
-#: src/sort.c:2431 src/sort.c:2479 src/sort.c:2506
-msgid "invalid number after `.'"
-msgstr "nombre invalide après « . »"
-
-#: src/sort.c:2434 src/sort.c:2515
-msgid "stray character in field spec"
-msgstr "caractère égaré dans le champ de spécification"
-
-#: src/sort.c:2470
-msgid "invalid number at field start"
-msgstr "nombre invalide dans le champ de départ"
-
-#: src/sort.c:2474 src/sort.c:2502
-msgid "field number is zero"
-msgstr "numéro de champ est zéro"
-
-#: src/sort.c:2483
-msgid "character offset is zero"
-msgstr "adresse relative du caractère est zéro"
-
-#: src/sort.c:2498
-msgid "invalid number after `,'"
-msgstr "nombre invalide après « , »"
-
-#: src/sort.c:2667
-#, c-format
-msgid "extra operand %s not allowed with -c"
-msgstr "opérande surnuméraire « %s » non permise avec -c"
-
-#: src/split.c:107
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
-msgstr "Usage: %s [OPTION] [ENTRÉE [PRÉFIXE]]\n"
-
-#: src/split.c:111
-msgid ""
-"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
-"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when "
-"INPUT\n"
-"is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Afficher sur la sortie des morceaux de l'ENTRÉE de taille fixe selon\n"
-"PRÉFIXEaa, PRÉFIXEab, ...; par défaut la taille est de 1000 lignes et\n"
-"le préfixe par défaut est « x ».\n"
-"Sans ENTRÉE ou quand l'ENTRÉE est -, la lecture se fait sur l'entrée "
-"standard.\n"
-"\n"
-
-#: src/split.c:120
-#, c-format
-msgid ""
-" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
-" -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n"
-" -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of lines per output file\n"
-" -d, --numeric-suffixes use numeric suffixes instead of alphabetic\n"
-" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n"
-msgstr ""
-" -a, --suffix-length=N utiliser les suffixes de longueur N (par défaut %"
-"d)\n"
-" -b, --bytes=N écrire N octets par fichier de sortie\n"
-" -C, --line-bytes=N écrire au plus N octets par ligne\n"
-" par fichier de sortie\n"
-" -d, --numeric-suffixes utiliser des suffixess numériques au lieu "
-"d'alphabétiques\n"
-" -l, --lines=N écrire N lignes par fichier de sortie\n"
-
-#: src/split.c:127
-msgid ""
-" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
-" before each output file is opened\n"
-msgstr ""
-" --verbose afficher un diagnostic sur la sortie standard "
-"d'erreur\n"
-" juste avant l'ouverture du fichier de sortie\n"
-
-#: src/split.c:133
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"La TAILLE peut être suivie d'un suffixe multiplicateur:\n"
-"b pour 512, k pour 1K, m pour 1 Meg.\n"
-
-#: src/split.c:194
-#, c-format
-msgid "Output file suffixes exhausted"
-msgstr "Produire les suffixes des fichiers épuisés"
-
-#: src/split.c:212
-#, c-format
-msgid "creating file %s\n"
-msgstr "création du fichier %s\n"
-
-#: src/split.c:371
-#, c-format
-msgid "cannot split in more than one way"
-msgstr "Ne peut segmenter plus d'une façon."
-
-#: src/split.c:421
-#, c-format
-msgid "%s: invalid suffix length"
-msgstr "%s: longueur de suffixe invalide"
-
-#: src/split.c:435 src/split.c:459
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of bytes"
-msgstr "%s: nombre d'octets invalide."
-
-#: src/split.c:447
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of lines"
-msgstr "%s: nombre de lignes invalide."
-
-#: src/split.c:488
-#, c-format
-msgid "line count option -%s%c... is too large"
-msgstr "l'option compteur de ligne -%s%c est trop grande"
-
-#: src/split.c:519
-#, c-format
-msgid "invalid number of lines: 0"
-msgstr "nombre invalide de lignes: 0"
-
-#: src/stat.c:593
-#, c-format
-msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
-msgstr "AVERTISSEMENT: séquence d'échappement non reconnue `\\%c'"
-
-#: src/stat.c:628
-#, c-format
-msgid "%s%s: invalid directive"
-msgstr "%s%s: directive invalide"
-
-#: src/stat.c:673
-#, c-format
-msgid "warning: backslash at end of format"
-msgstr "AVERTISSEMENT: barre oblique inverse invalide à la fin du format"
-
-#: src/stat.c:702
-#, c-format
-msgid "cannot read file system information for %s"
-msgstr "ne peut lire les informations du système de fichier pour %s"
-
-#: src/stat.c:778
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
-msgstr "Usage: %s [OPTION] FICHIER...\n"
-
-#: src/stat.c:779
-msgid ""
-"Display file or file system status.\n"
-"\n"
-" -L, --dereference follow links\n"
-" -f, --file-system display file system status instead of file status\n"
-msgstr ""
-"Afficher l'état d'un fichier ou d'un système de fichiers.\n"
-"\n"
-" -L, --dereference suivre les liens\n"
-" -f, --file-system afficher l'état du système de fichiers au lieu de "
-"l'état du fichier\n"
-
-#: src/stat.c:785
-msgid ""
-" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n"
-" output a newline after each use of FORMAT\n"
-" --printf=FORMAT like --format, but interpret backslash escapes,\n"
-" and do not output a mandatory trailing newline.\n"
-" If you want a newline, include \\n in FORMAT.\n"
-" -t, --terse print the information in terse form\n"
-msgstr ""
-" -c --format=FORMAT utiliser le FORMAT spécifié au lieu de celui par "
-"défaut;\n"
-" afficher un saut de ligne après l'utilisation du "
-"FORMAT\n"
-" --printf=FORMAT identique à --format mais interprète les séquences "
-"d'échappements,\n"
-" et ne fait pas l'affichage d'un saut de ligne.\n"
-" Si vous désiréz un saut de ligne, inclure \\n dans "
-"le FORMAT.\n"
-" -t, --terse afficher l'information dans un format "
-"compréhensible\n"
-
-#: src/stat.c:796
-msgid ""
-"\n"
-"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
-"\n"
-" %a Access rights in octal\n"
-" %A Access rights in human readable form\n"
-" %b Number of blocks allocated (see %B)\n"
-" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Le format valide pour les séquences des fichiers (sans --file-system):\n"
-"\n"
-" %a afficher les droits d'accès en octal\n"
-" %A afficher les droits d'accès en format lisible pour un humain\n"
-" %b nombre de blocs alloués (voir %B)\n"
-" %B la taille en octets de chaque bloc rapporté par `%b'\n"
-
-#: src/stat.c:804
-msgid ""
-" %d Device number in decimal\n"
-" %D Device number in hex\n"
-" %f Raw mode in hex\n"
-" %F File type\n"
-" %g Group ID of owner\n"
-" %G Group name of owner\n"
-msgstr ""
-" %d numéro de périphérique en décimal\n"
-" %D numéro de périphéque en hexadécimal\n"
-" %f mode brut en hexadécimal\n"
-" %F type de fichier\n"
-" %g identificateur de groupe du propriétaire\n"
-" %G nom de groupe du propriétaire\n"
-
-#: src/stat.c:812
-msgid ""
-" %h Number of hard links\n"
-" %i Inode number\n"
-" %n File name\n"
-" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n"
-" %o I/O block size\n"
-" %s Total size, in bytes\n"
-" %t Major device type in hex\n"
-" %T Minor device type in hex\n"
-msgstr ""
-" %h - nombre de liens directs (hard)\n"
-" %i - numéro d'inode\n"
-" %n - nom de fichier\n"
-" %N - nom de fichier en citation avec référence si avec lien symbolique\n"
-" %o - taille de bloc d'entrée/sortie\n"
-" %s - taille totale, en octets\n"
-" %t - type majeur de périphérique en hexadécimal\n"
-" %T - type mineur de périphérique en hexadécimal\n"
-
-#: src/stat.c:822
-msgid ""
-" %u User ID of owner\n"
-" %U User name of owner\n"
-" %x Time of last access\n"
-" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
-" %y Time of last modification\n"
-" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
-" %z Time of last change\n"
-" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" %u - identificateur du propriétaire\n"
-" %U - nom de l'usager du propriétaire\n"
-" %x - date du dernier accès\n"
-" %X - date du dernier accès en seconded depuis l'Époque\n"
-" %y - date de la dernière modification\n"
-" %Y - date de la dernière modification en secondes depuis l'Époque\n"
-" %z - date du dernier changement\n"
-" %Z - date du dernier changement en secondes depuis l'Époque\n"
-"\n"
-
-#: src/stat.c:834
-msgid ""
-"Valid format sequences for file systems:\n"
-"\n"
-" %a Free blocks available to non-superuser\n"
-" %b Total data blocks in file system\n"
-" %c Total file nodes in file system\n"
-" %d Free file nodes in file system\n"
-" %f Free blocks in file system\n"
-msgstr ""
-"Séquences valides de format pour les systèmes de fichiers:\n"
-"\n"
-" %a blocs lilbres disponibles pour un non super-usager\n"
-" %b total du blocs de données dans le systèmes de fichiers\n"
-" %c total de noeuds de fichiers dans le système de fichiers\n"
-" %d noeuds de fichiers libres dans le système de fichiers\n"
-" %f blocs libres dans le système de fichiers\n"
-
-#: src/stat.c:843
-msgid ""
-" %i File System ID in hex\n"
-" %l Maximum length of filenames\n"
-" %n File name\n"
-" %s Block size (for faster transfers)\n"
-" %S Fundamental block size (for block counts)\n"
-" %t Type in hex\n"
-" %T Type in human readable form\n"
-msgstr ""
-" %i identificateur du sytème de fichiers en hexadécimal\n"
-" %l longueur maximum des noms de fichiers\n"
-" %n nom de fichier\n"
-" %s taille optimale de bloc de transfert\n"
-" %S taille fondamentale de bloc (pour le décompte de blocs)\n"
-" %t afficher en hexadécimal\n"
-" %T afficher en format lisible pour un humain\n"
-
-#: src/stty.c:511
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
-" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-a|--all]\n"
-" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
-msgstr ""
-"Usage: %s [-F PÉRIPHÉRIQUE] [--file=PÉRIPHÉRIQUE] [SÉLECTION]...\n"
-" ou: %s [-F PÉRIPHÉRIQUE] [--file=PÉRIPHÉRIQUE] [-a|--all]\n"
-" ou: %s [-F PÉRIPHÉRIQUE] [--file=PÉRIPHÉRIQUE] [-g|--save]\n"
-
-#: src/stty.c:517
-msgid ""
-"Print or change terminal characteristics.\n"
-"\n"
-" -a, --all print all current settings in human-readable form\n"
-" -g, --save print all current settings in a stty-readable form\n"
-" -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n"
-msgstr ""
-"Afficher ou modifier les caractéristiques du terminal.\n"
-"\n"
-" -a, --all afficher toutes les caractéristiques courantes dans\n"
-" un format humainement lisible\n"
-" -g, --save afficher toutes les caractéristiques dans un format\n"
-" lisible par « stty »\n"
-" -F, --file=PÉRIPHÉRIQUE\n"
-" utiliser le périphérique spécifié au lieu de stdin\n"
-
-#: src/stty.c:526
-msgid ""
-"\n"
-"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
-"settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Un « - » optionnel avant SÉLECTION indique une négation. Un * indique une\n"
-"SÉLECTION non-POSIX. Le système détermine les options applicables.\n"
-
-#: src/stty.c:531
-msgid ""
-"\n"
-"Special characters:\n"
-" * dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n"
-" eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n"
-" eol CHAR CHAR will end the line\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Caractères spéciaux:\n"
-"* dsusp CAR CAR émettra un signal d'arrêt de terminal une\n"
-" fois le tampon d'entrée vidé\n"
-" eof CAR CAR transmettra une fin de fichier\n"
-" (pour stopper l'ingestion à l'entrée)\n"
-" eol CAR CAR terminera la ligne\n"
-
-#: src/stty.c:538
-msgid ""
-" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
-" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
-" intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n"
-" kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
-msgstr ""
-"* eol2 CAR CAR servira de caractère alternatif de fin de ligne\n"
-" erase CAR CAR servira de touche d'effacement sur le dernier\n"
-" caractère entrée\n"
-" intr CAR CAR transmettra un signal d'interruption\n"
-" kill CAR CAR effacera la ligne courante\n"
-
-#: src/stty.c:544
-msgid ""
-" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
-" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
-" * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n"
-" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
-msgstr ""
-"* lnext CAR CAR entrera le prochain caractère entre guillemets\n"
-" quit CAR CAR transmettra un signal de fin\n"
-"* rprnt CAR CAR servira à ré-afficher la dernière ligne\n"
-" start CAR CAR permettra la poursuite de l'affichage de\n"
-" sortie après avoir été stoppé\n"
-
-#: src/stty.c:550
-msgid ""
-" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
-" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
-" * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n"
-" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
-msgstr ""
-" stop CAR CAR stoppera l'affichage de sortie\n"
-" susp CAR CAR transmettra un signal d'arrêt de terminal\n"
-"* swtch CAR CAR permettra de passer à une couche différente de shell\n"
-"* werase CAR CAR effacera le dernier mot tapé\n"
-
-#: src/stty.c:556
-msgid ""
-"\n"
-"Special settings:\n"
-" N set the input and output speeds to N bauds\n"
-" * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n"
-" * columns N same as cols N\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Configurations spéciales:\n"
-" N initialiser les vitesses d'entrée et de sortie à N bauds\n"
-"* cols N indiquer au kernel que le terminal a N colonnes\n"
-"* columns N identique à cols N\n"
-
-#: src/stty.c:563
-msgid ""
-" ispeed N set the input speed to N\n"
-" * line N use line discipline N\n"
-" min N with -icanon, set N characters minimum for a completed "
-"read\n"
-" ospeed N set the output speed to N\n"
-msgstr ""
-" ispeed N initialiser la vitesse d'entrée à N\n"
-"* line N utiliser le conditionnement propre de la ligne N\n"
-" min N avec -icanon, initialiser à N le nombre de caractères\n"
-" nécessaires pour obtenir une lecture complète\n"
-" ospeed N initialiser la vitesse de sortie à N\n"
-
-#: src/stty.c:569
-msgid ""
-" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
-" * size print the number of rows and columns according to the "
-"kernel\n"
-" speed print the terminal speed\n"
-" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
-msgstr ""
-"* rows N indiquer au kernel que le terminal a N lignes\n"
-"* size afficher le nombre de lignes et de colonnes\n"
-" selon les paramètres du kernel\n"
-" speed afficher la vitesse du terminal\n"
-" time N avec -icanon, initialiser le délai\n"
-" d'inactivité de lecture à N dizièmes de seconde\n"
-
-#: src/stty.c:575
-msgid ""
-"\n"
-"Control settings:\n"
-" [-]clocal disable modem control signals\n"
-" [-]cread allow input to be received\n"
-" * [-]crtscts enable RTS/CTS handshaking\n"
-" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Configurations de contrôle:\n"
-" [-]clocal inhiber les signaux de contrôle du modem\n"
-" [-]cread autoriser la réception sur l'entrée\n"
-"* [-]crtscts autoriser RTS/CTS handshaking\n"
-" csN initialiser la taille des caractères à N bits,\n"
-" N variant entre [5..8]\n"
-
-#: src/stty.c:583
-msgid ""
-" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
-" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
-" [-]hupcl same as [-]hup\n"
-" [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in "
-"input\n"
-" [-]parodd set odd parity (even with `-')\n"
-msgstr ""
-" [-]cstopb utiliser 2 bits d'arrêt par caractère (un avec « - »)\n"
-" [-]hup transmettre un signal de raccrochement quand le\n"
-" dernier processus ferme le lien tty\n"
-" [-]hupcl identique à [-]hup\n"
-" [-]parenb génèrer le bit de parité pour la sortie et\n"
-" traiter l'entrée avec un bit de parité implicite\n"
-" [-]parodd utiliser une parité impaire (paire avec « - »)\n"
-
-#: src/stty.c:590
-msgid ""
-"\n"
-"Input settings:\n"
-" [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n"
-" [-]icrnl translate carriage return to newline\n"
-" [-]ignbrk ignore break characters\n"
-" [-]igncr ignore carriage return\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Configurations d'entrée:\n"
-" [-]brkint le « break » provoque un signal d'interruption\n"
-" [-]icrnl traduire le retour de chariot en saut de ligne\n"
-" [-]ignbrk ignorer le caractère break\n"
-" [-]igncr ignorer le retour de chariot\n"
-
-#: src/stty.c:598
-msgid ""
-" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
-" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
-" [-]inlcr translate newline to carriage return\n"
-" [-]inpck enable input parity checking\n"
-" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
-msgstr ""
-" [-]ignpar ignorer les caractères ayant des erreurs de parité\n"
-"* [-]imaxbel indiquer par un bip sonore et ne pas vider le tampon\n"
-" d'entrée lors de l'arrivée d'un caractère\n"
-" [-]inlcr traduire le saut de ligne en retour de chariot\n"
-" [-]inpck autoriser la vérification de la parité à l'entrée\n"
-" [-]istrip mettre à zéro le bit du haut (8e) d'un caractère de "
-"l'entrée\n"
-
-#: src/stty.c:605
-msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
-msgstr ""
-" * [-]iutf8 assumer que les caractères d'entrées sont encodés en UTF-8\n"
-
-#: src/stty.c:608
-msgid ""
-" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
-" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
-" [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n"
-" [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n"
-" [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n"
-" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
-msgstr ""
-"* [-]iuclc traduire les majuscles en minuscules\n"
-"* [-]ixany permettre à n'importe quel caractère de relancer "
-"l'affichage\n"
-" sur la sortie, pas uniquement le caractère de redémarrage\n"
-" [-]ixoff autoriser l'envoie d'un caractère d'arrêt/départ\n"
-" [-]ixon autoriser le contrôle de flux XON/XOFF\n"
-" [-]parmrk indiquer les erreur de parité par une séquence\n"
-" de caractères (255-0)\n"
-" [-]tandem identique à [-]ixoff\n"
-
-#: src/stty.c:616
-msgid ""
-"\n"
-"Output settings:\n"
-" * bsN backspace delay style, N in [0..1]\n"
-" * crN carriage return delay style, N in [0..3]\n"
-" * ffN form feed delay style, N in [0..1]\n"
-" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Configurations de sortie:\n"
-"* bsN style du délai de retour arrière, N parmi [0..1]\n"
-"* crN style du délai du retour de chariot, N parmi [0..3]\n"
-"* ffN style du délai du saut de page, N parmi [0..1]\n"
-"* nlN style du délai du saut de ligne, N parmi [0..1]\n"
-
-#: src/stty.c:624
-msgid ""
-" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
-" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
-" * [-]ofill use fill (padding) characters instead of timing for delays\n"
-" * [-]olcuc translate lowercase characters to uppercase\n"
-" * [-]onlcr translate newline to carriage return-newline\n"
-" * [-]onlret newline performs a carriage return\n"
-msgstr ""
-"* [-]ocrnl traduire un retour de chariot par un saut de ligne\n"
-"* [-]ofdel utiliser des caractères d'effacement comme caractère\n"
-" de remplissage au lieu de caractères nuls\n"
-"* [-]ofill utiliser le remplissage de caractères au lieu du délai\n"
-" par minuterie\n"
-"* [-]olcuc traduire les minuscules en majuscules\n"
-"* [-]onlcr traduire le saut de ligne en retour de chariot-saut de "
-"ligne\n"
-"* [-]onlret le saut de ligne provoque un retour de chariot\n"
-
-#: src/stty.c:632
-msgid ""
-" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
-" [-]opost postprocess output\n"
-" * tabN horizontal tab delay style, N in [0..3]\n"
-" * tabs same as tab0\n"
-" * -tabs same as tab3\n"
-" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
-msgstr ""
-"* [-]onocr ne pas afficher un retour de chariot en première colonne\n"
-" [-]opost exécuter un post-traitement de sortie\n"
-"* tabN style du délai de tabulation horizontale, N parmi [0..3]\n"
-"* tabs identique à tab0\n"
-"* -tabs identique à tab3\n"
-"* vtN style du délai de tabulation verticale, N parmi [0..1]\n"
-
-#: src/stty.c:640
-msgid ""
-"\n"
-"Local settings:\n"
-" [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n"
-" * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n"
-" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Configurations locales:\n"
-" [-]crterase faire l'écho du caractère « erase » selon la séquence\n"
-" retour arrière-espace-retour arrière\n"
-"* crtkill annuler les ligne respectant la configuration\n"
-" « echoprt » et « echoe »\n"
-"* -crtkill annuler les lignes respectant la configuration\n"
-" « echoctl » et « echok »\n"
-
-#: src/stty.c:647
-msgid ""
-" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
-" [-]echo echo input characters\n"
-" * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n"
-" [-]echoe same as [-]crterase\n"
-" [-]echok echo a newline after a kill character\n"
-msgstr ""
-"* [-]ctlecho faire l'écho des caractères de contrôle par une notation\n"
-" en chapeau (« ^c »)\n"
-" [-]echo faire l'écho des caractères à l'entrée\n"
-"* [-]echoctl identique à [-]ctlecho\n"
-" [-]echoe identique à [-]crterase\n"
-" [-]echok faire l'écho d'un saut de ligne après un caractère "
-"d'annulation\n"
-
-#: src/stty.c:654
-msgid ""
-" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
-" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
-" * [-]echoprt echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n"
-" [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n"
-" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
-msgstr ""
-"* [-]echoke identique à [-]crtkill\n"
-" [-]echonl faire l'écho d'un saut de ligne même s'il n'y pas\n"
-" d'écho des autres caractères\n"
-"* [-]echoprt faire l'écho des caractères d'effacement par retour "
-"arrière,\n"
-" entre « \\ » et « / »\n"
-" [-]icanon autoriser les caractères spéciaux\n"
-" « erase », « kill », « werase », et « rprnt »\n"
-" [-]iexten autoriser les caractères spéciaux non-POSIX\n"
-
-#: src/stty.c:661
-msgid ""
-" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
-" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
-"characters\n"
-" * [-]prterase same as [-]echoprt\n"
-" * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n"
-" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
-msgstr ""
-" [-]isig autoriser les caractères spéciaux\n"
-" « interrupt », « quit », et « suspend »\n"
-" [-]noflsh inhiber la vidange après réception des caractères\n"
-" « interrupt » et « quit »\n"
-"* [-]prterase identique à [-]echoprt\n"
-"* [-]tostop stopper les tâches d'arrière plan qui essaient d'écrire\n"
-" sur le terminal\n"
-"* [-]xcase avec « icanon », faire l'échappement avec « \\ »\n"
-" pour les majuscules\n"
-
-#: src/stty.c:668
-msgid ""
-"\n"
-"Combination settings:\n"
-" * [-]LCASE same as [-]lcase\n"
-" cbreak same as -icanon\n"
-" -cbreak same as icanon\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Configuration par combinaison:\n"
-"* [-]LCASE identique à [-]lcase\n"
-" cbreak identique à -icanon\n"
-" -cbreak identique à icanon\n"
-
-#: src/stty.c:675
-msgid ""
-" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
-" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
-" -cooked same as raw\n"
-" crt same as echoe echoctl echoke\n"
-msgstr ""
-" cooked identique à brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
-" icanon, eof et eol selon leur valeur par défaut\n"
-" -cooked identique à raw\n"
-" crt identique à echoe echoctl echoke\n"
-
-#: src/stty.c:681
-msgid ""
-" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
-" kill ^u\n"
-" * [-]decctlq same as [-]ixany\n"
-" ek erase and kill characters to their default values\n"
-" evenp same as parenb -parodd cs7\n"
-msgstr ""
-" dec identique à echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
-" kill ^u\n"
-"* [-]decctlq identique à [-]ixany\n"
-" ek réinitialiser les caractères erase et kill à leur valeur\n"
-" par défaut\n"
-" evenp identique à parenb -parodd cs7\n"
-
-#: src/stty.c:688
-msgid ""
-" -evenp same as -parenb cs8\n"
-" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
-" litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n"
-" -litout same as parenb istrip opost cs7\n"
-" nl same as -icrnl -onlcr\n"
-" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-msgstr ""
-" -evenp identique à -parenb cs8\n"
-"* [-]lcase identique à xcase iuclc olcuc\n"
-" litout identique à -parenb -istrip -opost cs8\n"
-" -litout identique à parenb istrip opost cs7\n"
-" nl identique à -icrnl -onlcr\n"
-" -nl identique à icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-
-#: src/stty.c:696
-msgid ""
-" oddp same as parenb parodd cs7\n"
-" -oddp same as -parenb cs8\n"
-" [-]parity same as [-]evenp\n"
-" pass8 same as -parenb -istrip cs8\n"
-" -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
-msgstr ""
-" oddp identique à parenb parodd cs7\n"
-" -oddp identique à -parenb cs8\n"
-" [-]parity identique à [-]evenp\n"
-" pass8 identique à -parenb -istrip cs8\n"
-" -pass8 identique à parenb istrip cs7\n"
-
-#: src/stty.c:703
-msgid ""
-" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
-" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
-" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
-" -raw same as cooked\n"
-msgstr ""
-" raw identique à -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
-" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
-" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 fois 0\n"
-" -raw identique à cooked\n"
-
-#: src/stty.c:709
-msgid ""
-" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
-" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
-" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
-" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n"
-" characters to their default values.\n"
-msgstr ""
-" sane identique à cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
-" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
-" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
-" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, tous les "
-"caractères\n"
-" spéciaux avec leur valeur par défaut.\n"
-
-#: src/stty.c:717
-msgid ""
-"\n"
-"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
-"prints baud rate, line discipline, and deviations from stty sane. In\n"
-"settings, CHAR is taken literally, or coded as in ^c, 0x37, 0177 or\n"
-"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Prendre en charge la ligne « tty » reliée à l'entrée standard. Sans "
-"argument,\n"
-"afficher la vitesse, le conditionnement de ligne et les modifications "
-"appliquées\n"
-"par 'stty sane'. Dans les configurations,\n"
-"CARactère est pris littéralement, ou codé comme ^c, 0x37, 0177 ou 127;\n"
-"les valeurs spéciales comme ^- ou indéfinies sont utilisées pour inhiber\n"
-"les caractères spéciaux.\n"
-
-#: src/stty.c:786
-#, c-format
-msgid "only one device may be specified"
-msgstr "un seul périphérique peut être spécifié"
-
-#: src/stty.c:816
-#, c-format
-msgid ""
-"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
-"mutually exclusive"
-msgstr ""
-"les options pour le mode bavard et les styles de sortie de stty-readable\n"
-"sont mutuellement exclusives"
-
-#: src/stty.c:822
-#, c-format
-msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
-msgstr ""
-"Lors de la spécification d'un style de sortie, \n"
-"les mode peuvent ne pas être initialisés."
-
-#: src/stty.c:837
-#, c-format
-msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
-msgstr "%s: n'a pu réinitialiser en mode non par bloc"
-
-#: src/stty.c:885 src/stty.c:995
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s"
-msgstr "argument invalide %s"
-
-#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
-#: src/stty.c:970
-#, c-format
-msgid "missing argument to %s"
-msgstr "argument manquant pour %s"
-
-#: src/stty.c:976
-#, c-format
-msgid "invalid line discipline %s"
-msgstr "discipline de ligne invalide %s"
-
-#: src/stty.c:1047
-#, c-format
-msgid "%s: unable to perform all requested operations"
-msgstr "%s: incapable d'exécuter toutes les opérations demandées."
-
-#: src/stty.c:1052
-#, c-format
-msgid "new_mode: mode\n"
-msgstr "new_mode: mode\n"
-
-#: src/stty.c:1393
-#, c-format
-msgid "%s: no size information for this device"
-msgstr "%s: aucune information sur la taille pour ce périphérique."
-
-#: src/stty.c:1889
-#, c-format
-msgid "invalid integer argument %s"
-msgstr "argument numérique invalide %s"
-
-#: src/su.c:243
-msgid "Password:"
-msgstr "Mot de passe:"
-
-#: src/su.c:246
-#, c-format
-msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
-msgstr "getpass(): ne peut ouvrir /dev/tty"
-
-#: src/su.c:304
-#, c-format
-msgid "cannot set groups"
-msgstr "ne peut initialiser les groupes"
-
-#: src/su.c:308
-#, c-format
-msgid "cannot set group id"
-msgstr "ne peut initialiser l'identificateur de groupe"
-
-#: src/su.c:310
-#, c-format
-msgid "cannot set user id"
-msgstr "ne peut initialiser l'identificateur de l'usager"
-
-#: src/su.c:386
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
-msgstr "Usage: %s [OPTION]... [-] [USAGER [ARG]...]\n"
-
-#: src/su.c:387
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
-"\n"
-" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
-" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
-" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
-" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
-" -p same as -m\n"
-" -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n"
-msgstr ""
-"Modifier les identificateurs effectifs de l'usager et de groupe comme\n"
-"étant ceux de l'USAGER.\n"
-"\n"
-" -, -l, --login utiliser ce shell comme étant celui de\n"
-" la session de travail\n"
-" -c, --commmand=COMMANDE passer la COMMANDE au shell avec -c\n"
-" -f, --fast passer -f au shell (valable pour csh ou "
-"tcsh)\n"
-" -m, --preserve-environment ne pas réinitialiser les variables\n"
-" d'environnement\n"
-" -p identique à -m\n"
-" -s, --shell=SHELL lancer le SHELL si /etc/shells le permet\n"
-
-#: src/su.c:399
-msgid ""
-"\n"
-"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Un tiret - implique -l. Si l'argument USAGER n'est pas fourni,\n"
-"l'usager « root » est utilisé.\n"
-
-#: src/su.c:476
-#, c-format
-msgid "user %s does not exist"
-msgstr "L'usager %s n'existe pas."
-
-#: src/su.c:499
-#, c-format
-msgid "incorrect password"
-msgstr "Mot de passe incorrect."
-
-#: src/su.c:516
-#, c-format
-msgid "using restricted shell %s"
-msgstr "Utilisation du shell %s restreint."
-
-#: src/su.c:524
-#, c-format
-msgid "warning: cannot change directory to %s"
-msgstr "AVERTISSEMENT: ne peut changer de répertoire vers %s"
-
-#: src/sum.c:63
-msgid ""
-"Print checksum and block counts for each FILE.\n"
-"\n"
-" -r defeat -s, use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n"
-" -s, --sysv use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n"
-msgstr ""
-"Imprimer la somme de contrôle et le nombre de blocs pour chaque FICHIER.\n"
-"\n"
-" -r annuler -s et utiliser l'algorithme de sommation BSD\n"
-" avec des blocs de 1K octets\n"
-" -s, --sysv utiliser l'algorithme de sommation du Système V\n"
-" avec des blocs de 512 octets\n"
-
-#: src/sync.c:46
-msgid ""
-"Force changed blocks to disk, update the super block.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Forcer l'écriture des blocs modifiés sur disque et\n"
-"la mise à jour du super bloc.\n"
-
-#: src/sync.c:74
-#, c-format
-msgid "ignoring all arguments"
-msgstr "tous les arguments sont ignorés"
-
-#: src/system.h:540
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n"
-"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n"
-"for details about the options it supports.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"NOTE: votre shell peut avoir sa propre version de %s, lequel habituellement "
-"remplace\n"
-"la version décrite ici. SVP référer à la documentation de votre shell\n"
-"pour les détail concernant les options supportées.\n"
-
-#: src/system.h:546
-msgid " --help display this help and exit\n"
-msgstr " --help afficher l'aide-mémoire\n"
-
-#: src/system.h:548
-msgid " --version output version information and exit\n"
-msgstr " --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
-
-#: src/tac.c:137
-msgid ""
-"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Écrire chaque FICHIER sur la sortie standard, la dernière ligne en premier.\n"
-"Sans FICHIER, ou quand FICHIER est -, lire de l'entrée standard.\n"
-"\n"
-
-#: src/tac.c:145
-msgid ""
-" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
-" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
-" -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n"
-msgstr ""
-" -b, --before placer le séparateur avant plutôt qu'après\n"
-" -r, --regex interpréter le séparateur comme une expression\n"
-" régulière\n"
-" -s, --separator=CHAÎNE utiliser la CHAÎNE comme séparateur au lieu\n"
-" du saut de ligne\n"
-
-#: src/tac.c:236 src/tac.c:337
-#, c-format
-msgid "%s: seek failed"
-msgstr "%s: échec de repérage (seek)"
-
-#: src/tac.c:265
-#, c-format
-msgid "record too large"
-msgstr "enregistrement trop grand"
-
-#: src/tac.c:459
-#, c-format
-msgid "cannot create temporary file %s"
-msgstr "ne peut créer le fichier temporaire %s"
-
-#: src/tac.c:466
-#, c-format
-msgid "cannot open %s for writing"
-msgstr "ne peut ouvrir %s en écriture"
-
-#: src/tac.c:487 src/tac.c:494
-#, c-format
-msgid "%s: write error"
-msgstr "%s: erreur d'écriture."
-
-#: src/tac.c:601
-#, c-format
-msgid "separator cannot be empty"
-msgstr "Le séparateur ne peut être vide."
-
-#: src/tail.c:224
-#, c-format
-msgid ""
-"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
-"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Afficher les %d dernières lignes de chaque FICHIER sur la sortie standard.\n"
-"Avec plus d'un fichier FICHIER, précéder chacun d'une en-tête donnant le "
-"nom.\n"
-"Sans FICHIER, ou quand FICHIER est -, lire de l'entrée standard.\n"
-"\n"
-
-# src/tail.c:250
-#: src/tail.c:233
-msgid ""
-" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
-" inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
-" inaccessible later; useful when following by "
-"name,\n"
-" i.e., with --follow=name\n"
-" -c, --bytes=N output the last N bytes\n"
-msgstr ""
-" --retry continuer de tenter d'ouvrir le fichier même "
-"s'il\n"
-" est inaccessible lorsque tail démarre ou s'il "
-"devient\n"
-" inaccessible plus tard;\n"
-" utile seulement lors de la poursuite par nom\n"
-" -c, --bytes=N afficher les N derniers octets\n"
-
-#: src/tail.c:240
-msgid ""
-" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
-" output appended data as the file grows;\n"
-" -f, --follow, and --follow=descriptor are\n"
-" equivalent\n"
-" -F same as --follow=name --retry\n"
-msgstr ""
-" -f, --follow[={nom|descripteur}]\n"
-" afficher les dernières données ajoutées tant\n"
-" que le fichier s'accroît; -f, --follow, et\n"
-" --follow=descripteur sont équivalents\n"
-" -F identique à --follow=nom --retry\n"
-
-#: src/tail.c:247
-#, c-format
-msgid ""
-" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
-" --max-unchanged-stats=N\n"
-" with --follow=name, reopen a FILE which has not\n"
-" changed size after N (default %d) iterations\n"
-" to see if it has been unlinked or renamed\n"
-" (this is the usual case of rotated log files)\n"
-msgstr ""
-" -n, --lines=N afficher les N dernièreslignes, au lieu des %d\n"
-" --max-unchanged-stats=N\n"
-" avec l'option --follow=nom, le FICHIER qui n'a "
-"pas\n"
-" changé de taille après N itérations (par défaut %"
-"d)\n"
-" afin de vérifier s'il a été détruit ou s'il a "
-"changé\n"
-" de nom (c'est le cas habituellement des fichiers\n"
-" de journalisation dont on fait la rotation)\n"
-
-#: src/tail.c:258
-msgid ""
-" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
-" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
-" -s, --sleep-interval=S with -f, sleep for approximately S seconds\n"
-" (default 1.0) between iterations.\n"
-" -v, --verbose always output headers giving file names\n"
-msgstr ""
-" --pid=PID avec -f, terminer après le processus ID, PID est "
-"arrêté\n"
-" -q, --quiet, --silent ne jamais afficher l'en-tête avec\n"
-" les noms de fichiers\n"
-" -s, --sleep-interval=S avec -f, attendre S secondes (1.0 par défaut)\n"
-" entre les itérations\n"
-" -v, --verbose toujours afficher les en-têtes des noms de "
-"fichier\n"
-
-#: src/tail.c:267
-msgid ""
-"\n"
-"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
-"print beginning with the Nth item from the start of each file, otherwise,\n"
-"print the last N items in the file. N may have a multiplier suffix:\n"
-"b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Si le premier caractère de N (le nombre d'octets ou de lignes) est un « + "
-"»,\n"
-"afficher à partir du Nième items depuis le début de chaque fichier,\n"
-"autrement, afficher les derniers N items du fichier.\n"
-"N peut avoir un suffixe multiplicateur:\n"
-"b pour 512, k pour 1024, m pour 1024*1024.\n"
-
-# src/tail.c:290
-#: src/tail.c:275
-msgid ""
-"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
-"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
-"its end. "
-msgstr ""
-"Avec l'option --follow (-f), tail utilise par défaut le descripteur de "
-"fichier\n"
-"qui permet de suivre l'évolution du fichier ciblé même s'il change de nom.\n"
-"Tail continuera de suivre l'évolution du fichier jusqu'à la fin. "
-
-#: src/tail.c:280
-msgid ""
-"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
-"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
-"rotation). Use --follow=name in that case. That causes tail to track the\n"
-"named file by reopening it periodically to see if it has been removed and\n"
-"recreated by some other program.\n"
-msgstr ""
-"Ce comportement par défaut n'est pas désirable lorsqu'on désire suivre "
-"l'évolution\n"
-"d'un fichier à l'aide de son nom et non pas par le descripteur de fichier (i."
-"e. cas\n"
-"lors de la rotation des journaux). Utiliser --follow=nom dans ce cas.\n"
-"À ce moment, tail suivra l'évolution du fichier en l'ouvrant périodiquement\n"
-"afin de vérifier s'il a été détruit ou recréé par un autre programme.\n"
-
-#: src/tail.c:338
-#, c-format
-msgid "closing %s (fd=%d)"
-msgstr "fermeture %s (fd=%d)"
-
-#: src/tail.c:413
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
-msgstr "%s: ne peut repérer selon le déplacement relatif %s"
-
-#: src/tail.c:417
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
-msgstr "%s: ne peut repérer la fin selon le déplacement relatif %s"
-
-#: src/tail.c:869
-#, c-format
-msgid "%s has become inaccessible"
-msgstr "%s est devenu inaccessible"
-
-#: src/tail.c:886
-#, c-format
-msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
-msgstr ""
-"%s a été remplacé par un fichier dont on ne peut déterminer la taille; "
-"abandon sur ce nom."
-
-#: src/tail.c:907
-#, c-format
-msgid "%s has become accessible"
-msgstr "%s est devenu accessible"
-
-#: src/tail.c:915
-#, c-format
-msgid "%s has appeared; following end of new file"
-msgstr "%s est apparu; à la fin d'un nouveau fichier"
-
-#: src/tail.c:926
-#, c-format
-msgid "%s has been replaced; following end of new file"
-msgstr "%s a été remplacé; à la fin d'un nouveau fichier"
-
-#: src/tail.c:1027
-#, c-format
-msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
-msgstr "%s: n'a pu changer en mode non bloquant"
-
-#: src/tail.c:1068
-#, c-format
-msgid "%s: file truncated"
-msgstr "%s: fichier tronqué"
-
-#: src/tail.c:1092
-#, c-format
-msgid "no files remaining"
-msgstr "aucun fichier restant"
-
-#: src/tail.c:1325
-#, c-format
-msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
-msgstr ""
-"%s: ne peut déterminer la fin de ce type de fichier; abandon sur ce nom"
-
-#: src/tail.c:1441
-#, c-format
-msgid "number in %s is too large"
-msgstr "numéro dans %s est trop grand"
-
-#: src/tail.c:1513
-#, c-format
-msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
-msgstr ""
-"%s: nombre maximum invalide de changements d'états entre les ouvertures"
-
-#: src/tail.c:1525
-#, c-format
-msgid "%s: invalid PID"
-msgstr "%s: PID invalide."
-
-#: src/tail.c:1544
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of seconds"
-msgstr "%s: nombre de secondes invalide."
-
-#: src/tail.c:1560
-#, c-format
-msgid "option used in invalid context -- %c"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1568
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name"
-msgstr "AVERTISSEMENT: --retry est utile seulement si suivi par un nom"
-
-#: src/tail.c:1572
-#, c-format
-msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
-msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: PID ignoré; --pid=PID est utile seulement lorsqu'il suit"
-
-#: src/tail.c:1575
-#, c-format
-msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
-msgstr "AVERTISSEMENT: --pid=PID n'est pas supporté sur ce système"
-
-#: src/tail.c:1664
-#, c-format
-msgid "cannot follow %s by name"
-msgstr "ne peut suivre %s par le nom"
-
-#: src/tail.c:1670
-#, c-format
-msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
-msgstr "AVERTISSEMENT: suivre l'entrée standard indéfiniment est inefficace"
-
-#: src/tee.c:63
-msgid ""
-"Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n"
-"\n"
-" -a, --append append to the given FILEs, do not overwrite\n"
-" -i, --ignore-interrupts ignore interrupt signals\n"
-msgstr ""
-"Copier de l'entrée standard vers chaque FICHIER, \n"
-"et également vers la sortie standard.\n"
-"\n"
-" -a, --append accoler la sortie au(x) FICHIER(s),\n"
-" sans les écraser\n"
-" -i, --ignore-interrupts ignorer les signaux d'interruption\n"
-
-#: src/tee.c:71
-msgid ""
-"\n"
-"If a FILE is -, copy again to standard output.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Si le FICHIER est -, copier à nouveau sur la sortie standard.\n"
-
-#: src/test.c:125
-#, c-format
-msgid "missing argument after %s"
-msgstr "argument manquant après %s"
-
-#: src/test.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid integer %s"
-msgstr "nombre invalide %s\n"
-
-#: src/test.c:242
-#, fuzzy
-msgid "')' expected"
-msgstr "« ) » attendu\n"
-
-#: src/test.c:245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "')' expected, found %s"
-msgstr "attendait « ) », mais a trouvé %s\n"
-
-#: src/test.c:261 src/test.c:606
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unary operator expected"
-msgstr "%s: opérateur unaire attendu.\n"
-
-#: src/test.c:330
-#, fuzzy
-msgid "-nt does not accept -l"
-msgstr "-nt ne permet pas -l\n"
-
-#: src/test.c:343
-#, fuzzy
-msgid "-ef does not accept -l"
-msgstr "-ef ne permet pas -l\n"
-
-#: src/test.c:359
-#, fuzzy
-msgid "-ot does not accept -l"
-msgstr "-ot ne permet pas -l\n"
-
-#: src/test.c:368
-#, fuzzy
-msgid "unknown binary operator"
-msgstr "opérateur binaire inconnu\n"
-
-#: src/test.c:634
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: binary operator expected"
-msgstr "%s: opérateur binaire attendu.\n"
-
-#: src/test.c:694
-msgid ""
-"Usage: test EXPRESSION\n"
-" or: test\n"
-" or: [ EXPRESSION ]\n"
-" or: [ ]\n"
-" or: [ OPTION\n"
-msgstr ""
-"Usage: test EXPRESSION\n"
-" ou: test\n"
-" ou: [ EXPRESSION ]\n"
-" ou: [ ]\n"
-" ou: %s OPTION ]\n"
-
-#: src/test.c:701
-msgid ""
-"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Terminer l'exécution avec l'état déterminé par l'EXPRESSION.\n"
-"\n"
-
-#: src/test.c:707
-msgid ""
-"\n"
-"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n"
-"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Une EXPRESSION omise est par défaut fausse. Autrement,\n"
-"l'EXPRESSION est vraie ou fausse et initialise l'état de fin d'exécution.\n"
-"selon une des options:\n"
-
-#: src/test.c:712
-msgid ""
-"\n"
-" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
-" ! EXPRESSION EXPRESSION is false\n"
-" EXPRESSION1 -a EXPRESSION2 both EXPRESSION1 and EXPRESSION2 are true\n"
-" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ( EXPRESSION ) EXPRESSION est vraie\n"
-" ! EXPRESSION EXPRESSION est fausse\n"
-" EXPRESSION1 -a EXPRESSION2 si les deux EXPRESSION1 et EXPRESSION2\n"
-" sont vraies\n"
-" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 si l'une ou l'autre des expressions:\n"
-" EXPRESSION1 ou EXPRESSION2 est vraie\n"
-
-#: src/test.c:719
-msgid ""
-"\n"
-" -n STRING the length of STRING is nonzero\n"
-" STRING equivalent to -n STRING\n"
-" -z STRING the length of STRING is zero\n"
-" STRING1 = STRING2 the strings are equal\n"
-" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -n CHAÎNE si la longueur de la CHAÎNE n'est pas nulle\n"
-" CHAÎNE équivalenet à -n CHAÎNE\n"
-" -z CHAÎNE si la longueur de la CHAÎNE est nulle\n"
-" CHAÎNE1 = CHAÎNE2 si les chaînes sont identiques\n"
-" CHAÎNE1 != CHAÎNE2 si les chaînes sont différentes\n"
-
-#: src/test.c:727
-msgid ""
-"\n"
-" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -ge INTEGER2 INTEGER1 is greater than or equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -gt INTEGER2 INTEGER1 is greater than INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -le INTEGER2 INTEGER1 is less than or equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -lt INTEGER2 INTEGER1 is less than INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ENTIER1 -eq ENTIER2 si ENTIER1 est égal à ENTIER2\n"
-" ENTIER1 -ge ENTIER2 si ENTIER1 est plus grand ou égal à ENTIER2\n"
-" ENTIER1 -gt ENTIER2 si ENTIER1 est plus grand que ENTIER2\n"
-" ENTIER1 -le ENTIER2 si ENTIER1 est plus petit ou égal à ENTIER2\n"
-" ENTIER1 -lt ENTIER2 si ENTIER1 est plus petit que ENTIER2\n"
-" ENTIER1 -ne ENTIER2 si ENTIER1 n'est pas égal à ENTIER2\n"
-
-#: src/test.c:736
-msgid ""
-"\n"
-" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
-" FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n"
-" FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" FICHIER1 -ef FICHIER2 FICHIER1 et FICHIER2 ont les mêmes numéros\n"
-" de périphérique et d'inode\n"
-" FICHIER1 -nt FICHIER2 FICHIER1 est plus récent (date de modification)\n"
-" que FICHIER2\n"
-" FICHIER1 -ot FICHIER2 FICHIER1 est plus vieux que FICHIER2\n"
-
-#: src/test.c:742
-msgid ""
-"\n"
-" -b FILE FILE exists and is block special\n"
-" -c FILE FILE exists and is character special\n"
-" -d FILE FILE exists and is a directory\n"
-" -e FILE FILE exists\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -b FICHIER FICHIER existe et est de type à blocage spécial\n"
-" -c FICHIER FICHIER existe et est de type caractère spécial\n"
-" -d FICHIER FICHIER existe et est un répertoire\n"
-" -e FICHIER FICHIER existe\n"
-
-#: src/test.c:749
-msgid ""
-" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
-" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
-" -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n"
-" -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n"
-" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n"
-msgstr ""
-" -f FICHIER FICHIER existe et est de type régulier\n"
-" -g FICHIER FICHIER existe et le bit « set-group-ID », est initialisé\n"
-" -G FICHIER FICHIER existe et appartient au groupe effectif ID\n"
-" -h FICHIER FICHIER existe et est un lien symbolique (identique à -L)\n"
-" -k FICHIER FICHIER existe et le bit « sticky » est initialisé\n"
-
-#: src/test.c:756
-msgid ""
-" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
-" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
-" -p FILE FILE exists and is a named pipe\n"
-" -r FILE FILE exists and read permission is granted\n"
-" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n"
-msgstr ""
-" -L FICHIER FICHIER existe et est un lien symbolique (identique à -h)\n"
-" -O FICHIER FICHIER existe et appartient à l'usager effectif ID\n"
-" -p FICHIER FICHIER existe et est un relais nommé (named pipe)\n"
-" -r FICHIER FICHIER existe et les permissions en lecture sont données\n"
-" -s FICHIER FICHIER existe et a une taille plus grande que zéro\n"
-
-#: src/test.c:763
-msgid ""
-" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
-" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n"
-" -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n"
-" -w FILE FILE exists and write permission is granted\n"
-" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n"
-msgstr ""
-" -S FICHIER FICHIER existe et est de type « socket »\n"
-" -t DF descripteur de fichier DF est ouvert sur le terminal\n"
-" -u FICHIER FICHIER existe et le bit « set-user-ID », est initialisé\n"
-" -w FICHIER FICHIER existe et les permissions en écriture sont données\n"
-" -x FICHIER FICHIER existe et exécutable\n"
-
-#: src/test.c:770
-msgid ""
-"\n"
-"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n"
-"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for "
-"shells.\n"
-"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Excepté pour -h et -L, tous les tests relatifs aux fichiers dé-reéférence "
-"les liens symboliques.\n"
-"Portez attention au fait que les parenthèses doivent être précédées par des\n"
-"barres obliques inverses (pour éviter l'échappement vers un shell).\n"
-"Un ENTIER peut être évalué par la notation -l CHAÎNE laquelle\n"
-"évalue alors la longueur de la chaîne.\n"
-
-#: src/test.c:776
-msgid "test and/or ["
-msgstr "test et/ou ["
-
-#: src/test.c:831
-#, fuzzy
-msgid "missing `]'"
-msgstr "« ] » manquant\n"
-
-#: src/test.c:846
-#, c-format
-msgid "extra argument %s"
-msgstr "argument surnuméraire %s"
-
-#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
-#, c-format
-msgid "invalid date format %s"
-msgstr "format de date invalide %s"
-
-#: src/touch.c:154
-#, c-format
-msgid "creating %s"
-msgstr "création de %s"
-
-#: src/touch.c:211
-#, c-format
-msgid "cannot touch %s"
-msgstr "ne peut faire un touch sur %s"
-
-#: src/touch.c:217
-#, c-format
-msgid "setting times of %s"
-msgstr "initialisation des dates de %s"
-
-#: src/touch.c:234
-msgid ""
-"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Mettre à jour les dates d'accès et de modification de chaque FICHIER\n"
-"selon la date courante.\n"
-
-#: src/touch.c:241
-msgid ""
-" -a change only the access time\n"
-" -c, --no-create do not create any files\n"
-" -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time\n"
-" -f (ignored)\n"
-" -m change only the modification time\n"
-msgstr ""
-" -a modifier seulement la date d'accès\n"
-" -c, --no-create ne créer aucun fichier\n"
-" -d, --date=CHAÎNE analyser la CHAÎNE et l'utiliser au lieu\n"
-" de la date courante\n"
-" -f (ignorée)\n"
-" -m modifier seulement la date de modification\n"
-
-#: src/touch.c:248
-msgid ""
-" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
-" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
-" --time=WORD change the specified time:\n"
-" WORD is access, atime, or use: equivalent to -a\n"
-" WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n"
-msgstr ""
-" -r, --file=FICHIER utiliser la date du FICHIER comme référence\n"
-" au lieu de la date courante\n"
-" -t DATE utiliser la DATE selon le format:\n"
-" [[CC]AA]MMJJhhmm[.ss]\n"
-" comme tampon date-heure au lieu de la date courante\n"
-" --time=CODE modifier le temps selon que:\n"
-" CODE est « access » ou « atime » équivalent à -a\n"
-" CODE est « modify » ou « mtime » équivalent à -m\n"
-
-#: src/touch.c:257
-msgid ""
-"\n"
-"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
-"\n"
-"If a FILE is -, touch standard output.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Noter que les options -d et -t acceptent différents formats de date et "
-"d'heure.\n"
-"\n"
-"Si le fichier est -, touch s'exécute sur la sortie standard.\n"
-
-#: src/touch.c:344
-#, c-format
-msgid "cannot specify times from more than one source"
-msgstr "ne peut spécifier les dates pour plus d'une source"
-
-#: src/touch.c:389
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
-msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: `touch %s' est obsolète; utiliser `touch -t %04ld%02d%02d%02d%"
-"02d.%02d'"
-
-#: src/tr.c:290
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n"
-msgstr "Usage: %s [OPTION]... ENSEMBLE1 [ENSEMBLE2]\n"
-
-#: src/tr.c:294
-msgid ""
-"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n"
-"writing to standard output.\n"
-"\n"
-" -c, -C, --complement first complement SET1\n"
-" -d, --delete delete characters in SET1, do not translate\n"
-" -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated "
-"character\n"
-" that is listed in SET1 with a single occurrence\n"
-" of that character\n"
-" -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n"
-msgstr ""
-"Traduire, compresser et/ou éliminer des caractères de l'entrée standard,\n"
-"par écriture sur la sortie standard.\n"
-"\n"
-" -c, -C, --complement complémenter à un l'ENSEMBLE1 \n"
-" -d, --delete éliminer les caractères de l'ENSEMBLE1\n"
-" et ne pas traduire\n"
-" -s, --squeeze-repeats remplacer chaque séquence d'entrée de caractères "
-"répétés\n"
-" qui apparaît dans l'ENSEMBLE1 par une seule "
-"occurence\n"
-" de ce caractère\n"
-" -t, --truncate-set1 tronquer d'abord l'ENSEMBLE1 à la longueur\n"
-" de l'ENSEMBLE2\n"
-
-#: src/tr.c:307
-msgid ""
-"\n"
-"SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n"
-"Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-" \\a audible BEL\n"
-" \\b backspace\n"
-" \\f form feed\n"
-" \\n new line\n"
-" \\r return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Les ENSEMBLES sont spécifiés comme des chaînes de caractères.\n"
-"La plupart se représente eux-mêmes.\n"
-"Les séquences d'interprétation sont:\n"
-"\n"
-" \\NNN caractère ayant la valeur octale NNN (1 à 3 chiffres "
-"octaux)\n"
-" \\\\ barre oblique inverse\n"
-" \\a cloche sonore \n"
-" \\b caractère d'effacement\n"
-" \\f saut de page \n"
-" \\n saut de ligne \n"
-" \\r retour\n"
-" \\t saut horizontal\n"
-
-#: src/tr.c:321
-msgid ""
-" \\v vertical tab\n"
-" CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n"
-" [CHAR*] in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n"
-" [CHAR*REPEAT] REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n"
-" [:alnum:] all letters and digits\n"
-" [:alpha:] all letters\n"
-" [:blank:] all horizontal whitespace\n"
-" [:cntrl:] all control characters\n"
-" [:digit:] all digits\n"
-msgstr ""
-" \\v saut vertical \n"
-" CAR1-CAR2 tous les caractères de CAR1 à CAR2 en ordre croissant\n"
-" [CAR*] dans ENS2, copie de CAR jusqu'à longueur de ENS1\n"
-" [CAR*RÉP] RÉPéter copies de CAR, RÉPéter en octal si débute par 0\n"
-" [:alnum:] toutes les lettres et les chiffres\n"
-" [:alpha:] toutes les lettres\n"
-" [:blank:] tous les blancs horizontaux\n"
-" [:cntrl:] tous les caractères de contrôle\n"
-" [:digit:] tous les chiffres\n"
-
-#: src/tr.c:332
-msgid ""
-" [:graph:] all printable characters, not including space\n"
-" [:lower:] all lower case letters\n"
-" [:print:] all printable characters, including space\n"
-" [:punct:] all punctuation characters\n"
-" [:space:] all horizontal or vertical whitespace\n"
-" [:upper:] all upper case letters\n"
-" [:xdigit:] all hexadecimal digits\n"
-" [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n"
-msgstr ""
-" [:graph:] tous les caractères imprimables, sans inclure les blancs\n"
-" [:lower:] tous les lettres minuscules\n"
-" [:print:] tous les caractères imprimables, incluant les blancs\n"
-" [:punct:] tous les caractères de ponctuation\n"
-" [:space:] tous les sauts verticaux ou horizontaux\n"
-" [:upper:] toutes les lettres majuscules\n"
-" [:xdigit:] tous les chiffres hexadécimaux\n"
-" [=CAR=] tous les caractères équivalents à CAR\n"
-
-#: src/tr.c:342
-msgid ""
-"\n"
-"Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n"
-"-t may be used only when translating. SET2 is extended to length of\n"
-"SET1 by repeating its last character as necessary. "
-msgstr ""
-"\n"
-"La traduction survient si -d n'est pas fourni et si les deux ensembles\n"
-"ENSEMBLE1 et ENSEMBLE2 sont fournis en argument.\n"
-"L'option -t peut être utilisée seulement lors de la traduction. "
-"L'ENSEMBLE2\n"
-"est dilaté selon la taille de l'ENSEMBLE1 par répétition des derniers\n"
-"caractères si nécessaire."
-
-#: src/tr.c:348
-msgid ""
-"Excess characters\n"
-"of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n"
-"expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n"
-"only be used in pairs to specify case conversion. "
-msgstr ""
-"Les caractères en excès de l'ENSEMBLE2 sont ignorés.\n"
-"Seuls [:lower:] et [:upper:] sont garants d'une expansion en ordre\n"
-"en ordre croissant; utilisé dans l'ENSEMBLE2 lors de la traduction, ils "
-"peuvent\n"
-"seulement être utilisés par paire pour spécifier une conversion de la casse."
-
-#: src/tr.c:354
-msgid ""
-"-s uses SET1 if not\n"
-"translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n"
-"translation or deletion.\n"
-msgstr ""
-"L'option -s s'emploie avec l'ENSEMBLE1 sinon il n'y a pas de traduction ou\n"
-"d'élimination autrement la compression utilise l'ENSEMBLE2 et se produit "
-"après\n"
-"la traduction ou l'élimination.\n"
-
-#: src/tr.c:519
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
-"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
-msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: l'échappement octal ambigü \\%c%c%c a été\n"
-" interprété comme une séquence de 2-octets \\0%c%c, %c"
-
-#: src/tr.c:682
-#, c-format
-msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
-msgstr ""
-"bornes d'intervalle de « %s-%s » sont en ordre inverse de séquence\n"
-"de comparaison."
-
-#: src/tr.c:838
-#, c-format
-msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
-msgstr "compte de répétions %s invalide dans le construit [c*n]"
-
-#: src/tr.c:919
-#, c-format
-msgid "missing character class name `[::]'"
-msgstr "caractères de nom de classe « [::] » manquants"
-
-#: src/tr.c:922
-#, c-format
-msgid "missing equivalence class character `[==]'"
-msgstr "caractères d'équivalence de classe « [==] » manquants"
-
-#: src/tr.c:937
-#, c-format
-msgid "invalid character class %s"
-msgstr "caractère de classe invalide %s"
-
-#: src/tr.c:956
-#, c-format
-msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
-msgstr "%s: opérande d'équivalence de classe doit être un caractère simple"
-
-#: src/tr.c:1276
-#, c-format
-msgid "too many characters in set"
-msgstr "trop de caractères dans le jeu"
-
-#: src/tr.c:1424
-#, c-format
-msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
-msgstr "le construit [c*] de répétition ne peut apparaître dans la chaîne1"
-
-#: src/tr.c:1434
-#, c-format
-msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
-msgstr "un seul construit de répétition [c*] peut apparaître dans chaîne2"
-
-#: src/tr.c:1442
-#, c-format
-msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
-msgstr ""
-"les expressions [=c=] ne peuvent apparaître dans chaîne2 lors de traductions"
-
-#: src/tr.c:1455
-#, c-format
-msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
-msgstr "lorsque que l'ensemble1 n'est pas tronqué, chaîne2 ne peut être vide"
-
-#: src/tr.c:1464
-#, c-format
-msgid ""
-"when translating with complemented character classes,\n"
-"string2 must map all characters in the domain to one"
-msgstr ""
-"lors de traduction avec des caractères complémentées de classes,\n"
-"la chaîne2 doit ramener tous les caractères du domaine à un seul"
-
-#: src/tr.c:1471
-#, c-format
-msgid ""
-"when translating, the only character classes that may appear in\n"
-"string2 are `upper' and `lower'"
-msgstr ""
-"lors de traductions la seule classe de caractères pouvant apparaître\n"
-"dans chaîne2 est « upper » ou « lower »"
-
-#: src/tr.c:1480
-#, c-format
-msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
-msgstr ""
-"le construit [c*] peut apparaître dans chaîne2 seulement lors d'une\n"
-"traduction"
-
-#: src/tr.c:1732
-msgid "Two strings must be given when translating."
-msgstr "Deux chaînes doivent être fournies lors de la traduction."
-
-#: src/tr.c:1742
-msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
-msgstr ""
-"Seulement une chaîne peut être fournie lors d'une destruction sans\n"
-"réduction des répétitions"
-
-#: src/tr.c:1845
-#, c-format
-msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
-msgstr "construit [:upper:] et/ou [:lower:] mal aligné"
-
-#: src/true.c:42
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Usage: %s [arguments de la ligne de commande ignorés]\n"
-" ou: %s OPTION\n"
-
-#: src/true.c:49
-msgid "Exit with a status code indicating success."
-msgstr "Fin d'exécution avec le code de statut indiquant le succès"
-
-#: src/tsort.c:86
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
-"Write totally ordered list consistent with the partial ordering in FILE.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Usage: %s [OPTION] [FICHIER]\n"
-"Afficher une liste totalement ordonnée consistante avec l'ordenancement\n"
-"partiel donné dans le FICHIER.\n"
-"Sans FICHIER, ou quand le FICHIER est -, lire de l'entrée standard.\n"
-"\n"
-
-#: src/tsort.c:474
-#, c-format
-msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
-msgstr "%s: l'entrée contient un nombre impair de jetons"
-
-#: src/tsort.c:515
-#, c-format
-msgid "%s: input contains a loop:"
-msgstr "%s: l'entrée contient une boucle:"
-
-#: src/tty.c:69 src/uname.c:117 src/whoami.c:50
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Usage: %s [OPTION]...\n"
-
-#: src/tty.c:70
-msgid ""
-"Print the file name of the terminal connected to standard input.\n"
-"\n"
-" -s, --silent, --quiet print nothing, only return an exit status\n"
-msgstr ""
-"Afficher le nom de fichier du terminal relié à l'entrée standard.\n"
-"\n"
-" -s, --silent, --quiet ne rien afficher, retourner seulement un\n"
-" statut de fin d'exécution\n"
-
-#: src/tty.c:125
-msgid "not a tty"
-msgstr "n'est pas un « tty »"
-
-#: src/uname.c:118
-msgid ""
-"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
-"\n"
-" -a, --all print all information, in the following order,\n"
-" except omit -p and -i if unknown:\n"
-" -s, --kernel-name print the kernel name\n"
-" -n, --nodename print the network node hostname\n"
-" -r, --kernel-release print the kernel release\n"
-msgstr ""
-"Afficher certaines informations identifiant le système.\n"
-"Sans OPTION, identique à -s.\n"
-"\n"
-" -a, --all afficher toutes les informations\n"
-" omettre si -p et -i sont inconnus:\n"
-" -s, --kernel-name afficher le nom du kernel\n"
-" -n, --nodename afficher le nom du noeud réseau du poste "
-"(hostname)\n"
-" -r, --release afficher la révision de la version du\n"
-" système d'exploitation\n"
-
-#: src/uname.c:127
-msgid ""
-" -v, --kernel-version print the kernel version\n"
-" -m, --machine print the machine hardware name\n"
-" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n"
-" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n"
-" -o, --operating-system print the operating system\n"
-msgstr ""
-" -v, --kernel-version afficher la version du kernel\n"
-" -m, --machine afficher le nom du système d'exploitation\n"
-" -p, --processor afficher le type de processeur ou \"unknown\" (i."
-"e \"inconnu\")\n"
-" -i, --hardware-platform afficher les infos matérielles de la plate-forme "
-"ou \"unknown\" (i.e \"inconnu\")\n"
-" -o, --operating-system afficher les infos du système d'exploitation\n"
-
-#: src/uname.c:236
-#, c-format
-msgid "cannot get system name"
-msgstr "ne peut obtenir le nom de système"
-
-#: src/unexpand.c:125
-msgid ""
-"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Convertir les blancs d'espacement de chaque FICHIER par des tabulations\n"
-"lors de l'écriture sur la sortie standard.\n"
-"Sans FICHIER ou quand le FICHIER est -, lire de l'entrée standard.\n"
-
-#: src/unexpand.c:133
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
-" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
-" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
-" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
-msgstr ""
-" -a, --all convertir tous les espaces blancs\n"
-" au lieu des blancs d'espacement initiaux\n"
-" --first-only convertir seulement les séquences de tête d'espaces "
-"blancs (écrase -a)\n"
-" -t, --tabs=N utiliser N caractères de tabulations au lieu de 8 "
-"(active -a)\n"
-" -t, --tabs=LISTE utiliser la LISTE explicite de positions (active -a)\n"
-" de tabulation séparées par des virgules\n"
-
-#: src/unexpand.c:161
-#, c-format
-msgid "tabs are too far apart"
-msgstr "les tabulations sont trop éloignées"
-
-#: src/unexpand.c:512
-#, c-format
-msgid "tab stop value is too large"
-msgstr "la valeur de l'arrêt de tabulation est trop grand."
-
-#: src/uniq.c:135
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
-msgstr "Usage: %s [OPTION]... [ENTRÉE [SORTIE]]\n"
-
-#: src/uniq.c:139
-msgid ""
-"Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n"
-"standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Exclure toutes les lignes successives identiques sauf une du FICHIER\n"
-"(ou de l'entrée standard), lors de l'écriture dans un FICHIER\n"
-"(ou vers la sortie standard).\n"
-"\n"
-
-#: src/uniq.c:147
-msgid ""
-" -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n"
-" -d, --repeated only print duplicate lines\n"
-msgstr ""
-" -c, --count préfixer les lignes par le nombre d'occurences\n"
-" -d, --repeated afficher seulement les lignes ayant des duplicatats\n"
-
-#: src/uniq.c:151
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n"
-" delimit-method={none(default),prepend,separate}\n"
-" Delimiting is done with blank lines.\n"
-" -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n"
-" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing\n"
-" -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n"
-" -u, --unique only print unique lines\n"
-msgstr ""
-" -D, --all-repeated afficher toutes les lignes qui ont des duplicatats\n"
-" delimit-method={none(default),prepend,separate}\n"
-" La délimitation est faite avec des lignes blanches.\n"
-" -f, --skip-fields=N éviter de comparer les N premiers champs\n"
-" -i, --ignore-case ignorer les différences de la casse\n"
-" -s, --skip-chars=N éviter de comparer les N premiers caractères\n"
-" -u, --unique afficher seulement les lignes uniques\n"
-
-#: src/uniq.c:160
-msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n"
-msgstr ""
-" -w, --check-chars=N ne pas comparer plus de N caractères des lignes\n"
-
-#: src/uniq.c:165
-msgid ""
-"\n"
-"A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n"
-"Fields are skipped before chars.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Un champ est une suite de blancs, suivi de caractères non-blancs.\n"
-"Les champs sont escamotés avant les caractères.\n"
-
-#: src/uniq.c:341
-#, c-format
-msgid "too many repeated lines"
-msgstr "trop de lignes répétées"
-
-#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
-msgid "invalid number of fields to skip"
-msgstr "nombre invalide de champs à escamoter"
-
-#: src/uniq.c:512
-msgid "invalid number of bytes to skip"
-msgstr "nombre invalide d'octets à escamoter"
-
-#: src/uniq.c:521
-msgid "invalid number of bytes to compare"
-msgstr "nombre invalide d'octets à comparer"
-
-#: src/uniq.c:536
-#, c-format
-msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
-msgstr ""
-"afficher toutes les lignes dupliquées et le décompte de répétition\n"
-"est inutile"
-
-#: src/unlink.c:50
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FILE\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Usage: %s FICHIER...\n"
-" ou: %s OPTION\n"
-
-#: src/unlink.c:53
-msgid ""
-"Call the unlink function to remove the specified FILE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Appeler la fonction unlink() pour enlever le fichier spécifié.\n"
-"\n"
-
-#: src/unlink.c:91
-#, c-format
-msgid "cannot unlink %s"
-msgstr "ne peut enlever le lien %s"
-
-#: src/uptime.c:108
-#, c-format
-msgid "couldn't get boot time"
-msgstr "n'a pu obtenir la date du réamorçage"
-
-#: src/uptime.c:116
-#, c-format
-msgid " %2d:%02d%s up "
-msgstr " %2d:%02d%s up "
-
-#: src/uptime.c:120
-msgid "am"
-msgstr "am"
-
-#: src/uptime.c:120
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
-
-#: src/uptime.c:122
-#, c-format
-msgid " ??:???? up "
-msgstr " ??:???? monter"
-
-#: src/uptime.c:124
-#, c-format
-msgid "???? days ??:??, "
-msgstr "???? jours ??:??, "
-
-#: src/uptime.c:128
-#, c-format
-msgid "%ld day"
-msgid_plural "%ld days"
-msgstr[0] "%ld jour"
-msgstr[1] "%ld jours"
-
-#: src/uptime.c:132
-#, c-format
-msgid "%lu user"
-msgid_plural "%lu users"
-msgstr[0] "%lu usager"
-msgstr[1] "%lu usagers"
-
-#: src/uptime.c:146
-#, c-format
-msgid ", load average: %.2f"
-msgstr ", charge moyenne: %.2f"
-
-#: src/uptime.c:180 src/users.c:108
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
-msgstr "Usage: %s [OPTION]... [FICHIER]\n"
-
-#: src/uptime.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
-"the number of users on the system, and the average number of jobs\n"
-"in the run queue over the last 1, 5 and 15 minutes.\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Afficher la date courante, la durée de temps depuis lequel le système\n"
-"a été amorcé, le nombre d'usagers sur le système, et le nombre moyen\n"
-"de tâches dans la file d'exécution depuis les dernières 1, 5 et 15 minutes.\n"
-"Si FICHIER n'est pas utilisé, utiliser %s. %s comme FICHIER est d'usager "
-"courant.\n"
-"\n"
-
-#: src/users.c:109
-#, c-format
-msgid ""
-"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Afficher la liste des usagers actifs selon la liste contenue dans\n"
-"le FICHIER. Si le FICHIER n'est pas spécifié, utiliser %s.\n"
-"L'utilisation de %s comme FICHIER est d'usage courant.\n"
-"\n"
-
-#: src/wc.c:137
-msgid ""
-"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
-"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
-"read standard input.\n"
-" -c, --bytes print the byte counts\n"
-" -m, --chars print the character counts\n"
-" -l, --lines print the newline counts\n"
-msgstr ""
-"Afficher le décompte d'octets, de mots et de nouvelles lignes pour chaque "
-"FICHIER et\n"
-"le nombre total de ligne si plus d'un FICHIER est spécifié.\n"
-"Sans FICHIER, ou quand FICHIER est -, lire de l'entrée standard.\n"
-" -c, --bytes afficher le nombre d'octets\n"
-" -m, --chars afficher le nombre de caractères\n"
-" -l, --lines afficher le nombre de nouvelles lignes\n"
-
-#: src/wc.c:145
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --files0-from=F read input from the files specified by\n"
-" NUL-terminated names in file F\n"
-" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
-" -w, --words print the word counts\n"
-msgstr ""
-" -L, --max-line-length afficher la longueur de la ligne la plus longue\n"
-" -w, --words afficher le nombre de mots\n"
-
-#: src/wc.c:711
-#, c-format
-msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:216
-msgid " old "
-msgstr "vieux"
-
-#: src/who.c:441 src/who.c:443
-msgid "id="
-msgstr "id="
-
-#: src/who.c:456 src/who.c:461
-msgid "term="
-msgstr "term="
-
-#: src/who.c:458 src/who.c:462
-msgid "exit="
-msgstr "sortie="
-
-#: src/who.c:499
-msgid "clock change"
-msgstr "changement d'horloge"
-
-#: src/who.c:511 src/who.c:512
-msgid "run-level"
-msgstr "niveau d'exécution"
-
-#: src/who.c:515 src/who.c:516
-msgid "last="
-msgstr "dernier="
-
-#: src/who.c:547
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# users=%lu\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# usager=%lu\n"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "NAME"
-msgstr "NOM"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "LINE"
-msgstr "LIGNE"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "TIME"
-msgstr "HEURE"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "IDLE"
-msgstr "OSIF"
-
-#: src/who.c:554
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
-
-#: src/who.c:554
-msgid "COMMENT"
-msgstr "COMMENTAIRE"
-
-#: src/who.c:554
-msgid "EXIT"
-msgstr "EXIT"
-
-#: src/who.c:635
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n"
-msgstr "Usage: %s [OPTION]... [ FICHIER | ARG1 ARG2]\n"
-
-#: src/who.c:636
-msgid ""
-"\n"
-" -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
-" -b, --boot time of last system boot\n"
-" -d, --dead print dead processes\n"
-" -H, --heading print line of column headings\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -a, --all afficher toutes les informations\n"
-" -b, --boot afficher l'heure du dernier amorçage\n"
-" -d, --dead afficher la liste des processus morts\n"
-" -H, --heading afficher les lignes d'en-tête\n"
-
-#: src/who.c:643
-msgid " -l, --login print system login processes\n"
-msgstr " -l, --login afficher le processus de login du système\n"
-
-#: src/who.c:646
-msgid ""
-" --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
-" -m only hostname and user associated with stdin\n"
-" -p, --process print active processes spawned by init\n"
-msgstr ""
-" --lookup utiliser la forme canonique des noms des hôtes\n"
-" via le DNS (-l est déprécié, utiliser --lookup)\n"
-" -m seulement du poste (hostname) et\n"
-" de l'usager associé à « stdin »\n"
-" -p, --process afficher la liste des processus lancés par init\n"
-
-#: src/who.c:651
-msgid ""
-" -q, --count all login names and number of users logged on\n"
-" -r, --runlevel print current runlevel\n"
-" -s, --short print only name, line, and time (default)\n"
-" -t, --time print last system clock change\n"
-msgstr ""
-" -q, --count afficher tous les comptes actifs et le nombre d'usagers\n"
-" présents sur le système\n"
-" -r, --runlevel afficher le niveau d'exécution courant\n"
-" -s, --short afficher seulement le nom, la ligne et l'heure (par "
-"défaut)\n"
-" -t, --time afficher l'heure du dernier changement d'heure de "
-"l'horloge\n"
-
-#: src/who.c:657
-msgid ""
-" -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n"
-" -u, --users list users logged in\n"
-" --message same as -T\n"
-" --writable same as -T\n"
-msgstr ""
-" -T, -w, --mesg ajouter le statut du message usager avec +, - ou ?\n"
-" -u, --users afficher la liste des usagers actifs\n"
-" --message identique à -T\n"
-" --writeable identique à -T\n"
-
-#: src/who.c:665
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Si FICHIER n'est pas spécifié, utilise %s. %s comme FICHIER\n"
-"est d'usage courant. Si PARAM1 et PARAM2 sont fournis, -m est assumé:\n"
-"« am i » ou « mom likes » sont d'usage courant.\n"
-
-#: src/who.c:765
-#, c-format
-msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead"
-msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: -i sera retiré dans une prochaine version; utiliser -u à la "
-"place"
-
-#: src/whoami.c:51
-msgid ""
-"Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
-"Same as id -un.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Afficher le nom de l'usager associé à l'identificateur effectif\n"
-"courant de l'usager. Identique à: id -un.\n"
-"\n"
-
-#: src/whoami.c:95
-#, c-format
-msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
-msgstr "%s: ne peut trouver le nom de l'usager ID %lu\n"
-
-#: src/yes.c:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [STRING]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Usage: %s [CHAÎNE]...\n"
-" ou: %s OPTION\n"
-
-#: src/yes.c:52
-msgid ""
-"Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Afficher à répétition une ligne de caractères telle que spécifiée\n"
-"par CHAÎNE ou par « y ».\n"
-
-#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-#~ msgstr "ne peut modifier le propriétraire et/ou le groupe de %s"
-
-#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
-#~ msgstr "ne peut aller vers le répertoire %s"
-
-#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-#~ msgstr ""
-#~ "ne peut obtenir le groupe d'établissement de session à partir du UID "
-#~ "numérique"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-#~ " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --no-preserve-root ne pas traiter `/' de manière spéciale (par "
-#~ "défaut)\n"
-#~ " --preserve-root ne pas opérer récursivement sur `/'\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -e enable interpretation of backslash escapes\n"
-#~ " -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -e autoriser l'interprétation des échappements de barre "
-#~ "oblique inverse\n"
-#~ " -E désactiver l'interprétation des échappements de barre "
-#~ "oblique inverse (par défaut)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
-#~ "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "AVERTISSEMENT: BRE non portable: %s: l'utilisation de « ^ » comme "
-#~ "premier\n"
-#~ "caractère d'une expression régulière de base n'est pas portable; cela a "
-#~ "été ignoré."
-
-#~ msgid "unrecognized option `-%c'"
-#~ msgstr "L'option « -%c » n'est pas reconnue."
-
-#~ msgid "cannot return to working directory"
-#~ msgstr "ne peut retourner le répertoire courant de travail"
-
-#~ msgid "cannot return to current directory"
-#~ msgstr "ne peut retourner le répertoire courant"
-
-#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
-#~ msgstr "création du lien symbolique %s vers %s"
-
-#~ msgid "create hard link %s to %s"
-#~ msgstr "création d'un lien direct %s vers %s"
-
-#~ msgid "cannot set permissions of directory %s"
-#~ msgstr "ne peut initialiser les permissions du répertoire %s"
-
-#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s"
-#~ msgstr "ne peut initialiser les permissions du fifo %s"
-
-#~ msgid "cannot set permissions of %s"
-#~ msgstr "ne peut initialiser les permissions de %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
-#~ "any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ce programme est un logiciel libre; vous pouvez le redistribuer ou le\n"
-#~ "modifier selon les termes de la License Publique Générale de GNU, "
-#~ "publiée\n"
-#~ "par la Free Software Foundation (soit la version 2 ou soit, à votre\n"
-#~ "discrétion, toute version ultérieure).\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il soit utile,\n"
-#~ "mais AUCUNE garantie n'est donnée tant pour des raisons COMMERCIALES que\n"
-#~ "pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER. Consulter la licence\n"
-#~ "GNU General Public License pour plus de détails.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous devriez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale de GNU\n"
-#~ "avec ce programme; sinon, écrire à la Free Software Foundation, Inc.,\n"
-#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-
-#~ msgid "cannot chdir from %s to .."
-#~ msgstr "ne peut aller du répertoire %s vers .."
-
-#~ msgid "cannot lstat `.' in %s"
-#~ msgstr "ne peut évaluer par lstat() « . » dans %s"
-
-#~ msgid "cannot lstat %s"
-#~ msgstr "ne peut évaluer par lstat() %s"
-
-#~ msgid "cannot chdir from %s to %s"
-#~ msgstr "ne peut aller du le répertoire %s vers %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remove (unlink) the FILE(s).\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --directory unlink FILE, even if it is a non-empty directory\n"
-#~ " (super-user only; this works only if your "
-#~ "system\n"
-#~ " supports `unlink' for nonempty directories)\n"
-#~ " -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
-#~ " -i, --interactive prompt before any removal\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Enlever (unlink) les FICHIER(s).\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --directory enlever le FICHIER même s'il n'est pas vide\n"
-#~ " (usager root seulement; cela fonctionne seulement "
-#~ "si votre\n"
-#~ " système supporte `unlink` pour les répertoires "
-#~ "qui ne sont pas vides)\n"
-#~ " -f, --force ignorer les fichiers inexistants,\n"
-#~ " ne pas demander de confirmation\n"
-#~ " -i, --interactive demander une confirmation avant chaque "
-#~ "destruction\n"
-
-#~ msgid "Exit with a status code indicating failure."
-#~ msgstr "Fin d'exécution avec le code de statut indiquant l'échec"
-
-#~ msgid "cannot overwrite directory %s"
-#~ msgstr "ne peut écraser le répertoire %s"
-
-# src/stat.c:300 MRO
-#~ msgid ""
-#~ "Display file or file system status.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -f, --file-system display file system status instead of file "
-#~ "status\n"
-#~ " -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default\n"
-#~ " -L, --dereference follow links\n"
-#~ " -t, --terse print the information in terse form\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Afficher l'état des fichiers ou du système de fichiers.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -f, --file-system afficher l'état du système de fichiers\n"
-#~ " au lieu de l'état des fichiers\n"
-#~ " -c --format=FORMAT utiliser le FORMAT spécifié au lieu du "
-#~ "défaut\n"
-#~ " -L, --deference suivre les liens\n"
-#~ " -t, --terse afficher l'information en format terse\n"
-
-#~ msgid "openat: unable to restore working directory"
-#~ msgstr "openat: incapable de restaurer le répertoire de travail"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
-#~ "NO\n"
-#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
-#~ "PURPOSE.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ce logiciel est libre; voir les sources pour les conditions de\n"
-#~ "reproduction. AUCUNE garantie n'est donnée; tant pour des raisons\n"
-#~ "COMMERCIALES que pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.\n"
-
-#~ msgid "closing standard output"
-#~ msgstr "fermeture de la sortie standard"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
-#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Chaque MODE se compose d'un ou plusieurs lettres de ugoa, un des symbols "
-#~ "+-= et\n"
-#~ "d'une ou plusieurs lettres rwxXstugo.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
-#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "AVERTISSEMENT: --version-control (-V) est obsolète; son soutien\n"
-#~ "sera retiré dans une prochaine version. Utiliser --backup=%s à la place."
-
-#~ msgid ""
-#~ " %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
-#~ " %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
-#~ "\n"
-#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
-#~ "the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n"
-#~ "\n"
-#~ " `-' (hyphen) do not pad the field\n"
-#~ " `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " %z fuseau horaire en format numérique selon le RFC-2822 (-0500)\n"
-#~ " (une extension non-standard)\n"
-#~ " %Z fuseau horaire (i.e. EDT) ou nul si aucun fuseau horaire\n"
-#~ " ne peut être déterminé\n"
-#~ "\n"
-#~ "Par défaut, les champs numériques de date sont complétés par des zéros.\n"
-#~ "« GNU date » reconnaît les modificateurs suivants entre « % » et une "
-#~ "directive numérique.\n"
-#~ "\n"
-#~ " « - » (tiret) ne pas compléter le champ\n"
-#~ " « _ » (souligné) compléter le champ par des blancs\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
-#~ msgstr ""
-#~ "une chaîne de format ne peut être spécifié lorsque l'option --rfc-2822 (-"
-#~ "R) est utilisée"
-
-#~ msgid "undefined"
-#~ msgstr "Indéfini"
-
-#~ msgid "cannot get time of day"
-#~ msgstr "ne peut obtenir la date du jour"
-
-#~ msgid "%s+%s records in\n"
-#~ msgstr "%s+%s enregistrements lus.\n"
-
-#~ msgid "%s+%s records out\n"
-#~ msgstr "%s+%s enregistrements écrits.\n"
-
-#~ msgid "truncated records"
-#~ msgstr "enregistrements tronqués"
-
-#~ msgid "file offset out of range"
-#~ msgstr "décalage dans le fichier est hors limites"
-
-#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
-#~ msgstr "option « -LIST » est obsolète; utiliser « -t LIST »"
-
-#~ msgid "`%s' is too large"
-#~ msgstr "« %s » est trop grand"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-#~ " or: %s OPTION\n"
-#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
-#~ "\n"
-#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usage: %s [arguments ignorés de la ligne de commande]\n"
-#~ " ou: %s OPTION\n"
-#~ "Terminer avec un statut indiquant l'échec.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ces options ne peuvent pas être abrégées.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
-#~ msgstr "option « %s » est obsolète; utiliser « %s »"
-
-#~ msgid "%s: number of bytes is large"
-#~ msgstr "%s: nombre d'octets est grand"
-
-#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
-#~ msgstr "option « -%s » est obsolète; utiliser « -%c %.*s%.*s%s »"
-
-#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-#~ msgstr "ne peut obtenir les estampilles de date-heure pour %s"
-
-#~ msgid "invalid field number: `%s'"
-#~ msgstr "Le numéro de champ « %s » est invalide."
-
-#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
-#~ msgstr "Le numéro de champ « %s » est invalide pour le fichier 1."
-
-#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
-#~ msgstr "Le numéro de champ « %s » est invalide pour le fichier 2."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
-#~ "Windows)\n"
-#~ " -c, --check check %s sums against given list\n"
-#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " -b, --binary lire les fichiers en mode binaire \n"
-#~ " (par défaut sous DOS/WIndows)\n"
-#~ " -c, --check vérifier les sommes %s par rapport à la liste\n"
-#~ " -t, --text lire les fichiers en mode texte (par défaut)\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check."
-#~ msgstr "Seulement une opérande peut être spécifié avec --check."
-
-#~ msgid "cannot get priority"
-#~ msgstr "ne peut obtenir la priorité"
-
-#~ msgid "cannot set priority"
-#~ msgstr "ne peut initialiser la priorité"
-
-#~ msgid "failed to redirect standard output"
-#~ msgstr "échec de redirection sur la sortie standard"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Diagnostiquer les construits non portables du NOM.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -p, --portability vérifier pour tous les systèmes POSIX,\n"
-#~ " non seulement pour le système courant\n"
-
-#~ msgid "column count too large"
-#~ msgstr "%compteur de colonne trop grand"
-
-#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
-#~ msgstr "« --columns=N » nombre invalide de colonnes: « %s »"
-
-#~ msgid ""
-#~ "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
-#~ " version 3 clients\n"
-#~ "\n"
-#~ "* compressed file systems\n"
-#~ "\n"
-#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
-#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
-#~ "to be recovered later.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "* systèmes de fichiers qui utilisent une cache des localisations "
-#~ "temporaires,\n"
-#~ " comme le client NFS version 3\n"
-#~ "\n"
-#~ "* systèmes de fichiers compressés\n"
-#~ "\n"
-#~ "Il faut ajouter que l'archivage des systèmes de fichiers et systèmes "
-#~ "miroirs distants peuvent\n"
-#~ "contenir des copies de fichiers qui n'ont pas été détruits et qui "
-#~ "permettraient qu'un\n"
-#~ "fichier déchiqueté soit récupéré ultérieurement.\n"
-
-#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
-#~ msgstr "option « -%s » est obsolète; utiliser « -l %s »"
-
-#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
-#~ msgstr "AVERTISSEMENT: `-l' est obsolète; utiliser `-L' à la place"
-
-#~ msgid "invalid argument `%s'"
-#~ msgstr "argument invalide « %s »"
-
-#~ msgid "stdin: read error"
-#~ msgstr "stdin: erreur de lecture."
-
-#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
-#~ msgstr "l'option « %s » est obsolète; utiliser « %s-%c %<PRIuMAX> »"
-
-#~ msgid "%s: integer expression expected\n"
-#~ msgstr "%s: expression de valeur entière attendue\n"
-
-#~ msgid "before -lt"
-#~ msgstr "avant -lt"
-
-#~ msgid "after -lt"
-#~ msgstr "après -lt"
-
-#~ msgid "before -le"
-#~ msgstr "avant -le"
-
-#~ msgid "after -le"
-#~ msgstr "après -le"
-
-#~ msgid "before -gt"
-#~ msgstr "avant -gt"
-
-#~ msgid "after -gt"
-#~ msgstr "après -gt"
-
-#~ msgid "before -ge"
-#~ msgstr "avant -ge"
-
-#~ msgid "after -ge"
-#~ msgstr "après -ge"
-
-#~ msgid "before -ne"
-#~ msgstr "avant -ne"
-
-#~ msgid "after -ne"
-#~ msgstr "après -ne"
-
-#~ msgid "before -eq"
-#~ msgstr "avant -eq"
-
-#~ msgid "after -eq"
-#~ msgstr "après -eq"
-
-#~ msgid "after -t"
-#~ msgstr "après -t"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-#~ " or: %s OPTION\n"
-#~ "Exit with a status code indicating success.\n"
-#~ "\n"
-#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usage: %s [arguments ignorés de la ligne de commande]\n"
-#~ " ou: %s OPTION\n"
-#~ "Terminer avec un statut indiquant l'échec.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ces options ne peuvent pas être abrégées.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
-#~ msgstr "option « -LIST » est obsolète; utiliser « --first-only -t LIST »"
-
-#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
-#~ msgstr "option « -%lu » est obsolète; utiliser « -f %lu »"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
-#~ " (deprecated, use -u)\n"
-#~ " -l, --login print system login processes\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -i, -u, --idle ajouter le temps d'inactivité de l'usager en\n"
-#~ " selon le format HEURE:MINUTES, . ou « old »\n"
-#~ " -l, --login afficher la liste des processus système de login\n"
-#~ " (équivalent à SUS -l)\n"
-
-#~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
-#~ msgstr "%s: ne peut trouver le nom de l'usager ayant le UID %lu\n"
-
-#~ msgid "too few arguments"
-#~ msgstr "Trop peu de arguments."
-
-#~ msgid "cannot change to null group"
-#~ msgstr "ne peut modifier pour le groupe nul"
-
-#~ msgid "group number"
-#~ msgstr "numéro de groupe"
-
-#~ msgid "invalid group number %s"
-#~ msgstr "numéro de groupe invalide %s"
-
-#~ msgid "invalid mode string: %s"
-#~ msgstr "chaîne de mode invalide: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... PROPRIÉTAIRE[:[GROUPE]] FICHIER...\n"
-#~ " ou: %s [OPTION]... :GROUPE FICHIER...\n"
-#~ " ou: %s [OPTION]... --reference=FICHIER-R FICHIER\n"
-
-#~ msgid "%s: specified destination directory does not exist"
-#~ msgstr "%s: répertoire cible spécifié n'exite pas"
-
-#~ msgid "%s: specified target is not a directory"
-#~ msgstr "%s: cible spécifiée mais n'est pas un répertoire"
-
-#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lors de la copie de plusieurs fichiers:\n"
-#~ "le dernier argument %s n'est pas un répertoire."
-
-#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s"
-#~ msgstr "trop d'arguments sont des options non reconnues: %s%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\tonly one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Un seul type de conversion est autorisé parmi {ascii,ebcdic,ibm},\n"
-#~ "{lcase,ucase}, {block,unblock}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n"
-#~ "dircolors' internal database"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aucun argument de FICHIER ne peut être utilisé avec l'option\n"
-#~ "pour afficher la base de données interne « dircolors »."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Echo the STRING(s) to standard output.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -n do not output the trailing newline\n"
-#~ " -e enable interpretation of the backslash-escaped "
-#~ "characters\n"
-#~ " listed below\n"
-#~ " -E disable interpretation of those sequences in STRINGs\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Faire l'écho de CHAÎNE(S) vers la sortie standard.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -n ne pas afficher le saut de ligne de fin\n"
-#~ " -e (inutilisée)\n"
-#~ " -E inhiber l'interpolation de certaines séquences de la "
-#~ "CHAÎNE\n"
-
-#~ msgid "invalid width option: %s"
-#~ msgstr "L'option largeur est invalide: %s"
-
-#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "durant l'installation de plusieurs fichiers,\n"
-#~ "le dernier argument %s n'est pas un répertoire."
-
-#~ msgid "%s is a directory"
-#~ msgstr "%s est un répertoire"
-
-#~ msgid "too many non-option arguments"
-#~ msgstr "Trop de arguments sont des options non reconnues."
-
-#~ msgid "too few non-option arguments"
-#~ msgstr "Trop peu de arguments sont des options non reconnues."
-
-#~ msgid "%s: File exists"
-#~ msgstr "%s: fichier existant."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... CIBLE [NOM-DU-LIEN]\n"
-#~ " ou: %s [OPTION]... CIBLE... RÉPERTOIRE\n"
-#~ " ou: %s [OPTION]... --target-directory=RÉPERTOIRE CIBLE...\n"
-
-#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lors de la création de liens: le dernier argument doit être un répertoire."
-
-#~ msgid "User name too long"
-#~ msgstr "nom d'usager trop long"
-
-#~ msgid "file"
-#~ msgstr "fichier"
-
-#~ msgid "files"
-#~ msgstr "fichiers"
-
-#~ msgid "checksum"
-#~ msgstr "checksum"
-
-#~ msgid "checksums"
-#~ msgstr "checksums"
-
-#~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
-#~ msgstr "les options --string et --check sont mutuellement exclusives"
-
-#~ msgid "no files may be specified when using --string"
-#~ msgstr "Aucun fichier ne peut être spécifié lorsque --string est utilisée."
-
-#~ msgid "wrong number of arguments"
-#~ msgstr "nombre erroné d'arguments"
-
-#~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
-#~ msgstr ""
-#~ "Les numéros majeur et mineur de périphérique ne peuvent être\n"
-#~ "spécifiés pour des fichiers de type « fifo »"
-
-#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lors du déplacement de fichiers, le dernier argument doit être un "
-#~ "répertoire."
-
-#~ msgid "invalid option `%s'"
-#~ msgstr "option invalide « %s »"
-
-#~ msgid "invalid priority `%s'"
-#~ msgstr "priorité invalide « %s »"
-
-#~ msgid "old-style offset"
-#~ msgstr "Vieux style de décalage."
-
-#~ msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'"
-#~ msgstr "La deuxième opérande « %s » est invalide en mode compatible."
-
-#~ msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets"
-#~ msgstr ""
-#~ "En mode compatible, les 2 derniers arguments doivent être des adresses "
-#~ "relatives."
-
-#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
-#~ msgstr "chemin « %s » contient un caractère non portable « %c »"
-
-#~ msgid "`%s' is not a directory"
-#~ msgstr "« %s » n'est pas un répertoire"
-
-#~ msgid "directory `%s' is not searchable"
-#~ msgstr "Le répertoire « %s » n'est pas accessible."
-
-#~ msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
-#~ msgstr "Le nom « %s » a une longueur de %ld; excédant la limite %ld"
-
-#~ msgid "path `%s' has length %lu; exceeds limit of %ld"
-#~ msgstr "Le chemin « %s » a une longueur de %lu; excédant la limite %ld"
-
-#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
-#~ msgstr "« --pages » intervalle des pages invalide: « %s »"
-
-#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
-#~ msgstr "« --pages » numéro de page de départ invalide: « %s »"
-
-#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
-#~ msgstr "« --pages » numéro de page finale invalide: « %s »"
-
-#~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number"
-#~ msgstr ""
-#~ "« --pages » numéro de page de départ est plus grand que le no. de page "
-#~ "finale"
-
-#~ msgid "%b %e %H:%M %Y"
-#~ msgstr "%b %e %H:%M %Y"
-
-#~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le numéro de page de départ est plus grand que le nombre total de pages: "
-#~ "« %d »"
-
-#~ msgid "Page %d"
-#~ msgstr "Page %d"
-
-#~ msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
-#~ msgstr "Usage: %s format [argument...]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in "
-#~ "every\n"
-#~ " component of the given path recursively\n"
-#~ " -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
-#~ " -q, --quiet,\n"
-#~ " -s, --silent suppress most error messages\n"
-#~ " -v, --verbose report error messages\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -f, --canonicalize canoniser en suivant chaque lien symbolique "
-#~ "dans chacun\n"
-#~ " des composants d'un chemin donné récursivement\n"
-#~ " -n, --no-newline ne pas afficher de retour de chariot en "
-#~ "suffixe\n"
-#~ " -q, --quiet, \n"
-#~ " -s, --silent supprimer la pluplart des messages d'erreur\n"
-#~ " -v, --verbose rapporter les message d'erreur\n"
-
-#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
-#~ msgstr "%c: caractère invalide en suffixe dans une option désuète."
-
-#~ msgid ""
-#~ "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
-#~ "there may be no more than one file argument. Use the equivalent -n or -"
-#~ "c\n"
-#~ "option instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Trop de arguments; lors de l'utilisation d'une syntaxe désuète (%s) de "
-#~ "tail\n"
-#~ "Il ne peut y avoir plus d'un fichier en argument. Utiliser l'option -n ou "
-#~ "-b\n"
-#~ "équivalente à la place."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n"
-#~ "tail's obsolescent option syntax (%s). Use the equivalent -n or -c\n"
-#~ "option instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "AVERTISSEMENT: l'utilisation de 2 ou plusieurs fichiers en argument\n"
-#~ "avec une syntaxe désuète des options (%s) de tail n'est pas portable.\n"
-#~ "Utiliser les options équivalentes -n ou -c à la place."
-
-#~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
-#~ msgstr "%s: nombre maximum invalide de changements consécutifs de taille"
-
-#~ msgid "argument expected\n"
-#~ msgstr "argument attendu\n"
-
-#~ msgid "too many arguments\n"
-#~ msgstr "trop d'arguments\n"
-
-#~ msgid "file arguments missing"
-#~ msgstr "arguments fichier manquants"
-
-#~ msgid "invalid backslash escape `\\%c'"
-#~ msgstr "Échappement barre oblique inverse invalide « \\%c »"
-
-#~ msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats"
-#~ msgstr ""
-#~ "deux chaînes doivent être fournies lorsqu'il y a destruction\n"
-#~ "et réduction des répétitions"
-
-#~ msgid "at least one string must be given when squeezing repeats"
-#~ msgstr ""
-#~ "au moins une chaîne doit être fournie lors de réduction des répétitions"
-
-#~ msgid ""
-#~ "invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n"
-#~ "construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n"
-#~ "([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2"
-#~ msgstr ""
-#~ "correspondance d'identité invalide: lors de la traduction de contruits\n"
-#~ "[:lower:] ou [:upper:], le construit dans la chaîne1 doit être aligné\n"
-#~ "avec le construit correspondant ([:upper:] ou [:lower:] respectivement)\n"
-#~ "dans la chaîne2"
-
-#~ msgid "only one argument may be specified"
-#~ msgstr "Un seul argument peut être spécifié."
-
-#~ msgid "tab size contains an invalid character"
-#~ msgstr "La taille de la tabulation contient un caractère invalide."
-
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n"
-#~ msgstr "Usage: %s [OPTION]... FICHIER_GAUCHE FICHIER_DROIT\n"
-
-#~ msgid "*** invalid date/time ***"
-#~ msgstr "*** date/heure invalide ***"
-
-#~ msgid "Torbjorn Granlund and Richard M. Stallman"
-#~ msgstr "Torbjorn Granlund et Richard M. Stallman"
-
-#~ msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Richard Stallman et David MacKenzie"
-
-#~ msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering"
-#~ msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie et Jim Meyering"
-
-#~ msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Stuart Kemp et David MacKenzie"
-
-#~ msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter"
-#~ msgstr "%s: « + » ou « - » attendu après le délimiteur."
-
-#~ msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
-#~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie et Jim Meyering"
-
-#~ msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp"
-#~ msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie et Stuart Kemp"
-
-#~ msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Paul Eggert"
-#~ msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie et Paul Eggert"
-
-#~ msgid "David MacKenzie and Jim Meyering"
-#~ msgstr "David MacKenzie et Jim Meyering"
-
-#~ msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Paul Eggert, and Jim Meyering"
-#~ msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Paul Eggert et Jim Meyering"
-
-#~ msgid "cannot change to parent of directory %s"
-#~ msgstr "ne peut aller vers le répertoire parent de %s"
-
-#~ msgid "Richard Mlynarik and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Richard Mlynarik et David MacKenzie"
-
-#~ msgid "Arnold Robbins and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Arnold Robbins et David MacKenzie"
-
-#~ msgid "Mike Parker and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Mike Parker et David MacKenzie"
-
-#~ msgid "Ulrich Drepper and Scott Miller"
-#~ msgstr "Ulrich Drepper et Scott Miller"
-
-#~ msgid "Mike Parker, David MacKenzie, and Jim Meyering"
-#~ msgstr "Mike Parker, David MacKenzie et Jim Meyering"
-
-#~ msgid "Scott Bartram and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Scott Bartram et David MacKenzie"
-
-#~ msgid "David M. Ihnat and David MacKenzie"
-#~ msgstr "David M. Ihnat et David MacKenzie"
-
-#~ msgid "Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Kaveh Ghazi"
-#~ msgstr "Joseph Arceneaux, David MacKenzie et Kaveh Ghazi"
-
-#~ msgid "Pete TerMaat and Roland Huebner"
-#~ msgstr "Pete TerMaat et Roland Huebner"
-
-#~ msgid "David MacKenzie and Richard Mlynarik"
-#~ msgstr "David MacKenzie et Richard Mlynarik"
-
-#~ msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering"
-#~ msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman et Jim Meyering"
-
-#~ msgid "Jim Meyering and Paul Eggert"
-#~ msgstr "Jim Meyering et Paul Eggert"
-
-#~ msgid "Mike Haertel and Paul Eggert"
-#~ msgstr "Mike Haertel et Paul Eggert"
-
-#~ msgid "Kayvan Aghaiepour and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Kayvan Aghaiepour et David MacKenzie"
-
-#~ msgid "Jay Lepreau and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Jay Lepreau et David MacKenzie"
-
-#~ msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim Meyering"
-#~ msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor et Jim Meyering"
-
-#~ msgid "Mike Parker, Richard M. Stallman, and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Mike Parker, Richard Stallman et David MacKenzie"
-
-#~ msgid "Kevin Braunsdorf and Matthew Bradburn"
-#~ msgstr "Kevin Braunsdorf et Matthew Bradburn"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith"
-#~ msgstr ""
-#~ "Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie et Randy Smith"
-
-#~ msgid "Joseph Arceneaux and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Joseph Arceneaux et David MacKenzie"
-
-#~ msgid "Paul Rubin and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Paul Rubin et David MacKenzie"
-
-#~ msgid "Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Michael Stone"
-#~ msgstr "Joseph Arceneaux, David MacKenzie et Michael Stone"
-
-#~ msgid ""
-#~ "when the starting value is larger than the limit,\n"
-#~ "the increment must be negative"
-#~ msgstr ""
-#~ "lorsque la valeur de départ est plus grande que la limite,\n"
-#~ "l'incrément doit être négatif."
-
-#~ msgid ""
-#~ "when the starting value is smaller than the limit,\n"
-#~ "the increment must be positive"
-#~ msgstr ""
-#~ "quand la valeur de départ est plus petite que la limite,\n"
-#~ "l'incrément doit être positif"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: the meaning of '-l' will change in a future release to conform "
-#~ "to POSIX"
-#~ msgstr ""
-#~ "AVERTISSEMENT: le sens de « -l » sera modifié dans une prochaine version "
-#~ "pour se conformer à POSIX"
-
-#~ msgid "FIXME: ksb and mjb"
-#~ msgstr "CORRIGEZ-MOI: ksb et mjb"
-
-#~ msgid "unable to restore permissions of %s"
-#~ msgstr "incapable de restaurer es permissions de %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "In -wNUMBER, the letter `w' may be omitted.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Pour -wNOMBRE, l'option « w » peut être omise.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -c, --bytes=SIZE print first SIZE bytes\n"
-#~ " -n, --lines=NUMBER print first NUMBER lines instead of first 10\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -c, --bytes=N afficher les N premiers octets\n"
-#~ " -n, --lines=N afficher les N premières lignes au lieu de 10\n"
-
-#~ msgid "\\%c: invalid escape"
-#~ msgstr "\\%c: échappement invalide"
-
-#~ msgid "invalid number"
-#~ msgstr "Nombre invalide."
-
-#~ msgid "%s is larger than the maximum file size on this system"
-#~ msgstr "%s est plus grand que la taille maximale possible sur ce système"
-
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "erreur du programme"
-
-#~ msgid "stack overflow"
-#~ msgstr "débordement de la pile"
-
-#~ msgid "warning: unable to use large stack"
-#~ msgstr "AVERTISSEMENT: incapable d'utiliser une grande pile"
-
-#~ msgid " Type"
-#~ msgstr " Type"
-
-#~ msgid "missing file arguments"
-#~ msgstr "arguments de fichier manquants"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Try %s --help' for more information.\n"
-#~ msgstr "Pour en savoir davantage, faites: « %s --help ».\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot lstat `.'"
-#~ msgstr "ne peut initialiser la date."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: remove directory %s? "
-#~ msgstr "Ne peut créer le répertoire %s"
-
-#~ msgid "%s: directory %s is write protected; descend into it anyway? "
-#~ msgstr "%s: répertoire %s protégé en écriture; le parcourir quand même?"
-
-#~ msgid "removing all entries of directory %s\n"
-#~ msgstr "destruction de toutes les entrées du répertoire %s\n"
-
-#~ msgid "directory %s was replaced before being removed"
-#~ msgstr "r/pertoire %s a été remplacé avant d'être enlevé"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot change back to directory %s via `..'"
-#~ msgstr "ne peut aller vers le répertoire %s"
-
-#~ msgid "subdirectory of %s was moved while being removed"
-#~ msgstr "sous-répertoire de %s a été déplacé pendant son déplacement"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: remove directory %s%s? "
-#~ msgstr "Ne peut créer le répertoire %s"
-
-#~ msgid " (might be nonempty)"
-#~ msgstr " (peut ne pas être vide)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "removing the directory itself: %s\n"
-#~ msgstr "AVERTISSEMENT: ne peut changer pour le répertoire %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot remove current directory %s"
-#~ msgstr "Ne peut créer le répertoire %s"
-
-#~ msgid "continue? "
-#~ msgstr "poursuivre? "
-
-#~ msgid ""
-#~ "ERROR: the source file %s initially had device/inode\n"
-#~ "numbers %lu/%lu, but now (after opening it), the numbers\n"
-#~ "are %lu/%lu. That means that while this program was running,\n"
-#~ "the file was replaced with another one. Skipping this file."
-#~ msgstr ""
-#~ "ERREUR: le fichier source %s avait initialement un numéro de périphérique/"
-#~ "inode\n"
-#~ "%lu/%lu, mais à présent (après l'avoir ouvert), les numéros\n"
-#~ "pour «.» sont %lu/%lu. Cela signifie que durant l'exécution du programme, "
-#~ "le\n"
-#~ "fichier a été remplacé soit par un autre. Fichier escamoté."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot fork"
-#~ msgstr "Ne peut changer la protection de %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ERROR: the directory %s initially had device/inode\n"
-#~ "numbers %lu/%lu, but now (after a chdir into it), the numbers for `.'\n"
-#~ "are %lu/%lu. That means that while rm was running, the directory\n"
-#~ "was replaced with either another directory or a link to another directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "ERREUR: le répertoire %s avait initialement un numéro de périphérique/"
-#~ "inode\n"
-#~ "%lu/%lu, mais à présent (après s'être positionné dedans par chdir), les "
-#~ "numéros\n"
-#~ "pour «.» sont %lu/%lu. Cela signifie que durant l'exécution de «rm», le\n"
-#~ "répertoire a été remplacé soit par un autre répertoire ou un lien\n"
-#~ "sur un autre répertoire."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
-#~ " -R, --recursive copy directories recursively\n"
-#~ " --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
-#~ " existing destination file\n"
-#~ " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-#~ "SOURCE\n"
-#~ " argument\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --sparse=DATE contrôler la DATE de création des "
-#~ "fichiers\n"
-#~ " dispersés\n"
-#~ " --reply={yes,no,query} spécifier comment traiter les requêtes à "
-#~ "propos\n"
-#~ " d'un fichier de destination existant\n"
-#~ " --strip-trailing-slashes enlever les '/' en suffixe de chacun\n"
-#~ " des arguments SOURCE\n"
-
-#~ msgid " or: %s [-acm] MMDDhhmm[YY] FILE... (obsolescent)\n"
-#~ msgstr " ou : %s [-acm] MMJJhhmm[AA] FICHIER... (désuet)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Note that the three time-date formats recognized for the -d and -t "
-#~ "options\n"
-#~ "and for the obsolescent argument are all different.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Noter que les 3 formats du tampon date-heure sont reconnus pour les\n"
-#~ "options -d et -t et les arguments désuets sont tous différents.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -v, --verbose toujours afficher l'en-tête avec\n"
-#~ " les noms de fichiers\n"
-#~ " --help afficher l'aide-mémoire\n"
-#~ " --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -v, --verbose toujours afficher l'en-tête avec\n"
-#~ " les noms de fichiers\n"
-#~ " --help afficher l'aide-mémoire\n"
-#~ " --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -v, --verbose toujours afficher l'en-tête avec\n"
-#~ " les noms de fichiers\n"
-#~ " --help afficher l'aide-mémoire\n"
-#~ " --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -v, --verbose toujours afficher l'en-tête avec\n"
-#~ " les noms de fichiers\n"
-#~ " --help afficher l'aide-mémoire\n"
-#~ " --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Afficher la somme de contrôle CRC et le décompte d'octets de chaque "
-#~ "FICHIER.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help afficher l'aide-mémoire\n"
-#~ " --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Afficher la somme de contrôle CRC et le décompte d'octets de chaque "
-#~ "FICHIER.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help afficher l'aide-mémoire\n"
-#~ " --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -v, --verbose toujours afficher l'en-tête avec\n"
-#~ " les noms de fichiers\n"
-#~ " --help afficher l'aide-mémoire\n"
-#~ " --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Afficher la somme de contrôle CRC et le décompte d'octets de chaque "
-#~ "FICHIER.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help afficher l'aide-mémoire\n"
-#~ " --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -v, --verbose toujours afficher l'en-tête avec\n"
-#~ " les noms de fichiers\n"
-#~ " --help afficher l'aide-mémoire\n"
-#~ " --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Change the group membership of each FILE to GROUP.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --changes like verbose but report only when a change is "
-#~ "made\n"
-#~ " --dereference affect the referent of each symbolic link, "
-#~ "rather\n"
-#~ " than the symbolic link itself\n"
-#~ " -h, --no-dereference affect symbolic links instead of any referenced "
-#~ "file\n"
-#~ " (available only on systems that can change the\n"
-#~ " ownership of a symlink)\n"
-#~ " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-#~ " --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specified\n"
-#~ " GROUP value\n"
-#~ " -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-#~ " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Changer le groupe d'appartenance de chaque FICHIER au GROUPE.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --changes utiliser le mode bavard mais rapporter "
-#~ "seulement\n"
-#~ " les modifications lorsqu'elles surviennent\n"
-#~ " --dereference affecter le référent de chaque lien "
-#~ "symbolique,\n"
-#~ " plutôt que le lien symbolique lui-même\n"
-#~ " -h, --no-dereference modifier les liens symboliques au lieu des\n"
-#~ " fichiers référencés (disponible seulement\n"
-#~ " sur les systèmes offrant l'appel système "
-#~ "lchown)\n"
-#~ " -f, --silent, --quiet supprimer la plupart des messages d'erreur\n"
-#~ " --reference=FICHIER utiliser le groupe de référence du FICHIER\n"
-#~ " au lieu d'une valeur de groupe\n"
-#~ " -R, --recursive modifier récursivement fichiers et "
-#~ "répertoires\n"
-#~ " -v, --verbose produire un diagnostic pour chaque fichier "
-#~ "traité\n"
-#~ " --help afficher l'aide-mémoire\n"
-#~ " --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --changes like verbose but report only when a change is "
-#~ "made\n"
-#~ " --dereference affect the referent of each symbolic link, "
-#~ "rather\n"
-#~ " than the symbolic link itself\n"
-#~ " -h, --no-dereference affect symbolic links instead of any referenced "
-#~ "file\n"
-#~ " (available only on systems that can change the\n"
-#~ " ownership of a symlink)\n"
-#~ " --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
-#~ " change the owner and/or group of each file only "
-#~ "if\n"
-#~ " its current owner and/or group match those "
-#~ "specified\n"
-#~ " here. Either may be omitted, in which case a "
-#~ "match\n"
-#~ " is not required for the omitted attribute.\n"
-#~ " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-#~ " --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
-#~ " the specified OWNER:GROUP values\n"
-#~ " -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-#~ " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Changer le propriétaire et/ou le groupe de chaque FICHIER.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --changes utiliser le mode bavard mais rapporter "
-#~ "seulement\n"
-#~ " les modifications lorsqu'elles surviennent\n"
-#~ " --dereference affecter le référent de chaque lien "
-#~ "symbolique,\n"
-#~ " plutôt que le lien symbolique lui-même\n"
-#~ " -h, --no-dereference modifier les liens symboliques au lieu des\n"
-#~ " fichiers référencés (disponible seulement\n"
-#~ " sur les systèmes offrant l'appel système "
-#~ "lchown)\n"
-#~ " --from=PROPRIÉTAIRE_COURANT:GROUPE_COURANT\n"
-#~ " changer le propriétaire et/ou le groupe de "
-#~ "chaque fichier\n"
-#~ " seulement s'il y a concordance avec le "
-#~ "propriétaire\n"
-#~ " et/ou groupe courant spécifié. Les deux "
-#~ "peuvent être\n"
-#~ " omis, auquel cas la concordance n'est pas "
-#~ "requise pour\n"
-#~ " l'argument non spécifié.\n"
-#~ " -f, --silent, --quiet supprimer la plupart des messages d'erreur\n"
-#~ " --reference=FICHIER utiliser l'appartenance du propriétaire et "
-#~ "du\n"
-#~ " groupe du FICHIER de référence au lieu\n"
-#~ " de valeurs explicites PROPRIÉTAIRE:GROUPE\n"
-#~ " -R, --recursive modifier récursivement fichiers et "
-#~ "répertoires\n"
-#~ " -v, --verbose indiquer ce qui a été fait\n"
-#~ " --help afficher l'aide-mémoire\n"
-#~ " --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -l, --link link files instead of copying\n"
-#~ " -L, --dereference always follow symbolic links\n"
-#~ " -p same as --preserve=mode,ownership,"
-#~ "timestamps\n"
-#~ " --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes "
-#~ "(default:\n"
-#~ " mode,ownership,timestamps), if possible\n"
-#~ " additional attributes: links, all\n"
-#~ " --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
-#~ " --parents append source path to DIRECTORY\n"
-#~ " -P same as `--no-dereference'\n"
-#~ " -r copy recursively, non-directories as "
-#~ "files\n"
-#~ " WARNING: use -R instead when you might "
-#~ "copy\n"
-#~ " special files like FIFOs or /dev/zero\n"
-#~ " --remove-destination remove each existing destination file "
-#~ "before\n"
-#~ " attempting to open it (contrast with --"
-#~ "force)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -l, --link établir des liens sur les fichiers au lieu \n"
-#~ " de copier\n"
-#~ " -L, --dereference toujours suivre les liens symboliques\n"
-#~ " -p, identique à --preserve=mode,ownership,"
-#~ "timestamps\n"
-#~ " --preserve[=ATTRIBUTS] préserver les attributs (par défaut:\n"
-#~ " mode, propriété, )\n"
-#~ " si possible et les attributs additionnels: "
-#~ "links,all\n"
-#~ " --no-preserve[=ATTRIBUTS]\n"
-#~ " ne pas préserver les attributs spécifiés\n"
-#~ " --parents accoller le chemin du répertoire source au "
-#~ "RÉPERTOIRE\n"
-#~ " -P identique à `--no-deference'\n"
-#~ " -r copier récursivement , les non-répertoires\n"
-#~ " comme des fichiers\n"
-#~ " ATTENTION: l'utilisation de -R à la place "
-#~ "peut copier\n"
-#~ " les fichiers spéciaux comme FIFO ou /dev/"
-#~ "zero\n"
-#~ " --remove-destination enlever chaque fichier de destination "
-#~ "existant\n"
-#~ " avant de l'ouvrir (par contraste avec --"
-#~ "force)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
-#~ " -R, --recursive copy directories recursively\n"
-#~ " --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
-#~ " existing destination file\n"
-#~ " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-#~ "SOURCE\n"
-#~ " argument\n"
-#~ " -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
-#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-#~ " --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
-#~ "DIRECTORY\n"
-#~ " -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
-#~ " than the destination file or when the\n"
-#~ " destination file is missing\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --sparse=DATE contrôler la DATE de création des fichiers\n"
-#~ " dispersés\n"
-#~ " -R, --recursive copier récursivement les répertoires\n"
-#~ " --reply={yes,no,query} spécifier comment traiter les requêtes à "
-#~ "propos\n"
-#~ " d'un fichier de destination existant\n"
-#~ " --strip-trailing-slashes\n"
-#~ " enlever les '/' en suffixe de chacun\n"
-#~ " des arguments SOURCE\n"
-#~ " -s, --symbolic-link créer des liens symboliques au lieu de "
-#~ "copier\n"
-#~ " -S, --suffix=SUFFIXE écraser le suffixe usuel d'archivage\n"
-#~ " par le SUFFIXE\n"
-#~ " --target-directory=RÉPERTOIRE\n"
-#~ " déplacer tous les fichiers SOURCE en "
-#~ "arguments\n"
-#~ " vers le RÉPERTOIRE\n"
-#~ " -u, --update copier seulement lorsque le fichier SOURCE "
-#~ "est\n"
-#~ " plus récent que le fichier de DESTINATION "
-#~ "ou\n"
-#~ " lorsque le fichier de DESTINATION n'existe "
-#~ "pas\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copy a file, converting and formatting according to the options.\n"
-#~ "\n"
-#~ " bs=BYTES force ibs=BYTES and obs=BYTES\n"
-#~ " cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n"
-#~ " conv=KEYWORDS convert the file as per the comma separated keyword "
-#~ "list\n"
-#~ " count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n"
-#~ " ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n"
-#~ " if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
-#~ " obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n"
-#~ " of=FILE write to FILE instead of stdout\n"
-#~ " seek=BLOCKS skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n"
-#~ " skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative "
-#~ "suffixes:\n"
-#~ "xM M, c 1, w 2, b 512, kD 1000, k 1024, MD 1,000,000, M 1,048,576,\n"
-#~ "GD 1,000,000,000, G 1,073,741,824, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
-#~ "Each KEYWORD may be:\n"
-#~ "\n"
-#~ " ascii from EBCDIC to ASCII\n"
-#~ " ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
-#~ " ibm from ASCII to alternated EBCDIC\n"
-#~ " block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n"
-#~ " unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n"
-#~ " lcase change upper case to lower case\n"
-#~ " notrunc do not truncate the output file\n"
-#~ " ucase change lower case to upper case\n"
-#~ " swab swap every pair of input bytes\n"
-#~ " noerror continue after read errors\n"
-#~ " sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n"
-#~ " with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copier un fichier, en le convertissant et le formatant selon les "
-#~ "options:\n"
-#~ "\n"
-#~ " bs=N forcer ibs=N octets et obs=N octets\n"
-#~ " cbs=N convertir N octets à la fois\n"
-#~ " conv=CLÉS convertir le fichier selon les mots CLÉS d'une liste\n"
-#~ " séparés par une virgule\n"
-#~ " count=N copier seulement N blocs à partir de l'entrée\n"
-#~ " ibs=N lire N octets à la fois\n"
-#~ " if=FICHIER lire à partir du FICHIER au lieu de l'entrée standard\n"
-#~ " obs=N écrire N octets à la fois\n"
-#~ " of=FICHIER écrire dans le FICHIER au lieu de la sortie standard\n"
-#~ " seek=N escamoter N blocs de taille 'obs' du fichier de sortie\n"
-#~ " skip=N escamoter N blocs de taille 'ibs' du fichier d'entrée\n"
-#~ " --help afficher l'aide-mémoire\n"
-#~ " --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
-#~ "\n"
-#~ "N peut être suivi d'un suffixe multiplicatif suivant:,\n"
-#~ "xM M, c 1, w 2, b 512, kD 1000, k 1024, MD 1,000,000, M 1,048,576,\n"
-#~ "GD 1,000,000,000, G 1,073,741,824, et ainsi de suite pour T, P, E, Z, Y.\n"
-#~ "Chaque mot CLÉ peut être:\n"
-#~ "\n"
-#~ " ascii de l'EBCDIC vers l'ASCII\n"
-#~ " ebcdic de l'ASCII vers l'EBCDIC\n"
-#~ " ibm de l'ASCII vers l'EBCDIC en utilisant une table différente\n"
-#~ " block remplir les enregistrements terminés par un saut de ligne\n"
-#~ " par des blancs jusqu'à l'obtention de la taille 'cbs'\n"
-#~ " unblock remplacer les blancs de la fin des enregistrements\n"
-#~ " de taille 'cbs' par des sauts de ligne\n"
-#~ " lcase changer les majuscules en minuscules\n"
-#~ " notrunc ne pas tronquer le fichier de sortie\n"
-#~ " ucase changer les minuscules en majuscules\n"
-#~ " swab interchanger chaque paire d'octets\n"
-#~ " noerror continuer même après des erreurs de lecture\n"
-#~ " sync remplir chaque bloc lu par des nuls jusqu'à concurrence\n"
-#~ " de la taille 'ibs'\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
-#~ "or all filesystems by default.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --all include filesystems having 0 blocks\n"
-#~ " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-#~ " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K "
-#~ "234M 2G)\n"
-#~ " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-#~ " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
-#~ " -k, --kilobytes like --block-size=1024\n"
-#~ " -l, --local limit listing to local filesystems\n"
-#~ " -m, --megabytes like --block-size=1048576\n"
-#~ " --no-sync do not invoke sync before getting usage info "
-#~ "(default)\n"
-#~ " -P, --portability use the POSIX output format\n"
-#~ " --sync invoke sync before getting usage info\n"
-#~ " -t, --type=TYPE limit listing to filesystems of type TYPE\n"
-#~ " -T, --print-type print filesystem type\n"
-#~ " -x, --exclude-type=TYPE limit listing to filesystems not of type "
-#~ "TYPE\n"
-#~ " -v (ignored)\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Afficher les informations à propos du système de fichiers sur lequel\n"
-#~ "réside chaque FICHIER ou de tous les systèmes de fichier par défaut.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --all inclure les systèmes de fichiers ayant 0 bloc\n"
-#~ " --block-size=TAILLE utiliser la TAILLE de blocs\n"
-#~ " -h, --human-readable afficher les tailles dans un format lisible "
-#~ "par\n"
-#~ " un humain (i.e. 1K 234M 2G)\n"
-#~ " -H, --si idem mais utiliser un multiple de 1000\n"
-#~ " au lieu de 1024\n"
-#~ " -i, --inodes lister les informations sur les 'inodes'\n"
-#~ " plutôt que sur l'utilisation des blocs\n"
-#~ " -k, --kilobytes utiliser des blocs de 1024 octets, et non pas\n"
-#~ " de 512 octets malgré l'option POSIXLY_CORRECT\n"
-#~ " -m, --megabytes utiliser des blocs de 1024K-octets, et non pas\n"
-#~ " de 512 octets malgré l'option POSIXLY_CORRECT\n"
-#~ " --no-sync ne pas effectuer une synchronisation avant\n"
-#~ " d'obtenir les informations d'utilisation\n"
-#~ " des disques (par défaut)\n"
-#~ " -P, --portability utiliser le format de sortie POSIX\n"
-#~ " --sync demander une synchronisation avant d'obtenir "
-#~ "les\n"
-#~ " informations d'utilisation des disques\n"
-#~ " (par défaut)\n"
-#~ " -t, --type=TYPE limiter l'affichage au TYPE de système de\n"
-#~ " fichiers\n"
-#~ " -T, --print-type afficher le type du système de fichiers\n"
-#~ " -x, --exclude-type=TYPE limiter l'affichage en excluant le TYPE\n"
-#~ " de système de fichiers\n"
-#~ " -v (ignorée)\n"
-#~ " --help afficher l'aide-mémoire\n"
-#~ " --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
-#~ " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-#~ " -b, --bytes print size in bytes\n"
-#~ " -c, --total produce a grand total\n"
-#~ " -D, --dereference-args dereference PATHs when symbolic link\n"
-#~ " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K "
-#~ "234M 2G)\n"
-#~ " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-#~ " -k, --kilobytes like --block-size=1024\n"
-#~ " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
-#~ " -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
-#~ " -m, --megabytes like --block-size=1048576\n"
-#~ " -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
-#~ " -s, --summarize display only a total for each argument\n"
-#~ " -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n"
-#~ " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
-#~ "FILE.\n"
-#~ " --exclude=PAT Exclude files that match PAT.\n"
-#~ " --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --"
-#~ "all)\n"
-#~ " only if it is N or fewer levels below the "
-#~ "command\n"
-#~ " line argument; --max-depth=0 is the same as\n"
-#~ " --summarize\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Produire un sommaire de l'utilisation de l'espace disque de chaque "
-#~ "FICHIER,\n"
-#~ "et récursivement dans les répertoires.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --all afficher le décompte pour tous les fichiers,\n"
-#~ " pas seulement pour les répertoires\n"
-#~ " --block-size=TAILLE utiliser la TAILLE de blocs\n"
-#~ " -b, --bytes afficher la taille en octets\n"
-#~ " -c, --total produire le grand total\n"
-#~ " -D, --dereference-args ne pas tenir compte des CHEMINS lorsqu'il y a\n"
-#~ " des liens symboliques\n"
-#~ " -h, --human-readable afficher les tailles dans un format lisible "
-#~ "par\n"
-#~ " un humain (i.e. 1K 234M 2G)\n"
-#~ " -H, --si idem mais utiliser un multiple de 1000\n"
-#~ " au lieu de 1024\n"
-#~ " -k, --kilobytes utiliser des blocs de 1024 octets, et non pas\n"
-#~ " de 512 octets malgré l'option POSIXLY_CORRECT\n"
-#~ " -l, --count-links dénombrer les tailles aussi souvent qu'il y a\n"
-#~ " de liens directs\n"
-#~ " -L, --dereference ne pas tenir compte de tous les liens\n"
-#~ " symboliques\n"
-#~ " -m, --megabytes utiliser des blocs de 1024K-octets, et non "
-#~ "pas\n"
-#~ " de 512 octets malgré l'option POSIXLY_CORRECT\n"
-#~ " -S, --separate-dirs ne pas inclure la taille des sous-répertoires\n"
-#~ " -s, --summarize afficher seulement un total pour chaque type\n"
-#~ " d'argument\n"
-#~ " -x, --one-file-system escamoter les répertoires de différents\n"
-#~ " -X FICHIER, \n"
-#~ " --exclude-from=FICHIER\n"
-#~ " exclure les fichiers qui concordent avec\n"
-#~ " le nom du FICHIER\n"
-#~ " --exclude=EXPRES exclure les fichier qui concordent avec\n"
-#~ " l'expression\n"
-#~ " --max-depth=N afficher le total pour un répertoire (ou un\n"
-#~ " fichier, avec l'option --all) seulement\n"
-#~ " si N a moins de niveau dans la ligne de "
-#~ "commande;\n"
-#~ " --max-depth=0 est identique à --summurize\n"
-#~ " systèmes de fichiers\n"
-#~ " --help afficher l'aide-mémoire\n"
-#~ " --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
-#~ "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
-#~ "In the third format, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
-#~ "\n"
-#~ " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
-#~ " -b like --backup but does not accept an argument\n"
-#~ " -c (ignored)\n"
-#~ " -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n"
-#~ " components of the specified directories\n"
-#~ " -D create all leading components of DEST except the "
-#~ "last,\n"
-#~ " then copy SOURCE to DEST; useful in the 1st "
-#~ "format\n"
-#~ " -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current "
-#~ "group\n"
-#~ " -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-"
-#~ "xr-x\n"
-#~ " -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
-#~ " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
-#~ "files\n"
-#~ " to corresponding destination files\n"
-#~ " -s, --strip strip symbol tables, only for 1st and 2nd formats\n"
-#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-#~ " -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dans les deux premiers formats, copier la SOURCE vers la DESTINATION ou "
-#~ "des\n"
-#~ "fichiers de plusieurs SOURCE(S) vers un RÉPERTOIRE existant, tout en "
-#~ "initialisant\n"
-#~ "les bits de protection et l'appartenance propriétaire/groupe. Dans le\n"
-#~ "3e format, créer tous les composants des RÉPERTOIRES spécifiés.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --backup[=CONTRÔLE] archiver chaque fichier de destination\n"
-#~ " -b identique à --backup mais sans argument\n"
-#~ " -c (ignorée)\n"
-#~ " -d, --directory créer les répertoires de tête,\n"
-#~ " obligatoire dans le dans le 3e format\n"
-#~ " -D créer tous les composants de tête de la\n"
-#~ " DESTINATION excepté le dernier\n"
-#~ " ensuite copier la SOURCE vers la DESTINATION\n"
-#~ " (pratique lorsque le 1er format est utlisé)\n"
-#~ " -g, --group=GROUPE attribuer l'appartenance au GROUPE,\n"
-#~ " plutôt qu'au groupe courant du processus\n"
-#~ " -m, --mode=MODE initialiser les permissions d'accès au MODE\n"
-#~ " (comme par chmod), au lieu de rw-r--r--\n"
-#~ " -o, --owner=PROPRIÉTAIRE attribuer l'appartenance au PROPRIÉTAIRE\n"
-#~ " (mode super-user seulement)\n"
-#~ " -p, --preserve-timestamps conserver les dates d'accès et de "
-#~ "modification\n"
-#~ " des fichiers SOURCES aux fichiers de la "
-#~ "DESTINATION\n"
-#~ " -s, --strip enlever les tables de symboles,\n"
-#~ " valable pour les 1er et 2e formats seulement\n"
-#~ " -S, --suffix=SUFFIXE écraser le SUFFIXE usuel d'archivage\n"
-#~ " -v, --verbose afficher le nom de chaque répertoire créé\n"
-#~ " --help afficher l'aide-mémoire\n"
-#~ " --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create a link to the specified TARGET with optional LINK_NAME.\n"
-#~ "If LINK_NAME is omitted, a link with the same basename as the TARGET is\n"
-#~ "created in the current directory. When using the second form with more\n"
-#~ "than one TARGET, the last argument must be a directory; create links\n"
-#~ "in DIRECTORY to each TARGET. Create hard links by default, symbolic\n"
-#~ "links with --symbolic. When creating hard links, each TARGET must "
-#~ "exist.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-#~ "file\n"
-#~ " -b like --backup but does not accept an "
-#~ "argument\n"
-#~ " -d, -F, --directory hard link directories (super-user only)\n"
-#~ " -f, --force remove existing destination files\n"
-#~ " -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
-#~ " directory as if it were a normal file\n"
-#~ " -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n"
-#~ " -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n"
-#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-#~ " --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
-#~ "create\n"
-#~ " the links\n"
-#~ " -v, --verbose print name of each file before linking\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Créer un lien vers la CIBLE spécifiée avec optionnellement un "
-#~ "NOM_DE_LIEN.\n"
-#~ "S'il y le NOM_DE_LIEN est omis, un lien ayant la même base comme CIBLE "
-#~ "est\n"
-#~ "créé dans le répertoire courant. Lors de l'utilisation de la seconde "
-#~ "forme\n"
-#~ "avec plus d'une CIBLE, le dernier argument doit être un répertoire;\n"
-#~ "créer des liens dans le RÉPERTOIRE pour chaque CIBLE. Créer des liens "
-#~ "directs\n"
-#~ "par défaut et des liens symboliques avec l'option --symbolic. Lors de "
-#~ "la\n"
-#~ "création de liens directs, chaque CIBLE doit exister.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --backup[=CONTRÔLE] archiver chaque fichier de destination\n"
-#~ " -b identique à --backup mais sans argument\n"
-#~ " -d, -F, --directory créer un lien direct à un répertoire\n"
-#~ " (super-user seulement)\n"
-#~ " -f, --force détruire les destinations existantes,\n"
-#~ " sans demander confirmation\n"
-#~ " -n, --no-dereference avec --force, détruire la destination qui\n"
-#~ " est un lien symbolique vers un répertoire \n"
-#~ " -i, --interactive demander confirmation avant de détruire\n"
-#~ " les destinations\n"
-#~ " -s, --symbolic créer un lien symbolique au lieu d'un\n"
-#~ " lien direct\n"
-#~ " -S, --suffix=SUFFIXE écraser le suffixe d'archivage par le "
-#~ "SUFFIXE\n"
-#~ " --target-directory=RÉPERTOIRE\n"
-#~ " déplacer tous les fichiers SOURCE en "
-#~ "arguments\n"
-#~ " vers le RÉPERTOIRE\n"
-#~ " -v, --verbose afficher le nom de chaque fichier avant de "
-#~ "créer un lien\n"
-#~ " --help afficher l'aide-mémoire\n"
-#~ " --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-#~ "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --all do not hide entries starting with .\n"
-#~ " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
-#~ " -b, --escape print octal escapes for nongraphic "
-#~ "characters\n"
-#~ " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-#~ " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
-#~ " -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of "
-#~ "last\n"
-#~ " modification of file status information)\n"
-#~ " with -l: show ctime and sort by name\n"
-#~ " otherwise: sort by ctime\n"
-#~ " -C list entries by columns\n"
-#~ " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
-#~ "file\n"
-#~ " types. WHEN may be `never', `always', or "
-#~ "`auto'\n"
-#~ " -d, --directory list directory entries instead of contents\n"
-#~ " -D, --dired generate output designed for Emacs' dired "
-#~ "mode\n"
-#~ " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
-#~ " -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n"
-#~ " --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -"
-#~ "l,\n"
-#~ " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
-#~ " --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Afficher les informations au sujet des FICHIERS (du répertoire\n"
-#~ "courant par défaut). Trier les entrées alphabétiquement si aucune\n"
-#~ "des options -cftuSUX ou --sort n'est utilisée.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --all afficher les noms cachés débutant par .\n"
-#~ " -A, --almost-all ne pas inclure dans la liste . et ..\n"
-#~ " -b, --escape afficher en octal les caractères\n"
-#~ " non-graphiques\n"
-#~ " en utilisant des séquences d'échappement\n"
-#~ " --block-size=TAILLE utiliser la TAILLE de blocs\n"
-#~ " -B, --ignore-backups ne pas inclure dans la liste,\n"
-#~ " les entrées se terminant par ~\n"
-#~ " -c lister les fichiers triés selon leur date "
-#~ "de\n"
-#~ " modification; \n"
-#~ " avec -lt: trier par la deate de "
-#~ "modification\n"
-#~ " et afficher la date de "
-#~ "modification (ctime)\n"
-#~ " avec -l: trier par nom et afficher avec\n"
-#~ " avec la date de modification "
-#~ "(ctime)\n"
-#~ " autrement: trier par la date de modification "
-#~ "(ctime)\n"
-#~ " -C afficher en colonnes\n"
-#~ " --color[=PARAM] afficher les fichiers avec une couleur "
-#~ "selon\n"
-#~ " leur type à l'aide d'un des PARAMètres\n"
-#~ " suivants: never, always ou auto\n"
-#~ " -d, --directory lister les noms de répertoires plutôt\n"
-#~ " que leur contenu\n"
-#~ " -D, --dired générer une sortie adaptée pour le mode\n"
-#~ " 'dired' de Emacs\n"
-#~ " -f ne pas trier, autoriser -aU, interdire -lst\n"
-#~ " -F, --classify ajouter un caractère (parmi */=@|) pour "
-#~ "chaque entrée\n"
-#~ " --format=MODE afficher selon le MODE suivant: -x croisé,\n"
-#~ " -m avec virgules, -x horizontal, -l long,\n"
-#~ " -1 en colonne simple, -l en mode bavard,\n"
-#~ " -C vertical\n"
-#~ " --full-time identique à -l --time-style=full-iso\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -g like -l, but do not list owner\n"
-#~ " -G, --no-group inhibit display of group information\n"
-#~ " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K "
-#~ "234M 2G)\n"
-#~ " --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-#~ " -H, --dereference-command-line follow symbolic links on the command "
-#~ "line\n"
-#~ " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
-#~ "names:\n"
-#~ " none (default), classify (-F), file-type (-"
-#~ "p)\n"
-#~ " -i, --inode print index number of each file\n"
-#~ " -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-#~ "PATTERN\n"
-#~ " -k, --kilobytes like --block-size=1024\n"
-#~ " -l use a long listing format\n"
-#~ " -L, --dereference when showing file information for a "
-#~ "symbolic\n"
-#~ " link, show information for the file the "
-#~ "link\n"
-#~ " references rather than for the link "
-#~ "itself\n"
-#~ " -m fill width with a comma separated list of "
-#~ "entries\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -g (ignorée)\n"
-#~ " -G, --no-group inhiber l'affichage des informations de "
-#~ "groupe\n"
-#~ " -h, --human-readable afficher les tailles dans un format lisible "
-#~ "par\n"
-#~ " --si un humain (i.e. 1K 234M 2G) en utilisant un "
-#~ "multiple\n"
-#~ " 1000 et non pas de 1024\n"
-#~ " -H, --dereference-command-line\n"
-#~ " suivre les liens symboliques de la ligne de "
-#~ "commande\n"
-#~ " --indicator-style=CODE ajouter en suffixe l'indicateur selon le "
-#~ "CODE:\n"
-#~ " none (par défaut), classify (-F), file-type "
-#~ "(-p)\n"
-#~ " -i, --inode afficher le numéro d'index de chaque "
-#~ "fichier\n"
-#~ " -I, --ignore=PATRON ne pas inclure dans la liste les entrées\n"
-#~ " concordant avec le PATRON de shell\n"
-#~ " -k, --kilobytes identique à --block-size=1024\n"
-#~ " -l utiliser le format long d'affichage\n"
-#~ " -L, --dereference afficher les entrées pointées par des\n"
-#~ " liens symboliques, monter l'information "
-#~ "pointée par le lien\n"
-#~ " -m remplir la largeur par une liste d'entrées\n"
-#~ " séparée par des virgules\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -S sort by file size\n"
-#~ " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
-#~ " version -v\n"
-#~ " status -c, time -t, atime -u, access -u, use "
-#~ "-u\n"
-#~ " --time=WORD show time as WORD instead of modification "
-#~ "time:\n"
-#~ " atime, access, use, ctime or status; use\n"
-#~ " specified time as sort key if --sort=time\n"
-#~ " --time-style=WORD show times using style WORD:\n"
-#~ " full-iso, iso, locale, posix-iso\n"
-#~ " -t sort by modification time\n"
-#~ " -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
-#~ " -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
-#~ " with -l: show access time and sort by "
-#~ "name\n"
-#~ " otherwise: sort by access time\n"
-#~ " -U do not sort; list entries in directory "
-#~ "order\n"
-#~ " -v sort by version\n"
-#~ " -w, --width=COLS assume screen width instead of current "
-#~ "value\n"
-#~ " -x list entries by lines instead of by columns\n"
-#~ " -X sort alphabetically by entry extension\n"
-#~ " -1 list one file per line\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
-#~ "equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
-#~ "optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
-#~ "--color=auto, color codes are output only if standard output is "
-#~ "connected\n"
-#~ "to a terminal (tty).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -S trier selon la taille des fichiers\n"
-#~ " --sort=CODE trier selon le CODE suivant: -c pour ctime,\n"
-#~ " -X pour extension, -U pour aucun,\n"
-#~ " -S pour la taille, -t pour la date\n"
-#~ " -v pour la version, -c pour le statut, \n"
-#~ " -u pour la date d'accès, -u pour l'accès\n"
-#~ " --time=CODE afficher les temps d'accès en mots au lieu "
-#~ "de\n"
-#~ " date de modification:\n"
-#~ " atime, access, use, ctime ou status\n"
-#~ " --time-style=CODE afficher les dates selon le CODE:\n"
-#~ " full-iso, iso, locale, posix-iso\n"
-#~ " -t trier par la date de modification; avec -l:\n"
-#~ " afficher 'mtime'\n"
-#~ " -T, --tabsize=TAILLE utiliser la tabulation de la TAILLE\n"
-#~ " pour chaque colonne au lieu de 8\n"
-#~ " -u trier selon la date du dernier accès; avec -"
-#~ "l:\n"
-#~ " afficher 'atime'\n"
-#~ " -U ne pas trier: afficher selon l'ordre\n"
-#~ " original des entrées d'un répertoire\n"
-#~ " -v trier par version\n"
-#~ " -w, --width=LARGEUR utiliser la LARGEUR d'écran au lieu\n"
-#~ " des valeurs courantes\n"
-#~ " -x afficher les entrées par lignes plutôt que\n"
-#~ " par colonnes\n"
-#~ " -X trier alphabétiquement par extension des\n"
-#~ " entrées\n"
-#~ " -1 afficher un fichier par ligne\n"
-#~ " --help afficher l'aide-mémoire\n"
-#~ " --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
-#~ "\n"
-#~ "Par défaut, la couleur n'est pas utilisée pour distinguer les différents "
-#~ "types\n"
-#~ "de fichiers. Cela est équivalent à l'utilisation de l'option --"
-#~ "color=none. \n"
-#~ "L'utilisation de l'option --color sans l'argument WHEN est équivalent à\n"
-#~ "l'utilisation de --colors=always. Avec l'option --color=auto, les codes "
-#~ "de\n"
-#~ "couleur sont transmis vers la sortie standard si celle-ci est reliée à "
-#~ "un \n"
-#~ "terminal (tty).\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not a=rw - umask\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -v, --verbose toujours afficher l'en-tête avec\n"
-#~ " les noms de fichiers\n"
-#~ " --help afficher l'aide-mémoire\n"
-#~ " --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
-#~ "for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
-#~ " -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
-#~ " -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like k, M, G accepted)\n"
-#~ " -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
-#~ " -v, --verbose show progress\n"
-#~ " -x, --exact do not round file sizes up to the next full block\n"
-#~ " -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
-#~ " - shred standard output\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version print version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to "
-#~ "remove\n"
-#~ "the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n"
-#~ "and those files usually should not be removed. When operating on "
-#~ "regular\n"
-#~ "files, most people use the --remove option.\n"
-#~ "\n"
-#~ "CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
-#~ "that the filesystem overwrites data in place. This is the traditional\n"
-#~ "way to do things, but many modern filesystem designs do not satisfy this\n"
-#~ "assumption. The following are examples of filesystems on which shred is\n"
-#~ "not effective:\n"
-#~ "\n"
-#~ "* log-structured or journaled filesystems, such as those supplied with\n"
-#~ " AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, etc.)\n"
-#~ "\n"
-#~ "* filesystems that write redundant data and carry on even if some writes\n"
-#~ " fail, such as RAID-based filesystems\n"
-#~ "\n"
-#~ "* filesystems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS "
-#~ "server\n"
-#~ "\n"
-#~ "* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
-#~ " version 3 clients\n"
-#~ "\n"
-#~ "* compressed filesystems\n"
-#~ "\n"
-#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
-#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
-#~ "to be recovered later.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Écraser un fichier de façon répétitive, afin de rendre difficile\n"
-#~ "toute récupération des données par du matériel même coûteux.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -f, --force modifier les permissions pour permettre\n"
-#~ " l'écriture si nécessaire\n"
-#~ " -n, --iterations=N écraser N fois au lieu du nombre par défaut %d\n"
-#~ " -s, --size=N déchiqueter N octets (les suffixes k, M, G sont "
-#~ "acceptés)\n"
-#~ " -u, --remove tronquer et détruire le fichier après l'avoir "
-#~ "écraser\n"
-#~ " -v, --verbose afficher un indicateur de progrès\n"
-#~ " -x, --exact ne pas arrondir la taille des fichiers\n"
-#~ " jusqu'au prochain bloc complet\n"
-#~ " -z, --zero ajouter une écriture finale avec des zéros\n"
-#~ " pour camoufler le déchiquetage du fichier\n"
-#~ " - déchiqueter l'entrée standard \n"
-#~ " --help afficher l'aide-mémoire\n"
-#~ " --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
-#~ "\n"
-#~ "Détruire le FICHIER si --remove (-u) est spécifié. Le défaut est de ne "
-#~ "pas détruire\n"
-#~ "les fichiers parce qu'il est commun d'opérer sur le fichier du "
-#~ "périphérique comme /dev/hda,\n"
-#~ "et habituellement ces fichiers ne sont pas détruits. Sur des fichier "
-#~ "réguliers,\n"
-#~ "la plupart des gens utilise l'option --remove.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ATTENTION: noter que le déchiquetage s'appuie sur l'hypothèse que \n"
-#~ "le système de fichiers écrasera les données en place. Cela est la "
-#~ "manière\n"
-#~ "traditionnelle de faire les choses, mais plusieurs design modernes de "
-#~ "systèmes\n"
-#~ "de fichiers ne se satisfont pas de cette hypothèse. Les exemples suivants "
-#~ "de systèmes\n"
-#~ "de fichiers sont ceux où le déchiquetage n'est pas effectif:\n"
-#~ "\n"
-#~ "* systèmes de fichiers à journalisation, comme ceux fournis avec\n"
-#~ " AIX et Solaris (et JFS, ReiserFS, XFS, etc.)\n"
-#~ "\n"
-#~ "* systèmes de fichiers avec écriture redondante et soutienne les "
-#~ "écritures\n"
-#~ " même lorsqu'il y a erreur d'écriture\n"
-#~ " comme les systèmes de fichiers RAID\n"
-#~ "\n"
-#~ "* systèmes de fichiers qui prennent des instantanés, comme\n"
-#~ " le serveur NFS de Network Appliance\n"
-#~ "\n"
-#~ "* systèmes de fichiers qui utilisent des caches temporaires,\n"
-#~ " comme NFS la version 3 clientète\n"
-#~ "\n"
-#~ "* systèmes de fichiers compressés\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Force changed blocks to disk, update the super block.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Afficher la somme de contrôle CRC et le décompte d'octets de chaque "
-#~ "FICHIER.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help afficher l'aide-mémoire\n"
-#~ " --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Update the access and modification times of each FILE to the current "
-#~ "time.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a change only the access time\n"
-#~ " -c, --no-create do not create any files\n"
-#~ " -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time\n"
-#~ " -f (ignored)\n"
-#~ " -m change only the modification time\n"
-#~ " -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
-#~ " -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current "
-#~ "time\n"
-#~ " --time=WORD set time given by WORD: access atime use (same "
-#~ "as -a)\n"
-#~ " modify mtime (same as -m)\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Note that the three time-date formats recognized for the -d and -t "
-#~ "options\n"
-#~ "and for the obsolescent argument are all different.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mettre à jour les dates d'accès et de modification de chaque FICHIER\n"
-#~ "selon la date courante.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a modifier seulement la date d'accès\n"
-#~ " -c, --no-create ne créer aucun fichier\n"
-#~ " -d, --date=CHAÎNE analyser la CHAÎNE et l'utiliser au lieu\n"
-#~ " de la date courante\n"
-#~ " -f (ignorée)\n"
-#~ " -m modifier seulement la date de modification\n"
-#~ " -r, --file=FICHIER utiliser la date du FICHIER comme référence\n"
-#~ " au lieu de la date courante\n"
-#~ " -t DATE utiliser la DATE selon le format:\n"
-#~ " [[CC]AA]MMJJhhmm[.ss]\n"
-#~ " comme tampon date-heure au lieu de la date "
-#~ "courante\n"
-#~ " --time=CODE -a pour 'atime', -m pour 'mtime', -m pour "
-#~ "modifié,\n"
-#~ " -a pour utilisé\n"
-#~ " --help afficher l'aide-mémoire\n"
-#~ " --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
-#~ "\n"
-#~ "Noter que les 3 formats du tampon date-heure sont reconnus pour les\n"
-#~ "options -d et -t et les arguments désuets sont tous différents.\n"
-
-#~ msgid "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: the meaning of `-P' will change in the future to conform to "
-#~ "POSIX.\n"
-#~ "Use `--parents' for the old meaning, and `--no-dereference' for the new "
-#~ "one."
-#~ msgstr ""
-#~ "AVERTISSEMENT: le sens de `-P' changera pour se conformer à POSIX.\n"
-#~ "Utiliser `--parents' pour le vieux sens et `--no-dereference' pour le "
-#~ "nouveau."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%a %b %d %H:%M:%S %Y"
-#~ msgstr "%b %e %H:%M %Y"
-
-#~ msgid ""
-#~ "when creating character special files, major and minor device\n"
-#~ "numbers must be specified"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lors de la création d'un fichier de type caractère spécial, les numéros\n"
-#~ "majeur et mineur de périphériques doivent être spécifiées."
-
-#~ msgid "virtual memory exhausted"
-#~ msgstr "Mémoire virtuelle épuisée"
-
-#~ msgid "Memory exhausted"
-#~ msgstr "Mémoire épuisée"
-
-#~ msgid "group of %s changed to %s\n"
-#~ msgstr "Le groupe d'appartenance de %s a été attribué à %s.\n"
-
-#~ msgid "you are not a member of group `%s'"
-#~ msgstr "Vous n'êtes pas membre du groupe `%s'."
-
-#~ msgid "owner of %s changed to "
-#~ msgstr "L'appartenance de %s a été attribué à "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot remove old link to `%s'"
-#~ msgstr "Ne peut exécuter « ioctl » sur « %s »"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot make fifo `%s'"
-#~ msgstr "Ne peut exécuter « ioctl » sur « %s »"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Delete a file securely, first overwriting it to hide its contents.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
-#~ " -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
-#~ " -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like k, M, G accepted)\n"
-#~ " -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
-#~ " -v, --verbose show progress\n"
-#~ " -x, --exact do not round file sizes up to the next full block\n"
-#~ " -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
-#~ " - shred standard output\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version print version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "FIXME maybe add more discussion here?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Détruire un fichier de façon sécuritaire, en l'écrasant pour cacher son "
-#~ "contenu.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -f, --force modifier les permissions pour permettre\n"
-#~ " l'écriture si nécessaire\n"
-#~ " -n, --iterations=N écraser N fois au lieu du nombre par défaut %d\n"
-#~ " -s, --size=N déchiqueter N octets (les suffixes k, M, G sont "
-#~ "acceptés)\n"
-#~ " -u, --remove tronquer et détruire le fichier après l'avoir "
-#~ "écraser\n"
-#~ " -v, --verbose afficher un indicateur de progrès\n"
-#~ " -x, --exact ne pas arrondir la taille des fichiers\n"
-#~ " jusqu'au prochain bloc complet\n"
-#~ " -z, --zero ajouter une écriture finale avec des zéros\n"
-#~ " pour camoufler le déchiquetage du fichier\n"
-#~ " - déchiqueter l'entrée standard \n"
-#~ " --help afficher l'aide-mémoire\n"
-#~ " --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
-#~ "\n"
-#~ "FIXME d'autres détails doivent être fournis par le mainteneur?"
-
-#~ msgid "--version-control"
-#~ msgstr "--version-control"
-
-#~ msgid "create %s %s to %s"
-#~ msgstr "Création de %s %s vers %s"
-
-#~ msgid "hard link"
-#~ msgstr "lien direct"
-
-#~ msgid "link"
-#~ msgstr "lien"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "current directory"
-#~ msgstr "répertoire"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "starting directory"
-#~ msgstr "répertoire"
-
-#~ msgid "%s -> %s (backup)\n"
-#~ msgstr "%s -> %s (archivage)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... [ENTRÉE]... (sans l'option -G)\n"
-#~ " ou: %s -G [OPTION]... [ÉNTRÉE [SORTIE]]\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... EXISTING_DIR NEW_DIR\n"
-#~ msgstr "Usage: %s [OPTION]... ENSEMBLE1 [ENSEMBLE2]\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot rename `.' or `..'"
-#~ msgstr "Ne peut fixer le nom du poste (hostname) à « %s »"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is closed"
-#~ msgstr "L'entrée standard est fermée."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error seeking `%s'"
-#~ msgstr "Erreur lors de la lecture %s"
-
-#~ msgid "(Did you remember to open stdin read/write with \"<>file\"?)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rappelez-vous d'ouvrir l'entrée standard comme suit: \"<>FICHIER\"\n"
-
-#~ msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%lu/%lu K"
-#~ msgstr "%s: pass %lu/%lu (%s)...%lu/%lu K"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error syncing `%s'"
-#~ msgstr "Erreur lors de la lecture %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't fstat file `%s'"
-#~ msgstr "Création du fichier « %s »\n"
-
-#~ msgid "`%s' is not a regular file: use -d to enable operations on devices"
-#~ msgstr ""
-#~ "`%s' n'est pas un fichier régulier: \n"
-#~ "utiliser -d pour permettre les opérations sur périphériques"
-
-#~ msgid "unable to allocate storage for %lu passes"
-#~ msgstr "incapable d'allouer de l'espace de stockage pour %lu passes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: deleting"
-#~ msgstr "%s: fichier trop long"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: deleted"
-#~ msgstr "%s: fichier tronqué"
-
-#~ msgid "sparse type"
-#~ msgstr "Type dispersé."
-
-#~ msgid "time type"
-#~ msgstr "Type de date"
-
-#~ msgid "format type"
-#~ msgstr "Type de format"
-
-#~ msgid "colorization criterion"
-#~ msgstr "Critère de coloration"
-
-#~ msgid "indicator style"
-#~ msgstr "indicateur de style"
-
-#~ msgid "quoting style"
-#~ msgstr "indicateur de style de guillemets"
-
-#~ msgid "time selector"
-#~ msgstr "Sélecteur de date."
-
-#~ msgid ""
-#~ "the option for counting 1MB blocks may not be used\n"
-#~ "with the portable output format"
-#~ msgstr ""
-#~ "L'option pour compter les blocs de 1Mo ne peut être\n"
-#~ "utilisée avec l'option de format de sortie portable."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "removing non-directory %s\n"
-#~ msgstr "AVERTISSEMENT: ne peut changer pour le répertoire %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "remove directory `%s'%s? "
-#~ msgstr "Ne peut créer le répertoire %s"
-
-#~ msgid "%s: replace `%s', overriding mode %04o? "
-#~ msgstr "%s: remplacer`%s', en outrepassant le mode %04o? "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
-#~ msgstr "Usage: %s [OPTION]... [FICHIER]...\n"
-
-#~ msgid "cannot move `%s' across filesystems: Not a regular file"
-#~ msgstr ""
-#~ "`%s' ne peut être déplacé à travers des sytèmes de fichiers:\n"
-#~ "parce qu'il n'est pas un fichier de type régulier."
-
-#~ msgid "%s: remove %s`%s', overriding mode %04o? "
-#~ msgstr "%s: détruire %s`%s', en outrepassant le mode %04o? "
-
-#~ msgid "%s: descend directory `%s', overriding mode %04o? "
-#~ msgstr "%s: aller dans le répertoire `%s', en outrepassant le mode %04o? "
-
-#~ msgid "%s: remove directory `%s' (might be nonempty)? "
-#~ msgstr "%s: détruire le répertoire «%s» (peut ne pas être vide)? "
-
-#~ msgid "days"
-#~ msgstr "jours"
-
-#~ msgid "users"
-#~ msgstr "usager"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Afficher la somme de contrôle CRC et le décompte d'octets de chaque "
-#~ "FICHIER.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help afficher l'aide-mémoire\n"
-#~ " --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
-#~ "specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
-#~ "\n"
-#~ " %%%% a literal %%\n"
-#~ " %%a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n"
-#~ " %%A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n"
-#~ " %%b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n"
-#~ " %%B locale's full month name, variable length (January..December)\n"
-#~ " %%c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
-#~ " %%d day of month (01..31)\n"
-#~ " %%D date (mm/dd/yy)\n"
-#~ " %%e day of month, blank padded ( 1..31)\n"
-#~ " %%h same as %%b\n"
-#~ " %%H hour (00..23)\n"
-#~ " %%I hour (01..12)\n"
-#~ " %%j day of year (001..366)\n"
-#~ " %%k hour ( 0..23)\n"
-#~ " %%l hour ( 1..12)\n"
-#~ " %%m month (01..12)\n"
-#~ " %%M minute (00..59)\n"
-#~ " %%n a newline\n"
-#~ " %%p locale's AM or PM\n"
-#~ " %%r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n"
-#~ " %%s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n"
-#~ " %%S second (00..60)\n"
-#~ " %%t a horizontal tab\n"
-#~ " %%T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n"
-#~ " %%U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
-#~ " %%V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
-#~ " %%w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n"
-#~ " %%W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n"
-#~ " %%x locale's date representation (mm/dd/yy)\n"
-#~ " %%X locale's time representation (%%H:%%M:%%S)\n"
-#~ " %%y last two digits of year (00..99)\n"
-#~ " %%Y year (1970...)\n"
-#~ " %%z RFC-822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
-#~ " %%Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is "
-#~ "determinable\n"
-#~ "\n"
-#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
-#~ "the following modifiers between `%%' and a numeric directive.\n"
-#~ "\n"
-#~ " `-' (hyphen) do not pad the field\n"
-#~ " `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "FORMAT contrôle l'affichage. Seule l'option valide de la seconde forme\n"
-#~ "s'applique au système de temps UCT. Les séquences interprétées sont:\n"
-#~ "\n"
-#~ " %%%% le caractère %%\n"
-#~ " %%a les noms abrégés localisés des jours de la semaine (Dim..Sam)\n"
-#~ " %%A les noms complets localisés des jours de la semaine\n"
-#~ " de longueurs variables (Dimanche..Samedi)\n"
-#~ " %%b les noms abrégés localisés des mois (Jan..Déc)\n"
-#~ " %%B les noms complets localisés des mois de longueurs variables\n"
-#~ " (Janvier..Décembre)\n"
-#~ " %%c la date et l'heure localisées (Sam 04 Nov 12:02:33 EDT 1989)\n"
-#~ " %%d jour du mois (01..31)\n"
-#~ " %%D date (mm/jj/aa)\n"
-#~ " %%e jour du mois, précédé d'un blanc ( 1..31)\n"
-#~ " %%h identique à %%b\n"
-#~ " %%H heure (00..23)\n"
-#~ " %%I heure (01..12)\n"
-#~ " %%j jour numérique de l'année (001..366)\n"
-#~ " %%k heure ( 0..23)\n"
-#~ " %%l heure ( 1..12)\n"
-#~ " %%m mois (01..12)\n"
-#~ " %%M minute (00..59)\n"
-#~ " %%n un saut de ligne\n"
-#~ " %%p localisé AM ou PM\n"
-#~ " %%r heure, 12-heure (hh:mm:ss [AP]M)\n"
-#~ " %%s secondes depuis 00:00:00, Jan 1, 1970 (une extension de GNU)\n"
-#~ " %%S secondes (00..61)\n"
-#~ " %%t un saut horizontal de tabulation\n"
-#~ " %%T heure, 24-heure (hh:mm:ss)\n"
-#~ " %%U numéro de la semaine dans l'année débutant par Dimanche\n"
-#~ " comme premier jour de la semaine (00..53)\n"
-#~ " %%V numéro de la semaine dans l'année débutant par Lundi\n"
-#~ " comme premier jour de la semaine (01..52)\n"
-#~ " %%w jour de la semaine (0..6); 0 représente Dimanche\n"
-#~ " %%W numéro de la semaine dans l'année débutant par Lundi\n"
-#~ " comme premier jour de la semaine (00..53)\n"
-#~ " %%x représentation localisée de la date (mm/jj/aa)\n"
-#~ " %%X représentation localisée de l'heure (%%H:%%M:%%S)\n"
-#~ " %%y les deux derniers chiffres de l'année (00..99)\n"
-#~ " %%Y année (1970...)\n"
-#~ " %%z fuseau horaire en format numérique selon le RFC-822 (-0500)\n"
-#~ " (une extension non-standard)\n"
-#~ " %%Z fuseau horaire (i.e. EDT), nul si aucun fuseau horaire\n"
-#~ " ne peut être déterminé\n"
-#~ "\n"
-#~ "Par défaut, les champs numériques de date sont complétés par des zéros.\n"
-#~ "GNU reconnaît les modificateurs suivants entre « %% » et une directive "
-#~ "numérique.\n"
-#~ "\n"
-#~ " « - » (tiret) ne pas compléter le champ\n"
-#~ " « _ » (souligné) compléter le champ par des blancs\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Echo the STRING(s) to standard output.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -n do not output the trailing newline\n"
-#~ " -e enable interpretation of the backslash-escaped "
-#~ "characters\n"
-#~ " listed below\n"
-#~ " -E disable interpretation of those sequences in STRINGs\n"
-#~ " --help display this help and exit (should be alone)\n"
-#~ " --version output version information and exit (should be alone)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Without -E, the following sequences are recognized and interpolated:\n"
-#~ "\n"
-#~ " \\NNN the character whose ASCII code is NNN (octal)\n"
-#~ " \\\\ backslash\n"
-#~ " \\a alert (BEL)\n"
-#~ " \\b backspace\n"
-#~ " \\c suppress trailing newline\n"
-#~ " \\f form feed\n"
-#~ " \\n new line\n"
-#~ " \\r carriage return\n"
-#~ " \\t horizontal tab\n"
-#~ " \\v vertical tab\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Faire l'écho de CHAÎNE(S) vers la sortie standard.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -n ne pas afficher le saut de ligne de fin\n"
-#~ " -e (inutilisée)\n"
-#~ " -E inhiber l'interpolation de certaines séquences de la "
-#~ "CHAÎNE\n"
-#~ " --help afficher l'aide-mémoire\n"
-#~ " --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sans -E, les séquences suivantes sont reconnues et interpolées:\n"
-#~ "\n"
-#~ " \\NNN le caractère dont le code ASCII est NNN (en octal)\n"
-#~ " \\\\ barre oblique inverse\n"
-#~ " \\a bip sonore d'alerte\n"
-#~ " \\b retour arrière\n"
-#~ " \\c supprimer le saut de ligne de fin\n"
-#~ " \\f saut de page\n"
-#~ " \\n saut de ligne\n"
-#~ " \\r retour de chariot\n"
-#~ " \\t tabulation horizontale\n"
-#~ " \\v tabulation verticale\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
-#~ "separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:\n"
-#~ "\n"
-#~ " ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ " ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
-#~ "\n"
-#~ " ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
-#~ " ARG1 <= ARG2 ARG1 is less than or equal to ARG2\n"
-#~ " ARG1 = ARG2 ARG1 is equal to ARG2\n"
-#~ " ARG1 != ARG2 ARG1 is unequal to ARG2\n"
-#~ " ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n"
-#~ " ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ " ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
-#~ " ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ " ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n"
-#~ " ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n"
-#~ " ARG1 %% ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ " STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
-#~ "\n"
-#~ " match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n"
-#~ " substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n"
-#~ " index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or "
-#~ "0\n"
-#~ " length STRING length of STRING\n"
-#~ " quote TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is "
-#~ "a\n"
-#~ " keyword like `match' or an operator like "
-#~ "`/'\n"
-#~ "\n"
-#~ " ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Afficher la valeur de l'EXPRESSION vers la sortie standard. Une ligne "
-#~ "blanche\n"
-#~ "sépare la précédence croissante des groupes d'expressions.\n"
-#~ "L'EXPRESSION peut être:\n"
-#~ "\n"
-#~ " PARAM1 | PARAM2 PARAM1 s'il est nul ou 0, autrement PARAM2\n"
-#~ "\n"
-#~ " PARAM1 & PARAM2 PARAM1 si aucun des paramètres est nul ou 0,\n"
-#~ " autrement 0\n"
-#~ "\n"
-#~ " PARAM1 < PARAM2 PARAM1 si plus petit que PARAM2\n"
-#~ " PARAM1 <= PARAM2 PARAM1 si plus petit ou égal à PARAM2\n"
-#~ " PARAM1 = PARAM2 PARAM1 si égal à PARAM2\n"
-#~ " PARAM1 != PARAM2 PARAM1 si inégal à PARAM2\n"
-#~ " PARAM1 >= PARAM2 PARAM1 si plus grand ou égal à PARAM2\n"
-#~ " PARAM1 > PARAM2 PARAM1 si plus grand que PARAM2\n"
-#~ "\n"
-#~ " PARAM1 + PARAM2 somme arithmétique de PARAM1 et PARAM2\n"
-#~ " PARAM1 - PARAM2 différence arithmétique de PARAM1 et PARAM2\n"
-#~ "\n"
-#~ " PARAM1 * PARAM2 produit arithmétique de PARAM1 et PARAM2\n"
-#~ " PARAM1 / PARAM2 quotient arithmétique de PARAM1 divisé par "
-#~ "PARAM2\n"
-#~ " PARAM1 %% PARAM2 reste arithmétique PARAM1 divisé par PARAM2\n"
-#~ "\n"
-#~ " CHAÎNE: EXPREG patron d'ancrage de concordance de l'EXPREG dans la "
-#~ "CHAÎNE\n"
-#~ "\n"
-#~ " match CHAÎNE EXPREG identique à CHAÎNE: EXPREG\n"
-#~ " substr CHAÎNE POS LONG sous-chaîne de CHAÎNE débutant à la POSition\n"
-#~ " (comptée à partir de 1) et ayant une LONGueur\n"
-#~ " index CHAÎNE CAR valeur de la position du CARactère retrouvé\n"
-#~ " dans la CHAÎNE, sinon 0\n"
-#~ " length CHAÎNE longueur de la CHAÎNE\n"
-#~ " quote JETON interpréter le JETON comme une chaîne, même si "
-#~ "c'est\n"
-#~ " un mot clé comme « match » ou un opérateur "
-#~ "comme « / »\n"
-#~ "\n"
-#~ " ( EXPRESSION ) valeur de l'EXPRESSION\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " -l do long format output\n"
-#~ " -b omit the user's home directory and shell in long "
-#~ "format\n"
-#~ " -h omit the user's project file in long format\n"
-#~ " -p omit the user's plan file in long format\n"
-#~ " -s do short format output, this is the default\n"
-#~ " -f omit the line of column headings in short format\n"
-#~ " -w omit the user's full name in short format\n"
-#~ " -i omit the user's full name and remote host in short "
-#~ "format\n"
-#~ " -q omit the user's full name, remote host and idle time\n"
-#~ " in short format\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "A lightweight `finger' program; print user information.\n"
-#~ "The utmp file will be %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " -l afficher en format long\n"
-#~ " -b omettre le répertoire d'attache de l'usager\n"
-#~ " et son shell en format long\n"
-#~ " -h omettre le fichier de projet de l'usager en\n"
-#~ " format long\n"
-#~ " -p omettre le fichier de plan de l'usager en\n"
-#~ " format long\n"
-#~ " -s afficher en format court (par défaut)\n"
-#~ " -f omettre la ligne de l'en-tête des colonnes\n"
-#~ " en format court\n"
-#~ " -w omettre le nom complet de l'usager en format court\n"
-#~ " -i omettre le nom complet de l'usager et le nom de l'hôte\n"
-#~ " en format court\n"
-#~ " -q omettre le nom complet de l'usager, le nom de l'hôte\n"
-#~ " et le temps d'inactivité en format court\n"
-#~ " --help afficher l'aide-mémoire\n"
-#~ " --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
-#~ "\n"
-#~ "Une version allégée du programme « finger »; afficher les informations "
-#~ "d'un usager.\n"
-#~ "Le fichier utmp sera %s.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
-#~ "\n"
-#~ " \\\" double quote\n"
-#~ " \\0NNN character with octal value NNN (0 to 3 digits)\n"
-#~ " \\\\ backslash\n"
-#~ " \\a alert (BEL)\n"
-#~ " \\b backspace\n"
-#~ " \\c produce no further output\n"
-#~ " \\f form feed\n"
-#~ " \\n new line\n"
-#~ " \\r carriage return\n"
-#~ " \\t horizontal tab\n"
-#~ " \\v vertical tab\n"
-#~ " \\xNNN byte with hexadecimal value NNN (1 to 3 digits)\n"
-#~ "\n"
-#~ " \\uNNNN character with hexadecimal value NNNN (4 digits)\n"
-#~ " \\UNNNNNNNN character with hexadecimal value NNNNNNNN (8 digits)\n"
-#~ " %%%% a single %%\n"
-#~ " %%b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted\n"
-#~ "\n"
-#~ "and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n"
-#~ "ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Afficher PARAMÈTRE(s) selon le FORMAT.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help afficher l'aide-mémoire\n"
-#~ " --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
-#~ "\n"
-#~ "Le FORMAT contrôle la sortie comme la fonction printf() en C.\n"
-#~ "Les séquences interprétées sont:\n"
-#~ "\n"
-#~ " \\\" guillemets\n"
-#~ " \\0NNN caractère ayant la valeur octale NNN (0 à 3 chiffres)\n"
-#~ " \\\\ barre oblique inverse\n"
-#~ " \\a bip sonore d'alerte\n"
-#~ " \\b retour arrière\n"
-#~ " \\c ne pas afficher d'autres informations sur la sortie\n"
-#~ " \\f saut de page\n"
-#~ " \\n saut de ligne\n"
-#~ " \\r retour de chariot\n"
-#~ " \\t tabulation horizontale\n"
-#~ " \\v tabulation verticale\n"
-#~ " \\xNNN caractère ayant la valeur hexadécimale NNN (1 à 3 chiffres)\n"
-#~ " \\UNNNNNNNN caractère ayant la valeur hexadécimal NNNNNNNN (8 "
-#~ "chiffres)\n"
-#~ " %%%% le caractère %%\n"
-#~ " %%b PARAMÈTRES comme une chaîne avec « \\ » d'échappement "
-#~ "interprétés\n"
-#~ "\n"
-#~ "ainsi que toutes les spécifications de format en C se terminant par une "
-#~ "des\n"
-#~ "options suivantes diouxXfeEgGcs, avec un PARAMÈTRE\n"
-#~ "converti au premier type approprié.\n"
-#~ "Les largeurs variables de champ sont supportées.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Print the full filename of the current working directory.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Afficher la somme de contrôle CRC et le décompte d'octets de chaque "
-#~ "FICHIER.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help afficher l'aide-mémoire\n"
-#~ " --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Special characters:\n"
-#~ "* dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n"
-#~ " eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n"
-#~ " eol CHAR CHAR will end the line\n"
-#~ "* eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
-#~ " erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
-#~ " intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n"
-#~ " kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
-#~ "* lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
-#~ " quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
-#~ "* rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n"
-#~ " start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
-#~ " stop CHAR CHAR will stop the output\n"
-#~ " susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
-#~ "* swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n"
-#~ "* werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Caractères spéciaux:\n"
-#~ "* dsusp CAR CAR émettra un signal d'arrêt de terminal une\n"
-#~ " fois le tampon d'entrée vidé\n"
-#~ " eof CAR CAR transmettra une fin de fichier\n"
-#~ " (pour stopper l'ingestion à l'entrée)\n"
-#~ " eol CAR CAR terminera la ligne\n"
-#~ "* eol2 CAR CAR servira de caractère alternatif de fin de ligne\n"
-#~ " erase CAR CAR servira de touche d'effacement sur le dernier\n"
-#~ " caractère entrée\n"
-#~ " intr CAR CAR transmettra un signal d'interruption\n"
-#~ " kill CAR CAR effacera la ligne courante\n"
-#~ "* lnext CAR CAR entrera le prochain caractère entre guillemets\n"
-#~ " quit CAR CAR transmettra un signal de fin\n"
-#~ "* rprnt CAR CAR servira à ré-afficher la dernière ligne\n"
-#~ " start CAR CAR permettra la poursuite de l'affichage de\n"
-#~ " sortie après avoir été stoppé\n"
-#~ " stop CAR CAR stoppera l'affichage de sortie\n"
-#~ " susp CAR CAR transmettra un signal d'arrêt de terminal\n"
-#~ "* swtch CAR CAR permettra de passer à une couche différente de shell\n"
-#~ "* werase CAR CAR effacera le dernier mot tapé\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Special settings:\n"
-#~ " N set the input and output speeds to N bauds\n"
-#~ "* cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n"
-#~ "* columns N same as cols N\n"
-#~ " ispeed N set the input speed to N\n"
-#~ "* line N use line discipline N\n"
-#~ " min N with -icanon, set N characters minimum for a completed "
-#~ "read\n"
-#~ " ospeed N set the output speed to N\n"
-#~ "* rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
-#~ "* size print the number of rows and columns according to the "
-#~ "kernel\n"
-#~ " speed print the terminal speed\n"
-#~ " time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Configurations spéciales:\n"
-#~ " N initialiser les vitesses d'entrée et de sortie à N bauds\n"
-#~ "* cols N indiquer au kernel que le terminal a N colonnes\n"
-#~ "* columns N identique à cols N\n"
-#~ " ispeed N initialiser la vitesse d'entrée à N\n"
-#~ "* line N utiliser le conditionnement propre de la ligne N\n"
-#~ " min N avec -icanon, initialiser à N le nombre de caractères\n"
-#~ " nécessaires pour obtenir une lecture complète\n"
-#~ " ospeed N initialiser la vitesse de sortie à N\n"
-#~ "* rows N indiquer au kernel que le terminal a N lignes\n"
-#~ "* size afficher le nombre de lignes et de colonnes\n"
-#~ " selon les paramètres du kernel\n"
-#~ " speed afficher la vitesse du terminal\n"
-#~ " time N avec -icanon, initialiser le délai\n"
-#~ " d'inactivité de lecture à N dizièmes de seconde\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Input settings:\n"
-#~ " [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n"
-#~ " [-]icrnl translate carriage return to newline\n"
-#~ " [-]ignbrk ignore break characters\n"
-#~ " [-]igncr ignore carriage return\n"
-#~ " [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
-#~ "* [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
-#~ " [-]inlcr translate newline to carriage return\n"
-#~ " [-]inpck enable input parity checking\n"
-#~ " [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
-#~ "* [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
-#~ "* [-]ixany let any character restart output, not only start "
-#~ "character\n"
-#~ " [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n"
-#~ " [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n"
-#~ " [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n"
-#~ " [-]tandem same as [-]ixoff\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Configurations d'entrée:\n"
-#~ " [-]brkint le « break » provoque un signal d'interruption\n"
-#~ " [-]icrnl traduire le retour de chariot en saut de ligne\n"
-#~ " [-]ignbrk ignorer le caractère break\n"
-#~ " [-]igncr ignorer le retour de chariot\n"
-#~ " [-]ignpar ignorer les caractères ayant des erreurs de parité\n"
-#~ "* [-]imaxbel indiquer par un bip sonore et ne pas vider le tampon\n"
-#~ " d'entrée lors de l'arrivée d'un caractère\n"
-#~ " [-]inlcr traduire le saut de ligne en retour de chariot\n"
-#~ " [-]inpck autoriser la vérification de la parité à l'entrée\n"
-#~ " [-]istrip mettre à zéro le bit du haut (8e) d'un caractère de "
-#~ "l'entrée\n"
-#~ "* [-]iuclc traduire les majuscles en minuscules\n"
-#~ "* [-]ixany permettre à n'importe quel caractère de relancer "
-#~ "l'affichage\n"
-#~ " sur la sortie, pas uniquement le caractère de "
-#~ "redémarrage\n"
-#~ " [-]ixoff autoriser l'envoie d'un caractère d'arrêt/départ\n"
-#~ " [-]ixon autoriser le contrôle de flux XON/XOFF\n"
-#~ " [-]parmrk indiquer les erreur de parité par une séquence\n"
-#~ " de caractères (255-0)\n"
-#~ " [-]tandem identique à [-]ixoff\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Local settings:\n"
-#~ " [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n"
-#~ "* crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n"
-#~ "* -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
-#~ "* [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
-#~ " [-]echo echo input characters\n"
-#~ "* [-]echoctl same as [-]ctlecho\n"
-#~ " [-]echoe same as [-]crterase\n"
-#~ " [-]echok echo a newline after a kill character\n"
-#~ "* [-]echoke same as [-]crtkill\n"
-#~ " [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
-#~ "* [-]echoprt echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n"
-#~ " [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n"
-#~ " [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
-#~ " [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
-#~ " [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
-#~ "characters\n"
-#~ "* [-]prterase same as [-]echoprt\n"
-#~ "* [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n"
-#~ "* [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Configurations locales:\n"
-#~ " [-]crterase faire l'écho du caractère « erase » selon la séquence\n"
-#~ " retour arrière-espace-retour arrière\n"
-#~ "* crtkill annuler les ligne respectant la configuration\n"
-#~ " « echoprt » et « echoe »\n"
-#~ "* -crtkill annuler les lignes respectant la configuration\n"
-#~ " « echoctl » et « echok »\n"
-#~ "* [-]ctlecho faire l'écho des caractères de contrôle par une notation\n"
-#~ " en chapeau (« ^c »)\n"
-#~ " [-]echo faire l'écho des caractères à l'entrée\n"
-#~ "* [-]echoctl identique à [-]ctlecho\n"
-#~ " [-]echoe identique à [-]crterase\n"
-#~ " [-]echok faire l'écho d'un saut de ligne après un caractère "
-#~ "d'annulation\n"
-#~ "* [-]echoke identique à [-]crtkill\n"
-#~ " [-]echonl faire l'écho d'un saut de ligne même s'il n'y pas\n"
-#~ " d'écho des autres caractères\n"
-#~ "* [-]echoprt faire l'écho des caractères d'effacement par retour "
-#~ "arrière,\n"
-#~ " entre « \\ » et « / »\n"
-#~ " [-]icanon autoriser les caractères spéciaux\n"
-#~ " « erase », « kill », « werase », et « rprnt »\n"
-#~ " [-]iexten autoriser les caractères spéciaux non-POSIX\n"
-#~ " [-]isig autoriser les caractères spéciaux\n"
-#~ " « interrupt », « quit », et « suspend »\n"
-#~ " [-]noflsh inhiber la vidange après réception des caractères\n"
-#~ " « interrupt » et « quit »\n"
-#~ "* [-]prterase identique à [-]echoprt\n"
-#~ "* [-]tostop stopper les tâches d'arrière plan qui essaient d'écrire\n"
-#~ " sur le terminal\n"
-#~ "* [-]xcase avec « icanon », faire l'échappement avec « \\ »\n"
-#~ " pour les majuscules\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Combination settings:\n"
-#~ "* [-]LCASE same as [-]lcase\n"
-#~ " cbreak same as -icanon\n"
-#~ " -cbreak same as icanon\n"
-#~ " cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
-#~ " icanon, eof and eol characters to their default values\n"
-#~ " -cooked same as raw\n"
-#~ " crt same as echoe echoctl echoke\n"
-#~ " dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
-#~ " kill ^u\n"
-#~ "* [-]decctlq same as [-]ixany\n"
-#~ " ek erase and kill characters to their default values\n"
-#~ " evenp same as parenb -parodd cs7\n"
-#~ " -evenp same as -parenb cs8\n"
-#~ "* [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
-#~ " litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n"
-#~ " -litout same as parenb istrip opost cs7\n"
-#~ " nl same as -icrnl -onlcr\n"
-#~ " -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-#~ " oddp same as parenb parodd cs7\n"
-#~ " -oddp same as -parenb cs8\n"
-#~ " [-]parity same as [-]evenp\n"
-#~ " pass8 same as -parenb -istrip cs8\n"
-#~ " -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
-#~ " raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
-#~ " -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
-#~ " -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
-#~ " -raw same as cooked\n"
-#~ " sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
-#~ " -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
-#~ " -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
-#~ " isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-#~ " -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n"
-#~ " characters to their default values.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Configuration par combinaison:\n"
-#~ "* [-]LCASE identique à [-]lcase\n"
-#~ " cbreak identique à -icanon\n"
-#~ " -cbreak identique à icanon\n"
-#~ " cooked identique à brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
-#~ " icanon, eof et eol selon leur valeur par défaut\n"
-#~ " -cooked identique à raw\n"
-#~ " crt identique à echoe echoctl echoke\n"
-#~ " dec identique à echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase "
-#~ "0177\n"
-#~ " kill ^u\n"
-#~ "* [-]decctlq identique à [-]ixany\n"
-#~ " ek réinitialiser les caractères erase et kill à leur valeur\n"
-#~ " par défaut\n"
-#~ " evenp identique à parenb -parodd cs7\n"
-#~ " -evenp identique à -parenb cs8\n"
-#~ "* [-]lcase identique à xcase iuclc olcuc\n"
-#~ " litout identique à -parenb -istrip -opost cs8\n"
-#~ " -litout identique à parenb istrip opost cs7\n"
-#~ " nl identique à -icrnl -onlcr\n"
-#~ " -nl identique à icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-#~ " oddp identique à parenb parodd cs7\n"
-#~ " -oddp identique à -parenb cs8\n"
-#~ " [-]parity identique à [-]evenp\n"
-#~ " pass8 identique à -parenb -istrip cs8\n"
-#~ " -pass8 identique à parenb istrip cs7\n"
-#~ " raw identique à -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -"
-#~ "istrip\n"
-#~ " -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
-#~ " -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 fois 0\n"
-#~ " -raw identique à cooked\n"
-#~ " sane identique à cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
-#~ " -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
-#~ " -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
-#~ " isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-#~ " -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, et tous les "
-#~ "caractères\n"
-#~ " spéciaux à leur valeur par défaut.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Afficher la somme de contrôle CRC et le décompte d'octets de chaque "
-#~ "FICHIER.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help afficher l'aide-mémoire\n"
-#~ " --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode "
-#~ "numbers\n"
-#~ " FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n"
-#~ " FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n"
-#~ "\n"
-#~ " -b FILE FILE exists and is block special\n"
-#~ " -c FILE FILE exists and is character special\n"
-#~ " -d FILE FILE exists and is a directory\n"
-#~ " -e FILE FILE exists\n"
-#~ " -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
-#~ " -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
-#~ " -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n"
-#~ " -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n"
-#~ " -L FILE FILE exists and is a symbolic link\n"
-#~ " -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
-#~ " -p FILE FILE exists and is a named pipe\n"
-#~ " -r FILE FILE exists and is readable\n"
-#~ " -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n"
-#~ " -S FILE FILE exists and is a socket\n"
-#~ " -t [FD] file descriptor FD (stdout by default) is opened on a "
-#~ "terminal\n"
-#~ " -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n"
-#~ " -w FILE FILE exists and is writable\n"
-#~ " -x FILE FILE exists and is executable\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " FICHIER1 -ef FICHIER2 FICHIER1 et FICHIER2 ont les mêmes numéros\n"
-#~ " de périphérique et d'inode\n"
-#~ " FICHIER1 -nt FICHIER2 FICHIER1 est plus récent (date de "
-#~ "modification)\n"
-#~ " que FICHIER2\n"
-#~ " FICHIER1 -ot FICHIER2 FICHIER1 est plus vieux que FICHIER2\n"
-#~ "\n"
-#~ " -b FICHIER FICHIER existe et est de type à blocage spécial\n"
-#~ " -c FICHIER FICHIER existe et est de type caractère spécial\n"
-#~ " -d FICHIER FICHIER existe et est un répertoire\n"
-#~ " -e FICHIER FICHIER existe\n"
-#~ " -f FICHIER FICHIER existe et est de type régulier\n"
-#~ " -g FICHIER FICHIER existe et le bit « set-group-ID », est "
-#~ "initialisé\n"
-#~ " -G FICHIER FICHIER existe et appartient au groupe effectif ID\n"
-#~ " -k FICHIER FICHIER existe et le bit « sticky » est initialisé\n"
-#~ " -L FICHIER FICHIER existe et est un lien symbolique\n"
-#~ " -O FICHIER FICHIER existe et appartient à l'usager effectif ID\n"
-#~ " -p FICHIER FICHIER existe et est un relais nommé (named pipe)\n"
-#~ " -r FICHIER FICHIER existe et est lisible\n"
-#~ " -s FICHIER FICHIER existe et a une taille non nulle\n"
-#~ " -S FICHIER FICHIER existe et est de type « socket »\n"
-#~ " -t [DF] descripteur de fichier DF (sortie standard par défaut)\n"
-#~ " est ouvert sur le terminal\n"
-#~ " -u FICHIER FICHIER existe et le bit « set-user-ID », est "
-#~ "initialisé\n"
-#~ " -w FICHIER FICHIER existe et l'écriture y est permise\n"
-#~ " -x FICHIER FICHIER existe et exécutable\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --all print all information\n"
-#~ " -m, --machine print the machine (hardware) type\n"
-#~ " -n, --nodename print the machine's network node hostname\n"
-#~ " -r, --release print the operating system release\n"
-#~ " -s, --sysname print the operating system name\n"
-#~ " -p, --processor print the host processor type\n"
-#~ " -v print the operating system version\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Afficher certaines informations identifiant le système.\n"
-#~ "Sans OPTION, identique à -s.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --all afficher toutes les informations\n"
-#~ " -m, --machine afficher le type de configuration matérielle\n"
-#~ " -n, --nodename afficher le nom du noeud réseau du poste (hostname)\n"
-#~ " -r, --release afficher la révision de la version du\n"
-#~ " système d'exploitation\n"
-#~ " -s, --sysname afficher le nom du système d'exploitation\n"
-#~ " -p, --processor afficher le type de processeur\n"
-#~ " -v afficher la version du système d'exploitation\n"
-#~ " --help afficher l'aide-mémoire\n"
-#~ " --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
-
-#~ msgid "cannot get processor type"
-#~ msgstr "Ne peut trouver le type de processeur."
-
-#~ msgid "USER"
-#~ msgstr "USAGER"
-
-#~ msgid "MESG "
-#~ msgstr "MESG "
-
-#~ msgid "LOGIN-TIME "
-#~ msgstr "SESSION "
-
-#~ msgid "FROM\n"
-#~ msgstr "DE\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " -H, --heading print line of column headings\n"
-#~ " -i, -u, --idle add user idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
-#~ " -l, --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
-#~ " -m only hostname and user associated with stdin\n"
-#~ " -q, --count all login names and number of users logged on\n"
-#~ " -s (ignored)\n"
-#~ " -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n"
-#~ " --message same as -T\n"
-#~ " --writable same as -T\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-#~ "If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " -H, --heading afficher les en-têtes de colonnes\n"
-#~ " -i, -u, --idle ajouter le temps d'inactivité de l'usager en\n"
-#~ " selon le format HEURE:MINUTES, . ou « old »\n"
-#~ " -l, --lookup utiliser la forme canonique des noms des hôtes\n"
-#~ " via le DNS\n"
-#~ " -m seulement du poste (hostname) et\n"
-#~ " de l'usager associé à « stdin »\n"
-#~ " -q, --count afficher tous les comptes actifs et le nombre "
-#~ "d'usagers\n"
-#~ " présents sur le système\n"
-#~ " -s (ignorée)\n"
-#~ " -T, -w, --mesg ajouter le statut du message usager avec +, - ou ?\n"
-#~ " --message identique à -T\n"
-#~ " --writeable identique à -T\n"
-#~ " --help afficher l'aide-mémoire\n"
-#~ " --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
-#~ "\n"
-#~ "Si FICHIER n'est pas spécifié, utiliser %s. %s comme FICHIER\n"
-#~ "est d'usage courant. Si PARAM1 et PARAM2 sont fournis, -m est assumé:\n"
-#~ "« am i » ou « mom likes » sont d'usage courant.\n"
-
-#~ msgid "<undef>"
-#~ msgstr "<indéfini>"
-
-#~ msgid "Usage: %s [-v]\n"
-#~ msgstr "Usage: %s [-v]\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [VARIABLE]...\n"
-#~ msgstr "Usage: %s [OPTION]... [FICHIER]...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... NUMBER[SUFFIX]\n"
-#~ msgstr "Usage: %s [OPTION]... [FICHIER]...\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Instead of -t NUMBER or -t LIST, -NUMBER or -LIST may be used.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Au lieu de -t NOMBRE ou -t LISTE, -NOMBRE ou -LISTE peuvent être "
-#~ "utilisés.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
-#~ "If -VALUE is used as first OPTION, read -c VALUE when one of\n"
-#~ "multipliers bkm follows concatenated, else read -n VALUE.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "N peut être suivi d'un suffixe multiplicateur:\n"
-#~ "b pour 512, k pour 1K, m pour 1 Meg.\n"
-#~ "Si -VALEUR est utilisé comme première OPTION, lire -c VALEUR lorsqu'un "
-#~ "des\n"
-#~ "multiples bkm suivent concaténée(s), sinon lire -n VALEUR.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " +POS1 [-POS2] start a key at POS1, end it before POS2 "
-#~ "(origin 0)\n"
-#~ " Warning: this option is obsolete\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " +POS1 [-POS2] débuter avec la clé de position POS1, et "
-#~ "terminer\n"
-#~ " avant POS2 (origine à 0)\n"
-#~ " AVERTISSEMENT: cette option est obsolète\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n"
-#~ " -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of lines per output "
-#~ "file\n"
-#~ " -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n"
-#~ " -NUMBER same as -l NUMBER\n"
-#~ " --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
-#~ " before each output file is opened\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -b, --bytes=N écrire N octets par fichier de sortie\n"
-#~ " -C, --line-bytes=N écrire au plus N octets par ligne\n"
-#~ " par fichier de sortie\n"
-#~ " -l, --lines=N écrire N lignes par fichier de sortie\n"
-#~ " -NOMBRE identique à -l NOMBRE\n"
-#~ " --verbose produire un diagnostic sur stderr\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A first OPTION of -VALUE\n"
-#~ "is treated like -n VALUE unless VALUE has one of the [bkm] suffix\n"
-#~ "multipliers, in which case it is treated like -c VALUE.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Une première OPTION de -VALEUR\n"
-#~ "est traitée comme -n VALEUR à moins que VALEUR soit suivie d'un suffixe\n"
-#~ "multiplicatif [bkm], laquelle dans ce cas est traitée comme -c VALEUR.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A first option of +VALUE is treated like -+VALUE, but this usage is "
-#~ "obsolete\n"
-#~ "and support for it will be withdrawn.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Une première option de +VALEUR est traitée comme -+VALEUR, mais cet usage "
-#~ "obsolète\n"
-#~ "et son support sera abandonné.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid " +N same as -s N (obsolete; will be withdrawn)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " +N identique à -s N (obsolète; sera abandonné)\n"
-
-#~ msgid "\n"
-#~ msgstr "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n"
-#~ "for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
-#~ "\n"
-#~ "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
-#~ "BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, it is multiplied by 512\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "sizeof(long). Si le TYPE est f, N peut aussi être F pour sizeof(float), "
-#~ "D\n"
-#~ "pour sizeof(double) ou L pour sizeof(long double).\n"
-#~ "\n"
-#~ "BASE est d pour décimal, o pour octal, x pour hexadécimal ou n pour "
-#~ "aucun.\n"
-#~ "OCTETS est de type hexadécimal si préfixé par 0x ou 0X, et est un "
-#~ "multiple de 512\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "with b suffix, by 1024 with k and by 1048576 with m. Adding a z suffix "
-#~ "to\n"
-#~ "any type adds a display of printable characters to the end of each line\n"
-#~ "of output. -s without a number implies 3. -w without a number implies "
-#~ "32.\n"
-#~ "By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "avec le suffixe b, de 1024 avec k et de 1048576 avec m. L'ajout du "
-#~ "suffixe z à\n"
-#~ "n'imporete quel type ajoute l'affichage de caractères imprimables à la "
-#~ "fin de chaque ligne\n"
-#~ "de sortie. -s non suivi d un nombre implique 3, 32 pour -w.\n"
-#~ "Par défaut, od utilise -A o -t d2 -w 16.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
-#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ " -i, --initial do not convert TABs after non whitespace\n"
-#~ " -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Convertir les tabulations de chaque FICHIER par des blancs d'espacement,\n"
-#~ "en écrivant sur la sortie standard.\n"
-#~ "Sans FICHIER, ou quand le FICHIER est -, lire de l'entrée standard.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Les arguments obligatoires pour les options de formes longues le sont "
-#~ "aussi\n"
-#~ "pour les options de formes courtes.\n"
-#~ " -i, --initial ne pas convertir les tabulations après des non "
-#~ "blancs\n"
-#~ " -t, --tabs=N utiliser N caractères de tabulations, et non 8\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Instead of -t NUMBER or -t LIST, -NUMBER or -LIST may be used.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -t, --tabs=LISTE utiliser la LISTE explicite de positions\n"
-#~ " de tabulation\n"
-#~ " séparées par des virgules\n"
-#~ " --help afficher l'aide-mémoire\n"
-#~ " --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
-#~ "\n"
-#~ "Au lieu de -t NOMBRE ou -t LISTE, -NOMBRE ou -LISTE peuvent être "
-#~ "utilisés.\n"
-#~ "Sans FICHIER, ou quand le FICHIER est -, lire de l'entrée standard.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
-#~ "standard output.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ " -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
-#~ " -s, --spaces break at spaces\n"
-#~ " -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Limiter la longueur de chaque ligne de chaque FICHIER (entrée standard "
-#~ "par\n"
-#~ "défaut) et forcer le bouclage en écrivant sur la sortie standard.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Les arguments obligatoires pour les options de formes longues le sont "
-#~ "aussi\n"
-#~ "pour les options de formes courtes.\n"
-#~ " -b, --bytes compter les octets au lieu des colonnes\n"
-#~ " -s, --spaces briser la ligne sur des blancs\n"
-#~ " -w, --width=N utiliser N colonnes au lieu de 80\n"
-#~ " --help afficher l'aide-mémoire\n"
-#~ " --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
-#~ " -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
-#~ "two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n"
-#~ "second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -v, --first-page=NUMÉRO utiliser comme premier NUMÉRO de ligne\n"
-#~ " sur chaque page logique\n"
-#~ " -w, --number-width=N utiliser le NOMBRE de colonnes pour\n"
-#~ " numéroter les lignes\n"
-#~ " --help afficher l'aide-mémoire\n"
-#~ " --version afficher le nom et la version du "
-#~ "logiciel\n"
-#~ "\n"
-#~ "Par défaut, -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn sont sélectionnées.\n"
-#~ "CC se compose de deux caractères délimiteurs pour séparer les pages "
-#~ "logiques\n"
-#~ "un deuxième caractère manquant implique que:\n"
-#~ "taper \\\\ pour \\. STYLE est une des options parmi:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
-#~ "each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
-#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ " -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
-#~ " -s, --serial paste one file at a time instead of in "
-#~ "parallel\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Coller séquentiellement les lignes correspondantes de chaque\n"
-#~ "FICHIER, séparé par des tabulations, vers la sortie standard.\n"
-#~ "Sans FICHIER, ou quand FICHIER est -, lire de l'entrée standard.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Les arguments obligatoires pour les options de formes longues le sont "
-#~ "aussi\n"
-#~ "pour les options de formes courtes.\n"
-#~ " -d, --delimiters=LISTE utiliser les caractères de la LISTE au lieu\n"
-#~ " de tabulations\n"
-#~ " -s, --serial copier un fichier à la fois au lieu de\n"
-#~ " le faire en parallèle\n"
-#~ " --help afficher l'aide-mémoire\n"
-#~ " --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -NUMBER same as -l NUMBER\n"
-#~ " --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
-#~ " before each output file is opened\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -NOMBRE identique à -l NOMBRE\n"
-#~ " --verbose produire un diagnostic sur stderr\n"
-#~ " avant que chaque fichier de sortie ne soit "
-#~ "ouvert \n"
-#~ " --help afficher l'aide-mémoire\n"
-#~ " --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
-#~ "\n"
-#~ "La TAILLE peut être suivie d'un suffixe multiplicateur:\n"
-#~ "b pour 512, k pour 1K, m pour 1 Meg.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Write each FILE to standard output, last line first.\n"
-#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ " -b, --before attach the separator before instead of after\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Écrire chaque FICHIER sur la sortie standard, la dernière ligne en "
-#~ "premier.\n"
-#~ "Sans FICHIER, ou quand FICHIER est -, lire de l'entrée standard.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Les arguments obligatoires pour les options de formes longues le sont "
-#~ "aussi\n"
-#~ "pour les options de formes courtes.\n"
-#~ " -b, --before placer le séparateur avant plutôt qu'après\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
-#~ "With more than one FILE, precede each with a header giving the file "
-#~ "name.\n"
-#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ " --retry keep trying to open a file even if it is\n"
-#~ " inaccessible when tail starts or if it "
-#~ "becomes\n"
-#~ " inaccessible later -- useful only with -f\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Imprimer les dernières %d lignes de chaque FICHIER sur la sortie "
-#~ "standard.\n"
-#~ "Avec plus d'un FICHIER, précéder chacun par une en-tête contenant le nom "
-#~ "du\n"
-#~ "fichier. Sans FICHIER, ou quand FICHIER est -, lire de l'entrée "
-#~ "standard.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Les arguments obligatoires pour les options de formes longues le sont "
-#~ "aussi\n"
-#~ "pour les options de formes courtes.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --retry continuer de tenter d'ouvrir le fichier même "
-#~ "s'il\n"
-#~ " est inaccessible lorsque tail démarre ou s'il "
-#~ "devient\n"
-#~ " inaccessible plus tard -- utile seulement avec "
-#~ "-f\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Convert spaces in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
-#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ " -a, --all convert all whitespace, instead of initial "
-#~ "whitespace\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Convertir les blancs d'espacement de chaque FICHIER par des tabulations,\n"
-#~ "lors de l'écriture sur la sortie standard.\n"
-#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Les arguments obligatoires pour les options de formes longues le sont "
-#~ "aussi\n"
-#~ "pour les options de formes courtes.\n"
-#~ " -a, --all convertir tous les espaces blancs,\n"
-#~ " au lieu du blanc d'espacement initial\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart instead of 8\n"
-#~ " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Instead of -t NUMBER or -t LIST, -NUMBER or -LIST may be used.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -t, --tabs=N utiliser N caractères de tabulation au lieu de 8\n"
-#~ " -t, --tabs=LISTE utiliser la LISTE séparée de virgules comme "
-#~ "positions\n"
-#~ " explicite des tabulations\n"
-#~ " --help afficher l'aide-mémoire\n"
-#~ " --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
-#~ "\n"
-#~ "Au lieu de -t NOMBRE ou -t LISTE, -NOMBRE ou -LISTE peuvent être "
-#~ "utilisés.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n"
-#~ "standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ " -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n"
-#~ " -d, --repeated only print duplicate lines\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Exclure toutes les lignes successives identiques sauf une du FICHIER\n"
-#~ "(ou de l'entrée standard), lors de l'écriture dans un FICHIER\n"
-#~ "(ou vers la sortie standard).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Les arguments obligatoires pour les options de formes longues le sont "
-#~ "aussi\n"
-#~ "pour les options de formes courtes.\n"
-#~ " -c, --count préfixer les lignes par le nombre d'occurences\n"
-#~ " -d, --repeated afficher seulement les lignes ayant des "
-#~ "duplicatats\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', "
-#~ "`xx02', ...,\n"
-#~ "and output byte counts of each piece to standard output.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %%d\n"
-#~ " -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of `xx'\n"
-#~ " -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
-#~ " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
-#~ " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
-#~ " -z, --elide-empty-files remove empty output files\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
-#~ "\n"
-#~ " INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
-#~ " /REGEXP/[OFFSET] copy up to but not including a matching line\n"
-#~ " %%REGEXP%%[OFFSET] skip to, but not including a matching line\n"
-#~ " {INTEGER} repeat the previous pattern specified number of "
-#~ "times\n"
-#~ " {*} repeat the previous pattern as many times as "
-#~ "possible\n"
-#~ "\n"
-#~ "A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Afficher les segments d'un FICHIER séparées par PATRON(s) vers\n"
-#~ "les fichiers `xx01', `xx02', ..., ainsi que le nombre\n"
-#~ "d'octets de chaque segment vers la sortie standard.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -b, --suffix-format=FORMAT utiliser sprintf FORMAT au lieu de %%d\n"
-#~ " -f, --prefix=PRÉFIXE utiliser le PRÉFIXE au lieu de `xx'\n"
-#~ " -k, --keep-files ne pas détruire les fichiers \n"
-#~ " lorsqu'il y erreur\n"
-#~ " -n, --digits=NOMBRE utiliser NOMBRE de chiffres au lieu de 2\n"
-#~ " -s, --quiet, --silent ne pas afficher la taille des fichiers\n"
-#~ " de sortie\n"
-#~ " -z, --elide-empty-files détruire les fichiers de sortie vides\n"
-#~ " --help afficher l'aide-mémoire\n"
-#~ " --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
-#~ "\n"
-#~ "Lire de l'entrée standard si le FICHIER est -. Chaque PATRON peut être:\n"
-#~ "\n"
-#~ " ENTIER copier jusqu'à mais sans inclure le nombre "
-#~ "spécifiée\n"
-#~ " de lignes\n"
-#~ " /REGEXP/[SAUT] copier jusqu'à la détection d'une ligne identique\n"
-#~ " mais sans l'inclure\n"
-#~ " %%REGEXP%%[SAUT] escamoter jusqu'à, mais sans inclure une\n"
-#~ " ligne identique\n"
-#~ " {ENTIER} répéter le patron précédent un nombre de fois\n"
-#~ " {*} répéter le patron précédent le plus souvent "
-#~ "possible\n"
-#~ "\n"
-#~ "Une ligne de SAUT a besoin d'un `+' ou `-' suivi d'un entier positif.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -b, --bytes=LIST output only these bytes\n"
-#~ " -c, --characters=LIST output only these characters\n"
-#~ " -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
-#~ " -f, --fields=LIST output only these fields; also print any line\n"
-#~ " that contains no delimiter character, unless\n"
-#~ " the -s option is specified\n"
-#~ " -n (ignored)\n"
-#~ " -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
-#~ " --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
-#~ " the default is to use the input delimiter\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
-#~ "range, or many ranges separated by commas. Each range is one of:\n"
-#~ "\n"
-#~ " N N'th byte, character or field, counted from 1\n"
-#~ " N- from N'th byte, character or field, to end of line\n"
-#~ " N-M from N'th to M'th (included) byte, character or field\n"
-#~ " -M from first to M'th (included) byte, character or field\n"
-#~ "\n"
-#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Afficher des parties de lignes de chaque FICHIER vers la sortie "
-#~ "standard.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -b, --bytes=LISTE afficher seulement la LISTE des octets\n"
-#~ " -c, --characters=LISTE afficher seulement la LISTE des caractères\n"
-#~ " -d, --delimiter=DÉLIM utiliser le DÉLIMiteur au lieu d'une "
-#~ "tabulation\n"
-#~ " comme délimiteur de champs\n"
-#~ " -f, --fields=LISTE afficher seulement la LISTE des champs\n"
-#~ " -n (ignoré)\n"
-#~ " -s, --only-delimited ne pas afficher les lignes ne\n"
-#~ " contenant pas de délimiteurs\n"
-#~ " --output-delimiter=CHAÎNE\n"
-#~ " utiliser la CHAÎNE comme délimiteur de sortie\n"
-#~ " par défaut le délimiteur de l'entrée est "
-#~ "utilisée\n"
-#~ " --help afficher l'aide-mémoire\n"
-#~ " --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
-#~ "\n"
-#~ "Utiliser une seule des options -b, -c ou -f. Chaque LISTE se compose "
-#~ "d'une\n"
-#~ "intervalle, ou de plusieurs séparées par des virgules. Chaque "
-#~ "intervalle\n"
-#~ "se compose de:\n"
-#~ "\n"
-#~ " N Nième octet, caractère ou champ, compté à partir de 1\n"
-#~ " N- du Nième octet, caractère ou champ, jusqu'à la fin de la ligne\n"
-#~ " N-M du Nième au Mième (inclus) octet, caractère ou champ\n"
-#~ " -M du premier au Mième (inclus) octet, caractère ou champ\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sans FICHIER, ou quand le FICHIER est -, lire de l'entrée standard.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
-#~ "standard output. The default join field is the first, delimited\n"
-#~ "by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard "
-#~ "input.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a SIDE print unpairable lines coming from file SIDE\n"
-#~ " -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n"
-#~ " -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
-#~ " -j FIELD (obsolescent) equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
-#~ " -j1 FIELD (obsolescent) equivalent to `-1 FIELD'\n"
-#~ " -j2 FIELD (obsolescent) equivalent to `-2 FIELD'\n"
-#~ " -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n"
-#~ " -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n"
-#~ " -v SIDE like -a SIDE, but suppress joined output lines\n"
-#~ " -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
-#~ " -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
-#~ "else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number counted\n"
-#~ "from 1. FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n"
-#~ "each being `SIDE.FIELD' or `0'. Default FORMAT outputs the join field,\n"
-#~ "the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n"
-#~ "separated by CHAR.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pour chaque paire de lignes en entrée ayant un champ de fusion "
-#~ "identique,\n"
-#~ "écrire une ligne sur la sortie standard.\n"
-#~ "Le champ de fusion est le premier, délimité par un blanc.\n"
-#~ "Si FICHIER1 ou FICHIER2 (pas les 2) est -, lire de l'entrée standard.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a COTÉ afficher les lignes non repérables venant du \n"
-#~ " fichier COTÉ\n"
-#~ " -e VIDE remplacer les champs d'entrée manquants par VIDE\n"
-#~ " -i, --ignore-case ignorer la casse des caractères lors de la\n"
-#~ " comparaison des champs\n"
-#~ " -j CHAMP option désuète équivalente à `-1 CHAMP -2 CHAMP'\n"
-#~ " -j1 CHAMP option désuète équivalente à `-1 CHAMP'\n"
-#~ " -j2 CHAMP option désuète équivalente à `-2 CHAMP'\n"
-#~ " -o FORMAT respecter le FORMAT lors de la construction\n"
-#~ " de sortie\n"
-#~ " -t CAR utiliser CAR comme délimiteur de champs à l'entrée\n"
-#~ " et à la sortie\n"
-#~ " -v COTÉ comme -a COTÉ, mais supprimer les lignes\n"
-#~ " de sortie fusionnées\n"
-#~ " -1 CHAMP fusionner sur le champs CHAMP du fichier 1\n"
-#~ " -2 CHAMP fusionner sur le champs CHAMP du fichier 2\n"
-#~ " --help afficher l'aide-mémoire\n"
-#~ " --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
-#~ "\n"
-#~ "À moins que -t CAR ne soit donné, les blancs de tête séparant\n"
-#~ "les champs sont ignorés sinon les champs sont séparés par CAR.\n"
-#~ "Chaque CHAMP est un champ compté numériquement à partir de 1.\n"
-#~ "FORMAT est une spécification contenant une ou plusieurs virgules ou "
-#~ "blancs\n"
-#~ "chacune étant `COTÉ.CHAMP' ou `0'. Par défaut FORMAT affiche des\n"
-#~ "champs fusionnés,\n"
-#~ "les champs restants de FICHIER1 ou FICHIER2 sont tous séparés par CAR.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-#~ " or: %s [OPTION] --check [FILE]\n"
-#~ "Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
-#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
-#~ "Windows)\n"
-#~ " -c, --check check %s sums against given list\n"
-#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n"
-#~ "\n"
-#~ "The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
-#~ " --status don't output anything, status code shows "
-#~ "success\n"
-#~ " -w, --warn warn about improperly formated checksum lines\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "The sums are computed as described in %s. When checking, the input\n"
-#~ "should be a former output of this program. The default mode is to print\n"
-#~ "a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' "
-#~ "for\n"
-#~ "text), and name for each FILE.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usage: %s [OPTION] [FICHIER]...\n"
-#~ " ou: %s [OPTION] --check [FICHIER]\n"
-#~ "Afficher ou vérifier les sommes de contrôle %s (%d-bits).\n"
-#~ "Sans FICHIER, ou quand FICHIER est -, lire de l'entrée standard.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -b, --binary lire les fichiers en mode binaire \n"
-#~ " (par défaut sous DOS/WIndows)\n"
-#~ " -c, --check vérifier les sommes %s par rapport à la liste\n"
-#~ " -t, --text lire les fichiers en mode texte (par défaut)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Les deux options suivantes sont utiles seulement lors de la vérification\n"
-#~ "des sommes de contrôle:\n"
-#~ " --status ne rien afficher, sauf le constat\n"
-#~ " de fin d'exécution\n"
-#~ " -w, --warn avertir si les lignes de contrôle MD5\n"
-#~ " sont mal formatées\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help afficher l'aide-mémoire\n"
-#~ " --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
-#~ "\n"
-#~ "Les sommes sont calculées selon la description de %s. Lors de la "
-#~ "vérification,\n"
-#~ "l'entrée devrait être formellement une sortie de ce programme. Le mode "
-#~ "par défaut\n"
-#~ "est d'afficher la ligne avec la somme de contrôle, un caractère "
-#~ "indiquant\n"
-#~ "le type (`*' pour binaire, ` ' pour texte) et un nom pour chaque "
-#~ "FICHIER.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
-#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
-#~ " -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
-#~ " -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n"
-#~ " -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
-#~ " -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
-#~ " -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as "
-#~ "one\n"
-#~ " -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to "
-#~ "FORMAT\n"
-#~ " -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical "
-#~ "pages\n"
-#~ " -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line "
-#~ "number\n"
-#~ " -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
-#~ " -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
-#~ "two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n"
-#~ "second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n"
-#~ "\n"
-#~ " a number all lines\n"
-#~ " t number only nonempty lines\n"
-#~ " n number no lines\n"
-#~ " pREGEXP number only lines that contain a match for REGEXP\n"
-#~ "\n"
-#~ "FORMAT is one of:\n"
-#~ "\n"
-#~ " ln left justified, no leading zeros\n"
-#~ " rn right justified, no leading zeros\n"
-#~ " rz right justified, leading zeros\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Afficher chaque FICHIER sur la sortie standard, avec numéros de ligne.\n"
-#~ "Sans FICHIER, ou FICHIER est -, lire de l'entrée standard.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -b, --body-numbering=STYLE utiliser STYLE pour numéroter les "
-#~ "lignes\n"
-#~ " -d, --section-delimiter=CC utiliser CC pour séparer les pages\n"
-#~ " logiques\n"
-#~ " -f, --footer-numbering=STYLE utiliser STYLE pour numéroter les "
-#~ "lignes\n"
-#~ " de bas de page\n"
-#~ " -h, --header-numbering=STYLE utiliser STYLE pour numéroter les "
-#~ "lignes\n"
-#~ " d'en-tête\n"
-#~ " -i, --page-increment=N incrémenter de N de lignes à chaque "
-#~ "ligne\n"
-#~ " -l, --join-blank-lines=N regrouper N de lignes vides\n"
-#~ " en une seule ligne\n"
-#~ " -n, --number-format=FORMAT insérer un numéro de ligne selon "
-#~ "FORMAT\n"
-#~ " -p, --no-renumber ne pas réinitialiser le nombre de "
-#~ "lignes\n"
-#~ " aux pages logiques\n"
-#~ " -s, --number-separator=CHAÎNE ajouter la CHAÎNE après (si possible)\n"
-#~ " le numéro de ligne\n"
-#~ " -v, --first-page=NUMÉRO utiliser comme premier NUMÉRO de ligne\n"
-#~ " sur chaque page logique\n"
-#~ " -w, --number-width=N utiliser le NOMBRE de colonnes pour\n"
-#~ " numéroter les lignes\n"
-#~ " --help afficher l'aide-mémoire\n"
-#~ " --version afficher le nom et la version du "
-#~ "logiciel\n"
-#~ "\n"
-#~ "Par défaut, -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn sont sélectionnées.\n"
-#~ "CC se compose de deux caractères délimiteurs pour séparer les pages "
-#~ "logiques\n"
-#~ "un deuxième caractère manquant implique que:\n"
-#~ "taper \\\\ pour \\. STYLE est une des options parmi:\n"
-#~ "\n"
-#~ " a numéroter toutes les lignes\n"
-#~ " t numéroter seulement les lignes non vides\n"
-#~ " n numéroter n lignes\n"
-#~ " pEXPREG numéroter seulement les lignes ayant une concordance à "
-#~ "EXPREG\n"
-#~ "\n"
-#~ "FORMAT doit être choisi parmi:\n"
-#~ "\n"
-#~ " ln justifié à gauche, sans zéro de préfixe\n"
-#~ " rn justifié à droite, sans zéro de préfixe\n"
-#~ " rz justifié à droite, avec zéros de préfixe\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Write an unambiguous representation, octal bytes by default, of FILE\n"
-#~ "to standard output. With no FILE, or when FILE is -, read standard "
-#~ "input.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
-#~ " -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first on each file\n"
-#~ " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes per file\n"
-#~ " -s, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
-#~ "chars\n"
-#~ " -t, --format=TYPE select output format or formats\n"
-#~ " -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n"
-#~ " -w, --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line\n"
-#~ " --traditional accept arguments in pre-POSIX form\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pre-POSIX format specifications may be intermixed, they accumulate:\n"
-#~ " -a same as -t a, select named characters\n"
-#~ " -b same as -t oC, select octal bytes\n"
-#~ " -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n"
-#~ " -d same as -t u2, select unsigned decimal shorts\n"
-#~ " -f same as -t fF, select floats\n"
-#~ " -h same as -t x2, select hexadecimal shorts\n"
-#~ " -i same as -t d2, select decimal shorts\n"
-#~ " -l same as -t d4, select decimal longs\n"
-#~ " -o same as -t o2, select octal shorts\n"
-#~ " -x same as -t x2, select hexadecimal shorts\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Afficher le contenu du FICHIER selon une représentation non ambiguë\n"
-#~ "par un affichage des octets en octal par défaut sur la sortie standard.\n"
-#~ "Sans FICHIER, ou quand FICHIER est -, lire de l'entrée standard.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -A, --address-radix=BASE afficher les octets selon un adressage\n"
-#~ " relatif dans la BASE sélectionnée\n"
-#~ " -j, --skip-bytes=N escamoter les N premiers octets de chaque\n"
-#~ " fichier\n"
-#~ " -N, --read-bytes=N limiter à N le nombre d'octets lus par\n"
-#~ " fichier\n"
-#~ " -s, --strings[=N] afficher la chaîne d'au moins N caractères\n"
-#~ " graphiques\n"
-#~ " -t, --format=TYPE sélectionner les formats de sortie\n"
-#~ " -v, --output-duplicates ne pas utiliser * pour marquer la\n"
-#~ " suppression de ligne\n"
-#~ " -w, --width[=N] afficher N octets par ligne de sortie\n"
-#~ " --traditional accepter les arguments de la forme pré-"
-#~ "POSIX\n"
-#~ " --help afficher l'aide-mémore et quitter\n"
-#~ " --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
-#~ "\n"
-#~ "Les spécifications de format pré-POSIX peuvent être entremêlées,\n"
-#~ "ils sont alors cumulées:\n"
-#~ " -a identique à -t a, identifier les caractères\n"
-#~ " -b identique à -t oC, identifier les octets en octal\n"
-#~ " -c identique à -t c, identifier les caractères ASCII ou\n"
-#~ " la barre oblique inverse\n"
-#~ " -d identique à -t u2, identifier en entier court non signé\n"
-#~ " -f identique à -t fF, identifier en nombre flottant\n"
-#~ " -h identique à -t x2, identifier en hexadécimal court\n"
-#~ " -i identique à -t d2, identifier en décimal court\n"
-#~ " -l identique à -t d4, identifier en décimal long\n"
-#~ " -o identique à -t o2, identifier en octal court\n"
-#~ " -x identique à -t x2, identifier en hexadécimal court\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "For older syntax (second call format), OFFSET means -j OFFSET. LABEL\n"
-#~ "is the pseudo-address at first byte printed, incremented when dump is\n"
-#~ "progressing. For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates\n"
-#~ "hexadecimal, suffixes maybe . for octal and b multiply by 512.\n"
-#~ "\n"
-#~ "TYPE is made up of one or more of these specifications:\n"
-#~ "\n"
-#~ " a named character\n"
-#~ " c ASCII character or backslash escape\n"
-#~ " d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
-#~ " f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
-#~ " o[SIZE] octal, SIZE bytes per integer\n"
-#~ " u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n"
-#~ " x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
-#~ "\n"
-#~ "SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
-#~ "sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n"
-#~ "sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n"
-#~ "for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
-#~ "\n"
-#~ "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
-#~ "BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, it is multiplied by 512\n"
-#~ "with b suffix, by 1024 with k and by 1048576 with m. Adding a z suffix "
-#~ "to\n"
-#~ "any type adds a display of printable characters to the end of each line\n"
-#~ "of output. -s without a number implies 3. -w without a number implies "
-#~ "32.\n"
-#~ "By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Pour respecter une vieille syntaxe (deuxième format d'appel), SAUT\n"
-#~ "signifie -j SAUT. ÉTIQUETTE est une pseudo adresse du premier octet "
-#~ "imprimé\n"
-#~ "incrémentée lorsque la vidange s'effectue. Pour le SAUT et l'ÉTIQUETTE, "
-#~ "un\n"
-#~ "préfixe 0x ou 0X indique un format hexadécimal, les suffixes peuvent\n"
-#~ "être . pour l'octal et b pour un multiple de 512 octets.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Le TYPE est composé d'une ou plusieurs spécifications suivantes:\n"
-#~ "\n"
-#~ " a identification des caractères\n"
-#~ " c caractère ASCII ou barre oblique inverse\n"
-#~ " d[N] décimal signé, N octets par entier\n"
-#~ " f[N] point flottant, N octets par entier\n"
-#~ " o[N] octal, N octets par entier\n"
-#~ " u[N] décimal non signé N octets par entier\n"
-#~ " x[N] hexadécimal, N octets par entier\n"
-#~ "\n"
-#~ "N est un nombre. Le TYPE est soit d, o, u ou x, N peut être aussi C "
-#~ "pour\n"
-#~ "sizeof(char), S pour sizeof(short), I pour sizeof(int) ou L pour\n"
-#~ "sizeof(long). Si le TYPE est f, N peut aussi être F pour sizeof(float), "
-#~ "D\n"
-#~ "pour sizeof(double) ou L pour sizeof(long double).\n"
-#~ "\n"
-#~ "BASE est d pour décimal, o pour octal, x pour hexadécimal ou n pour "
-#~ "aucun.\n"
-#~ "OCTETS est de type hexadécimal si préfixé par 0x ou 0X, et est un "
-#~ "multiple de\n"
-#~ "512 avec le suffixe b, de 1024 avec k et de 1048576 avec m.\n"
-#~ "-s non suivi d un nombre implique 3, 32 pour -w.\n"
-#~ "Par défaut, od utilise -A o -t d2 -w 16.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
-#~ "\n"
-#~ " +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
-#~ " begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
-#~ " -COLUMN, --columns=COLUMN\n"
-#~ " produce COLUMN-column output and print columns down,\n"
-#~ " unless -a is used. Balance number of lines in the\n"
-#~ " columns on each page.\n"
-#~ " -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
-#~ " with -COLUMN\n"
-#~ " -c, --show-control-chars\n"
-#~ " use hat notation (^G) and octal backslash notation\n"
-#~ " -d, --double-space\n"
-#~ " double space the output\n"
-#~ " -D, --date-format=FORMAT\n"
-#~ " use FORMAT for the header date\n"
-#~ " -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-#~ " expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-#~ " -F, -f, --form-feed\n"
-#~ " use form feeds instead of newlines to separate pages\n"
-#~ " (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n"
-#~ " and trailer without -F)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Paginer ou mettre en colonne les FICHIERS pour impression.\n"
-#~ "\n"
-#~ " +PREMIÈRE_PAGE[:DERNIÈRE_PAGE], \n"
-#~ " --pages=PREMIÈRE_PAGE[:DERNIÈRE_PAGE]\n"
-#~ " débuter [stopper] l'impression à la PREMIÈRE_PAGE\n"
-#~ " ou à la DERNIÈRE_PAGE\n"
-#~ " -COLUMN\n"
-#~ " --columns=COLUMN\n"
-#~ " produire une sortie en COLONNES et imprimer les\n"
-#~ " les colonnes vers le bas à moins que -a ne soit\n"
-#~ " utilisé. Équilibrer le nombre de lignes de "
-#~ "chaque\n"
-#~ " colonne sur chaque page.\n"
-#~ " -a, --across imprimer les colonnes horizontalement au lieu de\n"
-#~ " verticalement, utilisé ensemble avec -COLUMN\n"
-#~ " -c, --show-control-chars\n"
-#~ " utiliser une notation par chapeau (^G) et octale\n"
-#~ " avec barre oblique inverse\n"
-#~ " -d, --double-space\n"
-#~ " produire une sortie avec double espacement\n"
-#~ " -e[CAR[LARGEUR]], --expand-tabs[=CAR[LARGEUR]]\n"
-#~ " faire l'expansion des CARactères (ou de "
-#~ "tabulation)\n"
-#~ " selon la LARGEUR de tabulation (par défaut 8)\n"
-#~ " -F, -f,\n"
-#~ " --form-feed\n"
-#~ " utiliser des sauts de page au lieu des sauts de \n"
-#~ " lignes pour séparer les pages (3 lignes par en-"
-#~ "tête\n"
-#~ " avec -f ou 5 lignes par en-tête et bas de page "
-#~ "sans -f) \n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -h HEADER, --header=HEADER\n"
-#~ " use a centered HEADER instead of filename in page "
-#~ "header,\n"
-#~ " -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n"
-#~ " -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-#~ " replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-#~ " -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no "
-#~ "column\n"
-#~ " alignment, -S[STRING] sets separators\n"
-#~ " -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
-#~ " set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
-#~ " (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n"
-#~ " -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n"
-#~ " truncate lines, but join lines of full length with -"
-#~ "J\n"
-#~ " -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
-#~ " number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
-#~ " default counting starts with 1st line of input file\n"
-#~ " -N NUMBER, --first-line-number=NUMBER\n"
-#~ " start counting with NUMBER at 1st line of first\n"
-#~ " page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
-#~ " -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
-#~ " offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
-#~ " affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n"
-#~ " -r, --no-file-warnings\n"
-#~ " omit warning when a file cannot be opened\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -h EN-TÊTE, --header=EN-TÊTE\n"
-#~ " centrer l'EN-TÊTE au lieu du nom de fichier dans\n"
-#~ " l'en-tête de la page, avec de longues en-têtes\n"
-#~ " une troncation du côté gauche peut survenir\n"
-#~ " -h \\\"\\\" imprime une ligne blanche.\n"
-#~ " Ne pas utiliser: -h\\\"\\\"\\n\"\n"
-#~ " -i, --output-tabs[=CAR[LARGEUR]]\n"
-#~ " remplacer les blancs par des CARactères (ou\n"
-#~ " de tabulation) selon la LARGEUR de tabulation (8)\n"
-#~ " -J, --join-lines\n"
-#~ " faire la fusion des lignes pleines, inhiber la \n"
-#~ " troncation des lignes -w, sans alignement des\n"
-#~ " colonnes -s[CHAÎNE] initialise les séparateurs\n"
-#~ " -l LONGUEUR_DE_PAGE, --length LONGUEUR_DE_PAGE\n"
-#~ " utiliser LONGUEUR_DE_PAGE au lieu de 66 lignes\n"
-#~ " (par défaut de lignes est de 56 pour un texte,\n"
-#~ " avec -f de 63)\n"
-#~ " -m, --merge imprimer tous les fichiers en parallèle un par\n"
-#~ " colonne, tronque les lignes, mais joint les\n"
-#~ " lignes de pleine longueur avec -j\n"
-#~ " -n, --number-lines[=SÉP[CHIFFRES]]\n"
-#~ " numéroter les lignes, par des CHIFFRES (5), suivi "
-#~ "de\n"
-#~ " SÉParateurs (TAB) par défaut le compteur débute\n"
-#~ " avec la première ligne du fichier d'entrée\n"
-#~ " -N, --first-line-number=VALEUR\n"
-#~ " débuter le compteur avec la VALEUR avec la 1ère "
-#~ "ligne\n"
-#~ " de la 1ère page imprimée (voir +PREMIÈRE_PAGE)\n"
-#~ " -o, --indent=MARGE\n"
-#~ " débuter l'impression de chaque ligne après une\n"
-#~ " MARGE d'espacement (n'affecte pas -w)\n"
-#~ " -r, --no-file-warnings\n"
-#~ " inhiber les avertissements lorsqu'un fichier\n"
-#~ " ne peut être ouvert\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
-#~ " separate columns by a single character, default for "
-#~ "CHAR\n"
-#~ " is the <TAB> character without -w and 'no char' with -"
-#~ "w\n"
-#~ " -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n"
-#~ " options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
-#~ " -S[STRING], --sep-string[=STRING]\n"
-#~ " separate columns by an optional STRING, don't use\n"
-#~ " -S \"STRING\", -S only: No separator used (same as -S"
-#~ "\"\"),\n"
-#~ " without -S: Default separator <TAB> with -J and "
-#~ "<space>\n"
-#~ " otherwise (same as -S\" \"), no effect on column "
-#~ "options\n"
-#~ " -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
-#~ " -T, --omit-pagination\n"
-#~ " omit page headers and trailers, eliminate any "
-#~ "pagination\n"
-#~ " by form feeds set in input files\n"
-#~ " -v, --show-nonprinting\n"
-#~ " use octal backslash notation\n"
-#~ " -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n"
-#~ " set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n"
-#~ " multiple text-column output only, -s[char] turns off "
-#~ "(72)\n"
-#~ " -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
-#~ " set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
-#~ " truncate lines, except -J option is set, no "
-#~ "interference\n"
-#~ " with -S or -s\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
-#~ "FILE is -, read standard input.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -s, --separator[=CHAÎNE]\n"
-#~ " séparer les colonnes à l'aide d'une CHAÎNE "
-#~ "optionnelle\n"
-#~ " optionnelle, ne pas utiliser -s \\\"CHAÎNE\\\"\n"
-#~ " sans -s utilise le séparateur (par défaut un "
-#~ "blanc)\n"
-#~ " identique à -s\\\" \\\"; -s seulement: aucun \n"
-#~ " séparateur n'est utilisé, identique à -s\\\"\\\"\n"
-#~ " -S[CHAÎNE],\n"
-#~ " --sep-string[=CHAÎNE]\n"
-#~ " séparer les colonnes à l'aide d'une chaîne "
-#~ "optionnelle\n"
-#~ " ne pas utiliser -S \"CHAÎNE\", -S seulement: "
-#~ "SANS \n"
-#~ " utiliser de séparateur (identique à -S\"\"),\n"
-#~ " sans -S: séparateur par défaut <TAB> avec -J et "
-#~ "<space>\n"
-#~ " autrement (identique as -S\" \"), sans effet sur "
-#~ "les options\n"
-#~ " des colonnes\n"
-#~ " -t, --omit-header\n"
-#~ " inhiber l'en-tête et le bas de page\n"
-#~ " -T, --omit-pagination\n"
-#~ " inhiber l'en-tête et le bas de page, éliminer\n"
-#~ " les agencements de page par saut de page indiqués\n"
-#~ " dans les fichiers d'entrée\n"
-#~ " -v, --show-nonprinting\n"
-#~ " utiliser la notation octale avec barre oblique\n"
-#~ " inverse\n"
-#~ " -w LARGEUR_DE_PAGE,\n"
-#~ " --width=LARGEUR_DE_PAGE\n"
-#~ " utiliser LARGEUR_DE_PAGE au lieu de 72 colonnes\\n"
-#~ "\"\n"
-#~ " tronquer les lignes (voir aussi l'option -j)\n"
-#~ " -W LARGEUR_DE_PAGE,\n"
-#~ " --page-width=LARGEUR_DE_PAGE\n"
-#~ " toujours utiliser une LARGEUR_DE_PAGE de 72 "
-#~ "caractères,\n"
-#~ " tronquer les lignes, sauf lorsque l'option -J est "
-#~ "utilisée\n"
-#~ " sans interférence avec -S ou -s\n"
-#~ " --help afficher l'aide-mémore et quitter\n"
-#~ " --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
-#~ "\n"
-#~ "L'option -T est implicite lorsque -l N est utilisée et avec -f quand nn "
-#~ "<= 10\n"
-#~ "ou <= 3. Sans FICHIER, ou quand FICHIER est -, lire de l'entrée "
-#~ "standard.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -A, --auto-reference output automatically generated "
-#~ "references\n"
-#~ " -C, --copyright display Copyright and copying "
-#~ "conditions\n"
-#~ " -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
-#~ " -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line "
-#~ "truncations\n"
-#~ " -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
-#~ " -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
-#~ " -R, --right-side-refs put references at right, not counted in -"
-#~ "w\n"
-#~ " -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n"
-#~ " -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
-#~ " -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
-#~ " -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
-#~ " -f, --ignore-case fold lower case to upper case for "
-#~ "sorting\n"
-#~ " -g, --gap-size=NUMBER gap size in columns between output "
-#~ "fields\n"
-#~ " -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n"
-#~ " -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
-#~ " -r, --references first field of each line is a reference\n"
-#~ " -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
-#~ " -w, --width=NUMBER output width in columns, reference "
-#~ "excluded\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Les arguments obligatoires pour les options de formes longues le sont "
-#~ "aussi\n"
-#~ "pour les options de formes courtes.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -A, --auto-reference générer des références automatiquement\n"
-#~ " -C, --copyright afficher les Droits d'auteur et les "
-#~ "conditions\n"
-#~ " de recopie\n"
-#~ " -G, --traditional faire fonctionner `ptx' comme en System "
-#~ "V\n"
-#~ " -F, --flag-truncation=CHAÎNE utiliser la CHAÎNE pour indiquer la "
-#~ "troncation\n"
-#~ " des lignes\n"
-#~ " -M, --macro-name=CHAÎNE nom de la macro à utiliser au lieu de "
-#~ "`xx'\n"
-#~ " -O, --format=roff générer la sortie comme des directives "
-#~ "roff\n"
-#~ " -R, --right-side-refs placer les références à droite, sans "
-#~ "décompte -w\n"
-#~ " -S, --sentence-regexp=REGEXP pour la fin des lignes ou des phrases\n"
-#~ " -T, --format=tex générer la sortie comme des directives "
-#~ "TeX\n"
-#~ " -W, --word-regexp=REGEXP utiliser REGEXP pour établir la "
-#~ "concordance avec chaque mot\n"
-#~ " -b, --break-file=FICHIER utiliser les coupures de mots de ce "
-#~ "FICHIER\n"
-#~ " -f, --ignore-case ramener les minuscules en majuscules "
-#~ "pour le trie\n"
-#~ " -g, --gap-size=N espacer de N blancs les colonnes entre "
-#~ "les champs\n"
-#~ " -i, --ignore-file=FICHIER lire la liste des mots à ignorer de ce "
-#~ "FICHIER\n"
-#~ " -o, --only-file=FICHIER lire la liste des mots uniquement de ce "
-#~ "FICHIER\n"
-#~ " -r, --references donner la référence du 1er champ de "
-#~ "chaque ligne\n"
-#~ " -t, --typeset-mode - option non implanté -\n"
-#~ " -w, --width=N largeur des colonnes, références "
-#~ "exclues\n"
-#~ " --help afficher l'aide-mémoire\n"
-#~ " --version afficher le nom et la version du "
-#~ "logiciel\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sans FICHIER, ou quand le FICHIER est -, lire de l'entrée standard. -F "
-#~ "par défaut.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Other options:\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n"
-#~ " -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS 2 (origin "
-#~ "1)\n"
-#~ " -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
-#~ " -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard "
-#~ "output\n"
-#~ " -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
-#~ "comparison\n"
-#~ " -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
-#~ " -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non- to whitespace "
-#~ "transition\n"
-#~ " -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
-#~ "s\n"
-#~ " multiple options specify multiple "
-#~ "directories\n"
-#~ " -u, --unique with -c: check for strict ordering\n"
-#~ " otherwise: output only the first of an "
-#~ "equal run\n"
-#~ " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-#~ " +POS1 [-POS2] start a key at POS1, end it before POS2 "
-#~ "(origin 0)\n"
-#~ " Warning: this option is obsolescent\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Autres options:\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --check vérifier si l'entrée est triée; ne pas trier\n"
-#~ " -k, --key=POS1[,POS2] débuter avec la clé à la POS1, terminer à POS "
-#~ "2 (origine 1)\n"
-#~ " -m, --merge faire la fusion des fichiers déjà triés; ne "
-#~ "pas trier\n"
-#~ " -o, --output=FICHIER écrire le résultat au FICHIER au lieu de la "
-#~ "sortie standard\n"
-#~ " -s, --stable stabiliser le tri en inhibant la comparaison "
-#~ "de dernier recours\n"
-#~ " -S, --buffer-size=TAILLE utiliser la TAILLE pour le tampon mémoire "
-#~ "principal\n"
-#~ " -t, --field-separator=SEP utiliser le SÉParateur au lieu de non- par "
-#~ "les transitions d'espace blancs\n"
-#~ " -T, --temporary-directory=RÉP utiliser le RÉP pour les fichiers "
-#~ "temporaires, pas $TMPDIR ou %s\n"
-#~ " options multiples pour spécifier de multiples "
-#~ "répertoires\n"
-#~ " -u, --unique avec -c: vérifier l'ordonnancement strict\n"
-#~ " autrement: afficher les premiers d'une passe "
-#~ "équivalente\n"
-#~ " -z, --zero-terminated terminer les lignes avec l'octet 0, pas par "
-#~ "le retour de chariot\n"
-#~ " +POS1 [-POS2] débuter avec la clé à POS1, terminer avant "
-#~ "POS2 (origin 0)\n"
-#~ " AVERTISSEMENT: cette option est désuète\n"
-#~ " --help afficher l'aide-mémoire\n"
-#~ " --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
-#~ "With more than one FILE, precede each with a header giving the file "
-#~ "name.\n"
-#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --retry keep trying to open a file even if it is\n"
-#~ " inaccessible when tail starts or if it "
-#~ "becomes\n"
-#~ " inaccessible later -- useful only with -f\n"
-#~ " -c, --bytes=N output the last N bytes\n"
-#~ " -f, --follow[={name|descriptor}] output appended data as the file "
-#~ "grows;\n"
-#~ " -f, --follow, and --follow=descriptor are\n"
-#~ " equivalent\n"
-#~ " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %"
-#~ "d\n"
-#~ " --max-unchanged-stats=N\n"
-#~ " with --follow=name, reopen a FILE which has "
-#~ "not\n"
-#~ " changed size after N (default %d) "
-#~ "iterations\n"
-#~ " to see if it has been unlinked or renamed\n"
-#~ " (this is the usual case of rotated log "
-#~ "files)\n"
-#~ " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
-#~ " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
-#~ " -s, --sleep-interval=S with -f, each iteration lasts approximately S\n"
-#~ " (default 1) seconds\n"
-#~ " -v, --verbose always output headers giving file names\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Imprimer les dernières %d lignes de chaque FICHIER sur la sortie "
-#~ "standard.\n"
-#~ "Avec plus d'un FICHIER, précéder chacun par une en-tête contenant le nom "
-#~ "du\n"
-#~ "fichier. Sans FICHIER, ou quand FICHIER est -, lire de l'entrée "
-#~ "standard.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --retry continuer de tenter d'ouvrir le fichier même "
-#~ "s'il\n"
-#~ " est inaccessible lorsque tail démarre ou s'il "
-#~ "devient\n"
-#~ " inaccessible plus tard -- utile seulement avec "
-#~ "-f\n"
-#~ " -c, --bytes=N afficher les N derniers octets \n"
-#~ " -f, --follow[={nom|descripteur}]\n"
-#~ " afficher les dernières données ajoutées tant\n"
-#~ " que le fichier s'accroît; -f, --follow, et\n"
-#~ " --follow=descripteur sont équivalents\n"
-#~ " -n, --lines=N afficher les dernières N lignes, au lieu des %"
-#~ "d\n"
-#~ " --max-unchanged-stats=N\n"
-#~ " voir la documentation de texinfo\n"
-#~ " (le défaut est %d)\n"
-#~ " --pid=PID avec -f, terminer après le processus ID, PID "
-#~ "est arrêté\n"
-#~ " -q, --quiet, --silent ne jamais afficher l'en-tête avec\n"
-#~ " les noms de fichiers\n"
-#~ " -s, --sleep-interval=S avec -f, attendre S secondes entre les "
-#~ "itérations\n"
-#~ " -v, --verbose toujours afficher l'en-tête avec\n"
-#~ " les noms de fichiers\n"
-#~ " --help afficher l'aide-mémoire\n"
-#~ " --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
-#~ "\n"
-#~ "Si le premier caractère de N (le nombre d octets ou lignes) est un `+',\n"
-#~ "afficher à partir du Nième item depuis le début de chaque fichier,\n"
-#~ "autrement, afficher les derniers N items dans le fichier.\n"
-#~ "N peut comporter un suffixe de multiple:\n"
-#~ "b pour 512, k pour 1024, m pour 1048576 (1 Meg). Une première OPTION "
-#~ "avec\n"
-#~ "-VALEUR ou +VALEUR est traitée comme -n VALEUR ou -n + VALEUR\n"
-#~ "à moins que VALEUR ait un suffixe multiplicateur [bkm],\n"
-#~ "dans ce cas il est traité comme -c VALEUR ou -c +VALEUR.\n"
-#~ "Option à décrire par le mainteneur: option non décrite en original.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Avec l'option --follow (-f), tail utilise par défaut le descripteur de "
-#~ "fichier\n"
-#~ "qui permet de suivre l'évolution du fichier ciblé. Ce comportement n'est "
-#~ "pas\n"
-#~ "désirable lorsqu'on désire suivre l'évolution d'un fichier à l'aide de "
-#~ "son\n"
-#~ "nom (lors de la rotation des journaux). Utiliser --follow=nom dans ce "
-#~ "cas.\n"
-#~ "Cela forcera tail à suivre l'évolution du fichier en l'ouvrant "
-#~ "périodiquement\n"
-#~ "afin de vérifier s'il a été détruit ou recréé par un autre programme.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
-#~ "print beginning with the Nth item from the start of each file, "
-#~ "otherwise,\n"
-#~ "print the last N items in the file. N may have a multiplier suffix:\n"
-#~ "b for 512, k for 1024, m for 1048576 (1 Meg). A first OPTION of -VALUE\n"
-#~ "or +VALUE is treated like -n VALUE or -n +VALUE unless VALUE has one of\n"
-#~ "the [bkm] suffix multipliers, in which case it is treated like -c VALUE\n"
-#~ "or -c +VALUE. Warning: a first option of +VALUE is obsolescent, and "
-#~ "support\n"
-#~ "for it will be withdrawn.\n"
-#~ "\n"
-#~ "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, "
-#~ "which\n"
-#~ "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to "
-#~ "track\n"
-#~ "its end. This default behavior is not desirable when you really want to\n"
-#~ "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
-#~ "rotation). Use --follow=name in that case. That causes tail to track "
-#~ "the\n"
-#~ "named file by reopening it periodically to see if it has been removed "
-#~ "and\n"
-#~ "recreated by some other program.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si le premier caractère de N (le nombre d'octets ou de lignes) est `+',\n"
-#~ "afficher le Nième item depuis le début de chaque fichier, autrement,\n"
-#~ "afficher les derniers N items du fichier. N peut avoir un suffixe "
-#~ "multiplicateur:\n"
-#~ "b pour 512, k pour 1024, m pour 1048576 (1 Meg). Une 1è OPTION ayant -"
-#~ "VALEUR\n"
-#~ "ou +VALEUR est traitée comme -n VALEUR ou -n +VALEUR à moins que VALEUR "
-#~ "ait un des\n"
-#~ "suffixes multiplicateurs suivants [bkm], dans ce cas il est traité comme -"
-#~ "c VALEUR\n"
-#~ "ou -c +VALEUR. AVERTISSEMENT: une 1ère option ayant la forme +VALEUR est "
-#~ "désuète,\n"
-#~ "dont le support ne sera plus disponible.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Avec --follow (-f), suivre par défaut le descripteur de fichier, lequel\n"
-#~ "signifie que même si le fichier est renommé alors qu'il est suivi à "
-#~ "l'aide d'un `tail'\n"
-#~ "le suivi sera poursuivi. Ce comportement par défaut n'est pas "
-#~ "souhaitable\n"
-#~ "lorsqu'on désire suivre un fichier à l'aide de son nom, pas le "
-#~ "descripteur de fichier\n"
-#~ "(i.e., rotation de journal). Utiliser --follow=nom dans ce cas. Cela "
-#~ "amène `tail'\n"
-#~ "à suivre le fichier en le réouvrant de façon périodique afin de voir s'il "
-#~ "a été\n"
-#~ "renommé ou détruit par un autre programme.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n"
-#~ "Interpreted sequences are:\n"
-#~ "\n"
-#~ " \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n"
-#~ " \\\\ backslash\n"
-#~ " \\a audible BEL\n"
-#~ " \\b backspace\n"
-#~ " \\f form feed\n"
-#~ " \\n new line\n"
-#~ " \\r return\n"
-#~ " \\t horizontal tab\n"
-#~ " \\v vertical tab\n"
-#~ " CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n"
-#~ " [CHAR*] in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n"
-#~ " [CHAR*REPEAT] REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n"
-#~ " [:alnum:] all letters and digits\n"
-#~ " [:alpha:] all letters\n"
-#~ " [:blank:] all horizontal whitespace\n"
-#~ " [:cntrl:] all control characters\n"
-#~ " [:digit:] all digits\n"
-#~ " [:graph:] all printable characters, not including space\n"
-#~ " [:lower:] all lower case letters\n"
-#~ " [:print:] all printable characters, including space\n"
-#~ " [:punct:] all punctuation characters\n"
-#~ " [:space:] all horizontal or vertical whitespace\n"
-#~ " [:upper:] all upper case letters\n"
-#~ " [:xdigit:] all hexadecimal digits\n"
-#~ " [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Les ENSEMBLES sont spécifiés comme des chaînes de caractères.\n"
-#~ "La plupart se représente eux-mêmes.\n"
-#~ "Les séquences d'interprétation sont:\n"
-#~ "\n"
-#~ " \\NNN caractère ayant la valeur octale NNN (1 à 3 chiffres "
-#~ "octaux)\n"
-#~ " \\\\ barre oblique inverse\n"
-#~ " \\a cloche sonore \n"
-#~ " \\b caractère d'effacement\n"
-#~ " \\f saut de page \n"
-#~ " \\n saut de ligne \n"
-#~ " \\r retour\n"
-#~ " \\t saut horizontal\n"
-#~ " \\v saut vertical \n"
-#~ " CAR1-CAR2 tous les caractères de CAR1 à CAR2 en ordre croissant\n"
-#~ " [CAR*] dans ENS2, copie de CAR jusqu'à longueur de ENS1\n"
-#~ " [CAR*RÉP] RÉPéter copies de CAR, RÉPéter en octal si débute par "
-#~ "0\n"
-#~ " [:alnum:] toutes les lettres et les chiffres\n"
-#~ " [:alpha:] toutes les lettres\n"
-#~ " [:blank:] tous les blancs horizontaux\n"
-#~ " [:cntrl:] tous les caractères de contrôle\n"
-#~ " [:digit:] tous les chiffres\n"
-#~ " [:graph:] tous les caractères imprimables, sans inclure les "
-#~ "blancs\n"
-#~ " [:lower:] tous les lettres minuscules\n"
-#~ " [:print:] tous les caractères imprimables, incluant les blancs\n"
-#~ " [:punct:] tous les caractères de ponctuation\n"
-#~ " [:space:] tous les sauts verticaux ou horizontaux\n"
-#~ " [:upper:] toutes les lettres majuscules\n"
-#~ " [:xdigit:] tous les chiffres hexadécimaux\n"
-#~ " [=CAR=] tous les caractères équivalents à CAR\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n"
-#~ "standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n"
-#~ " -d, --repeated only print duplicate lines\n"
-#~ " -D, --all-repeated print all duplicate lines\n"
-#~ " -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n"
-#~ " -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing\n"
-#~ " -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n"
-#~ " -u, --unique only print unique lines\n"
-#~ " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n"
-#~ " -N same as -f N\n"
-#~ " +N same as -s N (obsolescent; will be withdrawn)\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n"
-#~ "Fields are skipped before chars.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Exclure toutes les lignes successives identiques sauf une du FICHIER\n"
-#~ "(ou de l'entrée standard), lors de l'écriture dans un FICHIER\n"
-#~ "(ou vers la sortie standard).\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --count préfixer les lignes par le nombre d'occurences\n"
-#~ " -d, --repeated afficher seulement les lignes ayant des "
-#~ "duplicatats\n"
-#~ " -D, --all-repeated afficher toutes les lignes qui ont des "
-#~ "duplicatats\n"
-#~ " -f, --skip-fields=N éviter de comparer les N premiers champs\n"
-#~ " -i, --ignore-case ignorer les différences de la casse\n"
-#~ " -s, --skip-chars=N éviter de comparer les N premiers caractères\n"
-#~ " -u, --unique afficher seulement les lignes uniques\n"
-#~ " -w, --check-chars=N ne pas comparer plus de N caractères des lignes\n"
-#~ " -N identique à -f N\n"
-#~ " +N identique à -s N\n"
-#~ " --help afficher l'aide-mémoire\n"
-#~ " --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
-#~ "\n"
-#~ "Un champ est une suite de blancs, suivi de caractères non-blancs.\n"
-#~ "Les champs sont escamotés avant les caractères.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "specified number of bytes `%s' is larger than the maximum\n"
-#~ "representable value of type `long'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le nombre d'octets spécifiés `%s' est plus grand que la valeur\n"
-#~ "maximale représentable du type `long'"
-
-#~ msgid "%s%*s%s%*sPage"
-#~ msgstr "%s%*s%s%*sPage"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
-#~ "\n"
-#~ " +POS1 [-POS2] start a key at POS1, end it *before* POS2 "
-#~ "(obsolescent)\n"
-#~ "\t\t field numbers and character offsets are numbered\n"
-#~ " starting with zero (contrast with the -k option)\n"
-#~ " -b ignore leading blanks in sort fields or keys\n"
-#~ " -c check if given files already sorted, do not sort\n"
-#~ " -d consider only [a-zA-Z0-9 ] characters in keys\n"
-#~ " -f fold lower case to upper case characters in keys\n"
-#~ " -g compare according to general numerical value, imply -"
-#~ "b\n"
-#~ " -i consider only [\\040-\\0176] characters in keys\n"
-#~ " -k POS1[,POS2] start a key at POS1, end it *at* POS2\n"
-#~ "\t\t field numbers and character offsets are numbered\n"
-#~ " starting with one (contrast with zero-based +POS "
-#~ "form)\n"
-#~ " -m merge already sorted files, do not sort\n"
-#~ " -M compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC', imply -b\n"
-#~ " -n compare according to string numerical value, imply -b\n"
-#~ " -o FILE write result on FILE instead of standard output\n"
-#~ " -r reverse the result of comparisons\n"
-#~ " -s stabilize sort by disabling last resort comparison\n"
-#~ " -t SEP use SEParator instead of non- to whitespace "
-#~ "transition\n"
-#~ " -T DIRECTORY use DIRECTORY for temporary files, not $TMPDIR or %s\n"
-#~ " -u with -c, check for strict ordering;\n"
-#~ " with -m, only output the first of an equal sequence\n"
-#~ " -z end lines with 0 byte, not newline, for find -print0\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Écrire la concaténation triée de tous les FICHIERS sur la sortie "
-#~ "standard.\n"
-#~ "\n"
-#~ " +POS1 [-POS2] débuter avec la clé de position POS1, et terminer\n"
-#~ " *à* POS2 (forme désuète), les numéros de champs \n"
-#~ " et la position relative des caractères sont numérotés\n"
-#~ " -b ignorer les blancs de tête dans les champs\n"
-#~ " ou les clés triés\n"
-#~ " -c vérifier si un fichier soumis a déjà été trié,\n"
-#~ " si oui ne pas trier\n"
-#~ " -d considérer seulement les caractères [a-zA-Z0-9 ]\n"
-#~ " comme clés\n"
-#~ " -f considérer les minuscules comme des majuscules\n"
-#~ " comme clés\n"
-#~ " -g comparer selon la valeur numérique générale, implique -"
-#~ "b\n"
-#~ " -i considérer seulement les caractères [\\040-\\0176]\n"
-#~ " comme clés\n"
-#~ " -k POS1[,POS2] identique à +POS1 [-POS2], mais toutes les positions\n"
-#~ " comptées à partir de 1, les numéros de champs \n"
-#~ " et la position relative des caractères sont numérotés\n"
-#~ " -m fusionner les fichiers triés, ne pas trier \n"
-#~ " -M comparer selon (inconnu) < `JAN' < ... < `DÉC',\n"
-#~ " implique -b\n"
-#~ " -n comparer selon la valeur numérique de la chaîne,\n"
-#~ " implique -b\n"
-#~ " -o FICHIER produire le résultat dans le FICHIER au lieu de la\n"
-#~ " sortie standard\n"
-#~ " -r inverser le résultat des comparaisons\n"
-#~ " -s stabiliser le trie en inhibant la dernière "
-#~ "comparaison\n"
-#~ " -t SÉP utiliser le SÉParateur au lieu de la transition\n"
-#~ " non blanc\n"
-#~ " à blanc\n"
-#~ " -T RÉPERTOIRE utiliser le RÉPERTOIRE temporaire, non pas $TMPDIR\n"
-#~ " ou %s\n"
-#~ " -u avec -c, vérifier l'ordonnancement strict\n"
-#~ " avec -m, afficher seulement la première séquence\n"
-#~ " identique\n"
-#~ " -z terminer les lignes avec un octet de valeur 0,\n"
-#~ " pour la commande find find -print0\n"
-#~ " --help afficher l'aide-mémoire\n"
-#~ " --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "when using the old-style +POS and -POS key specifiers,\n"
-#~ "the +POS specifier must come first"
-#~ msgstr ""
-#~ "lorsque les options +POS et -POS de la vieille syntaxe\n"
-#~ "sont utilisées, l'option +POS doit être spécifiée en premier"
-
-#~ msgid "option `-k' requires an argument"
-#~ msgstr "L'option `-k' requiert un argument."
-
-#~ msgid "starting field spec has `.' but lacks following character offset"
-#~ msgstr ""
-#~ "La spécification du champ de départ contient `.' mais n'est pas suivi\n"
-#~ "de caractères de saut."
-
-#~ msgid ""
-#~ "starting field character offset argument to the `-k' option\n"
-#~ "must be positive"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le caractère du champ de départ du argument de saut de l'option `-k'\n"
-#~ "doit être positif."
-
-#~ msgid "field specification has `,' but lacks following field spec"
-#~ msgstr ""
-#~ "La spécification du champ contient `,'\n"
-#~ "mais n'est pas suivi de champs de spécification."
-
-#~ msgid "ending field number argument to the `-k' option must be positive"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le numéro du champ de terminaison de l'option `-k' doit être positif."
-
-#~ msgid "ending field spec has `.' but lacks following character offset"
-#~ msgstr ""
-#~ "La spécification du champ de terminaison contient `.' mais n'est pas "
-#~ "suivi\n"
-#~ "de caractères de saut."
-
-#~ msgid "option `-o' requires an argument"
-#~ msgstr "L'option `-o' requiert un argument."
-
-#~ msgid "option `-t' requires an argument"
-#~ msgstr "L'option `-t' requiert un argument."
-
-#~ msgid "option `-T' requires an argument"
-#~ msgstr "L'option `-T' requiert un argument."
-
-#~ msgid "could not find loop"
-#~ msgstr "ne peut trouver une boucle"
-
-#~ msgid "%s: cannot follow end of non-regular file"
-#~ msgstr "%s: ne peut suivre jusqu'à la fin d'un fichier non régulier."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Report bugs to <textutils-bugs@gnu.org>."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Rapporter toutes anomalies à <textutils-bug@gnu.org>."
-
-#~ msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid column number: `%s'"
-#~ msgstr "`-w PAGE_WIDTH' contient un nombre de colonnes invalide: `%s'."
-
-#~ msgid "`%s' has reappeared"
-#~ msgstr "`%s' est réapparu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Report bugs to textutils-bugs@gnu.org"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Rapporter toutes anomalies à textutils-bug@gnu.org."
-
-#~ msgid "%s: `%s' is so large that it is not representable"
-#~ msgstr "%s, `%s' est trop grande qu'elle n'est pas représentable."
-
-#~ msgid "`+' requires a numeric argument"
-#~ msgstr "`+' requiert un argument numérique."
-
-#~ msgid "%s: extra characters in the argument to the `-%c' option: `%s'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: caractères superflus dans les arguments de l'option `-%c': `%s'\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
-#~ "\n"
-#~ " +PAGE begin printing with page PAGE\n"
-#~ " -COLUMN produce COLUMN-column output and print columns down\n"
-#~ " -a print columns across rather than down\n"
-#~ " -b balance columns on the last page\n"
-#~ " -c use hat notation (^G) and octal backslash notation\n"
-#~ " -d double space the output\n"
-#~ " -e[CHAR[WIDTH]] expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-#~ " -f, -F simulate formfeed with newlines on output\n"
-#~ " -h HEADER use HEADER instead of filename in page headers\n"
-#~ " -i[CHAR[WIDTH]] replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-#~ " -l PAGE_LENGTH set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
-#~ " -m print all files in parallel, one in each column\n"
-#~ " -n[SEP[DIGITS]] number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB)\n"
-#~ " -o MARGIN offset each line with MARGIN spaces (do not affect -"
-#~ "w)\n"
-#~ " -r inhibit warning when a file cannot be opened\n"
-#~ " -s[SEP] separate columns by character SEP (TAB)\n"
-#~ " -t inhibit 5-line page headers and trailers\n"
-#~ " -v use octal backslash notation\n"
-#~ " -w PAGE_WIDTH set page width to PAGE_WIDTH (72) columns\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "-t implied by -l N when N < 10. Without -s, columns are separated by\n"
-#~ "spaces. With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Paginer ou mettre en colonne des FICHIERS pour impression.\n"
-#~ "\n"
-#~ " +N débuter l'impression à la page N\n"
-#~ " -COLONNE produire un format de N colonnes et imprimer\n"
-#~ " -F, -f simuler les sauts de pages avec des sauts de "
-#~ "lignes\n"
-#~ " -a imprimer les colonnes en mode croisé plutôt que\n"
-#~ " vers le bas\n"
-#~ " -b équilibrer les colonnes sur la dernière page\n"
-#~ " -c utiliser une notation par chapeau (^G) et octale\n"
-#~ " avec barre oblique inverse\n"
-#~ " -d faire une sortie avec double espacement\n"
-#~ " -e[CAR[LARGEUR]] dilater les CARactères (ou tabulation) selon la\n"
-#~ " LARGEUR de tabulation (par défaut 8)\n"
-#~ " -h EN_TÊTE afficher l'EN_TÊTE au lieu du nom de fichier\n"
-#~ " -i[CAR[LARGEUR]] remplacer les blancs par des CARactères (ou\n"
-#~ " tabulation) selon la LARGEUR de tabulation (8)\n"
-#~ " -l LONGUEUR_DE_PAGE utiliser LONGUEUR_DE_PAGE au lieu de 66 "
-#~ "lignes (par défaut)\n"
-#~ " -m imprimer tous les fichiers en parallèle\n"
-#~ " un par colonne\n"
-#~ " -n[SÉP[CHIFFRES]] numéroter les lignes, par des CHIFFRES (5), suivi "
-#~ "de\n"
-#~ " SÉParateurs (TAB)\n"
-#~ " -o MARGE effectuer le saut de chaque ligne selon la "
-#~ "MARGE d'espace (n'affecte pas -w)\n"
-#~ " -r inhiber les avertissements lorsqu'un fichier\n"
-#~ " ne peut être ouvert\n"
-#~ " -s[SÉP] séparer les colonnes par le SÉParateur (ou TAB)\n"
-#~ " -t inhiber les 5 lignes d'en-tête et de bas de page \n"
-#~ " -v utiliser la notation octale avec barre oblique\n"
-#~ " inverse\n"
-#~ " -w LARGEUR_DE_PAGE utiliser LARGEUR_DE_PAGE au lieu de 72 colonnes\n"
-#~ " (défaut)\n"
-#~ " --help afficher l'aide-mémoire\n"
-#~ " --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
-#~ "\n"
-#~ "L'option -t est implicite lorsque -l N est utilisé et quand N < 10.\n"
-#~ "Sans -s, les colonnes sont séparées par des blancs.\n"
-#~ "Sans FICHIER, ou quand FICHIER est -, lire de l'entrée standard.\n"
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
deleted file mode 100644
index c5b3c0206..000000000
--- a/po/ga.po
+++ /dev/null
@@ -1,10242 +0,0 @@
-# Irish translations for coreutils.
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the coreutils package.
-# Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>, 2004, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: coreutils 5.97\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-19 20:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-25 12:24-0600\n"
-"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
-"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
-"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
-
-#: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398
-#: src/copy.c:1772
-#, fuzzy, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "ceadanna ar %s á socrú"
-
-#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1516 src/cp.c:472
-#, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "ceadanna ar %s á socrú"
-
-#: lib/argmatch.c:137
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "argóint neamhbhailí %s chun %s"
-
-#: lib/argmatch.c:138
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "argóint dhébhríoch %s chun %s"
-
-#: lib/argmatch.c:157
-#, c-format
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Na hargóintí bailí:"
-
-#: lib/closeout.c:74 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
-#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293
-#: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300
-#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143
-#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785
-#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
-#, c-format
-msgid "write error"
-msgstr "earráid sa scríobh"
-
-#: lib/error.c:125
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Earráid chórais anaithnid"
-
-#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:978 src/copy.c:1016 src/copy.c:1504
-#: src/df.c:501 src/install.c:426 src/stat.c:731
-#, c-format
-msgid "cannot stat %s"
-msgstr "ní féidir %s a `stat'"
-
-#: lib/file-type.c:43
-msgid "regular empty file"
-msgstr "gnáthchomhad folamh"
-
-#: lib/file-type.c:43
-msgid "regular file"
-msgstr "gnáthchomhad"
-
-#: lib/file-type.c:46
-msgid "directory"
-msgstr "comhadlann"
-
-#: lib/file-type.c:49
-msgid "block special file"
-msgstr "comhad speisialta den chineál `bloc'"
-
-#: lib/file-type.c:52
-msgid "character special file"
-msgstr "comhad speisialta den chineál `carachtar'"
-
-# `TITA' ?! -KPS
-#: lib/file-type.c:55
-msgid "fifo"
-msgstr "fifo"
-
-#: lib/file-type.c:58
-msgid "symbolic link"
-msgstr "nasc siombalach"
-
-#: lib/file-type.c:61
-msgid "socket"
-msgstr "soicéad"
-
-#: lib/file-type.c:64
-msgid "message queue"
-msgstr "ciú teachtaireachta"
-
-#: lib/file-type.c:67
-msgid "semaphore"
-msgstr "séamafór"
-
-# FARF --KPS
-#: lib/file-type.c:70
-msgid "shared memory object"
-msgstr "comhad comhchuimhne"
-
-#: lib/file-type.c:73
-msgid "typed memory object"
-msgstr "comhad cuimhne le cineál"
-
-#: lib/file-type.c:75
-msgid "weird file"
-msgstr "comhad aisteach"
-
-#: lib/gai_strerror.c:47
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "Aicme sheolta d'óstainm gan tacaíocht"
-
-#: lib/gai_strerror.c:48
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr "Teip shealadach ar réiteach na n-ainmneacha"
-
-#: lib/gai_strerror.c:49
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr "Luach neamhbhailí do 'ai_flags'"
-
-#: lib/gai_strerror.c:50
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "Teip dhocheartaithe ar réiteach na n-ainmneacha"
-
-#: lib/gai_strerror.c:51
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "ní thacaítear le 'ai_family'"
-
-#: lib/gai_strerror.c:52
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr "Theip ar dháil chuimhne"
-
-#: lib/gai_strerror.c:53
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr "Níl seoladh ar bith ceangailte leis an óstainm"
-
-#: lib/gai_strerror.c:54
-msgid "Name or service not known"
-msgstr "Ainm nó seirbhís anaithnid"
-
-#: lib/gai_strerror.c:55
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "Ní thacaítear le hainm freastalaithe do 'ai_socktype'"
-
-#: lib/gai_strerror.c:56
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "ní thacaítear le 'ai_socktype'"
-
-#: lib/gai_strerror.c:57
-msgid "System error"
-msgstr "Earráid chórais"
-
-#: lib/gai_strerror.c:59
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr "Iarratas próiseála ar siúl"
-
-#: lib/gai_strerror.c:60
-msgid "Request canceled"
-msgstr "Cealaíodh an t-iarratas"
-
-#: lib/gai_strerror.c:61
-msgid "Request not canceled"
-msgstr "Níor cealaíodh an t-iarratas"
-
-#: lib/gai_strerror.c:62
-msgid "All requests done"
-msgstr "Cuireadh gach iarratas i gcrích"
-
-#: lib/gai_strerror.c:63
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr "Idirbhriste ag comhartha"
-
-#: lib/gai_strerror.c:64
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr "Níl an teaghrán paraiméadair ionchódaithe i gceart"
-
-#: lib/gai_strerror.c:76
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Earráid anaithnid"
-
-#: lib/getopt.c:531 lib/getopt.c:547
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: Tá an rogha `%s' débhríoch\n"
-
-#: lib/getopt.c:580 lib/getopt.c:584
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: ní cheadaítear argóint i ndiaidh na rogha `--%s'\n"
-
-#: lib/getopt.c:593 lib/getopt.c:598
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: ní cheadaítear argóint i ndiaidh na rogha `%c%s'\n"
-
-#: lib/getopt.c:641 lib/getopt.c:660 lib/getopt.c:976 lib/getopt.c:995
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: tá argóint de dhíth i ndiaidh na rogha `%s'\n"
-
-#: lib/getopt.c:698 lib/getopt.c:701
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: rogha anaithnid `--%s'\n"
-
-#: lib/getopt.c:709 lib/getopt.c:712
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: rogha anaithnid `%c%s'\n"
-
-#: lib/getopt.c:764 lib/getopt.c:767
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: rogha neamhcheadaithe -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:773 lib/getopt.c:776
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: rogha neamhbhailí -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:828 lib/getopt.c:844 lib/getopt.c:1048 lib/getopt.c:1066
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: tá argóint de dhíth i ndiaidh na rogha -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:897 lib/getopt.c:913
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: Tá an rogha `-W %s' débhríoch\n"
-
-#: lib/getopt.c:937 lib/getopt.c:955
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: ní cheadaítear argóint i ndiaidh na rogha `-W %s'\n"
-
-#: lib/human.c:486
-msgid "block size"
-msgstr "méid bloc"
-
-#: lib/mkdir-p.c:117 src/copy.c:1493 src/install.c:408
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "ní féidir an chomhadlann %s a chruthú"
-
-#: lib/mkdir-p.c:129 src/install.c:494
-#, c-format
-msgid "cannot change permissions of %s"
-msgstr "ní féidir na ceadanna de %s a athrú"
-
-#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "cuimhne ídithe"
-
-#: lib/openat-die.c:36
-#, c-format
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "ní féidir an chomhadlann oibre a thaifead"
-
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:524
-#, c-format
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "níl aon fháil ar an chéad chomhadlann oibre"
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'". If the catalog has no translation,
-#. locale_quoting_style quotes `like this', and
-#. clocale_quoting_style quotes "like this".
-#.
-#. For example, an American English Unicode locale should
-#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
-#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
-#. MARK). A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:245
-msgid "`"
-msgstr "`"
-
-#: lib/quotearg.c:246
-msgid "'"
-msgstr "'"
-
-#: lib/randread.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: end of file"
-msgstr "%s: níorbh fhéidir `seek' a dhéanamh"
-
-#: lib/root-dev-ino.h:38
-#, c-format
-msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
-msgstr "tá sé contúirteach oibriú go hathchúrsach ar %s"
-
-#: lib/root-dev-ino.h:42
-#, c-format
-msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
-msgstr "tá sé contúirteach oibriú go hathchúrsach ar %s (is ionann agus %s é)"
-
-#: lib/root-dev-ino.h:44
-#, c-format
-msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
-msgstr "bain úsáid as --no-preserve-root chun na cosanta seo a shárú"
-
-# #-#-#-#-# findutils-4.1.7.ga.po (findutils 4.1.7) #-#-#-#-#
-# allow yes, but also 'i' as in 'is sea' or 's' for 'sea' -- KPS
-# neither of these letters is near the 'N' on standard keyboard...
-# #-#-#-#-# sh-utils-2.0.15.ga.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# findutils-4.1.7.ga.po (findutils 4.1.7) #-#-#-#-#
-# allow yes, but also 'i' as in 'is sea' or 's' for 'sea' -- KPS
-# neither of these letters is near the 'N' on standard keyboard...
-# #-#-#-#-# textutils-2.1.ga.po (textutils 2.1) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# findutils-4.1.7.ga.po (findutils 4.1.7) #-#-#-#-#
-# allow yes, but also 'i' as in 'is sea' or 's' for 'sea' -- KPS
-# neither of these letters is near the 'N' on standard keyboard...
-#: lib/rpmatch.c:70
-msgid "^[yY]"
-msgstr "^[yYiIsS]"
-
-# #-#-#-#-# findutils-4.1.7.ga.po (findutils 4.1.7) #-#-#-#-#
-# fortunately, 'n' for 'no' or 'ní hea' - KPS
-# #-#-#-#-# sh-utils-2.0.15.ga.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# findutils-4.1.7.ga.po (findutils 4.1.7) #-#-#-#-#
-# fortunately, 'n' for 'no' or 'ní hea' - KPS
-# #-#-#-#-# textutils-2.1.ga.po (textutils 2.1) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# findutils-4.1.7.ga.po (findutils 4.1.7) #-#-#-#-#
-# fortunately, 'n' for 'no' or 'ní hea' - KPS
-#: lib/rpmatch.c:73
-msgid "^[nN]"
-msgstr "^[nN]"
-
-#: lib/unicodeio.c:153
-msgid "iconv function not usable"
-msgstr "ní féidir an fheidhm iconv a úsáid"
-
-#: lib/unicodeio.c:155
-msgid "iconv function not available"
-msgstr "níl an fheidhm iconv ar fáil"
-
-#: lib/unicodeio.c:162
-msgid "character out of range"
-msgstr "carachtar as raon"
-
-#: lib/unicodeio.c:226
-#, c-format
-msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-msgstr "ní féidir U+%04X a thiontú chuig an fhoireann carachtar logánta"
-
-#: lib/unicodeio.c:228
-#, c-format
-msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-msgstr "ní féidir U+%04X a thiontú chuig an fhoireann carachtar logánta: %s"
-
-#: lib/userspec.c:110
-msgid "invalid user"
-msgstr "úsáideoir neamhbhailí"
-
-#: lib/userspec.c:111
-msgid "invalid group"
-msgstr "grúpa neamhbhailí"
-
-#: lib/userspec.c:112
-#, fuzzy
-msgid "invalid spec"
-msgstr "úsáideoir neamhbhailí"
-
-#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
-#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
-#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
-#: lib/version-etc.c:68
-msgid "(C)"
-msgstr "©"
-
-#: lib/version-etc.c:70
-msgid ""
-"\n"
-"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
-"of\n"
-"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Is saorbhogearra é seo. Is féidir leat cóipeanna a scaipeadh de réir na\n"
-"gcoinníollacha den GNU General Public License\n"
-"<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-"Níl baránta AR BITH ann, an oiread atá ceadaithe de réir dlí.\n"
-"\n"
-
-#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:86
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "Le %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:90
-#, c-format
-msgid "Written by %s and %s.\n"
-msgstr "Le %s agus %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:94
-#, c-format
-msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-msgstr "Le %s, %s, agus %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:100
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"and %s.\n"
-msgstr ""
-"Le %s, %s, %s,\n"
-"agus %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:106
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, and %s.\n"
-msgstr ""
-"Le %s, %s, %s,\n"
-"%s, agus %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:112
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, and %s.\n"
-msgstr ""
-"Le %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, agus %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, and %s.\n"
-msgstr ""
-"Le %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, agus %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:126
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"and %s.\n"
-msgstr ""
-"Le %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"agus %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, and %s.\n"
-msgstr ""
-"Le %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, agus %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:144
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, and others.\n"
-msgstr ""
-"Le %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, agus daoine eile nach iad.\n"
-
-#: lib/xmemxfrm.c:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid "string transformation failed"
-msgstr "theip ar chomparáid idir teaghráin"
-
-#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769
-#, c-format
-msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-msgstr "Cuir LC_ALL='C' ionas gur féidir an fhadhb seo a sheachaint."
-
-#: lib/xmemxfrm.c:60
-#, c-format
-msgid "The untransformed string was %s."
-msgstr ""
-
-#: lib/xfts.c:60
-#, c-format
-msgid "invalid argument: %s"
-msgstr "argóint neamhbhailí: %s"
-
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768
-#, c-format
-msgid "string comparison failed"
-msgstr "theip ar chomparáid idir teaghráin"
-
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:771
-#, c-format
-msgid "The strings compared were %s and %s."
-msgstr "Rinneadh comparáid idir na teaghráin %s agus %s."
-
-#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109
-#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
-#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1449 src/cut.c:184 src/date.c:128
-#: src/dd.c:400 src/df.c:725 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
-#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
-#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
-#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:618 src/join.c:130
-#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:314 src/logname.c:40 src/ls.c:4245
-#: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
-#: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
-#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57
-#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
-#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:157
-#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:774
-#: src/stty.c:507 src/su.c:382 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129
-#: src/tail.c:216 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286
-#: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117
-#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:176 src/users.c:104
-#: src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 src/yes.c:42
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Bain triail as `%s --help' chun tuilleadh eolais a fháil.\n"
-
-#: src/base64.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
-"Base64 encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Úsáid: %s [ROGHA] [COMHAD]...\n"
-"Taispeáin nó seiceáil suimeanna sheiceála %s (%d giotán).\n"
-"Mura bhfuil COMHAD ann, nó más '-' é, léigh ón ionchur caighdeánach.\n"
-
-#: src/base64.c:69
-msgid ""
-" -w, --wrap=COLS Wrap encoded lines after COLS character (default "
-"76).\n"
-" Use 0 to disable line wrapping.\n"
-"\n"
-" -d, --decode Decode data.\n"
-" -i, --ignore-garbage When decoding, ignore non-alphabet characters.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:77
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --help Display this help and exit.\n"
-" --version Output version information and exit.\n"
-msgstr " --version taispeáin eolas faoin leagan agus scoir\n"
-
-#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Mura bhfuil COMHAD ann, nó más '-' é, léigh ón ionchur caighdeánach.\n"
-
-#: src/base64.c:83
-msgid ""
-"\n"
-"The data are encoded as described for the base64 alphabet in RFC 3548.\n"
-"Decoding require compliant input by default, use --ignore-garbage to\n"
-"attempt to recover from non-alphabet characters (such as newlines) in\n"
-"the encoded stream.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164
-#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
-#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1491 src/cut.c:235 src/date.c:241
-#: src/dd.c:508 src/df.c:764 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
-#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
-#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:676 src/join.c:172
-#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:372 src/logname.c:51 src/ls.c:4396
-#: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
-#: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
-#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71
-#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
-#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:99 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:231
-#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:853
-#: src/stty.c:724 src/su.c:403 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152
-#: src/tail.c:287 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359
-#: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136
-#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:191
-#: src/users.c:117 src/wc.c:153 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <%s>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Seol tuairiscí fabhtanna chuig <%s>.\n"
-
-#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1438
-#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:75 src/tee.c:204 src/tr.c:1586
-#, c-format
-msgid "read error"
-msgstr "earráid ag léamh"
-
-#: src/base64.c:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input"
-msgstr "bratach neamhbhailí ionchurtha: %s"
-
-#: src/base64.c:257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid wrap size: %s"
-msgstr "méid neamhbhailí táib: %s"
-
-#: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567
-#: src/date.c:428 src/dircolors.c:455 src/dirname.c:101 src/du.c:944
-#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:339
-#: src/join.c:741 src/link.c:90 src/ln.c:492 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
-#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:154 src/seq.c:331
-#: src/shuf.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1739 src/tsort.c:552 src/tty.c:117
-#: src/uname.c:222 src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86
-#: src/uptime.c:223 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84
-#, c-format
-msgid "extra operand %s"
-msgstr "oibreann breise %s"
-
-#: src/base64.c:302 src/cat.c:785
-#, c-format
-msgid "closing standard input"
-msgstr "ionchur caighdeánach á dhúnadh"
-
-#: src/basename.c:55
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NAME [SUFFIX]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Úsáid: %s AINM [IARMHÍR]\n"
-" nó: %s ROGHA\n"
-
-#: src/basename.c:60
-msgid ""
-"Print NAME with any leading directory components removed.\n"
-"If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Taispeáin an tAINM agus bain amach ainmneacha comhadlainne ar tosach.\n"
-"Má tá IARMHÍR ann, bain é amach fosta.\n"
-"\n"
-
-#: src/basename.c:67
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n"
-" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Mar shampla:\n"
-" %s /usr/bin/sort Aschur: \"sort\".\n"
-" %s include/stdio.h .h Aschur: \"stdio\".\n"
-
-# plural above under cp.c -KPS
-#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1386 src/dirname.c:95
-#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151
-#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
-#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:916
-#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80
-#, c-format
-msgid "missing operand"
-msgstr "oibreann ar iarraidh"
-
-#: src/cat.c:95
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-msgstr "Úsáid: %s [ROGHA] [COMHAD]...\n"
-
-#: src/cat.c:99
-msgid ""
-"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
-"\n"
-" -A, --show-all equivalent to -vET\n"
-" -b, --number-nonblank number nonblank output lines\n"
-" -e equivalent to -vE\n"
-" -E, --show-ends display $ at end of each line\n"
-" -n, --number number all output lines\n"
-" -s, --squeeze-blank never more than one single blank line\n"
-msgstr ""
-"Comhcheangail COMHA(I)D, nó ionchur caighdeánach, le haschur caighdeánach.\n"
-"\n"
-" -A, --show-all ar comhbhrí le -vET\n"
-" -b, --number-nonblack uimhrigh línte aschurtha nach folamh\n"
-" -e ar comhbhrí le -vE\n"
-" -E, --show-ends taispeáin an $ foirceanta do gach líne\n"
-" -n, --number uimhrigh gach líne aschuir\n"
-" -s, --squeeze-blank laghdaigh línte folmha iomadúla go ceann amháin\n"
-
-#: src/cat.c:109
-msgid ""
-" -t equivalent to -vT\n"
-" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n"
-" -u (ignored)\n"
-" -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n"
-msgstr ""
-" -t ar comhbhrí le -vT\n"
-" -T, --show-tabs taispeáin táib mar ^I\n"
-" -u (gan feidhm)\n"
-" -v, --show-nonprinting taispeáin rialúcháin le ^, M-; ní LFD agus TAB\n"
-
-#: src/cat.c:121
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
-" %s Copy standard input to standard output.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Mar shampla:\n"
-" %s f - g Taispeáin f, ansin ionchur caighdeánach, agus g ina dhiaidh "
-"sin.\n"
-" %s Cóipeáil ionchur caighdeánach go haschur caighdeánach.\n"
-
-#: src/cat.c:333
-#, c-format
-msgid "cannot do ioctl on %s"
-msgstr "ní féidir ioctl a dhéanamh ar %s"
-
-#: src/cat.c:643 src/dd.c:1675 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92
-#, c-format
-msgid "standard output"
-msgstr "aschur caighdeánach"
-
-#: src/cat.c:720
-#, c-format
-msgid "%s: input file is output file"
-msgstr "%s: is ionann iad an t-inchomhad agus an t-aschomhad"
-
-#: src/chgrp.c:96 src/install.c:584
-#, c-format
-msgid "invalid group %s"
-msgstr "grúpa neamhbhailí %s"
-
-#: src/chgrp.c:113
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"Úsáid: %s [ROGHA]... GRÚPA COMHAD...\n"
-" nó: %s [ROGHA]... --reference=TCOMHAD COMHAD...\n"
-
-#: src/chgrp.c:118
-msgid ""
-"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
-"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
-" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the "
-"default)\n"
-msgstr ""
-"Athraigh an grúpa de gach COMHAD go GRÚPA.\n"
-"Le --reference, athraigh an grúpa de gach COMHAD go dtí an grúpa de "
-"TCOMHAD.\n"
-"\n"
-" -c, --changes cosúil le `verbose' ach ná tabhair tuairisc ach ar "
-"athruithe\n"
-" --dereference téigh i bhfeidhm ar an tagraí de gach nasc "
-"siombalach\n"
-" in ionad an naisc shiombalaigh féin (réamhshocrú)\n"
-
-#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:107
-msgid ""
-" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
-"referenced\n"
-" file (useful only on systems that can change the\n"
-" ownership of a symlink)\n"
-msgstr ""
-" -h, --no-dereference téigh i bhfeidhm ar an nasc siombalach in ionad\n"
-" comhad tagartha ar bith (le fáil más féidir le do\n"
-" chóras an t-úinéir de nasc siombalach a athrú)\n"
-
-#: src/chgrp.c:131 src/chown.c:119
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-msgstr ""
-" --no-preserve-root ná tabhair cóir speisialta do `/' (réamhshocrú)\n"
-" --preserve-root ná caith le `/' go hathchúrsach\n"
-
-#: src/chgrp.c:135
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n"
-" GROUP value\n"
-" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -f, --silent, --quiet múch an tromlach d'earráidí\n"
-" --reference=TCOMHAD bain úsáid as an ghrúpa atá ag TCOMHAD\n"
-" agus ní an GRÚPA ceaptha\n"
-" -R, --recursive oibrigh ar chomhaid/comhadlanna go hathchúrsach\n"
-" -v, --verbose taispeáin diagnóisic do gach comhad\n"
-
-#: src/chgrp.c:143 src/chown.c:131
-msgid ""
-"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
-"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
-"one takes effect.\n"
-"\n"
-" -H if a command line argument is a symbolic link\n"
-" to a directory, traverse it\n"
-" -L traverse every symbolic link to a directory\n"
-" encountered\n"
-" -P do not traverse any symbolic links (default)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Athraíonn na roghanna a leanas an chaoi a siúltar trí chomhadlanna agus an\n"
-"rogha -R ceaptha. Má tá níos mó ná rogha amháin ceaptha, ní úsáidfear ach\n"
-"an ceann deireanach.\n"
-"\n"
-" -H má tá nasc siombalach go comhadlann tugtha mar\n"
-" argóint ar an líne ordaithe, lean é\n"
-" -L lean gach uile nasc siombalach go comhadlann\n"
-" -P ná lean aon nasc siombalach (réamhshocrú)\n"
-"\n"
-
-#: src/chgrp.c:157
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n"
-" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Mar shampla:\n"
-" %s foireann /u Athraigh grúpa de /u go \"foireann\".\n"
-" %s -hR foireann /u Athraigh grúpa de /u agus a fhochomhaid go \"foireann"
-"\".\n"
-
-#: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276
-#, c-format
-msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
-msgstr "tá gá le ceann de -H nó -L leis na roghanna -R --dereference"
-
-#: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282
-#, c-format
-msgid "-R -h requires -P"
-msgstr "tá gá le -P leis na roghanna -R -h"
-
-#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272
-#: src/csplit.c:1388 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
-#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727
-#, c-format
-msgid "missing operand after %s"
-msgstr "oibreann ar iarraidh i ndiaidh %s"
-
-#: src/chgrp.c:292 src/chgrp.c:310 src/chmod.c:486 src/chmod.c:505
-#: src/chown.c:305 src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450
-#: src/pwd.c:267 src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
-#, c-format
-msgid "failed to get attributes of %s"
-msgstr "níorbh fhéidir na saintréithe de %s a rochtain"
-
-#: src/chmod.c:129
-#, c-format
-msgid "getting new attributes of %s"
-msgstr "saintréithe nua de %s á bhfáil"
-
-# tagraí is my coinage, analogue of tagróir=referer --KPS
-#: src/chmod.c:151 src/chown-core.c:115
-#, c-format
-msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
-msgstr "níor athraíodh nasc siombalach %s ná a thagraí\n"
-
-#: src/chmod.c:161
-#, c-format
-msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
-msgstr "rinneadh athrú ar mhód %s go %04lo (%s)\n"
-
-#: src/chmod.c:164
-#, c-format
-msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
-msgstr "níorbh fhéidir an mód de %s a athrú go %04lo (%s)\n"
-
-#: src/chmod.c:167
-#, c-format
-msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
-msgstr "coimeádadh an mód de %s mar %04lo (%s)\n"
-
-#: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495
-#: src/ls.c:2633
-#, c-format
-msgid "cannot access %s"
-msgstr "ní féidir %s a rochtain"
-
-#: src/chmod.c:202 src/chown-core.c:275 src/du.c:500
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: src/chmod.c:207 src/chown-core.c:280 src/du.c:506
-#, c-format
-msgid "cannot read directory %s"
-msgstr "ní féidir an chomhadlann %s a léamh"
-
-#: src/chmod.c:235
-#, c-format
-msgid "changing permissions of %s"
-msgstr "ceadanna %s á n-athrú"
-
-#: src/chmod.c:270
-#, c-format
-msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
-msgstr "%s: is %s na ceadanna nua, ní %s"
-
-#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
-#, c-format
-msgid "fts_read failed"
-msgstr "theip ar fts_read"
-
-#: src/chmod.c:329
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"Úsáid: %s [ROGHA]... MÓD[,MÓD]... COMHAD...\n"
-" nó: %s [ROGHA]... MÓD-OCHTACH COMHAD...\n"
-" nó: %s [ROGHA]... --reference=TCOMHAD COMHAD...\n"
-
-#: src/chmod.c:335
-msgid ""
-"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is "
-"made\n"
-msgstr ""
-"Athraigh an mód de gach COMHAD go dtí MÓD.\n"
-"\n"
-" -c, --changes cosúil le `verbose' ach ná tabhair tuairisc ach ar "
-"athruithe\n"
-
-#: src/chmod.c:340
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-msgstr ""
-" --no-preserve-root ná tabhair cóir speisialta do `/' (réamhshocrú)\n"
-" --preserve-root ná caith le `/' go hathchúrsach\n"
-
-#: src/chmod.c:344
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n"
-" -R, --recursive change files and directories recursively\n"
-msgstr ""
-" -f, --silent, --quiet múch an tromlach d'earráidí\n"
-" -v, --verbose taispeáin diagnóisic do gach comhad\n"
-" --reference=COMHAD bain úsáid as an ghrúpa atá ag COMHAD\n"
-" -R, --recursive athraigh comhaid agus comhadlanna go hathchúrsach\n"
-
-#: src/chmod.c:352
-msgid ""
-"\n"
-"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Tá gach MÓD den fhoirm `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
-
-#: src/chmod.c:463
-#, c-format
-msgid "cannot combine mode and --reference options"
-msgstr "ní féidir rogha mhóid a chumasc leis an rogha --reference"
-
-#: src/chmod.c:494
-#, c-format
-msgid "invalid mode: %s"
-msgstr "mód neamhbhailí: %s"
-
-#: src/chown-core.c:141
-#, c-format
-msgid "changed ownership of %s to %s\n"
-msgstr "tá athrach úinéireachta ar %s go dtí %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:142
-#, c-format
-msgid "changed group of %s to %s\n"
-msgstr "tá athrach grúpa ar %s go dtí %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:143
-#, c-format
-msgid "no change to ownership of %s\n"
-msgstr "níor athraíodh an t-úinéir de %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:146
-#, c-format
-msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
-msgstr "theip ar athrú úinéireachta de %s go %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:147
-#, c-format
-msgid "failed to change group of %s to %s\n"
-msgstr "theip ar athrú grúpa de %s go %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:148
-#, c-format
-msgid "failed to change ownership of %s\n"
-msgstr "theip ar athrú úinéireachta de %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:151
-#, c-format
-msgid "ownership of %s retained as %s\n"
-msgstr "tá an t-úinéir de %s fós %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:152
-#, c-format
-msgid "group of %s retained as %s\n"
-msgstr "Tá an grúpa de %s fós %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:153
-#, c-format
-msgid "ownership of %s retained\n"
-msgstr "tá an t-úinéir de %s gan athrú\n"
-
-#: src/chown-core.c:310
-#, c-format
-msgid "cannot dereference %s"
-msgstr "ní féidir %s a dhí-thagairt"
-
-#: src/chown-core.c:395
-#, c-format
-msgid "changing ownership of %s"
-msgstr "úinéireacht ar %s á hathrú"
-
-#: src/chown-core.c:396
-#, c-format
-msgid "changing group of %s"
-msgstr "grúpa de %s á athrú"
-
-#: src/chown.c:94
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"Úsáid: %s [ROGHA]... [ÚINÉIR][:[GRÚPA]] COMHAD...\n"
-" nó: %s [ROGHA]... --reference=TCOMHAD COMHAD...\n"
-
-#: src/chown.c:99
-msgid ""
-"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
-"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of "
-"RFILE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
-" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the "
-"default)\n"
-msgstr ""
-"Athraigh an t-úinéir agus/nó grúpa de gach COMHAD go ÚINÉIR agus/nó GRÚPA.\n"
-"Le --reference, athraigh an t-úinéir agus an grúpa de gach COMHAD go dtí an\n"
-"t-úinéir agus an grúpa de TCOMHAD.\n"
-"\n"
-" -c, --changes cosúil le `verbose' ach ná tabhair tuairisc ach ar "
-"athruithe\n"
-" --dereference téigh i bhfeidhm ar an tagraí de gach nasc "
-"siombalach\n"
-" in ionad an naisc shiombalaigh féin (réamhshocrú)\n"
-
-#: src/chown.c:112
-msgid ""
-" --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
-" change the owner and/or group of each file only if\n"
-" its current owner and/or group match those "
-"specified\n"
-" here. Either may be omitted, in which case a "
-"match\n"
-" is not required for the omitted attribute.\n"
-msgstr ""
-" --from=ÚINÉIR_FAOI_LÁTHAIR:GRÚPA_FAOI_LÁTHAIR\n"
-" athraigh an t-úinéir agus/nó an grúpa de gach "
-"comhad\n"
-" ach amháin más mar a chéile a úinéir agus/nó grúpa\n"
-" agus na cinn atá ceaptha anseo. Is féidir "
-"ceachtar\n"
-" acu a fhágáil ar lár, agus sa chás sin, ní gá\n"
-" don tréith ar iarraidh a aontú\n"
-
-#: src/chown.c:123
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
-" specifying OWNER:GROUP values\n"
-" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -f, --silent, --quiet múch an tromlach d'earráidí\n"
-" --reference=TCOMHAD bain úsáid as an ghrúpa atá ag TCOMHAD\n"
-" agus ní an luach ÚINÉIR:GRÚPA ceaptha\n"
-" -R, --recursive oibrigh ar chomhaid/comhadlanna go hathchúrsach\n"
-" -v, --verbose taispeáin diagnóisic do gach comhad\n"
-
-#: src/chown.c:145
-msgid ""
-"\n"
-"Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n"
-"to login group if implied by a `:' following a symbolic OWNER.\n"
-"OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Coinnigh úinéir gan athrú má tá sé ar iarraidh. An grúpa ar an nós céanna,\n"
-"ach athraigh é go dtí an grúpa logála isteach má tá grúpa intuigthe le `:' "
-"ann\n"
-"in éineacht le húinéir siombalach.\n"
-"Is féidir ÚINÉIR nó GRÚPA a bheith uimhriúil chomh maith le siombalach.\n"
-
-#: src/chown.c:151
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n"
-" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
-" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Mar shampla:\n"
-" %s root /u Athraigh an t-úinéir de /u go \"root\".\n"
-" %s root:foireann /u Mar an gcéanna, ach athraigh a ghrúpa go \"foireann\" "
-"freisin.\n"
-" %s -hR root /u Athraigh an t-úinéir de /u agus a fochomhaid go \"root"
-"\".\n"
-
-#: src/chroot.c:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Úsáid: %s FRÉAMHNUA [ORDÚ...]\n"
-" nó: %s ROGHA\n"
-
-#: src/chroot.c:50
-msgid ""
-"Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Rith ORDÚ leis an fhréamhchomhadlann mar FRÉAMHNUA.\n"
-"\n"
-
-#: src/chroot.c:56
-msgid ""
-"\n"
-"If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Mura bhfuil ORDÚ ann, rith ``${SHELL} -i'' (réamhshocrú: /bin/sh).\n"
-
-# in FARF --KPS
-#: src/chroot.c:89
-#, c-format
-msgid "cannot change root directory to %s"
-msgstr "ní féidir an fhréamhchomhadlann a athrú go %s"
-
-#: src/chroot.c:92
-#, c-format
-msgid "cannot chdir to root directory"
-msgstr "ní féidir chdir a dhéanamh go dtí an fhréamhchomhadlann"
-
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126
-#, c-format
-msgid "cannot run command %s"
-msgstr "ní féidir an t-ordú %s a rith"
-
-#: src/cksum.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: file too long"
-msgstr "%s: comhad rófhada"
-
-#: src/cksum.c:268
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION]\n"
-msgstr ""
-"Úsáid: %s [COMHAD]...\n"
-" nó: %s [ROGHA]\n"
-
-#: src/cksum.c:273
-msgid ""
-"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Taispeáin suim sheiceála CRC agus líon bearta di gach COMHAD.\n"
-"\n"
-
-#: src/comm.c:73 src/join.c:134
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
-msgstr "Úsáid: %s [ROGHA]... COMHAD1 COMHAD2\n"
-
-#: src/comm.c:77
-msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n"
-msgstr ""
-"Déan comparáid idir na comhaid shórtáilte COMHAD1 agus COMHAD2, líne ar "
-"líne.\n"
-
-#: src/comm.c:80
-msgid ""
-"\n"
-"With no options, produce three-column output. Column one contains\n"
-"lines unique to FILE1, column two contains lines unique to FILE2,\n"
-"and column three contains lines common to both files.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Mura bhfuil aon rogha ann, taispeáin an t-aschur i trí cholún. Sa chéad\n"
-"cholún, línte atá i gCOMHAD1 ach nach COMHAD2; sa dara cholún, línte atá\n"
-"i gCOMHAD2 ach nach COMHAD2, agus comhlínte sa tríú colún.\n"
-
-#: src/comm.c:86
-msgid ""
-"\n"
-" -1 suppress lines unique to FILE1\n"
-" -2 suppress lines unique to FILE2\n"
-" -3 suppress lines that appear in both files\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -1 ceil línte atá i gCOMHAD1 ach nach i gCOMHAD2\n"
-" -2 ceil línte atá i gCOMHAD2 ach nach i gCOMHAD1\n"
-" -3 ceil línte atá sna comhaid araon\n"
-
-#: src/copy.c:199 src/copy.c:1693 src/cp.c:326
-#, c-format
-msgid "failed to preserve ownership for %s"
-msgstr "níorbh fhéidir an úinéireacht de %s a chaomhnú"
-
-#: src/copy.c:222
-#, c-format
-msgid "failed to lookup file %s"
-msgstr "theip ar luchtú an chomhaid %s"
-
-#: src/copy.c:227
-#, c-format
-msgid "failed to preserve authorship for %s"
-msgstr "níorbh fhéidir an t-údar de %s a chaomhnú"
-
-#: src/copy.c:260 src/csplit.c:647 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680
-#, c-format
-msgid "cannot open %s for reading"
-msgstr "ní féidir %s a oscailt chun léamh"
-
-#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1719 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
-#, c-format
-msgid "cannot fstat %s"
-msgstr "ní féidir %s a `fstat'"
-
-#: src/copy.c:276
-#, c-format
-msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
-msgstr "ag gabháil thar an chomhad %s; bhí sé curtha as áit agus á chóipeáil"
-
-#: src/copy.c:296 src/copy.c:1035 src/copy.c:1233 src/copy.c:1343 src/ln.c:265
-#: src/remove.c:773 src/remove.c:961 src/remove.c:982 src/remove.c:998
-#: src/remove.c:1173 src/remove.c:1259
-#, c-format
-msgid "cannot remove %s"
-msgstr "ní féidir %s a scriosadh"
-
-#: src/copy.c:311
-#, c-format
-msgid "cannot create regular file %s"
-msgstr "ní féidir gnáthchomhad %s a chruthú"
-
-#: src/copy.c:403 src/dd.c:1166 src/dd.c:1477
-#, c-format
-msgid "reading %s"
-msgstr "%s á léamh"
-
-#: src/copy.c:439 src/head.c:428
-#, c-format
-msgid "cannot lseek %s"
-msgstr "ní féidir %s a `lseek'"
-
-#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1534 src/dd.c:1596
-#, c-format
-msgid "writing %s"
-msgstr "%s á scríobh"
-
-#: src/copy.c:495 src/copy.c:1741
-#, c-format
-msgid "preserving times for %s"
-msgstr "amanna á gcaomhnú le haghaidh %s"
-
-#: src/copy.c:530 src/copy.c:536 src/head.c:857 src/touch.c:191
-#, c-format
-msgid "closing %s"
-msgstr "%s á dhúnadh"
-
-#: src/copy.c:756
-#, c-format
-msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
-msgstr "%s: forscríobh %s agus sáraigh mód %04lo? "
-
-#: src/copy.c:762
-#, c-format
-msgid "%s: overwrite %s? "
-msgstr "%s: forscríobh %s? "
-
-#: src/copy.c:988
-#, c-format
-msgid "omitting directory %s"
-msgstr "ag fágáil na comhadlainne %s ar lár"
-
-#: src/copy.c:1002
-#, c-format
-msgid "warning: source file %s specified more than once"
-msgstr "rabhadh: comhad foinse %s tugtha níos mó ná uair amháin"
-
-#: src/copy.c:1048 src/ln.c:203
-#, c-format
-msgid "%s and %s are the same file"
-msgstr "is iadsan %s agus %s an comhad céanna"
-
-#: src/copy.c:1063
-#, c-format
-msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
-msgstr ""
-"ní féidir forscríobh a dhéanamh ar %s (ní comhadlann é) le %s (comhadlann)"
-
-#: src/copy.c:1081
-#, c-format
-msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
-msgstr "diúltaíodh forscríobh ar an chomhad nua %s le %s"
-
-#: src/copy.c:1097
-#, c-format
-msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
-msgstr "ní féidir forscríobh a dhéanamh ar %s (comhadlann) le gnáthchomhad"
-
-#: src/copy.c:1166
-#, c-format
-msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
-msgstr "ní féidir comhadlann a aistriú go dtí gnáthchomhad: %s -> %s"
-
-#: src/copy.c:1189
-#, c-format
-msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
-msgstr "léirscriosfadh cúltaca de %s an comhad foinse; níor aistríodh %s"
-
-#: src/copy.c:1190
-#, c-format
-msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
-msgstr "léirscriosfadh cúltaca de %s an comhad foinse; níor cóipeáladh %s"
-
-#: src/copy.c:1209 src/ln.c:233
-#, c-format
-msgid "cannot backup %s"
-msgstr "ní féidir cúltaca a dhéanamh ar %s"
-
-#: src/copy.c:1248
-#, c-format
-msgid " (backup: %s)"
-msgstr " (cúltaca: %s)"
-
-#: src/copy.c:1311
-#, c-format
-msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
-msgstr ""
-"ní féidir an chomhadlann %s a chóipeáil isteach sa chomhadlann féin, %s"
-
-#: src/copy.c:1328
-#, c-format
-msgid "will not create hard link %s to directory %s"
-msgstr "ní chruthófar nasc crua %s go dtí comhadlann %s"
-
-#: src/copy.c:1351
-#, c-format
-msgid "cannot create hard link %s to %s"
-msgstr "ní féidir nasc crua %s a chruthú go dtí %s"
-
-#: src/copy.c:1394
-#, c-format
-msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
-msgstr ""
-"ní féidir an chomhadlann %s a aistriú go dtí fochomhadlann dá chuid féin, %s"
-
-#: src/copy.c:1437
-#, c-format
-msgid "cannot move %s to %s"
-msgstr "ní féidir %s a aistriú go %s"
-
-#: src/copy.c:1449
-#, c-format
-msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
-msgstr ""
-"aistriú idir gléasanna teipthe: %s go %s; ní féidir an sprioc a scriosadh"
-
-#: src/copy.c:1477
-#, c-format
-msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
-msgstr "ní féidir nasc siombalach ciorclach %s a chóipeáil"
-
-#: src/copy.c:1574
-#, c-format
-msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
-msgstr ""
-"%s: ní foláir naisc shiombalacha coibhneasta a dhéanamh sa chomhadlann oibre"
-
-#: src/copy.c:1581
-#, c-format
-msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
-msgstr "ní féidir nasc siombalach a dhéanamh ó %s go %s"
-
-#: src/copy.c:1607
-#, c-format
-msgid "cannot create link %s"
-msgstr "ní féidir an nasc %s a chruthú"
-
-#: src/copy.c:1627 src/mkfifo.c:129
-#, c-format
-msgid "cannot create fifo %s"
-msgstr "ní féidir an `fifo' %s a chruthú"
-
-#: src/copy.c:1638
-#, c-format
-msgid "cannot create special file %s"
-msgstr "ní féidir comhad speisialta %s a chruthú"
-
-#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:439
-#, c-format
-msgid "cannot read symbolic link %s"
-msgstr "ní féidir nasc siombalach %s a léamh"
-
-#: src/copy.c:1676
-#, c-format
-msgid "cannot create symbolic link %s"
-msgstr "ní féidir an nasc siombalach %s a chruthú"
-
-#: src/copy.c:1708
-#, c-format
-msgid "%s has unknown file type"
-msgstr "tá %s de chineál anaithnid"
-
-# bad coinage --KPS
-#: src/copy.c:1795 src/ln.c:302
-#, c-format
-msgid "cannot un-backup %s"
-msgstr "ní féidir dí-chúltaca a dhéanamh ar %s"
-
-#: src/copy.c:1799
-#, c-format
-msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
-msgstr "%s -> %s (dí-chúltaca)\n"
-
-#: src/cp.c:158 src/mv.c:291
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
-" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
-msgstr ""
-"Úsáid: %s [ROGHA]... [-T] FOINSE SPRIOC\n"
-" nó: %s [ROGHA]... FOINSE... COMHADLANN\n"
-" nó: %s [ROGHA]... -t COMHADLANN FOINSE...\n"
-
-#: src/cp.c:164
-msgid ""
-"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Cóipeáil FOINSE go SPRIOC, nó FOINSE/Í go COMHADLANN.\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1462 src/cut.c:196 src/df.c:735 src/du.c:288
-#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427
-#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1891 src/shred.c:167 src/shuf.c:61 src/sort.c:293
-#: src/split.c:117 src/tac.c:142 src/tail.c:230 src/touch.c:238
-#: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144
-msgid ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-msgstr ""
-"Is riachtanach le rogha ghearr aon argóint atá riachtanach leis an rogha "
-"fhada.\n"
-
-#: src/cp.c:171
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -a, --archive same as -dpPR\n"
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an "
-"argument\n"
-" --copy-contents copy contents of special files when "
-"recursive\n"
-" -d same as --no-dereference --preserve=link\n"
-msgstr ""
-" -a, --archive is ionann é seo agus `-dpR'\n"
-" --backup[=RIALÚ] déan cúltaca de gach sprioc-chomhad atá ann\n"
-" -b cosúil le `--backup' ach gan argóint\n"
-" --copy-contents cóipeáil ábhar i gcomhaid más athchúrsach é\n"
-" -d = `--no-dereference --preserve=link'\n"
-
-#: src/cp.c:178
-msgid ""
-" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
-" opened, remove it and try again\n"
-" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-" -H follow command-line symbolic links\n"
-msgstr ""
-" -f, --force mura féidir sprioc-chomhad a oscailt, scrios\n"
-" é agus bain triail as arís\n"
-" -i, --interactive fiafraigh roimh fhorscríobh\n"
-" -H lean naisc shiombalacha ar líne na n-"
-"orduithe\n"
-
-#: src/cp.c:184
-msgid ""
-" -l, --link link files instead of copying\n"
-" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
-msgstr ""
-" -l, --link nasc comhaid in ionad iad a chóipeáil\n"
-" -L, --dereference lean naisc shiombalacha i gcónaí\n"
-
-#: src/cp.c:188
-msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n"
-msgstr " -P, --no-dereference ná lean naisc shiombalacha riamh\n"
-
-#: src/cp.c:191
-msgid ""
-" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
-" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
-" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
-" additional attributes: links, all\n"
-msgstr ""
-" -p = `--preserve=mode,ownership,timestamps'\n"
-" --preserve[=TRÉITHE] caomhnaigh na tréithe ceaptha (réamhshocrú:\n"
-" mode,ownership,timestamps), más féidir\n"
-" tréithe eile: links, all\n"
-
-#: src/cp.c:197
-msgid ""
-" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
-" --parents use full source file name under DIRECTORY\n"
-msgstr ""
-" --no-preserve=TRÉITHE ná caomhnaigh na tréithe ceaptha\n"
-" --parents úsáid ainm lán an chomhaid faoi CHOMHADLANN\n"
-
-#: src/cp.c:201
-msgid ""
-" -R, -r, --recursive copy directories recursively\n"
-" --remove-destination remove each existing destination file before\n"
-" attempting to open it (contrast with --"
-"force)\n"
-msgstr ""
-" -R, -r, --recursive cóipeáil comhadlanna go hathchúrsach\n"
-" --remove-destination scrios gach sprioc-chomhad atá ann roimh\n"
-" oscailt (i gcodarsnacht le `--force')\n"
-
-#: src/cp.c:206
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-"SOURCE\n"
-" argument\n"
-msgstr ""
-" --sparse=CÉN rialaigh cruthú na gcomhad tanaí\n"
-" --strip-trailing-slashes scrios slaiseanna sraoilleacha ó gach "
-"argóint\n"
-" FOINSE\n"
-
-#: src/cp.c:211
-msgid ""
-" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-msgstr ""
-" -s, --symbolic-link nasc comhaid in ionad iad a chóipeáil\n"
-" -S, --suffix=IARMHÍR sáraigh an iarmhír chúltaca réamhshocraithe\n"
-" -t, --target-directory=COMHADLANN cóipeáil gach FOINSE go dtí COMHADLANN\n"
-" -T, --no-target-directory caith le SPRIOC mar ghnáthchomhad\n"
-
-#: src/cp.c:217
-msgid ""
-" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
-" than the destination file or when the\n"
-" destination file is missing\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-" -x, --one-file-system stay on this file system\n"
-msgstr ""
-" -u, --update ná cóipeáil ach amháin nuair atá FOINSE\n"
-" níos úire ná an sprioc-chomhad, nó nuair "
-"atá\n"
-" an sprioc-chomhad ar iarraidh\n"
-" -v, --verbose mínigh na rudaí atá ag tarlú\n"
-" -x, --one-file-system fan ar an chóras chomhaid seo\n"
-
-#: src/cp.c:226
-msgid ""
-"\n"
-"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
-"corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior\n"
-"selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n"
-"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero "
-"bytes.\n"
-"Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Mar réamhshocrú, aimsítear comhaid FOINSE tanaí trí mhodh iúraisticiúil\n"
-"garbh agus beidh an comhad SPRIOC tanaí chomh maith. Is í seo an mód atá\n"
-"roghnaithe ag `--sparse=auto'. Roghnaigh `--sparse=always' chun comhad "
-"SPRIOC\n"
-"tanaí a chruthú i gcónaí nuair atá sraith nialasach fhada go leor i "
-"bhFOINSE.\n"
-"Bain úsáid as `--sparse=never' chun an cruthú de chomhaid thanaí a chosc.\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:235
-msgid ""
-"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or "
-"through\n"
-"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Is é `~' an iarmhír chúltaca, mura dtugtar é le --suffix nó "
-"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"Is féidir an modh de rialú foinsí a roghnú le `--backup', nó leis an athróg\n"
-"thimpeallachta VERSION_CONTROL. Seo duit na luachanna bailí:\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:241 src/install.c:670 src/ln.c:366 src/mv.c:332
-msgid ""
-" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
-" numbered, t make numbered backups\n"
-" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
-" simple, never always make simple backups\n"
-msgstr ""
-" none, off ná déan cúltacaí choíche (fiú má tá --backup ceaptha)\n"
-" numbered, t déan cúltacaí agus uimhreacha orthu\n"
-" existing, nil numbered má tá uimhreacha orthu anois, simple mura bhfuil\n"
-" simple, never déan cúltacaí simplí i gcónaí\n"
-
-#: src/cp.c:247
-msgid ""
-"\n"
-"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
-"options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,\n"
-"regular file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Mar chás speisialta, déanann `cp' cúltaca de FOINSE nuair a thugtar na\n"
-"roghanna --force agus --backup, agus is ionann iad na hainmneacha FOINSE "
-"agus\n"
-"SPRIOC ar ghnáthchomhad atá ann.\n"
-
-#: src/cp.c:315
-#, c-format
-msgid "failed to preserve times for %s"
-msgstr "níorbh fhéidir amanna a chaomhnú ar %s"
-
-#: src/cp.c:341
-#, c-format
-msgid "failed to preserve permissions for %s"
-msgstr "níorbh fhéidir ceadanna a chaomhnú ar %s"
-
-#: src/cp.c:434
-#, c-format
-msgid "cannot make directory %s"
-msgstr "ní féidir an chomhadlann %s a chruthú"
-
-#: src/cp.c:481 src/cp.c:500
-#, c-format
-msgid "%s exists but is not a directory"
-msgstr "Tá %s ann cheana, ach ní comhadlann é"
-
-#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:191 src/install.c:285 src/ln.c:120
-#: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:445 src/mv.c:158 src/mv.c:403
-#, c-format
-msgid "accessing %s"
-msgstr "%s á rochtain"
-
-#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:193 src/install.c:287
-#: src/install.c:348 src/ln.c:122 src/ln.c:447 src/ln.c:503 src/mv.c:160
-#: src/mv.c:405 src/mv.c:460
-#, c-format
-msgid "target %s is not a directory"
-msgstr "ní comhadlann é an sprioc-chomhad %s"
-
-#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177
-#: src/touch.c:412
-#, c-format
-msgid "missing file operand"
-msgstr "oibreann comhaid ar iarraidh"
-
-#: src/cp.c:554 src/install.c:326 src/ln.c:489 src/mv.c:438
-#, c-format
-msgid "missing destination file operand after %s"
-msgstr "oibreann sprioc-chomhaid ar iarraidh i ndiaidh %s"
-
-#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447
-#, c-format
-msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
-msgstr ""
-"Ní féidir --target-directory (-t) agus --no-target-directory (-T) a úsáid "
-"lena chéile"
-
-#: src/cp.c:678
-#, c-format
-msgid "with --parents, the destination must be a directory"
-msgstr "le --parents, caithfidh an sprioc-chomhad a bheith ina chomhadlann"
-
-#: src/cp.c:948 src/mv.c:391
-#, c-format
-msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
-msgstr "tá an rogha --reply dulta i léig; bain úsáid as -i nó -f ina háit"
-
-#: src/cp.c:964 src/ln.c:435
-#, c-format
-msgid "symbolic links are not supported on this system"
-msgstr "níl naisc shiombalacha ar fáil ar an gcóras seo"
-
-#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398
-#, c-format
-msgid "multiple target directories specified"
-msgstr "sonraíodh sprioc-chomhadlanna iomadúla"
-
-#: src/cp.c:1016
-#, c-format
-msgid "cannot make both hard and symbolic links"
-msgstr "ní féidir nasc crua agus nasc siombalach araon a dhéanamh"
-
-#: src/cp.c:1024 src/install.c:314 src/ln.c:511 src/mv.c:468
-msgid "backup type"
-msgstr "cineál cúltaca"
-
-#: src/csplit.c:539
-#, c-format
-msgid "input disappeared"
-msgstr "ionchur imithe"
-
-#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678
-#, c-format
-msgid "%s: line number out of range"
-msgstr "%s: líne-uimhir as raon"
-
-#: src/csplit.c:707
-#, c-format
-msgid "%s: %s: line number out of range"
-msgstr "%s: %s: líne-uimhir as raon"
-
-#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
-#, c-format
-msgid " on repetition %s\n"
-msgstr " le linn timthriall %s\n"
-
-#: src/csplit.c:753
-#, c-format
-msgid "%s: %s: match not found"
-msgstr "%s: %s: níl a leithéid ann"
-
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:353 src/tac.c:275
-#, c-format
-msgid "error in regular expression search"
-msgstr "earráid le linn cuardaigh ar shlonn ionadaíochta"
-
-#: src/csplit.c:982
-#, c-format
-msgid "write error for %s"
-msgstr "earráid sa scríobh le haghaidh %s"
-
-#: src/csplit.c:1058
-#, c-format
-msgid "%s: integer expected after delimiter"
-msgstr "%s: bhíothas ag súil le slánuimhir i ndiaidh teormharcóra"
-
-#: src/csplit.c:1074
-#, c-format
-msgid "%s: `}' is required in repeat count"
-msgstr "%s: tá gá le `}' i líon na hathráite"
-
-#: src/csplit.c:1084
-#, c-format
-msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
-msgstr "%s}: tá gá le slánuimhir idir `{' agus `}'"
-
-#: src/csplit.c:1111
-#, c-format
-msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
-msgstr "%s: teormharcóir foirceanta `%c' ar iarraidh"
-
-#: src/csplit.c:1128
-#, c-format
-msgid "%s: invalid regular expression: %s"
-msgstr "%s: slonn ionadaíochta neamhbhailí: %s"
-
-#: src/csplit.c:1161
-#, c-format
-msgid "%s: invalid pattern"
-msgstr "%s: patrún neamhbhailí"
-
-#: src/csplit.c:1164
-#, c-format
-msgid "%s: line number must be greater than zero"
-msgstr "%s: ní foláir líne-uimhir dheimhneach"
-
-#: src/csplit.c:1170
-#, c-format
-msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
-msgstr "líne-uimhir %s níos lú ná an líne-uimhir roimpi, %s"
-
-#: src/csplit.c:1176
-#, c-format
-msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
-msgstr "rabhadh: is ionann líne-uimhir %s agus an líne-uimhir roimpi"
-
-# similar string for time format in ls.c -KPS
-#: src/csplit.c:1229
-#, c-format
-msgid "invalid format width"
-msgstr "leithead neamhbhailí na formáide"
-
-#: src/csplit.c:1250
-#, c-format
-msgid "invalid format precision"
-msgstr "beachtas neamhbhailí na formáide"
-
-#: src/csplit.c:1271
-#, c-format
-msgid "missing conversion specifier in suffix"
-msgstr "tá sonraitheoir tiontaithe ar iarraidh in iarmhír"
-
-#: src/csplit.c:1277
-#, c-format
-msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
-msgstr "sonraitheoir tiontaithe neamhbhailí in iarmhír: %c"
-
-#: src/csplit.c:1280
-#, c-format
-msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
-msgstr "sonraitheoir tiontaithe neamhbhailí in iarmhír: \\%.3o"
-
-#: src/csplit.c:1303
-#, c-format
-msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
-msgstr "an iomarca sonraitheoirí tiontaithe %% in iarmhír"
-
-#: src/csplit.c:1318
-#, c-format
-msgid "missing %% conversion specification in suffix"
-msgstr "sonraitheoir tiontaithe %% ar iarraidh in iarmhír"
-
-#: src/csplit.c:1362
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number"
-msgstr "%s: uimhir neamhbhailí"
-
-#: src/csplit.c:1453
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
-msgstr "Úsáid: %s [ROGHA]... COMHAD PATRÚN...\n"
-
-#: src/csplit.c:1457
-msgid ""
-"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
-"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Scríobh píosaí de CHOMHAD, scartha le PATRÚ(I)N, i gcomhaid `xx00',"
-"`xx01',...\n"
-"agus taispeáin líon na mbeart i ngach píosa ar an aschur caighdeánach.\n"
-"\n"
-
-#: src/csplit.c:1465
-#, c-format
-msgid ""
-" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
-" -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of `xx'\n"
-" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
-msgstr ""
-" -b, --suffix-format=FORMÁID bain úsáid as FORMÁID sprintf in ionad %02d\n"
-" -f, --prefix=RÉIMÍR bain úsáid as RÉIMÍR in ionad `xx'\n"
-" -k, --keep-files ná scrios aschomhaid i ndiaidh earráid\n"
-
-#: src/csplit.c:1470
-msgid ""
-" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
-" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
-" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n"
-msgstr ""
-" -n, --digits=DIGITÍ bain úsáid as DIGITÍ digit, in ionad 2\n"
-" -s, --quiet, --silent ná taispeáin líonta na mbeart in aschomhaid\n"
-" -z, --elide-empty-files scrios aschomhaid fholmha\n"
-
-#: src/csplit.c:1477
-msgid ""
-"\n"
-"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Má tá an COMHAD `-', léigh ón ionchur caighdeánach. Is féidir PATRÚN a "
-"bheith:\n"
-
-#: src/csplit.c:1481
-msgid ""
-"\n"
-" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
-" /REGEXP/[OFFSET] copy up to but not including a matching line\n"
-" %REGEXP%[OFFSET] skip to, but not including a matching line\n"
-" {INTEGER} repeat the previous pattern specified number of times\n"
-" {*} repeat the previous pattern as many times as possible\n"
-"\n"
-"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" SLÁNUIMHIR cóipeáil go dtí an líne-uimhir cheaptha (ach amháin é "
-"féin)\n"
-" /SLONN/[FRITHÁIREAMH] cóipeáil go dtí líne chomhoiriúnach (ach amháin é "
-"féin)\n"
-" %SLONN%[FRITHÁIREAMH] bog go dtí líne chomhoiriúnach\n"
-" {SLÁNUIMHIR} aithris an patrún is déanaí SLÁNUIMHIR uaire\n"
-" {*} aithris an patrún is déanaí is mó is féidir\n"
-"\n"
-"FRITHÁIREAMH = `+' nó `-' (riachtanach) agus ansin slánuimhir dheimhneach.\n"
-
-#: src/cut.c:188 src/df.c:729 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4249 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:285
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr "Úsáid: %s [ROGHA]... [COMHAD]...\n"
-
-#: src/cut.c:192
-msgid ""
-"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Taispeáin codanna tofa de na línte as gach COMHAD ar aschur caighdeánach.\n"
-"\n"
-
-#: src/cut.c:199
-msgid ""
-" -b, --bytes=LIST select only these bytes\n"
-" -c, --characters=LIST select only these characters\n"
-" -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
-msgstr ""
-" -b, --bytes=LIOSTA ná taispeáin ach na bearta seo\n"
-" -c, --characters=LIOSTA ná taispeáin ach na carachtair seo\n"
-" -d, --delimiter=TEORAN úsáid TEORAN in ionad TAB mar theormharcóir "
-"réimse\n"
-
-#: src/cut.c:204
-msgid ""
-" -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n"
-" that contains no delimiter character, unless\n"
-" the -s option is specified\n"
-" -n (ignored)\n"
-msgstr ""
-" -f, --fields=LIOSTA ná taispeáin ach na réimsí seo; sa bhreis, "
-"taispeáin\n"
-" gach líne gan aon teormharcóir, mura bhfuil an\n"
-" rogha -s tugtha\n"
-" -n (gan feidhm)\n"
-
-#: src/cut.c:210
-msgid ""
-" --complement complement the set of selected bytes, characters\n"
-" or fields.\n"
-msgstr ""
-" --complement inbhéartaigh na bearta, carachtair, nó réimsí\n"
-" roghnaithe.\n"
-
-#: src/cut.c:214
-msgid ""
-" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
-" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
-" the default is to use the input delimiter\n"
-msgstr ""
-" -s, --only-delimited ná taispeáin ach na línte le teormharcóirí\n"
-" --output-delimiter=TEAGHRÁN úsáid TEAGHRÁN mar theormharcóir aschuir\n"
-" agus an teormharcóir ionchurtha mar réamhshocrú\n"
-
-#: src/cut.c:221
-msgid ""
-"\n"
-"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
-"range, or many ranges separated by commas. Selected input is written\n"
-"in the same order that it is read, and is written exactly once.\n"
-"Each range is one of:\n"
-"\n"
-" N N'th byte, character or field, counted from 1\n"
-" N- from N'th byte, character or field, to end of line\n"
-" N-M from N'th to M'th (included) byte, character or field\n"
-" -M from first to M'th (included) byte, character or field\n"
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Úsáid ceann de -b, -c, nó -f, agus ní ceann ar bith eile. Tá gach LIOSTA\n"
-"ina raon, nó roinnt raonta scartha le camóga. Beidh an t-ionchur "
-"roghnaithe\n"
-"scríofa san ord dá léamh, agus scríofa uair amháin go cruinn.\n"
-"Is féidir raon a bheith:\n"
-"\n"
-" N N-ú beart, carachtar, nó réimse, uimhrithe ó 1\n"
-" N- ón N-ú beart, carachtar, nó réimse go dtí deireadh na líne\n"
-" N-M ón N-ú go dtí M-ú beart, carachtar, nó réimse (araon san áireamh)\n"
-" -M ón aonú go dtí M-ú beart, carachtar, nó réimse (araon san áireamh)\n"
-"\n"
-"Mura bhfuil COMHAD ann, nó más '-' é, léigh ón ionchur caighdeánach.\n"
-
-#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478
-msgid "invalid byte or field list"
-msgstr "liosta bearta nó réimsí neamhbhailí"
-
-#: src/cut.c:467
-#, c-format
-msgid "byte offset %s is too large"
-msgstr "tá an fritháireamh birt %s rómhór"
-
-#: src/cut.c:470
-#, c-format
-msgid "field number %s is too large"
-msgstr "tá an uimhir réimse %s rómhór"
-
-#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
-msgid "only one type of list may be specified"
-msgstr "ní cheadaítear liostaí iomadúla"
-
-#: src/cut.c:790
-msgid "the delimiter must be a single character"
-msgstr "is gá an teormharcóir a bheith ina charachtar aonarach"
-
-#: src/cut.c:825
-msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
-msgstr "ní foláir duit liosta bearta, carachtair, nó réimsí a cheapadh"
-
-#: src/cut.c:828
-msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
-msgstr ""
-"ní cheadaítear teormharcóir a thabhairt ach nuair atáthar ag oibriú le réimsí"
-
-#: src/cut.c:832
-msgid ""
-"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
-"\tonly when operating on fields"
-msgstr ""
-"ní cheiltear línte gan teormharcóirí ach nuair\n"
-"\tatáthar ag oibriú le réimsí"
-
-#: src/cut.c:848
-msgid "missing list of fields"
-msgstr "liosta réimsí ar iarraidh"
-
-#: src/cut.c:850
-msgid "missing list of positions"
-msgstr "liosta ionad ar iarraidh"
-
-#: src/date.c:132
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
-" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
-msgstr ""
-"Úsáid: %s [ROGHA]... [+FORMÁID]\n"
-" nó: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
-
-#: src/date.c:137
-msgid ""
-"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
-"\n"
-" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
-" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-msgstr ""
-"Taispeáin an t-am anois i gcruth FORMÁID, nó socraigh dáta an chórais.\n"
-"\n"
-" -d, --date=TEAGHRÁN taispeáin am tugtha i dTEAGHRÁN, ní `now'\n"
-" -f, --file=COMHADDÁTA mar --date uair amháin sa líne de CHOMHADDÁTA\n"
-
-#: src/date.c:143
-msgid ""
-" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
-" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n"
-" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n"
-" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n"
-" date and time to the indicated precision.\n"
-" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
-" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
-msgstr ""
-" -r, --reference=COMHAD taispeáin am an athraithe is déanaí do COMHAD\n"
-" -R, --rfc-2822 taispeáin dáta de réir an chaighdeáin RFC 2822\n"
-" --rfc-3339[=AMCHÓD] taispeáin dáta/am i gcruth RFC 3339.\n"
-" AMCHÓD=`date', `seconds', nó `ns' do dháta\n"
-" agus am leis an mbeachtas sonraithe.\n"
-" -s, --set=TEAGHRÁN socraigh an t-am de réir an TEAGHRÁIN\n"
-" -u, --utc, --universal taispeáin nó socraigh UTC\n"
-
-#: src/date.c:154
-msgid ""
-"\n"
-"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
-"specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" %% a literal %\n"
-" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Rialaíonn FORMÁID an t-aschur. Sa dara foirm, níl aon rogha bhailí\n"
-"ach an ceann a shocraíonn UTC. Teaghráin léirmhínithe:\n"
-"\n"
-" %% '%' litriúil\n"
-" %a lá den tseachtain de réir an logchaighdeáin, giorraithe\n"
-
-#: src/date.c:162
-msgid ""
-" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
-" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
-" %B locale's full month name (e.g., January)\n"
-" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n"
-msgstr ""
-" %A lá den tseachtain ina iomlán (m.sh., \"Dé Domhnaigh\")\n"
-" %b an mhí ghiorraithe (m.sh. \"Ean\")\n"
-" %B an mhí ina hiomláine (m.sh. \"Eanáir\")\n"
-" %c an dáta agus an t-am (m.sh., Aoine 30 MFómh 2005 14:23:52 UTC)\n"
-
-#: src/date.c:168
-msgid ""
-" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
-" %d day of month (e.g, 01)\n"
-" %D date; same as %m/%d/%y\n"
-" %e day of month, space padded; same as %_d\n"
-msgstr ""
-" %C an aois; cosúil le %Y ach gan an dá dhigit deiridh (m.sh., 21)\n"
-" %d lá den mhí (m.sh., 01)\n"
-" %D dáta; ar comhbhrí le %m/%d/%y\n"
-" %e lá den mhí, stuáilte le spásanna; ar comhbhrí le %_d\n"
-
-#: src/date.c:174
-msgid ""
-" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
-" %g last two digits of year of ISO week number (see %G)\n"
-" %G year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n"
-msgstr ""
-" %F an dáta iomlán; ar comhbhrí le %Y-%m-%d\n"
-" %g bliain uimhir na seachtaine ISO: an dá dhigit deiridh (féach ar %G)\n"
-" %G bliain uimhir na seachtaine ISO (féach ar %V); de ghnáth úsáidtear é "
-"seo le %V amháin\n"
-
-#: src/date.c:179
-msgid ""
-" %h same as %b\n"
-" %H hour (00..23)\n"
-" %I hour (01..12)\n"
-" %j day of year (001..366)\n"
-msgstr ""
-" %h ar comhbhrí le %b\n"
-" %H uair (00..23)\n"
-" %I uair (01..12)\n"
-" %j lá den bhliain (001..366)\n"
-
-#: src/date.c:185
-msgid ""
-" %k hour ( 0..23)\n"
-" %l hour ( 1..12)\n"
-" %m month (01..12)\n"
-" %M minute (00..59)\n"
-msgstr ""
-" %k uair ( 0..23)\n"
-" %l uair ( 1..12)\n"
-" %m mí (01..12)\n"
-" %M nóiméad (00..59)\n"
-
-#: src/date.c:191
-msgid ""
-" %n a newline\n"
-" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
-" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n"
-" %P like %p, but lower case\n"
-" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n"
-" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n"
-" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
-msgstr ""
-" %n líne nua\n"
-" %N nanashoicindí (000000000..999999999)\n"
-" %p AM nó PM de réir an logchaighdeáin; (folamh más anaithnid é)\n"
-" %P cosúil le %p, ach le litreacha beaga\n"
-" %r an t-am, dhá uair déag (m.sh., 11:11:04 PM)\n"
-" %R an t-am, ceithre huaire fichead; ar comhbhrí le %H:%M\n"
-" %s soicindí ó `00:00:00 1970-01-01 UTC'\n"
-
-#: src/date.c:200
-msgid ""
-" %S second (00..60)\n"
-" %t a tab\n"
-" %T time; same as %H:%M:%S\n"
-" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n"
-msgstr ""
-" %S soicind (00..60)\n"
-" %t táb cothrománach\n"
-" %T an t-am; ar comhbhrí le %H:%M:%S\n"
-" %u lá den tseachtain (1..7); 1 = Dé Luain\n"
-
-#: src/date.c:206
-msgid ""
-" %U week number of year, with Sunday as first day of week (00..53)\n"
-" %V ISO week number, with Monday as first day of week (01..53)\n"
-" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
-" %W week number of year, with Monday as first day of week (00..53)\n"
-msgstr ""
-" %U uimhir na seachtaine sa bhliain, le Domhnach mar an chéad lá "
-"(00..53)\n"
-" %V uimhir na seachtaine ISO, le Luan mar an chéad lá (01..53)\n"
-" %w lá na seachtaine (0..6); 0=Dé Domhnaigh\n"
-" %W uimhir na seachtaine sa bhliain, le Luan mar an chéad lá (00.53)\n"
-
-#: src/date.c:212
-msgid ""
-" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
-" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
-" %y last two digits of year (00..99)\n"
-" %Y year\n"
-msgstr ""
-" %x léiriú den dáta de réir an logchaighdeáin (m.sh., 30.09.05)\n"
-" %X léiriú den am de réir an logchaighdeáin (m.sh., 14:34:58)\n"
-" %y dhá dhigit deiridh den bhliain (00..99)\n"
-" %Y an bhliain\n"
-
-#: src/date.c:218
-msgid ""
-" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
-" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
-" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
-" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, "
-"+05:30)\n"
-" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
-"\n"
-"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
-"The following optional flags may follow `%':\n"
-"\n"
-" - (hyphen) do not pad the field\n"
-" _ (underscore) pad with spaces\n"
-" 0 (zero) pad with zeros\n"
-" ^ use upper case if possible\n"
-" # use opposite case if possible\n"
-msgstr ""
-" %z +uunn crios ama uimhriúil (m.sh., -0400)\n"
-" %:z +uu:nn crios ama uimhriúil (m.sh., -04:00)\n"
-" %::z +uu:nn:ss crios ama uimhriúil (m.sh., -04:00:00)\n"
-" %:::z crios ama uimhriúil le : go dtí an beachtas riachtanach\n"
-" (m.sh., -04, +05:30)\n"
-" %Z giorrúchán aibítreach ar an chrios ama (m.sh., EDT)\n"
-"\n"
-"De réir réamhshocraithe, stuálann `date' réimsí uimhriúla le nialais.\n"
-"Is féidir na bratacha roghnacha a leanas a chur i ndiaidh `%':\n"
-"\n"
-" - (fleiscín) ná stuáil an réimse\n"
-" _ (fostríoc) stuáil le spásanna\n"
-" 0 (nialas) stuáil le nialais\n"
-" ^ úsáid an cás uachtair más féidir\n"
-" # úsáid an cás codarsnach más féidir\n"
-
-#: src/date.c:234
-msgid ""
-"\n"
-"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
-"then an optional modifier, which is either\n"
-"E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
-"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Tá leithead roghnach an réimse i ndiaidh na mbratach, mar uimhir "
-"dheachúlach;\n"
-"ansin mionathraitheoir roghnach atá ceann de:\n"
-"E, chun léirithe malartacha an logchaighdeán a úsáid, más féidir, nó\n"
-"O, chun siombalacha malartacha uimhriúla an logchaighdeán a úsáid, más "
-"féidir.\n"
-
-#: src/date.c:262 src/dd.c:1659 src/head.c:840 src/md5sum.c:434
-#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
-#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894
-#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212
-#, c-format
-msgid "standard input"
-msgstr "ionchur caighdeánach"
-
-#: src/date.c:290 src/date.c:510
-#, c-format
-msgid "invalid date %s"
-msgstr "dáta neamhbhailí %s"
-
-#: src/date.c:401 src/date.c:435
-#, c-format
-msgid "multiple output formats specified"
-msgstr "sonraíodh formáidí iomadúla aschurtha"
-
-#: src/date.c:413
-#, c-format
-msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
-msgstr "is comheisiatach iad na roghanna chun dátaí a cheapadh le priontáil"
-
-#: src/date.c:420
-#, c-format
-msgid "the options to print and set the time may not be used together"
-msgstr ""
-"ní cheadaítear na roghanna chun an t-am a thaispeáint agus shocrú le chéile"
-
-#: src/date.c:441
-#, c-format
-msgid ""
-"the argument %s lacks a leading `+';\n"
-"When using an option to specify date(s), any non-option\n"
-"argument must be a format string beginning with `+'."
-msgstr ""
-"tá `+' de dhíth ag tosach na hargóinte %s;\n"
-"Má tá tú ag baint úsáid as rogha chun dáta(í) a shocrú,\n"
-"ní foláir do gach rogha eile a bheith ina teaghrán formáide le `+' ar tosach."
-
-#: src/date.c:518
-#, c-format
-msgid "cannot set date"
-msgstr "ní féidir an dáta a shocrú"
-
-#: src/date.c:541 src/du.c:422
-#, c-format
-msgid "time %s is out of range"
-msgstr "is as raon an t-am %s"
-
-#: src/dd.c:404
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPERAND]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Úsáid: %s [OIBREANN]...\n"
-" nó: %s ROGHA\n"
-
-#: src/dd.c:409
-msgid ""
-"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
-"\n"
-" bs=BYTES force ibs=BYTES and obs=BYTES\n"
-" cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n"
-" conv=CONVS convert the file as per the comma separated symbol list\n"
-" count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n"
-" ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n"
-msgstr ""
-"Cóipeáil comhad, ag tiontú agus ag formáidiú dar leis na hoibrinn.\n"
-"\n"
-" bs=BEARTA fórsáil ibs=BEARTA agus obs=BEARTA\n"
-" cbs=BEARTA tiontaigh BEARTA beart sa turas\n"
-" conv=EOCHAIR tiontaigh de réir an liosta siombailí (scartha le camóga)\n"
-" count=BLOIC cóipeáil BLOIC bloc ionchurtha amháin\n"
-" ibs=BEARTA léigh BEARTA beart sa turas\n"
-
-#: src/dd.c:418
-msgid ""
-" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
-" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n"
-" obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n"
-" of=FILE write to FILE instead of stdout\n"
-" oflag=FLAGS write as per the comma separated symbol list\n"
-" seek=BLOCKS skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n"
-" skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
-" status=noxfer suppress transfer statistics\n"
-msgstr ""
-" if=COMHAD léigh ó CHOMHAD in ionad ionchur caighdeánach\n"
-" iflag=BRATACH léigh de réir an liosta siombailí, scartha le camóga\n"
-" obs=BEARTA scríobh BEARTA beart sa turas\n"
-" of=COMHAD scríobh chuig COMHAD in ionad aschur caighdeánach\n"
-" oflag=BRATACH scríobh de réir an liosta siombailí, scartha le camóga\n"
-" seek=BLOIC gabh thar BLOIC bloc (den mhéid obs) ar tosach an aschuir\n"
-" skip=BLOIC gabh thar BLOIC bloc (den mhéid ibs) ar tosach an "
-"ionchuir\n"
-" status=noxfer ná taispeáin staitistic faoin aistriú\n"
-
-#: src/dd.c:428
-msgid ""
-"\n"
-"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
-"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
-"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"Each CONV symbol may be:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Is féidir na hiarmhíreanna a leanas a chur i ndiaidh BLOIC nó BEARTA:\n"
-"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
-"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, srl. le T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"Is féidir EOCHAIRFHOCAL a bheith:\n"
-"\n"
-
-#: src/dd.c:437
-msgid ""
-" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
-" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
-" ibm from ASCII to alternate EBCDIC\n"
-" block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n"
-" unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n"
-" lcase change upper case to lower case\n"
-msgstr ""
-" ascii ó EBCDIC go ASCII\n"
-" ebcdic ó ASCII go EBCDIC\n"
-" ibm ó ASCII go EBCDIC malartach\n"
-" block stuáil le spásanna go cbs-size gach taifead atá scortha le líne "
-"nua\n"
-" unblock cuir línte nua in ionad spásanna ag deireadh de thaifid de cbs-"
-"size\n"
-" lcase athraigh na ceannlitreacha go dtí litreacha beaga\n"
-
-#: src/dd.c:445
-msgid ""
-" nocreat do not create the output file\n"
-" excl fail if the output file already exists\n"
-" notrunc do not truncate the output file\n"
-" ucase change lower case to upper case\n"
-" swab swap every pair of input bytes\n"
-" noerror continue after read errors\n"
-" sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n"
-" with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
-" fdatasync physically write output file data before finishing\n"
-" fsync likewise, but also write metadata\n"
-msgstr ""
-" nocreat ná cruthaigh an t-aschomhad\n"
-" excl teip má tá an t-aschomhad ann cheana\n"
-" notrunc ná déan teascadh ar an aschomhad\n"
-" ucase athraigh litreacha beaga go dtí ceannlitreacha\n"
-" swab babhtáil gach cúpla beart san ionchur\n"
-" noerror lean i ndiaidh earráidí ag léamh\n"
-" sync stuáil gach bloc ionchurtha le carachtair NUL go dtí ibs-size; "
-"nuair\n"
-" atá `block' nó `unblock' ceaptha, stuáil le spásanna in ionad "
-"NUL\n"
-" fdatasync scríobh ar an aschomhad go fisiceach roimh chríochnú\n"
-" fsync mar an gcéanna, ach scríobh meiteashonraí fosta\n"
-
-#: src/dd.c:457
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Each FLAG symbol may be:\n"
-"\n"
-" append append mode (makes sense only for output; conv=notrunc "
-"suggested)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Is féidir gach BRATACH a bheith:\n"
-"\n"
-" append mód iarcheangailte (ná húsáid ach le haschur)\n"
-
-#: src/dd.c:464
-msgid " direct use direct I/O for data\n"
-msgstr " direct úsáid I/A díreach le haghaidh sonraí\n"
-
-#: src/dd.c:466
-#, fuzzy
-msgid " directory fail unless a directory\n"
-msgstr " direct úsáid I/A díreach le haghaidh sonraí\n"
-
-#: src/dd.c:468
-msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
-msgstr " dsync úsáid I/A sioncrónaithe le haghaidh sonraí\n"
-
-#: src/dd.c:470
-msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
-msgstr " sync mar an gcéanna, ach le haghaidh meiteashonraí fosta\n"
-
-#: src/dd.c:472
-msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
-msgstr " nonblock úsáid I/A gan bhacainní\n"
-
-#: src/dd.c:474
-msgid " noatime do not update access time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:476
-msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
-msgstr " noctty ná ceap an teirminéal rialaithe ó chomhad\n"
-
-#: src/dd.c:479
-msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
-msgstr " nofollow ná lean naisc shiombalacha\n"
-
-#: src/dd.c:481
-msgid " nolinks fail if multiply-linked\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:483
-msgid " binary use binary I/O for data\n"
-msgstr " binary úsáid I/A dénártha le haghaidh sonraí\n"
-
-#: src/dd.c:485
-msgid " text use text I/O for data\n"
-msgstr " text úsáid I/A téacs le haghaidh sonraí\n"
-
-#: src/dd.c:489
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
-"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
-"\n"
-" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
-" 18335302+0 records in\n"
-" 18335302+0 records out\n"
-" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
-"\n"
-"Options are:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Má sheoltar comhartha %s chuig próiseas `dd' beo, scríobhfaidh sé "
-"staitistic\n"
-"I/A chuig earráid chaighdeánach, agus ansin atosóidh sé an chóipeáil.\n"
-"\n"
-" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
-" 18335302+0 taifead isteach\n"
-" 18335302+0 taifead amach\n"
-" 9387674624 beart (9.4 GB) cóipeáilte, 34.6279 soicind, 271 MB/s\n"
-"\n"
-"Roghanna:\n"
-"\n"
-
-#: src/dd.c:545
-#, c-format
-msgid ""
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
-msgstr ""
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> taifead isteach\n"
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> taifead amach\n"
-
-#: src/dd.c:551
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> truncated record\n"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
-msgstr[0] "%<PRIuMAX> taifead teasctha\n"
-msgstr[1] "%<PRIuMAX> thaifead teasctha\n"
-msgstr[2] "%<PRIuMAX> thaifead teasctha\n"
-msgstr[3] "%<PRIuMAX> dtaifead teasctha\n"
-msgstr[4] "%<PRIuMAX> taifead teasctha\n"
-
-#: src/dd.c:563
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> byte (%s) copied"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
-msgstr[0] "cóipeáladh %<PRIuMAX> bheart (%s)"
-msgstr[1] "cóipeáladh %<PRIuMAX> bheart (%s)"
-msgstr[2] "cóipeáladh %<PRIuMAX> bheart (%s)"
-msgstr[3] "cóipeáladh %<PRIuMAX> mbeart (%s)"
-msgstr[4] "cóipeáladh %<PRIuMAX> beart (%s)"
-
-#: src/dd.c:581
-msgid "Infinity B"
-msgstr "Éigríoch B"
-
-#. TRANSLATORS: The two instances of "s" in this string are the SI
-#. symbol "s" (meaning second), and should not be translated.
-#.
-#. This format used to be:
-#.
-#. ngettext (", %g second, %s/s\n", ", %g seconds, %s/s\n", delta_s == 1)
-#.
-#. but that was incorrect for languages like Polish. To fix this
-#. bug we now use SI symbols even though they're a bit more
-#. confusing in English.
-#: src/dd.c:594
-#, fuzzy, c-format
-msgid ", %g s, %s/s\n"
-msgstr ", %g shoicind, %s/s\n"
-
-#: src/dd.c:602
-#, c-format
-msgid "closing input file %s"
-msgstr "inchomhad %s á dhúnadh"
-
-#: src/dd.c:609
-#, c-format
-msgid "closing output file %s"
-msgstr "aschomhad %s á dhúnadh"
-
-#: src/dd.c:789 src/dd.c:1447
-#, c-format
-msgid "writing to %s"
-msgstr "á scríobh i %s"
-
-#: src/dd.c:883
-#, c-format
-msgid "unrecognized operand %s"
-msgstr "oibreann anaithnid %s"
-
-#: src/dd.c:894
-#, c-format
-msgid "invalid conversion: %s"
-msgstr "tiontú neamhbhailí: %s"
-
-#: src/dd.c:897
-#, c-format
-msgid "invalid input flag: %s"
-msgstr "bratach neamhbhailí ionchurtha: %s"
-
-#: src/dd.c:900
-#, c-format
-msgid "invalid output flag: %s"
-msgstr "bratach neamhbhailí aschurtha: %s"
-
-#: src/dd.c:903
-#, c-format
-msgid "invalid status flag: %s"
-msgstr "bratach neamhbhailí stádais: %s"
-
-#: src/dd.c:939
-#, c-format
-msgid "unrecognized operand %s=%s"
-msgstr "oibreann anaithnid %s=%s"
-
-#: src/dd.c:945
-#, c-format
-msgid "invalid number %s"
-msgstr "uimhir neamhbhailí %s"
-
-#: src/dd.c:965
-#, c-format
-msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
-msgstr "ní féidir aon dá cheann de {ascii,ebcdic,ibm} a úsáid lena chéile"
-
-#: src/dd.c:967
-#, c-format
-msgid "cannot combine block and unblock"
-msgstr "ní féidir `block' agus `unblock' a úsáid lena chéile"
-
-#: src/dd.c:969
-#, c-format
-msgid "cannot combine lcase and ucase"
-msgstr "ní féidir `lcase' agus `ucase' a úsáid lena chéile"
-
-#: src/dd.c:971
-#, c-format
-msgid "cannot combine excl and nocreat"
-msgstr "ní féidir `excl' agus `nocreat' a úsáid lena chéile"
-
-#: src/dd.c:1117
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
-" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
-msgstr ""
-"rabhadh: ag seachaint fabht eithne `lseek' don chomhad (%s)\n"
-" de mt_type=0x%0lx -- féach ar <sys/mtio.h> le haghaidh liosta cineálacha"
-
-#: src/dd.c:1174 src/dd.c:1231
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek"
-msgstr "%s: ní féidir seek a dhéanamh"
-
-#: src/dd.c:1211
-#, c-format
-msgid "offset overflow while reading file %s"
-msgstr "fritháireamh thar maoil agus comhad %s á léamh"
-
-#: src/dd.c:1223
-#, c-format
-msgid "warning: screwy file offset after failed read"
-msgstr "rabhadh: fritháireamh craiceáilte i ndiaidh léamh teipthe"
-
-#: src/dd.c:1227
-#, c-format
-msgid "cannot work around kernel bug after all"
-msgstr "tar éis an tsaoil, ní féidir fabht san eithne a sheachaint"
-
-#: src/dd.c:1370
-#, c-format
-msgid "setting flags for %s"
-msgstr "bratacha á socraithe le haghaidh %s"
-
-#: src/dd.c:1608
-#, c-format
-msgid "fdatasync failed for %s"
-msgstr "theip ar fdatasync i gcomhair %s"
-
-#: src/dd.c:1618
-#, c-format
-msgid "fsync failed for %s"
-msgstr "theip ar fsync i gcomhair %s"
-
-#: src/dd.c:1665 src/dd.c:1694
-#, c-format
-msgid "opening %s"
-msgstr "%s á oscailt"
-
-#: src/dd.c:1704
-#, c-format
-msgid ""
-"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
-"blocks"
-msgstr ""
-"fritháireamh rómhór: ní féidir teascadh go fad %<PRIuMAX> (%lu beart) bloc"
-
-#: src/dd.c:1725
-#, c-format
-msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
-msgstr "á theascadh ag %<PRIuMAX> beart san aschomhad %s"
-
-#: src/df.c:152
-msgid "Filesystem Type"
-msgstr "Córas comhaid Cineál"
-
-#: src/df.c:154
-msgid "Filesystem "
-msgstr "Córas comhaid "
-
-#: src/df.c:157
-#, c-format
-msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
-msgstr " Inóid Iídithe Isaor IÚsáid%%"
-
-#: src/df.c:161
-#, c-format
-msgid " Size Used Avail Use%%"
-msgstr " Méid ÍditheArFáilÚsáid%%"
-
-#: src/df.c:163
-#, c-format
-msgid " Size Used Avail Use%%"
-msgstr " Méid ÍditheArFáilÚsáid%%"
-
-#: src/df.c:166
-#, c-format
-msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
-msgstr " %4s bloc Ídithe Ar Fáil Iomlán"
-
-#: src/df.c:197
-#, c-format
-msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
-msgstr " %4s bloc Ídithe Ar Fáil Úsáid"
-
-# my coinage - cuir suas = mount in this sense --KPS
-#: src/df.c:201
-#, c-format
-msgid " Mounted on\n"
-msgstr " Curtha suas ar\n"
-
-#: src/df.c:457
-#, c-format
-msgid "cannot get current directory"
-msgstr "níl an chomhadlann reatha ar fáil"
-
-#: src/df.c:467 src/df.c:481 src/df.c:509
-#, c-format
-msgid "cannot change to directory %s"
-msgstr "ní féidir an chomhadlann oibre a athrú go %s"
-
-#: src/df.c:487
-#, c-format
-msgid "cannot stat current directory (now %s)"
-msgstr "níl an chomhadlann oibre ar fáil (%s anois)"
-
-#: src/df.c:730
-msgid ""
-"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
-"or all file systems by default.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Taispeáin eolas faoin chóras comhaid ar a bhfuil gach COMHAD,\n"
-"nó faoi gach córas comhaid mar réamhshocrú.\n"
-"\n"
-
-#: src/df.c:738
-msgid ""
-" -a, --all include dummy file systems\n"
-" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
-"2G)\n"
-" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-msgstr ""
-" -a, --all cuir córais chaocha chomhaid san áireamh\n"
-" -B, --block-size=MÉID úsáid bloic den mhéid MÉID beart\n"
-" -h, --human-readable taispeáin méideanna i gcruth inléite (m.sh., 1K 2G "
-"srl)\n"
-" -H, --si mar an gcéanna, ach le 1K=1000, nach 1024\n"
-
-#: src/df.c:744
-msgid ""
-" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-" -l, --local limit listing to local file systems\n"
-" --no-sync do not invoke sync before getting usage info "
-"(default)\n"
-msgstr ""
-" -i, --inodes taispeáin eolas inode in ionad úsáid na mbloc\n"
-" -k ar comhbhrí le `--block-size=1K'\n"
-" -l, --local ná taispeáin ach córais chomhaid logánta\n"
-" --no-sync ná sync roimh eolas úsáide a fháil (réamhshocrú)\n"
-
-#: src/df.c:750
-msgid ""
-" -P, --portability use the POSIX output format\n"
-" --sync invoke sync before getting usage info\n"
-" -t, --type=TYPE limit listing to file systems of type TYPE\n"
-" -T, --print-type print file system type\n"
-" -x, --exclude-type=TYPE limit listing to file systems not of type TYPE\n"
-" -v (ignored)\n"
-msgstr ""
-" -P, --portability taispeáin torthaí i gcruth POSIX\n"
-" --sync sync roimh eolas úsáide a fháil\n"
-" -t, --type=CINEÁL ná taispeáin ach córais chomhaid den chineál CINEÁL\n"
-" -T, --print-type taispeáin an cineál chóras comhaid\n"
-" -x, --exclude-type=CINEÁL ná taispeáin córais chomhaid den chineál CINEÁL\n"
-" -v (gan feidhm)\n"
-
-#: src/df.c:760 src/du.c:340 src/ls.c:4379
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
-"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Is féidir MÉID a bheith ceann acu seo a leanas (le, go roghnach, slánuimhir\n"
-"ar tosach): kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, srl. do G,T,P,E,Z,"
-"Y.\n"
-
-#: src/df.c:821 src/du.c:759 src/ls.c:1567
-#, c-format
-msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
-msgstr "tá an rogha --kilobytes dulta i léig; bain úsáid as -k ina háit"
-
-#: src/df.c:880
-#, c-format
-msgid "file system type %s both selected and excluded"
-msgstr "Tá an cineál %s roghnaithe agus fágtha as"
-
-#: src/df.c:920
-msgid "Warning: "
-msgstr "Rabhadh: "
-
-#: src/df.c:923
-#, c-format
-msgid "%scannot read table of mounted file systems"
-msgstr "ní féidir le %s an tábla de chórais chomhad feistithe a léamh"
-
-#: src/df.c:944
-#, c-format
-msgid "no file systems processed"
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:105
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-msgstr "Úsáid: %s [ROGHA]... [COMHAD]\n"
-
-#: src/dircolors.c:106
-msgid ""
-"Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n"
-"\n"
-"Determine format of output:\n"
-" -b, --sh, --bourne-shell output Bourne shell code to set LS_COLORS\n"
-" -c, --csh, --c-shell output C shell code to set LS_COLORS\n"
-" -p, --print-database output defaults\n"
-msgstr ""
-"Taispeáin orduithe chun na hathróige thimpeallachta LS_COLORS a shocrú.\n"
-"\n"
-"Roghnaigh an fhormáid aschurtha:\n"
-" -b, --sh, --bourne-shell taispeáin cód Bourne chun LS_COLORS a shocrú\n"
-" -c, --csh, --c-shell taispeáin cód C-shell chun LS_COLORS a shocrú\n"
-" -p, --print-database taispeáin réamhshocruithe\n"
-
-#: src/dircolors.c:116
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n"
-"file types and extensions. Otherwise, a precompiled database is used.\n"
-"For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Má tá COMHAD tugtha, léigh uaidh na dathanna a úsáid le gach cineál "
-"comhaid.\n"
-"Mura bhfuil, bainfear úsáid as bunachar sonraí réamhthiomsaithe.\n"
-"Úsáid `dircolors --print-database' chun an cruth de na comhaid seo a "
-"fheiceáil\n"
-
-#: src/dircolors.c:294
-#, c-format
-msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
-msgstr "%s:%lu: líne neamhbhailí; dara teaghrán ar iarraidh"
-
-#: src/dircolors.c:366
-#, c-format
-msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
-msgstr "%s:%lu: lorgfhocal anaithnid %s"
-
-#: src/dircolors.c:367
-msgid "<internal>"
-msgstr "<inmheánach>"
-
-#: src/dircolors.c:448
-#, c-format
-msgid ""
-"the options to output dircolors' internal database and\n"
-"to select a shell syntax are mutually exclusive"
-msgstr ""
-"is comheisiatach iad na roghanna chun an bunachar sonraí dircolors a aschur\n"
-"agus na roghanna chun comhréire blaoisce a roghnú"
-
-#: src/dircolors.c:458
-msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
-msgstr ""
-"Ní féidir oibrinn chomhaid a úsáid in éineacht leis an rogha --print-"
-"database (-p)."
-
-#: src/dircolors.c:481
-#, c-format
-msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
-msgstr ""
-"níl an athróg thimpeallachta SHELL ar fáil, agus ní thugtar rogha den "
-"chineál blaoisce"
-
-#: src/dirname.c:49
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NAME\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Úsáid: %s AINM\n"
-" nó: %s ROGHA\n"
-
-#: src/dirname.c:54
-msgid ""
-"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
-"output `.' (meaning the current directory).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Taispeáin AINM lena /bhall deiridh bainte amach; mura bhfuil slais in AINM,\n"
-"priontáil `.' (an chomhadlann oibre).\n"
-"\n"
-
-#: src/dirname.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n"
-" %s stdio.h Output \".\".\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Mar shampla:\n"
-" %s /usr/bin/sort Aschur \"/usr/bin\".\n"
-" %s stdio.h Aschur \".\".\n"
-
-#: src/du.c:280 src/wc.c:132
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n"
-msgstr ""
-"Úsáid: %s [ROGHA]... [COMHAD]...\n"
-" nó: %s [ROGHA]... --files0-from=C\n"
-
-#: src/du.c:284
-msgid ""
-"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Coimrigh úsáid diosca do gach COMHAD, go hathchúrsach do chomhadlanna.\n"
-"\n"
-
-#: src/du.c:291
-msgid ""
-" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
-" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
-"although\n"
-" the apparent size is usually smaller, it may be\n"
-" larger due to holes in (`sparse') files, internal\n"
-" fragmentation, indirect blocks, and the like\n"
-" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -b, --bytes equivalent to `--apparent-size --block-size=1'\n"
-" -c, --total produce a grand total\n"
-" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
-msgstr ""
-" -a, --all taispeáin gach comhad, nach comhadlanna amháin\n"
-" --apparent-size taispeáin méideanna dealraitheacha, in ionad úsáid\n"
-" dhiosca; is níos lú an mhéid dealraitheach go "
-"minic,\n"
-" ach is féidir a bheith níos mó mar thoradh ar "
-"phoill\n"
-" i gcomhaid (`tanaí), bloghadh inmheánach, bloic\n"
-" indíreacha agus a leithéidí\n"
-" -B, --block-size=MÉID bain úsáid as bloic den mhéid MÉID\n"
-" -b, --bytes taispeáin an méid birt\n"
-" -c, --total taispeáin suim iomlán\n"
-" -D, --dereference-args dí-thagair COMHAID más nasc siombalach é\n"
-
-#: src/du.c:302
-msgid ""
-" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
-" names specified in file F\n"
-" -H like --si, but also evokes a warning; will soon\n"
-" change to be equivalent to --dereference-args (-"
-"D)\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
-"2G)\n"
-" --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
-" -m like --block-size=1M\n"
-msgstr ""
-" --files0-from=C achoimrigh spás diosca úsáidte ag na comhaid atá\n"
-" ainmnithe i gcomhad C, foirceanta le NULanna\n"
-" -H cosúil le --si, ach taispeánann sé rabhadh; beidh "
-"sé\n"
-" ar comhbhrí le --dereference-args (-D) go luath\n"
-" -h, --human-readable taispeáin méideanna i gcruth inléite (m.sh, 1K 234M "
-"2G)\n"
-" --si cosúil le -h, ach le 1K=1000 in ionad 1024\n"
-" -k ar comhbhrí le `--block-size=1K'\n"
-" -l, --count-links cuir méid san áireamh gach uair más nasc crua é\n"
-" -m ar comhbhrí le `--block-size=1M'\n"
-
-#: src/du.c:313
-msgid ""
-" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
-" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the "
-"default)\n"
-" -0, --null end each output line with 0 byte rather than "
-"newline\n"
-" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
-" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
-msgstr ""
-" -L, --dereference dí-thagair gach nasc siombalach\n"
-" -P, --no-dereference ná lean aon nasc siombalach (réamhshocrú)\n"
-" -0, --null Foirceann gach líne aschurtha le 0 in ionad líne "
-"nua\n"
-" -S, --separate-dirs ná cuir comhadlanna san áireamh\n"
-" -s, --summarize ná taispeáin ach an tsuim iomlán\n"
-
-#: src/du.c:320
-msgid ""
-" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
-" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
-"FILE.\n"
-" --exclude=PATTERN Exclude files that match PATTERN.\n"
-" --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --"
-"all)\n"
-" only if it is N or fewer levels below the command\n"
-" line argument; --max-depth=0 is the same as\n"
-" --summarize\n"
-msgstr ""
-" -x, --one-file-system fan ar an chóras chomhaid seo\n"
-" -X COMHAD, --exclude-from=COMHAD Ná cuir san áireamh comhaid atá\n"
-" comhoiriúnach le haon phatrún i "
-"gCOMHAD.\n"
-" --exclude=PATRÚN Ná cuir comhaid atá comhoiriúnach le PATRÚN san "
-"áireamh\n"
-" --max-depth=N taispeáin iomlán do chomhadlann (nó comhad, le --"
-"all)\n"
-" nuair atá sé N leibhéal, ar a mhéad, faoin "
-"argóint\n"
-" ar an líne ordaithe; is ionann --max-depth=0 "
-"agus\n"
-" --summarize\n"
-
-#: src/du.c:329
-msgid ""
-" --time show time of the last modification of any file in "
-"the\n"
-" directory, or any of its subdirectories\n"
-" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n"
-" atime, access, use, ctime or status\n"
-" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
-" FORMAT is interpreted like `date'\n"
-msgstr ""
-" --time taispeáin am an mhionathraithe is déanaí d'aon "
-"chomhad\n"
-" sa chomhadlann, nó ina fochomhadlanna\n"
-" --time=FOCAL taispeáin an t-am mar FOCAL in ionad an ama "
-"mionathraithe:\n"
-" atime, access, use, ctime nó status\n"
-" --time-style=STÍL taispeáin an t-am de réir na STÍLE sonraithe:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, +FORMÁID\n"
-" Parsáiltear FORMÁID cosúil le `date'\n"
-
-#: src/du.c:667 src/ls.c:2437 src/wc.c:721
-msgid "total"
-msgstr "iomlán"
-
-#: src/du.c:749
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
-"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
-msgstr ""
-"FAINIC: bain úsáid as --si in ionad -H; athrófar an rogha -H a bheith ar\n"
-"comhbhrí leis an rogha --dereference-args (-D)"
-
-#: src/du.c:777
-#, c-format
-msgid "invalid maximum depth %s"
-msgstr "doimhneacht uasta neamhbhailí %s"
-
-#: src/du.c:786
-#, c-format
-msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
-msgstr "tá an rogha --megabytes dulta i léig; bain úsáid as -m ina háit"
-
-#: src/du.c:868
-#, c-format
-msgid "cannot both summarize and show all entries"
-msgstr "ní féidir coimriú a dhéanamh agus gach iontráil a thaispeáint"
-
-#: src/du.c:875
-#, c-format
-msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
-msgstr "rabhadh: is ionann iad coimriú agus --max-depth=0"
-
-#: src/du.c:881
-#, c-format
-msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
-msgstr "rabhadh: tagann an coimriú agus --max-depth=%lu salach ar a chéile"
-
-#: src/du.c:946 src/wc.c:670
-msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
-msgstr "Ní féidir oibrinn chomhaid a úsáid in éineacht le --files0-from."
-
-#: src/du.c:957 src/wc.c:687
-#, c-format
-msgid "cannot read file names from %s"
-msgstr "ní féidir ainmneacha comhaid a léamh ó %s"
-
-#: src/du.c:997 src/du.c:1000
-msgid "invalid zero-length file name"
-msgstr "ainm neamhbhailí comhaid: folamh"
-
-#: src/echo.c:64
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n"
-msgstr "Úsáid: %s [ROGHA]... [TEAGHRÁN]...\n"
-
-#: src/echo.c:65
-msgid ""
-"Echo the STRING(s) to standard output.\n"
-"\n"
-" -n do not output the trailing newline\n"
-msgstr ""
-"Déan macalla ar an/na TEAGHRÁ(I)N chuig an aschur caighdeánach.\n"
-"\n"
-" -n ná scríobh an líne nua fhoirceanta\n"
-
-#: src/echo.c:71
-msgid ""
-" -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-" -E disable interpretation of backslash escapes\n"
-msgstr ""
-" -e úsáid carachtair éalúcháin le cúlslaiseanna (réamhshocrú)\n"
-" -E ná húsáid na carachtair éalúcháin\n"
-
-#: src/echo.c:80
-msgid ""
-"\n"
-"If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n"
-"\n"
-" \\0NNN the character whose ASCII code is NNN (octal)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-" \\a alert (BEL)\n"
-" \\b backspace\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Má tá an rogha -e in éifeacht, aithnítear na carachtair éalúcháin a leanas:\n"
-"\n"
-" \\0NNN an carachtar leis an gcód ASCII NNN (ochtnártha)\n"
-" \\\\ cúlslais\n"
-" \\a rabhadh (BEL)\n"
-" \\b cúlspás\n"
-
-#: src/echo.c:89
-msgid ""
-" \\c suppress trailing newline\n"
-" \\f form feed\n"
-" \\n new line\n"
-" \\r carriage return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-" \\v vertical tab\n"
-msgstr ""
-" \\c lig an líne nua fhoirceanta ar lár\n"
-" \\f foirmfhotha\n"
-" \\n líne nua\n"
-" \\r aisfhilleadh\n"
-" \\t táb cothrománach\n"
-" \\v táb ingearach\n"
-
-#: src/env.c:118
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr "Úsáid: %s [ROGHA]... [-] [AINM=LUACH]... [ORDÚ [ARG]...]\n"
-
-#: src/env.c:121
-msgid ""
-"Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n"
-"\n"
-" -i, --ignore-environment start with an empty environment\n"
-" -u, --unset=NAME remove variable from the environment\n"
-msgstr ""
-"Sann an LUACH go gach AINM sa timpeallacht agus rith ORDÚ.\n"
-"\n"
-" -i, --ignore-environment tosaigh le timpeallacht fholamh\n"
-" -u, --unset=AINM scrios an athróg AINM as an timpeallacht\n"
-
-#: src/env.c:129
-msgid ""
-"\n"
-"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ciallaíonn `-' lom an rogha `-i'. Mura bhfuil ORDÚ ann, taispeáin an "
-"timpeallacht.\n"
-
-#: src/expand.c:115
-msgid ""
-"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Tiontaigh na táib i ngach COMHAD go spásanna agus scríobh chuig aschur "
-"caighdeánach.\n"
-"Mura bhfuil COMHAD ann, nó más '-' é, léigh ón ionchur caighdeánach.\n"
-"\n"
-
-#: src/expand.c:123
-msgid ""
-" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n"
-" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
-msgstr ""
-" -i, --initial ná tiontaigh TÁB i ndiaidh carachtair nach spás bán\n"
-" -t, --tabs=UIMHIR cuir táib UIMHIR carachtar ó chéile in ionad 8\n"
-
-#: src/expand.c:127
-msgid ""
-" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
-msgstr ""
-" -t, --tabs=LIOSTA úsáid LIOSTA táib faoi leith, scartha le camóga\n"
-
-#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:199
-#, c-format
-msgid "tab stop is too large %s"
-msgstr "is rómhór an tábstop %s"
-
-#: src/expand.c:188 src/unexpand.c:207
-#, c-format
-msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
-msgstr "tá carachta(i)r neamhbhailí sa mhéid táib: %s"
-
-#: src/expand.c:214 src/unexpand.c:233
-#, c-format
-msgid "tab size cannot be 0"
-msgstr "ní féidir méid táib nialasach"
-
-#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:235
-#, c-format
-msgid "tab sizes must be ascending"
-msgstr "caithfidh na méideanna táib a bheith ardaitheach"
-
-#: src/expand.c:333 src/expand.c:352 src/unexpand.c:381 src/unexpand.c:428
-#, c-format
-msgid "input line is too long"
-msgstr "tá an líne ionchurtha rófhada"
-
-#: src/expr.c:102
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s EXPRESSION\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Úsáid: %s SLONN\n"
-" nó: %s ROGHA\n"
-
-#: src/expr.c:110
-msgid ""
-"\n"
-"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
-"separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:\n"
-"\n"
-" ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n"
-"\n"
-" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Cuir an luach de SLONN chuig aschur caighdeánach. Dealaíonn líne fholamh\n"
-"thíos grúpaí tosaíochta. Is féidir SLONN a bheith:\n"
-"\n"
-" ARG1 | ARG2 ARG1 mura bhfuil sé nialasach, ARG2 má tá\n"
-"\n"
-" ARG1 & ARG2 0 má tá ceachtar nialasach, ARG1 mura bhfuil\n"
-
-#: src/expr.c:119
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
-" ARG1 <= ARG2 ARG1 is less than or equal to ARG2\n"
-" ARG1 = ARG2 ARG1 is equal to ARG2\n"
-" ARG1 != ARG2 ARG1 is unequal to ARG2\n"
-" ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n"
-" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ARG1 < ARG2 Tá ARG1 níos lú ná ARG2\n"
-" ARG1 <= ARG2 Tá ARG1 níos lú ná, nó is ionann agus, ARG2\n"
-" ARG1 = ARG2 is ionann iad ARG1 agus ARG2\n"
-" ARG1 != ARG2 ní ionann ARG1 agus ARG2\n"
-" ARG1 >= ARG2 Tá ARG1 níos mó ná, nó is ionann agus, ARG2\n"
-" ARG1 > ARG2 Tá ARG1 níos mó ná ARG2\n"
-
-#: src/expr.c:128
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
-" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ARG1 + ARG2 suim uimhríochtúil de ARG1 agus ARG2\n"
-" ARG1 - ARG2 difríocht uimhríochtúil idir ARG1 agus ARG2\n"
-
-#: src/expr.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n"
-" ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n"
-" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ARG1 * ARG2 iolrach uimhríochtúil de ARG1 agus ARG2\n"
-" ARG1 / ARG2 líon uimhríochtúil de ARG1 roinnte le ARG2\n"
-" ARG1 % ARG2 fuílleach agus ARG1 á roinnt le ARG2\n"
-
-#: src/expr.c:139
-msgid ""
-"\n"
-" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
-"\n"
-" match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n"
-" substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n"
-" index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or 0\n"
-" length STRING length of STRING\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" TEAGHRÁN : SLONN comhoiriúnaigh an patrún SLONN i dTEAGHRÁN\n"
-"\n"
-" match TEAGHRÁN SLONN ar comhbhrí le `TEAGHRÁN : SLONN\n"
-" substr TEAGHRÁN ÁIT FAD fotheaghrán de TEAGHRÁN, tosaíonn ÁIT ag 1\n"
-" index TEAGHRÁN CAR áit i dTEAGHRÁN atá aon charachtar i CAR, nó 0\n"
-" length TEAGHRÁN fad an TEAGHRÁIN\n"
-
-#: src/expr.c:148
-msgid ""
-" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
-" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
-"\n"
-" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
-msgstr ""
-" + SIOMBAIL caith le SIOMBAIL mar theaghrán, fiú más\n"
-" lorgfhocal é, mar `match', nó oibreoir mar "
-"`/'\n"
-"\n"
-" ( SLONN ) luach de SLONN\n"
-
-#: src/expr.c:154
-msgid ""
-"\n"
-"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
-"Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n"
-"Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n"
-"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or "
-"0.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ní foláir duit cuid mhór oibreoirí a chur idir comharthaí athfhriotal chun\n"
-"iad a chosaint ón bhlaosc. Déan comparáid uimhríochtúil más uimhreacha "
-"ARG1\n"
-"agus ARG2; i ngach cás eile, déan comparáid fhoclóireachta. Ais-seolann "
-"patrúin\n"
-"chomhoiriúnacha an teaghrán atá idir \\( agus \\), nó nialas; mura bhfuil\n"
-"\\( agus \\) ann, ais-seolann siad líon na gcarachtar a bhí "
-"comhoiriúnaithe.\n"
-
-#: src/expr.c:161
-msgid ""
-"\n"
-"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
-"null\n"
-"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Stádas scortha = 0 mura bhfuil SLONN nialasach, 1 má tá,\n"
-"2 más slonn neamhbhailí é, agus 3 má tharlaíonn earráid.\n"
-
-# in FARF --KPS
-#: src/expr.c:175
-#, c-format
-msgid "syntax error"
-msgstr "earráid chomhréire"
-
-#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292
-#, c-format
-msgid "error in regular expression matcher"
-msgstr "earráid le linn cuardaigh ar shlonn ionadaíochta"
-
-#: src/expr.c:639 src/expr.c:697
-#, c-format
-msgid "non-numeric argument"
-msgstr "argóint neamhuimhriúil"
-
-#: src/expr.c:651
-#, c-format
-msgid "division by zero"
-msgstr "roinnt le nialas"
-
-#: src/factor.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [NUMBER]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Úsáid: %s [UIMHIR]...\n"
-" nó: %s ROGHA\n"
-
-#: src/factor.c:79
-msgid ""
-"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Taispeáin na fachtóirí príomha de gach UIMHIR.\n"
-"\n"
-
-#: src/factor.c:85
-msgid ""
-"\n"
-"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n"
-"are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Taispeáin na fachtóirí príomha de gach UIMHIR sonraithe. Mura bhfuil\n"
-"argóintí ann, léigh iad ón ionchur caighdeánach.\n"
-
-#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747
-#, c-format
-msgid "%s is too large"
-msgstr "tá %s rómhór"
-
-#: src/factor.c:158
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid positive integer"
-msgstr "Ní slánuimhir dheimhneach bhailí é %s"
-
-#: src/fmt.c:273
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr "Úsáid: %s [-DIGITÍ] [ROGHA]... [COMHAD]...\n"
-
-#: src/fmt.c:274
-msgid ""
-"Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n"
-"If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Athdhéan an fhormáid de gach paragraf s(n)a COMHA(I)D, agus scríobh\n"
-"an toradh chuig aschur caighdeánach. Mura bhfuil COMHAD ann, nó más '-' é,\n"
-"léigh ón ionchur caighdeánach.\n"
-
-#: src/fmt.c:282
-msgid ""
-" -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n"
-" -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n"
-" reattaching the prefix to reformatted lines\n"
-" -s, --split-only split long lines, but do not refill\n"
-msgstr ""
-" -c, --crown-margin coinnigh eangú den chéad dá líne\n"
-" -p, --prefix=TEAGHRÁN ná ceangail ach línte le réimír TEAGHRÁN, agus\n"
-" athcheangail an réimír le línte "
-"athfhormáidithe\n"
-" -s, --split-only deighil línte fada, ach ná hathlíon\n"
-
-#: src/fmt.c:289
-msgid ""
-" -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n"
-" -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n"
-" -w, --width=WIDTH maximum line width (default of 75 columns)\n"
-msgstr ""
-" -t, --tagged-paragraph déan eangú an chéad líne leis an dara cheann\n"
-" -u, --uniform-spacing spás aonarach idir focail, dhá i ndiaidh "
-"abairtí\n"
-" -w, --width=UIMHIR uasmhéid leithid líne (réamhshocrú 75 colún)\n"
-
-#: src/fmt.c:358
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n"
-"option; use -w N instead"
-msgstr ""
-"rogha neamhbhailí -- %c; ní ghlactar le -LEITHEAD ach nuair atá sé an chéad\n"
-"rogha; úsáid -w N ina háit"
-
-#: src/fmt.c:400
-#, c-format
-msgid "invalid width: %s"
-msgstr "leithead neamhbhailí: %s"
-
-#: src/fold.c:74
-msgid ""
-"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
-"standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Timfhill línte ionchurtha i ngach COMHAD (ionchur caighdeánach mar "
-"réamhshocrú)\n"
-"agus scríobh chuig an aschur caighdeánach.\n"
-"\n"
-
-#: src/fold.c:82
-msgid ""
-" -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
-" -s, --spaces break at spaces\n"
-" -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n"
-msgstr ""
-" -b, --bytes uimhrigh bearta seachas colúin\n"
-" -s, --spaces bris ag spásanna\n"
-" -w, --width=LEITHEAD úsáid LEITHEAD colún in ionad 80\n"
-
-#: src/fold.c:291 src/pr.c:841
-#, c-format
-msgid "invalid number of columns: %s"
-msgstr "líon neamhbhailí na gcolún: %s"
-
-#: src/head.c:113
-msgid ""
-"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
-"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Taispeáin an chéad deich líne i ngach COMHAD chuig aschur caighdeánach.\n"
-"Má tá níos mó ná COMHAD amháin, taispeáin ceanntásc leis an ainm comhaid\n"
-"roimh gach COMHAD. Mura bhfuil COMHAD ann, nó más '-' é, léigh ón ionchur\n"
-"caighdeánach.\n"
-"\n"
-
-#: src/head.c:122
-msgid ""
-" -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n"
-" with the leading `-', print all but the last\n"
-" N bytes of each file\n"
-" -n, --lines=[-]N print the first N lines instead of the first 10;\n"
-" with the leading `-', print all but the last\n"
-" N lines of each file\n"
-msgstr ""
-" -c, --bytes=[-]N taispeáin an chéad N beart de gach comhad;\n"
-" leis an `-' tosaigh, taispeáin gach rud ach an\n"
-" N beart is déanaí ó gach comhad\n"
-" -n, --lines=[-]N taispeáin an chéad N líne in ionad an chéad 10;\n"
-" leis an `-' tosaigh, taispeáin gach rud ach an\n"
-" N líne is déanaí ó gach comhad\n"
-
-#: src/head.c:130
-msgid ""
-" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
-" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
-msgstr ""
-" -q, --quiet, --silent ná taispeáin ceanntásc leis an ainm comhaid\n"
-" -v, --verbose taispeáin an ceanntásc leis an ainm comhaid\n"
-
-#: src/head.c:136
-msgid ""
-"\n"
-"N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Is féidir iarmhír a chur le MÉID: b=512, k=1K, m=1 Meig.\n"
-
-#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
-#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:371 src/tail.c:459
-#: src/tail.c:508 src/tail.c:601 src/tail.c:729 src/tail.c:777 src/tail.c:816
-#: src/tail.c:1321 src/tail.c:1350 src/uniq.c:377
-#, c-format
-msgid "error reading %s"
-msgstr "earráid agus %s á léamh"
-
-#: src/head.c:154
-#, c-format
-msgid "error writing %s"
-msgstr "earráid agus %s á scríobh"
-
-#: src/head.c:157
-#, c-format
-msgid "%s: file has shrunk too much"
-msgstr "%s: is róchraptha an comhad"
-
-#: src/head.c:230 src/head.c:1046
-#, c-format
-msgid "%s: number of bytes is too large"
-msgstr "%s: is rómhór líon na mbeart"
-
-#: src/head.c:443
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lseek back to original position"
-msgstr ""
-"%s: ní féidir `lseek' a dhéanamh ar ais go dtí an láthair thionscantach"
-
-#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:409
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek to offset %s"
-msgstr "%s: ní féidir bogadh go fritháireamh %s"
-
-#: src/head.c:793
-#, c-format
-msgid "cannot reposition file pointer for %s"
-msgstr "ní féidir an pointeoir comhaid a athshocrú do %s"
-
-#: src/head.c:880
-#, c-format
-msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
-msgstr "%s: tá %s chomh mór nach inléirithe é"
-
-#: src/head.c:881
-msgid "number of lines"
-msgstr "líon na línte"
-
-#: src/head.c:881
-msgid "number of bytes"
-msgstr "líon na mbeart"
-
-#: src/head.c:888 src/tail.c:1485
-msgid "invalid number of lines"
-msgstr "líon na línte neamhbhailí"
-
-#: src/head.c:889 src/tail.c:1486
-msgid "invalid number of bytes"
-msgstr "líon neamhbhailí na mbeart"
-
-#: src/head.c:976 src/head.c:1034
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid trailing option -- %c"
-msgstr "rogha neamhbhailí -- %c"
-
-#: src/hostid.c:48
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Print the numeric identifier (in hexadecimal) for the current host.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Úsáid: %s\n"
-" nó: %s ROGHA\n"
-"Taispeáin an t-aitheantóir uimhriúil (heicsidheachúlach) don óstríomhaire.\n"
-"\n"
-
-#: src/hostname.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [NAME]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Print or set the hostname of the current system.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Úsáid: %s [AINM]\n"
-" nó: %s ROGHA\n"
-"Taispeáin nó socraigh óstainm an chórais reatha.\n"
-"\n"
-
-#: src/hostname.c:103
-#, c-format
-msgid "cannot set name to %s"
-msgstr "ní féidir an t-ainm a shocrú mar %s"
-
-#: src/hostname.c:106
-#, c-format
-msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
-msgstr "ní féidir leis an chóras seo a óstainm a shocrú"
-
-#: src/hostname.c:114
-#, c-format
-msgid "cannot determine hostname"
-msgstr "ní féidir an t-óstainm a aimsiú"
-
-#: src/id.c:78
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
-msgstr "Úsáid: %s [ROGHA]... [ÚSÁIDEOIR]\n"
-
-#: src/id.c:79
-msgid ""
-"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
-"\n"
-" -a ignore, for compatibility with other versions\n"
-" -g, --group print only the effective group ID\n"
-" -G, --groups print all group IDs\n"
-" -n, --name print a name instead of a number, for -ugG\n"
-" -r, --real print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n"
-" -u, --user print only the effective user ID\n"
-msgstr ""
-"Taispeáin eolas faoi ÚSÁIDEOIR, nó an t-úsáideoir reatha.\n"
-"\n"
-" -a déan neamhshuim (le haghaidh comhoiriúnacht siar)\n"
-" -g, --group ná taispeáin ach an ID grúpa i bhfeidhm\n"
-" -G, --groups taispeáin gach ID grúpa\n"
-" -n, --name taispeáin ainm in ionad uimhir, le -ugG\n"
-" -r, --real taispeáin an fíor-ID in ionad an ID i bhfeidhm, le -ugG\n"
-" -u, --user ná taispeáin ach an ID úsáideora i bhfeidhm\n"
-
-#: src/id.c:91
-msgid ""
-"\n"
-"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Mura bhfuil ROGHA ann, taispeáin roinnt bheag eolais thairbhigh.\n"
-
-#: src/id.c:152
-#, c-format
-msgid "cannot print only user and only group"
-msgstr "ní féidir an t-úsáideoir amháin agus an grúpa amháin a thaispeáint"
-
-#: src/id.c:156
-#, c-format
-msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
-msgstr ""
-"ní féidir ach ainmneacha nó fíor-IDanna a thaispeáint san fhormáid "
-"réamhshocraithe"
-
-#: src/id.c:168
-#, c-format
-msgid "%s: No such user"
-msgstr "%s: Níl a leithéid d'úsáideoir ann"
-
-#: src/id.c:205
-#, c-format
-msgid "cannot find name for user ID %lu"
-msgstr "níl aon fháil ar ainm don aitheantas úsáideora %lu"
-
-#: src/id.c:229
-#, c-format
-msgid "cannot find name for group ID %lu"
-msgstr "níl aon fháil ar ainm don aitheantas grúpa %lu"
-
-#: src/id.c:271
-#, c-format
-msgid "cannot get supplemental group list"
-msgstr "níl aon fháil ar liosta na ngrúpaí forlíontach"
-
-#: src/id.c:375
-msgid " groups="
-msgstr " grúpaí="
-
-#: src/install.c:305
-#, c-format
-msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
-msgstr "ní cheadaítear an rogha --strip agus comhadlann á suiteáil"
-
-#: src/install.c:308
-#, c-format
-msgid "target directory not allowed when installing a directory"
-msgstr "ní cheadaítear sprioc-chomhadlann agus comhadlann á suiteáil"
-
-#: src/install.c:356 src/mkdir.c:165
-#, c-format
-msgid "invalid mode %s"
-msgstr "mód neamhbhailí %s"
-
-#: src/install.c:492
-#, c-format
-msgid "cannot change ownership of %s"
-msgstr "ní féidir an t-úinéir de %s a athrú"
-
-#: src/install.c:513
-#, c-format
-msgid "cannot set time stamps for %s"
-msgstr "ní féidir an stampa ama a shocrú do %s"
-
-#: src/install.c:534
-#, c-format
-msgid "fork system call failed"
-msgstr "theip ar ghlao córais fork()"
-
-#: src/install.c:538
-#, c-format
-msgid "cannot run strip"
-msgstr "ní féidir struipeáil a dhéanamh"
-
-#: src/install.c:545
-#, c-format
-msgid "strip failed"
-msgstr "teipthe ar an struipeáil"
-
-#: src/install.c:566
-#, c-format
-msgid "invalid user %s"
-msgstr "úsáideoir neamhbhailí %s"
-
-#: src/install.c:601
-#, c-format
-msgid "creating directory %s"
-msgstr "comhadlann %s á cruthú"
-
-#: src/install.c:622
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
-" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
-" or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n"
-msgstr ""
-"Úsáid: %s [ROGHA]... [-T] FOINSE SPRIOC\n"
-" nó: %s [ROGHA]... FOINSE... COMHADLANN\n"
-" nó: %s [ROGHA]... -t COMHADLANN FOINSE...\n"
-" nó: %s [ROGHA]... -d COMHADLANN...\n"
-
-#: src/install.c:629
-msgid ""
-"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
-"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
-"In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Sa chéad trí leagan, cóipeáil FOINSE go SPRIOC nó FOINSE/Í go COMHADLANN "
-"atá\n"
-"ann cheana, agus socraigh ceadanna, úinéir, agus grúpa.\n"
-"Sa cheathrú leagan, cruthaigh gach ball den chomhadlann(a) atá tugtha.\n"
-"\n"
-
-# backup stuff same as cp. -KPS
-#: src/install.c:638
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
-" -c (ignored)\n"
-" -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n"
-" components of the specified directories\n"
-msgstr ""
-" --backup[=RIALÚ] déan cúltaca de gach sprioc-chomhad atá ann\n"
-" -b cosúil le `--backup' ach gan argóint\n"
-" -c (gan feidhm)\n"
-" -d, --directory is comhadlann gach argóint; cruthaigh gach ball de na\n"
-" comhadlanna tugtha\n"
-
-#: src/install.c:645
-msgid ""
-" -D create all leading components of DEST except the "
-"last,\n"
-" then copy SOURCE to DEST\n"
-" -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current "
-"group\n"
-" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-"
-"x\n"
-" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
-msgstr ""
-" -D cruthaigh gach ball de SPRIOC seachas an deireadh,\n"
-" agus ansin cóipeáil FOINSE go SPRIOC\n"
-" -g, --group=GRÚPA socraigh grúpa in ionad an ghrúpa den phróiseas "
-"reatha\n"
-" -m, --mode=MÓD socraigh na ceadanna (mar le chmod), in ionad `rwxr-xr-"
-"x\n"
-" -o, --owner=ÚINÉIR socraigh an t-úinéir (forúsáideoir amháin)\n"
-
-#: src/install.c:652
-msgid ""
-" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
-"files\n"
-" to corresponding destination files\n"
-" -s, --strip strip symbol tables\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
-msgstr ""
-" -p, --preserve-timestamps caomhnaigh amanna rochtana/mionathraithe de "
-"na\n"
-" FOINSÍ leis na sprioc-chomhaid faoi seach\n"
-" -s, --strip struipeáil siombailí\n"
-" -S, --suffix=IARMHÍR sáraigh an iarmhír réamhshocraithe cúltaca\n"
-" -t, --target-directory=CMDLANN cóipeáil gach FOINSE go dtí an CMDLANN\n"
-" -T, --no-target-directory caith le SPRIOC mar ghnáthchomhad\n"
-" -v, --verbose taispeáin gach comhadlann agus á cruthú\n"
-
-#: src/install.c:663 src/ln.c:359 src/mv.c:325
-msgid ""
-"\n"
-"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or "
-"through\n"
-"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Is é `~' an iarmhír chúltaca, mura dtugtar é le --suffix nó "
-"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"Is féidir an modh de rialú foinsí a roghnú le `--backup', nó leis an athróg\n"
-"thimpeallachta VERSION_CONTROL. Seo duit na luachanna bailí:\n"
-"\n"
-
-#: src/join.c:138
-msgid ""
-"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
-"standard output. The default join field is the first, delimited\n"
-"by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.\n"
-"\n"
-" -a FILENUM print unpairable lines coming from file FILENUM, where\n"
-" FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n"
-" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n"
-msgstr ""
-"Scríobh líne chuig aschur caighdeánach do gach péire de línte ionchurtha le\n"
-"réimsí ceangal comhoiriúnacha. Is an chéad réimse an ceann "
-"réamhshocraithe,\n"
-"cuimsithe le spás bán. Más `-' COMHAD1 nó COMHAD2 (nach iad araon), léigh "
-"ón\n"
-"ionchur caighdeánach.\n"
-" -a TAOBH taispeáin línte gan phéire as an gcomhad TAOBH\n"
-" -e FOLAMH cuir FOLAMH in ionad réimsí ionchurtha ar iarraidh\n"
-
-#: src/join.c:147
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
-" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
-" -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n"
-" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n"
-msgstr ""
-" -i, --ignore-case caith le ceannlitreacha agus beaga ar an chuma chéanna\n"
-" -j RÉIMSE ar comhbhrí le `-1 RÉIMSE -2 RÉIMSE'\n"
-" -o FORMÁID tóg an líne aschurtha de réir FORMÁID\n"
-" -t CAR úsáid CAR mar theormharcóir idir réimsí ionchur/aschur\n"
-
-#: src/join.c:153
-msgid ""
-" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
-" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
-" -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n"
-msgstr ""
-" -v TAOBH cosúil le `-a TAOBH', ach múch línte nasctha aschurtha\n"
-" -1 RÉIMSE nasc ag an RÉIMSE seo i gcomhad 1\n"
-" -2 RÉIMSE nasc ag an RÉIMSE seo i gcomhad 2\n"
-
-#: src/join.c:160
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
-"else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number counted\n"
-"from 1. FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n"
-"each being `FILENUM.FIELD' or `0'. Default FORMAT outputs the join field,\n"
-"the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n"
-"separated by CHAR.\n"
-"\n"
-"Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n"
-"E.g., use `sort -k 1b,1' if `join' has no options.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Má tá `-t CAR' ceaptha, scar réimsí le CAR; mura bhfuil sé ceaptha, scar\n"
-"réimsí le spásanna ar tosach. Is uimhir RÉIMSE, uimhrithe ó 1. Is éard\n"
-"atá i bhFORMÁID: sonraitheoir i gcruth `TAOBH.RÉIMSE' nó `0', nó roinnt\n"
-"sonraitheoirí mar seo, scartha le camóga nó spásanna. Taispeánann an\n"
-"FHORMÁID réamhshocraithe an réimse ceangail, na réimsí fuílligh as COMHAD1,\n"
-"agus na réimsí fuílligh as COMHAD2, scartha le CAR.\n"
-"\n"
-"Tábhachtach: ní foláir COMHAD1 agus COMHAD2 a shórtáil de réir na\n"
-"réimsí ceangail.\n"
-
-#: src/join.c:615
-#, c-format
-msgid "value %s is so large that it is not representable"
-msgstr "tá %s chomh mór nach inléirithe é"
-
-#: src/join.c:620 src/join.c:815
-#, c-format
-msgid "invalid field number: %s"
-msgstr "uimhir neamhbhailí réimse: %s"
-
-#: src/join.c:641 src/join.c:650
-#, c-format
-msgid "invalid field specifier: %s"
-msgstr "sonraitheoir neamhbhailí réimse: %s"
-
-#: src/join.c:657
-#, c-format
-msgid "invalid file number in field spec: %s"
-msgstr "uimhir neamhbhailí chomhaid i sonraitheoir réimse: %s"
-
-#: src/join.c:700
-#, c-format
-msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
-msgstr "réimsí neamh-chomhoiriúnacha ceangail %lu, %lu"
-
-#: src/join.c:826
-#, c-format
-msgid "conflicting empty-field replacement strings"
-msgstr "teaghrán ionaid le haghaidh réimsí folmha i gcoinbhleacht"
-
-#: src/join.c:867 src/sort.c:2547
-#, c-format
-msgid "empty tab"
-msgstr "táb folamh"
-
-#: src/join.c:873 src/sort.c:2558
-#, c-format
-msgid "multi-character tab %s"
-msgstr "táb ilcharachtair %s"
-
-#: src/join.c:877 src/sort.c:2563
-#, c-format
-msgid "incompatible tabs"
-msgstr "táib éaguibhreannacha"
-
-#: src/join.c:934
-#, c-format
-msgid "both files cannot be standard input"
-msgstr "ní féidir na comhaid araon a bheith an t-ionchur caighdeánach"
-
-#: src/kill.c:94
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n"
-" or: %s -l [SIGNAL]...\n"
-" or: %s -t [SIGNAL]...\n"
-msgstr ""
-"Úsáid: %s [-s COMHARTHA | -SIGNAL] PID...\n"
-" nó: %s -l [COMHARTHA]...\n"
-" nó: %s -t [COMHARTHA]...\n"
-
-#: src/kill.c:100
-msgid ""
-"Send signals to processes, or list signals.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Cuir comharthaí chuig próisis, nó taispeáin comharthaí.\n"
-"\n"
-
-#: src/kill.c:107
-msgid ""
-" -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n"
-" specify the name or number of the signal to be sent\n"
-" -l, --list list signal names, or convert signal names to/from "
-"numbers\n"
-" -t, --table print a table of signal information\n"
-msgstr ""
-" -s, --signal=COMHARTHA, -COMHARTHA\n"
-" tabhair an t-ainm nó an uimhir den chomhartha le seoladh\n"
-" -l, --list taispeáin ainmneacha na gcomharthaí, nó tiontaigh\n"
-" ainmneacha go/ó uimhreacha\n"
-" -t, --table taispeáin tábla le heolas faoi chomharthaí\n"
-
-# stádas scortha in FARF --KPS
-#: src/kill.c:115
-msgid ""
-"\n"
-"SIGNAL may be a signal name like `HUP', or a signal number like `1',\n"
-"or an exit status of a process terminated by a signal.\n"
-"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Is féidir COMHARTHA a bheith ainm, mar `HUP', nó uimhir mar `1',\n"
-"nó stádas scortha de phróiseas a bhí scortha le comhartha.\n"
-"Is slánuimhir PID; más diúltach é, ciallaíonn sé grúpa próisis.\n"
-
-#: src/kill.c:165
-#, c-format
-msgid "%s: invalid signal"
-msgstr "%s: comhartha neamhbhailí"
-
-#: src/kill.c:270
-#, c-format
-msgid "%s: invalid process id"
-msgstr "%s: ID próisis neamhbhailí"
-
-#: src/kill.c:324
-#, c-format
-msgid "invalid option -- %c"
-msgstr "rogha neamhbhailí -- %c"
-
-#: src/kill.c:333
-#, c-format
-msgid "%s: multiple signals specified"
-msgstr "%s: Tugadh comharthaí iomadúla"
-
-#: src/kill.c:347
-#, c-format
-msgid "multiple -l or -t options specified"
-msgstr "roghanna -l nó -t iomadúla"
-
-#: src/kill.c:364
-#, c-format
-msgid "cannot combine signal with -l or -t"
-msgstr "ní féidir comhartha a chumasc le -l nó -t"
-
-#: src/kill.c:370
-#, c-format
-msgid "no process ID specified"
-msgstr "níor tugadh ID próisis ar bith"
-
-#: src/link.c:50
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FILE1 FILE2\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Úsáid: %s COMHAD1 COMHAD2\n"
-" nó: %s ROGHA\n"
-
-#: src/link.c:53
-msgid ""
-"Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Glaoigh ar an fheidhm link() chun COMHAD2 a nascadh le COMHAD1.\n"
-"\n"
-
-#: src/link.c:95
-#, c-format
-msgid "cannot create link %s to %s"
-msgstr "ní féidir nasc a chruthú ó %s chuig %s"
-
-#: src/ln.c:155
-#, c-format
-msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
-msgstr "%s: rabhadh: ní iniompartha nasc crua go nasc siombalach"
-
-#: src/ln.c:165
-#, c-format
-msgid "%s: hard link not allowed for directory"
-msgstr "%s: ní cheadaítear nasc crua le comhadlann"
-
-#: src/ln.c:212
-#, c-format
-msgid "%s: cannot overwrite directory"
-msgstr "%s: ní féidir forscríobh a dhéanamh ar chomhadlann"
-
-# FARF has 'athchuir' in computing contexts, though it sounds funny --KPS
-#: src/ln.c:217
-#, c-format
-msgid "%s: replace %s? "
-msgstr "%s: athchuir %s? "
-
-#: src/ln.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating symbolic link %s"
-msgstr "nasc siombalach %s le %s á chruthú"
-
-#: src/ln.c:290
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating symbolic link %s -> %s"
-msgstr "nasc siombalach %s le %s á chruthú"
-
-#: src/ln.c:292
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link to %.0s%s"
-msgstr "nasc crua %s le %s á chruthú"
-
-#: src/ln.c:295
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link %s"
-msgstr "nasc crua %s le %s á chruthú"
-
-#: src/ln.c:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link %s => %s"
-msgstr "nasc crua %s le %s á chruthú"
-
-#: src/ln.c:318
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
-" or: %s [OPTION]... TARGET (2nd form)\n"
-" or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3rd form)\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n"
-msgstr ""
-"Úsáid: %s [ROGHA]... [-T] SPRIOC AINM_NAISC (an chéad leagan)\n"
-" nó: %s [ROGHA]... SPRIOC (an dara leagan)\n"
-" nó: %s [ROGHA]... SPRIOC... COMHADLANN (an tríú leagan)\n"
-" nó: %s [ROGHA]... -t COMHADLANN SPRIOC... (an cheathrú leagan)\n"
-
-#: src/ln.c:325
-msgid ""
-"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
-"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
-"In the 3rd and 4th forms, create links to each TARGET in DIRECTORY.\n"
-"Create hard links by default, symbolic links with --symbolic.\n"
-"When creating hard links, each TARGET must exist.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Sa chéad fhoirm, cruthaigh nasc le SPRIOC, darb ainm AINM_NAISC.\n"
-"Sa dara foirm, cruthaigh nasc le SPRIOC sa chomhadlann reatha.\n"
-"Sa 3ú agus 4ú foirm, cruthaigh nasc le gach SPRIOC i gCOMHADLANN.\n"
-"Is naisc chrua an réamhshocrú, agus naisc shiombalacha le --symbolic.\n"
-"Ní foláir gach SPRIOC a bheith ann agus naisc chrua á gcruthú.\n"
-"\n"
-
-#: src/ln.c:336
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
-" -d, -F, --directory allow the superuser to attempt to hard link\n"
-" directories (note: will probably fail due "
-"to\n"
-" system restrictions, even for the "
-"superuser)\n"
-" -f, --force remove existing destination files\n"
-msgstr ""
-" --backup[=RIALÚ] déan cúltaca de gach sprioc-chomhad atá ann\n"
-" -b cosúil le `--backup' ach gan argóint\n"
-" -d, -F, --directory ceadaigh don fhorúsáideoir nasc crua do\n"
-" chomhadlanna a dhéanamh (ach is dóiche go\n"
-" dteipfear de bharr srianta córais, go fiú\n"
-" don fhorúsáideoir)\n"
-" -f, --force scrios sprioc-chomhad má tá sé ann cheana\n"
-
-#: src/ln.c:344
-msgid ""
-" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
-" directory as if it were a normal file\n"
-" -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n"
-" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n"
-msgstr ""
-" -n, --no-dereference ná lean naisc shiombalacha\n"
-" -i, --interactive fiafraigh roimh sprioc-chomhaid a scriosadh\n"
-" -s, --symbolic naisc shiombalacha in ionad nasc crua\n"
-
-#: src/ln.c:350
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
-"create\n"
-" the links\n"
-" -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file\n"
-" -v, --verbose print name of each linked file\n"
-msgstr ""
-" -S, --suffix=IARMHÍR sáraigh an iarmhír réamhshocraithe cúltaca\n"
-" --target-directory=COMHADLANN socraigh an CHOMHADLANN ina "
-"gcruthaítear\n"
-" na naisc\n"
-" -T, --no-target-directory caith le AINM_NAISC mar ghnáthchomhad\n"
-" -v, --verbose taispeáin an t-ainm de gach comhad roimh nasc\n"
-
-#: src/ln.c:483
-#, c-format
-msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
-msgstr ""
-"Ní féidir --target-directory a úsáid in éineacht le --no-target-directory"
-
-#: src/logname.c:44 src/pwd.c:54 src/sync.c:45
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
-msgstr "Úsáid: %s [ROGHA]\n"
-
-#: src/logname.c:45
-msgid ""
-"Print the name of the current user.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Taispeáin an t-ainm den úsáideoir reatha.\n"
-"\n"
-
-#: src/logname.c:89
-#, c-format
-msgid "no login name"
-msgstr "níl aon ainm logáilte isteach ann"
-
-#: src/ls.c:702
-msgid "%b %e %Y"
-msgstr "%b %e %Y"
-
-#: src/ls.c:710
-msgid "%b %e %H:%M"
-msgstr "%b %e %H:%M"
-
-#: src/ls.c:1450
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
-msgstr ""
-"tá an athróg thimpeallachta QUOTING_STYLE neamhbhailí: %s; ag ligean thar"
-
-#: src/ls.c:1477
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
-msgstr "tá an athróg thimpeallachta COLUMNS neamhbhailí: %s; ag ligean thar"
-
-#: src/ls.c:1507
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
-msgstr "tá an athróg thimpeallachta TABSIZE neamhbhailí: %s; ag ligean thar"
-
-#: src/ls.c:1627 src/ptx.c:2043
-#, c-format
-msgid "invalid line width: %s"
-msgstr "leithead líne neamhbhailí: %s"
-
-#: src/ls.c:1701
-#, c-format
-msgid "invalid tab size: %s"
-msgstr "méid neamhbhailí táib: %s"
-
-#: src/ls.c:1882
-#, c-format
-msgid "invalid time style format %s"
-msgstr "formáid neamhbhailí ar an am: %s"
-
-#: src/ls.c:2226
-#, c-format
-msgid "unrecognized prefix: %s"
-msgstr "réimír anaithnid: %s"
-
-#: src/ls.c:2249
-#, c-format
-msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
-msgstr "tá an athróg thimpeallachta LS_COLORS neamhbhailí"
-
-#: src/ls.c:2326 src/pwd.c:155
-#, c-format
-msgid "cannot open directory %s"
-msgstr "ní féidir an chomhadlann %s a oscailt"
-
-#: src/ls.c:2341
-#, c-format
-msgid "cannot determine device and inode of %s"
-msgstr "ní féidir an gléas agus inode de %s a dhéanamh amach"
-
-#: src/ls.c:2349
-#, c-format
-msgid "%s: not listing already-listed directory"
-msgstr "%s: ní liostófar comhadlann atá liostaithe cheana"
-
-#: src/ls.c:2395 src/pwd.c:223
-#, c-format
-msgid "reading directory %s"
-msgstr "comhadlann %s á léamh"
-
-#: src/ls.c:2405
-#, c-format
-msgid "closing directory %s"
-msgstr "comhadlann %s á dúnadh"
-
-#: src/ls.c:2913
-#, c-format
-msgid "cannot compare file names %s and %s"
-msgstr ""
-"ní féidir na hainmneacha comhaid %s agus %s a chur i gcomparáid le chéile"
-
-#: src/ls.c:4250
-msgid ""
-"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Taispeáin eolas faoin COMHA(I)D (sa chomhadlann reatha mar réamhshocrú).\n"
-"Sórtáil san ord aibítre mura bhfuil --sort ná aon cheann de -cftuvSUX ann.\n"
-"\n"
-
-#: src/ls.c:4258
-msgid ""
-" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
-" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
-" --author with -l, print the author of each file\n"
-" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
-msgstr ""
-" -a, --all ná folaigh iontrálacha le . ar tosach\n"
-" -A, --almost-all ná taispeáin . agus .. intuigthe\n"
-" --author le -l, taispeáin an t-údar de gach comhad\n"
-" -b, --escape ochtnártha in ionad carachtair neamhghrafacha\n"
-
-#: src/ls.c:4264
-msgid ""
-" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
-" -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of "
-"last\n"
-" modification of file status information)\n"
-" with -l: show ctime and sort by name\n"
-" otherwise: sort by ctime\n"
-msgstr ""
-" --block-size=MÉID úsáid bloic den mhéid MÉID beart\n"
-" -B, --ignore-backups ná taispeáin iontrálacha le ~ ag deireadh\n"
-" -c le -lt: sórtáil de réir, agus taispeáin ctime\n"
-" le -l: taispeáin ctime agus sórtáil de réir "
-"ainm\n"
-" i ngach cás eile: sórtáil de réir ctime\n"
-
-#: src/ls.c:4272
-msgid ""
-" -C list entries by columns\n"
-" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
-"file\n"
-" types. WHEN may be `never', `always', or "
-"`auto'\n"
-" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n"
-" and do not dereference symbolic links\n"
-" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
-msgstr ""
-" -C taispeáin iontrálacha de réir colúin\n"
-" --color[=CÉN] rialú an úsáid de dhathanna chun comhaid a "
-"dhealú\n"
-" CÉN = `never', `always', nó `auto'\n"
-" -d, --directory taispeáin comhadlanna in ionad a n-ábhar\n"
-" -D, --dired gin aschur chun an mhóid dired i Emacs\n"
-
-#: src/ls.c:4280
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
-" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
-" --file-type likewise, except do not append `*'\n"
-" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
-" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
-" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
-msgstr ""
-" -f ná sórtáil, úsáid -aU, ná húsáid -lst\n"
-" -F, --classify cuir ceann de */=@| leis na hiontrálacha\n"
-" --file-type mar an gcéanna, ach ná hiarcheangail `*'\n"
-" --format=FOCAL across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
-" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
-" --full-time ar comhbhrí le `-l --time-style=full-iso\n"
-
-#: src/ls.c:4288
-msgid " -g like -l, but do not list owner\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4291
-msgid ""
-" --group-directories-first\n"
-" group directories before files\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4295
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n"
-" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n"
-" (e.g., 1K 234M 2G)\n"
-" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -H, --dereference-command-line\n"
-" follow symbolic links listed on the command "
-"line\n"
-" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
-" follow each command line symbolic link\n"
-" that points to a directory\n"
-" --hide=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-"PATTERN\n"
-" (overridden by -a or -A)\n"
-msgstr ""
-" -g mar -l, ach ná taispeáin an t-úinéir\n"
-" -G, --no-group mar -l, ach ná taispeáin an grúpa\n"
-" -h, --human-readable le -l, taispeáin méideanna i bhformáid inléite\n"
-" (m.sh., 1K 234M 2G srl.)\n"
-" --si mar an gcéanna, ach le 1K=1000, ní 1024\n"
-" -H, --dereference-command-line\n"
-" lean naisc shiombalacha ón líne orduithe\n"
-" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
-" lean gach nasc siombalach ar an líne orduithe\n"
-" atá nasctha le comhadlann\n"
-" --hide=PATRÚN ná taispeáin iontrálacha atá comhoiriúnach "
-"leis\n"
-" an PATRÚN blaoisce (sáraithe ag -a nó -A)\n"
-
-#: src/ls.c:4308
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
-"names:\n"
-" none (default), slash (-p),\n"
-" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
-" -i, --inode print the index number of each file\n"
-" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-"PATTERN\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-msgstr ""
-" --indicator-style=FOCAL cuir táscaire den chineál FOCAL le "
-"hiontrálacha:\n"
-" none (réamhshocrú), slash (-p),\n"
-" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
-" -i, --inode le -l, taispeáin treoiruimhir de gach comhad\n"
-" -I, --ignore=PATRÚN ná taispeáin iontrálacha atá comhoiriúnach le "
-"PATRÚN\n"
-" -k ar comhbhrí le `--block-size=1K'\n"
-
-#: src/ls.c:4316
-msgid ""
-" -l use a long listing format\n"
-" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
-" link, show information for the file the link\n"
-" references rather than for the link itself\n"
-" -m fill width with a comma separated list of "
-"entries\n"
-msgstr ""
-" -l bain úsáid as an mhód fhoclach\n"
-" -L, --dereference nuair atá nasc siombalach ann, taispeáin an\n"
-" t-eolas faoin tagraí seachas an nasc féin\n"
-" -m taispeáin iontrálacha scartha le camóga\n"
-
-#: src/ls.c:4323
-msgid ""
-" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
-" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
-"control\n"
-" characters specially)\n"
-" -o like -l, but do not list group information\n"
-" -p, --indicator-style=slash\n"
-" append / indicator to directories\n"
-msgstr ""
-" -n, --numeric-uid-gid cosúil le -l, ach taispeáin UID/GID uimhriúla\n"
-" -N, --literal taispeáin ainmneacha amha (ná caith le "
-"carachtair\n"
-" éalúcháin go speisialta)\n"
-" -o cosúil le `-l', ach gan eolas faoin ghrúpa\n"
-" -p, --indicator-style=slash\n"
-" cuir táscaire / le comhadlanna\n"
-
-#: src/ls.c:4331
-msgid ""
-" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
-" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
-" unless program is `ls' and output is a "
-"terminal)\n"
-" -Q, --quote-name enclose entry names in double quotes\n"
-" --quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n"
-" literal, locale, shell, shell-always, c, "
-"escape\n"
-msgstr ""
-" -q, --hide-control-chars taispeáin ? in ionad carachtair neamhghrafacha\n"
-" --show-control-chars taispeáin carachtair neamhghrafacha "
-"(réamhshocrú\n"
-" mura `ls' an clár agus aschur chuig "
-"teirminéal)\n"
-" -Q, --quote-name cuir ainmneacha idir comharthaí athfhriotail\n"
-" --quoting-style=FOCAL bain úsáid as an stíl FOCAL do na hainmneacha:\n"
-" literal, locale, shell, shell-always, c, "
-"escape\n"
-
-#: src/ls.c:4339
-msgid ""
-" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
-" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
-" -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n"
-msgstr ""
-" -r, --reverse tiontaigh droim ar ais le linn na sórtála\n"
-" -R, --recursive taispeáin comhadlanna go hathchúrsach\n"
-" -s, --size le -l, taispeáin an mhéid de gach comhad "
-"(bloic)\n"
-
-#: src/ls.c:4344
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -S sort by file size\n"
-" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n"
-" extension -X, size -S, time -t, version -v\n"
-" --time=WORD with -l, show time as WORD instead of "
-"modification\n"
-" time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n"
-" or status -c; use specified time as sort key\n"
-" if --sort=time\n"
-msgstr ""
-" -S sórtáil de réir na méide\n"
-" --sort=FOCAL extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
-" version -v, status -c, time -t, atime -u\n"
-" access -u, use -u\n"
-" --time=FOCAL le -l, taispeáin an t-am mar FOCAL in ionad\n"
-" am mionathraithe: atime, access, use, ctime, "
-"nó\n"
-" status; úsáid an t-am sonraithe mar eochair\n"
-" shórtála más --sort=time\n"
-
-#: src/ls.c:4353
-msgid ""
-" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
-" FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT "
-"is\n"
-" FORMAT1<newline>FORMAT2, FORMAT1 applies to\n"
-" non-recent files and FORMAT2 to recent files;\n"
-" if STYLE is prefixed with `posix-', STYLE\n"
-" takes effect only outside the POSIX locale\n"
-" -t sort by modification time\n"
-" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
-msgstr ""
-" --time-style=STÍL le -l, taispeáin amanna de réir na stíle STÍL:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMÁID.\n"
-" Léirmhínigh FORMÁID mar `date'; más é\n"
-" FORMÁID1<líne nua>FORMÁID2, úsáid FORMÁID1 le\n"
-" seanchomhaid agus FORMÁID2 le comhaid nua;\n"
-" má tá réimír `posix-' ar STÍL, bain úsáid as\n"
-" mura bhfuil an logchaighdeán POSIX socraithe\n"
-" -t sórtáil de réir am mionathraithe\n"
-" -T, --tabsize=COLÚIN cuir táb ar gach COLÚIN colún (réamhshocrú=8)\n"
-
-#: src/ls.c:4364
-msgid ""
-" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
-" with -l: show access time and sort by name\n"
-" otherwise: sort by access time\n"
-" -U do not sort; list entries in directory order\n"
-" -v sort by version\n"
-msgstr ""
-" -u le -lt: sórtáil le, agus taispeáin am rochtana\n"
-" le -l: taispeáin am rochtana, sórtáil le "
-"hainm\n"
-" i ngach cás eile: sórtáil de réir am "
-"rochtana\n"
-" -U ná sórtáil; taispeáin in ord na comhadlainne\n"
-" -v sórtáil de réir leagan\n"
-
-#: src/ls.c:4371
-msgid ""
-" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
-" -x list entries by lines instead of by columns\n"
-" -X sort alphabetically by entry extension\n"
-" -1 list one file per line\n"
-msgstr ""
-" -w, --width=COLÚIN socraigh leithead den scáileán\n"
-" -x taispeáin ar línte in ionad colúin\n"
-" -X sórtáil de réir iarmhíre an chomhaid,\n"
-" san ord aibítre\n"
-" -1 taispeáin aon chomhad sa líne\n"
-
-#: src/ls.c:4383
-msgid ""
-"\n"
-"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
-"equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
-"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
-"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
-"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n"
-"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ní bhaintear úsáid as dathanna chun comhaid a dhealú, mar réamhshocrú.\n"
-"Tá sé sin ar comhbhrí le `--color=none'. Má tá `--color' tugtha gan an\n"
-"argóint CÉN, tá sé sin ar comhbhrí le `--color=always'. Le `--color=auto',\n"
-"baintear úsáid as dathanna nuair atá aschur caighdeánach nasctha le\n"
-"teirminéal (tty). Téann an athróg thimpeallachta LS_COLORS i bhfeidhm ar\n"
-"na dathanna, agus is féidir é a shocrú gan stró leis an ordú dircolors.\n"
-
-#: src/ls.c:4392
-msgid ""
-"\n"
-"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Stádas scortha = 0 (OK), 1 (deacrachtaí beaga), 2 (deacrachtaí troma).\n"
-
-#: src/md5sum.c:150
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Úsáid: %s [ROGHA] [COMHAD]...\n"
-"Taispeáin nó seiceáil suimeanna sheiceála %s (%d giotán).\n"
-"Mura bhfuil COMHAD ann, nó más '-' é, léigh ón ionchur caighdeánach.\n"
-
-#: src/md5sum.c:160
-msgid ""
-" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
-"stdin)\n"
-msgstr ""
-" -b, --binary léigh sa mhód dénártha (réamhshocrú mura bhfuil sé "
-"ó stdin)\n"
-
-#: src/md5sum.c:164
-msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
-msgstr " -b, --binary léigh sa mhód dénártha\n"
-
-#: src/md5sum.c:167
-#, c-format
-msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
-msgstr ""
-" -c, --check léigh %s suim ó na COMHAID agus seiceáil iad\n"
-
-#: src/md5sum.c:171
-msgid ""
-" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
-msgstr ""
-" -t, --text léigh sa mhód téacs (réamhshocrú mura bhfuil sé ó "
-"stdin)\n"
-
-#: src/md5sum.c:175
-msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
-msgstr " -t, --text léigh sa mhód téacs (réamhshocrú)\n"
-
-#: src/md5sum.c:178
-msgid ""
-"\n"
-"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
-" --status don't output anything, status code shows success\n"
-" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ní úsáidtear an dá rogha a leanas ach nuair atáthar ag fíorú\n"
-"suimeanna seiceála:\n"
-" --status ná taispeáin dada, comharthaítear bua le cód "
-"scortha\n"
-" -w, --warn tabhair rabhadh má tá línte míchumtha ann\n"
-"\n"
-
-#: src/md5sum.c:187
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The sums are computed as described in %s. When checking, the input\n"
-"should be a former output of this program. The default mode is to print\n"
-"a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' for\n"
-"text), and name for each FILE.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ríomhtar na suimeanna mar atá mínithe i %s. Má táthar ag seiceáil, is gá\n"
-"an t-ionchur a bheith ina aschur den ríomhchlár seo. Sa mhód "
-"réamhshocraithe,\n"
-"taispeáin líne le suim sheiceála, carachtar a chomharthaíonn an cineál\n"
-"(`*'=dénártha, ` '=téacs), agus an t-ainm gach COMHAD.\n"
-
-#: src/md5sum.c:459
-#, c-format
-msgid "%s: too many checksum lines"
-msgstr "%s: an iomarca línte shuim sheiceála"
-
-#: src/md5sum.c:481
-#, c-format
-msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
-msgstr "%s: %<PRIuMAX>: líne mhíchumtha le suim sheiceála %s"
-
-#: src/md5sum.c:504
-#, c-format
-msgid "%s: FAILED open or read\n"
-msgstr "%s: Theip ar oscailt nó ar léamh\n"
-
-#: src/md5sum.c:528
-msgid "FAILED"
-msgstr "TEIPTHE"
-
-#: src/md5sum.c:528
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/md5sum.c:540 src/od.c:950 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481
-#: src/tac.c:557
-#, c-format
-msgid "%s: read error"
-msgstr "%s: earráid le linn léimh"
-
-#: src/md5sum.c:553
-#, c-format
-msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
-msgstr "%s: níl aon líne dhea-chumtha ar fáil le suim sheiceála %s"
-
-#: src/md5sum.c:562
-#, c-format
-msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
-msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
-msgstr[0] "RABHADH: ní féidir %<PRIuMAX> as %<PRIuMAX> comhaid a léamh"
-msgstr[1] "RABHADH: ní féidir %<PRIuMAX> as %<PRIuMAX> comhaid a léamh"
-msgstr[2] "RABHADH: ní féidir %<PRIuMAX> as %<PRIuMAX> comhaid a léamh"
-msgstr[3] "RABHADH: ní féidir %<PRIuMAX> as %<PRIuMAX> comhaid a léamh"
-msgstr[4] "RABHADH: ní féidir %<PRIuMAX> as %<PRIuMAX> comhaid a léamh"
-
-#: src/md5sum.c:574
-#, c-format
-msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
-msgid_plural ""
-"WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match"
-msgstr[0] "RABHADH: ní ceart %<PRIuMAX> as %<PRIuMAX> shuim ríofa seiceála"
-msgstr[1] "RABHADH: ní ceart %<PRIuMAX> as %<PRIuMAX> shuim ríofa seiceála"
-msgstr[2] "RABHADH: ní ceart %<PRIuMAX> as %<PRIuMAX> shuim ríofa seiceála"
-msgstr[3] "RABHADH: ní ceart %<PRIuMAX> as %<PRIuMAX> suim ríofa seiceála"
-msgstr[4] "RABHADH: ní ceart %<PRIuMAX> as %<PRIuMAX> suim ríofa seiceála"
-
-#: src/md5sum.c:640
-#, c-format
-msgid ""
-"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
-msgstr ""
-"tá na roghanna --binary agus --text gan bhrí agus suimeanna seiceála á "
-"bhfíorú"
-
-#: src/md5sum.c:648
-#, c-format
-msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
-msgstr ""
-"tá an rogha --status gan bhrí ach amháin nuair atáthar ag fíorú suimeanna "
-"seiceála"
-
-#: src/md5sum.c:655
-#, c-format
-msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
-msgstr ""
-"tá an rogha --warn gan bhrí ach amháin nuair atáthar ag fíorú suimeanna "
-"seiceála"
-
-#: src/mkdir.c:59
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
-msgstr "Úsáid: %s [ROGHA] COMHADLANN...\n"
-
-#: src/mkdir.c:60
-msgid ""
-"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Cruthaigh an/na comhadlann(a), mura bhfuil siad ann cheana féin.\n"
-"\n"
-
-#: src/mkdir.c:67
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -m, --mode=MODE set file mode (as in chmod), not a=rwx - umask\n"
-" -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n"
-" -v, --verbose print a message for each created directory\n"
-msgstr ""
-" -m, --mode=MÓD socraigh ceadanna (mar le chmod), ní rwxrwxrwx - umask\n"
-" -p, --parents ná gearán má tá ann cheana, déan tuismitheoirí más gá\n"
-" -v, --verbose priontáil teachtaireacht do gach comhadlann atá "
-"cruthaithe\n"
-
-#: src/mkdir.c:140
-#, c-format
-msgid "created directory %s"
-msgstr "cruthaíodh comhadlann %s"
-
-#: src/mkfifo.c:55
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
-msgstr "Úsáid: %s [ROGHA] AINM...\n"
-
-#: src/mkfifo.c:56
-msgid ""
-"Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Cruthaigh píopaí ainmnithe (FIFO) leis na hAINMneacha tugtha.\n"
-"\n"
-
-#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -m, --mode=MODE set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n"
-msgstr ""
-" -m, --mode=MÓD socraigh ceadanna (mar le chmod), ní a=rw - umask\n"
-
-#: src/mkfifo.c:91 src/mknod.c:212
-#, c-format
-msgid "fifo files not supported"
-msgstr "níl comhaid FIFO ar fáil"
-
-#: src/mkfifo.c:118 src/mknod.c:123
-#, c-format
-msgid "invalid mode"
-msgstr "mód neamhbhailí"
-
-#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:128
-#, c-format
-msgid "mode must specify only file permission bits"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:55
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
-msgstr "Úsáid: %s [ROGHA]... AINM CINEÁL [PRÍOMH MION]\n"
-
-#: src/mknod.c:57
-msgid ""
-"Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Cruthaigh an comhad speisialta AINM den chineál ceaptha CINEÁL.\n"
-"\n"
-
-#: src/mknod.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
-"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n"
-"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
-"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ní foláir PRÍOMH agus MION araon a thabhairt má tá an CINEÁL b, c, nó u, "
-"agus\n"
-"ní cheadaítear iad ar chor ar bith le CINEÁL p. Má tá 0x nó 0X ag ceann\n"
-"PRÍOMH nó MION, caith leis mar heicsidheachúlach; le 0 aonraic, mar "
-"ochtnártha;\n"
-"agus i ngach cás eile, mar deachúlach. CINEÁLacha bailí:\n"
-
-#: src/mknod.c:76
-msgid ""
-"\n"
-" b create a block (buffered) special file\n"
-" c, u create a character (unbuffered) special file\n"
-" p create a FIFO\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" b cruthaigh comhad speisialta den chineál `bloc' (maolánaithe)\n"
-" c, u cruthaigh comhad speisialta den chineál `carachtar' (gan mhaolán)\n"
-" p cruthaigh FIFO\n"
-
-#: src/mknod.c:146
-msgid "Special files require major and minor device numbers."
-msgstr ""
-"Ní mór príomhuimhir ghléis agus mionuimhir ghléis a cheapadh le haghaidh na "
-"gcomhad speisialta"
-
-#: src/mknod.c:156
-msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
-msgstr "Níl príomhuimhir ná mionuimhir ghléis ag comhaid fifo."
-
-#: src/mknod.c:167
-#, c-format
-msgid "block special files not supported"
-msgstr "Níl comhaid speisialta den chineál `bloc' ar fáil"
-
-#: src/mknod.c:176
-#, c-format
-msgid "character special files not supported"
-msgstr "Níl comhaid speisialta den chineál `carachtar' ar fáil"
-
-#: src/mknod.c:192
-#, c-format
-msgid "invalid major device number %s"
-msgstr "is neamhbhailí an phríomhuimhir ghléis %s"
-
-#: src/mknod.c:197
-#, c-format
-msgid "invalid minor device number %s"
-msgstr "is neamhbhailí an mhionuimhir ghléis %s"
-
-#: src/mknod.c:202
-#, c-format
-msgid "invalid device %s %s"
-msgstr "gléas neamhbhailí %s %s"
-
-#: src/mknod.c:220
-#, c-format
-msgid "invalid device type %s"
-msgstr "gléas neamhbhailí %s"
-
-#: src/mv.c:297
-msgid ""
-"Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Athraigh ainm de FOINSE go SPRIOC, nó aistrigh FOINSE/Í go COMHADLANN.\n"
-"\n"
-
-# same stuff under cp, install, etc. --KPS
-#: src/mv.c:304
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an "
-"argument\n"
-" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
-" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-msgstr ""
-" --backup[=RIALÚ] déan cúltaca de gach sprioc-chomhad atá ann\n"
-" -b cosúil le `--backup' ach gan argóint\n"
-" -f, --force ná fiafraigh roimh fhorscríobh\n"
-" -i, --interactive fiafraigh roimh fhorscríobh\n"
-
-#: src/mv.c:310
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-"SOURCE\n"
-" argument\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-msgstr ""
-" --strip-trailing-slashes scrios slaiseanna sraoilleacha ó gach "
-"argóint\n"
-" FOINSE\n"
-" -S, --suffix=IARMHÍR sáraigh an iarmhír réamhshocraithe cúltaca\n"
-
-#: src/mv.c:315
-msgid ""
-" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-" -u, --update move only when the SOURCE file is newer\n"
-" than the destination file or when the\n"
-" destination file is missing\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-msgstr ""
-" --target-directory=COMHADLANN aistrigh gach FOINSE isteach i "
-"gCOMHADLANN\n"
-" -T, --no-target-directory caith le SPRIOC mar ghnáthchomhad\n"
-" -u, --update ná haistrigh ach amháin nuair atá FOINSE\n"
-" níos úire ná an sprioc-chomhad, nó nuair "
-"atá\n"
-" an sprioc-chomhad ar iarraidh\n"
-" -v, --verbose mínigh na rudaí atá ag tarlú\n"
-
-#: src/nice.c:76
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr "Úsáid: %s [ROGHA] [ORDÚ [ARG]...]\n"
-
-#: src/nice.c:77
-#, c-format
-msgid ""
-"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
-"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
-"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n"
-"\n"
-" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
-msgstr ""
-"Rith ORDÚ le tosaíocht coigeartaithe chun sceidealadh na bpróiseas a athrú.\n"
-"Gan ORDÚ, taispeáin an tosaíocht reatha. Is féidir luachanna idir %d\n"
-"(is mó tosaíocht) agus %d (is lú tosaíocht) a roghnú.\n"
-"\n"
-" -n, --adjustment=N cuir an tslánuimhir N leis an tosaíocht "
-"(réamhshocrú=10)\n"
-
-#: src/nice.c:155
-#, c-format
-msgid "invalid adjustment %s"
-msgstr "coigeartú neamhbhailí %s"
-
-#: src/nice.c:164
-#, c-format
-msgid "a command must be given with an adjustment"
-msgstr "ní foláir ordú a thabhairt le coigeartú"
-
-#: src/nice.c:171 src/nice.c:182
-#, c-format
-msgid "cannot get niceness"
-msgstr "níl an tosaíocht ar fáil"
-
-#: src/nice.c:186
-#, c-format
-msgid "cannot set niceness"
-msgstr "ní féidir an tosaíocht a shocrú"
-
-#: src/nl.c:181
-msgid ""
-"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Scríobh gach COMHAD chuig aschur caighdeánach, le líne-uimhreacha sa "
-"bhreis.\n"
-"Mura bhfuil COMHAD ann, nó más '-' é, léigh ón ionchur caighdeánach.\n"
-"\n"
-
-#: src/nl.c:189
-msgid ""
-" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
-" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
-" -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n"
-msgstr ""
-" -b, --body-numbering=STÍL uimhrigh línte an choirp de réir STÍL\n"
-" -d, --section-delimiter=CAR Idirscar leathanaigh loighciúla le CAR\n"
-" -f, --footer-numbering=STÍL uimhrigh línte an bhuntáisc de réir STÍL\n"
-
-#: src/nl.c:194
-msgid ""
-" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
-" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
-" -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as "
-"one\n"
-" -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to FORMAT\n"
-" -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical "
-"pages\n"
-" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n"
-msgstr ""
-" -h, --header-numbering=STÍL uimhrigh línte an cheanntáisc de réir STÍL\n"
-" -i, --page-increment=UIMHIR incrimint líne-uimhir ag gach líne\n"
-" -l, --join-blank-lines=UIMHIR cruinnigh UIMHIR líne folamh le chéile\n"
-" -n, --number-format=FORMÁID ionsáigh líne-uimhreacha de réir FORMÁIDE\n"
-" -p, --no-renumber ná hatosaigh líne-uimhreacha ag leathanaigh "
-"nua\n"
-" -s, --number-separator=TEAGHRÁN cuir TEAGHRÁN isteach i ndiaidh\n"
-" líne-uimhir (fhéideartha)\n"
-
-#: src/nl.c:202
-msgid ""
-" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
-" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
-msgstr ""
-" -v, --first-page=UIMHIR an chéad líne-uimhir ar gach leathanach\n"
-" -w, --number-width=UIMHIR bain úsáid as UIMHIR colún do líne-"
-"uimhreacha\n"
-
-#: src/nl.c:208
-msgid ""
-"\n"
-"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
-"two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n"
-"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Mar réamhshocrú, roghnaítear -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn.\n"
-"Is dhá charachtar teormharcóra CC chun leathanaigh loighciúla a scaradh.\n"
-"Má tá an dara carachtar ar iarraidh, glactar le :. Iontráil \\\\ do \\.\n"
-"Tá STÍL ar cheann de na roghanna a leanas:\n"
-
-#: src/nl.c:214
-msgid ""
-"\n"
-" a number all lines\n"
-" t number only nonempty lines\n"
-" n number no lines\n"
-" pBRE number only lines that contain a match for the basic regular\n"
-" expression, BRE\n"
-"\n"
-"FORMAT is one of:\n"
-"\n"
-" ln left justified, no leading zeros\n"
-" rn right justified, no leading zeros\n"
-" rz right justified, leading zeros\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" a uimhrigh gach líne\n"
-" t ná huimhrigh ach línte nach folmha\n"
-" n ná huimhrigh ar chor ar bith\n"
-" pSLONN ná huimhrigh ach na línte atá comhoiriúnach le SLONN bunúsach\n"
-"\n"
-"Tá FORMÁID ar cheann de na roghanna a leanas:\n"
-"\n"
-" ln comhfhadaithe ar clé agus gan nialais ar tosach\n"
-" rn comhfhadaithe ar dheis agus gan nialais ar tosach\n"
-" rz comhfhadaithe ar dheis, le nialais ar tosach\n"
-"\n"
-
-#: src/nl.c:280
-#, c-format
-msgid "line number overflow"
-msgstr "líne-uimhir thar maoil"
-
-#: src/nl.c:478
-#, c-format
-msgid "invalid header numbering style: %s"
-msgstr "stíl uimhrithe neamhbhailí do cheanntásca: %s"
-
-#: src/nl.c:486
-#, c-format
-msgid "invalid body numbering style: %s"
-msgstr "stíl uimhrithe neamhbhailí don chorp: %s"
-
-#: src/nl.c:494
-#, c-format
-msgid "invalid footer numbering style: %s"
-msgstr "stíl uimhrithe neamhbhailí do bhuntáisc: %s"
-
-#: src/nl.c:503
-#, c-format
-msgid "invalid starting line number: %s"
-msgstr "líne-uimhir imeachta neamhbhailí: %s"
-
-#: src/nl.c:512
-#, c-format
-msgid "invalid line number increment: %s"
-msgstr "incrimint líne-uimhreach neamhbhailí: %s"
-
-#: src/nl.c:524
-#, c-format
-msgid "invalid number of blank lines: %s"
-msgstr "líon na línte folmha neamhbhailí: %s"
-
-#: src/nl.c:538
-#, c-format
-msgid "invalid line number field width: %s"
-msgstr "réimseleithead líne-uimhreach neamhbhailí: %s"
-
-#: src/nl.c:557
-#, c-format
-msgid "invalid line numbering format: %s"
-msgstr "formáid líne-uimhreach neamhbhailí: %s"
-
-#: src/nohup.c:57
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Úsáid: %s ORDÚ [ARGÓINT]...\n"
-" nó: %s ROGHA\n"
-
-#: src/nohup.c:63
-msgid ""
-"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Rith ORDÚ agus lig comharthaí HUP thar.\n"
-"\n"
-
-#: src/nohup.c:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring input"
-msgstr "ag déanamh neamhshuim ar gach argóint"
-
-#: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151
-#, c-format
-msgid "failed to open %s"
-msgstr "Ní féidir %s a oscailt"
-
-#: src/nohup.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring input and appending output to %s"
-msgstr "aschur á iarcheangal le %s"
-
-#: src/nohup.c:179
-#, c-format
-msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
-msgstr "níorbh fhéidir an chóip de stderr a dhúnadh i ndiaidh exec"
-
-#: src/nohup.c:184
-#, c-format
-msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:188
-#, c-format
-msgid "failed to redirect standard error"
-msgstr "níorbh fhéidir earráid chaighdeánach a athsheoladh"
-
-#: src/od.c:307
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-" or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n"
-" or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.]"
-"[b]]\n"
-msgstr ""
-"Úsáid: %s [ROGHA]... [COMHAD]...\n"
-" nó: %s [-abcdfilosx]... [COMHAD] [[+]FRITHÁIREAMH[.][b]]\n"
-" nó: %s --traditional [ROGHA]... [COMHAD] [[+]FRITHÁIREAMH[.][b] [+]"
-"[LIPÉAD][.][b]]\n"
-
-#: src/od.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
-"of FILE to standard output. With more than one FILE argument,\n"
-"concatenate them in the listed order to form the input.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Scríobh léiriú gan athbhrí, bearta ochtnártha mar réamhshocrú,\n"
-"de CHOMHAD chuig an aschur caighdeánach. Má tá níos mó ná argóint CHOMHAD\n"
-"amháin ann, comhcheangail iad in ord leis an ionchur a chruthú.\n"
-"Mura bhfuil COMHAD ann, nó más '-' é, léigh ón ionchur caighdeánach.\n"
-"\n"
-
-#: src/od.c:320
-msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
-msgstr ""
-"Is riachtanach le rogha ghearr aon argóint atá riachtanach leis an rogha "
-"fhada.\n"
-
-#: src/od.c:323
-msgid ""
-" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
-" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
-msgstr ""
-" -A, --address-radix=BUNUIMHIR formáid de fhritháireamh comhaid\n"
-" -j, --skip-bytes=BEARTA gabh thar BEARTA beart ionchurtha ar dtús\n"
-
-#: src/od.c:327
-msgid ""
-" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
-" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
-"chars\n"
-" -t, --format=TYPE select output format or formats\n"
-" -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n"
-" -w, --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line\n"
-" --traditional accept arguments in traditional form\n"
-msgstr ""
-" -N, --read-bytes=BEARTA teorannaigh dumpa le BEARTA beart ionchurtha\n"
-" -s, --strings[=BEARTA] teaghráin aschurtha le BEARTA carachtar\n"
-" grafach ar a laghad\n"
-" -t, --format=CINEÁL roghnaigh formáid(í) aschurtha\n"
-" -v, --output-duplicates ná húsáid * chun ceilt líne a chomharthú\n"
-" -w, --width[=BEARTA] BEARTA beart ar líne aschuir\n"
-" --traditional glac le hargóintí san fhoirm thraidisiúnta\n"
-
-#: src/od.c:337
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
-" -a same as -t a, select named characters, ignoring high-order bit\n"
-" -b same as -t o1, select octal bytes\n"
-" -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n"
-" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Is féidir roghanna formáide traidisiúnta a bheith measctha lena chéile,\n"
-"agus cnuasaíonn siad:\n"
-" -a ar comhbhrí le `-t a', roghnaigh carachtair ainmnithe\n"
-" -b ar comhbhrí le `-t o1', roghnaigh bearta ochtnártha\n"
-" -c ar comhbhrí le `-t c', roghnaigh ASCII nó éalúcháin le cúlslaiseanna\n"
-" -d ar comhbhrí le `-t u2', roghnaigh aonaid dheachúlacha gan sín, 2 "
-"bheart\n"
-
-#: src/od.c:345
-msgid ""
-" -f same as -t fF, select floats\n"
-" -i same as -t dI, select decimal ints\n"
-" -l same as -t dL, select decimal longs\n"
-" -o same as -t o2, select octal 2-byte units\n"
-" -s same as -t d2, select decimal 2-byte units\n"
-" -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n"
-msgstr ""
-" -f ar comhbhrí le `-t fF', roghnaigh uimhreacha shnámhphointe\n"
-" -i ar comhbhrí le `-t dI', roghnaigh slánuimhreacha deachúlacha\n"
-" -l ar comhbhrí le `-t dL', roghnaigh `long'anna deachúlacha\n"
-" -o ar comhbhrí le `-t o2', roghnaigh aonaid ochtnártha, 2 bheart\n"
-" -s ar comhbhrí le `-t d2', roghnaigh aonaid dheachúlacha, 2 bheart\n"
-" -x ar comhbhrí le `-t x2', roghnaigh aonaid heicsidheachúlacha, 2 "
-"bheart\n"
-
-#: src/od.c:353
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
-"if the last operand begins with + or (if there are 2 operands) a digit.\n"
-"An OFFSET operand means -j OFFSET. LABEL is the pseudo-address\n"
-"at first byte printed, incremented when dump is progressing.\n"
-"For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates hexadecimal;\n"
-"suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n"
-"\n"
-"TYPE is made up of one or more of these specifications:\n"
-"\n"
-" a named character, ignoring high-order bit\n"
-" c ASCII character or backslash escape\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Má tá an t-aonú formáid agus an dara formáid infheidhmithe araon, glac leis\n"
-"an dara ceann nuair a thosaíonn an t-oibreann deiridh le + nó (má tá dhá\n"
-"oibreann ann) digit. Is ionann an t-oibreann FRITHÁIREAMH agus -j "
-"FRITHÁIREAMH.\n"
-"Is LIPÉAD an seoladh bréige ag an chéad bheart priontáilte, incrimintithe "
-"le\n"
-"linn na dumpála. Le haghaidh FRITHÁIREAMH agus LIPÉAD, comharthaíonn "
-"réimír\n"
-"0x nó 0X heicsidheachúlach; úsáid iarmhír `.' don ochtnártha agus `b' mar "
-"512.\n"
-"\n"
-"Is éard atá i gCINEÁL: sonrú amháin ar a laghad de na cinn a leanas:\n"
-"\n"
-" a carachtar ainmnithe\n"
-" c carachtar ASCII nó carachtar éalúcháin le cúlslais\n"
-
-#: src/od.c:367
-msgid ""
-" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
-" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
-" o[SIZE] octal, SIZE bytes per integer\n"
-" u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n"
-" x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
-msgstr ""
-" d[MÉID] slánuimhir dheachúlach le sín, MÉID beart ar cheann\n"
-" f[MÉID] uimhir shnámhphointe, MÉID beart ar an gceann\n"
-" o[MÉID] ochtnártha, MÉID beart ar an gceann\n"
-" u[MÉID] slánuimhir dheachúlach gan sín, MÉID beart ar an gceann\n"
-" x[MÉID] heicsidheachúlach, MÉID beart ar an gceann\n"
-
-#: src/od.c:374
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
-"sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n"
-"sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n"
-"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Is uimhir í MÉID. Má tá CINEÁL as d,o,u,x, is féidir MÉID a bheith\n"
-"`C'=sizeof(char), `S'=sizeof(short), `I'=sizeof(int), nó `L'=sizeof(long).\n"
-"Más ionann CINEÁL agus f, is féidir MÉID a bheith `F'=sizeof(float),\n"
-"`D'=sizeof(double), nó `L'=sizeof(long double).\n"
-
-#: src/od.c:381
-msgid ""
-"\n"
-"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
-"BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, it is multiplied by 512\n"
-"with b suffix, by 1024 with k and by 1048576 with m. Adding a z suffix to\n"
-"any type adds a display of printable characters to the end of each line\n"
-"of output. "
-msgstr ""
-"\n"
-"BUNUIMHIR: d=deachúlach, o=ochtnártha, x=heicsidheachúlach, nó n=neamhní.\n"
-"Comharthaíonn réimír 0x nó 0X go bhfuil BEARTA heicsidheachúlach; iolraigh\n"
-"le 512 má tá iarmhír `b' ann, le 1024 le `k' agus 1048576 le `m'. Má tá\n"
-"iarmhír `z' ann le cineál ar bith, cuir taispeáint de charachtair\n"
-"inphriontáilte ag an deireadh de gach líne aschuir. "
-
-#: src/od.c:389
-msgid ""
-"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
-"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
-msgstr ""
-"glactar le 3 mura bhfuil uimhir i ndiaidh --string, agus glactar le 32\n"
-"i ndiaidh --width mar an gcéanna. Mar réamhshocrú, od = -A o -t d2 -w 16.\n"
-
-#: src/od.c:681 src/od.c:800
-#, c-format
-msgid "invalid type string %s"
-msgstr "teaghrán neamhbhailí cineáil %s"
-
-#: src/od.c:691
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid type string %s;\n"
-"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
-msgstr ""
-"teaghrán neamhbhailí cineáil %s;\n"
-"níl slánuimhreacha le %lu beart le fáil ar an gcóras seo"
-
-#: src/od.c:810
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid type string %s;\n"
-"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
-msgstr ""
-"teaghrán neamhbhailí cineáil %s;\n"
-"níl uimhreacha shnámhphointe le %lu beart le fáil ar an gcóras seo"
-
-#: src/od.c:869
-#, c-format
-msgid "invalid character `%c' in type string %s"
-msgstr "carachtar neamhbhailí `%c' i dteaghrán cineáil %s"
-
-#: src/od.c:1094
-#, c-format
-msgid "cannot skip past end of combined input"
-msgstr "ní féidir a ghabháil thar dheireadh an ionchuir iomlán"
-
-#: src/od.c:1642
-#, c-format
-msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
-msgstr "bunuimhir neamhbhailí `%c' do sheoltaí aschuir; roghnaigh as [doxn]"
-
-#: src/od.c:1653
-msgid "skip argument"
-msgstr "gabh thar argóint"
-
-#: src/od.c:1662
-msgid "limit argument"
-msgstr "teorannaigh argóint"
-
-#: src/od.c:1673
-msgid "minimum string length"
-msgstr "fad íosta do theaghráin"
-
-#: src/od.c:1745
-msgid "width specification"
-msgstr "sainiú leithid"
-
-#: src/od.c:1767
-#, c-format
-msgid "no type may be specified when dumping strings"
-msgstr "ní cheadaítear sonrú cineáil agus teaghráin á ndumpáil"
-
-#: src/od.c:1842
-msgid "Compatibility mode supports at most one file."
-msgstr "Aon chomhad amháin ar a mhéad sa mhód comhoiriúnachta."
-
-#: src/od.c:1863
-#, c-format
-msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
-msgstr "is rómhór skip-bytes + read-bytes"
-
-#: src/od.c:1906
-#, c-format
-msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
-msgstr "rabhadh: leithead neamhbhailí %lu; bainfear úsáid as %d ina ionad"
-
-#: src/od.c:1922
-#, c-format
-msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
-msgstr "%d: fmd=\"%s\" leithead=%d\n"
-
-#: src/paste.c:202
-#, c-format
-msgid "standard input is closed"
-msgstr "tá an t-ionchur caighdeánach dúnta"
-
-#: src/paste.c:421
-msgid ""
-"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
-"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Scríobh, chuig an aschur caighdeánach, línte comhoiriúnacha go seicheamhach\n"
-"as gach COMHAD, scartha le TÁIB.\n"
-"Mura bhfuil COMHAD ann, nó más '-' é, léigh ón ionchur caighdeánach.\n"
-"\n"
-
-#: src/paste.c:430
-msgid ""
-" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
-" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
-msgstr ""
-" -d, --delimiters=LIOSTA athúsáid carachtair as LIOSTA in ionad TÁIB\n"
-" -s, --serial greamaigh i ndiaidh a chéile, nach go "
-"comhuaineach\n"
-
-#: src/pathchk.c:99
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
-msgstr "Úsáid: %s [ROGHA]... AINM...\n"
-
-#: src/pathchk.c:100
-msgid ""
-"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
-"\n"
-" -p check for most POSIX systems\n"
-" -P check for empty names and leading \"-\"\n"
-" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
-msgstr ""
-"Aimsigh struchtúir dho-iompartha in AINM.\n"
-"\n"
-" -p seiceáil ar fhormhór na gcóras POSIX\n"
-" -P cuardaigh ar ainmneacha folmha agus \"-\" tosaigh\n"
-" --portability seiceáil ar gach córas POSIX (ar comhbhrí le -p -P)\n"
-
-#: src/pathchk.c:180
-#, c-format
-msgid "leading `-' in a component of file name %s"
-msgstr "tá `-' tosaigh i gcomhpháirt d'ainm comhaid %s"
-
-#: src/pathchk.c:206
-#, c-format
-msgid "nonportable character %s in file name %s"
-msgstr "carachtar neamhiompartha %s in ainm comhaid %s"
-
-#: src/pathchk.c:282
-#, c-format
-msgid "empty file name"
-msgstr "comhadainm folamh"
-
-#: src/pathchk.c:324
-#, c-format
-msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
-msgstr "%s: ní féidir an t-uasfhad d'ainmneacha comhaid a dhéanamh amach"
-
-#: src/pathchk.c:335
-#, c-format
-msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
-msgstr "sáraíodh an t-uasfhad %lu: fad %lu den ainm comhad %s"
-
-#: src/pathchk.c:421
-#, c-format
-msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
-msgstr "sáraíodh an t-uasfhad %lu: fad %lu den chomhpháirt ainm comhaid %s"
-
-#: src/pinky.c:331
-#, c-format
-msgid "Login name: "
-msgstr "Ainm logála isteach: "
-
-#: src/pinky.c:334
-#, c-format
-msgid "In real life: "
-msgstr "I réaltacht: "
-
-#: src/pinky.c:337
-msgid "???\n"
-msgstr "???\n"
-
-#: src/pinky.c:357
-#, c-format
-msgid "Directory: "
-msgstr "Comhadlann: "
-
-#: src/pinky.c:359
-#, c-format
-msgid "Shell: "
-msgstr "Blaosc: "
-
-#: src/pinky.c:380
-#, c-format
-msgid "Project: "
-msgstr "Tionscadal: "
-
-#: src/pinky.c:406
-#, c-format
-msgid "Plan:\n"
-msgstr "Plean:\n"
-
-#: src/pinky.c:425
-msgid "Login"
-msgstr "Logáil Isteach"
-
-#: src/pinky.c:427
-msgid "Name"
-msgstr "Ainm"
-
-#: src/pinky.c:428
-msgid " TTY"
-msgstr " TTY"
-
-#: src/pinky.c:430
-msgid "Idle"
-msgstr "Díomhaoin"
-
-#: src/pinky.c:431
-msgid "When"
-msgstr "Cén"
-
-#: src/pinky.c:434
-msgid "Where"
-msgstr "Cá"
-
-#: src/pinky.c:514
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
-msgstr "Úsáid: %s [ROGHA]... [ÚSÁIDEOIR]...\n"
-
-#: src/pinky.c:515
-msgid ""
-"\n"
-" -l produce long format output for the specified USERs\n"
-" -b omit the user's home directory and shell in long format\n"
-" -h omit the user's project file in long format\n"
-" -p omit the user's plan file in long format\n"
-" -s do short format output, this is the default\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -l taispeáin eolas faoin ÚSÁIDEOIR i bhformáid fhada "
-"aschurtha\n"
-" -b ná taispeáin comhadlann bhaile agus blaosc i bhformáid "
-"fhada\n"
-" -h ná taispeáin an comhad tionscadail i bhformáid fhada\n"
-" -p ná taispeáin an comhad plean i bhformáid fhada\n"
-" -s formáid achomair (réamhshocrú)\n"
-
-#: src/pinky.c:523
-msgid ""
-" -f omit the line of column headings in short format\n"
-" -w omit the user's full name in short format\n"
-" -i omit the user's full name and remote host in short format\n"
-" -q omit the user's full name, remote host and idle time\n"
-" in short format\n"
-msgstr ""
-" -f ná taispeáin teidil na gcolún i bhformáid achomair\n"
-" -w ná taispeáin an t-ainm iomlán i bhformáid achomair\n"
-" -i ná taispeáin an t-ainm iomlán nó cianósta i bhformáid "
-"achomair\n"
-" -q ná taispeáin ainm iomlán, cianósta, nó am díomhaoin\n"
-" i bhformáid achomair\n"
-
-#: src/pinky.c:532
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"A lightweight `finger' program; print user information.\n"
-"The utmp file will be %s.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Feidhmchlár beag cosúil le `finger'; taispeáin eolas faoi úsáideoir.\n"
-"Beidh %s an comhad utmp.\n"
-
-#: src/pinky.c:616
-#, c-format
-msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
-msgstr "is gá ainm úsáideora amháin a thabhairt ar a laghad le -l"
-
-#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
-msgid "page range"
-msgstr "raon leathanach"
-
-#: src/pr.c:914
-#, c-format
-msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
-msgstr "`--pages=AONÚ[:DEIREADH]' argóint ar iarraidh"
-
-#: src/pr.c:916
-#, c-format
-msgid "Invalid page range %s"
-msgstr "Raon neamhbhailí leathanach %s"
-
-#: src/pr.c:981
-#, c-format
-msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
-msgstr "`-l FAD' líon neamhbhailí na línte: %s"
-
-#: src/pr.c:1005
-#, c-format
-msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
-msgstr "`-N UIMHIR' líne-uimhir neamhbhailí tosaigh: %s"
-
-#: src/pr.c:1017
-#, c-format
-msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
-msgstr "`-o CIUMHAIS' fritháireamh neamhbhailí líne: %s"
-
-#: src/pr.c:1058
-#, c-format
-msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr "`-w LEITHEAD' líon neamhbhailí carachtar: %s"
-
-#: src/pr.c:1072
-#, c-format
-msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr "`-W LEITHEAD' líon neamhbhailí carachtar: %s"
-
-#: src/pr.c:1102
-#, c-format
-msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
-msgstr ""
-"Ní cheadaítear líon na gcolún a shocrú le linn priontála go comhuaineach."
-
-#: src/pr.c:1106
-#, c-format
-msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
-msgstr "Ní cheadaítear priontáil trasna agus go comhuaineach araon."
-
-#: src/pr.c:1202
-#, c-format
-msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
-msgstr "`-%c' carachtair breise, nó uimhir neamhbhailí san argóint: %s"
-
-#: src/pr.c:1313
-#, c-format
-msgid "page width too narrow"
-msgstr "leathanach róchúng"
-
-#: src/pr.c:2377
-#, c-format
-msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
-msgstr ""
-"tá an uimhir leathanach tosaigh %<PRIuMAX> níos mó ná líon na leathanach %"
-"<PRIuMAX>"
-
-#: src/pr.c:2407
-#, c-format
-msgid "Page number overflow"
-msgstr "Uimhir leathanaigh thar maoil"
-
-#: src/pr.c:2412
-#, c-format
-msgid "Page %<PRIuMAX>"
-msgstr "Leathanach %<PRIuMAX>"
-
-#: src/pr.c:2773
-msgid ""
-"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Uimhrigh leathanaigh nó colúin de CHOMHA(I)D le haghaidh priontála.\n"
-"\n"
-
-#: src/pr.c:2780
-msgid ""
-" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
-" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
-" -COLUMN, --columns=COLUMN\n"
-" output COLUMN columns and print columns down,\n"
-" unless -a is used. Balance number of lines in the\n"
-" columns on each page.\n"
-msgstr ""
-" +AONÚ[:DEIREADH], --pages=AONÚ[:DEIREADH]\n"
-" tosaigh [stop] priontáil ag leathanach AONÚ [DEIREADH]\n"
-" -COLÚN, --columns=COLÚN\n"
-" aschur le COLÚN colúin agus priontáil anuas,\n"
-" mura bhfuil -a tugtha. Cothromaigh líon na línte sna\n"
-" colúin ar gach leathanach.\n"
-
-#: src/pr.c:2788
-msgid ""
-" -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
-" with -COLUMN\n"
-" -c, --show-control-chars\n"
-" use hat notation (^G) and octal backslash notation\n"
-" -d, --double-space\n"
-" double space the output\n"
-msgstr ""
-" -a, --across taispeáin colúin trasna an scáileáin seachas anuas\n"
-" úsáid le -COLÚN\n"
-" -c, --show-control-chars\n"
-" carachtair rialúcháin mar ^G nó le cúlslais ochtnártha\n"
-" -d, --double-space\n"
-" spásáil dhúbailte\n"
-
-#: src/pr.c:2796
-msgid ""
-" -D, --date-format=FORMAT\n"
-" use FORMAT for the header date\n"
-" -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-" expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-" -F, -f, --form-feed\n"
-" use form feeds instead of newlines to separate pages\n"
-" (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n"
-" and trailer without -F)\n"
-msgstr ""
-" -D, --date-format=FORMÁID\n"
-" taispeáin an dáta cheanntáisc de réir na FORMÁIDE\n"
-" -e[CAR[LEITHEAD]], --expand-tabs[=CAR[LEITHEAD]]\n"
-" tiontaigh CAR (TÁIB) go táb LEITHEAD (8)\n"
-" -F, -f, --form-feed\n"
-" scar leathanaigh le foirmfhothaí in ionad línte nua\n"
-" (le -F, úsáid ceanntásc leathanaigh de trí líne, nó,\n"
-" gan -F, de cúig líne agus le buntásc)\n"
-
-#: src/pr.c:2806
-msgid ""
-" -h HEADER, --header=HEADER\n"
-" use a centered HEADER instead of filename in page "
-"header,\n"
-" -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n"
-" -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-" replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-" -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no "
-"column\n"
-" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n"
-msgstr ""
-" -h CEANNTÁSC, --header=CEANNTÁSC\n"
-" úsáid CEANNTÁSC láraithe in ionad ainm comhad i "
-"gceanntásc\n"
-" -h \"\" do líne bhán, ná húsáid -h\"\"\n"
-" -i[CAR[LEITHEAD]], --output-tabs[=CAR[LEITHEAD]]\n"
-" cuir CAR in ionad spásanna go dtí LEITHEAD táib (8)\n"
-" -J, --join-lines cónaisc línte iomlána, stop teascadh línte -W, ná "
-"hailínigh\n"
-" colúin, socraigh deighilteoirí le --sep-string"
-"[=TEAGHRÁN]\n"
-
-#: src/pr.c:2815
-msgid ""
-" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
-" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
-" (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n"
-" -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n"
-" truncate lines, but join lines of full length with -J\n"
-msgstr ""
-" -l FAD_LEATHANAIGH, --length=FAD_LEATHANAIGH\n"
-" socraigh fad an leathanaigh go FAD_LEATHANAIGH (66) "
-"líne\n"
-" (línte téacs réamhshocraithe = 56, agus le -F 63)\n"
-" -m, --merge taispeáin na comhaid go comhuaineach, ceann sa cholún,\n"
-" teasc línte, ach cónaisc línte iomlána le -J\n"
-
-#: src/pr.c:2822
-msgid ""
-" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
-" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
-" default counting starts with 1st line of input file\n"
-" -N NUMBER, --first-line-number=NUMBER\n"
-" start counting with NUMBER at 1st line of first\n"
-" page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
-msgstr ""
-" -n[BEARNA[DIGITÍ]], --number-lines[=BEARNA[DIGITÍ]]\n"
-" uimhrigh línte, úsáid DIGITÍ (5) digit, ansin BEARNA "
-"(TAB),\n"
-" uimhriú ón chéad líne ionchurtha, mar réamhshocrú\n"
-" -N UIMHIR, --first-line-number=UIMHIR\n"
-" crom ar áireamh le hUIMHIR ag an chéad líne den chéad\n"
-" leathanach priontáilte (féach ar +AONÚ)\n"
-
-#: src/pr.c:2830
-msgid ""
-" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
-" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
-" affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n"
-" -r, --no-file-warnings\n"
-" omit warning when a file cannot be opened\n"
-msgstr ""
-" -o CIUMHAIS, --indent=CIUMHAIS\n"
-" déan fritháireamh de CIUMHAIS (0) spás ar gach líne, "
-"ná modhnaigh -w nó -W, cuirfidh CIUMHAIS le LEITHEAD\n"
-" -r, --no-file-warnings\n"
-" ná taispeáin rabhadh mura féidir comhad a oscailt\n"
-
-#: src/pr.c:2837
-msgid ""
-" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
-" separate columns by a single character, default for "
-"CHAR\n"
-" is the <TAB> character without -w and 'no char' with -w\n"
-" -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n"
-" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
-msgstr ""
-" -s[CAR],--separator[=CAR]\n"
-" dealaigh colúin le carachtar aonarach; mar réamhshocrú,\n"
-" CAR=<TAB> gan -w agus CAR=`no char' le -w\n"
-" stopann -s[CAR] teascadh línte de na trí rogha\n"
-" (-COLÚN|-a -COLÚN|-m) ach is lasta an rogha -w\n"
-
-#: src/pr.c:2844
-msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
-msgstr " -STEAGHRÁN, --sep-string[=TEAGHRÁN]\n"
-
-#: src/pr.c:2847
-#, fuzzy
-msgid ""
-" separate columns by STRING,\n"
-" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
-" otherwise (same as -S\" \"), no effect on column "
-"options\n"
-" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
-msgstr ""
-" dealaigh colúin le TEAGHRÁN,\n"
-" gan -S: is <TÁB> é an deighilteoir réamhshocraithe le -"
-"J\n"
-" agus <spás> i ngach cás eile\n"
-" (mar -S\" \"); níl aon éifeacht ar roghanna colúin\n"
-" -t, --omit-header fág na ceanntásca agus na buntásca ar lár\n"
-
-#: src/pr.c:2853
-msgid ""
-" -T, --omit-pagination\n"
-" omit page headers and trailers, eliminate any "
-"pagination\n"
-" by form feeds set in input files\n"
-" -v, --show-nonprinting\n"
-" use octal backslash notation\n"
-" -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n"
-" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n"
-" multiple text-column output only, -s[char] turns off "
-"(72)\n"
-msgstr ""
-" -T, --omit-pagination\n"
-" fág ceanntásca/buntásca ar lár, ná huimhrigh "
-"leathanaigh le foirmfhothaí leabaithe in inchomhaid\n"
-" -v, --show-nonprinting\n"
-" bain úsáid as cúlslaiseanna don ochtnártha\n"
-" -w LEITHEAD, --width=LEITHEAD\n"
-" leithead an leathanaigh = LEITHEAD (72) carachtar\n"
-" d'aschur ilcholúnach, stopann -s[car] é seo (72)\n"
-
-#: src/pr.c:2863
-msgid ""
-" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
-" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
-" truncate lines, except -J option is set, no "
-"interference\n"
-" with -S or -s\n"
-msgstr ""
-" -W LEITHEAD, --page-width=LEITHEAD\n"
-" leithead an leathanaigh = LEITHEAD carachtar i gcónaí,\n"
-" teasc línte, ach is lasta an rogha -J, níl aon chur "
-"isteach\n"
-" ar na roghanna -S nó -s\n"
-
-#: src/pr.c:2871
-msgid ""
-"\n"
-"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
-"FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"leanann -T as -l nn nuair atá nn <= 10 (nó nn <= 3 le -F). Mura bhfuil "
-"COMHAD\n"
-"ann, nó más '-' é, léigh ón ionchur caighdeánach.\n"
-
-#: src/printenv.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [VARIABLE]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"If no environment VARIABLE specified, print them all.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Úsáid: %s [ATHRÓG]...\n"
-" nó: %s ROGHA\n"
-"Mura bhfuil ATHRÓG thimpeallachta ann, taispeáin gach ceann acu.\n"
-"\n"
-
-#: src/printf.c:87
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
-msgstr ""
-"rabhadh: %s: ag déanamh neamhshuim ar charachtair i ndiaidh tairiseach "
-"carachtair"
-
-#: src/printf.c:100
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Úsáid: %s FORMÁID [ARGÓINT]...\n"
-" nó: %s ROGHA\n"
-
-#: src/printf.c:105
-msgid ""
-"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Taispeáin ARGÓINT(Í) de réir FORMÁID.\n"
-"\n"
-
-#: src/printf.c:111
-msgid ""
-"\n"
-"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" \\\" double quote\n"
-" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 digits)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Rialaíonn FORMÁID an t-aschur mar a dhéanann C printf. Cóid bailí:\n"
-"\n"
-" \\\" comhartha athfhriotal\n"
-" \\0NNN carachtar leis an luach ochtnártha NNN (0..3 digit)\n"
-" \\\\ cúlslais\n"
-
-#: src/printf.c:119
-msgid ""
-" \\a alert (BEL)\n"
-" \\b backspace\n"
-" \\c produce no further output\n"
-" \\f form feed\n"
-msgstr ""
-" \\a rabhadh (BEL)\n"
-" \\b cúlspás\n"
-" \\c stop an t-aschur\n"
-" \\f foirmfhotha\n"
-
-#: src/printf.c:125
-msgid ""
-" \\n new line\n"
-" \\r carriage return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-" \\v vertical tab\n"
-msgstr ""
-" \\n líne nua\n"
-" \\r athfhilleadh\n"
-" \\t táb cothrománach\n"
-" \\v táb ingearach\n"
-
-#: src/printf.c:131
-msgid ""
-" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
-" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n"
-" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n"
-msgstr ""
-" \\xNN beart le luach heicsidheachúlach NN (1 nó 2 dhigit)\n"
-" \\uNNNN carachtar Unicode (ISO/IEC 10646) le luach heics NNNN (4 dhigit)\n"
-" \\UNNNNNNNN carachtar Unicode le luach heics NNNNNNNN (8 ndigit)\n"
-
-#: src/printf.c:136
-msgid ""
-" %% a single %\n"
-" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n"
-" except that octal escapes are of the form \\0 or \\0NNN\n"
-"\n"
-"and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n"
-"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n"
-msgstr ""
-" %% '%' aonarach\n"
-" %b ARGÓINT mar theaghrán le carachtair éalúcháin `\\' léirithe\n"
-"\n"
-"agus gach sonraíocht fhormáide C le ceann de [diouxXfeEgGcs] ar a "
-"dheireadh,\n"
-"agus ARGÓINTí churtha ina gceart ar dtús. Glactar leithid luaineacha.\n"
-
-#: src/printf.c:161
-#, c-format
-msgid "%s: expected a numeric value"
-msgstr "%s: bhíothas ag súil le luach uimhriúil"
-
-#: src/printf.c:163
-#, c-format
-msgid "%s: value not completely converted"
-msgstr "%s: níl an luach tiontaithe ar fad"
-
-#: src/printf.c:257 src/printf.c:284
-#, c-format
-msgid "missing hexadecimal number in escape"
-msgstr "uimhir heicsidheachúlach ar iarraidh sa chód éalúcháin"
-
-#: src/printf.c:296
-#, c-format
-msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
-msgstr "tá an t-ainm carachtair uilíoch \\%c%0*x neamhbhailí"
-
-#: src/printf.c:554
-#, c-format
-msgid "invalid field width: %s"
-msgstr "leithead líne neamhbhailí: %s"
-
-#: src/printf.c:589
-#, c-format
-msgid "invalid precision: %s"
-msgstr "beachtas neamhbhailí: %s"
-
-#: src/printf.c:616
-#, c-format
-msgid "%.*s: invalid conversion specification"
-msgstr "%.*s: tiontú neamhbhailí"
-
-#: src/printf.c:687
-#, c-format
-msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
-msgstr "rabhadh: ag déanamh neamhshuim ar argóintí breise, ó %s amach"
-
-#: src/ptx.c:41
-msgid "F. Pinard"
-msgstr "F. Pinard"
-
-#: src/ptx.c:422
-#, c-format
-msgid "%s (for regexp %s)"
-msgstr "%s (ar regexp %s)"
-
-#: src/ptx.c:1883
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
-" or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
-msgstr ""
-"Úsáid: %s [ROGHA]... [IONCHUR]... (gan -G)\n"
-" nó: %s -G [ROGHA]... [IONCHUR [ASCHUR]]\n"
-
-#: src/ptx.c:1887
-msgid ""
-"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
-"files.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Cuir as innéacs iomalartaithe, le comhthéacs, de na focail sna hinchomhaid.\n"
-"\n"
-
-#: src/ptx.c:1894
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
-" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
-" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
-msgstr ""
-" -A, --auto-reference cruthaigh agus cuir as tagairtí\n"
-" -C, --copyright taispeáin an fógra cóipchirt\n"
-" -G, --traditional oibrigh ar nós `ptx' System V\n"
-" -F, --flag-truncation=STRING úsáid STRING chun línte teasctha a léiriú\n"
-
-#: src/ptx.c:1899
-msgid ""
-" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
-" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
-" -R, --right-side-refs put references at right, not counted in -w\n"
-" -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n"
-" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
-msgstr ""
-" -M, --macro-name=STRING úsáid an macra STRING in ionad `xx'\n"
-" -O, --format=roff táirg an t-aschur i riocht treoracha `roff'\n"
-" -R, --right-side-refs cuir tagairtí ar dheis; ní chuirtear seo i -"
-"w\n"
-" -S, --sentence-regexp=REGEXP foircinn línte ní foircinn abairtí\n"
-" -T, --format=tex táirg an t-aschur i riocht treoracha `TeX'\n"
-
-#: src/ptx.c:1906
-msgid ""
-" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
-" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
-" -f, --ignore-case fold lower case to upper case for sorting\n"
-" -g, --gap-size=NUMBER gap size in columns between output fields\n"
-" -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n"
-" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
-msgstr ""
-" -W, --word-regexp=REGEXP úsáid REGEXP chun treoirfhocail a thógáil\n"
-" -b, --break-file=COMHAD tá carachtair le briseadh focail i gCOMHAD\n"
-" -f, --ignore-case sórtáil litreacha beaga le ceannlitreacha\n"
-" -g, --gap-size=UIMHIR bearna idir colúin san aschur\n"
-" -i, --ignore-file=COMHAD tá focail le ligean tharat i gCOMHAD\n"
-" -o, --only-file=COMHAD tá liosta treoirfhocal i gCOMHAD\n"
-
-#: src/ptx.c:1914
-msgid ""
-" -r, --references first field of each line is a reference\n"
-" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
-" -w, --width=NUMBER output width in columns, reference "
-"excluded\n"
-msgstr ""
-" -r, --references is tagairt é an chéad réimse ar gach líne\n"
-" -t, --typeset-mode - neamhchríochnaithe -\n"
-" -w, --width=UIMHIR leithead an aschuir, gan tagairt\n"
-
-#: src/ptx.c:1921
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Mura bhfuil COMHAD ann, nó más '-' é,\n"
-"léigh ón ionchur caighdeánach. `-F /' mar réamhshocrú.\n"
-
-#: src/ptx.c:2016
-#, c-format
-msgid "invalid gap width: %s"
-msgstr "leithead neamhbhailí bearna: %s"
-
-#: src/ptx.c:2089
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
-msgstr "tá an rogha --reply dulta i léig; bain úsáid as -i nó -f ina háit"
-
-#: src/pwd.c:55
-msgid ""
-"Print the full filename of the current working directory.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Taispeáin an t-ainm iomlán den chomhadlann oibre.\n"
-"\n"
-
-#: src/pwd.c:160
-#, c-format
-msgid "failed to chdir to %s"
-msgstr "theip ar chdir go dtí an chomhadlann %s"
-
-#: src/pwd.c:164 src/pwd.c:271
-#, c-format
-msgid "failed to stat %s"
-msgstr "theip ar stat %s"
-
-#: src/pwd.c:229
-#, c-format
-msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
-msgstr "níorbh fhéidir iontráil chomhadlainne i %s le i-nód comhoiriúnach"
-
-#: src/pwd.c:306
-#, c-format
-msgid "ignoring non-option arguments"
-msgstr "ag déanamh neamhshuim ar argóintí nach roghanna iad"
-
-#: src/readlink.c:67
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
-msgstr "Úsáid: %s [ROGHA]... COMHAD\n"
-
-#: src/readlink.c:68
-msgid ""
-"Display value of a symbolic link on standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Taispeáin luach de nasc siombalach ar aschur caighdeánach.\n"
-"\n"
-
-#: src/readlink.c:70
-msgid ""
-" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively;\n"
-" all but the last component must exist\n"
-" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively,\n"
-" all components must exist\n"
-" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively,\n"
-" without requirements on components "
-"existence\n"
-" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
-" -q, --quiet,\n"
-" -s, --silent suppress most error messages\n"
-" -v, --verbose report error messages\n"
-msgstr ""
-" -f, --canonicalize caighdeánaigh trí leanúint gach nasc "
-"siombalach\n"
-" i ngach ball den chonair, go hathchúrsach;\n"
-" ní mór gach comhpháirt (seachas an ceann\n"
-" deiridh) a bheith ann\n"
-" -e, --canonicalize-existing caighdeánaigh trí leanúint gach nasc "
-"siombalach\n"
-" i ngach ball den chonair, go hathchúrsach;\n"
-" ní mór gach comhpháirt a bheith ann\n"
-" -m, --canonicalize-missing caighdeánaigh trí leanúint gach nasc "
-"siombalach\n"
-" i ngach ball den chonair, go hathchúrsach;\n"
-" cheadaítear comhpháirteanna ar iarraidh\n"
-" -n, --no-newline ná scríobh an líne nua fhoirceanta\n"
-" -q, --quiet,\n"
-" -s, --silent múch an tromlach d'earráidí\n"
-" -v, --verbose taispeáin earráidí\n"
-
-#: src/remove.c:437 src/remove.c:489
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: failed to close directory %s"
-msgstr "theip ar chdir go dtí an chomhadlann %s"
-
-#: src/remove.c:450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot open .. from %s"
-msgstr "ní féidir an chomhadlann %s a oscailt"
-
-#: src/remove.c:458
-#, c-format
-msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:466
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino"
-msgstr "d'athraigh %s dev/ino"
-
-#: src/remove.c:474
-#, c-format
-msgid "FATAL: cannot return to .. from %s"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:586
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot enter directory %s"
-msgstr "ní féidir an chomhadlann %s a chruthú"
-
-#: src/remove.c:594
-#, c-format
-msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:602
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"RABHADH: struchtúr comhadlainne ciorclach.\n"
-"Is cinnte, mar an gcéanna, go bhfuil córas comhaid truaillithe agatsa.\n"
-"CUIR AN FHADHB SEO IN IÚL DO RIARTHÓIR DO CHÓRAIS.\n"
-"Tá an chomhadlann a leanas cuid den struchtúr ciorclach:\n"
-" %s\n"
-
-#: src/remove.c:781 src/remove.c:927 src/remove.c:1005 src/remove.c:1337
-#, c-format
-msgid "cannot remove directory %s"
-msgstr "ní féidir an chomhadlann %s a scriosadh"
-
-#: src/remove.c:810
-#, c-format
-msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
-msgstr "%s: téigh síos isteach sa chomhadlann scríobh-bhactha %s? "
-
-#: src/remove.c:811
-#, c-format
-msgid "%s: descend into directory %s? "
-msgstr "%s: téigh síos isteach sa chomhadlann %s? "
-
-#: src/remove.c:821
-#, c-format
-msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
-msgstr "%s: scrios %s scríobh-bhactha %s? "
-
-#: src/remove.c:822
-#, c-format
-msgid "%s: remove %s %s? "
-msgstr "%s: scrios %s %s? "
-
-#: src/remove.c:865
-#, c-format
-msgid "removed %s\n"
-msgstr "%s scriosta\n"
-
-#: src/remove.c:880 src/remove.c:1332
-#, c-format
-msgid "removed directory: %s\n"
-msgstr "scriosadh an chomhadlann %s\n"
-
-#: src/remove.c:1184 src/remove.c:1359
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to close directory %s"
-msgstr "theip ar chdir go dtí an chomhadlann %s"
-
-#: src/remove.c:1377
-#, c-format
-msgid "cannot remove `.' or `..'"
-msgstr "ní féidir na comhadlanna `.' nó `..' a scriosadh"
-
-#: src/remove.c:1418
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove relative-named %s"
-msgstr "ní féidir an chomhadlann %s a scriosadh"
-
-#: src/remove.c:1432
-#, c-format
-msgid "cannot restore current working directory"
-msgstr "ní féidir an chomhadlann reatha a athchóiriú"
-
-#: src/rm.c:142
-#, c-format
-msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
-msgstr "Bain triail as `%s ./%s' chun an comhad %s a bhaint.\n"
-
-#: src/rm.c:159 src/touch.c:233
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-msgstr "Úsáid: %s [ROGHA]... COMHAD...\n"
-
-#: src/rm.c:160
-msgid ""
-"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
-"\n"
-" -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
-" -i prompt before every removal\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:166
-msgid ""
-" -I prompt once before removing more than three files, "
-"or\n"
-" when removing recursively. Less intrusive than -"
-"i,\n"
-" while still giving protection against most "
-"mistakes\n"
-" --interactive[=WHEN] prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n"
-" always (-i). Without WHEN, prompt always\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:173
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-msgstr ""
-" --no-preserve-root ná tabhair cóir speisialta do `/' (réamhshocrú)\n"
-" --preserve-root ná caith le `/' go hathchúrsach\n"
-" -r, -R, --recursive folmhaigh comhadlanna go hathchúrsach\n"
-" -v, --verbose mínigh na rudaí atá ag tarlú\n"
-
-#: src/rm.c:181
-msgid ""
-"\n"
-"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n"
-"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
-"contents.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"De réir réamhshocraithe, ní bhaineann rm comhadlanna. Úsáid an rogha\n"
-"--recursive (-r nó -R) chun na comhadlanna uile a bhaint freisin, in "
-"éineacht\n"
-"le gach rud atá isteach iontu.\n"
-
-#: src/rm.c:186
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"To remove a file whose name starts with a `-', for example `-foo',\n"
-"use one of these commands:\n"
-" %s -- -foo\n"
-"\n"
-" %s ./-foo\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Le scrios a dhéanamh ar chomhad le hainm le `-' ar tosach (m.sh. `-foo')\n"
-"bain triail as ceann de na horduithe a leanas:\n"
-" %s -- -foo\n"
-"\n"
-" %s ./-foo\n"
-
-#: src/rm.c:195
-msgid ""
-"\n"
-"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
-"the contents of that file. If you want more assurance that the contents "
-"are\n"
-"truly unrecoverable, consider using shred.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Tabhair faoi deara gur féidir na hábhair a fháil ar ais ó chomhad a bhí\n"
-"scriosta le `rm'. Más mian leat na hábhair a scriosadh níos cinnte,\n"
-"bain úsáid as `shred'.\n"
-
-#: src/rm.c:355
-#, c-format
-msgid "%s: remove all arguments recursively? "
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:356
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: remove all arguments? "
-msgstr "%s: scrios %s %s? "
-
-#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
-#, c-format
-msgid "removing directory, %s"
-msgstr "comhadlann %s á baint"
-
-#: src/rmdir.c:139
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
-msgstr "Úsáid: %s [ROGHA]... COMHADLANN...\n"
-
-#: src/rmdir.c:140
-msgid ""
-"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
-"\n"
-" --ignore-fail-on-non-empty\n"
-" ignore each failure that is solely because a directory\n"
-" is non-empty\n"
-msgstr ""
-"Scrios an/na COMHADLANN(A), má tá siad folamh.\n"
-"\n"
-" --ignore-fail-on-non-empty\n"
-" ná tuairiscigh cliseadh mar gheall ar chomhadlanna nach\n"
-" folamh\n"
-
-#: src/rmdir.c:147
-msgid ""
-" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/"
-"c' is\n"
-" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
-msgstr ""
-" -p, --parents scrios COMHADLANN, agus ansin a thuismitheoirí\n"
-" mar shampla, tá `rmdir -p a/b/c' ar comhbhrí le\n"
-" `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
-" -v, --verbose taispeáin diagnóisic do gach comhadlann phróiseáilte\n"
-
-#: src/seq.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
-" or: %s [OPTION]... FIRST LAST\n"
-" or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n"
-msgstr ""
-"Úsáid: %s [ROGHA]... DEIREADH\n"
-" nó: %s [ROGHA]... AONÚ DEIREADH\n"
-" nó: %s [ROGHA]... AONÚ INCRIMINT DEIREADH\n"
-
-#: src/seq.c:79
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
-"\n"
-" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n"
-" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
-" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
-msgstr ""
-"Taispeáin uimhreacha ón AONÚ go dtí an DEIREADH, i gcéimeanna INCRIMINT.\n"
-"\n"
-" -f, --format=FORMÁID FORMÁID shnámhphointe mar printf (réamhshocrú: %"
-"g)\n"
-" -s, --separator=TEAGHRÁN dealaigh uimhreacha le TEAGHRÁN (réamhshocrú: "
-"\\n)\n"
-" -w, --equal-width cothromaigh leithead le nialais ar tosach\n"
-
-#: src/seq.c:88
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
-"omitted INCREMENT defaults to 1 even when LAST is smaller than FIRST.\n"
-"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
-"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
-"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
-"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n"
-"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
-"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Mura bhfuil AONÚ nó INCRIMINT tugtha, tá siad réamhshocraithe go 1. Is "
-"ionann\n"
-"sin agus a rá go réamhshocraítear INCRIMINT go 1, fiú amháin má tá DEIREADH\n"
-"níos lú ná AONÚ. Caitear le AONÚ, INCRIMINT, agus DEIREADH mar luachanna\n"
-"snámhphointe. Tá INCRIMINT deimhneach de ghnáth má tá AONÚ níos lú ná\n"
-"DEIREADH, agus tá INCRIMINT diúltach de ghnáth má tá AONÚ níos mó ná "
-"DEIREADH.\n"
-"Má tá FORMÁID ann, tá sé ceann de na formáidí aschurtha snámhphointe %e, %f, "
-"%g\n"
-"mar le printf.\n"
-
-#: src/seq.c:132
-#, c-format
-msgid "invalid floating point argument: %s"
-msgstr "argóint neamhbhailí shnámhphointe: %s"
-
-#: src/seq.c:340
-#, c-format
-msgid "invalid format string: %s"
-msgstr "teaghrán neamhbhailí formáide: %s"
-
-#: src/seq.c:362
-#, c-format
-msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
-msgstr ""
-"ní cheadaítear teaghrán formáide agus teaghráin ar comhfhad á dtaispeáint"
-
-#: src/setuidgid.c:51
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s USERNAME COMMAND [ARGUMENT]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Úsáid: %s ÚSÁIDEOIR ORDÚ [ARGÓINT]...\n"
-" nó: %s ROGHA\n"
-
-#: src/setuidgid.c:57
-msgid ""
-"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
-"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
-"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
-"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
-"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Tréig aon ghrúpa forlíontach, glac leis an ID úsáideora/grúpa den ÚSÁIDEOIR\n"
-"tugtha, agus rith ORDÚ le ARGÓINTí, má tá ann.\n"
-"Scoir le stádas scortha 111 mura bhfuiltear in ann an UID/GID a ghlacadh.\n"
-"I ngach cás eile, scoir leis an stádas scortha den ORDÚ.\n"
-"Ní úsáideach an clár seo mura bhfuil sé rite ag an fhorúsáideoir (UID=0).\n"
-"\n"
-
-#: src/setuidgid.c:105
-#, c-format
-msgid "unknown user-ID: %s"
-msgstr "ID úsáideora anaithnid: %s"
-
-#: src/setuidgid.c:109
-#, c-format
-msgid "cannot set supplemental group"
-msgstr "ní féidir an grúpa forlíontach a shocrú"
-
-#: src/setuidgid.c:114
-#, c-format
-msgid "cannot set group-ID to %lu"
-msgstr "ní féidir ID grúpa a shocrú mar %lu"
-
-#: src/setuidgid.c:118
-#, c-format
-msgid "cannot set user-ID to %lu"
-msgstr "ní féidir ID úsáideora a shocrú mar %lu"
-
-#: src/shred.c:161
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
-msgstr "Úsáid: %s [ROGHANNA] COMHAD [...]\n"
-
-#: src/shred.c:162
-msgid ""
-"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
-"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Forscríobh an COMHA(I)D arís agus arís eile chun go bhfuil sé níos\n"
-"deacra na sonraí a fháil ar ais, fiú le crua-earraí an-chostasacha.\n"
-"\n"
-
-#: src/shred.c:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
-" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
-msgstr ""
-" -f, --force más gá, athraigh ceadanna chun go bhfuil scríobh ceadaithe\n"
-" -n, --iterations=N Forscríobh N uaire in ionad an réamhshocraithe (%d)\n"
-" -s, --size=N léirscrios N beart (iarmhíreanna mar K, M, G glactha)\n"
-
-#: src/shred.c:176
-msgid ""
-" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
-" -v, --verbose show progress\n"
-" -x, --exact do not round file sizes up to the next full block;\n"
-" this is the default for non-regular files\n"
-" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
-msgstr ""
-" -u, --remove teasc agus scrios comhad i ndiaidh forscríobh\n"
-" -v, --verbose taispeáin eolas faoin dul chun cinn\n"
-" -x, --exact ná slánaigh méideanna comhaid suas;\n"
-" is réamhshocraithe é seo le haghaidh comhad neamhghnách\n"
-" -z, --zero forscríobh deireanach le nialais, folaigh an léirscrios\n"
-
-#: src/shred.c:185
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is -, shred standard output.\n"
-"\n"
-"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n"
-"the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n"
-"and those files usually should not be removed. When operating on regular\n"
-"files, most people use the --remove option.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Más '-' é COMHAD, léirscrios an t-aschur caighdeánach.\n"
-"\n"
-"Scrios COMHA(I)D má tá --remove (-u) ceaptha. De réir an réamhshocraithe, "
-"ná\n"
-"scrios na comhaid de bhrí go mbaintear le comhaid ghléis mar /dev/hda\n"
-"go coitianta, agus ní ceart na comhaid seo a scriosadh. Baintear úsáid as\n"
-"an rogha --remove go hiondúil le gnáthchomhaid.\n"
-"\n"
-
-#: src/shred.c:195
-msgid ""
-"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
-"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
-"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
-"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n"
-"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
-"modes:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"FAINIC: Braitheann `shred' ar ghlacadh tromchúiseach:\n"
-"go ndéanann an córas comhaid forscríobh ar shonraí ina n-ionad.\n"
-"Is é sin an sean-nós, ach níl an glacadh seo bailí ar mhórán córais\n"
-"nua-aimseartha. Níl `shred' cumasach, nó níl ráthaíocht ar bith go mbeidh\n"
-"sé cumasach i ngach mód ar na córais a leanas:\n"
-"\n"
-
-#: src/shred.c:203
-#, fuzzy
-msgid ""
-"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
-"AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
-"\n"
-"* file systems that write redundant data and carry on even if some writes\n"
-"fail, such as RAID-based file systems\n"
-"\n"
-"* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"* córais chomhaid atá bunaithe ar log nó dialann, mar shampla le\n"
-" AIX agus Solaris (agus JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, srl.)\n"
-"\n"
-"* córais chomhaid a scríobh sonraí iomarcach agus leanann fiú má theipeann\n"
-" cuid den scríobh, mar chórais bunaithe ar RAID\n"
-"\n"
-"* córais a dhéanann `grianghraif', mar an freastalaí NFS atá ag Network "
-"Appliances\n"
-"\n"
-
-#: src/shred.c:213
-#, fuzzy
-msgid ""
-"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
-"version 3 clients\n"
-"\n"
-"* compressed file systems\n"
-"\n"
-"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
-"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
-"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n"
-"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n"
-"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n"
-"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n"
-"as documented in the mount man page (man mount).\n"
-"\n"
-"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
-"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
-"to be recovered later.\n"
-msgstr ""
-"* córais chomhad a chuireann sonraí i dtaisce i suímh shealadacha,\n"
-"mar shampla cliaint NFS leagan 3\n"
-"\n"
-"* córais chomhad comhbhrúite\n"
-"\n"
-"Má tá córas comhad ext3 agat, tá an séanadh thuasluaite i bhfeidhm sa\n"
-"mhód data=journal amháin (agus sa chás seo is neamhéifeachtach é `shred').\n"
-"Scríobhann an mód seo sonraí comhaid in iriseán mar aon le meiteashonraí.\n"
-"Sna móid data=ordered (réamhshocrú) agus data=writeback, oibríonn `shred'\n"
-"mar is gnách. Is féidir na móid iriseáin Ext3 a athrú trí chur na rogha\n"
-"data=something leis na roghanna feistithe sa chomhad /etc/fstab, mar a\n"
-"thuairiscítear sa leathanach lámhleabhair mount (`man mount').\n"
-"\n"
-"Is féidir freisin go bhfuil cóipeanna den chomhad i gcúltacaí an chórais\n"
-"comhad nó ar shuímh scáthánaithe, agus ní féidir na cóipeanna seo a bhaint.\n"
-"Dá bharr seo, b'fhéidir comhad léirscriosta a fháil ar ais amach anseo.\n"
-
-#: src/shred.c:295
-#, c-format
-msgid "%s: fdatasync failed"
-msgstr "%s: theip ar fdatasync"
-
-#: src/shred.c:306
-#, c-format
-msgid "%s: fsync failed"
-msgstr "%s: theip ar fsync"
-
-#: src/shred.c:372
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewind"
-msgstr "%s: ní féidir atochras"
-
-#: src/shred.c:395
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
-msgstr "%s: timthriall %lu/%lu (%s)..."
-
-#: src/shred.c:446
-#, c-format
-msgid "%s: error writing at offset %s"
-msgstr "%s: earráid le linn scríobh ag fritháireamh %s"
-
-#: src/shred.c:466
-#, c-format
-msgid "%s: lseek failed"
-msgstr "%s: theip ar lseek"
-
-#: src/shred.c:477
-#, c-format
-msgid "%s: file too large"
-msgstr "%s: tá an comhad rómhór"
-
-#: src/shred.c:500
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
-msgstr "%s: timthriall %lu/%lu (%s)...%s"
-
-#: src/shred.c:516
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-msgstr "%s: timthriall %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-
-#: src/shred.c:764
-#, c-format
-msgid "%s: fstat failed"
-msgstr "%s: theip ar fstat"
-
-# in FARF -KPS
-#: src/shred.c:775
-#, c-format
-msgid "%s: invalid file type"
-msgstr "%s: cineál comhaid neamhbhailí"
-
-#: src/shred.c:794
-#, c-format
-msgid "%s: file has negative size"
-msgstr "%s: comhad de mhéid diúltach"
-
-#: src/shred.c:861
-#, c-format
-msgid "%s: error truncating"
-msgstr "%s: earráid le linn teasctha"
-
-#: src/shred.c:877
-#, c-format
-msgid "%s: fcntl failed"
-msgstr "%s: theip ar fcntl"
-
-# file descriptor in FARF -KPS
-#: src/shred.c:882
-#, c-format
-msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
-msgstr "%s: ní féidir tuarascálaí comhaid sínte amháin a léirscriosadh"
-
-#: src/shred.c:960
-#, c-format
-msgid "%s: removing"
-msgstr "%s: á scriosadh"
-
-#: src/shred.c:984
-#, c-format
-msgid "%s: renamed to %s"
-msgstr "%s: ainm nua %s"
-
-#: src/shred.c:1006
-#, c-format
-msgid "%s: failed to remove"
-msgstr "%s: theip ar bhaint"
-
-#: src/shred.c:1010
-#, c-format
-msgid "%s: removed"
-msgstr "%s: scriosta"
-
-#: src/shred.c:1017 src/shred.c:1060
-#, c-format
-msgid "%s: failed to close"
-msgstr "%s: theip ar dhúnadh"
-
-#: src/shred.c:1053
-#, c-format
-msgid "%s: failed to open for writing"
-msgstr "%s: theip ar oscailt chun é a scríobh"
-
-#: src/shred.c:1121
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of passes"
-msgstr "%s: líon na dtimthriallta neamhbhailí"
-
-#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple random sources specified"
-msgstr "sonraíodh formáidí iomadúla aschurtha"
-
-#: src/shred.c:1144
-#, c-format
-msgid "%s: invalid file size"
-msgstr "%s: méid comhaid neamhbhailí"
-
-#: src/shuf.c:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
-" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n"
-msgstr ""
-"Úsáid: %s [ROGHA]... DEIREADH\n"
-" nó: %s [ROGHA]... AONÚ DEIREADH\n"
-" nó: %s [ROGHA]... AONÚ INCRIMINT DEIREADH\n"
-
-#: src/shuf.c:57
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Scríobh gach COMHAD, comhchaitéinithe agus sórtáilte, go haschur "
-"caighdeánach.\n"
-"\n"
-
-#: src/shuf.c:64
-msgid ""
-" -e, --echo treat each ARG as an input line\n"
-" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input "
-"line\n"
-" -n, --head-lines=LINES output at most LINES lines\n"
-" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shuf.c:285
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple -i options specified"
-msgstr "roghanna -l nó -t iomadúla"
-
-#: src/shuf.c:305
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input range %s"
-msgstr "bratach neamhbhailí ionchurtha: %s"
-
-#: src/shuf.c:318
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line count %s"
-msgstr "leithead líne neamhbhailí: %s"
-
-#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525
-#, c-format
-msgid "multiple output files specified"
-msgstr "aschomhaid iomadúla"
-
-#: src/shuf.c:351
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine -e and -i options"
-msgstr "ní féidir rogha mhóid a chumasc leis an rogha --reference"
-
-#: src/shuf.c:360
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extra operand %s\n"
-msgstr "oibreann breise %s"
-
-#: src/sleep.c:47
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Pause for NUMBER seconds. SUFFIX may be `s' for seconds (the default),\n"
-"`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days. Unlike most "
-"implementations\n"
-"that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n"
-"point number. Given two or more arguments, pause for the amount of time\n"
-"specified by the sum of their values.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Úsáid: %s UIMHIR[IARMHÍR]...\n"
-" nó: %s ROGHA\n"
-"Déan moill de UIMHIR soicind. Is `s' an réamhshocrú de IARMHÍR (soicindí),\n"
-"luachanna bailí eile: `m'=nóiméid, `h'=uaire, `d'=laethanta. Teastaíonn an\n"
-"chuid is mó de chórais luach slánuimhreach de UIMHIR. Is féidir le hUIMHIR\n"
-"a bheith ina huimhir shnámhphointe saor anseo.\n"
-"\n"
-
-#: src/sleep.c:138
-#, c-format
-msgid "invalid time interval %s"
-msgstr "tréimhse neamhbhailí %s"
-
-#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1106
-#, c-format
-msgid "cannot read realtime clock"
-msgstr "ní féidir an clog fhíor-ama a léamh"
-
-#: src/sort.c:289
-msgid ""
-"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Scríobh gach COMHAD, comhchaitéinithe agus sórtáilte, go haschur "
-"caighdeánach.\n"
-"\n"
-
-#: src/sort.c:296
-msgid ""
-"Ordering options:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Roghanna sórtála:\n"
-"\n"
-
-#: src/sort.c:300
-msgid ""
-" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
-" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
-"characters\n"
-" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
-msgstr ""
-" -b, --ignore-leading-blanks déan neamhshuim ar spásanna tosaigh\n"
-" -d, --dictionary-order ná húsáid ach spásanna agus carachtair alfa-"
-"uimhriúla\n"
-" -f, --ignore-case measc litreacha beaga is ceannlitreacha le "
-"chéile\n"
-
-#: src/sort.c:305
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
-" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
-" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
-" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
-" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -g, --general-numeric-sort sórtáil de réir luach uimhriúil ginearálta\n"
-" -i, --ignore-nonprinting ná caith ach le carachtair ghrafacha\n"
-" -M, --month-sort sórtáil (anaithnid) < `EAN' < ... < `NOL'\n"
-" -n, --numeric-sort sórtáil de réir luach uimhriúil den teaghrán\n"
-" -r, --reverse sórtáil bun os cionn\n"
-
-#: src/sort.c:315
-msgid ""
-"Other options:\n"
-"\n"
-" -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
-" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
-" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
-"comparison\n"
-" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
-msgstr ""
-"Roghanna eile:\n"
-"\n"
-" -c, --check ná sórtáil; deimhnigh an bhfuil sé sórtáilte\n"
-" -k, --key=ÁIT1[,ÁIT2] tosaigh eochair ag ÁIT1, deireadh ag ÁIT 2 "
-"(tosach=1)\n"
-" -m, --merge sórtáil le chéile comhaid atá sórtáilte cheana;\n"
-" ná sórtáil\n"
-" -o, --output=COMHAD scríobh na torthaí i gCOMHAD in ionad aschur "
-"caighdeánach\n"
-" -s, --stable caighdeánaigh an t-ord trí dhíchumasú na\n"
-" sórtála den rogha dheireanach\n"
-" -S, --buffer-size=MÉID maolán príomhchuimhne = MÉID\n"
-
-#: src/sort.c:325
-#, c-format
-msgid ""
-" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
-"transition\n"
-" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
-"s;\n"
-" multiple options specify multiple directories\n"
-" -u, --unique with -c, check for strict ordering;\n"
-" without -c, output only the first of an equal "
-"run\n"
-msgstr ""
-" -t, --field-separator=CAR úsáid CAR in ionad athrú ó neamh- go spás bán\n"
-" -T, --temporary-directory=COMHADLANN cuir comhaid shealadacha i "
-"gCOMHADLANN\n"
-" in ionad $TMPDIR nó %s; comharthaíonn gach "
-"rogha\n"
-" comhadlann ar leith\n"
-" -u, --unique le -c, deimhnigh sórtáil gan dúblaigh;\n"
-" gan -c, ná taispeáin ach línte uathúla\n"
-
-#: src/sort.c:332
-msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-msgstr " -z, --zero-terminated úsáid NUL foirceanta in ionad líne nua\n"
-
-#: src/sort.c:337
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
-"position\n"
-"in the field. If neither the -t nor the -b option is in effect, the "
-"characters\n"
-"in a field are counted from the beginning of the preceding whitespace. OPTS "
-"is\n"
-"one or more single-letter ordering options, which override global ordering\n"
-"options for that key. If no key is given, use the entire line as the key.\n"
-"\n"
-"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ÁIT = R[.C][ROGHANNA], agus R = uimhir an réimse, C = ionad an charachtair\n"
-"sa réimse. Is éard atá i ROGHANNA: liosta roghanna, carachtar singil sa "
-"cheann,\n"
-"a sháraíonn roghanna comhchoiteanna sórtála don eochair sin. Gan eochair,\n"
-"úsáid an líne iomlán mar an eochair.\n"
-"\n"
-"Is féidir na hiarmhíreanna a leanas a chur i ndiaidh MÉID:\n"
-
-#: src/sort.c:347
-msgid ""
-"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-"*** WARNING ***\n"
-"The locale specified by the environment affects sort order.\n"
-"Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n"
-"native byte values.\n"
-msgstr ""
-"% 1% den chuimhne, b 1, K 1024 (réamhshocrú), srl. le M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"Mura bhfuil COMHAD ann, nó más '-' é, léigh ón ionchur caighdeánach.\n"
-"\n"
-"*** RABHADH ***\n"
-"Athraíonn an logchaighdeán na torthaí a ghineann `sort'.\n"
-"Cuir LC_ALL=C chun sórtáil de réir an oird traidisiúnta\n"
-"(.i. de réir luachanna dúchasacha de na bearta.\n"
-
-#: src/sort.c:458
-msgid "cannot create temporary file"
-msgstr "ní féidir comhad sealadach a chruthú"
-
-#: src/sort.c:485 src/sort.c:2649
-msgid "open failed"
-msgstr "theip ar oscailt"
-
-#: src/sort.c:507
-msgid "fflush failed"
-msgstr "theip ar fflush"
-
-#: src/sort.c:512 src/sort.c:2684
-msgid "close failed"
-msgstr "theip ar dhúnadh"
-
-#: src/sort.c:521
-msgid "write failed"
-msgstr "theip ar scríobh"
-
-#: src/sort.c:558
-#, c-format
-msgid "warning: cannot remove: %s"
-msgstr "rabhadh: ní féidir %s a scriosadh"
-
-#: src/sort.c:675
-msgid "sort size"
-msgstr "méid na sórtála"
-
-#: src/sort.c:754
-msgid "stat failed"
-msgstr "stat() teipthe"
-
-#: src/sort.c:1018
-msgid "read failed"
-msgstr "theip ar léamh"
-
-#: src/sort.c:1532
-#, c-format
-msgid "%s: %s:%s: disorder: "
-msgstr "%s: %s:%s: mí-eagar: "
-
-#: src/sort.c:1536
-msgid "standard error"
-msgstr "earráid chaighdeánach"
-
-#: src/sort.c:2122
-#, c-format
-msgid "%s: invalid field specification %s"
-msgstr "%s: sonraíocht neamhbhailí réimse %s"
-
-#: src/sort.c:2133
-#, c-format
-msgid "options `-%s' are incompatible"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2192
-#, c-format
-msgid "%s: count `%.*s' too large"
-msgstr "%s: áireamh `%.*s' rómhór"
-
-#: src/sort.c:2198
-#, c-format
-msgid "%s: invalid count at start of %s"
-msgstr "%s: áireamh neamhbhailí ag tús %s"
-
-#: src/sort.c:2428
-msgid "invalid number after `-'"
-msgstr "uimhir neamhbhailí i ndiaidh `-'"
-
-#: src/sort.c:2431 src/sort.c:2479 src/sort.c:2506
-msgid "invalid number after `.'"
-msgstr "uimhir neamhbhailí i ndiaidh `.'"
-
-#: src/sort.c:2434 src/sort.c:2515
-msgid "stray character in field spec"
-msgstr "carachtar ar seachrán i sonrú réimse"
-
-#: src/sort.c:2470
-msgid "invalid number at field start"
-msgstr "uimhir neamhbhailí ag tús réimse"
-
-#: src/sort.c:2474 src/sort.c:2502
-msgid "field number is zero"
-msgstr "is nialas an uimhir réimse"
-
-#: src/sort.c:2483
-msgid "character offset is zero"
-msgstr "is nialas an fritháireamh carachtair"
-
-#: src/sort.c:2498
-msgid "invalid number after `,'"
-msgstr "uimhir neamhbhailí i ndiaidh `,'"
-
-#: src/sort.c:2667
-#, c-format
-msgid "extra operand %s not allowed with -c"
-msgstr "ní cheadaítear oibreann breise `%s' le -c"
-
-#: src/split.c:107
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
-msgstr "Úsáid: %s [ROGHA] [IONCHUR [RÉIMÍR]]\n"
-
-#: src/split.c:111
-msgid ""
-"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
-"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when "
-"INPUT\n"
-"is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Scríobh píosaí de mhéid sheasta ó IONCHUR chuig RÉIMÍRaa, RÉIMÍRab, ...;\n"
-"Méid réamhshocraithe = 1000 líne, agus an RÉIMÍR réamhshocraithe = `x'.\n"
-"Mura bhfuil IONCHUR ann, nó más `-' é, léigh ón ionchur caighdeánach.\n"
-"\n"
-
-#: src/split.c:120
-#, c-format
-msgid ""
-" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
-" -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n"
-" -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of lines per output file\n"
-" -d, --numeric-suffixes use numeric suffixes instead of alphabetic\n"
-" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n"
-msgstr ""
-" -a, --suffix-length=N fad na hiarmhíreanna = N (réamhshocrú %d)\n"
-" -b, --bytes=MÉID cuir MÉID beart do gach aschomhad\n"
-" -C, --line-bytes=MÉID cuir MÉID beart línte ar a mhéad do gach "
-"aschomhad\n"
-" -d, --numeric-suffixes úsáid iarmhíreanna uimhriúla in ionad aibítreacha\n"
-" -l, --lines=UIMHIR cuir UIMHIR líne do gach aschomhad\n"
-
-#: src/split.c:127
-msgid ""
-" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
-" before each output file is opened\n"
-msgstr ""
-" --verbose scríobh diagnóisic go hearráid chaighdeánach\n"
-" go díreach roimh atá gach aschomhad oscailte\n"
-
-#: src/split.c:133
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Is féidir iarmhír a chur le MÉID: b=512, k=1K, m=1 Meig.\n"
-
-#: src/split.c:194
-#, c-format
-msgid "Output file suffixes exhausted"
-msgstr "Iarmhíreanna don aschomhad ídithe"
-
-#: src/split.c:212
-#, c-format
-msgid "creating file %s\n"
-msgstr "comhad %s á chruthú\n"
-
-#: src/split.c:371
-#, c-format
-msgid "cannot split in more than one way"
-msgstr "ní féidir scoilt a dhéanamh de réir níos mó ná dóigh amháin"
-
-#: src/split.c:421
-#, c-format
-msgid "%s: invalid suffix length"
-msgstr "%s: fad iarmhíre neamhbhailí"
-
-#: src/split.c:435 src/split.c:459
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of bytes"
-msgstr "%s: líon neamhbhailí na mbeart"
-
-#: src/split.c:447
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of lines"
-msgstr "%s: líon na línte neamhbhailí"
-
-#: src/split.c:488
-#, c-format
-msgid "line count option -%s%c... is too large"
-msgstr "is rómhór an rogha -%s%c... don áireamh línte"
-
-#: src/split.c:519
-#, c-format
-msgid "invalid number of lines: 0"
-msgstr "líon na línte neamhbhailí: 0"
-
-#: src/stat.c:593
-#, c-format
-msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
-msgstr "rabhadh: éalúchán anaithnid `\\%c'"
-
-#: src/stat.c:628
-#, c-format
-msgid "%s%s: invalid directive"
-msgstr "%s%s: treoir neamhbhailí"
-
-#: src/stat.c:673
-#, c-format
-msgid "warning: backslash at end of format"
-msgstr "rabhadh: cúlslais ag deireadh na formáide"
-
-#: src/stat.c:702
-#, c-format
-msgid "cannot read file system information for %s"
-msgstr "ní féidir an t-eolas faoin chóras comhaid a léamh do %s"
-
-#: src/stat.c:778
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
-msgstr "Úsáid: %s [ROGHA] COMHAD...\n"
-
-#: src/stat.c:779
-msgid ""
-"Display file or file system status.\n"
-"\n"
-" -L, --dereference follow links\n"
-" -f, --file-system display file system status instead of file status\n"
-msgstr ""
-"Taispeáin stádas de chomhad nó de chóras comhaid.\n"
-"\n"
-" -L, --dereference lean naisc\n"
-" -f, --file-system taispeáin stádas de chóras in ionad comhaid\n"
-
-#: src/stat.c:785
-msgid ""
-" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n"
-" output a newline after each use of FORMAT\n"
-" --printf=FORMAT like --format, but interpret backslash escapes,\n"
-" and do not output a mandatory trailing newline.\n"
-" If you want a newline, include \\n in FORMAT.\n"
-" -t, --terse print the information in terse form\n"
-msgstr ""
-" -c --format=FORMÁID úsáid FORMÁID in ionad an réamhshocraithe;\n"
-" scríobh líne nua tar éis gach úsáid de FORMÁID\n"
-" --printf=FORMÁID cosúil le --format, ach léirmhínigh éalúcháin le\n"
-" cúlslaiseanna, agus ná scríobh an líne nua.\n"
-" Má tá línte nua uait, cuir \\n i bhFORMÁID.\n"
-" -t, --terse taispeáin an t-eolas i bhfoirm ghonta\n"
-
-#: src/stat.c:796
-msgid ""
-"\n"
-"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
-"\n"
-" %a Access rights in octal\n"
-" %A Access rights in human readable form\n"
-" %b Number of blocks allocated (see %B)\n"
-" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Cóid bhailí fhormáide do chomhaid (gan --file-system):\n"
-"\n"
-" %a cearta rochtana, ochtnártha\n"
-" %A cearta rochtana i bhformáid inléite\n"
-" %b líon na mbloc dáilte (féach ar %B)\n"
-" %B an mhéid, i mbearta, de gach bloc tugtha ag %b\n"
-
-#: src/stat.c:804
-msgid ""
-" %d Device number in decimal\n"
-" %D Device number in hex\n"
-" %f Raw mode in hex\n"
-" %F File type\n"
-" %g Group ID of owner\n"
-" %G Group name of owner\n"
-msgstr ""
-" %d Uimhir ghléis, deachúil\n"
-" %D Uimhir ghléis, heicsidheachúlach\n"
-" %f mód amh, heicsidheachúlach\n"
-" %F Cineál comhaid\n"
-" %g Aitheantas ghrúpa den úinéir\n"
-" %G Ainm grúpa den úinéir\n"
-
-#: src/stat.c:812
-msgid ""
-" %h Number of hard links\n"
-" %i Inode number\n"
-" %n File name\n"
-" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n"
-" %o I/O block size\n"
-" %s Total size, in bytes\n"
-" %t Major device type in hex\n"
-" %T Minor device type in hex\n"
-msgstr ""
-" %h Líon na nasc crua\n"
-" %i Uimhir inode\n"
-" %n Ainm comhaid\n"
-" %N Ainm comhaid in athfhriotal, dí-thagartha más nasc siombalach é\n"
-" %o Méid bhloic I/A\n"
-" %s Méid iomlán, bearta\n"
-" %t Cineál gléis príomha, heicsidheachúlach\n"
-" %T Cineál gléis mion, heicsidheachúlach\n"
-
-#: src/stat.c:822
-msgid ""
-" %u User ID of owner\n"
-" %U User name of owner\n"
-" %x Time of last access\n"
-" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
-" %y Time of last modification\n"
-" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
-" %z Time of last change\n"
-" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" %u Aitheantas an úinéara\n"
-" %U Ainm an úinéara\n"
-" %x Am den rochtain is déanaí\n"
-" %X Am den rochtain is déanaí, soicindí ón tSainré\n"
-" %y Am den mhionathrú is déanaí\n"
-" %Y Am den mhionathrú is déanaí, soicindí ón tSainré\n"
-" %z Am den athrú is déanaí\n"
-" %Z Am den athrú is déanaí, soicindí ón tSainré\n"
-"\n"
-
-#: src/stat.c:834
-msgid ""
-"Valid format sequences for file systems:\n"
-"\n"
-" %a Free blocks available to non-superuser\n"
-" %b Total data blocks in file system\n"
-" %c Total file nodes in file system\n"
-" %d Free file nodes in file system\n"
-" %f Free blocks in file system\n"
-msgstr ""
-"Cóid bhailí formáide do chórais chomhaid:\n"
-"\n"
-" %a Bloic ar fáil do ghnáthúsáideoir\n"
-" %b Bloic sa chóras comhaid, go hiomlán\n"
-" %c Nóid sa chóras comhaid, go hiomlán\n"
-" %d Nóid atá saor\n"
-" %f Bloic ar fáil\n"
-
-#: src/stat.c:843
-msgid ""
-" %i File System ID in hex\n"
-" %l Maximum length of filenames\n"
-" %n File name\n"
-" %s Block size (for faster transfers)\n"
-" %S Fundamental block size (for block counts)\n"
-" %t Type in hex\n"
-" %T Type in human readable form\n"
-msgstr ""
-" %i ID den chóras comhaid, heicsidheachúlach\n"
-" %l Uasfhad d'ainmneacha comhaid\n"
-" %n Ainm comhaid\n"
-" %s Méid bloic (d'aistriú go hoptamach)\n"
-" %S Bunmhéid bloc (le haghaidh áirithe na mbloc)\n"
-" %t Cineál, heicsidheachúlach\n"
-" %T Cineál i bhformáid inléite\n"
-
-#: src/stty.c:511
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
-" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-a|--all]\n"
-" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
-msgstr ""
-"Úsáid: %s [-F GLÉAS] [--file=GLÉAS] [LUACH]...\n"
-" nó: %s [-F GLÉAS] [--file=GLÉAS] [-a|--all]\n"
-" nó: %s [-F GLÉAS] [--file=GLÉAS] [-g|--save]\n"
-
-#: src/stty.c:517
-msgid ""
-"Print or change terminal characteristics.\n"
-"\n"
-" -a, --all print all current settings in human-readable form\n"
-" -g, --save print all current settings in a stty-readable form\n"
-" -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n"
-msgstr ""
-"Taispeáin nó athraigh na hairíonna den teirminéal.\n"
-"\n"
-" -a, --all taispeáin na hairíonna go léir i gcruth inléite\n"
-" -g, --save taispeáin na hairíonna go léir i gcruth stty-inléite\n"
-" -F, --file=GLÉAS oscail agus bain úsáid as an GLÉAS in ionad stdin\n"
-
-#: src/stty.c:526
-msgid ""
-"\n"
-"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
-"settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Cuir `-' roghnach roimh LUACH chun diúltú a dhéanamh. Comharthaítear\n"
-"roghanna neamh-POSIX le `*'. Socraíonn an córas féin na roghanna atá ar "
-"fáil.\n"
-
-#: src/stty.c:531
-msgid ""
-"\n"
-"Special characters:\n"
-" * dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n"
-" eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n"
-" eol CHAR CHAR will end the line\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Carachtair speisialta:\n"
-" * dsusp CAR Seolfaidh CAR comhartha chun an teirminéal a stopadh\n"
-" nuair a bheidh an t-ionchur sruthlaithe\n"
-" eof CAR Seolfaidh CAR comhadchríoch (críochnaigh ionchur)\n"
-" eol CAR Críochnóidh CAR an líne\n"
-
-#: src/stty.c:538
-msgid ""
-" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
-" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
-" intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n"
-" kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
-msgstr ""
-" * eol2 CAR CAR eile chun an líne a chríochnú\n"
-" erase CAR léirscriosfaidh CAR an carachtar is déanaí\n"
-" intr CAR seolfaidh CAR comhartha idirbhriste\n"
-" kill CAR léirscriosfaidh CAR an líne reatha\n"
-
-#: src/stty.c:544
-msgid ""
-" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
-" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
-" * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n"
-" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
-msgstr ""
-" * lnext CAR iontrálfaidh CAR an chéad charachtar luaite eile\n"
-" quit CAR seolfaidh CAR comhartha scortha\n"
-" * rprnt CAR priontálfaidh CAR an líne reatha arís\n"
-" start CAR atosóidh CAR an t-aschur i ndiaidh á stopadh\n"
-
-#: src/stty.c:550
-msgid ""
-" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
-" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
-" * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n"
-" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
-msgstr ""
-" stop CAR stopfaidh CAR an t-aschur\n"
-" susp CAR seolfaidh CAR comhartha chun an teirminéal a stopadh\n"
-" * swtch CAR athróidh CAR chuig sraith bhlaoisce eile\n"
-" * werase CAR léirscriosfaidh CAR an focal is déanaí\n"
-
-#: src/stty.c:556
-msgid ""
-"\n"
-"Special settings:\n"
-" N set the input and output speeds to N bauds\n"
-" * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n"
-" * columns N same as cols N\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Roghanna speisialta:\n"
-" N socraigh an luas ionchurtha/aschurtha a bheith N bád\n"
-" * cols N cuir in iúl go bhfuil N colún ag an teirminéal\n"
-" * columns N ar comhbhrí le `cols N'\n"
-
-#: src/stty.c:563
-msgid ""
-" ispeed N set the input speed to N\n"
-" * line N use line discipline N\n"
-" min N with -icanon, set N characters minimum for a completed "
-"read\n"
-" ospeed N set the output speed to N\n"
-msgstr ""
-" ispeed N socraigh an luas ionchurtha a bheith N bád\n"
-" * line N socraigh disciplín líne N\n"
-" min N le -icanon, N=íosmhéid de charachtair in aon léamh\n"
-" ospeed N socraigh an luas aschurtha a bheith N bád\n"
-
-#: src/stty.c:569
-msgid ""
-" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
-" * size print the number of rows and columns according to the "
-"kernel\n"
-" speed print the terminal speed\n"
-" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
-msgstr ""
-" * rows N cuir in iúl go bhfuil N líne ag an teirminéal\n"
-" * size taispeáin líon na línte agus na gcolún de réir na heithne\n"
-" speed taispeáin luas an teirminéil\n"
-" time N le -icanon, socraigh seal fanachta, N deachú soicind\n"
-
-#: src/stty.c:575
-msgid ""
-"\n"
-"Control settings:\n"
-" [-]clocal disable modem control signals\n"
-" [-]cread allow input to be received\n"
-" * [-]crtscts enable RTS/CTS handshaking\n"
-" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Roghanna rialaithe:\n"
-" [-]clocal stop comharthaí a rialaíonn an móideim\n"
-" [-]cread cumasaigh ionchur\n"
-" * [-]crtscts cuir croitheadh láimhe RTS/CTS ar siúl\n"
-" csN socraigh an mhéid carachtair, N giotán, N=5,6,7, nó 8\n"
-
-#: src/stty.c:583
-msgid ""
-" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
-" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
-" [-]hupcl same as [-]hup\n"
-" [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in "
-"input\n"
-" [-]parodd set odd parity (even with `-')\n"
-msgstr ""
-" [-]cstopb dhá ghiotán stoptha an charachtair (1 le `-')\n"
-" [-]hup seol comhartha HUP nuair a dhúnann an tty\n"
-" [-]hupcl ar comhbhrí le [-]hup\n"
-" [-]parenb gin giotán paireachta san aschur agus iarr é san ionchur\n"
-" [-]parodd socraigh paireacht chorr (cothrom le `-')\n"
-
-#: src/stty.c:590
-msgid ""
-"\n"
-"Input settings:\n"
-" [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n"
-" [-]icrnl translate carriage return to newline\n"
-" [-]ignbrk ignore break characters\n"
-" [-]igncr ignore carriage return\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Roghanna ionchurtha:\n"
-" [-]brkint seol comhartha idirbhriste i ndiaidh briseadh\n"
-" [-]icrnl tiontaigh aisfhilleadh go líne nua\n"
-" [-]ignbrk déan neamhshuim ar charachtair bhriste\n"
-" [-]igncr déan neamhshuim ar aisfhilleadh\n"
-
-#: src/stty.c:598
-msgid ""
-" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
-" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
-" [-]inlcr translate newline to carriage return\n"
-" [-]inpck enable input parity checking\n"
-" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
-msgstr ""
-" [-]ignpar déan neamhshuim ar charachtair le hearráidí phaireachta\n"
-" * [-]imaxbel bíp agus ná sruthlaigh maolán lán ionchurtha\n"
-" [-]inlcr tiontaigh líne nua go haisfhilleadh\n"
-" [-]inpck cuir seiceáil phaireachta den ionchur ar siúl\n"
-" [-]istrip glan an t-ochtú giotán de gach carachtar ionchurtha\n"
-
-#: src/stty.c:605
-msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
-msgstr " * [-]iutf8 glac le carachtair san ionchódú UTF-8\n"
-
-#: src/stty.c:608
-msgid ""
-" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
-" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
-" [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n"
-" [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n"
-" [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n"
-" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
-msgstr ""
-" * [-]iuclc tiontaigh ceannlitreacha go litreacha beaga\n"
-" * [-]ixany ceadaigh atosú le haon charachtar\n"
-" [-]ixoff cumasaigh seoladh de charachtair thosaigh/stoptha\n"
-" [-]ixon cumasaigh rialú sreafa XON/XOFF\n"
-" [-]parmrk comharthaigh earráidí phaireachta (le cód 255-0-carachtar)\n"
-" [-]tandem ar comhbhrí le [-]ixoff\n"
-
-#: src/stty.c:616
-msgid ""
-"\n"
-"Output settings:\n"
-" * bsN backspace delay style, N in [0..1]\n"
-" * crN carriage return delay style, N in [0..3]\n"
-" * ffN form feed delay style, N in [0..1]\n"
-" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Roghanna aschuir:\n"
-" * bsN mód moille do chúlspásanna, N=0 nó 1\n"
-" * crN mód moille d'aisfhilleadh, N=0,1,2, nó 3\n"
-" * ffN mód moille d'fhoirmfhotha, N=0 nó 1\n"
-" * nlN mód moille do línte nua, N=0 nó 1\n"
-
-#: src/stty.c:624
-msgid ""
-" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
-" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
-" * [-]ofill use fill (padding) characters instead of timing for delays\n"
-" * [-]olcuc translate lowercase characters to uppercase\n"
-" * [-]onlcr translate newline to carriage return-newline\n"
-" * [-]onlret newline performs a carriage return\n"
-msgstr ""
-" * [-]ocrnl tiontaigh aisfhilleadh go líne nua\n"
-" * [-]ofdel stuáil le scrioscharachtair in ionad carachtair nialasacha\n"
-" * [-]ofill stuáil le carachtair in ionad am-áireamh i gcás moille\n"
-" * [-]olcuc tiontaigh litreacha beaga go ceannlitreacha\n"
-" * [-]onlcr tiontaigh líne nua go haisfhilleadh+líne nua\n"
-" * [-]onlret déan líne nua aisfhilleadh\n"
-
-#: src/stty.c:632
-msgid ""
-" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
-" [-]opost postprocess output\n"
-" * tabN horizontal tab delay style, N in [0..3]\n"
-" * tabs same as tab0\n"
-" * -tabs same as tab3\n"
-" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
-msgstr ""
-" * [-]onocr ná taispeáin aisfhilleadh sa chéad cholún\n"
-" [-]opost iarphróiseáil an t-aschur\n"
-" * tabN mód moille do tháib chothrománacha, N=0,1,2, nó 3\n"
-" * tabs ar comhbhrí le tab0\n"
-" * -tabs ar comhbhrí le tab3\n"
-" * vtN mód moille do tháib ingearacha, N=0 nó 1\n"
-
-#: src/stty.c:640
-msgid ""
-"\n"
-"Local settings:\n"
-" [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n"
-" * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n"
-" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Roghanna logánta:\n"
-" [-]crterase déan macalla de charachtair léirscriosta mar\n"
-" cúlspás+spás+cúlspás\n"
-" * crtkill scrios gach líne trí ghéilleadh do na roghanna echoprt/"
-"echoe\n"
-" * -crtkill scrios gach líne trí ghéilleadh do na roghanna echoctl/"
-"echok\n"
-
-#: src/stty.c:647
-msgid ""
-" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
-" [-]echo echo input characters\n"
-" * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n"
-" [-]echoe same as [-]crterase\n"
-" [-]echok echo a newline after a kill character\n"
-msgstr ""
-" * [-]ctlecho déan macalla de charachtair rialúcháin mar `^c', srl.\n"
-" [-]echo déan macalla de gach carachtar ionchurtha\n"
-" * [-]echoctl ar comhbhrí le [-]ctlecho\n"
-" [-]echoe ar comhbhrí le [-]crterase\n"
-" [-]echok déan macalla de líne nua i ndiaidh carachtair maraithe\n"
-
-#: src/stty.c:654
-msgid ""
-" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
-" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
-" * [-]echoprt echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n"
-" [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n"
-" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
-msgstr ""
-" * [-]echoke ar comhbhrí le [-]crtkill\n"
-" [-]echonl déan macalla de líne nua, fiú mura carachtair eile\n"
-" * [-]echoprt déan macalla de charachtair léirscriosta ar gcúl,\n"
-" idir `\\' agus `/'\n"
-" [-]icanon cumasaigh carachtair speisialta erase,kill,werase,agus "
-"rprnt\n"
-" [-]iexten cumasaigh carachtair speisialta neamh-POSIX\n"
-
-#: src/stty.c:661
-msgid ""
-" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
-" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
-"characters\n"
-" * [-]prterase same as [-]echoprt\n"
-" * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n"
-" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
-msgstr ""
-" [-]isig cumasaigh interrupt, quit, agus cuir carachtair\n"
-" speisialta ar fionraí\n"
-" [-]noflsh stop sruthlú i ndiaidh carachtair speisialta interrupt/"
-"quit\n"
-" * [-]prterase ar comhbhrí le [-]echoprt\n"
-" * [-]tostop stop tascanna sa chúlra atá scríobh chuig an teirminéal\n"
-" * [-]xcase le icanon, éalúchán le `\\' do charachtair ceannlitreacha\n"
-
-#: src/stty.c:668
-msgid ""
-"\n"
-"Combination settings:\n"
-" * [-]LCASE same as [-]lcase\n"
-" cbreak same as -icanon\n"
-" -cbreak same as icanon\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Roghanna measctha:\n"
-" * [-]LCASE ar comhbhrí le [-]lcase\n"
-" cbreak ar comhbhrí le -icanon\n"
-" -cbreak ar comhbhrí le icanon\n"
-
-#: src/stty.c:675
-msgid ""
-" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
-" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
-" -cooked same as raw\n"
-" crt same as echoe echoctl echoke\n"
-msgstr ""
-" cooked ar comhbhrí le brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
-" icanon, eof agus eol ag glacadh a luachanna "
-"réamhshocraithe\n"
-" -cooked ar comhbhrí le `raw'\n"
-" crt ar comhbhrí le echoe echoctl echoke\n"
-
-#: src/stty.c:681
-msgid ""
-" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
-" kill ^u\n"
-" * [-]decctlq same as [-]ixany\n"
-" ek erase and kill characters to their default values\n"
-" evenp same as parenb -parodd cs7\n"
-msgstr ""
-" dec ar comhbhrí le echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase\n"
-" 0177 kill ^u\n"
-" * [-]decctlq ar comhbhrí le [-]ixany\n"
-" ek glac carachtair scriosta/maraithe a luachanna "
-"réamhshocraithe\n"
-" evenp ar comhbhrí le parenb -parodd cs7\n"
-
-#: src/stty.c:688
-msgid ""
-" -evenp same as -parenb cs8\n"
-" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
-" litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n"
-" -litout same as parenb istrip opost cs7\n"
-" nl same as -icrnl -onlcr\n"
-" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-msgstr ""
-" -evenp ar comhbhrí le -parenb cs8\n"
-" * [-]lcase ar comhbhrí le xcase iuclc olcuc\n"
-" litout ar comhbhrí le -parenb -istrip -opost cs8\n"
-" -litout ar comhbhrí le parenb istrip opost cs7\n"
-" nl ar comhbhrí le -icrnl -onlcr\n"
-" -nl ar comhbhrí le icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-
-#: src/stty.c:696
-msgid ""
-" oddp same as parenb parodd cs7\n"
-" -oddp same as -parenb cs8\n"
-" [-]parity same as [-]evenp\n"
-" pass8 same as -parenb -istrip cs8\n"
-" -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
-msgstr ""
-" oddp ar comhbhrí le parenb parodd cs7\n"
-" -oddp ar comhbhrí le -parenb cs8\n"
-" [-]parity ar comhbhrí le [-]evenp\n"
-" pass8 ar comhbhrí le -parenb -istrip cs8\n"
-" -pass8 ar comhbhrí le parenb istrip cs7\n"
-
-#: src/stty.c:703
-msgid ""
-" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
-" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
-" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
-" -raw same as cooked\n"
-msgstr ""
-" raw ar comhbhrí le -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -"
-"istrip\n"
-" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
-" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
-" -raw ar comhbhrí le `cooked'\n"
-
-#: src/stty.c:709
-msgid ""
-" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
-" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
-" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
-" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n"
-" characters to their default values.\n"
-msgstr ""
-" sane ar comhbhrí le cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
-" -iutf8 -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl "
-"onlcr\n"
-" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
-" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke,\n"
-" agus glacann carachtair speisialta a luach "
-"réamhshocraithe.\n"
-
-#: src/stty.c:717
-msgid ""
-"\n"
-"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
-"prints baud rate, line discipline, and deviations from stty sane. In\n"
-"settings, CHAR is taken literally, or coded as in ^c, 0x37, 0177 or\n"
-"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Láimhseáil an líne tty atá nasctha leis an ionchur caighdeánach. Gan\n"
-"argóintí, taispeáin ráta bád, disciplín líne, agus claonadh ó stty sane.\n"
-"I roghanna, glactar CAR go litriúil, nó ionchódaithe m.sh. ^c, 0x37, 0177 "
-"nó\n"
-"127; úsáid luachanna ^- nó undef chun carachtair speisialta a stopadh.\n"
-
-#: src/stty.c:786
-#, c-format
-msgid "only one device may be specified"
-msgstr "ní cheadaítear ach gléas amháin a bheith ceaptha"
-
-#: src/stty.c:816
-#, c-format
-msgid ""
-"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
-"mutually exclusive"
-msgstr ""
-"is comheisiatach iad na roghanna d'aschur foclach agus\n"
-"d'aschur stty-inléite"
-
-#: src/stty.c:822
-#, c-format
-msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
-msgstr "ní cheadaítear móid a shocrú agus an fhormáid aschurtha a cheapadh"
-
-#: src/stty.c:837
-#, c-format
-msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
-msgstr "%s: ní féidir mód gan bacainní a athshocrú"
-
-#: src/stty.c:885 src/stty.c:995
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s"
-msgstr "argóint neamhbhailí %s"
-
-#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
-#: src/stty.c:970
-#, c-format
-msgid "missing argument to %s"
-msgstr "tá argóint de dhíth i ndiaidh na rogha %s"
-
-#: src/stty.c:976
-#, c-format
-msgid "invalid line discipline %s"
-msgstr "disciplín neamhbhailí líne %s"
-
-#: src/stty.c:1047
-#, c-format
-msgid "%s: unable to perform all requested operations"
-msgstr "%s: níorbh fhéidir gach tasc iarrtha a dhéanamh"
-
-# French did this too -KPS
-#: src/stty.c:1052
-#, c-format
-msgid "new_mode: mode\n"
-msgstr "new_mode: mode\n"
-
-#: src/stty.c:1393
-#, c-format
-msgid "%s: no size information for this device"
-msgstr "%s: níl aon eolas ar fáil faoin mhéid den ghléas seo"
-
-#: src/stty.c:1889
-#, c-format
-msgid "invalid integer argument %s"
-msgstr "argóint neamhbhailí shlánuimhreach %s"
-
-#: src/su.c:243
-msgid "Password:"
-msgstr "Focal faire:"
-
-#: src/su.c:246
-#, c-format
-msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
-msgstr "getpass: ní féidir /dev/tty a oscailt"
-
-#: src/su.c:304
-#, c-format
-msgid "cannot set groups"
-msgstr "ní féidir grúpaí a shocrú"
-
-#: src/su.c:308
-#, c-format
-msgid "cannot set group id"
-msgstr "ní féidir ID grúpa a shocrú"
-
-#: src/su.c:310
-#, c-format
-msgid "cannot set user id"
-msgstr "ní féidir ID úsáideora a shocrú"
-
-#: src/su.c:386
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
-msgstr "Úsáid: %s [ROGHA]... [-] [ÚSÁIDEOIR [ARG]...]\n"
-
-#: src/su.c:387
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
-"\n"
-" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
-" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
-" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
-" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
-" -p same as -m\n"
-" -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n"
-msgstr ""
-"Athraigh an ID úsáideora/grúpa i bhfeidhm go dtí na cinn atá ag ÚSÁIDEOIR.\n"
-"\n"
-" -, -l, --login bain úsáid as blaosc logála isteach\n"
-" -c, --commmand=ORDÚ seachaid ORDÚ chuig an bhlaosc le -c\n"
-" -f, --fast seachaid -f chuig an bhlaosc (csh nó tcsh)\n"
-" -m, --preserve-environment coinnigh athróga thimpeallachta\n"
-" -p ar comhbhrí le -m\n"
-" -s, --shell=BLAOSC rith BLAOSC má cheadaíonn /etc/shells é\n"
-
-#: src/su.c:399
-msgid ""
-"\n"
-"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Úsáidtear -l go huathoibríoch nuair a shonraítear `-' lom.\n"
-"Mura bhfuil ÚSÁIDEOIR ann, glactar le root.\n"
-
-#: src/su.c:476
-#, c-format
-msgid "user %s does not exist"
-msgstr "níl a leithéid d'úsáideoir %s"
-
-#: src/su.c:499
-#, c-format
-msgid "incorrect password"
-msgstr "focal faire mícheart"
-
-#: src/su.c:516
-#, c-format
-msgid "using restricted shell %s"
-msgstr "ag baint úsáid as blaosc srianta %s"
-
-#: src/su.c:524
-#, c-format
-msgid "warning: cannot change directory to %s"
-msgstr "rabhadh: ní féidir an chomhadlann oibre a athrú go %s"
-
-#: src/sum.c:63
-msgid ""
-"Print checksum and block counts for each FILE.\n"
-"\n"
-" -r defeat -s, use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n"
-" -s, --sysv use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n"
-msgstr ""
-"Taispeáin suim sheiceála agus líon na mbloc in aghaidh gach COMHAD.\n"
-"\n"
-" -r stop -s, úsáid an t-algartam BSD agus bloic 1K an cheann\n"
-" -s, --sysv úsáid an t-algartam System V agus bloic 512 beart an "
-"cheann\n"
-
-#: src/sync.c:46
-msgid ""
-"Force changed blocks to disk, update the super block.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Scríobh bloic athraithe chuig an diosca, nuashonraigh an t-osbhloc.\n"
-"\n"
-
-#: src/sync.c:74
-#, c-format
-msgid "ignoring all arguments"
-msgstr "ag déanamh neamhshuim ar gach argóint"
-
-#: src/system.h:540
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n"
-"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n"
-"for details about the options it supports.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"NÓTA: is féidir go bhfuil leagan eile de %s ag do bhlaosc féin, agus\n"
-"go hiondúil sháródh sé an leagan a ndéantar cur síos air anseo. Féach ar\n"
-"dhoiciméadú do bhlaoisce chun tuilleadh eolais a fháil faoi na roghanna\n"
-"a dtacaíonn sé leo.\n"
-
-#: src/system.h:546
-msgid " --help display this help and exit\n"
-msgstr " --help taispeáin an chabhair seo agus scoir\n"
-
-#: src/system.h:548
-msgid " --version output version information and exit\n"
-msgstr " --version taispeáin eolas faoin leagan agus scoir\n"
-
-#: src/tac.c:137
-msgid ""
-"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Scríobh gach COMHAD chuig aschur caighdeánach, bun os cionn.\n"
-"Mura bhfuil COMHAD ann, nó más '-' é, léigh ón ionchur caighdeánach.\n"
-"\n"
-
-#: src/tac.c:145
-msgid ""
-" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
-" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
-" -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n"
-msgstr ""
-" -b, --before ceangail an deighilteoir roimh in ionad i "
-"ndiaidh\n"
-" -r, --regex caith leis an deighilteoir mar shlonn "
-"ionadaíochta\n"
-" -s, --separator=TEAGHRÁN úsáid TEAGHRÁN mar dheighilteoir in ionad líne "
-"nua\n"
-
-#: src/tac.c:236 src/tac.c:337
-#, c-format
-msgid "%s: seek failed"
-msgstr "%s: níorbh fhéidir `seek' a dhéanamh"
-
-#: src/tac.c:265
-#, c-format
-msgid "record too large"
-msgstr "tá an taifead rómhór"
-
-#: src/tac.c:459
-#, c-format
-msgid "cannot create temporary file %s"
-msgstr "ní féidir comhad sealadach %s a chruthú"
-
-#: src/tac.c:466
-#, c-format
-msgid "cannot open %s for writing"
-msgstr "ní féidir %s a oscailt chun scríobh air"
-
-#: src/tac.c:487 src/tac.c:494
-#, c-format
-msgid "%s: write error"
-msgstr "%s: earráid le linn scríofa"
-
-#: src/tac.c:601
-#, c-format
-msgid "separator cannot be empty"
-msgstr "ní cheadaítear deighilteoir folamh"
-
-#: src/tail.c:224
-#, c-format
-msgid ""
-"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
-"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Scríobh an %d líne ag an deireadh de gach COMHAD chuig aschur caighdeánach.\n"
-"Má tá níos mó ná COMHAD amháin ann, cuir ceanntásc lena ainm comhaid roimh "
-"gach.\n"
-"Mura bhfuil COMHAD ann, nó más '-' é, léigh ón ionchur caighdeánach.\n"
-"\n"
-
-#: src/tail.c:233
-msgid ""
-" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
-" inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
-" inaccessible later; useful when following by "
-"name,\n"
-" i.e., with --follow=name\n"
-" -c, --bytes=N output the last N bytes\n"
-msgstr ""
-" --retry lean ar aghaidh déanamh iarracht comhad a "
-"oscailt\n"
-" fiú más dorochtana é nuair a thosaíonn `tail' nó\n"
-" má éiríonn sé dorochtana ina dhiaidh sin; "
-"úsáideach\n"
-" nuair atá tú ag leanúint de réir an ainm, .i. le\n"
-" --follow=name\n"
-" -c, --bytes=N taispeáin an N beart deireanach\n"
-
-#: src/tail.c:240
-msgid ""
-" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
-" output appended data as the file grows;\n"
-" -f, --follow, and --follow=descriptor are\n"
-" equivalent\n"
-" -F same as --follow=name --retry\n"
-msgstr ""
-" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
-" scríobh sonraí ceangailte de réir mar fásann an "
-"comhad;\n"
-" tá -f, --follow, agus --follow=descriptor ar "
-"comhbhrí\n"
-" -F ar comhbhrí le --follow=name --retry\n"
-
-#: src/tail.c:247
-#, c-format
-msgid ""
-" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
-" --max-unchanged-stats=N\n"
-" with --follow=name, reopen a FILE which has not\n"
-" changed size after N (default %d) iterations\n"
-" to see if it has been unlinked or renamed\n"
-" (this is the usual case of rotated log files)\n"
-msgstr ""
-" -n, --lines=N scríobh an N líne níos déanaí, in ionad %d\n"
-" --max-unchanged-stats=N\n"
-" le --follow=name, athoscail COMHAD nach n-"
-"athraíonn\n"
-" a mhéid i ndiaidh N (réamhshocrú %d) timthriall\n"
-" féachaint an raibh sé dínasctha nó athainmnithe\n"
-" (mar shampla do logchomhaid uainíochta go minic\n"
-
-#: src/tail.c:258
-msgid ""
-" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
-" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
-" -s, --sleep-interval=S with -f, sleep for approximately S seconds\n"
-" (default 1.0) between iterations.\n"
-" -v, --verbose always output headers giving file names\n"
-msgstr ""
-" --pid=PID le -f, stop tar éis bháis an phróisis\n"
-" -q, --quiet, --silent ná taispeáin ceanntásca le hainmneacha comhaid\n"
-" -s, --sleep-interval=N le -f, maireann gach timthriall timpeall is N\n"
-" (réamhshocrú 1) soicind\n"
-" -v, --verbose taispeáin ceanntásca le hainmneacha comhaid i "
-"gcónaí\n"
-
-#: src/tail.c:267
-msgid ""
-"\n"
-"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
-"print beginning with the Nth item from the start of each file, otherwise,\n"
-"print the last N items in the file. N may have a multiplier suffix:\n"
-"b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Más `+' an chéad charachtar de N (líon na mbeart nó línte),\n"
-"tosaigh ag scríobh ag an Nú beart/líne ón tosach de gach comhad, i ngach "
-"cás\n"
-"eile, scríobh an N beart/líne is déanaí sa chomhad. Is féidir iarmhír a "
-"chur\n"
-"le N: b=512, k=1024, m=1048576 (1 Meig).\n"
-"\n"
-
-#: src/tail.c:275
-msgid ""
-"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
-"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
-"its end. "
-msgstr ""
-"Le --follow (-f), úsáidfidh tail an tuarascálaí comhaid a leanas, agus dá "
-"bhrí\n"
-"sin, fiú má athainmnítear comhad idir lámha, leanfaidh tail ag próiseáil\n"
-"a chríoch. "
-
-#: src/tail.c:280
-msgid ""
-"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
-"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
-"rotation). Use --follow=name in that case. That causes tail to track the\n"
-"named file by reopening it periodically to see if it has been removed and\n"
-"recreated by some other program.\n"
-msgstr ""
-"Níl an t-oibriú seo inmhianaithe más mian leat an fíor-ainm comhaid a lorg,\n"
-"in ionad an tuarascálaí comhaid (m.sh. le huainíocht logchomhaid). Bain\n"
-"úsáid as `--follow=name' sa chás sin. Leis an rogha seo, leanfadh `tail' "
-"an\n"
-"comhad tugtha trína athoscailt anois agus arís, féachaint an scriosfadh "
-"agus\n"
-"athchruthódh clár eile é.\n"
-
-#: src/tail.c:338
-#, c-format
-msgid "closing %s (fd=%d)"
-msgstr "%s (fd=%d) á dhúnadh"
-
-#: src/tail.c:413
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
-msgstr "%s: ní féidir bogadh go fritháireamh coibhneasta %s"
-
-#: src/tail.c:417
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
-msgstr "%s: ní féidir bogadh go fritháireamh coibhneasta ón chríoch %s"
-
-#: src/tail.c:869
-#, c-format
-msgid "%s has become inaccessible"
-msgstr "tá %s dorochtana anois"
-
-#: src/tail.c:886
-#, c-format
-msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
-msgstr "cuireadh comhad nach féidir a `tail' in áit %s; á thréigean"
-
-#: src/tail.c:907
-#, c-format
-msgid "%s has become accessible"
-msgstr "tá %s insroichte anois"
-
-#: src/tail.c:915
-#, c-format
-msgid "%s has appeared; following end of new file"
-msgstr "tá %s ann anois; críoch an chomhaid nua á leanúint"
-
-#: src/tail.c:926
-#, c-format
-msgid "%s has been replaced; following end of new file"
-msgstr "tá comhad nua in áit %s anois; críoch an chomhaid nua á leanúint"
-
-#: src/tail.c:1027
-#, c-format
-msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
-msgstr "%s: ní féidir mód gan bacainní a athshocrú"
-
-#: src/tail.c:1068
-#, c-format
-msgid "%s: file truncated"
-msgstr "%s: comhad teasctha"
-
-#: src/tail.c:1092
-#, c-format
-msgid "no files remaining"
-msgstr "níl aon chomhad fágtha"
-
-#: src/tail.c:1325
-#, c-format
-msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
-msgstr ""
-"%s: ní féidir an chríoch a lorg do chomhad den chineál seo; ag tréigean"
-
-#: src/tail.c:1441
-#, c-format
-msgid "number in %s is too large"
-msgstr "tá an uimhir i %s rómhór"
-
-#: src/tail.c:1513
-#, c-format
-msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
-msgstr "%s: is neamhbhailí é an líon uasta `stat'anna gan athrú idir oscailtí"
-
-#: src/tail.c:1525
-#, c-format
-msgid "%s: invalid PID"
-msgstr "%s: PID neamhbhailí"
-
-#: src/tail.c:1544
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of seconds"
-msgstr "%s: líon na soicindí neamhbhailí"
-
-#: src/tail.c:1560
-#, c-format
-msgid "option used in invalid context -- %c"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1568
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name"
-msgstr "rabhadh: níl --retry áisiúil ach amháin nuair atá ainm ina dhiaidh"
-
-#: src/tail.c:1572
-#, c-format
-msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
-msgstr ""
-"rabhadh: rinneadh neamhshuim ar PID; níl --pid=PID tairbheach\n"
-"mura bhfuiltear ag leanúint"
-
-#: src/tail.c:1575
-#, c-format
-msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
-msgstr "rabhadh: níl --pid=PID ar fáil ar an gcóras seo"
-
-#: src/tail.c:1664
-#, c-format
-msgid "cannot follow %s by name"
-msgstr "ní féidir %s a leanúint de réir a ainm"
-
-#: src/tail.c:1670
-#, c-format
-msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
-msgstr ""
-"rabhadh: níl maith ar bith i lorg ionchur caighdeánach gan teorainn ama"
-
-#: src/tee.c:63
-msgid ""
-"Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n"
-"\n"
-" -a, --append append to the given FILEs, do not overwrite\n"
-" -i, --ignore-interrupts ignore interrupt signals\n"
-msgstr ""
-"Cóipeáil ionchur caighdeánach chuig gach COMHAD, agus chuig aschur\n"
-"caighdeánach fosta.\n"
-"\n"
-" -a, --append iarcheangail leis na COMHA(I)D, ná forscríobh\n"
-" -i, --ignore-interrupts déan neamhshuim ar chomharthaí idirbhriste\n"
-
-#: src/tee.c:71
-msgid ""
-"\n"
-"If a FILE is -, copy again to standard output.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Más '-' é an COMHAD, cóipeáil arís go dtí an t-aschur caighdeánach.\n"
-
-#: src/test.c:125
-#, c-format
-msgid "missing argument after %s"
-msgstr "argóint ar iarraidh i ndiaidh %s"
-
-#: src/test.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid integer %s"
-msgstr "slánuimhir neamhbhailí %s\n"
-
-#: src/test.c:242
-#, fuzzy
-msgid "')' expected"
-msgstr "bhíothas ag súil le ')'\n"
-
-#: src/test.c:245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "')' expected, found %s"
-msgstr "bhíothas ag súil le ')', fuarthas %s\n"
-
-#: src/test.c:261 src/test.c:606
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unary operator expected"
-msgstr "%s: bhíothas ag súil le hoibreoir aonártha\n"
-
-#: src/test.c:330
-#, fuzzy
-msgid "-nt does not accept -l"
-msgstr "ní ghlacann -nt le -l\n"
-
-#: src/test.c:343
-#, fuzzy
-msgid "-ef does not accept -l"
-msgstr "ní ghlacann -ef le -l\n"
-
-#: src/test.c:359
-#, fuzzy
-msgid "-ot does not accept -l"
-msgstr "ní ghlacann -ot le -l\n"
-
-#: src/test.c:368
-#, fuzzy
-msgid "unknown binary operator"
-msgstr "oibreoir dénártha anaithnid\n"
-
-#: src/test.c:634
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: binary operator expected"
-msgstr "%s: bhíothas ag súil le hoibreoir dénártha\n"
-
-#: src/test.c:694
-msgid ""
-"Usage: test EXPRESSION\n"
-" or: test\n"
-" or: [ EXPRESSION ]\n"
-" or: [ ]\n"
-" or: [ OPTION\n"
-msgstr ""
-"Úsáid: test SLONN\n"
-" nó: test\n"
-" nó: [ SLONN ]\n"
-" nó: [ ]\n"
-" nó: [ ROGHA\n"
-
-#: src/test.c:701
-msgid ""
-"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Scoir leis an stádas scortha tugtha ag SLONN.\n"
-"\n"
-
-#: src/test.c:707
-msgid ""
-"\n"
-"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n"
-"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Mura bhfuil SLONN ann, is bréagach an luach réamhshocraithe. I ngach cás "
-"eile,\n"
-"is fíor nó bréagach SLONN agus socraíonn sé an stádas scortha. Tá sé "
-"ceann \n"
-"de na luachanna a leanas:\n"
-
-#: src/test.c:712
-msgid ""
-"\n"
-" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
-" ! EXPRESSION EXPRESSION is false\n"
-" EXPRESSION1 -a EXPRESSION2 both EXPRESSION1 and EXPRESSION2 are true\n"
-" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ( SLONN ) tá SLONN fíor\n"
-" ! SLONN tá SLONN bréagach\n"
-" SLONN1 -a SLONN2 tá SLONN1 agus SLONN2 fíor\n"
-" SLONN1 -o SLONN2 tá SLONN1 nó SLONN2 fíor\n"
-
-#: src/test.c:719
-msgid ""
-"\n"
-" -n STRING the length of STRING is nonzero\n"
-" STRING equivalent to -n STRING\n"
-" -z STRING the length of STRING is zero\n"
-" STRING1 = STRING2 the strings are equal\n"
-" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -n TEAGHRÁN níl TEAGHRÁN folamh\n"
-" TEAGHRÁN ar comhbhrí le -n TEAGHRÁN\n"
-" -z TEAGHRÁN tá TEAGHRÁN folamh\n"
-" TEAGHRÁN1 = TEAGHRÁN2 is ionann iad\n"
-" TEAGHRÁN1 != TEAGHRÁN2 ní ionann iad\n"
-
-#: src/test.c:727
-msgid ""
-"\n"
-" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -ge INTEGER2 INTEGER1 is greater than or equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -gt INTEGER2 INTEGER1 is greater than INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -le INTEGER2 INTEGER1 is less than or equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -lt INTEGER2 INTEGER1 is less than INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" UIMHIR1 -eq UIMHIR2 is ionann iad\n"
-" UIMHIR1 -ge UIMHIR2 tá UIMHIR1 níos mó, nó is ionann agus, UIMHIR2\n"
-" UIMHIR1 -gt UIMHIR2 tá UIMHIR1 níos mó ná UIMHIR2\n"
-" UIMHIR1 -le UIMHIR2 tá UIMHIR1 níos lú, nó is ionann agus, UIMHIR2\n"
-" UIMHIR1 -lt UIMHIR2 tá UIMHIR1 níos lú ná UIMHIR2\n"
-" UIMHIR1 -ne UIMHIR2 ní ionann iad\n"
-
-#: src/test.c:736
-msgid ""
-"\n"
-" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
-" FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n"
-" FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" COMHAD1 -ef COMHAD2 tá uimhreacha ghléis agus inode céanna acu\n"
-" COMHAD1 -ef COMHAD2 tá COMHAD1 níos úire (mionathrú) ná COMHAD2\n"
-" COMHAD1 -ot COMHAD2 tá COMHAD2 níos úire ná COMHAD1\n"
-
-#: src/test.c:742
-msgid ""
-"\n"
-" -b FILE FILE exists and is block special\n"
-" -c FILE FILE exists and is character special\n"
-" -d FILE FILE exists and is a directory\n"
-" -e FILE FILE exists\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -b COMHAD tá COMHAD ann agus is comhad speisialta den chineál `bloc' é\n"
-" -c COMHAD tá COMHAD ann agus is comhad speisialta den chineál "
-"`carachtar' é\n"
-" -d COMHAD tá COMHAD ann agus is comhadlann é\n"
-" -e COMHAD tá COMHAD ann\n"
-
-#: src/test.c:749
-msgid ""
-" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
-" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
-" -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n"
-" -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n"
-" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n"
-msgstr ""
-" -f COMHAD tá COMHAD ann agus is gnáthchomhad é\n"
-" -g COMHAD tá COMHAD ann agus is set-group-ID é\n"
-" -G COMHAD tá COMHAD ann agus is leis an ID grúpa i bhfeidhm é\n"
-" -h COMHAD tá COMHAD ann agus is nasc siombalach é (is ionann agus -L)\n"
-" -k COMHAD tá COMHAD ann agus tá sé a ghiotán greamaitheach lasta\n"
-
-#: src/test.c:756
-msgid ""
-" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
-" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
-" -p FILE FILE exists and is a named pipe\n"
-" -r FILE FILE exists and read permission is granted\n"
-" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n"
-msgstr ""
-" -L COMHAD tá COMHAD ann agus is nasc siombalach é (is ionann agus -h)\n"
-" -O COMHAD tá COMHAD ann agus is leis an ID úsáideora i bhfeidhm\n"
-" -p COMHAD tá COMHAD ann agus is píopa ainmnithe é\n"
-" -r COMHAD tá COMHAD ann agus tá sé inléite\n"
-" -s COMHAD tá COMHAD ann agus níl sé folamh\n"
-
-#: src/test.c:763
-msgid ""
-" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
-" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n"
-" -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n"
-" -w FILE FILE exists and write permission is granted\n"
-" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n"
-msgstr ""
-" -S COMHAD tá COMHAD ann agus is soicéad é\n"
-" -t FD tuarascálaí comhaid FD oscailte ar theirminéal\n"
-" -u COMHAD tá COMHAD ann agus a ghiotán set-user-ID lasta\n"
-" -w COMHAD tá COMHAD ann agus is inscríofa é\n"
-" -x COMHAD tá COMHAD ann agus is féidir é a rith nó a chuardach\n"
-
-#: src/test.c:770
-msgid ""
-"\n"
-"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n"
-"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for "
-"shells.\n"
-"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Seachas -h agus -L, dí-thagróidh tástálacha COMHAID gach nasc siombalach.\n"
-"Ní foláir duit `(' agus `)' a chosaint ón bhlaosc le, m.sh., cúlslaiseanna.\n"
-"Is féidir le hUIMHIR a bheith -l TEAGHRÁN, fad an teaghráin.\n"
-
-#: src/test.c:776
-msgid "test and/or ["
-msgstr "test agus/nó ["
-
-#: src/test.c:831
-#, fuzzy
-msgid "missing `]'"
-msgstr "`]' ar iarraidh\n"
-
-#: src/test.c:846
-#, c-format
-msgid "extra argument %s"
-msgstr "argóint bhreise %s"
-
-# similar string for time format in ls.c -KPS
-#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
-#, c-format
-msgid "invalid date format %s"
-msgstr "formáid neamhbhailí ar an dáta: %s"
-
-#: src/touch.c:154
-#, c-format
-msgid "creating %s"
-msgstr "%s á chruthú"
-
-#: src/touch.c:211
-#, c-format
-msgid "cannot touch %s"
-msgstr "ní féidir %s a `touch'"
-
-#: src/touch.c:217
-#, c-format
-msgid "setting times of %s"
-msgstr "amanna de %s á socrú"
-
-#: src/touch.c:234
-msgid ""
-"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Nuashonraigh na hamanna rochtana/mionathraithe do gach COMHAD chuig an am "
-"anois.\n"
-"\n"
-
-#: src/touch.c:241
-msgid ""
-" -a change only the access time\n"
-" -c, --no-create do not create any files\n"
-" -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time\n"
-" -f (ignored)\n"
-" -m change only the modification time\n"
-msgstr ""
-" -a ná hathraigh ach an t-am rochtana\n"
-" -c, --no-create ná cruthaigh aon chomhad\n"
-" -d, --date=TEAGHRÁN parsáil TEAGHRÁN agus úsáid in ionad an ama anois\n"
-" -f (gan feidhm)\n"
-" -m ná hathraigh ach an t-am mionathraithe\n"
-
-#: src/touch.c:248
-msgid ""
-" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
-" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
-" --time=WORD change the specified time:\n"
-" WORD is access, atime, or use: equivalent to -a\n"
-" WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n"
-msgstr ""
-" -r, --reference=COMHAD úsáid na hamanna ar an chomhad seo, ní an t-am "
-"anois\n"
-" -t STAMPA úsáid [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] in ionad an ama anois\n"
-" --time=FOCAL socraigh an t-am le FOCAL:\n"
-" FOCAL = access, atime, nó use: ar comhbhrí le -a\n"
-" FOCAL = modify nó mtime: ar comhbhrí le -m\n"
-
-#: src/touch.c:257
-msgid ""
-"\n"
-"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
-"\n"
-"If a FILE is -, touch standard output.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Tabhair faoi deara go bhfuil formáidí difriúla am-dáta\n"
-"ag na roghanna -d agus -t.\n"
-"\n"
-"Más `-' é an COMHAD, déan `touch' ar aschur caighdeánach.\n"
-
-#: src/touch.c:344
-#, c-format
-msgid "cannot specify times from more than one source"
-msgstr "ní féidir amanna a shocrú ó fhoinsí iomadúla"
-
-#: src/touch.c:389
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
-msgstr ""
-"rabhadh: Tá `touch %s' i léig; bain úsáid as `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d."
-"%02d'"
-
-#: src/tr.c:290
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n"
-msgstr "Úsáid: %s [ROGHA]... TACAR1 [TACAR2]\n"
-
-#: src/tr.c:294
-msgid ""
-"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n"
-"writing to standard output.\n"
-"\n"
-" -c, -C, --complement first complement SET1\n"
-" -d, --delete delete characters in SET1, do not translate\n"
-" -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated "
-"character\n"
-" that is listed in SET1 with a single occurrence\n"
-" of that character\n"
-" -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n"
-msgstr ""
-"Aistrigh, fáisc, agus/nó scrios carachtair as an ionchur caighdeánach,\n"
-"ag scríobh chuig an aschur caighdeánach.\n"
-"\n"
-" -c, -C, --complement comhlánaigh TACAR1 ar dtús\n"
-" -d, --delete scrios carachtair ó TACAR1, ná haistrigh\n"
-" -s, --squeeze-repeats cuir carachtar singil in ionad seicheamh leantach\n"
-" d'aon charachtar ó TACAR1\n"
-" -t, --truncate-set1 teasc TACAR1 go dtí an fad de TACAR2\n"
-
-#: src/tr.c:307
-msgid ""
-"\n"
-"SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n"
-"Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-" \\a audible BEL\n"
-" \\b backspace\n"
-" \\f form feed\n"
-" \\n new line\n"
-" \\r return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sonraíonn TACAR mar theaghrán carachtar. Ciallaíonn carachtar é féin de "
-"ghnáth.\n"
-"Cóid léirmhínithe:\n"
-"\n"
-" \\NNN carachtar le luach ochtnártha NNN (1,2, nó 3 digit)\n"
-" \\\\ cúlslais\n"
-" \\a BEL inchloiste\n"
-" \\b cúlspás\n"
-" \\f foirmfhotha\n"
-" \\n líne nua\n"
-" \\r aisfhilleadh\n"
-" \\t táb cothrománach\n"
-
-#: src/tr.c:321
-msgid ""
-" \\v vertical tab\n"
-" CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n"
-" [CHAR*] in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n"
-" [CHAR*REPEAT] REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n"
-" [:alnum:] all letters and digits\n"
-" [:alpha:] all letters\n"
-" [:blank:] all horizontal whitespace\n"
-" [:cntrl:] all control characters\n"
-" [:digit:] all digits\n"
-msgstr ""
-" \\v táb ingearach\n"
-" CAR1-CAR2 gach carachtar idir CAR1 agus CAR2, in ord\n"
-" [CAR*] i dTACAR2, cóipeanna CAR go dtí fad TACAR1\n"
-" [CAR*UIMHIR] UIMHIR cóip de CAR, ochtnártha má thosaíonn sé le 0\n"
-" [:alnum:] litreacha agus digití\n"
-" [:alpha:] litreacha\n"
-" [:blank:] spás bán cothrománach\n"
-" [:cntrl:] carachtair rialúcháin\n"
-" [:digit:] digití\n"
-
-#: src/tr.c:332
-msgid ""
-" [:graph:] all printable characters, not including space\n"
-" [:lower:] all lower case letters\n"
-" [:print:] all printable characters, including space\n"
-" [:punct:] all punctuation characters\n"
-" [:space:] all horizontal or vertical whitespace\n"
-" [:upper:] all upper case letters\n"
-" [:xdigit:] all hexadecimal digits\n"
-" [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n"
-msgstr ""
-" [:graph:] carachtair ghrafacha, ach amháin spás\n"
-" [:lower:] litreacha beaga\n"
-" [:print:] carachtair ghrafacha, spás san áireamh\n"
-" [:punct:] comharthaí poncaíochta\n"
-" [:space:] spás bán, cothrománach nó ingearach\n"
-" [:upper:] ceannlitreacha\n"
-" [:xdigit:] digití heicsidheachúlacha\n"
-" [=CAR=] carachtair ar comhbhrí le CAR\n"
-
-#: src/tr.c:342
-msgid ""
-"\n"
-"Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n"
-"-t may be used only when translating. SET2 is extended to length of\n"
-"SET1 by repeating its last character as necessary. "
-msgstr ""
-"\n"
-"Aistrigh má tá TACAR1 agus TACAR2 araon ann agus mura bhfuil -d tugtha.\n"
-"Ní cheadaítear -t ach nuair atáthar ag aistriú. Fadófar TACAR2 go dtí fad\n"
-"TACAR1 trí athrá dá charachtar deireanach, a mhéad is gá"
-
-#: src/tr.c:348
-msgid ""
-"Excess characters\n"
-"of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n"
-"expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n"
-"only be used in pairs to specify case conversion. "
-msgstr ""
-"Déanfar neamhshuim ar\n"
-"charachtair bhreise ó TACAR2. Níl aon aicme charachtair ach [:lower:] agus\n"
-"[:upper:] a leathnaíonn in ord ardaitheach go cinnte; ní cheadaítear iad a\n"
-"úsáid ach don tiontú cáis. "
-
-#: src/tr.c:354
-msgid ""
-"-s uses SET1 if not\n"
-"translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n"
-"translation or deletion.\n"
-msgstr ""
-"Úsáideann an rogha -s TACAR1 mura bhfuiltear\n"
-"ag aistriú ná ag scriosadh; úsáidtear TACAR2 le linn fáiscthe, déanta\n"
-"tar éis aistriú nó scriosadh.\n"
-
-#: src/tr.c:519
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
-"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
-msgstr ""
-"rabhadh: léirmhíneofar an t-éalúchán débhríoch ochtnártha \\%c%c%c mar\n"
-"\tan seicheamh dhá bheart: \\0%c%c, %c"
-
-#: src/tr.c:682
-#, c-format
-msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
-msgstr "tá na teorainneacha i `%s-%s' as ord"
-
-#: src/tr.c:838
-#, c-format
-msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
-msgstr "líon neamhbhailí na hathráite %s i gcomhstruchtúr [c*n]"
-
-#: src/tr.c:919
-#, c-format
-msgid "missing character class name `[::]'"
-msgstr "tá ainm na haicme charachtair `[::]' ar iarraidh"
-
-# equivalence in FE94 (though not equivalence class)
-#: src/tr.c:922
-#, c-format
-msgid "missing equivalence class character `[==]'"
-msgstr "carachtar ar iarraidh in aicme choibhéise `[==]'"
-
-#: src/tr.c:937
-#, c-format
-msgid "invalid character class %s"
-msgstr "aicme neamhbhailí charachtair %s"
-
-#: src/tr.c:956
-#, c-format
-msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
-msgstr "%s: ní foláir carachtar aonarach mar oibreann d'aicme coibhéise"
-
-#: src/tr.c:1276
-#, c-format
-msgid "too many characters in set"
-msgstr "an iomarca carachtar sa tacar"
-
-#: src/tr.c:1424
-#, c-format
-msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
-msgstr "ní cheadaítear an comhstruchtúr [c*] i teaghrán1"
-
-#: src/tr.c:1434
-#, c-format
-msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
-msgstr "ní cheadaítear ach comhstruchtúr [c*] amháin i teaghrán2"
-
-#: src/tr.c:1442
-#, c-format
-msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
-msgstr "ní cheadaítear sloinn [=c=] i dteaghrán2 le linn aistrithe"
-
-#: src/tr.c:1455
-#, c-format
-msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
-msgstr ""
-"mura bhfuiltear ag teascadh tacar1, ní féidir teaghrán2 a bheith folamh"
-
-#: src/tr.c:1464
-#, c-format
-msgid ""
-"when translating with complemented character classes,\n"
-"string2 must map all characters in the domain to one"
-msgstr ""
-"ní foláir do theaghrán2 na carachtair ar fad a mhapáil go carachtar singil\n"
-"le linn aistrithe le haicme charachtair comhlánaithe"
-
-#: src/tr.c:1471
-#, c-format
-msgid ""
-"when translating, the only character classes that may appear in\n"
-"string2 are `upper' and `lower'"
-msgstr ""
-"ní cheadaítear aon aicme charachtair ach `upper' nó `lower' i dteaghrán2\n"
-"le linn aistrithe"
-
-#: src/tr.c:1480
-#, c-format
-msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
-msgstr "ní cheadaítear [c*] i dteaghrán2 ach nuair atáthar ag aistriú"
-
-#: src/tr.c:1732
-msgid "Two strings must be given when translating."
-msgstr "Ní foláir dhá theaghrán le linn aistrithe."
-
-#: src/tr.c:1742
-msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
-msgstr ""
-"Ní foláir teaghrán aonarach a thabhairt le linn scriosta gan fáisceadh."
-
-#: src/tr.c:1845
-#, c-format
-msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
-msgstr "comhstruchtúr [:upper:] agus/nó [:lower:] mí-ailínithe"
-
-#: src/true.c:42
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Úsáid: %s [argóintí gan úsáid]\n"
-" nó: %s ROGHA\n"
-
-#: src/true.c:49
-msgid "Exit with a status code indicating success."
-msgstr "Scoir le cód scortha a chomharthaíonn bua."
-
-# partial and total ordering not in FE94; ordúil for ordered
-# seems not to have the force of a past participle
-# coined "páirtord" by analogy
-#: src/tsort.c:86
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
-"Write totally ordered list consistent with the partial ordering in FILE.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Úsáid: %s [ROGHA] [COMHAD]\n"
-"Scríobh liosta sórtáilte go hiomlán is comhchuí leis an pháirtord i "
-"gCOMHAD.\n"
-"Mura bhfuil COMHAD ann, nó más '-' é, léigh ón ionchur caighdeánach.\n"
-"\n"
-
-#: src/tsort.c:474
-#, c-format
-msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
-msgstr "%s: is corr líon na dteaghrán san ionchur"
-
-#: src/tsort.c:515
-#, c-format
-msgid "%s: input contains a loop:"
-msgstr "%s: tá lúb san ionchur:"
-
-#: src/tty.c:69 src/uname.c:117 src/whoami.c:50
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Úsáid: %s [ROGHA]...\n"
-
-#: src/tty.c:70
-msgid ""
-"Print the file name of the terminal connected to standard input.\n"
-"\n"
-" -s, --silent, --quiet print nothing, only return an exit status\n"
-msgstr ""
-"Taispeáin ainm an teirminéil atá nasctha le hionchur caighdeánach.\n"
-"\n"
-" -s, --silent, --quiet ná taispeáin aon ní; aischuir stádas scortha\n"
-
-#: src/tty.c:125
-msgid "not a tty"
-msgstr "ní tty é"
-
-#: src/uname.c:118
-msgid ""
-"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
-"\n"
-" -a, --all print all information, in the following order,\n"
-" except omit -p and -i if unknown:\n"
-" -s, --kernel-name print the kernel name\n"
-" -n, --nodename print the network node hostname\n"
-" -r, --kernel-release print the kernel release\n"
-msgstr ""
-"Taispeáin eolas áirithe faoin gcóras. Gan ROGHA, is ionann é agus `-s'.\n"
-"\n"
-" -a, --all taispeáin gach rud, san ord a leanas,\n"
-" ach fág -p agus -i ar lár más anaithnid:\n"
-" -s, --kernel-name taispeáin ainm na heithne\n"
-" -n, --nodename taispeáin óstainm an nóid lín\n"
-" -r, --kernel-release taispeáin leagan na heithne\n"
-
-#: src/uname.c:127
-msgid ""
-" -v, --kernel-version print the kernel version\n"
-" -m, --machine print the machine hardware name\n"
-" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n"
-" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n"
-" -o, --operating-system print the operating system\n"
-msgstr ""
-" -v, --kernel-version taispeáin leagan na heithne\n"
-" -m, --machine taispeáin ainm na gcrua-earraí\n"
-" -p, --processor taispeáin cineál an phróiseálaí, nó \"unknown\"\n"
-" -i, --hardware-platform taispeáin ardán na gcrua-earraí nó \"unknown\"\n"
-" -o, --operating-system taispeáin an córas oibrithe\n"
-
-#: src/uname.c:236
-#, c-format
-msgid "cannot get system name"
-msgstr "níl aon fháil ar an ainm córais"
-
-#: src/unexpand.c:125
-msgid ""
-"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Tiontaigh spásanna i ngach COMHAD go táib, scríobh ar an aschur "
-"caighdeánach.\n"
-"Mura bhfuil COMHAD ann, nó más '-' é, léigh ón ionchur caighdeánach.\n"
-"\n"
-
-#: src/unexpand.c:133
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
-" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
-" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
-" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
-msgstr ""
-" -a, --all tiontaigh an spás bán ar fad, in ionad an spáis "
-"tosaigh\n"
-" --first-only ná tiontaigh ach an spás bán ar tosach (sáraíonn -a)\n"
-" -t, --tabs=N táib N carachtar óna chéile in ionad 8 (cumasaigh -a)\n"
-" -t, --tabs=LIOSTA liosta de tháib, scartha le camóga (cumasaigh -a)\n"
-
-#: src/unexpand.c:161
-#, c-format
-msgid "tabs are too far apart"
-msgstr "táib rófhada ó chéile"
-
-#: src/unexpand.c:512
-#, c-format
-msgid "tab stop value is too large"
-msgstr "is rómhór an luach tábstoip"
-
-#: src/uniq.c:135
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
-msgstr "Úsáid: %s [ROGHA]... [IONCHUR [ASCHUR]]\n"
-
-#: src/uniq.c:139
-msgid ""
-"Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n"
-"standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Caith i gcártaí gach líne ach amháin de sheicheamh athráite ón IONCHUR (nó\n"
-"ionchur caighdeánach); scríobh chuig ASCHUR (nó aschur caighdeánach).\n"
-"\n"
-
-#: src/uniq.c:147
-msgid ""
-" -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n"
-" -d, --repeated only print duplicate lines\n"
-msgstr ""
-" -c, --count taispeáin líon na dtarluithe ar tosach gach líne -"
-"d, --repeated ná taispeáin ach línte dúblacha\n"
-
-#: src/uniq.c:151
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n"
-" delimit-method={none(default),prepend,separate}\n"
-" Delimiting is done with blank lines.\n"
-" -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n"
-" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing\n"
-" -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n"
-" -u, --unique only print unique lines\n"
-msgstr ""
-" -D, --all-repeated[=modh] taispeáin gach líne dhúblach\n"
-" modh={none(réamhshocrú),prepend,separate}\n"
-" is línte folmha na teormharcóirí.\n"
-" -f, --skip-fields=N ná déan comparáid ar an chéad N réimse\n"
-" -i, --ignore-case déan neamhshuim ar chás i gcomparáidí\n"
-" -s, --skip-chars=N ná déan comparáid ar an chéad N carachtar\n"
-" -u, --unique ná taispeáin ach línte uathúla\n"
-
-#: src/uniq.c:160
-msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n"
-msgstr " -w, --check-chars=N déan comparáid ar N carachtar ar a mhéad\n"
-
-#: src/uniq.c:165
-msgid ""
-"\n"
-"A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n"
-"Fields are skipped before chars.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Is éard atá i réimse: stráice spás bán agus ansin carachtair nach spás bán.\n"
-"Gabhtar thar réimsí roimh charachtair.\n"
-
-#: src/uniq.c:341
-#, c-format
-msgid "too many repeated lines"
-msgstr "an iomarca línte dúblacha"
-
-#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
-msgid "invalid number of fields to skip"
-msgstr "is neamhbhailí líon na réimsí le ligean thar"
-
-#: src/uniq.c:512
-msgid "invalid number of bytes to skip"
-msgstr "is neamhbhailí líon na mbeart le ligean thar"
-
-#: src/uniq.c:521
-msgid "invalid number of bytes to compare"
-msgstr "is neamhbhailí líon na mbeart a chur i gcomparáid"
-
-#: src/uniq.c:536
-#, c-format
-msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
-msgstr "Is gan chiall línte dúblacha AGUS líon na hathráite a thaispeáint"
-
-#: src/unlink.c:50
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FILE\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Úsáid: %s COMHAD\n"
-" nó: %s ROGHA\n"
-
-#: src/unlink.c:53
-msgid ""
-"Call the unlink function to remove the specified FILE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Bain úsáid as an fheidhm unlink() chun an COMHAD a scriosadh.\n"
-"\n"
-
-#: src/unlink.c:91
-#, c-format
-msgid "cannot unlink %s"
-msgstr "ní féidir %s a dhínasc"
-
-#: src/uptime.c:108
-#, c-format
-msgid "couldn't get boot time"
-msgstr "níl aon fháil ar am an tosaithe is déanaí"
-
-#: src/uptime.c:116
-#, c-format
-msgid " %2d:%02d%s up "
-msgstr " %2d:%02d%s beo "
-
-#: src/uptime.c:120
-msgid "am"
-msgstr "am"
-
-#: src/uptime.c:120
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
-
-#: src/uptime.c:122
-#, c-format
-msgid " ??:???? up "
-msgstr " ??:???? beo "
-
-#: src/uptime.c:124
-#, c-format
-msgid "???? days ??:??, "
-msgstr "???? lá ??:??, "
-
-#: src/uptime.c:128
-#, c-format
-msgid "%ld day"
-msgid_plural "%ld days"
-msgstr[0] "%ld lá"
-msgstr[1] "%ld lá"
-msgstr[2] "%ld lá"
-msgstr[3] "%ld lá"
-msgstr[4] "%ld lá"
-
-#: src/uptime.c:132
-#, c-format
-msgid "%lu user"
-msgid_plural "%lu users"
-msgstr[0] "%lu úsáideoir"
-msgstr[1] "%lu úsáideoir"
-msgstr[2] "%lu úsáideoir"
-msgstr[3] "%lu n-úsáideoir"
-msgstr[4] "%lu úsáideoir"
-
-#: src/uptime.c:146
-#, c-format
-msgid ", load average: %.2f"
-msgstr ", meánlód: %.2f"
-
-#: src/uptime.c:180 src/users.c:108
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
-msgstr "Úsáid: %s [ROGHA]... [ COMHAD ]\n"
-
-#: src/uptime.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
-"the number of users on the system, and the average number of jobs\n"
-"in the run queue over the last 1, 5 and 15 minutes.\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Taispeáin an t-am anois, an tréimhse atá an córas ar siúl,\n"
-"líon na n-úsáideoirí, agus líon na dtascanna sa chiú, ar mheán, le linn\n"
-"na 1, 5, agus 15 nóiméad is déanaí.\n"
-"Mura bhfuil COMHAD tugtha, úsáid %s. Feictear %s mar CHOMHAD go minic.\n"
-"\n"
-
-#: src/users.c:109
-#, c-format
-msgid ""
-"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Taispeáin úsáideoirí atá logáilte isteach faoi láthair, dar le COMHAD.\n"
-"Gan CHOMHAD, úsáid %s. Feictear %s mar CHOMHAD go minic.\n"
-"\n"
-
-#: src/wc.c:137
-msgid ""
-"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
-"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
-"read standard input.\n"
-" -c, --bytes print the byte counts\n"
-" -m, --chars print the character counts\n"
-" -l, --lines print the newline counts\n"
-msgstr ""
-"Taispeáin líon na mbeart, na bhfocal, agus na línte nua do gach COMHAD, "
-"agus\n"
-"línte go hiomlán má tá níos mó ná comhad amháin ann. Mura bhfuil aon "
-"CHOMHAD\n"
-"ann, nó más `-' é, léigh ón ionchur caighdeánach.\n"
-" -c, --bytes taispeáin líon na mbeart\n"
-" -m, --chars taispeáin líon na gcarachtar\n"
-" -l, --lines taispeáin líon na línte nua\n"
-
-#: src/wc.c:145
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --files0-from=F read input from the files specified by\n"
-" NUL-terminated names in file F\n"
-" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
-" -w, --words print the word counts\n"
-msgstr ""
-" -L, --max-line-length taispeáin fad na líne níos faide\n"
-" -w, --words taispeáin líon na bhfocal\n"
-
-#: src/wc.c:711
-#, c-format
-msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:216
-msgid " old "
-msgstr " sean "
-
-#: src/who.c:441 src/who.c:443
-msgid "id="
-msgstr "id="
-
-#: src/who.c:456 src/who.c:461
-msgid "term="
-msgstr "teirm="
-
-#: src/who.c:458 src/who.c:462
-msgid "exit="
-msgstr "stádas="
-
-#: src/who.c:499
-msgid "clock change"
-msgstr "athrú an chloig"
-
-#: src/who.c:511 src/who.c:512
-msgid "run-level"
-msgstr "leibhéal feidhmithe"
-
-#: src/who.c:515 src/who.c:516
-msgid "last="
-msgstr "déanach="
-
-#: src/who.c:547
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# users=%lu\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# úsáideoirí=%lu\n"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "NAME"
-msgstr "AINM"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "LINE"
-msgstr "LÍNE"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "TIME"
-msgstr "AM "
-
-#: src/who.c:553
-msgid "IDLE"
-msgstr "DÍOMHAOIN"
-
-#: src/who.c:554
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
-
-#: src/who.c:554
-msgid "COMMENT"
-msgstr "NÓTA"
-
-#: src/who.c:554
-msgid "EXIT"
-msgstr "SCOIR"
-
-#: src/who.c:635
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n"
-msgstr "Úsáid: %s [ROGHA]... [ COMHAD | ARG1 ARG2 ]]\n"
-
-#: src/who.c:636
-msgid ""
-"\n"
-" -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
-" -b, --boot time of last system boot\n"
-" -d, --dead print dead processes\n"
-" -H, --heading print line of column headings\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -a, --all ar comhbhrí le `-b -d --login -p -r -t -T -u'\n"
-" -b, --boot am an atosaithe is déanaí\n"
-" -d, --dead taispeáin próisis mharbha\n"
-" -H, --heading taispeáin teidil na gcolún\n"
-
-#: src/who.c:643
-msgid " -l, --login print system login processes\n"
-msgstr " -l, --login taispeáin próisis logála isteach an chórais\n"
-
-#: src/who.c:646
-msgid ""
-" --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
-" -m only hostname and user associated with stdin\n"
-" -p, --process print active processes spawned by init\n"
-msgstr ""
-" -l, --lookup féach le caighdeánú na hóstainmneacha le DNS\n"
-" -m níl ach óstainm agus úsáideoir nasctha le stdin\n"
-" -p, --process taispeáin próisis a chuir init ar bun\n"
-
-#: src/who.c:651
-msgid ""
-" -q, --count all login names and number of users logged on\n"
-" -r, --runlevel print current runlevel\n"
-" -s, --short print only name, line, and time (default)\n"
-" -t, --time print last system clock change\n"
-msgstr ""
-" -q, --count taispeáin gach ainm logála isteach agus\n"
-" líon na n-úsáideoirí faoi láthair\n"
-" -r, --runlevel taispeáin an leibhéal feidhmithe faoi láthair\n"
-" -s, --short ná taispeáin ach ainm, líne, agus am (réamhshocrú)\n"
-" -t, --time taispeáin athrú an chloig is déanaí\n"
-
-#: src/who.c:657
-msgid ""
-" -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n"
-" -u, --users list users logged in\n"
-" --message same as -T\n"
-" --writable same as -T\n"
-msgstr ""
-" -T, -w, --mesg taispeáin stádas teachtaireachta mar +, -, nó ?\n"
-" -u, --users taispeáin úsáideoirí atá logáilte isteach faoi láthair\n"
-" --message ar comhbhrí le -T\n"
-" --writable ar comhbhrí le -T\n"
-
-#: src/who.c:665
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Mura bhfuil COMHAD tugtha, úsáid %s. Feictear %s mar CHOMHAD go minic.\n"
-"Má tá ARG1 agus ARG2 ann, glactar le -m: is gnách `am i' nó `mom likes'.\n"
-
-#: src/who.c:765
-#, c-format
-msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead"
-msgstr ""
-"rabhadh: tá --i dulta i léig agus beidh sé scriosta\n"
-"i leagan éigin amach anseo. Bain úsáid as `-u' ina háit"
-
-#: src/whoami.c:51
-msgid ""
-"Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
-"Same as id -un.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Taispeáin an t-ainm úsáideora nasctha leis an aitheantas atá i bhfeidhm\n"
-"faoi láthair. Ar comhbhrí le `id -un'.\n"
-"\n"
-
-#: src/whoami.c:95
-#, c-format
-msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
-msgstr "%s: níl aon fháil ar ainm don aitheantas úsáideora %lu\n"
-
-#: src/yes.c:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [STRING]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Úsáid: %s [TEAGHRÁN]...\n"
-" nó: %s ROGHA\n"
-
-#: src/yes.c:52
-msgid ""
-"Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Priontáil líne arís agus arís le gach TEAGHRÁN ceaptha, nó `y'.\n"
-"\n"
-
-#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-#~ msgstr "ní féidir an t-úinéir agus/nó an grúpa de %s a athrú"
-
-#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
-#~ msgstr "ní féidir chdir a dhéanamh go dtí an chomhadlann %s"
-
-#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-#~ msgstr "níl aon fháil ar an ghrúpa don UID uimhriúil seo"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-#~ " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --no-preserve-root ná tabhair cóir speisialta do `/' (réamhshocrú)\n"
-#~ " --preserve-root ná caith le `/' go hathchúrsach\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -e enable interpretation of backslash escapes\n"
-#~ " -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -e bain úsáid as na carachtair éalúcháin le cúlslaiseanna\n"
-#~ " -E ná bain úsáid as na carachtair éalúcháin (réamhshocrú)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
-#~ "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "rabhadh: bunshlonn ionadaíochta do-iompartha: %s: ní iniompartha é `^'\n"
-#~ "mar an chéad charachtar den slonn ionadaíochta; ag déanamh neamhshuim air"
-
-#~ msgid "unrecognized option `-%c'"
-#~ msgstr "rogha anaithnid `-%c'"
-
-#~ msgid "cannot return to working directory"
-#~ msgstr "ní féidir dul ar ais go dtí an chomhadlann oibre"
-
-#~ msgid "cannot return to current directory"
-#~ msgstr "ní féidir dul ar ais go dtí an chomhadlann reatha"
-
-#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
-#~ msgstr "cruthaigh nasc siombalach %s go %s"
-
-#~ msgid "create hard link %s to %s"
-#~ msgstr "cruthaigh nasc crua %s go %s"
-
-#~ msgid "cannot set permissions of directory %s"
-#~ msgstr "ní féidir na ceadanna den chomhadlann %s a shocrú"
-
-#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s"
-#~ msgstr "ní féidir na ceadanna den FIFO %s a shocrú"
-
-#~ msgid "cannot set permissions of %s"
-#~ msgstr "ní féidir na ceadanna de %s a shocrú"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
-#~ "any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Is saorbhogearra an ríomhchlár seo; is féidir leat é a scaipeadh agus/nó\n"
-#~ "a athrú de réir na gcoinníollacha den GNU General Public License mar atá\n"
-#~ "foilsithe ag an Free Software Foundation; faoi leagan 2 den cheadúnas,\n"
-#~ "nó (más mian leat) aon leagan níos déanaí.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Scaiptear an ríomhchlár seo le súil go mbeidh sé áisiúil,\n"
-#~ "ach GAN AON BARÁNTA; go fiú gan an barántas intuigthe\n"
-#~ "d'INDÍOLTACHT nó FEILIÚNACHT D'FHEIDHM AR LEITH. Féach ar an\n"
-#~ "GNU General Public License chun níos mó sonraí a fháil.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ba chóir go mbeifeá tar éis cóip den GNU General Public License a fháil\n"
-#~ "in éineacht leis an ríomhchlár seo; mura bhfuair, scríobh chuig an\n"
-#~ "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
-#~ "Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-
-#~ msgid "cannot chdir from %s to .."
-#~ msgstr "ní féidir an chomhadlann oibre a athrú ó %s go dtí .."
-
-#~ msgid "cannot lstat `.' in %s"
-#~ msgstr "ní féidir `.' a `lstat' i %s"
-
-#~ msgid "cannot lstat %s"
-#~ msgstr "ní féidir %s a `lstat'"
-
-#~ msgid "cannot chdir from %s to %s"
-#~ msgstr "ní féidir an chomhadlann oibre a athrú ó %s go %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remove (unlink) the FILE(s).\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --directory unlink FILE, even if it is a non-empty directory\n"
-#~ " (super-user only; this works only if your "
-#~ "system\n"
-#~ " supports `unlink' for nonempty directories)\n"
-#~ " -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
-#~ " -i, --interactive prompt before any removal\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Scrios (dínasc) an COMHA(I)D.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --directory dínasc COMHAD, fiú más comhadlann le hábhair é\n"
-#~ " (forúsáideoir; teipfidh an rogha seo mura bhfuil "
-#~ "do\n"
-#~ " chóras in ann comhadlanna le hábhair a "
-#~ "dhínascadh)\n"
-#~ " -f, --force ná fiafraigh, déan neamhshuim ar chomhaid ar "
-#~ "iarraidh\n"
-#~ " -i, --interactive fiafraigh roimh scriosadh\n"
-
-#~ msgid "Exit with a status code indicating failure."
-#~ msgstr "Scoir le cód scortha a chomharthaíonn teip."
-
-#~ msgid "cannot overwrite directory %s"
-#~ msgstr "ní féidir an chomhadlann %s a fhorscríobh"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display file or file system status.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -f, --file-system display file system status instead of file "
-#~ "status\n"
-#~ " -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default\n"
-#~ " -L, --dereference follow links\n"
-#~ " -t, --terse print the information in terse form\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Taispeáin stádas de chomhad nó de chóras comhaid.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -f, --file-system taispeáin stádas de chóras in ionad comhaid\n"
-#~ " -c --format=FORMÁID bain úsáid as an FHORMÁID ceaptha\n"
-#~ " -L, --dereference lean naisc\n"
-#~ " -t, --terse taispeáin an t-eolas go gonta\n"
-
-#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
-#~ msgstr "Rabhadh: tá --l dulta i léig; bain úsáid as `-L' ina háit"
-
-#~ msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "tá an rogha --allow-missing dulta i léig; bain úsáid as --retry ina háit"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
-#~ " (deprecated, use -u)\n"
-#~ " -l, --login print system login processes\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -i, --idle taispeáin am díomhaoin mar UAIRE:NÓIMÉID, . nó old\n"
-#~ " (i léig, bain úsáid as -u)\n"
-#~ " --login taispeáin próisis logála isteach don chóras\n"
-
-#~ msgid "openat: unable to restore working directory"
-#~ msgstr "openat: ní féidir an chomhadlann oibre a athchóiriú"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
-#~ "NO\n"
-#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
-#~ "PURPOSE.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Is saorbhogearra an ríomhchlár seo; féach ar an bhunchód le haghaidh\n"
-#~ "coinníollacha cóipeála. Níl baránta ar bith ann; go fiú níl baránta ann\n"
-#~ "d'INDÍOLTACHT nó FEILIÚNACHT D'FHEIDHM AR LEITH.\n"
-
-#~ msgid "closing standard output"
-#~ msgstr "aschur caighdeánach á dhúnadh"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
-#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Is éard atá i ngach MÓD: litir amháin as `ugoa' ar a laghad, ceann de na\n"
-#~ "siombailí `+-=' agus litir amháin as `rwxXstugo' ar a laghad.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
-#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "rabhadh: tá --version-control (-V) dulta i léig agus beidh sé scriosta\n"
-#~ "i leagan éigin amach anseo. Bain úsáid as `--backup=%s' ina háit."
-
-#~ msgid ""
-#~ " %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
-#~ " %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
-#~ "\n"
-#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
-#~ "the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n"
-#~ "\n"
-#~ " `-' (hyphen) do not pad the field\n"
-#~ " `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " %z crios ama uimhriúil de réir RFC-822 (-0500) (neamhchaighdeánach)\n"
-#~ " %Z crios ama (m.sh., EDT), nó neamhní mura bhfuil crios ama ar fáil\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mar réamhshocrú, stuáil réimsí uimhriúla le nialais. Aithníonn\n"
-#~ "GNU date na mionathraitheoirí idir `%' agus treoir uimhriúil:\n"
-#~ "\n"
-#~ " `-' (fleiscín) ná stuáil an réimse\n"
-#~ " `_' (folíne) stuáil an réimse le spásanna\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
-#~ msgstr ""
-#~ "ní cheadaítear teaghrán formáide a cheapadh leis an rogha --rfc-822 (-R)"
-
-#~ msgid "undefined"
-#~ msgstr "gan sainmhíniú"
-
-#~ msgid "cannot get time of day"
-#~ msgstr "níl aon fháil ar an am lae"
-
-#~ msgid "%s+%s records in\n"
-#~ msgstr "%s+%s taifead isteach\n"
-
-#~ msgid "%s+%s records out\n"
-#~ msgstr "%s+%s taifead amach\n"
-
-#~ msgid "truncated records"
-#~ msgstr "taifid teasctha"
-
-#~ msgid "file offset out of range"
-#~ msgstr "fritháireamh comhaid as raon"
-
-#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
-#~ msgstr "tá an rogha `-LIOSTA' i léig; bain úsáid as `-t LIOSTA'"
-
-#~ msgid "`%s' is too large"
-#~ msgstr "tá `%s' rómhór"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-#~ " or: %s OPTION\n"
-#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
-#~ "\n"
-#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Úsáid: %s [déan neamhshuim ar argóintí]\n"
-#~ " nó: %s ROGHA\n"
-#~ "Scoir le cód stádais a chomharthaíonn teip.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ní cheadaítear na roghanna seo a ghiorrú.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
-#~ msgstr "tá an rogha `%s' i léig; bain úsáid as `%s'"
-
-#~ msgid "%s: number of bytes is large"
-#~ msgstr "%s: is mór líon na mbeart"
-
-#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
-#~ msgstr "tá an rogha `-%s' i léig; bain úsáid as `-%c %.*s%.*s%s'"
-
-#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-#~ msgstr "níl stampa ama ar fáil do %s"
-
-#~ msgid "invalid field number: `%s'"
-#~ msgstr "uimhir réimse neamhbhailí: `%s'"
-
-#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
-#~ msgstr "uimhir réimse neamhbhailí do chomhad 1: `%s'"
-
-#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
-#~ msgstr "uimhir réimse neamhbhailí do chomhad 2: `%s'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
-#~ "Windows)\n"
-#~ " -c, --check check %s sums against given list\n"
-#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " -b, --binary léigh comhaid sa mhód dénártha (réamhshocrú ar "
-#~ "DOS)\n"
-#~ " -c, --check seiceáil suimeanna %s in aghaidh liosta tugtha\n"
-#~ " -t, --text léigh comhaid sa mhód téacs (réamhshocrú)\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check."
-#~ msgstr "Ní cheadaítear ach oibreann amháin leis an rogha --check."
-
-#~ msgid "cannot get priority"
-#~ msgstr "níl an tosaíocht ar fáil"
-
-#~ msgid "cannot set priority"
-#~ msgstr "ní féidir an tosaíocht a shocrú"
-
-#~ msgid "failed to redirect standard output"
-#~ msgstr "níorbh fhéidir aschur caighdeánach a athsheoladh"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tar ar struchtúir do-iompartha in AINM.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -p, --portability seiceáil do gach córas POSIX, ní an ceann seo "
-#~ "amháin\n"
-
-#~ msgid "column count too large"
-#~ msgstr "líon rómhór na gcolún"
-
-#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
-#~ msgstr "`--columns=COLÚN' líon neamhbhailí na gcolún: `%s'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
-#~ " version 3 clients\n"
-#~ "\n"
-#~ "* compressed file systems\n"
-#~ "\n"
-#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
-#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
-#~ "to be recovered later.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "* córais chomhaid a dhéanann taiscí i suímh shealadacha, mar chliaint "
-#~ "NFS\n"
-#~ " leagan 3\n"
-#~ "\n"
-#~ "* córais chomhaid comhbhrúite\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sa bhreis, is féidir go bhfuil cóipeanna den chomhad i gcúltacaí\n"
-#~ "agus ar scátháin iargúlta agus ní féidir na comhaid seo a scriosadh,\n"
-#~ "ag ceadú an comhad a bheith aisghafa níos déanaí.\n"
-
-#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
-#~ msgstr "tá an rogha `-%s' i léig; bain úsáid as `-l %s'"
-
-#~ msgid "invalid argument `%s'"
-#~ msgstr "argóint neamhbhailí `%s'"
-
-#~ msgid "stdin: read error"
-#~ msgstr "stdin: earráid ag léamh"
-
-#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
-#~ msgstr "tá an rogha `%s' i léig; úsáid `%s-%c %<PRIuMAX>'"
-
-#~ msgid "%s: integer expression expected\n"
-#~ msgstr "%s: bhíothas ag súil le slonn slánuimhreach\n"
-
-#~ msgid "before -lt"
-#~ msgstr "roimh -lt"
-
-#~ msgid "after -lt"
-#~ msgstr "i ndiaidh -lt"
-
-#~ msgid "before -le"
-#~ msgstr "roimh -le"
-
-#~ msgid "after -le"
-#~ msgstr "i ndiaidh -le"
-
-#~ msgid "before -gt"
-#~ msgstr "roimh -gt"
-
-#~ msgid "after -gt"
-#~ msgstr "i ndiaidh -gt"
-
-#~ msgid "before -ge"
-#~ msgstr "roimh -ge"
-
-#~ msgid "after -ge"
-#~ msgstr "i ndiaidh -ge"
-
-#~ msgid "before -ne"
-#~ msgstr "roimh -ne"
-
-#~ msgid "after -ne"
-#~ msgstr "i ndiaidh -ne"
-
-#~ msgid "before -eq"
-#~ msgstr "roimh -eq"
-
-#~ msgid "after -eq"
-#~ msgstr "i ndiaidh -eq"
-
-#~ msgid "after -t"
-#~ msgstr "i ndiaidh -t"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-#~ " or: %s OPTION\n"
-#~ "Exit with a status code indicating success.\n"
-#~ "\n"
-#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Úsáid: %s [déan neamhshuim ar argóintí]\n"
-#~ " nó: %s ROGHA\n"
-#~ "Scoir le cód stádais a chomharthaíonn bua.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ní cheadaítear na roghanna a ghiorrú.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
-#~ msgstr "tá an rogha `-LIST' i léig; bain úsáid as `--first-only -t LIST'"
-
-#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
-#~ msgstr "tá an rogha `-%lu' i léig; bain úsáid as `-f %lu'"
-
-#~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
-#~ msgstr "%s: níl aon fháil ar ainm úsáideora don UID %lu\n"
-
-#~ msgid "too few arguments"
-#~ msgstr "níl go leor argóintí ann"
-
-#~ msgid "cannot change to null group"
-#~ msgstr "ní féidir athrach a dhéanamh go dtí grúpa nialasach"
-
-#~ msgid "group number"
-#~ msgstr "uimhir ghrúpa"
-
-#~ msgid "invalid group number %s"
-#~ msgstr "uimhir ghrúpa neamhbhailí %s"
-
-#~ msgid "invalid mode string: %s"
-#~ msgstr "teaghrán neamhbhailí móid: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Úsáid: %s [ROGHA]... ÚINÉIR[:[GRÚPA]] COMHAD...\n"
-#~ " nó: %s [ROGHA]... :GRÚPA COMHAD...\n"
-#~ " nó: %s [ROGHA]... --reference=TCOMHAD COMHAD...\n"
-
-#~ msgid "%s: specified destination directory does not exist"
-#~ msgstr "%s: níl a leithéid de sprioc-chomhadlann ann"
-
-#~ msgid "%s: specified target is not a directory"
-#~ msgstr "%s: ní comhadlann an sprioc-chomhad ceaptha"
-
-#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "ní comhadlann an argóint deiridh %s agus ag cóipeáil comhaid iomadúla"
-
-#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s"
-#~ msgstr "an iomarca argóintí nach roghanna iad: %s%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\tonly one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}"
-#~ msgstr ""
-#~ "\tní cheadaítear ach conv amháin ó: {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, "
-#~ "{block,unblock}, {unblock,sync}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n"
-#~ "dircolors' internal database"
-#~ msgstr ""
-#~ "ní cheadaítear argóintí COMHAD leis an rogha chun an bunachar sonraí\n"
-#~ "dircolors a aschur"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Echo the STRING(s) to standard output.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -n do not output the trailing newline\n"
-#~ " -e enable interpretation of the backslash-escaped "
-#~ "characters\n"
-#~ " listed below\n"
-#~ " -E disable interpretation of those sequences in STRINGs\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Déan macalla an/na TEAGHRÁ(I)N chuig an aschur caighdeánach.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -n ná taispeáin an líne nua fhoirceanta\n"
-#~ " -e bain úsáid as na carachtair éalúcháin le cúlslaiseanna\n"
-#~ " a leanas\n"
-#~ " -E ná bain úsáid as na carachtair sin i dTEAGHRÁN\n"
-
-#~ msgid "invalid width option: %s"
-#~ msgstr "rogha leithid neamhbhailí: %s"
-
-#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "comhaid iomadúla á suiteáil, ach ní comhadlann í an argóint deiridh, %s"
-
-#~ msgid "%s is a directory"
-#~ msgstr "is comhadlann %s"
-
-#~ msgid "too many non-option arguments"
-#~ msgstr "an iomarca argóintí nach roghanna"
-
-#~ msgid "too few non-option arguments"
-#~ msgstr "níl go leor argóintí nach roghanna"
-
-#~ msgid "%s: File exists"
-#~ msgstr "%s: Tá an comhad ann cheana"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Úsáid: %s [ROGHA]... SPRIOC [NASC]\n"
-#~ " nó: %s [ROGHA]... SPRIOC... COMHADLANN\n"
-#~ " nó: %s [ROGHA]... --target-directory=COMHADLANN SPRIOC...\n"
-
-#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "ní foláir an argóint deiridh a bheith ina chomhadlann agus ag cruthú naisc"
-
-#~ msgid "User name too long"
-#~ msgstr "Ainm úsáideora rófhada"
-
-#~ msgid "file"
-#~ msgstr "comhad"
-
-#~ msgid "files"
-#~ msgstr "comhaid"
-
-#~ msgid "checksum"
-#~ msgstr "suim sheiceála"
-
-#~ msgid "checksums"
-#~ msgstr "suimeanna sheiceála"
-
-#~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
-#~ msgstr "is comheisiatach iad na roghanna --string agus --check"
-
-#~ msgid "no files may be specified when using --string"
-#~ msgstr "ní cheadaítear comhaid agus ag baint úsáid as an rogha --string"
-
-#~ msgid "wrong number of arguments"
-#~ msgstr "tá líon na n-argóintí mícheart"
-
-#~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
-#~ msgstr "ní cheadaítear uimhreacha gléis do chomhaid fifo"
-
-# Compare ln.c, making multiple links -KPS
-#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "ní foláir an argóint deiridh a bheith ina chomhadlann agus ag aistriú "
-#~ "comhaid"
-
-#~ msgid "invalid option `%s'"
-#~ msgstr "rogha neamhbhailí `%s'"
-
-#~ msgid "invalid priority `%s'"
-#~ msgstr "tosaíocht neamhbhailí `%s'"
-
-#~ msgid "old-style offset"
-#~ msgstr "fritháireamh ar an sean-nós"
-
-#~ msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'"
-#~ msgstr "tá an dara hoibreann neamhbhailí sa mhód comhoiriúnachta `%s'"
-
-#~ msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets"
-#~ msgstr ""
-#~ "caithfidh an dá argóint deiridh a bheith fritháireamh sa mhód "
-#~ "comhoiriúnachta"
-
-#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
-#~ msgstr "tá carachtar do-iompartha sa chonair `%s' (`%c')"
-
-#~ msgid "`%s' is not a directory"
-#~ msgstr "Ní comhadlann `%s'"
-
-#~ msgid "directory `%s' is not searchable"
-#~ msgstr "Ní féidir an comhad `%s' a chuardach"
-
-#~ msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
-#~ msgstr "tá fad an ainm `%s' = %ld; uasmhéid=%ld"
-
-#~ msgid "path `%s' has length %lu; exceeds limit of %ld"
-#~ msgstr "tá fad na conaire `%s' = %lu; uasmhéid = %ld"
-
-#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
-#~ msgstr "`--pages': raon leathanach neamhbhailí: `%s'"
-
-#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
-#~ msgstr "`--pages' leathanach tosaigh neamhbhailí: `%s'"
-
-#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
-#~ msgstr "`--pages' leathanach deiridh neamhbhailí: `%s'"
-
-#~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number"
-#~ msgstr "`--pages' leathanach tosaigh níos mó ná leathanach deiridh"
-
-#~ msgid "%b %e %H:%M %Y"
-#~ msgstr "%b %e %H:%M %Y"
-
-#~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'"
-#~ msgstr "leathanach tosaigh níos mó ná an t-iomlán: `%d'"
-
-#~ msgid "Page %d"
-#~ msgstr "Leathanach %d"
-
-#~ msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
-#~ msgstr "Úsáid: %s formáid [argóint...]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in "
-#~ "every\n"
-#~ " component of the given path recursively\n"
-#~ " -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
-#~ " -q, --quiet,\n"
-#~ " -s, --silent suppress most error messages\n"
-#~ " -v, --verbose report error messages\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -f, --canonicalize caighdeánaigh trí leanúint gach nasc "
-#~ "siombalach\n"
-#~ " i ngach ball den chonair, go hathchúrsach\n"
-#~ " -n, --no-newline ná scríobh an líne nua fhoirceanta\n"
-#~ " -q, --quiet,\n"
-#~ " -s, --silent múch an tromlach d'earráidí\n"
-#~ " -v, --verbose taispeáin earráidí\n"
-
-#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
-#~ msgstr "%c: carachtar iarmhíre neamhbhailí le rogha i léig"
-
-#~ msgid ""
-#~ "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
-#~ "there may be no more than one file argument. Use the equivalent -n or -"
-#~ "c\n"
-#~ "option instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "an iomarca argóint; ní cheadaítear ach argóint chomhaid amháin agus ag "
-#~ "úsáid\n"
-#~ "an chomhréir i léig (%s) atá ag tail. Bain úsáid as -n nó -c ina háit "
-#~ "sin."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n"
-#~ "tail's obsolescent option syntax (%s). Use the equivalent -n or -c\n"
-#~ "option instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Rabhadh: ní iniompartha ach argóint chomhaid amháin a úsáid leis\n"
-#~ "an chomhréir i léig (%s) atá ag tail. Bain úsáid as -n nó -c ina háit "
-#~ "sin."
-
-#~ msgid "argument expected\n"
-#~ msgstr "bhíothas ag súil le hargóint\n"
-
-#~ msgid "too many arguments\n"
-#~ msgstr "an iomarca argóintí\n"
-
-#~ msgid "file arguments missing"
-#~ msgstr "ainmneacha comhaid ar iarraidh"
-
-#~ msgid "invalid backslash escape `\\%c'"
-#~ msgstr "éalúchán neamhbhailí `\\%c'"
-
-#~ msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats"
-#~ msgstr ""
-#~ "ní foláir dhá theaghrán a thabhairt agus scriosadh agus fáisceadh araon"
-
-#~ msgid "at least one string must be given when squeezing repeats"
-#~ msgstr "ní foláir aon teaghrán a thabhairt ar a laghad le linn fáiscthe"
-
-#~ msgid ""
-#~ "invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n"
-#~ "construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n"
-#~ "([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2"
-#~ msgstr ""
-#~ "mapáil neamhbhailí; ní foláir chomhstruchtúir [:lower:] nó [:upper:]\n"
-#~ "i dteaghrán1 a ailíniú le comhstruchtúr freagrach ([:upper:] nó [:"
-#~ "lower:],\n"
-#~ "faoi seach) i dteaghrán2, agus ag aistriú."
-
-#~ msgid "only one argument may be specified"
-#~ msgstr "ní féidir níos mó ná argóint amháin a shonrú"
-
-#~ msgid "tab size contains an invalid character"
-#~ msgstr "tá carachtar neamhbhailí sa mhéid táib"
-
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n"
-#~ msgstr "Úsáid: %s [ROGHA]... COMHAD_AR_CLE COMHAD_AR_DHEIS\n"
-
-#~ msgid "*** invalid date/time ***"
-#~ msgstr "*** dáta/am neamhbhailí ***"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
deleted file mode 100644
index 2fadbd204..000000000
--- a/po/gl.po
+++ /dev/null
@@ -1,12729 +0,0 @@
-# Galician translation of the GNU textutils.
-# Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Jacobo Tarrio <jtarrio@trasno.net>, 2000, 2001, 2002.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: textutils 2.0.22\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-19 20:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-23 03:07+0200\n"
-"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@trasno.net>\n"
-"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-
-#: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398
-#: src/copy.c:1772
-#, fuzzy, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "non se pode cambia-los permisos de %s"
-
-#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1516 src/cp.c:472
-#, fuzzy, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "non se pode cambia-los permisos de %s"
-
-#: lib/argmatch.c:137
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "argumento incorrecto %s para %s"
-
-#: lib/argmatch.c:138
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "argumento %s ambiguo para %s"
-
-#: lib/argmatch.c:157
-#, c-format
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Os parámetros correctos son:"
-
-#: lib/closeout.c:74 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
-#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293
-#: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300
-#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143
-#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785
-#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
-#, c-format
-msgid "write error"
-msgstr "erro de escritura"
-
-#: lib/error.c:125
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Erro do sistema descoñecido"
-
-#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:978 src/copy.c:1016 src/copy.c:1504
-#: src/df.c:501 src/install.c:426 src/stat.c:731
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot stat %s"
-msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'"
-
-#: lib/file-type.c:43
-msgid "regular empty file"
-msgstr "ficheiro normal baleiro"
-
-#: lib/file-type.c:43
-msgid "regular file"
-msgstr "ficheiro normal"
-
-#: lib/file-type.c:46
-msgid "directory"
-msgstr "directorio"
-
-#: lib/file-type.c:49
-msgid "block special file"
-msgstr "ficheiro especial de bloque"
-
-#: lib/file-type.c:52
-msgid "character special file"
-msgstr "ficheiro especial de carácter"
-
-#: lib/file-type.c:55
-msgid "fifo"
-msgstr "fifo"
-
-#: lib/file-type.c:58
-msgid "symbolic link"
-msgstr "ligazón simbólica"
-
-#: lib/file-type.c:61
-msgid "socket"
-msgstr "socket"
-
-#: lib/file-type.c:64
-msgid "message queue"
-msgstr "cola de mensaxes"
-
-#: lib/file-type.c:67
-msgid "semaphore"
-msgstr "semáforo"
-
-#: lib/file-type.c:70
-msgid "shared memory object"
-msgstr "obxecto de memoria compartida"
-
-#: lib/file-type.c:73
-#, fuzzy
-msgid "typed memory object"
-msgstr "obxecto de memoria compartida"
-
-#: lib/file-type.c:75
-msgid "weird file"
-msgstr "ficheiro estraño"
-
-#: lib/gai_strerror.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "os ficheiros \"fifo\" non están soportados"
-
-#: lib/gai_strerror.c:48
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:49
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:50
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:51
-#, fuzzy
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "os ficheiros \"fifo\" non están soportados"
-
-#: lib/gai_strerror.c:52
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:53
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:54
-msgid "Name or service not known"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:55
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:56
-#, fuzzy
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "os ficheiros \"fifo\" non están soportados"
-
-#: lib/gai_strerror.c:57
-#, fuzzy
-msgid "System error"
-msgstr "erro de escritura"
-
-#: lib/gai_strerror.c:59
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:60
-msgid "Request canceled"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:61
-msgid "Request not canceled"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:62
-msgid "All requests done"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:63
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:64
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Erro do sistema descoñecido"
-
-#: lib/getopt.c:531 lib/getopt.c:547
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: a opción \"%s\" é ambigua\n"
-
-#: lib/getopt.c:580 lib/getopt.c:584
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: a opción \"--%s\" non permite un argumento\n"
-
-#: lib/getopt.c:593 lib/getopt.c:598
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: a opción \"%c%s\" precisa dun argumento\n"
-
-#: lib/getopt.c:641 lib/getopt.c:660 lib/getopt.c:976 lib/getopt.c:995
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: a opción \"%s\" precisa dun argumento\n"
-
-#: lib/getopt.c:698 lib/getopt.c:701
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: opción descoñecida \"--%s\"\n"
-
-#: lib/getopt.c:709 lib/getopt.c:712
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: opción descoñecida \"%c%s\"\n"
-
-#: lib/getopt.c:764 lib/getopt.c:767
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: opción incorrecta -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:773 lib/getopt.c:776
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: opción incorrecta -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:828 lib/getopt.c:844 lib/getopt.c:1048 lib/getopt.c:1066
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: a opción precisa dun argumento -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:897 lib/getopt.c:913
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: a opción \"-W %s\" é ambigua\n"
-
-#: lib/getopt.c:937 lib/getopt.c:955
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: a opción \"-W %s\" non permite un argumento\n"
-
-#: lib/human.c:486
-msgid "block size"
-msgstr "tamaño de bloque"
-
-#: lib/mkdir-p.c:117 src/copy.c:1493 src/install.c:408
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-
-#: lib/mkdir-p.c:129 src/install.c:494
-#, c-format
-msgid "cannot change permissions of %s"
-msgstr "non se pode cambia-los permisos de %s"
-
-#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "memoria esgotada"
-
-#: lib/openat-die.c:36
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:524
-#, c-format
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'". If the catalog has no translation,
-#. locale_quoting_style quotes `like this', and
-#. clocale_quoting_style quotes "like this".
-#.
-#. For example, an American English Unicode locale should
-#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
-#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
-#. MARK). A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:245
-msgid "`"
-msgstr "\""
-
-#: lib/quotearg.c:246
-msgid "'"
-msgstr "\""
-
-#: lib/randread.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: end of file"
-msgstr "o peche fallou"
-
-#: lib/root-dev-ino.h:38
-#, c-format
-msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/root-dev-ino.h:42
-#, c-format
-msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
-msgstr ""
-
-#: lib/root-dev-ino.h:44
-#, c-format
-msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
-msgstr ""
-
-#: lib/rpmatch.c:70
-msgid "^[yY]"
-msgstr "^[sSyY]"
-
-#: lib/rpmatch.c:73
-msgid "^[nN]"
-msgstr "^[nN]"
-
-#: lib/unicodeio.c:153
-msgid "iconv function not usable"
-msgstr "a función iconv non é utilizable"
-
-#: lib/unicodeio.c:155
-msgid "iconv function not available"
-msgstr "a función iconv non está dispoñible"
-
-#: lib/unicodeio.c:162
-msgid "character out of range"
-msgstr "carácter fóra de rango"
-
-#: lib/unicodeio.c:226
-#, c-format
-msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-msgstr "non se pode converter U+%04X ao xogo de caracteres local"
-
-#: lib/unicodeio.c:228
-#, c-format
-msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-msgstr "non se pode converter U+%04X ao xogo de caracteres local: %s"
-
-#: lib/userspec.c:110
-msgid "invalid user"
-msgstr "usuario incorrecto"
-
-#: lib/userspec.c:111
-msgid "invalid group"
-msgstr "grupo incorrecto"
-
-#: lib/userspec.c:112
-#, fuzzy
-msgid "invalid spec"
-msgstr "usuario incorrecto"
-
-#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
-#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
-#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
-#: lib/version-etc.c:68
-msgid "(C)"
-msgstr ""
-
-#: lib/version-etc.c:70
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
-"of\n"
-"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Este programa é software libre; pode redistribuílo e/ou modificalo baixo\n"
-"os termos da Licencia Pública Xeral de GNU tal como a publicou a Free\n"
-"Software Foundation; xa ben a versión 2 ou (á súa elección) calquera\n"
-"versión posterior.\n"
-"\n"
-
-#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:86
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "Escrito por %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Written by %s and %s.\n"
-msgstr "Escrito por %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-msgstr "Escrito por %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"and %s.\n"
-msgstr "Escrito por %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, and %s.\n"
-msgstr "Escrito por %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:112
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, and %s.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, and %s.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:126
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"and %s.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, and %s.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:144
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, and others.\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/xmemxfrm.c:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid "string transformation failed"
-msgstr "a comparación de cadeas fallou"
-
-#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769
-#, c-format
-msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-msgstr "Estabreza LC_ALL='C' para palia-lo problema"
-
-#: lib/xmemxfrm.c:60
-#, c-format
-msgid "The untransformed string was %s."
-msgstr ""
-
-#: lib/xfts.c:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument: %s"
-msgstr "argumento incorrecto %s para %s"
-
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768
-#, c-format
-msgid "string comparison failed"
-msgstr "a comparación de cadeas fallou"
-
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:771
-#, c-format
-msgid "The strings compared were %s and %s."
-msgstr "As cadeas que se compararon foron %s e %s"
-
-#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109
-#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
-#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1449 src/cut.c:184 src/date.c:128
-#: src/dd.c:400 src/df.c:725 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
-#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
-#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
-#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:618 src/join.c:130
-#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:314 src/logname.c:40 src/ls.c:4245
-#: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
-#: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
-#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57
-#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
-#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:157
-#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:774
-#: src/stty.c:507 src/su.c:382 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129
-#: src/tail.c:216 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286
-#: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117
-#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:176 src/users.c:104
-#: src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 src/yes.c:42
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Escriba \"%s --help\" para máis información.\n"
-
-#: src/base64.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
-"Base64 encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Emprego: %s [OPCIÓN] [FICHEIRO]...\n"
-" ou: %s [OPCIÓN] --check [FICHEIRO]\n"
-"Amosar ou comprobar sumas de comprobación %s (de %d bits).\n"
-"Sen un FICHEIRO, ou cando o FICHEIRO é -, lese da entrada estándar.\n"
-
-#: src/base64.c:69
-msgid ""
-" -w, --wrap=COLS Wrap encoded lines after COLS character (default "
-"76).\n"
-" Use 0 to disable line wrapping.\n"
-"\n"
-" -d, --decode Decode data.\n"
-" -i, --ignore-garbage When decoding, ignore non-alphabet characters.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:77
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --help Display this help and exit.\n"
-" --version Output version information and exit.\n"
-msgstr ""
-"Visualiza-la conta de comprobación CRC e o número de bytes de cada "
-"FICHEIRO.\n"
-"\n"
-" --help amosar esta axuda e saír\n"
-" --version amosar información sobre a versión e saír\n"
-
-#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sen FICHEIRO, ou cando o FICHEIRO é -, lese da entrada estándar.\n"
-
-#: src/base64.c:83
-msgid ""
-"\n"
-"The data are encoded as described for the base64 alphabet in RFC 3548.\n"
-"Decoding require compliant input by default, use --ignore-garbage to\n"
-"attempt to recover from non-alphabet characters (such as newlines) in\n"
-"the encoded stream.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164
-#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
-#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1491 src/cut.c:235 src/date.c:241
-#: src/dd.c:508 src/df.c:764 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
-#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
-#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:676 src/join.c:172
-#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:372 src/logname.c:51 src/ls.c:4396
-#: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
-#: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
-#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71
-#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
-#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:99 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:231
-#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:853
-#: src/stty.c:724 src/su.c:403 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152
-#: src/tail.c:287 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359
-#: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136
-#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:191
-#: src/users.c:117 src/wc.c:153 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <%s>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Informe dos erros no programa a <%s>.\n"
-"Informe dos erros na traducción a <proxecto@trasno.net>.\n"
-
-#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1438
-#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:75 src/tee.c:204 src/tr.c:1586
-#, c-format
-msgid "read error"
-msgstr "erro de lectura"
-
-#: src/base64.c:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input"
-msgstr "anchura non válida: \"%s\""
-
-#: src/base64.c:257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid wrap size: %s"
-msgstr "cadea de tipo incorrecta \"%s\""
-
-#: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567
-#: src/date.c:428 src/dircolors.c:455 src/dirname.c:101 src/du.c:944
-#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:339
-#: src/join.c:741 src/link.c:90 src/ln.c:492 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
-#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:154 src/seq.c:331
-#: src/shuf.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1739 src/tsort.c:552 src/tty.c:117
-#: src/uname.c:222 src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86
-#: src/uptime.c:223 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extra operand %s"
-msgstr "operando \"%s\" extra"
-
-#: src/base64.c:302 src/cat.c:785
-#, fuzzy, c-format
-msgid "closing standard input"
-msgstr "entrada estándar"
-
-#: src/basename.c:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NAME [SUFFIX]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [FICHEIRO]...\n"
-" ou: %s [OPCIÓN]\n"
-
-#: src/basename.c:60
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print NAME with any leading directory components removed.\n"
-"If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Imprimir NOME quitando tódolos compoñentes de directorios.\n"
-"Se se indica, quitar tamén o SUFIXO final.\n"
-"\n"
-" --help amosar esta axuda e saír\n"
-" --version amosa-la información da versión e saír\n"
-
-#: src/basename.c:67
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n"
-" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1386 src/dirname.c:95
-#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151
-#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
-#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:916
-#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing operand"
-msgstr "%s: esperábase un enteiro tras \"%c\""
-
-#: src/cat.c:95
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-msgstr "Uso: %s [OPCIÓN] [FICHEIRO]...\n"
-
-#: src/cat.c:99
-msgid ""
-"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
-"\n"
-" -A, --show-all equivalent to -vET\n"
-" -b, --number-nonblank number nonblank output lines\n"
-" -e equivalent to -vE\n"
-" -E, --show-ends display $ at end of each line\n"
-" -n, --number number all output lines\n"
-" -s, --squeeze-blank never more than one single blank line\n"
-msgstr ""
-"Concatenar FICHEIRO(s), ou a entrada estándar, na saída estándar.\n"
-"\n"
-" -A, --show-all equivalente a -vET\n"
-" -b, --number-nonblank numera-las liñas de saída non baleiras\n"
-" -e equivalente a -vE\n"
-" -E, --show-ends amosar $ ao final de cada liña\n"
-" -n, --number numerar tódalas liñas de saída\n"
-" -s, --squeeze-blank nunca máis dunha soa liña en branco\n"
-
-#: src/cat.c:109
-msgid ""
-" -t equivalent to -vT\n"
-" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n"
-" -u (ignored)\n"
-" -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n"
-msgstr ""
-" -t equivalente a -vT\n"
-" -T, --show-tabs amosa-los caracteres TAB coma ^I\n"
-" -u (ignorado)\n"
-" -v, --show-nonprinting usar notación de ^ e M-, excepto en LFD e TAB\n"
-
-#: src/cat.c:121
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
-" %s Copy standard input to standard output.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cat.c:333
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot do ioctl on %s"
-msgstr "non se poden facer operacións de ioctl en \"%s\""
-
-#: src/cat.c:643 src/dd.c:1675 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92
-#, c-format
-msgid "standard output"
-msgstr "saída estándar"
-
-#: src/cat.c:720
-#, c-format
-msgid "%s: input file is output file"
-msgstr "%s: o ficheiro de entrada é o mesmo que o de saída"
-
-#: src/chgrp.c:96 src/install.c:584
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid group %s"
-msgstr "grupo incorrecto"
-
-#: src/chgrp.c:113
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [OPCIÓN]... [FICHEIRO]...\n"
-" ou: %s --traditional [FICHEIRO] [[+]DESPRAZAMENTO [[+]ETIQUETA]]\n"
-
-#: src/chgrp.c:118
-msgid ""
-"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
-"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
-" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the "
-"default)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:107
-msgid ""
-" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
-"referenced\n"
-" file (useful only on systems that can change the\n"
-" ownership of a symlink)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:131 src/chown.c:119
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:135
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n"
-" GROUP value\n"
-" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Muda o modo de cada FICHEIRO a MODO.\n"
-"\n"
-" -c, --changes coma `verbose' mais informando só dos cambios\n"
-" -f, --silent, --quiet suprimi-la maioría das mensaxes de erro\n"
-" -v, --verbose amosar unha mensaxe por cada ficheiro procesado\n"
-" --reference=FICH-R usa-lo modo de FICH-R en vez do valor MODO\n"
-" -R, --recursive mudar ficheiros e directorios recursivamente\n"
-" --help amosar esta axuda e saír\n"
-" --version amosa-la información da versión e saír\n"
-"\n"
-"Cada MODO é unha ou máis das letras ugoa, un dos símbolos +-= e unha ou "
-"máis\n"
-"das letras rwxXstugo.\n"
-
-#: src/chgrp.c:143 src/chown.c:131
-msgid ""
-"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
-"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
-"one takes effect.\n"
-"\n"
-" -H if a command line argument is a symbolic link\n"
-" to a directory, traverse it\n"
-" -L traverse every symbolic link to a directory\n"
-" encountered\n"
-" -P do not traverse any symbolic links (default)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:157
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n"
-" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276
-#, c-format
-msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282
-#, c-format
-msgid "-R -h requires -P"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272
-#: src/csplit.c:1388 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
-#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing operand after %s"
-msgstr "%s: esperábase un enteiro tras \"%c\""
-
-#: src/chgrp.c:292 src/chgrp.c:310 src/chmod.c:486 src/chmod.c:505
-#: src/chown.c:305 src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450
-#: src/pwd.c:267 src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get attributes of %s"
-msgstr "obtendo os atributos de %s"
-
-#: src/chmod.c:129
-#, c-format
-msgid "getting new attributes of %s"
-msgstr "obtendo os novos atributos de %s"
-
-#: src/chmod.c:151 src/chown-core.c:115
-#, c-format
-msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
-msgstr "non se mudou a ligazón simbólica %s nin o ficheiro referido\n"
-
-#: src/chmod.c:161
-#, c-format
-msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
-msgstr "o modo de %s mudou a %04lo (%s)\n"
-
-#: src/chmod.c:164
-#, c-format
-msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
-msgstr "non foi posible muda-lo modo de %s a %04lo (%s)\n"
-
-#: src/chmod.c:167
-#, c-format
-msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
-msgstr "o modo de %s mantense como %04lo (%s)\n"
-
-#: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495
-#: src/ls.c:2633
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot access %s"
-msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'"
-
-#: src/chmod.c:202 src/chown-core.c:275 src/du.c:500
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:207 src/chown-core.c:280 src/du.c:506
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot read directory %s"
-msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-
-#: src/chmod.c:235
-#, fuzzy, c-format
-msgid "changing permissions of %s"
-msgstr "non se pode cambia-los permisos de %s"
-
-#: src/chmod.c:270
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
-msgstr "non se pode cambia-los permisos de %s"
-
-#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fts_read failed"
-msgstr "erro de lectura"
-
-#: src/chmod.c:329
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [OPCIÓN]... ÚLTIMO\n"
-" ou: %s [OPCIÓN]... PRIMEIRO ÚLTIMO\n"
-" ou: %s [OPCIÓN]... PRIMEIRO INCREMENTO ÚLTIMO\n"
-
-#: src/chmod.c:335
-msgid ""
-"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is "
-"made\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:340
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:344
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n"
-" -R, --recursive change files and directories recursively\n"
-msgstr ""
-"Muda o modo de cada FICHEIRO a MODO.\n"
-"\n"
-" -c, --changes coma `verbose' mais informando só dos cambios\n"
-" -f, --silent, --quiet suprimi-la maioría das mensaxes de erro\n"
-" -v, --verbose amosar unha mensaxe por cada ficheiro procesado\n"
-" --reference=FICH-R usa-lo modo de FICH-R en vez do valor MODO\n"
-" -R, --recursive mudar ficheiros e directorios recursivamente\n"
-" --help amosar esta axuda e saír\n"
-" --version amosa-la información da versión e saír\n"
-"\n"
-"Cada MODO é unha ou máis das letras ugoa, un dos símbolos +-= e unha ou "
-"máis\n"
-"das letras rwxXstugo.\n"
-
-#: src/chmod.c:352
-msgid ""
-"\n"
-"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:463
-#, c-format
-msgid "cannot combine mode and --reference options"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid mode: %s"
-msgstr "anchura non válida: \"%s\""
-
-#: src/chown-core.c:141
-#, c-format
-msgid "changed ownership of %s to %s\n"
-msgstr "mudouse o dono de %s a %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:142
-#, c-format
-msgid "changed group of %s to %s\n"
-msgstr "mudouse o grupo de %s a %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no change to ownership of %s\n"
-msgstr "mudando o dono de %s"
-
-#: src/chown-core.c:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
-msgstr "non se pode cambia-los permisos de %s"
-
-#: src/chown-core.c:147
-#, c-format
-msgid "failed to change group of %s to %s\n"
-msgstr "non foi posible mudar o grupo de %s a %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:148
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to change ownership of %s\n"
-msgstr "non se pode cambia-los permisos de %s"
-
-#: src/chown-core.c:151
-#, c-format
-msgid "ownership of %s retained as %s\n"
-msgstr "mantense o dono de %s como %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:152
-#, c-format
-msgid "group of %s retained as %s\n"
-msgstr "mantense o grupo de %s como %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ownership of %s retained\n"
-msgstr "mantense o dono de %s como %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:310
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot dereference %s"
-msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'"
-
-#: src/chown-core.c:395
-#, c-format
-msgid "changing ownership of %s"
-msgstr "mudando o dono de %s"
-
-#: src/chown-core.c:396
-#, fuzzy, c-format
-msgid "changing group of %s"
-msgstr "non se pode cambia-lo propietario e/ou grupo de %s"
-
-#: src/chown.c:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [OPCIÓN]... [FICHEIRO]...\n"
-" ou: %s --traditional [FICHEIRO] [[+]DESPRAZAMENTO [[+]ETIQUETA]]\n"
-
-#: src/chown.c:99
-msgid ""
-"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
-"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of "
-"RFILE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
-" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the "
-"default)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chown.c:112
-msgid ""
-" --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
-" change the owner and/or group of each file only if\n"
-" its current owner and/or group match those "
-"specified\n"
-" here. Either may be omitted, in which case a "
-"match\n"
-" is not required for the omitted attribute.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chown.c:123
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
-" specifying OWNER:GROUP values\n"
-" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Muda o modo de cada FICHEIRO a MODO.\n"
-"\n"
-" -c, --changes coma `verbose' mais informando só dos cambios\n"
-" -f, --silent, --quiet suprimi-la maioría das mensaxes de erro\n"
-" -v, --verbose amosar unha mensaxe por cada ficheiro procesado\n"
-" --reference=FICH-R usa-lo modo de FICH-R en vez do valor MODO\n"
-" -R, --recursive mudar ficheiros e directorios recursivamente\n"
-" --help amosar esta axuda e saír\n"
-" --version amosa-la información da versión e saír\n"
-"\n"
-"Cada MODO é unha ou máis das letras ugoa, un dos símbolos +-= e unha ou "
-"máis\n"
-"das letras rwxXstugo.\n"
-
-#: src/chown.c:145
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n"
-"to login group if implied by a `:' following a symbolic OWNER.\n"
-"OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n"
-msgstr ""
-"O dono non se altera se non existe. O grupo non se altera se non existe,\n"
-"mais cámbiase ao grupo de login se está implícito con `:'. O DONO e o "
-"GRUPO\n"
-"poden ser numéricos ou simbólicos.\n"
-
-#: src/chown.c:151
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n"
-" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
-" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chroot.c:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [FICHEIRO]...\n"
-" ou: %s [OPCIÓN]\n"
-
-#: src/chroot.c:50
-msgid ""
-"Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chroot.c:56
-msgid ""
-"\n"
-"If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chroot.c:89
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change root directory to %s"
-msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s"
-
-#: src/chroot.c:92
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot chdir to root directory"
-msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s"
-
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot run command %s"
-msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'"
-
-#: src/cksum.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: file too long"
-msgstr "%s: ficheiro longo de máis"
-
-#: src/cksum.c:268
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION]\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [FICHEIRO]...\n"
-" ou: %s [OPCIÓN]\n"
-
-#: src/cksum.c:273
-msgid ""
-"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Amosa-la suma de comprobación CRC e o número de bytes de cada FICHEIRO.\n"
-"\n"
-
-#: src/comm.c:73 src/join.c:134
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
-msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... FICHEIRO1 FICHEIRO2\n"
-
-#: src/comm.c:77
-msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/comm.c:80
-msgid ""
-"\n"
-"With no options, produce three-column output. Column one contains\n"
-"lines unique to FILE1, column two contains lines unique to FILE2,\n"
-"and column three contains lines common to both files.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/comm.c:86
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" -1 suppress lines unique to FILE1\n"
-" -2 suppress lines unique to FILE2\n"
-" -3 suppress lines that appear in both files\n"
-msgstr ""
-"Compara os ficheiros ordeados FICHEIRO_ESQUERDO e FICHEIRO_DEREITO liña a "
-"liña.\n"
-"\n"
-" -1 elimina-las liñas que só aparezan no ficheiro esquerdo\n"
-" -2 elimina-las liñas que só aparezan no ficheiro dereito\n"
-" -3 elimina-las liñas que só aparezan nalgún dos ficheiros\n"
-
-#: src/copy.c:199 src/copy.c:1693 src/cp.c:326
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to preserve ownership for %s"
-msgstr "mantense o dono de %s"
-
-#: src/copy.c:222
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to lookup file %s"
-msgstr "mantense a data de %s"
-
-#: src/copy.c:227
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to preserve authorship for %s"
-msgstr "mantense o dono de %s"
-
-#: src/copy.c:260 src/csplit.c:647 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680
-#, c-format
-msgid "cannot open %s for reading"
-msgstr "non se pode abrir %s para lectura"
-
-#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1719 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot fstat %s"
-msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'"
-
-#: src/copy.c:276
-#, c-format
-msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:296 src/copy.c:1035 src/copy.c:1233 src/copy.c:1343 src/ln.c:265
-#: src/remove.c:773 src/remove.c:961 src/remove.c:982 src/remove.c:998
-#: src/remove.c:1173 src/remove.c:1259
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove %s"
-msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'"
-
-#: src/copy.c:311
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create regular file %s"
-msgstr "non se pode crea-lo ficheiro temporal"
-
-#: src/copy.c:403 src/dd.c:1166 src/dd.c:1477
-#, fuzzy, c-format
-msgid "reading %s"
-msgstr "erro lendo %s"
-
-#: src/copy.c:439 src/head.c:428
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot lseek %s"
-msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'"
-
-#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1534 src/dd.c:1596
-#, fuzzy, c-format
-msgid "writing %s"
-msgstr "erro escribindo %s"
-
-#: src/copy.c:495 src/copy.c:1741
-#, c-format
-msgid "preserving times for %s"
-msgstr "mantense a data de %s"
-
-#: src/copy.c:530 src/copy.c:536 src/head.c:857 src/touch.c:191
-#, fuzzy, c-format
-msgid "closing %s"
-msgstr "pechando %s (fd=%d)"
-
-#: src/copy.c:756
-#, c-format
-msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
-msgstr "%s: ¿sobrescribir %s, ignorando o modo %04lo? "
-
-#: src/copy.c:762
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: overwrite %s? "
-msgstr "%s: erro de escritura"
-
-#: src/copy.c:988
-#, fuzzy, c-format
-msgid "omitting directory %s"
-msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-
-#: src/copy.c:1002
-#, c-format
-msgid "warning: source file %s specified more than once"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1048 src/ln.c:203
-#, c-format
-msgid "%s and %s are the same file"
-msgstr "%s e %s son o mesmo ficheiro"
-
-#: src/copy.c:1063
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
-msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s"
-
-#: src/copy.c:1081
-#, fuzzy, c-format
-msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
-msgstr "non se pode sobrescribir o non-directorio %s co directorio %s"
-
-#: src/copy.c:1097
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
-msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-
-#: src/copy.c:1166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
-msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s"
-
-#: src/copy.c:1189
-#, c-format
-msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
-msgstr "facer copia de seguridade de %s destruiría a orixe; %s non movido"
-
-#: src/copy.c:1190
-#, c-format
-msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
-msgstr "facer copia de seguridade de %s destruiría a orixe; %s non copiado"
-
-#: src/copy.c:1209 src/ln.c:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot backup %s"
-msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'"
-
-#: src/copy.c:1248
-#, c-format
-msgid " (backup: %s)"
-msgstr " (copia de seguridade: %s)"
-
-#: src/copy.c:1311
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
-msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-
-#: src/copy.c:1328
-#, fuzzy, c-format
-msgid "will not create hard link %s to directory %s"
-msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s"
-
-#: src/copy.c:1351
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create hard link %s to %s"
-msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-
-#: src/copy.c:1394
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
-msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s"
-
-#: src/copy.c:1437
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot move %s to %s"
-msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'"
-
-#: src/copy.c:1449
-#, c-format
-msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1477
-#, c-format
-msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
-msgstr "non se pode copia-la ligazón simbólica cíclica %s"
-
-#: src/copy.c:1574
-#, c-format
-msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
-msgstr ""
-"%s: só se poden facer ligazóns simbólicas relativas no directorio actual"
-
-#: src/copy.c:1581
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
-msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-
-#: src/copy.c:1607
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create link %s"
-msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-
-#: src/copy.c:1627 src/mkfifo.c:129
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create fifo %s"
-msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-
-#: src/copy.c:1638
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create special file %s"
-msgstr "ficheiro especial de carácter"
-
-#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:439
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot read symbolic link %s"
-msgstr "ligazón simbólica"
-
-#: src/copy.c:1676
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create symbolic link %s"
-msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-
-#: src/copy.c:1708
-#, c-format
-msgid "%s has unknown file type"
-msgstr "%s é un tipo de ficheiro descoñecido"
-
-#: src/copy.c:1795 src/ln.c:302
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot un-backup %s"
-msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'"
-
-#: src/copy.c:1799
-#, c-format
-msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
-msgstr "%s -> %s (restaurado da copia de seguridade)\n"
-
-#: src/cp.c:158 src/mv.c:291
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
-" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [OPCIÓN]... ÚLTIMO\n"
-" ou: %s [OPCIÓN]... PRIMEIRO ÚLTIMO\n"
-" ou: %s [OPCIÓN]... PRIMEIRO INCREMENTO ÚLTIMO\n"
-
-#: src/cp.c:164
-msgid ""
-"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1462 src/cut.c:196 src/df.c:735 src/du.c:288
-#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427
-#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1891 src/shred.c:167 src/shuf.c:61 src/sort.c:293
-#: src/split.c:117 src/tac.c:142 src/tail.c:230 src/touch.c:238
-#: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144
-msgid ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-msgstr ""
-"Os argumentos obrigatorios nas opcións longas tamén o son nas opcións "
-"curtas.\n"
-
-#: src/cp.c:171
-msgid ""
-" -a, --archive same as -dpPR\n"
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an "
-"argument\n"
-" --copy-contents copy contents of special files when "
-"recursive\n"
-" -d same as --no-dereference --preserve=link\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:178
-msgid ""
-" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
-" opened, remove it and try again\n"
-" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-" -H follow command-line symbolic links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:184
-msgid ""
-" -l, --link link files instead of copying\n"
-" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:188
-msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:191
-msgid ""
-" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
-" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
-" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
-" additional attributes: links, all\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:197
-msgid ""
-" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
-" --parents use full source file name under DIRECTORY\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:201
-msgid ""
-" -R, -r, --recursive copy directories recursively\n"
-" --remove-destination remove each existing destination file before\n"
-" attempting to open it (contrast with --"
-"force)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:206
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-"SOURCE\n"
-" argument\n"
-msgstr ""
-" --sparse=CANDO controla-la creación de ficheiros con ocos\n"
-" -R, --recursive copia-los directorios recursivamente\n"
-" --strip-trailing-slashes quita-la barra final dos argumentos de ORIXE\n"
-" -s, --symbolic-link facer ligazóns simbólicas en vez de copiar\n"
-" -S, --suffix=SUFIXO substituí-lo sufixo habitual da copia de\n"
-" seguridade\n"
-" --target-directory=DIRECTORIO mover tódolos argumentos ORIXE ao\n"
-" DIRECTORIO\n"
-" -u, --update copiar só se o ficheiro ORIXE é máis novo\n"
-" que o ficheiro de destino, ou se este\n"
-" non existe\n"
-" -v, --verbose explica-lo que está a se facer\n"
-" -x, --one-file-system manterse neste sistema de ficheiros\n"
-" --help amosar esta axuda e saír\n"
-" --version amosa-la información da versión e saír\n"
-"\n"
-"Por omisión, os ficheiros ORIXE con ocos son detectados por unha heurística\n"
-"ruda e o ficheiro DESTINO correspondente créase tamén con ocos. Este é\n"
-"o comportamento escollido por --sparse=auto. Indique --sparse=always para\n"
-"crear un ficheiro DESTINO con ocos se o ficheiro ORIXE contén unha\n"
-"sucesión de bytes cero longa de abondo. Utilice --sparse=never para\n"
-"inhibi-la creación de ficheiros con ocos.\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:211
-msgid ""
-" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:217
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
-" than the destination file or when the\n"
-" destination file is missing\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-" -x, --one-file-system stay on this file system\n"
-msgstr ""
-"Renomea ORIXE a DESTINO, ou mover ORIXE(s) a DIRECTORIO.\n"
-"\n"
-" --backup[=CONTROL] facer unha copia de seguridade de cada "
-"ficheiro\n"
-" destino\n"
-" -b como --backup mais sen aceptar argumentos\n"
-" -f, --force non preguntar antes de sobrescribir\n"
-" -i, --interactive preguntar antes de sobrescribir\n"
-" --strip-trailing-slashes elimina-las barras finais de tódolos\n"
-" argumentos ORIXE\n"
-" -S, --suffix=SUFIXO substituí-lo sufixo habitual de copia de\n"
-" seguridade\n"
-" --target-directory=DIRECTORIO mover tódolos argumentos ORIXE ao\n"
-" DIRECTORIO\n"
-" -u, --update mover só os non-directorios máis antigos ou\n"
-" os recentes\n"
-" -v, --verbose explica-lo que está a se facer\n"
-" --help amosar esta axuda e saír\n"
-" --version amosa-la información da versión e saír\n"
-
-#: src/cp.c:226
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
-"corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior\n"
-"selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n"
-"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero "
-"bytes.\n"
-"Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" --sparse=CANDO controla-la creación de ficheiros con ocos\n"
-" -R, --recursive copia-los directorios recursivamente\n"
-" --strip-trailing-slashes quita-la barra final dos argumentos de ORIXE\n"
-" -s, --symbolic-link facer ligazóns simbólicas en vez de copiar\n"
-" -S, --suffix=SUFIXO substituí-lo sufixo habitual da copia de\n"
-" seguridade\n"
-" --target-directory=DIRECTORIO mover tódolos argumentos ORIXE ao\n"
-" DIRECTORIO\n"
-" -u, --update copiar só se o ficheiro ORIXE é máis novo\n"
-" que o ficheiro de destino, ou se este\n"
-" non existe\n"
-" -v, --verbose explica-lo que está a se facer\n"
-" -x, --one-file-system manterse neste sistema de ficheiros\n"
-" --help amosar esta axuda e saír\n"
-" --version amosa-la información da versión e saír\n"
-"\n"
-"Por omisión, os ficheiros ORIXE con ocos son detectados por unha heurística\n"
-"ruda e o ficheiro DESTINO correspondente créase tamén con ocos. Este é\n"
-"o comportamento escollido por --sparse=auto. Indique --sparse=always para\n"
-"crear un ficheiro DESTINO con ocos se o ficheiro ORIXE contén unha\n"
-"sucesión de bytes cero longa de abondo. Utilice --sparse=never para\n"
-"inhibi-la creación de ficheiros con ocos.\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:235
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or "
-"through\n"
-"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"O sufixo de copia de seguridade é `~', a menos que se estableza con --"
-"suffix\n"
-"ou con SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. O método do control de versión pode ser\n"
-"establecido coa opción --backup ou coa variable de ambiente "
-"VERSION_CONTROL.\n"
-"Os valores poden ser:\n"
-"\n"
-" none, off non facer nunca copias de seguridade (mesmo con --backup)\n"
-" numbered, t facer copias de seguridade numeradas\n"
-" existing, nil copias numeradas se xa existen numeradas, se non simples\n"
-" simple, never facer sempre copias de seguridade simples\n"
-
-#: src/cp.c:241 src/install.c:670 src/ln.c:366 src/mv.c:332
-#, fuzzy
-msgid ""
-" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
-" numbered, t make numbered backups\n"
-" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
-" simple, never always make simple backups\n"
-msgstr ""
-"O sufixo de copia de seguridade é `~', a menos que se estableza con --"
-"suffix\n"
-"ou con SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. O método do control de versión pode ser\n"
-"establecido coa opción --backup ou coa variable de ambiente "
-"VERSION_CONTROL.\n"
-"Os valores poden ser:\n"
-"\n"
-" none, off non facer nunca copias de seguridade (mesmo con --backup)\n"
-" numbered, t facer copias de seguridade numeradas\n"
-" existing, nil copias numeradas se xa existen numeradas, se non simples\n"
-" simple, never facer sempre copias de seguridade simples\n"
-
-#: src/cp.c:247
-msgid ""
-"\n"
-"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
-"options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,\n"
-"regular file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Como caso especial, o cp fai unha copia de seguridad da ORIXE cando se usan\n"
-"as opcións `force' e `backup', e ORIXE e DESTINO teñen o mesmo nome que un\n"
-"ficheiro regular xa existente.\n"
-
-#: src/cp.c:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to preserve times for %s"
-msgstr "mantense a data de %s"
-
-#: src/cp.c:341
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to preserve permissions for %s"
-msgstr "non se pode cambia-los permisos de %s"
-
-#: src/cp.c:434
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot make directory %s"
-msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-
-#: src/cp.c:481 src/cp.c:500
-#, c-format
-msgid "%s exists but is not a directory"
-msgstr "%s existe pero non é un directorio"
-
-#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:191 src/install.c:285 src/ln.c:120
-#: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:445 src/mv.c:158 src/mv.c:403
-#, c-format
-msgid "accessing %s"
-msgstr "accediendo a %s"
-
-#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:193 src/install.c:287
-#: src/install.c:348 src/ln.c:122 src/ln.c:447 src/ln.c:503 src/mv.c:160
-#: src/mv.c:405 src/mv.c:460
-#, fuzzy, c-format
-msgid "target %s is not a directory"
-msgstr "%s existe pero non é un directorio"
-
-#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177
-#: src/touch.c:412
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing file operand"
-msgstr "argumento de salto"
-
-#: src/cp.c:554 src/install.c:326 src/ln.c:489 src/mv.c:438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing destination file operand after %s"
-msgstr "lista de campos non atopada"
-
-#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447
-#, c-format
-msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:678
-#, fuzzy, c-format
-msgid "with --parents, the destination must be a directory"
-msgstr "ao manter os camiños de acceso, o destino ten que ser un directorio"
-
-#: src/cp.c:948 src/mv.c:391
-#, c-format
-msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:964 src/ln.c:435
-#, fuzzy, c-format
-msgid "symbolic links are not supported on this system"
-msgstr "aviso: --pid=PID non é soportado neste sistema"
-
-#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple target directories specified"
-msgstr "\\%c: secuencia de escape non válida"
-
-#: src/cp.c:1016
-#, c-format
-msgid "cannot make both hard and symbolic links"
-msgstr "non se poden facer ligazóns duras e simbólicas ao mesmo tempo"
-
-#: src/cp.c:1024 src/install.c:314 src/ln.c:511 src/mv.c:468
-msgid "backup type"
-msgstr "tipo de copia de seguridade"
-
-#: src/csplit.c:539
-#, c-format
-msgid "input disappeared"
-msgstr "a entrada desapareceu"
-
-#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678
-#, c-format
-msgid "%s: line number out of range"
-msgstr "%s: número de liña inexistente"
-
-#: src/csplit.c:707
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: line number out of range"
-msgstr "%s: \"%s\": número de liña fóra do seu rango"
-
-#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
-#, fuzzy, c-format
-msgid " on repetition %s\n"
-msgstr " na repetición %d\n"
-
-#: src/csplit.c:753
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: match not found"
-msgstr "%s: \"%s\": non se atopou nada que coincidira"
-
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:353 src/tac.c:275
-#, c-format
-msgid "error in regular expression search"
-msgstr "erro ao buscar por expresións regulares"
-
-#: src/csplit.c:982
-#, fuzzy, c-format
-msgid "write error for %s"
-msgstr "erro de escritura en \"%s\""
-
-#: src/csplit.c:1058
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: integer expected after delimiter"
-msgstr "%s: esperábase un enteiro tras \"%c\""
-
-#: src/csplit.c:1074
-#, c-format
-msgid "%s: `}' is required in repeat count"
-msgstr "%s: fai falla un \"}\" no número de repeticións"
-
-#: src/csplit.c:1084
-#, c-format
-msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
-msgstr "%s}: fai falla un enteiro entre \"{\" e \"}\""
-
-#: src/csplit.c:1111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
-msgstr "%s: delimitador de peche \"%c\" non atopado"
-
-#: src/csplit.c:1128
-#, c-format
-msgid "%s: invalid regular expression: %s"
-msgstr "%s: expresión regular incorrecta: %s"
-
-#: src/csplit.c:1161
-#, c-format
-msgid "%s: invalid pattern"
-msgstr "%s: patrón incorrecto"
-
-#: src/csplit.c:1164
-#, c-format
-msgid "%s: line number must be greater than zero"
-msgstr "%s: o número de liña debe ser maior que cero"
-
-#: src/csplit.c:1170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
-msgstr "o número de liña \"%s\" é menor que o número de liña anterior, %s"
-
-#: src/csplit.c:1176
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
-msgstr "aviso: o número de liña \"%s\" é o mesmo que o número de liña anterior"
-
-#: src/csplit.c:1229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid format width"
-msgstr "argumento incorrecto %s para %s"
-
-#: src/csplit.c:1250
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid format precision"
-msgstr "cadea de tipo incorrecta \"%s\""
-
-#: src/csplit.c:1271
-#, c-format
-msgid "missing conversion specifier in suffix"
-msgstr "especificador de conversión non atopado no sufixo"
-
-#: src/csplit.c:1277
-#, c-format
-msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
-msgstr "especificador de conversión do sufixo incorrecto: %c"
-
-#: src/csplit.c:1280
-#, c-format
-msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
-msgstr "especificador de conversión do sufixo incorrecto: \\%.3o"
-
-#: src/csplit.c:1303
-#, c-format
-msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
-msgstr "demasiadas especificacións de conversión %% no sufixo"
-
-#: src/csplit.c:1318
-#, c-format
-msgid "missing %% conversion specification in suffix"
-msgstr "especificación de conversión %% non atopada no sufixo"
-
-#: src/csplit.c:1362
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number"
-msgstr "%s: número incorrecto"
-
-#: src/csplit.c:1453
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
-msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... FICHEIRO PATRÓN...\n"
-
-#: src/csplit.c:1457
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
-"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Gravar anacos do FICHEIRO separadas polos PATRÓNs nos ficheiros \"xx01\",\n"
-"\"xx02\", ..., e amosa-lo número de bytes de cada anaco na saída estándar.\n"
-"\n"
-
-#: src/csplit.c:1465
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
-" -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of `xx'\n"
-" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
-msgstr ""
-" -b, --suffix-format=FORMATO emprega-lo FORMATO de sprintf no canto de %d\n"
-" -f, --prefix=PREFIXO emprega-lo PREFIXO no canto de \"xx\"\n"
-" -k, --keep-files non elimina-los ficheiros de saída se hai "
-"erros\n"
-
-#: src/csplit.c:1470
-msgid ""
-" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
-" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
-" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n"
-msgstr ""
-" -n, --digits=CIFRAS usa-lo número de cifras indicado no canto de "
-"2\n"
-" -s, --quite, --silent non amosa-los tamaños dos ficheiros de saída\n"
-" -z, --elide-empty-files elimina-los ficheiros de saída baleiros\n"
-
-#: src/csplit.c:1477
-msgid ""
-"\n"
-"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Lese da entrada estándar se o FICHEIRO é -. Cada PATRÓN pode ser:\n"
-
-#: src/csplit.c:1481
-msgid ""
-"\n"
-" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
-" /REGEXP/[OFFSET] copy up to but not including a matching line\n"
-" %REGEXP%[OFFSET] skip to, but not including a matching line\n"
-" {INTEGER} repeat the previous pattern specified number of times\n"
-" {*} repeat the previous pattern as many times as possible\n"
-"\n"
-"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ENTEIRO copiar ata o número de liña indicado, sen incluílo\n"
-" /EXPREG/[DESPRAZ] copiar ata a liña que coincide, sen incluíla\n"
-" %EXPREG%[DESPRAZ] saltar ata a liña que coincide, sen incluíla\n"
-" {ENTEIRO} repeti-lo patrón anterior o número de veces indicado\n"
-" {*} repeti-lo patrón anterior tantas veces como se poida\n"
-"\n"
-"Un DESPRAZamento de liña é un signo \"+\" ou \"-\" seguido por un enteiro "
-"positivo.\n"
-
-#: src/cut.c:188 src/df.c:729 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4249 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:285
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... [FICHEIRO]...\n"
-
-#: src/cut.c:192
-msgid ""
-"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Amosar partes seleccionadas das liñas de cada FICHEIRO na saída estándar.\n"
-"\n"
-
-#: src/cut.c:199
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -b, --bytes=LIST select only these bytes\n"
-" -c, --characters=LIST select only these characters\n"
-" -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
-msgstr ""
-" -b, --bytes=LISTA amosar só estes bytes\n"
-" -c, --characters=LISTA amosar só estes caracteres\n"
-" -d, --delimiter=DELIM emprega-lo DELIMitador no canto da tabulación\n"
-
-#: src/cut.c:204
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n"
-" that contains no delimiter character, unless\n"
-" the -s option is specified\n"
-" -n (ignored)\n"
-msgstr ""
-" -f, --fields=LISTA amosar só estes campos; tamén amosa calquera liña\n"
-" que non conteña o carácter delimitador, agás se\n"
-" se indica a opción -s\n"
-" -n (ignórase)\n"
-
-#: src/cut.c:210
-msgid ""
-" --complement complement the set of selected bytes, characters\n"
-" or fields.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:214
-msgid ""
-" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
-" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
-" the default is to use the input delimiter\n"
-msgstr ""
-" -s, --only-delimited non amosa-las liñas que non conteñan "
-"delimitadores\n"
-" --output-delimiter=CADEA emprega-la CADEA coma delimitador de saída\n"
-" por defecto emprégase o delimitador de entrada\n"
-
-#: src/cut.c:221
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
-"range, or many ranges separated by commas. Selected input is written\n"
-"in the same order that it is read, and is written exactly once.\n"
-"Each range is one of:\n"
-"\n"
-" N N'th byte, character or field, counted from 1\n"
-" N- from N'th byte, character or field, to end of line\n"
-" N-M from N'th to M'th (included) byte, character or field\n"
-" -M from first to M'th (included) byte, character or field\n"
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Empregue un e só un de -b, -c ou -f. Cada LISTA componse dun rango ou "
-"varios\n"
-"rangos separados por comas. Cada rango é un de:\n"
-"\n"
-" N N-ésimo byte, carácter ou campo, contado dende 1\n"
-" N- do N-ésimo byte, carácter ou campo, ata a fin da liña\n"
-" N-M do N-ésimo ao M-ésimo (inclusive) byte, carácter ou campo\n"
-" -M do primeiro ao M-ésimo (inclusive) byte, carácter ou campo\n"
-"\n"
-"Sen un FICHEIRO, ou cando o FICHEIRO é -, lese da entrada estándar.\n"
-
-#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478
-msgid "invalid byte or field list"
-msgstr "lista de bytes ou campos non correcta"
-
-#: src/cut.c:467
-#, fuzzy, c-format
-msgid "byte offset %s is too large"
-msgstr "%s é grande de máis"
-
-#: src/cut.c:470
-#, fuzzy, c-format
-msgid "field number %s is too large"
-msgstr "o número do campo é cero"
-
-#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
-msgid "only one type of list may be specified"
-msgstr "só se pode indicar un tipo de lista"
-
-#: src/cut.c:790
-msgid "the delimiter must be a single character"
-msgstr "o delimitador debe ser un só carácter"
-
-#: src/cut.c:825
-msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
-msgstr "debe especificarse unha lista de bytes, caracteres ou campos"
-
-#: src/cut.c:828
-#, fuzzy
-msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
-msgstr "só se pode especificar un delimitador cando se traballa con campos"
-
-#: src/cut.c:832
-msgid ""
-"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
-"\tonly when operating on fields"
-msgstr ""
-"elimina-las liñas sen delimitadores ten sentido\n"
-"\tsó cando se traballa con campos"
-
-#: src/cut.c:848
-msgid "missing list of fields"
-msgstr "lista de campos non atopada"
-
-#: src/cut.c:850
-msgid "missing list of positions"
-msgstr "lista de posicións non atopada"
-
-#: src/date.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
-" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [OPCIÓN]... [+FORMATO]\n"
-" ou: %s [OPCIÓN] [MMDDhhmm[[SS]AA][.ss]]\n"
-
-#: src/date.c:137
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
-"\n"
-" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
-" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-msgstr ""
-"Amosa-la data actual no FORMATO indicado, ou establece-la data do sistema.\n"
-"\n"
-" -d, --date=CADEA amosa-la data descrita por CADEA, non `agora'\n"
-" -f, --file=FICH_DATA coma --date, unha vez para cada liña en "
-"FICH_DATA\n"
-" -I, --iso-8601[=ESPDATA] escribir unha cadea de data/hora seguindo o\n"
-" estándar ISO-8601. ESPDATA=`date' (ou sen "
-"nada)\n"
-" para que só o sexa a data, `hours', `minutes' "
-"ou\n"
-" `seconds' para a data e a hora coa precisión\n"
-" indicada.\n"
-" -r, --reference=FICH amosa-la última data de modificación de FICH\n"
-" -R, --rfc-822 amosar unha cadea coa data seguindo o RFC-822\n"
-" -s, --set=CADEA establece-la data descrita por CADEA\n"
-" -u, --utc, --universal escribir ou establece-la Hora Universal "
-"Coordinada\n"
-" --help amosar esta axuda e saír\n"
-" --version amosa-la información da versión e saír\n"
-
-#: src/date.c:143
-msgid ""
-" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
-" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n"
-" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n"
-" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n"
-" date and time to the indicated precision.\n"
-" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
-" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:154
-msgid ""
-"\n"
-"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
-"specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" %% a literal %\n"
-" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:162
-msgid ""
-" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
-" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
-" %B locale's full month name (e.g., January)\n"
-" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:168
-msgid ""
-" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
-" %d day of month (e.g, 01)\n"
-" %D date; same as %m/%d/%y\n"
-" %e day of month, space padded; same as %_d\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:174
-msgid ""
-" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
-" %g last two digits of year of ISO week number (see %G)\n"
-" %G year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:179
-msgid ""
-" %h same as %b\n"
-" %H hour (00..23)\n"
-" %I hour (01..12)\n"
-" %j day of year (001..366)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:185
-msgid ""
-" %k hour ( 0..23)\n"
-" %l hour ( 1..12)\n"
-" %m month (01..12)\n"
-" %M minute (00..59)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:191
-msgid ""
-" %n a newline\n"
-" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
-" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n"
-" %P like %p, but lower case\n"
-" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n"
-" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n"
-" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:200
-msgid ""
-" %S second (00..60)\n"
-" %t a tab\n"
-" %T time; same as %H:%M:%S\n"
-" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:206
-msgid ""
-" %U week number of year, with Sunday as first day of week (00..53)\n"
-" %V ISO week number, with Monday as first day of week (01..53)\n"
-" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
-" %W week number of year, with Monday as first day of week (00..53)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:212
-msgid ""
-" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
-" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
-" %y last two digits of year (00..99)\n"
-" %Y year\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:218
-msgid ""
-" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
-" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
-" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
-" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, "
-"+05:30)\n"
-" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
-"\n"
-"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
-"The following optional flags may follow `%':\n"
-"\n"
-" - (hyphen) do not pad the field\n"
-" _ (underscore) pad with spaces\n"
-" 0 (zero) pad with zeros\n"
-" ^ use upper case if possible\n"
-" # use opposite case if possible\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:234
-msgid ""
-"\n"
-"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
-"then an optional modifier, which is either\n"
-"E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
-"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:262 src/dd.c:1659 src/head.c:840 src/md5sum.c:434
-#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
-#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894
-#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212
-#, c-format
-msgid "standard input"
-msgstr "entrada estándar"
-
-#: src/date.c:290 src/date.c:510
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid date %s"
-msgstr "anchura non válida: \"%s\""
-
-#: src/date.c:401 src/date.c:435
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple output formats specified"
-msgstr "\\%c: secuencia de escape non válida"
-
-#: src/date.c:413
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
-msgstr "as opcións --string e --check son mutuamente exclusivas"
-
-#: src/date.c:420
-#, c-format
-msgid "the options to print and set the time may not be used together"
-msgstr "as opcións para imprimir e establece-la data non se poden usar xuntas"
-
-#: src/date.c:441
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"the argument %s lacks a leading `+';\n"
-"When using an option to specify date(s), any non-option\n"
-"argument must be a format string beginning with `+'."
-msgstr ""
-"o argumento `%s' non ten un `+' ó comezo;\n"
-"Cando se usa unha opción para especificar datas, tódolos\n"
-"argumentos que non son opcións teñen que ser unha cadea\n"
-"de formato comezando con `+'."
-
-#: src/date.c:518
-#, c-format
-msgid "cannot set date"
-msgstr "non se pode establece-la data"
-
-#: src/date.c:541 src/du.c:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "time %s is out of range"
-msgstr "%s: número de liña inexistente"
-
-#: src/dd.c:404
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPERAND]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [FICHEIRO]...\n"
-" ou: %s [OPCIÓN]\n"
-
-#: src/dd.c:409
-msgid ""
-"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
-"\n"
-" bs=BYTES force ibs=BYTES and obs=BYTES\n"
-" cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n"
-" conv=CONVS convert the file as per the comma separated symbol list\n"
-" count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n"
-" ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:418
-msgid ""
-" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
-" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n"
-" obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n"
-" of=FILE write to FILE instead of stdout\n"
-" oflag=FLAGS write as per the comma separated symbol list\n"
-" seek=BLOCKS skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n"
-" skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
-" status=noxfer suppress transfer statistics\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:428
-msgid ""
-"\n"
-"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
-"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
-"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"Each CONV symbol may be:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:437
-msgid ""
-" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
-" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
-" ibm from ASCII to alternate EBCDIC\n"
-" block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n"
-" unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n"
-" lcase change upper case to lower case\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:445
-msgid ""
-" nocreat do not create the output file\n"
-" excl fail if the output file already exists\n"
-" notrunc do not truncate the output file\n"
-" ucase change lower case to upper case\n"
-" swab swap every pair of input bytes\n"
-" noerror continue after read errors\n"
-" sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n"
-" with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
-" fdatasync physically write output file data before finishing\n"
-" fsync likewise, but also write metadata\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:457
-msgid ""
-"\n"
-"Each FLAG symbol may be:\n"
-"\n"
-" append append mode (makes sense only for output; conv=notrunc "
-"suggested)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:464
-msgid " direct use direct I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:466
-#, fuzzy
-msgid " directory fail unless a directory\n"
-msgstr ""
-"a cadea de formato non se pode especificar ó escribir cadeas da mesma anchura"
-
-#: src/dd.c:468
-msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:470
-msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:472
-msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:474
-msgid " noatime do not update access time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:476
-msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:479
-msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:481
-msgid " nolinks fail if multiply-linked\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:483
-msgid " binary use binary I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:485
-msgid " text use text I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:489
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
-"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
-"\n"
-" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
-" 18335302+0 records in\n"
-" 18335302+0 records out\n"
-" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
-"\n"
-"Options are:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:545
-#, c-format
-msgid ""
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:551
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> truncated record\n"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
-msgstr[0] "rexistro truncado"
-msgstr[1] "rexistro truncado"
-
-#: src/dd.c:563
-#, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> byte (%s) copied"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/dd.c:581
-msgid "Infinity B"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: The two instances of "s" in this string are the SI
-#. symbol "s" (meaning second), and should not be translated.
-#.
-#. This format used to be:
-#.
-#. ngettext (", %g second, %s/s\n", ", %g seconds, %s/s\n", delta_s == 1)
-#.
-#. but that was incorrect for languages like Polish. To fix this
-#. bug we now use SI symbols even though they're a bit more
-#. confusing in English.
-#: src/dd.c:594
-#, c-format
-msgid ", %g s, %s/s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:602
-#, fuzzy, c-format
-msgid "closing input file %s"
-msgstr "creando ficheiro \"%s\"\n"
-
-#: src/dd.c:609
-#, c-format
-msgid "closing output file %s"
-msgstr "pechando o ficheiro de saída %s"
-
-#: src/dd.c:789 src/dd.c:1447
-#, fuzzy, c-format
-msgid "writing to %s"
-msgstr "erro escribindo %s"
-
-#: src/dd.c:883
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized operand %s"
-msgstr "opción descoñecida \"-%c\""
-
-#: src/dd.c:894
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid conversion: %s"
-msgstr "opción de anchura non válida: \"%s\""
-
-#: src/dd.c:897
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input flag: %s"
-msgstr "anchura non válida: \"%s\""
-
-#: src/dd.c:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid output flag: %s"
-msgstr "grupo incorrecto"
-
-#: src/dd.c:903
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid status flag: %s"
-msgstr "argumento incorrecto %s para %s"
-
-#: src/dd.c:939
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized operand %s=%s"
-msgstr "opción descoñecida \"-%c\""
-
-#: src/dd.c:945
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid number %s"
-msgstr "número incorrecto"
-
-#: src/dd.c:965
-#, c-format
-msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:967
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine block and unblock"
-msgstr "non se poden omiti-lo usuario e o grupo"
-
-#: src/dd.c:969
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine lcase and ucase"
-msgstr "As cadeas que se compararon foron %s e %s"
-
-#: src/dd.c:971
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine excl and nocreat"
-msgstr "non se pode move-lo punteiro do ficheiro de %s"
-
-#: src/dd.c:1117
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
-" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1174 src/dd.c:1231
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot seek"
-msgstr "%s: non se pode borrar"
-
-#: src/dd.c:1211
-#, c-format
-msgid "offset overflow while reading file %s"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1223
-#, c-format
-msgid "warning: screwy file offset after failed read"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1227
-#, c-format
-msgid "cannot work around kernel bug after all"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1370
-#, fuzzy, c-format
-msgid "setting flags for %s"
-msgstr "establecendo a data de %s"
-
-#: src/dd.c:1608
-#, c-format
-msgid "fdatasync failed for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1618
-#, c-format
-msgid "fsync failed for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1665 src/dd.c:1694
-#, fuzzy, c-format
-msgid "opening %s"
-msgstr "erro lendo %s"
-
-#: src/dd.c:1704
-#, c-format
-msgid ""
-"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
-"blocks"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1725
-#, fuzzy, c-format
-msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
-msgstr "avanzando os pasados %s bytes no ficheiro de saída %s"
-
-#: src/df.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Filesystem Type"
-msgstr "Sist. Fich "
-
-#: src/df.c:154
-#, fuzzy
-msgid "Filesystem "
-msgstr "Sist. Fich "
-
-#: src/df.c:157
-#, c-format
-msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
-msgstr " Inodos IUsados ILibres IUso%%"
-
-#: src/df.c:161
-#, c-format
-msgid " Size Used Avail Use%%"
-msgstr " Tamaño Usado Disp Uso%%"
-
-#: src/df.c:163
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Size Used Avail Use%%"
-msgstr " Tamaño Usado Disp Uso%%"
-
-#: src/df.c:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
-msgstr "bloques-%4d Usado Dispoñib Capacid"
-
-#: src/df.c:197
-#, c-format
-msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
-msgstr "bloques-%4s Usado Dispoñib Uso%%"
-
-#: src/df.c:201
-#, c-format
-msgid " Mounted on\n"
-msgstr " Montado en\n"
-
-#: src/df.c:457
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get current directory"
-msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-
-#: src/df.c:467 src/df.c:481 src/df.c:509
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change to directory %s"
-msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s"
-
-#: src/df.c:487
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot stat current directory (now %s)"
-msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-
-#: src/df.c:730
-msgid ""
-"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
-"or all file systems by default.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:738
-msgid ""
-" -a, --all include dummy file systems\n"
-" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
-"2G)\n"
-" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:744
-msgid ""
-" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-" -l, --local limit listing to local file systems\n"
-" --no-sync do not invoke sync before getting usage info "
-"(default)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:750
-msgid ""
-" -P, --portability use the POSIX output format\n"
-" --sync invoke sync before getting usage info\n"
-" -t, --type=TYPE limit listing to file systems of type TYPE\n"
-" -T, --print-type print file system type\n"
-" -x, --exclude-type=TYPE limit listing to file systems not of type TYPE\n"
-" -v (ignored)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:760 src/du.c:340 src/ls.c:4379
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
-"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:821 src/du.c:759 src/ls.c:1567
-#, c-format
-msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:880
-#, c-format
-msgid "file system type %s both selected and excluded"
-msgstr "o sistema de ficheiros tipo %s foi escollido e exluído ao mesmo tempo"
-
-#: src/df.c:920
-msgid "Warning: "
-msgstr "Aviso: "
-
-#: src/df.c:923
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%scannot read table of mounted file systems"
-msgstr "%snon se pode le-la táboa cos sistemas de ficheiros montados"
-
-#: src/df.c:944
-#, c-format
-msgid "no file systems processed"
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... [FICHEIRO]...\n"
-
-#: src/dircolors.c:106
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n"
-"\n"
-"Determine format of output:\n"
-" -b, --sh, --bourne-shell output Bourne shell code to set LS_COLORS\n"
-" -c, --csh, --c-shell output C shell code to set LS_COLORS\n"
-" -p, --print-database output defaults\n"
-msgstr ""
-"Escribe os comandos para establece-la variable de ambiente LS_COLORS.\n"
-"\n"
-"Para axusta-lo formato de saída:\n"
-" -b, --sh, --bourne-shell amosa-lo código para establecer LS_COLORS\n"
-" para Bourne shell\n"
-" -c, --csh, --c-shell amosa-lo código para establecer LS_COLORS\n"
-" para C-shell\n"
-" -p, --print-database amosa-los códigos predeterminados\n"
-" --help amosar esta axuda e saír\n"
-" --version amosa-la información da versión e saír\n"
-"\n"
-"Se se indica FICHEIRO, lese para determinar que cores usar para cada tipo\n"
-"de ficheiros e extensións. Se non, úsase unha base de datos precompilada.\n"
-"Para máis detalles do formato destes ficheiros, execute `dircolors\n"
-"--print-database'.\n"
-
-#: src/dircolors.c:116
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n"
-"file types and extensions. Otherwise, a precompiled database is used.\n"
-"For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:294
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
-msgstr "%s: número de segundos incorrecto"
-
-#: src/dircolors.c:366
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
-msgstr "%s: opción descoñecida \"%c%s\"\n"
-
-#: src/dircolors.c:367
-msgid "<internal>"
-msgstr "<interno>"
-
-#: src/dircolors.c:448
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"the options to output dircolors' internal database and\n"
-"to select a shell syntax are mutually exclusive"
-msgstr ""
-"as opcións de estilos de saída lexible para humanos e para o\n"
-"stty son mutuamente exluintes"
-
-#: src/dircolors.c:458
-msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:481
-#, c-format
-msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
-msgstr ""
-"non existe a variable de ambiente SHELL, e non se indicou ningunha opción\n"
-"de tipo de shell"
-
-#: src/dirname.c:49
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NAME\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [FICHEIRO]...\n"
-" ou: %s [OPCIÓN]\n"
-
-#: src/dirname.c:54
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
-"output `.' (meaning the current directory).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Amosar NOME co seu /compoñente final quitado; se NOME non contén ningún /,\n"
-"escribirase `.' (o directorio actual).\n"
-"\n"
-" --help amosar esta axuda e saír\n"
-" --version amosa-la información da versión e saír\n"
-
-#: src/dirname.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n"
-" %s stdio.h Output \".\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:280 src/wc.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [OPCIÓN]... [FICHEIRO]...\n"
-" ou: %s --traditional [FICHEIRO] [[+]DESPRAZAMENTO [[+]ETIQUETA]]\n"
-
-#: src/du.c:284
-msgid ""
-"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:291
-msgid ""
-" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
-" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
-"although\n"
-" the apparent size is usually smaller, it may be\n"
-" larger due to holes in (`sparse') files, internal\n"
-" fragmentation, indirect blocks, and the like\n"
-" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -b, --bytes equivalent to `--apparent-size --block-size=1'\n"
-" -c, --total produce a grand total\n"
-" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:302
-msgid ""
-" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
-" names specified in file F\n"
-" -H like --si, but also evokes a warning; will soon\n"
-" change to be equivalent to --dereference-args (-"
-"D)\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
-"2G)\n"
-" --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
-" -m like --block-size=1M\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:313
-msgid ""
-" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
-" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the "
-"default)\n"
-" -0, --null end each output line with 0 byte rather than "
-"newline\n"
-" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
-" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:320
-msgid ""
-" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
-" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
-"FILE.\n"
-" --exclude=PATTERN Exclude files that match PATTERN.\n"
-" --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --"
-"all)\n"
-" only if it is N or fewer levels below the command\n"
-" line argument; --max-depth=0 is the same as\n"
-" --summarize\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:329
-msgid ""
-" --time show time of the last modification of any file in "
-"the\n"
-" directory, or any of its subdirectories\n"
-" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n"
-" atime, access, use, ctime or status\n"
-" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
-" FORMAT is interpreted like `date'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:667 src/ls.c:2437 src/wc.c:721
-msgid "total"
-msgstr "total"
-
-#: src/du.c:749
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
-"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:777
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid maximum depth %s"
-msgstr "anchura non válida: \"%s\""
-
-#: src/du.c:786
-#, c-format
-msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:868
-#, c-format
-msgid "cannot both summarize and show all entries"
-msgstr "non se pode resumir e amosar tódalas entradas ao mesmo tempo"
-
-#: src/du.c:875
-#, c-format
-msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
-msgstr "aviso: resumir é o mesmo que usar --max-depth=0"
-
-#: src/du.c:881
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
-msgstr "aviso: resumir vai en conflicto con --max-depth=%d"
-
-#: src/du.c:946 src/wc.c:670
-msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:957 src/wc.c:687
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot read file names from %s"
-msgstr "As cadeas que se compararon foron %s e %s"
-
-#: src/du.c:997 src/du.c:1000
-#, fuzzy
-msgid "invalid zero-length file name"
-msgstr "grupo incorrecto"
-
-#: src/echo.c:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n"
-msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... [FICHEIRO]...\n"
-
-#: src/echo.c:65
-msgid ""
-"Echo the STRING(s) to standard output.\n"
-"\n"
-" -n do not output the trailing newline\n"
-msgstr ""
-
-#: src/echo.c:71
-msgid ""
-" -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-" -E disable interpretation of backslash escapes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/echo.c:80
-msgid ""
-"\n"
-"If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n"
-"\n"
-" \\0NNN the character whose ASCII code is NNN (octal)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-" \\a alert (BEL)\n"
-" \\b backspace\n"
-msgstr ""
-
-#: src/echo.c:89
-msgid ""
-" \\c suppress trailing newline\n"
-" \\f form feed\n"
-" \\n new line\n"
-" \\r carriage return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-" \\v vertical tab\n"
-msgstr ""
-
-#: src/env.c:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... [FICHEIRO]...\n"
-
-#: src/env.c:121
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n"
-"\n"
-" -i, --ignore-environment start with an empty environment\n"
-" -u, --unset=NAME remove variable from the environment\n"
-msgstr ""
-"Establecer cada NOME a VALOR no ambiente e executar COMANDO.\n"
-"\n"
-" -i, --ignore-environment comezar cun ambiente baleiro\n"
-" -u, --unset=NOME quita-la variable do ambiente\n"
-" --help amosar esta axuda e saír\n"
-" --version amosa-la información da versión e saír\n"
-
-#: src/env.c:129
-msgid ""
-"\n"
-"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expand.c:115
-msgid ""
-"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Converti-las tabulacións de cada FICHEIRO a espacios, gravando na saída\n"
-"estándar. Sen un FICHEIRO, ou se o FICHEIRO é -, lese da entrada estándar.\n"
-"\n"
-
-#: src/expand.c:123
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n"
-" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
-msgstr ""
-" -i, --initial non converti-las tabulacións despois de algo distinto\n"
-" a un espacio en branco\n"
-" -t, --tabs=NÚMERO face-las tabulacións de NÚMERO espacios, non 8\n"
-
-#: src/expand.c:127
-msgid ""
-" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
-msgstr ""
-" -t, --tabs=LISTA empregar unha lista separada por comas de "
-"posicións\n"
-" de tabulación\n"
-
-#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:199
-#, fuzzy, c-format
-msgid "tab stop is too large %s"
-msgstr "%s é grande de máis"
-
-#: src/expand.c:188 src/unexpand.c:207
-#, fuzzy, c-format
-msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
-msgstr "o tamaño da tabulación contén un carácter incorrecto"
-
-#: src/expand.c:214 src/unexpand.c:233
-#, c-format
-msgid "tab size cannot be 0"
-msgstr "o tamaño da tabulación non pode ser 0"
-
-#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:235
-#, c-format
-msgid "tab sizes must be ascending"
-msgstr "os tamaños das tabulacións deben ser crecentes"
-
-#: src/expand.c:333 src/expand.c:352 src/unexpand.c:381 src/unexpand.c:428
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input line is too long"
-msgstr "%s: ficheiro longo de máis"
-
-#: src/expr.c:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s EXPRESSION\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [FICHEIRO]...\n"
-" ou: %s [OPCIÓN]\n"
-
-#: src/expr.c:110
-msgid ""
-"\n"
-"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
-"separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:\n"
-"\n"
-" ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n"
-"\n"
-" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:119
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
-" ARG1 <= ARG2 ARG1 is less than or equal to ARG2\n"
-" ARG1 = ARG2 ARG1 is equal to ARG2\n"
-" ARG1 != ARG2 ARG1 is unequal to ARG2\n"
-" ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n"
-" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:128
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
-" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n"
-" ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n"
-" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:139
-msgid ""
-"\n"
-" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
-"\n"
-" match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n"
-" substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n"
-" index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or 0\n"
-" length STRING length of STRING\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:148
-msgid ""
-" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
-" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
-"\n"
-" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:154
-msgid ""
-"\n"
-"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
-"Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n"
-"Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n"
-"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or "
-"0.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Teña en conta que moitos dos operadores necesitan caracteres de escape ou\n"
-"comiñas para as shells.\n"
-"As comparacións son aritméticas se ambos ARGs son números, doutro xeito "
-"serán\n"
-"lexicográficas.\n"
-"Os encaixes dos patróns devolven a cadea entre \\( e \\), ou nada; se non\n"
-"se usan \\( e \\), devólvese o número de caracteres coincidintes ou 0.\n"
-
-#: src/expr.c:161
-msgid ""
-"\n"
-"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
-"null\n"
-"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:175
-#, fuzzy, c-format
-msgid "syntax error"
-msgstr "erro estándar"
-
-#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error in regular expression matcher"
-msgstr "erro ao buscar por expresións regulares"
-
-#: src/expr.c:639 src/expr.c:697
-#, fuzzy, c-format
-msgid "non-numeric argument"
-msgstr "argumento de límite"
-
-#: src/expr.c:651
-#, c-format
-msgid "division by zero"
-msgstr ""
-
-#: src/factor.c:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [NUMBER]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [FICHEIRO]...\n"
-" ou: %s [OPCIÓN]\n"
-
-#: src/factor.c:79
-msgid ""
-"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/factor.c:85
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n"
-"are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
-msgstr ""
-"Escribir factores de cada NÚMERO; sen argumentos lese da entrada estándar.\n"
-"\n"
-" --help amosar esta axuda e saír\n"
-" --version amosa-la información da versión e saír\n"
-"\n"
-" Amosa-los factores primos de tódolos NÚMEROs enteiros indicados. Se non "
-"se\n"
-" indicaron argumentos na liña de comandos, lense da entrada estándar.\n"
-
-#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747
-#, c-format
-msgid "%s is too large"
-msgstr "%s é grande de máis"
-
-#: src/factor.c:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a valid positive integer"
-msgstr "`%s' non é un enteiro positivo válido"
-
-#: src/fmt.c:273
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr "Uso: %s [-DIXITOS] [OPCIÓN]... [FICHEIRO]...\n"
-
-#: src/fmt.c:274
-msgid ""
-"Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n"
-"If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Reformatar cada parágrafo nos FICHEIROs, escribindo na saída estándar.\n"
-"Se non se indica un FICHEIRO ou se é \"-\", lese da entrada estándar.\n"
-"\n"
-
-#: src/fmt.c:282
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n"
-" -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n"
-" reattaching the prefix to reformatted lines\n"
-" -s, --split-only split long lines, but do not refill\n"
-msgstr ""
-" -c, --crown-margin preserva-lo sangrado das dúas primeiras liñas\n"
-" -p, --prefix=CADEA combinar só as liñas coa CADEA coma prefixo\n"
-" -s, --splitonly parti-las liñas longas, pero non encher\n"
-
-#: src/fmt.c:289
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n"
-" -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n"
-" -w, --width=WIDTH maximum line width (default of 75 columns)\n"
-msgstr ""
-" -t, --tagged-paragraph sangría da primeira liña diferente da da "
-"segunda\n"
-" -u, --uniform-spacing un espacio entre palabras, dous tralas frases\n"
-" -w, --width=NÚMERO ancho de liña máximo (75 columnas por defecto)\n"
-
-#: src/fmt.c:358
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n"
-"option; use -w N instead"
-msgstr ""
-
-#: src/fmt.c:400
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid width: %s"
-msgstr "anchura non válida: \"%s\""
-
-#: src/fold.c:74
-msgid ""
-"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
-"standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Parti-las liñas de entrada de cada FICHEIRO (entrada estándar por defecto),\n"
-"gravando na saída estándar.\n"
-"\n"
-
-#: src/fold.c:82
-msgid ""
-" -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
-" -s, --spaces break at spaces\n"
-" -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n"
-msgstr ""
-" -b, --bytes contar bytes no canto de columnas\n"
-" -s, --spaces partir nos espacios\n"
-" -w, --width=ANCHO empregar ANCHO columnas no canto de 80\n"
-
-#: src/fold.c:291 src/pr.c:841
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid number of columns: %s"
-msgstr "número de columnas incorrecto: \"%s\""
-
-#: src/head.c:113
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
-"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Amosa-las primeiras 10 liñas de cada FICHEIRO na saída estándar.\n"
-"Con máis dun FICHEIRO, preceder cada un cunha cabeceira que dá o nome do\n"
-"ficheiro. Sen un FICHEIRO, ou cando este é -, lese da entrada estándar.\n"
-"\n"
-
-#: src/head.c:122
-msgid ""
-" -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n"
-" with the leading `-', print all but the last\n"
-" N bytes of each file\n"
-" -n, --lines=[-]N print the first N lines instead of the first 10;\n"
-" with the leading `-', print all but the last\n"
-" N lines of each file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:130
-msgid ""
-" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
-" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
-msgstr ""
-" -q, --quiet, --silent non amosa-las cabeceiras cos nomes dos ficheiros\n"
-" -v, --verbose amosar sempre as cabeceiras cos nomes dos "
-"ficheiros\n"
-
-#: src/head.c:136
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"TAMAÑO pode ter un sufixo multiplicativo: b para 512, k para 1K, m para 1 "
-"mega.\n"
-
-#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
-#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:371 src/tail.c:459
-#: src/tail.c:508 src/tail.c:601 src/tail.c:729 src/tail.c:777 src/tail.c:816
-#: src/tail.c:1321 src/tail.c:1350 src/uniq.c:377
-#, c-format
-msgid "error reading %s"
-msgstr "erro lendo %s"
-
-#: src/head.c:154
-#, c-format
-msgid "error writing %s"
-msgstr "erro escribindo %s"
-
-#: src/head.c:157
-#, c-format
-msgid "%s: file has shrunk too much"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:230 src/head.c:1046
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: number of bytes is too large"
-msgstr "número de bytes a comparar non válido"
-
-#: src/head.c:443
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot lseek back to original position"
-msgstr "%s: non se pode desprazar á posición relativa %s%s"
-
-#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:409
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot seek to offset %s"
-msgstr "%s: non se pode desprazar á posición %s%s"
-
-#: src/head.c:793
-#, c-format
-msgid "cannot reposition file pointer for %s"
-msgstr "non se pode move-lo punteiro do ficheiro de %s"
-
-#: src/head.c:880
-#, c-format
-msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
-msgstr "%s: %s é tan grande que non é representable"
-
-#: src/head.c:881
-msgid "number of lines"
-msgstr "número de liñas"
-
-#: src/head.c:881
-msgid "number of bytes"
-msgstr "número de bytes"
-
-#: src/head.c:888 src/tail.c:1485
-msgid "invalid number of lines"
-msgstr "número de liñas incorrecto"
-
-#: src/head.c:889 src/tail.c:1486
-msgid "invalid number of bytes"
-msgstr "número de bytes incorrecto"
-
-#: src/head.c:976 src/head.c:1034
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid trailing option -- %c"
-msgstr "%s: opción incorrecta -- %c\n"
-
-#: src/hostid.c:48
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Print the numeric identifier (in hexadecimal) for the current host.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s\n"
-" ou: %s OPCIÓN\n"
-"Escribi-lo identificador numérico (en hexadecimal) da máquina actual.\n"
-"\n"
-" --help amosar esta axuda e saír\n"
-" --version amosa-la información da versión e saír\n"
-
-#: src/hostname.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [NAME]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Print or set the hostname of the current system.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [NOME]\n"
-" ou: %s OPCIÓN\n"
-"Amosar ou establece-lo nome da máquina deste sistema.\n"
-"\n"
-" --help amosar esta axuda e saír\n"
-" --version amosa-la información da versión e saír\n"
-
-#: src/hostname.c:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set name to %s"
-msgstr "non se poden facer operacións de ioctl en \"%s\""
-
-#: src/hostname.c:106
-#, c-format
-msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
-msgstr ""
-"non se pode establece-lo nome de máquina; o sistema non ten esa capacidade"
-
-#: src/hostname.c:114
-#, c-format
-msgid "cannot determine hostname"
-msgstr "non se pode determina-lo nome da máquina"
-
-#: src/id.c:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
-msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... CONXUNTO1 [CONXUNTO2]\n"
-
-#: src/id.c:79
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
-"\n"
-" -a ignore, for compatibility with other versions\n"
-" -g, --group print only the effective group ID\n"
-" -G, --groups print all group IDs\n"
-" -n, --name print a name instead of a number, for -ugG\n"
-" -r, --real print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n"
-" -u, --user print only the effective user ID\n"
-msgstr ""
-"Amosa-la información de NOME_USUARIO, ou do usuario actual.\n"
-"\n"
-" -a ignorada, para compatibilidade con outras versións\n"
-" -g, --group amosar só o ID de grupo\n"
-" -G, --groups amosar só os grupos suplementarios\n"
-" -n, --name amosa-lo nome en vez do número, para as opcións -ugG\n"
-" -r, --real amosa-lo ID real en vez do efectivo, para as opcións -ugG\n"
-" -u, --user amosar só o ID de usuario\n"
-" --help amosar esta axuda e saír\n"
-" --version amosa-la información da versión\n"
-"\n"
-"Sen ningunha OPCIÓN, escríbese un conxunto útil de información de\n"
-"identificación.\n"
-
-#: src/id.c:91
-msgid ""
-"\n"
-"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/id.c:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot print only user and only group"
-msgstr "non se poden omiti-lo usuario e o grupo"
-
-#: src/id.c:156
-#, c-format
-msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
-msgstr ""
-"non se pode escribir só o nome ou o identificador real no formato por defecto"
-
-#: src/id.c:168
-#, c-format
-msgid "%s: No such user"
-msgstr "%s: Non hai tal usuario"
-
-#: src/id.c:205
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find name for user ID %lu"
-msgstr "%s: non se pode atopa-lo nome de usuario do UID %u\n"
-
-#: src/id.c:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find name for group ID %lu"
-msgstr "non se pode cambia-lo propietario e/ou grupo de %s"
-
-#: src/id.c:271
-#, c-format
-msgid "cannot get supplemental group list"
-msgstr "non se pode obte-la lista de grupos suplementarios"
-
-#: src/id.c:375
-msgid " groups="
-msgstr " grupos="
-
-#: src/install.c:305
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
-msgstr ""
-"a cadea de formato non se pode especificar ó escribir cadeas da mesma anchura"
-
-#: src/install.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "target directory not allowed when installing a directory"
-msgstr ""
-"a cadea de formato non se pode especificar ó escribir cadeas da mesma anchura"
-
-#: src/install.c:356 src/mkdir.c:165
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid mode %s"
-msgstr "anchura non válida: \"%s\""
-
-#: src/install.c:492
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change ownership of %s"
-msgstr "non se pode cambia-los permisos de %s"
-
-#: src/install.c:513
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set time stamps for %s"
-msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-
-#: src/install.c:534
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fork system call failed"
-msgstr "ficheiro especial de bloque"
-
-#: src/install.c:538
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot run strip"
-msgstr "non se pode executar %s"
-
-#: src/install.c:545
-#, fuzzy, c-format
-msgid "strip failed"
-msgstr "a obtención de datos do ficheiro fallou"
-
-#: src/install.c:566
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid user %s"
-msgstr "usuario incorrecto"
-
-#: src/install.c:601
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating directory %s"
-msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-
-#: src/install.c:622
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
-" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
-" or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [OPCIÓN]... ÚLTIMO\n"
-" ou: %s [OPCIÓN]... PRIMEIRO ÚLTIMO\n"
-" ou: %s [OPCIÓN]... PRIMEIRO INCREMENTO ÚLTIMO\n"
-
-#: src/install.c:629
-msgid ""
-"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
-"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
-"In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:638
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
-" -c (ignored)\n"
-" -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n"
-" components of the specified directories\n"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:645
-msgid ""
-" -D create all leading components of DEST except the "
-"last,\n"
-" then copy SOURCE to DEST\n"
-" -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current "
-"group\n"
-" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-"
-"x\n"
-" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:652
-msgid ""
-" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
-"files\n"
-" to corresponding destination files\n"
-" -s, --strip strip symbol tables\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:663 src/ln.c:359 src/mv.c:325
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or "
-"through\n"
-"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"O sufixo de copia de seguridade é `~', a menos que se estableza con --"
-"suffix\n"
-"ou con SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. O método do control de versión pode ser\n"
-"establecido coa opción --backup ou coa variable de ambiente "
-"VERSION_CONTROL.\n"
-"Os valores poden ser:\n"
-"\n"
-" none, off non facer nunca copias de seguridade (mesmo con --backup)\n"
-" numbered, t facer copias de seguridade numeradas\n"
-" existing, nil copias numeradas se xa existen numeradas, se non simples\n"
-" simple, never facer sempre copias de seguridade simples\n"
-
-#: src/join.c:138
-#, fuzzy
-msgid ""
-"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
-"standard output. The default join field is the first, delimited\n"
-"by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.\n"
-"\n"
-" -a FILENUM print unpairable lines coming from file FILENUM, where\n"
-" FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n"
-" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n"
-msgstr ""
-"Para cada parella de liñas de entrada con campos de join idénticos, amosar\n"
-"unha liña na saída estándar. O campo de join por defecto é o primeiro,\n"
-"delimitado con espacios en branco. Cando FICH1 ou FICH2 (non os dous) é -,\n"
-"lese da entrada estándar.\n"
-"\n"
-" -a LADO amosa-las liñas sen parella que proceden do ficheiro "
-"LADO\n"
-" -e BALEIRO substituí-los campos de entrada baleiros con BALEIRO\n"
-
-#: src/join.c:147
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
-" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
-" -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n"
-" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n"
-msgstr ""
-" -i, --ignore-case ignora-las maiúsculas/minúsculas ao compara-los campos\n"
-" -j CAMPO (obsoleto) equivalente a \"-1 CAMPO -2 CAMPO\"\n"
-" -j1 CAMPO (obsoleto) equivalente a \"-1 CAMPO\"\n"
-" -j2 CAMPO (obsoleto) equivalente a \"-2 CAMPO\"\n"
-" -o FORMATO aplica-lo FORMATO ao construí-la liña de saída\n"
-" -t CAR emprega-lo CARácter coma separador de campos de entrada\n"
-" e saída\n"
-
-#: src/join.c:153
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
-" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
-" -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n"
-msgstr ""
-" -v LADO coma -a LADO, pero suprimindo as liñas de saída "
-"correctas\n"
-" -1 CAMPO face-lo join neste CAMPO do ficheiro 1\n"
-" -2 CAMPO face-lo join neste CAMPO do ficheiro 2\n"
-
-#: src/join.c:160
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
-"else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number counted\n"
-"from 1. FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n"
-"each being `FILENUM.FIELD' or `0'. Default FORMAT outputs the join field,\n"
-"the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n"
-"separated by CHAR.\n"
-"\n"
-"Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n"
-"E.g., use `sort -k 1b,1' if `join' has no options.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"A menos que se indique -t CAR, os espacios en branco ao principio da liña\n"
-"separan campos e ignóranse; senón os campos sepáranse con CAR. Cada CAMPO é\n"
-"un número de campo que se conta dende 1. FORMATO é unha ou máis "
-"especificacións\n"
-"separadas por comas, cada unha do tipo \"LADO.CAMPO\" ou \"0\". O FORMATO "
-"por\n"
-"defecto amosa o campo de join, os campos restantes de FICHEIRO1 e os campos\n"
-"restantes de FICHEIRO2, todos separados por CAR.\n"
-
-#: src/join.c:615
-#, fuzzy, c-format
-msgid "value %s is so large that it is not representable"
-msgstr "%s: é tan grande que non é representable"
-
-#: src/join.c:620 src/join.c:815
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field number: %s"
-msgstr "número de campo incorrecto: \"%s\""
-
-#: src/join.c:641 src/join.c:650
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field specifier: %s"
-msgstr "especificador de campo incorrecto: \"%s\""
-
-#: src/join.c:657
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid file number in field spec: %s"
-msgstr "número de ficheiro incorrecto na especificación de campos: \"%s\""
-
-#: src/join.c:700
-#, c-format
-msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:826
-#, c-format
-msgid "conflicting empty-field replacement strings"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:867 src/sort.c:2547
-#, c-format
-msgid "empty tab"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:873 src/sort.c:2558
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multi-character tab %s"
-msgstr "tabulación multi-carácter \"%s\""
-
-#: src/join.c:877 src/sort.c:2563
-#, c-format
-msgid "incompatible tabs"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:934
-#, c-format
-msgid "both files cannot be standard input"
-msgstr "os dous ficheiros non poden ser entrada estándar"
-
-#: src/kill.c:94
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n"
-" or: %s -l [SIGNAL]...\n"
-" or: %s -t [SIGNAL]...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:100
-msgid ""
-"Send signals to processes, or list signals.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:107
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n"
-" specify the name or number of the signal to be sent\n"
-" -l, --list list signal names, or convert signal names to/from "
-"numbers\n"
-" -t, --table print a table of signal information\n"
-msgstr ""
-"Copiar a entrada estándar a cada ficheiro, e tamén á saída estándar.\n"
-"\n"
-" -a, --append engadir ós FICHEIROs indicados, non "
-"sobrescribir\n"
-" -i, --ignore-interrupts ignora-los sinais de interrupción\n"
-" --help amosar esta axuda e saír\n"
-" --version amosa-la información da versión e saír\n"
-
-#: src/kill.c:115
-msgid ""
-"\n"
-"SIGNAL may be a signal name like `HUP', or a signal number like `1',\n"
-"or an exit status of a process terminated by a signal.\n"
-"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:165
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid signal"
-msgstr "%s: PID incorrecto"
-
-#: src/kill.c:270
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid process id"
-msgstr "%s: patrón incorrecto"
-
-#: src/kill.c:324
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid option -- %c"
-msgstr "%s: opción incorrecta -- %c\n"
-
-#: src/kill.c:333
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: multiple signals specified"
-msgstr "\\%c: secuencia de escape non válida"
-
-#: src/kill.c:347
-#, c-format
-msgid "multiple -l or -t options specified"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:364
-#, c-format
-msgid "cannot combine signal with -l or -t"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:370
-#, c-format
-msgid "no process ID specified"
-msgstr ""
-
-#: src/link.c:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FILE1 FILE2\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [FICHEIRO]...\n"
-" ou: %s [OPCIÓN]\n"
-
-#: src/link.c:53
-msgid ""
-"Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/link.c:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create link %s to %s"
-msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-
-#: src/ln.c:155
-#, c-format
-msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
-msgstr ""
-"%s: aviso: facer unha ligazón dura dunha ligazón simbólica non é portable"
-
-#: src/ln.c:165
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: hard link not allowed for directory"
-msgstr "`%s' non é un directorio"
-
-#: src/ln.c:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot overwrite directory"
-msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-
-#: src/ln.c:217
-#, c-format
-msgid "%s: replace %s? "
-msgstr "%s: ¿substituír %s?"
-
-#: src/ln.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating symbolic link %s"
-msgstr "a crear a ligazón simbólica de %s a %s"
-
-#: src/ln.c:290
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating symbolic link %s -> %s"
-msgstr "a crear a ligazón simbólica de %s a %s"
-
-#: src/ln.c:292
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link to %.0s%s"
-msgstr "a crear a ligazón dura de %s a %s"
-
-#: src/ln.c:295
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link %s"
-msgstr "a crear a ligazón dura de %s a %s"
-
-#: src/ln.c:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link %s => %s"
-msgstr "a crear a ligazón dura de %s a %s"
-
-#: src/ln.c:318
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
-" or: %s [OPTION]... TARGET (2nd form)\n"
-" or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3rd form)\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [OPCIÓN]... ORIXE DESTINO (primeira forma)\n"
-" ou: %s [OPCIÓN]... ORIXE... DIRECTORIO (segunda forma)\n"
-" ou: %s -d [OPCIÓN]... DIRECTORIO (terceira forma)\n"
-
-#: src/ln.c:325
-msgid ""
-"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
-"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
-"In the 3rd and 4th forms, create links to each TARGET in DIRECTORY.\n"
-"Create hard links by default, symbolic links with --symbolic.\n"
-"When creating hard links, each TARGET must exist.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ln.c:336
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
-" -d, -F, --directory allow the superuser to attempt to hard link\n"
-" directories (note: will probably fail due "
-"to\n"
-" system restrictions, even for the "
-"superuser)\n"
-" -f, --force remove existing destination files\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ln.c:344
-msgid ""
-" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
-" directory as if it were a normal file\n"
-" -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n"
-" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ln.c:350
-msgid ""
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
-"create\n"
-" the links\n"
-" -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file\n"
-" -v, --verbose print name of each linked file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ln.c:483
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
-msgstr "%s existe pero non é un directorio"
-
-#: src/logname.c:44 src/pwd.c:54 src/sync.c:45
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
-msgstr "Uso: %s [OPCIÓN] [FICHEIRO]...\n"
-
-#: src/logname.c:45
-msgid ""
-"Print the name of the current user.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/logname.c:89
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no login name"
-msgstr "%s: número incorrecto"
-
-#: src/ls.c:702
-#, fuzzy
-msgid "%b %e %Y"
-msgstr "%e %b %Y %H:%M"
-
-#: src/ls.c:710
-#, fuzzy
-msgid "%b %e %H:%M"
-msgstr "%e %b %Y %H:%M"
-
-#: src/ls.c:1450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
-msgstr ""
-"ignorando o tamaño de tabulador non válido na variable de ambiente TABSIZE: %"
-"s"
-
-#: src/ls.c:1477
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
-msgstr "ignorando o ancho non válido na variable de ambiente COLUMNS: %s"
-
-#: src/ls.c:1507
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
-msgstr ""
-"ignorando o tamaño de tabulador non válido na variable de ambiente TABSIZE: %"
-"s"
-
-#: src/ls.c:1627 src/ptx.c:2043
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line width: %s"
-msgstr "anchura non válida: \"%s\""
-
-#: src/ls.c:1701
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid tab size: %s"
-msgstr "cadea de tipo incorrecta \"%s\""
-
-#: src/ls.c:1882
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid time style format %s"
-msgstr "argumento incorrecto %s para %s"
-
-#: src/ls.c:2226
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized prefix: %s"
-msgstr "opción descoñecida \"-%c\""
-
-#: src/ls.c:2249
-#, c-format
-msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
-msgstr "a variable de ambiente LS_COLORS ten un valor ilexible"
-
-#: src/ls.c:2326 src/pwd.c:155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open directory %s"
-msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-
-#: src/ls.c:2341
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot determine device and inode of %s"
-msgstr "non se pode move-lo punteiro do ficheiro de %s"
-
-#: src/ls.c:2349
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: not listing already-listed directory"
-msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-
-#: src/ls.c:2395 src/pwd.c:223
-#, fuzzy, c-format
-msgid "reading directory %s"
-msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-
-#: src/ls.c:2405
-#, fuzzy, c-format
-msgid "closing directory %s"
-msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s"
-
-#: src/ls.c:2913
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot compare file names %s and %s"
-msgstr "As cadeas que se compararon foron %s e %s"
-
-#: src/ls.c:4250
-msgid ""
-"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4258
-msgid ""
-" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
-" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
-" --author with -l, print the author of each file\n"
-" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4264
-msgid ""
-" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
-" -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of "
-"last\n"
-" modification of file status information)\n"
-" with -l: show ctime and sort by name\n"
-" otherwise: sort by ctime\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4272
-msgid ""
-" -C list entries by columns\n"
-" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
-"file\n"
-" types. WHEN may be `never', `always', or "
-"`auto'\n"
-" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n"
-" and do not dereference symbolic links\n"
-" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4280
-msgid ""
-" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
-" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
-" --file-type likewise, except do not append `*'\n"
-" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
-" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
-" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4288
-msgid " -g like -l, but do not list owner\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4291
-msgid ""
-" --group-directories-first\n"
-" group directories before files\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4295
-msgid ""
-" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n"
-" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n"
-" (e.g., 1K 234M 2G)\n"
-" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -H, --dereference-command-line\n"
-" follow symbolic links listed on the command "
-"line\n"
-" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
-" follow each command line symbolic link\n"
-" that points to a directory\n"
-" --hide=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-"PATTERN\n"
-" (overridden by -a or -A)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4308
-msgid ""
-" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
-"names:\n"
-" none (default), slash (-p),\n"
-" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
-" -i, --inode print the index number of each file\n"
-" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-"PATTERN\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4316
-msgid ""
-" -l use a long listing format\n"
-" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
-" link, show information for the file the link\n"
-" references rather than for the link itself\n"
-" -m fill width with a comma separated list of "
-"entries\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4323
-msgid ""
-" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
-" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
-"control\n"
-" characters specially)\n"
-" -o like -l, but do not list group information\n"
-" -p, --indicator-style=slash\n"
-" append / indicator to directories\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4331
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
-" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
-" unless program is `ls' and output is a "
-"terminal)\n"
-" -Q, --quote-name enclose entry names in double quotes\n"
-" --quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n"
-" literal, locale, shell, shell-always, c, "
-"escape\n"
-msgstr ""
-" -g (ignorada)\n"
-" -G, --no-group non amosa-la información do grupo\n"
-" -h, --human-readable escribi-los tamaños nun formato lexible para\n"
-" humanos (p.ex. 1K 234M 2G)\n"
-" --si o mesmo, mais usando potencias de 1000, non "
-"1024\n"
-" -H igual que `--si' por agora; cambiará para "
-"seguir\n"
-" a norma POSIX\n"
-" --indicator-style=PALABRA engadir un indicador de estilo PALABRA aos\n"
-" nomes das entradas: none [ningún] "
-"(defecto),\n"
-" classify [clasificar] (-F), file-type\n"
-" [tipo de ficheiro] (-p)\n"
-" -i, --inode escribi-lo número de índice de cada ficheiro\n"
-" -I, --ignore=PATRÓN non amosa-las entradas que encaixen co PATRÓN\n"
-" de shell\n"
-" -k, --kilobytes coma --block-size=1024\n"
-" -l usar un formato longo de listaxe\n"
-" -L, --dereference amosa-las entradas apuntadas polas ligazóns\n"
-" simbólicas\n"
-" -m encher ao ancho cunha lista de entradas "
-"separadas\n"
-" por coma\n"
-" -n, --numeric-uid-gid amosar UIDs e GIDs numéricos en vez dos nomes\n"
-" -N, --literal amosa-los nomes reais (non tratar p.ex. os\n"
-" caracteres de control como especiais)\n"
-" -o usar un formato de listado longo sen a "
-"información\n"
-" do grupo\n"
-" -p, --file-type engadir un indicador ás entradas (un de /=@|)\n"
-" -q, --hide-control-chars escribir ? en vez dos caracteres non gráficos\n"
-" --show-control-chars amosa-los caracteres non gráficos tal como son\n"
-" (predeterminado a menos que o programa sexa\n"
-" `ls' e a saída sexa un terminal)\n"
-" -Q, --quote-name arrodea-los nomes entre comiñas\n"
-" --quoting-style=PALABRA utiliza-lo estilo de cita PALABRA para os "
-"nomes\n"
-" das entradas:\n"
-" literal, shell, shell-always, c, escape\n"
-" -r, --reverse inverte-la orde ao face-la ordenación\n"
-" -R, --recursive amosa-los subdirectorios recursivamente\n"
-" -s, --size escribi-lo tamaño de cada ficheiro, en bloques\n"
-
-#: src/ls.c:4339
-msgid ""
-" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
-" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
-" -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4344
-msgid ""
-" -S sort by file size\n"
-" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n"
-" extension -X, size -S, time -t, version -v\n"
-" --time=WORD with -l, show time as WORD instead of "
-"modification\n"
-" time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n"
-" or status -c; use specified time as sort key\n"
-" if --sort=time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4353
-msgid ""
-" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
-" FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT "
-"is\n"
-" FORMAT1<newline>FORMAT2, FORMAT1 applies to\n"
-" non-recent files and FORMAT2 to recent files;\n"
-" if STYLE is prefixed with `posix-', STYLE\n"
-" takes effect only outside the POSIX locale\n"
-" -t sort by modification time\n"
-" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4364
-msgid ""
-" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
-" with -l: show access time and sort by name\n"
-" otherwise: sort by access time\n"
-" -U do not sort; list entries in directory order\n"
-" -v sort by version\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4371
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
-" -x list entries by lines instead of by columns\n"
-" -X sort alphabetically by entry extension\n"
-" -1 list one file per line\n"
-msgstr ""
-" -f, --fields=LISTA amosar só estes campos; tamén amosa calquera liña\n"
-" que non conteña o carácter delimitador, agás se\n"
-" se indica a opción -s\n"
-" -n (ignórase)\n"
-
-#: src/ls.c:4383
-msgid ""
-"\n"
-"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
-"equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
-"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
-"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
-"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n"
-"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4392
-msgid ""
-"\n"
-"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:150
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Emprego: %s [OPCIÓN] [FICHEIRO]...\n"
-" ou: %s [OPCIÓN] --check [FICHEIRO]\n"
-"Amosar ou comprobar sumas de comprobación %s (de %d bits).\n"
-"Sen un FICHEIRO, ou cando o FICHEIRO é -, lese da entrada estándar.\n"
-
-#: src/md5sum.c:160
-msgid ""
-" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
-"stdin)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:164
-#, fuzzy
-msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -B, --binary usar escrituras binarias á consola.\n"
-"\n"
-
-#: src/md5sum.c:167
-#, c-format
-msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:171
-msgid ""
-" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:175
-msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:178
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
-" --status don't output anything, status code shows success\n"
-" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"As seguintes dúas opcións son útiles só ao comproba-las sumas:\n"
-" --status non amosar nada; o código de estado indica o "
-"éxito\n"
-" -w, --warn abisar das liñas mal formatadas\n"
-"\n"
-
-#: src/md5sum.c:187
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The sums are computed as described in %s. When checking, the input\n"
-"should be a former output of this program. The default mode is to print\n"
-"a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' for\n"
-"text), and name for each FILE.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"As sumas calcúlanse tal como se describe en %s. Ao comprobar, a entrada\n"
-"debería ser unha saída anterior deste programa. O modo por defecto é amosar\n"
-"unha liña con suma de comprobación, un carácter que indica tipo (\"*\" para\n"
-"binario, \" \" para texto) e o nome de cada FICHEIRO.\n"
-
-#: src/md5sum.c:459
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: too many checksum lines"
-msgstr "%s: non se atoparon liñas de suma de comprobación %s ben formatadas"
-
-#: src/md5sum.c:481
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
-msgstr "%s: %lu: liña de suma de comprobación %s mal formatada"
-
-#: src/md5sum.c:504
-#, c-format
-msgid "%s: FAILED open or read\n"
-msgstr "%s: apertura ou lectura FALLIDA\n"
-
-#: src/md5sum.c:528
-msgid "FAILED"
-msgstr "FALLA"
-
-#: src/md5sum.c:528
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/md5sum.c:540 src/od.c:950 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481
-#: src/tac.c:557
-#, c-format
-msgid "%s: read error"
-msgstr "%s: erro de lectura"
-
-#: src/md5sum.c:553
-#, c-format
-msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
-msgstr "%s: non se atoparon liñas de suma de comprobación %s ben formatadas"
-
-#: src/md5sum.c:562
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
-msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
-msgstr[0] "AVISO: non se puido ler %d de %d %s listados"
-msgstr[1] "AVISO: non se puido ler %d de %d %s listados"
-
-#: src/md5sum.c:574
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
-msgid_plural ""
-"WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match"
-msgstr[0] "AVISO: NON coincidiron %d de %d %s calculadas"
-msgstr[1] "AVISO: NON coincidiron %d de %d %s calculadas"
-
-#: src/md5sum.c:640
-#, c-format
-msgid ""
-"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
-msgstr ""
-"as opcións --binary e --text non teñen sentido cando se comproban sumas"
-
-#: src/md5sum.c:648
-#, c-format
-msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
-msgstr "a opción --status ten sentido só cando se verifican sumas"
-
-#: src/md5sum.c:655
-#, c-format
-msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
-msgstr "a opción --warn ten sentido só cando se verifican sumas"
-
-#: src/mkdir.c:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
-msgstr "Uso: %s [OPCIÓN] [FICHEIRO]...\n"
-
-#: src/mkdir.c:60
-msgid ""
-"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mkdir.c:67
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -m, --mode=MODE set file mode (as in chmod), not a=rwx - umask\n"
-" -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n"
-" -v, --verbose print a message for each created directory\n"
-msgstr ""
-"Crea o(s) DIRECTORIO(s), se aínda non existen.\n"
-"\n"
-" -m, --mode=MODO establece-los permisos a MODO (coma en chmod), en vez\n"
-" de rwxrwxrwx - umask\n"
-" -p, --parents suprimi-los erros se xa existe, crea-los directorios\n"
-" pais se for necesario\n"
-" -v, --verbose escribir unha mensaxe por cada directorio creado\n"
-" --help amosar esta axuda e saír\n"
-" --version amosa-la información da versión e saír\n"
-
-#: src/mkdir.c:140
-#, fuzzy, c-format
-msgid "created directory %s"
-msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-
-#: src/mkfifo.c:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
-msgstr "Uso: %s [OPCIÓN] [FICHEIRO]...\n"
-
-#: src/mkfifo.c:56
-msgid ""
-"Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -m, --mode=MODE set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n"
-msgstr ""
-"Crea tuberías nomeadas (FIFOs) cos NOMEs indicados.\n"
-"\n"
-" -m, --mode=MODO establece-los permisos a MODO (coma en chmod), en vez\n"
-" de a=rw - umask\n"
-" --help amosar esta axuda e saír\n"
-" --version amosa-la información da versión e saír\n"
-
-#: src/mkfifo.c:91 src/mknod.c:212
-#, c-format
-msgid "fifo files not supported"
-msgstr "os ficheiros \"fifo\" non están soportados"
-
-#: src/mkfifo.c:118 src/mknod.c:123
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid mode"
-msgstr "número incorrecto"
-
-#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:128
-#, c-format
-msgid "mode must specify only file permission bits"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
-msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... CONXUNTO1 [CONXUNTO2]\n"
-
-#: src/mknod.c:57
-msgid ""
-"Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
-"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n"
-"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
-"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:76
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" b create a block (buffered) special file\n"
-" c, u create a character (unbuffered) special file\n"
-" p create a FIFO\n"
-msgstr ""
-"Crea o ficheiro especial NOME do TIPO indicado.\n"
-"\n"
-" -m, --mode=MODO establece-los permisos a MODO (coma en chmod), en vez\n"
-" de a=rw - umask\n"
-" --help amosar esta axuda e saír\n"
-" --version amosa-la información da versión e saír\n"
-"\n"
-"MAJOR e MINOR están prohibidos para o TIPO p, obrigatorios noutros casos.\n"
-"O TIPO pode ser:\n"
-"\n"
-" b crea un ficheiro especial de bloques (buffered)\n"
-" c, u crea un ficheiro especial de caracteres (unbuffered)\n"
-" p crea unha FIFO\n"
-
-#: src/mknod.c:146
-#, fuzzy
-msgid "Special files require major and minor device numbers."
-msgstr ""
-"ao crear ficheiros especiais de bloque, débense indicar os números\n"
-"de dispositivo `major' e `minor'"
-
-#: src/mknod.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
-msgstr "número de liña inicial incorrecto: \"%s\""
-
-#: src/mknod.c:167
-#, fuzzy, c-format
-msgid "block special files not supported"
-msgstr "ficheiro especial de bloque"
-
-#: src/mknod.c:176
-#, fuzzy, c-format
-msgid "character special files not supported"
-msgstr "ficheiro especial de carácter"
-
-#: src/mknod.c:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid major device number %s"
-msgstr "número de liña inicial incorrecto: \"%s\""
-
-#: src/mknod.c:197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid minor device number %s"
-msgstr "número de liña inicial incorrecto: \"%s\""
-
-#: src/mknod.c:202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid device %s %s"
-msgstr "argumento incorrecto %s para %s"
-
-#: src/mknod.c:220
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid device type %s"
-msgstr "argumento incorrecto %s para %s"
-
-#: src/mv.c:297
-msgid ""
-"Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mv.c:304
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an "
-"argument\n"
-" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
-" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mv.c:310
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-"SOURCE\n"
-" argument\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-msgstr ""
-" --sparse=CANDO controla-la creación de ficheiros con ocos\n"
-" -R, --recursive copia-los directorios recursivamente\n"
-" --strip-trailing-slashes quita-la barra final dos argumentos de ORIXE\n"
-" -s, --symbolic-link facer ligazóns simbólicas en vez de copiar\n"
-" -S, --suffix=SUFIXO substituí-lo sufixo habitual da copia de\n"
-" seguridade\n"
-" --target-directory=DIRECTORIO mover tódolos argumentos ORIXE ao\n"
-" DIRECTORIO\n"
-" -u, --update copiar só se o ficheiro ORIXE é máis novo\n"
-" que o ficheiro de destino, ou se este\n"
-" non existe\n"
-" -v, --verbose explica-lo que está a se facer\n"
-" -x, --one-file-system manterse neste sistema de ficheiros\n"
-" --help amosar esta axuda e saír\n"
-" --version amosa-la información da versión e saír\n"
-"\n"
-"Por omisión, os ficheiros ORIXE con ocos son detectados por unha heurística\n"
-"ruda e o ficheiro DESTINO correspondente créase tamén con ocos. Este é\n"
-"o comportamento escollido por --sparse=auto. Indique --sparse=always para\n"
-"crear un ficheiro DESTINO con ocos se o ficheiro ORIXE contén unha\n"
-"sucesión de bytes cero longa de abondo. Utilice --sparse=never para\n"
-"inhibi-la creación de ficheiros con ocos.\n"
-"\n"
-
-#: src/mv.c:315
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-" -u, --update move only when the SOURCE file is newer\n"
-" than the destination file or when the\n"
-" destination file is missing\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-msgstr ""
-"Renomea ORIXE a DESTINO, ou mover ORIXE(s) a DIRECTORIO.\n"
-"\n"
-" --backup[=CONTROL] facer unha copia de seguridade de cada "
-"ficheiro\n"
-" destino\n"
-" -b como --backup mais sen aceptar argumentos\n"
-" -f, --force non preguntar antes de sobrescribir\n"
-" -i, --interactive preguntar antes de sobrescribir\n"
-" --strip-trailing-slashes elimina-las barras finais de tódolos\n"
-" argumentos ORIXE\n"
-" -S, --suffix=SUFIXO substituí-lo sufixo habitual de copia de\n"
-" seguridade\n"
-" --target-directory=DIRECTORIO mover tódolos argumentos ORIXE ao\n"
-" DIRECTORIO\n"
-" -u, --update mover só os non-directorios máis antigos ou\n"
-" os recentes\n"
-" -v, --verbose explica-lo que está a se facer\n"
-" --help amosar esta axuda e saír\n"
-" --version amosa-la información da versión e saír\n"
-
-#: src/nice.c:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr "Uso: %s [OPCIÓN] [FICHEIRO]...\n"
-
-#: src/nice.c:77
-#, c-format
-msgid ""
-"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
-"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
-"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n"
-"\n"
-" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nice.c:155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid adjustment %s"
-msgstr "argumento incorrecto %s para %s"
-
-#: src/nice.c:164
-#, c-format
-msgid "a command must be given with an adjustment"
-msgstr "ten que se dar un comando co axuste"
-
-#: src/nice.c:171 src/nice.c:182
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get niceness"
-msgstr "non se pode crea-lo ficheiro temporal"
-
-#: src/nice.c:186
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set niceness"
-msgstr "non se pode establece-la data"
-
-#: src/nl.c:181
-msgid ""
-"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Amosar cada FICHEIRO na saída estándar, engadindo os números de liña.\n"
-"Sen un FICHEIRO, ou cando este é -, lese da entrada estánda.\n"
-"\n"
-
-#: src/nl.c:189
-msgid ""
-" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
-" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
-" -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n"
-msgstr ""
-" -b, --body-numbering=ESTILO usa-lo ESTILO para numera-las liñas do "
-"corpo\n"
-" -d, --section-delimiter=CC empregar CC para separa-las páxinas "
-"lóxicas\n"
-" -f, --footer-numbering=ESTILO usa-lo ESTILO para numera-las liñas do pé\n"
-
-#: src/nl.c:194
-msgid ""
-" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
-" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
-" -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as "
-"one\n"
-" -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to FORMAT\n"
-" -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical "
-"pages\n"
-" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n"
-msgstr ""
-" -h, --header-numbering=ESTILO emprega-lo ESTILO para numera-las liñas\n"
-" da cabeceira\n"
-" -i, --page-increment=NÚMERO incremento do número de liña en cada liña\n"
-" -l, --join-blank-lines=NÚMERO contar cada grupo de NÚMERO liñas "
-"baleiras\n"
-" coma unha soa liña\n"
-" -n, --number-format=FORMATO inseri-los números de liña seguindo o "
-"FORMATO\n"
-" -p, --no-renumber non reinicia-los números de liña con cada\n"
-" páxina lóxica\n"
-" -s, --number-separator=CADEA engadi-la CADEA tras cada número de liña\n"
-
-#: src/nl.c:202
-msgid ""
-" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
-" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
-msgstr ""
-" -v, --first-page=NÚMERO primeiro número de liña nas páxinas "
-"lóxicas\n"
-" -w, --number-width=NÚMERO empregar NÚMERO columnas nos números de "
-"liña\n"
-
-#: src/nl.c:208
-msgid ""
-"\n"
-"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
-"two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n"
-"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Por defecto selecciona -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC son\n"
-"dous caracteres delimitadores para separar páxinas lóxicas; use non se\n"
-"indica o segundo carácter suponse :. Escriba \\\\ para obter \\.\n"
-"ESTILO pode ser:\n"
-
-#: src/nl.c:214
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" a number all lines\n"
-" t number only nonempty lines\n"
-" n number no lines\n"
-" pBRE number only lines that contain a match for the basic regular\n"
-" expression, BRE\n"
-"\n"
-"FORMAT is one of:\n"
-"\n"
-" ln left justified, no leading zeros\n"
-" rn right justified, no leading zeros\n"
-" rz right justified, leading zeros\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" a numerar tódalas liñas\n"
-" t numerar só as liñas que non estean baleiras\n"
-" n non numerar ningunha liña\n"
-" pEXPREG numera-las liñas que encaixen na expresión regular EXPREG\n"
-"\n"
-"FORMATO pode ser:\n"
-"\n"
-" ln xustificado á esquerda, sen ceros á esquerda\n"
-" rn xustificado á dereita, sen ceros á esquerda\n"
-" rz xustificado á dereita, con ceros á esquerda\n"
-"\n"
-
-#: src/nl.c:280
-#, fuzzy, c-format
-msgid "line number overflow"
-msgstr "o número do campo é cero"
-
-#: src/nl.c:478
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid header numbering style: %s"
-msgstr "número de campo incorrecto: \"%s\""
-
-#: src/nl.c:486
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid body numbering style: %s"
-msgstr "número incorrecto"
-
-#: src/nl.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid footer numbering style: %s"
-msgstr "número de ficheiro incorrecto na especificación de campos: \"%s\""
-
-#: src/nl.c:503
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid starting line number: %s"
-msgstr "número de liña inicial incorrecto: \"%s\""
-
-#: src/nl.c:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line number increment: %s"
-msgstr "incremento de números de liña incorrecto: \"%s\""
-
-#: src/nl.c:524
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid number of blank lines: %s"
-msgstr "número de liñas en blanco incorrecto: \"%s\""
-
-#: src/nl.c:538
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line number field width: %s"
-msgstr "ancho do campo do número de liña incorrecto: \"%s\""
-
-#: src/nl.c:557
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line numbering format: %s"
-msgstr "incremento de números de liña incorrecto: \"%s\""
-
-#: src/nohup.c:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [FICHEIRO]...\n"
-" ou: %s [OPCIÓN]\n"
-
-#: src/nohup.c:63
-msgid ""
-"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring input"
-msgstr "demasiados argumentos"
-
-#: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to open %s"
-msgstr "mantense a data de %s"
-
-#: src/nohup.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring input and appending output to %s"
-msgstr "non se pode cambia-lo propietario e/ou grupo de %s"
-
-#: src/nohup.c:179
-#, c-format
-msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:184
-#, c-format
-msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:188
-#, c-format
-msgid "failed to redirect standard error"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-" or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n"
-" or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.]"
-"[b]]\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [OPCIÓN]... [FICHEIRO]...\n"
-" ou: %s --traditional [FICHEIRO] [[+]DESPRAZAMENTO [[+]ETIQUETA]]\n"
-
-#: src/od.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
-"of FILE to standard output. With more than one FILE argument,\n"
-"concatenate them in the listed order to form the input.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Escribir na saída estándar unha representación non ambigua, con\n"
-"bytes octais por defecto, do FICHEIRO. Con máis dun argumento de\n"
-"FICHEIRO, concatenalos na orde listada para forma-la entrada. Sen\n"
-"un FICHEIRO, ou se este é -, lese da entrada estándar.\n"
-"\n"
-
-#: src/od.c:320
-msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
-msgstr ""
-"Tódolos argumentos para as opcións longas son obrigatorios nas opcións "
-"curtas.\n"
-
-#: src/od.c:323
-msgid ""
-" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
-" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
-msgstr ""
-" -A, --address-radix=BASE indicar como se amosan os desprazamentos\n"
-" -j, --skip-bytes=BYTES omiti-los primeiros BYTES bytes de entrada\n"
-
-#: src/od.c:327
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
-" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
-"chars\n"
-" -t, --format=TYPE select output format or formats\n"
-" -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n"
-" -w, --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line\n"
-" --traditional accept arguments in traditional form\n"
-msgstr ""
-" -N, --read-bytes=BYTES limita-lo envorado a BYTES bytes de entrada\n"
-" -s, --strings[=BYTES] usar cadeas de alomenos BYTES caracteres "
-"gráficos\n"
-" -t, --format=TIPO escolle-lo formato ou formatos de saída\n"
-" -v, --output-duplicatoes non empregar * para indica-las liñas borradas\n"
-" -w, --width[=BYTES] amosar BYTES bytes por liña de saída\n"
-" --traditional acepta-los argumentos en formato tradicional\n"
-
-#: src/od.c:337
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
-" -a same as -t a, select named characters, ignoring high-order bit\n"
-" -b same as -t o1, select octal bytes\n"
-" -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n"
-" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"As especificacións de formtao tradicionais pódense mesturar; acumúlanse:\n"
-" -a igual que -t a, escoller caracteres nomeados\n"
-" -b igual que -t oC, escoller bytes octais\n"
-" -c igual que -t c, escoller caracteres ASCII ou escapados\n"
-" -d igual que -t u2, escoller números curtos decimais sen signo\n"
-
-#: src/od.c:345
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f same as -t fF, select floats\n"
-" -i same as -t dI, select decimal ints\n"
-" -l same as -t dL, select decimal longs\n"
-" -o same as -t o2, select octal 2-byte units\n"
-" -s same as -t d2, select decimal 2-byte units\n"
-" -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n"
-msgstr ""
-" -f igual que -t fF, escoller números en punto flotante\n"
-" -h igual que -t x2, escoller números curtos hexadecimais\n"
-" -i igual que -t d2, escoller números curtos decimais\n"
-" -l igual que -t d4, escoller números longos decimais\n"
-" -o igual que -t o2, escoller números curtos octais\n"
-" -x igual que -t x2, escoller números curtos hexadecimais\n"
-
-#: src/od.c:353
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
-"if the last operand begins with + or (if there are 2 operands) a digit.\n"
-"An OFFSET operand means -j OFFSET. LABEL is the pseudo-address\n"
-"at first byte printed, incremented when dump is progressing.\n"
-"For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates hexadecimal;\n"
-"suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n"
-"\n"
-"TYPE is made up of one or more of these specifications:\n"
-"\n"
-" a named character, ignoring high-order bit\n"
-" c ASCII character or backslash escape\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Para a sintaxe antiga (segundo formato de chamada), DESPRAZAMENTO significa\n"
-"-j DESPRAZAMENTO. ETIQUETA é o pseudo-enderezo do primeiro byte imprimido,\n"
-"que se incrementa segundo o envorcado progresa. Para o DESPRAZAMENTO e a\n"
-"ETIQUETA, un prefixo 0x ou 0X indica hexadecimal; os sufixos poden ser .\n"
-"para octal e b para multiplicar por 512.\n"
-"\n"
-"TIPO componse de unha ou máis destas especificacións:\n"
-"\n"
-" a carácter con nome\n"
-" c carácter ASCII ou escapado\n"
-
-#: src/od.c:367
-msgid ""
-" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
-" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
-" o[SIZE] octal, SIZE bytes per integer\n"
-" u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n"
-" x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
-msgstr ""
-" d[TAMAÑO] decimal con signo, TAMAÑO bytes por enteiro\n"
-" f[TAMAÑO] punto flotante, TAMAÑO bytes por enteiro\n"
-" o[TAMAÑO] octal, TAMAÑO bytes por enteiro\n"
-" u[TAMAÑO] decimal sen signo, TAMAÑO bytes por enteiro\n"
-" x[TAMAÑO] hexadecimal, TAMAÑO bytes por enteiro\n"
-
-#: src/od.c:374
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
-"sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n"
-"sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n"
-"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"TAMAÑO é un número. Para cada TIPO de doux, TAMAÑO tamén pode ser C\n"
-"para sizeof(char), S para sizeof(short), I para sizeof(int) ou L para\n"
-"sizeof(long). Se TIPO é f, TAMAÑO tamén pode ser F para sizeof(float),\n"
-"D para sizeof(double) ou L para sizeof(long double).\n"
-
-#: src/od.c:381
-msgid ""
-"\n"
-"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
-"BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, it is multiplied by 512\n"
-"with b suffix, by 1024 with k and by 1048576 with m. Adding a z suffix to\n"
-"any type adds a display of printable characters to the end of each line\n"
-"of output. "
-msgstr ""
-"\n"
-"BASE é d para decimal, o para octal, x para hexadecimao ou n para ningunha.\n"
-"BYTES é hexadecimal cun prefixo 0x ou 0X; multiplícase por 512 cun sufixo\n"
-"b, por 1024 con k e por 1048576 con m. Ao engadir un sufixo z a calquera\n"
-"tipo engádese unha mostra de caracteres imprimibles á final de cada liña\n"
-"de saída. "
-
-#: src/od.c:389
-msgid ""
-"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
-"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
-msgstr ""
-"--string sen un número implica 3. --width sen un número implica 32.\n"
-"Por defecto, od emprega -A o -t d2 -w 16.\n"
-
-#: src/od.c:681 src/od.c:800
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid type string %s"
-msgstr "cadea de tipo incorrecta \"%s\""
-
-#: src/od.c:691
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"invalid type string %s;\n"
-"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
-msgstr ""
-"cadea de tipo incorrecta \"%s\";\n"
-"este sistema non proporciona un tipo integral de %lu bytes"
-
-#: src/od.c:810
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"invalid type string %s;\n"
-"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
-msgstr ""
-"cadea de tipo incorrecta \"%s\";\n"
-"este sistema non proporciona un tipo de punto flotante de %lu bytes"
-
-#: src/od.c:869
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid character `%c' in type string %s"
-msgstr "carácter \"%c\" incorrecto na cadea de tipo \"%s\""
-
-#: src/od.c:1094
-#, c-format
-msgid "cannot skip past end of combined input"
-msgstr "non se pode saltar máis aló do final da entrada combinada"
-
-#: src/od.c:1642
-#, c-format
-msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
-msgstr ""
-"base de direccións de saída \"%c\" incorrecta; debe ser un carácter de [doxn]"
-
-#: src/od.c:1653
-msgid "skip argument"
-msgstr "argumento de salto"
-
-#: src/od.c:1662
-msgid "limit argument"
-msgstr "argumento de límite"
-
-#: src/od.c:1673
-msgid "minimum string length"
-msgstr "lonxitude mínima da cadea"
-
-#: src/od.c:1745
-msgid "width specification"
-msgstr "especificación do ancho"
-
-#: src/od.c:1767
-#, c-format
-msgid "no type may be specified when dumping strings"
-msgstr "non se pode especificar un tipo ao volcar cadeas"
-
-#: src/od.c:1842
-#, fuzzy
-msgid "Compatibility mode supports at most one file."
-msgstr "o modo de compatibilidade soporta 3 argumentos como moito"
-
-#: src/od.c:1863
-#, c-format
-msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1906
-#, c-format
-msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
-msgstr "aviso: ancho %lu incorrecto; usando %d na súa vez"
-
-#: src/od.c:1922
-#, c-format
-msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
-msgstr "%d: fmt=\"%s\" ancho=%d\n"
-
-#: src/paste.c:202
-#, c-format
-msgid "standard input is closed"
-msgstr "a entrada estándar está pechada"
-
-#: src/paste.c:421
-msgid ""
-"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
-"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Escribi-las liñas que consisten nas liñas correspondentes secuenciamente de\n"
-"cada FICHEIRO, separadas por tabulacións, na saída estándar.\n"
-"Sen un FICHEIRO, ou cando o FICHEIRO é -, lese da entrada estándar.\n"
-"\n"
-
-#: src/paste.c:430
-msgid ""
-" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
-" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
-msgstr ""
-" -d, --delimiters=LISTA utilizar carácters da LISTA no canto de "
-"tabulacións\n"
-" -s, --serial pegar un ficheiro de cada vez no canto de en "
-"paralelo\n"
-
-#: src/pathchk.c:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
-msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... [FICHEIRO]...\n"
-
-#: src/pathchk.c:100
-msgid ""
-"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
-"\n"
-" -p check for most POSIX systems\n"
-" -P check for empty names and leading \"-\"\n"
-" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:180
-#, c-format
-msgid "leading `-' in a component of file name %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "nonportable character %s in file name %s"
-msgstr "carácter \"%c\" incorrecto na cadea de tipo \"%s\""
-
-#: src/pathchk.c:282
-#, fuzzy, c-format
-msgid "empty file name"
-msgstr "ficheiro normal baleiro"
-
-#: src/pathchk.c:324
-#, c-format
-msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:335
-#, c-format
-msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:421
-#, c-format
-msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:331
-#, c-format
-msgid "Login name: "
-msgstr "Nome de usuario: "
-
-#: src/pinky.c:334
-#, c-format
-msgid "In real life: "
-msgstr "Na vida real: "
-
-#: src/pinky.c:337
-msgid "???\n"
-msgstr "???\n"
-
-#: src/pinky.c:357
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Directory: "
-msgstr "directorio"
-
-#: src/pinky.c:359
-#, c-format
-msgid "Shell: "
-msgstr "Shell: "
-
-#: src/pinky.c:380
-#, c-format
-msgid "Project: "
-msgstr "Proxecto: "
-
-#: src/pinky.c:406
-#, c-format
-msgid "Plan:\n"
-msgstr "Plan:\n"
-
-#: src/pinky.c:425
-msgid "Login"
-msgstr "Login"
-
-#: src/pinky.c:427
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr " Nome"
-
-#: src/pinky.c:428
-#, fuzzy
-msgid " TTY"
-msgstr "TTY"
-
-#: src/pinky.c:430
-msgid "Idle"
-msgstr "Inactivo"
-
-#: src/pinky.c:431
-msgid "When"
-msgstr "Cando"
-
-#: src/pinky.c:434
-msgid "Where"
-msgstr "Onde"
-
-#: src/pinky.c:514
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
-msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... [FICHEIRO]...\n"
-
-#: src/pinky.c:515
-msgid ""
-"\n"
-" -l produce long format output for the specified USERs\n"
-" -b omit the user's home directory and shell in long format\n"
-" -h omit the user's project file in long format\n"
-" -p omit the user's plan file in long format\n"
-" -s do short format output, this is the default\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:523
-msgid ""
-" -f omit the line of column headings in short format\n"
-" -w omit the user's full name in short format\n"
-" -i omit the user's full name and remote host in short format\n"
-" -q omit the user's full name, remote host and idle time\n"
-" in short format\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:532
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"A lightweight `finger' program; print user information.\n"
-"The utmp file will be %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:616
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
-msgstr "non se pode especificar ficheiros cando se usa --string"
-
-#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
-msgid "page range"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:914
-#, c-format
-msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
-msgstr "\"--pages=PRIMEIRA_PÁXINA[:ÚLTIMA_PÁXINA]\" falta un argumento"
-
-#: src/pr.c:916
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid page range %s"
-msgstr "cadea de tipo incorrecta \"%s\""
-
-#: src/pr.c:981
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
-msgstr "\"-l LONXITUDE\" número de liñas incorrecto: \"%s\""
-
-#: src/pr.c:1005
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
-msgstr "\"-N NÚMERO\" número de liña inicial incorrecto: \"%s\""
-
-#: src/pr.c:1017
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
-msgstr "\"-o MARXE\" desprazamento de liña incorrecto: \"%s\""
-
-#: src/pr.c:1058
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr "\"-w ANCHO_PAXINA\" número de caracteres incorrecto: \"%s\""
-
-#: src/pr.c:1072
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr "\"-W ANCHO_PAXINA\" número de caracteres incorrecto: \"%s\""
-
-#: src/pr.c:1102
-#, c-format
-msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
-msgstr "Non se pode especifica-lo número de columnas ao imprimir en paralelo."
-
-#: src/pr.c:1106
-#, c-format
-msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
-msgstr "Non se pode especifica-la impresión a través e en paralelo á vez."
-
-#: src/pr.c:1202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
-msgstr "\"-%c\" caracteres extra ou número non válido no argumento: \"%s\""
-
-#: src/pr.c:1313
-#, c-format
-msgid "page width too narrow"
-msgstr "páxina demasiado estreita"
-
-#: src/pr.c:2377
-#, c-format
-msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2407
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Page number overflow"
-msgstr "o número do campo é cero"
-
-#: src/pr.c:2412
-#, c-format
-msgid "Page %<PRIuMAX>"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2773
-msgid ""
-"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Paxinar ou encolumna-lo(s) FICHEIRO(s) para imprimir.\n"
-"\n"
-
-#: src/pr.c:2780
-#, fuzzy
-msgid ""
-" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
-" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
-" -COLUMN, --columns=COLUMN\n"
-" output COLUMN columns and print columns down,\n"
-" unless -a is used. Balance number of lines in the\n"
-" columns on each page.\n"
-msgstr ""
-" +PRIMEIRA[:DERRADEIRA], --pages=PRIMEIRA[:DERRADEIRA]\n"
-" comezar [parar] a impresión na páxina PRIMEIRA "
-"[DERRADEIRA]\n"
-" -COLUMNA, --columns=COLUMNA\n"
-" producir unha saída en varias COLUMNAS, e imprimi-las\n"
-" columnas, agás se se emprega -a. Balancea-lo número de\n"
-" liñas nas columnas de cada páxina.\n"
-
-#: src/pr.c:2788
-msgid ""
-" -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
-" with -COLUMN\n"
-" -c, --show-control-chars\n"
-" use hat notation (^G) and octal backslash notation\n"
-" -d, --double-space\n"
-" double space the output\n"
-msgstr ""
-" -a, --across separar en filas horizontais no canto de en columnas\n"
-" verticais; emprégase con -COLUMNA\n"
-" -c, --show-control-chars\n"
-" emprega-la notación do circunflexo (^G) e da barra "
-"octal\n"
-" -d, --double-space\n"
-" amosa-la saída a doble espacio\n"
-
-#: src/pr.c:2796
-msgid ""
-" -D, --date-format=FORMAT\n"
-" use FORMAT for the header date\n"
-" -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-" expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-" -F, -f, --form-feed\n"
-" use form feeds instead of newlines to separate pages\n"
-" (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n"
-" and trailer without -F)\n"
-msgstr ""
-" -D, --date-format=FORMATO\n"
-" emprega-lo FORMATO para a data da cabeceira\n"
-" -e[CAR[ANCHO]], --expand-tabs[=CAR[ANCHO]]\n"
-" expandi-los CARacteres de entrada (tabulacións) ao\n"
-" ANCHO de tabulación (8)\n"
-" -F, -f, --form-feed\n"
-" empregar saltos de páxina no canto de saltos de liña "
-"para\n"
-" separa-las páxinas (cunha cabeceira de páxina de tres\n"
-" liñas con -F ou unha cabeceira e pé de 5 liñas sen -"
-"F)\n"
-
-#: src/pr.c:2806
-msgid ""
-" -h HEADER, --header=HEADER\n"
-" use a centered HEADER instead of filename in page "
-"header,\n"
-" -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n"
-" -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-" replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-" -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no "
-"column\n"
-" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n"
-msgstr ""
-" -h CABECEIRA, --header=CABECEIRA\n"
-" empregar unha CABECEIRA centrada no canto do nome do\n"
-" ficheiro na cabeceira da páxina. -h \"\" amosa unha "
-"liña\n"
-" e branco; non empregue -h\"\"\n"
-" -i[CAR[ANCHO]], -output-tabs[=CAR[ANCHO]]\n"
-" cambia-los CARacteres (tabulacións) por espacios ata o\n"
-" ANCHO das tabulacións (8)\n"
-" -J, --join-lines mesturar liñas completas; desactiva o truncamento de "
-"liñas\n"
-" de -W, sen aliñamento de columnas, --sep-string[=CADEA\n"
-" estabrece os separadores\n"
-
-#: src/pr.c:2815
-msgid ""
-" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
-" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
-" (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n"
-" -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n"
-" truncate lines, but join lines of full length with -J\n"
-msgstr ""
-" -l LONXITUDE, --length=LONXITUDE\n"
-" estabrece-la lonxitude das páxinas a LONXITUDE (66) "
-"liñas\n"
-" (o número de liñas de texto por defecto é 56, e con -F "
-"63)\n"
-" -m, --merge amosar tódolos ficheiros en paralelo, un en cada "
-"columna,\n"
-" trunca-las liñas, pero uni-las liñas de lonxitude\n"
-" completa con -J\n"
-
-#: src/pr.c:2822
-msgid ""
-" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
-" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
-" default counting starts with 1st line of input file\n"
-" -N NUMBER, --first-line-number=NUMBER\n"
-" start counting with NUMBER at 1st line of first\n"
-" page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
-msgstr ""
-" -n[SEP[CIFRAS]], --number-lines[=SEP[CIFRAS]]\n"
-" numera-las liñas, empregando CIFRAS (5) cifras, e "
-"despois\n"
-" un SEParador (tabulación); a conta comeza por defecto "
-"na\n"
-" primeira liña do ficheiro de entrada\n"
-" -N NÚMERO, --first-line-number=NÚMERO\n"
-" comezar a contar no NÚMERO na primeira liña da primeira\n"
-" páxina imprimida (vexa +PRIMEIRA)\n"
-
-#: src/pr.c:2830
-msgid ""
-" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
-" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
-" affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n"
-" -r, --no-file-warnings\n"
-" omit warning when a file cannot be opened\n"
-msgstr ""
-" -o MARXE, --indent=MARXE\n"
-" desprazar cada liña con MARXE (cero) espacios; non ten\n"
-" efecto sobre -w ou -W, MARXE hase engadir a ANCHO\n"
-" -r, --no-file-warnings\n"
-" omiti-lo aviso cando non se pode abrir un ficheiro\n"
-
-#: src/pr.c:2837
-msgid ""
-" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
-" separate columns by a single character, default for "
-"CHAR\n"
-" is the <TAB> character without -w and 'no char' with -w\n"
-" -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n"
-" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
-msgstr ""
-" -s[CAR], --separator[=CAR]\n"
-" separa-las columnas cun só carácter; o valor por "
-"defecto\n"
-" de CAR é a tabulación sen -w e \"ningún\" con -w\n"
-" -s[CAR] desactiva o truncamento das liñas en tódalas\n"
-" opcións de tres columnas (-COLUMNA|-a -COLUMNA|-m) agás\n"
-" se -w está estabrecido\n"
-
-#: src/pr.c:2844
-msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
-msgstr " -SCADEA, --sep-string[=CADEA]\n"
-
-#: src/pr.c:2847
-#, fuzzy
-msgid ""
-" separate columns by STRING,\n"
-" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
-" otherwise (same as -S\" \"), no effect on column "
-"options\n"
-" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
-msgstr ""
-" separa-las columnas coa CADEA,\n"
-" sen -S: Separador por defecto (tabulación) con -J e\n"
-" <espacio> noutro caso (igual que -S\" \"), sen efecto "
-"nas\n"
-" opcións de columnas\n"
-" -t, --omit-header omiti-las cabeceiras e pés de páxina\n"
-
-#: src/pr.c:2853
-msgid ""
-" -T, --omit-pagination\n"
-" omit page headers and trailers, eliminate any "
-"pagination\n"
-" by form feeds set in input files\n"
-" -v, --show-nonprinting\n"
-" use octal backslash notation\n"
-" -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n"
-" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n"
-" multiple text-column output only, -s[char] turns off "
-"(72)\n"
-msgstr ""
-" -T, --omit-pagination\n"
-" omiti-las cabeceiras e pés de páxina, e elimina-las\n"
-" paxinacións estabrecidas mediante saltos de páxina nos\n"
-" ficheiros de entrada\n"
-" -v, --show-nonprinting\n"
-" emprega-la notación de barra octal\n"
-" -w, ANCHO, --width=ANCHO\n"
-" estabrece-lo ancho da páxina a ANCHO (72) caracteres só\n"
-" para o formato de saída de varias solumnas de texto,\n"
-" -s[car] desactívao (72)\n"
-
-#: src/pr.c:2863
-msgid ""
-" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
-" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
-" truncate lines, except -J option is set, no "
-"interference\n"
-" with -S or -s\n"
-msgstr ""
-" -W ANCHO, --page-width=ANCHO\n"
-" estabrecer sempre o ancho da páxina a ANCHO (72)\n"
-" caracteres, trunca-las liñas, agás cando a opción -J "
-"estea\n"
-" estabrecida; non interfire con -S ou -s\n"
-
-#: src/pr.c:2871
-msgid ""
-"\n"
-"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
-"FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"-T vai incluído en -l nn cando nn <= 10 ou <= 3 con -F. Sen un FICHEIRO, ou\n"
-"cando o FICHEIRO é -, lese da entrada estándar.\n"
-
-#: src/printenv.c:61
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [VARIABLE]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"If no environment VARIABLE specified, print them all.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [VARIABLE]...\n"
-" ou: %s OPCIÓN\n"
-"Se non se indica ningunha VARIABLE de ambiente, escribir todas elas.\n"
-"\n"
-" --help amosar esta axuda e saír\n"
-" --version amosa-la información da versión e saír\n"
-
-#: src/printf.c:87
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
-msgstr ""
-"aviso: %s: os caracteres que seguen á constante de carácter foron ignorados"
-
-#: src/printf.c:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [FICHEIRO]...\n"
-" ou: %s [OPCIÓN]\n"
-
-#: src/printf.c:105
-msgid ""
-"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:111
-msgid ""
-"\n"
-"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" \\\" double quote\n"
-" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 digits)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:119
-msgid ""
-" \\a alert (BEL)\n"
-" \\b backspace\n"
-" \\c produce no further output\n"
-" \\f form feed\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:125
-msgid ""
-" \\n new line\n"
-" \\r carriage return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-" \\v vertical tab\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:131
-msgid ""
-" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
-" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n"
-" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:136
-msgid ""
-" %% a single %\n"
-" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n"
-" except that octal escapes are of the form \\0 or \\0NNN\n"
-"\n"
-"and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n"
-"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:161
-#, c-format
-msgid "%s: expected a numeric value"
-msgstr "%s: agardábase un valor numérico"
-
-#: src/printf.c:163
-#, c-format
-msgid "%s: value not completely converted"
-msgstr "%s: valor non convertido por completo"
-
-#: src/printf.c:257 src/printf.c:284
-#, c-format
-msgid "missing hexadecimal number in escape"
-msgstr "falta un número hexadecimal na secuencia de escape"
-
-#: src/printf.c:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
-msgstr "clase de caracteres \"%s\" incorrecta"
-
-#: src/printf.c:554
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field width: %s"
-msgstr "anchura non válida: \"%s\""
-
-#: src/printf.c:589
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid precision: %s"
-msgstr "opción de anchura non válida: \"%s\""
-
-#: src/printf.c:616
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.*s: invalid conversion specification"
-msgstr "%s: especificación de campo incorrecta \"%s\""
-
-#: src/printf.c:687
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
-msgstr "aviso: os argumentos de máis foron ignorados"
-
-#: src/ptx.c:41
-msgid "F. Pinard"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (for regexp %s)"
-msgstr "%s (para a expresión regular \"%s\")"
-
-#: src/ptx.c:1883
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
-" or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [OPCIÓN]... [ENTRADA]... (sen -G)\n"
-" ou: %s -G [OPCIÓN] [ENTRADA [SAÍDA]]\n"
-
-#: src/ptx.c:1887
-msgid ""
-"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
-"files.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Amosar un índice permutado, incluíndo o contexto, das palabras dos ficheiros "
-"de entrada.\n"
-"\n"
-
-#: src/ptx.c:1894
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
-" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
-" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
-msgstr ""
-" -A, --auto-reference amosa-las referencias xeradas "
-"automaticamente\n"
-" -C, --copyright amosa-lo Copyright e as condicións de copia\n"
-" -G, --traditional funcionar coma o \"ptx\" de System V\n"
-" -F, --flag-truncation=CADEA emprega-la CADEA para marca-las liñas "
-"truncadas\n"
-
-#: src/ptx.c:1899
-msgid ""
-" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
-" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
-" -R, --right-side-refs put references at right, not counted in -w\n"
-" -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n"
-" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
-msgstr ""
-" -M, --macro-name=CADEA nome de macro a empregar no canto de \"xx"
-"\"\n"
-" -O, --format=roff xera-la saída coma directivas roff\n"
-" -R, --right-side-refs pór referencias á dereita, sen contalas en -"
-"w\n"
-" -S, --sentence-regexp=EXPREG para a fin de liña ou fin de oración\n"
-" -T, --format=tex xera-la saída coma directivas TeX\n"
-
-#: src/ptx.c:1906
-msgid ""
-" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
-" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
-" -f, --ignore-case fold lower case to upper case for sorting\n"
-" -g, --gap-size=NUMBER gap size in columns between output fields\n"
-" -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n"
-" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
-msgstr ""
-" -W, --word-regexp=EXPREG emprega-la EXPREG para compara-las claves\n"
-" -b, --break-file=FICHEIRO caracteres que parten palabras neste "
-"FICHEIRO\n"
-" -f, --ignore-case converte-las minúsculas a maiúsculas\n"
-" para ordear\n"
-" -g, --gap-size=NÚMERO tamaño do oco entre campos de saída\n"
-" -i, --ignore-file=FICHEIRO le-la lista de palabras ignoradas do "
-"FICHEIRO\n"
-" -o, --only-file=FICHEIRO le-la lista de palabras únicas do FICHEIRO\n"
-
-#: src/ptx.c:1914
-msgid ""
-" -r, --references first field of each line is a reference\n"
-" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
-" -w, --width=NUMBER output width in columns, reference "
-"excluded\n"
-msgstr ""
-" -r, --references o primeiro campo de cada liña é unha\n"
-" referencia\n"
-" -t, --typeset-mode - sen implementar -\n"
-" -w, --width=NÚMERO ancho da saída, excluíndo referencias\n"
-
-#: src/ptx.c:1921
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sen un FICHEIRO, ou se o FICHEIRO é -, lese da entrada estándar.\n"
-"\"-F /\" por defecto.\n"
-
-#: src/ptx.c:2016
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid gap width: %s"
-msgstr "anchura non válida: \"%s\""
-
-#: src/ptx.c:2089
-#, c-format
-msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
-msgstr ""
-
-#: src/pwd.c:55
-msgid ""
-"Print the full filename of the current working directory.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pwd.c:160
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to chdir to %s"
-msgstr "non foi posible mudar o grupo de %s a %s\n"
-
-#: src/pwd.c:164 src/pwd.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to stat %s"
-msgstr "obtendo os atributos de %s"
-
-#: src/pwd.c:229
-#, c-format
-msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
-msgstr ""
-
-#: src/pwd.c:306
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring non-option arguments"
-msgstr "demasiados argumentos"
-
-#: src/readlink.c:67
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
-msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... [FICHEIRO]...\n"
-
-#: src/readlink.c:68
-msgid ""
-"Display value of a symbolic link on standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/readlink.c:70
-msgid ""
-" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively;\n"
-" all but the last component must exist\n"
-" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively,\n"
-" all components must exist\n"
-" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively,\n"
-" without requirements on components "
-"existence\n"
-" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
-" -q, --quiet,\n"
-" -s, --silent suppress most error messages\n"
-" -v, --verbose report error messages\n"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:437 src/remove.c:489
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: failed to close directory %s"
-msgstr "non foi posible mudar o grupo de %s a %s\n"
-
-#: src/remove.c:450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot open .. from %s"
-msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-
-#: src/remove.c:458
-#, c-format
-msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:466
-#, c-format
-msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot return to .. from %s"
-msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s"
-
-#: src/remove.c:586
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot enter directory %s"
-msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-
-#: src/remove.c:594
-#, c-format
-msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:602
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"AVISO: Estructura circular de directorios.\n"
-"Con probabilidad isto quere dicir que o sistema de ficheiros está "
-"corrompido.\n"
-"INFÓRMEO AO SEU ADMINISTRADOR DE SISTEMA\n"
-"Os dous seguintes directorios teñen o mesmo número de inodo:\n"
-
-#: src/remove.c:781 src/remove.c:927 src/remove.c:1005 src/remove.c:1337
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove directory %s"
-msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-
-#: src/remove.c:810
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
-msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-
-#: src/remove.c:811
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: descend into directory %s? "
-msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s"
-
-#: src/remove.c:821
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
-msgstr "%s: ¿borra-lo ficheiro protexido contra escritura %s? "
-
-#: src/remove.c:822
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: remove %s %s? "
-msgstr "%s: ¿borrar %s? "
-
-#: src/remove.c:865
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removed %s\n"
-msgstr "borrando %s\n"
-
-#: src/remove.c:880 src/remove.c:1332
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removed directory: %s\n"
-msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-
-#: src/remove.c:1184 src/remove.c:1359
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to close directory %s"
-msgstr "non foi posible mudar o grupo de %s a %s\n"
-
-#: src/remove.c:1377
-#, c-format
-msgid "cannot remove `.' or `..'"
-msgstr "non se pode borrar `.' nin `..'"
-
-#: src/remove.c:1418
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove relative-named %s"
-msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-
-#: src/remove.c:1432
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot restore current working directory"
-msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-
-#: src/rm.c:142
-#, c-format
-msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:159 src/touch.c:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... [FICHEIRO]...\n"
-
-#: src/rm.c:160
-msgid ""
-"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
-"\n"
-" -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
-" -i prompt before every removal\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:166
-msgid ""
-" -I prompt once before removing more than three files, "
-"or\n"
-" when removing recursively. Less intrusive than -"
-"i,\n"
-" while still giving protection against most "
-"mistakes\n"
-" --interactive[=WHEN] prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n"
-" always (-i). Without WHEN, prompt always\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:173
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:181
-msgid ""
-"\n"
-"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n"
-"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
-"contents.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:186
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"To remove a file whose name starts with a `-', for example `-foo',\n"
-"use one of these commands:\n"
-" %s -- -foo\n"
-"\n"
-" %s ./-foo\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:195
-msgid ""
-"\n"
-"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
-"the contents of that file. If you want more assurance that the contents "
-"are\n"
-"truly unrecoverable, consider using shred.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:355
-#, c-format
-msgid "%s: remove all arguments recursively? "
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:356
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: remove all arguments? "
-msgstr "%s: ¿borrar %s? "
-
-#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing directory, %s"
-msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-
-#: src/rmdir.c:139
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
-msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... [FICHEIRO]...\n"
-
-#: src/rmdir.c:140
-msgid ""
-"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
-"\n"
-" --ignore-fail-on-non-empty\n"
-" ignore each failure that is solely because a directory\n"
-" is non-empty\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rmdir.c:147
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/"
-"c' is\n"
-" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
-msgstr ""
-"Borra o(s) DIRECTORIO(s), se están baleiros.\n"
-"\n"
-" --ignore-fail-on-non-empty\n"
-" ignora-los erros producidos soamente porque o directorio\n"
-" non está baleiro\n"
-" -p, --parents borra-lo directorio, e entón tentar borrar tódolos\n"
-" directorios compoñentes do seu camiño. P.ex,\n"
-" `rmdir -p a/b/c' é similar a `rmdir a/b/c a/b a'\n"
-" -v, --verbose amosar unha mensaxe por cada directorio procesado\n"
-" --help amosar esta axuda e saír\n"
-" --version amosa-la información e saír\n"
-
-#: src/seq.c:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
-" or: %s [OPTION]... FIRST LAST\n"
-" or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [OPCIÓN]... [ENTRADA]... (sen -G)\n"
-" ou: %s -G [OPCIÓN] [ENTRADA [SAÍDA]]\n"
-
-#: src/seq.c:79
-msgid ""
-"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
-"\n"
-" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n"
-" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
-" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/seq.c:88
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
-"omitted INCREMENT defaults to 1 even when LAST is smaller than FIRST.\n"
-"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
-"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
-"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
-"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n"
-"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
-"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
-msgstr ""
-"Escribi-los números dende PRIMEIRO a ÚLTIMO, en incrementos de INCREMENTO.\n"
-"\n"
-" -f, --format FORMATO usar un FORMATO de estilo printf(3) (defecto: %%"
-"g)\n"
-" -s, --separator CADEA usar CADEA para separa-los números (defecto: "
-"\\n)\n"
-" -w, --equal-width iguala-la anchura recheando con ceros ó comezo\n"
-" --help amosar esta axuda e saír\n"
-" --version amosa-la información da versión e saír\n"
-"\n"
-"Se non se indican PRIMEIRO ou INCREMENTO, por defecto son 1.\n"
-"PRIMEIRO, INCREMENTO e ÚLTIMO interprétanse coma valores de coma frotante.\n"
-"INCREMENTO ten que ser positivo se PRIMEIRO é máis pequeno que ÚLTIMO, e\n"
-"negativo doutro xeito. Se se indica, o argumento de FORMATO ten que conter\n"
-"só un dos formatos de coma frotante de estilo printf %%e, %%f, %%g.\n"
-
-#: src/seq.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid floating point argument: %s"
-msgstr "número de liña inicial incorrecto: \"%s\""
-
-#: src/seq.c:340
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid format string: %s"
-msgstr "cadea de tipo incorrecta \"%s\""
-
-#: src/seq.c:362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
-msgstr "non se pode especificar un tipo ao volcar cadeas"
-
-#: src/setuidgid.c:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s USERNAME COMMAND [ARGUMENT]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [FICHEIRO]...\n"
-" ou: %s [OPCIÓN]\n"
-
-#: src/setuidgid.c:57
-msgid ""
-"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
-"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
-"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
-"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
-"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/setuidgid.c:105
-#, c-format
-msgid "unknown user-ID: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/setuidgid.c:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set supplemental group"
-msgstr "non se pode obte-la lista de grupos suplementarios"
-
-#: src/setuidgid.c:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set group-ID to %lu"
-msgstr "non se poden omiti-lo usuario e o grupo"
-
-#: src/setuidgid.c:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set user-ID to %lu"
-msgstr "non se poden omiti-lo usuario e o grupo"
-
-#: src/shred.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
-msgstr "Uso: %s [OPCIÓN] [FICHEIRO]...\n"
-
-#: src/shred.c:162
-msgid ""
-"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
-"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:170
-#, c-format
-msgid ""
-" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
-" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:176
-msgid ""
-" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
-" -v, --verbose show progress\n"
-" -x, --exact do not round file sizes up to the next full block;\n"
-" this is the default for non-regular files\n"
-" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:185
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is -, shred standard output.\n"
-"\n"
-"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n"
-"the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n"
-"and those files usually should not be removed. When operating on regular\n"
-"files, most people use the --remove option.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:195
-msgid ""
-"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
-"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
-"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
-"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n"
-"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
-"modes:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:203
-msgid ""
-"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
-"AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
-"\n"
-"* file systems that write redundant data and carry on even if some writes\n"
-"fail, such as RAID-based file systems\n"
-"\n"
-"* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:213
-msgid ""
-"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
-"version 3 clients\n"
-"\n"
-"* compressed file systems\n"
-"\n"
-"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
-"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
-"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n"
-"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n"
-"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n"
-"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n"
-"as documented in the mount man page (man mount).\n"
-"\n"
-"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
-"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
-"to be recovered later.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:295
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: fdatasync failed"
-msgstr "a obtención de datos do ficheiro fallou"
-
-#: src/shred.c:306
-#, c-format
-msgid "%s: fsync failed"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:372
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot rewind"
-msgstr "non se pode executar %s"
-
-#: src/shred.c:395
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
-msgstr "%s: pasada %lu/%lu (%s)..."
-
-#: src/shred.c:446
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error writing at offset %s"
-msgstr "erro escribindo %s"
-
-#: src/shred.c:466
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: lseek failed"
-msgstr "o peche fallou"
-
-#: src/shred.c:477
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: file too large"
-msgstr "%s: ficheiro longo de máis"
-
-#: src/shred.c:500
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
-msgstr "%s: pasada %lu/%lu (%s)...%s"
-
-#: src/shred.c:516
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-msgstr "%s: pasada %lu/%lu (%s)...%s/%s"
-
-#: src/shred.c:764
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: fstat failed"
-msgstr "a obtención de datos do ficheiro fallou"
-
-#: src/shred.c:775
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid file type"
-msgstr "%s: lonxitude do sufixo non válida"
-
-#: src/shred.c:794
-#, c-format
-msgid "%s: file has negative size"
-msgstr "%s: o ficheiro ten un tamaño negativo"
-
-#: src/shred.c:861
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error truncating"
-msgstr "%s: ficheiro truncado"
-
-#: src/shred.c:877
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: fcntl failed"
-msgstr "a obtención de datos do ficheiro fallou"
-
-#: src/shred.c:882
-#, c-format
-msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
-msgstr ""
-"%s: non se pode facer un borrado seguro dun descriptor de ficheiro\n"
-"de tipo só-engadir"
-
-#: src/shred.c:960
-#, c-format
-msgid "%s: removing"
-msgstr "%s: borrando"
-
-#: src/shred.c:984
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: renamed to %s"
-msgstr "%s: erro de lectura"
-
-#: src/shred.c:1006
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to remove"
-msgstr "%s: ficheiro longo de máis"
-
-#: src/shred.c:1010
-#, c-format
-msgid "%s: removed"
-msgstr "%s: borrado"
-
-#: src/shred.c:1017 src/shred.c:1060
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to close"
-msgstr "%s: ficheiro longo de máis"
-
-#: src/shred.c:1053
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to open for writing"
-msgstr "%s: ficheiro longo de máis"
-
-#: src/shred.c:1121
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid number of passes"
-msgstr "%s: número de segundos incorrecto"
-
-#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple random sources specified"
-msgstr "\\%c: secuencia de escape non válida"
-
-#: src/shred.c:1144
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid file size"
-msgstr "%s: lonxitude do sufixo non válida"
-
-#: src/shuf.c:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
-" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [OPCIÓN]... [ENTRADA]... (sen -G)\n"
-" ou: %s -G [OPCIÓN] [ENTRADA [SAÍDA]]\n"
-
-#: src/shuf.c:57
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Escribi-la concatenación ordeada de tódolos FICHEIRO(s) na saída estándar.\n"
-"\n"
-"Opcións de ordeamento:\n"
-"\n"
-
-#: src/shuf.c:64
-msgid ""
-" -e, --echo treat each ARG as an input line\n"
-" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input "
-"line\n"
-" -n, --head-lines=LINES output at most LINES lines\n"
-" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shuf.c:285
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple -i options specified"
-msgstr "\\%c: secuencia de escape non válida"
-
-#: src/shuf.c:305
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input range %s"
-msgstr "anchura non válida: \"%s\""
-
-#: src/shuf.c:318
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line count %s"
-msgstr "anchura non válida: \"%s\""
-
-#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple output files specified"
-msgstr "\\%c: secuencia de escape non válida"
-
-#: src/shuf.c:351
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine -e and -i options"
-msgstr "non se pode move-lo punteiro do ficheiro de %s"
-
-#: src/shuf.c:360
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extra operand %s\n"
-msgstr "operando \"%s\" extra"
-
-#: src/sleep.c:47
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Pause for NUMBER seconds. SUFFIX may be `s' for seconds (the default),\n"
-"`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days. Unlike most "
-"implementations\n"
-"that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n"
-"point number. Given two or more arguments, pause for the amount of time\n"
-"specified by the sum of their values.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s NÚMERO[SUFIXO]...\n"
-" ou: %s OPCIÓN\n"
-"Facer unha pausa de NÚMERO segundos. SUFIXO pode ser `s' para segundos, "
-"`m'\n"
-"para minutos, `h' para horas ou `d' para días. Ó contrario que a maioría "
-"das\n"
-"implementacións, que requiren que NÚMERO sexa un enteiro, aquí NÚMERO pode "
-"ser\n"
-"calquera número de coma frotante.\n"
-"\n"
-" --help amosar esta axuda e saír\n"
-" --version amosa-la información da versión e saír\n"
-
-#: src/sleep.c:138
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid time interval %s"
-msgstr "número de campo incorrecto: \"%s\""
-
-#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1106
-#, c-format
-msgid "cannot read realtime clock"
-msgstr "non se pode le-lo reloxo coa hora real"
-
-#: src/sort.c:289
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Escribi-la concatenación ordeada de tódolos FICHEIRO(s) na saída estándar.\n"
-"\n"
-"Opcións de ordeamento:\n"
-"\n"
-
-#: src/sort.c:296
-msgid ""
-"Ordering options:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:300
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
-" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
-"characters\n"
-" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
-msgstr ""
-" -b, --ignore-leading-blanks ignora-los espacios en branco iniciais\n"
-" -d, --dictionary-order considerar só espacios e caracteres "
-"alfanuméricos\n"
-" -f, --ignore-case ignora-las maiúsculas e minúsculas\n"
-
-#: src/sort.c:305
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
-" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
-" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
-" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
-" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -g, --general-numeric-sort comparar de acordo ao valor numérico xeral\n"
-" -i, --ignore-nonprinting considerar só os caracteres imprimibles\n"
-" -M, --month-sort comparar (descoñecido) < \"XAN\" < ... < \"DEC"
-"\"\n"
-" -n, --numeric-sort comarar de acordo ao valor numérico da cadea\n"
-" -r, --reverse inverti-lo resultado das comparacións\n"
-
-#: src/sort.c:315
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Other options:\n"
-"\n"
-" -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
-" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
-" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
-"comparison\n"
-" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
-msgstr ""
-"Outras opcións:\n"
-"\n"
-" -c, --check comprobar se a entrada está ordeada e non "
-"ordear\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] comezo da clave en POS1 e remate en POS2\n"
-" -m, --merge mesturar ficheiros xa ordeados e non ordear\n"
-" -o, --output=FICHEIRO grava-lo resultado no FICHEIRO\n"
-" -s, --stable estabiliza-la ordeación eliminando a "
-"comparación\n"
-" de derradeiro recurso\n"
-" -S, --buffer-size=TAMAÑO empregar un buffer de memoria deste TAMAÑO\n"
-
-#: src/sort.c:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
-"transition\n"
-" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
-"s;\n"
-" multiple options specify multiple directories\n"
-" -u, --unique with -c, check for strict ordering;\n"
-" without -c, output only the first of an equal "
-"run\n"
-msgstr ""
-" -t, --field-separator=SEP emprega-lo SEParador no canto de espacios en "
-"branco\n"
-" -T, --temporary-directory=DIR emprega-lo DIRectorio para ficheiros "
-"temporais,\n"
-" non $TMPDIR ou %s\n"
-" -u, --unique con -c: comprobar se a ordeación é estricta\n"
-" noutro caso: amosar só o primeiro dun grupo\n"
-" de elementos iguais\n"
-
-#: src/sort.c:332
-msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-msgstr ""
-" -z, --zero-terminated remata-las liñas cun byte 0, non un\n"
-" salto de liña\n"
-
-#: src/sort.c:337
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
-"position\n"
-"in the field. If neither the -t nor the -b option is in effect, the "
-"characters\n"
-"in a field are counted from the beginning of the preceding whitespace. OPTS "
-"is\n"
-"one or more single-letter ordering options, which override global ordering\n"
-"options for that key. If no key is given, use the entire line as the key.\n"
-"\n"
-"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"POS é F[.C][OPCS], onde F é o número do campo e C a posición do carácter\n"
-"no campo. OPCS está composto de unha ou varias opcións de ordenación dunha\n"
-"soa letra, que desactivan as opcións globais desa clave. Se non se dá unha\n"
-"clave, úsase toda a liña coma a clave.\n"
-"\n"
-"TAMAÑO pode estar seguido polos seguintes sufixos multiplicativos:\n"
-
-#: src/sort.c:347
-msgid ""
-"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-"*** WARNING ***\n"
-"The locale specified by the environment affects sort order.\n"
-"Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n"
-"native byte values.\n"
-msgstr ""
-"% 1% de memoria, b 1, K 1024 (por defecto), e así para M, G, T, P, E, Z e "
-"Y.\n"
-"\n"
-"Sen un FICHEIRO ou cando o FICHEIRO é -, lese da entrada estándar.\n"
-"\n"
-"*** AVISO ***\n"
-"O locale especificado nas variables de ambiente afecta á orde.\n"
-"Estabreza LC_ALL=C para obte-la orde tradicional que emprega\n"
-"valores de byte nativos.\n"
-
-#: src/sort.c:458
-msgid "cannot create temporary file"
-msgstr "non se pode crea-lo ficheiro temporal"
-
-#: src/sort.c:485 src/sort.c:2649
-msgid "open failed"
-msgstr "a apertura fallou"
-
-#: src/sort.c:507
-#, fuzzy
-msgid "fflush failed"
-msgstr "volcando o ficheiro"
-
-#: src/sort.c:512 src/sort.c:2684
-msgid "close failed"
-msgstr "o peche fallou"
-
-#: src/sort.c:521
-msgid "write failed"
-msgstr "erro de escritura"
-
-#: src/sort.c:558
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: cannot remove: %s"
-msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'"
-
-#: src/sort.c:675
-msgid "sort size"
-msgstr "tamaño de ordeación"
-
-#: src/sort.c:754
-msgid "stat failed"
-msgstr "a obtención de datos do ficheiro fallou"
-
-#: src/sort.c:1018
-msgid "read failed"
-msgstr "erro de lectura"
-
-#: src/sort.c:1532
-#, c-format
-msgid "%s: %s:%s: disorder: "
-msgstr "%s: %s:%s: desorde: "
-
-#: src/sort.c:1536
-msgid "standard error"
-msgstr "erro estándar"
-
-#: src/sort.c:2122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid field specification %s"
-msgstr "%s: especificación de campo incorrecta \"%s\""
-
-#: src/sort.c:2133
-#, c-format
-msgid "options `-%s' are incompatible"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2192
-#, c-format
-msgid "%s: count `%.*s' too large"
-msgstr "%s: conta \"%.*s\" grande de máis"
-
-#: src/sort.c:2198
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid count at start of %s"
-msgstr "%s: conta non válida ao principio de \"%s\""
-
-#: src/sort.c:2428
-msgid "invalid number after `-'"
-msgstr "número non válido despois de \"-\""
-
-#: src/sort.c:2431 src/sort.c:2479 src/sort.c:2506
-msgid "invalid number after `.'"
-msgstr "número non válido despois de \".\""
-
-#: src/sort.c:2434 src/sort.c:2515
-msgid "stray character in field spec"
-msgstr "carácter de sobras na especificación do campo"
-
-#: src/sort.c:2470
-msgid "invalid number at field start"
-msgstr "número non válido ao comezo do campo"
-
-#: src/sort.c:2474 src/sort.c:2502
-msgid "field number is zero"
-msgstr "o número do campo é cero"
-
-#: src/sort.c:2483
-msgid "character offset is zero"
-msgstr "o desprazamento do carácter é cero"
-
-#: src/sort.c:2498
-msgid "invalid number after `,'"
-msgstr "número non válido despois de \",\""
-
-#: src/sort.c:2667
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extra operand %s not allowed with -c"
-msgstr "operando \"%s\" extra non admitido despois de -c"
-
-#: src/split.c:107
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
-msgstr "Uso: %s [OPCIÓN] [ENTRADA [PREFIXO]]\n"
-
-#: src/split.c:111
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
-"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when "
-"INPUT\n"
-"is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Gravar anacos de ENTRADA de tamaño fixo en PREFIXOaa, PREFIXOab, ...; o "
-"PREFIXO\n"
-"por defecto é \"x\". Sen ENTRADA, ou se a ENTRADA é -, lese da entrada "
-"estándar.\n"
-"\n"
-
-#: src/split.c:120
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
-" -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n"
-" -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of lines per output file\n"
-" -d, --numeric-suffixes use numeric suffixes instead of alphabetic\n"
-" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n"
-msgstr ""
-" -a, --suffix-length=N empregar sufixos de lonxitude N (%d por defecto)\n"
-" -b, --byte=TAMAÑO pór TAMAÑO bytes en cada ficheiro de saída\n"
-" -C, --line-bytes=TAMAÑO pór como moito TAMAÑO bytes de liñas por ficheiro\n"
-" de saída\n"
-" -l, --lines=NÚMERO pór NÚMERO liñas por ficheiro de saída\n"
-
-#: src/split.c:127
-msgid ""
-" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
-" before each output file is opened\n"
-msgstr ""
-" --verbose amosar un diagnóstico no erro estándar antes de\n"
-" abrir cada ficheiro de saída\n"
-
-#: src/split.c:133
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"TAMAÑO pode ter un sufixo multiplicativo: b para 512, k para 1K, m para 1 "
-"mega.\n"
-
-#: src/split.c:194
-#, c-format
-msgid "Output file suffixes exhausted"
-msgstr "Esgotáronse os sufixos de ficheiros de saída"
-
-#: src/split.c:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating file %s\n"
-msgstr "creando ficheiro \"%s\"\n"
-
-#: src/split.c:371
-#, c-format
-msgid "cannot split in more than one way"
-msgstr "non se pode partir en máis dun xeito"
-
-#: src/split.c:421
-#, c-format
-msgid "%s: invalid suffix length"
-msgstr "%s: lonxitude do sufixo non válida"
-
-#: src/split.c:435 src/split.c:459
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of bytes"
-msgstr "%s: número de bytes incorrecto"
-
-#: src/split.c:447
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of lines"
-msgstr "%s: número de liñas incorrecto"
-
-#: src/split.c:488
-#, fuzzy, c-format
-msgid "line count option -%s%c... is too large"
-msgstr "%s: conta \"%.*s\" grande de máis"
-
-#: src/split.c:519
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid number of lines: 0"
-msgstr "número de liñas incorrecto"
-
-#: src/stat.c:593
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
-msgstr "%s: opción descoñecida `-%c'\n"
-
-#: src/stat.c:628
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s%s: invalid directive"
-msgstr "%s: patrón incorrecto"
-
-#: src/stat.c:673
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: backslash at end of format"
-msgstr "secuencia de escape incorrecta na fin da cadea"
-
-#: src/stat.c:702
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot read file system information for %s"
-msgstr "non se pode move-lo punteiro do ficheiro de %s"
-
-#: src/stat.c:778
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
-msgstr "Uso: %s [OPCIÓN] [FICHEIRO]...\n"
-
-#: src/stat.c:779
-msgid ""
-"Display file or file system status.\n"
-"\n"
-" -L, --dereference follow links\n"
-" -f, --file-system display file system status instead of file status\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:785
-msgid ""
-" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n"
-" output a newline after each use of FORMAT\n"
-" --printf=FORMAT like --format, but interpret backslash escapes,\n"
-" and do not output a mandatory trailing newline.\n"
-" If you want a newline, include \\n in FORMAT.\n"
-" -t, --terse print the information in terse form\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:796
-msgid ""
-"\n"
-"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
-"\n"
-" %a Access rights in octal\n"
-" %A Access rights in human readable form\n"
-" %b Number of blocks allocated (see %B)\n"
-" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:804
-msgid ""
-" %d Device number in decimal\n"
-" %D Device number in hex\n"
-" %f Raw mode in hex\n"
-" %F File type\n"
-" %g Group ID of owner\n"
-" %G Group name of owner\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:812
-msgid ""
-" %h Number of hard links\n"
-" %i Inode number\n"
-" %n File name\n"
-" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n"
-" %o I/O block size\n"
-" %s Total size, in bytes\n"
-" %t Major device type in hex\n"
-" %T Minor device type in hex\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:822
-msgid ""
-" %u User ID of owner\n"
-" %U User name of owner\n"
-" %x Time of last access\n"
-" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
-" %y Time of last modification\n"
-" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
-" %z Time of last change\n"
-" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:834
-msgid ""
-"Valid format sequences for file systems:\n"
-"\n"
-" %a Free blocks available to non-superuser\n"
-" %b Total data blocks in file system\n"
-" %c Total file nodes in file system\n"
-" %d Free file nodes in file system\n"
-" %f Free blocks in file system\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:843
-msgid ""
-" %i File System ID in hex\n"
-" %l Maximum length of filenames\n"
-" %n File name\n"
-" %s Block size (for faster transfers)\n"
-" %S Fundamental block size (for block counts)\n"
-" %t Type in hex\n"
-" %T Type in human readable form\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:511
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
-" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-a|--all]\n"
-" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [-F DISPOSITIVO] [--file=DISPOSITIVO] [PARÁMETRO]...\n"
-" ou: %s [-F DISPOSITIVO] [--file=DISPOSITIVO] [-a|--all]\n"
-" ou: %s [-F DISPOSITIVO] [--file=DISPOSITIVO] [-g|--save]\n"
-
-#: src/stty.c:517
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print or change terminal characteristics.\n"
-"\n"
-" -a, --all print all current settings in human-readable form\n"
-" -g, --save print all current settings in a stty-readable form\n"
-" -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n"
-msgstr ""
-"Escribir ou cambia-las características do terminal.\n"
-"\n"
-" -a, --all escribir tódolos parámetros actuais dun xeito lexible\n"
-" para humanos\n"
-" -g, --save escribir tódolos parámetros actuais dun xeito lexible\n"
-" para o stty\n"
-" -F, --file=DISPOSITIVO abrir e usa-lo DISPOSITIVO indicado en vez da\n"
-" entrada estándar\n"
-" --help amosar esta axuda e saír\n"
-" --version amosa-la información da versión e saír\n"
-"\n"
-"Un - opcional diante de PARÁMETRO indica negación. Un * marca os "
-"parámetros\n"
-"non POSIX. O sistema presente define os parámetros que están dispoñibles.\n"
-
-#: src/stty.c:526
-msgid ""
-"\n"
-"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
-"settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:531
-msgid ""
-"\n"
-"Special characters:\n"
-" * dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n"
-" eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n"
-" eol CHAR CHAR will end the line\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:538
-msgid ""
-" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
-" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
-" intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n"
-" kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:544
-msgid ""
-" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
-" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
-" * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n"
-" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:550
-msgid ""
-" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
-" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
-" * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n"
-" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:556
-msgid ""
-"\n"
-"Special settings:\n"
-" N set the input and output speeds to N bauds\n"
-" * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n"
-" * columns N same as cols N\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:563
-msgid ""
-" ispeed N set the input speed to N\n"
-" * line N use line discipline N\n"
-" min N with -icanon, set N characters minimum for a completed "
-"read\n"
-" ospeed N set the output speed to N\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:569
-msgid ""
-" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
-" * size print the number of rows and columns according to the "
-"kernel\n"
-" speed print the terminal speed\n"
-" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:575
-msgid ""
-"\n"
-"Control settings:\n"
-" [-]clocal disable modem control signals\n"
-" [-]cread allow input to be received\n"
-" * [-]crtscts enable RTS/CTS handshaking\n"
-" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:583
-#, fuzzy
-msgid ""
-" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
-" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
-" [-]hupcl same as [-]hup\n"
-" [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in "
-"input\n"
-" [-]parodd set odd parity (even with `-')\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Parámetros de control:\n"
-" [-]clocal desactiva-los sinais de control do módem\n"
-" [-]cread permitir que se reciba entrada\n"
-"* [-]crtscts activar negociación RTS/CTS\n"
-" csN establece-lo tamaño do carácter a N bits, con N entre "
-"[5..8]\n"
-" [-]cstopb usar dous bits de parada por carácter (un con `-')\n"
-" [-]hup enviar un sinal de colgar cando o último proceso pecha o "
-"tty\n"
-" [-]hupcl o mesmo que [-]hup\n"
-" [-]parenb xerar un bit de paridade na saída e agardar un bit de "
-"paridade\n"
-" na entrada\n"
-" [-]parodd establecer paridade impar (mesmo con `-')\n"
-
-#: src/stty.c:590
-msgid ""
-"\n"
-"Input settings:\n"
-" [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n"
-" [-]icrnl translate carriage return to newline\n"
-" [-]ignbrk ignore break characters\n"
-" [-]igncr ignore carriage return\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:598
-msgid ""
-" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
-" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
-" [-]inlcr translate newline to carriage return\n"
-" [-]inpck enable input parity checking\n"
-" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:605
-msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:608
-msgid ""
-" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
-" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
-" [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n"
-" [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n"
-" [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n"
-" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:616
-msgid ""
-"\n"
-"Output settings:\n"
-" * bsN backspace delay style, N in [0..1]\n"
-" * crN carriage return delay style, N in [0..3]\n"
-" * ffN form feed delay style, N in [0..1]\n"
-" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:624
-#, fuzzy
-msgid ""
-" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
-" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
-" * [-]ofill use fill (padding) characters instead of timing for delays\n"
-" * [-]olcuc translate lowercase characters to uppercase\n"
-" * [-]onlcr translate newline to carriage return-newline\n"
-" * [-]onlret newline performs a carriage return\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Parámetros da saída:\n"
-"* bsN estilo de retardo do carácter de borrado, N entre [0..1]\n"
-"* crN estilo de retardo do retorno de carro, N entre [0..3]\n"
-"* ffN estilo de retardo do salto de páxina, N entre [0..1]\n"
-"* nlN estilo de retardo do carácter de nova liña, N entre [0..1]\n"
-"* [-]ocrnl converter retornos de carro en nova liña\n"
-"* [-]ofdel usar caracteres de borrado para rechear, en vez de "
-"caracteres\n"
-" nulos\n"
-"* [-]ofill usar caracteres de recheo en vez de tempos de retardo\n"
-"* [-]olcuc converter caracteres minúsculos a maiúsculos\n"
-"* [-]onlcr converter unha nova liña a retorno de carro + nova liña\n"
-"* [-]onlret o carácter de nova liña fai un retorno de carro\n"
-"* [-]onocr non escribi-los retornos de carro na primeira columna\n"
-" [-]opost pos-procesar a saída\n"
-"* tabN estilo de retardo da tabulación horizontal, N entre [0..3]\n"
-"* tabs o mesmo que tab0\n"
-"* -tabs o mesmo que tab3\n"
-"* vtN estilo de retardo da tabulación vertical, N entre [0..1]\n"
-
-#: src/stty.c:632
-msgid ""
-" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
-" [-]opost postprocess output\n"
-" * tabN horizontal tab delay style, N in [0..3]\n"
-" * tabs same as tab0\n"
-" * -tabs same as tab3\n"
-" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:640
-msgid ""
-"\n"
-"Local settings:\n"
-" [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n"
-" * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n"
-" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:647
-msgid ""
-" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
-" [-]echo echo input characters\n"
-" * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n"
-" [-]echoe same as [-]crterase\n"
-" [-]echok echo a newline after a kill character\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:654
-msgid ""
-" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
-" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
-" * [-]echoprt echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n"
-" [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n"
-" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:661
-msgid ""
-" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
-" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
-"characters\n"
-" * [-]prterase same as [-]echoprt\n"
-" * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n"
-" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:668
-msgid ""
-"\n"
-"Combination settings:\n"
-" * [-]LCASE same as [-]lcase\n"
-" cbreak same as -icanon\n"
-" -cbreak same as icanon\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:675
-msgid ""
-" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
-" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
-" -cooked same as raw\n"
-" crt same as echoe echoctl echoke\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:681
-msgid ""
-" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
-" kill ^u\n"
-" * [-]decctlq same as [-]ixany\n"
-" ek erase and kill characters to their default values\n"
-" evenp same as parenb -parodd cs7\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:688
-msgid ""
-" -evenp same as -parenb cs8\n"
-" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
-" litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n"
-" -litout same as parenb istrip opost cs7\n"
-" nl same as -icrnl -onlcr\n"
-" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:696
-msgid ""
-" oddp same as parenb parodd cs7\n"
-" -oddp same as -parenb cs8\n"
-" [-]parity same as [-]evenp\n"
-" pass8 same as -parenb -istrip cs8\n"
-" -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:703
-msgid ""
-" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
-" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
-" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
-" -raw same as cooked\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:709
-msgid ""
-" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
-" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
-" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
-" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n"
-" characters to their default values.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:717
-msgid ""
-"\n"
-"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
-"prints baud rate, line discipline, and deviations from stty sane. In\n"
-"settings, CHAR is taken literally, or coded as in ^c, 0x37, 0177 or\n"
-"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Manexar a liña tty conectada á entrada estándar. Sen argumentos,\n"
-"escribi-la tasa de baudios, a disciplina da liña, e as desviacións respecto\n"
-"a stty sane. Nos parámetros, CARAC tómase literalmente, ou codificado\n"
-"coma en ^c, 0x37, 0177 ou 127; os valores especiais ^- ou undef úsanse para\n"
-"desactiva-los caracteres especiais.\n"
-
-#: src/stty.c:786
-#, fuzzy, c-format
-msgid "only one device may be specified"
-msgstr "só se pode especificar un argumento"
-
-#: src/stty.c:816
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
-"mutually exclusive"
-msgstr "as opcións --string e --check son mutuamente exclusivas"
-
-#: src/stty.c:822
-#, c-format
-msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
-msgstr "cando se indica un estilo de saída, non se poden establecer modos"
-
-#: src/stty.c:837
-#, c-format
-msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
-msgstr "%s: non se pode restablece-lo modo de non bloqueo"
-
-#: src/stty.c:885 src/stty.c:995
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument %s"
-msgstr "argumento incorrecto %s para %s"
-
-#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
-#: src/stty.c:970
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing argument to %s"
-msgstr "argumento %s ambiguo para %s"
-
-#: src/stty.c:976
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line discipline %s"
-msgstr "anchura non válida: \"%s\""
-
-#: src/stty.c:1047
-#, c-format
-msgid "%s: unable to perform all requested operations"
-msgstr "%s: non se poden facer tódalas operacións pedidas"
-
-#: src/stty.c:1052
-#, c-format
-msgid "new_mode: mode\n"
-msgstr "new_mode: modo\n"
-
-#: src/stty.c:1393
-#, c-format
-msgid "%s: no size information for this device"
-msgstr "%s: non hai información de tamaño para este dispositivo"
-
-#: src/stty.c:1889
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid integer argument %s"
-msgstr "incremento de números de liña incorrecto: \"%s\""
-
-#: src/su.c:243
-msgid "Password:"
-msgstr "Contrasinal:"
-
-#: src/su.c:246
-#, c-format
-msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
-msgstr "getpass: non se pode abrir /dev/tty"
-
-#: src/su.c:304
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set groups"
-msgstr "non se poden omiti-lo usuario e o grupo"
-
-#: src/su.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set group id"
-msgstr "non se poden omiti-lo usuario e o grupo"
-
-#: src/su.c:310
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set user id"
-msgstr "non se poden omiti-lo usuario e o grupo"
-
-#: src/su.c:386
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
-msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... [FICHEIRO]...\n"
-
-#: src/su.c:387
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
-"\n"
-" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
-" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
-" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
-" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
-" -p same as -m\n"
-" -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n"
-msgstr ""
-"Cambia-lo identificador efectivo de usuario e grupo ós de USUARIO.\n"
-"\n"
-" -, -l, --login facer que a shell sexa de login\n"
-" -c, --command=COMANDO enviar un só COMANDO á shell con -c\n"
-" -f, --fast enviar a opción -f á shell (para csh ou "
-"tcsh)\n"
-" -m, --preserve-environment non esquece-las variables de ambiente\n"
-" -p o mesmo que -m\n"
-" -s, --shell=SHELL executar SHELL se /etc/shells o permite\n"
-" --help amosar esta axuda e saír\n"
-" --version amosa-la información da versión e saír\n"
-
-#: src/su.c:399
-msgid ""
-"\n"
-"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/su.c:476
-#, c-format
-msgid "user %s does not exist"
-msgstr "o usuario %s non existe"
-
-#: src/su.c:499
-#, c-format
-msgid "incorrect password"
-msgstr "contrasinal incorrecto"
-
-#: src/su.c:516
-#, c-format
-msgid "using restricted shell %s"
-msgstr "usando shell restrinxida %s"
-
-#: src/su.c:524
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: cannot change directory to %s"
-msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-
-#: src/sum.c:63
-msgid ""
-"Print checksum and block counts for each FILE.\n"
-"\n"
-" -r defeat -s, use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n"
-" -s, --sysv use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n"
-msgstr ""
-"Imprimi-la suma de comprobación e o número de bloques de cada FICHEIRO.\n"
-"\n"
-" -r non usar -s, usa-lo algoritmo de suma de BSD e bloques de "
-"1k\n"
-" -s, --sysv usa-lo algoritmo de suma System V, usar bloques de 512 "
-"bytes\n"
-
-#: src/sync.c:46
-msgid ""
-"Force changed blocks to disk, update the super block.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sync.c:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring all arguments"
-msgstr "demasiados argumentos"
-
-#: src/system.h:540
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n"
-"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n"
-"for details about the options it supports.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/system.h:546
-msgid " --help display this help and exit\n"
-msgstr " --help amosar esta axuda e saír\n"
-
-#: src/system.h:548
-msgid " --version output version information and exit\n"
-msgstr " --version amosar información da versión e saír\n"
-
-#: src/tac.c:137
-msgid ""
-"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Amosar cada FICHEIRO na saída estándar, coa derradeira liña de primeira.\n"
-"Sen un FICHEIRO, ou cando o FICHEIRO é -, lese da entrada estándar.\n"
-
-#: src/tac.c:145
-msgid ""
-" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
-" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
-" -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n"
-msgstr ""
-" -b, --before incluí-lo separador antes e non despois\n"
-" -r, --regex interpreta-lo separador como unha expresión "
-"regular\n"
-" -s, --separator=CADEA usa-la CADEA coma separador na vez de salto de "
-"liña\n"
-
-#: src/tac.c:236 src/tac.c:337
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: seek failed"
-msgstr "o peche fallou"
-
-#: src/tac.c:265
-#, fuzzy, c-format
-msgid "record too large"
-msgstr "%s: ficheiro longo de máis"
-
-#: src/tac.c:459
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create temporary file %s"
-msgstr "non se pode crea-lo ficheiro temporal"
-
-#: src/tac.c:466
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open %s for writing"
-msgstr "non se pode abrir %s para lectura"
-
-#: src/tac.c:487 src/tac.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: write error"
-msgstr "erro de escritura"
-
-#: src/tac.c:601
-#, c-format
-msgid "separator cannot be empty"
-msgstr "o separador non pode estar baleiro"
-
-#: src/tail.c:224
-#, c-format
-msgid ""
-"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
-"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Amosa-las derradeiras %d liñas de cada FICHEIRO na saída estándar.\n"
-"Con máis dun FICHEIRO, antecédese cada un cunha cabeceira que dá o nome do\n"
-"ficheiro. Sen un FICHEIRO, ou cando o FICHEIRO é -, lese da entrada "
-"estándar.\n"
-"\n"
-
-#: src/tail.c:233
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
-" inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
-" inaccessible later; useful when following by "
-"name,\n"
-" i.e., with --follow=name\n"
-" -c, --bytes=N output the last N bytes\n"
-msgstr ""
-" --retry seguir tentando abrir un ficheiro incluso se é\n"
-" inaccesible cando tail comeza ou se se volve\n"
-" inaccesible despois -- útil só con -f\n"
-" -c, --bytes=N amosa-los derradeiros N bytes\n"
-
-#: src/tail.c:240
-msgid ""
-" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
-" output appended data as the file grows;\n"
-" -f, --follow, and --follow=descriptor are\n"
-" equivalent\n"
-" -F same as --follow=name --retry\n"
-msgstr ""
-" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
-" amosa-los datos engadidos segundo o ficheiro "
-"medre;\n"
-" -f, --follow e --follow=descriptor son "
-"equivalentes\n"
-" -F igual que --follow=name --retry\n"
-
-#: src/tail.c:247
-#, c-format
-msgid ""
-" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
-" --max-unchanged-stats=N\n"
-" with --follow=name, reopen a FILE which has not\n"
-" changed size after N (default %d) iterations\n"
-" to see if it has been unlinked or renamed\n"
-" (this is the usual case of rotated log files)\n"
-msgstr ""
-" -n, --lines=N amosa-las derradeiras N liñas, no canto de %d\n"
-" --max-unchanged-stats=N\n"
-" con --follow-name, reabrir un FICHEIRO que non\n"
-" cambiou o tamaño despois de N (%d por defecto)\n"
-" iteracións para ver se se borrou ou renomeou\n"
-" (é o caso normal de ficheiros de rexistro "
-"rotados)\n"
-
-#: src/tail.c:258
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
-" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
-" -s, --sleep-interval=S with -f, sleep for approximately S seconds\n"
-" (default 1.0) between iterations.\n"
-" -v, --verbose always output headers giving file names\n"
-msgstr ""
-" --pid=PID con -f, rematar trala morte do proceso co PID\n"
-" -q, --quiet, --silent non amosa-las cabeceiras cos nomes de ficheiro\n"
-" -s, --sleep-interval=S con -f, cada iteración dura S (1) segundos\n"
-" -v, --verbose amosar sempre as cabeceiras cos nomes de "
-"ficheiro\n"
-
-#: src/tail.c:267
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
-"print beginning with the Nth item from the start of each file, otherwise,\n"
-"print the last N items in the file. N may have a multiplier suffix:\n"
-"b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Se o primeiro carácter de N (o número de bytes ou liñas) é un \"+\", "
-"comézase\n"
-"a amosar no N-ésimo elemento dende o principio de cada ficheiro; noutro "
-"caso,\n"
-"amos-los N derradeiros elementos do ficheiro. N pode ter un sufixo\n"
-"multiplicativo: b para 512, k para 1024, m para 1048576 (1 Mega).\n"
-"\n"
-
-#: src/tail.c:275
-msgid ""
-"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
-"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
-"its end. "
-msgstr ""
-"Con --follow (-f), tail segue por defecto o descriptor de ficheiro, o que\n"
-"significa que incluso se se renomea un ficheiro ao que se lle fai tail, "
-"tail\n"
-"ha continuar seguindo a súa fin. "
-
-#: src/tail.c:280
-msgid ""
-"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
-"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
-"rotation). Use --follow=name in that case. That causes tail to track the\n"
-"named file by reopening it periodically to see if it has been removed and\n"
-"recreated by some other program.\n"
-msgstr ""
-"Este comportamento por defecto non é desexable cando quere\n"
-"segui-lo nome do ficheiro, non o descriptor do ficheiro (por exemplo,\n"
-"rotación de rexistros). Empregue --follow=name neste caso. Isto fai que "
-"tail\n"
-"siga o ficheiro nomeado reabríndoo periodicamente para ver se outro "
-"programa\n"
-"o eliminou e volveu crear.\n"
-
-#: src/tail.c:338
-#, c-format
-msgid "closing %s (fd=%d)"
-msgstr "pechando %s (fd=%d)"
-
-#: src/tail.c:413
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
-msgstr "%s: non se pode desprazar á posición relativa %s%s"
-
-#: src/tail.c:417
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
-msgstr "%s: non se pode desprazar á posición relativa á final %s%s"
-
-#: src/tail.c:869
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has become inaccessible"
-msgstr "\"%s\" volveuse inaccesible"
-
-#: src/tail.c:886
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
-msgstr ""
-"\"%s\" foi remprazado cun ficheiro do que non se pode amosa-la fin; "
-"abandonando este ficheiro"
-
-#: src/tail.c:907
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has become accessible"
-msgstr "\"%s\" volveuse accesible"
-
-#: src/tail.c:915
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has appeared; following end of new file"
-msgstr "\"%s\" apareceu; buscando a fin do novo ficheiro"
-
-#: src/tail.c:926
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has been replaced; following end of new file"
-msgstr "\"%s\" foi remprazado; buscando a fin do ficheiro novo"
-
-#: src/tail.c:1027
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
-msgstr "%s: non se pode restablece-lo modo de non bloqueo"
-
-#: src/tail.c:1068
-#, c-format
-msgid "%s: file truncated"
-msgstr "%s: ficheiro truncado"
-
-#: src/tail.c:1092
-#, c-format
-msgid "no files remaining"
-msgstr "non quedan ficheiros"
-
-#: src/tail.c:1325
-#, c-format
-msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
-msgstr ""
-"%s: non se pode segui-la fin deste tipo de ficheiro; abandoando este nome"
-
-#: src/tail.c:1441
-#, fuzzy, c-format
-msgid "number in %s is too large"
-msgstr "%s é grande de máis"
-
-#: src/tail.c:1513
-#, c-format
-msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
-msgstr "%s: número máximo de datos non cambiados entre aperturas incorrecto"
-
-#: src/tail.c:1525
-#, c-format
-msgid "%s: invalid PID"
-msgstr "%s: PID incorrecto"
-
-#: src/tail.c:1544
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of seconds"
-msgstr "%s: número de segundos incorrecto"
-
-#: src/tail.c:1560
-#, c-format
-msgid "option used in invalid context -- %c"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1568
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name"
-msgstr "aviso: --retry é útil só cando vai seguido por name"
-
-#: src/tail.c:1572
-#, c-format
-msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
-msgstr "aviso: PID ignorado; --pid=PID é útil só cando segue"
-
-#: src/tail.c:1575
-#, c-format
-msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
-msgstr "aviso: --pid=PID non é soportado neste sistema"
-
-#: src/tail.c:1664
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot follow %s by name"
-msgstr "non se pode crea-lo ficheiro temporal"
-
-#: src/tail.c:1670
-#, c-format
-msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
-msgstr ""
-
-#: src/tee.c:63
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n"
-"\n"
-" -a, --append append to the given FILEs, do not overwrite\n"
-" -i, --ignore-interrupts ignore interrupt signals\n"
-msgstr ""
-"Copiar a entrada estándar a cada ficheiro, e tamén á saída estándar.\n"
-"\n"
-" -a, --append engadir ós FICHEIROs indicados, non "
-"sobrescribir\n"
-" -i, --ignore-interrupts ignora-los sinais de interrupción\n"
-" --help amosar esta axuda e saír\n"
-" --version amosa-la información da versión e saír\n"
-
-#: src/tee.c:71
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If a FILE is -, copy again to standard output.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sen FICHEIRO, ou cando o FICHEIRO é -, lese da entrada estándar.\n"
-
-#: src/test.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing argument after %s"
-msgstr "argumento %s ambiguo para %s"
-
-#: src/test.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid integer %s"
-msgstr "número incorrecto"
-
-#: src/test.c:242
-#, fuzzy
-msgid "')' expected"
-msgstr "agardábase ')'\n"
-
-#: src/test.c:245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "')' expected, found %s"
-msgstr "agardábase ')', atopouse %s\n"
-
-#: src/test.c:261 src/test.c:606
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unary operator expected"
-msgstr "%s: agardábase un operador unario\n"
-
-#: src/test.c:330
-#, fuzzy
-msgid "-nt does not accept -l"
-msgstr "-nt non acepta -l\n"
-
-#: src/test.c:343
-#, fuzzy
-msgid "-ef does not accept -l"
-msgstr "-ef non acepta -l\n"
-
-#: src/test.c:359
-#, fuzzy
-msgid "-ot does not accept -l"
-msgstr "-nt non acepta -l\n"
-
-#: src/test.c:368
-#, fuzzy
-msgid "unknown binary operator"
-msgstr "Erro do sistema descoñecido"
-
-#: src/test.c:634
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: binary operator expected"
-msgstr "%s: agardábase un operador binario\n"
-
-#: src/test.c:694
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: test EXPRESSION\n"
-" or: test\n"
-" or: [ EXPRESSION ]\n"
-" or: [ ]\n"
-" or: [ OPTION\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [FICHEIRO]...\n"
-" ou: %s [OPCIÓN]\n"
-
-#: src/test.c:701
-msgid ""
-"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:707
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n"
-"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n"
-msgstr ""
-"Visualiza-la conta de comprobación CRC e o número de bytes de cada "
-"FICHEIRO.\n"
-"\n"
-" --help amosar esta axuda e saír\n"
-" --version amosar información sobre a versión e saír\n"
-
-#: src/test.c:712
-msgid ""
-"\n"
-" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
-" ! EXPRESSION EXPRESSION is false\n"
-" EXPRESSION1 -a EXPRESSION2 both EXPRESSION1 and EXPRESSION2 are true\n"
-" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:719
-msgid ""
-"\n"
-" -n STRING the length of STRING is nonzero\n"
-" STRING equivalent to -n STRING\n"
-" -z STRING the length of STRING is zero\n"
-" STRING1 = STRING2 the strings are equal\n"
-" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:727
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -ge INTEGER2 INTEGER1 is greater than or equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -gt INTEGER2 INTEGER1 is greater than INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -le INTEGER2 INTEGER1 is less than or equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -lt INTEGER2 INTEGER1 is less than INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ( EXPRESIÓN ) a EXPRESIÓN é certa\n"
-" ! EXPRESIÓN a EXPRESIÓN é falsa\n"
-" EXPRESIÓN1 -a EXPRESIÓN2 a EXPRESIÓN1 e a EXPRESIÓN2 son certas\n"
-" EXPRESIÓN1 -o EXPRESIÓN2 a EXPRESIÓN1 ou a EXPRESIÓN2 é certa\n"
-"\n"
-" [-n] CADEA a lonxitude da CADEA é distinta de cero\n"
-" -z CADEA a lonxitude da CADEA é cero\n"
-" CADEA1 = CADEA2 as cadeas son iguais\n"
-" CADEA1 != CADEA2 as cadeas non son iguais\n"
-"\n"
-" ENTEIRO1 -eq ENTEIRO2 ENTEIRO1 é igual a ENTEIRO2\n"
-" ENTEIRO1 -ge ENTEIRO2 ENTEIRO1 é maior ou igual que ENTEIRO2\n"
-" ENTEIRO1 -gt ENTEIRO2 ENTEIRO1 é maior que ENTEIRO2\n"
-" ENTEIRO1 -le ENTEIRO2 ENTEIRO1 é menor ou igual que ENTEIRO2\n"
-" ENTEIRO1 -lt ENTEIRO2 ENTEIRO1 é menor que ENTEIRO2\n"
-" ENTEIRO1 -ne ENTEIRO2 ENTEIRO1 é distinto que ENTEIRO2\n"
-
-#: src/test.c:736
-msgid ""
-"\n"
-" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
-" FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n"
-" FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:742
-msgid ""
-"\n"
-" -b FILE FILE exists and is block special\n"
-" -c FILE FILE exists and is character special\n"
-" -d FILE FILE exists and is a directory\n"
-" -e FILE FILE exists\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:749
-msgid ""
-" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
-" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
-" -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n"
-" -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n"
-" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:756
-msgid ""
-" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
-" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
-" -p FILE FILE exists and is a named pipe\n"
-" -r FILE FILE exists and read permission is granted\n"
-" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:763
-msgid ""
-" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
-" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n"
-" -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n"
-" -w FILE FILE exists and write permission is granted\n"
-" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:770
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n"
-"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for "
-"shells.\n"
-"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Teña en conta que as parénteses teñen que levar códigos de escape (p.ex con\n"
-"barras invertidas) para as shells.\n"
-"ENTEIRO pode ser tamén -l CADEA, que se evalúa coma a lonxitude de CADEA.\n"
-
-#: src/test.c:776
-msgid "test and/or ["
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:831
-#, fuzzy
-msgid "missing `]'"
-msgstr "falta un `]'\n"
-
-#: src/test.c:846
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extra argument %s"
-msgstr "demasiados argumentos"
-
-#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid date format %s"
-msgstr "argumento incorrecto %s para %s"
-
-#: src/touch.c:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating %s"
-msgstr "creando ficheiro \"%s\"\n"
-
-#: src/touch.c:211
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot touch %s"
-msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'"
-
-#: src/touch.c:217
-#, c-format
-msgid "setting times of %s"
-msgstr "establecendo a data de %s"
-
-#: src/touch.c:234
-msgid ""
-"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/touch.c:241
-msgid ""
-" -a change only the access time\n"
-" -c, --no-create do not create any files\n"
-" -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time\n"
-" -f (ignored)\n"
-" -m change only the modification time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/touch.c:248
-msgid ""
-" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
-" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
-" --time=WORD change the specified time:\n"
-" WORD is access, atime, or use: equivalent to -a\n"
-" WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n"
-msgstr ""
-
-#: src/touch.c:257
-msgid ""
-"\n"
-"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
-"\n"
-"If a FILE is -, touch standard output.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/touch.c:344
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot specify times from more than one source"
-msgstr "non se pode partir en máis dun xeito"
-
-#: src/touch.c:389
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:290
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n"
-msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... CONXUNTO1 [CONXUNTO2]\n"
-
-#: src/tr.c:294
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n"
-"writing to standard output.\n"
-"\n"
-" -c, -C, --complement first complement SET1\n"
-" -d, --delete delete characters in SET1, do not translate\n"
-" -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated "
-"character\n"
-" that is listed in SET1 with a single occurrence\n"
-" of that character\n"
-" -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n"
-msgstr ""
-"Traducir, comprimir, e/ou borrar caracteres da entrada estándar,\n"
-"escribindo na saída estándar.\n"
-"\n"
-" -c, --complement complementar antes o CONXUNTO1\n"
-" -d, --delete borra-los caracteres do CONXUNTO1, non traducilos\n"
-" -s, --squeeze-repeats cambiar cada secuencia de caracteres repetidos\n"
-" listados no CONXUNTO1 por unha soa aparición\n"
-" dese carácter\n"
-" -t, --truncate-set1 truncar antes o CONXUNTO1 á lonxitude do "
-"CONXUNTO2\n"
-
-#: src/tr.c:307
-msgid ""
-"\n"
-"SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n"
-"Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-" \\a audible BEL\n"
-" \\b backspace\n"
-" \\f form feed\n"
-" \\n new line\n"
-" \\r return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Os CONXuntos especifícanse coma cadeas de caracteres. A maioría "
-"represéntanse\n"
-"a si mesmos. As secuencias interpretadas son:\n"
-"\n"
-" \\NNN carácter co valor octal NNN (1 a 3 díxitos octais)\n"
-" \\\\ barra invertida\n"
-" \\a campá audible\n"
-" \\b retroceso dun carácter\n"
-" \\f salto de páxina\n"
-" \\n salto de liña\n"
-" \\r retorno de carro\n"
-" \\t tabulación horizontal\n"
-
-#: src/tr.c:321
-msgid ""
-" \\v vertical tab\n"
-" CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n"
-" [CHAR*] in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n"
-" [CHAR*REPEAT] REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n"
-" [:alnum:] all letters and digits\n"
-" [:alpha:] all letters\n"
-" [:blank:] all horizontal whitespace\n"
-" [:cntrl:] all control characters\n"
-" [:digit:] all digits\n"
-msgstr ""
-" \\v tabulación vertical\n"
-" CAR1-CAR2 tódolos caracteres entre CAR1 e CAR2 en orde ascendente\n"
-" [CAR*] en CONX2, copias do CARácter ata a lonxitude de CONX1\n"
-" [CAR*REPET] REPETir copias do CARácter, REPET é octal se comeza por 0\n"
-" [:alnum:] tódalas letras e díxitos\n"
-" [:alpha:] tódalas letras\n"
-" [:blank:] tódolos espacios en branco horizontais\n"
-" [:cntrl:] tódolos caracteres de control\n"
-" [:digit:] tódolos díxitos\n"
-
-#: src/tr.c:332
-msgid ""
-" [:graph:] all printable characters, not including space\n"
-" [:lower:] all lower case letters\n"
-" [:print:] all printable characters, including space\n"
-" [:punct:] all punctuation characters\n"
-" [:space:] all horizontal or vertical whitespace\n"
-" [:upper:] all upper case letters\n"
-" [:xdigit:] all hexadecimal digits\n"
-" [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n"
-msgstr ""
-" [:graph:] tódolos caracteres imprimibles, sen incluí-los espacios\n"
-" [:lower:] tódalas letras minúsculas\n"
-" [:print:] tódolos caracteres imprimibles, incluíndo os espacios\n"
-" [:punct:] tódolos caracteres de puntuación\n"
-" [:space:] tódolos espacios en branco horizontais e verticais\n"
-" [:upper:] tódalas letras maiúsculas\n"
-" [:xdigit:] tódolos díxitos hexadecimais\n"
-" [=CAR=] tódolos caracteres equivalentes a CAR\n"
-
-#: src/tr.c:342
-msgid ""
-"\n"
-"Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n"
-"-t may be used only when translating. SET2 is extended to length of\n"
-"SET1 by repeating its last character as necessary. "
-msgstr ""
-"\n"
-"A traducción ocorre se non se dá -d e CONX1 e CONX2 aparecen. -t pódese\n"
-"empregar só ao traducir. CONX2 esténdese ata a lonxitude de CONX1 repetindo\n"
-"o seu derradeiro carácter tanto como sexa necesario. "
-
-#: src/tr.c:348
-msgid ""
-"Excess characters\n"
-"of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n"
-"expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n"
-"only be used in pairs to specify case conversion. "
-msgstr ""
-"Os caracteres sobrantes\n"
-"de CONX1 ignóranse. Só se garante que [:lower:] e [:upper:] se expanden en\n"
-"orde ascendente; empregado en CONX2 ao traducir, só se poden empregar en\n"
-"parellas para especifica-la conversión de maiúsculas a minúsculas e\n"
-"viceversa. "
-
-#: src/tr.c:354
-msgid ""
-"-s uses SET1 if not\n"
-"translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n"
-"translation or deletion.\n"
-msgstr ""
-" -s emprega CONX1 se non está traducindo ou borrando; noutro caso\n"
-"ao encoller emprégase CONX2 e ocorre trala traducción ou borrado.\n"
-
-#: src/tr.c:519
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
-"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
-msgstr ""
-"aviso: a secuencia de escape octal ambigua \\%c%c%c é\n"
-"\tinterpretada coma a secuencia de 2 bytes \\0%c%c, \"%c\""
-
-#: src/tr.c:682
-#, c-format
-msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
-msgstr "os estremos do rango \"%s-%s\" están en orde inversa"
-
-#: src/tr.c:838
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
-msgstr "número de repeticións \"%s\" incorrecto na construcción [c*n]"
-
-#: src/tr.c:919
-#, c-format
-msgid "missing character class name `[::]'"
-msgstr "falta o nome da clase de caracteres \"[::]\""
-
-#: src/tr.c:922
-#, c-format
-msgid "missing equivalence class character `[==]'"
-msgstr "falta o carácter da clase de equivalencias \"[==]\""
-
-#: src/tr.c:937
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid character class %s"
-msgstr "clase de caracteres \"%s\" incorrecta"
-
-#: src/tr.c:956
-#, c-format
-msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
-msgstr "%s: o operando de clases de equivalencia debe ser un só carácter"
-
-#: src/tr.c:1276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "too many characters in set"
-msgstr "carácter de sobras na especificación do campo"
-
-#: src/tr.c:1424
-#, c-format
-msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
-msgstr "a construcción de repetición [c*] non pode aparecer na cadea1"
-
-#: src/tr.c:1434
-#, c-format
-msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
-msgstr "só pode aparecer una construcción de repetición [c*] na cadea2"
-
-#: src/tr.c:1442
-#, c-format
-msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
-msgstr "as expresións [=c=] non poden aparecer na cadea2 ao traducir"
-
-#: src/tr.c:1455
-#, c-format
-msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
-msgstr "cando non se trunca o conxunto1, a cadea2 non debe estar baleira"
-
-#: src/tr.c:1464
-#, c-format
-msgid ""
-"when translating with complemented character classes,\n"
-"string2 must map all characters in the domain to one"
-msgstr ""
-"cando se traduce con clases de caracteres complementarias,\n"
-"a cadea2 debe facer corresponder tódolos caracteres do dominio nun só"
-
-#: src/tr.c:1471
-#, c-format
-msgid ""
-"when translating, the only character classes that may appear in\n"
-"string2 are `upper' and `lower'"
-msgstr ""
-"cando se traduce, as únicas clases de caracteres que poden aparecer\n"
-"na cadea2 son \"upper\" e \"lower\""
-
-#: src/tr.c:1480
-#, c-format
-msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
-msgstr "a construcción [c*] pode aparecer na cadea2 só cando se traduce"
-
-#: src/tr.c:1732
-#, fuzzy
-msgid "Two strings must be given when translating."
-msgstr "deben proporcionarse dúas cadeas para traducir"
-
-#: src/tr.c:1742
-#, fuzzy
-msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
-msgstr ""
-"debe proporcionarse só unha cadea para borrar sen comprimir repeticións"
-
-#: src/tr.c:1845
-#, c-format
-msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
-msgstr "construcción [:upper:] e/ou [:lower:] mal aliñada"
-
-#: src/true.c:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [FICHEIRO]...\n"
-" ou: %s [OPCIÓN]\n"
-
-#: src/true.c:49
-msgid "Exit with a status code indicating success."
-msgstr ""
-
-#: src/tsort.c:86
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
-"Write totally ordered list consistent with the partial ordering in FILE.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [OPCIÓN] [FICHEIRO]\n"
-"Escribir unha lista totalmente ordeada consistente coa ordeación parcial\n"
-"do FICHEIRO. Se non se indica un FICHEIRO, ou cando o FICHEIRO é -, lese\n"
-"da entrada estándar.\n"
-
-#: src/tsort.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
-msgstr "%s: a entrada contén un lazo:"
-
-#: src/tsort.c:515
-#, c-format
-msgid "%s: input contains a loop:"
-msgstr "%s: a entrada contén un lazo:"
-
-#: src/tty.c:69 src/uname.c:117 src/whoami.c:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Uso: %s [OPCIÓN] [FICHEIRO]...\n"
-
-#: src/tty.c:70
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print the file name of the terminal connected to standard input.\n"
-"\n"
-" -s, --silent, --quiet print nothing, only return an exit status\n"
-msgstr ""
-"Escribi-lo nome de ficheiro do terminal conectado á entrada estándar.\n"
-"\n"
-" -s, --silent, --quiet non escribir nada, só devolver un código de saída\n"
-" --help amosar esta axuda e saír\n"
-" --version amosa-la información da versión e saír\n"
-
-#: src/tty.c:125
-msgid "not a tty"
-msgstr "non é unha tty"
-
-#: src/uname.c:118
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
-"\n"
-" -a, --all print all information, in the following order,\n"
-" except omit -p and -i if unknown:\n"
-" -s, --kernel-name print the kernel name\n"
-" -n, --nodename print the network node hostname\n"
-" -r, --kernel-release print the kernel release\n"
-msgstr ""
-"Escribir información do sistema. Sen ningunha OPCIÓN, suponse -s.\n"
-"\n"
-" -a, --all amosar toda a información\n"
-" -m, --machine amosa-lo tipo de máquina (hardware)\n"
-" -n, --nodename amosa-lo nome da máquina de nó de rede\n"
-" -r, --release amosa-la distribución do sistema operativo\n"
-" -s, --sysname amosa-lo nome do sistema operativo\n"
-" -p, --processor amosa-lo tipo de procesador da máquina\n"
-" -v amosa-la versión do sistema operativo\n"
-" --help amosar esta axuda e saír\n"
-" --version amosa-la información da versión e saír\n"
-
-#: src/uname.c:127
-msgid ""
-" -v, --kernel-version print the kernel version\n"
-" -m, --machine print the machine hardware name\n"
-" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n"
-" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n"
-" -o, --operating-system print the operating system\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uname.c:236
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get system name"
-msgstr "non se pode crea-lo ficheiro temporal"
-
-#: src/unexpand.c:125
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Converte-los espacios de cada FICHEIRO a tabulacións, gravando na saída\n"
-"estándar. Sen un FICHEIRO ou cando o FICHEIRO é -, lese da entrada "
-"estándar.\n"
-"\n"
-
-#: src/unexpand.c:133
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
-" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
-" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
-" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
-msgstr ""
-" -a, --all converter tódolos espacios, no canto de só os "
-"iniciais\n"
-" -t, --tabs=NÚMERO tabulacións de NÚMERO caracteres no canto de 8\n"
-" -t, --tabs=LISTA empregar unha lista de posicións separadas por comas\n"
-
-#: src/unexpand.c:161
-#, c-format
-msgid "tabs are too far apart"
-msgstr ""
-
-#: src/unexpand.c:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "tab stop value is too large"
-msgstr "%s é grande de máis"
-
-#: src/uniq.c:135
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
-msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... [ENTRADA [SAÍDA]]\n"
-
-#: src/uniq.c:139
-msgid ""
-"Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n"
-"standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Descartar tódalas liñas idénticas da ENTRADA (ou entrada estándar) agás "
-"unha,\n"
-"gravando na SAÍDA (ou saída estándar).\n"
-"\n"
-
-#: src/uniq.c:147
-msgid ""
-" -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n"
-" -d, --repeated only print duplicate lines\n"
-msgstr ""
-" -c, --count preceder cada liña co número de aparicións\n"
-" -d, --repeated amosar só as liñas duplicadas\n"
-
-#: src/uniq.c:151
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n"
-" delimit-method={none(default),prepend,separate}\n"
-" Delimiting is done with blank lines.\n"
-" -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n"
-" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing\n"
-" -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n"
-" -u, --unique only print unique lines\n"
-msgstr ""
-" -D, --all-repeated[=método] amosar tódalas liñas duplicadas\n"
-" método={none(por defecto),prepend,separate}\n"
-" (ningún, anteceder, separar)\n"
-" A delimitación faise con liñas en branco.\n"
-" -f, --skip-fields=N evitar compara-los primeiros N campos\n"
-" -i, --ignore-case ignora-las diferencias entre maiúsculas-minúsculas\n"
-" ao comparar\n"
-" -s, --skip­chars=N evitar compara-los primeiros N caracteres\n"
-" -u, --unique amosar só as liñas únicas\n"
-
-#: src/uniq.c:160
-msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n"
-msgstr ""
-" -w, --check-chars=N non comparar máis de N caracteres en cada liña\n"
-
-#: src/uniq.c:165
-msgid ""
-"\n"
-"A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n"
-"Fields are skipped before chars.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Un campo é un grupo de espacios seguidos de varios caracteres.\n"
-"Os campos omítense antes dos caracteres.\n"
-
-#: src/uniq.c:341
-#, fuzzy, c-format
-msgid "too many repeated lines"
-msgstr "demasiados argumentos"
-
-#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
-msgid "invalid number of fields to skip"
-msgstr "número de campos a omitir non válido"
-
-#: src/uniq.c:512
-msgid "invalid number of bytes to skip"
-msgstr "número de bytes a omitir non válido"
-
-#: src/uniq.c:521
-msgid "invalid number of bytes to compare"
-msgstr "número de bytes a comparar non válido"
-
-#: src/uniq.c:536
-#, c-format
-msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
-msgstr ""
-"amosar tódalas liñas duplicadas e a conta de repeticións non ten sentido"
-
-#: src/unlink.c:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FILE\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [FICHEIRO]...\n"
-" ou: %s [OPCIÓN]\n"
-
-#: src/unlink.c:53
-msgid ""
-"Call the unlink function to remove the specified FILE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/unlink.c:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot unlink %s"
-msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'"
-
-#: src/uptime.c:108
-#, c-format
-msgid "couldn't get boot time"
-msgstr "non se pode obte-la data de inicio"
-
-#: src/uptime.c:116
-#, c-format
-msgid " %2d:%02d%s up "
-msgstr " %2d:%02d%s funcionando "
-
-#: src/uptime.c:120
-msgid "am"
-msgstr "am"
-
-#: src/uptime.c:120
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
-
-#: src/uptime.c:122
-#, c-format
-msgid " ??:???? up "
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:124
-#, c-format
-msgid "???? days ??:??, "
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:128
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%ld day"
-msgid_plural "%ld days"
-msgstr[0] "día"
-msgstr[1] "día"
-
-#: src/uptime.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%lu user"
-msgid_plural "%lu users"
-msgstr[0] "usuario incorrecto"
-msgstr[1] "usuario incorrecto"
-
-#: src/uptime.c:146
-#, c-format
-msgid ", load average: %.2f"
-msgstr ", carga media: %.2f"
-
-#: src/uptime.c:180 src/users.c:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
-msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... [FICHEIRO]...\n"
-
-#: src/uptime.c:181
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
-"the number of users on the system, and the average number of jobs\n"
-"in the run queue over the last 1, 5 and 15 minutes.\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Escribi-la hora actual, o tempo que leva o sistema funcionando, o\n"
-"número de usuarios no sistema, e o número medio de procesos na fila\n"
-"de execución nos últimos 1, 5 e 15 minutos.\n"
-"Se non se indica FICHEIRO, usarase %s. O normal como FICHEIRO\n"
-"é %s\n"
-"\n"
-" --help amosar esta axuda e saír\n"
-" --version amosa-la información da versión e saír\n"
-
-#: src/users.c:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Escribir quen está conectado actualmente segundo FICHEIRO.\n"
-"Se non se indica FICHEIRO, usarase %s. O normal como FICHEIRO\n"
-"é %s\n"
-"\n"
-" --help amosar esta axuda e saír\n"
-" --version amosa-la información da versión e saír\n"
-
-#: src/wc.c:137
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
-"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
-"read standard input.\n"
-" -c, --bytes print the byte counts\n"
-" -m, --chars print the character counts\n"
-" -l, --lines print the newline counts\n"
-msgstr ""
-"Escribi-lo número de bytes, palabras e liñas de cada FICHEIRO, e unha liña\n"
-"cos totais se se indica máis dun FICHEIRO. Se non se indica un FICHEIRO, "
-"ou\n"
-"se o FICHEIRO é -, lese da entrada estándar.\n"
-" -c, --bytes escribi-lo número de bytes\n"
-" -m, --chars escribi-lo número de caracteres\n"
-" -l, --lines escribi-lo número de saltos de liña\n"
-
-#: src/wc.c:145
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --files0-from=F read input from the files specified by\n"
-" NUL-terminated names in file F\n"
-" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
-" -w, --words print the word counts\n"
-msgstr ""
-" -L, --max-line-length escribi-la lonxitude da liña máis longa\n"
-" -w, --words escribi-lo número de palabras\n"
-
-#: src/wc.c:711
-#, c-format
-msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:216
-msgid " old "
-msgstr " antigo "
-
-#: src/who.c:441 src/who.c:443
-msgid "id="
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:456 src/who.c:461
-msgid "term="
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:458 src/who.c:462
-msgid "exit="
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:499
-msgid "clock change"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:511 src/who.c:512
-msgid "run-level"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:515 src/who.c:516
-msgid "last="
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:547
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# users=%lu\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"número de usuarios=%u\n"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "NAME"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:553
-msgid "LINE"
-msgstr "LIÑA"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "TIME"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:553
-#, fuzzy
-msgid "IDLE"
-msgstr "FALLA"
-
-#: src/who.c:554
-msgid "PID"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:554
-msgid "COMMENT"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:554
-msgid "EXIT"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:635
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n"
-msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... FICHEIRO1 FICHEIRO2\n"
-
-#: src/who.c:636
-msgid ""
-"\n"
-" -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
-" -b, --boot time of last system boot\n"
-" -d, --dead print dead processes\n"
-" -H, --heading print line of column headings\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:643
-msgid " -l, --login print system login processes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:646
-msgid ""
-" --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
-" -m only hostname and user associated with stdin\n"
-" -p, --process print active processes spawned by init\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:651
-msgid ""
-" -q, --count all login names and number of users logged on\n"
-" -r, --runlevel print current runlevel\n"
-" -s, --short print only name, line, and time (default)\n"
-" -t, --time print last system clock change\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:657
-msgid ""
-" -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n"
-" -u, --users list users logged in\n"
-" --message same as -T\n"
-" --writable same as -T\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:665
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:765
-#, c-format
-msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead"
-msgstr ""
-
-#: src/whoami.c:51
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
-"Same as id -un.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Escribi-lo nome de usuario asociado ó identificador efectivo de usuario "
-"actual\n"
-"O mesmo que id -un.\n"
-"\n"
-" --help amosar esta axuda e saír\n"
-" --version amosa-la información da versión e saír\n"
-
-#: src/whoami.c:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
-msgstr "%s: non se pode atopa-lo nome de usuario do UID %u\n"
-
-#: src/yes.c:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [STRING]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [FICHEIRO]...\n"
-" ou: %s [OPCIÓN]\n"
-
-#: src/yes.c:52
-msgid ""
-"Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-#~ msgstr "non se pode cambia-lo propietario e/ou grupo de %s"
-
-#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
-#~ msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s"
-
-#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-#~ msgstr "non se pode obte-lo grupo de login dun UID numérico"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
-#~ "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "aviso: ERB non portable: `%s': usar `^' coma o primeiro carácter\n"
-#~ "cunha expresión regular básica non é portable; ignorarase"
-
-#~ msgid "unrecognized option `-%c'"
-#~ msgstr "opción descoñecida \"-%c\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot return to working directory"
-#~ msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot return to current directory"
-#~ msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
-#~ msgstr "ligazón simbólica"
-
-#~ msgid "create hard link %s to %s"
-#~ msgstr "crear ligazón dura %s a %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot set permissions of directory %s"
-#~ msgstr "non se pode cambia-los permisos de %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s"
-#~ msgstr "non se pode cambia-los permisos de %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot set permissions of %s"
-#~ msgstr "non se pode cambia-los permisos de %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
-#~ "any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Este programa é software libre; pode redistribuílo e/ou modificalo baixo\n"
-#~ "os termos da Licencia Pública Xeral de GNU tal como a publicou a Free\n"
-#~ "Software Foundation; xa ben a versión 2 ou (á súa elección) calquera\n"
-#~ "versión posterior.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Este programa distribúese coa intención de que sexa útil, pero\n"
-#~ "sen NINGUNHA GARANTÍA; nin sequera a garantía implícita de\n"
-#~ "COMERCIABILIDADE ou VALIDEZA PARA UN FIN PARTICULAR. Vexa a Licencia\n"
-#~ "Pública Xeral de GNU para máis detalles.\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Debería ter recibido unha copia da Licencia Pública Xeral con este\n"
-#~ "programa; se non, escriba á Free Software Foundation, Inc.,\n"
-#~ "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, EE.UU.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot chdir from %s to .."
-#~ msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot lstat `.' in %s"
-#~ msgstr "non se pode executar %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot lstat %s"
-#~ msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot chdir from %s to %s"
-#~ msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Remove (unlink) the FILE(s).\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --directory unlink FILE, even if it is a non-empty directory\n"
-#~ " (super-user only; this works only if your "
-#~ "system\n"
-#~ " supports `unlink' for nonempty directories)\n"
-#~ " -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
-#~ " -i, --interactive prompt before any removal\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Borra (desliga) o(s) FICHEIRO(s).\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --directory desligar directorio, aínda que non estea baleiro\n"
-#~ " (só super usuario)\n"
-#~ " -f, --force ignora-los ficheiros que non existan, non "
-#~ "preguntar\n"
-#~ " -i, --interactive preguntar antes de borrar\n"
-#~ " -r, -R, --recursive borra-los contidos dos directorios "
-#~ "recursivamente\n"
-#~ " -v, --verbose explica-lo que está a se facer\n"
-#~ " --help amosar esta axuda e saír\n"
-#~ " --version amosa-la información da versión e saír\n"
-#~ "\n"
-#~ "Para borrar un ficheiro que empeza con `-', por exemplo `-foo',\n"
-#~ "use un destes comandos:\n"
-#~ " %s -- -foo\n"
-#~ "\n"
-#~ " %s ./-foo\n"
-#~ "\n"
-#~ "Advirta que se utiliza rm para borrar un ficheiro, normalmente é posible\n"
-#~ "recupera-los contidos dese ficheiro. Se quere ter máis seguridade de "
-#~ "que\n"
-#~ "o contido é realmente irrecuperable, considere utilizar o shred.\n"
-
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "erro do programa"
-
-#~ msgid "stack overflow"
-#~ msgstr "desbordamento da pila"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
-#~ "NO\n"
-#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
-#~ "PURPOSE.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Isto é software libre; vexa o código fonte polas condicións de copia. NON "
-#~ "hai\n"
-#~ "garantía; nin sequera de COMERCIABILIDADE ou APTITUDE PARA UN FIN "
-#~ "DETERMINADO.\n"
-
-#~ msgid "too few arguments"
-#~ msgstr "número de argumentos insuficiente"
-
-#~ msgid "Torbjorn Granlund and Richard M. Stallman"
-#~ msgstr "Torbjorn Grandlund e Richard M. Stallman"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "closing standard output"
-#~ msgstr "saída estándar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot change to null group"
-#~ msgstr "non se pode cambia-lo propietario e/ou grupo de %s"
-
-#~ msgid "group number"
-#~ msgstr "número de grupo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid group number %s"
-#~ msgstr "número incorrecto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid mode string: %s"
-#~ msgstr "cadea de tipo incorrecta \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to restore permissions of %s"
-#~ msgstr "non se pode cambia-los permisos de %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uso: %s [OPCIÓN]... ÚLTIMO\n"
-#~ " ou: %s [OPCIÓN]... PRIMEIRO ÚLTIMO\n"
-#~ " ou: %s [OPCIÓN]... PRIMEIRO INCREMENTO ÚLTIMO\n"
-
-#~ msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Richard Stallman e David MacKenzie"
-
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n"
-#~ msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... FICHEIRO_ESQUERDO FICHEIRO_DEREITO\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot overwrite directory %s"
-#~ msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering"
-#~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie e Jim Meyering"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "missing file arguments"
-#~ msgstr "número de argumentos insuficiente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: specified target is not a directory"
-#~ msgstr "%s existe pero non é un directorio"
-
-#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "a copiar varios ficheiros, mais o derradeiro argumento %s non é un "
-#~ "directorio"
-
-#~ msgid ""
-#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
-#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "aviso: --version-control (-V) está obsoleta; quitarase o soporte\n"
-#~ "nunha versión futuro. Use --backup=%s no seu lugar."
-
-#~ msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Stuart Kemp e David MacKenzie"
-
-#~ msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter"
-#~ msgstr "%s: esperábase un \"+\" ou un \"-\" tralo delimitador"
-
-#~ msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
-#~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie e Jim Meyering"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s"
-#~ msgstr "demasiados argumentos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option"
-#~ msgstr "non se pode especificar ficheiros cando se usa --string"
-
-#~ msgid "undefined"
-#~ msgstr "non definido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot get time of day"
-#~ msgstr "non se pode partir en máis dun xeito"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp"
-#~ msgstr "Paul Rubin e David MacKenzie"
-
-#~ msgid "%s+%s records in\n"
-#~ msgstr "%s+%s rexistros lidos\n"
-
-#~ msgid "%s+%s records out\n"
-#~ msgstr "%s+%s rexistros escritos\n"
-
-#~ msgid "truncated records"
-#~ msgstr "rexistros truncados"
-
-#~ msgid ""
-#~ "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, "
-#~ "{unblock,sync}"
-#~ msgstr ""
-#~ "só unha conversión de {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, "
-#~ "{unblock,sync}"
-
-#~ msgid " Type"
-#~ msgstr " Tipo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n"
-#~ "dircolors' internal database"
-#~ msgstr ""
-#~ "non se poden usar argumentos de tipo FICHEIRO coa opción para amosa-la\n"
-#~ "base de datos interna de dircolors"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "David MacKenzie and Jim Meyering"
-#~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie e Jim Meyering"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Richard Mlynarik and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Richard Stallman e David MacKenzie"
-
-#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
-#~ msgstr "a opción \"-LIST\" é obsoleta; empregue \"-t LISTA\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-#~ " or: %s OPTION\n"
-#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
-#~ "\n"
-#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uso: %s [opcións de liña de comandos ignoradas]\n"
-#~ " ou: %s OPCIÓN\n"
-#~ "Saír cun código de estado indicando fallo.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Estes nomes de opcións non se poden abreviar.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help amosar esta axuda e saír\n"
-#~ " --version amosa-la información da versión e saír\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "In -wNUMBER, the letter `w' may be omitted.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "En -wNÚMERO, a letra \"w\" pódese omitir.\n"
-
-#~ msgid "invalid width option: `%s'"
-#~ msgstr "opción de anchura non válida: \"%s\""
-
-#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
-#~ msgstr "a opción \"%s\" é obsoleta; empregue \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ " -c, --bytes=SIZE print first SIZE bytes\n"
-#~ " -n, --lines=NUMBER print first NUMBER lines instead of first 10\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -c, --bytes=TAMAÑO amosa-los primeiros TAMAÑO bytes\n"
-#~ " -n, --lines=NÚMERO amosa-las primerias NÚMERO liñas no canto de "
-#~ "10\n"
-
-#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
-#~ msgstr "a opción \"-%s\" é obsoleta; empregue \"-%c %.*s%.*s%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Arnold Robbins and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Paul Rubin e David MacKenzie"
-
-#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "a instalar varios ficheiros, mais o derradeiro argumento %s non é un "
-#~ "directorio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is a directory"
-#~ msgstr "%s existe pero non é un directorio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-#~ msgstr "non se pode move-lo punteiro do ficheiro de %s"
-
-#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
-#~ msgstr "número de campo incorrecto para o ficheiro 1: \"%s\""
-
-#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
-#~ msgstr "número de campo incorrecto para o ficheiro 2: \"%s\""
-
-#~ msgid "too many non-option arguments"
-#~ msgstr "demasiados argumentos"
-
-#~ msgid "too few non-option arguments"
-#~ msgstr "insuficientes argumentos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mike Parker and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Scott Bartram e David MacKenzie"
-
-#~ msgid "%s: File exists"
-#~ msgstr "%s: O ficheiro xa existe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uso: %s [OPCIÓN]... ÚLTIMO\n"
-#~ " ou: %s [OPCIÓN]... PRIMEIRO ÚLTIMO\n"
-#~ " ou: %s [OPCIÓN]... PRIMEIRO INCREMENTO ÚLTIMO\n"
-
-#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "ao facer varias ligazóns, o último argumento ten que ser un directorio"
-
-#~ msgid "Ulrich Drepper and Scott Miller"
-#~ msgstr "Ulrich Drepper e Scott Miller"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
-#~ "Windows)\n"
-#~ " -c, --check check %s sums against given list\n"
-#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " -b, --binary le-los ficheiros en modo binario\n"
-#~ " (por defecto en DOS/Windows)\n"
-#~ " -c, --check comproba-las sumas %s contra a lista dada\n"
-#~ " -t, --text le-los ficheiros en modo texto (por defecto)\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "file"
-#~ msgstr "ficheiro"
-
-#~ msgid "files"
-#~ msgstr "ficheiros"
-
-#~ msgid "checksum"
-#~ msgstr "sumas"
-
-#~ msgid "checksums"
-#~ msgstr "sumas"
-
-#~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
-#~ msgstr "as opcións --string e --check son mutuamente exclusivas"
-
-#~ msgid "no files may be specified when using --string"
-#~ msgstr "non se pode especificar ficheiros cando se usa --string"
-
-#~ msgid "only one argument may be specified when using --check"
-#~ msgstr "só se pode especificar un argumento cando se usa --check"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "wrong number of arguments"
-#~ msgstr "número de argumentos insuficiente"
-
-#~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
-#~ msgstr ""
-#~ "os números de dispositivo `major' e `minor' non se poden indicar para "
-#~ "fifos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mike Parker, David MacKenzie, and Jim Meyering"
-#~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie e Jim Meyering"
-
-#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "ao mover varios ficheiros, o último argumento debe ser un directorio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Run COMMAND with an adjusted scheduling priority.\n"
-#~ "With no COMMAND, print the current scheduling priority. ADJUST is 10\n"
-#~ "by default. Range goes from -20 (highest priority) to 19 (lowest).\n"
-#~ "\n"
-#~ " -n, --adjustment=ADJUST increment priority by ADJUST first\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Executar COMANDO cunha prioridade de execución axustada.\n"
-#~ "Sen COMANDO, escribi-la prioridade de execución actual. AXUSTE é 10\n"
-#~ "por defecto. O rango vai dende -20 (máxima prioridade) a 19 (mínima).\n"
-#~ "\n"
-#~ " -AXUSTE incrementar primeiro a prioridade por AXUSTE\n"
-#~ " -n, --adjustment=AXUSTE o mesmo que -AXUSTE\n"
-#~ " --help amosar esta axuda e saír\n"
-#~ " --version amosa-la información da versión e saír\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid option `%s'"
-#~ msgstr "opción de anchura non válida: \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid priority `%s'"
-#~ msgstr "anchura non válida: \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot get priority"
-#~ msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot set priority"
-#~ msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-
-#~ msgid "Scott Bartram and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Scott Bartram e David MacKenzie"
-
-#~ msgid "old-style offset"
-#~ msgstr "desprazamento ao estilo antigo"
-
-#~ msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'"
-#~ msgstr "segundo operando no modo de compatibilidade \"%s\" incorrecto"
-
-#~ msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets"
-#~ msgstr ""
-#~ "no modo de compatibilidade, os últimos 2 argumentos deben ser "
-#~ "desprazamentos"
-
-#~ msgid "David M. Ihnat and David MacKenzie"
-#~ msgstr "David M. Ihnat e David MacKenzi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Diagnosticar construccións non portables en NOME.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -p, --portability comprobar para tódolos sistemas POSIX, non só este\n"
-#~ " --help amosar esta axuda e saír\n"
-#~ " --version amosa-la información da versión e saír\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
-#~ msgstr "o tamaño da tabulación contén un carácter incorrecto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`%s' is not a directory"
-#~ msgstr "%s existe pero non é un directorio"
-
-#~ msgid "directory `%s' is not searchable"
-#~ msgstr "o directorio `%s' é inaccesible"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
-#~ msgstr "o nome `%s' ten unha lonxitude de %d; excede o límite de %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld"
-#~ msgstr "a rota `%s' ten unha lonxitude de %d; excede o límite de %d"
-
-#~ msgid "Pete TerMaat and Roland Huebner"
-#~ msgstr "Pete TerMaat e Roland Huebner"
-
-#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
-#~ msgstr "\"--pages\" rango de números de páxina incorrecto: \"%s\""
-
-#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
-#~ msgstr "\"--pages\" número de páxina inicial incorrecto: \"%s\""
-
-#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
-#~ msgstr "\"--pages\" número de páxina final incorrecto: \"%s\""
-
-#~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"--pages\" o número de páxina inicial é maior có número de páxina final"
-
-#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
-#~ msgstr "\"--columns=COLUMNA\" número de columnas incorrecto: \"%s\""
-
-#~ msgid "%b %e %H:%M %Y"
-#~ msgstr "%e %b %Y %H:%M"
-
-#~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'"
-#~ msgstr ""
-#~ "o número de páxina inicial é maior có número total de páxinas: \"%d\""
-
-#~ msgid "Page %d"
-#~ msgstr "Páxina %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "David MacKenzie and Richard Mlynarik"
-#~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie e Jim Meyering"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\\%c: invalid escape"
-#~ msgstr "%s: patrón incorrecto"
-
-#~ msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
-#~ msgstr "Uso: %s formato [argumento...]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "when the starting value is larger than the limit,\n"
-#~ "the increment must be negative"
-#~ msgstr ""
-#~ "cando o valor de comezo e máis grande que o límite,\n"
-#~ "o incremento ten que ser negativo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "when the starting value is smaller than the limit,\n"
-#~ "the increment must be positive"
-#~ msgstr ""
-#~ "o argumento número do campo inicial da opción `-k' debe ser positivo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Jim Meyering and Paul Eggert"
-#~ msgstr "Mike Haertel e Paul Eggert"
-
-#~ msgid "Mike Haertel and Paul Eggert"
-#~ msgstr "Mike Haertel e Paul Eggert"
-
-#~ msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'"
-#~ msgstr "a opción \"-%d\" é obsoleta; empregue \"-l %d\""
-
-#~ msgid "invalid number"
-#~ msgstr "número incorrecto"
-
-#~ msgid "Kayvan Aghaiepour and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Kayvan Aghaiepour e David MacKenzie"
-
-#~ msgid "Jay Lepreau and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Jay Lepreau e David MacKenzie"
-
-#~ msgid "stdin: read error"
-#~ msgstr "stdin: erro de lectura"
-
-#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
-#~ msgstr "%c: carácter sufixo incorrecto nunha opción obsoleta"
-
-#~ msgid ""
-#~ "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
-#~ "there may be no more than one file argument. Use the equivalent -n or -"
-#~ "c\n"
-#~ "option instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "demasiados argumentos; cando se usa a sintaxe obsoleta de tail (%s) non "
-#~ "pode\n"
-#~ "haber máis dun argumento de ficheiro. Empregue as opcións equivalentes -n "
-#~ "ou\n"
-#~ "-c na súa vez."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n"
-#~ "tail's obsolescent option syntax (%s). Use the equivalent -n or -c\n"
-#~ "option instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aviso: non é portable o uso de dous ou máis argumentos de ficheiro coa\n"
-#~ "sintaxe obsoleta de tail (%s). Empregue as opcións equivalentes -n ou -c\n"
-#~ "na súa vez."
-
-#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'"
-#~ msgstr "a opción \"%s\" é obsoleta; empregue \"%s-%c %.*s\""
-
-#~ msgid "%s is larger than the maximum file size on this system"
-#~ msgstr "%s é maior có tamaño máximo dos ficheiros neste sistema"
-
-#~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
-#~ msgstr "%s: número máximo de cambios de tamaño consecutivos incorrecto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mike Parker, Richard M. Stallman, and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Richard Stallman e David MacKenzie"
-
-#~ msgid "argument expected\n"
-#~ msgstr "agardábase un argumento\n"
-
-#~ msgid "integer expression expected %s\n"
-#~ msgstr "agardábase unha expresión enteira %s\n"
-
-#~ msgid "before -lt"
-#~ msgstr "antes de -lt"
-
-#~ msgid "after -lt"
-#~ msgstr "despois de -lt"
-
-#~ msgid "before -le"
-#~ msgstr "antes de -le"
-
-#~ msgid "after -le"
-#~ msgstr "despois de -le"
-
-#~ msgid "before -gt"
-#~ msgstr "antes de -gt"
-
-#~ msgid "after -gt"
-#~ msgstr "despois de -gt"
-
-#~ msgid "before -ge"
-#~ msgstr "antes de -ge"
-
-#~ msgid "after -ge"
-#~ msgstr "despois de -ge"
-
-#~ msgid "before -ne"
-#~ msgstr "antes de -ne"
-
-#~ msgid "after -ne"
-#~ msgstr "despois de -ne"
-
-#~ msgid "before -eq"
-#~ msgstr "antes de -eq"
-
-#~ msgid "after -eq"
-#~ msgstr "despois de -eq"
-
-#~ msgid "after -t"
-#~ msgstr "despois de -t"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "too many arguments\n"
-#~ msgstr "demasiados argumentos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "file arguments missing"
-#~ msgstr "número de argumentos insuficiente"
-
-#~ msgid "invalid backslash escape `\\%c'"
-#~ msgstr "secuencia de escape \"\\%c\" incorrecta"
-
-#~ msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats"
-#~ msgstr ""
-#~ "deben proporcionarse dúas cadeas para borrar e comprimir repeticións"
-
-#~ msgid "at least one string must be given when squeezing repeats"
-#~ msgstr "debe proporcionarse alomenos unha cadea para comprimir repeticións"
-
-#~ msgid ""
-#~ "invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n"
-#~ "construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n"
-#~ "([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2"
-#~ msgstr ""
-#~ "correspondencia de identidades incorrecta; ao traducir, toda "
-#~ "construcción\n"
-#~ "[:lower:] ou [:upper:] da cadea1 debe aliñarse cunha construcción que\n"
-#~ "corresponda ([:upper:] ou [:lower:], respectivamente) na cadea2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-#~ " or: %s OPTION\n"
-#~ "Exit with a status code indicating success.\n"
-#~ "\n"
-#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uso: %s [opcións de liña de comandos ignoradas]\n"
-#~ " ou: %s OPCIÓN\n"
-#~ "Saír cun código de estado indicando éxito.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Estes nomes de opcións non se poden abreviar.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help amosar esta axuda e saír\n"
-#~ " --version amosa-la información da versión e saír\n"
-
-#~ msgid "only one argument may be specified"
-#~ msgstr "só se pode especificar un argumento"
-
-#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
-#~ msgstr "a opción \"-LISTA\" é obsoleta; empregue \"--first-only -t LISTA\""
-
-#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
-#~ msgstr "a opción \"-%lu\" é obsoleta; empregue \"-f %lu\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Joseph Arceneaux and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Jay Lepreau e David MacKenzie"
-
-#~ msgid "Paul Rubin and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Paul Rubin e David MacKenzie"
-
-#~ msgid "%s: cannot find username for UID %u\n"
-#~ msgstr "%s: non se pode atopa-lo nome de usuario do UID %u\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Try %s --help' for more information.\n"
-#~ msgstr "Escriba \"%s --help\" para máis información.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot lstat `.'"
-#~ msgstr "non se pode establece-la data"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: remove directory %s? "
-#~ msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-
-#~ msgid "%s: directory %s is write protected; descend into it anyway? "
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: o directorio %s está protexido contra escritura; ¿entrar nel de\n"
-#~ "calquera xeito? "
-
-#~ msgid "removing all entries of directory %s\n"
-#~ msgstr "borrando tódalas entradas do directorio %s\n"
-
-#~ msgid "continue? "
-#~ msgstr "¿continuar? "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot change back to directory %s via `..'"
-#~ msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: remove directory %s%s? "
-#~ msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-
-#~ msgid " (might be nonempty)"
-#~ msgstr " (podería non estar baleiro)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "removing the directory itself: %s\n"
-#~ msgstr "aviso: non se pode cambiar ó directorio %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot fork"
-#~ msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "ERROR: the source file %s initially had device/inode\n"
-#~ "numbers %lu/%lu, but now (after opening it), the numbers\n"
-#~ "are %lu/%lu. That means that while this program was running,\n"
-#~ "the file was replaced with another one. Skipping this file."
-#~ msgstr ""
-#~ "ERRO: o directorio %s tiña inicialmente os números %lu/%lu de\n"
-#~ "dispositivo/inodo, pero agora (tras acceder a el), os números de `.'\n"
-#~ "son %lu/%lu. Isto significa que mentres rm estaba a se executar,\n"
-#~ "o directorio foi substituído por outro directorio ou por unha ligazón\n"
-#~ "a outro directorio."
-
-#~ msgid ""
-#~ "ERROR: the directory %s initially had device/inode\n"
-#~ "numbers %lu/%lu, but now (after a chdir into it), the numbers for `.'\n"
-#~ "are %lu/%lu. That means that while rm was running, the directory\n"
-#~ "was replaced with either another directory or a link to another directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "ERRO: o directorio %s tiña inicialmente os números %lu/%lu de\n"
-#~ "dispositivo/inodo, pero agora (tras acceder a el), os números de `.'\n"
-#~ "son %lu/%lu. Isto significa que mentres rm estaba a se executar,\n"
-#~ "o directorio foi substituído por outro directorio ou por unha ligazón\n"
-#~ "a outro directorio."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "ERROR: the directory %s initially had device/inode\n"
-#~ "numbers %lu/%lu, but now (after changing into at least one subdirectory\n"
-#~ "and changing back via `..'), the numbers for `.' are %lu/%lu.\n"
-#~ "That means that while rm was running, a partially-removed subdirectory\n"
-#~ "was moved to a different position in the file system hierarchy."
-#~ msgstr ""
-#~ "ERRO: o directorio %s tiña inicialmente os números %lu/%lu de\n"
-#~ "dispositivo/inodo, pero agora (tras acceder a el), os números de `.'\n"
-#~ "son %lu/%lu. Isto significa que mentres rm estaba a se executar,\n"
-#~ "o directorio foi substituído por outro directorio ou por unha ligazón\n"
-#~ "a outro directorio."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " or: %s [-acm] MMDDhhmm[YY] FILE... (obsolete)\n"
-#~ msgstr " ou: %s [-acm] MMDDhhmm[AA] FICHEIRO... (obsoleto)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Visualiza-la conta de comprobación CRC e o número de bytes de cada "
-#~ "FICHEIRO.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help amosar esta axuda e saír\n"
-#~ " --version amosar información sobre a versión e saír\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Visualiza-la conta de comprobación CRC e o número de bytes de cada "
-#~ "FICHEIRO.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help amosar esta axuda e saír\n"
-#~ " --version amosar información sobre a versión e saír\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Visualiza-la conta de comprobación CRC e o número de bytes de cada "
-#~ "FICHEIRO.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help amosar esta axuda e saír\n"
-#~ " --version amosar información sobre a versión e saír\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Visualiza-la conta de comprobación CRC e o número de bytes de cada "
-#~ "FICHEIRO.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help amosar esta axuda e saír\n"
-#~ " --version amosar información sobre a versión e saír\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Visualiza-la conta de comprobación CRC e o número de bytes de cada "
-#~ "FICHEIRO.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help amosar esta axuda e saír\n"
-#~ " --version amosar información sobre a versión e saír\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Visualiza-la conta de comprobación CRC e o número de bytes de cada "
-#~ "FICHEIRO.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help amosar esta axuda e saír\n"
-#~ " --version amosar información sobre a versión e saír\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Visualiza-la conta de comprobación CRC e o número de bytes de cada "
-#~ "FICHEIRO.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help amosar esta axuda e saír\n"
-#~ " --version amosar información sobre a versión e saír\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Visualiza-la conta de comprobación CRC e o número de bytes de cada "
-#~ "FICHEIRO.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help amosar esta axuda e saír\n"
-#~ " --version amosar información sobre a versión e saír\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Visualiza-la conta de comprobación CRC e o número de bytes de cada "
-#~ "FICHEIRO.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help amosar esta axuda e saír\n"
-#~ " --version amosar información sobre a versión e saír\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Visualiza-la conta de comprobación CRC e o número de bytes de cada "
-#~ "FICHEIRO.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help amosar esta axuda e saír\n"
-#~ " --version amosar información sobre a versión e saír\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Change the group membership of each FILE to GROUP.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --changes like verbose but report only when a change is "
-#~ "made\n"
-#~ " --dereference affect the referent of each symbolic link, "
-#~ "rather\n"
-#~ " than the symbolic link itself\n"
-#~ " -h, --no-dereference affect symbolic links instead of any referenced "
-#~ "file\n"
-#~ " (available only on systems that can change the\n"
-#~ " ownership of a symlink)\n"
-#~ " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-#~ " --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specified\n"
-#~ " GROUP value\n"
-#~ " -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-#~ " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Muda a pertenza de grupo de cada FICHEIRO a GRUPO.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --changes coma `verbose' mais informando só dos cambios\n"
-#~ " --dereference afectar ao ficheiro ao que se refire a ligazón\n"
-#~ " simbólica, en vez da propia ligazón simbólica\n"
-#~ " -h, --no-dereference afectar ás ligazóns simbólicas en vez dos "
-#~ "ficheiros\n"
-#~ " referidos (só dispoñible en sistemas que poidan\n"
-#~ " muda-lo dono dunha ligazón simbólica)\n"
-#~ " -f, --silent, --quiet suprimi-la maioría das mensaxes de erro\n"
-#~ " --reference=FICH-R usa-lo grupo de FICH-R en vez do valor indicado\n"
-#~ " de GRUPO\n"
-#~ " -R, --recursive operar en ficheiros e directorios "
-#~ "recursivamente\n"
-#~ " -v, --verbose amosar unha mensaxe por cada ficheiro procesado\n"
-#~ " --help amosar esta axuda e saír\n"
-#~ " --version amosa-la información da versión e saír\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --changes like verbose but report only when a change is "
-#~ "made\n"
-#~ " --dereference affect the referent of each symbolic link, "
-#~ "rather\n"
-#~ " than the symbolic link itself\n"
-#~ " -h, --no-dereference affect symbolic links instead of any referenced "
-#~ "file\n"
-#~ " (available only on systems that can change the\n"
-#~ " ownership of a symlink)\n"
-#~ " --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
-#~ " change the owner and/or group of each file only "
-#~ "if\n"
-#~ " its current owner and/or group match those "
-#~ "specified\n"
-#~ " here. Either may be omitted, in which case a "
-#~ "match\n"
-#~ " is not required for the omitted attribute.\n"
-#~ " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-#~ " --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
-#~ " the specified OWNER:GROUP values\n"
-#~ " -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-#~ " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Muda o dono e/ou grupo de cada FICHEIRO a DONO e/ou GRUPO.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --changes coma --verbose pero só cando hai algún cambio\n"
-#~ " --dereference afectar ao ficheiro ao que se refire a ligazón\n"
-#~ " simbólica, en vez da propia ligazón simbólica\n"
-#~ " -h, --no-dereference afectar ás ligazóns simbólicas en vez dos "
-#~ "ficheiros\n"
-#~ " referidos (só dispoñible en sistemas que poden\n"
-#~ " muda-lo dono dunha ligazón simbólica)\n"
-#~ " --from=DONO_ACTUAL:GRUPO_ACTUAL\n"
-#~ " muda-lo dono e/ou o grupo de cada ficheiro só "
-#~ "se\n"
-#~ " o seu dono e/ou grupo actual coincide co "
-#~ "indicado\n"
-#~ " aquí. Pode indicarse só un deles, nese caso "
-#~ "non\n"
-#~ " se requirirá a coincidencia co atributo "
-#~ "omitido.\n"
-#~ " -f, --silent, --quiet suprimi-la maioría das mensaxes de erro\n"
-#~ " --reference=FICH-R usa-lo dono e o grupo de FICH-R en vez dos "
-#~ "valores\n"
-#~ " DONO:GRUPO indicados\n"
-#~ " -R, --recursive cambiar ficheiros e directorios recursivamente\n"
-#~ " -v, --verbose amosar unha mensaxe por cada ficheiro procesado\n"
-#~ " --help amosar esta axuda e saír\n"
-#~ " --version amosa-la información da versión e saír\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " -l, --link link files instead of copying\n"
-#~ " -L, --dereference always follow symbolic links\n"
-#~ " -p same as --preserve=mode,ownership,"
-#~ "timestamps\n"
-#~ " --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes "
-#~ "(default:\n"
-#~ " mode,ownership,timestamps), if possible\n"
-#~ " additional attributes: links, all\n"
-#~ " --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
-#~ " --parents append source path to DIRECTORY\n"
-#~ " -P same as `--no-dereference'\n"
-#~ " -r copy recursively, non-directories as "
-#~ "files\n"
-#~ " WARNING: use -R instead when you might "
-#~ "copy\n"
-#~ " special files like FIFOs or /dev/zero\n"
-#~ " --remove-destination remove each existing destination file "
-#~ "before\n"
-#~ " attempting to open it (contrast with --"
-#~ "force)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copia ORIXE a DESTINO, ou múltiples ORIXE(s) a un DIRECTORIO.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --archive igual a -dpR\n"
-#~ " --backup[=CONTROL] facer unha copia de seguridade de cada "
-#~ "ficheiro\n"
-#~ " destino\n"
-#~ " -b como --backup mais sen aceptar argumentos\n"
-#~ " -d, --no-dereference non seguir as ligazóns simbólicas\n"
-#~ " -f, --force se non se pode abrir un ficheiro destino,\n"
-#~ " borralo e tentar de novo\n"
-#~ " -i, --interactive preguntar antes de sobrescribir\n"
-#~ " -H segui-las ligazóns simbólicas de liña de\n"
-#~ " comandos\n"
-#~ " -l, --link facer ligazóns en vez de copiar\n"
-#~ " -L, --dereference seguir as ligazóns simbólicas\n"
-#~ " -p, --preserve mante-los atributos dos ficheiros se é "
-#~ "posible\n"
-#~ " --parents engadi-lo camiño da orixe ao DIRECTORIO\n"
-#~ " -P o mesmo que `--parents' por agora; logo "
-#~ "será\n"
-#~ " `--no-dereference' para seguir POSIX\n"
-#~ " -r copiar recursivamente, os non-directorios "
-#~ "coma\n"
-#~ " ficheiros. AVISO: empregue -R se "
-#~ "quere\n"
-#~ " copiar ficheiros especiais coma FIFOs "
-#~ "ou\n"
-#~ " /dev/zero\n"
-#~ " --remove-destination eliminar os ficheiros de destino antes de\n"
-#~ " tentar abrilos (contraste con --force)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copy a file, converting and formatting according to the options.\n"
-#~ "\n"
-#~ " bs=BYTES force ibs=BYTES and obs=BYTES\n"
-#~ " cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n"
-#~ " conv=KEYWORDS convert the file as per the comma separated keyword "
-#~ "list\n"
-#~ " count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n"
-#~ " ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n"
-#~ " if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
-#~ " obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n"
-#~ " of=FILE write to FILE instead of stdout\n"
-#~ " seek=BLOCKS skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n"
-#~ " skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative "
-#~ "suffixes:\n"
-#~ "xM M, c 1, w 2, b 512, kD 1000, k 1024, MD 1,000,000, M 1,048,576,\n"
-#~ "GD 1,000,000,000, G 1,073,741,824, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
-#~ "Each KEYWORD may be:\n"
-#~ "\n"
-#~ " ascii from EBCDIC to ASCII\n"
-#~ " ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
-#~ " ibm from ASCII to alternated EBCDIC\n"
-#~ " block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n"
-#~ " unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n"
-#~ " lcase change upper case to lower case\n"
-#~ " notrunc do not truncate the output file\n"
-#~ " ucase change lower case to upper case\n"
-#~ " swab swap every pair of input bytes\n"
-#~ " noerror continue after read errors\n"
-#~ " sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n"
-#~ " with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copia un ficheiro, converténdoo e formatándoo segundo as opcións.\n"
-#~ "\n"
-#~ " bs=BYTES forzar ibs=BYTES e obs=BYTES\n"
-#~ " cbs=BYTES converter BYTES bytes de cada vez\n"
-#~ " conv=PALABRAS converte-lo ficheiro segundo a lista de palabras "
-#~ "separadas\n"
-#~ " por coma.\n"
-#~ " count=BLOQUES copiar só BLOQUES bloques de entrada\n"
-#~ " ibs=BYTES ler BYTES bytes de cada vez\n"
-#~ " if=FICHEIRO ler do FICHEIRO en vez da entrada estándar\n"
-#~ " obs=BYTES escribir BYTES bytes de cada vez\n"
-#~ " of=FILE escribir no FICHEIRO en vez da saída estándar\n"
-#~ " seek=BLOQUES saltar na saída os primeiros BLOQUES de tamaño obs\n"
-#~ " skip=BLOQUES saltar na entrada os primeiros BLOQUES de tamaño ibs\n"
-#~ " --help amosar esta axuda e saír\n"
-#~ " --version amosa-la información da versión e saír\n"
-#~ "\n"
-#~ "BLOQUES e BYTES poden te-los seguintes sufixos multiplicativos:\n"
-#~ "xM M, c 1, w 2, b 512, kD 1000, k 1024, MD 1.000.000, M 1.048.576,\n"
-#~ "GD 1.000.000.000, G 1.073.741.824, e do mesmo xeito para T, P, E, Z, Y.\n"
-#~ "Cada PALABRA pode ser:\n"
-#~ "\n"
-#~ " ascii de EBCDIC a ASCII\n"
-#~ " ebcdic de ASCII a EBCDIC\n"
-#~ " ibm de ASCII a EBCDIC alternado\n"
-#~ " block completar rexistros rematados en nova liña con espacios ata "
-#~ "o\n"
-#~ " tamaño cbs\n"
-#~ " unblock substituí-los espacios finais dos rexistros de tamaño cbs "
-#~ "por\n"
-#~ " unha fin de liña\n"
-#~ " lcase cambia-las letras maiúsculas a minúsculas\n"
-#~ " notrunc non trunca-lo ficheiro de saída\n"
-#~ " ucase cambia-las letras minúsculas a maiúsculas\n"
-#~ " swab trocar cada par de bytes da entrada\n"
-#~ " noerror continuar se hai erros de lectura\n"
-#~ " sync completar cada bloque de entrada con NULs ata o tamaño ibs; "
-#~ "ao\n"
-#~ " usalo con block e unblock, completar con espacios en vez de "
-#~ "NULs\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
-#~ "or all filesystems by default.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --all include filesystems having 0 blocks\n"
-#~ " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-#~ " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K "
-#~ "234M 2G)\n"
-#~ " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-#~ " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
-#~ " -k, --kilobytes like --block-size=1024\n"
-#~ " -l, --local limit listing to local filesystems\n"
-#~ " -m, --megabytes like --block-size=1048576\n"
-#~ " --no-sync do not invoke sync before getting usage info "
-#~ "(default)\n"
-#~ " -P, --portability use the POSIX output format\n"
-#~ " --sync invoke sync before getting usage info\n"
-#~ " -t, --type=TYPE limit listing to filesystems of type TYPE\n"
-#~ " -T, --print-type print filesystem type\n"
-#~ " -x, --exclude-type=TYPE limit listing to filesystems not of type "
-#~ "TYPE\n"
-#~ " -v (ignored)\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Amosa información acerca do sistema de ficheiros no que reside cada "
-#~ "FICHEIRO,\n"
-#~ "ou tódolos sistemas de ficheiros por omisión.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --all incluí-los sistemas de ficheiros con 0 bloques\n"
-#~ " --block-size=TAM utilizar bloques de TAM bytes\n"
-#~ " -h, --human-readable escribi-los tamaños nun formato lexible para "
-#~ "persoas\n"
-#~ " (p.ex. 1K 234M 2G)\n"
-#~ " -H, --si o mesmo, mais usando potencias de 1000, non de "
-#~ "1024\n"
-#~ " -i, --inodes amosa-la información de inodos en vez dos "
-#~ "bloques\n"
-#~ " utilizados\n"
-#~ " -k, --kilobytes coma --block-size=1024\n"
-#~ " -l, --local limita-la lista aos sistemas de ficheiros locais\n"
-#~ " -m, --megabytes coma --block-size=1048576\n"
-#~ " --no-sync non chamar a sync antes de obte-la información "
-#~ "de\n"
-#~ " uso (opción por defecto)\n"
-#~ " -P, --portability usa-lo formato POSIX de saída\n"
-#~ " --sync chamar a sync antes de obte-la información de "
-#~ "uso\n"
-#~ " -t, --type=TIPO limita-la lista aos sistemas de ficheiros do tipo "
-#~ "TIPO\n"
-#~ " -T, --print-type escribi-lo tipo de sistema de ficheiros\n"
-#~ " -x, --exclude-type=TIPO limita-la lista aos sistemas de ficheiros que "
-#~ "non\n"
-#~ " sexan do tipo TIPO\n"
-#~ " -v (ignorada)\n"
-#~ " --help amosar esta axuda e saír\n"
-#~ " --version amosa-la información da versión e saír\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
-#~ " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-#~ " -b, --bytes print size in bytes\n"
-#~ " -c, --total produce a grand total\n"
-#~ " -D, --dereference-args dereference PATHs when symbolic link\n"
-#~ " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K "
-#~ "234M 2G)\n"
-#~ " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-#~ " -k, --kilobytes like --block-size=1024\n"
-#~ " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
-#~ " -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
-#~ " -m, --megabytes like --block-size=1048576\n"
-#~ " -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
-#~ " -s, --summarize display only a total for each argument\n"
-#~ " -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n"
-#~ " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
-#~ "FILE.\n"
-#~ " --exclude=PAT Exclude files that match PAT.\n"
-#~ " --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --"
-#~ "all)\n"
-#~ " only if it is N or fewer levels below the "
-#~ "command\n"
-#~ " line argument; --max-depth=0 is the same as\n"
-#~ " --summarize\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Amosa un resume da utilización do disco de cada FICHEIRO, recursivamente "
-#~ "para\n"
-#~ "directorios.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --all escribi-la conta para tódolos ficheiros, non só "
-#~ "os\n"
-#~ " directorios\n"
-#~ " -b, --bytes escribi-lo tamaño en bytes\n"
-#~ " -c, --total producir un total\n"
-#~ " -D, --dereference-args segui-los camiños a través de ligazóns "
-#~ "simbólicas\n"
-#~ " -h, --human-readable escribi-los tamaños nun formato lexible para "
-#~ "persoas\n"
-#~ " (p.ex., 1K 234M 2G)\n"
-#~ " -H, --si o mesmo, mais usando potencias de 1000, non de "
-#~ "1024\n"
-#~ " -k, --kilobytes coma --block-size=1024\n"
-#~ " -l, --count-links conta-los tamaños múltiples veces se hai ligazóns "
-#~ "duras\n"
-#~ " -L, --dereference seguir tódalas ligazóns simbólicas\n"
-#~ " -m, --megabytes coma --block-size=1048576\n"
-#~ " -S, --separate-dirs non incluí-lo tamaño dos subdirectorios\n"
-#~ " -s, --summarize amosar só o total para cada argumento\n"
-#~ " -x, --one-file-system omiti-los directorios en sistemas de ficheiros\n"
-#~ " distintos\n"
-#~ " -X FICH, --exclude-from=FICH excluí-los ficheiros que coincidan con "
-#~ "algún\n"
-#~ " patrón contido en FICH.\n"
-#~ " --exclude=PATRÓN excluí-los ficheiros que coincidan co PATRÓN\n"
-#~ " --max-depth=N escribi-lo total para un directorio (ou ficheiro, "
-#~ "con\n"
-#~ " --all), só se está N ou menos niveis debaixo "
-#~ "do\n"
-#~ " argumento da liña de comandos; --max-depth=0 é "
-#~ "o\n"
-#~ " mesmo que --summarize\n"
-#~ " --help amosar esta axuda e saír\n"
-#~ " --version amosa-la información da versión e saír\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
-#~ "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
-#~ "In the third format, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
-#~ "\n"
-#~ " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
-#~ " -b like --backup but does not accept an argument\n"
-#~ " -c (ignored)\n"
-#~ " -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n"
-#~ " components of the specified directories\n"
-#~ " -D create all leading components of DEST except the "
-#~ "last,\n"
-#~ " then copy SOURCE to DEST; useful in the 1st "
-#~ "format\n"
-#~ " -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current "
-#~ "group\n"
-#~ " -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-"
-#~ "xr-x\n"
-#~ " -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
-#~ " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
-#~ "files\n"
-#~ " to corresponding destination files\n"
-#~ " -s, --strip strip symbol tables, only for 1st and 2nd formats\n"
-#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-#~ " -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nas dúas primeiras formas, copia a ORIXE en DESTINO ou varias ORIXE(s) "
-#~ "ao\n"
-#~ "DIRECTORIO existente, axustando os permisos e o dono/grupo.\n"
-#~ "Na terceira forma, crea tódolos compoñentes do(s) DIRECTORIO(s) "
-#~ "indicados.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --backup[=CONTROL] facer unha copia de seguridade de cada "
-#~ "ficheiro\n"
-#~ " destino\n"
-#~ " -b como --backup mais sen aceptar argumentos\n"
-#~ " -c (ignorada)\n"
-#~ " -d, --directory tratar tódolos argumentos como directorios; crear "
-#~ "tódolos\n"
-#~ " compoñentes dos directorios indicados\n"
-#~ " -D crear tódolos compoñentes iniciais de DESTINO agás "
-#~ "o\n"
-#~ " derradeiro, entón copiar ORIXE a DESTINO; útil na\n"
-#~ " primeira forma\n"
-#~ " -g, --group=GRUPO establece-los permisos de grupo, en vez do grupo "
-#~ "do\n"
-#~ " proceso\n"
-#~ " -m, --mode=MODO establece-los permisos (coma en chmod), en vez de\n"
-#~ " rwxr-xr-x\n"
-#~ " -o, --owner=OWNER establece-lo dono (só super-usuario)\n"
-#~ " -p, --preserve-timestamps mante-las datas de acceso/modificación dos\n"
-#~ " ficheiros ORIXE nos correspondentes de "
-#~ "destino\n"
-#~ " -s, --strip elimina-las táboas de símbolos, só para a primeira "
-#~ "e\n"
-#~ " segunda forma\n"
-#~ " -S, --suffix=SUFIXO subsituí-lo sufixo habitual da copia de seguridade\n"
-#~ " -v, --verbose escribi-lo nome de cada directorio ao crealo\n"
-#~ " --help amosar esta axuda e saír\n"
-#~ " --version amosa-la versión da información e saír\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create a link to the specified TARGET with optional LINK_NAME.\n"
-#~ "If LINK_NAME is omitted, a link with the same basename as the TARGET is\n"
-#~ "created in the current directory. When using the second form with more\n"
-#~ "than one TARGET, the last argument must be a directory; create links\n"
-#~ "in DIRECTORY to each TARGET. Create hard links by default, symbolic\n"
-#~ "links with --symbolic. When creating hard links, each TARGET must "
-#~ "exist.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-#~ "file\n"
-#~ " -b like --backup but does not accept an "
-#~ "argument\n"
-#~ " -d, -F, --directory hard link directories (super-user only)\n"
-#~ " -f, --force remove existing destination files\n"
-#~ " -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
-#~ " directory as if it were a normal file\n"
-#~ " -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n"
-#~ " -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n"
-#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-#~ " --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
-#~ "create\n"
-#~ " the links\n"
-#~ " -v, --verbose print name of each file before linking\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Crea unha ligazón ao OBXECTIVO indicado cun NOME_DA_LIGAZÓN opcional.\n"
-#~ "Se se omite o NOME_DA_LIGAZÓN, crearase unha ligazón co mesmo nome base "
-#~ "que\n"
-#~ "o OBXECTIVO no directorio actual. Cando se usa a segunda forma con máis "
-#~ "dun\n"
-#~ "OBXECTIVO, o último argumento ten que ser un directorio; crea ligazóns "
-#~ "no\n"
-#~ "DIRECTORIO para cada OBXECTIVO. Crea ligazóns duras por defecto, "
-#~ "ligazóns\n"
-#~ "simbólicas con --symbolic. Cando se crean ligazóns duras, cada "
-#~ "OBXECTIVO\n"
-#~ "debe existir.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --backup[=CONTROL] facer unha copia de seguridade de cada "
-#~ "ficheiro\n"
-#~ " destino\n"
-#~ " -b como --backup mais sen aceptar argumentos\n"
-#~ " -d, -F, --directory facer ligazón dura de directorios (só "
-#~ "super\n"
-#~ " usuario)\n"
-#~ " -f, --force borra-los ficheiros destino que xa existan\n"
-#~ " -n, --no-dereference trata-los destinos que sexan ligazóns "
-#~ "simbólicas\n"
-#~ " a un directorio coma se fosen ficheiros "
-#~ "normais\n"
-#~ " -i, --interactive preguntar se os destinos se borran\n"
-#~ " -s, --symbolic facer ligazóns simbólicas en vez de duras\n"
-#~ " -S, --suffix=SUFIXO substituí-lo sufixo habitual da copia de\n"
-#~ " seguridade\n"
-#~ " --target-directory=DIRECTORIO indica-lo DIRECTORIO onde se crean "
-#~ "as\n"
-#~ " ligazóns\n"
-#~ " -v, --verbose escribi-lo nome de cada ficheiro antes de\n"
-#~ " face-la ligazón\n"
-#~ " --help amosar esta axuda e saír\n"
-#~ " --version amosa-la información da versión e saír\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-#~ "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --all do not hide entries starting with .\n"
-#~ " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
-#~ " -b, --escape print octal escapes for nongraphic "
-#~ "characters\n"
-#~ " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-#~ " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
-#~ " -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of "
-#~ "last\n"
-#~ " modification of file status information)\n"
-#~ " with -l: show ctime and sort by name\n"
-#~ " otherwise: sort by ctime\n"
-#~ " -C list entries by columns\n"
-#~ " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
-#~ "file\n"
-#~ " types. WHEN may be `never', `always', or "
-#~ "`auto'\n"
-#~ " -d, --directory list directory entries instead of contents\n"
-#~ " -D, --dired generate output designed for Emacs' dired "
-#~ "mode\n"
-#~ " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
-#~ " -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n"
-#~ " --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -"
-#~ "l,\n"
-#~ " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
-#~ " --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Amosa información dos FICHEIROs (por omisión no directorio actual).\n"
-#~ "Ordena as entradas alfabeticamente se non se indica ningunha das opcións\n"
-#~ "-cftuSUX nin --sort.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --all non oculta-las entradas que empezan con .\n"
-#~ " -A, --almost-all non amosa-las entradas . e .. implícitas\n"
-#~ " -b, --escape escribir caracteres de escape en octal para\n"
-#~ " os caracteres non gráficos\n"
-#~ " --block-size=TAMAÑO usar bloques de TAMAÑO bytes\n"
-#~ " -B, --ignore-backups non lista-las entradas que rematan con ~\n"
-#~ " -c con -lt: amosar e ordenar por ctime (data "
-#~ "da\n"
-#~ " última modificación da información do "
-#~ "estado\n"
-#~ " de ficheiro)\n"
-#~ " con -l: amosar ctime e ordenar polo nome\n"
-#~ " doutro xeito: ordenar por ctime\n"
-#~ " -C amosa-las entradas en columnas\n"
-#~ " --color[=CANDO] controla-lo emprego da cor para distingui-"
-#~ "los\n"
-#~ " tipos de ficheiros. CANDO pode ser "
-#~ "`never'\n"
-#~ " (nunca), `always' (sempre) ou "
-#~ "`auto' (auto)\n"
-#~ " -d, --directory amosa-las entradas de directorio en vez dos\n"
-#~ " seus contidos\n"
-#~ " -D, --dired xera-la saída para o modo `dired' de Emacs\n"
-#~ " -f non ordenar, actívase -aU, desactívase -lst\n"
-#~ " -F, --classify engadir un indicador ás entradas (un de */"
-#~ "=@|)\n"
-#~ " --format=PALABRA accross -x [cruzar], commas -m [comas],\n"
-#~ " horizontal -x, long -l [longo], single-"
-#~ "column\n"
-#~ " -1 [unha columna], verbose -l "
-#~ "[explicativo],\n"
-#~ " vertical -C\n"
-#~ " --full-time amosa-la data e a hora completas\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " -g like -l, but do not list owner\n"
-#~ " -G, --no-group inhibit display of group information\n"
-#~ " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K "
-#~ "234M 2G)\n"
-#~ " --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-#~ " -H, --dereference-command-line follow symbolic links on the command "
-#~ "line\n"
-#~ " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
-#~ "names:\n"
-#~ " none (default), classify (-F), file-type (-"
-#~ "p)\n"
-#~ " -i, --inode print index number of each file\n"
-#~ " -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-#~ "PATTERN\n"
-#~ " -k, --kilobytes like --block-size=1024\n"
-#~ " -l use a long listing format\n"
-#~ " -L, --dereference when showing file information for a "
-#~ "symbolic\n"
-#~ " link, show information for the file the "
-#~ "link\n"
-#~ " references rather than for the link "
-#~ "itself\n"
-#~ " -m fill width with a comma separated list of "
-#~ "entries\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -g (ignorada)\n"
-#~ " -G, --no-group non amosa-la información do grupo\n"
-#~ " -h, --human-readable escribi-los tamaños nun formato lexible "
-#~ "para\n"
-#~ " humanos (p.ex. 1K 234M 2G)\n"
-#~ " --si o mesmo, mais usando potencias de 1000, non "
-#~ "1024\n"
-#~ " -H igual que `--si' por agora; cambiará para "
-#~ "seguir\n"
-#~ " a norma POSIX\n"
-#~ " --indicator-style=PALABRA engadir un indicador de estilo PALABRA "
-#~ "aos\n"
-#~ " nomes das entradas: none [ningún] "
-#~ "(defecto),\n"
-#~ " classify [clasificar] (-F), file-type\n"
-#~ " [tipo de ficheiro] (-p)\n"
-#~ " -i, --inode escribi-lo número de índice de cada "
-#~ "ficheiro\n"
-#~ " -I, --ignore=PATRÓN non amosa-las entradas que encaixen co "
-#~ "PATRÓN\n"
-#~ " de shell\n"
-#~ " -k, --kilobytes coma --block-size=1024\n"
-#~ " -l usar un formato longo de listaxe\n"
-#~ " -L, --dereference amosa-las entradas apuntadas polas ligazóns\n"
-#~ " simbólicas\n"
-#~ " -m encher ao ancho cunha lista de entradas "
-#~ "separadas\n"
-#~ " por coma\n"
-#~ " -n, --numeric-uid-gid amosar UIDs e GIDs numéricos en vez dos "
-#~ "nomes\n"
-#~ " -N, --literal amosa-los nomes reais (non tratar p.ex. os\n"
-#~ " caracteres de control como especiais)\n"
-#~ " -o usar un formato de listado longo sen a "
-#~ "información\n"
-#~ " do grupo\n"
-#~ " -p, --file-type engadir un indicador ás entradas (un de /"
-#~ "=@|)\n"
-#~ " -q, --hide-control-chars escribir ? en vez dos caracteres non "
-#~ "gráficos\n"
-#~ " --show-control-chars amosa-los caracteres non gráficos tal como "
-#~ "son\n"
-#~ " (predeterminado a menos que o programa "
-#~ "sexa\n"
-#~ " `ls' e a saída sexa un terminal)\n"
-#~ " -Q, --quote-name arrodea-los nomes entre comiñas\n"
-#~ " --quoting-style=PALABRA utiliza-lo estilo de cita PALABRA para os "
-#~ "nomes\n"
-#~ " das entradas:\n"
-#~ " literal, shell, shell-always, c, escape\n"
-#~ " -r, --reverse inverte-la orde ao face-la ordenación\n"
-#~ " -R, --recursive amosa-los subdirectorios recursivamente\n"
-#~ " -s, --size escribi-lo tamaño de cada ficheiro, en "
-#~ "bloques\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " -S sort by file size\n"
-#~ " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
-#~ " version -v\n"
-#~ " status -c, time -t, atime -u, access -u, use "
-#~ "-u\n"
-#~ " --time=WORD show time as WORD instead of modification "
-#~ "time:\n"
-#~ " atime, access, use, ctime or status; use\n"
-#~ " specified time as sort key if --sort=time\n"
-#~ " --time-style=WORD show times using style WORD:\n"
-#~ " full-iso, iso, locale, posix-iso\n"
-#~ " -t sort by modification time\n"
-#~ " -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
-#~ " -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
-#~ " with -l: show access time and sort by "
-#~ "name\n"
-#~ " otherwise: sort by access time\n"
-#~ " -U do not sort; list entries in directory "
-#~ "order\n"
-#~ " -v sort by version\n"
-#~ " -w, --width=COLS assume screen width instead of current "
-#~ "value\n"
-#~ " -x list entries by lines instead of by columns\n"
-#~ " -X sort alphabetically by entry extension\n"
-#~ " -1 list one file per line\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
-#~ "equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
-#~ "optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
-#~ "--color=auto, color codes are output only if standard output is "
-#~ "connected\n"
-#~ "to a terminal (tty).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -S ordenar polo tamaño dos ficheiros\n"
-#~ " --sort=PALABRA extension [extensión] -X, none [ningunha] -"
-#~ "U,\n"
-#~ " size [tamaño] -S, time [data] -t, version\n"
-#~ " [version] -v, status [estado] -c, atime "
-#~ "[data\n"
-#~ " de acceso] -u, access [acceso] -u, use "
-#~ "[use] -u\n"
-#~ " --time=PALABRA amosa-la data segundo PALABRA, en vez da "
-#~ "data\n"
-#~ " de modificación: atime, access, use, "
-#~ "ctime, ou\n"
-#~ " status; usa-la data especificada para "
-#~ "ordenar\n"
-#~ " se --sort=time\n"
-#~ " -t ordenar pola data de modificación\n"
-#~ " -T, --tabsize=COLS establece-los tabuladores cada COLS, en vez "
-#~ "de 8\n"
-#~ " -u con -lt: amosar e ordenar pola data de "
-#~ "acceso\n"
-#~ " con -l: amosa-la data de acceso e ordenar "
-#~ "polo\n"
-#~ " nome\n"
-#~ " doutro xeito: ordear pola data de acceso\n"
-#~ " -U non ordenar; amosa-las entradas na orde do\n"
-#~ " directorio\n"
-#~ " -v ordenar por versión\n"
-#~ " -w, --width=COLS establece-la anchura da pantalla en vez do\n"
-#~ " valor actual\n"
-#~ " -x amosa-las entradas en liñas, en vez de "
-#~ "columnas\n"
-#~ " -X ordenar alfabéticamente pola extensión da\n"
-#~ " entrada\n"
-#~ " -1 amosar un ficheiro por liña\n"
-#~ " --help amosar esta axuda e saír\n"
-#~ " --version amosa-la información da versión e saír\n"
-#~ "\n"
-#~ "Por defecto, non se usan cores para distingui-los tipos de ficheiros. É\n"
-#~ "equivalente a usar --color=none. Usa-la opción --color sen o argumento\n"
-#~ "opcional CANDO é equivalente a usar --color=always. Con --color=auto, "
-#~ "os\n"
-#~ "códigos de cor escríbense só se a saída está conectada a un terminal "
-#~ "(tty).\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
-#~ "for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
-#~ " -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
-#~ " -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like k, M, G accepted)\n"
-#~ " -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
-#~ " -v, --verbose show progress\n"
-#~ " -x, --exact do not round file sizes up to the next full block\n"
-#~ " -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
-#~ " - shred standard output\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version print version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to "
-#~ "remove\n"
-#~ "the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n"
-#~ "and those files usually should not be removed. When operating on "
-#~ "regular\n"
-#~ "files, most people use the --remove option.\n"
-#~ "\n"
-#~ "CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
-#~ "that the filesystem overwrites data in place. This is the traditional\n"
-#~ "way to do things, but many modern filesystem designs do not satisfy this\n"
-#~ "assumption. The following are examples of filesystems on which shred is\n"
-#~ "not effective:\n"
-#~ "\n"
-#~ "* log-structured or journaled filesystems, such as those supplied with\n"
-#~ " AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, etc.)\n"
-#~ "\n"
-#~ "* filesystems that write redundant data and carry on even if some writes\n"
-#~ " fail, such as RAID-based filesystems\n"
-#~ "\n"
-#~ "* filesystems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS "
-#~ "server\n"
-#~ "\n"
-#~ "* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
-#~ " version 3 clients\n"
-#~ "\n"
-#~ "* compressed filesystems\n"
-#~ "\n"
-#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
-#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
-#~ "to be recovered later.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sobrescribe repetidamente o(s) FICHEIRO(s) indicados, para facer que "
-#~ "sexa\n"
-#~ "máis difícil recuperar os datos, mesmo en hardware complexo.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -f, --force alterar os permisos para poder escribir se for "
-#~ "necesario\n"
-#~ " -n, --iterations=N Sobrescribir N veces en vez do predeterminado (%d)\n"
-#~ " -s, --size=N destruír este número de bytes (acéptanse sufixos coma k, "
-#~ "M, G)\n"
-#~ " -u, --remove truncar e eliminar o ficheiro tras sobrescribilo\n"
-#~ " -v, --verbose amosar a evolución\n"
-#~ " -x, --exact non axustar o tamaño dos ficheiros ata un bloque "
-#~ "completo\n"
-#~ " -z, --zero sobrescribir con ceros ao rematar para agochar a "
-#~ "destrucción\n"
-#~ " - saída estándar do shred\n"
-#~ " --help amosar esta axuda e saír\n"
-#~ " --version amosa-la información da versión e saír\n"
-#~ "\n"
-#~ "Os ficheiros bórranse ao indicarse --remove (-u). Por omisión non se "
-#~ "eliminan\n"
-#~ "porque o habitual é actuar en ficheiros de dispositivo como /dev/hda, e\n"
-#~ "normalmente estes non deben ser borrados. No caso dos ficheiros "
-#~ "regulares,\n"
-#~ "a maioría da xente usa a opción --remove.\n"
-#~ "\n"
-#~ "PRECAUCIÓN: Advirta que o shred se basea en asumir algo moi importante:\n"
-#~ "que os sistemas de ficheiros sobrescriben os datos. Isto é o xeito "
-#~ "tradicional\n"
-#~ "de facelo, pero moitos sistemas de ficheiros modernos están deseñados "
-#~ "para\n"
-#~ "non satisfacer isto. Estes son exemplos de sistemas de ficheiros cos que "
-#~ "o\n"
-#~ "shred non é efectivo:\n"
-#~ "\n"
-#~ "* sistemas 'journaled' ou estructurados con log, como os fornecidos con "
-#~ "AIX\n"
-#~ " e Solaris (e JFS, ReiserFS, XFS, etc.)\n"
-#~ "\n"
-#~ "* sistemas que escriben datos redundantes e continúan mesmo se algunha\n"
-#~ " escritura falla, como os sistemas de ficheiros baseados en RAID\n"
-#~ "\n"
-#~ "* sistemas que fan capturas periódicas, como o servidor NFS de Network\n"
-#~ " Appliance\n"
-#~ "\n"
-#~ "* sistemas que fan caché en localizacións temporais, como os clientes de\n"
-#~ " NFS versión 3\n"
-#~ "\n"
-#~ "* sistemas de ficheiros comprimidos\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Update the access and modification times of each FILE to the current "
-#~ "time.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a change only the access time\n"
-#~ " -c, --no-create do not create any files\n"
-#~ " -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time\n"
-#~ " -f (ignored)\n"
-#~ " -m change only the modification time\n"
-#~ " -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
-#~ " -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current "
-#~ "time\n"
-#~ " --time=WORD set time given by WORD: access atime use (same "
-#~ "as -a)\n"
-#~ " modify mtime (same as -m)\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Note that the three time-date formats recognized for the -d and -t "
-#~ "options\n"
-#~ "and for the obsolescent argument are all different.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Actualiza a data de acceso e modificación de cada FICHEIRO á data "
-#~ "actual.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a cambiar só a data de acceso\n"
-#~ " -c, --no-create non crear ningún ficheiro\n"
-#~ " -d, --date=CADEA analizar CADEA e usala en vez da data actual\n"
-#~ " -f (ignorada)\n"
-#~ " -m cambiar só a data de modificación\n"
-#~ " -r, --reference=FICH usa-las datas deste ficheiro en vez da data "
-#~ "actual\n"
-#~ " -t DATA usar [[SS]AA]MMDDhhmm[.ss] en vez da data "
-#~ "actual\n"
-#~ " --time=PALABRA establece-lo tempo indicado por PALABRA:\n"
-#~ " [acceso] -a, atime [data de acceso] -a,\n"
-#~ " mtime [data de modificación] -m, modify\n"
-#~ " [modificación] -m, use [uso] -a\n"
-#~ " --help amosar esta axuda e saír\n"
-#~ " --version amosa-la información da versión e saír\n"
-#~ "\n"
-#~ "Advirta de que os tres formatos de hora/data recoñecidos polas opcións -"
-#~ "d\n"
-#~ "e -t, e polo argumento obsoleto, son todos diferentes.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: the meaning of `-P' will change in the future to conform to "
-#~ "POSIX.\n"
-#~ "Use `--parents' for the old meaning, and `--no-dereference' for the new "
-#~ "one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aviso: o significado de `-P' mudará no futuro para seguir a norma POSIX.\n"
-#~ "Use `--parents' para o significado antigo, e `--no-dereference' para o "
-#~ "novo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%a %b %d %H:%M:%S %Y"
-#~ msgstr "%e %b %Y %H:%M"
-
-#~ msgid ""
-#~ "when creating character special files, major and minor device\n"
-#~ "numbers must be specified"
-#~ msgstr ""
-#~ "ao crear ficheiros especiais de carácter, débense indicar os números\n"
-#~ "de dispositivo `major' e `minor'"
-
-#~ msgid "days"
-#~ msgstr "días"
-
-#~ msgid "users"
-#~ msgstr "usuarios"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: only one signal specififier allowed"
-#~ msgstr "só se pode especificar un argumento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Visualiza-la conta de comprobación CRC e o número de bytes de cada "
-#~ "FICHEIRO.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help amosar esta axuda e saír\n"
-#~ " --version amosar información sobre a versión e saír\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
-#~ "specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
-#~ "\n"
-#~ " %%%% a literal %%\n"
-#~ " %%a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n"
-#~ " %%A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n"
-#~ " %%b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n"
-#~ " %%B locale's full month name, variable length (January..December)\n"
-#~ " %%c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
-#~ " %%C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-"
-#~ "99]\n"
-#~ " %%d day of month (01..31)\n"
-#~ " %%D date (mm/dd/yy)\n"
-#~ " %%e day of month, blank padded ( 1..31)\n"
-#~ " %%h same as %%b\n"
-#~ " %%H hour (00..23)\n"
-#~ " %%I hour (01..12)\n"
-#~ " %%j day of year (001..366)\n"
-#~ " %%k hour ( 0..23)\n"
-#~ " %%l hour ( 1..12)\n"
-#~ " %%m month (01..12)\n"
-#~ " %%M minute (00..59)\n"
-#~ " %%n a newline\n"
-#~ " %%p locale's AM or PM\n"
-#~ " %%r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n"
-#~ " %%s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n"
-#~ " %%S second (00..60)\n"
-#~ " %%t a horizontal tab\n"
-#~ " %%T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n"
-#~ " %%u day of week (1..7); 1 represents Monday\n"
-#~ " %%U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
-#~ " %%V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
-#~ " %%w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n"
-#~ " %%W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n"
-#~ " %%x locale's date representation (mm/dd/yy)\n"
-#~ " %%X locale's time representation (%%H:%%M:%%S)\n"
-#~ " %%y last two digits of year (00..99)\n"
-#~ " %%Y year (1970...)\n"
-#~ " %%z RFC-822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
-#~ " %%Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is "
-#~ "determinable\n"
-#~ "\n"
-#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
-#~ "the following modifiers between `%%' and a numeric directive.\n"
-#~ "\n"
-#~ " `-' (hyphen) do not pad the field\n"
-#~ " `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "FORMATO controla a saída. A única opción válida para a segunda forma\n"
-#~ "indica a Hora Universal Coordinada. As secuencias interpretadas son:\n"
-#~ "\n"
-#~ " %%%% un %% literal\n"
-#~ " %%a o nome de semana abreviado localizado (Dom..Sáb)\n"
-#~ " %%A o nome de semana completo localizado, lonx. variable (Domingo.."
-#~ "Sábado)\n"
-#~ " %%b o nome de mes abreviado localizado (Xan..Dec)\n"
-#~ " %%B o nome de mes completo localizado, lonx. variable (Xaneiro.."
-#~ "Decembro)\n"
-#~ " %%c data e hora localizadas (Sáb Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
-#~ " %%d día de mes (01..31)\n"
-#~ " %%D data (mm/dd/aa)\n"
-#~ " %%e día de mes, recheado con espacios en blanco ( 1..31)\n"
-#~ " %%h o mesmo que %%b\n"
-#~ " %%H hora (00..23)\n"
-#~ " %%I hora (01..12)\n"
-#~ " %%j día do ano (001..336)\n"
-#~ " %%k hora ( 0..23)\n"
-#~ " %%l hora ( 1..12)\n"
-#~ " %%m mes (01..12)\n"
-#~ " %%M minuto (00..59)\n"
-#~ " %%n un carácter de nova liña\n"
-#~ " %%p AM ou PM localizados\n"
-#~ " %%r hora, en formato de 12 horas (hh:mm:ss [AP]M)\n"
-#~ " %%s segundos dende as 00:00:00 do 1 de xaneiro de 1970 (extensión "
-#~ "GNU)\n"
-#~ " %%S segundo (00..60)\n"
-#~ " %%t un tabulador horizontal\n"
-#~ " %%T hora, en formato de 24 horas (hh:mm:ss)\n"
-#~ " %%U número de semana do ano, co domingo de primeiro día da semana "
-#~ "(00..53)\n"
-#~ " %%V número de semana do ano, co luns de primeiro día da semana "
-#~ "(01..53)\n"
-#~ " %%w día da semana (0..6); 0 é o domingo\n"
-#~ " %%W número de semana do ano, co luns de primeiro día da semana "
-#~ "(00..53)\n"
-#~ " %%x representación da data localizada (dd/mm/aa)\n"
-#~ " %%X representación da hora localizada (%%H:%%M:%%S)\n"
-#~ " %%y últimos dous díxitos do ano (00..99)\n"
-#~ " %%Y ano (1970..)\n"
-#~ " %%z zona horaria numérica estilo RFC-822 (+0100) (extensión non "
-#~ "estándar)\n"
-#~ " %%Z zona horaria (p.ex, CET), ou nada se non se pode determina-la "
-#~ "zona\n"
-#~ "\n"
-#~ "Por defecto, date rechea os campos numéricos con ceros. O date de GNU\n"
-#~ "recoñece os seguintes modificadores entre `%%' e unha directiva "
-#~ "numérica.\n"
-#~ "\n"
-#~ " `-' (guión) non rechea-lo campo\n"
-#~ " `_' (subliñado) rechea-lo campo con espacios\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Echo the STRING(s) to standard output.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -n do not output the trailing newline\n"
-#~ " -e enable interpretation of the backslash-escaped "
-#~ "characters\n"
-#~ " listed below\n"
-#~ " -E disable interpretation of those sequences in STRINGs\n"
-#~ " --help display this help and exit (should be alone)\n"
-#~ " --version output version information and exit (should be alone)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Without -E, the following sequences are recognized and interpolated:\n"
-#~ "\n"
-#~ " \\NNN the character whose ASCII code is NNN (octal)\n"
-#~ " \\\\ backslash\n"
-#~ " \\a alert (BEL)\n"
-#~ " \\b backspace\n"
-#~ " \\c suppress trailing newline\n"
-#~ " \\f form feed\n"
-#~ " \\n new line\n"
-#~ " \\r carriage return\n"
-#~ " \\t horizontal tab\n"
-#~ " \\v vertical tab\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escribi-la(s) CADEA(s) á saída estándar.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -n non escribi-lo carácter de nova liña ó final\n"
-#~ " -e activa-la interpretación de caracteres de escape "
-#~ "mediante\n"
-#~ " barra invertida, listados abaixo\n"
-#~ " -E desactiva-la interpretación desas secuencias nas "
-#~ "CADEAs\n"
-#~ " --help amosar esta axuda e saír (ten que estar soa)\n"
-#~ " --version amosa-la información da versión e saír (ten que estar "
-#~ "soa)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sen -E, as seguintes secuencias son recoñecidas e inseridas:\n"
-#~ "\n"
-#~ " \\NNN o carácter co código ASCII NNN (en octal)\n"
-#~ " \\\\ barra invertida\n"
-#~ " \\a campá (BEL)\n"
-#~ " \\b borrado do carácter anterior\n"
-#~ " \\c suprime o carácter de nova liña final\n"
-#~ " \\f salto de páxina\n"
-#~ " \\n nova liña\n"
-#~ " \\r retorno de carro\n"
-#~ " \\t tabulación horizontal\n"
-#~ " \\v tabulación vertical\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
-#~ "separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:\n"
-#~ "\n"
-#~ " ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ " ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
-#~ "\n"
-#~ " ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
-#~ " ARG1 <= ARG2 ARG1 is less than or equal to ARG2\n"
-#~ " ARG1 = ARG2 ARG1 is equal to ARG2\n"
-#~ " ARG1 != ARG2 ARG1 is unequal to ARG2\n"
-#~ " ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n"
-#~ " ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ " ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
-#~ " ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ " ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n"
-#~ " ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n"
-#~ " ARG1 %% ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ " STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
-#~ "\n"
-#~ " match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n"
-#~ " substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n"
-#~ " index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or "
-#~ "0\n"
-#~ " length STRING length of STRING\n"
-#~ " + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is "
-#~ "a\n"
-#~ " keyword like `match' or an operator like "
-#~ "`/'\n"
-#~ "\n"
-#~ " ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escribi-lo valor de EXPRESIÓN á saída estándar. As liñas en branco "
-#~ "separan\n"
-#~ "os grupos de prioridade crecente. EXPRESIÓN pode ser:\n"
-#~ "\n"
-#~ " ARG1 | ARG2 ARG1 se non é nulo nin 0, doutro xeito ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ " ARG1 & ARG2 ARG1 se ningún argumento é nulo ou cero, doutro xeito "
-#~ "0\n"
-#~ "\n"
-#~ " ARG1 < ARG2 ARG1 é menor que ARG2\n"
-#~ " ARG1 <= ARG2 ARG1 é menor ou igual que ARG2\n"
-#~ " ARG1 = ARG2 ARG1 é igual que ARG2\n"
-#~ " ARG1 != ARG2 ARG1 é distinto que ARG2\n"
-#~ " ARG1 >= ARG2 ARG1 é maior ou igual que ARG2\n"
-#~ " ARG1 > ARG2 ARG1 é maior que ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ " ARG1 + ARG2 suma aritmética de ARG1 e ARG2\n"
-#~ " ARG1 - ARG2 resta aritmética de ARG1 e ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ " ARG1 * ARG2 producto aritmético de ARG1 e ARG2\n"
-#~ " ARG1 / ARG2 cociente aritmético de ARG1 dividido entre ARG2\n"
-#~ " ARG1 %% ARG2 resto aritmético de ARG1 dividido entre ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ " CADEA : REGEXP encaixe da expresión regular REGEXP en CADEA\n"
-#~ "\n"
-#~ " match CADEA REGEXP o mesmo que CADEA : REGEXP\n"
-#~ " substr CADEA POS LONXIT subcadea de CADEA, contando a POS dende 1\n"
-#~ " index CADEA CARACTERES índice da CADEA onde se atopa calquera dos\n"
-#~ " CARACTERES, senón 0\n"
-#~ " length CADEA lonxitude da CADEA\n"
-#~ " quote PALABRA interpreta PALABRA como unha cadea, mesmo se\n"
-#~ " é unha palabra reservada coma `match' ou "
-#~ "un\n"
-#~ " un operador coma `/'\n"
-#~ "\n"
-#~ " ( EXPRESIÓN ) valor de EXPRESIÓN\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " -l produce long format output for the specified USERs\n"
-#~ " -b omit the user's home directory and shell in long "
-#~ "format\n"
-#~ " -h omit the user's project file in long format\n"
-#~ " -p omit the user's plan file in long format\n"
-#~ " -s do short format output, this is the default\n"
-#~ " -f omit the line of column headings in short format\n"
-#~ " -w omit the user's full name in short format\n"
-#~ " -i omit the user's full name and remote host in short "
-#~ "format\n"
-#~ " -q omit the user's full name, remote host and idle time\n"
-#~ " in short format\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "A lightweight `finger' program; print user information.\n"
-#~ "The utmp file will be %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " -l escribir a saída cun formato longo\n"
-#~ " -b omiti-lo directorio do usuario e a shell no formato "
-#~ "longo\n"
-#~ " -h omiti-lo ficheiro de proxecto do usuario no formato "
-#~ "longo\n"
-#~ " -p omiti-lo ficheiro plan do usuario no formato longo\n"
-#~ " -s escribir a saída cun formato curto (por defecto)\n"
-#~ " -f omiti-la liña de cabeceiras no formato curto\n"
-#~ " -w omiti-lo nome completo do usuario no formato curto\n"
-#~ " -i omiti-lo nome completo do usuario e a máquina remota "
-#~ "no\n"
-#~ " formato curto\n"
-#~ " -q omiti-lo nome completo do usuario, a máquina remota e "
-#~ "o\n"
-#~ " tempo de inactividade no formato curto\n"
-#~ " --help amosar esta axuda e saír\n"
-#~ " --version amosa-la información da versión e saír\n"
-#~ "\n"
-#~ "Un programa `finger' lixeiro; escribe a información de usuario\n"
-#~ "O ficheiro utmp será %s.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
-#~ "\n"
-#~ " \\\" double quote\n"
-#~ " \\0NNN character with octal value NNN (0 to 3 digits)\n"
-#~ " \\\\ backslash\n"
-#~ " \\a alert (BEL)\n"
-#~ " \\b backspace\n"
-#~ " \\c produce no further output\n"
-#~ " \\f form feed\n"
-#~ " \\n new line\n"
-#~ " \\r carriage return\n"
-#~ " \\t horizontal tab\n"
-#~ " \\v vertical tab\n"
-#~ " \\xNNN byte with hexadecimal value NNN (1 to 3 digits)\n"
-#~ "\n"
-#~ " \\uNNNN character with hexadecimal value NNNN (4 digits)\n"
-#~ " \\UNNNNNNNN character with hexadecimal value NNNNNNNN (8 digits)\n"
-#~ " %%%% a single %%\n"
-#~ " %%b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted\n"
-#~ "\n"
-#~ "and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n"
-#~ "ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escribi-lo(s) ARGUMENTO(s) seguindo o FORMATO.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help amosar esta axuda e saír\n"
-#~ " --version amosa-la información da versión e saír\n"
-#~ "\n"
-#~ "FORMATO controla a saída, como en printf de C. As secuencias "
-#~ "interpretadas\n"
-#~ "son:\n"
-#~ "\n"
-#~ " \\\" comiñas\n"
-#~ " \\0NNN carácter co valor octal NNN (0 a 3 díxitos)\n"
-#~ " \\\\ barra invertida\n"
-#~ " \\a campá audible (BEL)\n"
-#~ " \\b borrar carácter anterior\n"
-#~ " \\c non escribir nada máis\n"
-#~ " \\f salto de páxina\n"
-#~ " \\n nova liña\n"
-#~ " \\r retorno de carro\n"
-#~ " \\t tabulación horizontal\n"
-#~ " \\v tabulación vertical\n"
-#~ " \\xNNN carácter co valor hexadecimal NNN (1 a 3 díxitos)\n"
-#~ "\n"
-#~ " %%%% un carácter %%\n"
-#~ " %%b ARGUMENTO é unha cadea con caracteres de escape `\\' "
-#~ "interpretados\n"
-#~ "\n"
-#~ "e tódalas especificacións de formato de C rematando cunha das letras\n"
-#~ "diouxXfeEgGcs, convertendo os ARGUMENTOs ó tipo correcto primeiro. "
-#~ "Manéxanse\n"
-#~ "as anchuras das variables.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Print the full filename of the current working directory.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Visualiza-la conta de comprobación CRC e o número de bytes de cada "
-#~ "FICHEIRO.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help amosar esta axuda e saír\n"
-#~ " --version amosar información sobre a versión e saír\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Special characters:\n"
-#~ " * dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input "
-#~ "flushed\n"
-#~ " eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n"
-#~ " eol CHAR CHAR will end the line\n"
-#~ " * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
-#~ " erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
-#~ " intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n"
-#~ " kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
-#~ " * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
-#~ " quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
-#~ " * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n"
-#~ " start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
-#~ " stop CHAR CHAR will stop the output\n"
-#~ " susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
-#~ " * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n"
-#~ " * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Caracteres especiais:\n"
-#~ "* dsusp CARAC CARAC enviará un sinal de para-lo terminal unha vez que "
-#~ "a\n"
-#~ " entrada sexa limpada\n"
-#~ " eof CARAC CARAC enviará un final de ficheiro (remata-la entrada)\n"
-#~ " eol CARAC CARAC enviará un final de liña\n"
-#~ "* eol2 CARAC CARAC alternativo para rematar unha liña\n"
-#~ " erase CARAC CARAC borrará o último carácter escrito\n"
-#~ " intr CARAC CARAC enviará un sinal de interrupción\n"
-#~ " kill CARAC CARAC borrará a liña actual\n"
-#~ "* lnext CARAC CARAC introducirá o seguinte carácter tal como é\n"
-#~ " quit CARAC CARAC enviará un sinal de saída\n"
-#~ "* rprnt CARAC CARAC redebuxará a liña actual\n"
-#~ " start CARAC CARAC reiniciará a saída despois de parala\n"
-#~ " stop CARAC CARAC parará a saída\n"
-#~ " susp CARAC CARAC enviará un sinal de parada do terminal\n"
-#~ "* swtch CARAC CARAC trocará a unha capa de shell distinta\n"
-#~ "* werase CARAC CARAC borrará a última palabra escrita\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Special settings:\n"
-#~ " N set the input and output speeds to N bauds\n"
-#~ " * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n"
-#~ " * columns N same as cols N\n"
-#~ " ispeed N set the input speed to N\n"
-#~ " * line N use line discipline N\n"
-#~ " min N with -icanon, set N characters minimum for a completed "
-#~ "read\n"
-#~ " ospeed N set the output speed to N\n"
-#~ " * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
-#~ " * size print the number of rows and columns according to the "
-#~ "kernel\n"
-#~ " speed print the terminal speed\n"
-#~ " time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Parámetros especiais:\n"
-#~ " N establece-las velocidades de entrada e de saída a N "
-#~ "baudios\n"
-#~ "* cols N dicirlle ó núcleo que o terminal ten N columnas\n"
-#~ "* columns N o mesmo que cols N\n"
-#~ " ispeed N establece-la velocidade de entrada a N\n"
-#~ "* line N usa-la disciplina de liña N\n"
-#~ " min N con -icanon, establecer a N o número de caracteres mínimo "
-#~ "para\n"
-#~ " unha lectura completa\n"
-#~ " ospeed N establece-la velocidade de saída a N\n"
-#~ "* rows N dicirlle ó núcleo que o terminal ten N ringleiras\n"
-#~ "* size escribi-lo número de ringleiras e columnas segundo o "
-#~ "núcleo\n"
-#~ " speed escribi-la velocidade do terminal\n"
-#~ " time N con -icanon, establece-lo tempo de expiración de lectura, "
-#~ "en\n"
-#~ " N décimas de segundo\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Input settings:\n"
-#~ " [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n"
-#~ " [-]icrnl translate carriage return to newline\n"
-#~ " [-]ignbrk ignore break characters\n"
-#~ " [-]igncr ignore carriage return\n"
-#~ " [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
-#~ " * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a "
-#~ "character\n"
-#~ " [-]inlcr translate newline to carriage return\n"
-#~ " [-]inpck enable input parity checking\n"
-#~ " [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
-#~ " * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
-#~ " * [-]ixany let any character restart output, not only start "
-#~ "character\n"
-#~ " [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n"
-#~ " [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n"
-#~ " [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n"
-#~ " [-]tandem same as [-]ixoff\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Parámetros da entrada:\n"
-#~ " [-]brkint o carácter `break' provoca un sinal de interrupción\n"
-#~ " [-]icrnl converter un retorno de carro a unha nova liña\n"
-#~ " [-]ignbrk ignora-los caracteres `break'\n"
-#~ " [-]igncr ignora-los retornos de carro\n"
-#~ " [-]ignpar ignora-los caracteres con erro de paridade\n"
-#~ "* [-]imaxbel se o buffer de entrada está cheo e chega un carácter, "
-#~ "non\n"
-#~ " limpalo e emitir un pitido\n"
-#~ " [-]inlcr converter unha nova liña a un retorno de carro\n"
-#~ " [-]inpck activa-la comprobación da paridade da entrada\n"
-#~ " [-]istrip limpa-lo bit alto (oitavo) dos caracteres de entrada\n"
-#~ "* [-]iuclc converte-los caracteres maiúsculos a minúsculos\n"
-#~ "* [-]ixany permitir que calquera carácter reinicie a saída, non só\n"
-#~ " o carácter de comezo\n"
-#~ " [-]ixoff activa-lo envío de caracteres de comezo/parada\n"
-#~ " [-]ixon activa-lo control de fluxo XON/XOFF\n"
-#~ " [-]parmrk marcar erros de paridade (cunha secuencia 255-0-"
-#~ "carácter)\n"
-#~ " [-]tandem o mesmo que [-]ixoff\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Local settings:\n"
-#~ " [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n"
-#~ " * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n"
-#~ " * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
-#~ " * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
-#~ " [-]echo echo input characters\n"
-#~ " * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n"
-#~ " [-]echoe same as [-]crterase\n"
-#~ " [-]echok echo a newline after a kill character\n"
-#~ " * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
-#~ " [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
-#~ " * [-]echoprt echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n"
-#~ " [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special "
-#~ "characters\n"
-#~ " [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
-#~ " [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
-#~ " [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
-#~ "characters\n"
-#~ " * [-]prterase same as [-]echoprt\n"
-#~ " * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n"
-#~ " * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Parámetros locais:\n"
-#~ " [-]crterase escribi-los caracteres de suprimir coma borrar-espacio-"
-#~ "borrar\n"
-#~ "* crtkill eliminar toda a liña obedecendo ós parámetros echoprt e "
-#~ "echoe\n"
-#~ "* -crtkill elimitar toda a liña obedecendo ós parámetros echoctl e "
-#~ "echok\n"
-#~ "* [-]ctlecho escribi-los caracteres de control cunha notación en "
-#~ "sombreiro\n"
-#~ " (`^c')\n"
-#~ " [-]echo escribi-los caracteres da entrada\n"
-#~ "* [-]echoctl o mesmo que [-]ctlecho\n"
-#~ " [-]echoe o mesmo que [-]crterase\n"
-#~ " [-]echok escribir unha nova liña despois dun carácter de matar\n"
-#~ "* [-]echoke o mesmo que [-]crtkill\n"
-#~ " [-]echonl escribir unha nova liña mesmo se non se están a escribir\n"
-#~ " outros caracteres\n"
-#~ "* [-]echoprt escribi-los caracteres borrados para atrás, entre `\\' e "
-#~ "'/'\n"
-#~ " [-]icanon permiti-los caracteres especiais erase, kill, werase e "
-#~ "rprnt\n"
-#~ " [-]iexten permiti-los caracteres especiais non-POSIX\n"
-#~ " [-]isig permiti-los caracteres especiais interrupt, quit e "
-#~ "suspend\n"
-#~ " [-]noflsh non limpa-lo buffer despois dos caracteres especiais "
-#~ "interrupt\n"
-#~ " e quit\n"
-#~ "* [-]prterase o mesmo que [-]echoprt\n"
-#~ "* [-]tostop para-los traballos en background que tenten escribir ó "
-#~ "terminal\n"
-#~ "* [-]xcase con icanon, marca-los caracteres maiúsculos con `\\'\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Combination settings:\n"
-#~ " * [-]LCASE same as [-]lcase\n"
-#~ " cbreak same as -icanon\n"
-#~ " -cbreak same as icanon\n"
-#~ " cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
-#~ " icanon, eof and eol characters to their default values\n"
-#~ " -cooked same as raw\n"
-#~ " crt same as echoe echoctl echoke\n"
-#~ " dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
-#~ " kill ^u\n"
-#~ " * [-]decctlq same as [-]ixany\n"
-#~ " ek erase and kill characters to their default values\n"
-#~ " evenp same as parenb -parodd cs7\n"
-#~ " -evenp same as -parenb cs8\n"
-#~ " * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
-#~ " litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n"
-#~ " -litout same as parenb istrip opost cs7\n"
-#~ " nl same as -icrnl -onlcr\n"
-#~ " -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-#~ " oddp same as parenb parodd cs7\n"
-#~ " -oddp same as -parenb cs8\n"
-#~ " [-]parity same as [-]evenp\n"
-#~ " pass8 same as -parenb -istrip cs8\n"
-#~ " -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
-#~ " raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
-#~ " -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
-#~ " -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
-#~ " -raw same as cooked\n"
-#~ " sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
-#~ " -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
-#~ " -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
-#~ " isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-#~ " -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n"
-#~ " characters to their default values.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Parámetros de combinacións:\n"
-#~ "* [-]LCASE o mesmo que [-]lcase\n"
-#~ " cbreak o mesmo que -icanon\n"
-#~ " -cbreak o mesmo que icanon\n"
-#~ " cooked o mesmo que brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
-#~ " icanon, caracteres eof e eol ós seus valores por defecto\n"
-#~ " -cooked o mesmo que raw\n"
-#~ " crt o mesmo que echoe echoctl echoke\n"
-#~ " dec o mesmo que echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase "
-#~ "0177\n"
-#~ " kill ^u\n"
-#~ "* [-]decctlq o mesmo que [-]ixany\n"
-#~ " ek caracteres erase e kill ós seus valores por defecto\n"
-#~ " evenp o mesmo que parenb -parodd cs7\n"
-#~ " -evenp o mesmo que -parenb cs8\n"
-#~ "* [-]lcase o mesmo que xcase iuclc olcuc\n"
-#~ " litout o mesmo que -parenb -istrip -opost cs8\n"
-#~ " -litout o mesmo que parenb istrip opost cs7\n"
-#~ " nl o mesmo que -icrnl -onlcr\n"
-#~ " -nl o mesmo que icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-#~ " oddp o mesmo que parenb parodd cs7\n"
-#~ " -oddp o mesmo que -parenb cs8\n"
-#~ " [-]parity o mesmo que [-]evenp\n"
-#~ " pass8 o mesmo que -parenb -istrip cs8\n"
-#~ " -pass8 o mesmo que parenb istrip cs7\n"
-#~ " raw o mesmo que -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck\n"
-#~ " -istrip -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
-#~ " -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
-#~ " -raw o mesmo que cooked\n"
-#~ " sane o mesmo que cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
-#~ " -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
-#~ " -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
-#~ " isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-#~ " -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, e tódolos\n"
-#~ " caracteres especiais ós seus valores por defecto.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode "
-#~ "numbers\n"
-#~ " FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n"
-#~ " FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n"
-#~ "\n"
-#~ " -b FILE FILE exists and is block special\n"
-#~ " -c FILE FILE exists and is character special\n"
-#~ " -d FILE FILE exists and is a directory\n"
-#~ " -e FILE FILE exists\n"
-#~ " -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
-#~ " -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
-#~ " -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n"
-#~ " -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n"
-#~ " -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n"
-#~ " -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
-#~ " -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
-#~ " -p FILE FILE exists and is a named pipe\n"
-#~ " -r FILE FILE exists and is readable\n"
-#~ " -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n"
-#~ " -S FILE FILE exists and is a socket\n"
-#~ " -t [FD] file descriptor FD (stdout by default) is opened on a "
-#~ "terminal\n"
-#~ " -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n"
-#~ " -w FILE FILE exists and is writable\n"
-#~ " -x FILE FILE exists and is executable\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " FICHEIRO1 -ef FICHEIRO2 o FICHEIRO1 e o FICHEIRO2 teñen os mesmos "
-#~ "números\n"
-#~ " de dispositivo e de inodo\n"
-#~ " FICHEIRO1 -nt FICHEIRO2 o FICHEIRO1 é máis novo (data de "
-#~ "modificación)\n"
-#~ " que o FICHEIRO2\n"
-#~ " FICHEIRO1 -ot FICHEIRO2 o FICHEIRO1 é máis antigo que o FICHEIRO2\n"
-#~ "\n"
-#~ " -b FICHEIRO o FICHEIRO existe e é especial de bloque\n"
-#~ " -c FICHEIRO o FICHEIRO existe e é especial de carácter\n"
-#~ " -d FICHEIRO o FICHEIRO existe e é un directorio\n"
-#~ " -e FICHEIRO o FICHEIRO existe\n"
-#~ " -f FICHEIRO o FICHEIRO existe e é un ficheiro normal\n"
-#~ " -g FICHEIRO o FICHEIRO existe e ten o bit de establecer ID de grupo\n"
-#~ " -G FICHEIRO o FICHEIRO existe e o seu dono é o ID efectivo de grupo\n"
-#~ " -k FICHEIRO o FICHEIRO existe e ten o bit pegañento (sticky)\n"
-#~ " -L FICHEIRO o FICHEIRO existe e é unha ligazón simbólica\n"
-#~ " -O FICHEIRO o FICHEIRO existe e o seu dono é o ID efectivo de "
-#~ "usuario\n"
-#~ " -p FICHEIRO o FICHEIRO existe e é unha canalización nomeada (named "
-#~ "pipe)\n"
-#~ " -r FICHEIRO o FICHEIRO existe e é lexible\n"
-#~ " -s FICHEIRO o FICHEIRO existe e ten un tamaño maior que cero\n"
-#~ " -S FICHEIRO o FICHEIRO existe e é un socket\n"
-#~ " -t [DF] o descritor de FICHEIRO DF (saída estándar por defecto) "
-#~ "está\n"
-#~ " aberto nun terminal\n"
-#~ " -u FICHEIRO o FICHEIRO existe e ten o bit de establecer ID de "
-#~ "usuario\n"
-#~ " -w FICHEIRO o FICHEIRO existe e pódese escribir\n"
-#~ " -x FICHEIRO o FICHEIRO existe e é executable\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
-#~ " -b, --boot time of last system boot\n"
-#~ " -d, --dead print dead processes\n"
-#~ " -H, --heading print line of column headings\n"
-#~ " -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
-#~ " (deprecated, use -u)\n"
-#~ " --login print system login processes\n"
-#~ " (equivalent to SUS -l)\n"
-#~ " -l, --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
-#~ " (-l is deprecated, use --lookup)\n"
-#~ " -m only hostname and user associated with stdin\n"
-#~ " -p, --process print active processes spawned by init\n"
-#~ " -q, --count all login names and number of users logged on\n"
-#~ " -r, --runlevel print current runlevel\n"
-#~ " -s, --short print only name, line, and time (default)\n"
-#~ " -t, --time print last system clock change\n"
-#~ " -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n"
-#~ " -u, --users lists users logged in\n"
-#~ " --message same as -T\n"
-#~ " --writable same as -T\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-#~ "If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " -H, --heading escribir unha liña coas cabeceiras das columnas\n"
-#~ " -i, -u, --idle engadir o tempo de inactividade do usuario na forma\n"
-#~ " HORAS:MINUTOS, . ou antigo\n"
-#~ " -l, --lookup tentar canoniza-los nomes de máquinas a través de "
-#~ "DNS\n"
-#~ " -m só o nome da máquina e o usuario asociado coa "
-#~ "entrada\n"
-#~ " estándar\n"
-#~ " -q, --count tódolos nomes de entrada e número de usuarios "
-#~ "conectados\n"
-#~ " -s (ignorada)\n"
-#~ " -T, -w, --mesg engadi-lo estado de mensaxes do usuario como +, - "
-#~ "ou ?\n"
-#~ " --message o mesmo que -T\n"
-#~ " --writable o mesmo que -T\n"
-#~ " --help amosar esta axuda e saír\n"
-#~ " --version amosa-la información da versión e saír\n"
-#~ "\n"
-#~ "Se non se indica FICHEIRO, usarase %s. O normal como FICHEIRO\n"
-#~ "é %s.\n"
-#~ "Se se indican ARG1 e ARG2, asumirase -m: usualmente son `am i' ou `mom "
-#~ "likes'.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Visualiza-la conta de comprobación CRC e o número de bytes de cada "
-#~ "FICHEIRO.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help amosar esta axuda e saír\n"
-#~ " --version amosar información sobre a versión e saír\n"
-
-#~ msgid "cannot get processor type"
-#~ msgstr "non se pode obte-lo tipo de procesador"
-
-#~ msgid "USER"
-#~ msgstr "USUARIO"
-
-#~ msgid "MESG "
-#~ msgstr "MENS "
-
-#~ msgid "LOGIN-TIME "
-#~ msgstr "HORA DE LOGIN"
-
-#~ msgid "FROM\n"
-#~ msgstr "DENDE\n"
-
-#~ msgid "virtual memory exhausted"
-#~ msgstr "memoria virtual esgotada"
-
-#~ msgid "Memory exhausted"
-#~ msgstr "Memoria esgotada"
-
-#~ msgid "<undef>"
-#~ msgstr "<sen definir>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', "
-#~ "`xx02', ...,\n"
-#~ "and output byte counts of each piece to standard output.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %%d\n"
-#~ " -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of `xx'\n"
-#~ " -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
-#~ " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
-#~ " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
-#~ " -z, --elide-empty-files remove empty output files\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
-#~ "\n"
-#~ " INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
-#~ " /REGEXP/[OFFSET] copy up to but not including a matching line\n"
-#~ " %%REGEXP%%[OFFSET] skip to, but not including a matching line\n"
-#~ " {INTEGER} repeat the previous pattern specified number of "
-#~ "times\n"
-#~ " {*} repeat the previous pattern as many times as "
-#~ "possible\n"
-#~ "\n"
-#~ "A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Extraer anacos de FICHEIRO separados por PATRÓN(s) aos ficheiros `xx01',\n"
-#~ "`xx02', ..., e escribi-lo tamaño de cada anaco na saída estándar.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -b, --suffix-format=FORMATO usa-lo FORMATO de sprintf na vez de %%d\n"
-#~ " -f, --prefix=PREFIXO usa-lo PREFIXO na vez de `xx'\n"
-#~ " -k, --keep-files non borra-los ficheiros de saida se hai "
-#~ "erros\n"
-#~ " -n, --digits=DIXITOS usa-lo número de díxitos indicado na vez de "
-#~ "2\n"
-#~ " -s, --quiet, --silent non visualiza-lo tamaño dos ficheiros de "
-#~ "saida\n"
-#~ " -z, --elide-empty-files borra-los ficheiros de saída baleiros\n"
-#~ " --help amosar esta axuda e saír\n"
-#~ " --version amosar información sobre a versión e saír\n"
-#~ "\n"
-#~ "Le-la entrada estándar se o FICHEIRO é -. Cada PATRÓN pode ser:\n"
-#~ "\n"
-#~ " ENTEIRO copiar ata, non incluíndoo, o número de liña "
-#~ "indicado\n"
-#~ " /REGEXP/[DESPRAZ] copiar ata, non incluíndoa, unha liña que coincida\n"
-#~ " %%REGEXP/[DESPRAZ] saltar ata, non incluíndoa, unha liña que coincida\n"
-#~ " {ENTEIRO} repeti-lo último patrón o número de veces que se "
-#~ "indica\n"
-#~ " {*} repeti-lo último patrón tantas veces como se poida\n"
-#~ "\n"
-#~ "Un DESPRAZamento de liña é un `+' ou `-' seguido dun enteiro positivo.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -b, --bytes=LIST output only these bytes\n"
-#~ " -c, --characters=LIST output only these characters\n"
-#~ " -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
-#~ " -f, --fields=LIST output only these fields\n"
-#~ " -n (ignored)\n"
-#~ " -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
-#~ " --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
-#~ " the default is to use the input delimiter\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
-#~ "range, or many ranges separated by commas. Each range is one of:\n"
-#~ "\n"
-#~ " N N'th byte, character or field, counted from 1\n"
-#~ " N- from N'th byte, character or field, to end of line\n"
-#~ " N-M from N'th to M'th (included) byte, character or field\n"
-#~ " -M from first to M'th (included) byte, character or field\n"
-#~ "\n"
-#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Imprimir partes seleccionadas de liñas de cada FICHEIRO na saída "
-#~ "estándar.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -b, --bytes=LISTA amosar só eses bytes\n"
-#~ " -c, --characters=LISTA amosar só eses caracteres\n"
-#~ " -d, --delimiter=DELIM usar DELIM en vez de TAB como delimitador de "
-#~ "campo\n"
-#~ " -f, --fields=LISTA amosar só eses campos\n"
-#~ " -n (ignorado)\n"
-#~ " -s, --only-delimited non amosar liñas que non conteñan "
-#~ "delimitadores\n"
-#~ " --output-delimiter=CADEA usar CADEA coma delimitador de saída\n"
-#~ " por defecto emprégase o delimitador de "
-#~ "entrada\n"
-#~ " --help amosar esta axuda e saír\n"
-#~ " --version amosar información sobre a versión e saír\n"
-#~ "\n"
-#~ "Use unha, e só unha das opcións -b, -c ou -f. Cada LISTA componse dun\n"
-#~ "rango, ou varios rangos separados por comas. Cada rango é un de:\n"
-#~ "\n"
-#~ " N N-ésimo byte, carácter ou campo, contado a partir de 1\n"
-#~ " N- do N-ésimo byte, carácter ou campo, á fin da liña\n"
-#~ " N-M do N-ésimo ao M-ésimo (inclusive) byte, carácter ou campo\n"
-#~ " -M do primeiro ao M-ésimo (inclusive) byte, carácter ou campo\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sen un FICHEIRO, ou cando o FICHEIRO é -, lese da entrada estándar.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
-#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -i, --initial do not convert TABs after non whitespace\n"
-#~ " -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
-#~ " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Instead of -t NUMBER or -t LIST, -NUMBER or -LIST may be used.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Converte-las tabulacións en cada FICHEIRO en espacios, escribindo na "
-#~ "saída\n"
-#~ "estándar. Sen un FICHEIRO, ou cando o FICHEIRO é -, le-la entrada "
-#~ "estándar.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -i, --initial converter só as tabulacións do principio da liña\n"
-#~ " -t, --tabs=NÚMERO usar tabulacións de NÚMERO caracteres, e non 8\n"
-#~ " -t, --tabs=LISTA usar unha lista de posicións separadas por comas\n"
-#~ " --help amosar esta axuda e saír\n"
-#~ " --version amosar información sobre a versión e saír\n"
-#~ "\n"
-#~ "Na vez de -t NÚMERO ou -t LISTA, pódense usar -NÚMERO ou -LISTA.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n"
-#~ "If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ " -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n"
-#~ " -p, --prefix=STRING combine only lines having STRING as prefix\n"
-#~ " -s, --split-only split long lines, but do not refill\n"
-#~ " -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from "
-#~ "second\n"
-#~ " -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n"
-#~ " -w, --width=NUMBER maximum line width (default of 75 columns)\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "In -wNUMBER, the letter `w' may be omitted.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Reformatar cada parágrafo no(s) FICHEIRO(s), escribindo na saída "
-#~ "estándar.\n"
-#~ "Se non se indica un FICHEIRO, ou se o FICHEIRO é `-', ler na entrada "
-#~ "estándar.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Os argumentos obligatorios nas opcións longas sono tamén nas curtas.\n"
-#~ " -c, --crown-margin conserva-la sangría das primeiras dúas liñas.\n"
-#~ " -p, --prefix=CADEA combinar só as liñas que teñan a CADEA de "
-#~ "prefixo\n"
-#~ " -s, --split-only parti-las liñas longas, pero non reencher\n"
-#~ " -t, --tagged-paragraph a sangría da primeira liña é distinta da da "
-#~ "segunda\n"
-#~ " -u, --uniform-spacing un espacio entre palabras, e dous entre "
-#~ "oracións\n"
-#~ " -w, --width=NÚMERO ancho máximo da liña (75 columnas se non se "
-#~ "indica)\n"
-#~ " --help amosar esta axuda e saír\n"
-#~ " --version amosar información sobre a versión e saír\n"
-#~ "\n"
-#~ "En -wNÚMERO, a letra `w' pode ser omitida.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
-#~ "standard output.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
-#~ " -s, --spaces break at spaces\n"
-#~ " -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Parti-las liñas de entrada de cada FICHEIRO (a entrada estándar se non "
-#~ "se\n"
-#~ "indican), escribindo na saída estándar.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -b, --bytes contar bytes na vez de columnas\n"
-#~ " -s, --spaces parti-las liñas nos espacios en branco\n"
-#~ " -w, --width=ANCHO usar ANCHO columnas na vez de 80\n"
-#~ " --help amosar esta axuda e saír\n"
-#~ " --version amosar información sobre a versión e saír\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Print first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
-#~ "With more than one FILE, precede each with a header giving the file "
-#~ "name.\n"
-#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --bytes=SIZE print first SIZE bytes\n"
-#~ " -n, --lines=NUMBER print first NUMBER lines instead of first 10\n"
-#~ " -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
-#~ " -v, --verbose always print headers giving file names\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
-#~ "If -VALUE is used as first OPTION, read -c VALUE when one of\n"
-#~ "multipliers bkm follows concatenated, else read -n VALUE.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Visualiza-las primeiras 10 liñas de cada FICHEIRO na saída estándar.\n"
-#~ "Con máis dun FICHEIRO, precede cada un cunha cabeceira que indica o seu "
-#~ "nome.\n"
-#~ "Se non se indica un FICHEIRO ou cando o FICHEIRO é -, ler da entrada "
-#~ "estándar.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --bytes=TAMAÑO visualiza-los primeiros TAMAÑO bytes\n"
-#~ " -n, --lines=NÚMERO visualiza-las primeiras NÚMERO liñas na vez de "
-#~ "10\n"
-#~ " -q, --quiet, --silent non visualiza-las cabeceiras cos nomes de "
-#~ "ficheiro\n"
-#~ " -v, --verbose visualiza-las cabeceiras sempre\n"
-#~ " --help amosar esta axuda e saír\n"
-#~ " --version amosar información sobre a versión e saír\n"
-#~ "\n"
-#~ "TAMAÑO pode ter un sufixo multiplicador: b para 512, k para 1K, m para "
-#~ "1M.\n"
-#~ "Se se usa -VALOR como primeira OPCIÓN, ler -c VALOR cando un dos\n"
-#~ "multiplicadores bkm segue inmediatamente ó VALOR; noutro caso ler -n "
-#~ "VALOR.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
-#~ "standard output. The default join field is the first, delimited\n"
-#~ "by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard "
-#~ "input.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a SIDE print unpairable lines coming from file SIDE\n"
-#~ " -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n"
-#~ " -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
-#~ " -j FIELD (obsolescent) equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
-#~ " -j1 FIELD (obsolescent) equivalent to `-1 FIELD'\n"
-#~ " -j2 FIELD (obsolescent) equivalent to `-2 FIELD'\n"
-#~ " -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n"
-#~ " -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n"
-#~ " -v SIDE like -a SIDE, but suppress joined output lines\n"
-#~ " -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
-#~ " -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
-#~ "else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number counted\n"
-#~ "from 1. FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n"
-#~ "each being `SIDE.FIELD' or `0'. Default FORMAT outputs the join field,\n"
-#~ "the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n"
-#~ "separated by CHAR.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Para cada parella de liñas de entrada con campos de join idénticos, "
-#~ "escribir\n"
-#~ "unha liña na saída estándar. O campo de join é o primeiro, delimitado "
-#~ "por\n"
-#~ "espacios en branco, se non se indica outro. Cando o FICHEIRO1 ou o "
-#~ "FICHEIRO2\n"
-#~ "(non ámbolos dous á vez) é -, lese da entrada estándar.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a LADO visualiza-las liñas non emparellables do ficheiro "
-#~ "LADO\n"
-#~ " -e BALEIRO cambia-los campos de entrada non atopados por "
-#~ "BALEIRO\n"
-#~ " -i, --ignore-case ignora-las maiúsculas/minúsculas ao compara-los "
-#~ "campos\n"
-#~ " -j CAMPO (obsoleto) equivalente a `-1 CAMPO -2 CAMPO'\n"
-#~ " -j1 CAMPO (obsoleto) equivalente a `-1 CAMPO'\n"
-#~ " -j2 CAMPO (obsoleto) equivalente a `-2 CAMPO'\n"
-#~ " -o FORMATO aplica-lo FORMATO ao construi-la liña resultante\n"
-#~ " -t CARÁCTER usa-lo CARÁCTER como separador de campos\n"
-#~ " -v LADO coma -a LADO, pero eliminando as liñas de saída\n"
-#~ " -1 CAMPO unir po-lo CAMPO indicado do ficheiro 1\n"
-#~ " -2 CAMPO unir po-lo CAMPO indicado do ficheiro 2\n"
-#~ " --help amosar esta axuda e saír\n"
-#~ " --version amosar información sobre a versión e saír\n"
-#~ "\n"
-#~ "A menos que se indique -t CARÁCTER, os espacios en branco iniciais "
-#~ "separan\n"
-#~ "campos e son ignorados; do outro xeito, os campos son separados por "
-#~ "CARÁCTER.\n"
-#~ "Un CAMPO é un número de campo contando a partir de 1. FORMATO é unha ou "
-#~ "máis\n"
-#~ "especificacións separadas por comas ou espacios en branco, cada unha da "
-#~ "forma\n"
-#~ "`LADO.CAMPO' ou `0'. O FORMATO que se aplica se non se indica ningún\n"
-#~ "visualiza o campo de join, os campos restantes de FICHEIRO1 e os campos\n"
-#~ "restantes de FICHEIRO2, todo separado por CHAR.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-#~ " or: %s [OPTION] --check [FILE]\n"
-#~ "Print or check MD5 checksums.\n"
-#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
-#~ "Windows)\n"
-#~ " -c, --check check MD5 sums against given list\n"
-#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n"
-#~ "\n"
-#~ "The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
-#~ " --status don't output anything, status code shows "
-#~ "success\n"
-#~ " -w, --warn warn about improperly formated MD5 checksum "
-#~ "lines\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "The sums are computed as described in RFC 1321. When checking, the "
-#~ "input\n"
-#~ "should be a former output of this program. The default mode is to print\n"
-#~ "a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' "
-#~ "for\n"
-#~ "text), and name for each FILE.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uso: %s [OPCIÓN] [FICHEIRO]...\n"
-#~ " ou: %s [OPCIÓN] --check [FICHEIRO]\n"
-#~ "Visualizar ou comproba-las sumas de comprobación MD5.\n"
-#~ "Se non se indica un FICHEIRO, ou se o FICHEIRO é -, lese da entrada "
-#~ "estándar.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -b, --binary le-los ficheiros en modo binario (por defecto "
-#~ "en DOS/Windows)\n"
-#~ " -c, --check comproba-las sumas MD5 contra a lista dada\n"
-#~ " -t, --text le-los ficheiros en modo texto (por defecto)\n"
-#~ "\n"
-#~ "As seguintes dúas opcións son útiles só cando se comproban as sumas:\n"
-#~ " --status non visualizar, o código de estado informa do "
-#~ "éxito\n"
-#~ " -w, --warn avisar de liñas de suma MD5 mal formatadas\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help amosar esta axuda e saír\n"
-#~ " --version amosar información sobre a versión e saír\n"
-#~ "\n"
-#~ "As sumas calcúlanse como se describe no RFC 1321. Cando se comproban, a\n"
-#~ "entrada debería ser unha saída anterior deste programa. O modo por "
-#~ "defecto\n"
-#~ "é visualizar unha liña con suma de comprobación, un carácter que indica "
-#~ "o\n"
-#~ "tipo (`*' para binario, ` ' para texto), e o nome de cada FICHEIRO.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
-#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
-#~ " -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
-#~ " -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n"
-#~ " -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
-#~ " -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
-#~ " -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as "
-#~ "one\n"
-#~ " -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to "
-#~ "FORMAT\n"
-#~ " -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical "
-#~ "pages\n"
-#~ " -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line "
-#~ "number\n"
-#~ " -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
-#~ " -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
-#~ "two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n"
-#~ "second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n"
-#~ "\n"
-#~ " a number all lines\n"
-#~ " t number only nonempty lines\n"
-#~ " n number no lines\n"
-#~ " pREGEXP number only lines that contain a match for REGEXP\n"
-#~ "\n"
-#~ "FORMAT is one of:\n"
-#~ "\n"
-#~ " ln left justified, no leading zeros\n"
-#~ " rn right justified, no leading zeros\n"
-#~ " rz right justified, leading zeros\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escribir cada FICHEIRO na saída estándar, con números de liña engadidos.\n"
-#~ "Se non se indica un FICHEIRO, ou se o FICHEIRO é -, ler da entrada "
-#~ "estándar.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -b, --body-numbering=ESTILO usa-lo ESTILO para numera-las liñas do "
-#~ "corpo\n"
-#~ " -d, --section-delimiter=CC usar CC para separa-las páxinas "
-#~ "lóxicas\n"
-#~ " -f, --footer-numbering=ESTILO usa-lo ESTILO para numera-las liñas do "
-#~ "pé\n"
-#~ " -h, --header-numbering=ESTILO usa-lo ESTILO para numera-las liñas da\n"
-#~ " cabeceira\n"
-#~ " -i, --page-increment=NÚMERO incremento do número de liña\n"
-#~ " -l, --join-blank-lines=NÚMERO cada grupo de NÚMERO liñas baleiras "
-#~ "cóntase\n"
-#~ " como unha soa\n"
-#~ " -n, --number-format=FORMATO inserta-los números de liña polo "
-#~ "FORMATO\n"
-#~ " -p, --no-renumber non reinicia-los números de liña coa "
-#~ "páxina\n"
-#~ " -s, --number-separator=CADEA engadi-la CADEA tras cada número de "
-#~ "liña\n"
-#~ " -v, --first-page=NÚMERO primeiro número de liña de cada páxina\n"
-#~ " -w, --number-width=NÚMERO usar NÚMERO columnas para os números de "
-#~ "liña\n"
-#~ " --help amosar esta axuda e saír\n"
-#~ " --version amosar información sobre a versión e "
-#~ "saír\n"
-#~ "\n"
-#~ "Se non se indica, selecciónase -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn.\n"
-#~ "CC son dous caracteres delimitadores para separar páxinas lóxicas; se "
-#~ "non\n"
-#~ "hai segundo carácter suponse :. Teclee \\\\ para obter \\. O ESTILO é "
-#~ "un de:\n"
-#~ "\n"
-#~ " a numerar tódalas liñas\n"
-#~ " t numerar só as liñas non baleiras\n"
-#~ " n non numera-las liñas\n"
-#~ " pREGEXP numerar só as liñas que coinciden con REGEXP\n"
-#~ "\n"
-#~ "O FORMATO é un de:\n"
-#~ "\n"
-#~ " ln xustificar á esquerda, sen ceros iniciais\n"
-#~ " rn xustificar á dereita, sen ceros iniciais\n"
-#~ " rz xustificar á dereita, con ceros iniciais\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Write an unambiguous representation, octal bytes by default, of FILE\n"
-#~ "to standard output. With no FILE, or when FILE is -, read standard "
-#~ "input.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
-#~ " -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first on each file\n"
-#~ " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes per file\n"
-#~ " -s, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
-#~ "chars\n"
-#~ " -t, --format=TYPE select output format or formats\n"
-#~ " -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n"
-#~ " -w, --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line\n"
-#~ " --traditional accept arguments in pre-POSIX form\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pre-POSIX format specifications may be intermixed, they accumulate:\n"
-#~ " -a same as -t a, select named characters\n"
-#~ " -b same as -t oC, select octal bytes\n"
-#~ " -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n"
-#~ " -d same as -t u2, select unsigned decimal shorts\n"
-#~ " -f same as -t fF, select floats\n"
-#~ " -h same as -t x2, select hexadecimal shorts\n"
-#~ " -i same as -t d2, select decimal shorts\n"
-#~ " -l same as -t d4, select decimal longs\n"
-#~ " -o same as -t o2, select octal shorts\n"
-#~ " -x same as -t x2, select hexadecimal shorts\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escribir unha representación non ambigua, con bytes octais se non se "
-#~ "indica,\n"
-#~ "do FICHEIRO na saída estándar. Sen un FICHEIRO, ou se o FICHEIRO é -, "
-#~ "ler da\n"
-#~ "entrada estándar.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -A, --address-radix=BASE decidir cómo se visualizan os "
-#~ "desprazamentos\n"
-#~ " -j, --skip-bytes=BYTES saltarse BYTES bytes de entrada en cada "
-#~ "ficheiro\n"
-#~ " -N, --read-bytes=BYTES limita-lo volcado a BYTES bytes por "
-#~ "ficheiro\n"
-#~ " -s, --strings[=BYTES] visualizar cadeas de alomenos BYTES "
-#~ "caracteres\n"
-#~ " gráficos\n"
-#~ " -t, --format=TIPO selecciona-lo formato ou formatos de saída\n"
-#~ " -v, --output-duplicates non usar * para marca-la eliminación de "
-#~ "liñas\n"
-#~ " -w, --width[=BYTES] visualizar BYTES bytes por liña de saída\n"
-#~ " --traditional aceptar argumentos en formato pre-POSIX\n"
-#~ " --help amosar esta axuda e saír\n"
-#~ " --version amosar información sobre a versión e saír\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pódense mestura-las especificacións de formato pre-POSIX, e son "
-#~ "acumulativas:\n"
-#~ " -a igual que -t a, selecciona-los caracteres nomeados\n"
-#~ " -b igual que -t oC, seleccionar bytes octais\n"
-#~ " -c igual que -t c, seleccionar caracteres ASCII ou secuencias de "
-#~ "escape\n"
-#~ " -d igual que -t u2, seleccionar enteiros curtos decimais sen signo\n"
-#~ " -f igual que -t fF, seleccionar números en coma flotante\n"
-#~ " -h igual que -t x2, seleccionar enteiros curtos hexadecimais\n"
-#~ " -i igual que -t d2, seleccionar enteiros curtos decimais\n"
-#~ " -l igual que -t d4, seleccionar enteiros longos decimais\n"
-#~ " -o igual que -t o2, seleccionar enteiros curtos octais\n"
-#~ " -x igual que -t x2, seleccionar enteiros curtos hexadecimais\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "For older syntax (second call format), OFFSET means -j OFFSET. LABEL\n"
-#~ "is the pseudo-address at first byte printed, incremented when dump is\n"
-#~ "progressing. For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates\n"
-#~ "hexadecimal, suffixes maybe . for octal and b multiply by 512.\n"
-#~ "\n"
-#~ "TYPE is made up of one or more of these specifications:\n"
-#~ "\n"
-#~ " a named character\n"
-#~ " c ASCII character or backslash escape\n"
-#~ " d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
-#~ " f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
-#~ " o[SIZE] octal, SIZE bytes per integer\n"
-#~ " u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n"
-#~ " x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
-#~ "\n"
-#~ "SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
-#~ "sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n"
-#~ "sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n"
-#~ "for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
-#~ "\n"
-#~ "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
-#~ "BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, it is multiplied by 512\n"
-#~ "with b suffix, by 1024 with k and by 1048576 with m. Adding a z suffix "
-#~ "to\n"
-#~ "any type adds a display of printable characters to the end of each line\n"
-#~ "of output. -s without a number implies 3. -w without a number implies "
-#~ "32.\n"
-#~ "By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Para a sintaxe antiga (segundo formato de chamada), DESPRAZAMENTO quere "
-#~ "dicir\n"
-#~ "-j DESPRAZAMENTO. ETIQUETA é a pseudo-dirección do primeiro byte "
-#~ "visualizado,\n"
-#~ "que se incrementa durante o volcado. Para DESPRAZAMENTO e ETIQUETA, un\n"
-#~ "prefixo 0x ou 0X indica hexadecimal; os sufixos poden ser . para octal e\n"
-#~ "b para multiplicar por 512.\n"
-#~ "\n"
-#~ "TIPO componse dunha ou máis destas especificacións:\n"
-#~ "\n"
-#~ " a carácter nomeado\n"
-#~ " c carácter ASCII ou secuencia de escape\n"
-#~ " d[TAMAÑO] decimal con signo, TAMAÑO bytes por enteiro\n"
-#~ " f[TAMAÑO] punto flotante, TAMAÑO bytes por enteiro\n"
-#~ " o[TAMAÑO] octal, TAMAÑO bytes por enteiro\n"
-#~ " u[TAMAÑO] decimal sen signo, TAMAÑO bytes por enteiro\n"
-#~ " x[TAMAÑO] hexadecimal, TAMAÑO bytes por enteiro\n"
-#~ "\n"
-#~ "TAMAÑO é un número. Para o TIPO en doux, TAMAÑO pode tamén ser C para\n"
-#~ "sizeof(char), S para sizeof(short), I para sizeof(int) ou L para\n"
-#~ "sizeof(long). Se TIPO é f, TAMAÑO tamén pode ser F para sizeof(float), D\n"
-#~ "para sizeof(double) ou L para sizeof(long double).\n"
-#~ "\n"
-#~ "BASE é d para decimal, o para octal, x para hexadecimal ou n para "
-#~ "ningunha.\n"
-#~ "BYTES é hexadecimal se leva un prefixo 0x ou 0X, multiplícase por 512 se\n"
-#~ "leva un sufixo b, por 1024 cun k e por 1048576 cun m. Engadir un sufixo "
-#~ "z\n"
-#~ "a calqueira tipo engade unha mostra de caracteres imprimibles á fin de "
-#~ "cada\n"
-#~ "liña de saída. -s sen un número implica 3. -w sen un número implica "
-#~ "32.\n"
-#~ "Se non se indica nada, od usa -A o -t d2 -w 16.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "specified number of bytes `%s' is larger than the maximum\n"
-#~ "representable value of type `long'"
-#~ msgstr ""
-#~ "o número de bytes indicado `%s' é maior có valor máximo\n"
-#~ "representable de tipo `long'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
-#~ "each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
-#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
-#~ " -s, --serial paste one file at a time instead of in "
-#~ "parallel\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escribir liñas consistentes nas liñas que corresponden secuencialmente "
-#~ "en\n"
-#~ "cada FICHEIRO, separadas por tabulacións, na saída estándar.\n"
-#~ "Se non se indica un FICHEIRO, ou se o FICHEIRO é -, lese da entrada "
-#~ "estándar.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --delimiters=LISTA usa-los caracteres da LISTA na vez de "
-#~ "tabulacións\n"
-#~ " -s, --serial pegar un ficheiro de cada vez na vez de en "
-#~ "paralelo\n"
-#~ " --help amosar esta axuda e saír\n"
-#~ " --version amosar información sobre a versión e saír\n"
-
-#~ msgid "%s%*s%s%*sPage"
-#~ msgstr "%s%*s%s%*sPáxina"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
-#~ "\n"
-#~ " +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
-#~ " begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
-#~ " -COLUMN, --columns=COLUMN\n"
-#~ " produce COLUMN-column output and print columns down,\n"
-#~ " unless -a is used. Balance number of lines in the\n"
-#~ " columns on each page.\n"
-#~ " -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
-#~ " with -COLUMN\n"
-#~ " -c, --show-control-chars\n"
-#~ " use hat notation (^G) and octal backslash notation\n"
-#~ " -d, --double-space\n"
-#~ " double space the output\n"
-#~ " -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-#~ " expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-#~ " -F, -f, --form-feed\n"
-#~ " use form feeds instead of newlines to separate pages\n"
-#~ " (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n"
-#~ " and trailer without -F)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Paxinar ou encolumna-lo(s) FICHEIRO(s) para imprimir.\n"
-#~ "\n"
-#~ " +PRIMEIRA_PÁXINA[:ÚLTIMA_PÁXINA]\n"
-#~ " comezar [deter] a impresión coa PRIMEIRA_[ÚLTIMA_]"
-#~ "PÁXINA\n"
-#~ " -COLUMNAS, --columnas=COLUMNAS\n"
-#~ " producir unha saida de COLUMNAS columnas e imprimir "
-#~ "por\n"
-#~ " columnas, agás se se usa a opción -a. Iguala-lo "
-#~ "número\n"
-#~ " de liñas nas columnas de cada páxina.\n"
-#~ " -a, --across imprimi-las columnas a través e non cara a abaixo, "
-#~ "úsase\n"
-#~ " á vez que -COLUMNAS\n"
-#~ " -c, --show-control-chars\n"
-#~ " usa-las notacións de circunflexo (^G) e barra octal\n"
-#~ " -d, --double-space\n"
-#~ " producir a saída a dobre espacio\n"
-#~ " -e[CAR[ANCHO]], --expand-tabs[=CAR[ANCHO]]\n"
-#~ " expandi-los CARacteres de entrada (TABs) ao ANCHO "
-#~ "(8)\n"
-#~ " -F, -f, --form-feed\n"
-#~ " usar saltos de páxina na vez de saltos de liña para\n"
-#~ " separar páxinas (por unha cabeceira de páxina de 3 "
-#~ "liñas\n"
-#~ " con -f ou unha cabeceira e un pé de 5 liñas sen -f)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -h HEADER, --header=HEADER\n"
-#~ " use a centered HEADER instead of filename in page "
-#~ "header,\n"
-#~ " with long headers left-hand-side truncation may "
-#~ "occur,\n"
-#~ " -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n"
-#~ " -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-#~ " replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-#~ " -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no "
-#~ "column\n"
-#~ " alignment, -S[STRING] sets separators\n"
-#~ " -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
-#~ " set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
-#~ " (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n"
-#~ " -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n"
-#~ " truncate lines, but join lines of full length with -"
-#~ "J\n"
-#~ " -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
-#~ " number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
-#~ " default counting starts with 1st line of input file\n"
-#~ " -N NUMBER, --first-line-number=NUMBER\n"
-#~ " start counting with NUMBER at 1st line of first\n"
-#~ " page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
-#~ " -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
-#~ " offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
-#~ " affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n"
-#~ " -r, --no-file-warnings\n"
-#~ " omit warning when a file cannot be opened\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -h CABECEIRA, --header=CABECEIRA\n"
-#~ " usar unha CABECEIRA centrada na vez do nome do "
-#~ "ficheiro.\n"
-#~ " Con cabeceiras longas, pode haber truncamento á "
-#~ "esquerda\n"
-#~ " -h \"\" imprime unha liña en branco. Non use -h\"\"\n"
-#~ " -i[CAR[ANCHO]], --output-tabs[=CAR[ANCHO]]\n"
-#~ " cambia-los espacios por CARacteres (TABs) de ANCHO "
-#~ "(8)\n"
-#~ " -J, --join-lines mesturar liñas completas, desactiva -W, sen "
-#~ "aliñamento\n"
-#~ " de columnas, -S[CADEA] pon separadores\n"
-#~ " -l LONXITUDE, --length=LONXITUDE\n"
-#~ " establece-la lonxitude da páxina a LONXITUDE (66) "
-#~ "liñas\n"
-#~ " (se non se indica nada, 56 liñas, e con -F 63)\n"
-#~ " -m, --merge imprimir tódolos ficheiros en paralelo, un en cada\n"
-#~ " columna, trunca-las liñas, pero uni-las liñas de\n"
-#~ " lonxitude completa con -J\n"
-#~ " -n[SEP[CIFRAS]], --number-lines[=SEP[CIFRAS]]\n"
-#~ " numera-las liñas, empregar CIFRAS (5) cifras, e logo "
-#~ "o\n"
-#~ " SEParador (TAB), a conta comeza por defecto coa "
-#~ "primeira\n"
-#~ " liña do ficheiro de entrada\n"
-#~ " -N NÚMERO, --first-line-number=NÚMERO\n"
-#~ " comezar a contar polo NÚMERO na primeira liña da "
-#~ "primeira\n"
-#~ " páxina imprimida (vexa +PRIMEIRA_PÁXINA)\n"
-#~ " -o MARXE, --indent=MARXE\n"
-#~ " desprazar cada liña MARXE (cero) espacios, non "
-#~ "afectar\n"
-#~ " a -w ou -W, a MARXE engádese ao ANCHO_PAXINA\n"
-#~ " -r, --no-file-warnings\n"
-#~ " omiti-los avisos cando non se pode abrir un ficheiro\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
-#~ " separate columns by a single character, default for "
-#~ "CHAR\n"
-#~ " is the <TAB> character without -w and 'no char' with -"
-#~ "w\n"
-#~ " -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n"
-#~ " options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
-#~ " -S[STRING], --sep-string[=STRING]\n"
-#~ " separate columns by an optional STRING, don't use\n"
-#~ " -S \"STRING\", -S only: No separator used (same as -S"
-#~ "\"\"),\n"
-#~ " without -S: Default separator <TAB> with -J and "
-#~ "<space>\n"
-#~ " otherwise (same as -S\" \"), no effect on column "
-#~ "options\n"
-#~ " -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
-#~ " -T, --omit-pagination\n"
-#~ " omit page headers and trailers, eliminate any "
-#~ "pagination\n"
-#~ " by form feeds set in input files\n"
-#~ " -v, --show-nonprinting\n"
-#~ " use octal backslash notation\n"
-#~ " -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n"
-#~ " set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n"
-#~ " multiple text-column output only, -s[char] turns off "
-#~ "(72)\n"
-#~ " -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
-#~ " set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
-#~ " truncate lines, except -J option is set, no "
-#~ "interference\n"
-#~ " with -S or -s\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
-#~ "FILE is -, read standard input.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -s[CAR], --separator[=CAR]\n"
-#~ " separa-las columnas cun só CARácter, o CARácter por\n"
-#~ " defecto é o carácter <TAB> sen -w, e ningún con -w\n"
-#~ " -s[CAR] desactiva o truncamento das tres opcións de\n"
-#~ " columnas (-COLUMNAS|-a -COLUMNAS|-m) agás se se "
-#~ "indica -w\n"
-#~ " -S[CADEA], --sep-string[=CADEA]\n"
-#~ " separa-las columnas cunha CADEA opcional, non "
-#~ "empregue\n"
-#~ " -S \"CADEA\", -S só: Non se emprega separador (igual "
-#~ "ca\n"
-#~ " -S\"\"), sen -S: Separador por defecto <TAB> con -J "
-#~ "e\n"
-#~ " <espacio>, noutro caso (igual que -S\" \"), sen "
-#~ "efecto nas\n"
-#~ " opcións de columnas\n"
-#~ " -t, --omit-header omiti-las cabeceiras e pés de páxina\n"
-#~ " -T, --omit-pagination\n"
-#~ " omiti-las cabeceiras e pés de páxina, eliminar toda "
-#~ "a\n"
-#~ " paxinación con saltos de liña dos ficheiros de "
-#~ "entrada\n"
-#~ " -v, --show-nonprinting\n"
-#~ " usa-la notación octal de barra invertida\n"
-#~ " -w ANCHO_PÁXINA, --width=ANCHO_PÁXINA\n"
-#~ " poñe-lo ancho de páxina a ANCHO_PÁXINA (72) "
-#~ "caracteres\n"
-#~ " só para a saida de varias columnas de texto, -s[car]\n"
-#~ " desactívao (72)\n"
-#~ " -W ANCHO_PÁXINA, --page-width=ANCHO_PÁXINA\n"
-#~ " establece-lo ancho da páxina a ANCHO_PÁXINA (72)\n"
-#~ " caracteres e trunca-las liñas, agás cando se indica "
-#~ "a\n"
-#~ " opción -J, sen interferencias con -S ou -s\n"
-#~ " --help amosar esta axuda e saír\n"
-#~ " --version amosar información sobre a versión e saír\n"
-#~ "\n"
-#~ "-T é implicado por -l nn cando nn <= 10 ou <= 3 con -F. Se non se indica "
-#~ "un\n"
-#~ "FICHEIRO, ou cando o FICHEIRO é -, ler da entrada estándar.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -A, --auto-reference output automatically generated "
-#~ "references\n"
-#~ " -C, --copyright display Copyright and copying "
-#~ "conditions\n"
-#~ " -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
-#~ " -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line "
-#~ "truncations\n"
-#~ " -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
-#~ " -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
-#~ " -R, --right-side-refs put references at right, not counted in -"
-#~ "w\n"
-#~ " -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n"
-#~ " -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
-#~ " -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
-#~ " -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
-#~ " -f, --ignore-case fold lower case to upper case for "
-#~ "sorting\n"
-#~ " -g, --gap-size=NUMBER gap size in columns between output "
-#~ "fields\n"
-#~ " -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n"
-#~ " -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
-#~ " -r, --references first field of each line is a reference\n"
-#~ " -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
-#~ " -w, --width=NUMBER output width in columns, reference "
-#~ "excluded\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Os argumentos que son obrigatorios nas opcións longas son obrigatorios "
-#~ "nas\n"
-#~ "curtas tamén.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -A, --auto-reference amosa-las referencias xeradas "
-#~ "automaticamente\n"
-#~ " -C, --copyright amosa-lo Copyright e as condicións de "
-#~ "copia\n"
-#~ " -G, --traditional parecerse máis ao `ptx' de System V\n"
-#~ " -F, --flag-truncation=CADEA usa-la CADEA para marca-las liñas "
-#~ "truncadas\n"
-#~ " -M, --macro-name=CADEA nome de macro que empregar na vez de "
-#~ "`xx'\n"
-#~ " -O, --format=roff xera-la saída coma directivas de roff\n"
-#~ " -R, --right-side-refs poñe-las referencias á dereita, non "
-#~ "contadas\n"
-#~ " en -w\n"
-#~ " -S, --sentence-regexp=REGEXP para a fin das liñas ou das oracións\n"
-#~ " -T, --format=tex xera-la saída coma directivas de TeX\n"
-#~ " -W, --word-regexp=REGEXP usar REGEXP para busca-las claves\n"
-#~ " -b, --break-file=FICHEIRO caracteres que parten palabras neste "
-#~ "FICHEIRO\n"
-#~ " -f, --ignore-case converte-las minúsculas a maiúsculas "
-#~ "para\n"
-#~ " ordear\n"
-#~ " -g, --gap-size=NÚMERO tamaño do oco entre campos da saída\n"
-#~ " -i, --ignore-file=FICHEIRO ler toda a lista de palabras de "
-#~ "FICHEIRO\n"
-#~ " -o, --only-file=FICHEIRO le-la lista de palabras só do FICHEIRO\n"
-#~ " -r, --references o primeiro campo de cada liña é unha\n"
-#~ " referencia\n"
-#~ " -t, --typeset-mode - non implementado -\n"
-#~ " -w, --width=NÚMERO ancho da saída, excluindo a referencia\n"
-#~ " --help amosar esta axuda e saír\n"
-#~ " --version amosa-la información sobre a versión e "
-#~ "saír\n"
-#~ "\n"
-#~ "Se non se indica un FICHEIRO ou se o FICHEIRO é -, lese da entrada "
-#~ "estándar.\n"
-#~ "A opción `-F /' inclúese se non se indica outra cousa.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
-#~ "any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-#~ "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Este programa é software libre; pode redistribuílo e/ou modificalo\n"
-#~ "baixo os termos da Licencia Pública Xeral de GNU tal como foi publicada\n"
-#~ "pola Free Software Foundation; xa a versión 2, ou (á súa elección)\n"
-#~ "calqueira versión posterior.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Este programa é distribuído coa esperanza de que sexa útil, pero\n"
-#~ "SEN NINGUNHA GARANTÍA; nin sequera a garantía implícita de "
-#~ "COMERCIABILIDADE\n"
-#~ "ou APTITUDE PARA UN FIN EN PARTICULAR. Vexa a Licencia Pública Xeral de\n"
-#~ "GNU para ter máis detalles.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Debería ter recibido unha copia da Licencia Pública Xeral de GNU con\n"
-#~ "este programa; se non é o caso, escriba á Free Software Foundation, "
-#~ "Inc.,\n"
-#~ "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, EE.UU.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
-#~ "\n"
-#~ " +POS1 [-POS2] start a key at POS1, end it *before* POS2 "
-#~ "(obsolescent)\n"
-#~ "\t\t field numbers and character offsets are numbered\n"
-#~ " starting with zero (contrast with the -k option)\n"
-#~ " -b ignore leading blanks in sort fields or keys\n"
-#~ " -c check if given files already sorted, do not sort\n"
-#~ " -d consider only [a-zA-Z0-9 ] characters in keys\n"
-#~ " -f fold lower case to upper case characters in keys\n"
-#~ " -g compare according to general numerical value, imply -"
-#~ "b\n"
-#~ " -i consider only [\\040-\\0176] characters in keys\n"
-#~ " -k POS1[,POS2] start a key at POS1, end it *at* POS2\n"
-#~ "\t\t field numbers and character offsets are numbered\n"
-#~ " starting with one (contrast with zero-based +POS "
-#~ "form)\n"
-#~ " -m merge already sorted files, do not sort\n"
-#~ " -M compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC', imply -b\n"
-#~ " -n compare according to string numerical value, imply -b\n"
-#~ " -o FILE write result on FILE instead of standard output\n"
-#~ " -r reverse the result of comparisons\n"
-#~ " -s stabilize sort by disabling last resort comparison\n"
-#~ " -t SEP use SEParator instead of non- to whitespace "
-#~ "transition\n"
-#~ " -T DIRECTORY use DIRECTORY for temporary files, not $TMPDIR or %s\n"
-#~ " -u with -c, check for strict ordering;\n"
-#~ " with -m, only output the first of an equal sequence\n"
-#~ " -z end lines with 0 byte, not newline, for find -print0\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escribir una concatenación ordeada de tódolos FICHEIRO(s) na saída "
-#~ "estándar.\n"
-#~ "\n"
-#~ " +POS1 [-POS2] comezar unha clave en POS1, e acabala *antes* de POS2\n"
-#~ " (obsoleta). Os números de campo e os desprazamentos\n"
-#~ " numéranse comezando por 0 (non coma a opción -k\n"
-#~ " -b ignora-los espacios en branco iniciais nos campos e "
-#~ "claves\n"
-#~ " de ordeación\n"
-#~ " -c comprobar se os ficheiros xa están ordeados, non "
-#~ "ordear\n"
-#~ " -d considerar só os caracteres [a-zA-Z0-9 ] nas claves\n"
-#~ " -f converter minúsculas a maiúsculas nas claves\n"
-#~ " -g comparar segundo o valor numérico xeral, implica -b\n"
-#~ " -i considerar só os caracteres [\\040-\\0176] nas claves\n"
-#~ " -k POS1[,POS2] comezar unha clave en POS1, e acabala *en* POS2\n"
-#~ " os números de campo e os desprazamentos numéranse "
-#~ "comezando\n"
-#~ " por 1 (non coma a forma +POS, que comeza en 0)\n"
-#~ " -m mesturar ficheiros xa ordeados, non ordear\n"
-#~ " -M comparar (descoñecido) < 'JAN' < ... < 'DEC', implica -"
-#~ "b\n"
-#~ " -n comparar polo valor numérico de cadea, implica -b\n"
-#~ " -o FICHEIRO escribi-lo resultado no FICHEIRO na vez da saída "
-#~ "estándar\n"
-#~ " -r inverti-lo resultado das comparacións\n"
-#~ " -s estabiliza-la ordeación desactivando a comparación de\n"
-#~ " derradeiro recurso\n"
-#~ " -t SEP usa-lo SEParador na vez de espacios en branco\n"
-#~ " -T DIRECTORIO usa-lo DIRECTORIO para ficheiros temporais, non "
-#~ "$TMPDIR\n"
-#~ " ou %s\n"
-#~ " -u con -c, controla-la ordenación estricta;\n"
-#~ " con -m, visualizar só a primeira dun grupo de iguais\n"
-#~ " -z acabada-las liñas cun byte 0, non cun salto de liña, "
-#~ "para\n"
-#~ " find -print0\n"
-#~ " --help amosar esta axuda e saír\n"
-#~ " --version amosar información sobre a versión e saír\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "when using the old-style +POS and -POS key specifiers,\n"
-#~ "the +POS specifier must come first"
-#~ msgstr ""
-#~ "cando se usan os especificadores de clave ao antigo estilo +POS e -POS,\n"
-#~ "o especificador +POS debe ir primeiro"
-
-#~ msgid "option `-k' requires an argument"
-#~ msgstr "a opción `-k' precisa dun argumento"
-
-#~ msgid "starting field spec has `.' but lacks following character offset"
-#~ msgstr ""
-#~ "a especificación do campo inicial ten un `.' pero non o segue\n"
-#~ "o desprazamento"
-
-#~ msgid ""
-#~ "starting field character offset argument to the `-k' option\n"
-#~ "must be positive"
-#~ msgstr ""
-#~ "o argumento desprazamento do campo inicial da opción `-k'\n"
-#~ "debe ser positivo"
-
-#~ msgid "field specification has `,' but lacks following field spec"
-#~ msgstr ""
-#~ "a especificación do campo ten un `,' pero non o segue a\n"
-#~ "especificación do seguinte campo"
-
-#~ msgid "ending field number argument to the `-k' option must be positive"
-#~ msgstr "o argumento número de campo final da opción `-k' debe ser positivo"
-
-#~ msgid "ending field spec has `.' but lacks following character offset"
-#~ msgstr ""
-#~ "a especificación do campo final ten `.' pero non segue\n"
-#~ "o desprazamento"
-
-#~ msgid "option `-o' requires an argument"
-#~ msgstr "a opción `-o' precisa dun argumento"
-
-#~ msgid "option `-t' requires an argument"
-#~ msgstr "a opción `-t' precisa dun argumento"
-
-#~ msgid "option `-T' requires an argument"
-#~ msgstr "a opción `-T' precisa dun argumento"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
-#~ "PREFIX is `x'. With no INPUT, or when INPUT is -, read standard input.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n"
-#~ " -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of lines per output "
-#~ "file\n"
-#~ " -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n"
-#~ " -NUMBER same as -l NUMBER\n"
-#~ " --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
-#~ " before each output file is opened\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escribir anacos de tamaño fixo do ficheiro de ENTRADA nos ficheiros "
-#~ "PREFIXOaa,\n"
-#~ "PREFIXOab, ...; se non se indica o prefixo, este é `x'. Sen un ficheiro "
-#~ "de\n"
-#~ "ENTRADA, ou se a ENTRADA é -, lese da entrada estándar.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -b, --bytes=TAMAÑO poñer TAMAÑO bytes por ficheiro de saída\n"
-#~ " -C, --line-bytes=TAMAÑO poñer como máximo TAMAÑO bytes de liñas por "
-#~ "ficheiro\n"
-#~ " de saída\n"
-#~ " -l, --lines=NÚMERO poner NÚMERO liñas por ficheiro de saída\n"
-#~ " -NÚMERO igual que -l NÚMERO\n"
-#~ " --verbose visualizar un diagnóstico no error estándar "
-#~ "xusto\n"
-#~ " antes de abrir cada ficheiro de saída\n"
-#~ " --help amosar esta axuda e saír\n"
-#~ " --version amosar información sobre a versión e saír\n"
-#~ "\n"
-#~ "O TAMAÑO pode ter un sufixo multiplicador: b para 512, k para 1K, m para "
-#~ "1Meg.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
-#~ "With more than one FILE, precede each with a header giving the file "
-#~ "name.\n"
-#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --retry keep trying to open a file even if it is\n"
-#~ " inaccessible when tail starts or if it "
-#~ "becomes\n"
-#~ " inaccessible later -- useful only with -f\n"
-#~ " -c, --bytes=N output the last N bytes\n"
-#~ " -f, --follow[={name|descriptor}] output appended data as the file "
-#~ "grows;\n"
-#~ " -f, --follow, and --follow=descriptor are\n"
-#~ " equivalent\n"
-#~ " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %"
-#~ "d\n"
-#~ " --max-unchanged-stats=N see the texinfo documentation\n"
-#~ " (the default is %d)\n"
-#~ " --max-consecutive-size-changes=N see the texinfo documentation\n"
-#~ " (the default is %d)\n"
-#~ " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
-#~ " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
-#~ " -s, --sleep-interval=S with -f, sleep S seconds between iterations\n"
-#~ " -v, --verbose always output headers giving file names\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
-#~ "print beginning with the Nth item from the start of each file, "
-#~ "otherwise,\n"
-#~ "print the last N items in the file. N may have a multiplier suffix:\n"
-#~ "b for 512, k for 1024, m for 1048576 (1 Meg). A first OPTION of -VALUE\n"
-#~ "or +VALUE is treated like -n VALUE or -n +VALUE unless VALUE has one of\n"
-#~ "the [bkm] suffix multipliers, in which case it is treated like -c VALUE\n"
-#~ "or -c +VALUE.\n"
-#~ "\n"
-#~ "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, "
-#~ "which\n"
-#~ "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to "
-#~ "track\n"
-#~ "its end. This default behavior is not desirable when you really want to\n"
-#~ "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
-#~ "rotation). Use --follow=name in that case. That causes tail to track "
-#~ "the\n"
-#~ "named file by reopening it periodically to see if it has been removed "
-#~ "and\n"
-#~ "recreated by some other program.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escribi-las derradeiras %d liñas de cada FICHEIRO na saída estándar.\n"
-#~ "Con máis dun FICHEIRO, precédese cada un cunha cabeceira que indica o "
-#~ "nome.\n"
-#~ "Se non se indica un FICHEIRO, ou se o FICHEIRO é -, lese da entrada "
-#~ "estándar.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --retry seguir tentando abrir un ficheiro incluso se "
-#~ "é\n"
-#~ " inaccesible cando tail comeza ou se se "
-#~ "volve\n"
-#~ " inaccesible despois -- útil só con -f\n"
-#~ " -c, --bytes=N escribi-los derradeiros N bytes\n"
-#~ " -f, --follow[={name|descriptor}] escribi-los datos engadidos cando o\n"
-#~ " ficheiro medra. -f, --follow, e\n"
-#~ " --follow=descriptor son equivalentes\n"
-#~ " -n, --lines=N escribi-las derradeiras N liñas, na vez das %"
-#~ "d\n"
-#~ " --max-unchanged-stats=N vexa a documentación de texinfo\n"
-#~ " (por defecto é %d)\n"
-#~ " --max-consecutive-size-changes=N vexa a documentación de texinfo\n"
-#~ " (por defecto é %d)\n"
-#~ " --pid=PID con -f, rematar despois de que proceso "
-#~ "indicado\n"
-#~ " morra\n"
-#~ " -q, --quiet, --silent non escribi-las cabeceiras que indican os "
-#~ "nomes\n"
-#~ " -s, --sleep-interval=S con -f, durmir S segundos entre iteracións\n"
-#~ " -v, --verbose escribir sempre as cabeceiras que indican os "
-#~ "nomes\n"
-#~ " --help amosar esta axuda e saír\n"
-#~ " --version amosar información sobre a versión e saír\n"
-#~ "\n"
-#~ "Se o primeiro carácter de N (o número de bytes ou liñas) é un `+',\n"
-#~ "escríbese comezando polo N-ésimo elemento dende o principio de cada "
-#~ "ficheiro,\n"
-#~ "e nos demáis casos escríbense os derradeiros N elementos do ficheiro. N "
-#~ "pode\n"
-#~ "ter un sufixo multiplicativo: b para 512, k para 1024, m para 1048576 (1\n"
-#~ "Mega). Unha primeira OPCIÓN de -VALOR ou +VALOR é tratada coma -n VALOR "
-#~ "ou\n"
-#~ "-n +VALOR agás se VALOR ten un dos sufixos multiplicadores [bkm], entón\n"
-#~ "trátase coma -c VALOR ou -c +VALOR.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Con --follow (-f), tail segue, por defecto, o descriptor do ficheiro, o "
-#~ "que\n"
-#~ "significa que incluso se un ficheiro ao que se fai tail se lle cambia o "
-#~ "nome,\n"
-#~ "tail segue amosando a súa fin. Este comportamento por defecto non é "
-#~ "desexable\n"
-#~ "cando quere amosa-lo ficheiro con ese nome, non o seu descriptor (por "
-#~ "exemplo,\n"
-#~ "rotación de ficheiros de rexistro). Use --follow=name nese caso. Isto fai "
-#~ "que\n"
-#~ "tail busque o ficheiro con ese nome reabríndoo periodicamente para ver "
-#~ "se\n"
-#~ "foi eliminado e recreado por outro programa.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n"
-#~ "Interpreted sequences are:\n"
-#~ "\n"
-#~ " \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n"
-#~ " \\\\ backslash\n"
-#~ " \\a audible BEL\n"
-#~ " \\b backspace\n"
-#~ " \\f form feed\n"
-#~ " \\n new line\n"
-#~ " \\r return\n"
-#~ " \\t horizontal tab\n"
-#~ " \\v vertical tab\n"
-#~ " CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n"
-#~ " [CHAR1-CHAR2] same as CHAR1-CHAR2, if both SET1 and SET2 use this\n"
-#~ " [CHAR*] in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n"
-#~ " [CHAR*REPEAT] REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n"
-#~ " [:alnum:] all letters and digits\n"
-#~ " [:alpha:] all letters\n"
-#~ " [:blank:] all horizontal whitespace\n"
-#~ " [:cntrl:] all control characters\n"
-#~ " [:digit:] all digits\n"
-#~ " [:graph:] all printable characters, not including space\n"
-#~ " [:lower:] all lower case letters\n"
-#~ " [:print:] all printable characters, including space\n"
-#~ " [:punct:] all punctuation characters\n"
-#~ " [:space:] all horizontal or vertical whitespace\n"
-#~ " [:upper:] all upper case letters\n"
-#~ " [:xdigit:] all hexadecimal digits\n"
-#~ " [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Os CONXUNTOs especifícanse como cadeas de caracteres. A maioría "
-#~ "represéntanse\n"
-#~ "a sí mesmos. As secuencias interpretadas son:\n"
-#~ "\n"
-#~ " \\NNN o carácter co valor octal NNN (de 1 a 3 díxitos "
-#~ "octais)\n"
-#~ " \\\\ barra invertida\n"
-#~ " \\a campá audible (BEL)\n"
-#~ " \\b borrar carácter anterior\n"
-#~ " \\f salto de páxina\n"
-#~ " \\n salto de liña\n"
-#~ " \\r retorno de carro\n"
-#~ " \\t tabulación horizontal\n"
-#~ " \\v tabulación vertical\n"
-#~ " CAR1-CAR2 tódolos caracteres de CAR1 a CAR2 en orde crecente\n"
-#~ " [CAR1-CAR2] igual que CAR1-CAR2, se CONXUNTO1 e CONXUNTO2 o usan á "
-#~ "vez\n"
-#~ " [CAR*] en CONXUNTO2, copias de CAR ata a lonxitude do "
-#~ "CONXUNTO1\n"
-#~ " [CAR*REPET] REPETir copias de CAR, REPETir un octal se comeza por "
-#~ "0\n"
-#~ " [:alnum:] tódalas letras e díxitos\n"
-#~ " [:alpha:] tódalas letras\n"
-#~ " [:blank:] tódolos espacios en branco horizontais\n"
-#~ " [:cntrl:] tódolos caracteres de control\n"
-#~ " [:digit:] tódolos díxitos\n"
-#~ " [:graph:] tódolos caracteres imprimibles, sen conta-lo espacio\n"
-#~ " [:lower:] tódalas letras minúsculas\n"
-#~ " [:print:] tódolos caracteres imprimibles, contando o espacio\n"
-#~ " [:punct:] tódolos caracteres de puntuación\n"
-#~ " [:space:] tódolos espacios en branco horizontais e verticais\n"
-#~ " [:upper:] tódalas letras maiúsculas\n"
-#~ " [:xdigit:] tódolos díxitos hexadecimais\n"
-#~ " [=CAR=] tódolos caracteres equivalentes a CAR\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n"
-#~ "-t may be used only when translating. SET2 is extended to length of\n"
-#~ "SET1 by repeating its last character as necessary. Excess characters\n"
-#~ "of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n"
-#~ "expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n"
-#~ "only be used in pairs to specify case conversion. -s uses SET1 if not\n"
-#~ "translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n"
-#~ "translation or deletion.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "A traducción faise se non se indica -d e ámbolos dous CONXUNTO1 e "
-#~ "CONXUNTO2\n"
-#~ "aparecen. Pode usarse -t só cando se traduce. CONXUNTO2 esténdese ata "
-#~ "a\n"
-#~ "lonxitude do CONXUNTO1 repetindo o seu derradeiro carácter tantas veces "
-#~ "como\n"
-#~ "sexa necesario. Os caracteres excesivos do CONXUNTO2 ignóranse. Só se\n"
-#~ "garantiza que [:lower:] e [:upper:] serán expandidos en orde crecente; "
-#~ "usados\n"
-#~ "no CONXUNTO2 na traducción, poden ser usados só en parellas para indica-"
-#~ "la\n"
-#~ "conversión de maiúsculas a minúsculas e viceversa. -s usa o CONXUNTO1 se "
-#~ "non\n"
-#~ "se está a traducir ou borrar; noutro caso a compresión usa o CONXUNTO2 e\n"
-#~ "sucede trala traducción ou borrado.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Convert spaces in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
-#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --all convert all whitespace, instead of initial "
-#~ "whitespace\n"
-#~ " -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart instead of 8\n"
-#~ " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Instead of -t NUMBER or -t LIST, -NUMBER or -LIST may be used.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Converte-los espacios de cada FICHEIRO a tabulacións, escribindo na "
-#~ "saída\n"
-#~ "estándar. Se non se indica un FICHEIRO, ou se o FICHEIRO é -, lese da "
-#~ "entrada\n"
-#~ "estándar.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --all converte-los espacios en branco, non só os "
-#~ "iniciais\n"
-#~ " -t, --tabs=NÚMERO que as tabulacións sexan de NÚMERO caracteres e non "
-#~ "8\n"
-#~ " -t, --tabs=LISTA usar unha lista de posicións separadas por comas\n"
-#~ " --help amosar esta axuda e saír\n"
-#~ " --version amosar información sobre a versión e saír\n"
-#~ "\n"
-#~ "Na vez de -t NÚMERO ou -t LISTA, pode empregarse -NÚMERO ou -LISTA.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n"
-#~ "standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n"
-#~ " -d, --repeated only print duplicate lines\n"
-#~ " -D, --all-repeated print all duplicate lines\n"
-#~ " -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n"
-#~ " -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing\n"
-#~ " -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n"
-#~ " -u, --unique only print unique lines\n"
-#~ " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n"
-#~ " -N same as -f N\n"
-#~ " +N same as -s N\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n"
-#~ "Fields are skipped before chars.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Desbotar tódalas as liñas idénticas sucesivas, agás unha, da ENTRADA (ou\n"
-#~ "entrada estándar), escribindo na SAÍDA (ou saída estándar).\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --count precede-las liñas polo número de repeticións\n"
-#~ " -d, --repeated escribir só as liñas duplicadas\n"
-#~ " -D, --all-repeated escribir tódalas liñas duplicadas\n"
-#~ " -f, --skip-fields=N evita-la comparación dos primeiros N campos\n"
-#~ " -i, --ignore-case ignora-las maiúsculas e minúsculas na "
-#~ "comparación\n"
-#~ " -s, --skip-chars=N evita-la comparación dos primeiros N caracteres\n"
-#~ " -u, --unique escribir só as liñas que non estén duplicadas\n"
-#~ " -w, --check-chars=N non comparar máis de N caracteres nas liñas\n"
-#~ " -N igual que -f N\n"
-#~ " +N igual que -s N\n"
-#~ " --help amosar esta axuda e saír\n"
-#~ " --version amosar información sobre a versión e saír\n"
-#~ "\n"
-#~ "Un campo é un conxunto de caracteres distintos de espacios en branco.\n"
-#~ "Sáltanse os campos e logo os caracteres.\n"
-
-#~ msgid "could not find loop"
-#~ msgstr "non se puido atopa-lo lazo"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
deleted file mode 100644
index aafda21e6..000000000
--- a/po/hr.po
+++ /dev/null
@@ -1,7521 +0,0 @@
-# Croatian translation of fileutils.
-# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Vlatko Kosturjak <kost@linux.hr>, 2002.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: fileutils 4.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-19 20:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-06-16 02:13-01\n"
-"Last-Translator: Vlatko Kosturjak <kost@linux.hr>\n"
-"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==1?0:1);\n"
-"X-Generator: TransDict server\n"
-
-#: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398
-#: src/copy.c:1772
-#, fuzzy, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "ne mogu postaviti dozvole od '%s'"
-
-#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1516 src/cp.c:472
-#, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/argmatch.c:137
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "neispravan argument %s za `%s'"
-
-#: lib/argmatch.c:138
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "dvosmislen argument %s za `%s'"
-
-#: lib/argmatch.c:157
-#, c-format
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Valjani argumenti su:"
-
-#: lib/closeout.c:74 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
-#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293
-#: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300
-#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143
-#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785
-#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
-#, c-format
-msgid "write error"
-msgstr "greška prilikom zapisivanja"
-
-#: lib/error.c:125
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Nepoznata sistemska greška"
-
-#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:978 src/copy.c:1016 src/copy.c:1504
-#: src/df.c:501 src/install.c:426 src/stat.c:731
-#, c-format
-msgid "cannot stat %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/file-type.c:43
-msgid "regular empty file"
-msgstr ""
-
-#: lib/file-type.c:43
-msgid "regular file"
-msgstr ""
-
-#: lib/file-type.c:46
-#, fuzzy
-msgid "directory"
-msgstr "%s je mapa"
-
-#: lib/file-type.c:49
-#, fuzzy
-msgid "block special file"
-msgstr "veli~ina bloka"
-
-#: lib/file-type.c:52
-msgid "character special file"
-msgstr ""
-
-#: lib/file-type.c:55
-msgid "fifo"
-msgstr ""
-
-#: lib/file-type.c:58
-#, fuzzy
-msgid "symbolic link"
-msgstr "ne mogu proÄitati simboliÄni link %s"
-
-#: lib/file-type.c:61
-msgid "socket"
-msgstr ""
-
-#: lib/file-type.c:64
-msgid "message queue"
-msgstr ""
-
-#: lib/file-type.c:67
-msgid "semaphore"
-msgstr ""
-
-#: lib/file-type.c:70
-msgid "shared memory object"
-msgstr ""
-
-#: lib/file-type.c:73
-msgid "typed memory object"
-msgstr ""
-
-#: lib/file-type.c:75
-msgid "weird file"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "fifo datoteke nisu podržane"
-
-#: lib/gai_strerror.c:48
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:49
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:50
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:51
-#, fuzzy
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "fifo datoteke nisu podržane"
-
-#: lib/gai_strerror.c:52
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:53
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:54
-msgid "Name or service not known"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:55
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:56
-#, fuzzy
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "fifo datoteke nisu podržane"
-
-#: lib/gai_strerror.c:57
-#, fuzzy
-msgid "System error"
-msgstr "greška prilikom zapisivanja"
-
-#: lib/gai_strerror.c:59
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:60
-msgid "Request canceled"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:61
-msgid "Request not canceled"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:62
-msgid "All requests done"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:63
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:64
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Nepoznata sistemska greška"
-
-#: lib/getopt.c:531 lib/getopt.c:547
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opcija `%s' je nejednoznaÄna\n"
-
-#: lib/getopt.c:580 lib/getopt.c:584
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opcija `--%s' ne dopušta argument\n"
-
-#: lib/getopt.c:593 lib/getopt.c:598
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opcija `%c%s' ne dopušta argument\n"
-
-#: lib/getopt.c:641 lib/getopt.c:660 lib/getopt.c:976 lib/getopt.c:995
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: opcija `%s' zahtijeva argument\n"
-
-#: lib/getopt.c:698 lib/getopt.c:701
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: neprepoznata opcija `--%s'\n"
-
-#: lib/getopt.c:709 lib/getopt.c:712
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: neprepoznata opcija `%c%s'\n"
-
-#: lib/getopt.c:764 lib/getopt.c:767
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: nedozvoljena opcija -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:773 lib/getopt.c:776
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: nedozvoljena opcija -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:828 lib/getopt.c:844 lib/getopt.c:1048 lib/getopt.c:1066
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: opcija zahtijeva argument -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:897 lib/getopt.c:913
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opcija `-W %s' je nejednoznaÄna\n"
-
-#: lib/getopt.c:937 lib/getopt.c:955
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opcija `-W %s' ne dopušta argument\n"
-
-#: lib/human.c:486
-msgid "block size"
-msgstr "veli~ina bloka"
-
-#: lib/mkdir-p.c:117 src/copy.c:1493 src/install.c:408
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "ne mogu napraviti direktorij %s"
-
-#: lib/mkdir-p.c:129 src/install.c:494
-#, c-format
-msgid "cannot change permissions of %s"
-msgstr "ne mogu promijeniti dozvole od %s"
-
-#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "iscrpljeni memorijski resursi"
-
-#: lib/openat-die.c:36
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "ne mogu ukloniti trenutnu mapu %s"
-
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:524
-#, c-format
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'". If the catalog has no translation,
-#. locale_quoting_style quotes `like this', and
-#. clocale_quoting_style quotes "like this".
-#.
-#. For example, an American English Unicode locale should
-#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
-#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
-#. MARK). A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:245
-msgid "`"
-msgstr "`"
-
-#: lib/quotearg.c:246
-msgid "'"
-msgstr "'"
-
-#: lib/randread.c:125
-#, c-format
-msgid "%s: end of file"
-msgstr ""
-
-#: lib/root-dev-ino.h:38
-#, c-format
-msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/root-dev-ino.h:42
-#, c-format
-msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
-msgstr ""
-
-#: lib/root-dev-ino.h:44
-#, c-format
-msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
-msgstr ""
-
-#: lib/rpmatch.c:70
-msgid "^[yY]"
-msgstr "^[dDyY]"
-
-#: lib/rpmatch.c:73
-msgid "^[nN]"
-msgstr "^[nN]"
-
-#: lib/unicodeio.c:153
-msgid "iconv function not usable"
-msgstr ""
-
-#: lib/unicodeio.c:155
-msgid "iconv function not available"
-msgstr ""
-
-#: lib/unicodeio.c:162
-msgid "character out of range"
-msgstr ""
-
-#: lib/unicodeio.c:226
-#, c-format
-msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-msgstr ""
-
-#: lib/unicodeio.c:228
-#, c-format
-msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/userspec.c:110
-msgid "invalid user"
-msgstr "neispravni korisnik"
-
-#: lib/userspec.c:111
-msgid "invalid group"
-msgstr "neispravna grupa"
-
-#: lib/userspec.c:112
-#, fuzzy
-msgid "invalid spec"
-msgstr "neispravni korisnik"
-
-#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
-#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
-#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
-#: lib/version-etc.c:68
-msgid "(C)"
-msgstr ""
-
-#: lib/version-etc.c:70
-msgid ""
-"\n"
-"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
-"of\n"
-"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:86
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "Napisao %s. \n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Written by %s and %s.\n"
-msgstr "Napisao %s. \n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-msgstr "Napisao %s. \n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"and %s.\n"
-msgstr "Napisao %s. \n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, and %s.\n"
-msgstr "Napisao %s. \n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:112
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, and %s.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, and %s.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:126
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"and %s.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, and %s.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:144
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, and others.\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/xmemxfrm.c:57
-#, c-format
-msgid "string transformation failed"
-msgstr ""
-
-#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769
-#, c-format
-msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-msgstr ""
-
-#: lib/xmemxfrm.c:60
-#, c-format
-msgid "The untransformed string was %s."
-msgstr ""
-
-#: lib/xfts.c:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument: %s"
-msgstr "neispravan argument %s za `%s'"
-
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768
-#, c-format
-msgid "string comparison failed"
-msgstr ""
-
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:771
-#, c-format
-msgid "The strings compared were %s and %s."
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109
-#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
-#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1449 src/cut.c:184 src/date.c:128
-#: src/dd.c:400 src/df.c:725 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
-#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
-#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
-#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:618 src/join.c:130
-#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:314 src/logname.c:40 src/ls.c:4245
-#: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
-#: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
-#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57
-#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
-#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:157
-#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:774
-#: src/stty.c:507 src/su.c:382 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129
-#: src/tail.c:216 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286
-#: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117
-#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:176 src/users.c:104
-#: src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 src/yes.c:42
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Pokušaj `%s --help' za više informacija.\n"
-
-#: src/base64.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
-"Base64 encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:69
-msgid ""
-" -w, --wrap=COLS Wrap encoded lines after COLS character (default "
-"76).\n"
-" Use 0 to disable line wrapping.\n"
-"\n"
-" -d, --decode Decode data.\n"
-" -i, --ignore-garbage When decoding, ignore non-alphabet characters.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:77
-msgid ""
-" --help Display this help and exit.\n"
-" --version Output version information and exit.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:83
-msgid ""
-"\n"
-"The data are encoded as described for the base64 alphabet in RFC 3548.\n"
-"Decoding require compliant input by default, use --ignore-garbage to\n"
-"attempt to recover from non-alphabet characters (such as newlines) in\n"
-"the encoded stream.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164
-#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
-#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1491 src/cut.c:235 src/date.c:241
-#: src/dd.c:508 src/df.c:764 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
-#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
-#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:676 src/join.c:172
-#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:372 src/logname.c:51 src/ls.c:4396
-#: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
-#: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
-#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71
-#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
-#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:99 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:231
-#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:853
-#: src/stty.c:724 src/su.c:403 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152
-#: src/tail.c:287 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359
-#: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136
-#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:191
-#: src/users.c:117 src/wc.c:153 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <%s>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Prijavite greška na <bug-fileutils@gnu.org>."
-
-#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1438
-#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:75 src/tee.c:204 src/tr.c:1586
-#, fuzzy, c-format
-msgid "read error"
-msgstr "greška prilikom zapisivanja"
-
-#: src/base64.c:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input"
-msgstr "neispravni korisnik"
-
-#: src/base64.c:257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid wrap size: %s"
-msgstr "neispravna veliÄina tabulatora: %s"
-
-#: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567
-#: src/date.c:428 src/dircolors.c:455 src/dirname.c:101 src/du.c:944
-#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:339
-#: src/join.c:741 src/link.c:90 src/ln.c:492 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
-#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:154 src/seq.c:331
-#: src/shuf.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1739 src/tsort.c:552 src/tty.c:117
-#: src/uname.c:222 src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86
-#: src/uptime.c:223 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84
-#, c-format
-msgid "extra operand %s"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:302 src/cat.c:785
-#, fuzzy, c-format
-msgid "closing standard input"
-msgstr "standardni ulaz"
-
-#: src/basename.c:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NAME [SUFFIX]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr "Korištenje: %s [OPCIJA]\n"
-
-#: src/basename.c:60
-msgid ""
-"Print NAME with any leading directory components removed.\n"
-"If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/basename.c:67
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n"
-" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1386 src/dirname.c:95
-#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151
-#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
-#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:916
-#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing operand"
-msgstr "nedostaje datoteÄni argument"
-
-#: src/cat.c:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA]... DATOTEKA...\n"
-
-#: src/cat.c:99
-msgid ""
-"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
-"\n"
-" -A, --show-all equivalent to -vET\n"
-" -b, --number-nonblank number nonblank output lines\n"
-" -e equivalent to -vE\n"
-" -E, --show-ends display $ at end of each line\n"
-" -n, --number number all output lines\n"
-" -s, --squeeze-blank never more than one single blank line\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cat.c:109
-msgid ""
-" -t equivalent to -vT\n"
-" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n"
-" -u (ignored)\n"
-" -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cat.c:121
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
-" %s Copy standard input to standard output.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cat.c:333
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot do ioctl on %s"
-msgstr "ne mogu ući u direktorij, %s"
-
-#: src/cat.c:643 src/dd.c:1675 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92
-#, c-format
-msgid "standard output"
-msgstr "standardni izlaz"
-
-#: src/cat.c:720
-#, c-format
-msgid "%s: input file is output file"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:96 src/install.c:584
-#, c-format
-msgid "invalid group %s"
-msgstr "neispravna grupa %s"
-
-#: src/chgrp.c:113
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:118
-msgid ""
-"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
-"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
-" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the "
-"default)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:107
-msgid ""
-" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
-"referenced\n"
-" file (useful only on systems that can change the\n"
-" ownership of a symlink)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:131 src/chown.c:119
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:135
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n"
-" GROUP value\n"
-" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:143 src/chown.c:131
-msgid ""
-"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
-"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
-"one takes effect.\n"
-"\n"
-" -H if a command line argument is a symbolic link\n"
-" to a directory, traverse it\n"
-" -L traverse every symbolic link to a directory\n"
-" encountered\n"
-" -P do not traverse any symbolic links (default)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:157
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n"
-" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276
-#, c-format
-msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282
-#, c-format
-msgid "-R -h requires -P"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272
-#: src/csplit.c:1388 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
-#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727
-#, c-format
-msgid "missing operand after %s"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:292 src/chgrp.c:310 src/chmod.c:486 src/chmod.c:505
-#: src/chown.c:305 src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450
-#: src/pwd.c:267 src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
-#, c-format
-msgid "failed to get attributes of %s"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:129
-#, c-format
-msgid "getting new attributes of %s"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:151 src/chown-core.c:115
-#, c-format
-msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:161
-#, c-format
-msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:164
-#, c-format
-msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:167
-#, c-format
-msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495
-#: src/ls.c:2633
-#, c-format
-msgid "cannot access %s"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:202 src/chown-core.c:275 src/du.c:500
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:207 src/chown-core.c:280 src/du.c:506
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot read directory %s"
-msgstr "ne mogu napraviti direktorij %s"
-
-#: src/chmod.c:235
-#, c-format
-msgid "changing permissions of %s"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:270
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
-msgstr "ne mogu promijeniti dozvole od %s"
-
-#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
-#, c-format
-msgid "fts_read failed"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:329
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:335
-msgid ""
-"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is "
-"made\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:340
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:344
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n"
-" -R, --recursive change files and directories recursively\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:352
-msgid ""
-"\n"
-"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:463
-#, c-format
-msgid "cannot combine mode and --reference options"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid mode: %s"
-msgstr "neispravan mod %s"
-
-#: src/chown-core.c:141
-#, c-format
-msgid "changed ownership of %s to %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chown-core.c:142
-#, c-format
-msgid "changed group of %s to %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chown-core.c:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no change to ownership of %s\n"
-msgstr "ne mogu promijeniti dozvole od %s"
-
-#: src/chown-core.c:146
-#, c-format
-msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chown-core.c:147
-#, c-format
-msgid "failed to change group of %s to %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chown-core.c:148
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to change ownership of %s\n"
-msgstr "ne mogu promijeniti dozvole od %s"
-
-#: src/chown-core.c:151
-#, c-format
-msgid "ownership of %s retained as %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chown-core.c:152
-#, c-format
-msgid "group of %s retained as %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chown-core.c:153
-#, c-format
-msgid "ownership of %s retained\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chown-core.c:310
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot dereference %s"
-msgstr "ne mogu napraviti direktorij %s"
-
-#: src/chown-core.c:395
-#, c-format
-msgid "changing ownership of %s"
-msgstr ""
-
-#: src/chown-core.c:396
-#, c-format
-msgid "changing group of %s"
-msgstr ""
-
-#: src/chown.c:94
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chown.c:99
-msgid ""
-"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
-"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of "
-"RFILE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
-" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the "
-"default)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chown.c:112
-msgid ""
-" --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
-" change the owner and/or group of each file only if\n"
-" its current owner and/or group match those "
-"specified\n"
-" here. Either may be omitted, in which case a "
-"match\n"
-" is not required for the omitted attribute.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chown.c:123
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
-" specifying OWNER:GROUP values\n"
-" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chown.c:145
-msgid ""
-"\n"
-"Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n"
-"to login group if implied by a `:' following a symbolic OWNER.\n"
-"OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chown.c:151
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n"
-" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
-" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chroot.c:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr "Korištenje: %s [OPCIJA]\n"
-
-#: src/chroot.c:50
-msgid ""
-"Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chroot.c:56
-msgid ""
-"\n"
-"If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chroot.c:89
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change root directory to %s"
-msgstr "ne mogu promijeniti u mapu %s"
-
-#: src/chroot.c:92
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot chdir to root directory"
-msgstr "ne mogu ući u direktorij, %s"
-
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot run command %s"
-msgstr "ne mogu pomaknuti %s u %s"
-
-#: src/cksum.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: file too long"
-msgstr ""
-
-#: src/cksum.c:268
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION]\n"
-msgstr "Korištenje: %s [OPCIJA]\n"
-
-#: src/cksum.c:273
-msgid ""
-"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/comm.c:73 src/join.c:134
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
-msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA]... [DATOTEKA]\n"
-
-#: src/comm.c:77
-msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/comm.c:80
-msgid ""
-"\n"
-"With no options, produce three-column output. Column one contains\n"
-"lines unique to FILE1, column two contains lines unique to FILE2,\n"
-"and column three contains lines common to both files.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/comm.c:86
-msgid ""
-"\n"
-" -1 suppress lines unique to FILE1\n"
-" -2 suppress lines unique to FILE2\n"
-" -3 suppress lines that appear in both files\n"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:199 src/copy.c:1693 src/cp.c:326
-#, c-format
-msgid "failed to preserve ownership for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:222
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to lookup file %s"
-msgstr "zatvaram izlaznu datoteku %s"
-
-#: src/copy.c:227
-#, c-format
-msgid "failed to preserve authorship for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:260 src/csplit.c:647 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680
-#, c-format
-msgid "cannot open %s for reading"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1719 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
-#, c-format
-msgid "cannot fstat %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:276
-#, c-format
-msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:296 src/copy.c:1035 src/copy.c:1233 src/copy.c:1343 src/ln.c:265
-#: src/remove.c:773 src/remove.c:961 src/remove.c:982 src/remove.c:998
-#: src/remove.c:1173 src/remove.c:1259
-#, c-format
-msgid "cannot remove %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:311
-#, c-format
-msgid "cannot create regular file %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:403 src/dd.c:1166 src/dd.c:1477
-#, c-format
-msgid "reading %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:439 src/head.c:428
-#, c-format
-msgid "cannot lseek %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1534 src/dd.c:1596
-#, c-format
-msgid "writing %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:495 src/copy.c:1741
-#, c-format
-msgid "preserving times for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:530 src/copy.c:536 src/head.c:857 src/touch.c:191
-#, c-format
-msgid "closing %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:756
-#, c-format
-msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:762
-#, c-format
-msgid "%s: overwrite %s? "
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:988
-#, c-format
-msgid "omitting directory %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1002
-#, c-format
-msgid "warning: source file %s specified more than once"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1048 src/ln.c:203
-#, c-format
-msgid "%s and %s are the same file"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1063
-#, c-format
-msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1081
-#, c-format
-msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1097
-#, c-format
-msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1166
-#, c-format
-msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1189
-#, c-format
-msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1190
-#, c-format
-msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1209 src/ln.c:233
-#, c-format
-msgid "cannot backup %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1248
-#, c-format
-msgid " (backup: %s)"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1311
-#, c-format
-msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1328
-#, c-format
-msgid "will not create hard link %s to directory %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1351
-#, c-format
-msgid "cannot create hard link %s to %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1394
-#, c-format
-msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1437
-#, c-format
-msgid "cannot move %s to %s"
-msgstr "ne mogu pomaknuti %s u %s"
-
-#: src/copy.c:1449
-#, c-format
-msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1477
-#, c-format
-msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1574
-#, c-format
-msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1581
-#, c-format
-msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1607
-#, c-format
-msgid "cannot create link %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1627 src/mkfifo.c:129
-#, c-format
-msgid "cannot create fifo %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1638
-#, c-format
-msgid "cannot create special file %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:439
-#, c-format
-msgid "cannot read symbolic link %s"
-msgstr "ne mogu proÄitati simboliÄni link %s"
-
-#: src/copy.c:1676
-#, c-format
-msgid "cannot create symbolic link %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1708
-#, c-format
-msgid "%s has unknown file type"
-msgstr "%s je nepoznati tip datoteke"
-
-#: src/copy.c:1795 src/ln.c:302
-#, c-format
-msgid "cannot un-backup %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1799
-#, c-format
-msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:158 src/mv.c:291
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
-" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:164
-msgid ""
-"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1462 src/cut.c:196 src/df.c:735 src/du.c:288
-#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427
-#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1891 src/shred.c:167 src/shuf.c:61 src/sort.c:293
-#: src/split.c:117 src/tac.c:142 src/tail.c:230 src/touch.c:238
-#: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144
-msgid ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:171
-msgid ""
-" -a, --archive same as -dpPR\n"
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an "
-"argument\n"
-" --copy-contents copy contents of special files when "
-"recursive\n"
-" -d same as --no-dereference --preserve=link\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:178
-msgid ""
-" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
-" opened, remove it and try again\n"
-" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-" -H follow command-line symbolic links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:184
-msgid ""
-" -l, --link link files instead of copying\n"
-" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:188
-msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:191
-msgid ""
-" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
-" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
-" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
-" additional attributes: links, all\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:197
-msgid ""
-" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
-" --parents use full source file name under DIRECTORY\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:201
-msgid ""
-" -R, -r, --recursive copy directories recursively\n"
-" --remove-destination remove each existing destination file before\n"
-" attempting to open it (contrast with --"
-"force)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:206
-msgid ""
-" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-"SOURCE\n"
-" argument\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:211
-msgid ""
-" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:217
-msgid ""
-" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
-" than the destination file or when the\n"
-" destination file is missing\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-" -x, --one-file-system stay on this file system\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:226
-msgid ""
-"\n"
-"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
-"corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior\n"
-"selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n"
-"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero "
-"bytes.\n"
-"Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:235
-msgid ""
-"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or "
-"through\n"
-"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:241 src/install.c:670 src/ln.c:366 src/mv.c:332
-msgid ""
-" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
-" numbered, t make numbered backups\n"
-" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
-" simple, never always make simple backups\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:247
-msgid ""
-"\n"
-"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
-"options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,\n"
-"regular file.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:315
-#, c-format
-msgid "failed to preserve times for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:341
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to preserve permissions for %s"
-msgstr "ne mogu postaviti dozvole od '%s'"
-
-#: src/cp.c:434
-#, c-format
-msgid "cannot make directory %s"
-msgstr "ne mogu napraviti mapu %s"
-
-#: src/cp.c:481 src/cp.c:500
-#, c-format
-msgid "%s exists but is not a directory"
-msgstr "%s postoji ali nije direktorij"
-
-#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:191 src/install.c:285 src/ln.c:120
-#: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:445 src/mv.c:158 src/mv.c:403
-#, c-format
-msgid "accessing %s"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:193 src/install.c:287
-#: src/install.c:348 src/ln.c:122 src/ln.c:447 src/ln.c:503 src/mv.c:160
-#: src/mv.c:405 src/mv.c:460
-#, fuzzy, c-format
-msgid "target %s is not a directory"
-msgstr "%s je mapa"
-
-#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177
-#: src/touch.c:412
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing file operand"
-msgstr "nedostaje datoteÄni argument"
-
-#: src/cp.c:554 src/install.c:326 src/ln.c:489 src/mv.c:438
-#, c-format
-msgid "missing destination file operand after %s"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447
-#, c-format
-msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:678
-#, c-format
-msgid "with --parents, the destination must be a directory"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:948 src/mv.c:391
-#, c-format
-msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:964 src/ln.c:435
-#, c-format
-msgid "symbolic links are not supported on this system"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398
-#, c-format
-msgid "multiple target directories specified"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:1016
-#, c-format
-msgid "cannot make both hard and symbolic links"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:1024 src/install.c:314 src/ln.c:511 src/mv.c:468
-msgid "backup type"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:539
-#, c-format
-msgid "input disappeared"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678
-#, c-format
-msgid "%s: line number out of range"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:707
-#, c-format
-msgid "%s: %s: line number out of range"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
-#, c-format
-msgid " on repetition %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:753
-#, c-format
-msgid "%s: %s: match not found"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:353 src/tac.c:275
-#, c-format
-msgid "error in regular expression search"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:982
-#, fuzzy, c-format
-msgid "write error for %s"
-msgstr "greška prilikom zapisivanja"
-
-#: src/csplit.c:1058
-#, c-format
-msgid "%s: integer expected after delimiter"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1074
-#, c-format
-msgid "%s: `}' is required in repeat count"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1084
-#, c-format
-msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1111
-#, c-format
-msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1128
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid regular expression: %s"
-msgstr "neispravna konverzija: %s"
-
-#: src/csplit.c:1161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid pattern"
-msgstr "%s: nedozvoljena opcija -- %c\n"
-
-#: src/csplit.c:1164
-#, c-format
-msgid "%s: line number must be greater than zero"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1170
-#, c-format
-msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1176
-#, c-format
-msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid format width"
-msgstr "neispravna dužina linije: %s"
-
-#: src/csplit.c:1250
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid format precision"
-msgstr "neispravan argument %s za `%s'"
-
-#: src/csplit.c:1271
-#, c-format
-msgid "missing conversion specifier in suffix"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1277
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
-msgstr "neispravna konverzija: %s"
-
-#: src/csplit.c:1280
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
-msgstr "neispravna konverzija: %s"
-
-#: src/csplit.c:1303
-#, c-format
-msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1318
-#, c-format
-msgid "missing %% conversion specification in suffix"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid number"
-msgstr "neispravan broj %s"
-
-#: src/csplit.c:1453
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
-msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA]... DATOTEKA...\n"
-
-#: src/csplit.c:1457
-msgid ""
-"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
-"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1465
-#, c-format
-msgid ""
-" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
-" -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of `xx'\n"
-" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1470
-msgid ""
-" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
-" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
-" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1477
-msgid ""
-"\n"
-"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1481
-msgid ""
-"\n"
-" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
-" /REGEXP/[OFFSET] copy up to but not including a matching line\n"
-" %REGEXP%[OFFSET] skip to, but not including a matching line\n"
-" {INTEGER} repeat the previous pattern specified number of times\n"
-" {*} repeat the previous pattern as many times as possible\n"
-"\n"
-"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:188 src/df.c:729 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4249 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:285
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA]... [DATOTEKA]...\n"
-
-#: src/cut.c:192
-msgid ""
-"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:199
-msgid ""
-" -b, --bytes=LIST select only these bytes\n"
-" -c, --characters=LIST select only these characters\n"
-" -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:204
-msgid ""
-" -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n"
-" that contains no delimiter character, unless\n"
-" the -s option is specified\n"
-" -n (ignored)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:210
-msgid ""
-" --complement complement the set of selected bytes, characters\n"
-" or fields.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:214
-msgid ""
-" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
-" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
-" the default is to use the input delimiter\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:221
-msgid ""
-"\n"
-"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
-"range, or many ranges separated by commas. Selected input is written\n"
-"in the same order that it is read, and is written exactly once.\n"
-"Each range is one of:\n"
-"\n"
-" N N'th byte, character or field, counted from 1\n"
-" N- from N'th byte, character or field, to end of line\n"
-" N-M from N'th to M'th (included) byte, character or field\n"
-" -M from first to M'th (included) byte, character or field\n"
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478
-#, fuzzy
-msgid "invalid byte or field list"
-msgstr "neispravna veliÄina tabulatora: %s"
-
-#: src/cut.c:467
-#, c-format
-msgid "byte offset %s is too large"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:470
-#, c-format
-msgid "field number %s is too large"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
-msgid "only one type of list may be specified"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:790
-msgid "the delimiter must be a single character"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:825
-msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:828
-msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:832
-msgid ""
-"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
-"\tonly when operating on fields"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:848
-msgid "missing list of fields"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:850
-msgid "missing list of positions"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:132
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
-" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:137
-msgid ""
-"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
-"\n"
-" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
-" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:143
-msgid ""
-" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
-" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n"
-" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n"
-" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n"
-" date and time to the indicated precision.\n"
-" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
-" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:154
-msgid ""
-"\n"
-"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
-"specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" %% a literal %\n"
-" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:162
-msgid ""
-" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
-" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
-" %B locale's full month name (e.g., January)\n"
-" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:168
-msgid ""
-" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
-" %d day of month (e.g, 01)\n"
-" %D date; same as %m/%d/%y\n"
-" %e day of month, space padded; same as %_d\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:174
-msgid ""
-" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
-" %g last two digits of year of ISO week number (see %G)\n"
-" %G year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:179
-msgid ""
-" %h same as %b\n"
-" %H hour (00..23)\n"
-" %I hour (01..12)\n"
-" %j day of year (001..366)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:185
-msgid ""
-" %k hour ( 0..23)\n"
-" %l hour ( 1..12)\n"
-" %m month (01..12)\n"
-" %M minute (00..59)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:191
-msgid ""
-" %n a newline\n"
-" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
-" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n"
-" %P like %p, but lower case\n"
-" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n"
-" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n"
-" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:200
-msgid ""
-" %S second (00..60)\n"
-" %t a tab\n"
-" %T time; same as %H:%M:%S\n"
-" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:206
-msgid ""
-" %U week number of year, with Sunday as first day of week (00..53)\n"
-" %V ISO week number, with Monday as first day of week (01..53)\n"
-" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
-" %W week number of year, with Monday as first day of week (00..53)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:212
-msgid ""
-" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
-" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
-" %y last two digits of year (00..99)\n"
-" %Y year\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:218
-msgid ""
-" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
-" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
-" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
-" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, "
-"+05:30)\n"
-" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
-"\n"
-"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
-"The following optional flags may follow `%':\n"
-"\n"
-" - (hyphen) do not pad the field\n"
-" _ (underscore) pad with spaces\n"
-" 0 (zero) pad with zeros\n"
-" ^ use upper case if possible\n"
-" # use opposite case if possible\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:234
-msgid ""
-"\n"
-"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
-"then an optional modifier, which is either\n"
-"E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
-"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:262 src/dd.c:1659 src/head.c:840 src/md5sum.c:434
-#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
-#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894
-#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212
-#, c-format
-msgid "standard input"
-msgstr "standardni ulaz"
-
-#: src/date.c:290 src/date.c:510
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid date %s"
-msgstr "neispravan mod %s"
-
-#: src/date.c:401 src/date.c:435
-#, c-format
-msgid "multiple output formats specified"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:413
-#, c-format
-msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:420
-#, c-format
-msgid "the options to print and set the time may not be used together"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:441
-#, c-format
-msgid ""
-"the argument %s lacks a leading `+';\n"
-"When using an option to specify date(s), any non-option\n"
-"argument must be a format string beginning with `+'."
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:518
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set date"
-msgstr "ne mogu pomaknuti %s u %s"
-
-#: src/date.c:541 src/du.c:422
-#, c-format
-msgid "time %s is out of range"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:404
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPERAND]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr "Korištenje: %s [OPCIJA]\n"
-
-#: src/dd.c:409
-msgid ""
-"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
-"\n"
-" bs=BYTES force ibs=BYTES and obs=BYTES\n"
-" cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n"
-" conv=CONVS convert the file as per the comma separated symbol list\n"
-" count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n"
-" ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:418
-msgid ""
-" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
-" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n"
-" obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n"
-" of=FILE write to FILE instead of stdout\n"
-" oflag=FLAGS write as per the comma separated symbol list\n"
-" seek=BLOCKS skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n"
-" skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
-" status=noxfer suppress transfer statistics\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:428
-msgid ""
-"\n"
-"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
-"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
-"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"Each CONV symbol may be:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:437
-msgid ""
-" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
-" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
-" ibm from ASCII to alternate EBCDIC\n"
-" block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n"
-" unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n"
-" lcase change upper case to lower case\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:445
-msgid ""
-" nocreat do not create the output file\n"
-" excl fail if the output file already exists\n"
-" notrunc do not truncate the output file\n"
-" ucase change lower case to upper case\n"
-" swab swap every pair of input bytes\n"
-" noerror continue after read errors\n"
-" sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n"
-" with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
-" fdatasync physically write output file data before finishing\n"
-" fsync likewise, but also write metadata\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:457
-msgid ""
-"\n"
-"Each FLAG symbol may be:\n"
-"\n"
-" append append mode (makes sense only for output; conv=notrunc "
-"suggested)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:464
-msgid " direct use direct I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:466
-#, fuzzy
-msgid " directory fail unless a directory\n"
-msgstr "%s postoji ali nije direktorij"
-
-#: src/dd.c:468
-msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:470
-msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:472
-msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:474
-msgid " noatime do not update access time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:476
-msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:479
-msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:481
-msgid " nolinks fail if multiply-linked\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:483
-msgid " binary use binary I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:485
-msgid " text use text I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:489
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
-"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
-"\n"
-" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
-" 18335302+0 records in\n"
-" 18335302+0 records out\n"
-" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
-"\n"
-"Options are:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:545
-#, c-format
-msgid ""
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:551
-#, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> truncated record\n"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/dd.c:563
-#, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> byte (%s) copied"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/dd.c:581
-msgid "Infinity B"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: The two instances of "s" in this string are the SI
-#. symbol "s" (meaning second), and should not be translated.
-#.
-#. This format used to be:
-#.
-#. ngettext (", %g second, %s/s\n", ", %g seconds, %s/s\n", delta_s == 1)
-#.
-#. but that was incorrect for languages like Polish. To fix this
-#. bug we now use SI symbols even though they're a bit more
-#. confusing in English.
-#: src/dd.c:594
-#, c-format
-msgid ", %g s, %s/s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:602
-#, c-format
-msgid "closing input file %s"
-msgstr "zatvaram ulaznu datoteku %s"
-
-#: src/dd.c:609
-#, c-format
-msgid "closing output file %s"
-msgstr "zatvaram izlaznu datoteku %s"
-
-#: src/dd.c:789 src/dd.c:1447
-#, c-format
-msgid "writing to %s"
-msgstr "zapisujem u %s"
-
-#: src/dd.c:883
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized operand %s"
-msgstr "neprepoznata opcija %s"
-
-#: src/dd.c:894
-#, c-format
-msgid "invalid conversion: %s"
-msgstr "neispravna konverzija: %s"
-
-#: src/dd.c:897
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input flag: %s"
-msgstr "neispravna dužina linije: %s"
-
-#: src/dd.c:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid output flag: %s"
-msgstr "nepravilno ime grupe %s"
-
-#: src/dd.c:903
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid status flag: %s"
-msgstr "neispravna veliÄina tabulatora: %s"
-
-#: src/dd.c:939
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized operand %s=%s"
-msgstr "neprepoznata opcija %s=%s"
-
-#: src/dd.c:945
-#, c-format
-msgid "invalid number %s"
-msgstr "neispravan broj %s"
-
-#: src/dd.c:965
-#, c-format
-msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:967
-#, c-format
-msgid "cannot combine block and unblock"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:969
-#, c-format
-msgid "cannot combine lcase and ucase"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:971
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine excl and nocreat"
-msgstr "ne mogu postaviti dozvole od '%s'"
-
-#: src/dd.c:1117
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
-" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1174 src/dd.c:1231
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot seek"
-msgstr "ne mogu se forkati"
-
-#: src/dd.c:1211
-#, c-format
-msgid "offset overflow while reading file %s"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1223
-#, c-format
-msgid "warning: screwy file offset after failed read"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1227
-#, c-format
-msgid "cannot work around kernel bug after all"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1370
-#, c-format
-msgid "setting flags for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1608
-#, c-format
-msgid "fdatasync failed for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1618
-#, c-format
-msgid "fsync failed for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1665 src/dd.c:1694
-#, c-format
-msgid "opening %s"
-msgstr "otvaram %s"
-
-#: src/dd.c:1704
-#, c-format
-msgid ""
-"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
-"blocks"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1725
-#, c-format
-msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Filesystem Type"
-msgstr "DatoteÄni sustav"
-
-#: src/df.c:154
-#, fuzzy
-msgid "Filesystem "
-msgstr "DatoteÄni sustav"
-
-#: src/df.c:157
-#, c-format
-msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:161
-#, c-format
-msgid " Size Used Avail Use%%"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:163
-#, c-format
-msgid " Size Used Avail Use%%"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:166
-#, c-format
-msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:197
-#, c-format
-msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:201
-#, c-format
-msgid " Mounted on\n"
-msgstr " Montiran na\n"
-
-#: src/df.c:457
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get current directory"
-msgstr "ne mogu ukloniti trenutnu mapu %s"
-
-#: src/df.c:467 src/df.c:481 src/df.c:509
-#, c-format
-msgid "cannot change to directory %s"
-msgstr "ne mogu promijeniti u mapu %s"
-
-#: src/df.c:487
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot stat current directory (now %s)"
-msgstr "ne mogu ukloniti trenutnu mapu %s"
-
-#: src/df.c:730
-msgid ""
-"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
-"or all file systems by default.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:738
-msgid ""
-" -a, --all include dummy file systems\n"
-" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
-"2G)\n"
-" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:744
-msgid ""
-" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-" -l, --local limit listing to local file systems\n"
-" --no-sync do not invoke sync before getting usage info "
-"(default)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:750
-msgid ""
-" -P, --portability use the POSIX output format\n"
-" --sync invoke sync before getting usage info\n"
-" -t, --type=TYPE limit listing to file systems of type TYPE\n"
-" -T, --print-type print file system type\n"
-" -x, --exclude-type=TYPE limit listing to file systems not of type TYPE\n"
-" -v (ignored)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:760 src/du.c:340 src/ls.c:4379
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
-"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:821 src/du.c:759 src/ls.c:1567
-#, c-format
-msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:880
-#, c-format
-msgid "file system type %s both selected and excluded"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:920
-msgid "Warning: "
-msgstr "Upozorenje: "
-
-#: src/df.c:923
-#, c-format
-msgid "%scannot read table of mounted file systems"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:944
-#, c-format
-msgid "no file systems processed"
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:105
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA]... [DATOTEKA]\n"
-
-#: src/dircolors.c:106
-msgid ""
-"Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n"
-"\n"
-"Determine format of output:\n"
-" -b, --sh, --bourne-shell output Bourne shell code to set LS_COLORS\n"
-" -c, --csh, --c-shell output C shell code to set LS_COLORS\n"
-" -p, --print-database output defaults\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:116
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n"
-"file types and extensions. Otherwise, a precompiled database is used.\n"
-"For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:294
-#, c-format
-msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:366
-#, c-format
-msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:367
-msgid "<internal>"
-msgstr "<interno>"
-
-#: src/dircolors.c:448
-#, c-format
-msgid ""
-"the options to output dircolors' internal database and\n"
-"to select a shell syntax are mutually exclusive"
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:458
-msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:481
-#, c-format
-msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
-msgstr ""
-
-#: src/dirname.c:49
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NAME\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr "Korištenje: %s [OPCIJA]\n"
-
-#: src/dirname.c:54
-msgid ""
-"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
-"output `.' (meaning the current directory).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dirname.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n"
-" %s stdio.h Output \".\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:280 src/wc.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n"
-msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA]... [DATOTEKA]...\n"
-
-#: src/du.c:284
-msgid ""
-"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:291
-msgid ""
-" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
-" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
-"although\n"
-" the apparent size is usually smaller, it may be\n"
-" larger due to holes in (`sparse') files, internal\n"
-" fragmentation, indirect blocks, and the like\n"
-" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -b, --bytes equivalent to `--apparent-size --block-size=1'\n"
-" -c, --total produce a grand total\n"
-" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:302
-msgid ""
-" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
-" names specified in file F\n"
-" -H like --si, but also evokes a warning; will soon\n"
-" change to be equivalent to --dereference-args (-"
-"D)\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
-"2G)\n"
-" --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
-" -m like --block-size=1M\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:313
-msgid ""
-" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
-" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the "
-"default)\n"
-" -0, --null end each output line with 0 byte rather than "
-"newline\n"
-" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
-" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:320
-msgid ""
-" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
-" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
-"FILE.\n"
-" --exclude=PATTERN Exclude files that match PATTERN.\n"
-" --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --"
-"all)\n"
-" only if it is N or fewer levels below the command\n"
-" line argument; --max-depth=0 is the same as\n"
-" --summarize\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:329
-msgid ""
-" --time show time of the last modification of any file in "
-"the\n"
-" directory, or any of its subdirectories\n"
-" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n"
-" atime, access, use, ctime or status\n"
-" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
-" FORMAT is interpreted like `date'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:667 src/ls.c:2437 src/wc.c:721
-msgid "total"
-msgstr "ukupno"
-
-#: src/du.c:749
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
-"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:777
-#, c-format
-msgid "invalid maximum depth %s"
-msgstr "neispravna maksimalna dubina %s"
-
-#: src/du.c:786
-#, c-format
-msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:868
-#, c-format
-msgid "cannot both summarize and show all entries"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:875
-#, c-format
-msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:881
-#, c-format
-msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:946 src/wc.c:670
-msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:957 src/wc.c:687
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot read file names from %s"
-msgstr "ne mogu napraviti direktorij %s"
-
-#: src/du.c:997 src/du.c:1000
-#, fuzzy
-msgid "invalid zero-length file name"
-msgstr "nepravilno ime grupe %s"
-
-#: src/echo.c:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n"
-msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA]... [DATOTEKA]...\n"
-
-#: src/echo.c:65
-msgid ""
-"Echo the STRING(s) to standard output.\n"
-"\n"
-" -n do not output the trailing newline\n"
-msgstr ""
-
-#: src/echo.c:71
-msgid ""
-" -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-" -E disable interpretation of backslash escapes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/echo.c:80
-msgid ""
-"\n"
-"If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n"
-"\n"
-" \\0NNN the character whose ASCII code is NNN (octal)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-" \\a alert (BEL)\n"
-" \\b backspace\n"
-msgstr ""
-
-#: src/echo.c:89
-msgid ""
-" \\c suppress trailing newline\n"
-" \\f form feed\n"
-" \\n new line\n"
-" \\r carriage return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-" \\v vertical tab\n"
-msgstr ""
-
-#: src/env.c:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA]... [DATOTEKA]...\n"
-
-#: src/env.c:121
-msgid ""
-"Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n"
-"\n"
-" -i, --ignore-environment start with an empty environment\n"
-" -u, --unset=NAME remove variable from the environment\n"
-msgstr ""
-
-#: src/env.c:129
-msgid ""
-"\n"
-"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expand.c:115
-msgid ""
-"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expand.c:123
-msgid ""
-" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n"
-" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expand.c:127
-msgid ""
-" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:199
-#, c-format
-msgid "tab stop is too large %s"
-msgstr ""
-
-#: src/expand.c:188 src/unexpand.c:207
-#, c-format
-msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
-msgstr ""
-
-#: src/expand.c:214 src/unexpand.c:233
-#, c-format
-msgid "tab size cannot be 0"
-msgstr ""
-
-#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:235
-#, c-format
-msgid "tab sizes must be ascending"
-msgstr ""
-
-#: src/expand.c:333 src/expand.c:352 src/unexpand.c:381 src/unexpand.c:428
-#, c-format
-msgid "input line is too long"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s EXPRESSION\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr "Korištenje: %s [OPCIJA]\n"
-
-#: src/expr.c:110
-msgid ""
-"\n"
-"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
-"separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:\n"
-"\n"
-" ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n"
-"\n"
-" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:119
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
-" ARG1 <= ARG2 ARG1 is less than or equal to ARG2\n"
-" ARG1 = ARG2 ARG1 is equal to ARG2\n"
-" ARG1 != ARG2 ARG1 is unequal to ARG2\n"
-" ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n"
-" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:128
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
-" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n"
-" ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n"
-" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:139
-msgid ""
-"\n"
-" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
-"\n"
-" match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n"
-" substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n"
-" index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or 0\n"
-" length STRING length of STRING\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:148
-msgid ""
-" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
-" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
-"\n"
-" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:154
-msgid ""
-"\n"
-"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
-"Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n"
-"Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n"
-"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or "
-"0.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:161
-msgid ""
-"\n"
-"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
-"null\n"
-"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:175
-#, fuzzy, c-format
-msgid "syntax error"
-msgstr "greška prilikom zapisivanja"
-
-#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292
-#, c-format
-msgid "error in regular expression matcher"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:639 src/expr.c:697
-#, fuzzy, c-format
-msgid "non-numeric argument"
-msgstr "pogrešan broj argumenata"
-
-#: src/expr.c:651
-#, c-format
-msgid "division by zero"
-msgstr ""
-
-#: src/factor.c:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [NUMBER]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr "Korištenje: %s [OPCIJA]\n"
-
-#: src/factor.c:79
-msgid ""
-"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/factor.c:85
-msgid ""
-"\n"
-"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n"
-"are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747
-#, c-format
-msgid "%s is too large"
-msgstr ""
-
-#: src/factor.c:158
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid positive integer"
-msgstr ""
-
-#: src/fmt.c:273
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA]... [DATOTEKA]...\n"
-
-#: src/fmt.c:274
-msgid ""
-"Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n"
-"If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fmt.c:282
-msgid ""
-" -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n"
-" -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n"
-" reattaching the prefix to reformatted lines\n"
-" -s, --split-only split long lines, but do not refill\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fmt.c:289
-msgid ""
-" -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n"
-" -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n"
-" -w, --width=WIDTH maximum line width (default of 75 columns)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fmt.c:358
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n"
-"option; use -w N instead"
-msgstr ""
-
-#: src/fmt.c:400
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid width: %s"
-msgstr "neispravna dužina linije: %s"
-
-#: src/fold.c:74
-msgid ""
-"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
-"standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fold.c:82
-msgid ""
-" -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
-" -s, --spaces break at spaces\n"
-" -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fold.c:291 src/pr.c:841
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid number of columns: %s"
-msgstr "neispravan broj %s"
-
-#: src/head.c:113
-msgid ""
-"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
-"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:122
-msgid ""
-" -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n"
-" with the leading `-', print all but the last\n"
-" N bytes of each file\n"
-" -n, --lines=[-]N print the first N lines instead of the first 10;\n"
-" with the leading `-', print all but the last\n"
-" N lines of each file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:130
-msgid ""
-" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
-" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:136
-msgid ""
-"\n"
-"N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
-#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:371 src/tail.c:459
-#: src/tail.c:508 src/tail.c:601 src/tail.c:729 src/tail.c:777 src/tail.c:816
-#: src/tail.c:1321 src/tail.c:1350 src/uniq.c:377
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading %s"
-msgstr "otvaram %s"
-
-#: src/head.c:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error writing %s"
-msgstr "zapisujem u %s"
-
-#: src/head.c:157
-#, c-format
-msgid "%s: file has shrunk too much"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:230 src/head.c:1046
-#, c-format
-msgid "%s: number of bytes is too large"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:443
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lseek back to original position"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:409
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot seek to offset %s"
-msgstr "ne mogu postaviti dozvole od '%s'"
-
-#: src/head.c:793
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot reposition file pointer for %s"
-msgstr "ne mogu napraviti direktorij %s"
-
-#: src/head.c:880
-#, c-format
-msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:881
-#, fuzzy
-msgid "number of lines"
-msgstr "pogrešan broj argumenata"
-
-#: src/head.c:881
-#, fuzzy
-msgid "number of bytes"
-msgstr "pogrešan broj argumenata"
-
-#: src/head.c:888 src/tail.c:1485
-#, fuzzy
-msgid "invalid number of lines"
-msgstr "neispravan broj %s"
-
-#: src/head.c:889 src/tail.c:1486
-#, fuzzy
-msgid "invalid number of bytes"
-msgstr "neispravan broj %s"
-
-#: src/head.c:976 src/head.c:1034
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid trailing option -- %c"
-msgstr "%s: nedozvoljena opcija -- %c\n"
-
-#: src/hostid.c:48
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Print the numeric identifier (in hexadecimal) for the current host.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/hostname.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [NAME]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Print or set the hostname of the current system.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/hostname.c:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set name to %s"
-msgstr "ne mogu pomaknuti %s u %s"
-
-#: src/hostname.c:106
-#, c-format
-msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
-msgstr ""
-
-#: src/hostname.c:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot determine hostname"
-msgstr "ne mogu postaviti dozvole od '%s'"
-
-#: src/id.c:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
-msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA]... [DATOTEKA]\n"
-
-#: src/id.c:79
-msgid ""
-"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
-"\n"
-" -a ignore, for compatibility with other versions\n"
-" -g, --group print only the effective group ID\n"
-" -G, --groups print all group IDs\n"
-" -n, --name print a name instead of a number, for -ugG\n"
-" -r, --real print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n"
-" -u, --user print only the effective user ID\n"
-msgstr ""
-
-#: src/id.c:91
-msgid ""
-"\n"
-"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/id.c:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot print only user and only group"
-msgstr "ne mogu promijeniti vlasnika i/ili grupu od %s"
-
-#: src/id.c:156
-#, c-format
-msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
-msgstr ""
-
-#: src/id.c:168
-#, c-format
-msgid "%s: No such user"
-msgstr ""
-
-#: src/id.c:205
-#, c-format
-msgid "cannot find name for user ID %lu"
-msgstr ""
-
-#: src/id.c:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find name for group ID %lu"
-msgstr "ne mogu promijeniti vlasnika i/ili grupu od %s"
-
-#: src/id.c:271
-#, c-format
-msgid "cannot get supplemental group list"
-msgstr ""
-
-#: src/id.c:375
-msgid " groups="
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:305
-#, c-format
-msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "target directory not allowed when installing a directory"
-msgstr "%s postoji ali nije direktorij"
-
-#: src/install.c:356 src/mkdir.c:165
-#, c-format
-msgid "invalid mode %s"
-msgstr "neispravan mod %s"
-
-#: src/install.c:492
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change ownership of %s"
-msgstr "ne mogu promijeniti dozvole od %s"
-
-#: src/install.c:513
-#, c-format
-msgid "cannot set time stamps for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:534
-#, c-format
-msgid "fork system call failed"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:538
-#, c-format
-msgid "cannot run strip"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:545
-#, c-format
-msgid "strip failed"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:566
-#, c-format
-msgid "invalid user %s"
-msgstr "neispravan korisnik %s"
-
-#: src/install.c:601
-#, c-format
-msgid "creating directory %s"
-msgstr "pravim mapu %s"
-
-#: src/install.c:622
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
-" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
-" or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:629
-msgid ""
-"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
-"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
-"In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:638
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
-" -c (ignored)\n"
-" -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n"
-" components of the specified directories\n"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:645
-msgid ""
-" -D create all leading components of DEST except the "
-"last,\n"
-" then copy SOURCE to DEST\n"
-" -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current "
-"group\n"
-" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-"
-"x\n"
-" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:652
-msgid ""
-" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
-"files\n"
-" to corresponding destination files\n"
-" -s, --strip strip symbol tables\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:663 src/ln.c:359 src/mv.c:325
-msgid ""
-"\n"
-"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or "
-"through\n"
-"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:138
-msgid ""
-"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
-"standard output. The default join field is the first, delimited\n"
-"by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.\n"
-"\n"
-" -a FILENUM print unpairable lines coming from file FILENUM, where\n"
-" FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n"
-" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:147
-msgid ""
-" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
-" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
-" -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n"
-" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:153
-msgid ""
-" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
-" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
-" -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:160
-msgid ""
-"\n"
-"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
-"else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number counted\n"
-"from 1. FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n"
-"each being `FILENUM.FIELD' or `0'. Default FORMAT outputs the join field,\n"
-"the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n"
-"separated by CHAR.\n"
-"\n"
-"Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n"
-"E.g., use `sort -k 1b,1' if `join' has no options.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:615
-#, c-format
-msgid "value %s is so large that it is not representable"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:620 src/join.c:815
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field number: %s"
-msgstr "neispravan broj %s"
-
-#: src/join.c:641 src/join.c:650
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field specifier: %s"
-msgstr "neispravna veliÄina tabulatora: %s"
-
-#: src/join.c:657
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid file number in field spec: %s"
-msgstr "neispravan broj %s"
-
-#: src/join.c:700
-#, c-format
-msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:826
-#, c-format
-msgid "conflicting empty-field replacement strings"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:867 src/sort.c:2547
-#, c-format
-msgid "empty tab"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:873 src/sort.c:2558
-#, c-format
-msgid "multi-character tab %s"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:877 src/sort.c:2563
-#, c-format
-msgid "incompatible tabs"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:934
-#, c-format
-msgid "both files cannot be standard input"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:94
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n"
-" or: %s -l [SIGNAL]...\n"
-" or: %s -t [SIGNAL]...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:100
-msgid ""
-"Send signals to processes, or list signals.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:107
-msgid ""
-" -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n"
-" specify the name or number of the signal to be sent\n"
-" -l, --list list signal names, or convert signal names to/from "
-"numbers\n"
-" -t, --table print a table of signal information\n"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:115
-msgid ""
-"\n"
-"SIGNAL may be a signal name like `HUP', or a signal number like `1',\n"
-"or an exit status of a process terminated by a signal.\n"
-"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:165
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid signal"
-msgstr "%s: nedozvoljena opcija -- %c\n"
-
-#: src/kill.c:270
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid process id"
-msgstr "%s: nedozvoljena opcija -- %c\n"
-
-#: src/kill.c:324
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid option -- %c"
-msgstr "%s: nedozvoljena opcija -- %c\n"
-
-#: src/kill.c:333
-#, c-format
-msgid "%s: multiple signals specified"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:347
-#, c-format
-msgid "multiple -l or -t options specified"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:364
-#, c-format
-msgid "cannot combine signal with -l or -t"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:370
-#, c-format
-msgid "no process ID specified"
-msgstr ""
-
-#: src/link.c:50
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FILE1 FILE2\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-
-#: src/link.c:53
-msgid ""
-"Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/link.c:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create link %s to %s"
-msgstr "ne mogu napraviti fifo `%s'"
-
-#: src/ln.c:155
-#, c-format
-msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
-msgstr ""
-
-#: src/ln.c:165
-#, c-format
-msgid "%s: hard link not allowed for directory"
-msgstr ""
-
-#: src/ln.c:212
-#, c-format
-msgid "%s: cannot overwrite directory"
-msgstr "%s: ne mogu prepisati mapu"
-
-#: src/ln.c:217
-#, c-format
-msgid "%s: replace %s? "
-msgstr "%s: zamijeniti %s?"
-
-#: src/ln.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating symbolic link %s"
-msgstr "ne mogu proÄitati simboliÄni link %s"
-
-#: src/ln.c:290
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating symbolic link %s -> %s"
-msgstr "ne mogu proÄitati simboliÄni link %s"
-
-#: src/ln.c:292
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link to %.0s%s"
-msgstr "pravim mapu %s"
-
-#: src/ln.c:295
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link %s"
-msgstr "pravim mapu %s"
-
-#: src/ln.c:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link %s => %s"
-msgstr "ne mogu napraviti fifo `%s'"
-
-#: src/ln.c:318
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
-" or: %s [OPTION]... TARGET (2nd form)\n"
-" or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3rd form)\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ln.c:325
-msgid ""
-"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
-"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
-"In the 3rd and 4th forms, create links to each TARGET in DIRECTORY.\n"
-"Create hard links by default, symbolic links with --symbolic.\n"
-"When creating hard links, each TARGET must exist.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ln.c:336
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
-" -d, -F, --directory allow the superuser to attempt to hard link\n"
-" directories (note: will probably fail due "
-"to\n"
-" system restrictions, even for the "
-"superuser)\n"
-" -f, --force remove existing destination files\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ln.c:344
-msgid ""
-" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
-" directory as if it were a normal file\n"
-" -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n"
-" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ln.c:350
-msgid ""
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
-"create\n"
-" the links\n"
-" -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file\n"
-" -v, --verbose print name of each linked file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ln.c:483
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
-msgstr "%s postoji ali nije direktorij"
-
-#: src/logname.c:44 src/pwd.c:54 src/sync.c:45
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
-msgstr "Korištenje: %s [OPCIJA]\n"
-
-#: src/logname.c:45
-msgid ""
-"Print the name of the current user.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/logname.c:89
-#, c-format
-msgid "no login name"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:702
-msgid "%b %e %Y"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:710
-msgid "%b %e %H:%M"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:1450
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:1477
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:1507
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:1627 src/ptx.c:2043
-#, c-format
-msgid "invalid line width: %s"
-msgstr "neispravna dužina linije: %s"
-
-#: src/ls.c:1701
-#, c-format
-msgid "invalid tab size: %s"
-msgstr "neispravna veliÄina tabulatora: %s"
-
-#: src/ls.c:1882
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid time style format %s"
-msgstr "neispravan argument %s za `%s'"
-
-#: src/ls.c:2226
-#, c-format
-msgid "unrecognized prefix: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:2249
-#, c-format
-msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:2326 src/pwd.c:155
-#, c-format
-msgid "cannot open directory %s"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:2341
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot determine device and inode of %s"
-msgstr "ne mogu postaviti dozvole od '%s'"
-
-#: src/ls.c:2349
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: not listing already-listed directory"
-msgstr "ne mogu napraviti direktorij %s"
-
-#: src/ls.c:2395 src/pwd.c:223
-#, fuzzy, c-format
-msgid "reading directory %s"
-msgstr "pravim mapu %s"
-
-#: src/ls.c:2405
-#, c-format
-msgid "closing directory %s"
-msgstr "zatvaram mapu %s"
-
-#: src/ls.c:2913
-#, c-format
-msgid "cannot compare file names %s and %s"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4250
-msgid ""
-"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4258
-msgid ""
-" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
-" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
-" --author with -l, print the author of each file\n"
-" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4264
-msgid ""
-" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
-" -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of "
-"last\n"
-" modification of file status information)\n"
-" with -l: show ctime and sort by name\n"
-" otherwise: sort by ctime\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4272
-msgid ""
-" -C list entries by columns\n"
-" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
-"file\n"
-" types. WHEN may be `never', `always', or "
-"`auto'\n"
-" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n"
-" and do not dereference symbolic links\n"
-" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4280
-msgid ""
-" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
-" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
-" --file-type likewise, except do not append `*'\n"
-" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
-" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
-" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4288
-msgid " -g like -l, but do not list owner\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4291
-msgid ""
-" --group-directories-first\n"
-" group directories before files\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4295
-msgid ""
-" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n"
-" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n"
-" (e.g., 1K 234M 2G)\n"
-" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -H, --dereference-command-line\n"
-" follow symbolic links listed on the command "
-"line\n"
-" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
-" follow each command line symbolic link\n"
-" that points to a directory\n"
-" --hide=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-"PATTERN\n"
-" (overridden by -a or -A)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4308
-msgid ""
-" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
-"names:\n"
-" none (default), slash (-p),\n"
-" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
-" -i, --inode print the index number of each file\n"
-" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-"PATTERN\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4316
-msgid ""
-" -l use a long listing format\n"
-" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
-" link, show information for the file the link\n"
-" references rather than for the link itself\n"
-" -m fill width with a comma separated list of "
-"entries\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4323
-msgid ""
-" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
-" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
-"control\n"
-" characters specially)\n"
-" -o like -l, but do not list group information\n"
-" -p, --indicator-style=slash\n"
-" append / indicator to directories\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4331
-msgid ""
-" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
-" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
-" unless program is `ls' and output is a "
-"terminal)\n"
-" -Q, --quote-name enclose entry names in double quotes\n"
-" --quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n"
-" literal, locale, shell, shell-always, c, "
-"escape\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4339
-msgid ""
-" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
-" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
-" -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4344
-msgid ""
-" -S sort by file size\n"
-" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n"
-" extension -X, size -S, time -t, version -v\n"
-" --time=WORD with -l, show time as WORD instead of "
-"modification\n"
-" time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n"
-" or status -c; use specified time as sort key\n"
-" if --sort=time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4353
-msgid ""
-" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
-" FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT "
-"is\n"
-" FORMAT1<newline>FORMAT2, FORMAT1 applies to\n"
-" non-recent files and FORMAT2 to recent files;\n"
-" if STYLE is prefixed with `posix-', STYLE\n"
-" takes effect only outside the POSIX locale\n"
-" -t sort by modification time\n"
-" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4364
-msgid ""
-" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
-" with -l: show access time and sort by name\n"
-" otherwise: sort by access time\n"
-" -U do not sort; list entries in directory order\n"
-" -v sort by version\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4371
-msgid ""
-" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
-" -x list entries by lines instead of by columns\n"
-" -X sort alphabetically by entry extension\n"
-" -1 list one file per line\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4383
-msgid ""
-"\n"
-"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
-"equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
-"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
-"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
-"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n"
-"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4392
-msgid ""
-"\n"
-"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:150
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:160
-msgid ""
-" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
-"stdin)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:164
-msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:167
-#, c-format
-msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:171
-msgid ""
-" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:175
-msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:178
-msgid ""
-"\n"
-"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
-" --status don't output anything, status code shows success\n"
-" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:187
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The sums are computed as described in %s. When checking, the input\n"
-"should be a former output of this program. The default mode is to print\n"
-"a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' for\n"
-"text), and name for each FILE.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:459
-#, c-format
-msgid "%s: too many checksum lines"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:481
-#, c-format
-msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:504
-#, c-format
-msgid "%s: FAILED open or read\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:528
-msgid "FAILED"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:528
-msgid "OK"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:540 src/od.c:950 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481
-#: src/tac.c:557
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: read error"
-msgstr "greška prilikom zapisivanja"
-
-#: src/md5sum.c:553
-#, c-format
-msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:562
-#, c-format
-msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
-msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/md5sum.c:574
-#, c-format
-msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
-msgid_plural ""
-"WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/md5sum.c:640
-#, c-format
-msgid ""
-"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:648
-#, c-format
-msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:655
-#, c-format
-msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
-msgstr ""
-
-#: src/mkdir.c:59
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
-msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA] MAPA...\n"
-
-#: src/mkdir.c:60
-msgid ""
-"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mkdir.c:67
-msgid ""
-" -m, --mode=MODE set file mode (as in chmod), not a=rwx - umask\n"
-" -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n"
-" -v, --verbose print a message for each created directory\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mkdir.c:140
-#, c-format
-msgid "created directory %s"
-msgstr "napravio mapu %s"
-
-#: src/mkfifo.c:55
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
-msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA] IME...\n"
-
-#: src/mkfifo.c:56
-msgid ""
-"Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
-msgid ""
-" -m, --mode=MODE set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mkfifo.c:91 src/mknod.c:212
-#, c-format
-msgid "fifo files not supported"
-msgstr "fifo datoteke nisu podržane"
-
-#: src/mkfifo.c:118 src/mknod.c:123
-#, c-format
-msgid "invalid mode"
-msgstr "neispravan mod"
-
-#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:128
-#, c-format
-msgid "mode must specify only file permission bits"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:55
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:57
-msgid ""
-"Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
-"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n"
-"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
-"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:76
-msgid ""
-"\n"
-" b create a block (buffered) special file\n"
-" c, u create a character (unbuffered) special file\n"
-" p create a FIFO\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:146
-msgid "Special files require major and minor device numbers."
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:156
-msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:167
-#, c-format
-msgid "block special files not supported"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:176
-#, c-format
-msgid "character special files not supported"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:192
-#, c-format
-msgid "invalid major device number %s"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:197
-#, c-format
-msgid "invalid minor device number %s"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid device %s %s"
-msgstr "neispravan mod %s"
-
-#: src/mknod.c:220
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid device type %s"
-msgstr "neispravan mod %s"
-
-#: src/mv.c:297
-msgid ""
-"Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mv.c:304
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an "
-"argument\n"
-" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
-" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mv.c:310
-msgid ""
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-"SOURCE\n"
-" argument\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mv.c:315
-msgid ""
-" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-" -u, --update move only when the SOURCE file is newer\n"
-" than the destination file or when the\n"
-" destination file is missing\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nice.c:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA] IME...\n"
-
-#: src/nice.c:77
-#, c-format
-msgid ""
-"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
-"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
-"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n"
-"\n"
-" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nice.c:155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid adjustment %s"
-msgstr "neispravan korisnik %s"
-
-#: src/nice.c:164
-#, c-format
-msgid "a command must be given with an adjustment"
-msgstr ""
-
-#: src/nice.c:171 src/nice.c:182
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get niceness"
-msgstr "ne mogu napraviti fifo `%s'"
-
-#: src/nice.c:186
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set niceness"
-msgstr "ne mogu pomaknuti %s u %s"
-
-#: src/nl.c:181
-msgid ""
-"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:189
-msgid ""
-" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
-" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
-" -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:194
-msgid ""
-" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
-" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
-" -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as "
-"one\n"
-" -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to FORMAT\n"
-" -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical "
-"pages\n"
-" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:202
-msgid ""
-" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
-" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:208
-msgid ""
-"\n"
-"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
-"two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n"
-"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:214
-msgid ""
-"\n"
-" a number all lines\n"
-" t number only nonempty lines\n"
-" n number no lines\n"
-" pBRE number only lines that contain a match for the basic regular\n"
-" expression, BRE\n"
-"\n"
-"FORMAT is one of:\n"
-"\n"
-" ln left justified, no leading zeros\n"
-" rn right justified, no leading zeros\n"
-" rz right justified, leading zeros\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:280
-#, c-format
-msgid "line number overflow"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:478
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid header numbering style: %s"
-msgstr "nepravilan broj grupe %s"
-
-#: src/nl.c:486
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid body numbering style: %s"
-msgstr "neispravan broj %s"
-
-#: src/nl.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid footer numbering style: %s"
-msgstr "nepravilan broj grupe %s"
-
-#: src/nl.c:503
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid starting line number: %s"
-msgstr "neispravan broj %s"
-
-#: src/nl.c:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line number increment: %s"
-msgstr "neispravna dužina linije: %s"
-
-#: src/nl.c:524
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid number of blank lines: %s"
-msgstr "neispravan broj %s"
-
-#: src/nl.c:538
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line number field width: %s"
-msgstr "neispravna dužina linije: %s"
-
-#: src/nl.c:557
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line numbering format: %s"
-msgstr "neispravan argument %s za `%s'"
-
-#: src/nohup.c:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr "Korištenje: %s [OPCIJA]\n"
-
-#: src/nohup.c:63
-msgid ""
-"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:117
-#, c-format
-msgid "ignoring input"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151
-#, c-format
-msgid "failed to open %s"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:161
-#, c-format
-msgid "ignoring input and appending output to %s"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:179
-#, c-format
-msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:184
-#, c-format
-msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:188
-#, c-format
-msgid "failed to redirect standard error"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:307
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-" or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n"
-" or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.]"
-"[b]]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
-"of FILE to standard output. With more than one FILE argument,\n"
-"concatenate them in the listed order to form the input.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:320
-msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:323
-msgid ""
-" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
-" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:327
-msgid ""
-" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
-" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
-"chars\n"
-" -t, --format=TYPE select output format or formats\n"
-" -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n"
-" -w, --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line\n"
-" --traditional accept arguments in traditional form\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:337
-msgid ""
-"\n"
-"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
-" -a same as -t a, select named characters, ignoring high-order bit\n"
-" -b same as -t o1, select octal bytes\n"
-" -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n"
-" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:345
-msgid ""
-" -f same as -t fF, select floats\n"
-" -i same as -t dI, select decimal ints\n"
-" -l same as -t dL, select decimal longs\n"
-" -o same as -t o2, select octal 2-byte units\n"
-" -s same as -t d2, select decimal 2-byte units\n"
-" -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:353
-msgid ""
-"\n"
-"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
-"if the last operand begins with + or (if there are 2 operands) a digit.\n"
-"An OFFSET operand means -j OFFSET. LABEL is the pseudo-address\n"
-"at first byte printed, incremented when dump is progressing.\n"
-"For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates hexadecimal;\n"
-"suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n"
-"\n"
-"TYPE is made up of one or more of these specifications:\n"
-"\n"
-" a named character, ignoring high-order bit\n"
-" c ASCII character or backslash escape\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:367
-msgid ""
-" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
-" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
-" o[SIZE] octal, SIZE bytes per integer\n"
-" u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n"
-" x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:374
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
-"sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n"
-"sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n"
-"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:381
-msgid ""
-"\n"
-"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
-"BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, it is multiplied by 512\n"
-"with b suffix, by 1024 with k and by 1048576 with m. Adding a z suffix to\n"
-"any type adds a display of printable characters to the end of each line\n"
-"of output. "
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:389
-msgid ""
-"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
-"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:681 src/od.c:800
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid type string %s"
-msgstr "neispravna veliÄina tabulatora: %s"
-
-#: src/od.c:691
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid type string %s;\n"
-"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:810
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid type string %s;\n"
-"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:869
-#, c-format
-msgid "invalid character `%c' in type string %s"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1094
-#, c-format
-msgid "cannot skip past end of combined input"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1642
-#, c-format
-msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1653
-#, fuzzy
-msgid "skip argument"
-msgstr "nedostaje datoteÄni argument"
-
-#: src/od.c:1662
-#, fuzzy
-msgid "limit argument"
-msgstr "Valjani argumenti su:"
-
-#: src/od.c:1673
-msgid "minimum string length"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1745
-msgid "width specification"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1767
-#, c-format
-msgid "no type may be specified when dumping strings"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1842
-msgid "Compatibility mode supports at most one file."
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1863
-#, c-format
-msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1906
-#, c-format
-msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1922
-#, c-format
-msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
-msgstr ""
-
-#: src/paste.c:202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "standard input is closed"
-msgstr "standardni ulaz"
-
-#: src/paste.c:421
-msgid ""
-"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
-"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/paste.c:430
-msgid ""
-" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
-" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
-msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA] IME...\n"
-
-#: src/pathchk.c:100
-msgid ""
-"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
-"\n"
-" -p check for most POSIX systems\n"
-" -P check for empty names and leading \"-\"\n"
-" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:180
-#, c-format
-msgid "leading `-' in a component of file name %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:206
-#, c-format
-msgid "nonportable character %s in file name %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:282
-#, c-format
-msgid "empty file name"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:324
-#, c-format
-msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:335
-#, c-format
-msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:421
-#, c-format
-msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:331
-#, c-format
-msgid "Login name: "
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:334
-#, c-format
-msgid "In real life: "
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:337
-msgid "???\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:357
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Directory: "
-msgstr "%s je mapa"
-
-#: src/pinky.c:359
-#, c-format
-msgid "Shell: "
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:380
-#, c-format
-msgid "Project: "
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:406
-#, c-format
-msgid "Plan:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:425
-msgid "Login"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:427
-msgid "Name"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:428
-msgid " TTY"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:430
-msgid "Idle"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:431
-msgid "When"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:434
-msgid "Where"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:514
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
-msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA]... [DATOTEKA]...\n"
-
-#: src/pinky.c:515
-msgid ""
-"\n"
-" -l produce long format output for the specified USERs\n"
-" -b omit the user's home directory and shell in long format\n"
-" -h omit the user's project file in long format\n"
-" -p omit the user's plan file in long format\n"
-" -s do short format output, this is the default\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:523
-msgid ""
-" -f omit the line of column headings in short format\n"
-" -w omit the user's full name in short format\n"
-" -i omit the user's full name and remote host in short format\n"
-" -q omit the user's full name, remote host and idle time\n"
-" in short format\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:532
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"A lightweight `finger' program; print user information.\n"
-"The utmp file will be %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:616
-#, c-format
-msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
-msgid "page range"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:914
-#, c-format
-msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:916
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid page range %s"
-msgstr "nepravilno ime grupe %s"
-
-#: src/pr.c:981
-#, c-format
-msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:1005
-#, c-format
-msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:1017
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
-msgstr "neispravna dužina linije: %s"
-
-#: src/pr.c:1058
-#, c-format
-msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:1072
-#, c-format
-msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:1102
-#, c-format
-msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:1106
-#, c-format
-msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:1202
-#, c-format
-msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:1313
-#, c-format
-msgid "page width too narrow"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2377
-#, c-format
-msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2407
-#, c-format
-msgid "Page number overflow"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2412
-#, c-format
-msgid "Page %<PRIuMAX>"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2773
-msgid ""
-"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2780
-msgid ""
-" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
-" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
-" -COLUMN, --columns=COLUMN\n"
-" output COLUMN columns and print columns down,\n"
-" unless -a is used. Balance number of lines in the\n"
-" columns on each page.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2788
-msgid ""
-" -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
-" with -COLUMN\n"
-" -c, --show-control-chars\n"
-" use hat notation (^G) and octal backslash notation\n"
-" -d, --double-space\n"
-" double space the output\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2796
-msgid ""
-" -D, --date-format=FORMAT\n"
-" use FORMAT for the header date\n"
-" -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-" expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-" -F, -f, --form-feed\n"
-" use form feeds instead of newlines to separate pages\n"
-" (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n"
-" and trailer without -F)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2806
-msgid ""
-" -h HEADER, --header=HEADER\n"
-" use a centered HEADER instead of filename in page "
-"header,\n"
-" -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n"
-" -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-" replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-" -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no "
-"column\n"
-" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2815
-msgid ""
-" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
-" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
-" (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n"
-" -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n"
-" truncate lines, but join lines of full length with -J\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2822
-msgid ""
-" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
-" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
-" default counting starts with 1st line of input file\n"
-" -N NUMBER, --first-line-number=NUMBER\n"
-" start counting with NUMBER at 1st line of first\n"
-" page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2830
-msgid ""
-" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
-" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
-" affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n"
-" -r, --no-file-warnings\n"
-" omit warning when a file cannot be opened\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2837
-msgid ""
-" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
-" separate columns by a single character, default for "
-"CHAR\n"
-" is the <TAB> character without -w and 'no char' with -w\n"
-" -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n"
-" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2844
-msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2847
-msgid ""
-" separate columns by STRING,\n"
-" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
-" otherwise (same as -S\" \"), no effect on column "
-"options\n"
-" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2853
-msgid ""
-" -T, --omit-pagination\n"
-" omit page headers and trailers, eliminate any "
-"pagination\n"
-" by form feeds set in input files\n"
-" -v, --show-nonprinting\n"
-" use octal backslash notation\n"
-" -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n"
-" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n"
-" multiple text-column output only, -s[char] turns off "
-"(72)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2863
-msgid ""
-" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
-" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
-" truncate lines, except -J option is set, no "
-"interference\n"
-" with -S or -s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2871
-msgid ""
-"\n"
-"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
-"FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printenv.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [VARIABLE]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"If no environment VARIABLE specified, print them all.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:87
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr "Korištenje: %s [OPCIJA]\n"
-
-#: src/printf.c:105
-msgid ""
-"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:111
-msgid ""
-"\n"
-"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" \\\" double quote\n"
-" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 digits)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:119
-msgid ""
-" \\a alert (BEL)\n"
-" \\b backspace\n"
-" \\c produce no further output\n"
-" \\f form feed\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:125
-msgid ""
-" \\n new line\n"
-" \\r carriage return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-" \\v vertical tab\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:131
-msgid ""
-" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
-" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n"
-" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:136
-msgid ""
-" %% a single %\n"
-" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n"
-" except that octal escapes are of the form \\0 or \\0NNN\n"
-"\n"
-"and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n"
-"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:161
-#, c-format
-msgid "%s: expected a numeric value"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:163
-#, c-format
-msgid "%s: value not completely converted"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:257 src/printf.c:284
-#, c-format
-msgid "missing hexadecimal number in escape"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:296
-#, c-format
-msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:554
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field width: %s"
-msgstr "neispravna dužina linije: %s"
-
-#: src/printf.c:589
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid precision: %s"
-msgstr "neispravna konverzija: %s"
-
-#: src/printf.c:616
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.*s: invalid conversion specification"
-msgstr "neispravna konverzija: %s"
-
-#: src/printf.c:687
-#, c-format
-msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:41
-msgid "F. Pinard"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:422
-#, c-format
-msgid "%s (for regexp %s)"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1883
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
-" or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1887
-msgid ""
-"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
-"files.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1894
-msgid ""
-" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
-" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
-" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1899
-msgid ""
-" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
-" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
-" -R, --right-side-refs put references at right, not counted in -w\n"
-" -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n"
-" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1906
-msgid ""
-" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
-" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
-" -f, --ignore-case fold lower case to upper case for sorting\n"
-" -g, --gap-size=NUMBER gap size in columns between output fields\n"
-" -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n"
-" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1914
-msgid ""
-" -r, --references first field of each line is a reference\n"
-" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
-" -w, --width=NUMBER output width in columns, reference "
-"excluded\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1921
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:2016
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid gap width: %s"
-msgstr "neispravna dužina linije: %s"
-
-#: src/ptx.c:2089
-#, c-format
-msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
-msgstr ""
-
-#: src/pwd.c:55
-msgid ""
-"Print the full filename of the current working directory.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pwd.c:160
-#, c-format
-msgid "failed to chdir to %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pwd.c:164 src/pwd.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to stat %s"
-msgstr "ne mogu pomaknuti %s u %s"
-
-#: src/pwd.c:229
-#, c-format
-msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
-msgstr ""
-
-#: src/pwd.c:306
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring non-option arguments"
-msgstr "nedostaje datoteÄni argument"
-
-#: src/readlink.c:67
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
-msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA]... [DATOTEKA]\n"
-
-#: src/readlink.c:68
-msgid ""
-"Display value of a symbolic link on standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/readlink.c:70
-msgid ""
-" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively;\n"
-" all but the last component must exist\n"
-" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively,\n"
-" all components must exist\n"
-" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively,\n"
-" without requirements on components "
-"existence\n"
-" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
-" -q, --quiet,\n"
-" -s, --silent suppress most error messages\n"
-" -v, --verbose report error messages\n"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:437 src/remove.c:489
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: failed to close directory %s"
-msgstr "zatvaram mapu %s"
-
-#: src/remove.c:450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot open .. from %s"
-msgstr "ne mogu pomaknuti %s u %s"
-
-#: src/remove.c:458
-#, c-format
-msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:466
-#, c-format
-msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot return to .. from %s"
-msgstr "ne mogu promijeniti u `..' iz mape %s"
-
-#: src/remove.c:586
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot enter directory %s"
-msgstr "ne mogu napraviti direktorij %s"
-
-#: src/remove.c:594
-#, c-format
-msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:602
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:781 src/remove.c:927 src/remove.c:1005 src/remove.c:1337
-#, c-format
-msgid "cannot remove directory %s"
-msgstr "ne mogu ukloniti mapu %s"
-
-#: src/remove.c:810
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
-msgstr "%s: ukloniti mapu %s?"
-
-#: src/remove.c:811
-#, c-format
-msgid "%s: descend into directory %s? "
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:821
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
-msgstr "%s: ukloniti mapu %s%s?"
-
-#: src/remove.c:822
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: remove %s %s? "
-msgstr "%s: ukloniti %s?"
-
-#: src/remove.c:865
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removed %s\n"
-msgstr "uklanjam %s\n"
-
-#: src/remove.c:880 src/remove.c:1332
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removed directory: %s\n"
-msgstr "uklanjam mapu, %s"
-
-#: src/remove.c:1184 src/remove.c:1359
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to close directory %s"
-msgstr "zatvaram mapu %s"
-
-#: src/remove.c:1377
-#, c-format
-msgid "cannot remove `.' or `..'"
-msgstr "ne mogu ukloniti `.' ili `..'"
-
-#: src/remove.c:1418
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove relative-named %s"
-msgstr "ne mogu ukloniti mapu %s"
-
-#: src/remove.c:1432
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot restore current working directory"
-msgstr "ne mogu ukloniti trenutnu mapu %s"
-
-#: src/rm.c:142
-#, c-format
-msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:159 src/touch.c:233
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA]... DATOTEKA...\n"
-
-#: src/rm.c:160
-msgid ""
-"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
-"\n"
-" -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
-" -i prompt before every removal\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:166
-msgid ""
-" -I prompt once before removing more than three files, "
-"or\n"
-" when removing recursively. Less intrusive than -"
-"i,\n"
-" while still giving protection against most "
-"mistakes\n"
-" --interactive[=WHEN] prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n"
-" always (-i). Without WHEN, prompt always\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:173
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:181
-msgid ""
-"\n"
-"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n"
-"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
-"contents.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:186
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"To remove a file whose name starts with a `-', for example `-foo',\n"
-"use one of these commands:\n"
-" %s -- -foo\n"
-"\n"
-" %s ./-foo\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:195
-msgid ""
-"\n"
-"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
-"the contents of that file. If you want more assurance that the contents "
-"are\n"
-"truly unrecoverable, consider using shred.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:355
-#, c-format
-msgid "%s: remove all arguments recursively? "
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:356
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: remove all arguments? "
-msgstr "%s: ukloniti %s?"
-
-#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
-#, c-format
-msgid "removing directory, %s"
-msgstr "uklanjam mapu, %s"
-
-#: src/rmdir.c:139
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
-msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA]... MAPA...\n"
-
-#: src/rmdir.c:140
-msgid ""
-"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
-"\n"
-" --ignore-fail-on-non-empty\n"
-" ignore each failure that is solely because a directory\n"
-" is non-empty\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rmdir.c:147
-msgid ""
-" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/"
-"c' is\n"
-" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
-msgstr ""
-
-#: src/seq.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
-" or: %s [OPTION]... FIRST LAST\n"
-" or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n"
-msgstr ""
-
-#: src/seq.c:79
-msgid ""
-"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
-"\n"
-" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n"
-" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
-" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/seq.c:88
-msgid ""
-"\n"
-"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
-"omitted INCREMENT defaults to 1 even when LAST is smaller than FIRST.\n"
-"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
-"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
-"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
-"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n"
-"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
-"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/seq.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid floating point argument: %s"
-msgstr "neispravna dužina linije: %s"
-
-#: src/seq.c:340
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid format string: %s"
-msgstr "neispravna konverzija: %s"
-
-#: src/seq.c:362
-#, c-format
-msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
-msgstr ""
-
-#: src/setuidgid.c:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s USERNAME COMMAND [ARGUMENT]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr "Korištenje: %s [OPCIJA]\n"
-
-#: src/setuidgid.c:57
-msgid ""
-"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
-"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
-"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
-"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
-"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/setuidgid.c:105
-#, c-format
-msgid "unknown user-ID: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/setuidgid.c:109
-#, c-format
-msgid "cannot set supplemental group"
-msgstr ""
-
-#: src/setuidgid.c:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set group-ID to %lu"
-msgstr "ne mogu postaviti dozvole od '%s'"
-
-#: src/setuidgid.c:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set user-ID to %lu"
-msgstr "ne mogu pomaknuti %s u %s"
-
-#: src/shred.c:161
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:162
-msgid ""
-"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
-"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:170
-#, c-format
-msgid ""
-" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
-" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:176
-msgid ""
-" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
-" -v, --verbose show progress\n"
-" -x, --exact do not round file sizes up to the next full block;\n"
-" this is the default for non-regular files\n"
-" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:185
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is -, shred standard output.\n"
-"\n"
-"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n"
-"the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n"
-"and those files usually should not be removed. When operating on regular\n"
-"files, most people use the --remove option.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:195
-msgid ""
-"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
-"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
-"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
-"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n"
-"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
-"modes:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:203
-msgid ""
-"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
-"AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
-"\n"
-"* file systems that write redundant data and carry on even if some writes\n"
-"fail, such as RAID-based file systems\n"
-"\n"
-"* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:213
-msgid ""
-"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
-"version 3 clients\n"
-"\n"
-"* compressed file systems\n"
-"\n"
-"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
-"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
-"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n"
-"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n"
-"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n"
-"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n"
-"as documented in the mount man page (man mount).\n"
-"\n"
-"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
-"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
-"to be recovered later.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:295
-#, c-format
-msgid "%s: fdatasync failed"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:306
-#, c-format
-msgid "%s: fsync failed"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:372
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewind"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:395
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:446
-#, c-format
-msgid "%s: error writing at offset %s"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:466
-#, c-format
-msgid "%s: lseek failed"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:477
-#, c-format
-msgid "%s: file too large"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:500
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:516
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:764
-#, c-format
-msgid "%s: fstat failed"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:775
-#, c-format
-msgid "%s: invalid file type"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:794
-#, c-format
-msgid "%s: file has negative size"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:861
-#, c-format
-msgid "%s: error truncating"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:877
-#, c-format
-msgid "%s: fcntl failed"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:882
-#, c-format
-msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:960
-#, c-format
-msgid "%s: removing"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:984
-#, c-format
-msgid "%s: renamed to %s"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:1006
-#, c-format
-msgid "%s: failed to remove"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:1010
-#, c-format
-msgid "%s: removed"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:1017 src/shred.c:1060
-#, c-format
-msgid "%s: failed to close"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:1053
-#, c-format
-msgid "%s: failed to open for writing"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:1121
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of passes"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531
-#, c-format
-msgid "multiple random sources specified"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:1144
-#, c-format
-msgid "%s: invalid file size"
-msgstr ""
-
-#: src/shuf.c:51
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
-" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shuf.c:57
-msgid ""
-"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shuf.c:64
-msgid ""
-" -e, --echo treat each ARG as an input line\n"
-" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input "
-"line\n"
-" -n, --head-lines=LINES output at most LINES lines\n"
-" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shuf.c:285
-#, c-format
-msgid "multiple -i options specified"
-msgstr ""
-
-#: src/shuf.c:305
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input range %s"
-msgstr "neispravan broj %s"
-
-#: src/shuf.c:318
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line count %s"
-msgstr "neispravna dužina linije: %s"
-
-#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple output files specified"
-msgstr "zatvaram izlaznu datoteku %s"
-
-#: src/shuf.c:351
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine -e and -i options"
-msgstr "ne mogu postaviti dozvole od '%s'"
-
-#: src/shuf.c:360
-#, c-format
-msgid "extra operand %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sleep.c:47
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Pause for NUMBER seconds. SUFFIX may be `s' for seconds (the default),\n"
-"`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days. Unlike most "
-"implementations\n"
-"that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n"
-"point number. Given two or more arguments, pause for the amount of time\n"
-"specified by the sum of their values.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sleep.c:138
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid time interval %s"
-msgstr "neispravan argument %s za `%s'"
-
-#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot read realtime clock"
-msgstr "ne mogu proÄitati simboliÄni link %s"
-
-#: src/sort.c:289
-msgid ""
-"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:296
-msgid ""
-"Ordering options:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:300
-msgid ""
-" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
-" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
-"characters\n"
-" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:305
-msgid ""
-" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
-" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
-" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
-" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
-" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:315
-msgid ""
-"Other options:\n"
-"\n"
-" -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
-" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
-" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
-"comparison\n"
-" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:325
-#, c-format
-msgid ""
-" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
-"transition\n"
-" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
-"s;\n"
-" multiple options specify multiple directories\n"
-" -u, --unique with -c, check for strict ordering;\n"
-" without -c, output only the first of an equal "
-"run\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:332
-msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:337
-msgid ""
-"\n"
-"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
-"position\n"
-"in the field. If neither the -t nor the -b option is in effect, the "
-"characters\n"
-"in a field are counted from the beginning of the preceding whitespace. OPTS "
-"is\n"
-"one or more single-letter ordering options, which override global ordering\n"
-"options for that key. If no key is given, use the entire line as the key.\n"
-"\n"
-"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:347
-msgid ""
-"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-"*** WARNING ***\n"
-"The locale specified by the environment affects sort order.\n"
-"Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n"
-"native byte values.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:458
-#, fuzzy
-msgid "cannot create temporary file"
-msgstr "ne mogu napraviti direktorij %s"
-
-#: src/sort.c:485 src/sort.c:2649
-msgid "open failed"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:507
-msgid "fflush failed"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:512 src/sort.c:2684
-#, fuzzy
-msgid "close failed"
-msgstr "veli~ina bloka"
-
-#: src/sort.c:521
-#, fuzzy
-msgid "write failed"
-msgstr "greška prilikom zapisivanja"
-
-#: src/sort.c:558
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: cannot remove: %s"
-msgstr "ne mogu ukloniti mapu %s"
-
-#: src/sort.c:675
-#, fuzzy
-msgid "sort size"
-msgstr "veli~ina bloka"
-
-#: src/sort.c:754
-msgid "stat failed"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:1018
-msgid "read failed"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:1532
-#, c-format
-msgid "%s: %s:%s: disorder: "
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:1536
-#, fuzzy
-msgid "standard error"
-msgstr "standardni izlaz"
-
-#: src/sort.c:2122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid field specification %s"
-msgstr "%s: nedozvoljena opcija -- %c\n"
-
-#: src/sort.c:2133
-#, c-format
-msgid "options `-%s' are incompatible"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2192
-#, c-format
-msgid "%s: count `%.*s' too large"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2198
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid count at start of %s"
-msgstr "neispravan argument %s za `%s'"
-
-#: src/sort.c:2428
-#, fuzzy
-msgid "invalid number after `-'"
-msgstr "neispravan broj %s"
-
-#: src/sort.c:2431 src/sort.c:2479 src/sort.c:2506
-#, fuzzy
-msgid "invalid number after `.'"
-msgstr "neispravan broj %s"
-
-#: src/sort.c:2434 src/sort.c:2515
-msgid "stray character in field spec"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2470
-#, fuzzy
-msgid "invalid number at field start"
-msgstr "neispravan broj %s"
-
-#: src/sort.c:2474 src/sort.c:2502
-#, fuzzy
-msgid "field number is zero"
-msgstr "neispravan broj %s"
-
-#: src/sort.c:2483
-msgid "character offset is zero"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2498
-#, fuzzy
-msgid "invalid number after `,'"
-msgstr "neispravan broj %s"
-
-#: src/sort.c:2667
-#, c-format
-msgid "extra operand %s not allowed with -c"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:107
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
-msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA]... [DATOTEKA]\n"
-
-#: src/split.c:111
-msgid ""
-"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
-"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when "
-"INPUT\n"
-"is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:120
-#, c-format
-msgid ""
-" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
-" -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n"
-" -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of lines per output file\n"
-" -d, --numeric-suffixes use numeric suffixes instead of alphabetic\n"
-" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:127
-msgid ""
-" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
-" before each output file is opened\n"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:133
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:194
-#, c-format
-msgid "Output file suffixes exhausted"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating file %s\n"
-msgstr "pravim mapu %s"
-
-#: src/split.c:371
-#, c-format
-msgid "cannot split in more than one way"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:421
-#, c-format
-msgid "%s: invalid suffix length"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:435 src/split.c:459
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid number of bytes"
-msgstr "neispravan broj %s"
-
-#: src/split.c:447
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid number of lines"
-msgstr "neispravan broj %s"
-
-#: src/split.c:488
-#, c-format
-msgid "line count option -%s%c... is too large"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:519
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid number of lines: 0"
-msgstr "neispravan broj %s"
-
-#: src/stat.c:593
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
-msgstr "%s: neprepoznata opcija `%c%s'\n"
-
-#: src/stat.c:628
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s%s: invalid directive"
-msgstr "%s je mapa"
-
-#: src/stat.c:673
-#, c-format
-msgid "warning: backslash at end of format"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:702
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot read file system information for %s"
-msgstr "ne mogu napraviti direktorij %s"
-
-#: src/stat.c:778
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
-msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA]... DATOTEKA...\n"
-
-#: src/stat.c:779
-msgid ""
-"Display file or file system status.\n"
-"\n"
-" -L, --dereference follow links\n"
-" -f, --file-system display file system status instead of file status\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:785
-msgid ""
-" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n"
-" output a newline after each use of FORMAT\n"
-" --printf=FORMAT like --format, but interpret backslash escapes,\n"
-" and do not output a mandatory trailing newline.\n"
-" If you want a newline, include \\n in FORMAT.\n"
-" -t, --terse print the information in terse form\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:796
-msgid ""
-"\n"
-"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
-"\n"
-" %a Access rights in octal\n"
-" %A Access rights in human readable form\n"
-" %b Number of blocks allocated (see %B)\n"
-" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:804
-msgid ""
-" %d Device number in decimal\n"
-" %D Device number in hex\n"
-" %f Raw mode in hex\n"
-" %F File type\n"
-" %g Group ID of owner\n"
-" %G Group name of owner\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:812
-msgid ""
-" %h Number of hard links\n"
-" %i Inode number\n"
-" %n File name\n"
-" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n"
-" %o I/O block size\n"
-" %s Total size, in bytes\n"
-" %t Major device type in hex\n"
-" %T Minor device type in hex\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:822
-msgid ""
-" %u User ID of owner\n"
-" %U User name of owner\n"
-" %x Time of last access\n"
-" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
-" %y Time of last modification\n"
-" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
-" %z Time of last change\n"
-" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:834
-msgid ""
-"Valid format sequences for file systems:\n"
-"\n"
-" %a Free blocks available to non-superuser\n"
-" %b Total data blocks in file system\n"
-" %c Total file nodes in file system\n"
-" %d Free file nodes in file system\n"
-" %f Free blocks in file system\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:843
-msgid ""
-" %i File System ID in hex\n"
-" %l Maximum length of filenames\n"
-" %n File name\n"
-" %s Block size (for faster transfers)\n"
-" %S Fundamental block size (for block counts)\n"
-" %t Type in hex\n"
-" %T Type in human readable form\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:511
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
-" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-a|--all]\n"
-" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:517
-msgid ""
-"Print or change terminal characteristics.\n"
-"\n"
-" -a, --all print all current settings in human-readable form\n"
-" -g, --save print all current settings in a stty-readable form\n"
-" -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:526
-msgid ""
-"\n"
-"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
-"settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:531
-msgid ""
-"\n"
-"Special characters:\n"
-" * dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n"
-" eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n"
-" eol CHAR CHAR will end the line\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:538
-msgid ""
-" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
-" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
-" intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n"
-" kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:544
-msgid ""
-" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
-" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
-" * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n"
-" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:550
-msgid ""
-" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
-" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
-" * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n"
-" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:556
-msgid ""
-"\n"
-"Special settings:\n"
-" N set the input and output speeds to N bauds\n"
-" * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n"
-" * columns N same as cols N\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:563
-msgid ""
-" ispeed N set the input speed to N\n"
-" * line N use line discipline N\n"
-" min N with -icanon, set N characters minimum for a completed "
-"read\n"
-" ospeed N set the output speed to N\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:569
-msgid ""
-" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
-" * size print the number of rows and columns according to the "
-"kernel\n"
-" speed print the terminal speed\n"
-" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:575
-msgid ""
-"\n"
-"Control settings:\n"
-" [-]clocal disable modem control signals\n"
-" [-]cread allow input to be received\n"
-" * [-]crtscts enable RTS/CTS handshaking\n"
-" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:583
-msgid ""
-" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
-" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
-" [-]hupcl same as [-]hup\n"
-" [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in "
-"input\n"
-" [-]parodd set odd parity (even with `-')\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:590
-msgid ""
-"\n"
-"Input settings:\n"
-" [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n"
-" [-]icrnl translate carriage return to newline\n"
-" [-]ignbrk ignore break characters\n"
-" [-]igncr ignore carriage return\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:598
-msgid ""
-" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
-" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
-" [-]inlcr translate newline to carriage return\n"
-" [-]inpck enable input parity checking\n"
-" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:605
-msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:608
-msgid ""
-" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
-" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
-" [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n"
-" [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n"
-" [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n"
-" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:616
-msgid ""
-"\n"
-"Output settings:\n"
-" * bsN backspace delay style, N in [0..1]\n"
-" * crN carriage return delay style, N in [0..3]\n"
-" * ffN form feed delay style, N in [0..1]\n"
-" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:624
-msgid ""
-" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
-" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
-" * [-]ofill use fill (padding) characters instead of timing for delays\n"
-" * [-]olcuc translate lowercase characters to uppercase\n"
-" * [-]onlcr translate newline to carriage return-newline\n"
-" * [-]onlret newline performs a carriage return\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:632
-msgid ""
-" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
-" [-]opost postprocess output\n"
-" * tabN horizontal tab delay style, N in [0..3]\n"
-" * tabs same as tab0\n"
-" * -tabs same as tab3\n"
-" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:640
-msgid ""
-"\n"
-"Local settings:\n"
-" [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n"
-" * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n"
-" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:647
-msgid ""
-" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
-" [-]echo echo input characters\n"
-" * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n"
-" [-]echoe same as [-]crterase\n"
-" [-]echok echo a newline after a kill character\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:654
-msgid ""
-" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
-" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
-" * [-]echoprt echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n"
-" [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n"
-" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:661
-msgid ""
-" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
-" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
-"characters\n"
-" * [-]prterase same as [-]echoprt\n"
-" * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n"
-" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:668
-msgid ""
-"\n"
-"Combination settings:\n"
-" * [-]LCASE same as [-]lcase\n"
-" cbreak same as -icanon\n"
-" -cbreak same as icanon\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:675
-msgid ""
-" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
-" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
-" -cooked same as raw\n"
-" crt same as echoe echoctl echoke\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:681
-msgid ""
-" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
-" kill ^u\n"
-" * [-]decctlq same as [-]ixany\n"
-" ek erase and kill characters to their default values\n"
-" evenp same as parenb -parodd cs7\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:688
-msgid ""
-" -evenp same as -parenb cs8\n"
-" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
-" litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n"
-" -litout same as parenb istrip opost cs7\n"
-" nl same as -icrnl -onlcr\n"
-" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:696
-msgid ""
-" oddp same as parenb parodd cs7\n"
-" -oddp same as -parenb cs8\n"
-" [-]parity same as [-]evenp\n"
-" pass8 same as -parenb -istrip cs8\n"
-" -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:703
-msgid ""
-" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
-" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
-" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
-" -raw same as cooked\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:709
-msgid ""
-" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
-" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
-" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
-" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n"
-" characters to their default values.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:717
-msgid ""
-"\n"
-"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
-"prints baud rate, line discipline, and deviations from stty sane. In\n"
-"settings, CHAR is taken literally, or coded as in ^c, 0x37, 0177 or\n"
-"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:786
-#, c-format
-msgid "only one device may be specified"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:816
-#, c-format
-msgid ""
-"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
-"mutually exclusive"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:822
-#, c-format
-msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:837
-#, c-format
-msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:885 src/stty.c:995
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument %s"
-msgstr "neispravan argument %s za `%s'"
-
-#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
-#: src/stty.c:970
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing argument to %s"
-msgstr "nedostaje datoteÄni argument"
-
-#: src/stty.c:976
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line discipline %s"
-msgstr "neispravna dužina linije: %s"
-
-#: src/stty.c:1047
-#, c-format
-msgid "%s: unable to perform all requested operations"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:1052
-#, c-format
-msgid "new_mode: mode\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:1393
-#, c-format
-msgid "%s: no size information for this device"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:1889
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid integer argument %s"
-msgstr "neispravan argument %s za `%s'"
-
-#: src/su.c:243
-msgid "Password:"
-msgstr ""
-
-#: src/su.c:246
-#, c-format
-msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
-msgstr ""
-
-#: src/su.c:304
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set groups"
-msgstr "ne mogu pomaknuti %s u %s"
-
-#: src/su.c:308
-#, c-format
-msgid "cannot set group id"
-msgstr ""
-
-#: src/su.c:310
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set user id"
-msgstr "ne mogu pomaknuti %s u %s"
-
-#: src/su.c:386
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
-msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA]... [DATOTEKA]...\n"
-
-#: src/su.c:387
-msgid ""
-"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
-"\n"
-" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
-" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
-" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
-" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
-" -p same as -m\n"
-" -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n"
-msgstr ""
-
-#: src/su.c:399
-msgid ""
-"\n"
-"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/su.c:476
-#, c-format
-msgid "user %s does not exist"
-msgstr ""
-
-#: src/su.c:499
-#, c-format
-msgid "incorrect password"
-msgstr ""
-
-#: src/su.c:516
-#, c-format
-msgid "using restricted shell %s"
-msgstr ""
-
-#: src/su.c:524
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: cannot change directory to %s"
-msgstr "ne mogu promijeniti u mapu %s"
-
-#: src/sum.c:63
-msgid ""
-"Print checksum and block counts for each FILE.\n"
-"\n"
-" -r defeat -s, use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n"
-" -s, --sysv use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sync.c:46
-msgid ""
-"Force changed blocks to disk, update the super block.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sync.c:74
-#, c-format
-msgid "ignoring all arguments"
-msgstr ""
-
-#: src/system.h:540
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n"
-"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n"
-"for details about the options it supports.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/system.h:546
-msgid " --help display this help and exit\n"
-msgstr ""
-
-#: src/system.h:548
-msgid " --version output version information and exit\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tac.c:137
-msgid ""
-"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tac.c:145
-msgid ""
-" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
-" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
-" -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tac.c:236 src/tac.c:337
-#, c-format
-msgid "%s: seek failed"
-msgstr ""
-
-#: src/tac.c:265
-#, c-format
-msgid "record too large"
-msgstr ""
-
-#: src/tac.c:459
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create temporary file %s"
-msgstr "ne mogu napraviti direktorij %s"
-
-#: src/tac.c:466
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open %s for writing"
-msgstr "ne mogu pomaknuti %s u %s"
-
-#: src/tac.c:487 src/tac.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: write error"
-msgstr "greška prilikom zapisivanja"
-
-#: src/tac.c:601
-#, c-format
-msgid "separator cannot be empty"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:224
-#, c-format
-msgid ""
-"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
-"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:233
-msgid ""
-" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
-" inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
-" inaccessible later; useful when following by "
-"name,\n"
-" i.e., with --follow=name\n"
-" -c, --bytes=N output the last N bytes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:240
-msgid ""
-" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
-" output appended data as the file grows;\n"
-" -f, --follow, and --follow=descriptor are\n"
-" equivalent\n"
-" -F same as --follow=name --retry\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:247
-#, c-format
-msgid ""
-" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
-" --max-unchanged-stats=N\n"
-" with --follow=name, reopen a FILE which has not\n"
-" changed size after N (default %d) iterations\n"
-" to see if it has been unlinked or renamed\n"
-" (this is the usual case of rotated log files)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:258
-msgid ""
-" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
-" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
-" -s, --sleep-interval=S with -f, sleep for approximately S seconds\n"
-" (default 1.0) between iterations.\n"
-" -v, --verbose always output headers giving file names\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:267
-msgid ""
-"\n"
-"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
-"print beginning with the Nth item from the start of each file, otherwise,\n"
-"print the last N items in the file. N may have a multiplier suffix:\n"
-"b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:275
-msgid ""
-"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
-"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
-"its end. "
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:280
-msgid ""
-"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
-"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
-"rotation). Use --follow=name in that case. That causes tail to track the\n"
-"named file by reopening it periodically to see if it has been removed and\n"
-"recreated by some other program.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:338
-#, c-format
-msgid "closing %s (fd=%d)"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:413
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:417
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:869
-#, c-format
-msgid "%s has become inaccessible"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:886
-#, c-format
-msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:907
-#, c-format
-msgid "%s has become accessible"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:915
-#, c-format
-msgid "%s has appeared; following end of new file"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:926
-#, c-format
-msgid "%s has been replaced; following end of new file"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1027
-#, c-format
-msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1068
-#, c-format
-msgid "%s: file truncated"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1092
-#, c-format
-msgid "no files remaining"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1325
-#, c-format
-msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1441
-#, c-format
-msgid "number in %s is too large"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1513
-#, c-format
-msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1525
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid PID"
-msgstr "%s: nedozvoljena opcija -- %c\n"
-
-#: src/tail.c:1544
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid number of seconds"
-msgstr "neispravan broj %s"
-
-#: src/tail.c:1560
-#, c-format
-msgid "option used in invalid context -- %c"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1568
-#, c-format
-msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1572
-#, c-format
-msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1575
-#, c-format
-msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1664
-#, c-format
-msgid "cannot follow %s by name"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1670
-#, c-format
-msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
-msgstr ""
-
-#: src/tee.c:63
-msgid ""
-"Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n"
-"\n"
-" -a, --append append to the given FILEs, do not overwrite\n"
-" -i, --ignore-interrupts ignore interrupt signals\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tee.c:71
-msgid ""
-"\n"
-"If a FILE is -, copy again to standard output.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing argument after %s"
-msgstr "nedostaje datoteÄni argument"
-
-#: src/test.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid integer %s"
-msgstr "neispravan broj %s"
-
-#: src/test.c:242
-msgid "')' expected"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:245
-#, c-format
-msgid "')' expected, found %s"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:261 src/test.c:606
-#, c-format
-msgid "%s: unary operator expected"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:330
-msgid "-nt does not accept -l"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:343
-msgid "-ef does not accept -l"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:359
-msgid "-ot does not accept -l"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:368
-#, fuzzy
-msgid "unknown binary operator"
-msgstr "Nepoznata sistemska greška"
-
-#: src/test.c:634
-#, c-format
-msgid "%s: binary operator expected"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:694
-msgid ""
-"Usage: test EXPRESSION\n"
-" or: test\n"
-" or: [ EXPRESSION ]\n"
-" or: [ ]\n"
-" or: [ OPTION\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:701
-msgid ""
-"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:707
-msgid ""
-"\n"
-"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n"
-"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:712
-msgid ""
-"\n"
-" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
-" ! EXPRESSION EXPRESSION is false\n"
-" EXPRESSION1 -a EXPRESSION2 both EXPRESSION1 and EXPRESSION2 are true\n"
-" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:719
-msgid ""
-"\n"
-" -n STRING the length of STRING is nonzero\n"
-" STRING equivalent to -n STRING\n"
-" -z STRING the length of STRING is zero\n"
-" STRING1 = STRING2 the strings are equal\n"
-" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:727
-msgid ""
-"\n"
-" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -ge INTEGER2 INTEGER1 is greater than or equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -gt INTEGER2 INTEGER1 is greater than INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -le INTEGER2 INTEGER1 is less than or equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -lt INTEGER2 INTEGER1 is less than INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:736
-msgid ""
-"\n"
-" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
-" FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n"
-" FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:742
-msgid ""
-"\n"
-" -b FILE FILE exists and is block special\n"
-" -c FILE FILE exists and is character special\n"
-" -d FILE FILE exists and is a directory\n"
-" -e FILE FILE exists\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:749
-msgid ""
-" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
-" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
-" -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n"
-" -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n"
-" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:756
-msgid ""
-" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
-" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
-" -p FILE FILE exists and is a named pipe\n"
-" -r FILE FILE exists and read permission is granted\n"
-" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:763
-msgid ""
-" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
-" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n"
-" -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n"
-" -w FILE FILE exists and write permission is granted\n"
-" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:770
-msgid ""
-"\n"
-"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n"
-"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for "
-"shells.\n"
-"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:776
-msgid "test and/or ["
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:831
-msgid "missing `]'"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:846
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extra argument %s"
-msgstr "previše argumenata"
-
-#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
-#, c-format
-msgid "invalid date format %s"
-msgstr ""
-
-#: src/touch.c:154
-#, c-format
-msgid "creating %s"
-msgstr ""
-
-#: src/touch.c:211
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot touch %s"
-msgstr "ne mogu pomaknuti %s u %s"
-
-#: src/touch.c:217
-#, c-format
-msgid "setting times of %s"
-msgstr ""
-
-#: src/touch.c:234
-msgid ""
-"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/touch.c:241
-msgid ""
-" -a change only the access time\n"
-" -c, --no-create do not create any files\n"
-" -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time\n"
-" -f (ignored)\n"
-" -m change only the modification time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/touch.c:248
-msgid ""
-" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
-" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
-" --time=WORD change the specified time:\n"
-" WORD is access, atime, or use: equivalent to -a\n"
-" WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n"
-msgstr ""
-
-#: src/touch.c:257
-msgid ""
-"\n"
-"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
-"\n"
-"If a FILE is -, touch standard output.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/touch.c:344
-#, c-format
-msgid "cannot specify times from more than one source"
-msgstr ""
-
-#: src/touch.c:389
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:290
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n"
-msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA]... [DATOTEKA]\n"
-
-#: src/tr.c:294
-msgid ""
-"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n"
-"writing to standard output.\n"
-"\n"
-" -c, -C, --complement first complement SET1\n"
-" -d, --delete delete characters in SET1, do not translate\n"
-" -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated "
-"character\n"
-" that is listed in SET1 with a single occurrence\n"
-" of that character\n"
-" -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:307
-msgid ""
-"\n"
-"SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n"
-"Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-" \\a audible BEL\n"
-" \\b backspace\n"
-" \\f form feed\n"
-" \\n new line\n"
-" \\r return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:321
-msgid ""
-" \\v vertical tab\n"
-" CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n"
-" [CHAR*] in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n"
-" [CHAR*REPEAT] REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n"
-" [:alnum:] all letters and digits\n"
-" [:alpha:] all letters\n"
-" [:blank:] all horizontal whitespace\n"
-" [:cntrl:] all control characters\n"
-" [:digit:] all digits\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:332
-msgid ""
-" [:graph:] all printable characters, not including space\n"
-" [:lower:] all lower case letters\n"
-" [:print:] all printable characters, including space\n"
-" [:punct:] all punctuation characters\n"
-" [:space:] all horizontal or vertical whitespace\n"
-" [:upper:] all upper case letters\n"
-" [:xdigit:] all hexadecimal digits\n"
-" [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:342
-msgid ""
-"\n"
-"Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n"
-"-t may be used only when translating. SET2 is extended to length of\n"
-"SET1 by repeating its last character as necessary. "
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:348
-msgid ""
-"Excess characters\n"
-"of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n"
-"expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n"
-"only be used in pairs to specify case conversion. "
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:354
-msgid ""
-"-s uses SET1 if not\n"
-"translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n"
-"translation or deletion.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:519
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
-"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:682
-#, c-format
-msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:838
-#, c-format
-msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:919
-#, c-format
-msgid "missing character class name `[::]'"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:922
-#, c-format
-msgid "missing equivalence class character `[==]'"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:937
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid character class %s"
-msgstr "neispravan mod %s"
-
-#: src/tr.c:956
-#, c-format
-msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "too many characters in set"
-msgstr "previše argumenata"
-
-#: src/tr.c:1424
-#, c-format
-msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1434
-#, c-format
-msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1442
-#, c-format
-msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1455
-#, c-format
-msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1464
-#, c-format
-msgid ""
-"when translating with complemented character classes,\n"
-"string2 must map all characters in the domain to one"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1471
-#, c-format
-msgid ""
-"when translating, the only character classes that may appear in\n"
-"string2 are `upper' and `lower'"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1480
-#, c-format
-msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1732
-msgid "Two strings must be given when translating."
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1742
-msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1845
-#, c-format
-msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
-msgstr ""
-
-#: src/true.c:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr "Korištenje: %s [OPCIJA]\n"
-
-#: src/true.c:49
-msgid "Exit with a status code indicating success."
-msgstr ""
-
-#: src/tsort.c:86
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
-"Write totally ordered list consistent with the partial ordering in FILE.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tsort.c:474
-#, c-format
-msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
-msgstr ""
-
-#: src/tsort.c:515
-#, c-format
-msgid "%s: input contains a loop:"
-msgstr ""
-
-#: src/tty.c:69 src/uname.c:117 src/whoami.c:50
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA]...\n"
-
-#: src/tty.c:70
-msgid ""
-"Print the file name of the terminal connected to standard input.\n"
-"\n"
-" -s, --silent, --quiet print nothing, only return an exit status\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tty.c:125
-msgid "not a tty"
-msgstr ""
-
-#: src/uname.c:118
-msgid ""
-"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
-"\n"
-" -a, --all print all information, in the following order,\n"
-" except omit -p and -i if unknown:\n"
-" -s, --kernel-name print the kernel name\n"
-" -n, --nodename print the network node hostname\n"
-" -r, --kernel-release print the kernel release\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uname.c:127
-msgid ""
-" -v, --kernel-version print the kernel version\n"
-" -m, --machine print the machine hardware name\n"
-" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n"
-" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n"
-" -o, --operating-system print the operating system\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uname.c:236
-#, c-format
-msgid "cannot get system name"
-msgstr ""
-
-#: src/unexpand.c:125
-msgid ""
-"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/unexpand.c:133
-msgid ""
-" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
-" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
-" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
-" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/unexpand.c:161
-#, c-format
-msgid "tabs are too far apart"
-msgstr ""
-
-#: src/unexpand.c:512
-#, c-format
-msgid "tab stop value is too large"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:135
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
-msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA]... [DATOTEKA]\n"
-
-#: src/uniq.c:139
-msgid ""
-"Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n"
-"standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:147
-msgid ""
-" -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n"
-" -d, --repeated only print duplicate lines\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:151
-msgid ""
-" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n"
-" delimit-method={none(default),prepend,separate}\n"
-" Delimiting is done with blank lines.\n"
-" -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n"
-" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing\n"
-" -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n"
-" -u, --unique only print unique lines\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:160
-msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:165
-msgid ""
-"\n"
-"A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n"
-"Fields are skipped before chars.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:341
-#, fuzzy, c-format
-msgid "too many repeated lines"
-msgstr "previše argumenata"
-
-#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
-#, fuzzy
-msgid "invalid number of fields to skip"
-msgstr "neispravan broj %s"
-
-#: src/uniq.c:512
-#, fuzzy
-msgid "invalid number of bytes to skip"
-msgstr "neispravan broj %s"
-
-#: src/uniq.c:521
-#, fuzzy
-msgid "invalid number of bytes to compare"
-msgstr "neispravan broj %s"
-
-#: src/uniq.c:536
-#, c-format
-msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
-msgstr ""
-
-#: src/unlink.c:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FILE\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr "Korištenje: %s [OPCIJA]\n"
-
-#: src/unlink.c:53
-msgid ""
-"Call the unlink function to remove the specified FILE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/unlink.c:91
-#, c-format
-msgid "cannot unlink %s"
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:108
-#, c-format
-msgid "couldn't get boot time"
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:116
-#, c-format
-msgid " %2d:%02d%s up "
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:120
-msgid "am"
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:120
-msgid "pm"
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:122
-#, c-format
-msgid " ??:???? up "
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:124
-#, c-format
-msgid "???? days ??:??, "
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:128
-#, c-format
-msgid "%ld day"
-msgid_plural "%ld days"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/uptime.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%lu user"
-msgid_plural "%lu users"
-msgstr[0] "neispravni korisnik"
-msgstr[1] "neispravni korisnik"
-
-#: src/uptime.c:146
-#, c-format
-msgid ", load average: %.2f"
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:180 src/users.c:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
-msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA]... [DATOTEKA]\n"
-
-#: src/uptime.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
-"the number of users on the system, and the average number of jobs\n"
-"in the run queue over the last 1, 5 and 15 minutes.\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/users.c:109
-#, c-format
-msgid ""
-"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/wc.c:137
-msgid ""
-"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
-"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
-"read standard input.\n"
-" -c, --bytes print the byte counts\n"
-" -m, --chars print the character counts\n"
-" -l, --lines print the newline counts\n"
-msgstr ""
-
-#: src/wc.c:145
-msgid ""
-" --files0-from=F read input from the files specified by\n"
-" NUL-terminated names in file F\n"
-" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
-" -w, --words print the word counts\n"
-msgstr ""
-
-#: src/wc.c:711
-#, c-format
-msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:216
-msgid " old "
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:441 src/who.c:443
-msgid "id="
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:456 src/who.c:461
-msgid "term="
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:458 src/who.c:462
-msgid "exit="
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:499
-msgid "clock change"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:511 src/who.c:512
-msgid "run-level"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:515 src/who.c:516
-msgid "last="
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:547
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# users=%lu\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:553
-msgid "NAME"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:553
-msgid "LINE"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:553
-msgid "TIME"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:553
-msgid "IDLE"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:554
-msgid "PID"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:554
-msgid "COMMENT"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:554
-msgid "EXIT"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:635
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n"
-msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA]... [DATOTEKA]\n"
-
-#: src/who.c:636
-msgid ""
-"\n"
-" -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
-" -b, --boot time of last system boot\n"
-" -d, --dead print dead processes\n"
-" -H, --heading print line of column headings\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:643
-msgid " -l, --login print system login processes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:646
-msgid ""
-" --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
-" -m only hostname and user associated with stdin\n"
-" -p, --process print active processes spawned by init\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:651
-msgid ""
-" -q, --count all login names and number of users logged on\n"
-" -r, --runlevel print current runlevel\n"
-" -s, --short print only name, line, and time (default)\n"
-" -t, --time print last system clock change\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:657
-msgid ""
-" -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n"
-" -u, --users list users logged in\n"
-" --message same as -T\n"
-" --writable same as -T\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:665
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:765
-#, c-format
-msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead"
-msgstr ""
-
-#: src/whoami.c:51
-msgid ""
-"Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
-"Same as id -un.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/whoami.c:95
-#, c-format
-msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
-msgstr ""
-
-#: src/yes.c:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [STRING]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr "Korištenje: %s [OPCIJA]\n"
-
-#: src/yes.c:52
-msgid ""
-"Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot change owner and permissions of %s"
-#~ msgstr "ne mogu promijeniti dozvole od %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "appending output to %s"
-#~ msgstr "zatvaram izlaznu datoteku %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
-#~ "NO\n"
-#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
-#~ "PURPOSE.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ovo je slobodni softver; pogledajte kod kako biste doznali uvjete "
-#~ "kopiranja. NEMA\n"
-#~ "garancije; Äak ni tvrdnje o ISPLATIVOSTI ili POGODNOSTI ZA NEKU SVRHU.\n"
-
-#~ msgid "group number"
-#~ msgstr "broj grupe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: specified target is not a directory"
-#~ msgstr "%s postoji ali nije direktorij"
-
-#~ msgid "%s+%s records in\n"
-#~ msgstr "%s+%s zapisa u\n"
-
-#~ msgid "%s+%s records out\n"
-#~ msgstr "%s+%s zapisa van\n"
-
-#~ msgid " Type"
-#~ msgstr " Tip"
-
-#~ msgid "%s: File exists"
-#~ msgstr "%s: Datoteka postoji"
-
-#~ msgid "cannot set permissions of directory %s"
-#~ msgstr "ne mogu postaviti dozvole za mapu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s"
-#~ msgstr "ne mogu postaviti dozvole od fifo '%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot chdir from %s to .."
-#~ msgstr "ne mogu ući u direktorij, %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot chdir from %s to %s"
-#~ msgstr "ne mogu pomaknuti %s u %s"
-
-#~ msgid "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Autorska prava (C) 2001. Free Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid "removing the directory itself: %s\n"
-#~ msgstr "ukloniti i samu mapu: %s\n"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
deleted file mode 100644
index c4963ec9a..000000000
--- a/po/hu.po
+++ /dev/null
@@ -1,9966 +0,0 @@
-# Hungarian translation of GNU coreutils
-# Copyright (C) 2002, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the fileutils package.
-# Translated using gnu.twm
-# Emese Kovács <emese@gnome.hu>, 2002.
-# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: coreutils 5.94\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-19 20:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-07 03:02+0100\n"
-"Last-Translator: Emese Kovacs <emese@instantweb.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-
-#: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398
-#: src/copy.c:1772
-#, fuzzy, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "%s jogosultságainak beállítása"
-
-#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1516 src/cp.c:472
-#, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "%s jogosultságainak beállítása"
-
-#: lib/argmatch.c:137
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "a(z) \"%s\" argumentum érvénytelen a következőhöz: %s"
-
-#: lib/argmatch.c:138
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "a(z) \"%s\" argumentum nem egyértelmű a következőhöz: \"%s\""
-
-#: lib/argmatch.c:157
-#, c-format
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Az érvényes argumentumok a következők:"
-
-#: lib/closeout.c:74 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
-#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293
-#: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300
-#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143
-#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785
-#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
-#, c-format
-msgid "write error"
-msgstr "íráshiba"
-
-#: lib/error.c:125
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Ismeretlen rendszerhiba"
-
-#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:978 src/copy.c:1016 src/copy.c:1504
-#: src/df.c:501 src/install.c:426 src/stat.c:731
-#, c-format
-msgid "cannot stat %s"
-msgstr "stat %s sikertelen"
-
-#: lib/file-type.c:43
-msgid "regular empty file"
-msgstr "szabályos üres fájl"
-
-#: lib/file-type.c:43
-msgid "regular file"
-msgstr "szabályos fájl"
-
-#: lib/file-type.c:46
-msgid "directory"
-msgstr "könyvtár"
-
-#: lib/file-type.c:49
-msgid "block special file"
-msgstr "speciális blokkfájl"
-
-#: lib/file-type.c:52
-msgid "character special file"
-msgstr "speciális karakterfájl"
-
-#: lib/file-type.c:55
-msgid "fifo"
-msgstr "fifo"
-
-#: lib/file-type.c:58
-msgid "symbolic link"
-msgstr "szimbolikus link"
-
-#: lib/file-type.c:61
-msgid "socket"
-msgstr "foglalat"
-
-#: lib/file-type.c:64
-msgid "message queue"
-msgstr "üzenetsor"
-
-#: lib/file-type.c:67
-msgid "semaphore"
-msgstr "szemafor"
-
-#: lib/file-type.c:70
-msgid "shared memory object"
-msgstr "megosztott memóriaobjektum"
-
-#: lib/file-type.c:73
-msgid "typed memory object"
-msgstr "típusos memóriaobjektum"
-
-#: lib/file-type.c:75
-msgid "weird file"
-msgstr "szokatlan fájl"
-
-#: lib/gai_strerror.c:47
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "A címcsalád a gépnévhez nem támogatott"
-
-#: lib/gai_strerror.c:48
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr "Ãtmeneti névfeloldási hiba"
-
-#: lib/gai_strerror.c:49
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr "Az ai_flags értéke hibás"
-
-#: lib/gai_strerror.c:50
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "Helyreállíthatatlan névfeloldási hiba"
-
-#: lib/gai_strerror.c:51
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "az ai_family nem támogatott"
-
-#: lib/gai_strerror.c:52
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr "Memóriafoglalási hiba"
-
-#: lib/gai_strerror.c:53
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr "Nincs cím társítva a gépnévhez"
-
-#: lib/gai_strerror.c:54
-msgid "Name or service not known"
-msgstr "A név vagy a szolgáltatás nem ismert"
-
-#: lib/gai_strerror.c:55
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "A Servname nem támogatott az ai_socktype-hoz"
-
-#: lib/gai_strerror.c:56
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "az ai_socktype nem támogatott"
-
-#: lib/gai_strerror.c:57
-msgid "System error"
-msgstr "Rendszerhiba"
-
-#: lib/gai_strerror.c:59
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr "Kérés feldolgozása folyamatban"
-
-#: lib/gai_strerror.c:60
-msgid "Request canceled"
-msgstr "Kérés megszakítva"
-
-#: lib/gai_strerror.c:61
-msgid "Request not canceled"
-msgstr "A kérés nem lett megszakítva"
-
-#: lib/gai_strerror.c:62
-msgid "All requests done"
-msgstr "Minden kérés kész"
-
-#: lib/gai_strerror.c:63
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr "Egy szignál megszakította"
-
-#: lib/gai_strerror.c:64
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr "A Paraméter-karakterlánc kódolása nem megfelelő"
-
-#: lib/gai_strerror.c:76
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Ismeretlen hiba"
-
-#: lib/getopt.c:531 lib/getopt.c:547
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: a(z) \"%s\" kapcsoló nem egyértelmű\n"
-
-#: lib/getopt.c:580 lib/getopt.c:584
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: a(z) \"--%s\" kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
-
-#: lib/getopt.c:593 lib/getopt.c:598
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: a(z) \"%c%s\" kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
-
-#: lib/getopt.c:641 lib/getopt.c:660 lib/getopt.c:976 lib/getopt.c:995
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: a(z) \"%s\" kapcsolóhoz argumentum szükséges\n"
-
-#: lib/getopt.c:698 lib/getopt.c:701
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: a(z) \"--%s\" kapcsoló ismeretlen\n"
-
-#: lib/getopt.c:709 lib/getopt.c:712
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: a(z) \"%c%s\" kapcsoló ismeretlen\n"
-
-#: lib/getopt.c:764 lib/getopt.c:767
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: illegális kapcsoló -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:773 lib/getopt.c:776
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:828 lib/getopt.c:844 lib/getopt.c:1048 lib/getopt.c:1066
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: a kapcsoló egy argumentumot igényel -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:897 lib/getopt.c:913
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: a \"-W %s\" kapcsoló nem egyértelmű\n"
-
-#: lib/getopt.c:937 lib/getopt.c:955
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: a \"-W %s\" kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
-
-#: lib/human.c:486
-msgid "block size"
-msgstr "blokkméret"
-
-#: lib/mkdir-p.c:117 src/copy.c:1493 src/install.c:408
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "nem lehet a következő könyvtárat létrehozni: %s"
-
-#: lib/mkdir-p.c:129 src/install.c:494
-#, c-format
-msgid "cannot change permissions of %s"
-msgstr "nem lehet %s jogosultságait megváltoztatni"
-
-#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "elfogyott a memória"
-
-#: lib/openat-die.c:36
-#, c-format
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "az aktuális munkakönyvtár feljegyzése meghiúsult"
-
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:524
-#, c-format
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "a visszatérés meghiúsult a kiinduló munkakönyvtárba"
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'". If the catalog has no translation,
-#. locale_quoting_style quotes `like this', and
-#. clocale_quoting_style quotes "like this".
-#.
-#. For example, an American English Unicode locale should
-#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
-#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
-#. MARK). A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:245
-msgid "`"
-msgstr "\""
-
-#: lib/quotearg.c:246
-msgid "'"
-msgstr "\""
-
-#: lib/randread.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: end of file"
-msgstr "%s: a keresés meghiúsult"
-
-#: lib/root-dev-ino.h:38
-#, c-format
-msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
-msgstr "veszélyes rekurzívan dolgozni a következőn: %s"
-
-#: lib/root-dev-ino.h:42
-#, c-format
-msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
-msgstr "veszélyes rekurzívan dolgozni a következőn: %s (ugyanaz, mint %s)"
-
-#: lib/root-dev-ino.h:44
-#, c-format
-msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
-msgstr ""
-"a --no-preserve-root kapcsoló használatával ez a hibamentes mód "
-"felülbírálható"
-
-#: lib/rpmatch.c:70
-msgid "^[yY]"
-msgstr "^[iIyY]"
-
-#: lib/rpmatch.c:73
-msgid "^[nN]"
-msgstr "^[nN]"
-
-#: lib/unicodeio.c:153
-msgid "iconv function not usable"
-msgstr "az iconv függvény nem használható"
-
-#: lib/unicodeio.c:155
-msgid "iconv function not available"
-msgstr "az iconv függvény nem érhető el"
-
-#: lib/unicodeio.c:162
-msgid "character out of range"
-msgstr "tartományon kívüli karakter"
-
-#: lib/unicodeio.c:226
-#, c-format
-msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-msgstr "nem lehet helyi karakterkészletbe átalakítani a következőt: U+%04X"
-
-#: lib/unicodeio.c:228
-#, c-format
-msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-msgstr "nem lehet a(z) U+%04X-t helyi karakterkészletbe átalakítani: %s"
-
-#: lib/userspec.c:110
-msgid "invalid user"
-msgstr "érvénytelen felhasználó"
-
-#: lib/userspec.c:111
-msgid "invalid group"
-msgstr "érvénytelen csoport"
-
-#: lib/userspec.c:112
-#, fuzzy
-msgid "invalid spec"
-msgstr "érvénytelen felhasználó"
-
-#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
-#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
-#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
-#: lib/version-etc.c:68
-msgid "(C)"
-msgstr "(C)"
-
-#: lib/version-etc.c:70
-msgid ""
-"\n"
-"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
-"of\n"
-"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ez a program szabad szoftver: terjesztheti és/vagy módosíthatja a Free\n"
-"Software Foundation által kiadott GNU General Public License-ben\n"
-"<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html> foglaltak alapján.\n"
-"NINCS GARANCIA, a jog által megengedett mértékig.\n"
-"\n"
-
-#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:86
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "Ãrta %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:90
-#, c-format
-msgid "Written by %s and %s.\n"
-msgstr "Ãrta %s és %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:94
-#, c-format
-msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-msgstr "Ãrta %s, %s, és %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:100
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"and %s.\n"
-msgstr ""
-"Ãrta %s, %s, %s,\n"
-"és %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:106
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, and %s.\n"
-msgstr ""
-"Ãrta %s, %s, %s,\n"
-"%s, és %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:112
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, and %s.\n"
-msgstr ""
-"Ãrta %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, és %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, and %s.\n"
-msgstr ""
-"Ãrta %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, és %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:126
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"and %s.\n"
-msgstr ""
-"Ãrta %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"és %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, and %s.\n"
-msgstr ""
-"Ãrta %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, és %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:144
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, and others.\n"
-msgstr ""
-"Ãrta %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, és mások.\n"
-
-#: lib/xmemxfrm.c:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid "string transformation failed"
-msgstr "karakterlánc-összehasonlítás sikertelen"
-
-#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769
-#, c-format
-msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-msgstr "Ãllítsd be az LC_ALL='C' -t a probléma megkerüléséhez."
-
-#: lib/xmemxfrm.c:60
-#, c-format
-msgid "The untransformed string was %s."
-msgstr ""
-
-#: lib/xfts.c:60
-#, c-format
-msgid "invalid argument: %s"
-msgstr "érvénytelen argumentum: %s"
-
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768
-#, c-format
-msgid "string comparison failed"
-msgstr "karakterlánc-összehasonlítás sikertelen"
-
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:771
-#, c-format
-msgid "The strings compared were %s and %s."
-msgstr "Az összehasonlított karakterláncok: %s és %s."
-
-#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109
-#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
-#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1449 src/cut.c:184 src/date.c:128
-#: src/dd.c:400 src/df.c:725 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
-#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
-#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
-#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:618 src/join.c:130
-#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:314 src/logname.c:40 src/ls.c:4245
-#: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
-#: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
-#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57
-#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
-#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:157
-#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:774
-#: src/stty.c:507 src/su.c:382 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129
-#: src/tail.c:216 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286
-#: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117
-#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:176 src/users.c:104
-#: src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 src/yes.c:42
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Próbáld a \"%s --help\"-et.\n"
-
-#: src/base64.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
-"Base64 encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Használat: %s [KAPCSOLÓ] [FÃJL]...\n"
-"%s (%d bites) ellenőrzőösszegek kiírása vagy ellenőrzése.\n"
-"Ha a FÃJL nincs megadva, vagy -, akkor a szabványos bemenetet olvassa.\n"
-"\n"
-
-#: src/base64.c:69
-msgid ""
-" -w, --wrap=COLS Wrap encoded lines after COLS character (default "
-"76).\n"
-" Use 0 to disable line wrapping.\n"
-"\n"
-" -d, --decode Decode data.\n"
-" -i, --ignore-garbage When decoding, ignore non-alphabet characters.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:77
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --help Display this help and exit.\n"
-" --version Output version information and exit.\n"
-msgstr " --version verzióinformációk megjelenítése és kilépés\n"
-
-#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ha a FÃJL nincs megadva, vagy -, akkor a szabványos bemenetet olvassa.\n"
-
-#: src/base64.c:83
-msgid ""
-"\n"
-"The data are encoded as described for the base64 alphabet in RFC 3548.\n"
-"Decoding require compliant input by default, use --ignore-garbage to\n"
-"attempt to recover from non-alphabet characters (such as newlines) in\n"
-"the encoded stream.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164
-#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
-#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1491 src/cut.c:235 src/date.c:241
-#: src/dd.c:508 src/df.c:764 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
-#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
-#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:676 src/join.c:172
-#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:372 src/logname.c:51 src/ls.c:4396
-#: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
-#: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
-#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71
-#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
-#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:99 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:231
-#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:853
-#: src/stty.c:724 src/su.c:403 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152
-#: src/tail.c:287 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359
-#: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136
-#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:191
-#: src/users.c:117 src/wc.c:153 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <%s>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"A programhibákat a(z) <%s> címen jelentheted.\n"
-
-#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1438
-#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:75 src/tee.c:204 src/tr.c:1586
-#, c-format
-msgid "read error"
-msgstr "olvasási hiba"
-
-#: src/base64.c:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input"
-msgstr "érvénytelen bemeneti jelölő: %s"
-
-#: src/base64.c:257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid wrap size: %s"
-msgstr "érvénytelen tabulátorméret: %s"
-
-#: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567
-#: src/date.c:428 src/dircolors.c:455 src/dirname.c:101 src/du.c:944
-#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:339
-#: src/join.c:741 src/link.c:90 src/ln.c:492 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
-#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:154 src/seq.c:331
-#: src/shuf.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1739 src/tsort.c:552 src/tty.c:117
-#: src/uname.c:222 src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86
-#: src/uptime.c:223 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84
-#, c-format
-msgid "extra operand %s"
-msgstr "extra operandus: \"%s\""
-
-#: src/base64.c:302 src/cat.c:785
-#, c-format
-msgid "closing standard input"
-msgstr "a szabványos bemenet lezárása"
-
-#: src/basename.c:55
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NAME [SUFFIX]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Használat: %s NÉV [UTÓTAG]\n"
-" vagy: %s KAPCSOLÓ\n"
-
-#: src/basename.c:60
-msgid ""
-"Print NAME with any leading directory components removed.\n"
-"If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kinyomtatja a NEVET a kezdő könyvtárösszetevő eltávolítása után.\n"
-"Ha meg van adva, a záró UTÓTAGOT is eltávolítja.\n"
-"\n"
-
-#: src/basename.c:67
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n"
-" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Példák::\n"
-" %s /usr/bin/sort A kimenet: \"sort\".\n"
-" %s include/stdio.h .h A kimenet: \"stdio\".\n"
-
-#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1386 src/dirname.c:95
-#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151
-#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
-#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:916
-#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80
-#, c-format
-msgid "missing operand"
-msgstr "hiányzó operandus"
-
-#: src/cat.c:95
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]... FÃJL...\n"
-
-#: src/cat.c:99
-msgid ""
-"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
-"\n"
-" -A, --show-all equivalent to -vET\n"
-" -b, --number-nonblank number nonblank output lines\n"
-" -e equivalent to -vE\n"
-" -E, --show-ends display $ at end of each line\n"
-" -n, --number number all output lines\n"
-" -s, --squeeze-blank never more than one single blank line\n"
-msgstr ""
-"Összefűzi a FÃJL(oka)T, vagy a szabványos bemenetet a szabványos "
-"kimenettel.\n"
-"\n"
-" -A, --show-all azonos a -vET-vel\n"
-" -b, --number-nonblank a nem üres kimeneti sorok megszámozása\n"
-" -e azonos a -vE-vel\n"
-" -E, --show-ends egy $ jelet jelenít meg minden egyes sor végén\n"
-" -n, --number megszámoz minden kimeneti sort\n"
-" -s, --squeeze-blank egyetlen üres sornál nem jelenít meg többet\n"
-
-#: src/cat.c:109
-msgid ""
-" -t equivalent to -vT\n"
-" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n"
-" -u (ignored)\n"
-" -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n"
-msgstr ""
-" -t azonos a -vT-vel\n"
-" -T, --show-tabs a TAB karaktereket ^I formában jeleníti meg\n"
-" -u (figyelmen kívül marad)\n"
-" -v, --show-nonprinting a ^ és M- jelölés használata az LFD és TAB\n"
-" kivételével\n"
-
-#: src/cat.c:121
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
-" %s Copy standard input to standard output.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Példák:\n"
-" %s f - g Előbb f, majd a szabványos bemenet, majd g tartalmának kiírása.\n"
-" %s A szabványos bemenet másolása a szabványos kimenetre.\n"
-
-#: src/cat.c:333
-#, c-format
-msgid "cannot do ioctl on %s"
-msgstr "nem végezhető ioctl a következőn: %s"
-
-#: src/cat.c:643 src/dd.c:1675 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92
-#, c-format
-msgid "standard output"
-msgstr "szabványos kimenet"
-
-#: src/cat.c:720
-#, c-format
-msgid "%s: input file is output file"
-msgstr "%s: a bemeneti fájl a kimeneti fájl"
-
-#: src/chgrp.c:96 src/install.c:584
-#, c-format
-msgid "invalid group %s"
-msgstr "érvénytelen csoport: %s"
-
-#: src/chgrp.c:113
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"Használat: %s [KAPCSOLÓ]... CSOPORT FÃJL...\n"
-" vagy: %s [KAPCSOLÓ]... --reference=REFERENCIAFÃJL FÃJL...\n"
-
-#: src/chgrp.c:118
-msgid ""
-"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
-"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
-" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the "
-"default)\n"
-msgstr ""
-"Megváltoztatja mindegyik FÃJL csoportját a CSOPORTRA.\n"
-"A --reference használatával minden egyes FÃJL csoportját a REFERENCIAFÃJL\n"
-"csoportjára változtatja.\n"
-"\n"
-" -c, --changes mint a bőbeszédű mód, de csak a végrehajtott\n"
-" változásokat jelzi\n"
-" --dereference nem a szimbolikus link csoportját változtatja "
-"meg,\n"
-" hanem a fájlét, amire az mutat (ez az\n"
-" alapértelmezett)\n"
-
-#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:107
-msgid ""
-" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
-"referenced\n"
-" file (useful only on systems that can change the\n"
-" ownership of a symlink)\n"
-msgstr ""
-" -h, --no-dereference nem a fájl, hanem a rá mutató szimbolikus link\n"
-" csoportját állítja át (csak azokon a "
-"rendszereken\n"
-" működik, ahol a szimlink csoportja állítható)\n"
-
-#: src/chgrp.c:131 src/chown.c:119
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-msgstr ""
-" --no-preserve-root a \"/\"-t ne kezelje speciálisan "
-"(alapértelmezett)\n"
-" --preserve-root a rekurzív működés visszautasítása a \"/\" "
-"könyvtáron\n"
-
-#: src/chgrp.c:135
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n"
-" GROUP value\n"
-" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -f, --silent, --quiet megszünteti a legtöbb hibaüzenetet\n"
-" --reference=RFÃJL a megadott RFÃJL csoportját használja a CSOPORT\n"
-" értéke helyett\n"
-" -R, --recursive rekurzívan működik a fájlokon és könyvtárakon\n"
-" -v, --verbose minden feldolgozott fájl után diagnosztikai "
-"üzenetet\n"
-" ír ki\n"
-"\n"
-
-#: src/chgrp.c:143 src/chown.c:131
-msgid ""
-"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
-"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
-"one takes effect.\n"
-"\n"
-" -H if a command line argument is a symbolic link\n"
-" to a directory, traverse it\n"
-" -L traverse every symbolic link to a directory\n"
-" encountered\n"
-" -P do not traverse any symbolic links (default)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Az alábbi kapcsolók a hierarchia bejárását módosítják, ha a -R kapcsoló\n"
-"is meg van adva. Ha egynél több van megadva, akkor csak a legutolsó\n"
-"fejti ki hatását.\n"
-"\n"
-" -H ha egy parancssori argumentum szimbolikus link\n"
-" egy könyvtárra, akkor bejárja\n"
-" -L minden könyvtárra mutató szimbolikus link bejárása\n"
-" -P ne járjon be egyetlen szimbolikus linket sem\n"
-" (alapértelmezett)\n"
-"\n"
-
-#: src/chgrp.c:157
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n"
-" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Példák:\n"
-" %s staff /u A /u csoportjának módosítása \"staff\"-ra.\n"
-" %s -hR staff /u A /u és az alatta található fájlok csoportjának "
-"módosítása\n"
-" \"staff\"-ra.\n"
-
-#: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276
-#, c-format
-msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
-msgstr "A -R --dereference igényli a -H vagy -L egyikét"
-
-#: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282
-#, c-format
-msgid "-R -h requires -P"
-msgstr "a -R -h igényli a -P kapcsolót"
-
-#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272
-#: src/csplit.c:1388 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
-#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727
-#, c-format
-msgid "missing operand after %s"
-msgstr "a(z) \"%s\" operandusa hiányzik"
-
-#: src/chgrp.c:292 src/chgrp.c:310 src/chmod.c:486 src/chmod.c:505
-#: src/chown.c:305 src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450
-#: src/pwd.c:267 src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
-#, c-format
-msgid "failed to get attributes of %s"
-msgstr "%s attribútumainak beolvasása sikertelen"
-
-#: src/chmod.c:129
-#, c-format
-msgid "getting new attributes of %s"
-msgstr "%s új attribútumainak beolvasása"
-
-#: src/chmod.c:151 src/chown-core.c:115
-#, c-format
-msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
-msgstr ""
-"a szimbolikus link (%s) és az általa hivatkozott fájl egyaránt változatlan\n"
-
-#: src/chmod.c:161
-#, c-format
-msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
-msgstr "%s jogosultságai megváltoztatva a következőre: %04lo (%s)\n"
-
-#: src/chmod.c:164
-#, c-format
-msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
-msgstr ""
-"%s jogosultságainak megváltoztatása sikertelen a következőre: %04lo (%s)\n"
-
-#: src/chmod.c:167
-#, c-format
-msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
-msgstr "%s jogosultsága a következő maradt: %04lo (%s)\n"
-
-#: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495
-#: src/ls.c:2633
-#, c-format
-msgid "cannot access %s"
-msgstr "%s nem érhető el"
-
-#: src/chmod.c:202 src/chown-core.c:275 src/du.c:500
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: src/chmod.c:207 src/chown-core.c:280 src/du.c:506
-#, c-format
-msgid "cannot read directory %s"
-msgstr "a következő könyvtár nem olvasható: %s"
-
-#: src/chmod.c:235
-#, c-format
-msgid "changing permissions of %s"
-msgstr "%s jogosultságainak megváltoztatása"
-
-#: src/chmod.c:270
-#, c-format
-msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
-msgstr "%s: az új jogosultságok: %s, nem pedig %s"
-
-#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
-#, c-format
-msgid "fts_read failed"
-msgstr "az fts_read sikertelen"
-
-#: src/chmod.c:329
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"Használat: %s [KAPCSOLÓ]... MÓD[,MÓD]... FÃJL...\n"
-" vagy: %s [KAPCSOLÓ]... OKTÃLIS-MÓD FÃJL...\n"
-" vagy: %s [KAPCSOLÓ]... --reference=REFERENCIAFÃJL FÃJL...\n"
-
-#: src/chmod.c:335
-msgid ""
-"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is "
-"made\n"
-msgstr ""
-"Megváltoztatja minden egyes FÃJL jogosultságait a MÓDRA.\n"
-"\n"
-" -c, --changes mint a verbose, de csak a változásokat jelzi\n"
-
-#: src/chmod.c:340
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-msgstr ""
-" --no-preserve-root a \"/\"-t ne kezelje speciálisan "
-"(alapértelmezett)\n"
-" --preserve-root a rekurzív működés visszautasítása a \"/\" "
-"könyvtáron\n"
-
-#: src/chmod.c:344
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n"
-" -R, --recursive change files and directories recursively\n"
-msgstr ""
-" -f, --silent, --quiet megszünteti a legtöbb hibaüzenetet\n"
-" -v, --verbose minden feldolgozott fájl után üzenetet ír ki\n"
-" --reference=RFÃJL az RFÃJL MÓDJÃT állítja be a MÓD értékek "
-"helyett\n"
-" -R, --recursive rekurzívan módosítja a fájlokat és könyvtárakat\n"
-
-#: src/chmod.c:352
-msgid ""
-"\n"
-"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Minden egyes MÓD a következő formátumú: `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
-
-#: src/chmod.c:463
-#, c-format
-msgid "cannot combine mode and --reference options"
-msgstr "a mód és a --reference kapcsolók nem kombinálhatók"
-
-#: src/chmod.c:494
-#, c-format
-msgid "invalid mode: %s"
-msgstr "érvénytelen mód: %s"
-
-#: src/chown-core.c:141
-#, c-format
-msgid "changed ownership of %s to %s\n"
-msgstr "%s tulajdonosa megváltoztatva a következőre: %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:142
-#, c-format
-msgid "changed group of %s to %s\n"
-msgstr "%s csoportja megváltoztatva a következőre: %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:143
-#, c-format
-msgid "no change to ownership of %s\n"
-msgstr "%s tulajdonosa nem változott meg\n"
-
-#: src/chown-core.c:146
-#, c-format
-msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
-msgstr "%s tulajdonosának megváltoztatása sikertelen a következőre: %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:147
-#, c-format
-msgid "failed to change group of %s to %s\n"
-msgstr "%s csoportjának megváltoztatása sikertelen a következőre: %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:148
-#, c-format
-msgid "failed to change ownership of %s\n"
-msgstr "%s tulajdonosának megváltoztatása meghiúsult\n"
-
-#: src/chown-core.c:151
-#, c-format
-msgid "ownership of %s retained as %s\n"
-msgstr "%s tulajdonosa maradt %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:152
-#, c-format
-msgid "group of %s retained as %s\n"
-msgstr "%s csoportja maradt %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:153
-#, c-format
-msgid "ownership of %s retained\n"
-msgstr "%s tulajdonosa megtartva\n"
-
-#: src/chown-core.c:310
-#, c-format
-msgid "cannot dereference %s"
-msgstr "%s nem követhető"
-
-#: src/chown-core.c:395
-#, c-format
-msgid "changing ownership of %s"
-msgstr "%s tulajdonosának megváltoztatása"
-
-#: src/chown-core.c:396
-#, c-format
-msgid "changing group of %s"
-msgstr "%s csoportjának megváltoztatása"
-
-#: src/chown.c:94
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"Használat: %s [KAPCSOLÓ]... [TULAJDONOS] [:[CSOPORT] FÃJL...\n"
-" vagy: %s [KAPCSOLÓ]... --reference=REFERENCIAFÃJL FÃJL...\n"
-
-#: src/chown.c:99
-msgid ""
-"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
-"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of "
-"RFILE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
-" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the "
-"default)\n"
-msgstr ""
-"Megváltoztatja mindegyik FÃJL tulajdonosát és/vagy csoportját TULAJDONOSRA\n"
-"és/vagy CSOPORTRA. A --reference használata esetén mindegyik FÃJL "
-"tulajdonosát\n"
-"és csoportját a REFERENCIAFÃJLÉRA változtatja.\n"
-"\n"
-" -c, --changes mint a verbose, de csak a változásokat jelzi\n"
-" --dereference nem a szimbolikus link csoportját változtatja "
-"meg,\n"
-" hanem a fájlét, amire az mutat\n"
-
-#: src/chown.c:112
-msgid ""
-" --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
-" change the owner and/or group of each file only if\n"
-" its current owner and/or group match those "
-"specified\n"
-" here. Either may be omitted, in which case a "
-"match\n"
-" is not required for the omitted attribute.\n"
-msgstr ""
-" --from=JELENLEGI_TULAJ:JELENLEGI_CSOPORT\n"
-" csak akkor változtatja meg a fájl tulajdonosát "
-"és/\n"
-" vagy csoportját, ha a jelenlegi beállítások\n"
-" megegyeznek a megadottakkal. A két attribútum\n"
-" közül bármelyik elhagyható.\n"
-
-#: src/chown.c:123
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
-" specifying OWNER:GROUP values\n"
-" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -f, --silent, --quiet megszünteti a legtöbb hibaüzenetet\n"
-" --reference=RFÃJL a megadott RFÃJL csoportját és tulajdonosát\n"
-" állítja be a TULAJ:CSOPORT értéke helyett\n"
-" -R, --recursive rekurzívan módosítja a fájlokat és könyvtárakat\n"
-" -v, --verbose minden feldolgozott fájl után diagnosztikai "
-"üzenetet\n"
-" ír ki\n"
-"\n"
-
-#: src/chown.c:145
-msgid ""
-"\n"
-"Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n"
-"to login group if implied by a `:' following a symbolic OWNER.\n"
-"OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"A tulajdonos változatlan marad, ha nincs megadva. A csoport változatlan\n"
-"marad, ha nincs megadva, de megváltozik a bejelentkezési csoportra, a \":\"-"
-"ot\n"
-"követő TULAJDONOS nevének megadásakor. A TULAJDONOST és a CSOPORTOT meg\n"
-"lehet adni számmal vagy névvel.\n"
-
-#: src/chown.c:151
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n"
-" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
-" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Példák:\n"
-" %s root /u A /u tulajdonosának megváltoztatása \"root\"-ra.\n"
-" %s root:staff /u Hasonló, de a csoportot megváltoztatja \"staff\"-ra.\n"
-" %s -hR root /u A /u és az alatta található fájlok tulajdonosának\n"
-" módosítása \"root\"-ra.\n"
-
-#: src/chroot.c:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Használat: %s ÚJGYÖKÉR [PARANCS...]\n"
-" vagy: %s KAPCSOLÓ\n"
-
-#: src/chroot.c:50
-msgid ""
-"Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"A PARANCS futtatása a gyökérkönyvtár ÚJGYÖKÉRRE állításával.\n"
-"\n"
-
-#: src/chroot.c:56
-msgid ""
-"\n"
-"If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ha nincs parancs megadva, a ``${SHELL} -i'' (alapértelmezés: /bin/sh) indul "
-"el.\n"
-
-#: src/chroot.c:89
-#, c-format
-msgid "cannot change root directory to %s"
-msgstr "a gyökérkönyvtár nem váltható át a következőre: %s"
-
-#: src/chroot.c:92
-#, c-format
-msgid "cannot chdir to root directory"
-msgstr "nem lehet a gyökérkönyvtárba lépni"
-
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126
-#, c-format
-msgid "cannot run command %s"
-msgstr "a(z) %s parancs nem futtatható"
-
-#: src/cksum.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: file too long"
-msgstr "%s: a fájl túl nagy"
-
-#: src/cksum.c:268
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION]\n"
-msgstr ""
-"Használat: %s [FÃJL]...\n"
-" vagy: %s [KAPCSOLÓ]\n"
-
-#: src/cksum.c:273
-msgid ""
-"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Minden egyes FÃJL CRC ellenÅ‘rzőösszegének és bájtjai számának kiírása.\n"
-"\n"
-
-#: src/comm.c:73 src/join.c:134
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
-msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]... FÃJL1 FÃJL2\n"
-
-#: src/comm.c:77
-msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n"
-msgstr "A rendezett FÃJL1 és FÃJL2 összehasonlítása sorról sorra.\n"
-
-#: src/comm.c:80
-msgid ""
-"\n"
-"With no options, produce three-column output. Column one contains\n"
-"lines unique to FILE1, column two contains lines unique to FILE2,\n"
-"and column three contains lines common to both files.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Kapcsolók nélkül három oszlopból álló kimenetet állít elő. Az első oszlop \n"
-"tartalmazza a FÃJL1-ben egyedi sorokat, a második a FÃJL2-ben egyedi "
-"sorokat,\n"
-"a harmadik oszlop pedig a mindkét fájlban közös sorokat.\n"
-
-#: src/comm.c:86
-msgid ""
-"\n"
-" -1 suppress lines unique to FILE1\n"
-" -2 suppress lines unique to FILE2\n"
-" -3 suppress lines that appear in both files\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -1 a FÃJL1-ben egyedi sorok elnyomása a kimenetben\n"
-" -2 a FÃJL2-ben egyedi sorok elnyomása a kimenetben\n"
-" -3 a mindkét fájlban szereplő sorok elnyomása a kimenetben\n"
-
-#: src/copy.c:199 src/copy.c:1693 src/cp.c:326
-#, c-format
-msgid "failed to preserve ownership for %s"
-msgstr "%s tulajdonosának megtartása meghiúsult"
-
-#: src/copy.c:222
-#, c-format
-msgid "failed to lookup file %s"
-msgstr "%s fájl kikeresése meghiúsult"
-
-#: src/copy.c:227
-#, c-format
-msgid "failed to preserve authorship for %s"
-msgstr "%s szerzőjének megtartása meghiúsult"
-
-#: src/copy.c:260 src/csplit.c:647 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680
-#, c-format
-msgid "cannot open %s for reading"
-msgstr "%s nem nyitható meg olvasásra"
-
-#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1719 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
-#, c-format
-msgid "cannot fstat %s"
-msgstr "fstat %s sikertelen"
-
-#: src/copy.c:276
-#, c-format
-msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
-msgstr "%s fájl kihagyása, mivel kicserélték másolás közben"
-
-#: src/copy.c:296 src/copy.c:1035 src/copy.c:1233 src/copy.c:1343 src/ln.c:265
-#: src/remove.c:773 src/remove.c:961 src/remove.c:982 src/remove.c:998
-#: src/remove.c:1173 src/remove.c:1259
-#, c-format
-msgid "cannot remove %s"
-msgstr "%s nem törölhető"
-
-#: src/copy.c:311
-#, c-format
-msgid "cannot create regular file %s"
-msgstr "%s reguláris fájl nem hozható létre"
-
-#: src/copy.c:403 src/dd.c:1166 src/dd.c:1477
-#, c-format
-msgid "reading %s"
-msgstr "%s olvasása"
-
-#: src/copy.c:439 src/head.c:428
-#, c-format
-msgid "cannot lseek %s"
-msgstr "lseek %s sikertelen"
-
-#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1534 src/dd.c:1596
-#, c-format
-msgid "writing %s"
-msgstr "%s írása"
-
-#: src/copy.c:495 src/copy.c:1741
-#, c-format
-msgid "preserving times for %s"
-msgstr "%s összes idejének megtartása"
-
-#: src/copy.c:530 src/copy.c:536 src/head.c:857 src/touch.c:191
-#, c-format
-msgid "closing %s"
-msgstr "%s lezárása"
-
-#: src/copy.c:756
-#, c-format
-msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
-msgstr "%s: %s felülírása %04lo mód figyelmen kívül hagyásával? "
-
-#: src/copy.c:762
-#, c-format
-msgid "%s: overwrite %s? "
-msgstr "%s: felülírod %s-t? "
-
-#: src/copy.c:988
-#, c-format
-msgid "omitting directory %s"
-msgstr "%s könyvtár kihagyása"
-
-#: src/copy.c:1002
-#, c-format
-msgid "warning: source file %s specified more than once"
-msgstr "figyelmeztetés: %s forrásfájl többször is meg van adva"
-
-#: src/copy.c:1048 src/ln.c:203
-#, c-format
-msgid "%s and %s are the same file"
-msgstr "%s és %s ugyanaz a fájl"
-
-#: src/copy.c:1063
-#, c-format
-msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
-msgstr "%s nem könyvtár; nem írható felül %s könyvtárral"
-
-#: src/copy.c:1081
-#, c-format
-msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
-msgstr "az éppen létrehozott %s-t nem fogom felülírni ezzel: %s"
-
-#: src/copy.c:1097
-#, c-format
-msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
-msgstr "%s könyvtárat nem írható felül nem könyvtárral"
-
-#: src/copy.c:1166
-#, c-format
-msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
-msgstr "a könyvtárat nem lehet nem könyvtárba áthelyezni: %s -> %s"
-
-#: src/copy.c:1189
-#, c-format
-msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
-msgstr ""
-"%s biztonsági mentése megsemmisítené a forrást; %s nem került áthelyezésre"
-
-#: src/copy.c:1190
-#, c-format
-msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
-msgstr ""
-"%s biztonsági mentése megsemmisítené a forrást; %s nem került másolásra"
-
-#: src/copy.c:1209 src/ln.c:233
-#, c-format
-msgid "cannot backup %s"
-msgstr "%s biztonsági mentése sikertelen"
-
-#: src/copy.c:1248
-#, c-format
-msgid " (backup: %s)"
-msgstr " (biztonsági mentés: %s)"
-
-#: src/copy.c:1311
-#, c-format
-msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
-msgstr "%s könyvtárat nem lehet saját magába (%s) másolni"
-
-#: src/copy.c:1328
-#, c-format
-msgid "will not create hard link %s to directory %s"
-msgstr "%2$s könyvtárra mutató %1$s hard link nem lesz létrehozva"
-
-#: src/copy.c:1351
-#, c-format
-msgid "cannot create hard link %s to %s"
-msgstr "%s hard link nem hozható létre a következőre: %s"
-
-#: src/copy.c:1394
-#, c-format
-msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
-msgstr "%s-t nem lehet egy saját alkönyvtárába (%s) áthelyezni"
-
-#: src/copy.c:1437
-#, c-format
-msgid "cannot move %s to %s"
-msgstr "%s-t nem lehet ide áthelyezni: %s"
-
-#: src/copy.c:1449
-#, c-format
-msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
-msgstr ""
-"eszközközi áthelyezés sikertelen:\n"
-"%s --> %s; cél törlése sikertelen"
-
-#: src/copy.c:1477
-#, c-format
-msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
-msgstr "%s körkörös szimbolikus link nem másolható"
-
-#: src/copy.c:1574
-#, c-format
-msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
-msgstr ""
-"%s: relatív szimbolikus linkeket csak az aktuális könyvtárban lehet "
-"létrehozni"
-
-#: src/copy.c:1581
-#, c-format
-msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
-msgstr "%s szimbolikus link nem hozható létre a következőre: %s"
-
-#: src/copy.c:1607
-#, c-format
-msgid "cannot create link %s"
-msgstr "%s link nem hozható létre"
-
-#: src/copy.c:1627 src/mkfifo.c:129
-#, c-format
-msgid "cannot create fifo %s"
-msgstr "%s fifo nem hozható létre"
-
-#: src/copy.c:1638
-#, c-format
-msgid "cannot create special file %s"
-msgstr "%s speciális fájl nem hozható létre"
-
-#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:439
-#, c-format
-msgid "cannot read symbolic link %s"
-msgstr "%s szimbolikus link nem olvasható"
-
-#: src/copy.c:1676
-#, c-format
-msgid "cannot create symbolic link %s"
-msgstr "%s szimbolikus link nem hozható létre"
-
-#: src/copy.c:1708
-#, c-format
-msgid "%s has unknown file type"
-msgstr "%s fájltípusa ismeretlen"
-
-#: src/copy.c:1795 src/ln.c:302
-#, c-format
-msgid "cannot un-backup %s"
-msgstr "%s biztonsági mentése nem állítható vissza"
-
-#: src/copy.c:1799
-#, c-format
-msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
-msgstr "%s -> %s (biztonsági mentés visszaállítása)\n"
-
-#: src/cp.c:158 src/mv.c:291
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
-" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
-msgstr ""
-"Használat: %s [KAPCSOLÓ]... [-T] FORRÃS CÉL\n"
-" vagy: %s [KAPCSOLÓ]... FORRÃS... KÖNYVTÃR\n"
-" vagy: %s [KAPCSOLÓ]... -t KÖNYVTÃR FORRÃS...\n"
-
-#: src/cp.c:164
-msgid ""
-"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"A FORRÃST a CÉLRA, vagy több FORRÃST a KÖNYVTÃRBA másol.\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1462 src/cut.c:196 src/df.c:735 src/du.c:288
-#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427
-#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1891 src/shred.c:167 src/shuf.c:61 src/sort.c:293
-#: src/split.c:117 src/tac.c:142 src/tail.c:230 src/touch.c:238
-#: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144
-msgid ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-msgstr ""
-"Ha egy hosszú kapcsolóhoz kötelező argumentumot megadni, akkor ez a \n"
-"megfelelő rövid kapcsolónál is kötelező.\n"
-
-#: src/cp.c:171
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -a, --archive same as -dpPR\n"
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an "
-"argument\n"
-" --copy-contents copy contents of special files when "
-"recursive\n"
-" -d same as --no-dereference --preserve=link\n"
-msgstr ""
-" -a, --archive ugyanaz, mint a -dpR\n"
-" --backup[=CONTROL] minden létező célfájlról mentést készít\n"
-" -b mint a --backup, de nem fogad el "
-"argumentumot\n"
-" --copy-contents rekurzió esetén speciális fájlok tartalmát "
-"is\n"
-" másolja\n"
-" -d mint a --no-dereference --preserve=link\n"
-
-#: src/cp.c:178
-msgid ""
-" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
-" opened, remove it and try again\n"
-" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-" -H follow command-line symbolic links\n"
-msgstr ""
-" -f, --force ha egy létező célfájlt nem lehet megnyitni,\n"
-" akkor törli azt, majd újrapróbálja\n"
-" -i, --interactive felülírás előtt kérdez\n"
-" -H parancssori szimbolikus linkek követése\n"
-
-#: src/cp.c:184
-msgid ""
-" -l, --link link files instead of copying\n"
-" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
-msgstr ""
-" -l, --link fájlok linkelése másolás helyett\n"
-" -L, --dereference mindig kövesse a szimbolikus linkeket\n"
-
-#: src/cp.c:188
-msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n"
-msgstr ""
-" -P, --no-dereference soha ne kövesse a szimbolikus linkeket\n"
-
-#: src/cp.c:191
-msgid ""
-" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
-" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
-" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
-" additional attributes: links, all\n"
-msgstr ""
-" -p mint a --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
-" --preserve[=ATTR_LISTA] megadott attribútumok megtartása (alap:\n"
-" mode,ownership,timestamps), ha lehet\n"
-" további attribútumokat is: links, all\n"
-
-#: src/cp.c:197
-msgid ""
-" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
-" --parents use full source file name under DIRECTORY\n"
-msgstr ""
-" --no-preserve=ATTR_LISTA nem őrzi meg a megadott attribútumokat\n"
-" --parents teljes forrásfájlnév használata a KÖNYVTÃR "
-"alatt\n"
-
-#: src/cp.c:201
-msgid ""
-" -R, -r, --recursive copy directories recursively\n"
-" --remove-destination remove each existing destination file before\n"
-" attempting to open it (contrast with --"
-"force)\n"
-msgstr ""
-" -R, -r, --recursive könyvtárak rekurzív másolása\n"
-" --remove-destination törli a célfájl, még mielőtt megpróbálná\n"
-" megnyitni (ellentétben a --force "
-"kapcsolóval)\n"
-
-#: src/cp.c:206
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-"SOURCE\n"
-" argument\n"
-msgstr ""
-" --sparse=EKKOR ritka fájlok létrehozásának szabályozása\n"
-" --strip-trailing-slashes eltávolítja a befejező per jeleket minden\n"
-" FORRÃS argumentumról\n"
-
-#: src/cp.c:211
-msgid ""
-" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-msgstr ""
-" -s, --symbolic-link szimbolikus link létrehozása másolás helyett\n"
-" -S, --suffix=KITERJESZTÉS a biztonsági másolat szokásos "
-"kiterjesztésének\n"
-" felülbírálása\n"
-" -t, --target-directory=KÖNYVTÃR minden FORRÃS argumentum másolása a\n"
-" megadott KÖNYVTÃRBA\n"
-" -T, --no-target-directory a CÉL kezelése normál fájlként\n"
-
-#: src/cp.c:217
-msgid ""
-" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
-" than the destination file or when the\n"
-" destination file is missing\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-" -x, --one-file-system stay on this file system\n"
-msgstr ""
-" -u, --update csak akkor másol, ha a CÉL fájl régebbi mint "
-"a\n"
-" FORRÃS, vagy ha a CÉL nem létezik\n"
-" -v, --verbose elmagyarázza, mi történik\n"
-" -x, --one-file-system az adott fájlrendszeren marad\n"
-
-#: src/cp.c:226
-msgid ""
-"\n"
-"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
-"corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior\n"
-"selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n"
-"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero "
-"bytes.\n"
-"Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Alapértelmezésben a program kitalálja, hogy a FORRÃS fájl ritka-e vagy nem.\n"
-"Amennyiben igen, a megfelelő CÉL fájl is ritka lesz. Ez a --sparse=auto\n"
-"kapcsolónak megfelelő viselkedés. Megadhatod a --sparse=always kapcsolót\n"
-"ekkor a CÉL fájl ritka lesz, amennyiben a FORRÃS megfelelÅ‘ mennyiségű null\n"
-"bájtot tartalmaz.\n"
-"A --sparse=never kapcsolóval letilthatod a ritka fájlok létrehozását.\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:235
-msgid ""
-"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or "
-"through\n"
-"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"A biztonsági másolat kiterjesztése \"~\", hacsak nincs megadva a --suffix "
-"vagy\n"
-"a SIMPLE_BACKUP_SUFFIX használatával. A verziókövetés módját megválaszthatod "
-"a\n"
-"--backup kapcsolóval vagy a VERSION_CONTROL környezeti változó "
-"segítségével.\n"
-"Az érvényes értékek a következők:\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:241 src/install.c:670 src/ln.c:366 src/mv.c:332
-msgid ""
-" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
-" numbered, t make numbered backups\n"
-" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
-" simple, never always make simple backups\n"
-msgstr ""
-" none, off nem készít mentést (még a --backup megadása esetén sem)\n"
-" numbered, t számozott mentést készít\n"
-" existing, nil számozott, ha már létezik számozott változat, egyébként\n"
-" egyszerű\n"
-" simple, never mindig egyszerű biztonsági mentés\n"
-
-#: src/cp.c:247
-msgid ""
-"\n"
-"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
-"options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,\n"
-"regular file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Kivételt képez, amikor a cp biztonsági mentést készít a FORRÃSRÓL és a "
-"force\n"
-"és backup kapcsolók egyaránt meg vannak adva, továbbá a FORRÃS és a CÉL "
-"ugyanaz a szabályos fájl.\n"
-
-#: src/cp.c:315
-#, c-format
-msgid "failed to preserve times for %s"
-msgstr "%s időinek megtartása meghiúsult"
-
-#: src/cp.c:341
-#, c-format
-msgid "failed to preserve permissions for %s"
-msgstr "%s jogosultságainak megtartása sikertelen"
-
-#: src/cp.c:434
-#, c-format
-msgid "cannot make directory %s"
-msgstr "%s könyvtár nem hozható létre"
-
-#: src/cp.c:481 src/cp.c:500
-#, c-format
-msgid "%s exists but is not a directory"
-msgstr "%s létezik, de nem könyvtár"
-
-#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:191 src/install.c:285 src/ln.c:120
-#: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:445 src/mv.c:158 src/mv.c:403
-#, c-format
-msgid "accessing %s"
-msgstr "%s elérése"
-
-#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:193 src/install.c:287
-#: src/install.c:348 src/ln.c:122 src/ln.c:447 src/ln.c:503 src/mv.c:160
-#: src/mv.c:405 src/mv.c:460
-#, c-format
-msgid "target %s is not a directory"
-msgstr "a megadott cél (%s) nem könyvtár"
-
-#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177
-#: src/touch.c:412
-#, c-format
-msgid "missing file operand"
-msgstr "hiányzó fájloperandus"
-
-#: src/cp.c:554 src/install.c:326 src/ln.c:489 src/mv.c:438
-#, c-format
-msgid "missing destination file operand after %s"
-msgstr "hiányzik a célfájl-operandus a következő után: %s"
-
-#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447
-#, c-format
-msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
-msgstr ""
-"A --target-directory (-t) és a --no-target-directory (-T)\n"
-"nem kombinálhatók"
-
-#: src/cp.c:678
-#, c-format
-msgid "with --parents, the destination must be a directory"
-msgstr "a --parents használatakor a cél könyvtár kell legyen"
-
-#: src/cp.c:948 src/mv.c:391
-#, c-format
-msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
-msgstr "a --reply kapcsoló elavult, használd helyette a -i vagy a -f kapcsolót"
-
-#: src/cp.c:964 src/ln.c:435
-#, c-format
-msgid "symbolic links are not supported on this system"
-msgstr "ez a rendszer nem támogatja a szimbolikus linkeket"
-
-#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398
-#, c-format
-msgid "multiple target directories specified"
-msgstr "több kimeneti célkönyvtár van megadva"
-
-#: src/cp.c:1016
-#, c-format
-msgid "cannot make both hard and symbolic links"
-msgstr "nem lehet egyszerre hard linket és szimbolikus linket létrehozni"
-
-#: src/cp.c:1024 src/install.c:314 src/ln.c:511 src/mv.c:468
-msgid "backup type"
-msgstr "biztonsági mentés típusa"
-
-#: src/csplit.c:539
-#, c-format
-msgid "input disappeared"
-msgstr "a bemenet eltűnt"
-
-#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678
-#, c-format
-msgid "%s: line number out of range"
-msgstr "%s: a sorszám kívül esik a tartományon"
-
-#: src/csplit.c:707
-#, c-format
-msgid "%s: %s: line number out of range"
-msgstr "%s: %s: a sorszám kívül esik a tartományon"
-
-#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
-#, c-format
-msgid " on repetition %s\n"
-msgstr " a(z) %s ismétlésben\n"
-
-#: src/csplit.c:753
-#, c-format
-msgid "%s: %s: match not found"
-msgstr "%s: %s: a találat nem található"
-
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:353 src/tac.c:275
-#, c-format
-msgid "error in regular expression search"
-msgstr "hiba a szabályos kifejezés keresésében"
-
-#: src/csplit.c:982
-#, c-format
-msgid "write error for %s"
-msgstr "írási hiba a következőhöz: %s"
-
-#: src/csplit.c:1058
-#, c-format
-msgid "%s: integer expected after delimiter"
-msgstr "%s a program egész értéket várt az elhatároló után"
-
-#: src/csplit.c:1074
-#, c-format
-msgid "%s: `}' is required in repeat count"
-msgstr "%s: egy \"}\" szükséges az ismétlésszámban"
-
-#: src/csplit.c:1084
-#, c-format
-msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
-msgstr "%s}: egy egész érték szükséges a \"{\" és \"}\" között"
-
-#: src/csplit.c:1111
-#, c-format
-msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
-msgstr "%s: a záró \"%c\" elhatároló hiányzik"
-
-#: src/csplit.c:1128
-#, c-format
-msgid "%s: invalid regular expression: %s"
-msgstr "%s: érvénytelen szabályos kifejezés: %s"
-
-#: src/csplit.c:1161
-#, c-format
-msgid "%s: invalid pattern"
-msgstr "%s: érvénytelen minta"
-
-#: src/csplit.c:1164
-#, c-format
-msgid "%s: line number must be greater than zero"
-msgstr "%s: a sorszámnak nagyobbnak kell lennie, mint 0"
-
-#: src/csplit.c:1170
-#, c-format
-msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
-msgstr "a(z) %s sorszám kisebb, mint a megelőző sorszám (%s)"
-
-#: src/csplit.c:1176
-#, c-format
-msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
-msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s sorszám azonos a megelőző sorszámmal"
-
-#: src/csplit.c:1229
-#, c-format
-msgid "invalid format width"
-msgstr "érvénytelen formátumú szélesség"
-
-#: src/csplit.c:1250
-#, c-format
-msgid "invalid format precision"
-msgstr "érvénytelen formátumú pontosság"
-
-#: src/csplit.c:1271
-#, c-format
-msgid "missing conversion specifier in suffix"
-msgstr "az utótagból hiányzik az átalakítás meghatározása"
-
-#: src/csplit.c:1277
-#, c-format
-msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
-msgstr "az utótagból hiányzik az átalakítás meghatározása: %c"
-
-#: src/csplit.c:1280
-#, c-format
-msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
-msgstr "az utótagból hiányzik az átalakítás meghatározása: \\%.3o"
-
-#: src/csplit.c:1303
-#, c-format
-msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
-msgstr "túl sok %% átalakítási meghatározás van az utótagban"
-
-#: src/csplit.c:1318
-#, c-format
-msgid "missing %% conversion specification in suffix"
-msgstr "az utótagból hiányzik a %% átalakítási meghatározás"
-
-#: src/csplit.c:1362
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number"
-msgstr "érvénytelen szám: %s"
-
-#: src/csplit.c:1453
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
-msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]... FÃJL MINTA...\n"
-
-#: src/csplit.c:1457
-msgid ""
-"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
-"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"A FÃJL MINTÃK által elválasztott darabjait az\"xx00\", \"xx01\", ..., "
-"fájlokba\n"
-"írja, valamint az egyes darabok bájtjai számát a szabványos kimenetre írja.\n"
-"\n"
-
-#: src/csplit.c:1465
-#, c-format
-msgid ""
-" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
-" -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of `xx'\n"
-" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
-msgstr ""
-" -b, --suffix-format=FORMÃTUM az sprintf FORMÃTUM használata a(z) %02d "
-"helyett\n"
-" -f, --prefix=ELÅTAG az ELÅTAG használata az \"xx\" helyett\n"
-" -k, --keep-files ne törölje kimeneti fájlokat hiba esetén\n"
-
-#: src/csplit.c:1470
-msgid ""
-" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
-" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
-" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n"
-msgstr ""
-" -n, --digits=SZÃMJEGYEK a megadott számú számjegy használata a 2 "
-"helyett.\n"
-" -s, --quiet, --silent ne írja ki a kimeneti fájlok méretének "
-"összegét\n"
-" -z, --elide-empty-files üres kimeneti fájlok eltávolítása\n"
-
-#: src/csplit.c:1477
-msgid ""
-"\n"
-"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ha a FÃJL a -, akkor a szabványos bemenetet olvassa. A MINTA lehet:\n"
-
-#: src/csplit.c:1481
-msgid ""
-"\n"
-" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
-" /REGEXP/[OFFSET] copy up to but not including a matching line\n"
-" %REGEXP%[OFFSET] skip to, but not including a matching line\n"
-" {INTEGER} repeat the previous pattern specified number of times\n"
-" {*} repeat the previous pattern as many times as possible\n"
-"\n"
-"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" EGÉSZ másolás a megadott sorszámig, annak beleértése nélkül\n"
-" /REGEXP/[ELTOLÃS] másolás egy illeszkedÅ‘ sorig, annak beleértése nélkül \n"
-" %REGEXP%[ELTOLÃS] kihagyás egy illeszkedÅ‘ sorig, annak beleértése nélkül\n"
-" {EGÉSZ} az előző minta ismétlése a megadott számú alkalommal\n"
-" {*} az előző minta ismétlése ahányszor csak lehetséges\n"
-"\n"
-"A sor ELTOLÃS egy kötelezÅ‘ \"+\" vagy \"-\", amelyet egy pozitív egész "
-"követ.\n"
-
-#: src/cut.c:188 src/df.c:729 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4249 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:285
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]... [FÃJL]...\n"
-
-#: src/cut.c:192
-msgid ""
-"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Minden egyes FÃJL kiválasztott részeinek kiírása a szabványos kimenetre.\n"
-"\n"
-
-#: src/cut.c:199
-msgid ""
-" -b, --bytes=LIST select only these bytes\n"
-" -c, --characters=LIST select only these characters\n"
-" -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
-msgstr ""
-" -b, --bytes=LISTA csak ezen bájtok kiválasztása\n"
-" -c, --characters=LISTA csak ezen karakterek kiválasztása\n"
-" -d, --delimiter=ELHAT az ELHAT használata a TAB helyett "
-"mezőelválasztóként\n"
-
-#: src/cut.c:204
-msgid ""
-" -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n"
-" that contains no delimiter character, unless\n"
-" the -s option is specified\n"
-" -n (ignored)\n"
-msgstr ""
-" -f, --fields=LISTA csak ezen mezők kiválasztása; valamint bármely "
-"sor\n"
-" kiírása, amely nem tartalmaz "
-"elhatárolókaraktert,\n"
-" kivéve ha a -s kapcsoló meg van adva\n"
-" -n (figyelmen kívül marad)\n"
-
-#: src/cut.c:210
-msgid ""
-" --complement complement the set of selected bytes, characters\n"
-" or fields.\n"
-msgstr ""
-" --complement a kijelölt bájtok, karakterek vagy mezők "
-"halmazának\n"
-" kiegészítése.\n"
-
-#: src/cut.c:214
-msgid ""
-" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
-" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
-" the default is to use the input delimiter\n"
-msgstr ""
-" -s, --only-delimited ne írja ki az elhatárolókat nem tartalmazó "
-"sorokat\n"
-" --output-delimiter=KARAKTERLÃNC a KARAKTERLÃNC használata a kimenet\n"
-" elhatárolójaként, az alapértelmezés a bemenet\n"
-" elhatárolójának használata\n"
-
-#: src/cut.c:221
-msgid ""
-"\n"
-"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
-"range, or many ranges separated by commas. Selected input is written\n"
-"in the same order that it is read, and is written exactly once.\n"
-"Each range is one of:\n"
-"\n"
-" N N'th byte, character or field, counted from 1\n"
-" N- from N'th byte, character or field, to end of line\n"
-" N-M from N'th to M'th (included) byte, character or field\n"
-" -M from first to M'th (included) byte, character or field\n"
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"A -b, -c vagy -f közül csak egyet használj. Minden egyes LISTA egy vagy\n"
-"több, vesszőkkel elválasztott tartományból áll. A kiválasztott bemenet a\n"
-"beolvasás sorrendjében és pontosan egyszer kerül kiírásra. Minden egyes\n"
-"tartomány az alábbiak egyike: \n"
-"\n"
-" N N. bájt, karakter vagy mező, 1-től számítva\n"
-" N- az N. bájttól, karaktertől vagy mezőtől, a sor végéig\n"
-" N-M az N. bájttól, karaktertől vagy mezőtől, az M.-ig (azt is "
-"beleértve)\n"
-" -M az első bájttól, karaktertől vagy mezőtől az M.-ig (azt is "
-"beleértve)\n"
-"\n"
-"Ha a FÃJL nincs megadva, vagy -, akkor a szabványos bemenetet olvassa.\n"
-
-#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478
-msgid "invalid byte or field list"
-msgstr "érvénytelen bájt- vagy mezőlista"
-
-#: src/cut.c:467
-#, c-format
-msgid "byte offset %s is too large"
-msgstr "a(z) %s bájteltolás túl nagy"
-
-#: src/cut.c:470
-#, c-format
-msgid "field number %s is too large"
-msgstr "a(z) %s mezőszám túl nagy"
-
-#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
-msgid "only one type of list may be specified"
-msgstr "csak egy listatípus adható meg"
-
-#: src/cut.c:790
-msgid "the delimiter must be a single character"
-msgstr "az elhatárolónak egyetlen karakternek kell lennie"
-
-#: src/cut.c:825
-msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
-msgstr "bájtok, karakterek vagy mezők listáját kell megadnod"
-
-#: src/cut.c:828
-msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
-msgstr "bemeneti elhatároló csak mezőkön való működés esetén adható meg"
-
-#: src/cut.c:832
-msgid ""
-"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
-"\tonly when operating on fields"
-msgstr ""
-"el nem határolt sorok elnyomásának csak mezőkön \n"
-"\tvaló működés esetén van értelme"
-
-#: src/cut.c:848
-msgid "missing list of fields"
-msgstr "a mezőlista hiányzik"
-
-#: src/cut.c:850
-msgid "missing list of positions"
-msgstr "a pozíciólista hiányzik"
-
-#: src/date.c:132
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
-" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
-msgstr ""
-"Használat: %s [KAPCSOLÓ]... [+FORMÃTUM]\n"
-" vagy: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
-
-#: src/date.c:137
-msgid ""
-"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
-"\n"
-" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
-" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-msgstr ""
-"Az aktuális idÅ‘ megjelenítése a megadott FORMÃTUMBAN, vagy a rendszerdátum\n"
-"beállítása.\n"
-"\n"
-" -d, --date=KARAKTERLÃNC a KARAKTERLÃNC által leírt dátum megjelenítése\n"
-" az aktuális helyett\n"
-" -f, --file=DÃTUMFÃJL ugyanaz, mint a --date egyszer a DÃTUMFÃJL "
-"minden\n"
-" egyes sorára\n"
-
-#: src/date.c:143
-msgid ""
-" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
-" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n"
-" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n"
-" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n"
-" date and time to the indicated precision.\n"
-" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
-" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
-msgstr ""
-" -r, --reference=FÃJL a FÃJL utolsó módosítása dátumának "
-"megjelenítése\n"
-" -R, --rfc-2822 az RFC-2822-nek megfelelő dátum-karakterlánc "
-"kiírása\n"
-" --rfc-3339=IDÅMEGHAT dátum kiírása RFC 3339 formátumban.\n"
-" Az IDÅMEGHAT=\"date\", \"seconds\", vagy \"ns\" "
-"a\n"
-" jelzett pontosságú dátumhoz és időhöz.\n"
-" -s, --set=KARAKTERLÃNC a KARAKTERLÃNC által leírt idÅ‘ beállítása\n"
-" -u, --utc, --universal a Koordinált világidő kiírása vagy\n"
-" beállítása\n"
-
-#: src/date.c:154
-msgid ""
-"\n"
-"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
-"specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" %% a literal %\n"
-" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"A FORMÃTUM vezérli a kimenetet. A második alak egyetlen érvényes\n"
-"kapcsolója a Koordinált világidőt adja meg. Az értelmezett sorozatok:\n"
-"\n"
-" %% egy % jel\n"
-" %a a területi beállítások rövidített napneve (például: v)\n"
-
-#: src/date.c:162
-msgid ""
-" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
-" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
-" %B locale's full month name (e.g., January)\n"
-" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n"
-msgstr ""
-" %A a területi beállítások teljes napneve, (például: vasárnap)\n"
-" %b a területi beállítások rövidített hónapneve (például: Jan)\n"
-" %B a területi beállítások teljes hónapneve, (például: Január)\n"
-" %c a területi beállítások dátuma és ideje (2005. dec. 25., vasárnap,\n"
-" 15.48.38 CET)\n"
-
-#: src/date.c:168
-msgid ""
-" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
-" %d day of month (e.g, 01)\n"
-" %D date; same as %m/%d/%y\n"
-" %e day of month, space padded; same as %_d\n"
-msgstr ""
-" %C század; hasonló a %Y-hoz, kivéve az utolsó két számjegy kihagyását\n"
-" (például: 21)\n"
-" %d a hónap napja (például: 01)\n"
-" %D dátum; ugyanaz, mint %m/%d/%y\n"
-" %e a hónap napja, szóközökkel feltöltve; ugyanaz, mint a %_d\n"
-
-#: src/date.c:174
-msgid ""
-" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
-" %g last two digits of year of ISO week number (see %G)\n"
-" %G year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n"
-msgstr ""
-" %F teljes dátum; ugyanaz, mint a %Y-%m-%d\n"
-" %g az ISO hétszám évének utolsó két számjegye (lásd %G)\n"
-" %G az ISO hétszám éve (lásd %V); csak %V-vel hasznos\n"
-
-#: src/date.c:179
-msgid ""
-" %h same as %b\n"
-" %H hour (00..23)\n"
-" %I hour (01..12)\n"
-" %j day of year (001..366)\n"
-msgstr ""
-" %h ugyanaz, mint %b\n"
-" %H óra (00..23)\n"
-" %I óra (01..12)\n"
-" %j az év napja (001..366)\n"
-
-#: src/date.c:185
-msgid ""
-" %k hour ( 0..23)\n"
-" %l hour ( 1..12)\n"
-" %m month (01..12)\n"
-" %M minute (00..59)\n"
-msgstr ""
-" %k óra ( 0..23)\n"
-" %l óra ( 1..12)\n"
-" %m hónap (01..12)\n"
-" %M perc (00..59)\n"
-
-#: src/date.c:191
-msgid ""
-" %n a newline\n"
-" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
-" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n"
-" %P like %p, but lower case\n"
-" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n"
-" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n"
-" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
-msgstr ""
-" %n egy újsor\n"
-" %N nanomásodpercek (000000000..999999999)\n"
-" %p a területi beállítások nagybetűs AM vagy PM jelzője; üres ha "
-"ismeretlen\n"
-" %P mint a %p, de kisbetűkkel\n"
-" %r a területi beállítások szerinti idő, 12 órás (például: 00.55.52)\n"
-" %R 24 órás óra és perc, ugyanaz mint a %H:%M\n"
-" %s a \"00:00:00 1970-01-01 UTC\" óta eltelt másodpercek száma\n"
-
-#: src/date.c:200
-msgid ""
-" %S second (00..60)\n"
-" %t a tab\n"
-" %T time; same as %H:%M:%S\n"
-" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n"
-msgstr ""
-" %S másodperc (00..60)\n"
-" %t egy tab\n"
-" %T idő, ugyanaz , mint a %H:%M:%S\n"
-" %u a hét napja (1..7); az 1 a Hétfőt jelenti\n"
-
-#: src/date.c:206
-msgid ""
-" %U week number of year, with Sunday as first day of week (00..53)\n"
-" %V ISO week number, with Monday as first day of week (01..53)\n"
-" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
-" %W week number of year, with Monday as first day of week (00..53)\n"
-msgstr ""
-" %U az év hetének száma, a hét első napja Vasárnap (00..53)\n"
-" %V az év hetének száma (ISO), a hét első napja Hétfő (01..53)\n"
-" %w a hét napja (0..6); a 0 Vasárnapot jelenti\n"
-" %W az év hetének száma, a hét első napja Hétfő (00..53)\n"
-
-#: src/date.c:212
-msgid ""
-" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
-" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
-" %y last two digits of year (00..99)\n"
-" %Y year\n"
-msgstr ""
-" %x a területi beállítások dátumábrázolása (például 2006-01-12)\n"
-" %X a területi beállítások időábrázolása (például 01.02.32)\n"
-" %y az év utolsó két számjegye (00..99)\n"
-" %Y év\n"
-
-#: src/date.c:218
-msgid ""
-" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
-" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
-" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
-" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, "
-"+05:30)\n"
-" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
-"\n"
-"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
-"The following optional flags may follow `%':\n"
-"\n"
-" - (hyphen) do not pad the field\n"
-" _ (underscore) pad with spaces\n"
-" 0 (zero) pad with zeros\n"
-" ^ use upper case if possible\n"
-" # use opposite case if possible\n"
-msgstr ""
-" %z +óópp numerikus időzóna (például: -0400)\n"
-" %:z +óó:pp numerikus időzóna (például: -04:00)\n"
-" %::z +óó:pp:ss numerikus időzóna (például: -04:00:00)\n"
-" %:::z numerikus időzóna a :-tal a szükséges pontossághoz\n"
-" (például: -04, +05:30)\n"
-" %Z betűkből álló időzóna-rövidítés (például: CET)\n"
-"\n"
-"Alapértelmezésben a date a numerikus mezőket nullákkal tölti ki.\n"
-"Az alábbi elhagyható jelölők követhetik a \"%\" jelet:\n"
-"\n"
-" - (kötőjel) ne töltse ki a mezőt\n"
-" _ (aláhúzás) kitöltés szóközökkel\n"
-" 0 (nulla) kitöltés nullákkal\n"
-" ^ nagybetűk használata, ha lehetséges\n"
-" # ellentétes (nagy<->kis) betűk használata, ha lehetséges\n"
-
-#: src/date.c:234
-msgid ""
-"\n"
-"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
-"then an optional modifier, which is either\n"
-"E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
-"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ezután minden jelölő egy decimális, elhagyható mezőszélességgel jön, majd\n"
-"egy szintén elhagyható módosító, amely vagy az E, a területi beállítások\n"
-"alternatív ábrázolásának használatához, vagy O a területi beállítások\n"
-"alternatív numerikus szimbólumainak használatához, ha ezek elérhetők.\n"
-
-#: src/date.c:262 src/dd.c:1659 src/head.c:840 src/md5sum.c:434
-#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
-#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894
-#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212
-#, c-format
-msgid "standard input"
-msgstr "szabványos bemenet"
-
-#: src/date.c:290 src/date.c:510
-#, c-format
-msgid "invalid date %s"
-msgstr "érvénytelen dátum: %s"
-
-#: src/date.c:401 src/date.c:435
-#, c-format
-msgid "multiple output formats specified"
-msgstr "több kimeneti formátum van megadva"
-
-#: src/date.c:413
-#, c-format
-msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
-msgstr ""
-"a dátumok megadására a kiíratáshoz használt kapcsolók egymást kölcsönösen "
-"kizárják"
-
-#: src/date.c:420
-#, c-format
-msgid "the options to print and set the time may not be used together"
-msgstr ""
-"az idő kiíratására és beállítására használt kapcsolók nem használhatók együtt"
-
-#: src/date.c:441
-#, c-format
-msgid ""
-"the argument %s lacks a leading `+';\n"
-"When using an option to specify date(s), any non-option\n"
-"argument must be a format string beginning with `+'."
-msgstr ""
-"a(z) %s argumentumból hiányzik egy kezdő \"+\";\n"
-"Ha egy kapcsolóval dátumot adsz meg, akkor minden nem kapcsoló\n"
-"argumentum egy \"+\" jellel kezdődő formátum-karakterlánc kell legyen."
-
-#: src/date.c:518
-#, c-format
-msgid "cannot set date"
-msgstr "nem állítható be a dátum"
-
-#: src/date.c:541 src/du.c:422
-#, c-format
-msgid "time %s is out of range"
-msgstr "a(z)%s időpont kívül esik a tartományon"
-
-#: src/dd.c:404
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPERAND]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Használat: %s [OPERANDUS]...\n"
-" vagy: %s KAPCSOLÓ\n"
-
-#: src/dd.c:409
-msgid ""
-"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
-"\n"
-" bs=BYTES force ibs=BYTES and obs=BYTES\n"
-" cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n"
-" conv=CONVS convert the file as per the comma separated symbol list\n"
-" count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n"
-" ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n"
-msgstr ""
-"Fájl másolása, az operandusoknak megfelelő átalakítással és formázással.\n"
-"\n"
-" bs=BÃJT ibs=BÃJT és obs=BÃJT kényszerítése\n"
-" cbs=BÃJT BÃJT bájtot alakít át alkalmanként\n"
-" conv=KULCSSZÓ a vesszővel elválasztott szimbólumlistának megfelelően\n"
-" alakítja át a fájlt\n"
-" count=BLOKK csak BLOKK bemeneti blokkot másol\n"
-" ibs=BÃJT egyszerre BÃJT bájtot olvas be\n"
-
-#: src/dd.c:418
-msgid ""
-" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
-" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n"
-" obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n"
-" of=FILE write to FILE instead of stdout\n"
-" oflag=FLAGS write as per the comma separated symbol list\n"
-" seek=BLOCKS skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n"
-" skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
-" status=noxfer suppress transfer statistics\n"
-msgstr ""
-" if=FÃJL a FÃJLBÓL olvas a szabványos bemenet helyett\n"
-" iflag=JELÖLÅK a vesszÅ‘vel elválasztott szimbólumlistának megfelelÅ‘en "
-"olvas\n"
-" obs=BÃJT egyszerre BÃJT bájtot ír ki\n"
-" of=FÃJL a FÃJLBA ír a szabványos kimenet helyett\n"
-" oflag=JELÖLÅK a vesszÅ‘vel elválasztott szimbólumlistának megfelelÅ‘en ír\n"
-" seek=BLOKK ennyi obs-méretű blokkot hagy ki a kimenet elején\n"
-" skip=BLOKK ennyi ibs-méretű blokkot hagy ki a bemenet elején\n"
-" status=noxfer átviteli statisztika elnyomása\n"
-
-#: src/dd.c:428
-msgid ""
-"\n"
-"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
-"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
-"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"Each CONV symbol may be:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"A BLOKKHOZ és a BÃJTHOZ a következÅ‘ szorzó-utótagokat adhatod meg:\n"
-"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
-"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, és ugyanígy T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"KULCSSZÓ szimbólumok az alábbiak lehetnek:\n"
-"\n"
-
-#: src/dd.c:437
-msgid ""
-" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
-" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
-" ibm from ASCII to alternate EBCDIC\n"
-" block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n"
-" unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n"
-" lcase change upper case to lower case\n"
-msgstr ""
-" ascii EBCDIC-ből ASCII-ba\n"
-" ebcdic ASCII-ból EBCDIC-be\n"
-" ibm ASCII-ból módosított EBCDIC-be\n"
-" block az újsorra végződő rekordokat cbs méretűre tölti ki szóközökkel\n"
-" unblock a sorvégi szóközöket cbs méretű rekordokban soremelésre cseréli\n"
-" lcase nagybetűről kisbetűre cserél\n"
-
-#: src/dd.c:445
-msgid ""
-" nocreat do not create the output file\n"
-" excl fail if the output file already exists\n"
-" notrunc do not truncate the output file\n"
-" ucase change lower case to upper case\n"
-" swab swap every pair of input bytes\n"
-" noerror continue after read errors\n"
-" sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n"
-" with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
-" fdatasync physically write output file data before finishing\n"
-" fsync likewise, but also write metadata\n"
-msgstr ""
-" nocreat ne hozza létre a kimeneti fájlt\n"
-" excl a működés visszautasítása, ha kimeneti fájl már létezik\n"
-" notrunc nem csonkolja a kimeneti fájlt\n"
-" ucase kisbetűről nagybetűre cserél\n"
-" swab minden bemeneti bájtpár sorrendjét megcseréli\n"
-" noerror folytatás olvasási hibák esetén\n"
-" sync minden bemeneti blokkot NULL bájtokkal ibs méretűre egészít ki;\n"
-" ha a \"block\" vagy \"unblock\" is szerepel a listában,\n"
-" a kitöltésre NULL helyett szóközt használ\n"
-" fdatasync a kimeneti adatok kiírása fizikailag befejeződés előtt\n"
-" fsync hasonló az előzőhöz, de a metaadatokat is kiírja\n"
-
-#: src/dd.c:457
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Each FLAG symbol may be:\n"
-"\n"
-" append append mode (makes sense only for output; conv=notrunc "
-"suggested)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"A JELÖLÅK az alábbiak lehetnek:\n"
-"\n"
-" append hozzáfűzési mód (csak kimenet esetén van értelme)\n"
-
-#: src/dd.c:464
-msgid " direct use direct I/O for data\n"
-msgstr " direct közvetlen I/O használata az adatokhoz\n"
-
-#: src/dd.c:466
-#, fuzzy
-msgid " directory fail unless a directory\n"
-msgstr " direct közvetlen I/O használata az adatokhoz\n"
-
-#: src/dd.c:468
-msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
-msgstr " dsync szinkronizált I/O használata az adatokhoz\n"
-
-#: src/dd.c:470
-msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
-msgstr " sync hasonló az előzőhöz, de a metaadatok esetén is érvényes\n"
-
-#: src/dd.c:472
-msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
-msgstr " nonblock nem blokkoló I/O használata\n"
-
-#: src/dd.c:474
-msgid " noatime do not update access time\n"
-msgstr ""
-
-# fixme
-#: src/dd.c:476
-msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
-msgstr " noctty ne rendelje hozzá a vezérlő terminált fájlból\n"
-
-#: src/dd.c:479
-msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
-msgstr " nofollow ne kövesse a szimbolikus linkeket\n"
-
-#: src/dd.c:481
-msgid " nolinks fail if multiply-linked\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:483
-msgid " binary use binary I/O for data\n"
-msgstr " binary bináris I/O használata az adatokhoz\n"
-
-#: src/dd.c:485
-msgid " text use text I/O for data\n"
-msgstr " text szöveges I/O használata az adatokhoz\n"
-
-#: src/dd.c:489
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
-"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
-"\n"
-" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
-" 18335302+0 records in\n"
-" 18335302+0 records out\n"
-" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
-"\n"
-"Options are:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Egy %s szignál küldésével egy futó \"dd\" folyamatnak kiírathatja az\n"
-"addig beolvasott és kiírt rekordok számát a szabványos hibakimenetre,\n"
-"majd folytathatja a másolást.\n"
-"\n"
-" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
-" 18335302+0 beolvasott rekord\n"
-" 18335302+0 kiírt rekord\n"
-" 9387674624 bájt (9.4 GB) másolva, 34.6279 másodperc, 271 MB/mp\n"
-"\n"
-"A kapcsolók:\n"
-"\n"
-
-#: src/dd.c:545
-#, c-format
-msgid ""
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
-msgstr ""
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> beolvasott rekord\n"
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> kiírt rekord\n"
-
-#: src/dd.c:551
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> truncated record\n"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
-msgstr[0] "%<PRIuMAX> levágott rekord\n"
-
-#: src/dd.c:563
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> byte (%s) copied"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
-msgstr[0] "%<PRIuMAX> bájt (%s) másolva"
-
-#: src/dd.c:581
-msgid "Infinity B"
-msgstr "Végtelen B"
-
-#. TRANSLATORS: The two instances of "s" in this string are the SI
-#. symbol "s" (meaning second), and should not be translated.
-#.
-#. This format used to be:
-#.
-#. ngettext (", %g second, %s/s\n", ", %g seconds, %s/s\n", delta_s == 1)
-#.
-#. but that was incorrect for languages like Polish. To fix this
-#. bug we now use SI symbols even though they're a bit more
-#. confusing in English.
-#: src/dd.c:594
-#, fuzzy, c-format
-msgid ", %g s, %s/s\n"
-msgstr ", %g másodperc, %s/mp\n"
-
-#: src/dd.c:602
-#, c-format
-msgid "closing input file %s"
-msgstr "%s bemeneti fájl lezárása"
-
-#: src/dd.c:609
-#, c-format
-msgid "closing output file %s"
-msgstr "%s kimeneti fájl lezárása"
-
-#: src/dd.c:789 src/dd.c:1447
-#, c-format
-msgid "writing to %s"
-msgstr "írás a következőbe: %s"
-
-#: src/dd.c:883
-#, c-format
-msgid "unrecognized operand %s"
-msgstr "ismeretlen operandus: %s"
-
-#: src/dd.c:894
-#, c-format
-msgid "invalid conversion: %s"
-msgstr "érvénytelen átalakítás: %s"
-
-#: src/dd.c:897
-#, c-format
-msgid "invalid input flag: %s"
-msgstr "érvénytelen bemeneti jelölő: %s"
-
-#: src/dd.c:900
-#, c-format
-msgid "invalid output flag: %s"
-msgstr "érvénytelen kimeneti jelölő: %s"
-
-#: src/dd.c:903
-#, c-format
-msgid "invalid status flag: %s"
-msgstr "érvénytelen állapotjelölő: %s"
-
-#: src/dd.c:939
-#, c-format
-msgid "unrecognized operand %s=%s"
-msgstr "ismeretlen operandus: %s=%s"
-
-#: src/dd.c:945
-#, c-format
-msgid "invalid number %s"
-msgstr "érvénytelen szám: %s"
-
-#: src/dd.c:965
-#, c-format
-msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
-msgstr "az {ascii,ebcdic,ibm} közül csak egy adható meg egyszerre"
-
-#: src/dd.c:967
-#, c-format
-msgid "cannot combine block and unblock"
-msgstr "a block és az unblock nem adható meg egyszerre"
-
-#: src/dd.c:969
-#, c-format
-msgid "cannot combine lcase and ucase"
-msgstr "az lcase és az ucase nem adható meg egyszerre"
-
-#: src/dd.c:971
-#, c-format
-msgid "cannot combine excl and nocreat"
-msgstr "az excl és a nocreat nem adható meg egyszerre"
-
-#: src/dd.c:1117
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
-" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
-msgstr ""
-"figyelmeztetés: lseek kernel hiba kivédése a következő fájlnál:\n"
-"%s (mt_type=0x%0lx)\n"
-"A <sys/mtio.h> fájlban megtalálod a típusok listáját"
-
-#: src/dd.c:1174 src/dd.c:1231
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek"
-msgstr "%s: nem lehet pozicionálni"
-
-#: src/dd.c:1211
-#, c-format
-msgid "offset overflow while reading file %s"
-msgstr "eltolástúlcsordulás a(z) %s fájl olvasása közben"
-
-#: src/dd.c:1223
-#, c-format
-msgid "warning: screwy file offset after failed read"
-msgstr "figyelmeztetés: értelmetlen fájleltolás a meghiúsult olvasás után"
-
-#: src/dd.c:1227
-#, c-format
-msgid "cannot work around kernel bug after all"
-msgstr "a kernelhiba nem kerülhető meg"
-
-#: src/dd.c:1370
-#, c-format
-msgid "setting flags for %s"
-msgstr "%s jelölőinek beállítása"
-
-#: src/dd.c:1608
-#, c-format
-msgid "fdatasync failed for %s"
-msgstr "az fdatasync meghiúsult a következőhöz: %s"
-
-#: src/dd.c:1618
-#, c-format
-msgid "fsync failed for %s"
-msgstr "az fsync meghiúsult a következőhöz: %s"
-
-#: src/dd.c:1665 src/dd.c:1694
-#, c-format
-msgid "opening %s"
-msgstr "%s megnyitása"
-
-#: src/dd.c:1704
-#, c-format
-msgid ""
-"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
-"blocks"
-msgstr ""
-"Az eltolás túl nagy: nem lehet seek=%<PRIuMAX> (%lu bájt) blokk\n"
-"hosszára csonkítani"
-
-#: src/dd.c:1725
-#, c-format
-msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
-msgstr "csonkítás a(z) %<PRIuMAX>. bájtnál a következő kimeneti fájlban: %s"
-
-#: src/df.c:152
-msgid "Filesystem Type"
-msgstr "Fájlrendszer Típus"
-
-#: src/df.c:154
-msgid "Filesystem "
-msgstr "Fájlrendszer "
-
-#: src/df.c:157
-#, c-format
-msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
-msgstr "Inode-ok IFogl. ISzab. IFo.%%"
-
-#: src/df.c:161
-#, c-format
-msgid " Size Used Avail Use%%"
-msgstr " Méret Fogl. Szab. Fo.%%"
-
-#: src/df.c:163
-#, c-format
-msgid " Size Used Avail Use%%"
-msgstr " Méret Fogl. Szab. Fo.%%"
-
-#: src/df.c:166
-#, c-format
-msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
-msgstr " %4s-blokk Fogl. Szabad Kapacitás"
-
-#: src/df.c:197
-#, c-format
-msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
-msgstr "%4s-blokk Foglalt Szabad Fo.%%"
-
-#: src/df.c:201
-#, c-format
-msgid " Mounted on\n"
-msgstr " Csatl. pont\n"
-
-#: src/df.c:457
-#, c-format
-msgid "cannot get current directory"
-msgstr "aktuális könyvtár beolvasása sikertelen"
-
-#: src/df.c:467 src/df.c:481 src/df.c:509
-#, c-format
-msgid "cannot change to directory %s"
-msgstr "nem lehet a következő könyvtárba lépni: %s"
-
-#: src/df.c:487
-#, c-format
-msgid "cannot stat current directory (now %s)"
-msgstr "nem lehet az aktuális könyvtárat elérni (most %s)"
-
-#: src/df.c:730
-msgid ""
-"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
-"or all file systems by default.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Arról a fájlrendszerrÅ‘l jelenít meg adatokat, ahol a megadott FÃJLOK\n"
-"találhatók, vagy alapértelmezésben minden fájlrendszerről.\n"
-"\n"
-
-#: src/df.c:738
-msgid ""
-" -a, --all include dummy file systems\n"
-" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
-"2G)\n"
-" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-msgstr ""
-" -a, --all 0 blokkot tartalmazó fájlrendszereket is listázza\n"
-" -B, --block-size=MÉRET MÉRET bájtos blokkokat használ\n"
-" -h, --human-readable ember által olvasható formátum (például 1K 234M "
-"2G)\n"
-" -H, --si ugyanaz mint előbb, de 1000-es szorzó 1024-es "
-"helyett\n"
-
-#: src/df.c:744
-msgid ""
-" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-" -l, --local limit listing to local file systems\n"
-" --no-sync do not invoke sync before getting usage info "
-"(default)\n"
-msgstr ""
-" -i, --inodes inode információk blokkhasználat helyett\n"
-" -k ugyanaz, mint a --block-size=1K\n"
-" -l, --local csak a helyi fájlrendszereket írja ki\n"
-" --no-sync nem adja ki a sync parancsot a használati "
-"információk\n"
-" beolvasása előtt (alapértelmezett)\n"
-
-#: src/df.c:750
-msgid ""
-" -P, --portability use the POSIX output format\n"
-" --sync invoke sync before getting usage info\n"
-" -t, --type=TYPE limit listing to file systems of type TYPE\n"
-" -T, --print-type print file system type\n"
-" -x, --exclude-type=TYPE limit listing to file systems not of type TYPE\n"
-" -v (ignored)\n"
-msgstr ""
-" -P, --portability POSIX kompatibilis kimenet\n"
-" --sync kiadja a sync parancsot a használati információk\n"
-" beolvasása előtt\n"
-" -t, --type=TÃPUS csak az adott TÃPUSÚ fájlrendszereket írja ki\n"
-" -T, --print-type fájlrendszertípusok kiírása\n"
-" -x, --exclude-type=TÃPUS a megadott TÃPUSÚ fájlrendszereket nem listázza "
-"ki\n"
-" -v (figyelmen kívül marad)\n"
-
-#: src/df.c:760 src/du.c:340 src/ls.c:4379
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
-"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"A MÉRET lehet (egy egész, amelyet választhatóan követ) a következők egyike:\n"
-"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576 és ugyanígy G, T, P, E, Z, Y.\n"
-
-#: src/df.c:821 src/du.c:759 src/ls.c:1567
-#, c-format
-msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
-msgstr "a --kilobytes kapcsoló elavult, használd a -k kapcsolót helyette"
-
-#: src/df.c:880
-#, c-format
-msgid "file system type %s both selected and excluded"
-msgstr ""
-"%s típusú fájlrendszer ki is van jelölve, de figyelmen kívül is van hagyva"
-
-#: src/df.c:920
-msgid "Warning: "
-msgstr "Figyelmeztetés: "
-
-#: src/df.c:923
-#, c-format
-msgid "%scannot read table of mounted file systems"
-msgstr "a csatlakoztatott fájlrendszerek tábláját %s nem tudja olvasni"
-
-#: src/df.c:944
-#, c-format
-msgid "no file systems processed"
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:105
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]... [FÃJL]\n"
-
-#: src/dircolors.c:106
-msgid ""
-"Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n"
-"\n"
-"Determine format of output:\n"
-" -b, --sh, --bourne-shell output Bourne shell code to set LS_COLORS\n"
-" -c, --csh, --c-shell output C shell code to set LS_COLORS\n"
-" -p, --print-database output defaults\n"
-msgstr ""
-"Kiírja a megfelelő shell parancsot az LS_COLOR környezeti \n"
-"változó beállításához.\n"
-"\n"
-"Kimeneti formátum megállapítása\n"
-" -b, --sh, --bourne-shell Bourne shell kód az LS_COLORS beállításához\n"
-" -c, --csh, --c-shell C shell kód az LS_COLORS beállításához\n"
-" -p, --print-data-base alapértelmezés kiírása\n"
-
-#: src/dircolors.c:116
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n"
-"file types and extensions. Otherwise, a precompiled database is used.\n"
-"For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ha a FÃJL meg van adva, akkor beolvassa azt és megállapítja, hogy melyik\n"
-"fájltípushoz milyen színt használjon. Ha nincs, akkor a program az\n"
-"alapértelmezett adatbázist használja. Ha többet akarsz tudni a fájl\n"
-"formátumáról, akkor futtasd a \"dircolors --print-database\"-t.\n"
-
-#: src/dircolors.c:294
-#, c-format
-msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
-msgstr "%s:%lu: érvénytelen sor; a második token hiányzik"
-
-#: src/dircolors.c:366
-#, c-format
-msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
-msgstr "%s:%lu: a(z) %s kulcsszó ismeretlen"
-
-#: src/dircolors.c:367
-msgid "<internal>"
-msgstr "<belső>"
-
-#: src/dircolors.c:448
-#, c-format
-msgid ""
-"the options to output dircolors' internal database and\n"
-"to select a shell syntax are mutually exclusive"
-msgstr ""
-"a dircolors belső adatbázisának kilistázása és a shell szintaxis\n"
-"kiíratása két egymást kölcsönösen kizáró kapcsoló"
-
-#: src/dircolors.c:458
-msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
-msgstr ""
-"a fájloperandusok nem használhatók együtt a --print-database (-p) "
-"kapcsolóval."
-
-#: src/dircolors.c:481
-#, c-format
-msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
-msgstr "nincs SHELL változó beállítva és nem adtad meg a shell típusát"
-
-#: src/dirname.c:49
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NAME\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Használat: %s NÉV\n"
-" vagy: %s KAPCSOLÓ\n"
-
-#: src/dirname.c:54
-msgid ""
-"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
-"output `.' (meaning the current directory).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kiírja a NEVET az utolsó / összetevőjének eltávolítása után; ha a NÉV nem\n"
-"tartalmaz \"/\" jeleket, akkor egy \".\" lesz a kimenet (ami az aktuális\n"
-"könyvtárat jelenti).\n"
-"\n"
-
-#: src/dirname.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n"
-" %s stdio.h Output \".\".\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Példák:\n"
-" %s /usr/bin/sort A \"/usr/bin\" kiírása.\n"
-" %s stdio.h A \".\" kiírása.\n"
-
-#: src/du.c:280 src/wc.c:132
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n"
-msgstr ""
-"Használat: %s [KAPCSOLÓ]... FÃJL...\n"
-" vagy: %s [KAPCSOLÓ]... --files0-from=F\n"
-
-#: src/du.c:284
-msgid ""
-"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Összefoglalja minden FÃJL lemezhasználatát, könyvtárakra rekurzívan.\n"
-"\n"
-
-#: src/du.c:291
-msgid ""
-" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
-" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
-"although\n"
-" the apparent size is usually smaller, it may be\n"
-" larger due to holes in (`sparse') files, internal\n"
-" fragmentation, indirect blocks, and the like\n"
-" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -b, --bytes equivalent to `--apparent-size --block-size=1'\n"
-" -c, --total produce a grand total\n"
-" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
-msgstr ""
-" -a, --all minden fájl adatait kiírja, nem csak a könyvtárakat\n"
-" --apparent-size a tényleges méretet írja ki a lemezhasználat "
-"helyett,\n"
-" jóllehet a tényleges méret általában kisebb, "
-"nagyobb\n"
-" is lehet a lyukak miatt a (ritka) fájlokban, a "
-"belső\n"
-" töredezettség, indirekt blokkok és hasonlók miatt\n"
-" -B --block-size=MÉRET MÉRET bájtos blokkokat használ\n"
-" -b, --bytes ugyanaz, mint \"--apparent-size --block-size=1\"\n"
-" -c, --total csak az összesítést írja ki\n"
-" -D, --dereference-args szimbolikus linkek esetén a fájlt számolja\n"
-
-#: src/du.c:302
-msgid ""
-" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
-" names specified in file F\n"
-" -H like --si, but also evokes a warning; will soon\n"
-" change to be equivalent to --dereference-args (-"
-"D)\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
-"2G)\n"
-" --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
-" -m like --block-size=1M\n"
-msgstr ""
-" --files0-from=F az F fájlban megadott, NULL végű fájlnevek\n"
-" lemezhasználatának összegzése\n"
-" -H mint a --si, de kiad egy figyelmeztetést, jelentése\n"
-" hamarosan megváltozik és azonos lesz a\n"
-" --dereference-args (-D) jelentésével\n"
-" -h, --human-readable ember által olvasható formátum (például: 1K 234M "
-"2G)\n"
-" --si mint előbb, de 1000-es szorzó 1024-es helyett\n"
-" -k mint a --block-size=1K\n"
-" -l, --count-links többször számolja a méretet, ha hard linkek vannak\n"
-
-#: src/du.c:313
-msgid ""
-" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
-" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the "
-"default)\n"
-" -0, --null end each output line with 0 byte rather than "
-"newline\n"
-" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
-" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
-msgstr ""
-" -L, --dereference mindig követi a szimbolikus linkeket\n"
-" -P, --no-dereference ne kövesse a szimbolikus linkeket\n"
-" (ez az alapértelmezés)\n"
-" -0, --null minden egyes új sort a 0 bájttal fejez be újsor "
-"helyett\n"
-" -S, --separate-dirs alkönyvtárakat nem számolja bele\n"
-" -s, --summarize argumentumonként egy összeget mutat\n"
-
-#: src/du.c:320
-msgid ""
-" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
-" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
-"FILE.\n"
-" --exclude=PATTERN Exclude files that match PATTERN.\n"
-" --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --"
-"all)\n"
-" only if it is N or fewer levels below the command\n"
-" line argument; --max-depth=0 is the same as\n"
-" --summarize\n"
-msgstr ""
-" -x, --one-file-system a más fájlrendszeren lévő könyvtárakat kihagyja\n"
-" -X FÃJL, --exclude-from=FÃJL\n"
-" a FÃJL-ban található mintákra illeszkedÅ‘ fájlokat "
-"átugorja\n"
-" --exclude=MINTA a MINTÃRA illeszkedÅ‘ nevű fájlokat kihagyja\n"
-" --max-depth=N csak akkor írja ki az összesítést egy adott "
-"könyvtárra\n"
-" (vagy fájlra --all esetén), ha az legfeljebb N\n"
-" szinttel van a parancssorban megadott könyvtár "
-"alatt.\n"
-" A --max-depth=0 ugyanaz, mint a --summarize\n"
-
-#: src/du.c:329
-msgid ""
-" --time show time of the last modification of any file in "
-"the\n"
-" directory, or any of its subdirectories\n"
-" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n"
-" atime, access, use, ctime or status\n"
-" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
-" FORMAT is interpreted like `date'\n"
-msgstr ""
-" --time a könyvtár bármely fájljának vagy alkönyvtárának "
-"utolsó\n"
-" módosítása idejének kiírása\n"
-" --time=SZÓ az idő mutatása a SZÓNAK megfelelően, a módosítási "
-"idő\n"
-" helyett: atime, access, use, ctime vagy status\n"
-" --time-style=STÃLUS az idÅ‘ megjelenítése a STÃLUSNAK megfelelÅ‘en:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, +FORMÃTUM. A FORMÃTUM "
-"a\n"
-" \"date\" parancsnál megadottakhoz hasonlóan "
-"kerül\n"
-" értelmezésre\n"
-
-#: src/du.c:667 src/ls.c:2437 src/wc.c:721
-msgid "total"
-msgstr "összesen"
-
-#: src/du.c:749
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
-"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
-msgstr ""
-"FIGYELMEZTETÉS: használja az --si kapcsolót a -H helyett; a -H jelentése\n"
-"hamarosan megváltozik és azonos lesz a --dereference-args (-D) jelentésével"
-
-#: src/du.c:777
-#, c-format
-msgid "invalid maximum depth %s"
-msgstr "érvénytelen maximális mélység: %s"
-
-#: src/du.c:786
-#, c-format
-msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
-msgstr "a --megabytes kapcsoló elavult, használd a - m kapcsolót helyette"
-
-#: src/du.c:868
-#, c-format
-msgid "cannot both summarize and show all entries"
-msgstr ""
-"nem lehet egyszerre összesítést kérni és minden bejegyzést megjeleníteni"
-
-#: src/du.c:875
-#, c-format
-msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
-msgstr ""
-"figyelmeztetés: az összesítés megegyezik a --max-depth=0 kapcsoló "
-"használatával"
-
-#: src/du.c:881
-#, c-format
-msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
-msgstr ""
-"figyelmeztetés: az összesítés kérése ütközik a --max-depth=%lu kapcsolóval"
-
-#: src/du.c:946 src/wc.c:670
-msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
-msgstr "A fájloperandusok nem használhatók együtt a --files0-from kapcsolóval."
-
-#: src/du.c:957 src/wc.c:687
-#, c-format
-msgid "cannot read file names from %s"
-msgstr "nem olvashatók fájlnevek a következőből: %s"
-
-#: src/du.c:997 src/du.c:1000
-msgid "invalid zero-length file name"
-msgstr "érvénytelen nulla hosszúságú fájlnév"
-
-#: src/echo.c:64
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n"
-msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]... [KARAKTERLÃNC]...\n"
-
-#: src/echo.c:65
-msgid ""
-"Echo the STRING(s) to standard output.\n"
-"\n"
-" -n do not output the trailing newline\n"
-msgstr ""
-"A KARAKTERLÃNC(OK) kiírása a szabványos kimenetre.\n"
-"\n"
-" -n ne írja ki a befejező újsort\n"
-
-#: src/echo.c:71
-msgid ""
-" -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-" -E disable interpretation of backslash escapes\n"
-msgstr ""
-" -e a visszaper escape-k értelmezésének bekapcsolása\n"
-" (alapértelmezett)\n"
-" -E a visszaper escape-k értelmezésének kikapcsolása\n"
-
-#: src/echo.c:80
-msgid ""
-"\n"
-"If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n"
-"\n"
-" \\0NNN the character whose ASCII code is NNN (octal)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-" \\a alert (BEL)\n"
-" \\b backspace\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"A -e nélkül az alábbi sorozatok kerülnek felismerésre:\n"
-"\n"
-" \\NNN a karakter, amely ASCII kódja NNN (oktálisan)\n"
-" \\\\ visszaper\n"
-" \\a riadó (BEL)\n"
-" \\b karaktertörlés visszafelé\n"
-
-#: src/echo.c:89
-msgid ""
-" \\c suppress trailing newline\n"
-" \\f form feed\n"
-" \\n new line\n"
-" \\r carriage return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-" \\v vertical tab\n"
-msgstr ""
-" \\c záró újsor elnyomása\n"
-" \\f lapdobás\n"
-" \\n új sor\n"
-" \\r kocsivissza\n"
-" \\t vízszintes tab\n"
-" \\v függőleges tab\n"
-
-#: src/env.c:118
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]... [-] [NÉV=ÉRTÉK]... [PARANCS [ARG]...]\n"
-
-#: src/env.c:121
-msgid ""
-"Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n"
-"\n"
-" -i, --ignore-environment start with an empty environment\n"
-" -u, --unset=NAME remove variable from the environment\n"
-msgstr ""
-"Minden egyes NÉVHEZ beállítja az ÉRTÉKET a környezetben és futtatja a "
-"PARANCSOT.\n"
-"\n"
-" -i, --ignore-environment indulás üres környezettel\n"
-" -u, --unset=NAME változó eltávolítása a környezetből\n"
-
-#: src/env.c:129
-msgid ""
-"\n"
-"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Egy egyszerű - maga után vonja a -i kapcsolót. Ha nincs PARANCS megadva, "
-"akkor\n"
-"kiírja az eredményül kapott környezetet.\n"
-
-#: src/expand.c:115
-msgid ""
-"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"A tabokat minden egyes FÃJLBAN szóközökké alakítja és kiírja a szabványos\n"
-"kimenetre. Ha a FÃJL nincs megadva, vagy -, akkor a szabványos bemenetet\n"
-"olvassa.\n"
-
-#: src/expand.c:123
-msgid ""
-" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n"
-" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
-msgstr ""
-" -i, --initial ne alakítsa át a tabokat nem üreshely karakterek után\n"
-" -t, --tabs=SZÃM a tabok SZÃM karakter szélesek legyenek, ne pedig 8\n"
-
-#: src/expand.c:127
-msgid ""
-" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
-msgstr ""
-" -t, --tabs=LISTA az explicit tab pozíciók vesszőkkel elválasztott\n"
-" listájának használata\n"
-
-#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:199
-#, c-format
-msgid "tab stop is too large %s"
-msgstr "a tab méret túl nagy: %s"
-
-#: src/expand.c:188 src/unexpand.c:207
-#, c-format
-msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
-msgstr "a tabméret érvénytelen karaktereket tartalmaz: %s"
-
-#: src/expand.c:214 src/unexpand.c:233
-#, c-format
-msgid "tab size cannot be 0"
-msgstr "a tabméret nem lehet 0"
-
-#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:235
-#, c-format
-msgid "tab sizes must be ascending"
-msgstr "a tabméreteknek növekedniük kell"
-
-#: src/expand.c:333 src/expand.c:352 src/unexpand.c:381 src/unexpand.c:428
-#, c-format
-msgid "input line is too long"
-msgstr "a bemeneti sor túl hosszú"
-
-#: src/expr.c:102
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s EXPRESSION\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Használat: %s KIFEJEZÉS\n"
-" vagy: %s KAPCSOLÓ\n"
-
-#: src/expr.c:110
-msgid ""
-"\n"
-"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
-"separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:\n"
-"\n"
-" ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n"
-"\n"
-" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"A KIFEJEZÉS értékének kiírása a szabványos kimenetre. Egy üres sor alább \n"
-"növekvő precedenciájú csoportokat választ el. A KIFEJEZÉS lehet:\n"
-"\n"
-" ARG1 | ARG2 ARG1, ha az nem null vagy 0, egyébként ARG2\n"
-"\n"
-" ARG1 & ARG2 ARG1, ha egyik argumentum sem null vagy 0, egyébként 0\n"
-
-#: src/expr.c:119
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
-" ARG1 <= ARG2 ARG1 is less than or equal to ARG2\n"
-" ARG1 = ARG2 ARG1 is equal to ARG2\n"
-" ARG1 != ARG2 ARG1 is unequal to ARG2\n"
-" ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n"
-" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ARG1 < ARG2 ARG1 kisebb, mint ARG2\n"
-" ARG1 <= ARG2 ARG1 kisebb vagy egyenlő ARG2\n"
-" ARG1 = ARG2 ARG1 egyenlő ARG2\n"
-" ARG1 != ARG2 ARG1 nem egyenlő ARG2\n"
-" ARG1 >= ARG2 ARG1 nagyobb vagy egyenlő ARG2\n"
-" ARG1 > ARG2 ARG1 nagyobb mint ARG2\n"
-
-#: src/expr.c:128
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
-" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ARG1 + ARG2 ARG1 és ARG2 aritmetikai összege\n"
-" ARG1 - ARG2 ARG1 és ARG2 aritmetikai különbsége\n"
-
-#: src/expr.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n"
-" ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n"
-" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ARG1 * ARG2 ARG1 és ARG2 aritmetikai szorzata\n"
-" ARG1 / ARG2 ARG1 és ARG2 aritmetikai hányadosa\n"
-" ARG1 % ARG2 ARG1 és ARG2 aritmetikai maradéka\n"
-
-#: src/expr.c:139
-msgid ""
-"\n"
-" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
-"\n"
-" match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n"
-" substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n"
-" index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or 0\n"
-" length STRING length of STRING\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" KARAKTERLÃNC : REGEXP a REGEXP horgonyzott mintaillesztése a "
-"KARAKTERLÃNCRA\n"
-"\n"
-" match KARAKTERLÃNC REGEXP ugyanaz, mint a KARAKTERLÃNC : REGEXP\n"
-" substr KARAKTERLÃNC POZ HOSSZ a KARAKTERLÃNC részkarakterlánca, a POZ 1-"
-"től\n"
-" számítva\n"
-" index KARAKTERLÃNC KARAKTEREK a KARAKTEREK elÅ‘fordulásának indexe a\n"
-" KARAKTERLÃNCBAN, vagy 0\n"
-" length KARAKTERLÃNC a KARAKTERLÃNC hossza\n"
-
-#: src/expr.c:148
-msgid ""
-" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
-" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
-"\n"
-" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
-msgstr ""
-" + JELSOR a JELSOR értelmezése karakterláncként, még ha "
-"az\n"
-" egy kulcsszó is, mint a \"match\", vagy "
-"operátor\n"
-" mint a \"/\"\n"
-"\n"
-" ( KIFEJEZÉS ) a KIFEJEZÉS értéke\n"
-
-#: src/expr.c:154
-msgid ""
-"\n"
-"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
-"Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n"
-"Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n"
-"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or "
-"0.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ne feledd, hogy sok operátort escape-elni vagy idézőjelek közé kell tenni\n"
-"parancsértelmezőkhöz. Az összehasonlítások aritmetikaiak, ha mindkét ARG "
-"szám,\n"
-"különben lexikografikusak. A mintaillesztések az illeszkedő karakterláncot\n"
-"adják vissza a \\( és \\) között, vagy nullértéket; ha a \\( és \\) "
-"nincsenek\n"
-"használva, akkor az illeszkedő karakterek számát vagy 0-t adnak vissza.\n"
-
-#: src/expr.c:161
-msgid ""
-"\n"
-"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
-"null\n"
-"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"A kilépési állapot 0, ha a KIFEJEZÉS nem null vagy 0 értékű, 1, ha a "
-"KIFEJEZÉS\n"
-"null vagy 0 értékű, 2, ha a KIFEJEZÉS szintaktikailag érvénytelen és 3, ha\n"
-"hiba történt.\n"
-
-#: src/expr.c:175
-#, c-format
-msgid "syntax error"
-msgstr "szintaktikai hiba"
-
-#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292
-#, c-format
-msgid "error in regular expression matcher"
-msgstr "hiba a szabályos kifejezés illesztésében"
-
-#: src/expr.c:639 src/expr.c:697
-#, c-format
-msgid "non-numeric argument"
-msgstr "nem numerikus argumentum"
-
-#: src/expr.c:651
-#, c-format
-msgid "division by zero"
-msgstr "osztás nullával"
-
-#: src/factor.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [NUMBER]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Használat: %s [SZÃM]...\n"
-" vagy: %s KAPCSOLÓ\n"
-
-#: src/factor.c:79
-msgid ""
-"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kiírja minden egyes SZÃM prímtényezÅ‘it.\n"
-"\n"
-
-#: src/factor.c:85
-msgid ""
-"\n"
-"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n"
-"are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Kiírja az összes megadott egész SZÃM prímtényezÅ‘it. Ha nincsenek "
-"argumentumok\n"
-"megadva a parancssorban, akkor a szabványos bemenetről kerülnek "
-"beolvasásra.\n"
-
-#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747
-#, c-format
-msgid "%s is too large"
-msgstr "a(z) %s túl nagy"
-
-#: src/factor.c:158
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid positive integer"
-msgstr "%s nem egy érvényes pozitív egész"
-
-#: src/fmt.c:273
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr "Használat: %s [-SZÃMJEGYEK] [KAPCSOLÓ]... [FÃJL]...\n"
-
-#: src/fmt.c:274
-msgid ""
-"Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n"
-"If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"A FÃJLOK minden egyes bekezdésének újraformázása és szabványos kimenetre "
-"írása.\n"
-"Ha a FÃJL nincs megadva, vagy -, akkor a szabványos bemenetet olvassa.\n"
-"\n"
-
-#: src/fmt.c:282
-msgid ""
-" -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n"
-" -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n"
-" reattaching the prefix to reformatted lines\n"
-" -s, --split-only split long lines, but do not refill\n"
-msgstr ""
-" -c, --crown-margin az első két sor behúzásának megtartása\n"
-" -p, --prefix=KARAKTERLÃNC csak a KARAKTERLÃNC kezdetű sorok "
-"újraformázása,\n"
-" az előtag újraformázott sorokhoz való "
-"ismételt\n"
-" csatolásával\n"
-" -s, --split-only hosszú sorok szétvágása, de újratöltés nélkül\n"
-
-#: src/fmt.c:289
-msgid ""
-" -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n"
-" -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n"
-" -w, --width=WIDTH maximum line width (default of 75 columns)\n"
-msgstr ""
-" -t, --tagged-paragraph az első sor behúzása különbözik a másodikétól\n"
-" -u, --uniform-spacing egy szóköz szavak között, kettő mondatok után\n"
-" -w, --width=SZÉLESSÉG maximum sorszélesség (alapértelmezés 75 oszlop)\n"
-
-#: src/fmt.c:358
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n"
-"option; use -w N instead"
-msgstr ""
-"a(z) -- %c kapcsoló érvénytelen; a -WIDTH csak akkor ismerhető fel, ha az "
-"az \n"
-"első kapcsoló; használja helyette a -w N kapcsolót"
-
-#: src/fmt.c:400
-#, c-format
-msgid "invalid width: %s"
-msgstr "érvénytelen szélesség: %s"
-
-#: src/fold.c:74
-msgid ""
-"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
-"standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Minden egyes FÃJL (alapértelmezésben a szabványos bemenet) bemeneti "
-"sorainak\n"
-"tördelése és szabványos kimenetre írása.\n"
-"\n"
-
-#: src/fold.c:82
-msgid ""
-" -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
-" -s, --spaces break at spaces\n"
-" -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n"
-msgstr ""
-" -b, --bytes bájtok számolása az oszlopok helyett\n"
-" -s, --spaces tördelés szóközöknél\n"
-" -w, --width=SZÉLESSÉG SZÉLESSÉG darab oszlop használata 80 helyett\n"
-
-#: src/fold.c:291 src/pr.c:841
-#, c-format
-msgid "invalid number of columns: %s"
-msgstr "érvénytelen oszlopszám: %s"
-
-#: src/head.c:113
-msgid ""
-"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
-"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Minden egyes FÃJL elsÅ‘ 10 sorának kiírása a szabványos kimenetre.\n"
-"Több FÃJL esetén mindegyiket egy fejléc elÅ‘zi meg, amely megadja a fájl "
-"nevét.\n"
-"Ha a FÃJL nincs megadva, vagy -, akkor a szabványos bemenetet olvassa.\n"
-"\n"
-
-#: src/head.c:122
-msgid ""
-" -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n"
-" with the leading `-', print all but the last\n"
-" N bytes of each file\n"
-" -n, --lines=[-]N print the first N lines instead of the first 10;\n"
-" with the leading `-', print all but the last\n"
-" N lines of each file\n"
-msgstr ""
-" -c, --bytes=[-]N minden egyes fájl első N bájtjának kiírása;\n"
-" a kezdő \"-\" megadásakor minden egyes fájl "
-"utolsó\n"
-" N bájtja kivételével az összeset kiírja\n"
-" -n, --lines=[-]N az első N sor kiírása az első 10 helyett;\n"
-" a kezdő \"-\" megadásakor minden egyes fájl "
-"utolsó\n"
-" N sora kivételével az összeset kiírja\n"
-
-#: src/head.c:130
-msgid ""
-" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
-" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
-msgstr ""
-" -q, --quiet, --silent soha ne írja ki a fájlneveket megadó fejléceket\n"
-" -v, --verbose mindig írja ki a fájlneveket megadó fejléceket\n"
-
-#: src/head.c:136
-msgid ""
-"\n"
-"N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Az N rendelkezhet egy szorzó utótaggal: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-
-#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
-#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:371 src/tail.c:459
-#: src/tail.c:508 src/tail.c:601 src/tail.c:729 src/tail.c:777 src/tail.c:816
-#: src/tail.c:1321 src/tail.c:1350 src/uniq.c:377
-#, c-format
-msgid "error reading %s"
-msgstr "hiba %s olvasása közben"
-
-#: src/head.c:154
-#, c-format
-msgid "error writing %s"
-msgstr "hiba %s írása közben"
-
-#: src/head.c:157
-#, c-format
-msgid "%s: file has shrunk too much"
-msgstr "%s: a fájl túl sokat zsugorodott"
-
-#: src/head.c:230 src/head.c:1046
-#, c-format
-msgid "%s: number of bytes is too large"
-msgstr "%s: a bájtszám túl nagy"
-
-#: src/head.c:443
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lseek back to original position"
-msgstr "%s: nem lehet lseek-elni az eredeti pozícióra"
-
-#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:409
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek to offset %s"
-msgstr "%s: nem lehet a(z) %s eltolásra pozicionálni"
-
-#: src/head.c:793
-#, c-format
-msgid "cannot reposition file pointer for %s"
-msgstr "nem lehet újrapozicionálni %s fájlmutatóját"
-
-#: src/head.c:880
-#, c-format
-msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
-msgstr "%s: %s olyan nagy, hogy nem ábrázolható"
-
-#: src/head.c:881
-msgid "number of lines"
-msgstr "sorok száma"
-
-#: src/head.c:881
-msgid "number of bytes"
-msgstr "bájtok száma"
-
-#: src/head.c:888 src/tail.c:1485
-msgid "invalid number of lines"
-msgstr "érvénytelen sorszám"
-
-#: src/head.c:889 src/tail.c:1486
-msgid "invalid number of bytes"
-msgstr "érvénytelen bájtszám"
-
-#: src/head.c:976 src/head.c:1034
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid trailing option -- %c"
-msgstr "érvénytelen kapcsoló -- %c"
-
-#: src/hostid.c:48
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Print the numeric identifier (in hexadecimal) for the current host.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Használat: %s\n"
-" vagy: %s KAPCSOLÓ\n"
-"Kiírja az aktuális gép numerikus (hexadecimális) azonosítóját.\n"
-"\n"
-
-#: src/hostname.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [NAME]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Print or set the hostname of the current system.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Használat: %s [NÉV]\n"
-" vagy: %s KAPCSOLÓ\n"
-"Az aktuális rendszer gépnevének kiíratása vagy beállítása.\n"
-"\n"
-
-#: src/hostname.c:103
-#, c-format
-msgid "cannot set name to %s"
-msgstr "a név nem állítható be a következőre: %s"
-
-#: src/hostname.c:106
-#, c-format
-msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
-msgstr ""
-"a gépnév nem állítható be; ebből a rendszerből hiányzik ez a funkcionalitás"
-
-#: src/hostname.c:114
-#, c-format
-msgid "cannot determine hostname"
-msgstr "a gépnév nem határozható meg"
-
-#: src/id.c:78
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
-msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]... [FELHASZNÃLÓNÉV]\n"
-
-#: src/id.c:79
-msgid ""
-"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
-"\n"
-" -a ignore, for compatibility with other versions\n"
-" -g, --group print only the effective group ID\n"
-" -G, --groups print all group IDs\n"
-" -n, --name print a name instead of a number, for -ugG\n"
-" -r, --real print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n"
-" -u, --user print only the effective user ID\n"
-msgstr ""
-"Információk kiírása a FELHASZNÃLÓNÉVRÅL vagy az aktuális felhasználóról.\n"
-"\n"
-" -a figyelmen kívül marad, a más verziókkal való "
-"kompatibilitáshoz\n"
-" -g, --group csak a hatásos csoportazonosító kiírása\n"
-" -G, --groups az összes csoportazonosító kiírása\n"
-" -n, --name egy név kiírása egy szám helyett, az -ugG kapcsolókhoz\n"
-" -r, --real a valódi azonosító kiírása a hatásos helyett, az -ugG\n"
-" kapcsolókkal\n"
-" -u, --user csak a hatásos felhasználói azonosító kiírása\n"
-
-#: src/id.c:91
-msgid ""
-"\n"
-"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"KAPCSOLÓK nélkül az azonosított információk egy hasznos halmazát írja ki.\n"
-
-#: src/id.c:152
-#, c-format
-msgid "cannot print only user and only group"
-msgstr "nem lehet egyszerre csak a felhasználót és csak a csoportot kiírni"
-
-#: src/id.c:156
-#, c-format
-msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
-msgstr ""
-"csak nevek vagy valódi azonosítók nem írhatók ki az alapértelmezett "
-"formátumban"
-
-#: src/id.c:168
-#, c-format
-msgid "%s: No such user"
-msgstr "%s: Nincs ilyen felhasználó"
-
-#: src/id.c:205
-#, c-format
-msgid "cannot find name for user ID %lu"
-msgstr "nem található a név a(z) %lu felhasználói azonosítóhoz"
-
-#: src/id.c:229
-#, c-format
-msgid "cannot find name for group ID %lu"
-msgstr "nem található a név a(z) %lu csoportazonosítóhoz"
-
-#: src/id.c:271
-#, c-format
-msgid "cannot get supplemental group list"
-msgstr "a kiegészítő csoportlista nem kérhető le"
-
-#: src/id.c:375
-msgid " groups="
-msgstr " csoportok="
-
-#: src/install.c:305
-#, c-format
-msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
-msgstr "könyvtár telepítésénél nem használható a \"strip\" kapcsoló"
-
-#: src/install.c:308
-#, c-format
-msgid "target directory not allowed when installing a directory"
-msgstr "könyvtár telepítésénél nem engedélyezett a célkönyvtár"
-
-#: src/install.c:356 src/mkdir.c:165
-#, c-format
-msgid "invalid mode %s"
-msgstr "érvénytelen mód: %s"
-
-#: src/install.c:492
-#, c-format
-msgid "cannot change ownership of %s"
-msgstr "%s tulajdonosa nem változtatható meg"
-
-#: src/install.c:513
-#, c-format
-msgid "cannot set time stamps for %s"
-msgstr "%s időbélyegei nem állíthatók be"
-
-#: src/install.c:534
-#, c-format
-msgid "fork system call failed"
-msgstr "a fork() rendszerhívás sikertelen"
-
-#: src/install.c:538
-#, c-format
-msgid "cannot run strip"
-msgstr "a strip futtatása sikertelen"
-
-#: src/install.c:545
-#, c-format
-msgid "strip failed"
-msgstr "a strip sikertelen"
-
-#: src/install.c:566
-#, c-format
-msgid "invalid user %s"
-msgstr "érvénytelen felhasználó: %s"
-
-#: src/install.c:601
-#, c-format
-msgid "creating directory %s"
-msgstr "%s könyvtár létrehozása"
-
-#: src/install.c:622
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
-" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
-" or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n"
-msgstr ""
-"Használat: %s [KAPCSOLÓ]... [-T] FORRÃS CÉL\n"
-" vagy: %s [KAPCSOLÓ]... FORRÃS... KÖNYVTÃR\n"
-" vagy: %s [KAPCSOLÓ]... -t KÖNYVTÃR FORRÃS...\n"
-" vagy: %s [KAPCSOLÓ]... -d KÖNYVTÃR...\n"
-
-#: src/install.c:629
-msgid ""
-"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
-"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
-"In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Az elsÅ‘ két alaknál a FORRÃST a CÉLRA másolja, több FORRÃS esetén a létezÅ‘\n"
-"KÖNYVTÃRBA másolja a fájlokat. Másolás közben beállítja a fájlok\n"
-"jogosultságait és a tulajdonosát/csoportját.\n"
-"A negyedik alaknál létrehozza az adott KÖNYVTÃRAK minden elemét.\n"
-"\n"
-
-#: src/install.c:638
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
-" -c (ignored)\n"
-" -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n"
-" components of the specified directories\n"
-msgstr ""
-" --backup[=CONTROL] minden létező célfájlról mentést készít\n"
-" -b mint a --backup, de nem fogad el argumentumot\n"
-" -c (figyelmen kívül marad)\n"
-" -d, --directory minden argumentum könyvtár; a megadott könyvtárak\n"
-" minden elemét létrehozza\n"
-
-#: src/install.c:645
-msgid ""
-" -D create all leading components of DEST except the "
-"last,\n"
-" then copy SOURCE to DEST\n"
-" -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current "
-"group\n"
-" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-"
-"x\n"
-" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
-msgstr ""
-" -D a CÉL minden elemét létrehozza, kivéve az utolsót,\n"
-" majd a FORRÃST CÉLRA másolja; elsÅ‘ alakkal hasznos\n"
-" -g, --group=CSOPORT a CSOPORTOT állítja be a folyamat csoportja helyett\n"
-" -m, --mode=MÓD a jogosultságot MÓDRA állítja (mint a chmodnál),\n"
-" rwxr-xr-x helyett\n"
-" -o, --owner=TULAJDONOS tulajdonos beállítása (csak root)\n"
-
-#: src/install.c:652
-msgid ""
-" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
-"files\n"
-" to corresponding destination files\n"
-" -s, --strip strip symbol tables\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
-msgstr ""
-" -p, --preserve-timestamps a FORRÃS elérési és módosítási idejét állítja\n"
-" be a megfelelő célfájlokon\n"
-" -s, --strip eltávolítja a szimbólum táblát, csak 1. és\n"
-" 2. alaknál érvényes\n"
-" -S, --suffix=KITERJESZTÉS a biztonsági másolat szokásos kiterjesztésének\n"
-" felülbírálása\n"
-" -t, --target-directory=KÖNYVTÃR az összes FORRÃS argumentum másolása a\n"
-" KÖNYVTÃRBA\n"
-" -T, --no-target-directory a CÉL kezelése normál fájlként\n"
-" -v, --verbose minden létrehozott könyvtár nevét kiírja\n"
-
-#: src/install.c:663 src/ln.c:359 src/mv.c:325
-msgid ""
-"\n"
-"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or "
-"through\n"
-"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"A biztonsági másolat kiterjesztése \"~\", hacsak nincs megadva a --suffix "
-"vagy\n"
-"a SIMPLE_BACKUP_SUFFIX használatával. A verziókövetés módját megválaszthatod "
-"a\n"
-"--backup kapcsolóval vagy a VERSION_CONTROL környezeti változó "
-"segítségével.\n"
-"Az érvényes értékek a következők:\n"
-"\n"
-
-#: src/join.c:138
-msgid ""
-"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
-"standard output. The default join field is the first, delimited\n"
-"by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.\n"
-"\n"
-" -a FILENUM print unpairable lines coming from file FILENUM, where\n"
-" FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n"
-" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n"
-msgstr ""
-"Minden egyes azonos összekapcsolási mezővel rendelkező bementi sorpárhoz "
-"kiír\n"
-"egy sort a szabványos kimenetre. Az alapértelmezett összekapcsolási mező "
-"az \n"
-"elsÅ‘, üreshely karakterekkel elválasztva. Ha a FÃJL1 vagy FÃJL2 (nem "
-"mindkettő)\n"
-"a -, akkor a szabványos bemenetről olvas.\n"
-"\n"
-" -a FÃJLSZÃM a FÃJLSZÃM fájlból származó nem párosítható sorok "
-"kiírása\n"
-" ahol a FÃJLSZÃM 1 vagy 2, a FÃJL1-nek vagy a FÃJL2-"
-"nek\n"
-" megfelelően. \n"
-" -e ÜRES a hiányzó bemeneti mezők helyettesítése az ÜRESSEL\n"
-
-#: src/join.c:147
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
-" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
-" -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n"
-" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n"
-msgstr ""
-" -i, --ignore-case kis- és nagybetűk közti különbség figyelmen kívül "
-"hagyása\n"
-"\n"
-" mezők összehasonlításakor\n"
-" -j MEZÅ azonos a következÅ‘vel: \"-1 MEZÅ -2 MEZÅ\"\n"
-" -o FORMÃTUM a FORMÃTUM alkalmazása a kimeneti sor előállításánál\n"
-" -t KARAKTER a KARAKTER használata a bementi és kimeneti mező\n"
-" elválasztójaként\n"
-
-#: src/join.c:153
-msgid ""
-" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
-" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
-" -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n"
-msgstr ""
-" -v FÃJLSZÃM mint a -a FÃJLSZÃM, de elnyomja az összekapcsolt "
-"kimeneti\n"
-" sorokat\n"
-" -1 MEZŠösszekapcsolás az 1. fájl ezen MEZÅJE alapján\n"
-" -2 MEZŠösszekapcsolás a 2. fájl ezen MEZÅJE alapján\n"
-
-#: src/join.c:160
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
-"else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number counted\n"
-"from 1. FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n"
-"each being `FILENUM.FIELD' or `0'. Default FORMAT outputs the join field,\n"
-"the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n"
-"separated by CHAR.\n"
-"\n"
-"Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n"
-"E.g., use `sort -k 1b,1' if `join' has no options.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hacsak a -t KARAKTER nincs megadva, a kezdő üreshelyek választják el a "
-"mezőket\n"
-"és figyelmen kívül maradnak, különben a mezőket a KARAKTER választja el. A \n"
-"MEZÅK 1-tÅ‘l kezdve vannak sorszámozva. A FORMÃTUM egy vagy több vesszÅ‘vel "
-"vagy\n"
-"üreshellyel elválasztott specifikáció, mindegyik \"FÃJLSZÃM.MEZÅ\" vagy 0.\n"
-"Az alapértelmezett FORMÃTUM kiírja az összekapcsolási mezÅ‘t, a FÃJL1 "
-"maradék\n"
-"mezÅ‘it és a FÃJL2 maradék mezÅ‘it, mindet a KARAKTERREL elválasztva.\n"
-"\n"
-"Fontos: a FÃJL1-nek és a FÃJL2-nek az összekapcsolási mezÅ‘k szerint kell\n"
-"rendezve lennie.\n"
-
-#: src/join.c:615
-#, c-format
-msgid "value %s is so large that it is not representable"
-msgstr "a(z) %s érték olyan nagy, hogy nem ábrázolható"
-
-#: src/join.c:620 src/join.c:815
-#, c-format
-msgid "invalid field number: %s"
-msgstr "érvénytelen mezőszám: %s"
-
-#: src/join.c:641 src/join.c:650
-#, c-format
-msgid "invalid field specifier: %s"
-msgstr "érvénytelen mezőmeghatározás: %s"
-
-#: src/join.c:657
-#, c-format
-msgid "invalid file number in field spec: %s"
-msgstr "érvénytelen mezőszám a mezőspecifikációban: %s"
-
-#: src/join.c:700
-#, c-format
-msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
-msgstr "inkompatibilis összekapcsolási mezők: %lu, %lu"
-
-#: src/join.c:826
-#, c-format
-msgid "conflicting empty-field replacement strings"
-msgstr "ütköző üres-mező helyettesítési karakterlánc"
-
-#: src/join.c:867 src/sort.c:2547
-#, c-format
-msgid "empty tab"
-msgstr "üres tab"
-
-#: src/join.c:873 src/sort.c:2558
-#, c-format
-msgid "multi-character tab %s"
-msgstr "többkarakteres tab: %s"
-
-#: src/join.c:877 src/sort.c:2563
-#, c-format
-msgid "incompatible tabs"
-msgstr "nem kompatibilis tabok"
-
-#: src/join.c:934
-#, c-format
-msgid "both files cannot be standard input"
-msgstr "mindkét fájl nem lehet a szabványos bemenet"
-
-#: src/kill.c:94
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n"
-" or: %s -l [SIGNAL]...\n"
-" or: %s -t [SIGNAL]...\n"
-msgstr ""
-"Használat: %s [-s SZIGNÃL | -SZIGNÃL] PID...\n"
-" vagy: %s -l [SZIGNÃL]...\n"
-" vagy: %s -t [SZIGNÃL]...\n"
-
-#: src/kill.c:100
-msgid ""
-"Send signals to processes, or list signals.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Szignálok küldése folyamatoknak, vagy szignálok felsorolása\n"
-"\n"
-
-#: src/kill.c:107
-msgid ""
-" -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n"
-" specify the name or number of the signal to be sent\n"
-" -l, --list list signal names, or convert signal names to/from "
-"numbers\n"
-" -t, --table print a table of signal information\n"
-msgstr ""
-" -s, --signal=SZIGNÃL, -SZIGNÃL\n"
-" megadja az elküldendő szignál nevét vagy számát\n"
-" -l, --list szignálnevek felsorolása, vagy szignálnevek számokká és\n"
-" visszaalakítása\n"
-" -t, --table szignálinformációkat tartalmazó táblázat kiírása\n"
-
-#: src/kill.c:115
-msgid ""
-"\n"
-"SIGNAL may be a signal name like `HUP', or a signal number like `1',\n"
-"or an exit status of a process terminated by a signal.\n"
-"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"A SZIGNÃL egy szignálnév lehet, például \"HUP\", vagy egy szignálszám, "
-"például\n"
-"\"1\", vagy egy szignál által befejeztetett folyamat kilépési állapota.\n"
-"A PID egy egész, ha negatív, akkor egy folyamatcsoportot azonosít.\n"
-
-#: src/kill.c:165
-#, c-format
-msgid "%s: invalid signal"
-msgstr "%s: érvénytelen szignál"
-
-#: src/kill.c:270
-#, c-format
-msgid "%s: invalid process id"
-msgstr "%s: érvénytelen folyamatazonosító"
-
-#: src/kill.c:324
-#, c-format
-msgid "invalid option -- %c"
-msgstr "érvénytelen kapcsoló -- %c"
-
-#: src/kill.c:333
-#, c-format
-msgid "%s: multiple signals specified"
-msgstr "%s: több szignált adtál meg"
-
-#: src/kill.c:347
-#, c-format
-msgid "multiple -l or -t options specified"
-msgstr "több -l vagy -t kapcsolót adtál meg"
-
-#: src/kill.c:364
-#, c-format
-msgid "cannot combine signal with -l or -t"
-msgstr "a szignál nem kombinálható a -l vagy -t kapcsolóval"
-
-#: src/kill.c:370
-#, c-format
-msgid "no process ID specified"
-msgstr "nem adtál meg folyamatazonosítót"
-
-#: src/link.c:50
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FILE1 FILE2\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Használat: %s FÃJL1 FÃJL2\n"
-" vagy: %s KAPCSOLÓ\n"
-
-#: src/link.c:53
-msgid ""
-"Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"A link függvény meghívása egy létezÅ‘ FÃJL1-re mutató FÃJL2 nevű link\n"
-"létrehozásához.\n"
-"\n"
-
-#: src/link.c:95
-#, c-format
-msgid "cannot create link %s to %s"
-msgstr "%s link nem hozható létre a következőre: %s"
-
-#: src/ln.c:155
-#, c-format
-msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
-msgstr ""
-"%s: figyelmeztetés: a szimbolikus linkre mutató hard link\n"
-"létrehozása nem hordozható"
-
-#: src/ln.c:165
-#, c-format
-msgid "%s: hard link not allowed for directory"
-msgstr "%s: könyvtárra mutató hard link nem engedélyezett"
-
-#: src/ln.c:212
-#, c-format
-msgid "%s: cannot overwrite directory"
-msgstr "%s: a könyvtár nem írható felül"
-
-#: src/ln.c:217
-#, c-format
-msgid "%s: replace %s? "
-msgstr "%s: %s cseréje? "
-
-#: src/ln.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating symbolic link %s"
-msgstr "%s szimbolikus link létrehozása létrehozása a következőre: %s"
-
-#: src/ln.c:290
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating symbolic link %s -> %s"
-msgstr "%s szimbolikus link létrehozása létrehozása a következőre: %s"
-
-#: src/ln.c:292
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link to %.0s%s"
-msgstr "%s hard link létrehozása a következőre: %s"
-
-#: src/ln.c:295
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link %s"
-msgstr "%s hard link létrehozása a következőre: %s"
-
-#: src/ln.c:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link %s => %s"
-msgstr "%s hard link létrehozása a következőre: %s"
-
-#: src/ln.c:318
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
-" or: %s [OPTION]... TARGET (2nd form)\n"
-" or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3rd form)\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n"
-msgstr ""
-"Használat: %s [KAPCSOLÓ]... [-T] CÉL LINK_NEVE (1. alak)\n"
-" vagy: %s [KAPCSOLÓ]... CÉL (2. alak)\n"
-" vagy: %s [KAPCSOLÓ]... CÉL... KÖNYVTÃR (3. alak)\n"
-" vagy: %s [KAPCSOLÓ]... -t KÖNYVTÃR... CÉL... (4. alak)\n"
-
-#: src/ln.c:325
-msgid ""
-"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
-"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
-"In the 3rd and 4th forms, create links to each TARGET in DIRECTORY.\n"
-"Create hard links by default, symbolic links with --symbolic.\n"
-"When creating hard links, each TARGET must exist.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Az 1. alakban használva linket hoz létre a megadott CÉLRA a LINK_NEVE "
-"néven.\n"
-"A 2. alakban használva a CÉLRA jön lére egy link az aktuális könyvtárban.\n"
-"A 3. és 4. alakban használva a KÖNYVTÃRBAN linkek jönnek létre minden egyes\n"
-"CÉLRA. Alapértelmezésben hard linkeket hoz létre, szimbolikus linkek a\n"
-"--symbolic kapcsolóval hozhatók létre. Hard linkek létrehozásakor\n"
-"minden CÉLNAK léteznie kell.\n"
-"\n"
-
-#: src/ln.c:336
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
-" -d, -F, --directory allow the superuser to attempt to hard link\n"
-" directories (note: will probably fail due "
-"to\n"
-" system restrictions, even for the "
-"superuser)\n"
-" -f, --force remove existing destination files\n"
-msgstr ""
-" --backup[=CONTROL] minden létező célfájlról mentést készít\n"
-" -b mint a --backup, de nem fogad el argumentumot\n"
-" -d, -F, --directory könyvtárak hard linkelése (csak root)\n"
-" (megjegyzés: valószínűleg meg fog hiúsulni a\n"
-" rendszer korlátozásai miatt, még a rootnak "
-"is)\n"
-" -f, --force létező célfájlok törlése\n"
-
-#: src/ln.c:344
-msgid ""
-" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
-" directory as if it were a normal file\n"
-" -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n"
-" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n"
-msgstr ""
-" -n, --no-dereference ha a cél szimbolikus link egy könyvtárra, "
-"akkor\n"
-" kezelje normális fájlként\n"
-" -i, --interactive célfájlok törlésénél kérdez\n"
-" -s, --symbolic szimbolikus link létrehozása hard link helyett\n"
-
-#: src/ln.c:350
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
-"create\n"
-" the links\n"
-" -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file\n"
-" -v, --verbose print name of each linked file\n"
-msgstr ""
-" -S, --suffix=KITERJESZTÉS a biztonsági másolat szokásos kiterjesztésének\n"
-" felülbírálása\n"
-" -t --target-directory=KÖNYVTÃR a linkek létrehozására szolgáló KÖNYVTÃR\n"
-" megadása\n"
-" -T, --no-target-directory a LINK_NEVE fájl kezelése normál fájlként\n"
-" -v, --verbose linkelés előtt kiírja minden fájl nevét\n"
-
-#: src/ln.c:483
-#, c-format
-msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
-msgstr ""
-"A --target-directory és a --no-target-directory nem használhatók együtt"
-
-#: src/logname.c:44 src/pwd.c:54 src/sync.c:45
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
-msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]\n"
-
-#: src/logname.c:45
-msgid ""
-"Print the name of the current user.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Az aktuális felhasználó nevének kiírása.\n"
-"\n"
-
-#: src/logname.c:89
-#, c-format
-msgid "no login name"
-msgstr "nincs bejelentkezési név"
-
-#: src/ls.c:702
-msgid "%b %e %Y"
-msgstr "%Y %b %e"
-
-#: src/ls.c:710
-msgid "%b %e %H:%M"
-msgstr "%b %e %H.%M"
-
-#: src/ls.c:1450
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
-msgstr ""
-"a QUOTING_STYLE környezeti változóban megadott érvénytelen érték\n"
-"figyelmen kívül hagyása: %s"
-
-#: src/ls.c:1477
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
-msgstr ""
-"a COLUMNS környezeti változóban megadott érvénytelen szélesség\n"
-"figyelmen kívül hagyása: %s"
-
-#: src/ls.c:1507
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
-msgstr ""
-"a TABSIZE környezeti változóban megadott érvénytelen tabulátorméret\n"
-"figyelmen kívül hagyása: %s"
-
-#: src/ls.c:1627 src/ptx.c:2043
-#, c-format
-msgid "invalid line width: %s"
-msgstr "érvénytelen sorhossz: %s"
-
-#: src/ls.c:1701
-#, c-format
-msgid "invalid tab size: %s"
-msgstr "érvénytelen tabulátorméret: %s"
-
-#: src/ls.c:1882
-#, c-format
-msgid "invalid time style format %s"
-msgstr "érvénytelen időformátum stílus: %s"
-
-#: src/ls.c:2226
-#, c-format
-msgid "unrecognized prefix: %s"
-msgstr "ismeretlen előtag: %s"
-
-#: src/ls.c:2249
-#, c-format
-msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
-msgstr "az LS_COLORS környezeti változó értéke nem értelmezhető"
-
-#: src/ls.c:2326 src/pwd.c:155
-#, c-format
-msgid "cannot open directory %s"
-msgstr "nem lehet a következő könyvtárat megnyitni: %s"
-
-#: src/ls.c:2341
-#, c-format
-msgid "cannot determine device and inode of %s"
-msgstr "%s eszközét és inode-ját nem lehet megállapítani"
-
-#: src/ls.c:2349
-#, c-format
-msgid "%s: not listing already-listed directory"
-msgstr "%s: a már listázott könyvtár nem kerül listázásra"
-
-#: src/ls.c:2395 src/pwd.c:223
-#, c-format
-msgid "reading directory %s"
-msgstr "%s könyvtár olvasása"
-
-#: src/ls.c:2405
-#, c-format
-msgid "closing directory %s"
-msgstr "%s könyvtár bezárása"
-
-#: src/ls.c:2913
-#, c-format
-msgid "cannot compare file names %s and %s"
-msgstr "%s és %s fájlnevek nem hasonlíthatók össze"
-
-#: src/ls.c:4250
-#, fuzzy
-msgid ""
-"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Információt ír ki a FÃJLOKRÓL, alapértelmezésben az aktuális könyvtárról.\n"
-"Ãbécé sorrendbe rendezi a bejegyzéseket, ha nincs megadva a -cftuSUX\n"
-"vagy a --sort kapcsolók valamelyike.\n"
-"\n"
-
-#: src/ls.c:4258
-msgid ""
-" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
-" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
-" --author with -l, print the author of each file\n"
-" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
-msgstr ""
-" -a, --all nem rejti el a .-al kezdődő bejegyzéseket\n"
-" -A, --almost-all nem listázza ki a . és .. bejegyzéseket\n"
-" --author kiírja minden egyes fájl szerzőjét\n"
-" -b, --escape oktális escape karaktereket jelenít meg\n"
-" a nem-grafikus karakterek helyett\n"
-
-#: src/ls.c:4264
-msgid ""
-" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
-" -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of "
-"last\n"
-" modification of file status information)\n"
-" with -l: show ctime and sort by name\n"
-" otherwise: sort by ctime\n"
-msgstr ""
-" --block-size=MÉRET MÉRET bájtos blokkokat használ\n"
-" -B, --ignore-backups nem listázza ki a ~-ra végződő fájlokat\n"
-" -c \"-lt\"-vel: rendezés és kiírás ctime "
-"(fájlállapot-\n"
-" információk utolsó módosításának ideje) "
-"szerint\n"
-" \"-l\"-lel: kiírja a ctime-ot és név szerint "
-"rendez\n"
-" egyébként: ctime szerint rendez\n"
-
-#: src/ls.c:4272
-msgid ""
-" -C list entries by columns\n"
-" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
-"file\n"
-" types. WHEN may be `never', `always', or "
-"`auto'\n"
-" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n"
-" and do not dereference symbolic links\n"
-" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
-msgstr ""
-" -C oszlopok szerint listáz\n"
-" --color[=EKKOR] beállítja, hogy mikor legyen színes a kimenet\n"
-" (fájltípusok szerint).\n"
-" Az EKKOR lehet \"always\", \"never\" vagy "
-"\"auto\"\n"
-" -d, --directory könyvtár listázása a könyvtár tartalma helyett\n"
-" és ne kövesse a szimbolikus linkeket\n"
-" -D, --dired az Emacs dired módja által használt kimenet\n"
-
-#: src/ls.c:4280
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
-" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
-" --file-type likewise, except do not append `*'\n"
-" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
-" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
-" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
-msgstr ""
-" -f nem rendez, bekapcsolja a \"-aU\" kapcsolókat,\n"
-" kikapcsolja a \"-lst\" kapcsolókat\n"
-" -F, --classify jelet fűz a bejegyzéshez (a */=@ vagy | "
-"egyikét)\n"
-" --file-type hasonló az előzőhöz, kivéve a \"*\"-ot\n"
-" --format=SZÓ az érvényes értékek és a kapcsoló, amelynek\n"
-" megfelelnek: across: -x, commas: -m, "
-"horizontal:\n"
-" -x, long: -l, single-column: -1, verbose: -"
-"l,\n"
-" vertical: -C\n"
-" --full-time mint a -l --time-style=full-iso\n"
-
-#: src/ls.c:4288
-msgid " -g like -l, but do not list owner\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4291
-msgid ""
-" --group-directories-first\n"
-" group directories before files\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4295
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n"
-" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n"
-" (e.g., 1K 234M 2G)\n"
-" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -H, --dereference-command-line\n"
-" follow symbolic links listed on the command "
-"line\n"
-" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
-" follow each command line symbolic link\n"
-" that points to a directory\n"
-" --hide=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-"PATTERN\n"
-" (overridden by -a or -A)\n"
-msgstr ""
-" -g mint a -l, de tulajdonos kiírása nélkül\n"
-" -G, --no-group nem mutatja a csoportinformációt\n"
-" -h, --human-readable ember által olvasható formátum (például:\n"
-" 1K 234M 2G)\n"
-" --si ugyanaz, mint előbb, de 1000-es szorzó 1024-es "
-"helyett\n"
-" -H, --dereference-command-line szimbolikus linkek követése parancssorban\n"
-" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
-" minden egyes parancssori szimbolikus link "
-"követése\n"
-" amely egy könyvtárra mutat\n"
-" --hide=MINTA ne listázza a parancsértelmezÅ‘ MINTÃRA "
-"illeszkedő\n"
-" bejegyzéseket (a -a vagy -A felülbírálja)\n"
-
-#: src/ls.c:4308
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
-"names:\n"
-" none (default), slash (-p),\n"
-" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
-" -i, --inode print the index number of each file\n"
-" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-"PATTERN\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-msgstr ""
-" --indicator-style=SZÓ a bejegyzésnevekhez jelet fűz a SZÓ alapján:\n"
-" none (alapértelmezett), slash (-p),\n"
-" file-type (--file-type) classify (-F)\n"
-" -i, --inode a -l kapcsolóval együtt használva kiírja "
-"minden\n"
-" fájl i-node számát\n"
-" -I, --ignore=MINTA nem írja ki a parancsértelmezÅ‘ MINTÃRA "
-"illeszkedő\n"
-" bejegyzéseket\n"
-" -k mint a --block-size=1K\n"
-
-#: src/ls.c:4316
-msgid ""
-" -l use a long listing format\n"
-" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
-" link, show information for the file the link\n"
-" references rather than for the link itself\n"
-" -m fill width with a comma separated list of "
-"entries\n"
-msgstr ""
-" -l hosszú formátum\n"
-" -L, --dereference szimbolikus linkek fájlinformációinak\n"
-" megjelenítésekor a szimbolikus linkek által\n"
-" mutatott fájlok adatait jeleníti meg a link\n"
-" adatai helyett\n"
-" -m a szélességet a bejegyzések vesszővel\n"
-" elválasztott listájával tölti ki\n"
-
-#: src/ls.c:4323
-msgid ""
-" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
-" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
-"control\n"
-" characters specially)\n"
-" -o like -l, but do not list group information\n"
-" -p, --indicator-style=slash\n"
-" append / indicator to directories\n"
-msgstr ""
-" -n, --numeric-uid-gid mint a -l, de az felhasználó- és \n"
-" csoportazonosítókat számmal írja ki\n"
-" -N, --literal nyers bejegyzésnevek kiírása (nem kezeli\n"
-" megkülönböztetett módon például a\n"
-" vezérlőkaraktereket)\n"
-" -o mint a -l, de a csoportinformációk kiírása "
-"nélkül\n"
-" -p, --indicator-style=slash\n"
-" egy / jelet fűz a könyvtárakhoz\n"
-
-#: src/ls.c:4331
-msgid ""
-" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
-" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
-" unless program is `ls' and output is a "
-"terminal)\n"
-" -Q, --quote-name enclose entry names in double quotes\n"
-" --quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n"
-" literal, locale, shell, shell-always, c, "
-"escape\n"
-msgstr ""
-" -q, --hide-control-chars ? kiírása a nem grafikus karakterek helyett\n"
-" --show-control-chars megjeleníti a nem grafikus karaktereket\n"
-" (alapértelmezett, kivéve ha a program az \"ls"
-"\"\n"
-" és a kimenet egy terminál)\n"
-" -Q, --quote-name minden bejegyzésnevet idézőjelbe tesz\n"
-" --quoting-style=SZÓ a SZÓ stílusnak megfelelően idézőjelez:\n"
-" literal, locale, shell, shell-always, c, "
-"escape\n"
-
-#: src/ls.c:4339
-msgid ""
-" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
-" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
-" -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n"
-msgstr ""
-" -r, --reverse fordított sorrendbe rendez\n"
-" -R, --recursive alkönyvtárak rekurzív listázása\n"
-" -s, --size a -l kapcsolóval együtt használva kiírja az "
-"egyes\n"
-" fájlok méretét blokkban\n"
-
-#: src/ls.c:4344
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -S sort by file size\n"
-" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n"
-" extension -X, size -S, time -t, version -v\n"
-" --time=WORD with -l, show time as WORD instead of "
-"modification\n"
-" time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n"
-" or status -c; use specified time as sort key\n"
-" if --sort=time\n"
-msgstr ""
-" -S rendezés fájlméret alapján\n"
-" --sort=SZÓ a SZÓ érvényes értékei és a kapcsoló, amelynek\n"
-" megfelelnek: extension -X, none -U, size -S,\n"
-" time -t, version -v, status -c, time -t,\n"
-" atime -u, access -u, use -u\n"
-" --time=SZÓ a -l kapcsolóval együtt használva az időt a "
-"SZÓNAK\n"
-" megfelelően mutatja a módosítás ideje "
-"helyett:\n"
-" atime, access, use, ctime vagy status;\n"
-" a megadott idő alapján rendez,\n"
-" ha a --sort=time kapcsoló meg van adva\n"
-
-#: src/ls.c:4353
-msgid ""
-" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
-" FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT "
-"is\n"
-" FORMAT1<newline>FORMAT2, FORMAT1 applies to\n"
-" non-recent files and FORMAT2 to recent files;\n"
-" if STYLE is prefixed with `posix-', STYLE\n"
-" takes effect only outside the POSIX locale\n"
-" -t sort by modification time\n"
-" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
-msgstr ""
-" --time-style=STÃLUS a -l kapcsolóval együtt használva az idÅ‘t a\n"
-" STÃLUSNAK megfelelÅ‘ formátumban mutatja:\n"
-" full-iso, iso, locale, posix-iso, +FORMÃTUM\n"
-" A FORMÃTUM értelmezése hasonló, mint a \"date"
-"\"\n"
-" esetén; ha a FORMÃTUM "
-"FORMÃTUM1<újsor>FORMÃTUM2,\n"
-" akkor a FORMÃTUM1 a régebbi, míg a FORMÃTUM2\n"
-" az újabb fájlokra vonatkozik; ha a STÃLUS a\n"
-" \"posix-\" előtaggal rendelkezik, akkor a "
-"STÃLUS\n"
-" csak a POSIX területi beállításokon kívül\n"
-" lép életbe.\n"
-" -t módosítás dátuma alapján rendez\n"
-" -T, --tabsize=OSZL tabulátor minden OSZL-nál, 8 helyett\n"
-
-#: src/ls.c:4364
-msgid ""
-" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
-" with -l: show access time and sort by name\n"
-" otherwise: sort by access time\n"
-" -U do not sort; list entries in directory order\n"
-" -v sort by version\n"
-msgstr ""
-" -u \"-lt\"-vel: hozzáférési idő alapján rendez és "
-"azt\n"
-" is mutatja\n"
-" \"-l\"-lel: név alapján rendez és a "
-"hozzáférési\n"
-" időt mutatja\n"
-" egyébként: hozzáférési idő alapján rendez\n"
-" -U nem rendez; a bejegyzéseket könyvtári "
-"sorrendben\n"
-" listázza\n"
-" -v verzió alapján rendez\n"
-
-#: src/ls.c:4371
-msgid ""
-" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
-" -x list entries by lines instead of by columns\n"
-" -X sort alphabetically by entry extension\n"
-" -1 list one file per line\n"
-msgstr ""
-" -w, --width=OSZL feltételezi, hogy a képernyő OSZL széles\n"
-" -x a bejegyzéseket soronként, és nem oszloponként\n"
-" listázza\n"
-" -X ábécé sorba rendez, kiterjesztés szerint\n"
-" -1 soronként egy fájlnevet ír ki\n"
-
-#: src/ls.c:4383
-msgid ""
-"\n"
-"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
-"equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
-"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
-"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
-"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n"
-"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Az alapértelmezett kimenet nem színes. Ez megegyezik a --color=none \n"
-"beállítással. A --color kapcsoló használata az opcionális EKKOR argumentum\n"
-"nélkül megegyezik a --color=always viselkedésével. A --color=auto csak "
-"akkor\n"
-"jelenít meg színkódokat, ha a kimenet terminál (tty). Az LS_COLORS "
-"környezeti\n"
-"változó befolyásolhatja a színeket és könnyen beállítható a dircolors "
-"paranccsal.\n"
-
-#: src/ls.c:4392
-msgid ""
-"\n"
-"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"A kilépési állapot 0, ha nincs hiba, 1 kis problémák és 2 komoly baj "
-"esetén.\n"
-
-#: src/md5sum.c:150
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Használat: %s [KAPCSOLÓ] [FÃJL]...\n"
-"%s (%d bites) ellenőrzőösszegek kiírása vagy ellenőrzése.\n"
-"Ha a FÃJL nincs megadva, vagy -, akkor a szabványos bemenetet olvassa.\n"
-"\n"
-
-#: src/md5sum.c:160
-msgid ""
-" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
-"stdin)\n"
-msgstr ""
-" -b, --binary olvasás bináris módban (alapértelmezett, ha nem\n"
-" terminál szabványos bemenetet olvas)\n"
-
-#: src/md5sum.c:164
-msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
-msgstr " -B, --binary bináris módú olvasás\n"
-
-#: src/md5sum.c:167
-#, c-format
-msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
-msgstr ""
-" -c, --check %s összegek olvasása a FÃJLOKBÓL és\n"
-" azok ellenőrzése\n"
-
-#: src/md5sum.c:171
-msgid ""
-" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
-msgstr ""
-" -t, --text olvasás szöveges módban (alapértelmezett, ha\n"
-" terminál szabványos bemenetet olvas)\n"
-
-#: src/md5sum.c:175
-msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
-msgstr " -t, --text olvasás szöveges módban (alapértelmezett)\n"
-
-#: src/md5sum.c:178
-msgid ""
-"\n"
-"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
-" --status don't output anything, status code shows success\n"
-" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Az alábbi két kapcsoló csak ellenőrzőösszegek ellenőrzésekor hasznos:\n"
-" --status ne írjon ki semmit, az állapotkód jelzi a sikert\n"
-" -w, --warn helytelenül formázott ellenőrzőösszeg-sorokra\n"
-" figyelmeztet\n"
-"\n"
-
-#: src/md5sum.c:187
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The sums are computed as described in %s. When checking, the input\n"
-"should be a former output of this program. The default mode is to print\n"
-"a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' for\n"
-"text), and name for each FILE.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Az összegek a(z) %s által leírt módon kerülnek kiszámításra.\n"
-"Ellenőrzéskor a bemenetnek ezen program korábbi kimenetének kell lennie. Az\n"
-"alapértelmezett mód egy sornyi ellenőrzőösszeg, egy típust jelző karakter\n"
-"(\"*\" bináris, \" \" szöveges fájlokhoz) és egy név kiírása minden egyes "
-"FÃJLHOZ.\n"
-
-#: src/md5sum.c:459
-#, c-format
-msgid "%s: too many checksum lines"
-msgstr "%s: túl sok ellenőrzőösszeg-sor"
-
-#: src/md5sum.c:481
-#, c-format
-msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
-msgstr "%s: %<PRIuMAX>: nem megfelelően formázott %s ellenőrzőösszeg-sor"
-
-#: src/md5sum.c:504
-#, c-format
-msgid "%s: FAILED open or read\n"
-msgstr "%s: a megnyitás vagy olvasás meghiúsult\n"
-
-#: src/md5sum.c:528
-msgid "FAILED"
-msgstr "HIBÃS"
-
-#: src/md5sum.c:528
-msgid "OK"
-msgstr "RENDBEN"
-
-#: src/md5sum.c:540 src/od.c:950 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481
-#: src/tac.c:557
-#, c-format
-msgid "%s: read error"
-msgstr "%s: olvasási hiba"
-
-#: src/md5sum.c:553
-#, c-format
-msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
-msgstr "%s: nem találhatók megfelelően formázott %s ellenőrzőösszeg sorok"
-
-#: src/md5sum.c:562
-#, c-format
-msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
-msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
-msgstr[0] "FIGYELMEZTETÉS: %<PRIuMAX>/%<PRIuMAX> felsorolt fájl nem olvasható"
-
-#: src/md5sum.c:574
-#, c-format
-msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
-msgid_plural ""
-"WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match"
-msgstr[0] ""
-"FIGYELMEZTETÉS: %<PRIuMAX>/%<PRIuMAX> számított ellenőrzőösszeg NEM egyezett"
-
-#: src/md5sum.c:640
-#, c-format
-msgid ""
-"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
-msgstr ""
-"a --binary és --text kapcsolók értelmetlenek ellenőrzőösszegek ellenőrzésekor"
-
-#: src/md5sum.c:648
-#, c-format
-msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
-msgstr "a --status kapcsoló csak ellenőrzőösszegek ellenőrzésekor értelmes"
-
-#: src/md5sum.c:655
-#, c-format
-msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
-msgstr "a --warn kapcsoló csak ellenőrzőösszegek ellenőrzésekor értelmes"
-
-#: src/mkdir.c:59
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
-msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ] KÖNYVTÃR...\n"
-
-#: src/mkdir.c:60
-msgid ""
-"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"KÖNYVTÃRAKAT hoz létre, ha még nem léteznek.\n"
-"\n"
-
-#: src/mkdir.c:67
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -m, --mode=MODE set file mode (as in chmod), not a=rwx - umask\n"
-" -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n"
-" -v, --verbose print a message for each created directory\n"
-msgstr ""
-" -m, --mode=MÓD a megadott jogosultságokkal hozza létre a könyvtárat\n"
-" (mint a chmod), nem rwxrwxrwx - umask\n"
-" -p, --parents könyvtárstruktúrát hoz létre. Nem ad hibát, ha már "
-"létezik\n"
-" -v, --verbose üzenetet ír ki minden egyes létrehozott könyvtárhoz\n"
-
-#: src/mkdir.c:140
-#, c-format
-msgid "created directory %s"
-msgstr "%s könyvtár létrejött"
-
-#: src/mkfifo.c:55
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
-msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ] NÉV...\n"
-
-#: src/mkfifo.c:56
-msgid ""
-"Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"NÉV nevű névvel rendelkező csővezetéket (FIFO-t) hoz létre.\n"
-"\n"
-
-#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -m, --mode=MODE set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n"
-msgstr ""
-" -m, --mode=MÓD jogosultságok beállítása (mint a chmod), nem a=rw - "
-"umask\n"
-
-#: src/mkfifo.c:91 src/mknod.c:212
-#, c-format
-msgid "fifo files not supported"
-msgstr "a fifo fájlok nem támogatottak"
-
-#: src/mkfifo.c:118 src/mknod.c:123
-#, c-format
-msgid "invalid mode"
-msgstr "érvénytelen mód"
-
-#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:128
-#, c-format
-msgid "mode must specify only file permission bits"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:55
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
-msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]... NÉV TÃPUS [MAJOR MINOR]\n"
-
-#: src/mknod.c:57
-msgid ""
-"Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Az adott NEVÅ° és TÃPUSÚ speciális fájl létrehozása.\n"
-"\n"
-
-#: src/mknod.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
-"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n"
-"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
-"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Mind a MAJORT, mind a MINORT meg kell adni, ha a TÃPUS b, c vagy u és el "
-"kell\n"
-"Å‘ket hagyni, ha a TÃPUS p. Ha a MAJOR vagy MINOR kezdete 0x vagy 0X, akkor "
-"ez\n"
-"hexadecimálisan lesz értelmezve, egyébként ha 0-val, akkor oktálisan, "
-"egyébként\n"
-"decimálisan. A TÃPUS az alábbiak egyike lehet:\n"
-
-#: src/mknod.c:76
-msgid ""
-"\n"
-" b create a block (buffered) special file\n"
-" c, u create a character (unbuffered) special file\n"
-" p create a FIFO\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" b speciális blokkfájl (pufferelt) létrehozása\n"
-" c, u speciális karakterfájl (nem-pufferelt) létrehozása\n"
-" p FIFO létrehozása\n"
-
-#: src/mknod.c:146
-msgid "Special files require major and minor device numbers."
-msgstr ""
-"Speciális fájlok létrehozásakor meg kell adni major és minor\n"
-"eszközszámokat."
-
-#: src/mknod.c:156
-msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
-msgstr "A Fifo-k nem rendelkeznek major és minor eszközszámokkal."
-
-#: src/mknod.c:167
-#, c-format
-msgid "block special files not supported"
-msgstr "a speciális blokkfájl nem támogatott"
-
-#: src/mknod.c:176
-#, c-format
-msgid "character special files not supported"
-msgstr "a speciális karakterfájl nem támogatott"
-
-#: src/mknod.c:192
-#, c-format
-msgid "invalid major device number %s"
-msgstr "érvénytelen major eszközszám: %s"
-
-#: src/mknod.c:197
-#, c-format
-msgid "invalid minor device number %s"
-msgstr "érvénytelen minor eszközszám: %s"
-
-#: src/mknod.c:202
-#, c-format
-msgid "invalid device %s %s"
-msgstr "érvénytelen eszköz %s %s"
-
-#: src/mknod.c:220
-#, c-format
-msgid "invalid device type %s"
-msgstr "érvénytelen eszköztípus: %s"
-
-#: src/mv.c:297
-msgid ""
-"Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"A FORRÃST átnevezi a CÉLRA vagy több FORRÃST egy CÉLKÖNYVTÃRBA helyez át.\n"
-"\n"
-
-#: src/mv.c:304
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an "
-"argument\n"
-" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
-" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-msgstr ""
-" --backup[=CONTROL] minden létező célfájlról biztonsági mentést\n"
-" készít\n"
-" -b mint a --backup, de nem fogad el "
-"argumentumot\n"
-" -f, --force nem kérdez felülírás előtt\n"
-" -i, --interactive felülírás előtt kérdez\n"
-
-#: src/mv.c:310
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-"SOURCE\n"
-" argument\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-msgstr ""
-" --strip-trailing-slashes eltávolítja a befejező per jeleket minden\n"
-" FORRÃS argumentumról\n"
-" -S, --suffix=KITERJESZTÉS a biztonsági másolat szokásos "
-"kiterjesztésének\n"
-" felülbírálása\n"
-
-#: src/mv.c:315
-msgid ""
-" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-" -u, --update move only when the SOURCE file is newer\n"
-" than the destination file or when the\n"
-" destination file is missing\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-msgstr ""
-" --target-directory=KÖNYVTÃR minden FORRÃS áthelyezése a megadott\n"
-" KÖNYVTÃRBA\n"
-" -T, --no-target-directory a CÉL kezelése normál fájlként\n"
-" -u, --update csak akkor helyezi át, ha a célfájl régebbi,\n"
-" mint a FORRÃS, vagy ha a célfájl nem "
-"létezik\n"
-" -v, --verbose elmagyarázza, mi történik\n"
-
-#: src/nice.c:76
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ] [PARANCS [ARG]...]\n"
-
-#: src/nice.c:77
-#, c-format
-msgid ""
-"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
-"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
-"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n"
-"\n"
-" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
-msgstr ""
-"A PARANCS futtatása módosított nice értékkel, amely a folyamatütemezést "
-"érinti.\n"
-"Ha a PARANCS nincs megadva, akkor az aktuális nice értéket írja ki. A nice\n"
-"értékek a(z) %d (leginkább előnyben részesített) értéktől %d-ig (legkevésbé\n"
-"előnyben részesített) terjednek.\n"
-"\n"
-" -n, --adjustment=N az N egész szám hozzáadása a nice értékhez\n"
-" (az alapértelmezett: 10)\n"
-
-#: src/nice.c:155
-#, c-format
-msgid "invalid adjustment %s"
-msgstr "érvénytelen módosítás: %s"
-
-#: src/nice.c:164
-#, c-format
-msgid "a command must be given with an adjustment"
-msgstr "meg kell adni egy parancsot a módosítással"
-
-#: src/nice.c:171 src/nice.c:182
-#, c-format
-msgid "cannot get niceness"
-msgstr "nem kérhető le a nice érték"
-
-#: src/nice.c:186
-#, c-format
-msgid "cannot set niceness"
-msgstr "nem állítható be a nice érték"
-
-#: src/nl.c:181
-msgid ""
-"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Minden egyes FÃJL kiírása a szabványos kimenetre, sorszámokkal ellátva.\n"
-"Ha a FÃJL nincs megadva, vagy -, akkor a szabványos bemenetet olvassa.\n"
-"\n"
-
-#: src/nl.c:189
-msgid ""
-" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
-" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
-" -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n"
-msgstr ""
-" -b, --body-numbering=STÃLUS a STÃLUS használata a törzs sorainak\n"
-" számozásához\n"
-" -d, --section-delimiter=CC a CC használata a logikai oldalak\n"
-" elválasztásához\n"
-" -f, --footer-numbering=STÃLUS a STÃLUS használata a lábléc sorainak\n"
-" számozásához\n"
-
-#: src/nl.c:194
-msgid ""
-" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
-" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
-" -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as "
-"one\n"
-" -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to FORMAT\n"
-" -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical "
-"pages\n"
-" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n"
-msgstr ""
-" -h, --header-numbering=STÃLUS a STÃLUS használata a fejléc sorainak\n"
-" számozásához\n"
-" -i, --page-increment=SZÃM a sorszám növekménye soronként\n"
-" -l, --join-blank-lines=SZÃM SZÃM darab üres sor számolása egynek\n"
-" -n, --number-format=FORMÃTUM sorszámok beszúrása a FORMÃTUMNAK "
-"megfelelően\n"
-" -p, --no-renumber ne állítsa vissza a sorszámokat logikai\n"
-" oldalaknál\n"
-" -s, --number-separator=KARAKTERLÃNC a KARAKTERLÃNC felvétele a "
-"(lehetséges)\n"
-" sorszámnál\n"
-
-#: src/nl.c:202
-msgid ""
-" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
-" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
-msgstr ""
-" -v, --first-page=SZÃM az elsÅ‘ sorszám minden logikai oldalon\n"
-" -w, --number-width=SZÃM SZÃM darab oszlop használata a "
-"sorszámokhoz\n"
-
-#: src/nl.c:208
-msgid ""
-"\n"
-"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
-"two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n"
-"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Az alapértelmezett kiválasztás a -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. A "
-"CC\n"
-"két, logikai oldalakat elválasztó karakter, ha a második karakter hiányzik,\n"
-"akkor : kerül felhasználásra. A \\\\ beírásával kapható a \\ jel. A STÃLUS\n"
-"az alábbiak egyike:\n"
-
-#: src/nl.c:214
-msgid ""
-"\n"
-" a number all lines\n"
-" t number only nonempty lines\n"
-" n number no lines\n"
-" pBRE number only lines that contain a match for the basic regular\n"
-" expression, BRE\n"
-"\n"
-"FORMAT is one of:\n"
-"\n"
-" ln left justified, no leading zeros\n"
-" rn right justified, no leading zeros\n"
-" rz right justified, leading zeros\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" a az összes sor számozása\n"
-" t csak a nem üres sorok számozása\n"
-" n ne számozzon sorokat\n"
-" pBRE csak a BRE alapvető szabályos kifejezésre illeszkedést "
-"tartalmazó\n"
-" sorok számozása\n"
-"\n"
-"A FORMÃTUM az alábbiak egyike:\n"
-"\n"
-" ln balra igazított, nincsenek kezdő nullák\n"
-" rn jobbra igazított, nincsenek kezdő nullák\n"
-" rz jobbra igazított, kezdő nullákkal\n"
-"\n"
-
-#: src/nl.c:280
-#, c-format
-msgid "line number overflow"
-msgstr "sorszámtúlcsordulás"
-
-#: src/nl.c:478
-#, c-format
-msgid "invalid header numbering style: %s"
-msgstr "érvénytelen fejlécszámozási stílus: %s"
-
-#: src/nl.c:486
-#, c-format
-msgid "invalid body numbering style: %s"
-msgstr "érvénytelen törzsszámozási stílus: %s"
-
-#: src/nl.c:494
-#, c-format
-msgid "invalid footer numbering style: %s"
-msgstr "érvénytelen láblécszámozási stílus: %s"
-
-#: src/nl.c:503
-#, c-format
-msgid "invalid starting line number: %s"
-msgstr "érvénytelen kezdősorszám: %s"
-
-#: src/nl.c:512
-#, c-format
-msgid "invalid line number increment: %s"
-msgstr "érvénytelen sorszámnövekmény: %s"
-
-#: src/nl.c:524
-#, c-format
-msgid "invalid number of blank lines: %s"
-msgstr "érvénytelen üressorszám: %s"
-
-#: src/nl.c:538
-#, c-format
-msgid "invalid line number field width: %s"
-msgstr "érvénytelen sorszámmező szélesség: %s"
-
-#: src/nl.c:557
-#, c-format
-msgid "invalid line numbering format: %s"
-msgstr "érvénytelen sorszámozási formátum: %s"
-
-#: src/nohup.c:57
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Használat: %s PARANCS [ARG]...\n"
-" vagy: %s KAPCSOLÓ\n"
-
-#: src/nohup.c:63
-msgid ""
-"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"A PARANCS futtatása a hangup szignálok figyelmen kívül\n"
-"hagyásával.\n"
-"\n"
-
-#: src/nohup.c:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring input"
-msgstr "minden argumentum figyelmen kívül marad"
-
-#: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151
-#, c-format
-msgid "failed to open %s"
-msgstr "%s megnyitása meghiúsult"
-
-#: src/nohup.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring input and appending output to %s"
-msgstr "kimenet hozzáfűzése a következőhöz: %s"
-
-#: src/nohup.c:179
-#, c-format
-msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
-msgstr ""
-"a szabványos hibakimenet másolatának beállítása meghiúsult \"bezárás\n"
-"végrehajtáskor\" módra"
-
-#: src/nohup.c:184
-#, c-format
-msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:188
-#, c-format
-msgid "failed to redirect standard error"
-msgstr "a szabványos hibakimenet átirányítása meghiúsult"
-
-#: src/od.c:307
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-" or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n"
-" or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.]"
-"[b]]\n"
-msgstr ""
-"Használat: %s [KAPCSOLÓ]... [FÃJL]...\n"
-" vagy: %s [-abcdfilosx]... [FÃJL] [[+]ELTOLÃS[.][b]]\n"
-" vagy: %s --traditional [KAPCSOLÓ]... [FÃJL] [[+]ELTOLÃS[.][b]\n"
-" [+][CÃMKE][.][b]]\n"
-
-#: src/od.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
-"of FILE to standard output. With more than one FILE argument,\n"
-"concatenate them in the listed order to form the input.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"A FÃJL egy egyértelmű ábrázolásának kiírása, alapértelmezetten oktális\n"
-"bájtokkal, a szabványos kimenetre. Több FÃJL argumentumot összefűz a "
-"felsorolás\n"
-"sorrendjében a bemenet kialakítása érdekében.\n"
-"Ha a FÃJL nincs megadva, vagy -, akkor a szabványos bemenetet olvassa.\n"
-"\n"
-
-#: src/od.c:320
-msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
-msgstr ""
-"Ha egy hosszú kapcsolóhoz kötelező argumentumot megadni, akkor ez a \n"
-"megfelelő rövid kapcsolónál is kötelező.\n"
-
-#: src/od.c:323
-msgid ""
-" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
-" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
-msgstr ""
-" -A, --address-radix=ALAP a fájleltolások kiírási módjának eldöntése\n"
-" -j, --skip-bytes=BÃJT BÃJT darab bemeneti bájt kihagyása elÅ‘ször\n"
-
-#: src/od.c:327
-msgid ""
-" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
-" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
-"chars\n"
-" -t, --format=TYPE select output format or formats\n"
-" -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n"
-" -w, --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line\n"
-" --traditional accept arguments in traditional form\n"
-msgstr ""
-" -N, --read-bytes=BÃJT a kiíratás korlátozása BÃJT darab bemeneti "
-"bájtra\n"
-" -S, --strings[=BÃJT] a legalább BÃJT darab grafikus karakterbÅ‘l "
-"álló\n"
-" karakterláncok kiírása\n"
-" -t, --format=TÃPUS a kimeneti formátum(ok) kiválasztása\n"
-" -v, --output-duplicates ne használja a * jelet a sorelnyomások "
-"jelölésére\n"
-" -w, --width[=BÃJT] BÃJT darab bájt kiírása kimeneti soronként\n"
-" --traditional argumentumok elfogadása a hagyományos "
-"formában\n"
-
-#: src/od.c:337
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
-" -a same as -t a, select named characters, ignoring high-order bit\n"
-" -b same as -t o1, select octal bytes\n"
-" -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n"
-" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"A hagyományos formátummeghatározások keverhetők, az alábbiak lehetnek:\n"
-" -a ugyanaz, mint -t a, megnevezett karakterek kiválasztása\n"
-" -b ugyanaz, mint -t o1, oktális bájtok kiválasztása\n"
-" -c ugyanaz, mint -t c, ASCII karakterek vagy visszaper escape-ek\n"
-" kiválasztása\n"
-" -d ugyanaz, mint -t u2, előjel nélküli tízes alapú 2 bájtos egységek "
-"kiválasztása\n"
-
-#: src/od.c:345
-msgid ""
-" -f same as -t fF, select floats\n"
-" -i same as -t dI, select decimal ints\n"
-" -l same as -t dL, select decimal longs\n"
-" -o same as -t o2, select octal 2-byte units\n"
-" -s same as -t d2, select decimal 2-byte units\n"
-" -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n"
-msgstr ""
-" -f ugyanaz, mint -t fF, lebegőpontosak kiválasztása\n"
-" -i ugyanaz, mint -t dI, decimális egészek kiválasztása\n"
-" -l ugyanaz, mint -t dL, decimális hosszúak kiválasztása\n"
-" -o ugyanaz, mint -t o2, oktális 2 bájtos egységek kiválasztása\n"
-" -s ugyanaz, mint -t d2, tízes alapú 2 bájtos egységek kiválasztása\n"
-" -x ugyanaz, mint -t x2, hexadecimális 2 bájtos egységek kiválasztása\n"
-
-#: src/od.c:353
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
-"if the last operand begins with + or (if there are 2 operands) a digit.\n"
-"An OFFSET operand means -j OFFSET. LABEL is the pseudo-address\n"
-"at first byte printed, incremented when dump is progressing.\n"
-"For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates hexadecimal;\n"
-"suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n"
-"\n"
-"TYPE is made up of one or more of these specifications:\n"
-"\n"
-" a named character, ignoring high-order bit\n"
-" c ASCII character or backslash escape\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Az első és második hívási alak egyidejű alkalmazása esetén a második alak\n"
-"feltételezett, ha az utolsó operandus +-al vagy (2 operandus esetén) "
-"számmal\n"
-"kezdÅ‘dik. Az ELTOLÃS a -j ELTOLÃS kapcsolót jelenti. A CÃMKE az elsÅ‘ "
-"kiírandó\n"
-"bájt pszeudo-címe, amely a kiíratás elÅ‘rehaladásával növekszik. Az ELTOLÃS "
-"és\n"
-"a CÃMKE esetén egy 0x vagy 0X elÅ‘tag hexadecimális ábrázolást jelez; az\n"
-"utótagok a . (oktális) és b (szorzás 512-vel) lehetnek.\n"
-"\n"
-"A TÃPUST az alábbi specifikációk közül néhány alkothatja:\n"
-"\n"
-" a megnevezett karakter\n"
-" c ASCII karakter vagy visszaper escape\n"
-
-#: src/od.c:367
-msgid ""
-" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
-" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
-" o[SIZE] octal, SIZE bytes per integer\n"
-" u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n"
-" x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
-msgstr ""
-" d[MÉRET] előjeles decimális, MÉRET bájt egészenként\n"
-" f[MÉRET] lebegőpontos, MÉRET bájt egészenként\n"
-" o[MÉRET] oktális, MÉRET bájt egészenként\n"
-" u[MÉRET] előjel nélküli decimális, MÉRET bájt egészenként\n"
-" x[MÉRET] hexadecimális, MÉRET bájt egészenként\n"
-
-#: src/od.c:374
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
-"sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n"
-"sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n"
-"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"A MÉRET egy szám. For TYPE in doux, a MÉRET lehet C a\n"
-"sizeof(char), S a sizeof(short), I a sizeof(int) vagy L a\n"
-"sizeof(long) értékekhez. Ha a TÃPUS f, akkor a MÉRET szintén lehet F a\n"
-"sizeof(float), D a sizeof(double) vagy L a sizeof(long double) értékéhez.\n"
-
-#: src/od.c:381
-msgid ""
-"\n"
-"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
-"BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, it is multiplied by 512\n"
-"with b suffix, by 1024 with k and by 1048576 with m. Adding a z suffix to\n"
-"any type adds a display of printable characters to the end of each line\n"
-"of output. "
-msgstr ""
-"\n"
-"Az ALAP d, ha decimális, o ha oktális, x ha hexadecimális vagy n, ha nincs.\n"
-"A BÃJT hexadecimális a 0x vagy 0X elÅ‘taggal és szorzódik 512-vel a b, 1024-"
-"gyel\n"
-"a k és 1048576-tal az m utótag hatására. Egy z utótag hatására bármely "
-"típus\n"
-"esetén a nyomtatható karakterek megjelennek a kimeneti sorok végén.\n"
-" "
-
-#: src/od.c:389
-msgid ""
-"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
-"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
-msgstr ""
-"A --string egy szám nélkül 3-at jelent. A --width egy szám nélkül\n"
-"32-t. Alapértelmezésben az od a következőket használja: -A o -t d2 -w 16.\n"
-
-#: src/od.c:681 src/od.c:800
-#, c-format
-msgid "invalid type string %s"
-msgstr "érvénytelen típus-karakterlánc: %s"
-
-#: src/od.c:691
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid type string %s;\n"
-"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
-msgstr ""
-"érvénytelen típus-karakterlánc: %s\n"
-"ez a rendszer nem biztosít %lu bájtos egész típust"
-
-#: src/od.c:810
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid type string %s;\n"
-"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
-msgstr ""
-"érvénytelen típus-karakterlánc: %s\n"
-"ez a rendszer nem biztosít %lu bájtos lebegőpontos típust"
-
-#: src/od.c:869
-#, c-format
-msgid "invalid character `%c' in type string %s"
-msgstr "a(z) %c karakter érvénytelen a(z) %s típus-karakterláncban"
-
-#: src/od.c:1094
-#, c-format
-msgid "cannot skip past end of combined input"
-msgstr "nem lehet a kombinált bemenet elhagyott végére ugrani"
-
-#: src/od.c:1642
-#, c-format
-msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
-msgstr ""
-"\"%c\" érvénytelen kimeneti cím alap; a [doxn] karakterek egyikének kell "
-"lennie"
-
-#: src/od.c:1653
-msgid "skip argument"
-msgstr "argumentum kihagyása"
-
-#: src/od.c:1662
-msgid "limit argument"
-msgstr "argumentumok korlátozása"
-
-#: src/od.c:1673
-msgid "minimum string length"
-msgstr "minimális karakterlánchossz"
-
-#: src/od.c:1745
-msgid "width specification"
-msgstr "szélességspecifikáció"
-
-#: src/od.c:1767
-#, c-format
-msgid "no type may be specified when dumping strings"
-msgstr "nem adható meg típus karakterláncok kiíratásakor"
-
-#: src/od.c:1842
-msgid "Compatibility mode supports at most one file."
-msgstr "A kompatibilitási mód legfeljebb egy fájlt támogat."
-
-#: src/od.c:1863
-#, c-format
-msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
-msgstr "a kihagyandó és beolvasandó bájtok összege túl nagy"
-
-#: src/od.c:1906
-#, c-format
-msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
-msgstr ""
-"figyelmeztetés: %lu szélesség érvénytelen, helyette %d kerül felhasználásra"
-
-#: src/od.c:1922
-#, c-format
-msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
-msgstr "%d: fmt=\"%s\" szélesség=%d\n"
-
-#: src/paste.c:202
-#, c-format
-msgid "standard input is closed"
-msgstr "a szabványos bemenet le van zárva"
-
-#: src/paste.c:421
-msgid ""
-"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
-"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Az egyes FÃJLOK sorozatban megfelelÅ‘ soraiból álló sorok kiírása a\n"
-"szabványos kimenetre, tabokkal elválasztva.\n"
-"Ha a FÃJL nincs megadva, vagy -, akkor a szabványos bemenetet olvassa.\n"
-"\n"
-
-#: src/paste.c:430
-msgid ""
-" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
-" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
-msgstr ""
-" -d, --delimiters=LISTA a LISTA karaktereinek újrafelhasználása tabok\n"
-" helyett\n"
-" -s, --serial egyszerre egy fájl beillesztése párhuzamos\n"
-" feldolgozás helyett\n"
-
-#: src/pathchk.c:99
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
-msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ] NÉV...\n"
-
-#: src/pathchk.c:100
-msgid ""
-"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
-"\n"
-" -p check for most POSIX systems\n"
-" -P check for empty names and leading \"-\"\n"
-" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
-msgstr ""
-"Hordozhatatlan szerkezetek felismerése a NÉVBEN.\n"
-"\n"
-" -p a legtöbb POSIX rendszer ellenőrzéses\n"
-" -P üres nevek és a kezdő \"-\" ellenőrzése\n"
-" --portability az összes POSIX rendszer ellenőrzése (azonos a -p -P-"
-"vel)\n"
-
-#: src/pathchk.c:180
-#, c-format
-msgid "leading `-' in a component of file name %s"
-msgstr "kezdő \"-\" jel a(z) %s fájlnév összetevőjében"
-
-#: src/pathchk.c:206
-#, c-format
-msgid "nonportable character %s in file name %s"
-msgstr "nem hordozható karakter (%s) a(z) %s fájlnévben"
-
-#: src/pathchk.c:282
-#, c-format
-msgid "empty file name"
-msgstr "üres fájlnév"
-
-#: src/pathchk.c:324
-#, c-format
-msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
-msgstr "%s: a maximális fájlnévhossz nem határozható meg"
-
-#: src/pathchk.c:335
-#, c-format
-msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
-msgstr "a(z) %1$lu korlát átlépve a(z) %3$s fájlnév %2$lu hossza által"
-
-#: src/pathchk.c:421
-#, c-format
-msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
-msgstr ""
-"a(z) %1$lu korlát átlépve a(z) %3$s fájlnévösszetevő %2$lu hossza által"
-
-#: src/pinky.c:331
-#, c-format
-msgid "Login name: "
-msgstr "Bejelentkezési név: "
-
-#: src/pinky.c:334
-#, c-format
-msgid "In real life: "
-msgstr "Valójában: "
-
-#: src/pinky.c:337
-msgid "???\n"
-msgstr "???\n"
-
-#: src/pinky.c:357
-#, c-format
-msgid "Directory: "
-msgstr "Könyvtár: "
-
-#: src/pinky.c:359
-#, c-format
-msgid "Shell: "
-msgstr "Parancsértelmező: "
-
-#: src/pinky.c:380
-#, c-format
-msgid "Project: "
-msgstr "Projekt: "
-
-#: src/pinky.c:406
-#, c-format
-msgid "Plan:\n"
-msgstr "Terv:\n"
-
-#: src/pinky.c:425
-msgid "Login"
-msgstr "Bejel."
-
-#: src/pinky.c:427
-msgid "Name"
-msgstr "Név"
-
-#: src/pinky.c:428
-msgid " TTY"
-msgstr " TTY"
-
-#: src/pinky.c:430
-msgid "Idle"
-msgstr "Ãœresj."
-
-#: src/pinky.c:431
-msgid "When"
-msgstr "Mikor"
-
-#: src/pinky.c:434
-msgid "Where"
-msgstr "Hol"
-
-#: src/pinky.c:514
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
-msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]... [FELHASZNÃLÓ]...\n"
-
-#: src/pinky.c:515
-msgid ""
-"\n"
-" -l produce long format output for the specified USERs\n"
-" -b omit the user's home directory and shell in long format\n"
-" -h omit the user's project file in long format\n"
-" -p omit the user's plan file in long format\n"
-" -s do short format output, this is the default\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -l hosszú formátumú kimenet előállítása a megadott\n"
-" FELHASZNÃLÓKHOZ\n"
-" -b a felhasználó saját könyvtárának és parancsértelmezőjének\n"
-" kihagyása a hosszú formátumból\n"
-" -h a felhasználó projektfájljának kihagyása a hosszú\n"
-" formátumból\n"
-" -p a felhasználó tervfájljának kihagyása a hosszú "
-"formátumból\n"
-" -s rövid formátumú kimenet előállítása, ez az "
-"alapértelmezett\n"
-
-#: src/pinky.c:523
-msgid ""
-" -f omit the line of column headings in short format\n"
-" -w omit the user's full name in short format\n"
-" -i omit the user's full name and remote host in short format\n"
-" -q omit the user's full name, remote host and idle time\n"
-" in short format\n"
-msgstr ""
-" -f az oszlopfejlécek sorának kihagyása a rövid formátumban\n"
-" -w a felhasználó teljes nevének kihagyása a rövid "
-"formátumban\n"
-" -i a felhasználó teljes nevének és távoli kiszolgálójának\n"
-" kihagyása a rövid formátumban\n"
-" -q a felhasználó teljes nevének, távoli kiszolgálójának és\n"
-" üresjárati idejének kihagyása a rövid formátumban\n"
-
-#: src/pinky.c:532
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"A lightweight `finger' program; print user information.\n"
-"The utmp file will be %s.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Egy könnyűsúlyú \"finger\" program, felhasználói információkat ír ki.\n"
-"Az utmp fájl a következő lesz: %s.\n"
-
-#: src/pinky.c:616
-#, c-format
-msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
-msgstr ""
-"nincs megadva felhasználói név; legalább egyet meg kell adni\n"
-"a -l használatakor"
-
-#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
-msgid "page range"
-msgstr "oldaltartomány"
-
-#: src/pr.c:914
-#, c-format
-msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
-msgstr "\"--pages=ELSÅ_OLDAL[:UTOLSÓ_OLDAL]\" hiányzó argumentum"
-
-#: src/pr.c:916
-#, c-format
-msgid "Invalid page range %s"
-msgstr "Érvénytelen oldaltartomány: %s"
-
-#: src/pr.c:981
-#, c-format
-msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
-msgstr "\"-l OLDALHOSSZ\" érvénytelen sorszám: %s"
-
-#: src/pr.c:1005
-#, c-format
-msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
-msgstr "\"-N SZÃM\" érvénytelen kezdÅ‘ sorszám: %s"
-
-#: src/pr.c:1017
-#, c-format
-msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
-msgstr "\"-o MARGÓ\" érvénytelen soreltolás: %s"
-
-#: src/pr.c:1058
-#, c-format
-msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr "\"-w OLDAL_SZÉLESSÉG\" érvénytelen karakterszám: %s"
-
-#: src/pr.c:1072
-#, c-format
-msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr "\"-W OLDAL_SZÉLESSÉG\" érvénytelen karakterszám: %s"
-
-#: src/pr.c:1102
-#, c-format
-msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
-msgstr "Nem adható meg az oszlopok száma párhuzamos nyomtatás esetén."
-
-#: src/pr.c:1106
-#, c-format
-msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
-msgstr "Nem adható meg mind a vízszintes, mind a párhuzamos nyomtatás."
-
-#: src/pr.c:1202
-#, c-format
-msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
-msgstr ""
-"\"-%c\" extra karakterek vagy érvénytelen szám a következő argumentumban:\n"
-"%s"
-
-#: src/pr.c:1313
-#, c-format
-msgid "page width too narrow"
-msgstr "az oldalszélesség túl keskeny"
-
-#: src/pr.c:2377
-#, c-format
-msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
-msgstr "a(z) %<PRIuMAX> kezdő oldalszám meghaladja a(z) %<PRIuMAX> oldalszámot"
-
-#: src/pr.c:2407
-#, c-format
-msgid "Page number overflow"
-msgstr "Oldalszámtúlcsordulás"
-
-#: src/pr.c:2412
-#, c-format
-msgid "Page %<PRIuMAX>"
-msgstr "%<PRIuMAX>. oldal"
-
-#: src/pr.c:2773
-msgid ""
-"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"A FÃJL(OK) oldalakra tördelése vagy oszlopokba rendezése\n"
-"nyomtatáshoz.\n"
-"\n"
-
-#: src/pr.c:2780
-msgid ""
-" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
-" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
-" -COLUMN, --columns=COLUMN\n"
-" output COLUMN columns and print columns down,\n"
-" unless -a is used. Balance number of lines in the\n"
-" columns on each page.\n"
-msgstr ""
-" +ELSÅ_OLDAL[:UTOLSÓ_OLDAL], --pages=ELSÅ_OLDAL[:UTOLSÓ_OLDAL]\n"
-" a nyomtatás elkezdése [befejezése] az ELSÅ_[UTOLSÓ]"
-"_OLDALON\n"
-" -OSZLOP, --columns=OSZLOP\n"
-" OSZLOP darab oszlop előállítása és az oszlopok "
-"nyomtatása,\n"
-" lefelé, hacsak a -a nincs megadva. A sorok számának\n"
-" kiegyensúlyozása az oszlopokban minden egyes oldalon.\n"
-
-#: src/pr.c:2788
-msgid ""
-" -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
-" with -COLUMN\n"
-" -c, --show-control-chars\n"
-" use hat notation (^G) and octal backslash notation\n"
-" -d, --double-space\n"
-" double space the output\n"
-msgstr ""
-" -a, --across oszlopok kiírása vízszintesen és nem függőlegesen, a\n"
-" -OSZLOP kapcsolóval együtt használatos\n"
-" -c, --show-control-chars\n"
-" kalapos (^G) és oktális visszaper jelölés használata\n"
-" -d, --double-space\n"
-" a kimenet dupla kitöltése\n"
-
-#: src/pr.c:2796
-msgid ""
-" -D, --date-format=FORMAT\n"
-" use FORMAT for the header date\n"
-" -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-" expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-" -F, -f, --form-feed\n"
-" use form feeds instead of newlines to separate pages\n"
-" (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n"
-" and trailer without -F)\n"
-msgstr ""
-" -D, --date-format=FORMÃTUM\n"
-" a FORMÃTUM használata a fejléc dátumához\n"
-" -e[KAR[SZÉLESSÉG], --expand-tabs[=KAR[SZÉLESSÉG]]\n"
-" a bemeneti KARAKTEREK (TAB-ok) kiterjesztése a tab\n"
-" SZÉLESSÉGÉRE (8)\n"
-" -F, -f, --form-feed\n"
-" lapdobások használata újsorok helyett az oldalak\n"
-" elválasztására\n"
-" (egy 3 soros oldalfejléccel a -F vagy egy 5 soros\n"
-" fejléccel és bevezetővel az -F nélkül)\n"
-
-#: src/pr.c:2806
-msgid ""
-" -h HEADER, --header=HEADER\n"
-" use a centered HEADER instead of filename in page "
-"header,\n"
-" -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n"
-" -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-" replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-" -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no "
-"column\n"
-" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n"
-msgstr ""
-" -h FEJLÉC, --header=FEJLÉC\n"
-" egy középre igazított FEJLÉC használata a fájlnév "
-"helyett\n"
-" az oldalfejlécben, a -h \"\" egy üres sort nyomtat, ne\n"
-" használd a -h\"\" kapcsolót\n"
-" -i[KAR[SZÉLESSÉG], --output-tabs[=KAR[SZÉLESSÉG]]\n"
-" a szóközök cseréje KARAKTEREKRE (TAB-okra) a tab\n"
-" SZÉLESSÉGÉIG (8)\n"
-" -J, --join-lines teljes sorok összefésülése, kikapcsolja a -W "
-"sorcsonkítást,\n"
-" nincs oszlopigazítás, a --sep-string[=KARAKTERLÃNC]\n"
-" beállítja az elválasztókat\n"
-
-#: src/pr.c:2815
-msgid ""
-" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
-" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
-" (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n"
-" -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n"
-" truncate lines, but join lines of full length with -J\n"
-msgstr ""
-" -l OLDALHOSSZ, --length=OLDALHOSSZ\n"
-" beállítja az oldalhosszúságot OLDALHOSSZ (66) sorra\n"
-" (a szövegsorok alapértelmezett száma 56, és a -F esetén "
-"63)\n"
-" -m, --merge az összes fájl párhuzamos nyomtatása, egyet minden\n"
-" oszlopba, a sorokat csonkítja, de a teljes hosszúságú\n"
-" sorokat a -J használatakor összekapcsolja\n"
-
-#: src/pr.c:2822
-msgid ""
-" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
-" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
-" default counting starts with 1st line of input file\n"
-" -N NUMBER, --first-line-number=NUMBER\n"
-" start counting with NUMBER at 1st line of first\n"
-" page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
-msgstr ""
-" -n[ELV[SZÃMJEGYEK]], --number-lines[=ELV[SZÃMJEGYEK]]\n"
-" sorok számozása, SZÃMJEGYEK (5) darab számjegy majd az\n"
-" ELVÃLASZTÓ (TAB) használatával, a számolás\n"
-" alapértelmezésben a bemeneti fájl első sorával "
-"kezdődik.\n"
-" -N NUMBER, --first-line-number=SZÃM\n"
-" a számolás kezdése a SZÃMMAL az elsÅ‘ kinyomtatott oldal\n"
-" elsÅ‘ sorában (lásd +ELSÅ_OLDAL)\n"
-
-#: src/pr.c:2830
-msgid ""
-" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
-" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
-" affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n"
-" -r, --no-file-warnings\n"
-" omit warning when a file cannot be opened\n"
-msgstr ""
-" -o MARGÓ, --indent=MARGÓ\n"
-" minden egyes sor eltolása MARGÓ (nulla) szóközzel, "
-"nincs\n"
-" hatással a -w vagy -W kapcsolókra, a MARGÓ az\n"
-" OLDAL_SZÉLESSÉGHEZ lesz hozzáadva.\n"
-" -r, --no-file-warnings\n"
-" figyelmeztetés kihagyása, ha egy fájl nem nyitható meg\n"
-
-#: src/pr.c:2837
-msgid ""
-" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
-" separate columns by a single character, default for "
-"CHAR\n"
-" is the <TAB> character without -w and 'no char' with -w\n"
-" -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n"
-" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
-msgstr ""
-" -s[KARAKTER],--separator[=KARAKTER]\n"
-" az oszlopok elválasztása egyetlen KARAKTERREL, az\n"
-" alapértelmezés a <TAB> karakter a -w nélkül és \"semmi"
-"\"\n"
-" a -w esetén. A -s[KARAKTER] kikapcsolja a sorcsonkítást\n"
-" mind a 3 oszlopkapcsolóhoz (-OSZLOP|-a -OSZLOP|-m), "
-"kivéve\n"
-" ha a -w be van állítva\n"
-
-#: src/pr.c:2844
-msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
-msgstr " -SKARAKTERLÃNC, --sep-string[=KARAKTERLÃNC]\n"
-
-#: src/pr.c:2847
-#, fuzzy
-msgid ""
-" separate columns by STRING,\n"
-" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
-" otherwise (same as -S\" \"), no effect on column "
-"options\n"
-" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
-msgstr ""
-" az oszlopok elválasztása a KARAKTERLÃNCCAL,\n"
-" a -S nélkül: az alapértelmezett elválasztó a <TAB> a -J\n"
-" kapcsolóval és <szóköz> egyébként (ugyanaz, mint a -S\" "
-"\")\n"
-" nincs hatással az oszlopkapcsolókra\n"
-" -t, --omit-header oldalfejlécek és befejezők kihagyása\n"
-
-#: src/pr.c:2853
-msgid ""
-" -T, --omit-pagination\n"
-" omit page headers and trailers, eliminate any "
-"pagination\n"
-" by form feeds set in input files\n"
-" -v, --show-nonprinting\n"
-" use octal backslash notation\n"
-" -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n"
-" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n"
-" multiple text-column output only, -s[char] turns off "
-"(72)\n"
-msgstr ""
-" -T, --omit-pagination\n"
-" oldalfejlécek és befejezők kihagyása, a bemeneti "
-"fájlokban\n"
-" található lapdobások által beállított oldalakra "
-"tördelés\n"
-" megszüntetése\n"
-" -v, --show-nonprinting\n"
-" oktális visszaper jelölés használata\n"
-" -w OLDAL_SZÉLESSÉG, --width=OLDAL_SZÉLESSÉG\n"
-" az oldalszélesség beállítása OLDAL_SZÉLESSÉG (72)\n"
-" karakterre, csak több szöveges oszlopot tartalmazó\n"
-" kimenethez, az s[karakter] kikapcsolja (72)\n"
-
-#: src/pr.c:2863
-msgid ""
-" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
-" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
-" truncate lines, except -J option is set, no "
-"interference\n"
-" with -S or -s\n"
-msgstr ""
-" -W OLDAL_SZÉLESSÉG, --page-width=OLDAL_SZÉLESSÉG\n"
-" az oldalszélesség beállítása OLDAL_SZÉLESSÉG (72)\n"
-" karakterre mindig, a sorok csonkítása, kivéve ha a -J\n"
-" kapcsoló be van állítva, nincs interferencia a -S vagy -"
-"s\n"
-" kapcsolókkal\n"
-
-#: src/pr.c:2871
-msgid ""
-"\n"
-"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
-"FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"A -T következik a -l nn kapcsolóból, ha nn <= 10 vagy <= 3 a -F esetén. Ha a "
-"FÃJL nincs megadva, vagy -, akkor a szabványos bemenetet olvassa.\n"
-
-#: src/printenv.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [VARIABLE]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"If no environment VARIABLE specified, print them all.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Használat: %s [VÃLTOZÓ]...\n"
-" vagy: %s KAPCSOLÓ\n"
-"Ha nincs megadva környezeti VÃLTOZÓ, akkor az összeset kiírja.\n"
-"\n"
-
-#: src/printf.c:87
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
-msgstr ""
-"figyelmeztetés: %s: a karakteres állandót követő karakterek \n"
-"figyelmen kívül maradtak"
-
-#: src/printf.c:100
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Használat: %s FORMÃTUM [ARGUMENTUM]...\n"
-" vagy: %s KAPCSOLÓ\n"
-
-#: src/printf.c:105
-msgid ""
-"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Az ARGUMENTUMOK kiírása a FORMÃTUMNAK megfelelÅ‘en.\n"
-"\n"
-
-#: src/printf.c:111
-msgid ""
-"\n"
-"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" \\\" double quote\n"
-" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 digits)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"A FORMÃTUM vezérli a kimenetet, mint a C printf(). Az értelmezett "
-"sorozatok:\n"
-"\n"
-" \\\" dupla idézőjel\n"
-" \\NNN az NNN oktális értékű karakter (1-3 számjegy)\n"
-" \\\\ visszaper\n"
-
-#: src/printf.c:119
-msgid ""
-" \\a alert (BEL)\n"
-" \\b backspace\n"
-" \\c produce no further output\n"
-" \\f form feed\n"
-msgstr ""
-" \\a riadó (BEL)\n"
-" \\b visszaper\n"
-" \\c ne állítson elő további kimenetet\n"
-" \\f lapdobás\n"
-
-#: src/printf.c:125
-msgid ""
-" \\n new line\n"
-" \\r carriage return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-" \\v vertical tab\n"
-msgstr ""
-" \\n újsor\n"
-" \\r kocsivissza\n"
-" \\t vízszintes tab\n"
-" \\v függőleges tab\n"
-
-#: src/printf.c:131
-msgid ""
-" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
-" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n"
-" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n"
-msgstr ""
-" \\xHH a HH hexadecimális értékű bájt (1 - 2 számjegy)\n"
-" \\uHHHH a HHHH hexadecimális értékű Unicode (ISO/IEC 10646) karakter\n"
-" (4 számjegy)\n"
-" \\UHHHHHHHH a HHHHHHHH hexadecimális értékű Unicode karakter (8 "
-"számjegy)\n"
-
-#: src/printf.c:136
-msgid ""
-" %% a single %\n"
-" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n"
-" except that octal escapes are of the form \\0 or \\0NNN\n"
-"\n"
-"and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n"
-"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n"
-msgstr ""
-" %% egy % jel\n"
-" %b az ARGUMENTUM a \"\\\" escape-jelölések értelmezésével,\n"
-" kivéve a \\0 vagy \\0NNN formátumú oktális escape-eket\n"
-"\n"
-"valamint minden, a diouxXfeEgGcs egyikére végződő C formátumspecifikáció\n"
-"az ARGUMENTUMOK megfelelő típusra alakítása után. A változó szélességeket\n"
-"kezeli a program.\n"
-
-#: src/printf.c:161
-#, c-format
-msgid "%s: expected a numeric value"
-msgstr "%s: a várt érték numerikus"
-
-#: src/printf.c:163
-#, c-format
-msgid "%s: value not completely converted"
-msgstr "%s: az érték átalakítása nem teljes"
-
-#: src/printf.c:257 src/printf.c:284
-#, c-format
-msgid "missing hexadecimal number in escape"
-msgstr "hiányzó hexadecimális érték az escape-ben"
-
-#: src/printf.c:296
-#, c-format
-msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
-msgstr "érvénytelen univerzális karakternév: \\%c%0*x"
-
-#: src/printf.c:554
-#, c-format
-msgid "invalid field width: %s"
-msgstr "érvénytelen mezőszélesség: %s"
-
-#: src/printf.c:589
-#, c-format
-msgid "invalid precision: %s"
-msgstr "érvénytelen pontosság: %s"
-
-#: src/printf.c:616
-#, c-format
-msgid "%.*s: invalid conversion specification"
-msgstr "%.*s: érvénytelen konverziós specifikáció"
-
-#: src/printf.c:687
-#, c-format
-msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
-msgstr ""
-"figyelmeztetés: a többletargumentumok figyelmen kívül maradnak,\n"
-" a következőtől kezdve: %s"
-
-#: src/ptx.c:41
-msgid "F. Pinard"
-msgstr "F. Pinard"
-
-#: src/ptx.c:422
-#, c-format
-msgid "%s (for regexp %s)"
-msgstr "%s (a(z) %s regexphez)"
-
-#: src/ptx.c:1883
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
-" or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
-msgstr ""
-"Használat: %s [KAPCSOLÓ]... [BEMENET]... (-G nélkül)\n"
-" vagy: %s -G [KAPCSOLÓ]... [BEMENET [KIMENET]]\n"
-
-#: src/ptx.c:1887
-msgid ""
-"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
-"files.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"A bemeneti fájlok szavai permutált indexének kiírása a kontextust is "
-"beleértve.\n"
-"\n"
-
-#: src/ptx.c:1894
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
-" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
-" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
-msgstr ""
-" -A, --auto-reference automatikusan előállított hivatkozások "
-"kiírása\n"
-" -C, --copyright a szerzői jogi nyilatkozat és a másolási\n"
-" feltételek megjelenítése\n"
-" -G, --traditional a System V \"ptx\"-hez hasonló viselkedés\n"
-" -F, --flag-truncation=KARAKTERLÃNC a KARAKTERLÃNC használata a\n"
-" sorcsonkítások jelölésére\n"
-
-#: src/ptx.c:1899
-msgid ""
-" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
-" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
-" -R, --right-side-refs put references at right, not counted in -w\n"
-" -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n"
-" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
-msgstr ""
-" -M, --macro-name=KARAKTERLÃNC a használandó makrónév az \"xx\" helyett\n"
-" -O, --format=roff a kimenet előállítása roff irányelvekként\n"
-" -R, --right-side-refs hivatkozások jobb oldalra helyezése, a -w\n"
-" nem számolja őket\n"
-" -S, --sentence-regexp=REGEXP sorok vagy mondatok végéhez\n"
-" -T, --format=tex a kimenet előállítása TeX irányelvekként\n"
-
-#: src/ptx.c:1906
-msgid ""
-" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
-" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
-" -f, --ignore-case fold lower case to upper case for sorting\n"
-" -g, --gap-size=NUMBER gap size in columns between output fields\n"
-" -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n"
-" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
-msgstr ""
-" -W, --word-regexp=REGEXP a REGEXP használata minden egyes kulcsszó \n"
-" -b, --break-file=FÃJL szótörÅ‘ karakterek ebben a FÃJLBAN\n"
-" -f, --ignore-case kisbetűk nagybetűkké alakítása a "
-"rendezéshez\n"
-" -g, --gap-size=SZÃM rés mérete oszlopokban a kimeneti mezÅ‘k "
-"között\n"
-" -i, --ignore-file=FÃJL figyelmen kívül hagyandó szavak listájának\n"
-" olvasása a FÃJLBÓL\n"
-" -o, --only-file=FÃJL az egyedüli szólista olvasása ebbÅ‘l a "
-"FÃJLBÓL\n"
-
-#: src/ptx.c:1914
-msgid ""
-" -r, --references first field of each line is a reference\n"
-" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
-" -w, --width=NUMBER output width in columns, reference "
-"excluded\n"
-msgstr ""
-" -r, --references minden egyes sor első mezője egy "
-"hivatkozás\n"
-" -t, --typeset-mode - nincs megvalósítva -\n"
-" -w, --width=SZÃM a kimenet szélessége oszlopokban, a \n"
-" hivatkozások kihagyásával\n"
-
-#: src/ptx.c:1921
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ha a FÃJL nincs megadva, vagy -, akkor a szabványos bemenetet olvassa.\n"
-"A \"-F /\" az alapértelmezés.\n"
-
-#: src/ptx.c:2016
-#, c-format
-msgid "invalid gap width: %s"
-msgstr "érvénytelen résszélesség: %s"
-
-#: src/ptx.c:2089
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
-msgstr "a --reply kapcsoló elavult, használd helyette a -i vagy a -f kapcsolót"
-
-#: src/pwd.c:55
-msgid ""
-"Print the full filename of the current working directory.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Az aktuális munkakönyvtár teljes fájlnevének kiírása.\n"
-"\n"
-
-#: src/pwd.c:160
-#, c-format
-msgid "failed to chdir to %s"
-msgstr "a következő könyvtárba lépés meghiúsult: %s"
-
-#: src/pwd.c:164 src/pwd.c:271
-#, c-format
-msgid "failed to stat %s"
-msgstr "%s elérése meghiúsult"
-
-#: src/pwd.c:229
-#, c-format
-msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
-msgstr ""
-"nem található megegyező i-node-dal rendelkező könyvtárbejegyzés a "
-"következőben:\n"
-"%s"
-
-#: src/pwd.c:306
-#, c-format
-msgid "ignoring non-option arguments"
-msgstr "a nem kapcsoló argumentumok figyelmen kívül marad"
-
-#: src/readlink.c:67
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
-msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]... [FÃJL]\n"
-
-#: src/readlink.c:68
-msgid ""
-"Display value of a symbolic link on standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Egy szimbolikus link értékének megjelenítése a szabványos kimeneten.\n"
-"\n"
-
-#: src/readlink.c:70
-msgid ""
-" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively;\n"
-" all but the last component must exist\n"
-" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively,\n"
-" all components must exist\n"
-" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively,\n"
-" without requirements on components "
-"existence\n"
-" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
-" -q, --quiet,\n"
-" -s, --silent suppress most error messages\n"
-" -v, --verbose report error messages\n"
-msgstr ""
-" -f, --canonicalize egyszerűsítés minden szimlink rekurzív\n"
-" követésével az adott név minden "
-"összetevőjében,\n"
-" az utolsó kivételével minden összetevőnek\n"
-" léteznie kell\n"
-" -e, --canonicalize-existing egyszerűsítés minden szimlink rekurzív\n"
-" követésével az adott név minden "
-"összetevőjében,\n"
-" minden összetevőnek léteznie kell\n"
-" -m, --canonicalize-missing egyszerűsítés minden szimlink rekurzív\n"
-" követésével az adott név minden "
-"összetevőjében,\n"
-" az összetevők létezésére tekintet nélkül\n"
-" -n, --no-newline ne írja ki a záró újsort\n"
-" -q, --quiet,\n"
-" -s, --silent megszünteti a legtöbb hibaüzenetet\n"
-" -v, --verbose hibaüzenetek kiírása\n"
-
-#: src/remove.c:437 src/remove.c:489
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: failed to close directory %s"
-msgstr "a következő könyvtárba lépés meghiúsult: %s"
-
-#: src/remove.c:450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot open .. from %s"
-msgstr "nem lehet a következő könyvtárat megnyitni: %s"
-
-#: src/remove.c:458
-#, c-format
-msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:466
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino"
-msgstr "%s eszköze/inode-ja megváltozott"
-
-#: src/remove.c:474
-#, c-format
-msgid "FATAL: cannot return to .. from %s"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:586
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot enter directory %s"
-msgstr "nem lehet a következő könyvtárat létrehozni: %s"
-
-#: src/remove.c:594
-#, c-format
-msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:602
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"FIGYELMEZTETÉS: körkörös könyvtárszerkezet.\n"
-"Ez majdnem biztosan azt jelenti, hogy a fájlrendszer sérült.\n"
-"ÉRTESÃTSD A RENDSZERGAZDÃT.\n"
-"A következő könyvtár része a körnek:\n"
-" %s\n"
-
-#: src/remove.c:781 src/remove.c:927 src/remove.c:1005 src/remove.c:1337
-#, c-format
-msgid "cannot remove directory %s"
-msgstr "nem törölhető a következő könyvtár: \"%s\""
-
-#: src/remove.c:810
-#, c-format
-msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
-msgstr "%s: belépsz a(z) %s írásvédett könyvtárba? "
-
-#: src/remove.c:811
-#, c-format
-msgid "%s: descend into directory %s? "
-msgstr "%s: belépsz a(z) %s könyvtárba? "
-
-#: src/remove.c:821
-#, c-format
-msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
-msgstr "%1$s: eltávolítod az írásvédett %3$s nevű, \"%2$s\" típusú elemet? "
-
-#: src/remove.c:822
-#, c-format
-msgid "%s: remove %s %s? "
-msgstr "%1$s: eltávolítod a(z) %3$s nevű, \"%2$s\" típusú elemet? "
-
-#: src/remove.c:865
-#, c-format
-msgid "removed %s\n"
-msgstr "%s törölve\n"
-
-#: src/remove.c:880 src/remove.c:1332
-#, c-format
-msgid "removed directory: %s\n"
-msgstr "%s könyvtár törölve\n"
-
-#: src/remove.c:1184 src/remove.c:1359
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to close directory %s"
-msgstr "a következő könyvtárba lépés meghiúsult: %s"
-
-#: src/remove.c:1377
-#, c-format
-msgid "cannot remove `.' or `..'"
-msgstr "nem lehet törölni a \".\"-ot vagy a \"..\"-ot"
-
-#: src/remove.c:1418
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove relative-named %s"
-msgstr "nem törölhető a következő könyvtár: \"%s\""
-
-#: src/remove.c:1432
-#, c-format
-msgid "cannot restore current working directory"
-msgstr "az aktuális munkakönyvtár helyreállítása sikertelen"
-
-#: src/rm.c:142
-#, c-format
-msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
-msgstr "Próbáld a(z) \"%s ./%s\" parancsot a(z) %s eltávolításához.\n"
-
-#: src/rm.c:159 src/touch.c:233
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]... FÃJL...\n"
-
-#: src/rm.c:160
-msgid ""
-"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
-"\n"
-" -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
-" -i prompt before every removal\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:166
-msgid ""
-" -I prompt once before removing more than three files, "
-"or\n"
-" when removing recursively. Less intrusive than -"
-"i,\n"
-" while still giving protection against most "
-"mistakes\n"
-" --interactive[=WHEN] prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n"
-" always (-i). Without WHEN, prompt always\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:173
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-msgstr ""
-" --no-preserve-root ne kezelje a \"/\" könyvtárat különlegesen\n"
-" (alapértelmezett)\n"
-" --preserve-root a rekurzív működés visszautasítása a \"/\" "
-"könyvtáron\n"
-" -R, -r, --recursive könyvtárak tartalmának rekurzív törlése\n"
-" -v, --verbose elmagyarázza, mi történik\n"
-
-#: src/rm.c:181
-msgid ""
-"\n"
-"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n"
-"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
-"contents.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Alapértelmezésben az rm nem töröl könyvtárakat. A --recursive (-r vagy -R)\n"
-"használatával minden egyes felsorolt könyvtár és azok tartalma is "
-"törölhető.\n"
-
-#: src/rm.c:186
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"To remove a file whose name starts with a `-', for example `-foo',\n"
-"use one of these commands:\n"
-" %s -- -foo\n"
-"\n"
-" %s ./-foo\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ha \"-\" jellel kezdődik a törlendő fájl, például \"-foo\", akkor\n"
-"használd a következő parancsok egyikét:\n"
-" %s -- -foo\n"
-"\n"
-" %s ./-foo\n"
-
-#: src/rm.c:195
-msgid ""
-"\n"
-"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
-"the contents of that file. If you want more assurance that the contents "
-"are\n"
-"truly unrecoverable, consider using shred.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Megjegyzés: az rm paranccsal törölt fájl tartalma általában "
-"visszaállítható.\n"
-"Végleges törléshez fontold meg a shred parancs használatát.\n"
-
-#: src/rm.c:355
-#, c-format
-msgid "%s: remove all arguments recursively? "
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:356
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: remove all arguments? "
-msgstr "%1$s: eltávolítod a(z) %3$s nevű, \"%2$s\" típusú elemet? "
-
-#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
-#, c-format
-msgid "removing directory, %s"
-msgstr "%s könyvtár törlése"
-
-#: src/rmdir.c:139
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
-msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]... KÖNYVTÃR...\n"
-
-#: src/rmdir.c:140
-msgid ""
-"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
-"\n"
-" --ignore-fail-on-non-empty\n"
-" ignore each failure that is solely because a directory\n"
-" is non-empty\n"
-msgstr ""
-"Törli a KÖNYVTÃRAKAT, ha ezek üresek.\n"
-"\n"
-" --ignore-fail-on-non-empty\n"
-" törli a könyvtárat abban az esetben, ha a törlésnek "
-"egyetlen\n"
-" akadálya az, hogy a könyvtár nem üres\n"
-
-#: src/rmdir.c:147
-msgid ""
-" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/"
-"c' is\n"
-" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
-msgstr ""
-" -p, --parents törli a KÖNYVTÃRAT, majd megpróbálja törölni a\n"
-" szülőkönyvtárait. Például, az \"rmdir -p a/b/c\" ugyanaz, "
-"mint\n"
-" az \"rmdir a/b/c a/b a\".\n"
-" -v, --verbose minden feldolgozott könyvtár után diagnosztikai üzenetet "
-"ír ki\n"
-
-#: src/seq.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
-" or: %s [OPTION]... FIRST LAST\n"
-" or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n"
-msgstr ""
-"Használat: %s [KAPCSOLÓ]... UTOLSÓ\n"
-" vagy: %s [KAPCSOLÓ]... ELSŠUTOLSÓ\n"
-" vagy: %s [KAPCSOLÓ]... ELSŠNÖVEKMÉNY UTOLSÓ\n"
-
-#: src/seq.c:79
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
-"\n"
-" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n"
-" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
-" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
-msgstr ""
-"Számok kiírása az ELSÅTÅL az UTOLSÓIG, NÖVEKMÉNY lépésenként.\n"
-"\n"
-" -f, --format=FORMÃTUM printf stílusú lebegÅ‘pontos FORMÃTUM használata\n"
-" (alapértelmezett: %g)\n"
-" -s, --separator=KARAKTERLÃNC a KARAKTERLÃNC használata a számok\n"
-" elválasztására (alapértelmezett: \\n)\n"
-" -w, --equal-width szélesség kiegyenlítése bevezető nullákkal való\n"
-" kitöltéssel.\n"
-
-#: src/seq.c:88
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
-"omitted INCREMENT defaults to 1 even when LAST is smaller than FIRST.\n"
-"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
-"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
-"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
-"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n"
-"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
-"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ha az ELSŠvagy a NÖVEKMÉNY nincs megadva, akkor az alapértelmezés 1.\n"
-"Ez azt jelenti, hogy a kihagyott NÖVEKMÉNY akkor is 1 lesz "
-"alapértelmezésben,\n"
-"ha az UTOLSÓ kisebb, mint az ELSÅ. Az ELSÅ, NÖVEKMÉNY és UTOLSÓ "
-"lebegőpontos\n"
-"értékekként kerülnek értelmezésre. A NÖVEKMÉNY általában pozitív, ha az "
-"ELSÅ\n"
-"kisebb, mint az UTOLSÓ, és általában negatív, ha az ELSŠnagyobb, mint az \n"
-"UTOLSÓ. Ha meg van adva, akkor a FORMÃTUM argumentumnak a következÅ‘, printf\n"
-"stílusú lebegőpontos kimeneti formátumok közül pontosan egyet kell \n"
-"tartalmaznia: %e, %f, %g\n"
-
-#: src/seq.c:132
-#, c-format
-msgid "invalid floating point argument: %s"
-msgstr "érvénytelen lebegőpontos argumentum: %s"
-
-#: src/seq.c:340
-#, c-format
-msgid "invalid format string: %s"
-msgstr "érvénytelen formátum-karakterlánc: %s"
-
-#: src/seq.c:362
-#, c-format
-msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
-msgstr ""
-"a formátum-karakterlánc nem használható egyenlő szélességű\n"
-"karakterláncok kiírásakor"
-
-#: src/setuidgid.c:51
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s USERNAME COMMAND [ARGUMENT]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Használat: %s FELHASZNÃLÓNÉV PARANCS [ARGUMENTUM]...\n"
-" vagy: %s KAPCSOLÓ\n"
-
-#: src/setuidgid.c:57
-msgid ""
-"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
-"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
-"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
-"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
-"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Minden kiegészítÅ‘ csoport eldobása, a megadott FELHASZNÃLÓNÉV felhasználó- "
-"és\n"
-"csoportazonosítójának felvétele és a PARANCS futtatása az esetleg megadott\n"
-"ARGUMENTUMOKKAL. 111-es állapottal lép ki, ha a szükséges UID és GID nem\n"
-"vehető fel. Egyébként a PARANCS kilépési állapotával tér vissza.\n"
-"Ez a program csak akkor hasznos, ha a root (UID=0) futtatja.\n"
-"\n"
-
-#: src/setuidgid.c:105
-#, c-format
-msgid "unknown user-ID: %s"
-msgstr "ismeretlen felhasználói azonosító: %s"
-
-#: src/setuidgid.c:109
-#, c-format
-msgid "cannot set supplemental group"
-msgstr "a kiegészítő csoport nem állítható be"
-
-#: src/setuidgid.c:114
-#, c-format
-msgid "cannot set group-ID to %lu"
-msgstr "a csoportazonosító nem állítható be a következőre: %lu"
-
-#: src/setuidgid.c:118
-#, c-format
-msgid "cannot set user-ID to %lu"
-msgstr "a felhasználói azonosító nem állítható be a következőre: %lu"
-
-#: src/shred.c:161
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
-msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓK] FÃJL [...]\n"
-
-#: src/shred.c:162
-msgid ""
-"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
-"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"A megadott FÃJLT többször egymás után felülírja, így még nagyon költséges\n"
-"hardver megoldásokkal sem lehet könnyen visszaállítani az adatokat.\n"
-"\n"
-
-#: src/shred.c:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
-" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
-msgstr ""
-" -f, --force jogosultságok megváltoztatása, ha akadályozzák az írást\n"
-" -n, --iterations=N N-szer írja felül az alapértelmezett %d helyett\n"
-" -s, --size=N ennyi bájt megsemmisítése (a k, M, G utótagok "
-"megengedettek)\n"
-
-#: src/shred.c:176
-msgid ""
-" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
-" -v, --verbose show progress\n"
-" -x, --exact do not round file sizes up to the next full block;\n"
-" this is the default for non-regular files\n"
-" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
-msgstr ""
-" -u, --remove fájl csonkítása és törlése felülírás után\n"
-" -v, --verbose folyamat előrehaladásának mutatása\n"
-" -x, --exact nem kerekíti fel a fájlméretet a következő teljes blokkra\n"
-" ez az alapértelmezés nem szabályos fájlok esetén\n"
-" -z, --zero a végén nullákkal írja felül a fájlt, így álcázva a\n"
-" megsemmisítést\n"
-
-#: src/shred.c:185
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is -, shred standard output.\n"
-"\n"
-"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n"
-"the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n"
-"and those files usually should not be removed. When operating on regular\n"
-"files, most people use the --remove option.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ha a FÃJL a -, akkor a szabványos kimenetet semmisíti meg\n"
-"\n"
-"Csak akkor törli a FÃJLOKAT, ha megadod a --remove (-u) kapcsolót.\n"
-"Alapértelmezésben nem törli a fájlokat, mert gyakran használatos\n"
-"eszközfájlokon (például /dev/hda), és ezeket a fájlokat általában nem kell\n"
-"törölni. Ãltalános fájlokon általában használni szokták a --remove "
-"kapcsolót.\n"
-"\n"
-
-#: src/shred.c:195
-msgid ""
-"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
-"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
-"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
-"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n"
-"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
-"modes:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"VIGYÃZAT: A shred működése egy fontos feltételezésen alapul:\n"
-"azon, hogy a fájlrendszer azonnal felülírja az adatokat. Ez a hagyományos\n"
-"eljárás, de sok korszerű fájlrendszer eltér ettől. A következő \n"
-"fájlrendszereken nem, vagy nem minden fájlrendszermód esetén garantált a "
-"shred\n"
-"hatásossága:\n"
-"\n"
-
-#: src/shred.c:203
-#, fuzzy
-msgid ""
-"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
-"AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
-"\n"
-"* file systems that write redundant data and carry on even if some writes\n"
-"fail, such as RAID-based file systems\n"
-"\n"
-"* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"* naplózó fájlrendszerek, ilyen az AIX és a Solaris fájlrendszere (valamint\n"
-" a JFS, a ReiserFS, az XFS, az Ext3 stb.)\n"
-"\n"
-"* azon fájlrendszerek, amelyek redundánsan írják az adatokat és akkor is\n"
-" továbbhaladnak az írással, ha valamelyik írás sikertelen, ilyenek a\n"
-" RAID alapú fájlrendszerek.\n"
-"\n"
-"* pillanatfelvételeket alkalmazó fájlrendszerek, ilyen a Network Appliance\n"
-" NFS kiszolgálója\n"
-"\n"
-
-#: src/shred.c:213
-#, fuzzy
-msgid ""
-"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
-"version 3 clients\n"
-"\n"
-"* compressed file systems\n"
-"\n"
-"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
-"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
-"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n"
-"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n"
-"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n"
-"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n"
-"as documented in the mount man page (man mount).\n"
-"\n"
-"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
-"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
-"to be recovered later.\n"
-msgstr ""
-"* azon fájlrendszerek, amelyek gyorstárai átmeneti helyen találhatók,\n"
-" ilyen az NFS kliens 3-as verziója\n"
-"\n"
-"* tömörített fájlrendszerek\n"
-"\n"
-"Az ext3 fájlrendszerek esetén csak data=journal módban érvényes a fenti\n"
-"figyelmeztetés (és így a shred csak korlátozott hatékonyságú), amely a\n"
-"fájladatokat is naplózza a metaadatokon kívül. Mind a data=ordered\n"
-"(alapértelmezett) és data=writeback módokban a shred a szokásos módon "
-"működik.\n"
-"Az Ext3 naplózási módjai megváltoztathatók a data=valami kapcsoló "
-"felvételével\n"
-"egy adott fájlrendszer csatlakoztatási kapcsolói közé az /etc/fstab "
-"fájlban,\n"
-"ahogyan az a mount kézikönyvoldalában dokumentálva van (man mount).\n"
-"\n"
-"Ezen kívül a törölni kívánt fájlnak lehetnek példányai mentésben vagy\n"
-"egy távoli tükörkiszolgálón. Ezek alapján vissza lehet állítani a "
-"megsemmisített\n"
-"fájlt.\n"
-
-#: src/shred.c:295
-#, c-format
-msgid "%s: fdatasync failed"
-msgstr "%s: az fdatasync meghiúsult"
-
-#: src/shred.c:306
-#, c-format
-msgid "%s: fsync failed"
-msgstr "%s: az fsync meghiúsult"
-
-#: src/shred.c:372
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewind"
-msgstr "%s: nem lehet visszacsévélni"
-
-#: src/shred.c:395
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
-msgstr "%s: %lu/%lu menet (%s)..."
-
-#: src/shred.c:446
-#, c-format
-msgid "%s: error writing at offset %s"
-msgstr "%s: írási hiba a következő eltolásnál: %s"
-
-#: src/shred.c:466
-#, c-format
-msgid "%s: lseek failed"
-msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
-
-#: src/shred.c:477
-#, c-format
-msgid "%s: file too large"
-msgstr "%s: a fájl túl nagy"
-
-#: src/shred.c:500
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
-msgstr "%s: %lu/%lu menet (%s)...%s"
-
-#: src/shred.c:516
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-msgstr "%s: %lu/%lu menet (%s)...%s/%s %d%%"
-
-#: src/shred.c:764
-#, c-format
-msgid "%s: fstat failed"
-msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
-
-#: src/shred.c:775
-#, c-format
-msgid "%s: invalid file type"
-msgstr "%s: érvénytelen fájltípus"
-
-#: src/shred.c:794
-#, c-format
-msgid "%s: file has negative size"
-msgstr "%s: a fájl métere negatív"
-
-#: src/shred.c:861
-#, c-format
-msgid "%s: error truncating"
-msgstr "%s: hiba a csonkításnál"
-
-#: src/shred.c:877
-#, c-format
-msgid "%s: fcntl failed"
-msgstr "%s: az fcntl meghiúsult"
-
-#: src/shred.c:882
-#, c-format
-msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
-msgstr ""
-"%s: nem lehet a megsemmisíteni a csak hozzáfűzésre megnyitott fájlleírót"
-
-#: src/shred.c:960
-#, c-format
-msgid "%s: removing"
-msgstr "%s: törlés alatt"
-
-#: src/shred.c:984
-#, c-format
-msgid "%s: renamed to %s"
-msgstr "%s: átnevezve a következőre: %s"
-
-#: src/shred.c:1006
-#, c-format
-msgid "%s: failed to remove"
-msgstr "%s: az eltávolítás meghiúsult"
-
-#: src/shred.c:1010
-#, c-format
-msgid "%s: removed"
-msgstr "%s: törölve"
-
-#: src/shred.c:1017 src/shred.c:1060
-#, c-format
-msgid "%s: failed to close"
-msgstr "%s: a bezárás meghiúsult"
-
-#: src/shred.c:1053
-#, c-format
-msgid "%s: failed to open for writing"
-msgstr "%s: az írásra megnyitás meghiúsult"
-
-#: src/shred.c:1121
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of passes"
-msgstr "%s: érvénytelen menetszám"
-
-#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple random sources specified"
-msgstr "több kimeneti formátum van megadva"
-
-#: src/shred.c:1144
-#, c-format
-msgid "%s: invalid file size"
-msgstr "%s: érvénytelen fájlméret"
-
-#: src/shuf.c:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
-" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n"
-msgstr ""
-"Használat: %s [KAPCSOLÓ]... UTOLSÓ\n"
-" vagy: %s [KAPCSOLÓ]... ELSŠUTOLSÓ\n"
-" vagy: %s [KAPCSOLÓ]... ELSŠNÖVEKMÉNY UTOLSÓ\n"
-
-#: src/shuf.c:57
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Az összes FÃJL rendezett konkatenációjának kiírása a szabvány kimenetre.\n"
-"\n"
-
-#: src/shuf.c:64
-msgid ""
-" -e, --echo treat each ARG as an input line\n"
-" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input "
-"line\n"
-" -n, --head-lines=LINES output at most LINES lines\n"
-" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shuf.c:285
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple -i options specified"
-msgstr "több -l vagy -t kapcsolót adtál meg"
-
-#: src/shuf.c:305
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input range %s"
-msgstr "érvénytelen bemeneti jelölő: %s"
-
-#: src/shuf.c:318
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line count %s"
-msgstr "érvénytelen sorhossz: %s"
-
-#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525
-#, c-format
-msgid "multiple output files specified"
-msgstr "több kimeneti fájl van megadva"
-
-#: src/shuf.c:351
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine -e and -i options"
-msgstr "a mód és a --reference kapcsolók nem kombinálhatók"
-
-#: src/shuf.c:360
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extra operand %s\n"
-msgstr "extra operandus: \"%s\""
-
-#: src/sleep.c:47
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Pause for NUMBER seconds. SUFFIX may be `s' for seconds (the default),\n"
-"`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days. Unlike most "
-"implementations\n"
-"that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n"
-"point number. Given two or more arguments, pause for the amount of time\n"
-"specified by the sum of their values.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Használat: %s SZÃM[UTÓTAG]...\n"
-" vagy: %s KAPCSOLÓ\n"
-"Szünet SZÃM másodpercre. Az UTÓTAG LEHET \"s\" a másodpercekhez,\n"
-"(alapértelmezett) \"m\" percekhez, \"h\" órákhoz vagy \"d\" napokhoz. A "
-"legtöbb\n"
-"megvalósítással ellentétben, amelyek megkövetelik a SZÃM egész voltát, itt "
-"a\n"
-"SZÃM egy tetszÅ‘leges lebegÅ‘pontos szám lehet.\n"
-"\n"
-
-#: src/sleep.c:138
-#, c-format
-msgid "invalid time interval %s"
-msgstr "érvénytelen időtartam: %s"
-
-#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1106
-#, c-format
-msgid "cannot read realtime clock"
-msgstr "a valósidejű óra nem olvasható"
-
-#: src/sort.c:289
-msgid ""
-"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Az összes FÃJL rendezett konkatenációjának kiírása a szabvány kimenetre.\n"
-"\n"
-
-#: src/sort.c:296
-msgid ""
-"Ordering options:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Rendezési lehetőségek:\n"
-"\n"
-
-#: src/sort.c:300
-msgid ""
-" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
-" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
-"characters\n"
-" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
-msgstr ""
-" -b, --ignore-leading-blanks kezdő üreshelyek figyelmen kívül hagyása\n"
-" -d, --dictionary-order csak üres és alfanumerikus karakterek "
-"figyelembe\n"
-" vétele\n"
-" -f, --ignore-case kisbetűk nagybetűkké alakítása\n"
-
-#: src/sort.c:305
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
-" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
-" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
-" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
-" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -g, --general-numeric-sort összehasonlítás az általános numerikus érték\n"
-" szerint\n"
-" -i, --ignore-nonprinting csak nyomtatható karakterek figyelembe vétele\n"
-" -M, --month-sort összehasonlítás: (ismeretlen) < \"JAN\" < ... "
-"<\n"
-" \"DEC\"\n"
-" -n, --numeric-sort összehasonlítás a karakterlánc numerikus "
-"értéke\n"
-" szerint\n"
-" -r, --reverse az összehasonlítások eredményének "
-"megfordítása\n"
-"\n"
-
-#: src/sort.c:315
-msgid ""
-"Other options:\n"
-"\n"
-" -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
-" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
-" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
-"comparison\n"
-" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
-msgstr ""
-"Egyéb kapcsolók:\n"
-"\n"
-" -c, --check a bemenet rendezettségének ellenőrzése; ne "
-"rendezzen\n"
-" -k, --key=POZ1[,POZ2] egy kulcs kezdése POZ1-nél, befejezése POZ2-nél\n"
-" (kezdet: 1)\n"
-" -m, --merge a már rendezett fájlok összefésülése; ne "
-"rendezzen\n"
-" -o, --output=FÃJL az eredmény írása a FÃJLBA a szabványos kimenet\n"
-" helyett\n"
-" -s, --stable a rendezés stabilizálása az utolsó "
-"újrarendezési\n"
-" összehasonlítás letiltásával\n"
-" -S, --buffer-size=MÉRET a MÉRET használata a fő memóriapufferhez\n"
-
-#: src/sort.c:325
-#, c-format
-msgid ""
-" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
-"transition\n"
-" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
-"s;\n"
-" multiple options specify multiple directories\n"
-" -u, --unique with -c, check for strict ordering;\n"
-" without -c, output only the first of an equal "
-"run\n"
-msgstr ""
-" -t, --field-separator=ELV az ELV használata a nem üresről üresre áttérés\n"
-" helyett\n"
-" -T, --temporary-directory=KÖNYVTÃR \n"
-" a KÖNYVTÃR használata az átmeneti fájlokhoz a\n"
-" $TMPDIR vagy a(z) %s helyett;\n"
-" több kapcsolóval több könyvtár adható meg\n"
-" -u, --unique a -c esetén szigorú rendezés ellenőrzése, a\n"
-" -c nélkül csak az elsőt írja ki egy egyenlő\n"
-" menetből\n"
-
-#: src/sort.c:332
-msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-msgstr ""
-" -z, --zero-terminated a sorok lezárása a 0 bájttal újsor helyett\n"
-
-#: src/sort.c:337
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
-"position\n"
-"in the field. If neither the -t nor the -b option is in effect, the "
-"characters\n"
-"in a field are counted from the beginning of the preceding whitespace. OPTS "
-"is\n"
-"one or more single-letter ordering options, which override global ordering\n"
-"options for that key. If no key is given, use the entire line as the key.\n"
-"\n"
-"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"A POZ az F[.C][KAPCS] alakú, ahol az F a mező száma is és a C a "
-"karakterpozíció\n"
-"a mezőben. A KAPCS néhány egybetűs rendezési kapcsoló lehet, amelyek\n"
-"felülbírálják az adott kulcsra vonatkozó globális rendezési kapcsolókat.\n"
-"Ha nincs kulcs megadva, akkor a teljes sort használja kulcsként.\n"
-"\n"
-"A MÉRETET a következő többszöröző utótagok követhetik:\n"
-
-#: src/sort.c:347
-msgid ""
-"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-"*** WARNING ***\n"
-"The locale specified by the environment affects sort order.\n"
-"Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n"
-"native byte values.\n"
-msgstr ""
-"% 1% a memóriából, b 1, K 1024 (alapértelmezett), és ugyanígy M, G, T, P, E, "
-"Z, Y\n"
-"\n"
-"Ha a FÃJL nincs megadva, vagy -, akkor a szabványos bemenetet olvassa.\n"
-"\n"
-"*** FIGYELMEZTETÉS ***\n"
-"A környezet által megadott területi beállítások befolyásolják a rendezési\n"
-"sorrendet. Az LC_ALL=C beállításával megkapható a hagyományos rendezési\n"
-"sorrend, amely a natív bájtértékeket használja.\n"
-
-#: src/sort.c:458
-msgid "cannot create temporary file"
-msgstr "nem hozható létre ideiglenes fájl"
-
-#: src/sort.c:485 src/sort.c:2649
-msgid "open failed"
-msgstr "a megnyitás meghiúsult"
-
-#: src/sort.c:507
-msgid "fflush failed"
-msgstr "az fflush meghiúsult"
-
-#: src/sort.c:512 src/sort.c:2684
-msgid "close failed"
-msgstr "a lezárás meghiúsult"
-
-#: src/sort.c:521
-msgid "write failed"
-msgstr "az írás meghiúsult"
-
-#: src/sort.c:558
-#, c-format
-msgid "warning: cannot remove: %s"
-msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s nem távolítható el"
-
-#: src/sort.c:675
-msgid "sort size"
-msgstr "rendezési méret"
-
-#: src/sort.c:754
-msgid "stat failed"
-msgstr "az elérés meghiúsult"
-
-#: src/sort.c:1018
-msgid "read failed"
-msgstr "az olvasás meghiúsult"
-
-#: src/sort.c:1532
-#, c-format
-msgid "%s: %s:%s: disorder: "
-msgstr "%s: %s:%s: rendezetlenség: "
-
-#: src/sort.c:1536
-msgid "standard error"
-msgstr "szabványos hibakimenet"
-
-#: src/sort.c:2122
-#, c-format
-msgid "%s: invalid field specification %s"
-msgstr "%s: érvénytelen mezőspecifikáció: %s"
-
-#: src/sort.c:2133
-#, c-format
-msgid "options `-%s' are incompatible"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2192
-#, c-format
-msgid "%s: count `%.*s' too large"
-msgstr "%s: a(z) \"%.*s\" túl nagy"
-
-#: src/sort.c:2198
-#, c-format
-msgid "%s: invalid count at start of %s"
-msgstr "%s: érvénytelen szám a(z) %s kezdetén"
-
-#: src/sort.c:2428
-msgid "invalid number after `-'"
-msgstr "érvénytelen szám a \"-\" után"
-
-#: src/sort.c:2431 src/sort.c:2479 src/sort.c:2506
-msgid "invalid number after `.'"
-msgstr "érvénytelen szám a \".\" után"
-
-#: src/sort.c:2434 src/sort.c:2515
-msgid "stray character in field spec"
-msgstr "véletlen karakter a mezőspecifikációban"
-
-#: src/sort.c:2470
-msgid "invalid number at field start"
-msgstr "érvénytelen szám a mező kezdeténél"
-
-#: src/sort.c:2474 src/sort.c:2502
-msgid "field number is zero"
-msgstr "a mezőszám nulla"
-
-#: src/sort.c:2483
-msgid "character offset is zero"
-msgstr "karaktereltolás nulla"
-
-#: src/sort.c:2498
-msgid "invalid number after `,'"
-msgstr "érvénytelen szám a \",\" után"
-
-#: src/sort.c:2667
-#, c-format
-msgid "extra operand %s not allowed with -c"
-msgstr "a(z) %s extra operandus nem engedélyezett a -c kapcsolóval"
-
-#: src/split.c:107
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
-msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ] [BEMENET [ELÅTAG]]\n"
-
-#: src/split.c:111
-msgid ""
-"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
-"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when "
-"INPUT\n"
-"is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"A BEMENET rögzített méretű darabjainak kiírása az ELÅTAGaa, ELÅTAGab, ...;\n"
-"fájlokba, az alapértelmezett méret az 1000, és az alapértelmezett ELÅTAG az\n"
-"\"x\". Ha a BEMENET nincs megadva, vagy -, akkor a szabványos bemenetet "
-"olvassa.\n"
-"\n"
-
-#: src/split.c:120
-#, c-format
-msgid ""
-" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
-" -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n"
-" -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of lines per output file\n"
-" -d, --numeric-suffixes use numeric suffixes instead of alphabetic\n"
-" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n"
-msgstr ""
-" -a, --suffix-length=N N hosszúságú utótagok használata (alapértelmezett: "
-"%d)\n"
-" -b, --bytes=MÉRET MÉRET darab bájt kimeneti fájlonként\n"
-" -C, --line-bytes=MÉRET legfeljebb MÉRET darab bájt hosszú sorok kimeneti\n"
-" fájlonként\n"
-" -d, --numeric-suffixes numerikus utótagok használata alfabetikusok "
-"helyett\n"
-" -l, --lines=SZÃM SZÃM darab sor kimeneti fájlonként\n"
-
-#: src/split.c:127
-msgid ""
-" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
-" before each output file is opened\n"
-msgstr ""
-" --verbose diagnosztikai üzenet kiírása a szabványos \n"
-" hibakimenetre minden egyes kimeneti fájl "
-"megnyitása\n"
-" előtt\n"
-
-#: src/split.c:133
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"A MÉRET rendelkezhet egy többszöröző utótaggal: b = 512, k = 1K, m = 1 "
-"Megabájt.\n"
-
-#: src/split.c:194
-#, c-format
-msgid "Output file suffixes exhausted"
-msgstr "A kimenetifájl-utótagok elfogytak"
-
-#: src/split.c:212
-#, c-format
-msgid "creating file %s\n"
-msgstr "%s fájl létrehozása\n"
-
-#: src/split.c:371
-#, c-format
-msgid "cannot split in more than one way"
-msgstr "egynél több módon nem lehet darabolni"
-
-#: src/split.c:421
-#, c-format
-msgid "%s: invalid suffix length"
-msgstr "%s: érvénytelen utótaghossz"
-
-#: src/split.c:435 src/split.c:459
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of bytes"
-msgstr "%s: érvénytelen bájtszám"
-
-#: src/split.c:447
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of lines"
-msgstr "%s: érvénytelen sorszám"
-
-#: src/split.c:488
-#, c-format
-msgid "line count option -%s%c... is too large"
-msgstr "a -%s%c... sorszámolási kapcsoló túl nagy"
-
-#: src/split.c:519
-#, c-format
-msgid "invalid number of lines: 0"
-msgstr "érvénytelen sorszám: 0"
-
-#: src/stat.c:593
-#, c-format
-msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
-msgstr "figyelmeztetés: fel nem ismert védés `\\%c'"
-
-#: src/stat.c:628
-#, c-format
-msgid "%s%s: invalid directive"
-msgstr "%s%s: érvénytelen direktíva"
-
-#: src/stat.c:673
-#, c-format
-msgid "warning: backslash at end of format"
-msgstr "figyelmeztetés: visszafelé per a formátum végén"
-
-#: src/stat.c:702
-#, c-format
-msgid "cannot read file system information for %s"
-msgstr "nem lehet fájlrendszer-információkat beolvasni a következőhöz: %s"
-
-#: src/stat.c:778
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
-msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ] FÃJL...\n"
-
-#: src/stat.c:779
-msgid ""
-"Display file or file system status.\n"
-"\n"
-" -L, --dereference follow links\n"
-" -f, --file-system display file system status instead of file status\n"
-msgstr ""
-"Kijelzi a fájl vagy fájlrendszer állapotát.\n"
-"\n"
-" -L, --dereference kövesse a linkeket\n"
-" -f, --file-system a fájlrendszer állapotát jelzi ki a fájl állapota "
-"helyett\n"
-
-#: src/stat.c:785
-msgid ""
-" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n"
-" output a newline after each use of FORMAT\n"
-" --printf=FORMAT like --format, but interpret backslash escapes,\n"
-" and do not output a mandatory trailing newline.\n"
-" If you want a newline, include \\n in FORMAT.\n"
-" -t, --terse print the information in terse form\n"
-msgstr ""
-" -c --format=FORMÃTUM a megadott FORMÃTUMot használja az alapértelmezett "
-"helyett;\n"
-" minden FORMÃTUM után új sor\n"
-" --printf=FORMÃTUM mint a --format, de értelmezi a visszafelé peres,\n"
-" védelmet és nem tesz kötelezően befejező új sort.\n"
-" Új sorhoz a FORMÃTUMban használd a \\n jelölést.\n"
-" -t, --terse rövid információ kiírása\n"
-
-#: src/stat.c:796
-msgid ""
-"\n"
-"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
-"\n"
-" %a Access rights in octal\n"
-" %A Access rights in human readable form\n"
-" %b Number of blocks allocated (see %B)\n"
-" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Az érvényes formátumsorozatok fájlokhoz: (a --file-system nélkül):\n"
-"\n"
-" %a Hozzáférési jogok oktálisan\n"
-" %A Hozzáférési jogok ember által olvasható formában\n"
-" %b A lefoglalt blokkok száma (lásd %B)\n"
-" %B A \"%b\" által jelentett egyes blokkok mérete bájtokban\n"
-
-#: src/stat.c:804
-msgid ""
-" %d Device number in decimal\n"
-" %D Device number in hex\n"
-" %f Raw mode in hex\n"
-" %F File type\n"
-" %g Group ID of owner\n"
-" %G Group name of owner\n"
-msgstr ""
-" %d Eszközszám decimálisan\n"
-" %D Eszközszám hexadecimálisan\n"
-" %f Nyers mód hexadecimálisan\n"
-" %F Fájltípus\n"
-" %g A tulajdonos csoportazonosítója\n"
-" %G A tulajdonos csoportneve\n"
-
-#: src/stat.c:812
-msgid ""
-" %h Number of hard links\n"
-" %i Inode number\n"
-" %n File name\n"
-" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n"
-" %o I/O block size\n"
-" %s Total size, in bytes\n"
-" %t Major device type in hex\n"
-" %T Minor device type in hex\n"
-msgstr ""
-" %h hard linkek száma\n"
-" %i Inode szám\n"
-" %n Fájlnév\n"
-" %N Idézőjelek közé tett fájlnév, követéssel, ha szimbolikus link\n"
-" %o IO blokkméret\n"
-" %s Teljes méret, bájtokban\n"
-" %t Major eszköztípus hexadecimálisan\n"
-" %T Minor eszköztípus hexadecimálisan\n"
-
-#: src/stat.c:822
-msgid ""
-" %u User ID of owner\n"
-" %U User name of owner\n"
-" %x Time of last access\n"
-" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
-" %y Time of last modification\n"
-" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
-" %z Time of last change\n"
-" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" %u A tulajdonos felhasználói azonosítója\n"
-" %U A tulajdonos felhasználóneve\n"
-" %x Utolsó hozzáférés ideje\n"
-" %X Utolsó hozzáférés ideje az Epoch óta eltelt másodpercekként\n"
-" %y Utolsó módosítás ideje\n"
-" %Y Utolsó módosítás ideje az Epoch óta eltelt másodpercekként\n"
-" %z Utolsó változtatás ideje\n"
-" %Z Utolsó változtatás ideje az Epoch óta eltelt másodpercekként\n"
-"\n"
-
-#: src/stat.c:834
-msgid ""
-"Valid format sequences for file systems:\n"
-"\n"
-" %a Free blocks available to non-superuser\n"
-" %b Total data blocks in file system\n"
-" %c Total file nodes in file system\n"
-" %d Free file nodes in file system\n"
-" %f Free blocks in file system\n"
-msgstr ""
-"Az érvényes formátumsorozatok fájlrendszerekhez:\n"
-"\n"
-" %a A nem rendszergazda számára elérhető szabad blokkok\n"
-" %b Adatblokkok összesen a fájlrendszeren\n"
-" %c Fájlcsomópontok összesen a fájlrendszeren\n"
-" %d Szabad fájlcsomópontok a fájlrendszeren\n"
-" %f Szabad blokkok a fájlrendszeren\n"
-
-#: src/stat.c:843
-msgid ""
-" %i File System ID in hex\n"
-" %l Maximum length of filenames\n"
-" %n File name\n"
-" %s Block size (for faster transfers)\n"
-" %S Fundamental block size (for block counts)\n"
-" %t Type in hex\n"
-" %T Type in human readable form\n"
-msgstr ""
-" %i Fájlrendszer-azonosító hexadecimálisan\n"
-" %l Fájlnevek maximális hossza\n"
-" %n Fájlnév\n"
-" %s Blokkméret (gyorsabb átvitelekhez)\n"
-" %S Alapvető blokkméret (blokkszámokhoz)\n"
-" %t Típus hexadecimálisan\n"
-" %T Típus ember által olvasható formában\n"
-
-#: src/stty.c:511
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
-" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-a|--all]\n"
-" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
-msgstr ""
-"Használat: %s [-F ESZKÖZ] [--file=ESZKÖZ] [BEÃLLÃTÃS]...\n"
-" vagy: %s [-F ESZKÖZ] [--file=ESZKÖZ] [-a|--all]\n"
-" vagy: %s [-F ESZKÖZ] [--file=ESZKÖZ] [-g|--save]\n"
-
-#: src/stty.c:517
-msgid ""
-"Print or change terminal characteristics.\n"
-"\n"
-" -a, --all print all current settings in human-readable form\n"
-" -g, --save print all current settings in a stty-readable form\n"
-" -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n"
-msgstr ""
-"A terminál jellemzőinek kiírása vagy megváltoztatása.\n"
-"\n"
-" -a, --all az összes aktuális beállítás kiírása ember által "
-"olvasható\n"
-" formában.\n"
-" -g, --save az összes aktuális beállítás kiírása az stty által\n"
-" olvasható formában.\n"
-" -F, --file=ESZKÖZ a megadott ESZKÖZ használata a szabványos bemenet "
-"helyett\n"
-
-#: src/stty.c:526
-msgid ""
-"\n"
-"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
-"settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"A BEÃLLÃTÃSOK elÅ‘tti elhagyható - tagadást jelöl. A * nem POSIX "
-"beállításokat\n"
-"jelöl. Az alapul szolgáló rendszer határozza meg az elérhető beállításokat.\n"
-
-#: src/stty.c:531
-msgid ""
-"\n"
-"Special characters:\n"
-" * dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n"
-" eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n"
-" eol CHAR CHAR will end the line\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Speciális karakterek:\n"
-" * dsusp KAR a KAR egy terminál leállítása szignált fog küldeni a "
-"bemenet\n"
-" kiürítésekor\n"
-" eof KAR a KAR egy fájl végét fog küldeni (a bemenet befejeztetése)\n"
-" eol KAR a KAR lezárja a sort\n"
-
-#: src/stty.c:538
-msgid ""
-" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
-" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
-" intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n"
-" kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
-msgstr ""
-" * eol2 KAR alternatív KAR a sor lezárására\n"
-" erase KAR a KAR törli az utoljára beírt karaktert\n"
-" intr KAR a KAR egy megszakítási szignált fog küldeni\n"
-" kill KAR a KAR törli az aktuális sort\n"
-
-#: src/stty.c:544
-msgid ""
-" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
-" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
-" * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n"
-" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
-msgstr ""
-" * lnext KAR a KAR hatására a következő karakter idézőjelek között kerül\n"
-" bevitelre\n"
-" quit KAR a KAR egy kilépési szignált fog küldeni\n"
-" * rprnt KAR a KAR újrarajzolja az aktuális sort\n"
-" start KAR a KAR újraindítja a kimenetet annak leállítása után\n"
-
-#: src/stty.c:550
-msgid ""
-" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
-" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
-" * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n"
-" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
-msgstr ""
-" stop KAR a KAR leállítja a kimenetet\n"
-" susp KAR a KAR egy terminál leállítása szignált küld\n"
-" * swtch KAR a KAR egy másik parancsértelmező-rétegre fog váltani\n"
-" * werase KAR a KAR törli az utoljára begépelt szót\n"
-
-#: src/stty.c:556
-msgid ""
-"\n"
-"Special settings:\n"
-" N set the input and output speeds to N bauds\n"
-" * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n"
-" * columns N same as cols N\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Speciális beállítások:\n"
-" N beállítja a bemeneti és kimeneti sebességeket N baudra\n"
-" * cols N közli a kernellel, hogy a terminál N oszloppal rendelkezik\n"
-" * columns N ugyanaz, mint a cols N\n"
-
-# fixme line discipline???
-#: src/stty.c:563
-msgid ""
-" ispeed N set the input speed to N\n"
-" * line N use line discipline N\n"
-" min N with -icanon, set N characters minimum for a completed "
-"read\n"
-" ospeed N set the output speed to N\n"
-msgstr ""
-" ispeed N beállítja a bemeneti sebességet N-re\n"
-" * line N az N vonalmódszer használata\n"
-" min N az -icanon használatakor N karakteres minimumot állít be "
-"egy\n"
-" befejezett olvasáshoz\n"
-" ospeed N beállítja a kimeneti sebességet N-re\n"
-
-#: src/stty.c:569
-msgid ""
-" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
-" * size print the number of rows and columns according to the "
-"kernel\n"
-" speed print the terminal speed\n"
-" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
-msgstr ""
-" * rows N közli a kernellel, hogy a terminál N sorral rendelkezik\n"
-" * size kiírja a sorok és oszlopok számát a kernellel összhangban\n"
-" speed kiírja a terminál sebességét\n"
-" time N az -icanon használatakor beállítja az olvasási időtúllépést "
-"N\n"
-" tizedmásodpercre\n"
-
-#: src/stty.c:575
-msgid ""
-"\n"
-"Control settings:\n"
-" [-]clocal disable modem control signals\n"
-" [-]cread allow input to be received\n"
-" * [-]crtscts enable RTS/CTS handshaking\n"
-" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Vezérlőbeállítások:\n"
-" [-]clocal modem vezérlőszignálok letiltása\n"
-" [-]cread engedélyezi a bemenet fogadását\n"
-" * [-]crtscts engedélyezi az RTS/CTS kézfogást\n"
-" csN beállítja a karakterméretet N bitre, N értéke [5..8] lehet\n"
-
-#: src/stty.c:583
-msgid ""
-" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
-" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
-" [-]hupcl same as [-]hup\n"
-" [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in "
-"input\n"
-" [-]parodd set odd parity (even with `-')\n"
-msgstr ""
-" [-]cstopb két stop bit használata karakterenként (egy, ha \"-\")\n"
-" [-]hup egy hangup szignál küldése amikor az utolsó folyamat "
-"lezárja\n"
-" a tty-t\n"
-" [-]hupcl ugyanaz, mint a [-]hup\n"
-" [-]parenb paritásbit előállítása a kimenetben és paritásbit\n"
-" feltételezése a bemenetben\n"
-" [-]parodd páratlan paritás beállítása (páros, ha \"-\")\n"
-
-#: src/stty.c:590
-msgid ""
-"\n"
-"Input settings:\n"
-" [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n"
-" [-]icrnl translate carriage return to newline\n"
-" [-]ignbrk ignore break characters\n"
-" [-]igncr ignore carriage return\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Bemeneti beállítások:\n"
-" [-]brkint a sortörés megszakítás szignált okoz\n"
-" [-]icrnl a kocsivissza újsorrá fordítása\n"
-" [-]ignbrk sortörés karakterek figyelmen kívül hagyása\n"
-" [-]igncr kocsivissza figyelmen kívül hagyása\n"
-
-#: src/stty.c:598
-msgid ""
-" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
-" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
-" [-]inlcr translate newline to carriage return\n"
-" [-]inpck enable input parity checking\n"
-" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
-msgstr ""
-" [-]ignpar paritáshibás karakterek figyelmen kívül hagyása\n"
-" * [-]imaxbel hangjelzés és ne ürítse a teli bemeneti puffert karakter\n"
-" érkezésekor\n"
-" [-]inlcr újsor fordítása kocsivissza karakterré\n"
-" [-]inpck bemeneti paritásellenőrzés engedélyezése\n"
-" [-]istrip bemeneti karakterek magas (8.) bitjének törlése\n"
-
-#: src/stty.c:605
-msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
-msgstr ""
-" * [-]iutf8 a bemeneti karakterek UTF-8 kódolásának feltételezése\n"
-
-#: src/stty.c:608
-msgid ""
-" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
-" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
-" [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n"
-" [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n"
-" [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n"
-" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
-msgstr ""
-" * [-]iuclc nagybetűs karakterek kisbetűssé alakítása\n"
-" * [-]ixany bármely karakter újrakezdheti a kimenetet, nem csak a "
-"start\n"
-" [-]ixoff start/stop karakterek küldésének engedélyezése\n"
-" [-]ixon XON/XOFF folyamvezérlés engedélyezése\n"
-" [-]parmrk paritáshibák jelölése (egy 255-0 karaktersorozattal)\n"
-" [-]tandem ugyanaz, mint a [-]ixoff\n"
-
-#: src/stty.c:616
-msgid ""
-"\n"
-"Output settings:\n"
-" * bsN backspace delay style, N in [0..1]\n"
-" * crN carriage return delay style, N in [0..3]\n"
-" * ffN form feed delay style, N in [0..1]\n"
-" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Kimeneti beállítások:\n"
-" * bsN a backspace késleltetési stílus, N lehet [0..1]\n"
-" * crN a kocsivissza késleltetési stílus, N lehet [0..3]\n"
-" * ffN lapdobás késleltetési stílus, N lehet [0..1]\n"
-" * nlN újsor késleltetési stílus, N lehet [0..1]\n"
-
-#: src/stty.c:624
-msgid ""
-" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
-" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
-" * [-]ofill use fill (padding) characters instead of timing for delays\n"
-" * [-]olcuc translate lowercase characters to uppercase\n"
-" * [-]onlcr translate newline to carriage return-newline\n"
-" * [-]onlret newline performs a carriage return\n"
-msgstr ""
-" * [-]ocrnl a kocsivissza újsorrá fordítása\n"
-" * [-]ofdel delete karakterek használata kitöltéshez null karakterek\n"
-" helyett\n"
-" * [-]ofill kitöltő karakterek használata időzítés helyett a\n"
-" késleltetésekhez\n"
-" * [-]olcuc kisbetűs karakterek nagybetűssé alakítása\n"
-" * [-]onlcr újsor karakterek kocsivissza-újsorrá alakítása\n"
-" * [-]onlret az újsor kocsivisszát hajt végre\n"
-
-#: src/stty.c:632
-msgid ""
-" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
-" [-]opost postprocess output\n"
-" * tabN horizontal tab delay style, N in [0..3]\n"
-" * tabs same as tab0\n"
-" * -tabs same as tab3\n"
-" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
-msgstr ""
-" * [-]onocr ne írjon ki kocsivissza karaktereket az első oszlopba\n"
-" [-]opost kimenet utófeldolgozása\n"
-" * tabN vízszintes tab késleltetési stílus, N lehet [0..3]\n"
-" * tabs ugyanaz, mint a tab0\n"
-" * -tabs ugyanaz, mint a tab3\n"
-" * vtN függőleges tab késleltetési stílus, N lehet [0..1]\n"
-
-#: src/stty.c:640
-msgid ""
-"\n"
-"Local settings:\n"
-" [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n"
-" * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n"
-" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Helyi beállítások:\n"
-" [-]crterase az erase karakterek visszaadása mint backspace-szóköz-"
-"backspace\n"
-" * crtkill az összes vonal kilövése az echoprt és echoe beállítások\n"
-" alkalmazásával\n"
-" * -crtkill az összes vonal kilövése az echoctl és echok beállítások\n"
-" alkalmazásával\n"
-
-#: src/stty.c:647
-msgid ""
-" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
-" [-]echo echo input characters\n"
-" * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n"
-" [-]echoe same as [-]crterase\n"
-" [-]echok echo a newline after a kill character\n"
-msgstr ""
-" * [-]ctlecho vezérlőkarakterek visszaadása kalapos jelöléssel (\"^c\")\n"
-" [-]echo bemeneti karakterek visszaadása\n"
-" * [-]echoctl ugyanaz, mint a [-]ctlecho\n"
-" [-]echoe ugyanaz, mint a [-]crterase\n"
-" [-]echok újsor visszaadása egy kill karakter után\n"
-
-#: src/stty.c:654
-msgid ""
-" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
-" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
-" * [-]echoprt echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n"
-" [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n"
-" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
-msgstr ""
-" * [-]echoke ugyanaz, mint a [-]crtkill\n"
-" [-]echonl újsor visszaadása akkor is, ha más karaktereket nem ad "
-"vissza\n"
-" * [-]echoprt törölt karakterek visszaadása visszafelé, \"\\\" és \"/\" "
-"között\n"
-" [-]icanon az erase, kill, werase és rprnt különleges karakterek\n"
-" bekapcsolása\n"
-" [-]iexten a nem POSIX különleges karakterek bekapcsolása\n"
-
-#: src/stty.c:661
-msgid ""
-" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
-" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
-"characters\n"
-" * [-]prterase same as [-]echoprt\n"
-" * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n"
-" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
-msgstr ""
-" [-]isig a interrupt, quit és suspend különleges karakterek\n"
-" bekapcsolása\n"
-" [-]noflsh az ürítés kikapcsolása az interrupt és quit különleges\n"
-" karakterek után\n"
-" * [-]prterase ugyanaz, mint a [-]echoprt\n"
-" * [-]tostop azon háttérfolyamatok leállítása, amelyek a terminálra\n"
-" próbálnak írni\n"
-" * [-]xcase az icanon használatakor escape-elés a \"\\\" karakterekkel\n"
-" nagybetűs karakterekhez\n"
-
-#: src/stty.c:668
-msgid ""
-"\n"
-"Combination settings:\n"
-" * [-]LCASE same as [-]lcase\n"
-" cbreak same as -icanon\n"
-" -cbreak same as icanon\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Kombinációs beállítások:\n"
-" * [-]LCASE ugyanaz, mint a [-]lcase\n"
-" cbreak ugyanaz, mint a -icanon\n"
-" -cbreak ugyanaz, mint az icanon\n"
-
-#: src/stty.c:675
-msgid ""
-" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
-" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
-" -cooked same as raw\n"
-" crt same as echoe echoctl echoke\n"
-msgstr ""
-" cooked ugyanaz, mint a brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
-" icanon, eof és eol karakterek beállítása az "
-"alapértelmezett\n"
-" értékeikre\n"
-" -cooked ugyanaz, mint a raw\n"
-" crt ugyanaz, mint az echoe echoctl echoke\n"
-
-#: src/stty.c:681
-msgid ""
-" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
-" kill ^u\n"
-" * [-]decctlq same as [-]ixany\n"
-" ek erase and kill characters to their default values\n"
-" evenp same as parenb -parodd cs7\n"
-msgstr ""
-" dec ugyanaz, mint az echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase "
-"0177\n"
-" kill ^u\n"
-" * [-]decctlq ugyanaz, mint a [-]ixany\n"
-" ek erase és kill karakterek beállítása az alapértelmezett\n"
-" értékeikre\n"
-" evenp ugyanaz, mint a parenb -parodd cs7\n"
-
-#: src/stty.c:688
-msgid ""
-" -evenp same as -parenb cs8\n"
-" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
-" litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n"
-" -litout same as parenb istrip opost cs7\n"
-" nl same as -icrnl -onlcr\n"
-" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-msgstr ""
-" -evenp ugyanaz, mint a -parenb cs8\n"
-" * [-]lcase ugyanaz, mint az xcase iuclc olcuc\n"
-" litout ugyanaz, mint a -parenb -istrip -opost cs8\n"
-" -litout ugyanaz, mint a parenb istrip opost cs7\n"
-" nl ugyanaz, mint az -icrnl -onlcr\n"
-" -nl ugyanaz, mint az icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-
-#: src/stty.c:696
-msgid ""
-" oddp same as parenb parodd cs7\n"
-" -oddp same as -parenb cs8\n"
-" [-]parity same as [-]evenp\n"
-" pass8 same as -parenb -istrip cs8\n"
-" -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
-msgstr ""
-" oddp ugyanaz, mint a parenb parodd cs7\n"
-" -oddp ugyanaz, mint a -parenb cs8\n"
-" [-]parity ugyanaz, mint a [-]evenp\n"
-" pass8 ugyanaz, mint a -parenb -istrip cs8\n"
-" -pass8 ugyanaz, mint a parenb istrip cs7\n"
-
-#: src/stty.c:703
-msgid ""
-" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
-" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
-" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
-" -raw same as cooked\n"
-msgstr ""
-" raw ugyanaz, mint az -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -"
-"istrip\n"
-" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
-" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
-" -raw ugyanaz, mint a cooked\n"
-
-#: src/stty.c:709
-msgid ""
-" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
-" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
-" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
-" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n"
-" characters to their default values.\n"
-msgstr ""
-" sane ugyanaz, mint a cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
-" -iutf8 -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl "
-"onlcr\n"
-" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
-" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, az összes "
-"különleges\n"
-" karakter beállítása az alapértelmezett értékeikre\n"
-
-#: src/stty.c:717
-msgid ""
-"\n"
-"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
-"prints baud rate, line discipline, and deviations from stty sane. In\n"
-"settings, CHAR is taken literally, or coded as in ^c, 0x37, 0177 or\n"
-"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"A szabványos bemenetre kötött tty vonalat kezeli. Argumentumok nélkül "
-"kiírja\n"
-"a baud sebességet, vonalmódszert és az eltéréseket az stty sane "
-"beállítástól. A\n"
-"beállításokban a KAR literálisan lesz értelmezve, vagy kódolva mint a ^c, "
-"0x37,\n"
-"0177 vagy 127; a ^- vagy undef különleges értékek a különleges karakterek\n"
-"letiltására használatosak.\n"
-
-#: src/stty.c:786
-#, c-format
-msgid "only one device may be specified"
-msgstr "csak egyetlen eszköz adható meg"
-
-#: src/stty.c:816
-#, c-format
-msgid ""
-"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
-"mutually exclusive"
-msgstr ""
-"a bőbeszédű és az stty-által olvasható kimeneti stílusok\n"
-"két egymást kölcsönösen kizáró kapcsoló"
-
-#: src/stty.c:822
-#, c-format
-msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
-msgstr "egy kimeneti stílus megadásakor nem állíthatók be módok"
-
-#: src/stty.c:837
-#, c-format
-msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
-msgstr "%s: nem állítható vissza a nem blokkoló mód"
-
-#: src/stty.c:885 src/stty.c:995
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s"
-msgstr "érvénytelen argumentum: %s"
-
-#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
-#: src/stty.c:970
-#, c-format
-msgid "missing argument to %s"
-msgstr "a(z) %s argumentuma hiányzik"
-
-#: src/stty.c:976
-#, c-format
-msgid "invalid line discipline %s"
-msgstr "érvénytelen vonalmódszer: %s"
-
-#: src/stty.c:1047
-#, c-format
-msgid "%s: unable to perform all requested operations"
-msgstr "%s: nem hajtható végre az össze kért művelet"
-
-#: src/stty.c:1052
-#, c-format
-msgid "new_mode: mode\n"
-msgstr "új_mód: mód\n"
-
-#: src/stty.c:1393
-#, c-format
-msgid "%s: no size information for this device"
-msgstr "%s: nincsenek méretinformációk ehhez az eszközhöz"
-
-#: src/stty.c:1889
-#, c-format
-msgid "invalid integer argument %s"
-msgstr "érvénytelen egész argumentum: %s"
-
-#: src/su.c:243
-msgid "Password:"
-msgstr "Jelszó:"
-
-#: src/su.c:246
-#, c-format
-msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
-msgstr "getpass: a /dev/tty nem nyitható meg"
-
-#: src/su.c:304
-#, c-format
-msgid "cannot set groups"
-msgstr "a csoportok nem állíthatók be"
-
-#: src/su.c:308
-#, c-format
-msgid "cannot set group id"
-msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
-
-#: src/su.c:310
-#, c-format
-msgid "cannot set user id"
-msgstr "a felhasználói azonosító nem állítható be"
-
-#: src/su.c:386
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
-msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]... [-] [FELHASZNÃLÓ [ARGUMENTUM]...]\n"
-
-#: src/su.c:387
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
-"\n"
-" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
-" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
-" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
-" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
-" -p same as -m\n"
-" -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n"
-msgstr ""
-"A hatásos felhasználói azonosító és csoportazonosító megváltoztatása a\n"
-"FELHASZNÃLÓÉRA.\n"
-"\n"
-" -, -l, --login a parancsértelmező legyen bejelentkezési\n"
-" parancsértelmező\n"
-" -c, --commmand=PARANCS egyetlen PARANCS átadása a "
-"parancsértelmezőnek\n"
-" -f, --fast a -f átadása a parancsértelmezőnek (csh vagy\n"
-" tcsh esetén)\n"
-" -m, --preserve-environment ne állítsa vissza a környezeti változókat\n"
-" -p ugyanaz, mint a -m\n"
-" -s, --shell=PARANCSÉRTELMEZŠa PARANCSÉRTELMEZŠfuttatása, ha az /etc/"
-"shells\n"
-" engedélyezi\n"
-
-#: src/su.c:399
-msgid ""
-"\n"
-"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"egy egyszerű - a -l kapcsolót jelenti. Ha a FELHASZNÃLÓ nincs megadva, akkor "
-"a\n"
-"root az alapértelmezés.\n"
-
-#: src/su.c:476
-#, c-format
-msgid "user %s does not exist"
-msgstr "a(z) %s felhasználó nem létezik"
-
-#: src/su.c:499
-#, c-format
-msgid "incorrect password"
-msgstr "helytelen jelszó"
-
-#: src/su.c:516
-#, c-format
-msgid "using restricted shell %s"
-msgstr "a(z) %s korlátozott parancsértelmező használata"
-
-#: src/su.c:524
-#, c-format
-msgid "warning: cannot change directory to %s"
-msgstr "figyelmeztetés: nem lehet a következő könyvtárba lépni: %s"
-
-#: src/sum.c:63
-msgid ""
-"Print checksum and block counts for each FILE.\n"
-"\n"
-" -r defeat -s, use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n"
-" -s, --sysv use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n"
-msgstr ""
-"Minden egyes FÃJLHOZ ellenÅ‘rzőösszeg és blokkszámok kiírása.\n"
-"\n"
-" -r a -s felülbírálása, a BSD sum algoritmus és 1K blokkok\n"
-" használata\n"
-" -s, --sysv a System V sum algoritmus és 512 bájtos blokkok "
-"használata\n"
-
-#: src/sync.c:46
-msgid ""
-"Force changed blocks to disk, update the super block.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"A megváltozott blokkokat azonnal kiírja lemezre, frissíti a szuperblokkot\n"
-"\n"
-
-#: src/sync.c:74
-#, c-format
-msgid "ignoring all arguments"
-msgstr "minden argumentum figyelmen kívül marad"
-
-#: src/system.h:540
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n"
-"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n"
-"for details about the options it supports.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"MEGJEGYZÉS: a parancsértelmező rendelkezhet a(z) %s egy saját\n"
-"változatával, amely általában helyettesíti az itt leírt változatot. Az az "
-"által\n"
-"támogatott kapcsolókkal kapcsolatos részletekért fordulj a parancsértelmező\n"
-"dokumentációjához.\n"
-
-#: src/system.h:546
-msgid " --help display this help and exit\n"
-msgstr " --help ezen súgó megjelenítése és kilépés\n"
-
-#: src/system.h:548
-msgid " --version output version information and exit\n"
-msgstr " --version verzióinformációk megjelenítése és kilépés\n"
-
-#: src/tac.c:137
-msgid ""
-"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Minden egyes FÃJL kiírása a szabványos kimenetre, az utolsó sorral kezdve.\n"
-"Ha a FÃJL nincs megadva, vagy -, akkor a szabványos bemenetet olvassa.\n"
-"\n"
-
-#: src/tac.c:145
-msgid ""
-" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
-" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
-" -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n"
-msgstr ""
-" -b, --before az elválasztó elé és nem utána kerül csatolásra\n"
-" -r, --regex az elválasztó értelmezése szabályos "
-"kifejezésként\n"
-" -s, --separator=KARAKTERLÃNC a KARAKTERLÃNC használata elválasztóként az\n"
-" újsor helyett\n"
-
-#: src/tac.c:236 src/tac.c:337
-#, c-format
-msgid "%s: seek failed"
-msgstr "%s: a keresés meghiúsult"
-
-#: src/tac.c:265
-#, c-format
-msgid "record too large"
-msgstr "a rekord túl nagy"
-
-#: src/tac.c:459
-#, c-format
-msgid "cannot create temporary file %s"
-msgstr "nem hozható létre a következő ideiglenes fájl: %s"
-
-#: src/tac.c:466
-#, c-format
-msgid "cannot open %s for writing"
-msgstr "%s nem nyitható meg olvasásra"
-
-#: src/tac.c:487 src/tac.c:494
-#, c-format
-msgid "%s: write error"
-msgstr "%s: íráshiba"
-
-#: src/tac.c:601
-#, c-format
-msgid "separator cannot be empty"
-msgstr "az elválasztó nem lehet üres"
-
-#: src/tail.c:224
-#, c-format
-msgid ""
-"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
-"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Minden egyes FÃJL utolsó %d sorának kiírása a szabványos kimenetre.\n"
-"Több FÃJL esetén mindegyiket megelÅ‘zi egy fejléc, amely megadja a "
-"fájlnevet.\n"
-"Ha a FÃJL nincs megadva, vagy -, akkor a szabványos bemenetet olvassa.\n"
-
-#: src/tail.c:233
-msgid ""
-" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
-" inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
-" inaccessible later; useful when following by "
-"name,\n"
-" i.e., with --follow=name\n"
-" -c, --bytes=N output the last N bytes\n"
-msgstr ""
-" --retry próbálja megnyitni a fájlt még akkor is, ha nem\n"
-" érhető el a tail indul vagy később válik\n"
-" elérhetetlenné; a név szerinti követésnél, azaz "
-"a\n"
-" --follow=name kapcsolóval együtt hasznos\n"
-" -c, --bytes=N az utolsó N bájt kiírása\n"
-
-#: src/tail.c:240
-msgid ""
-" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
-" output appended data as the file grows;\n"
-" -f, --follow, and --follow=descriptor are\n"
-" equivalent\n"
-" -F same as --follow=name --retry\n"
-msgstr ""
-" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
-" a fájl növekedése során hozzáfűzött adatok "
-"kiírása;\n"
-" a -f, --follow és --follow=descriptor "
-"megegyeznek\n"
-" -F ugyanaz, mint a --follow=name --retry\n"
-
-#: src/tail.c:247
-#, c-format
-msgid ""
-" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
-" --max-unchanged-stats=N\n"
-" with --follow=name, reopen a FILE which has not\n"
-" changed size after N (default %d) iterations\n"
-" to see if it has been unlinked or renamed\n"
-" (this is the usual case of rotated log files)\n"
-msgstr ""
-" -n, --lines=N az utolsó N sor kiírása az utolsó %d helyett\n"
-" --max-unchanged-stats=N\n"
-" a --follow=name kapcsolóval újranyit egy FÃJLT,\n"
-" amely mérete nem változott N (alapértelmezett: %"
-"d)\n"
-" ismétlés után, annak kiderítése érdekében, hogy "
-"az\n"
-" törlésre vagy átnevezésre került-e (ez a "
-"megszokott\n"
-" eset forgatott naplófájlok esetén)\n"
-
-#: src/tail.c:258
-msgid ""
-" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
-" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
-" -s, --sleep-interval=S with -f, sleep for approximately S seconds\n"
-" (default 1.0) between iterations.\n"
-" -v, --verbose always output headers giving file names\n"
-msgstr ""
-" --pid=PID a -f kapcsolóval, befejeződik, ha a PID\n"
-" folyamatazonosító megszűnik\n"
-" -q, --quiet, --silent ne írja ki a fájlneveket megadó fejléceket\n"
-" -s, --sleep-interval=S a -f kapcsolóval, aludjon körülbelül S "
-"másodpercig\n"
-" (alapértelmezett: 1.0) az ismétlések között\n"
-" -v, --verbose mindig írja ki a fájlneveket megadó fejléceket\n"
-
-#: src/tail.c:267
-msgid ""
-"\n"
-"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
-"print beginning with the Nth item from the start of each file, otherwise,\n"
-"print the last N items in the file. N may have a multiplier suffix:\n"
-"b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ha az N (a bájtok vagy sorok száma) első karaktere egy + jel, akkor a "
-"kiírás\n"
-"az egyes fájlok N. elemével kezdődik, egyébként az utolsó N elemet írja ki. "
-"Az\n"
-"N rendelkezhet egy többszöröző utótaggal: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-"\n"
-
-#: src/tail.c:275
-msgid ""
-"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
-"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
-"its end. "
-msgstr ""
-"A --follow (-f) kapcsolóval a tail alapértelmezésben a fájlleírót követi, "
-"ez\n"
-"azt jelenti, hogy a tail a fájlt még annak átnevezése után is követi.\n"
-" "
-
-#: src/tail.c:280
-msgid ""
-"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
-"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
-"rotation). Use --follow=name in that case. That causes tail to track the\n"
-"named file by reopening it periodically to see if it has been removed and\n"
-"recreated by some other program.\n"
-msgstr ""
-"Ez az alapértelmezett viselkedés nem fogadható el, ha valójában a fájlnevet\n"
-"és nem a fájlleírót akarod követni (például naplóforgatás esetén). Ebben az\n"
-"esetben használd a --follow=name kapcsolót. Ennek hatására a tail az adott\n"
-"nevű fájlt követi és időközönként megnyitja, így látható, ha törölve lett\n"
-"és egy másik program újra létrehozta.\n"
-
-#: src/tail.c:338
-#, c-format
-msgid "closing %s (fd=%d)"
-msgstr "%s lezárása (fd=%d)"
-
-#: src/tail.c:413
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
-msgstr "%s: nem lehet a(z) %s relatív eltolásra keresni"
-
-#: src/tail.c:417
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
-msgstr "%s: nem lehet a(z) %s befejező relatív eltolásra keresni"
-
-#: src/tail.c:869
-#, c-format
-msgid "%s has become inaccessible"
-msgstr "%s elérhetetlenné vált"
-
-#: src/tail.c:886
-#, c-format
-msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
-msgstr ""
-"%s le lett cserélve egy követhetetlen fájlra;\n"
-"a program ezen a néven befejezi a próbálkozást"
-
-#: src/tail.c:907
-#, c-format
-msgid "%s has become accessible"
-msgstr "%s elérhetővé vált"
-
-#: src/tail.c:915
-#, c-format
-msgid "%s has appeared; following end of new file"
-msgstr "%s megjelent; a program az új fájl végét követi"
-
-#: src/tail.c:926
-#, c-format
-msgid "%s has been replaced; following end of new file"
-msgstr "%s helyettesítésre került; a program az új fájl végét követi"
-
-#: src/tail.c:1027
-#, c-format
-msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
-msgstr "%s: nem módosítható a nem blokkoló mód"
-
-#: src/tail.c:1068
-#, c-format
-msgid "%s: file truncated"
-msgstr "%s: a fájl csonkítva"
-
-#: src/tail.c:1092
-#, c-format
-msgid "no files remaining"
-msgstr "nem maradtak fájlok"
-
-#: src/tail.c:1325
-#, c-format
-msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
-msgstr ""
-"%s: ezen fájltípus vége nem követhető;\n"
-"a program ezen a néven befejezi a próbálkozást"
-
-#: src/tail.c:1441
-#, c-format
-msgid "number in %s is too large"
-msgstr "a szám túl nagy a következőben: %s"
-
-#: src/tail.c:1513
-#, c-format
-msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
-msgstr ""
-"%s: a változatlan statok maximális száma érvénytelen a megnyitások között"
-
-#: src/tail.c:1525
-#, c-format
-msgid "%s: invalid PID"
-msgstr "%s: érvénytelen PID"
-
-#: src/tail.c:1544
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of seconds"
-msgstr "%s: a másodpercek száma érvénytelen"
-
-#: src/tail.c:1560
-#, c-format
-msgid "option used in invalid context -- %c"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1568
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name"
-msgstr "figyelmeztetés: a --retry csak név szerinti követés esetén hasznos"
-
-#: src/tail.c:1572
-#, c-format
-msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
-msgstr ""
-"figyelmeztetés: a PID figyelmen kívül marad; a --pid=PID csak követés\n"
-"esetén hasznos"
-
-#: src/tail.c:1575
-#, c-format
-msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
-msgstr "figyelmeztetés: ez a rendszer nem támogatja a --pid=PID kapcsolót"
-
-#: src/tail.c:1664
-#, c-format
-msgid "cannot follow %s by name"
-msgstr "%s nem követhető név szerint"
-
-#: src/tail.c:1670
-#, c-format
-msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
-msgstr "figyelmeztetés: a szabványos bemenet korlátlan követése nem hatékony"
-
-#: src/tee.c:63
-msgid ""
-"Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n"
-"\n"
-" -a, --append append to the given FILEs, do not overwrite\n"
-" -i, --ignore-interrupts ignore interrupt signals\n"
-msgstr ""
-"A szabványos bemenet másolása minden egyes FÃJLBA, valamint a\n"
-"szabványos kimenetre is.\n"
-"\n"
-" -a, --append hozzáfűzés a megadott FÃJLOKHOZ, felülírás "
-"helyett\n"
-" -i, --ignore-interrupts megszakítási szignálok figyelmen kívül hagyása.\n"
-
-#: src/tee.c:71
-msgid ""
-"\n"
-"If a FILE is -, copy again to standard output.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ha a FÃJL nincs megadva, vagy -, akkor újra a szabványos bemenetre másol.\n"
-
-#: src/test.c:125
-#, c-format
-msgid "missing argument after %s"
-msgstr "a(z) %s utáni argumentum hiányzik"
-
-#: src/test.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid integer %s"
-msgstr "érvénytelen egész: %s\n"
-
-#: src/test.c:242
-#, fuzzy
-msgid "')' expected"
-msgstr "a program \")\" jelet várt\n"
-
-#: src/test.c:245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "')' expected, found %s"
-msgstr "a program \")\" jelet várt, de a következőt találta: %s\n"
-
-#: src/test.c:261 src/test.c:606
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unary operator expected"
-msgstr "%s: a program egyoperandusú operátort várt\n"
-
-#: src/test.c:330
-#, fuzzy
-msgid "-nt does not accept -l"
-msgstr "a -nt nem fogadja el a -l kapcsolót\n"
-
-#: src/test.c:343
-#, fuzzy
-msgid "-ef does not accept -l"
-msgstr "a -ef nem fogadja el a -l kapcsolót\n"
-
-#: src/test.c:359
-#, fuzzy
-msgid "-ot does not accept -l"
-msgstr "a -ot nem fogadja el a -l kapcsolót\n"
-
-#: src/test.c:368
-#, fuzzy
-msgid "unknown binary operator"
-msgstr "ismeretlen bináris operátor\n"
-
-#: src/test.c:634
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: binary operator expected"
-msgstr "%s: a program bináris operátort várt\n"
-
-#: src/test.c:694
-msgid ""
-"Usage: test EXPRESSION\n"
-" or: test\n"
-" or: [ EXPRESSION ]\n"
-" or: [ ]\n"
-" or: [ OPTION\n"
-msgstr ""
-"Használat: test KIFEJEZÉS\n"
-" vagy: test\n"
-" vagy: [ KIFEJEZÉS ]\n"
-" vagy: [ ]\n"
-" vagy: [ KAPCSOLÓ\n"
-
-#: src/test.c:701
-msgid ""
-"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kilépés a KIFEJEZÉS által meghatározott állapottal.\n"
-"\n"
-
-#: src/test.c:707
-msgid ""
-"\n"
-"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n"
-"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Egy kihagyott KIFEJEZÉS alapértelmezett értéke hamis. Egyébként a KIFEJEZÉS\n"
-"igaz vagy hamis és beállítja a kilépési állapotot. A KIFEJEZÉS az alábbiak\n"
-"egyike:\n"
-
-#: src/test.c:712
-msgid ""
-"\n"
-" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
-" ! EXPRESSION EXPRESSION is false\n"
-" EXPRESSION1 -a EXPRESSION2 both EXPRESSION1 and EXPRESSION2 are true\n"
-" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ( KIFEJEZÉS ) a KIFEJEZÉS igaz\n"
-" ! KIFEJEZÉS a KIFEJEZÉS hamis\n"
-" KIFEJEZÉS1 -a KIFEJEZÉS2 mind a KIFEJEZÉS1, mind a KIFEJEZÉS2 igaz\n"
-" KIFEJEZÉS1 -o KIFEJEZÉS2 vagy a KIFEJEZÉS1, vagy a KIFEJEZÉS2 igaz\n"
-
-#: src/test.c:719
-msgid ""
-"\n"
-" -n STRING the length of STRING is nonzero\n"
-" STRING equivalent to -n STRING\n"
-" -z STRING the length of STRING is zero\n"
-" STRING1 = STRING2 the strings are equal\n"
-" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -n KARAKTERLÃNC a KARAKTERLÃNC hossza nem nulla\n"
-" KARAKTERLÃNC azonos a -n KARAKTERLÃNCCAL\n"
-" -z KARAKTERLÃNC a KARAKTERLÃNC hossza nulla\n"
-" KARAKTERLÃNC1 = KARAKTERLÃNC2 a karakterláncok azonosak\n"
-" KARAKTERLÃNC1 != KARAKTERLÃNC2 a karakterláncok nem azonosak\n"
-
-#: src/test.c:727
-msgid ""
-"\n"
-" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -ge INTEGER2 INTEGER1 is greater than or equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -gt INTEGER2 INTEGER1 is greater than INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -le INTEGER2 INTEGER1 is less than or equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -lt INTEGER2 INTEGER1 is less than INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" EGÉSZ1 -eq EGÉSZ2 az EGÉSZ1 egyenlő az EGÉSZ2-vel\n"
-" EGÉSZ1 -ge EGÉSZ2 az EGÉSZ1 nagyobb vagy egyenlő, mint az EGÉSZ2\n"
-" EGÉSZ1 -gt EGÉSZ2 az EGÉSZ1 nagyobb, mint az EGÉSZ2\n"
-" EGÉSZ1 -le EGÉSZ2 az EGÉSZ1 kisebb vagy egyenlő, mint az EGÉSZ2\n"
-" EGÉSZ1 -lt EGÉSZ2 az EGÉSZ1 kisebb, mint az EGÉSZ2\n"
-" EGÉSZ1 -ne EGÉSZ2 az EGÉSZ1 nem egyenlő az EGÉSZ2-vel \n"
-
-#: src/test.c:736
-msgid ""
-"\n"
-" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
-" FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n"
-" FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" FÃJL1 -ef FÃJL2 a FÃJL1 és a FÃJL2 azonos eszköz- és inode számokkal\n"
-" rendelkeznek\n"
-" FÃJL1 -nt FÃJL2 a FÃJL1 újabb (a módosítás dátuma szerint), mint a "
-"FÃJL2\n"
-" FÃJL1 -ot FÃJL2 a FÃJL1 régebbi, mint a FÃJL2\n"
-
-#: src/test.c:742
-msgid ""
-"\n"
-" -b FILE FILE exists and is block special\n"
-" -c FILE FILE exists and is character special\n"
-" -d FILE FILE exists and is a directory\n"
-" -e FILE FILE exists\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -b FÃJL a FÃJL létezik és speciális blokkfájl\n"
-" -c FÃJL a FÃJL létezik és speciális karakterfájl\n"
-" -d FÃJL a FÃJL létezik és könyvtár\n"
-" -e FÃJL a FÃJL létezik\n"
-
-#: src/test.c:749
-msgid ""
-" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
-" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
-" -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n"
-" -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n"
-" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n"
-msgstr ""
-" -f FÃJL a FÃJL létezik és szabályos fájl\n"
-" -g FÃJL a FÃJL létezik és a setgid bit be van állítva\n"
-" -G FÃJL a FÃJL létezik és a hatásos csoportazonosító tulajdona\n"
-" -h FÃJL a FÃJL létezik és szimbolikus link (ugyanaz, mint a -L)\n"
-" -k FÃJL a FÃJL létezik és a ragadós bit be van állítva\n"
-
-#: src/test.c:756
-msgid ""
-" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
-" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
-" -p FILE FILE exists and is a named pipe\n"
-" -r FILE FILE exists and read permission is granted\n"
-" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n"
-msgstr ""
-" -L FÃJL a FÃJL létezik és szimbolikus link (ugyanaz, mint a -h)\n"
-" -O FÃJL a FÃJL létezik és a hatásos felhasználói azonosító tulajdona\n"
-" -p FÃJL a FÃJL létezik és egy névvel rendelkező csÅ‘vezeték\n"
-" -r FÃJL a FÃJL létezik és olvasható\n"
-" -s FÃJL a FÃJL létezik és mérete nagyobb, mint nulla\n"
-
-#: src/test.c:763
-msgid ""
-" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
-" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n"
-" -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n"
-" -w FILE FILE exists and write permission is granted\n"
-" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n"
-msgstr ""
-" -S FÃJL a FÃJL létezik és az egy foglalat\n"
-" -t [FD] az FD fájlleíró (alapértelmezésben a szabványos kimenet) meg "
-"van\n"
-" nyitva egy terminálon\n"
-" -u FÃJL a FÃJL létezik és a setuid bitje be van állítva\n"
-" -w FÃJL a FÃJL létezik és írható\n"
-" -x FÃJL a FÃJL létezik és végrehajtható (vagy kereshetÅ‘)\n"
-
-#: src/test.c:770
-msgid ""
-"\n"
-"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n"
-"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for "
-"shells.\n"
-"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"A -h és -L kivételével az összes, a FÃJLLAL kapcsolatos teszt követi a\n"
-"szimbolikus hivatkozásokat. Ne feledje, hogy a zárójeleket escapelni kell\n"
-"(például visszaper jelekkel) a parancsértelmezők számára.\n"
-"Az EGÉSZ lehet -l KARAKTERLÃNC is, ez a KARAKTERLÃNC hosszát veszi fel "
-"értékül.\n"
-
-#: src/test.c:776
-msgid "test and/or ["
-msgstr "test és/vagy ["
-
-#: src/test.c:831
-#, fuzzy
-msgid "missing `]'"
-msgstr "hiányzó \"]\"\n"
-
-#: src/test.c:846
-#, c-format
-msgid "extra argument %s"
-msgstr "extra argumentum: %s"
-
-#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
-#, c-format
-msgid "invalid date format %s"
-msgstr "érvénytelen dátumformátum: %s"
-
-#: src/touch.c:154
-#, c-format
-msgid "creating %s"
-msgstr "%s létrehozása"
-
-#: src/touch.c:211
-#, c-format
-msgid "cannot touch %s"
-msgstr "%s elérése sikertelen"
-
-#: src/touch.c:217
-#, c-format
-msgid "setting times of %s"
-msgstr "%s idejének beállítása"
-
-#: src/touch.c:234
-msgid ""
-"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Frissíti mindegyik FÃJL elérési és módosítási idejét a jelenlegi idÅ‘re.\n"
-"\n"
-
-#: src/touch.c:241
-msgid ""
-" -a change only the access time\n"
-" -c, --no-create do not create any files\n"
-" -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time\n"
-" -f (ignored)\n"
-" -m change only the modification time\n"
-msgstr ""
-" -a csak az elérési időt módosítja\n"
-" -c, --no-create nem hoz létre fájlt\n"
-" -d, --date=KARAKTERLÃNC a KARAKTERLÃNC feldolgozása és használata a\n"
-" jelenlegi idő helyett\n"
-" -f (figyelmen kívül marad)\n"
-" -m csak a módosítási időt módosítja\n"
-
-#: src/touch.c:248
-msgid ""
-" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
-" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
-" --time=WORD change the specified time:\n"
-" WORD is access, atime, or use: equivalent to -a\n"
-" WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n"
-msgstr ""
-" -r, --reference=FÃJL a FÃJL dátumát használja a jelenlegi idÅ‘ helyett\n"
-" -t IDŠa [[CC]ÉÉ]HHNNóópp[.ss] formátumot használja a \n"
-" jelenlegi idő helyett\n"
-" --time=SZÓ a megadott időt módosítja. A SZÓ lehet:\n"
-" access atime use: ugyanaz, mint a -a\n"
-" modify mtime: ugyanaz, mint a -m\n"
-
-#: src/touch.c:257
-msgid ""
-"\n"
-"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
-"\n"
-"If a FILE is -, touch standard output.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Megjegyzés: a -d és -t kapcsolókhoz megadandó dátum- és időformátumok\n"
-"különböznek.\n"
-"\n"
-"Ha a FÃJL a -, akkor a szabványos kimenetre hajtódik végre.\n"
-
-#: src/touch.c:344
-#, c-format
-msgid "cannot specify times from more than one source"
-msgstr "az idők nem adhatók meg több forrásból"
-
-#: src/touch.c:389
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
-msgstr ""
-"figyelmeztetés: a \"touch %s\" elavult; helyette használd a\n"
-"\"touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d\" alakot."
-
-#: src/tr.c:290
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n"
-msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]... HALMAZ1 [HALMAZ2]\n"
-
-#: src/tr.c:294
-msgid ""
-"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n"
-"writing to standard output.\n"
-"\n"
-" -c, -C, --complement first complement SET1\n"
-" -d, --delete delete characters in SET1, do not translate\n"
-" -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated "
-"character\n"
-" that is listed in SET1 with a single occurrence\n"
-" of that character\n"
-" -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n"
-msgstr ""
-"Karakterek fordítása, összenyomása és/vagy törlése a szabványos bemenetről\n"
-"és kiírás a szabványos kimenetre.\n"
-"\n"
-" -c, -C, --complement a HALMAZ1 első komplemense\n"
-" -d, --delete a HALMAZ1 karaktereinek törlése, nincs fordítás\n"
-" -s, --squeeze-repeats a HALMAZ1-ben felsorolt karakterek ismétlődő\n"
-" bemeneti sorozatainak helyettesítése a karakter\n"
-" egyetlen előfordulásával\n"
-" -t, --truncate-set1 a HALMAZ1 csonkítása a HALMAZ2 hosszára\n"
-
-#: src/tr.c:307
-msgid ""
-"\n"
-"SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n"
-"Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-" \\a audible BEL\n"
-" \\b backspace\n"
-" \\f form feed\n"
-" \\n new line\n"
-" \\r return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"A HALMAZOK karakterláncokként vannak meghatározva. A legtöbb saját magát\n"
-"képviseli. Az értelmezett sorozatok:\n"
-"\n"
-" \\NNN az NNN oktális értékű karakter (1-3 számjegy)\n"
-" \\\\ visszaper\n"
-" \\a riadó (BEL)\n"
-" \\b visszaper\n"
-" \\f lapdobás\n"
-" \\n újsor\n"
-" \\r kocsivissza\n"
-" \\t vízszintes tab\n"
-
-#: src/tr.c:321
-msgid ""
-" \\v vertical tab\n"
-" CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n"
-" [CHAR*] in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n"
-" [CHAR*REPEAT] REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n"
-" [:alnum:] all letters and digits\n"
-" [:alpha:] all letters\n"
-" [:blank:] all horizontal whitespace\n"
-" [:cntrl:] all control characters\n"
-" [:digit:] all digits\n"
-msgstr ""
-" \\v függőleges tab\n"
-" KAR1-KAR2 az összes karakter KAR1 és KAR2 között növekvő sorrendben\n"
-" [KAR*] a HALMAZ2-ben, a KAR másolatai a HALMAZ1 hosszáig\n"
-" [KAR*ISMÉTLÉS] a KAR ISMÉTLÉS darab másolata, az ISMÉTLÉS oktális, ha 0-"
-"val\n"
-" kezdődik\n"
-" [:alnum:] az összes betű és számjegy\n"
-" [:alpha:] az összes betű\n"
-" [:blank:] az összes vízszintes üreshely\n"
-" [:cntrl:] az összes vezérlőkarakter\n"
-" [:digit:] az összes számjegy\n"
-
-#: src/tr.c:332
-msgid ""
-" [:graph:] all printable characters, not including space\n"
-" [:lower:] all lower case letters\n"
-" [:print:] all printable characters, including space\n"
-" [:punct:] all punctuation characters\n"
-" [:space:] all horizontal or vertical whitespace\n"
-" [:upper:] all upper case letters\n"
-" [:xdigit:] all hexadecimal digits\n"
-" [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n"
-msgstr ""
-" [:graph:] az összes nyomtatható karakter, kivéve a szóközt\n"
-" [:lower:] az összes kisbetű\n"
-" [:print:] az összes nyomtatható karakter, beleértve a szóközt\n"
-" [:punct:] az összes központozó karakter\n"
-" [:space:] az összes vízszintes vagy függőleges üreshely\n"
-" [:upper:] az összes nagybetű\n"
-" [:xdigit:] az összes hexadecimális számjegy\n"
-" [=KAR=] az összes karakter, amely azonos a KAR karakterrel\n"
-
-#: src/tr.c:342
-msgid ""
-"\n"
-"Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n"
-"-t may be used only when translating. SET2 is extended to length of\n"
-"SET1 by repeating its last character as necessary. "
-msgstr ""
-"\n"
-"A fordítás akkor következik be, ha a -d nincs megadva és mind a HALMAZ1,\n"
-"mind a HALMAZ2 megjelenik. A -t csak fordításkor használható. A HALMAZ2\n"
-"kiterjesztésre kerül a HALMAZ1 hosszára az utolsó karakter szükség szerinti\n"
-"ismétlésével. "
-
-#: src/tr.c:348
-msgid ""
-"Excess characters\n"
-"of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n"
-"expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n"
-"only be used in pairs to specify case conversion. "
-msgstr ""
-"A HALMAZ2 többletkarakterei figyelmen kívül maradnak. Csak\n"
-"a [:lower:] és [:upper:] kiterjesztése garantált növekvő sorrendben;\n"
-"a HALMAZ2-ben fordításkor csak párban alkalmazhatók a kis- és nagybetűsség\n"
-"átalakításának megadásához. "
-
-#: src/tr.c:354
-msgid ""
-"-s uses SET1 if not\n"
-"translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n"
-"translation or deletion.\n"
-msgstr ""
-"A -s a HALMAZ1-et használja ha nincs fordítás\n"
-"vagy törlés, különben az összenyomás a HALMAZ2-t használja és a fordítás\n"
-"vagy törlés után megy végbe.\n"
-
-#: src/tr.c:519
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
-"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
-msgstr ""
-"figyelmeztetés: a nem egyértelmű oktális \\%c%c%c sorozat\n"
-"\ta következőképpen lesz értelmezve: \\0%c%c, %c"
-
-#: src/tr.c:682
-#, c-format
-msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
-msgstr ""
-"a(z) \"%s-%s\" tartományvégpontok fordított rendezési sorrendben vannak"
-
-#: src/tr.c:838
-#, c-format
-msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
-msgstr "%s ismétlési szám érvénytelen a [c*n] szerkezetben"
-
-#: src/tr.c:919
-#, c-format
-msgid "missing character class name `[::]'"
-msgstr "hiányzó karakterosztály-név: \"[::]\""
-
-#: src/tr.c:922
-#, c-format
-msgid "missing equivalence class character `[==]'"
-msgstr "hiányzó egyenlőségosztály-karakter: \"[==]\""
-
-#: src/tr.c:937
-#, c-format
-msgid "invalid character class %s"
-msgstr "érvénytelen karakterosztály: %s"
-
-#: src/tr.c:956
-#, c-format
-msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
-msgstr "%s: az egyenlőségosztály operandusnak egyetlen karakternek kell lennie"
-
-#: src/tr.c:1276
-#, c-format
-msgid "too many characters in set"
-msgstr "túl sok karakter a halmazban"
-
-#: src/tr.c:1424
-#, c-format
-msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
-msgstr "a [c*] ismétlési szerkezet nem jelenhet meg az 1. karakterláncban"
-
-#: src/tr.c:1434
-#, c-format
-msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
-msgstr "csak egy [c*] ismétlési szerkezet jelenhet meg a 2. karakterláncban"
-
-#: src/tr.c:1442
-#, c-format
-msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
-msgstr "[=c=] kifejezések nem jelenhetnek meg a 2. karakterláncban fordításkor"
-
-#: src/tr.c:1455
-#, c-format
-msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
-msgstr "a halmaz1 csonkításakor a 2. karakterlánc nem lehet üres"
-
-#: src/tr.c:1464
-#, c-format
-msgid ""
-"when translating with complemented character classes,\n"
-"string2 must map all characters in the domain to one"
-msgstr ""
-"kiegészítő karakterosztályokkal való fordításkor a 2. karakterláncnak\n"
-"a tartomány összes karakterét egyre kell leképeznie"
-
-#: src/tr.c:1471
-#, c-format
-msgid ""
-"when translating, the only character classes that may appear in\n"
-"string2 are `upper' and `lower'"
-msgstr ""
-"fordításkor a 2. karakterláncban csak az \"upper\" és a \"lower\"\n"
-"karakterosztályok jelenhetnek meg "
-
-#: src/tr.c:1480
-#, c-format
-msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
-msgstr "a [c*] szerkezet a 2. karakterláncban csak fordításkor jelenhet meg"
-
-#: src/tr.c:1732
-msgid "Two strings must be given when translating."
-msgstr "Fordításkor meg kell adni két karakterláncot."
-
-#: src/tr.c:1742
-msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
-msgstr ""
-"Csak egy karakterlánc adható meg az ismétlések összenyomása nélküli "
-"törlésnél."
-
-#: src/tr.c:1845
-#, c-format
-msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
-msgstr "hibásan igazított [:upper:] és/vagy [:lower:] szerkezet"
-
-#: src/true.c:42
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Használat: %s [figyelmen kívül hagyott parancssori argumentumok]\n"
-" vagy: %s KAPCSOLÓ\n"
-
-#: src/true.c:49
-msgid "Exit with a status code indicating success."
-msgstr "Kilépés egy sikert jelző állapotkóddal."
-
-#: src/tsort.c:86
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
-"Write totally ordered list consistent with the partial ordering in FILE.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Használat: %s [KAPCSOLÓ] [FÃJL]\n"
-"Teljesen rendezett lista kiírása a FÃJLBAN található részleges rendezéssel\n"
-"összhangban. Ha a FÃJL nincs megadva, vagy -, akkor a szabványos bemenetet\n"
-"olvassa.\n"
-"\n"
-
-#: src/tsort.c:474
-#, c-format
-msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
-msgstr "%s: a bemenet páratlan számú jelsort tartalmaz"
-
-#: src/tsort.c:515
-#, c-format
-msgid "%s: input contains a loop:"
-msgstr "%s: bemenet hurkot tartalmaz:"
-
-#: src/tty.c:69 src/uname.c:117 src/whoami.c:50
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]...\n"
-
-#: src/tty.c:70
-msgid ""
-"Print the file name of the terminal connected to standard input.\n"
-"\n"
-" -s, --silent, --quiet print nothing, only return an exit status\n"
-msgstr ""
-"A szabványos bemenetre kapcsolt terminál fájlnevének kiírása.\n"
-"\n"
-" -s, --silent, --quiet nem ír ki semmit, csak a kilépési állapotot adja\n"
-" vissza\n"
-
-#: src/tty.c:125
-msgid "not a tty"
-msgstr "nem tty"
-
-#: src/uname.c:118
-msgid ""
-"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
-"\n"
-" -a, --all print all information, in the following order,\n"
-" except omit -p and -i if unknown:\n"
-" -s, --kernel-name print the kernel name\n"
-" -n, --nodename print the network node hostname\n"
-" -r, --kernel-release print the kernel release\n"
-msgstr ""
-"Bizonyos rendszerinformációkat ír ki. KAPCSOLÓ nélkül ugyanaz, mint a -s.\n"
-"\n"
-" -a, --all az össze információ kiírása a következő "
-"sorrendben:\n"
-" kivéve a -p és -i kihagyását, ha ismeretlenek:\n"
-" -s, --kernel-name a kernel nevének kiírása\n"
-" -n, --nodename a hálózati csomópont gépnevének kiírása\n"
-" -r, --kernel-release a kernel kiadásának kiírása\n"
-
-#: src/uname.c:127
-msgid ""
-" -v, --kernel-version print the kernel version\n"
-" -m, --machine print the machine hardware name\n"
-" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n"
-" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n"
-" -o, --operating-system print the operating system\n"
-msgstr ""
-" -v, --kernel-version a kernel verziójának kiírása\n"
-" -m, --machine a gép hardvere nevének kiírása\n"
-" -p, --processor a processzor típusának vagy az \"unknown\" szó\n"
-" kiírása\n"
-" -i, --hardware-platform a hardverplatform vagy \"unknown\" az \"unknown\" "
-"szó\n"
-" kiírása\n"
-" -o, --operating-system az operációs rendszer kiírása\n"
-
-#: src/uname.c:236
-#, c-format
-msgid "cannot get system name"
-msgstr "nem kérhető le a rendszer neve"
-
-#: src/unexpand.c:125
-msgid ""
-"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Szóközök átalakítása minden egyes FÃJLBAN tabokká és kiírás a szabványos\n"
-"kimenetre. Ha a FÃJL nincs megadva, vagy -, akkor a szabványos bemenetet\n"
-"olvassa.\n"
-"\n"
-
-#: src/unexpand.c:133
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
-" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
-" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
-" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
-msgstr ""
-" -a, --all az összes üreshely karakter átalakítása csak a kezdők\n"
-" helyett\n"
-" --first-only csak a kezdő üreshelykarakter-sorozatok átalakítása\n"
-" (felülbírálja a -a kapcsolót)\n"
-" -t, --tabs=N a tabok N karakter szélesek 8 helyett (bekapcsolja a -a\n"
-" kapcsolót)\n"
-" -t, --tabs=LISTA a tabpozíciók vesszÅ‘kkel elválasztott LISTÃJÃNAK "
-"használata\n"
-" (bekapcsolja a -a kapcsolót)\n"
-
-#: src/unexpand.c:161
-#, c-format
-msgid "tabs are too far apart"
-msgstr "a tabok túl messze vannak egymástól"
-
-#: src/unexpand.c:512
-#, c-format
-msgid "tab stop value is too large"
-msgstr "a tab méret túl nagy"
-
-#: src/uniq.c:135
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
-msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]... [BEMENET [KIMENET]]\n"
-
-#: src/uniq.c:139
-msgid ""
-"Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n"
-"standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"A BEMENETBÅL (vagy szabványos bemenetbÅ‘l) az egymást követÅ‘ azonos sorok\n"
-"eldobása egy kivételével és azok kiírása a KIMENETRE (vagy szabványos\n"
-"kimenetre).\n"
-"\n"
-
-#: src/uniq.c:147
-msgid ""
-" -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n"
-" -d, --repeated only print duplicate lines\n"
-msgstr ""
-" -c, --count a sorok elé az előfordulások számának kiírása\n"
-" -d, --repeated csak a kettőzött sorok kiírása\n"
-
-#: src/uniq.c:151
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n"
-" delimit-method={none(default),prepend,separate}\n"
-" Delimiting is done with blank lines.\n"
-" -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n"
-" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing\n"
-" -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n"
-" -u, --unique only print unique lines\n"
-msgstr ""
-" -D, --all-repeated[=elhatárolási-mód] az összes többszörözött sor kiírása\n"
-" elhatárolási-mód={none(alapért.),prepend,separate}\n"
-" Az elhatárolás üres sorokkal valósul meg.\n"
-" -f, --skip-fields=N az első N mező összehasonlításának elkerülése\n"
-" -i, --ignore-case a kis- és nagybetűk nem különböznek "
-"összehasonlításkor\n"
-" -s, --skip-chars=N az első N karakter összehasonlításának elkerülése\n"
-" -u, --unique csak az egyedi sorok kiírása\n"
-
-#: src/uniq.c:160
-msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n"
-msgstr ""
-" -w, --check-chars=N a sorokban N-től ne hasonlítson össze több "
-"karaktert\n"
-
-#: src/uniq.c:165
-msgid ""
-"\n"
-"A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n"
-"Fields are skipped before chars.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Egy mező üreshely karakterek sorozata, amit nem üreshely karakterek "
-"követnek.\n"
-"A mezők karakterek előtti része ki lesz hagyva.\n"
-
-#: src/uniq.c:341
-#, c-format
-msgid "too many repeated lines"
-msgstr "túl sok ismétlődő sor"
-
-#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
-msgid "invalid number of fields to skip"
-msgstr "a kihagyandó mezők száma érvénytelen"
-
-#: src/uniq.c:512
-msgid "invalid number of bytes to skip"
-msgstr "a kihagyandó bájtok száma érvénytelen"
-
-#: src/uniq.c:521
-msgid "invalid number of bytes to compare"
-msgstr "az összehasonlítandó bájtok száma érvénytelen"
-
-#: src/uniq.c:536
-#, c-format
-msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
-msgstr "az összes kettőzött sor és az ismétlődések kiírása értelmetlen"
-
-#: src/unlink.c:50
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FILE\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Használat: %s FÃJL\n"
-" vagy: %s KAPCSOLÓ\n"
-
-#: src/unlink.c:53
-msgid ""
-"Call the unlink function to remove the specified FILE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Az unlink függvény meghívása a megadott FÃJL törlése érdekében.\n"
-"\n"
-
-#: src/unlink.c:91
-#, c-format
-msgid "cannot unlink %s"
-msgstr "%s törlése sikertelen"
-
-#: src/uptime.c:108
-#, c-format
-msgid "couldn't get boot time"
-msgstr "a rendszerindítás ideje nem kérhető le"
-
-#: src/uptime.c:116
-#, c-format
-msgid " %2d:%02d%s up "
-msgstr " %2d.%02d%s fut: "
-
-#: src/uptime.c:120
-msgid "am"
-msgstr "de"
-
-#: src/uptime.c:120
-msgid "pm"
-msgstr "du"
-
-#: src/uptime.c:122
-#, c-format
-msgid " ??:???? up "
-msgstr " ??.???? fut: "
-
-#: src/uptime.c:124
-#, c-format
-msgid "???? days ??:??, "
-msgstr "???? nap ??:??, "
-
-#: src/uptime.c:128
-#, c-format
-msgid "%ld day"
-msgid_plural "%ld days"
-msgstr[0] "%ld nap"
-
-#: src/uptime.c:132
-#, c-format
-msgid "%lu user"
-msgid_plural "%lu users"
-msgstr[0] "%lu felhasználó"
-
-#: src/uptime.c:146
-#, c-format
-msgid ", load average: %.2f"
-msgstr ", átlagos terh.: %.2f"
-
-#: src/uptime.c:180 src/users.c:108
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
-msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]... [ FÃJL ]\n"
-
-#: src/uptime.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
-"the number of users on the system, and the average number of jobs\n"
-"in the run queue over the last 1, 5 and 15 minutes.\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Az aktuális idő, a rendszer futásidejének, a rendszer felhasználói számának "
-"és a\n"
-"futási sorban található feladatok átlagos számának kiírása az elmúlt 1, 5 és "
-"15\n"
-"percre vonatkozóan. Ha a FÃJL nincs megadva, akkor a %s fájlt használja.\n"
-"A %s használata általános\n"
-
-#: src/users.c:109
-#, c-format
-msgid ""
-"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kiírja, hogy a FÃJL szerint ki van bejelentkezve.\n"
-"Ha a FÃJL nincs megadva, akkor a %s fájlt használja.\n"
-"A %s használata általános\n"
-
-#: src/wc.c:137
-msgid ""
-"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
-"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
-"read standard input.\n"
-" -c, --bytes print the byte counts\n"
-" -m, --chars print the character counts\n"
-" -l, --lines print the newline counts\n"
-msgstr ""
-"Újsor, szó és bájtszámokat ír ki minden egyes FÃJLHOZ és a sorok számának\n"
-"összesítését, ha több FÃJL van megadva. Ha a FÃJL nincs megadva, vagy -, "
-"akkor a\n"
-"szabványos bemenetet olvassa.\n"
-" -c, --bytes a bájtszámok kiírása\n"
-" -m, --chars a karakterszámok kiírása\n"
-" -l, --lines az újsorszámok kiírása\n"
-
-#: src/wc.c:145
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --files0-from=F read input from the files specified by\n"
-" NUL-terminated names in file F\n"
-" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
-" -w, --words print the word counts\n"
-msgstr ""
-" -L, --max-line-length a leghosszabb sor hosszának kiírása\n"
-" -w, --words szószámok kiírása\n"
-
-#: src/wc.c:711
-#, c-format
-msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:216
-msgid " old "
-msgstr " régi "
-
-#: src/who.c:441 src/who.c:443
-msgid "id="
-msgstr "id="
-
-#: src/who.c:456 src/who.c:461
-msgid "term="
-msgstr "term="
-
-#: src/who.c:458 src/who.c:462
-msgid "exit="
-msgstr "kilép="
-
-#: src/who.c:499
-msgid "clock change"
-msgstr "óraváltozás"
-
-#: src/who.c:511 src/who.c:512
-msgid "run-level"
-msgstr "futási szint"
-
-#: src/who.c:515 src/who.c:516
-msgid "last="
-msgstr "utolsó="
-
-#: src/who.c:547
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# users=%lu\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# felhasználók=%lu\n"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "NAME"
-msgstr "NÉV"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "LINE"
-msgstr "VONAL"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "TIME"
-msgstr "IDÅ"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "IDLE"
-msgstr "ÃœRES"
-
-#: src/who.c:554
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
-
-#: src/who.c:554
-msgid "COMMENT"
-msgstr "MEGJEGYZÉS"
-
-#: src/who.c:554
-msgid "EXIT"
-msgstr "KILÉP"
-
-#: src/who.c:635
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n"
-msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]... [ FÃJL | ARG1 ARG2 ]\n"
-
-#: src/who.c:636
-msgid ""
-"\n"
-" -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
-" -b, --boot time of last system boot\n"
-" -d, --dead print dead processes\n"
-" -H, --heading print line of column headings\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -a, --all ugyanaz, mint -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
-" -b, --boot az utolsó rendszerindítás ideje\n"
-" -d, --dead döglött folyamatok kiírása\n"
-" -H, --heading oszlopfejléceket tartalmazó sor kiírása\n"
-
-#: src/who.c:643
-msgid " -l, --login print system login processes\n"
-msgstr " -l, --login kiírja a rendszer bejelentkezési folyamatait\n"
-
-#: src/who.c:646
-msgid ""
-" --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
-" -m only hostname and user associated with stdin\n"
-" -p, --process print active processes spawned by init\n"
-msgstr ""
-" --lookup kísérlet a gépnevek egyszerűsítésére a DNS "
-"használatával\n"
-" -m csak a szabványos bemenethez társított gépnév és "
-"felhasználó\n"
-" -p, --process az init által indított aktív folyamatok kiírása\n"
-
-#: src/who.c:651
-msgid ""
-" -q, --count all login names and number of users logged on\n"
-" -r, --runlevel print current runlevel\n"
-" -s, --short print only name, line, and time (default)\n"
-" -t, --time print last system clock change\n"
-msgstr ""
-" -q, --count az összes bejelentkezési név és a bejelentkezett \n"
-" felhasználók számának kiírása\n"
-" -r, --runlevel a jelenlegi futási szint\n"
-" -s, --short csak a név, vonal és idő kiírása (alapértelmezett)\n"
-" -t, --time az utolsó rendszeróra-változás kiírása\n"
-
-#: src/who.c:657
-msgid ""
-" -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n"
-" -u, --users list users logged in\n"
-" --message same as -T\n"
-" --writable same as -T\n"
-msgstr ""
-" -T, -w, --mesg a felhasználó üzenetállapotának hozzáadása mint +, - "
-"vagy ?\n"
-" -u, --users bejelentkezett felhasználók felsorolása\n"
-" --message ugyanaz, mint a -T\n"
-" --writable ugyanaz, mint a -T\n"
-
-#: src/who.c:665
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ha a FÃJL nincs megadva, akkor a %s fájlt használja.\n"
-"A %s használata általános a FÃJLKÉNT. Az ARG1 ARG2 hatása azonos\n"
-" a -m kapcsolóval; funkciója csupán a \"who am i\" vagy a \"who mom likes\" "
-"és\n"
-"hasonló parancsok értelmes megválaszolása.\n"
-
-#: src/who.c:765
-#, c-format
-msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead"
-msgstr ""
-"Figyelmeztetés: a -i kapcsoló el lesz távolítva egy következő verzióban;\n"
-"Használd a -u kapcsolót helyette."
-
-#: src/whoami.c:51
-msgid ""
-"Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
-"Same as id -un.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Az aktuális hatásos felhasználói azonosítóhoz társított felhasználónév "
-"kiírása.\n"
-"Ugyanaz, mint az id -un.\n"
-"\n"
-
-#: src/whoami.c:95
-#, c-format
-msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
-msgstr "%s: nem található a név a(z) %lu felhasználói azonosítóhoz\n"
-
-#: src/yes.c:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [STRING]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Használat: %s [KARAKTERLÃNC]...\n"
-" vagy: %s KAPCSOLÓ\n"
-
-#: src/yes.c:52
-msgid ""
-"Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Az összes megadott KARAKTERLÃNCOT vagy az \"y\"-t tartalmazó sor ismételt\n"
-"kiírása.\n"
-"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot change owner and permissions of %s"
-#~ msgstr "nem lehet %s jogosultságait megváltoztatni"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -e enable interpretation of backslash escapes\n"
-#~ " -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -e a visszaper escape-k értelmezésének bekapcsolása\n"
-#~ " -E a visszaper escape-k értelmezésének kikapcsolása\n"
-#~ " (alapértelmezett)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "appending output to %s"
-#~ msgstr "kimenet hozzáfűzése a következőhöz: %s"
-
-#~ msgid "Exit with a status code indicating failure."
-#~ msgstr "Kilépés egy hibát jelző állapotkóddal."
-
-#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-#~ msgstr "nem lehet %s tulajdonosát és/vagy csoportját megváltoztatni"
-
-#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
-#~ msgstr "nem lehet a következő könyvtárba lépni: %s"
-
-#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-#~ msgstr "egy numerikus UID-hez tartozó bejelentkezési csoport nem kérhető le"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-#~ " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --no-preserve-root a \"/\"-t ne kezelje speciálisan "
-#~ "(alapértelmezett)\n"
-#~ " --preserve-root a rekurzív működés visszautasítása a \"/\" "
-#~ "könyvtáron\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
-#~ "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "Figyelmeztetés: nem hordozható alapvető szabályos kifejezés: \"%s\": a \"^"
-#~ "\"\n"
-#~ "jel használata az alapvető szabályos kifejezés első karaktereként nem\n"
-#~ "hordozható, figyelmen kívül marad."
-
-#~ msgid "unrecognized option `-%c'"
-#~ msgstr "azonosítatlan kapcsoló \"-%c\""
-
-#~ msgid "cannot return to working directory"
-#~ msgstr "nem lehet visszatérni a munkakönyvtárba"
-
-#~ msgid "cannot return to current directory"
-#~ msgstr "nem lehet visszatérni az aktuális könyvtárba"
-
-#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
-#~ msgstr "létrehozza %s szimbolikus linket a következőre: %s?"
-
-#~ msgid "create hard link %s to %s"
-#~ msgstr "létrehozza %s hard linket a következőre: %s?"
-
-#~ msgid "cannot set permissions of directory %s"
-#~ msgstr "%s könyvtár jogosultságai nem állíthatók be"
-
-#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s"
-#~ msgstr "%s fifo jogosultságai nem állíthatók be"
-
-#~ msgid "cannot set permissions of %s"
-#~ msgstr "%s jogosultságai nem állíthatók be"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
-#~ "any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez a program szabad szoftver: terjesztheti és/vagy módosíthatja a Free\n"
-#~ "Software Foundation által kiadott GNU General Public License második "
-#~ "(vagy\n"
-#~ "bármely későbbi) változatában foglaltak alapján.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "A programot abban a reményben adjuk közre, hogy hasznos lesz, de nem\n"
-#~ "vállalunk SEMMIFÉLE GARANCIÃT, még olyan értelemben sem, hogy a program\n"
-#~ "alkalmas-e a KÖZREADÃSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. További\n"
-#~ "részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "A programhoz a GNU General Public License egy példánya is jár, ha nem "
-#~ "kapta\n"
-#~ "meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. Levélcímük: Inc., 51 "
-#~ "Franklin\n"
-#~ "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-
-#~ msgid "cannot chdir from %s to .."
-#~ msgstr "nem lehet a következő könyvtár szülőkönyvtárába lépni: %s"
-
-#~ msgid "cannot lstat `.' in %s"
-#~ msgstr "nem lehet a \".\" könyvtárat lstat-olni itt: %s"
-
-#~ msgid "cannot lstat %s"
-#~ msgstr "lstat %s sikertelen"
-
-#~ msgid "cannot chdir from %s to %s"
-#~ msgstr "nem lehet %s könyvtárból a következőbe váltani: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remove (unlink) the FILE(s).\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --directory unlink FILE, even if it is a non-empty directory\n"
-#~ " (super-user only; this works only if your "
-#~ "system\n"
-#~ " supports `unlink' for nonempty directories)\n"
-#~ " -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
-#~ " -i, --interactive prompt before any removal\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "FÃJL(OK) törlése (unlink).\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --directory a FÃJL törlése, akkor is, ha az egy nem üres "
-#~ "könyvtár\n"
-#~ " (csak root, ez csak akkor működik, ha a "
-#~ "rendszered\n"
-#~ " támogatja a nem üres könyvtárak unlinkelését)\n"
-#~ " -f, --force nem törődik a nem létező fájlokkal, nem kérdez\n"
-#~ " -i, --interactive minden törlés előtt kérdez\n"
-
-#~ msgid "cannot overwrite directory %s"
-#~ msgstr "%s könyvtár nem írható felül"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display file or file system status.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -f, --file-system display file system status instead of file "
-#~ "status\n"
-#~ " -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default\n"
-#~ " -L, --dereference follow links\n"
-#~ " -t, --terse print the information in terse form\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "A fájl vagy fájlrendszer állapotának megjelenítése.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -f, --file-system fájlrendszer állapotának megjelenítése a fájl "
-#~ "állapota\n"
-#~ " helyett\n"
-#~ " -c --format=FORMÃTUM a megadott FORMÃTUM használata az "
-#~ "alapértelmezett\n"
-#~ " helyett\n"
-#~ " -L, --dereference linkek követése\n"
-#~ " -t, --terse az információk kiírása tömör formában\n"
diff --git a/po/insert-header.sin b/po/insert-header.sin
deleted file mode 100644
index b26de01f6..000000000
--- a/po/insert-header.sin
+++ /dev/null
@@ -1,23 +0,0 @@
-# Sed script that inserts the file called HEADER before the header entry.
-#
-# At each occurrence of a line starting with "msgid ", we execute the following
-# commands. At the first occurrence, insert the file. At the following
-# occurrences, do nothing. The distinction between the first and the following
-# occurrences is achieved by looking at the hold space.
-/^msgid /{
-x
-# Test if the hold space is empty.
-s/m/m/
-ta
-# Yes it was empty. First occurrence. Read the file.
-r HEADER
-# Output the file's contents by reading the next line. But don't lose the
-# current line while doing this.
-g
-N
-bb
-:a
-# The hold space was nonempty. Following occurrences. Do nothing.
-x
-:b
-}
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
deleted file mode 100644
index 7d3874d64..000000000
--- a/po/it.po
+++ /dev/null
@@ -1,9565 +0,0 @@
-# Italian messages for GNU coreutils
-# Copyright (C) 1997, 1998, 1999 Free Software Foundation, Inc.
-# Marco d'Itri <md@linux.it>, 1998, 1999.
-# Giovanni Bortolozzo <borto@dei.unipd.it>, 1998.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: coreutils 4.5.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-19 20:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-24 18:12+0200\n"
-"Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n"
-"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398
-#: src/copy.c:1772
-#, fuzzy, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "impostazione dei permessi di %s"
-
-#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1516 src/cp.c:472
-#, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "impostazione dei permessi di %s"
-
-#: lib/argmatch.c:137
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "argomento %s non valido per %s"
-
-#: lib/argmatch.c:138
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "argomento %s ambiguo per %s"
-
-#: lib/argmatch.c:157
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# trans-it.po (sh-utils 2.0.13) #-#-#-#-#\n"
-"Gli argomenti validi sono:\n"
-"#-#-#-#-# trans-it.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
-"Sono caratteri validi:"
-
-#: lib/closeout.c:74 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
-#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293
-#: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300
-#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143
-#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785
-#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
-#, c-format
-msgid "write error"
-msgstr "errore di scrittura"
-
-#: lib/error.c:125
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Errore di sistema sconosciuto"
-
-#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:978 src/copy.c:1016 src/copy.c:1504
-#: src/df.c:501 src/install.c:426 src/stat.c:731
-#, c-format
-msgid "cannot stat %s"
-msgstr "impossibile fare stat di %s"
-
-#: lib/file-type.c:43
-#, fuzzy
-msgid "regular empty file"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# trans-it.po (sh-utils 2.0.13) #-#-#-#-#\n"
-"file regolare vuoto\n"
-"#-#-#-#-# trans-it.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
-"file normale vuoto"
-
-#: lib/file-type.c:43
-#, fuzzy
-msgid "regular file"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# trans-it.po (sh-utils 2.0.13) #-#-#-#-#\n"
-"file regolare\n"
-"#-#-#-#-# trans-it.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
-"file normale"
-
-#: lib/file-type.c:46
-msgid "directory"
-msgstr "directory"
-
-#: lib/file-type.c:49
-#, fuzzy
-msgid "block special file"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# trans-it.po (sh-utils 2.0.13) #-#-#-#-#\n"
-"file speciale a blocchi\n"
-"#-#-#-#-# trans-it.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
-"file speciali a blocchi"
-
-#: lib/file-type.c:52
-#, fuzzy
-msgid "character special file"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# trans-it.po (sh-utils 2.0.13) #-#-#-#-#\n"
-"file speciale a caratteri\n"
-"#-#-#-#-# trans-it.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
-"file speciali a caratteri"
-
-#: lib/file-type.c:55
-msgid "fifo"
-msgstr "fifo"
-
-#: lib/file-type.c:58
-msgid "symbolic link"
-msgstr "link simbolico"
-
-#: lib/file-type.c:61
-msgid "socket"
-msgstr "socket"
-
-#: lib/file-type.c:64
-msgid "message queue"
-msgstr "coda di messaggi"
-
-#: lib/file-type.c:67
-msgid "semaphore"
-msgstr "semaforo"
-
-#: lib/file-type.c:70
-msgid "shared memory object"
-msgstr "oggetto di memoria condivisa"
-
-#: lib/file-type.c:73
-#, fuzzy
-msgid "typed memory object"
-msgstr "oggetto di memoria condivisa"
-
-#: lib/file-type.c:75
-msgid "weird file"
-msgstr "file strano"
-
-#: lib/gai_strerror.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "i file fifo non sono gestiti"
-
-#: lib/gai_strerror.c:48
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:49
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:50
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:51
-#, fuzzy
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "i file fifo non sono gestiti"
-
-#: lib/gai_strerror.c:52
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:53
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:54
-msgid "Name or service not known"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:55
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:56
-#, fuzzy
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "i file fifo non sono gestiti"
-
-#: lib/gai_strerror.c:57
-#, fuzzy
-msgid "System error"
-msgstr "errore di scrittura"
-
-#: lib/gai_strerror.c:59
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:60
-msgid "Request canceled"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:61
-msgid "Request not canceled"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:62
-msgid "All requests done"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:63
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:64
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Errore di sistema sconosciuto"
-
-#: lib/getopt.c:531 lib/getopt.c:547
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: l'opzione `%s' è ambigua\n"
-
-#: lib/getopt.c:580 lib/getopt.c:584
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# trans-it.po (sh-utils 2.0.13) #-#-#-#-#\n"
-"%s: opzione `--%s' non accetta argomenti\n"
-"#-#-#-#-# trans-it.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
-"%s: l'opzione `--%s' non accetta argomenti\n"
-
-#: lib/getopt.c:593 lib/getopt.c:598
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: l'opzione `%c%s' non accetta argomenti\n"
-
-#: lib/getopt.c:641 lib/getopt.c:660 lib/getopt.c:976 lib/getopt.c:995
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: l'opzione `%s' richiede un argomento\n"
-
-#: lib/getopt.c:698 lib/getopt.c:701
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: opzione `--%s' non riconosciuta\n"
-
-#: lib/getopt.c:709 lib/getopt.c:712
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: opzione `%c%s' non riconosciuta\n"
-
-#: lib/getopt.c:764 lib/getopt.c:767
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: opzione illecita -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:773 lib/getopt.c:776
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: opzione non valida -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:828 lib/getopt.c:844 lib/getopt.c:1048 lib/getopt.c:1066
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:897 lib/getopt.c:913
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: l'opzione `-W %s' è ambigua\n"
-
-#: lib/getopt.c:937 lib/getopt.c:955
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: l'opzione `-W %s' non accetta argomenti\n"
-
-#: lib/human.c:486
-#, fuzzy
-msgid "block size"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# trans-it.po (sh-utils 2.0.13) #-#-#-#-#\n"
-"dimensioni del blocco\n"
-"#-#-#-#-# trans-it.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
-"dimensioni dei blocchi"
-
-#: lib/mkdir-p.c:117 src/copy.c:1493 src/install.c:408
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "impossibile creare la directory %s"
-
-#: lib/mkdir-p.c:129 src/install.c:494
-#, c-format
-msgid "cannot change permissions of %s"
-msgstr "impossibile cambiare i permessi di %s"
-
-#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "memoria esaurita"
-
-#: lib/openat-die.c:36
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr ""
-"Stampa il nome file completo dell'attuale directory di lavoro.\n"
-"\n"
-
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:524
-#, c-format
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'". If the catalog has no translation,
-#. locale_quoting_style quotes `like this', and
-#. clocale_quoting_style quotes "like this".
-#.
-#. For example, an American English Unicode locale should
-#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
-#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
-#. MARK). A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:245
-msgid "`"
-msgstr "`"
-
-#: lib/quotearg.c:246
-msgid "'"
-msgstr "'"
-
-#: lib/randread.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: end of file"
-msgstr "strip fallito"
-
-#: lib/root-dev-ino.h:38
-#, c-format
-msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/root-dev-ino.h:42
-#, c-format
-msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
-msgstr ""
-
-#: lib/root-dev-ino.h:44
-#, c-format
-msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
-msgstr ""
-
-#: lib/rpmatch.c:70
-msgid "^[yY]"
-msgstr "^[sSyY]"
-
-#: lib/rpmatch.c:73
-msgid "^[nN]"
-msgstr "^[nN]"
-
-#: lib/unicodeio.c:153
-msgid "iconv function not usable"
-msgstr "la funzione iconv non è utilizzabile"
-
-#: lib/unicodeio.c:155
-msgid "iconv function not available"
-msgstr "la funzione iconv non è disponibile"
-
-#: lib/unicodeio.c:162
-msgid "character out of range"
-msgstr "carattere fuori dall'intervallo"
-
-#: lib/unicodeio.c:226
-#, c-format
-msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-msgstr "impossibile convertire U+%04X nel set di caratteri locale"
-
-#: lib/unicodeio.c:228
-#, c-format
-msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-msgstr "impossibile convertire U+%04X nel set di caratteri locale: %s"
-
-#: lib/userspec.c:110
-msgid "invalid user"
-msgstr "utente non valido"
-
-#: lib/userspec.c:111
-msgid "invalid group"
-msgstr "gruppo non valido"
-
-#: lib/userspec.c:112
-#, fuzzy
-msgid "invalid spec"
-msgstr "utente non valido"
-
-#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
-#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
-#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
-#: lib/version-etc.c:68
-msgid "(C)"
-msgstr ""
-
-#: lib/version-etc.c:70
-msgid ""
-"\n"
-"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
-"of\n"
-"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:86
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "Scritto da %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Written by %s and %s.\n"
-msgstr "Scritto da %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-msgstr "Scritto da %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"and %s.\n"
-msgstr "Scritto da %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, and %s.\n"
-msgstr "Scritto da %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:112
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, and %s.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, and %s.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:126
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"and %s.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, and %s.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:144
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, and others.\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/xmemxfrm.c:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid "string transformation failed"
-msgstr "confronto delle stringhe fallito"
-
-#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769
-#, c-format
-msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-msgstr "Imposta LC_ALL='C' per aggirare il problema."
-
-#: lib/xmemxfrm.c:60
-#, c-format
-msgid "The untransformed string was %s."
-msgstr ""
-
-#: lib/xfts.c:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument: %s"
-msgstr "argomento `%s' non valido"
-
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768
-#, c-format
-msgid "string comparison failed"
-msgstr "confronto delle stringhe fallito"
-
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:771
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The strings compared were %s and %s."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# trans-it.po (sh-utils 2.0.13) #-#-#-#-#\n"
-"Le stringhe confrontate erano %s e %s.\n"
-"#-#-#-#-# trans-it.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
-"Le stringhe confrontate sono %s e %s."
-
-#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109
-#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
-#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1449 src/cut.c:184 src/date.c:128
-#: src/dd.c:400 src/df.c:725 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
-#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
-#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
-#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:618 src/join.c:130
-#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:314 src/logname.c:40 src/ls.c:4245
-#: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
-#: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
-#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57
-#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
-#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:157
-#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:774
-#: src/stty.c:507 src/su.c:382 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129
-#: src/tail.c:216 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286
-#: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117
-#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:176 src/users.c:104
-#: src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 src/yes.c:42
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Usare `%s --help' per ulteriori informazioni.\n"
-
-#: src/base64.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
-"Base64 encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:69
-msgid ""
-" -w, --wrap=COLS Wrap encoded lines after COLS character (default "
-"76).\n"
-" Use 0 to disable line wrapping.\n"
-"\n"
-" -d, --decode Decode data.\n"
-" -i, --ignore-garbage When decoding, ignore non-alphabet characters.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:77
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --help Display this help and exit.\n"
-" --version Output version information and exit.\n"
-msgstr " --version stampa le informazioni sulla versione ed esce\n"
-
-#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:83
-msgid ""
-"\n"
-"The data are encoded as described for the base64 alphabet in RFC 3548.\n"
-"Decoding require compliant input by default, use --ignore-garbage to\n"
-"attempt to recover from non-alphabet characters (such as newlines) in\n"
-"the encoded stream.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164
-#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
-#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1491 src/cut.c:235 src/date.c:241
-#: src/dd.c:508 src/df.c:764 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
-#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
-#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:676 src/join.c:172
-#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:372 src/logname.c:51 src/ls.c:4396
-#: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
-#: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
-#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71
-#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
-#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:99 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:231
-#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:853
-#: src/stty.c:724 src/su.c:403 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152
-#: src/tail.c:287 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359
-#: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136
-#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:191
-#: src/users.c:117 src/wc.c:153 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <%s>.\n"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# trans-it.po (sh-utils 2.0.13) #-#-#-#-#\n"
-"\n"
-"Segnalare i bug a <%s>.\n"
-"#-#-#-#-# trans-it.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
-"\n"
-"Segnalate i bug a <%s>.\n"
-
-#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1438
-#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:75 src/tee.c:204 src/tr.c:1586
-#, c-format
-msgid "read error"
-msgstr "errore di lettura"
-
-#: src/base64.c:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input"
-msgstr "data `%s' non valida"
-
-#: src/base64.c:257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid wrap size: %s"
-msgstr "dimensioni di tabulazione non valide: %s"
-
-#: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567
-#: src/date.c:428 src/dircolors.c:455 src/dirname.c:101 src/du.c:944
-#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:339
-#: src/join.c:741 src/link.c:90 src/ln.c:492 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
-#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:154 src/seq.c:331
-#: src/shuf.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1739 src/tsort.c:552 src/tty.c:117
-#: src/uname.c:222 src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86
-#: src/uptime.c:223 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84
-#, c-format
-msgid "extra operand %s"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:302 src/cat.c:785
-#, fuzzy, c-format
-msgid "closing standard input"
-msgstr "standard input"
-
-#: src/basename.c:55
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NAME [SUFFIX]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s NOME [SUFFISSO]\n"
-" o: %s OPZIONE\n"
-
-#: src/basename.c:60
-msgid ""
-"Print NAME with any leading directory components removed.\n"
-"If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Stampa il NOME rimuovendo tutte le componenti di directory iniziali.\n"
-"Se specificato, rimuove anche il SUFFISSO finale.\n"
-"\n"
-
-#: src/basename.c:67
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n"
-" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1386 src/dirname.c:95
-#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151
-#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
-#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:916
-#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing operand"
-msgstr "manca l'operando dopo `%s'"
-
-#: src/cat.c:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-msgstr "Uso: %s [OPZIONE] FILE...\n"
-
-#: src/cat.c:99
-msgid ""
-"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
-"\n"
-" -A, --show-all equivalent to -vET\n"
-" -b, --number-nonblank number nonblank output lines\n"
-" -e equivalent to -vE\n"
-" -E, --show-ends display $ at end of each line\n"
-" -n, --number number all output lines\n"
-" -s, --squeeze-blank never more than one single blank line\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cat.c:109
-msgid ""
-" -t equivalent to -vT\n"
-" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n"
-" -u (ignored)\n"
-" -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cat.c:121
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
-" %s Copy standard input to standard output.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cat.c:333
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot do ioctl on %s"
-msgstr "impossibile aprire la directory %s"
-
-#: src/cat.c:643 src/dd.c:1675 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92
-#, c-format
-msgid "standard output"
-msgstr "standard output"
-
-#: src/cat.c:720
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: input file is output file"
-msgstr "%s: dimensione del file non valida"
-
-#: src/chgrp.c:96 src/install.c:584
-#, c-format
-msgid "invalid group %s"
-msgstr "gruppo %s non valido"
-
-#: src/chgrp.c:113
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [OPZIONE]... GRUPPO FILE...\n"
-" o: %s [OPZIONE]... --reference=RFILE FILE...\n"
-
-#: src/chgrp.c:118
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
-"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
-" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the "
-"default)\n"
-msgstr ""
-"Cambia l'appartenenza al gruppo di ogni FILE in GRUPPO.\n"
-"\n"
-" -c, --changes come verbose ma segnala solo i cambiamenti\n"
-" --dereference agisce sul file a cui si riferisce ogni link\n"
-" simbolico invece che sul link stesso\n"
-
-#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:107
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
-"referenced\n"
-" file (useful only on systems that can change the\n"
-" ownership of a symlink)\n"
-msgstr ""
-" -h, --no-dereference agisce sui link simbolici invece che sui file a "
-"cui\n"
-" si riferiscono (disponibile solo sui sistemi che\n"
-" possono cambiare il proprietario di un symlink)\n"
-
-#: src/chgrp.c:131 src/chown.c:119
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:135
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n"
-" GROUP value\n"
-" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -f, --silent, --quiet sopprime la maggior parte dei messaggi di errore\n"
-" --reference=RFILE usa il gruppo di RFILE piuttosto che il GRUPPO\n"
-" -R, --recursive opera ricorsivamente su file e directory\n"
-" -v, --verbose mostra un diagnostico per ogni file elaborato\n"
-
-#: src/chgrp.c:143 src/chown.c:131
-msgid ""
-"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
-"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
-"one takes effect.\n"
-"\n"
-" -H if a command line argument is a symbolic link\n"
-" to a directory, traverse it\n"
-" -L traverse every symbolic link to a directory\n"
-" encountered\n"
-" -P do not traverse any symbolic links (default)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:157
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n"
-" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276
-#, c-format
-msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282
-#, c-format
-msgid "-R -h requires -P"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272
-#: src/csplit.c:1388 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
-#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing operand after %s"
-msgstr "manca l'operando dopo `%s'"
-
-#: src/chgrp.c:292 src/chgrp.c:310 src/chmod.c:486 src/chmod.c:505
-#: src/chown.c:305 src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450
-#: src/pwd.c:267 src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
-#, c-format
-msgid "failed to get attributes of %s"
-msgstr "impossibile leggere gli attributi di %s"
-
-#: src/chmod.c:129
-#, c-format
-msgid "getting new attributes of %s"
-msgstr "lettura dei nuovi attributi di %s"
-
-#: src/chmod.c:151 src/chown-core.c:115
-#, c-format
-msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
-msgstr "né il link simbolico %s né il file di riferimento sono cambiati\n"
-
-#: src/chmod.c:161
-#, c-format
-msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
-msgstr "il modo di %s è diventato %04lo (%s)\n"
-
-#: src/chmod.c:164
-#, c-format
-msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
-msgstr "impossibile cambiare il modo di %s in %04lo (%s)\n"
-
-#: src/chmod.c:167
-#, c-format
-msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
-msgstr "il modo di %s è rimasto %04lo (%s)\n"
-
-#: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495
-#: src/ls.c:2633
-#, c-format
-msgid "cannot access %s"
-msgstr "impossibile accedere a %s"
-
-#: src/chmod.c:202 src/chown-core.c:275 src/du.c:500
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:207 src/chown-core.c:280 src/du.c:506
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot read directory %s"
-msgstr "impossibile creare la directory %s"
-
-#: src/chmod.c:235
-#, c-format
-msgid "changing permissions of %s"
-msgstr "ripristino dei permessi di %s"
-
-#: src/chmod.c:270
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
-msgstr "impostazione dei permessi di %s"
-
-#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fts_read failed"
-msgstr "strip fallito"
-
-#: src/chmod.c:329
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [OPZIONE]... MODO[,MODO]... FILE...\n"
-" o: %s [OPZIONE]... MODO-OTTALE FILE...\n"
-" o: %s [OPZIONE]... --reference=RFILE FILE...\n"
-
-#: src/chmod.c:335
-msgid ""
-"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is "
-"made\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:340
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:344
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n"
-" -R, --recursive change files and directories recursively\n"
-msgstr ""
-"Cambia in MODO i permessi di ogni file.\n"
-"\n"
-" -c, --changes come verbose ma segnala solo i cambiamenti\n"
-" -f, --silent, --quiet sopprime la maggior parte dei messaggi di errore\n"
-" -v, --verbose mostra un diagnostico per ogni file processato\n"
-" --reference=RFILE usa il modo di RFILE invece che i valori di MODO\n"
-" -R, --recursive cambia file e directory ricorsivamente\n"
-
-#: src/chmod.c:352
-msgid ""
-"\n"
-"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:463
-#, c-format
-msgid "cannot combine mode and --reference options"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid mode: %s"
-msgstr "modo %s non valido"
-
-#: src/chown-core.c:141
-#, c-format
-msgid "changed ownership of %s to %s\n"
-msgstr "il proprietario di %s è stato cambiato in %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:142
-#, c-format
-msgid "changed group of %s to %s\n"
-msgstr "il gruppo di %s è stato cambiato in %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no change to ownership of %s\n"
-msgstr "proprietario di %s è stato cambiato"
-
-#: src/chown-core.c:146
-#, c-format
-msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
-msgstr "impossibile cambiare il proprietario di %s in %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:147
-#, c-format
-msgid "failed to change group of %s to %s\n"
-msgstr "impossibile cambiare il gruppo di %s in %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:148
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to change ownership of %s\n"
-msgstr "impossibile cambiare il proprietario di %s in %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:151
-#, c-format
-msgid "ownership of %s retained as %s\n"
-msgstr "il proprietario di %s è rimasto %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:152
-#, c-format
-msgid "group of %s retained as %s\n"
-msgstr "il gruppo di %s è rimasto %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ownership of %s retained\n"
-msgstr "il proprietario di %s è rimasto %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:310
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot dereference %s"
-msgstr "impossibile rimuovere %s"
-
-#: src/chown-core.c:395
-#, c-format
-msgid "changing ownership of %s"
-msgstr "proprietario di %s è stato cambiato"
-
-#: src/chown-core.c:396
-#, c-format
-msgid "changing group of %s"
-msgstr "il gruppo di %s è stato cambiato"
-
-#: src/chown.c:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [OPZIONE]... GRUPPO FILE...\n"
-" o: %s [OPZIONE]... --reference=RFILE FILE...\n"
-
-#: src/chown.c:99
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
-"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of "
-"RFILE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
-" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the "
-"default)\n"
-msgstr ""
-"Cambia il proprietario e/o il gruppo di ogni FILE in PROPRIETARIO e/o "
-"GRUPPO.\n"
-"\n"
-" -c, --changes come verbose ma segnala solo le modifiche "
-"effettuate\n"
-" --dereference agisce sui file puntati dai link simbolici\n"
-
-#: src/chown.c:112
-msgid ""
-" --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
-" change the owner and/or group of each file only if\n"
-" its current owner and/or group match those "
-"specified\n"
-" here. Either may be omitted, in which case a "
-"match\n"
-" is not required for the omitted attribute.\n"
-msgstr ""
-" --from=ATTUALE_PROPRIETARIO:ATTUALE_GRUPPO\n"
-" cambia il proprietario e/o il gruppo di ogni file\n"
-" solo se il suo attuale proprietario e/o gruppo\n"
-" corrisponde a quello specificato qui. Ciascuno può\n"
-" essere omesso, e in questo caso non è richiesto "
-"che\n"
-" corrisponda.\n"
-
-#: src/chown.c:123
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
-" specifying OWNER:GROUP values\n"
-" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -f, --silent, --quiet sopprime la maggior parte dei messaggi di errore\n"
-" --reference=RFILE usa il proprietario e gruppo di RFILE piuttosto "
-"che\n"
-" i valori PROPRIETARIO:GRUPPO specificati\n"
-" -R, --recursive opera ricorsivamente su file e directory\n"
-" -v, --verbose mostra un diagnostico per ogni file elaborato\n"
-
-#: src/chown.c:145
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n"
-"to login group if implied by a `:' following a symbolic OWNER.\n"
-"OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Il proprietario resta immutato se mancante. Il gruppo resta immutato se\n"
-"mancante, ma cambiato al gruppo di login se reso implicito da `:'.\n"
-"PROPRIETARIO e GRUPPO possono essere sia numerici che simbolici.\n"
-
-#: src/chown.c:151
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n"
-" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
-" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chroot.c:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [OPZIONE] NUOVAROOT [COMANDO...]\n"
-" o: %s OPZIONE\n"
-
-#: src/chroot.c:50
-msgid ""
-"Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Esegue il COMANDO con la root directory impostata a NUOVAROOT.\n"
-"\n"
-
-#: src/chroot.c:56
-msgid ""
-"\n"
-"If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Se non è dato alcun comando, lancia ``${SHELL} -i'' (predefinita: /bin/sh).\n"
-
-#: src/chroot.c:89
-#, c-format
-msgid "cannot change root directory to %s"
-msgstr "impossibile cambiare la root directory a %s"
-
-#: src/chroot.c:92
-#, c-format
-msgid "cannot chdir to root directory"
-msgstr "impossibile fare chdir alla root directory"
-
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot run command %s"
-msgstr "impossibile scollegare %s"
-
-#: src/cksum.c:220
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: file too long"
-msgstr "%s: file troppo grande"
-
-#: src/cksum.c:268
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION]\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s FILE\n"
-" o: %s OPZIONE\n"
-
-#: src/cksum.c:273
-msgid ""
-"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/comm.c:73 src/join.c:134
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
-msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [ FILE ]\n"
-
-#: src/comm.c:77
-msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/comm.c:80
-msgid ""
-"\n"
-"With no options, produce three-column output. Column one contains\n"
-"lines unique to FILE1, column two contains lines unique to FILE2,\n"
-"and column three contains lines common to both files.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/comm.c:86
-msgid ""
-"\n"
-" -1 suppress lines unique to FILE1\n"
-" -2 suppress lines unique to FILE2\n"
-" -3 suppress lines that appear in both files\n"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:199 src/copy.c:1693 src/cp.c:326
-#, c-format
-msgid "failed to preserve ownership for %s"
-msgstr "impossibile preservare il proprietario di %s"
-
-#: src/copy.c:222
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to lookup file %s"
-msgstr "impossibile preservare l'orario di %s"
-
-#: src/copy.c:227
-#, c-format
-msgid "failed to preserve authorship for %s"
-msgstr "impossibile preservare l'autore di di %s"
-
-#: src/copy.c:260 src/csplit.c:647 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680
-#, c-format
-msgid "cannot open %s for reading"
-msgstr "impossibile aprire %s per la lettura"
-
-#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1719 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
-#, c-format
-msgid "cannot fstat %s"
-msgstr "impossibile fare fstat di %s"
-
-#: src/copy.c:276
-#, c-format
-msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
-msgstr "salto il file %s perché è stato rimpiazzato mentre veniva copiato"
-
-#: src/copy.c:296 src/copy.c:1035 src/copy.c:1233 src/copy.c:1343 src/ln.c:265
-#: src/remove.c:773 src/remove.c:961 src/remove.c:982 src/remove.c:998
-#: src/remove.c:1173 src/remove.c:1259
-#, c-format
-msgid "cannot remove %s"
-msgstr "impossibile rimuovere %s"
-
-#: src/copy.c:311
-#, c-format
-msgid "cannot create regular file %s"
-msgstr "impossibile creare il file normale %s"
-
-#: src/copy.c:403 src/dd.c:1166 src/dd.c:1477
-#, c-format
-msgid "reading %s"
-msgstr "lettura di %s"
-
-#: src/copy.c:439 src/head.c:428
-#, c-format
-msgid "cannot lseek %s"
-msgstr "impossibile fare lseek in %s"
-
-#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1534 src/dd.c:1596
-#, c-format
-msgid "writing %s"
-msgstr "scrittura di %s"
-
-#: src/copy.c:495 src/copy.c:1741
-#, c-format
-msgid "preserving times for %s"
-msgstr "preservato l'orario di %s"
-
-#: src/copy.c:530 src/copy.c:536 src/head.c:857 src/touch.c:191
-#, c-format
-msgid "closing %s"
-msgstr "chiusura di %s"
-
-#: src/copy.c:756
-#, c-format
-msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
-msgstr "%s: sovrascrivo %s ignorando il modo %04lo? "
-
-#: src/copy.c:762
-#, c-format
-msgid "%s: overwrite %s? "
-msgstr "%s: sovrascrivo %s? "
-
-#: src/copy.c:988
-#, c-format
-msgid "omitting directory %s"
-msgstr "directory %s omessa"
-
-#: src/copy.c:1002
-#, c-format
-msgid "warning: source file %s specified more than once"
-msgstr "attenzione: il file di origine %s è stato specificato più di una volta"
-
-#: src/copy.c:1048 src/ln.c:203
-#, c-format
-msgid "%s and %s are the same file"
-msgstr "%s e %s sono lo stesso file"
-
-#: src/copy.c:1063
-#, c-format
-msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
-msgstr "impossibile sovrascrivere la non-directory %s con la directory %s"
-
-#: src/copy.c:1081
-#, c-format
-msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
-msgstr "il %1$s appena creato non sarà sovrascritto da %2$s"
-
-#: src/copy.c:1097
-#, c-format
-msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
-msgstr "impossibile sovrascrivere la directory %s con una non-directory"
-
-#: src/copy.c:1166
-#, c-format
-msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
-msgstr "impossibile spostare una directory in una non-directory: %s -> %s"
-
-#: src/copy.c:1189
-#, c-format
-msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
-msgstr "il backup di %s distruggerebbe l'origine; %s non spostato"
-
-#: src/copy.c:1190
-#, c-format
-msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
-msgstr "il backup di %s distruggerebbe l'origine; %s non copiato"
-
-#: src/copy.c:1209 src/ln.c:233
-#, c-format
-msgid "cannot backup %s"
-msgstr "impossibile fare il backup di %s"
-
-#: src/copy.c:1248
-#, c-format
-msgid " (backup: %s)"
-msgstr " (backup: %s)"
-
-#: src/copy.c:1311
-#, c-format
-msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
-msgstr "impossibile copiare la directory %s dentro sè stessa, %s"
-
-#: src/copy.c:1328
-#, c-format
-msgid "will not create hard link %s to directory %s"
-msgstr "impossibile creare l'hard link %s alla directory %s"
-
-#: src/copy.c:1351
-#, c-format
-msgid "cannot create hard link %s to %s"
-msgstr "impossibile creare l'hard link %s a %s"
-
-#: src/copy.c:1394
-#, c-format
-msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
-msgstr "impossibile spostare %s in una subdirectory di sè stesso, %s"
-
-#: src/copy.c:1437
-#, c-format
-msgid "cannot move %s to %s"
-msgstr "impossibile spostare %s in %s"
-
-#: src/copy.c:1449
-#, c-format
-msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
-msgstr ""
-"spostamento tra dispositivi fallito: %s in %s; impossibile rimuovere\n"
-"la destinazione"
-
-#: src/copy.c:1477
-#, c-format
-msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
-msgstr "impossibile copiare il link simbolico ciclico %s"
-
-#: src/copy.c:1574
-#, c-format
-msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
-msgstr ""
-"%s: si possono fare link simbolici relativi solo nella directory corrente"
-
-#: src/copy.c:1581
-#, c-format
-msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
-msgstr "impossibile creare il link simbolico %s a %s"
-
-#: src/copy.c:1607
-#, c-format
-msgid "cannot create link %s"
-msgstr "impossibile creare il link %s"
-
-#: src/copy.c:1627 src/mkfifo.c:129
-#, c-format
-msgid "cannot create fifo %s"
-msgstr "impossibile creare il fifo %s"
-
-#: src/copy.c:1638
-#, c-format
-msgid "cannot create special file %s"
-msgstr "impossibile creare il file speciale %s"
-
-#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:439
-#, c-format
-msgid "cannot read symbolic link %s"
-msgstr "impossibile leggere il link simbolico %s"
-
-#: src/copy.c:1676
-#, c-format
-msgid "cannot create symbolic link %s"
-msgstr "impossibile creare il link simbolico %s"
-
-#: src/copy.c:1708
-#, c-format
-msgid "%s has unknown file type"
-msgstr "%s ha il tipo di file sconosciuto"
-
-#: src/copy.c:1795 src/ln.c:302
-#, c-format
-msgid "cannot un-backup %s"
-msgstr "impossibile annullare il backup di %s"
-
-#: src/copy.c:1799
-#, c-format
-msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
-msgstr "%s -> %s (annullamento backup)\n"
-
-#: src/cp.c:158 src/mv.c:291
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
-" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [OPZIONE]... ORIGINE DESTINAZIONE\n"
-" o: %s [OPZIONE]... ORIGINE... DIRECTORY\n"
-" o: %s [OPZIONE]... --target-directory=DIRECTORY ORIGINE...\n"
-
-#: src/cp.c:164
-msgid ""
-"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Copia SORGENTE su DESTINAZIONE, o SORGENTI multiple nella DIRECTORY.\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1462 src/cut.c:196 src/df.c:735 src/du.c:288
-#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427
-#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1891 src/shred.c:167 src/shuf.c:61 src/sort.c:293
-#: src/split.c:117 src/tac.c:142 src/tail.c:230 src/touch.c:238
-#: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# trans-it.po (sh-utils 2.0.13) #-#-#-#-#\n"
-"Gli argomenti obbligatori per le opzioni lunghe lo sono anche per quelle "
-"brevi.\n"
-"#-#-#-#-# trans-it.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
-"Gli argomenti obbligatori per le opzioni lunghe lo sono anche per quelle "
-"corte.\n"
-
-#: src/cp.c:171
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -a, --archive same as -dpPR\n"
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an "
-"argument\n"
-" --copy-contents copy contents of special files when "
-"recursive\n"
-" -d same as --no-dereference --preserve=link\n"
-msgstr ""
-" -a, --archive come -dpR\n"
-" --backup[=TIPO] fa il backup di ogni file di destinazione\n"
-" -b come --backup ma non accetta un argomento\n"
-" --copy-contents quando agisce ricorsivamente copia il "
-"contenuto\n"
-" dei file speciali\n"
-" -d come --no-dereference --preserve=link\n"
-
-#: src/cp.c:178
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
-" opened, remove it and try again\n"
-" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-" -H follow command-line symbolic links\n"
-msgstr ""
-" --no-dereference non segue mai i link simbolici\n"
-" -f, --force se non è possibile aprire un file di\n"
-" destinazione esistente lo rimuove e "
-"riprova\n"
-" -i, --interactive chiede prima di sovrascrivere\n"
-" -H segue i link simbolici sulla riga di comando\n"
-
-#: src/cp.c:184
-msgid ""
-" -l, --link link files instead of copying\n"
-" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:188
-msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:191
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
-" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
-" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
-" additional attributes: links, all\n"
-msgstr ""
-" -l, --link link files instead of copying\n"
-" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
-" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
-" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
-" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
-" additional attributes: links, all\n"
-
-#: src/cp.c:197
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
-" --parents use full source file name under DIRECTORY\n"
-msgstr ""
-" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
-" --parents append source path to DIRECTORY\n"
-" -P same as `--no-dereference'\n"
-
-#: src/cp.c:201
-msgid ""
-" -R, -r, --recursive copy directories recursively\n"
-" --remove-destination remove each existing destination file before\n"
-" attempting to open it (contrast with --"
-"force)\n"
-msgstr ""
-" -R, -r, --recursive copia le directory ricorsivamente\n"
-" --remove-destination rimuove ogni file di destinazione esistente\n"
-" prima di cercare di aprirlo (in contrasto\n"
-" a --force)\n"
-
-#: src/cp.c:206
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-"SOURCE\n"
-" argument\n"
-msgstr ""
-" --reply={yes,no,query} specifica come gestire la domanda a "
-"proposito\n"
-" di un file di destinazione già esistente\n"
-" --sparse=WHEN controlla la creazione dei file sparsi\n"
-" --strip-trailing-slashes rimuove gli slash dalla fine di ogni "
-"ORIGINE\n"
-
-#: src/cp.c:211
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-msgstr ""
-" -s, --symbolic-link fa link simbolici invece di copiare\n"
-" -S, --suffix=SUFFISSO cambia il normale suffisso dei backup\n"
-" --target-directory=DIRECTORY sposta ogni ORIGINE nella DIRECTORY\n"
-
-#: src/cp.c:217
-msgid ""
-" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
-" than the destination file or when the\n"
-" destination file is missing\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-" -x, --one-file-system stay on this file system\n"
-msgstr ""
-" -u, --update sposta solo quando ORIGINE è più recente del\n"
-" file di destinazione o questo è mancante\n"
-" -v, --verbose spiega cosa sta facendo\n"
-" -x, --one-file-system rimane su questo file system\n"
-
-#: src/cp.c:226
-msgid ""
-"\n"
-"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
-"corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior\n"
-"selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n"
-"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero "
-"bytes.\n"
-"Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Normalmente, i file di ORIGINE sparsi sono individuati da un'euristica\n"
-"approssimativa e sono resi sparsi anche i file di DESTINAZIONE "
-"corrispondenti.\n"
-"Questo è il comportamento selezionabile con --sparse=auto. Specificare\n"
-"--sparse=always per creare un file di DESTINAZIONE sparso ogni qualvolta il\n"
-"file di ORIGINE contiene una sequenza abbastanza lunga di byte zero.\n"
-"Usare --sparse=never per inibire la creazione dei file sparsi.\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:235
-msgid ""
-"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or "
-"through\n"
-"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Il suffisso dei backup è ~, a meno che sia impostato con --suffix oppure\n"
-"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. Il metodo di controllo di versione può essere scelto\n"
-"con l'opzione --backup o la variabile di ambiente VERSION_CONTROL. I valori\n"
-"sono:\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:241 src/install.c:670 src/ln.c:366 src/mv.c:332
-msgid ""
-" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
-" numbered, t make numbered backups\n"
-" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
-" simple, never always make simple backups\n"
-msgstr ""
-" none, off non fa mai backup (anche se è specificato --backup)\n"
-" numbered, t fa backup numerati\n"
-" existing, nil numerati se esistono backup numerati, altrimenti semplici\n"
-" simple, never fa sempre backup semplici\n"
-
-#: src/cp.c:247
-msgid ""
-"\n"
-"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
-"options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,\n"
-"regular file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Come caso particolare, cp fa un backup di ORIGINE quando sono usate le "
-"opzioni\n"
-"force e backup e ORIGINE e DEST sono lo stesso nome di un file normale già\n"
-"esistente.\n"
-
-#: src/cp.c:315
-#, c-format
-msgid "failed to preserve times for %s"
-msgstr "impossibile preservare l'orario di %s"
-
-#: src/cp.c:341
-#, c-format
-msgid "failed to preserve permissions for %s"
-msgstr "impossibile preservare i permessi di %s"
-
-#: src/cp.c:434
-#, c-format
-msgid "cannot make directory %s"
-msgstr "impossibile creare la directory %s"
-
-#: src/cp.c:481 src/cp.c:500
-#, c-format
-msgid "%s exists but is not a directory"
-msgstr "%s esiste ma non è una directory"
-
-#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:191 src/install.c:285 src/ln.c:120
-#: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:445 src/mv.c:158 src/mv.c:403
-#, c-format
-msgid "accessing %s"
-msgstr "accedo a %s"
-
-#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:193 src/install.c:287
-#: src/install.c:348 src/ln.c:122 src/ln.c:447 src/ln.c:503 src/mv.c:160
-#: src/mv.c:405 src/mv.c:460
-#, fuzzy, c-format
-msgid "target %s is not a directory"
-msgstr "l'obiettivo specificato, %s, non è una directory"
-
-#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177
-#: src/touch.c:412
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing file operand"
-msgstr "manca il file argomento"
-
-#: src/cp.c:554 src/install.c:326 src/ln.c:489 src/mv.c:438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing destination file operand after %s"
-msgstr "manca il file di destinazione"
-
-#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447
-#, c-format
-msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:678
-#, fuzzy, c-format
-msgid "with --parents, the destination must be a directory"
-msgstr "quando preserva i percorsi, la destinazione deve essere una directory"
-
-#: src/cp.c:948 src/mv.c:391
-#, c-format
-msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:964 src/ln.c:435
-#, c-format
-msgid "symbolic links are not supported on this system"
-msgstr "i link simbolici non sono gestibili da questo sistema"
-
-#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple target directories specified"
-msgstr "sono state specificate opzioni -l o -t multiple"
-
-#: src/cp.c:1016
-#, c-format
-msgid "cannot make both hard and symbolic links"
-msgstr "impossibile fare contermporaneamente hard link e link simbolici"
-
-#: src/cp.c:1024 src/install.c:314 src/ln.c:511 src/mv.c:468
-msgid "backup type"
-msgstr "tipo di backup"
-
-#: src/csplit.c:539
-#, c-format
-msgid "input disappeared"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line number out of range"
-msgstr "%s: numero di passi non valido"
-
-#: src/csplit.c:707
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: line number out of range"
-msgstr "%s: numero di passi non valido"
-
-#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
-#, c-format
-msgid " on repetition %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:753
-#, c-format
-msgid "%s: %s: match not found"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:353 src/tac.c:275
-#, c-format
-msgid "error in regular expression search"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:982
-#, fuzzy, c-format
-msgid "write error for %s"
-msgstr "errore di scrittura"
-
-#: src/csplit.c:1058
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: integer expected after delimiter"
-msgstr "manca l'operando dopo `%s'"
-
-#: src/csplit.c:1074
-#, c-format
-msgid "%s: `}' is required in repeat count"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1084
-#, c-format
-msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1111
-#, c-format
-msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1128
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid regular expression: %s"
-msgstr "%s: process id non valido"
-
-#: src/csplit.c:1161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid pattern"
-msgstr "%s: segnale non valido"
-
-#: src/csplit.c:1164
-#, c-format
-msgid "%s: line number must be greater than zero"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1170
-#, c-format
-msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1176
-#, c-format
-msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid format width"
-msgstr "formato di orario %s non valido"
-
-#: src/csplit.c:1250
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid format precision"
-msgstr "stringa di formato non valida: `%s'"
-
-#: src/csplit.c:1271
-#, c-format
-msgid "missing conversion specifier in suffix"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1277
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
-msgstr "conversione non valida: %s"
-
-#: src/csplit.c:1280
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
-msgstr "conversione non valida: %s"
-
-#: src/csplit.c:1303
-#, c-format
-msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1318
-#, c-format
-msgid "missing %% conversion specification in suffix"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid number"
-msgstr "numero %s non valido"
-
-#: src/csplit.c:1453
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
-msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... FILE...\n"
-
-#: src/csplit.c:1457
-msgid ""
-"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
-"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1465
-#, c-format
-msgid ""
-" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
-" -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of `xx'\n"
-" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1470
-msgid ""
-" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
-" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
-" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1477
-msgid ""
-"\n"
-"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1481
-msgid ""
-"\n"
-" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
-" /REGEXP/[OFFSET] copy up to but not including a matching line\n"
-" %REGEXP%[OFFSET] skip to, but not including a matching line\n"
-" {INTEGER} repeat the previous pattern specified number of times\n"
-" {*} repeat the previous pattern as many times as possible\n"
-"\n"
-"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:188 src/df.c:729 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4249 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:285
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]...\n"
-
-#: src/cut.c:192
-msgid ""
-"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:199
-msgid ""
-" -b, --bytes=LIST select only these bytes\n"
-" -c, --characters=LIST select only these characters\n"
-" -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:204
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n"
-" that contains no delimiter character, unless\n"
-" the -s option is specified\n"
-" -n (ignored)\n"
-msgstr ""
-" -w, --width=COL lo schermo è largo COL invece del'attuale "
-"valore\n"
-" -x elenca le voci per righe invece che per "
-"colonne\n"
-"\"\" -X ordina alfabeticamente secondo le "
-"estensioni\n"
-" -1 elenca un file per riga\n"
-
-#: src/cut.c:210
-msgid ""
-" --complement complement the set of selected bytes, characters\n"
-" or fields.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:214
-msgid ""
-" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
-" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
-" the default is to use the input delimiter\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:221
-msgid ""
-"\n"
-"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
-"range, or many ranges separated by commas. Selected input is written\n"
-"in the same order that it is read, and is written exactly once.\n"
-"Each range is one of:\n"
-"\n"
-" N N'th byte, character or field, counted from 1\n"
-" N- from N'th byte, character or field, to end of line\n"
-" N-M from N'th to M'th (included) byte, character or field\n"
-" -M from first to M'th (included) byte, character or field\n"
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478
-#, fuzzy
-msgid "invalid byte or field list"
-msgstr "formato di orario %s non valido"
-
-#: src/cut.c:467
-#, fuzzy, c-format
-msgid "byte offset %s is too large"
-msgstr "%s: file troppo grande"
-
-#: src/cut.c:470
-#, fuzzy, c-format
-msgid "field number %s is too large"
-msgstr "numero %s non valido"
-
-#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
-#, fuzzy
-msgid "only one type of list may be specified"
-msgstr "può essere specificato un solo dispositivo"
-
-#: src/cut.c:790
-msgid "the delimiter must be a single character"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:825
-msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:828
-#, fuzzy
-msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
-msgstr ""
-"la stringa di formato non può essere specificata quando si stampano "
-"stringhe\n"
-"a ugual larghezza"
-
-#: src/cut.c:832
-msgid ""
-"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
-"\tonly when operating on fields"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:848
-#, fuzzy
-msgid "missing list of fields"
-msgstr "manca il file di destinazione"
-
-#: src/cut.c:850
-#, fuzzy
-msgid "missing list of positions"
-msgstr "manca il file di destinazione"
-
-#: src/date.c:132
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
-" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [OPZIONE]... [+FORMATO]\n"
-" o: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
-
-#: src/date.c:137
-msgid ""
-"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
-"\n"
-" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
-" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:143
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
-" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n"
-" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n"
-" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n"
-" date and time to the indicated precision.\n"
-" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
-" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
-msgstr ""
-" -r, --reference=FILE visualizza l'orario dell'ultima modifica di "
-"FILE\n"
-" -R, --rfc-822 stampa una stringa di data conforme a RFC-822\n"
-" -s, --set=STRINGA imposta l'orario descritto da STRINGA\n"
-" -u, --utc, --universal stampa o imposta il Coordinated Universal Time\n"
-
-#: src/date.c:154
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
-"specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" %% a literal %\n"
-" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"FORMATO controlla l'output. Le sole opzioni valide per la seconda forma\n"
-"specificano il Coordinated Universal Time. Le sequenze interpretate sono:\n"
-"\n"
-" %% un %% letterale\n"
-" %a nome localizzato abbreviato del giorno della settimana (lun..dom)\n"
-
-#: src/date.c:162
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
-" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
-" %B locale's full month name (e.g., January)\n"
-" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n"
-msgstr ""
-" %A nome localizzato completo del giorno della settimana, lunghezza\n"
-" variabile (lunedì..domenica)\n"
-" %b nome localizzato abbreviato del mese (gen..dic)\n"
-" %B nome localizzato completo del mese, lunghezza var. (gennaio.."
-"dicembre)\n"
-" %c data e ora localizzate (sab nov 04 12:02:33 CET 1989)\n"
-
-#: src/date.c:168
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
-" %d day of month (e.g, 01)\n"
-" %D date; same as %m/%d/%y\n"
-" %e day of month, space padded; same as %_d\n"
-msgstr ""
-" %C secolo (anno diviso per 100 e troncato a intero) [00-99]\n"
-" %d giorno del mese (01..31)\n"
-" %D data (mm/dd/yy)\n"
-" %e giorno del mese con spazi ( 1..31)\n"
-
-#: src/date.c:174
-msgid ""
-" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
-" %g last two digits of year of ISO week number (see %G)\n"
-" %G year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:179
-msgid ""
-" %h same as %b\n"
-" %H hour (00..23)\n"
-" %I hour (01..12)\n"
-" %j day of year (001..366)\n"
-msgstr ""
-" %h come %b\n"
-" %H ora (00..23)\n"
-" %I ora (01..12)\n"
-" %j giorno dell'anno (001..366)\n"
-
-#: src/date.c:185
-msgid ""
-" %k hour ( 0..23)\n"
-" %l hour ( 1..12)\n"
-" %m month (01..12)\n"
-" %M minute (00..59)\n"
-msgstr ""
-" %k ora ( 0..23)\n"
-" %l ora ( 1..12)\n"
-" %m mese (01..12)\n"
-" %M minuto (00..59)\n"
-
-#: src/date.c:191
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %n a newline\n"
-" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
-" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n"
-" %P like %p, but lower case\n"
-" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n"
-" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n"
-" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
-msgstr ""
-" %n un newline\n"
-" %N nanosecondi (000000000..999999999)\n"
-" %p indicatore AM o PM localizzato e maiuscolo (nullo in molti locali)\n"
-" %P indicatore am o pm localizzato e minuscolo (nullo in molti locali)\n"
-" %r orario, 12-ore (hh:mm:ss [AP]M)\n"
-" %R orario, 24-ore (hh:mm)\n"
-" %s secondi passati dalle `00:00:00 del 1 gen 1970' (estensione GNU)\n"
-
-#: src/date.c:200
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %S second (00..60)\n"
-" %t a tab\n"
-" %T time; same as %H:%M:%S\n"
-" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n"
-msgstr ""
-" %S secondi (00..60)\n"
-" %t un tab orizzontale\n"
-" %T orario, 24-ore (hh:mm:ss)\n"
-" %u giorno della settimana (1..7); 1 rappresenta lunedì\n"
-
-#: src/date.c:206
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %U week number of year, with Sunday as first day of week (00..53)\n"
-" %V ISO week number, with Monday as first day of week (01..53)\n"
-" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
-" %W week number of year, with Monday as first day of week (00..53)\n"
-msgstr ""
-" %U numero della settimana dell'anno con domenica come primo giorno "
-"della\n"
-" settimana (00..53)\n"
-" %V numero della settimana dell'anno con lunedì come primo giorno della\n"
-" settimana (01..52)\n"
-" %w giorno della settimana (0..6); 0 rappresenta domenica\n"
-" %W numero della settimana dell'anno con lunedì come primo giorno della\n"
-" settimana (00..53)\n"
-
-#: src/date.c:212
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
-" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
-" %y last two digits of year (00..99)\n"
-" %Y year\n"
-msgstr ""
-" %x rappresentazione localizzata della data (gg/mm/aa)\n"
-" %X rappresentazione localizzata dell'ora (%H:%M:%S)\n"
-" %y ultime due cifre dell'anno (00..99)\n"
-" %Y anno (1970...)\n"
-
-#: src/date.c:218
-msgid ""
-" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
-" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
-" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
-" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, "
-"+05:30)\n"
-" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
-"\n"
-"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
-"The following optional flags may follow `%':\n"
-"\n"
-" - (hyphen) do not pad the field\n"
-" _ (underscore) pad with spaces\n"
-" 0 (zero) pad with zeros\n"
-" ^ use upper case if possible\n"
-" # use opposite case if possible\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:234
-msgid ""
-"\n"
-"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
-"then an optional modifier, which is either\n"
-"E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
-"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:262 src/dd.c:1659 src/head.c:840 src/md5sum.c:434
-#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
-#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894
-#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212
-#, c-format
-msgid "standard input"
-msgstr "standard input"
-
-#: src/date.c:290 src/date.c:510
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid date %s"
-msgstr "data `%s' non valida"
-
-#: src/date.c:401 src/date.c:435
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple output formats specified"
-msgstr "sono state specificate opzioni -l o -t multiple"
-
-#: src/date.c:413
-#, c-format
-msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
-msgstr ""
-"le opzioni per specificare la stampa di date sono mutualmente esclusive"
-
-#: src/date.c:420
-#, c-format
-msgid "the options to print and set the time may not be used together"
-msgstr ""
-"le opzioni per stampare e impostare l'orario non possono essere usate insieme"
-
-#: src/date.c:441
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"the argument %s lacks a leading `+';\n"
-"When using an option to specify date(s), any non-option\n"
-"argument must be a format string beginning with `+'."
-msgstr ""
-"manca un `+' davanti all'argomento `%s';\n"
-"quando si usa un'opzione per specificare una o più date, qualsiasi "
-"argomento\n"
-"che non sia un'opzione deve essere una stringa di formato che inizia con `+'"
-
-#: src/date.c:518
-#, c-format
-msgid "cannot set date"
-msgstr "impossibile impostare la data"
-
-#: src/date.c:541 src/du.c:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "time %s is out of range"
-msgstr "offset del file fuori scala"
-
-#: src/dd.c:404
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPERAND]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [STRINGA]...\n"
-" o: %s OPZIONE\n"
-
-#: src/dd.c:409
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
-"\n"
-" bs=BYTES force ibs=BYTES and obs=BYTES\n"
-" cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n"
-" conv=CONVS convert the file as per the comma separated symbol list\n"
-" count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n"
-" ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n"
-msgstr ""
-"Copia un file, convertendolo e formattandolo secondo le opzioni.\n"
-"\n"
-" bs=BYTE forza ibs=BYTE e obs=BYTE\n"
-" cbs=BYTE converte BYTE byte per volta\n"
-" conv=PAROLE converte il file secondo la lista di PAROLE chiave "
-"separate\n"
-" da virgole\n"
-" count=BLOCCHI copia dall'input solo un certo numero di BLOCCHI\n"
-" ibs=BYTE legge BYTE byte per volta\n"
-
-#: src/dd.c:418
-#, fuzzy
-msgid ""
-" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
-" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n"
-" obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n"
-" of=FILE write to FILE instead of stdout\n"
-" oflag=FLAGS write as per the comma separated symbol list\n"
-" seek=BLOCKS skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n"
-" skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
-" status=noxfer suppress transfer statistics\n"
-msgstr ""
-" if=FILE legge da FILE invece che da stdin\n"
-" obs=BYTE scrive BYTE byte per volta\n"
-" of=FILE scrive su FILE invece che su stdout\n"
-" seek=BLOCCHI salta un numero di BLOCCHI lunghi obs all'inizio "
-"dell'output\n"
-" skip=BLOCCHI salta un numero BLOCCHI lunghi ibs all'inizio dell'input\n"
-
-#: src/dd.c:428
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
-"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
-"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"Each CONV symbol may be:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"BLOCCHI e BYTE possono essere seguito da uno di questi suffissi "
-"moltiplicatori:\n"
-"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576,\n"
-"GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824 e così via per T, P, E, Z e Y.\n"
-"Ogni PAROLA può essere:\n"
-"\n"
-
-#: src/dd.c:437
-#, fuzzy
-msgid ""
-" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
-" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
-" ibm from ASCII to alternate EBCDIC\n"
-" block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n"
-" unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n"
-" lcase change upper case to lower case\n"
-msgstr ""
-" ascii da EBCDIC a ASCII\n"
-" ebcdic da ASCII a EBCDIC\n"
-" ibm da ASCII a EBCDIC alternativo\n"
-" block completa con spazi fino a cbs i record terminati da newline\n"
-" unblock sostituisce con newline gli spazi alla fine di un record lungo "
-"cbs\n"
-" lcase cambia le maiuscole in minuscole\n"
-
-#: src/dd.c:445
-#, fuzzy
-msgid ""
-" nocreat do not create the output file\n"
-" excl fail if the output file already exists\n"
-" notrunc do not truncate the output file\n"
-" ucase change lower case to upper case\n"
-" swab swap every pair of input bytes\n"
-" noerror continue after read errors\n"
-" sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n"
-" with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
-" fdatasync physically write output file data before finishing\n"
-" fsync likewise, but also write metadata\n"
-msgstr ""
-" notrunc non tronca il file di output\n"
-" ucase cambia le minuscole in maiuscole\n"
-" swab scambia ogni coppia di byte in input\n"
-" noerror continua dopo gli errori di lettura\n"
-" sync completa con NUL fino a cbs ogni blocco in input; quando è "
-"usato\n"
-"\"\" con block o unblock completa con spazi invece che con NUL\n"
-
-#: src/dd.c:457
-msgid ""
-"\n"
-"Each FLAG symbol may be:\n"
-"\n"
-" append append mode (makes sense only for output; conv=notrunc "
-"suggested)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:464
-msgid " direct use direct I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:466
-#, fuzzy
-msgid " directory fail unless a directory\n"
-msgstr "l'opzione strip non può essere usata per installare una directory"
-
-#: src/dd.c:468
-msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:470
-msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:472
-msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:474
-msgid " noatime do not update access time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:476
-msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:479
-msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:481
-msgid " nolinks fail if multiply-linked\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:483
-msgid " binary use binary I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:485
-msgid " text use text I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:489
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
-"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
-"\n"
-" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
-" 18335302+0 records in\n"
-" 18335302+0 records out\n"
-" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
-"\n"
-"Options are:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:545
-#, c-format
-msgid ""
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:551
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> truncated record\n"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
-msgstr[0] "record troncato"
-msgstr[1] "record troncato"
-
-#: src/dd.c:563
-#, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> byte (%s) copied"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/dd.c:581
-msgid "Infinity B"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: The two instances of "s" in this string are the SI
-#. symbol "s" (meaning second), and should not be translated.
-#.
-#. This format used to be:
-#.
-#. ngettext (", %g second, %s/s\n", ", %g seconds, %s/s\n", delta_s == 1)
-#.
-#. but that was incorrect for languages like Polish. To fix this
-#. bug we now use SI symbols even though they're a bit more
-#. confusing in English.
-#: src/dd.c:594
-#, c-format
-msgid ", %g s, %s/s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:602
-#, c-format
-msgid "closing input file %s"
-msgstr "chiusura del file di input %s"
-
-#: src/dd.c:609
-#, c-format
-msgid "closing output file %s"
-msgstr "chiusura del file di output %s"
-
-#: src/dd.c:789 src/dd.c:1447
-#, c-format
-msgid "writing to %s"
-msgstr "scrittura di %s"
-
-#: src/dd.c:883
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized operand %s"
-msgstr "opzione %s non riconosciuta"
-
-#: src/dd.c:894
-#, c-format
-msgid "invalid conversion: %s"
-msgstr "conversione non valida: %s"
-
-#: src/dd.c:897
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input flag: %s"
-msgstr "data `%s' non valida"
-
-#: src/dd.c:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid output flag: %s"
-msgstr "nome di gruppo %s non valido"
-
-#: src/dd.c:903
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid status flag: %s"
-msgstr "formato di orario %s non valido"
-
-#: src/dd.c:939
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized operand %s=%s"
-msgstr "opzione %s=%s non riconosciuta"
-
-#: src/dd.c:945
-#, c-format
-msgid "invalid number %s"
-msgstr "numero %s non valido"
-
-#: src/dd.c:965
-#, c-format
-msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:967
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine block and unblock"
-msgstr "impossibile omettere sia l'utente che il gruppo"
-
-#: src/dd.c:969
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine lcase and ucase"
-msgstr "impossibile confrontare i nomi di file %s e %s"
-
-#: src/dd.c:971
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine excl and nocreat"
-msgstr "non è possibile combinare i segnali con -l o -t"
-
-#: src/dd.c:1117
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
-" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
-msgstr ""
-"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
-" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
-
-#: src/dd.c:1174 src/dd.c:1231
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot seek"
-msgstr "%s: impossibile rimuoverlo"
-
-#: src/dd.c:1211
-#, c-format
-msgid "offset overflow while reading file %s"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1223
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: screwy file offset after failed read"
-msgstr "attenzione: il file di origine %s è stato specificato più di una volta"
-
-#: src/dd.c:1227
-#, c-format
-msgid "cannot work around kernel bug after all"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1370
-#, fuzzy, c-format
-msgid "setting flags for %s"
-msgstr "impostazione dell'orario di %s"
-
-#: src/dd.c:1608
-#, c-format
-msgid "fdatasync failed for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1618
-#, c-format
-msgid "fsync failed for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1665 src/dd.c:1694
-#, c-format
-msgid "opening %s"
-msgstr "apertura di %s"
-
-#: src/dd.c:1704
-#, c-format
-msgid ""
-"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
-"blocks"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1725
-#, fuzzy, c-format
-msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
-msgstr "avanzamento di %s byte nel file di output %s"
-
-#: src/df.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Filesystem Type"
-msgstr "Filesystem "
-
-#: src/df.c:154
-#, fuzzy
-msgid "Filesystem "
-msgstr "Filesystem "
-
-#: src/df.c:157
-#, c-format
-msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
-msgstr " Inode IUsati ILib. IUso%%"
-
-#: src/df.c:161
-#, c-format
-msgid " Size Used Avail Use%%"
-msgstr " Dimens. Usati Disp. Uso%%"
-
-#: src/df.c:163
-#, c-format
-msgid " Size Used Avail Use%%"
-msgstr " Dimens. Usati Disp. Uso%%"
-
-#: src/df.c:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
-msgstr "blocchi di %d Usati Disponib. Capacità"
-
-#: src/df.c:197
-#, c-format
-msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
-msgstr "blocchi di %4s Usati Disponib. Uso%%"
-
-#: src/df.c:201
-#, c-format
-msgid " Mounted on\n"
-msgstr " Montato su\n"
-
-#: src/df.c:457
-#, c-format
-msgid "cannot get current directory"
-msgstr "impossibile determinare la directory corrente"
-
-#: src/df.c:467 src/df.c:481 src/df.c:509
-#, c-format
-msgid "cannot change to directory %s"
-msgstr "impossibile entrare nella directory %s"
-
-#: src/df.c:487
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot stat current directory (now %s)"
-msgstr "impossibile determinare la directory corrente"
-
-#: src/df.c:730
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
-"or all file systems by default.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Mostra informazioni sul filesystem su cui risiede ogni FILE, oppure su "
-"tutti\n"
-"\"\"i filesystem se FILE non è specificato.\n"
-"\n"
-
-#: src/df.c:738
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -a, --all include dummy file systems\n"
-" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
-"2G)\n"
-" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-msgstr ""
-" -a, --all include i filesystem lunghi 0 blocchi\n"
-" --block-size=DIM usa blocchi lunghi DIM\n"
-" -h, --human-readable stampa le dimensioni in formato leggibile (es: 1K, "
-"23M)\n"
-" -H, --si idem, ma usa multipli di 1000 invece che di 1024\n"
-
-#: src/df.c:744
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-" -l, --local limit listing to local file systems\n"
-" --no-sync do not invoke sync before getting usage info "
-"(default)\n"
-msgstr ""
-" -i, --inodes elenca informazioni sugli inode invece che sui "
-"blocchi\n"
-" -k come --block-size=1K\n"
-" -l, --local limita l'elenco ai file system locali\n"
-" --no-sync non fa sync prima di prendere le informazioni "
-"(predef.)\n"
-
-#: src/df.c:750
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -P, --portability use the POSIX output format\n"
-" --sync invoke sync before getting usage info\n"
-" -t, --type=TYPE limit listing to file systems of type TYPE\n"
-" -T, --print-type print file system type\n"
-" -x, --exclude-type=TYPE limit listing to file systems not of type TYPE\n"
-" -v (ignored)\n"
-msgstr ""
-" -P, --portability usa il formato di output POSIX\n"
-" --sync fa sync prima di prendere le informazioni sull'uso\n"
-" -t, --type=TIPO limita l'elenco ai filesystem di tipo TIPO\n"
-" -T, --print-type stampa il tipo di filesystem\n"
-" -x, --exclude-type=TIPO limita l'elenco ai filesystem non di tipo TIPO\n"
-" -v (ignorato)\n"
-
-#: src/df.c:760 src/du.c:340 src/ls.c:4379
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
-"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"DIM può essere o opzionalmente può essere seguito uno di questi:\n"
-"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, e così via per G, T, P, E, Z e "
-"Y.\n"
-
-#: src/df.c:821 src/du.c:759 src/ls.c:1567
-#, c-format
-msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:880
-#, c-format
-msgid "file system type %s both selected and excluded"
-msgstr "il tipo di file system %s è stato sia selezionato che escluso"
-
-#: src/df.c:920
-msgid "Warning: "
-msgstr "Attenzione: "
-
-#: src/df.c:923
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%scannot read table of mounted file systems"
-msgstr "%simpossibile leggere la tabella dei file system montati"
-
-#: src/df.c:944
-#, c-format
-msgid "no file systems processed"
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:105
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]...\n"
-
-#: src/dircolors.c:106
-msgid ""
-"Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n"
-"\n"
-"Determine format of output:\n"
-" -b, --sh, --bourne-shell output Bourne shell code to set LS_COLORS\n"
-" -c, --csh, --c-shell output C shell code to set LS_COLORS\n"
-" -p, --print-database output defaults\n"
-msgstr ""
-"Stampa i comandi per impostare la variabile di ambiente LS_COLORS\n"
-"\n"
-"Determina il formato dell'output:\n"
-" -b, --sh, --bourne-shell stampa istruzioni per la Bourne shell\n"
-" -c, --csh, --c-shell stampa istruzioni per la C shell\n"
-" -p, --print-database stampa le impostazioni predefinite\n"
-" --help mostra questo aiuto ed esce\n"
-" --version stampa le informazioni sulla versione ed esce\n"
-
-#: src/dircolors.c:116
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n"
-"file types and extensions. Otherwise, a precompiled database is used.\n"
-"For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Se FILE è specificato viene letto per determinare quali colori usare per i\n"
-"diversi tipi di file ed estensioni. Altrimenti è usato un database\n"
-"precompilato. Per conoscere i dettagli sul formato di questi file eseguire\n"
-"`dircolors --print-database'.\n"
-
-#: src/dircolors.c:294
-#, c-format
-msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
-msgstr "%s:%lu: riga non valida; manca il secondo token"
-
-#: src/dircolors.c:366
-#, c-format
-msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
-msgstr "%s:%lu: parola chiave non riconosciuta %s"
-
-#: src/dircolors.c:367
-msgid "<internal>"
-msgstr "<interno>"
-
-#: src/dircolors.c:448
-#, c-format
-msgid ""
-"the options to output dircolors' internal database and\n"
-"to select a shell syntax are mutually exclusive"
-msgstr ""
-"le opzioni per stampare il database interno di dircolors e per selezionare\n"
-"una sintassi di shell sono mutuamente esclusive"
-
-#: src/dircolors.c:458
-msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:481
-#, c-format
-msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
-msgstr ""
-"manca la variabile di ambiente SHELL e non è stata usata l'opzione per\n"
-"selezionare il tipo della shell"
-
-#: src/dirname.c:49
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NAME\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s NOME\n"
-" o: %s OPZIONE\n"
-
-#: src/dirname.c:54
-msgid ""
-"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
-"output `.' (meaning the current directory).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Stampa NOME rimuovendo la /componente finale; se NOME non contiene un /,\n"
-"stampa `.' (intendendo la directory corrente).\n"
-"\n"
-
-#: src/dirname.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n"
-" %s stdio.h Output \".\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:280 src/wc.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [OPZIONE]... GRUPPO FILE...\n"
-" o: %s [OPZIONE]... --reference=RFILE FILE...\n"
-
-#: src/du.c:284
-msgid ""
-"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Riassume l'uso del disco di ogni FILE, ricorsivamente per le directory.\n"
-"\n"
-
-#: src/du.c:291
-msgid ""
-" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
-" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
-"although\n"
-" the apparent size is usually smaller, it may be\n"
-" larger due to holes in (`sparse') files, internal\n"
-" fragmentation, indirect blocks, and the like\n"
-" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -b, --bytes equivalent to `--apparent-size --block-size=1'\n"
-" -c, --total produce a grand total\n"
-" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:302
-msgid ""
-" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
-" names specified in file F\n"
-" -H like --si, but also evokes a warning; will soon\n"
-" change to be equivalent to --dereference-args (-"
-"D)\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
-"2G)\n"
-" --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
-" -m like --block-size=1M\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:313
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
-" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the "
-"default)\n"
-" -0, --null end each output line with 0 byte rather than "
-"newline\n"
-" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
-" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
-msgstr ""
-" -L, --dereference dereferenzia tutti i link simbolici\n"
-" -S, --separate-dirs non include le dimensioni delle subdirectory\n"
-" -s, --summarize mostra solo un totale per ogni argomento\n"
-
-#: src/du.c:320
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
-" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
-"FILE.\n"
-" --exclude=PATTERN Exclude files that match PATTERN.\n"
-" --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --"
-"all)\n"
-" only if it is N or fewer levels below the command\n"
-" line argument; --max-depth=0 is the same as\n"
-" --summarize\n"
-msgstr ""
-" -x, --one-file-system salta le directory su file system diversi\n"
-" -X FILE, --exclude-from=FILE esclude i file che corrispondono a ogni "
-"modello\n"
-" nel FILE\n"
-" --exclude=MODELLO esclude i file che corrispondono al MODELLO\n"
-" --max-depth=N stampa il totale per una directory (o file, con --"
-"all)\n"
-" solo se è N o meno livelli sotto l'argomento della "
-"riga\n"
-" di comando; --max-depth=0 è lo stesso che --"
-"summarize\n"
-
-#: src/du.c:329
-msgid ""
-" --time show time of the last modification of any file in "
-"the\n"
-" directory, or any of its subdirectories\n"
-" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n"
-" atime, access, use, ctime or status\n"
-" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
-" FORMAT is interpreted like `date'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:667 src/ls.c:2437 src/wc.c:721
-msgid "total"
-msgstr "totale"
-
-#: src/du.c:749
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
-"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:777
-#, c-format
-msgid "invalid maximum depth %s"
-msgstr "profondità massima %s non valida"
-
-#: src/du.c:786
-#, c-format
-msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:868
-#, c-format
-msgid "cannot both summarize and show all entries"
-msgstr "impossibile riassumere e contemporaneamente mostrare tutte le voci"
-
-#: src/du.c:875
-#, c-format
-msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
-msgstr "attenzione: --summarize è lo stesso che usare --max-depth=0"
-
-#: src/du.c:881
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
-msgstr "attenzione: --summarize è in conflitto con --max-depth=%d"
-
-#: src/du.c:946 src/wc.c:670
-msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:957 src/wc.c:687
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot read file names from %s"
-msgstr "impossibile confrontare i nomi di file %s e %s"
-
-#: src/du.c:997 src/du.c:1000
-#, fuzzy
-msgid "invalid zero-length file name"
-msgstr "nome di gruppo %s non valido"
-
-#: src/echo.c:64
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n"
-msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [STRINGA]...\n"
-
-#: src/echo.c:65
-msgid ""
-"Echo the STRING(s) to standard output.\n"
-"\n"
-" -n do not output the trailing newline\n"
-msgstr ""
-
-#: src/echo.c:71
-msgid ""
-" -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-" -E disable interpretation of backslash escapes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/echo.c:80
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n"
-"\n"
-" \\0NNN the character whose ASCII code is NNN (octal)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-" \\a alert (BEL)\n"
-" \\b backspace\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Senza -E le seguenti sequenze sono riconosciute ed interpolate:\n"
-"\n"
-" \\NNN il carattere il cui codice ASCII è NNN (ottale)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-" \\a avviso (BEL)\n"
-" \\b backspace\n"
-
-#: src/echo.c:89
-msgid ""
-" \\c suppress trailing newline\n"
-" \\f form feed\n"
-" \\n new line\n"
-" \\r carriage return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-" \\v vertical tab\n"
-msgstr ""
-" \\c elimina il newline finale\n"
-" \\f form feed\n"
-" \\n new line\n"
-" \\r carriage return\n"
-" \\t tab orizzontale\n"
-" \\v tab verticale\n"
-
-#: src/env.c:118
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [-] [NOME=VALORE]... [COMANDO [ARG]...]\n"
-
-#: src/env.c:121
-msgid ""
-"Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n"
-"\n"
-" -i, --ignore-environment start with an empty environment\n"
-" -u, --unset=NAME remove variable from the environment\n"
-msgstr ""
-"Imposta nell'ambiente ogni NOME a VALORE ed esegue il COMANDO.\n"
-"\n"
-" -i, --ignore-environment inizia con un ambiente vuoto\n"
-" -u, --unset=NOME rimuove la variabile dall'ambiente\n"
-
-#: src/env.c:129
-msgid ""
-"\n"
-"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Un semplice - implica -i. Se manca il COMANDO, stampa l'ambiente "
-"risultante.\n"
-
-#: src/expand.c:115
-msgid ""
-"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expand.c:123
-msgid ""
-" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n"
-" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expand.c:127
-msgid ""
-" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:199
-#, fuzzy, c-format
-msgid "tab stop is too large %s"
-msgstr "%s: file troppo grande"
-
-#: src/expand.c:188 src/unexpand.c:207
-#, fuzzy, c-format
-msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
-msgstr "il percorso `%s' contiene il carattere non portabile `%c'"
-
-#: src/expand.c:214 src/unexpand.c:233
-#, c-format
-msgid "tab size cannot be 0"
-msgstr ""
-
-#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:235
-#, c-format
-msgid "tab sizes must be ascending"
-msgstr ""
-
-#: src/expand.c:333 src/expand.c:352 src/unexpand.c:381 src/unexpand.c:428
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input line is too long"
-msgstr "%s: file troppo grande"
-
-#: src/expr.c:102
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s EXPRESSION\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s ESPRESSIONE\n"
-" o: %s OPZIONE\n"
-
-#: src/expr.c:110
-msgid ""
-"\n"
-"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
-"separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:\n"
-"\n"
-" ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n"
-"\n"
-" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Stampa sullo standard output il valore dell'ESPRESSIONE. Qui sotto, una "
-"riga\n"
-"vuota separa gruppi di operatori con precedenza crescente.\n"
-"ESPRESSIONE può essere:\n"
-"\n"
-" ARG1 | ARG2 ARG1 se non è nullo o 0, altrimenti ARG2\n"
-"\n"
-" ARG1 & ARG2 ARG1 se nessun argomento è nullo o 0, altrimenti 0\n"
-
-#: src/expr.c:119
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
-" ARG1 <= ARG2 ARG1 is less than or equal to ARG2\n"
-" ARG1 = ARG2 ARG1 is equal to ARG2\n"
-" ARG1 != ARG2 ARG1 is unequal to ARG2\n"
-" ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n"
-" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ARG1 < ARG2 ARG1 è minore di ARG2\n"
-" ARG1 <= ARG2 ARG1 è minore o uguale di ARG2\n"
-" ARG1 = ARG2 ARG1 è uguale ad ARG2\n"
-" ARG1 != ARG2 ARG1 è diverso da ARG2\n"
-" ARG1 >= ARG2 ARG1 è maggiore o uguale di ARG2\n"
-" ARG1 > ARG2 ARG1 è maggiore di ARG2\n"
-
-#: src/expr.c:128
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
-" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ARG1 + ARG2 somma aritmetica di ARG1 e ARG2\n"
-" ARG1 - ARG2 differenza aritmetica di ARG1 e ARG2\n"
-
-#: src/expr.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n"
-" ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n"
-" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ARG1 * ARG2 prodotto aritmetico di ARG1 e ARG2\n"
-" ARG1 / ARG2 quoziente aritmetico di ARG1 diviso ARG2\n"
-" ARG1 % ARG2 resto aritmetico di ARG1 diviso ARG2\n"
-
-#: src/expr.c:139
-msgid ""
-"\n"
-" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
-"\n"
-" match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n"
-" substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n"
-" index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or 0\n"
-" length STRING length of STRING\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" STRINGA : REGEXP ricerca ancorata del modello REGEXP nella STRINGA\n"
-"\n"
-" match STRINGA REGEXP come STRINGA : REGEXP\n"
-" substr STRINGA POS LUNG sottostringa della STRINGA, POS è contata da 1\n"
-" index STRINGA CAR posizione nella STRINGA di uno dei CAR, se\n"
-" trovato, o 0\n"
-" length STRINGA lunghezza della STRINGA\n"
-
-#: src/expr.c:148
-msgid ""
-" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
-" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
-"\n"
-" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
-msgstr ""
-" + TOKEN interpreta TOKEN come una stringa anche se è "
-"una\n"
-" parola chiave come `match' o un operatore come "
-"`/'\n"
-"\n"
-" ( ESPRESSIONE ) valore dell'ESPRESSIONE\n"
-
-#: src/expr.c:154
-msgid ""
-"\n"
-"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
-"Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n"
-"Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n"
-"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or "
-"0.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Si noti che molti operatori devono essere preceduti da `\\' (escaped) o\n"
-"protetti da apici a causa delle shell. I confronti sono aritmetici se\n"
-"entrambi gli ARG sono numeri, altrimenti sono lessicografici. I modelli\n"
-"restituiscono la stringa corrispondente tra \\( e \\) oppure nulla; se\n"
-"\\( e \\) non sono usati, restituiscono il numero di caratteri "
-"corrispondenti\n"
-"oppure 0.\n"
-
-#: src/expr.c:161
-msgid ""
-"\n"
-"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
-"null\n"
-"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:175
-#, c-format
-msgid "syntax error"
-msgstr "errore di sintassi"
-
-#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error in regular expression matcher"
-msgstr "%s: process id non valido"
-
-#: src/expr.c:639 src/expr.c:697
-#, c-format
-msgid "non-numeric argument"
-msgstr "argomenti non numerici"
-
-#: src/expr.c:651
-#, c-format
-msgid "division by zero"
-msgstr "divisione per zero"
-
-#: src/factor.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [NUMBER]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [NUMERO]...\n"
-" o: %s OPZIONE\n"
-
-#: src/factor.c:79
-msgid ""
-"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Stampa i fattori primi di ogni NUMERO.\n"
-"\n"
-
-#: src/factor.c:85
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n"
-"are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Stampa i fattori primi di tutti i NUMERI interi specificati. Se non sono\n"
-" specificati argomenti sulla riga di comando li legge da standard input.\n"
-
-#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is too large"
-msgstr "%s: file troppo grande"
-
-#: src/factor.c:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a valid positive integer"
-msgstr "`%s' non è un intero positivo valido"
-
-#: src/fmt.c:273
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]...\n"
-
-#: src/fmt.c:274
-msgid ""
-"Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n"
-"If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fmt.c:282
-msgid ""
-" -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n"
-" -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n"
-" reattaching the prefix to reformatted lines\n"
-" -s, --split-only split long lines, but do not refill\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fmt.c:289
-msgid ""
-" -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n"
-" -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n"
-" -w, --width=WIDTH maximum line width (default of 75 columns)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fmt.c:358
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n"
-"option; use -w N instead"
-msgstr ""
-
-#: src/fmt.c:400
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid width: %s"
-msgstr "data `%s' non valida"
-
-#: src/fold.c:74
-msgid ""
-"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
-"standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fold.c:82
-msgid ""
-" -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
-" -s, --spaces break at spaces\n"
-" -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fold.c:291 src/pr.c:841
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid number of columns: %s"
-msgstr "numero %s non valido"
-
-#: src/head.c:113
-msgid ""
-"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
-"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:122
-msgid ""
-" -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n"
-" with the leading `-', print all but the last\n"
-" N bytes of each file\n"
-" -n, --lines=[-]N print the first N lines instead of the first 10;\n"
-" with the leading `-', print all but the last\n"
-" N lines of each file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:130
-msgid ""
-" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
-" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:136
-msgid ""
-"\n"
-"N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
-#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:371 src/tail.c:459
-#: src/tail.c:508 src/tail.c:601 src/tail.c:729 src/tail.c:777 src/tail.c:816
-#: src/tail.c:1321 src/tail.c:1350 src/uniq.c:377
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading %s"
-msgstr "lettura di %s"
-
-#: src/head.c:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error writing %s"
-msgstr "scrittura di %s"
-
-#: src/head.c:157
-#, c-format
-msgid "%s: file has shrunk too much"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:230 src/head.c:1046
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: number of bytes is too large"
-msgstr "%s: numero di passi non valido"
-
-#: src/head.c:443
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot lseek back to original position"
-msgstr "impossibile creare il fifo %s"
-
-#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:409
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot seek to offset %s"
-msgstr "impossibile impostare l'hostname a `%s'"
-
-#: src/head.c:793
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot reposition file pointer for %s"
-msgstr "impossibile ottenere l'orario di %s"
-
-#: src/head.c:880
-#, c-format
-msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:881
-#, fuzzy
-msgid "number of lines"
-msgstr "numero di argomenti errato"
-
-#: src/head.c:881
-#, fuzzy
-msgid "number of bytes"
-msgstr "numero di argomenti errato"
-
-#: src/head.c:888 src/tail.c:1485
-#, fuzzy
-msgid "invalid number of lines"
-msgstr "numero %s non valido"
-
-#: src/head.c:889 src/tail.c:1486
-#, fuzzy
-msgid "invalid number of bytes"
-msgstr "numero %s non valido"
-
-#: src/head.c:976 src/head.c:1034
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid trailing option -- %c"
-msgstr "opzione non valida -- %c"
-
-#: src/hostid.c:48
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Print the numeric identifier (in hexadecimal) for the current host.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s\n"
-" o: %s OPZIONE\n"
-"Stampa l'identificativo numerico (in esadecimale) dell'host corrente.\n"
-"\n"
-
-#: src/hostname.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [NAME]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Print or set the hostname of the current system.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [NOME]\n"
-" o: %s OPZIONE\n"
-"Stampa l'hostname del sistema.\n"
-"\n"
-
-#: src/hostname.c:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set name to %s"
-msgstr "impossibile impostare l'hostname a `%s'"
-
-#: src/hostname.c:106
-#, c-format
-msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
-msgstr ""
-"impossibile impostare l'hostname; questo sistema non ha questa funzionalità"
-
-#: src/hostname.c:114
-#, c-format
-msgid "cannot determine hostname"
-msgstr "impossibile determinare l'hostname"
-
-#: src/id.c:78
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
-msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [NOMEUTENTE]\n"
-
-#: src/id.c:79
-msgid ""
-"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
-"\n"
-" -a ignore, for compatibility with other versions\n"
-" -g, --group print only the effective group ID\n"
-" -G, --groups print all group IDs\n"
-" -n, --name print a name instead of a number, for -ugG\n"
-" -r, --real print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n"
-" -u, --user print only the effective user ID\n"
-msgstr ""
-"Stampa informazioni su NOMEUTENTE o sull'utente corrente.\n"
-"\n"
-" -a ignorato, per compatibilità con altre versioni\n"
-" -g, --group stampa solo l'ID del gruppo\n"
-" -G, --groups stampa solo i gruppi supplementari\n"
-" -n, --name stampa un nome invece di un numero, per -ugG\n"
-" -r, --real stampa l'ID reale invece dell'ID efficace, per -ugG\n"
-" -u, --user stampa solo l'ID dell'utente\n"
-
-#: src/id.c:91
-msgid ""
-"\n"
-"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Senza alcuna OPZIONE, stampa alcune utili informazioni identificative.\n"
-
-#: src/id.c:152
-#, c-format
-msgid "cannot print only user and only group"
-msgstr "impossibile stampare solo l'utente e solo il gruppo"
-
-#: src/id.c:156
-#, c-format
-msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
-msgstr ""
-"impossibile stampare solo i nomi o gli ID reali nel formato predefinito"
-
-#: src/id.c:168
-#, c-format
-msgid "%s: No such user"
-msgstr "%s: Questo utente non esiste"
-
-#: src/id.c:205
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find name for user ID %lu"
-msgstr "impossibile trovare il nome dell'utente con ID %u"
-
-#: src/id.c:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find name for group ID %lu"
-msgstr "impossibile trovare il nome del gruppo con ID %u"
-
-#: src/id.c:271
-#, c-format
-msgid "cannot get supplemental group list"
-msgstr "impossibile ottenere la lista dei gruppi supplementari"
-
-#: src/id.c:375
-msgid " groups="
-msgstr " gruppi="
-
-#: src/install.c:305
-#, c-format
-msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
-msgstr "l'opzione strip non può essere usata per installare una directory"
-
-#: src/install.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "target directory not allowed when installing a directory"
-msgstr "l'opzione strip non può essere usata per installare una directory"
-
-#: src/install.c:356 src/mkdir.c:165
-#, c-format
-msgid "invalid mode %s"
-msgstr "modo %s non valido"
-
-#: src/install.c:492
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change ownership of %s"
-msgstr "impossibile cambiare i permessi di %s"
-
-#: src/install.c:513
-#, c-format
-msgid "cannot set time stamps for %s"
-msgstr "impossibile impostare l'orario di %s"
-
-#: src/install.c:534
-#, c-format
-msgid "fork system call failed"
-msgstr "la chiamata di sistema fork è fallita"
-
-#: src/install.c:538
-#, c-format
-msgid "cannot run strip"
-msgstr "impossibile eseguire strip"
-
-#: src/install.c:545
-#, c-format
-msgid "strip failed"
-msgstr "strip fallito"
-
-#: src/install.c:566
-#, c-format
-msgid "invalid user %s"
-msgstr "utente %s non valido"
-
-#: src/install.c:601
-#, c-format
-msgid "creating directory %s"
-msgstr "creazione della directory %s"
-
-#: src/install.c:622
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
-" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
-" or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [OPZIONE]... ORIGINE DESTINAZIONE\n"
-" o: %s [OPZIONE]... ORIGINE... DIRECTORY\n"
-" o: %s [OPZIONE]... --target-directory=DIRECTORY ORIGINE...\n"
-
-#: src/install.c:629
-#, fuzzy
-msgid ""
-"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
-"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
-"In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Nelle prime due forme copia ORIGINE in DEST o ORIGINE multipli nella "
-"DIRECTORY\n"
-"esistente, impostando contemporaneamente i permessi e il proprietario/"
-"gruppo.\n"
-"Nella terza forma crea tutti i componenti della/e DIRECTORY indicata/e.\n"
-"\n"
-
-#: src/install.c:638
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
-" -c (ignored)\n"
-" -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n"
-" components of the specified directories\n"
-msgstr ""
-" --backup=[CONTROL] fa un backup di ogni file di dest. esistente\n"
-" -b come --backup ma non accetta un argomento\n"
-" -c (ignorato)\n"
-" -d, --directory tratta tutti gli argomenti come nomi di directory; "
-"crea\n"
-" tutti i componenti delle directory specificate\n"
-
-#: src/install.c:645
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -D create all leading components of DEST except the "
-"last,\n"
-" then copy SOURCE to DEST\n"
-" -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current "
-"group\n"
-" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-"
-"x\n"
-" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
-msgstr ""
-" -D crea tutti i componenti di DEST tranne l'ultimo, poi\n"
-" copia ORIGINE in DEST; utile nel primo formato\n"
-" -g, --group=GRUPPO imposta il gruppo proprietario, invece dell'attuale\n"
-" gruppo del processo\n"
-" -m, --mode=PERMESSI imposta i PERMESSI (come in chmod) invece di rwxr-xr-"
-"x\n"
-"\"\" -o, --owner=PROPR imposta il proprietario (solo per il superuser)\n"
-
-#: src/install.c:652
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
-"files\n"
-" to corresponding destination files\n"
-" -s, --strip strip symbol tables\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
-msgstr ""
-" -p, --preserve-timestamps applica le date di accesso/modifica dei file\n"
-" di ORIGINE ai file di destinazione corrispondenti\n"
-" -s, --strip fa lo strip della tabella dei simboli, solo per la\n"
-" prima e la seconda forma\n"
-" -S, --suffix=SUFF cambia il normale suffisso dei backup\n"
-" -v, --verbose stampa il nome di ogni directory creata\n"
-
-#: src/install.c:663 src/ln.c:359 src/mv.c:325
-msgid ""
-"\n"
-"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or "
-"through\n"
-"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Il suffisso dei backup è ~, a meno che sia impostato con --suffix oppure\n"
-"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. Il metodo di controllo di versione può essere scelto\n"
-"con l'opzione --backup o la variabile di ambiente VERSION_CONTROL. I valori\n"
-"sono:\n"
-"\n"
-
-#: src/join.c:138
-msgid ""
-"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
-"standard output. The default join field is the first, delimited\n"
-"by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.\n"
-"\n"
-" -a FILENUM print unpairable lines coming from file FILENUM, where\n"
-" FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n"
-" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:147
-msgid ""
-" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
-" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
-" -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n"
-" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:153
-msgid ""
-" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
-" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
-" -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:160
-msgid ""
-"\n"
-"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
-"else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number counted\n"
-"from 1. FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n"
-"each being `FILENUM.FIELD' or `0'. Default FORMAT outputs the join field,\n"
-"the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n"
-"separated by CHAR.\n"
-"\n"
-"Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n"
-"E.g., use `sort -k 1b,1' if `join' has no options.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:615
-#, c-format
-msgid "value %s is so large that it is not representable"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:620 src/join.c:815
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field number: %s"
-msgstr "numero %s non valido"
-
-#: src/join.c:641 src/join.c:650
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field specifier: %s"
-msgstr "intervallo di tempo non valido: `%s'"
-
-#: src/join.c:657
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid file number in field spec: %s"
-msgstr "intervallo di tempo non valido: `%s'"
-
-#: src/join.c:700
-#, c-format
-msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:826
-#, c-format
-msgid "conflicting empty-field replacement strings"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:867 src/sort.c:2547
-#, c-format
-msgid "empty tab"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:873 src/sort.c:2558
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multi-character tab %s"
-msgstr "data `%s' non valida"
-
-#: src/join.c:877 src/sort.c:2563
-#, c-format
-msgid "incompatible tabs"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:934
-#, c-format
-msgid "both files cannot be standard input"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:94
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n"
-" or: %s -l [SIGNAL]...\n"
-" or: %s -t [SIGNAL]...\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [-s SEGNALE | -SEGNALE] PID...\n"
-" o: %s -l [SEGNALE]...\n"
-" o: %s -t [SEGNALE]...\n"
-
-#: src/kill.c:100
-msgid ""
-"Send signals to processes, or list signals.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Manda segnali ai processi o elenca i segnali.\n"
-"\n"
-
-#: src/kill.c:107
-msgid ""
-" -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n"
-" specify the name or number of the signal to be sent\n"
-" -l, --list list signal names, or convert signal names to/from "
-"numbers\n"
-" -t, --table print a table of signal information\n"
-msgstr ""
-" -s, --signal SEGNALE, -SEGNALE Nome o numero del segnale da inviare.\n"
-" -l, --list Elenca i nomi dei segnali.\n"
-" -t, --table Stampa una tabella di informazioni sui\n"
-" segnali.\n"
-
-#: src/kill.c:115
-msgid ""
-"\n"
-"SIGNAL may be a signal name like `HUP', or a signal number like `1',\n"
-"or an exit status of a process terminated by a signal.\n"
-"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"SEGNALE può essere il nome di un segnale come `HUP', il numero di un "
-"segnale\n"
-"come `1' oppure lo status di uscita di un processo terminato da un segnale.\n"
-"PID è un intero; se è negativo indica un gruppo di processi.\n"
-
-#: src/kill.c:165
-#, c-format
-msgid "%s: invalid signal"
-msgstr "%s: segnale non valido"
-
-#: src/kill.c:270
-#, c-format
-msgid "%s: invalid process id"
-msgstr "%s: process id non valido"
-
-#: src/kill.c:324
-#, c-format
-msgid "invalid option -- %c"
-msgstr "opzione non valida -- %c"
-
-#: src/kill.c:333
-#, c-format
-msgid "%s: multiple signals specified"
-msgstr "%s: sono stati specificati segnali multipli"
-
-#: src/kill.c:347
-#, c-format
-msgid "multiple -l or -t options specified"
-msgstr "sono state specificate opzioni -l o -t multiple"
-
-#: src/kill.c:364
-#, c-format
-msgid "cannot combine signal with -l or -t"
-msgstr "non è possibile combinare i segnali con -l o -t"
-
-#: src/kill.c:370
-#, c-format
-msgid "no process ID specified"
-msgstr ""
-
-#: src/link.c:50
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FILE1 FILE2\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s FILE1 FILE2\n"
-" o: %s OPZIONE\n"
-
-#: src/link.c:53
-msgid ""
-"Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Chiama la funzione link per creare un link chiamato FILE2 a un FILE1 "
-"esistente.\n"
-"\n"
-
-#: src/link.c:95
-#, c-format
-msgid "cannot create link %s to %s"
-msgstr "impossibile creare il link %s a %s"
-
-#: src/ln.c:155
-#, c-format
-msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
-msgstr "%s: attenzione: fare un hard link a un link simbolico non è portabile"
-
-#: src/ln.c:165
-#, c-format
-msgid "%s: hard link not allowed for directory"
-msgstr "%s: non è possibile fare un hard link a una directory"
-
-#: src/ln.c:212
-#, c-format
-msgid "%s: cannot overwrite directory"
-msgstr "%s: impossibile sovrascrivere una directory"
-
-#: src/ln.c:217
-#, c-format
-msgid "%s: replace %s? "
-msgstr "%s: sostituire %s? "
-
-#: src/ln.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating symbolic link %s"
-msgstr "creazione del link simbolico %s a %s"
-
-#: src/ln.c:290
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating symbolic link %s -> %s"
-msgstr "creazione del link simbolico %s a %s"
-
-#: src/ln.c:292
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link to %.0s%s"
-msgstr "creazione dell'hard link %s a %s"
-
-#: src/ln.c:295
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link %s"
-msgstr "creazione dell'hard link %s a %s"
-
-#: src/ln.c:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link %s => %s"
-msgstr "creazione dell'hard link %s a %s"
-
-#: src/ln.c:318
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
-" or: %s [OPTION]... TARGET (2nd form)\n"
-" or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3rd form)\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [OPZIONE]... ORIGINE DEST (primo formato)\n"
-" o: %s [OPZIONE]... ORIGINE... DIRECTORY (secondo formato)\n"
-" o: %s -d [OPZIONE]... DIRECTORY (terzo formato)\n"
-
-#: src/ln.c:325
-#, fuzzy
-msgid ""
-"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
-"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
-"In the 3rd and 4th forms, create links to each TARGET in DIRECTORY.\n"
-"Create hard links by default, symbolic links with --symbolic.\n"
-"When creating hard links, each TARGET must exist.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Crea un link all'OBIETTIVO specificato con il NOME_LINK opzionale. Se "
-"LINK_NAME\n"
-"è omesso, un link con lo stesso nome dell'OBIETTIVO è creato nella "
-"directory\n"
-"\"\"corrente. Quando si usa la seconda forma con più di un OBIETTIVO, "
-"l'ultimo\n"
-"argomento deve essere una DIRECTORY; crea nella DIRECTORY un link a ogni\n"
-"OBIETTIVO. Normalmente crea hard link, crea link simbolici con --symbolic.\n"
-"Quando crea hard link, ogni OBIETTIVO deve esistere.\n"
-"\n"
-
-#: src/ln.c:336
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
-" -d, -F, --directory allow the superuser to attempt to hard link\n"
-" directories (note: will probably fail due "
-"to\n"
-" system restrictions, even for the "
-"superuser)\n"
-" -f, --force remove existing destination files\n"
-msgstr ""
-" --backup[=CONTROL] fa il backup di ogni file di destinazione "
-"esistente\n"
-" -b come --backup ma non accetta un argomento\n"
-" -d, -F, --directory crea hard link alle directory (solo super-"
-"user)\n"
-" -f, --force rimuove i file di destinazione esistenti\n"
-
-#: src/ln.c:344
-msgid ""
-" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
-" directory as if it were a normal file\n"
-" -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n"
-" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n"
-msgstr ""
-" -n, --no-dereference tratta ogni destinazione che è un link "
-"simbolico\n"
-" a una directory come se fosse un file "
-"normale\n"
-" -i, --interactive chiede se rimuovere le destinazioni\n"
-" -s, --symbolic crea link simbolici invece che hard link\n"
-
-#: src/ln.c:350
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
-"create\n"
-" the links\n"
-" -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file\n"
-" -v, --verbose print name of each linked file\n"
-msgstr ""
-" --target-directory=DIRECTORY specifica la DIRECTORY in cui creare i "
-"link\n"
-" -S, --suffix=SUFFISSO cambia il normale suffisso dei backup\n"
-" -v, --verbose stampa il nome del file prima di fare il link\n"
-
-#: src/ln.c:483
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
-msgstr "%s: la directory obiettivo specificata non è una directory"
-
-#: src/logname.c:44 src/pwd.c:54 src/sync.c:45
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
-msgstr "Uso: %s [OPZIONE]\n"
-
-#: src/logname.c:45
-msgid ""
-"Print the name of the current user.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Stampa il nome dell'utente corrente.\n"
-"\n"
-
-#: src/logname.c:89
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no login name"
-msgstr "%s: non c'è un nome di login\n"
-
-#: src/ls.c:702
-msgid "%b %e %Y"
-msgstr "%e %b %Y"
-
-#: src/ls.c:710
-msgid "%b %e %H:%M"
-msgstr "%e %b %H:%M"
-
-#: src/ls.c:1450
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
-msgstr ""
-"ignoro il valore non valido della variabile di ambiente QUOTING_STYLE: %s"
-
-#: src/ls.c:1477
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
-msgstr ""
-"ignorata la larghezza non valida nella variabile di ambiente COLUMNS: %s"
-
-#: src/ls.c:1507
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
-msgstr ""
-"ignorata la larghezza di tabulazione non valida nella variabile di\n"
-"ambiente TABSIZE: %s"
-
-#: src/ls.c:1627 src/ptx.c:2043
-#, c-format
-msgid "invalid line width: %s"
-msgstr "larghezza delle righe non valida: %s"
-
-#: src/ls.c:1701
-#, c-format
-msgid "invalid tab size: %s"
-msgstr "dimensioni di tabulazione non valide: %s"
-
-#: src/ls.c:1882
-#, c-format
-msgid "invalid time style format %s"
-msgstr "formato dello stile di orario %s non valido"
-
-#: src/ls.c:2226
-#, c-format
-msgid "unrecognized prefix: %s"
-msgstr "prefisso non riconosciuto: %s"
-
-#: src/ls.c:2249
-#, c-format
-msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
-msgstr "valore non interpretabile nella variabile di ambiente LS_COLORS"
-
-#: src/ls.c:2326 src/pwd.c:155
-#, c-format
-msgid "cannot open directory %s"
-msgstr "impossibile aprire la directory %s"
-
-#: src/ls.c:2341
-#, c-format
-msgid "cannot determine device and inode of %s"
-msgstr "impossibile determinare il dispositivo e l'inode di %s"
-
-#: src/ls.c:2349
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: not listing already-listed directory"
-msgstr "non elenco la directory già elencata %s"
-
-#: src/ls.c:2395 src/pwd.c:223
-#, fuzzy, c-format
-msgid "reading directory %s"
-msgstr "creazione della directory %s"
-
-#: src/ls.c:2405
-#, fuzzy, c-format
-msgid "closing directory %s"
-msgstr "creazione della directory %s"
-
-#: src/ls.c:2913
-#, c-format
-msgid "cannot compare file names %s and %s"
-msgstr "impossibile confrontare i nomi di file %s e %s"
-
-#: src/ls.c:4250
-#, fuzzy
-msgid ""
-"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Elenca informazioni sui FILE (predefinito: la directory corrente).\n"
-"Ordina alfabeticamente le voci se non è usato uno di -cftuSUX oppure --"
-"sort.\n"
-"\"\"\n"
-
-#: src/ls.c:4258
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
-" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
-" --author with -l, print the author of each file\n"
-" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
-msgstr ""
-" -a, --all non nasconde le voci che iniziano con .\n"
-" -A, --almost-all non elenca le voci implicite . e ..\n"
-" --author stampa l'autore di ogni file\n"
-" -b, --escape stampa escape ottali per i caratteri non "
-"grafici\n"
-
-#: src/ls.c:4264
-msgid ""
-" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
-" -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of "
-"last\n"
-" modification of file status information)\n"
-" with -l: show ctime and sort by name\n"
-" otherwise: sort by ctime\n"
-msgstr ""
-" --block-size=DIMENS usa blocchi lunghi DIMENS byte\n"
-" -B, --ignore-backups non elenca le voci implicite che terminano con "
-"~\n"
-" -c con -lt: mostra e ordina secondo il ctime "
-"(orario\n"
-" di modifica delle informazioni di stato del\n"
-" file); con -l: mostra il ctime e ordina "
-"secondo\n"
-" il nome; altrimenti: ordina secondo il ctime\n"
-
-#: src/ls.c:4272
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -C list entries by columns\n"
-" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
-"file\n"
-" types. WHEN may be `never', `always', or "
-"`auto'\n"
-" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n"
-" and do not dereference symbolic links\n"
-" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
-msgstr ""
-" -C elenca le voci per colonne\n"
-" --color[=QUANDO] controlla QUANDO bisogna colorare i file "
-"secondo\n"
-" il tipo. Può essere `never', `always' o "
-"`auto'\n"
-" -d, --directory elenca le voci di directory invece del "
-"contenuto\n"
-" -D, --dired genera output adatto al modo dired di Emacs\n"
-
-#: src/ls.c:4280
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
-" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
-" --file-type likewise, except do not append `*'\n"
-" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
-" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
-" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
-msgstr ""
-" -f non ordina, abilita -aU, disabilita -lst\n"
-" -F, --classify accoda un indicatore alle voci (uno di */=@|)\n"
-" --format=TIPO across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
-" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
-" --full-time come -l --time-style=full-iso\n"
-
-#: src/ls.c:4288
-msgid " -g like -l, but do not list owner\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4291
-msgid ""
-" --group-directories-first\n"
-" group directories before files\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4295
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n"
-" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n"
-" (e.g., 1K 234M 2G)\n"
-" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -H, --dereference-command-line\n"
-" follow symbolic links listed on the command "
-"line\n"
-" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
-" follow each command line symbolic link\n"
-" that points to a directory\n"
-" --hide=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-"PATTERN\n"
-" (overridden by -a or -A)\n"
-msgstr ""
-" -g come -l, ma non elenca il proprietario\n"
-" -G, --no-group inibisce la visualizzazione dei gruppi\n"
-" -h, --human-readable stampa le dimensioni in formato leggibile (es: 1K, "
-"2G)\n"
-" --si idem, ma usa multipli di 1000 invece che di "
-"1024\n"
-" -H, --dereference-command-line segue i symlink sulla riga di comando\n"
-
-#: src/ls.c:4308
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
-"names:\n"
-" none (default), slash (-p),\n"
-" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
-" -i, --inode print the index number of each file\n"
-" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-"PATTERN\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-msgstr ""
-" --indicator-style=TIPO accoda ai nomi l'indicatore con lo stile TIPO:\n"
-" none (predef), classify (-F), file-type (-p)\n"
-" -i, --inode stampa il numero d'indice di ogni file\n"
-" -I, --ignore=MODELLO non elenca le voci implicite che soddisfano il\n"
-" MODELLO della shell\n"
-" -k come --block-size=1K\n"
-
-#: src/ls.c:4316
-msgid ""
-" -l use a long listing format\n"
-" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
-" link, show information for the file the link\n"
-" references rather than for the link itself\n"
-" -m fill width with a comma separated list of "
-"entries\n"
-msgstr ""
-" -l usa un formato di elenco lungo\n"
-" -L, --dereference quando mostra le informazioni su un symlink,\n"
-" mostra le informazioni sul file a cui si\n"
-" riferisce invece che sul link stesso\n"
-" -m elenca le voci separandole con virgole\n"
-
-#: src/ls.c:4323
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
-" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
-"control\n"
-" characters specially)\n"
-" -o like -l, but do not list group information\n"
-" -p, --indicator-style=slash\n"
-" append / indicator to directories\n"
-msgstr ""
-" -n, --numeric-uid-gid elenca gli UID e GID numerici al posto dei "
-"nomi\n"
-" -N, --literal stampa i nomi grezzi (es: non tratta in modo\n"
-" speciale i caratteri di controllo)\n"
-" -o usa un formato di elenco lungo senza i gruppi\n"
-" -p, --file-type accoda un carattere secondo il tipo delle voci\n"
-
-#: src/ls.c:4331
-msgid ""
-" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
-" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
-" unless program is `ls' and output is a "
-"terminal)\n"
-" -Q, --quote-name enclose entry names in double quotes\n"
-" --quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n"
-" literal, locale, shell, shell-always, c, "
-"escape\n"
-msgstr ""
-" -q, --hide-control-chars stampa ? al posto dei caratteri non grafici\n"
-" --show-control-chars mostra i caratteri non grafici come sono "
-"(predef.\n"
-" a meno che il programma sia `ls' e l'output un "
-"terminale)\n"
-" -Q, --quote-name racchiude tra doppi apici i nomi delle voci\n"
-" --quoting-style=TIPO usa lo stile TIPO con i nomi delle voci:\n"
-" literal, locale, shell, shell-always, c, "
-"escape\n"
-
-#: src/ls.c:4339
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
-" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
-" -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n"
-msgstr ""
-" -r, --reverse inverte il senso dell'ordinamento\n"
-" -R, --recursive elenca ricorsivamente le subdirectory\n"
-" -s, --size stampa le dimensioni in blocchi di ogni file\n"
-
-#: src/ls.c:4344
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -S sort by file size\n"
-" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n"
-" extension -X, size -S, time -t, version -v\n"
-" --time=WORD with -l, show time as WORD instead of "
-"modification\n"
-" time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n"
-" or status -c; use specified time as sort key\n"
-" if --sort=time\n"
-msgstr ""
-" -S ordina secondo le dimensioni del file\n"
-" --sort=TIPO extension -X, none -U, size -S, time -t, use -"
-"u,\n"
-" status -c, atime -u, access -u, version -v\n"
-" --time=TIPO usa il TIPO di orario invece che quello di\n"
-" modifica: atime, access, use, ctime o "
-"status;\n"
-"\"\" se --sort=time usa l'orario specificato "
-"come\n"
-" chiave di ordinamento\n"
-
-#: src/ls.c:4353
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
-" FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT "
-"is\n"
-" FORMAT1<newline>FORMAT2, FORMAT1 applies to\n"
-" non-recent files and FORMAT2 to recent files;\n"
-" if STYLE is prefixed with `posix-', STYLE\n"
-" takes effect only outside the POSIX locale\n"
-" -t sort by modification time\n"
-" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
-msgstr ""
-" --time-style=STILE mostra gli orari usando lo STILE specificato:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMATO\n"
-" FORMATO è interpretato come da `date'; se è\n"
-" FORMATO1<newline>FORMATO2, FORMATO1 è "
-"applicato\n"
-" ai file non recenti e FORMATO2 a quelli "
-"recenti;\n"
-" se STILE ha il prefisso `posix-' avrà effetto\n"
-" solo fuori dal locale POSIX\n"
-" -t ordina secondo l'orario di modifica\n"
-" -T, --tabsize=COL i tab sono larghi COL colonne invece di 8\n"
-
-#: src/ls.c:4364
-msgid ""
-" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
-" with -l: show access time and sort by name\n"
-" otherwise: sort by access time\n"
-" -U do not sort; list entries in directory order\n"
-" -v sort by version\n"
-msgstr ""
-" -u con -lt; mostra ed ordina secondo l'orario\n"
-" di accesso; con -l mostra l'orario di "
-"accesso\n"
-"\"\" ed ordina per nome; altrimenti: ordina "
-"secondo\n"
-" l'orario di accesso\n"
-" -U non ordina; elenca le voci nell'ordine della "
-"dir.\n"
-" -v ordina secondo la versione\n"
-
-#: src/ls.c:4371
-msgid ""
-" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
-" -x list entries by lines instead of by columns\n"
-" -X sort alphabetically by entry extension\n"
-" -1 list one file per line\n"
-msgstr ""
-" -w, --width=COL lo schermo è largo COL invece del'attuale "
-"valore\n"
-" -x elenca le voci per righe invece che per "
-"colonne\n"
-"\"\" -X ordina alfabeticamente secondo le "
-"estensioni\n"
-" -1 elenca un file per riga\n"
-
-#: src/ls.c:4383
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
-"equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
-"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
-"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
-"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n"
-"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"L'impostazione predefinita è di non usare i colori differenziare i tipi di\n"
-"file. Questo è equivalente a usare --color=none. L'uso dell'opzione --"
-"color\n"
-"\"\"senza l'argomento opzionale QUANDO è equivalente a usare --"
-"color=always.\n"
-"Con --color=auto i codici dei colori sono stampati solo se standard output "
-"è\n"
-"\"\"collegato a un terminale (tty).\n"
-
-#: src/ls.c:4392
-msgid ""
-"\n"
-"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:150
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:160
-msgid ""
-" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
-"stdin)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:164
-msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:167
-#, c-format
-msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:171
-msgid ""
-" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:175
-msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:178
-msgid ""
-"\n"
-"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
-" --status don't output anything, status code shows success\n"
-" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:187
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The sums are computed as described in %s. When checking, the input\n"
-"should be a former output of this program. The default mode is to print\n"
-"a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' for\n"
-"text), and name for each FILE.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:459
-#, c-format
-msgid "%s: too many checksum lines"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:481
-#, c-format
-msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:504
-#, c-format
-msgid "%s: FAILED open or read\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:528
-#, fuzzy
-msgid "FAILED"
-msgstr "INATTIVO"
-
-#: src/md5sum.c:528
-msgid "OK"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:540 src/od.c:950 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481
-#: src/tac.c:557
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: read error"
-msgstr "errore di lettura"
-
-#: src/md5sum.c:553
-#, c-format
-msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:562
-#, c-format
-msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
-msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/md5sum.c:574
-#, c-format
-msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
-msgid_plural ""
-"WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/md5sum.c:640
-#, c-format
-msgid ""
-"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:648
-#, c-format
-msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:655
-#, c-format
-msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
-msgstr ""
-
-#: src/mkdir.c:59
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
-msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... DIRECTORY...\n"
-
-#: src/mkdir.c:60
-msgid ""
-"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Crea la/le DIRECTORY, se non esistono già.\n"
-"\n"
-
-#: src/mkdir.c:67
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -m, --mode=MODE set file mode (as in chmod), not a=rwx - umask\n"
-" -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n"
-" -v, --verbose print a message for each created directory\n"
-msgstr ""
-" -m, --mode=MODO imposta i permessi (come in chmod), non rwxrwxrwx - "
-"umask\n"
-" -p, --parents nessun errore se esiste, crea le dir. padre se "
-"necessario\n"
-" -v, --verbose stampa un messaggio per ogni directory creata\n"
-
-#: src/mkdir.c:140
-#, c-format
-msgid "created directory %s"
-msgstr "directory %s creata"
-
-#: src/mkfifo.c:55
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
-msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... NOME...\n"
-
-#: src/mkfifo.c:56
-msgid ""
-"Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Crea pipe con nome (FIFO) con il NOME dato.\n"
-"\n"
-
-#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -m, --mode=MODE set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n"
-msgstr ""
-" -m, --mode=MODO imposta i permessi (come in chmod), non a=rw - umask\n"
-
-#: src/mkfifo.c:91 src/mknod.c:212
-#, c-format
-msgid "fifo files not supported"
-msgstr "i file fifo non sono gestiti"
-
-#: src/mkfifo.c:118 src/mknod.c:123
-#, c-format
-msgid "invalid mode"
-msgstr "modo non valido"
-
-#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:128
-#, c-format
-msgid "mode must specify only file permission bits"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:55
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
-msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... NOME TIPO [MAJOR MINOR]\n"
-
-#: src/mknod.c:57
-msgid ""
-"Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Crea il file speciale nome del TIPO dato.\n"
-"\n"
-
-#: src/mknod.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
-"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n"
-"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
-"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:76
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" b create a block (buffered) special file\n"
-" c, u create a character (unbuffered) special file\n"
-" p create a FIFO\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"MAJOR e MINOR sono vietati per il TIPO p, altrimenti sono obbligatori.\n"
-"Il TIPO può essere:\n"
-"\n"
-" b crea un file speciale a blocchi (bufferizzato)\n"
-" c, u crea un file speciale a caratteri (non bufferizzato)\n"
-" p crea un FIFO\n"
-
-#: src/mknod.c:146
-#, fuzzy
-msgid "Special files require major and minor device numbers."
-msgstr ""
-"quando vengono creati file speciali, devono essere specificati i major e\n"
-"minor numbers del dispositivo"
-
-#: src/mknod.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
-msgstr "minor number del dispositivo %s non valido"
-
-#: src/mknod.c:167
-#, c-format
-msgid "block special files not supported"
-msgstr "i file speciali a blocchi non sono gestiti"
-
-#: src/mknod.c:176
-#, c-format
-msgid "character special files not supported"
-msgstr "i file speciali a caratteri non sono gestiti"
-
-#: src/mknod.c:192
-#, c-format
-msgid "invalid major device number %s"
-msgstr "major number del dispositivo %s non valido"
-
-#: src/mknod.c:197
-#, c-format
-msgid "invalid minor device number %s"
-msgstr "minor number del dispositivo %s non valido"
-
-#: src/mknod.c:202
-#, c-format
-msgid "invalid device %s %s"
-msgstr "dispositivo %s %s non valido"
-
-#: src/mknod.c:220
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid device type %s"
-msgstr "dispositivo %s %s non valido"
-
-#: src/mv.c:297
-msgid ""
-"Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
-"\n"
-msgstr "Rinomina ORIGINE in DEST o sposta ORIGINE nella DIRECTORY.\n"
-
-#: src/mv.c:304
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an "
-"argument\n"
-" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
-" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-msgstr ""
-" --backup=[CONTROL] fa un backup prima della rimozione\n"
-" -b come --backup ma non accetta un argomento\n"
-" -f, --force rimuove le destinazioni esistenti senza\n"
-" chiedere; equivale a --reply=yes\n"
-" -i, --interactive chiede prima di sovrascrivere;\n"
-" equivale a --reply=query\n"
-
-#: src/mv.c:310
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-"SOURCE\n"
-" argument\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-msgstr ""
-" --reply={yes,no,query} specifica come gestire la domanda a "
-"proposito\n"
-" di un file di destinazione già esistente\n"
-" --strip-trailing-slashes rimuove gli slash dalla fine di ogni "
-"ORIGINE\n"
-" -S, --suffix=SUFFISSO cambia il normale suffisso dei backup\n"
-
-#: src/mv.c:315
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-" -u, --update move only when the SOURCE file is newer\n"
-" than the destination file or when the\n"
-" destination file is missing\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-msgstr ""
-" --target-directory=DIRECTORY sposta ogni ORIGINE nella DIRECTORY\n"
-" -u, --update sposta solo quando ORIGINE è più recente del\n"
-" file di destinazione o questo è mancante\n"
-" -v, --verbose spiega cosa sta facendo\n"
-
-#: src/nice.c:76
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr "Uso: %s [OPZIONE] [[COMANDO [ARG]...]\n"
-
-#: src/nice.c:77
-#, c-format
-msgid ""
-"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
-"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
-"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n"
-"\n"
-" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nice.c:155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid adjustment %s"
-msgstr "argomento `%s' non valido"
-
-#: src/nice.c:164
-#, c-format
-msgid "a command must be given with an adjustment"
-msgstr "un comando deve essere specificato con un aggiustamento"
-
-#: src/nice.c:171 src/nice.c:182
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get niceness"
-msgstr "impossibile determinare il nome del sistema"
-
-#: src/nice.c:186
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set niceness"
-msgstr "impossibile impostare la data"
-
-#: src/nl.c:181
-msgid ""
-"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:189
-msgid ""
-" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
-" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
-" -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:194
-msgid ""
-" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
-" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
-" -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as "
-"one\n"
-" -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to FORMAT\n"
-" -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical "
-"pages\n"
-" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:202
-msgid ""
-" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
-" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:208
-msgid ""
-"\n"
-"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
-"two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n"
-"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:214
-msgid ""
-"\n"
-" a number all lines\n"
-" t number only nonempty lines\n"
-" n number no lines\n"
-" pBRE number only lines that contain a match for the basic regular\n"
-" expression, BRE\n"
-"\n"
-"FORMAT is one of:\n"
-"\n"
-" ln left justified, no leading zeros\n"
-" rn right justified, no leading zeros\n"
-" rz right justified, leading zeros\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:280
-#, fuzzy, c-format
-msgid "line number overflow"
-msgstr "numero %s non valido"
-
-#: src/nl.c:478
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid header numbering style: %s"
-msgstr "numero %s non valido"
-
-#: src/nl.c:486
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid body numbering style: %s"
-msgstr "numero %s non valido"
-
-#: src/nl.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid footer numbering style: %s"
-msgstr "intervallo di tempo non valido: `%s'"
-
-#: src/nl.c:503
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid starting line number: %s"
-msgstr "major number del dispositivo %s non valido"
-
-#: src/nl.c:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line number increment: %s"
-msgstr "argomento intero `%s' non valido"
-
-#: src/nl.c:524
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid number of blank lines: %s"
-msgstr "%s: numero di passi non valido"
-
-#: src/nl.c:538
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line number field width: %s"
-msgstr "larghezza delle righe non valida: %s"
-
-#: src/nl.c:557
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line numbering format: %s"
-msgstr "argomento intero `%s' non valido"
-
-#: src/nohup.c:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s FORMATO [ARGOMENTO]...\n"
-" o: %s OPZIONE\n"
-
-#: src/nohup.c:63
-msgid ""
-"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring input"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# trans-it.po (sh-utils 2.0.13) #-#-#-#-#\n"
-"tutti gli argomenti sono stati ignorati\n"
-"#-#-#-#-# trans-it.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
-"tutti gli argomenti vengono ignorati"
-
-#: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to open %s"
-msgstr "impossibile preservare l'orario di %s"
-
-#: src/nohup.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring input and appending output to %s"
-msgstr "il gruppo di %s è stato cambiato"
-
-#: src/nohup.c:179
-#, c-format
-msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:184
-#, c-format
-msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:188
-#, c-format
-msgid "failed to redirect standard error"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-" or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n"
-" or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.]"
-"[b]]\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [OPZIONE]... GRUPPO FILE...\n"
-" o: %s [OPZIONE]... --reference=RFILE FILE...\n"
-
-#: src/od.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
-"of FILE to standard output. With more than one FILE argument,\n"
-"concatenate them in the listed order to form the input.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:320
-#, fuzzy
-msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# trans-it.po (sh-utils 2.0.13) #-#-#-#-#\n"
-"Gli argomenti obbligatori per le opzioni lunghe lo sono anche per quelle "
-"brevi.\n"
-"#-#-#-#-# trans-it.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
-"Gli argomenti obbligatori per le opzioni lunghe lo sono anche per quelle "
-"corte.\n"
-
-#: src/od.c:323
-msgid ""
-" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
-" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:327
-msgid ""
-" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
-" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
-"chars\n"
-" -t, --format=TYPE select output format or formats\n"
-" -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n"
-" -w, --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line\n"
-" --traditional accept arguments in traditional form\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:337
-msgid ""
-"\n"
-"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
-" -a same as -t a, select named characters, ignoring high-order bit\n"
-" -b same as -t o1, select octal bytes\n"
-" -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n"
-" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:345
-msgid ""
-" -f same as -t fF, select floats\n"
-" -i same as -t dI, select decimal ints\n"
-" -l same as -t dL, select decimal longs\n"
-" -o same as -t o2, select octal 2-byte units\n"
-" -s same as -t d2, select decimal 2-byte units\n"
-" -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:353
-msgid ""
-"\n"
-"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
-"if the last operand begins with + or (if there are 2 operands) a digit.\n"
-"An OFFSET operand means -j OFFSET. LABEL is the pseudo-address\n"
-"at first byte printed, incremented when dump is progressing.\n"
-"For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates hexadecimal;\n"
-"suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n"
-"\n"
-"TYPE is made up of one or more of these specifications:\n"
-"\n"
-" a named character, ignoring high-order bit\n"
-" c ASCII character or backslash escape\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:367
-msgid ""
-" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
-" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
-" o[SIZE] octal, SIZE bytes per integer\n"
-" u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n"
-" x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:374
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
-"sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n"
-"sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n"
-"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:381
-msgid ""
-"\n"
-"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
-"BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, it is multiplied by 512\n"
-"with b suffix, by 1024 with k and by 1048576 with m. Adding a z suffix to\n"
-"any type adds a display of printable characters to the end of each line\n"
-"of output. "
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:389
-msgid ""
-"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
-"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:681 src/od.c:800
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid type string %s"
-msgstr "stringa di formato non valida: `%s'"
-
-#: src/od.c:691
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid type string %s;\n"
-"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:810
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid type string %s;\n"
-"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:869
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid character `%c' in type string %s"
-msgstr "carattere %s non valido nella stringa di modo %s"
-
-#: src/od.c:1094
-#, c-format
-msgid "cannot skip past end of combined input"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1642
-#, c-format
-msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1653
-#, fuzzy
-msgid "skip argument"
-msgstr "manca il file argomento"
-
-#: src/od.c:1662
-#, fuzzy
-msgid "limit argument"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# trans-it.po (sh-utils 2.0.13) #-#-#-#-#\n"
-"Gli argomenti validi sono:\n"
-"#-#-#-#-# trans-it.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
-"Sono caratteri validi:"
-
-#: src/od.c:1673
-msgid "minimum string length"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1745
-msgid "width specification"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1767
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no type may be specified when dumping strings"
-msgstr ""
-"la stringa di formato non può essere specificata quando si stampano "
-"stringhe\n"
-"a ugual larghezza"
-
-#: src/od.c:1842
-msgid "Compatibility mode supports at most one file."
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1863
-#, c-format
-msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1906
-#, c-format
-msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1922
-#, c-format
-msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
-msgstr ""
-
-#: src/paste.c:202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "standard input is closed"
-msgstr "standard input"
-
-#: src/paste.c:421
-msgid ""
-"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
-"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/paste.c:430
-msgid ""
-" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
-" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:99
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
-msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... NOME...\n"
-
-#: src/pathchk.c:100
-msgid ""
-"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
-"\n"
-" -p check for most POSIX systems\n"
-" -P check for empty names and leading \"-\"\n"
-" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:180
-#, c-format
-msgid "leading `-' in a component of file name %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "nonportable character %s in file name %s"
-msgstr "carattere %s non valido nella stringa di modo %s"
-
-#: src/pathchk.c:282
-#, fuzzy, c-format
-msgid "empty file name"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# trans-it.po (sh-utils 2.0.13) #-#-#-#-#\n"
-"file regolare vuoto\n"
-"#-#-#-#-# trans-it.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
-"file normale vuoto"
-
-#: src/pathchk.c:324
-#, c-format
-msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:335
-#, c-format
-msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:421
-#, c-format
-msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:331
-#, c-format
-msgid "Login name: "
-msgstr "Nome di login: "
-
-#: src/pinky.c:334
-#, c-format
-msgid "In real life: "
-msgstr "Nella vita reale: "
-
-#: src/pinky.c:337
-msgid "???\n"
-msgstr "???\n"
-
-#: src/pinky.c:357
-#, c-format
-msgid "Directory: "
-msgstr "Directory: "
-
-#: src/pinky.c:359
-#, c-format
-msgid "Shell: "
-msgstr "Shell: "
-
-#: src/pinky.c:380
-#, c-format
-msgid "Project: "
-msgstr "Project: "
-
-#: src/pinky.c:406
-#, c-format
-msgid "Plan:\n"
-msgstr "Plan:\n"
-
-#: src/pinky.c:425
-msgid "Login"
-msgstr "Login"
-
-#: src/pinky.c:427
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr " Nome"
-
-#: src/pinky.c:428
-#, fuzzy
-msgid " TTY"
-msgstr "TTY"
-
-#: src/pinky.c:430
-msgid "Idle"
-msgstr "Inatt."
-
-#: src/pinky.c:431
-msgid "When"
-msgstr "Quando"
-
-#: src/pinky.c:434
-msgid "Where"
-msgstr "Dove"
-
-#: src/pinky.c:514
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
-msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [UTENTE]...\n"
-
-#: src/pinky.c:515
-msgid ""
-"\n"
-" -l produce long format output for the specified USERs\n"
-" -b omit the user's home directory and shell in long format\n"
-" -h omit the user's project file in long format\n"
-" -p omit the user's plan file in long format\n"
-" -s do short format output, this is the default\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -l usa il formato di output lungo per gli UTENTI indicati\n"
-" -b omette l'home directory e la shell nel formato lungo\n"
-" -h omette il file project dell'utente nel formato lungo\n"
-" -p omette il file plan dell'utente nel formato lungo\n"
-" -s usa il formato breve, è l'opzione predefinita\n"
-
-#: src/pinky.c:523
-msgid ""
-" -f omit the line of column headings in short format\n"
-" -w omit the user's full name in short format\n"
-" -i omit the user's full name and remote host in short format\n"
-" -q omit the user's full name, remote host and idle time\n"
-" in short format\n"
-msgstr ""
-" -f omette l'intestazione delle colonne nel formato breve\n"
-" -w omette il nome completo dell'utente nel formato breve\n"
-" -i omette il nome completo e l'host remoto nel formato breve\n"
-" -q omette il nome completo, l'host remoto e il tempo di\n"
-" inattività nel formato breve\n"
-
-#: src/pinky.c:532
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"A lightweight `finger' program; print user information.\n"
-"The utmp file will be %s.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Una versione leggera di `finger'; stampa informazioni sugli utenti.\n"
-"Il file utmp sarà %s.\n"
-
-#: src/pinky.c:616
-#, c-format
-msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
-msgstr ""
-"non è stato indicato il nome di un utente; quando si usa -l bisogna "
-"indicarne\n"
-"almeno uno"
-
-#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
-msgid "page range"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:914
-#, c-format
-msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:916
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid page range %s"
-msgstr "stringa di formato non valida: `%s'"
-
-#: src/pr.c:981
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
-msgstr "numero %s non valido"
-
-#: src/pr.c:1005
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
-msgstr "minor number del dispositivo %s non valido"
-
-#: src/pr.c:1017
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
-msgstr "larghezza delle righe non valida: %s"
-
-#: src/pr.c:1058
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr "larghezza delle righe non valida: %s"
-
-#: src/pr.c:1072
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr "larghezza delle righe non valida: %s"
-
-#: src/pr.c:1102
-#, c-format
-msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:1106
-#, c-format
-msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:1202
-#, c-format
-msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:1313
-#, c-format
-msgid "page width too narrow"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2377
-#, c-format
-msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2407
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Page number overflow"
-msgstr "numero %s non valido"
-
-#: src/pr.c:2412
-#, c-format
-msgid "Page %<PRIuMAX>"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2773
-msgid ""
-"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2780
-msgid ""
-" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
-" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
-" -COLUMN, --columns=COLUMN\n"
-" output COLUMN columns and print columns down,\n"
-" unless -a is used. Balance number of lines in the\n"
-" columns on each page.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2788
-msgid ""
-" -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
-" with -COLUMN\n"
-" -c, --show-control-chars\n"
-" use hat notation (^G) and octal backslash notation\n"
-" -d, --double-space\n"
-" double space the output\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2796
-msgid ""
-" -D, --date-format=FORMAT\n"
-" use FORMAT for the header date\n"
-" -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-" expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-" -F, -f, --form-feed\n"
-" use form feeds instead of newlines to separate pages\n"
-" (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n"
-" and trailer without -F)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2806
-msgid ""
-" -h HEADER, --header=HEADER\n"
-" use a centered HEADER instead of filename in page "
-"header,\n"
-" -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n"
-" -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-" replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-" -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no "
-"column\n"
-" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2815
-msgid ""
-" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
-" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
-" (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n"
-" -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n"
-" truncate lines, but join lines of full length with -J\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2822
-msgid ""
-" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
-" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
-" default counting starts with 1st line of input file\n"
-" -N NUMBER, --first-line-number=NUMBER\n"
-" start counting with NUMBER at 1st line of first\n"
-" page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2830
-msgid ""
-" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
-" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
-" affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n"
-" -r, --no-file-warnings\n"
-" omit warning when a file cannot be opened\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2837
-msgid ""
-" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
-" separate columns by a single character, default for "
-"CHAR\n"
-" is the <TAB> character without -w and 'no char' with -w\n"
-" -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n"
-" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2844
-msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2847
-msgid ""
-" separate columns by STRING,\n"
-" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
-" otherwise (same as -S\" \"), no effect on column "
-"options\n"
-" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2853
-msgid ""
-" -T, --omit-pagination\n"
-" omit page headers and trailers, eliminate any "
-"pagination\n"
-" by form feeds set in input files\n"
-" -v, --show-nonprinting\n"
-" use octal backslash notation\n"
-" -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n"
-" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n"
-" multiple text-column output only, -s[char] turns off "
-"(72)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2863
-msgid ""
-" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
-" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
-" truncate lines, except -J option is set, no "
-"interference\n"
-" with -S or -s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2871
-msgid ""
-"\n"
-"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
-"FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printenv.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [VARIABLE]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"If no environment VARIABLE specified, print them all.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [VARIABILE]...\n"
-" o: %s OPZIONE\n"
-"Se non è specificata alcuna VARIABILE di ambiente le stampa tutte.\n"
-"\n"
-
-#: src/printf.c:87
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
-msgstr ""
-"attenzione: %s: i caratteri che seguono la costante carattere sono stati\n"
-"ignorati"
-
-#: src/printf.c:100
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s FORMATO [ARGOMENTO]...\n"
-" o: %s OPZIONE\n"
-
-#: src/printf.c:105
-msgid ""
-"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Stampa gli ARGOMENTI secondo il FORMATO.\n"
-"\n"
-
-#: src/printf.c:111
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" \\\" double quote\n"
-" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 digits)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"FORMATO controlla l'output come in printf del C. Le sequenze interpretate\n"
-"sono:\n"
-"\n"
-" \\\" doppie virgolette\n"
-" \\0NNN carattere il cui valore ottale è NNN (da 0 a 3 cifre)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-
-#: src/printf.c:119
-msgid ""
-" \\a alert (BEL)\n"
-" \\b backspace\n"
-" \\c produce no further output\n"
-" \\f form feed\n"
-msgstr ""
-" \\a avviso (BEL)\n"
-" \\b backspace\n"
-" \\c non produce ulteriore output\n"
-" \\f form feed\n"
-
-#: src/printf.c:125
-msgid ""
-" \\n new line\n"
-" \\r carriage return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-" \\v vertical tab\n"
-msgstr ""
-" \\n new line\n"
-" \\r carriage return\n"
-" \\t tab orizzontale\n"
-" \\v tab verticale\n"
-
-#: src/printf.c:131
-#, fuzzy
-msgid ""
-" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
-" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n"
-" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n"
-msgstr ""
-" \\xNNN byte il cui valore esadecimale è NNN (da 1 a 3 cifre)\n"
-"\n"
-" \\uNNNN carattere il cui valore esadecimale è NNNM (4 cifre)\n"
-" \\UNNNNNNNN carattere il cui valore esadecimale è NNNMNNNM (8 cifre)\n"
-
-#: src/printf.c:136
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %% a single %\n"
-" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n"
-" except that octal escapes are of the form \\0 or \\0NNN\n"
-"\n"
-"and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n"
-"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n"
-msgstr ""
-" %% un unico %\n"
-" %b ARGOMENTO è una stringa con le sequenze di escape `\\\\' "
-"interpretate\n"
-"\n"
-"e tutte le specifiche di formato C che finiscano con uno dei caratteri\n"
-"diouxXfeEgGcs, convertendo prima l'ARGOMENTO nel tipo appropriato.\n"
-"Sono gestite le dimensioni variabili.\n"
-
-#: src/printf.c:161
-#, c-format
-msgid "%s: expected a numeric value"
-msgstr "%s: aspetta un valore numerico"
-
-#: src/printf.c:163
-#, c-format
-msgid "%s: value not completely converted"
-msgstr "%s: valore non completamente convertito"
-
-#: src/printf.c:257 src/printf.c:284
-#, c-format
-msgid "missing hexadecimal number in escape"
-msgstr "manca il numero esadecimale nella sequenza di escape"
-
-#: src/printf.c:296
-#, c-format
-msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
-msgstr "nome del set di caratteri universale \\\\%c%0*x non valido"
-
-#: src/printf.c:554
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field width: %s"
-msgstr "larghezza delle righe non valida: %s"
-
-#: src/printf.c:589
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid precision: %s"
-msgstr "conversione non valida: %s"
-
-#: src/printf.c:616
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.*s: invalid conversion specification"
-msgstr "opzione `%s' non valida"
-
-#: src/printf.c:687
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
-msgstr ""
-"attenzione: gli argomenti in eccesso sono stati ignorati, a partire da `%s'"
-
-#: src/ptx.c:41
-msgid "F. Pinard"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:422
-#, c-format
-msgid "%s (for regexp %s)"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1883
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
-" or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [OPZIONE]... ULTIMO\n"
-" o: %s [OPZIONE]... PRIMO ULTIMO\n"
-" o: %s [OPZIONE]... PRIMO INCREMENTO ULTIMO\n"
-
-#: src/ptx.c:1887
-msgid ""
-"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
-"files.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1894
-msgid ""
-" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
-" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
-" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1899
-msgid ""
-" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
-" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
-" -R, --right-side-refs put references at right, not counted in -w\n"
-" -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n"
-" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1906
-msgid ""
-" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
-" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
-" -f, --ignore-case fold lower case to upper case for sorting\n"
-" -g, --gap-size=NUMBER gap size in columns between output fields\n"
-" -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n"
-" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1914
-msgid ""
-" -r, --references first field of each line is a reference\n"
-" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
-" -w, --width=NUMBER output width in columns, reference "
-"excluded\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1921
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:2016
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid gap width: %s"
-msgstr "data `%s' non valida"
-
-#: src/ptx.c:2089
-#, c-format
-msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
-msgstr ""
-
-#: src/pwd.c:55
-msgid ""
-"Print the full filename of the current working directory.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Stampa il nome file completo dell'attuale directory di lavoro.\n"
-"\n"
-
-#: src/pwd.c:160
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to chdir to %s"
-msgstr "impossibile cambiare il gruppo di %s in %s\n"
-
-#: src/pwd.c:164 src/pwd.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to stat %s"
-msgstr "impossibile leggere gli attributi di %s"
-
-#: src/pwd.c:229
-#, c-format
-msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
-msgstr ""
-
-#: src/pwd.c:306
-#, c-format
-msgid "ignoring non-option arguments"
-msgstr "gli argomenti che non sono opzioni sono stati ignorati"
-
-#: src/readlink.c:67
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
-msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]...\n"
-
-#: src/readlink.c:68
-msgid ""
-"Display value of a symbolic link on standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/readlink.c:70
-msgid ""
-" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively;\n"
-" all but the last component must exist\n"
-" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively,\n"
-" all components must exist\n"
-" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively,\n"
-" without requirements on components "
-"existence\n"
-" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
-" -q, --quiet,\n"
-" -s, --silent suppress most error messages\n"
-" -v, --verbose report error messages\n"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:437 src/remove.c:489
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: failed to close directory %s"
-msgstr "impossibile cambiare il gruppo di %s in %s\n"
-
-#: src/remove.c:450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot open .. from %s"
-msgstr "impossibile aprire la directory %s"
-
-#: src/remove.c:458
-#, c-format
-msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:466
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino"
-msgstr "%s ha cambiato dispositivo/inode"
-
-#: src/remove.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot return to .. from %s"
-msgstr "impossibile entrare in `..' dalla directory %s"
-
-#: src/remove.c:586
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot enter directory %s"
-msgstr "impossibile creare la directory %s"
-
-#: src/remove.c:594
-#, c-format
-msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:602
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"ATTENZIONE: struttura di directory circolare.\n"
-"Questo significa quasi sicuramente che il file system è danneggiato.\n"
-"INFORMA IL TUO AMMINISTRATORE DI SISTEMA.\n"
-"La seguente directory è parte del ciclo:\n"
-" %s\n"
-
-#: src/remove.c:781 src/remove.c:927 src/remove.c:1005 src/remove.c:1337
-#, c-format
-msgid "cannot remove directory %s"
-msgstr "impossibile rimuovere la directory %s"
-
-#: src/remove.c:810
-#, c-format
-msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
-msgstr "%s: entrare nella directory protetta dalla scrittura %s? "
-
-#: src/remove.c:811
-#, c-format
-msgid "%s: descend into directory %s? "
-msgstr "%s: entrare nella directory %s? "
-
-#: src/remove.c:821
-#, c-format
-msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
-msgstr "%s: rimuovere il %s protetto dalla scrittura %s? "
-
-#: src/remove.c:822
-#, c-format
-msgid "%s: remove %s %s? "
-msgstr "%s: rimuovere %s %s? "
-
-#: src/remove.c:865
-#, c-format
-msgid "removed %s\n"
-msgstr "%s rimosso\n"
-
-#: src/remove.c:880 src/remove.c:1332
-#, c-format
-msgid "removed directory: %s\n"
-msgstr "directory rimossa: %s\n"
-
-#: src/remove.c:1184 src/remove.c:1359
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to close directory %s"
-msgstr "impossibile cambiare il gruppo di %s in %s\n"
-
-#: src/remove.c:1377
-#, c-format
-msgid "cannot remove `.' or `..'"
-msgstr "impossibile rimuovere `.' o `..'"
-
-#: src/remove.c:1418
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove relative-named %s"
-msgstr "impossibile rimuovere la directory %s"
-
-#: src/remove.c:1432
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot restore current working directory"
-msgstr "impossibile determinare la directory corrente"
-
-#: src/rm.c:142
-#, c-format
-msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:159 src/touch.c:233
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... FILE...\n"
-
-#: src/rm.c:160
-msgid ""
-"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
-"\n"
-" -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
-" -i prompt before every removal\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:166
-msgid ""
-" -I prompt once before removing more than three files, "
-"or\n"
-" when removing recursively. Less intrusive than -"
-"i,\n"
-" while still giving protection against most "
-"mistakes\n"
-" --interactive[=WHEN] prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n"
-" always (-i). Without WHEN, prompt always\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:173
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:181
-msgid ""
-"\n"
-"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n"
-"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
-"contents.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:186
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"To remove a file whose name starts with a `-', for example `-foo',\n"
-"use one of these commands:\n"
-" %s -- -foo\n"
-"\n"
-" %s ./-foo\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Per rimuovere un file il cui nome inizia con `-', per esempio `-foo',\n"
-"usare uno di questi comandi:\n"
-" %s -- -foo\n"
-"\n"
-" %s ./-foo\n"
-
-#: src/rm.c:195
-msgid ""
-"\n"
-"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
-"the contents of that file. If you want more assurance that the contents "
-"are\n"
-"truly unrecoverable, consider using shred.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Notare che se si usa rm per rimuovere un file, di solito è impossibile\n"
-"recuperarne il contenuto. Se si vogliono maggiori garanzie che il contenuto\n"
-"sia veramente irrecuperabile si valuti l'uso di shred.\n"
-
-#: src/rm.c:355
-#, c-format
-msgid "%s: remove all arguments recursively? "
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:356
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: remove all arguments? "
-msgstr "%s: rimuovere %s %s? "
-
-#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
-#, c-format
-msgid "removing directory, %s"
-msgstr "rimuovere la directory `%s'? "
-
-#: src/rmdir.c:139
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
-msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... DIRECTORY...\n"
-
-#: src/rmdir.c:140
-msgid ""
-"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
-"\n"
-" --ignore-fail-on-non-empty\n"
-" ignore each failure that is solely because a directory\n"
-" is non-empty\n"
-msgstr ""
-"Rimuove le DIRECTORY, se vuote.\n"
-"\n"
-" --ignore-fail-on-non-empty\n"
-" ignora ogni errore causato dal solo fatto che la "
-"directory\n"
-" non è vuota\n"
-
-#: src/rmdir.c:147
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/"
-"c' is\n"
-" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
-msgstr ""
-" -p, --parents rimuove la DIRECTORY, poi prova a rimuovere ogni "
-"directory\n"
-" che compone il nome di questo percorso. Per esempio,\n"
-" `rmdir -p a/b/c' è simile a `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
-" -v, --verbose mostra un diagnostico per ogni directory processata\n"
-
-#: src/seq.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
-" or: %s [OPTION]... FIRST LAST\n"
-" or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [OPZIONE]... ULTIMO\n"
-" o: %s [OPZIONE]... PRIMO ULTIMO\n"
-" o: %s [OPZIONE]... PRIMO INCREMENTO ULTIMO\n"
-
-#: src/seq.c:79
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
-"\n"
-" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n"
-" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
-" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
-msgstr ""
-"Stampa i numeri dal PRIMO all'ULTIMO con passo INCREMENTO.\n"
-"\n"
-" -f, --formato FORMATO usa lo stile di printf(3) per FORMATO (pred. %"
-"g)\n"
-" -s, --separator STRINGA usa STRINGA per separare i numeri (pred. \\n)\n"
-" -w, --equal-width uguaglia le larghezze aggiungendo zeri "
-"iniziali\n"
-
-#: src/seq.c:88
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
-"omitted INCREMENT defaults to 1 even when LAST is smaller than FIRST.\n"
-"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
-"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
-"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
-"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n"
-"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
-"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Se PRIMO o INCREMENTO sono omessi, il valore predefinito è 1.\n"
-"PRIMO, ULTIMO e INCREMENTO sono interpretati come valori in virgola mobile.\n"
-"INCREMENTO deve essere positivo se PRIMO è minore di ULTIMO, altrimenti\n"
-"negativo. Quando specificato, l'argomento FORMATO deve contenere uno e uno\n"
-"solo dei formati di output in virgola mobile in stile printf %e, %f o %g.\n"
-
-#: src/seq.c:132
-#, c-format
-msgid "invalid floating point argument: %s"
-msgstr "argomento in virgola mobile non valido: %s"
-
-#: src/seq.c:340
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid format string: %s"
-msgstr "stringa di formato non valida: `%s'"
-
-#: src/seq.c:362
-#, c-format
-msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
-msgstr ""
-"la stringa di formato non può essere specificata quando si stampano "
-"stringhe\n"
-"a ugual larghezza"
-
-#: src/setuidgid.c:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s USERNAME COMMAND [ARGUMENT]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s FORMATO [ARGOMENTO]...\n"
-" o: %s OPZIONE\n"
-
-#: src/setuidgid.c:57
-msgid ""
-"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
-"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
-"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
-"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
-"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/setuidgid.c:105
-#, c-format
-msgid "unknown user-ID: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/setuidgid.c:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set supplemental group"
-msgstr "impossibile ottenere la lista dei gruppi supplementari"
-
-#: src/setuidgid.c:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set group-ID to %lu"
-msgstr "impossibile impostare il group id"
-
-#: src/setuidgid.c:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set user-ID to %lu"
-msgstr "impossibile impostare lo user id"
-
-#: src/shred.c:161
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
-msgstr "Uso: %s [OPZIONI] FILE [...]\n"
-
-#: src/shred.c:162
-msgid ""
-"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
-"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Sovrascrive ripetutamente i FILE specificati in modo da rendere più "
-"difficile\n"
-"recuperare i dati anche con indagini hardware molto costose.\n"
-"\n"
-
-#: src/shred.c:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
-" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
-msgstr ""
-" -f, --force se necessario cambia i permessi per permettere la "
-"scrittura\n"
-" -n, --iterations=N sovrascrive N volte invece che le %d predefinite\n"
-" -s, --size=N distrugge solo N byte (sono accettati suffissi come K, M e "
-"G)\n"
-
-#: src/shred.c:176
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
-" -v, --verbose show progress\n"
-" -x, --exact do not round file sizes up to the next full block;\n"
-" this is the default for non-regular files\n"
-" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
-msgstr ""
-" -u, --remove tronca e rimuove il file dopo la sovrascrittura\n"
-" -v, --verbose indica il progresso\n"
-" -x, --exact non arrotonda le dimensioni dei file fino all'intero "
-"blocco\n"
-"\"\" -z, --zero aggiunge una sovrascrittura finale con zeri per "
-"nascondere\n"
-" la distruzione\n"
-" - distrugge lo standard input\n"
-
-#: src/shred.c:185
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is -, shred standard output.\n"
-"\n"
-"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n"
-"the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n"
-"and those files usually should not be removed. When operating on regular\n"
-"files, most people use the --remove option.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Cancella i file solo se è specificato --remove (-u). È predefinito non "
-"farlo\n"
-"\"\"perché è normale operare su file di device come /dev/hda, che "
-"normalmente non\n"
-"devono essere rimossi. Quando si opera su file normali, la maggior parte "
-"delle\n"
-"persone usano l'opzione --remove.\n"
-"\n"
-
-#: src/shred.c:195
-#, fuzzy
-msgid ""
-"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
-"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
-"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
-"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n"
-"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
-"modes:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ATTENZIONE: ricordare che shred si basa su una importante supposizione, "
-"cioè\n"
-"\"\"che il filesystem sovrascriva i dati dove stanno. Questo è il metodo\n"
-"tradizionale, ma molti filesystem progettati modernamente non soddisfano\n"
-"questa supposizione.\n"
-"Questi sono esempi di file system su cui shred non ha effetto:\n"
-"\n"
-
-#: src/shred.c:203
-#, fuzzy
-msgid ""
-"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
-"AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
-"\n"
-"* file systems that write redundant data and carry on even if some writes\n"
-"fail, such as RAID-based file systems\n"
-"\n"
-"* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"* filesystem con logging o journaling come quelli forniti con AIX e Solaris\n"
-" (e JFS, ReiserFS, XFS, ext3, ecc...)\n"
-"\n"
-"* filesystem che scrivono dati ridondanti e continuano a scrivere anche se\n"
-" alcune scritture falliscono, come i file system basati su RAID\n"
-"\n"
-"* filesystem che fanno snapshot, come quello dei server NFS di Network\n"
-" Appliance\n"
-"\n"
-
-#: src/shred.c:213
-msgid ""
-"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
-"version 3 clients\n"
-"\n"
-"* compressed file systems\n"
-"\n"
-"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
-"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
-"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n"
-"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n"
-"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n"
-"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n"
-"as documented in the mount man page (man mount).\n"
-"\n"
-"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
-"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
-"to be recovered later.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:295
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: fdatasync failed"
-msgstr "strip fallito"
-
-#: src/shred.c:306
-#, c-format
-msgid "%s: fsync failed"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:372
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewind"
-msgstr "%s: impossibile riavvolgere"
-
-#: src/shred.c:395
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
-msgstr "%s: passo %lu/%lu (%s)..."
-
-#: src/shred.c:446
-#, c-format
-msgid "%s: error writing at offset %s"
-msgstr "%s: errore di scrittura all'offset %s"
-
-#: src/shred.c:466
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: lseek failed"
-msgstr "strip fallito"
-
-#: src/shred.c:477
-#, c-format
-msgid "%s: file too large"
-msgstr "%s: file troppo grande"
-
-#: src/shred.c:500
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
-msgstr "%s: passo %lu/%lu (%s)...%s"
-
-#: src/shred.c:516
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-msgstr "%s: passo %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-
-#: src/shred.c:764
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: fstat failed"
-msgstr "strip fallito"
-
-#: src/shred.c:775
-#, c-format
-msgid "%s: invalid file type"
-msgstr "%s: tipo di file non valido"
-
-#: src/shred.c:794
-#, c-format
-msgid "%s: file has negative size"
-msgstr "%s: il file ha dimensioni negative"
-
-#: src/shred.c:861
-#, c-format
-msgid "%s: error truncating"
-msgstr "%s: errore durante il troncamento"
-
-#: src/shred.c:877
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: fcntl failed"
-msgstr "strip fallito"
-
-#: src/shred.c:882
-#, c-format
-msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
-msgstr "%s: impossibile distruggere un descrittore di file append only"
-
-#: src/shred.c:960
-#, c-format
-msgid "%s: removing"
-msgstr "%s: rimozione"
-
-#: src/shred.c:984
-#, c-format
-msgid "%s: renamed to %s"
-msgstr "%s: rinominato in %s"
-
-#: src/shred.c:1006
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to remove"
-msgstr "%s: file troppo grande"
-
-#: src/shred.c:1010
-#, c-format
-msgid "%s: removed"
-msgstr "%s: rimosso"
-
-#: src/shred.c:1017 src/shred.c:1060
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to close"
-msgstr "%s: file troppo grande"
-
-#: src/shred.c:1053
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to open for writing"
-msgstr "%s: file troppo grande"
-
-#: src/shred.c:1121
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of passes"
-msgstr "%s: numero di passi non valido"
-
-#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple random sources specified"
-msgstr "sono state specificate opzioni -l o -t multiple"
-
-#: src/shred.c:1144
-#, c-format
-msgid "%s: invalid file size"
-msgstr "%s: dimensione del file non valida"
-
-#: src/shuf.c:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
-" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [OPZIONE]... ULTIMO\n"
-" o: %s [OPZIONE]... PRIMO ULTIMO\n"
-" o: %s [OPZIONE]... PRIMO INCREMENTO ULTIMO\n"
-
-#: src/shuf.c:57
-msgid ""
-"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shuf.c:64
-msgid ""
-" -e, --echo treat each ARG as an input line\n"
-" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input "
-"line\n"
-" -n, --head-lines=LINES output at most LINES lines\n"
-" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shuf.c:285
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple -i options specified"
-msgstr "sono state specificate opzioni -l o -t multiple"
-
-#: src/shuf.c:305
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input range %s"
-msgstr "data `%s' non valida"
-
-#: src/shuf.c:318
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line count %s"
-msgstr "larghezza delle righe non valida: %s"
-
-#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple output files specified"
-msgstr "sono state specificate opzioni -l o -t multiple"
-
-#: src/shuf.c:351
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine -e and -i options"
-msgstr "non è possibile combinare i segnali con -l o -t"
-
-#: src/shuf.c:360
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extra operand %s\n"
-msgstr "troppi argomenti"
-
-#: src/sleep.c:47
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Pause for NUMBER seconds. SUFFIX may be `s' for seconds (the default),\n"
-"`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days. Unlike most "
-"implementations\n"
-"that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n"
-"point number. Given two or more arguments, pause for the amount of time\n"
-"specified by the sum of their values.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s NUMERO[SUFFISSO]...\n"
-" o: %s OPZIONE\n"
-"Fa una pausa di NUMERO secondi. SUFFISSO può essere `s' per secondi "
-"(predef.),\n"
-"`m' per minuti, `h' per ore o `d' per giorni. Diversamente dalla maggior "
-"parte\n"
-"delle altre implementazioni, che richiedono che NUMERO sia un intero, qui "
-"può\n"
-"essere un numero in virgola mobile arbitrario.\n"
-"\n"
-
-#: src/sleep.c:138
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid time interval %s"
-msgstr "intervallo di tempo non valido: `%s'"
-
-#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1106
-#, c-format
-msgid "cannot read realtime clock"
-msgstr "impossibile leggere l'orologio realtime"
-
-#: src/sort.c:289
-msgid ""
-"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:296
-msgid ""
-"Ordering options:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:300
-msgid ""
-" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
-" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
-"characters\n"
-" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:305
-msgid ""
-" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
-" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
-" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
-" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
-" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:315
-msgid ""
-"Other options:\n"
-"\n"
-" -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
-" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
-" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
-"comparison\n"
-" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:325
-#, c-format
-msgid ""
-" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
-"transition\n"
-" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
-"s;\n"
-" multiple options specify multiple directories\n"
-" -u, --unique with -c, check for strict ordering;\n"
-" without -c, output only the first of an equal "
-"run\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:332
-msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:337
-msgid ""
-"\n"
-"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
-"position\n"
-"in the field. If neither the -t nor the -b option is in effect, the "
-"characters\n"
-"in a field are counted from the beginning of the preceding whitespace. OPTS "
-"is\n"
-"one or more single-letter ordering options, which override global ordering\n"
-"options for that key. If no key is given, use the entire line as the key.\n"
-"\n"
-"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:347
-msgid ""
-"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-"*** WARNING ***\n"
-"The locale specified by the environment affects sort order.\n"
-"Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n"
-"native byte values.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:458
-#, fuzzy
-msgid "cannot create temporary file"
-msgstr "impossibile creare il file normale %s"
-
-#: src/sort.c:485 src/sort.c:2649
-#, fuzzy
-msgid "open failed"
-msgstr "strip fallito"
-
-#: src/sort.c:507
-#, fuzzy
-msgid "fflush failed"
-msgstr "strip fallito"
-
-#: src/sort.c:512 src/sort.c:2684
-#, fuzzy
-msgid "close failed"
-msgstr "strip fallito"
-
-#: src/sort.c:521
-#, fuzzy
-msgid "write failed"
-msgstr "strip fallito"
-
-#: src/sort.c:558
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: cannot remove: %s"
-msgstr "impossibile rimuovere %s"
-
-#: src/sort.c:675
-#, fuzzy
-msgid "sort size"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# trans-it.po (sh-utils 2.0.13) #-#-#-#-#\n"
-"dimensioni del blocco\n"
-"#-#-#-#-# trans-it.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
-"dimensioni dei blocchi"
-
-#: src/sort.c:754
-#, fuzzy
-msgid "stat failed"
-msgstr "strip fallito"
-
-#: src/sort.c:1018
-#, fuzzy
-msgid "read failed"
-msgstr "strip fallito"
-
-#: src/sort.c:1532
-#, c-format
-msgid "%s: %s:%s: disorder: "
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:1536
-#, fuzzy
-msgid "standard error"
-msgstr "errore di sintassi"
-
-#: src/sort.c:2122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid field specification %s"
-msgstr "opzione `%s' non valida"
-
-#: src/sort.c:2133
-#, c-format
-msgid "options `-%s' are incompatible"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: count `%.*s' too large"
-msgstr "%s: file troppo grande"
-
-#: src/sort.c:2198
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid count at start of %s"
-msgstr "stringa di formato non valida: `%s'"
-
-#: src/sort.c:2428
-#, fuzzy
-msgid "invalid number after `-'"
-msgstr "numero %s non valido"
-
-#: src/sort.c:2431 src/sort.c:2479 src/sort.c:2506
-#, fuzzy
-msgid "invalid number after `.'"
-msgstr "numero %s non valido"
-
-#: src/sort.c:2434 src/sort.c:2515
-#, fuzzy
-msgid "stray character in field spec"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# trans-it.po (sh-utils 2.0.13) #-#-#-#-#\n"
-"file speciale a caratteri\n"
-"#-#-#-#-# trans-it.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
-"file speciali a caratteri"
-
-#: src/sort.c:2470
-#, fuzzy
-msgid "invalid number at field start"
-msgstr "numero %s non valido"
-
-#: src/sort.c:2474 src/sort.c:2502
-#, fuzzy
-msgid "field number is zero"
-msgstr "numero %s non valido"
-
-#: src/sort.c:2483
-#, fuzzy
-msgid "character offset is zero"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# trans-it.po (sh-utils 2.0.13) #-#-#-#-#\n"
-"file speciale a caratteri\n"
-"#-#-#-#-# trans-it.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
-"file speciali a caratteri"
-
-#: src/sort.c:2498
-#, fuzzy
-msgid "invalid number after `,'"
-msgstr "numero %s non valido"
-
-#: src/sort.c:2667
-#, c-format
-msgid "extra operand %s not allowed with -c"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:107
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
-msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [ FILE ]\n"
-
-#: src/split.c:111
-msgid ""
-"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
-"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when "
-"INPUT\n"
-"is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:120
-#, c-format
-msgid ""
-" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
-" -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n"
-" -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of lines per output file\n"
-" -d, --numeric-suffixes use numeric suffixes instead of alphabetic\n"
-" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:127
-msgid ""
-" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
-" before each output file is opened\n"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:133
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:194
-#, c-format
-msgid "Output file suffixes exhausted"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating file %s\n"
-msgstr "creazione di %s"
-
-#: src/split.c:371
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot split in more than one way"
-msgstr "impossibile specificare l'orario da più di una fonte"
-
-#: src/split.c:421
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid suffix length"
-msgstr "%s: tipo di file non valido"
-
-#: src/split.c:435 src/split.c:459
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid number of bytes"
-msgstr "%s: numero di passi non valido"
-
-#: src/split.c:447
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid number of lines"
-msgstr "%s: numero di passi non valido"
-
-#: src/split.c:488
-#, fuzzy, c-format
-msgid "line count option -%s%c... is too large"
-msgstr "%s: file troppo grande"
-
-#: src/split.c:519
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid number of lines: 0"
-msgstr "numero %s non valido"
-
-#: src/stat.c:593
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
-msgstr "%s: opzione `%c%s' non riconosciuta\n"
-
-#: src/stat.c:628
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s%s: invalid directive"
-msgstr "%%%c: direttiva non valida"
-
-#: src/stat.c:673
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: backslash at end of format"
-msgstr "carattere %s non valido nella stringa di modo %s"
-
-#: src/stat.c:702
-#, c-format
-msgid "cannot read file system information for %s"
-msgstr "impossibile leggere le informazioni del file system per %s"
-
-#: src/stat.c:778
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
-msgstr "Uso: %s [OPZIONE] FILE...\n"
-
-#: src/stat.c:779
-msgid ""
-"Display file or file system status.\n"
-"\n"
-" -L, --dereference follow links\n"
-" -f, --file-system display file system status instead of file status\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:785
-msgid ""
-" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n"
-" output a newline after each use of FORMAT\n"
-" --printf=FORMAT like --format, but interpret backslash escapes,\n"
-" and do not output a mandatory trailing newline.\n"
-" If you want a newline, include \\n in FORMAT.\n"
-" -t, --terse print the information in terse form\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:796
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
-"\n"
-" %a Access rights in octal\n"
-" %A Access rights in human readable form\n"
-" %b Number of blocks allocated (see %B)\n"
-" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sequenze di formato valide per i file (senza --filesystem):\n"
-"\n"
-" %A - Diritti di accesso in formato leggibile\n"
-" %a - Diritti di accesso in formato ottale\n"
-" %b - Numero di blocchi allocati\n"
-
-#: src/stat.c:804
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %d Device number in decimal\n"
-" %D Device number in hex\n"
-" %f Raw mode in hex\n"
-" %F File type\n"
-" %g Group ID of owner\n"
-" %G Group name of owner\n"
-msgstr ""
-" %D - Numero del device in esadecimale\n"
-" %d - Numero del device in decimale\n"
-" %F - Tipo di file\n"
-" %f - Modo grezzo in esadecimale\n"
-" %G - Nome del gruppo del proprietario\n"
-" %g - ID del gruppo del proprietario\n"
-
-#: src/stat.c:812
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %h Number of hard links\n"
-" %i Inode number\n"
-" %n File name\n"
-" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n"
-" %o I/O block size\n"
-" %s Total size, in bytes\n"
-" %t Major device type in hex\n"
-" %T Minor device type in hex\n"
-msgstr ""
-" %h - Numero di hard link\n"
-" %i - Numero di inode\n"
-" %N - Nome del file protetto e dereferenziato se è un link simbolico\n"
-" %n - Nome del file\n"
-" %o - Dimensioni dei blocchi di IO\n"
-" %s - Dimensioni totali, in byte\n"
-" %T - Minor number del device in esadecimale\n"
-" %t - Major number del device in esadecimale\n"
-
-#: src/stat.c:822
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %u User ID of owner\n"
-" %U User name of owner\n"
-" %x Time of last access\n"
-" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
-" %y Time of last modification\n"
-" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
-" %z Time of last change\n"
-" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" %U - User name del proprietario\n"
-" %u - User ID del proprietario\n"
-" %X - Orario dell'ultimo accesso in secondi dall'Epoca\n"
-" %x - Orario dell'ultimo accesso\n"
-" %Y - Orario dell'ultima modifica in secondi dall'Epoca\n"
-" %y - Orario dell'ultima modifica\n"
-" %Z - Orario dell'ultimo cambiamento in secondi dall'Epoca\n"
-" %z - Orario dell'ultimo cambiamento\n"
-"\n"
-
-#: src/stat.c:834
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Valid format sequences for file systems:\n"
-"\n"
-" %a Free blocks available to non-superuser\n"
-" %b Total data blocks in file system\n"
-" %c Total file nodes in file system\n"
-" %d Free file nodes in file system\n"
-" %f Free blocks in file system\n"
-msgstr ""
-"Sequenze di formato valide per i filesystem:\n"
-"\n"
-" %a - Blocchi liberi disponibili ai non-superuser\n"
-" %b - Numero totale di blocchi di dati nel filesystem\n"
-" %c - Numero totale di inode nel file system\n"
-" %d - Numero di inode liberi nel file system\n"
-" %f - Numero di blocchi liberi file system\n"
-
-#: src/stat.c:843
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %i File System ID in hex\n"
-" %l Maximum length of filenames\n"
-" %n File name\n"
-" %s Block size (for faster transfers)\n"
-" %S Fundamental block size (for block counts)\n"
-" %t Type in hex\n"
-" %T Type in human readable form\n"
-msgstr ""
-" %i - ID del File System in esadecimale\n"
-" %l - Lunghezza massima dei nomi dei file\n"
-" %n - Nome del file\n"
-" %s - Dimensione ottimale dei blocchi per il trasferimento\n"
-" %T - Tipo in formato leggibile\n"
-" %t - Tipo in esadecimale\n"
-
-#: src/stty.c:511
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
-" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-a|--all]\n"
-" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [IMPOSTAZIONE]...\n"
-" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-a|--all]\n"
-" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
-
-#: src/stty.c:517
-msgid ""
-"Print or change terminal characteristics.\n"
-"\n"
-" -a, --all print all current settings in human-readable form\n"
-" -g, --save print all current settings in a stty-readable form\n"
-" -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n"
-msgstr ""
-"Stampa o modifica le caratteristiche del terminale.\n"
-"\n"
-" -a, --all stampa tutte le impostazioni correnti in un formato\n"
-" comprensibile\n"
-" -g, --save stampa tutte le impostazioni correnti in un formato\n"
-" leggibile da stty\n"
-" -F, --file=DEVICE apre e usa il device specificato invece di stdin\n"
-
-#: src/stty.c:526
-msgid ""
-"\n"
-"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
-"settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Un - opzionale prima di un'IMPOSTAZIONE indica la negazione. Un * indica le\n"
-"impostazioni non POSIX. Il sistema sottostante definisce quali impostazioni\n"
-"sono disponibili.\n"
-
-#: src/stty.c:531
-msgid ""
-"\n"
-"Special characters:\n"
-" * dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n"
-" eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n"
-" eol CHAR CHAR will end the line\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Caratteri speciali:\n"
-" * dsusp CAR CAR invierà un segnale di stop del terminale dopo il flush\n"
-" dell'input\n"
-" eof CAR CAR invierà un end of file (termina l'input)\n"
-" eol CAR CAR terminerà la riga\n"
-
-#: src/stty.c:538
-msgid ""
-" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
-" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
-" intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n"
-" kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
-msgstr ""
-" * eol2 CAR CAR alternativo per terminare la riga\n"
-" erase CAR CAR cancellerà l'ultimo carattere digitato\n"
-" intr CAR CAR invierà un signale di interrupt\n"
-" kill CAR CAR cancellerà la riga corrente\n"
-
-#: src/stty.c:544
-msgid ""
-" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
-" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
-" * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n"
-" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
-msgstr ""
-" * lnext CAR CAR inserirà il CARattere successivo in modo letterale\n"
-" quit CAR CAR invierà un segnale di quit\n"
-" * rprnt CAR CAR ridisegnerà la riga corrente\n"
-" start CAR CAR farà ripartire l'input dopo averlo fermato\n"
-
-#: src/stty.c:550
-msgid ""
-" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
-" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
-" * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n"
-" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
-msgstr ""
-" stop CAR CAR fermerà l'output\n"
-" susp CAR CAR invierà il segnale di stop del terminale\n"
-" * swtch CAR CAR passerà ad un diverso livello di shell\n"
-" * werase CAR CAR cancellerà l'ultima parola digitata\n"
-
-#: src/stty.c:556
-msgid ""
-"\n"
-"Special settings:\n"
-" N set the input and output speeds to N bauds\n"
-" * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n"
-" * columns N same as cols N\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Impostazioni speciali:\n"
-" N imposta a N baud le velocità di input e output\n"
-" * cols N dice al kernel che il terminale ha N colonne\n"
-" * columns N come cols N\n"
-
-#: src/stty.c:563
-msgid ""
-" ispeed N set the input speed to N\n"
-" * line N use line discipline N\n"
-" min N with -icanon, set N characters minimum for a completed "
-"read\n"
-" ospeed N set the output speed to N\n"
-msgstr ""
-" ispeed N imposta a N la velocità di input\n"
-"* line N usa la disciplina di linea N\n"
-" min N con -icanon, imposta a N il mimimo dei caratteri per\n"
-" completare una lettura\n"
-" ospeed N imposta a N la velocità di output\n"
-
-#: src/stty.c:569
-msgid ""
-" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
-" * size print the number of rows and columns according to the "
-"kernel\n"
-" speed print the terminal speed\n"
-" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
-msgstr ""
-" * rows N dice al kernel che il terminale ha N righe\n"
-" * size stampa il numero di righe e colonne secondo il kernel\n"
-" speed stampa la velocità del terminale\n"
-" time N con -icanon, imposta a N decimi di secondo il timeout in "
-"lettura\n"
-
-#: src/stty.c:575
-msgid ""
-"\n"
-"Control settings:\n"
-" [-]clocal disable modem control signals\n"
-" [-]cread allow input to be received\n"
-" * [-]crtscts enable RTS/CTS handshaking\n"
-" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Impostazioni di controllo:\n"
-"\n"
-" [-]clocal disabilita i segnali di controllo del modem\n"
-" [-]cread permette la ricezione dell'input\n"
-" * [-]crtscts abilita l'handshaking RTS/CTS\n"
-" csN imposta a N bit la dimensione dei caratteri, N tra 5 e 8\n"
-
-#: src/stty.c:583
-msgid ""
-" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
-" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
-" [-]hupcl same as [-]hup\n"
-" [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in "
-"input\n"
-" [-]parodd set odd parity (even with `-')\n"
-msgstr ""
-" [-]cstopb usa due bit di stop per carattere (uno con `-')\n"
-" [-]hup invia un signal di hangup quando l'ultimo processo chiude\n"
-" il tty\n"
-" [-]hupcl come [-]hup\n"
-" [-]parenb genera un bit di parità in output e aspetta un bit di "
-"parità\n"
-" in input\n"
-" [-]parodd imposta la parità dispari (pari con `-')\n"
-
-#: src/stty.c:590
-msgid ""
-"\n"
-"Input settings:\n"
-" [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n"
-" [-]icrnl translate carriage return to newline\n"
-" [-]ignbrk ignore break characters\n"
-" [-]igncr ignore carriage return\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Impostazioni dell'input:\n"
-"\n"
-" [-]brkint i break causano un segnale di interrupt\n"
-" [-]icrnl converte carriage return in newline\n"
-" [-]ignbrk ignora i caratteri di break\n"
-" [-]igncr ignora carriage return\n"
-
-#: src/stty.c:598
-msgid ""
-" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
-" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
-" [-]inlcr translate newline to carriage return\n"
-" [-]inpck enable input parity checking\n"
-" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
-msgstr ""
-" [-]ignpar ignora i caratteri con errori di parità\n"
-" * [-]imaxbel fa un beep e non fa il flush quando il buffer di input\n"
-" completo riceve un carattere\n"
-" [-]inlcr converte newline in carriage return\n"
-" [-]inpck abilita il controllo di parità sull'input\n"
-" [-]istrip azzera il bit più alto (l'ottavo) dei caratteri di input\n"
-
-#: src/stty.c:605
-msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:608
-msgid ""
-" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
-" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
-" [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n"
-" [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n"
-" [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n"
-" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
-msgstr ""
-" * [-]iuclc converte i caratteri maiuscoli in minuscoli\n"
-" * [-]ixany permette a qualsiasi carattere di far ripartire l'output,\n"
-" non solo al carattere di start\n"
-" [-]ixoff abilita l'invio dei caratteri di start/stop\n"
-" [-]ixon abilita il controllo di flusso XON/XOFF\n"
-" [-]parmrk indica gli errori di parità (con una sequenza 255-0-"
-"carattere)\n"
-" [-]tandem come [-]ixoff\n"
-
-#: src/stty.c:616
-msgid ""
-"\n"
-"Output settings:\n"
-" * bsN backspace delay style, N in [0..1]\n"
-" * crN carriage return delay style, N in [0..3]\n"
-" * ffN form feed delay style, N in [0..1]\n"
-" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Impostazioni dell'output:\n"
-" * bsN stile del ritardo di backspace, N in [0..1]\n"
-" * crN stile del ritardo di carriage return, N in [0..3]\n"
-" * ffN stile del ritardo di form feed, N in [0..1]\n"
-" * nlN stile del ritardo di newline, N in [0..1]\n"
-
-#: src/stty.c:624
-msgid ""
-" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
-" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
-" * [-]ofill use fill (padding) characters instead of timing for delays\n"
-" * [-]olcuc translate lowercase characters to uppercase\n"
-" * [-]onlcr translate newline to carriage return-newline\n"
-" * [-]onlret newline performs a carriage return\n"
-msgstr ""
-" * [-]ocrnl converte carriage return in newline\n"
-" * [-]ofdel usa per il riempimento caratteri di delete invece di null\n"
-" * [-]ofill usa caratteri di riempimento (padding) invece di\n"
-" temporizzazioni per i ritardi\n"
-" * [-]olcuc converte i caratteri minuscoli in maiuscoli\n"
-" * [-]onlcr converte newline in carriage return-newline\n"
-" * [-]onlret newline esegue un carriage return\n"
-
-#: src/stty.c:632
-msgid ""
-" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
-" [-]opost postprocess output\n"
-" * tabN horizontal tab delay style, N in [0..3]\n"
-" * tabs same as tab0\n"
-" * -tabs same as tab3\n"
-" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
-msgstr ""
-" * [-]onocr non stampa i carriage return nella prima colonna\n"
-" [-]opost postprocessa l'output\n"
-" * tabN stile del ritardo del tab orizzontale, N in [0..3]\n"
-" * tabs come tab0\n"
-" * -tabs come tab3\n"
-" * vtN stile del ritardo del tab verticale, N in [0..1]\n"
-
-#: src/stty.c:640
-msgid ""
-"\n"
-"Local settings:\n"
-" [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n"
-" * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n"
-" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Impostazioni locali:\n"
-" [-]crterase fa l'echo dei caratteri di erase come\n"
-" backspace-spazio-backspace\n"
-" * crtkill cancella tutte le righe obbedendo alle impostazioni\n"
-" echoprt e echoe\n"
-" * -crtkill cancella tutte le righe obbedendo alle impostazioni\n"
-" echoctl e echok\n"
-
-#: src/stty.c:647
-msgid ""
-" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
-" [-]echo echo input characters\n"
-" * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n"
-" [-]echoe same as [-]crterase\n"
-" [-]echok echo a newline after a kill character\n"
-msgstr ""
-" * [-]ctlecho fa l'echo dei caratteri di controllo nella notazione `^c'\n"
-" [-]echo fa l'echo dei caratteri in input\n"
-" * [-]echoctl come [-]ctlecho\n"
-" [-]echoe come [-]crterase\n"
-" [-]echok fa l'echo di un newline dopo un carattere di kill\n"
-
-#: src/stty.c:654
-msgid ""
-" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
-" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
-" * [-]echoprt echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n"
-" [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n"
-" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
-msgstr ""
-" * [-]echoke come [-]crtkill\n"
-" [-]echonl fa l'echo di un newline anche se non fa l'echo degli altri\n"
-" caratteri\n"
-" * [-]echoprt fa l'echo al contrario dei caratteri cancellati, tra `\\' e "
-"'/'\n"
-" [-]icanon abilita i caratteri speciali erase, kill, werase, e rprnt\n"
-" [-]iexten abilita i caratteri speciali non POSIX\n"
-
-#: src/stty.c:661
-msgid ""
-" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
-" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
-"characters\n"
-" * [-]prterase same as [-]echoprt\n"
-" * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n"
-" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
-msgstr ""
-" [-]isig abilita i caratteri speciali interrupt, quit, e suspend\n"
-" [-]noflsh disabilita il flushing dopo i caratteri speciali di\n"
-" interrupt e quit\n"
-" * [-]prterase come [-]echoprt\n"
-" * [-]tostop ferma i processi in background che provano a scrivere\n"
-" sul terminale\n"
-" * [-]xcase con icanon, fa l'escape con `\\' per i caratteri maiuscoli\n"
-
-#: src/stty.c:668
-msgid ""
-"\n"
-"Combination settings:\n"
-" * [-]LCASE same as [-]lcase\n"
-" cbreak same as -icanon\n"
-" -cbreak same as icanon\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Impostazioni combinazione:\n"
-" * [-]LCASE come [-]lcase\n"
-" cbreak come -icanon\n"
-" -cbreak come icanon\n"
-
-#: src/stty.c:675
-msgid ""
-" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
-" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
-" -cooked same as raw\n"
-" crt same as echoe echoctl echoke\n"
-msgstr ""
-" cooked come brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
-" icanon, i caratteri eof e eol ai loro valori predefiniti\n"
-" -cooked come raw\n"
-" crt come echoe echoctl echoke\n"
-
-#: src/stty.c:681
-msgid ""
-" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
-" kill ^u\n"
-" * [-]decctlq same as [-]ixany\n"
-" ek erase and kill characters to their default values\n"
-" evenp same as parenb -parodd cs7\n"
-msgstr ""
-" dec come echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
-" kill ^u\n"
-" * [-]decctlq come [-]ixany\n"
-" ek caratteri di erase e kill ai loro valori predefiniti\n"
-" evenp come parenb -parodd cs7\n"
-
-#: src/stty.c:688
-msgid ""
-" -evenp same as -parenb cs8\n"
-" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
-" litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n"
-" -litout same as parenb istrip opost cs7\n"
-" nl same as -icrnl -onlcr\n"
-" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-msgstr ""
-" -evenp come -parenb cs8\n"
-" * [-]lcase come xcase iuclc olcuc\n"
-" litout come -parenb -istrip -opost cs8\n"
-" -litout come parenb istrip opost cs7\n"
-" nl come -icrnl -onlcr\n"
-" -nl come icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-
-#: src/stty.c:696
-msgid ""
-" oddp same as parenb parodd cs7\n"
-" -oddp same as -parenb cs8\n"
-" [-]parity same as [-]evenp\n"
-" pass8 same as -parenb -istrip cs8\n"
-" -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
-msgstr ""
-" oddp come parenb parodd cs7\n"
-" -oddp come -parenb cs8\n"
-" [-]parity come [-]evenp\n"
-" pass8 come -parenb -istrip cs8\n"
-" -pass8 come parenb istrip cs7\n"
-
-#: src/stty.c:703
-msgid ""
-" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
-" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
-" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
-" -raw same as cooked\n"
-msgstr ""
-" raw come -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
-" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
-" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
-" -raw come cooked\n"
-
-#: src/stty.c:709
-#, fuzzy
-msgid ""
-" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
-" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
-" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
-" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n"
-" characters to their default values.\n"
-msgstr ""
-" sane come cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
-" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
-" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
-" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, tutti i caratteri\n"
-" speciali ai loro valori predefiniti\n"
-
-#: src/stty.c:717
-msgid ""
-"\n"
-"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
-"prints baud rate, line discipline, and deviations from stty sane. In\n"
-"settings, CHAR is taken literally, or coded as in ^c, 0x37, 0177 or\n"
-"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Gestisce la linea tty connessa allo standard input. Senza argomenti stampa\n"
-"il baud rate, la disciplina di linea, e le differenze da stty sane. Nelle\n"
-"impostazioni, CAR è preso letteralmente o codificato come in ^c, 0x37, 0177\n"
-"o 127; i valori speciali ^- o undef sono usati per disabilitare i caratteri\n"
-"speciali.\n"
-
-#: src/stty.c:786
-#, c-format
-msgid "only one device may be specified"
-msgstr "può essere specificato un solo dispositivo"
-
-#: src/stty.c:816
-#, c-format
-msgid ""
-"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
-"mutually exclusive"
-msgstr ""
-"le opzioni per gli stili dell'output \"comprensibile\" e \"leggibile da\n"
-"stty\" sono mutuamente esclusive"
-
-#: src/stty.c:822
-#, c-format
-msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
-msgstr ""
-"quando si specifica uno stile dell'output, non si possono impostare i modi"
-
-#: src/stty.c:837
-#, c-format
-msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
-msgstr "%s: impossibile azzerare il modo non bloccante"
-
-#: src/stty.c:885 src/stty.c:995
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument %s"
-msgstr "argomento `%s' non valido"
-
-#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
-#: src/stty.c:970
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing argument to %s"
-msgstr "manca l'argomento per `%s'"
-
-#: src/stty.c:976
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line discipline %s"
-msgstr "larghezza delle righe non valida: %s"
-
-#: src/stty.c:1047
-#, c-format
-msgid "%s: unable to perform all requested operations"
-msgstr "%s: impossibile eseguire tutte le operazioni richieste"
-
-#: src/stty.c:1052
-#, c-format
-msgid "new_mode: mode\n"
-msgstr "new_mode: modo\n"
-
-#: src/stty.c:1393
-#, c-format
-msgid "%s: no size information for this device"
-msgstr "%s: non ci sono informazioni sulle dimensioni di questo dispositivo"
-
-#: src/stty.c:1889
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid integer argument %s"
-msgstr "argomento intero `%s' non valido"
-
-#: src/su.c:243
-msgid "Password:"
-msgstr "Password:"
-
-#: src/su.c:246
-#, c-format
-msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
-msgstr "getpass: impossibile aprire /dev/tty"
-
-#: src/su.c:304
-#, c-format
-msgid "cannot set groups"
-msgstr "impossibile impostare i gruppi"
-
-#: src/su.c:308
-#, c-format
-msgid "cannot set group id"
-msgstr "impossibile impostare il group id"
-
-#: src/su.c:310
-#, c-format
-msgid "cannot set user id"
-msgstr "impossibile impostare lo user id"
-
-#: src/su.c:386
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
-msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [-] [UTENTE [ARG]...]\n"
-
-#: src/su.c:387
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
-"\n"
-" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
-" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
-" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
-" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
-" -p same as -m\n"
-" -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n"
-msgstr ""
-"Cambia lo user id e il group id efficaci a quelli dell'UTENTE.\n"
-"\n"
-" -, -l, --login rende la shell una shell di login\n"
-" -c, --commmand=COMANDO passa con -c un COMANDO singolo alla shell\n"
-" -f, --fast passa -f alla shell (per csh o tcsh)\n"
-" -m, --preserve-environment non reinizializza le variabili d'ambiente\n"
-" -p come -m\n"
-" -s, --shell=SHELL lancia SHELL se /etc/shells lo permette\n"
-
-#: src/su.c:399
-msgid ""
-"\n"
-"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Un semplice - implica -l. Se non è specificato l'UTENTE, assume root.\n"
-
-#: src/su.c:476
-#, c-format
-msgid "user %s does not exist"
-msgstr "l'utente %s non esiste"
-
-#: src/su.c:499
-#, c-format
-msgid "incorrect password"
-msgstr "password sbagliata"
-
-#: src/su.c:516
-#, c-format
-msgid "using restricted shell %s"
-msgstr "uso la shell ristretta %s"
-
-#: src/su.c:524
-#, c-format
-msgid "warning: cannot change directory to %s"
-msgstr "attenzione: impossibile cambiare la directory a %s"
-
-#: src/sum.c:63
-msgid ""
-"Print checksum and block counts for each FILE.\n"
-"\n"
-" -r defeat -s, use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n"
-" -s, --sysv use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sync.c:46
-msgid ""
-"Force changed blocks to disk, update the super block.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Forza la scrittura su disco dei blocchi cambiati, aggiorna il super block.\n"
-"\n"
-
-#: src/sync.c:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring all arguments"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# trans-it.po (sh-utils 2.0.13) #-#-#-#-#\n"
-"tutti gli argomenti sono stati ignorati\n"
-"#-#-#-#-# trans-it.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
-"tutti gli argomenti vengono ignorati"
-
-#: src/system.h:540
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n"
-"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n"
-"for details about the options it supports.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/system.h:546
-#, fuzzy
-msgid " --help display this help and exit\n"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# trans-it.po (sh-utils 2.0.13) #-#-#-#-#\n"
-" --help mostra questo messaggio d'aiuto ed esce\n"
-"#-#-#-#-# trans-it.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
-" --help mostra questo aiuto ed esce\n"
-
-#: src/system.h:548
-msgid " --version output version information and exit\n"
-msgstr " --version stampa le informazioni sulla versione ed esce\n"
-
-#: src/tac.c:137
-msgid ""
-"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tac.c:145
-msgid ""
-" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
-" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
-" -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tac.c:236 src/tac.c:337
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: seek failed"
-msgstr "strip fallito"
-
-#: src/tac.c:265
-#, fuzzy, c-format
-msgid "record too large"
-msgstr "%s: file troppo grande"
-
-#: src/tac.c:459
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create temporary file %s"
-msgstr "impossibile creare il file normale %s"
-
-#: src/tac.c:466
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open %s for writing"
-msgstr "impossibile aprire %s per la lettura"
-
-#: src/tac.c:487 src/tac.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: write error"
-msgstr "errore di scrittura"
-
-#: src/tac.c:601
-#, c-format
-msgid "separator cannot be empty"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:224
-#, c-format
-msgid ""
-"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
-"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:233
-msgid ""
-" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
-" inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
-" inaccessible later; useful when following by "
-"name,\n"
-" i.e., with --follow=name\n"
-" -c, --bytes=N output the last N bytes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:240
-msgid ""
-" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
-" output appended data as the file grows;\n"
-" -f, --follow, and --follow=descriptor are\n"
-" equivalent\n"
-" -F same as --follow=name --retry\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:247
-#, c-format
-msgid ""
-" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
-" --max-unchanged-stats=N\n"
-" with --follow=name, reopen a FILE which has not\n"
-" changed size after N (default %d) iterations\n"
-" to see if it has been unlinked or renamed\n"
-" (this is the usual case of rotated log files)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:258
-msgid ""
-" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
-" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
-" -s, --sleep-interval=S with -f, sleep for approximately S seconds\n"
-" (default 1.0) between iterations.\n"
-" -v, --verbose always output headers giving file names\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:267
-msgid ""
-"\n"
-"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
-"print beginning with the Nth item from the start of each file, otherwise,\n"
-"print the last N items in the file. N may have a multiplier suffix:\n"
-"b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:275
-msgid ""
-"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
-"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
-"its end. "
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:280
-msgid ""
-"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
-"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
-"rotation). Use --follow=name in that case. That causes tail to track the\n"
-"named file by reopening it periodically to see if it has been removed and\n"
-"recreated by some other program.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:338
-#, fuzzy, c-format
-msgid "closing %s (fd=%d)"
-msgstr "chiusura di %s"
-
-#: src/tail.c:413
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
-msgstr "impossibile creare il fifo %s"
-
-#: src/tail.c:417
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
-msgstr "impossibile creare il fifo %s"
-
-#: src/tail.c:869
-#, c-format
-msgid "%s has become inaccessible"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:886
-#, c-format
-msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:907
-#, c-format
-msgid "%s has become accessible"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:915
-#, c-format
-msgid "%s has appeared; following end of new file"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:926
-#, c-format
-msgid "%s has been replaced; following end of new file"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1027
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
-msgstr "%s: impossibile azzerare il modo non bloccante"
-
-#: src/tail.c:1068
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: file truncated"
-msgstr "%s: errore durante il troncamento"
-
-#: src/tail.c:1092
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no files remaining"
-msgstr "argomenti dei file mancanti"
-
-#: src/tail.c:1325
-#, c-format
-msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1441
-#, fuzzy, c-format
-msgid "number in %s is too large"
-msgstr "%s: file troppo grande"
-
-#: src/tail.c:1513
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
-msgstr "%s: numero di passi non valido"
-
-#: src/tail.c:1525
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid PID"
-msgstr "%s: segnale non valido"
-
-#: src/tail.c:1544
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid number of seconds"
-msgstr "%s: numero di passi non valido"
-
-#: src/tail.c:1560
-#, c-format
-msgid "option used in invalid context -- %c"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1568
-#, c-format
-msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1572
-#, c-format
-msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1575
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
-msgstr "i link simbolici non sono gestibili da questo sistema"
-
-#: src/tail.c:1664
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot follow %s by name"
-msgstr "impossibile determinare il nome del sistema"
-
-#: src/tail.c:1670
-#, c-format
-msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
-msgstr ""
-
-#: src/tee.c:63
-msgid ""
-"Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n"
-"\n"
-" -a, --append append to the given FILEs, do not overwrite\n"
-" -i, --ignore-interrupts ignore interrupt signals\n"
-msgstr ""
-"Copia lo standard input a ogni FILE e allo standard output.\n"
-"\n"
-" -a, --append accoda ai FILE specificati, non sovrascrive\n"
-" -i, --ignore-interrupts ignora i segnali di interruzione\n"
-
-#: src/tee.c:71
-msgid ""
-"\n"
-"If a FILE is -, copy again to standard output.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing argument after %s"
-msgstr "manca l'argomento per `%s'"
-
-#: src/test.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid integer %s"
-msgstr "numero %s non valido"
-
-#: src/test.c:242
-#, fuzzy
-msgid "')' expected"
-msgstr "manca ')'\n"
-
-#: src/test.c:245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "')' expected, found %s"
-msgstr "manca ')', trovato %s\n"
-
-#: src/test.c:261 src/test.c:606
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unary operator expected"
-msgstr "%s: manca un operatore unario\n"
-
-#: src/test.c:330
-#, fuzzy
-msgid "-nt does not accept -l"
-msgstr "-nt non accetta -l\n"
-
-#: src/test.c:343
-#, fuzzy
-msgid "-ef does not accept -l"
-msgstr "-ef non accetta -l\n"
-
-#: src/test.c:359
-#, fuzzy
-msgid "-ot does not accept -l"
-msgstr "-ot non accetta -l\n"
-
-#: src/test.c:368
-#, fuzzy
-msgid "unknown binary operator"
-msgstr "operatore binario sconosciuto"
-
-#: src/test.c:634
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: binary operator expected"
-msgstr "%s: manca un operatore binario\n"
-
-#: src/test.c:694
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: test EXPRESSION\n"
-" or: test\n"
-" or: [ EXPRESSION ]\n"
-" or: [ ]\n"
-" or: [ OPTION\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s ESPRESSIONE\n"
-" o: [ ESPRESSIONE ]\n"
-" o: %s OPZIONE\n"
-
-#: src/test.c:701
-msgid ""
-"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Esce con lo stato determinato dall'ESPRESSIONE.\n"
-"\n"
-
-#: src/test.c:707
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n"
-"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"L'ESPRESSIONE è vera o falsa e imposta lo stato d'uscita. È una fra:\n"
-
-#: src/test.c:712
-msgid ""
-"\n"
-" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
-" ! EXPRESSION EXPRESSION is false\n"
-" EXPRESSION1 -a EXPRESSION2 both EXPRESSION1 and EXPRESSION2 are true\n"
-" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ( ESPRESSIONE ) ESPRESSIONE è vera\n"
-" ! ESPRESSIONE ESPRESSIONE è falsa\n"
-" ESPRESSIONE1 -a ESPRESSIONE2 sia ESPRESSIONE1 che ESPRESSIONE2 sono vere\n"
-" ESPRESSIONE1 -o ESPRESSIONE2 o ESPRESSIONE1 o ESPRESSIONE2 è vera\n"
-
-#: src/test.c:719
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" -n STRING the length of STRING is nonzero\n"
-" STRING equivalent to -n STRING\n"
-" -z STRING the length of STRING is zero\n"
-" STRING1 = STRING2 the strings are equal\n"
-" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" [-n] STRINGA la lunghezza di STRINGA non è zero\n"
-" -z STRINGA la lunghezza di STRINGA è zero\n"
-" STRINGA1 = STRINGA2 le stringhe sono uguali\n"
-" STRINGA1 != STRINGA2 le stringhe sono diverse\n"
-
-#: src/test.c:727
-msgid ""
-"\n"
-" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -ge INTEGER2 INTEGER1 is greater than or equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -gt INTEGER2 INTEGER1 is greater than INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -le INTEGER2 INTEGER1 is less than or equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -lt INTEGER2 INTEGER1 is less than INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" INTERO1 -eq INTERO2 INTERO1 è uguale INTERO2\n"
-" INTERO1 -ge INTERO2 INTERO1 è maggiore o uguale a INTERO2\n"
-" INTERO1 -gt INTERO2 INTERO1 è maggiore di INTERO2\n"
-" INTERO1 -le INTERO2 INTERO1 è minore o uguale a INTERO2\n"
-" INTERO1 -lt INTERO2 INTERO1 è minore di INTERO2\n"
-" INTERO1 -ne INTERO2 INTERO1 non è uguale a INTERO2\n"
-
-#: src/test.c:736
-msgid ""
-"\n"
-" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
-" FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n"
-" FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" FILE1 -ef FILE2 FILE1 e FILE2 hanno gli stessi numeri di device e di "
-"inode\n"
-" FILE1 -nt FILE2 FILE1 è più nuovo (data di modifica) di FILE2\n"
-" FILE1 -ot FILE2 FILE1 è più vecchio FILE2\n"
-
-#: src/test.c:742
-msgid ""
-"\n"
-" -b FILE FILE exists and is block special\n"
-" -c FILE FILE exists and is character special\n"
-" -d FILE FILE exists and is a directory\n"
-" -e FILE FILE exists\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -b FILE FILE esiste ed è speciale a blocchi\n"
-" -c FILE FILE esiste ed è speciale a caratteri\n"
-" -d FILE FILE esiste ed è una directory\n"
-" -e FILE FILE esiste\n"
-
-#: src/test.c:749
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
-" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
-" -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n"
-" -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n"
-" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n"
-msgstr ""
-" -f FILE FILE esiste ed è un file regolare\n"
-" -g FILE FILE esiste ed è set-group-ID\n"
-" -h FILE FILE esiste ed è un link simbolico (come -L)\n"
-" -G FILE FILE esiste ed è posseduto dal group ID efficace\n"
-" -k FILE FILE esiste ed ha il suo sticky bit impostato \n"
-
-#: src/test.c:756
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
-" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
-" -p FILE FILE exists and is a named pipe\n"
-" -r FILE FILE exists and read permission is granted\n"
-" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n"
-msgstr ""
-" -L FILE FILE esiste ed è un link simbolico (come -h)\n"
-" -O FILE FILE esiste ed è posseduto dallo user ID efficace\n"
-" -p FILE FILE esiste ed è una pipe con nome\n"
-" -r FILE FILE esiste ed è leggibile\n"
-" -s FILE FILE esiste ed ha dimensione maggiore di zero\n"
-
-#: src/test.c:763
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
-" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n"
-" -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n"
-" -w FILE FILE exists and write permission is granted\n"
-" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n"
-msgstr ""
-" -S FILE FILE esiste ed è un socket\n"
-" -t [FD] il file descriptor FD (predef. stdout) è aperto su un "
-"terminale\n"
-" -u FILE FILE esiste ed ha il proprio bit set-user-ID impostato\n"
-" -w FILE FILE esiste ed è scrivibile\n"
-" -x FILE FILE esiste ed è eseguibile\n"
-
-#: src/test.c:770
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n"
-"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for "
-"shells.\n"
-"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Si noti che le parentesi hanno bisogno di essere protette (p.es. con\n"
-"backslash) dalla shell.\n"
-"INTERO può anche essere -l STRINGA, che è valutato alla lunghezza di "
-"STRINGA.\n"
-
-#: src/test.c:776
-msgid "test and/or ["
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:831
-#, fuzzy
-msgid "missing `]'"
-msgstr "manca un `]'\n"
-
-#: src/test.c:846
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extra argument %s"
-msgstr "troppi argomenti"
-
-#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
-#, c-format
-msgid "invalid date format %s"
-msgstr "formato di orario %s non valido"
-
-#: src/touch.c:154
-#, c-format
-msgid "creating %s"
-msgstr "creazione di %s"
-
-#: src/touch.c:211
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot touch %s"
-msgstr "impossibile fare stat di %s"
-
-#: src/touch.c:217
-#, c-format
-msgid "setting times of %s"
-msgstr "impostazione dell'orario di %s"
-
-#: src/touch.c:234
-msgid ""
-"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Aggiorna gli orari di accesso e modifica di ogni FILE a quello attuale.\n"
-"\n"
-
-#: src/touch.c:241
-msgid ""
-" -a change only the access time\n"
-" -c, --no-create do not create any files\n"
-" -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time\n"
-" -f (ignored)\n"
-" -m change only the modification time\n"
-msgstr ""
-" -a cambia solo l'orario di accesso\n"
-" -c, --no-create non crea alcun file\n"
-" -d, --date=STRINGA usa STRINGA invece che l'orario attuale\n"
-" -f (ignorato)\n"
-" -m cambia solo l'orario di modifica\n"
-
-#: src/touch.c:248
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
-" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
-" --time=WORD change the specified time:\n"
-" WORD is access, atime, or use: equivalent to -a\n"
-" WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n"
-msgstr ""
-" -r, --reference=FILE usa l'orario di questo file invece di quello "
-"attuale\n"
-" -t ORARIO usa [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] invece che l'orario "
-"attuale\n"
-" --time=TIPO imposta l'orario TIPO: accesso, atime (come -a);\n"
-" mtime modifica (come -m)\n"
-
-#: src/touch.c:257
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
-"\n"
-"If a FILE is -, touch standard output.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Nota che le opzioni -d e -t accettano differenti formati di orario.\n"
-
-#: src/touch.c:344
-#, c-format
-msgid "cannot specify times from more than one source"
-msgstr "impossibile specificare l'orario da più di una fonte"
-
-#: src/touch.c:389
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
-msgstr ""
-"attenzione: `touch %s' è obsoleto; usare `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'"
-
-#: src/tr.c:290
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n"
-msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]...\n"
-
-#: src/tr.c:294
-msgid ""
-"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n"
-"writing to standard output.\n"
-"\n"
-" -c, -C, --complement first complement SET1\n"
-" -d, --delete delete characters in SET1, do not translate\n"
-" -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated "
-"character\n"
-" that is listed in SET1 with a single occurrence\n"
-" of that character\n"
-" -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:307
-msgid ""
-"\n"
-"SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n"
-"Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-" \\a audible BEL\n"
-" \\b backspace\n"
-" \\f form feed\n"
-" \\n new line\n"
-" \\r return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:321
-msgid ""
-" \\v vertical tab\n"
-" CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n"
-" [CHAR*] in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n"
-" [CHAR*REPEAT] REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n"
-" [:alnum:] all letters and digits\n"
-" [:alpha:] all letters\n"
-" [:blank:] all horizontal whitespace\n"
-" [:cntrl:] all control characters\n"
-" [:digit:] all digits\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:332
-msgid ""
-" [:graph:] all printable characters, not including space\n"
-" [:lower:] all lower case letters\n"
-" [:print:] all printable characters, including space\n"
-" [:punct:] all punctuation characters\n"
-" [:space:] all horizontal or vertical whitespace\n"
-" [:upper:] all upper case letters\n"
-" [:xdigit:] all hexadecimal digits\n"
-" [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:342
-msgid ""
-"\n"
-"Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n"
-"-t may be used only when translating. SET2 is extended to length of\n"
-"SET1 by repeating its last character as necessary. "
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:348
-msgid ""
-"Excess characters\n"
-"of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n"
-"expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n"
-"only be used in pairs to specify case conversion. "
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:354
-msgid ""
-"-s uses SET1 if not\n"
-"translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n"
-"translation or deletion.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:519
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
-"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:682
-#, c-format
-msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:838
-#, c-format
-msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:919
-#, c-format
-msgid "missing character class name `[::]'"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:922
-#, c-format
-msgid "missing equivalence class character `[==]'"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:937
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid character class %s"
-msgstr "data `%s' non valida"
-
-#: src/tr.c:956
-#, c-format
-msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "too many characters in set"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# trans-it.po (sh-utils 2.0.13) #-#-#-#-#\n"
-"file speciale a caratteri\n"
-"#-#-#-#-# trans-it.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
-"file speciali a caratteri"
-
-#: src/tr.c:1424
-#, c-format
-msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1434
-#, c-format
-msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1442
-#, c-format
-msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1455
-#, c-format
-msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1464
-#, c-format
-msgid ""
-"when translating with complemented character classes,\n"
-"string2 must map all characters in the domain to one"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1471
-#, c-format
-msgid ""
-"when translating, the only character classes that may appear in\n"
-"string2 are `upper' and `lower'"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1480
-#, c-format
-msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1732
-msgid "Two strings must be given when translating."
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1742
-msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1845
-#, c-format
-msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
-msgstr ""
-
-#: src/true.c:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s NOME\n"
-" o: %s OPZIONE\n"
-
-#: src/true.c:49
-msgid "Exit with a status code indicating success."
-msgstr ""
-
-#: src/tsort.c:86
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
-"Write totally ordered list consistent with the partial ordering in FILE.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tsort.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
-msgstr "%s: numero di passi non valido"
-
-#: src/tsort.c:515
-#, c-format
-msgid "%s: input contains a loop:"
-msgstr ""
-
-#: src/tty.c:69 src/uname.c:117 src/whoami.c:50
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Uso: %s [OPZIONE]...\n"
-
-#: src/tty.c:70
-msgid ""
-"Print the file name of the terminal connected to standard input.\n"
-"\n"
-" -s, --silent, --quiet print nothing, only return an exit status\n"
-msgstr ""
-"Stampa il nome del file del terminale connesso allo standard input.\n"
-"\n"
-" -s, --silent, --quiet non stampa niente, restituisce solo uno stato\n"
-" d'uscita\n"
-
-#: src/tty.c:125
-msgid "not a tty"
-msgstr "non è un tty"
-
-#: src/uname.c:118
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
-"\n"
-" -a, --all print all information, in the following order,\n"
-" except omit -p and -i if unknown:\n"
-" -s, --kernel-name print the kernel name\n"
-" -n, --nodename print the network node hostname\n"
-" -r, --kernel-release print the kernel release\n"
-msgstr ""
-"Stampa alcune informazioni sul sistema. Senza una OPZIONE è come fosse -s.\n"
-"\n"
-" -a, --all stampa tutte le informazioni, nel seguente "
-"ordine:\n"
-" -s, --kernel-name stampa il nome del kernel\n"
-" -n, --nodename stampa l'hostname del nodo di rete\n"
-" -r, --kernel-release stampa la release del kernel\n"
-
-#: src/uname.c:127
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -v, --kernel-version print the kernel version\n"
-" -m, --machine print the machine hardware name\n"
-" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n"
-" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n"
-" -o, --operating-system print the operating system\n"
-msgstr ""
-" -v, --kernel-version stampa la versione del kernel\n"
-" -m, --machine stampa il nome dell'hardware della macchina\n"
-" -p, --processor stampa il tipo di processore\n"
-" -i, --hardware-platform stampa la piattaforma hardware\n"
-" -o, --operating-system stampa il sistema operativo\n"
-
-#: src/uname.c:236
-#, c-format
-msgid "cannot get system name"
-msgstr "impossibile determinare il nome del sistema"
-
-#: src/unexpand.c:125
-msgid ""
-"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/unexpand.c:133
-msgid ""
-" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
-" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
-" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
-" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/unexpand.c:161
-#, c-format
-msgid "tabs are too far apart"
-msgstr ""
-
-#: src/unexpand.c:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "tab stop value is too large"
-msgstr "%s: file troppo grande"
-
-#: src/uniq.c:135
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
-msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [ FILE ]\n"
-
-#: src/uniq.c:139
-msgid ""
-"Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n"
-"standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:147
-msgid ""
-" -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n"
-" -d, --repeated only print duplicate lines\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:151
-msgid ""
-" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n"
-" delimit-method={none(default),prepend,separate}\n"
-" Delimiting is done with blank lines.\n"
-" -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n"
-" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing\n"
-" -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n"
-" -u, --unique only print unique lines\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:160
-msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:165
-msgid ""
-"\n"
-"A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n"
-"Fields are skipped before chars.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:341
-#, fuzzy, c-format
-msgid "too many repeated lines"
-msgstr "troppi argomenti"
-
-#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
-#, fuzzy
-msgid "invalid number of fields to skip"
-msgstr "%s: numero di passi non valido"
-
-#: src/uniq.c:512
-#, fuzzy
-msgid "invalid number of bytes to skip"
-msgstr "%s: numero di passi non valido"
-
-#: src/uniq.c:521
-#, fuzzy
-msgid "invalid number of bytes to compare"
-msgstr "%s: numero di passi non valido"
-
-#: src/uniq.c:536
-#, c-format
-msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
-msgstr ""
-
-#: src/unlink.c:50
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FILE\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s FILE\n"
-" o: %s OPZIONE\n"
-
-#: src/unlink.c:53
-msgid ""
-"Call the unlink function to remove the specified FILE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Chiama la funzione unlink per rimuovere il FILE indicato.\n"
-"\n"
-
-#: src/unlink.c:91
-#, c-format
-msgid "cannot unlink %s"
-msgstr "impossibile scollegare %s"
-
-#: src/uptime.c:108
-#, c-format
-msgid "couldn't get boot time"
-msgstr "impossibile determinare l'ora di avvio"
-
-#: src/uptime.c:116
-#, c-format
-msgid " %2d:%02d%s up "
-msgstr " attivo da %2d:%02d%s "
-
-#: src/uptime.c:120
-msgid "am"
-msgstr "am"
-
-#: src/uptime.c:120
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
-
-#: src/uptime.c:122
-#, c-format
-msgid " ??:???? up "
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:124
-#, c-format
-msgid "???? days ??:??, "
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:128
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%ld day"
-msgid_plural "%ld days"
-msgstr[0] "giorni"
-msgstr[1] "giorno"
-
-#: src/uptime.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%lu user"
-msgid_plural "%lu users"
-msgstr[0] "utenti"
-msgstr[1] "utente"
-
-#: src/uptime.c:146
-#, c-format
-msgid ", load average: %.2f"
-msgstr ", load average: %.2f"
-
-#: src/uptime.c:180 src/users.c:108
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
-msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [ FILE ]\n"
-
-#: src/uptime.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
-"the number of users on the system, and the average number of jobs\n"
-"in the run queue over the last 1, 5 and 15 minutes.\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Stampa l'ora corrente, da quanto tempo il sistema è attivo, il numero di "
-"utenti\n"
-"sul sistema e il numero medio di processi nella coda di esecuzione negli "
-"ultimi\n"
-"1, 5 e 15 minuti. Se non è specificato il FILE usa %s.\n"
-"%s è comunemente usato come FILE.\n"
-"\n"
-
-#: src/users.c:109
-#, c-format
-msgid ""
-"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Stampa chi è attualmente connesso basandosi su FILE.\n"
-"Se non è specificato il FILE, usa %s.\n"
-"%s è comunemente usato come FILE.\n"
-"\n"
-
-#: src/wc.c:137
-msgid ""
-"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
-"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
-"read standard input.\n"
-" -c, --bytes print the byte counts\n"
-" -m, --chars print the character counts\n"
-" -l, --lines print the newline counts\n"
-msgstr ""
-
-#: src/wc.c:145
-msgid ""
-" --files0-from=F read input from the files specified by\n"
-" NUL-terminated names in file F\n"
-" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
-" -w, --words print the word counts\n"
-msgstr ""
-
-#: src/wc.c:711
-#, c-format
-msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:216
-msgid " old "
-msgstr " fa "
-
-#: src/who.c:441 src/who.c:443
-msgid "id="
-msgstr "id="
-
-#: src/who.c:456 src/who.c:461
-msgid "term="
-msgstr "term="
-
-#: src/who.c:458 src/who.c:462
-msgid "exit="
-msgstr "exit="
-
-#: src/who.c:499
-msgid "clock change"
-msgstr "cambio orario"
-
-#: src/who.c:511 src/who.c:512
-msgid "run-level"
-msgstr "run-level"
-
-#: src/who.c:515 src/who.c:516
-msgid "last="
-msgstr "last="
-
-#: src/who.c:547
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# users=%lu\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# utenti=%u\n"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "NAME"
-msgstr "NOME"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "LINE"
-msgstr "LINEA"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "TIME"
-msgstr "ORA"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "IDLE"
-msgstr "INATTIVO"
-
-#: src/who.c:554
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
-
-#: src/who.c:554
-msgid "COMMENT"
-msgstr "COMMENTO"
-
-#: src/who.c:554
-msgid "EXIT"
-msgstr "USCITA"
-
-#: src/who.c:635
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n"
-msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n"
-
-#: src/who.c:636
-msgid ""
-"\n"
-" -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
-" -b, --boot time of last system boot\n"
-" -d, --dead print dead processes\n"
-" -H, --heading print line of column headings\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -a, --all come -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
-" -b, --boot orario dell'ultimo boot del sistema\n"
-" -d, --dead stampa i processi morti\n"
-" -H, --heading stampa la riga di intestazione delle colonne\n"
-
-#: src/who.c:643
-msgid " -l, --login print system login processes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:646
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
-" -m only hostname and user associated with stdin\n"
-" -p, --process print active processes spawned by init\n"
-msgstr ""
-" -l, --lookup cerca di canonicalizzare gli hostname con il DNS\n"
-" (-l è deprecato, usa --lookup)\n"
-" -m solo l'hostname e l'utente associato a stdin\n"
-" -p, --process stampa i processi attivi figli di init\n"
-
-#: src/who.c:651
-msgid ""
-" -q, --count all login names and number of users logged on\n"
-" -r, --runlevel print current runlevel\n"
-" -s, --short print only name, line, and time (default)\n"
-" -t, --time print last system clock change\n"
-msgstr ""
-" -q, --count tutti i nomi di login e il numero di utenti connessi\n"
-" -r, --runlevel stampa il runlevel attuale\n"
-" -s, --short stampa solo il nome, la riga e l'orario (predefinita)\n"
-" -t, --time stampa l'ultima modifica dell'orologio di sistema\n"
-
-#: src/who.c:657
-msgid ""
-" -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n"
-" -u, --users list users logged in\n"
-" --message same as -T\n"
-" --writable same as -T\n"
-msgstr ""
-" -T, -w, --mesg aggiunge lo stato dei messaggi dell'utente come +, - "
-"o ?\n"
-" -u, --users elenca gli utenti collegati\n"
-" --message come -T\n"
-" --writable come -T\n"
-
-#: src/who.c:665
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Se il FILE non è specificato, usa %s. È comune usare %s come FILE.\n"
-"Se sono dati ARG1 e ARG2, è assunto -m: `am i' o `mom likes' sono comuni.\n"
-
-#: src/who.c:765
-#, c-format
-msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead"
-msgstr "Attenzione: -i sarà rimosso in una versione futura; usa -u"
-
-#: src/whoami.c:51
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
-"Same as id -un.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Stampa il nome dell'utente associato all'attuale user id efficace.\n"
-"Uguale a id -un.\n"
-"\n"
-
-#: src/whoami.c:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
-msgstr "impossibile trovare il nome dell'utente con ID %u"
-
-#: src/yes.c:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [STRING]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [STRINGA]...\n"
-" o: %s OPZIONE\n"
-
-#: src/yes.c:52
-msgid ""
-"Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Stampa in continuazione una riga con tutte le STRINGA specificate oppure "
-"`y'.\n"
-"\n"
-
-#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-#~ msgstr "impossibile cambiare il proprietario e/o il gruppo di %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# trans-it.po (sh-utils 2.0.13) #-#-#-#-#\n"
-#~ "impossibile fare chdir alla directory %s\n"
-#~ "#-#-#-#-# trans-it.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
-#~ "impossibile entrare nella directory %s"
-
-#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-#~ msgstr "impossibile ottenere il gruppo di login di un UID numerico"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
-#~ "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "attenzione: BRE non portabile: `%s': l'uso di `^' come primo carattere\n"
-#~ "di un'espressione regolare semplice non è portabile; è ignorato"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unrecognized option `-%c'"
-#~ msgstr "opzione %s non riconosciuta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot return to working directory"
-#~ msgstr "impossibile determinare la directory corrente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot return to current directory"
-#~ msgstr "impossibile determinare la directory corrente"
-
-#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
-#~ msgstr "crea il link simbolico %s a %s"
-
-#~ msgid "create hard link %s to %s"
-#~ msgstr "crea un hard link %s a %s"
-
-#~ msgid "cannot set permissions of directory %s"
-#~ msgstr "impossibile impostare i permessi della directory %s"
-
-#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s"
-#~ msgstr "impossibile impostare i permessi del fifo %s"
-
-#~ msgid "cannot set permissions of %s"
-#~ msgstr "impossibile impostare i permessi di %s"
-
-#~ msgid "cannot chdir from %s to .."
-#~ msgstr "impossibile fare chdir da %s a .."
-
-#~ msgid "cannot lstat `.' in %s"
-#~ msgstr "impossibile fare lstat di `.' in %s"
-
-#~ msgid "cannot lstat %s"
-#~ msgstr "impossibile fare lstat di %s"
-
-#~ msgid "cannot chdir from %s to %s"
-#~ msgstr "impossibile fare chdir da %s in %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Remove (unlink) the FILE(s).\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --directory unlink FILE, even if it is a non-empty directory\n"
-#~ " (super-user only; this works only if your "
-#~ "system\n"
-#~ " supports `unlink' for nonempty directories)\n"
-#~ " -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
-#~ " -i, --interactive prompt before any removal\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rimuove (con unlink) il/i FILE.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --directory fa unlink della directory, anche se non è vuota\n"
-#~ " (solo per il super-user)\n"
-#~ " -f, --force ignora i file non esistenti, non chiede mai "
-#~ "conferma\n"
-#~ " -i, --interactive chiede conferma prima di ogni cancellazione\n"
-#~ " -r, -R, --recursive rimuove ricorsivamente il contenuto delle "
-#~ "directory\n"
-#~ " -v, --verbose spiega cosa sta facendo\n"
-
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "errore del programma"
-
-#~ msgid "stack overflow"
-#~ msgstr "overflow dello stack"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
-#~ "NO\n"
-#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
-#~ "PURPOSE.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# trans-it.po (sh-utils 2.0.13) #-#-#-#-#\n"
-#~ "Questo è software libero; si veda il sorgente per le condizioni di "
-#~ "copiatura.\n"
-#~ "NON c'è alcuna garanzia; neppure di COMMERCIABILITÀ o IDONEITÀ AD UN\n"
-#~ "PARTICOLARE SCOPO, nei limiti permessi dalla legge.\n"
-#~ "#-#-#-#-# trans-it.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
-#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
-#~ "NO\n"
-#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
-#~ "PURPOSE.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Questo è software libero; si veda il sorgente per le condizioni di "
-#~ "copiatura.\n"
-#~ "NON c'è alcuna garanzia; neppure di COMMERCIABILITÀ o IDONEITÀ AD UN\n"
-#~ "PARTICOLARE SCOPO.\n"
-
-#~ msgid "too few arguments"
-#~ msgstr "troppo pochi argomenti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "closing standard output"
-#~ msgstr "standard output"
-
-#~ msgid "cannot change to null group"
-#~ msgstr "impossibile cambiarlo nel gruppo nullo"
-
-#~ msgid "group number"
-#~ msgstr "numero del gruppo"
-
-#~ msgid "invalid group number %s"
-#~ msgstr "numero del gruppo non valido %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
-#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Ogni MODO è una o più delle lettere ugoa, uno dei simboli +-= e una o "
-#~ "più\n"
-#~ "delle lettere rwxXstugo.\n"
-
-#~ msgid "invalid mode string: %s"
-#~ msgstr "stringa di modo %s non valida"
-
-#~ msgid "unable to restore permissions of %s"
-#~ msgstr "impossibile ripristinare i permessi di %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uso: %s [OPZIONE]... PROPRIETARIO[:[GRUPPO]] FILE...\n"
-#~ " o: %s [OPZIONE]... :GRUPPO FILE...\n"
-#~ " o: %s [OPZIONE]... --reference=RFILE FILE...\n"
-
-#~ msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Richard Stallman e David MacKenzie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n"
-#~ msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [ FILE ]\n"
-
-#~ msgid "cannot overwrite directory %s"
-#~ msgstr "impossibile sovrascrivere la directory %s"
-
-#~ msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering"
-#~ msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, e Jim Meyering"
-
-#~ msgid "missing file arguments"
-#~ msgstr "mancano i file di argomento"
-
-#~ msgid "%s: specified target is not a directory"
-#~ msgstr "%s: l'obiettivo specificato non è una directory"
-
-#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "copia di file multipli, ma l'ultimo argomento %s non è una directory"
-
-#~ msgid ""
-#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
-#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "attenzione: --version-control (-V) è obsoleto; la gestione di questa "
-#~ "opzione\n"
-#~ "sarà rimossa in una versione futura. Usa --backup=%s al suo posto."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Mike Parker e David MacKenzie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
-#~ msgstr "Mike Parker, David MacKenzie, e Jim Meyering"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
-#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-#~ " -ITIMESPEC, --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 "
-#~ "format.\n"
-#~ " TIMESPEC=`date' for date only,\n"
-#~ " `hours', `minutes', or `seconds' for date "
-#~ "and\n"
-#~ " time to the indicated precision.\n"
-#~ " --iso-8601 without TIMESPEC defaults to "
-#~ "`date'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Visualizza l'ora corrente nel FORMATO specificato, o imposta la data di\n"
-#~ "sistema.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --date=STRINGA visualizza l'ora descritta da STRINGA, non "
-#~ "`now'\n"
-#~ " -f, --file=DATEFILE come --date una volta per ogni riga di "
-#~ "DATAFILE\n"
-#~ " -ITIMESPEC, --iso-8601[=TIMESPEC] stampa una stringa di data/ora nel "
-#~ "formato\n"
-#~ " ISO-8601. TIMESPEC=`date' per la sola data,\n"
-#~ " `hours', `minutes', o `seconds' per la data "
-#~ "e\n"
-#~ " l'orario con la precisione indicata.\n"
-#~ " --iso-8601 senza TIMESPEC userà `date'.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " %F same as %Y-%m-%d\n"
-#~ " %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
-#~ " %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " %F come %Y-%m-%d\n"
-#~ " %g l'anno di due cifre corrispondente al numero della settimana %V\n"
-#~ " %G l'anno di quattro cifre corrispondente al numero della settimana %"
-#~ "V\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " %z RFC-822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
-#~ " %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
-#~ "\n"
-#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
-#~ "the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n"
-#~ "\n"
-#~ " `-' (hyphen) do not pad the field\n"
-#~ " `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " %z fuso orario numerico stile RFC-822 (-0500) (estensione non "
-#~ "standard)\n"
-#~ " %Z fuso orario (p.es., EDT), o niente se non è determinabile\n"
-#~ "\n"
-#~ "Come comportamento predefinito, date completa i campi numerici con zeri.\n"
-#~ "GNU date riconosce i seguenti modificatori tra `%' e una direttiva "
-#~ "numerica.\n"
-#~ "\n"
-#~ " `-' (trattino) non riempie il campo\n"
-#~ " `_' (underscore) riempie il campo con spazi\n"
-
-#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s"
-#~ msgstr "troppi argomenti che non sono opzioni: %s%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option"
-#~ msgstr ""
-#~ "la stringa di formato non può essere specificata quando si usa l'opzione\n"
-#~ "--rfc-822 (-R)"
-
-#~ msgid "undefined"
-#~ msgstr "non definita"
-
-#~ msgid "cannot get time of day"
-#~ msgstr "impossibile ottenere l'ora"
-
-#~ msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp"
-#~ msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie, e Stuart Kemp"
-
-#~ msgid "%s+%s records in\n"
-#~ msgstr "entrati %s+%s record\n"
-
-#~ msgid "%s+%s records out\n"
-#~ msgstr "usciti %s+%s record\n"
-
-#~ msgid "truncated records"
-#~ msgstr "record troncati"
-
-#~ msgid ""
-#~ "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, "
-#~ "{unblock,sync}"
-#~ msgstr ""
-#~ "una sola conversione tra {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,"
-#~ "unblock},\n"
-#~ "{unblock,sync}"
-
-#~ msgid " Type"
-#~ msgstr " Tipo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n"
-#~ "dircolors' internal database"
-#~ msgstr ""
-#~ "l'argomento FILE non può essere usato con l'opzione per stampare\n"
-#~ "il database interno di dircolors"
-
-#~ msgid "David MacKenzie and Jim Meyering"
-#~ msgstr "David MacKenzie and Jim Meyering"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
-#~ " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-#~ " -b, --bytes print size in bytes\n"
-#~ " -c, --total produce a grand total\n"
-#~ " -D, --dereference-args dereference PATHs when symbolic link\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -a, --all stampa i numeri di tutti i file, non solo delle "
-#~ "direct.\n"
-#~ " -B, --block-size=DIM usa blocchi lunghi DIM\n"
-#~ " -b, --bytes stampa le dimensioni in byte\n"
-#~ " -c, --total genera un totale complessivo\n"
-#~ " -D, --dereference-args dereferenzia i PERCORSI quando ci sono link "
-#~ "simbolici\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K "
-#~ "234M 2G)\n"
-#~ " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-#~ " -k like --block-size=1K\n"
-#~ " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -h, --human-readable stampa le dimensioni in formato leggibile (es: "
-#~ "1K, 23M)\n"
-#~ " -H, --si idem, ma usa multipli di 1000 invece che di 1024\n"
-#~ " -k come --block-size=1K\n"
-#~ " -l, --count-links conta le dimensioni più volte se ci sono hard "
-#~ "link\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Echo the STRING(s) to standard output.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -n do not output the trailing newline\n"
-#~ " -e enable interpretation of the backslash-escaped "
-#~ "characters\n"
-#~ " listed below\n"
-#~ " -E disable interpretation of those sequences in STRINGs\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Stampa la STRINGA sullo standard output.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -n non stampa il newline finale\n"
-#~ " -e abilita l'interpretazione delle sequenze di caratteri\n"
-#~ " protette da backspace indicate sotto\n"
-#~ " -E disabilita l'interpolazione di queste sequenze in "
-#~ "STRINGA\n"
-
-#~ msgid "Richard Mlynarik and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Richard Mlynarik and David MacKenzie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-#~ " or: %s OPTION\n"
-#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
-#~ "\n"
-#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uso: %s [argomenti della riga di comando ignorati]\n"
-#~ " o: %s OPZIONE\n"
-#~ "Esce con un codice di stato indicante l'insuccesso.\n"
-#~ "\n"
-#~ "I nomi di queste opzioni non possono essere abbreviati.\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid width option: `%s'"
-#~ msgstr "opzione `%s' non valida"
-
-#~ msgid "Arnold Robbins and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Arnold Robbins and David MacKenzie"
-
-#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "installazione di file multipli, ma l'ultimo argomento %s non è una "
-#~ "directory"
-
-#~ msgid "%s is a directory"
-#~ msgstr "%s è una directory"
-
-#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-#~ msgstr "impossibile ottenere l'orario di %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
-#~ msgstr "intervallo di tempo non valido: `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
-#~ msgstr "intervallo di tempo non valido: `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "too many non-option arguments"
-#~ msgstr "troppi argomenti che non sono opzioni: %s%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "too few non-option arguments"
-#~ msgstr "troppi argomenti che non sono opzioni: %s%s"
-
-#~ msgid "Mike Parker and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Mike Parker e David MacKenzie"
-
-#~ msgid "%s: File exists"
-#~ msgstr "%s: Il file esiste"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uso: %s [OPZIONE]... OBIETTIVO... [NOME_LINK]\n"
-#~ " o: %s [OPZIONE]... OBIETTIVO... DIRECTORY\n"
-#~ " o: %s [OPZIONE]... --target-directory=DIRECTORY OBIETTIVO...\n"
-
-#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "quando si fanno link multipli l'ultimo argomento deve essere una directory"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
-#~ msgstr ""
-#~ "le opzioni per specificare la stampa di date sono mutualmente esclusive"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no files may be specified when using --string"
-#~ msgstr ""
-#~ "non è stato indicato il nome di un utente; quando si usa -l bisogna "
-#~ "indicarne\n"
-#~ "almeno uno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "only one argument may be specified when using --check"
-#~ msgstr "può essere specificato un solo dispositivo"
-
-#~ msgid "wrong number of arguments"
-#~ msgstr "numero di argomenti errato"
-
-#~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
-#~ msgstr ""
-#~ "i major e minor numbers del dispositivo non possono essere specificati "
-#~ "per\n"
-#~ "i file FIFO"
-
-#~ msgid "Mike Parker, David MacKenzie, and Jim Meyering"
-#~ msgstr "Mike Parker, David MacKenzie, e Jim Meyering"
-
-#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "quando vengono spostati più file l'ultimo argomento deve essere una "
-#~ "directory"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Run COMMAND with an adjusted scheduling priority.\n"
-#~ "With no COMMAND, print the current scheduling priority. ADJUST is 10\n"
-#~ "by default. Range goes from -20 (highest priority) to 19 (lowest).\n"
-#~ "\n"
-#~ " -n, --adjustment=ADJUST increment priority by ADJUST first\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esegue il COMANDO con una priorità di scheduling modificata.\n"
-#~ "Se manca il COMANDO stampa la priorità di scheduling corrente. Il valore\n"
-#~ "predefinito per AGGIUSTAMENTO è 10. Il campo varia tra -20 (priorità\n"
-#~ "massima) e 19 (minima).\n"
-#~ "\n"
-#~ " -n, --adjustment=AGGIUSTAMENTO come -AGGIUSTAMENTO\n"
-
-#~ msgid "invalid option `%s'"
-#~ msgstr "opzione `%s' non valida"
-
-#~ msgid "invalid priority `%s'"
-#~ msgstr "priorità `%s' non valida"
-
-#~ msgid "cannot get priority"
-#~ msgstr "impossibile determinare la priorità"
-
-#~ msgid "cannot set priority"
-#~ msgstr "impossibile impostare la priorità"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scott Bartram and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Richard Stallman e David MacKenzie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "David M. Ihnat and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Richard Mlynarik and David MacKenzie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Diagnostica costrutti non portabili nel NOME\n"
-#~ "\n"
-#~ " -p, --portability verifica per tutti i sistemi POSIX, non solo per "
-#~ "questo\n"
-
-#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
-#~ msgstr "il percorso `%s' contiene il carattere non portabile `%c'"
-
-#~ msgid "`%s' is not a directory"
-#~ msgstr "`%s' non è una directory"
-
-#~ msgid "directory `%s' is not searchable"
-#~ msgstr "la directory `%s' non è leggibile"
-
-#~ msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
-#~ msgstr "il nome `%s' è lungo %ld; supera il limite di %ld"
-
-#~ msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld"
-#~ msgstr "il percorso `%s' è lungo %d; supera il limite di %ld"
-
-#~ msgid "Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Kaveh Ghazi"
-#~ msgstr "Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Kaveh Ghazi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
-#~ msgstr "numero del gruppo non valido %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
-#~ msgstr "argomento in virgola mobile non valido: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
-#~ msgstr "argomento intero `%s' non valido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%b %e %H:%M %Y"
-#~ msgstr "%e %b %H:%M"
-
-#~ msgid "David MacKenzie and Richard Mlynarik"
-#~ msgstr "David MacKenzie and Richard Mlynarik"
-
-#~ msgid "\\%c: invalid escape"
-#~ msgstr "\\%c: sequenza di escape non valida"
-
-#~ msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
-#~ msgstr "Uso: %s formato [argomento...]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "when the starting value is larger than the limit,\n"
-#~ "the increment must be negative"
-#~ msgstr ""
-#~ "quando il valore d'inizio è maggiore del limite,\n"
-#~ "l'incremento dev'essere negativo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "when the starting value is smaller than the limit,\n"
-#~ "the increment must be positive"
-#~ msgstr ""
-#~ "quando il valore d'inizio è minore del limite,\n"
-#~ "l'incremento dev'essere positivo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
-#~ " version 3 clients\n"
-#~ "\n"
-#~ "* compressed filesystems\n"
-#~ "\n"
-#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
-#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
-#~ "to be recovered later.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "* filesystem che hanno cache temporanee, come i client NFS 3\n"
-#~ "\n"
-#~ "* filesystem compressi\n"
-#~ "Inoltre, i backup dei file system e i mirror remoti possono contenere "
-#~ "copie\n"
-#~ "dei file impossibili da rimuovere e che permetterebbero di recuperare un\n"
-#~ "file distrutto.\n"
-
-#~ msgid "Jim Meyering and Paul Eggert"
-#~ msgstr "Jim Meyering and Paul Eggert"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mike Haertel and Paul Eggert"
-#~ msgstr "Jim Meyering and Paul Eggert"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid number"
-#~ msgstr "numero %s non valido"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display file or filesystem status.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -f, --filesystem display filesystem status instead of file status\n"
-#~ " -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default\n"
-#~ " -L, --dereference follow links\n"
-#~ " -t, --terse print the information in terse form\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostra lo stato di un file o filesystem\n"
-#~ "\n"
-#~ " -f, --filesystem mostra lo stato del filesystem invece che del "
-#~ "file\n"
-#~ " -c --format=FORMATO usa il FORMATO indicato invece di quello "
-#~ "predefinito\n"
-#~ " -l, --link segue i link\n"
-#~ " -t, --terse stampa le informazioni in forma sintetica\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kayvan Aghaiepour and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Mike Parker e David MacKenzie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Jay Lepreau and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Joseph Arceneaux and David MacKenzie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "stdin: read error"
-#~ msgstr "errore di lettura"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
-#~ msgstr "carattere %s non valido nella stringa di modo %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
-#~ msgstr "%s: numero di passi non valido"
-
-#~ msgid "Mike Parker, Richard M. Stallman, and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Mike Parker, Richard M. Stallman, and David MacKenzie"
-
-#~ msgid "argument expected\n"
-#~ msgstr "manca un'argomento\n"
-
-#~ msgid "integer expression expected %s\n"
-#~ msgstr "manca un'espressione intera %s\n"
-
-#~ msgid "before -lt"
-#~ msgstr "prima di -lt"
-
-#~ msgid "after -lt"
-#~ msgstr "dopo di -lt"
-
-#~ msgid "before -le"
-#~ msgstr "prima di -le"
-
-#~ msgid "after -le"
-#~ msgstr "dopo di -le"
-
-#~ msgid "before -gt"
-#~ msgstr "prima di -gt"
-
-#~ msgid "after -gt"
-#~ msgstr "dopo di -gt"
-
-#~ msgid "before -ge"
-#~ msgstr "prima di -ge"
-
-#~ msgid "after -ge"
-#~ msgstr "dopo di -ge"
-
-#~ msgid "before -ne"
-#~ msgstr "prima di -ne"
-
-#~ msgid "after -ne"
-#~ msgstr "dopo di -ne"
-
-#~ msgid "before -eq"
-#~ msgstr "prima di -eq"
-
-#~ msgid "after -eq"
-#~ msgstr "dopo di -eq"
-
-#~ msgid "after -t"
-#~ msgstr "dopo -t"
-
-#~ msgid "FIXME: ksb and mjb"
-#~ msgstr "FIXME: ksb and mjb"
-
-#~ msgid "too many arguments\n"
-#~ msgstr "troppi argomenti\n"
-
-#~ msgid "file arguments missing"
-#~ msgstr "argomenti dei file mancanti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-#~ " or: %s OPTION\n"
-#~ "Exit with a status code indicating success.\n"
-#~ "\n"
-#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uso: %s [argomenti della riga di comando ignorati]\n"
-#~ " o: %s OPZIONE\n"
-#~ "Esce con un codice di stato indicante il successo.\n"
-#~ "\n"
-#~ "I nomi di queste opzioni non possono essere abbreviati.\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "only one argument may be specified"
-#~ msgstr "può essere specificato un solo dispositivo"
-
-#~ msgid "Joseph Arceneaux and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Joseph Arceneaux and David MacKenzie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paul Rubin and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Arnold Robbins and David MacKenzie"
-
-#~ msgid "Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Michael Stone"
-#~ msgstr "Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Michael Stone"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
-#~ " (deprecated, use -u)\n"
-#~ " --login print system login processes\n"
-#~ " (equivalent to SUS -l)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -i, --idle aggiunge il tempo di inattività come ORE:MINUTI\n"
-#~ " (deprecato, usa -u)\n"
-#~ " --login stampa i processi di sistema per fare il login\n"
-#~ " (equivale a -l di SUS)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: the meaning of '-l' will change in a future release to conform "
-#~ "to POSIX"
-#~ msgstr ""
-#~ "Attenzione: il significato di '-l' cambierà in una versione futura per\n"
-#~ "conformarsi a POSIX"
-
-#~ msgid "%s: cannot find username for UID %u\n"
-#~ msgstr "%s: impossibile trovare un nome di utente per l'UID %u\n"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
deleted file mode 100644
index 058837230..000000000
--- a/po/ja.po
+++ /dev/null
@@ -1,11288 +0,0 @@
-# Translation of `textutils' messages to Japanese.
-# Copyright (C) 2000, 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Masahito Yamaga <yamaga@ipc.chiba-u.ac.jp>, 2002.
-# derived from the version by Yasuyuki Furukawa <yasu@on.cs.keio.ac.jp> 1998
-# Jun Nishii <jun@flatout.org> 1999
-# Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp> 1999
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU textutils 2.0.22\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-19 20:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-27 22:54+0900\n"
-"Last-Translator: Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398
-#: src/copy.c:1772
-#, fuzzy, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "%s ¤Î°À­¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1516 src/cp.c:472
-#, fuzzy, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "%s ¤Î°À­¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: lib/argmatch.c:137
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "`%2$s' ¤ËÂФ¹¤ë°ú¿ô %1$s ¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-
-#: lib/argmatch.c:138
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "`%2$s' ¤ËÂФ¹¤ë°ú¿ô %1$s ¤¬Û£Ëæ¤Ç¤¹"
-
-#: lib/argmatch.c:157
-#, c-format
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Í­¸ú¤Ê°ú¿ô:"
-
-#: lib/closeout.c:74 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
-#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293
-#: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300
-#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143
-#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785
-#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
-#, c-format
-msgid "write error"
-msgstr "½ñ¤­¹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
-
-#: lib/error.c:125
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "̤ÃΤΥ·¥¹¥Æ¥à¥¨¥é¡¼"
-
-#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:978 src/copy.c:1016 src/copy.c:1504
-#: src/df.c:501 src/install.c:426 src/stat.c:731
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot stat %s"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: lib/file-type.c:43
-msgid "regular empty file"
-msgstr "Ä̾ï¤Î¶õ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
-
-#: lib/file-type.c:43
-msgid "regular file"
-msgstr "Ä̾ï¥Õ¥¡¥¤¥ë"
-
-#: lib/file-type.c:46
-msgid "directory"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê"
-
-#: lib/file-type.c:49
-msgid "block special file"
-msgstr "¥Ö¥í¥Ã¥¯¥¹¥Ú¥·¥ã¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë"
-
-#: lib/file-type.c:52
-msgid "character special file"
-msgstr "¥­¥ã¥é¥¯¥¿¥¹¥Ú¥·¥ã¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë"
-
-#: lib/file-type.c:55
-msgid "fifo"
-msgstr "fifo"
-
-#: lib/file-type.c:58
-msgid "symbolic link"
-msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯"
-
-#: lib/file-type.c:61
-msgid "socket"
-msgstr "¥½¥±¥Ã¥È"
-
-#: lib/file-type.c:64
-msgid "message queue"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥­¥å¡¼"
-
-#: lib/file-type.c:67
-msgid "semaphore"
-msgstr "¥»¥Þ¥Õ¥©"
-
-#: lib/file-type.c:70
-msgid "shared memory object"
-msgstr "¶¦Í­¥á¥â¥ê¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È"
-
-#: lib/file-type.c:73
-#, fuzzy
-msgid "typed memory object"
-msgstr "¶¦Í­¥á¥â¥ê¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È"
-
-#: lib/file-type.c:75
-msgid "weird file"
-msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë"
-
-#: lib/gai_strerror.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "̾Á°¤Ä¤­¥Ñ¥¤¥×¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
-
-#: lib/gai_strerror.c:48
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:49
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:50
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:51
-#, fuzzy
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "̾Á°¤Ä¤­¥Ñ¥¤¥×¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
-
-#: lib/gai_strerror.c:52
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:53
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:54
-msgid "Name or service not known"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:55
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:56
-#, fuzzy
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "̾Á°¤Ä¤­¥Ñ¥¤¥×¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
-
-#: lib/gai_strerror.c:57
-#, fuzzy
-msgid "System error"
-msgstr "½ñ¤­¹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
-
-#: lib/gai_strerror.c:59
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:60
-msgid "Request canceled"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:61
-msgid "Request not canceled"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:62
-msgid "All requests done"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:63
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:64
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Unknown error"
-msgstr "̤ÃΤΥ·¥¹¥Æ¥à¥¨¥é¡¼"
-
-#: lib/getopt.c:531 lib/getopt.c:547
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%s' ¤ÏÛ£Ëæ¤Ç¤¹\n"
-
-#: lib/getopt.c:580 lib/getopt.c:584
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `--%s' ¤Ë°ú¿ô¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
-
-#: lib/getopt.c:593 lib/getopt.c:598
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%c%s' ¤Ë°ú¿ô¤ÏɬÍפ¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
-
-#: lib/getopt.c:641 lib/getopt.c:660 lib/getopt.c:976 lib/getopt.c:995
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%s' ¤Ë¤Ï°ú¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹\n"
-
-#: lib/getopt.c:698 lib/getopt.c:701
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `--%s' ¤òǧ¼±¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
-
-#: lib/getopt.c:709 lib/getopt.c:712
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%c%s' ¤òǧ¼±¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
-
-#: lib/getopt.c:764 lib/getopt.c:767
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: ÉÔÀµ¤Ê¥ª¥×¥·¥ç¥ó -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:773 lib/getopt.c:776
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: ´Ö°ã¤Ã¤¿¥ª¥×¥·¥ç¥ó -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:828 lib/getopt.c:844 lib/getopt.c:1048 lib/getopt.c:1066
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ï°ú¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹ -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:897 lib/getopt.c:913
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `-W %s' ¤ÏÛ£Ëæ¤Ç¤¹\n"
-
-#: lib/getopt.c:937 lib/getopt.c:955
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `-W %s' ¤Ë°ú¿ô¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
-
-#: lib/human.c:486
-msgid "block size"
-msgstr "¥Ö¥í¥Ã¥¯¥µ¥¤¥º"
-
-#: lib/mkdir-p.c:117 src/copy.c:1493 src/install.c:408
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: lib/mkdir-p.c:129 src/install.c:494
-#, c-format
-msgid "cannot change permissions of %s"
-msgstr "%s ¤Î°À­¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "¥á¥â¥ê¤ò»È¤¤²Ì¤¿¤·¤Þ¤·¤¿"
-
-#: lib/openat-die.c:36
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr ""
-"¸½ºß¤Îºî¶È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î¥Õ¥ë¥Ñ¥¹Ì¾¤òɽ¼¨.\n"
-"\n"
-
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:524
-#, c-format
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'". If the catalog has no translation,
-#. locale_quoting_style quotes `like this', and
-#. clocale_quoting_style quotes "like this".
-#.
-#. For example, an American English Unicode locale should
-#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
-#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
-#. MARK). A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:245
-msgid "`"
-msgstr "`"
-
-#: lib/quotearg.c:246
-msgid "'"
-msgstr "'"
-
-#: lib/randread.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: end of file"
-msgstr "¥¯¥í¡¼¥º¼ºÇÔ"
-
-#: lib/root-dev-ino.h:38
-#, c-format
-msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/root-dev-ino.h:42
-#, c-format
-msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
-msgstr ""
-
-#: lib/root-dev-ino.h:44
-#, c-format
-msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
-msgstr ""
-
-#: lib/rpmatch.c:70
-msgid "^[yY]"
-msgstr "^[yY]"
-
-#: lib/rpmatch.c:73
-msgid "^[nN]"
-msgstr "^[nN]"
-
-#: lib/unicodeio.c:153
-msgid "iconv function not usable"
-msgstr "iconv ´Ø¿ô¤¬»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
-
-#: lib/unicodeio.c:155
-msgid "iconv function not available"
-msgstr "iconv ´Ø¿ô¤¬Í­¸ú¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#: lib/unicodeio.c:162
-msgid "character out of range"
-msgstr "Èϰϳ°¤Îʸ»ú"
-
-#: lib/unicodeio.c:226
-#, c-format
-msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-msgstr "U+%04X ¤ò¥í¡¼¥«¥ëʸ»ú¥»¥Ã¥È¤ËÊÑ´¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: lib/unicodeio.c:228
-#, c-format
-msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-msgstr "U+%04X ¤ò¥í¡¼¥«¥ëʸ»ú¥»¥Ã¥È %s ¤ËÊÑ´¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: lib/userspec.c:110
-msgid "invalid user"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶»ØÄ꤬ÉÔÀµ"
-
-#: lib/userspec.c:111
-msgid "invalid group"
-msgstr "¥°¥ë¡¼¥×»ØÄ꤬ÉÔÀµ"
-
-#: lib/userspec.c:112
-#, fuzzy
-msgid "invalid spec"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶»ØÄ꤬ÉÔÀµ"
-
-#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
-#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
-#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
-#: lib/version-etc.c:68
-msgid "(C)"
-msgstr ""
-
-#: lib/version-etc.c:70
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
-"of\n"
-"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[ÌõÃð] ½ÅÍפʤâ¤Î¤Ê¤Î¤Ç¥ª¥ê¥¸¥Ê¥ë¤â¤½¤Î¤Þ¤Þ»Ä¤·¤Æ¤¢¤ê¤Þ¤¹.\n"
-"\n"
-"ËÜ¥×¥í¥°¥é¥à¤Ï¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ç¤¹. ¤¢¤Ê¤¿¤Ï Free Software Foundation\n"
-"¤¬¸øɽ¤·¤¿ GNU °ìÈ̸øÍ­»ÈÍѵöÂú¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó 2 ¤â¤·¤¯¤Ï\n"
-"¤½¤ì°Ê¹ß¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î¤¦¤Á¤Î¤¤¤º¤ì¤«¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó (ÁªÂò) ¤ÇÄê¤á¤é¤ì¤¿\n"
-"¾ò¹à¤Î²¼¤ÇËÜ¥×¥í¥°¥é¥à¤òºÆÇÛÉÛ¤·¤¿¤êÊѹ¹¤·¤¿¤ê¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹.\n"
-"\n"
-
-#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:86
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "ºî¼Ô %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Written by %s and %s.\n"
-msgstr "ºî¼Ô %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-msgstr "ºî¼Ô %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"and %s.\n"
-msgstr "ºî¼Ô %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, and %s.\n"
-msgstr "ºî¼Ô %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:112
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, and %s.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, and %s.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:126
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"and %s.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, and %s.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:144
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, and others.\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/xmemxfrm.c:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid "string transformation failed"
-msgstr "ʸ»úÎó¤ÎÈæ³Ó¤Ë¼ºÇÔ"
-
-#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769
-#, c-format
-msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-msgstr "ÌäÂê¤ò²óÈò¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë LC_ALL='C' ¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤."
-
-#: lib/xmemxfrm.c:60
-#, c-format
-msgid "The untransformed string was %s."
-msgstr ""
-
-#: lib/xfts.c:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument: %s"
-msgstr "`%2$s' ¤ËÂФ¹¤ë°ú¿ô %1$s ¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768
-#, c-format
-msgid "string comparison failed"
-msgstr "ʸ»úÎó¤ÎÈæ³Ó¤Ë¼ºÇÔ"
-
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:771
-#, c-format
-msgid "The strings compared were %s and %s."
-msgstr "Èæ³Ó¤·¤¿Ê¸»úÎó¤Ï %s ¤È %s ¤Ç¤¹."
-
-#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109
-#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
-#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1449 src/cut.c:184 src/date.c:128
-#: src/dd.c:400 src/df.c:725 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
-#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
-#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
-#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:618 src/join.c:130
-#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:314 src/logname.c:40 src/ls.c:4245
-#: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
-#: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
-#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57
-#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
-#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:157
-#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:774
-#: src/stty.c:507 src/su.c:382 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129
-#: src/tail.c:216 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286
-#: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117
-#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:176 src/users.c:104
-#: src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 src/yes.c:42
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "¾Ü¤·¤¯¤Ï `%s --help' ¤ò¼Â¹Ô¤·¤Æ²¼¤µ¤¤.\n"
-
-#: src/base64.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
-"Base64 encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n"
-" Ëô¤Ï: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] --check [¥Õ¥¡¥¤¥ë]\n"
-"%s (%d ¥Ó¥Ã¥È) ¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à¤Îɽ¼¨, ¤Þ¤¿¤Ï¾È¹ç.\n"
-"¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤«¤Ã¤¿¤ê, - ¤Ç¤¢¤Ã¤¿¾ì¹ç, ɸ½àÆþÎϤ«¤éÆɤ߹þ¤ß¤Þ¤¹.\n"
-
-#: src/base64.c:69
-msgid ""
-" -w, --wrap=COLS Wrap encoded lines after COLS character (default "
-"76).\n"
-" Use 0 to disable line wrapping.\n"
-"\n"
-" -d, --decode Decode data.\n"
-" -i, --ignore-garbage When decoding, ignore non-alphabet characters.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:77
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --help Display this help and exit.\n"
-" --version Output version information and exit.\n"
-msgstr " --version ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»\n"
-
-#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤«¤Ã¤¿¤ê, - ¤Ç¤¢¤Ã¤¿¾ì¹ç, ɸ½àÆþÎϤ«¤éÆɤ߹þ¤ß¤Þ¤¹.\n"
-
-#: src/base64.c:83
-msgid ""
-"\n"
-"The data are encoded as described for the base64 alphabet in RFC 3548.\n"
-"Decoding require compliant input by default, use --ignore-garbage to\n"
-"attempt to recover from non-alphabet characters (such as newlines) in\n"
-"the encoded stream.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164
-#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
-#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1491 src/cut.c:235 src/date.c:241
-#: src/dd.c:508 src/df.c:764 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
-#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
-#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:676 src/join.c:172
-#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:372 src/logname.c:51 src/ls.c:4396
-#: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
-#: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
-#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71
-#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
-#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:99 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:231
-#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:853
-#: src/stty.c:724 src/su.c:403 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152
-#: src/tail.c:287 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359
-#: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136
-#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:191
-#: src/users.c:117 src/wc.c:153 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <%s>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"¥Ð¥°¤òȯ¸«¤·¤¿¤é <%s> °¸¤ËÊó¹ð¤·¤Æ²¼¤µ¤¤.\n"
-
-#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1438
-#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:75 src/tee.c:204 src/tr.c:1586
-#, c-format
-msgid "read error"
-msgstr "Æɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
-
-#: src/base64.c:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input"
-msgstr "Éý `%s' ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/base64.c:257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid wrap size: %s"
-msgstr "·¿»ØÄ꤬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹ `%s'"
-
-#: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567
-#: src/date.c:428 src/dircolors.c:455 src/dirname.c:101 src/du.c:944
-#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:339
-#: src/join.c:741 src/link.c:90 src/ln.c:492 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
-#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:154 src/seq.c:331
-#: src/shuf.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1739 src/tsort.c:552 src/tty.c:117
-#: src/uname.c:222 src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86
-#: src/uptime.c:223 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extra operand %s"
-msgstr ";·×¤Ê±é»» `%s'"
-
-#: src/base64.c:302 src/cat.c:785
-#, fuzzy, c-format
-msgid "closing standard input"
-msgstr "ɸ½àÆþÎÏ"
-
-#: src/basename.c:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NAME [SUFFIX]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"»ÈÍÑË¡: %s [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n"
-"¤Þ¤¿¤Ï: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]\n"
-
-#: src/basename.c:60
-msgid ""
-"Print NAME with any leading directory components removed.\n"
-"If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"¥Ñ¥¹Ì¾¤«¤é¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÉôʬ¤ò¼è¤ê¤Î¤¾¤¤¤¿Ì¾Á°¤òɽ¼¨¤¹¤ë.\n"
-"»ØÄ꤬¤¢¤ì¤Ð, ËöÈø¤Î³ÈÄ¥»Ò¤â¼è¤ê½ü¤¯.\n"
-"\n"
-
-#: src/basename.c:67
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n"
-" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1386 src/dirname.c:95
-#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151
-#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
-#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:916
-#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing operand"
-msgstr "%s: `%c' ¤Î¼¡¤Ë¤ÏÀ°¿ôÃͤò»ØÄꤷ¤Æ²¼¤µ¤¤"
-
-#: src/cat.c:95
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n"
-
-#: src/cat.c:99
-msgid ""
-"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
-"\n"
-" -A, --show-all equivalent to -vET\n"
-" -b, --number-nonblank number nonblank output lines\n"
-" -e equivalent to -vE\n"
-" -E, --show-ends display $ at end of each line\n"
-" -n, --number number all output lines\n"
-" -s, --squeeze-blank never more than one single blank line\n"
-msgstr ""
-"¥Õ¥¡¥¤¥ë¤â¤·¤¯¤Ïɸ½àÆþÎϤòϢ³Ū¤ËÆɤ߹þ¤ß, ɸ½à½ÐÎϤ˽ñ¤­½Ð¤·¤Þ¤¹.\n"
-"\n"
-" -A, --show-all -vET¤ÈƱ¤¸\n"
-" -b, --number-nonblank ¶õ¹Ô¤ò½ü¤¤¤Æ¹ÔÈÖ¹æ¤òÉÕ¤±²Ã¤¨¤ë\n"
-" -e -vE¤ÈƱ¤¸\n"
-" -E, --show-ends ¹Ô¤ÎºÇ¸å¤Ë`$'¤òÉÕ¤±²Ã¤¨¤ë\n"
-" -n, --number ¹ÔÈÖ¹æ¤òÉÕ¤±²Ã¤¨¤ë\n"
-" -s, --squeeze-blank Ϣ³¤·¤¿¶õ¹Ô¤ò°µ½Ì\n"
-
-#: src/cat.c:109
-msgid ""
-" -t equivalent to -vT\n"
-" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n"
-" -u (ignored)\n"
-" -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n"
-msgstr ""
-" -t -vT¤ÈƱ¤¸\n"
-" -T, --show-tabs TABʸ»ú¤ò`^I'¤Çɽ¼¨\n"
-" -u (̵»ë)\n"
-" -v, --show-nonprinting Èóɽ¼¨Ê¸»ú¤È`^'¤ä`^'¤òÉÕ¤±¤Æɽ¼¨ (LFD¤ÈTAB¤Ï½ü"
-"¤¯)\n"
-
-#: src/cat.c:121
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
-" %s Copy standard input to standard output.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cat.c:333
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot do ioctl on %s"
-msgstr "`%s' ¤Ç ioctl() ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/cat.c:643 src/dd.c:1675 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92
-#, c-format
-msgid "standard output"
-msgstr "ɸ½à½ÐÎÏ"
-
-#: src/cat.c:720
-#, c-format
-msgid "%s: input file is output file"
-msgstr "%s: ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Æ±¤¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤¹"
-
-#: src/chgrp.c:96 src/install.c:584
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid group %s"
-msgstr "¥°¥ë¡¼¥×»ØÄ꤬ÉÔÀµ"
-
-#: src/chgrp.c:113
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n"
-" Ëô¤Ï: %s --traditional [¥Õ¥¡¥¤¥ë] [[+]¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È [[+]¥é¥Ù¥ë]]\n"
-
-#: src/chgrp.c:118
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
-"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
-" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the "
-"default)\n"
-msgstr ""
-"³Æ FILE ¤Î¥°¥ë¡¼¥×°À­¤ò GROUP ¤ËÊѹ¹¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-"\n"
-" -c, --changes verbose ¤ÎÍͤÀ¤¬Êѹ¹¤¬¹Ô¤Ê¤ï¤ì¤¿»þ¤À¤±Êó¹ð¤¹¤ë\n"
-" --dereference ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤½¤Î¤â¤Î¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢\n"
-" ³Æ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯Àè¤Ë¸ú²Ì¤òÍ¿¤¨¤ë\n"
-
-#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:107
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
-"referenced\n"
-" file (useful only on systems that can change the\n"
-" ownership of a symlink)\n"
-msgstr ""
-" -h, --no-dereference ¥ê¥ó¥¯Àè¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤½¤Î¤â¤Î¤Ë¸ú²Ì\n"
-" ¤òÍ¿¤¨¤ë (¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤Î½êÍ­¸¢¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤ë\n"
-" ¥·¥¹¥Æ¥à¤Ç¤Î¤ßÍøÍѲÄǽ)\n"
-
-#: src/chgrp.c:131 src/chown.c:119
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:135
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n"
-" GROUP value\n"
-" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -f, --silent, --quiet ¥¨¥é¡¼¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¶ËÎϲ¡¤µ¤¨¤ë\n"
-" --reference=RFILE »ØÄꤷ¤¿ GROUP ÃͤǤϤʤ¯ RFILE ¤Î¥°¥ë¡¼¥×¤ò»È¤¦\n"
-" -R, --recursive ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ä¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºÆµ¢Åª¤ËÁàºî¤¹¤ë\n"
-" -v, --verbose ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬½èÍý¤µ¤ì¤ëËè¤Ë¿ÇÃÇ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-
-#: src/chgrp.c:143 src/chown.c:131
-msgid ""
-"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
-"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
-"one takes effect.\n"
-"\n"
-" -H if a command line argument is a symbolic link\n"
-" to a directory, traverse it\n"
-" -L traverse every symbolic link to a directory\n"
-" encountered\n"
-" -P do not traverse any symbolic links (default)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:157
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n"
-" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276
-#, c-format
-msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282
-#, c-format
-msgid "-R -h requires -P"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272
-#: src/csplit.c:1388 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
-#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing operand after %s"
-msgstr "%s: `%c' ¤Î¼¡¤Ë¤ÏÀ°¿ôÃͤò»ØÄꤷ¤Æ²¼¤µ¤¤"
-
-#: src/chgrp.c:292 src/chgrp.c:310 src/chmod.c:486 src/chmod.c:505
-#: src/chown.c:305 src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450
-#: src/pwd.c:267 src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
-#, c-format
-msgid "failed to get attributes of %s"
-msgstr "%s ¤Î°À­¾ðÊó¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
-
-#: src/chmod.c:129
-#, c-format
-msgid "getting new attributes of %s"
-msgstr "%s ¤Î¿·¤¿¤Ê°À­¾ðÊó¤ò¼èÆÀÃæ"
-
-#: src/chmod.c:151 src/chown-core.c:115
-#, c-format
-msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
-msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯ %s ¤â¤½¤Î»²¾ÈÀè¤âÊѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n"
-
-#: src/chmod.c:161
-#, c-format
-msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
-msgstr "%s ¤Î¥â¡¼¥É¤ò %04lo (%s) ¤ËÊѹ¹¤·¤Þ¤·¤¿\n"
-
-#: src/chmod.c:164
-#, c-format
-msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
-msgstr "%s ¤Î¥â¡¼¥É¤ò %04lo (%s) ¤ËÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n"
-
-#: src/chmod.c:167
-#, c-format
-msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
-msgstr "%s ¤Î¥â¡¼¥É¤Ï %04lo (%s) ¤È¤·¤ÆÊÝᤵ¤ì¤Þ¤·¤¿\n"
-
-#: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495
-#: src/ls.c:2633
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot access %s"
-msgstr "%s ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/chmod.c:202 src/chown-core.c:275 src/du.c:500
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:207 src/chown-core.c:280 src/du.c:506
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot read directory %s"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/chmod.c:235
-#, fuzzy, c-format
-msgid "changing permissions of %s"
-msgstr "%s ¤Î°À­¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/chmod.c:270
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
-msgstr "%s ¤Î°À­¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fts_read failed"
-msgstr "Æɹþ¤ß¼ºÇÔ"
-
-#: src/chmod.c:329
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... LAST\n"
-"¤â¤·¤¯¤Ï: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... FIRST LAST\n"
-"¤â¤·¤¯¤Ï: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... FIRST INCREMENT LAST\n"
-
-#: src/chmod.c:335
-msgid ""
-"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is "
-"made\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:340
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:344
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n"
-" -R, --recursive change files and directories recursively\n"
-msgstr ""
-"¤½¤ì¤¾¤ì¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄꤵ¤ì¤¿¥â¡¼¥É¤ËÊѹ¹¡£\n"
-"\n"
-" -c, --changes Êѹ¹¤ò¹Ô¤Ê¤Ã¤¿»þ¤Ë¤Î¤ß¡¢Êѹ¹¤Î·ë²Ì¤òÊó¹ð¤¹¤ë\n"
-" -f, --silent, --quiet ¥¨¥é¡¼¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¶ËÎÏÍÞ¤¨¤ë\n"
-" -v, --verbose ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½èÍý¤¹¤ë¤¿¤Ó¤Ë¡¢¾ÜºÙ¤ÊÊó¹ð¤ò¹Ô¤Ê¤¦\n"
-" --reference=RFILE RFILE ¤Ë»ØÄꤷ¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥¢¥¯¥»¥¹¥â¡¼¥É¤òÍøÍѤ¹"
-"¤ë\n"
-" -R, --recursive ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ä¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºÆµ¢Åª¤ËÊѹ¹¤¹¤ë\n"
-
-#: src/chmod.c:352
-msgid ""
-"\n"
-"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:463
-#, c-format
-msgid "cannot combine mode and --reference options"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid mode: %s"
-msgstr "Éý `%s' ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/chown-core.c:141
-#, c-format
-msgid "changed ownership of %s to %s\n"
-msgstr "%s ¤Î½êÍ­¼Ô¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤·¤Þ¤·¤¿\n"
-
-#: src/chown-core.c:142
-#, c-format
-msgid "changed group of %s to %s\n"
-msgstr "%s ¤Î¥°¥ë¡¼¥×¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤·¤Þ¤·¤¿\n"
-
-#: src/chown-core.c:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no change to ownership of %s\n"
-msgstr "%s ¤Î½êÍ­¸¢¤òÊѹ¹Ãæ"
-
-#: src/chown-core.c:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
-msgstr "%s ¤Î°À­¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/chown-core.c:147
-#, c-format
-msgid "failed to change group of %s to %s\n"
-msgstr "%s ¤Î¥°¥ë¡¼¥×¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n"
-
-#: src/chown-core.c:148
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to change ownership of %s\n"
-msgstr "%s ¤Î°À­¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/chown-core.c:151
-#, c-format
-msgid "ownership of %s retained as %s\n"
-msgstr "%s ¤Î½êÍ­¼Ô¤Ï %s ¤Î¤Þ¤ÞÊÝᤵ¤ì¤Þ¤·¤¿\n"
-
-#: src/chown-core.c:152
-#, c-format
-msgid "group of %s retained as %s\n"
-msgstr "%s ¤Î¥°¥ë¡¼¥×¤Ï %s ¤Î¤Þ¤ÞÊÝᤵ¤ì¤Þ¤·¤¿\n"
-
-#: src/chown-core.c:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ownership of %s retained\n"
-msgstr "%s ¤Î½êÍ­¼Ô¤Ï %s ¤Î¤Þ¤ÞÊÝᤵ¤ì¤Þ¤·¤¿\n"
-
-#: src/chown-core.c:310
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot dereference %s"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/chown-core.c:395
-#, c-format
-msgid "changing ownership of %s"
-msgstr "%s ¤Î½êÍ­¸¢¤òÊѹ¹Ãæ"
-
-#: src/chown-core.c:396
-#, fuzzy, c-format
-msgid "changing group of %s"
-msgstr "%s ¤Î¥ª¡¼¥Ê¡¼¤È¥°¥ë¡¼¥×¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/chown.c:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n"
-" Ëô¤Ï: %s --traditional [¥Õ¥¡¥¤¥ë] [[+]¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È [[+]¥é¥Ù¥ë]]\n"
-
-#: src/chown.c:99
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
-"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of "
-"RFILE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
-" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the "
-"default)\n"
-msgstr ""
-"³Æ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½êÍ­¼Ô¤ä¥°¥ë¡¼¥×¤ò OWNER ¤ä GROUP ¤ËÊѹ¹¤¹¤ë¡£\n"
-"\n"
-" -c, --changes verbose ƱÍͤÀ¤¬¡¢Êѹ¹¤¬À¸¤¸¤¿¤È¤­¤À¤±Êó¹ð¤¹¤ë\n"
-" --dereference ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤½¤Î¤â¤Î¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢\n"
-" ³Æ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯Àè¤Ë¸ú²Ì¤òÍ¿¤¨¤ë\n"
-
-#: src/chown.c:112
-msgid ""
-" --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
-" change the owner and/or group of each file only if\n"
-" its current owner and/or group match those "
-"specified\n"
-" here. Either may be omitted, in which case a "
-"match\n"
-" is not required for the omitted attribute.\n"
-msgstr ""
-" --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
-" ¤³¤³¤Ç»ØÄꤷ¤¿¸½ºß¤Î½êÍ­¼Ô¤ä¥°¥ë¡¼¥×¤È°ìÃפ·¤¿\n"
-" ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Î¤ß¡¢½êÍ­¼Ô¤ä¥°¥ë¡¼¥×¤òÊѹ¹¤¹¤ë¡£\n"
-" ¤¤¤º¤ì¤«°ìÊý¤Ï¾Êά¤Ç¤­¤ë¡£¤½¤Î¾ì¹ç¡¢¾Êά¤µ¤ì¤¿Êý¤Î\n"
-" °À­¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Ï°ìÃפθ¡ºº¤ò¹Ô¤Ê¤ï¤Ê¤¤¡£\n"
-
-#: src/chown.c:123
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
-" specifying OWNER:GROUP values\n"
-" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -f, --silent, --quiet Ëؤó¤É¤Î¥¨¥é¡¼¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÍÞÀ©¤¹¤ë\n"
-" --reference=RFILE »ØÄꤵ¤ì¤¿ OWNER:GROUP ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢RFILE ¤Î½êÍ­¼Ô¤È\n"
-" ¥°¥ë¡¼¥×¤ò»È¤¦\n"
-" -R, --recursive ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºÆµ¢Åª¤ËÁàºî¤¹¤ë\n"
-" -v, --verbose ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬½èÍý¤µ¤ì¤ëËè¤Ë¿ÇÃÇ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½ÐÎϤ¹¤ë\n"
-
-#: src/chown.c:145
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n"
-"to login group if implied by a `:' following a symbolic OWNER.\n"
-"OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"½ê¼Ô¤Î»ØÄ̵꤬¤¤¾ì¹ç¤Ë¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£¥°¥ë¡¼¥×¤Î»ØÄ̵꤬¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï\n"
-"Êѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¤¬¡¢`:' ¤Ç¥°¥ë¡¼¥×¤ò°Å¼¨¤¹¤ë¤È¥í¥°¥¤¥ó¥°¥ë¡¼¥×¤ËÊѹ¹¤µ¤ì¤Þ"
-"¤¹¡£\n"
-"OWNER ¤È GROUP ¤Ï̾Á°¤Ç¤â¿ôÃͤǤ⹽¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
-
-#: src/chown.c:151
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n"
-" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
-" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chroot.c:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"»ÈÍÑË¡: %s [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n"
-"¤Þ¤¿¤Ï: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]\n"
-
-#: src/chroot.c:50
-msgid ""
-"Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"¥ë¡¼¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò NEWROOT ¤ËÀßÄꤷ¤Æ¥³¥Þ¥ó¥É¤ò¼Â¹Ô.\n"
-"\n"
-
-#: src/chroot.c:56
-msgid ""
-"\n"
-"If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"¤â¤·¥³¥Þ¥ó¥É¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤±¤ì¤Ð, ``${SHELL} -i'' ¤ò¼Â¹Ô (ɸ½à: /bin/sh).\n"
-
-#: src/chroot.c:89
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change root directory to %s"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°ÜÆ°¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/chroot.c:92
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot chdir to root directory"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°ÜÆ°¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot run command %s"
-msgstr "`%s' ¤Ç ioctl() ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/cksum.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: file too long"
-msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹"
-
-#: src/cksum.c:268
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION]\n"
-msgstr ""
-"»ÈÍÑË¡: %s [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n"
-"¤Þ¤¿¤Ï: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]\n"
-
-#: src/cksum.c:273
-msgid ""
-"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"CRC ¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à¤È³Æ¡¹¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ð¥¤¥È¿ô¤òɽ¼¨.\n"
-"\n"
-
-#: src/comm.c:73 src/join.c:134
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
-msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... ¥Õ¥¡¥¤¥ë1 ¥Õ¥¡¥¤¥ë2\n"
-
-#: src/comm.c:77
-msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/comm.c:80
-msgid ""
-"\n"
-"With no options, produce three-column output. Column one contains\n"
-"lines unique to FILE1, column two contains lines unique to FILE2,\n"
-"and column three contains lines common to both files.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/comm.c:86
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" -1 suppress lines unique to FILE1\n"
-" -2 suppress lines unique to FILE2\n"
-" -3 suppress lines that appear in both files\n"
-msgstr ""
-"¤½¤ì¤¾¤ì¥½¡¼¥È¤µ¤ì¤¿ ¥Õ¥¡¥¤¥ëA ¤È ¥Õ¥¡¥¤¥ëB ¤È¤ò¹Ô¤´¤È¤ËÈæ³Ó¤·¤Þ¤¹.\n"
-"\n"
-" -1 ¥Õ¥¡¥¤¥ëA ¤À¤±¤Ë¤·¤«´Þ¤Þ¤ì¤Ê¤¤¹Ô¤Î½ÐÎϤòÍÞÀ©\n"
-" -2 ¥Õ¥¡¥¤¥ëB ¤À¤±¤Ë¤·¤«´Þ¤Þ¤ì¤Ê¤¤¹Ô¤Î½ÐÎϤòÍÞÀ©\n"
-" -3 ξÊý¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¶¦Ä̤˴ޤޤì¤Æ¤¤¤ë¹Ô¤Î½ÐÎϤòÍÞÀ©\n"
-
-#: src/copy.c:199 src/copy.c:1693 src/cp.c:326
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to preserve ownership for %s"
-msgstr "%s ¤Î½êÍ­¼Ô¾ðÊó¤òÊݸÃæ"
-
-#: src/copy.c:222
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to lookup file %s"
-msgstr "%s ¤Î¥¿¥¤¥à¥¹¥¿¥ó¥×¤òÊݸÃæ"
-
-#: src/copy.c:227
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to preserve authorship for %s"
-msgstr "%s ¤Î½êÍ­¼Ô¾ðÊó¤òÊݸÃæ"
-
-#: src/copy.c:260 src/csplit.c:647 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680
-#, c-format
-msgid "cannot open %s for reading"
-msgstr "%s ¤ò Æɤ߹þ¤ßÍѤǥª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1719 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot fstat %s"
-msgstr "Æü»þ¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/copy.c:276
-#, c-format
-msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:296 src/copy.c:1035 src/copy.c:1233 src/copy.c:1343 src/ln.c:265
-#: src/remove.c:773 src/remove.c:961 src/remove.c:982 src/remove.c:998
-#: src/remove.c:1173 src/remove.c:1259
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove %s"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/copy.c:311
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create regular file %s"
-msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/copy.c:403 src/dd.c:1166 src/dd.c:1477
-#, fuzzy, c-format
-msgid "reading %s"
-msgstr "%s ¤ÎÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
-
-#: src/copy.c:439 src/head.c:428
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot lseek %s"
-msgstr "%s: ¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È %s%s ¤ò seek ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1534 src/dd.c:1596
-#, fuzzy, c-format
-msgid "writing %s"
-msgstr "%s ¤Î½ñ¤­¹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
-
-#: src/copy.c:495 src/copy.c:1741
-#, c-format
-msgid "preserving times for %s"
-msgstr "%s ¤Î¥¿¥¤¥à¥¹¥¿¥ó¥×¤òÊݸÃæ"
-
-#: src/copy.c:530 src/copy.c:536 src/head.c:857 src/touch.c:191
-#, fuzzy, c-format
-msgid "closing %s"
-msgstr "%s ¤òÊĤ¸¤Æ¤¤¤Þ¤¹ (fd=%d)"
-
-#: src/copy.c:756
-#, c-format
-msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
-msgstr "%s: %s ¤Î¥â¡¼¥É %04lo ¤ò̵»ë¤·¤Æ¾å½ñ¤­¤·¤Þ¤¹¤«¡© "
-
-#: src/copy.c:762
-#, c-format
-msgid "%s: overwrite %s? "
-msgstr "%s: %s ¤ò¾å½ñ¤­¤·¤Æ¤â¤è¤í¤·¤¤¤Ç¤¹¤«(yes/no)? "
-
-#: src/copy.c:988
-#, fuzzy, c-format
-msgid "omitting directory %s"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/copy.c:1002
-#, c-format
-msgid "warning: source file %s specified more than once"
-msgstr "·Ù¹ð: ¥³¥Ô¡¼¸µ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤¬Ê£¿ô»ØÄꤵ¤ì¤Þ¤·¤¿"
-
-#: src/copy.c:1048 src/ln.c:203
-#, c-format
-msgid "%s and %s are the same file"
-msgstr "%s ¤È %s ¤ÏƱ¤¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤¹"
-
-#: src/copy.c:1063
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°ÜÆ°¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/copy.c:1081
-#, c-format
-msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
-msgstr "¤¿¤Ã¤¿º£ºîÀ®¤·¤¿ %s ¤Ë¤Ï %s ¤Ç¾å½ñ¤­¤·¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/copy.c:1097
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/copy.c:1166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°ÜÆ°¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/copy.c:1189
-#, c-format
-msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
-msgstr "%s ¤ò¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤¹¤ë¤È¸µ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬²õ¤ì¤Þ¤¹ -- %s ¤ò°ÜÆ°¤·¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
-
-#: src/copy.c:1190
-#, c-format
-msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
-msgstr ""
-"%s ¤ò¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤¹¤ë¤È¸µ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬²õ¤ì¤Þ¤¹ -- %s ¤ò¥³¥Ô¡¼¤·¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
-
-#: src/copy.c:1209 src/ln.c:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot backup %s"
-msgstr "%s ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/copy.c:1248
-#, c-format
-msgid " (backup: %s)"
-msgstr " (¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×: %s)"
-
-#: src/copy.c:1311
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/copy.c:1328
-#, fuzzy, c-format
-msgid "will not create hard link %s to directory %s"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°ÜÆ°¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/copy.c:1351
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create hard link %s to %s"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/copy.c:1394
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°ÜÆ°¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/copy.c:1437
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot move %s to %s"
-msgstr "`%s' ¤Ç ioctl() ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/copy.c:1449
-#, c-format
-msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1477
-#, c-format
-msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
-msgstr "½Û´Ä¤¹¤ë¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯ %s ¤Ï¥³¥Ô¡¼¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/copy.c:1574
-#, c-format
-msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
-msgstr "%s: ¥«¥ì¥ó¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¾å¤Ç¤Î¤ßÁêÂÐ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹"
-
-#: src/copy.c:1581
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/copy.c:1607
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create link %s"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/copy.c:1627 src/mkfifo.c:129
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create fifo %s"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/copy.c:1638
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create special file %s"
-msgstr "¥­¥ã¥é¥¯¥¿¥¹¥Ú¥·¥ã¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë"
-
-#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:439
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot read symbolic link %s"
-msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯"
-
-#: src/copy.c:1676
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create symbolic link %s"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/copy.c:1708
-#, c-format
-msgid "%s has unknown file type"
-msgstr "%s ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥¿¥¤¥×¤¬ÉÔÌÀ¤Ç¤¹"
-
-#: src/copy.c:1795 src/ln.c:302
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot un-backup %s"
-msgstr "%s ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/copy.c:1799
-#, c-format
-msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
-msgstr "%s -> %s (Éü¸µ)\n"
-
-#: src/cp.c:158 src/mv.c:291
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
-" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
-msgstr ""
-"»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... LAST\n"
-"¤â¤·¤¯¤Ï: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... FIRST LAST\n"
-"¤â¤·¤¯¤Ï: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... FIRST INCREMENT LAST\n"
-
-#: src/cp.c:164
-msgid ""
-"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"SOURCE ¤«¤é DEST ¤Ø¡¢°¿¤¤¤Ï FILE (Ê£¿ô²Ä)¤ò DIRECTORY ¤Ø¥³¥Ô¡¼¤¹¤ë¡£\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1462 src/cut.c:196 src/df.c:735 src/du.c:288
-#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427
-#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1891 src/shred.c:167 src/shuf.c:61 src/sort.c:293
-#: src/split.c:117 src/tac.c:142 src/tail.c:230 src/touch.c:238
-#: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144
-msgid ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-msgstr "Ť¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ëɬ¿Ü¤Î°ú¿ô¤Ïû¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¤âɬ¿Ü¤Ç¤¹.\n"
-
-#: src/cp.c:171
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -a, --archive same as -dpPR\n"
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an "
-"argument\n"
-" --copy-contents copy contents of special files when "
-"recursive\n"
-" -d same as --no-dereference --preserve=link\n"
-msgstr ""
-" -a, --archive -dpR ¤ÈƱ¤¸\n"
-" --backup[=CONTROL] ´û¸¤Î¥³¥Ô¡¼Àè¥Õ¥¡¥¤¥ëËè¤Ë¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤òºîÀ®\n"
-" -b ¤Û¤Ü --backup ƱÅù¤À¤¬¡¢°ú¿ô¤ò¼è¤é¤Ê¤¤\n"
-" -d --no-dereference --preserve=link ¤ÈƱ¤¸\n"
-
-#: src/cp.c:178
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
-" opened, remove it and try again\n"
-" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-" -H follow command-line symbolic links\n"
-msgstr ""
-" --no-dereference ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤òé¤é¤»¤Ê¤¤\n"
-" -f, --force ´û¸¤Î¥³¥Ô¡¼Àè¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬³«¤±¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢\n"
-" ºï½ü¤·¤ÆºÆÅÙ»î¤ß¤ë\n"
-" -i, --interactive ¾å½ñ¤­¤¹¤ëÁ°¤Ë³Îǧ¤¹¤ë\n"
-" -H ¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤Î¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤òé¤ë\n"
-
-#: src/cp.c:184
-msgid ""
-" -l, --link link files instead of copying\n"
-" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:188
-msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:191
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
-" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
-" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
-" additional attributes: links, all\n"
-msgstr ""
-" -l, --link ¥³¥Ô¡¼¤ÎÂå¤ê¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ê¥ó¥¯¤¹¤ë\n"
-" -L, --dereference ¾ï¤Ë¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤òé¤ë\n"
-" -p --preserve=mode,ownership,timestamps ¤ÈƱ¤¸\n"
-" --preserve[=ATTR_LIST] »ØÄꤵ¤ì¤¿Â°À­¤ò°Ý»ý¤¹¤ë (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È:\n"
-" mode,ownership,timestamps), ²Äǽ¤Ç¤¢¤ì¤Ð\n"
-" ÄɲäǤ­¤ë°À­: links, all\n"
-
-#: src/cp.c:197
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
-" --parents use full source file name under DIRECTORY\n"
-msgstr ""
-" --no-preserve=ATTR_LIST »ØÄꤵ¤ì¤¿Â°À­¤ò°Ý»ý¤·¤Ê¤¤\n"
-" --parents ¥³¥Ô¡¼¸µ DIRECTORY ¤Ø¤Î¥Ñ¥¹¤òÉÕ¤±Â­¤¹\n"
-" -P `--no-dereference' ¤ÈƱ¤¸\n"
-
-#: src/cp.c:201
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -R, -r, --recursive copy directories recursively\n"
-" --remove-destination remove each existing destination file before\n"
-" attempting to open it (contrast with --"
-"force)\n"
-msgstr ""
-" -r ºÆµ¢Åª¤Ë¥³¥Ô¡¼¡£Èó¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤¹"
-"¤ë\n"
-" ·Ù¹ð: FIFO ¤ä /dev/zero ¤ÎÍͤÊÆüì¥Õ¥¡¥¤¥ë\n"
-" ¤ò¥³¥Ô¡¼¤¹¤ë¤È¤­¤ÏÂå¤ï¤ê¤Ë -R ¤ò»È¤¤¤Þ¤·¤ç"
-"¤¦\n"
-" --remove-destination ¥³¥Ô¡¼Àè¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò open ¤·¤è¤¦¤È¤¹¤ëÁ°¤Ë´û¸"
-"¤Î\n"
-" ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤¹¤ë (--force ¤ÈÂÐÈ椷¤Þ¤·¤ç"
-"¤¦)\n"
-
-#: src/cp.c:206
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-"SOURCE\n"
-" argument\n"
-msgstr ""
-" --reply={yes,no,query} °ÜÆ°Àè¤Î´û¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë´Ø¤¹¤ëÌ䤤¹ç¤ï¤»¤Î\n"
-" °·¤¤Êý¤ò»ØÄꤹ¤ë\n"
-" --strip-trailing-slashes ³Æ SOURCE °ú¿ô¤Î;ʬ¤ÊËöÈø¥¹¥é¥Ã¥·¥å¤ò¼è¤ê½ü"
-"¤¯\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX Ä̾ï¤Î¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×ÀÜÈø¼­¤ò¾å½ñ¤­¤¹¤ë\n"
-
-#: src/cp.c:211
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-msgstr ""
-" -s, --symbolic-link ¥³¥Ô¡¼¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤òºîÀ®¤¹¤ë\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX Ä̾ï¤Î¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×ÀÜÈø¼­¤ò¸ò´¹¤¹¤ë\n"
-" --target-directory=DIRECTORY Á´¤Æ¤Î SOURCE °ú¿ô¤ò DIRECTORY ¤Ë°ÜÆ°¤¹"
-"¤ë\n"
-
-#: src/cp.c:217
-msgid ""
-" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
-" than the destination file or when the\n"
-" destination file is missing\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-" -x, --one-file-system stay on this file system\n"
-msgstr ""
-" -u, --update SOURCE ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¥³¥Ô¡¼Àè¥Õ¥¡¥¤¥ë¤è¤ê¿·¤·¤¤"
-"¤«\n"
-" ¸ºß¤·¤Ê¤¤»þ¤À¤±¥³¥Ô¡¼¤¹¤ë\n"
-" -v, --verbose ¼Â¹Ô¤µ¤ì¤¿¤³¤È¤òÀâÌÀ¤¹¤ë\n"
-" -x, --one-file-system ¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤À¤±¤Ç¼Â¹Ô¤¹¤ë\n"
-
-#: src/cp.c:226
-msgid ""
-"\n"
-"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
-"corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior\n"
-"selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n"
-"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero "
-"bytes.\n"
-"Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Æä˻ØÄ꤬¤Ê¤±¤ì¤Ð¡¢Á¤é¤Ê SOURCE ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ïȯ¸«Åª¼êË¡¤Ç¸¡½Ð¤µ¤ì¡¢Âбþ¤¹¤ë\n"
-"DEST ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁ¤é¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤ÆºîÀ®¤·¤Þ¤¹¡£¤³¤ì¤Ï `--sparse=auto'\n"
-"¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò¤Ä¤±¤¿¤È¤­¤ÎÆ°ºî¤ÈƱ¤¸¤Ç¤¹¡£--sparse=always ¤ò»ØÄꤹ¤ë¤È¡¢\n"
-"SOURCE ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬½½Ê¬Ä¹¤¤¥Ð¥¤¥ÈÎó¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤ë¤È¤­¤Ë¤Ï¡¢¾ï¤ËÁ¤é¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë\n"
-"¤È¤·¤ÆºîÀ®¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-"Á¤é¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºî¤ê¤¿¤¯¤Ê¤±¤ì¤Ð¡¢--sparse=never ¤ò»È¤¤¤Þ¤·¤ç¤¦¡£\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:235
-msgid ""
-"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or "
-"through\n"
-"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×ÀÜÈø¼­¤Ï¡¢--suffix ¤ä SIMPLE_BACKUP_SUFFIX ¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤Ê¤¤¤È `~' "
-"¤Ë\n"
-"¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó´ÉÍýÊýË¡¤Ï --backup ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ä VERSION_CONTROL ´Ä¶­ÊÑ"
-"¿ô\n"
-"¤òÄ̤¸¤ÆÁªÂò¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£°Ê²¼¤¬¤½¤ÎºÝ¤ÎÃͤǤ¹:\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:241 src/install.c:670 src/ln.c:366 src/mv.c:332
-msgid ""
-" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
-" numbered, t make numbered backups\n"
-" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
-" simple, never always make simple backups\n"
-msgstr ""
-" none, off ¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤òºî¤é¤Ê¤¤ (--backup ¤ò¤Ä¤±¤¿»þ¤Ç¤â)\n"
-" numbered, t ÈÖ¹æ¤Ä¤­¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤òºîÀ®¤¹¤ë\n"
-" existing, nil ÈÖ¹æ¤Ä¤­¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤¬¤¢¤ì¤ÐÈÖ¹æ¤Ä¤­¡¢\n"
-" ¤½¤¦¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¡¢simple ¤Ç\n"
-" simple, never ¾ï¤Ë´Ê°×¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤òºîÀ®\n"
-
-#: src/cp.c:247
-msgid ""
-"\n"
-"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
-"options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,\n"
-"regular file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ÆÃÊ̤ʾì¹ç¤È¤·¤Æ¡¢cp ¤Ï -f ¤È -b ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¡¢SOURCE ¤È DEST ¤¬\n"
-"Ʊ°ì¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤¢¤ë»þ¤Ï¡¢SOURCE ¤Î¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤òºîÀ®¤¹¤ë¡£\n"
-
-#: src/cp.c:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to preserve times for %s"
-msgstr "%s ¤Î¥¿¥¤¥à¥¹¥¿¥ó¥×¤òÊݸÃæ"
-
-#: src/cp.c:341
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to preserve permissions for %s"
-msgstr "%s ¤Î°À­¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/cp.c:434
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot make directory %s"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/cp.c:481 src/cp.c:500
-#, c-format
-msgid "%s exists but is not a directory"
-msgstr "%s ¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤¹¤¬¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:191 src/install.c:285 src/ln.c:120
-#: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:445 src/mv.c:158 src/mv.c:403
-#, c-format
-msgid "accessing %s"
-msgstr "%s ¤Ë¥¢¥¯¥»¥¹Ãæ"
-
-#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:193 src/install.c:287
-#: src/install.c:348 src/ln.c:122 src/ln.c:447 src/ln.c:503 src/mv.c:160
-#: src/mv.c:405 src/mv.c:460
-#, fuzzy, c-format
-msgid "target %s is not a directory"
-msgstr "%s ¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤¹¤¬¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177
-#: src/touch.c:412
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing file operand"
-msgstr "¥¹¥­¥Ã¥×¿ô»ØÄê¤Î°ú¿ô"
-
-#: src/cp.c:554 src/install.c:326 src/ln.c:489 src/mv.c:438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing destination file operand after %s"
-msgstr "¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Î¥ê¥¹¥È¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447
-#, c-format
-msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:678
-#, fuzzy, c-format
-msgid "with --parents, the destination must be a directory"
-msgstr "¥Ñ¥¹¤òÊݸ¤¹¤ë¾ì¹ç¡¢»ØÄêÀè¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ê¤¯¤Æ¤Ï¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/cp.c:948 src/mv.c:391
-#, c-format
-msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:964 src/ln.c:435
-#, fuzzy, c-format
-msgid "symbolic links are not supported on this system"
-msgstr "·Ù¹ð: --pid=PID ¤Ï¤³¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤Ç¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple target directories specified"
-msgstr "-l ¤Þ¤¿¤Ï -t ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬Ê£¿ô»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-
-#: src/cp.c:1016
-#, c-format
-msgid "cannot make both hard and symbolic links"
-msgstr "¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯¤â¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤âºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/cp.c:1024 src/install.c:314 src/ln.c:511 src/mv.c:468
-msgid "backup type"
-msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¥¿¥¤¥×"
-
-#: src/csplit.c:539
-#, c-format
-msgid "input disappeared"
-msgstr "ÆþÎϤ¬Ìµ¤¯¤Ê¤ê¤Þ¤·¤¿"
-
-#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678
-#, c-format
-msgid "%s: line number out of range"
-msgstr "%s: Èϰϳ°¤Î¹ÔÈÖ¹æ"
-
-#: src/csplit.c:707
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: line number out of range"
-msgstr "%s: `%s': Èϰϳ°¤Î¹ÔÈÖ¹æ"
-
-#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
-#, fuzzy, c-format
-msgid " on repetition %s\n"
-msgstr ": ·«¤êÊÖ¤· %d ²óÌÜ\n"
-
-#: src/csplit.c:753
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: match not found"
-msgstr "%s: `%s': °ìÃפ·¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:353 src/tac.c:275
-#, c-format
-msgid "error in regular expression search"
-msgstr "Àµµ¬É½¸½¤Ë¤è¤ë¸¡º÷Ãæ¤Î¥¨¥é¡¼"
-
-#: src/csplit.c:982
-#, fuzzy, c-format
-msgid "write error for %s"
-msgstr "`%s' ¤Ø¤Î½ñ¤­¹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
-
-#: src/csplit.c:1058
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: integer expected after delimiter"
-msgstr "%s: `%c' ¤Î¼¡¤Ë¤ÏÀ°¿ôÃͤò»ØÄꤷ¤Æ²¼¤µ¤¤"
-
-#: src/csplit.c:1074
-#, c-format
-msgid "%s: `}' is required in repeat count"
-msgstr "%s: ·«¤êÊÖ¤·¥«¥¦¥ó¥È¤Ë¤Ï `}' ¤¬É¬ÍפǤ¹"
-
-#: src/csplit.c:1084
-#, c-format
-msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
-msgstr "%s}: `{' ¤È `}' ¤Î´Ö¤Ë¤ÏÀ°¿ôÃͤ¬É¬ÍפǤ¹"
-
-#: src/csplit.c:1111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
-msgstr "%s: ½ªÃ¼¥Ç¥ê¥ß¥¿(`%c')¤¬·ç¤±¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-
-#: src/csplit.c:1128
-#, c-format
-msgid "%s: invalid regular expression: %s"
-msgstr "%s: ̵¸ú¤ÊÀµµ¬É½¸½¤Ç¤¹: %s"
-
-#: src/csplit.c:1161
-#, c-format
-msgid "%s: invalid pattern"
-msgstr "%s: ̵¸ú¤Ê¥Ñ¥¿¡¼¥ó»ØÄê¤Ç¤¹"
-
-#: src/csplit.c:1164
-#, c-format
-msgid "%s: line number must be greater than zero"
-msgstr "%s: ¹ÔÈÖ¹æ¤Ï¥¼¥í¤è¤êÂ礭¤¤¿ô¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/csplit.c:1170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
-msgstr "¹ÔÈÖ¹æ `%s' ¤¬ %s ¤è¤ê¤â½ç½ø¤¬Á°¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-
-#: src/csplit.c:1176
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
-msgstr "·Ù¹ð: ¹ÔÈÖ¹æ `%s' ¤¬Æ±¤¸¹ÔÈÖ¹æ¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-
-#: src/csplit.c:1229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid format width"
-msgstr "`%2$s' ¤ËÂФ¹¤ë°ú¿ô %1$s ¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-
-#: src/csplit.c:1250
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid format precision"
-msgstr "·¿»ØÄ꤬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹ `%s'"
-
-#: src/csplit.c:1271
-#, c-format
-msgid "missing conversion specifier in suffix"
-msgstr "ËöÈø¤ÎÊÑ´¹½¤¾þ»Ò¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/csplit.c:1277
-#, c-format
-msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
-msgstr "ËöÈø¤ÎÊÑ´¹½¤¾þ»Ò¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹: %c"
-
-#: src/csplit.c:1280
-#, c-format
-msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
-msgstr "ËöÈø¤ÎÊÑ´¹½¤¾þ»Ò¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹: \\%.3o"
-
-#: src/csplit.c:1303
-#, c-format
-msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
-msgstr "ËöÈø¤Î %% ÊÑ´¹½¤¾þ»Ò¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹"
-
-#: src/csplit.c:1318
-#, c-format
-msgid "missing %% conversion specification in suffix"
-msgstr "ËöÈø¤Î %% ÊÑ´¹½¤¾þ»Ò¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹"
-
-#: src/csplit.c:1362
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number"
-msgstr "%s: ̵¸ú¤ÊÈÖ¹æ¤Ç¤¹"
-
-#: src/csplit.c:1453
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
-msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... ¥Õ¥¡¥¤¥ë ¥Ñ¥¿¡¼¥ó...\n"
-
-#: src/csplit.c:1457
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
-"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"»ØÄꤵ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë¤è¤Ã¤Æʬ³ä¤·¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë `xx01', `xx02', ...,\n"
-"¤ò½ÐÎϤ·, ¤½¤ì¤é¤Îʬ³ä¤·¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î³Æ¡¹¤Î¥Ð¥¤¥È¿ô¤òɸ½à½ÐÎϤ˽ÐÎÏ.\n"
-
-#: src/csplit.c:1465
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
-" -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of `xx'\n"
-" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
-msgstr ""
-" -b, --suffix-format=FORMAT %d ¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë sprintf ¤Î FORMAT ¤ò»È¤¦\n"
-" -f, --prefix=PREFIX `xx' ¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë PREFIX ¤ò»È¤¦\n"
-" -k, --keep-files ¥¨¥é¡¼»þ¤Ë½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤·¤Ê¤¤\n"
-
-#: src/csplit.c:1470
-msgid ""
-" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
-" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
-" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n"
-msgstr ""
-" -n, --digits=DIGITS 2 ¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë»ØÄꤵ¤ì¤¿¿ô»ú¤ò»È¤¦\n"
-" -s, --quiet, --silent ½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÂ礭¤µ¤òɽ¼¨¤·¤Ê¤¤\n"
-" -z, --elide-empty-files ¶õ¤Î½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü\n"
-
-#: src/csplit.c:1477
-msgid ""
-"\n"
-"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬ - ¤Ê¤é¤Ðɸ½àÆþÎϤòÆɤ߹þ¤ß¤Þ¤¹. ³Æ¡¹¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ï:\n"
-
-#: src/csplit.c:1481
-msgid ""
-"\n"
-" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
-" /REGEXP/[OFFSET] copy up to but not including a matching line\n"
-" %REGEXP%[OFFSET] skip to, but not including a matching line\n"
-" {INTEGER} repeat the previous pattern specified number of times\n"
-" {*} repeat the previous pattern as many times as possible\n"
-"\n"
-"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ¹Ô¿ô »ØÄê¹Ô¤ÎľÁ°¤Þ¤Ç(¤½¤Î¹Ô¤Ï´Þ¤Þ¤ì¤Ê¤¤)¤ò½ñ¤­¹þ¤à\n"
-" /Àµµ¬É½¸½/[¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È] °ìÃפ¹¤ë¹Ô¤ÎľÁ°¤Þ¤Ç¤ò½ñ¤­¹þ¤à\n"
-" %%Àµµ¬É½¸½%%[¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È] °ìÃפ¹¤ë¹Ô¤ÎľÁ°¤Þ¤Ç¤ò¥¹¥­¥Ã¥×\n"
-" {À°¿ôÃÍ} ľÁ°¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤ò»ØÄꤷ¤¿¿ô¤À¤±·«¤êÊÖ¤¹\n"
-" {*} ľÁ°¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤ò²Äǽ¤Ê¤À¤±·«¤êÊÖ¤¹\n"
-"\n"
-"¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È¤Î»ØÄê¤Ë¤Ï `+' ¤Þ¤¿¤Ï `-' ¤ËÀµ¤ÎÀ°¿ôÃͤò³¤±¤Æ»ØÄꤷ¤Þ¤¹.\n"
-
-#: src/cut.c:188 src/df.c:729 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4249 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:285
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n"
-
-#: src/cut.c:192
-msgid ""
-"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î³Æ¹Ô¤«¤éÁªÂò¤·¤¿Éôʬ¤À¤±¤òÀÚ¤ê½Ð¤·¤Æ, ɸ½à½ÐÎϤËɽ¼¨¤·¤Þ¤¹.\n"
-"\n"
-
-#: src/cut.c:199
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -b, --bytes=LIST select only these bytes\n"
-" -c, --characters=LIST select only these characters\n"
-" -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
-msgstr ""
-" -b, --bytes=LIST LIST ¤Ë»ØÄꤷ¤¿¥Ð¥¤¥È°ÌÃÖ¤Îʸ»ú¤ò½ÐÎÏ\n"
-" -c, --characters=LIST LIST ¤Ë»ØÄꤷ¤¿Ê¸»ú°ÌÃÖ¤À¤±¤ò½ÐÎÏ\n"
-" -d, --delimiter=DELIM ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Î¶èÀÚ¤êʸ»ú¤ò TAB ¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë DELIM ¤Ë\n"
-
-#: src/cut.c:204
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n"
-" that contains no delimiter character, unless\n"
-" the -s option is specified\n"
-" -n (ignored)\n"
-msgstr ""
-" -f, --fields=LIST LIST ¤Ë»ØÄꤷ¤¿¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤À¤±¤ò½ÐÎÏ; -s ¥ª¥×¥·¥ç"
-"¥ó\n"
-" ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤±¤ì¤Ð, ¶èÀÚ¤êʸ»ú¤ò´Þ¤à¹Ô¤âɽ¼¨\n"
-" -n (̵»ë)\n"
-
-#: src/cut.c:210
-msgid ""
-" --complement complement the set of selected bytes, characters\n"
-" or fields.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:214
-msgid ""
-" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
-" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
-" the default is to use the input delimiter\n"
-msgstr ""
-" -s, --only-delimited ¶èÀÚ¤êʸ»ú¤ò´Þ¤Þ¤Ê¤¤¹Ô¤ò½ÐÎϤµ¤»¤Ê¤¤\n"
-" --output-delimiter=STRING ½ÐÎϤζèÀÚ¤êʸ»ú¤È¤·¤Æ STRING ¤ò»ÈÍÑ\n"
-" ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤ÏÆþÎϤζèÀÚ¤êʸ»ú¤ò»ÈÍÑ\n"
-
-#: src/cut.c:221
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
-"range, or many ranges separated by commas. Selected input is written\n"
-"in the same order that it is read, and is written exactly once.\n"
-"Each range is one of:\n"
-"\n"
-" N N'th byte, character or field, counted from 1\n"
-" N- from N'th byte, character or field, to end of line\n"
-" N-M from N'th to M'th (included) byte, character or field\n"
-" -M from first to M'th (included) byte, character or field\n"
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"-b, -c, -f ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÎÆâ, ¾¯¤Ê¤¯¤È¤â°ì¤Ä¤Ï»ØÄꤹ¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹. LIST \n"
-"¤Ë¤Ï°Ê²¼¤Î½ñ¼°¤Ë¤è¤êÀÚ¤ê½Ð¤·ÈϰϤò»ØÄꤷ¤Þ¤¹. ÈϰϤλØÄê¤ÎºÝ¤Ë¤Ï, ¥«¥ó¥Þ(,)\n"
-"¤ò»È¤Ã¤Æ, ÈϰϤòÍåÎ󤹤뤳¤È¤â¤Ç¤­¤Þ¤¹.\n"
-"\n"
-" N ¹ÔƬ¤ò 1 ¤È¤·¤Æ, N ÈÖÌܤΰÌÃ֤ˤ¢¤ë°ÌÃÖ, ʸ»ú¤Þ¤¿¤Ï¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤ò»ØÄê\n"
-" N- N ÈÖÌܤΰÌÃÖ, ʸ»ú¤Þ¤¿¤Ï¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤«¤é¹ÔËö¤Þ¤Ç¤ò»ØÄê\n"
-" N-M N ÈÖÌܤ«¤é M ÈÖÌÜ(¤³¤ì¤â´Þ¤á¤Æ)¤Þ¤Ç¤Î°ÌÃÖ, ʸ»ú¤Þ¤¿¤Ï¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤ò»Ø"
-"Äê\n"
-" -M ¹ÔƬ¤«¤é M ÈÖÌÜ(¤³¤ì¤â´Þ¤á¤Æ)¤Þ¤Ç¤Î°ÌÃÖ, ʸ»ú¤Þ¤¿¤Ï¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤ò»ØÄê\n"
-"\n"
-"¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤«¤Ã¤¿¤ê, `-'¤Ç¤¢¤Ã¤¿¾ì¹ç, ɸ½àÆþÎϤ«¤éÆɤ߹þ¤ß¤Þ¤¹.\n"
-
-#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478
-msgid "invalid byte or field list"
-msgstr "¥Ð¥¤¥È¿ô¤â¤·¤¯¤Ï¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤ÎÈÏ°Ï»ØÄ꤬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-
-#: src/cut.c:467
-#, fuzzy, c-format
-msgid "byte offset %s is too large"
-msgstr "%s ¤ÏŤ¹¤®¤Þ¤¹"
-
-#: src/cut.c:470
-#, fuzzy, c-format
-msgid "field number %s is too large"
-msgstr "¥Õ¥£¡¼¥ë¥ÉÈֹ椬¥¼¥í¤Ç¤¹"
-
-#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
-msgid "only one type of list may be specified"
-msgstr "ÀÚ¤ê½Ð¤·Êý¤È¤·¤Æ»ØÄê¤Ç¤­¤ë¤Î¤Ï 1 ¼ïÎà¤À¤±¤Ç¤¹"
-
-#: src/cut.c:790
-msgid "the delimiter must be a single character"
-msgstr "¶èÀÚ¤êʸ»ú¤Ë»ØÄê¤Ç¤­¤ë¤Î¤Ï 1 ʸ»ú¤À¤±¤Ç¤¹"
-
-#: src/cut.c:825
-msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
-msgstr "¥Ð¥¤¥È, ʸ»ú, ¤â¤·¤¯¤Ï¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Î¥ê¥¹¥È¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
-
-#: src/cut.c:828
-#, fuzzy
-msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
-msgstr "¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤ò»ØÄꤷ¤Æ¼Â¹Ô¤¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Î¤ß, ¶èÀÚ¤êʸ»ú¤¬»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹"
-
-#: src/cut.c:832
-msgid ""
-"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
-"\tonly when operating on fields"
-msgstr ""
-"¶èÀÚ¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¹Ô¤ÎÍÞÀ©¤¬Í­¸ú¤Ê¤Î¤Ï, \n"
-"\t¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤ò»ØÄꤷ¤Æ¼Â¹Ô¤¹¤ë¤È¤­¤À¤±¤Ç¤¹"
-
-#: src/cut.c:848
-msgid "missing list of fields"
-msgstr "¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Î¥ê¥¹¥È¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/cut.c:850
-msgid "missing list of positions"
-msgstr "°ÌÃÖ»ØÄê¥ê¥¹¥È¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/date.c:132
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
-" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
-msgstr ""
-"»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [+¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È]\n"
-"¤â¤·¤¯¤Ï: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
-
-#: src/date.c:137
-msgid ""
-"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
-"\n"
-" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
-" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:143
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
-" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n"
-" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n"
-" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n"
-" date and time to the indicated precision.\n"
-" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
-" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
-msgstr ""
-" -r, --reference=FILE FILE ¤ÎºÇ½ª¹¹¿·»þ¹ï¤òɽ¼¨\n"
-" -R, --rfc-822 RFC-822 ¤Ë½àµò¤·¤¿ÆüÉÕʸ»úÎó¤ò½ÐÎϤ¹¤ë\n"
-" -s, --set=STRING »þ¹ï¤ò STRING ¤ËÀßÄꤹ¤ë\n"
-" -u, --utc, --universal UTC (¶¨ÄêÀ¤³¦»þ) ¤Ç¤Îɽ¼¨¤Þ¤¿¤ÏÀßÄê\n"
-
-#: src/date.c:154
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
-"specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" %% a literal %\n"
-" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Ç½ÐÎϤòÀ©¸æ¤·¤Þ¤¹. 2ÈÖÌܤηÁ¼°¤ÇÍ­¸ú¤Ê¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¶¨ÄêÀ¤³¦»þ\n"
-"(UTC) ¤ò»ØÄꤹ¤ë¤â¤Î¤À¤±¤Ç¤¹. ²ò¼á¤Ç¤­¤ë¥·¡¼¥±¥ó¥¹¤Ï°Ê²¼¤Î¤â¤Î¤Ç¤¹:\n"
-"\n"
-" %% ʸ»ú %\n"
-" %a ¥í¥±¡¼¥ëɽ¼¨¤Ë¤è¤ëÍËÆü̾¤Îû½Ì·Á (Sun¡ÁSat)\n"
-
-#: src/date.c:162
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
-" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
-" %B locale's full month name (e.g., January)\n"
-" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n"
-msgstr ""
-" %A ¥í¥±¡¼¥ëɽ¼¨¤Ë¤è¤ëÍËÆü̾¤ÎÈóû½Ì·Á (Sunday¡ÁSaturday)\n"
-" %b ¥í¥±¡¼¥ëɽ¼¨¤Ë¤è¤ë·î̾¤Îû½Ì·Á (Jan¡ÁDec)\n"
-" %B ¥í¥±¡¼¥ëɽ¼¨¤Ë¤è¤ë·î̾¤ÎÈóû½Ì·Á (January¡ÁDecember)\n"
-" %c ¥í¥±¡¼¥ëɽ¼¨¤Ë¤è¤ëÆüÉդȻþ¹ï (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
-
-#: src/date.c:168
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
-" %d day of month (e.g, 01)\n"
-" %D date; same as %m/%d/%y\n"
-" %e day of month, space padded; same as %_d\n"
-msgstr ""
-" %C À¤µª (À¾Îñ¤ò 100 ¤Ç³ä¤Ã¤ÆÀ°¿ô¤ËÀÚ¤êµÍ¤á¤¿¤â¤Î) [00-99]\n"
-" %d Æü (01¡Á31)\n"
-" %D ÆüÉÕ (mm/dd/yy)\n"
-" %e ¾å°Ì·å¤ò¥¹¥Ú¡¼¥¹¤ÇËä¤á¤¿Æü ( 1¡Á31)\n"
-
-#: src/date.c:174
-msgid ""
-" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
-" %g last two digits of year of ISO week number (see %G)\n"
-" %G year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:179
-msgid ""
-" %h same as %b\n"
-" %H hour (00..23)\n"
-" %I hour (01..12)\n"
-" %j day of year (001..366)\n"
-msgstr ""
-" %h %b ¤ÈƱ¤¸\n"
-" %H »þ (00¡Á23)\n"
-" %I »þ (01¡Á12)\n"
-" %j ǯÆüÉÕ (001¡Á366)\n"
-
-#: src/date.c:185
-msgid ""
-" %k hour ( 0..23)\n"
-" %l hour ( 1..12)\n"
-" %m month (01..12)\n"
-" %M minute (00..59)\n"
-msgstr ""
-" %k »þ ( 0¡Á23)\n"
-" %l »þ ( 1¡Á12)\n"
-" %m ·î (01¡Á12)\n"
-" %M ʬ (00¡Á59)\n"
-
-#: src/date.c:191
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %n a newline\n"
-" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
-" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n"
-" %P like %p, but lower case\n"
-" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n"
-" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n"
-" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
-msgstr ""
-" %n ²þ¹Ô\n"
-" %N ¥Ê¥ÎÉà (000000000¡Á999999999)\n"
-" %p ¥í¥±¡¼¥ëɽ¼¨¤Ë¤è¤ëÂçʸ»ú¤Î¸áÁ°(AM), ¸á¸å(PM) (¿¤¯¤Î¥í¥±¡¼¥ë¤Ç¤Ï¶õ)\n"
-" %P ¥í¥±¡¼¥ëɽ¼¨¤Ë¤è¤ë¾®Ê¸»ú¤Î¸áÁ°(am), ¸á¸å(pm) (¿¤¯¤Î¥í¥±¡¼¥ë¤Ç¤Ï¶õ)\n"
-" %r »þ¹ï, 12»þ´Öɽ¼¨ (hh:mm:ss [AP]M)\n"
-" %R »þ¹ï, 24»þ´Öɽ¼¨ (hh:mm)\n"
-" %s `00:00:00 1970-01-01 UTC' ¤«¤é¤Î·Ð²á»þ´Ö[ÉÃ] (GNU ÈdzÈÄ¥)\n"
-
-#: src/date.c:200
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %S second (00..60)\n"
-" %t a tab\n"
-" %T time; same as %H:%M:%S\n"
-" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n"
-msgstr ""
-" %S ÉÃ (00¡Á60)\n"
-" %t ¿åÊ¿¥¿¥Ö\n"
-" %T »þ¹ï, 24»þ´Öɽ¼¨ (hh:mm:ss)\n"
-" %u ÍËÆü (1¡Á7). 1 ¤Ï·îÍË\n"
-
-#: src/date.c:206
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %U week number of year, with Sunday as first day of week (00..53)\n"
-" %V ISO week number, with Monday as first day of week (01..53)\n"
-" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
-" %W week number of year, with Monday as first day of week (00..53)\n"
-msgstr ""
-" %U ÆüÍˤò½µ»Ï¤á¤È¤·¤¿Ç¯´Ö¤Î½µÈÖ¹æ (00¡Á53)\n"
-" %V ·îÍˤò½µ»Ï¤á¤È¤·¤¿Ç¯´Ö¤Î½µÈÖ¹æ (01¡Á53)\n"
-" %w ÍËÆü (0¡Á6). 0 ¤ÏÆüÍË\n"
-" %W ·îÍˤò½µ»Ï¤á¤È¤·¤¿Ç¯´Ö¤Î½µÈÖ¹æ (00¡Á53)\n"
-
-#: src/date.c:212
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
-" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
-" %y last two digits of year (00..99)\n"
-" %Y year\n"
-msgstr ""
-" %x ¥í¥±¡¼¥ëɽ¼¨¤Ë¤è¤ëÆüÉÕ (mm/dd/yy)\n"
-" %X ¥í¥±¡¼¥ëɽ¼¨¤Ë¤è¤ë»þ¹ï (%H:%M:%S)\n"
-" %y ǯ¤Î²¼2·åɽ¼¨ (00¡Á99)\n"
-" %Y ǯ (1970¡Á)\n"
-
-#: src/date.c:218
-msgid ""
-" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
-" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
-" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
-" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, "
-"+05:30)\n"
-" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
-"\n"
-"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
-"The following optional flags may follow `%':\n"
-"\n"
-" - (hyphen) do not pad the field\n"
-" _ (underscore) pad with spaces\n"
-" 0 (zero) pad with zeros\n"
-" ^ use upper case if possible\n"
-" # use opposite case if possible\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:234
-msgid ""
-"\n"
-"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
-"then an optional modifier, which is either\n"
-"E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
-"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:262 src/dd.c:1659 src/head.c:840 src/md5sum.c:434
-#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
-#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894
-#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212
-#, c-format
-msgid "standard input"
-msgstr "ɸ½àÆþÎÏ"
-
-#: src/date.c:290 src/date.c:510
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid date %s"
-msgstr "Éý `%s' ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/date.c:401 src/date.c:435
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple output formats specified"
-msgstr "-l ¤Þ¤¿¤Ï -t ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬Ê£¿ô»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-
-#: src/date.c:413
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
-msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó --string ¤È --check ¤ÏÇÓ¾Ū¤Ë»È¤ï¤ì¤Þ¤¹"
-
-#: src/date.c:420
-#, c-format
-msgid "the options to print and set the time may not be used together"
-msgstr "ɽ¼¨¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÈÀßÄꥪ¥×¥·¥ç¥ó¤ÏƱ»þ¤Ë»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/date.c:441
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"the argument %s lacks a leading `+';\n"
-"When using an option to specify date(s), any non-option\n"
-"argument must be a format string beginning with `+'."
-msgstr ""
-"°ú¿ô `%s' ¤ÎÀèƬ¤Ë `+' ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó;\n"
-"Æü»þ¤ò»ØÄꤹ¤ë¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»È¤¦¤È¤­¤Ï, ¥ª¥×¥·¥ç¥ó°Ê³°¤Î°ú¿ô¤Ï `+'\n"
-"¤Ç»Ï¤Þ¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥Èʸ»úÎó¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/date.c:518
-#, c-format
-msgid "cannot set date"
-msgstr "Æü»þ¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/date.c:541 src/du.c:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "time %s is out of range"
-msgstr "%s: Èϰϳ°¤Î¹ÔÈÖ¹æ"
-
-#: src/dd.c:404
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPERAND]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"»ÈÍÑË¡: %s [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n"
-"¤Þ¤¿¤Ï: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]\n"
-
-#: src/dd.c:409
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
-"\n"
-" bs=BYTES force ibs=BYTES and obs=BYTES\n"
-" cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n"
-" conv=CONVS convert the file as per the comma separated symbol list\n"
-" count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n"
-" ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n"
-msgstr ""
-"¥ª¥×¥·¥ç¥ó»ØÄê¤Ë±þ¤¸¤¿ÊÑ´¹¡¦·Á¼°¤Ç¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥³¥Ô¡¼¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-"\n"
-" bs=BYTES ibs=BYTES µÚ¤Ó obs=BYTES ¤Ë¶¯À©¤¹¤ë\n"
-" cbs=BYTES °ìÅÙ¤Ë BYTES ¥Ð¥¤¥Èʬ¤ÎÊÑ´¹¤ò¹Ô¤¦\n"
-" conv=KEYWORDS ¥«¥ó¥Þ¶èÀÚ¤ê¤Î KEYWORDS ¥ê¥¹¥ÈËè¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊÑ´¹¤¹¤ë\n"
-" count=BLOCKS ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î BLOCKS ¤Îʬ¤À¤±¥³¥Ô¡¼¤¹¤ë\n"
-" ibs=BYTES °ìÅÙ¤Ë BYTES ¥Ð¥¤¥ÈʬÆɤ߹þ¤à\n"
-
-#: src/dd.c:418
-#, fuzzy
-msgid ""
-" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
-" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n"
-" obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n"
-" of=FILE write to FILE instead of stdout\n"
-" oflag=FLAGS write as per the comma separated symbol list\n"
-" seek=BLOCKS skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n"
-" skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
-" status=noxfer suppress transfer statistics\n"
-msgstr ""
-" if=FILE ɸ½àÆþÎϤÎÂå¤ê¤Ë FILE ¤«¤éÆɤ߹þ¤à\n"
-" obs=BYTES °ìÅÙ¤Ë BYTES ¥Ð¥¤¥Èʬ½ñ¤­¹þ¤à\n"
-" of=FILE ɸ½à½ÐÎϤÎÂå¤ê¤Ë FILE ¤Ø½ñ¤­¹þ¤à\n"
-" seek=BLOCKS ¥µ¥¤¥º¤¬ obs ¤Î BLOCKS ʬ½ñ¹þ¤ß³«»Ï°ÌÃÖ¤ò¥¹¥­¥Ã¥×\n"
-" skip=BLOCKS ¥µ¥¤¥º¤¬ ibs ¤Î BLOCKS ʬÆɹþ¤ß³«»Ï°ÌÃÖ¤ò¥¹¥­¥Ã¥×\n"
-
-#: src/dd.c:428
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
-"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
-"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"Each CONV symbol may be:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"BLOCKS ¤ä BYTES ¤Ë¤Ï¡¢°Ê²¼¤Î¤è¤¦¤ÊÇÜ¿ô»ìÀÜÈø¼­¤ò»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹:\n"
-"xM M, c 1, w 2, b 512, kD 1000, k 1024, MD 1,000,000, M 1,048,576,\n"
-"GD 1,000,000,000, G 1,073,741,824, ¤½¤Î¾¤Ë T, P, E, Z, Y ¤Ê¤É¡£\n"
-"KEYWORD ¤Ë¤Ï°Ê²¼¤Î¤â¤Î¤ò»È¤¨¤Þ¤¹:\n"
-"\n"
-
-#: src/dd.c:437
-#, fuzzy
-msgid ""
-" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
-" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
-" ibm from ASCII to alternate EBCDIC\n"
-" block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n"
-" unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n"
-" lcase change upper case to lower case\n"
-msgstr ""
-" ascii EBCDIC ¤«¤é ASCII ¤Ø\n"
-" ebcdic ASCII ¤«¤é EBCDIC ¤Ø\n"
-" ibm ASCII ¤«¤éIBM(alternated) EBCDIC ¤Ø\n"
-" block ²þ¹Ô¶èÀÚ¤ê¥ì¥³¡¼¥É¤ò cbs ¥µ¥¤¥º¤Î¶õÇò¤òËä¤á¤ë\n"
-" unblock ËöÈø¤Î¶õÇòÎó¤ò¤ò²þ¹Ô¤ÇÃÖ¤­´¹¤¨¤ë\n"
-" lcase ±ÑÂçʸ»ú¤ò±Ñ¾®Ê¸»ú¤ËÊÑ´¹¤¹¤ë\n"
-
-#: src/dd.c:445
-#, fuzzy
-msgid ""
-" nocreat do not create the output file\n"
-" excl fail if the output file already exists\n"
-" notrunc do not truncate the output file\n"
-" ucase change lower case to upper case\n"
-" swab swap every pair of input bytes\n"
-" noerror continue after read errors\n"
-" sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n"
-" with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
-" fdatasync physically write output file data before finishing\n"
-" fsync likewise, but also write metadata\n"
-msgstr ""
-" notrunc ½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÀÚ¤êµÍ¤á¤Ê¤¤\n"
-" ucase ±Ñ¾®Ê¸»ú¤ò±ÑÂçʸ»ú¤ËÊÑ´¹¤¹¤ë\n"
-" swab ÆþÎϤ·¤¿Á´¤Æ¤Î 2 ¥Ð¥¤¥È¤ÎÁȤò¤½¤ì¤¾¤ì¸ò´¹¤¹¤ë\n"
-" noerror ÆþÎÏ¥¨¥é¡¼¤¬À¸¤¸¤Æ¤â½èÍý¤ò³¤±¤ë\n"
-" sync ³ÆÆþÎÏ¥Ö¥í¥Ã¥¯¤¬ ibs ¤ÎÂ礭¤µ¤Ë¤Ê¤ë¤è¤¦¤Ë NUL ¤ÇËä¤á¤ë\n"
-" - block, unblock ¤È¶¦¤Ë»È¤¦¤È NUL ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¶õÇò¤ÇËä¤á¤ë\n"
-
-#: src/dd.c:457
-msgid ""
-"\n"
-"Each FLAG symbol may be:\n"
-"\n"
-" append append mode (makes sense only for output; conv=notrunc "
-"suggested)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:464
-msgid " direct use direct I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:466
-#, fuzzy
-msgid " directory fail unless a directory\n"
-msgstr "¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥Èʸ»úÎó¤ÏƱ¤¸Éý¤Îʸ»úÎó¤òɽ¼¨¤¹¤ëºÝ¤Ë¤Ï»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/dd.c:468
-msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:470
-msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:472
-msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:474
-msgid " noatime do not update access time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:476
-msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:479
-msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:481
-msgid " nolinks fail if multiply-linked\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:483
-msgid " binary use binary I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:485
-msgid " text use text I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:489
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
-"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
-"\n"
-" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
-" 18335302+0 records in\n"
-" 18335302+0 records out\n"
-" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
-"\n"
-"Options are:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:545
-#, c-format
-msgid ""
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:551
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> truncated record\n"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
-msgstr[0] "ÀÚ¤êµÍ¤á¤é¤ì¤¿½ñ¤­¹þ¤ß"
-
-#: src/dd.c:563
-#, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> byte (%s) copied"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
-msgstr[0] ""
-
-#: src/dd.c:581
-msgid "Infinity B"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: The two instances of "s" in this string are the SI
-#. symbol "s" (meaning second), and should not be translated.
-#.
-#. This format used to be:
-#.
-#. ngettext (", %g second, %s/s\n", ", %g seconds, %s/s\n", delta_s == 1)
-#.
-#. but that was incorrect for languages like Polish. To fix this
-#. bug we now use SI symbols even though they're a bit more
-#. confusing in English.
-#: src/dd.c:594
-#, c-format
-msgid ", %g s, %s/s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:602
-#, fuzzy, c-format
-msgid "closing input file %s"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤òºîÀ®\n"
-
-#: src/dd.c:609
-#, c-format
-msgid "closing output file %s"
-msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò¥¯¥í¡¼¥º"
-
-#: src/dd.c:789 src/dd.c:1447
-#, fuzzy, c-format
-msgid "writing to %s"
-msgstr "%s ¤Î½ñ¤­¹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
-
-#: src/dd.c:883
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized operand %s"
-msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó `-%c' ¤òǧ¼±¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/dd.c:894
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid conversion: %s"
-msgstr "Éý¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%s' ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/dd.c:897
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input flag: %s"
-msgstr "Éý `%s' ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/dd.c:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid output flag: %s"
-msgstr "¥°¥ë¡¼¥×»ØÄ꤬ÉÔÀµ"
-
-#: src/dd.c:903
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid status flag: %s"
-msgstr "`%2$s' ¤ËÂФ¹¤ë°ú¿ô %1$s ¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-
-#: src/dd.c:939
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized operand %s=%s"
-msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó `-%c' ¤òǧ¼±¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/dd.c:945
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid number %s"
-msgstr "%s: ̵¸ú¤ÊÈÖ¹æɽµ­¤Ç¤¹"
-
-#: src/dd.c:965
-#, c-format
-msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:967
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine block and unblock"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¤È¥°¥ë¡¼¥×¤ÎξÊý¤ò¾Êά¤¹¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/dd.c:969
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine lcase and ucase"
-msgstr "Èæ³Ó¤·¤¿Ê¸»úÎó¤Ï %s ¤È %s ¤Ç¤¹."
-
-#: src/dd.c:971
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine excl and nocreat"
-msgstr "-l ¤Þ¤¿¤Ï -t ¤È¥·¥°¥Ê¥ë¤òÁȤ߹ç¤ï¤»¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/dd.c:1117
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
-" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
-msgstr ""
-"·Ù¹ð: lseek ¤Î¥«¡¼¥Í¥ë¥Ð¥°¤ËÂн褷¤Þ¤¹¡£\n"
-" ¥Õ¥¡¥¤¥ë (%s) ¤Î mt_type=0x%0lx -- <sys/mtio.h> ¤Î¥¿¥¤¥×¥ê¥¹¥È¤ò¸«¤Æ²¼¤µ¤¤"
-
-#: src/dd.c:1174 src/dd.c:1231
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot seek"
-msgstr "%s: ºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/dd.c:1211
-#, c-format
-msgid "offset overflow while reading file %s"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1223
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: screwy file offset after failed read"
-msgstr "·Ù¹ð: ¥³¥Ô¡¼¸µ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤¬Ê£¿ô»ØÄꤵ¤ì¤Þ¤·¤¿"
-
-#: src/dd.c:1227
-#, c-format
-msgid "cannot work around kernel bug after all"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1370
-#, fuzzy, c-format
-msgid "setting flags for %s"
-msgstr "%s ¤Î¥¿¥¤¥à¥¹¥¿¥ó¥×¤òÀßÄêÃæ"
-
-#: src/dd.c:1608
-#, c-format
-msgid "fdatasync failed for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1618
-#, c-format
-msgid "fsync failed for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1665 src/dd.c:1694
-#, fuzzy, c-format
-msgid "opening %s"
-msgstr "%s ¤ÎÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
-
-#: src/dd.c:1704
-#, c-format
-msgid ""
-"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
-"blocks"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1725
-#, fuzzy, c-format
-msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
-msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ÎľÁ° %s ¥Ð¥¤¥È¤ò¿Ê¤á¤Þ¤¹"
-
-#: src/df.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Filesystem Type"
-msgstr "Filesystem "
-
-#: src/df.c:154
-#, fuzzy
-msgid "Filesystem "
-msgstr "Filesystem "
-
-#: src/df.c:157
-#, c-format
-msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
-msgstr " I¥Î¡¼¥É I»ÈÍÑ I»Ä¤ê I»ÈÍÑ%%"
-
-#: src/df.c:161
-#, c-format
-msgid " Size Used Avail Use%%"
-msgstr " ¥µ¥¤¥º »ÈÍÑ »Ä¤ê »ÈÍÑ%%"
-
-#: src/df.c:163
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Size Used Avail Use%%"
-msgstr " ¥µ¥¤¥º »ÈÍÑ »Ä¤ê »ÈÍÑ%%"
-
-#: src/df.c:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
-msgstr " %4d-blocks Used Available Capacity"
-
-#: src/df.c:197
-#, c-format
-msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
-msgstr " %4s-¥Ö¥í¥Ã¥¯ »ÈÍÑ »ÈÍÑ²Ä »ÈÍÑ%%"
-
-#: src/df.c:201
-#, c-format
-msgid " Mounted on\n"
-msgstr " ¥Þ¥¦¥ó¥È°ÌÃÖ\n"
-
-#: src/df.c:457
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get current directory"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/df.c:467 src/df.c:481 src/df.c:509
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change to directory %s"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°ÜÆ°¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/df.c:487
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot stat current directory (now %s)"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/df.c:730
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
-"or all file systems by default.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â°¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Î¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë¡£\n"
-"¤¢¤ë¤¤¤Ï¡¢¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤±¤ì¤ÐÁ´¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î»ÈÍÑÎ̤òɽ¼¨¤¹¤ë¡£\n"
-"\n"
-
-#: src/df.c:738
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -a, --all include dummy file systems\n"
-" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
-"2G)\n"
-" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-msgstr ""
-" -a, --all 0 ¥Ö¥í¥Ã¥¯¤·¤«»ý¤¿¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤ò´Þ¤á¤ë\n"
-" --block-size=SIZE SIZE ¥Ð¥¤¥È¤Î¥Ö¥í¥Ã¥¯¤Çɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-" -h, --human-readable ¿Í´Ö¤¬Æɤߤ䤹¤¤·Á¼°¤Çɽ¼¨¤¹¤ë (Îã: 1K 234M 2G)\n"
-" -H, --si Ʊ¾å¡£Ã¢¤·Ã±°Ì¤Ï 1024 ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯ 1000 ÇÜ\n"
-
-#: src/df.c:744
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-" -l, --local limit listing to local file systems\n"
-" --no-sync do not invoke sync before getting usage info "
-"(default)\n"
-msgstr ""
-" -i, --inodes ¥Ö¥í¥Ã¥¯»ÈÍѤÎÂå¤ê¤Ë I-¥Î¡¼¥É¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-" -k, --kilobytes --block-size=1024 ¤ÈƱÍÍ\n"
-" -l, --local ¥í¡¼¥«¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤À¤±É½¼¨¤¹¤ë\n"
-" -m, --megabytes --block-size=1048576 ¤ÈƱÍÍ\n"
-" --no-sync »ÈÍѾðÊó¼èÆÀ¤ÎÁ°¤Ë sync(2) ¤òµ¯Æ°¤·¤Ê¤¤ (default)\n"
-
-#: src/df.c:750
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -P, --portability use the POSIX output format\n"
-" --sync invoke sync before getting usage info\n"
-" -t, --type=TYPE limit listing to file systems of type TYPE\n"
-" -T, --print-type print file system type\n"
-" -x, --exclude-type=TYPE limit listing to file systems not of type TYPE\n"
-" -v (ignored)\n"
-msgstr ""
-" -P, --portability POSIX ½ÐÎÏ·Á¼°¤ò»ÈÍѤ¹¤ë\n"
-" --sync »ÈÍѾðÊó¼èÆÀ¤ÎÁ°¤Ë sync(2) ¤òµ¯Æ°¤¹¤ë\n"
-" -t, --type=TYPE TYPE ·¿¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¤ßɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-" -T, --print-type ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¼ïÎà¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-" -x, --exclude-type=TYPE »ØÄꤷ¤¿¼ïÎà¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤ò½ü¤¤¤Æɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-" -v (̵»ë¤µ¤ì¤ë)\n"
-
-#: src/df.c:760 src/du.c:340 src/ls.c:4379
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
-"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:821 src/du.c:759 src/ls.c:1567
-#, c-format
-msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:880
-#, c-format
-msgid "file system type %s both selected and excluded"
-msgstr "%s ·Á¼°¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤¬ÁªÂò/ÈóÁªÂò¤ÎξÊý¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤Þ¤·¤¿"
-
-#: src/df.c:920
-msgid "Warning: "
-msgstr "·Ù¹ð: "
-
-#: src/df.c:923
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%scannot read table of mounted file systems"
-msgstr "%s¥Þ¥¦¥ó¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤òÆɤá¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/df.c:944
-#, c-format
-msgid "no file systems processed"
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n"
-
-#: src/dircolors.c:106
-msgid ""
-"Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n"
-"\n"
-"Determine format of output:\n"
-" -b, --sh, --bourne-shell output Bourne shell code to set LS_COLORS\n"
-" -c, --csh, --c-shell output C shell code to set LS_COLORS\n"
-" -p, --print-database output defaults\n"
-msgstr ""
-"´Ä¶­ÊÑ¿ô LS_COLORS ¤ÎÄêµÁ¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤ò½ÐÎϤ·¤Þ¤¹¡£\n"
-"\n"
-"½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Î·èÄê:\n"
-" -b, --sh, --bourne-shell Bourne ¥·¥§¥ë·Á¼°¤Ç LS_COLORS ¤ò½ÐÎϤ¹¤ë\n"
-" -c, --csh, --c-shell C ¥·¥§¥ë·Á¼°¤Ç LS_COLORS ¤ò½ÐÎϤ¹¤ë\n"
-" -p, --print-database ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥ÈÃͤòɸ½à½ÐÎϤËɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-
-#: src/dircolors.c:116
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n"
-"file types and extensions. Otherwise, a precompiled database is used.\n"
-"For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄꤷ¤¿¤È¤­¤Ï¡¢¥Õ¥¡¥¤¥ë¥¿¥¤¥×¤ä³ÈÄ¥»ÒËè¤Ë¤É¤Î¿§¤ò»È¤¦¤«¤Ë¤Ä¤¤"
-"¤Æ¡¢\n"
-"¤½¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɤó¤Ç·èÄꤷ¤Þ¤¹¡£¤½¤ì°Ê³°¤Î»þ¤Ïͽ¤á¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë¤µ¤ì¤¿¥Ç¡¼¥¿\n"
-"¥Ù¡¼¥¹¤¬»È¤ï¤ì¤Þ¤¹¡£¤³¤¦¤¤¤Ã¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Î¾ÜºÙ¤¬ÃΤꤿ¤±¤ì¤Ð¡¢\n"
-"`dircolors --print-database' ¤ò¼Â¹Ô¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
-
-#: src/dircolors.c:294
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
-msgstr "%s: ̵¸ú¤ÊÉÿô¤Ç¤¹"
-
-#: src/dircolors.c:366
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
-msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%c%s' ¤òǧ¼±¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
-
-#: src/dircolors.c:367
-msgid "<internal>"
-msgstr "<ÆâÉô>"
-
-#: src/dircolors.c:448
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"the options to output dircolors' internal database and\n"
-"to select a shell syntax are mutually exclusive"
-msgstr ""
-"¾éĹ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤È stty ¤ÎÆɤá¤ë·Á¼°¤Î½ÐÎϤò»ØÄꤹ¤ë¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï\n"
-"¤É¤Á¤é¤«°ìÊý¤·¤«Æ±»þ¤Ë»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/dircolors.c:458
-msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:481
-#, c-format
-msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
-msgstr ""
-"´Ä¶­ÊÑ¿ô SHELL ¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤ª¤é¤º¡¢¥·¥§¥ë·¿¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤âÍ¿¤¨¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/dirname.c:49
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NAME\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"»ÈÍÑË¡: %s [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n"
-"¤Þ¤¿¤Ï: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]\n"
-
-#: src/dirname.c:54
-msgid ""
-"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
-"output `.' (meaning the current directory).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"¥Ñ¥¹Ì¾¤«¤é¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê̾¤òÀÚ¤ê½Ð¤¹. ¥Ñ¥¹Ì¾¤Ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Ê¤¤¾ì¹ç\n"
-"¥«¥ì¥ó¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤È¸«¤Ê¤·¤Æ `.' ¤ò½ÐÎϤ¹¤ë.\n"
-
-#: src/dirname.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n"
-" %s stdio.h Output \".\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:280 src/wc.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n"
-msgstr ""
-"»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n"
-" Ëô¤Ï: %s --traditional [¥Õ¥¡¥¤¥ë] [[+]¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È [[+]¥é¥Ù¥ë]]\n"
-
-#: src/du.c:284
-msgid ""
-"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"¥Õ¥¡¥¤¥ëËè¤Î¥Ç¥£¥¹¥¯»ÈÍÑÎ̤ò½¸·×¤¹¤ë¡£¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÏºÆµ¢Åª¤Ë½èÍý¤¹¤ë¡£\n"
-"\n"
-
-#: src/du.c:291
-msgid ""
-" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
-" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
-"although\n"
-" the apparent size is usually smaller, it may be\n"
-" larger due to holes in (`sparse') files, internal\n"
-" fragmentation, indirect blocks, and the like\n"
-" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -b, --bytes equivalent to `--apparent-size --block-size=1'\n"
-" -c, --total produce a grand total\n"
-" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:302
-msgid ""
-" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
-" names specified in file F\n"
-" -H like --si, but also evokes a warning; will soon\n"
-" change to be equivalent to --dereference-args (-"
-"D)\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
-"2G)\n"
-" --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
-" -m like --block-size=1M\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:313
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
-" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the "
-"default)\n"
-" -0, --null end each output line with 0 byte rather than "
-"newline\n"
-" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
-" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
-msgstr ""
-" -L, --dereference Á´¤Æ¤Î¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤Î»²¾ÈÀè¤òé¤ë\n"
-" -m, --megabytes --block-size=1048576 ¤ÈƱÍÍ\n"
-" -S, --separate-dirs ¥µ¥Ö¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î¥µ¥¤¥º¤ò´Þ¤á¤Ê¤¤\n"
-" -s, --summarize °ú¿ôËè¤ÎÁí¹ç·×¤·¤«É½¼¨¤·¤Ê¤¤\n"
-
-#: src/du.c:320
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
-" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
-"FILE.\n"
-" --exclude=PATTERN Exclude files that match PATTERN.\n"
-" --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --"
-"all)\n"
-" only if it is N or fewer levels below the command\n"
-" line argument; --max-depth=0 is the same as\n"
-" --summarize\n"
-msgstr ""
-" -x, --one-file-system °Û¤Ê¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï½¸·×¤·¤Ê¤¤\n"
-" -X FILE, --exclude-from=FILE »ØÄê¥Õ¥¡¥¤¥ëÃæ¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë"
-"¤Ï\n"
-" ½¸·×¤·¤Ê¤¤\n"
-" --exclude=PAT »ØÄꤷ¤¿¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½¸·×¤·¤Ê¤¤\n"
-" --max-depth=N ¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó°ú¿ô¤è¤ê¡¢ºÇÂç N ³¬ÁØʬ²¼¤¬¤ë¤Þ¤Ç¤Î\n"
-" ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê (--all ¤Î»ØÄê¤Ç¥Õ¥¡¥¤¥ë¤â) ¤ò½¸·×¤¹"
-"¤ë\n"
-" --max-depth=0 ¤Ê¤é --summarize ƱÅù¤È¤Ê¤ë\n"
-
-#: src/du.c:329
-msgid ""
-" --time show time of the last modification of any file in "
-"the\n"
-" directory, or any of its subdirectories\n"
-" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n"
-" atime, access, use, ctime or status\n"
-" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
-" FORMAT is interpreted like `date'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:667 src/ls.c:2437 src/wc.c:721
-msgid "total"
-msgstr "¹ç·×"
-
-#: src/du.c:749
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
-"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:777
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid maximum depth %s"
-msgstr "Éý `%s' ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/du.c:786
-#, c-format
-msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:868
-#, c-format
-msgid "cannot both summarize and show all entries"
-msgstr "¹ç·×¤ÈÁ´¥¨¥ó¥È¥ê¤Îɽ¼¨¤ÎξÊý¤ò¡¢°ìÅ٤˻ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/du.c:875
-#, c-format
-msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
-msgstr "·Ù¹ð: Åý·×(-s)¤È -max-depth=0 ¤ÏƱ¤¸ÍÑË¡¤Ç¤¹"
-
-#: src/du.c:881
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
-msgstr "·Ù¹ð: Åý·×(-s)¤È -max-depth=%d ¤Î»ØÄ꤬¶¥¹ç¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-
-#: src/du.c:946 src/wc.c:670
-msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:957 src/wc.c:687
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot read file names from %s"
-msgstr "Èæ³Ó¤·¤¿Ê¸»úÎó¤Ï %s ¤È %s ¤Ç¤¹."
-
-#: src/du.c:997 src/du.c:1000
-#, fuzzy
-msgid "invalid zero-length file name"
-msgstr "¥°¥ë¡¼¥×»ØÄ꤬ÉÔÀµ"
-
-#: src/echo.c:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n"
-msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n"
-
-#: src/echo.c:65
-msgid ""
-"Echo the STRING(s) to standard output.\n"
-"\n"
-" -n do not output the trailing newline\n"
-msgstr ""
-
-#: src/echo.c:71
-msgid ""
-" -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-" -E disable interpretation of backslash escapes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/echo.c:80
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n"
-"\n"
-" \\0NNN the character whose ASCII code is NNN (octal)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-" \\a alert (BEL)\n"
-" \\b backspace\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"-E ¤¬Ìµ¤±¤ì¤Ð, °Ê²¼¤Î¥·¡¼¥±¥ó¥¹¤¬Ç§¼±¤µ¤ì½ñ¤­´¹¤¨¤é¤ì¤Þ¤¹:\n"
-"\n"
-" \\NNN ASCII ¥³¡¼¥É¤¬ NNN (8¿Ê) ¤Îʸ»ú\n"
-" \\\\ ¥Ð¥Ã¥¯¥¹¥é¥Ã¥·¥å\n"
-" \\a ·Ù¹ð²» (¥Ù¥ë²»)\n"
-" \\b ¥Ð¥Ã¥¯¥¹¥Ú¡¼¥¹\n"
-
-#: src/echo.c:89
-msgid ""
-" \\c suppress trailing newline\n"
-" \\f form feed\n"
-" \\n new line\n"
-" \\r carriage return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-" \\v vertical tab\n"
-msgstr ""
-" \\c ºÇ¸å¤Î²þ¹Ô¤òÍÞÀ©\n"
-" \\f ÍÑ»æÁ÷¤ê\n"
-" \\n ²þ¹Ô (LF)\n"
-" \\r Éüµ¢ (CR)\n"
-" \\t ¿åÊ¿¥¿¥Ö\n"
-" \\v ¿âľ¥¿¥Ö\n"
-
-#: src/env.c:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n"
-
-#: src/env.c:121
-msgid ""
-"Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n"
-"\n"
-" -i, --ignore-environment start with an empty environment\n"
-" -u, --unset=NAME remove variable from the environment\n"
-msgstr ""
-"´Ä¶­ÊÑ¿ô¤ÎÃͤòÀßÄꤷ, ¤½¤Î´Ä¶­¤Ç¥³¥Þ¥ó¥É¤ò¼Â¹Ô¤¹¤ë.\n"
-"\n"
-" -i, --ignore-environment ²¿¤â´Ä¶­ÊÑ¿ô¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¾õÂ֤Ǽ¹Ô\n"
-" -u, --unset=NAME ´Ä¶­ÊÑ¿ô NAME ¤òºï½ü¤¹¤ë\n"
-
-#: src/env.c:129
-msgid ""
-"\n"
-"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"- ¤À¤±¤ò»ØÄꤷ¤¿¾ì¹ç¤Ï -i ¤ò»ØÄꤷ¤¿¤³¤È¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹. ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤±¤ì"
-"¤Ð, ºÇ½ªÅª¤Ê´Ä¶­ÊÑ¿ô¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹.\n"
-
-#: src/expand.c:115
-msgid ""
-"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"³Æ¡¹¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ëÆâ¤Î¥¿¥Ö¤ò¥¹¥Ú¡¼¥¹¤ËÊÑ´¹¤·, ɸ½à½ÐÎϤ˽ñ¤­½Ð¤·¤Þ¤¹.\n"
-"¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤«¤Ã¤¿¤ê, `-'¤Ç¤¢¤Ã¤¿¾ì¹ç, ɸ½àÆþÎϤ«¤éÆɤ߹þ¤ß¤Þ¤¹.\n"
-"\n"
-
-#: src/expand.c:123
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n"
-" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
-msgstr ""
-" -i, --initial Èó¶õÇòʸ»ú°Ê¹ß¤Î¥¿¥Ö¤òÊÑ´¹¤·¤Ê¤¤\n"
-" -t, --tabs=¿ô ¥¿¥ÖÉý¤òɸ½à¤Î8¤Ë¤«¤ï¤ê¤Ë»ØÄê\n"
-
-#: src/expand.c:127
-msgid ""
-" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
-msgstr " -t, --tabs=¥ê¥¹¥È ¥³¥ó¥Þ(,)¤Ç¶èÀÚ¤é¤ì¤¿¥ê¥¹¥È¤Ë¥¿¥Ö¥¹¥È¥Ã¥×¤òÀßÄê\n"
-
-#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:199
-#, fuzzy, c-format
-msgid "tab stop is too large %s"
-msgstr "%s ¤ÏŤ¹¤®¤Þ¤¹"
-
-#: src/expand.c:188 src/unexpand.c:207
-#, fuzzy, c-format
-msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
-msgstr "¥¿¥Ö¥µ¥¤¥º¤Î»ØÄê¤ËÉÔÀµ¤Êʸ»ú¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-
-#: src/expand.c:214 src/unexpand.c:233
-#, c-format
-msgid "tab size cannot be 0"
-msgstr "¥¿¥Ö¥µ¥¤¥º¤Ï0(¥¼¥í)¤Ë¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:235
-#, c-format
-msgid "tab sizes must be ascending"
-msgstr "¥¿¥Ö¥µ¥¤¥º¤Î»ØÄê¤Ï¾º½ç¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/expand.c:333 src/expand.c:352 src/unexpand.c:381 src/unexpand.c:428
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input line is too long"
-msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹"
-
-#: src/expr.c:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s EXPRESSION\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"»ÈÍÑË¡: %s [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n"
-"¤Þ¤¿¤Ï: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]\n"
-
-#: src/expr.c:110
-msgid ""
-"\n"
-"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
-"separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:\n"
-"\n"
-" ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n"
-"\n"
-" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"¼°¤ÎÃͤòɸ½à½ÐÎϤËɽ¼¨. °Ê²¼¤Î°ìÍ÷¤Ç¤Ï, ¼°¤òɾ²Á¤¹¤ëºÝ¤ÎÍ¥Àè½ç°Ì¤´¤È¤Ë\n"
-"¶õ¹Ô¤Ç¶èʬ¤±¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹. ¼°¤È¤·¤Æ»È¤¨¤ë¤Î¤Ï:\n"
-"\n"
-" ARG1 | ARG2 ARG1 ¤¬¥Ì¥ë¤Ç¤â 0 ¤Ç¤â¤Ê¤±¤ì¤Ð ARG1 ¤òÊÖ¤·, \n"
-" ¤½¤ì°Ê³°¤Î¾ì¹ç¤Ï ARG2 ¤òÊÖ¤¹\n"
-"\n"
-" ARG1 & ARG2 ARG1, ARG2 ¤È¤â¤Ë¥Ì¥ë¤Ç¤â 0 ¤Ç¤â¤Ê¤±¤ì¤Ð ARG1 ¤òÊÖ¤·,\n"
-" ¤½¤ì°Ê³°¤Î¾ì¹ç¤Ï 0 ¤òÊÖ¤¹\n"
-
-#: src/expr.c:119
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
-" ARG1 <= ARG2 ARG1 is less than or equal to ARG2\n"
-" ARG1 = ARG2 ARG1 is equal to ARG2\n"
-" ARG1 != ARG2 ARG1 is unequal to ARG2\n"
-" ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n"
-" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ARG1 < ARG2 ARG1 ¤¬ ARG2 ¤è¤ê¾®¤µ¤¤\n"
-" ARG1 <= ARG2 ARG1 ¤¬ ARG2 ¤è¤ê¾®¤µ¤¤¤«Åù¤·¤¤\n"
-" ARG1 = ARG2 ARG1 ¤¬ ARG2 ¤ÈÅù¤·¤¤\n"
-" ARG1 != ARG2 ARG1 ¤¬ ARG2 ¤ÈÅù¤·¤¯¤Ê¤¤\n"
-" ARG1 >= ARG2 ARG1 ¤¬ ARG2 ¤è¤êÂ礭¤¤¤«Åù¤·¤¤\n"
-" ARG1 > ARG2 ARG1 ¤¬ ARG2 ¤è¤êÂ礭¤¤\n"
-
-#: src/expr.c:128
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
-" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ARG1 + ARG2 ARG1 ¤È ARG2 ¤Î­¤·»»\n"
-" ARG1 - ARG2 ARG1 ¤È ARG2 ¤Î°ú¤­»»\n"
-
-#: src/expr.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n"
-" ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n"
-" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ARG1 * ARG2 ARG1 ¤È ARG2 ¤Î³Ý¤±»»\n"
-" ARG1 / ARG2 ARG1 ¤Î ARG2 ¤Ë¤è¤ë³ä¤ê»»\n"
-" ARG1 % ARG2 ARG1 ¤Î ARG2 ¤Ë¤è¤ë³ä¤ê»»¤Î¤¢¤Þ¤ê\n"
-
-#: src/expr.c:139
-msgid ""
-"\n"
-" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
-"\n"
-" match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n"
-" substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n"
-" index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or 0\n"
-" length STRING length of STRING\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" STRING : REGEXP STRING ¤Ë¤ª¤±¤ëÀµµ¬É½¸½ REGEXP ¤Ë¤è¤ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó¾È¹ç\n"
-"\n"
-" match STRING REGEXP STRING : REGEXP ¤ÈƱ¤¸\n"
-" substr STRING POS LENGTH STRING ¤ÎÉôʬʸ»úÎó¤òÊÖ¤¹, POS ¤Ï 1¤«¤é»Ï¤Þ¤ë\n"
-" index STRING CHARS STRING ¤«¤é CHARS ¤¬¸«¤Ä¤«¤Ã¤¿¾ì½ê¤òÊÖ¤¹.\n"
-" ¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤±¤ì¤Ð 0\n"
-" length STRING STRING ¤ÎŤµ\n"
-
-#: src/expr.c:148
-msgid ""
-" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
-" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
-"\n"
-" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
-msgstr ""
-" + TOKEN TOKEN ¤¬ `match' ¤Î¤è¤¦¤Ê¥­¡¼¥ï¡¼¥É¤ä `/' ¤Î\n"
-" ¤è¤¦¤Ê±é»»»Ò¤Ç¤¢¤Ã¤Æʸ»úÎó¤È¤·¤Æ²ò¼á.\n"
-"\n"
-" ( ¼° ) ¼°¤ÎÃÍ\n"
-
-#: src/expr.c:154
-msgid ""
-"\n"
-"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
-"Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n"
-"Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n"
-"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or "
-"0.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"¿¤¯¤Î±é»»»Ò¤Ï¥·¥§¥ë¤ËÅϤ¹¤¿¤á¤Ë¥¨¥¹¥±¡¼¥×¤¹¤ë¤«°úÍÑÉä¤Ç°Ï¤àɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹.\n"
-"Èæ³Ó¤Ï ARG ¤¬¤¤¤º¤ì¤â¿ôÃͤǤ¢¤ì¤ÐÂ礭¤µ¤Ë¤è¤ê, ¤½¤ì°Ê³°¤Î¾ì¹ç¤Ë¤Ï¼­½ñ½ç¤Ë\n"
-"¤è¤ê¹Ô¤ï¤ì¤Þ¤¹. ¥Ñ¥¿¡¼¥ó¾È¹ç¤Ï, \\( ¤È \\) ¤Î´Ö, ¤â¤·¤¯¤Ï¥Ì¥ëʸ»ú¤Ë°ìÃפ·¤¿\n"
-"ʸ»úÎó¤òÊÖ¤·¤Þ¤¹. \\( ¤È \\) ¤ò»È¤ï¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ï°ìÃפ¹¤ëʸ»ú¿ô¤« 0 ¤òÊÖ¤·¤Þ¤¹.\n"
-
-#: src/expr.c:161
-msgid ""
-"\n"
-"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
-"null\n"
-"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:175
-#, fuzzy, c-format
-msgid "syntax error"
-msgstr "ɸ½à¥¨¥é¡¼"
-
-#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error in regular expression matcher"
-msgstr "Àµµ¬É½¸½¤Ë¤è¤ë¸¡º÷Ãæ¤Î¥¨¥é¡¼"
-
-#: src/expr.c:639 src/expr.c:697
-#, fuzzy, c-format
-msgid "non-numeric argument"
-msgstr "ÆþÎϤÎÂ礭¤µÀ©¸Â¤Î°ú¿ô"
-
-#: src/expr.c:651
-#, c-format
-msgid "division by zero"
-msgstr "¥¼¥í¤Ç¤Î³ä¤ê»»"
-
-#: src/factor.c:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [NUMBER]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"»ÈÍÑË¡: %s [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n"
-"¤Þ¤¿¤Ï: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]\n"
-
-#: src/factor.c:79
-msgid ""
-"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"³Æ¡¹¤Î¿ôÃͤÎÁÇ°ø¿ô¤òɽ¼¨.\n"
-"\n"
-
-#: src/factor.c:85
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n"
-"are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Í¿¤¨¤é¤ì¤¿Á´¤Æ¤Î¿ôÃÍ (À°¿ô) ¤ÎÁÇ°ø¿ô¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹. ¤â¤·¿ôÃͤ¬°ú¿ô¤È¤·¤Æ\n"
-" ¥³¥Þ¥ó¥É¹Ô¤«¤é»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï, ɸ½àÆþÎϤè¤êÆɤ߹þ¤Þ¤ì¤Þ¤¹.\n"
-
-#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747
-#, c-format
-msgid "%s is too large"
-msgstr "%s ¤ÏŤ¹¤®¤Þ¤¹"
-
-#: src/factor.c:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a valid positive integer"
-msgstr "`%s' ¤ÏÍ­¸ú¤ÊÀµ¤ÎÀ°¿ô¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/fmt.c:273
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [-DIGITS] [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n"
-
-#: src/fmt.c:274
-msgid ""
-"Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n"
-"If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"¥Õ¥¡¥¤¥ëÆâ¤Î¤½¤ì¤¾¤ì¤ÎÃÊÍî¤òÀ°·Á¤·¤Ê¤ª¤·¤Æ, ɸ½à½ÐÎϤËɽ¼¨¤·¤Þ¤¹.\n"
-"¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ò»ØÄꤷ¤Ê¤«¤Ã¤¿¾ì¹ç¤ä, ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬ `-' ¤È»ØÄꤵ¤ì¤¿¾ì¹ç¤Ë¤Ï\n"
-"ɸ½àÆþÎϤ«¤éÆɤ߹þ¤ß¤Þ¤¹.\n"
-"\n"
-
-#: src/fmt.c:282
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n"
-" -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n"
-" reattaching the prefix to reformatted lines\n"
-" -s, --split-only split long lines, but do not refill\n"
-msgstr ""
-" -c, --crown-margin ºÇ½é¤Î 2 ¹Ô¤Î¥¤¥ó¥Ç¥ó¥È¤òÊݸ\n"
-" -p, --prefix=STRING STRING ¤Ç»Ï¤Þ¤ë¹Ô¤À¤±¤ò·ë¹ç\n"
-" -s, --split-only Ť¤¹Ô¤Îʬ³ä¤À¤±¤ò¹Ô¤¦\n"
-
-#: src/fmt.c:289
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n"
-" -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n"
-" -w, --width=WIDTH maximum line width (default of 75 columns)\n"
-msgstr ""
-" -t, --tagged-paragraph 1 ¹ÔÌÜ¤È 2 ¹ÔÌܤȤǥ¤¥ó¥Ç¥ó¥È¤¬°Û¤Ê¤ëÃÊÍî¤ò½èÍý\n"
-" -u, --uniform-spacing ñ¸ì¤Î´Ö¤Ë¤Ï 1¤Ä, ʸ¤Î´Ö¤Ë¤Ï 2 ¤Ä¤Î¶õÇò¤òÃÖ¤¯\n"
-" -w, --width=NUMBER ºÇÂç¹ÔÉý (ɸ½à 75ʸ»ú) ¤ò»ØÄê\n"
-
-#: src/fmt.c:358
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n"
-"option; use -w N instead"
-msgstr ""
-
-#: src/fmt.c:400
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid width: %s"
-msgstr "Éý `%s' ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/fold.c:74
-msgid ""
-"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
-"standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î³Æ¹Ô¤ÎÀÞ¤êÊÖ¤·¤ò¹Ô¤¤, ·ë²Ì¤òɸ½à½ÐÎϤ˽ñ¤­¹þ¤ß¤Þ¤¹.\n"
-"\n"
-
-#: src/fold.c:82
-msgid ""
-" -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
-" -s, --spaces break at spaces\n"
-" -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n"
-msgstr ""
-" -b, --bytes ¥«¥é¥à¿ô¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¥Ð¥¤¥È¿ô¤Ç¥«¥¦¥ó¥È\n"
-" -s, --spaces ¶õÇò¤Î°ÌÃÖ¤ÇÀÞ¤êÊÖ¤¹\n"
-" -w, --width=WIDTH 80 ¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë 1 ¹Ô¤ÎÉý¤ò»ØÄê\n"
-
-#: src/fold.c:291 src/pr.c:841
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid number of columns: %s"
-msgstr "¹ÔÉý¤Î»ØÄ̵꤬¸ú¤Ç¤¹: `%s'"
-
-#: src/head.c:113
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
-"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÀèƬ¤«¤é 10 ¹Ôʬ¤òɸ½à½ÐÎϤËɽ¼¨¤·¤Þ¤¹.\n"
-"Ê£¿ô¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½èÍý¤¹¤ëºÝ¤Ë¤Ï, ³Æ½ÐÎϤΤϤ¸¤á¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹.\n"
-"¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ò»ØÄꤷ¤Ê¤¤¤«, ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Ë `-' ¤ò»ØÄꤷ¤¿¾ì¹ç¤Ë¤Ï, \n"
-"ɸ½àÆþÎϤòÆɤ߹þ¤ß¤Þ¤¹.\n"
-
-#: src/head.c:122
-msgid ""
-" -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n"
-" with the leading `-', print all but the last\n"
-" N bytes of each file\n"
-" -n, --lines=[-]N print the first N lines instead of the first 10;\n"
-" with the leading `-', print all but the last\n"
-" N lines of each file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:130
-msgid ""
-" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
-" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
-msgstr ""
-" -q, --quiet, --silent ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤´¤È¤Î¥Ø¥Ã¥À¤Î½ÐÎϤò¹Ô¤ï¤Ê¤¤\n"
-" -v, --verbose ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤´¤È¤Ë¥Ø¥Ã¥À¤ò½ÐÎÏ\n"
-
-#: src/head.c:136
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"SIZE¤Ï¤¤¤¯¤Ä¤«¤Î¥µ¥Õ¥£¥Ã¥¯¥¹¤òÉÕ¤±¤é¤ì¤Þ¤¹: 512¥Ð¥¤¥È¤Ç¤Ï`b',1¥­¥í¤Ç¤Ï`k',\n"
-"1¥á¥¬¤Ç¤Ï`m'¤È¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹.\n"
-
-#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
-#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:371 src/tail.c:459
-#: src/tail.c:508 src/tail.c:601 src/tail.c:729 src/tail.c:777 src/tail.c:816
-#: src/tail.c:1321 src/tail.c:1350 src/uniq.c:377
-#, c-format
-msgid "error reading %s"
-msgstr "%s ¤ÎÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
-
-#: src/head.c:154
-#, c-format
-msgid "error writing %s"
-msgstr "%s ¤Î½ñ¤­¹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
-
-#: src/head.c:157
-#, c-format
-msgid "%s: file has shrunk too much"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:230 src/head.c:1046
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: number of bytes is too large"
-msgstr "Èæ³Ó¤¹¤ë¥Ð¥¤¥È¿ô¤Î»ØÄ̵꤬¸ú¤Ç¤¹"
-
-#: src/head.c:443
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot lseek back to original position"
-msgstr "%s: ÁêÂÐ¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È %s%s ¤ò seek ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:409
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot seek to offset %s"
-msgstr "%s: ¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È %s%s ¤ò seek ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/head.c:793
-#, c-format
-msgid "cannot reposition file pointer for %s"
-msgstr "%s ¤ËÂФ¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Ý¥¤¥ó¥¿¤òºÆÇÛÃ֤Ǥ­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/head.c:880
-#, c-format
-msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
-msgstr "%s: %s ¤ÏÂ礭¤¹¤®¤Æɽ¼¨¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/head.c:881
-msgid "number of lines"
-msgstr "¹Ô¿ô"
-
-#: src/head.c:881
-msgid "number of bytes"
-msgstr "¥Ð¥¤¥È¿ô"
-
-#: src/head.c:888 src/tail.c:1485
-msgid "invalid number of lines"
-msgstr "¹Ô¿ô¤Î»ØÄ꤬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/head.c:889 src/tail.c:1486
-msgid "invalid number of bytes"
-msgstr "¥Ð¥¤¥È¿ô¤Î»ØÄ꤬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/head.c:976 src/head.c:1034
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid trailing option -- %c"
-msgstr "%s: ´Ö°ã¤Ã¤¿¥ª¥×¥·¥ç¥ó -- %c\n"
-
-#: src/hostid.c:48
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Print the numeric identifier (in hexadecimal) for the current host.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"»ÈÍÑË¡: %s\n"
-"¤â¤·¤¯¤Ï: %s ¥ª¥×¥·¥ç¥ó\n"
-"¸½ºß¤Î¥Û¥¹¥È¤ËÂФ¹¤ë¿ô»ú¤Ë¤è¤ë¼±ÊÌ»Ò (16¿Ê¿ô) ¤òɽ¼¨.\n"
-"\n"
-
-#: src/hostname.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [NAME]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Print or set the hostname of the current system.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"»ÈÍÑË¡: %s [¥Û¥¹¥È̾]\n"
-"¤â¤·¤¯¤Ï: %s ¥ª¥×¥·¥ç¥ó\n"
-"¸½ºß¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¥Û¥¹¥È̾¤òɽ¼¨¤Þ¤¿¤ÏÀßÄê.\n"
-"\n"
-
-#: src/hostname.c:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set name to %s"
-msgstr "`%s' ¤Ç ioctl() ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/hostname.c:106
-#, c-format
-msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
-msgstr "¥Û¥¹¥È̾¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó; ¤³¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤Ïµ¡Ç½Åª¤ËÉÔ­¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-
-#: src/hostname.c:114
-#, c-format
-msgid "cannot determine hostname"
-msgstr "¥Û¥¹¥È̾¤òÆÃÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/id.c:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
-msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... SET1 [SET2]\n"
-
-#: src/id.c:79
-msgid ""
-"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
-"\n"
-" -a ignore, for compatibility with other versions\n"
-" -g, --group print only the effective group ID\n"
-" -G, --groups print all group IDs\n"
-" -n, --name print a name instead of a number, for -ugG\n"
-" -r, --real print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n"
-" -u, --user print only the effective user ID\n"
-msgstr ""
-"»ØÄꤵ¤ì¤¿¥æ¡¼¥¶Ì¾¤Î¥æ¡¼¥¶¤â¤·¤¯¤Ï¸½ºß¤Î¥æ¡¼¥¶¤Î¾ðÊó¤òɽ¼¨.\n"
-"\n"
-" -a ̵»ë, ¾¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤È¤Î¸ß´¹À­ÊÝ»ý¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó\n"
-" -g, --group ¼Â¸ú¥°¥ë¡¼¥× ID ¤Î¤ß¤òɽ¼¨\n"
-" -G, --groups °¤·¤Æ¤¤¤ë¥°¥ë¡¼¥×¤òÁ´¤Æɽ¼¨\n"
-" -n, --name -ugG ¤ËÂФ·¤Æ, ID ¤Î¿ô»ú¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë̾Á°¤òɽ¼¨\n"
-" -r, --real -ugG ¤ËÂФ·¤Æ, ¼Â¸ú ID ¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë¼Â ID ¤òɽ¼¨\n"
-" -u, --user ¼Â¸ú¥æ¡¼¥¶ ID ¤Î¤ß¤òɽ¼¨\n"
-
-#: src/id.c:91
-msgid ""
-"\n"
-"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬Ìµ¤¤¾ì¹ç¤Ï¥æ¡¼¥¶¾ðÊó¤Î¤¦¤ÁÍ­ÍѤʤâ¤Î¤òɽ¼¨.\n"
-
-#: src/id.c:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot print only user and only group"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¤È¥°¥ë¡¼¥×¤ÎξÊý¤ò¾Êά¤¹¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/id.c:156
-#, c-format
-msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
-msgstr "ɸ½à¤Î·Á¼°¤Ç¤Ï, ̾Á°¤Þ¤¿¤Ï ID ¤À¤±¤òɽ¼¨¤¹¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/id.c:168
-#, c-format
-msgid "%s: No such user"
-msgstr "%s: ¤½¤Î¤è¤¦¤Ê¥æ¡¼¥¶¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/id.c:205
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find name for user ID %lu"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶ ID %u ¤ËÂФ¹¤ë¥æ¡¼¥¶Ì¾¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/id.c:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find name for group ID %lu"
-msgstr "%s ¤Î¥ª¡¼¥Ê¡¼¤È¥°¥ë¡¼¥×¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/id.c:271
-#, c-format
-msgid "cannot get supplemental group list"
-msgstr "Äɲ䵤줿¥°¥ë¡¼¥×¥ê¥¹¥È¤¬ÆÀ¤é¤ì¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/id.c:375
-msgid " groups="
-msgstr " ½ê°¥°¥ë¡¼¥×="
-
-#: src/install.c:305
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
-msgstr "¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥Èʸ»úÎó¤ÏƱ¤¸Éý¤Îʸ»úÎó¤òɽ¼¨¤¹¤ëºÝ¤Ë¤Ï»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/install.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "target directory not allowed when installing a directory"
-msgstr "¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥Èʸ»úÎó¤ÏƱ¤¸Éý¤Îʸ»úÎó¤òɽ¼¨¤¹¤ëºÝ¤Ë¤Ï»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/install.c:356 src/mkdir.c:165
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid mode %s"
-msgstr "Éý `%s' ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/install.c:492
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change ownership of %s"
-msgstr "%s ¤Î°À­¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/install.c:513
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set time stamps for %s"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/install.c:534
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fork system call failed"
-msgstr "¥Ö¥í¥Ã¥¯¥¹¥Ú¥·¥ã¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë"
-
-#: src/install.c:538
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot run strip"
-msgstr "%s ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/install.c:545
-#, fuzzy, c-format
-msgid "strip failed"
-msgstr "¾õÂÖ¸¡ÃμºÇÔ"
-
-#: src/install.c:566
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid user %s"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶»ØÄ꤬ÉÔÀµ"
-
-#: src/install.c:601
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating directory %s"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/install.c:622
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
-" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
-" or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n"
-msgstr ""
-"»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... LAST\n"
-"¤â¤·¤¯¤Ï: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... FIRST LAST\n"
-"¤â¤·¤¯¤Ï: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... FIRST INCREMENT LAST\n"
-
-#: src/install.c:629
-#, fuzzy
-msgid ""
-"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
-"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
-"In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ºÇ½é¤ÎÆó¤Ä¤Î½ñ¼°¤Ç¤Ï¡¢SOURCE ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò DEST ¤Ø¥³¥Ô¡¼¤¹¤ë¤«¡¢Ê£¿ô¤Î SOURCE\n"
-"¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò´û¸¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ø¥³¥Ô¡¼¤·¤Þ¤¹¡£Æ±»þ¤Ë¥¢¥¯¥»¥¹¸¢¡¢½êÍ­¼Ô¤ä¥°¥ë¡¼"
-"¥×\n"
-"¤âÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£»°¤ÄÌܤνñ¼°¤Ç¤Ï¡¢»ØÄꤵ¤ì¤¿¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÁ´ÂΤòºîÀ®¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-"\n"
-
-#: src/install.c:638
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
-" -c (ignored)\n"
-" -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n"
-" components of the specified directories\n"
-msgstr ""
-" --backup[=CONTROL] ¥³¥Ô¡¼Àè¤Ë´û¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤¢¤ì¤Ð¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤òºîÀ®¤¹"
-"¤ë\n"
-" -b °ú¿ô¤ò¼è¤é¤Ê¤¤¤³¤È°Ê³°¤Ï --backup ¤ÈƱ¤¸\n"
-" -c (̵»ë¤µ¤ì¤ë)\n"
-" -d, --directory Á´¤Æ¤Î°ú¿ô¤ò¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê̾¤È²ò¼á¤¹¤ë\n"
-" »ØÄꤵ¤ì¤¿¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò°ìÅ٤˺îÀ®¤¹¤ë\n"
-
-#: src/install.c:645
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -D create all leading components of DEST except the "
-"last,\n"
-" then copy SOURCE to DEST\n"
-" -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current "
-"group\n"
-" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-"
-"x\n"
-" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
-msgstr ""
-" -D DEST ¤ÎºÇ¸å¤ò½ü¤¯¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¤Þ¤ºÁ´¤ÆºîÀ®¤·¡¢¤½¤Î¸å¤Ç\n"
-" SOURCE ¤ò DEST ¤Ë¥³¥Ô¡¼¤¹¤ë¡£°ìÈÖÌܤνñ¼°¤ÇÊØÍø\n"
-" -g, --group=GROUP ¥°¥ë¡¼¥×°À­¤òÀßÄꤹ¤ë(̵»ØÄê: ¥×¥í¥»¥¹¤Î¸½ºß¥°¥ë¡¼"
-"¥×)\n"
-" -m, --mode=MODE ¥¢¥¯¥»¥¹¥â¡¼¥É¤ò chmod ¤ÎÍͤËÀßÄꤹ¤ë(̵»ØÄê: rwxr-xr-"
-"x)\n"
-" -o, --owner=OWNER ½êÍ­¼Ô¤òÀßÄꤹ¤ë (¥¹¡¼¥Ñ¡¼¥æ¡¼¥¶¤Î¤ß)\n"
-
-#: src/install.c:652
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
-"files\n"
-" to corresponding destination files\n"
-" -s, --strip strip symbol tables\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
-msgstr ""
-" -p, --preserve-timestamps SOURCE ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥¢¥¯¥»¥¹¸¢¡¦Êѹ¹»þ¹ï¤ò\n"
-" Âбþ¤¹¤ë¥³¥Ô¡¼Àè¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËŬÍѤ¹¤ë\n"
-" -s, --strip ¥·¥ó¥Ü¥ë¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤ò strip ¤¹¤ë¡£1, 2 ÈÖÌܤηÁ¼°¤Î¤ß\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX Ä̾ï¤Î¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×ÀÜÈø¼­¤ò¾å½ñ¤­¤¹¤ë\n"
-" -v, --verbose ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤¬ºîÀ®¤µ¤ì¤ëËè¤Ë¤½¤Î̾Á°¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-
-#: src/install.c:663 src/ln.c:359 src/mv.c:325
-msgid ""
-"\n"
-"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or "
-"through\n"
-"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×ÀÜÈø¼­¤Ï¡¢--suffix ¤ä SIMPLE_BACKUP_SUFFIX ¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤Ê¤¤¤È `~' "
-"¤Ë\n"
-"¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó´ÉÍýÊýË¡¤Ï --backup ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ä VERSION_CONTROL ´Ä¶­ÊÑ"
-"¿ô\n"
-"¤òÄ̤¸¤ÆÁªÂò¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£°Ê²¼¤¬¤½¤ÎºÝ¤ÎÃͤǤ¹:\n"
-"\n"
-
-#: src/join.c:138
-#, fuzzy
-msgid ""
-"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
-"standard output. The default join field is the first, delimited\n"
-"by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.\n"
-"\n"
-" -a FILENUM print unpairable lines coming from file FILENUM, where\n"
-" FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n"
-" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n"
-msgstr ""
-"ÆþÎϤ·¤¿°ìÂФιԤΤ¦¤Á, »ØÄꤷ¤¿·ë¹ç¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤ÎÆâÍƤ¬°ìÃפ·¤Æ¤¤¤¿¾ì¹ç¤Ë¤Ï\n"
-"ɸ½à½ÐÎÏ¤Ë 1 ¹Ô¤À¤±¤ò½ñ¤­¹þ¤ß¤Þ¤¹. Æä˻ØÄ꤬¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï, ¶õÇò¤Ç¶èÀÚ¤é¤ì¤¿\n"
-"ºÇ½é¤Î¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤ò, ·ë¹ç¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤È¤·¤Æ½èÍý¤·¤Þ¤¹. ¥Õ¥¡¥¤¥ë1 ¤Þ¤¿¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë"
-"2\n"
-"¤È¤·¤Æ `-' ¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¤¿¾ì¹ç(ξÊý¤ÏÉÔ²Ä)¤Ë¤Ï, ɸ½àÆþÎϤ«¤éÆɤ߹þ¤ß¤Þ¤¹.\n"
-"\n"
-" -a SIDE SIDE ¤Ë»ØÄꤷ¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤«¤é¤Î¹Ô¤ÏÉÔ°ìÃפιԤâ½ÐÎÏ\n"
-" -e EMPTY ¶õ¤Î½ÐÎÏ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤ò EMPTY ¤ÇÃÖ¤­´¹¤¨¤ë\n"
-
-#: src/join.c:147
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
-" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
-" -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n"
-" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n"
-msgstr ""
-" -i, --ignore-case ¥Õ¥£¡¼¥ë¥ÉÈæ³Ó¤ÎºÝ¤ËÂçʸ»ú¡¦¾®Ê¸»ú¤Î°ã¤¤¤ò̵»ë\n"
-" -j FIELD (¸Å¤¤ÊýË¡) `-1 FIELD -2 FIELD' ¤ÈƱ¤¸\n"
-" -j1 FIELD (¸Å¤¤ÊýË¡) `-1 FIELD' ¤ÈƱ¤¸\n"
-" -j2 FIELD (¸Å¤¤ÊýË¡) `-2 FIELD' ¤ÈƱ¤¸\n"
-" -o FORMAT ½ÐÎϹԤò FORMAT ¤Î½ñ¼°¤Ë½¾¤Ã¤Æ¹½À®\n"
-" -t CHAR ½ÐÎÏ¡¦ÆþÎϤΥե£¡¼¥ë¥É¶èÀÚ¤êʸ»ú¤È¤·¤Æ CHAR ¤ò»ÈÍÑ\n"
-
-#: src/join.c:153
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
-" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
-" -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n"
-msgstr ""
-" -v SIDE `-a SIDE' ¤È»÷¤Æ¤¤¤ë¤¬½ÐÎϤò¾¯¤·ÍÞÀ©\n"
-" -1 FIELD ¥Õ¥¡¥¤¥ë1 ¤Î FIELD ¤Ë´ð¤Å¤¤¤Æ·ë¹ç\n"
-" -2 FIELD ¥Õ¥¡¥¤¥ë2 ¤Î FILED ¤Ë´ð¤Å¤¤¤Æ·ë¹ç\n"
-
-#: src/join.c:160
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
-"else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number counted\n"
-"from 1. FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n"
-"each being `FILENUM.FIELD' or `0'. Default FORMAT outputs the join field,\n"
-"the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n"
-"separated by CHAR.\n"
-"\n"
-"Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n"
-"E.g., use `sort -k 1b,1' if `join' has no options.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"-t CHAR ¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¤Ê¤¤¾ì¹ç, ¶õÇòʸ»ú¤¬¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤òʬ³ä¤·, ¶õÇò¤½¤Î¤â¤Î¤Ï\n"
-"̵»ë¤µ¤ì¤Þ¤¹. Í¿¤¨¤é¤ì¤¿¾ì¹ç¤Ë¤Ï, ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ïʸ»ú CHAR ¤Ë¤è¤Ã¤Æʬ³ä¤µ¤ì¤Þ"
-"¤¹.\n"
-"FIELD ¤ÎÉôʬ¤Ë¤Ï 1 ¤«¤é¿ô¤¨¤¿¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Î°ÌÃÖ¤òÍ׵ᤷ¤Þ¤¹.\n"
-"FORMAT ¤ÎÉôʬ¤Ë¤Ï 1¤Ä°Ê¾å¤Î `SIDE.FIELD' ¤ä `0' ¤ò¥«¥ó¥Þ(,)¤ä¶õÇòʸ»ú\n"
-"¤Ç¶èÀڤäƻØÄꤷ¤Þ¤¹. FORMAT ¤ò»ØÄꤷ¤Ê¤«¤Ã¤¿¾ì¹ç¤Ë¤Ï, FILE1 ¤Î»Ä¤µ¤ì¤¿\n"
-"¥Õ¥£¡¼¥ë¥É, FILE2 ¤Î»Ä¤µ¤ì¤¿¥Õ¥£¡¼¥ë¥É, ·ë¹ç¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤ò CHAR ¤Ç¶èÀڤäÆ\n"
-"½ÐÎϤ·¤Þ¤¹.\n"
-
-#: src/join.c:615
-#, fuzzy, c-format
-msgid "value %s is so large that it is not representable"
-msgstr "%s ¤ÏÂ礭¤¹¤®¤Æɽ¼¨¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/join.c:620 src/join.c:815
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field number: %s"
-msgstr "¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¿ô¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹: `%s'"
-
-#: src/join.c:641 src/join.c:650
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field specifier: %s"
-msgstr "¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Î»ØÄ̵꤬¸ú¤Ç¤¹: `%s'"
-
-#: src/join.c:657
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid file number in field spec: %s"
-msgstr "¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Î»ØÄê¤Ç¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ëÈÖ¹æ¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹: %s"
-
-#: src/join.c:700
-#, c-format
-msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:826
-#, c-format
-msgid "conflicting empty-field replacement strings"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:867 src/sort.c:2547
-#, c-format
-msgid "empty tab"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:873 src/sort.c:2558
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multi-character tab %s"
-msgstr "Ê£¿ôʸ»ú¤Î¥¿¥Ö `%s'"
-
-#: src/join.c:877 src/sort.c:2563
-#, c-format
-msgid "incompatible tabs"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:934
-#, c-format
-msgid "both files cannot be standard input"
-msgstr "ξÊý¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɸ½àÆþÎϤˤϤǤ­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/kill.c:94
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n"
-" or: %s -l [SIGNAL]...\n"
-" or: %s -t [SIGNAL]...\n"
-msgstr ""
-"»ÈÍÑË¡: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n"
-"¤Þ¤¿¤Ï: %s -l [SIGNAL]...\n"
-"¤Þ¤¿¤Ï: %s -t [SIGNAL]...\n"
-
-#: src/kill.c:100
-msgid ""
-"Send signals to processes, or list signals.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"¥×¥í¥»¥¹¤Ë¥·¥°¥Ê¥ë¤òÁ÷¿®, ¤Þ¤¿¤Ï¥·¥°¥Ê¥ë¤ò°ìÍ÷ɽ¼¨.\n"
-"\n"
-
-#: src/kill.c:107
-msgid ""
-" -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n"
-" specify the name or number of the signal to be sent\n"
-" -l, --list list signal names, or convert signal names to/from "
-"numbers\n"
-" -t, --table print a table of signal information\n"
-msgstr ""
-" -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL Á÷¿®¤µ¤ì¤ë¥·¥°¥Ê¥ë¤Î̾Á°¤Þ¤¿¤ÏÈÖ¹æ\n"
-" -l, --list ¥·¥°¥Ê¥ë̾¤ª¤è¤ÓÈÖ¹æ¤Î°ìÍ÷\n"
-" -t, --table ¥·¥°¥Ê¥ë¾ðÊó¤Î°ìÍ÷ɽ¤òɽ¼¨\n"
-
-#: src/kill.c:115
-msgid ""
-"\n"
-"SIGNAL may be a signal name like `HUP', or a signal number like `1',\n"
-"or an exit status of a process terminated by a signal.\n"
-"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"SIGNAL ¤Ï `HUP' ¤Î¤è¤¦¤Ê¥·¥°¥Ê¥ë̾¤ä `1' ¤Î¤è¤¦¤Ê¥·¥°¥Ê¥ëÈÖ¹æ, ¤Þ¤¿¤Ï\n"
-"¥·¥°¥Ê¥ë¤Ë¤è¤Ã¤Æ½ªÎ»¤µ¤ì¤¿¥×¥í¥»¥¹¤Î½ªÎ»¾õÂ֤Ǥ¹.\n"
-"PID ¤ÏÀ°¿ô¤Ç¤¹. Éé¤Î¾ì¹ç¤Ï¥×¥í¥»¥¹¥°¥ë¡¼¥×¤ò¼¨¤·¤Þ¤¹.\n"
-
-#: src/kill.c:165
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid signal"
-msgstr "%s: ̵¸ú¤Ê¥×¥í¥»¥¹ÈÖ¹æ¤Ç¤¹"
-
-#: src/kill.c:270
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid process id"
-msgstr "%s: ̵¸ú¤Ê¥Ñ¥¿¡¼¥ó»ØÄê¤Ç¤¹"
-
-#: src/kill.c:324
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid option -- %c"
-msgstr "%s: ´Ö°ã¤Ã¤¿¥ª¥×¥·¥ç¥ó -- %c\n"
-
-#: src/kill.c:333
-#, c-format
-msgid "%s: multiple signals specified"
-msgstr "%s: Ê£¿ô¤Î¥·¥°¥Ê¥ë¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-
-#: src/kill.c:347
-#, c-format
-msgid "multiple -l or -t options specified"
-msgstr "-l ¤Þ¤¿¤Ï -t ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬Ê£¿ô»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-
-#: src/kill.c:364
-#, c-format
-msgid "cannot combine signal with -l or -t"
-msgstr "-l ¤Þ¤¿¤Ï -t ¤È¥·¥°¥Ê¥ë¤òÁȤ߹ç¤ï¤»¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/kill.c:370
-#, c-format
-msgid "no process ID specified"
-msgstr ""
-
-#: src/link.c:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FILE1 FILE2\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"»ÈÍÑË¡: %s [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n"
-"¤Þ¤¿¤Ï: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]\n"
-
-#: src/link.c:53
-msgid ""
-"Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/link.c:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create link %s to %s"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/ln.c:155
-#, c-format
-msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
-msgstr ""
-"%s: ·Ù¹ð: ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ËÂФ¹¤ë¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯¤ÎºîÀ®¤Ï²ÄÈÂÀ­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/ln.c:165
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: hard link not allowed for directory"
-msgstr "`%s' ¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/ln.c:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot overwrite directory"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-# %s: ersetze `%s'?
-#: src/ln.c:217
-#, c-format
-msgid "%s: replace %s? "
-msgstr "%s: %s ¤òÃÖ¤­´¹¤¨¤Þ¤¹¤«(yes/no)? "
-
-#: src/ln.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating symbolic link %s"
-msgstr "%2$s ¤Ø¤Î¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯ %1$s ¤òºîÀ®¤·¤Þ¤¹"
-
-#: src/ln.c:290
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating symbolic link %s -> %s"
-msgstr "%2$s ¤Ø¤Î¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯ %1$s ¤òºîÀ®¤·¤Þ¤¹"
-
-#: src/ln.c:292
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link to %.0s%s"
-msgstr "%2$s ¤Ø¤Î¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯ %1$s ¤òºîÀ®¤·¤Þ¤¹"
-
-#: src/ln.c:295
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link %s"
-msgstr "%2$s ¤Ø¤Î¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯ %1$s ¤òºîÀ®¤·¤Þ¤¹"
-
-#: src/ln.c:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link %s => %s"
-msgstr "%2$s ¤Ø¤Î¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯ %1$s ¤òºîÀ®¤·¤Þ¤¹"
-
-#: src/ln.c:318
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
-" or: %s [OPTION]... TARGET (2nd form)\n"
-" or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3rd form)\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n"
-msgstr ""
-"»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]¡Å¡Å SOURCE DEST (1st¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È)\n"
-" Ëô¤Ï %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]¡Å¡Å SOURCE... ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê (2nd¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È)\n"
-" Ëô¤Ï %s -d [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]¡Å¡Å ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê... (3rd¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È)\n"
-
-#: src/ln.c:325
-#, fuzzy
-msgid ""
-"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
-"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
-"In the 3rd and 4th forms, create links to each TARGET in DIRECTORY.\n"
-"Create hard links by default, symbolic links with --symbolic.\n"
-"When creating hard links, each TARGET must exist.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"TARGET ¤Ë»ØÄꤷ¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÂФ·¤Æ¡¢¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î¥ê¥ó¥¯Ì¾¤Ç¥ê¥ó¥¯¤òºîÀ®¤·¤Þ"
-"¤¹¡£\n"
-"¥ê¥ó¥¯Ì¾¤¬¾Êά¤µ¤ì¤¿¾ì¹ç¡¢TARGET ¤ÈƱ¤¸¥Ù¡¼¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Î¥ê¥ó¥¯¤ò¸½ºß¤Î\n"
-"¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ËºîÀ®¤·¤Þ¤¹¡£Ê£¿ô¤Î TARGET ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤ë¤è¤¦¤ÊÆóÈÖÌܤηÁ¼°¤ò\n"
-"»È¤Ã¤¿¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢ºÇ¸å¤Î°ú¿ô¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-"-- ¤³¤Î¾ì¹ç¡¢¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎÃæ¤Ë¤½¤ì¤¾¤ì¤Î TARGET ¥Õ¥¡¥¤¥ëËè¤Ë¥ê¥ó¥¯¤òºîÀ®\n"
-" ¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-"Æä˻ØÄ꤬¤Ê¤±¤ì¤Ð¡¢¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯¤òºîÀ®¤¹¤ë¤Î¤Ç¡¢¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤òºîÀ®¤¹"
-"¤ë\n"
-"¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢--symbolic ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯¤òºîÀ®¤¹¤ë¾ì"
-"¹ç¡¢\n"
-"TARGET ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥ê¥ó¥¯ºîÀ®»þ¤Ë¸ºß¤·¤Æ¤¤¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-"\n"
-
-#: src/ln.c:336
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
-" -d, -F, --directory allow the superuser to attempt to hard link\n"
-" directories (note: will probably fail due "
-"to\n"
-" system restrictions, even for the "
-"superuser)\n"
-" -f, --force remove existing destination files\n"
-msgstr ""
-" --backup[=CONTROL] ºîÀ®Àè¤Ë´û¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤¢¤ì¤Ð¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤¹¤ë\n"
-" -b °ú¿ô¤ò¼è¤é¤Ê¤¤»ö°Ê³°¤Ï --backup ¤ÈƱÅù\n"
-" -d, -F, --directory ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯¤òºîÀ®\n"
-" (¥¹¡¼¥Ñ¡¼¥æ¡¼¥¶¤Î¤ß)\n"
-" -f, --force ºîÀ®Àè¤Ë´û¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤¢¤ì¤Ðºï½ü¤¹¤ë\n"
-
-#: src/ln.c:344
-msgid ""
-" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
-" directory as if it were a normal file\n"
-" -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n"
-" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n"
-msgstr ""
-" -n, --no-dereference »ØÄꤷ¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Ä̾ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¤À¤Ã¤¿¤È¤·¤Æ"
-"¤â¡¢\n"
-" ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ø¤Î¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤È¤ß¤Ê¤¹\n"
-" -i, --interactive ºîÀ®Àè¤òºï½ü¤¹¤ëÁ°¤Ë³Îǧ¤ò¤È¤ë\n"
-" -s, --symbolic ¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯¤Ç¤Ê¤¯¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤òºîÀ®¤¹"
-"¤ë\n"
-
-#: src/ln.c:350
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
-"create\n"
-" the links\n"
-" -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file\n"
-" -v, --verbose print name of each linked file\n"
-msgstr ""
-" -S, --suffix=SUFFIX Ä̾ï¤Î¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×ÀÜÈø¼­¤ò¾å½ñ¤­¤¹¤ë\n"
-" --target-directory=DIR ¥ê¥ó¥¯¤òºîÀ®¤¹¤ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò DIR ¤Ë»ØÄꤹ¤ë\n"
-" -v, --verbose ¥ê¥ó¥¯ºîÀ®Á°¤Ë¤½¤ì¤¾¤ì¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-
-#: src/ln.c:483
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
-msgstr "%s ¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤¹¤¬¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/logname.c:44 src/pwd.c:54 src/sync.c:45
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
-msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n"
-
-#: src/logname.c:45
-msgid ""
-"Print the name of the current user.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"¸½ºß¤Î¥æ¡¼¥¶¤Î̾Á°¤òɽ¼¨.\n"
-"\n"
-
-#: src/logname.c:89
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no login name"
-msgstr "%s: ̵¸ú¤ÊÈÖ¹æ¤Ç¤¹"
-
-#: src/ls.c:702
-#, fuzzy
-msgid "%b %e %Y"
-msgstr "%b %e %H:%M %Y"
-
-#: src/ls.c:710
-#, fuzzy
-msgid "%b %e %H:%M"
-msgstr "%b %e %H:%M %Y"
-
-#: src/ls.c:1450
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
-msgstr "´Ä¶­ÊÑ¿ô QUOTING_STYLE ¤ÎÃÍ(%s)¤¬ÉÔŬÀڤʤΤÇ̵»ë¤·¤Þ¤¹"
-
-#: src/ls.c:1477
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
-msgstr "´Ä¶­ÊÑ¿ô COLUMNS ¤ÎÃÍ(%s) ¤¬ÉÔŬÀڤʹÔÉý¤Ê¤Î¤Ç̵»ë¤·¤Þ¤¹"
-
-#: src/ls.c:1507
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
-msgstr "´Ä¶­ÊÑ¿ô TABSIZE ¤ÎÃÍ(%s) ¤¬ÉÔŬÀڤʥ¿¥Ö¥µ¥¤¥º¤Ê¤Î¤Ç̵»ë¤·¤Þ¤¹"
-
-#: src/ls.c:1627 src/ptx.c:2043
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line width: %s"
-msgstr "Éý `%s' ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/ls.c:1701
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid tab size: %s"
-msgstr "·¿»ØÄ꤬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹ `%s'"
-
-#: src/ls.c:1882
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid time style format %s"
-msgstr "`%2$s' ¤ËÂФ¹¤ë°ú¿ô %1$s ¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-
-#: src/ls.c:2226
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized prefix: %s"
-msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó `-%c' ¤òǧ¼±¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/ls.c:2249
-#, c-format
-msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
-msgstr "´Ä¶­ÊÑ¿ô LS_COLORS ¤ÎÃͤò²ò¼á¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/ls.c:2326 src/pwd.c:155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open directory %s"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/ls.c:2341
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot determine device and inode of %s"
-msgstr "%s ¤ËÂФ¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Ý¥¤¥ó¥¿¤òºÆÇÛÃ֤Ǥ­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/ls.c:2349
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: not listing already-listed directory"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/ls.c:2395 src/pwd.c:223
-#, fuzzy, c-format
-msgid "reading directory %s"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/ls.c:2405
-#, fuzzy, c-format
-msgid "closing directory %s"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°ÜÆ°¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/ls.c:2913
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot compare file names %s and %s"
-msgstr "Èæ³Ó¤·¤¿Ê¸»úÎó¤Ï %s ¤È %s ¤Ç¤¹."
-
-#: src/ls.c:4250
-#, fuzzy
-msgid ""
-"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"»ØÄꤵ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¾ðÊó¤ò¥ê¥¹¥È½ÐÎϤ¹¤ë(»ØÄê¤Ê¤±¤ì¤Ð¸½ºß¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê)¡£\n"
-"-cftuSUX ¤ä --sort ¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¯¤Æ¤â¡¢¥¢¥ë¥Õ¥¡¥Ù¥Ã¥È½ç¤ÇÀ°Î󤹤롣\n"
-"\n"
-
-#: src/ls.c:4258
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
-" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
-" --author with -l, print the author of each file\n"
-" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
-msgstr ""
-" -a, --all '.' ¤Ç»Ï¤Þ¤ë±£¤·¥Õ¥¡¥¤¥ë¤âɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-" -A, --almost-all ±£¤·¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɽ¼¨¤¹¤ë¤¬¡¢°ÅÌۤΠ'.' ¤ä '..'\n"
-" ¤Ïɽ¼¨¤·¤Ê¤¤\n"
-" -b, --escape Èóɽ¼¨Ê¸»ú¤Ï 8 ¿Ê¿ô¥¨¥¹¥±¡¼¥×¤·¤Æɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-
-#: src/ls.c:4264
-msgid ""
-" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
-" -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of "
-"last\n"
-" modification of file status information)\n"
-" with -l: show ctime and sort by name\n"
-" otherwise: sort by ctime\n"
-msgstr ""
-" --block-size=SIZE ¥Ö¥í¥Ã¥¯¥µ¥¤¥º¤ò SIZE ¤È¤¹¤ë\n"
-" -B, --ignore-backups ËöÈø¤Ë '~' ¤¬¤Ä¤¯¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ê¥¹¥Èɽ¼¨¤·¤Ê¤¤\n"
-" -c -lt ÉÕ¤­: ctime(ºÇ½ª¹¹¿·»þ¹ï) ¤Ç¥½¡¼¥È¤·¤Æɽ"
-"¼¨\n"
-" -l ÉÕ¤­: ctime ¤òɽ¼¨¤¹¤ë¡£Ì¾Á°¤Ç¥½¡¼¥È¤¹¤ë\n"
-" ¤½¤Î¾: ctime ¤Ç¥½¡¼¥È¤¹¤ë\n"
-
-#: src/ls.c:4272
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -C list entries by columns\n"
-" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
-"file\n"
-" types. WHEN may be `never', `always', or "
-"`auto'\n"
-" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n"
-" and do not dereference symbolic links\n"
-" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
-msgstr ""
-" -C ¹àÌܤò¿âľÊý¸þ¤Ë¥ê¥¹¥È¤¹¤ë\n"
-" --color[=WHEN] ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥¿¥¤¥×¤Ë±þ¤¸¤Æ¿§ÉÕ¤­É½¼¨¤¹¤ë¡£\n"
-" WHEN ¤Ë¤Ï `never', `always' Ëô¤Ï `auto' ¤ò»Ø"
-"Äê\n"
-" -d, --directory ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎÃæ¿È¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¹àÌܼ«¿È¤òɽ¼¨\n"
-" -D, --dired Emacs ¤Î dired ¥â¡¼¥É¤ÎÍͤËɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-
-#: src/ls.c:4280
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
-" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
-" --file-type likewise, except do not append `*'\n"
-" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
-" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
-" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
-msgstr ""
-" -f À°Î󤷤ʤ¤¡£-aU ¤¬Í­¸ú¡¢-lst ¤¬Ìµ¸ú¤Ë¤Ê¤ë\n"
-" -F, --classify ¹àÌܤ˥ե¡¥¤¥ëɸ¼± (*/=@| ¤ÎÆâ°ì¤Ä) ¤òÉÕ¤±Â­¤¹\n"
-" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
-" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
-" --full-time -l --time-style=full-iso ¤ÈƱÍÍ\n"
-
-#: src/ls.c:4288
-msgid " -g like -l, but do not list owner\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4291
-msgid ""
-" --group-directories-first\n"
-" group directories before files\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4295
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n"
-" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n"
-" (e.g., 1K 234M 2G)\n"
-" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -H, --dereference-command-line\n"
-" follow symbolic links listed on the command "
-"line\n"
-" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
-" follow each command line symbolic link\n"
-" that points to a directory\n"
-" --hide=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-"PATTERN\n"
-" (overridden by -a or -A)\n"
-msgstr ""
-" -g like -l ƱÍͤÀ¤¬½êÍ­¼Ô¤ò¥ê¥¹¥È¤·¤Ê¤¤\n"
-" -G, --no-group ¥°¥ë¡¼¥×¾ðÊó¤Îɽ¼¨¤ò¹Ô¤ï¤Ê¤¤\n"
-" -h, --human-readable ¥µ¥¤¥º¤ò¿Í´Ö¤¬Æɤߤ䤹¤¤·Á¼°¤Çɽ¼¨ (Îã: 1K 234M "
-"2G)\n"
-" --si Ʊ¾å¡£Ã¢¤·Ã±°Ì¤Ï 1024 ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯ 1000 ÇÜ\n"
-" -H, --dereference-command-line ¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤Î¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤òé¤ë\n"
-
-#: src/ls.c:4308
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
-"names:\n"
-" none (default), slash (-p),\n"
-" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
-" -i, --inode print the index number of each file\n"
-" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-"PATTERN\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-msgstr ""
-" --indicator-style=WORD ¥Õ¥¡¥¤¥ëɸ¼±¤Î·Á¼°¤ò WORD ¤Ë¤·¤Æ¹àÌܤËÉÕ¤±Â­¤¹\n"
-" none (default), classify (-F), file-type (-"
-"p)\n"
-" -i, --inode ¥Õ¥¡¥¤¥ëËè¤Ë¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹ÈÖ¹æ¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-" -I, --ignore=PATTERN PATTERN ¤Ë°ìÃפ¹¤ë¹àÌܤò¥ê¥¹¥Èɽ¼¨¤·¤Ê¤¤\n"
-" -k, --kilobytes --block-size=1024 ¤ÈƱÍÍ\n"
-
-#: src/ls.c:4316
-msgid ""
-" -l use a long listing format\n"
-" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
-" link, show information for the file the link\n"
-" references rather than for the link itself\n"
-" -m fill width with a comma separated list of "
-"entries\n"
-msgstr ""
-" -l ¾ÜºÙ¥ê¥¹¥È·Á¼°¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-" -L, --dereference ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë¤È¤­"
-"¤Ï\n"
-" ¥ê¥ó¥¯¤½¤Î¤â¤Î¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¥ê¥ó¥¯»²¾ÈÀè¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë\n"
-" ¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-" -m ¹àÌܤΥꥹ¥È¤ò¥«¥ó¥Þ¤Ç¶èÀڤꡢ°ì¹Ô¤ËµÍ¤á¹þ¤à\n"
-
-#: src/ls.c:4323
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
-" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
-"control\n"
-" characters specially)\n"
-" -o like -l, but do not list group information\n"
-" -p, --indicator-style=slash\n"
-" append / indicator to directories\n"
-msgstr ""
-" -n, --numeric-uid-gid -l ¤ÈƱÍͤÀ¤¬¡¢UID ¤ä GID ¤Ï¿ôÃͤÇɽµ­¤¹¤ë\n"
-" -N, --literal ÁǤιàÌÜ̾¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-" (Î㤨¤Ð¡¢À©¸æʸ»úÅù¤òÆÃÊÌ°·¤¤¤·¤Ê¤¤)\n"
-" -o -l ¤ÈƱÍͤÀ¤¬¡¢¥°¥ë¡¼¥×¾ðÊó¤òɽ¼¨¤·¤Ê¤¤\n"
-" -p, --file-type ¹àÌܤ˥ե¡¥¤¥ëɸ¼± (/=@| ¤ÎÆâ°ì¤Ä) ¤òÉÕ¤±Â­¤¹\n"
-
-#: src/ls.c:4331
-msgid ""
-" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
-" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
-" unless program is `ls' and output is a "
-"terminal)\n"
-" -Q, --quote-name enclose entry names in double quotes\n"
-" --quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n"
-" literal, locale, shell, shell-always, c, "
-"escape\n"
-msgstr ""
-" -q, --hide-control-chars ɽ¼¨ÉÔ²Äǽ¤Êʸ»ú¤ò ? ¤ËÃÖ¤­´¹¤¨¤ë\n"
-" --show-control-chars ɽ¼¨ÉÔ²Äǽ¤Êʸ»ú¤ò¤½¤Î¤Þ¤Þɽ¼¨ (¥×¥í¥°¥é¥à¤¬\n"
-" `ls' ¤Ç¤Ê¤«¤Ã¤¿¤ê½ÐÎϤ¬Ã¼Ëö¤Ç¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Î½é´ü¾õ"
-"ÂÖ)\n"
-" -Q, --quote-name ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ò¥À¥Ö¥ë¥¯¥©¡¼¥È(\")¤Ç°Ï¤à\n"
-" --quoting-style=WORD ¹àÌÜ̾¤Î¥¯¥©¡¼¥È¤Ë WORD ʸ»ú¤ò»È¤¦:\n"
-" literal, locale, shell, shell-always, c, "
-"escape\n"
-
-#: src/ls.c:4339
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
-" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
-" -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n"
-msgstr ""
-" -r, --reverse ¥½¡¼¥È½ç¤òȿž¤µ¤»¤ë\n"
-" -R, --recursive ¥µ¥Ö¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºÆµ¢Åª¤Ë¥ê¥¹¥È¤¹¤ë\n"
-" -s, --size ¥Ö¥í¥Ã¥¯Ã±°Ì¤Ç³Æ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥µ¥¤¥º¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-
-#: src/ls.c:4344
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -S sort by file size\n"
-" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n"
-" extension -X, size -S, time -t, version -v\n"
-" --time=WORD with -l, show time as WORD instead of "
-"modification\n"
-" time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n"
-" or status -c; use specified time as sort key\n"
-" if --sort=time\n"
-msgstr ""
-" -S ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥µ¥¤¥º¤Ç¥½¡¼¥È¤¹¤ë\n"
-" --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
-" version -v\n"
-" status -c, time -t, atime -u, access -u, use -"
-"u\n"
-" --time=WORD ½¤Àµ»þ¹ï¤Ç¤Ï¤Ê¤¯ WORD ¤Î»þ¹ï¤ò»È¤¦\n"
-" atime, access, use, ctime Ëô¤Ï status\n"
-" »ØÄꤷ¤¿»þ¹ï¤Ï --sort=time ¤Î¥­¡¼¤È¤·¤Æ»È¤ï¤ì"
-"¤ë\n"
-
-#: src/ls.c:4353
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
-" FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT "
-"is\n"
-" FORMAT1<newline>FORMAT2, FORMAT1 applies to\n"
-" non-recent files and FORMAT2 to recent files;\n"
-" if STYLE is prefixed with `posix-', STYLE\n"
-" takes effect only outside the POSIX locale\n"
-" -t sort by modification time\n"
-" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
-msgstr ""
-" --time-style=WORD WORD ·Á¼°¤ò»È¤Ã¤Æ»þ¹ï¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-" full-iso, iso, locale, posix-iso\n"
-" -t ½¤Àµ»þ¹ï¤Ç¥½¡¼¥È¤¹¤ë\n"
-" -T, --tabsize=COLS ¥¿¥ÖÉý¤ò 8 ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯ COLS ¤È¤ß¤Ê¤¹\n"
-
-#: src/ls.c:4364
-msgid ""
-" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
-" with -l: show access time and sort by name\n"
-" otherwise: sort by access time\n"
-" -U do not sort; list entries in directory order\n"
-" -v sort by version\n"
-msgstr ""
-" -u -lt ¤È»ÈÍÑ: ¥¢¥¯¥»¥¹»þ¹ï¤Ç¥½¡¼¥È¡¢É½¼¨¤¹¤ë\n"
-" -l ¤È»ÈÍÑ: ¥¢¥¯¥»¥¹»þ¹ï¤òɽ¼¨¡¢Ì¾Á°¤Ç¥½¡¼¥È\n"
-" ¤½¤Î¾: ¥¢¥¯¥»¥¹»þ¹ï¤Ç¥½¡¼¥È\n"
-" -U ¥½¡¼¥È¤·¤Ê¤¤ -- ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÆâ¤Î½ç¤Ç¹àÌܤòɽ¼¨\n"
-" -v ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Ç¥½¡¼¥È\n"
-
-#: src/ls.c:4371
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
-" -x list entries by lines instead of by columns\n"
-" -X sort alphabetically by entry extension\n"
-" -1 list one file per line\n"
-msgstr ""
-" -f, --fields=LIST LIST ¤Ë»ØÄꤷ¤¿¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤À¤±¤ò½ÐÎÏ; -s ¥ª¥×¥·¥ç"
-"¥ó\n"
-" ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤±¤ì¤Ð, ¶èÀÚ¤êʸ»ú¤ò´Þ¤à¹Ô¤âɽ¼¨\n"
-" -n (̵»ë)\n"
-
-#: src/ls.c:4383
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
-"equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
-"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
-"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
-"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n"
-"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Æä˻ØÄ꤬¤Ê¤±¤ì¤Ð color ¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë·¿¤Ë¤è¤Ã¤Æ¶èÊ̤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤ì¤Ï\n"
-"--color=none ¤ò»È¤¦¤Î¤ÈƱ¤¸¤Ç¤¹¡£WHEN °ú¿ô¤ò»ØÄꤻ¤º¤Ë --color ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò\n"
-"»È¤¦¤È --color=always ¤ò»È¤¦¤Î¤ÈƱÅù¤Ç¤¹¡£--color=auto ¤ò»È¤¨¤Ð¡¢Àܳ¤µ¤ì¤¿\n"
-"üËö(tty)¤Îɸ½à½ÐÎϤˤΤߥ«¥é¡¼¥³¡¼¥É¤ò½ÐÎϤ·¤Þ¤¹¡£\n"
-
-#: src/ls.c:4392
-msgid ""
-"\n"
-"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:150
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n"
-" Ëô¤Ï: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] --check [¥Õ¥¡¥¤¥ë]\n"
-"%s (%d ¥Ó¥Ã¥È) ¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à¤Îɽ¼¨, ¤Þ¤¿¤Ï¾È¹ç.\n"
-"¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤«¤Ã¤¿¤ê, - ¤Ç¤¢¤Ã¤¿¾ì¹ç, ɸ½àÆþÎϤ«¤éÆɤ߹þ¤ß¤Þ¤¹.\n"
-
-#: src/md5sum.c:160
-msgid ""
-" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
-"stdin)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:164
-#, fuzzy
-msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -B, --binary ¥³¥ó¥½¡¼¥ë¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Ë¥Ð¥¤¥Ê¥ê¤Ç½ÐÎÏ\n"
-"\n"
-
-#: src/md5sum.c:167
-#, c-format
-msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:171
-msgid ""
-" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:175
-msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:178
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
-" --status don't output anything, status code shows success\n"
-" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"°Ê²¼¤Î 2¤Ä¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à¤Î³Îǧ¤ò¹Ô¤¦ºÝ¤Ë¤Î¤ßÍ­±×\n"
-" --status ²¿¤âɽ¼¨¤»¤º¤Ë¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¥³¡¼¥É¤Ë¤è¤Ã¤Æ, À®¸ù¤«\n"
-" ¤É¤¦¤«¤ò¼¨¤¹\n"
-" -w, --warn ¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à¹Ô¤¬ÉÔŬÀڤʽñ¼°¤Î¾ì¹ç¤Ë·Ù¹ð\n"
-"\n"
-
-#: src/md5sum.c:187
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The sums are computed as described in %s. When checking, the input\n"
-"should be a former output of this program. The default mode is to print\n"
-"a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' for\n"
-"text), and name for each FILE.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à¤Ï %s ¤Ëµ­¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ëÄ̤ê¤Ë·×»»¤µ¤ì¤Þ¤¹. ¾È¹ç¤ÎºÝ¤ËÆþÎÏ\n"
-"¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï, ¤³¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤Ë¤è¤Ã¤Æ½ÐÎϤµ¤ì¤¿·Á¼°¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó.\n"
-"Æä˥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»ØÄꤷ¤Ê¤¤¤Ç¼Â¹Ô¤·¤¿¾ì¹ç¤Ë¤Ï, ¤½¤ì¤¾¤ì¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ëËè¤Ë\n"
-"¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à, ¥¿¥¤¥×¤Ë´Ø¤¹¤ë°õ(¥Ð¥¤¥Ê¥ê¤Ë¤Ï `*', ¥Æ¥­¥¹¥È¤Ë¤Ï ` '), \n"
-"µÚ¤Ó¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹.\n"
-
-#: src/md5sum.c:459
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: too many checksum lines"
-msgstr "%s: %s ¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à¤È¤·¤ÆŬÀڤʽñ¼°¤Î¹Ô¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/md5sum.c:481
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
-msgstr "%s: %lu: %s ¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à¤Î¹Ô¤È¤·¤ÆÉÔŬÀڤʽñ¼°¤Ç¤¹"
-
-#: src/md5sum.c:504
-#, c-format
-msgid "%s: FAILED open or read\n"
-msgstr "%s: ¥ª¡¼¥×¥ó¤Þ¤¿¤ÏÆɤ߹þ¤ß¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿\n"
-
-#: src/md5sum.c:528
-msgid "FAILED"
-msgstr "¼ºÇÔ"
-
-#: src/md5sum.c:528
-msgid "OK"
-msgstr "´°Î»"
-
-#: src/md5sum.c:540 src/od.c:950 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481
-#: src/tac.c:557
-#, c-format
-msgid "%s: read error"
-msgstr "%s: Æɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
-
-#: src/md5sum.c:553
-#, c-format
-msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
-msgstr "%s: %s ¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à¤È¤·¤ÆŬÀڤʽñ¼°¤Î¹Ô¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/md5sum.c:562
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
-msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
-msgstr[0] "·Ù¹ð: %2$d ¤Î¤¦¤Á %1$d ¸Ä¤Î%3$s¤òÆɤá¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
-
-#: src/md5sum.c:574
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
-msgid_plural ""
-"WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match"
-msgstr[0] "·Ù¹ð: %2$d ¤ÎÆâ %1$d ¤Î%3$s¤¬°ìÃפ·¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
-
-#: src/md5sum.c:640
-#, c-format
-msgid ""
-"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
-msgstr "--binary ¤È --text ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à¤Î³Îǧ»þ¤Ë¤Ï̵°ÕÌ£¤Ç¤¹"
-
-#: src/md5sum.c:648
-#, c-format
-msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
-msgstr "--status ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à¤Î³Îǧ»þ¤Î¤ß°ÕÌ£¤ò»ý¤Á¤Þ¤¹"
-
-#: src/md5sum.c:655
-#, c-format
-msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
-msgstr "--warn ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à¤Î³Îǧ»þ¤Î¤ß°ÕÌ£¤ò»ý¤Á¤Þ¤¹"
-
-#: src/mkdir.c:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
-msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n"
-
-#: src/mkdir.c:60
-msgid ""
-"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºîÀ®¤¹¤ë¡£¤¿¤À¤·´û¤Ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤¬¤¢¤ì¤Ð²¿¤â¤·¤Ê¤¤¡£\n"
-"\n"
-
-#: src/mkdir.c:67
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -m, --mode=MODE set file mode (as in chmod), not a=rwx - umask\n"
-" -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n"
-" -v, --verbose print a message for each created directory\n"
-msgstr ""
-" -m, --mode=MODE rwxrwxrwx - umask ¤Ç¤Ê¤¯(chmod ¤Î¤è¤¦¤Ë)¥¢¥¯¥»¥¹¸¢¤òÀß"
-"Äê\n"
-" -p, --parents ´û¸¤Ç¤¢¤Ã¤Æ¤â¥¨¥é¡¼¤È¤»¤º¡¢É¬ÍפȤʤë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤âºî"
-"À®\n"
-" -v, --verbose ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºîÀ®¤¹¤ëÅ٤˥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½ÐÎϤ¹¤ë\n"
-
-#: src/mkdir.c:140
-#, fuzzy, c-format
-msgid "created directory %s"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/mkfifo.c:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
-msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n"
-
-#: src/mkfifo.c:56
-msgid ""
-"Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Í¿¤¨¤é¤ì¤¿ `̾Á°' ¤Ç̾Á°ÉÕ¤­¥Ñ¥¤¥× (FIFO) ¤òºîÀ®¤¹¤ë¡£\n"
-"\n"
-
-#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -m, --mode=MODE set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n"
-msgstr ""
-" -m, --mode=MODE ¥¢¥¯¥»¥¹¸¢¤ò a=rw - umask ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯(chmod ¤ÎÍͤË)»ØÄꤹ"
-"¤ë\n"
-
-#: src/mkfifo.c:91 src/mknod.c:212
-#, c-format
-msgid "fifo files not supported"
-msgstr "̾Á°¤Ä¤­¥Ñ¥¤¥×¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/mkfifo.c:118 src/mknod.c:123
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid mode"
-msgstr "%s: ̵¸ú¤ÊÈÖ¹æɽµ­¤Ç¤¹"
-
-#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:128
-#, c-format
-msgid "mode must specify only file permission bits"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
-msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... SET1 [SET2]\n"
-
-#: src/mknod.c:57
-msgid ""
-"Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Í¿¤¨¤é¤ì¤¿ TYPE ¤Î¥¹¥Ú¥·¥ã¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë NAME ¤òºîÀ®¤¹¤ë¡£\n"
-"\n"
-
-#: src/mknod.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
-"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n"
-"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
-"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:76
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" b create a block (buffered) special file\n"
-" c, u create a character (unbuffered) special file\n"
-" p create a FIFO\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"MAJOR ¤È MINOR ¤Ï TYPE p ¤ËÂФ·¤Æ¤Ï¶Ø¤¸¤é¤Þ¤¹¡£¤½¤ì°Ê³°¤À¤Èɬ¿Ü¤Ç¤¹¡£\n"
-"TYPE¤Î»ØÄê¤Ï°Ê²¼¤ÎÄ̤ê:\n"
-"\n"
-" b ¥Ö¥í¥Ã¥¯·¿(¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¥ê¥ó¥°¤µ¤ì¤ë)¥¹¥Ú¥·¥ã¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎºîÀ®\n"
-" c, u ¥­¥ã¥é¥¯¥¿·¿(¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¥ê¥ó¥°¤µ¤ì¤Ê¤¤)¥¹¥Ú¥·¥ã¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎºîÀ®\n"
-" p ̾Á°¤Ä¤­¥Ñ¥¤¥×¤ÎºîÀ®\n"
-
-#: src/mknod.c:146
-#, fuzzy
-msgid "Special files require major and minor device numbers."
-msgstr ""
-"¥¹¥Ú¥·¥ã¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤¹¤ë»þ¤Ï¡¢¥á¥¸¥ã¡¼µÚ¤Ó¥Þ¥¤¥Ê¡¼¥Ç¥Ð¥¤¥¹ÈÖ¹æ¤ò\n"
-"»ØÄꤷ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/mknod.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
-msgstr "³«»Ï¹ÔÈֹ椬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: `%s'"
-
-#: src/mknod.c:167
-#, fuzzy, c-format
-msgid "block special files not supported"
-msgstr "¥Ö¥í¥Ã¥¯¥¹¥Ú¥·¥ã¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë"
-
-#: src/mknod.c:176
-#, fuzzy, c-format
-msgid "character special files not supported"
-msgstr "¥­¥ã¥é¥¯¥¿¥¹¥Ú¥·¥ã¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë"
-
-#: src/mknod.c:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid major device number %s"
-msgstr "³«»Ï¹ÔÈֹ椬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: `%s'"
-
-#: src/mknod.c:197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid minor device number %s"
-msgstr "³«»Ï¹ÔÈֹ椬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: `%s'"
-
-#: src/mknod.c:202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid device %s %s"
-msgstr "`%2$s' ¤ËÂФ¹¤ë°ú¿ô %1$s ¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-
-#: src/mknod.c:220
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid device type %s"
-msgstr "`%2$s' ¤ËÂФ¹¤ë°ú¿ô %1$s ¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-
-#: src/mv.c:297
-msgid ""
-"Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ÎÊѹ¹¡¢¤â¤·¤¯¤ÏÊ£¿ô¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ø°ÜÆ°¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-"\n"
-
-#: src/mv.c:304
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an "
-"argument\n"
-" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
-" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-msgstr ""
-" --backup[=CONTROL] ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¾å½ñ¤­¤¹¤ëºÝ¡¢¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ò¤È¤ë\n"
-" -b --backup ƱÍͤÀ¤¬¡¢°ú¿ô¤ò¼õ¤±ÉÕ¤±¤Ê¤¤\n"
-" -f, --force ¾å½ñ¤­¤ÎÁ°¤Ë³Îǧ¤ò¤È¤é¤Ê¤¤¡£--reply=yes ƱÅù\n"
-" -i, --interactive ¾å½ñ¤­¤ÎÁ°¤Ë³Îǧ¤ò¤È¤ë¡£--reply=query ƱÅù\n"
-
-#: src/mv.c:310
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-"SOURCE\n"
-" argument\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-msgstr ""
-" --reply={yes,no,query} °ÜÆ°Àè¤Î´û¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë´Ø¤¹¤ëÌ䤤¹ç¤ï¤»¤Î\n"
-" °·¤¤Êý¤ò»ØÄꤹ¤ë\n"
-" --strip-trailing-slashes ³Æ SOURCE °ú¿ô¤Î;ʬ¤ÊËöÈø¥¹¥é¥Ã¥·¥å¤ò¼è¤ê½ü"
-"¤¯\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX Ä̾ï¤Î¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×ÀÜÈø¼­¤ò¾å½ñ¤­¤¹¤ë\n"
-
-#: src/mv.c:315
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-" -u, --update move only when the SOURCE file is newer\n"
-" than the destination file or when the\n"
-" destination file is missing\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-msgstr ""
-" --target-directory=DIR Á´ SOURCE °ú¿ô¤ò DIR ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë°ÜÆ°¤¹¤ë\n"
-" -u, --update SOURCE ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬°ÜÆ°Àè¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤è¤ê¿·¤·¤¤"
-"¤«¡¢\n"
-" °ÜÆ°Àè¤ËƱ̾¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Ìµ¤¤¤È¤­¤À¤±°ÜÆ°¤¹¤ë\n"
-" -v, --verbose ¼Â¹Ô¤µ¤ì¤¿¤³¤È¤òÀâÌÀ¤¹¤ë\n"
-
-#: src/nice.c:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n"
-
-#: src/nice.c:77
-#, c-format
-msgid ""
-"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
-"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
-"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n"
-"\n"
-" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nice.c:155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid adjustment %s"
-msgstr "`%2$s' ¤ËÂФ¹¤ë°ú¿ô %1$s ¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-
-#: src/nice.c:164
-#, c-format
-msgid "a command must be given with an adjustment"
-msgstr "(°ú¿ô¤ò»ý¤Ä) ¥³¥Þ¥ó¥É¤òÍ¿¤¨¤Ê¤¯¤Æ¤Ï¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/nice.c:171 src/nice.c:182
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get niceness"
-msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/nice.c:186
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set niceness"
-msgstr "Æü»þ¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/nl.c:181
-msgid ""
-"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"»ØÄꤷ¤¿¤½¤ì¤¾¤ì¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¹ÔÈÖ¹æ¤òÉÕ¤±Â­¤·¤Æ, ɸ½à½ÐÎϤ˽ñ¤­¹þ¤ß¤Þ¤¹.\n"
-"¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î»ØÄ̵꤬¤¤¤«, `-' ¤ò»ØÄꤷ¤¿¾ì¹ç¤Ë¤Ï, ɸ½àÆþÎϤòÆɤ߹þ¤ß¤Þ¤¹.\n"
-"\n"
-
-#: src/nl.c:189
-msgid ""
-" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
-" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
-" -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n"
-msgstr ""
-" -b, --body-numbering=STYLE ËÜʸ¤Î¹ÔÈÖ¹æ¤ò STYLE ¤Î·Á¼°¤Ë\n"
-" -d, --section-delimiter=CC ÏÀÍý¥Ú¡¼¥¸¤Î¶èÀڤ국¹æ¤Ë CC ¤òÍøÍÑ\n"
-" -f, --footer-numbering=STYLE ¥Õ¥Ã¥¿¤Î¹ÔÈÖ¹æ¤ò STYLE ¤Î·Á¼°¤Ë\n"
-
-#: src/nl.c:194
-msgid ""
-" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
-" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
-" -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as "
-"one\n"
-" -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to FORMAT\n"
-" -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical "
-"pages\n"
-" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n"
-msgstr ""
-" -h, --header-numbering=STYLE ¥Ø¥Ã¥À¤Î¹ÔÈÖ¹æ¤ò STYLE ¤Î·Á¼°¤Ë\n"
-" -i, --page-increment=NUMBER ¹ÔÈÖ¹æ¤ÎÁýʬ¤ò NUMBER ¤Ë\n"
-" -l, --join-blank-lines=NUMBER NUMBER ¸Ä°Ê²¼¤Î¶õ¹Ô¤òÅ»¤á¤Æ°ì¹Ô¤È\n"
-" ¸«¤Ê¤·¤Æ¥«¥¦¥ó¥È\n"
-" -n, --number-format=FORMAT ¹ÔÈÖ¹æ¤Î½ÐÎÏ·Á¼°¤ò FORMAT ¤Ë\n"
-" -p, --no-renumber ÏÀÍý¥Ú¡¼¥¸¤´¤È¤Ë¹ÔÈÖ¹æ¤Î¥«¥¦¥ó¥¿¤ò\n"
-" ¥ê¥»¥Ã¥È¤·¤Ê¤¤\n"
-" -s, --number-separator=STRING (²Äǽ¤Ê¾ì¹ç)¹ÔÈÖ¹æ¤Î¸å¤í¤Ë STRING\n"
-" ¤òÉÕ¤±Â­¤¹\n"
-
-#: src/nl.c:202
-msgid ""
-" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
-" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
-msgstr ""
-" -v, --first-page=NUMBER ³ÆÏÀÍý¥Ú¡¼¥¸¤ÎºÇ½é¤Î¹ÔÈÖ¹æ¤ò NUMBER ¤Ë\n"
-" -w, --number-width=NUMBER ¹ÔÈÖ¹æ¤ËÍøÍѤ¹¤ëʸ»úÉý¤ò NUMBER ¤Ë\n"
-
-#: src/nl.c:208
-msgid ""
-"\n"
-"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
-"two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n"
-"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î»ØÄ̵꤬¤±¤ì¤Ð, ¥×¥í¥°¥é¥à¤Ï -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn, -hn,\n"
-"-bt, -fn ¤È¤·¤ÆÆ°ºî¤·¤Þ¤¹. CC ÃÍ¤Ï ÏÀÍý¥Ú¡¼¥¸¤Î¶èÀڤ국¹æ¤ò»ØÄꤹ¤ë¤¿¤á¤Î\n"
-"2 ¤Ä¤Îʸ»ú¤Ç¤¹. 2¤Ä¤á¤Îʸ»ú¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï, °ÅÌÛ¤Ë : ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Þ¤¹.\n"
-"`\\\\' ¤ò »ØÄꤷ¤¿¤±¤ì¤Ð, `\\\\' ¤ò»È¤¦¤è¤¦¤Ë¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n"
-"STYLE ¤Ï, °Ê²¼¤Î¤¦¤Á¤Î 1 ¤Ä¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹.\n"
-
-#: src/nl.c:214
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" a number all lines\n"
-" t number only nonempty lines\n"
-" n number no lines\n"
-" pBRE number only lines that contain a match for the basic regular\n"
-" expression, BRE\n"
-"\n"
-"FORMAT is one of:\n"
-"\n"
-" ln left justified, no leading zeros\n"
-" rn right justified, no leading zeros\n"
-" rz right justified, leading zeros\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" a ¤¹¤Ù¤Æ¤Î¹ÔÈÖ¹æ\n"
-" t ¶õ¹Ô°Ê³°¤Î¹ÔÈÖ¹æ\n"
-" n ¶õ¹Ô¤Î¹ÔÈÖ¹æ\n"
-" pREGEXP Àµµ¬É½¸½ REGEXP ¤È¤Î°ìÃפò´Þ¤à¹Ô¤À¤±¤Î¹ÔÈÖ¹æ\n"
-"\n"
-"FORMAT ¤Ë¤Ï, °Ê²¼¤«¤é°ì¤Ä»ØÄꤷ¤Þ¤¹:\n"
-"\n"
-" ln º¸Â·¤¨, ¥¼¥í¤òËä¤á¤Ê¤¤\n"
-" rn ±¦Â·¤¨, ¥¼¥í¤òËä¤á¤Ê¤¤\n"
-" rz ±¦Â·¤¨, ¥¼¥í¤òËä¤á¤ë\n"
-"\n"
-
-#: src/nl.c:280
-#, fuzzy, c-format
-msgid "line number overflow"
-msgstr "¥Õ¥£¡¼¥ë¥ÉÈֹ椬¥¼¥í¤Ç¤¹"
-
-#: src/nl.c:478
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid header numbering style: %s"
-msgstr "¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¿ô¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹: `%s'"
-
-#: src/nl.c:486
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid body numbering style: %s"
-msgstr "%s: ̵¸ú¤ÊÈÖ¹æɽµ­¤Ç¤¹"
-
-#: src/nl.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid footer numbering style: %s"
-msgstr "¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Î»ØÄê¤Ç¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ëÈÖ¹æ¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹: %s"
-
-#: src/nl.c:503
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid starting line number: %s"
-msgstr "³«»Ï¹ÔÈֹ椬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: `%s'"
-
-#: src/nl.c:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line number increment: %s"
-msgstr "¹ÔÈÖ¹æ¤ÎÁýʬ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: `%s'"
-
-#: src/nl.c:524
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid number of blank lines: %s"
-msgstr "¶õ¹Ô¤Î¹ÔÈֹ椬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: `%s'"
-
-#: src/nl.c:538
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line number field width: %s"
-msgstr "¥Õ¥£¡¼¥ë¥ÉÉý¤Î»ØÄê¹ÔÈֹ椬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: `%s'"
-
-#: src/nl.c:557
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line numbering format: %s"
-msgstr "¹ÔÈÖ¹æ¤ÎÁýʬ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: `%s'"
-
-#: src/nohup.c:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"»ÈÍÑË¡: %s [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n"
-"¤Þ¤¿¤Ï: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]\n"
-
-#: src/nohup.c:63
-msgid ""
-"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring input"
-msgstr "°ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹"
-
-#: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to open %s"
-msgstr "%s ¤Î¥¿¥¤¥à¥¹¥¿¥ó¥×¤òÊݸÃæ"
-
-#: src/nohup.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring input and appending output to %s"
-msgstr "%s ¤Î¥ª¡¼¥Ê¡¼¤È¥°¥ë¡¼¥×¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/nohup.c:179
-#, c-format
-msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:184
-#, c-format
-msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:188
-#, c-format
-msgid "failed to redirect standard error"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-" or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n"
-" or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.]"
-"[b]]\n"
-msgstr ""
-"»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n"
-" Ëô¤Ï: %s --traditional [¥Õ¥¡¥¤¥ë] [[+]¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È [[+]¥é¥Ù¥ë]]\n"
-
-#: src/od.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
-"of FILE to standard output. With more than one FILE argument,\n"
-"concatenate them in the listed order to form the input.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÌÀ³Î¤Êɽ¸½¤òɸ½à½ÐÎϤ˽ñ¤­¹þ¤à. Æä˻ØÄ꤬¤Ê¤±¤ì¤Ð, 8 ¿Ê¿ô¤Ç\n"
-"ɽ¸½¤·¤Þ¤¹. ¥Õ¥¡¥¤¥ë»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤¤, ¤¢¤ë¤¤¤Ï `-' ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤¿¾ì¹ç¤Ë¤Ï, \n"
-"ɸ½àÆþÎϤòÆɤ߹þ¤ß¤Þ¤¹.\n"
-"\n"
-
-#: src/od.c:320
-msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
-msgstr "Ť¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ëɬ¿Ü¤Î°ú¿ô¤Ïû¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¤âɬ¿Ü¤Ç¤¹.\n"
-
-#: src/od.c:323
-msgid ""
-" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
-" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
-msgstr ""
-" -A, --address-radix=RADIX ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È¤Îɽ¼¨·Á¼°¤ò»ØÄê\n"
-" -j, --skip-bytes=BYTES ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÀèƬ¤è¤ê BYTES ʬ¥¹¥­¥Ã¥×\n"
-
-#: src/od.c:327
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
-" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
-"chars\n"
-" -t, --format=TYPE select output format or formats\n"
-" -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n"
-" -w, --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line\n"
-" --traditional accept arguments in traditional form\n"
-msgstr ""
-" -N, --read-bytes=BYTES ¥À¥ó¥×¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÂ礭¤µ¤ò BYTES ¤ËÀ©¸Â\n"
-" -s, --strings[=BYTES] ɽ¼¨²Äǽ¤Ê BYTES °Ê¾å¤ÎŤµ¤ò»ý¤Äʸ»úÎó¤ò½ÐÎÏ\n"
-" -t, --format=TYPE ½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤ò»ØÄê\n"
-" -v, --output-duplicates `*' ¥Þ¡¼¥¯¤Ç½ÐÎϹԤò¾Êά¤¹¤ë¤Î¤ò»ß¤á¤µ¤»¤ë\n"
-" -w, --width[=BYTES] °ì¹Ô¤¢¤¿¤ê¤Î½ÐÎϥХ¤¥È¿ô¤ò»ØÄê\n"
-" --traditional °ú¿ô¤Î·Á¼°¤ò¸Å¤¤ POSIX ¤Î·Á¼°¤È¤·¤Æ²ò¼á\n"
-
-#: src/od.c:337
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
-" -a same as -t a, select named characters, ignoring high-order bit\n"
-" -b same as -t o1, select octal bytes\n"
-" -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n"
-" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ÀΤ«¤é¤Î½ñ¼°»ØÄê¤ò, º®¹ç¤µ¤»¤Æ¤â¹½¤¤¤Þ¤»¤ó.\n"
-"»ØÄꤷ¤¿½ç¤Ë¤½¤ì¤¾¤ì¤Î·Á¼°¤Çɽ¼¨¤µ¤ì¤Þ¤¹.\n"
-" -a ¥ª¥×¥·¥ç¥ó -t a ¤ÈƱ¤¸, ʸ»ú̾¤Î»ØÄê¤Ë\n"
-" -b ¥ª¥×¥·¥ç¥ó -t oC ¤ÈƱ¤¸, 8¿Ê¿ô¥Ð¥¤¥È¤Î»ØÄê¤Ë\n"
-" -c ¥ª¥×¥·¥ç¥ó -t c ¤ÈƱ¤¸, ASCIIʸ»ú¤«`\\'¥¨¥¹¥±¡¼¥×¤Î»ØÄê¤Ë\n"
-" -d ¥ª¥×¥·¥ç¥ó -t u2 ¤ÈƱ¤¸, Éä¹æ¤Ê¤·¥·¥ç¡¼¥È10¿Ê¿ô¤Î»ØÄê¤Ë\n"
-
-#: src/od.c:345
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f same as -t fF, select floats\n"
-" -i same as -t dI, select decimal ints\n"
-" -l same as -t dL, select decimal longs\n"
-" -o same as -t o2, select octal 2-byte units\n"
-" -s same as -t d2, select decimal 2-byte units\n"
-" -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n"
-msgstr ""
-" -f ¥ª¥×¥·¥ç¥ó -t fF ¤ÈƱ¤¸, ÉâÆ°¾®¿ôÅÀ¤Î»ØÄê¤Ë\n"
-" -h ¥ª¥×¥·¥ç¥ó -t x2 ¤ÈƱ¤¸, ¥·¥ç¡¼¥È16¿Ê¿ô¤Î»ØÄê¤Ë\n"
-" -i ¥ª¥×¥·¥ç¥ó -t d2 ¤ÈƱ¤¸, ¥·¥ç¡¼¥È10¿Ê¿ô¤Î»ØÄê¤Ë\n"
-" -l ¥ª¥×¥·¥ç¥ó -t d4 ¤ÈƱ¤¸, ¥í¥ó¥°10¿Ê¿ô¤Î»ØÄê¤Ë\n"
-" -o ¥ª¥×¥·¥ç¥ó -t o2 ¤ÈƱ¤¸, ¥·¥ç¡¼¥È8¿Ê¿ô¤Î»ØÄê¤Ë\n"
-" -x ¥ª¥×¥·¥ç¥ó -t x2 ¤ÈƱ¤¸, ¥·¥ç¡¼¥È16¿Ê¿ô¤Î»ØÄê¤Ë\n"
-
-#: src/od.c:353
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
-"if the last operand begins with + or (if there are 2 operands) a digit.\n"
-"An OFFSET operand means -j OFFSET. LABEL is the pseudo-address\n"
-"at first byte printed, incremented when dump is progressing.\n"
-"For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates hexadecimal;\n"
-"suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n"
-"\n"
-"TYPE is made up of one or more of these specifications:\n"
-"\n"
-" a named character, ignoring high-order bit\n"
-" c ASCII character or backslash escape\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"¸Å¤¤¤Û¤¦¤Î½ñ¼°(·Á¼°)¤Ç `¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È' ¤Ï -j OFFSET ¤ÈƱ¤¸°ÕÌ£¤È¤Ê¤ê¤Þ¤¹.\n"
-"`¥é¥Ù¥ë' ¤Ïɽ¼¨¤ò³«»Ï¤¹¤ë¥Ð¥¤¥È°ÌÃ֤ε¿»÷¥¢¥É¥ì¥¹¤Ç, ¥À¥ó¥×¤Î¿Ê¹Ô¤È¤È¤â¤Ë\n"
-"Ãͤ¬Áý²Ã¤·¤Þ¤¹. OFFSET ¤ä LABEL ¤ÎÃͤȤ·¤Æ, `.' ¥µ¥Õ¥£¥Ã¥¯¥¹¤Î¤è¤¦¤Ê\n"
-"Æ°ºî¤ò¤µ¤»¤ë°Ù¤Ë, ºÇ½é¤Ë 0x ¤ä 0X ¤ò¤Ä¤±¤¿¤ê, `b' ¤ò¤Ä¤±¤ë¤³¤È¤Ç, \n"
-"512 Çܤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹.\n"
-"\n"
-"-t,--type¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤Î·¿¤Î»ØÄê¤Ï°Ê²¼¤Î¤è¤¦¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹:\n"
-"\n"
-" a ʸ»ú̾\n"
-" c ASCII ʸ»ú¤â¤·¤¯¤Ï, `\\'¥¨¥¹¥±¡¼¥×\n"
-
-#: src/od.c:367
-msgid ""
-" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
-" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
-" o[SIZE] octal, SIZE bytes per integer\n"
-" u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n"
-" x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
-msgstr ""
-" d[¥µ¥¤¥º] Éä¹æÉÕ¤­10¿Ê¿ô 1 À°¿ô(integer)¤Î¥µ¥¤¥º»ØÄê\n"
-" f[¥µ¥¤¥º] ÉâÆ°¾®¿ôÅÀ 1 À°¿ô(integer)¤Î¥µ¥¤¥º»ØÄê\n"
-" o[¥µ¥¤¥º] 8¿Ê¿ô 1 À°¿ô(integer)¤Î¥µ¥¤¥º»ØÄê\n"
-" u[¥µ¥¤¥º] Éä¹æ¤Ê¤·10¿Ê¿ô 1 À°¿ô(integer)¤Î¥µ¥¤¥º»ØÄê\n"
-" x[¥µ¥¤¥º] 16¿Ê¿ô 1 À°¿ô(integer)¤Î¥µ¥¤¥º»ØÄê\n"
-
-#: src/od.c:374
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
-"sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n"
-"sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n"
-"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"¤³¤³¤Ç¤Î¥µ¥¤¥º¤Î»ØÄê¤Ï¿ô»ú¤Ç¤¹. ¥¿¥¤¥×¤¬ doux ¤Ë´Þ¤Þ¤ì¤ë¤Ê¤é, ¥µ¥¤¥º¤Ë\n"
-"¤Ï,C ¤Ï sizeof(char) ¤È¤·¤Æ, S ¤Ï sizeof(short) ¤È¤·¤Æ, I ¤Ï sizeof(int), \n"
-"¤Þ¤¿¤Ï L¤Ï sizeof(long) ¤â»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹. ¤Þ¤¿¥¿¥¤¥×¤¬ f ¤Ê¤é¤Ð, ¤µ¤é¤Ë\n"
-"F ¤Ï sizeof(float) ¤È¤·¤Æ, D ¤Ï sizeof(double) ¤È¤·¤Æ, ¤Þ¤¿¤Ï \n"
-"L ¤Ï sizeof(long double) ¤È¤·¤Æ»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹.\n"
-
-#: src/od.c:381
-msgid ""
-"\n"
-"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
-"BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, it is multiplied by 512\n"
-"with b suffix, by 1024 with k and by 1048576 with m. Adding a z suffix to\n"
-"any type adds a display of printable characters to the end of each line\n"
-"of output. "
-msgstr ""
-"\n"
-"RADIX ¤Ë¤Ï, ¥ª¥Õ¥»¥Ã¥ÈÃͤδð¿ô¤È¤·¤Æ»ÈÍѤ¹¤ëÃͤò, 10 ¿Ê¿ô¤Ê¤é d ¤ò, 8 ¿Ê¿ô\n"
-"¤Ê¤é o ¤ò, 16 ¿Ê¿ô¤Ê¤é x ¤ò»ØÄꤷ, ɽ¼¨¤·¤¿¤¯¤Ê¤±¤ì¤Ð n ¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹.\n"
-"BYTES ¤Ë¤Ï, 16 ¿Ê¿ô¤Ê¤é¤Ð, `0x'¤«`0X' ¤ò¿ôÃͤÎÁ°¤ËÉÕ¤±, 512 Çܤ¹¤ë¤Ë¤Ï b "
-"¤ò,\n"
-"1024 Çܤ¹¤ë¤Ë¤Ï k ¤ò, 1048576 Çܤ¹¤ë¤Ë¤Ï, m ¤òÉÕ¤±¤Þ¤¹. z ¤ò¸å¤í¤ËÉÕ¤±¤ë¤È\n"
-"¤É¤ó¤Ê·¿¤Ç¤â½ÐÎϤγƹԤθå¤í¤Ë°õ»ú²Äǽ¤Êʸ»ú¤òÉÕ¤±²Ã¤¨¤Þ¤¹. "
-
-#: src/od.c:389
-msgid ""
-"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
-"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
-msgstr ""
-"-s ¤Ë¿ôÃͤò»ØÄê\n"
-"¤·¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï, 3 ¤¬¥»¥Ã¥È¤µ¤ì¤Þ¤¹. -w ¤Ë¿ôÃͤò»ØÄꤷ¤Ê¤±¤ì¤Ð, 32 ¤ÈÀßÄê\n"
-"¤µ¤ì¤Þ¤¹.\n"
-"Æä˥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»ØÄꤷ¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï, od ¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï `-A o -t d2 -w 16'\n"
-"¤Î»ØÄê¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹.\n"
-
-#: src/od.c:681 src/od.c:800
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid type string %s"
-msgstr "·¿»ØÄ꤬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹ `%s'"
-
-#: src/od.c:691
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"invalid type string %s;\n"
-"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
-msgstr ""
-"·¿»ØÄê`%s'¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
-" -- ¤³¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤Ç¤Ï %lu ¥Ð¥¤¥ÈÀ°¿ô·¿¤ò°·¤¨¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/od.c:810
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"invalid type string %s;\n"
-"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
-msgstr ""
-"·¿»ØÄê`%s'¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
-" -- ¤³¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤Ç¤Ï %lu ¥Ð¥¤¥ÈÉâÆ°¾®¿ôÅÀ·¿¤ò°·¤¨¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/od.c:869
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid character `%c' in type string %s"
-msgstr "´Ö°ã¤Ã¤¿Ê¸»ú `%c' ¤¬·¿»ØÄê `%s' ¤ÎÃæ¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹"
-
-#: src/od.c:1094
-#, c-format
-msgid "cannot skip past end of combined input"
-msgstr "ÆþÎϤνªÃ¼¤ò±Û¤¨¤ÆÆɤߤȤФ¹»ö¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/od.c:1642
-#, c-format
-msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
-msgstr ""
-"̵¸ú¤Ê½ÐÎÏ¥¢¥É¥ì¥¹¤Î´ð¿ô `%c' ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Þ¤·¤¿\n"
-" -- doxn ¤Î¤¤¤º¤ì¤«¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
-
-#: src/od.c:1653
-msgid "skip argument"
-msgstr "¥¹¥­¥Ã¥×¿ô»ØÄê¤Î°ú¿ô"
-
-#: src/od.c:1662
-msgid "limit argument"
-msgstr "ÆþÎϤÎÂ礭¤µÀ©¸Â¤Î°ú¿ô"
-
-#: src/od.c:1673
-msgid "minimum string length"
-msgstr "ʸ»úÎóĹ¤ÎºÇ¾®ÃÍ"
-
-#: src/od.c:1745
-msgid "width specification"
-msgstr "Éý¤Î»ØÄê"
-
-#: src/od.c:1767
-#, c-format
-msgid "no type may be specified when dumping strings"
-msgstr "ʸ»úÎó¥À¥ó¥×»þ¤Î·¿¤Ï»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/od.c:1842
-#, fuzzy
-msgid "Compatibility mode supports at most one file."
-msgstr "¸ß´¹¥â¡¼¥É¤Ç¤Ï, 3 ¤Ä°Ê¾å¤Î°ú¿ô¤ò¼õ¤±ÉÕ¤±¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/od.c:1863
-#, c-format
-msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1906
-#, c-format
-msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
-msgstr "·Ù¹ð: Éý %lu ¤Ï̵¸ú¤ÊÃͤǤ¹. -- Âå¤ï¤ê¤Ë %d ¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹"
-
-#: src/od.c:1922
-#, c-format
-msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
-msgstr "%d: ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È=\"%s\" Éý=%d\n"
-
-#: src/paste.c:202
-#, c-format
-msgid "standard input is closed"
-msgstr "ɸ½àÆþÎϤ¬ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-
-#: src/paste.c:421
-msgid ""
-"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
-"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"FILE ¤Î³Æ¹Ô¤«¤é, °ìÃפ¹¤ë¹Ô¤ò¥¿¥Öʸ»ú¤Ç¶èÀÚ¤ê, ½ç¤Ëɸ½à½ÐÎϤ˽ñ¤­¹þ¤ß¤Þ¤¹.\n"
-"FILE ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤¤, ¤¢¤ë¤¤¤Ï `-' ¤ò»ØÄꤷ¤¿¾ì¹ç¤Ë¤Ïɸ½àÆþÎϤòÆɤ߹þ¤ß¤Þ¤¹.\n"
-"\n"
-
-#: src/paste.c:430
-msgid ""
-" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
-" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
-msgstr ""
-" -d, --delimiters=LIST ¥¿¥Öʸ»ú¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë, LIST ¤Îʸ»ú¤ò¶èÀÚ¤ê¤È¤·¤Æ»ÈÍÑ\n"
-" -s, --serial °ì¹ÔËè¤Ç¤Ï¤Ê¤¯, °ìÅÙ¤Ë 1 ¤Ä¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òŽÉÕ¤±¤ë\n"
-
-#: src/pathchk.c:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
-msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n"
-
-#: src/pathchk.c:100
-msgid ""
-"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
-"\n"
-" -p check for most POSIX systems\n"
-" -P check for empty names and leading \"-\"\n"
-" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:180
-#, c-format
-msgid "leading `-' in a component of file name %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "nonportable character %s in file name %s"
-msgstr "´Ö°ã¤Ã¤¿Ê¸»ú `%c' ¤¬·¿»ØÄê `%s' ¤ÎÃæ¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹"
-
-#: src/pathchk.c:282
-#, fuzzy, c-format
-msgid "empty file name"
-msgstr "Ä̾ï¤Î¶õ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
-
-#: src/pathchk.c:324
-#, c-format
-msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:335
-#, c-format
-msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:421
-#, c-format
-msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:331
-#, c-format
-msgid "Login name: "
-msgstr "¥í¥°¥¤¥ó̾: "
-
-#: src/pinky.c:334
-#, c-format
-msgid "In real life: "
-msgstr "¼Â̾: "
-
-#: src/pinky.c:337
-msgid "???\n"
-msgstr "(ÉÔÌÀ)\n"
-
-#: src/pinky.c:357
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Directory: "
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê"
-
-#: src/pinky.c:359
-#, c-format
-msgid "Shell: "
-msgstr "¥·¥§¥ë: "
-
-#: src/pinky.c:380
-#, c-format
-msgid "Project: "
-msgstr "¥×¥í¥¸¥§¥¯¥È: "
-
-#: src/pinky.c:406
-#, c-format
-msgid "Plan:\n"
-msgstr "¥×¥é¥ó:\n"
-
-#: src/pinky.c:425
-msgid "Login"
-msgstr "¥í¥°¥¤¥ó"
-
-#: src/pinky.c:427
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr " ̾Á°"
-
-#: src/pinky.c:428
-#, fuzzy
-msgid " TTY"
-msgstr " üËö"
-
-#: src/pinky.c:430
-msgid "Idle"
-msgstr "ÂÔµ¡"
-
-#: src/pinky.c:431
-msgid "When"
-msgstr "³«»Ï»þ¹ï"
-
-#: src/pinky.c:434
-msgid "Where"
-msgstr "¥í¥°¥¤¥ó¸µ"
-
-#: src/pinky.c:514
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
-msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n"
-
-#: src/pinky.c:515
-msgid ""
-"\n"
-" -l produce long format output for the specified USERs\n"
-" -b omit the user's home directory and shell in long format\n"
-" -h omit the user's project file in long format\n"
-" -p omit the user's plan file in long format\n"
-" -s do short format output, this is the default\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -l »ØÄꤵ¤ì¤¿¥æ¡¼¥¶¤ËÂФ·¤ÆĹ·Á¼°¤Ç½ÐÎÏ\n"
-" -b Ĺ·Á¼°¤Ç¥æ¡¼¥¶¤Î¥Û¡¼¥à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤È¥·¥§¥ë¤ò¾Êά\n"
-" -h Ĺ·Á¼°¤Ç¥æ¡¼¥¶¤Î¥×¥í¥¸¥§¥¯¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¾Êά\n"
-" -p Ĺ·Á¼°¤Ç¥æ¡¼¥¶¤Î¥×¥é¥ó¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¾Êά\n"
-" -s û·Á¼°¤Ç½ÐÎÏ (ɸ½à)\n"
-
-#: src/pinky.c:523
-msgid ""
-" -f omit the line of column headings in short format\n"
-" -w omit the user's full name in short format\n"
-" -i omit the user's full name and remote host in short format\n"
-" -q omit the user's full name, remote host and idle time\n"
-" in short format\n"
-msgstr ""
-" -f û·Á¼°¤Ç¥Ø¥Ã¥À¹Ô¤ò¾Êά\n"
-" -w û·Á¼°¤Ç¥æ¡¼¥¶¤Î¥Õ¥ë¥Í¡¼¥à¤ò¾Êά¤¹¤ë\n"
-" -i û·Á¼°¤Ç¥æ¡¼¥¶¤Î¥Õ¥ë¥Í¡¼¥à¤È¥í¥°¥¤¥ó¸µ¤ò¾Êά\n"
-" -q û·Á¼°¤Ç¥æ¡¼¥¶¤Î¥Õ¥ë¥Í¡¼¥à, ¥í¥°¥¤¥ó¸µ¤ª¤è¤ÓÂÔµ¡»þ´Ö¤ò¾Ê"
-"ά\n"
-
-#: src/pinky.c:532
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"A lightweight `finger' program; print user information.\n"
-"The utmp file will be %s.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"·Ú¤¤ `finger' ¥×¥í¥°¥é¥à; ¥æ¡¼¥¶¾ðÊó¤òɽ¼¨.\n"
-"utmp ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï %s.\n"
-
-#: src/pinky.c:616
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
-msgstr "--string ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÍøÍѤ¹¤ë¤È¤­¤Ï, ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
-msgid "page range"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:914
-#, c-format
-msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
-msgstr "`--pages=³«»Ï¥Ú¡¼¥¸[:½ªÎ»¥Ú¡¼¥¸]' »ØÄ꤬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/pr.c:916
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid page range %s"
-msgstr "·¿»ØÄ꤬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹ `%s'"
-
-#: src/pr.c:981
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
-msgstr "`-l ¥Ú¡¼¥¸¤ÎŤµ' ̵¸ú¤Ê¹ÔÈÖ¹æ¤Ç¤¹: `%s'"
-
-#: src/pr.c:1005
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
-msgstr "`-N ¹ÔÈÖ¹æ' ̵¸ú¤Ê³«»Ï¹ÔÈÖ¹æ: `%s'"
-
-#: src/pr.c:1017
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
-msgstr "`-o ;Çò' ̵¸ú¤Ê¹Ô¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È: `%s'"
-
-#: src/pr.c:1058
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr "`-w ¥Ú¡¼¥¸¤ÎÉý' ̵¸ú¤Êʸ»ú¿ô¤Ç¤¹: `%s'"
-
-#: src/pr.c:1072
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr "`-W ¥Ú¡¼¥¸¤ÎÉý' ̵¸ú¤Êʸ»ú¿ô¤Ç¤¹: `%s'"
-
-#: src/pr.c:1102
-#, c-format
-msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
-msgstr "ÊÂÎó¤Ë°õºþ¤¹¤ë¤È¤­¤Ë¤Ï¥«¥é¥à¿ô¤ò»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó."
-
-#: src/pr.c:1106
-#, c-format
-msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
-msgstr "ÃÊÁȤβ£Êý¸þ°õºþ(-a)¤ÈÊÂÎó°õºþ¤òƱ»þ»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó."
-
-#: src/pr.c:1202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
-msgstr "`-%c' ;ʬ¤Êʸ»ú¤¬ÉÕ¤¤¤Æ¤¤¤ë¤«°ú¿ô¤Î¿ô»ú¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹: `%s'"
-
-#: src/pr.c:1313
-#, c-format
-msgid "page width too narrow"
-msgstr "¥Ú¡¼¥¸Éý¤¬¶¹¤¹¤®¤Þ¤¹"
-
-#: src/pr.c:2377
-#, c-format
-msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2407
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Page number overflow"
-msgstr "¥Õ¥£¡¼¥ë¥ÉÈֹ椬¥¼¥í¤Ç¤¹"
-
-#: src/pr.c:2412
-#, c-format
-msgid "Page %<PRIuMAX>"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2773
-msgid ""
-"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"°õ»ú¤Î¤¿¤á¤Ë, ¥Ú¡¼¥¸ÉÕ¤±¤äÃÊÁȤò¹Ô¤Ê¤¤¤Þ¤¹.\n"
-"\n"
-
-#: src/pr.c:2780
-#, fuzzy
-msgid ""
-" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
-" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
-" -COLUMN, --columns=COLUMN\n"
-" output COLUMN columns and print columns down,\n"
-" unless -a is used. Balance number of lines in the\n"
-" columns on each page.\n"
-msgstr ""
-" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
-" FIRST_PAGE ¤«¤é°õ»ú¤ò³«»Ï¤· LAST_PAGE ¤Þ¤Ç¤ò°õ»ú\n"
-" LAST_PAGE ¤ò¾Êά¤·¤¿¾ì¹ç, ºÇ¸å¤Þ¤Ç°õ»ú\n"
-" -COLUMN, --columns=COLUMN\n"
-" COLUMN ÃʤÎÃÊÁȤòÀ¸À®¤·, Ãʤβ¼Êý¤Ë¸þ¤±¤Æ½ÐÎÏ\n"
-" ¥Ú¡¼¥¸Ëè¤Ë¥«¥é¥àÆâ¤Î¹Ô¿ô¤òÄ´À°\n"
-
-#: src/pr.c:2788
-msgid ""
-" -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
-" with -COLUMN\n"
-" -c, --show-control-chars\n"
-" use hat notation (^G) and octal backslash notation\n"
-" -d, --double-space\n"
-" double space the output\n"
-msgstr ""
-" -a, --across ³Æ¹Ô¤òÃÊÁȤβ£Êý¸þ¤Ø½ç¤Ë½ÐÎÏ\n"
-" -COLUMN ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤È¶¦¤Ë»ÈÍÑ\n"
-" -c, --show-control-chars\n"
-" ¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¥­¥ã¥é¥¯¥¿¤Ë¥Ï¥Ã¥È¤ò¤Ä¤±(Îã ^G), ¤½¤Î¾¤Î\n"
-" °õ»úÉÔǽ¤Êʸ»ú¤Ë¤Ï¥Ð¥Ã¥¯¥¹¥é¥Ã¥·¥å¤È 8 ¿Ê¿ô¤Çɽ¼¨\n"
-" -d, --double-space\n"
-" ¹Ô´Ö¤Ë¶õ¹Ô¤òÁÞÆþ\n"
-
-#: src/pr.c:2796
-msgid ""
-" -D, --date-format=FORMAT\n"
-" use FORMAT for the header date\n"
-" -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-" expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-" -F, -f, --form-feed\n"
-" use form feeds instead of newlines to separate pages\n"
-" (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n"
-" and trailer without -F)\n"
-msgstr ""
-" -D, --date-format=FORMAT\n"
-" ¥Ø¥Ã¥À¤ÎÆüÉդηÁ¼°¤È¤·¤Æ FORMAT ¤òÍѤ¤¤ë\n"
-" -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-" ÆþÎϤµ¤ì¤¿ CHAR ¤òÉý WIDTH ¤Î¶õÇò¤Ë³È¤²¤ë\n"
-" CHAR, WIDTH ¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤±¤ì¤Ð CHAR ¤Ï TAB, \n"
-" WIDTH ¤Ï 8 ¤ËÊѹ¹\n"
-" -F, -f, --form-feed\n"
-" ²þ¥Ú¡¼¥¸¤ÎºÝ¤Ë²þ¹Ô¤Ç¤Ï¤Ê¤¯, ²þ¥Ú¡¼¥¸¥³¡¼¥É¤ò»ÈÍÑ\n"
-" (-f ¤È¶¦¤Ë 3¹Ôʬ, -f ¤ò»ØÄꤷ¤Ê¤¤¾ì¹ç 5¹Ôʬ¤Î¥Ø¥Ã¥À¤ò½Ð"
-"ÎÏ)\n"
-
-#: src/pr.c:2806
-msgid ""
-" -h HEADER, --header=HEADER\n"
-" use a centered HEADER instead of filename in page "
-"header,\n"
-" -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n"
-" -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-" replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-" -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no "
-"column\n"
-" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n"
-msgstr ""
-" -h HEADER, --header=HEADER\n"
-" ¥Ú¡¼¥¸¥Ø¥Ã¥ÀÃæ±û¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë HEADER ¤òÍøÍÑ\n"
-" Ť¤¥Ø¥Ã¥À¤Ç¤¢¤ì¤Ð, ʸ»úÎó¤Îº¸Â¦¤¬ÀÚ¤ê¼è¤é¤ì¤ë¤³¤È¤Ë¤Ê"
-"¤ë\n"
-" -h \"\" ¤È»ØÄꤹ¤ì¤Ð, ¥Ø¥Ã¥À¤Ï¶õ¤Î¹Ô¤È¤Ê¤ë\n"
-" -h\"\" ¤È¤¤¤¦»ØÄê¤ò¹Ô¤Ê¤Ã¤Æ¤Ï¤¤¤±¤Ê¤¤\n"
-" -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-" ¶õÇò¤ò CHAR ¤ËÃÖ´¹¤·¤Æ WIDTH ¤ÎÉý¤Ë\n"
-" Æä˻ØÄ꤬¤Ê¤¤¾ì¹ç CHAR ¤Ï TAB ¤Ë WIDTH ¤Ï 8 ¤Ë\n"
-" -J, --join-lines ¹Ô¤ÎÁ´¤Æ¤ò·ë¹ç¤·, (-W ¤Î¹ÔÀÚ¤êÍî¤È¤·¤ò¹Ô¤Ê¤ï¤Ê¤¤)ÃÊÁȤÎ\n"
-" Ä´Àá¤ò¹Ô¤Ê¤ï¤Ê¤¤. -S[STRING] ¤Ç¶èÀÚ¤êʸ»ú¤òÀßÄê\n"
-
-#: src/pr.c:2815
-msgid ""
-" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
-" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
-" (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n"
-" -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n"
-" truncate lines, but join lines of full length with -J\n"
-msgstr ""
-" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
-" ¥Ú¡¼¥¸¤ÎŤµ¤ò PAGE_LENGTH ¤ËÀßÄê. »ØÄꤵ¤ì¤Ê¤¤¾ì¹ç\n"
-" 66 ¹Ô. (¹Ô¿ô¤Ï 56 ¤È¤Ê¤ê, -f ¤ò¤Ä¤±¤¿¾ì¹ç¤Ê¤é 63 ¹Ô)\n"
-" -m, --merge ³Æ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò°ìÃʤº¤Äʤ٤Æɽ¼¨. ¤Ï¤ß½Ð¤·¤¿¹Ô¤ÏÀÚ¤ê¼Î¤Æ\n"
-" ¤é¤ì¤ë¤¬, -J ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¤è¤Ã¤Æ¹Ô¤ÎÆâÍƤϷҤ²¤é¤ì¤ë\n"
-
-#: src/pr.c:2822
-msgid ""
-" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
-" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
-" default counting starts with 1st line of input file\n"
-" -N NUMBER, --first-line-number=NUMBER\n"
-" start counting with NUMBER at 1st line of first\n"
-" page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
-msgstr ""
-" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
-" ¹ÔÈÖ¹æ¤òÉղ乤ë. ÈÖ¹æ¤Î·å¤Ï DIGIT ÈÖ¹æ¤È¹Ô¤È¤Î´Ö¤Îʸ»ú\n"
-" ¤È¤·¤Æ SEP ¤ò»ØÄê. »ØÄ꤬¤Ê¤¤¾ì¹ç DIGITS ¤Ï 5, SEP ¤Ï\n"
-" TAB ¤ËÀßÄê\n"
-" ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤ÏÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î 1¹ÔÌܤ«¤é¥«¥¦¥ó¥È\n"
-" -N NUMBER, --first-line-number=NUMBER\n"
-" ºÇ½é¤Î¥Ú¡¼¥¸¤Î 1 ¹ÔÌܤιÔÈÖ¹æ¤ò NUMBER ÈÖ¤«¤é³«»Ï\n"
-" (+FIRST_PAGE ¤ÎÀâÌÀ¤ò»²¾È)\n"
-
-#: src/pr.c:2830
-msgid ""
-" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
-" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
-" affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n"
-" -r, --no-file-warnings\n"
-" omit warning when a file cannot be opened\n"
-msgstr ""
-" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
-" ³Æ¹Ô¤Îº¸Í¾Çò¤ò MARGIN (¥¼¥í) ʸ»úʬ¤Î¶õÇò¤È¤¹¤ë\n"
-" -w ¤ä -W ¤Ë±Æ¶Á¤µ¤»¤Æ¤Ï¤Ê¤é¤Ê¤¤. MARGIN ¤Ï PAGE_WIDTH "
-"¤Ë\n"
-" ²Ã¤¨¤é¤ì¤ë\n"
-" -r, --no-file-warnings\n"
-" ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬³«¤±¤Ê¤«¤Ã¤¿¾ì¹ç¤Î·Ù¹ð¤ò¾Êά¤¹¤ë\n"
-
-#: src/pr.c:2837
-msgid ""
-" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
-" separate columns by a single character, default for "
-"CHAR\n"
-" is the <TAB> character without -w and 'no char' with -w\n"
-" -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n"
-" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
-msgstr ""
-" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
-" ʸ»ú CHAR ¤òÃʤÎʬ³ä¤Ë»ÈÍÑ\n"
-" CHAR ¤Î¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ï -w ¤¬¤Ê¤±¤ì¤Ð <TAB>,\n"
-" -w ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬¤¢¤ì¤Ð¶õʸ»ú\n"
-" -s[CHAR] ¤Ï -w ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤±¤ì¤Ð\n"
-" Ãʤ˴ؤ¹¤ë 3¤Ä¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) ¤¹¤Ù"
-"¤Æ\n"
-" ¤Ë¤è¤ë¹Ô¤ÎÀÚ¤êµÍ¤á¤ò̵¸ú¤Ë\n"
-
-#: src/pr.c:2844
-msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
-msgstr " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
-
-#: src/pr.c:2847
-#, fuzzy
-msgid ""
-" separate columns by STRING,\n"
-" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
-" otherwise (same as -S\" \"), no effect on column "
-"options\n"
-" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
-msgstr ""
-" Ǥ°Õ¤Î STRING ¤òÃʤÎʬ³ä¤Ë»ÈÍÑ\n"
-" -S \"STRING\" ¤È¤·¤Æ»È¤Ã¤Æ¤Ï¤Ê¤é¤Ê¤¤\n"
-" -S ¤Î¤ß: ʬ³äʸ»ú¤ò»ÈÍѤ·¤Ê¤¤ (-S\"\" ¤ÈƱ¤¸)\n"
-" -S ¤Ê¤·: -J ¤¬¤¢¤ë¤Ê¤é <TAB> ¤½¤ì°Ê³°¤Ï <space> ¤ò\n"
-" »È¤¦ (-S\" \" ¤ÈƱ¤¸). Ãʤ˴ؤ¹¤ë¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ï±Æ¶Á¤·¤Ê"
-"¤¤\n"
-" -t, --omit-header ¥Ø¥Ã¥À¤äËÜʸ¤Î;Çò¤ò¾Êά\n"
-
-#: src/pr.c:2853
-msgid ""
-" -T, --omit-pagination\n"
-" omit page headers and trailers, eliminate any "
-"pagination\n"
-" by form feeds set in input files\n"
-" -v, --show-nonprinting\n"
-" use octal backslash notation\n"
-" -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n"
-" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n"
-" multiple text-column output only, -s[char] turns off "
-"(72)\n"
-msgstr ""
-" -T, --omit-pagination\n"
-" ¥Ø¥Ã¥À¤äËÜʸ¤Î;Çò¤ò¾Êά¤·, ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ëÃæ¤Î²þ¥Ú¡¼¥¸¤ò̵"
-"ȑ\n"
-" -v, --show-nonprinting\n"
-" ¥Ð¥Ã¥¯¥¹¥é¥Ã¥·¥å(\\) + 8 ¿Ê¿ô¤Ë¤è¤ëµ­½Ò¤ò»ÈÍÑ\n"
-" -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n"
-" Ê£¿ô¤ÎÍó¤Î½ÐÎϤËÂФ·¤Æ¤Î¤ß¥Ú¡¼¥¸Éý¤ò PAGE_WIDTH (72)\n"
-" ʸ»ú¤ËÀßÄꤷ, -s[char] ¤ò̵¸ú¤Ë (72)\n"
-
-#: src/pr.c:2863
-msgid ""
-" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
-" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
-" truncate lines, except -J option is set, no "
-"interference\n"
-" with -S or -s\n"
-msgstr ""
-" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
-" ¥Ú¡¼¥¸Éý¤ò PAGE_WIDTH (72) ʸ»ú¤ËÀßÄꤷ, ¤Ï¤ß½Ð¤¿¹Ô¤Ï\n"
-" ÀÚ¤ê¼Î¤Æ. ¤¿¤À¤· -J ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ë\n"
-" ¸Â¤ë. -S ¤ä -s ¤Ë¤Ï²¿¤â±Æ¶Á¤·¤Ê¤¤\n"
-
-#: src/pr.c:2871
-msgid ""
-"\n"
-"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
-"FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"-T ¤Ï -l nn ¤òÍѤ¤, nn <= 3 ¤Î»ØÄê(-f ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¢¤ê), ¤â¤·¤¯¤Ï\n"
-"nn <= 10 (-f ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ê¤·)¤È»ØÄꤹ¤ë¤Î¤ÈƱ¤¸°ÕÌ£¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹.\n"
-"¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤¤, ¤¢¤ë¤¤¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤Æ `-' ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤¿¾ì¹ç, \n"
-"ɸ½àÆþÎϤòÆɤ߹þ¤ß¤Þ¤¹.\n"
-
-#: src/printenv.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [VARIABLE]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"If no environment VARIABLE specified, print them all.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"»ÈÍÑË¡: %s [´Ä¶­ÊÑ¿ô]...\n"
-"¤â¤·¤¯¤Ï: %s ¥ª¥×¥·¥ç¥ó\n"
-"´Ä¶­ÊÑ¿ô¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤¤¾ì¹ç¤ÏÁ´¤Æ¤Î´Ä¶­ÊÑ¿ô¤òɽ¼¨.\n"
-"\n"
-
-#: src/printf.c:87
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
-msgstr "·Ù¹ð: %s: ʸ»úÄê¿ô¤Î¸å¤Îʸ»ú¤¬Ìµ»ë¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
-
-#: src/printf.c:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"»ÈÍÑË¡: %s [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n"
-"¤Þ¤¿¤Ï: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]\n"
-
-#: src/printf.c:105
-msgid ""
-"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"¥Ç¡¼¥¿¤ò¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Ë¤·¤¿¤¬¤Ã¤Æɽ¼¨.\n"
-"\n"
-
-#: src/printf.c:111
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" \\\" double quote\n"
-" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 digits)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Ï C ¸À¸ì¤Î printf ¤Î¤è¤¦¤Ë½ÐÎϤòÀ©¸æ. ²ò¼á¤Ç¤­¤ë¤Î¤Ï:\n"
-"\n"
-" \\\" ¥À¥Ö¥ë¥¯¥©¡¼¥Æ¡¼¥·¥ç¥ó\n"
-" \\0NNN 8¿Ê¿ô NNN (0 ¤«¤é 3 ·å¤Î¿ô»ú) ¤Îʸ»ú\n"
-" \\\\ ¥Ð¥Ã¥¯¥¹¥é¥Ã¥·¥å\n"
-
-#: src/printf.c:119
-msgid ""
-" \\a alert (BEL)\n"
-" \\b backspace\n"
-" \\c produce no further output\n"
-" \\f form feed\n"
-msgstr ""
-" \\a ·Ù¹ð²» (¥Ù¥ë²»)\n"
-" \\b ¥Ð¥Ã¥¯¥¹¥Ú¡¼¥¹\n"
-" \\c ¤³¤ì°Ê¹ß¤Î½ÐÎϤòÍÞÀ©\n"
-" \\f ÍÑ»æÁ÷¤ê\n"
-
-#: src/printf.c:125
-msgid ""
-" \\n new line\n"
-" \\r carriage return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-" \\v vertical tab\n"
-msgstr ""
-" \\n ²þ¹Ô (LF)\n"
-" \\r Éüµ¢ (CR)\n"
-" \\t ¿åÊ¿¥¿¥Ö\n"
-" \\v ¿âľ¥¿¥Ö\n"
-
-#: src/printf.c:131
-#, fuzzy
-msgid ""
-" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
-" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n"
-" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n"
-msgstr ""
-" \\xNNN 16¿Ê¿ô NNN (1 ¤«¤é 3·å¤Î¿ô»ú) ¤Î¥Ð¥¤¥È\n"
-"\n"
-" \\uNNNN 16¿Ê¿ô NNNN (4·å¤Î¿ô»ú) ¤Îʸ»ú\n"
-" \\UNNNNNNNN 16¿Ê¿ô NNNNNNNN (8·å¤Î¿ô»ú) ¤Îʸ»ú\n"
-
-#: src/printf.c:136
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %% a single %\n"
-" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n"
-" except that octal escapes are of the form \\0 or \\0NNN\n"
-"\n"
-"and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n"
-"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n"
-msgstr ""
-" %% 1¤Ä¤Î %\n"
-" %b °ú¿ô¤¬ `\\' ¥¨¥¹¥±¡¼¥×¤ò´Þ¤ó¤Àʸ»úÎó¤È¤·¤Æ²ò¼á\n"
-"\n"
-"¹¹¤Ë diouxXfeEgGcs ¤Î¤¦¤Á¤Î 1¤Ä¤Ç½ª¤ï¤ë C ¸À¸ì¤Î·Á¼°»ØÄê»Ò¤¬Á´¤Æ²ò¼á¤µ¤ì,\n"
-"°ú¿ô¤ÏºÇ½é¤ËŬÀڤʷ¿¤ËÊÑ´¹¤µ¤ì¤Þ¤¹. ÊÑ¿ô¤ÎÉý¤ÏÀ©¸æ¤Ç¤­¤Þ¤¹.\n"
-
-#: src/printf.c:161
-#, c-format
-msgid "%s: expected a numeric value"
-msgstr "%s: ¿ôÃͤˤè¤ë»ØÄê¤ò¤·¤Æ²¼¤µ¤¤"
-
-#: src/printf.c:163
-#, c-format
-msgid "%s: value not completely converted"
-msgstr "%s: Ãͤϴ°Á´¤Ë¤ÏÊÑ´¹¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/printf.c:257 src/printf.c:284
-#, c-format
-msgid "missing hexadecimal number in escape"
-msgstr "¥¨¥¹¥±¡¼¥×Ãæ¤Ë16¿Ê¿ô¤Î¿ôÃͤ¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/printf.c:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
-msgstr "`%s' ¤Ï̵¸ú¤Êʸ»ú¼ïÎà¤Ç¤¹"
-
-#: src/printf.c:554
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field width: %s"
-msgstr "Éý `%s' ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/printf.c:589
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid precision: %s"
-msgstr "Éý¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%s' ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/printf.c:616
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.*s: invalid conversion specification"
-msgstr "%s: ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Î»ØÄê `%s' ¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹"
-
-#: src/printf.c:687
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
-msgstr "·Ù¹ð: `%s' ¤Ç»Ï¤Þ¤ë;·×¤Ê°ú¿ô¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Þ¤¹"
-
-#: src/ptx.c:41
-msgid "F. Pinard"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (for regexp %s)"
-msgstr "%s (Àµµ¬É½¸½ `%s')"
-
-#: src/ptx.c:1883
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
-" or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
-msgstr ""
-"»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [ÆþÎϸµ]... (-G ¤Ê¤·)\n"
-" Ëô¤Ï: %s -G [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [ÆþÎϸµ [½ÐÎÏÀè]]\n"
-
-#: src/ptx.c:1887
-msgid ""
-"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
-"files.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë´Þ¤Þ¤ì¤ëñ¸ì¤Îº÷°ú¤òʤÙÂؤ¨, Á°¸å¤ò´Þ¤á¤Æ½ÐÎÏ.\n"
-"\n"
-
-#: src/ptx.c:1894
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
-" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
-" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
-msgstr ""
-" -A, --auto-reference ¼«Æ°À¸À®¤·¤¿»²¾Èʸ¤ò½ÐÎÏ\n"
-" -C, --copyright Ãøºî¸¢¤È¥³¥Ô¡¼¤Ë´Ø¤¹¤ë¾ò·ï¤òɽ¼¨\n"
-" -G, --traditional System V ¤Î `ptx' ¤Ë¤è¤ê¶á¤¤Æ°ºî\n"
-" -F, --flag-truncation=STRING ¹Ô¤ÎÀÚ¤êµÍ¤á¤ÎÌÜ°õ¤Ë STRING ¤ò»ÈÍÑ\n"
-
-#: src/ptx.c:1899
-msgid ""
-" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
-" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
-" -R, --right-side-refs put references at right, not counted in -w\n"
-" -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n"
-" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
-msgstr ""
-" -M, --macro-name=STRING `xx' ¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë»È¤¦¥Þ¥¯¥í̾¤ò»ØÄê\n"
-" -O, --format=roff roff Ì¿Îá¤Ç½ÐÎϤòÀ¸À®\n"
-" -R, --right-side-refs »²¾Èʸ¤ò±¦¤Ë. ¤¿¤À¤· -w ¤Î´ªÄê¤Ë¤ÏÆþ¤é¤Ê¤¤\n"
-" -S, --sentence-regexp=REGEXP ¹ÔËö¤Þ¤¿¤ÏʸËö¤òɽ¸½¤¹¤ëÀµµ¬É½¸½¤ò»ØÄê\n"
-" -T, --format=tex TeX Ì¿Îá¤Ç½ÐÎϤòÀ¸À®\n"
-
-#: src/ptx.c:1906
-msgid ""
-" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
-" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
-" -f, --ignore-case fold lower case to upper case for sorting\n"
-" -g, --gap-size=NUMBER gap size in columns between output fields\n"
-" -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n"
-" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
-msgstr ""
-" -W, --word-regexp=REGEXP ¥­¡¼¥ï¡¼¥É¤ËÂФ·¤Æ REGEXP ¤Ç°ìÃפòÄ´¤Ù¤ë\n"
-" -b, --break-file=FILE ¤³¤Î FILE Ã椫¤éñ¸ì¤òʬ³ä¤¹¤ëʸ»ú¤ò¼èÆÀ\n"
-" -f, --ignore-case ¾®Ê¸»ú¤òÂçʸ»ú¤ËÊѤ¨¤ÆʤÓÂؤ¨\n"
-" -g, --gap-size=NUMBER ½ÐÎϤΥե£¡¼¥ë¥É´Ö¤ÎÎóÃæ¤Î·ä´Ö¤ÎÂ礭¤µ\n"
-" -i, --ignore-file=FILE FILE ¤«¤é̵»ë¤¹¤ëñ¸ì°ìÍ÷¤òÆɤ߹þ¤à\n"
-" -o, --only-file=FILE ¤³¤Î FILE ¤«¤éñ¸ì°ìÍ÷¤Î¤ß¤òÆɤ߹þ¤à\n"
-
-#: src/ptx.c:1914
-msgid ""
-" -r, --references first field of each line is a reference\n"
-" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
-" -w, --width=NUMBER output width in columns, reference "
-"excluded\n"
-msgstr ""
-" -r, --references ³Æ¹Ô¤ÎÂè1¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤ò»²¾Èʸ¤È¸«¤Ê¤¹\n"
-" -t, --typeset-mode - ̤¼ÂÁõ -\n"
-" -w, --width=NUMBER Îó¤Î½ÐÎÏÉý¤ò»ØÄê. »²¾Èʸ¤ò½ü¤¤¤Æ¿ô¤¨¤ë\n"
-
-#: src/ptx.c:1921
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"FILE ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤¤, ¤â¤·¤¯¤Ï FILE ¤¬ - ¤Î¾ì¹ç, ɸ½àÆþÎϤ¬Æɤ߹þ¤Þ¤ì¤Þ¤¹.\n"
-
-#: src/ptx.c:2016
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid gap width: %s"
-msgstr "Éý `%s' ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/ptx.c:2089
-#, c-format
-msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
-msgstr ""
-
-#: src/pwd.c:55
-msgid ""
-"Print the full filename of the current working directory.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"¸½ºß¤Îºî¶È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î¥Õ¥ë¥Ñ¥¹Ì¾¤òɽ¼¨.\n"
-"\n"
-
-#: src/pwd.c:160
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to chdir to %s"
-msgstr "%s ¤Î¥°¥ë¡¼¥×¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n"
-
-#: src/pwd.c:164 src/pwd.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to stat %s"
-msgstr "%s ¤Î°À­¾ðÊó¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
-
-#: src/pwd.c:229
-#, c-format
-msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
-msgstr ""
-
-#: src/pwd.c:306
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring non-option arguments"
-msgstr "È󥪥ץ·¥ç¥ó°ú¿ô¤Î¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹"
-
-#: src/readlink.c:67
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
-msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n"
-
-#: src/readlink.c:68
-msgid ""
-"Display value of a symbolic link on standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/readlink.c:70
-msgid ""
-" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively;\n"
-" all but the last component must exist\n"
-" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively,\n"
-" all components must exist\n"
-" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively,\n"
-" without requirements on components "
-"existence\n"
-" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
-" -q, --quiet,\n"
-" -s, --silent suppress most error messages\n"
-" -v, --verbose report error messages\n"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:437 src/remove.c:489
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: failed to close directory %s"
-msgstr "%s ¤Î¥°¥ë¡¼¥×¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n"
-
-#: src/remove.c:450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot open .. from %s"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/remove.c:458
-#, c-format
-msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:466
-#, c-format
-msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot return to .. from %s"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°ÜÆ°¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/remove.c:586
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot enter directory %s"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/remove.c:594
-#, c-format
-msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:602
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"·Ù¹ð: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¹½Â¤¤¬½Û´Ä¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
-"¤³¤ì¤Ï, ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤ËÉÔÀµ¤òƯ¤¤¤Æ¤ë¤Î¤È¤Û¤È¤ó¤ÉƱ¤¸¹Ô°Ù¤Ç¤¹\n"
-"### ¤¢¤Ê¤¿¤Î¥·¥¹¥Æ¥à´ÉÍý¼Ô¤ËÄÌÃΤ·¤Æ²¼¤µ¤¤ ###\n"
-"°Ê²¼¤Î 2 ¤Ä¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î i ¥Î¡¼¥ÉÈֹ椬Ʊ¤¸¤Ç¤¹:\n"
-
-#: src/remove.c:781 src/remove.c:927 src/remove.c:1005 src/remove.c:1337
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove directory %s"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/remove.c:810
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/remove.c:811
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: descend into directory %s? "
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°ÜÆ°¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/remove.c:821
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
-msgstr "%s: ½ñ¤­¹þ¤ßÊݸ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«(yes/no)? "
-
-#: src/remove.c:822
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: remove %s %s? "
-msgstr "%s: %s ¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«(yes/no)? "
-
-#: src/remove.c:865
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removed %s\n"
-msgstr "%s ¤òºï½ü¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
-
-#: src/remove.c:880 src/remove.c:1332
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removed directory: %s\n"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/remove.c:1184 src/remove.c:1359
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to close directory %s"
-msgstr "%s ¤Î¥°¥ë¡¼¥×¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n"
-
-#: src/remove.c:1377
-#, c-format
-msgid "cannot remove `.' or `..'"
-msgstr "`.' ¤ä `..' ¤Ïºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/remove.c:1418
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove relative-named %s"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/remove.c:1432
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot restore current working directory"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/rm.c:142
-#, c-format
-msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:159 src/touch.c:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n"
-
-#: src/rm.c:160
-msgid ""
-"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
-"\n"
-" -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
-" -i prompt before every removal\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:166
-msgid ""
-" -I prompt once before removing more than three files, "
-"or\n"
-" when removing recursively. Less intrusive than -"
-"i,\n"
-" while still giving protection against most "
-"mistakes\n"
-" --interactive[=WHEN] prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n"
-" always (-i). Without WHEN, prompt always\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:173
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:181
-msgid ""
-"\n"
-"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n"
-"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
-"contents.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:186
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"To remove a file whose name starts with a `-', for example `-foo',\n"
-"use one of these commands:\n"
-" %s -- -foo\n"
-"\n"
-" %s ./-foo\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"`-' ¤Ç»Ï¤Þ¤ë̾Á°¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤¹¤ë¤Ë¤Ï¡¢Î㤨¤Ð `-foo' ¤È¤¤¤¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ê¤é\n"
-"¤³¤¦¤¤¤¦¥³¥Þ¥ó¥É¤ò»È¤¤¤Þ¤·¤ç¤¦\n"
-" %s -- -foo\n"
-"\n"
-" %s ./-foo\n"
-
-#: src/rm.c:195
-msgid ""
-"\n"
-"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
-"the contents of that file. If you want more assurance that the contents "
-"are\n"
-"truly unrecoverable, consider using shred.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Îºï½ü¤Ë rm ¤ò»È¤Ã¤¿¾ì¹ç¡¢Ä̾ï¤Ï¤½¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ëÆâÍƤòÉü¸µ¤Ç¤­¤Æ¤·¤Þ"
-"¤¦¡¢\n"
-"¤È¤¤¤¦¤³¤È¤Ë¤Ïα°Õ¤·¤Æ¤ª¤¤¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£¤â¤·¤½¤ÎÆâÍƤòËÜÅö¤ËÉü¸µÉÔ²Äǽ¤Ë¤¹¤ë\n"
-"ÊݾڤòÆÀ¤¿¤±¤ì¤Ð¡¢shred ¤ÎÍøÍѤò¹Í¤¨¤Æ¤ß¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
-
-#: src/rm.c:355
-#, c-format
-msgid "%s: remove all arguments recursively? "
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:356
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: remove all arguments? "
-msgstr "%s: %s ¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«(yes/no)? "
-
-#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing directory, %s"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/rmdir.c:139
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
-msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n"
-
-#: src/rmdir.c:140
-msgid ""
-"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
-"\n"
-" --ignore-fail-on-non-empty\n"
-" ignore each failure that is solely because a directory\n"
-" is non-empty\n"
-msgstr ""
-"¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºï½ü¤¹¤ë¡£¤¿¤À¤·Ãæ¿È¤¬¶õ¤Ç¤¢¤ë¤È¤­¤Î¤ß¡£\n"
-"\n"
-" --ignore-fail-on-non-empty\n"
-" ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎÃæ¿È¤¬¶õ¤Ç¤Ê¤«¤Ã¤¿¾ì¹ç¤Î¥¨¥é¡¼¤òñ¤Ë̵»ë¤¹"
-"¤ë\n"
-
-#: src/rmdir.c:147
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/"
-"c' is\n"
-" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
-msgstr ""
-" -p, --parents ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºï½ü¤·¡¢»ØÄê¥Ñ¥¹Ì¾¤Î¹½À®¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Îºï½ü"
-"¤ò\n"
-" »î¤ß¤ë¡£Î㤨¤Ð `rmdir -p a/b/c' ¤Ï `rmdir a/b/c a/b a' "
-"¤È\n"
-" ƱÅù¤È¤Ê¤ë\n"
-" -v, --verbose ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êËè¤Ë¡¢½èÍýÆâÍƤξܺ٤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-
-#: src/seq.c:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
-" or: %s [OPTION]... FIRST LAST\n"
-" or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n"
-msgstr ""
-"»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [ÆþÎϸµ]... (-G ¤Ê¤·)\n"
-" Ëô¤Ï: %s -G [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [ÆþÎϸµ [½ÐÎÏÀè]]\n"
-
-#: src/seq.c:79
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
-"\n"
-" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n"
-" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
-" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
-msgstr ""
-"FIRST ¤«¤é LAST ¤Þ¤Ç¤Î¿ô»ú¤ò INCREMENT ¤Î´Ö³Ö¤Çɽ¼¨.\n"
-"\n"
-" -f, --format=FORMAT printf ·Á¼°¤ÎÉâÆ°¾®¿ôÅÀ¤Î FORMAT (ɸ½à: %g) ¤ò»È"
-"ÍÑ\n"
-" -s, --separator=STRING ¿ô»ú¤Î¶èÀÚ¤ê¤Ë STRING ¤ò»ÈÍÑ (ɸ½à: \\n)\n"
-" -w, --equal-width ɽ¼¨Éý (·å) ¤ò·¤¨¤ë¤¿¤á¤Ë¤ËÀèƬ¤ò¥¼¥í¤ÇËä¤á¤ë\n"
-
-#: src/seq.c:88
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
-"omitted INCREMENT defaults to 1 even when LAST is smaller than FIRST.\n"
-"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
-"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
-"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
-"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n"
-"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
-"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"FIRST ¤« INCREMENT ¤ò¾Êά¤·¤¿¾ì¹ç, ɸ½à¤Ç 1 ¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤Þ¤¹.\n"
-"FIRST, INCREMENT ¤ä LAST ¤ÏÉâÆ°¾®¿ôÅÀ¤ÎÃͤȤ·¤Æ²ò¼á¤µ¤ì¤Þ¤¹.\n"
-"FIRST ¤¬ LAST ¤è¤ê¾®¤µ¤¤»þ INCREMENT ¤ÏÀµ¤Ç¤Ê¤¯¤Æ¤Ï¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó. ¤Þ¤¿,\n"
-"¤½¤ÎÈ¿ÂФξì¹ç¤ÏÉé¤Ç¤Ê¤¯¤Æ¤Ï¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó.\n"
-"FORMAT ¤ò»ØÄꤹ¤ë¾ì¹ç, printf ·Á¼°, ¤Ä¤Þ¤êÉâÆ°¾®¿ôÅÀ¤Î½ÐÎÏ·Á¼° %e, %f, %g\n"
-"¤Î¤¦¤Áɬ¤º 1¤Ä¤ò´Þ¤Þ¤Ê¤¯¤Æ¤Ï¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó.\n"
-
-#: src/seq.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid floating point argument: %s"
-msgstr "³«»Ï¹ÔÈֹ椬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: `%s'"
-
-#: src/seq.c:340
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid format string: %s"
-msgstr "·¿»ØÄ꤬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹ `%s'"
-
-#: src/seq.c:362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
-msgstr "ʸ»úÎó¥À¥ó¥×»þ¤Î·¿¤Ï»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/setuidgid.c:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s USERNAME COMMAND [ARGUMENT]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"»ÈÍÑË¡: %s [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n"
-"¤Þ¤¿¤Ï: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]\n"
-
-#: src/setuidgid.c:57
-msgid ""
-"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
-"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
-"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
-"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
-"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/setuidgid.c:105
-#, c-format
-msgid "unknown user-ID: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/setuidgid.c:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set supplemental group"
-msgstr "Äɲ䵤줿¥°¥ë¡¼¥×¥ê¥¹¥È¤¬ÆÀ¤é¤ì¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/setuidgid.c:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set group-ID to %lu"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¤È¥°¥ë¡¼¥×¤ÎξÊý¤ò¾Êά¤¹¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/setuidgid.c:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set user-ID to %lu"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¤È¥°¥ë¡¼¥×¤ÎξÊý¤ò¾Êά¤¹¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/shred.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
-msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n"
-
-#: src/shred.c:162
-msgid ""
-"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
-"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"»ØÄꤵ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÂФ·¤Æ¾å½ñ¤­¤ò·«¤êÊÖ¤·¡¢Èó¾ï¤Ë¹â²Á¤Êµ¡³£¤Ç¤µ¤¨¤â\n"
-"¥Ç¡¼¥¿Éü¸µ¤Î°Ù¤ÎÄ´ºº¤ò¹Ô¤¦»ö¤¬Èó¾ï¤Ëº¤Æñ¤È¤Ê¤ë¤è¤¦¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-"\n"
-
-#: src/shred.c:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
-" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
-msgstr ""
-" -f, --force ɬÍפ˱þ¤¸¤Æ¸¢¸Â¤ò½ñ¹þ¤ß²Äǽ¤ËÊѹ¹¤¹¤ë\n"
-" -n, --iterations=N ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È²ó¿ô(%d)¤ÎÂå¤ê¤Ë N ²ó¾å½ñ¤­¤¹¤ë\n"
-" -s, --size=N ¤³¤Î¥Ð¥¤¥È¿ô¤ÇÀ£ÃǤ¹¤ë (k, M, G ¤ÎÍͤÊÀÜÈø¼­¤â»È¤¨¤Þ¤¹)\n"
-
-#: src/shred.c:176
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
-" -v, --verbose show progress\n"
-" -x, --exact do not round file sizes up to the next full block;\n"
-" this is the default for non-regular files\n"
-" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
-msgstr ""
-" -u, --remove ¾å½ñ¤­¤·¤¿¸åÀÚ¤ê¼è¤ê¤·¤Æºï½ü¤¹¤ë\n"
-" -v, --verbose ¿ÊĽ¾õ¶·¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-" -x, --exact ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Ö¥í¥Ã¥¯¤Î¥µ¥¤¥º¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¥µ¥¤¥º¤òÀÚ¤ê¾å¤²¤Ê¤¤\n"
-" -z, --zero shred ¤ò±£¤¹¤¿¤á¤Ë¡¢ºÇ¸å¤Ë°ìÅÙ¥¼¥í¤Ç¤Î¾å½ñ¤­¤ò¹Ô¤¦\n"
-" - ɸ½à½ÐÎϤòÀ£ÃǤ¹¤ë\n"
-
-#: src/shred.c:185
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is -, shred standard output.\n"
-"\n"
-"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n"
-"the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n"
-"and those files usually should not be removed. When operating on regular\n"
-"files, most people use the --remove option.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"--remove (-u) ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤¿¤È¤­¤Ë FILE ¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò\n"
-"ºï½ü¤·¤Ê¤¤¤Î¤Ï¡¢/dev/hda ¤ÎÍͤʥǥХ¤¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤¢¤Ã¤Æ¤â¶¦Ä̤ÎÁàºî¤Ç¤¢¤ê¡¢\n"
-"¤³¤¦¤¤¤Ã¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÏÄ̾ïºï½ü¤µ¤ì¤ë¤Ù¤­¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¤«¤é¤Ç¤¹¡£Ä̾ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò\n"
-"Áàºî¤¹¤ë»þ¤ÏËؤó¤É¤Î¿Í¤¬ --remove ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»È¤¦¤³¤È¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
-"\n"
-
-#: src/shred.c:195
-#, fuzzy
-msgid ""
-"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
-"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
-"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
-"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n"
-"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
-"modes:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"CAUTION: shred ¤ÏÈó¾ï¤Ë½ÅÂç¤Ê²áÄø¤Ë´ð¤Å¤¤¤Æ¤¤¤ë¤³¤È¤ËÃí°Õ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
-"¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤¬¥Ç¡¼¥¿¤Î¾ì½ê¤Ë¾å½ñ¤­¤¹¤ë¤È¤¤¤¦¤³¤È¡£¤³¤ì¤ÏÅÁÅýŪ¤Ê\n"
-"ÊýË¡¤Ç¤¹¤¬¡¢¶áǯ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Ç¤Ï¤³¤Î²¾Äê¤òËþ¤¿¤µ¤Ê¤¤»ö¤â¿¤¤¤Ç¤¹¡£\n"
-"shred ¤ò»È¤¦°ÕÌ£¤¬¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Ï°Ê²¼¤ÎÄ̤ê¤Ç¤¹¡£\n"
-"\n"
-
-#: src/shred.c:203
-#, fuzzy
-msgid ""
-"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
-"AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
-"\n"
-"* file systems that write redundant data and carry on even if some writes\n"
-"fail, such as RAID-based file systems\n"
-"\n"
-"* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"* AIX ¤ä Solaris ¤¬Ä󶡤·¤Æ¤¤¤ëÍͤʡ¢¥í¥°¹½Â¤¤ä¥¸¥ã¡¼¥Ê¥ê¥ó¥°¥Õ¥¡¥¤¥ë\n"
-" ¥·¥¹¥Æ¥à (µÚ¤Ó JFS, ReiserFS, XFS Åù)\n"
-"\n"
-"* RAID ¥Ù¡¼¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤ÎÍͤʡ¢¾éĹ¤Ê¥Ç¡¼¥¿¤ò½ñ¹þ¤ó¤Ç¤ª¤ê¡¢½ñ¤­¹þ¤ß¤¬\n"
-" ¼ºÇÔ¤·¤Æ¤âÊݸ¤µ¤ì¤ë¤è¤¦¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à\n"
-"\n"
-"* Network Appliance ¤Î NFS ¥µ¡¼¥Ð¤ÎÍͤˡ¢¥¹¥Ê¥Ã¥×¥·¥ç¥Ã¥È¤òºî¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ"
-"¥à\n"
-"\n"
-
-#: src/shred.c:213
-msgid ""
-"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
-"version 3 clients\n"
-"\n"
-"* compressed file systems\n"
-"\n"
-"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
-"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
-"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n"
-"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n"
-"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n"
-"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n"
-"as documented in the mount man page (man mount).\n"
-"\n"
-"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
-"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
-"to be recovered later.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:295
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: fdatasync failed"
-msgstr "¾õÂÖ¸¡ÃμºÇÔ"
-
-#: src/shred.c:306
-#, c-format
-msgid "%s: fsync failed"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:372
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot rewind"
-msgstr "%s ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/shred.c:395
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
-msgstr "%s: ·Ð²á %lu/%lu (%s)..."
-
-#: src/shred.c:446
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error writing at offset %s"
-msgstr "%s ¤Î½ñ¤­¹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
-
-#: src/shred.c:466
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: lseek failed"
-msgstr "¥¯¥í¡¼¥º¼ºÇÔ"
-
-#: src/shred.c:477
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: file too large"
-msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹"
-
-#: src/shred.c:500
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
-msgstr "%s: ·Ð²á %lu/%lu (%s)...%s"
-
-#: src/shred.c:516
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-msgstr "%s: ·Ð²á %lu/%lu (%s)...%s/%s"
-
-#: src/shred.c:764
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: fstat failed"
-msgstr "¾õÂÖ¸¡ÃμºÇÔ"
-
-#: src/shred.c:775
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid file type"
-msgstr "%s: ÀÜÈø¼­¤ÎŤµ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/shred.c:794
-#, c-format
-msgid "%s: file has negative size"
-msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Éé¤ÎÂ礭¤µ¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-
-#: src/shred.c:861
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error truncating"
-msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬ÀÚ¤êµÍ¤á¤é¤ì¤Þ¤·¤¿"
-
-#: src/shred.c:877
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: fcntl failed"
-msgstr "¾õÂÖ¸¡ÃμºÇÔ"
-
-#: src/shred.c:882
-#, c-format
-msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
-msgstr "%s: ÄɲÃÍÑ¥Õ¥¡¥¤¥ëµ­½Ò»Ò¤Ë¤Ï shred ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/shred.c:960
-#, c-format
-msgid "%s: removing"
-msgstr "%s: ºï½ü¤·¤Þ¤¹"
-
-#: src/shred.c:984
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: renamed to %s"
-msgstr "%s: Æɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
-
-#: src/shred.c:1006
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to remove"
-msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹"
-
-#: src/shred.c:1010
-#, c-format
-msgid "%s: removed"
-msgstr "%s: ºï½ü¤·¤Þ¤·¤¿"
-
-#: src/shred.c:1017 src/shred.c:1060
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to close"
-msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹"
-
-#: src/shred.c:1053
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to open for writing"
-msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹"
-
-#: src/shred.c:1121
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid number of passes"
-msgstr "%s: ̵¸ú¤ÊÉÿô¤Ç¤¹"
-
-#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple random sources specified"
-msgstr "-l ¤Þ¤¿¤Ï -t ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬Ê£¿ô»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-
-#: src/shred.c:1144
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid file size"
-msgstr "%s: ÀÜÈø¼­¤ÎŤµ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/shuf.c:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
-" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n"
-msgstr ""
-"»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [ÆþÎϸµ]... (-G ¤Ê¤·)\n"
-" Ëô¤Ï: %s -G [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [ÆþÎϸµ [½ÐÎÏÀè]]\n"
-
-#: src/shuf.c:57
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÆâÍƤò¥½¡¼¥È¤·¤Æɸ½à½ÐÎϤ˽ñ¤­¹þ¤ß¤Þ¤¹. ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Ê£¿ô¤Î¾ì¹ç,\n"
-"Ï¢·ë¤·¤Æ½ÐÎϤ·¤Þ¤¹.\n"
-"\n"
-"ʤÓÂؤ¨¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n"
-"\n"
-
-#: src/shuf.c:64
-msgid ""
-" -e, --echo treat each ARG as an input line\n"
-" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input "
-"line\n"
-" -n, --head-lines=LINES output at most LINES lines\n"
-" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shuf.c:285
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple -i options specified"
-msgstr "-l ¤Þ¤¿¤Ï -t ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬Ê£¿ô»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-
-#: src/shuf.c:305
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input range %s"
-msgstr "Éý `%s' ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/shuf.c:318
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line count %s"
-msgstr "Éý `%s' ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple output files specified"
-msgstr "-l ¤Þ¤¿¤Ï -t ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬Ê£¿ô»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-
-#: src/shuf.c:351
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine -e and -i options"
-msgstr "-l ¤Þ¤¿¤Ï -t ¤È¥·¥°¥Ê¥ë¤òÁȤ߹ç¤ï¤»¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/shuf.c:360
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extra operand %s\n"
-msgstr ";·×¤Ê±é»» `%s'"
-
-#: src/sleep.c:47
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Pause for NUMBER seconds. SUFFIX may be `s' for seconds (the default),\n"
-"`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days. Unlike most "
-"implementations\n"
-"that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n"
-"point number. Given two or more arguments, pause for the amount of time\n"
-"specified by the sum of their values.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"»ÈÍÑË¡: %s ¿ô»ú[ÀÜÈø¼­]...\n"
-"¤â¤·¤¯¤Ï: %s ¥ª¥×¥·¥ç¥ó\n"
-"¿ô»ú¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤¿»þ´Ö (ÉÃ) ¤À¤±°ì»þÄä»ß¤·¤Þ¤¹. ÀÜÈø¼­¤¬ `s' ¤Ê¤éÉà (ɸ½à),\n"
-"`m' ¤Ê¤éʬ, `h' ¤Ê¤é»þ, `d' ¤Ê¤é¤ÐÆü¤¬Ã±°Ì¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹. ¾¤Î¿¤¯¤Î¼ÂÁõ¤È°Û¤Ê"
-"¤ê,\n"
-"»ØÄꤹ¤ë¿ô»ú¤ÏÀ°¿ô¤À¤±¤Ç¤Ê¤¯, ¾®¿ô¤Ç¤â¹½¤¤¤Þ¤»¤ó.\n"
-"\n"
-
-#: src/sleep.c:138
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid time interval %s"
-msgstr "¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¿ô¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹: `%s'"
-
-#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1106
-#, c-format
-msgid "cannot read realtime clock"
-msgstr "¼Â»þ´Ö¤Î»þ·×¤òÆɤ߼è¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/sort.c:289
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÆâÍƤò¥½¡¼¥È¤·¤Æɸ½à½ÐÎϤ˽ñ¤­¹þ¤ß¤Þ¤¹. ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Ê£¿ô¤Î¾ì¹ç,\n"
-"Ï¢·ë¤·¤Æ½ÐÎϤ·¤Þ¤¹.\n"
-"\n"
-"ʤÓÂؤ¨¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n"
-"\n"
-
-#: src/sort.c:296
-msgid ""
-"Ordering options:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:300
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
-" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
-"characters\n"
-" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
-msgstr ""
-" -b, --ignore-leading-blanks ¥½¡¼¥ÈÂоݤÎÁ°¤Ë¤¢¤ë¶õÇò¤ò̵»ë\n"
-" -d, --dictionary-order ±Ñ¿ô»ú¤È¶õÇòʸ»ú¤Î¤ß¤òÂоݤˤ·¤ÆʤÓÂؤ¨\n"
-" -f, --ignore-case Âçʸ»ú¡¦¾®Ê¸»ú¤òƱ°ì»ë¤·¤ÆʤÓÂؤ¨\n"
-
-#: src/sort.c:305
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
-" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
-" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
-" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
-" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -g, --general-numeric-sort °ìÈÌŪ¤Ê¿ôÃͤÎÂç¾®¤Ë¤è¤Ã¤ÆÈæ³Ó\n"
-" -i, --ignore-nonprinting ɽ¼¨²Äǽʸ»ú¤Î¤ß¤òÈæ³Ó¤·¤Æ¡¡Ê¤ÓÂؤ¨\n"
-" -M, --month-sort ·î̾¤Ç¥½¡¼¥È¤ò¹Ô¤¦. ·î̾°Ê³°¤Ï JAN ¤è¤ê¾®¤µ¤¤\n"
-" -n, --numeric-sort ʸ»úÎó¤ò¿ôÃͤÎÂç¾®¤Ë¤è¤Ã¤ÆÈæ³Ó\n"
-" -r, --reverse Èæ³Ó·ë²Ì¤òȿž\n"
-
-#: src/sort.c:315
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Other options:\n"
-"\n"
-" -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
-" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
-" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
-"comparison\n"
-" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
-msgstr ""
-"¤½¤Î¾¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n"
-" -c, --check ʤÓÂؤ¨¤º¤Ë, ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Ê¤ÓÂؤ¨¤é¤ì¤Æ¤¤¤ë"
-"¤«\n"
-" Èݤ«¤òÄ´¤Ù¤ë\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] ¥½¡¼¥È¥­¡¼¤ò POS1 ¤«¤é POS2 ¤Þ¤Ç¤Ë (¸¶ÅÀ 1)\n"
-" -m, --merge ʤÓÂؤ¨¤º¤Ë¥½¡¼¥ÈºÑ¤ß¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Þ¡¼¥¸¤Î¤ß¹Ô"
-"¤¦\n"
-" -s, --stable Á°¤ÎÈæ³Ó·ë²Ì¤ËÍê¤é¤Ê¤¤°ÂÄêŪ¤ÊʤÓÂؤ¨\n"
-" -S, --buffer-size=SIZE ¥á¥¤¥ó¥á¥â¥ê¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ÎÂ礭¤µ¤È¤·¤Æ SIZE ¤ò»È¤¦\n"
-
-#: src/sort.c:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
-"transition\n"
-" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
-"s;\n"
-" multiple options specify multiple directories\n"
-" -u, --unique with -c, check for strict ordering;\n"
-" without -c, output only the first of an equal "
-"run\n"
-msgstr ""
-" -t, --field-separator=SEP ¶èÀÚ¤êʸ»ú¤ò¶õÇòʸ»úÎó¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë SEP ¤ËÊѹ¹\n"
-" -T, --temporary-directory=DIR °ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤Æ $TMPDIR ¤ä %s ¤ÎÂå¤ï¤ê"
-"¤Ë\n"
-" DIR ¤ò»ÈÍÑ. Ê£¿ô¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òÊ£¿ô¤Î¥ª¥×¥·¥ç"
-"¥ó\n"
-" ¤Ç»ØÄê²Ä\n"
-" -u, --unique -c ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤È¤È¤â¤ËÍøÍѤ¹¤ì¤Ð¸·Ì©¤ËʤÓÂؤ¨,\n"
-" ¤½¤¦¤Ç¤Ê¤±¤ì¤ÐÅù¤·¤¤¹Ô¤Î¤¦¤ÁºÇ½é¤Î¤â¤Î¤À¤±¤òɽ"
-"¼¨\n"
-
-#: src/sort.c:332
-msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-msgstr " -z, --zero-terminated ʸ»úÎó¤ÎºÇ¸å¤Ë²þ¹Ô¤Ç¤Ê¤¯¥Ì¥ëʸ»ú¤òÉÕ²Ã\n"
-
-#: src/sort.c:337
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
-"position\n"
-"in the field. If neither the -t nor the -b option is in effect, the "
-"characters\n"
-"in a field are counted from the beginning of the preceding whitespace. OPTS "
-"is\n"
-"one or more single-letter ordering options, which override global ordering\n"
-"options for that key. If no key is given, use the entire line as the key.\n"
-"\n"
-"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"POS ¤Î½ñ¼°¤Ï F[.C][OPTS] ¤Ç¤¢¤ê, F ¤Ë¤Ï¥Õ¥£¡¼¥ë¥ÉÈÖ¹æ, C ¤Ë¤Ï¥Õ¥£¡¼¥ë¥ÉÆâ¤Î\n"
-"ʸ»ú¤Î°ÌÃÖ¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹. OPTS ¤Ë¤Ï¡ÖʤÓÂؤ¨¥ª¥×¥·¥ç¥ó¡×¤ÎÃæ¤Î 1¤Ä°Ê¾å¤Îʸ»ú"
-"¤¬\n"
-"»ØÄꤵ¤ì, ¤½¤Î¥­¡¼¤ËÂФ·¤ÆÁ´ÂΤΡÖʤÓÂؤ¨¥ª¥×¥·¥ç¥ó¡×¤è¤ê¤âÍ¥À褵¤ì¤Þ¤¹.\n"
-"¥­¡¼¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤±¤ì¤Ð, ¥­¡¼¤È¤·¤Æ¹ÔÁ´ÂΤ¬»È¤ï¤ì¤Þ¤¹.\n"
-"\n"
-"SIZE ¤Î¸å¤Ë¤Ï¼¡¤ÎÊ£¿ô»ØÄê²Äǽ¤ÊÀÜÈø¼­¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹.\n"
-
-#: src/sort.c:347
-msgid ""
-"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-"*** WARNING ***\n"
-"The locale specified by the environment affects sort order.\n"
-"Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n"
-"native byte values.\n"
-msgstr ""
-"¥á¥â¥ê¤Î % 1%, b ¤Ï 1, K ¤Ï 1024 (ɸ½à) ¤Î¤è¤¦¤Ë M, G, T, P, E, Z, T.\n"
-"\n"
-"*** ·Ù¹ð ***\n"
-"´Ä¶­ÊÑ¿ô¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ØÄꤵ¤ì¤¿¥í¥«¡¼¥ë¤ÇʤÓÂؤ¨¤Î½çÈÖ¤¬ÊѤï¤ê¤Þ¤¹.\n"
-"ËÜÍè¤Î¥Ð¥¤¥Èñ°Ì¤Î¿ôÃͤÇÀΤʤ¬¤é¤ÎʤÓÂؤ¨½ç¤Ë¤·¤¿¤¤¤Ê¤é¤Ð LC_ALL=C ¤ò»ØÄê.\n"
-
-#: src/sort.c:458
-msgid "cannot create temporary file"
-msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/sort.c:485 src/sort.c:2649
-msgid "open failed"
-msgstr "¥ª¡¼¥×¥ó¼ºÇÔ"
-
-#: src/sort.c:507
-#, fuzzy
-msgid "fflush failed"
-msgstr "¥¯¥í¡¼¥º¼ºÇÔ"
-
-#: src/sort.c:512 src/sort.c:2684
-msgid "close failed"
-msgstr "¥¯¥í¡¼¥º¼ºÇÔ"
-
-#: src/sort.c:521
-msgid "write failed"
-msgstr "½ñ¤­¹þ¤ß¼ºÇÔ"
-
-#: src/sort.c:558
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: cannot remove: %s"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/sort.c:675
-msgid "sort size"
-msgstr "¥½¡¼¥È¥µ¥¤¥º"
-
-#: src/sort.c:754
-msgid "stat failed"
-msgstr "¾õÂÖ¸¡ÃμºÇÔ"
-
-#: src/sort.c:1018
-msgid "read failed"
-msgstr "Æɹþ¤ß¼ºÇÔ"
-
-#: src/sort.c:1532
-#, c-format
-msgid "%s: %s:%s: disorder: "
-msgstr "%s: %s:%s: ½ç½ø¤¬ÉÔµ¬Â§: "
-
-#: src/sort.c:1536
-msgid "standard error"
-msgstr "ɸ½à¥¨¥é¡¼"
-
-#: src/sort.c:2122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid field specification %s"
-msgstr "%s: ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Î»ØÄê `%s' ¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹"
-
-#: src/sort.c:2133
-#, c-format
-msgid "options `-%s' are incompatible"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2192
-#, c-format
-msgid "%s: count `%.*s' too large"
-msgstr "%s: ¥«¥¦¥ó¥È `%.*s' ¤¬Â礭²á¤®¤Þ¤¹"
-
-#: src/sort.c:2198
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid count at start of %s"
-msgstr "%s: `%s' ¤Î³«»ÏÅÀ¤Ç¤Î¥«¥¦¥ó¥È¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-
-#: src/sort.c:2428
-msgid "invalid number after `-'"
-msgstr "`-' ¤Î¸å¤Î¿ô»ú¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/sort.c:2431 src/sort.c:2479 src/sort.c:2506
-msgid "invalid number after `.'"
-msgstr "`.' ¤Î¸å¤Î¿ô»ú¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/sort.c:2434 src/sort.c:2515
-msgid "stray character in field spec"
-msgstr "¥Õ¥£¡¼¥ë¥É»ØÄê¤Ë»È¤¨¤Ê¤¤Ê¸»ú¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
-
-#: src/sort.c:2470
-msgid "invalid number at field start"
-msgstr "¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Î³«»ÏÅÀ¤Î¿ô»ú¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/sort.c:2474 src/sort.c:2502
-msgid "field number is zero"
-msgstr "¥Õ¥£¡¼¥ë¥ÉÈֹ椬¥¼¥í¤Ç¤¹"
-
-#: src/sort.c:2483
-msgid "character offset is zero"
-msgstr "ʸ»ú¤Î¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È¤¬¥¼¥í¤Ç¤¹"
-
-#: src/sort.c:2498
-msgid "invalid number after `,'"
-msgstr "`,' ¤Î¸å¤Î¿ô»ú¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/sort.c:2667
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extra operand %s not allowed with -c"
-msgstr "Äɲñ黻 `%s' ¤Ï -c ¤È°ì½ï¤Ë¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/split.c:107
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
-msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [INPUT [PREFIX]]\n"
-
-#: src/split.c:111
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
-"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when "
-"INPUT\n"
-"is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"INPUT ¤ò PREFIXaa, PREFIXab, ... ¤È¤¤¤¦¸ÇÄꥵ¥¤¥º¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ëʬ³ä. ɸ½à¤Ç\n"
-"PREFIX ¤Ï `x'. INPUT ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤¤¤«, INPUT ¤¬ - ¤Î¾ì¹ç¤Ïɸ½àÆþÎϤ¬Æɤޤì"
-"¤ë.\n"
-
-#: src/split.c:120
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
-" -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n"
-" -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of lines per output file\n"
-" -d, --numeric-suffixes use numeric suffixes instead of alphabetic\n"
-" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n"
-msgstr ""
-" -a, --suffix-length=N Ťµ N ¤ÎÀÜÈø¼­¤Î»È¤¦ (ɸ½à %d)\n"
-" -b, --bytes=SIZE 1 ½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò SIZE ¥Ð¥¤¥È¤Ë\n"
-" -C, --line-bytes=SIZE 1 ½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºÇÂç SIZE ¥Ð¥¤¥È¹Ô¤Ë\n"
-" -l, --lines=NUMBER 1 ½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò NUMBER ¹Ô¤Ë\n"
-
-#: src/split.c:127
-msgid ""
-" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
-" before each output file is opened\n"
-msgstr ""
-" --verbose ³Æ¡¹¤Î½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯Ä¾Á°¤Ë, ɸ½à¥¨¥é¡¼½ÐÎϤË\n"
-" ¿ÇÃÇ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨\n"
-
-#: src/split.c:133
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"SIZE¤Ï¤¤¤¯¤Ä¤«¤Î¥µ¥Õ¥£¥Ã¥¯¥¹¤òÉÕ¤±¤é¤ì¤Þ¤¹: 512¥Ð¥¤¥È¤Ç¤Ï`b',1¥­¥í¤Ç¤Ï`k',\n"
-"1¥á¥¬¤Ç¤Ï`m'¤È¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹.\n"
-
-#: src/split.c:194
-#, c-format
-msgid "Output file suffixes exhausted"
-msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÀÜÈø¼­¤ò»È¤¤²Ì¤¿¤·¤Þ¤·¤¿"
-
-#: src/split.c:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating file %s\n"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤òºîÀ®\n"
-
-#: src/split.c:371
-#, c-format
-msgid "cannot split in more than one way"
-msgstr "Ê£¿ô¤Îʬ³äÊýË¡¤Ï»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/split.c:421
-#, c-format
-msgid "%s: invalid suffix length"
-msgstr "%s: ÀÜÈø¼­¤ÎŤµ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/split.c:435 src/split.c:459
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of bytes"
-msgstr "%s: ̵¸ú¤Ê¥Ð¥¤¥È¿ôɽµ­¤Ç¤¹"
-
-#: src/split.c:447
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of lines"
-msgstr "%s: ̵¸ú¤Ê¹Ô¿ôɽµ­¤Ç¤¹"
-
-#: src/split.c:488
-#, fuzzy, c-format
-msgid "line count option -%s%c... is too large"
-msgstr "%s: ¥«¥¦¥ó¥È `%.*s' ¤¬Â礭²á¤®¤Þ¤¹"
-
-#: src/split.c:519
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid number of lines: 0"
-msgstr "¹Ô¿ô¤Î»ØÄ꤬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/stat.c:593
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
-msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%c%s' ¤òǧ¼±¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
-
-#: src/stat.c:628
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s%s: invalid directive"
-msgstr "%s: ̵¸ú¤Ê¥Ñ¥¿¡¼¥ó»ØÄê¤Ç¤¹"
-
-#: src/stat.c:673
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: backslash at end of format"
-msgstr "ʸ»úÎó¤Î½ªÃ¼¤Ç¤Î¥Ð¥Ã¥¯¥¹¥é¥Ã¥·¥å¥¨¥¹¥±¡¼¥×¤¬Ìµ¸ú"
-
-#: src/stat.c:702
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot read file system information for %s"
-msgstr "%s ¤ËÂФ¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Ý¥¤¥ó¥¿¤òºÆÇÛÃ֤Ǥ­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/stat.c:778
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
-msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n"
-
-#: src/stat.c:779
-msgid ""
-"Display file or file system status.\n"
-"\n"
-" -L, --dereference follow links\n"
-" -f, --file-system display file system status instead of file status\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:785
-msgid ""
-" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n"
-" output a newline after each use of FORMAT\n"
-" --printf=FORMAT like --format, but interpret backslash escapes,\n"
-" and do not output a mandatory trailing newline.\n"
-" If you want a newline, include \\n in FORMAT.\n"
-" -t, --terse print the information in terse form\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:796
-msgid ""
-"\n"
-"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
-"\n"
-" %a Access rights in octal\n"
-" %A Access rights in human readable form\n"
-" %b Number of blocks allocated (see %B)\n"
-" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:804
-msgid ""
-" %d Device number in decimal\n"
-" %D Device number in hex\n"
-" %f Raw mode in hex\n"
-" %F File type\n"
-" %g Group ID of owner\n"
-" %G Group name of owner\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:812
-msgid ""
-" %h Number of hard links\n"
-" %i Inode number\n"
-" %n File name\n"
-" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n"
-" %o I/O block size\n"
-" %s Total size, in bytes\n"
-" %t Major device type in hex\n"
-" %T Minor device type in hex\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:822
-msgid ""
-" %u User ID of owner\n"
-" %U User name of owner\n"
-" %x Time of last access\n"
-" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
-" %y Time of last modification\n"
-" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
-" %z Time of last change\n"
-" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:834
-msgid ""
-"Valid format sequences for file systems:\n"
-"\n"
-" %a Free blocks available to non-superuser\n"
-" %b Total data blocks in file system\n"
-" %c Total file nodes in file system\n"
-" %d Free file nodes in file system\n"
-" %f Free blocks in file system\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:843
-msgid ""
-" %i File System ID in hex\n"
-" %l Maximum length of filenames\n"
-" %n File name\n"
-" %s Block size (for faster transfers)\n"
-" %S Fundamental block size (for block counts)\n"
-" %t Type in hex\n"
-" %T Type in human readable form\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:511
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
-" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-a|--all]\n"
-" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
-msgstr ""
-"»ÈÍÑË¡: %s [-F ¥Ç¥Ð¥¤¥¹] [--file=¥Ç¥Ð¥¤¥¹] [ÀßÄê]...\n"
-"¤â¤·¤¯¤Ï: %s [-F ¥Ç¥Ð¥¤¥¹] [--file=¥Ç¥Ð¥¤¥¹] [-a|--all]\n"
-"¤â¤·¤¯¤Ï: %s [-F ¥Ç¥Ð¥¤¥¹] [--file=¥Ç¥Ð¥¤¥¹] [-g|--save]\n"
-
-#: src/stty.c:517
-msgid ""
-"Print or change terminal characteristics.\n"
-"\n"
-" -a, --all print all current settings in human-readable form\n"
-" -g, --save print all current settings in a stty-readable form\n"
-" -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n"
-msgstr ""
-"¥¿¡¼¥ß¥Ê¥ë°À­¤Îɽ¼¨, Êѹ¹.\n"
-"\n"
-" -a, --all ¸½ºß¤Î¤¹¤Ù¤Æ¤ÎÀßÄê¤ò¿Í´Ö¤ËÆɤá¤ë·Á¼°¤Ç½ÐÎÏ\n"
-" -g, --save ¸½ºß¤Î¤¹¤Ù¤Æ¤ÎÀßÄê¤òÊ̤Πstty ¤¬Æɤá¤ë·Á¼°¤Ç½ÐÎÏ\n"
-" -F, --file=¥Ç¥Ð¥¤¥¹ ɸ½àÆþÎϤÎÂå¤ï¤ê¤Ë»ØÄꤵ¤ì¤¿¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤ò»ÈÍÑ\n"
-
-#: src/stty.c:526
-msgid ""
-"\n"
-"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
-"settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"¡ÖÀßÄê¡×¤ÎÁ°¤Ë - ¤òÉÕ¤±¤ë¤È, ÈÝÄê¤òɽ¤ï¤·¤Þ¤¹. °Ê²¼¤Î * (¥¢¥¹¥¿¥ê¥¹¥¯) µ­¹æ\n"
-"¤ÏÈó POSIX ÀßÄê¤Ç¤¢¤ë¤³¤È¤ò¼¨¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹. »È¤Ã¤Æ¤¤¤ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¤è¤Ã¤Æ,\n"
-"¤É¤ÎÀßÄ꤬ͭ¸ú¤Ê¤Î¤«¤¬·è¤Þ¤ê¤Þ¤¹.\n"
-
-#: src/stty.c:531
-msgid ""
-"\n"
-"Special characters:\n"
-" * dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n"
-" eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n"
-" eol CHAR CHAR will end the line\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Æüìʸ»ú:\n"
-" * dsusp CHAR CHAR ¤ÏÆþÎϤ¬Æɤ߹þ¤Þ¤ì¤ë¤È, üËöÄä»ß¥·¥°¥Ê¥ë¤òÁ÷¿®\n"
-" eof CHAR CHAR ¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë½ªÃ¼¤òÁ÷¿® (ÆþÎϤνªÎ»)\n"
-" eol CHAR CHAR ¤Ï¹ÔËö\n"
-
-#: src/stty.c:538
-msgid ""
-" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
-" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
-" intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n"
-" kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
-msgstr ""
-" * eol2 CHAR ¹ÔËö¤ò¼¨¤¹Ê̤ΠCHAR\n"
-" erase CHAR CHAR ¤ÏºÇ¸å¤Ë¥¿¥¤¥×¤µ¤ì¤¿Ê¸»ú¤òºï½ü\n"
-" intr CHAR CHAR ¤Ï³ä¤ê¹þ¤ß¥·¥°¥Ê¥ë¤òÁ÷¿®\n"
-" kill CHAR CHAR ¤Ï¸½ºß¤Î¹Ô¤òºï½ü\n"
-
-#: src/stty.c:544
-msgid ""
-" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
-" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
-" * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n"
-" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
-msgstr ""
-" * lnext CHAR CHAR ¤Ï°úÍѤµ¤ì¤¿¼¡¤Îʸ»ú¤òÆþÎÏ\n"
-" quit CHAR CHAR ¤Ï½ªÎ»¥·¥°¥Ê¥ë¤òÁ÷¿®\n"
-" * rprnt CHAR CHAR ¤Ï¸½ºß¤Î¹Ô¤òºÆɽ¼¨\n"
-" start CHAR CHAR ¤ÏÄä»ß¤·¤¿½ÐÎϤòºÆ³«\n"
-
-#: src/stty.c:550
-msgid ""
-" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
-" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
-" * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n"
-" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
-msgstr ""
-" stop CHAR CHAR ½ÐÎϤòÄä»ß\n"
-" susp CHAR CHAR ¤ÏüËöÄä»ß¥·¥°¥Ê¥ë¤òÁ÷¿®\n"
-" * swtch CHAR CHAR ¤ÏÊ̤Υ·¥§¥ëÁؤËÀÚ¤êÂؤ¨\n"
-" * werase CHAR CHAR ¤ÏºÇ¸å¤Ë¥¿¥¤¥×¤µ¤ì¤¿Ã±¸ì¤òºï½ü\n"
-
-#: src/stty.c:556
-msgid ""
-"\n"
-"Special settings:\n"
-" N set the input and output speeds to N bauds\n"
-" * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n"
-" * columns N same as cols N\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ÆüìÀßÄê:\n"
-" N Æþ½ÐÎϤήÅÙ¤ò N ¥Ü¡¼¤ËÀßÄê\n"
-" * cols N ¥¿¡¼¥ß¥Ê¥ë¤¬ N ·å¤Ç¤¢¤ë¤³¤È¤ò¥«¡¼¥Í¥ë¤ËÄÌÃÎ\n"
-" * columns N cols N ¤ÈƱ¤¸\n"
-
-#: src/stty.c:563
-msgid ""
-" ispeed N set the input speed to N\n"
-" * line N use line discipline N\n"
-" min N with -icanon, set N characters minimum for a completed "
-"read\n"
-" ospeed N set the output speed to N\n"
-msgstr ""
-" ispeed N ÆþÎÏ®ÅÙ¤ò N ¤ËÀßÄê\n"
-" * line N ²óÀþÀ©¸æµ¬Â§ N ¤ò»ÈÍÑ\n"
-" min N -icanon ¤È¶¦¤Ë»È¤¤, ´°Á´¤ÊÆɹþ¤ß¤ËÂФ·¤ÆºÇÄã N ʸ»ú¤òÀßÄê\n"
-" ospeed N ½ÐÎÏ®ÅÙ¤ò N ¤ËÀßÄê\n"
-
-#: src/stty.c:569
-msgid ""
-" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
-" * size print the number of rows and columns according to the "
-"kernel\n"
-" speed print the terminal speed\n"
-" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
-msgstr ""
-" * rows N ¥¿¡¼¥à¤Ê¤ë¤¬ N ¹Ô¤Ç¤¢¤ë¤³¤È¤ò¥«¡¼¥Í¥ë¤ËÄÌÃÎ\n"
-" * size ¥«¡¼¥Í¥ë¤ËÂбþ¤·¤¿¹Ô¿ô¤È·å¿ô¤òɽ¼¨\n"
-" speed üËö®ÅÙ¤òɽ¼¨\n"
-" time N -icanon ¤È¶¦¤Ë»È¤¤, Æɹþ¤ß¤Î¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È¤ò 10 ʬ¤Î N ÉäËÀß"
-"Äê\n"
-
-#: src/stty.c:575
-msgid ""
-"\n"
-"Control settings:\n"
-" [-]clocal disable modem control signals\n"
-" [-]cread allow input to be received\n"
-" * [-]crtscts enable RTS/CTS handshaking\n"
-" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"À©¸æÀßÄê:\n"
-" [-]clocal ¥â¥Ç¥àÀ©¸æ¿®¹æ¤ò̵¸ú¤Ë\n"
-" [-]cread ¼õ¤±¼è¤ëÆþÎϤòµö²Ä\n"
-" * [-]crtscts RTS/CTS ¥Ï¥ó¥É¥·¥§¥¤¥¯¤òÍ­¸ú¤Ë\n"
-" csN ʸ»ú¤ÎÂ礭¤µ¤ò N ¥Ó¥Ã¥È¤ËÀßÄê, N ¤ÎÈÏ°Ï¤Ï [5..8]\n"
-
-#: src/stty.c:583
-msgid ""
-" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
-" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
-" [-]hupcl same as [-]hup\n"
-" [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in "
-"input\n"
-" [-]parodd set odd parity (even with `-')\n"
-msgstr ""
-" [-]cstopb 1ʸ»ú¤¢¤¿¤ê 2¥¹¥È¥Ã¥×¥Ó¥Ã¥È¤ò»ÈÍÑ (1 ¤Î¾ì¹ç¤Ï `-' ¤òÉÕ¤±"
-"¤ë)\n"
-" [-]hup ºÇ¸å¤Î¥×¥í¥»¥¹¤¬ tty ¤òÊĤ¸¤¿¤é¥Ï¥ó¥°¥¢¥Ã¥×¥·¥°¥Ê¥ë¤òÁ÷¤ë\n"
-" [-]hupcl [-]hup ¤ÈƱ¤¸\n"
-" [-]parenb ¥Ñ¥ê¥Æ¥£¥Ó¥Ã¥È¤ò½ÐÎϤ·, ÆþÎϤ˥ѥê¥Æ¥£¥Ó¥Ã¥È¤¬¤¢¤ë¤È¤¹¤ë\n"
-" [-]parodd ´ñ¥Ñ¥ê¥Æ¥£¤òÀßÄê (¶ö¤Ï `-')\n"
-
-#: src/stty.c:590
-msgid ""
-"\n"
-"Input settings:\n"
-" [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n"
-" [-]icrnl translate carriage return to newline\n"
-" [-]ignbrk ignore break characters\n"
-" [-]igncr ignore carriage return\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ÆþÎÏÀßÄê:\n"
-" [-]brkint ¥Ö¥ì¥¤¥¯¤Ç³ä¤ê¹þ¤ß¥·¥°¥Ê¥ë¤òȯÀ¸\n"
-" [-]icrnl Éüµ¢ (CR) ¤ò²þ¹Ô (LF) ¤ËËÝÌõ\n"
-" [-]ignbrk ¥Ö¥ì¥¤¥¯Ê¸»ú¤ò̵»ë\n"
-" [-]igncr Éüµ¢ (CR) ¤ò̵»ë\n"
-
-#: src/stty.c:598
-msgid ""
-" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
-" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
-" [-]inlcr translate newline to carriage return\n"
-" [-]inpck enable input parity checking\n"
-" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
-msgstr ""
-" [-]ignpar ¥Ñ¥ê¥Æ¥£¥¨¥é¡¼¤Î¤¢¤ëʸ»ú¤ò̵»ë\n"
-" * [-]imaxbel ȯ¿®²»¤òÌĤ餷, ʸ»ú¤ËÁ´ÆþÎϥХåե¡¤òÅǤ­½Ð¤µ¤Ê¤¤\n"
-" [-]inlcr ²þ¹Ô (LF) ¤òÉüµ¢ (CR) ¤ËËÝÌõ\n"
-" [-]inpck ÆþÎϥѥê¥Æ¥£¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¤ò²Äǽ¤Ë\n"
-" [-]istrip ÆþÎÏʸ»ú¤ÎºÇ¾å°Ì (Âè8) ¥Ó¥Ã¥È¤òÍî¤È¤¹\n"
-
-#: src/stty.c:605
-msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:608
-msgid ""
-" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
-" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
-" [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n"
-" [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n"
-" [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n"
-" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
-msgstr ""
-" * [-]iuclc Âçʸ»ú¤ò¾®Ê¸»ú¤ËËÝÌõ\n"
-" * [-]ixany ³«»Ïʸ»ú¤À¤±¤Ç¤Ê¤¯, Ǥ°Õ¤Îʸ»ú¤Ç½ÐÎϤòºÆ³«\n"
-" [-]ixoff ³«»Ï¤ª¤è¤ÓÄä»ßʸ»ú¤ÎÁ÷¿®¤ò²Äǽ¤Ë\n"
-" [-]ixon XON/XOFF ¥Õ¥í¡¼À©¸æ¤ò²Äǽ¤Ë\n"
-" [-]parmrk ¥Ñ¥ê¥Æ¥£¡¼¥¨¥é¡¼¤ò¥Þ¡¼¥¯ (255-0 ʸ»ú¤Î¥·¡¼¥±¥ó¥¹¤Ç)\n"
-" [-]tandem [-]ixoff ¤ÈƱ¤¸\n"
-
-#: src/stty.c:616
-msgid ""
-"\n"
-"Output settings:\n"
-" * bsN backspace delay style, N in [0..1]\n"
-" * crN carriage return delay style, N in [0..3]\n"
-" * ffN form feed delay style, N in [0..1]\n"
-" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"½ÐÎÏÀßÄê:\n"
-" * bsN ¥Ð¥Ã¥¯¥¹¥Ú¡¼¥¹¤ÎÃٱ䥹¥¿¥¤¥ë. N ¤ÎÈÏ°Ï¤Ï [0..1]\n"
-" * crN Éüµ¢ (CR) Ãٱ䥹¥¿¥¤¥ë. N ¤ÎÈÏ°Ï¤Ï [0..3]\n"
-" * ffN ÍÑ»æÁ÷¤êÃٱ䥹¥¿¥¤¥ë. N ¤ÎÈÏ°Ï¤Ï [0..1]\n"
-" * nlN ²þ¹Ô (LF) Ãٱ䥹¥¿¥¤¥ë. N ¤ÎÈÏ°Ï¤Ï [0..1]\n"
-
-#: src/stty.c:624
-msgid ""
-" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
-" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
-" * [-]ofill use fill (padding) characters instead of timing for delays\n"
-" * [-]olcuc translate lowercase characters to uppercase\n"
-" * [-]onlcr translate newline to carriage return-newline\n"
-" * [-]onlret newline performs a carriage return\n"
-msgstr ""
-" * [-]ocrnl Éüµ¢ (CR) ¤ò²þ¹Ô (LF) ¤ËËÝÌõ\n"
-" * [-]ofdel ¥Ì¥ëʸ»ú¤ÎÂå¤ï¤ê¤ËËä¤á¤ëʸ»ú¤È¤·¤Æºï½üʸ»ú¤ò»ÈÍÑ\n"
-" * [-]ofill ÃÙ±ä¤Î¥¿¥¤¥ß¥ó¥°¤ÎÂå¤ï¤ê¤ËËä¤á¤ëʸ»ú¤ò»ÈÍÑ\n"
-" * [-]olcuc ¾®Ê¸»ú¤òÂçʸ»ú¤ËËÝÌõ\n"
-" * [-]onlcr ²þ¹Ô (LF) ¤òÉüµ¢²þ¹Ô (CR-LF) ¤ËËÝÌõ\n"
-" * [-]onlret ²þ¹Ô (LF) ¤¬Éüµ¢ (CR) ¤È¤·¤Æ¿¶Éñ¤¦\n"
-
-#: src/stty.c:632
-msgid ""
-" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
-" [-]opost postprocess output\n"
-" * tabN horizontal tab delay style, N in [0..3]\n"
-" * tabs same as tab0\n"
-" * -tabs same as tab3\n"
-" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
-msgstr ""
-" * [-]onocr 1·åÌܤÎÉüµ¢ (CR) ¤òɽ¼¨¤·¤Ê¤¤\n"
-" [-]opost ¥×¥í¥»¥¹¸å½ÐÎÏ\n"
-" * tabN ¿åÊ¿¥¿¥ÖÃٱ䥹¥¿¥¤¥ë. N ¤ÎÈÏ°Ï¤Ï [0..3]\n"
-" * tabs tab0 ¤ÈƱ¤¸\n"
-" * -tabs tab3 ¤ÈƱ¤¸\n"
-" * vtN ¿âľ¥¿¥ÖÃٱ䥹¥¿¥¤¥ë. N ¤ÎÈÏ°Ï¤Ï [0..1]\n"
-
-#: src/stty.c:640
-msgid ""
-"\n"
-"Local settings:\n"
-" [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n"
-" * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n"
-" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"¥í¡¼¥«¥ëÀßÄê:\n"
-" [-]crterase backspace-space-backspace ¤È¤·¤Æºï½üʸ»ú¤ò¥¨¥³¡¼\n"
-" * crtkill echoprt ¤È echoe ¤ÎÀßÄê¤Ë¤·¤¿¤¬¤Ã¤ÆÁ´¤Æ¤Î¹Ô¤òºï½ü\n"
-" * -crtkill echoctl ¤È echok ¤ÎÀßÄê¤Ë¤·¤¿¤¬¤Ã¤ÆÁ´¤Æ¤Î¹Ô¤òºï½ü\n"
-
-#: src/stty.c:647
-msgid ""
-" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
-" [-]echo echo input characters\n"
-" * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n"
-" [-]echoe same as [-]crterase\n"
-" [-]echok echo a newline after a kill character\n"
-msgstr ""
-" * [-]ctlecho ¥Ï¥Ã¥Èµ­¹æ (`^c') ¤ÇÀ©¸æʸ»ú¤ò¥¨¥³¡¼\n"
-" [-]echo ÆþÎÏʸ»ú¤ò¥¨¥³¡¼\n"
-" * [-]echoctl [-]ctlecho ¤ÈƱ¤¸\n"
-" [-]echoe [-]crterase ¤ÈƱ¤¸\n"
-" [-]echok ºï½üʸ»ú¤Î¸å¤Ç²þ¹Ô¤ò¥¨¥³¡¼\n"
-
-#: src/stty.c:654
-msgid ""
-" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
-" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
-" * [-]echoprt echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n"
-" [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n"
-" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
-msgstr ""
-" * [-]echoke [-]crtkill ¤ÈƱ¤¸\n"
-" [-]echonl ¾¤Îʸ»ú¤ò¥¨¥³¡¼¤·¤Ê¤¯¤Æ¤â²þ¹Ô¤ò¥¨¥³¡¼\n"
-" * [-]echoprt `\\' ¤È '/' ¤Î´Ö¤Ç, ºï½ü¤µ¤ì¤¿Ê¸»ú¤òµÕ½ç¤Ë¥¨¥³¡¼\n"
-" [-]icanon erase, kill, werase ¤ª¤è¤Ó rprnt Æüìʸ»ú¤ò»ÈÍѲÄǽ¤Ë\n"
-" [-]iexten Èó POSIX Æüìʸ»ú¤ò»ÈÍѲÄǽ¤Ë\n"
-
-#: src/stty.c:661
-msgid ""
-" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
-" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
-"characters\n"
-" * [-]prterase same as [-]echoprt\n"
-" * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n"
-" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
-msgstr ""
-" [-]isig ³ä¤ê¹þ¤ß (interrupt), ½ªÎ» (quit) ¤ª¤è¤ÓÃæÃÇ (suspend)\n"
-" Æüìʸ»ú¤ò»ÈÍѲÄǽ¤Ë\n"
-" [-]noflsh ³ä¤ê¹þ¤ß (interrupt) ¤È½ªÎ» (quit) Æüìʸ»ú¤Î¸å¤Î½ÐÎϤò̵¸ú"
-"¤Ë\n"
-" * [-]prterase [-]echoprt ¤ÈƱ¤¸\n"
-" * [-]tostop üËö¤Ë½ñ¤­¹þ¤â¤¦¤È¤¹¤ë¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¥¸¥ç¥Ö¤òÄä»ß\n"
-" * [-]xcase icanon ¤È¶¦¤Ë»È¤¤, Âçʸ»ú¤ËÂФ·¤Æ `\\' ¤Ç¥¨¥¹¥±¡¼¥×\n"
-
-#: src/stty.c:668
-msgid ""
-"\n"
-"Combination settings:\n"
-" * [-]LCASE same as [-]lcase\n"
-" cbreak same as -icanon\n"
-" -cbreak same as icanon\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Áȹ礻ÀßÄê:\n"
-" * [-]LCASE [-]lcase ¤ÈƱ¤¸\n"
-" cbreak -icanon ¤ÈƱ¤¸\n"
-" -cbreak icanon ¤ÈƱ¤¸\n"
-
-#: src/stty.c:675
-msgid ""
-" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
-" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
-" -cooked same as raw\n"
-" crt same as echoe echoctl echoke\n"
-msgstr ""
-" cooked brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig ¤ÈƱ¤¸\n"
-" icanon, eof ¤ª¤è¤Ó eol ʸ»ú¤Ïɸ½à¤ÎÃÍ\n"
-" -cooked raw ¤ÈƱ¤¸\n"
-" crt echoe echoctl echoke ¤ÈƱ¤¸\n"
-
-#: src/stty.c:681
-msgid ""
-" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
-" kill ^u\n"
-" * [-]decctlq same as [-]ixany\n"
-" ek erase and kill characters to their default values\n"
-" evenp same as parenb -parodd cs7\n"
-msgstr ""
-" dec echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177 kill ^u ¤ÈƱ"
-"¤¸\n"
-" * [-]decctlq [-]ixany ¤ÈƱ¤¸\n"
-" ek erase ¤È kill ʸ»ú¤òɸ½à¤ÎÃͤË\n"
-" evenp parenb -parodd cs7 ¤ÈƱ¤¸\n"
-
-#: src/stty.c:688
-msgid ""
-" -evenp same as -parenb cs8\n"
-" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
-" litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n"
-" -litout same as parenb istrip opost cs7\n"
-" nl same as -icrnl -onlcr\n"
-" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-msgstr ""
-" -evenp -parenb cs8 ¤ÈƱ¤¸\n"
-" * [-]lcase xcase iuclc olcuc ¤ÈƱ¤¸\n"
-" litout -parenb -istrip -opost cs8 ¤ÈƱ¤¸\n"
-" -litout parenb istrip opost cs7 ¤ÈƱ¤¸\n"
-" nl -icrnl -onlcr ¤ÈƱ¤¸\n"
-" -nl icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret ¤ÈƱ¤¸\n"
-
-#: src/stty.c:696
-msgid ""
-" oddp same as parenb parodd cs7\n"
-" -oddp same as -parenb cs8\n"
-" [-]parity same as [-]evenp\n"
-" pass8 same as -parenb -istrip cs8\n"
-" -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
-msgstr ""
-" oddp parenb parodd cs7 ¤ÈƱ¤¸\n"
-" -oddp -parenb cs8 ¤ÈƱ¤¸\n"
-" [-]parity [-]evenp ¤ÈƱ¤¸\n"
-" pass8 -parenb -istrip cs8 ¤ÈƱ¤¸\n"
-" -pass8 parenb istrip cs7 ¤ÈƱ¤¸\n"
-
-#: src/stty.c:703
-msgid ""
-" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
-" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
-" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
-" -raw same as cooked\n"
-msgstr ""
-" raw -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
-" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
-" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0 ¤ÈƱ¤¸\n"
-" -raw cooked ¤ÈƱ¤¸\n"
-
-#: src/stty.c:709
-#, fuzzy
-msgid ""
-" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
-" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
-" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
-" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n"
-" characters to their default values.\n"
-msgstr ""
-" sane cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
-" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
-" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
-" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke ¤ÈƱ¤¸,\n"
-" Á´¤Æ¤ÎÆüìʸ»ú¤Ïɸ½à¤ÎÃÍ.\n"
-
-#: src/stty.c:717
-msgid ""
-"\n"
-"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
-"prints baud rate, line discipline, and deviations from stty sane. In\n"
-"settings, CHAR is taken literally, or coded as in ^c, 0x37, 0177 or\n"
-"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ɸ½àÆþÎϤȤĤʤ¬¤Ã¤¿Ã¼Ëö¤òÀ©¸æ¤·¤Þ¤¹. °ú¿ô¤¬¤Ê¤±¤ì¤Ð,\n"
-"¥Ü¡¼¥ì¡¼¥È, ²óÀþÀ©¸æµ¬Â§¤ª¤è¤Ó stty sane ¤«¤é¤Î¤º¤ì¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹.\n"
-"ÀßÄê¤ÎºÝ¤Ë¤Ï, CHAR ¤Ïʸ»úÄ̤ê¤Ë°·¤ï¤ì¤ë¤«, ^c, 0x37, 0177 ¤Þ¤¿¤Ï 127 ¤Î¤è¤¦"
-"¤Ë\n"
-"¥³¡¼¥É²½¤µ¤ì¤Þ¤¹. ÆÃÊ̤ÊÃÍ ^- ¤Þ¤¿¤Ï undef ¤ÏÆüìʸ»ú¤ò̵¸ú¤Ë¤¹¤ë¤Î¤Ë\n"
-"»È¤ï¤ì¤Þ¤¹.\n"
-
-#: src/stty.c:786
-#, fuzzy, c-format
-msgid "only one device may be specified"
-msgstr "°ú¿ô¤ò°ì¤Ä¤À¤±»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹"
-
-#: src/stty.c:816
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
-"mutually exclusive"
-msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó --string ¤È --check ¤ÏÇÓ¾Ū¤Ë»È¤ï¤ì¤Þ¤¹"
-
-#: src/stty.c:822
-#, c-format
-msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
-msgstr "½ÐÎÏ·Á¼°¤ò»ØÄꤷ¤¿¾ì¹ç, ¥â¡¼¥É¤òÀßÄꤷ¤Æ¤Ï¤¤¤±¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/stty.c:837
-#, c-format
-msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
-msgstr "%s: Èó¥Ö¥í¥Ã¥­¥ó¥°¥â¡¼¥É¤òºÆÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
-
-#: src/stty.c:885 src/stty.c:995
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument %s"
-msgstr "`%2$s' ¤ËÂФ¹¤ë°ú¿ô %1$s ¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-
-#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
-#: src/stty.c:970
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing argument to %s"
-msgstr "`%2$s' ¤ËÂФ¹¤ë°ú¿ô %1$s ¤¬Û£Ëæ¤Ç¤¹"
-
-#: src/stty.c:976
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line discipline %s"
-msgstr "Éý `%s' ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/stty.c:1047
-#, c-format
-msgid "%s: unable to perform all requested operations"
-msgstr "%s: Í׵ᤵ¤ì¤¿½èÍý¤ÎÁ´¤Æ¤ò¼Â¹Ô¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/stty.c:1052
-#, c-format
-msgid "new_mode: mode\n"
-msgstr "new_mode: ¥â¡¼¥É\n"
-
-#: src/stty.c:1393
-#, c-format
-msgid "%s: no size information for this device"
-msgstr "%s: ¤³¤Î¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î¥µ¥¤¥º¾ðÊ󤬤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/stty.c:1889
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid integer argument %s"
-msgstr "¹ÔÈÖ¹æ¤ÎÁýʬ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: `%s'"
-
-#: src/su.c:243
-msgid "Password:"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É:"
-
-#: src/su.c:246
-#, c-format
-msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
-msgstr "getpass: /dev/tty ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/su.c:304
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set groups"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¤È¥°¥ë¡¼¥×¤ÎξÊý¤ò¾Êά¤¹¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/su.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set group id"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¤È¥°¥ë¡¼¥×¤ÎξÊý¤ò¾Êά¤¹¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/su.c:310
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set user id"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¤È¥°¥ë¡¼¥×¤ÎξÊý¤ò¾Êά¤¹¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/su.c:386
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
-msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n"
-
-#: src/su.c:387
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
-"\n"
-" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
-" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
-" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
-" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
-" -p same as -m\n"
-" -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n"
-msgstr ""
-"¼Â¸ú¥æ¡¼¥¶ ID ¤ª¤è¤Ó¥°¥ë¡¼¥× ID ¤ò USER ¤Î¤â¤Î¤ËÊѹ¹.\n"
-"\n"
-" -, -l, --login ¥·¥§¥ë¤ò¥í¥°¥¤¥ó¥·¥§¥ë¤Ë\n"
-" -c, --commmand=COMMAND ñ°ì¤Î COMMAND ¤ò -c ÉÕ¤­¤Î¥·¥§¥ë¤ËÅϤ¹\n"
-" -f, --fast -f ¤ò¥·¥§¥ë¤ËÅϤ¹ (csh ¤Þ¤¿¤Ï tcsh ÍÑ)\n"
-" -m, --preserve-environment ´Ä¶­ÊÑ¿ô¤òºÆÀßÄꤷ¤Ê¤¤\n"
-" -p -m ¤ÈƱ¤¸\n"
-" -s, --shell=SHELL /etc/shells ¤¬µö¤»¤Ð SHELL ¤ò¼Â¹Ô\n"
-
-#: src/su.c:399
-msgid ""
-"\n"
-"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"- ¤À¤±¤ò»ØÄꤷ¤¿¾ì¹ç¤Ï -l ¤ò»ØÄꤷ¤¿¤³¤È¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹. USER ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤±¤ì¤Ð, "
-"root ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤¿¤³¤È¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹.\n"
-
-#: src/su.c:476
-#, c-format
-msgid "user %s does not exist"
-msgstr "%s ¤È¤¤¤¦¥æ¡¼¥¶¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/su.c:499
-#, c-format
-msgid "incorrect password"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤¬°ã¤¤¤Þ¤¹"
-
-#: src/su.c:516
-#, c-format
-msgid "using restricted shell %s"
-msgstr "À©¸ÂÉÕ¤­¥·¥§¥ë %s ¤ò»È¤¤¤Þ¤¹"
-
-#: src/su.c:524
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: cannot change directory to %s"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/sum.c:63
-msgid ""
-"Print checksum and block counts for each FILE.\n"
-"\n"
-" -r defeat -s, use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n"
-" -s, --sysv use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n"
-msgstr ""
-"³Æ FILE ¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à¤È¥Ö¥í¥Ã¥¯¿ô¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹.\n"
-"\n"
-" -r -s ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò̵¸ú¤Ë¤·¤Æ BSD ·Á¼°¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à\n"
-" ¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤òÍøÍѤ·, ¥Ö¥í¥Ã¥¯¤Îñ°Ì¤ò 1K ¥Ð¥¤¥È¤Ë\n"
-" -s, --sysv System V ·Á¼°¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤òÍøÍѤ·, \n"
-" ¥Ö¥í¥Ã¥¯¤Îñ°Ì¤ò 512 ¥Ð¥¤¥È¤Ë\n"
-
-#: src/sync.c:46
-msgid ""
-"Force changed blocks to disk, update the super block.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"¶¯À©Åª¤Ë¥Ç¥£¥¹¥¯¤òÊѹ¹¤µ¤ì¤¿¥Ö¥í¥Ã¥¯¤ËÊѹ¹¤·¡¢¥¹¡¼¥Ñ¡¼¥Ö¥í¥Ã¥¯¤ò¹¹¿·¤¹¤ë¡£\n"
-"\n"
-
-#: src/sync.c:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring all arguments"
-msgstr "°ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹"
-
-#: src/system.h:540
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n"
-"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n"
-"for details about the options it supports.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/system.h:546
-msgid " --help display this help and exit\n"
-msgstr " --help ¤³¤Î»È¤¤Êý¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»\n"
-
-#: src/system.h:548
-msgid " --version output version information and exit\n"
-msgstr " --version ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»\n"
-
-#: src/tac.c:137
-msgid ""
-"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"¥Õ¥¡¥¤¥ëËè¤Ë¹Ô¤òµÕ½ç¤Ë¤·¤Æɸ½à½ÐÎϤ˽ñ¤­¹þ¤ß¤Þ¤¹\n"
-"FILE ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤¤¤« FILE ¤È¤·¤Æ - ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤¿¾ì¹ç, ɸ½àÆþÎϤòÆɤ߹þ¤ß¤Þ"
-"¤¹\n"
-"\n"
-
-#: src/tac.c:145
-msgid ""
-" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
-" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
-" -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n"
-msgstr ""
-" -b, --before ¶èÀÚ¤êʸ»úÎó¤ò¥ì¥³¡¼¥É¤ÎÁ°¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¸å¤í¤Ë\n"
-" -r, --regex ¶èÀÚ¤êʸ»úÎó¤òÀµµ¬É½¸½¤È¤·¤Æ²ò¼á\n"
-" -s, --separator=STRING ²þ¹Ôʸ»ú¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë STRING ¤ò¶èÀÚ¤êʸ»úÎó¤Ë\n"
-
-#: src/tac.c:236 src/tac.c:337
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: seek failed"
-msgstr "¥¯¥í¡¼¥º¼ºÇÔ"
-
-#: src/tac.c:265
-#, fuzzy, c-format
-msgid "record too large"
-msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹"
-
-#: src/tac.c:459
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create temporary file %s"
-msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/tac.c:466
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open %s for writing"
-msgstr "%s ¤ò Æɤ߹þ¤ßÍѤǥª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/tac.c:487 src/tac.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: write error"
-msgstr "½ñ¤­¹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
-
-#: src/tac.c:601
-#, c-format
-msgid "separator cannot be empty"
-msgstr "¶èÀÚ¤êʸ»ú¤¬¶õ¤Ç¤¢¤Ã¤Æ¤Ï¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/tail.c:224
-#, c-format
-msgid ""
-"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
-"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"³Æ¡¹¤Î FILE ¤ÎºÇ¸å¤Î %d ¹Ô¤òɸ½à½ÐÎϤ˽ñ¤­½Ð¤·¤Þ¤¹.\n"
-"Ê£¿ô¤Î FILE ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤¿¾ì¹ç¤Ï, ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬¥Ø¥Ã¥À¾ðÊó¤È¤·¤Æ½ÐÎϤµ¤ì¤Þ¤¹.\n"
-"FILE ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤¤¤«, FILE ¤¬ - ¤Î¾ì¹ç¤Ï, ɸ½àÆþÎϤ¬Æɤޤì¤Þ¤¹.\n"
-
-#: src/tail.c:233
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
-" inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
-" inaccessible later; useful when following by "
-"name,\n"
-" i.e., with --follow=name\n"
-" -c, --bytes=N output the last N bytes\n"
-msgstr ""
-" --retry ¼Â¹Ô»þ¤Ë¥¢¥¯¥»¥¹¤Ç¤­¤Ê¤¤, ¤Þ¤¿¤Ï¼Â¹Ô¸å¤Ë¥¢¥¯¥»¥¹\n"
-" ¤Ç¤­¤Ê¤¯¤Ê¤Ã¤¿¤È¤·¤Æ¤â¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤­Â³¤±¤è¤¦¤È¤¹"
-"¤ë\n"
-" -f ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»ØÄꤷ¤¿¤È¤­¤Î¤ßÍ­¸ú\n"
-" -c, --bytes=N ºÇ¸å¤Î N ¥Ð¥¤¥È¤ò½ÐÎÏ\n"
-
-#: src/tail.c:240
-msgid ""
-" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
-" output appended data as the file grows;\n"
-" -f, --follow, and --follow=descriptor are\n"
-" equivalent\n"
-" -F same as --follow=name --retry\n"
-msgstr ""
-" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
-" ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â礭¤¯¤Ê¤ë¤¿¤Ó¤ËÄɲ䵤줿¥Ç¡¼¥¿¤ò½ÐÎÏ\n"
-" -f, --follow ¤ª¤è¤Ó --follow=descriptor ¤ÏƱ¤¸\n"
-" -F --follow=name --retry ¤ÈƱ¤¸\n"
-
-#: src/tail.c:247
-#, c-format
-msgid ""
-" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
-" --max-unchanged-stats=N\n"
-" with --follow=name, reopen a FILE which has not\n"
-" changed size after N (default %d) iterations\n"
-" to see if it has been unlinked or renamed\n"
-" (this is the usual case of rotated log files)\n"
-msgstr ""
-" -n, --lines=N ºÇ¸å¤Î %d ¹Ô¤Ç¤Ï¤Ê¤¯ N ¹Ô¤ò½ÐÎÏ\n"
-" --max-unchanged-stats=N\n"
-" --follow=name ¤È¤È¤â¤Ë»È¤¤, ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬ºï½ü\n"
-" ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤¿¤ê̾Á°¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤«¤É¤¦¤«¤Î³Îǧ"
-"¤ò\n"
-" N (ɸ½à %d) ²ó·«¤êÊÖ¤·¤¿¸å¤ËÂ礭¤µ¤¬ÊѤï¤Ã¤Æ¤¤¤Ê"
-"¤¤\n"
-" ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºÆÅÙ³«¤¯ (¤³¤ì¤Ï rotate ¤µ¤ì¤¿¥í¥°\n"
-" ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ê¤É¤ËÍ­¸ú¤Ç¤¢¤ë)\n"
-
-#: src/tail.c:258
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
-" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
-" -s, --sleep-interval=S with -f, sleep for approximately S seconds\n"
-" (default 1.0) between iterations.\n"
-" -v, --verbose always output headers giving file names\n"
-msgstr ""
-" --pid=PID -f ¤È¤È¤â¤Ë»È¤¤, ¥×¥í¥»¥¹ ID ¤¬ PID ¤Î¥×¥í¥»¥¹¤¬\n"
-" ½ªÎ»¤·¤¿¸å¤Ë½ªÎ»\n"
-" -q, --quiet, --silent ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ò¼¨¤¹¥Ø¥Ã¥À¤ò½ÐÎϤ·¤Ê¤¤\n"
-" -s, --sleep-interval=S -f ¤È¤È¤â¤Ë»È¤¤, ·«¤êÊÖ¤·½èÍý¤Î´Ö³Ö¤òÌó S (ɸ½à "
-"1)\n"
-" ÉäËÀßÄê\n"
-" -v, --verbose ¾ï¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ò¼¨¤¹¥Ø¥Ã¥À¤ò½ÐÎÏ\n"
-
-#: src/tail.c:267
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
-"print beginning with the Nth item from the start of each file, otherwise,\n"
-"print the last N items in the file. N may have a multiplier suffix:\n"
-"b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"¤â¤· N (¥Ð¥¤¥È¿ô¤Þ¤¿¤Ï¹Ô¿ô) ¤ÎºÇ½é¤Îʸ»ú¤¬ `+' ¤Ê¤é¤Ð, ³Æ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎºÇ½é¤«¤é\n"
-"N ÈÖÌܤιàÌܤ«¤éɽ¼¨¤·, ¤½¤¦¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð, ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎºÇ¸å¤Î N ¹àÌܤòɽ¼¨¤·¤Þ"
-"¤¹.\n"
-"N ¤Ë¤ÏÊ£¿ô¤ÎÀÜÈø¼­ (ñ°Ì) ¤¬»ØÄê²Ä: 512 ¤Ç b, 1024 ¤Ç k, 1048576 (1¥á¥¬) ¤Ç "
-"m.\n"
-"\n"
-
-#: src/tail.c:275
-msgid ""
-"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
-"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
-"its end. "
-msgstr ""
-"--follow (-f) ¤ò»ØÄꤹ¤ë¤È, tail ¤Ïɸ½à¤Ç¥Õ¥¡¥¤¥ëµ­½Ò»Ò¤òÄÉÈø¤·¤Þ¤¹. ¤Ä¤Þ¤ê\n"
-"tail ¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î̾Á°¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤Æ¤â, tail ¤Ï¤½¤Î½ªÃ¼¤òÄɤ¤¤«¤±Â³¤±¤Þ¤¹. "
-
-#: src/tail.c:280
-msgid ""
-"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
-"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
-"rotation). Use --follow=name in that case. That causes tail to track the\n"
-"named file by reopening it periodically to see if it has been removed and\n"
-"recreated by some other program.\n"
-msgstr ""
-"¤³¤Îɸ½à¤ÎÆ°ºî¤Ï, ¥Õ¥¡¥¤¥ëµ­½Ò»Ò¤Ç¤Ï¤Ê¤¯, ¤½¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¼ÂÂÖ¤òÄɤ¤¤«¤±¤¿¤¤¾ì"
-"¹ç\n"
-"¤Ë¤Ï¹¥¤Þ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó (Î㤨¤Ð¥í¥°¤Î rotate ¤Ê¤É). ¤³¤Î¾ì¹ç¤Ï --follow=name "
-"¤ò\n"
-"¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤. ¤³¤ì¤Ë¤è¤ê tail ¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï, ²¿¤«Â¾¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤Ë¤è¤Ã¤Æ\n"
-"¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬ºï½ü¤µ¤ì¤¿¤êºÆºîÀ®¤µ¤ì¤¿¤«¤É¤¦¤«¤òÄ´¤Ù¤ÆÄê´üŪ¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤­Ä¾"
-"¤¹\n"
-"¤³¤È¤Ç, ¤½¤Î̾Á°¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÄɤ¤¤«¤±¤ë¤è¤¦¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹.\n"
-
-#: src/tail.c:338
-#, c-format
-msgid "closing %s (fd=%d)"
-msgstr "%s ¤òÊĤ¸¤Æ¤¤¤Þ¤¹ (fd=%d)"
-
-#: src/tail.c:413
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
-msgstr "%s: ÁêÂÐ¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È %s%s ¤ò seek ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/tail.c:417
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
-msgstr "%s: ½ªÎ»ÅÀ¤«¤é¤ÎÁêÂÐ¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È %s%s ¤ò seek ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/tail.c:869
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has become inaccessible"
-msgstr "`%s' ¤Ï¥¢¥¯¥»¥¹ÉÔǽ¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤·¤¿"
-
-#: src/tail.c:886
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
-msgstr ""
-"`%s' ¤ÏËöÈø¤òÊ᪤Ǥ­¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÇÃÖ¤­´¹¤¨¤é¤ì¤¿¤Î¤Ç, ¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
-"¤Ï½èÍý¤ò½ªÎ»"
-
-#: src/tail.c:907
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has become accessible"
-msgstr "`%s' ¤Ï¥¢¥¯¥»¥¹²Äǽ¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤·¤¿"
-
-#: src/tail.c:915
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has appeared; following end of new file"
-msgstr "`%s' ¤¬¸½¤ì¤Þ¤·¤¿. ¿·¤·¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ëËöÈø¤òÊ᪤·¤Þ¤¹"
-
-#: src/tail.c:926
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has been replaced; following end of new file"
-msgstr "`%s' ¤ÏÃÖ¤­´¹¤¨¤é¤ì¤Þ¤·¤¿. ¿·¤·¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ëËöÈø¤òÊ᪤·¤Þ¤¹"
-
-#: src/tail.c:1027
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
-msgstr "%s: Èó¥Ö¥í¥Ã¥­¥ó¥°¥â¡¼¥É¤òºÆÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
-
-#: src/tail.c:1068
-#, c-format
-msgid "%s: file truncated"
-msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬ÀÚ¤êµÍ¤á¤é¤ì¤Þ¤·¤¿"
-
-#: src/tail.c:1092
-#, c-format
-msgid "no files remaining"
-msgstr "²¿¤â¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï»Ä¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/tail.c:1325
-#, c-format
-msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
-msgstr ""
-"%s: ¤³¤Î¥¿¥¤¥×¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½ªÃ¼¤òÊ᪤Ǥ­¤Ê¤¤¤Î¤Ç, ¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Ï½èÍý"
-"¤ò½ªÎ»¤·¤Þ¤¹"
-
-#: src/tail.c:1441
-#, fuzzy, c-format
-msgid "number in %s is too large"
-msgstr "%s ¤ÏŤ¹¤®¤Þ¤¹"
-
-#: src/tail.c:1513
-#, c-format
-msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
-msgstr "%s: ̵ÊѲ½¤Î¾õÂ֤κÇÂç¿ô¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹"
-
-#: src/tail.c:1525
-#, c-format
-msgid "%s: invalid PID"
-msgstr "%s: ̵¸ú¤Ê¥×¥í¥»¥¹ÈÖ¹æ¤Ç¤¹"
-
-#: src/tail.c:1544
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of seconds"
-msgstr "%s: ̵¸ú¤ÊÉÿô¤Ç¤¹"
-
-#: src/tail.c:1560
-#, c-format
-msgid "option used in invalid context -- %c"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1568
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name"
-msgstr "·Ù¹ð: --retry ¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤È¤­¤À¤±°ÕÌ£¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
-
-#: src/tail.c:1572
-#, c-format
-msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
-msgstr ""
-"·Ù¹ð: PID ¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Þ¤¹. --pid=PID ¤Ï --follow (-f) ¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Î¤ß°Õ"
-"Ì£¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
-
-#: src/tail.c:1575
-#, c-format
-msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
-msgstr "·Ù¹ð: --pid=PID ¤Ï¤³¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤Ç¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/tail.c:1664
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot follow %s by name"
-msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/tail.c:1670
-#, c-format
-msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
-msgstr ""
-
-#: src/tee.c:63
-msgid ""
-"Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n"
-"\n"
-" -a, --append append to the given FILEs, do not overwrite\n"
-" -i, --ignore-interrupts ignore interrupt signals\n"
-msgstr ""
-"ɸ½àÆþÎϤò³Æ¡¹¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¥³¥Ô¡¼¤·, ɸ½à½ÐÎϤˤâ½ÐÎÏ.\n"
-"\n"
-" -a, --append »ØÄꤵ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÄɲä·, ¾å½ñ¤­¤·¤Ê¤¤\n"
-" -i, --ignore-interrupts ³ä¹þ¤ß¥·¥°¥Ê¥ë¤ò̵»ë\n"
-
-#: src/tee.c:71
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If a FILE is -, copy again to standard output.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤«¤Ã¤¿¤ê, - ¤Ç¤¢¤Ã¤¿¾ì¹ç, ɸ½àÆþÎϤ«¤éÆɤ߹þ¤ß¤Þ¤¹.\n"
-
-#: src/test.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing argument after %s"
-msgstr "`%2$s' ¤ËÂФ¹¤ë°ú¿ô %1$s ¤¬Û£Ëæ¤Ç¤¹"
-
-#: src/test.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid integer %s"
-msgstr "%s: ̵¸ú¤ÊÈÖ¹æɽµ­¤Ç¤¹"
-
-#: src/test.c:242
-#, fuzzy
-msgid "')' expected"
-msgstr "')' ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
-
-#: src/test.c:245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "')' expected, found %s"
-msgstr "')' ¤¬¤¢¤ë¤Ù¤­¤È¤³¤í¤Ë, %s ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹\n"
-
-#: src/test.c:261 src/test.c:606
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unary operator expected"
-msgstr "%s: ¥æ¡¼¥Ê¥ê±é»»»Ò¤¬¤¢¤ë¤Ï¤º¤Ç¤¹\n"
-
-#: src/test.c:330
-#, fuzzy
-msgid "-nt does not accept -l"
-msgstr "-nt ¤Ï -l ¤ò¼õ¤±ÉÕ¤±¤Þ¤»¤ó\n"
-
-#: src/test.c:343
-#, fuzzy
-msgid "-ef does not accept -l"
-msgstr "-ef ¤Ï -l ¤ò¼õ¤±ÉÕ¤±¤Þ¤»¤ó\n"
-
-#: src/test.c:359
-#, fuzzy
-msgid "-ot does not accept -l"
-msgstr "-ot ¤Ï -l ¤ò¼õ¤±ÉÕ¤±¤Þ¤»¤ó\n"
-
-#: src/test.c:368
-#, fuzzy
-msgid "unknown binary operator"
-msgstr "̤ÃΤΥ·¥¹¥Æ¥à¥¨¥é¡¼"
-
-#: src/test.c:634
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: binary operator expected"
-msgstr "%s: ¥Ð¥¤¥Ê¥ê±é»»»Ò¤¬¤¢¤ë¤Ï¤º¤Ç¤¹\n"
-
-#: src/test.c:694
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: test EXPRESSION\n"
-" or: test\n"
-" or: [ EXPRESSION ]\n"
-" or: [ ]\n"
-" or: [ OPTION\n"
-msgstr ""
-"»ÈÍÑË¡: %s [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n"
-"¤Þ¤¿¤Ï: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]\n"
-
-#: src/test.c:701
-msgid ""
-"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"¼°¤Ë¤è¤Ã¤Æ·è¤á¤é¤ì¤¿¾õÂ֤ǽªÎ».\n"
-"\n"
-
-#: src/test.c:707
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n"
-"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"¼°¤Ï¿¿¤«µ¶¤Ç¤¢¤ê, ½ªÎ»¾õÂÖ¤òÀßÄê. ¼°¤Ï°Ê²¼¤Î¤¦¤Á¤Î 1¤Ä:\n"
-
-#: src/test.c:712
-msgid ""
-"\n"
-" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
-" ! EXPRESSION EXPRESSION is false\n"
-" EXPRESSION1 -a EXPRESSION2 both EXPRESSION1 and EXPRESSION2 are true\n"
-" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ( ¼° ) ¼° ¤Ï¿¿\n"
-" ! ¼° ¼° ¤Ïµ¶\n"
-" ¼°1 -a ¼°2 ¼°1 ¤È ¼°2 ¤ÎξÊý¤¬¿¿\n"
-" ¼°1 -o ¼°2 ¼°1 ¤Þ¤¿¤Ï ¼°2 ¤Î¤É¤Á¤é¤«¤¬¿¿\n"
-
-#: src/test.c:719
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" -n STRING the length of STRING is nonzero\n"
-" STRING equivalent to -n STRING\n"
-" -z STRING the length of STRING is zero\n"
-" STRING1 = STRING2 the strings are equal\n"
-" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" [-n] STRING STRING ¤ÎŤµ¤¬¥¼¥í¤Ç¤Ê¤¤\n"
-" -z STRING STRING ¤ÎŤµ¤¬¥¼¥í\n"
-" STRING1 = STRING2 ʸ»úÎó¤¬Åù¤·¤¤\n"
-" STRING1 != STRING2 ʸ»úÎó¤¬Åù¤·¤¯¤Ê¤¤\n"
-
-#: src/test.c:727
-msgid ""
-"\n"
-" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -ge INTEGER2 INTEGER1 is greater than or equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -gt INTEGER2 INTEGER1 is greater than INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -le INTEGER2 INTEGER1 is less than or equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -lt INTEGER2 INTEGER1 is less than INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 ¤¬ INTEGER2 ¤ËÅù¤·¤¤\n"
-" INTEGER1 -ge INTEGER2 INTEGER1 ¤¬ INTEGER2 °Ê¾å\n"
-" INTEGER1 -gt INTEGER2 INTEGER1 ¤¬ INTEGER2 ¤è¤êÂ礭¤¤\n"
-" INTEGER1 -le INTEGER2 INTEGER1 ¤¬ INTEGER2 °Ê²¼\n"
-" INTEGER1 -lt INTEGER2 INTEGER1 ¤¬ INTEGER2 ̤Ëþ\n"
-" INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 ¤¬ INTEGER2 ¤ËÅù¤·¤¯¤Ê¤¤\n"
-
-#: src/test.c:736
-msgid ""
-"\n"
-" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
-" FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n"
-" FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" FILE1 -ef FILE2 FILE1 ¤È FILE2 ¤¬Æ±¤¸¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Ç inode ¤âÅù¤·¤¤\n"
-" FILE1 -nt FILE2 FILE1 ¤¬ FILE2 ¤è¤ê (¹¹¿·¤µ¤ì¤¿»þ¹ï¤¬) ¿·¤·¤¤\n"
-" FILE1 -ot FILE2 FILE1 ¤¬ FILE2 ¤è¤ê¸Å¤¤\n"
-
-#: src/test.c:742
-msgid ""
-"\n"
-" -b FILE FILE exists and is block special\n"
-" -c FILE FILE exists and is character special\n"
-" -d FILE FILE exists and is a directory\n"
-" -e FILE FILE exists\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -b FILE FILE ¤¬Â¸ºß¤·, ³î¤Ä¥Ö¥í¥Ã¥¯¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Ç¤¢¤ë\n"
-" -c FILE FILE ¤¬Â¸ºß¤·, ³î¤Ä¥­¥ã¥é¥¯¥¿¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Ç¤¢¤ë\n"
-" -d FILE FILE ¤¬Â¸ºß¤·, ³î¤Ä¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤¢¤ë\n"
-" -e FILE FILE ¤¬Â¸ºß¤¹¤ë\n"
-
-#: src/test.c:749
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
-" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
-" -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n"
-" -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n"
-" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n"
-msgstr ""
-" -f FILE FILE ¤¬Â¸ºß¤·, ³î¤ÄÄ̾ï¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤¢¤ë\n"
-" -g FILE FILE ¤¬Â¸ºß¤·, ³î¤Ä set-group-ID ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë\n"
-" -h FILE FILE ¤¬Â¸ºß¤·, ³î¤Ä¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤Ç¤¢¤ë (-L ¤ÈƱ¤¸)\n"
-" -G FILE FILE ¤¬Â¸ºß¤·, ³î¤Ä¼Â¸ú¥°¥ë¡¼¥× ID ¤Ë°¤·¤Æ¤¤¤ë\n"
-" -k FILE FILE ¤¬Â¸ºß¤·, ³î¤Ä sticky ¥Ó¥Ã¥È¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë\n"
-
-#: src/test.c:756
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
-" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
-" -p FILE FILE exists and is a named pipe\n"
-" -r FILE FILE exists and read permission is granted\n"
-" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n"
-msgstr ""
-" -L FILE FILE ¤¬Â¸ºß¤·, ³î¤Ä¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤Ç¤¢¤ë (-h ¤ÈƱ¤¸)\n"
-" -O FILE FILE ¤¬Â¸ºß¤·, ³î¤Ä¼Â¸ú¥æ¡¼¥¶ ID ¤Ë½êÍ­¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë\n"
-" -p FILE FILE ¤¬Â¸ºß¤·, ³î¤Ä̾Á°ÉÕ¤­¥Ñ¥¤¥×¤Ç¤¢¤ë\n"
-" -r FILE FILE ¤¬Â¸ºß¤·, ³î¤ÄÆɤ߹þ¤ß²Äǽ¤Ç¤¢¤ë\n"
-" -s FILE FILE ¤¬Â¸ºß¤·, ³î¤Ä 0 ¤è¤êÂ礭¤¤¥µ¥¤¥º¤Ç¤¢¤ë\n"
-
-#: src/test.c:763
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
-" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n"
-" -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n"
-" -w FILE FILE exists and write permission is granted\n"
-" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n"
-msgstr ""
-" -S FILE FILE ¤¬Â¸ºß¤·, ³î¤Ä¥½¥±¥Ã¥È¤Ç¤¢¤ë\n"
-" -t [FD] ¥Õ¥¡¥¤¥ëµ­½Ò»Ò FD (ɸ½à¤Çɸ½à½ÐÎÏ) ¤¬Ã¼Ëö¾å¤Ç³«¤«¤ì¤Æ¤¤¤ë\n"
-" -u FILE FILE ¤¬Â¸ºß¤·, ³î¤Ä set-user-ID ¥Ó¥Ã¥È¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë\n"
-" -w FILE FILE ¤¬Â¸ºß¤·, ³î¤Ä½ñ¤­¹þ¤ß²Äǽ¤Ç¤¢¤ë\n"
-" -x FILE FILE ¤¬Â¸ºß¤·, ³î¤Ä¼Â¹Ô²Äǽ¤Ç¤¢¤ë\n"
-
-#: src/test.c:770
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n"
-"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for "
-"shells.\n"
-"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"¥·¥§¥ë¤ËÂФ·¤Æ³ç¸Ì¤Ï¥Ð¥Ã¥¯¥¹¥é¥Ã¥·¥å¤Ê¤É¤Ç¥¨¥¹¥±¡¼¥×¤·¤Ê¤¯¤Æ¤Ï¤¤¤±¤Ê¤¤\n"
-"¤È¤¤¤¦¤³¤È¤ËÃí°Õ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n"
-"INTEGER ¤Ïʸ»úÎó STRING ¤ÎŤµ¤ò¼¨¤¹ -l STRING ¤Ç¤¢¤ë¾ì¹ç¤â¤¢¤ê¤Þ¤¹.\n"
-
-#: src/test.c:776
-msgid "test and/or ["
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:831
-#, fuzzy
-msgid "missing `]'"
-msgstr "`]'¤¬Â­¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
-
-#: src/test.c:846
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extra argument %s"
-msgstr "°ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹"
-
-#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid date format %s"
-msgstr "`%2$s' ¤ËÂФ¹¤ë°ú¿ô %1$s ¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-
-#: src/touch.c:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating %s"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤òºîÀ®\n"
-
-#: src/touch.c:211
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot touch %s"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°ÜÆ°¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/touch.c:217
-#, c-format
-msgid "setting times of %s"
-msgstr "%s ¤Î¥¿¥¤¥à¥¹¥¿¥ó¥×¤òÀßÄêÃæ"
-
-#: src/touch.c:234
-msgid ""
-"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"³Æ FILE ¤Î¥¢¥¯¥»¥¹¡¦½¤Àµ»þ¹ï¤ò¸½ºß»þ¹ï¤Ë¹¹¿·¤¹¤ë¡£\n"
-"\n"
-
-#: src/touch.c:241
-msgid ""
-" -a change only the access time\n"
-" -c, --no-create do not create any files\n"
-" -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time\n"
-" -f (ignored)\n"
-" -m change only the modification time\n"
-msgstr ""
-" -a ¥¢¥¯¥»¥¹»þ¹ï¤Î¤ßÊѹ¹¤¹¤ë\n"
-" -c, --no-create ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¿·µ¬ºîÀ®¤·¤Ê¤¤\n"
-" -d, --date=STRING STRING ¤ò²ò¼á¤·¡¢¸½ºß»þ¹ï¤ÎÂå¤ê¤Ë»È¤¦\n"
-" -f (̵»ë¤µ¤ì¤ë)\n"
-" -m ½¤Àµ»þ¹ï¤Î¤ßÊѹ¹¤¹¤ë\n"
-
-#: src/touch.c:248
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
-" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
-" --time=WORD change the specified time:\n"
-" WORD is access, atime, or use: equivalent to -a\n"
-" WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n"
-msgstr ""
-" -r, --reference=FILE ¸½ºß»þ¹ï¤ÎÂå¤ê¤Ë¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î»þ¹ï¤ò»È¤¦\n"
-" -t STAMP ¸½ºß»þ¹ï¤ÎÂå¤ê¤Ë [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] ¤ò»È¤¦\n"
-" --time=WORD WORD ¤ËÍ¿¤¨¤é¤ì¤¿»þ¹ï¤òÀßÄꤹ¤ë:\n"
-" access atime ¤ò»È¤¦(-a ¤ÈƱ¤¸)\n"
-" modify mtime ¤ò»È¤¦(-m ¤ÈƱ¤¸)\n"
-
-#: src/touch.c:257
-msgid ""
-"\n"
-"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
-"\n"
-"If a FILE is -, touch standard output.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/touch.c:344
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot specify times from more than one source"
-msgstr "Ê£¿ô¤Îʬ³äÊýË¡¤Ï»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/touch.c:389
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:290
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n"
-msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... SET1 [SET2]\n"
-
-#: src/tr.c:294
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n"
-"writing to standard output.\n"
-"\n"
-" -c, -C, --complement first complement SET1\n"
-" -d, --delete delete characters in SET1, do not translate\n"
-" -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated "
-"character\n"
-" that is listed in SET1 with a single occurrence\n"
-" of that character\n"
-" -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n"
-msgstr ""
-"ɸ½àÆþÎϤ«¤éÆɤ߹þ¤ó¤Àʸ»ú¤òÃÖ´¹, °µ½Ì, ºï½ü¤·, ɸ½à½ÐÎϤ˽ñ¤­¹þ¤ß¤Þ¤¹.\n"
-"\n"
-" -c, --complement ºÇ½é¤Ë SET1 ¤òÊ佸¹ç¤ËÃÖ¤­´¹¤¨\n"
-" -d, --delete SET1 Ãæ¤Îʸ»ú¤òºï½ü¤·, ÃÖ´¹¤Ï¹Ô¤ï¤Ê¤¤\n"
-" -s, --squeeze-repeats ·«¤êÊÖ¤µ¤ì¤ëʸ»ú¤ÎÎó¤ò 1 ʸ»ú¤Ë°µ½Ì\n"
-" -t, --truncate-set1 SET1 ¤ÎŤµ¤ò SET2 ¤ÎŤµ¤ËÀÚ¤ê¼Î¤Æ\n"
-
-#: src/tr.c:307
-msgid ""
-"\n"
-"SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n"
-"Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-" \\a audible BEL\n"
-" \\b backspace\n"
-" \\f form feed\n"
-" \\n new line\n"
-" \\r return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"SET ¤Ïʸ»úÎó¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ØÄꤷ¤Þ¤¹. ¿¤¯¤Î¾ì¹ç¤½¤Îʸ»ú¼«¿È¤òɽ¸½¤·¤Þ¤¹.\n"
-"²ò¼á¤Î¤µ¤ìÊý¤Ï°Ê²¼¤ÎÄ̤ê:\n"
-"\n"
-" \\NNN ʸ»ú¤Î 8 ¿Ê¿ôɽ¸½(1 ¤«¤é 3 ¸Ä¤Î 8 ¿Ê¿ôÃÍ)\n"
-" \\\\ ¥Ð¥Ã¥¯¥¹¥é¥Ã¥·¥å\n"
-" \\a ¥Ù¥ë\n"
-" \\b ¥Ð¥Ã¥¯¥¹¥Ú¡¼¥¹\n"
-" \\f ¥Õ¥©¡¼¥à¥Õ¥£¡¼¥É\n"
-" \\n ²þ¹Ô\n"
-" \\r Éüµ¢\n"
-" \\t ¿åÊ¿¥¿¥Ö\n"
-
-#: src/tr.c:321
-msgid ""
-" \\v vertical tab\n"
-" CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n"
-" [CHAR*] in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n"
-" [CHAR*REPEAT] REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n"
-" [:alnum:] all letters and digits\n"
-" [:alpha:] all letters\n"
-" [:blank:] all horizontal whitespace\n"
-" [:cntrl:] all control characters\n"
-" [:digit:] all digits\n"
-msgstr ""
-" \\v ¿âľ¥¿¥Ö\n"
-" CHAR1-CHAR2 CHAR1 ¤«¤é CHAR2 ¤Þ¤Ç¤ò¾º½ç¤ËŸ³«¤·¤¿Ê¸»úÎó\n"
-" [CHAR1-CHAR2] SET1 ¤È SET2 ¤ÎξÊý¤Ç»ØÄꤷ¤¿¾ì¹ç¤Ë¤Ï CHAR1-CHAR2 ¤ÈƱ¤¸\n"
-" [CHAR*] SET2 ¤È¤·¤Æ, CHAR ¤ò SET1 ¤ÎŤµÊ¬Å¸³«¤·¤¿Ê¸»úÎó\n"
-" [CHAR*REPEAT] CHAR ¤ò REPEAT ¸ÄŸ³«¤·¤¿Ê¸»úÎó, REPEAT ¤ÎÃͤò 0 ¤«¤é\n"
-" »Ï¤á¤¿¾ì¹ç¤Ë¤Ï, 8 ¿Ê¿ô¤È¤·¤Æ²ò¼á\n"
-" [:alnum:] Á´¤Æ¤Î¥¢¥ë¥Õ¥¡¥Ù¥Ã¥È¤È¿ô»ú\n"
-" [:alpha:] Á´¤Æ¤Î¥¢¥ë¥Õ¥¡¥Ù¥Ã¥È\n"
-" [:blank:] Á´¤Æ¤Î¿åÊ¿Êý¸þ¶õÇòʸ»ú\n"
-" [:cntrl:] Á´¤Æ¤ÎÀ©¸æʸ»ú\n"
-" [:digit:] Á´¤Æ¤Î¿ô»ú\n"
-
-#: src/tr.c:332
-msgid ""
-" [:graph:] all printable characters, not including space\n"
-" [:lower:] all lower case letters\n"
-" [:print:] all printable characters, including space\n"
-" [:punct:] all punctuation characters\n"
-" [:space:] all horizontal or vertical whitespace\n"
-" [:upper:] all upper case letters\n"
-" [:xdigit:] all hexadecimal digits\n"
-" [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n"
-msgstr ""
-" [:graph:] Á´¤Æ¤Îɽ¼¨²Äǽʸ»ú, ¶õÇò¤Ï´Þ¤Þ¤Ê¤¤\n"
-" [:lower:] Á´¤Æ¤Î¾®Ê¸»ú¥¢¥ë¥Õ¥¡¥Ù¥Ã¥È\n"
-" [:print:] Á´¤Æ¤Îɽ¼¨²Äǽʸ»ú, ¶õÇò¤â´Þ¤à\n"
-" [:punct:] Á´¤Æ¤Î¶çÆÉÅÀ\n"
-" [:space:] Á´¤Æ¤Î¿åÊ¿µÚ¤Ó¿âľ¥¿¥Öʸ»ú\n"
-" [:upper:] Á´¤Æ¤ÎÂçʸ»ú¥¢¥ë¥Õ¥¡¥Ù¥Ã¥È\n"
-" [:xdigit:] Á´¤Æ¤Î 16 ¿Ê¿ô¿ôÃÍ\n"
-" [=CHAR=] Á´¤Æ¤Î CHAR ¤ÈÅù²Á¤Êʸ»ú. Åù²Á¥¯¥é¥¹\n"
-
-#: src/tr.c:342
-msgid ""
-"\n"
-"Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n"
-"-t may be used only when translating. SET2 is extended to length of\n"
-"SET1 by repeating its last character as necessary. "
-msgstr ""
-"\n"
-"ÃÖ´¹¤Ï -d ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¤º, ¤«¤Ä SET1 ¤È SET2 ¤Î»ØÄ꤬¤¢¤ë¤È¤­¤Ë\n"
-"¹Ô¤Ê¤ï¤ì¤Þ¤¹. -t ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÏÃÖ´¹¤Î¼Â¹Ô»þ¤Ë¤Î¤ßÍøÍѤǤ­¤Þ¤¹. SET2 ¤Ï SET1 "
-"¤Î\n"
-"ŤµÊ¬¤òËþ¤¿¤¹¤¿¤áɬÍפ˱þ¤¸¤Æ¤½¤ÎºÇ¸å¤Îʸ»ú¤ÇŸ³«¤·¤Þ¤¹. "
-
-#: src/tr.c:348
-msgid ""
-"Excess characters\n"
-"of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n"
-"expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n"
-"only be used in pairs to specify case conversion. "
-msgstr ""
-"SET2 ¤Î;ʬ¤Êʸ»ú¤Ï\n"
-"̵»ë¤µ¤ì¤Þ¤¹. [:lower:] µÚ¤Ó [:upper:] ¤Î¾ì¹ç¤Î¤ß¾º½ç¤ÇŸ³«¤¹¤ë¤³¤È¤¬\n"
-"Êݾڤµ¤ì¤Þ¤¹. ¤³¤ì¤é¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÏÂçʸ»ú¤È¾®Ê¸»ú¤È¤ÎÃÖ´¹¤Î»ØÄê¤ò¹Ô¤Ê¤¦ºÝ¤Î\n"
-"ÁȤ߹ç¤ï¤»¤È¤·¤ÆÍøÍѤǤ­¤Þ¤¹. "
-
-#: src/tr.c:354
-msgid ""
-"-s uses SET1 if not\n"
-"translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n"
-"translation or deletion.\n"
-msgstr ""
-"-s ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï, ÃÖ´¹¤Ç¤âºï½ü¤Ç¤â¤Ê¤¤¾ì¹ç\n"
-"SET1 ¤ÎÃͤòÍøÍѤ·¤Þ¤¹. -- ÃÖ´¹¤äºï½ü¤Ç¤¢¤Ã¤¿¾ì¹ç¤Ë¤Ï, ÃÖ´¹¤äºï½ü¤ò¹Ô¤Ê¤Ã¤¿"
-"¸å\n"
-"SET2 ¤òÍøÍѤ·¤¿Ê¸»úÎó¤Î°µ½Ì¤ò¹Ô¤Ê¤¤¤Þ¤¹.\n"
-
-#: src/tr.c:519
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
-"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
-msgstr ""
-"·Ù¹ð: Û£Ëæ¤Ê 8 ¿Ê¿ô¥¨¥¹¥±¡¼¥× \\%c%c%c ¤Ç¤¹\n"
-"\t2 ¥Ð¥¤¥È¤ÎÎó \\0%c%c, `%c' ¤È¤·¤Æ²ò¼á¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
-
-#: src/tr.c:682
-#, c-format
-msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
-msgstr "ÈÏ°Ï»ØÄê `%s-%s' ¤ÎüÅÀ¤¬µÕ½ç¤Ë»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-
-#: src/tr.c:838
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
-msgstr "[c*n] ¤Î¹½À®Æâ¤Î `%s' ¤Ï̵¸ú¤Ê·«¤êÊÖ¤·²ó¿ô¤Ç¤¹"
-
-#: src/tr.c:919
-#, c-format
-msgid "missing character class name `[::]'"
-msgstr "ʸ»ú¥¯¥é¥¹Ì¾¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó `[::]'"
-
-#: src/tr.c:922
-#, c-format
-msgid "missing equivalence class character `[==]'"
-msgstr "Åù²Á¥¯¥é¥¹¤Îʸ»ú¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó `[==]'"
-
-#: src/tr.c:937
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid character class %s"
-msgstr "`%s' ¤Ï̵¸ú¤Êʸ»ú¼ïÎà¤Ç¤¹"
-
-#: src/tr.c:956
-#, c-format
-msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
-msgstr "%s: Åù²Á¥¯¥é¥¹±é»»»Ò¤Ï°ì¤Ä¤Îʸ»ú¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/tr.c:1276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "too many characters in set"
-msgstr "¥Õ¥£¡¼¥ë¥É»ØÄê¤Ë»È¤¨¤Ê¤¤Ê¸»ú¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
-
-#: src/tr.c:1424
-#, c-format
-msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
-msgstr "[c*] ·«¤êÊÖ¤·²ó¿ô»ØÄê¤Ï, 1 ¤ÄÌܤÎʸ»úÎóÃæ¤Ç¤ÏÍøÍѤǤ­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/tr.c:1434
-#, c-format
-msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
-msgstr "[c*] ·«¤êÊÖ¤·²ó¿ô»ØÄê¤Ï, 2 ¤Ä¤á¤Îʸ»úÎóÃæ¤Ç¤Ï 1 ¤Ä¤À¤±ÍøÍѤǤ­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/tr.c:1442
-#, c-format
-msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
-msgstr "ÃÖ´¹¤Î»þ¤Ë¤Ï, 2 ¤ÄÌܤÎʸ»úÎóÃæ¤Ç [=c=] ·Á¼°¤Îɽ¸½¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/tr.c:1455
-#, c-format
-msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
-msgstr ""
-"SET1 ¤òÀÚ¤ê¼Î¤Æ¤ë¤Î¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ï, 2 ¤Ä¤á¤Îʸ»úÎó¤ò»ØÄꤷ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/tr.c:1464
-#, c-format
-msgid ""
-"when translating with complemented character classes,\n"
-"string2 must map all characters in the domain to one"
-msgstr ""
-"Ê佸¹çʸ»ú¥¯¥é¥¹¤ÇÃÖ´¹¤ò¹Ô¤Ê¤¦¤È¤­, 2 ¤ÄÌܤÎʸ»úÎó¤Ï³ºÅö¤¹¤ëʸ»ú¤ÎÁ´¤Æ¤Î\n"
-"ÃÖ´¹·ë²Ì¤òÆÃÄê¤Ç¤­¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/tr.c:1471
-#, c-format
-msgid ""
-"when translating, the only character classes that may appear in\n"
-"string2 are `upper' and `lower'"
-msgstr ""
-"ÃÖ´¹¤Î»þ, 2 ¤Ä¤á¤Îʸ»úÎóÃæ¤ÇÍøÍѤǤ­¤ëʸ»ú¥¯¥é¥¹¤Ï, Âçʸ»ú¤È¾®Ê¸»ú¤À¤±¤Ç¤¹"
-
-#: src/tr.c:1480
-#, c-format
-msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
-msgstr "ÃÖ´¹¤ò¹Ô¤Ê¤¦¾ì¹ç [c*] ¤Ï, 2 ¤ÄÌܤÎʸ»úÎó¤Ç¤Î¤ßÍøÍѤǤ­¤Þ¤¹"
-
-#: src/tr.c:1732
-#, fuzzy
-msgid "Two strings must be given when translating."
-msgstr "ÃÖ´¹¤ò¹Ô¤Ê¤¦¾ì¹ç, 2 ¤Ä¤Îʸ»úÎó¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/tr.c:1742
-#, fuzzy
-msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
-msgstr ""
-"·«¤êÊÖ¤·¤Î°µ½Ì¤ò¤·¤Ê¤¤¤Çºï½ü¤¹¤ë¤È¤­¤Ë¤Ï, °ì¤Ä¤Îʸ»úÎó¤À¤±¤ò¼õ¤±ÉÕ¤±¤Þ¤¹"
-
-#: src/tr.c:1845
-#, c-format
-msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
-msgstr "[:upper:] ¤È [:lower:] ¤È¤Î¹½À®¤¬°ìÃפ·¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/true.c:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"»ÈÍÑË¡: %s [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n"
-"¤Þ¤¿¤Ï: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]\n"
-
-#: src/true.c:49
-msgid "Exit with a status code indicating success."
-msgstr ""
-
-#: src/tsort.c:86
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
-"Write totally ordered list consistent with the partial ordering in FILE.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [¥Õ¥¡¥¤¥ë]\n"
-"¥Õ¥¡¥¤¥ëÃæ¤Î½ç½ø¤Ë¤·¤¿¤¬¤Ã¤Æ, Á´¤Æ¤ò½ç½ø²½¤·¤Æ½ÐÎϤ·¤Þ¤¹.\n"
-"¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤¤, ¤â¤·¤¯¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬ - ¤Î¾ì¹ç¤Ïɸ½àÆþÎϤòÆɤ߹þ¤ß¤Þ"
-"¤¹.\n"
-"\n"
-
-#: src/tsort.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
-msgstr "%s: ÆþÎϤ˥롼¥×¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹:"
-
-#: src/tsort.c:515
-#, c-format
-msgid "%s: input contains a loop:"
-msgstr "%s: ÆþÎϤ˥롼¥×¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹:"
-
-#: src/tty.c:69 src/uname.c:117 src/whoami.c:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n"
-
-#: src/tty.c:70
-msgid ""
-"Print the file name of the terminal connected to standard input.\n"
-"\n"
-" -s, --silent, --quiet print nothing, only return an exit status\n"
-msgstr ""
-"ɸ½àÆþÎϤËÀܳ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ëüËö¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ò½ÐÎÏ.\n"
-"\n"
-" -s, --silent, --quiet ²¿¤âɽ¼¨¤·¤Ê¤¤, ½ªÎ»¾õÂÖ¤À¤±¤òÊÖ¤¹\n"
-
-#: src/tty.c:125
-msgid "not a tty"
-msgstr "tty ¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/uname.c:118
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
-"\n"
-" -a, --all print all information, in the following order,\n"
-" except omit -p and -i if unknown:\n"
-" -s, --kernel-name print the kernel name\n"
-" -n, --nodename print the network node hostname\n"
-" -r, --kernel-release print the kernel release\n"
-msgstr ""
-"¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¾ðÊó¤òɽ¼¨. ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬Ìµ¤±¤ì¤Ð -s ¤ÈƱ¤¸.\n"
-"\n"
-" -a, --all Á´¤Æ¤Î¾ðÊó¤ò¼¡¤Î½ç¤Çɽ¼¨:\n"
-" -s, --kernel-name ¥«¡¼¥Í¥ë̾¤òɽ¼¨\n"
-" -n, --nodename ¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥Î¡¼¥É¥Û¥¹¥È̾¤òɽ¼¨\n"
-" -r, --kernel-release ¥«¡¼¥Í¥ë¥ê¥ê¡¼¥¹¤òɽ¼¨\n"
-
-#: src/uname.c:127
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -v, --kernel-version print the kernel version\n"
-" -m, --machine print the machine hardware name\n"
-" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n"
-" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n"
-" -o, --operating-system print the operating system\n"
-msgstr ""
-" -v, --kernel-version ¥«¡¼¥Í¥ë¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤òɽ¼¨\n"
-" -m, --machine ¥Þ¥·¥ó¤Î¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢Ì¾¤òɽ¼¨\n"
-" -p, --processor ¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤Î¥¿¥¤¥×¤òɽ¼¨\n"
-" -i, --hardware-platform ¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¥×¥é¥Ã¥È¥Õ¥©¡¼¥à¤òɽ¼¨\n"
-" -o, --operating-system ¥ª¥Ú¥ì¡¼¥Æ¥£¥ó¥°¥·¥¹¥Æ¥à¤òɽ¼¨\n"
-
-#: src/uname.c:236
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get system name"
-msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/unexpand.c:125
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"³Æ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¶õÇò¤ò¥¿¥Ö¤ËÊÑ´¹¤·, ɸ½à½ÐÎϤ˽ñ¤­¹þ¤ß¤Þ¤¹.\n"
-"FILE ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤¤¤«, FILE ¤Ë - ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤¿¾ì¹ç¤Ë¤Ïɸ½àÆþÎϤòÆɤ߹þ¤ß¤Þ"
-"¤¹.\n"
-"\n"
-
-#: src/unexpand.c:133
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
-" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
-" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
-" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
-msgstr ""
-" -a, --all ÀèƬ¤Î¶õÇò¤À¤±¤Ç¤Ê¤¯, Á´¤Æ¤Î¶õÇò¤ò¥¿¥Ö¤ËÊÑ´¹\n"
-" -t, --tabs=NUMBER 8 ¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë NUMBER ¸Ä¤Î¶õÇò¤ò¥¿¥Ö¤ËÊѹ¹\n"
-" -t, --tabs=LIST ¥«¥ó¥Þ¤Ç¶èÀڤä¿ LIST ¤Ç¥¿¥Ö¤Î°ÌÃÖ¤òÌÀ¼¨Åª¤Ë»ØÄê\n"
-
-#: src/unexpand.c:161
-#, c-format
-msgid "tabs are too far apart"
-msgstr ""
-
-#: src/unexpand.c:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "tab stop value is too large"
-msgstr "%s ¤ÏŤ¹¤®¤Þ¤¹"
-
-#: src/uniq.c:135
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
-msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [ÆþÎϸµ [½ÐÎÏÀè]]\n"
-
-#: src/uniq.c:139
-msgid ""
-"Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n"
-"standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ÆþÎϸµ (¤â¤·¤¯¤Ïɸ½àÆþÎÏ) ¤«¤é½ÅÊ£¹Ô¤ò, ½ÐÎÏÀè (¤â¤·¤¯¤Ïɸ½à½ÐÎÏ) ¤Ø\n"
-"½ñ¤­¹þ¤ß¤Þ¤¹.\n"
-"\n"
-
-#: src/uniq.c:147
-msgid ""
-" -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n"
-" -d, --repeated only print duplicate lines\n"
-msgstr ""
-" -c, --count ÆþÎÏÃæ¤Ë³¤±¤Æ½Ð¸½¤·¤¿¹Ô¤Î²ó¿ô¤òɽ¼¨\n"
-" -d, --repeated ½ÅÊ£¤·¤¿¹Ô¤Î¤ß¤ò½ÐÎÏ\n"
-
-#: src/uniq.c:151
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n"
-" delimit-method={none(default),prepend,separate}\n"
-" Delimiting is done with blank lines.\n"
-" -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n"
-" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing\n"
-" -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n"
-" -u, --unique only print unique lines\n"
-msgstr ""
-" -D, --all-repeated[=delimit-method] Á´¤Æ¤Î½ÅÊ£¤·¤¿¹Ô¤ò½ÐÎÏ\n"
-" delimit-method={none(ɸ½à),prepend,separate}\n"
-" ¶èÀÚ¤ê¤Ï¶õ¹Ô¤Ç¹Ô¤Ê¤ï¤ì¤ë.\n"
-" -f, --skip-fields=N ¹Ô¤ÎÀèƬ¤«¤é N ¸Ä¤Î¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤ò̵»ë\n"
-" -i, --ignore-case Âçʸ»ú¾®Ê¸»ú¤Î°ã¤¤¤ò̵»ë\n"
-" -s, --skip-chars=N ºÇ½é¤ÎNʸ»ú¤òÈæ³Ó¤·¤Ê¤¤\n"
-" -u, --unique ½ÅÊ£¤¬¤Ê¤«¤Ã¤¿¹Ô¤Î¤ß¤ò½ÐÎÏ\n"
-
-#: src/uniq.c:160
-msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n"
-msgstr " -w, --check-chars=N ¹ÔÃæ, N ʸ»ú°Ê¾å¤òÈæ³Ó¤·¤Ê¤¤\n"
-
-#: src/uniq.c:165
-msgid ""
-"\n"
-"A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n"
-"Fields are skipped before chars.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤È¤Ï, ¶õÇòʸ»ú¤Ç¶èÀÚ¤é¤ì¤¿, ¶õÇò°Ê³°¤Îʸ»ú¤«¤é¤Ê¤ëʸ»úÎó¤ò\n"
-"»Ø¤·¤Þ¤¹. ºÇ½é¤Î¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤ò 1 ¤È¤·¤Æ¿ô¤¨¤Þ¤¹.\n"
-
-#: src/uniq.c:341
-#, fuzzy, c-format
-msgid "too many repeated lines"
-msgstr "°ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹"
-
-#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
-msgid "invalid number of fields to skip"
-msgstr "¥¹¥­¥Ã¥×¤¹¤ë¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¿ô¤Î»ØÄ̵꤬¸ú¤Ç¤¹"
-
-#: src/uniq.c:512
-msgid "invalid number of bytes to skip"
-msgstr "¥¹¥­¥Ã¥×¤¹¤ë¥Ð¥¤¥È¿ô¤Î»ØÄ̵꤬¸ú¤Ç¤¹"
-
-#: src/uniq.c:521
-msgid "invalid number of bytes to compare"
-msgstr "Èæ³Ó¤¹¤ë¥Ð¥¤¥È¿ô¤Î»ØÄ̵꤬¸ú¤Ç¤¹"
-
-#: src/uniq.c:536
-#, c-format
-msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
-msgstr "Á´¤Æ¤Î½ÅÊ£¹Ô¤È·«¤êÊÖ¤·²ó¿ô¤òɽ¼¨¤¹¤ë¤³¤È¤Ë°ÕÌ£¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/unlink.c:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FILE\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"»ÈÍÑË¡: %s [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n"
-"¤Þ¤¿¤Ï: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]\n"
-
-#: src/unlink.c:53
-msgid ""
-"Call the unlink function to remove the specified FILE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/unlink.c:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot unlink %s"
-msgstr "`%s' ¤Ç ioctl() ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/uptime.c:108
-#, c-format
-msgid "couldn't get boot time"
-msgstr "¥Ö¡¼¥È»þ¹ï¤òÆÀ¤é¤ì¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
-
-#: src/uptime.c:116
-#, c-format
-msgid " %2d:%02d%s up "
-msgstr " %3$s%1$2d»þ%2$02dʬ ²ÔƯ "
-
-#: src/uptime.c:120
-msgid "am"
-msgstr "¸áÁ°"
-
-#: src/uptime.c:120
-msgid "pm"
-msgstr "¸á¸å"
-
-#: src/uptime.c:122
-#, c-format
-msgid " ??:???? up "
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:124
-#, c-format
-msgid "???? days ??:??, "
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:128
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%ld day"
-msgid_plural "%ld days"
-msgstr[0] "%dÆü"
-msgstr[1] "%dÆü"
-
-#: src/uptime.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%lu user"
-msgid_plural "%lu users"
-msgstr[0] "¥æ¡¼¥¶»ØÄ꤬ÉÔÀµ"
-msgstr[1] "¥æ¡¼¥¶»ØÄ꤬ÉÔÀµ"
-
-#: src/uptime.c:146
-#, c-format
-msgid ", load average: %.2f"
-msgstr ", Ê¿¶ÑÉé²ÙΨ: %.2f"
-
-#: src/uptime.c:180 src/users.c:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
-msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n"
-
-#: src/uptime.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
-"the number of users on the system, and the average number of jobs\n"
-"in the run queue over the last 1, 5 and 15 minutes.\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"¸½ºß¤Î»þ¹ï, ¥·¥¹¥Æ¥àµ¯Æ°¤«¤é¤Î»þ´Ö, ¥·¥¹¥Æ¥à¾å¤Ë¤¤¤ë¥æ¡¼¥¶¿ô¤ª¤è¤Ó\n"
-"²áµî 1ʬ, 5ʬ¤ª¤è¤Ó 15ʬ¤Î¼Â¹Ô¥­¥å¡¼¤Ë¤¢¤ë¥¸¥ç¥Ö¤ÎÊ¿¶Ñ¿ô¤òɽ¼¨.\n"
-"¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤±¤ì¤Ð %s ¤ò»ÈÍÑ. \n"
-"¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤Æ %s ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤ë¤È, ¤³¤ì¤Þ¤Ç¤ÎÎßÀѥǡ¼¥¿¤òɽ¼¨.\n"
-"\n"
-
-#: src/users.c:109
-#, c-format
-msgid ""
-"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½¾¤¤, ¸½ºß¥í¥°¥¤¥ó¤·¤Æ¤¤¤ë¥æ¡¼¥¶¤òɽ¼¨.\n"
-"¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤±¤ì¤Ð %s ¤ò»ÈÍÑ. \n"
-"¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤Æ %s ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤ë¤È, ¤³¤ì¤Þ¤Ç¤ÎÎßÀѥǡ¼¥¿¤òɽ¼¨.\n"
-"\n"
-
-#: src/wc.c:137
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
-"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
-"read standard input.\n"
-" -c, --bytes print the byte counts\n"
-" -m, --chars print the character counts\n"
-" -l, --lines print the newline counts\n"
-msgstr ""
-"»ØÄꤵ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ð¥¤¥È¿ô, ñ¸ì¿ô, ¹Ô¿ô¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹. ¹¹¤ËÊ£¿ô¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
-"¤¬\n"
-"¤¬»ØÄꤵ¤ì¤¿¾ì¹ç¤Ï¹ç·×¹Ô¿ô¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹. ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤«¤Ã¤¿¤ê\n"
-"¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬ - ¤Ç¤¢¤ë¾ì¹ç, ɸ½àÆþÎϤ¬ÆþÎϤȤʤê¤Þ¤¹.\n"
-" -c, --bytes ¥Ð¥¤¥È¿ô¤òɽ¼¨\n"
-" -m, --chars ʸ»ú¿ô¤òɽ¼¨\n"
-" -l, --lines ¹Ô¿ô¤òɽ¼¨\n"
-
-#: src/wc.c:145
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --files0-from=F read input from the files specified by\n"
-" NUL-terminated names in file F\n"
-" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
-" -w, --words print the word counts\n"
-msgstr ""
-" -L, --max-line-length ºÇ¤âŤ¤¹Ô¤ÎŤµ¤òɽ¼¨\n"
-" -w, --words ñ¸ì¿ô¤òɽ¼¨\n"
-
-#: src/wc.c:711
-#, c-format
-msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:216
-msgid " old "
-msgstr " ÀÎ "
-
-#: src/who.c:441 src/who.c:443
-msgid "id="
-msgstr "ID="
-
-#: src/who.c:456 src/who.c:461
-msgid "term="
-msgstr "üËö="
-
-#: src/who.c:458 src/who.c:462
-msgid "exit="
-msgstr "½ªÎ»="
-
-#: src/who.c:499
-msgid "clock change"
-msgstr "»þ¹ï¤ÎÊѹ¹"
-
-#: src/who.c:511 src/who.c:512
-msgid "run-level"
-msgstr "run-level"
-
-#: src/who.c:515 src/who.c:516
-msgid "last="
-msgstr "ºÇ¸å="
-
-#: src/who.c:547
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# users=%lu\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"¥æ¡¼¥¶¿ô=%u\n"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "NAME"
-msgstr "̾Á°"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "LINE"
-msgstr "üËö"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "TIME"
-msgstr "»þ´Ö"
-
-#: src/who.c:553
-#, fuzzy
-msgid "IDLE"
-msgstr "¼ºÇÔ"
-
-#: src/who.c:554
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
-
-#: src/who.c:554
-msgid "COMMENT"
-msgstr "¥³¥á¥ó¥È"
-
-#: src/who.c:554
-msgid "EXIT"
-msgstr "½ªÎ»"
-
-#: src/who.c:635
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n"
-msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... ¥Õ¥¡¥¤¥ë1 ¥Õ¥¡¥¤¥ë2\n"
-
-#: src/who.c:636
-msgid ""
-"\n"
-" -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
-" -b, --boot time of last system boot\n"
-" -d, --dead print dead processes\n"
-" -H, --heading print line of column headings\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -a, --all -b -d --login -p -r -t -T -u ¤ÈƱ¤¸\n"
-" -b, --boot ºÇ¸å¤Ë¥·¥¹¥Æ¥à¤¬µ¯Æ°¤·¤¿»þ¹ï\n"
-" -d, --dead ½ªÎ»¤·¤¿¥×¥í¥»¥¹¤òɽ¼¨\n"
-" -H, --heading ¥Ø¥Ã¥À¹Ô¤òɽ¼¨\n"
-
-#: src/who.c:643
-msgid " -l, --login print system login processes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:646
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
-" -m only hostname and user associated with stdin\n"
-" -p, --process print active processes spawned by init\n"
-msgstr ""
-" -l, --lookup ¥Û¥¹¥È̾¤Î²ò·è¤Ë DNS ¤ò»È¤Ã¤Æ¤ß¤ë\n"
-" (-l ¤Ï¿ä¾©¤µ¤ì¤Ê¤¤, --lookup ¤ò»ÈÍÑ)\n"
-" -m ɸ½àÆþÎϤ˷Ҥ¬¤Ã¤Æ¤¤¤ë¥æ¡¼¥¶¤È¥Û¥¹¥È̾¤À¤±¤òɽ¼¨\n"
-" -p, --process init ¤«¤éµ¯Æ°¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¼Â¹ÔÃæ¤Î¥×¥í¥»¥¹¤òɽ¼¨\n"
-
-#: src/who.c:651
-msgid ""
-" -q, --count all login names and number of users logged on\n"
-" -r, --runlevel print current runlevel\n"
-" -s, --short print only name, line, and time (default)\n"
-" -t, --time print last system clock change\n"
-msgstr ""
-" -q, --count ¥í¥°¥¤¥óÃæ¤Î¥æ¡¼¥¶¤Î¥í¥°¥¤¥ó̾¤È¥æ¡¼¥¶¿ô\n"
-" -r, --runlevel ¸½ºß¤Î¥é¥ó¥ì¥Ù¥ë¤òɽ¼¨\n"
-" -s, --short ̾Á°, ¹Ô¤ª¤è¤Ó»þ´Ö¤Î¤ß¤òɽ¼¨ (ɸ½à)\n"
-" -t, --time ºÇ¸å¤Ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î»þ¹ï¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤¿»þ¹ï¤òɽ¼¨\n"
-
-#: src/who.c:657
-msgid ""
-" -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n"
-" -u, --users list users logged in\n"
-" --message same as -T\n"
-" --writable same as -T\n"
-msgstr ""
-" -T, -w, --mesg ¥æ¡¼¥¶¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¾õÂÖ¤ò +, - ¤Þ¤¿¤Ï ? ¤ÇÄɵ­\n"
-" -u, --users ¥í¥°¥¤¥óÃæ¤Î¥æ¡¼¥¶¤ò°ìÍ÷\n"
-" --message -T ¤ÈƱ¤¸\n"
-" --writable -T ¤ÈƱ¤¸\n"
-
-#: src/who.c:665
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ï, %s ¤ò»ÈÍÑ.\n"
-"¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤Æ %s ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤ë¤È, ¤³¤ì¤Þ¤Ç¤ÎÎßÀѥǡ¼¥¿¤òɽ¼¨.\n"
-"°ú¿ô1 °ú¿ô2 ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤ë¤È, -m ¤¬²¾Äê: Ä̾ï¤Ï `am i' ¤Þ¤¿¤Ï `mom likes'.\n"
-
-#: src/who.c:765
-#, c-format
-msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead"
-msgstr ""
-"·Ù¹ð: -i ¤Ï¾­Íè¤Î¥ê¥ê¡¼¥¹¤Ç¤Ïºï½ü¤µ¤ì¤Þ¤¹. Âå¤ï¤ê¤Ë -u ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
-
-#: src/whoami.c:51
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
-"Same as id -un.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"¸½ºß¤Î¼Â¸ú¥æ¡¼¥¶ ID ¤ËÂбþ¤·¤¿¥æ¡¼¥¶Ì¾¤òɽ¼¨. `id -un' ¤ÈƱ¤¸.\n"
-"\n"
-
-#: src/whoami.c:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶ ID %u ¤ËÂФ¹¤ë¥æ¡¼¥¶Ì¾¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/yes.c:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [STRING]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"»ÈÍÑË¡: %s [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n"
-"¤Þ¤¿¤Ï: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]\n"
-
-#: src/yes.c:52
-msgid ""
-"Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"»ØÄꤵ¤ì¤¿Á´¤Æ¤Îʸ»úÎó¤Þ¤¿¤Ï `y' ¤«¤é¤Ê¤ë¹Ô¤ò·«¤êÊÖ¤·½ÐÎÏ.\n"
-"\n"
-
-#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-#~ msgstr "%s ¤Î¥ª¡¼¥Ê¡¼¤È¥°¥ë¡¼¥×¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
-#~ msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°ÜÆ°¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-#~ msgstr "¿ô»ú¤Î UID ¤Î¥í¥°¥¤¥ó¥°¥ë¡¼¥×¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
-#~ "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "·Ù¹ð: ²ÄȤǤʤ¤ BRE: `%s': ´ðËÜŪ¤ÊÀµµ¬É½¸½¤ÎºÇ½é¤Îʸ»ú¤È¤·¤Æ\n"
-#~ "`^' ¤ò»È¤¦¤³¤È¤Ï²ÄȤǤϤʤ¤¤Î¤Ç̵»ë¤·¤Þ¤¹"
-
-#~ msgid "unrecognized option `-%c'"
-#~ msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó `-%c' ¤òǧ¼±¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot return to working directory"
-#~ msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot return to current directory"
-#~ msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
-#~ msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯"
-
-#~ msgid "create hard link %s to %s"
-#~ msgstr "%2$s ¤Ø¤Î¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯ %1$s ¤òºîÀ®"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot set permissions of directory %s"
-#~ msgstr "%s ¤Î°À­¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s"
-#~ msgstr "%s ¤Î°À­¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot set permissions of %s"
-#~ msgstr "%s ¤Î°À­¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
-#~ "any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[ÌõÃð] ½ÅÍפʤâ¤Î¤Ê¤Î¤Ç¥ª¥ê¥¸¥Ê¥ë¤â¤½¤Î¤Þ¤Þ»Ä¤·¤Æ¤¢¤ê¤Þ¤¹.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ËÜ¥×¥í¥°¥é¥à¤Ï¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ç¤¹. ¤¢¤Ê¤¿¤Ï Free Software Foundation\n"
-#~ "¤¬¸øɽ¤·¤¿ GNU °ìÈ̸øÍ­»ÈÍѵöÂú¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó 2 ¤â¤·¤¯¤Ï\n"
-#~ "¤½¤ì°Ê¹ß¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î¤¦¤Á¤Î¤¤¤º¤ì¤«¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó (ÁªÂò) ¤ÇÄê¤á¤é¤ì¤¿\n"
-#~ "¾ò¹à¤Î²¼¤ÇËÜ¥×¥í¥°¥é¥à¤òºÆÇÛÉÛ¤·¤¿¤êÊѹ¹¤·¤¿¤ê¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ËÜ¥×¥í¥°¥é¥à¤ÏÍ­ÍѤǤ¢¤ë¤È´üÂÔ¤·¤Æ¤ª¤ê¤Þ¤¹¤¬, ÇÛÉۤˤ¢¤¿¤Ã¤Æ¤Ï,\n"
-#~ "»Ô¾ìÀ­¤Þ¤¿¤ÏÆÃÄêÌÜŪŬ¹çÀ­¤ËÂФ¹¤ë°ÅÌÛ¤ÎÊݾڤò´Þ¤á¤Æ,\n"
-#~ "¤¤¤«¤Ê¤ëÊݾڤâÃפ·¤Þ¤»¤ó. ¾ÜºÙ¤Ï GNU °ìÈ̸øÍ­»ÈÍѵöÂú¤ò¤ªÆɤߤ¯¤À¤µ¤¤.\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "¤¢¤Ê¤¿¤ÏËÜ¥×¥í¥°¥é¥à¤È¤È¤â¤Ë GNU °ìÈ̸øÍ­»ÈÍѵöÂú¤Î¼Ì¤·¤ò¼õ¤±¼è¤Ã¤Æ¤¤¤ë\n"
-#~ "¤Ï¤º¤Ç¤¹¤¬, ¤â¤·¤½¤¦¤Ç¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ï Free Software Foundation, inc.,\n"
-#~ "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA ¤Ø¼ê»æ¤ò½ñ¤¤¤Æ¤¯¤À"
-#~ "¤µ¤¤.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot chdir from %s to .."
-#~ msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°ÜÆ°¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot lstat `.' in %s"
-#~ msgstr "%s ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot lstat %s"
-#~ msgstr "Æü»þ¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot chdir from %s to %s"
-#~ msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°ÜÆ°¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Remove (unlink) the FILE(s).\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --directory unlink FILE, even if it is a non-empty directory\n"
-#~ " (super-user only; this works only if your "
-#~ "system\n"
-#~ " supports `unlink' for nonempty directories)\n"
-#~ " -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
-#~ " -i, --interactive prompt before any removal\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "°ì¤Ä¤Þ¤¿¤ÏÊ£¿ô¤Î FILE ¤òºï½ü (unlink) ¤¹¤ë¡£\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --directory FILE ¤¬¶õ¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤¢¤Ã¤Æ¤â unlink ¤¹"
-#~ "¤ë\n"
-#~ " (¥¹¡¼¥Ñ¡¼¥æ¡¼¥¶¤Î¤ß)\n"
-#~ " -f, --force ¸ºß¤·¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï̵»ë¤·¡¢³Îǧ¤ò¼è¤é¤Ê¤¤\n"
-#~ " -i, --interactive ºï½ü¤ÎÁ°¤Ë³Îǧ¤ò¤È¤ë\n"
-#~ " -r, -R, --recursive ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎÃæ¿È¤òºÆµ¢Åª¤Ëºï½ü¤¹¤ë\n"
-#~ " -v, --verbose ¼Â¹Ô¤µ¤ì¤ë¤³¤È¤òÀâÌÀ¤¹¤ë\n"
-
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¥¨¥é¡¼"
-
-#~ msgid "stack overflow"
-#~ msgstr "¥¹¥¿¥Ã¥¯¥ª¡¼¥Ð¡¼¥Õ¥í¡¼"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
-#~ "NO\n"
-#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
-#~ "PURPOSE.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
-#~ "NO\n"
-#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
-#~ "PURPOSE.\n"
-#~ "\n"
-#~ "[»²¹ÍÌõ]\n"
-#~ "¤³¤ì¤Ï¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ç¤¹. ¥³¥Ô¡¼¤Î¾ò·ï¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Ï¥½¡¼¥¹¤ò¤ªÆɤߤ¯¤À¤µ"
-#~ "¤¤.\n"
-#~ "»Ô¾ìÀ­µÚ¤ÓÆÃÄêÌÜŪŬ¹çÀ­¤ÎÇ¡²¿¤Ë¤è¤é¤º, ¤¤¤«¤Ê¤ëÊݾڤ⤢¤ê¤Þ¤»¤ó.\n"
-
-#~ msgid "too few arguments"
-#~ msgstr "°ú¿ô¤¬Â­¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#~ msgid "Torbjorn Granlund and Richard M. Stallman"
-#~ msgstr "Torbjorn Granlund ¤È Richard M. Stallman"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "closing standard output"
-#~ msgstr "ɸ½à½ÐÎÏ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot change to null group"
-#~ msgstr "%s ¤Î¥ª¡¼¥Ê¡¼¤È¥°¥ë¡¼¥×¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#~ msgid "group number"
-#~ msgstr "¥°¥ë¡¼¥×ÈÖ¹æ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid group number %s"
-#~ msgstr "%s: ̵¸ú¤ÊÈÖ¹æɽµ­¤Ç¤¹"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
-#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "¥¢¥¯¥»¥¹¥â¡¼¥É¤Ï¡¢1 ʸ»úËô¤Ï¤½¤ì°Ê¾å¤Î `ugoa' ¤Î¤¤¤º¤ì¤«¤Îʸ»ú¤ÎÁȤ߹ç¤ï"
-#~ "¤»\n"
-#~ "¤Ç¥æ¡¼¥¶¥¢¥¯¥»¥¹¸¢¤òɽ¤·¡¢¼¡¤Ë `+-=' ¤Î±é»»»Ò 1 ʸ»ú¤Ë¤è¤Ã¤ÆÊѹ¹Æ°ºî¤ò»Ø"
-#~ "Äê\n"
-#~ "¤·¡¢ºÇ¸å¤Ë 1 ʸ»úËô¤Ï¤½¤ì°Ê¾å¤Î `rwxXstugo' ¤Î¤¤¤º¤ì¤«¤Îʸ»ú¤ÎÁȹç¤ï¤»¤Ç\n"
-#~ "Êѹ¹¤¹¤ë°À­¤ò»ØÄꤹ¤ë¡£\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid mode string: %s"
-#~ msgstr "·¿»ØÄ꤬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹ `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to restore permissions of %s"
-#~ msgstr "%s ¤Î°À­¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... LAST\n"
-#~ "¤â¤·¤¯¤Ï: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... FIRST LAST\n"
-#~ "¤â¤·¤¯¤Ï: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... FIRST INCREMENT LAST\n"
-
-#~ msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Richard Stallman ¤È David MacKenzie"
-
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n"
-#~ msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... ¥Õ¥¡¥¤¥ëA ¥Õ¥¡¥¤¥ëB\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot overwrite directory %s"
-#~ msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering"
-#~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie ¤ª¤è¤Ó Jim Meyering"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "missing file arguments"
-#~ msgstr "°ú¿ô¤¬Â­¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: specified target is not a directory"
-#~ msgstr "%s ¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤¹¤¬¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ê£¿ô¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥³¥Ô¡¼¤Ç¤¹¤¬¡¢ºÇ¸å¤Î°ú¿ô %s ¤¬¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
-#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "·Ù¹ð: -i ¤Ï¾­Íè¤Î¥ê¥ê¡¼¥¹¤Ç¤Ïºï½ü¤µ¤ì¤Þ¤¹. Âå¤ï¤ê¤Ë -u ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
-
-#~ msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Stuart Kemp ¤È David MacKenzie"
-
-#~ msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter"
-#~ msgstr "%s: ¥Ç¥ê¥ß¥¿(`/') ¤Î¼¡¤Ë¤Ï `+',`-' ÉÕ¤­¤ÎÀ°¿ôÃͤò»ØÄꤷ¤Æ²¼¤µ¤¤"
-
-#~ msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
-#~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie ¤ª¤è¤Ó Jim Meyering"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
-#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-#~ " -ITIMESPEC, --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 "
-#~ "format.\n"
-#~ " TIMESPEC=`date' for date only,\n"
-#~ " `hours', `minutes', or `seconds' for date "
-#~ "and\n"
-#~ " time to the indicated precision.\n"
-#~ " --iso-8601 without TIMESPEC defaults to "
-#~ "`date'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "»ØÄꤵ¤ì¤¿¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Ç¸½ºß¤Î»þ¹ï¤òɽ¼¨, ¤â¤·¤¯¤Ï¥·¥¹¥Æ¥à»þ¹ï¤òÀßÄê.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --date=STRING ¸½ºß¤Ç¤Ê¤¯, STRING ¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤¿»þ¹ï¤òɽ¼¨\n"
-#~ " -f, --file=DATEFILE DATEFILE ¤Î³Æ¹Ô¤ËÂФ·¤Æ --date ¤Î¤è¤¦¤Ëɽ¼¨\n"
-#~ " -ITIMESPEC, --iso-8601[=TIMESPEC] ISO 8601 ·Á¼°¤ÇÆüÉÕ¤ä»þ¹ï¤ò½ÐÎÏ.\n"
-#~ " ÆüÉդΤߤʤé TIMESPEC=`date', ÆüÉդȻþ¹ï¤Ê¤é\n"
-#~ " `hours', `minutes', `seconds' ¤Î¤¤¤º¤ì¤«¤òɽ"
-#~ "¼¨\n"
-#~ " ¤·¤¿¤¤ÀºÅ٤ޤǻØÄê.\n"
-#~ " TIMESPEC ¤Ê¤·¤Î --iso-8601 ¤Ïɸ½à¤Ç `date'.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " %F same as %Y-%m-%d\n"
-#~ " %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
-#~ " %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " %F %Y-%m-%d ¤ÈƱ¤¸\n"
-#~ " %g %V ¤Î½µÈÖ¹æ¤ËÂбþ¤·¤¿ 2·å¤Îǯ\n"
-#~ " %G %V ¤Î½µÈÖ¹æ¤ËÂбþ¤·¤¿ 4·å¤Îǯ\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " %z RFC-822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
-#~ " %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
-#~ "\n"
-#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
-#~ "the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n"
-#~ "\n"
-#~ " `-' (hyphen) do not pad the field\n"
-#~ " `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " %z RFC-822 ·Á¼°¤Î¿ô»ú¤Ë¤è¤ë¥¿¥¤¥à¥¾¡¼¥ó (-0500) (Èóɸ½à³ÈÄ¥)\n"
-#~ " %Z ¥¿¥¤¥à¥¾¡¼¥ó (Îã EDT), ¥¿¥¤¥à¥¾¡¼¥ó¤¬·è¤á¤é¤ì¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ï²¿¤âɽ¼¨¤·¤Ê"
-#~ "¤¤\n"
-#~ "\n"
-#~ "ɸ½à¤Ç¤Ï, date ¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï¿ôÃÍÍó¤ò¥¼¥í¤ÇËä¤á¤Þ¤¹. GNU date ¥³¥Þ¥ó¥É¤Ç¤Ï,\n"
-#~ "`%' ¤È¿ôÃÍɽ¼¨Ì¿Îá¤Î´Ö¤Ë°Ê²¼¤Î½¤¾þµ­¹æ¤ò»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤¬½ÐÍè¤Þ¤¹.\n"
-#~ "\n"
-#~ " `-' (¥Ï¥¤¥Õ¥ó) Íó¤òËä¤á¤Ê¤¤\n"
-#~ " `_' (²¼Àþ) Íó¤ò¥¹¥Ú¡¼¥¹¤ÇËä¤á¤ë\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s"
-#~ msgstr "È󥪥ץ·¥ç¥ó°ú¿ô¤Î¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option"
-#~ msgstr "--string ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÍøÍѤ¹¤ë¤È¤­¤Ï, ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#~ msgid "undefined"
-#~ msgstr "ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot get time of day"
-#~ msgstr "Ê£¿ô¤Îʬ³äÊýË¡¤Ï»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp"
-#~ msgstr "Paul Rubin ¤È David MacKenzie"
-
-#~ msgid "%s+%s records in\n"
-#~ msgstr "Æɤ߹þ¤ó¤À¥Ö¥í¥Ã¥¯¿ô¤Ï %s+%s\n"
-
-#~ msgid "%s+%s records out\n"
-#~ msgstr "½ñ¤­¹þ¤ó¤À¥Ö¥í¥Ã¥¯¿ô¤Ï %s+%s\n"
-
-#~ msgid "truncated records"
-#~ msgstr "ÀÚ¤êµÍ¤á¤é¤ì¤¿½ñ¤­¹þ¤ß¥Ö¥í¥Ã¥¯¿ô"
-
-#~ msgid ""
-#~ "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, "
-#~ "{unblock,sync}"
-#~ msgstr ""
-#~ "`-conv'¤Ë¤è¤ê°ìÅ٤ˤǤ­¤ëÊÑ´¹¤Ï {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,"
-#~ "unblock}, {unblock,sync} ¤Î¤¤¤º¤ì¤«¤Î¤ß¤Ç¤¹¡£"
-
-#~ msgid " Type"
-#~ msgstr " ¥¿¥¤¥×"
-
-#~ msgid ""
-#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n"
-#~ "dircolors' internal database"
-#~ msgstr ""
-#~ "dircolor¤ÎÆâÉô¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤ò½ÐÎϤ¹¤ë¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»ØÄꤷ¤¿»þ¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë\n"
-#~ "°ú¿ô¤ò»ØÄꤹ¤ëɬÍפϤ¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "David MacKenzie and Jim Meyering"
-#~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie ¤ª¤è¤Ó Jim Meyering"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
-#~ " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-#~ " -b, --bytes print size in bytes\n"
-#~ " -c, --total produce a grand total\n"
-#~ " -D, --dereference-args dereference PATHs when symbolic link\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -a, --all ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤À¤±¤Ç¤Ê¤¯¡¢Á´¤Æ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤Ä¤¤¤Æɽ"
-#~ "¼¨\n"
-#~ " --block-size=SIZE SIZE ¥Ð¥¤¥È¤Î¥Ö¥í¥Ã¥¯¤Çɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-#~ " -b, --bytes ¥µ¥¤¥ºÃ±°Ì¤ò¥Ð¥¤¥È¤Çɸ¼¨¤¹¤ë\n"
-#~ " -c, --total Áí¹ç·×¤ò½ÐÎϤ¹¤ë\n"
-#~ " -D, --dereference-args ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤Î¤È¤­¤Ï¡¢»²¾ÈÀè¤òé¤ë\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K "
-#~ "234M 2G)\n"
-#~ " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-#~ " -k like --block-size=1K\n"
-#~ " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -h, --human-readable ¿Í´Ö¤¬Æɤߤ䤹¤¤·Á¼°¤Ç¥µ¥¤¥º¤òɽ¼¨¤¹¤ë (Îã: 1K "
-#~ "234M 2G)\n"
-#~ " -H, --si Ʊ¾å¡£Ã¢¤·Ã±°Ì¤Ï 1024 ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯ 1000 ÇÜ\n"
-#~ " -k, --kilobytes --block-size=1024 ¤ÈƱÍÍ\n"
-#~ " -l, --count-links ¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯¤Ç¤¢¤Ã¤Æ¤â½¸·×¤Ë´Þ¤á¤ë\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Echo the STRING(s) to standard output.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -n do not output the trailing newline\n"
-#~ " -e enable interpretation of the backslash-escaped "
-#~ "characters\n"
-#~ " listed below\n"
-#~ " -E disable interpretation of those sequences in STRINGs\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ʸ»úÎó¤òɸ½à½ÐÎϤËɽ¼¨.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -n ºÇ¸å¤Î²þ¹Ô¤ò½ÐÎϤ·¤Ê¤¤\n"
-#~ " -e ¸å½Ò¤Î¥Ð¥Ã¥¯¥¹¥é¥Ã¥·¥å¤Ç¥¨¥¹¥±¡¼¥×¤µ¤ì¤ëʸ»ú¤ò²ò¼á\n"
-#~ " -E STRING Æâ¤Î¤½¤ì¤é¤Î¥·¡¼¥±¥ó¥¹¤ò²ò¼á¤·¤Ê¤¤\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Richard Mlynarik and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Richard Stallman ¤È David MacKenzie"
-
-#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
-#~ msgstr "`-LIST' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï²áµî¤Î¤â¤Î¤Ç¤¹. `-t LIST' ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-#~ " or: %s OPTION\n"
-#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
-#~ "\n"
-#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "»ÈÍÑË¡: %s [¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó°ú¿ô¤ò̵»ë]\n"
-#~ "¤â¤·¤¯¤Ï: %s ¥ª¥×¥·¥ç¥ó\n"
-#~ "¼ºÇÔ¤ò¼¨¤¹¾õÂÖ¥³¡¼¥É¤Ç½ªÎ»¤¹¤ë.\n"
-#~ "\n"
-#~ "¤³¤ì¤é¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï̾Á°¤òû½Ì¤Ç¤­¤Ê¤¤.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "In -wNUMBER, the letter `w' may be omitted.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "-wNUMBER ¤È¤¤¤¦·Á¼°¤òÍѤ¤¤ëºÝ, ʸ»ú `w' ¤Ï¾Êά¤Ç¤­¤Þ¤¹.\n"
-
-#~ msgid "invalid width option: `%s'"
-#~ msgstr "Éý¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%s' ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
-#~ msgstr "`%s' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï²áµî¤Î¤â¤Î¤Ç¤¹. `%s' ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -c, --bytes=SIZE print first SIZE bytes\n"
-#~ " -n, --lines=NUMBER print first NUMBER lines instead of first 10\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -c, --bytes=SIZE ÀèƬ¤Î SIZE ¥Ð¥¤¥È¿ô¤À¤±½ÐÎÏ\n"
-#~ " -n, --lines=NUMBER ÀèƬ¤Î»ØÄê¹Ô¿ô¹Ô¿ô½ÐÎÏ (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È 10¹Ô)\n"
-
-#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
-#~ msgstr "`-%s' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï²áµî¤Î¤â¤Î¤Ç¤¹. `-%c %.*s%.*s%s' ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Arnold Robbins and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Paul Rubin ¤È David MacKenzie"
-
-#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ê£¿ô¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤Ç¤¹¤¬¡¢ºÇ¸å¤Î°ú¿ô %s ¤¬¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»"
-#~ "¤ó"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is a directory"
-#~ msgstr "%s ¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤¹¤¬¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-#~ msgstr "%s ¤ËÂФ¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Ý¥¤¥ó¥¿¤òºÆÇÛÃ֤Ǥ­¤Þ¤»¤ó"
-
-#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
-#~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë1 ¤Î¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¿ô¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤Þ¤¹: `%s'"
-
-#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
-#~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë2 ¤Î¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¿ô¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤Þ¤¹: `%s'"
-
-#~ msgid "too many non-option arguments"
-#~ msgstr "È󥪥ץ·¥ç¥ó°ú¿ô¤Î¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹"
-
-#~ msgid "too few non-option arguments"
-#~ msgstr "È󥪥ץ·¥ç¥ó°ú¿ô¤Î¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤Þ¤¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mike Parker and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Scott Bartram ¤È David MacKenzie"
-
-#~ msgid "%s: File exists"
-#~ msgstr "%s: ¤¹¤Ç¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß¤·¤Þ¤¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... LAST\n"
-#~ "¤â¤·¤¯¤Ï: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... FIRST LAST\n"
-#~ "¤â¤·¤¯¤Ï: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... FIRST INCREMENT LAST\n"
-
-#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ê£¿ô¤Î¥ê¥ó¥¯¤ò¤Ï¤ë»þ¤Ï¡¢ºÇ¸å¤Î°ú¿ô¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ê¤¯¤Æ¤Ï¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#~ msgid "Ulrich Drepper and Scott Miller"
-#~ msgstr "Ulrich Drepper ¤È Scott Miller"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
-#~ "Windows)\n"
-#~ " -c, --check check %s sums against given list\n"
-#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " -b, --binary ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥Ð¥¤¥Ê¥ê¥â¡¼¥É¤ÇÆɤ߹þ¤à\n"
-#~ " (DOS/Windows ¤Ç¤Ïɸ½à)\n"
-#~ " -c, --check Í¿¤¨¤é¤ì¤¿¥ê¥¹¥È¤ËÂФ¹¤ë %s Ãͤξȹç¤ò¹Ô¤¦\n"
-#~ " -t, --text ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥Æ¥­¥¹¥È¥â¡¼¥É¤ÇÆɤ߹þ¤à (ɸ½à)\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "file"
-#~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
-
-#~ msgid "files"
-#~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
-
-#~ msgid "checksum"
-#~ msgstr "¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à"
-
-#~ msgid "checksums"
-#~ msgstr "¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à"
-
-#~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
-#~ msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó --string ¤È --check ¤ÏÇÓ¾Ū¤Ë»È¤ï¤ì¤Þ¤¹"
-
-#~ msgid "no files may be specified when using --string"
-#~ msgstr "--string ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÍøÍѤ¹¤ë¤È¤­¤Ï, ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#~ msgid "only one argument may be specified when using --check"
-#~ msgstr "--check ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»È¤¦¤È¤­¤Ï, °ú¿ô¤ò°ì¤Ä¤À¤±»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "wrong number of arguments"
-#~ msgstr "°ú¿ô¤¬Â­¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
-#~ msgstr ""
-#~ "̾Á°¤Ä¤­¥Ñ¥¤¥×¤ËÂФ·¤Æ¥á¥¸¥ã¡¼¤ª¤è¤Ó¥Þ¥¤¥Ê¡¼¥Ç¥Ð¥¤¥¹Èֹ椬»ØÄꤵ¤ì¤Æ\n"
-#~ "¤¤¤Þ¤»¤ó"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mike Parker, David MacKenzie, and Jim Meyering"
-#~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie ¤ª¤è¤Ó Jim Meyering"
-
-#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ê£¿ô¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò°ÜÆ°¤µ¤»¤ë»þ¤Ï¡¢ºÇ¸å¤Î°ú¿ô¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»"
-#~ "¤ó"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Run COMMAND with an adjusted scheduling priority.\n"
-#~ "With no COMMAND, print the current scheduling priority. ADJUST is 10\n"
-#~ "by default. Range goes from -20 (highest priority) to 19 (lowest).\n"
-#~ "\n"
-#~ " -n, --adjustment=ADJUST increment priority by ADJUST first\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "¥¹¥±¥¸¥å¡¼¥ê¥ó¥°¤ÎÍ¥ÀèÅÙ¤òÊѹ¹¤·¤Æ¥×¥í¥°¥é¥à¤ò¼Â¹Ô.\n"
-#~ "¥³¥Þ¥ó¥É¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ï, ¸½ºß¤Î¥¹¥±¥¸¥å¡¼¥ê¥ó¥°Í¥Àè½ç°Ì¤òɽ¼¨. ɸ½à"
-#~ "¤Î\n"
-#~ "Í¥Àè½ç°Ì¤Ï 10. »ØÄêÈÏ°Ï¤Ï -20 (ºÇ¹âÍ¥Àè½ç°Ì) ¤«¤é 19 (ºÇÄã) ¤Þ¤Ç.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -n, --adjustment=ADJUST ºÇ½é¤ËÍ¥Àè½ç°Ì¤ò ADJUST ¤Ë¾å¤²¤ë\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid option `%s'"
-#~ msgstr "Éý¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%s' ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid priority `%s'"
-#~ msgstr "Éý `%s' ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot get priority"
-#~ msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot set priority"
-#~ msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#~ msgid "Scott Bartram and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Scott Bartram ¤È David MacKenzie"
-
-#~ msgid "old-style offset"
-#~ msgstr "¸Å¤¤·Á¼°¤Î¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
-
-#~ msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'"
-#~ msgstr "¸ß´¹¥â¡¼¥É `%s' Ãæ¤Î 2 ¤Ä¤á¤Î±é»»»Ò¤¬Ìµ¸ú"
-
-#~ msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets"
-#~ msgstr "¸ß´¹¥â¡¼¥É¤Ç¤Ï, ¸å¤í 2 ¤Ä¤Î°ú¿ô¤Ï¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#~ msgid "David M. Ihnat and David MacKenzie"
-#~ msgstr "David M. Ihnat ¤È David MacKenzie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Ë²ÄÈÂÀ­¤¬¤¢¤ë¤«¤ò¿ÇÃÇ.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -p, --portability ¤³¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤À¤±¤Ç¤Ê¤¯, Á´ POSIX ¥·¥¹¥Æ¥à¤ËÂФ·¤Æ"
-#~ "¥Á¥§¥Ã¥¯.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
-#~ msgstr "¥¿¥Ö¥µ¥¤¥º¤Î»ØÄê¤ËÉÔÀµ¤Êʸ»ú¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`%s' is not a directory"
-#~ msgstr "%s ¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤¹¤¬¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#~ msgid "directory `%s' is not searchable"
-#~ msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê `%s' ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#~ msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
-#~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾ `%s' ¤ÎŤµ¤Ï %ld; À©¸Â¤Î %ld ¤ò±Û¤¨¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-
-#~ msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld"
-#~ msgstr "¥Ñ¥¹ `%s' ¤ÎŤµ¤Ï %d; À©¸Â¤Î %ld ¤ò±Û¤¨¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-
-#~ msgid "Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Kaveh Ghazi"
-#~ msgstr "Joseph Arceneaux, David MacKenzie ¤ª¤è¤Ó Kaveh Ghazi"
-
-#~ msgid "Pete TerMaat and Roland Huebner"
-#~ msgstr "Pete TerMaat ¤È Roland Huebner"
-
-#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
-#~ msgstr "`--pages' ¥Ú¡¼¥¸¿ô¤ÎÈÏ°Ï»ØÄ꤬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹: `%s'"
-
-#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
-#~ msgstr "`--pages' ³«»Ï¥Ú¡¼¥¸»ØÄ̵꤬¸ú¤Ç¤¹: `%s'"
-
-#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
-#~ msgstr "`--pages' ½ªÎ»¥Ú¡¼¥¸¤Î»ØÄ̵꤬¸ú¤Ç¤¹: `%s'"
-
-#~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number"
-#~ msgstr "`--pages' ³«»Ï¥Ú¡¼¥¸¤Î»ØÄ꤬½ªÎ»¥Ú¡¼¥¸¤è¤ê¤âÂ礭¤¤ÃͤˤʤäƤ¤¤Þ¤¹"
-
-#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
-#~ msgstr "`--columns=¹ÔÉý' ¹ÔÉý¤Î»ØÄ̵꤬¸ú¤Ç¤¹: `%s'"
-
-#~ msgid "%b %e %H:%M %Y"
-#~ msgstr "%b %e %H:%M %Y"
-
-#~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'"
-#~ msgstr "³«»Ï¥Ú¡¼¥¸¤Î»ØÄ꤬Áí¥Ú¡¼¥¸¿ô¤è¤ê¤âÂ礭¤¤ÃͤˤʤäƤ¤¤Þ¤¹: `%d'"
-
-#~ msgid "Page %d"
-#~ msgstr "%d ¥Ú¡¼¥¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "David MacKenzie and Richard Mlynarik"
-#~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie ¤ª¤è¤Ó Jim Meyering"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\\%c: invalid escape"
-#~ msgstr "%s: ̵¸ú¤Ê¥Ñ¥¿¡¼¥ó»ØÄê¤Ç¤¹"
-
-#~ msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
-#~ msgstr "»ÈÍÑË¡: %s ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È [¥Ç¡¼¥¿...]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "when the starting value is larger than the limit,\n"
-#~ "the increment must be negative"
-#~ msgstr ""
-#~ "½é´ü¤ÎÃͤ¬ºÇ¸å¤ÎÃͤè¤êÂ礭¤¤¤È¤­¤Ï, ¥¹¥Æ¥Ã¥×¿ô¤ÏÉé¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#~ msgid ""
-#~ "when the starting value is smaller than the limit,\n"
-#~ "the increment must be positive"
-#~ msgstr ""
-#~ "½é´ü¤ÎÃͤ¬ºÇ¸å¤ÎÃͤè¤ê¾®¤µ¤¤¤È¤­¤Ï, ¥¹¥Æ¥Ã¥×¿ô¤ÏÉé¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#~ msgid ""
-#~ "* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
-#~ " version 3 clients\n"
-#~ "\n"
-#~ "* compressed filesystems\n"
-#~ "\n"
-#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
-#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
-#~ "to be recovered later.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "* NFS ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó 3 ¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤ÎÍͤˡ¢°ì»þŪ¤Ê¾ì½ê¤Ë¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤ò¹Ô¤¦ÍÍ"
-#~ "¤Ê\n"
-#~ " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à\n"
-#~ "\n"
-#~ "* °µ½Ì¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à\n"
-#~ "\n"
-#~ "¤µ¤é¤Ë¡¢¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ä¥ê¥â¡¼¥È¤Î¥ß¥é¡¼¤¬¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥³¥Ô¡¼"
-#~ "¤ò\n"
-#~ "´Þ¤ó¤Ç¤¤¤ë¤«¤âÃΤì¤Þ¤»¤ó¤¬¡¢¤³¤¦¤¤¤Ã¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ïºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤·¡¢À£ÃǤµ¤ì"
-#~ "¤¿\n"
-#~ "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸å¤ÇÉü¸µ¤¹¤ë¤³¤È¤Ï¤ºî¤â¤Ê¤¤»ö¤Ç¤·¤ç¤¦¡£\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Jim Meyering and Paul Eggert"
-#~ msgstr "Mike Haertel ¤È Paul Eggert"
-
-#~ msgid "Mike Haertel and Paul Eggert"
-#~ msgstr "Mike Haertel ¤È Paul Eggert"
-
-#~ msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'"
-#~ msgstr "`-%d' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï²áµî¤Î¤â¤Î¤Ç¤¹. `-l %d' ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
-
-#~ msgid "invalid number"
-#~ msgstr "%s: ̵¸ú¤ÊÈÖ¹æɽµ­¤Ç¤¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Display file or filesystem status.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -f, --filesystem display filesystem status instead of file status\n"
-#~ " -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default\n"
-#~ " -L, --dereference follow links\n"
-#~ " -t, --terse print the information in terse form\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ä¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¾õÂÖ¤òɽ¼¨¤¹¤ë¡£\n"
-#~ "\n"
-#~ " -l, --link\t\t¥ê¥ó¥¯¤òé¤ë\n"
-#~ " -f, --filesystem\t¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¾õÂ֤ǤϤʤ¯¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¾õÂÖ¤òɽ¼¨¤¹"
-#~ "¤ë\n"
-#~ " -t, --terse\t\t´Ê·é¤Ê·Á¼°¤Ç¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-
-#~ msgid "Kayvan Aghaiepour and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Kayvan Aghaiepour ¤È David MacKenzie"
-
-#~ msgid "Jay Lepreau and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Jay Lepreau ¤È David MacKenzie"
-
-#~ msgid "stdin: read error"
-#~ msgstr "ɸ½àÆþÎÏ: Æɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
-
-#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
-#~ msgstr "%c: µì¼°¥ª¥×¥·¥ç¥óÃæ¤ÎÀÜÈøʸ»ú¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹"
-
-#~ msgid ""
-#~ "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
-#~ "there may be no more than one file argument. Use the equivalent -n or -"
-#~ "c\n"
-#~ "option instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "°ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹. tail ¤Îµì¼°¥ª¥×¥·¥ç¥ó (%s) ¤ò»È¤¦¾ì¹ç¤Ï\n"
-#~ "»ØÄê¤Ç¤­¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï 1¤Ä¤À¤±¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹. Âå¤ï¤ê¤ËÅù²Á¤Î -n ¤Þ¤¿¤Ï -c\n"
-#~ "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n"
-#~ "tail's obsolescent option syntax (%s). Use the equivalent -n or -c\n"
-#~ "option instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "·Ù¹ð: tail ¤Îµì¼°¥ª¥×¥·¥ç¥ó (%s) ¤Ç¤Ï 2¤Ä°Ê¾å¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤Ï\n"
-#~ "²ÄÈÂÀ­¤¬¤è¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó. Âå¤ï¤ê¤ËÅù²Á¤Î -n ¤Þ¤¿¤Ï -c ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò\n"
-#~ "»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤."
-
-#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'"
-#~ msgstr "`%s' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï²áµî¤Î¤â¤Î¤Ç¤¹; `%s-%c %.*s' ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
-
-#~ msgid "%s is larger than the maximum file size on this system"
-#~ msgstr "%s ¤Ï¤³¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤ÎºÇÂç¥Õ¥¡¥¤¥ë¥µ¥¤¥º¤è¤êÂ礭¤¤¤Ç¤¹"
-
-#~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
-#~ msgstr "%s: ¥µ¥¤¥º¤Î·Ñ³ÊѲ½¤ÎºÇÂç¿ô¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mike Parker, Richard M. Stallman, and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Richard Stallman ¤È David MacKenzie"
-
-#~ msgid "argument expected\n"
-#~ msgstr "°ú¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹\n"
-
-#~ msgid "integer expression expected %s\n"
-#~ msgstr "%s ¤Ë¤Ï, À°¿ôɽ¸½¤¬É¬ÍפǤ¹\n"
-
-#~ msgid "before -lt"
-#~ msgstr "-lt ¤ÎÁ°"
-
-#~ msgid "after -lt"
-#~ msgstr "-lt ¤Î¸å"
-
-#~ msgid "before -le"
-#~ msgstr "-le ¤ÎÁ°"
-
-#~ msgid "after -le"
-#~ msgstr "-le ¤Î¸å"
-
-#~ msgid "before -gt"
-#~ msgstr "-gt ¤ÎÁ°"
-
-#~ msgid "after -gt"
-#~ msgstr "-gt ¤Î¸å"
-
-#~ msgid "before -ge"
-#~ msgstr "-ge ¤ÎÁ°"
-
-#~ msgid "after -ge"
-#~ msgstr "-ge ¤Î¸å"
-
-#~ msgid "before -ne"
-#~ msgstr "-ne ¤ÎÁ°"
-
-#~ msgid "after -ne"
-#~ msgstr "-ne ¤Î¸å"
-
-#~ msgid "before -eq"
-#~ msgstr "-eq ¤ÎÁ°"
-
-#~ msgid "after -eq"
-#~ msgstr "-eq ¤Î¸å"
-
-#~ msgid "after -t"
-#~ msgstr "-t ¤Î¸å"
-
-#~ msgid "FIXME: ksb and mjb"
-#~ msgstr "FIXME: ksb ¤È mjb"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "too many arguments\n"
-#~ msgstr "°ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "file arguments missing"
-#~ msgstr "°ú¿ô¤¬Â­¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#~ msgid "invalid backslash escape `\\%c'"
-#~ msgstr "̵¸ú¤Ê¥Ð¥Ã¥¯¥¹¥é¥Ã¥·¥å¥¨¥¹¥±¡¼¥× `\\%c'"
-
-#~ msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats"
-#~ msgstr ""
-#~ "ºï½üµÚ¤Ó·«¤êÊÖ¤·Ê¸»ú°µ½Ì¤ÎξÊý¤ò¹Ô¤Ê¤¦¾ì¹ç, 2 ¤Ä¤Îʸ»úÎó¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¤Ê¤±¤ì"
-#~ "¤Ð\n"
-#~ "¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#~ msgid "at least one string must be given when squeezing repeats"
-#~ msgstr ""
-#~ "·«¤êÊÖ¤·¤Î°µ½Ì¤ò¹Ô¤¦¤Ë¤Ï, ºÇÄã¸Â 1 ¤Ä¤Îʸ»úÎó¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#~ msgid ""
-#~ "invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n"
-#~ "construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n"
-#~ "([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2"
-#~ msgstr ""
-#~ "̵¸ú¤Ê¥³¡¼¥É¥Þ¥Ã¥Ô¥ó¥°\n"
-#~ " -- ÃÖ´¹¤Î»þ, 1 ¤Ä¤á¤Îʸ»úÎó¤¬ [:lower:] ¤« [:upper:] ¤Î¹½À®¤Ê¤é¤Ð, \n"
-#~ " string2 ¤Ç¤Ï¤½¤ì¤¾¤ì¤ËÂбþ¤¹¤ë¹½À®(¤½¤ì¤¾¤ì [:upper:] ¤« [:lower:])"
-#~ "¤È\n"
-#~ " °ìÃפ·¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-#~ " or: %s OPTION\n"
-#~ "Exit with a status code indicating success.\n"
-#~ "\n"
-#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "»ÈÍÑË¡: %s [¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó°ú¿ô¤ò̵»ë]\n"
-#~ "¤â¤·¤¯¤Ï: %s ¥ª¥×¥·¥ç¥ó\n"
-#~ "À®¸ù¤ò¼¨¤¹¾õÂÖ¥³¡¼¥É¤Ç½ªÎ».\n"
-#~ "\n"
-#~ "°Ê²¼¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï̾Á°¤òû½Ì¤Ç¤­¤Ê¤¤.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "only one argument may be specified"
-#~ msgstr "°ú¿ô¤ò°ì¤Ä¤À¤±»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹"
-
-#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
-#~ msgstr ""
-#~ "`-LIST' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï²áµî¤Î¤â¤Î¤Ç¤¹. `--first-only -t LIST' ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ"
-#~ "¤¤"
-
-#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
-#~ msgstr "`-%lu' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï²áµî¤Î¤â¤Î¤Ç¤¹; `-f %lu' ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Joseph Arceneaux and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Jay Lepreau ¤È David MacKenzie"
-
-#~ msgid "Paul Rubin and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Paul Rubin ¤È David MacKenzie"
-
-#~ msgid "Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Michael Stone"
-#~ msgstr "Joseph Arceneaux, David MacKenzie ¤ª¤è¤Ó Michael Stone"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
-#~ " (deprecated, use -u)\n"
-#~ " --login print system login processes\n"
-#~ " (equivalent to SUS -l)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -i, --idle ÂÔµ¡»þ´Ö¤ò¡Ö»þ:ʬ¡×¤ä . ¤â¤·¤¯¤Ï¡ÖÀΡפòÄɵ­\n"
-#~ " (¿ä¾©¤µ¤ì¤Ê¤¤, -u ¤ò»ÈÍÑ)\n"
-#~ " --login ¥·¥¹¥Æ¥à¥í¥°¥¤¥ó¥×¥í¥»¥¹¤òɽ¼¨\n"
-#~ " (SUS -l ¤ÈÅù¤·¤¤)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: the meaning of '-l' will change in a future release to conform "
-#~ "to POSIX"
-#~ msgstr ""
-#~ "·Ù¹ð: '-l' ¤Î°ÕÌ£¤Ï POSIX ¤Ë¹ç¤ï¤»¤ë¤¿¤á¤Ë¾­Íè¤Î¥ê¥ê¡¼¥¹¤ÇÊѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤¹."
-
-#~ msgid "%s: cannot find username for UID %u\n"
-#~ msgstr "%s: UID %u ¤Î¥æ¡¼¥¶Ì¾¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Try %s --help' for more information.\n"
-#~ msgstr "¾Ü¤·¤¯¤Ï `%s --help' ¤ò¼Â¹Ô¤·¤Æ²¼¤µ¤¤.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot lstat `.'"
-#~ msgstr "Æü»þ¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: remove directory %s? "
-#~ msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#~ msgid "%s: directory %s is write protected; descend into it anyway? "
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ï½ñ¤­¹þ¤ßÊݸ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
-#~ " -- ¤½¤ì¤Ç¤â²¼¤ê¤Æ¤¤¤­¤Þ¤¹¤«(yes/no)? "
-
-#~ msgid "removing all entries of directory %s\n"
-#~ msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê `%s' Ãæ¿È¤òÁ´¤Æºï½ü¤·¤Þ¤·¤¿\n"
-
-#~ msgid "continue? "
-#~ msgstr "³¤±¤Þ¤¹¤«(yes/no)? "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot change back to directory %s via `..'"
-#~ msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°ÜÆ°¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: remove directory %s%s? "
-#~ msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#~ msgid " (might be nonempty)"
-#~ msgstr "(¿ʬ¡¢¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬»Ä¤Ã¤¿¤Þ¤Þ¤Ç¤¹)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "removing the directory itself: %s\n"
-#~ msgstr "·Ù¹ð: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot remove current directory %s"
-#~ msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot fork"
-#~ msgstr "%s ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "ERROR: the source file %s initially had device/inode\n"
-#~ "numbers %lu/%lu, but now (after opening it), the numbers\n"
-#~ "are %lu/%lu. That means that while this program was running,\n"
-#~ "the file was replaced with another one. Skipping this file."
-#~ msgstr ""
-#~ "¥¨¥é¡¼: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ï¸µ¡¹ ¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Þ¤¿¤Ï i ¥Î¡¼¥ÉÈֹ椬 %lu/%lu\n"
-#~ "¤Ç¤·¤¿¤¬¡¢¡Ê¤½¤³¤Ë chdir ¤·¤¿¡Ë¸½ºß¡¢`.' ¤ÎÈÖ¹æ¤Ï %lu/%lu ¤Ç¤¹¡£\n"
-#~ "¤É¤¦±¾¤¦¤³¤È¤«¤È¤¤¤¦¤È¡¢rm ¤¬Æ°ºî¤·¤Æ¤¤¤ë¤¦¤Á¤Ë¡¢¤½¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï¾¤Î\n"
-#~ "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë°Ü¤µ¤ì¤¿¤«¡¢Â¾¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë link ¤·¤¿¤È±¾¤¦»ö¤Ç¤¹¡£"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ERROR: the directory %s initially had device/inode\n"
-#~ "numbers %lu/%lu, but now (after a chdir into it), the numbers for `.'\n"
-#~ "are %lu/%lu. That means that while rm was running, the directory\n"
-#~ "was replaced with either another directory or a link to another directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "¥¨¥é¡¼: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ï¸µ¡¹ ¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Þ¤¿¤Ï i ¥Î¡¼¥ÉÈֹ椬 %lu/%lu\n"
-#~ "¤Ç¤·¤¿¤¬¡¢¡Ê¤½¤³¤Ë chdir ¤·¤¿¡Ë¸½ºß¡¢`.' ¤ÎÈÖ¹æ¤Ï %lu/%lu ¤Ç¤¹¡£\n"
-#~ "¤É¤¦±¾¤¦¤³¤È¤«¤È¤¤¤¦¤È¡¢rm ¤¬Æ°ºî¤·¤Æ¤¤¤ë¤¦¤Á¤Ë¡¢¤½¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï¾¤Î\n"
-#~ "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë°Ü¤µ¤ì¤¿¤«¡¢Â¾¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë link ¤·¤¿¤È±¾¤¦»ö¤Ç¤¹¡£"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "ERROR: the directory %s initially had device/inode\n"
-#~ "numbers %lu/%lu, but now (after changing into at least one subdirectory\n"
-#~ "and changing back via `..'), the numbers for `.' are %lu/%lu.\n"
-#~ "That means that while rm was running, a partially-removed subdirectory\n"
-#~ "was moved to a different position in the file system hierarchy."
-#~ msgstr ""
-#~ "¥¨¥é¡¼: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ï¸µ¡¹ ¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Þ¤¿¤Ï i ¥Î¡¼¥ÉÈֹ椬 %lu/%lu\n"
-#~ "¤Ç¤·¤¿¤¬¡¢¡Ê¤½¤³¤Ë chdir ¤·¤¿¡Ë¸½ºß¡¢`.' ¤ÎÈÖ¹æ¤Ï %lu/%lu ¤Ç¤¹¡£\n"
-#~ "¤É¤¦±¾¤¦¤³¤È¤«¤È¤¤¤¦¤È¡¢rm ¤¬Æ°ºî¤·¤Æ¤¤¤ë¤¦¤Á¤Ë¡¢¤½¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï¾¤Î\n"
-#~ "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë°Ü¤µ¤ì¤¿¤«¡¢Â¾¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë link ¤·¤¿¤È±¾¤¦»ö¤Ç¤¹¡£"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
-#~ " -R, --recursive copy directories recursively\n"
-#~ " --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
-#~ " existing destination file\n"
-#~ " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-#~ "SOURCE\n"
-#~ " argument\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --sparse=WHEN Á¤é¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎºîÀ®¤òÀ©¸æ¤¹¤ë\n"
-#~ " -R, --recursive ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºÆµ¢Åª¤Ë¥³¥Ô¡¼¤¹¤ë\n"
-#~ " --reply={yes,no,query} ¥³¥Ô¡¼Àè¤Î´û¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë´Ø¤¹¤ëÌ䤤¹ç¤ï¤»"
-#~ "¤Î\n"
-#~ " °·¤¤Êý¤ò»ØÄꤹ¤ë\n"
-#~ " --strip-trailing-slashes ³Æ SOURCE °ú¿ô¤Î;ʬ¤ÊËöÈø¥¹¥é¥Ã¥·¥å¤ò¼è¤ê"
-#~ "½ü¤¯\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " or: %s [-acm] MMDDhhmm[YY] FILE... (obsolete)\n"
-#~ msgstr " Ëô¤Ï: %s [-acm] MMDDhhmm[YY] FILE... (ÀΤνñ¼°)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Note that the three time-date formats recognized for the -d and -t "
-#~ "options\n"
-#~ "and for the obsolescent argument are all different.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "»°¤Ä¤Î `»þ¹ï-ÆüÉÕ' ·Á¼°¤Ï -d ¤ä -t ¥ª¥×¥·¥ç¥óÍѤÈǧ¼±¤µ¤ì¡¢ÇѤ줿½ñ¼°¤Î\n"
-#~ "°ú¿ô¤È¤ÏÁ´¤¯°Û¤Ê¤ë¤³¤È¤ËÃí°Õ¤·¤Þ¤·¤ç¤¦¡£\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr " --version ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr " --version ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --help ¤³¤Î»È¤¤Êý¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»¤¹¤ë\n"
-#~ " --version ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»¤¹¤ë\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr " --version ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr " --version ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr " --version ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr " --version ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr " --version ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --help ¤³¤Î»È¤¤Êý¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»¤¹¤ë\n"
-#~ " --version ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»¤¹¤ë\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Change the group membership of each FILE to GROUP.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --changes like verbose but report only when a change is "
-#~ "made\n"
-#~ " --dereference affect the referent of each symbolic link, "
-#~ "rather\n"
-#~ " than the symbolic link itself\n"
-#~ " -h, --no-dereference affect symbolic links instead of any referenced "
-#~ "file\n"
-#~ " (available only on systems that can change the\n"
-#~ " ownership of a symlink)\n"
-#~ " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-#~ " --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specified\n"
-#~ " GROUP value\n"
-#~ " -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-#~ " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "³Æ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½êÍ­¥°¥ë¡¼¥×°À­¤ÎÊѹ¹.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --changes Êѹ¹¤ò¹Ô¤Ê¤Ã¤¿»þ¤Ë¤Î¤ß¡¢Êѹ¹¤Î·ë²Ì¤òÊó¹ð¤¹¤ë\n"
-#~ " --dereference ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤½¤Î¤â¤Î¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢¥ê¥ó¥¯Àè¤Î\n"
-#~ " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÂФ·¤Æ±Æ¶Á¤µ¤»¤ë\n"
-#~ " -h, --no-dereference ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤Î»²¾ÈÀè¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤Ï¤Ê¤¯\n"
-#~ " ¥ê¥ó¥¯¥Õ¥¡¥¤¥ë¤½¤Î¤â¤Î¤Ë±Æ¶Á¤µ¤»¤ë\n"
-#~ " (lchown() ¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Ç¤Î¤ßÍ­¸ú)\n"
-#~ " -f, --silent, --quiet ¥¨¥é¡¼¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¶ËÎÏÍÞ¤¨¤ë\n"
-#~ " --reference=RFILE RFILE ¤Ë»ØÄꤷ¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥°¥ë¡¼¥×̾¤òÍøÍѤ¹¤ë\n"
-#~ " -R, --recursive ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤È¤½¤ÎÃæ¿È¤òºÆµ¢Åª¤ËÊѹ¹¤¹¤ë\n"
-#~ " -v, --verbose ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½èÍý¤¹¤ë¤¿¤Ó¤Ë¡¢¾ÜºÙ¤ÊÊó¹ð¤ò¹Ô¤Ê¤¦\n"
-#~ " --help »È¤¤Êý¤òɸ½à½ÐÎϤËɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-#~ " --version ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɸ½à½ÐÎϤËɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --changes like verbose but report only when a change is "
-#~ "made\n"
-#~ " --dereference affect the referent of each symbolic link, "
-#~ "rather\n"
-#~ " than the symbolic link itself\n"
-#~ " -h, --no-dereference affect symbolic links instead of any referenced "
-#~ "file\n"
-#~ " (available only on systems that can change the\n"
-#~ " ownership of a symlink)\n"
-#~ " --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
-#~ " change the owner and/or group of each file only "
-#~ "if\n"
-#~ " its current owner and/or group match those "
-#~ "specified\n"
-#~ " here. Either may be omitted, in which case a "
-#~ "match\n"
-#~ " is not required for the omitted attribute.\n"
-#~ " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-#~ " --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
-#~ " the specified OWNER:GROUP values\n"
-#~ " -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-#~ " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "FILE ¤Î½êÍ­¼Ô¤ä¥°¥ë¡¼¥×¤ò OWNER ¤ä GROUP ¤ËÊѹ¹¤¹¤ë¡£\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --changes Êѹ¹¤ò¹Ô¤Ê¤Ã¤¿¤È¤­¤À¤±¾ÜºÙ¤ÊÊó¹ð¤ò¹Ô¤Ê¤¦\n"
-#~ " --dereference ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤½¤Î¤â¤Î¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢¤½¤Î»²¾ÈÀè"
-#~ "¤Î\n"
-#~ " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÂФ·¤Æ±Æ¶Á¤òÍ¿¤¨¤ë\n"
-#~ " -h, --no-dereference ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤Î»²¾ÈÀè¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤Ï¤Ê¤¯\n"
-#~ " ¥ê¥ó¥¯¥Õ¥¡¥¤¥ë¤½¤Î¤â¤Î¤Ë±Æ¶Á¤òÍ¿¤¨¤ë\n"
-#~ " (¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤Î½êͭ°À­¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤ë¥·¥¹"
-#~ "¥Æ¥à\n"
-#~ " ¤Ç¤Î¤ßÍ­¸ú)\n"
-#~ " --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
-#~ " »ØÄꤵ¤ì¤¿½êÍ­¼Ô¤ä¥°¥ë¡¼¥×¤È°ìÃפ¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î"
-#~ "¤ß¡¢\n"
-#~ " ½êÍ­¼Ô¤ä¥°¥ë¡¼¥×¤òÊѹ¹¤¹¤ë¡£¤¤¤º¤ì¤«°ìÊý¤ò¾Ê"
-#~ "ά\n"
-#~ " ¤·¤¿¤È¤­¤Ï¡¢¾Êά¤µ¤ì¤¿Êý¤ò¥Þ¥Ã¥Á¤µ¤»¤Ê¤¤¡£\n"
-#~ " -f, --silent, --quiet ¥¨¥é¡¼¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÍÞÀ©¤¹¤ë\n"
-#~ " --reference=RFILE OWNER:GROUP ¤ò»ØÄꤹ¤ëÂå¤ï¤ê¤Ë RFILE ¤Ç»ØÄꤵ¤ì"
-#~ "¤¿\n"
-#~ " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½êÍ­¼Ô¡¦¥°¥ë¡¼¥×¤Î°À­ÃͤòÍøÍѤ¹"
-#~ "¤ë\n"
-#~ " -R, --recursive ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎÃæ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¡¢ºÆµ¢Åª¤Ë½èÍý¤¹¤ë\n"
-#~ " -v, --verbose ½èÍýËè¤Î¿ÇÃÇÆâÍƤò½ÐÎϤ¹¤ë\n"
-#~ " --help »È¤¤Êý¤òɸ½à½ÐÎϤËɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»¤¹¤ë\n"
-#~ " --version ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɸ½à½ÐÎϤËɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»¤¹¤ë\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --archive same as -dpR\n"
-#~ " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-#~ "file\n"
-#~ " -b like --backup but does not accept an "
-#~ "argument\n"
-#~ " -d, --no-dereference never follow symbolic links\n"
-#~ " -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
-#~ " opened, remove it and try again\n"
-#~ " -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-#~ " -H follow command-line symbolic links\n"
-#~ " -l, --link link files instead of copying\n"
-#~ " -L, --dereference always follow symbolic links\n"
-#~ " -p, --preserve preserve file attributes if possible\n"
-#~ " --parents append source path to DIRECTORY\n"
-#~ " -P same as `--parents' for now; soon to "
-#~ "change to\n"
-#~ " `--no-dereference' to conform to POSIX\n"
-#~ " -r copy recursively, non-directories as "
-#~ "files\n"
-#~ " WARNING: use -R instead when you might "
-#~ "copy\n"
-#~ " special files like FIFOs or /dev/zero\n"
-#~ " --remove-destination remove each existing destination file "
-#~ "before\n"
-#~ " attempting to open it (contrast with --"
-#~ "force)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "SOURCE ¤«¤é DEST ¤Ø¡¢¤Þ¤¿¤ÏÊ£¿ô¤Î SOURCE ¤«¤é DIRECTORY ¤Ø¥³¥Ô¡¼¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --archive -dpR ¤ÈƱ¤¸\n"
-#~ " --backup[=CONTROL] ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¾å½ñ¤­¤¹¤ëºÝ¡¢¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ò¤È"
-#~ "¤ë\n"
-#~ " -b °ú¿ô¤ò¤È¤é¤Ê¤¤¤³¤È°Ê³°¤Ï --backup ¤ÈƱ¤¸\n"
-#~ " -d, --no-dereference ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤òé¤é¤Ê¤¤\n"
-#~ " -f, --force ´û¸¤Î¥³¥Ô¡¼Àè¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤¤¾ì"
-#~ "¹ç¡¢\n"
-#~ " ºï½ü¤·¤Æ¤«¤é¤â¤¦°ìÅÙ¥³¥Ô¡¼¤ò»î¤¹\n"
-#~ " -i, --interactive ¾å½ñ¤­¤¹¤ëÁ°¤Ë³Îǧ¤¹¤ë\n"
-#~ " -H ¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤Î¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤òé¤ë\n"
-#~ " -l, --link ¥³¥Ô¡¼¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë¥ê¥ó¥¯¤ò¤Ï¤ë\n"
-#~ " -L, --dereference ¾ï¤Ë¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤òé¤ë\n"
-#~ " -p, --preserve ²Äǽ¤Ê¤é¤Ð¥Õ¥¡¥¤¥ë°À­¤ò°Ý»ý¤¹¤ë\n"
-#~ " --parents ¥½¡¼¥¹¥Ñ¥¹¤È¤·¤Æ DIRECTORY ¤òÊä­¤¹¤ë\n"
-#~ " -P ¸½ºß¤Ï `--parents' ¤ÈƱ¤¸; POSIX ¤Ë½àµò¤¹¤ë"
-#~ "¤¿¤á\n"
-#~ " `--no-dereference' ¤Îµ¡Ç½¤Ë¤Þ¤â¤Ê¤¯Êѹ¹¤µ"
-#~ "¤ì¤ë\n"
-#~ " -r ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê°Ê³°¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤ÆºÆµ¢Åª¤Ë¥³"
-#~ "¥Ô¡¼\n"
-#~ " ·Ù¹ð: FIFO ¤ä /dev/zero ¤ÎÍͤʥ¹¥Ú¥·¥ã"
-#~ "¥ë\n"
-#~ " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥³¥Ô¡¼¤¹¤ë¤Ê¤é -R ¤ò»È¤¤¤Þ¤·¤ç"
-#~ "¤¦\n"
-#~ " --remove-destination ´û¸¤Î¥³¥Ô¡¼Àè¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤ò»î¤¹Á°"
-#~ "¤Ë\n"
-#~ " ºï½ü¤ò¹Ô¤Ê¤¦¡Ê--force Èæ¤Ù¤Æ¤ß¤Æ¤¯¤À¤µ"
-#~ "¤¤¡Ë\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
-#~ " -R, --recursive copy directories recursively\n"
-#~ " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-#~ "SOURCE\n"
-#~ " argument\n"
-#~ " -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
-#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-#~ " --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
-#~ "DIRECTORY\n"
-#~ " -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
-#~ " than the destination file or when the\n"
-#~ " destination file is missing\n"
-#~ " -v, --verbose explain what is being done\n"
-#~ " -x, --one-file-system stay on this file system\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and "
-#~ "the\n"
-#~ "corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior\n"
-#~ "selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse "
-#~ "DEST\n"
-#~ "file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero "
-#~ "bytes.\n"
-#~ "Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --sparse=WHEN Á¤é¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎºîÀ®ÊýË¡¤òÀ©¸æ\n"
-#~ " -R, --recursive ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºÆµ¢Åª¤Ë¥³¥Ô¡¼¤¹¤ë\n"
-#~ " --strip-trailing-slashes SOURCE °ú¿ô¤ËÉÕ¤¤¤Æ¤¤¤ë¥¹¥é¥Ã¥·¥å¤ò¼è¤ê½ü"
-#~ "¤¯\n"
-#~ " -s, --symbolic-link ¥³¥Ô¡¼¤¹¤ëÂå¤ï¤ê¤Ë¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤òŽ"
-#~ "¤ë\n"
-#~ " -S, --suffix=SUFFIX ñ½ã¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ÎºÝ¤Î¥µ¥Õ¥£¥Ã¥¯¥¹¤Î»ØÄê\n"
-#~ " --target-directory=DIR Á´ SOURCE °ú¿ô¤ò DIR ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ø°ÜÆ°¤¹"
-#~ "¤ë\n"
-#~ " -u, --update SOURCE ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¥³¥Ô¡¼Àè¥Õ¥¡¥¤¥ë¤è¤ê¤â¿·¤·"
-#~ "¤¤¤«\n"
-#~ " ¥³¥Ô¡¼Àè¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Ìµ¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Î¤ß¥³¥Ô¡¼"
-#~ "¤¹¤ë\n"
-#~ " -v, --verbose ¹Ô¤Ê¤ï¤ì¤ë¤³¤È¤òÀâÌÀ¤¹¤ë\n"
-#~ " -x, --one-file-system °Û¤Ê¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¤Ï¥³¥Ô¡¼¤·¤Ê¤¤\n"
-#~ " --help »È¤¤Êý¤òɸ½à½ÐÎϤËɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-#~ " --version ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɸ½à½ÐÎϤËɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-#~ "\n"
-#~ "Æä˻ØÄ꤬¤Ê¤±¤ì¤Ð¡¢Á¤é¤Ê SOURCE ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ïȯ¸«Åª¼êË¡¤Ç¸¡½Ð¤µ¤ì¡¢Âбþ¤¹"
-#~ "¤ë\n"
-#~ "DEST ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÏÁ¤é¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤ÆºîÀ®¤µ¤ì¤ë¡£¤³¤ì¤Ï `--sparse=auto'\n"
-#~ "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò¤Ä¤±¤¿¤Î¤ÈƱ¤¸¤Ç¤¢¤ë¡£ `--sparse=always' ¤ò»ØÄꤹ¤ë¤È¡¢"
-#~ "SOURCE\n"
-#~ "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¡¢Ä¹¤¤Ï¢Â³¤¹¤ë¥¼¥í¤Î¥Ð¥¤¥È¥·¡¼¥±¥ó¥¹¤ò¤â¤Ã¤Æ¤¤¤ë»þ¤Ë¤Ï¡¢¾ï¤Ë\n"
-#~ "Á¤é¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤Æ DEST ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤¹¤ë¡£\n"
-#~ "\n"
-#~ "Á¤é¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤Æ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤ò¤·¤¿¤¯¤Ê¤±¤ì¤Ð¡¢--sparse=never\n"
-#~ "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»È¤¦¤³¤È¡£\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: the meaning of `-P' will change in the future to conform to "
-#~ "POSIX.\n"
-#~ "Use `--parents' for the old meaning, and `--no-dereference' for the new "
-#~ "one."
-#~ msgstr ""
-#~ "·Ù¹ð: `-P' ¤Î°ÕÌ£¤Ï POSIX ¤Ë½àµò¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¶á¡¹Êѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£²áµî¤Î°ÕÌ£¤È\n"
-#~ "¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¤Ï `--parents' ¤ò»È¤¤¡¢¿·¤·¤¤°ÕÌ£¤È¤¹¤ë¤Ë¤Ï `--no-dereference' "
-#~ "¤ò\n"
-#~ "»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copy a file, converting and formatting according to the options.\n"
-#~ "\n"
-#~ " bs=BYTES force ibs=BYTES and obs=BYTES\n"
-#~ " cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n"
-#~ " conv=KEYWORDS convert the file as per the comma separated keyword "
-#~ "list\n"
-#~ " count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n"
-#~ " ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n"
-#~ " if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
-#~ " obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n"
-#~ " of=FILE write to FILE instead of stdout\n"
-#~ " seek=BLOCKS skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n"
-#~ " skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative "
-#~ "suffixes:\n"
-#~ "xM M, c 1, w 2, b 512, kD 1000, k 1024, MD 1,000,000, M 1,048,576,\n"
-#~ "GD 1,000,000,000, G 1,073,741,824, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
-#~ "Each KEYWORD may be:\n"
-#~ "\n"
-#~ " ascii from EBCDIC to ASCII\n"
-#~ " ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
-#~ " ibm from ASCII to alternated EBCDIC\n"
-#~ " block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n"
-#~ " unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n"
-#~ " lcase change upper case to lower case\n"
-#~ " notrunc do not truncate the output file\n"
-#~ " ucase change lower case to upper case\n"
-#~ " swab swap every pair of input bytes\n"
-#~ " noerror continue after read errors\n"
-#~ " sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n"
-#~ " with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ª¥×¥·¥ç¥ó»ØÄê¤Ë±þ¤¸¤¿ÊÑ´¹¡¦·Á¼°¤Ç²Ã¹©¤·¤Æ¡¢¥³¥Ô¡¼¤¹¤ë\n"
-#~ "\n"
-#~ " bs=BYTES ibs=BYTES obs=BYTES ¤Ë¶¯À©¤¹¤ë\n"
-#~ " cbs=BYTES °ìÅÙ¤¢¤¿¤ê BYTES ¤Ö¤ó¤ÎÊÑ´¹¤ò¹Ô¤Ê¤¦\n"
-#~ " conv=KEYWORDS ¥­¡¼¥ï¡¼¥É¥ê¥¹¥È¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ëÊÑ´¹¤ò¹Ô¤Ê¤¦\n"
-#~ " ¥­¡¼¥ï¡¼¥É¤Î¥ê¥¹¥È¤Ï¥«¥ó¥Þ¤Ç¶èÀÚ¤ë\n"
-#~ " count=BLOCKS ÆþÎÏ¥Ö¥í¥Ã¥¯¤ò BLOCKS ¤ÎÂ礭¤µ¤À¤±¥³¥Ô¡¼¤¹¤ë\n"
-#~ " ibs=BYTES °ìÅÙ¤¢¤¿¤ê BYTES ¤Ö¤ó¤ÎÆɤ߹þ¤ß¤ò¹Ô¤Ê¤¦\n"
-#~ " if=FILE ɸ½àÆþÎϤÎÂå¤ï¤ê¤Ë¡¢FILE ¤òÆɤ߹þ¤à\n"
-#~ " obs=BYTES °ìÅÙ¤¢¤¿¤ê BYTES ¤Ö¤ó¤Î½ñ¤­¹þ¤ß¤ò¹Ô¤Ê¤¦\n"
-#~ " of=FILE ɸ½à½ÐÎϤÎÂå¤ï¤ê¤Ë¡¢FILE ¤Ø½ñ¤­¹þ¤à\n"
-#~ " seek=BLOCKS obs ¥µ¥¤¥º¤Î BLOCKS ¤Ö¤ó½ñ¤­¹þ¤ß³«»Ï°ÌÃÖ¤ò¥¹¥­¥Ã¥×¤¹"
-#~ "¤ë\n"
-#~ " skip=BLOCKS ibs ¥µ¥¤¥º¤Î BLOCKS ¤Ö¤óÆɤ߹þ¤ß³«»Ï°ÌÃÖ¤ò¥¹¥­¥Ã¥×¤¹"
-#~ "¤ë\n"
-#~ " --help »È¤¤Êý¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»¤¹¤ë\n"
-#~ " --version ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»¤¹¤ë\n"
-#~ "\n"
-#~ "BLOCKS ¤ä BYTES ¤Î»ØÄê¤Ë¤Ï¡¢°Ê²¼¤ÎÍͤÊÇÜ¿ô»ì¥µ¥Õ¥£¥Ã¥¯¥¹¤ò»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹:\n"
-#~ "xM M, c 1, w 2, b 512, kD 1000, k 1024, MD 1,000,000, M 1,048,576,\n"
-#~ "GD 1,000,000,000, G 1,073,741,824, ¤½¤Î¤Û¤« T, P, E, Z, Y ¤ò»È¤¨¤Þ¤¹¡£\n"
-#~ "¥­¡¼¥ï¡¼¥É¤Î»ØÄê¤Ë¤Ï¡¢°Ê²¼¤Î¤â¤Î¤ò»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£\n"
-#~ "\n"
-#~ " ascii EBCDIC ¤«¤é ASCII ¤ËÊÑ´¹\n"
-#~ " ebcdic ASCII ¤«¤é EBCDIC ¤ËÊÑ´¹\n"
-#~ " ibm ASCII ¤«¤é ÂåÂØ EBCDIC ¤ËÊÑ´¹\n"
-#~ " block ²þ¹Ô¤Ç¶èÀÚ¤é¤ì¤¿¥ì¥³¡¼¥É¤ò¡¢cbs ¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤¿¥Ö¥í¥Ã¥¯¥µ¥¤¥º¤Ë\n"
-#~ " ¹ç¤ï¤»¤ë¡£Â­¤ê¤Ê¤¤Éôʬ¤Ï¶õÇò¤ÇËä¤á¤ë\n"
-#~ " unblock cbs ¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤¿¥Ö¥í¥Ã¥¯ËöÈø¤Î¶õÇò¤ò²þ¹Ô¤ËÊÑ´¹¤¹¤ë\n"
-#~ " lcase Âçʸ»ú¤ò¾®Ê¸»ú¤ËÊÑ´¹¤¹¤ë\n"
-#~ " notrunc ½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÀÚ¤êµÍ¤á¤ò¹Ô¤Ê¤ï¤Ê¤¤\n"
-#~ " ucase ¾®Ê¸»ú¤òÂçʸ»ú¤ËÊÑ´¹¤¹¤ë\n"
-#~ " swab ´ñ¿ô¥Ð¥¤¥È¤È¶ö¿ô¥Ð¥¤¥È¤òÆþ¤ìÂؤ¨¤ë\n"
-#~ " noerror ÆþÎÏ¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Æ¤â¡¢½èÍý¤ò·Ñ³¤¹¤ë\n"
-#~ " sync ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËϢ³¤·¤¿ NUL ¤òµÍ¤á¤Æ¡¢ibs ¤Ç»ØÄꤷ¤¿¥Ö¥í¥Ã¥¯\n"
-#~ " ¥µ¥¤¥º¤Ë¹ç¤ï¤»¤ë\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
-#~ "or all filesystems by default.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --all include filesystems having 0 blocks\n"
-#~ " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-#~ " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K "
-#~ "234M 2G)\n"
-#~ " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-#~ " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
-#~ " -k, --kilobytes like --block-size=1024\n"
-#~ " -l, --local limit listing to local filesystems\n"
-#~ " -m, --megabytes like --block-size=1048576\n"
-#~ " --no-sync do not invoke sync before getting usage info "
-#~ "(default)\n"
-#~ " -P, --portability use the POSIX output format\n"
-#~ " --sync invoke sync before getting usage info\n"
-#~ " -t, --type=TYPE limit listing to filesystems of type TYPE\n"
-#~ " -T, --print-type print filesystem type\n"
-#~ " -x, --exclude-type=TYPE limit listing to filesystems not of type "
-#~ "TYPE\n"
-#~ " -v (ignored)\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â°¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Î¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë¡£\n"
-#~ "°¿¤¤¤Ï¡¢»ØÄ꤬¤Ê¤±¤ì¤Ð¡¢Á´¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î»ÈÍÑÎ̤òɽ¼¨¤¹¤ë¡£\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --all 0 ¥Ö¥í¥Ã¥¯¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤âɽ¼¨¤µ¤»¤ë\n"
-#~ " --block-size=¥µ¥¤¥º »ØÄꥵ¥¤¥º¤ÎÂ礭¤µ¤ò 1 ¥Ö¥í¥Ã¥¯¤È¤¹¤ë\n"
-#~ " -h, --human-readable ¿Í¤Ë²ò¤ê¤ä¤¹¤¤·Á¼°¤Çɽ¼¨¤¹¤ë (Îã: 1K 234M 2G)\n"
-#~ " -H, --si Ʊ¾å¡£Ã¢¤·¡¢·åÉý¤ò 1024 ¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë 1000 ¤È¤¹¤ë\n"
-#~ " -i, --inodes ¥Ö¥í¥Ã¥¯»ÈÍѾðÊó¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë¡¢inode ¾ðÊó¤òɽ¼¨\n"
-#~ " -k, --kilobytes ¥­¥í¥Ð¥¤¥Èñ°Ì¤Çɽ¼¨\n"
-#~ " -l, --local ¥í¡¼¥«¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¤ßɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-#~ " -m, --megabytes ¥á¥¬¥Ð¥¤¥Èñ°Ì¤Çɽ¼¨\n"
-#~ " --no-sync ¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤È¥Ç¥£¥¹¥¯¤È¤ÎƱ´ü¤ò¼è¤é¤º¤Ëɽ¼¨(ɸ½à)\n"
-#~ " -P, --portability POSIX ·Á¼°¤Î½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤òÍøÍѤ¹¤ë\n"
-#~ " --sync ¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤È¥Ç¥£¥¹¥¯¤È¤ÎƱ´ü¤ò¼è¤Ã¤Æ¤«¤éɽ¼¨\n"
-#~ " -t, --type=¥¿¥¤¥× »ØÄꤷ¤¿¥¿¥¤¥×¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¤ßɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-#~ " -T, --print-type ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¼ïÎà¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-#~ " -x, --exclude-type=¥¿¥¤¥× »ØÄꤷ¤¿¥¿¥¤¥×¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à°Ê³°¤òɽ¼¨¤¹"
-#~ "¤ë\n"
-#~ " -v (̵»ë¤µ¤ì¤ë)\n"
-#~ " --help »È¤¤Êý¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-#~ " --version ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥óÈÖ¹æ¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
-#~ " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-#~ " -b, --bytes print size in bytes\n"
-#~ " -c, --total produce a grand total\n"
-#~ " -D, --dereference-args dereference PATHs when symbolic link\n"
-#~ " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K "
-#~ "234M 2G)\n"
-#~ " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-#~ " -k, --kilobytes like --block-size=1024\n"
-#~ " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
-#~ " -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
-#~ " -m, --megabytes like --block-size=1048576\n"
-#~ " -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
-#~ " -s, --summarize display only a total for each argument\n"
-#~ " -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n"
-#~ " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
-#~ "FILE.\n"
-#~ " --exclude=PAT Exclude files that match PAT.\n"
-#~ " --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --"
-#~ "all)\n"
-#~ " only if it is N or fewer levels below the "
-#~ "command\n"
-#~ " line argument; --max-depth=0 is the same as\n"
-#~ " --summarize\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "¥Õ¥¡¥¤¥ëËè¤Î¥Ç¥£¥¹¥¯»ÈÍÑÎ̤ò½¸·×¤¹¤ë¡£¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÏºÆµ¢Åª¤Ë½èÍý¤¹¤ë¡£\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --all ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤À¤±¤Ç¤Ê¤¯¡¢Á´¤Æ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤Ä¤¤¤Æɽ"
-#~ "¼¨\n"
-#~ " --block-size=¥µ¥¤¥º »ØÄꥵ¥¤¥º¤ÎÂ礭¤µ¤ò 1 ¥Ö¥í¥Ã¥¯¤È¤¹¤ë\n"
-#~ " -b, --bytes ¥Ð¥¤¥Èñ°Ì¤Çɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-#~ " -c, --total ¹ç·×¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-#~ " -D, --dereference-args ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤Î¾ì¹ç¤Ï¡¢»²¾ÈÀè¤òé¤ë\n"
-#~ " -h, --human-readable ¿Í¤Ë²ò¤ê¤ä¤¹¤¤·Á¼°¤Çɽ¼¨¤¹¤ë (Îã: 1K 234M 2G)\n"
-#~ " -H, --si Ʊ¾å¡£Ã¢¤·¡¢·åÉý¤ò 1024 ¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë 1000 ¤È¤¹¤ë\n"
-#~ " -k, --kilobytes ¥­¥í¥Ð¥¤¥Èñ°Ì¤Çɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-#~ " -l, --count-links Ʊ¤¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼¨¤¹¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯¤Î¾ì¹ç¤Ç¤¢¤Ã¤Æ¤â\n"
-#~ " Á´¤Æ½¸·×¤Ë²Ã¤¨¤ë\n"
-#~ " -L, --dereference Á´¤Æ¤Î¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤Î»²¾ÈÀè¤òé¤ë\n"
-#~ " -m, --megabytes ¥á¥¬¥Ð¥¤¥Èñ°Ì¤Çɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-#~ " -S, --separate-dirs ¥µ¥Ö¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î¥µ¥¤¥º¤ò½¸·×¤Ë´Þ¤á¤Ê¤¤\n"
-#~ " -s, --summarize °ú¿ôËè¤Î¹ç·×¤Î¤ßɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-#~ " -x, --one-file-system °Û¤Ê¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï½¸·×¤·¤Ê"
-#~ "¤¤\n"
-#~ " -X ¥Õ¥¡¥¤¥ë, --exclude-from=¥Õ¥¡¥¤¥ë »ØÄê¥Õ¥¡¥¤¥ëÃæ¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ¹"
-#~ "¤ë\n"
-#~ " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï½¸·×¤·¤Ê¤¤\n"
-#~ " --exclude=¥Ñ¥¿¡¼¥ó ¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï½¸·×¤·¤Ê¤¤\n"
-#~ " --max-depth=N ¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó°ú¿ô¤è¤ê¡¢ºÇÂç N ¸Ä²¼¤Î³¬ÁؤޤǤÎ\n"
-#~ " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê(--all ¤Î»ØÄê¤Ç¥Õ¥¡¥¤¥ë¤â)¤ò½¸·×¤¹¤ë\n"
-#~ " --max-depth=0 ¤Ê¤é¡¢--summarize ¤ÈƱÅù¤È¤Ê¤ë\n"
-#~ " --help »È¤¤Êý¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-#~ " --version ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
-#~ "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
-#~ "In the third format, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
-#~ "\n"
-#~ " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
-#~ " -b like --backup but does not accept an argument\n"
-#~ " -c (ignored)\n"
-#~ " -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n"
-#~ " components of the specified directories\n"
-#~ " -D create all leading components of DEST except the "
-#~ "last,\n"
-#~ " then copy SOURCE to DEST; useful in the 1st "
-#~ "format\n"
-#~ " -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current "
-#~ "group\n"
-#~ " -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-"
-#~ "xr-x\n"
-#~ " -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
-#~ " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
-#~ "files\n"
-#~ " to corresponding destination files\n"
-#~ " -s, --strip strip symbol tables, only for 1st and 2nd formats\n"
-#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-#~ " -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Á°Æó¤Ä¤Î½ñ¼°¤Ç¤Ï¡¢SOURCE ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò DEST ¤Ø¥³¥Ô¡¼¤¹¤ë¤«¡¢Ê£¿ô¤Î SOURCE\n"
-#~ "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò´û¸¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ø¥³¥Ô¡¼¤·¤Þ¤¹¡£Æ±»þ¤Ë¥¢¥¯¥»¥¹¸¢¡¢½êÍ­¼Ô¤ä¥°¥ë¡¼"
-#~ "¥×\n"
-#~ "¤âÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£»°¤ÄÌܤνñ¼°¤Ç¤Ï¡¢»ØÄꤵ¤ì¤¿¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òÁ´¤ÆºîÀ®¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-#~ "\n"
-#~ " --backup[=CONTROL] ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¾å½ñ¤­¤¹¤ëÁ°¤Ë¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤òºîÀ®¤¹¤ë\n"
-#~ " -b °ú¿ô¤ò¼è¤é¤Ê¤¤¤³¤È°Ê³°¤Ï --backup ¤ÈƱ¤¸\n"
-#~ " -c (̵»ë¤µ¤ì¤ë)\n"
-#~ " -d, --directory Á´¤Æ¤Î°ú¿ô¤ò¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê̾¤Ç¤¢¤ë¤È²ò¼á¤¹¤ë\n"
-#~ " »ØÄꤵ¤ì¤¿¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò°ìÅ٤˺îÀ®¤¹¤ë\n"
-#~ " -D DEST ¤ÎºÇ¸å°Ê³°¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¤Þ¤ºÁ´¤ÆºîÀ®¤·¡¢¤½¤Î¸å"
-#~ "¤Ç\n"
-#~ " SOURCE ¤ò DEST ¤Ë¥³¥Ô¡¼¤¹¤ë¡£°ìÈÖÌܤνñ¼°¤ËÍ­"
-#~ "¸ú\n"
-#~ " -g, --group=GROUP ¸½ºß¤Î¥×¥í¥»¥¹¥°¥ë¡¼¥×¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë¥°¥ë¡¼¥×°À­¤ò»ØÄê"
-#~ "¤¹¤ë\n"
-#~ " -m, --mode=MODE ¥¢¥¯¥»¥¹¥â¡¼¥É¤òÊѹ¹¤¹¤ë¡£(»ØÄ̵꤬¤±¤ì¤Ð rwxr-xr-"
-#~ "x)\n"
-#~ " -o, --owner=OWNER ½êÍ­¼Ô¤òÊѹ¹¤¹¤ë (¥¹¡¼¥Ñ¡¼¥æ¡¼¥¶¡¼¤À¤±¤¬²Äǽ)\n"
-#~ " -p, --preserve-timestamps SOURCE ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥¢¥¯¥»¥¹¡¦Êѹ¹»þ¹ï¤òÂбþ¤¹"
-#~ "¤ë\n"
-#~ " DEST ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤âÍøÍѤ¹¤ë\n"
-#~ " -s, --strip ¥·¥ó¥Ü¥ë¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤òÇí¤®Íî¤È¤¹ 1 Ëô¤Ï 2 ÈÖÌܤηÁ¼°"
-#~ "¤Î\n"
-#~ " °ú¿ô¤ÎºÝ¤Ë¤Î¤ßÍøÍѲÄ\n"
-#~ " -S, --suffix=SUFFIX ÉáÃʤΥХ寥¢¥Ã¥×¥µ¥Õ¥£¥Ã¥¯¥¹¤ò̵»ë¤¹¤ë\n"
-#~ " --verbose ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºîÀ®¤¹¤ë¤¿¤Ó¤Ë¡¢¤½¤Î̾Á°¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-#~ " --help »È¤¤Êý¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-#~ " --version ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create a link to the specified TARGET with optional LINK_NAME.\n"
-#~ "If LINK_NAME is omitted, a link with the same basename as the TARGET is\n"
-#~ "created in the current directory. When using the second form with more\n"
-#~ "than one TARGET, the last argument must be a directory; create links\n"
-#~ "in DIRECTORY to each TARGET. Create hard links by default, symbolic\n"
-#~ "links with --symbolic. When creating hard links, each TARGET must "
-#~ "exist.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-#~ "file\n"
-#~ " -b like --backup but does not accept an "
-#~ "argument\n"
-#~ " -d, -F, --directory hard link directories (super-user only)\n"
-#~ " -f, --force remove existing destination files\n"
-#~ " -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
-#~ " directory as if it were a normal file\n"
-#~ " -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n"
-#~ " -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n"
-#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-#~ " --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
-#~ "create\n"
-#~ " the links\n"
-#~ " -v, --verbose print name of each file before linking\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "TARGET ¤Ë»ØÄꤷ¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÂФ·¤Æ¡¢Ç¤°Õ¤Î¥ê¥ó¥¯Ì¾¤Ç¥ê¥ó¥¯¤òºîÀ®¤¹¤ë¡£\n"
-#~ "¥ê¥ó¥¯Ì¾¤¬¾Êά¤µ¤ì¤¿¾ì¹ç¡¢TARGET ¤ÈƱ¤¸¥Ù¡¼¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Î¥ê¥ó¥¯¤ò¸½ºß¤Î\n"
-#~ "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ËºîÀ®¤¹¤ë¡£Ê£¿ô¤Î TARGET ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤ëÍͤʡ¢ÆóÈÖÌܤηÁ¼°¤ò\n"
-#~ "»È¤Ã¤¿¾ì¹ç¡¢ºÇ¸å¤Î°ú¿ô¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤é¤Ê¤¤¡£\n"
-#~ "-- ¤³¤Î¾ì¹ç¡¢¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎÃæ¤Ë¤½¤ì¤¾¤ì¤ÎÂоݥե¡¥¤¥ëËè¤Ë¥ê¥ó¥¯¤òºîÀ®¤¹"
-#~ "¤ë¡£\n"
-#~ "Æä˻ØÄ꤬¤Ê¤¤¾ì¹ç¡¢¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯¤òºîÀ®¤¹¤ë¤Î¤Ç¡¢¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ò\n"
-#~ "ºîÀ®¤¹¤ë¤Ë¤Ï¡¢--symbolic ¤ò»ØÄꤹ¤ë¡£¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯¤òºîÀ®¤¹¤ë¾ì¹ç¡¢\n"
-#~ "TARGET ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÏºîÀ®»þ¤Ë¸ºß¤·¤Æ¤¤¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤é¤Ê¤¤¡£\n"
-#~ "\n"
-#~ " --backup[=CONTROL] ºîÀ®¤¹¤ë¥ê¥ó¥¯¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬´û¤Ë¸ºß¤¹¤ë¾ì"
-#~ "¹ç¡¢\n"
-#~ " ¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤òºîÀ®¤¹¤ë\n"
-#~ " -b °ú¿ô¤ò¼è¤é¤Ê¤¤»ö°Ê³°¤Ï --backup ¤ÈƱ¤¸\n"
-#~ " -d, -F, --directory ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ËÂФ¹¤ë¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯¤òºîÀ®\n"
-#~ " (´ÉÍý¼Ô(root) ¤Î¤ßÍøÍѲÄǽ)\n"
-#~ " -f, --force ´û¸¤Î TARGET ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ïºï½ü¤¹¤ë\n"
-#~ " -n, --no-dereference »ØÄꤷ¤¿¥ê¥ó¥¯Ì¾¤¬Ä̾ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤¢¤Ã¤Æ¤â¡¢\n"
-#~ " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ø¤Î¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤È¸«¤Ê"
-#~ "¤¹\n"
-#~ " -i, --interactive ¾å½ñ¤­¤¹¤ëÁ°¤Ë³Îǧ¤ò¤È¤ë\n"
-#~ " -s, --symbolic ¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤òºîÀ®"
-#~ "¤¹¤ë\n"
-#~ " -S, --suffix=SUFFIX ¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¥µ¥Õ¥£¥Ã¥¯¥¹¤ò»ØÄꤹ¤ë\n"
-#~ " --target-directory=DIR ¥ê¥ó¥¯¤òºîÀ®¤¹¤ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò DIR ¤Ë»ØÄꤹ"
-#~ "¤ë\n"
-#~ " -v, --verbose ½èÍýÆâÍƤξܺ٤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-#~ " --help »È¤¤Êý¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»¤¹¤ë\n"
-#~ " --version ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥óÈÖ¹æ¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»¤¹¤ë\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%a %b %d %H:%M:%S %Y"
-#~ msgstr "%b %e %H:%M %Y"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-#~ "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --all do not hide entries starting with .\n"
-#~ " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
-#~ " -b, --escape print octal escapes for nongraphic "
-#~ "characters\n"
-#~ " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-#~ " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
-#~ " -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of "
-#~ "last\n"
-#~ " modification of file status information)\n"
-#~ " with -l: show ctime and sort by name\n"
-#~ " otherwise: sort by ctime\n"
-#~ " -C list entries by columns\n"
-#~ " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
-#~ "file\n"
-#~ " types. WHEN may be `never', `always', or "
-#~ "`auto'\n"
-#~ " -d, --directory list directory entries instead of contents\n"
-#~ " -D, --dired generate output designed for Emacs' dired "
-#~ "mode\n"
-#~ " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
-#~ " -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n"
-#~ " --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -"
-#~ "l,\n"
-#~ " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
-#~ " --full-time list both full date and full time\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "»ØÄꤵ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¾ðÊó¤ò¥ê¥¹¥È½ÐÎϤ¹¤ë(¾Êά»þ¤Ï¸½ºß¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê)¡£\n"
-#~ "-cftuSUX ¤â --sort ¤â»ØÄ꤬¤Ê¤¤¤È¡¢¥¢¥ë¥Õ¥¡¥Ù¥Ã¥È½ç¤Ë¥½¡¼¥È¤¹¤ë¡£\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --all '.' ¤Ç»Ï¤Þ¤ë±£¤·¥Õ¥¡¥¤¥ë¤âɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-#~ " -A, --almost-all '.' ¤Ç»Ï¤Þ¤ë±£¤·¥Õ¥¡¥¤¥ë¤âɽ¼¨¤¹¤ë¤¬¡¢\n"
-#~ " °ÅÌۤΠ. ¤È .. ¤Ïɽ¼¨¤·¤Ê¤¤\n"
-#~ " -b, --escape ¥Ð¥Ã¥¯¥¹¥é¥Ã¥·¥å¥·¡¼¥±¥ó¥¹¤Ê¤É¤Î\n"
-#~ " Èóɽ¼¨Ê¸»ú¤ò¥¨¥¹¥±¡¼¥×¤¹¤ë\n"
-#~ " --block-size=SIZE SIZE ¤ò 1 ¥Ö¥í¥Ã¥¯¤ÎÂ礭¤µ¤È¤¹¤ë¡£\n"
-#~ " -B, --ignore-backups ~ ¤¬ºÇ¸å¤Ë¤Ä¤¯¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ê¥¹¥Èɽ¼¨¤·¤Ê¤¤\n"
-#~ " -c -lt ÉÕ: ctime (ºÇ½ª¹¹¿·»þ¹ï) ¤Ç¥½¡¼¥È¤·É½¼¨"
-#~ "¤¹¤ë\n"
-#~ " -l ÉÕ : ctime ¤òɽ¼¨¤·¡¢Ì¾Á°¤Ç¥½¡¼¥È¤¹¤ë\n"
-#~ " ¤½¤Î¾: ctime ¤Ç¥½¡¼¥È¤¹¤ë\n"
-#~ " -C ¿âľÊý¸þ¤Ë¹àÌܤò¥ê¥¹¥È¤¹¤ë\n"
-#~ " --color[=WHEN] ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥¿¥¤¥×¤Ë±þ¤¸¤Æ¿§¤Å¤±¤·¤Æɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-#~ " WHEN ¤Ë¤Ï`never', `always' Ëô¤Ï `auto' ¤¬"
-#~ "Æþ¤ë\n"
-#~ " -d, --directory ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òÃæ¿È¤òɽ¼¨¤¹¤ë¤Î¤Ç¤Ï¤Ê¤¯\n"
-#~ " ¾¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÈƱ¤¸¤è¤¦¤Ëɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-#~ " -D, --dired Emacs ¤Î dired-mode ¤Î¤è¤¦¤Êɽ¼¨·Á¼°¤Ë¤¹¤ë\n"
-#~ " -f ¥½¡¼¥È¤·¤Ê¤¤¡£-aU ¤¬Í­¸ú¡¢-lst ¤ò̵¸ú\n"
-#~ " -F, --classify ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Î·¿¤ò¼¨¤¹Ê¸»ú (*/=@) ¤òÉÕ¤±¤ë\n"
-#~ " --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -"
-#~ "l,\n"
-#~ " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
-#~ " --full-time ÆüÉÕ¡¦»þ¹ï¤Ë´Ø¤¹¤ëÁ´¤Æ¤Î¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -g (ignored)\n"
-#~ " -G, --no-group inhibit display of group information\n"
-#~ " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K "
-#~ "234M 2G)\n"
-#~ " --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-#~ " -H same as `--si' for now; soon to change\n"
-#~ " to conform to POSIX\n"
-#~ " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
-#~ "names:\n"
-#~ " none (default), classify (-F), file-type (-"
-#~ "p)\n"
-#~ " -i, --inode print index number of each file\n"
-#~ " -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-#~ "PATTERN\n"
-#~ " -k, --kilobytes like --block-size=1024\n"
-#~ " -l use a long listing format\n"
-#~ " -L, --dereference list entries pointed to by symbolic links\n"
-#~ " -m fill width with a comma separated list of "
-#~ "entries\n"
-#~ " -n, --numeric-uid-gid list numeric UIDs and GIDs instead of names\n"
-#~ " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
-#~ "control\n"
-#~ " characters specially)\n"
-#~ " -o use long listing format without group info\n"
-#~ " -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n"
-#~ " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
-#~ " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
-#~ " unless program is `ls' and output is a "
-#~ "terminal)\n"
-#~ " -Q, --quote-name enclose entry names in double quotes\n"
-#~ " --quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n"
-#~ " literal, locale, shell, shell-always, c, "
-#~ "escape\n"
-#~ " -r, --reverse reverse order while sorting\n"
-#~ " -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
-#~ " -s, --size print size of each file, in blocks\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -g (̵»ë¤µ¤ì¤ë)\n"
-#~ " -G, --no-group ¥°¥ë¡¼¥×¾ðÊó¤Îɽ¼¨¤ò¹Ô¤Ê¤ï¤Ê¤¤\n"
-#~ " -h, --human-readable ¿Í¤Ë²ò¤ê¤ä¤¹¤¤·Á¼°¤Ç½ÐÎϤ¹¤ë (Îã: 1K 234M "
-#~ "2G)\n"
-#~ " --si Ʊ¾å¡£Ã¢¤·¡¢ÇÜ¿ô¤ò 1024 ¤Ç¤Ê¤¯¡¢1000 ¤È¤¹¤ë\n"
-#~ " -H º£¤Î¤È¤³¤í `--si' ¤ÈƱ¤¸¤À¤¬¡¢¶á¡¹ POSIX ¤Ë\n"
-#~ " ½àµò¤·¤¿Æ°ºî¤ËÊѹ¹¤µ¤ì¤ë\n"
-#~ " --indicator-style=WORD ¥Õ¥¡¥¤¥ëɸ¼±¥¹¥¿¥¤¥ë¤Î»ØÄê¡£WORD ¤È¤·¤Æ»È¤¨"
-#~ "¤ë\n"
-#~ " ñ¸ì¤Ï°Ê²¼¤ÎÄ̤ê\n"
-#~ " none (ɸ½à), classify (-F), file-type "
-#~ "(-p)\n"
-#~ " -i, --inode ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹ÈÖ¹æ¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-#~ " -I, --ignore=PATTERN PATTERN ¤È¾È¹ç¤¹¤ë¥ê¥¹¥È¤òɽ¼¨¤·¤Ê¤¤\n"
-#~ " -k, --kilobytes --block-size=1024 ¤ÈƱÅù\n"
-#~ " -l ¾ÜºÙ¥ê¥¹¥È·Á¼°¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-#~ " -L, --dereference ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ê¥¹¥Èɽ¼¨"
-#~ "¤¹¤ë\n"
-#~ " -m ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥³¥ó¥Þ `,' ¤Ç¶èÀڤꡢ°ì¹Ô¤Ë¤Ç¤­¤ë¸Â"
-#~ "¤ê\n"
-#~ " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-#~ " -n, --numeric-uid-gid UID ¤ä GID ¤ò̾Á°¤Ç¤Ê¤¯ÈÖ¹æ¤Çɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-#~ " -N, --literal À¸¤Î¹àÌÜ̾¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-#~ " (Î㤨¤Ð¡¢¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ëʸ»ú¤òÆÃÊÌ°·¤¤¤·¤Ê"
-#~ "¤¤)\n"
-#~ " -o ½êÍ­¥°¥ë¡¼¥×½ü¤¤¤¿¾ÜºÙ¥ê¥¹¥È·Á¼°¤Çɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-#~ " -p, --file-type ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÌÜ°õ(/=@! ¤Î¤É¤ì¤«)¤ò¹àÌܤËÉÕ¤±Â­"
-#~ "¤¹\n"
-#~ " -q, --hide-control-chars ɽ¼¨¤Ç¤­¤Ê¤¤Ê¸»ú¤ò '?' ¤ËÃÖ¤­´¹¤¨¤ë\n"
-#~ " --show-control-chars ɽ¼¨¤Ç¤­¤Ê¤¤Ê¸»ú¤â¤½¤Î¤Þ¤Þ½ÐÎϤ¹¤ë(¥×¥í¥°¥é¥à"
-#~ "¤¬\n"
-#~ " `ls' ¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¤«½ÐÎϤ¬Ã¼Ëö¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Î½é´ü"
-#~ "¾õÂÖ)\n"
-#~ " -Q, --quote-name ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ò¥À¥Ö¥ë¥¯¥ª¡¼¥È(\")¤Ç¤¯¤¯¤ë\n"
-#~ " --quoting-style=WORD ¹àÌÜ̾¤Î¥¯¥ª¡¼¥È¤Ë WORD ʸ»ú¤ò»È¤¦:\n"
-#~ " literal, locale, shell, shell-always, c, "
-#~ "escape\n"
-#~ " -r, --reverse ¥½¡¼¥È¤òȿž¤¹¤ë\n"
-#~ " -R, --recursive ¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥µ¥Ö¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºÆµ¢Åª¤Ëɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-#~ " -s, --size ³Æ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ö¥í¥Ã¥¯¥µ¥¤¥º¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -S sort by file size\n"
-#~ " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
-#~ " version -v\n"
-#~ " status -c, time -t, atime -u, access -u, use "
-#~ "-u\n"
-#~ " --time=WORD show time as WORD instead of modification "
-#~ "time:\n"
-#~ " atime, access, use, ctime or status; use\n"
-#~ " specified time as sort key if --sort=time\n"
-#~ " -t sort by modification time\n"
-#~ " -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
-#~ " -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
-#~ " with -l: show access time and sort by "
-#~ "name\n"
-#~ " otherwise: sort by access time\n"
-#~ " -U do not sort; list entries in directory "
-#~ "order\n"
-#~ " -v sort by version\n"
-#~ " -w, --width=COLS assume screen width instead of current "
-#~ "value\n"
-#~ " -x list entries by lines instead of by columns\n"
-#~ " -X sort alphabetically by entry extension\n"
-#~ " -1 list one file per line\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
-#~ "equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
-#~ "optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
-#~ "--color=auto, color codes are output only if standard output is "
-#~ "connected\n"
-#~ "to a terminal (tty).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -S ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥µ¥¤¥º¤Ç¥½¡¼¥È¤¹¤ë\n"
-#~ " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
-#~ " version -v\n"
-#~ " status -c, time -t, atime -u, access -u, use "
-#~ "-u\n"
-#~ " --time=WORD »þ¹ï¤ò½¤Àµ»þ¹ï¤Ç¤Ï¤Ê¤¯ WORD ¤Î»þ¹ï¤ò»È¤¦\n"
-#~ " atime, access, use, ctime Ëô¤Ï status\n"
-#~ " »ØÄꤷ¤¿»þ¹ï¤Ï--sort=time ¤Î¥­¡¼¤È¤·¤Æ»È¤ï"
-#~ "¤ì¤ë\n"
-#~ " -t ½¤Àµ»þ¹ï¤Ç¥½¡¼¥È¤¹¤ë\n"
-#~ " -T, --tabsize=COLS 8 ¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë¥¿¥Ö¥¹¥È¥Ã¥×¤ò COLS ¤È¤ß¤Ê¤¹\n"
-#~ " -u -lt ¤ÈÍøÍÑ: ¥¢¥¯¥»¥¹»þ¹ï¤Ç¥½¡¼¥È¤·¡¢É½¼¨¤¹"
-#~ "¤ë\n"
-#~ " -l ¤ÈÍøÍÑ: ¥¢¥¯¥»¥¹»þ¹ï¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-#~ " ¤½¤Î¾¤ÈÍøÍÑ: ¥¢¥¯¥»¥¹»þ¹ï¤Ç¥½¡¼¥È¤¹¤ë\n"
-#~ " -U ¥½¡¼¥È¤ò¤·¤Ê¤¤ -- ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê½ç¤Ë¥ê¥¹¥È¤¹"
-#~ "¤ë\n"
-#~ " -v ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Ç¥½¡¼¥È¤¹¤ë\n"
-#~ " -w, --width=COLS ²èÌÌÉý¤ò¸½ºßÃͤǤϤʤ¯ COLS ¤È¸«¤Ê¤¹\n"
-#~ " -x ÎóÊý¸þ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢¹ÔÊý¸þ¤Ë¹àÌܤò¥ê¥¹¥È¤¹¤ë\n"
-#~ " -X ¹àÌܤγÈÄ¥»Ò½ç¤Ç¥½¡¼¥È¤¹¤ë\n"
-#~ " -1 °ì¹Ô¤¢¤¿¤ê¤Ë°ì¤Ä¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ê¥¹¥È¤¹¤ë\n"
-#~ " --help ¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»¤¹¤ë\n"
-#~ " --version ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»¤¹¤ë\n"
-#~ "\n"
-#~ "Æä˻ØÄ꤬¤Ê¤±¤ì¤Ð¡¢color ¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¥¿¥¤¥×¤Ë¤è¤Ã¤Æ¶èÊ̤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤ì¤Ï\n"
-#~ "--color=none ¤ò»È¤¦¤Î¤ÈƱÅù¤Ç¤¹¡£WHEN °ú¿ô¤ò»ØÄꤻ¤º¤Ë --color ¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
-#~ "¤ò\n"
-#~ "»È¤¦¤È¡¢--color=always ¤ò»È¤¦¤Î¤ÈƱÅù¤Ç¤¹¡£--color=auto ¤ò»È¤¨¤Ð¡¢Àܳ¤µ¤ì"
-#~ "¤¿\n"
-#~ "üËö(tty)¤Îɸ½à½ÐÎϤˤΤߥ«¥é¡¼¥³¡¼¥É¤ò½ÐÎϤ·¤Þ¤¹¡£\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not a=rw - umask\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Í¿¤¨¤é¤ì¤¿ `̾Á°' ¤Ç ̾Á°¤Ä¤­¥Ñ¥¤¥×(FIFO)¤òºî¤ë¡£\n"
-#~ "\n"
-#~ " -m, --mode=MODE ¥¢¥¯¥»¥¹¸¢¤ò(chmod ¤Î¤è¤¦¤Ë)»ØÄꤹ¤ë\n"
-#~ " ¾Êά»þ¤Ï a=rw ¤«¤é umask ¤ò°ú¤¤¤¿¤â¤Î¤È¤Ê¤ë\n"
-#~ " --help »È¤¤Êý¤òɸ½à½ÐÎϤËɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-#~ " --version ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɸ½à½ÐÎϤËɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot create fifo `%s'"
-#~ msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#~ msgid ""
-#~ "when creating character special files, major and minor device\n"
-#~ "numbers must be specified"
-#~ msgstr ""
-#~ "¥­¥ã¥é¥¯¥¿·¿¥¹¥Ú¥·¥ã¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤¹¤ë»þ¤Ï¡¢¥á¥¸¥ã¡¼µÚ¤Ó¥Þ¥¤¥Ê¡¼¥Ç¥Ð¥¤"
-#~ "¥¹\n"
-#~ "ÈÖ¹æ¤ò»ØÄꤷ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-#~ "file\n"
-#~ " -b like --backup but does not accept an "
-#~ "argument\n"
-#~ " -f, --force never prompt before overwriting\n"
-#~ " -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-#~ " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-#~ "SOURCE\n"
-#~ " argument\n"
-#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-#~ " --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
-#~ "DIRECTORY\n"
-#~ " -u, --update move only older or brand new non-"
-#~ "directories\n"
-#~ " -v, --verbose explain what is being done\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "SOURCE ¤«¤é DEST ¤Ø̾Á°¤òÊѹ¹¡¢¤â¤·¤¯¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ø°ÜÆ°¤¹"
-#~ "¤ë¡£\n"
-#~ "\n"
-#~ " --backup[=CONTROL] ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¾å½ñ¤­¤¹¤ëºÝ, ¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ò¤È"
-#~ "¤ë\n"
-#~ " -b °ú¿ô¤ò¼è¤é¤Ê¤¤¤³¤È°Ê³°¤Ï --backup ¤ÈƱ¤¸\n"
-#~ " -f, --force ¶¯À©Åª¤Ë¾å½ñ¤­¤ò¤¹¤ë\n"
-#~ " -i, --interactive ¾å½ñ¤­¤ò¤¹¤ëÁ°¤Ë³Îǧ¤ò¤È¤ë\n"
-#~ " --strip-trailing-slashes SOURCE °ú¿ô¤«¤é;·×¤Ê¥¹¥é¥Ã¥·¥å¤ò¼è¤ê½ü¤¯\n"
-#~ " -S, --suffix=SUFFIX ¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¥µ¥Õ¥£¥Ã¥¯¥¹¤Î»ØÄê\n"
-#~ " --target-directory=DIR Á´ SOURCE °ú¿ô¤ò DIR ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë°ÜÆ°¤¹"
-#~ "¤ë\n"
-#~ " -u, --update Ʊ°ì¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¡¢Æ±°ì¥¿¥¤¥à¥¹¥¿¥ó¥×¤Î\n"
-#~ " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï°ÜÆ°¤·¤Ê¤¤\n"
-#~ " -v --verbose ¹Ô¤Ê¤ï¤ì¤ë¤³¤È¤òÀâÌÀ¤¹¤ë\n"
-#~ " --help »È¤¤Êý¤òɸ½à½ÐÎϤËɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»¤¹¤ë\n"
-#~ " --version ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɸ½à½ÐÎϤËɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»¤¹"
-#~ "¤ë\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remove (unlink) the FILE(s).\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --directory unlink directory, even if non-empty (super-user "
-#~ "only)\n"
-#~ " -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
-#~ " -i, --interactive prompt before any removal\n"
-#~ " -r, -R, --recursive remove the contents of directories recursively\n"
-#~ " -v, --verbose explain what is being done\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "To remove a file whose name starts with a `-', for example `-foo',\n"
-#~ "use one of these commands:\n"
-#~ " %s -- -foo\n"
-#~ "\n"
-#~ " %s ./-foo\n"
-#~ "\n"
-#~ "Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to "
-#~ "recover\n"
-#~ "the contents of that file. If you want more assurance that the contents "
-#~ "are\n"
-#~ "truly unrecoverable, consider using shred.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "°ì¤Ä¤¢¤ë¤¤¤ÏÊ£¿ô¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü(unlink)¤¹¤ë¡£\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --directory ¶õ¤Ç¤Ê¤¯¤Æ¤â¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î¥ê¥ó¥¯¤òºï½ü¤¹¤ë\n"
-#~ " ´ÉÍý¼Ô(root)¤Î¤ßÍøÍѲÄ\n"
-#~ " -f, --force ¸ºß¤·¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï̵»ë¤·¡¢³Îǧ¤ò¤È¤é¤Ê¤¤\n"
-#~ " -i, --interactive ºï½ü¤ò¤¹¤ëÁ°¤Ë³Îǧ¤ò¤È¤ë\n"
-#~ " -r, -R, --recursive ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤È¤½¤ÎÃæ¿È¤òºÆµ¢Åª¤Ëºï½ü¤¹¤ë\n"
-#~ " -v --verbose ¹Ô¤Ê¤ï¤ì¤ë¤³¤È¤òÃà°ìÊó¹ð¤¹¤ë\n"
-#~ " --help »È¤¤Êý¤òɸ½à½ÐÎϤËɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»¤¹¤ë\n"
-#~ " --version ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɸ½à½ÐÎϤËɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»¤¹¤ë\n"
-#~ "\n"
-#~ "`-' ¤Ç»Ï¤Þ¤ë̾Á°¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤¹¤ë¤Ë¤Ï¡¢Î㤨¤Ð `-foo' ¤È±¾¤¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ê"
-#~ "¤é\n"
-#~ "¤³¤¦¤¤¤¦¥³¥Þ¥ó¥É¤ò»È¤¤¤Þ¤·¤ç¤¦:\n"
-#~ " %s -- -foo\n"
-#~ " %s ./-foo\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
-#~ "for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
-#~ " -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
-#~ " -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like k, M, G accepted)\n"
-#~ " -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
-#~ " -v, --verbose show progress\n"
-#~ " -x, --exact do not round file sizes up to the next full block\n"
-#~ " -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
-#~ " - shred standard output\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version print version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to "
-#~ "remove\n"
-#~ "the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n"
-#~ "and those files usually should not be removed. When operating on "
-#~ "regular\n"
-#~ "files, most people use the --remove option.\n"
-#~ "\n"
-#~ "CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
-#~ "that the filesystem overwrites data in place. This is the traditional\n"
-#~ "way to do things, but many modern filesystem designs do not satisfy this\n"
-#~ "assumption. The following are examples of filesystems on which shred is\n"
-#~ "not effective:\n"
-#~ "\n"
-#~ "* log-structured or journaled filesystems, such as those supplied with\n"
-#~ " AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, etc.)\n"
-#~ "\n"
-#~ "* filesystems that write redundant data and carry on even if some writes\n"
-#~ " fail, such as RAID-based filesystems\n"
-#~ "\n"
-#~ "* filesystems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS "
-#~ "server\n"
-#~ "\n"
-#~ "* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
-#~ " version 3 clients\n"
-#~ "\n"
-#~ "* compressed filesystems\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "»ØÄꤵ¤ì¤¿ FILE ¤Ë·«¤êÊÖ¤·¤Æ¾å½ñ¤­¤ò¹Ô¤¤¡¢Èó¾ï¤Ë¹â²Á¤Ê¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¤Ç¤µ¤¨\n"
-#~ "¥Ç¡¼¥¿¤ÎÉüµì¤Î¤¿¤á¤ÎÄ´ºº¤¬º¤Æñ¤È¤Ê¤ë¤è¤¦¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-#~ "\n"
-#~ " -f, --force ɬÍפ˱þ¤¸¤Æ½ñ¹þ¤ß²Äǽ¤Ê¸¢¸Â¤ËÊѹ¹¤¹¤ë\n"
-#~ " -n, --iterations=N ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È²ó¿ô(%d)¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë N ²ó¤Î½ñ¤­¹þ¤ß¤ò¹Ô¤Ê"
-#~ "¤¦\n"
-#~ " -s, --size=N ¤³¤Î¥Ð¥¤¥È¿ô¤ËÀ£ÃǤ¹¤ë (k, M, G ¤ÎÍͤÊÀÜÈø¼­¤ò»È¤¨¤Þ¤¹)\n"
-#~ " -u, --remove ¾å½ñ¤­¤Î¸å¤ËÀÚ¼è¤ê¤Èºï½ü\n"
-#~ " -v, --verbose ¿ÊĽ¤òɽ¼¨\n"
-#~ " -x, --exact ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Ö¥í¥Ã¥¯Ã±°Ì¤Ø¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥µ¥¤¥ºÀÚ¤ê¾å¤²¤ò¤·¤Ê¤¤\n"
-#~ " -z, --zero shred ¤ò±£¤¹¤¿¤á¤Ë¡¢ºÇ¸å¤Ë°ìÅÙ¥¼¥í¤Ç¤Î¾å½ñ¤­¤òÄɲ乤ë\n"
-#~ " - ɸ½à½ÐÎϤòÀ£ÃǤ¹¤ë\n"
-#~ " --help ¤³¤Î»È¤¤Êý¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»¤¹¤ë\n"
-#~ " --version ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»¤¹¤ë\n"
-#~ "\n"
-#~ "--remove (-u) ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤¿¤È¤­¤Ë FILE ¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥Õ¥¡¥¤¥ë"
-#~ "¤ò\n"
-#~ "ºï½ü¤·¤Ê¤¤¤Î¤Ï¡¢/dev/hda ¤Î¤è¤¦¤Ê¥Ç¥Ð¥¤¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤È¤Ã¤Æ¤Î¶¦Ä̤ÎÁàºî¤Ç¤¢"
-#~ "¤ê¡¢\n"
-#~ "¤³¤ì¤é¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÏÉáÄ̺ï½ü¤µ¤ì¤ë¤Ù¤­¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¤«¤é¤Ç¤¹¡£\n"
-#~ "Ä̾ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁàºî¤¹¤ë¤È¤­¤Ë¤Ï¡¢Ëؤó¤É¤Î¿Í¤¬ --remove ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»È¤¤¤Þ"
-#~ "¤¹\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ãí°Õ: shred ¤ÏÈó¾ï¤Ë½ÅÂç¤Ê²¾Äê¤Ë´ð¤Å¤¤¤Æ¤¤¤ë¤³¤È¤ËÃí°Õ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:\n"
-#~ "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤¬¥Ç¡¼¥¿¤Î¾ì½ê¤Ë¾å½ñ¤­¤¹¤ë¤È¤¤¤¦¤³¤È¡£¤³¤ì¤ÏÅÁÅýŪ¤Ê\n"
-#~ "ÊýË¡¤Ç¤¹¤¬¡¢¶áǯ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Ï¤³¤Î²¾Äê¤òËþ¤¿¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-#~ "shred ¤ò»È¤¦°ÕÌ£¤¬¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤ÎÎã¤Ï°Ê²¼¤ÎÄ̤ê¤Ç¤¹:\n"
-#~ "\n"
-#~ "* AIX ¤ä Solaris ¤ÇÄ󶡤µ¤ì¤ë¥í¥°¹½Â¤¤ä¥¸¥ã¡¼¥Ê¥ê¥ó¥°¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à\n"
-#~ " ¡ÊµÚ¤Ó JFS, ReiserFS, XFS Åù¡Ë\n"
-#~ "\n"
-#~ "* RAID ¥Ù¡¼¥¹¤ÎÍͤˡ¢¾éĹ¤Ê¥Ç¡¼¥¿¤ò½ñ¹þ¤ó¤Ç¤ª¤ê¡¢½ñ¤­¹þ¤ß¤¬¼ºÇÔ¤·¤¿¤È¤­¤Ç"
-#~ "¤â\n"
-#~ " °Ý»ý¤µ¤ì¤ëÍͤʥե¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à\n"
-#~ "\n"
-#~ "* Network Appliance ¤Î NFS ¥µ¡¼¥Ð¤ÎÍͤˡ¢¥¹¥Ê¥Ã¥×¥·¥ç¥Ã¥È¤òºî¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·"
-#~ "¥¹¥Æ¥à\n"
-#~ "\n"
-#~ "* NFS ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó 3 ¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤ÎÍͤˡ¢°ì»þŪ¤Ë¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤ò¹Ô¤Ê¤¦¤è¤¦¤Ê\n"
-#~ " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à\n"
-#~ "\n"
-#~ "* °µ½Ì¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Force changed blocks to disk, update the super block.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤Î¥Õ¥é¥Ã¥·¥å\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help »È¤¤Êý¤òɸ½à½ÐÎϤËɽ¤·¤Æ½ªÎ»¤¹¤ë\n"
-#~ " --version ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɸ½à½ÐÎϤËɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»¤¹¤ë\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Update the access and modification times of each FILE to the current "
-#~ "time.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a change only the access time\n"
-#~ " -c, --no-create do not create any files\n"
-#~ " -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time\n"
-#~ " -f (ignored)\n"
-#~ " -m change only the modification time\n"
-#~ " -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
-#~ " -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current "
-#~ "time\n"
-#~ " --time=WORD set time given by WORD: access atime use (same "
-#~ "as -a)\n"
-#~ " modify mtime (same as -m)\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Note that the three time-date formats recognized for the -d and -t "
-#~ "options\n"
-#~ "and for the obsolescent argument are all different.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "¤½¤ì¤¾¤ì¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥¢¥¯¥»¥¹»þ¹ï¤ä½¤Àµ»þ¹ï¤ò¸½ºß»þ¹ï¤Ë¹¹¿·¤¹¤ë¡£\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a ¥¢¥¯¥»¥¹»þ¹ï¤Î¤ß¤òÊѹ¹¤¹¤ë\n"
-#~ " -c --no-create ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß¤·¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ë¿·µ¬ºîÀ®¤ò¹Ô¤ï¤Ê¤¤\n"
-#~ " -d, --date=STRING ¸½ºß¤Î»þ¹ï¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë STRING ¤Î»þ¹ï¤òÍѤ¤¤ë\n"
-#~ " -f (̵»ë¤µ¤ì¤ë)\n"
-#~ " -m ½¤Àµ»þ¹ï¤Î¤ß¤òÊѹ¹¤¹¤ë\n"
-#~ " -r, --reference=FILE ¸½ºß¤Î»þ¹ï¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë FILE ¤Î»þ¹ï¤òÍѤ¤¤ë\n"
-#~ " -t STAMP ¸½ºß¤Î»þ¹ï¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss]¤ò¤Ä¤«"
-#~ "¤¦\n"
-#~ " --time=WORD WORD ¤Ë¤è¤Ã¤ÆÍ¿¤¨¤é¤ì¤¿ »þ¹ï¤òÀßÄꤹ¤ë\n"
-#~ " access ¤Ê¤é atime (-a ¤ÈƱ¤¸)¡¢modify ¤Ê¤é "
-#~ "mtime\n"
-#~ " (-m ¤ÈƱ¤¸)¤ò»È¤¦\n"
-#~ " --help »È¤¤Êý¤òɸ½à½ÐÎϤËɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»¤¹¤ë\n"
-#~ " --version ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɸ½à½ÐÎϤËɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»¤¹¤ë\n"
-#~ "\n"
-#~ "3 ¤Ä¤Î »þ¹ï-ÆüÉդνñ¼°¤Ï -d ¤È -t ¥ª¥×¥·¥ç¥óÍѤȸ«¤Ê¤µ¤ì¡¢ÀΤνñ¼°¤Î\n"
-#~ "°ú¿ô¤È¤ÏÁ´¤¯°Û¤Ê¤ë¤³¤È¤ËÃí°Õ¤·¤Þ¤·¤ç¤¦¡£\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "virtual memory exhausted"
-#~ msgstr "¥á¥â¥ê¤ò»È¤¤²Ì¤¿¤·¤Þ¤·¤¿"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Memory exhausted"
-#~ msgstr "¥á¥â¥ê¤ò»È¤¤²Ì¤¿¤·¤Þ¤·¤¿"
-
-#~ msgid "group of %s changed to %s\n"
-#~ msgstr "%s ¤Î¥°¥ë¡¼¥×¤ò %s ¤ØÊѹ¹¤·¤Þ¤·¤¿\n"
-
-#~ msgid "you are not a member of group `%s'"
-#~ msgstr "¤¢¤Ê¤¿¤Ï¥°¥ë¡¼¥× `%s' ¤Î¥á¥ó¥Ð¡¼¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#~ msgid "owner of %s changed to "
-#~ msgstr "%s ¤Î½êÍ­¼Ô¤ò°Ê²¼¤ËÊѹ¹ : "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot remove old link to `%s'"
-#~ msgstr "`%s' ¤Ç ioctl() ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot make fifo `%s'"
-#~ msgstr "`%s' ¤Ç ioctl() ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Delete a file securely, first overwriting it to hide its contents.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
-#~ " -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
-#~ " -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like k, M, G accepted)\n"
-#~ " -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
-#~ " -v, --verbose show progress\n"
-#~ " -x, --exact do not round file sizes up to the next full block\n"
-#~ " -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
-#~ " - shred standard output\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version print version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "FIXME maybe add more discussion here?"
-#~ msgstr ""
-#~ "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò°ÂÁ´¤Ëºï½ü¤·¤Þ¤¹¡¢¤Þ¤º¤ÏÆâÍƤò±£Ê乤뤿¤á¾å½ñ¤­¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-#~ "\n"
-#~ " -f, --force ɬÍפ˱þ¤¸¡¢½ñ¤­¹þ¤ß¤Î¤¿¤á¤Îµö²Ä°À­¤òÊѹ¹\n"
-#~ " -n, --iterations=N ½é´üÃÍ(%d)¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë N ²ó¾å½ñ¤­\n"
-#~ " -s, --size=N ¿¤¯¤Î¥Ð¥¤¥È¿ô¤ò shred ¤¹¤ë (k, M, G ¤ÎÍͤÊñ°Ì¤â²ò¼á¤¹"
-#~ "¤ë)\n"
-#~ " -u, --remove ¾å½ñ¤­¤Î¸å¤Ç¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÀÚ¤êµÍ¤á¤Æºï½ü\n"
-#~ " -v, --verbose ¿Ê¹Ô¾õ¶·¤ò¸«¤ë\n"
-#~ " -x, --exact ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Ö¥í¥Ã¥¯Ã±°Ì¤Ø¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥µ¥¤¥ºÀÚ¤ê¾å¤²¤ò¤·¤Ê¤¤\n"
-#~ " -z, --zero shred ¤ò±£¤¹¤¿¤á¡¢ºÇ¸å¤Ë°ì²ó¥¼¥í¤Ç¤Î¾å½ñ¤­¤òÄɲ乤ë\n"
-#~ " - ɸ½à½ÐÎϤΠshred\n"
-#~ " --help ¤³¤Î»È¤¤Êý¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»¤·¤Þ¤¹\n"
-#~ " --version ¥ô¥¡¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»¤·¤Þ¤¹\n"
-#~ "\n"
-#~ "*½¤Àµ¤¹¤Ù¤·* ¤³¤³¤Ë¤¤¤í¤¤¤íÀâÌÀ¤¬²Ã¤ï¤ë¤«¤Ê¡©"
-
-#~ msgid "create %s %s to %s"
-#~ msgstr "%2$s ¤«¤é %3$s ¤Ë%1$s¤ò¤Ï¤ê¤Þ¤·¤¿"
-
-#~ msgid "hard link"
-#~ msgstr "¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯"
-
-#~ msgid "link"
-#~ msgstr "¥ê¥ó¥¯"
-
-#~ msgid "--version-control"
-#~ msgstr "--version-control"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "starting directory"
-#~ msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê"
-
-#~ msgid "%s -> %s (backup)\n"
-#~ msgstr "%s -> %s (¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [ÆþÎϸµ]... (-G ¤Ê¤·)\n"
-#~ " Ëô¤Ï: %s -G [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [ÆþÎϸµ [½ÐÎÏÀè]]\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... EXISTING_DIR NEW_DIR\n"
-#~ msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... SET1 [SET2]\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot rename `.' or `..'"
-#~ msgstr "¥Û¥¹¥È̾¤ò `%s' ¤ËÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
deleted file mode 100644
index d37ea046c..000000000
--- a/po/ko.po
+++ /dev/null
@@ -1,9993 +0,0 @@
-# Korean messages for GNU textutils
-# Copyright (C) 1996, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Bang Jun-Young <bangjy@nownuri.nowcom.co.kr>, 1996-1997.
-# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2001-2002.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU textutils 2.0.22\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-19 20:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-22 20:02+0900\n"
-"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
-"Language-Team: Korean <translation-team-ko@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398
-#: src/copy.c:1772
-#, fuzzy, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "%sÀÇ Çã°¡¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1516 src/cp.c:472
-#, fuzzy, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "%sÀÇ Çã°¡¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: lib/argmatch.c:137
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "%2$s¿¡ ´ëÇØ ºÎÀûÀýÇÑ ÀÎÀÚ %1$s"
-
-#: lib/argmatch.c:138
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "%2$s¿¡ ´ëÇØ ¾Ö¸ÅÇÑ ÀÎÀÚ %1$s"
-
-#: lib/argmatch.c:157
-#, c-format
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "¿Ã¹Ù¸¥ ÀÎÀÚ´Â:"
-
-#: lib/closeout.c:74 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
-#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293
-#: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300
-#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143
-#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785
-#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
-#, c-format
-msgid "write error"
-msgstr "¾²±â ¿À·ù"
-
-#: lib/error.c:125
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ½Ã½ºÅÛ ¿À·ù"
-
-#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:978 src/copy.c:1016 src/copy.c:1504
-#: src/df.c:501 src/install.c:426 src/stat.c:731
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot stat %s"
-msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: lib/file-type.c:43
-msgid "regular empty file"
-msgstr "ÀÏ¹Ý ºó ÆÄÀÏ"
-
-#: lib/file-type.c:43
-msgid "regular file"
-msgstr "ÀÏ¹Ý ÆÄÀÏ"
-
-#: lib/file-type.c:46
-msgid "directory"
-msgstr "µð·ºÅ丮"
-
-#: lib/file-type.c:49
-msgid "block special file"
-msgstr "ºí·Ï Ư¼ö ÆÄÀÏ"
-
-#: lib/file-type.c:52
-msgid "character special file"
-msgstr "¹®ÀÚ Æ¯¼ö ÆÄÀÏ"
-
-#: lib/file-type.c:55
-msgid "fifo"
-msgstr "FIFO"
-
-#: lib/file-type.c:58
-msgid "symbolic link"
-msgstr "½Éº¼¸¯ ¸µÅ©"
-
-#: lib/file-type.c:61
-msgid "socket"
-msgstr "¼ÒÄÏ"
-
-#: lib/file-type.c:64
-msgid "message queue"
-msgstr "¸Þ¼¼Áö Å¥"
-
-#: lib/file-type.c:67
-msgid "semaphore"
-msgstr "¼¼¸¶Æ÷¾î"
-
-#: lib/file-type.c:70
-msgid "shared memory object"
-msgstr "°øÀ¯ ¸Þ¸ð¸® ¿ÀºêÁ§Æ®"
-
-#: lib/file-type.c:73
-#, fuzzy
-msgid "typed memory object"
-msgstr "°øÀ¯ ¸Þ¸ð¸® ¿ÀºêÁ§Æ®"
-
-#: lib/file-type.c:75
-msgid "weird file"
-msgstr "±«»óÇÑ ÆÄÀÏ"
-
-#: lib/gai_strerror.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "fifoÆÄÀÏÀº Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
-
-#: lib/gai_strerror.c:48
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:49
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:50
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:51
-#, fuzzy
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "fifoÆÄÀÏÀº Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
-
-#: lib/gai_strerror.c:52
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:53
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:54
-msgid "Name or service not known"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:55
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:56
-#, fuzzy
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "fifoÆÄÀÏÀº Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
-
-#: lib/gai_strerror.c:57
-#, fuzzy
-msgid "System error"
-msgstr "¾²±â ¿À·ù"
-
-#: lib/gai_strerror.c:59
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:60
-msgid "Request canceled"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:61
-msgid "Request not canceled"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:62
-msgid "All requests done"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:63
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:64
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Unknown error"
-msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ½Ã½ºÅÛ ¿À·ù"
-
-#: lib/getopt.c:531 lib/getopt.c:547
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: `%s'Àº(´Â) ¸ðÈ£ÇÑ ¿É¼ÇÀÔ´Ï´Ù\n"
-
-#: lib/getopt.c:580 lib/getopt.c:584
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: `--%s' ¿É¼ÇÀº Àμö¸¦ Çã¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
-
-#: lib/getopt.c:593 lib/getopt.c:598
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: `%c%s' ¿É¼ÇÀº Àμö¸¦ Çã¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
-
-#: lib/getopt.c:641 lib/getopt.c:660 lib/getopt.c:976 lib/getopt.c:995
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: `%s' ¿É¼ÇÀº Àμö°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù\n"
-
-#: lib/getopt.c:698 lib/getopt.c:701
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: ÀνÄÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¿É¼Ç `--%s'\n"
-
-#: lib/getopt.c:709 lib/getopt.c:712
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: ÀνÄÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¿É¼Ç `%c%s'\n"
-
-#: lib/getopt.c:764 lib/getopt.c:767
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: À߸øµÈ ¿É¼Ç -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:773 lib/getopt.c:776
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ ¿É¼Ç -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:828 lib/getopt.c:844 lib/getopt.c:1048 lib/getopt.c:1066
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: ÀÌ ¿É¼ÇÀº Àμö°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:897 lib/getopt.c:913
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: `-W %s'Àº(´Â) ¸ðÈ£ÇÑ ¿É¼ÇÀÔ´Ï´Ù\n"
-
-#: lib/getopt.c:937 lib/getopt.c:955
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: `-W %s' ¿É¼ÇÀº Àμö¸¦ Çã¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
-
-#: lib/human.c:486
-msgid "block size"
-msgstr "ºí·Ï Å©±â"
-
-#: lib/mkdir-p.c:117 src/copy.c:1493 src/install.c:408
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: lib/mkdir-p.c:129 src/install.c:494
-#, c-format
-msgid "cannot change permissions of %s"
-msgstr "%sÀÇ Çã°¡¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "¸Þ¸ð¸®°¡ ¹Ù´Ú³²"
-
-#: lib/openat-die.c:36
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:524
-#, c-format
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'". If the catalog has no translation,
-#. locale_quoting_style quotes `like this', and
-#. clocale_quoting_style quotes "like this".
-#.
-#. For example, an American English Unicode locale should
-#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
-#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
-#. MARK). A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:245
-msgid "`"
-msgstr "`"
-
-#: lib/quotearg.c:246
-msgid "'"
-msgstr "'"
-
-#: lib/randread.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: end of file"
-msgstr "ÆÄÀÏ ´Ý±â ½ÇÆÐ"
-
-#: lib/root-dev-ino.h:38
-#, c-format
-msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/root-dev-ino.h:42
-#, c-format
-msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
-msgstr ""
-
-#: lib/root-dev-ino.h:44
-#, c-format
-msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
-msgstr ""
-
-#: lib/rpmatch.c:70
-msgid "^[yY]"
-msgstr "^[yY]"
-
-#: lib/rpmatch.c:73
-msgid "^[nN]"
-msgstr "^[nN]"
-
-#: lib/unicodeio.c:153
-msgid "iconv function not usable"
-msgstr "iconv ÇÔ¼ö¸¦ »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-# not usable°ú not availableÀÇ Â÷ÀÌ´Â?
-#: lib/unicodeio.c:155
-msgid "iconv function not available"
-msgstr "iconv ÇÔ¼ö¸¦ »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: lib/unicodeio.c:162
-msgid "character out of range"
-msgstr "¹üÀ§¸¦ ¹þ¾î³­ ¹®ÀÚ"
-
-#: lib/unicodeio.c:226
-#, c-format
-msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-msgstr "U+%04XÀ»(¸¦) ·ÎÄ® ¹®ÀÚ¼ÂÀ¸·Î º¯È¯ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: lib/unicodeio.c:228
-#, c-format
-msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-msgstr "U+%04XÀ»(¸¦) ·ÎÄ® ¹®ÀÚ¼ÂÀ¸·Î º¯È¯ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s"
-
-#: lib/userspec.c:110
-msgid "invalid user"
-msgstr "À߸øµÈ »ç¿ëÀÚ"
-
-#: lib/userspec.c:111
-msgid "invalid group"
-msgstr "À߸øµÈ ±×·ì"
-
-#: lib/userspec.c:112
-#, fuzzy
-msgid "invalid spec"
-msgstr "À߸øµÈ »ç¿ëÀÚ"
-
-#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
-#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
-#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
-#: lib/version-etc.c:68
-msgid "(C)"
-msgstr ""
-
-#: lib/version-etc.c:70
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
-"of\n"
-"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥Àº ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÔ´Ï´Ù. ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÇ ÇǾ絵ÀÚ´Â ÀÚÀ¯ \n"
-"¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´ÜÀÌ °øÇ¥ÇÑ GNU General Public License 2ÆÇ (¶Ç´Â ±× ÀÌÈÄ \n"
-"ÆÇÀ» ÀÓÀÇ·Î ¼±ÅÃÇؼ­), ±× ±ÔÁ¤¿¡ µû¶ó ÇÁ·Î±×·¥À» °³ÀÛÇϰųª Àç¹èÆ÷ÇÒ \n"
-"¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
-"\n"
-
-#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:86
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "%sÀÌ(°¡) ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Written by %s and %s.\n"
-msgstr "%sÀÌ(°¡) ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-msgstr "%sÀÌ(°¡) ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"and %s.\n"
-msgstr "%sÀÌ(°¡) ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, and %s.\n"
-msgstr "%sÀÌ(°¡) ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:112
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, and %s.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, and %s.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:126
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"and %s.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, and %s.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:144
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, and others.\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/xmemxfrm.c:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid "string transformation failed"
-msgstr "¹®ÀÚ¿­ ºñ±³°¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"
-
-#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769
-#, c-format
-msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-msgstr "ÀÌ ¹®Á¦¸¦ ÇÇÇØ °¡·Á¸é LC_ALL='C'ÇϽʽÿÀ."
-
-#: lib/xmemxfrm.c:60
-#, c-format
-msgid "The untransformed string was %s."
-msgstr ""
-
-#: lib/xfts.c:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument: %s"
-msgstr "%2$s¿¡ ´ëÇØ ºÎÀûÀýÇÑ ÀÎÀÚ %1$s"
-
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768
-#, c-format
-msgid "string comparison failed"
-msgstr "¹®ÀÚ¿­ ºñ±³°¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"
-
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:771
-#, c-format
-msgid "The strings compared were %s and %s."
-msgstr "ºñ±³ÇÑ ¹®ÀÚ¿­Àº %s°ú(¿Í) %sÀÔ´Ï´Ù."
-
-#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109
-#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
-#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1449 src/cut.c:184 src/date.c:128
-#: src/dd.c:400 src/df.c:725 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
-#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
-#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
-#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:618 src/join.c:130
-#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:314 src/logname.c:40 src/ls.c:4245
-#: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
-#: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
-#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57
-#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
-#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:157
-#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:774
-#: src/stty.c:507 src/su.c:382 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129
-#: src/tail.c:216 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286
-#: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117
-#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:176 src/users.c:104
-#: src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 src/yes.c:42
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "´õ ¸¹Àº Á¤º¸¸¦ º¸·Á¸é `%s --help' ÇϽʽÿÀ.\n"
-
-#: src/base64.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
-"Base64 encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] [<ÆÄÀÏ>]...\n"
-" ȤÀº: %s [<¿É¼Ç>] --check [<ÆÄÀÏ>]\n"
-"%s (%dºñÆ®) üũ¼¶À» Ç¥½ÃÇϰųª °Ë»çÇÕ´Ï´Ù.\n"
-"<ÆÄÀÏ>ÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê°Å³ª, <ÆÄÀÏ>ÀÌ `-'À̸é, Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» ÀнÀ´Ï´Ù.\n"
-
-#: src/base64.c:69
-msgid ""
-" -w, --wrap=COLS Wrap encoded lines after COLS character (default "
-"76).\n"
-" Use 0 to disable line wrapping.\n"
-"\n"
-" -d, --decode Decode data.\n"
-" -i, --ignore-garbage When decoding, ignore non-alphabet characters.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:77
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --help Display this help and exit.\n"
-" --version Output version information and exit.\n"
-msgstr " --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ãâ·ÂÇÏ°í ³¡³À´Ï´Ù\n"
-
-#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"<ÆÄÀÏ>ÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê°Å³ª - À̸é Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» ÀнÀ´Ï´Ù.\n"
-
-#: src/base64.c:83
-msgid ""
-"\n"
-"The data are encoded as described for the base64 alphabet in RFC 3548.\n"
-"Decoding require compliant input by default, use --ignore-garbage to\n"
-"attempt to recover from non-alphabet characters (such as newlines) in\n"
-"the encoded stream.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164
-#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
-#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1491 src/cut.c:235 src/date.c:241
-#: src/dd.c:508 src/df.c:764 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
-#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
-#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:676 src/join.c:172
-#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:372 src/logname.c:51 src/ls.c:4396
-#: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
-#: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
-#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71
-#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
-#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:99 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:231
-#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:853
-#: src/stty.c:724 src/su.c:403 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152
-#: src/tail.c:287 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359
-#: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136
-#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:191
-#: src/users.c:117 src/wc.c:153 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <%s>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"<%s>(À¸)·Î ¹ö±×¸¦ ¾Ë·Á ÁֽʽÿÀ.\n"
-
-#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1438
-#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:75 src/tee.c:204 src/tr.c:1586
-#, c-format
-msgid "read error"
-msgstr "Àб⠿À·ù"
-
-#: src/base64.c:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input"
-msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Æø: `%s'"
-
-#: src/base64.c:257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid wrap size: %s"
-msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Å¸ÀÔÀÇ ¹®ÀÚ¿­ `%s'"
-
-#: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567
-#: src/date.c:428 src/dircolors.c:455 src/dirname.c:101 src/du.c:944
-#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:339
-#: src/join.c:741 src/link.c:90 src/ln.c:492 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
-#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:154 src/seq.c:331
-#: src/shuf.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1739 src/tsort.c:552 src/tty.c:117
-#: src/uname.c:222 src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86
-#: src/uptime.c:223 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extra operand %s"
-msgstr "ºÒÇÊ¿äÇÑ ÇÇ¿¬»êÀÚ `%s'"
-
-#: src/base64.c:302 src/cat.c:785
-#, fuzzy, c-format
-msgid "closing standard input"
-msgstr "Ç¥ÁØ ÀÔ·Â"
-
-#: src/basename.c:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NAME [SUFFIX]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"»ç¿ë¹ý: %s [<ÆÄÀÏ>]...\n"
-" ȤÀº: %s [<¿É¼Ç>]\n"
-
-#: src/basename.c:60
-msgid ""
-"Print NAME with any leading directory components removed.\n"
-"If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/basename.c:67
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n"
-" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1386 src/dirname.c:95
-#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151
-#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
-#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:916
-#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing operand"
-msgstr "%s: `%c' µÚ¿¡ Á¤¼ö°¡ ¿Í¾ßÇÔ"
-
-#: src/cat.c:95
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] [<ÆÄÀÏ>]...\n"
-
-#: src/cat.c:99
-msgid ""
-"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
-"\n"
-" -A, --show-all equivalent to -vET\n"
-" -b, --number-nonblank number nonblank output lines\n"
-" -e equivalent to -vE\n"
-" -E, --show-ends display $ at end of each line\n"
-" -n, --number number all output lines\n"
-" -s, --squeeze-blank never more than one single blank line\n"
-msgstr ""
-"<ÆÄÀÏ>(µé)À̳ª Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» ¿¬°áÇØ Ç¥ÁØ Ãâ·Â¿¡ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù.\n"
-"\n"
-" -A, --show-all -vET¿Í °°À½\n"
-" -b, --number-nonblank ºóÁÙÀÌ ¾Æ´Ñ Ãâ·ÂÇàÀÇ °³¼ö¸¦ ¼Á´Ï´Ù\n"
-" -e -vE¿Í °°À½\n"
-" -E, --show-ends °¢ ÇàÀÇ ³¡¿¡ $¸¦ Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù\n"
-" -n, --number ¸ðµç Ãâ·ÂÇàÀÇ °³¼ö¸¦ ¼Á´Ï´Ù\n"
-" -s, --squeeze-blank ÇÑÁÙ ÀÌ»óÀÇ ºó ÇàÀ» Á¦°ÅÇÕ´Ï´Ù\n"
-
-#: src/cat.c:109
-msgid ""
-" -t equivalent to -vT\n"
-" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n"
-" -u (ignored)\n"
-" -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n"
-msgstr ""
-" -t -vT¿Í °°À½\n"
-" -T, --show-tabs ÅÇ ¹®ÀÚ¸¦ ^I·Î Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù\n"
-" -u (¹«½ÃµÊ)\n"
-" -v, --show-nonprinting ^ ¿Í M- Ç¥±â¹ýÀ» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù (LFD¿Í TAB Á¦¿Ü)\n"
-
-#: src/cat.c:121
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
-" %s Copy standard input to standard output.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cat.c:333
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot do ioctl on %s"
-msgstr "`%s'¿¡¼­ ioctlÀ» ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/cat.c:643 src/dd.c:1675 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92
-#, c-format
-msgid "standard output"
-msgstr "Ç¥ÁØ Ãâ·Â"
-
-#: src/cat.c:720
-#, c-format
-msgid "%s: input file is output file"
-msgstr "%s: ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀÌ Ãâ·Â ÆÄÀÏÀÔ´Ï´Ù"
-
-#: src/chgrp.c:96 src/install.c:584
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid group %s"
-msgstr "À߸øµÈ ±×·ì"
-
-#: src/chgrp.c:113
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>]... [<ÆÄÀÏ>]...\n"
-" ¶Ç´Â: %s --traditional [<ÆÄÀÏ>] [[+]<¿É¼Â> [[+]<·¹À̺í>]]\n"
-
-#: src/chgrp.c:118
-msgid ""
-"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
-"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
-" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the "
-"default)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:107
-msgid ""
-" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
-"referenced\n"
-" file (useful only on systems that can change the\n"
-" ownership of a symlink)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:131 src/chown.c:119
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:135
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n"
-" GROUP value\n"
-" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"°¢ FILEÀÇ ¸ðµå¸¦ MODE·Î º¯°æÇÕ´Ï´Ù.\n"
-"\n"
-" -c, --changes verbose¿Í °°Áö¸¸ º¯°æÇÒ¶§¸¸ ¾Ë¸³´Ï´Ù\n"
-" -f, --silent, --quiet ´ëºÎºÐÀÇ ¿¡·¯¸Þ½ÃÁö¸¦ ³»Áö ¾Ê°Ô ÇÕ´Ï´Ù\n"
-" -v, --verbose 󸮵Ǵ ¸ðµç ÆÄÀÏ¿¡ ´ëÇØ Áø´Ü ¸Þ½ÃÁö¸¦ Ãâ·ÂÇÕ´Ï"
-"´Ù\n"
-" --reference=RFILE MODE °ª ´ë½Å RFILEÀÇ ¸ðµå°ªÀ» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù\n"
-" -R, --recursive ÆÄÀÏ°ú ¼­ºêµð·ºÅ丮±îÁö º¯°æÇÕ´Ï´Ù\n"
-" --help ÀÌ µµ¿ò¸»À» Ç¥½ÃÇÏ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
-" --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ç¥½ÃÇÏ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
-"\n"
-"°¢ MODE´Â Çϳª ÀÌ»óÀÇ u,g,o,a¹®ÀÚ ´ÙÀ½¿¡ +,-,=ÁßÀÇ ÇϳªÀÇ ±âÈ£¿Í\n"
-"±× ´ÙÀ½ÀÇ r,w,x,X,s,t,u,g,oÁß ÇϳªÀÇ ¹®ÀÚ·Î ±¸¼ºµË´Ï´Ù.\n"
-
-#: src/chgrp.c:143 src/chown.c:131
-msgid ""
-"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
-"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
-"one takes effect.\n"
-"\n"
-" -H if a command line argument is a symbolic link\n"
-" to a directory, traverse it\n"
-" -L traverse every symbolic link to a directory\n"
-" encountered\n"
-" -P do not traverse any symbolic links (default)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:157
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n"
-" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276
-#, c-format
-msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282
-#, c-format
-msgid "-R -h requires -P"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272
-#: src/csplit.c:1388 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
-#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing operand after %s"
-msgstr "%s: `%c' µÚ¿¡ Á¤¼ö°¡ ¿Í¾ßÇÔ"
-
-#: src/chgrp.c:292 src/chgrp.c:310 src/chmod.c:486 src/chmod.c:505
-#: src/chown.c:305 src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450
-#: src/pwd.c:267 src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get attributes of %s"
-msgstr "%sÀÇ ½Ã°£À» À¯ÁöÇÕ´Ï´Ù"
-
-#: src/chmod.c:129
-#, fuzzy, c-format
-msgid "getting new attributes of %s"
-msgstr "%sÀÇ ½Ã°£À» À¯ÁöÇÕ´Ï´Ù"
-
-#: src/chmod.c:151 src/chown-core.c:115
-#, c-format
-msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
-msgstr "½Éº¼¸¯ ¸µÅ© %sµµ, À̸¦ °¡¸®Ä¡´Â ¿ø·¡ ÆÄÀϵµ º¯°æµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù\n"
-
-#: src/chmod.c:161
-#, c-format
-msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
-msgstr "%sÀÇ ¸ðµå¸¦ %04lo(%s)À¸·Î º¯°æÇÏ¿´½À´Ï´Ù\n"
-
-#: src/chmod.c:164
-#, c-format
-msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
-msgstr "%sÀÇ ¸ðµå¸¦ %04lo(%s)À¸·Î º¯°æÇϴµ¥ ½ÇÆÐÇÏ¿´½À´Ï´Ù\n"
-
-#: src/chmod.c:167
-#, c-format
-msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
-msgstr "%sÀÇ ¸ðµå¸¦ %04lo(%s)À¸·Î À¯ÁöÇÏ¿´½À´Ï´Ù\n"
-
-#: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495
-#: src/ls.c:2633
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot access %s"
-msgstr "`%s'¿¡ chownÀ» ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/chmod.c:202 src/chown-core.c:275 src/du.c:500
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:207 src/chown-core.c:280 src/du.c:506
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot read directory %s"
-msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/chmod.c:235
-#, fuzzy, c-format
-msgid "changing permissions of %s"
-msgstr "%sÀÇ Çã°¡¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/chmod.c:270
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
-msgstr "%sÀÇ Çã°¡¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fts_read failed"
-msgstr "ÆÄÀÏ Àб⠽ÇÆÐ"
-
-#: src/chmod.c:329
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"»ç¿ë¹ý: %s [¿É¼Ç]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
-" ¶Ç´Â: %s [¿É¼Ç]... 8Áø¼ö-MODE FILE...\n"
-" ¶Ç´Â: %s [¿É¼Ç]... --reference=RFILE FILE...\n"
-
-#: src/chmod.c:335
-msgid ""
-"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is "
-"made\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:340
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:344
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n"
-" -R, --recursive change files and directories recursively\n"
-msgstr ""
-"°¢ FILEÀÇ ¸ðµå¸¦ MODE·Î º¯°æÇÕ´Ï´Ù.\n"
-"\n"
-" -c, --changes verbose¿Í °°Áö¸¸ º¯°æÇÒ¶§¸¸ ¾Ë¸³´Ï´Ù\n"
-" -f, --silent, --quiet ´ëºÎºÐÀÇ ¿¡·¯¸Þ½ÃÁö¸¦ ³»Áö ¾Ê°Ô ÇÕ´Ï´Ù\n"
-" -v, --verbose 󸮵Ǵ ¸ðµç ÆÄÀÏ¿¡ ´ëÇØ Áø´Ü ¸Þ½ÃÁö¸¦ Ãâ·ÂÇÕ´Ï"
-"´Ù\n"
-" --reference=RFILE MODE °ª ´ë½Å RFILEÀÇ ¸ðµå°ªÀ» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù\n"
-" -R, --recursive ÆÄÀÏ°ú ¼­ºêµð·ºÅ丮±îÁö º¯°æÇÕ´Ï´Ù\n"
-" --help ÀÌ µµ¿ò¸»À» Ç¥½ÃÇÏ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
-" --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ç¥½ÃÇÏ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
-"\n"
-"°¢ MODE´Â Çϳª ÀÌ»óÀÇ u,g,o,a¹®ÀÚ ´ÙÀ½¿¡ +,-,=ÁßÀÇ ÇϳªÀÇ ±âÈ£¿Í\n"
-"±× ´ÙÀ½ÀÇ r,w,x,X,s,t,u,g,oÁß ÇϳªÀÇ ¹®ÀÚ·Î ±¸¼ºµË´Ï´Ù.\n"
-
-#: src/chmod.c:352
-msgid ""
-"\n"
-"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:463
-#, c-format
-msgid "cannot combine mode and --reference options"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid mode: %s"
-msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Æø: `%s'"
-
-#: src/chown-core.c:141
-#, fuzzy, c-format
-msgid "changed ownership of %s to %s\n"
-msgstr "%sÀÇ ¼ÒÀ¯ÁÖ¸¦ ´ÙÀ½À¸·Î º¯°æÇϴµ¥ ½ÇÆÐÇÏ¿´½À´Ï´Ù: "
-
-#: src/chown-core.c:142
-#, fuzzy, c-format
-msgid "changed group of %s to %s\n"
-msgstr "%sÀÇ ±×·ìÀ» %s·Î ¹Ù²Ù´Âµ¥ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù\n"
-
-#: src/chown-core.c:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no change to ownership of %s\n"
-msgstr "%sÀÇ ¼ÒÀ¯±ÇÀ» À¯ÁöÇÕ´Ï´Ù"
-
-#: src/chown-core.c:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
-msgstr "%sÀÇ Çã°¡¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/chown-core.c:147
-#, c-format
-msgid "failed to change group of %s to %s\n"
-msgstr "%sÀÇ ±×·ìÀ» %s·Î ¹Ù²Ù´Âµ¥ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù\n"
-
-#: src/chown-core.c:148
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to change ownership of %s\n"
-msgstr "%sÀÇ Çã°¡¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/chown-core.c:151
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ownership of %s retained as %s\n"
-msgstr "%sÀÇ ¼ÒÀ¯ÀÚ´Â ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ À¯ÁöµÇ¾ú½À´Ï´Ù: "
-
-#: src/chown-core.c:152
-#, c-format
-msgid "group of %s retained as %s\n"
-msgstr "%sÀÇ ±×·ìÀÌ %sÀ¸·Î º¸Á¸µÇ¾ú½À´Ï´Ù\n"
-
-#: src/chown-core.c:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ownership of %s retained\n"
-msgstr "%sÀÇ ¼ÒÀ¯ÀÚ´Â ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ À¯ÁöµÇ¾ú½À´Ï´Ù: "
-
-#: src/chown-core.c:310
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot dereference %s"
-msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/chown-core.c:395
-#, fuzzy, c-format
-msgid "changing ownership of %s"
-msgstr "%sÀÇ ¼ÒÀ¯±ÇÀ» À¯ÁöÇÕ´Ï´Ù"
-
-#: src/chown-core.c:396
-#, fuzzy, c-format
-msgid "changing group of %s"
-msgstr "%sÀÇ ¼ÒÀ¯ÀÚ ±×¸®°í/ȤÀº ±×·ìÀ» ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/chown.c:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>]... [<ÆÄÀÏ>]...\n"
-" ¶Ç´Â: %s --traditional [<ÆÄÀÏ>] [[+]<¿É¼Â> [[+]<·¹À̺í>]]\n"
-
-#: src/chown.c:99
-msgid ""
-"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
-"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of "
-"RFILE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
-" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the "
-"default)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chown.c:112
-msgid ""
-" --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
-" change the owner and/or group of each file only if\n"
-" its current owner and/or group match those "
-"specified\n"
-" here. Either may be omitted, in which case a "
-"match\n"
-" is not required for the omitted attribute.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chown.c:123
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
-" specifying OWNER:GROUP values\n"
-" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"°¢ FILEÀÇ ¸ðµå¸¦ MODE·Î º¯°æÇÕ´Ï´Ù.\n"
-"\n"
-" -c, --changes verbose¿Í °°Áö¸¸ º¯°æÇÒ¶§¸¸ ¾Ë¸³´Ï´Ù\n"
-" -f, --silent, --quiet ´ëºÎºÐÀÇ ¿¡·¯¸Þ½ÃÁö¸¦ ³»Áö ¾Ê°Ô ÇÕ´Ï´Ù\n"
-" -v, --verbose 󸮵Ǵ ¸ðµç ÆÄÀÏ¿¡ ´ëÇØ Áø´Ü ¸Þ½ÃÁö¸¦ Ãâ·ÂÇÕ´Ï"
-"´Ù\n"
-" --reference=RFILE MODE °ª ´ë½Å RFILEÀÇ ¸ðµå°ªÀ» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù\n"
-" -R, --recursive ÆÄÀÏ°ú ¼­ºêµð·ºÅ丮±îÁö º¯°æÇÕ´Ï´Ù\n"
-" --help ÀÌ µµ¿ò¸»À» Ç¥½ÃÇÏ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
-" --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ç¥½ÃÇÏ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
-"\n"
-"°¢ MODE´Â Çϳª ÀÌ»óÀÇ u,g,o,a¹®ÀÚ ´ÙÀ½¿¡ +,-,=ÁßÀÇ ÇϳªÀÇ ±âÈ£¿Í\n"
-"±× ´ÙÀ½ÀÇ r,w,x,X,s,t,u,g,oÁß ÇϳªÀÇ ¹®ÀÚ·Î ±¸¼ºµË´Ï´Ù.\n"
-
-#: src/chown.c:145
-msgid ""
-"\n"
-"Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n"
-"to login group if implied by a `:' following a symbolic OWNER.\n"
-"OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chown.c:151
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n"
-" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
-" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chroot.c:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"»ç¿ë¹ý: %s [<ÆÄÀÏ>]...\n"
-" ȤÀº: %s [<¿É¼Ç>]\n"
-
-#: src/chroot.c:50
-msgid ""
-"Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chroot.c:56
-msgid ""
-"\n"
-"If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chroot.c:89
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change root directory to %s"
-msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/chroot.c:92
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot chdir to root directory"
-msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot run command %s"
-msgstr "`%s'¿¡¼­ ioctlÀ» ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/cksum.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: file too long"
-msgstr "%s: ÆÄÀÏÀÌ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù"
-
-#: src/cksum.c:268
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION]\n"
-msgstr ""
-"»ç¿ë¹ý: %s [<ÆÄÀÏ>]...\n"
-" ȤÀº: %s [<¿É¼Ç>]\n"
-
-#: src/cksum.c:273
-msgid ""
-"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"°¢ <ÆÄÀÏ>¿¡ ´ëÇØ CRC üũ¼¶°ú ¹ÙÀÌÆ® °³¼ö¸¦ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù.\n"
-"\n"
-
-#: src/comm.c:73 src/join.c:134
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
-msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>]... <ÆÄÀÏ1> <ÆÄÀÏ2>\n"
-
-#: src/comm.c:77
-msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/comm.c:80
-msgid ""
-"\n"
-"With no options, produce three-column output. Column one contains\n"
-"lines unique to FILE1, column two contains lines unique to FILE2,\n"
-"and column three contains lines common to both files.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/comm.c:86
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" -1 suppress lines unique to FILE1\n"
-" -2 suppress lines unique to FILE2\n"
-" -3 suppress lines that appear in both files\n"
-msgstr ""
-"Á¤·ÄµÈ ÆÄÀÏÀÎ <¿ÞÂÊ_ÆÄÀÏ>°ú <¿À¸¥ÂÊ_ÆÄÀÏ>À» Çà ´ÜÀ§·Î ºñ±³ÇÕ´Ï´Ù.\n"
-"\n"
-" -1 ¿ÞÂÊ ÆÄÀÏ¿¡ À¯ÀÏÇÑ ÇàÀ» Á¦°ÅÇÕ´Ï´Ù\n"
-" -2 ¿À¸¥ÂÊ ÆÄÀÏ¿¡ À¯ÀÏÇÑ ÇàÀ» Á¦°ÅÇÕ´Ï´Ù\n"
-" -3 ¾çÂÊ ÆÄÀÏ¿¡ À¯ÀÏÇÑ ÇàÀ» Á¦°ÅÇÕ´Ï´Ù\n"
-
-#: src/copy.c:199 src/copy.c:1693 src/cp.c:326
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to preserve ownership for %s"
-msgstr "%sÀÇ ¼ÒÀ¯±ÇÀ» À¯ÁöÇÕ´Ï´Ù"
-
-#: src/copy.c:222
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to lookup file %s"
-msgstr "%sÀÇ ½Ã°£À» À¯ÁöÇÕ´Ï´Ù"
-
-#: src/copy.c:227
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to preserve authorship for %s"
-msgstr "%sÀÇ ¼ÒÀ¯±ÇÀ» À¯ÁöÇÕ´Ï´Ù"
-
-#: src/copy.c:260 src/csplit.c:647 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open %s for reading"
-msgstr "`%s'¸¦ `%s'·Î À̵¿ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1719 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot fstat %s"
-msgstr "`%s'ÀÇ Á¤º¸(stat)¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/copy.c:276
-#, c-format
-msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:296 src/copy.c:1035 src/copy.c:1233 src/copy.c:1343 src/ln.c:265
-#: src/remove.c:773 src/remove.c:961 src/remove.c:982 src/remove.c:998
-#: src/remove.c:1173 src/remove.c:1259
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove %s"
-msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/copy.c:311
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create regular file %s"
-msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/copy.c:403 src/dd.c:1166 src/dd.c:1477
-#, fuzzy, c-format
-msgid "reading %s"
-msgstr "%sÀ»(¸¦) Àд µµÁß ¿À·ù ¹ß»ý"
-
-#: src/copy.c:439 src/head.c:428
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot lseek %s"
-msgstr "%s: ¿ÀÇÁ¼Â %s%s·Î(À¸·Î) °¥ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1534 src/dd.c:1596
-#, fuzzy, c-format
-msgid "writing %s"
-msgstr "%s¿¡ ¾²´Â µµÁß ¿À·ù ¹ß»ý"
-
-#: src/copy.c:495 src/copy.c:1741
-#, c-format
-msgid "preserving times for %s"
-msgstr "%sÀÇ ½Ã°£À» À¯ÁöÇÕ´Ï´Ù"
-
-#: src/copy.c:530 src/copy.c:536 src/head.c:857 src/touch.c:191
-#, fuzzy, c-format
-msgid "closing %s"
-msgstr "%s(fd=%d)À»(¸¦) ´Ý½À´Ï´Ù "
-
-#: src/copy.c:756
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
-msgstr "%s: `%s'¿¡ ¸ðµå %04loÀ¸·Î °ãÃľ²°Ú½À´Ï±î? "
-
-#: src/copy.c:762
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: overwrite %s? "
-msgstr "%s: `%s'¸¦ °ãÃľ¹´Ï±î? "
-
-#: src/copy.c:988
-#, fuzzy, c-format
-msgid "omitting directory %s"
-msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/copy.c:1002
-#, c-format
-msgid "warning: source file %s specified more than once"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1048 src/ln.c:203
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s and %s are the same file"
-msgstr "`%s'¿Í `%s'´Â °°Àº ÆÄÀÏÀÔ´Ï´Ù"
-
-#: src/copy.c:1063
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
-msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/copy.c:1081
-#, fuzzy, c-format
-msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
-msgstr "%s: µð·ºÅ丮°¡ ¾Æ´Ñ °÷¿¡ µð·ºÅ丮¸¦ °ãÃľµ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/copy.c:1097
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
-msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/copy.c:1166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
-msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/copy.c:1189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
-msgstr "`%s'ÀÇ ¹é¾÷Àº ¿ø·¡ ÆÄÀÏÀ» ¼Õ»óÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù; `%s'´Â À̵¿µÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
-
-#: src/copy.c:1190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
-msgstr "`%s'ÀÇ ¹é¾÷Àº ¿ø·¡ ÆÄÀÏÀ» ¼Õ»óÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù; `%s'´Â º¹»çµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
-
-#: src/copy.c:1209 src/ln.c:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot backup %s"
-msgstr "`%s'¸¦ ¹é¾÷ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/copy.c:1248
-#, c-format
-msgid " (backup: %s)"
-msgstr " (¹é¾÷: %s)"
-
-#: src/copy.c:1311
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
-msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/copy.c:1328
-#, fuzzy, c-format
-msgid "will not create hard link %s to directory %s"
-msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/copy.c:1351
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create hard link %s to %s"
-msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/copy.c:1394
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
-msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/copy.c:1437
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot move %s to %s"
-msgstr "`%s'¿¡¼­ ioctlÀ» ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/copy.c:1449
-#, c-format
-msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1477
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
-msgstr "%s: ½Éº¼¸¯ ¸µÅ©ÀÇ »çÀÌŬÀº º¹»çÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/copy.c:1574
-#, c-format
-msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
-msgstr "%s: ÇöÀç µð·ºÅ丮 ¾È¿¡¼­¸¸ »ó´ëÀûÀÎ ½Éº¼¸¯ ¸µÅ©¸¦ ¸¸µé ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù"
-
-#: src/copy.c:1581
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
-msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/copy.c:1607
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create link %s"
-msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/copy.c:1627 src/mkfifo.c:129
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create fifo %s"
-msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/copy.c:1638
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create special file %s"
-msgstr "¹®ÀÚ Æ¯¼ö ÆÄÀÏ"
-
-#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:439
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot read symbolic link %s"
-msgstr "½Éº¼¸¯ ¸µÅ©"
-
-#: src/copy.c:1676
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create symbolic link %s"
-msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/copy.c:1708
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has unknown file type"
-msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÆÄÀÏÇü"
-
-#: src/copy.c:1795 src/ln.c:302
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot un-backup %s"
-msgstr "`%s'ÀÇ ¹é¾÷À» µÇµ¹¸± ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/copy.c:1799
-#, c-format
-msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
-msgstr "%s -> %s (¹é¾÷ ÇØÁ¦)\n"
-
-#: src/cp.c:158 src/mv.c:291
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
-" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
-msgstr ""
-"»ç¿ë¹ý: %s [OPTION]... SOURCE DEST\n"
-" ¶Ç´Â: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
-" ¶Ç´Â: %s -d [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY SOURCE...\n"
-
-#: src/cp.c:164
-msgid ""
-"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1462 src/cut.c:196 src/df.c:735 src/du.c:288
-#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427
-#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1891 src/shred.c:167 src/shuf.c:61 src/sort.c:293
-#: src/split.c:117 src/tac.c:142 src/tail.c:230 src/touch.c:238
-#: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144
-msgid ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-msgstr "±ä ¿É¼Ç¿¡¼­ ²À ÇÊ¿äÇÑ Àμö´Â ªÀº ¿É¼Ç¿¡µµ ²À ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù.\n"
-
-#: src/cp.c:171
-msgid ""
-" -a, --archive same as -dpPR\n"
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an "
-"argument\n"
-" --copy-contents copy contents of special files when "
-"recursive\n"
-" -d same as --no-dereference --preserve=link\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:178
-msgid ""
-" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
-" opened, remove it and try again\n"
-" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-" -H follow command-line symbolic links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:184
-msgid ""
-" -l, --link link files instead of copying\n"
-" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:188
-msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:191
-msgid ""
-" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
-" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
-" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
-" additional attributes: links, all\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:197
-msgid ""
-" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
-" --parents use full source file name under DIRECTORY\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:201
-msgid ""
-" -R, -r, --recursive copy directories recursively\n"
-" --remove-destination remove each existing destination file before\n"
-" attempting to open it (contrast with --"
-"force)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:206
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-"SOURCE\n"
-" argument\n"
-msgstr ""
-"SOURCE¸¦ DEST·Î º¹»çÇϰųª ¿©·¯°³ÀÇ SOURCE¸¦ DIRECTORY·Î º¹»çÇÕ´Ï´Ù.\n"
-"\n"
-" -a, --archive -dpR¿É¼Ç°ú °°½À´Ï´Ù\n"
-" --backup[=CONTROL] Áö¿ì±â Àü¿¡ ¹é¾÷º»À» ¸¸µì´Ï´Ù.\n"
-" -b --backup°ú ºñ½ÁÇѵ¥ Àμö¸¦ ¹ÞÁö ¾Ê´Â´Ù\n"
-" -d, --no-dereference ¸µÅ©¸¦ À¯ÁöÇÕ´Ï´Ù\n"
-" -f, --force ÀÌ¹Ì Á¸ÀçÇÏ´Â DEST¸¦ Áú¹® ¾øÀÌ »èÁ¦ÇÕ´Ï´Ù.\n"
-" -i, --interactive µ¤¾î ¾²±â Àü¿¡ ¿©ºÎ¸¦ ¹¯½À´Ï´Ù\n"
-" -l, --link ÆÄÀÏÀ» º¹»çÇÏÁö ¾Ê°í ¸µÅ©ÇÕ´Ï´Ù.\n"
-" -p, --preserve °¡´ÉÇÏ´Ù¸é ÆÄÀÏ ¼Ó¼ºÀ» À¯ÁöÇÕ´Ï´Ù.\n"
-" -P, --parents ¿øº»ÀÇ °æ·Î¸¦ DIRECTORY¿¡ Ãß°¡ÇÕ´Ï´Ù\n"
-" -r ÇÏÀ§ µð·ºÅ丮±îÁö º¹»çÇÕ´Ï´Ù. µð·ºÅ丮°¡\n"
-" ¾Æ´Ñ °ÍÀº ÆÄÀÏ·Î ¿©±é´Ï´Ù\n"
-" *°æ°í*: FIFO³ª /dev/zero°°Àº Ưº° ÆÄÀÏÀ»\n"
-" º¹»çÇÒ °æ¿ì¿¡´Â -RÀ» »ç¿ëÇϼ¼¿ä\n"
-" --sparse=WHEN ¼º±ä ÆÄÀÏ(sparse file)ÀÇ »ý¼ºÀ» Á¶ÀýÇÕ´Ï´Ù\n"
-" -R, --recursive Àç±ÍÀûÀ¸·Î º¹»çÇÕ´Ï´Ù\n"
-" --strip-trailing-slashes °¢ SOURCE Àμö¿¡¼­ ³¡ÀÇ ½½·¡½Ã(/)¹®ÀÚ¸¦\n"
-" Áö¿ó´Ï´Ù\n"
-" -s, --symbolic-link º¹»çÇÏ´Â ´ë½Å ½Éº¼¸¯ ¸µÅ©¸¦ ¸¸µì´Ï´Ù\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX ÀϹÝÀûÀÎ ¹é¾÷ Á¢¹Ì»ç¸¦ °ãÃľ¹´Ï´Ù\n"
-" --target-directory=DIRECTORY ¸ðµç SOURCE ÀÇ Àμö¸¦ DIRECTORY·Î ¿Å±é´Ï"
-"´Ù\n"
-" -u, --update SOURCEÆÄÀÏÀÌ º¹»çµÉ ÆÄÀϺ¸´Ù »õ°ÍÀ̰ųª\n"
-" º¹»çµÉ ÆÄÀÏÀÌ ¾øÀ» ¶§¸¸ º¹»çÇÕ´Ï´Ù\n"
-" -v, --verbose ÀÛ¾÷À» Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
-" -x, --one-file-system ÀÌ ÆÄÀϽýºÅÛ¿¡¼­¸¸ º¹»çÇÕ´Ï´Ù\n"
-" --help ÀÌ µµ¿ò¸»À» º¸¿©ÁÖ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
-" --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ç¥½ÃÇÏ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
-"\n"
-"±âº»ÀûÀ¸·Î ¼º±ä SOURCE ÆÄÀÏÀº ±×¸® ÁÁÁö ¾ÊÀº ¹æ¹ýÀ¸·Î ŽÁöÇØ ³»¾î\n"
-"´ëÀÀÇÏ´Â DESTÆÄÀϵµ ¶ÇÇÑ ¼º±â°Ô ¸¸µì´Ï´Ù. ÀÌ°ÍÀº --sparse=auto\n"
-"¿¡ ÀÇÇØ ¼±ÅõǴ ÇൿÀ̸ç, --sparse=always¶ó°í ÁöÁ¤Çϸé SOURCEÆÄÀÏ¿¡\n"
-"ÃæºÐÇÑ Å©±âÀÇ 0À¸·Î °è¼ÓµÇ´Â ÁöÁ¡ÀÌ ÀÖÀ» ¶§´Â ¾ðÁ¦³ª ¼º±ä DESTÆÄÀÏÀ»\n"
-"¸¸µì´Ï´Ù.\n"
-"--sparse=never¶ó°í ÁöÁ¤ÇÏ¸é ¼º±ä ÆÄÀÏÀ» »ý¼ºÇÏÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÕ´Ï´Ù.\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:211
-msgid ""
-" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:217
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
-" than the destination file or when the\n"
-" destination file is missing\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-" -x, --one-file-system stay on this file system\n"
-msgstr ""
-"SOURCE¸¦ DEST·Î À̸§À» ¹Ù²Ù°Å³ª SOURCE¸¦ DIRECTORY·Î ¿Å±é´Ï´Ù.\n"
-"\n"
-" --backup[=CONTROL] Áö¿ì±â Àü¿¡ ¹é¾÷º»À» ¸¸µì´Ï´Ù\n"
-" -b --backup°ú ºñ½ÁÇѵ¥ Àμö¸¦ ¹ÞÁö ¾Ê´Â´Ù\n"
-" -f, --force ÀÌ¹Ì Á¸ÀçÇÏ´Â DEST¸¦ Áú¹® ¾øÀÌ »èÁ¦ÇÕ´Ï´Ù.\n"
-" -i, --interactive ¿Å±â±â Àü¿¡ ¿©ºÎ¸¦ ¹¯½À´Ï´Ù\n"
-" --strip-trailing-slashes °¢ SOURCE Àμö¿¡¼­ µÚ¿¡ ³¡³ª´Â ½½·¡½Ã ±âÈ£¸¦\n"
-" »èÁ¦\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX ÀϹÝÀûÀÎ ¹é¾÷ Á¢¹Ì»ç¸¦ °ãÃľ¹´Ï´Ù\n"
-" --target-directory=DIRECTORY SOURCEÀÇ ¸ðµç Àμö¸¦ DIRECTORY·Î ¿Å±é´Ï"
-"´Ù\n"
-" -u, --update ¿À·¡µÈ ÆÄÀÏ°ú »õ ÆÄÀϸ¸ ¿Å±é´Ï´Ù\n"
-" -v, --verbose ÀÛ¾÷À» Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
-" -V, --version-control=WORD ÀϹÝÀûÀÎ ¹öÀü ÄÜÆ®·ÑÀ» °ãÃľ¹´Ï´Ù\n"
-" --help ÀÌ µµ¿ò¸»À» º¸¿©ÁÖ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
-" --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ç¥½ÃÇÏ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:226
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
-"corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior\n"
-"selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n"
-"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero "
-"bytes.\n"
-"Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"SOURCE¸¦ DEST·Î º¹»çÇϰųª ¿©·¯°³ÀÇ SOURCE¸¦ DIRECTORY·Î º¹»çÇÕ´Ï´Ù.\n"
-"\n"
-" -a, --archive -dpR¿É¼Ç°ú °°½À´Ï´Ù\n"
-" --backup[=CONTROL] Áö¿ì±â Àü¿¡ ¹é¾÷º»À» ¸¸µì´Ï´Ù.\n"
-" -b --backup°ú ºñ½ÁÇѵ¥ Àμö¸¦ ¹ÞÁö ¾Ê´Â´Ù\n"
-" -d, --no-dereference ¸µÅ©¸¦ À¯ÁöÇÕ´Ï´Ù\n"
-" -f, --force ÀÌ¹Ì Á¸ÀçÇÏ´Â DEST¸¦ Áú¹® ¾øÀÌ »èÁ¦ÇÕ´Ï´Ù.\n"
-" -i, --interactive µ¤¾î ¾²±â Àü¿¡ ¿©ºÎ¸¦ ¹¯½À´Ï´Ù\n"
-" -l, --link ÆÄÀÏÀ» º¹»çÇÏÁö ¾Ê°í ¸µÅ©ÇÕ´Ï´Ù.\n"
-" -p, --preserve °¡´ÉÇÏ´Ù¸é ÆÄÀÏ ¼Ó¼ºÀ» À¯ÁöÇÕ´Ï´Ù.\n"
-" -P, --parents ¿øº»ÀÇ °æ·Î¸¦ DIRECTORY¿¡ Ãß°¡ÇÕ´Ï´Ù\n"
-" -r ÇÏÀ§ µð·ºÅ丮±îÁö º¹»çÇÕ´Ï´Ù. µð·ºÅ丮°¡\n"
-" ¾Æ´Ñ °ÍÀº ÆÄÀÏ·Î ¿©±é´Ï´Ù\n"
-" *°æ°í*: FIFO³ª /dev/zero°°Àº Ưº° ÆÄÀÏÀ»\n"
-" º¹»çÇÒ °æ¿ì¿¡´Â -RÀ» »ç¿ëÇϼ¼¿ä\n"
-" --sparse=WHEN ¼º±ä ÆÄÀÏ(sparse file)ÀÇ »ý¼ºÀ» Á¶ÀýÇÕ´Ï´Ù\n"
-" -R, --recursive Àç±ÍÀûÀ¸·Î º¹»çÇÕ´Ï´Ù\n"
-" --strip-trailing-slashes °¢ SOURCE Àμö¿¡¼­ ³¡ÀÇ ½½·¡½Ã(/)¹®ÀÚ¸¦\n"
-" Áö¿ó´Ï´Ù\n"
-" -s, --symbolic-link º¹»çÇÏ´Â ´ë½Å ½Éº¼¸¯ ¸µÅ©¸¦ ¸¸µì´Ï´Ù\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX ÀϹÝÀûÀÎ ¹é¾÷ Á¢¹Ì»ç¸¦ °ãÃľ¹´Ï´Ù\n"
-" --target-directory=DIRECTORY ¸ðµç SOURCE ÀÇ Àμö¸¦ DIRECTORY·Î ¿Å±é´Ï"
-"´Ù\n"
-" -u, --update SOURCEÆÄÀÏÀÌ º¹»çµÉ ÆÄÀϺ¸´Ù »õ°ÍÀ̰ųª\n"
-" º¹»çµÉ ÆÄÀÏÀÌ ¾øÀ» ¶§¸¸ º¹»çÇÕ´Ï´Ù\n"
-" -v, --verbose ÀÛ¾÷À» Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
-" -x, --one-file-system ÀÌ ÆÄÀϽýºÅÛ¿¡¼­¸¸ º¹»çÇÕ´Ï´Ù\n"
-" --help ÀÌ µµ¿ò¸»À» º¸¿©ÁÖ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
-" --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ç¥½ÃÇÏ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
-"\n"
-"±âº»ÀûÀ¸·Î ¼º±ä SOURCE ÆÄÀÏÀº ±×¸® ÁÁÁö ¾ÊÀº ¹æ¹ýÀ¸·Î ŽÁöÇØ ³»¾î\n"
-"´ëÀÀÇÏ´Â DESTÆÄÀϵµ ¶ÇÇÑ ¼º±â°Ô ¸¸µì´Ï´Ù. ÀÌ°ÍÀº --sparse=auto\n"
-"¿¡ ÀÇÇØ ¼±ÅõǴ ÇൿÀ̸ç, --sparse=always¶ó°í ÁöÁ¤Çϸé SOURCEÆÄÀÏ¿¡\n"
-"ÃæºÐÇÑ Å©±âÀÇ 0À¸·Î °è¼ÓµÇ´Â ÁöÁ¡ÀÌ ÀÖÀ» ¶§´Â ¾ðÁ¦³ª ¼º±ä DESTÆÄÀÏÀ»\n"
-"¸¸µì´Ï´Ù.\n"
-"--sparse=never¶ó°í ÁöÁ¤ÇÏ¸é ¼º±ä ÆÄÀÏÀ» »ý¼ºÇÏÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÕ´Ï´Ù.\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:235
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or "
-"through\n"
-"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"--suffix³ª SIMPLE_BACKUP_SUFFIXȯ°æº¯¼ö¿¡ ÁöÁ¤ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é ¹é¾÷ Á¢¹Ì»ç´Â\n"
-"~ÀÔ´Ï´Ù.\n"
-"¹öÀü Á¦¾î´Â --backup¿É¼ÇÀ̳ª VERSION_CONTROLȯ°æº¯¼ö·Î ÁöÁ¤Çϸç, \n"
-"´ÙÀ½°ú °°½À´Ï´Ù:\n"
-"\n"
-" none, off ¹é¾÷À» ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù(--backupÀ» Á־)\n"
-" numbered, t ¹øÈ£°¡ ÁÖ¾îÁø ¹é¾÷À» ¸¸µì´Ï´Ù\n"
-" existing, nil ¹øÈ£°¡ ÁÖ¾îÁø ¹é¾÷ÀÌ ÀÖÀ¸¸é ¹øÈ£¸¦ ÁÖ°í, ±×·¸Áö ¾ÊÀ¸¸é\n"
-" ´Ü¼øÇÏ°Ô ÇÕ´Ï´Ù\n"
-" simple, never Ç×»ó ´Ü¼ø ¹é¾÷À» ÇÕ´Ï´Ù\n"
-
-#: src/cp.c:241 src/install.c:670 src/ln.c:366 src/mv.c:332
-#, fuzzy
-msgid ""
-" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
-" numbered, t make numbered backups\n"
-" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
-" simple, never always make simple backups\n"
-msgstr ""
-"--suffix³ª SIMPLE_BACKUP_SUFFIXȯ°æº¯¼ö¿¡ ÁöÁ¤ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é ¹é¾÷ Á¢¹Ì»ç´Â\n"
-"~ÀÔ´Ï´Ù.\n"
-"¹öÀü Á¦¾î´Â --backup¿É¼ÇÀ̳ª VERSION_CONTROLȯ°æº¯¼ö·Î ÁöÁ¤Çϸç, \n"
-"´ÙÀ½°ú °°½À´Ï´Ù:\n"
-"\n"
-" none, off ¹é¾÷À» ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù(--backupÀ» Á־)\n"
-" numbered, t ¹øÈ£°¡ ÁÖ¾îÁø ¹é¾÷À» ¸¸µì´Ï´Ù\n"
-" existing, nil ¹øÈ£°¡ ÁÖ¾îÁø ¹é¾÷ÀÌ ÀÖÀ¸¸é ¹øÈ£¸¦ ÁÖ°í, ±×·¸Áö ¾ÊÀ¸¸é\n"
-" ´Ü¼øÇÏ°Ô ÇÕ´Ï´Ù\n"
-" simple, never Ç×»ó ´Ü¼ø ¹é¾÷À» ÇÕ´Ï´Ù\n"
-
-#: src/cp.c:247
-msgid ""
-"\n"
-"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
-"options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,\n"
-"regular file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ưº°ÇÑ °æ¿ì·Î, °­Á¦¿Í ¹é¾÷ ¿É¼ÇÀÌ ÁÖ¾îÁö¸ç SOURCE¿Í DEST°¡ À̸§ÀÌ °°°í,\n"
-"Á¸ÀçÇÏ´Â ÀÏ¹Ý ÆÄÀÏÀÏ ¶§ cp´Â SOURCEÀÇ ¹é¾÷À» ¸¸µì´Ï´Ù.\n"
-
-#: src/cp.c:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to preserve times for %s"
-msgstr "%sÀÇ ½Ã°£À» À¯ÁöÇÕ´Ï´Ù"
-
-#: src/cp.c:341
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to preserve permissions for %s"
-msgstr "%sÀÇ Çã°¡¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/cp.c:434
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot make directory %s"
-msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/cp.c:481 src/cp.c:500
-#, c-format
-msgid "%s exists but is not a directory"
-msgstr "%sÀÌ(°¡) Á¸ÀçÇÏÁö¸¸ µð·ºÅ丮°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
-
-#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:191 src/install.c:285 src/ln.c:120
-#: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:445 src/mv.c:158 src/mv.c:403
-#, fuzzy, c-format
-msgid "accessing %s"
-msgstr "%s¸¦ Áö¿ó´Ï´Ù\n"
-
-#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:193 src/install.c:287
-#: src/install.c:348 src/ln.c:122 src/ln.c:447 src/ln.c:503 src/mv.c:160
-#: src/mv.c:405 src/mv.c:460
-#, fuzzy, c-format
-msgid "target %s is not a directory"
-msgstr "%sÀÌ(°¡) Á¸ÀçÇÏÁö¸¸ µð·ºÅ丮°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
-
-#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177
-#: src/touch.c:412
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing file operand"
-msgstr "Àμö¸¦ °Ç³Ê ¶Ü"
-
-#: src/cp.c:554 src/install.c:326 src/ln.c:489 src/mv.c:438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing destination file operand after %s"
-msgstr "ÇʵåÀÇ ¸ñ·ÏÀÌ ºüÁ³À½"
-
-#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447
-#, c-format
-msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:678
-#, fuzzy, c-format
-msgid "with --parents, the destination must be a directory"
-msgstr "Æнº¸¦ À¯ÁöÇÒ ¶§ ¸¶Áö¸· Àμö´Â µð·ºÅ丮¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
-
-#: src/cp.c:948 src/mv.c:391
-#, c-format
-msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:964 src/ln.c:435
-#, fuzzy, c-format
-msgid "symbolic links are not supported on this system"
-msgstr "°æ°í: `--pid=PID'´Â ÀÌ ½Ã½ºÅÛ¿¡¼­ Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
-
-#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398
-#, c-format
-msgid "multiple target directories specified"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:1016
-#, c-format
-msgid "cannot make both hard and symbolic links"
-msgstr "Çϵ帵ũ¿Í ½Éº¼¸¯ ¸µÅ©¸¦ µ¿½Ã¿¡ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/cp.c:1024 src/install.c:314 src/ln.c:511 src/mv.c:468
-msgid "backup type"
-msgstr "¹é¾÷ Á¾·ù"
-
-#: src/csplit.c:539
-#, c-format
-msgid "input disappeared"
-msgstr "ÀÔ·ÂÀÌ »ç¶óÁü"
-
-#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678
-#, c-format
-msgid "%s: line number out of range"
-msgstr "%s: ¹üÀ§¸¦ ¹þ¾î³­ Çà ¹øÈ£"
-
-#: src/csplit.c:707
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: line number out of range"
-msgstr "%s: `%s': ¹üÀ§¸¦ ¹þ¾î³­ Çà ¹øÈ£"
-
-#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
-#, fuzzy, c-format
-msgid " on repetition %s\n"
-msgstr " %d ¹ø° ¹Ýº¹Áß\n"
-
-#: src/csplit.c:753
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: match not found"
-msgstr "%s: `%s': ¸Â´Â ¦À» ãÁö ¸øÇßÀ½"
-
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:353 src/tac.c:275
-#, c-format
-msgid "error in regular expression search"
-msgstr "Á¤±Ô½Ä Ž»ö¿¡ ¿À·ù ¹ß»ý"
-
-#: src/csplit.c:982
-#, fuzzy, c-format
-msgid "write error for %s"
-msgstr "`%s'¿¡ ¾²±â ¿À·ù"
-
-#: src/csplit.c:1058
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: integer expected after delimiter"
-msgstr "%s: `%c' µÚ¿¡ Á¤¼ö°¡ ¿Í¾ßÇÔ"
-
-#: src/csplit.c:1074
-#, c-format
-msgid "%s: `}' is required in repeat count"
-msgstr "%s: ¹Ýº¹ Ƚ¼ö¿¡ `}'°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù"
-
-#: src/csplit.c:1084
-#, c-format
-msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
-msgstr "%s}: `{'°ú `}' »çÀÌ¿¡ Á¤¼ö°¡ ÇÊ¿äÇÔ"
-
-#: src/csplit.c:1111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
-msgstr "%s: ´Ý´Â ±¸ºÐÀÚ `%c'ÀÌ(°¡) ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/csplit.c:1128
-#, c-format
-msgid "%s: invalid regular expression: %s"
-msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ Á¤±Ô½Ä: %s"
-
-#: src/csplit.c:1161
-#, c-format
-msgid "%s: invalid pattern"
-msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ ÆÐÅÏ"
-
-#: src/csplit.c:1164
-#, c-format
-msgid "%s: line number must be greater than zero"
-msgstr "%s: Çà¹øÈ£´Â ¿µº¸´Ù Ä¿¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
-
-#: src/csplit.c:1170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
-msgstr "Çà¹øÈ£ `%s'ÀÌ(°¡) ¾Õ¼± Çà¹øÈ£ %sº¸´Ù ÀÛ½À´Ï´Ù"
-
-#: src/csplit.c:1176
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
-msgstr "°æ°í: Çà¹øÈ£ `%s'ÀÌ(°¡) ¾Õ¼± Çà¹øÈ£¿Í °°½À´Ï´Ù"
-
-#: src/csplit.c:1229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid format width"
-msgstr "%2$s¿¡ ´ëÇØ ºÎÀûÀýÇÑ ÀÎÀÚ %1$s"
-
-#: src/csplit.c:1250
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid format precision"
-msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Å¸ÀÔÀÇ ¹®ÀÚ¿­ `%s'"
-
-#: src/csplit.c:1271
-#, c-format
-msgid "missing conversion specifier in suffix"
-msgstr "Á¢¹Ì»ç¿¡ º¯È¯ ÁöÁ¤ÀÚ°¡ ºüÁ³À½"
-
-#: src/csplit.c:1277
-#, c-format
-msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
-msgstr "Á¢¹Ì»ç¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ º¯È¯ ÁöÁ¤ÀÚ: %c"
-
-#: src/csplit.c:1280
-#, c-format
-msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
-msgstr "Á¢¹Ì»ç¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ º¯È¯ ÁöÁ¤ÀÚ: \\%.3o"
-
-#: src/csplit.c:1303
-#, c-format
-msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
-msgstr "Á¢¹Ì»ç¿¡ %% º¯È¯ ÁöÁ¤ÀÚ°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
-
-#: src/csplit.c:1318
-#, c-format
-msgid "missing %% conversion specification in suffix"
-msgstr "Á¢¹Ì»ç¿¡ %% º¯È¯ ÁöÁ¤ÀÚ°¡ ºüÁ³À½"
-
-#: src/csplit.c:1362
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number"
-msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ ¼ýÀÚ"
-
-#: src/csplit.c:1453
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
-msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>]... <ÆÄÀÏ> <ÆÐÅÏ>...\n"
-
-#: src/csplit.c:1457
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
-"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"<ÆÄÀÏ>À», <ÆÐÅÏ>À» ±âÁØÀ¸·Î ³ª´« ´ÙÀ½, ±× Á¶°¢µéÀ» `xx01', `xx02', ... ÆÄÀϵé"
-"¿¡\n"
-"Ãâ·ÂÇÏ°í, °¢ Á¶°¢µéÀÇ ¹ÙÀÌÆ® ¼ö¸¦ Ç¥ÁØ Ãâ·ÂÀ¸·Î Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù.\n"
-
-#: src/csplit.c:1465
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
-" -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of `xx'\n"
-" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
-msgstr ""
-" -b, --suffix-format=<Æ÷¸Ë> %d ´ë½Å¿¡ sprintf <Æ÷¸Ë>À» ¾¹´Ï´Ù\n"
-" -f, --prefix=<Á¢µÎ¾î> `xx' ´ë½Å¿¡ <Á¢µÎ¾î>¸¦ ¾¹´Ï´Ù\n"
-" -k, --keep-files ¿À·ù ¹ß»ý½Ã¿¡µµ Ãâ·Â ÆÄÀϵéÀ» Áö¿ìÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
-
-#: src/csplit.c:1470
-msgid ""
-" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
-" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
-" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n"
-msgstr ""
-" -n, --digits=¼ýÀÚµé 2 ´ë½Å¿¡ ÁöÁ¤ÇÑ ¼ýÀÚµéÀÇ °³¼ö¸¦ ÀÌ¿ëÇÕ´Ï´Ù\n"
-" -s, --quiet, --silent Ãâ·Â ÆÄÀÏÀÇ Å©±â¸¦ Ç¥½ÃÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
-" -z, --elide-empty-files ºó Ãâ·Â ÆÄÀÏÀ» Áö¿ó´Ï´Ù\n"
-
-#: src/csplit.c:1477
-msgid ""
-"\n"
-"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"<ÆÄÀÏ>ÀÌ `-'À̸é Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» ÀнÀ´Ï´Ù. °¢ <ÆÐÅÏ>¿¡´Â ´ÙÀ½À» ¾µ ¼ö ÀÖ½À´Ï"
-"´Ù:\n"
-
-#: src/csplit.c:1481
-msgid ""
-"\n"
-" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
-" /REGEXP/[OFFSET] copy up to but not including a matching line\n"
-" %REGEXP%[OFFSET] skip to, but not including a matching line\n"
-" {INTEGER} repeat the previous pattern specified number of times\n"
-" {*} repeat the previous pattern as many times as possible\n"
-"\n"
-"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" <Á¤¼ö> ÁöÁ¤ÇÑ ÁÙ¹øÈ£ ¾Õ±îÁö º¹»çÇÕ´Ï´Ù\n"
-" /<Á¤±Ô½Ä>/[<¿ÀÇÁ¼Â>] Á¤±Ô½Ä¿¡ ¸Â´Â ÁÙ ¾Õ±îÁö º¹»çÇÕ´Ï´Ù\n"
-" %<Á¤±Ô½Ä>%[<¿ÀÇÁ¼Â>] Á¤±Ô½Ä¿¡ ¸Â´Â ÁÙ ¾Õ±îÁö °Ç³Ê ¶Ý´Ï´Ù\n"
-" {<Á¤¼ö>} ¹Ù·Î ¾ÕÀÇ ÆÐÅÏÀ» ÁöÁ¤ÇÑ È½¼ö¸¸Å­ ¹Ýº¹ÇÕ´Ï´Ù\n"
-" {*} ¹Ù·Î ¾ÕÀÇ ÆÐÅÏÀ» °¡´ÉÇÑÇÑ ¸¹ÀÌ ¹Ýº¹ÇÕ´Ï´Ù\n"
-"\n"
-"ÁÙ <¿ÀÇÁ¼Â>Àº `+' ȤÀº `-' ´ÙÀ½¿¡ 0º¸´Ù Å« Á¤¼öÀ̾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù\n"
-
-#: src/cut.c:188 src/df.c:729 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4249 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:285
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>]... [<ÆÄÀÏ>]...\n"
-
-#: src/cut.c:192
-msgid ""
-"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"°¢ <ÆÄÀÏ>¿¡¼­ ¼±ÅÃÇÑ Áٵ鸸 Ç¥ÁØ Ãâ·Â¿¡ Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù.\n"
-"\n"
-
-#: src/cut.c:199
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -b, --bytes=LIST select only these bytes\n"
-" -c, --characters=LIST select only these characters\n"
-" -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
-msgstr ""
-" -b, --bytes=<¸®½ºÆ®> ÀÌ ¹ÙÀÌÆ®µé¸¸À» Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù\n"
-" -c, --characters=<¸®½ºÆ®> ÀÌ ¹®Àڵ鸸À» Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù\n"
-" -d, --delimiter=<±¸ºÐÀÚ> ÇÊµå ±¸ºÐÀÚ·Î ÅÇ ´ë½Å¿¡ <±¸ºÐÀÚ>¸¦ ¾¹´Ï´Ù\n"
-
-#: src/cut.c:204
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n"
-" that contains no delimiter character, unless\n"
-" the -s option is specified\n"
-" -n (ignored)\n"
-msgstr ""
-" -f, --fields=<¸®½ºÆ®> ÀÌ Çʵ常À» Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù; ¶Ç -s ¿É¼ÇÀÌ »ç¿ëµÇÁö\n"
-" ¾Ê¾Ò´Ù¸é ±¸ºÐÀÚ ¹®ÀÚ°¡ µé¾î ÀÖÁö ¾ÊÀº ÁÙµµ\n"
-" Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
-" -n (¹«½ÃµÊ)\n"
-
-#: src/cut.c:210
-msgid ""
-" --complement complement the set of selected bytes, characters\n"
-" or fields.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:214
-msgid ""
-" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
-" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
-" the default is to use the input delimiter\n"
-msgstr ""
-" -s, --only-delimited ±¸ºÐÀÚ°¡ µé¾î ÀÖÁö ¾ÊÀº ÁÙÀº Ç¥½ÃÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
-" --output-delimiter=<¹®ÀÚ¿­> <¹®ÀÚ¿­>À» Ãâ·Â ±¸ºÐÀÚ·Î »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù\n"
-" ±âº»°ªÀº ÀÔ·Â ±¸ºÐÀÚ·Î »ç¿ëÇÏ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù\n"
-
-#: src/cut.c:221
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
-"range, or many ranges separated by commas. Selected input is written\n"
-"in the same order that it is read, and is written exactly once.\n"
-"Each range is one of:\n"
-"\n"
-" N N'th byte, character or field, counted from 1\n"
-" N- from N'th byte, character or field, to end of line\n"
-" N-M from N'th to M'th (included) byte, character or field\n"
-" -M from first to M'th (included) byte, character or field\n"
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"-b, -c ȤÀº -f Áß¿¡¼­ ÇÑ °³¸¸À» ¾²½Ê½Ã¿À. °¢ <¸®½ºÆ®>´Â ÇϳªÀÇ ¹üÀ§, \n"
-"ȤÀº ½°Ç¥·Î ±¸ºÐµÈ ¿©·¯ °³ÀÇ ¹üÀ§ÀÔ´Ï´Ù. °¢ ¹üÀ§´Â ´ÙÀ½ Áß ÇϳªÀÔ´Ï´Ù:\n"
-"\n"
-" N N¹ø° ¹ÙÀÌÆ®, ¹®ÀÚ, ȤÀº Çʵå, 1ºÎÅÍ ½ÃÀÛÇÕ´Ï´Ù\n"
-" N- N¹ø° ¹ÙÀÌÆ®, ¹®ÀÚ, ȤÀº ÇʵåºÎÅÍ ÁÙ ³¡±îÁö\n"
-" N-M N¹ø°ºÎÅÍ M¹ø° ¹ÙÀÌÆ®, ¹®ÀÚ, ȤÀº Çʵå±îÁö (N, M¹ø° Æ÷ÇÔ)\n"
-" -M óÀ½ºÎÅÍ M¹ø° ¹ÙÀÌÆ®, ¹®ÀÚ, ȤÀº Çʵå±îÁö (M¹ø° Æ÷ÇÔ)\n"
-"\n"
-"<ÆÄÀÏ>ÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê°Å³ª, <ÆÄÀÏ>ÀÌ `-'À̸é, Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» ÀнÀ´Ï´Ù.\n"
-
-#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478
-msgid "invalid byte or field list"
-msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ¹ÙÀÌÆ®³ª ÇÊµå ¸ñ·Ï"
-
-#: src/cut.c:467
-#, fuzzy, c-format
-msgid "byte offset %s is too large"
-msgstr "%sÀº(´Â) ³Ê¹« Å®´Ï´Ù"
-
-#: src/cut.c:470
-#, fuzzy, c-format
-msgid "field number %s is too large"
-msgstr "ÇÊµå °³¼ö°¡ 0ÀÔ´Ï´Ù"
-
-#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
-msgid "only one type of list may be specified"
-msgstr "¿ÀÁ÷ ÇÑ°¡Áö ÇüÅÂÀÇ ¸ñ·Ï¸¸ÀÌ ÁöÁ¤µÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù"
-
-#: src/cut.c:790
-msgid "the delimiter must be a single character"
-msgstr "±¸È¹ ¹®ÀÚ´Â ´ÜÀÏ ¹®ÀÚ¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
-
-#: src/cut.c:825
-msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
-msgstr "¹ÙÀÌÆ®, ¹®ÀÚ, ¶Ç´Â Çʵå·Î µÈ ¸ñ·ÏÀ» ÁöÁ¤ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
-
-#: src/cut.c:828
-#, fuzzy
-msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
-msgstr "Çʵ忡 ´ëÇØ ¿¬»êÇÒ ¶§¿¡¸¸ ±¸È¹ ¹®ÀÚ°¡ ÁöÁ¤µÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù"
-
-#: src/cut.c:832
-msgid ""
-"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
-"\tonly when operating on fields"
-msgstr ""
-"±¸ºÐÀÚ°¡ ¾ø´Â ÁÙÀ» ¹«½ÃÇÏ´Â °ÍÀº\n"
-"\tÇʵ忡 °üÇØ µ¿ÀÛÇÏ´Â °æ¿ì¿¡¸¸ ÀÌÄ¡¿¡ ¸Â½À´Ï´Ù"
-
-#: src/cut.c:848
-msgid "missing list of fields"
-msgstr "ÇʵåÀÇ ¸ñ·ÏÀÌ ºüÁ³À½"
-
-#: src/cut.c:850
-msgid "missing list of positions"
-msgstr "À§Ä¡ÀÇ ¸ñ·ÏÀÌ ºüÁ³À½"
-
-#: src/date.c:132
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
-" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:137
-msgid ""
-"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
-"\n"
-" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
-" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:143
-msgid ""
-" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
-" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n"
-" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n"
-" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n"
-" date and time to the indicated precision.\n"
-" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
-" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:154
-msgid ""
-"\n"
-"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
-"specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" %% a literal %\n"
-" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:162
-msgid ""
-" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
-" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
-" %B locale's full month name (e.g., January)\n"
-" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:168
-msgid ""
-" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
-" %d day of month (e.g, 01)\n"
-" %D date; same as %m/%d/%y\n"
-" %e day of month, space padded; same as %_d\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:174
-msgid ""
-" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
-" %g last two digits of year of ISO week number (see %G)\n"
-" %G year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:179
-msgid ""
-" %h same as %b\n"
-" %H hour (00..23)\n"
-" %I hour (01..12)\n"
-" %j day of year (001..366)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:185
-msgid ""
-" %k hour ( 0..23)\n"
-" %l hour ( 1..12)\n"
-" %m month (01..12)\n"
-" %M minute (00..59)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:191
-msgid ""
-" %n a newline\n"
-" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
-" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n"
-" %P like %p, but lower case\n"
-" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n"
-" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n"
-" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:200
-msgid ""
-" %S second (00..60)\n"
-" %t a tab\n"
-" %T time; same as %H:%M:%S\n"
-" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:206
-msgid ""
-" %U week number of year, with Sunday as first day of week (00..53)\n"
-" %V ISO week number, with Monday as first day of week (01..53)\n"
-" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
-" %W week number of year, with Monday as first day of week (00..53)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:212
-msgid ""
-" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
-" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
-" %y last two digits of year (00..99)\n"
-" %Y year\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:218
-msgid ""
-" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
-" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
-" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
-" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, "
-"+05:30)\n"
-" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
-"\n"
-"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
-"The following optional flags may follow `%':\n"
-"\n"
-" - (hyphen) do not pad the field\n"
-" _ (underscore) pad with spaces\n"
-" 0 (zero) pad with zeros\n"
-" ^ use upper case if possible\n"
-" # use opposite case if possible\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:234
-msgid ""
-"\n"
-"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
-"then an optional modifier, which is either\n"
-"E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
-"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:262 src/dd.c:1659 src/head.c:840 src/md5sum.c:434
-#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
-#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894
-#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212
-#, c-format
-msgid "standard input"
-msgstr "Ç¥ÁØ ÀÔ·Â"
-
-#: src/date.c:290 src/date.c:510
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid date %s"
-msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Æø: `%s'"
-
-#: src/date.c:401 src/date.c:435
-#, c-format
-msgid "multiple output formats specified"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:413
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
-msgstr "--string°ú --check ¿É¼ÇÀº »óÈ£ ¹èŸÀûÀÔ´Ï´Ù"
-
-#: src/date.c:420
-#, c-format
-msgid "the options to print and set the time may not be used together"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:441
-#, c-format
-msgid ""
-"the argument %s lacks a leading `+';\n"
-"When using an option to specify date(s), any non-option\n"
-"argument must be a format string beginning with `+'."
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:518
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set date"
-msgstr "`%s'ÀÇ Á¤º¸(stat)¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/date.c:541 src/du.c:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "time %s is out of range"
-msgstr "%s: ¹üÀ§¸¦ ¹þ¾î³­ Çà ¹øÈ£"
-
-#: src/dd.c:404
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPERAND]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"»ç¿ë¹ý: %s [<ÆÄÀÏ>]...\n"
-" ȤÀº: %s [<¿É¼Ç>]\n"
-
-#: src/dd.c:409
-msgid ""
-"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
-"\n"
-" bs=BYTES force ibs=BYTES and obs=BYTES\n"
-" cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n"
-" conv=CONVS convert the file as per the comma separated symbol list\n"
-" count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n"
-" ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:418
-msgid ""
-" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
-" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n"
-" obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n"
-" of=FILE write to FILE instead of stdout\n"
-" oflag=FLAGS write as per the comma separated symbol list\n"
-" seek=BLOCKS skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n"
-" skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
-" status=noxfer suppress transfer statistics\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:428
-msgid ""
-"\n"
-"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
-"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
-"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"Each CONV symbol may be:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:437
-msgid ""
-" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
-" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
-" ibm from ASCII to alternate EBCDIC\n"
-" block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n"
-" unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n"
-" lcase change upper case to lower case\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:445
-msgid ""
-" nocreat do not create the output file\n"
-" excl fail if the output file already exists\n"
-" notrunc do not truncate the output file\n"
-" ucase change lower case to upper case\n"
-" swab swap every pair of input bytes\n"
-" noerror continue after read errors\n"
-" sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n"
-" with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
-" fdatasync physically write output file data before finishing\n"
-" fsync likewise, but also write metadata\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:457
-msgid ""
-"\n"
-"Each FLAG symbol may be:\n"
-"\n"
-" append append mode (makes sense only for output; conv=notrunc "
-"suggested)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:464
-msgid " direct use direct I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:466
-#, fuzzy
-msgid " directory fail unless a directory\n"
-msgstr "strip¿É¼ÇÀº µð·ºÅ丮¸¦ ¼³Ä¡ÇÒ ¶§´Â ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/dd.c:468
-msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:470
-msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:472
-msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:474
-msgid " noatime do not update access time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:476
-msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:479
-msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:481
-msgid " nolinks fail if multiply-linked\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:483
-msgid " binary use binary I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:485
-msgid " text use text I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:489
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
-"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
-"\n"
-" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
-" 18335302+0 records in\n"
-" 18335302+0 records out\n"
-" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
-"\n"
-"Options are:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:545
-#, c-format
-msgid ""
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:551
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> truncated record\n"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
-msgstr[0] "À߸° ·¹ÄÚµå"
-msgstr[1] "À߸° ·¹ÄÚµå"
-
-#: src/dd.c:563
-#, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> byte (%s) copied"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/dd.c:581
-msgid "Infinity B"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: The two instances of "s" in this string are the SI
-#. symbol "s" (meaning second), and should not be translated.
-#.
-#. This format used to be:
-#.
-#. ngettext (", %g second, %s/s\n", ", %g seconds, %s/s\n", delta_s == 1)
-#.
-#. but that was incorrect for languages like Polish. To fix this
-#. bug we now use SI symbols even though they're a bit more
-#. confusing in English.
-#: src/dd.c:594
-#, c-format
-msgid ", %g s, %s/s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:602
-#, fuzzy, c-format
-msgid "closing input file %s"
-msgstr "ÆÄÀÏ `%s'À»(¸¦) ¸¸µê\n"
-
-#: src/dd.c:609
-#, fuzzy, c-format
-msgid "closing output file %s"
-msgstr "%s¸¦ Áö¿ó´Ï´Ù\n"
-
-#: src/dd.c:789 src/dd.c:1447
-#, fuzzy, c-format
-msgid "writing to %s"
-msgstr "%s¿¡ ¾²´Â µµÁß ¿À·ù ¹ß»ý"
-
-#: src/dd.c:883
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized operand %s"
-msgstr "ÀνÄÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¿É¼Ç `-%c'"
-
-#: src/dd.c:894
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid conversion: %s"
-msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Æø ¿É¼Ç `%s'"
-
-#: src/dd.c:897
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input flag: %s"
-msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Æø: `%s'"
-
-#: src/dd.c:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid output flag: %s"
-msgstr "À߸øµÈ ±×·ì"
-
-#: src/dd.c:903
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid status flag: %s"
-msgstr "%2$s¿¡ ´ëÇØ ºÎÀûÀýÇÑ ÀÎÀÚ %1$s"
-
-#: src/dd.c:939
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized operand %s=%s"
-msgstr "ÀνÄÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¿É¼Ç `-%c'"
-
-#: src/dd.c:945
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid number %s"
-msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ¼ýÀÚ"
-
-#: src/dd.c:965
-#, c-format
-msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:967
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine block and unblock"
-msgstr "»ç¿ëÀÚ¿Í ±×·ìÀ» ¸ðµÎ »ý·«ÇÒ ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/dd.c:969
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine lcase and ucase"
-msgstr "ºñ±³ÇÑ ¹®ÀÚ¿­Àº %s°ú(¿Í) %sÀÔ´Ï´Ù."
-
-#: src/dd.c:971
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine excl and nocreat"
-msgstr "%s¿¡ ´ëÇÑ ÆÄÀÏ Æ÷ÀÎÅ͸¦ ÀçÀ§Ä¡ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/dd.c:1117
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
-" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1174 src/dd.c:1231
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot seek"
-msgstr "%s: Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/dd.c:1211
-#, c-format
-msgid "offset overflow while reading file %s"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1223
-#, c-format
-msgid "warning: screwy file offset after failed read"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1227
-#, c-format
-msgid "cannot work around kernel bug after all"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1370
-#, fuzzy, c-format
-msgid "setting flags for %s"
-msgstr "%sÀÇ ½Ã°£À» À¯ÁöÇÕ´Ï´Ù"
-
-#: src/dd.c:1608
-#, c-format
-msgid "fdatasync failed for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1618
-#, c-format
-msgid "fsync failed for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1665 src/dd.c:1694
-#, fuzzy, c-format
-msgid "opening %s"
-msgstr "%sÀ»(¸¦) Àд µµÁß ¿À·ù ¹ß»ý"
-
-#: src/dd.c:1704
-#, c-format
-msgid ""
-"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
-"blocks"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1725
-#, fuzzy, c-format
-msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
-msgstr "%s¸¦ Áö¿ó´Ï´Ù\n"
-
-#: src/df.c:152
-msgid "Filesystem Type"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:154
-msgid "Filesystem "
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:157
-#, c-format
-msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:161
-#, c-format
-msgid " Size Used Avail Use%%"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:163
-#, c-format
-msgid " Size Used Avail Use%%"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:166
-#, c-format
-msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:197
-#, c-format
-msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:201
-#, c-format
-msgid " Mounted on\n"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:457
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get current directory"
-msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/df.c:467 src/df.c:481 src/df.c:509
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change to directory %s"
-msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/df.c:487
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot stat current directory (now %s)"
-msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/df.c:730
-msgid ""
-"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
-"or all file systems by default.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:738
-msgid ""
-" -a, --all include dummy file systems\n"
-" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
-"2G)\n"
-" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:744
-msgid ""
-" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-" -l, --local limit listing to local file systems\n"
-" --no-sync do not invoke sync before getting usage info "
-"(default)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:750
-msgid ""
-" -P, --portability use the POSIX output format\n"
-" --sync invoke sync before getting usage info\n"
-" -t, --type=TYPE limit listing to file systems of type TYPE\n"
-" -T, --print-type print file system type\n"
-" -x, --exclude-type=TYPE limit listing to file systems not of type TYPE\n"
-" -v (ignored)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:760 src/du.c:340 src/ls.c:4379
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
-"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:821 src/du.c:759 src/ls.c:1567
-#, c-format
-msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:880
-#, fuzzy, c-format
-msgid "file system type %s both selected and excluded"
-msgstr "ÆÄÀϽýºÅÛ `%s'¸¦ µ¿½Ã¿¡ ¼±ÅÃÇÏ°í Á¦¿ÜÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/df.c:920
-msgid "Warning: "
-msgstr "°æ°í: "
-
-#: src/df.c:923
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%scannot read table of mounted file systems"
-msgstr "%s: ¸¶¿îÆ®µÈ ÆÄÀϽýºÅÛÀÇ Å×À̺íÀº ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/df.c:944
-#, c-format
-msgid "no file systems processed"
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>]... [<ÆÄÀÏ>]...\n"
-
-#: src/dircolors.c:106
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n"
-"\n"
-"Determine format of output:\n"
-" -b, --sh, --bourne-shell output Bourne shell code to set LS_COLORS\n"
-" -c, --csh, --c-shell output C shell code to set LS_COLORS\n"
-" -p, --print-database output defaults\n"
-msgstr ""
-"LS_COLORSȯ°æº¯¼ö¸¦ ÁöÁ¤Çϱâ À§ÇÑ ¸í·ÉÀ» Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù.\n"
-"\n"
-"Ãâ·Â Æ÷¸Ë:\n"
-" -b, --sh, --bourne-shell LS_COLORS¸¦ ÁöÁ¤Çϱâ À§ÇÑ Bourne½© ¸í·É Ãâ·Â\n"
-" -c, --csh, --c-shell LS_COLORS¸¦ ÁöÁ¤Çϱâ À§ÇÑ C½© ¸í·É Ãâ·Â\n"
-" -p, --print-database ±âº»°ª Ãâ·Â\n"
-" --help ÀÌ µµ¿ò¸»À» º¸¿©ÁÖ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
-" --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ç¥½ÃÇÏ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
-"\n"
-"FILEÀÌ ÁöÁ¤µÇ¸é, À̸¦ Àоî ÆÄÀÏ ÇüÅÂ¿Í È®ÀåÀÚ¿¡ µû¶ó ¾î¶² »öÀ» »ç¿ëÇÒ °ÍÀÎÁö"
-"¸¦\n"
-"°áÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. ±×·¸Áö ¾ÊÀº °æ¿ì¿¡´Â ¹Ì¸® ¸¸µé¾îÁø µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù.\n"
-"ÀÌ ÆÄÀÏÀÇ Æ÷¸ËÀ» ÀÚ¼¼È÷ ¾Ë·Á¸é `dircolors --print-database'¶ó°í Çϼ¼¿ä.\n"
-
-#: src/dircolors.c:116
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n"
-"file types and extensions. Otherwise, a precompiled database is used.\n"
-"For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:294
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
-msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ ÃÊ"
-
-#: src/dircolors.c:366
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
-msgstr "%s: ÀνÄÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¿É¼Ç `%c%s'\n"
-
-#: src/dircolors.c:367
-msgid "<internal>"
-msgstr "<³»Àå>"
-
-#: src/dircolors.c:448
-#, c-format
-msgid ""
-"the options to output dircolors' internal database and\n"
-"to select a shell syntax are mutually exclusive"
-msgstr ""
-"dircolorÀÇ ³»ºÎ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ Ãâ·ÂÇÏ´Â ¿É¼Ç°ú ½© ¹®¹ýÀ»\n"
-"¼±ÅÃÇÏ´Â ¿É¼ÇÀº °°ÀÌ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/dircolors.c:458
-msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:481
-#, c-format
-msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
-msgstr "SHELLȯ°æº¯¼ö°¡ ¾ø°í ½© ÇüÅ ¿É¼ÇÀ» ÁöÁ¤ÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
-
-#: src/dirname.c:49
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NAME\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"»ç¿ë¹ý: %s [<ÆÄÀÏ>]...\n"
-" ȤÀº: %s [<¿É¼Ç>]\n"
-
-#: src/dirname.c:54
-msgid ""
-"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
-"output `.' (meaning the current directory).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dirname.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n"
-" %s stdio.h Output \".\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:280 src/wc.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n"
-msgstr ""
-"»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>]... [<ÆÄÀÏ>]...\n"
-" ¶Ç´Â: %s --traditional [<ÆÄÀÏ>] [[+]<¿É¼Â> [[+]<·¹À̺í>]]\n"
-
-#: src/du.c:284
-msgid ""
-"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:291
-msgid ""
-" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
-" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
-"although\n"
-" the apparent size is usually smaller, it may be\n"
-" larger due to holes in (`sparse') files, internal\n"
-" fragmentation, indirect blocks, and the like\n"
-" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -b, --bytes equivalent to `--apparent-size --block-size=1'\n"
-" -c, --total produce a grand total\n"
-" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:302
-msgid ""
-" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
-" names specified in file F\n"
-" -H like --si, but also evokes a warning; will soon\n"
-" change to be equivalent to --dereference-args (-"
-"D)\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
-"2G)\n"
-" --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
-" -m like --block-size=1M\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:313
-msgid ""
-" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
-" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the "
-"default)\n"
-" -0, --null end each output line with 0 byte rather than "
-"newline\n"
-" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
-" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:320
-msgid ""
-" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
-" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
-"FILE.\n"
-" --exclude=PATTERN Exclude files that match PATTERN.\n"
-" --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --"
-"all)\n"
-" only if it is N or fewer levels below the command\n"
-" line argument; --max-depth=0 is the same as\n"
-" --summarize\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:329
-msgid ""
-" --time show time of the last modification of any file in "
-"the\n"
-" directory, or any of its subdirectories\n"
-" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n"
-" atime, access, use, ctime or status\n"
-" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
-" FORMAT is interpreted like `date'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:667 src/ls.c:2437 src/wc.c:721
-msgid "total"
-msgstr "ÇÕ°è"
-
-#: src/du.c:749
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
-"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:777
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid maximum depth %s"
-msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Æø: `%s'"
-
-#: src/du.c:786
-#, c-format
-msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:868
-#, c-format
-msgid "cannot both summarize and show all entries"
-msgstr "¸ðµç µð·ºÅ丮 ³»¿ëÀ» Ç¥½ÃÇϸ鼭 ¿ä¾àÇÒ ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/du.c:875
-#, c-format
-msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
-msgstr "°æ°í: ¿ä¾àÀº --max-depth=0À» »ç¿ëÇÏ´Â °Í°ú °°½À´Ï´Ù"
-
-#: src/du.c:881
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
-msgstr "°æ°í: --max-depth=%d´Â ¿ä¾à ¿É¼Ç°ú Ãæµ¹ÇÕ´Ï´Ù"
-
-#: src/du.c:946 src/wc.c:670
-msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:957 src/wc.c:687
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot read file names from %s"
-msgstr "ºñ±³ÇÑ ¹®ÀÚ¿­Àº %s°ú(¿Í) %sÀÔ´Ï´Ù."
-
-#: src/du.c:997 src/du.c:1000
-#, fuzzy
-msgid "invalid zero-length file name"
-msgstr "À߸øµÈ ±×·ì"
-
-#: src/echo.c:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n"
-msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>]... [<ÆÄÀÏ>]...\n"
-
-#: src/echo.c:65
-msgid ""
-"Echo the STRING(s) to standard output.\n"
-"\n"
-" -n do not output the trailing newline\n"
-msgstr ""
-
-#: src/echo.c:71
-msgid ""
-" -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-" -E disable interpretation of backslash escapes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/echo.c:80
-msgid ""
-"\n"
-"If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n"
-"\n"
-" \\0NNN the character whose ASCII code is NNN (octal)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-" \\a alert (BEL)\n"
-" \\b backspace\n"
-msgstr ""
-
-#: src/echo.c:89
-msgid ""
-" \\c suppress trailing newline\n"
-" \\f form feed\n"
-" \\n new line\n"
-" \\r carriage return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-" \\v vertical tab\n"
-msgstr ""
-
-#: src/env.c:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>]... [<ÆÄÀÏ>]...\n"
-
-#: src/env.c:121
-msgid ""
-"Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n"
-"\n"
-" -i, --ignore-environment start with an empty environment\n"
-" -u, --unset=NAME remove variable from the environment\n"
-msgstr ""
-
-#: src/env.c:129
-msgid ""
-"\n"
-"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expand.c:115
-msgid ""
-"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"°¢ <ÆÄÀÏ>µéÀÇ ÅÇÀ» °ø¹éÀ¸·Î ¹Ù²Ù°í, Ç¥ÁØ Ãâ·Â¿¡ ¾¹´Ï´Ù.\n"
-"<ÆÄÀÏ>ÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê°Å³ª, <ÆÄÀÏ>ÀÌ `-'À̸é, Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» ÀнÀ´Ï´Ù.\n"
-
-#: src/expand.c:123
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n"
-" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
-msgstr ""
-" -i, --initial °ø¹é ´ÙÀ½¿¡ ÀÖ´Â ÅÇÀ» º¯È¯ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
-" -t, --tabs=<°³¼ö> ÅÇÀ» 8ÀÌ ¾Æ´Ñ <°³¼ö>¸¸Å­ÀÇ ¹®ÀÚÅ©±âÀÇ °ø¹éÀ¸·Î Ãë±ÞÇÕ´Ï"
-"´Ù\n"
-
-#: src/expand.c:127
-msgid ""
-" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
-msgstr ""
-" -t, --tabs=¸®½ºÆ® ÅÇ À§Ä¡¸¦ Á÷Á¢ ½°Ç¥·Î ±¸ºÐÇÑ ¸®½ºÆ®·Î ³ªÅ¸³À´Ï´Ù\n"
-
-#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:199
-#, fuzzy, c-format
-msgid "tab stop is too large %s"
-msgstr "%sÀº(´Â) ³Ê¹« Å®´Ï´Ù"
-
-#: src/expand.c:188 src/unexpand.c:207
-#, fuzzy, c-format
-msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
-msgstr "ÅÇ Å©±â¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ¹®ÀÚ°¡ ÁöÁ¤µÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù"
-
-#: src/expand.c:214 src/unexpand.c:233
-#, c-format
-msgid "tab size cannot be 0"
-msgstr "ÅÇ Å©±â´Â 0ÀÌ µÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:235
-#, c-format
-msgid "tab sizes must be ascending"
-msgstr "ÅÇ Å©±âµéÀº Á¡Á¡ Ä¿Á®¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
-
-#: src/expand.c:333 src/expand.c:352 src/unexpand.c:381 src/unexpand.c:428
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input line is too long"
-msgstr "%s: ÆÄÀÏÀÌ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù"
-
-#: src/expr.c:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s EXPRESSION\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"»ç¿ë¹ý: %s [<ÆÄÀÏ>]...\n"
-" ȤÀº: %s [<¿É¼Ç>]\n"
-
-#: src/expr.c:110
-msgid ""
-"\n"
-"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
-"separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:\n"
-"\n"
-" ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n"
-"\n"
-" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:119
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
-" ARG1 <= ARG2 ARG1 is less than or equal to ARG2\n"
-" ARG1 = ARG2 ARG1 is equal to ARG2\n"
-" ARG1 != ARG2 ARG1 is unequal to ARG2\n"
-" ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n"
-" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:128
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
-" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n"
-" ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n"
-" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:139
-msgid ""
-"\n"
-" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
-"\n"
-" match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n"
-" substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n"
-" index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or 0\n"
-" length STRING length of STRING\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:148
-msgid ""
-" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
-" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
-"\n"
-" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:154
-msgid ""
-"\n"
-"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
-"Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n"
-"Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n"
-"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or "
-"0.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:161
-msgid ""
-"\n"
-"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
-"null\n"
-"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:175
-#, fuzzy, c-format
-msgid "syntax error"
-msgstr "Ç¥ÁØ ¿À·ù"
-
-#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error in regular expression matcher"
-msgstr "Á¤±Ô½Ä Ž»ö¿¡ ¿À·ù ¹ß»ý"
-
-#: src/expr.c:639 src/expr.c:697
-#, fuzzy, c-format
-msgid "non-numeric argument"
-msgstr "Àμö Á¦ÇÑ"
-
-#: src/expr.c:651
-#, c-format
-msgid "division by zero"
-msgstr ""
-
-#: src/factor.c:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [NUMBER]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"»ç¿ë¹ý: %s [<ÆÄÀÏ>]...\n"
-" ȤÀº: %s [<¿É¼Ç>]\n"
-
-#: src/factor.c:79
-msgid ""
-"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/factor.c:85
-msgid ""
-"\n"
-"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n"
-"are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747
-#, c-format
-msgid "%s is too large"
-msgstr "%sÀº(´Â) ³Ê¹« Å®´Ï´Ù"
-
-#: src/factor.c:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a valid positive integer"
-msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ ÆÐÅÏ"
-
-#: src/fmt.c:273
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [-<¼ýÀÚ>] [<¿É¼Ç>]... [<ÆÄÀÏ>]...\n"
-
-#: src/fmt.c:274
-msgid ""
-"Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n"
-"If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"<ÆÄÀÏ>ÀÇ °¢ ¹®´ÜÀ» ´Ù½Ã ±¸¼ºÇØ, Ç¥ÁØ Ãâ·Â¿¡ ¾¹´Ï´Ù.\n"
-"<ÆÄÀÏ>ÀÌ ¾ø°Å³ª <ÆÄÀÏ>ÀÌ `-'À̸é, Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» ÀнÀ´Ï´Ù.\n"
-"\n"
-
-# refillÀ» ¹¹¶ó°í ¹ø¿ª? -- ÁÙÀÌ ³²À» ¶§ ¾Æ·¡ ¹®ÀåÀÇ ÀϺθ¦ °®´Ù ºÙÀÌ´Â °Í
-#: src/fmt.c:282
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n"
-" -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n"
-" reattaching the prefix to reformatted lines\n"
-" -s, --split-only split long lines, but do not refill\n"
-msgstr ""
-" -c, --crown-margin ¸Ç óÀ½ µÎ ÁÙÀÇ µé¿©¾²±â¸¦ À¯ÁöÇÕ´Ï´Ù\n"
-" -p, --prefix=<¹®ÀÚ¿­> <¹®ÀÚ¿­>À» Á¢µÎ¾î·Î °¡Áø ÁÙ¸¸À» °áÇÕÇÕ´Ï´Ù\n"
-" -s, --split-only ±ä ÁÙÀ» ³ª´©µÇ, ä¿ö ³ÖÁö´Â ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
-
-#: src/fmt.c:289
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n"
-" -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n"
-" -w, --width=WIDTH maximum line width (default of 75 columns)\n"
-msgstr ""
-" -t, --tagged-paragraph ù ¹ø° ÁÙÀÇ µé¿©¾²±â¸¦ µÎ ¹ø°¿Í ´Ù¸£°Ô ÇÕ´Ï´Ù\n"
-" -u, --uniform-spacing ´Ü¾î »çÀÌ¿¡ ÇÑ °³ÀÇ °ø¹é, ¹®Àå ´ÙÀ½¿¡ µÎ °³ÀÇ °ø"
-"¹é\n"
-" -w, --width=<°³¼ö> ÇÑ ÁÙÀÇ ÃÖ´ë Æø (±âº»°ªÀº 75¿­)\n"
-
-#: src/fmt.c:358
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n"
-"option; use -w N instead"
-msgstr ""
-
-#: src/fmt.c:400
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid width: %s"
-msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Æø: `%s'"
-
-# wrapÀ» ¹¹¶ó°í ÇÑ´Ù?
-#: src/fold.c:74
-msgid ""
-"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
-"standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"°¢ <ÆÄÀÏ>¿¡¼­ (±âº»°ªÀº Ç¥ÁØÀԷ¿¡¼­) ÀÔ·ÂµÈ ÁÙÀ» ³ª´²¼­, Ç¥ÁØ Ãâ·Â¿¡\n"
-"¾¹´Ï´Ù.\n"
-"\n"
-
-#: src/fold.c:82
-msgid ""
-" -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
-" -s, --spaces break at spaces\n"
-" -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n"
-msgstr ""
-" -b, --bytes ¿­ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ¹ÙÀÌÆ® ¼ö¸¦ ¼Á´Ï´Ù\n"
-" -s, --spaces °ø¹é¿¡¼­ ÁÙÀ» ³ª´¯´Ï´Ù\n"
-" -w, --width=<Æø> 80¿­ ´ë½Å¿¡ <Æø>¿­À» ÀÌ¿ëÇÕ´Ï´Ù\n"
-
-#: src/fold.c:291 src/pr.c:841
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid number of columns: %s"
-msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ¿­ÀÇ °³¼ö: `%s'"
-
-#: src/head.c:113
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
-"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"°¢ <ÆÄÀÏ>ÀÇ ¸Ç ù 10ÁÙÀ» Ç¥ÁØ Ãâ·Â¿¡ Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù.\n"
-"µÎ °³ ÀÌ»óÀÇ <ÆÄÀÏ>ÀÇ °æ¿ì, °¢°¢ÀÇ ÆÄÀϸ¶´Ù ÆÄÀÏÀ̸§À» ³ªÅ¸³»´Â Çì´õ¸¦ ¸Õ"
-"Àú \n"
-"Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù. <ÆÄÀÏ>ÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê°Å³ª, <ÆÄÀÏ>ÀÌ `-'À̸é, Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» ÀнÀ´Ï"
-"´Ù.\n"
-"\n"
-
-#: src/head.c:122
-msgid ""
-" -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n"
-" with the leading `-', print all but the last\n"
-" N bytes of each file\n"
-" -n, --lines=[-]N print the first N lines instead of the first 10;\n"
-" with the leading `-', print all but the last\n"
-" N lines of each file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:130
-msgid ""
-" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
-" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
-msgstr ""
-" -q, --quiet, --silent ÆÄÀÏÀ̸§À» ³ªÅ¸³»´Â Çì´õ¸¦ Ç¥½ÃÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
-" -v, --verbose ¾ðÁ¦³ª ÆÄÀÏÀ̸§À» ³ªÅ¸³»´Â Çì´õ¸¦ Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù\n"
-
-# ÇÑ ÁÙ¿¡ ¸ÂÃßÀÚ
-#: src/head.c:136
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"<Å©±â>¿¡ Á¢¹Ì¾î·Î ±× ´ÜÀ§¸¦ ³ªÅ¸³¾ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù; b´Â 512, k´Â 1ų·Î, mÀº 1¸Þ°¡"
-"ÀÔ´Ï´Ù.\n"
-
-#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
-#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:371 src/tail.c:459
-#: src/tail.c:508 src/tail.c:601 src/tail.c:729 src/tail.c:777 src/tail.c:816
-#: src/tail.c:1321 src/tail.c:1350 src/uniq.c:377
-#, c-format
-msgid "error reading %s"
-msgstr "%sÀ»(¸¦) Àд µµÁß ¿À·ù ¹ß»ý"
-
-#: src/head.c:154
-#, c-format
-msgid "error writing %s"
-msgstr "%s¿¡ ¾²´Â µµÁß ¿À·ù ¹ß»ý"
-
-#: src/head.c:157
-#, c-format
-msgid "%s: file has shrunk too much"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:230 src/head.c:1046
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: number of bytes is too large"
-msgstr "ºñ±³ÇÒ ¹ÙÀÌÆ®ÀÇ °³¼ö°¡ ºÎÀûÀýÇÕ´Ï´Ù"
-
-#: src/head.c:443
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot lseek back to original position"
-msgstr "%s: »ó´ë ¿ÀÇÁ¼Â %s%s·Î(À¸·Î) °¥ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:409
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot seek to offset %s"
-msgstr "%s: ¿ÀÇÁ¼Â %s%s·Î(À¸·Î) °¥ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/head.c:793
-#, c-format
-msgid "cannot reposition file pointer for %s"
-msgstr "%s¿¡ ´ëÇÑ ÆÄÀÏ Æ÷ÀÎÅ͸¦ ÀçÀ§Ä¡ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/head.c:880
-#, c-format
-msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
-msgstr "%s: %sÀº(´Â) ³Ê¹« Ä¿¼­ Ç¥½ÃÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/head.c:881
-msgid "number of lines"
-msgstr "ÇàÀÇ °³¼ö"
-
-#: src/head.c:881
-msgid "number of bytes"
-msgstr "¹ÙÀÌÆ® ¼ö"
-
-#: src/head.c:888 src/tail.c:1485
-msgid "invalid number of lines"
-msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ÇàÀÇ °³¼ö"
-
-#: src/head.c:889 src/tail.c:1486
-msgid "invalid number of bytes"
-msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ ¹ÙÀÌÆ® ¼ö"
-
-#: src/head.c:976 src/head.c:1034
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid trailing option -- %c"
-msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ ¿É¼Ç -- %c\n"
-
-#: src/hostid.c:48
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Print the numeric identifier (in hexadecimal) for the current host.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/hostname.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [NAME]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Print or set the hostname of the current system.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/hostname.c:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set name to %s"
-msgstr "`%s'¿¡¼­ ioctlÀ» ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/hostname.c:106
-#, c-format
-msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
-msgstr ""
-
-#: src/hostname.c:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot determine hostname"
-msgstr "%s: µ¹¾Æ°¥ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/id.c:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
-msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>]... <ÁýÇÕ1> [<ÁýÇÕ2>]\n"
-
-#: src/id.c:79
-msgid ""
-"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
-"\n"
-" -a ignore, for compatibility with other versions\n"
-" -g, --group print only the effective group ID\n"
-" -G, --groups print all group IDs\n"
-" -n, --name print a name instead of a number, for -ugG\n"
-" -r, --real print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n"
-" -u, --user print only the effective user ID\n"
-msgstr ""
-
-#: src/id.c:91
-msgid ""
-"\n"
-"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/id.c:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot print only user and only group"
-msgstr "»ç¿ëÀÚ¿Í ±×·ìÀ» ¸ðµÎ »ý·«ÇÒ ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/id.c:156
-#, c-format
-msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
-msgstr ""
-
-#: src/id.c:168
-#, c-format
-msgid "%s: No such user"
-msgstr ""
-
-#: src/id.c:205
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find name for user ID %lu"
-msgstr "%sÀÇ ¼ÒÀ¯ÀÚ ±×¸®°í/ȤÀº ±×·ìÀ» ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/id.c:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find name for group ID %lu"
-msgstr "%sÀÇ ¼ÒÀ¯ÀÚ ±×¸®°í/ȤÀº ±×·ìÀ» ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/id.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get supplemental group list"
-msgstr "null ±×·ìÀ¸·Î ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/id.c:375
-msgid " groups="
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:305
-#, c-format
-msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
-msgstr "strip¿É¼ÇÀº µð·ºÅ丮¸¦ ¼³Ä¡ÇÒ ¶§´Â ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/install.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "target directory not allowed when installing a directory"
-msgstr "strip¿É¼ÇÀº µð·ºÅ丮¸¦ ¼³Ä¡ÇÒ ¶§´Â ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/install.c:356 src/mkdir.c:165
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid mode %s"
-msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Æø: `%s'"
-
-#: src/install.c:492
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change ownership of %s"
-msgstr "%sÀÇ Çã°¡¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/install.c:513
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set time stamps for %s"
-msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/install.c:534
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fork system call failed"
-msgstr "ºí·Ï Ư¼ö ÆÄÀÏ"
-
-#: src/install.c:538
-#, c-format
-msgid "cannot run strip"
-msgstr "strip¸¦ ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/install.c:545
-#, fuzzy, c-format
-msgid "strip failed"
-msgstr "stat ½ÇÆÐ"
-
-#: src/install.c:566
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid user %s"
-msgstr "À߸øµÈ »ç¿ëÀÚ"
-
-#: src/install.c:601
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating directory %s"
-msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/install.c:622
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
-" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
-" or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n"
-msgstr ""
-"»ç¿ë¹ý: %s [OPTION]... SOURCE DEST\n"
-" ¶Ç´Â: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
-" ¶Ç´Â: %s -d [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY SOURCE...\n"
-
-#: src/install.c:629
-msgid ""
-"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
-"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
-"In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:638
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
-" -c (ignored)\n"
-" -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n"
-" components of the specified directories\n"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:645
-msgid ""
-" -D create all leading components of DEST except the "
-"last,\n"
-" then copy SOURCE to DEST\n"
-" -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current "
-"group\n"
-" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-"
-"x\n"
-" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:652
-msgid ""
-" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
-"files\n"
-" to corresponding destination files\n"
-" -s, --strip strip symbol tables\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:663 src/ln.c:359 src/mv.c:325
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or "
-"through\n"
-"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"--suffix³ª SIMPLE_BACKUP_SUFFIXȯ°æº¯¼ö¿¡ ÁöÁ¤ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é ¹é¾÷ Á¢¹Ì»ç´Â\n"
-"~ÀÔ´Ï´Ù.\n"
-"¹öÀü Á¦¾î´Â --backup¿É¼ÇÀ̳ª VERSION_CONTROLȯ°æº¯¼ö·Î ÁöÁ¤Çϸç, \n"
-"´ÙÀ½°ú °°½À´Ï´Ù:\n"
-"\n"
-" none, off ¹é¾÷À» ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù(--backupÀ» Á־)\n"
-" numbered, t ¹øÈ£°¡ ÁÖ¾îÁø ¹é¾÷À» ¸¸µì´Ï´Ù\n"
-" existing, nil ¹øÈ£°¡ ÁÖ¾îÁø ¹é¾÷ÀÌ ÀÖÀ¸¸é ¹øÈ£¸¦ ÁÖ°í, ±×·¸Áö ¾ÊÀ¸¸é\n"
-" ´Ü¼øÇÏ°Ô ÇÕ´Ï´Ù\n"
-" simple, never Ç×»ó ´Ü¼ø ¹é¾÷À» ÇÕ´Ï´Ù\n"
-
-# -a SIDE, -e EMPTY Àç°í·Á
-#: src/join.c:138
-#, fuzzy
-msgid ""
-"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
-"standard output. The default join field is the first, delimited\n"
-"by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.\n"
-"\n"
-" -a FILENUM print unpairable lines coming from file FILENUM, where\n"
-" FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n"
-" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n"
-msgstr ""
-"ÀÔ·ÂÁß¿¡¼­ µ¿ÀÏÇÑ join Çʵ带 °¡Áø ÁÙÀÇ °¢°¢ÀÇ ½Ö¿¡ ´ëÇØ, Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ¸·Î\n"
-"Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù. ±âº» join Çʵå´Â ù ¹ø° Çʵå·Î, Çʵå´Â °ø¹é¿¡ ÀÇÇØ ±¸ºÐ µË´Ï"
-"´Ù.\n"
-"<ÆÄÀÏ1> ȤÀº <ÆÄÀÏ2>°¡ -À϶§ (µÑ ´Ù -ÀÌ¸é ¾È µÊ) Ç¥ÁØ ÀԷ¿¡¼­ ÀнÀ´Ï´Ù.\n"
-"\n"
-" -a <»çÀ̵å> <»çÀ̵å> ÆÄÀÏ¿¡¼­ ½ÖÀ» Áö¿ï ¼ö ¾ø´Â ÁÙÀ» Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
-" -e <¿¥ÇÁƼ> ÀÔ·Â Çʵ尡 ¾ø´Â °÷¿¡ <¿¥ÇÁƼ>¸¦ ¾¹´Ï´Ù.\n"
-
-#: src/join.c:147
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
-" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
-" -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n"
-" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n"
-msgstr ""
-" -i, --ignore-case Çʵ带 ±¸ºÐÇÒ ¶§ ´ë¼Ò¹®ÀÚ¸¦ ±¸º°ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
-" -j <Çʵå> (°ð ¾ø¾îÁú ¿É¼Ç) `-1 <Çʵå> -2 <Çʵå>'¿Í µ¿ÀÏÇÕ´Ï´Ù\n"
-" -j1 <Çʵå> (°ð ¾ø¾îÁú ¿É¼Ç) `-1 <Çʵå>'¿Í µ¿ÀÏÇÕ´Ï´Ù\n"
-" -j2 <Çʵå> (°ð ¾ø¾îÁú ¿É¼Ç) `-2 <Çʵå>'¿Í µ¿ÀÏÇÕ´Ï´Ù\n"
-" -o <Çü½Ä> Ãâ·Â ÁÙÀ» ¸¸µé ¶§ <Çü½Ä>À» µû¸¨´Ï´Ù\n"
-" -t <¹®ÀÚ> ÀÔ·Â ¹× Ãâ·Â ÇÊµå ±¸ºÐÀÚ·Î <¹®ÀÚ>¸¦ »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù\n"
-
-#: src/join.c:153
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
-" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
-" -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n"
-msgstr ""
-" -v <»çÀ̵å> -a <»çÀ̵å>¿Í µ¿ÀÏÇÏÁö¸¸, joinµÈ ÁÙÀ» Ãâ·ÂÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
-" -1 <Çʵå> ÆÄÀÏ 1¿¡¼­ ÀÌ <Çʵå>¿¡ ´ëÇØ joinÇÕ´Ï´Ù\n"
-" -2 <Çʵå> ÆÄÀÏ 2¿¡¼­ ÀÌ <Çʵå>¿¡ ´ëÇØ joinÇÕ´Ï´Ù\n"
-
-#: src/join.c:160
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
-"else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number counted\n"
-"from 1. FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n"
-"each being `FILENUM.FIELD' or `0'. Default FORMAT outputs the join field,\n"
-"the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n"
-"separated by CHAR.\n"
-"\n"
-"Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n"
-"E.g., use `sort -k 1b,1' if `join' has no options.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"`-t <¹®ÀÚ>' ¿É¼ÇÀ» ¾²Áö ¾Ê¾Ò´Ù¸é, ÁÙÀÇ ¸Ç ¾ÕÀÇ °ø¹éÀº ¹«½ÃµË´Ï´Ù. ÀÌ ¿É¼Ç"
-"À»\n"
-"½è´Ù¸é °¢ Çʵå´Â <¹®ÀÚ>¿¡ ÀÇÇØ ±¸ºÐµË´Ï´Ù. <Çʵå>´Â ÇÊµå ¹øÈ£·Î 1ºÎÅÍ \n"
-"½ÃÀÛÇÕ´Ï´Ù. <Çü½Ä>Àº Çʵ带 ½°Ç¥ ȤÀº °ø¹é¿¡ ÀÇÇØ ±¸ºÐµÇ´Â Çü½Ä ÁöÁ¤ÀÚ·Î, \n"
-"°¢°¢ÀÇ Çü½Ä ÁöÁ¤ÀÚ´Â `<»çÀ̵å>.<Çʵå>' ȤÀº `0'ÀÇ Çü½ÄÀ» Áö´Õ´Ï´Ù. ±âº»\n"
-"<Çü½Ä> Ãâ·ÂÀ¸·Î, join Çʵå, <ÆÄÀÏ1>¿¡ ³²¾Æ ÀÖ´Â Çʵå, <ÆÄÀÏ2>¿¡ ³²¾Æ ÀÖ´Â \n"
-"ÇʵåÀÇ ¼ø¼­´ë·Î °¢°¢Àº <¹®ÀÚ>¿¡ ±¸ºÐµÇ¾î Ãâ·ÂµË´Ï´Ù.\n"
-
-#: src/join.c:615
-#, fuzzy, c-format
-msgid "value %s is so large that it is not representable"
-msgstr "%s: ³Ê¹« Ä¿¼­ Ç¥½ÃÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/join.c:620 src/join.c:815
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field number: %s"
-msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ÇÊµå ¹øÈ£: `%s'"
-
-#: src/join.c:641 src/join.c:650
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field specifier: %s"
-msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Çʵå ÁöÁ¤ÀÚ: `%s'"
-
-#: src/join.c:657
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid file number in field spec: %s"
-msgstr "Çʵå ÁöÁ¤¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ÆÄÀÏ ¹øÈ£: `%s'"
-
-#: src/join.c:700
-#, c-format
-msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:826
-#, c-format
-msgid "conflicting empty-field replacement strings"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:867 src/sort.c:2547
-#, c-format
-msgid "empty tab"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:873 src/sort.c:2558
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multi-character tab %s"
-msgstr "¿©·¯ ¹®ÀÚ·Î µÈ ÅÇ `%s'"
-
-#: src/join.c:877 src/sort.c:2563
-#, c-format
-msgid "incompatible tabs"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:934
-#, c-format
-msgid "both files cannot be standard input"
-msgstr "µÎ ÆÄÀÏÀÌ ¸ðµÎ Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀÌ¸é ¾È µË´Ï´Ù"
-
-#: src/kill.c:94
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n"
-" or: %s -l [SIGNAL]...\n"
-" or: %s -t [SIGNAL]...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:100
-msgid ""
-"Send signals to processes, or list signals.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:107
-msgid ""
-" -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n"
-" specify the name or number of the signal to be sent\n"
-" -l, --list list signal names, or convert signal names to/from "
-"numbers\n"
-" -t, --table print a table of signal information\n"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:115
-msgid ""
-"\n"
-"SIGNAL may be a signal name like `HUP', or a signal number like `1',\n"
-"or an exit status of a process terminated by a signal.\n"
-"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:165
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid signal"
-msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ PID"
-
-#: src/kill.c:270
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid process id"
-msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ ÆÐÅÏ"
-
-#: src/kill.c:324
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid option -- %c"
-msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ ¿É¼Ç -- %c\n"
-
-#: src/kill.c:333
-#, c-format
-msgid "%s: multiple signals specified"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:347
-#, c-format
-msgid "multiple -l or -t options specified"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:364
-#, c-format
-msgid "cannot combine signal with -l or -t"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:370
-#, c-format
-msgid "no process ID specified"
-msgstr ""
-
-#: src/link.c:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FILE1 FILE2\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"»ç¿ë¹ý: %s [<ÆÄÀÏ>]...\n"
-" ȤÀº: %s [<¿É¼Ç>]\n"
-
-#: src/link.c:53
-msgid ""
-"Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/link.c:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create link %s to %s"
-msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/ln.c:155
-#, c-format
-msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
-msgstr ""
-"%s: °æ°í: ½Éº¼¸¯ ¸µÅ©·Î Çϵ帵ũ¸¦ ¸¸µå´Â °ÍÀº ½Ã½ºÅÛ¿¡ µû¶ó ¾ÈµÉ ¼öµµ\n"
-" ÀÖ½À´Ï´Ù."
-
-#: src/ln.c:165
-#, c-format
-msgid "%s: hard link not allowed for directory"
-msgstr "%s: µð·ºÅ丮´Â Çϵ帵ũÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/ln.c:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot overwrite directory"
-msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/ln.c:217
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: replace %s? "
-msgstr "%s: `%s'¸¦ ¹Ù²Ü±î¿ä? "
-
-#: src/ln.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating symbolic link %s"
-msgstr "½Éº¼¸¯ ¸µÅ© `%s'¸¦ `%s'¿¡ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/ln.c:290
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating symbolic link %s -> %s"
-msgstr "½Éº¼¸¯ ¸µÅ© `%s'¸¦ `%s'¿¡ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/ln.c:292
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link to %.0s%s"
-msgstr "Çϵ帵ũ `%s'¸¦ `%s'¿¡ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/ln.c:295
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link %s"
-msgstr "Çϵ帵ũ `%s'¸¦ `%s'¿¡ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/ln.c:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link %s => %s"
-msgstr "Çϵ帵ũ `%s'¸¦ `%s'¿¡ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/ln.c:318
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
-" or: %s [OPTION]... TARGET (2nd form)\n"
-" or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3rd form)\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n"
-msgstr ""
-"»ç¿ë¹ý: %s [OPTION]... SOURCE DEST (ù¹ø° Çü½Ä)\n"
-" ¶Ç´Â: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY (µÎ¹ø° Çü½Ä)\n"
-" ¶Ç´Â: %s -d [OPTION]... DIRECTORY... (¼¼¹ø° Çü½Ä)\n"
-
-#: src/ln.c:325
-msgid ""
-"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
-"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
-"In the 3rd and 4th forms, create links to each TARGET in DIRECTORY.\n"
-"Create hard links by default, symbolic links with --symbolic.\n"
-"When creating hard links, each TARGET must exist.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ln.c:336
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
-" -d, -F, --directory allow the superuser to attempt to hard link\n"
-" directories (note: will probably fail due "
-"to\n"
-" system restrictions, even for the "
-"superuser)\n"
-" -f, --force remove existing destination files\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ln.c:344
-msgid ""
-" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
-" directory as if it were a normal file\n"
-" -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n"
-" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ln.c:350
-msgid ""
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
-"create\n"
-" the links\n"
-" -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file\n"
-" -v, --verbose print name of each linked file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ln.c:483
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
-msgstr "%sÀÌ(°¡) Á¸ÀçÇÏÁö¸¸ µð·ºÅ丮°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
-
-#: src/logname.c:44 src/pwd.c:54 src/sync.c:45
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
-msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] [<ÆÄÀÏ>]...\n"
-
-#: src/logname.c:45
-msgid ""
-"Print the name of the current user.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/logname.c:89
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no login name"
-msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ ¼ýÀÚ"
-
-#: src/ls.c:702
-#, fuzzy
-msgid "%b %e %Y"
-msgstr " %Y %b %e %H:%M"
-
-#: src/ls.c:710
-#, fuzzy
-msgid "%b %e %H:%M"
-msgstr " %Y %b %e %H:%M"
-
-#: src/ls.c:1450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
-msgstr "ȯ°æº¯¼ö COLUMNSÀÇ °ª¿¡ ´ÙÀ½ÀÇ À߸øµÈ ÆøÀÌ ÁöÁ¤µÇ¾ú½À´Ï´Ù: %s"
-
-#: src/ls.c:1477
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
-msgstr "ȯ°æº¯¼ö COLUMNSÀÇ °ª¿¡ ´ÙÀ½ÀÇ À߸øµÈ ÆøÀÌ ÁöÁ¤µÇ¾ú½À´Ï´Ù: %s"
-
-#: src/ls.c:1507
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
-msgstr "ȯ°æº¯¼ö TABSIZEÀÇ °ª¿¡ ´ÙÀ½ÀÇ À߸øµÈ ÅÇ Å©±â°¡ ÁöÁ¤µÇ¾ú½À´Ï´Ù: %s"
-
-#: src/ls.c:1627 src/ptx.c:2043
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line width: %s"
-msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Æø: `%s'"
-
-#: src/ls.c:1701
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid tab size: %s"
-msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Å¸ÀÔÀÇ ¹®ÀÚ¿­ `%s'"
-
-#: src/ls.c:1882
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid time style format %s"
-msgstr "%2$s¿¡ ´ëÇØ ºÎÀûÀýÇÑ ÀÎÀÚ %1$s"
-
-#: src/ls.c:2226
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized prefix: %s"
-msgstr "ÀνÄÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¿É¼Ç `-%c'"
-
-#: src/ls.c:2249
-#, c-format
-msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
-msgstr "LS_COLORSȯ°æº¯¼öÀÇ Çؼ®ÇÒ ¼ö ¾ø´Â °ª"
-
-#: src/ls.c:2326 src/pwd.c:155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open directory %s"
-msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/ls.c:2341
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot determine device and inode of %s"
-msgstr "%s¿¡ ´ëÇÑ ÆÄÀÏ Æ÷ÀÎÅ͸¦ ÀçÀ§Ä¡ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/ls.c:2349
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: not listing already-listed directory"
-msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/ls.c:2395 src/pwd.c:223
-#, fuzzy, c-format
-msgid "reading directory %s"
-msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/ls.c:2405
-#, fuzzy, c-format
-msgid "closing directory %s"
-msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/ls.c:2913
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot compare file names %s and %s"
-msgstr "ºñ±³ÇÑ ¹®ÀÚ¿­Àº %s°ú(¿Í) %sÀÔ´Ï´Ù."
-
-#: src/ls.c:4250
-msgid ""
-"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4258
-msgid ""
-" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
-" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
-" --author with -l, print the author of each file\n"
-" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4264
-msgid ""
-" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
-" -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of "
-"last\n"
-" modification of file status information)\n"
-" with -l: show ctime and sort by name\n"
-" otherwise: sort by ctime\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4272
-msgid ""
-" -C list entries by columns\n"
-" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
-"file\n"
-" types. WHEN may be `never', `always', or "
-"`auto'\n"
-" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n"
-" and do not dereference symbolic links\n"
-" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4280
-msgid ""
-" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
-" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
-" --file-type likewise, except do not append `*'\n"
-" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
-" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
-" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4288
-msgid " -g like -l, but do not list owner\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4291
-msgid ""
-" --group-directories-first\n"
-" group directories before files\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4295
-msgid ""
-" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n"
-" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n"
-" (e.g., 1K 234M 2G)\n"
-" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -H, --dereference-command-line\n"
-" follow symbolic links listed on the command "
-"line\n"
-" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
-" follow each command line symbolic link\n"
-" that points to a directory\n"
-" --hide=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-"PATTERN\n"
-" (overridden by -a or -A)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4308
-msgid ""
-" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
-"names:\n"
-" none (default), slash (-p),\n"
-" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
-" -i, --inode print the index number of each file\n"
-" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-"PATTERN\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4316
-msgid ""
-" -l use a long listing format\n"
-" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
-" link, show information for the file the link\n"
-" references rather than for the link itself\n"
-" -m fill width with a comma separated list of "
-"entries\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4323
-msgid ""
-" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
-" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
-"control\n"
-" characters specially)\n"
-" -o like -l, but do not list group information\n"
-" -p, --indicator-style=slash\n"
-" append / indicator to directories\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4331
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
-" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
-" unless program is `ls' and output is a "
-"terminal)\n"
-" -Q, --quote-name enclose entry names in double quotes\n"
-" --quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n"
-" literal, locale, shell, shell-always, c, "
-"escape\n"
-msgstr ""
-" -g (¹«½ÃÇÕ´Ï´Ù)\n"
-" -G, --no-group ±×·ìÁ¤º¸ Ãâ·ÂÀ» ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
-" -h, --human-readable Å©±â¸¦ »ç¶÷ÀÌ ¾Ë±â ½±°Ô(1K, 234M, 2Gµî)Ç¥½ÃÇÕ´Ï"
-"´Ù\n"
-" -H, --si ºñ½ÁÇÕ´Ï´Ù¸¸ 1024¹è ´ë½Å 1000¹è¸¦ »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù\n"
-" --indicator-style=WORD WORD ½ºÅ¸ÀÏ·Î ÆÄÀÏ ±¸ºÐÀ» ÇØ ÁÝ´Ï´Ù. °¡´ÉÇÑ °ª"
-"˼:\n"
-" none (±âº»°ª), Á¾·ù (-F), ÆÄÀÏÇü½Ä (-p)\n"
-" -i, --inode °¢ ÆÄÀÏÀÇ i-node¹øÈ£¸¦ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
-" -I, --ignore=PATTERN ¼Ð PATTERN¿Í ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ñ·ÏÀº Ãâ·ÂÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
-" -k, --kilobytes --block-size=1024¿Í °°½À´Ï´Ù\n"
-" -l ±ä Ãâ·Â Æ÷¸ËÀ» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù\n"
-" -L, --dereference ½Éº¼¸¯ ¸µÅ©¸¦ µû¶ó°¡ ¸µÅ©µÈ ¸ñ·ÏÀ» Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
-" -m Ç౸ºÐ ¾øÀÌ ½°Ç¥·Î ±¸ºÐµÇ´Â ¸ñ·Ï Ãâ·ÂÀ» ÇÕ´Ï´Ù\n"
-" -n, --numeric-uid-gid À̸§ ´ë½Å ¼ýÀÚ·Î µÈ UID¿Í GID¸¦ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
-" -N, --literal ¸ñ·Ï À̸§À» ±×´ë·Î Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
-" (ÄÜÆ®·Ñ ¹®ÀÚµµ Ưº°È÷ ó¸®ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù)\n"
-" -o ±×·ìÁ¤º¸ ¾øÀÌ ±ä Ãâ·Â Æ÷¸ËÀ» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù\n"
-" -p, --file-type °¢ ¸ñ·ÏÀ» ±¸ºÐÇϱâ À§ÇÑ ¹®ÀÚ(/=@|)¸¦ µÚ¿¡ ºÙÀÔ´Ï"
-"´Ù\n"
-" -q, --hide-control-chars Ãâ·ÂÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¹®ÀÚ ´ë½Å ?À» Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
-" --show-control-chars Ãâ·ÂÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¹®ÀÚ¸¦ ±×´ë·Î º¸¿©ÁÝ´Ï´Ù(±âº»"
-"°ª)\n"
-" -Q, --quote-name ¸ñ·Ï À̸§À» Å«µû¿ÈÇ¥ ¾È¿¡ ³Ö½À´Ï´Ù\n"
-" --quoting-style=WORD WORDÀÇ ÀÎ¿ë ½ºÅ¸ÀÏÀ» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù. °¡´ÉÇÑ °ªÀº:\n"
-" literal, locale, shell, shell-always, c, "
-"escape\n"
-" -r, --reverse Á¤·Ä¼ø¼­¸¦ °Å²Ù·Î ÇÕ´Ï´Ù\n"
-" -R, --recursive ¼­ºêµð·ºÅ丮±îÁö Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
-" -s, --size °¢ ÆÄÀÏÀÇ ºí·Ï Å©±â¸¦ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
-
-#: src/ls.c:4339
-msgid ""
-" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
-" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
-" -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4344
-msgid ""
-" -S sort by file size\n"
-" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n"
-" extension -X, size -S, time -t, version -v\n"
-" --time=WORD with -l, show time as WORD instead of "
-"modification\n"
-" time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n"
-" or status -c; use specified time as sort key\n"
-" if --sort=time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4353
-msgid ""
-" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
-" FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT "
-"is\n"
-" FORMAT1<newline>FORMAT2, FORMAT1 applies to\n"
-" non-recent files and FORMAT2 to recent files;\n"
-" if STYLE is prefixed with `posix-', STYLE\n"
-" takes effect only outside the POSIX locale\n"
-" -t sort by modification time\n"
-" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4364
-msgid ""
-" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
-" with -l: show access time and sort by name\n"
-" otherwise: sort by access time\n"
-" -U do not sort; list entries in directory order\n"
-" -v sort by version\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4371
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
-" -x list entries by lines instead of by columns\n"
-" -X sort alphabetically by entry extension\n"
-" -1 list one file per line\n"
-msgstr ""
-" -f, --fields=<¸®½ºÆ®> ÀÌ Çʵ常À» Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù; ¶Ç -s ¿É¼ÇÀÌ »ç¿ëµÇÁö\n"
-" ¾Ê¾Ò´Ù¸é ±¸ºÐÀÚ ¹®ÀÚ°¡ µé¾î ÀÖÁö ¾ÊÀº ÁÙµµ\n"
-" Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
-" -n (¹«½ÃµÊ)\n"
-
-#: src/ls.c:4383
-msgid ""
-"\n"
-"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
-"equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
-"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
-"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
-"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n"
-"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4392
-msgid ""
-"\n"
-"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:150
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] [<ÆÄÀÏ>]...\n"
-" ȤÀº: %s [<¿É¼Ç>] --check [<ÆÄÀÏ>]\n"
-"%s (%dºñÆ®) üũ¼¶À» Ç¥½ÃÇϰųª °Ë»çÇÕ´Ï´Ù.\n"
-"<ÆÄÀÏ>ÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê°Å³ª, <ÆÄÀÏ>ÀÌ `-'À̸é, Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» ÀнÀ´Ï´Ù.\n"
-
-#: src/md5sum.c:160
-msgid ""
-" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
-"stdin)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:164
-#, fuzzy
-msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -B, --binary ÄÜ¼Ö ÀåÄ¡¿¡ ÀÌÁø µ¥ÀÌŸ¸¦ ¾¹´Ï´Ù\n"
-"\n"
-
-#: src/md5sum.c:167
-#, c-format
-msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:171
-msgid ""
-" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:175
-msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:178
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
-" --status don't output anything, status code shows success\n"
-" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"´ÙÀ½ µÎ ¿É¼ÇÀº üũ¼¶À» °Ë»çÇÒ °æ¿ì¿¡¸¸ ¿É¼ÇÀ» ¾µ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù:\n"
-" --status Ãâ·ÂÀ» ÇÏÁö ¾Ê°í, »óÅ ÄÚµå´Â ¼º°ø/½ÇÆи¦ ¸®ÅÏÇÕ´Ï"
-"´Ù\n"
-" -w, --warn Ʋ¸° Çü½ÄÀÇ Ã¼Å©¼¶ ÁÙ¿¡ ´ëÇØ °æ°íÇÕ´Ï´Ù\n"
-"\n"
-
-#: src/md5sum.c:187
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The sums are computed as described in %s. When checking, the input\n"
-"should be a former output of this program. The default mode is to print\n"
-"a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' for\n"
-"text), and name for each FILE.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"üũ¼¶Àº %s¿¡ ±â¼úµÈ ´ë·Î °è»êµË´Ï´Ù. °Ë»çÇÒ ¶§, ÀÔ·ÂÀº ÀÌ \n"
-"ÇÁ·Î±×·¥ÀÇ Ãâ·Â¹°À̾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ±âº» ¸ðµå´Â üũ¼¶, ŸÀÔÀ» \n"
-"³ªÅ¸³»´Â ¹®ÀÚ (ÀÌÁø ÆÄÀÏÀº `*', ¹®¼­ ÆÄÀÏÀº ` '), ±×¸®°í °¢ <ÆÄÀÏ>ÀÇ \n"
-"À̸§ÀÔ´Ï´Ù.\n"
-
-#: src/md5sum.c:459
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: too many checksum lines"
-msgstr "%s: ¿Ã¹Ù¸¥ Çü½ÄÀ» °®Ãá %s üũ¼¶ ÇàÀ» ãÁö ¸øÇßÀ½"
-
-#: src/md5sum.c:481
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
-msgstr "%s: %lu: ¿Ã¹Ù¸£Áö ¾ÊÀº Çü½ÄÀ» °®Ãá %s üũ¼¶ Çà"
-
-#: src/md5sum.c:504
-#, c-format
-msgid "%s: FAILED open or read\n"
-msgstr "%s: ¿­±â ¶Ç´Â Àб⠽ÇÆÐ\n"
-
-#: src/md5sum.c:528
-msgid "FAILED"
-msgstr "½ÇÆÐ"
-
-#: src/md5sum.c:528
-msgid "OK"
-msgstr "¼º°ø"
-
-#: src/md5sum.c:540 src/od.c:950 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481
-#: src/tac.c:557
-#, c-format
-msgid "%s: read error"
-msgstr "%s: Àб⠿À·ù"
-
-#: src/md5sum.c:553
-#, c-format
-msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
-msgstr "%s: ¿Ã¹Ù¸¥ Çü½ÄÀ» °®Ãá %s üũ¼¶ ÇàÀ» ãÁö ¸øÇßÀ½"
-
-#: src/md5sum.c:562
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
-msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
-msgstr[0] "°æ°í: ¿­°ÅµÈ %2$d°³ÀÇ %3$s Áß¿¡¼­ %1$d°³¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-msgstr[1] "°æ°í: ¿­°ÅµÈ %2$d°³ÀÇ %3$s Áß¿¡¼­ %1$d°³¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/md5sum.c:574
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
-msgid_plural ""
-"WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match"
-msgstr[0] "°æ°í: °è»êµÈ %2$d°³ÀÇ %3$s Áß¿¡¼­ %1$d °³°¡ ¼­·Î ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
-msgstr[1] "°æ°í: °è»êµÈ %2$d°³ÀÇ %3$s Áß¿¡¼­ %1$d °³°¡ ¼­·Î ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
-
-#: src/md5sum.c:640
-#, c-format
-msgid ""
-"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
-msgstr "--binary¿Í --text ¿É¼ÇÀº ¿ÀÁ÷ üũ¼¶À» °Ë»çÇÒ ¶§¸¸ Àǹ̰¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
-
-#: src/md5sum.c:648
-#, c-format
-msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
-msgstr "--status ¿É¼ÇÀº ¿ÀÁ÷ üũ¼¶À» °Ë»çÇÒ ¶§¸¸ Àǹ̰¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
-
-#: src/md5sum.c:655
-#, c-format
-msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
-msgstr "--warn ¿É¼ÇÀº ¿ÀÁ÷ üũ¼¶À» °Ë»çÇÒ ¶§¸¸ Àǹ̰¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
-
-#: src/mkdir.c:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
-msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] [<ÆÄÀÏ>]...\n"
-
-#: src/mkdir.c:60
-msgid ""
-"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mkdir.c:67
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -m, --mode=MODE set file mode (as in chmod), not a=rwx - umask\n"
-" -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n"
-" -v, --verbose print a message for each created directory\n"
-msgstr ""
-"Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê´Â °æ¿ì µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µì´Ï´Ù.\n"
-"\n"
-" -m, --mode=MODE rwxrwxrwx - umask°¡ ¾Æ´Ñ, ±ÇÇÑ ¸ðµå¸¦ ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù(chmod)\n"
-" -p, --parents ÇÊ¿äÇÑ °æ¿ì ºÎ¸ð µð·ºÅ丮µµ ¸¸µì´Ï´Ù. À־ ¿À·ù°¡\n"
-" ¾Æ´Õ´Ï´Ù\n"
-" -v, --verbose ¸¸µé¾î±â´Â °¢°¢ÀÇ µð·ºÅ丮¸¦ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
-" --help ÀÌ µµ¿ò¸»À» Ç¥½ÃÇÏ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
-" --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ç¥½ÃÇÏ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
-
-#: src/mkdir.c:140
-#, fuzzy, c-format
-msgid "created directory %s"
-msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/mkfifo.c:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
-msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] [<ÆÄÀÏ>]...\n"
-
-#: src/mkfifo.c:56
-msgid ""
-"Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -m, --mode=MODE set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n"
-msgstr ""
-"À̸§ ÀÖ´Â ÆÄÀÌÇÁ(FIFO)¸¦ NAMEÀ̶ó´Â À̸§À¸·Î ¸¸µì´Ï´Ù.\n"
-"\n"
-" -m, --mode=MODE a=rw - umask°¡ ¾Æ´Ñ, ±ÇÇÑ ¸ðµå¸¦ ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù(chmod)\n"
-" --help ÀÌ µµ¿ò¸»À» Ç¥½ÃÇÏ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
-" --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ç¥½ÃÇÏ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
-
-#: src/mkfifo.c:91 src/mknod.c:212
-#, c-format
-msgid "fifo files not supported"
-msgstr "fifoÆÄÀÏÀº Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
-
-#: src/mkfifo.c:118 src/mknod.c:123
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid mode"
-msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ¼ýÀÚ"
-
-#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:128
-#, c-format
-msgid "mode must specify only file permission bits"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
-msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>]... <ÁýÇÕ1> [<ÁýÇÕ2>]\n"
-
-#: src/mknod.c:57
-msgid ""
-"Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
-"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n"
-"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
-"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:76
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" b create a block (buffered) special file\n"
-" c, u create a character (unbuffered) special file\n"
-" p create a FIFO\n"
-msgstr ""
-"TYPEÇüÅÂÀÇ Æ¯º° ÆÄÀÏ NAMEÀ» ¸¸µì´Ï´Ù.\n"
-"\n"
-" -m, --mode=MODE a=rw - umask°¡ ¾Æ´Ñ, ±ÇÇÑ ¸ðµå¸¦ ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù(chmod)\n"
-" --help ÀÌ µµ¿ò¸»À» Ç¥½ÃÇÏ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
-" --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ç¥½ÃÇÏ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
-"\n"
-"MAJOR MINOR´Â TYPE pÇüÀº ¾ÈµÇÁö¸¸ ´Ù¸¥ Çü¿¡´Â ¼³Á¤ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. TYPEÀº\n"
-"´ÙÀ½°ú °°½À´Ï´Ù:\n"
-"\n"
-" b ºí·°(¹öÆÛ¸µ ÀÖ´Â) Ưº° ÆÄÀÏÀ» ¸¸µì´Ï´Ù.\n"
-" c, u ij¸¯ÅÍ(¹öÆÛ¸µ ¾ø´Â) Ưº° ÆÄÀÏÀ» ¸¸µì´Ï´Ù.\n"
-" p FIFO¸¦ ¸¸µì´Ï´Ù\n"
-
-#: src/mknod.c:146
-#, fuzzy
-msgid "Special files require major and minor device numbers."
-msgstr ""
-"ºí·° Ưº° ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¶§¿¡´Â, major¿Í minorÀåÄ¡ ¹øÈ£¸¦\n"
-"ÁöÁ¤ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
-
-#: src/mknod.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
-msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ½ÃÀÛ Çà¹øÈ£: `%s'"
-
-#: src/mknod.c:167
-#, fuzzy, c-format
-msgid "block special files not supported"
-msgstr "ºí·Ï Ư¼ö ÆÄÀÏ"
-
-#: src/mknod.c:176
-#, fuzzy, c-format
-msgid "character special files not supported"
-msgstr "¹®ÀÚ Æ¯¼ö ÆÄÀÏ"
-
-#: src/mknod.c:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid major device number %s"
-msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ½ÃÀÛ Çà¹øÈ£: `%s'"
-
-#: src/mknod.c:197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid minor device number %s"
-msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ½ÃÀÛ Çà¹øÈ£: `%s'"
-
-#: src/mknod.c:202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid device %s %s"
-msgstr "%2$s¿¡ ´ëÇØ ºÎÀûÀýÇÑ ÀÎÀÚ %1$s"
-
-#: src/mknod.c:220
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid device type %s"
-msgstr "%2$s¿¡ ´ëÇØ ºÎÀûÀýÇÑ ÀÎÀÚ %1$s"
-
-#: src/mv.c:297
-msgid ""
-"Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mv.c:304
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an "
-"argument\n"
-" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
-" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mv.c:310
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-"SOURCE\n"
-" argument\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-msgstr ""
-"SOURCE¸¦ DEST·Î º¹»çÇϰųª ¿©·¯°³ÀÇ SOURCE¸¦ DIRECTORY·Î º¹»çÇÕ´Ï´Ù.\n"
-"\n"
-" -a, --archive -dpR¿É¼Ç°ú °°½À´Ï´Ù\n"
-" --backup[=CONTROL] Áö¿ì±â Àü¿¡ ¹é¾÷º»À» ¸¸µì´Ï´Ù.\n"
-" -b --backup°ú ºñ½ÁÇѵ¥ Àμö¸¦ ¹ÞÁö ¾Ê´Â´Ù\n"
-" -d, --no-dereference ¸µÅ©¸¦ À¯ÁöÇÕ´Ï´Ù\n"
-" -f, --force ÀÌ¹Ì Á¸ÀçÇÏ´Â DEST¸¦ Áú¹® ¾øÀÌ »èÁ¦ÇÕ´Ï´Ù.\n"
-" -i, --interactive µ¤¾î ¾²±â Àü¿¡ ¿©ºÎ¸¦ ¹¯½À´Ï´Ù\n"
-" -l, --link ÆÄÀÏÀ» º¹»çÇÏÁö ¾Ê°í ¸µÅ©ÇÕ´Ï´Ù.\n"
-" -p, --preserve °¡´ÉÇÏ´Ù¸é ÆÄÀÏ ¼Ó¼ºÀ» À¯ÁöÇÕ´Ï´Ù.\n"
-" -P, --parents ¿øº»ÀÇ °æ·Î¸¦ DIRECTORY¿¡ Ãß°¡ÇÕ´Ï´Ù\n"
-" -r ÇÏÀ§ µð·ºÅ丮±îÁö º¹»çÇÕ´Ï´Ù. µð·ºÅ丮°¡\n"
-" ¾Æ´Ñ °ÍÀº ÆÄÀÏ·Î ¿©±é´Ï´Ù\n"
-" *°æ°í*: FIFO³ª /dev/zero°°Àº Ưº° ÆÄÀÏÀ»\n"
-" º¹»çÇÒ °æ¿ì¿¡´Â -RÀ» »ç¿ëÇϼ¼¿ä\n"
-" --sparse=WHEN ¼º±ä ÆÄÀÏ(sparse file)ÀÇ »ý¼ºÀ» Á¶ÀýÇÕ´Ï´Ù\n"
-" -R, --recursive Àç±ÍÀûÀ¸·Î º¹»çÇÕ´Ï´Ù\n"
-" --strip-trailing-slashes °¢ SOURCE Àμö¿¡¼­ ³¡ÀÇ ½½·¡½Ã(/)¹®ÀÚ¸¦\n"
-" Áö¿ó´Ï´Ù\n"
-" -s, --symbolic-link º¹»çÇÏ´Â ´ë½Å ½Éº¼¸¯ ¸µÅ©¸¦ ¸¸µì´Ï´Ù\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX ÀϹÝÀûÀÎ ¹é¾÷ Á¢¹Ì»ç¸¦ °ãÃľ¹´Ï´Ù\n"
-" --target-directory=DIRECTORY ¸ðµç SOURCE ÀÇ Àμö¸¦ DIRECTORY·Î ¿Å±é´Ï"
-"´Ù\n"
-" -u, --update SOURCEÆÄÀÏÀÌ º¹»çµÉ ÆÄÀϺ¸´Ù »õ°ÍÀ̰ųª\n"
-" º¹»çµÉ ÆÄÀÏÀÌ ¾øÀ» ¶§¸¸ º¹»çÇÕ´Ï´Ù\n"
-" -v, --verbose ÀÛ¾÷À» Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
-" -x, --one-file-system ÀÌ ÆÄÀϽýºÅÛ¿¡¼­¸¸ º¹»çÇÕ´Ï´Ù\n"
-" --help ÀÌ µµ¿ò¸»À» º¸¿©ÁÖ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
-" --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ç¥½ÃÇÏ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
-"\n"
-"±âº»ÀûÀ¸·Î ¼º±ä SOURCE ÆÄÀÏÀº ±×¸® ÁÁÁö ¾ÊÀº ¹æ¹ýÀ¸·Î ŽÁöÇØ ³»¾î\n"
-"´ëÀÀÇÏ´Â DESTÆÄÀϵµ ¶ÇÇÑ ¼º±â°Ô ¸¸µì´Ï´Ù. ÀÌ°ÍÀº --sparse=auto\n"
-"¿¡ ÀÇÇØ ¼±ÅõǴ ÇൿÀ̸ç, --sparse=always¶ó°í ÁöÁ¤Çϸé SOURCEÆÄÀÏ¿¡\n"
-"ÃæºÐÇÑ Å©±âÀÇ 0À¸·Î °è¼ÓµÇ´Â ÁöÁ¡ÀÌ ÀÖÀ» ¶§´Â ¾ðÁ¦³ª ¼º±ä DESTÆÄÀÏÀ»\n"
-"¸¸µì´Ï´Ù.\n"
-"--sparse=never¶ó°í ÁöÁ¤ÇÏ¸é ¼º±ä ÆÄÀÏÀ» »ý¼ºÇÏÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÕ´Ï´Ù.\n"
-"\n"
-
-#: src/mv.c:315
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-" -u, --update move only when the SOURCE file is newer\n"
-" than the destination file or when the\n"
-" destination file is missing\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-msgstr ""
-"SOURCE¸¦ DEST·Î À̸§À» ¹Ù²Ù°Å³ª SOURCE¸¦ DIRECTORY·Î ¿Å±é´Ï´Ù.\n"
-"\n"
-" --backup[=CONTROL] Áö¿ì±â Àü¿¡ ¹é¾÷º»À» ¸¸µì´Ï´Ù\n"
-" -b --backup°ú ºñ½ÁÇѵ¥ Àμö¸¦ ¹ÞÁö ¾Ê´Â´Ù\n"
-" -f, --force ÀÌ¹Ì Á¸ÀçÇÏ´Â DEST¸¦ Áú¹® ¾øÀÌ »èÁ¦ÇÕ´Ï´Ù.\n"
-" -i, --interactive ¿Å±â±â Àü¿¡ ¿©ºÎ¸¦ ¹¯½À´Ï´Ù\n"
-" --strip-trailing-slashes °¢ SOURCE Àμö¿¡¼­ µÚ¿¡ ³¡³ª´Â ½½·¡½Ã ±âÈ£¸¦\n"
-" »èÁ¦\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX ÀϹÝÀûÀÎ ¹é¾÷ Á¢¹Ì»ç¸¦ °ãÃľ¹´Ï´Ù\n"
-" --target-directory=DIRECTORY SOURCEÀÇ ¸ðµç Àμö¸¦ DIRECTORY·Î ¿Å±é´Ï"
-"´Ù\n"
-" -u, --update ¿À·¡µÈ ÆÄÀÏ°ú »õ ÆÄÀϸ¸ ¿Å±é´Ï´Ù\n"
-" -v, --verbose ÀÛ¾÷À» Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
-" -V, --version-control=WORD ÀϹÝÀûÀÎ ¹öÀü ÄÜÆ®·ÑÀ» °ãÃľ¹´Ï´Ù\n"
-" --help ÀÌ µµ¿ò¸»À» º¸¿©ÁÖ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
-" --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ç¥½ÃÇÏ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
-"\n"
-
-#: src/nice.c:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] [<ÆÄÀÏ>]...\n"
-
-#: src/nice.c:77
-#, c-format
-msgid ""
-"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
-"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
-"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n"
-"\n"
-" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nice.c:155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid adjustment %s"
-msgstr "%2$s¿¡ ´ëÇØ ºÎÀûÀýÇÑ ÀÎÀÚ %1$s"
-
-#: src/nice.c:164
-#, c-format
-msgid "a command must be given with an adjustment"
-msgstr ""
-
-#: src/nice.c:171 src/nice.c:182
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get niceness"
-msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/nice.c:186
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set niceness"
-msgstr "`%s'ÀÇ Á¤º¸(stat)¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/nl.c:181
-msgid ""
-"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"°¢ <ÆÄÀÏ>À» ÁÙ¹øÈ£¸¦ ºÙ¿©¼­ Ç¥ÁØ Ãâ·Â¿¡ ¾¹´Ï´Ù.\n"
-"<ÆÄÀÏ>ÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê°Å³ª, <ÆÄÀÏ>ÀÌ `-'À̸é, Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» ÀнÀ´Ï´Ù.\n"
-
-#: src/nl.c:189
-msgid ""
-" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
-" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
-" -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n"
-msgstr ""
-" -b, --body-numbering=<½ºÅ¸ÀÏ> º»¹®¿¡ ¹øÈ£¸¦ ºÙÀÌ´Â µ¥ <½ºÅ¸ÀÏ>À» ¾¹´Ï´Ù\n"
-" -d, --section-delimiter=<±¸ºÐ> ³í¸®Àû ÆäÀÌÁö¸¦ ±¸ºÐÇÏ´Â µ¥ <±¸ºÐ>À» ¾¹´Ï"
-"´Ù\n"
-" -f, --footer-numbering=<½ºÅ¸ÀÏ> ¾Æ·¡´Ü¿¡ ¹øÈ£¸¦ ºÙÀÌ´Â µ¥ <½ºÅ¸ÀÏ>À» ¾¹´Ï"
-"´Ù\n"
-
-#: src/nl.c:194
-msgid ""
-" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
-" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
-" -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as "
-"one\n"
-" -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to FORMAT\n"
-" -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical "
-"pages\n"
-" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n"
-msgstr ""
-" -f, --header-numbering=<½ºÅ¸ÀÏ> À­´Ü¿¡ ¹øÈ£¸¦ ºÙÀÌ´Â µ¥ <½ºÅ¸ÀÏ>À» ¾¹´Ï´Ù\n"
-" -i, --page-increment=<¹øÈ£> °¢ ÁÙÀÇ ÁÙ¹øÈ£ Áõ°¡Ä¡\n"
-" -l, --join-blank-lines=<¹øÈ£> <¹øÈ£>°³ÀÇ ºó ÁÙÀº Çϳª·Î Ãë±ÞµË´Ï´Ù.\n"
-" -n, --number-format=<Çü½Ä> <Çü½Ä>¿¡ µû¶ó ÁÙ ¹øÈ£¸¦ ¾¹´Ï´Ù\n"
-" -p, --no-renumber ÆäÀÌÁö°¡ ³Ñ¾î°¡µµ ÁÙ¹øÈ£¸¦ ¸®¼ÂÇÏÁö ¾Ê½À´Ï"
-"´Ù\n"
-" -s, --number-separator=<¹®ÀÚ¿­> ÁÙ ¹øÈ£ ´ÙÀ½¿¡ <¹®ÀÚ¿­>À» Ãß°¡ÇÕ´Ï´Ù\n"
-
-#: src/nl.c:202
-msgid ""
-" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
-" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
-msgstr ""
-" -v, --first-page=<°³¼ö> °¢ ³í¸®Àû ÆäÀÌÁö¿¡¼­ ù¹ø° ÁÙ¹øÈ£\n"
-" -w, --number-width=<°³¼ö> ÁÙ¹øÈ£¸¦ <°³¼ö>¿­¿¡ ¾¹´Ï´Ù\n"
-
-#: src/nl.c:208
-msgid ""
-"\n"
-"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
-"two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n"
-"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"±âº» ¿É¼ÇÀº, `-v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn'ÀÔ´Ï´Ù. <±¸ºÐ>Àº ³í¸®"
-"Àû\n"
-"ÆäÀÌÁö¸¦ ±¸ºÐÇÏ´Â µ¥ ¾²ÀÌ´Â µÎ °³ÀÇ ¹®ÀÚÀÌ°í, µÎ ¹ø° ¹®ÀÚ°¡ ¾ø´Ù¸é `.'ÀÌ \n"
-"¾²ÀÔ´Ï´Ù: `.'À» ¾²·Á¸é `\\\\'¶ó°í ¾²½Ê½Ã¿À. <½ºÅ¸ÀÏ>Àº ´ÙÀ½ Áß ÇϳªÀÔ´Ï´Ù.\n"
-
-#: src/nl.c:214
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" a number all lines\n"
-" t number only nonempty lines\n"
-" n number no lines\n"
-" pBRE number only lines that contain a match for the basic regular\n"
-" expression, BRE\n"
-"\n"
-"FORMAT is one of:\n"
-"\n"
-" ln left justified, no leading zeros\n"
-" rn right justified, no leading zeros\n"
-" rz right justified, leading zeros\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" a ¸ðµç ÁÙ¿¡ ¹øÈ£¸¦ ºÙÀÔ´Ï´Ù.\n"
-" t ºó ÁÙÀÌ ¾Æ´Ñ °æ¿ì¿¡¸¸ ¹øÈ£¸¦ ºÙÀÔ´Ï´Ù\n"
-" n ¹øÈ£¸¦ ºÙÀÌÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
-" p<Á¤±Ô½Ä> <Á¤±Ô½Ä>¿¡ ¸Â´Â ÁÙ¸¸ ¹øÈ£¸¦ ºÙÀÔ´Ï´Ù\n"
-"\n"
-"<Çü½Ä>Àº ´ÙÀ½Áß ÇϳªÀÔ´Ï´Ù:\n"
-"\n"
-" ln ¿ÞÂÊ Á¤·Ä, ¾Õ¿¡ 0À» ºÙÀÌÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
-" rn ¿À¸¥ÂÊ Á¤·Ä, ¾Õ¿¡ 0À» ºÙÀÌÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
-" rz ¿À¸¥ÂÊ Á¤·Ä, ¾Õ¿¡ 0À» ºÙÀÔ´Ï´Ù\n"
-"\n"
-
-#: src/nl.c:280
-#, fuzzy, c-format
-msgid "line number overflow"
-msgstr "ÇÊµå °³¼ö°¡ 0ÀÔ´Ï´Ù"
-
-#: src/nl.c:478
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid header numbering style: %s"
-msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ÇÊµå ¹øÈ£: `%s'"
-
-#: src/nl.c:486
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid body numbering style: %s"
-msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ¼ýÀÚ"
-
-#: src/nl.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid footer numbering style: %s"
-msgstr "Çʵå ÁöÁ¤¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ÆÄÀÏ ¹øÈ£: `%s'"
-
-#: src/nl.c:503
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid starting line number: %s"
-msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ½ÃÀÛ Çà¹øÈ£: `%s'"
-
-#: src/nl.c:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line number increment: %s"
-msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Çà¹øÈ£ Áõ°¡: `%s'"
-
-#: src/nl.c:524
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid number of blank lines: %s"
-msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ºóÁÙÀÇ °³¼ö: `%s'"
-
-#: src/nl.c:538
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line number field width: %s"
-msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Çà¹øÈ£ Çʵå Æø: `%s'"
-
-#: src/nl.c:557
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line numbering format: %s"
-msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Çà¹øÈ£ Áõ°¡: `%s'"
-
-#: src/nohup.c:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"»ç¿ë¹ý: %s [<ÆÄÀÏ>]...\n"
-" ȤÀº: %s [<¿É¼Ç>]\n"
-
-#: src/nohup.c:63
-msgid ""
-"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring input"
-msgstr "Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
-
-#: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to open %s"
-msgstr "%sÀÇ ½Ã°£À» À¯ÁöÇÕ´Ï´Ù"
-
-#: src/nohup.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring input and appending output to %s"
-msgstr "%sÀÇ ¼ÒÀ¯ÀÚ ±×¸®°í/ȤÀº ±×·ìÀ» ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/nohup.c:179
-#, c-format
-msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:184
-#, c-format
-msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:188
-#, c-format
-msgid "failed to redirect standard error"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-" or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n"
-" or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.]"
-"[b]]\n"
-msgstr ""
-"»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>]... [<ÆÄÀÏ>]...\n"
-" ¶Ç´Â: %s --traditional [<ÆÄÀÏ>] [[+]<¿É¼Â> [[+]<·¹À̺í>]]\n"
-
-#: src/od.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
-"of FILE to standard output. With more than one FILE argument,\n"
-"concatenate them in the listed order to form the input.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"<ÆÄÀÏ>ÀÇ ³»¿ëÀ», ±âº»°ªÀ¸·Î´Â 8Áø¼ö ¹ÙÀÌÆ®°ªÀ¸·Î, Ç¥ÁØ Ãâ·Â¿¡ ¾¹´Ï´Ù.\n"
-"<ÆÄÀÏ> ÀÎÀÚ°¡ µÎ °³ ÀÌ»ó ÀÖ´Â °æ¿ì, ±× ÆÄÀϵéÀ» ¿¬°áÇؼ­ ÀÔ·ÂÀ¸·Î\n"
-"ÀÌ¿ëÇÕ´Ï´Ù.\n"
-"<ÆÄÀÏ>ÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê°Å³ª, <ÆÄÀÏ>ÀÌ `-'À̸é, Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» ÀнÀ´Ï´Ù.\n"
-"\n"
-
-#: src/od.c:320
-msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
-msgstr "±ä ¿É¼ÇÀÇ Àμö´Â ªÀº ¿É¼Ç¿¡µµ ²À ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù.\n"
-
-#: src/od.c:323
-msgid ""
-" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
-" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
-msgstr ""
-" -A, --address-radix=<±â¼ö> ÆÄÀÏ ¿ÀÇÁ¼ÂÀ» Ãâ·ÂÇÏ´Â ¹æ¹ýÀ» ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù\n"
-" -j, --skip-bytes=<¹ÙÀÌÆ®> ÀÔ·ÂÀÇ Ã¹ ¹ø° <¹ÙÀÌÆ®> ¹ÙÀÌÆ®¸¦ °Ç³Ê ¶Ý´Ï´Ù\n"
-
-#: src/od.c:327
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
-" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
-"chars\n"
-" -t, --format=TYPE select output format or formats\n"
-" -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n"
-" -w, --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line\n"
-" --traditional accept arguments in traditional form\n"
-msgstr ""
-" -N, --read-bytes=<¹ÙÀÌÆ®> ÀԷ¿¡¼­ <¹ÙÀÌÆ®> ¹ÙÀÌÆ®ÀÇ ³»¿ë¸¸À» Ç¥½ÃÇÕ´Ï"
-"´Ù\n"
-" -s, --strings[=<¹ÙÀÌÆ®>] ÃÖ¼Ò <¹ÙÀÌÆ®> ±×·¡ÇÈ ¹®ÀÚÀÇ ¹®ÀÚ¿­À» Ãâ·ÂÇÕ´Ï"
-"´Ù\n"
-" -t, --format=<ŸÀÔ> Ãâ·Â Çü½ÄÀ» ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù\n"
-" -v, --output-duplicates µ¿ÀÏÇÑ ÁÙ¿¡ ´ëÇؼ­´Â *¸¦ Ç¥½ÃÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
-" -w, --width[=<¹ÙÀÌÆ®>] Ãâ·ÂÀÇ ÇÑ ÁÙ¿¡ <¹ÙÀÌÆ®> ¹ÙÀÌÆ®¸¦ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
-" --traditional °íÀüÀûÀÎ Çü½ÄÀ¸·Î ÀÎÀÚ¸¦ ¹Þ½À´Ï´Ù\n"
-
-#: src/od.c:337
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
-" -a same as -t a, select named characters, ignoring high-order bit\n"
-" -b same as -t o1, select octal bytes\n"
-" -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n"
-" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"°íÀüÀûÀÎ Çü½Ä ÁöÁ¤ÀÚ¸¦ ¼¯¾î¼­ ¾µ ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù. ´ÙÀ½°ú °°½À´Ï´Ù:\n"
-" -a `-t a'¿Í µ¿ÀÏÇÏ°í, ¹®ÀÚ À̸§À¸·Î ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù\n"
-" -b `-t oC'¿Í µ¿ÀÏÇÏ°í, 8Áø¼ö ¹ÙÀÌÆ®·Î ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù\n"
-" -c `-t c'¿Í µ¿ÀÏÇÏ°í, ASCII ¹®ÀÚ È¤Àº ¹é½½·¡½¬ À̽ºÄÉÀÌÇÁ·Î ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù\n"
-" -d `-t u2'¿Í µ¿ÀÏÇÏ°í, 10Áø¼ö unsigned short·Î ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù\n"
-
-#: src/od.c:345
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f same as -t fF, select floats\n"
-" -i same as -t dI, select decimal ints\n"
-" -l same as -t dL, select decimal longs\n"
-" -o same as -t o2, select octal 2-byte units\n"
-" -s same as -t d2, select decimal 2-byte units\n"
-" -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n"
-msgstr ""
-" -f -t fF¿Í µ¿ÀÏÇÏ°í, ºÎµ¿ ¼Ò¼öÁ¡ ½Ç¼ö¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù\n"
-" -h -t x2¿Í µ¿ÀÏÇÏ°í, 16Áø¼ö short¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù\n"
-" -i -t d2¿Í µ¿ÀÏÇÏ°í, 10Áø¼ö short¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù\n"
-" -l -t d4¿Í µ¿ÀÏÇÏ°í, 10Áø¼ö longÀ» ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù\n"
-" -o -t o2¿Í µ¿ÀÏÇÏ°í, 8Áø¼ö short¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù\n"
-" -x -t x2¿Í µ¿ÀÏÇÏ°í, 16Áø¼ö short¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù\n"
-
-# 8Áø¼ö suffix¿¡ ´ëÇؼ­ Á» ÀÌ»óÇÏ´Ù
-#: src/od.c:353
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
-"if the last operand begins with + or (if there are 2 operands) a digit.\n"
-"An OFFSET operand means -j OFFSET. LABEL is the pseudo-address\n"
-"at first byte printed, incremented when dump is progressing.\n"
-"For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates hexadecimal;\n"
-"suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n"
-"\n"
-"TYPE is made up of one or more of these specifications:\n"
-"\n"
-" a named character, ignoring high-order bit\n"
-" c ASCII character or backslash escape\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"(µÎ¹ø°¿¡ Çü½ÄÀÌ ¿À´Â) °ú°ÅÀÇ ¹®¹ý¿¡¼­, <¿ÀÇÁ¼Â>Àº `-j <¿ÀÇÁ¼Â>'À» ¶æÇÕ´Ï"
-"´Ù.\n"
-"<·¹À̺í>Àº Ãâ·ÂÇÒ Ã¹ ¹ø° ¹ÙÀÌÆ®ÀÇ ÁÖ¼Ò¸¦ ¶æÇÏ°í, ³»¿ëÀ» Ç¥½ÃÇÒ ¶§¸¶´Ù ±×\n"
-"ÁÖ¼Ò¿¡¼­ Áõ°¡µË´Ï´Ù. <¿ÀÇÁ¼Â>°ú <·¹À̺í>¿¡¼­, 0x³ª 0X Á¢µÎ¾î°¡ ºÙÀ¸¸é\n"
-"16Áø¼ö¸¦ ¸»Çϸç, `.' Á¢¹Ì¾î´Â 8Áø¼ö¸¦ ¸»ÇÏ°í, b´Â 512¸¦ °öÇÑ´Ù´Â ¶æÀÔ´Ï´Ù.\n"
-"\n"
-"<ŸÀÔ>Àº ´ÙÀ½Áß ÇÑ °³ ÀÌ»óÀ¸·Î ¸¸µé¾î Áý´Ï´Ù:\n"
-"\n"
-" a ¹®ÀÚ À̸§\n"
-" c ASCII ¹®ÀÚ È¤Àº ¹é½½·¡½¬ À̽ºÄÉÀÌÇÁ\n"
-
-#: src/od.c:367
-msgid ""
-" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
-" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
-" o[SIZE] octal, SIZE bytes per integer\n"
-" u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n"
-" x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
-msgstr ""
-" d[<Å©±â>] ºÎÈ£ÀÖ´Â 10Áø¼ö, °¢ ¼ýÀÚ¸¶´Ù <Å©±â> ¹ÙÀÌÆ®\n"
-" f[<Å©±â>] ºÎµ¿ ¼Ò¼öÁ¡, °¢ ¼ýÀÚ¸¶´Ù <Å©±â> ¹ÙÀÌÆ®\n"
-" o[<Å©±â>] 8Áø¼ö, °¢ ¼ýÀÚ¸¶´Ù <Å©±â> ¹ÙÀÌÆ®\n"
-" u[<Å©±â>] ºÎÈ£¾ø´Â 10Áø¼ö, °¢ ¼ýÀÚ¸¶´Ù <Å©±â> ¹ÙÀÌÆ®\n"
-" x[<Å©±â>] 16Áø¼ö, °¢ ¼ýÀÚ¸¶´Ù <Å©±â> ¹ÙÀÌÆ®\n"
-
-#: src/od.c:374
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
-"sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n"
-"sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n"
-"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"<Å©±â>´Â ¼ýÀÚÀÔ´Ï´Ù. doux¿¡¼­ <ŸÀÔ>ÀÇ °æ¿ì, <Å©±â>´Â sizeof(char)ÀÇ °æ¿ì\n"
-"C, sizeof(short)´Â S, sizeof(int)´Â I, sizeof(long)Àº L·Î ¾µ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
-"<ŸÀÔ>ÀÌ fÀÎ °æ¿ì <Å©±â>´Â sizeof(float)ÀÌ µÇ°í, D´Â sizeof(double), LÀº\n"
-"(long double)ÀÌ µË´Ï´Ù.\n"
-
-#: src/od.c:381
-msgid ""
-"\n"
-"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
-"BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, it is multiplied by 512\n"
-"with b suffix, by 1024 with k and by 1048576 with m. Adding a z suffix to\n"
-"any type adds a display of printable characters to the end of each line\n"
-"of output. "
-msgstr ""
-"\n"
-"<±â¼ö>´Â ½ÊÁø¼öÀÇ °æ¿ì d, 8Áø¼ö´Â o, 16Áø¼ö´Â x, ¾Æ¹«°Íµµ ¾Æ´Ï¸é nÀÔ´Ï´Ù.\n"
-"<¹ÙÀÌÆ®>´Â 0x³ª 0X¸¦ ºÙÀÎ 16Áø¼öÀ̸ç, b Á¢¹Ì¾î°¡ ºÙÀ¸¸é, 512°¡ °öÇØ Áö°í,\n"
-"k´Â 1024, mÀº 1048576ÀÌ °öÇØ Áý´Ï´Ù. ¾î¶² ŸÀÔÀÌ¶óµµ z Á¢¹Ì¾î¸¦ µ¡ºÙÀ̸é\n"
-"Ãâ·Â ÁÙÀÇ ³¡¿¡ Ç¥½Ã °¡´ÉÇÑ ¹®ÀÚµéÀ» Ç¥½ÃÇÏ°Ô µË´Ï´Ù. "
-
-#: src/od.c:389
-msgid ""
-"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
-"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
-msgstr ""
-"-stringÀ» ¼ýÀÚ ¾øÀÌ ¾²¸é 3À̶ó°í °¡Á¤ÇÕ´Ï´Ù. --width¸¦ ¼ýÀÚ ¾øÀÌ ¾²¸é 32¸¦\n"
-"°¡Á¤ÇÕ´Ï´Ù. ±âº»°ªÀ¸·Î od´Â `-A -o -t d2 -w 16'À» ¾¹´Ï´Ù.\n"
-
-#: src/od.c:681 src/od.c:800
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid type string %s"
-msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Å¸ÀÔÀÇ ¹®ÀÚ¿­ `%s'"
-
-#: src/od.c:691
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"invalid type string %s;\n"
-"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
-msgstr ""
-"ºÎÀûÀýÇÑ Çü ¹®ÀÚ¿­ `%s';\n"
-"ÀÌ ½Ã½ºÅÛÀº %lu ¹ÙÀÌÆ® Á¤¼öÇüÀ» Á¦°øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
-
-#: src/od.c:810
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"invalid type string %s;\n"
-"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
-msgstr ""
-"ºÎÀûÀýÇÑ Çü ¹®ÀÚ¿­ `%s';\n"
-"ÀÌ ½Ã½ºÅÛÀº %lu ¹ÙÀÌÆ® ºÎµ¿¼Ò¼öÁ¡ÇüÀ» Á¦°øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
-
-#: src/od.c:869
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid character `%c' in type string %s"
-msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ¹®ÀÚ %c' -- Çü ¹®ÀÚ¿­ `%s'"
-
-# combined input ¹ø¿ª °³¼±
-#: src/od.c:1094
-#, c-format
-msgid "cannot skip past end of combined input"
-msgstr "°áÇÕµÈ ÀÔ·ÂÀÇ ³¡À» ³Ñ¾î°¥ ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù."
-
-#: src/od.c:1642
-#, c-format
-msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
-msgstr ""
-"Ãâ·Â ÁÖ¼Ò ±â¼ö `%c'ÀÌ(°¡) ºÎÀûÀýÇÕ´Ï´Ù; [odxn]ÁßÀÇ ÇϳªÀÇ ¹®ÀÚÀ̾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
-
-#: src/od.c:1653
-msgid "skip argument"
-msgstr "Àμö¸¦ °Ç³Ê ¶Ü"
-
-#: src/od.c:1662
-msgid "limit argument"
-msgstr "Àμö Á¦ÇÑ"
-
-#: src/od.c:1673
-msgid "minimum string length"
-msgstr "ÃÖ¼Ò ¹®ÀÚ¿­ ±æÀÌ"
-
-#: src/od.c:1745
-msgid "width specification"
-msgstr "±æÀÌ ÁöÁ¤"
-
-#: src/od.c:1767
-#, c-format
-msgid "no type may be specified when dumping strings"
-msgstr "¹®ÀÚ¿­À» ´ýÇÁÇÒ ¶§¿¡´Â ŸÀÔÀÌ ÁöÁ¤µÇ¸é ¾ÈµË´Ï´Ù"
-
-#: src/od.c:1842
-#, fuzzy
-msgid "Compatibility mode supports at most one file."
-msgstr "ȣȯ ¸ðµå¿¡¼­´Â ÃÖ´ë ¼Â±îÁöÀÇ Àμö¸¸À» ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù"
-
-#: src/od.c:1863
-#, c-format
-msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1906
-#, c-format
-msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
-msgstr "°æ°í: ºÎÀûÀýÇÑ Æø %lu; ´ë½Å %dÀ»(¸¦) »ç¿ëÇÔ"
-
-#: src/od.c:1922
-#, c-format
-msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
-msgstr "%d: Çü½Ä=\"%s\" Æø=%d\n"
-
-#: src/paste.c:202
-#, c-format
-msgid "standard input is closed"
-msgstr "Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀÌ ´ÝÇûÀ½"
-
-#: src/paste.c:421
-msgid ""
-"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
-"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"¼ø¼­´ë·Î °¢ <ÆÄÀÏ>¿¡¼­ ´ëÀÀµÇ´Â ÁÙµéÀ», TABÀ¸·Î ±¸ºÐµÇ¾î ±¸¼ºÇØ, Ç¥ÁØ\n"
-"Ãâ·ÂÀ¸·Î Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù.\n"
-"<ÆÄÀÏ>ÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê°Å³ª, <ÆÄÀÏ>ÀÌ `-'À̸é, Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» ÀнÀ´Ï´Ù.\n"
-"\n"
-
-#: src/paste.c:430
-msgid ""
-" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
-" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
-msgstr ""
-" -d, --delimiters=<¸®½ºÆ®> ÅÇ ´ë½Å¿¡ <¸®½ºÆ®> ¾È¿¡ ÀÖ´Â ¹®ÀÚµéÀ» »ç¿ëÇÕ´Ï"
-"´Ù\n"
-" -s, --serial µ¿½Ã¿¡ ÇÏÁö ¾Ê°í ÇÑ ¹ø¿¡ ÇÑ °³ÀÇ ÆÄÀÏÀ» ¾¹´Ï´Ù\n"
-
-#: src/pathchk.c:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
-msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>]... [<ÆÄÀÏ>]...\n"
-
-#: src/pathchk.c:100
-msgid ""
-"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
-"\n"
-" -p check for most POSIX systems\n"
-" -P check for empty names and leading \"-\"\n"
-" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:180
-#, c-format
-msgid "leading `-' in a component of file name %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "nonportable character %s in file name %s"
-msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ¹®ÀÚ %c' -- Çü ¹®ÀÚ¿­ `%s'"
-
-#: src/pathchk.c:282
-#, fuzzy, c-format
-msgid "empty file name"
-msgstr "ÀÏ¹Ý ºó ÆÄÀÏ"
-
-#: src/pathchk.c:324
-#, c-format
-msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:335
-#, c-format
-msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:421
-#, c-format
-msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:331
-#, c-format
-msgid "Login name: "
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:334
-#, c-format
-msgid "In real life: "
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:337
-msgid "???\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:357
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Directory: "
-msgstr "µð·ºÅ丮"
-
-#: src/pinky.c:359
-#, c-format
-msgid "Shell: "
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:380
-#, c-format
-msgid "Project: "
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:406
-#, c-format
-msgid "Plan:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:425
-msgid "Login"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:427
-msgid "Name"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:428
-msgid " TTY"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:430
-msgid "Idle"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:431
-msgid "When"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:434
-msgid "Where"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:514
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
-msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>]... [<ÆÄÀÏ>]...\n"
-
-#: src/pinky.c:515
-msgid ""
-"\n"
-" -l produce long format output for the specified USERs\n"
-" -b omit the user's home directory and shell in long format\n"
-" -h omit the user's project file in long format\n"
-" -p omit the user's plan file in long format\n"
-" -s do short format output, this is the default\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:523
-msgid ""
-" -f omit the line of column headings in short format\n"
-" -w omit the user's full name in short format\n"
-" -i omit the user's full name and remote host in short format\n"
-" -q omit the user's full name, remote host and idle time\n"
-" in short format\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:532
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"A lightweight `finger' program; print user information.\n"
-"The utmp file will be %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:616
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
-msgstr "--stringÀ» »ç¿ëÇÒ ¶© ÆÄÀÏÀÌ ÁöÁ¤µÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
-msgid "page range"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:914
-#, c-format
-msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
-msgstr "`--pages=<ù_ÆäÀÌÁö>[:<³¡_ÆäÀÌÁö>]' Àμö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/pr.c:916
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid page range %s"
-msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Å¸ÀÔÀÇ ¹®ÀÚ¿­ `%s'"
-
-#: src/pr.c:981
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
-msgstr "`-l ÆäÀÌÁö_±æÀÌ' ºÎÀûÀýÇÑ ÇàÀÇ °³¼ö: `%s'"
-
-#: src/pr.c:1005
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
-msgstr "`-N ¹øÈ£' ºÎÀûÀýÇÑ ½ÃÀÛ Çà ¹øÈ£: `%s'"
-
-#: src/pr.c:1017
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
-msgstr "`-o ¿©¹é' ºÎÀûÀýÇÑ Çà ¿É¼Â: `%s'"
-
-#: src/pr.c:1058
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr "`-l ÆäÀÌÁö_Æø' ºÎÀûÀýÇÑ ¹®ÀÚ °³¼ö: `%s'"
-
-#: src/pr.c:1072
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr "`-l ÆäÀÌÁö_Æø' ºÎÀûÀýÇÑ ¹®ÀÚ °³¼ö: `%s'"
-
-#: src/pr.c:1102
-#, c-format
-msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
-msgstr "º´·Ä·Î ÀμâÇÒ ¶§¿¡´Â ¿­ÀÇ °³¼ö¸¦ ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
-
-#: src/pr.c:1106
-#, c-format
-msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
-msgstr "º´·Ä Àμâ¿Í ¿­¿¡ °ÉÃļ­ ÀμâÇÏ´Â °ÍÀ» µ¿½Ã¿¡ ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù>"
-
-#: src/pr.c:1202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
-msgstr "`-%c' ÀÎÀÚ¿¡¼­ ºÒÇÊ¿äÇÑ ¹®ÀÚ È¤Àº ºÎÀûÀýÇÑ ¼ýÀÚ°¡ µé¾î ÀÖ½À´Ï´Ù: `%s'"
-
-#: src/pr.c:1313
-#, c-format
-msgid "page width too narrow"
-msgstr "ÆäÀÌÁö ÆøÀÌ ³Ê¹« Á¼À½"
-
-#: src/pr.c:2377
-#, c-format
-msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2407
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Page number overflow"
-msgstr "ÇÊµå °³¼ö°¡ 0ÀÔ´Ï´Ù"
-
-#: src/pr.c:2412
-#, c-format
-msgid "Page %<PRIuMAX>"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2773
-msgid ""
-"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"<ÆÄÀÏ>(µé)À» ÆäÀÌÁöº°·Î ³ª´©°Å³ª ¿©·¯ ¿­·Î ³ª´©¾î ÀμâÇϱâ ÁÁµµ·Ï ¸¸µì´Ï´Ù.\n"
-"\n"
-
-#: src/pr.c:2780
-#, fuzzy
-msgid ""
-" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
-" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
-" -COLUMN, --columns=COLUMN\n"
-" output COLUMN columns and print columns down,\n"
-" unless -a is used. Balance number of lines in the\n"
-" columns on each page.\n"
-msgstr ""
-" +<ù_ÆäÀÌÁö>[:<³¡_ÆäÀÌÁö>], --pages=<ù_ÆäÀÌÁö>[:<³¡_ÆäÀÌÁö>]\n"
-" <ù_ÆäÀÌÁö>[<³¡_ÆäÀÌÁö]¿¡¼­ Àμ⸦ ½ÃÀÛÇÕ´Ï´Ù[³¡³À´Ï"
-"´Ù].\n"
-" -<¿­>, --columns=<¿­>\n"
-" <¿­> ¿­ÀÇ Ãâ·Â¹°À» ¸¸µé¾î ±× ¿­µéÀ» ÆäÀÌÁö ´ÜÀ§·Î\n"
-" ÀμâÇÕ´Ï´Ù (-a ¿É¼ÇÀÌ »ç¿ëµÇÁö ¾Ê´Â´Ù¸é). ÆäÀÌÁö¿¡¼­ \n"
-" °¢°¢ÀÇ ¿­¿¡ µé¾î ÀÖ´Â ÁÙ ¼ö°¡ °°°Ô À¯ÁöÇÕ´Ï´Ù.\n"
-
-#: src/pr.c:2788
-msgid ""
-" -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
-" with -COLUMN\n"
-" -c, --show-control-chars\n"
-" use hat notation (^G) and octal backslash notation\n"
-" -d, --double-space\n"
-" double space the output\n"
-msgstr ""
-" -a, --across ÇÑ ÁÙ ÇÑ ÁÙÀ» ¿©·¯ ¿­¿¡ °ÉÃļ­ ÀμâÇÕ´Ï´Ù. -<¿­> ¿É¼Ç"
-"°ú\n"
-" °°ÀÌ ¾¹´Ï´Ù.\n"
-" -c, --show-control-chars\n"
-" (^G¿Í °°ÀÌ) ^ Ç¥½Ã¸¦ ¾²Áö ¾Ê°í 8Áø¼ö ¹é½½·¡½¬ Ç¥½Ã¸¦ ¾¹´Ï"
-"´Ù\n"
-" -d, --double-space\n"
-" ÇÑ ÁÙ¾¿ ¶ç¿ö¼­ ÀμâÇÕ´Ï´Ù\n"
-
-#: src/pr.c:2796
-msgid ""
-" -D, --date-format=FORMAT\n"
-" use FORMAT for the header date\n"
-" -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-" expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-" -F, -f, --form-feed\n"
-" use form feeds instead of newlines to separate pages\n"
-" (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n"
-" and trailer without -F)\n"
-msgstr ""
-" -D, --date-format=<Çü½Ä>\n"
-" À­´ÜÀÇ ³¯Â¥ Ç¥½Ã¸¦ <Çü½Ä>´ë·Î ÇÕ´Ï´Ù\n"
-" -e[<¹®ÀÚ>[<Æø>]], --expand-tabs[=<¹®ÀÚ>[<Æø>]]\n"
-" ÀÔ·ÂµÈ <¹®ÀÚ> ¹®ÀÚ¸¦ <Æø>°³ÀÇ ÅÇ(8)À¸·Î ¹Ù²ß´Ï´Ù.\n"
-" -F, -f, --form-feed\n"
-" ÆäÀÌÁö¸¦ ±¸ºÐÇÏ´Â µ¥ newline ´ë½Å form feed¸¦ ¾¹´Ï´Ù\n"
-" (-F´Â 3ÁÙÀÇ ÆäÀÌÁö Çì´õ, -F ¾øÀÌ´Â 5ÁÙÀÇ Çì´õ¿Í \n"
-" trailer)\n"
-
-#: src/pr.c:2806
-msgid ""
-" -h HEADER, --header=HEADER\n"
-" use a centered HEADER instead of filename in page "
-"header,\n"
-" -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n"
-" -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-" replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-" -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no "
-"column\n"
-" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n"
-msgstr ""
-" -h <À­´Ü>, --header=<À­´Ü>\n"
-" ÆäÀÌÁö À­´Ü¿¡ ÆÄÀÏÀ̸§ ´ë½Å¿¡ °¡¿îµ¥ Á¤·ÄµÈ <À­´Ü>À» ¾¹´Ï"
-"´Ù\n"
-" -h \"\"Àº ºó ÁÙÀ» ¾¹´Ï´Ù. -h\"\"¶ó°í ¾²Áö ¸¶½Ê½Ã¿À.\n"
-" -i[<¹®ÀÚ>[<Æø>]], --output-tabs[=<¹®ÀÚ>[<Æø>]]\n"
-" °ø¹éÀ» ÅÇ <Æø>(8)¸¸Å­ÀÇ <¹®ÀÚ>·Î ¹Ù²ß´Ï´Ù\n"
-" -J, --join-lines Àüü ÁÙÀ» ÇÕĨ´Ï´Ù. -W ÁÙ À߶󳻱⸦ ¾²Áö ¾Êµµ·Ï ¸¸µé"
-"°í, ¿­ \n"
-" Á¤·Äµµ ¾ø½À´Ï´Ù. --sep-string=[<¹®ÀÚ¿­>]Àº ±¸ºÐÀÚ¸¦ ÁöÁ¤"
-"ÇÕ´Ï´Ù\n"
-
-#: src/pr.c:2815
-msgid ""
-" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
-" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
-" (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n"
-" -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n"
-" truncate lines, but join lines of full length with -J\n"
-msgstr ""
-" -l <ÆäÀÌÁö_±æÀÌ>, --length=<ÆäÀÌÁö_±æÀÌ>\n"
-" ÆäÀÌÁö ±æÀ̸¦ <ÆäÀÌÁö_±æÀÌ> (66) ÁÙ·Î ¸¸µì´Ï´Ù\n"
-" (ÁÙ ¼öÀÇ ±âº»°ªÀº 56ÀÌ°í, -F ¿É¼ÇÀ» ¾²¸é 63ÀÔ´Ï´Ù)\n"
-" -m, --merge ¸ðµç ÆÄÀÏÀ» º´·ÄÀûÀ¸·Î, °¢ ¿­¿¡ Çϳª¾¿ ¾¹´Ï´Ù. ³Ñ¾î°¡´Â\n"
-" ÁÙÀ» ÀÚ¸£Áö¸¸, -J ¿É¼ÇÀ¸·Î ¿©·¯ ÁÙÀ» ÇÕÃļ­ ÁÙÀ» ä¿ó´Ï"
-"´Ù\n"
-
-#: src/pr.c:2822
-msgid ""
-" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
-" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
-" default counting starts with 1st line of input file\n"
-" -N NUMBER, --first-line-number=NUMBER\n"
-" start counting with NUMBER at 1st line of first\n"
-" page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
-msgstr ""
-" -n[<±¸ºÐ>[<¼ýÀÚ>]], --number-lines[=<±¸ºÐ>[<¼ýÀÚ>]]\n"
-" <¼ýÀÚ>°³ÀÇ ¼ýÀÚ, ´ÙÀ½¿¡ <±¸ºÐ>(ÅÇ)À¸·Î ÁÙ¸¶´Ù ¹øÈ£¸¦\n"
-" ¸Å±é´Ï´Ù. ±âº»ÀûÀ¸·Î 1¹ø° ÁÙºÎÅÍ ¼¼¾î ³ª°©´Ï´Ù.\n"
-" -N <°³¼ö>, --first-line-number=<°³¼ö>\n"
-" ù ¹ø° ÆäÀÌÁöÀÇ Ã¹ ¹ø° ÁÙÀ» <°³¼ö>·Î Çؼ­ ÁÙ ¹øÈ£¸¦\n"
-" ¼¼¾î ³ª°©´Ï´Ù (+<ù_ÆäÀÌÁö> Âü°í)\n"
-
-#: src/pr.c:2830
-msgid ""
-" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
-" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
-" affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n"
-" -r, --no-file-warnings\n"
-" omit warning when a file cannot be opened\n"
-msgstr ""
-" -o <¿©¹é>, --indent=<¿©¹é>\n"
-" <¿©¹é>(0)°³ÀÇ °ø¹é¹®ÀÚ¸¦ °¢ ÁÙ ¾Õ¿¡ ¾¹´Ï´Ù. -w³ª -W¿¡"
-"´Â\n"
-" ¿µÇâÀ» ÁÖÁö ¾ÊÀ¸¸ç, <¿©¹é>Àº <ÆäÀÌÁö_Æø>¿¡ ´õÇØÁý´Ï´Ù\n"
-" -r, --no-file-warnings\n"
-" ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ» ¶§ °æ°í¸¦ »ý·«ÇÕ´Ï´Ù.\n"
-
-#: src/pr.c:2837
-msgid ""
-" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
-" separate columns by a single character, default for "
-"CHAR\n"
-" is the <TAB> character without -w and 'no char' with -w\n"
-" -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n"
-" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
-msgstr ""
-" -s[<¹®ÀÚ>],--separator[=<¹®ÀÚ>]\n"
-" °¢ ¿­À» ÇÑ °³ÀÇ <¹®ÀÚ>·Î ±¸ºÐÇÕ´Ï´Ù. <¹®ÀÚ>ÀÇ ±âº»°ª"
-"˼ \n"
-" -w°¡ ¾øÀ¸¸é ÅÇ ¹®ÀÚÀÌ°í, -w°¡ ÀÖÀ¸¸é ±¸ºÐ¹®ÀÚ°¡ ¾ø½À´Ï"
-"´Ù.\n"
-" -s[<¹®ÀÚ>]´Â ¸ðµç 3¿­ ¿É¼ÇµéÀÇ (-<¿­>|-a -<¿­>|-m) \n"
-" ³Ñ¾î°¡´Â ÁÙ ÀÚ¸£±â ±â´ÉÀ» (-w°¡ ¾øÀ¸¸é) ²ü´Ï´Ù.\n"
-
-#: src/pr.c:2844
-msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
-msgstr " -S<¹®ÀÚ¿­>, --sep-string[=<¹®ÀÚ¿­>]\n"
-
-#: src/pr.c:2847
-#, fuzzy
-msgid ""
-" separate columns by STRING,\n"
-" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
-" otherwise (same as -S\" \"), no effect on column "
-"options\n"
-" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
-msgstr ""
-" ¿­µéÀ» -S ¾øÀÌ <¹®ÀÚ¿­>·Î ±¸ºÐÇÕ´Ï´Ù. \n"
-" ±âº» ±¸ºÐÀÚ´Â ÅÇ ¹®ÀÚ¿Í -JÀÌ°í ±× ¿ÜÀÇ °æ¿ì °ø¹é ¹®ÀÚÀÔ´Ï"
-"´Ù\n"
-" (-S\" \"¿Í µ¿ÀÏ). ¿­ °ü·Ã ¿É¼Ç¿¡ ¿µÇâÀ» ÁÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
-" -t, --omit-header ÆäÀÌÁö Çì´õ¿Í Æ®·¹ÀÏ·¯¸¦ »ý·«ÇÕ´Ï´Ù\n"
-
-#: src/pr.c:2853
-msgid ""
-" -T, --omit-pagination\n"
-" omit page headers and trailers, eliminate any "
-"pagination\n"
-" by form feeds set in input files\n"
-" -v, --show-nonprinting\n"
-" use octal backslash notation\n"
-" -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n"
-" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n"
-" multiple text-column output only, -s[char] turns off "
-"(72)\n"
-msgstr ""
-" -T, --omit-pagination\n"
-" ÆäÀÌÁö Çì´õ¿Í Æ®·¹ÀÏ·¯¸¦ »ý·«ÇÏ°í, ÀÔ·Â ÆÄÀÏ¿¡ µé¾î ÀÖ"
-"´Â\n"
-" ÆûÇǵ忡 ÀÇÇÑ ÆäÀÌÁö ±¸ºÐµéÀ» ¾ø¾Û´Ï´Ù\n"
-" -v, --show-nonprinting\n"
-" 8Áø¼ö ¹é½½·¡½¬ Ç¥½Ã¸¦ »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù\n"
-" -w <ÆäÀÌÁö_Æø>, --width=<ÆäÀÌÁö_Æø>\n"
-" ÅؽºÆ®-¿­ Ãâ·Â¿¡¼­, -s[<¹®ÀÚ>]¸¦ ¾²Áö ¾Ê¾ÒÀ» °æ¿ì¿¡\n"
-" ÆäÀÌÁö ÆøÀ» <ÆäÀÌÁö_Æø>(72)À¸·Î ÇÕ´Ï´Ù\n"
-
-#: src/pr.c:2863
-msgid ""
-" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
-" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
-" truncate lines, except -J option is set, no "
-"interference\n"
-" with -S or -s\n"
-msgstr ""
-" -W <ÆäÀÌÁö_Æø>, --page-width=<ÆäÀÌÁö_Æø>\n"
-" ÆäÀÌÁöÀÌ ÆøÀ» <ÆäÀÌÁö_Æø>(72)À¸·Î ¸ÂÃä´Ï´Ù. ³Ñ¾î°¡´Â \n"
-" ÁÙÀº Àß·ÁÁö°í, -J ¿É¼Ç°ú °°Àº È¿°ú°¡ ³ª¿À´Â °ÍÀ» Á¦¿ÜÇÏ"
-"¸é, \n"
-" -S³ª -s¿¡ ¿µÇâÀ» ¹ÞÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n"
-
-#: src/pr.c:2871
-msgid ""
-"\n"
-"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
-"FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"nn <= 10 À̰ųª -F ¿É¼ÇÀ» ¾²°í n <= 3 ÀÎ °æ¿ì -l ¿É¼ÇÀº -T¸¦ Æ÷ÇÔÇÕ´Ï´Ù. \n"
-"<ÆÄÀÏ>ÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê°Å³ª, <ÆÄÀÏ>ÀÌ `-'À̸é, Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» ÀнÀ´Ï´Ù.\n"
-
-#: src/printenv.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [VARIABLE]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"If no environment VARIABLE specified, print them all.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:87
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"»ç¿ë¹ý: %s [<ÆÄÀÏ>]...\n"
-" ȤÀº: %s [<¿É¼Ç>]\n"
-
-#: src/printf.c:105
-msgid ""
-"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:111
-msgid ""
-"\n"
-"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" \\\" double quote\n"
-" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 digits)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:119
-msgid ""
-" \\a alert (BEL)\n"
-" \\b backspace\n"
-" \\c produce no further output\n"
-" \\f form feed\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:125
-msgid ""
-" \\n new line\n"
-" \\r carriage return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-" \\v vertical tab\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:131
-msgid ""
-" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
-" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n"
-" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:136
-msgid ""
-" %% a single %\n"
-" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n"
-" except that octal escapes are of the form \\0 or \\0NNN\n"
-"\n"
-"and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n"
-"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:161
-#, c-format
-msgid "%s: expected a numeric value"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:163
-#, c-format
-msgid "%s: value not completely converted"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:257 src/printf.c:284
-#, c-format
-msgid "missing hexadecimal number in escape"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
-msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ¹®ÀÚ Å¬·¡½º `%s'"
-
-#: src/printf.c:554
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field width: %s"
-msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Æø: `%s'"
-
-#: src/printf.c:589
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid precision: %s"
-msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Æø ¿É¼Ç `%s'"
-
-#: src/printf.c:616
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.*s: invalid conversion specification"
-msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ Çʵå ÁöÁ¤ `%s'"
-
-#: src/printf.c:687
-#, c-format
-msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:41
-msgid "F. Pinard"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (for regexp %s)"
-msgstr "%s (Á¤±Ô½Ä `%s'¿¡ ´ëÇØ)"
-
-#: src/ptx.c:1883
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
-" or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
-msgstr ""
-"»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>]... [<ÀÔ·Â>]... (-G ¾øÀÌ)\n"
-" ȤÀº: %s -G [<¿É¼Ç>]... [<ÀÔ·Â> [<Ãâ·Â>]]\n"
-"\n"
-
-#: src/ptx.c:1887
-msgid ""
-"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
-"files.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ÀÔ·Â ÆÄÀÏ¿¡ µé¾î ÀÖ´Â ´Ü¾îµéÀÇ permuated À妽º¸¦ ±× ¹®¸Æ°ú ÇÔ²² Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
-"\n"
-
-#: src/ptx.c:1894
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
-" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
-" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
-msgstr ""
-" -A, --auto-reference ÀÚµ¿À¸·Î ¸¸µç ÂüÁ¶¸¦ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
-" -C, --copyright ÀúÀ۱ǰú º¹»ç Á¶°ÇÀ» Ç¥½ÃÇմϤ§\n"
-" -G, --traditional System V `ptx'¿Í ´õ ºñ½ÁÇÏ°Ô µ¿ÀÛÇÕ´Ï´Ù\n"
-" -F, --flag-truncation=<¹®ÀÚ¿­> ³Ñ¾î°£ ÁÙÀ» ÀÚ¸¦¶§ <¹®ÀÚ¿­>·Î Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù\n"
-
-#: src/ptx.c:1899
-msgid ""
-" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
-" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
-" -R, --right-side-refs put references at right, not counted in -w\n"
-" -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n"
-" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
-msgstr ""
-" -M, --macro-name=<¹®ÀÚ¿­> `xx' ´ë½Å¿¡ »ç¿ëÇÒ ¸ÅÅ©·Î À̸§\n"
-" -O, --format=roff Ãâ·ÂÀ» roff·Î ÇÕ´Ï´Ù\n"
-" -R, --right-side-refs ÂüÁ¶¸¦ ¿À¸¥ ÂÊ¿¡ ¾¹´Ï´Ù. -wÀÇ °æ¿ì È¿°ú ¾ø"
-"À½\n"
-" -S, --sentence-regexp=<Á¤±Ô½Ä> ÁÙÀÇ ³¡À̳ª ¹®ÀÚÀÇ ³¡À» ³ªÅ¸³»´Â Á¤±Ô½Ä\n"
-" -T, --format=tex Ãâ·ÂÀ» TeXÀ¸·Î ÇÕ´Ï´Ù\n"
-
-#: src/ptx.c:1906
-msgid ""
-" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
-" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
-" -f, --ignore-case fold lower case to upper case for sorting\n"
-" -g, --gap-size=NUMBER gap size in columns between output fields\n"
-" -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n"
-" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
-msgstr ""
-" -W, --word-regexp=<Á¤±Ô½Ä> Å°¿öµå¸¦ ±¸ºÐÇÏ´Â µ¥ <Á¤±Ô½Ä>À» ¾¹´Ï´Ù\n"
-" -b, --break-file=<ÆÄÀÏ> ÀÌ <ÆÄÀÏ>¿¡ ´Ü¾î ±¸ºÐ ¹®ÀÚ°¡ µé¾î ÀÖ½À´Ï´Ù\n"
-" -f, --ignore-case Á¤·Ä¿¡¼­ ¼Ò¹®ÀÚ¿Í ´ë¹®ÀÚ¸¦ ±¸º°ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï"
-"´Ù\n"
-" -g, --gap-size=<°³¼ö> Ãâ·ÂÇÒ Çʵ忡¼­ ¿­ »çÀÌÀÇ °£°Ý\n"
-" -i, --ignore-file=<ÆÄÀÏ> ÀÌ <ÆÄÀÏ>¿¡ µé¾î ÀÖ´Â ´Ü¾îµéÀ» ¹«½ÃÇÕ´Ï´Ù\n"
-" -o, --only-file=<ÆÄÀÏ> ÀÌ <ÆÄÀÏ>¿¡ µé¾î ÀÖ´Â ´Ü¾îµé¸¸ ÀнÀ´Ï´Ù\n"
-
-#: src/ptx.c:1914
-msgid ""
-" -r, --references first field of each line is a reference\n"
-" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
-" -w, --width=NUMBER output width in columns, reference "
-"excluded\n"
-msgstr ""
-" -r, --references °¢ ÁÙÀÇ Ã¹ ¹ø° Çʵ尡 ÂüÁ¶ÀÔ´Ï´Ù\n"
-" -t, --typeset-mode - ±¸ÇöµÇÁö ¾Ê¾ÒÀ½ -\n"
-" -w, --width=<°³¼ö> Ãâ·ÂÇÒ ¿­ÀÇ Æø (ÂüÁ¶´Â Á¦¿ÜÇÏ°í)\n"
-
-#: src/ptx.c:1921
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"<ÆÄÀÏ>ÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê°Å³ª, <ÆÄÀÏ>ÀÌ `-'À̸é, Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» ÀнÀ´Ï´Ù. `-F /'°¡ "
-"±âº»°ªÀÔ´Ï´Ù.\n"
-
-#: src/ptx.c:2016
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid gap width: %s"
-msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Æø: `%s'"
-
-#: src/ptx.c:2089
-#, c-format
-msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
-msgstr ""
-
-#: src/pwd.c:55
-msgid ""
-"Print the full filename of the current working directory.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pwd.c:160
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to chdir to %s"
-msgstr "%sÀÇ ±×·ìÀ» %s·Î ¹Ù²Ù´Âµ¥ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù\n"
-
-#: src/pwd.c:164 src/pwd.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to stat %s"
-msgstr "%sÀÇ ½Ã°£À» À¯ÁöÇÕ´Ï´Ù"
-
-#: src/pwd.c:229
-#, c-format
-msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
-msgstr ""
-
-#: src/pwd.c:306
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring non-option arguments"
-msgstr "¿É¼Ç¾Æ´Ñ Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
-
-#: src/readlink.c:67
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
-msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>]... [<ÆÄÀÏ>]...\n"
-
-#: src/readlink.c:68
-msgid ""
-"Display value of a symbolic link on standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/readlink.c:70
-msgid ""
-" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively;\n"
-" all but the last component must exist\n"
-" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively,\n"
-" all components must exist\n"
-" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively,\n"
-" without requirements on components "
-"existence\n"
-" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
-" -q, --quiet,\n"
-" -s, --silent suppress most error messages\n"
-" -v, --verbose report error messages\n"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:437 src/remove.c:489
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: failed to close directory %s"
-msgstr "%sÀÇ ±×·ìÀ» %s·Î ¹Ù²Ù´Âµ¥ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù\n"
-
-#: src/remove.c:450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot open .. from %s"
-msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/remove.c:458
-#, c-format
-msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:466
-#, c-format
-msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot return to .. from %s"
-msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/remove.c:586
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot enter directory %s"
-msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/remove.c:594
-#, c-format
-msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:602
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"%s: <°æ°í>: ¼øȯ µð·ºÅ丮 ±¸Á¶.\n"
-"ÀÌ°ÍÀº ´ëºÎºÐÀÇ °æ¿ì ÆÄÀϽýºÅÛÀÌ ¼Õ»óµÇ¾ú´Ù´Â °ÍÀ» ÀǹÌÇÕ´Ï´Ù.\n"
-"**½Ã½ºÅÛ °ü¸®ÀÚ¿¡°Ô ¾Ë¸®½Ê½Ã¿À**\n"
-"´ÙÀ½ µÎ µð·ºÅ丮°¡ °°Àº inode ¹øÈ£¸¦ °¡Á³½À´Ï´Ù:\n"
-
-#: src/remove.c:781 src/remove.c:927 src/remove.c:1005 src/remove.c:1337
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove directory %s"
-msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/remove.c:810
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
-msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/remove.c:811
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: descend into directory %s? "
-msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/remove.c:821
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
-msgstr "%s: ¾²±â º¸È£µÈ `%s'ÆÄÀÏÀ» Áö¿ï±î¿ä? "
-
-#: src/remove.c:822
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: remove %s %s? "
-msgstr "%s: `%s'¸¦ Áö¿ï±î¿ä? "
-
-#: src/remove.c:865
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removed %s\n"
-msgstr "%s¸¦ Áö¿ó´Ï´Ù\n"
-
-#: src/remove.c:880 src/remove.c:1332
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removed directory: %s\n"
-msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/remove.c:1184 src/remove.c:1359
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to close directory %s"
-msgstr "%sÀÇ ±×·ìÀ» %s·Î ¹Ù²Ù´Âµ¥ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù\n"
-
-#: src/remove.c:1377
-#, c-format
-msgid "cannot remove `.' or `..'"
-msgstr "`.'³ª `..'¸¦ Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/remove.c:1418
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove relative-named %s"
-msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/remove.c:1432
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot restore current working directory"
-msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/rm.c:142
-#, c-format
-msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:159 src/touch.c:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>]... [<ÆÄÀÏ>]...\n"
-
-#: src/rm.c:160
-msgid ""
-"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
-"\n"
-" -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
-" -i prompt before every removal\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:166
-msgid ""
-" -I prompt once before removing more than three files, "
-"or\n"
-" when removing recursively. Less intrusive than -"
-"i,\n"
-" while still giving protection against most "
-"mistakes\n"
-" --interactive[=WHEN] prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n"
-" always (-i). Without WHEN, prompt always\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:173
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:181
-msgid ""
-"\n"
-"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n"
-"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
-"contents.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:186
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"To remove a file whose name starts with a `-', for example `-foo',\n"
-"use one of these commands:\n"
-" %s -- -foo\n"
-"\n"
-" %s ./-foo\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:195
-msgid ""
-"\n"
-"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
-"the contents of that file. If you want more assurance that the contents "
-"are\n"
-"truly unrecoverable, consider using shred.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:355
-#, c-format
-msgid "%s: remove all arguments recursively? "
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:356
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: remove all arguments? "
-msgstr "%s: `%s'¸¦ Áö¿ï±î¿ä? "
-
-#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing directory, %s"
-msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/rmdir.c:139
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
-msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>]... [<ÆÄÀÏ>]...\n"
-
-#: src/rmdir.c:140
-msgid ""
-"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
-"\n"
-" --ignore-fail-on-non-empty\n"
-" ignore each failure that is solely because a directory\n"
-" is non-empty\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rmdir.c:147
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/"
-"c' is\n"
-" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
-msgstr ""
-"ºñ¾î ÀÖ´Ù¸é µð·ºÅ丮¸¦ Áö¿ó´Ï´Ù.\n"
-"\n"
-" --ignore-fail-on-non-empty\n"
-" µð·ºÅ丮¸¦ ¿ÏÀüÈ÷ ºñ¿ìÁö ¸øÇؼ­ »ý±â´Â ½ÇÆдÂ\n"
-" ¹«½ÃÇÕ´Ï´Ù\n"
-" -p, --parents ºñ¾îÀÖ´Â °æ¿ì ºÎ¸ð µð·ºÅ丮¸¦ Áö¿ó´Ï´Ù\n"
-" ¿¹) `rmdir -p a/b/c'´Â `rmdir a/b/c a/b a'°ú ºñ½ÁÇÕ´Ï´Ù\n"
-" -v, --verbose 󸮵Ǵ ¸ðµç µð·ºÅ丮¿¡ ´ëÇØ ¸Þ½ÃÁö¸¦ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
-" --help ÀÌ µµ¿ò¸»À» Ç¥½ÃÇÏ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
-" --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ç¥½ÃÇÏ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
-
-#: src/seq.c:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
-" or: %s [OPTION]... FIRST LAST\n"
-" or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n"
-msgstr ""
-"»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>]... [<ÀÔ·Â>]... (-G ¾øÀÌ)\n"
-" ȤÀº: %s -G [<¿É¼Ç>]... [<ÀÔ·Â> [<Ãâ·Â>]]\n"
-"\n"
-
-#: src/seq.c:79
-msgid ""
-"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
-"\n"
-" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n"
-" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
-" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/seq.c:88
-msgid ""
-"\n"
-"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
-"omitted INCREMENT defaults to 1 even when LAST is smaller than FIRST.\n"
-"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
-"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
-"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
-"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n"
-"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
-"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/seq.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid floating point argument: %s"
-msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ½ÃÀÛ Çà¹øÈ£: `%s'"
-
-#: src/seq.c:340
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid format string: %s"
-msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Å¸ÀÔÀÇ ¹®ÀÚ¿­ `%s'"
-
-#: src/seq.c:362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
-msgstr "¹®ÀÚ¿­À» ´ýÇÁÇÒ ¶§¿¡´Â ŸÀÔÀÌ ÁöÁ¤µÇ¸é ¾ÈµË´Ï´Ù"
-
-#: src/setuidgid.c:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s USERNAME COMMAND [ARGUMENT]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"»ç¿ë¹ý: %s [<ÆÄÀÏ>]...\n"
-" ȤÀº: %s [<¿É¼Ç>]\n"
-
-#: src/setuidgid.c:57
-msgid ""
-"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
-"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
-"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
-"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
-"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/setuidgid.c:105
-#, c-format
-msgid "unknown user-ID: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/setuidgid.c:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set supplemental group"
-msgstr "null ±×·ìÀ¸·Î ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/setuidgid.c:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set group-ID to %lu"
-msgstr "»ç¿ëÀÚ¿Í ±×·ìÀ» ¸ðµÎ »ý·«ÇÒ ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/setuidgid.c:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set user-ID to %lu"
-msgstr "»ç¿ëÀÚ¿Í ±×·ìÀ» ¸ðµÎ »ý·«ÇÒ ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/shred.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
-msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] [<ÆÄÀÏ>]...\n"
-
-#: src/shred.c:162
-msgid ""
-"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
-"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:170
-#, c-format
-msgid ""
-" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
-" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:176
-msgid ""
-" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
-" -v, --verbose show progress\n"
-" -x, --exact do not round file sizes up to the next full block;\n"
-" this is the default for non-regular files\n"
-" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:185
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is -, shred standard output.\n"
-"\n"
-"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n"
-"the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n"
-"and those files usually should not be removed. When operating on regular\n"
-"files, most people use the --remove option.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:195
-msgid ""
-"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
-"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
-"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
-"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n"
-"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
-"modes:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:203
-msgid ""
-"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
-"AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
-"\n"
-"* file systems that write redundant data and carry on even if some writes\n"
-"fail, such as RAID-based file systems\n"
-"\n"
-"* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:213
-msgid ""
-"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
-"version 3 clients\n"
-"\n"
-"* compressed file systems\n"
-"\n"
-"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
-"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
-"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n"
-"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n"
-"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n"
-"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n"
-"as documented in the mount man page (man mount).\n"
-"\n"
-"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
-"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
-"to be recovered later.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:295
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: fdatasync failed"
-msgstr "stat ½ÇÆÐ"
-
-#: src/shred.c:306
-#, c-format
-msgid "%s: fsync failed"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:372
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewind"
-msgstr "%s: µ¹¾Æ°¥ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/shred.c:395
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
-msgstr "%s: ÁøÇàÁß %lu/%lu (%s)..."
-
-#: src/shred.c:446
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error writing at offset %s"
-msgstr "%s¿¡ ¾²´Â µµÁß ¿À·ù ¹ß»ý"
-
-#: src/shred.c:466
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: lseek failed"
-msgstr "ÆÄÀÏ ´Ý±â ½ÇÆÐ"
-
-#: src/shred.c:477
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: file too large"
-msgstr "%s: ÆÄÀÏÀÌ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù"
-
-#: src/shred.c:500
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
-msgstr "%s: ÁøÇàÁß %lu/%lu (%s)...%s"
-
-#: src/shred.c:516
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-msgstr "%s: ÁøÇàÁß %lu/%lu (%s)...%s/%s"
-
-#: src/shred.c:764
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: fstat failed"
-msgstr "stat ½ÇÆÐ"
-
-#: src/shred.c:775
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid file type"
-msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ Á¢¹Ì¾î ±æÀÌ"
-
-#: src/shred.c:794
-#, c-format
-msgid "%s: file has negative size"
-msgstr "%s: ÆÄÀÏÀÌ À½ÀÇ Å©±â¸¦ °®½À´Ï´Ù"
-
-#: src/shred.c:861
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error truncating"
-msgstr "%s: ÆÄÀÏÀÌ Àß·ÈÀ½"
-
-#: src/shred.c:877
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: fcntl failed"
-msgstr "stat ½ÇÆÐ"
-
-#: src/shred.c:882
-#, c-format
-msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
-msgstr "%s: ¾²±â Àü¿ë ÆÄÀÏ µð½ºÅ©¸³ÅÍ´Â ÆıâÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/shred.c:960
-#, c-format
-msgid "%s: removing"
-msgstr "%s: »èÁ¦Áß"
-
-#: src/shred.c:984
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: renamed to %s"
-msgstr "%s: Àб⠿À·ù"
-
-#: src/shred.c:1006
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to remove"
-msgstr "%s: ÆÄÀÏÀÌ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù"
-
-#: src/shred.c:1010
-#, c-format
-msgid "%s: removed"
-msgstr "%s: »èÁ¦µÇ¾úÀ½"
-
-#: src/shred.c:1017 src/shred.c:1060
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to close"
-msgstr "%s: ÆÄÀÏÀÌ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù"
-
-#: src/shred.c:1053
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to open for writing"
-msgstr "%s: ÆÄÀÏÀÌ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù"
-
-#: src/shred.c:1121
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid number of passes"
-msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ ÃÊ"
-
-#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple random sources specified"
-msgstr "%s¸¦ Áö¿ó´Ï´Ù\n"
-
-#: src/shred.c:1144
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid file size"
-msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ Á¢¹Ì¾î ±æÀÌ"
-
-#: src/shuf.c:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
-" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n"
-msgstr ""
-"»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>]... [<ÀÔ·Â>]... (-G ¾øÀÌ)\n"
-" ȤÀº: %s -G [<¿É¼Ç>]... [<ÀÔ·Â> [<Ãâ·Â>]]\n"
-"\n"
-
-#: src/shuf.c:57
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"¸ðµç <ÆÄÀÏ>(µé)À» ¿¬°áÇؼ­ Á¤·ÄÇÑ °á°ú¸¦ Ç¥ÁØ Ãâ·Â¿¡ ¾¹´Ï´Ù.\n"
-"\n"
-"Á¤·Ä ¿É¼ÇÀº ´ÙÀ½°ú °°½À´Ï´Ù:\n"
-"\n"
-
-#: src/shuf.c:64
-msgid ""
-" -e, --echo treat each ARG as an input line\n"
-" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input "
-"line\n"
-" -n, --head-lines=LINES output at most LINES lines\n"
-" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shuf.c:285
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple -i options specified"
-msgstr "%s¸¦ Áö¿ó´Ï´Ù\n"
-
-#: src/shuf.c:305
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input range %s"
-msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Æø: `%s'"
-
-#: src/shuf.c:318
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line count %s"
-msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Æø: `%s'"
-
-#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple output files specified"
-msgstr "%s¸¦ Áö¿ó´Ï´Ù\n"
-
-#: src/shuf.c:351
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine -e and -i options"
-msgstr "%s¿¡ ´ëÇÑ ÆÄÀÏ Æ÷ÀÎÅ͸¦ ÀçÀ§Ä¡ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/shuf.c:360
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extra operand %s\n"
-msgstr "ºÒÇÊ¿äÇÑ ÇÇ¿¬»êÀÚ `%s'"
-
-#: src/sleep.c:47
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Pause for NUMBER seconds. SUFFIX may be `s' for seconds (the default),\n"
-"`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days. Unlike most "
-"implementations\n"
-"that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n"
-"point number. Given two or more arguments, pause for the amount of time\n"
-"specified by the sum of their values.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sleep.c:138
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid time interval %s"
-msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ÇÊµå ¹øÈ£: `%s'"
-
-#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot read realtime clock"
-msgstr "¸µÅ© `%s'¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/sort.c:289
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"¸ðµç <ÆÄÀÏ>(µé)À» ¿¬°áÇؼ­ Á¤·ÄÇÑ °á°ú¸¦ Ç¥ÁØ Ãâ·Â¿¡ ¾¹´Ï´Ù.\n"
-"\n"
-"Á¤·Ä ¿É¼ÇÀº ´ÙÀ½°ú °°½À´Ï´Ù:\n"
-"\n"
-
-#: src/sort.c:296
-msgid ""
-"Ordering options:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:300
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
-" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
-"characters\n"
-" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
-msgstr ""
-" -b, --ignore-leading-blanks ¾Õ¿¡ ³ª¿À´Â °ø¹éÀ» ¹«½ÃÇÕ´Ï´Ù\n"
-" -d, --dictionary-order °ø¹é, ¾ËÆĺª, ¼ýÀÚ¸¸À» °í·ÁÇÕ´Ï´Ù\n"
-" -f, --ignore-case ¼Ò¹®ÀÚ¿Í ´ë¹®ÀÚ¸¦ ±¸º°ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
-
-#: src/sort.c:305
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
-" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
-" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
-" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
-" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -g, --general-numeric-sort ÀϹÝÀûÀÎ ¼öÄ¡ °ª¿¡ µû¶ó ºñ±³ÇÕ´Ï´Ù\n"
-" -i, --ignore-nonprinting Ç¥½Ã °¡´ÉÇÑ ¹®ÀÚ¸¸ °í·ÁÇÕ´Ï´Ù\n"
-" -M, --month-sort (±×¿Ü) < `JAN' < ... < `DEC' ÀÇ ¼ø¼­´ë·Î ºñ±³\n"
-" -n, --numeric-sort ¹®ÀÚ¿­ÀÇ ¼öÄ¡ °ª¿¡ µû¶ó ºñ±³ÇÕ´Ï´Ù\n"
-" -r, --reverse ºñ±³ÀÇ °á°ú¸¦ µÚ¹Ù²ß´Ï´Ù\n"
-"\n"
-
-# last-resort comparison?
-#: src/sort.c:315
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Other options:\n"
-"\n"
-" -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
-" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
-" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
-"comparison\n"
-" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
-msgstr ""
-"±× ¿Ü ¿É¼Ç:\n"
-"\n"
-" -c, --check ÀÔ·ÂÀÌ Á¤·ÄµÇ¾ú´ÂÁö °Ë»çÇÕ´Ï´Ù; Á¤·ÄÇÏÁö´Â ¾Ê½À´Ï"
-"´Ù\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] POS1¿¡¼­ Å°¸¦ ½ÃÀÛÇÏ°í, POS2¿¡¼­ ³¡³À´Ï´Ù (±âÁØ "
-"1)\n"
-" -m, --merge ÀÌ¹Ì Á¤·ÄµÈ ÆÄÀϵéÀ» ÇÕĨ´Ï´Ù; Á¤·ÄÇÏÁö´Â ¾Ê½À´Ï"
-"´Ù\n"
-" -o, --output=<ÆÄÀÏ> °á°ú¸¦ Ç¥ÁØ Ãâ·Â ´ë½Å¿¡ <ÆÄÀÏ>¿¡ ¾¹´Ï´Ù\n"
-" -s, --stable ¸¶Áö¸·-ÀçÁ¤·Ä ºñ±³°úÁ¤À» ¾ø¾Ö Á¤·ÄÀ» ¾ÈÁ¤È­ÇÕ´Ï"
-"´Ù\n"
-" -S, --buffer-size=<Å©±â> ¸ÞÀÎ ¸Þ¸ð¸® ¹öÆÛ¸¦ <Å©±â>¸¸Å­ ¾¹´Ï´Ù\n"
-
-#: src/sort.c:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
-"transition\n"
-" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
-"s;\n"
-" multiple options specify multiple directories\n"
-" -u, --unique with -c, check for strict ordering;\n"
-" without -c, output only the first of an equal "
-"run\n"
-msgstr ""
-" -t, --field-separator=<±¸ºÐ> °ø¹éÀ» (ºóÄ­À¸·Î ¹Ù²Ù´Â ´ë½Å) <±¸ºÐ>À¸·Î ¹Ù"
-"²Þ\n"
-" -T, --temporary-directory=DIR Àӽà ÆÄÀÏ¿¡ $TMPDIRÀ̳ª %s ´ë½Å <µð·ºÅ丮>"
-"¸¦\n"
-" »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù. ¿É¼Ç ¿©·¯ °³´Â ¿©·¯ °³ µð·ºÅ丮¸¦ "
-"ÁöÁ¤\n"
-" -u, --unique -c¿Í °°ÀÌ »ç¿ë: ±× ¿Ü¿¡´Â ¾ö°ÝÇÑ ¼ø¼­¸¦ °Ë»çÇÕ´Ï"
-"´Ù:\n"
-" µ¿ÀÏÇÑ °ÍÁß Ã¹ ¹ø°¸¸ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
-
-#: src/sort.c:332
-msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-msgstr " -z, --zero-terminated ÁÙÀÇ ³¡¿¡ ÁÙ¹Ù²Þ ´ë½Å ¹ÙÀÌÆ® 0À» ¾¹´Ï´Ù\n"
-
-#: src/sort.c:337
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
-"position\n"
-"in the field. If neither the -t nor the -b option is in effect, the "
-"characters\n"
-"in a field are counted from the beginning of the preceding whitespace. OPTS "
-"is\n"
-"one or more single-letter ordering options, which override global ordering\n"
-"options for that key. If no key is given, use the entire line as the key.\n"
-"\n"
-"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"POS´Â `F[.C][OPTS]'ÀÔ´Ï´Ù. ¿©±â¼­ F´Â ÇÊµå ¹øÈ£ÀÌ°í C´Â ÇʵåÀÇ ¹®ÀÚ \n"
-"À§Ä¡ÀÔ´Ï´Ù. OPTS´Â ÇÑ °³ ȤÀº ±× ÀÌ»óÀÇ ÇѱÛÀÚ·Î µÈ ¼ø¼­ ÁöÁ¤ ¿É¼ÇÀ¸·Î,\n"
-"ÇØ´ç Å°¿¡ ´ëÇÑ ±âº» ¼ø¼­ ¿É¼Ç¿¡ ¿ì¼±ÇÕ´Ï´Ù. Å°°¡ ÁÖ¾îÁöÁö ¾ÊÀ¸¸é, Àüü\n"
-"ÁÙÀ» Å°·Î Ãë±ÞÇÕ´Ï´Ù.\n"
-"\n"
-"<Å©±â> ´ÙÀ½¿¡´Â ´ÙÀ½ °öÇϱâ Á¢¹Ì¾î°¡ µû¶ó¿Ã ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù:\n"
-
-#: src/sort.c:347
-msgid ""
-"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-"*** WARNING ***\n"
-"The locale specified by the environment affects sort order.\n"
-"Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n"
-"native byte values.\n"
-msgstr ""
-"%% ¹®ÀÚ´Â ¸Þ¸ð¸®ÀÇ 1ÆÛ¼¾Æ®, b´Â 1, k´Â 1024 (±âº»°ª), ±× ¿Ü¿¡ M, G, T, P, E, "
-"Z, Y.\n"
-"\n"
-"<ÆÄÀÏ>ÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê°Å³ª, <ÆÄÀÏ>ÀÌ `-'À̸é, Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» ÀнÀ´Ï´Ù.\n"
-"\n"
-"*** °æ°í ***\n"
-"ȯ°æº¯¼ö¿¡ ÁöÁ¤µÈ ·ÎÄÉÀÏÀÌ Á¤·Ä ¼ø¼­¿¡ ¿µÇâÀ» ÁÝ´Ï´Ù.\n"
-"¹ÙÀÌÆ®°ª¿¡ µû¶ó Á¤·ÄµÈ ÀüÅëÀûÀÎ Á¤·Ä ¹æ½ÄÀ» ¿øÇÑ´Ù¸é \"LC_ALL=C\"·Î\n"
-"ȯ°æº¯¼ö¸¦ ¼¼ÆÃÇϽʽÿÀ\n"
-
-#: src/sort.c:458
-msgid "cannot create temporary file"
-msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/sort.c:485 src/sort.c:2649
-msgid "open failed"
-msgstr "ÆÄÀÏ ¿­±â ½ÇÆÐ"
-
-#: src/sort.c:507
-#, fuzzy
-msgid "fflush failed"
-msgstr "ÆÄÀÏ ´Ý±â ½ÇÆÐ"
-
-#: src/sort.c:512 src/sort.c:2684
-msgid "close failed"
-msgstr "ÆÄÀÏ ´Ý±â ½ÇÆÐ"
-
-#: src/sort.c:521
-msgid "write failed"
-msgstr "ÆÄÀÏ ¾²±â ½ÇÆÐ"
-
-#: src/sort.c:558
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: cannot remove: %s"
-msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/sort.c:675
-msgid "sort size"
-msgstr "Á¤·Ä Å©±â"
-
-#: src/sort.c:754
-msgid "stat failed"
-msgstr "stat ½ÇÆÐ"
-
-#: src/sort.c:1018
-msgid "read failed"
-msgstr "ÆÄÀÏ Àб⠽ÇÆÐ"
-
-#: src/sort.c:1532
-#, c-format
-msgid "%s: %s:%s: disorder: "
-msgstr "%s: %s:%s: ¼ø¼­°¡ ¸ÂÁö ¾ÊÀ½: "
-
-#: src/sort.c:1536
-msgid "standard error"
-msgstr "Ç¥ÁØ ¿À·ù"
-
-#: src/sort.c:2122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid field specification %s"
-msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ Çʵå ÁöÁ¤ `%s'"
-
-#: src/sort.c:2133
-#, c-format
-msgid "options `-%s' are incompatible"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2192
-#, c-format
-msgid "%s: count `%.*s' too large"
-msgstr "%s: ÀϷùøÈ£ `%.*s'Àº(´Â) ³Ê¹« Å®´Ï´Ù"
-
-# count?
-#: src/sort.c:2198
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid count at start of %s"
-msgstr "%s: `%s' ½ÃÀÛ ºÎºÐ¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ °¹¼ö"
-
-#: src/sort.c:2428
-msgid "invalid number after `-'"
-msgstr "`-' ´ÙÀ½¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ¼ýÀÚ"
-
-#: src/sort.c:2431 src/sort.c:2479 src/sort.c:2506
-msgid "invalid number after `.'"
-msgstr "`.' ´ÙÀ½¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ¼ýÀÚ"
-
-#: src/sort.c:2434 src/sort.c:2515
-msgid "stray character in field spec"
-msgstr "ÇÊµå ½ºÆå¿¡ ¹þ¾î³­ ¹®ÀÚ"
-
-#: src/sort.c:2470
-msgid "invalid number at field start"
-msgstr "Çʵå óÀ½¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ¼ýÀÚ"
-
-#: src/sort.c:2474 src/sort.c:2502
-msgid "field number is zero"
-msgstr "ÇÊµå °³¼ö°¡ 0ÀÔ´Ï´Ù"
-
-#: src/sort.c:2483
-msgid "character offset is zero"
-msgstr "¹®ÀÚ ¿ÀÇÁ¼ÂÀÌ 0ÀÔ´Ï´Ù"
-
-#: src/sort.c:2498
-msgid "invalid number after `,'"
-msgstr "`,' ´ÙÀ½¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ¼ýÀÚ"
-
-# extra operand? ¹º ¼Ò¸®¾ß?
-#: src/sort.c:2667
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extra operand %s not allowed with -c"
-msgstr "-c ¿É¼Ç¿¡¼­´Â Ãß°¡ ÇÇ¿¬»êÀÚ `%s'À»(¸¦) ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/split.c:107
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
-msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] [<ÀÔ·Â> [<Á¢µÎ¾î>]]\n"
-
-#: src/split.c:111
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
-"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when "
-"INPUT\n"
-"is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ÀÔ·ÂÀ» °íÁ¤µÈ Å©±âÀÇ Á¶°¢ <Á¢µÎ¾î>aa, <Á¢µÎ¾î>ab, ... À¸·Î ³ª´©¾î ¾¹´Ï´Ù; ±â"
-"º»\n"
-"<Á¢µÎ¾î>´Â`x'ÀÔ´Ï´Ù. <ÀÔ·Â>ÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê°Å³ª, <ÀÔ·Â>ÀÌ `-'À̸é, Ç¥ÁØ ÀÔ·Â"
-"À»\n"
-"ÀнÀ´Ï´Ù.\n"
-
-#: src/split.c:120
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
-" -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n"
-" -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of lines per output file\n"
-" -d, --numeric-suffixes use numeric suffixes instead of alphabetic\n"
-" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n"
-msgstr ""
-" -a, --suffix-length=N N¸¸Å­ÀÇ ±æÀÌÀÇ Á¢¹Ì¾î¸¦ »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù (±âº»°ª %d)\n"
-" -b, --bytes=<Å©±â> Ãâ·Â ÆÄÀÏ´ç <Å©±â> ¹ÙÀÌÆ®¸¦ ¾¹´Ï´Ù\n"
-" -C, --line-bytes=<Å©±â> Ãâ·Â ÆÄÀÏ´ç ÃÖ´ë <Å©±â> ¹ÙÀÌÆ®¸¸Å­ÀÇ ÁÙÀ» ¾¹´Ï´Ù\n"
-" -l, --lines=<°³¼ö> Ãâ·Â ÆÄÀÏ´ç <°³¼ö> ÁÙ¸¸Å­ÀÇ ÁÙÀ» ¾¹´Ï´Ù\n"
-
-#: src/split.c:127
-msgid ""
-" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
-" before each output file is opened\n"
-msgstr ""
-" --verbose Áø´Ü ³»¿ëÀ» °¢ Ãâ·Â ÆÄÀÏÀ» ¿­±â Á÷Àü¿¡ Ç¥ÁØ ¿À·ù"
-"·Î\n"
-" Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
-
-# ÇÑ ÁÙ¿¡ ¸ÂÃßÀÚ
-#: src/split.c:133
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"<Å©±â>¿¡ Á¢¹Ì¾î·Î ±× ´ÜÀ§¸¦ ³ªÅ¸³¾ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù; b´Â 512, k´Â 1ų·Î, mÀº 1¸Þ°¡"
-"ÀÔ´Ï´Ù.\n"
-
-#: src/split.c:194
-#, c-format
-msgid "Output file suffixes exhausted"
-msgstr "Ãâ·ÂÆÄÀÏ Á¢¹Ì¾î¸¦ ´Ù ½è½À´Ï´Ù"
-
-#: src/split.c:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating file %s\n"
-msgstr "ÆÄÀÏ `%s'À»(¸¦) ¸¸µê\n"
-
-#: src/split.c:371
-#, c-format
-msgid "cannot split in more than one way"
-msgstr "ÇÑ °¡Áö ÀÌ»óÀÇ ¹æ¹ýÀ¸·Î ºÐÇÒÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/split.c:421
-#, c-format
-msgid "%s: invalid suffix length"
-msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ Á¢¹Ì¾î ±æÀÌ"
-
-#: src/split.c:435 src/split.c:459
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of bytes"
-msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ ¹ÙÀÌÆ®ÀÇ °³¼ö"
-
-#: src/split.c:447
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of lines"
-msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ ÇàÀÇ °³¼ö"
-
-#: src/split.c:488
-#, fuzzy, c-format
-msgid "line count option -%s%c... is too large"
-msgstr "%s: ÀϷùøÈ£ `%.*s'Àº(´Â) ³Ê¹« Å®´Ï´Ù"
-
-#: src/split.c:519
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid number of lines: 0"
-msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ÇàÀÇ °³¼ö"
-
-#: src/stat.c:593
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
-msgstr "%s: ÀνÄÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¿É¼Ç `%c%s'\n"
-
-#: src/stat.c:628
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s%s: invalid directive"
-msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ ÆÐÅÏ"
-
-#: src/stat.c:673
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: backslash at end of format"
-msgstr "¹®ÀÚ¿­ ³¡¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ¿ª½½·¡½¬ À̽ºÄÉÀÌÇÁ"
-
-#: src/stat.c:702
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot read file system information for %s"
-msgstr "%s¿¡ ´ëÇÑ ÆÄÀÏ Æ÷ÀÎÅ͸¦ ÀçÀ§Ä¡ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/stat.c:778
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
-msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] [<ÆÄÀÏ>]...\n"
-
-#: src/stat.c:779
-msgid ""
-"Display file or file system status.\n"
-"\n"
-" -L, --dereference follow links\n"
-" -f, --file-system display file system status instead of file status\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:785
-msgid ""
-" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n"
-" output a newline after each use of FORMAT\n"
-" --printf=FORMAT like --format, but interpret backslash escapes,\n"
-" and do not output a mandatory trailing newline.\n"
-" If you want a newline, include \\n in FORMAT.\n"
-" -t, --terse print the information in terse form\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:796
-msgid ""
-"\n"
-"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
-"\n"
-" %a Access rights in octal\n"
-" %A Access rights in human readable form\n"
-" %b Number of blocks allocated (see %B)\n"
-" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:804
-msgid ""
-" %d Device number in decimal\n"
-" %D Device number in hex\n"
-" %f Raw mode in hex\n"
-" %F File type\n"
-" %g Group ID of owner\n"
-" %G Group name of owner\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:812
-msgid ""
-" %h Number of hard links\n"
-" %i Inode number\n"
-" %n File name\n"
-" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n"
-" %o I/O block size\n"
-" %s Total size, in bytes\n"
-" %t Major device type in hex\n"
-" %T Minor device type in hex\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:822
-msgid ""
-" %u User ID of owner\n"
-" %U User name of owner\n"
-" %x Time of last access\n"
-" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
-" %y Time of last modification\n"
-" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
-" %z Time of last change\n"
-" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:834
-msgid ""
-"Valid format sequences for file systems:\n"
-"\n"
-" %a Free blocks available to non-superuser\n"
-" %b Total data blocks in file system\n"
-" %c Total file nodes in file system\n"
-" %d Free file nodes in file system\n"
-" %f Free blocks in file system\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:843
-msgid ""
-" %i File System ID in hex\n"
-" %l Maximum length of filenames\n"
-" %n File name\n"
-" %s Block size (for faster transfers)\n"
-" %S Fundamental block size (for block counts)\n"
-" %t Type in hex\n"
-" %T Type in human readable form\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:511
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
-" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-a|--all]\n"
-" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:517
-msgid ""
-"Print or change terminal characteristics.\n"
-"\n"
-" -a, --all print all current settings in human-readable form\n"
-" -g, --save print all current settings in a stty-readable form\n"
-" -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:526
-msgid ""
-"\n"
-"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
-"settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:531
-msgid ""
-"\n"
-"Special characters:\n"
-" * dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n"
-" eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n"
-" eol CHAR CHAR will end the line\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:538
-msgid ""
-" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
-" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
-" intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n"
-" kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:544
-msgid ""
-" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
-" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
-" * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n"
-" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:550
-msgid ""
-" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
-" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
-" * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n"
-" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:556
-msgid ""
-"\n"
-"Special settings:\n"
-" N set the input and output speeds to N bauds\n"
-" * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n"
-" * columns N same as cols N\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:563
-msgid ""
-" ispeed N set the input speed to N\n"
-" * line N use line discipline N\n"
-" min N with -icanon, set N characters minimum for a completed "
-"read\n"
-" ospeed N set the output speed to N\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:569
-msgid ""
-" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
-" * size print the number of rows and columns according to the "
-"kernel\n"
-" speed print the terminal speed\n"
-" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:575
-msgid ""
-"\n"
-"Control settings:\n"
-" [-]clocal disable modem control signals\n"
-" [-]cread allow input to be received\n"
-" * [-]crtscts enable RTS/CTS handshaking\n"
-" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:583
-msgid ""
-" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
-" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
-" [-]hupcl same as [-]hup\n"
-" [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in "
-"input\n"
-" [-]parodd set odd parity (even with `-')\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:590
-msgid ""
-"\n"
-"Input settings:\n"
-" [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n"
-" [-]icrnl translate carriage return to newline\n"
-" [-]ignbrk ignore break characters\n"
-" [-]igncr ignore carriage return\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:598
-msgid ""
-" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
-" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
-" [-]inlcr translate newline to carriage return\n"
-" [-]inpck enable input parity checking\n"
-" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:605
-msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:608
-msgid ""
-" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
-" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
-" [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n"
-" [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n"
-" [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n"
-" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:616
-msgid ""
-"\n"
-"Output settings:\n"
-" * bsN backspace delay style, N in [0..1]\n"
-" * crN carriage return delay style, N in [0..3]\n"
-" * ffN form feed delay style, N in [0..1]\n"
-" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:624
-msgid ""
-" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
-" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
-" * [-]ofill use fill (padding) characters instead of timing for delays\n"
-" * [-]olcuc translate lowercase characters to uppercase\n"
-" * [-]onlcr translate newline to carriage return-newline\n"
-" * [-]onlret newline performs a carriage return\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:632
-msgid ""
-" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
-" [-]opost postprocess output\n"
-" * tabN horizontal tab delay style, N in [0..3]\n"
-" * tabs same as tab0\n"
-" * -tabs same as tab3\n"
-" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:640
-msgid ""
-"\n"
-"Local settings:\n"
-" [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n"
-" * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n"
-" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:647
-msgid ""
-" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
-" [-]echo echo input characters\n"
-" * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n"
-" [-]echoe same as [-]crterase\n"
-" [-]echok echo a newline after a kill character\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:654
-msgid ""
-" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
-" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
-" * [-]echoprt echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n"
-" [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n"
-" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:661
-msgid ""
-" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
-" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
-"characters\n"
-" * [-]prterase same as [-]echoprt\n"
-" * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n"
-" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:668
-msgid ""
-"\n"
-"Combination settings:\n"
-" * [-]LCASE same as [-]lcase\n"
-" cbreak same as -icanon\n"
-" -cbreak same as icanon\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:675
-msgid ""
-" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
-" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
-" -cooked same as raw\n"
-" crt same as echoe echoctl echoke\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:681
-msgid ""
-" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
-" kill ^u\n"
-" * [-]decctlq same as [-]ixany\n"
-" ek erase and kill characters to their default values\n"
-" evenp same as parenb -parodd cs7\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:688
-msgid ""
-" -evenp same as -parenb cs8\n"
-" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
-" litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n"
-" -litout same as parenb istrip opost cs7\n"
-" nl same as -icrnl -onlcr\n"
-" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:696
-msgid ""
-" oddp same as parenb parodd cs7\n"
-" -oddp same as -parenb cs8\n"
-" [-]parity same as [-]evenp\n"
-" pass8 same as -parenb -istrip cs8\n"
-" -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:703
-msgid ""
-" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
-" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
-" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
-" -raw same as cooked\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:709
-msgid ""
-" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
-" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
-" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
-" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n"
-" characters to their default values.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:717
-msgid ""
-"\n"
-"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
-"prints baud rate, line discipline, and deviations from stty sane. In\n"
-"settings, CHAR is taken literally, or coded as in ^c, 0x37, 0177 or\n"
-"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:786
-#, fuzzy, c-format
-msgid "only one device may be specified"
-msgstr "¿ÀÁ÷ ÇÑ °³ÀÇ Àμö¸¸ ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù"
-
-#: src/stty.c:816
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
-"mutually exclusive"
-msgstr "--string°ú --check ¿É¼ÇÀº »óÈ£ ¹èŸÀûÀÔ´Ï´Ù"
-
-#: src/stty.c:822
-#, c-format
-msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:837
-#, c-format
-msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:885 src/stty.c:995
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument %s"
-msgstr "%2$s¿¡ ´ëÇØ ºÎÀûÀýÇÑ ÀÎÀÚ %1$s"
-
-#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
-#: src/stty.c:970
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing argument to %s"
-msgstr "%2$s¿¡ ´ëÇØ ¾Ö¸ÅÇÑ ÀÎÀÚ %1$s"
-
-#: src/stty.c:976
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line discipline %s"
-msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Æø: `%s'"
-
-#: src/stty.c:1047
-#, c-format
-msgid "%s: unable to perform all requested operations"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:1052
-#, c-format
-msgid "new_mode: mode\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:1393
-#, c-format
-msgid "%s: no size information for this device"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:1889
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid integer argument %s"
-msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Çà¹øÈ£ Áõ°¡: `%s'"
-
-#: src/su.c:243
-msgid "Password:"
-msgstr ""
-
-#: src/su.c:246
-#, fuzzy, c-format
-msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
-msgstr "`%s'µð·ºÅ丮¸¦ Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/su.c:304
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set groups"
-msgstr "»ç¿ëÀÚ¿Í ±×·ìÀ» ¸ðµÎ »ý·«ÇÒ ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/su.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set group id"
-msgstr "»ç¿ëÀÚ¿Í ±×·ìÀ» ¸ðµÎ »ý·«ÇÒ ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/su.c:310
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set user id"
-msgstr "»ç¿ëÀÚ¿Í ±×·ìÀ» ¸ðµÎ »ý·«ÇÒ ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/su.c:386
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
-msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>]... [<ÆÄÀÏ>]...\n"
-
-#: src/su.c:387
-msgid ""
-"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
-"\n"
-" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
-" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
-" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
-" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
-" -p same as -m\n"
-" -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n"
-msgstr ""
-
-#: src/su.c:399
-msgid ""
-"\n"
-"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/su.c:476
-#, c-format
-msgid "user %s does not exist"
-msgstr ""
-
-#: src/su.c:499
-#, c-format
-msgid "incorrect password"
-msgstr ""
-
-#: src/su.c:516
-#, c-format
-msgid "using restricted shell %s"
-msgstr ""
-
-#: src/su.c:524
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: cannot change directory to %s"
-msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/sum.c:63
-msgid ""
-"Print checksum and block counts for each FILE.\n"
-"\n"
-" -r defeat -s, use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n"
-" -s, --sysv use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n"
-msgstr ""
-"°¢ ÆÄÀÏ¿¡ ´ëÇÑ Ã¼Å©¼¶°ú ºí·°ÀÇ °³¼ö¸¦ ÀμâÇÕ´Ï´Ù.\n"
-"\n"
-" -r -s¸¦ ¹«½Ã, BSD ÇÕ ¾Ë°í¸®Áò »ç¿ë, 1K ºí·° »ç¿ë\n"
-" -s, --sysv ½Ã½ºÅÛ V ÇÕ ¾Ë°í¸®Áò »ç¿ë, 512 ¹ÙÀÌÆ® ºí·° »ç¿ë\n"
-
-#: src/sync.c:46
-msgid ""
-"Force changed blocks to disk, update the super block.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sync.c:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring all arguments"
-msgstr "Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
-
-#: src/system.h:540
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n"
-"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n"
-"for details about the options it supports.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/system.h:546
-msgid " --help display this help and exit\n"
-msgstr " --help ÀÌ µµ¿ò¸»À» Ç¥½ÃÇÏ°í ³¡³À´Ï´Ù\n"
-
-#: src/system.h:548
-msgid " --version output version information and exit\n"
-msgstr " --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ãâ·ÂÇÏ°í ³¡³À´Ï´Ù\n"
-
-#: src/tac.c:137
-msgid ""
-"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"°¢ <ÆÄÀÏ>À» ¸¶Áö¸· ÁÙºÎÅÍ Ç¥ÁØ Ãâ·Â¿¡ ¾¹´Ï´Ù.\n"
-"<ÆÄÀÏ>ÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê°Å³ª, <ÆÄÀÏ>ÀÌ `-'À̸é, Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» ÀнÀ´Ï´Ù.\n"
-"\n"
-
-#: src/tac.c:145
-msgid ""
-" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
-" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
-" -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n"
-msgstr ""
-" -b, --before ±¸ºÐÀÚ¸¦ µÚ¿¡ ³õÁö ¾Ê°í ¾Õ¿¡ ³õ½À´Ï´Ù\n"
-" -r, --regex ±¸ºÐÀÚ¸¦ Á¤±Ô½ÄÀ¸·Î »ý°¢ÇÕ´Ï´Ù\n"
-" -s, --separator=<¹®ÀÚ¿­> ÁÙ¹Ù²Þ ´ë½Å¿¡ <¹®ÀÚ¿­>À» ±¸ºÐÀÚ·Î ¾¹´Ï´Ù\n"
-
-#: src/tac.c:236 src/tac.c:337
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: seek failed"
-msgstr "ÆÄÀÏ ´Ý±â ½ÇÆÐ"
-
-#: src/tac.c:265
-#, fuzzy, c-format
-msgid "record too large"
-msgstr "%s: ÆÄÀÏÀÌ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù"
-
-#: src/tac.c:459
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create temporary file %s"
-msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/tac.c:466
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open %s for writing"
-msgstr "`%s'¸¦ `%s'·Î À̵¿ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/tac.c:487 src/tac.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: write error"
-msgstr "¾²±â ¿À·ù"
-
-#: src/tac.c:601
-#, c-format
-msgid "separator cannot be empty"
-msgstr "±¸ºÐ ´ÜÀ§°¡ ºó ¹®ÀÚ¿­ÀÌ µÉ ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/tail.c:224
-#, c-format
-msgid ""
-"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
-"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"°¢ <ÆÄÀÏ>ÀÇ ¸Ç ¸¶Áö¸· %dÁÙÀ» Ç¥ÁØ Ãâ·Â¿¡ Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù.\n"
-"µÎ °³ ÀÌ»óÀÇ <ÆÄÀÏ>ÀÇ °æ¿ì, °¢°¢ÀÇ ÆÄÀϸ¶´Ù ÆÄÀÏÀ̸§À» ³ªÅ¸³»´Â Çì´õ¸¦ ¸Õ"
-"Àú \n"
-"Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù. <ÆÄÀÏ>ÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê°Å³ª, <ÆÄÀÏ>ÀÌ `-'À̸é, Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» ÀнÀ´Ï"
-"´Ù.\n"
-"\n"
-
-#: src/tail.c:233
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
-" inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
-" inaccessible later; useful when following by "
-"name,\n"
-" i.e., with --follow=name\n"
-" -c, --bytes=N output the last N bytes\n"
-msgstr ""
-" --retry ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¶§ Á¢±Ù ºÒ°¡´ÉÇϰųª, ³ªÁß¿¡ \n"
-" Á¢±Ù ºÒ°¡´ÉÇØ Áö´õ¶óµµ °è¼ÓÇؼ­ ÆÄÀÏ ¿­±â¸¦\n"
-" ½ÃµµÇÕ´Ï´Ù -- -f¿Í °°ÀÌ ¾²¸é À¯¿ëÇÕ´Ï´Ù\n"
-" -c, --bytes=N ¸¶Áö¸· N¹ÙÀÌÆ®¸¦ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
-
-#: src/tail.c:240
-msgid ""
-" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
-" output appended data as the file grows;\n"
-" -f, --follow, and --follow=descriptor are\n"
-" equivalent\n"
-" -F same as --follow=name --retry\n"
-msgstr ""
-" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
-" ÆÄÀÏÀÌ ´Ã¾î³²¿¡ ´Ù¶ó Ãß°¡µÈ µ¥ÀÌŸ¸¦ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù;\n"
-" -f, --follow, --follow=descriptor´Â \n"
-" °°Àº ±â´ÉÀ» ÇÕ´Ï´Ù\n"
-" -F --follow=name --retry¿Í °°½À´Ï´Ù\n"
-
-#: src/tail.c:247
-#, c-format
-msgid ""
-" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
-" --max-unchanged-stats=N\n"
-" with --follow=name, reopen a FILE which has not\n"
-" changed size after N (default %d) iterations\n"
-" to see if it has been unlinked or renamed\n"
-" (this is the usual case of rotated log files)\n"
-msgstr ""
-" -n, --lines=N ¸¶Áö¸· NÁÙÀ» (¸¶Áö¸· %dÁÙ ´ë½Å) Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
-" --max-unchanged-stats=N\n"
-" --follow=name°ú °°ÀÌ ½á¼­, N(±âº»°ª %d)¹ø ÀÌÈÄ·Î\n"
-" Å©±â°¡ ¹Ù²îÁö ¾ÊÀº <ÆÄÀÏ>À» ´Ù½Ã ¿­¾î¼­,\n"
-" ÆÄÀÏÀÌ Áö¿öÁö°Å³ª À̸§ÀÌ ¹Ù²îÁö ¾Ê¾Ò´ÂÁö °Ë»çÇÕ´Ï"
-"´Ù\n"
-" (ȸÀüµÈ ·Î±× ÆÄÀÏÀÇ °æ¿ì ÀÌ·¯ÇÕ´Ï´Ù)\n"
-
-#: src/tail.c:258
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
-" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
-" -s, --sleep-interval=S with -f, sleep for approximately S seconds\n"
-" (default 1.0) between iterations.\n"
-" -v, --verbose always output headers giving file names\n"
-msgstr ""
-" --pid=PID -f¿Í °°ÀÌ ¾²¿©, ÇÁ·Î¼¼½º ID PID°¡ Á×À¸¸é ³¡³³´Ï"
-"´Ù\n"
-" -q, --quiet, --silent ÆÄÀÏÀ̸§ÀÌ µé¾î ÀÖ´Â Çì´õ¸¦ Ãâ·ÂÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
-" -s, --sleep-interval=S -f¿Í °°ÀÌ ½á¼­, °¢°¢À» ¹Ýº¹ÇÒ ¶§¸¶´Ù ¾à \n"
-" SÃÊ(±âº»°ª 1ÃÊ)¸¸Å­ Áö¼ÓµÇµµ·Ï ÇÕ´Ï´Ù\n"
-" -v, --verbose ¾ðÁ¦³ª ÆÄÀÏÀ̸§ÀÌ µé¾î ÀÖ´Â Çì´õ¸¦ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
-
-#: src/tail.c:267
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
-"print beginning with the Nth item from the start of each file, otherwise,\n"
-"print the last N items in the file. N may have a multiplier suffix:\n"
-"b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"¸¸¾à N(¹ÙÀÌÆ®¼ö³ª ÁÙÀÇ °³¼ö) ¾Õ¿¡ `+'°¡ ¿À´Â °æ¿ì, °¢ ÆÄÀÏÀÇ \n"
-"óÀ½¿¡¼­ºÎÅÍ N¹ø°ºÎÅÍ ½ÃÀÛÇÕ´Ï´Ù. ±× ¿ÜÀÇ °æ¿ì ÆÄÀÏÀÇ ¸¶Áö¸· N°³¸¦ \n"
-"Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù. N µÚ¿¡ °öÇϱâ Á¢¹Ì¾î°¡ ¿Ã ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù: b´Â 512, k´Â 1024, mÀº \n"
-"1048576 (1¸Þ°¡)ÀÔ´Ï´Ù.\n"
-
-#: src/tail.c:275
-msgid ""
-"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
-"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
-"its end. "
-msgstr ""
-"--follow (-f) ¿É¼ÇÀ» ¾²¸é, tailÀº ÆÄÀÏ ±â¼úÀÚ¸¦ µû¶ó´Ù´Ï°Ô µË´Ï´Ù. Áï \n"
-"tailµÈ ÆÄÀÏÀÇ À̸§ÀÌ º¯°æµÇ¾ú´õ¶óµµ, tailÀº °è¼ÓÇؼ­ ±× ³¡À» µû¶ó´Ù´Ï°Ô \n"
-"µË´Ï´Ù. "
-
-#: src/tail.c:280
-msgid ""
-"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
-"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
-"rotation). Use --follow=name in that case. That causes tail to track the\n"
-"named file by reopening it periodically to see if it has been removed and\n"
-"recreated by some other program.\n"
-msgstr ""
-"ÀÌ·¯ÇÑ ±âº» µ¿ÀÛ ¹æ½ÄÀº ÆÄÀÏ µð½ºÅ©¸³ÅÍ°¡ ¾Æ´Ñ ÆÄÀÏ À̸§À» ÃßÀûÇÒ \n"
-"¶§´Â ºÎÀûÀýÇÕ´Ï´Ù(¿¹¸¦ µé¾î ·Î±× ȸÀüÀÇ °æ¿ì). ±× °æ¿ì¿¡ `--"
-"follow=name'À» \n"
-"»ç¿ëÇϽʽÿÀ. ÀÌ·¸°Ô Çϸé tailÀº ±× ÆÄÀÏÀÇ À̸§À» ÃßÀûÇÕ´Ï´Ù. Á¤±âÀûÀ¸·Î \n"
-"ÆÄÀÏÀ» ´Ù½Ã ¿­¾î Áö¿öÁ³°Å³ª ´Ù¸¥ ÇÁ·Î±×·¥¿¡ ÀÇÇØ ´Ù½Ã ¸¸µé¾î Á³´ÂÁö ¿©ºÎ¸¦ \n"
-"°Ë»çÇÏ°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.\n"
-
-#: src/tail.c:338
-#, c-format
-msgid "closing %s (fd=%d)"
-msgstr "%s(fd=%d)À»(¸¦) ´Ý½À´Ï´Ù "
-
-#: src/tail.c:413
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
-msgstr "%s: »ó´ë ¿ÀÇÁ¼Â %s%s·Î(À¸·Î) °¥ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/tail.c:417
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
-msgstr "%s: ³¡ »ó´ë ¿ÀÇÁ¼Â %s%s·Î(À¸·Î) °¥ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/tail.c:869
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has become inaccessible"
-msgstr "`%s'ÀÌ(°¡) Á¢±Ù ºÒ°¡´ÉÇÏ°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù"
-
-# Á» ´õ ÀÚ¿¬½º·´°Ô
-#: src/tail.c:886
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
-msgstr ""
-"`%s'ÀÌ(°¡) tailÀ» ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø´Â ÆÄÀÏ·Î ´ëüµÇ¾ú½À´Ï´Ù; ÀÌ À̸§Àº Æ÷±âÇÕ´Ï´Ù"
-
-#: src/tail.c:907
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has become accessible"
-msgstr "`%s'ÀÌ(°¡) Á¢±Ù °¡´ÉÇÏ°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù"
-
-# Á» ´õ ÀÚ¿¬½º·´°Ô
-#: src/tail.c:915
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has appeared; following end of new file"
-msgstr "`%s'ÀÌ(°¡) ³ªÅ¸³µ½À´Ï´Ù; »õ·Î¿î ÆÄÀÏÀÇ ³¡¿¡ À̾ ³ªÅ¸³µ½À´Ï´Ù"
-
-# Á» ´õ ÀÚ¿¬½º·´°Ô
-#: src/tail.c:926
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has been replaced; following end of new file"
-msgstr "`%s'ÀÌ(°¡) ´ëüµÇ¾ú½À´Ï´Ù; »õ·Î¿î ÆÄÀÏÀÇ ³¡¿¡ À̾ ´ëüµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
-
-#: src/tail.c:1027
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
-msgstr "%sÀÇ ¼ÒÀ¯ÀÚ ±×¸®°í/ȤÀº ±×·ìÀ» ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/tail.c:1068
-#, c-format
-msgid "%s: file truncated"
-msgstr "%s: ÆÄÀÏÀÌ Àß·ÈÀ½"
-
-#: src/tail.c:1092
-#, c-format
-msgid "no files remaining"
-msgstr "ÆÄÀÏÀÌ ³²¾Æ ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
-
-#: src/tail.c:1325
-#, c-format
-msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
-msgstr ""
-"`%s'Àº(´Â) ÀÌ·± Á¾·ùÀÇ ÆÄÀÏ µÚ¿¡ À̾ ³ª¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù; ÀÌ À̸§Àº Æ÷±âÇÕ´Ï"
-"´Ù"
-
-#: src/tail.c:1441
-#, fuzzy, c-format
-msgid "number in %s is too large"
-msgstr "%sÀº(´Â) ³Ê¹« Å®´Ï´Ù"
-
-#: src/tail.c:1513
-#, c-format
-msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
-msgstr "%s: ¿­±âÁß¿¡ ¹Ù²îÁö ¾ÊÀº statÀÇ ÃÖ´ë °³¼ö°¡ ºÎÀûÀýÇÕ´Ï´Ù"
-
-#: src/tail.c:1525
-#, c-format
-msgid "%s: invalid PID"
-msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ PID"
-
-#: src/tail.c:1544
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of seconds"
-msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ ÃÊ"
-
-#: src/tail.c:1560
-#, c-format
-msgid "option used in invalid context -- %c"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1568
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name"
-msgstr "°æ°í: --retry´Â --follow=name ¿É¼ÇÀ» »ç¿ëÇßÀ» °æ¿ì¸¸ À¯È¿ÇÕ´Ï´Ù"
-
-#: src/tail.c:1572
-#, c-format
-msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
-msgstr ""
-"°æ°í: PID ¹«½Ã; `--pid=PID'´Â --follow ¿É¼Ç°ú °°ÀÌ »ç¿ëÇßÀ» °æ¿ì¸¸ À¯È¿ÇÕ´Ï´Ù"
-
-#: src/tail.c:1575
-#, c-format
-msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
-msgstr "°æ°í: `--pid=PID'´Â ÀÌ ½Ã½ºÅÛ¿¡¼­ Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
-
-#: src/tail.c:1664
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot follow %s by name"
-msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/tail.c:1670
-#, c-format
-msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
-msgstr ""
-
-#: src/tee.c:63
-msgid ""
-"Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n"
-"\n"
-" -a, --append append to the given FILEs, do not overwrite\n"
-" -i, --ignore-interrupts ignore interrupt signals\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tee.c:71
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If a FILE is -, copy again to standard output.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"<ÆÄÀÏ>ÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê°Å³ª - À̸é Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» ÀнÀ´Ï´Ù.\n"
-
-#: src/test.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing argument after %s"
-msgstr "%2$s¿¡ ´ëÇØ ¾Ö¸ÅÇÑ ÀÎÀÚ %1$s"
-
-#: src/test.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid integer %s"
-msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ¼ýÀÚ"
-
-#: src/test.c:242
-msgid "')' expected"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:245
-#, c-format
-msgid "')' expected, found %s"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:261 src/test.c:606
-#, c-format
-msgid "%s: unary operator expected"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:330
-msgid "-nt does not accept -l"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:343
-msgid "-ef does not accept -l"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:359
-msgid "-ot does not accept -l"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:368
-#, fuzzy
-msgid "unknown binary operator"
-msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ½Ã½ºÅÛ ¿À·ù"
-
-#: src/test.c:634
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: binary operator expected"
-msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ½Ã½ºÅÛ ¿À·ù"
-
-#: src/test.c:694
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: test EXPRESSION\n"
-" or: test\n"
-" or: [ EXPRESSION ]\n"
-" or: [ ]\n"
-" or: [ OPTION\n"
-msgstr ""
-"»ç¿ë¹ý: %s [<ÆÄÀÏ>]...\n"
-" ȤÀº: %s [<¿É¼Ç>]\n"
-
-#: src/test.c:701
-msgid ""
-"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:707
-msgid ""
-"\n"
-"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n"
-"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:712
-msgid ""
-"\n"
-" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
-" ! EXPRESSION EXPRESSION is false\n"
-" EXPRESSION1 -a EXPRESSION2 both EXPRESSION1 and EXPRESSION2 are true\n"
-" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:719
-msgid ""
-"\n"
-" -n STRING the length of STRING is nonzero\n"
-" STRING equivalent to -n STRING\n"
-" -z STRING the length of STRING is zero\n"
-" STRING1 = STRING2 the strings are equal\n"
-" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:727
-msgid ""
-"\n"
-" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -ge INTEGER2 INTEGER1 is greater than or equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -gt INTEGER2 INTEGER1 is greater than INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -le INTEGER2 INTEGER1 is less than or equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -lt INTEGER2 INTEGER1 is less than INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:736
-msgid ""
-"\n"
-" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
-" FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n"
-" FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:742
-msgid ""
-"\n"
-" -b FILE FILE exists and is block special\n"
-" -c FILE FILE exists and is character special\n"
-" -d FILE FILE exists and is a directory\n"
-" -e FILE FILE exists\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:749
-msgid ""
-" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
-" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
-" -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n"
-" -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n"
-" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:756
-msgid ""
-" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
-" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
-" -p FILE FILE exists and is a named pipe\n"
-" -r FILE FILE exists and read permission is granted\n"
-" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:763
-msgid ""
-" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
-" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n"
-" -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n"
-" -w FILE FILE exists and write permission is granted\n"
-" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:770
-msgid ""
-"\n"
-"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n"
-"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for "
-"shells.\n"
-"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:776
-msgid "test and/or ["
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:831
-#, fuzzy
-msgid "missing `]'"
-msgstr "%s: `%c' µÚ¿¡ Á¤¼ö°¡ ¿Í¾ßÇÔ"
-
-#: src/test.c:846
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extra argument %s"
-msgstr "Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
-
-#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid date format %s"
-msgstr "%2$s¿¡ ´ëÇØ ºÎÀûÀýÇÑ ÀÎÀÚ %1$s"
-
-#: src/touch.c:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating %s"
-msgstr "ÆÄÀÏ `%s'À»(¸¦) ¸¸µê\n"
-
-#: src/touch.c:211
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot touch %s"
-msgstr "`%s'¿¡¼­ ioctlÀ» ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/touch.c:217
-#, fuzzy, c-format
-msgid "setting times of %s"
-msgstr "%sÀÇ ½Ã°£À» À¯ÁöÇÕ´Ï´Ù"
-
-#: src/touch.c:234
-msgid ""
-"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/touch.c:241
-msgid ""
-" -a change only the access time\n"
-" -c, --no-create do not create any files\n"
-" -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time\n"
-" -f (ignored)\n"
-" -m change only the modification time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/touch.c:248
-msgid ""
-" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
-" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
-" --time=WORD change the specified time:\n"
-" WORD is access, atime, or use: equivalent to -a\n"
-" WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n"
-msgstr ""
-
-#: src/touch.c:257
-msgid ""
-"\n"
-"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
-"\n"
-"If a FILE is -, touch standard output.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/touch.c:344
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot specify times from more than one source"
-msgstr "ÇÑ °¡Áö ÀÌ»óÀÇ ¹æ¹ýÀ¸·Î ºÐÇÒÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/touch.c:389
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:290
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n"
-msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>]... <ÁýÇÕ1> [<ÁýÇÕ2>]\n"
-
-#: src/tr.c:294
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n"
-"writing to standard output.\n"
-"\n"
-" -c, -C, --complement first complement SET1\n"
-" -d, --delete delete characters in SET1, do not translate\n"
-" -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated "
-"character\n"
-" that is listed in SET1 with a single occurrence\n"
-" of that character\n"
-" -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n"
-msgstr ""
-"Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ¸·ÎºÎÅÍ ¹®ÀÚµéÀ» ¿Å±â°í, ÁÙÀÌ°í, ±×¸®°í/ȤÀº Áö¿ö¼­ Ç¥ÁØ Ãâ·Â¿¡ \n"
-"Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù.\n"
-"\n"
-" -c, --complement ¸ÕÀú <ÁýÇÕ1>ÀÇ ¿©ÁýÇÕÀ» ÃëÇÕ´Ï´Ù\n"
-" -d, --delete <ÁýÇÕ1>ÀÇ ¹®ÀÚµéÀ» Áö¿ì°í, ¿Å±âÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
-" -s, --squeeze-repeats °°Àº ¹®ÀÚµéÀÇ ¹Ýº¹À» ÇϳªÀÇ ¹®ÀÚ·Î ¸¸µì´Ï´Ù\n"
-" <ÁýÇÕ1>¿¡¼­ ÇØ´ç ¹®ÀÚ°¡ ÇÑ ¹ø¸¸ ³ªÅ¸³ª°Ô µË´Ï´Ù\n"
-" -t, --truncate-set1 ¸ÕÀú <ÁýÇÕ1>À» <ÁýÇÕ2>ÀÇ ±æÀÌ¿¡ ¸Â°Ô ÀÚ¸¨´Ï´Ù\n"
-
-#: src/tr.c:307
-msgid ""
-"\n"
-"SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n"
-"Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-" \\a audible BEL\n"
-" \\b backspace\n"
-" \\f form feed\n"
-" \\n new line\n"
-" \\r return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n"
-"Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" \\NNN 8Áø¼ö °ª NNNÀÇ ¹®ÀÚ (1°³¿¡¼­ 3°³ÀÇ 8Áø¼ö ¼ýÀÚ)\n"
-" \\\\ ¹é½½·¡½¬\n"
-" \\a ¼Ò¸®³ª´Â BEL\n"
-" \\b ¹é½ºÆäÀ̽º\n"
-" \\f ÆûÇǵå\n"
-" \\n ÁٹٲÞ\n"
-" \\r ¸®ÅÏ\n"
-" \\t ¼öÆò ÅÇ\n"
-
-#: src/tr.c:321
-msgid ""
-" \\v vertical tab\n"
-" CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n"
-" [CHAR*] in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n"
-" [CHAR*REPEAT] REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n"
-" [:alnum:] all letters and digits\n"
-" [:alpha:] all letters\n"
-" [:blank:] all horizontal whitespace\n"
-" [:cntrl:] all control characters\n"
-" [:digit:] all digits\n"
-msgstr ""
-" \\v ¼öÁ÷ ÅÇ\n"
-" CHAR1-CHAR2 CHAR1¿¡¼­ CHAR2±îÁöÀÇ (Ä¿Áö´Â ¼ø¼­´ë·Î) ¸ðµç ¹®ÀÚ\n"
-" [CHAR*] <ÁýÇÕ2>¿¡¼­, <ÁýÇÕ1>ÀÇ ±æÀ̸¸Å­ CHAR¸¦ º¹»ç\n"
-" [CHAR*REPEAT] CHARÀÇ REPEAT¹ø ¹Ýº¹, REPEAT°¡ 0À¸·Î ½ÃÀÛÇϸé 8Áø¼ö\n"
-" [:alnum:] ¸ðµç ¹®ÀÚ ¹× ¼ýÀÚ\n"
-" [:alpha:] ¸ðµç ¹®ÀÚ\n"
-" [:blank:] ¸ðµç ¼öÆò °ø¹é¹®ÀÚµé\n"
-" [:cntrl:] ¸ðµç ÄÁÆ®·Ñ ¹®ÀÚ\n"
-" [:digit:] ¸ðµç ¼ýÀÚ\n"
-
-#: src/tr.c:332
-msgid ""
-" [:graph:] all printable characters, not including space\n"
-" [:lower:] all lower case letters\n"
-" [:print:] all printable characters, including space\n"
-" [:punct:] all punctuation characters\n"
-" [:space:] all horizontal or vertical whitespace\n"
-" [:upper:] all upper case letters\n"
-" [:xdigit:] all hexadecimal digits\n"
-" [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n"
-msgstr ""
-" [:graph:] ¸ðµç Ç¥½Ã °¡´ÉÇÑ ¹®ÀÚ, °ø¹éÀº Æ÷ÇÔÇÏÁö ¾ÊÀ½\n"
-" [:lower:] ¸ðµç ¼Ò¹®ÀÚ\n"
-" [:print:] ¸ðµç Ç¥½Ã °¡´ÉÇÑ ¹®ÀÚ, °ø¹é Æ÷ÇÔ\n"
-" [:punct:] ¸ðµç ¹®Àå ±âÈ£ ¹®ÀÚ\n"
-" [:space:] ¸ðµç ¼öÆò ¹× ¼öÁ÷ °ø¹é¹®ÀÚ\n"
-" [:upper:] ¸ðµç ´ë¹®ÀÚ\n"
-" [:xdigit:] ¸ðµç 16Áø¼ö ¼ýÀÚ\n"
-" [=CHAR=] CHAR¿Í µ¿ÀÏÇÑ ¸ðµç ¹®ÀÚ\n"
-
-#: src/tr.c:342
-msgid ""
-"\n"
-"Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n"
-"-t may be used only when translating. SET2 is extended to length of\n"
-"SET1 by repeating its last character as necessary. "
-msgstr ""
-"\n"
-"-d°¡ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê°í <ÁýÇÕ1>°ú <ÁýÇÕ2>°¡ ÀÖ´Â °æ¿ì¿¡ ¹®ÀÚ¸¦ ¿Å±é´Ï´Ù.\n"
-"-t´Â ¿Å±èÀÇ °æ¿ì¿¡¸¸ ¾µ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. <ÁýÇÕ2>´Â ¸¶Áö¸· ¹®ÀÚ¸¦\n"
-"ÇÊ¿äÇÑ ¸¸Å­ ¹Ýº¹ÇØ <ÁýÇÕ1>ÀÇ ±æÀ̸¸Å­ È®ÀåµË´Ï´Ù. "
-
-#: src/tr.c:348
-msgid ""
-"Excess characters\n"
-"of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n"
-"expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n"
-"only be used in pairs to specify case conversion. "
-msgstr ""
-"<ÁýÇÕ2>ÀÇ ¹®ÀÚ°¡ ´õ\n"
-"¸¹À¸¸é ´õ ¸¹Àº ¹®ÀÚµéÀº ¹«½ÃµË´Ï´Ù. [:lower:]¿Í [:upper]¸¸ÀÌ\n"
-"°è¼Ó °ªÀÌ Ä¿Áö¸é¼­ È®ÀåµË´Ï´Ù; ¿Å±èÀÇ °æ¿ì <ÁýÇÕ2>¿¡¼­ ±×·¸°Ô µÇ¸ç,\n"
-"ÀÌ´Â ´ë¼Ò¹®ÀÚ º¯È¯À» ÁöÁ¤ÇÒ °æ¿ì¿¡¸¸ »ç¿ëµË´Ï´Ù. "
-
-#: src/tr.c:354
-msgid ""
-"-s uses SET1 if not\n"
-"translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n"
-"translation or deletion.\n"
-msgstr ""
-"¿Å±èÀ̳ª Áö¿ò\n"
-"¾î´À °Íµµ ¾Æ´Ñ °æ¿ì¿¡ -s´Â <ÁýÇÕ1>À» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù; ±× ¿Ü¿¡ ÁÙÀÓÀº <ÁýÇÕ2>¸¦\n"
-"»ç¿ëÇÏ¸ç ¿Å±èÀ̳ª Áö¿ò ÀÌÈÄ¿¡ ÀϾ´Ï´Ù.\n"
-
-#: src/tr.c:519
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
-"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
-msgstr ""
-"°æ°í: ¾Ö¸ÅÇÑ 8Áø¼ö À̽ºÄÉÀÌÇÁ \\%c%c%cÀº(´Â) 2¹ÙÀÌÆ® ½ÃÄö½º\n"
-"\t\\0%c%c, `%c'·Î(À¸·Î) Çؼ®µË´Ï´Ù"
-
-#: src/tr.c:682
-#, c-format
-msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
-msgstr "¹üÀ§ ÁöÁ¤ `%s-%s'Àº(´Â) ¼ø¼­°¡ »çÀü¼ø¼­ÀÇ ¿ª¹æÇâÀÔ´Ï´Ù"
-
-#: src/tr.c:838
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
-msgstr "[c*n] ±¸¹®¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ¹Ýº¹ ȸ¼ö `%s'"
-
-#: src/tr.c:919
-#, c-format
-msgid "missing character class name `[::]'"
-msgstr "¹®ÀÚ Å¬·¡½º À̸§ÀÌ ºüÁ³½À´Ï´Ù `[::]'"
-
-#: src/tr.c:922
-#, c-format
-msgid "missing equivalence class character `[==]'"
-msgstr "µ¿°Ý Ŭ·¡½º ¹®ÀÚ°¡ ºüÁ³½À´Ï´Ù `[==]'"
-
-#: src/tr.c:937
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid character class %s"
-msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ¹®ÀÚ Å¬·¡½º `%s'"
-
-#: src/tr.c:956
-#, c-format
-msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
-msgstr "%s: µ¿ÀÏ Å¬·¡½º ÇÇ¿¬»êÀÚ´Â ÇϳªÀÇ ¹®ÀÚÀ̾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
-
-#: src/tr.c:1276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "too many characters in set"
-msgstr "ÇÊµå ½ºÆå¿¡ ¹þ¾î³­ ¹®ÀÚ"
-
-#: src/tr.c:1424
-#, c-format
-msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
-msgstr "[c*] ¹Ýº¹ ±¸¼º¹®Àº string1¿¡¼­´Â ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/tr.c:1434
-#, c-format
-msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
-msgstr "[c*] ¹Ýº¹ ±¸¼º¹®Àº string2¿¡¼­ ¿ÀÁ÷ ÇÑ °³¸¸ ¾µ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù"
-
-#: src/tr.c:1442
-#, c-format
-msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
-msgstr "[=c=] Ç¥ÇöÀº ¿Å±èÀÇ °æ¿ì string2¿¡¼­ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/tr.c:1455
-#, c-format
-msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
-msgstr "ÁýÇÕ1ÀÌ Àß·Á³ª°¡Áö ¾Ê´Â´Ù¸é, string2´Â ºó ÁýÇÕÀ̾´Â ¾È µË´Ï´Ù"
-
-#: src/tr.c:1464
-#, c-format
-msgid ""
-"when translating with complemented character classes,\n"
-"string2 must map all characters in the domain to one"
-msgstr ""
-"¹®ÀÚ Å¬·¡½ºÀÇ ¿©ÁýÇÕÀ¸·Î ¿Å±æ °æ¿ì¿¡´Â,\n"
-"string2´Â ±× µµ¸ÞÀÎÀÇ ¸ðµç ¹®ÀÚ¸¦ ÇϳªÀÇ ¹®ÀÚ·Î ¸ÅÇÎÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
-
-#: src/tr.c:1471
-#, c-format
-msgid ""
-"when translating, the only character classes that may appear in\n"
-"string2 are `upper' and `lower'"
-msgstr ""
-"¿Å±èÀÇ °æ¿ì, string2¿¡ ³ªÅ¸³¯ ¼ö ÀÖ´Â ¹®ÀÚ Å¬·¡½º´Â `upper'¿Í \n"
-"`lower'»ÓÀÔ´Ï´Ù"
-
-#: src/tr.c:1480
-#, c-format
-msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
-msgstr "¹ø¿ªÇÒ ¶§¿¡¸¸ [c*] ±¸¹®ÀÌ ¹®ÀÚ¿­2¿¡ ³ªÅ¸³¯ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù"
-
-#: src/tr.c:1732
-#, fuzzy
-msgid "Two strings must be given when translating."
-msgstr "¹ø¿ªÇÒ ¶§ µÎ ¹®ÀÚ¿­ÀÌ ÁÖ¾îÁ®¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
-
-#: src/tr.c:1742
-#, fuzzy
-msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
-msgstr "¹Ýº¹ÁÙÀÓ ¾øÀÌ Áö¿ì´Â °æ¿ì 1°³ÀÇ string¸¸ÀÌ ÁÖ¾îÁ®¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
-
-#: src/tr.c:1845
-#, c-format
-msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
-msgstr "¸ÂÁö ¾Ê´Â [:upper:] ±×¸®°í/ȤÀº [:lower:] ±¸¼º"
-
-#: src/true.c:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"»ç¿ë¹ý: %s [<ÆÄÀÏ>]...\n"
-" ȤÀº: %s [<¿É¼Ç>]\n"
-
-#: src/true.c:49
-msgid "Exit with a status code indicating success."
-msgstr ""
-
-#: src/tsort.c:86
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
-"Write totally ordered list consistent with the partial ordering in FILE.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"»ç¿ë¹ý: %s [¿É¼Ç] [<ÆÄÀÏ>]\n"
-"<ÆÄÀÏ>ÀÇ partial Á¤·Ä¿¡ µû¸£´Â ¿ÏÀüÈ÷ Á¤·ÄµÈ ¸®½ºÆ®¸¦ ¾¹´Ï´Ù.\n"
-"<ÆÄÀÏ>ÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê°Å³ª, <ÆÄÀÏ>ÀÌ `-'À̸é, Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» ÀнÀ´Ï´Ù.\n"
-"\n"
-
-#: src/tsort.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
-msgstr "%s: ÀԷ¿¡ ·çÇÁ°¡ µé¾î°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù loop:"
-
-#: src/tsort.c:515
-#, c-format
-msgid "%s: input contains a loop:"
-msgstr "%s: ÀԷ¿¡ ·çÇÁ°¡ µé¾î°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù loop:"
-
-#: src/tty.c:69 src/uname.c:117 src/whoami.c:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] [<ÆÄÀÏ>]...\n"
-
-#: src/tty.c:70
-msgid ""
-"Print the file name of the terminal connected to standard input.\n"
-"\n"
-" -s, --silent, --quiet print nothing, only return an exit status\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tty.c:125
-msgid "not a tty"
-msgstr ""
-
-#: src/uname.c:118
-msgid ""
-"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
-"\n"
-" -a, --all print all information, in the following order,\n"
-" except omit -p and -i if unknown:\n"
-" -s, --kernel-name print the kernel name\n"
-" -n, --nodename print the network node hostname\n"
-" -r, --kernel-release print the kernel release\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uname.c:127
-msgid ""
-" -v, --kernel-version print the kernel version\n"
-" -m, --machine print the machine hardware name\n"
-" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n"
-" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n"
-" -o, --operating-system print the operating system\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uname.c:236
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get system name"
-msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/unexpand.c:125
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"°¢ <ÆÄÀÏ>ÀÇ ÅÇÀ» °ø¹é¹®ÀÚ·Î º¯È¯ÇÏ¿©, Ç¥ÁØ Ãâ·Â¿¡ ¾¹´Ï´Ù.\n"
-"<ÆÄÀÏ>ÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê°Å³ª, <ÆÄÀÏ>ÀÌ `-'À̸é, Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» ÀнÀ´Ï´Ù.\n"
-"\n"
-
-#: src/unexpand.c:133
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
-" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
-" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
-" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
-msgstr ""
-" -a, --all (ÃÖÃÊÀÇ °ø¹é¹®ÀÚ°¡ ¾Æ´Ñ) ¸ðµç °ø¹é¹®ÀÚ¸¦ º¯È¯ÇÕ´Ï´Ù\n"
-" -t, --tabs=<°³¼ö> ÅÇÀÌ <°³¼ö>¸¸Å­ÀÇ ¹®ÀÚ¸¸Å­ ¶³¾îÁö°Ô ¸¸µì´Ï´Ù\n"
-" -t, --tabs=<¸®½ºÆ®> ¸í½ÃÀûÀ¸·Î ÅÇ À§Ä¡¸¦ ½°Ç¥·Î ±¸ºÐÇØ ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù\n"
-
-#: src/unexpand.c:161
-#, c-format
-msgid "tabs are too far apart"
-msgstr ""
-
-#: src/unexpand.c:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "tab stop value is too large"
-msgstr "%sÀº(´Â) ³Ê¹« Å®´Ï´Ù"
-
-#: src/uniq.c:135
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
-msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [¿É¼Ç]... [<ÀÔ·Â> [<Ãâ·Â>]]\n"
-
-#: src/uniq.c:139
-msgid ""
-"Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n"
-"standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"<ÀÔ·Â>(ȤÀº Ç¥ÁØ ÀÔ·Â)¿¡¼­ µ¿ÀÏÇÑ ÁÙÀ» ¸ðµÎ Áö¿ì°í ÇÑ °³¸¸ ³²°Ü ³õ°í\n"
-"¸ðµÎ Áö¿ö¼­ <Ãâ·Â>(ȤÀº Ç¥ÁØ Ãâ·Â)¿¡ ¾¹´Ï´Ù.\n"
-"\n"
-
-#: src/uniq.c:147
-msgid ""
-" -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n"
-" -d, --repeated only print duplicate lines\n"
-msgstr ""
-" -c, --count ÁÙ ¾Õ¿¡ ¹Ýº¹µÈ ȸ¼ö¸¦ ¾¹´Ï´Ù\n"
-" -d, --repeated ¹Ýº¹µÈ ÁÙ¸¸ Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù\n"
-
-#: src/uniq.c:151
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n"
-" delimit-method={none(default),prepend,separate}\n"
-" Delimiting is done with blank lines.\n"
-" -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n"
-" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing\n"
-" -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n"
-" -u, --unique only print unique lines\n"
-msgstr ""
-" -D, --all-repeated[=delimit-method] ¸ðµç ¹Ýº¹µÈ ÁÙÀ» Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù\n"
-" delimit-method={none(±âº»°ª),prepend,separate)}\n"
-" ºó ÁÙÀ» ±âÁØÀ¸·Î ±¸ºÐÇÕ´Ï´Ù.\n"
-" -f, --skip-fields=N ù¹ø° N°³ÀÇ Çʵ带 ºñ±³ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
-" -i, --ignore-case ºñ±³ÇÒ ¶§ ´ë¼Ò¹®ÀÚÀÇ Â÷À̸¦ ¹«½ÃÇÕ´Ï´Ù\n"
-" -s, --skip-chars=N ù¹ø° N°³ÀÇ ¹®ÀÚ¸¦ ºñ±³ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
-" -u, --unique À¯ÀÏÇÑ ÁÙ¸¸À» Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù\n"
-
-#: src/uniq.c:160
-msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n"
-msgstr " -w, --check-chars=N ÇÑ ÁÙ¿¡ N°³ÀÇ ¹®ÀÚ±îÁö¸¸ ºñ±³ÇÕ´Ï´Ù\n"
-
-# ??
-#: src/uniq.c:165
-msgid ""
-"\n"
-"A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n"
-"Fields are skipped before chars.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ÇÑ Çʵå´Â °ø¹é»ÓÀÌ°í, ±× ´ÙÀ½¿¡ °ø¹é¹®ÀÚ°¡ ¾Æ´Ñ ¹®ÀÚµéÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
-"¹®ÀÚ°¡ ³ª¿À±â Àü¿¡ Çʵå´Â °Ç³Ê ¶Ý´Ï´Ù\n"
-
-#: src/uniq.c:341
-#, fuzzy, c-format
-msgid "too many repeated lines"
-msgstr "Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
-
-#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
-msgid "invalid number of fields to skip"
-msgstr "°Ç³Ê ¶Û ÇʵåÀÇ °³¼ö°¡ ºÎÀûÀýÇÕ´Ï´Ù"
-
-#: src/uniq.c:512
-msgid "invalid number of bytes to skip"
-msgstr "°Ç³Ê ¶Û ¹ÙÀÌÆ® ¼ö°¡ ºÎÀûÀýÇÕ´Ï´Ù"
-
-#: src/uniq.c:521
-msgid "invalid number of bytes to compare"
-msgstr "ºñ±³ÇÒ ¹ÙÀÌÆ®ÀÇ °³¼ö°¡ ºÎÀûÀýÇÕ´Ï´Ù"
-
-#: src/uniq.c:536
-#, c-format
-msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
-msgstr "¹Ýº¹µÈ ÁÙÀ» Ç¥½ÃÇÏ°í ȸ¼ö¸¦ ¼¼´Â °ÍÀº ¹«ÀǹÌÇÕ´Ï´Ù"
-
-#: src/unlink.c:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FILE\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"»ç¿ë¹ý: %s [<ÆÄÀÏ>]...\n"
-" ȤÀº: %s [<¿É¼Ç>]\n"
-
-#: src/unlink.c:53
-msgid ""
-"Call the unlink function to remove the specified FILE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/unlink.c:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot unlink %s"
-msgstr "`%s'¿¡¼­ ioctlÀ» ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/uptime.c:108
-#, c-format
-msgid "couldn't get boot time"
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:116
-#, c-format
-msgid " %2d:%02d%s up "
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:120
-msgid "am"
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:120
-msgid "pm"
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:122
-#, c-format
-msgid " ??:???? up "
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:124
-#, c-format
-msgid "???? days ??:??, "
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:128
-#, c-format
-msgid "%ld day"
-msgid_plural "%ld days"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/uptime.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%lu user"
-msgid_plural "%lu users"
-msgstr[0] "À߸øµÈ »ç¿ëÀÚ"
-msgstr[1] "À߸øµÈ »ç¿ëÀÚ"
-
-#: src/uptime.c:146
-#, c-format
-msgid ", load average: %.2f"
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:180 src/users.c:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
-msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>]... [<ÆÄÀÏ>]...\n"
-
-#: src/uptime.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
-"the number of users on the system, and the average number of jobs\n"
-"in the run queue over the last 1, 5 and 15 minutes.\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/users.c:109
-#, c-format
-msgid ""
-"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/wc.c:137
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
-"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
-"read standard input.\n"
-" -c, --bytes print the byte counts\n"
-" -m, --chars print the character counts\n"
-" -l, --lines print the newline counts\n"
-msgstr ""
-"°¢ <ÆÄÀÏ>¿¡ ´ëÇÏ¿© ¹ÙÀÌÆ®, ´Ü¾î, ÁÙ ¹Ù²ÞÀÇ °³¼ö¸¦ Ç¥½ÃÇÏ°í, ÀÌ»óÀÇ ÆÄÀÏÀÌ\n"
-"ÁöÁ¤µÉ ¶© Àüü ÇàÀÇ ¼öµµ ÀμâÇÕ´Ï´Ù. ÆÄÀÏÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê°Å³ª ÆÄÀÏÀÌ - À̸é\n"
-"Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» ÀнÀ´Ï´Ù.\n"
-" -c, --bytes ¹®ÀÚÀÇ °³¼ö¸¦ Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù\n"
-" -l, --lines ÇàÀÇ °³¼ö¸¦ Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù\n"
-" -w, --words ´Ü¾îÀÇ °³¼ö¸¦ Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù\n"
-
-#: src/wc.c:145
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --files0-from=F read input from the files specified by\n"
-" NUL-terminated names in file F\n"
-" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
-" -w, --words print the word counts\n"
-msgstr ""
-" -L, --max-line-length °¡Àå ±ä ÁÙÀÇ ±æÀ̸¦ Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù\n"
-" -w, --words ´Ü¾îÀÇ °³¼ö¸¦ ÀμâÇÕ´Ï´Ù\n"
-
-#: src/wc.c:711
-#, c-format
-msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:216
-msgid " old "
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:441 src/who.c:443
-msgid "id="
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:456 src/who.c:461
-msgid "term="
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:458 src/who.c:462
-msgid "exit="
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:499
-msgid "clock change"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:511 src/who.c:512
-msgid "run-level"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:515 src/who.c:516
-msgid "last="
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:547
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# users=%lu\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:553
-msgid "NAME"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:553
-msgid "LINE"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:553
-msgid "TIME"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:553
-#, fuzzy
-msgid "IDLE"
-msgstr "½ÇÆÐ"
-
-#: src/who.c:554
-msgid "PID"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:554
-msgid "COMMENT"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:554
-msgid "EXIT"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:635
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n"
-msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>]... <ÆÄÀÏ1> <ÆÄÀÏ2>\n"
-
-#: src/who.c:636
-msgid ""
-"\n"
-" -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
-" -b, --boot time of last system boot\n"
-" -d, --dead print dead processes\n"
-" -H, --heading print line of column headings\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:643
-msgid " -l, --login print system login processes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:646
-msgid ""
-" --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
-" -m only hostname and user associated with stdin\n"
-" -p, --process print active processes spawned by init\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:651
-msgid ""
-" -q, --count all login names and number of users logged on\n"
-" -r, --runlevel print current runlevel\n"
-" -s, --short print only name, line, and time (default)\n"
-" -t, --time print last system clock change\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:657
-msgid ""
-" -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n"
-" -u, --users list users logged in\n"
-" --message same as -T\n"
-" --writable same as -T\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:665
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:765
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead"
-msgstr ""
-"°æ°í: --version-control (-V) ¿É¼ÇÀº ´õÀÌ»ó ¾²ÀÌÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ÀÌ ¿É¼ÇÀº\n"
-"ÀÌÈÄ ¸±¸®Áî¿¡¼­´Â »èÁ¦µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ´ë½Å --backup=%s À» »ç¿ëÇϼ¼¿ä."
-
-#: src/whoami.c:51
-msgid ""
-"Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
-"Same as id -un.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/whoami.c:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
-msgstr "%sÀÇ ¼ÒÀ¯ÀÚ ±×¸®°í/ȤÀº ±×·ìÀ» ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/yes.c:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [STRING]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"»ç¿ë¹ý: %s [<ÆÄÀÏ>]...\n"
-" ȤÀº: %s [<¿É¼Ç>]\n"
-
-#: src/yes.c:52
-msgid ""
-"Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-#~ msgstr "%sÀÇ ¼ÒÀ¯ÀÚ ±×¸®°í/ȤÀº ±×·ìÀ» ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
-#~ msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-#~ msgstr "UIDÀÇ ·Î±×ÀÎ ±×·ìÀ» ¾Ë¾Æ ³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#~ msgid "unrecognized option `-%c'"
-#~ msgstr "ÀνÄÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¿É¼Ç `-%c'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot return to working directory"
-#~ msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot return to current directory"
-#~ msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
-#~ msgstr "½Éº¼¸¯ ¸µÅ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "create hard link %s to %s"
-#~ msgstr "Çϵ帵ũ `%s'¸¦ `%s'¿¡ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot set permissions of directory %s"
-#~ msgstr "%sÀÇ Çã°¡¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s"
-#~ msgstr "%sÀÇ Çã°¡¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot set permissions of %s"
-#~ msgstr "%sÀÇ Çã°¡¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
-#~ "any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥Àº ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÔ´Ï´Ù. ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÇ ÇǾ絵ÀÚ´Â ÀÚÀ¯ \n"
-#~ "¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´ÜÀÌ °øÇ¥ÇÑ GNU General Public License 2ÆÇ (¶Ç´Â ±× ÀÌÈÄ \n"
-#~ "ÆÇÀ» ÀÓÀÇ·Î ¼±ÅÃÇؼ­), ±× ±ÔÁ¤¿¡ µû¶ó ÇÁ·Î±×·¥À» °³ÀÛÇϰųª Àç¹èÆ÷ÇÒ \n"
-#~ "¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥Àº À¯¿ëÇÏ°Ô »ç¿ëµÉ ¼ö ÀÖÀ¸¸®¶ó´Â Èñ¸Á¿¡¼­ ¹èÆ÷µÇ°í ÀÖÁö¸¸,\n"
-#~ "ÇÁ·Î±×·¥ÀÇ ½ÃÀ强°ú ƯÁ¤ÇÑ ¸ñÀû¿¡ ¸Â´Â ÀûÇÕ¼º ¿©ºÎ¿¡ ´ëÇÑ ¹¬½ÃÀûÀÎ\n"
-#~ "º¸ÁõÀ» Æ÷ÇÔÇÑ ¾î¶°ÇÑ ÇüÅÂÀÇ º¸Áõµµ Á¦°øµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. º¸´Ù ÀÚ¼¼ÇÑ\n"
-#~ "»çÇ׿¡ ´ëÇؼ­´Â GNU General Public License¸¦ Âü°íÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù.\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "GNU General Public License´Â ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥°ú ÇÔ²² Á¦°øµË´Ï´Ù. ¸¸¾à ÀÌ ¹®¼­"
-#~ "°¡\n"
-#~ "´©¶ôµÇ¾î ÀÖ´Ù¸é ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´ÜÀ¸·Î ¹®ÀÇÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù. (ÀÚÀ¯ \n"
-#~ "¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´Ü: Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite "
-#~ "330, \n"
-#~ "Boston, MA 02111-1307, USA)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot chdir from %s to .."
-#~ msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot lstat `.' in %s"
-#~ msgstr "`%s'¿¡¼­ `.'¿¡ ´ëÇØ lstatÄÝÀ» ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot lstat %s"
-#~ msgstr "`%s'ÀÇ Á¤º¸(stat)¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot chdir from %s to %s"
-#~ msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Remove (unlink) the FILE(s).\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --directory unlink FILE, even if it is a non-empty directory\n"
-#~ " (super-user only; this works only if your "
-#~ "system\n"
-#~ " supports `unlink' for nonempty directories)\n"
-#~ " -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
-#~ " -i, --interactive prompt before any removal\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÆÄÀÏÀ» Áö¿ì°Å³ª ¸µÅ©¸¦ ÇØÁ¦ÇÕ´Ï´Ù.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --directory ºñ¾î ÀÖÁö ¾Ê¾Æµµ µð·ºÅ丮 ¸µÅ©¸¦ ÇØÁ¦ÇÕ´Ï´Ù(°ü¸®ÀÚ"
-#~ "¿ë)\n"
-#~ " -f, --force Áú¹® ¾øÀÌ Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê´Â ÆÄÀÏÀ» ¹«½ÃÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ " -i, --interactive Áö¿ì±â Àü¿¡ Áú¹®ÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ " -r, -R, --recursive µð·ºÅ丮ÀÇ ³»¿ëÀ» Àç±ÍÀûÀ¸·Î Áö¿ó´Ï´Ù\n"
-#~ " -v, --verbose ÀÛ¾÷À» Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ " --help ÀÌ µµ¿ò¸»À» Ç¥½ÃÇÏ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ " --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ç¥½ÃÇÏ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ "\n"
-#~ "`-foo'¿Í °°ÀÌ `-'·Î ½ÃÀÛÇÏ´Â ÆÄÀÏÀ» Áö¿ì±â À§Çؼ­´Â ´ÙÀ½ ¸í·É Áß Çϳª¸¦\n"
-#~ "»ç¿ëÇÕ´Ï´Ù:\n"
-#~ " %s -- -foo\n"
-#~ " %s ./-foo\n"
-
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "ÇÁ·Î±×·¥ ¿À·ù"
-
-#~ msgid "stack overflow"
-#~ msgstr "½ºÅà ¿À¹öÇ÷οì"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
-#~ "NO\n"
-#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
-#~ "PURPOSE.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥Àº ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÔ´Ï´Ù; º¹»ç Á¶°ÇÀº ¼Ò½º¸¦ ÂüÁ¶ÇϽʽÿÀ. \n"
-#~ "»óÇ°¼ºÀ̳ª ƯÁ¤ ¸ñÀû¿¡ ´ëÇÑ ÀûÇÕ¼ºÀ» ºñ·ÔÇÏ¿©, ¾î¶°ÇÑ º¸Áõµµ ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï"
-#~ "´Ù.\n"
-
-#~ msgid "too few arguments"
-#~ msgstr "Àμö°¡ ³Ê¹« ÀûÀ½"
-
-#~ msgid "Torbjorn Granlund and Richard M. Stallman"
-#~ msgstr "Torbjorn Granlund ±×¸®°í Richard M. Stallman"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "closing standard output"
-#~ msgstr "Ç¥ÁØ Ãâ·Â"
-
-#~ msgid "group number"
-#~ msgstr "±×·ì¹øÈ£"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid group number %s"
-#~ msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ¼ýÀÚ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid mode string: %s"
-#~ msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Å¸ÀÔÀÇ ¹®ÀÚ¿­ `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to restore permissions of %s"
-#~ msgstr "%sÀÇ Çã°¡¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "»ç¿ë¹ý: %s [¿É¼Ç]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
-#~ " ¶Ç´Â: %s [¿É¼Ç]... .GROUP FILE...\n"
-#~ " ¶Ç´Â: %s [¿É¼Ç]... --reference=RFILE FILE...\n"
-
-#~ msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Richard Stallman ±×¸®°í David MacKenzie"
-
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n"
-#~ msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>]... <¿ÞÂÊ_ÆÄÀÏ> <¿À¸¥ÂÊ_ÆÄÀÏ>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot overwrite directory %s"
-#~ msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering"
-#~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie, ±×¸®°í Jim Meyering"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "missing file arguments"
-#~ msgstr "Àμö°¡ ³Ê¹« ÀûÀ½"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: specified target is not a directory"
-#~ msgstr "%sÀÌ(°¡) Á¸ÀçÇÏÁö¸¸ µð·ºÅ丮°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
-#~ msgstr "¿©·¯°³ÀÇ ÆÄÀÏÀ» º¹»çÇϴµ¥ ¸¶Áö¸· Àμö(%s)´Â µð·ºÅ丮°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
-
-#~ msgid ""
-#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
-#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "°æ°í: --version-control (-V) ¿É¼ÇÀº ´õÀÌ»ó ¾²ÀÌÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ÀÌ ¿É¼ÇÀº\n"
-#~ "ÀÌÈÄ ¸±¸®Áî¿¡¼­´Â »èÁ¦µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ´ë½Å --backup=%s À» »ç¿ëÇϼ¼¿ä."
-
-#~ msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Stuart Kemp ±×¸®°í David MacKenzie"
-
-#~ msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter"
-#~ msgstr "%s: ±¸È¹ ¹®ÀÚ µÚ¿¡ `+'³ª `-'°¡ ¿Í¾ßÇÔ"
-
-#~ msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
-#~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie, ±×¸®°í Jim Meyering"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s"
-#~ msgstr "¿É¼Ç¾Æ´Ñ Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option"
-#~ msgstr "--stringÀ» »ç¿ëÇÒ ¶© ÆÄÀÏÀÌ ÁöÁ¤µÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot get time of day"
-#~ msgstr "ÇÑ °¡Áö ÀÌ»óÀÇ ¹æ¹ýÀ¸·Î ºÐÇÒÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp"
-#~ msgstr "Paul Rubin ±×¸®°í David MacKenzie"
-
-#~ msgid "%s+%s records in\n"
-#~ msgstr "%s+%s°³ÀÇ ·¹Äڵ带 ÀÔ·ÂÇÏ¿´½À´Ï´Ù\n"
-
-#~ msgid "%s+%s records out\n"
-#~ msgstr "%s+%s°³ÀÇ ·¹Äڵ带 Ãâ·ÂÇÏ¿´½À´Ï´Ù\n"
-
-#~ msgid "truncated records"
-#~ msgstr "À߸° ·¹ÄÚµåµé"
-
-#~ msgid ""
-#~ "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, "
-#~ "{unblock,sync}"
-#~ msgstr ""
-#~ "{ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, {unblock,sync}Áß¿¡ ÇÏ"
-#~ "³ªÀÇ conv¸¸ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù"
-
-#~ msgid ""
-#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n"
-#~ "dircolors' internal database"
-#~ msgstr ""
-#~ "dircolorsÀÇ ³»ºÎ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ Ãâ·ÂÇÏ´Â ¿É¼ÇÀ» ÁÙ ¶§¿¡´Â\n"
-#~ "FILEÀμö´Â ¾²ÀÌÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "David MacKenzie and Jim Meyering"
-#~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie, ±×¸®°í Jim Meyering"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Richard Mlynarik and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Richard Stallman ±×¸®°í David MacKenzie"
-
-#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
-#~ msgstr "`-<¸®½ºÆ®>' ¿É¼ÇÀº ¾ø¾îÁ³½À´Ï´Ù `-t <¸®½ºÆ®>'¸¦ »ç¿ëÇϽʽÿÀ "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "In -wNUMBER, the letter `w' may be omitted.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "-w<°³¼ö>¿¡¼­, `w'¸¦ »ý·«ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
-
-#~ msgid "invalid width option: `%s'"
-#~ msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Æø ¿É¼Ç `%s'"
-
-#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
-#~ msgstr "`%s': ¾ø¾îÁø ¿É¼ÇÀÔ´Ï´Ù; `%s'À»(¸¦) »ç¿ëÇϽʽÿÀ"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -c, --bytes=SIZE print first SIZE bytes\n"
-#~ " -n, --lines=NUMBER print first NUMBER lines instead of first 10\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -c, --bytes=<Å©±â> ¸Ç ù <Å©±â>¹ÙÀÌÆ®¸¦ Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ " -n, --lines=<°³¼ö> 10ÁÙÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ¸Ç ù <¼ýÀÚ>ÁÙÀ» Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù\n"
-
-#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
-#~ msgstr "`-%s'¿É¼ÇÀº ¾ø¾îÁ³½À´Ï´Ù; `-%c %.*s%.*s%s'À»(¸¦) »ç¿ëÇϽʽÿÀ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Arnold Robbins and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Paul Rubin ±×¸®°í David MacKenzie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
-#~ msgstr "¿©·¯°³ÀÇ ÆÄÀÏÀ» ¼³Ä¡Çϴµ¥ ¸¶Áö¸· Àμö(%s)´Â µð·ºÅ丮°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is a directory"
-#~ msgstr "%sÀÌ(°¡) Á¸ÀçÇÏÁö¸¸ µð·ºÅ丮°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-#~ msgstr "%s¿¡ ´ëÇÑ ÆÄÀÏ Æ÷ÀÎÅ͸¦ ÀçÀ§Ä¡ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
-#~ msgstr "ÆÄÀÏ 1¿¡ ´ëÇÑ ÇÊµå ¹øÈ£·Î ºÎÀûÀýÇÔ: `%s'"
-
-#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
-#~ msgstr "ÆÄÀÏ 2¿¡ ´ëÇÑ ÇÊµå ¹øÈ£·Î ºÎÀûÀýÇÔ: `%s'"
-
-#~ msgid "too many non-option arguments"
-#~ msgstr "¿É¼Ç¾Æ´Ñ Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
-
-#~ msgid "too few non-option arguments"
-#~ msgstr "¿É¼Ç¾Æ´Ñ Àμö°¡ ³Ê¹« ÀûÀ½"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mike Parker and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Scott Bartram ±×¸®°í David MacKenzie"
-
-#~ msgid "%s: File exists"
-#~ msgstr "%s: ÆÄÀÏÀÌ Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "»ç¿ë¹ý: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
-#~ " ¶Ç´Â: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
-#~ " ¶Ç´Â: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\\n\n"
-
-#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
-#~ msgstr "¿©·¯°³ÀÇ ¸µÅ©¸¦ ¸¸µé ¶§¿¡´Â ¸¶Áö¸· Àμö´Â µð·ºÅ丮¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
-
-#~ msgid "Ulrich Drepper and Scott Miller"
-#~ msgstr "Ulrich Drepper ±×¸®°í Scott Miller"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
-#~ "Windows)\n"
-#~ " -c, --check check %s sums against given list\n"
-#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " -b, --binary ÀÌÁø ¸ðµå·Î ÆÄÀÏÀ» ÀнÀ´Ï´Ù (µµ½º/À©µµ¿¡¼­ ±âº»"
-#~ "°ª)\n"
-#~ " -c, --check ÁÖ¾îÁø ¸®½ºÆ®¿¡¼­ %s üũ¼¶À» °Ë»çÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ " -t, --text ¹®¼­ ¸ðµå·Î ÆÄÀÏÀ» ÀнÀ´Ï´Ù (±âº»°ª)\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "file"
-#~ msgstr "ÆÄÀÏ"
-
-#~ msgid "files"
-#~ msgstr "ÆÄÀÏ"
-
-#~ msgid "checksum"
-#~ msgstr "üũ¼¶"
-
-#~ msgid "checksums"
-#~ msgstr "üũ¼¶"
-
-#~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
-#~ msgstr "--string°ú --check ¿É¼ÇÀº »óÈ£ ¹èŸÀûÀÔ´Ï´Ù"
-
-#~ msgid "no files may be specified when using --string"
-#~ msgstr "--stringÀ» »ç¿ëÇÒ ¶© ÆÄÀÏÀÌ ÁöÁ¤µÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#~ msgid "only one argument may be specified when using --check"
-#~ msgstr "--check¸¦ »ç¿ëÇÒ ¶§´Â ¿ÀÁ÷ ÇÑ °³ÀÇ Àμö¸¸ ÁöÁ¤µÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "wrong number of arguments"
-#~ msgstr "Àμö°¡ ³Ê¹« ÀûÀ½"
-
-#~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
-#~ msgstr "major¿Í minorÀåÄ¡¹øÈ£´Â fifoÆÄÀÏ¿¡´Â ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mike Parker, David MacKenzie, and Jim Meyering"
-#~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie, ±×¸®°í Jim Meyering"
-
-#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
-#~ msgstr "¿©·¯°³ÀÇ ÆÄÀÏÀ» ¿Å±æ ¶§¿¡´Â ¸¶Áö¸· Àμö´Â µð·ºÅ丮¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid option `%s'"
-#~ msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Æø ¿É¼Ç `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid priority `%s'"
-#~ msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Æø: `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot get priority"
-#~ msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot set priority"
-#~ msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#~ msgid "Scott Bartram and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Scott Bartram ±×¸®°í David MacKenzie"
-
-#~ msgid "old-style offset"
-#~ msgstr "¿¾³¯ ¹æ½ÄÀÇ ¿É¼Â"
-
-#~ msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'"
-#~ msgstr "ȣȯ ¸ðµå `%s'ÀÇ µÎ¹ø° ÇÇ¿¬»êÀÚ°¡ ºÎÀûÀýÇÔ"
-
-#~ msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets"
-#~ msgstr "ȣȯ ¸ðµå¿¡¼­ ¸¶Áö¸· µÎ Àμö´Â ¿É¼ÂÀ̾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
-
-#~ msgid "David M. Ihnat and David MacKenzie"
-#~ msgstr "David M. Ihnat ±×¸®°í David MacKenzie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
-#~ msgstr "ÅÇ Å©±â¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ¹®ÀÚ°¡ ÁöÁ¤µÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`%s' is not a directory"
-#~ msgstr "%sÀÌ(°¡) Á¸ÀçÇÏÁö¸¸ µð·ºÅ丮°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
-
-#~ msgid "Pete TerMaat and Roland Huebner"
-#~ msgstr "Pete TerMaat ±×¸®°í Roland Huebner"
-
-#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
-#~ msgstr "`--pages' ºÎÀûÀýÇÑ ÆäÀÌÁö ¹øÈ£ ¹üÀ§: `%s'"
-
-#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
-#~ msgstr "`--pages' ºÎÀûÀýÇÑ ½ÃÀÛ ÆäÀÌÁö ¹øÈ£: `%s'"
-
-#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
-#~ msgstr "`--pages' ºÎÀûÀýÇÑ ³¡ ÆäÀÌÁö ¹øÈ£: `%s'"
-
-#~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number"
-#~ msgstr "`--pages' ½ÃÀÛ ÆäÀÌÁö ¹øÈ£°¡ ³¡ ÆäÀÌÁö ¹øÈ£º¸´Ù Å®´Ï´Ù"
-
-#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
-#~ msgstr "`--columns=¿­' ºÎÀûÀýÇÑ ¿­ÀÇ °³¼ö: `%s'"
-
-#~ msgid "%b %e %H:%M %Y"
-#~ msgstr " %Y %b %e %H:%M"
-
-#~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'"
-#~ msgstr "½ÃÀÛ ÆäÀÌÁö ¹øÈ£°¡ Àüü ÆäÀÌÁö ¼öº¸´Ù Å®´Ï´Ù: `%d'"
-
-#~ msgid "Page %d"
-#~ msgstr "%d ÆäÀÌÁö"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "David MacKenzie and Richard Mlynarik"
-#~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie, ±×¸®°í Jim Meyering"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\\%c: invalid escape"
-#~ msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ ÆÐÅÏ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Jim Meyering and Paul Eggert"
-#~ msgstr "Mike Haertel ±×¸®°í Paul Eggert"
-
-#~ msgid "Mike Haertel and Paul Eggert"
-#~ msgstr "Mike Haertel ±×¸®°í Paul Eggert"
-
-#~ msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'"
-#~ msgstr "`-%d' ¿É¼ÇÀº ¾ø¾îÁ³½À´Ï´Ù; `-l %d'À»(¸¦) »ç¿ëÇϽʽÿÀ"
-
-#~ msgid "invalid number"
-#~ msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ¼ýÀÚ"
-
-#~ msgid "Kayvan Aghaiepour and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Kayvan Aghaiepour ±×¸®°í David MacKenzie"
-
-#~ msgid "Jay Lepreau and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Jay Lepreau ±×¸®°í David MacKenzie"
-
-#~ msgid "stdin: read error"
-#~ msgstr "stdin: ÆÄÀÏ Àб⠿À·ù"
-
-#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
-#~ msgstr "%c: ºÎÀûÀýÇÑ Á¢µÎ¾î ¹®ÀÚ°¡ °ð ¾ø¾îÁú ¿É¼Ç¿¡ µé¾î ÀÖ½À´Ï´Ù"
-
-#~ msgid ""
-#~ "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
-#~ "there may be no more than one file argument. Use the equivalent -n or -"
-#~ "c\n"
-#~ "option instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "³Ê¹« ÀÎÀÚ°¡ ¸¹½À´Ï´Ù; tail¿¡¼­ °ð ¾ø¾îÁú ¿É¼ÇÀ» »ç¿ëÇÒ ¶§ (%s)\n"
-#~ "µÎ °³ ÀÌ»óÀÇ ÆÄÀÏ ÀÎÀÚ°¡ ÀÖÀ» ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù. ´ë½Å¿¡ °°Àº ±â´ÉÀÇ -nÀ̳ª -"
-#~ "c\n"
-#~ "¿É¼ÇÀ» »ç¿ëÇϼ¼¿ä."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n"
-#~ "tail's obsolescent option syntax (%s). Use the equivalent -n or -c\n"
-#~ "option instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "°æ°í: tailÀÇ °ð ¾ø¾îÁú ¿É¼ÇÀ» »ç¿ëÇؼ­ (%s) µÎ °³ ÀÌ»óÀÇ \n"
-#~ "ÆÄÀÏÀ» »ç¿ëÇÏ´Â °ÍÀº Æ÷ÅͺíÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. °°Àº ±â´ÉÀ» ÇÏ´Â -nÀ̳ª -c\n"
-#~ "¿É¼ÇÀ» »ç¿ëÇϼ¼¿ä."
-
-#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'"
-#~ msgstr "`%s': ÀÌ ¿É¼ÇÀº ¾ø¾îÁ³½À´Ï´Ù; `%s-%c %.*s'À»(¸¦) »ç¿ëÇϽʽÿÀ"
-
-#~ msgid "%s is larger than the maximum file size on this system"
-#~ msgstr "%s ÀÌ ½Ã½ºÅÛÀÇ ÃÖ´ë ÆÄÀÏ Å©±âº¸´Ù ´õ Å®´Ï´Ù"
-
-#~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
-#~ msgstr "%s: Áö¼ÓÀûÀÎ Å©±â º¯È­ÀÇ ÃÖ´ë °³¼ö°¡ ºÎÀûÀýÇÕ´Ï´Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mike Parker, Richard M. Stallman, and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Richard Stallman ±×¸®°í David MacKenzie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "too many arguments\n"
-#~ msgstr "Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "file arguments missing"
-#~ msgstr "Àμö°¡ ³Ê¹« ÀûÀ½"
-
-#~ msgid "invalid backslash escape `\\%c'"
-#~ msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ¿ª½½·¡½¬ À̽ºÄÉÀÌÇÁ `\\%c'"
-
-#~ msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats"
-#~ msgstr "Áö¿ò°ú ¹Ýº¹ÁÙÀÓÀ» µ¿½Ã¿¡ ÇÏ´Â °æ¿ì µÎ °³ÀÇ stringÀÌ ÁÖ¾îÁ®¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
-
-#~ msgid "at least one string must be given when squeezing repeats"
-#~ msgstr "¹Ýº¹ÁÙÀÓÀÇ °æ¿ì ÃÖ¼Ò 1°³ÀÇ ¹®ÀÚ¿­ÀÌ ÁÖ¾îÁ®¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
-
-#~ msgid ""
-#~ "invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n"
-#~ "construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n"
-#~ "([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2"
-#~ msgstr ""
-#~ "µ¿Àϼº ¸ÅÇÎÀÌ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù; ¿Å±èÀÇ °æ¿ì, string1ÀÇ [:lower:]³ª [:"
-#~ "upper:]\n"
-#~ "±¸¼ºÀº string2ÀÇ ´ëÀÀµÇ´Â ±¸¼º(¼ø¼­´ë·Î [:upper:]³ª [:lower:])°ú ¸Â¾Æ¾ß \n"
-#~ "ÇÕ´Ï´Ù"
-
-#~ msgid "only one argument may be specified"
-#~ msgstr "¿ÀÁ÷ ÇÑ °³ÀÇ Àμö¸¸ ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù"
-
-#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
-#~ msgstr ""
-#~ "-<¸®½ºÆ®> ¿É¼ÇÀº ¾ø¾îÁ³½À´Ï´Ù; `--first-only -t <¸®½ºÆ®>'¸¦ »ç¿ëÇϽʽÿÀ"
-
-#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
-#~ msgstr "`-%lu' ¿É¼ÇÀº ¾ø¾îÁ³½À´Ï´Ù; `-f %lu'À»(¸¦) »ç¿ëÇϽʽÿÀ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Joseph Arceneaux and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Jay Lepreau ±×¸®°í David MacKenzie"
-
-#~ msgid "Paul Rubin and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Paul Rubin ±×¸®°í David MacKenzie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Try %s --help' for more information.\n"
-#~ msgstr "´õ ¸¹Àº Á¤º¸¸¦ º¸·Á¸é `%s --help' ÇϽʽÿÀ.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot lstat `.'"
-#~ msgstr "`%s'¿¡¼­ `.'¿¡ ´ëÇØ lstatÄÝÀ» ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: remove directory %s? "
-#~ msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: directory %s is write protected; descend into it anyway? "
-#~ msgstr "%s: `%s' µð·ºÅ丮´Â ¾²±â º¸È£µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ±×·¡µµ °è¼Ó ÇÒ±î¿ä? "
-
-#~ msgid "removing all entries of directory %s\n"
-#~ msgstr "%sµð·ºÅ丮ÀÇ ¸ðµç ³»¿ëÀ» Áö¿ó´Ï´Ù\n"
-
-#~ msgid "continue? "
-#~ msgstr "°è¼ÓÇÒ±î¿ä? "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot change back to directory %s via `..'"
-#~ msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: remove directory %s%s? "
-#~ msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#~ msgid " (might be nonempty)"
-#~ msgstr " (¿ÏÀüÈ÷ ºñ¿ìÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù)"
-
-#~ msgid "removing the directory itself: %s\n"
-#~ msgstr "%s µð·ºÅ丮 ÀÚ½ÅÀ» Áö¿ó´Ï´Ù\n"
-
-#~ msgid "cannot fork"
-#~ msgstr "fork() ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "ERROR: the source file %s initially had device/inode\n"
-#~ "numbers %lu/%lu, but now (after opening it), the numbers\n"
-#~ "are %lu/%lu. That means that while this program was running,\n"
-#~ "the file was replaced with another one. Skipping this file."
-#~ msgstr ""
-#~ "¿À·ù: `%s' µð·ºÅ丮´Â %lu/%luÀÇ ÀåÄ¡/³ëµå ¹øÈ£°¡ ÀÖ¾ú´Âµ¥, Áö±ÝÀº\n"
-#~ "(chdirÈÄ) `.'ÀÇ ÀåÄ¡/³ëµå ¹øÈ£´Â %lu/%luÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ°ÍÀº rm ÁøÇàÁß¿¡\n"
-#~ "µð·ºÅ丮°¡ ´Ù¸¥ µð·ºÅ丮·Î ¹Ù²î¾ú°Å³ª ´Ù¸¥ µð·ºÅ丮ÀÇ ¸µÅ©·Î ¹Ù²î¾ú´Ù´Â \n"
-#~ "ÀǹÌÀÔ´Ï´Ù."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "ERROR: the directory %s initially had device/inode\n"
-#~ "numbers %lu/%lu, but now (after a chdir into it), the numbers for `.'\n"
-#~ "are %lu/%lu. That means that while rm was running, the directory\n"
-#~ "was replaced with either another directory or a link to another directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "¿À·ù: `%s' µð·ºÅ丮´Â %lu/%luÀÇ ÀåÄ¡/³ëµå ¹øÈ£°¡ ÀÖ¾ú´Âµ¥, Áö±ÝÀº\n"
-#~ "(chdirÈÄ) `.'ÀÇ ÀåÄ¡/³ëµå ¹øÈ£´Â %lu/%luÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ°ÍÀº rm ÁøÇàÁß¿¡\n"
-#~ "µð·ºÅ丮°¡ ´Ù¸¥ µð·ºÅ丮·Î ¹Ù²î¾ú°Å³ª ´Ù¸¥ µð·ºÅ丮ÀÇ ¸µÅ©·Î ¹Ù²î¾ú´Ù´Â \n"
-#~ "ÀǹÌÀÔ´Ï´Ù."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "ERROR: the directory %s initially had device/inode\n"
-#~ "numbers %lu/%lu, but now (after changing into at least one subdirectory\n"
-#~ "and changing back via `..'), the numbers for `.' are %lu/%lu.\n"
-#~ "That means that while rm was running, a partially-removed subdirectory\n"
-#~ "was moved to a different position in the file system hierarchy."
-#~ msgstr ""
-#~ "¿À·ù: `%s' µð·ºÅ丮´Â %lu/%luÀÇ ÀåÄ¡/³ëµå ¹øÈ£°¡ ÀÖ¾ú´Âµ¥, Áö±ÝÀº\n"
-#~ "(chdirÈÄ) `.'ÀÇ ÀåÄ¡/³ëµå ¹øÈ£´Â %lu/%luÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ°ÍÀº rm ÁøÇàÁß¿¡\n"
-#~ "µð·ºÅ丮°¡ ´Ù¸¥ µð·ºÅ丮·Î ¹Ù²î¾ú°Å³ª ´Ù¸¥ µð·ºÅ丮ÀÇ ¸µÅ©·Î ¹Ù²î¾ú´Ù´Â \n"
-#~ "ÀǹÌÀÔ´Ï´Ù."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " or: %s [-acm] MMDDhhmm[YY] FILE... (obsolete)\n"
-#~ msgstr " ¶Ç´Â: %s [-acm] MMDDhhmm[YY] FILE... (±¸½Ä)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr " --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ãâ·ÂÇÏ°í ³¡³À´Ï´Ù\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr " --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ãâ·ÂÇÏ°í ³¡³À´Ï´Ù\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "¹Ù²ï ºí·°À» µð½ºÅ©¿¡ °­Á¦ÀûÀ¸·Î ¾²°Ô ÇÏ°í, ¼öÆÛºí·°À» °»½ÅÇÕ´Ï´Ù.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help ÀÌ µµ¿ò¸»À» Ç¥½ÃÇÏ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ " --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ç¥½ÃÇÏ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr " --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ãâ·ÂÇÏ°í ³¡³À´Ï´Ù\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr " --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ãâ·ÂÇÏ°í ³¡³À´Ï´Ù\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr " --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ãâ·ÂÇÏ°í ³¡³À´Ï´Ù\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr " --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ãâ·ÂÇÏ°í ³¡³À´Ï´Ù\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr " --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ãâ·ÂÇÏ°í ³¡³À´Ï´Ù\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "¹Ù²ï ºí·°À» µð½ºÅ©¿¡ °­Á¦ÀûÀ¸·Î ¾²°Ô ÇÏ°í, ¼öÆÛºí·°À» °»½ÅÇÕ´Ï´Ù.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help ÀÌ µµ¿ò¸»À» Ç¥½ÃÇÏ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ " --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ç¥½ÃÇÏ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr " --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ãâ·ÂÇÏ°í ³¡³À´Ï´Ù\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Change the group membership of each FILE to GROUP.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --changes like verbose but report only when a change is "
-#~ "made\n"
-#~ " --dereference affect the referent of each symbolic link, "
-#~ "rather\n"
-#~ " than the symbolic link itself\n"
-#~ " -h, --no-dereference affect symbolic links instead of any referenced "
-#~ "file\n"
-#~ " (available only on systems that can change the\n"
-#~ " ownership of a symlink)\n"
-#~ " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-#~ " --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specified\n"
-#~ " GROUP value\n"
-#~ " -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-#~ " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "°¢ FILEÀÇ ¼ÒÀ¯ ±×·ì¸¦ GROUPÀ¸·Î ¹Ù²ß´Ï´Ù.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --changes verbose¿Í °°Áö¸¸ º¯°æÇÏ´Â °æ¿ì¿¡¸¸ ¾Ë¸³´Ï´Ù\n"
-#~ " --dereference ½Éº¼¸¯ ¸µÅ© ÀÚ½ÅÀÌ ¾Æ´Ï¶ó °¢ ½Éº¼¸¯ ¸µÅ©°¡ ÂüÁ¶"
-#~ "ÇÏ´Â\n"
-#~ " °Í¿¡ ÀÛ¿ëÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ " -h, --no-dereference ÂüÁ¶µÇ´Â ÆÄÀÏ ´ë½Å ½Éº¼¸¯ ¸µÅ©¿¡ ÀÛ¿ëÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ " (½Éº¼¸¯ ¸µÅ©ÀÇ ¼ÒÀ¯±ÇÀ» ¹Ù²Ü ¼ö ÀÖ´Â ½Ã½ºÅÛ¿¡¼­"
-#~ "¸¸\n"
-#~ " °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù)\n"
-#~ " -f, --silent, --quiet ´ëºÎºÐÀÇ ¿¡·¯¸Þ½ÃÁö¸¦ ³»Áö ¾Ê°Ô ÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ " --reference=RFILE GROUP°ªÀ» »ç¿ëÇÏ´Â ´ë½Å RFILEÀÇ ±×·ìÀ» »ç¿ëÇÕ´Ï"
-#~ "´Ù\n"
-#~ " -R, --recursive ÆÄÀÏ°ú ±× µð·ºÅ丮ÀÇ ¾Æ·¡±îÁö º¯°æÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ " -v, --verbose 󸮵Ǵ ¸ðµç ÆÄÀÏ¿¡ ´ëÇØ Áø´Ü ¸Þ½ÃÁö¸¦ Ãâ·ÂÇÕ´Ï"
-#~ "´Ù\n"
-#~ " --help ÀÌ µµ¿ò¸»À» Ç¥½ÃÇÏ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ " --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ç¥½ÃÇÏ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --changes like verbose but report only when a change is "
-#~ "made\n"
-#~ " --dereference affect the referent of each symbolic link, "
-#~ "rather\n"
-#~ " than the symbolic link itself\n"
-#~ " -h, --no-dereference affect symbolic links instead of any referenced "
-#~ "file\n"
-#~ " (available only on systems that can change the\n"
-#~ " ownership of a symlink)\n"
-#~ " --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
-#~ " change the owner and/or group of each file only "
-#~ "if\n"
-#~ " its current owner and/or group match those "
-#~ "specified\n"
-#~ " here. Either may be omitted, in which case a "
-#~ "match\n"
-#~ " is not required for the omitted attribute.\n"
-#~ " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-#~ " --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
-#~ " the specified OWNER:GROUP values\n"
-#~ " -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-#~ " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "°¢ FILEÀÇ ¼ÒÀ¯ÀÚ¸¦ OWNER·Î, ±×·ìÀ» GROUPÀ¸·Î, ¶Ç´Â µÑ ´Ù¸¦ ¹Ù²ß´Ï´Ù.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --changes verbose¿Í °°Áö¸¸ º¯°æÇÒ¶§¸¸ ¾Ë¸³´Ï´Ù\n"
-#~ " --dereference ½Éº¼¸¯ ¸µÅ© Àڽź¸´Ù °¢ ½Éº¼¸¯ ¸µÅ©°¡ ÂüÁ¶ÇÏ´Â\n"
-#~ " ÆÄÀÏ¿¡°Ô ÀÛ¿ëÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ " -h, --no-dereference ÂüÁ¶µÇ´Â ÆÄÀÏ ´ë½Å ½Éº¼¸¯ ¸µÅ©¿¡ ÀÛ¿ëÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ " (½Éº¼¸¯ ¸µÅ©ÀÇ ¼ÒÀ¯±ÇÀ» ¹Ù²Ü ¼ö ÀÖ´Â ½Ã½ºÅÛ¿¡¼­"
-#~ "¸¸\n"
-#~ " »ç¿ë °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù)\n"
-#~ " --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
-#~ " ÁöÁ¤ÇÑ »ç¿ëÀÚ/±×·ì°ú ÆÄÀÏÀÇ »ç¿ëÀÚ/±×·ìÀÌ ¸Â¾Æ¾ß"
-#~ "¸¸\n"
-#~ " ±× ÆÄÀÏÀÇ »ç¿ëÀÚ/±×·ìÀ» º¯°æÇÕ´Ï´Ù. ÇÊ¿ä ¾ø´Ù"
-#~ "¸é\n"
-#~ " µÑ Áß Çϳª¸¦ »ý·«ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
-#~ " -f, --silent, --quiet ´ëºÎºÐÀÇ ¿¡·¯¸Þ½ÃÁö¸¦ ³»Áö ¾Ê°Ô ÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ " --reference=RFILE ¸í½ÃÀûÀÎ OWNER.GROUP °ªÀ» »ç¿ëÇÏ´Â ´ë½Å RFILE"
-#~ "ÀÇ\n"
-#~ " ¼ÒÀ¯ÀÚ¿Í ±×·ì °ªÀ» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ " -R, --recursive ÆÄÀÏ°ú ±× µð·ºÅ丮ÀÇ ¾Æ·¡±îÁö º¯°æÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ " -v, --verbose 󸮵Ǵ ¸ðµç ÆÄÀÏ¿¡ ´ëÇØ Áø´Ü ¸Þ½ÃÁö¸¦ Ãâ·ÂÇÕ´Ï"
-#~ "´Ù\n"
-#~ " --help ÀÌ µµ¿ò¸»À» Ç¥½ÃÇÏ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ " --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ç¥½ÃÇÏ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ "\n"
-#~ "¼ÒÀ¯ÀÚ¸¦ ÁöÁ¤ÇÏÁö ¾ÊÀº °æ¿ì º¯°æÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ¶ÇÇÑ ±×·ìµµ ÁöÁ¤ÇÏÁö ¾ÊÀ¸"
-#~ "¸é\n"
-#~ "¹Ù²îÁö ¾ÊÁö¸¸ ¸¶Ä§Ç¥(.)¸¦ ÁÖ´Â °æ¿ì¿¡´Â ·Î±×ÀνÃÀÇ ±×·ìÀ¸·Î º¯°æÇÕ´Ï´Ù.\n"
-#~ "ÄÝ·Ð(:)À» ¸¶Ä§Ç¥(.) ´ë½Å ¾µ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " -l, --link link files instead of copying\n"
-#~ " -L, --dereference always follow symbolic links\n"
-#~ " -p same as --preserve=mode,ownership,"
-#~ "timestamps\n"
-#~ " --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes "
-#~ "(default:\n"
-#~ " mode,ownership,timestamps), if possible\n"
-#~ " additional attributes: links, all\n"
-#~ " --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
-#~ " --parents append source path to DIRECTORY\n"
-#~ " -P same as `--no-dereference'\n"
-#~ " -r copy recursively, non-directories as "
-#~ "files\n"
-#~ " WARNING: use -R instead when you might "
-#~ "copy\n"
-#~ " special files like FIFOs or /dev/zero\n"
-#~ " --remove-destination remove each existing destination file "
-#~ "before\n"
-#~ " attempting to open it (contrast with --"
-#~ "force)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "SOURCE¸¦ DEST·Î º¹»çÇϰųª ¿©·¯°³ÀÇ SOURCE¸¦ DIRECTORY·Î º¹»çÇÕ´Ï´Ù.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --archive -dpR¿É¼Ç°ú °°½À´Ï´Ù\n"
-#~ " --backup[=CONTROL] Áö¿ì±â Àü¿¡ ¹é¾÷º»À» ¸¸µì´Ï´Ù.\n"
-#~ " -b --backup°ú ºñ½ÁÇѵ¥ Àμö¸¦ ¹ÞÁö ¾Ê´Â´Ù\n"
-#~ " -d, --no-dereference ¸µÅ©¸¦ À¯ÁöÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ " -f, --force ÀÌ¹Ì Á¸ÀçÇÏ´Â DEST¸¦ Áú¹® ¾øÀÌ »èÁ¦ÇÕ´Ï"
-#~ "´Ù.\n"
-#~ " -i, --interactive µ¤¾î ¾²±â Àü¿¡ ¿©ºÎ¸¦ ¹¯½À´Ï´Ù\n"
-#~ " -l, --link ÆÄÀÏÀ» º¹»çÇÏÁö ¾Ê°í ¸µÅ©ÇÕ´Ï´Ù.\n"
-#~ " -p, --preserve °¡´ÉÇÏ´Ù¸é ÆÄÀÏ ¼Ó¼ºÀ» À¯ÁöÇÕ´Ï´Ù.\n"
-#~ " -P, --parents ¿øº»ÀÇ °æ·Î¸¦ DIRECTORY¿¡ Ãß°¡ÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ " -r ÇÏÀ§ µð·ºÅ丮±îÁö º¹»çÇÕ´Ï´Ù. µð·ºÅ丮°¡\n"
-#~ " ¾Æ´Ñ °ÍÀº ÆÄÀÏ·Î ¿©±é´Ï´Ù\n"
-#~ " *°æ°í*: FIFO³ª /dev/zero°°Àº Ưº° ÆÄÀÏ"
-#~ "À»\n"
-#~ " º¹»çÇÒ °æ¿ì¿¡´Â -RÀ» »ç¿ëÇϼ¼¿ä\n"
-#~ " --sparse=WHEN ¼º±ä ÆÄÀÏ(sparse file)ÀÇ »ý¼ºÀ» Á¶ÀýÇÕ´Ï"
-#~ "´Ù\n"
-#~ " -R, --recursive Àç±ÍÀûÀ¸·Î º¹»çÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ " --strip-trailing-slashes °¢ SOURCE Àμö¿¡¼­ ³¡ÀÇ ½½·¡½Ã(/)¹®ÀÚ¸¦\n"
-#~ " Áö¿ó´Ï´Ù\n"
-#~ " -s, --symbolic-link º¹»çÇÏ´Â ´ë½Å ½Éº¼¸¯ ¸µÅ©¸¦ ¸¸µì´Ï´Ù\n"
-#~ " -S, --suffix=SUFFIX ÀϹÝÀûÀÎ ¹é¾÷ Á¢¹Ì»ç¸¦ °ãÃľ¹´Ï´Ù\n"
-#~ " --target-directory=DIRECTORY ¸ðµç SOURCE ÀÇ Àμö¸¦ DIRECTORY·Î ¿Å±é"
-#~ "´Ï´Ù\n"
-#~ " -u, --update SOURCEÆÄÀÏÀÌ º¹»çµÉ ÆÄÀϺ¸´Ù »õ°ÍÀ̰ųª\n"
-#~ " º¹»çµÉ ÆÄÀÏÀÌ ¾øÀ» ¶§¸¸ º¹»çÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ " -v, --verbose ÀÛ¾÷À» Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ " -x, --one-file-system ÀÌ ÆÄÀϽýºÅÛ¿¡¼­¸¸ º¹»çÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ " --help ÀÌ µµ¿ò¸»À» º¸¿©ÁÖ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ " --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ç¥½ÃÇÏ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ "\n"
-#~ "±âº»ÀûÀ¸·Î ¼º±ä SOURCE ÆÄÀÏÀº ±×¸® ÁÁÁö ¾ÊÀº ¹æ¹ýÀ¸·Î ŽÁöÇØ ³»¾î\n"
-#~ "´ëÀÀÇÏ´Â DESTÆÄÀϵµ ¶ÇÇÑ ¼º±â°Ô ¸¸µì´Ï´Ù. ÀÌ°ÍÀº --sparse=auto\n"
-#~ "¿¡ ÀÇÇØ ¼±ÅõǴ ÇൿÀ̸ç, --sparse=always¶ó°í ÁöÁ¤Çϸé SOURCEÆÄÀÏ¿¡\n"
-#~ "ÃæºÐÇÑ Å©±âÀÇ 0À¸·Î °è¼ÓµÇ´Â ÁöÁ¡ÀÌ ÀÖÀ» ¶§´Â ¾ðÁ¦³ª ¼º±ä DESTÆÄÀÏÀ»\n"
-#~ "¸¸µì´Ï´Ù.\n"
-#~ "--sparse=never¶ó°í ÁöÁ¤ÇÏ¸é ¼º±ä ÆÄÀÏÀ» »ý¼ºÇÏÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÕ´Ï´Ù.\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Copy a file, converting and formatting according to the options.\n"
-#~ "\n"
-#~ " bs=BYTES force ibs=BYTES and obs=BYTES\n"
-#~ " cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n"
-#~ " conv=KEYWORDS convert the file as per the comma separated keyword "
-#~ "list\n"
-#~ " count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n"
-#~ " ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n"
-#~ " if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
-#~ " obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n"
-#~ " of=FILE write to FILE instead of stdout\n"
-#~ " seek=BLOCKS skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n"
-#~ " skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative "
-#~ "suffixes:\n"
-#~ "xM M, c 1, w 2, b 512, kD 1000, k 1024, MD 1,000,000, M 1,048,576,\n"
-#~ "GD 1,000,000,000, G 1,073,741,824, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
-#~ "Each KEYWORD may be:\n"
-#~ "\n"
-#~ " ascii from EBCDIC to ASCII\n"
-#~ " ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
-#~ " ibm from ASCII to alternated EBCDIC\n"
-#~ " block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n"
-#~ " unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n"
-#~ " lcase change upper case to lower case\n"
-#~ " notrunc do not truncate the output file\n"
-#~ " ucase change lower case to upper case\n"
-#~ " swab swap every pair of input bytes\n"
-#~ " noerror continue after read errors\n"
-#~ " sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n"
-#~ " with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "¿É¼Ç¿¡ µû¶ó ÆÄÀÏÀ» º¹»çÇÏ°í, º¯È¯ÇÏ°í Æ÷¸ËÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ "\n"
-#~ " bs=BYTES ibs=BYTES¿Í obs=BYTES¸¦ °°ÀÌ ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ " cbs=BYTES Çѹø¿¡ BYTES¸¸Å­ÀÇ ¹ÙÀÌÆ®¸¦ º¯È¯ÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ " conv=KEYWORDS ÆÄÀÏÀ» ½°Ç¥(,)·Î ºÐ¸®µÈ Å°¿öµå ¸®½ºÆ®¿¡ µû¶ó º¯È¯ÇÕ´Ï"
-#~ "´Ù\n"
-#~ " count=BLOCKS BLOCKS°³ÀÇ ÀÔ·Â ºí·°¸¸ ¹Þ½À´Ï´Ù\n"
-#~ " ibs=BYTES Çѹø¿¡ BYTES¹ÙÀÌÆ®ÀÇ ÆÄÀÏÀ» ÀнÀ´Ï´Ù\n"
-#~ " if=FILE Ç¥ÁØÀÔ·Â ´ë½Å FILE¿¡¼­ ÀнÀ´Ï´Ù\n"
-#~ " obs=BYTES Çѹø¿¡ BYTES¹ÙÀÌÆ®¸¦ ÀнÀ´Ï´Ù\n"
-#~ " of=FILE Ç¥ÁØÃâ·Â ´ë½Å FILE¿¡ ¾²¸ç, Á¸ÀçÇÏ´Â ÆÄÀÏÀ» ¾ø¾ÖÁö ¾Ê½À´Ï"
-#~ "´Ù\n"
-#~ " seek=BLOCKS Ãâ·Â ½ÃÀ۽ÿ¡ obsÅ©±âÀÇ ºí·° BLOCKS°³¸¦ ¶Ù¾î³Ñ½À´Ï´Ù\n"
-#~ " skip=BLOCKS ÀÔ·Â ½ÃÀ۽ÿ¡ ibsÅ©±âÀÇ ºí·° BLOCKS°³¸¦ ¶Ù¾î³Ñ½À´Ï´Ù\n"
-#~ " --help ÀÌ µµ¿ò¸»À» Ç¥½ÃÇÏ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ " --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ç¥½ÃÇÏ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ "\n"
-#~ "BYTES´Â ´ÙÀ½ÀÇ ¼ö·®À» ³ªÅ¸³»´Â Á¢¹Ì¾î¿Í ÇÔ²² »ç¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù:\n"
-#~ "xM M, c 1, w 2, b 512, kD 1000, k 1024, MD 1,000,000, M 1,048,576,\n"
-#~ "GD 1,000,000,000, G 1,073,741,824, ±×¸®°í T, P, E, Z, Yµµ »ç¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï"
-#~ "´Ù\n"
-#~ "(¿¹: c´Â x1¿Í °°°í, w´Â x2¿Í °°À¸¸ç, b´Â x512¿Í °°À¸¸ç k´Â x1024¿Í °°½À´Ï"
-#~ "´Ù.\n"
-#~ "°¢°¢ÀÇ KEYWORD´Â ´ÙÀ½°ú °°½À´Ï´Ù:\n"
-#~ "\n"
-#~ " ascii EBCDIC¿¡¼­ ASCII·Î º¯È¯ÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ " ebcdic ASCII¿¡¼­ EBCDICÀ¸·Î º¯È¯ÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ " ibm ASCII¿¡¼­ ´ëü(alternated) EBCDICÀ¸·Î º¯È¯ÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ " block °³Ç๮ÀÚ·Î ³¡³ª´Â ·¹Äڵ带 cbsÅ©±âÀÇ °ø¹é¹®ÀڷΠä¿ó´Ï´Ù\n"
-#~ " unblock cbsÅ©±âÀÇ ·¹ÄÚµå µÞºÎºÐÀÇ °ø¹é¹®ÀÚµéÀ» °³Ç๮ÀÚ·Î ¹Ù²ß´Ï´Ù\n"
-#~ " lcase ´ë¹®ÀÚ¸¦ ¼Ò¹®ÀÚ·Î ¹Ù²ß´Ï´Ù\n"
-#~ " notrunc Ãâ·Â ÆÄÀÏÀÇ ³¡À» À߶ó³»Áö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
-#~ " ucase ¼Ò¹®ÀÚ¸¦ ´ë¹®ÀÚ·Î ¹Ù²ß´Ï´Ù\n"
-#~ " swab ÀÔ·ÂÇÏ´Â µÎ ¹ÙÀÌÆ®ÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¹Ù²ß´Ï´Ù\n"
-#~ " noerror Àб⠿¡·¯°¡ ³ªµµ °è¼ÓÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ " sync ibsÅ©±âÀÇ ÀÔ·Â ·¹Äڵ带 Å©±â°¡ ¸ÂÁö ¾ÊÀ¸¸é NUL·Î ä¿ó´Ï´Ù\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
-#~ "or all filesystems by default.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --all include filesystems having 0 blocks\n"
-#~ " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-#~ " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K "
-#~ "234M 2G)\n"
-#~ " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-#~ " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
-#~ " -k, --kilobytes like --block-size=1024\n"
-#~ " -l, --local limit listing to local filesystems\n"
-#~ " -m, --megabytes like --block-size=1048576\n"
-#~ " --no-sync do not invoke sync before getting usage info "
-#~ "(default)\n"
-#~ " -P, --portability use the POSIX output format\n"
-#~ " --sync invoke sync before getting usage info\n"
-#~ " -t, --type=TYPE limit listing to filesystems of type TYPE\n"
-#~ " -T, --print-type print filesystem type\n"
-#~ " -x, --exclude-type=TYPE limit listing to filesystems not of type "
-#~ "TYPE\n"
-#~ " -v (ignored)\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "°¢°¢ÀÇ FILEÀÌ ÀÖ´Â ÆÄÀÏ ½Ã½ºÅÛ¿¡ ´ëÇÑ Á¤º¸¸¦ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù.\n"
-#~ "±âº»°ªÀº ¸ðµç ÆÄÀϽýºÅÛÀÔ´Ï´Ù.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --all 0ºí·°À» °¡Áø ÆÄÀϽýºÅÛµµ Ãâ·Â¿¡ Æ÷ÇÔÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ " --block-size=SIZE SIZE ¹ÙÀÌÆ® Å©±âÀÇ ºí·°À» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ " -h, --human-readable Å©±â¸¦ »ç¶÷ÀÌ ¾Ë±â ½±°Ô(1K, 234M, 2Gµî)Ç¥½ÃÇÕ´Ï"
-#~ "´Ù\n"
-#~ " -H, --si ºñ½ÁÇÕ´Ï´Ù¸¸ 1024¹è ´ë½Å 1000¹è¸¦ »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ " -i, --inodes ºí·° »ç¿ë ´ë½Å inodeÁ¤º¸¸¦ Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ " -k, --kilobytes --block-size=1024¿Í °°½À´Ï´Ù\n"
-#~ " -l, --local Áö¿ª ÆÄÀϽýºÅÛ¸¸ ³ª¿­ÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ " -m, --megabytes --block-size=1048576°ú °°½À´Ï´Ù\n"
-#~ " --no-sync »ç¿ëÁ¤º¸¸¦ ¾ò±â Àü¿¡ sync¸¦ ºÎ¸£Áö ¾Ê½À´Ï´Ù(±âº»"
-#~ "°ª)\n"
-#~ " -P, --portability POSIX»ç¾çÀ¸·Î Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ " --sync »ç¿ëÁ¤º¸¸¦ ¾ò±â Àü¿¡ sync¸¦ ºÎ¸¨´Ï´Ù\n"
-#~ " -t, --type=TYPE TYPEÇüÅÂÀÇ ÆÄÀϽýºÅÛ¿¡ ´ëÇÑ Á¤º¸¸¸ Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ " -T, --print-type ÆÄÀϽýºÅÛ ÇüŸ¦ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ " -x, --exclude-type=TYPE TYPEÇüÅ°¡ ¾Æ´Ñ ÆÄÀϽýºÅÛ Á¤º¸¸¸ Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ " -v (¹«½ÃÇÕ´Ï´Ù)\n"
-#~ " --help ÀÌ µµ¿ò¸»À» Ç¥½ÃÇÏ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ " --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ç¥½ÃÇÏ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
-#~ " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-#~ " -b, --bytes print size in bytes\n"
-#~ " -c, --total produce a grand total\n"
-#~ " -D, --dereference-args dereference PATHs when symbolic link\n"
-#~ " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K "
-#~ "234M 2G)\n"
-#~ " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-#~ " -k, --kilobytes like --block-size=1024\n"
-#~ " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
-#~ " -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
-#~ " -m, --megabytes like --block-size=1048576\n"
-#~ " -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
-#~ " -s, --summarize display only a total for each argument\n"
-#~ " -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n"
-#~ " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
-#~ "FILE.\n"
-#~ " --exclude=PAT Exclude files that match PAT.\n"
-#~ " --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --"
-#~ "all)\n"
-#~ " only if it is N or fewer levels below the "
-#~ "command\n"
-#~ " line argument; --max-depth=0 is the same as\n"
-#~ " --summarize\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "µð·ºÅ丮¸¦ µû¶ó °¢ FILEÀÇ µð½ºÅ© »ç¿ëÀ» ¿ä¾àÇÕ´Ï´Ù.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --all µð·ºÅ丮¸¸ÀÌ ¾Æ´Ï°í °¢ ÆÄÀÏÀ» ¸ðµÎ ¼Á´Ï´Ù\n"
-#~ " -b, --bytes Å©±â¸¦ ¹ÙÀÌÆ®·Î Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ " --block-size=SIZE SIZE ¹ÙÀÌÆ® Å©±âÀÇ ºí·°À» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ " -c, --total ÃÑÇÕÀ» °è»êÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ " -D, --dereference-args ½Éº¼¸¯ ¸µÅ©ÀÇ °æ¿ì °æ·Î¸¦ µû¶ó°©´Ï´Ù\n"
-#~ " -h, --human-readable Å©±â¸¦ »ç¶÷ÀÌ ¾Ë±â ½±°Ô(1K, 234M, 2Gµî)Ç¥½ÃÇÕ´Ï"
-#~ "´Ù\n"
-#~ " -k, --kilobytes --block-size=1024¿Í °°½À´Ï´Ù\n"
-#~ " -l, --count-links Çϵ帵ũÀÇ °æ¿ì¿¡µµ ¸Å¹ø Å©±â¸¦ °è»êÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ " -L, --dereference ¸ðµç ½Éº¼¸¯ ¸µÅ©¸¦ µû¶ó°©´Ï´Ù\n"
-#~ " -m, --megabytes --block-size=1048576°ú °°½À´Ï´Ù\n"
-#~ " -S, --separate-dirs ÇÏÀ§ µð·ºÅ丮ÀÇ Å©±â´Â Æ÷ÇÔÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
-#~ " -s, --summarize °¢ Àμö¿¡ ´ëÇؼ­¸¸ Çհ踦 Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ " -x, --one-file-system ´Ù¸¥ ÆÄÀϽýºÅÛ¿¡ ÀÖ´Â µð·ºÅ丮´Â Á¦¿ÜÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ " -X FILE, --exclude-from=FILE FILE ¾ÈÀÇ ÆÐÅÏ¿¡ ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ÆÄÀÏÀº Á¦¿ÜÇÕ´Ï"
-#~ "´Ù\n"
-#~ " --exclude=PAT PATÆÐÅÏ¿¡ ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ÆÄÀÏÀº Á¦¿ÜÇÕ´Ï´Ù.\n"
-#~ " --max-depth=N µð·ºÅ丮(--with all¿É¼ÇÀÇ °æ¿ì ÆÄÀϵµ)ÀÇ ±íÀÌ°¡\n"
-#~ " Nº¸´Ù ÀÛÀº °Í¿¡ ´ëÇؼ­¸¸ Çհ踦 Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù;\n"
-#~ " --max-depth=0 ´Â --summarize¿Í °°½À´Ï´Ù\n"
-#~ " --help ÀÌ µµ¿ò¸»À» Ç¥½ÃÇÏ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ " --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ç¥½ÃÇÏ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
-#~ "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
-#~ "In the third format, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
-#~ "\n"
-#~ " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
-#~ " -b like --backup but does not accept an argument\n"
-#~ " -c (ignored)\n"
-#~ " -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n"
-#~ " components of the specified directories\n"
-#~ " -D create all leading components of DEST except the "
-#~ "last,\n"
-#~ " then copy SOURCE to DEST; useful in the 1st "
-#~ "format\n"
-#~ " -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current "
-#~ "group\n"
-#~ " -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-"
-#~ "xr-x\n"
-#~ " -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
-#~ " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
-#~ "files\n"
-#~ " to corresponding destination files\n"
-#~ " -s, --strip strip symbol tables, only for 1st and 2nd formats\n"
-#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-#~ " -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "óÀ½ µÎ°¡Áö Çü½Ä¿¡¼­´Â SOURCE¸¦ DEST·Î º¹»çÇϰųª ¿©·¯°³ÀÇ SOURCE¸¦\n"
-#~ "±âÁ¸ÀÇ DIRECTORY·Î º¹»çÇϸç, ÆÄÀÏ ±ÇÇÑÀ̳ª ¼ÒÀ¯ÀÚ/±×·ìÀ» ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï"
-#~ "´Ù\n"
-#~ "¼¼¹ø° Çü½Ä¿¡¼­´Â ÁÖ¾îÁø DIRECTORYÀÇ ¸ðµç ±¸¼º ¿ä¼Ò¸¦ ¸¸µì´Ï´Ù\n"
-#~ "\n"
-#~ " --backup[=CONTROL] Áö¿ì±â Àü¿¡ ¹é¾÷º»À» ¸¸µì´Ï´Ù\n"
-#~ " -b --backup°ú ºñ½ÁÇѵ¥ Àμö¸¦ ¹ÞÁö ¾Ê´Â´Ù\n"
-#~ " -c (¹«½ÃÇÕ´Ï´Ù)\n"
-#~ " -d, --directory ¸ðµç Àμö¸¦ µð·ºÅ丮 À̸§À¸·Î Ãë±ÞÇÕ´Ï´Ù; ÁöÁ¤"
-#~ "µÈ\n"
-#~ " µð·ºÅ丮µéÀÇ ¸ðµç ±¸¼º ¿ä¼Ò¸¦ ¸¸µì´Ï´Ù\n"
-#~ " -D ¸¶Áö¸· °ÍÀ» Á¦¿ÜÇÑ ¸ðµç DESTÀÇ ±¸¼º ¿ä¼Ò¸¦ ¸¸µé"
-#~ "°í\n"
-#~ " SOURCE¸¦ DEST·Î º¹»çÇÕ´Ï´Ù. ù¹ø° Çü½Ä¿¡ À¯¿ëÇÕ"
-#~ "´Ï´Ù\n"
-#~ " -g, --group=GROUP ÇÁ·Î¼¼½ºÀÇ ÇöÀç ±×·ìÀÌ ¾Æ´Ñ ¼ÒÀ¯ÀÚ ±×·ìÀ» ÁöÁ¤ÇÕ"
-#~ "´Ï´Ù\n"
-#~ " -m, --mode=MODE rwxr-xr-x´ë½ÅÀÇ ¸ðµåÀ» ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù(chmod¿Í °°ÀÌ)\n"
-#~ " -o, --owner=OWNER ¼ÒÀ¯ÀÚ¸¦ ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù(°ü¸®ÀÚ¿ë)\n"
-#~ " -p, --preserve-timestamps ÇØ´ç ¸ñÀû ÆÄÀÏ¿¡ SOURCEÆÄÀÏÀÇ Á¢±Ù/º¯°æ\n"
-#~ " ½Ã°£À» Àû¿ëÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ " -s, --strip ½Éº¼ Å×À̺íÀ» »èÁ¦ÇÕ´Ï´Ù(ù¹ø°¿Í µÎ¹ø° Çü½Ä"
-#~ "¸¸)\n"
-#~ " -S, --suffix=SUFFIX ÀϹÝÀûÀÎ ¹é¾÷ Á¢¹Ì»ç¸¦ °ãÃÄ ¾¹´Ï´Ù\n"
-#~ " -v, --verbose µð·ºÅ丮°¡ ¸¸µé¾îÁú¶§ ±× À̸§À» Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ " --help ÀÌ µµ¿ò¸»À» Ç¥½ÃÇÏ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ " --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ç¥½ÃÇÏ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create a link to the specified TARGET with optional LINK_NAME.\n"
-#~ "If LINK_NAME is omitted, a link with the same basename as the TARGET is\n"
-#~ "created in the current directory. When using the second form with more\n"
-#~ "than one TARGET, the last argument must be a directory; create links\n"
-#~ "in DIRECTORY to each TARGET. Create hard links by default, symbolic\n"
-#~ "links with --symbolic. When creating hard links, each TARGET must "
-#~ "exist.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-#~ "file\n"
-#~ " -b like --backup but does not accept an "
-#~ "argument\n"
-#~ " -d, -F, --directory hard link directories (super-user only)\n"
-#~ " -f, --force remove existing destination files\n"
-#~ " -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
-#~ " directory as if it were a normal file\n"
-#~ " -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n"
-#~ " -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n"
-#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-#~ " --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
-#~ "create\n"
-#~ " the links\n"
-#~ " -v, --verbose print name of each file before linking\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "TARGET¿¡¼­ ¿É¼ÇÀ¸·Î ÁöÁ¤µÈ LINK_NAMEÀ¸·Î ¸µÅ©¸¦ ¸¸µì´Ï´Ù. Çϳª ÀÌ»óÀÇ "
-#~ "TARGETÀÌ\n"
-#~ "ÀÖ´Ù¸é ¸¶Áö¸· Àμö´Â µð·ºÅ丮°¡ µË´Ï´Ù; ¶Ç ÇϳªÀÇ ¹æ¹ýÀº °¢ TARGETÀÇ\n"
-#~ "¸µÅ©¸¦ DIRECTORY¿¡ ¸¸µì´Ï´Ù. ±âº»ÀûÀ¸·Î Çϵ帵ũ¸¦ ¸¸µé°í, ½Éº¼¸¯\n"
-#~ "¸µÅ©´Â --symbolicÀ¸·Î ¸¸µì´Ï´Ù. Çϵ帵ũ¸¦ ¸¸µé ¶§¿¡´Â TARGETÀÌ ¹Ýµå½Ã\n"
-#~ "Á¸ÀçÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --backup[=CONTROL] Áö¿ì±â Àü¿¡ ¹é¾÷º»À» ¸¸µì´Ï´Ù\n"
-#~ " -b --backup°ú ºñ½ÁÇѵ¥ Àμö¸¦ ¹ÞÁö ¾Ê´Â´Ù\n"
-#~ " -d, -F, --directory µð·ºÅ丮¸¦ Çϵ帵ũÇÕ´Ï´Ù(°ü¸®ÀÚ¸¸)\n"
-#~ " -f, --force Á¸ÀçÇÏ´Â DEST¸¦ Áö¿ó´Ï´Ù\n"
-#~ " -n, --no-dereference µð·ºÅ丮·ÎÀÇ ½Éº¼¸¯ ¸µÅ©¸¦ ÀÏ¹Ý ÆÄÀÏÀΰÍó"
-#~ "·³\n"
-#~ " ó¸®ÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ " -i, --interactive DEST¸¦ Áö¿ï °ÍÀÎÁö ¹°¾îº¾´Ï´Ù\n"
-#~ " -s, --symbolic Çϵ帵ũ ´ë½Å ½Éº¼¸¯ ¸µÅ©¸¦ ÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ " -S, --suffix=SUFFIX ÀϹÝÀûÀÎ ¹é¾÷ Á¢¹Ì»ç¸¦ °ãÃÄ ¾¹´Ï´Ù\n"
-#~ " --target-directory=DIRECTORY ¸µÅ©¸¦ »ý¼ºÇÒ µð·ºÅ丮¸¦ ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ " -v, --verbose ¸µÅ©Çϱâ Àü¿¡ °¢°¢ÀÇ ÆÄÀÏÀ̸§À» Ãâ·ÂÇÕ´Ï"
-#~ "´Ù\n"
-#~ " --help ÀÌ µµ¿ò¸»À» Ç¥½ÃÇÏ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ " --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ç¥½ÃÇÏ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-#~ "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --all do not hide entries starting with .\n"
-#~ " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
-#~ " -b, --escape print octal escapes for nongraphic "
-#~ "characters\n"
-#~ " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-#~ " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
-#~ " -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of "
-#~ "last\n"
-#~ " modification of file status information)\n"
-#~ " with -l: show ctime and sort by name\n"
-#~ " otherwise: sort by ctime\n"
-#~ " -C list entries by columns\n"
-#~ " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
-#~ "file\n"
-#~ " types. WHEN may be `never', `always', or "
-#~ "`auto'\n"
-#~ " -d, --directory list directory entries instead of contents\n"
-#~ " -D, --dired generate output designed for Emacs' dired "
-#~ "mode\n"
-#~ " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
-#~ " -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n"
-#~ " --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -"
-#~ "l,\n"
-#~ " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
-#~ " --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "FILE¿¡ ´ëÇÑ Á¤º¸¸¦ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù(±âº»°ªÀº ÇöÀçµð·ºÅ丮).\n"
-#~ "-cftuSUXÀ̳ª --sort¿É¼ÇÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ¸¸é ±âº»ÀûÀ¸·Î ¾ËÆĺª ¼øÀ¸·Î Á¤·ÄÇÕ"
-#~ "´Ï´Ù.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --all .À¸·Î ½ÃÀÛÇÏ´Â ¸ñ·Ï±îÁö ¸ðµÎ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ " -A, --almost-all -a¿Í °°Áö¸¸ .°ú ..Àº Ãâ·ÂÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
-#~ " -b, --escape Ãâ·ÂÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¹®ÀÚ´Â 8Áø¼ö·Î Ç¥±âÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ " --block-size=SIZE SIZE ¹ÙÀÌÆ® Å©±âÀÇ ºí·°À» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ " -B, --ignore-backups ~À¸·Î ³¡³ª´Â ¸ñ·ÏÀº Ãâ·ÂÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
-#~ " -c »ý¼º½Ã°£´ÜÀ§·Î Á¤·ÄÇÕ´Ï´Ù. -l¿É¼Ç°ú °°ÀÌ ¾²"
-#~ "¸é\n"
-#~ " »ý¼º½Ã°£À» Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ " -C ¿­´ÜÀ§·Î ¸ñ·ÏÀ» Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ " --color[=WHEN] ÆÄÀÏÀ» ±¸ºÐÇϱâ À§ÇØ »öÀ» ¾µ °ÍÀÎÁö Á¶Á¤ÇÕ´Ï"
-#~ "´Ù.\n"
-#~ " WHENÀº `never', `always', ¶Ç´Â `auto'ÀÔ´Ï"
-#~ "´Ù.\n"
-#~ " -d, --directory µð·ºÅ丮ÀÇ ³»¿ë ´ë½Å µð·ºÅ丮¸¦ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ " -D, --dired EmacsÀÇ dired¸ðµå¿¡ ¾Ë¸Â´Â Ãâ·ÂÀ» ÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ " -f Á¤·ÄÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù(-aU¸¦ ÁÖ°í -lst¸¦ »®´Ï"
-#~ "´Ù).\n"
-#~ " -F, --classify °¢ ¸ñ·ÏÀ» ±¸ºÐÇϱâ À§ÇÑ ¹®ÀÚ¸¦ µÚ¿¡ ºÙÀÔ´Ï"
-#~ "´Ù\n"
-#~ " --format=WORD across -x, comma -m, horizontal -x, long -"
-#~ "l,\n"
-#~ " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
-#~ " --full-time ³¯Â¥¿Í ½Ã°¢À» ÀÚ¼¼È÷ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " -g like -l, but do not list owner\n"
-#~ " -G, --no-group inhibit display of group information\n"
-#~ " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K "
-#~ "234M 2G)\n"
-#~ " --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-#~ " -H, --dereference-command-line follow symbolic links on the command "
-#~ "line\n"
-#~ " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
-#~ "names:\n"
-#~ " none (default), classify (-F), file-type (-"
-#~ "p)\n"
-#~ " -i, --inode print index number of each file\n"
-#~ " -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-#~ "PATTERN\n"
-#~ " -k, --kilobytes like --block-size=1024\n"
-#~ " -l use a long listing format\n"
-#~ " -L, --dereference when showing file information for a "
-#~ "symbolic\n"
-#~ " link, show information for the file the "
-#~ "link\n"
-#~ " references rather than for the link "
-#~ "itself\n"
-#~ " -m fill width with a comma separated list of "
-#~ "entries\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -g (¹«½ÃÇÕ´Ï´Ù)\n"
-#~ " -G, --no-group ±×·ìÁ¤º¸ Ãâ·ÂÀ» ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
-#~ " -h, --human-readable Å©±â¸¦ »ç¶÷ÀÌ ¾Ë±â ½±°Ô(1K, 234M, 2Gµî)Ç¥½ÃÇÕ"
-#~ "´Ï´Ù\n"
-#~ " -H, --si ºñ½ÁÇÕ´Ï´Ù¸¸ 1024¹è ´ë½Å 1000¹è¸¦ »ç¿ëÇÕ´Ï"
-#~ "´Ù\n"
-#~ " --indicator-style=WORD WORD ½ºÅ¸ÀÏ·Î ÆÄÀÏ ±¸ºÐÀ» ÇØ ÁÝ´Ï´Ù. °¡´ÉÇÑ "
-#~ "°ªÀº:\n"
-#~ " none (±âº»°ª), Á¾·ù (-F), ÆÄÀÏÇü½Ä (-p)\n"
-#~ " -i, --inode °¢ ÆÄÀÏÀÇ i-node¹øÈ£¸¦ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ " -I, --ignore=PATTERN ¼Ð PATTERN¿Í ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ñ·ÏÀº Ãâ·ÂÇÏÁö ¾Ê½À´Ï"
-#~ "´Ù\n"
-#~ " -k, --kilobytes --block-size=1024¿Í °°½À´Ï´Ù\n"
-#~ " -l ±ä Ãâ·Â Æ÷¸ËÀ» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ " -L, --dereference ½Éº¼¸¯ ¸µÅ©¸¦ µû¶ó°¡ ¸µÅ©µÈ ¸ñ·ÏÀ» Ãâ·ÂÇÕ´Ï"
-#~ "´Ù\n"
-#~ " -m Ç౸ºÐ ¾øÀÌ ½°Ç¥·Î ±¸ºÐµÇ´Â ¸ñ·Ï Ãâ·ÂÀ» ÇÕ´Ï"
-#~ "´Ù\n"
-#~ " -n, --numeric-uid-gid À̸§ ´ë½Å ¼ýÀÚ·Î µÈ UID¿Í GID¸¦ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ " -N, --literal ¸ñ·Ï À̸§À» ±×´ë·Î Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ " (ÄÜÆ®·Ñ ¹®ÀÚµµ Ưº°È÷ ó¸®ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù)\n"
-#~ " -o ±×·ìÁ¤º¸ ¾øÀÌ ±ä Ãâ·Â Æ÷¸ËÀ» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ " -p, --file-type °¢ ¸ñ·ÏÀ» ±¸ºÐÇϱâ À§ÇÑ ¹®ÀÚ(/=@|)¸¦ µÚ¿¡ ºÙ"
-#~ "ÀÔ´Ï´Ù\n"
-#~ " -q, --hide-control-chars Ãâ·ÂÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¹®ÀÚ ´ë½Å ?À» Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ " --show-control-chars Ãâ·ÂÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¹®ÀÚ¸¦ ±×´ë·Î º¸¿©ÁÝ´Ï´Ù(±âº»"
-#~ "°ª)\n"
-#~ " -Q, --quote-name ¸ñ·Ï À̸§À» Å«µû¿ÈÇ¥ ¾È¿¡ ³Ö½À´Ï´Ù\n"
-#~ " --quoting-style=WORD WORDÀÇ ÀÎ¿ë ½ºÅ¸ÀÏÀ» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù. °¡´ÉÇÑ °ª"
-#~ "˼:\n"
-#~ " literal, locale, shell, shell-always, c, "
-#~ "escape\n"
-#~ " -r, --reverse Á¤·Ä¼ø¼­¸¦ °Å²Ù·Î ÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ " -R, --recursive ¼­ºêµð·ºÅ丮±îÁö Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ " -s, --size °¢ ÆÄÀÏÀÇ ºí·Ï Å©±â¸¦ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " -S sort by file size\n"
-#~ " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
-#~ " version -v\n"
-#~ " status -c, time -t, atime -u, access -u, use "
-#~ "-u\n"
-#~ " --time=WORD show time as WORD instead of modification "
-#~ "time:\n"
-#~ " atime, access, use, ctime or status; use\n"
-#~ " specified time as sort key if --sort=time\n"
-#~ " --time-style=WORD show times using style WORD:\n"
-#~ " full-iso, iso, locale, posix-iso\n"
-#~ " -t sort by modification time\n"
-#~ " -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
-#~ " -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
-#~ " with -l: show access time and sort by "
-#~ "name\n"
-#~ " otherwise: sort by access time\n"
-#~ " -U do not sort; list entries in directory "
-#~ "order\n"
-#~ " -v sort by version\n"
-#~ " -w, --width=COLS assume screen width instead of current "
-#~ "value\n"
-#~ " -x list entries by lines instead of by columns\n"
-#~ " -X sort alphabetically by entry extension\n"
-#~ " -1 list one file per line\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
-#~ "equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
-#~ "optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
-#~ "--color=auto, color codes are output only if standard output is "
-#~ "connected\n"
-#~ "to a terminal (tty).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -S ÆÄÀÏÅ©±â´ÜÀ§·Î Á¤·ÄÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
-#~ " version -v\n"
-#~ " --time=WORD º¯°æ½Ã°£ ´ë½Å ½Ã°£À» WORD·Î Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù:\n"
-#~ " atime, access, use, ctime, status\n"
-#~ " --sort=timeÀ̸é ÁöÁ¤µÈ °ªÀÌ Á¤·Ä ±âÁØÀÔ´Ï"
-#~ "´Ù\n"
-#~ " -t º¯°æ½Ã°£´ÜÀ§·Î Á¤·ÄÇÕ´Ï´Ù.\n"
-#~ " -T, --tabsize=COLS 8´ë½Å ÅÇ Å©±â¸¦ COLS·Î °¡Á¤ÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ " -u ÃÖÈÄÁ¢±Ù½Ã°£¿¡ µû¶ó Á¤·ÄÇÕ´Ï´Ù.\n"
-#~ " -l°ú ÇÔ²² »ç¿ëÇϸé Á¢±Ù½Ã°£À» º¸¿©ÁÝ´Ï´Ù\n"
-#~ " -U Á¤·ÄÇÏÁö ¾Ê°í µð·ºÅ丮ÀÇ ¼ø¼­´ë·Î Ãâ·ÂÇÕ´Ï"
-#~ "´Ù\n"
-#~ " -v ¹öÀü¿¡ µû¶ó Á¤·ÄÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ " -w, --width=COLS ÇöÀç °ª ´ë½Å È­¸éÆøÀ» Á¤ÇØÁØ °ªÀ¸·Î °¡Á¤ÇÕ´Ï"
-#~ "´Ù\n"
-#~ " -x ¿­´ÜÀ§º¸´Ù´Â Çà¼øÀ¸·Î ¸ñ·ÏÀ» Á¤·ÄÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ " -X ¸ñ·Ï È®Àå¿¡ ÀÇÇØ ¾ËÆĺª¼øÀ¸·Î Á¤·ÄÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ " -1 ÇÑ ÁÙ¿¡ ÇÑ ÆÄÀϾ¿ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ " --help ÀÌ µµ¿ò¸»À» Ç¥½ÃÇÏ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ " --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ç¥½ÃÇÏ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ "\n"
-#~ "±âº»ÀûÀ¸·Î, ÆÄÀÏÀ» ±¸ºÐÇϱâ À§ÇØ »ö»óÀº »ç¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ÀÌ°ÍÀº\n"
-#~ "--color=noneÀ» »ç¿ëÇÏ´Â °Í°ú °°½À´Ï´Ù. --color¿É¼ÇÀ» ºÎ°¡ÀûÀÎ WHENÀμö¿Í\n"
-#~ "°°ÀÌ »ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é --color=always¿Í °°½À´Ï´Ù. --color=auto¿¡¼­´Â\n"
-#~ "»ö»ó ÄÚµå´Â Ç¥ÁØ Ãâ·ÂÀÌ Å͹̳Î(tty)¿¡ ¿¬°áµÇ¾úÀ» ¶§¸¸ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
-#~ "for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
-#~ " -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
-#~ " -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like k, M, G accepted)\n"
-#~ " -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
-#~ " -v, --verbose show progress\n"
-#~ " -x, --exact do not round file sizes up to the next full block\n"
-#~ " -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
-#~ " - shred standard output\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version print version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to "
-#~ "remove\n"
-#~ "the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n"
-#~ "and those files usually should not be removed. When operating on "
-#~ "regular\n"
-#~ "files, most people use the --remove option.\n"
-#~ "\n"
-#~ "CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
-#~ "that the filesystem overwrites data in place. This is the traditional\n"
-#~ "way to do things, but many modern filesystem designs do not satisfy this\n"
-#~ "assumption. The following are examples of filesystems on which shred is\n"
-#~ "not effective:\n"
-#~ "\n"
-#~ "* log-structured or journaled filesystems, such as those supplied with\n"
-#~ " AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, etc.)\n"
-#~ "\n"
-#~ "* filesystems that write redundant data and carry on even if some writes\n"
-#~ " fail, such as RAID-based filesystems\n"
-#~ "\n"
-#~ "* filesystems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS "
-#~ "server\n"
-#~ "\n"
-#~ "* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
-#~ " version 3 clients\n"
-#~ "\n"
-#~ "* compressed filesystems\n"
-#~ "\n"
-#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
-#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
-#~ "to be recovered later.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÆÄÀÏÀ» ¾ÈÀüÇÏ°Ô Áö¿ì±â À§ÇØ, ¸ÕÀú ³»¿ëÀ» °¨Ãßµµ·Ï ±× ³»¿ëÀ» µ¤¾î ½á ¹ö¸³´Ï"
-#~ "´Ù.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -D, --device ÀåÄ¡¿¡ ´ëÇÑ ¿¬»êÀ» °¡´ÉÇÏ°Ô ÇÕ´Ï´Ù(ÀåÄ¡´Â Áö¿öÁöÁö ¾Ê½À´Ï"
-#~ "´Ù)\n"
-#~ " -f, --force ÇÊ¿äÇÏ´Ù¸é ¾²±â °¡´ÉÇϵµ·Ï ±ÇÇÑÀ» ¹Ù²ß´Ï´Ù\n"
-#~ " -n, --iterations=N ±âº»°ª(%d)´ë½Å¿¡ N¹ø °ãÃÄ ¾¹´Ï´Ù\n"
-#~ " -p, --preserve °ãÃÄ ¾´ ÈÄ ÆÄÀÏÀ» Áö¿ìÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
-#~ " -s, --size=N ÁöÁ¤ÇÑ Å©±â¸¸Å­ µ¤¾î¾¹´Ï´Ù (k, M°ú °°Àº Á¢¹Ì»ç »ç¿ë °¡"
-#~ "´É)\n"
-#~ " -v, --verbose ÁøÇà»óȲ º¸±â (-vv¸¦ ÁÖ¸é È­¸é¿¡ ÁøÇà»óȲÀ» ³²±é´Ï´Ù)\n"
-#~ " -x, --exact ´ÙÀ½ÀÇ ºí·° Å©±â¸¸Å­À» ä¿ìÁö ¾Ê°í Å©±â´ë·Î ÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ " -z, --zero Áö¿î °ÍÀ» ¼û±â±â À§ÇØ ÃÖÁ¾ÀûÀ¸·Î 0À¸·Î °ãÃľ¹´Ï´Ù\n"
-#~ " - Ç¥ÁØ Ãâ·ÂÀ» Áö¿ó´Ï´Ù (NOTE: -v¿Í Ãæµ¹ÇÕ´Ï´Ù)\n"
-#~ " --help ÀÌ µµ¿ò¸»À» Ç¥½ÃÇÏ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ " --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ç¥½ÃÇÏ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ "\n"
-#~ "¿©±â¼­ ´õ Ãß°¡ÇÒ °ÍÀÌ ÀÖ´Ù¸é *°íÃÄ ÁÖ¼¼¿ä*"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Update the access and modification times of each FILE to the current "
-#~ "time.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a change only the access time\n"
-#~ " -c, --no-create do not create any files\n"
-#~ " -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time\n"
-#~ " -f (ignored)\n"
-#~ " -m change only the modification time\n"
-#~ " -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
-#~ " -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current "
-#~ "time\n"
-#~ " --time=WORD set time given by WORD: access atime use (same "
-#~ "as -a)\n"
-#~ " modify mtime (same as -m)\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Note that the three time-date formats recognized for the -d and -t "
-#~ "options\n"
-#~ "and for the obsolescent argument are all different.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "°¢ ÆÄÀÏÀÇ Á¢±Ù/º¯°æ½Ã°£À» ÇöÀç½Ã°£À¸·Î ¹Ù²ß´Ï´Ù.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a Á¢±Ù½Ã°£¸¸À» ¹Ù²ß´Ï´Ù\n"
-#~ " -c, --no-create ÆÄÀÏÀ» ¸¸µéÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
-#~ " -d, --date=STRING STRINGÀ» Çؼ®Çؼ­ ÇöÀç½Ã°£ ´ë½Å »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ " -f (¹«½ÃÇÕ´Ï´Ù)\n"
-#~ " -m º¯°æ½Ã°£¸¸À» ¹Ù²ß´Ï´Ù\n"
-#~ " -r, --reference=FILE ÀÌ ÆÄÀÏÀÇ ½Ã°£À» ÇöÀç½Ã°£ ´ë½Å »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ " -t STAMP ÇöÀç½Ã°£ ´ë½Å [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss]À» »ç¿ëÇÕ´Ï"
-#~ "´Ù\n"
-#~ " --time=WORD access -a, atime -a, mtime -m, modify -m, use -"
-#~ "a\n"
-#~ " --help ÀÌ µµ¿ò¸»À» Ç¥½ÃÇÏ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ " --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ç¥½ÃÇÏ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ "\n"
-#~ "-d³ª -t ¿É¼Ç°ú ±¸½Ä Àμö·Î ÆǺ°µÇ´Â ¼¼°¡Áö ½Ã°£ Çü½ÄÀº ¸ðµÎ ´Ù¸¥ °ÍÀÓÀ»\n"
-#~ "ÁÖÀÇÇϼ¼¿ä.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "ÀúÀÛ±Ç (C) 2000 Free Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "when creating character special files, major and minor device\n"
-#~ "numbers must be specified"
-#~ msgstr ""
-#~ "ij¸¯ÅÍ Æ¯º° ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¶§¿¡´Â, major¿Í minorÀåÄ¡ ¹øÈ£¸¦\n"
-#~ "ÁöÁ¤ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
-
-#~ msgid "group of %s changed to %s\n"
-#~ msgstr "%sÀÇ ±×·ìÀÌ %sÀ¸·Î ¹Ù²î¾ú½À´Ï´Ù\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ownership of %s changed to "
-#~ msgstr "%sÀÇ ¼ÒÀ¯ÀÚ´Â ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ º¯°æµÇ¾ú½À´Ï´Ù: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "you are not a member of group %s"
-#~ msgstr "`%s' ±×·ìÀÇ ±¸¼º¿øÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot make fifo %s"
-#~ msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot change permissions for %s"
-#~ msgstr "%sÀÇ Çã°¡¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot remove old link to %s"
-#~ msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "virtual memory exhausted"
-#~ msgstr "¸Þ¸ð¸®°¡ ¹Ù´Ú³²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Memory exhausted"
-#~ msgstr "¸Þ¸ð¸®°¡ ¹Ù´Ú³²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot create directory `%s'"
-#~ msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot remove `%s'"
-#~ msgstr "`%s'¿¡¼­ ioctlÀ» ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "specified target, `%s' is not a directory"
-#~ msgstr "%sÀÌ(°¡) Á¸ÀçÇÏÁö¸¸ µð·ºÅ丮°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
-
-#~ msgid "`%s' and `%s' are the same file"
-#~ msgstr "`%s'¿Í `%s'´Â °°Àº ÆÄÀÏÀÔ´Ï´Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot backup `%s'"
-#~ msgstr "`%s'¿¡¼­ ioctlÀ» ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#~ msgid "cannot un-backup `%s'"
-#~ msgstr "`%s'ÀÇ ¹é¾÷À» µÇµ¹¸± ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot chmod %s"
-#~ msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`%s' exists but is not a directory"
-#~ msgstr "%sÀÌ(°¡) Á¸ÀçÇÏÁö¸¸ µð·ºÅ丮°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
diff --git a/po/lg.po b/po/lg.po
deleted file mode 100644
index 6026175aa..000000000
--- a/po/lg.po
+++ /dev/null
@@ -1,8678 +0,0 @@
-# translation of fileutils-4.1.11.po to Luganda
-# Luganda messages for GNU fileutils.
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the fileutils package.
-# K.Birabwa <kompyuta@kizito.freeuk.com>, 2002,2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: fileutils-4.1.11\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-19 20:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-28 18:17GMT\n"
-"Last-Translator: K.Birabwa <kompyuta@kizito.freeuk.com>\n"
-"Language-Team: Luganda <kompyuta@kizito.freeuk.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-
-#: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398
-#: src/copy.c:1772
-#, fuzzy, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "nteeka buyinza obwa ku %s"
-
-#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1516 src/cp.c:472
-#, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "nteeka buyinza obwa ku %s"
-
-#: lib/argmatch.c:137
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "agumenti %s tekozesebwa ku %s"
-
-#: lib/argmatch.c:138
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "agumenti %s ku %s ebuzabuza"
-
-#: lib/argmatch.c:157
-#, c-format
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Augumenti z'oyinza okukozesa ziri:"
-
-#: lib/closeout.c:74 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
-#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293
-#: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300
-#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143
-#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785
-#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
-#, c-format
-msgid "write error"
-msgstr "kiremya mu kuwandiikira"
-
-#: lib/error.c:125
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Kiremya atategeerese mu sisitemu"
-
-#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:978 src/copy.c:1016 src/copy.c:1504
-#: src/df.c:501 src/install.c:426 src/stat.c:731
-#, c-format
-msgid "cannot stat %s"
-msgstr "nnemedwa okukola stat ku %s"
-
-#: lib/file-type.c:43
-msgid "regular empty file"
-msgstr "fayiro eyabulijjo enjereere"
-
-#: lib/file-type.c:43
-msgid "regular file"
-msgstr "fayiro eya bulijjo"
-
-#: lib/file-type.c:46
-msgid "directory"
-msgstr "tterekero"
-
-#: lib/file-type.c:49
-msgid "block special file"
-msgstr "ffayiro ey'enjawulo eya buloka"
-
-#: lib/file-type.c:52
-msgid "character special file"
-msgstr "fayiro ey'enjawulo eya bubonero"
-
-#: lib/file-type.c:55
-msgid "fifo"
-msgstr "fifo"
-
-#: lib/file-type.c:58
-msgid "symbolic link"
-msgstr "(fayiro) nyunzi eyeyawudde"
-
-#: lib/file-type.c:61
-msgid "socket"
-msgstr "soketi"
-
-#: lib/file-type.c:64
-msgid "message queue"
-msgstr "ddiindiro bubaka"
-
-#: lib/file-type.c:67
-msgid "semaphore"
-msgstr "semafora"
-
-#: lib/file-type.c:70
-msgid "shared memory object"
-msgstr "kisibe kya mu ggwanika ery'olukale"
-
-#: lib/file-type.c:73
-#, fuzzy
-msgid "typed memory object"
-msgstr "kisibe kya mu ggwanika ery'olukale"
-
-#: lib/file-type.c:75
-msgid "weird file"
-msgstr "fayiro eye ggete"
-
-#: lib/gai_strerror.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "wano fayiro eza fifo tezikola"
-
-#: lib/gai_strerror.c:48
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:49
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:50
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:51
-#, fuzzy
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "wano fayiro eza fifo tezikola"
-
-#: lib/gai_strerror.c:52
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:53
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:54
-msgid "Name or service not known"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:55
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:56
-#, fuzzy
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "wano fayiro eza fifo tezikola"
-
-#: lib/gai_strerror.c:57
-#, fuzzy
-msgid "System error"
-msgstr "kiremya mu kuwandiikira"
-
-#: lib/gai_strerror.c:59
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:60
-msgid "Request canceled"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:61
-msgid "Request not canceled"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:62
-msgid "All requests done"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:63
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:64
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Kiremya atategeerese mu sisitemu"
-
-#: lib/getopt.c:531 lib/getopt.c:547
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: akawayiro '%s' kabuzabuza\n"
-
-#: lib/getopt.c:580 lib/getopt.c:584
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: akawayiro '--%s' tekateekebwa ko agumenti\n"
-
-#: lib/getopt.c:593 lib/getopt.c:598
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: akawayiro `%c%s' tekateekebwa ko agumenti\n"
-
-#: lib/getopt.c:641 lib/getopt.c:660 lib/getopt.c:976 lib/getopt.c:995
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: akawayiro `%s' k'etaaga agumenti\n"
-
-#: lib/getopt.c:698 lib/getopt.c:701
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: akawayiro `--%s' tekamanyidwa\n"
-
-#: lib/getopt.c:709 lib/getopt.c:712
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: akawayiro `%c%s' tekamanyidwa\n"
-
-#: lib/getopt.c:764 lib/getopt.c:767
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: akawayiro --%c tekakkirizibwa\n"
-
-#: lib/getopt.c:773 lib/getopt.c:776
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: akawayiro --%c tekakola\n"
-
-#: lib/getopt.c:828 lib/getopt.c:844 lib/getopt.c:1048 lib/getopt.c:1066
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: akawayiro k'etaaga agumenti --%c\n"
-
-#: lib/getopt.c:897 lib/getopt.c:913
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: akawayiro `-W %s' kabuzabuza\n"
-
-#: lib/getopt.c:937 lib/getopt.c:955
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: akawayiro `-W %s' tekateekebwa ko agumenti\n"
-
-#: lib/human.c:486
-msgid "block size"
-msgstr "bunene obwa buloka"
-
-#: lib/mkdir-p.c:117 src/copy.c:1493 src/install.c:408
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s"
-
-#: lib/mkdir-p.c:129 src/install.c:494
-#, c-format
-msgid "cannot change permissions of %s"
-msgstr "nnemedwa okukyuusa buyinza ku %s"
-
-#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "ggwanika lijjudde"
-
-#: lib/openat-die.c:36
-#, c-format
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr ""
-
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:524
-#, c-format
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'". If the catalog has no translation,
-#. locale_quoting_style quotes `like this', and
-#. clocale_quoting_style quotes "like this".
-#.
-#. For example, an American English Unicode locale should
-#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
-#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
-#. MARK). A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:245
-msgid "`"
-msgstr "`"
-
-#: lib/quotearg.c:246
-msgid "'"
-msgstr "'"
-
-#: lib/randread.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: end of file"
-msgstr "%s: elinnya lya yo ndikyusiza libeere %s"
-
-#: lib/root-dev-ino.h:38
-#, c-format
-msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/root-dev-ino.h:42
-#, c-format
-msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
-msgstr ""
-
-#: lib/root-dev-ino.h:44
-#, c-format
-msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
-msgstr ""
-
-#: lib/rpmatch.c:70
-msgid "^[yY]"
-msgstr "^[yY]"
-
-#: lib/rpmatch.c:73
-msgid "^[nN]"
-msgstr "^[nN]"
-
-#: lib/unicodeio.c:153
-msgid "iconv function not usable"
-msgstr "funksiyo eya iconv tekozeseka"
-
-#: lib/unicodeio.c:155
-msgid "iconv function not available"
-msgstr "funksiyo eya iconv teriwo"
-
-#: lib/unicodeio.c:162
-msgid "character out of range"
-msgstr "akabonero tekali ku lukalala"
-
-#: lib/unicodeio.c:226
-#, c-format
-msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-msgstr "nemedwa okukyuusa U+%04X okudda mu bubonero obukozesebwa wano"
-
-#: lib/unicodeio.c:228
-#, c-format
-msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-msgstr "nemedwa okukyuusa U+%04X okudda mu bubonero obukozesebwa wano: %s"
-
-#: lib/userspec.c:110
-msgid "invalid user"
-msgstr "omukozesa ono takkirizibwa"
-
-#: lib/userspec.c:111
-msgid "invalid group"
-msgstr "guluupu eno tekkirizibwa"
-
-#: lib/userspec.c:112
-#, fuzzy
-msgid "invalid spec"
-msgstr "omukozesa ono takkirizibwa"
-
-#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
-#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
-#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
-#: lib/version-etc.c:68
-msgid "(C)"
-msgstr ""
-
-#: lib/version-etc.c:70
-msgid ""
-"\n"
-"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
-"of\n"
-"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:86
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "Kiwandiikidwa %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Written by %s and %s.\n"
-msgstr "Kiwandiikidwa %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-msgstr "Kiwandiikidwa %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"and %s.\n"
-msgstr "Kiwandiikidwa %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, and %s.\n"
-msgstr "Kiwandiikidwa %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:112
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, and %s.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, and %s.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:126
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"and %s.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, and %s.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:144
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, and others.\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/xmemxfrm.c:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid "string transformation failed"
-msgstr "okugerageranya nkolongo kugaanye"
-
-#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769
-#, c-format
-msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-msgstr "Okuvvuunuka obuzibu buno, teeka LC_ALL='C'."
-
-#: lib/xmemxfrm.c:60
-#, c-format
-msgid "The untransformed string was %s."
-msgstr ""
-
-#: lib/xfts.c:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument: %s"
-msgstr "agumenti %s tekozesebwa ku %s"
-
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768
-#, c-format
-msgid "string comparison failed"
-msgstr "okugerageranya nkolongo kugaanye"
-
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:771
-#, c-format
-msgid "The strings compared were %s and %s."
-msgstr "Nkolongo ezigerageranyizidwa ze %s ne %s."
-
-#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109
-#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
-#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1449 src/cut.c:184 src/date.c:128
-#: src/dd.c:400 src/df.c:725 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
-#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
-#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
-#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:618 src/join.c:130
-#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:314 src/logname.c:40 src/ls.c:4245
-#: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
-#: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
-#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57
-#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
-#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:157
-#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:774
-#: src/stty.c:507 src/su.c:382 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129
-#: src/tail.c:216 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286
-#: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117
-#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:176 src/users.c:104
-#: src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 src/yes.c:42
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Wandika `%s --help' oyongere okuwebwa amagezi.\n"
-
-#: src/base64.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
-"Base64 encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:69
-msgid ""
-" -w, --wrap=COLS Wrap encoded lines after COLS character (default "
-"76).\n"
-" Use 0 to disable line wrapping.\n"
-"\n"
-" -d, --decode Decode data.\n"
-" -i, --ignore-garbage When decoding, ignore non-alphabet characters.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:77
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --help Display this help and exit.\n"
-" --version Output version information and exit.\n"
-msgstr " --version zza ebifa ku mutindo olyoke omale\n"
-
-#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:83
-msgid ""
-"\n"
-"The data are encoded as described for the base64 alphabet in RFC 3548.\n"
-"Decoding require compliant input by default, use --ignore-garbage to\n"
-"attempt to recover from non-alphabet characters (such as newlines) in\n"
-"the encoded stream.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164
-#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
-#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1491 src/cut.c:235 src/date.c:241
-#: src/dd.c:508 src/df.c:764 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
-#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
-#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:676 src/join.c:172
-#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:372 src/logname.c:51 src/ls.c:4396
-#: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
-#: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
-#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71
-#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
-#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:99 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:231
-#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:853
-#: src/stty.c:724 src/su.c:403 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152
-#: src/tail.c:287 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359
-#: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136
-#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:191
-#: src/users.c:117 src/wc.c:153 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <%s>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Zizinga mubuulire <%s>.\n"
-
-#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1438
-#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:75 src/tee.c:204 src/tr.c:1586
-#, fuzzy, c-format
-msgid "read error"
-msgstr "kiremya mu kuwandiikira"
-
-#: src/base64.c:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input"
-msgstr "omukozesa ono takkirizibwa"
-
-#: src/base64.c:257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid wrap size: %s"
-msgstr "obuwanvu obwa \"tab\" obuweeredwa: %s tebukkirizibwa"
-
-#: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567
-#: src/date.c:428 src/dircolors.c:455 src/dirname.c:101 src/du.c:944
-#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:339
-#: src/join.c:741 src/link.c:90 src/ln.c:492 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
-#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:154 src/seq.c:331
-#: src/shuf.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1739 src/tsort.c:552 src/tty.c:117
-#: src/uname.c:222 src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86
-#: src/uptime.c:223 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84
-#, c-format
-msgid "extra operand %s"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:302 src/cat.c:785
-#, fuzzy, c-format
-msgid "closing standard input"
-msgstr "enyingiza eya bulijjo"
-
-#: src/basename.c:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NAME [SUFFIX]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Nkozesa eri: %s FAYIRO\n"
-" oba: %s KAWAYIRO\n"
-
-#: src/basename.c:60
-msgid ""
-"Print NAME with any leading directory components removed.\n"
-"If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/basename.c:67
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n"
-" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1386 src/dirname.c:95
-#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151
-#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
-#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:916
-#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing operand"
-msgstr "kubula ko agumenti eya ku fayiro"
-
-#: src/cat.c:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-msgstr "Nkozesa eri: %s [KAWAYIRO] FAYIRO...\n"
-
-#: src/cat.c:99
-msgid ""
-"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
-"\n"
-" -A, --show-all equivalent to -vET\n"
-" -b, --number-nonblank number nonblank output lines\n"
-" -e equivalent to -vE\n"
-" -E, --show-ends display $ at end of each line\n"
-" -n, --number number all output lines\n"
-" -s, --squeeze-blank never more than one single blank line\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cat.c:109
-msgid ""
-" -t equivalent to -vT\n"
-" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n"
-" -u (ignored)\n"
-" -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cat.c:121
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
-" %s Copy standard input to standard output.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cat.c:333
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot do ioctl on %s"
-msgstr "nemedwa okubikkula tterekero %s"
-
-#: src/cat.c:643 src/dd.c:1675 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92
-#, c-format
-msgid "standard output"
-msgstr "awazzibwa awa bulijjo"
-
-#: src/cat.c:720
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: input file is output file"
-msgstr "%s: kika kya fayiro tekikkirizibwa"
-
-#: src/chgrp.c:96 src/install.c:584
-#, c-format
-msgid "invalid group %s"
-msgstr "tewali guluupu eyitibwa %s"
-
-#: src/chgrp.c:113
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"Enkozesa eri: %s [KAWAYIRO]... FAYIRO EYA GULUUPU...\n"
-" oba: %s [KAWAYIRO]... --reference=RFAYIRO FAYIRO...\n"
-
-#: src/chgrp.c:118
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
-"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
-" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the "
-"default)\n"
-msgstr ""
-"Kyuusa obwa memba obwa guluupu obwa buli FAYIRO bubeere mu GULUUPU.\n"
-"\n"
-"-c, --changes nga verbose naye tezza bubaka bwe wataba "
-"bikyusidwa\n"
-"--dereference tokwata ku nyunzi eyeyawudde yennyinyi, wabula "
-"kola\n"
-" ku ekyo kye kasonga ko\n"
-
-#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:107
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
-"referenced\n"
-" file (useful only on systems that can change the\n"
-" ownership of a symlink)\n"
-msgstr ""
-"-h, --no-dereference tokwata ku fayiro ezisongedwa ko, kyusa enyunzi "
-"ez'eyawudde\n"
-" (kino kisoboka ku sisitemu eziyinza okukyuusa "
-"obwa nannyini\n"
-" ku nyunzi ez'eyawudde)\n"
-
-#: src/chgrp.c:131 src/chown.c:119
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:135
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n"
-" GROUP value\n"
-" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -f, --silent, --quiet kweka obubaka obwogera ku kilemya obusinga "
-"obungi\n"
-" --reference=RFAYIRO kozesa mu guluupu eya RFAYIRO mu kifo ekya eyo\n"
-" ekongojedwa mu GROUP\n"
-" -R, --recursive kola ne ku fayiro n'amaterekero eziri munda mwa "
-"zinazo\n"
-" -v, --verbose wandika ebiva mu kukebera buli fayiro ekolebwa "
-"ko\n"
-
-#: src/chgrp.c:143 src/chown.c:131
-msgid ""
-"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
-"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
-"one takes effect.\n"
-"\n"
-" -H if a command line argument is a symbolic link\n"
-" to a directory, traverse it\n"
-" -L traverse every symbolic link to a directory\n"
-" encountered\n"
-" -P do not traverse any symbolic links (default)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:157
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n"
-" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276
-#, c-format
-msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282
-#, c-format
-msgid "-R -h requires -P"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272
-#: src/csplit.c:1388 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
-#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing operand after %s"
-msgstr "nteeka buyinza obwa ku %s"
-
-#: src/chgrp.c:292 src/chgrp.c:310 src/chmod.c:486 src/chmod.c:505
-#: src/chown.c:305 src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450
-#: src/pwd.c:267 src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
-#, c-format
-msgid "failed to get attributes of %s"
-msgstr "nemedwa okufuna atiributo eza %s"
-
-#: src/chmod.c:129
-#, c-format
-msgid "getting new attributes of %s"
-msgstr "nnona atiributo empya eza %s"
-
-#: src/chmod.c:151 src/chown-core.c:115
-#, c-format
-msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
-msgstr "ku nyunzi ey'eyawudde %s ne fayiro kw'egguka tekuli kikyusidwa\n"
-
-#: src/chmod.c:161
-#, c-format
-msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
-msgstr "nkola eya %s efuuse %04lo (%s)\n"
-
-#: src/chmod.c:164
-#, c-format
-msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
-msgstr "nnemedwa okukyuusa nkola eya %s efuuke %04lo (%s)\n"
-
-#: src/chmod.c:167
-#, c-format
-msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
-msgstr "nkola eya %s esigazidwa nga eri %04lo (%s)\n"
-
-#: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495
-#: src/ls.c:2633
-#, c-format
-msgid "cannot access %s"
-msgstr "nnemedwa okubikkula %s"
-
-#: src/chmod.c:202 src/chown-core.c:275 src/du.c:500
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:207 src/chown-core.c:280 src/du.c:506
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot read directory %s"
-msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s"
-
-#: src/chmod.c:235
-#, c-format
-msgid "changing permissions of %s"
-msgstr "nkyuusa obuyinza obwa ku %s"
-
-#: src/chmod.c:270
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
-msgstr "nteeka buyinza obwa ku %s"
-
-#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fts_read failed"
-msgstr "strip egaanye"
-
-#: src/chmod.c:329
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"Nkozesa eri: %s [KAWAYIRO]... NKOLA[NKOLA]... FAYIRO...\n"
-" oba. %s [KAWAYIRO]... NKOLA-OKITA FAYIRO...\n"
-" oba. %s [KAWAYIRO]... --reference=RFAYIRO FAYIRO... \n"
-
-#: src/chmod.c:335
-msgid ""
-"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is "
-"made\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:340
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:344
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n"
-" -R, --recursive change files and directories recursively\n"
-msgstr ""
-"Kyusa nkola eya buli FAYIRO ebeera NKOLA.\n"
-"\n"
-" -c, --changes nga verbose naye tezza bubaka bwe wataba "
-"bikyusidwa\n"
-" -f, silent, --quiet kweka obubaka obwogera ku kilemya obusinga "
-"obungi\n"
-" -v, --verbose wandika ebiva mu kukebera buli fayiro ekolebwa "
-"ko\n"
-" -R, --recursive kola ne ku fayiro n'amaterekero eziri munda "
-"mwa zinazo\n"
-" --reference=RFAYIRO kozesa mu nkola eya RFAYIRO mu kifo ekya eyo\n"
-" ekongojedwa mu MODE\n"
-
-#: src/chmod.c:352
-msgid ""
-"\n"
-"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:463
-#, c-format
-msgid "cannot combine mode and --reference options"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid mode: %s"
-msgstr "enkola %s wano teja wo"
-
-#: src/chown-core.c:141
-#, c-format
-msgid "changed ownership of %s to %s\n"
-msgstr "obwananyini ku %s bukyusidwa ku %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:142
-#, c-format
-msgid "changed group of %s to %s\n"
-msgstr "nkyusizza guluupu eya %s ebeere %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no change to ownership of %s\n"
-msgstr "nkyusa obwananyini ku %s"
-
-#: src/chown-core.c:146
-#, c-format
-msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
-msgstr "nnemedwa okukyusa obwananyini ku %s okufuuka %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:147
-#, c-format
-msgid "failed to change group of %s to %s\n"
-msgstr "nnemedwa okuykyusa guluupu eya %s ebeere %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:148
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to change ownership of %s\n"
-msgstr "nnemedwa okukyusa obwananyini ku %s okufuuka %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:151
-#, c-format
-msgid "ownership of %s retained as %s\n"
-msgstr "obwananyini ku %s busigazidwa nga %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:152
-#, c-format
-msgid "group of %s retained as %s\n"
-msgstr "guluupu eya %s esigazidwa nga %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ownership of %s retained\n"
-msgstr "obwananyini ku %s busigazidwa nga %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:310
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot dereference %s"
-msgstr "sisobola okugyawo %s"
-
-#: src/chown-core.c:395
-#, c-format
-msgid "changing ownership of %s"
-msgstr "nkyusa obwananyini ku %s"
-
-#: src/chown-core.c:396
-#, c-format
-msgid "changing group of %s"
-msgstr "nkyusa guluupu eya %s"
-
-#: src/chown.c:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"Enkozesa eri: %s [KAWAYIRO]... FAYIRO EYA GULUUPU...\n"
-" oba: %s [KAWAYIRO]... --reference=RFAYIRO FAYIRO...\n"
-
-#: src/chown.c:99
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
-"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of "
-"RFILE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
-" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the "
-"default)\n"
-msgstr ""
-"Kyuusa obwa nanyini ne/oba guluupu eyaa buli FAYIRO bibeere NANYINI ne/oba "
-"GULUUPU.\n"
-"\n"
-" -c, --changes nga verbose naye tezza bubaka bwe wataba "
-"bikyusidwa\n"
-" --dereference tokwata ku nyunzi ey'eyawudde yennyinyi, "
-"wabula kola\n"
-" ku fayiro kw'egguka\n"
-
-#: src/chown.c:112
-msgid ""
-" --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
-" change the owner and/or group of each file only if\n"
-" its current owner and/or group match those "
-"specified\n"
-" here. Either may be omitted, in which case a "
-"match\n"
-" is not required for the omitted attribute.\n"
-msgstr ""
-" --from=NANYINI_ALIWO:GULUUPU_ERIWO\n"
-" kyusa nanyini ne/oba guluupu ku buli fayiro singa\n"
-" nanyini yo ne/oba guluupu ya yo bye bimu n'ebyo "
-"ebiteekedwa\n"
-" wano. Kimu ku byo (NANYINI_ALIWO oba "
-"GULUUPU_ERIWO)\n"
-" osobola obutakiwa. Olwo atiributo eyo pulogulamu "
-"teja okigifako.\n"
-
-#: src/chown.c:123
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
-" specifying OWNER:GROUP values\n"
-" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"-f, silent, --quiet kweka obubaka obwogera ku kilemya obusinga obungi\n"
-" --reference=RFAYIRO kozesa mu nanyini ne guluupu ebya RFAYIRO mu kifo "
-"ekya ebyo\n"
-" ebikongojedwa mu NANYINI:GULUUPU\n"
-" -R, --recursive kola ne ku fayiro n'amaterekero ebiri munda "
-"mwa zinazo\n"
-"-v, --verbose wandika ebiva mu kukebera buli fayiro "
-"ekolebwa ko\n"
-
-#: src/chown.c:145
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n"
-"to login group if implied by a `:' following a symbolic OWNER.\n"
-"OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Bw'otawa nanyini era takyusibwa. Bw'otawa guluupu nayo tekyusibwa. Kyokka\n"
-"singa wabeera wo `:', pulogulamu etegeera mu nti guluupu erina okugikyusa "
-"ebeere eya login.\n"
-"NANYINI ne GULUUPU bisobola okuwebwa nga miwendo oba nga nukuta.\n"
-
-#: src/chown.c:151
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n"
-" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
-" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chroot.c:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Nkozesa eri: %s FAYIRO\n"
-" oba: %s KAWAYIRO\n"
-
-#: src/chroot.c:50
-msgid ""
-"Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chroot.c:56
-msgid ""
-"\n"
-"If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chroot.c:89
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change root directory to %s"
-msgstr "sisobala okubuuka kuyingira mu tterekero %s"
-
-#: src/chroot.c:92
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot chdir to root directory"
-msgstr "chdir elemedwa okuyingira tterekero %s"
-
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot run command %s"
-msgstr "unlink elemedwa %s"
-
-#: src/cksum.c:220
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: file too long"
-msgstr "%s: fayiro eyitiridde obunene"
-
-#: src/cksum.c:268
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION]\n"
-msgstr ""
-"Nkozesa eri: %s FAYIRO\n"
-" oba: %s KAWAYIRO\n"
-
-#: src/cksum.c:273
-msgid ""
-"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/comm.c:73 src/join.c:134
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
-msgstr "Nkozesa eri: %s [KAWAYIRO]... [FAYIRO]\n"
-
-#: src/comm.c:77
-msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/comm.c:80
-msgid ""
-"\n"
-"With no options, produce three-column output. Column one contains\n"
-"lines unique to FILE1, column two contains lines unique to FILE2,\n"
-"and column three contains lines common to both files.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/comm.c:86
-msgid ""
-"\n"
-" -1 suppress lines unique to FILE1\n"
-" -2 suppress lines unique to FILE2\n"
-" -3 suppress lines that appear in both files\n"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:199 src/copy.c:1693 src/cp.c:326
-#, c-format
-msgid "failed to preserve ownership for %s"
-msgstr "nnemedwa okukuuma obwa nanyini ku %s"
-
-#: src/copy.c:222
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to lookup file %s"
-msgstr "nemedwa okukuuma `saawa' eza ku %s"
-
-#: src/copy.c:227
-#, c-format
-msgid "failed to preserve authorship for %s"
-msgstr "nnemedwa okusigaza buwandiisi ku %s"
-
-#: src/copy.c:260 src/csplit.c:647 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680
-#, c-format
-msgid "cannot open %s for reading"
-msgstr "sisobodde okubikkula %s kugisoma"
-
-#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1719 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
-#, c-format
-msgid "cannot fstat %s"
-msgstr "nnemedwa okukola fstat ku %s"
-
-#: src/copy.c:276
-#, c-format
-msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
-msgstr ""
-"fayiro %s ngibuuka kubanga eyo yawanyisidwa mu ndala bwe yabadde ekoppebwa"
-
-#: src/copy.c:296 src/copy.c:1035 src/copy.c:1233 src/copy.c:1343 src/ln.c:265
-#: src/remove.c:773 src/remove.c:961 src/remove.c:982 src/remove.c:998
-#: src/remove.c:1173 src/remove.c:1259
-#, c-format
-msgid "cannot remove %s"
-msgstr "sisobola okugyawo %s"
-
-#: src/copy.c:311
-#, c-format
-msgid "cannot create regular file %s"
-msgstr "nnemedwa okukolawo fayiro eya bulijjo %s"
-
-#: src/copy.c:403 src/dd.c:1166 src/dd.c:1477
-#, c-format
-msgid "reading %s"
-msgstr "nsoma %s"
-
-#: src/copy.c:439 src/head.c:428
-#, c-format
-msgid "cannot lseek %s"
-msgstr "nnemedwa okukola lseek ku %s"
-
-#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1534 src/dd.c:1596
-#, c-format
-msgid "writing %s"
-msgstr "mpandikira mu %s"
-
-#: src/copy.c:495 src/copy.c:1741
-#, c-format
-msgid "preserving times for %s"
-msgstr "essawa %s z'ebadde elambidwa zisigazibwa"
-
-#: src/copy.c:530 src/copy.c:536 src/head.c:857 src/touch.c:191
-#, c-format
-msgid "closing %s"
-msgstr "mbikka %s"
-
-#: src/copy.c:756
-#, c-format
-msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
-msgstr "%s: %s ngiwandiike ko nga empya, nga sifa ku nkola %04lo? "
-
-#: src/copy.c:762
-#, c-format
-msgid "%s: overwrite %s? "
-msgstr "%s: %s ngiwandiike ko nga empya?"
-
-#: src/copy.c:988
-#, c-format
-msgid "omitting directory %s"
-msgstr "tterekero %s ngibuuka"
-
-#: src/copy.c:1002
-#, c-format
-msgid "warning: source file %s specified more than once"
-msgstr "kulabula: fayiro ey'ensibuko %s eweredwa emirundi egisukka mu gumu"
-
-#: src/copy.c:1048 src/ln.c:203
-#, c-format
-msgid "%s and %s are the same file"
-msgstr "fayiro %s ne %s fayiro emu"
-
-#: src/copy.c:1063
-#, c-format
-msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
-msgstr ""
-"%s ssi terekero, n'olw'ekyo sisobola okugiwandiika ko ebiri mu tterekero %s"
-
-#: src/copy.c:1081
-#, c-format
-msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
-msgstr "%s eyakakolebwa wo ssijja okugiwandiika ko ebiri mu %s"
-
-#: src/copy.c:1097
-#, c-format
-msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
-msgstr "%s tterekero, sisobola okugiwandiika ko ebivudde mu etali tterekero"
-
-#: src/copy.c:1166
-#, c-format
-msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
-msgstr "sisobola okusimbuliza tterekero ku etali tterekero: %s -> %s"
-
-#: src/copy.c:1189
-#, c-format
-msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
-msgstr "okugya kkopi mu %s kujja yo okugisaanya wo; %s tesimbulizidwa"
-
-#: src/copy.c:1190
-#, c-format
-msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
-msgstr "okugya kkopi mu %s kujja yo okugisaanya wo; %s tekoppedwa"
-
-#: src/copy.c:1209 src/ln.c:233
-#, c-format
-msgid "cannot backup %s"
-msgstr "%s nnemedwa okugigya mu kkopi"
-
-#: src/copy.c:1248
-#, c-format
-msgid " (backup: %s)"
-msgstr "(kkopi eya kweliinda: %s)"
-
-#: src/copy.c:1311
-#, c-format
-msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
-msgstr ""
-"tosobola okukoppa etterekero, %s, libeere ne kkopi, %s, eya yo munda mwa yo"
-
-#: src/copy.c:1328
-#, c-format
-msgid "will not create hard link %s to directory %s"
-msgstr "sijja okukola wo enyunzi et'eyawudde %s egguka ku tterekero %s"
-
-#: src/copy.c:1351
-#, c-format
-msgid "cannot create hard link %s to %s"
-msgstr "sisobola okukola wo enyunzi et'eyawudde %s egguka ku %s"
-
-#: src/copy.c:1394
-#, c-format
-msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
-msgstr "sisobola okusimbuliza %s efuuka ate tterekero %s munda mwa yo"
-
-#: src/copy.c:1437
-#, c-format
-msgid "cannot move %s to %s"
-msgstr "sisobola okusimbuliza %s egende ku %s"
-
-#: src/copy.c:1449
-#, c-format
-msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
-msgstr ""
-"okusimbuliza wakati w'ebitundu ebiteresi kulemye: wakati wa %s ne %s;\n"
-"nemedwa okugyawo ekikoppolowa"
-
-#: src/copy.c:1477
-#, c-format
-msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
-msgstr "sisobola okugya kkopi mu nyunzi ey'eyawudde eyegguka ko %s"
-
-#: src/copy.c:1574
-#, c-format
-msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
-msgstr ""
-"%s: enyunzi ez'eyawudde zonna ezikolebwa mu tterekero lino amakubo ga fayiro "
-"kwe\n"
-"zigguka gajja okulaga tterekero lino nga kye kiloko kya go"
-
-#: src/copy.c:1581
-#, c-format
-msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
-msgstr "sisobola okukola wo enyunzi eyeyawudde %s egguka ku %s"
-
-#: src/copy.c:1607
-#, c-format
-msgid "cannot create link %s"
-msgstr "sisobola okukola wo enyunzi %s"
-
-#: src/copy.c:1627 src/mkfifo.c:129
-#, c-format
-msgid "cannot create fifo %s"
-msgstr "sisobola okukola wo fifo %s"
-
-#: src/copy.c:1638
-#, c-format
-msgid "cannot create special file %s"
-msgstr "sisobola okukola wo fayiro ey'enjawulo %s"
-
-#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:439
-#, c-format
-msgid "cannot read symbolic link %s"
-msgstr "sisobola okusoma enyunzi eyeyawudde %s"
-
-#: src/copy.c:1676
-#, c-format
-msgid "cannot create symbolic link %s"
-msgstr "sisobola okukola wo enyunzi eyeyawudde %s"
-
-#: src/copy.c:1708
-#, c-format
-msgid "%s has unknown file type"
-msgstr "fayiro %s ya kika kitamanyidwa"
-
-#: src/copy.c:1795 src/ln.c:302
-#, c-format
-msgid "cannot un-backup %s"
-msgstr "sisobola okugyawo kkopi eya %s"
-
-#: src/copy.c:1799
-#, c-format
-msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
-msgstr "%s -> %s (gyawo kkopi)\n"
-
-#: src/cp.c:158 src/mv.c:291
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
-" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
-msgstr ""
-"Nkozesa eri: %s [KAWAYIRO]... NSIBUKO KIGENDERWA\n"
-" oba. %s [KAWAYIRO]... NSIBUKO... TTEREKERO\n"
-" oba. %s [KAWAYIRO]... --tterekero-egenderwa=TTEREKERO NSIBUKO... \n"
-
-#: src/cp.c:164
-msgid ""
-"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Koppa NSIBUKO ku KIGENDERWA, oba NSIBUKO ezisukka mu emu ku TTEREKERO.\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1462 src/cut.c:196 src/df.c:735 src/du.c:288
-#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427
-#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1891 src/shred.c:167 src/shuf.c:61 src/sort.c:293
-#: src/split.c:117 src/tac.c:142 src/tail.c:230 src/touch.c:238
-#: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144
-msgid ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-msgstr ""
-"Agumenti ez'etteeka eza ku buwayiro obujjuvu za tteeka ne ku buwayiro "
-"obufunze.\n"
-
-#: src/cp.c:171
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -a, --archive same as -dpPR\n"
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an "
-"argument\n"
-" --copy-contents copy contents of special files when "
-"recursive\n"
-" -d same as --no-dereference --preserve=link\n"
-msgstr ""
-" -a, --archive kye kimu ne -dpR\n"
-" --backup[=KIFUZI] gya kkopi mu bui fayiro ekolebwa wo\n"
-" -b nga --backup naye tekyongerwa ko "
-"buwayiro\n"
-" --copy-contents bwe wa beera wo okukka mu materekero, koppa "
-"ebiri mu fayiro ez'enjawulo\n"
-" -d kye kimu ne --no-deference --"
-"preserve=link\n"
-
-#: src/cp.c:178
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
-" opened, remove it and try again\n"
-" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-" -H follow command-line symbolic links\n"
-msgstr ""
-" --no-deference tolondoola enyunzi ez'eyawudde\n"
-" -f, --force fayiro egenderwa bw'ebeera nga "
-"esangidwa wo\n"
-" nga ate egaanye okubikkulwa, "
-"gigye wo oddemu\n"
-" -i, --interactive buuza omukozesa nga tonnawandiika ku "
-"fayiro esangidwa wo\n"
-" -H londoola obuyunzi obw'endabirwamu "
-"obusangibwa mu bilagiro\n"
-
-#: src/cp.c:184
-msgid ""
-" -l, --link link files instead of copying\n"
-" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:188
-msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:191
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
-" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
-" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
-" additional attributes: links, all\n"
-msgstr ""
-" -l, --link fayiro zikolere enyunzi mu kifo ekya kuzigyamu "
-"kkopi\n"
-" -L, --dereference londoolanga enyunzi ez'eyawudde\n"
-" -p kye kimu ne --preserve-mode,ownership,"
-"timestamps\n"
-" --preserve[=LUKALALA_ATIRIBUTI] bwe kisoboka, kuuma atiributi "
-"ezilagidwa (bwe zitalagibwa:\n"
-" mode, ownership,timestamps ze zikuumibwa)\n"
-" atiributi endala wali wo: links, all\n"
-
-#: src/cp.c:197
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
-" --parents use full source file name under DIRECTORY\n"
-msgstr ""
-" --no-preserve=LUKALALA_ATIRIB tokuuma atiributi ezilagidwa\n"
-" --parents ku TTEREKERO wayira ko kubo erigguka ku nsibuko\n"
-" -P kye kimu ne `--no-deference'\n"
-
-#: src/cp.c:201
-msgid ""
-" -R, -r, --recursive copy directories recursively\n"
-" --remove-destination remove each existing destination file before\n"
-" attempting to open it (contrast with --"
-"force)\n"
-msgstr ""
-" -R, -r, --recursive koppa tterekero awamu n'ago agagiri "
-"munda\n"
-" --remove-destination buli fayiro egenderwa sooka ogigye wo nga\n"
-" tonnaba kugeza okugibikkula "
-"(gerageranya ne --force)\n"
-
-#: src/cp.c:206
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-"SOURCE\n"
-" argument\n"
-msgstr ""
-" --reply={yes,no,query} lagira eky'okukola fayiro egenderwa "
-"bw'esangibwa wo\n"
-" --sparse=DDI ssa wo mateeka agafuga entonda eya fayiro eza "
-"namaaso\n"
-" --strip-trailing-slashes buli agumenti eya mu NSIBUKO "
-"bw'ekomekkerezebwa misittale,\n"
-" zino zisale ko\n"
-
-#: src/cp.c:211
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-msgstr ""
-" -s, --symbolic-link kola wo enyunzi ey'eyawudde mu kifo ekya "
-"kugyamu kkopi\n"
-" -S, --suffix=KASEMBA_YO ku kkopi, kozesa KASEMBA_YO mu kifo "
-"eky'akakulembera aka bulijjo\n"
-" --target-directory=TTEREKERO agumenti eza ku NSIBUKO zonna "
-"zisimbulize zigende mu\n"
-" TTEREKERO\n"
-
-#: src/cp.c:217
-msgid ""
-" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
-" than the destination file or when the\n"
-" destination file is missing\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-" -x, --one-file-system stay on this file system\n"
-msgstr ""
-" -u, --update togyamu kkopi okugyako nga fayiro eya "
-"NSIBUKO\n"
-" esinga fayiro egenderwa obugya, "
-"oba nga fayiro egenderwa\n"
-" tenaba kukolebwa wo\n"
-" -v, --verbose kola nga bw'onnyonyola ebikolebwa\n"
-" -x, --one-file-system tova mu sistemu eya fayiro eno\n"
-
-#: src/cp.c:226
-msgid ""
-"\n"
-"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
-"corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior\n"
-"selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n"
-"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero "
-"bytes.\n"
-"Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Bw'obeera towadde bilagiro bilala, fayiro eza NSIBUKO eza namaaso zizuulibwa "
-"mu ngeri eya muwawa\n"
-"fayiro KIGENDERWA ezizivamu nazo zibeera za namaaso. Enkola eno era "
-"y'eleetabwa wo\n"
-"akawayiro `--sparse=auto'.\n"
-"Lagira `--sparse=always` oba oyagala okufuna fayiro KIGENDERWA eya namaaso "
-"buli fayiro\n"
-"eya NSIBUKO lw'ebeera mu olukolongo olwa bayiti eza zero oluwanvu ekimala.\n"
-"Lagira `--sparse=never' oba toyagala fayiro eza namaaso zikolebwe wo.\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:235
-msgid ""
-"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or "
-"through\n"
-"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Akakulembera ku kkopi ez'okweriinda kabeera `~', okugyako nga weyambisizza "
-"`--suffix'\n"
-"oba SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"Endabirira eya kkopi esebola okulondebwa nga weyambisa akawayiro aka `--"
-"backup' oba\n"
-"ekikongozzi VERSION_CONTROL. Ebikongojjeka mu VERSION_CONTROL bye bino:\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:241 src/install.c:670 src/ln.c:366 src/mv.c:332
-msgid ""
-" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
-" numbered, t make numbered backups\n"
-" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
-" simple, never always make simple backups\n"
-msgstr ""
-" none, off togyamu kkopi ez'okweriinda (yadde nga wali wo `--"
-"backup')\n"
-" numbered, t gyamu kkopi ez'okweriinda ate ziteeke ko ennamba\n"
-" existing, nil kkopi ez'okweriinda eziriwo bwe zibeera ko ennemba, "
-"empya nazo zibeere ko\n"
-" ennamba, eziriwo bwe zitabeera ko ennamba empya "
-"nazo toziteeka ko ennamba\n"
-" simple, never kkopi ez'okweriinda toziteeka ko ennamba\n"
-
-#: src/cp.c:247
-msgid ""
-"\n"
-"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
-"options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,\n"
-"regular file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Singa ekilagiro `cp' kiwebwa nga kiriko n'obuwayiro `force' ne `backup', "
-"ate\n"
-"erinya erya NSIBUKO ne libeera limu n'erya KIGENDERWA nga ezo fayiro\n"
-"eza bulijjo, cp esooka okugya kkopi ey'okweriinda mu NSIBUKO.\n"
-
-#: src/cp.c:315
-#, c-format
-msgid "failed to preserve times for %s"
-msgstr "nemedwa okukuuma `saawa' eza ku %s"
-
-#: src/cp.c:341
-#, c-format
-msgid "failed to preserve permissions for %s"
-msgstr "nemedwa okukuuma `obuyinza' obwa ku %s"
-
-#: src/cp.c:434
-#, c-format
-msgid "cannot make directory %s"
-msgstr "sisobola okukola wo tterekero %s"
-
-#: src/cp.c:481 src/cp.c:500
-#, c-format
-msgid "%s exists but is not a directory"
-msgstr "%s gy'eri nayi ssi tterekero"
-
-#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:191 src/install.c:285 src/ln.c:120
-#: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:445 src/mv.c:158 src/mv.c:403
-#, c-format
-msgid "accessing %s"
-msgstr "n'etuusa ko %s"
-
-#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:193 src/install.c:287
-#: src/install.c:348 src/ln.c:122 src/ln.c:447 src/ln.c:503 src/mv.c:160
-#: src/mv.c:405 src/mv.c:460
-#, fuzzy, c-format
-msgid "target %s is not a directory"
-msgstr "ky'owadde nga ekigendererwa, %s, ssi tterekero"
-
-#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177
-#: src/touch.c:412
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing file operand"
-msgstr "kubula ko agumenti eya ku fayiro"
-
-#: src/cp.c:554 src/install.c:326 src/ln.c:489 src/mv.c:438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing destination file operand after %s"
-msgstr "kubula ko fayiro ey'ekigenderwa"
-
-#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447
-#, c-format
-msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:678
-#, fuzzy, c-format
-msgid "with --parents, the destination must be a directory"
-msgstr ""
-"bw'obeera okuumiikiriza amakubo, ekigenderwa kiteekwa okubeera tterekero"
-
-#: src/cp.c:948 src/mv.c:391
-#, c-format
-msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:964 src/ln.c:435
-#, c-format
-msgid "symbolic links are not supported on this system"
-msgstr "ku sistemu eno enyunzi ez'eyawudde tezikola"
-
-#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398
-#, c-format
-msgid "multiple target directories specified"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:1016
-#, c-format
-msgid "cannot make both hard and symbolic links"
-msgstr ""
-"sisobola okukola bika bya nyunzi byombi awamu - ezit'eyawudde n'ez'eyawudde"
-
-#: src/cp.c:1024 src/install.c:314 src/ln.c:511 src/mv.c:468
-msgid "backup type"
-msgstr "kika kya kkopi ey'okweriinda"
-
-#: src/csplit.c:539
-#, c-format
-msgid "input disappeared"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line number out of range"
-msgstr "%s: tekikkirizibwa okuyisa emilundi gino"
-
-#: src/csplit.c:707
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: line number out of range"
-msgstr "%s: tekikkirizibwa okuyisa emilundi gino"
-
-#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
-#, c-format
-msgid " on repetition %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:753
-#, c-format
-msgid "%s: %s: match not found"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:353 src/tac.c:275
-#, c-format
-msgid "error in regular expression search"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:982
-#, fuzzy, c-format
-msgid "write error for %s"
-msgstr "kiremya mu kuwandiikira"
-
-#: src/csplit.c:1058
-#, c-format
-msgid "%s: integer expected after delimiter"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1074
-#, c-format
-msgid "%s: `}' is required in repeat count"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1084
-#, c-format
-msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1111
-#, c-format
-msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1128
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid regular expression: %s"
-msgstr "okufuula kuno tekukkirizibwa: %s"
-
-#: src/csplit.c:1161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid pattern"
-msgstr "%s: kika kya fayiro tekikkirizibwa"
-
-#: src/csplit.c:1164
-#, c-format
-msgid "%s: line number must be greater than zero"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1170
-#, c-format
-msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1176
-#, c-format
-msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid format width"
-msgstr "ntereeza ey'obudde, %s, tekkirizibwa"
-
-#: src/csplit.c:1250
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid format precision"
-msgstr "ntereeza ey'obudde, %s, tekkirizibwa"
-
-#: src/csplit.c:1271
-#, c-format
-msgid "missing conversion specifier in suffix"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1277
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
-msgstr "okufuula kuno tekukkirizibwa: %s"
-
-#: src/csplit.c:1280
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
-msgstr "okufuula kuno tekukkirizibwa: %s"
-
-#: src/csplit.c:1303
-#, c-format
-msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1318
-#, c-format
-msgid "missing %% conversion specification in suffix"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid number"
-msgstr "namba %s tekkirizibwa"
-
-#: src/csplit.c:1453
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
-msgstr "Nkozesa eri: %s [KAWAYIRO]... FAYIRO...\n"
-
-#: src/csplit.c:1457
-msgid ""
-"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
-"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1465
-#, c-format
-msgid ""
-" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
-" -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of `xx'\n"
-" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1470
-msgid ""
-" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
-" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
-" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1477
-msgid ""
-"\n"
-"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1481
-msgid ""
-"\n"
-" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
-" /REGEXP/[OFFSET] copy up to but not including a matching line\n"
-" %REGEXP%[OFFSET] skip to, but not including a matching line\n"
-" {INTEGER} repeat the previous pattern specified number of times\n"
-" {*} repeat the previous pattern as many times as possible\n"
-"\n"
-"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:188 src/df.c:729 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4249 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:285
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr "Nkozesa eri: %s [KAWAYIRO]... [FAYIRO]...\n"
-
-#: src/cut.c:192
-msgid ""
-"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:199
-msgid ""
-" -b, --bytes=LIST select only these bytes\n"
-" -c, --characters=LIST select only these characters\n"
-" -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:204
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n"
-" that contains no delimiter character, unless\n"
-" the -s option is specified\n"
-" -n (ignored)\n"
-msgstr ""
-" -w, --width=KOL obugazi obw'olutimbe bukyuse\n"
-" -x enkalala zilage nga zigoberera nnyiriri "
-"mu kifo ekya kukka mu kolumu\n"
-" -X fayiro zisengeke okusinzira ku "
-"bukomekkereza bwa ku mannya ga zo\n"
-" -1 ku buli lunyiriri laga fayiro emu\n"
-
-#: src/cut.c:210
-msgid ""
-" --complement complement the set of selected bytes, characters\n"
-" or fields.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:214
-msgid ""
-" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
-" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
-" the default is to use the input delimiter\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:221
-msgid ""
-"\n"
-"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
-"range, or many ranges separated by commas. Selected input is written\n"
-"in the same order that it is read, and is written exactly once.\n"
-"Each range is one of:\n"
-"\n"
-" N N'th byte, character or field, counted from 1\n"
-" N- from N'th byte, character or field, to end of line\n"
-" N-M from N'th to M'th (included) byte, character or field\n"
-" -M from first to M'th (included) byte, character or field\n"
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478
-#, fuzzy
-msgid "invalid byte or field list"
-msgstr "ntereeza ey'obudde, %s, tekkirizibwa"
-
-#: src/cut.c:467
-#, fuzzy, c-format
-msgid "byte offset %s is too large"
-msgstr "%s: fayiro eyitiridde obunene"
-
-#: src/cut.c:470
-#, fuzzy, c-format
-msgid "field number %s is too large"
-msgstr "%s: fayiro eyitiridde obunene"
-
-#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
-msgid "only one type of list may be specified"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:790
-msgid "the delimiter must be a single character"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:825
-msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:828
-msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:832
-msgid ""
-"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
-"\tonly when operating on fields"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:848
-#, fuzzy
-msgid "missing list of fields"
-msgstr "kubula ko fayiro ey'ekigenderwa"
-
-#: src/cut.c:850
-#, fuzzy
-msgid "missing list of positions"
-msgstr "kubula ko fayiro ey'ekigenderwa"
-
-#: src/date.c:132
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
-" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:137
-msgid ""
-"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
-"\n"
-" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
-" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:143
-msgid ""
-" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
-" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n"
-" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n"
-" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n"
-" date and time to the indicated precision.\n"
-" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
-" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:154
-msgid ""
-"\n"
-"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
-"specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" %% a literal %\n"
-" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:162
-msgid ""
-" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
-" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
-" %B locale's full month name (e.g., January)\n"
-" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:168
-msgid ""
-" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
-" %d day of month (e.g, 01)\n"
-" %D date; same as %m/%d/%y\n"
-" %e day of month, space padded; same as %_d\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:174
-msgid ""
-" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
-" %g last two digits of year of ISO week number (see %G)\n"
-" %G year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:179
-msgid ""
-" %h same as %b\n"
-" %H hour (00..23)\n"
-" %I hour (01..12)\n"
-" %j day of year (001..366)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:185
-msgid ""
-" %k hour ( 0..23)\n"
-" %l hour ( 1..12)\n"
-" %m month (01..12)\n"
-" %M minute (00..59)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:191
-msgid ""
-" %n a newline\n"
-" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
-" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n"
-" %P like %p, but lower case\n"
-" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n"
-" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n"
-" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:200
-msgid ""
-" %S second (00..60)\n"
-" %t a tab\n"
-" %T time; same as %H:%M:%S\n"
-" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:206
-msgid ""
-" %U week number of year, with Sunday as first day of week (00..53)\n"
-" %V ISO week number, with Monday as first day of week (01..53)\n"
-" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
-" %W week number of year, with Monday as first day of week (00..53)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:212
-msgid ""
-" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
-" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
-" %y last two digits of year (00..99)\n"
-" %Y year\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:218
-msgid ""
-" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
-" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
-" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
-" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, "
-"+05:30)\n"
-" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
-"\n"
-"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
-"The following optional flags may follow `%':\n"
-"\n"
-" - (hyphen) do not pad the field\n"
-" _ (underscore) pad with spaces\n"
-" 0 (zero) pad with zeros\n"
-" ^ use upper case if possible\n"
-" # use opposite case if possible\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:234
-msgid ""
-"\n"
-"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
-"then an optional modifier, which is either\n"
-"E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
-"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:262 src/dd.c:1659 src/head.c:840 src/md5sum.c:434
-#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
-#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894
-#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212
-#, c-format
-msgid "standard input"
-msgstr "enyingiza eya bulijjo"
-
-#: src/date.c:290 src/date.c:510
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid date %s"
-msgstr "enkola %s wano teja wo"
-
-#: src/date.c:401 src/date.c:435
-#, c-format
-msgid "multiple output formats specified"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:413
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
-msgstr ""
-"'dircolors' bw'obeera ogilagidde okuzza ebilagiro ebya mu fayiro eyagira mu "
-"muganda ogwa 'fileutils'\n"
-"tejja ate okukkiriza empandiika ey'ebilagiro egenda n'embuga."
-
-#: src/date.c:420
-#, c-format
-msgid "the options to print and set the time may not be used together"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:441
-#, c-format
-msgid ""
-"the argument %s lacks a leading `+';\n"
-"When using an option to specify date(s), any non-option\n"
-"argument must be a format string beginning with `+'."
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:518
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set date"
-msgstr "nnemedwa okukola stat ku %s"
-
-#: src/date.c:541 src/du.c:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "time %s is out of range"
-msgstr "enzijjulula eya fayiro esukkiridde"
-
-#: src/dd.c:404
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPERAND]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Nkozesa eri: %s FAYIRO\n"
-" oba: %s KAWAYIRO\n"
-
-#: src/dd.c:409
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
-"\n"
-" bs=BYTES force ibs=BYTES and obs=BYTES\n"
-" cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n"
-" conv=CONVS convert the file as per the comma separated symbol list\n"
-" count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n"
-" ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n"
-msgstr ""
-"Gya kkopi mu fayiro.Okufuulibwa n'entereeza bya yo bifugibwe obuwayiro "
-"buno:\n"
-"\n"
-" bs=BAYITI kaka ibs=BAYITI ne obs=BAYITI\n"
-" cbs=BAYITI fuula bayiti BAYITI - BAYITI\n"
-" conv=BIGAMBO_BYAWULE okufuula fayiro kufugibwa ebigambo ebyawule ebiliri "
-"mu lukalala\n"
-" count=BULOKA koppa ko buloka ez'enyingiza BULOKA\n"
-" ibs=BAYITI soma BAYITI - BAYITI\n"
-
-#: src/dd.c:418
-#, fuzzy
-msgid ""
-" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
-" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n"
-" obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n"
-" of=FILE write to FILE instead of stdout\n"
-" oflag=FLAGS write as per the comma separated symbol list\n"
-" seek=BLOCKS skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n"
-" skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
-" status=noxfer suppress transfer statistics\n"
-msgstr ""
-" if=FAYIRO soma mu FAYIRO mu mi kifo ekya okulinda ebiva ku "
-"`stdin'\n"
-" obs=BAYITI wandiika BAYITI - BAYITI\n"
-" of=FAYIRO wandiika mu FAYIRO instead of stdout\n"
-" seek=BULOKA bw'otandika okuzza, buuka mu buloka BULOKA eezisooka ziri "
-"mu bayiti `obs'\n"
-" skip=BLOCKS ku nyingiza buuka mu buloka BULOKA eezisooka ziri mu "
-"bayiti `ibs'\n"
-
-#: src/dd.c:428
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
-"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
-"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"Each CONV symbol may be:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"emiwendo BULOKA ne BAYITI gisobola okubeera ko obukomekkereza buno obulaga "
-"obunene bwa gyo:\n"
-"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576,\n"
-"GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824, ko ne T, P, E, Z, Y bwebutyo.\n"
-"BIGAMBO_BYAWULE bisobola okubeera:\n"
-"\n"
-
-#: src/dd.c:437
-#, fuzzy
-msgid ""
-" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
-" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
-" ibm from ASCII to alternate EBCDIC\n"
-" block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n"
-" unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n"
-" lcase change upper case to lower case\n"
-msgstr ""
-" ascii gifuule ASCII okuva mu EBCDIC\n"
-" ebcdic gifuule EBCDIC okuva mu ASCII\n"
-" ibm gifuule EBCDIC eya aliternato okuv mu ASCII\n"
-" block ebiwandiise ebikomekkerezedwa akabonero aka lunyiriri lupya "
-"zongere ko mabangirizi\n"
-" obunene bwa zo butuuke ku `cbs'\n"
-" unblock ebiwandiise erina obunene obwenkana `cbs', nga ate "
-"bikomekkerezebwa mabangirizi,\n"
-" amabangirizi ago gagyewo ozze wo akabonero aka lunyiriri lupya\n"
-" lcase ennukuta ennene zifuule ntono\n"
-
-#: src/dd.c:445
-#, fuzzy
-msgid ""
-" nocreat do not create the output file\n"
-" excl fail if the output file already exists\n"
-" notrunc do not truncate the output file\n"
-" ucase change lower case to upper case\n"
-" swab swap every pair of input bytes\n"
-" noerror continue after read errors\n"
-" sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n"
-" with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
-" fdatasync physically write output file data before finishing\n"
-" fsync likewise, but also write metadata\n"
-msgstr ""
-" notrunc fayiro ekolebwa wo togisala ko\n"
-" ucase nukuta ntono zifuule ennene\n"
-" swab buli bayiti ebbiri ziwanyise ebifo bya zo\n"
-" noerror toyimirira ne bw'osanga kiremya\n"
-" sync buli buloka ey'enyingiza obune bwa yo butuuse ku obwa `ibs' nga "
-"weyambisa NUL;\n"
-" akawayiro kano bwe kakozesebwa awamu ne `block' oba "
-"`unblock', kozesa mabangirizi mu kifo ekya NUL\n"
-
-#: src/dd.c:457
-msgid ""
-"\n"
-"Each FLAG symbol may be:\n"
-"\n"
-" append append mode (makes sense only for output; conv=notrunc "
-"suggested)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:464
-msgid " direct use direct I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:466
-#, fuzzy
-msgid " directory fail unless a directory\n"
-msgstr "%s: elinnya ly'owadde nga ekigenderwa ssi tterekero"
-
-#: src/dd.c:468
-msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:470
-msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:472
-msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:474
-msgid " noatime do not update access time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:476
-msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:479
-msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:481
-msgid " nolinks fail if multiply-linked\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:483
-msgid " binary use binary I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:485
-msgid " text use text I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:489
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
-"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
-"\n"
-" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
-" 18335302+0 records in\n"
-" 18335302+0 records out\n"
-" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
-"\n"
-"Options are:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:545
-#, c-format
-msgid ""
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:551
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> truncated record\n"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
-msgstr[0] "kiwandiise ekisalidwa ko"
-msgstr[1] "kiwandiise ekisalidwa ko"
-
-#: src/dd.c:563
-#, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> byte (%s) copied"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/dd.c:581
-msgid "Infinity B"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: The two instances of "s" in this string are the SI
-#. symbol "s" (meaning second), and should not be translated.
-#.
-#. This format used to be:
-#.
-#. ngettext (", %g second, %s/s\n", ", %g seconds, %s/s\n", delta_s == 1)
-#.
-#. but that was incorrect for languages like Polish. To fix this
-#. bug we now use SI symbols even though they're a bit more
-#. confusing in English.
-#: src/dd.c:594
-#, c-format
-msgid ", %g s, %s/s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:602
-#, c-format
-msgid "closing input file %s"
-msgstr "mbikka fayiro egyibwa mu ebiyingizibwa %s"
-
-#: src/dd.c:609
-#, c-format
-msgid "closing output file %s"
-msgstr "mbikka fayiro egenze mu ebizzibwa %s"
-
-#: src/dd.c:789 src/dd.c:1447
-#, c-format
-msgid "writing to %s"
-msgstr "mpandika mu %s"
-
-#: src/dd.c:883
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized operand %s"
-msgstr "akawayiro %s tekategeerese"
-
-#: src/dd.c:894
-#, c-format
-msgid "invalid conversion: %s"
-msgstr "okufuula kuno tekukkirizibwa: %s"
-
-#: src/dd.c:897
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input flag: %s"
-msgstr "obuwanvu obw'emboozi obuweeredwa: %s tebukkirizibwa"
-
-#: src/dd.c:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid output flag: %s"
-msgstr "linnya erya guluupu terikkirizibwa %s"
-
-#: src/dd.c:903
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid status flag: %s"
-msgstr "ntereeza ey'obudde, %s, tekkirizibwa"
-
-#: src/dd.c:939
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized operand %s=%s"
-msgstr "kawayiro %s=%s tekategreese"
-
-#: src/dd.c:945
-#, c-format
-msgid "invalid number %s"
-msgstr "namba %s tekkirizibwa"
-
-#: src/dd.c:965
-#, c-format
-msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:967
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine block and unblock"
-msgstr "tekikkirizibwa obutawa byombi, mukozesa ate ne guluupu"
-
-#: src/dd.c:969
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine lcase and ucase"
-msgstr "tekisobose okunoonya njawulo wakati wa mannya aga fayiro gano:%s ne %s"
-
-#: src/dd.c:971
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine excl and nocreat"
-msgstr "nemedwa okulaba kyuma %s kw'eri ne \"inodi\" ya yo ennemye okuzuula"
-
-#: src/dd.c:1117
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
-" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
-msgstr ""
-"kulabula: mpatanyizza ku kawuka aka mu nnombe akatawaanya `lseek'\n"
-"ku lwa fayiro (%s) eya kika kya mt_type=0x%0lx;\n"
-"okulaba olukalala olw'ebika kebera <sys/mtio.h>"
-
-#: src/dd.c:1174 src/dd.c:1231
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot seek"
-msgstr "%s: sisobola okugigya wo"
-
-#: src/dd.c:1211
-#, c-format
-msgid "offset overflow while reading file %s"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1223
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: screwy file offset after failed read"
-msgstr "kulabula: fayiro ey'ensibuko %s eweredwa emirundi egisukka mu gumu"
-
-#: src/dd.c:1227
-#, c-format
-msgid "cannot work around kernel bug after all"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1370
-#, fuzzy, c-format
-msgid "setting flags for %s"
-msgstr "nteeka ebiseera eby ku %s"
-
-#: src/dd.c:1608
-#, c-format
-msgid "fdatasync failed for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1618
-#, c-format
-msgid "fsync failed for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1665 src/dd.c:1694
-#, c-format
-msgid "opening %s"
-msgstr "mbikkula %s"
-
-#: src/dd.c:1704
-#, c-format
-msgid ""
-"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
-"blocks"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1725
-#, fuzzy, c-format
-msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
-msgstr "mpisa bayiti %s mu fayiro egenda mu ebizzidwa %s"
-
-#: src/df.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Filesystem Type"
-msgstr "Sisitemu eya fayiro"
-
-#: src/df.c:154
-#, fuzzy
-msgid "Filesystem "
-msgstr "Sisitemu eya fayiro"
-
-#: src/df.c:157
-#, c-format
-msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
-msgstr " Inodo INkozese INte IKozesa%%"
-
-#: src/df.c:161
-#, c-format
-msgid " Size Used Avail Use%%"
-msgstr " Bunene Awakozese Awate%%"
-
-#: src/df.c:163
-#, c-format
-msgid " Size Used Avail Use%%"
-msgstr " Bunene Awakozese Awate%%"
-
-#: src/df.c:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
-msgstr "buloka-%4d ezakakozesebwa ku zonna eziri wo"
-
-#: src/df.c:197
-#, c-format
-msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
-msgstr "buloka-%4s ze ezikozesedwa. Eziksigadde-ziri-%%"
-
-#: src/df.c:201
-#, c-format
-msgid " Mounted on\n"
-msgstr " Kiwangidwa ku\n"
-
-#: src/df.c:457
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get current directory"
-msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s"
-
-#: src/df.c:467 src/df.c:481 src/df.c:509
-#, c-format
-msgid "cannot change to directory %s"
-msgstr "sisobala okubuuka kuyingira mu tterekero %s"
-
-#: src/df.c:487
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot stat current directory (now %s)"
-msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s"
-
-#: src/df.c:730
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
-"or all file systems by default.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Laga ebifa ku sistemu eya fayiro FAYIRO kweri, oba ebifa ku sistemu\n"
-"eza fayiro zonna.\n"
-
-#: src/df.c:738
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -a, --all include dummy file systems\n"
-" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
-"2G)\n"
-" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-msgstr ""
-" -a, --all ne sistemu eza fayiro eziri mu buloka 0\n"
-" -B, --block-size=BUNENE kozesa buloka ezirimu bayiti BUNENE BUNENE\n"
-" -h, --human-readable obunene bulage mu ngeri etegeereka abantu (e.g., 1K "
-"234M 2G)\n"
-" -H, --si era, naye kolera ku n'ekubisa eya 1000 mu kifo ekya "
-"1024\n"
-
-#: src/df.c:744
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-" -l, --local limit listing to local file systems\n"
-" --no-sync do not invoke sync before getting usage info "
-"(default)\n"
-msgstr ""
-" -i, --inodes laga ebifa ku inoda mu kifo eky'enkozesa eya buloka\n"
-" -k kino kye kimu ne --block-size=1K\n"
-" -l, --local laga ebifa ku sisitemu eya fayiro eya ku lusegere "
-"yokka\n"
-" --no-sync nga ogenda okuwanuza ebifa ku nkozesa, tosooka "
-"kuyimbula 'sync',\n"
-" (eno y'enkola eya bulijjo)\n"
-
-#: src/df.c:750
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -P, --portability use the POSIX output format\n"
-" --sync invoke sync before getting usage info\n"
-" -t, --type=TYPE limit listing to file systems of type TYPE\n"
-" -T, --print-type print file system type\n"
-" -x, --exclude-type=TYPE limit listing to file systems not of type TYPE\n"
-" -v (ignored)\n"
-msgstr ""
-" -P, --portability ebiva mu btereezebwe mu ngeri eya POSIX\n"
-" --sync nga tonnaba okuwanuza ebifa ku nkozesa, yimbula "
-"'sync'\n"
-" -t, --type=TYPE laga ebifa ku sisitemu eza fayiro ez'ekika ekya KIKA "
-"zokka\n"
-" -T, --print-type laga ekika ekya sistemu eya fayiro\n"
-" -x, --exclude-type=KIKA laga ebifa ku sistemu eza fayiro ezitali za kika "
-"kya KIKA\n"
-" -v (kano tekakolebwa ko)\n"
-
-#: src/df.c:760 src/du.c:340 src/ls.c:4379
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
-"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"BUNENE obuteeka mu bipimo bino:\n"
-"kB (ebilengo ebya 1,000), K-(bya 1,024), MB (bya 1,000,000), M (bya "
-"1,048,576)\n"
-"ko n'ebyeyongera waggula G, T, P, E, Z ne Y. Zino ennukuta zisobola "
-"okubeera \n"
-"zokka oba nga zikulemberwa omuwenda ogutali mu butundutundu - okugeza \n"
-"15kB oba 2M naye ssi 5.5M.\n"
-
-#: src/df.c:821 src/du.c:759 src/ls.c:1567
-#, c-format
-msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:880
-#, c-format
-msgid "file system type %s both selected and excluded"
-msgstr ""
-"sisitemu eya fayiro ey'ekika %s elondedwa nga mu kiseera kye kikimu egyidwa "
-"mu"
-
-#: src/df.c:920
-msgid "Warning: "
-msgstr "Kulabula:"
-
-#: src/df.c:923
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%scannot read table of mounted file systems"
-msgstr "%s elemedwa okusoma endagiriro eya sistemu eza fayiro eziwangidwa"
-
-#: src/df.c:944
-#, c-format
-msgid "no file systems processed"
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:105
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-msgstr "Nkozesa eri: %s [KAWAYIRO]... [FAYIRO]\n"
-
-#: src/dircolors.c:106
-msgid ""
-"Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n"
-"\n"
-"Determine format of output:\n"
-" -b, --sh, --bourne-shell output Bourne shell code to set LS_COLORS\n"
-" -c, --csh, --c-shell output C shell code to set LS_COLORS\n"
-" -p, --print-database output defaults\n"
-msgstr ""
-"Laga ebilagiro ebiteeka ekikongozzi LS_COLORS.\n"
-"\n"
-"Salawo enfaanana ey'ebinazzibwa.\n"
-" -b, --sh, --bourne-shell zza ebilagiro ebiteeka LS_COLORS ebikolera mu "
-"mbuga eya Bourne\n"
-" -c, --csh, --c-shell zza ebilagiro ebiteeka LS_COLORS ebikolera "
-"mu mbuga eya C\n"
-" -p, --print-database zza ebilagiro ebya bulijjo\n"
-
-#: src/dircolors.c:116
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n"
-"file types and extensions. Otherwise, a precompiled database is used.\n"
-"For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"`dircolors' bw'ebeera elagidwa okukozesa FAYIRO, eyo gy'esoma okumanya langi "
-"z'enekozesa\n"
-"okulaga buli kika ekya fayiro. FAYIRO bw'ebeera teyalagidwa, `dircolors' "
-"ekozesa fayiro eyagira\n"
-"mu muganda ogwa `fileutils'.\n"
-"Bw'obeera oyagala okumanya entereeza eya fayiro zino, yimbula `dircolors --"
-"print-database'.\n"
-
-#: src/dircolors.c:294
-#, c-format
-msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
-msgstr "%s: %lu: lunyiri lusobi; lubula ko tokeni eyakubiri"
-
-#: src/dircolors.c:366
-#, c-format
-msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
-msgstr "%s:%lu: kigambo ekyawule %s tekitegeerese"
-
-#: src/dircolors.c:367
-msgid "<internal>"
-msgstr "<kya munda>"
-
-#: src/dircolors.c:448
-#, c-format
-msgid ""
-"the options to output dircolors' internal database and\n"
-"to select a shell syntax are mutually exclusive"
-msgstr ""
-"'dircolors' bw'obeera ogilagidde okuzza ebilagiro ebya mu fayiro eyagira mu "
-"muganda ogwa 'fileutils'\n"
-"tejja ate okukkiriza empandiika ey'ebilagiro egenda n'embuga."
-
-#: src/dircolors.c:458
-msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:481
-#, c-format
-msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
-msgstr ""
-"kubuze ko ekikongozzi MBUGA, oba wakiri akawayiro akateeka ekika kya mbuga "
-"ekozesebwa"
-
-#: src/dirname.c:49
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NAME\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Nkozesa eri: %s FAYIRO\n"
-" oba: %s KAWAYIRO\n"
-
-#: src/dirname.c:54
-msgid ""
-"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
-"output `.' (meaning the current directory).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dirname.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n"
-" %s stdio.h Output \".\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:280 src/wc.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n"
-msgstr ""
-"Enkozesa eri: %s [KAWAYIRO]... FAYIRO EYA GULUUPU...\n"
-" oba: %s [KAWAYIRO]... --reference=RFAYIRO FAYIRO...\n"
-
-#: src/du.c:284
-msgid ""
-"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Laga mu bufunze ekitundu ekya disiki buli FAYIRO ky'etwala.\n"
-"bw'ebeera ttereko kebera ne fayiro eziliri mu.\n"
-"\n"
-
-#: src/du.c:291
-msgid ""
-" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
-" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
-"although\n"
-" the apparent size is usually smaller, it may be\n"
-" larger due to holes in (`sparse') files, internal\n"
-" fragmentation, indirect blocks, and the like\n"
-" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -b, --bytes equivalent to `--apparent-size --block-size=1'\n"
-" -c, --total produce a grand total\n"
-" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:302
-msgid ""
-" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
-" names specified in file F\n"
-" -H like --si, but also evokes a warning; will soon\n"
-" change to be equivalent to --dereference-args (-"
-"D)\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
-"2G)\n"
-" --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
-" -m like --block-size=1M\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:313
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
-" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the "
-"default)\n"
-" -0, --null end each output line with 0 byte rather than "
-"newline\n"
-" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
-" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
-msgstr ""
-" -L, --dereference ku buli nyunzi ey'eyawudde za wo ekkubo "
-"lyenyini\n"
-" -S, --separate-dirs tolaga bunene bwa materekero agali munda mwa "
-"gannago\n"
-" -s, --summarize agumenti laga \"total\" za zo zokka\n"
-
-#: src/du.c:320
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
-" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
-"FILE.\n"
-" --exclude=PATTERN Exclude files that match PATTERN.\n"
-" --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --"
-"all)\n"
-" only if it is N or fewer levels below the command\n"
-" line argument; --max-depth=0 is the same as\n"
-" --summarize\n"
-msgstr ""
-" -x, --one-file-system amaterekero agali ku sisitemu eza fayiro endala "
-"galeke\n"
-" -X-FAYIRO, --exclude-from=FAYIRO Fayiro erinnya lya yo bwe libeera nga "
-"liri ku\n"
-" lukalala "
-"oluli mu FAYIRO, gibuuke.\n"
-" --exclude=KIGAMBO Buuka oba gya mu fayiro ezirina KIGAMBO mu mannya ga "
-"zo\n"
-" --max-depth=N laga \"total\" ezifunidwa ku materekero (agumenti --"
-"all nayo \n"
-" bw'ebeera ko kola ne ku fayiro ezitali "
-"materekero). Koma ku\n"
-" ezo fayiro n'amaterekero ezitasukka "
-"emitendera N wansi\n"
-" w'eyo ekilagiro kwe kiweredwa. --max-"
-"depth=0 kye kimu ne\n"
-" --summarize\n"
-
-#: src/du.c:329
-msgid ""
-" --time show time of the last modification of any file in "
-"the\n"
-" directory, or any of its subdirectories\n"
-" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n"
-" atime, access, use, ctime or status\n"
-" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
-" FORMAT is interpreted like `date'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:667 src/ls.c:2437 src/wc.c:721
-msgid "total"
-msgstr "\"total\""
-
-#: src/du.c:749
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
-"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:777
-#, c-format
-msgid "invalid maximum depth %s"
-msgstr "tekikkirizibwa okukka ku mutendera %s gw'oyagala"
-
-#: src/du.c:786
-#, c-format
-msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:868
-#, c-format
-msgid "cannot both summarize and show all entries"
-msgstr ""
-"tekisoboka okulaga mu bufunze ate mu kiseera kye kimu okulaga mu bujjuvu"
-
-#: src/du.c:875
-#, c-format
-msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
-msgstr "Kulabula: okufunza kye kimu n'okukozesa --max-depth=0"
-
-#: src/du.c:881
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
-msgstr "Kulabula: okufunza kikontana ne --max-depth=%d"
-
-#: src/du.c:946 src/wc.c:670
-msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:957 src/wc.c:687
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot read file names from %s"
-msgstr "tekisobose okunoonya njawulo wakati wa mannya aga fayiro gano:%s ne %s"
-
-#: src/du.c:997 src/du.c:1000
-#, fuzzy
-msgid "invalid zero-length file name"
-msgstr "linnya erya guluupu terikkirizibwa %s"
-
-#: src/echo.c:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n"
-msgstr "Nkozesa eri: %s [KAWAYIRO]... [FAYIRO]...\n"
-
-#: src/echo.c:65
-msgid ""
-"Echo the STRING(s) to standard output.\n"
-"\n"
-" -n do not output the trailing newline\n"
-msgstr ""
-
-#: src/echo.c:71
-msgid ""
-" -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-" -E disable interpretation of backslash escapes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/echo.c:80
-msgid ""
-"\n"
-"If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n"
-"\n"
-" \\0NNN the character whose ASCII code is NNN (octal)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-" \\a alert (BEL)\n"
-" \\b backspace\n"
-msgstr ""
-
-#: src/echo.c:89
-msgid ""
-" \\c suppress trailing newline\n"
-" \\f form feed\n"
-" \\n new line\n"
-" \\r carriage return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-" \\v vertical tab\n"
-msgstr ""
-
-#: src/env.c:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr "Nkozesa eri: %s [KAWAYIRO]... LINNYA KIKA [NKULU NTO]\n"
-
-#: src/env.c:121
-msgid ""
-"Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n"
-"\n"
-" -i, --ignore-environment start with an empty environment\n"
-" -u, --unset=NAME remove variable from the environment\n"
-msgstr ""
-
-#: src/env.c:129
-msgid ""
-"\n"
-"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expand.c:115
-msgid ""
-"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expand.c:123
-msgid ""
-" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n"
-" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expand.c:127
-msgid ""
-" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:199
-#, fuzzy, c-format
-msgid "tab stop is too large %s"
-msgstr "%s: fayiro eyitiridde obunene"
-
-#: src/expand.c:188 src/unexpand.c:207
-#, c-format
-msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
-msgstr ""
-
-#: src/expand.c:214 src/unexpand.c:233
-#, c-format
-msgid "tab size cannot be 0"
-msgstr ""
-
-#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:235
-#, c-format
-msgid "tab sizes must be ascending"
-msgstr ""
-
-#: src/expand.c:333 src/expand.c:352 src/unexpand.c:381 src/unexpand.c:428
-#, c-format
-msgid "input line is too long"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s EXPRESSION\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Nkozesa eri: %s FAYIRO\n"
-" oba: %s KAWAYIRO\n"
-
-#: src/expr.c:110
-msgid ""
-"\n"
-"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
-"separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:\n"
-"\n"
-" ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n"
-"\n"
-" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:119
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
-" ARG1 <= ARG2 ARG1 is less than or equal to ARG2\n"
-" ARG1 = ARG2 ARG1 is equal to ARG2\n"
-" ARG1 != ARG2 ARG1 is unequal to ARG2\n"
-" ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n"
-" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:128
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
-" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n"
-" ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n"
-" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:139
-msgid ""
-"\n"
-" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
-"\n"
-" match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n"
-" substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n"
-" index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or 0\n"
-" length STRING length of STRING\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:148
-msgid ""
-" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
-" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
-"\n"
-" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:154
-msgid ""
-"\n"
-"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
-"Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n"
-"Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n"
-"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or "
-"0.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:161
-msgid ""
-"\n"
-"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
-"null\n"
-"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:175
-#, fuzzy, c-format
-msgid "syntax error"
-msgstr "kiremya mu kuwandiikira"
-
-#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292
-#, c-format
-msgid "error in regular expression matcher"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:639 src/expr.c:697
-#, fuzzy, c-format
-msgid "non-numeric argument"
-msgstr "agumenti obungi bwa zo ssi butuufu"
-
-#: src/expr.c:651
-#, c-format
-msgid "division by zero"
-msgstr ""
-
-#: src/factor.c:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [NUMBER]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Nkozesa eri: %s FAYIRO\n"
-" oba: %s KAWAYIRO\n"
-
-#: src/factor.c:79
-msgid ""
-"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/factor.c:85
-msgid ""
-"\n"
-"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n"
-"are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is too large"
-msgstr "%s: fayiro eyitiridde obunene"
-
-#: src/factor.c:158
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid positive integer"
-msgstr ""
-
-#: src/fmt.c:273
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr "Nkozesa eri: %s [KAWAYIRO]... [FAYIRO]...\n"
-
-#: src/fmt.c:274
-msgid ""
-"Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n"
-"If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fmt.c:282
-msgid ""
-" -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n"
-" -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n"
-" reattaching the prefix to reformatted lines\n"
-" -s, --split-only split long lines, but do not refill\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fmt.c:289
-msgid ""
-" -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n"
-" -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n"
-" -w, --width=WIDTH maximum line width (default of 75 columns)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fmt.c:358
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n"
-"option; use -w N instead"
-msgstr ""
-
-#: src/fmt.c:400
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid width: %s"
-msgstr "obuwanvu obw'emboozi obuweeredwa: %s tebukkirizibwa"
-
-#: src/fold.c:74
-msgid ""
-"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
-"standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fold.c:82
-msgid ""
-" -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
-" -s, --spaces break at spaces\n"
-" -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fold.c:291 src/pr.c:841
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid number of columns: %s"
-msgstr "namba %s tekkirizibwa"
-
-#: src/head.c:113
-msgid ""
-"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
-"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:122
-msgid ""
-" -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n"
-" with the leading `-', print all but the last\n"
-" N bytes of each file\n"
-" -n, --lines=[-]N print the first N lines instead of the first 10;\n"
-" with the leading `-', print all but the last\n"
-" N lines of each file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:130
-msgid ""
-" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
-" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:136
-msgid ""
-"\n"
-"N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
-#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:371 src/tail.c:459
-#: src/tail.c:508 src/tail.c:601 src/tail.c:729 src/tail.c:777 src/tail.c:816
-#: src/tail.c:1321 src/tail.c:1350 src/uniq.c:377
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading %s"
-msgstr "nsoma %s"
-
-#: src/head.c:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error writing %s"
-msgstr "mpandikira mu %s"
-
-#: src/head.c:157
-#, c-format
-msgid "%s: file has shrunk too much"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:230 src/head.c:1046
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: number of bytes is too large"
-msgstr "%s: fayiro eyitiridde obunene"
-
-#: src/head.c:443
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lseek back to original position"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:409
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot seek to offset %s"
-msgstr "nnemedwa okukola lseek ku %s"
-
-#: src/head.c:793
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot reposition file pointer for %s"
-msgstr "nemedwa okufuna ebilambe ebilaga obudde %s we yakolebwa wo"
-
-#: src/head.c:880
-#, c-format
-msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:881
-#, fuzzy
-msgid "number of lines"
-msgstr "agumenti obungi bwa zo ssi butuufu"
-
-#: src/head.c:881
-#, fuzzy
-msgid "number of bytes"
-msgstr "agumenti obungi bwa zo ssi butuufu"
-
-#: src/head.c:888 src/tail.c:1485
-#, fuzzy
-msgid "invalid number of lines"
-msgstr "namba %s tekkirizibwa"
-
-#: src/head.c:889 src/tail.c:1486
-#, fuzzy
-msgid "invalid number of bytes"
-msgstr "namba %s tekkirizibwa"
-
-#: src/head.c:976 src/head.c:1034
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid trailing option -- %c"
-msgstr "%s: akawayiro --%c tekakola\n"
-
-#: src/hostid.c:48
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Print the numeric identifier (in hexadecimal) for the current host.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/hostname.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [NAME]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Print or set the hostname of the current system.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/hostname.c:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set name to %s"
-msgstr "nnemedwa okukola stat ku %s"
-
-#: src/hostname.c:106
-#, c-format
-msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
-msgstr ""
-
-#: src/hostname.c:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot determine hostname"
-msgstr "nemedwa okuteeka obuyinza obwa ku %s"
-
-#: src/id.c:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
-msgstr "Nkozesa eri: %s [KAWAYIRO]... [FAYIRO]\n"
-
-#: src/id.c:79
-msgid ""
-"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
-"\n"
-" -a ignore, for compatibility with other versions\n"
-" -g, --group print only the effective group ID\n"
-" -G, --groups print all group IDs\n"
-" -n, --name print a name instead of a number, for -ugG\n"
-" -r, --real print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n"
-" -u, --user print only the effective user ID\n"
-msgstr ""
-
-#: src/id.c:91
-msgid ""
-"\n"
-"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/id.c:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot print only user and only group"
-msgstr "tekikkirizibwa obutawa byombi, mukozesa ate ne guluupu"
-
-#: src/id.c:156
-#, c-format
-msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
-msgstr ""
-
-#: src/id.c:168
-#, c-format
-msgid "%s: No such user"
-msgstr ""
-
-#: src/id.c:205
-#, c-format
-msgid "cannot find name for user ID %lu"
-msgstr ""
-
-#: src/id.c:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find name for group ID %lu"
-msgstr "nnemedwa okukyuusa obwanannyini ne/oba guluupu ku %s"
-
-#: src/id.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get supplemental group list"
-msgstr "tekisoboka okukyusa butabeera ne guluupu"
-
-#: src/id.c:375
-msgid " groups="
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:305
-#, c-format
-msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
-msgstr "bw'obeera owanga tterekero, akawayiro strip tekakola"
-
-#: src/install.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "target directory not allowed when installing a directory"
-msgstr "bw'obeera owanga tterekero, akawayiro strip tekakola"
-
-#: src/install.c:356 src/mkdir.c:165
-#, c-format
-msgid "invalid mode %s"
-msgstr "enkola %s wano teja wo"
-
-#: src/install.c:492
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change ownership of %s"
-msgstr "nnemedwa okukyuusa buyinza ku %s"
-
-#: src/install.c:513
-#, c-format
-msgid "cannot set time stamps for %s"
-msgstr "sisobola okuteeka wo ebilambe ebilaga %s we yakolebwa wo"
-
-#: src/install.c:534
-#, c-format
-msgid "fork system call failed"
-msgstr "ekilagiro ekya sisitemu ekya \"fork\" kigaanye"
-
-#: src/install.c:538
-#, c-format
-msgid "cannot run strip"
-msgstr "sisobola okuyimbula strip"
-
-#: src/install.c:545
-#, c-format
-msgid "strip failed"
-msgstr "strip egaanye"
-
-#: src/install.c:566
-#, c-format
-msgid "invalid user %s"
-msgstr "tewali akozesa gwe bayita %s"
-
-#: src/install.c:601
-#, c-format
-msgid "creating directory %s"
-msgstr "nkola wo etterekero %s"
-
-#: src/install.c:622
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
-" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
-" or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n"
-msgstr ""
-"Nkozesa eri: %s [KAWAYIRO]... NSIBUKO KIGENDERWA\n"
-" oba. %s [KAWAYIRO]... NSIBUKO... TTEREKERO\n"
-" oba. %s [KAWAYIRO]... --tterekero-egenderwa=TTEREKERO NSIBUKO... \n"
-
-#: src/install.c:629
-#, fuzzy
-msgid ""
-"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
-"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
-"In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Mu ntereeza ezisooka ebbiri, NONO gigyemu kkopi, KIGENDERWA, NONO bwe "
-"zibeera\n"
-"zisoba mu emu zikoppe kkopi zigende mu TTEREKERO elimaze okukolebwa wo. Bino "
-"bikole\n"
-"nga bw'oteeka ne obwananyini/guluupu n'obuyinza ku fayiro empya ezikoledwa "
-"wo.\n"
-"Mu ntereeza yakusatu, kola wo (ma)TTEREKERO ne fayiro zonna ezinalibeera/"
-"gabeera mu\n"
-
-#: src/install.c:638
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
-" -c (ignored)\n"
-" -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n"
-" components of the specified directories\n"
-msgstr ""
-" --backup[=\"CONTROL\"] buli fayiro gy'ogenda okuwandiika mu, sooka "
-"ogigyemu kkopi\n"
-" eya kwelinda\n"
-" -b kye kimu ne --backup okugyako "
-"nti toyongera ko agumenti\n"
-" -c (kano akawyiro tekakyalina kye "
-"kakola)\n"
-" -d, --directory agumenti eziddako zonna zibale nga "
-"mannya ga materekero;\n"
-" kola wo amaterekero gano ne "
-"fayiro za mu\n"
-
-#: src/install.c:645
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -D create all leading components of DEST except the "
-"last,\n"
-" then copy SOURCE to DEST\n"
-" -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current "
-"group\n"
-" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-"
-"x\n"
-" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
-msgstr ""
-" -D kola wo ebitundu ebya KIGENDERWA ebibereberye "
-"byonna okugyako\n"
-" ekisemba yo, olyoke okole wo KIGENDERWA nga ye "
-"kkopi ya NONO;\n"
-" kino kiyamba nga okozesa ntereeza esooka\n"
-" -g, --group=GULUUPU kyuusa guluupu eya pulogulamu-ebindabinda ebeere "
-"GULUUPU\n"
-" -m, --mode=NKOLA obuyinza bukyuuse bubeere NKOLA (nga akozesezza "
-"chmod), \n"
-" mu kifo ekya rexr xr x\n"
-" -o, --owner=NANYINI obwananyinyi bukyuse bubeere NANYINI (muteesiteesi "
-"yekka \n"
-" y'asobola okweyambisa akawayiro kano "
-"ne kakola)\n"
-
-#: src/install.c:652
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
-"files\n"
-" to corresponding destination files\n"
-" -s, --strip strip symbol tables\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
-msgstr ""
-" -p, --preserve-timestamps ebilambe ebilaga obudde fayiro empya lwe "
-"zasemba\n"
-" okubikkulwa/okukyusibwa ko "
-"bifuule bye bimu n'ebya\n"
-" fayiro eza NONO kwe "
-"zikoppedwa\n"
-" -s, --strip gyamu endagiriro ez'obubonero. "
-"Kino kikola mu ntereeza\n"
-" esooka n'eyakubiri\n"
-" -S, --suffix=KASEMBA_YO bw'obeera ogya kkopi eza kwelinda, kozesa "
-"KASEMBA_YO\n"
-" mu kifo kya akakulembera aka "
-"bulijjo\n"
-" -v, --verbose buli lw'okola wo etterekero, laga "
-"erinnya lya lyo\n"
-
-#: src/install.c:663 src/ln.c:359 src/mv.c:325
-msgid ""
-"\n"
-"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or "
-"through\n"
-"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Bw'ototeeka akakulembera akakozesebwa nga okola kkopi eza kwelinda, kompyuta "
-"ejja \n"
-"okukozesa akakulembera `~'. Akakulembera kano osobola okukateeka nga "
-"weyambisa\n"
-"akawayiro --suffix oba nga oteeka ekigambo ekikongozzi "
-"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"Osobola okufuga engeri emitendera egya kkopi ez'okwelinda gye zikuumibwa mu "
-"nga\n"
-"weyambisa akawayiro --backup oba nga oteeka ekigambo ekikongozzi "
-"VERSION_CONTROL.\n"
-"Obwayiro n'ebigambo ebyo bisobola okubeera bino wansi:\n"
-
-#: src/join.c:138
-msgid ""
-"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
-"standard output. The default join field is the first, delimited\n"
-"by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.\n"
-"\n"
-" -a FILENUM print unpairable lines coming from file FILENUM, where\n"
-" FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n"
-" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:147
-msgid ""
-" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
-" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
-" -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n"
-" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:153
-msgid ""
-" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
-" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
-" -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:160
-msgid ""
-"\n"
-"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
-"else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number counted\n"
-"from 1. FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n"
-"each being `FILENUM.FIELD' or `0'. Default FORMAT outputs the join field,\n"
-"the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n"
-"separated by CHAR.\n"
-"\n"
-"Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n"
-"E.g., use `sort -k 1b,1' if `join' has no options.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:615
-#, c-format
-msgid "value %s is so large that it is not representable"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:620 src/join.c:815
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field number: %s"
-msgstr "namba %s tekkirizibwa"
-
-#: src/join.c:641 src/join.c:650
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field specifier: %s"
-msgstr "obuwanvu obwa \"tab\" obuweeredwa: %s tebukkirizibwa"
-
-#: src/join.c:657
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid file number in field spec: %s"
-msgstr "namba %s tekkirizibwa"
-
-#: src/join.c:700
-#, c-format
-msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:826
-#, c-format
-msgid "conflicting empty-field replacement strings"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:867 src/sort.c:2547
-#, c-format
-msgid "empty tab"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:873 src/sort.c:2558
-#, c-format
-msgid "multi-character tab %s"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:877 src/sort.c:2563
-#, c-format
-msgid "incompatible tabs"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:934
-#, c-format
-msgid "both files cannot be standard input"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:94
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n"
-" or: %s -l [SIGNAL]...\n"
-" or: %s -t [SIGNAL]...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:100
-msgid ""
-"Send signals to processes, or list signals.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:107
-msgid ""
-" -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n"
-" specify the name or number of the signal to be sent\n"
-" -l, --list list signal names, or convert signal names to/from "
-"numbers\n"
-" -t, --table print a table of signal information\n"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:115
-msgid ""
-"\n"
-"SIGNAL may be a signal name like `HUP', or a signal number like `1',\n"
-"or an exit status of a process terminated by a signal.\n"
-"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:165
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid signal"
-msgstr "%s: kika kya fayiro tekikkirizibwa"
-
-#: src/kill.c:270
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid process id"
-msgstr "%s: buno obunene bwa fayiro tebukkirizibwa"
-
-#: src/kill.c:324
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid option -- %c"
-msgstr "%s: akawayiro --%c tekakola\n"
-
-#: src/kill.c:333
-#, c-format
-msgid "%s: multiple signals specified"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:347
-#, c-format
-msgid "multiple -l or -t options specified"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:364
-#, c-format
-msgid "cannot combine signal with -l or -t"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:370
-#, c-format
-msgid "no process ID specified"
-msgstr ""
-
-#: src/link.c:50
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FILE1 FILE2\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Enkozesa eri: %s FAYIRO1 FAYIRO2\n"
-" oba: %s KAWAYIRO\n"
-
-#: src/link.c:53
-msgid ""
-"Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Yimbula funksiyo eya link ekole wo nyunzi etuumidwa elinnya FAYIRO2, eno "
-"nga\n"
-"egguka ku FAYIRO1 (esangidwa wo).\n"
-"\n"
-
-#: src/link.c:95
-#, c-format
-msgid "cannot create link %s to %s"
-msgstr "sisobola okukola wo nyunzi %s egguke ate ku %s"
-
-#: src/ln.c:155
-#, c-format
-msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
-msgstr ""
-"%s: kulabula: bwokola wo nyunzi et'eyawudde nga eggukira ku nyunzi "
-"ey'eyawudde\n"
-" by'okoze biyinza obutakola nga obitadde ku kompyuta ekolera ku sisitemu "
-"endala."
-
-#: src/ln.c:165
-#, c-format
-msgid "%s: hard link not allowed for directory"
-msgstr ""
-"%s:tekikkirizibwa okukola wo nyunzi et'eyawudde nga egguka ku tterekero"
-
-#: src/ln.c:212
-#, c-format
-msgid "%s: cannot overwrite directory"
-msgstr "%s: sisobola okuwandiika ku tterekero elisangidwa wo"
-
-#: src/ln.c:217
-#, c-format
-msgid "%s: replace %s? "
-msgstr "%s: %s ngigyewo nteeke wo ekipya? "
-
-#: src/ln.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating symbolic link %s"
-msgstr "nkola wo nyunzi ey'eyawudde eyitibwa %s nga egguka ku %s"
-
-#: src/ln.c:290
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating symbolic link %s -> %s"
-msgstr "nkola wo nyunzi ey'eyawudde eyitibwa %s nga egguka ku %s"
-
-#: src/ln.c:292
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link to %.0s%s"
-msgstr "nkola wo nyunzi et'eyawudde eyitibwa %s nga egguka ku %s"
-
-#: src/ln.c:295
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link %s"
-msgstr "nkola wo nyunzi et'eyawudde eyitibwa %s nga egguka ku %s"
-
-#: src/ln.c:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link %s => %s"
-msgstr "nkola wo nyunzi et'eyawudde eyitibwa %s nga egguka ku %s"
-
-#: src/ln.c:318
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
-" or: %s [OPTION]... TARGET (2nd form)\n"
-" or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3rd form)\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n"
-msgstr ""
-"Nkozesa eri: %s [KAWAYIRO]...-NONO-KIGENDERWA (ntereeza esooka)\n"
-" oba: %s [KAWAYIRO]...-NONO -TTEREKERO (ntereeza yakubiri)\n"
-" oba: %s -d [KAWAYIRO]...-TTEREKERO... (ntereeza yakusatu)\n"
-
-#: src/ln.c:325
-#, fuzzy
-msgid ""
-"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
-"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
-"In the 3rd and 4th forms, create links to each TARGET in DIRECTORY.\n"
-"Create hard links by default, symbolic links with --symbolic.\n"
-"When creating hard links, each TARGET must exist.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kola wo nyunzi egguka ku KIGENDERWA. Osobola okugituuma LINNYA_LYA_NYUNZI.\n"
-"Bwobeera towadde LINNYA_LYA_NYUNZI, enyunzi ekolebwa etuumibwa lye limu\n"
-" ne KIGENDERWA. ebeera mu tterekero ekilagiro mw'osinzirira okukiweera.\n"
-"Bw'obeera okozesa entereeza eyakubiri nga olina KIGENDERWA ekisukka mu "
-"kimu, \n"
-"agumenti esemba yo eteekwa okubeera linnya lya tterekero, olwo ekilagiro "
-"kivira mu\n"
-"buli KIGENDERWA okufuna nyunzi mu TTEREKERO. Ekilagiro kino \n"
-"kyagala okukola wo nyunzi ezit'eyawudde, oba oyagala mu nyunzi "
-"ez'eyawudde, \n"
-"kozesa akawayiro --symbolic. Okusobola okukola nyunzi ezit'eyawudde buli "
-"fayiro \n"
-"KIGENDERWA eteekwa okubeera nga, w'oweera ekilagiro kino emaze okukolebwa "
-"wo.\n"
-"\n"
-
-#: src/ln.c:336
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
-" -d, -F, --directory allow the superuser to attempt to hard link\n"
-" directories (note: will probably fail due "
-"to\n"
-" system restrictions, even for the "
-"superuser)\n"
-" -f, --force remove existing destination files\n"
-msgstr ""
-" --backup[=CONTROL] ku buli fayiro ey'ekigenderwa, gyamu ne koppi "
-"eya kwelinda\n"
-" -b kye kimu ne --backup naye "
-"tokkirizibwa kwongera ko agumenti\n"
-" -d, -F, --directory amaterekero gakolere wo nyunzi "
-"ezit'eyawudde (muteesiteesi yekka)\n"
-" -f, --force bwe wabeera wo fayiro ezisangidwa "
-"wo ku kigenderwa, sooka\n"
-" okuzigyawo zino empya zidde mu "
-"kifo kya zo\n"
-
-#: src/ln.c:344
-msgid ""
-" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
-" directory as if it were a normal file\n"
-" -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n"
-" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n"
-msgstr ""
-" -n, --no-dereference ekigenderwa bwe kibeera nyunzi ey'eyawudde "
-"egguka ku\n"
-" tterekero, kiyise nga fayiro eya "
-"bulijjo\n"
-" -i, --interactive sooka obuuze akozesa oba ayagala agye wo "
-"fayilo ezisangidwa \n"
-" wo ko bigenderwa\n"
-" -s, --symbolic kola wo nyunzi ez'eyawudde mu kifo ekya "
-"ezit'eyawudde\n"
-
-#: src/ln.c:350
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
-"create\n"
-" the links\n"
-" -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file\n"
-" -v, --verbose print name of each linked file\n"
-msgstr ""
-" -S, --suffix=KASEMBA_YO bw'obeera ogya kkopi eza kwelinda, kozesa "
-"KASEMBA_YO\n"
-" mu kifo kya akakulembera aka "
-"bulijjo\n"
-" --target-directory=TTEREKERO nyunzi zikolere mu TTEREKERO\n"
-" -v, --verbose buli lw'okola wo etterekero, laga "
-"erinnya lya lyo\n"
-
-#: src/ln.c:483
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
-msgstr "%s: elinnya ly'owadde nga ekigenderwa ssi tterekero"
-
-#: src/logname.c:44 src/pwd.c:54 src/sync.c:45
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
-msgstr "Nkozesa eri: %s [KAWAYIRO]\n"
-
-#: src/logname.c:45
-msgid ""
-"Print the name of the current user.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/logname.c:89
-#, c-format
-msgid "no login name"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:702
-msgid "%b %e %Y"
-msgstr "%b %e %Y"
-
-#: src/ls.c:710
-msgid "%b %e %H:%M"
-msgstr "%b %e %H:%M"
-
-#: src/ls.c:1450
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
-msgstr ""
-"ekikongojjedwa mu kigambo QUOTING_STYLE tekikkirizibwa era tekigenda "
-"okukozesebwa: %s"
-
-#: src/ls.c:1477
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
-msgstr ""
-"omuwendo ogukongojjedwa mu kigambo COLUMNS tegukkirizibwa: %s era tegugenda\n"
-"kukozesebwa"
-
-#: src/ls.c:1507
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
-msgstr ""
-"omuwendo ogukongojjedwa mu kigambo TABSIZE tegukkirizibwa: %s era tegugenda\n"
-"kukozesebwa"
-
-#: src/ls.c:1627 src/ptx.c:2043
-#, c-format
-msgid "invalid line width: %s"
-msgstr "obuwanvu obw'emboozi obuweeredwa: %s tebukkirizibwa"
-
-#: src/ls.c:1701
-#, c-format
-msgid "invalid tab size: %s"
-msgstr "obuwanvu obwa \"tab\" obuweeredwa: %s tebukkirizibwa"
-
-#: src/ls.c:1882
-#, c-format
-msgid "invalid time style format %s"
-msgstr "entereeza ey'okulaga obudde eweeredwa, %s, tekkirizibwa"
-
-#: src/ls.c:2226
-#, c-format
-msgid "unrecognized prefix: %s"
-msgstr "akakulembera: %s tekategerekese"
-
-#: src/ls.c:2249
-#, c-format
-msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
-msgstr "ekikongojjedwa mu kigambo LS_COLORS tekivvunulika"
-
-#: src/ls.c:2326 src/pwd.c:155
-#, c-format
-msgid "cannot open directory %s"
-msgstr "nemedwa okubikkula tterekero %s"
-
-#: src/ls.c:2341
-#, c-format
-msgid "cannot determine device and inode of %s"
-msgstr "nemedwa okulaba kyuma %s kw'eri ne \"inodi\" ya yo ennemye okuzuula"
-
-#: src/ls.c:2349
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: not listing already-listed directory"
-msgstr "tterekero %s mmaze okugilaga, sijja okuddamu okugilaga n'ate"
-
-#: src/ls.c:2395 src/pwd.c:223
-#, fuzzy, c-format
-msgid "reading directory %s"
-msgstr "nkola wo etterekero %s"
-
-#: src/ls.c:2405
-#, fuzzy, c-format
-msgid "closing directory %s"
-msgstr "tterekero %s ngibuuka"
-
-#: src/ls.c:2913
-#, c-format
-msgid "cannot compare file names %s and %s"
-msgstr "tekisobose okunoonya njawulo wakati wa mannya aga fayiro gano:%s ne %s"
-
-#: src/ls.c:4250
-#, fuzzy
-msgid ""
-"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Laga ebikwata ku zino FAYIRO (kompyuta bw'otogigamba kilala ejja okulaga "
-"ebikwata \n"
-"ku fayiro eza mu tterekero ly'oli mu kakano).\n"
-"Bw'obeera nga ekilagiro tokiyunze ko bumu ku buwayiro -cftuSUX oba --sort, \n"
-"kompyuta ejja okusengeka amannya nga egoberera walifu.\n"
-"\n"
-
-#: src/ls.c:4258
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
-" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
-" --author with -l, print the author of each file\n"
-" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
-msgstr ""
-" -a, --all laga n'amannya agatandika ne .\n"
-" -A, --almost-all kyekimu ne -a, --all naye \".\" ne \"..\" ebitera "
-"okukulembera\n"
-" olukalala byo tobilaga.\n"
-" --author buli fayiro laga eyagikola wo\n"
-" -b, --escape laga ennukuta ezifuula enneyisa eya ennukuta "
-"enkusike\n"
-
-#: src/ls.c:4264
-msgid ""
-" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
-" -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of "
-"last\n"
-" modification of file status information)\n"
-" with -l: show ctime and sort by name\n"
-" otherwise: sort by ctime\n"
-msgstr ""
-" -B, --block-size=BUNENE kozesa buloka eziri mu bayiti BUNENE\n"
-" -B, --ignore-backups tolaga ebitandika nu ~\n"
-" -c akawayiro kano bw'okayunga ku -"
-"lt, olukalala lujja\n"
-" okusengekebwa nga amannya aga "
-"fayiro ezasemba\n"
-" okukyusibwa mu ge gasooka. Ne "
-"obudde kwe zaasemba\n"
-" okukyusibwa, ctime, bujja "
-"okulagibwa.\n"
-" akawyiro bw'okayunga ku -l "
-"olukalala lujja okusengekebwa\n"
-" nga amannya aga fayiro "
-"gagoberera walifu era nga lulaga\n"
-" ne ctime\n"
-" akawayiro bwe kabeera kokka "
-"olukalala lusengekebwa nga\n"
-" amannya aga fayiro ezaasemba "
-"okukyusibwa ge gasooka\n"
-
-#: src/ls.c:4272
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -C list entries by columns\n"
-" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
-"file\n"
-" types. WHEN may be `never', `always', or "
-"`auto'\n"
-" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n"
-" and do not dereference symbolic links\n"
-" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
-msgstr ""
-" -C amannya galage mu nkalala ezibuna "
-"ekiwandiikiro\n"
-" --color[=DDI] fuga engeri kompyuta gye yeyambisa mu langi "
-"okwawula mu\n"
-" bika ebya fayiro. DDI esobola okubeera "
-"`never', `always', oba `auto'\n"
-" -d, --directory tolaga fayiro eziri mu tterekero, wabula laga oba "
-"ka . wekali\n"
-"-D, -dired laga ebiva mu kilagiro mu ngeri etabagana ne "
-"Emacs nga ekolera\n"
-" mu nkola ya yo eya \"dired\"\n"
-
-#: src/ls.c:4280
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
-" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
-" --file-type likewise, except do not append `*'\n"
-" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
-" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
-" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
-msgstr ""
-" -f amannya aga fayiro togasengeka, kyekimu "
-"n'okukozesa obuwayiro\n"
-" -aU, era kye kimu n'okuyimiriza enkola eya -"
-"lst\n"
-" -F, -classify ku mannya aga fayiro, wayira ko obubonero obulaga "
-"ekika kya fayiro.\n"
-" obubonero obwo buli: *, /, =, @ ne |.\n"
-" --format=KIGAMBO KIGAMBO bwe kibeera across oba horizontal "
-"kyekimu\n"
-" n'okukozesa akawayiro -x. "
-"bwe kibeera long oba verbose\n"
-" kye kimu n'akawayiro -l, "
-"commas kye kimu n'akawayiro -m\n"
-" single-column kyekimu "
-"n'akawayiro -1 ate -vertical kyekimu\n"
-" n'akawayiro -C\n"
-" --full-time kyekimu ne -l --time-style=full-iso\n"
-
-#: src/ls.c:4288
-msgid " -g like -l, but do not list owner\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4291
-msgid ""
-" --group-directories-first\n"
-" group directories before files\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4295
-msgid ""
-" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n"
-" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n"
-" (e.g., 1K 234M 2G)\n"
-" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -H, --dereference-command-line\n"
-" follow symbolic links listed on the command "
-"line\n"
-" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
-" follow each command line symbolic link\n"
-" that points to a directory\n"
-" --hide=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-"PATTERN\n"
-" (overridden by -a or -A)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4308
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
-"names:\n"
-" none (default), slash (-p),\n"
-" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
-" -i, --inode print the index number of each file\n"
-" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-"PATTERN\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-msgstr ""
-" --indicator-style=KIGAMBO amannya agali mu lukalala gawayire ko "
-"obubonero\n"
-" obw'engeri eya KIGAMBO:\n"
-" none (y'engeri eya "
-"bulijjo), classify (-F), file-typ (-p)\n"
-" -i, --inode buli fayiro laga enamba eya "
-"inodi ya yo\n"
-" -l, --ignore=KIGAMBO amannya agali mu KIGAMBO ekya mu mbuga "
-"togalaga\n"
-" -k kye kimu ne --block-"
-"size=1K\n"
-
-#: src/ls.c:4316
-msgid ""
-" -l use a long listing format\n"
-" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
-" link, show information for the file the link\n"
-" references rather than for the link itself\n"
-" -m fill width with a comma separated list of "
-"entries\n"
-msgstr ""
-" -l enkalala zilaga mu bujjuvu\n"
-" -L, --dereference bw'otuuka ku nyunzi ey'eyawudde, laga ebikwata ku "
-"fayiro kw'egguka\n"
-" -m olukalala lukole nga lubuna ekiwandiikiro nga "
-"ate amannya aga fayiro\n"
-" g'awulibwa \",\"\n"
-
-#: src/ls.c:4323
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
-" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
-"control\n"
-" characters specially)\n"
-" -o like -l, but do not list group information\n"
-" -p, --indicator-style=slash\n"
-" append / indicator to directories\n"
-msgstr ""
-" -n, --numeric-uid-gid kyefaananyiriza -l, naye UID ne GID zilagibwa "
-"nga miwendo\n"
-" -N, --literal tofa ku nukuta ezifuga zinazo\n"
-" -o kyefaananyiriza -l, naye tolaga bifa ku "
-"guluupu\n"
-" -p, --file-type ku mannya aga fayiro, wayira ko obubonero "
-"obulaga ekika kya fayiro.\n"
-" obubonero obwo buli: /, =, @ ne |.\n"
-
-#: src/ls.c:4331
-msgid ""
-" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
-" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
-" unless program is `ls' and output is a "
-"terminal)\n"
-" -Q, --quote-name enclose entry names in double quotes\n"
-" --quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n"
-" literal, locale, shell, shell-always, c, "
-"escape\n"
-msgstr ""
-" -q, --hide-control-chars awandibadde ennukuta enkusike, teeka wo ?\n"
-" --show-control-chars ennukuta enkusike zileke wo (eno ye enkola eya\n"
-" bulijjo (okujjako mu pulogulamu "
-"`ls' nga by'ezza ebisindika\n"
-" ku kiwandiikiro)\n"
-" -Q, --quote-name amannya agali mu lukalala gateeke mu bwogeza "
-"(\"\")\n"
-" --quoting-style=KIGAMBO amannya agali mu lukalala gateeke mu bwogeza\n"
-" obw'ekika kya KIGAMBO, nga "
-"KIGAMBO kisobola okubeera:\n"
-" literal, locale, shell, "
-"shell-always, c, escape\n"
-
-#: src/ls.c:4339
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
-" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
-" -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n"
-msgstr ""
-" -r, --reverse nga osengeka, sembya amannya agandikulembedde\n"
-" -R, --recursive bw'otuuka ku linnya ery'etterekero, laga "
-"n'amannya aga\n"
-" fayiro eziliri mu\n"
-" -s, --size buli fayiro laga obunene bwa yo, mu bilengo "
-"ebya buloka\n"
-
-#: src/ls.c:4344
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -S sort by file size\n"
-" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n"
-" extension -X, size -S, time -t, version -v\n"
-" --time=WORD with -l, show time as WORD instead of "
-"modification\n"
-" time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n"
-" or status -c; use specified time as sort key\n"
-" if --sort=time\n"
-msgstr ""
-" -S amannya gasengeke okusinzira ku bunene aga "
-"fayiro\n"
-" --sort=KIGAMBO KIGAMBO kisobola okubeera extension - kye kimu "
-"n'akawayiro -X\n"
-" none - kimu n'akawayiro -U, size - kimu "
-"n'akawyiro -S, time - kimu ne -t\n"
-" version - kimu ne -v\n"
-" --time=KIGAMBO mu kifo ekya kulaga obudde fayiro we yasemba "
-"okukyusibwa ko, laga\n"
-" obudde obwa KIGAMBO, nga KIGAMBO kiri "
-"kimu ku:\n"
-" atime, access, use, ctime ne status; era "
-"amannya gasengeke okusinzira\n"
-" ku fayiro esinga okubeera n'obudde obwa "
-"kumpi singa kuli ko\n"
-" n'akawayiro --sort=time\n"
-
-#: src/ls.c:4353
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
-" FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT "
-"is\n"
-" FORMAT1<newline>FORMAT2, FORMAT1 applies to\n"
-" non-recent files and FORMAT2 to recent files;\n"
-" if STYLE is prefixed with `posix-', STYLE\n"
-" takes effect only outside the POSIX locale\n"
-" -t sort by modification time\n"
-" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
-msgstr ""
-" --time-style=MUSONO obudde bulage mu musono MUSONO, nga MUSONO "
-"kimu ku:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, "
-"locale, +NTEREEZA\n"
-" NTEREEZA eyisibwa "
-"nga`date'; NTEREEZA bw'ebeera\n"
-" NTEREEZA1<lunyiriri "
-"lupya>NTEREEZA2, NTEREEZA1 ekola ku\n"
-" fayiro ezitabalibwa nga nsu "
-"ate NTEREEZA2 n'ekola ku ezibalibwa\n"
-" nga nsu;\n"
-" singa MUSONO ekulembezebwa "
-"`posix', olwo MUSONO ekoma okukola\n"
-" ku ebya ebitali mu lokale "
-"eya POSIX\n"
-" -t amannya aga fayiro gasengeke "
-"okusinzira ku budde lwe zasemba\n"
-" okukyusibwa ko\n"
-" -T, --tabsize=KOL tokozesa \"tab\" 8, kozesa eya KOL\n"
-
-#: src/ls.c:4364
-msgid ""
-" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
-" with -l: show access time and sort by name\n"
-" otherwise: sort by access time\n"
-" -U do not sort; list entries in directory order\n"
-" -v sort by version\n"
-msgstr ""
-" -u akawayiro kano bwe kayungibwa ku -lt, kitegeeza "
-"buli fayiro laga\n"
-" lweyasemba okukeberwa ate amannya gasengeke "
-"okusinzira ku\n"
-" fayiro lwe zasemba okukeberwa\n"
-" akawayiro bwe kayungibwa ku -l, kitegeeza "
-"fayiro laga lweyasemba\n"
-" okukeberwa naye amannyi gasengekere ku walifu\n"
-" awalala wonna akawayiro kategeeza nti amannya "
-"gasengeke okusinzira ku\n"
-" fayiro lwe zasemba okukeberwa\n"
-" -U amannya togasengeka, galage nga bwe gasangibwa\n"
-" -v amannya gasengeke okusinzira ku mutindo ogwa "
-"fayiro\n"
-
-#: src/ls.c:4371
-msgid ""
-" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
-" -x list entries by lines instead of by columns\n"
-" -X sort alphabetically by entry extension\n"
-" -1 list one file per line\n"
-msgstr ""
-" -w, --width=KOL obugazi obw'olutimbe bukyuse\n"
-" -x enkalala zilage nga zigoberera nnyiriri "
-"mu kifo ekya kukka mu kolumu\n"
-" -X fayiro zisengeke okusinzira ku "
-"bukomekkereza bwa ku mannya ga zo\n"
-" -1 ku buli lunyiriri laga fayiro emu\n"
-
-#: src/ls.c:4383
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
-"equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
-"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
-"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
-"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n"
-"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Mu ebya bulijjo, kompyuta telaga mannya aga fayiro mu langi ez'enjawulo\n"
-"okusinzira ku bika bya zo. Enkola eno kye kimu nokukozesa akawayiro --"
-"color=none.\n"
-"Bw'okozesa akawayiro --color nga toyongedde ko ne agumenti eya DDI, kibeera "
-"kye\n"
-"kimu no,okukozesa --color=always.\n"
-"Bw'okozesa --color=auto, kompyuta amanya aga fayiro egalaga mu langi "
-"ez'enjawulo\n"
-"okusinzira ku bika bya zo - singa ekilagiro bye kizza bibeera bigenda ku "
-"kiwandiikiro (tty) \n"
-
-#: src/ls.c:4392
-msgid ""
-"\n"
-"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:150
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:160
-msgid ""
-" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
-"stdin)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:164
-msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:167
-#, c-format
-msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:171
-msgid ""
-" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:175
-msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:178
-msgid ""
-"\n"
-"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
-" --status don't output anything, status code shows success\n"
-" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:187
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The sums are computed as described in %s. When checking, the input\n"
-"should be a former output of this program. The default mode is to print\n"
-"a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' for\n"
-"text), and name for each FILE.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:459
-#, c-format
-msgid "%s: too many checksum lines"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:481
-#, c-format
-msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:504
-#, c-format
-msgid "%s: FAILED open or read\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:528
-msgid "FAILED"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:528
-msgid "OK"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:540 src/od.c:950 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481
-#: src/tac.c:557
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: read error"
-msgstr "%s: elinnya lya yo ndikyusiza libeere %s"
-
-#: src/md5sum.c:553
-#, c-format
-msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:562
-#, c-format
-msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
-msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/md5sum.c:574
-#, c-format
-msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
-msgid_plural ""
-"WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/md5sum.c:640
-#, c-format
-msgid ""
-"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:648
-#, c-format
-msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:655
-#, c-format
-msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
-msgstr ""
-
-#: src/mkdir.c:59
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
-msgstr "Nkozesa eri: %s [KAWAYIRO] TTEREKERO...\n"
-
-#: src/mkdir.c:60
-msgid ""
-"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kola wo (ma)TTEREKERO, bwe zibeera nti teziri wo\n"
-"\n"
-
-#: src/mkdir.c:67
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -m, --mode=MODE set file mode (as in chmod), not a=rwx - umask\n"
-" -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n"
-" -v, --verbose print a message for each created directory\n"
-msgstr ""
-" -m, --mode=MODE teeka obuyinza (nga eyakozesezza chmod). Wabula tokola\n"
-" rwxrwxrwx - umask\n"
-" -p, --parents fayiro zino bwezisangibwa wo, tozza kulabula. "
-"Amaterekero fayiro\n"
-" mwe zigenda okubeera bwe gabeera tegali "
-"wo, gakole wo\n"
-" -v --verbose buli lwe wakolebwa wo tterekero, laga obubaka "
-"obutegeeza nti likoledwa\n"
-
-#: src/mkdir.c:140
-#, c-format
-msgid "created directory %s"
-msgstr "nkoze wo tterekero eliyitibwa %s"
-
-#: src/mkfifo.c:55
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
-msgstr "Nkozesa eri: %s [KAWAYIRO] LINNYA...\n"
-
-#: src/mkfifo.c:56
-msgid ""
-"Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kola wo mikutu emituume (FIFO) nga gayitibwa gano MANNYA.\n"
-"\n"
-
-#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -m, --mode=MODE set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n"
-msgstr ""
-" -m, --mode=MODE teeka obuyinza (nga eyakozesezza chmod). Wabula tokola\n"
-" a=rw - umask\n"
-
-#: src/mkfifo.c:91 src/mknod.c:212
-#, c-format
-msgid "fifo files not supported"
-msgstr "wano fayiro eza fifo tezikola"
-
-#: src/mkfifo.c:118 src/mknod.c:123
-#, c-format
-msgid "invalid mode"
-msgstr "nkola eno tekkirizibwa"
-
-#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:128
-#, c-format
-msgid "mode must specify only file permission bits"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:55
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
-msgstr "Nkozesa eri: %s [KAWAYIRO]... LINNYA KIKA [NKULU NTO]\n"
-
-#: src/mknod.c:57
-msgid ""
-"Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kola wo fayiro ey'enjawulo nga eyitibwa LINNYA ate nga ya KIKA.\n"
-"\n"
-
-#: src/mknod.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
-"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n"
-"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
-"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:76
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" b create a block (buffered) special file\n"
-" c, u create a character (unbuffered) special file\n"
-" p create a FIFO\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"NKULU-NTO tebikkirizibwa ku KIKA p. Awalala wonna tebiteekwa kubula wo.\n"
-"KIKA kisobola okubeera:\n"
-"\n"
-" b kola wo fayiro ey'enjawulo eya kika kya bulooka "
-"(enzibirize)\n"
-" c, u kola wo fayiro ey'enjawulo eya kika kya nukututa "
-"(etali nzibirize)\n"
-" p kola wo FIFO\n"
-
-#: src/mknod.c:146
-#, fuzzy
-msgid "Special files require major and minor device numbers."
-msgstr ""
-"bw'obeera nga okola wo fayiro ez'enjawulo, oteekwa okuwa\n"
-"omuwendo omukul n'omuto ogwa kyuma kya yo"
-
-#: src/mknod.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
-msgstr "omuwendo ogw'ekyuma omuto %s tegukkirizibwa"
-
-#: src/mknod.c:167
-#, c-format
-msgid "block special files not supported"
-msgstr "fayiro ez'enjawulo eza kika kya bulooka tezikola wano"
-
-#: src/mknod.c:176
-#, c-format
-msgid "character special files not supported"
-msgstr "fayiro ez'enjawulo eza kika kya nukuta tezikola wano"
-
-#: src/mknod.c:192
-#, c-format
-msgid "invalid major device number %s"
-msgstr "omuwendo ogw'ekyuma omukulu %s tegukkirizibwa"
-
-#: src/mknod.c:197
-#, c-format
-msgid "invalid minor device number %s"
-msgstr "omuwendo ogw'ekyuma omuto %s tegukkirizibwa"
-
-#: src/mknod.c:202
-#, c-format
-msgid "invalid device %s %s"
-msgstr "ekyuma %s %s tekikkirizibwa"
-
-#: src/mknod.c:220
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid device type %s"
-msgstr "ekyuma %s %s tekikkirizibwa"
-
-#: src/mv.c:297
-msgid ""
-"Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"NONO gikyuse elinnya libeere KIGENDERERWA, oba simbuliza\n"
-"NONO e/zilage mu TTEREKERO.\n"
-"\n"
-
-#: src/mv.c:304
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an "
-"argument\n"
-" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
-" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-msgstr ""
-" --backup[=CONTROL] ku buli tterekero ery'ekigenderwa erisangibwa "
-"wo, gyamu ne kkopi\n"
-" eya kwelinda\n"
-" -b kye kimu ne --backup naye "
-"tokkirizibwa kwongera ko agumenti\n"
-" -f, --force wandiika ku fayiro ezisangidwa wo "
-"nga tomaze ate okubuuza akozesa\n"
-" kye kimu ne --reply=yes\n"
-" -i, --interactive bw'obeera ogenda okuwandiika ku "
-"fayiro esangidwa wo, sooka obuuze\n"
-" akozesa. Kye kimu ne --"
-"reply=query\n"
-
-#: src/mv.c:310
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-"SOURCE\n"
-" argument\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-msgstr ""
-" --reply={yes,no,query} sala wo ekya kukola ku fayiro "
-"ey'ekigendererwa esangidwa wo\n"
-" --strip-trailing-slashes ku agamuneti eza mu NONO "
-"ezikomekkerezebwa akasaze, \"/\", akasaze\n"
-" ako kagye ko. -S, --"
-"suffix=KASEMBA_YO tokozesa akasemba yo aka bulijjo nga okola kkopi "
-"ez'okwelinda, \n"
-" teeka wo KASEMBA_YO\n"
-
-#: src/mv.c:315
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-" -u, --update move only when the SOURCE file is newer\n"
-" than the destination file or when the\n"
-" destination file is missing\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-msgstr ""
-" --target-directory=TTEREKERO simbuliza fayiro zonna ezimenyedwa nga "
-"agumenti mu NONO\n"
-" zigende mu "
-"TTEREKERO\n"
-" -u, --update fayiro NONO togisimbuliza "
-"okugyako nga yo nsu okusinga\n"
-" fayiro "
-"ey'ekigendererwa oba nga ku kigendererwa tewali fayiro\n"
-" -v, --verbose genda nga onyonyola "
-"by'okola\n"
-
-#: src/nice.c:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr "Nkozesa eri: %s [KAWAYIRO] LINNYA...\n"
-
-#: src/nice.c:77
-#, c-format
-msgid ""
-"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
-"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
-"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n"
-"\n"
-" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nice.c:155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid adjustment %s"
-msgstr "tewali akozesa gwe bayita %s"
-
-#: src/nice.c:164
-#, c-format
-msgid "a command must be given with an adjustment"
-msgstr ""
-
-#: src/nice.c:171 src/nice.c:182
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get niceness"
-msgstr "sisobola okukola wo enyunzi %s"
-
-#: src/nice.c:186
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set niceness"
-msgstr "nnemedwa okukola stat ku %s"
-
-#: src/nl.c:181
-msgid ""
-"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:189
-msgid ""
-" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
-" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
-" -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:194
-msgid ""
-" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
-" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
-" -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as "
-"one\n"
-" -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to FORMAT\n"
-" -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical "
-"pages\n"
-" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:202
-msgid ""
-" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
-" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:208
-msgid ""
-"\n"
-"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
-"two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n"
-"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:214
-msgid ""
-"\n"
-" a number all lines\n"
-" t number only nonempty lines\n"
-" n number no lines\n"
-" pBRE number only lines that contain a match for the basic regular\n"
-" expression, BRE\n"
-"\n"
-"FORMAT is one of:\n"
-"\n"
-" ln left justified, no leading zeros\n"
-" rn right justified, no leading zeros\n"
-" rz right justified, leading zeros\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:280
-#, c-format
-msgid "line number overflow"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:478
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid header numbering style: %s"
-msgstr "tekola nga muwendo ogwa guluupu %s"
-
-#: src/nl.c:486
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid body numbering style: %s"
-msgstr "namba %s tekkirizibwa"
-
-#: src/nl.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid footer numbering style: %s"
-msgstr "tekola nga muwendo ogwa guluupu %s"
-
-#: src/nl.c:503
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid starting line number: %s"
-msgstr "omuwendo ogw'ekyuma omukulu %s tegukkirizibwa"
-
-#: src/nl.c:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line number increment: %s"
-msgstr "obuwanvu obw'emboozi obuweeredwa: %s tebukkirizibwa"
-
-#: src/nl.c:524
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid number of blank lines: %s"
-msgstr "%s: tekikkirizibwa okuyisa emilundi gino"
-
-#: src/nl.c:538
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line number field width: %s"
-msgstr "obuwanvu obw'emboozi obuweeredwa: %s tebukkirizibwa"
-
-#: src/nl.c:557
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line numbering format: %s"
-msgstr "entereeza ey'okulaga obudde eweeredwa, %s, tekkirizibwa"
-
-#: src/nohup.c:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Nkozesa eri: %s FAYIRO\n"
-" oba: %s KAWAYIRO\n"
-
-#: src/nohup.c:63
-msgid ""
-"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring input"
-msgstr "agumenti zonna nzibodde"
-
-#: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to open %s"
-msgstr "nemedwa okukuuma `saawa' eza ku %s"
-
-#: src/nohup.c:161
-#, c-format
-msgid "ignoring input and appending output to %s"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:179
-#, c-format
-msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:184
-#, c-format
-msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:188
-#, c-format
-msgid "failed to redirect standard error"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:307
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-" or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n"
-" or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.]"
-"[b]]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
-"of FILE to standard output. With more than one FILE argument,\n"
-"concatenate them in the listed order to form the input.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:320
-#, fuzzy
-msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
-msgstr ""
-"Agumenti ez'etteeka eza ku buwayiro obujjuvu za tteeka ne ku buwayiro "
-"obufunze.\n"
-
-#: src/od.c:323
-msgid ""
-" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
-" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:327
-msgid ""
-" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
-" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
-"chars\n"
-" -t, --format=TYPE select output format or formats\n"
-" -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n"
-" -w, --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line\n"
-" --traditional accept arguments in traditional form\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:337
-msgid ""
-"\n"
-"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
-" -a same as -t a, select named characters, ignoring high-order bit\n"
-" -b same as -t o1, select octal bytes\n"
-" -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n"
-" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:345
-msgid ""
-" -f same as -t fF, select floats\n"
-" -i same as -t dI, select decimal ints\n"
-" -l same as -t dL, select decimal longs\n"
-" -o same as -t o2, select octal 2-byte units\n"
-" -s same as -t d2, select decimal 2-byte units\n"
-" -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:353
-msgid ""
-"\n"
-"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
-"if the last operand begins with + or (if there are 2 operands) a digit.\n"
-"An OFFSET operand means -j OFFSET. LABEL is the pseudo-address\n"
-"at first byte printed, incremented when dump is progressing.\n"
-"For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates hexadecimal;\n"
-"suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n"
-"\n"
-"TYPE is made up of one or more of these specifications:\n"
-"\n"
-" a named character, ignoring high-order bit\n"
-" c ASCII character or backslash escape\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:367
-msgid ""
-" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
-" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
-" o[SIZE] octal, SIZE bytes per integer\n"
-" u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n"
-" x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:374
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
-"sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n"
-"sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n"
-"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:381
-msgid ""
-"\n"
-"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
-"BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, it is multiplied by 512\n"
-"with b suffix, by 1024 with k and by 1048576 with m. Adding a z suffix to\n"
-"any type adds a display of printable characters to the end of each line\n"
-"of output. "
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:389
-msgid ""
-"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
-"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:681 src/od.c:800
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid type string %s"
-msgstr "olukolongo olwa nkola: %s telukkirizibwa"
-
-#: src/od.c:691
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid type string %s;\n"
-"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:810
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid type string %s;\n"
-"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:869
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid character `%c' in type string %s"
-msgstr "akabonero %s mu lukolongo olwa nkola %s tekakkirizibwa"
-
-#: src/od.c:1094
-#, c-format
-msgid "cannot skip past end of combined input"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1642
-#, c-format
-msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1653
-#, fuzzy
-msgid "skip argument"
-msgstr "kubula ko agumenti eya ku fayiro"
-
-#: src/od.c:1662
-#, fuzzy
-msgid "limit argument"
-msgstr "Augumenti z'oyinza okukozesa ziri:"
-
-#: src/od.c:1673
-msgid "minimum string length"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1745
-msgid "width specification"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1767
-#, c-format
-msgid "no type may be specified when dumping strings"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1842
-msgid "Compatibility mode supports at most one file."
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1863
-#, c-format
-msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1906
-#, c-format
-msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1922
-#, c-format
-msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
-msgstr ""
-
-#: src/paste.c:202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "standard input is closed"
-msgstr "enyingiza eya bulijjo"
-
-#: src/paste.c:421
-msgid ""
-"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
-"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/paste.c:430
-msgid ""
-" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
-" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
-msgstr "Nkozesa eri: %s [KAWAYIRO] LINNYA...\n"
-
-#: src/pathchk.c:100
-msgid ""
-"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
-"\n"
-" -p check for most POSIX systems\n"
-" -P check for empty names and leading \"-\"\n"
-" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:180
-#, c-format
-msgid "leading `-' in a component of file name %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "nonportable character %s in file name %s"
-msgstr "akabonero %s mu lukolongo olwa nkola %s tekakkirizibwa"
-
-#: src/pathchk.c:282
-#, fuzzy, c-format
-msgid "empty file name"
-msgstr "fayiro eyabulijjo enjereere"
-
-#: src/pathchk.c:324
-#, c-format
-msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:335
-#, c-format
-msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:421
-#, c-format
-msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:331
-#, c-format
-msgid "Login name: "
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:334
-#, c-format
-msgid "In real life: "
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:337
-msgid "???\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:357
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Directory: "
-msgstr "tterekero"
-
-#: src/pinky.c:359
-#, c-format
-msgid "Shell: "
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:380
-#, c-format
-msgid "Project: "
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:406
-#, c-format
-msgid "Plan:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:425
-msgid "Login"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:427
-msgid "Name"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:428
-msgid " TTY"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:430
-msgid "Idle"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:431
-msgid "When"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:434
-msgid "Where"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:514
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
-msgstr "Nkozesa eri: %s [KAWAYIRO]... [FAYIRO]...\n"
-
-#: src/pinky.c:515
-msgid ""
-"\n"
-" -l produce long format output for the specified USERs\n"
-" -b omit the user's home directory and shell in long format\n"
-" -h omit the user's project file in long format\n"
-" -p omit the user's plan file in long format\n"
-" -s do short format output, this is the default\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:523
-msgid ""
-" -f omit the line of column headings in short format\n"
-" -w omit the user's full name in short format\n"
-" -i omit the user's full name and remote host in short format\n"
-" -q omit the user's full name, remote host and idle time\n"
-" in short format\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:532
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"A lightweight `finger' program; print user information.\n"
-"The utmp file will be %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:616
-#, c-format
-msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
-msgid "page range"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:914
-#, c-format
-msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:916
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid page range %s"
-msgstr "ntereeza ey'obudde, %s, tekkirizibwa"
-
-#: src/pr.c:981
-#, c-format
-msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:1005
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
-msgstr "omuwendo ogw'ekyuma omukulu %s tegukkirizibwa"
-
-#: src/pr.c:1017
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
-msgstr "obuwanvu obw'emboozi obuweeredwa: %s tebukkirizibwa"
-
-#: src/pr.c:1058
-#, c-format
-msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:1072
-#, c-format
-msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:1102
-#, c-format
-msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:1106
-#, c-format
-msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:1202
-#, c-format
-msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:1313
-#, c-format
-msgid "page width too narrow"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2377
-#, c-format
-msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2407
-#, c-format
-msgid "Page number overflow"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2412
-#, c-format
-msgid "Page %<PRIuMAX>"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2773
-msgid ""
-"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2780
-msgid ""
-" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
-" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
-" -COLUMN, --columns=COLUMN\n"
-" output COLUMN columns and print columns down,\n"
-" unless -a is used. Balance number of lines in the\n"
-" columns on each page.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2788
-msgid ""
-" -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
-" with -COLUMN\n"
-" -c, --show-control-chars\n"
-" use hat notation (^G) and octal backslash notation\n"
-" -d, --double-space\n"
-" double space the output\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2796
-msgid ""
-" -D, --date-format=FORMAT\n"
-" use FORMAT for the header date\n"
-" -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-" expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-" -F, -f, --form-feed\n"
-" use form feeds instead of newlines to separate pages\n"
-" (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n"
-" and trailer without -F)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2806
-msgid ""
-" -h HEADER, --header=HEADER\n"
-" use a centered HEADER instead of filename in page "
-"header,\n"
-" -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n"
-" -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-" replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-" -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no "
-"column\n"
-" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2815
-msgid ""
-" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
-" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
-" (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n"
-" -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n"
-" truncate lines, but join lines of full length with -J\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2822
-msgid ""
-" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
-" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
-" default counting starts with 1st line of input file\n"
-" -N NUMBER, --first-line-number=NUMBER\n"
-" start counting with NUMBER at 1st line of first\n"
-" page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2830
-msgid ""
-" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
-" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
-" affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n"
-" -r, --no-file-warnings\n"
-" omit warning when a file cannot be opened\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2837
-msgid ""
-" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
-" separate columns by a single character, default for "
-"CHAR\n"
-" is the <TAB> character without -w and 'no char' with -w\n"
-" -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n"
-" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2844
-msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2847
-msgid ""
-" separate columns by STRING,\n"
-" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
-" otherwise (same as -S\" \"), no effect on column "
-"options\n"
-" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2853
-msgid ""
-" -T, --omit-pagination\n"
-" omit page headers and trailers, eliminate any "
-"pagination\n"
-" by form feeds set in input files\n"
-" -v, --show-nonprinting\n"
-" use octal backslash notation\n"
-" -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n"
-" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n"
-" multiple text-column output only, -s[char] turns off "
-"(72)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2863
-msgid ""
-" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
-" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
-" truncate lines, except -J option is set, no "
-"interference\n"
-" with -S or -s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2871
-msgid ""
-"\n"
-"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
-"FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printenv.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [VARIABLE]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"If no environment VARIABLE specified, print them all.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:87
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Nkozesa eri: %s FAYIRO\n"
-" oba: %s KAWAYIRO\n"
-
-#: src/printf.c:105
-msgid ""
-"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:111
-msgid ""
-"\n"
-"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" \\\" double quote\n"
-" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 digits)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:119
-msgid ""
-" \\a alert (BEL)\n"
-" \\b backspace\n"
-" \\c produce no further output\n"
-" \\f form feed\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:125
-msgid ""
-" \\n new line\n"
-" \\r carriage return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-" \\v vertical tab\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:131
-msgid ""
-" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
-" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n"
-" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:136
-msgid ""
-" %% a single %\n"
-" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n"
-" except that octal escapes are of the form \\0 or \\0NNN\n"
-"\n"
-"and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n"
-"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:161
-#, c-format
-msgid "%s: expected a numeric value"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:163
-#, c-format
-msgid "%s: value not completely converted"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:257 src/printf.c:284
-#, c-format
-msgid "missing hexadecimal number in escape"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:296
-#, c-format
-msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:554
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field width: %s"
-msgstr "obuwanvu obw'emboozi obuweeredwa: %s tebukkirizibwa"
-
-#: src/printf.c:589
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid precision: %s"
-msgstr "okufuula kuno tekukkirizibwa: %s"
-
-#: src/printf.c:616
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.*s: invalid conversion specification"
-msgstr "okufuula kuno tekukkirizibwa: %s"
-
-#: src/printf.c:687
-#, c-format
-msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:41
-msgid "F. Pinard"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:422
-#, c-format
-msgid "%s (for regexp %s)"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1883
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
-" or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1887
-msgid ""
-"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
-"files.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1894
-msgid ""
-" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
-" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
-" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1899
-msgid ""
-" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
-" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
-" -R, --right-side-refs put references at right, not counted in -w\n"
-" -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n"
-" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1906
-msgid ""
-" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
-" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
-" -f, --ignore-case fold lower case to upper case for sorting\n"
-" -g, --gap-size=NUMBER gap size in columns between output fields\n"
-" -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n"
-" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1914
-msgid ""
-" -r, --references first field of each line is a reference\n"
-" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
-" -w, --width=NUMBER output width in columns, reference "
-"excluded\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1921
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:2016
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid gap width: %s"
-msgstr "obuwanvu obw'emboozi obuweeredwa: %s tebukkirizibwa"
-
-#: src/ptx.c:2089
-#, c-format
-msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
-msgstr ""
-
-#: src/pwd.c:55
-msgid ""
-"Print the full filename of the current working directory.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pwd.c:160
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to chdir to %s"
-msgstr "nnemedwa okuykyusa guluupu eya %s ebeere %s\n"
-
-#: src/pwd.c:164 src/pwd.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to stat %s"
-msgstr "nemedwa okufuna atiributo eza %s"
-
-#: src/pwd.c:229
-#, c-format
-msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
-msgstr ""
-
-#: src/pwd.c:306
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring non-option arguments"
-msgstr "agumenti zonna nzibodde"
-
-#: src/readlink.c:67
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
-msgstr "Nkozesa eri: %s [KAWAYIRO]... [FAYIRO]\n"
-
-#: src/readlink.c:68
-msgid ""
-"Display value of a symbolic link on standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/readlink.c:70
-msgid ""
-" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively;\n"
-" all but the last component must exist\n"
-" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively,\n"
-" all components must exist\n"
-" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively,\n"
-" without requirements on components "
-"existence\n"
-" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
-" -q, --quiet,\n"
-" -s, --silent suppress most error messages\n"
-" -v, --verbose report error messages\n"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:437 src/remove.c:489
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: failed to close directory %s"
-msgstr "nemedwa okubikkula tterekero %s"
-
-#: src/remove.c:450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot open .. from %s"
-msgstr "nemedwa okubikkula tterekero %s"
-
-#: src/remove.c:458
-#, c-format
-msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:466
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino"
-msgstr "dev/inodi ku %s bikyuse"
-
-#: src/remove.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot return to .. from %s"
-msgstr "sisobola okubuuka kugenda mu ` ' okuva mu tterekero %s"
-
-#: src/remove.c:586
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot enter directory %s"
-msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s"
-
-#: src/remove.c:594
-#, c-format
-msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:602
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"KULABULA: Wali wo etterekero eliri mu fayiro nyunzi eziligguka ko ate.\n"
-"Kilabika sisitemu eya fayiro yo eyonoonese.\n"
-"MUTEESITEESI OWA SISITEMU YO MUTEGEEZE.\n"
-"Omutawana guno guzingira mu tterekero lino eliyitibwa:\n"
-" %s\n"
-
-#: src/remove.c:781 src/remove.c:927 src/remove.c:1005 src/remove.c:1337
-#, c-format
-msgid "cannot remove directory %s"
-msgstr "nemedwa okugyawo tterekero %s"
-
-#: src/remove.c:810
-#, c-format
-msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
-msgstr "%s: nyingire mu tterekero %s etakkirizibwa okuwandiikibwa mu?"
-
-#: src/remove.c:811
-#, c-format
-msgid "%s: descend into directory %s? "
-msgstr "%s: nyingire mu tterekero %s? "
-
-#: src/remove.c:821
-#, c-format
-msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
-msgstr "%s: nzigye wo %s %s etakkirizibwa okuwandiikibwa mu?"
-
-#: src/remove.c:822
-#, c-format
-msgid "%s: remove %s %s? "
-msgstr "%s: nzigye wo %s %s?"
-
-#: src/remove.c:865
-#, c-format
-msgid "removed %s\n"
-msgstr "%s egyidwa wo\n"
-
-#: src/remove.c:880 src/remove.c:1332
-#, c-format
-msgid "removed directory: %s\n"
-msgstr "tterekero %s ligyidwa wo\n"
-
-#: src/remove.c:1184 src/remove.c:1359
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to close directory %s"
-msgstr "nemedwa okubikkula tterekero %s"
-
-#: src/remove.c:1377
-#, c-format
-msgid "cannot remove `.' or `..'"
-msgstr "sisobola okugya wo `.' oba `..'"
-
-#: src/remove.c:1418
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove relative-named %s"
-msgstr "nemedwa okugyawo tterekero %s"
-
-#: src/remove.c:1432
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot restore current working directory"
-msgstr "terekero %s ssisobola okuliwandiika ko"
-
-#: src/rm.c:142
-#, c-format
-msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:159 src/touch.c:233
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-msgstr "Nkozesa eri: %s [KAWAYIRO]... FAYIRO...\n"
-
-#: src/rm.c:160
-msgid ""
-"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
-"\n"
-" -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
-" -i prompt before every removal\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:166
-msgid ""
-" -I prompt once before removing more than three files, "
-"or\n"
-" when removing recursively. Less intrusive than -"
-"i,\n"
-" while still giving protection against most "
-"mistakes\n"
-" --interactive[=WHEN] prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n"
-" always (-i). Without WHEN, prompt always\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:173
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:181
-msgid ""
-"\n"
-"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n"
-"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
-"contents.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:186
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"To remove a file whose name starts with a `-', for example `-foo',\n"
-"use one of these commands:\n"
-" %s -- -foo\n"
-"\n"
-" %s ./-foo\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Bw'obeera oyagala okugya wo fayiro nga elinnya lya yo litandika ne `-', nga, "
-"okugeza,\n"
-"fayiro eyitibwa `-foo', kozesa ekimu ku bilagiro bino:\n"
-" %s -- -foo\n"
-"\n"
-" %s ./-foo\n"
-
-#: src/rm.c:195
-msgid ""
-"\n"
-"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
-"the contents of that file. If you want more assurance that the contents "
-"are\n"
-"truly unrecoverable, consider using shred.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Genderera kino: bw'okozesa ekilagiro rm okugya wo fayiro, kitera okusoboka\n"
-"okugikomya wo. Singa oyagala okukakasa nti fayiro gy'ogye wo tewali "
-"kisobola\n"
-"okugikomya wo, kozesa ekilagiro shred.\n"
-
-#: src/rm.c:355
-#, c-format
-msgid "%s: remove all arguments recursively? "
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:356
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: remove all arguments? "
-msgstr "%s: nzigye wo %s %s?"
-
-#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
-#, c-format
-msgid "removing directory, %s"
-msgstr "nzigya wo tterekero, %s"
-
-#: src/rmdir.c:139
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
-msgstr "Nkozesa eri: %s [KAWAYIRO]... TTEREKERO...\n"
-
-#: src/rmdir.c:140
-msgid ""
-"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
-"\n"
-" --ignore-fail-on-non-empty\n"
-" ignore each failure that is solely because a directory\n"
-" is non-empty\n"
-msgstr ""
-"Gyawo (ma)TEREKERO, singa tegabeera mu fayiro ndala.\n"
-"\n"
-" --ignore-fail-on-non-empty\n"
-" totegeeza akozesa buli lw'olemwa okugya "
-"wo tterekero\n"
-" olw'okubeera nti likyali mu fayiro "
-"ndala\n"
-
-#: src/rmdir.c:147
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/"
-"c' is\n"
-" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
-msgstr ""
-" -p, --parents Gyawo TTEREKERO olyoke ogenda nga ogeza okugya wo\n"
-" buli tterekero eliri mu kkubo elibadde liligguka "
-"ko.\n"
-" Eky'okulabira ko, `rmdir -p a/b/c' kye kimu ne\n"
-" `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
-" -v, --verbose laga ebifudde yo ku buli tterekero ly'okola ko\n"
-
-#: src/seq.c:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
-" or: %s [OPTION]... FIRST LAST\n"
-" or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n"
-msgstr ""
-"Nkozesa eri: %s [KAWAYIRO]... NANYINI[:[GULUUPU] FAYIRO...\n"
-" oba: %s [KAWAYIRO]... :GULUUPU FAYIRO...\n"
-" oba: %s [KAWAYIRO]... --reference=RFAYIRO FAYIRO...\n"
-
-#: src/seq.c:79
-msgid ""
-"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
-"\n"
-" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n"
-" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
-" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/seq.c:88
-msgid ""
-"\n"
-"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
-"omitted INCREMENT defaults to 1 even when LAST is smaller than FIRST.\n"
-"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
-"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
-"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
-"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n"
-"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
-"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/seq.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid floating point argument: %s"
-msgstr "obuwanvu obw'emboozi obuweeredwa: %s tebukkirizibwa"
-
-#: src/seq.c:340
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid format string: %s"
-msgstr "olukolongo olwa nkola: %s telukkirizibwa"
-
-#: src/seq.c:362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
-msgstr "bw'obeera owanga tterekero, akawayiro strip tekakola"
-
-#: src/setuidgid.c:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s USERNAME COMMAND [ARGUMENT]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Nkozesa eri: %s FAYIRO\n"
-" oba: %s KAWAYIRO\n"
-
-#: src/setuidgid.c:57
-msgid ""
-"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
-"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
-"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
-"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
-"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/setuidgid.c:105
-#, c-format
-msgid "unknown user-ID: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/setuidgid.c:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set supplemental group"
-msgstr "tekisoboka okukyusa butabeera ne guluupu"
-
-#: src/setuidgid.c:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set group-ID to %lu"
-msgstr "nemedwa okuteeka obuyinza obwa ku %s"
-
-#: src/setuidgid.c:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set user-ID to %lu"
-msgstr "sisobola okusimbuliza %s egende ku %s"
-
-#: src/shred.c:161
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
-msgstr "Nkozesa eri: %s [BUWAYIRO] FAYIRO [...]\n"
-
-#: src/shred.c:162
-msgid ""
-"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
-"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ddinngana okuwandiika ku FAYIRO ezimenyedwa, kibeere kizibu nnyo\n"
-"okuzikomya wo, ne bwe babeera bakozesezza sofitiweya eyenkana wa.\n"
-
-#: src/shred.c:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
-" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
-msgstr ""
-" -f, --force bw'osanga fayiro nga obuyinza obugiri ko "
-"tebukkiriza kugiwandiika mu\n"
-" bukyuuse osobole okugikola ku\n"
-" -n, --iterations=N fayiro ddinngana okugiwanddiika ko emirundi N mu kifo "
-"eky'emirundi\n"
-" egya bulijjo (%d)\n"
-" -s, --size=N kola shred ku bayiti N (obukulembera obulaga "
-"ebilengo, nga K, M, G\n"
-" okkirizibwa ku bukozesa)\n"
-
-#: src/shred.c:176
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
-" -v, --verbose show progress\n"
-" -x, --exact do not round file sizes up to the next full block;\n"
-" this is the default for non-regular files\n"
-" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
-msgstr ""
-" -u, --remove fayiro nga omaze okugiwandiika ko, gisale ko ogigye wo\n"
-" -v, --verbose akozesa mulage w'otuuse\n"
-" -x, --exact obunene obwa fayiro bwe bubeera tebumala wo buloka "
-"enamba\n"
-" tobwongereza ko kutuuka ku bunene obwa buloka\n"
-" -z, -zero bw'obeera oddinngana okuwandiika ku fayiro, ku mulundi\n"
-" omuvanyuma w'ebadde wandiika wo mazero, waleme "
-"okulabika nga\n"
-" we bakozesezza ekilagiro ekya shred\n"
-" - n'ebigenda awalagibwa ebizzidwa pulogulamu mu ebya "
-"bulijjo\n"
-" bikole ko shred\n"
-
-#: src/shred.c:185
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is -, shred standard output.\n"
-"\n"
-"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n"
-"the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n"
-"and those files usually should not be removed. When operating on regular\n"
-"files, most people use the --remove option.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Bwe kubeera ko akawayiro --remove (-u), gya wo FAYIRO. Mu ebya bulijjo "
-"fayiro\n"
-"tezigyibwa wo olw'okubanga fayiro ez'ebyuma, nga /dev/hda, nazo zitera "
-"okukolebwa ko\n"
-"ate ezo emirundi egisinga obungi teziteekwa okuva wo.\n"
-" Abasinga obungi bakozesa \n"
-"akawayiro aka --remove nga bakola ku fayiro eza bulijjo.\n"
-"\n"
-
-#: src/shred.c:195
-#, fuzzy
-msgid ""
-"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
-"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
-"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
-"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n"
-"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
-"modes:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"KULABULA: Genderera nti ekilaga ekya shred kyesigama ku sisitemu eya fayiro\n"
-"okubeera nga tekuuma kkopi eza fayiro awalala. Nti bw'obeera fayiro nga "
-"ogiwandise ko\n"
-"tewali gy'on'ogya kkopi. Eno y'enkola ey'ennono, naye sistemu eza fayiro "
-"empya eziwera\n"
-"ko tez'eyisa bwezityi. Sistemu eza fayiro ezigenda omunenyerwa wano ze zimu "
-"ku ezo\n"
-"shred kwayinza obutabeera na mugaso:\n"
-"\n"
-
-#: src/shred.c:203
-#, fuzzy
-msgid ""
-"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
-"AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
-"\n"
-"* file systems that write redundant data and carry on even if some writes\n"
-"fail, such as RAID-based file systems\n"
-"\n"
-"* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"* sisitemu eza fayiro ez'esigamizidwa ku nkalala n'ezo ezikuuma kkopi "
-"ezibizikyusidwa ko, nga\n"
-"ezo ezijja ne pulogulamu ezitabaganya kompyuta eza AIX ne Solaris (ko ne "
-"JFS, ReiserFS,\n"
-" XFS, Ext3, etc.)\n"
-"\n"
-"* sisitemu eya fayiro eziwandika data ey'enfissi ne zisobola okusigala nga "
-"zikola\n"
-"ne wankubadde nga emilundi egimu bye ziwandiika tebikwata, okugeza nga\n"
-"sisitemu eza fayiro ez'esigamizidwa ku RAID\n"
-"\n"
-"* sisitemu eza fayiro ezigira ebiseera ne zekola ko kkopi, nga ekiwereza "
-"ekya NFS ekikolebwa\n"
-" ba Network Appliance\n"
-"\n"
-
-#: src/shred.c:213
-msgid ""
-"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
-"version 3 clients\n"
-"\n"
-"* compressed file systems\n"
-"\n"
-"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
-"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
-"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n"
-"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n"
-"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n"
-"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n"
-"as documented in the mount man page (man mount).\n"
-"\n"
-"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
-"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
-"to be recovered later.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:295
-#, c-format
-msgid "%s: fdatasync failed"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:306
-#, c-format
-msgid "%s: fsync failed"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:372
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewind"
-msgstr "%s: sisobola okudda mabega"
-
-#: src/shred.c:395
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
-msgstr "%s: yisa %lu/%lu (%s)..."
-
-#: src/shred.c:446
-#, c-format
-msgid "%s: error writing at offset %s"
-msgstr "%s: kiremya mu kuwandiikira ku bujjulule obwa %s"
-
-#: src/shred.c:466
-#, c-format
-msgid "%s: lseek failed"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:477
-#, c-format
-msgid "%s: file too large"
-msgstr "%s: fayiro eyitiridde obunene"
-
-#: src/shred.c:500
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
-msgstr "%s: yisa %lu/%lu (%s)...%s"
-
-#: src/shred.c:516
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-msgstr "%s: yisa %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-
-#: src/shred.c:764
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: fstat failed"
-msgstr "strip egaanye"
-
-#: src/shred.c:775
-#, c-format
-msgid "%s: invalid file type"
-msgstr "%s: kika kya fayiro tekikkirizibwa"
-
-#: src/shred.c:794
-#, c-format
-msgid "%s: file has negative size"
-msgstr "%s: obunene obwa fayiro eno buli wansi wa zero"
-
-#: src/shred.c:861
-#, c-format
-msgid "%s: error truncating"
-msgstr "%s: kilemya mu kusala ko fayiro"
-
-#: src/shred.c:877
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: fcntl failed"
-msgstr "strip egaanye"
-
-#: src/shred.c:882
-#, c-format
-msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
-msgstr ""
-"%s: sisobola okukola shred ku ndagiriro ekutuusa ku fayiro eyongerwa ko "
-"bwongerwa embikkule"
-
-#: src/shred.c:960
-#, c-format
-msgid "%s: removing"
-msgstr "%s: ngigya wo"
-
-#: src/shred.c:984
-#, c-format
-msgid "%s: renamed to %s"
-msgstr "%s: elinnya lya yo ndikyusiza libeere %s"
-
-#: src/shred.c:1006
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to remove"
-msgstr "%s: fayiro eyitiridde obunene"
-
-#: src/shred.c:1010
-#, c-format
-msgid "%s: removed"
-msgstr "%s: egyidwa wo"
-
-#: src/shred.c:1017 src/shred.c:1060
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to close"
-msgstr "%s: fayiro eyitiridde obunene"
-
-#: src/shred.c:1053
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to open for writing"
-msgstr "%s: fayiro eyitiridde obunene"
-
-#: src/shred.c:1121
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of passes"
-msgstr "%s: tekikkirizibwa okuyisa emilundi gino"
-
-#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531
-#, c-format
-msgid "multiple random sources specified"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:1144
-#, c-format
-msgid "%s: invalid file size"
-msgstr "%s: buno obunene bwa fayiro tebukkirizibwa"
-
-#: src/shuf.c:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
-" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n"
-msgstr ""
-"Nkozesa eri: %s [KAWAYIRO]... NANYINI[:[GULUUPU] FAYIRO...\n"
-" oba: %s [KAWAYIRO]... :GULUUPU FAYIRO...\n"
-" oba: %s [KAWAYIRO]... --reference=RFAYIRO FAYIRO...\n"
-
-#: src/shuf.c:57
-msgid ""
-"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shuf.c:64
-msgid ""
-" -e, --echo treat each ARG as an input line\n"
-" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input "
-"line\n"
-" -n, --head-lines=LINES output at most LINES lines\n"
-" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shuf.c:285
-#, c-format
-msgid "multiple -i options specified"
-msgstr ""
-
-#: src/shuf.c:305
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input range %s"
-msgstr "namba %s tekkirizibwa"
-
-#: src/shuf.c:318
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line count %s"
-msgstr "obuwanvu obw'emboozi obuweeredwa: %s tebukkirizibwa"
-
-#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple output files specified"
-msgstr "mbikka fayiro egenze mu ebizzibwa %s"
-
-#: src/shuf.c:351
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine -e and -i options"
-msgstr "nemedwa okulaba kyuma %s kw'eri ne \"inodi\" ya yo ennemye okuzuula"
-
-#: src/shuf.c:360
-#, c-format
-msgid "extra operand %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sleep.c:47
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Pause for NUMBER seconds. SUFFIX may be `s' for seconds (the default),\n"
-"`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days. Unlike most "
-"implementations\n"
-"that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n"
-"point number. Given two or more arguments, pause for the amount of time\n"
-"specified by the sum of their values.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sleep.c:138
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid time interval %s"
-msgstr "entereeza ey'okulaga obudde eweeredwa, %s, tekkirizibwa"
-
-#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot read realtime clock"
-msgstr "sisobola okukola wo enyunzi %s"
-
-#: src/sort.c:289
-msgid ""
-"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:296
-msgid ""
-"Ordering options:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:300
-msgid ""
-" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
-" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
-"characters\n"
-" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:305
-msgid ""
-" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
-" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
-" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
-" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
-" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:315
-msgid ""
-"Other options:\n"
-"\n"
-" -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
-" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
-" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
-"comparison\n"
-" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:325
-#, c-format
-msgid ""
-" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
-"transition\n"
-" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
-"s;\n"
-" multiple options specify multiple directories\n"
-" -u, --unique with -c, check for strict ordering;\n"
-" without -c, output only the first of an equal "
-"run\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:332
-msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:337
-msgid ""
-"\n"
-"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
-"position\n"
-"in the field. If neither the -t nor the -b option is in effect, the "
-"characters\n"
-"in a field are counted from the beginning of the preceding whitespace. OPTS "
-"is\n"
-"one or more single-letter ordering options, which override global ordering\n"
-"options for that key. If no key is given, use the entire line as the key.\n"
-"\n"
-"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:347
-msgid ""
-"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-"*** WARNING ***\n"
-"The locale specified by the environment affects sort order.\n"
-"Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n"
-"native byte values.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:458
-#, fuzzy
-msgid "cannot create temporary file"
-msgstr "nnemedwa okukolawo fayiro eya bulijjo %s"
-
-#: src/sort.c:485 src/sort.c:2649
-#, fuzzy
-msgid "open failed"
-msgstr "strip egaanye"
-
-#: src/sort.c:507
-#, fuzzy
-msgid "fflush failed"
-msgstr "strip egaanye"
-
-#: src/sort.c:512 src/sort.c:2684
-#, fuzzy
-msgid "close failed"
-msgstr "strip egaanye"
-
-#: src/sort.c:521
-#, fuzzy
-msgid "write failed"
-msgstr "strip egaanye"
-
-#: src/sort.c:558
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: cannot remove: %s"
-msgstr "sisobola okugyawo %s"
-
-#: src/sort.c:675
-#, fuzzy
-msgid "sort size"
-msgstr "bunene obwa buloka"
-
-#: src/sort.c:754
-#, fuzzy
-msgid "stat failed"
-msgstr "strip egaanye"
-
-#: src/sort.c:1018
-#, fuzzy
-msgid "read failed"
-msgstr "fayiro eya bulijjo"
-
-#: src/sort.c:1532
-#, c-format
-msgid "%s: %s:%s: disorder: "
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:1536
-#, fuzzy
-msgid "standard error"
-msgstr "awazzibwa awa bulijjo"
-
-#: src/sort.c:2122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid field specification %s"
-msgstr "%s: kika kya fayiro tekikkirizibwa"
-
-#: src/sort.c:2133
-#, c-format
-msgid "options `-%s' are incompatible"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: count `%.*s' too large"
-msgstr "%s: fayiro eyitiridde obunene"
-
-#: src/sort.c:2198
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid count at start of %s"
-msgstr "%s: tekikkirizibwa okuyisa emilundi gino"
-
-#: src/sort.c:2428
-#, fuzzy
-msgid "invalid number after `-'"
-msgstr "namba %s tekkirizibwa"
-
-#: src/sort.c:2431 src/sort.c:2479 src/sort.c:2506
-#, fuzzy
-msgid "invalid number after `.'"
-msgstr "namba %s tekkirizibwa"
-
-#: src/sort.c:2434 src/sort.c:2515
-#, fuzzy
-msgid "stray character in field spec"
-msgstr "fayiro ey'enjawulo eya bubonero"
-
-#: src/sort.c:2470
-#, fuzzy
-msgid "invalid number at field start"
-msgstr "namba %s tekkirizibwa"
-
-#: src/sort.c:2474 src/sort.c:2502
-#, fuzzy
-msgid "field number is zero"
-msgstr "namba %s tekkirizibwa"
-
-#: src/sort.c:2483
-#, fuzzy
-msgid "character offset is zero"
-msgstr "fayiro ey'enjawulo eya bubonero"
-
-#: src/sort.c:2498
-#, fuzzy
-msgid "invalid number after `,'"
-msgstr "namba %s tekkirizibwa"
-
-#: src/sort.c:2667
-#, c-format
-msgid "extra operand %s not allowed with -c"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:107
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
-msgstr "Nkozesa eri: %s [KAWAYIRO]... [FAYIRO]\n"
-
-#: src/split.c:111
-msgid ""
-"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
-"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when "
-"INPUT\n"
-"is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:120
-#, c-format
-msgid ""
-" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
-" -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n"
-" -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of lines per output file\n"
-" -d, --numeric-suffixes use numeric suffixes instead of alphabetic\n"
-" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:127
-msgid ""
-" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
-" before each output file is opened\n"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:133
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:194
-#, c-format
-msgid "Output file suffixes exhausted"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating file %s\n"
-msgstr "nkola wo %s"
-
-#: src/split.c:371
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot split in more than one way"
-msgstr "sisobola obudda okubugya mu bifo ebisukka mu kimu"
-
-#: src/split.c:421
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid suffix length"
-msgstr "%s: kika kya fayiro tekikkirizibwa"
-
-#: src/split.c:435 src/split.c:459
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid number of bytes"
-msgstr "%s: tekikkirizibwa okuyisa emilundi gino"
-
-#: src/split.c:447
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid number of lines"
-msgstr "%s: tekikkirizibwa okuyisa emilundi gino"
-
-#: src/split.c:488
-#, c-format
-msgid "line count option -%s%c... is too large"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:519
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid number of lines: 0"
-msgstr "namba %s tekkirizibwa"
-
-#: src/stat.c:593
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
-msgstr "%s: akawayiro `%c%s' tekamanyidwa\n"
-
-#: src/stat.c:628
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s%s: invalid directive"
-msgstr "%s: kika kya fayiro tekikkirizibwa"
-
-#: src/stat.c:673
-#, c-format
-msgid "warning: backslash at end of format"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:702
-#, c-format
-msgid "cannot read file system information for %s"
-msgstr "sisbola okusoma embuulire ekwata ku %s mu sisitemu eya fayiro"
-
-#: src/stat.c:778
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
-msgstr "Nkozesa eri: %s [KAWAYIRO] FAYIRO...\n"
-
-#: src/stat.c:779
-msgid ""
-"Display file or file system status.\n"
-"\n"
-" -L, --dereference follow links\n"
-" -f, --file-system display file system status instead of file status\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:785
-msgid ""
-" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n"
-" output a newline after each use of FORMAT\n"
-" --printf=FORMAT like --format, but interpret backslash escapes,\n"
-" and do not output a mandatory trailing newline.\n"
-" If you want a newline, include \\n in FORMAT.\n"
-" -t, --terse print the information in terse form\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:796
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
-"\n"
-" %a Access rights in octal\n"
-" %A Access rights in human readable form\n"
-" %b Number of blocks allocated (see %B)\n"
-" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ntereeza ezikkirizibwa okukozesa ku fayiro (obeera towadde akawayiro --"
-"filesystem)\n"
-"\n"
-" %A - Laga obuyinza obuli ku fayiro mu ngeri etegeereka omuntu\n"
-" %a - Laga obuyinza obuli ku fayiro ki-okita\n"
-" %b - laga obungi obwa buloka fayiro ezigiweredwa\n"
-
-#: src/stat.c:804
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %d Device number in decimal\n"
-" %D Device number in hex\n"
-" %f Raw mode in hex\n"
-" %F File type\n"
-" %g Group ID of owner\n"
-" %G Group name of owner\n"
-msgstr ""
-" %D - Muwendo ogwa kyuma mu ki-hekisi\n"
-" %d - Muwendo ogwa kyuma mu ki-desi\n"
-" %F - Kika kya fayiro\n"
-" %f - Nkola mu ki-hekisi\n"
-" %G - Linnya elya guluupu nanyini gy'ali mu\n"
-" %g - ID eya guluupu nanyini gy'ali mu\n"
-
-#: src/stat.c:812
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %h Number of hard links\n"
-" %i Inode number\n"
-" %n File name\n"
-" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n"
-" %o I/O block size\n"
-" %s Total size, in bytes\n"
-" %t Major device type in hex\n"
-" %T Minor device type in hex\n"
-msgstr ""
-" %h - Obungi obwa nyunzi ezit'eyawudde\n"
-" %i - Muwendo owga inodi\n"
-" %N - Linnya lya fayiro nga liri wakati wa bwogeza (\"\"). Bw'osanga\n"
-" nyunzi gilondoole olaga elinnya elya fayiro gy'egguka ko\n"
-" %n - Linnya lya fayiro\n"
-" %o - Bunene obwa buloka ey'ebiyingizibwa n'ebizzibwa\n"
-" %s - Bunene obwa \"total\", mu bilengo ebya bayiti\n"
-" %T - Kika ekito ekya kyuma, mu ki-hekisi\n"
-" %t - Kika ekikulu ekya kyuma, mu ki-hekisi\n"
-
-#: src/stat.c:822
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %u User ID of owner\n"
-" %U User name of owner\n"
-" %x Time of last access\n"
-" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
-" %y Time of last modification\n"
-" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
-" %z Time of last change\n"
-" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" %U - Linnya lya nanyini\n"
-" %u - ID-ya-akozesa eay nanyini\n"
-" %X - Sikonda okuva ku Epoki okutuuka ku mulundi fayiro lwe yasemba "
-"okuyingirwa mu\n"
-" %x - Budde fayiro kwe yasemba okuyingirwa mu\n"
-" %Y - Sikonda okuva ku Epoki okutuuka ku mulundi fayiro lwe yasemba "
-"okukyusibwa mu\n"
-" %y - Budde fayiro kwe yasemba okukyusibwa mu\n"
-" %Z - Sikonda okuva ku Epoki okutuuka ku mulundi fayiro lwe yasemba "
-"okukyuka mu\n"
-" %z - Budde fayiro kwe yasemba okukyuka mu\n"
-"\n"
-
-#: src/stat.c:834
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Valid format sequences for file systems:\n"
-"\n"
-" %a Free blocks available to non-superuser\n"
-" %b Total data blocks in file system\n"
-" %c Total file nodes in file system\n"
-" %d Free file nodes in file system\n"
-" %f Free blocks in file system\n"
-msgstr ""
-"Ntereeza ezikkirizibwa ku sisitemu eza fayiro:\n"
-"\n"
-" %a - Obungi obwa buloka ezitakozesebwa atali muteesiteesi z'asobola "
-"okweyambisa\n"
-" %b - Obungi obwa buloka ezisobola okutereka data eziri mu sisitemu eya "
-"fayiro\n"
-" %c - Obungi obwa nodi eza fayiro eziri mu sistemu eya fayiro\n"
-" %d - Obungi obwa nodi ezitakozesebwa eziri mu sistemu eya fayiro\n"
-" %f - Obungi obwa buloka ezitakozesebwa eziri mu sisitemu eya fayiro\n"
-
-#: src/stat.c:843
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %i File System ID in hex\n"
-" %l Maximum length of filenames\n"
-" %n File name\n"
-" %s Block size (for faster transfers)\n"
-" %S Fundamental block size (for block counts)\n"
-" %t Type in hex\n"
-" %T Type in human readable form\n"
-msgstr ""
-" %i - id eya sisitemu eya fayiro mu ki-hekisi\n"
-" %l - Nukuta ezisinga obungi ezikkirizibwa mu linnya lya fayiro\n"
-" %n - Linnya lya fayiro\n"
-" %s - Bunene obusinga okusaanira buloka ey'eyambisibwa okusimbuliza data\n"
-" %T - Kika, mu ngeri etegeereka abantu\n"
-" %t - Kika, mu ki-hekisi\n"
-
-#: src/stty.c:511
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
-" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-a|--all]\n"
-" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:517
-msgid ""
-"Print or change terminal characteristics.\n"
-"\n"
-" -a, --all print all current settings in human-readable form\n"
-" -g, --save print all current settings in a stty-readable form\n"
-" -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:526
-msgid ""
-"\n"
-"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
-"settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:531
-msgid ""
-"\n"
-"Special characters:\n"
-" * dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n"
-" eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n"
-" eol CHAR CHAR will end the line\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:538
-msgid ""
-" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
-" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
-" intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n"
-" kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:544
-msgid ""
-" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
-" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
-" * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n"
-" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:550
-msgid ""
-" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
-" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
-" * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n"
-" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:556
-msgid ""
-"\n"
-"Special settings:\n"
-" N set the input and output speeds to N bauds\n"
-" * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n"
-" * columns N same as cols N\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:563
-msgid ""
-" ispeed N set the input speed to N\n"
-" * line N use line discipline N\n"
-" min N with -icanon, set N characters minimum for a completed "
-"read\n"
-" ospeed N set the output speed to N\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:569
-msgid ""
-" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
-" * size print the number of rows and columns according to the "
-"kernel\n"
-" speed print the terminal speed\n"
-" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:575
-msgid ""
-"\n"
-"Control settings:\n"
-" [-]clocal disable modem control signals\n"
-" [-]cread allow input to be received\n"
-" * [-]crtscts enable RTS/CTS handshaking\n"
-" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:583
-msgid ""
-" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
-" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
-" [-]hupcl same as [-]hup\n"
-" [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in "
-"input\n"
-" [-]parodd set odd parity (even with `-')\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:590
-msgid ""
-"\n"
-"Input settings:\n"
-" [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n"
-" [-]icrnl translate carriage return to newline\n"
-" [-]ignbrk ignore break characters\n"
-" [-]igncr ignore carriage return\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:598
-msgid ""
-" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
-" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
-" [-]inlcr translate newline to carriage return\n"
-" [-]inpck enable input parity checking\n"
-" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:605
-msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:608
-msgid ""
-" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
-" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
-" [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n"
-" [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n"
-" [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n"
-" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:616
-msgid ""
-"\n"
-"Output settings:\n"
-" * bsN backspace delay style, N in [0..1]\n"
-" * crN carriage return delay style, N in [0..3]\n"
-" * ffN form feed delay style, N in [0..1]\n"
-" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:624
-msgid ""
-" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
-" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
-" * [-]ofill use fill (padding) characters instead of timing for delays\n"
-" * [-]olcuc translate lowercase characters to uppercase\n"
-" * [-]onlcr translate newline to carriage return-newline\n"
-" * [-]onlret newline performs a carriage return\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:632
-msgid ""
-" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
-" [-]opost postprocess output\n"
-" * tabN horizontal tab delay style, N in [0..3]\n"
-" * tabs same as tab0\n"
-" * -tabs same as tab3\n"
-" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:640
-msgid ""
-"\n"
-"Local settings:\n"
-" [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n"
-" * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n"
-" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:647
-msgid ""
-" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
-" [-]echo echo input characters\n"
-" * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n"
-" [-]echoe same as [-]crterase\n"
-" [-]echok echo a newline after a kill character\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:654
-msgid ""
-" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
-" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
-" * [-]echoprt echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n"
-" [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n"
-" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:661
-msgid ""
-" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
-" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
-"characters\n"
-" * [-]prterase same as [-]echoprt\n"
-" * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n"
-" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:668
-msgid ""
-"\n"
-"Combination settings:\n"
-" * [-]LCASE same as [-]lcase\n"
-" cbreak same as -icanon\n"
-" -cbreak same as icanon\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:675
-msgid ""
-" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
-" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
-" -cooked same as raw\n"
-" crt same as echoe echoctl echoke\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:681
-msgid ""
-" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
-" kill ^u\n"
-" * [-]decctlq same as [-]ixany\n"
-" ek erase and kill characters to their default values\n"
-" evenp same as parenb -parodd cs7\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:688
-msgid ""
-" -evenp same as -parenb cs8\n"
-" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
-" litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n"
-" -litout same as parenb istrip opost cs7\n"
-" nl same as -icrnl -onlcr\n"
-" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:696
-msgid ""
-" oddp same as parenb parodd cs7\n"
-" -oddp same as -parenb cs8\n"
-" [-]parity same as [-]evenp\n"
-" pass8 same as -parenb -istrip cs8\n"
-" -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:703
-msgid ""
-" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
-" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
-" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
-" -raw same as cooked\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:709
-msgid ""
-" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
-" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
-" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
-" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n"
-" characters to their default values.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:717
-msgid ""
-"\n"
-"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
-"prints baud rate, line discipline, and deviations from stty sane. In\n"
-"settings, CHAR is taken literally, or coded as in ^c, 0x37, 0177 or\n"
-"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:786
-#, c-format
-msgid "only one device may be specified"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:816
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
-"mutually exclusive"
-msgstr ""
-"'dircolors' bw'obeera ogilagidde okuzza ebilagiro ebya mu fayiro eyagira mu "
-"muganda ogwa 'fileutils'\n"
-"tejja ate okukkiriza empandiika ey'ebilagiro egenda n'embuga."
-
-#: src/stty.c:822
-#, c-format
-msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:837
-#, c-format
-msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:885 src/stty.c:995
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument %s"
-msgstr "agumenti %s tekozesebwa ku %s"
-
-#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
-#: src/stty.c:970
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing argument to %s"
-msgstr "kubula ko agumenti eza ku fayiro"
-
-#: src/stty.c:976
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line discipline %s"
-msgstr "obuwanvu obw'emboozi obuweeredwa: %s tebukkirizibwa"
-
-#: src/stty.c:1047
-#, c-format
-msgid "%s: unable to perform all requested operations"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:1052
-#, c-format
-msgid "new_mode: mode\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:1393
-#, c-format
-msgid "%s: no size information for this device"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:1889
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid integer argument %s"
-msgstr "agumenti %s tekozesebwa ku %s"
-
-#: src/su.c:243
-msgid "Password:"
-msgstr ""
-
-#: src/su.c:246
-#, fuzzy, c-format
-msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
-msgstr "nemedwa okubikkula tterekero %s"
-
-#: src/su.c:304
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set groups"
-msgstr "nnemedwa okukola stat ku %s"
-
-#: src/su.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set group id"
-msgstr "tekisoboka okukyusa butabeera ne guluupu"
-
-#: src/su.c:310
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set user id"
-msgstr "nnemedwa okukola stat ku %s"
-
-#: src/su.c:386
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
-msgstr "Nkozesa eri: %s [KAWAYIRO]... [FAYIRO]...\n"
-
-#: src/su.c:387
-msgid ""
-"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
-"\n"
-" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
-" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
-" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
-" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
-" -p same as -m\n"
-" -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n"
-msgstr ""
-
-#: src/su.c:399
-msgid ""
-"\n"
-"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/su.c:476
-#, c-format
-msgid "user %s does not exist"
-msgstr ""
-
-#: src/su.c:499
-#, c-format
-msgid "incorrect password"
-msgstr ""
-
-#: src/su.c:516
-#, c-format
-msgid "using restricted shell %s"
-msgstr ""
-
-#: src/su.c:524
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: cannot change directory to %s"
-msgstr "sisobala okubuuka kuyingira mu tterekero %s"
-
-#: src/sum.c:63
-msgid ""
-"Print checksum and block counts for each FILE.\n"
-"\n"
-" -r defeat -s, use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n"
-" -s, --sysv use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sync.c:46
-msgid ""
-"Force changed blocks to disk, update the super block.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kakatika buloka ezikyuse mu ku disiki, semabuloka gitumbule okunyweza "
-"enkyuka zino.\n"
-"\n"
-
-#: src/sync.c:74
-#, c-format
-msgid "ignoring all arguments"
-msgstr "agumenti zonna nzibodde"
-
-#: src/system.h:540
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n"
-"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n"
-"for details about the options it supports.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/system.h:546
-msgid " --help display this help and exit\n"
-msgstr " --help laga okunnyonyola kuno omale\n"
-
-#: src/system.h:548
-msgid " --version output version information and exit\n"
-msgstr " --version zza ebifa ku mutindo olyoke omale\n"
-
-#: src/tac.c:137
-msgid ""
-"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tac.c:145
-msgid ""
-" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
-" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
-" -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tac.c:236 src/tac.c:337
-#, c-format
-msgid "%s: seek failed"
-msgstr ""
-
-#: src/tac.c:265
-#, fuzzy, c-format
-msgid "record too large"
-msgstr "%s: fayiro eyitiridde obunene"
-
-#: src/tac.c:459
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create temporary file %s"
-msgstr "nnemedwa okukolawo fayiro eya bulijjo %s"
-
-#: src/tac.c:466
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open %s for writing"
-msgstr "sisobodde okubikkula %s kugisoma"
-
-#: src/tac.c:487 src/tac.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: write error"
-msgstr "kiremya mu kuwandiikira"
-
-#: src/tac.c:601
-#, c-format
-msgid "separator cannot be empty"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:224
-#, c-format
-msgid ""
-"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
-"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:233
-msgid ""
-" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
-" inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
-" inaccessible later; useful when following by "
-"name,\n"
-" i.e., with --follow=name\n"
-" -c, --bytes=N output the last N bytes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:240
-msgid ""
-" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
-" output appended data as the file grows;\n"
-" -f, --follow, and --follow=descriptor are\n"
-" equivalent\n"
-" -F same as --follow=name --retry\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:247
-#, c-format
-msgid ""
-" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
-" --max-unchanged-stats=N\n"
-" with --follow=name, reopen a FILE which has not\n"
-" changed size after N (default %d) iterations\n"
-" to see if it has been unlinked or renamed\n"
-" (this is the usual case of rotated log files)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:258
-msgid ""
-" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
-" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
-" -s, --sleep-interval=S with -f, sleep for approximately S seconds\n"
-" (default 1.0) between iterations.\n"
-" -v, --verbose always output headers giving file names\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:267
-msgid ""
-"\n"
-"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
-"print beginning with the Nth item from the start of each file, otherwise,\n"
-"print the last N items in the file. N may have a multiplier suffix:\n"
-"b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:275
-msgid ""
-"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
-"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
-"its end. "
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:280
-msgid ""
-"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
-"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
-"rotation). Use --follow=name in that case. That causes tail to track the\n"
-"named file by reopening it periodically to see if it has been removed and\n"
-"recreated by some other program.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:338
-#, fuzzy, c-format
-msgid "closing %s (fd=%d)"
-msgstr "mbikka %s"
-
-#: src/tail.c:413
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
-msgstr "sisobola okukola wo fifo %s"
-
-#: src/tail.c:417
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:869
-#, c-format
-msgid "%s has become inaccessible"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:886
-#, c-format
-msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:907
-#, c-format
-msgid "%s has become accessible"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:915
-#, c-format
-msgid "%s has appeared; following end of new file"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:926
-#, c-format
-msgid "%s has been replaced; following end of new file"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1027
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
-msgstr "tekisoboka okukyusa butabeera ne guluupu"
-
-#: src/tail.c:1068
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: file truncated"
-msgstr "%s: kilemya mu kusala ko fayiro"
-
-#: src/tail.c:1092
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no files remaining"
-msgstr "wali wo agumenti ezibula ko"
-
-#: src/tail.c:1325
-#, c-format
-msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1441
-#, fuzzy, c-format
-msgid "number in %s is too large"
-msgstr "%s: fayiro eyitiridde obunene"
-
-#: src/tail.c:1513
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
-msgstr "%s: tekikkirizibwa okuyisa emilundi gino"
-
-#: src/tail.c:1525
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid PID"
-msgstr "%s: kika kya fayiro tekikkirizibwa"
-
-#: src/tail.c:1544
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid number of seconds"
-msgstr "%s: tekikkirizibwa okuyisa emilundi gino"
-
-#: src/tail.c:1560
-#, c-format
-msgid "option used in invalid context -- %c"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1568
-#, c-format
-msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1572
-#, c-format
-msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1575
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
-msgstr "ku sistemu eno enyunzi ez'eyawudde tezikola"
-
-#: src/tail.c:1664
-#, c-format
-msgid "cannot follow %s by name"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1670
-#, c-format
-msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
-msgstr ""
-
-#: src/tee.c:63
-msgid ""
-"Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n"
-"\n"
-" -a, --append append to the given FILEs, do not overwrite\n"
-" -i, --ignore-interrupts ignore interrupt signals\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tee.c:71
-msgid ""
-"\n"
-"If a FILE is -, copy again to standard output.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing argument after %s"
-msgstr "kubula ko agumenti eza ku fayiro"
-
-#: src/test.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid integer %s"
-msgstr "namba %s tekkirizibwa"
-
-#: src/test.c:242
-msgid "')' expected"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:245
-#, c-format
-msgid "')' expected, found %s"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:261 src/test.c:606
-#, c-format
-msgid "%s: unary operator expected"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:330
-msgid "-nt does not accept -l"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:343
-msgid "-ef does not accept -l"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:359
-msgid "-ot does not accept -l"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:368
-#, fuzzy
-msgid "unknown binary operator"
-msgstr "Kiremya atategeerese mu sisitemu"
-
-#: src/test.c:634
-#, c-format
-msgid "%s: binary operator expected"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:694
-msgid ""
-"Usage: test EXPRESSION\n"
-" or: test\n"
-" or: [ EXPRESSION ]\n"
-" or: [ ]\n"
-" or: [ OPTION\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:701
-msgid ""
-"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:707
-msgid ""
-"\n"
-"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n"
-"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:712
-msgid ""
-"\n"
-" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
-" ! EXPRESSION EXPRESSION is false\n"
-" EXPRESSION1 -a EXPRESSION2 both EXPRESSION1 and EXPRESSION2 are true\n"
-" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:719
-msgid ""
-"\n"
-" -n STRING the length of STRING is nonzero\n"
-" STRING equivalent to -n STRING\n"
-" -z STRING the length of STRING is zero\n"
-" STRING1 = STRING2 the strings are equal\n"
-" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:727
-msgid ""
-"\n"
-" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -ge INTEGER2 INTEGER1 is greater than or equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -gt INTEGER2 INTEGER1 is greater than INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -le INTEGER2 INTEGER1 is less than or equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -lt INTEGER2 INTEGER1 is less than INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:736
-msgid ""
-"\n"
-" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
-" FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n"
-" FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:742
-msgid ""
-"\n"
-" -b FILE FILE exists and is block special\n"
-" -c FILE FILE exists and is character special\n"
-" -d FILE FILE exists and is a directory\n"
-" -e FILE FILE exists\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:749
-msgid ""
-" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
-" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
-" -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n"
-" -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n"
-" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:756
-msgid ""
-" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
-" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
-" -p FILE FILE exists and is a named pipe\n"
-" -r FILE FILE exists and read permission is granted\n"
-" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:763
-msgid ""
-" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
-" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n"
-" -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n"
-" -w FILE FILE exists and write permission is granted\n"
-" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:770
-msgid ""
-"\n"
-"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n"
-"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for "
-"shells.\n"
-"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:776
-msgid "test and/or ["
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:831
-msgid "missing `]'"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:846
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extra argument %s"
-msgstr "agumenti zisukkiridde obungi"
-
-#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
-#, c-format
-msgid "invalid date format %s"
-msgstr "ntereeza ey'obudde, %s, tekkirizibwa"
-
-#: src/touch.c:154
-#, c-format
-msgid "creating %s"
-msgstr "nkola wo %s"
-
-#: src/touch.c:211
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot touch %s"
-msgstr "nnemedwa okukola stat ku %s"
-
-#: src/touch.c:217
-#, c-format
-msgid "setting times of %s"
-msgstr "nteeka ebiseera eby ku %s"
-
-#: src/touch.c:234
-msgid ""
-"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ku buli FAYIRO, tumbula ebiseera lwe yasemba okuyingirwa ne lwe yasemba "
-"okukyusibwa mu\n"
-"bibeere kakati.\n"
-"\n"
-
-#: src/touch.c:241
-msgid ""
-" -a change only the access time\n"
-" -c, --no-create do not create any files\n"
-" -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time\n"
-" -f (ignored)\n"
-" -m change only the modification time\n"
-msgstr ""
-" -a kyusa ko obudde fayiro lwe yasemba "
-"okuyingirwa mu bwokka\n"
-" -c, --no-create tokola wo fayiro\n"
-" -d, --date=KIGAMBO soma KIGAMBO, mw'obeera ogya obudde\n"
-" -f (tekikyakola)\n"
-" -m kyusa ko obudde fayiro lwe yasemba "
-"okukyusibwa mu bwokka\n"
-
-#: src/touch.c:248
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
-" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
-" --time=WORD change the specified time:\n"
-" WORD is access, atime, or use: equivalent to -a\n"
-" WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n"
-msgstr ""
-" -r, --reference=FAYIRO mu kifo ekya obudde obwa kakano, kozesa "
-"ebiseera ebiri ku\n"
-" FAYIRO\n"
-" -t KILAMBE mu kifo ekya obudde obwa kakano, "
-"kozesa\n"
-" [[KK]MkMk]MwMwLLSaSadd[.ss]\n"
-" --time=KIGAMBO obudde bubeere ekikongojedwa mu KIGAMBO:\n"
-" access-atime-use (kyekimu ne "
-"-a)\n"
-" modify-mtime (kye kimu ne -"
-"m)\n"
-
-#: src/touch.c:257
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
-"\n"
-"If a FILE is -, touch standard output.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Genderera, entereeza ey'obudde akawayiro -d gye kakozesa ssi y'emu n'eyo\n"
-"akawayiro -t gye kakozesa.\n"
-
-#: src/touch.c:344
-#, c-format
-msgid "cannot specify times from more than one source"
-msgstr "sisobola obudda okubugya mu bifo ebisukka mu kimu"
-
-#: src/touch.c:389
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
-msgstr ""
-"kulabula: `touch %s' tekikyakola, kozesa `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'"
-
-#: src/tr.c:290
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n"
-msgstr "Nkozesa eri: %s [KAWAYIRO]... [FAYIRO]\n"
-
-#: src/tr.c:294
-msgid ""
-"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n"
-"writing to standard output.\n"
-"\n"
-" -c, -C, --complement first complement SET1\n"
-" -d, --delete delete characters in SET1, do not translate\n"
-" -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated "
-"character\n"
-" that is listed in SET1 with a single occurrence\n"
-" of that character\n"
-" -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:307
-msgid ""
-"\n"
-"SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n"
-"Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-" \\a audible BEL\n"
-" \\b backspace\n"
-" \\f form feed\n"
-" \\n new line\n"
-" \\r return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:321
-msgid ""
-" \\v vertical tab\n"
-" CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n"
-" [CHAR*] in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n"
-" [CHAR*REPEAT] REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n"
-" [:alnum:] all letters and digits\n"
-" [:alpha:] all letters\n"
-" [:blank:] all horizontal whitespace\n"
-" [:cntrl:] all control characters\n"
-" [:digit:] all digits\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:332
-msgid ""
-" [:graph:] all printable characters, not including space\n"
-" [:lower:] all lower case letters\n"
-" [:print:] all printable characters, including space\n"
-" [:punct:] all punctuation characters\n"
-" [:space:] all horizontal or vertical whitespace\n"
-" [:upper:] all upper case letters\n"
-" [:xdigit:] all hexadecimal digits\n"
-" [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:342
-msgid ""
-"\n"
-"Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n"
-"-t may be used only when translating. SET2 is extended to length of\n"
-"SET1 by repeating its last character as necessary. "
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:348
-msgid ""
-"Excess characters\n"
-"of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n"
-"expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n"
-"only be used in pairs to specify case conversion. "
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:354
-msgid ""
-"-s uses SET1 if not\n"
-"translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n"
-"translation or deletion.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:519
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
-"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:682
-#, c-format
-msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:838
-#, c-format
-msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:919
-#, c-format
-msgid "missing character class name `[::]'"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:922
-#, c-format
-msgid "missing equivalence class character `[==]'"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:937
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid character class %s"
-msgstr "akabonero %s mu lukolongo olwa nkola %s tekakkirizibwa"
-
-#: src/tr.c:956
-#, c-format
-msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "too many characters in set"
-msgstr "agumenti zisukkiridde obungi"
-
-#: src/tr.c:1424
-#, c-format
-msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1434
-#, c-format
-msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1442
-#, c-format
-msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1455
-#, c-format
-msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1464
-#, c-format
-msgid ""
-"when translating with complemented character classes,\n"
-"string2 must map all characters in the domain to one"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1471
-#, c-format
-msgid ""
-"when translating, the only character classes that may appear in\n"
-"string2 are `upper' and `lower'"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1480
-#, c-format
-msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1732
-msgid "Two strings must be given when translating."
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1742
-msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1845
-#, c-format
-msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
-msgstr ""
-
-#: src/true.c:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Nkozesa eri: %s FAYIRO\n"
-" oba: %s KAWAYIRO\n"
-
-#: src/true.c:49
-msgid "Exit with a status code indicating success."
-msgstr ""
-
-#: src/tsort.c:86
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
-"Write totally ordered list consistent with the partial ordering in FILE.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tsort.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
-msgstr "%s: tekikkirizibwa okuyisa emilundi gino"
-
-#: src/tsort.c:515
-#, c-format
-msgid "%s: input contains a loop:"
-msgstr ""
-
-#: src/tty.c:69 src/uname.c:117 src/whoami.c:50
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Nkozesa eri: %s [KAWAYIRO]...\n"
-
-#: src/tty.c:70
-msgid ""
-"Print the file name of the terminal connected to standard input.\n"
-"\n"
-" -s, --silent, --quiet print nothing, only return an exit status\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tty.c:125
-msgid "not a tty"
-msgstr ""
-
-#: src/uname.c:118
-msgid ""
-"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
-"\n"
-" -a, --all print all information, in the following order,\n"
-" except omit -p and -i if unknown:\n"
-" -s, --kernel-name print the kernel name\n"
-" -n, --nodename print the network node hostname\n"
-" -r, --kernel-release print the kernel release\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uname.c:127
-msgid ""
-" -v, --kernel-version print the kernel version\n"
-" -m, --machine print the machine hardware name\n"
-" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n"
-" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n"
-" -o, --operating-system print the operating system\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uname.c:236
-#, c-format
-msgid "cannot get system name"
-msgstr ""
-
-#: src/unexpand.c:125
-msgid ""
-"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/unexpand.c:133
-msgid ""
-" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
-" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
-" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
-" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/unexpand.c:161
-#, c-format
-msgid "tabs are too far apart"
-msgstr ""
-
-#: src/unexpand.c:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "tab stop value is too large"
-msgstr "%s: fayiro eyitiridde obunene"
-
-#: src/uniq.c:135
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
-msgstr "Nkozesa eri: %s [KAWAYIRO]... [FAYIRO]\n"
-
-#: src/uniq.c:139
-msgid ""
-"Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n"
-"standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:147
-msgid ""
-" -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n"
-" -d, --repeated only print duplicate lines\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:151
-msgid ""
-" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n"
-" delimit-method={none(default),prepend,separate}\n"
-" Delimiting is done with blank lines.\n"
-" -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n"
-" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing\n"
-" -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n"
-" -u, --unique only print unique lines\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:160
-msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:165
-msgid ""
-"\n"
-"A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n"
-"Fields are skipped before chars.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:341
-#, fuzzy, c-format
-msgid "too many repeated lines"
-msgstr "agumenti zisukkiridde obungi"
-
-#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
-#, fuzzy
-msgid "invalid number of fields to skip"
-msgstr "%s: tekikkirizibwa okuyisa emilundi gino"
-
-#: src/uniq.c:512
-#, fuzzy
-msgid "invalid number of bytes to skip"
-msgstr "%s: tekikkirizibwa okuyisa emilundi gino"
-
-#: src/uniq.c:521
-#, fuzzy
-msgid "invalid number of bytes to compare"
-msgstr "%s: tekikkirizibwa okuyisa emilundi gino"
-
-#: src/uniq.c:536
-#, c-format
-msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
-msgstr ""
-
-#: src/unlink.c:50
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FILE\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Nkozesa eri: %s FAYIRO\n"
-" oba: %s KAWAYIRO\n"
-
-#: src/unlink.c:53
-msgid ""
-"Call the unlink function to remove the specified FILE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Yita funksiyo eya unlink egye FAYIRO mu nkalala eza pulogulamu whatis\n"
-"\n"
-
-#: src/unlink.c:91
-#, c-format
-msgid "cannot unlink %s"
-msgstr "unlink elemedwa %s"
-
-#: src/uptime.c:108
-#, c-format
-msgid "couldn't get boot time"
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:116
-#, c-format
-msgid " %2d:%02d%s up "
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:120
-msgid "am"
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:120
-msgid "pm"
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:122
-#, c-format
-msgid " ??:???? up "
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:124
-#, c-format
-msgid "???? days ??:??, "
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:128
-#, c-format
-msgid "%ld day"
-msgid_plural "%ld days"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/uptime.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%lu user"
-msgid_plural "%lu users"
-msgstr[0] "omukozesa ono takkirizibwa"
-msgstr[1] "omukozesa ono takkirizibwa"
-
-#: src/uptime.c:146
-#, c-format
-msgid ", load average: %.2f"
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:180 src/users.c:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
-msgstr "Nkozesa eri: %s [KAWAYIRO]... [FAYIRO]\n"
-
-#: src/uptime.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
-"the number of users on the system, and the average number of jobs\n"
-"in the run queue over the last 1, 5 and 15 minutes.\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/users.c:109
-#, c-format
-msgid ""
-"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/wc.c:137
-msgid ""
-"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
-"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
-"read standard input.\n"
-" -c, --bytes print the byte counts\n"
-" -m, --chars print the character counts\n"
-" -l, --lines print the newline counts\n"
-msgstr ""
-
-#: src/wc.c:145
-msgid ""
-" --files0-from=F read input from the files specified by\n"
-" NUL-terminated names in file F\n"
-" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
-" -w, --words print the word counts\n"
-msgstr ""
-
-#: src/wc.c:711
-#, c-format
-msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:216
-msgid " old "
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:441 src/who.c:443
-msgid "id="
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:456 src/who.c:461
-msgid "term="
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:458 src/who.c:462
-msgid "exit="
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:499
-msgid "clock change"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:511 src/who.c:512
-msgid "run-level"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:515 src/who.c:516
-msgid "last="
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:547
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# users=%lu\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:553
-msgid "NAME"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:553
-msgid "LINE"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:553
-msgid "TIME"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:553
-msgid "IDLE"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:554
-msgid "PID"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:554
-msgid "COMMENT"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:554
-msgid "EXIT"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:635
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n"
-msgstr "Nkozesa eri: %s [KAWAYIRO]... [FAYIRO]\n"
-
-#: src/who.c:636
-msgid ""
-"\n"
-" -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
-" -b, --boot time of last system boot\n"
-" -d, --dead print dead processes\n"
-" -H, --heading print line of column headings\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:643
-msgid " -l, --login print system login processes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:646
-msgid ""
-" --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
-" -m only hostname and user associated with stdin\n"
-" -p, --process print active processes spawned by init\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:651
-msgid ""
-" -q, --count all login names and number of users logged on\n"
-" -r, --runlevel print current runlevel\n"
-" -s, --short print only name, line, and time (default)\n"
-" -t, --time print last system clock change\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:657
-msgid ""
-" -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n"
-" -u, --users list users logged in\n"
-" --message same as -T\n"
-" --writable same as -T\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:665
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:765
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead"
-msgstr ""
-"kulabula: akawayiro `--version-control (-V)' tekakyakozesebwa;\n"
-"Bujja okutuuka nga mu nfulumya empya tekakolera ko ddala. Kozesa mu --"
-"backup=%s."
-
-#: src/whoami.c:51
-msgid ""
-"Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
-"Same as id -un.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/whoami.c:95
-#, c-format
-msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
-msgstr ""
-
-#: src/yes.c:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [STRING]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Nkozesa eri: %s FAYIRO\n"
-" oba: %s KAWAYIRO\n"
-
-#: src/yes.c:52
-msgid ""
-"Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot change owner and permissions of %s"
-#~ msgstr "nnemedwa okukyuusa buyinza ku %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "appending output to %s"
-#~ msgstr "nkyusa guluupu eya %s"
-
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "kiremya mu pulogulamu"
-
-#~ msgid "stack overflow"
-#~ msgstr "ntuumo eyika"
-
-#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-#~ msgstr ""
-#~ "UID bw'ogiwa nga omuwendo, mbeera sisobola okufuna guluupu yayo eya login"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
-#~ "NO\n"
-#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
-#~ "PURPOSE.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sofutiweya eno teeriko bukugire, laba obulambe bw'ekiwandiike eky'ennono "
-#~ "oba oyagala okukiggyamu\n"
-#~ "kkopi. TEWALI KAKALU KA NGERI YONNA, YADDE NTI EKYAMAGUZI KITEEKWA "
-#~ "KUBEERA MU\n"
-#~ " MBEERA NTUUFU GYE KISAANIRA OKUTUNDIRWAMU ERA NGA KITUUKANA "
-#~ "N'OKUTUUKIRIZA\n"
-#~ " OMUGASO GWENNYINI OGUKIGENDERERWAMU.\n"
-
-#~ msgid "group number"
-#~ msgstr "muwendo ogwa guluupu"
-
-#~ msgid "too few arguments"
-#~ msgstr "agumenti teziwera"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
-#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Buli NKOLA elagibwa ne nukuta ezilodedwa mu ugoa, emu ku bubonero +-= ko "
-#~ "ne\n"
-#~ "nukuta ezilondedwa mu rwxXstugo.\n"
-
-#~ msgid "unable to restore permissions of %s"
-#~ msgstr "sisobla okuzzawo obuyinza ku %s"
-
-#~ msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering"
-#~ msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, ne Jim Meyering"
-
-#~ msgid "%s: specified target is not a directory"
-#~ msgstr "%s: ekigenderwa ekilagidwa ssi tterekero"
-
-#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
-#~ msgstr "nkopa fayiro ezisukka mu emu, naye agumenti %s ssi tterekero"
-
-#~ msgid ""
-#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n"
-#~ "dircolors' internal database"
-#~ msgstr ""
-#~ "'dircolors' bw'obeera agilagidde okuzza ebilagiro ebya mu fayiro eyajjira "
-#~ "mu muganda ogwa `fileutils'\n"
-#~ "tosobola ate okuteeka ko agumenti eya FAYIRO."
-
-#~ msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp"
-#~ msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie, ne Stuart Kemp"
-
-#~ msgid "%s+%s records in\n"
-#~ msgstr "ebiwandiise %s+%s biyingizidwa\n"
-
-#~ msgid "%s+%s records out\n"
-#~ msgstr "ebiwandiise %s+%s bizzidwa\n"
-
-#~ msgid "truncated records"
-#~ msgstr "biwandiise ebisalidwa ko"
-
-#~ msgid ""
-#~ "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, "
-#~ "{unblock,sync}"
-#~ msgstr ""
-#~ "`conv' emu yokka mu {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock},\n"
-#~ "{unblock,sync}"
-
-#~ msgid " Type"
-#~ msgstr " Kika"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
-#~ " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-#~ " -b, --bytes print size in bytes\n"
-#~ " -c, --total produce a grand total\n"
-#~ " -D, --dereference-args dereference PATHs when symbolic link\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -a, --all laga ebifunidwa ku fayiro zonna, ssi materekero "
-#~ "gokka\n"
-#~ " -B, --block-size=BUNENE kozesa buloka eziri mu bayiti BUNENE\n"
-#~ " -b, --bytes obunene bulagire mu bayiti\n"
-#~ " -c, --total laga \"total\"\n"
-#~ " -D, --dereference-args ku nyunzi ez'eyawudde, za wo maKUBO genyini\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K "
-#~ "234M 2G)\n"
-#~ " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-#~ " -k like --block-size=1K\n"
-#~ " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -h, --human-readable--obunene bulage mu ngeri omuntu gy'ategeera (e.g., "
-#~ "1K 234M 2G)\n"
-#~ " -H, --si nga waggulu, naye nga emilengo gya 1000 mu kifo "
-#~ "ekya 1024\n"
-#~ " -k kye kimu ne --block-size=1K\n"
-#~ " -l, --count-links bw'ebeera nyunzi et'eyawudde, obunene "
-#~ "bubale emirundi egisoba mu gumu\n"
-
-#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "mpanga fayiro ezisoba mu emu, naye akawayiro akasemba yo, %s, ssi linnya "
-#~ "lya tterekero"
-
-#~ msgid "%s is a directory"
-#~ msgstr "%s tterekero"
-
-#~ msgid "Mike Parker and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Mike Parker ne David MacKenzie"
-
-#~ msgid "%s: File exists"
-#~ msgstr "%s: Fayiro eno gyeri"
-
-#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
-#~ msgstr "Kola wo nyunzi eyitibwa %s nga egguka ku %s"
-
-#~ msgid "create hard link %s to %s"
-#~ msgstr "kola wo nyunzi et'eyawudde eyitibwa %s nga egguka ku %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nkozesa eri: %s [KAWAYIRO]... KIGENDERWA [LINNYA LYA KAYUNZI]\n"
-#~ " oba: %s {KAWAYIRO]... KIGENDERWA... TTEREKERO\n"
-#~ " oba: %s [KAWAYIRO]... --target-directory=KIGENDERWA NGA TTEREKERO...\n"
-
-#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "bw'obeera nga okola wo nyunzi ezisukka mu emu, agumenti esemba yo "
-#~ "eteekwa\n"
-#~ "okubeera elinnya lya tterekero"
-
-#~ msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Richard Stallman ne David MacKenzie"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -g like -l, but do not list owner\n"
-#~ " -G, --no-group inhibit display of group information\n"
-#~ " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K "
-#~ "234M 2G)\n"
-#~ " --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-#~ " -H, --dereference-command-line follow symbolic links on the command "
-#~ "line\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -g kifaanana ne -l, naye banannyini "
-#~ "fayiro tebalagibwa\n"
-#~ " -G, --no-group tolaga ebifa ku guluupu\n"
-#~ " -h, --human-readable obunene bulage mu ngeri omuntu gy'ategeera (e."
-#~ "g., 1K 234M 2G)\n"
-#~ " --si nga waggulu, naye nga emilengo gya "
-#~ "1000 mu kifo ekya 1024\n"
-#~ " -H, --dereference-command-line amannya aga fayiro agaweerebwa mu "
-#~ "kilagiro ekya mu\n"
-#~ " kiwandiikiro, bwe "
-#~ "gabeera aga nyunzi ez'eyawudde\n"
-#~ " londoola nyunzi ezo "
-#~ "okugguka ku fayiro zennyini\n"
-
-#~ msgid "cannot set permissions of directory %s"
-#~ msgstr "sisobola okuteeka obuyinza obwa ku tterekero eliyitibwa %s"
-
-#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s"
-#~ msgstr "nnemedwa okuteeka obuyinza obwa ku fifo eyitibwa %s"
-
-#~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
-#~ msgstr ""
-#~ "tekikkirizibwa okuwa omuwendo gwa kyuma omukulu n'omuto ku fayiro eya fifo"
-
-#~ msgid "Mike Parker, David MacKenzie, and Jim Meyering"
-#~ msgstr "Mike Parker, David MacKenzie, ne Jim Meyering"
-
-#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "bw'obeera nga osimbuliza fayiro ezisukka mu emu, agumenti esemba yo "
-#~ "liteekwa okubeera\n"
-#~ "linnya lya tterekero"
-
-#~ msgid "cannot chdir from %s to .."
-#~ msgstr "chdir tesobola okuva mu %s okugguka mu ..."
-
-#~ msgid "cannot lstat `.' in %s"
-#~ msgstr "nemedwa okukola lstat ku `.' mu %s"
-
-#~ msgid "cannot lstat %s"
-#~ msgstr "nemedwa okukola lstat ku %s"
-
-#~ msgid "cannot chdir from %s to %s"
-#~ msgstr "chdir tesobola okuva mu %s okugguka mu %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remove (unlink) the FILE(s).\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --directory unlink FILE, even if it is a non-empty directory\n"
-#~ " (super-user only)\n"
-#~ " -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
-#~ " -i, --interactive prompt before any removal\n"
-#~ " -r, -R, --recursive remove the contents of directories recursively\n"
-#~ " -v, --verbose explain what is being done\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gyawo (gyawo nyunzi ezigguka ku) FAYIRO.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --directory gyawo nyunzi egguka ku FAYIRO, ne bwe libeera "
-#~ "tterekero eliri\n"
-#~ " mu fayiro ndala (muteesiteesi yekka)\n"
-#~ " -f, --force tosooka kubuuza akozesa, era tofa yo singa "
-#~ "fayiro ezimu\n"
-#~ " ezimenyedwa teziri wo\n"
-#~ " -i, --interactive buli lw'ogenda okugya wo fayiro, sooka obuuze "
-#~ "akozesa\n"
-#~ " -r, -R, --recursive bw'otuuka ku materekero, ne fayiro ezigali mu "
-#~ "gagye wo\n"
-#~ " -v, --verbose genda nga onyonyola by'okola\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
-#~ " version 3 clients\n"
-#~ "\n"
-#~ "* compressed filesystems\n"
-#~ "\n"
-#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
-#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
-#~ "to be recovered later.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "* sisitemu eza fayiro ezitereka data mu sitowa ez'ebiseera, nga\n"
-#~ " zikasitoma eza NFS ey'omutindo 3\n"
-#~ "\n"
-#~ "* sisitemu eza fayiro ezifunzidwa\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ku ebyo gatta ko nti kkopi eza sisitemu eya fayiro ez'okwelinda, ne kkopi "
-#~ "eziri ku\n"
-#~ "kompyuta ndala nabyo bisobola okubeera mu kkopi eya fayiro gy'oyagala "
-#~ "okukola ko\n"
-#~ "shred. Olwo fayiro eyo ebeera ekyayinza okukomezebwa wo.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display file or filesystem status.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -f, --filesystem display filesystem status instead of file status\n"
-#~ " -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default\n"
-#~ " -L, --dereference follow links\n"
-#~ " -t, --terse print the information in terse form\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Laga embeera eya fayiro oba eya sisitemu eya fayiro.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -f, --filesystem mu kifo eky'okulaga embeera eya "
-#~ "fayiro, laga eya\n"
-#~ " sisitemu eya fayiro\n"
-#~ " -c, --format=NTEREEZA kozesa NTEREEZA mu kifo ekya eya bulijjo\n"
-#~ " -L, --dereference londoola nyunzi\n"
-#~ " -t, --terse ebifa yo bilage mu bufunze\n"
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
deleted file mode 100644
index f53bf5a72..000000000
--- a/po/ms.po
+++ /dev/null
@@ -1,8301 +0,0 @@
-# Terjemahan coreutils untuk Bahasa Melayu.
-# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: coreutils 5.0.90\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-19 20:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-10 16:00+0800\n"
-"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n"
-"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398
-#: src/copy.c:1772
-#, fuzzy, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "menetapkan keizinan pada %s"
-
-#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1516 src/cp.c:472
-#, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "menetapkan keizinan pada %s"
-
-#: lib/argmatch.c:137
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "hujah tidak sah %s bagi %s"
-
-#: lib/argmatch.c:138
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "hujah ambiguous %s bagi %s"
-
-#: lib/argmatch.c:157
-#, c-format
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Hujah sah adalah:"
-
-#: lib/closeout.c:74 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
-#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293
-#: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300
-#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143
-#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785
-#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
-#, c-format
-msgid "write error"
-msgstr "ralat menulis"
-
-#: lib/error.c:125
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Ralat sistem yang tidak diketahui"
-
-#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:978 src/copy.c:1016 src/copy.c:1504
-#: src/df.c:501 src/install.c:426 src/stat.c:731
-#, c-format
-msgid "cannot stat %s"
-msgstr "tak dapat stat %s"
-
-#: lib/file-type.c:43
-msgid "regular empty file"
-msgstr "fail kosong biasa"
-
-#: lib/file-type.c:43
-msgid "regular file"
-msgstr "fail biasa"
-
-#: lib/file-type.c:46
-msgid "directory"
-msgstr "direktori"
-
-#: lib/file-type.c:49
-msgid "block special file"
-msgstr "fail istimewa blok"
-
-#: lib/file-type.c:52
-msgid "character special file"
-msgstr "fail istimewa aksara"
-
-#: lib/file-type.c:55
-msgid "fifo"
-msgstr "fifo"
-
-#: lib/file-type.c:58
-msgid "symbolic link"
-msgstr "pautan simbolik"
-
-#: lib/file-type.c:61
-msgid "socket"
-msgstr "soket"
-
-#: lib/file-type.c:64
-msgid "message queue"
-msgstr "giliran mesej"
-
-#: lib/file-type.c:67
-msgid "semaphore"
-msgstr ""
-
-#: lib/file-type.c:70
-msgid "shared memory object"
-msgstr "objek memori terkongsi"
-
-#: lib/file-type.c:73
-#, fuzzy
-msgid "typed memory object"
-msgstr "objek memori terkongsi"
-
-#: lib/file-type.c:75
-msgid "weird file"
-msgstr "fail pelik"
-
-#: lib/gai_strerror.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "fail fifo tidak disokong"
-
-#: lib/gai_strerror.c:48
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:49
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:50
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:51
-#, fuzzy
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "fail fifo tidak disokong"
-
-#: lib/gai_strerror.c:52
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:53
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:54
-msgid "Name or service not known"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:55
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:56
-#, fuzzy
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "fail fifo tidak disokong"
-
-#: lib/gai_strerror.c:57
-#, fuzzy
-msgid "System error"
-msgstr "ralat menulis"
-
-#: lib/gai_strerror.c:59
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:60
-msgid "Request canceled"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:61
-msgid "Request not canceled"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:62
-msgid "All requests done"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:63
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:64
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Ralat sistem yang tidak diketahui"
-
-#: lib/getopt.c:531 lib/getopt.c:547
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opsyen `%s' adalah ambiguous\n"
-
-#: lib/getopt.c:580 lib/getopt.c:584
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opsyen `--%s' tidak mengizinkan hujah\n"
-
-#: lib/getopt.c:593 lib/getopt.c:598
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opsyen `%c%s' tidak mengizinkan hujah\n"
-
-#: lib/getopt.c:641 lib/getopt.c:660 lib/getopt.c:976 lib/getopt.c:995
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: opsyen `%s' memerlukan hujah\n"
-
-#: lib/getopt.c:698 lib/getopt.c:701
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: opensyen tidak dikenali `--%s'\n"
-
-#: lib/getopt.c:709 lib/getopt.c:712
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: opensyen tidak dikenali `%c%s'\n"
-
-#: lib/getopt.c:764 lib/getopt.c:767
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: opsyen tidak dibenarkan -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:773 lib/getopt.c:776
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: opsyen tidak sah -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:828 lib/getopt.c:844 lib/getopt.c:1048 lib/getopt.c:1066
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: opsyen memerlukan hujah -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:897 lib/getopt.c:913
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opsyen `-W %s' adalah ambiguous\n"
-
-#: lib/getopt.c:937 lib/getopt.c:955
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opsyen `-W %s' tidak mengizinkan hujan\n"
-
-#: lib/human.c:486
-msgid "block size"
-msgstr "saiz blok"
-
-#: lib/mkdir-p.c:117 src/copy.c:1493 src/install.c:408
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "tak dapat mencipta direktori %s"
-
-#: lib/mkdir-p.c:129 src/install.c:494
-#, c-format
-msgid "cannot change permissions of %s"
-msgstr "tak dapat menukar keizinan %s"
-
-#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "memori keletihan"
-
-#: lib/openat-die.c:36
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "gagal untuk kembali ke direktori kerja pemulaan"
-
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:524
-#, c-format
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "gagal untuk kembali ke direktori kerja pemulaan"
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'". If the catalog has no translation,
-#. locale_quoting_style quotes `like this', and
-#. clocale_quoting_style quotes "like this".
-#.
-#. For example, an American English Unicode locale should
-#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
-#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
-#. MARK). A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:245
-msgid "`"
-msgstr "`"
-
-#: lib/quotearg.c:246
-msgid "'"
-msgstr "`"
-
-#: lib/randread.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: end of file"
-msgstr "fail istimewa blok"
-
-#: lib/root-dev-ino.h:38
-#, c-format
-msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/root-dev-ino.h:42
-#, c-format
-msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
-msgstr ""
-
-#: lib/root-dev-ino.h:44
-#, c-format
-msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
-msgstr ""
-
-#: lib/rpmatch.c:70
-msgid "^[yY]"
-msgstr "^[yY]"
-
-#: lib/rpmatch.c:73
-msgid "^[nN]"
-msgstr "^[tT]"
-
-#: lib/unicodeio.c:153
-msgid "iconv function not usable"
-msgstr "fungsi iconv tak boleh digunakan"
-
-#: lib/unicodeio.c:155
-msgid "iconv function not available"
-msgstr "fungsi iconv tidak ada"
-
-#: lib/unicodeio.c:162
-msgid "character out of range"
-msgstr "aksara di luar julat"
-
-#: lib/unicodeio.c:226
-#, c-format
-msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-msgstr "tak dapat menukar U+%04X ke set aksara lokal"
-
-#: lib/unicodeio.c:228
-#, c-format
-msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-msgstr "tak dapat menukar U+%04X ke set aksara lokal: %s"
-
-#: lib/userspec.c:110
-msgid "invalid user"
-msgstr "pengguna tidak sah"
-
-#: lib/userspec.c:111
-msgid "invalid group"
-msgstr "kumpulan tidak sah"
-
-#: lib/userspec.c:112
-#, fuzzy
-msgid "invalid spec"
-msgstr "pengguna tidak sah"
-
-#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
-#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
-#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
-#: lib/version-etc.c:68
-msgid "(C)"
-msgstr ""
-
-#: lib/version-etc.c:70
-msgid ""
-"\n"
-"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
-"of\n"
-"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:86
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "Ditulis oleh %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Written by %s and %s.\n"
-msgstr "Ditulis oleh %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-msgstr "Ditulis oleh %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"and %s.\n"
-msgstr "Ditulis oleh %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, and %s.\n"
-msgstr "Ditulis oleh %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:112
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, and %s.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, and %s.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:126
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"and %s.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, and %s.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:144
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, and others.\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/xmemxfrm.c:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid "string transformation failed"
-msgstr "perbandingan rentetan gagal"
-
-#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769
-#, c-format
-msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-msgstr "Tetapkan LC_ALL='C' untuk mengatasi masalah."
-
-#: lib/xmemxfrm.c:60
-#, c-format
-msgid "The untransformed string was %s."
-msgstr ""
-
-#: lib/xfts.c:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument: %s"
-msgstr "hujah tidak sah %s bagi %s"
-
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768
-#, c-format
-msgid "string comparison failed"
-msgstr "perbandingan rentetan gagal"
-
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:771
-#, c-format
-msgid "The strings compared were %s and %s."
-msgstr "Rentetan dibandingkan adalah %s dan %s."
-
-#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109
-#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
-#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1449 src/cut.c:184 src/date.c:128
-#: src/dd.c:400 src/df.c:725 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
-#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
-#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
-#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:618 src/join.c:130
-#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:314 src/logname.c:40 src/ls.c:4245
-#: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
-#: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
-#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57
-#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
-#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:157
-#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:774
-#: src/stty.c:507 src/su.c:382 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129
-#: src/tail.c:216 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286
-#: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117
-#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:176 src/users.c:104
-#: src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 src/yes.c:42
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Cuba `%s --help' untuk maklumat lanjut .\n"
-
-#: src/base64.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
-"Base64 encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Dengan tiada FAIL, atau bila FAIL adalah -, baca input piawai.\n"
-
-#: src/base64.c:69
-msgid ""
-" -w, --wrap=COLS Wrap encoded lines after COLS character (default "
-"76).\n"
-" Use 0 to disable line wrapping.\n"
-"\n"
-" -d, --decode Decode data.\n"
-" -i, --ignore-garbage When decoding, ignore non-alphabet characters.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:77
-msgid ""
-" --help Display this help and exit.\n"
-" --version Output version information and exit.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Dengan tiada FAIL, atau bila FAIL adalah -, baca input piawai.\n"
-
-#: src/base64.c:83
-msgid ""
-"\n"
-"The data are encoded as described for the base64 alphabet in RFC 3548.\n"
-"Decoding require compliant input by default, use --ignore-garbage to\n"
-"attempt to recover from non-alphabet characters (such as newlines) in\n"
-"the encoded stream.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164
-#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
-#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1491 src/cut.c:235 src/date.c:241
-#: src/dd.c:508 src/df.c:764 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
-#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
-#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:676 src/join.c:172
-#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:372 src/logname.c:51 src/ls.c:4396
-#: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
-#: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
-#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71
-#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
-#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:99 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:231
-#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:853
-#: src/stty.c:724 src/su.c:403 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152
-#: src/tail.c:287 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359
-#: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136
-#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:191
-#: src/users.c:117 src/wc.c:153 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <%s>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Lapor pepijat ke <%s>.\n"
-
-#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1438
-#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:75 src/tee.c:204 src/tr.c:1586
-#, c-format
-msgid "read error"
-msgstr "ralat membaca"
-
-#: src/base64.c:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input"
-msgstr "lebar tidak sah: `%s'"
-
-#: src/base64.c:257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid wrap size: %s"
-msgstr "saiz tab tidak sah: %s"
-
-#: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567
-#: src/date.c:428 src/dircolors.c:455 src/dirname.c:101 src/du.c:944
-#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:339
-#: src/join.c:741 src/link.c:90 src/ln.c:492 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
-#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:154 src/seq.c:331
-#: src/shuf.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1739 src/tsort.c:552 src/tty.c:117
-#: src/uname.c:222 src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86
-#: src/uptime.c:223 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extra operand %s"
-msgstr "gagal mengekalkan masa bagi %s"
-
-#: src/base64.c:302 src/cat.c:785
-#, c-format
-msgid "closing standard input"
-msgstr "menutup input piawai"
-
-#: src/basename.c:55
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NAME [SUFFIX]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Pengunaan: %s NAMA [SUFFIKS]\n"
-" atau: %s OPSYEN\n"
-
-#: src/basename.c:60
-msgid ""
-"Print NAME with any leading directory components removed.\n"
-"If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Cetak NAMA dengan komponen direktori awalan telah dibuang.\n"
-"Jika dinyatakan, juga akan membuang DUFFIKS ekoran.\n"
-
-#: src/basename.c:67
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n"
-" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1386 src/dirname.c:95
-#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151
-#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
-#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:916
-#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing operand"
-msgstr "kehilangan hujah fail"
-
-#: src/cat.c:95
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-msgstr "Penggunaan: %s [OPSYEN] [FAIL]...\n"
-
-#: src/cat.c:99
-msgid ""
-"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
-"\n"
-" -A, --show-all equivalent to -vET\n"
-" -b, --number-nonblank number nonblank output lines\n"
-" -e equivalent to -vE\n"
-" -E, --show-ends display $ at end of each line\n"
-" -n, --number number all output lines\n"
-" -s, --squeeze-blank never more than one single blank line\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cat.c:109
-msgid ""
-" -t equivalent to -vT\n"
-" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n"
-" -u (ignored)\n"
-" -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n"
-msgstr ""
-" -t setara dengan -vT\n"
-" -T, --show-tabs papar aksara TAB sebagai ^I\n"
-" -u (diabaikan)\n"
-" -v, --show-nonprinting guna notasi ^ and M- , kecuali bagi LFD dan TAB\n"
-
-#: src/cat.c:121
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
-" %s Copy standard input to standard output.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cat.c:333
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot do ioctl on %s"
-msgstr "tak dapat ioctl pada `%s'"
-
-#: src/cat.c:643 src/dd.c:1675 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92
-#, c-format
-msgid "standard output"
-msgstr "output standard"
-
-#: src/cat.c:720
-#, c-format
-msgid "%s: input file is output file"
-msgstr "%s: fail input adalah fail output"
-
-#: src/chgrp.c:96 src/install.c:584
-#, c-format
-msgid "invalid group %s"
-msgstr "kumpulan tidak sah %s"
-
-#: src/chgrp.c:113
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"Penggunaan: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
-" atau: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-
-#: src/chgrp.c:118
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
-"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
-" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the "
-"default)\n"
-msgstr ""
-"Tukar keahlian kumpulan bagi setiap FAIL ke KUMPULAN.\n"
-"\n"
-" -c, --changes seperti verbose tetapi lapor hanya bila prubahan "
-"dilakukan\n"
-" --dereference meliputi rujukan bagi setiap pautan simbolik\n"
-" bukannya pautan simbolik itu sendiri\n"
-
-#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:107
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
-"referenced\n"
-" file (useful only on systems that can change the\n"
-" ownership of a symlink)\n"
-msgstr ""
-" -h, --no-dereference meliputi pautan simbolik selain drpd sebarang fail "
-"dirujuk\n"
-" (hanya boleh pada sistem yang boleh menukar\n"
-" pemilikan bagi pautan simbolik)\n"
-
-#: src/chgrp.c:131 src/chown.c:119
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:135
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n"
-" GROUP value\n"
-" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -f, --silent, --quiet sorok mesej ralat\n"
-" --reference=RFAIL guna pemilik dan kumpulan RFAIL dan bukannya\n"
-" nilai yg dinyatakan PEMILIK:KUMPULAN\n"
-" -R, --recursive beroperasi pada fail dan direktori secara rekursif\n"
-" -v, --verbose output diagnostik bagi setiap fail yg diproses\n"
-
-#: src/chgrp.c:143 src/chown.c:131
-msgid ""
-"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
-"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
-"one takes effect.\n"
-"\n"
-" -H if a command line argument is a symbolic link\n"
-" to a directory, traverse it\n"
-" -L traverse every symbolic link to a directory\n"
-" encountered\n"
-" -P do not traverse any symbolic links (default)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:157
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n"
-" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276
-#, c-format
-msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282
-#, c-format
-msgid "-R -h requires -P"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272
-#: src/csplit.c:1388 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
-#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing operand after %s"
-msgstr "kehilangan hujah fail"
-
-#: src/chgrp.c:292 src/chgrp.c:310 src/chmod.c:486 src/chmod.c:505
-#: src/chown.c:305 src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450
-#: src/pwd.c:267 src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
-#, c-format
-msgid "failed to get attributes of %s"
-msgstr "gagal mendapatkan atribut bagi %s"
-
-#: src/chmod.c:129
-#, c-format
-msgid "getting new attributes of %s"
-msgstr "mendapatkan atribut baru untuk %s"
-
-#: src/chmod.c:151 src/chown-core.c:115
-#, c-format
-msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
-msgstr "kedua-duanya pautan simbolik %s dan rujukan telah berubah\n"
-
-#: src/chmod.c:161
-#, c-format
-msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
-msgstr "mod %s berubah kepada %04lo (%s)\n"
-
-#: src/chmod.c:164
-#, c-format
-msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
-msgstr "gagal menukar mod %s kepada %04lo (%s)\n"
-
-#: src/chmod.c:167
-#, c-format
-msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
-msgstr "mod %s kekal sebagai %04lo (%s)\n"
-
-#: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495
-#: src/ls.c:2633
-#, c-format
-msgid "cannot access %s"
-msgstr "Tak dapat mengakses %s"
-
-#: src/chmod.c:202 src/chown-core.c:275 src/du.c:500
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:207 src/chown-core.c:280 src/du.c:506
-#, c-format
-msgid "cannot read directory %s"
-msgstr "tak dapat membaca direktori %s"
-
-#: src/chmod.c:235
-#, c-format
-msgid "changing permissions of %s"
-msgstr "menukar keizinan %s"
-
-#: src/chmod.c:270
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
-msgstr "menetapkan keizinan pada %s"
-
-#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fts_read failed"
-msgstr "fail biasa"
-
-#: src/chmod.c:329
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"Penggunaan: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
-" atau: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n"
-" atau: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-
-#: src/chmod.c:335
-msgid ""
-"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is "
-"made\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:340
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:344
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n"
-" -R, --recursive change files and directories recursively\n"
-msgstr ""
-" -f, --silent, --quiet sorok mesej ralat\n"
-" --reference=RFAIL guna pemilik dan kumpulan RFAIL dan bukannya\n"
-" nilai yg dinyatakan PEMILIK:KUMPULAN\n"
-" -R, --recursive beroperasi pada fail dan direktori secara rekursif\n"
-" -v, --verbose output diagnostik bagi setiap fail yg diproses\n"
-
-#: src/chmod.c:352
-msgid ""
-"\n"
-"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:463
-#, c-format
-msgid "cannot combine mode and --reference options"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid mode: %s"
-msgstr "mod tak sah %s"
-
-#: src/chown-core.c:141
-#, c-format
-msgid "changed ownership of %s to %s\n"
-msgstr "hakmilik %s telah bertukar ke %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:142
-#, c-format
-msgid "changed group of %s to %s\n"
-msgstr "kumpulan %s telah bertukar ke %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no change to ownership of %s\n"
-msgstr "tak dapat menukar keizinan %s"
-
-#: src/chown-core.c:146
-#, c-format
-msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
-msgstr "gagal menukar hakmilik %s ke %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:147
-#, c-format
-msgid "failed to change group of %s to %s\n"
-msgstr "gagal menukar kumpulan %s ke %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:148
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to change ownership of %s\n"
-msgstr "gagal menukar hakmilik %s ke %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:151
-#, c-format
-msgid "ownership of %s retained as %s\n"
-msgstr "hakmilik %s kekal sebagai %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:152
-#, c-format
-msgid "group of %s retained as %s\n"
-msgstr "kumpulan %s kekal sebagai %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ownership of %s retained\n"
-msgstr "hakmilik %s kekal sebagai %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:310
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot dereference %s"
-msgstr "tak dapat membuang %s"
-
-#: src/chown-core.c:395
-#, c-format
-msgid "changing ownership of %s"
-msgstr "penukaran hakmilik %s"
-
-#: src/chown-core.c:396
-#, c-format
-msgid "changing group of %s"
-msgstr "penukaran kumpulan %s"
-
-#: src/chown.c:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"Penggunaan: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
-" atau: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-
-#: src/chown.c:99
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
-"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of "
-"RFILE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
-" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the "
-"default)\n"
-msgstr ""
-"Tukar pemilik dan/atau kumpulan bagi setiap FAIL ke PEMILIH dan/atau "
-"KUMPULAN.\n"
-"\n"
-" -c, --changes seperti verbose tetapi lapor hanya bila perubahan "
-"dilakukan\n"
-" --dereference melibatkan rujukan bagi setiap pautan simbolik,\n"
-" bukannya pautan smbolik itu sendiri.\n"
-
-#: src/chown.c:112
-msgid ""
-" --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
-" change the owner and/or group of each file only if\n"
-" its current owner and/or group match those "
-"specified\n"
-" here. Either may be omitted, in which case a "
-"match\n"
-" is not required for the omitted attribute.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chown.c:123
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
-" specifying OWNER:GROUP values\n"
-" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -f, --silent, --quiet sorok mesej ralat\n"
-" --reference=RFAIL guna pemilik dan kumpulan RFAIL dan bukannya\n"
-" nilai yg dinyatakan PEMILIK:KUMPULAN\n"
-" -R, --recursive beroperasi pada fail dan direktori secara rekursif\n"
-" -v, --verbose output diagnostik bagi setiap fail yg diproses\n"
-
-#: src/chown.c:145
-msgid ""
-"\n"
-"Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n"
-"to login group if implied by a `:' following a symbolic OWNER.\n"
-"OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chown.c:151
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n"
-" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
-" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chroot.c:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Pengunaan: %s ROOTBARU [ARAHAN...]\n"
-" atau: %s OPSYEN\n"
-
-#: src/chroot.c:50
-msgid ""
-"Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Laksana ARAHAN dengan direktori root ditetapkan ke ROOTBARU.\n"
-"\n"
-
-#: src/chroot.c:56
-msgid ""
-"\n"
-"If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chroot.c:89
-#, c-format
-msgid "cannot change root directory to %s"
-msgstr "Gagal menukar direktori root ke %s "
-
-#: src/chroot.c:92
-#, c-format
-msgid "cannot chdir to root directory"
-msgstr "tak dapat chdir ke direktori root"
-
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot run command %s"
-msgstr "takboleh nyahpaut %s"
-
-#: src/cksum.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: file too long"
-msgstr "%s: fail terlalu panjang"
-
-#: src/cksum.c:268
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION]\n"
-msgstr ""
-"Pengunaan: %s [FAIL]...\n"
-" atau: %s [OPSYEN]\n"
-
-#: src/cksum.c:273
-msgid ""
-"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/comm.c:73 src/join.c:134
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
-msgstr "Penggunaan: %s [OPSYEN]...FAIL1 FAIL2\n"
-
-#: src/comm.c:77
-msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/comm.c:80
-msgid ""
-"\n"
-"With no options, produce three-column output. Column one contains\n"
-"lines unique to FILE1, column two contains lines unique to FILE2,\n"
-"and column three contains lines common to both files.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/comm.c:86
-msgid ""
-"\n"
-" -1 suppress lines unique to FILE1\n"
-" -2 suppress lines unique to FILE2\n"
-" -3 suppress lines that appear in both files\n"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:199 src/copy.c:1693 src/cp.c:326
-#, c-format
-msgid "failed to preserve ownership for %s"
-msgstr "gagal mengekalkan hakmilik bagi %s"
-
-#: src/copy.c:222
-#, c-format
-msgid "failed to lookup file %s"
-msgstr "gagal mencari fail %s"
-
-#: src/copy.c:227
-#, c-format
-msgid "failed to preserve authorship for %s"
-msgstr "gagal mengekalkan hakmilik bagi %s"
-
-#: src/copy.c:260 src/csplit.c:647 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680
-#, c-format
-msgid "cannot open %s for reading"
-msgstr "tak dapat buka %s untuk dibaca"
-
-#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1719 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
-#, c-format
-msgid "cannot fstat %s"
-msgstr "tak dapat fstat %s"
-
-#: src/copy.c:276
-#, c-format
-msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:296 src/copy.c:1035 src/copy.c:1233 src/copy.c:1343 src/ln.c:265
-#: src/remove.c:773 src/remove.c:961 src/remove.c:982 src/remove.c:998
-#: src/remove.c:1173 src/remove.c:1259
-#, c-format
-msgid "cannot remove %s"
-msgstr "tak dapat membuang %s"
-
-#: src/copy.c:311
-#, c-format
-msgid "cannot create regular file %s"
-msgstr "tak dapat memcipta fail biasa %s"
-
-#: src/copy.c:403 src/dd.c:1166 src/dd.c:1477
-#, c-format
-msgid "reading %s"
-msgstr "membaca %s"
-
-#: src/copy.c:439 src/head.c:428
-#, c-format
-msgid "cannot lseek %s"
-msgstr "tak dapat lseek %s"
-
-#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1534 src/dd.c:1596
-#, c-format
-msgid "writing %s"
-msgstr "menulis %s"
-
-#: src/copy.c:495 src/copy.c:1741
-#, c-format
-msgid "preserving times for %s"
-msgstr "mengekalkan masa pada %s"
-
-#: src/copy.c:530 src/copy.c:536 src/head.c:857 src/touch.c:191
-#, c-format
-msgid "closing %s"
-msgstr "menutup %s"
-
-#: src/copy.c:756
-#, c-format
-msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
-msgstr "%s: menindih %s, menindih mod %04lo? "
-
-#: src/copy.c:762
-#, c-format
-msgid "%s: overwrite %s? "
-msgstr "%s: tindih %s? "
-
-#: src/copy.c:988
-#, c-format
-msgid "omitting directory %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1002
-#, c-format
-msgid "warning: source file %s specified more than once"
-msgstr "Amaran: fail sumber %s dinyatakan lebih drpd sekali"
-
-#: src/copy.c:1048 src/ln.c:203
-#, c-format
-msgid "%s and %s are the same file"
-msgstr "%s dan %s adalah fail yang sama"
-
-#: src/copy.c:1063
-#, c-format
-msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
-msgstr "tak boleh menindih bukan-direktori %s dengan direktori %s"
-
-#: src/copy.c:1081
-#, c-format
-msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
-msgstr "tak akan menindih baru-dicipta %s dengan %s"
-
-#: src/copy.c:1097
-#, c-format
-msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
-msgstr "tak boleh menindih direktori %s dengan direktori"
-
-#: src/copy.c:1166
-#, c-format
-msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
-msgstr "tak dapat pindah direktori ke bukan-direktori: %s -> %s"
-
-#: src/copy.c:1189
-#, c-format
-msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
-msgstr "backup %s akan memusnahkan sumber; %s tidak dipindahkan"
-
-#: src/copy.c:1190
-#, c-format
-msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
-msgstr "backup %s akan memusnahkan sumber; %s tidak disalin"
-
-#: src/copy.c:1209 src/ln.c:233
-#, c-format
-msgid "cannot backup %s"
-msgstr "tak dapat backup %s"
-
-#: src/copy.c:1248
-#, c-format
-msgid " (backup: %s)"
-msgstr " (backup: %s)"
-
-#: src/copy.c:1311
-#, c-format
-msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
-msgstr "tak dapat salin direktori, %s ke dirinya, %s"
-
-#: src/copy.c:1328
-#, c-format
-msgid "will not create hard link %s to directory %s"
-msgstr "tidak akan mencipta pautan keras %s ke direktori %s"
-
-#: src/copy.c:1351
-#, c-format
-msgid "cannot create hard link %s to %s"
-msgstr "tak dapat mencipta pautan keras %s ke %s"
-
-#: src/copy.c:1394
-#, c-format
-msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
-msgstr "tak dapat pindahkan %s ke subdirektori dirinya, %s"
-
-#: src/copy.c:1437
-#, c-format
-msgid "cannot move %s to %s"
-msgstr "tak dapat pindahkan %s ke %s"
-
-#: src/copy.c:1449
-#, c-format
-msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
-msgstr "pindahan antara-peranti gagak: %s ke %s; tak dapat memindah sasaran"
-
-#: src/copy.c:1477
-#, c-format
-msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
-msgstr "tak boleh salin pautan simbolik cyclic %s"
-
-#: src/copy.c:1574
-#, c-format
-msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
-msgstr "%s: hanya boleh membuat pautan simbolik relatif pada direktori semasa"
-
-#: src/copy.c:1581
-#, c-format
-msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
-msgstr "tak dapat mencipta pautan simbolik %s ke %s"
-
-#: src/copy.c:1607
-#, c-format
-msgid "cannot create link %s"
-msgstr "tak boleh mencipta pautan %s"
-
-#: src/copy.c:1627 src/mkfifo.c:129
-#, c-format
-msgid "cannot create fifo %s"
-msgstr "tak boleh mencipta fifo %s"
-
-#: src/copy.c:1638
-#, c-format
-msgid "cannot create special file %s"
-msgstr "tak boleh mencipta fail istimewa %s"
-
-#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:439
-#, c-format
-msgid "cannot read symbolic link %s"
-msgstr "tak dapat membaca pautan simbolik %s"
-
-#: src/copy.c:1676
-#, c-format
-msgid "cannot create symbolic link %s"
-msgstr "tak dapat mencipta pautan simbolik %s"
-
-#: src/copy.c:1708
-#, c-format
-msgid "%s has unknown file type"
-msgstr "%s mempunyai jenis fail yang tidak diketahui"
-
-#: src/copy.c:1795 src/ln.c:302
-#, c-format
-msgid "cannot un-backup %s"
-msgstr "tak dapat nyahbackup %s"
-
-#: src/copy.c:1799
-#, c-format
-msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
-msgstr "%s -> %s (nyahbackup)\n"
-
-#: src/cp.c:158 src/mv.c:291
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
-" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
-msgstr ""
-"Penggunaan: %s [OPSYEN]... SUMBER DEST\n"
-" atau: %s [OPSYEN]... SUMBER... DIREKTORI\n"
-" atau: %s [OPSYEN]... --target-directory=DIREKTORI SUMBER...\n"
-
-#: src/cp.c:164
-msgid ""
-"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Salin SUMBER ke DEST, atau banyak SUMBER ke DIREKTORI.\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1462 src/cut.c:196 src/df.c:735 src/du.c:288
-#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427
-#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1891 src/shred.c:167 src/shuf.c:61 src/sort.c:293
-#: src/split.c:117 src/tac.c:142 src/tail.c:230 src/touch.c:238
-#: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144
-msgid ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-msgstr ""
-"Hujah mandatori kepada opsyen panjang andalah mandatori bagi opsyen pendek "
-"juga.\n"
-
-#: src/cp.c:171
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -a, --archive same as -dpPR\n"
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an "
-"argument\n"
-" --copy-contents copy contents of special files when "
-"recursive\n"
-" -d same as --no-dereference --preserve=link\n"
-msgstr ""
-" -a, --archive sama seperti -dpR\n"
-" --backup[=CONTROL] buat backup bagi setiap fail destinasi\n"
-" -b seperti --backup tetapi tak menerima hujah\n"
-" --copy-contents salin kandungan bagi fail sitimewa bila "
-"rekursif\n"
-" -d sama seperti --no-dereference --"
-"preserve=link\n"
-
-#: src/cp.c:178
-msgid ""
-" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
-" opened, remove it and try again\n"
-" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-" -H follow command-line symbolic links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:184
-msgid ""
-" -l, --link link files instead of copying\n"
-" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:188
-msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:191
-msgid ""
-" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
-" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
-" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
-" additional attributes: links, all\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:197
-msgid ""
-" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
-" --parents use full source file name under DIRECTORY\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:201
-msgid ""
-" -R, -r, --recursive copy directories recursively\n"
-" --remove-destination remove each existing destination file before\n"
-" attempting to open it (contrast with --"
-"force)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:206
-msgid ""
-" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-"SOURCE\n"
-" argument\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:211
-msgid ""
-" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:217
-msgid ""
-" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
-" than the destination file or when the\n"
-" destination file is missing\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-" -x, --one-file-system stay on this file system\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:226
-msgid ""
-"\n"
-"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
-"corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior\n"
-"selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n"
-"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero "
-"bytes.\n"
-"Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:235
-msgid ""
-"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or "
-"through\n"
-"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:241 src/install.c:670 src/ln.c:366 src/mv.c:332
-msgid ""
-" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
-" numbered, t make numbered backups\n"
-" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
-" simple, never always make simple backups\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:247
-msgid ""
-"\n"
-"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
-"options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,\n"
-"regular file.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:315
-#, c-format
-msgid "failed to preserve times for %s"
-msgstr "gagal mengekalkan masa bagi %s"
-
-#: src/cp.c:341
-#, c-format
-msgid "failed to preserve permissions for %s"
-msgstr "gagal mengekalkan keizinan bagi %s"
-
-#: src/cp.c:434
-#, c-format
-msgid "cannot make directory %s"
-msgstr "tak dapat cipta direktori %s"
-
-#: src/cp.c:481 src/cp.c:500
-#, c-format
-msgid "%s exists but is not a directory"
-msgstr "%s wujud tapi ianya bukan direktori"
-
-#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:191 src/install.c:285 src/ln.c:120
-#: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:445 src/mv.c:158 src/mv.c:403
-#, c-format
-msgid "accessing %s"
-msgstr "mengakses %s"
-
-#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:193 src/install.c:287
-#: src/install.c:348 src/ln.c:122 src/ln.c:447 src/ln.c:503 src/mv.c:160
-#: src/mv.c:405 src/mv.c:460
-#, fuzzy, c-format
-msgid "target %s is not a directory"
-msgstr "Sasaran yang dinyatakan, %s adalah bukan direktori"
-
-#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177
-#: src/touch.c:412
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing file operand"
-msgstr "kehilangan hujah fail"
-
-#: src/cp.c:554 src/install.c:326 src/ln.c:489 src/mv.c:438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing destination file operand after %s"
-msgstr "kehilangan fail destinasi"
-
-#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447
-#, c-format
-msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:678
-#, fuzzy, c-format
-msgid "with --parents, the destination must be a directory"
-msgstr "bila mengekalkan path, destinasi mestilah direktori"
-
-#: src/cp.c:948 src/mv.c:391
-#, c-format
-msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:964 src/ln.c:435
-#, c-format
-msgid "symbolic links are not supported on this system"
-msgstr "pautan simbolik tidak disokong pada sistem ini"
-
-#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple target directories specified"
-msgstr "banyak opsyen -l or -t dinyatakan"
-
-#: src/cp.c:1016
-#, c-format
-msgid "cannot make both hard and symbolic links"
-msgstr "tak dapat buat kecua-dua pautan simbolik dan keras"
-
-#: src/cp.c:1024 src/install.c:314 src/ln.c:511 src/mv.c:468
-msgid "backup type"
-msgstr "jenis backup"
-
-#: src/csplit.c:539
-#, c-format
-msgid "input disappeared"
-msgstr "input menghilang"
-
-#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678
-#, c-format
-msgid "%s: line number out of range"
-msgstr "%s: bilangan baris di luar julat"
-
-#: src/csplit.c:707
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: line number out of range"
-msgstr "%s: `%s': bilangan baris di luar julat"
-
-#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
-#, fuzzy, c-format
-msgid " on repetition %s\n"
-msgstr " pada ulangan %d\n"
-
-#: src/csplit.c:753
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: match not found"
-msgstr "%s: `%s': padanan tak dijumpai"
-
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:353 src/tac.c:275
-#, c-format
-msgid "error in regular expression search"
-msgstr "ralat pada carian ungkapan biasa (regexp)"
-
-#: src/csplit.c:982
-#, fuzzy, c-format
-msgid "write error for %s"
-msgstr "ralat menulis bagi `%s'"
-
-#: src/csplit.c:1058
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: integer expected after delimiter"
-msgstr "%s: integer dijangka selepas `%c'"
-
-#: src/csplit.c:1074
-#, c-format
-msgid "%s: `}' is required in repeat count"
-msgstr "%s: `}' diperluka untuk kiraan ulangan"
-
-#: src/csplit.c:1084
-#, c-format
-msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
-msgstr "%s}: integer diperlukan diantara `{' dan `}'"
-
-#: src/csplit.c:1111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
-msgstr "%s: pemisah penutup `%c' hilang"
-
-#: src/csplit.c:1128
-#, c-format
-msgid "%s: invalid regular expression: %s"
-msgstr "%s: ungkapan biasa (regexp) tidak sah: %s"
-
-#: src/csplit.c:1161
-#, c-format
-msgid "%s: invalid pattern"
-msgstr "%s: corak tidak sah"
-
-#: src/csplit.c:1164
-#, c-format
-msgid "%s: line number must be greater than zero"
-msgstr "%s: bilangan baris mesti lebih besar drpd sifar"
-
-#: src/csplit.c:1170
-#, c-format
-msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1176
-#, c-format
-msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid format width"
-msgstr "format tarikh tidak sah %s"
-
-#: src/csplit.c:1250
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid format precision"
-msgstr "penukaran tidak sah: %s"
-
-#: src/csplit.c:1271
-#, c-format
-msgid "missing conversion specifier in suffix"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1277
-#, c-format
-msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
-msgstr "Pengspesifikasi penukaran tidak sah pada suffiks: %c"
-
-#: src/csplit.c:1280
-#, c-format
-msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
-msgstr "pengspesifikasi penukaran tidak sah pada suffiks: \\%.3o"
-
-#: src/csplit.c:1303
-#, c-format
-msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
-msgstr "terlalu banyak spesifikasi penukaran %% pada suffiks"
-
-#: src/csplit.c:1318
-#, c-format
-msgid "missing %% conversion specification in suffix"
-msgstr "kehilangan spesifikasi penukaran %% pada suffiks"
-
-#: src/csplit.c:1362
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number"
-msgstr "%s: nombor tidak sah"
-
-#: src/csplit.c:1453
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
-msgstr "Penggunaan: %s [OPSYEN]... FAIL CORAK...\n"
-
-#: src/csplit.c:1457
-msgid ""
-"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
-"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1465
-#, c-format
-msgid ""
-" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
-" -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of `xx'\n"
-" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1470
-msgid ""
-" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
-" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
-" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1477
-msgid ""
-"\n"
-"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1481
-msgid ""
-"\n"
-" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
-" /REGEXP/[OFFSET] copy up to but not including a matching line\n"
-" %REGEXP%[OFFSET] skip to, but not including a matching line\n"
-" {INTEGER} repeat the previous pattern specified number of times\n"
-" {*} repeat the previous pattern as many times as possible\n"
-"\n"
-"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:188 src/df.c:729 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4249 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:285
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr "Penggunaan: %s [OPSYEN]...[FAIL]...\n"
-
-#: src/cut.c:192
-msgid ""
-"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Cetak bahagian ibaris dipilih drpd setiap FAIL ke output piawai.\n"
-"\n"
-
-#: src/cut.c:199
-msgid ""
-" -b, --bytes=LIST select only these bytes\n"
-" -c, --characters=LIST select only these characters\n"
-" -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:204
-msgid ""
-" -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n"
-" that contains no delimiter character, unless\n"
-" the -s option is specified\n"
-" -n (ignored)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:210
-msgid ""
-" --complement complement the set of selected bytes, characters\n"
-" or fields.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:214
-msgid ""
-" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
-" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
-" the default is to use the input delimiter\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:221
-msgid ""
-"\n"
-"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
-"range, or many ranges separated by commas. Selected input is written\n"
-"in the same order that it is read, and is written exactly once.\n"
-"Each range is one of:\n"
-"\n"
-" N N'th byte, character or field, counted from 1\n"
-" N- from N'th byte, character or field, to end of line\n"
-" N-M from N'th to M'th (included) byte, character or field\n"
-" -M from first to M'th (included) byte, character or field\n"
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478
-msgid "invalid byte or field list"
-msgstr "byte atau senarai medan tidak sah"
-
-#: src/cut.c:467
-#, fuzzy, c-format
-msgid "byte offset %s is too large"
-msgstr "%s adalah terlalu besar"
-
-#: src/cut.c:470
-#, fuzzy, c-format
-msgid "field number %s is too large"
-msgstr "nombor tidak sah %s"
-
-#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
-msgid "only one type of list may be specified"
-msgstr "hanya satu jenis senarai boleh dinyatakan"
-
-#: src/cut.c:790
-msgid "the delimiter must be a single character"
-msgstr "pemisah mestilah aksara tunggal"
-
-#: src/cut.c:825
-msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
-msgstr "anda mesti nyatakan senarai byte, aksara, atau medan"
-
-#: src/cut.c:828
-msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:832
-msgid ""
-"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
-"\tonly when operating on fields"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:848
-msgid "missing list of fields"
-msgstr "kehilangan senarai medan"
-
-#: src/cut.c:850
-msgid "missing list of positions"
-msgstr "kehilangan senarai posisi"
-
-#: src/date.c:132
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
-" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
-msgstr ""
-"Penggunaan: %s [OPSYEN]... [+FORMAT]\n"
-" atau: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
-
-#: src/date.c:137
-msgid ""
-"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
-"\n"
-" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
-" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:143
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
-" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n"
-" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n"
-" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n"
-" date and time to the indicated precision.\n"
-" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
-" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
-msgstr ""
-" -r, --reference=FAIL papar tarikh ubahsuai bagi FAIL\n"
-" -R, --rfc-822 output rentetan tarikh serasi RFC-822\n"
-" -s, --set=RENTETAN tetapkan masa dihuraikan oleh RENTETAN\n"
-" -u, --utc, --universal cetak atau tetapkan Coordinated Universal Time\n"
-
-#: src/date.c:154
-msgid ""
-"\n"
-"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
-"specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" %% a literal %\n"
-" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:162
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
-" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
-" %B locale's full month name (e.g., January)\n"
-" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n"
-msgstr ""
-" %A nama penuh hari kerja lokaliti, panjang berubah (Ahad..Sabtu)\n"
-" %b nama singkatan bulan lokaliti (Jan..Dis)\n"
-" %B nama penuh bulan lokaliti, panjang berubah (Januari..Disember)\n"
-" %c tarikh dan masa lokaliti (Jum Dis 19 10:02:33 MYT 1975)\n"
-
-#: src/date.c:168
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
-" %d day of month (e.g, 01)\n"
-" %D date; same as %m/%d/%y\n"
-" %e day of month, space padded; same as %_d\n"
-msgstr ""
-" %C abad (tahun dibahagi dengan 100 dan dibundarkan ke integer) [00-99]\n"
-" %d hari drpd bulan (01..31)\n"
-" %D tarikh (bb/hh/tt)\n"
-" %e hari drpd bulan, ruang kosong ditambah ( 1..31)\n"
-
-#: src/date.c:174
-msgid ""
-" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
-" %g last two digits of year of ISO week number (see %G)\n"
-" %G year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:179
-msgid ""
-" %h same as %b\n"
-" %H hour (00..23)\n"
-" %I hour (01..12)\n"
-" %j day of year (001..366)\n"
-msgstr ""
-" %h sama sebagai %b\n"
-" %H Jam (00..23)\n"
-" %I jam (01..12)\n"
-" %j hari dalam tahun (001..366)\n"
-
-#: src/date.c:185
-msgid ""
-" %k hour ( 0..23)\n"
-" %l hour ( 1..12)\n"
-" %m month (01..12)\n"
-" %M minute (00..59)\n"
-msgstr ""
-" %k jam ( 0..23)\n"
-" %l jam ( 1..12)\n"
-" %m bulan (01..12)\n"
-" %M minit (00..59)\n"
-
-#: src/date.c:191
-msgid ""
-" %n a newline\n"
-" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
-" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n"
-" %P like %p, but lower case\n"
-" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n"
-" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n"
-" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:200
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %S second (00..60)\n"
-" %t a tab\n"
-" %T time; same as %H:%M:%S\n"
-" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n"
-msgstr ""
-" %S saat (00..60); 60 adalah perlu untuk menyesuaikan 1 pusingan saat\n"
-" %t tab mengufuk\n"
-" %T masa, 24-jam (jj:mm:ss)\n"
-" %u hari dalam minggu (1..7); 1 mewakili Isnin\n"
-
-#: src/date.c:206
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %U week number of year, with Sunday as first day of week (00..53)\n"
-" %V ISO week number, with Monday as first day of week (01..53)\n"
-" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
-" %W week number of year, with Monday as first day of week (00..53)\n"
-msgstr ""
-" %U nombor minggu drpd tahun dengan Ahad sebagai hari pertama minggu "
-"(00..53)\n"
-" %V nombor minggu drpd tahun sengan Isnin sebagai hari pertama minggu "
-"(01..53)\n"
-" %w hari dlm minggu (0..6); 0 mewaliki Ahad\n"
-" %W nombor minggu drpd tahun dengan Isnin sebagai hari pertama dlm minggu "
-"(00..53)\n"
-
-#: src/date.c:212
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
-" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
-" %y last two digits of year (00..99)\n"
-" %Y year\n"
-msgstr ""
-" %x perwakilan tarikh lokaliti (bb/hh/tt)\n"
-" %X perwakilan masa lokaliti (%H:%M:%S)\n"
-" %y dua digit akhir bagi tahun (00..99)\n"
-" %Y tahun (1975...)\n"
-
-#: src/date.c:218
-msgid ""
-" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
-" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
-" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
-" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, "
-"+05:30)\n"
-" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
-"\n"
-"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
-"The following optional flags may follow `%':\n"
-"\n"
-" - (hyphen) do not pad the field\n"
-" _ (underscore) pad with spaces\n"
-" 0 (zero) pad with zeros\n"
-" ^ use upper case if possible\n"
-" # use opposite case if possible\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:234
-msgid ""
-"\n"
-"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
-"then an optional modifier, which is either\n"
-"E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
-"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:262 src/dd.c:1659 src/head.c:840 src/md5sum.c:434
-#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
-#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894
-#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212
-#, c-format
-msgid "standard input"
-msgstr "input piawai"
-
-#: src/date.c:290 src/date.c:510
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid date %s"
-msgstr "tarikh tak sah `%s'"
-
-#: src/date.c:401 src/date.c:435
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple output formats specified"
-msgstr "banyak opsyen -l or -t dinyatakan"
-
-#: src/date.c:413
-#, c-format
-msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
-msgstr "opseyn untuk menyatakan tarikh untuk dicetak adalah eksklusif"
-
-#: src/date.c:420
-#, c-format
-msgid "the options to print and set the time may not be used together"
-msgstr "opsyen untuk mencetak dan menetapkan masa tak boleh digunakan bersama"
-
-#: src/date.c:441
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"the argument %s lacks a leading `+';\n"
-"When using an option to specify date(s), any non-option\n"
-"argument must be a format string beginning with `+'."
-msgstr ""
-"hujah `%s' kekurangan awalan `+';\n"
-"Bila menggunakan satu opsyen untuk menyatakan tarikh, sebarang\n"
-"hujah bukan-opsyen mesti dalam rentetan format bermula dengan`+'."
-
-#: src/date.c:518
-#, c-format
-msgid "cannot set date"
-msgstr "tak dapat menetapkan tarikh"
-
-#: src/date.c:541 src/du.c:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "time %s is out of range"
-msgstr "%s: bilangan baris di luar julat"
-
-#: src/dd.c:404
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPERAND]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Pengunaan: %s FAIL\n"
-" atau: %s OPSYEN\n"
-
-#: src/dd.c:409
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
-"\n"
-" bs=BYTES force ibs=BYTES and obs=BYTES\n"
-" cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n"
-" conv=CONVS convert the file as per the comma separated symbol list\n"
-" count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n"
-" ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n"
-msgstr ""
-"Salin fail, menukar dan memformat mengikut opsyen.\n"
-"\n"
-" bs=BAIT paksa ibs=BAIT dan obs=BAIT\n"
-" cbs=BAIT tukar BAIT byte dalam satu masa\n"
-" conv=KATAKUNCI tukar fail sebagai per senarai katakunci dipisahkan koma\n"
-" count=BLOK salin hanya BLOK blok input\n"
-" ibs=BAIT baca BAIT bait dlm satu masa\n"
-
-#: src/dd.c:418
-msgid ""
-" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
-" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n"
-" obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n"
-" of=FILE write to FILE instead of stdout\n"
-" oflag=FLAGS write as per the comma separated symbol list\n"
-" seek=BLOCKS skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n"
-" skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
-" status=noxfer suppress transfer statistics\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:428
-msgid ""
-"\n"
-"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
-"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
-"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"Each CONV symbol may be:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:437
-msgid ""
-" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
-" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
-" ibm from ASCII to alternate EBCDIC\n"
-" block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n"
-" unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n"
-" lcase change upper case to lower case\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:445
-msgid ""
-" nocreat do not create the output file\n"
-" excl fail if the output file already exists\n"
-" notrunc do not truncate the output file\n"
-" ucase change lower case to upper case\n"
-" swab swap every pair of input bytes\n"
-" noerror continue after read errors\n"
-" sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n"
-" with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
-" fdatasync physically write output file data before finishing\n"
-" fsync likewise, but also write metadata\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:457
-msgid ""
-"\n"
-"Each FLAG symbol may be:\n"
-"\n"
-" append append mode (makes sense only for output; conv=notrunc "
-"suggested)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:464
-msgid " direct use direct I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:466
-#, fuzzy
-msgid " directory fail unless a directory\n"
-msgstr "opsyen dikikis tak boleh digunakan bila memasang direktori"
-
-#: src/dd.c:468
-msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:470
-msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:472
-msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:474
-msgid " noatime do not update access time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:476
-msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:479
-msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:481
-msgid " nolinks fail if multiply-linked\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:483
-msgid " binary use binary I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:485
-msgid " text use text I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:489
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
-"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
-"\n"
-" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
-" 18335302+0 records in\n"
-" 18335302+0 records out\n"
-" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
-"\n"
-"Options are:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:545
-#, c-format
-msgid ""
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:551
-#, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> truncated record\n"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/dd.c:563
-#, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> byte (%s) copied"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/dd.c:581
-msgid "Infinity B"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: The two instances of "s" in this string are the SI
-#. symbol "s" (meaning second), and should not be translated.
-#.
-#. This format used to be:
-#.
-#. ngettext (", %g second, %s/s\n", ", %g seconds, %s/s\n", delta_s == 1)
-#.
-#. but that was incorrect for languages like Polish. To fix this
-#. bug we now use SI symbols even though they're a bit more
-#. confusing in English.
-#: src/dd.c:594
-#, c-format
-msgid ", %g s, %s/s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:602
-#, c-format
-msgid "closing input file %s"
-msgstr "menutup fail input %s"
-
-#: src/dd.c:609
-#, c-format
-msgid "closing output file %s"
-msgstr "menutup fail output %s"
-
-#: src/dd.c:789 src/dd.c:1447
-#, c-format
-msgid "writing to %s"
-msgstr "Menulis ke %s."
-
-#: src/dd.c:883
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized operand %s"
-msgstr "opsyen tidak dikenali %s"
-
-#: src/dd.c:894
-#, c-format
-msgid "invalid conversion: %s"
-msgstr "penukaran tidak sah: %s"
-
-#: src/dd.c:897
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input flag: %s"
-msgstr "lebar tidak sah: `%s'"
-
-#: src/dd.c:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid output flag: %s"
-msgstr "nama kumpulan tak dah %s"
-
-#: src/dd.c:903
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid status flag: %s"
-msgstr "format tarikh tidak sah %s"
-
-#: src/dd.c:939
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized operand %s=%s"
-msgstr "opsyen tidak dikenali %s=%s"
-
-#: src/dd.c:945
-#, c-format
-msgid "invalid number %s"
-msgstr "nombor tidak sah %s"
-
-#: src/dd.c:965
-#, c-format
-msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:967
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine block and unblock"
-msgstr "tak dapat omit kedua-dua pengguna dan kumpulan"
-
-#: src/dd.c:969
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine lcase and ucase"
-msgstr "tak boleh banding nama fail %s dan %s"
-
-#: src/dd.c:971
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine excl and nocreat"
-msgstr "tak boleh gabungkan isyarat dengan -l atau -t"
-
-#: src/dd.c:1117
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
-" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1174 src/dd.c:1231
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot seek"
-msgstr "%s: tak dapat buang"
-
-#: src/dd.c:1211
-#, c-format
-msgid "offset overflow while reading file %s"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1223
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: screwy file offset after failed read"
-msgstr "Amaran: fail sumber %s dinyatakan lebih drpd sekali"
-
-#: src/dd.c:1227
-#, c-format
-msgid "cannot work around kernel bug after all"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1370
-#, fuzzy, c-format
-msgid "setting flags for %s"
-msgstr "menetapkan masa untuk %s"
-
-#: src/dd.c:1608
-#, c-format
-msgid "fdatasync failed for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1618
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fsync failed for %s"
-msgstr "gagal mengekalkan masa bagi %s"
-
-#: src/dd.c:1665 src/dd.c:1694
-#, c-format
-msgid "opening %s"
-msgstr "Membuka %s"
-
-#: src/dd.c:1704
-#, c-format
-msgid ""
-"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
-"blocks"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1725
-#, c-format
-msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:152
-msgid "Filesystem Type"
-msgstr "Sistem fail Jenis"
-
-#: src/df.c:154
-msgid "Filesystem "
-msgstr "Sistem fail "
-
-#: src/df.c:157
-#, c-format
-msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
-msgstr " Inod IDiguna IBebas IGuna%%"
-
-#: src/df.c:161
-#, c-format
-msgid " Size Used Avail Use%%"
-msgstr " Saiz Diguna Ada Guna%%"
-
-#: src/df.c:163
-#, c-format
-msgid " Size Used Avail Use%%"
-msgstr " Saiz Diguna Ada Guna%%"
-
-#: src/df.c:166
-#, c-format
-msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
-msgstr " %4s-blok Diguna Ada Kapasiti"
-
-#: src/df.c:197
-#, c-format
-msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
-msgstr " %4s-blok Diguna Ada Guna%%"
-
-#: src/df.c:201
-#, c-format
-msgid " Mounted on\n"
-msgstr " Dilekapkan pada\n"
-
-#: src/df.c:457
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get current directory"
-msgstr "tak dapat mencipta direktori %s"
-
-#: src/df.c:467 src/df.c:481 src/df.c:509
-#, c-format
-msgid "cannot change to directory %s"
-msgstr "Gagal menukar direktori %s "
-
-#: src/df.c:487
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot stat current directory (now %s)"
-msgstr "tak dapat mencipta direktori %s"
-
-#: src/df.c:730
-msgid ""
-"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
-"or all file systems by default.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:738
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -a, --all include dummy file systems\n"
-" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
-"2G)\n"
-" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-msgstr ""
-" -a, --all termasuk sistemfail yang mempunyai 0 blok\n"
-" -B, --block-size=SIZE guna blok SIZE-byte\n"
-" -h, --human-readable cetak saiz dalam format bolehdibaca manusia (e.g., "
-"1K 234M 2G)\n"
-" -H, --si sebaliknya, guna kuasa 1000 bukannya 1024\n"
-
-#: src/df.c:744
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-" -l, --local limit listing to local file systems\n"
-" --no-sync do not invoke sync before getting usage info "
-"(default)\n"
-msgstr ""
-" -i, --inodes senarai maklimat inod selain drpd penggunaan blok\n"
-" -k seperti --block-size=1K\n"
-" -l, --local hadkan penyenaraian ke sistem fail lokal\n"
-" --no-sync jangan panggil sync sebelum mendapat maklumat "
-"penggunaan (default)\n"
-
-#: src/df.c:750
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -P, --portability use the POSIX output format\n"
-" --sync invoke sync before getting usage info\n"
-" -t, --type=TYPE limit listing to file systems of type TYPE\n"
-" -T, --print-type print file system type\n"
-" -x, --exclude-type=TYPE limit listing to file systems not of type TYPE\n"
-" -v (ignored)\n"
-msgstr ""
-" -P, --portability menggunakan format output POSIX\n"
-" --sync panggil sync sebelum mendapatkan maklumat "
-"penggunaan\n"
-" -t, --type=JENIS hadkan penyenaraian ke sistemfail jenis JENIS\n"
-" -T, --print-type cetak jenis sistemfail\n"
-" -x, --exclude-type=TYPE hadkan penyenaraian ke ke sistemfail bukan jenis "
-"JENIS\n"
-" -v (diabaikan)\n"
-
-#: src/df.c:760 src/du.c:340 src/ls.c:4379
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
-"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"SAIZ boleh jadi (atau boleh jadi intege diikuti dengan berikut) satu drpd "
-"berikut:\n"
-"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, dan lagi bagi G, T, P, E, Z, Y.\n"
-
-#: src/df.c:821 src/du.c:759 src/ls.c:1567
-#, c-format
-msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:880
-#, c-format
-msgid "file system type %s both selected and excluded"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:920
-msgid "Warning: "
-msgstr "Amaran: "
-
-#: src/df.c:923
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%scannot read table of mounted file systems"
-msgstr "%stak dapat membaca jadual sistemfail dilekapkan"
-
-#: src/df.c:944
-#, c-format
-msgid "no file systems processed"
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:105
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-msgstr "Penggunaan: %s [OPSYEN]...[FAIL]...\n"
-
-#: src/dircolors.c:106
-msgid ""
-"Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n"
-"\n"
-"Determine format of output:\n"
-" -b, --sh, --bourne-shell output Bourne shell code to set LS_COLORS\n"
-" -c, --csh, --c-shell output C shell code to set LS_COLORS\n"
-" -p, --print-database output defaults\n"
-msgstr ""
-"Arahan output untuk menetapkan persekitaran pembolehubah LS_COLORS.\n"
-"\n"
-"Tentukan format output:\n"
-" -b, --sh, --bourne-shell kod output shell Bourne shell menetapkan "
-"LS_COLORS\n"
-" -c, --csh, --c-shell kod output shell C menetapkan LS_COLORS\n"
-" -p, --print-database output default\n"
-
-#: src/dircolors.c:116
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n"
-"file types and extensions. Otherwise, a precompiled database is used.\n"
-"For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:294
-#, c-format
-msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:366
-#, c-format
-msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
-msgstr "%s:%lu: katakunci tidak dikenali %s"
-
-#: src/dircolors.c:367
-msgid "<internal>"
-msgstr "<dalaman>"
-
-#: src/dircolors.c:448
-#, c-format
-msgid ""
-"the options to output dircolors' internal database and\n"
-"to select a shell syntax are mutually exclusive"
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:458
-msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:481
-#, c-format
-msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
-msgstr ""
-"tiada pembolehubah persekitaran SHELL; dan tiada opsyen jenis shell diberi"
-
-#: src/dirname.c:49
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NAME\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Pengunaan: %s FAIL\n"
-" atau: %s OPSYEN\n"
-
-#: src/dirname.c:54
-msgid ""
-"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
-"output `.' (meaning the current directory).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dirname.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n"
-" %s stdio.h Output \".\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:280 src/wc.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n"
-msgstr ""
-"Penggunaan: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
-" atau: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-
-#: src/du.c:284
-msgid ""
-"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ringkasan penggunaan cakera bagi setiap FAIL, rekursif bagi direktori.\n"
-"\n"
-
-#: src/du.c:291
-msgid ""
-" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
-" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
-"although\n"
-" the apparent size is usually smaller, it may be\n"
-" larger due to holes in (`sparse') files, internal\n"
-" fragmentation, indirect blocks, and the like\n"
-" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -b, --bytes equivalent to `--apparent-size --block-size=1'\n"
-" -c, --total produce a grand total\n"
-" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:302
-msgid ""
-" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
-" names specified in file F\n"
-" -H like --si, but also evokes a warning; will soon\n"
-" change to be equivalent to --dereference-args (-"
-"D)\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
-"2G)\n"
-" --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
-" -m like --block-size=1M\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:313
-msgid ""
-" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
-" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the "
-"default)\n"
-" -0, --null end each output line with 0 byte rather than "
-"newline\n"
-" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
-" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:320
-msgid ""
-" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
-" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
-"FILE.\n"
-" --exclude=PATTERN Exclude files that match PATTERN.\n"
-" --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --"
-"all)\n"
-" only if it is N or fewer levels below the command\n"
-" line argument; --max-depth=0 is the same as\n"
-" --summarize\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:329
-msgid ""
-" --time show time of the last modification of any file in "
-"the\n"
-" directory, or any of its subdirectories\n"
-" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n"
-" atime, access, use, ctime or status\n"
-" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
-" FORMAT is interpreted like `date'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:667 src/ls.c:2437 src/wc.c:721
-msgid "total"
-msgstr "jumlah"
-
-#: src/du.c:749
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
-"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:777
-#, c-format
-msgid "invalid maximum depth %s"
-msgstr "Kedalaman maksimum %s"
-
-#: src/du.c:786
-#, c-format
-msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:868
-#, c-format
-msgid "cannot both summarize and show all entries"
-msgstr "tak dapat meringkaskan dan menunjukkan semua kemasukan"
-
-#: src/du.c:875
-#, c-format
-msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
-msgstr "amaran: peringkasan sama seperti menggunakan --max-depth=0"
-
-#: src/du.c:881
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
-msgstr "amaran: peringkasan konflik dengan --max-depth=%d"
-
-#: src/du.c:946 src/wc.c:670
-msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:957 src/wc.c:687
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot read file names from %s"
-msgstr "tak boleh banding nama fail %s dan %s"
-
-#: src/du.c:997 src/du.c:1000
-#, fuzzy
-msgid "invalid zero-length file name"
-msgstr "nama kumpulan tak dah %s"
-
-#: src/echo.c:64
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n"
-msgstr "Penggunaan: %s [OPSYEN]...[RENTETAN]...\n"
-
-#: src/echo.c:65
-msgid ""
-"Echo the STRING(s) to standard output.\n"
-"\n"
-" -n do not output the trailing newline\n"
-msgstr ""
-
-#: src/echo.c:71
-msgid ""
-" -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-" -E disable interpretation of backslash escapes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/echo.c:80
-msgid ""
-"\n"
-"If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n"
-"\n"
-" \\0NNN the character whose ASCII code is NNN (octal)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-" \\a alert (BEL)\n"
-" \\b backspace\n"
-msgstr ""
-
-#: src/echo.c:89
-msgid ""
-" \\c suppress trailing newline\n"
-" \\f form feed\n"
-" \\n new line\n"
-" \\r carriage return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-" \\v vertical tab\n"
-msgstr ""
-
-#: src/env.c:118
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr "Penggunaan: %s [OPSYEN]... [-] [NAMA=NILAI]...[ARAHAN [HUJAH]...]\n"
-
-#: src/env.c:121
-msgid ""
-"Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n"
-"\n"
-" -i, --ignore-environment start with an empty environment\n"
-" -u, --unset=NAME remove variable from the environment\n"
-msgstr ""
-
-#: src/env.c:129
-msgid ""
-"\n"
-"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expand.c:115
-msgid ""
-"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expand.c:123
-msgid ""
-" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n"
-" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expand.c:127
-msgid ""
-" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:199
-#, fuzzy, c-format
-msgid "tab stop is too large %s"
-msgstr "%s adalah terlalu besar"
-
-#: src/expand.c:188 src/unexpand.c:207
-#, c-format
-msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
-msgstr ""
-
-#: src/expand.c:214 src/unexpand.c:233
-#, c-format
-msgid "tab size cannot be 0"
-msgstr ""
-
-#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:235
-#, c-format
-msgid "tab sizes must be ascending"
-msgstr ""
-
-#: src/expand.c:333 src/expand.c:352 src/unexpand.c:381 src/unexpand.c:428
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input line is too long"
-msgstr "%s: fail terlalu panjang"
-
-#: src/expr.c:102
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s EXPRESSION\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Pengunaan: %s UNGKAPAN\n"
-" atau: %s OPSYEN\n"
-
-#: src/expr.c:110
-msgid ""
-"\n"
-"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
-"separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:\n"
-"\n"
-" ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n"
-"\n"
-" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:119
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
-" ARG1 <= ARG2 ARG1 is less than or equal to ARG2\n"
-" ARG1 = ARG2 ARG1 is equal to ARG2\n"
-" ARG1 != ARG2 ARG1 is unequal to ARG2\n"
-" ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n"
-" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:128
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
-" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n"
-" ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n"
-" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:139
-msgid ""
-"\n"
-" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
-"\n"
-" match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n"
-" substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n"
-" index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or 0\n"
-" length STRING length of STRING\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:148
-msgid ""
-" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
-" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
-"\n"
-" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:154
-msgid ""
-"\n"
-"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
-"Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n"
-"Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n"
-"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or "
-"0.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:161
-msgid ""
-"\n"
-"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
-"null\n"
-"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:175
-#, c-format
-msgid "syntax error"
-msgstr "Ralat sintaks"
-
-#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error in regular expression matcher"
-msgstr "ralat pada carian ungkapan biasa (regexp)"
-
-#: src/expr.c:639 src/expr.c:697
-#, c-format
-msgid "non-numeric argument"
-msgstr "hujah bukan-numerik"
-
-#: src/expr.c:651
-#, c-format
-msgid "division by zero"
-msgstr "dibahagi dengan sifar"
-
-#: src/factor.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [NUMBER]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Pengunaan: %s [NOMBOR]...\n"
-" atau: %s OPSYEN\n"
-
-#: src/factor.c:79
-msgid ""
-"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Cetak faktor perdana bagi setiap NOMBOR.\n"
-"\n"
-
-#: src/factor.c:85
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n"
-"are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Cetak faktor perdana bagi integer NOMBOR dinyatakan. Jika tiada hujah\n"
-" dinyatakan pada arahan baris. ia ia akan dibaca drpd input piawai.\n"
-
-#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747
-#, c-format
-msgid "%s is too large"
-msgstr "%s adalah terlalu besar"
-
-#: src/factor.c:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a valid positive integer"
-msgstr "`%s' adalah bukan integer positif yang sah"
-
-#: src/fmt.c:273
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr "Penggunaan: %s [-DIGIT][OPSYEN]...[FAIL]...\n"
-
-#: src/fmt.c:274
-msgid ""
-"Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n"
-"If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fmt.c:282
-msgid ""
-" -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n"
-" -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n"
-" reattaching the prefix to reformatted lines\n"
-" -s, --split-only split long lines, but do not refill\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fmt.c:289
-msgid ""
-" -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n"
-" -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n"
-" -w, --width=WIDTH maximum line width (default of 75 columns)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fmt.c:358
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n"
-"option; use -w N instead"
-msgstr ""
-
-#: src/fmt.c:400
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid width: %s"
-msgstr "lebar tidak sah: `%s'"
-
-#: src/fold.c:74
-msgid ""
-"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
-"standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Balut baris input pada setiap FAIL (pinput piawai secara default),\n"
-" menulis keoutput piawai.\n"
-"\n"
-
-#: src/fold.c:82
-msgid ""
-" -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
-" -s, --spaces break at spaces\n"
-" -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fold.c:291 src/pr.c:841
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid number of columns: %s"
-msgstr "bilangan kolum tidak sah: `%s'"
-
-#: src/head.c:113
-msgid ""
-"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
-"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:122
-msgid ""
-" -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n"
-" with the leading `-', print all but the last\n"
-" N bytes of each file\n"
-" -n, --lines=[-]N print the first N lines instead of the first 10;\n"
-" with the leading `-', print all but the last\n"
-" N lines of each file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:130
-msgid ""
-" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
-" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
-msgstr ""
-" -q, --quiet, --silent tidak cetak pengepala nama fail diberi\n"
-" -v, --verbose sentiasa cetak pengepala nama fail diberi\n"
-
-#: src/head.c:136
-msgid ""
-"\n"
-"N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"N boleh mempunyai suffiks pengkali: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-
-#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
-#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:371 src/tail.c:459
-#: src/tail.c:508 src/tail.c:601 src/tail.c:729 src/tail.c:777 src/tail.c:816
-#: src/tail.c:1321 src/tail.c:1350 src/uniq.c:377
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading %s"
-msgstr "membaca %s"
-
-#: src/head.c:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error writing %s"
-msgstr "menulis %s"
-
-#: src/head.c:157
-#, c-format
-msgid "%s: file has shrunk too much"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:230 src/head.c:1046
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: number of bytes is too large"
-msgstr "nombor tidak sah %s"
-
-#: src/head.c:443
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot lseek back to original position"
-msgstr "tak boleh mencipta fifo %s"
-
-#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:409
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot seek to offset %s"
-msgstr "tak dapat lseek %s"
-
-#: src/head.c:793
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot reposition file pointer for %s"
-msgstr "tak memperolehi setem masa bagi %s"
-
-#: src/head.c:880
-#, c-format
-msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
-msgstr "%s: %s adalah terlalu besar dan tak boleh diperwakilkan"
-
-#: src/head.c:881
-msgid "number of lines"
-msgstr "bilangan baris"
-
-#: src/head.c:881
-msgid "number of bytes"
-msgstr "bilangan byte"
-
-#: src/head.c:888 src/tail.c:1485
-msgid "invalid number of lines"
-msgstr "bilangan baris tidak sah"
-
-#: src/head.c:889 src/tail.c:1486
-msgid "invalid number of bytes"
-msgstr "bilangan byte tidak sah"
-
-#: src/head.c:976 src/head.c:1034
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid trailing option -- %c"
-msgstr "opsyen tidak sah -- %c"
-
-#: src/hostid.c:48
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Print the numeric identifier (in hexadecimal) for the current host.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Penggunaan: %s\n"
-" atau: %s OPSYEN\n"
-"Cetak pengcam numerik (dalam heksadesimal) bagi hos semasa.\n"
-"\n"
-
-#: src/hostname.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [NAME]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Print or set the hostname of the current system.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Penggunaan: %s [NAMA]\n"
-" atau: %s OPSYEN\n"
-"Cetak atau tetapkan namahos bagi sistem semasa.\n"
-"\n"
-
-#: src/hostname.c:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set name to %s"
-msgstr "Tak dapat tetapkan namahos ke `%s'"
-
-#: src/hostname.c:106
-#, c-format
-msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
-msgstr "tak dapat menetapkan namahos, sistem ini kekurangan fungsi"
-
-#: src/hostname.c:114
-#, c-format
-msgid "cannot determine hostname"
-msgstr "tak dapat menentukan namahos"
-
-#: src/id.c:78
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
-msgstr "Penggunaan: %s [OPSYEN]...[NAMAPENGGUNA]\n"
-
-#: src/id.c:79
-msgid ""
-"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
-"\n"
-" -a ignore, for compatibility with other versions\n"
-" -g, --group print only the effective group ID\n"
-" -G, --groups print all group IDs\n"
-" -n, --name print a name instead of a number, for -ugG\n"
-" -r, --real print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n"
-" -u, --user print only the effective user ID\n"
-msgstr ""
-"Cetak maklumat bagu NAMAPENGGUNA, atau pengguna semasa.\n"
-"\n"
-" -a abai, bagi keserasian dengan versi lain\n"
-" -g, --group cetak hanya ID kumpulan efektif\n"
-" -G, --groups cetak semua ID kumpulan\n"
-" -n, --name cetak nama selain drpd nombor, bagi -ugG\n"
-" -r, --real cetak ID sebenar selain drpd ID efektif, dengan -ugG\n"
-" -u, --user cetak hanya ID pengguna efektif\n"
-
-#: src/id.c:91
-msgid ""
-"\n"
-"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Tanpa sebarang OPSYEN, cetak semua set berguna bagi maklumat yg "
-"dikenalpasti.\n"
-
-#: src/id.c:152
-#, c-format
-msgid "cannot print only user and only group"
-msgstr "tak dapat cetak hanya pengguna dan hanya kumpulan"
-
-#: src/id.c:156
-#, c-format
-msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
-msgstr "tak dapat cetak hanya nama atau ID sebenar dlm format default"
-
-#: src/id.c:168
-#, c-format
-msgid "%s: No such user"
-msgstr "%s: Tiada pengguna sebegitu"
-
-#: src/id.c:205
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find name for user ID %lu"
-msgstr "tak dapat menjumpai nama bagi ID pengguna %u"
-
-#: src/id.c:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find name for group ID %lu"
-msgstr "tak dapat menjumpai nama atau ID kumpulan %u"
-
-#: src/id.c:271
-#, c-format
-msgid "cannot get supplemental group list"
-msgstr "tak dapat perolehi senarai kumpulan tambahan"
-
-#: src/id.c:375
-msgid " groups="
-msgstr " kumpulan="
-
-#: src/install.c:305
-#, c-format
-msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
-msgstr "opsyen dikikis tak boleh digunakan bila memasang direktori"
-
-#: src/install.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "target directory not allowed when installing a directory"
-msgstr "opsyen dikikis tak boleh digunakan bila memasang direktori"
-
-#: src/install.c:356 src/mkdir.c:165
-#, c-format
-msgid "invalid mode %s"
-msgstr "mod tak sah %s"
-
-#: src/install.c:492
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change ownership of %s"
-msgstr "tak dapat menukar keizinan %s"
-
-#: src/install.c:513
-#, c-format
-msgid "cannot set time stamps for %s"
-msgstr "Tak dapat tetapkan setem masa bagi %s"
-
-#: src/install.c:534
-#, c-format
-msgid "fork system call failed"
-msgstr "panggilan sistem fork() gagal"
-
-#: src/install.c:538
-#, c-format
-msgid "cannot run strip"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:545
-#, c-format
-msgid "strip failed"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:566
-#, c-format
-msgid "invalid user %s"
-msgstr "pengguna tidak sah %s"
-
-#: src/install.c:601
-#, c-format
-msgid "creating directory %s"
-msgstr "mencipta direktori %s"
-
-#: src/install.c:622
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
-" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
-" or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n"
-msgstr ""
-"Penggunaan: %s [OPSYEN]... SUMBER DEST\n"
-" atau: %s [OPSYEN]... SUMBER... DIREKTORI\n"
-" atau: %s [OPSYEN]... --target-directory=DIREKTORI SUMBER...\n"
-
-#: src/install.c:629
-#, fuzzy
-msgid ""
-"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
-"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
-"In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Dalam dua format pertama, salin SUMBER ke DEST atau banyak SUMBER ke\n"
-"DIREKTORI sesia ada , sekaligus menetapkan mod keizinan dan pemilik/"
-"kumpulan.\n"
-"Pada format ke tiga, cipta semua komponen bagi DIREKTORI yg diberi.\n"
-"\n"
-
-#: src/install.c:638
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
-" -c (ignored)\n"
-" -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n"
-" components of the specified directories\n"
-msgstr ""
-" -a, --archive sama seperti -dpR\n"
-" --backup[=CONTROL] buat backup bagi setiap fail destinasi\n"
-" -b seperti --backup tetapi tak menerima hujah\n"
-" --copy-contents salin kandungan bagi fail sitimewa bila "
-"rekursif\n"
-" -d sama seperti --no-dereference --"
-"preserve=link\n"
-
-#: src/install.c:645
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -D create all leading components of DEST except the "
-"last,\n"
-" then copy SOURCE to DEST\n"
-" -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current "
-"group\n"
-" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-"
-"x\n"
-" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
-msgstr ""
-" -D cipta semua komponen awalanbagi DEST kecuali yg "
-"terakhir,\n"
-" kemudian salin SUMBER ke DEST; berguna pada format "
-"pertama\n"
-" -g, --group=KUMPULAN tetapkan pemilikan kumpulan, selain drpd kumpulan "
-"bagi proses semasa\n"
-" -m, --mode=MOD tetapkan mod keizinan (seperti dlm chmod), selain "
-"drpd rwxr-xr-x\n"
-" -o, --owner=PEMILIK tetapkan pemilikan (super-user sahaja)\n"
-
-#: src/install.c:652
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
-"files\n"
-" to corresponding destination files\n"
-" -s, --strip strip symbol tables\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
-msgstr ""
-" -p, --preserve-timestamps terap masa akses/pengubahsuaian bagi fail "
-"SUMBERn ke fail destinasi itu\n"
-" -s, --strip strip jadual simbol, hanya untuk format pertama dan "
-"kedua\n"
-" -S, --suffix=SUFFIKS tindih suffiks backup biasa\n"
-" -v, --verbose cetak nama bagi setiap direktori bila ianya diipta\n"
-
-#: src/install.c:663 src/ln.c:359 src/mv.c:325
-msgid ""
-"\n"
-"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or "
-"through\n"
-"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:138
-msgid ""
-"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
-"standard output. The default join field is the first, delimited\n"
-"by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.\n"
-"\n"
-" -a FILENUM print unpairable lines coming from file FILENUM, where\n"
-" FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n"
-" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:147
-msgid ""
-" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
-" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
-" -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n"
-" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:153
-msgid ""
-" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
-" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
-" -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:160
-msgid ""
-"\n"
-"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
-"else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number counted\n"
-"from 1. FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n"
-"each being `FILENUM.FIELD' or `0'. Default FORMAT outputs the join field,\n"
-"the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n"
-"separated by CHAR.\n"
-"\n"
-"Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n"
-"E.g., use `sort -k 1b,1' if `join' has no options.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:615
-#, fuzzy, c-format
-msgid "value %s is so large that it is not representable"
-msgstr "%s: %s adalah terlalu besar dan tak boleh diperwakilkan"
-
-#: src/join.c:620 src/join.c:815
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field number: %s"
-msgstr "bilangan medan tidak sah: `%s'"
-
-#: src/join.c:641 src/join.c:650
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field specifier: %s"
-msgstr "pengspesifikasi medan tidak sah: `%s'"
-
-#: src/join.c:657
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid file number in field spec: %s"
-msgstr "nombor tidak sah %s"
-
-#: src/join.c:700
-#, c-format
-msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:826
-#, c-format
-msgid "conflicting empty-field replacement strings"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:867 src/sort.c:2547
-#, c-format
-msgid "empty tab"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:873 src/sort.c:2558
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multi-character tab %s"
-msgstr "aksara tidak sah pada %s pada rentetan mod %s"
-
-#: src/join.c:877 src/sort.c:2563
-#, c-format
-msgid "incompatible tabs"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:934
-#, c-format
-msgid "both files cannot be standard input"
-msgstr "kedua-dua fail tak boleh menjadi input piawai"
-
-#: src/kill.c:94
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n"
-" or: %s -l [SIGNAL]...\n"
-" or: %s -t [SIGNAL]...\n"
-msgstr ""
-"Penggunaan: %s [-s ISYARAT | -ISYARAT] PID...\n"
-" atau: %s -l [ISYARAT]...\n"
-" atau: %s -t [ISYARAT]...\n"
-
-#: src/kill.c:100
-msgid ""
-"Send signals to processes, or list signals.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Menghantar isyarat ke proses, atau senaraikan isyarat.\n"
-"\n"
-
-#: src/kill.c:107
-msgid ""
-" -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n"
-" specify the name or number of the signal to be sent\n"
-" -l, --list list signal names, or convert signal names to/from "
-"numbers\n"
-" -t, --table print a table of signal information\n"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:115
-msgid ""
-"\n"
-"SIGNAL may be a signal name like `HUP', or a signal number like `1',\n"
-"or an exit status of a process terminated by a signal.\n"
-"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:165
-#, c-format
-msgid "%s: invalid signal"
-msgstr "%s: isyarat tidak sah"
-
-#: src/kill.c:270
-#, c-format
-msgid "%s: invalid process id"
-msgstr "%s: id proses tidak sah"
-
-#: src/kill.c:324
-#, c-format
-msgid "invalid option -- %c"
-msgstr "opsyen tidak sah -- %c"
-
-#: src/kill.c:333
-#, c-format
-msgid "%s: multiple signals specified"
-msgstr "%s: banyak isyarat dinyatakan"
-
-#: src/kill.c:347
-#, c-format
-msgid "multiple -l or -t options specified"
-msgstr "banyak opsyen -l or -t dinyatakan"
-
-#: src/kill.c:364
-#, c-format
-msgid "cannot combine signal with -l or -t"
-msgstr "tak boleh gabungkan isyarat dengan -l atau -t"
-
-#: src/kill.c:370
-#, c-format
-msgid "no process ID specified"
-msgstr "tiada ID proses dinyatakan"
-
-#: src/link.c:50
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FILE1 FILE2\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Penggunaan: %s FAIL1 FAIL2\n"
-" atau: %s OPSYEN\n"
-
-#: src/link.c:53
-msgid ""
-"Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Panggil fungsi pautan untuk mencipta pautan bernama FAIL2 ke FILE1 sedia "
-"ada.\n"
-"\n"
-
-#: src/link.c:95
-#, c-format
-msgid "cannot create link %s to %s"
-msgstr "tak dapat mencipta pautan %s ke %s"
-
-#: src/ln.c:155
-#, c-format
-msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
-msgstr ""
-"%s: amaran: membuat pautan keras ke pautan simbolik adalah tidak portable"
-
-#: src/ln.c:165
-#, c-format
-msgid "%s: hard link not allowed for directory"
-msgstr "%s: pautan keras tidak diizinkan bagi direktori"
-
-#: src/ln.c:212
-#, c-format
-msgid "%s: cannot overwrite directory"
-msgstr "%s: tak dapat menindih direktori"
-
-#: src/ln.c:217
-#, c-format
-msgid "%s: replace %s? "
-msgstr "%s: mengganti %s? "
-
-#: src/ln.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating symbolic link %s"
-msgstr "cipta pautan simbolik %s ke %s"
-
-#: src/ln.c:290
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating symbolic link %s -> %s"
-msgstr "cipta pautan simbolik %s ke %s"
-
-#: src/ln.c:292
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link to %.0s%s"
-msgstr "mencipta pautan keras %s ke %s"
-
-#: src/ln.c:295
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link %s"
-msgstr "mencipta pautan keras %s ke %s"
-
-#: src/ln.c:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link %s => %s"
-msgstr "mencipta pautan keras %s ke %s"
-
-#: src/ln.c:318
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
-" or: %s [OPTION]... TARGET (2nd form)\n"
-" or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3rd form)\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n"
-msgstr ""
-"Penggunaan: %s [OPSYEN]... SUMBER DEST (format pertama)\n"
-" atau: %s [OPSYEN]... SUMBER... DIREKTORI (format ke dua)\n"
-" atau: %s -d [OPSYEN]... DIREKTORI... (format ke tiga)\n"
-
-#: src/ln.c:325
-msgid ""
-"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
-"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
-"In the 3rd and 4th forms, create links to each TARGET in DIRECTORY.\n"
-"Create hard links by default, symbolic links with --symbolic.\n"
-"When creating hard links, each TARGET must exist.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ln.c:336
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
-" -d, -F, --directory allow the superuser to attempt to hard link\n"
-" directories (note: will probably fail due "
-"to\n"
-" system restrictions, even for the "
-"superuser)\n"
-" -f, --force remove existing destination files\n"
-msgstr ""
-" -a, --archive sama seperti -dpR\n"
-" --backup[=CONTROL] buat backup bagi setiap fail destinasi\n"
-" -b seperti --backup tetapi tak menerima hujah\n"
-" --copy-contents salin kandungan bagi fail sitimewa bila "
-"rekursif\n"
-" -d sama seperti --no-dereference --"
-"preserve=link\n"
-
-#: src/ln.c:344
-msgid ""
-" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
-" directory as if it were a normal file\n"
-" -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n"
-" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ln.c:350
-msgid ""
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
-"create\n"
-" the links\n"
-" -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file\n"
-" -v, --verbose print name of each linked file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ln.c:483
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
-msgstr "%s: Direktori sasaran yang dinyatakan adalah bukan direktori"
-
-#: src/logname.c:44 src/pwd.c:54 src/sync.c:45
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
-msgstr "Pengunan: %s [OPSYEN]\n"
-
-#: src/logname.c:45
-msgid ""
-"Print the name of the current user.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Cetak nama bagi pengguna semasa.\n"
-"\n"
-
-#: src/logname.c:89
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no login name"
-msgstr "%s: tiada nama logmasuk\n"
-
-#: src/ls.c:702
-msgid "%b %e %Y"
-msgstr "%b %e %Y"
-
-#: src/ls.c:710
-msgid "%b %e %H:%M"
-msgstr "%b %e %H:%M"
-
-#: src/ls.c:1450
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
-msgstr ""
-"mengabai nilai pembolehubah persekitaran QUOTING_STYLE yang tidak sah: %s"
-
-#: src/ls.c:1477
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
-msgstr "mengabai lebar yg. tak sah pada pembolehubah persekitaran COLUMNS: %s"
-
-#: src/ls.c:1507
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
-msgstr ""
-"mengabai saiz tab yg. tak sah pada pembolehubah persekitaran TABSIZE: %s"
-
-#: src/ls.c:1627 src/ptx.c:2043
-#, c-format
-msgid "invalid line width: %s"
-msgstr "lebar baris tidak sah: %s"
-
-#: src/ls.c:1701
-#, c-format
-msgid "invalid tab size: %s"
-msgstr "saiz tab tidak sah: %s"
-
-#: src/ls.c:1882
-#, c-format
-msgid "invalid time style format %s"
-msgstr "format gaya tarikh tidak sah %s"
-
-#: src/ls.c:2226
-#, c-format
-msgid "unrecognized prefix: %s"
-msgstr "prefix tidak dikenali: %s"
-
-#: src/ls.c:2249
-#, c-format
-msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
-msgstr "nilai pembolehubah persekitaran LS_COLORS tidak boleh dihantar"
-
-#: src/ls.c:2326 src/pwd.c:155
-#, c-format
-msgid "cannot open directory %s"
-msgstr "tak dapat membuka direktori %s"
-
-#: src/ls.c:2341
-#, c-format
-msgid "cannot determine device and inode of %s"
-msgstr "tak dapat menentukan peranti dan inod bagi %s"
-
-#: src/ls.c:2349
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: not listing already-listed directory"
-msgstr "tak dapat menyenaraikan direktori tersedia-tersenarai: %s"
-
-#: src/ls.c:2395 src/pwd.c:223
-#, c-format
-msgid "reading directory %s"
-msgstr "membaca direktori %s"
-
-#: src/ls.c:2405
-#, fuzzy, c-format
-msgid "closing directory %s"
-msgstr "mencipta direktori %s"
-
-#: src/ls.c:2913
-#, c-format
-msgid "cannot compare file names %s and %s"
-msgstr "tak boleh banding nama fail %s dan %s"
-
-#: src/ls.c:4250
-#, fuzzy
-msgid ""
-"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Senarai maklumat tentang FAIL (direktori semasa secara default).\n"
-"Inih semasukan mengikut abjad jika tiada -cftuSUX atau --sort.\n"
-"\n"
-
-#: src/ls.c:4258
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
-" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
-" --author with -l, print the author of each file\n"
-" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
-msgstr ""
-" -a, --all jangan sorok kemasukan bermula dengan .\n"
-" -A, --almost-all jangan senarai . dan ..\n"
-" --author cetak penulis bagi setiap fail\n"
-" -b, --escape cetak escape oktal bagi aksara bukangrafik\n"
-
-#: src/ls.c:4264
-msgid ""
-" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
-" -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of "
-"last\n"
-" modification of file status information)\n"
-" with -l: show ctime and sort by name\n"
-" otherwise: sort by ctime\n"
-msgstr ""
-" --block-size=SAIZ guna blok SAIZ-byte\n"
-" -B, --ignore-backups jangan senarai kemasukan berakhir dengan ~\n"
-" -c dengan -lt: isih dengan, dan papar, ctime "
-"(masa\n"
-" terkahir diubahsuai drpd maklumat status "
-"fail)\n"
-" dengan -l: papar ctime dan isih mengikut "
-"nama\n"
-" sebaliknya: isih mengikut ctime\n"
-
-#: src/ls.c:4272
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -C list entries by columns\n"
-" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
-"file\n"
-" types. WHEN may be `never', `always', or "
-"`auto'\n"
-" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n"
-" and do not dereference symbolic links\n"
-" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
-msgstr ""
-" -C senarai kemasukan mengikut kolum\n"
-" --color[=BILA] kawal samada warna digunakan untuk membezakan \n"
-" jenis fail . BILA boleh jadi `never', "
-"`always', atau `auto'\n"
-" -d, --directory senarai kemasukan direktori selain drpd "
-"kandungannya\n"
-" -D, --dired jana output direka untuk mod dired Emacs\n"
-
-#: src/ls.c:4280
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
-" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
-" --file-type likewise, except do not append `*'\n"
-" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
-" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
-" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
-msgstr ""
-" -f jangan isih, hidupkan -aU, matikan -lst\n"
-" -F, --classify tambah penunjuk (satu drpd */=@|) ke kemasukan\n"
-" --format=PERKATAAN rentas -x, koma -m, mengufuk -x, panjang -l,\n"
-" kolum-tunggal -1, verbose -l, menegak -C\n"
-" --full-time seperti -l --time-style=full-iso\n"
-
-#: src/ls.c:4288
-msgid " -g like -l, but do not list owner\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4291
-msgid ""
-" --group-directories-first\n"
-" group directories before files\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4295
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n"
-" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n"
-" (e.g., 1K 234M 2G)\n"
-" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -H, --dereference-command-line\n"
-" follow symbolic links listed on the command "
-"line\n"
-" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
-" follow each command line symbolic link\n"
-" that points to a directory\n"
-" --hide=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-"PATTERN\n"
-" (overridden by -a or -A)\n"
-msgstr ""
-" -g seperti -l, tapi tak senaraikan pemilik\n"
-" -G, --no-group tidak papar maklumat kumpulan\n"
-" -h, --human-readable cetak saiz dlm format bolehdibaca manusia (e.g., 1K "
-"234M 2G)\n"
-" --si sebaliknya, guna kuasaf 1000 bukan 1024\n"
-" -H, --dereference-command-line ikut pautan simbolik pada arahan baris\n"
-
-#: src/ls.c:4308
-msgid ""
-" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
-"names:\n"
-" none (default), slash (-p),\n"
-" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
-" -i, --inode print the index number of each file\n"
-" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-"PATTERN\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4316
-msgid ""
-" -l use a long listing format\n"
-" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
-" link, show information for the file the link\n"
-" references rather than for the link itself\n"
-" -m fill width with a comma separated list of "
-"entries\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4323
-msgid ""
-" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
-" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
-"control\n"
-" characters specially)\n"
-" -o like -l, but do not list group information\n"
-" -p, --indicator-style=slash\n"
-" append / indicator to directories\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4331
-msgid ""
-" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
-" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
-" unless program is `ls' and output is a "
-"terminal)\n"
-" -Q, --quote-name enclose entry names in double quotes\n"
-" --quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n"
-" literal, locale, shell, shell-always, c, "
-"escape\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4339
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
-" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
-" -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n"
-msgstr ""
-" -r, --reverse turutan menyongsang ketika mengisih\n"
-" -R, --recursive senarai subdirektori secara rekursif\n"
-" -s, --size cetak saiz bagi setiap fail, dalam blok\n"
-
-#: src/ls.c:4344
-msgid ""
-" -S sort by file size\n"
-" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n"
-" extension -X, size -S, time -t, version -v\n"
-" --time=WORD with -l, show time as WORD instead of "
-"modification\n"
-" time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n"
-" or status -c; use specified time as sort key\n"
-" if --sort=time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4353
-msgid ""
-" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
-" FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT "
-"is\n"
-" FORMAT1<newline>FORMAT2, FORMAT1 applies to\n"
-" non-recent files and FORMAT2 to recent files;\n"
-" if STYLE is prefixed with `posix-', STYLE\n"
-" takes effect only outside the POSIX locale\n"
-" -t sort by modification time\n"
-" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4364
-msgid ""
-" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
-" with -l: show access time and sort by name\n"
-" otherwise: sort by access time\n"
-" -U do not sort; list entries in directory order\n"
-" -v sort by version\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4371
-msgid ""
-" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
-" -x list entries by lines instead of by columns\n"
-" -X sort alphabetically by entry extension\n"
-" -1 list one file per line\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4383
-msgid ""
-"\n"
-"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
-"equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
-"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
-"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
-"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n"
-"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4392
-msgid ""
-"\n"
-"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:150
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Dengan tiada FAIL, atau bila FAIL adalah -, baca input piawai.\n"
-
-#: src/md5sum.c:160
-msgid ""
-" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
-"stdin)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:164
-#, fuzzy
-msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -B, --binary menggunakan penulisan binari ke peranti okonsol.\n"
-"\n"
-
-#: src/md5sum.c:167
-#, c-format
-msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:171
-msgid ""
-" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:175
-msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:178
-msgid ""
-"\n"
-"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
-" --status don't output anything, status code shows success\n"
-" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:187
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The sums are computed as described in %s. When checking, the input\n"
-"should be a former output of this program. The default mode is to print\n"
-"a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' for\n"
-"text), and name for each FILE.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:459
-#, c-format
-msgid "%s: too many checksum lines"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:481
-#, c-format
-msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:504
-#, c-format
-msgid "%s: FAILED open or read\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:528
-msgid "FAILED"
-msgstr "GAGAL"
-
-#: src/md5sum.c:528
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/md5sum.c:540 src/od.c:950 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481
-#: src/tac.c:557
-#, c-format
-msgid "%s: read error"
-msgstr "%s: ralat penulisan"
-
-#: src/md5sum.c:553
-#, c-format
-msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:562
-#, c-format
-msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
-msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/md5sum.c:574
-#, c-format
-msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
-msgid_plural ""
-"WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/md5sum.c:640
-#, c-format
-msgid ""
-"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:648
-#, c-format
-msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:655
-#, c-format
-msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
-msgstr ""
-
-#: src/mkdir.c:59
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
-msgstr "Penggunaan; %s [OPSYEN] DIREKTORI...\n"
-
-#: src/mkdir.c:60
-msgid ""
-"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Cipta DIREKTORI, jika ia belum wujud.\n"
-"\n"
-
-#: src/mkdir.c:67
-msgid ""
-" -m, --mode=MODE set file mode (as in chmod), not a=rwx - umask\n"
-" -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n"
-" -v, --verbose print a message for each created directory\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mkdir.c:140
-#, c-format
-msgid "created directory %s"
-msgstr "direktori %s dicipta"
-
-#: src/mkfifo.c:55
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
-msgstr "Penggunaan: %s [OPSYEN] NAMA...\n"
-
-#: src/mkfifo.c:56
-msgid ""
-"Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Cipta paip bernama (FIFO) dengan NAMA diberi.\n"
-"\n"
-
-#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -m, --mode=MODE set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n"
-msgstr ""
-" -m, --mode=MOD tetapkan mod keizinan (seperti dlm chmod), bukan umask "
-"a=rw\n"
-
-#: src/mkfifo.c:91 src/mknod.c:212
-#, c-format
-msgid "fifo files not supported"
-msgstr "fail fifo tidak disokong"
-
-#: src/mkfifo.c:118 src/mknod.c:123
-#, c-format
-msgid "invalid mode"
-msgstr "mod tak sah"
-
-#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:128
-#, c-format
-msgid "mode must specify only file permission bits"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:55
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
-msgstr "Penggunaan: %s [OPSYEN]... NAMA JENIS [MAJOR MINOR]\n"
-
-#: src/mknod.c:57
-msgid ""
-"Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Cipta NAMA fail istimewa bagi JENIS diberi.\n"
-"\n"
-
-#: src/mknod.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
-"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n"
-"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
-"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:76
-msgid ""
-"\n"
-" b create a block (buffered) special file\n"
-" c, u create a character (unbuffered) special file\n"
-" p create a FIFO\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:146
-#, fuzzy
-msgid "Special files require major and minor device numbers."
-msgstr ""
-"bila mencipta fail istimewa blok, nombor peranti major\n"
-" dan minor mesti dinyatakan"
-
-#: src/mknod.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
-msgstr "nombor peranti minor tidak sah %s"
-
-#: src/mknod.c:167
-#, c-format
-msgid "block special files not supported"
-msgstr "fail istimewa blok tidak disokong"
-
-#: src/mknod.c:176
-#, c-format
-msgid "character special files not supported"
-msgstr "fail istimewa aksara tidak disokong"
-
-#: src/mknod.c:192
-#, c-format
-msgid "invalid major device number %s"
-msgstr "nombor peranti major tidak sah %s"
-
-#: src/mknod.c:197
-#, c-format
-msgid "invalid minor device number %s"
-msgstr "nombor peranti minor tidak sah %s"
-
-#: src/mknod.c:202
-#, c-format
-msgid "invalid device %s %s"
-msgstr "peranti tidak sah %s %s"
-
-#: src/mknod.c:220
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid device type %s"
-msgstr "peranti tidak sah %s %s"
-
-#: src/mv.c:297
-msgid ""
-"Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Tukarnama SUMBER ke DEST, atau pindahkan SUMBER ke DIREKTORI.\n"
-"\n"
-
-#: src/mv.c:304
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an "
-"argument\n"
-" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
-" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-msgstr ""
-" -a, --archive sama seperti -dpR\n"
-" --backup[=CONTROL] buat backup bagi setiap fail destinasi\n"
-" -b seperti --backup tetapi tak menerima hujah\n"
-" --copy-contents salin kandungan bagi fail sitimewa bila "
-"rekursif\n"
-" -d sama seperti --no-dereference --"
-"preserve=link\n"
-
-#: src/mv.c:310
-msgid ""
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-"SOURCE\n"
-" argument\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mv.c:315
-msgid ""
-" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-" -u, --update move only when the SOURCE file is newer\n"
-" than the destination file or when the\n"
-" destination file is missing\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nice.c:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr "Penggunaan: %s [OPSYEN] NAMA...\n"
-
-#: src/nice.c:77
-#, c-format
-msgid ""
-"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
-"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
-"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n"
-"\n"
-" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nice.c:155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid adjustment %s"
-msgstr "hujah tidak sah %s bagi %s"
-
-#: src/nice.c:164
-#, c-format
-msgid "a command must be given with an adjustment"
-msgstr "arahan mesti diberi dengan satu penyesuaian"
-
-#: src/nice.c:171 src/nice.c:182
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get niceness"
-msgstr "tak dapat perolehi nama sistem"
-
-#: src/nice.c:186
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set niceness"
-msgstr "tak dapat menetapkan tarikh"
-
-#: src/nl.c:181
-msgid ""
-"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:189
-msgid ""
-" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
-" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
-" -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:194
-msgid ""
-" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
-" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
-" -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as "
-"one\n"
-" -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to FORMAT\n"
-" -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical "
-"pages\n"
-" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:202
-msgid ""
-" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
-" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:208
-msgid ""
-"\n"
-"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
-"two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n"
-"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:214
-msgid ""
-"\n"
-" a number all lines\n"
-" t number only nonempty lines\n"
-" n number no lines\n"
-" pBRE number only lines that contain a match for the basic regular\n"
-" expression, BRE\n"
-"\n"
-"FORMAT is one of:\n"
-"\n"
-" ln left justified, no leading zeros\n"
-" rn right justified, no leading zeros\n"
-" rz right justified, leading zeros\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:280
-#, fuzzy, c-format
-msgid "line number overflow"
-msgstr "nombor tidak sah %s"
-
-#: src/nl.c:478
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid header numbering style: %s"
-msgstr "bilangan medan tidak sah: `%s'"
-
-#: src/nl.c:486
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid body numbering style: %s"
-msgstr "nombor tidak sah %s"
-
-#: src/nl.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid footer numbering style: %s"
-msgstr "nombor tidak sah %s"
-
-#: src/nl.c:503
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid starting line number: %s"
-msgstr "nombor baris permulaan tidak sah `%s'"
-
-#: src/nl.c:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line number increment: %s"
-msgstr "lebar baris tidak sah: %s"
-
-#: src/nl.c:524
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid number of blank lines: %s"
-msgstr "nombor tidak sah %s"
-
-#: src/nl.c:538
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line number field width: %s"
-msgstr "lebar baris tidak sah: %s"
-
-#: src/nl.c:557
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line numbering format: %s"
-msgstr "lebar baris tidak sah: %s"
-
-#: src/nohup.c:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Pengunaan: %s FAIL\n"
-" atau: %s OPSYEN\n"
-
-#: src/nohup.c:63
-msgid ""
-"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring input"
-msgstr "mengabaikan segala hujah"
-
-#: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to open %s"
-msgstr "gagal mengekalkan masa bagi %s"
-
-#: src/nohup.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring input and appending output to %s"
-msgstr "penukaran kumpulan %s"
-
-#: src/nohup.c:179
-#, c-format
-msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:184
-#, c-format
-msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:188
-#, c-format
-msgid "failed to redirect standard error"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-" or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n"
-" or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.]"
-"[b]]\n"
-msgstr ""
-"Penggunaan: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
-" atau: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-
-#: src/od.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
-"of FILE to standard output. With more than one FILE argument,\n"
-"concatenate them in the listed order to form the input.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:320
-#, fuzzy
-msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
-msgstr ""
-"Hujah mandatori kepada opsyen panjang andalah mandatori bagi opsyen pendek "
-"juga.\n"
-
-#: src/od.c:323
-msgid ""
-" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
-" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:327
-msgid ""
-" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
-" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
-"chars\n"
-" -t, --format=TYPE select output format or formats\n"
-" -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n"
-" -w, --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line\n"
-" --traditional accept arguments in traditional form\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:337
-msgid ""
-"\n"
-"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
-" -a same as -t a, select named characters, ignoring high-order bit\n"
-" -b same as -t o1, select octal bytes\n"
-" -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n"
-" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:345
-msgid ""
-" -f same as -t fF, select floats\n"
-" -i same as -t dI, select decimal ints\n"
-" -l same as -t dL, select decimal longs\n"
-" -o same as -t o2, select octal 2-byte units\n"
-" -s same as -t d2, select decimal 2-byte units\n"
-" -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:353
-msgid ""
-"\n"
-"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
-"if the last operand begins with + or (if there are 2 operands) a digit.\n"
-"An OFFSET operand means -j OFFSET. LABEL is the pseudo-address\n"
-"at first byte printed, incremented when dump is progressing.\n"
-"For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates hexadecimal;\n"
-"suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n"
-"\n"
-"TYPE is made up of one or more of these specifications:\n"
-"\n"
-" a named character, ignoring high-order bit\n"
-" c ASCII character or backslash escape\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:367
-msgid ""
-" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
-" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
-" o[SIZE] octal, SIZE bytes per integer\n"
-" u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n"
-" x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:374
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
-"sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n"
-"sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n"
-"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:381
-msgid ""
-"\n"
-"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
-"BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, it is multiplied by 512\n"
-"with b suffix, by 1024 with k and by 1048576 with m. Adding a z suffix to\n"
-"any type adds a display of printable characters to the end of each line\n"
-"of output. "
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:389
-msgid ""
-"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
-"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:681 src/od.c:800
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid type string %s"
-msgstr "jenis rentetan m tidak sah `%s'"
-
-#: src/od.c:691
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid type string %s;\n"
-"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:810
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid type string %s;\n"
-"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:869
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid character `%c' in type string %s"
-msgstr "aksara tidak sah pada %s pada rentetan mod %s"
-
-#: src/od.c:1094
-#, c-format
-msgid "cannot skip past end of combined input"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1642
-#, c-format
-msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1653
-msgid "skip argument"
-msgstr "Langkah hujah"
-
-#: src/od.c:1662
-msgid "limit argument"
-msgstr "Had hujah"
-
-#: src/od.c:1673
-msgid "minimum string length"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1745
-msgid "width specification"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1767
-#, c-format
-msgid "no type may be specified when dumping strings"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1842
-msgid "Compatibility mode supports at most one file."
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1863
-#, c-format
-msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1906
-#, c-format
-msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1922
-#, c-format
-msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
-msgstr ""
-
-#: src/paste.c:202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "standard input is closed"
-msgstr "input piawai"
-
-#: src/paste.c:421
-msgid ""
-"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
-"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/paste.c:430
-msgid ""
-" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
-" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
-msgstr "Penggunaan: %s [OPSYEN] NAMA...\n"
-
-#: src/pathchk.c:100
-msgid ""
-"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
-"\n"
-" -p check for most POSIX systems\n"
-" -P check for empty names and leading \"-\"\n"
-" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:180
-#, c-format
-msgid "leading `-' in a component of file name %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "nonportable character %s in file name %s"
-msgstr "aksara tidak sah pada %s pada rentetan mod %s"
-
-#: src/pathchk.c:282
-#, fuzzy, c-format
-msgid "empty file name"
-msgstr "fail kosong biasa"
-
-#: src/pathchk.c:324
-#, c-format
-msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:335
-#, c-format
-msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:421
-#, c-format
-msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:331
-#, c-format
-msgid "Login name: "
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:334
-#, c-format
-msgid "In real life: "
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:337
-msgid "???\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:357
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Directory: "
-msgstr "direktori"
-
-#: src/pinky.c:359
-#, c-format
-msgid "Shell: "
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:380
-#, c-format
-msgid "Project: "
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:406
-#, c-format
-msgid "Plan:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:425
-msgid "Login"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:427
-msgid "Name"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:428
-msgid " TTY"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:430
-msgid "Idle"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:431
-msgid "When"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:434
-msgid "Where"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:514
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
-msgstr "Penggunaan: %s [OPSYEN]...[FAIL]...\n"
-
-#: src/pinky.c:515
-msgid ""
-"\n"
-" -l produce long format output for the specified USERs\n"
-" -b omit the user's home directory and shell in long format\n"
-" -h omit the user's project file in long format\n"
-" -p omit the user's plan file in long format\n"
-" -s do short format output, this is the default\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:523
-msgid ""
-" -f omit the line of column headings in short format\n"
-" -w omit the user's full name in short format\n"
-" -i omit the user's full name and remote host in short format\n"
-" -q omit the user's full name, remote host and idle time\n"
-" in short format\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:532
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"A lightweight `finger' program; print user information.\n"
-"The utmp file will be %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:616
-#, c-format
-msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
-msgid "page range"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:914
-#, c-format
-msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:916
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid page range %s"
-msgstr "jenis rentetan m tidak sah `%s'"
-
-#: src/pr.c:981
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
-msgstr "bilangan baris tidak sah"
-
-#: src/pr.c:1005
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
-msgstr "nombor peranti minor tidak sah %s"
-
-#: src/pr.c:1017
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
-msgstr "lebar baris tidak sah: %s"
-
-#: src/pr.c:1058
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr "nombor tidak sah %s"
-
-#: src/pr.c:1072
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr "nombor tidak sah %s"
-
-#: src/pr.c:1102
-#, c-format
-msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:1106
-#, c-format
-msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:1202
-#, c-format
-msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:1313
-#, c-format
-msgid "page width too narrow"
-msgstr "Lebar halaman terlalu sempit"
-
-#: src/pr.c:2377
-#, c-format
-msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2407
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Page number overflow"
-msgstr "nombor tidak sah %s"
-
-#: src/pr.c:2412
-#, c-format
-msgid "Page %<PRIuMAX>"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2773
-msgid ""
-"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2780
-msgid ""
-" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
-" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
-" -COLUMN, --columns=COLUMN\n"
-" output COLUMN columns and print columns down,\n"
-" unless -a is used. Balance number of lines in the\n"
-" columns on each page.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2788
-msgid ""
-" -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
-" with -COLUMN\n"
-" -c, --show-control-chars\n"
-" use hat notation (^G) and octal backslash notation\n"
-" -d, --double-space\n"
-" double space the output\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2796
-msgid ""
-" -D, --date-format=FORMAT\n"
-" use FORMAT for the header date\n"
-" -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-" expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-" -F, -f, --form-feed\n"
-" use form feeds instead of newlines to separate pages\n"
-" (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n"
-" and trailer without -F)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2806
-msgid ""
-" -h HEADER, --header=HEADER\n"
-" use a centered HEADER instead of filename in page "
-"header,\n"
-" -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n"
-" -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-" replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-" -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no "
-"column\n"
-" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2815
-msgid ""
-" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
-" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
-" (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n"
-" -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n"
-" truncate lines, but join lines of full length with -J\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2822
-msgid ""
-" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
-" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
-" default counting starts with 1st line of input file\n"
-" -N NUMBER, --first-line-number=NUMBER\n"
-" start counting with NUMBER at 1st line of first\n"
-" page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2830
-msgid ""
-" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
-" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
-" affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n"
-" -r, --no-file-warnings\n"
-" omit warning when a file cannot be opened\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2837
-msgid ""
-" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
-" separate columns by a single character, default for "
-"CHAR\n"
-" is the <TAB> character without -w and 'no char' with -w\n"
-" -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n"
-" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2844
-msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2847
-msgid ""
-" separate columns by STRING,\n"
-" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
-" otherwise (same as -S\" \"), no effect on column "
-"options\n"
-" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2853
-msgid ""
-" -T, --omit-pagination\n"
-" omit page headers and trailers, eliminate any "
-"pagination\n"
-" by form feeds set in input files\n"
-" -v, --show-nonprinting\n"
-" use octal backslash notation\n"
-" -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n"
-" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n"
-" multiple text-column output only, -s[char] turns off "
-"(72)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2863
-msgid ""
-" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
-" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
-" truncate lines, except -J option is set, no "
-"interference\n"
-" with -S or -s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2871
-msgid ""
-"\n"
-"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
-"FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printenv.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [VARIABLE]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"If no environment VARIABLE specified, print them all.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:87
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Pengunaan: %s FAIL\n"
-" atau: %s OPSYEN\n"
-
-#: src/printf.c:105
-msgid ""
-"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:111
-msgid ""
-"\n"
-"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" \\\" double quote\n"
-" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 digits)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:119
-msgid ""
-" \\a alert (BEL)\n"
-" \\b backspace\n"
-" \\c produce no further output\n"
-" \\f form feed\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:125
-msgid ""
-" \\n new line\n"
-" \\r carriage return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-" \\v vertical tab\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:131
-msgid ""
-" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
-" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n"
-" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:136
-msgid ""
-" %% a single %\n"
-" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n"
-" except that octal escapes are of the form \\0 or \\0NNN\n"
-"\n"
-"and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n"
-"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:161
-#, c-format
-msgid "%s: expected a numeric value"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:163
-#, c-format
-msgid "%s: value not completely converted"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:257 src/printf.c:284
-#, c-format
-msgid "missing hexadecimal number in escape"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:296
-#, c-format
-msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:554
-#, c-format
-msgid "invalid field width: %s"
-msgstr "lebar medan tidak sah: %s"
-
-#: src/printf.c:589
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid precision: %s"
-msgstr "penukaran tidak sah: %s"
-
-#: src/printf.c:616
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.*s: invalid conversion specification"
-msgstr "%s: fail saiz tidak sah"
-
-#: src/printf.c:687
-#, c-format
-msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:41
-msgid "F. Pinard"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:422
-#, c-format
-msgid "%s (for regexp %s)"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1883
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
-" or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1887
-msgid ""
-"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
-"files.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1894
-msgid ""
-" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
-" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
-" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1899
-msgid ""
-" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
-" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
-" -R, --right-side-refs put references at right, not counted in -w\n"
-" -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n"
-" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1906
-msgid ""
-" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
-" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
-" -f, --ignore-case fold lower case to upper case for sorting\n"
-" -g, --gap-size=NUMBER gap size in columns between output fields\n"
-" -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n"
-" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1914
-msgid ""
-" -r, --references first field of each line is a reference\n"
-" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
-" -w, --width=NUMBER output width in columns, reference "
-"excluded\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1921
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:2016
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid gap width: %s"
-msgstr "lebar tidak sah: `%s'"
-
-#: src/ptx.c:2089
-#, c-format
-msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
-msgstr ""
-
-#: src/pwd.c:55
-msgid ""
-"Print the full filename of the current working directory.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pwd.c:160
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to chdir to %s"
-msgstr "gagal mengekalkan masa bagi %s"
-
-#: src/pwd.c:164 src/pwd.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to stat %s"
-msgstr "gagal mengekalkan masa bagi %s"
-
-#: src/pwd.c:229
-#, c-format
-msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
-msgstr ""
-
-#: src/pwd.c:306
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring non-option arguments"
-msgstr "mengabaikan segala hujah"
-
-#: src/readlink.c:67
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
-msgstr "Penggunaan: %s [OPSYEN]...[FAIL]...\n"
-
-#: src/readlink.c:68
-msgid ""
-"Display value of a symbolic link on standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/readlink.c:70
-msgid ""
-" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively;\n"
-" all but the last component must exist\n"
-" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively,\n"
-" all components must exist\n"
-" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively,\n"
-" without requirements on components "
-"existence\n"
-" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
-" -q, --quiet,\n"
-" -s, --silent suppress most error messages\n"
-" -v, --verbose report error messages\n"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:437 src/remove.c:489
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: failed to close directory %s"
-msgstr "gagal mengekalkan masa bagi %s"
-
-#: src/remove.c:450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot open .. from %s"
-msgstr "tak dapat membuka direktori %s"
-
-#: src/remove.c:458
-#, c-format
-msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:466
-#, c-format
-msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:474
-#, c-format
-msgid "FATAL: cannot return to .. from %s"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:586
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot enter directory %s"
-msgstr "tak dapat mencipta direktori %s"
-
-#: src/remove.c:594
-#, c-format
-msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:602
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:781 src/remove.c:927 src/remove.c:1005 src/remove.c:1337
-#, c-format
-msgid "cannot remove directory %s"
-msgstr "tak dapat membuang direktori %s"
-
-#: src/remove.c:810
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
-msgstr "%s: buang direktori write-protected %s? "
-
-#: src/remove.c:811
-#, c-format
-msgid "%s: descend into directory %s? "
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:821
-#, c-format
-msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
-msgstr "%s: buang write-protected %s %s? "
-
-#: src/remove.c:822
-#, c-format
-msgid "%s: remove %s %s? "
-msgstr "%s: buang %s %s? "
-
-#: src/remove.c:865
-#, c-format
-msgid "removed %s\n"
-msgstr "%s dibuang \n"
-
-#: src/remove.c:880 src/remove.c:1332
-#, c-format
-msgid "removed directory: %s\n"
-msgstr "direktori dibuang: %s\n"
-
-#: src/remove.c:1184 src/remove.c:1359
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to close directory %s"
-msgstr "gagal mengekalkan masa bagi %s"
-
-#: src/remove.c:1377
-#, c-format
-msgid "cannot remove `.' or `..'"
-msgstr "tak dapat membuang `.' atau `..'"
-
-#: src/remove.c:1418
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove relative-named %s"
-msgstr "tak dapat membuang direktori %s"
-
-#: src/remove.c:1432
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot restore current working directory"
-msgstr "tak dapat mencipta direktori %s"
-
-#: src/rm.c:142
-#, c-format
-msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:159 src/touch.c:233
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-msgstr "Penggunaan: %s [OPSYEN]... FAIL...\n"
-
-#: src/rm.c:160
-msgid ""
-"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
-"\n"
-" -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
-" -i prompt before every removal\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:166
-msgid ""
-" -I prompt once before removing more than three files, "
-"or\n"
-" when removing recursively. Less intrusive than -"
-"i,\n"
-" while still giving protection against most "
-"mistakes\n"
-" --interactive[=WHEN] prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n"
-" always (-i). Without WHEN, prompt always\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:173
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:181
-msgid ""
-"\n"
-"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n"
-"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
-"contents.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:186
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"To remove a file whose name starts with a `-', for example `-foo',\n"
-"use one of these commands:\n"
-" %s -- -foo\n"
-"\n"
-" %s ./-foo\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:195
-msgid ""
-"\n"
-"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
-"the contents of that file. If you want more assurance that the contents "
-"are\n"
-"truly unrecoverable, consider using shred.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:355
-#, c-format
-msgid "%s: remove all arguments recursively? "
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:356
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: remove all arguments? "
-msgstr "%s: buang %s %s? "
-
-#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
-#, c-format
-msgid "removing directory, %s"
-msgstr "membuang direktori, %s"
-
-#: src/rmdir.c:139
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
-msgstr "Penggunaan: %s [OPSYEN]... DIREKTORI...\n"
-
-#: src/rmdir.c:140
-msgid ""
-"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
-"\n"
-" --ignore-fail-on-non-empty\n"
-" ignore each failure that is solely because a directory\n"
-" is non-empty\n"
-msgstr ""
-"Buang DIREKTORI, jika ianya kosong.\n"
-"\n"
-" --ignore-fail-on-non-empty\n"
-" abaikan setiap kegagalan yang hanya disebabkan oleh\n"
-" direktori yang tidak kosong\n"
-
-#: src/rmdir.c:147
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/"
-"c' is\n"
-" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
-msgstr ""
-" -p, --parents buang DIRECTORY, dan cuba buang setiap komponen direktori\n"
-" bagi nama path itu. E.g., `rmdir -p a/b/c' adalah\n"
-" sama dengan `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
-" -v, --verbose output diagnostik bagi setiap direktori yg diproses\n"
-
-#: src/seq.c:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
-" or: %s [OPTION]... FIRST LAST\n"
-" or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n"
-msgstr ""
-"Penggunaan: %s [OPSYEN]... SUMBER DEST\n"
-" atau: %s [OPSYEN]... SUMBER... DIREKTORI\n"
-" atau: %s [OPSYEN]... --target-directory=DIREKTORI SUMBER...\n"
-
-#: src/seq.c:79
-msgid ""
-"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
-"\n"
-" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n"
-" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
-" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/seq.c:88
-msgid ""
-"\n"
-"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
-"omitted INCREMENT defaults to 1 even when LAST is smaller than FIRST.\n"
-"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
-"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
-"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
-"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n"
-"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
-"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/seq.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid floating point argument: %s"
-msgstr "format tarikh tidak sah %s"
-
-#: src/seq.c:340
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid format string: %s"
-msgstr "rentetan mod tidak sah: %s"
-
-#: src/seq.c:362
-#, c-format
-msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
-msgstr ""
-
-#: src/setuidgid.c:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s USERNAME COMMAND [ARGUMENT]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Pengunaan: %s FAIL\n"
-" atau: %s OPSYEN\n"
-
-#: src/setuidgid.c:57
-msgid ""
-"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
-"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
-"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
-"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
-"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/setuidgid.c:105
-#, c-format
-msgid "unknown user-ID: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/setuidgid.c:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set supplemental group"
-msgstr "tak dapat perolehi senarai kumpulan tambahan"
-
-#: src/setuidgid.c:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set group-ID to %lu"
-msgstr "tak dapat menukar ke kumpulan null"
-
-#: src/setuidgid.c:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set user-ID to %lu"
-msgstr "tak dapat stat %s"
-
-#: src/shred.c:161
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
-msgstr "Penggunaan: %s [OPSYEN] FAIL [...]\n"
-
-#: src/shred.c:162
-msgid ""
-"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
-"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
-" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
-msgstr ""
-" -f, --force tukar keizinan supaya membolehkan menulisan jika perlu\n"
-" -n, --iterations=N Tindih sebanyak N kali selain drpd default (%d)\n"
-" -s, --size=N lunyai ia berapa byte (suffiks seperti K, M, G diterima)\n"
-
-#: src/shred.c:176
-msgid ""
-" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
-" -v, --verbose show progress\n"
-" -x, --exact do not round file sizes up to the next full block;\n"
-" this is the default for non-regular files\n"
-" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:185
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is -, shred standard output.\n"
-"\n"
-"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n"
-"the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n"
-"and those files usually should not be removed. When operating on regular\n"
-"files, most people use the --remove option.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:195
-msgid ""
-"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
-"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
-"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
-"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n"
-"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
-"modes:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:203
-msgid ""
-"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
-"AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
-"\n"
-"* file systems that write redundant data and carry on even if some writes\n"
-"fail, such as RAID-based file systems\n"
-"\n"
-"* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:213
-msgid ""
-"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
-"version 3 clients\n"
-"\n"
-"* compressed file systems\n"
-"\n"
-"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
-"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
-"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n"
-"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n"
-"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n"
-"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n"
-"as documented in the mount man page (man mount).\n"
-"\n"
-"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
-"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
-"to be recovered later.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:295
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: fdatasync failed"
-msgstr "fail istimewa blok"
-
-#: src/shred.c:306
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: fsync failed"
-msgstr "fail istimewa blok"
-
-#: src/shred.c:372
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewind"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:395
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:446
-#, c-format
-msgid "%s: error writing at offset %s"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:466
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: lseek failed"
-msgstr "fail istimewa blok"
-
-#: src/shred.c:477
-#, c-format
-msgid "%s: file too large"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:500
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:516
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:764
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: fstat failed"
-msgstr "stat gagal"
-
-#: src/shred.c:775
-#, c-format
-msgid "%s: invalid file type"
-msgstr "%s: jenis fail tidak sah"
-
-#: src/shred.c:794
-#, c-format
-msgid "%s: file has negative size"
-msgstr "%s: fail mempunya saiz negatif"
-
-#: src/shred.c:861
-#, c-format
-msgid "%s: error truncating"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:877
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: fcntl failed"
-msgstr "fail istimewa blok"
-
-#: src/shred.c:882
-#, c-format
-msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:960
-#, c-format
-msgid "%s: removing"
-msgstr "%s: membuang"
-
-#: src/shred.c:984
-#, c-format
-msgid "%s: renamed to %s"
-msgstr "%s: ditukarnama ke %s"
-
-#: src/shred.c:1006
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to remove"
-msgstr "%s: fail terlalu panjang"
-
-#: src/shred.c:1010
-#, c-format
-msgid "%s: removed"
-msgstr "%s: dibuang"
-
-#: src/shred.c:1017 src/shred.c:1060
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to close"
-msgstr "%s: fail terlalu panjang"
-
-#: src/shred.c:1053
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to open for writing"
-msgstr "%s: fail terlalu panjang"
-
-#: src/shred.c:1121
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of passes"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple random sources specified"
-msgstr "banyak opsyen -l or -t dinyatakan"
-
-#: src/shred.c:1144
-#, c-format
-msgid "%s: invalid file size"
-msgstr "%s: fail saiz tidak sah"
-
-#: src/shuf.c:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
-" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n"
-msgstr ""
-"Penggunaan: %s [OPSYEN]... SUMBER DEST\n"
-" atau: %s [OPSYEN]... SUMBER... DIREKTORI\n"
-" atau: %s [OPSYEN]... --target-directory=DIREKTORI SUMBER...\n"
-
-#: src/shuf.c:57
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Cetak bahagian ibaris dipilih drpd setiap FAIL ke output piawai.\n"
-"\n"
-
-#: src/shuf.c:64
-msgid ""
-" -e, --echo treat each ARG as an input line\n"
-" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input "
-"line\n"
-" -n, --head-lines=LINES output at most LINES lines\n"
-" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shuf.c:285
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple -i options specified"
-msgstr "banyak opsyen -l or -t dinyatakan"
-
-#: src/shuf.c:305
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input range %s"
-msgstr "lebar tidak sah: `%s'"
-
-#: src/shuf.c:318
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line count %s"
-msgstr "lebar baris tidak sah: %s"
-
-#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple output files specified"
-msgstr "banyak opsyen -l or -t dinyatakan"
-
-#: src/shuf.c:351
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine -e and -i options"
-msgstr "tak boleh gabungkan isyarat dengan -l atau -t"
-
-#: src/shuf.c:360
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extra operand %s\n"
-msgstr "gagal mengekalkan masa bagi %s"
-
-#: src/sleep.c:47
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Pause for NUMBER seconds. SUFFIX may be `s' for seconds (the default),\n"
-"`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days. Unlike most "
-"implementations\n"
-"that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n"
-"point number. Given two or more arguments, pause for the amount of time\n"
-"specified by the sum of their values.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sleep.c:138
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid time interval %s"
-msgstr "format gaya tarikh tidak sah %s"
-
-#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot read realtime clock"
-msgstr "tak boleh mencipta pautan %s"
-
-#: src/sort.c:289
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Cetak bahagian ibaris dipilih drpd setiap FAIL ke output piawai.\n"
-"\n"
-
-#: src/sort.c:296
-msgid ""
-"Ordering options:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:300
-msgid ""
-" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
-" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
-"characters\n"
-" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:305
-msgid ""
-" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
-" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
-" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
-" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
-" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:315
-msgid ""
-"Other options:\n"
-"\n"
-" -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
-" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
-" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
-"comparison\n"
-" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:325
-#, c-format
-msgid ""
-" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
-"transition\n"
-" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
-"s;\n"
-" multiple options specify multiple directories\n"
-" -u, --unique with -c, check for strict ordering;\n"
-" without -c, output only the first of an equal "
-"run\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:332
-msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:337
-msgid ""
-"\n"
-"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
-"position\n"
-"in the field. If neither the -t nor the -b option is in effect, the "
-"characters\n"
-"in a field are counted from the beginning of the preceding whitespace. OPTS "
-"is\n"
-"one or more single-letter ordering options, which override global ordering\n"
-"options for that key. If no key is given, use the entire line as the key.\n"
-"\n"
-"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:347
-msgid ""
-"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-"*** WARNING ***\n"
-"The locale specified by the environment affects sort order.\n"
-"Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n"
-"native byte values.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:458
-#, fuzzy
-msgid "cannot create temporary file"
-msgstr "tak dapat memcipta fail biasa %s"
-
-#: src/sort.c:485 src/sort.c:2649
-msgid "open failed"
-msgstr "pembukaan gagal"
-
-#: src/sort.c:507
-#, fuzzy
-msgid "fflush failed"
-msgstr "fail istimewa blok"
-
-#: src/sort.c:512 src/sort.c:2684
-#, fuzzy
-msgid "close failed"
-msgstr "fail istimewa blok"
-
-#: src/sort.c:521
-#, fuzzy
-msgid "write failed"
-msgstr "fail pelik"
-
-#: src/sort.c:558
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: cannot remove: %s"
-msgstr "tak dapat membuang %s"
-
-#: src/sort.c:675
-#, fuzzy
-msgid "sort size"
-msgstr "saiz blok"
-
-#: src/sort.c:754
-msgid "stat failed"
-msgstr "stat gagal"
-
-#: src/sort.c:1018
-#, fuzzy
-msgid "read failed"
-msgstr "fail biasa"
-
-#: src/sort.c:1532
-#, c-format
-msgid "%s: %s:%s: disorder: "
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:1536
-#, fuzzy
-msgid "standard error"
-msgstr "output standard"
-
-#: src/sort.c:2122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid field specification %s"
-msgstr "%s: fail saiz tidak sah"
-
-#: src/sort.c:2133
-#, c-format
-msgid "options `-%s' are incompatible"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2192
-#, c-format
-msgid "%s: count `%.*s' too large"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2198
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid count at start of %s"
-msgstr "hujah tidak sah %s bagi %s"
-
-#: src/sort.c:2428
-#, fuzzy
-msgid "invalid number after `-'"
-msgstr "nombor tidak sah %s"
-
-#: src/sort.c:2431 src/sort.c:2479 src/sort.c:2506
-#, fuzzy
-msgid "invalid number after `.'"
-msgstr "nombor tidak sah %s"
-
-#: src/sort.c:2434 src/sort.c:2515
-#, fuzzy
-msgid "stray character in field spec"
-msgstr "fail istimewa aksara"
-
-#: src/sort.c:2470
-#, fuzzy
-msgid "invalid number at field start"
-msgstr "nombor tidak sah %s"
-
-#: src/sort.c:2474 src/sort.c:2502
-#, fuzzy
-msgid "field number is zero"
-msgstr "nombor tidak sah %s"
-
-#: src/sort.c:2483
-#, fuzzy
-msgid "character offset is zero"
-msgstr "fail istimewa aksara"
-
-#: src/sort.c:2498
-#, fuzzy
-msgid "invalid number after `,'"
-msgstr "nombor tidak sah %s"
-
-#: src/sort.c:2667
-#, c-format
-msgid "extra operand %s not allowed with -c"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:107
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
-msgstr "Penggunaan: %s [OPSYEN]...[FAIL]...\n"
-
-#: src/split.c:111
-msgid ""
-"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
-"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when "
-"INPUT\n"
-"is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:120
-#, c-format
-msgid ""
-" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
-" -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n"
-" -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of lines per output file\n"
-" -d, --numeric-suffixes use numeric suffixes instead of alphabetic\n"
-" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:127
-msgid ""
-" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
-" before each output file is opened\n"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:133
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:194
-#, c-format
-msgid "Output file suffixes exhausted"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating file %s\n"
-msgstr "mencipta %s"
-
-#: src/split.c:371
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot split in more than one way"
-msgstr "tak boleh nyatakan masa lebih daripada satu sumber"
-
-#: src/split.c:421
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid suffix length"
-msgstr "%s: fail saiz tidak sah"
-
-#: src/split.c:435 src/split.c:459
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid number of bytes"
-msgstr "nombor tidak sah %s"
-
-#: src/split.c:447
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid number of lines"
-msgstr "nombor tidak sah %s"
-
-#: src/split.c:488
-#, c-format
-msgid "line count option -%s%c... is too large"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:519
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid number of lines: 0"
-msgstr "bilangan baris tidak sah"
-
-#: src/stat.c:593
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
-msgstr "%s: opensyen tidak dikenali `%c%s'\n"
-
-#: src/stat.c:628
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s%s: invalid directive"
-msgstr "%s: fail saiz tidak sah"
-
-#: src/stat.c:673
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: backslash at end of format"
-msgstr "aksara tidak sah pada %s pada rentetan mod %s"
-
-#: src/stat.c:702
-#, c-format
-msgid "cannot read file system information for %s"
-msgstr "tak dapat membaca maklumat sistem fail bagi %s"
-
-#: src/stat.c:778
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
-msgstr "Penggunaan: %s [OPSYEN] FAIL...\n"
-
-#: src/stat.c:779
-msgid ""
-"Display file or file system status.\n"
-"\n"
-" -L, --dereference follow links\n"
-" -f, --file-system display file system status instead of file status\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:785
-msgid ""
-" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n"
-" output a newline after each use of FORMAT\n"
-" --printf=FORMAT like --format, but interpret backslash escapes,\n"
-" and do not output a mandatory trailing newline.\n"
-" If you want a newline, include \\n in FORMAT.\n"
-" -t, --terse print the information in terse form\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:796
-msgid ""
-"\n"
-"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
-"\n"
-" %a Access rights in octal\n"
-" %A Access rights in human readable form\n"
-" %b Number of blocks allocated (see %B)\n"
-" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:804
-msgid ""
-" %d Device number in decimal\n"
-" %D Device number in hex\n"
-" %f Raw mode in hex\n"
-" %F File type\n"
-" %g Group ID of owner\n"
-" %G Group name of owner\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:812
-msgid ""
-" %h Number of hard links\n"
-" %i Inode number\n"
-" %n File name\n"
-" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n"
-" %o I/O block size\n"
-" %s Total size, in bytes\n"
-" %t Major device type in hex\n"
-" %T Minor device type in hex\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:822
-msgid ""
-" %u User ID of owner\n"
-" %U User name of owner\n"
-" %x Time of last access\n"
-" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
-" %y Time of last modification\n"
-" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
-" %z Time of last change\n"
-" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:834
-msgid ""
-"Valid format sequences for file systems:\n"
-"\n"
-" %a Free blocks available to non-superuser\n"
-" %b Total data blocks in file system\n"
-" %c Total file nodes in file system\n"
-" %d Free file nodes in file system\n"
-" %f Free blocks in file system\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:843
-msgid ""
-" %i File System ID in hex\n"
-" %l Maximum length of filenames\n"
-" %n File name\n"
-" %s Block size (for faster transfers)\n"
-" %S Fundamental block size (for block counts)\n"
-" %t Type in hex\n"
-" %T Type in human readable form\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:511
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
-" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-a|--all]\n"
-" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:517
-msgid ""
-"Print or change terminal characteristics.\n"
-"\n"
-" -a, --all print all current settings in human-readable form\n"
-" -g, --save print all current settings in a stty-readable form\n"
-" -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:526
-msgid ""
-"\n"
-"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
-"settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:531
-msgid ""
-"\n"
-"Special characters:\n"
-" * dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n"
-" eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n"
-" eol CHAR CHAR will end the line\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:538
-msgid ""
-" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
-" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
-" intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n"
-" kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:544
-msgid ""
-" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
-" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
-" * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n"
-" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:550
-msgid ""
-" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
-" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
-" * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n"
-" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:556
-msgid ""
-"\n"
-"Special settings:\n"
-" N set the input and output speeds to N bauds\n"
-" * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n"
-" * columns N same as cols N\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:563
-msgid ""
-" ispeed N set the input speed to N\n"
-" * line N use line discipline N\n"
-" min N with -icanon, set N characters minimum for a completed "
-"read\n"
-" ospeed N set the output speed to N\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:569
-msgid ""
-" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
-" * size print the number of rows and columns according to the "
-"kernel\n"
-" speed print the terminal speed\n"
-" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:575
-msgid ""
-"\n"
-"Control settings:\n"
-" [-]clocal disable modem control signals\n"
-" [-]cread allow input to be received\n"
-" * [-]crtscts enable RTS/CTS handshaking\n"
-" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:583
-msgid ""
-" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
-" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
-" [-]hupcl same as [-]hup\n"
-" [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in "
-"input\n"
-" [-]parodd set odd parity (even with `-')\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:590
-msgid ""
-"\n"
-"Input settings:\n"
-" [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n"
-" [-]icrnl translate carriage return to newline\n"
-" [-]ignbrk ignore break characters\n"
-" [-]igncr ignore carriage return\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:598
-msgid ""
-" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
-" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
-" [-]inlcr translate newline to carriage return\n"
-" [-]inpck enable input parity checking\n"
-" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:605
-msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:608
-msgid ""
-" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
-" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
-" [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n"
-" [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n"
-" [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n"
-" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:616
-msgid ""
-"\n"
-"Output settings:\n"
-" * bsN backspace delay style, N in [0..1]\n"
-" * crN carriage return delay style, N in [0..3]\n"
-" * ffN form feed delay style, N in [0..1]\n"
-" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:624
-msgid ""
-" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
-" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
-" * [-]ofill use fill (padding) characters instead of timing for delays\n"
-" * [-]olcuc translate lowercase characters to uppercase\n"
-" * [-]onlcr translate newline to carriage return-newline\n"
-" * [-]onlret newline performs a carriage return\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:632
-msgid ""
-" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
-" [-]opost postprocess output\n"
-" * tabN horizontal tab delay style, N in [0..3]\n"
-" * tabs same as tab0\n"
-" * -tabs same as tab3\n"
-" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:640
-msgid ""
-"\n"
-"Local settings:\n"
-" [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n"
-" * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n"
-" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:647
-msgid ""
-" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
-" [-]echo echo input characters\n"
-" * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n"
-" [-]echoe same as [-]crterase\n"
-" [-]echok echo a newline after a kill character\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:654
-msgid ""
-" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
-" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
-" * [-]echoprt echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n"
-" [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n"
-" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:661
-msgid ""
-" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
-" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
-"characters\n"
-" * [-]prterase same as [-]echoprt\n"
-" * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n"
-" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:668
-msgid ""
-"\n"
-"Combination settings:\n"
-" * [-]LCASE same as [-]lcase\n"
-" cbreak same as -icanon\n"
-" -cbreak same as icanon\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:675
-msgid ""
-" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
-" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
-" -cooked same as raw\n"
-" crt same as echoe echoctl echoke\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:681
-msgid ""
-" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
-" kill ^u\n"
-" * [-]decctlq same as [-]ixany\n"
-" ek erase and kill characters to their default values\n"
-" evenp same as parenb -parodd cs7\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:688
-msgid ""
-" -evenp same as -parenb cs8\n"
-" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
-" litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n"
-" -litout same as parenb istrip opost cs7\n"
-" nl same as -icrnl -onlcr\n"
-" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:696
-msgid ""
-" oddp same as parenb parodd cs7\n"
-" -oddp same as -parenb cs8\n"
-" [-]parity same as [-]evenp\n"
-" pass8 same as -parenb -istrip cs8\n"
-" -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:703
-msgid ""
-" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
-" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
-" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
-" -raw same as cooked\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:709
-msgid ""
-" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
-" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
-" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
-" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n"
-" characters to their default values.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:717
-msgid ""
-"\n"
-"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
-"prints baud rate, line discipline, and deviations from stty sane. In\n"
-"settings, CHAR is taken literally, or coded as in ^c, 0x37, 0177 or\n"
-"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:786
-#, c-format
-msgid "only one device may be specified"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:816
-#, c-format
-msgid ""
-"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
-"mutually exclusive"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:822
-#, c-format
-msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
-msgstr "bila menyatakan gaya output, mod tak boleh ditetapkan"
-
-#: src/stty.c:837
-#, c-format
-msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:885 src/stty.c:995
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument %s"
-msgstr "hujah tidak sah %s bagi %s"
-
-#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
-#: src/stty.c:970
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing argument to %s"
-msgstr "kehilangan hujah fail"
-
-#: src/stty.c:976
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line discipline %s"
-msgstr "lebar baris tidak sah: %s"
-
-#: src/stty.c:1047
-#, c-format
-msgid "%s: unable to perform all requested operations"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:1052
-#, c-format
-msgid "new_mode: mode\n"
-msgstr "new_mode: mod\n"
-
-#: src/stty.c:1393
-#, c-format
-msgid "%s: no size information for this device"
-msgstr "%s: tiada maklumat saiz bagi peranti ini"
-
-#: src/stty.c:1889
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid integer argument %s"
-msgstr "hujah tidak sah %s bagi %s"
-
-#: src/su.c:243
-msgid "Password:"
-msgstr "Katalaluan:"
-
-#: src/su.c:246
-#, fuzzy, c-format
-msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
-msgstr "tak dapat membuka direktori %s"
-
-#: src/su.c:304
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set groups"
-msgstr "tak dapat stat %s"
-
-#: src/su.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set group id"
-msgstr "tak dapat menukar ke kumpulan null"
-
-#: src/su.c:310
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set user id"
-msgstr "tak dapat stat %s"
-
-#: src/su.c:386
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
-msgstr "Penggunaan: %s [OPSYEN]...[FAIL]...\n"
-
-#: src/su.c:387
-msgid ""
-"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
-"\n"
-" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
-" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
-" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
-" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
-" -p same as -m\n"
-" -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n"
-msgstr ""
-
-#: src/su.c:399
-msgid ""
-"\n"
-"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/su.c:476
-#, c-format
-msgid "user %s does not exist"
-msgstr "pengguna %s tidak wujud"
-
-#: src/su.c:499
-#, c-format
-msgid "incorrect password"
-msgstr "katalaluan salah"
-
-#: src/su.c:516
-#, c-format
-msgid "using restricted shell %s"
-msgstr ""
-
-#: src/su.c:524
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: cannot change directory to %s"
-msgstr "Gagal menukar direktori %s "
-
-#: src/sum.c:63
-msgid ""
-"Print checksum and block counts for each FILE.\n"
-"\n"
-" -r defeat -s, use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n"
-" -s, --sysv use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sync.c:46
-msgid ""
-"Force changed blocks to disk, update the super block.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sync.c:74
-#, c-format
-msgid "ignoring all arguments"
-msgstr "mengabaikan segala hujah"
-
-#: src/system.h:540
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n"
-"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n"
-"for details about the options it supports.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/system.h:546
-msgid " --help display this help and exit\n"
-msgstr ""
-
-#: src/system.h:548
-msgid " --version output version information and exit\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tac.c:137
-msgid ""
-"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tac.c:145
-msgid ""
-" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
-" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
-" -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tac.c:236 src/tac.c:337
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: seek failed"
-msgstr "fail istimewa blok"
-
-#: src/tac.c:265
-#, fuzzy, c-format
-msgid "record too large"
-msgstr "%s adalah terlalu besar"
-
-#: src/tac.c:459
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create temporary file %s"
-msgstr "tak dapat memcipta fail biasa %s"
-
-#: src/tac.c:466
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open %s for writing"
-msgstr "tak dapat buka %s untuk dibaca"
-
-#: src/tac.c:487 src/tac.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: write error"
-msgstr "ralat menulis"
-
-#: src/tac.c:601
-#, c-format
-msgid "separator cannot be empty"
-msgstr "pemisah tak boleh kosong"
-
-#: src/tail.c:224
-#, c-format
-msgid ""
-"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
-"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:233
-msgid ""
-" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
-" inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
-" inaccessible later; useful when following by "
-"name,\n"
-" i.e., with --follow=name\n"
-" -c, --bytes=N output the last N bytes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:240
-msgid ""
-" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
-" output appended data as the file grows;\n"
-" -f, --follow, and --follow=descriptor are\n"
-" equivalent\n"
-" -F same as --follow=name --retry\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:247
-#, c-format
-msgid ""
-" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
-" --max-unchanged-stats=N\n"
-" with --follow=name, reopen a FILE which has not\n"
-" changed size after N (default %d) iterations\n"
-" to see if it has been unlinked or renamed\n"
-" (this is the usual case of rotated log files)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:258
-msgid ""
-" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
-" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
-" -s, --sleep-interval=S with -f, sleep for approximately S seconds\n"
-" (default 1.0) between iterations.\n"
-" -v, --verbose always output headers giving file names\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:267
-msgid ""
-"\n"
-"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
-"print beginning with the Nth item from the start of each file, otherwise,\n"
-"print the last N items in the file. N may have a multiplier suffix:\n"
-"b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:275
-msgid ""
-"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
-"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
-"its end. "
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:280
-msgid ""
-"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
-"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
-"rotation). Use --follow=name in that case. That causes tail to track the\n"
-"named file by reopening it periodically to see if it has been removed and\n"
-"recreated by some other program.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:338
-#, fuzzy, c-format
-msgid "closing %s (fd=%d)"
-msgstr "menutup %s"
-
-#: src/tail.c:413
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
-msgstr "tak boleh mencipta fifo %s"
-
-#: src/tail.c:417
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
-msgstr "tak boleh mencipta fifo %s"
-
-#: src/tail.c:869
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has become inaccessible"
-msgstr "`%s' menjadi tidak boleh diakses"
-
-#: src/tail.c:886
-#, c-format
-msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:907
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has become accessible"
-msgstr "`%s' menjadi boleh diakses"
-
-#: src/tail.c:915
-#, c-format
-msgid "%s has appeared; following end of new file"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:926
-#, c-format
-msgid "%s has been replaced; following end of new file"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1027
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
-msgstr "tak dapat menukar ke kumpulan null"
-
-#: src/tail.c:1068
-#, c-format
-msgid "%s: file truncated"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1092
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no files remaining"
-msgstr "kehilangan hujah fail"
-
-#: src/tail.c:1325
-#, c-format
-msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1441
-#, fuzzy, c-format
-msgid "number in %s is too large"
-msgstr "nombor tidak sah %s"
-
-#: src/tail.c:1513
-#, c-format
-msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1525
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid PID"
-msgstr "%s: fail saiz tidak sah"
-
-#: src/tail.c:1544
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid number of seconds"
-msgstr "nombor tidak sah %s"
-
-#: src/tail.c:1560
-#, c-format
-msgid "option used in invalid context -- %c"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1568
-#, c-format
-msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1572
-#, c-format
-msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1575
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
-msgstr "pautan simbolik tidak disokong pada sistem ini"
-
-#: src/tail.c:1664
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot follow %s by name"
-msgstr "tak dapat perolehi nama sistem"
-
-#: src/tail.c:1670
-#, c-format
-msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
-msgstr ""
-
-#: src/tee.c:63
-msgid ""
-"Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n"
-"\n"
-" -a, --append append to the given FILEs, do not overwrite\n"
-" -i, --ignore-interrupts ignore interrupt signals\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tee.c:71
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If a FILE is -, copy again to standard output.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Dengan tiada FAIL, atau bila FAIL adalah -, baca input piawai.\n"
-
-#: src/test.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing argument after %s"
-msgstr "kehilangan hujah fail"
-
-#: src/test.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid integer %s"
-msgstr "nombor tidak sah %s"
-
-#: src/test.c:242
-#, fuzzy
-msgid "')' expected"
-msgstr "')' dijangka\n"
-
-#: src/test.c:245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "')' expected, found %s"
-msgstr "')' dijangka\n"
-
-#: src/test.c:261 src/test.c:606
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unary operator expected"
-msgstr "%s: ungkapan biasa (regexp) tidak sah: %s"
-
-#: src/test.c:330
-#, fuzzy
-msgid "-nt does not accept -l"
-msgstr "-nt tak boleh menerima -l\n"
-
-#: src/test.c:343
-#, fuzzy
-msgid "-ef does not accept -l"
-msgstr "-ef tak boleh menerima -l\n"
-
-#: src/test.c:359
-#, fuzzy
-msgid "-ot does not accept -l"
-msgstr "-ot tak boleh menerima -l\n"
-
-#: src/test.c:368
-#, fuzzy
-msgid "unknown binary operator"
-msgstr "Ralat sistem yang tidak diketahui"
-
-#: src/test.c:634
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: binary operator expected"
-msgstr "%s: ungkapan biasa (regexp) tidak sah: %s"
-
-#: src/test.c:694
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: test EXPRESSION\n"
-" or: test\n"
-" or: [ EXPRESSION ]\n"
-" or: [ ]\n"
-" or: [ OPTION\n"
-msgstr ""
-"Pengunaan: %s FAIL\n"
-" atau: %s OPSYEN\n"
-
-#: src/test.c:701
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Pengunaan: %s FAIL\n"
-" atau: %s OPSYEN\n"
-
-#: src/test.c:707
-msgid ""
-"\n"
-"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n"
-"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:712
-msgid ""
-"\n"
-" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
-" ! EXPRESSION EXPRESSION is false\n"
-" EXPRESSION1 -a EXPRESSION2 both EXPRESSION1 and EXPRESSION2 are true\n"
-" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:719
-msgid ""
-"\n"
-" -n STRING the length of STRING is nonzero\n"
-" STRING equivalent to -n STRING\n"
-" -z STRING the length of STRING is zero\n"
-" STRING1 = STRING2 the strings are equal\n"
-" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:727
-msgid ""
-"\n"
-" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -ge INTEGER2 INTEGER1 is greater than or equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -gt INTEGER2 INTEGER1 is greater than INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -le INTEGER2 INTEGER1 is less than or equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -lt INTEGER2 INTEGER1 is less than INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:736
-msgid ""
-"\n"
-" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
-" FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n"
-" FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:742
-msgid ""
-"\n"
-" -b FILE FILE exists and is block special\n"
-" -c FILE FILE exists and is character special\n"
-" -d FILE FILE exists and is a directory\n"
-" -e FILE FILE exists\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:749
-msgid ""
-" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
-" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
-" -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n"
-" -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n"
-" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:756
-msgid ""
-" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
-" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
-" -p FILE FILE exists and is a named pipe\n"
-" -r FILE FILE exists and read permission is granted\n"
-" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:763
-msgid ""
-" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
-" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n"
-" -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n"
-" -w FILE FILE exists and write permission is granted\n"
-" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:770
-msgid ""
-"\n"
-"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n"
-"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for "
-"shells.\n"
-"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:776
-msgid "test and/or ["
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:831
-#, fuzzy
-msgid "missing `]'"
-msgstr "kehilangan hujah fail"
-
-#: src/test.c:846
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extra argument %s"
-msgstr "terlalu banyak hujah"
-
-#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
-#, c-format
-msgid "invalid date format %s"
-msgstr "format tarikh tidak sah %s"
-
-#: src/touch.c:154
-#, c-format
-msgid "creating %s"
-msgstr "mencipta %s"
-
-#: src/touch.c:211
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot touch %s"
-msgstr "tak dapat stat %s"
-
-#: src/touch.c:217
-#, c-format
-msgid "setting times of %s"
-msgstr "menetapkan masa untuk %s"
-
-#: src/touch.c:234
-msgid ""
-"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/touch.c:241
-msgid ""
-" -a change only the access time\n"
-" -c, --no-create do not create any files\n"
-" -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time\n"
-" -f (ignored)\n"
-" -m change only the modification time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/touch.c:248
-msgid ""
-" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
-" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
-" --time=WORD change the specified time:\n"
-" WORD is access, atime, or use: equivalent to -a\n"
-" WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n"
-msgstr ""
-
-#: src/touch.c:257
-msgid ""
-"\n"
-"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
-"\n"
-"If a FILE is -, touch standard output.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/touch.c:344
-#, c-format
-msgid "cannot specify times from more than one source"
-msgstr "tak boleh nyatakan masa lebih daripada satu sumber"
-
-#: src/touch.c:389
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:290
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n"
-msgstr "Penggunaan: %s [OPSYEN]...[FAIL]...\n"
-
-#: src/tr.c:294
-msgid ""
-"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n"
-"writing to standard output.\n"
-"\n"
-" -c, -C, --complement first complement SET1\n"
-" -d, --delete delete characters in SET1, do not translate\n"
-" -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated "
-"character\n"
-" that is listed in SET1 with a single occurrence\n"
-" of that character\n"
-" -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:307
-msgid ""
-"\n"
-"SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n"
-"Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-" \\a audible BEL\n"
-" \\b backspace\n"
-" \\f form feed\n"
-" \\n new line\n"
-" \\r return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:321
-msgid ""
-" \\v vertical tab\n"
-" CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n"
-" [CHAR*] in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n"
-" [CHAR*REPEAT] REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n"
-" [:alnum:] all letters and digits\n"
-" [:alpha:] all letters\n"
-" [:blank:] all horizontal whitespace\n"
-" [:cntrl:] all control characters\n"
-" [:digit:] all digits\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:332
-msgid ""
-" [:graph:] all printable characters, not including space\n"
-" [:lower:] all lower case letters\n"
-" [:print:] all printable characters, including space\n"
-" [:punct:] all punctuation characters\n"
-" [:space:] all horizontal or vertical whitespace\n"
-" [:upper:] all upper case letters\n"
-" [:xdigit:] all hexadecimal digits\n"
-" [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:342
-msgid ""
-"\n"
-"Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n"
-"-t may be used only when translating. SET2 is extended to length of\n"
-"SET1 by repeating its last character as necessary. "
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:348
-msgid ""
-"Excess characters\n"
-"of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n"
-"expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n"
-"only be used in pairs to specify case conversion. "
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:354
-msgid ""
-"-s uses SET1 if not\n"
-"translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n"
-"translation or deletion.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:519
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
-"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:682
-#, c-format
-msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:838
-#, c-format
-msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:919
-#, c-format
-msgid "missing character class name `[::]'"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:922
-#, c-format
-msgid "missing equivalence class character `[==]'"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:937
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid character class %s"
-msgstr "aksara tidak sah pada %s pada rentetan mod %s"
-
-#: src/tr.c:956
-#, c-format
-msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "too many characters in set"
-msgstr "fail istimewa aksara"
-
-#: src/tr.c:1424
-#, c-format
-msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1434
-#, c-format
-msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1442
-#, c-format
-msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1455
-#, c-format
-msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1464
-#, c-format
-msgid ""
-"when translating with complemented character classes,\n"
-"string2 must map all characters in the domain to one"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1471
-#, c-format
-msgid ""
-"when translating, the only character classes that may appear in\n"
-"string2 are `upper' and `lower'"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1480
-#, c-format
-msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1732
-msgid "Two strings must be given when translating."
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1742
-msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1845
-#, c-format
-msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
-msgstr ""
-
-#: src/true.c:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Pengunaan: %s FAIL\n"
-" atau: %s OPSYEN\n"
-
-#: src/true.c:49
-msgid "Exit with a status code indicating success."
-msgstr ""
-
-#: src/tsort.c:86
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
-"Write totally ordered list consistent with the partial ordering in FILE.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tsort.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
-msgstr "nombor tidak sah %s"
-
-#: src/tsort.c:515
-#, c-format
-msgid "%s: input contains a loop:"
-msgstr ""
-
-#: src/tty.c:69 src/uname.c:117 src/whoami.c:50
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Pengunaan: %s [OPSYEN]...\n"
-
-#: src/tty.c:70
-msgid ""
-"Print the file name of the terminal connected to standard input.\n"
-"\n"
-" -s, --silent, --quiet print nothing, only return an exit status\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tty.c:125
-msgid "not a tty"
-msgstr "bukan satu tty"
-
-#: src/uname.c:118
-msgid ""
-"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
-"\n"
-" -a, --all print all information, in the following order,\n"
-" except omit -p and -i if unknown:\n"
-" -s, --kernel-name print the kernel name\n"
-" -n, --nodename print the network node hostname\n"
-" -r, --kernel-release print the kernel release\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uname.c:127
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -v, --kernel-version print the kernel version\n"
-" -m, --machine print the machine hardware name\n"
-" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n"
-" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n"
-" -o, --operating-system print the operating system\n"
-msgstr ""
-" -v, --kernel-version cetak versi kernel\n"
-" -m, --machine cetak nama perkakasan mesin\n"
-" -p, --processor cetak jenis pemproses\n"
-" -i, --hardware-platform cetak platform perkakasan\n"
-" -o, --operating-system cetak sistem pengoperasian\n"
-
-#: src/uname.c:236
-#, c-format
-msgid "cannot get system name"
-msgstr "tak dapat perolehi nama sistem"
-
-#: src/unexpand.c:125
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Dengan tiada FAIL, atau bila FAIL adalah -, baca input piawai.\n"
-
-#: src/unexpand.c:133
-msgid ""
-" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
-" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
-" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
-" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/unexpand.c:161
-#, c-format
-msgid "tabs are too far apart"
-msgstr ""
-
-#: src/unexpand.c:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "tab stop value is too large"
-msgstr "%s adalah terlalu besar"
-
-#: src/uniq.c:135
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
-msgstr "Penggunaan: %s [OPSYEN]...[FAIL]...\n"
-
-#: src/uniq.c:139
-msgid ""
-"Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n"
-"standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:147
-msgid ""
-" -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n"
-" -d, --repeated only print duplicate lines\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:151
-msgid ""
-" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n"
-" delimit-method={none(default),prepend,separate}\n"
-" Delimiting is done with blank lines.\n"
-" -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n"
-" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing\n"
-" -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n"
-" -u, --unique only print unique lines\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:160
-msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:165
-msgid ""
-"\n"
-"A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n"
-"Fields are skipped before chars.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:341
-#, fuzzy, c-format
-msgid "too many repeated lines"
-msgstr "terlalu banyak hujah"
-
-#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
-#, fuzzy
-msgid "invalid number of fields to skip"
-msgstr "nombor tidak sah %s"
-
-#: src/uniq.c:512
-#, fuzzy
-msgid "invalid number of bytes to skip"
-msgstr "nombor tidak sah %s"
-
-#: src/uniq.c:521
-#, fuzzy
-msgid "invalid number of bytes to compare"
-msgstr "nombor tidak sah %s"
-
-#: src/uniq.c:536
-#, c-format
-msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
-msgstr ""
-
-#: src/unlink.c:50
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FILE\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Pengunaan: %s FAIL\n"
-" atau: %s OPSYEN\n"
-
-#: src/unlink.c:53
-msgid ""
-"Call the unlink function to remove the specified FILE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/unlink.c:91
-#, c-format
-msgid "cannot unlink %s"
-msgstr "takboleh nyahpaut %s"
-
-#: src/uptime.c:108
-#, c-format
-msgid "couldn't get boot time"
-msgstr "tak dapat masa but"
-
-#: src/uptime.c:116
-#, c-format
-msgid " %2d:%02d%s up "
-msgstr " %2d:%02d%s naik "
-
-#: src/uptime.c:120
-msgid "am"
-msgstr "am"
-
-#: src/uptime.c:120
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
-
-#: src/uptime.c:122
-#, c-format
-msgid " ??:???? up "
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:124
-#, c-format
-msgid "???? days ??:??, "
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:128
-#, c-format
-msgid "%ld day"
-msgid_plural "%ld days"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/uptime.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%lu user"
-msgid_plural "%lu users"
-msgstr[0] "pengguna tidak sah"
-msgstr[1] "pengguna tidak sah"
-
-#: src/uptime.c:146
-#, c-format
-msgid ", load average: %.2f"
-msgstr ", purata muatan: %.2f"
-
-#: src/uptime.c:180 src/users.c:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
-msgstr "Penggunaan: %s [OPSYEN]...[FAIL]...\n"
-
-#: src/uptime.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
-"the number of users on the system, and the average number of jobs\n"
-"in the run queue over the last 1, 5 and 15 minutes.\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/users.c:109
-#, c-format
-msgid ""
-"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/wc.c:137
-msgid ""
-"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
-"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
-"read standard input.\n"
-" -c, --bytes print the byte counts\n"
-" -m, --chars print the character counts\n"
-" -l, --lines print the newline counts\n"
-msgstr ""
-
-#: src/wc.c:145
-msgid ""
-" --files0-from=F read input from the files specified by\n"
-" NUL-terminated names in file F\n"
-" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
-" -w, --words print the word counts\n"
-msgstr ""
-
-#: src/wc.c:711
-#, c-format
-msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:216
-msgid " old "
-msgstr " tua "
-
-#: src/who.c:441 src/who.c:443
-msgid "id="
-msgstr "id="
-
-#: src/who.c:456 src/who.c:461
-msgid "term="
-msgstr "term="
-
-#: src/who.c:458 src/who.c:462
-msgid "exit="
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:499
-msgid "clock change"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:511 src/who.c:512
-msgid "run-level"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:515 src/who.c:516
-msgid "last="
-msgstr "terkahir="
-
-#: src/who.c:547
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# users=%lu\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# pengguna=%u\n"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "NAME"
-msgstr "NAMA"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "LINE"
-msgstr "BARIS"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "TIME"
-msgstr "MASA"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "IDLE"
-msgstr "LEKA"
-
-#: src/who.c:554
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
-
-#: src/who.c:554
-msgid "COMMENT"
-msgstr "KOMEN"
-
-#: src/who.c:554
-msgid "EXIT"
-msgstr "KELUAR"
-
-#: src/who.c:635
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n"
-msgstr "Penggunaan: %s [OPSYEN]...[FAIL]...\n"
-
-#: src/who.c:636
-msgid ""
-"\n"
-" -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
-" -b, --boot time of last system boot\n"
-" -d, --dead print dead processes\n"
-" -H, --heading print line of column headings\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:643
-msgid " -l, --login print system login processes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:646
-msgid ""
-" --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
-" -m only hostname and user associated with stdin\n"
-" -p, --process print active processes spawned by init\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:651
-msgid ""
-" -q, --count all login names and number of users logged on\n"
-" -r, --runlevel print current runlevel\n"
-" -s, --short print only name, line, and time (default)\n"
-" -t, --time print last system clock change\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:657
-msgid ""
-" -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n"
-" -u, --users list users logged in\n"
-" --message same as -T\n"
-" --writable same as -T\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:665
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:765
-#, c-format
-msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead"
-msgstr ""
-"Amaran: -i akan dibuang pada keluaran anda datang; guna -u sebaliknya"
-
-#: src/whoami.c:51
-msgid ""
-"Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
-"Same as id -un.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/whoami.c:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
-msgstr "tak dapat menjumpai nama bagi ID pengguna %u"
-
-#: src/yes.c:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [STRING]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Pengunaan: %s FAIL\n"
-" atau: %s OPSYEN\n"
-
-#: src/yes.c:52
-msgid ""
-"Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-#~ msgstr "tak dapat menukar hakmilik dan/atau kumpulan %s"
-
-#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
-#~ msgstr "tak dapat chdir ke direktori %s"
-
-#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-#~ msgstr "tak boleh mendapatkan kumpulan logmasuk untuk UID numerik"
-
-#~ msgid "unrecognized option `-%c'"
-#~ msgstr "opsyen tidak dikenali `%c'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot return to working directory"
-#~ msgstr "gagal untuk kembali ke direktori kerja pemulaan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot return to current directory"
-#~ msgstr "tak dapat mencipta direktori %s"
-
-#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
-#~ msgstr "cipta pautan simbolik %s ke %s"
-
-#~ msgid "create hard link %s to %s"
-#~ msgstr "cipta pautan keras %s ke %s"
-
-#~ msgid "cannot set permissions of directory %s"
-#~ msgstr "tak dapat menetapkan keizinan direktori %s"
-
-#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s"
-#~ msgstr "tak dapat menetapkan keizinan bagi fifo %s"
-
-#~ msgid "cannot set permissions of %s"
-#~ msgstr "tak dapat menetapkan keizinan bagi %s"
-
-#~ msgid "cannot chdir from %s to .."
-#~ msgstr "tak dapat chdir daripada %s ke ..."
-
-#~ msgid "cannot lstat `.' in %s"
-#~ msgstr "tak dapat lstat `.' pada %s"
-
-#~ msgid "cannot lstat %s"
-#~ msgstr "tak dapat lstat %s"
-
-#~ msgid "cannot chdir from %s to %s"
-#~ msgstr "tak dapat chdir drpd. %s ke %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
-#~ "NO\n"
-#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
-#~ "PURPOSE.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ini adalah perisian bebas; lihat sumber untuk keadaan menyalin. Tiada\n"
-#~ "waranti; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
-#~ "PURPOSE.\n"
-
-#~ msgid "too few arguments"
-#~ msgstr "terlalu sedikit hujah"
-
-#~ msgid "Torbjorn Granlund and Richard M. Stallman"
-#~ msgstr "Torbjorn Granlund and Richard M. Stallman"
-
-#~ msgid "closing standard output"
-#~ msgstr "menutup output piawai"
-
-#~ msgid "group number"
-#~ msgstr "nombor kumpulan"
-
-#~ msgid "invalid group number %s"
-#~ msgstr "nombor kumpulan tak sah %s"
-
-#~ msgid "invalid mode string: %s"
-#~ msgstr "rentetan mod tidak sah: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Penggunaan: %s [OPSYEN]... PEMILIK[:[KUMPULAN]] FAIL...\n"
-#~ " atau: %s [OPSYEN]... :KUMPULAN FAIL...\n"
-#~ " atau: %s [OPSYEN]... --reference=RFAIL FAIL...\n"
-
-#~ msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Richard Stallman dan David MacKenzie"
-
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n"
-#~ msgstr "Penggunaan: %s [OPSYEN]...FAIL_KIRI FAIL_KANAN\n"
-
-#~ msgid "cannot overwrite directory %s"
-#~ msgstr "tak boleh menindih direktori %s"
-
-#~ msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering"
-#~ msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, dan Jim Meyering"
-
-#~ msgid "%s: specified destination directory does not exist"
-#~ msgstr "%s: Direktori destinasi dinyatakan tidak wujud"
-
-#~ msgid "%s: specified target is not a directory"
-#~ msgstr "%s: Sasaran yang dinyatakan adalah bukan direktori"
-
-#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "menyalin banyak fail, tetapi hujah terakhir %s adalah bukan direktori"
-
-#~ msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Stuart Kemp dan David MacKenzie"
-
-#~ msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter"
-#~ msgstr "%s: `+' atau `-' dijangka selepas pemisah"
-
-#~ msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
-#~ msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, dan Jim Meyering"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
-#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-#~ " -ITIMESPEC, --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 "
-#~ "format.\n"
-#~ " TIMESPEC=`date' for date only,\n"
-#~ " `hours', `minutes', or `seconds' for date "
-#~ "and\n"
-#~ " time to the indicated precision.\n"
-#~ " --iso-8601 without TIMESPEC defaults to "
-#~ "`date'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Papar masa semasa dalam FORMAT diberi, atau tetapkan tarikh sistem.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --date=RENTETAN papar masa diterangkan oleh RENTETAN, bukan "
-#~ "`now'\n"
-#~ " -f, --file=DATEFILE seperti --date sekali bagi setiap baris "
-#~ "DATEFILE\n"
-#~ " -ITIMESPEC, --iso-8601[=TIMESPEC] output tarikh/masa dalam format ISO "
-#~ "8601.\n"
-#~ " TIMESPEC=`date' untuk tarikh sahaja,\n"
-#~ " `hours', `minutes', atau `seconds' baru "
-#~ "tarikh \n"
-#~ " dan masa untuk menunjukkan kejituan.\n"
-#~ " --iso-8601 tanpa TIMESPEC default kepada "
-#~ "`date'.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " %F same as %Y-%m-%d\n"
-#~ " %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
-#~ " %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " %F sama sebagai %Y-%m-%d\n"
-#~ " %g tahun 2-digit corresponding to the %V week number\n"
-#~ " %G tahun 4-digit corresponding to the %V week number\n"
-
-#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s"
-#~ msgstr "terlalu banyak hujah bukan.opsyen: %s%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option"
-#~ msgstr ""
-#~ "rentetan format tak boleh dinyatakan bila menggunakan opesyen --rfc-822 (-"
-#~ "R)"
-
-#~ msgid "undefined"
-#~ msgstr "tak tertakrif"
-
-#~ msgid "cannot get time of day"
-#~ msgstr "Tak dapat perolehi masa bagi hari"
-
-#~ msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp"
-#~ msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp"
-
-#~ msgid "%s+%s records in\n"
-#~ msgstr "%s+%s rekod masuk\n"
-
-#~ msgid "%s+%s records out\n"
-#~ msgstr "%s+%s rekod keluar\n"
-
-#~ msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
-#~ msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
-
-#~ msgid "David MacKenzie and Jim Meyering"
-#~ msgstr "David MacKenzie dan Jim Meyering"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, Paul Eggert, and Jim "
-#~ "Meyering"
-#~ msgstr ""
-#~ "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, Paul Eggert, and Jim "
-#~ "Meyering"
-
-#~ msgid "cannot change to parent of directory %s"
-#~ msgstr "Gagal menukar ke pangkal direktori %s"
-
-#~ msgid "Richard Mlynarik and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Richard Mlynarik dan David MacKenzie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-#~ " or: %s OPTION\n"
-#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
-#~ "\n"
-#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Penggunaan: %s [abaikan hujag arahan baris]\n"
-#~ " atau: %s OPSYEN\n"
-#~ "Keluar dengan kod status menunjukkan kegagalan.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Nama opsyen ini tidak boleh menjadi satu singkatan.\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid width option: %s"
-#~ msgstr "opsyen lebar tidak sah: `%s'"
-
-#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
-#~ msgstr "opsyen `%s' telah luput; guna `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: number of bytes is large"
-#~ msgstr "bilangan byte"
-
-#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
-#~ msgstr "opsyen `-%s' sudah luput; guna `-%c %.*s%.*s%s'"
-
-#~ msgid "Arnold Robbins and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Arnold Robbins dan David MacKenzie"
-
-#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "memasang pelbagai fail, tetapi hujah terakhir, %s adalah bukan direktori"
-
-#~ msgid "%s is a directory"
-#~ msgstr "%s adalah satu direktori"
-
-#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-#~ msgstr "tak memperolehi setem masa bagi %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
-#~ msgstr "nombor tidak sah %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
-#~ msgstr "nombor tidak sah %s"
-
-#~ msgid "too many non-option arguments"
-#~ msgstr "terlalu banyak hujah bukan-opsyen"
-
-#~ msgid "too few non-option arguments"
-#~ msgstr "terlalu sedikit hujah bukan-opsyen"
-
-#~ msgid "Mike Parker and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Mike Parker and David MacKenzie"
-
-#~ msgid "%s: File exists"
-#~ msgstr "%s: Fail wujud"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Penggunaan: %s [OPSYEN]... SASARAN [NAMA_PAUTAN]\n"
-#~ " atau: %s [OPSYEN]... SASARAN... DIREKTORI\n"
-#~ " atau: %s [OPSYEN]... --target-directory=DIREKTORI SASARAN...\n"
-
-#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
-#~ msgstr "bila membuat banyak pautan, hujah terkahir mestilah direktori"
-
-#~ msgid "Ulrich Drepper and Scott Miller"
-#~ msgstr "Ulrich Drepper dan Scott Miller"
-
-#~ msgid "file"
-#~ msgstr "fail"
-
-#~ msgid "files"
-#~ msgstr "fail"
-
-#~ msgid "no files may be specified when using --string"
-#~ msgstr "tiada fail boleh dinyatakan bila menggunakan --string"
-
-#~ msgid "only one argument may be specified when using --check"
-#~ msgstr "hanya satu hujah boleh dinyatakan bila menggunakan --check"
-
-#~ msgid "wrong number of arguments"
-#~ msgstr "nombor hujah yang salah"
-
-#~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
-#~ msgstr "nombor peranti major dan minor tak boleh dinyatakan pada fail fifo"
-
-#~ msgid "Mike Parker, David MacKenzie, and Jim Meyering"
-#~ msgstr "Mike Parker, David MacKenzie, dan Jim Meyering"
-
-#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
-#~ msgstr "bila memindah banyak fail, hujah terakhir mestilah direktori"
-
-#~ msgid "invalid option `%s'"
-#~ msgstr "opsyen tidak sah `%s'"
-
-#~ msgid "invalid priority `%s'"
-#~ msgstr "prioriti tidak sah `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot get priority"
-#~ msgstr "Gagal menukar direktori %s "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot set priority"
-#~ msgstr "tak dapat menetapkan keizinan bagi %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scott Bartram and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Mike Parker and David MacKenzie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "failed to redirect standard output"
-#~ msgstr "menutup output piawai"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "David M. Ihnat and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Mike Parker and David MacKenzie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`%s' is not a directory"
-#~ msgstr "%s adalah satu direktori"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
-#~ msgstr "nombor kumpulan tak sah %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
-#~ msgstr "nombor kumpulan tak sah %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%b %e %H:%M %Y"
-#~ msgstr "%b %e %H:%M"
-
-#~ msgid "Page %d"
-#~ msgstr "Halaman %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering"
-#~ msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, dan Jim Meyering"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "*** invalid date/time ***"
-#~ msgstr "mod tak sah %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kayvan Aghaiepour and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Mike Parker and David MacKenzie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Jay Lepreau and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Mike Parker and David MacKenzie"
-
-#~ msgid "stdin: read error"
-#~ msgstr "stdin: ralat bacaan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim Meyering"
-#~ msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, dan Jim Meyering"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
-#~ msgstr "aksara tidak sah pada %s pada rentetan mod %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mike Parker, Richard M. Stallman, and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Mike Parker and David MacKenzie"
-
-#~ msgid "before -lt"
-#~ msgstr "sebelum -lt"
-
-#~ msgid "after -lt"
-#~ msgstr "selepas -lt"
-
-#~ msgid "before -le"
-#~ msgstr "sebelum -le"
-
-#~ msgid "after -le"
-#~ msgstr "selepas -le"
-
-#~ msgid "before -gt"
-#~ msgstr "sebelum -gt"
-
-#~ msgid "after -gt"
-#~ msgstr "selepas -gt"
-
-#~ msgid "before -ge"
-#~ msgstr "sebelum -ge"
-
-#~ msgid "after -ge"
-#~ msgstr "selepas -ge"
-
-#~ msgid "before -ne"
-#~ msgstr "sebelum -ne"
-
-#~ msgid "after -ne"
-#~ msgstr "selepas -ne"
-
-#~ msgid "before -eq"
-#~ msgstr "sebelum -eq"
-
-#~ msgid "after -eq"
-#~ msgstr "selepas -eq"
-
-#~ msgid "after -t"
-#~ msgstr "selepas -t"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "too many arguments\n"
-#~ msgstr "terlalu banyak hujah"
-
-#~ msgid "file arguments missing"
-#~ msgstr "kehilangan hujah fail"
-
-#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
-#~ msgstr "Opsyen `-LIST' sudah luput; guna `--first-only -t LIST'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Joseph Arceneaux and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Mike Parker and David MacKenzie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paul Rubin and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Mike Parker and David MacKenzie"
-
-#~ msgid "%s: cannot find username for UID %u\n"
-#~ msgstr "%s: tak dapat menjumpai namapengguna bagi UID %u\n"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
deleted file mode 100644
index 0c015ca09..000000000
--- a/po/nb.po
+++ /dev/null
@@ -1,8664 +0,0 @@
-# Norwegian messages for GNU textutils (bokmål dialect)
-# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
-# Eivind Tagseth <eivindt@multinet.no>, 1996, 1997, 1999.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU textutils 2.0.20\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-19 20:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-01-27 21:35+0100\n"
-"Last-Translator: Eivind Tagseth <eivindt@multinet.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-
-#: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398
-#: src/copy.c:1772
-#, fuzzy, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "kan ikke endre rettigheter til %s"
-
-#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1516 src/cp.c:472
-#, fuzzy, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "kan ikke endre rettigheter til %s"
-
-#: lib/argmatch.c:137
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "ugyldig argument %s for %s"
-
-#: lib/argmatch.c:138
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "flertydig argument %s for %s"
-
-#: lib/argmatch.c:157
-#, c-format
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Gyldige argument er:"
-
-#: lib/closeout.c:74 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
-#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293
-#: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300
-#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143
-#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785
-#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
-#, c-format
-msgid "write error"
-msgstr "feil ved skriving"
-
-#: lib/error.c:125
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Ukjent systemfeil"
-
-#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:978 src/copy.c:1016 src/copy.c:1504
-#: src/df.c:501 src/install.c:426 src/stat.c:731
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot stat %s"
-msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-
-#: lib/file-type.c:43
-msgid "regular empty file"
-msgstr ""
-
-#: lib/file-type.c:43
-#, fuzzy
-msgid "regular file"
-msgstr "feil ved lesing"
-
-#: lib/file-type.c:46
-msgid "directory"
-msgstr ""
-
-#: lib/file-type.c:49
-#, fuzzy
-msgid "block special file"
-msgstr "blokkstørrelse"
-
-#: lib/file-type.c:52
-#, fuzzy
-msgid "character special file"
-msgstr "tegn-posisjon er null"
-
-#: lib/file-type.c:55
-msgid "fifo"
-msgstr ""
-
-#: lib/file-type.c:58
-msgid "symbolic link"
-msgstr ""
-
-#: lib/file-type.c:61
-msgid "socket"
-msgstr ""
-
-#: lib/file-type.c:64
-msgid "message queue"
-msgstr ""
-
-#: lib/file-type.c:67
-msgid "semaphore"
-msgstr ""
-
-#: lib/file-type.c:70
-msgid "shared memory object"
-msgstr ""
-
-#: lib/file-type.c:73
-msgid "typed memory object"
-msgstr ""
-
-#: lib/file-type.c:75
-#, fuzzy
-msgid "weird file"
-msgstr "feil ved lesing"
-
-#: lib/gai_strerror.c:47
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:48
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:49
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:50
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:51
-#, fuzzy
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "blokkstørrelse"
-
-#: lib/gai_strerror.c:52
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:53
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:54
-msgid "Name or service not known"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:55
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:56
-#, fuzzy
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "blokkstørrelse"
-
-#: lib/gai_strerror.c:57
-#, fuzzy
-msgid "System error"
-msgstr "feil ved skriving"
-
-#: lib/gai_strerror.c:59
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:60
-msgid "Request canceled"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:61
-msgid "Request not canceled"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:62
-msgid "All requests done"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:63
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:64
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Ukjent systemfeil"
-
-#: lib/getopt.c:531 lib/getopt.c:547
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: flagget «%s» er flertydig\n"
-
-#: lib/getopt.c:580 lib/getopt.c:584
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: flagget «--%s» trenger et argument\n"
-
-#: lib/getopt.c:593 lib/getopt.c:598
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: flagget «%c%s» trenger et argument\n"
-
-#: lib/getopt.c:641 lib/getopt.c:660 lib/getopt.c:976 lib/getopt.c:995
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: flagget «%s» trenger et argument\n"
-
-#: lib/getopt.c:698 lib/getopt.c:701
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: ukjent flagg «--%s»\n"
-
-#: lib/getopt.c:709 lib/getopt.c:712
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: ukjent flagg «%c%s»\n"
-
-#: lib/getopt.c:764 lib/getopt.c:767
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: ukjent flagg -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:773 lib/getopt.c:776
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: ukjent flagg -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:828 lib/getopt.c:844 lib/getopt.c:1048 lib/getopt.c:1066
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: flagget trenger et argument -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:897 lib/getopt.c:913
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: flagget «-W %s» er flertydig\n"
-
-#: lib/getopt.c:937 lib/getopt.c:955
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: flagget «-W %s» tillater ikke et argument\n"
-
-#: lib/human.c:486
-msgid "block size"
-msgstr "blokkstørrelse"
-
-#: lib/mkdir-p.c:117 src/copy.c:1493 src/install.c:408
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-
-#: lib/mkdir-p.c:129 src/install.c:494
-#, c-format
-msgid "cannot change permissions of %s"
-msgstr "kan ikke endre rettigheter til %s"
-
-#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "virtuelt minne oppbrukt"
-
-#: lib/openat-die.c:36
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:524
-#, c-format
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'". If the catalog has no translation,
-#. locale_quoting_style quotes `like this', and
-#. clocale_quoting_style quotes "like this".
-#.
-#. For example, an American English Unicode locale should
-#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
-#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
-#. MARK). A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:245
-msgid "`"
-msgstr "«"
-
-#: lib/quotearg.c:246
-msgid "'"
-msgstr "»"
-
-#: lib/randread.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: end of file"
-msgstr "feil ved lukking av fil"
-
-#: lib/root-dev-ino.h:38
-#, c-format
-msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/root-dev-ino.h:42
-#, c-format
-msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
-msgstr ""
-
-#: lib/root-dev-ino.h:44
-#, c-format
-msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
-msgstr ""
-
-#: lib/rpmatch.c:70
-#, fuzzy
-msgid "^[yY]"
-msgstr "^[jJ]"
-
-#: lib/rpmatch.c:73
-msgid "^[nN]"
-msgstr "^[nN]"
-
-#: lib/unicodeio.c:153
-#, fuzzy
-msgid "iconv function not usable"
-msgstr "kan ikke skrive ut U+%04X: iconv-funksjonen er ikke brukbar"
-
-#: lib/unicodeio.c:155
-#, fuzzy
-msgid "iconv function not available"
-msgstr "kan ikke skrive ut U+%04X: iconv-funksjon er ikke tilgjengelig"
-
-#: lib/unicodeio.c:162
-#, fuzzy
-msgid "character out of range"
-msgstr "U+%04X: tegn utenfor tillatte verdier"
-
-#: lib/unicodeio.c:226
-#, c-format
-msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-msgstr "kan ikke konvertere U+%04X til lokalt tegnsett"
-
-#: lib/unicodeio.c:228
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-msgstr "kan ikke konvertere U+%04X til lokalt tegnsett"
-
-#: lib/userspec.c:110
-msgid "invalid user"
-msgstr "ugyldig bruker"
-
-#: lib/userspec.c:111
-msgid "invalid group"
-msgstr "ugyldig gruppe"
-
-#: lib/userspec.c:112
-#, fuzzy
-msgid "invalid spec"
-msgstr "ugyldig bruker"
-
-#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
-#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
-#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
-#: lib/version-etc.c:68
-msgid "(C)"
-msgstr ""
-
-#: lib/version-etc.c:70
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
-"of\n"
-"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Dette programmet er fri programvare. Du kan redistribueret det og/eller\n"
-"modifisere det under betingelsene gitt av GNU General Public License som\n"
-"distribuert av Free Software Foundation; enten versjon 2, eller (om du vil)\n"
-"en hvilken som helst senere versjon.\n"
-
-#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:86
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "Skrevet av %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Written by %s and %s.\n"
-msgstr "Skrevet av %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-msgstr "Skrevet av %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"and %s.\n"
-msgstr "Skrevet av %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, and %s.\n"
-msgstr "Skrevet av %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:112
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, and %s.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, and %s.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:126
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"and %s.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, and %s.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:144
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, and others.\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/xmemxfrm.c:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid "string transformation failed"
-msgstr "strengsammenligning feilet"
-
-#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769
-#, c-format
-msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-msgstr "Sett LC_ALL='C' for å omgå problemet."
-
-#: lib/xmemxfrm.c:60
-#, c-format
-msgid "The untransformed string was %s."
-msgstr ""
-
-#: lib/xfts.c:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument: %s"
-msgstr "ugyldig argument %s for %s"
-
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768
-#, c-format
-msgid "string comparison failed"
-msgstr "strengsammenligning feilet"
-
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:771
-#, c-format
-msgid "The strings compared were %s and %s."
-msgstr "Strengene som ble sammenlignet var «%s» og «%s»."
-
-#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109
-#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
-#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1449 src/cut.c:184 src/date.c:128
-#: src/dd.c:400 src/df.c:725 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
-#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
-#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
-#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:618 src/join.c:130
-#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:314 src/logname.c:40 src/ls.c:4245
-#: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
-#: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
-#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57
-#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
-#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:157
-#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:774
-#: src/stty.c:507 src/su.c:382 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129
-#: src/tail.c:216 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286
-#: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117
-#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:176 src/users.c:104
-#: src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 src/yes.c:42
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Prøv med «%s --help» for mer informasjon.\n"
-
-#: src/base64.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
-"Base64 encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Bruk: %s [FLAGG] [FIL]...\n"
-"eller: %s [FLAGG] --check [FIL]\n"
-"Skriv eller sjekk %s-sjekksummer (%d-bit).\n"
-"Dersom ingen FIL er spesifisert eller FIL er -, leses det fra standard inn.\n"
-
-#: src/base64.c:69
-msgid ""
-" -w, --wrap=COLS Wrap encoded lines after COLS character (default "
-"76).\n"
-" Use 0 to disable line wrapping.\n"
-"\n"
-" -d, --decode Decode data.\n"
-" -i, --ignore-garbage When decoding, ignore non-alphabet characters.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:77
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --help Display this help and exit.\n"
-" --version Output version information and exit.\n"
-msgstr " --version vis programversjon og avslutt\n"
-
-#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Når ingen FIL eller når FIL er -, les fra standard inn.\n"
-
-#: src/base64.c:83
-msgid ""
-"\n"
-"The data are encoded as described for the base64 alphabet in RFC 3548.\n"
-"Decoding require compliant input by default, use --ignore-garbage to\n"
-"attempt to recover from non-alphabet characters (such as newlines) in\n"
-"the encoded stream.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164
-#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
-#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1491 src/cut.c:235 src/date.c:241
-#: src/dd.c:508 src/df.c:764 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
-#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
-#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:676 src/join.c:172
-#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:372 src/logname.c:51 src/ls.c:4396
-#: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
-#: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
-#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71
-#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
-#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:99 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:231
-#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:853
-#: src/stty.c:724 src/su.c:403 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152
-#: src/tail.c:287 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359
-#: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136
-#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:191
-#: src/users.c:117 src/wc.c:153 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <%s>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Rapportér feil til <bug-textutils@gnu.org>."
-
-#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1438
-#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:75 src/tee.c:204 src/tr.c:1586
-#, c-format
-msgid "read error"
-msgstr "lesefeil"
-
-#: src/base64.c:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input"
-msgstr "ugyldig bredde: «%s»"
-
-#: src/base64.c:257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid wrap size: %s"
-msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
-
-#: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567
-#: src/date.c:428 src/dircolors.c:455 src/dirname.c:101 src/du.c:944
-#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:339
-#: src/join.c:741 src/link.c:90 src/ln.c:492 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
-#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:154 src/seq.c:331
-#: src/shuf.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1739 src/tsort.c:552 src/tty.c:117
-#: src/uname.c:222 src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86
-#: src/uptime.c:223 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extra operand %s"
-msgstr "ekstra operator «%s»"
-
-#: src/base64.c:302 src/cat.c:785
-#, fuzzy, c-format
-msgid "closing standard input"
-msgstr "standard inn"
-
-#: src/basename.c:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NAME [SUFFIX]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Bruk: %s [FIL]...\n"
-"eller: %s [FLAGG]\n"
-
-#: src/basename.c:60
-msgid ""
-"Print NAME with any leading directory components removed.\n"
-"If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/basename.c:67
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n"
-" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1386 src/dirname.c:95
-#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151
-#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
-#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:916
-#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing operand"
-msgstr "%s: heltall forventet etter «%c»"
-
-#: src/cat.c:95
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-msgstr "Bruk: %s [FLAGG] [FIL]...\n"
-
-#: src/cat.c:99
-msgid ""
-"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
-"\n"
-" -A, --show-all equivalent to -vET\n"
-" -b, --number-nonblank number nonblank output lines\n"
-" -e equivalent to -vE\n"
-" -E, --show-ends display $ at end of each line\n"
-" -n, --number number all output lines\n"
-" -s, --squeeze-blank never more than one single blank line\n"
-msgstr ""
-"Føy sammen FIL(er) eller standard inn til standard ut.\n"
-"\n"
-" -A, --show-all samme som -vET\n"
-" -b, --number-nonblank nummerer ikke-blanke ut-linjer\n"
-" -e samme som -vE\n"
-" -E, --show-ends skriv $ på slutten av hver linje\n"
-" -n, --number nummerer alle ut-linjer\n"
-" -s, --squeeze-blank aldri mer enn én blank linje\n"
-
-#: src/cat.c:109
-msgid ""
-" -t equivalent to -vT\n"
-" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n"
-" -u (ignored)\n"
-" -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n"
-msgstr ""
-" -t samme som -vT\n"
-" -T, --show-tabs vis tabulatortegn som ^I\n"
-" -u (ignorert)\n"
-" -v, --show-nonprinting bruk ^ og M-notasjon, unntatt for LFD og TAB\n"
-
-#: src/cat.c:121
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
-" %s Copy standard input to standard output.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cat.c:333
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot do ioctl on %s"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: src/cat.c:643 src/dd.c:1675 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92
-#, c-format
-msgid "standard output"
-msgstr "standard ut"
-
-#: src/cat.c:720
-#, c-format
-msgid "%s: input file is output file"
-msgstr "%s: innfil er utfil"
-
-#: src/chgrp.c:96 src/install.c:584
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid group %s"
-msgstr "ugyldig gruppe"
-
-#: src/chgrp.c:113
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n"
-" eller: %s --traditional [FIL] [[+]POSISJON [[+]MERKE]]\n"
-
-#: src/chgrp.c:118
-msgid ""
-"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
-"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
-" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the "
-"default)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:107
-msgid ""
-" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
-"referenced\n"
-" file (useful only on systems that can change the\n"
-" ownership of a symlink)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:131 src/chown.c:119
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:135
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n"
-" GROUP value\n"
-" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:143 src/chown.c:131
-msgid ""
-"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
-"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
-"one takes effect.\n"
-"\n"
-" -H if a command line argument is a symbolic link\n"
-" to a directory, traverse it\n"
-" -L traverse every symbolic link to a directory\n"
-" encountered\n"
-" -P do not traverse any symbolic links (default)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:157
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n"
-" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276
-#, c-format
-msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282
-#, c-format
-msgid "-R -h requires -P"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272
-#: src/csplit.c:1388 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
-#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing operand after %s"
-msgstr "%s: heltall forventet etter «%c»"
-
-#: src/chgrp.c:292 src/chgrp.c:310 src/chmod.c:486 src/chmod.c:505
-#: src/chown.c:305 src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450
-#: src/pwd.c:267 src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
-#, c-format
-msgid "failed to get attributes of %s"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:129
-#, c-format
-msgid "getting new attributes of %s"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:151 src/chown-core.c:115
-#, c-format
-msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:161
-#, c-format
-msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:164
-#, c-format
-msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:167
-#, c-format
-msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495
-#: src/ls.c:2633
-#, c-format
-msgid "cannot access %s"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:202 src/chown-core.c:275 src/du.c:500
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:207 src/chown-core.c:280 src/du.c:506
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot read directory %s"
-msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-
-#: src/chmod.c:235
-#, fuzzy, c-format
-msgid "changing permissions of %s"
-msgstr "kan ikke endre rettigheter til %s"
-
-#: src/chmod.c:270
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
-msgstr "kan ikke endre rettigheter til %s"
-
-#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fts_read failed"
-msgstr "feil ved lesing"
-
-#: src/chmod.c:329
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:335
-msgid ""
-"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is "
-"made\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:340
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:344
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n"
-" -R, --recursive change files and directories recursively\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:352
-msgid ""
-"\n"
-"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:463
-#, c-format
-msgid "cannot combine mode and --reference options"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid mode: %s"
-msgstr "ugyldig bredde: «%s»"
-
-#: src/chown-core.c:141
-#, c-format
-msgid "changed ownership of %s to %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chown-core.c:142
-#, c-format
-msgid "changed group of %s to %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chown-core.c:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no change to ownership of %s\n"
-msgstr "kan ikke endre rettigheter til %s"
-
-#: src/chown-core.c:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
-msgstr "kan ikke endre rettigheter til %s"
-
-#: src/chown-core.c:147
-#, c-format
-msgid "failed to change group of %s to %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chown-core.c:148
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to change ownership of %s\n"
-msgstr "kan ikke endre rettigheter til %s"
-
-#: src/chown-core.c:151
-#, c-format
-msgid "ownership of %s retained as %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chown-core.c:152
-#, c-format
-msgid "group of %s retained as %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chown-core.c:153
-#, c-format
-msgid "ownership of %s retained\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chown-core.c:310
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot dereference %s"
-msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-
-#: src/chown-core.c:395
-#, c-format
-msgid "changing ownership of %s"
-msgstr ""
-
-#: src/chown-core.c:396
-#, fuzzy, c-format
-msgid "changing group of %s"
-msgstr "kan ikke endre eier og/eller gruppe for %s"
-
-#: src/chown.c:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n"
-" eller: %s --traditional [FIL] [[+]POSISJON [[+]MERKE]]\n"
-
-#: src/chown.c:99
-msgid ""
-"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
-"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of "
-"RFILE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
-" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the "
-"default)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chown.c:112
-msgid ""
-" --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
-" change the owner and/or group of each file only if\n"
-" its current owner and/or group match those "
-"specified\n"
-" here. Either may be omitted, in which case a "
-"match\n"
-" is not required for the omitted attribute.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chown.c:123
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
-" specifying OWNER:GROUP values\n"
-" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chown.c:145
-msgid ""
-"\n"
-"Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n"
-"to login group if implied by a `:' following a symbolic OWNER.\n"
-"OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chown.c:151
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n"
-" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
-" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chroot.c:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Bruk: %s [FIL]...\n"
-"eller: %s [FLAGG]\n"
-
-#: src/chroot.c:50
-msgid ""
-"Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chroot.c:56
-msgid ""
-"\n"
-"If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chroot.c:89
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change root directory to %s"
-msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s"
-
-#: src/chroot.c:92
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot chdir to root directory"
-msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s"
-
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot run command %s"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: src/cksum.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: file too long"
-msgstr "%s: fil for lang"
-
-#: src/cksum.c:268
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION]\n"
-msgstr ""
-"Bruk: %s [FIL]...\n"
-"eller: %s [FLAGG]\n"
-
-#: src/cksum.c:273
-msgid ""
-"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Skriv CRC-sjekksum og oktett-antall for hver FIL.\n"
-"\n"
-
-#: src/comm.c:73 src/join.c:134
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
-msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... FIL1 FIL2\n"
-
-#: src/comm.c:77
-msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/comm.c:80
-msgid ""
-"\n"
-"With no options, produce three-column output. Column one contains\n"
-"lines unique to FILE1, column two contains lines unique to FILE2,\n"
-"and column three contains lines common to both files.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/comm.c:86
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" -1 suppress lines unique to FILE1\n"
-" -2 suppress lines unique to FILE2\n"
-" -3 suppress lines that appear in both files\n"
-msgstr ""
-"Sammenlign de sorterte filene VENSTREFIL og HØYREFIL linje for linje.\n"
-"\n"
-" -1 se bort fra linjer som bare finnes i den venstre filen\n"
-" -2 se bort fra linjer som bare finnes i den høyre filen\n"
-" -3 se bort fra linjer som finnes i begge filer\n"
-
-#: src/copy.c:199 src/copy.c:1693 src/cp.c:326
-#, c-format
-msgid "failed to preserve ownership for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:222
-#, c-format
-msgid "failed to lookup file %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:227
-#, c-format
-msgid "failed to preserve authorship for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:260 src/csplit.c:647 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680
-#, c-format
-msgid "cannot open %s for reading"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1719 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
-#, c-format
-msgid "cannot fstat %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:276
-#, c-format
-msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:296 src/copy.c:1035 src/copy.c:1233 src/copy.c:1343 src/ln.c:265
-#: src/remove.c:773 src/remove.c:961 src/remove.c:982 src/remove.c:998
-#: src/remove.c:1173 src/remove.c:1259
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove %s"
-msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-
-#: src/copy.c:311
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create regular file %s"
-msgstr "kan ikke opprette midlertidig fil"
-
-#: src/copy.c:403 src/dd.c:1166 src/dd.c:1477
-#, fuzzy, c-format
-msgid "reading %s"
-msgstr "feil ved lesing av %s"
-
-#: src/copy.c:439 src/head.c:428
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot lseek %s"
-msgstr "%s: kan ikke søke til posisjon %s%s"
-
-#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1534 src/dd.c:1596
-#, fuzzy, c-format
-msgid "writing %s"
-msgstr "feil ved skriving til %s"
-
-#: src/copy.c:495 src/copy.c:1741
-#, c-format
-msgid "preserving times for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:530 src/copy.c:536 src/head.c:857 src/touch.c:191
-#, fuzzy, c-format
-msgid "closing %s"
-msgstr "lukker %s (fd=%d)"
-
-#: src/copy.c:756
-#, c-format
-msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:762
-#, c-format
-msgid "%s: overwrite %s? "
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:988
-#, fuzzy, c-format
-msgid "omitting directory %s"
-msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-
-#: src/copy.c:1002
-#, c-format
-msgid "warning: source file %s specified more than once"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1048 src/ln.c:203
-#, c-format
-msgid "%s and %s are the same file"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1063
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
-msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s"
-
-#: src/copy.c:1081
-#, c-format
-msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1097
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
-msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-
-#: src/copy.c:1166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
-msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s"
-
-#: src/copy.c:1189
-#, c-format
-msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1190
-#, c-format
-msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1209 src/ln.c:233
-#, c-format
-msgid "cannot backup %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1248
-#, c-format
-msgid " (backup: %s)"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1311
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
-msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-
-#: src/copy.c:1328
-#, fuzzy, c-format
-msgid "will not create hard link %s to directory %s"
-msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s"
-
-#: src/copy.c:1351
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create hard link %s to %s"
-msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-
-#: src/copy.c:1394
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
-msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s"
-
-#: src/copy.c:1437
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot move %s to %s"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: src/copy.c:1449
-#, c-format
-msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1477
-#, c-format
-msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1574
-#, c-format
-msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1581
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
-msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-
-#: src/copy.c:1607
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create link %s"
-msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-
-#: src/copy.c:1627 src/mkfifo.c:129
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create fifo %s"
-msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-
-#: src/copy.c:1638
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create special file %s"
-msgstr "tegn-posisjon er null"
-
-#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:439
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot read symbolic link %s"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: src/copy.c:1676
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create symbolic link %s"
-msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-
-#: src/copy.c:1708
-#, c-format
-msgid "%s has unknown file type"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1795 src/ln.c:302
-#, c-format
-msgid "cannot un-backup %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1799
-#, c-format
-msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:158 src/mv.c:291
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
-" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
-msgstr ""
-"Bruk : %s [FLAGG]... [INN]... (uten -G)\n"
-"eller: %s -G [FLAGG]... [INN [UT]]\n"
-
-#: src/cp.c:164
-msgid ""
-"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1462 src/cut.c:196 src/df.c:735 src/du.c:288
-#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427
-#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1891 src/shred.c:167 src/shuf.c:61 src/sort.c:293
-#: src/split.c:117 src/tac.c:142 src/tail.c:230 src/touch.c:238
-#: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144
-msgid ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-msgstr ""
-"Obligatoriske argmenter til lange flagg er obligatoriske også for korte.\n"
-
-#: src/cp.c:171
-msgid ""
-" -a, --archive same as -dpPR\n"
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an "
-"argument\n"
-" --copy-contents copy contents of special files when "
-"recursive\n"
-" -d same as --no-dereference --preserve=link\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:178
-msgid ""
-" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
-" opened, remove it and try again\n"
-" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-" -H follow command-line symbolic links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:184
-msgid ""
-" -l, --link link files instead of copying\n"
-" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:188
-msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:191
-msgid ""
-" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
-" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
-" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
-" additional attributes: links, all\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:197
-msgid ""
-" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
-" --parents use full source file name under DIRECTORY\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:201
-msgid ""
-" -R, -r, --recursive copy directories recursively\n"
-" --remove-destination remove each existing destination file before\n"
-" attempting to open it (contrast with --"
-"force)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:206
-msgid ""
-" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-"SOURCE\n"
-" argument\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:211
-msgid ""
-" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:217
-msgid ""
-" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
-" than the destination file or when the\n"
-" destination file is missing\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-" -x, --one-file-system stay on this file system\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:226
-msgid ""
-"\n"
-"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
-"corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior\n"
-"selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n"
-"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero "
-"bytes.\n"
-"Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:235
-msgid ""
-"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or "
-"through\n"
-"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:241 src/install.c:670 src/ln.c:366 src/mv.c:332
-msgid ""
-" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
-" numbered, t make numbered backups\n"
-" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
-" simple, never always make simple backups\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:247
-msgid ""
-"\n"
-"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
-"options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,\n"
-"regular file.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:315
-#, c-format
-msgid "failed to preserve times for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:341
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to preserve permissions for %s"
-msgstr "kan ikke endre rettigheter til %s"
-
-#: src/cp.c:434
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot make directory %s"
-msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-
-#: src/cp.c:481 src/cp.c:500
-#, c-format
-msgid "%s exists but is not a directory"
-msgstr "%s eksisterer men er ikke en katalog"
-
-#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:191 src/install.c:285 src/ln.c:120
-#: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:445 src/mv.c:158 src/mv.c:403
-#, c-format
-msgid "accessing %s"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:193 src/install.c:287
-#: src/install.c:348 src/ln.c:122 src/ln.c:447 src/ln.c:503 src/mv.c:160
-#: src/mv.c:405 src/mv.c:460
-#, fuzzy, c-format
-msgid "target %s is not a directory"
-msgstr "%s eksisterer men er ikke en katalog"
-
-#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177
-#: src/touch.c:412
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing file operand"
-msgstr "hopp over argument"
-
-#: src/cp.c:554 src/install.c:326 src/ln.c:489 src/mv.c:438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing destination file operand after %s"
-msgstr "feltliste mangler"
-
-#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447
-#, c-format
-msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:678
-#, c-format
-msgid "with --parents, the destination must be a directory"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:948 src/mv.c:391
-#, c-format
-msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:964 src/ln.c:435
-#, fuzzy, c-format
-msgid "symbolic links are not supported on this system"
-msgstr "advarsel: --pid=PID er ikke støttet på dette systemet"
-
-#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398
-#, c-format
-msgid "multiple target directories specified"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:1016
-#, c-format
-msgid "cannot make both hard and symbolic links"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:1024 src/install.c:314 src/ln.c:511 src/mv.c:468
-msgid "backup type"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:539
-#, c-format
-msgid "input disappeared"
-msgstr "input forsvant"
-
-#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678
-#, c-format
-msgid "%s: line number out of range"
-msgstr "%s: linjenummer utenfor tillatte verdier"
-
-#: src/csplit.c:707
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: line number out of range"
-msgstr "%s: «%s»: linjenummer utenfor tillatte verdier"
-
-#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
-#, fuzzy, c-format
-msgid " on repetition %s\n"
-msgstr " ved %d. repetisjon\n"
-
-#: src/csplit.c:753
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: match not found"
-msgstr "%s: «%s»: ingen treff funnet"
-
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:353 src/tac.c:275
-#, c-format
-msgid "error in regular expression search"
-msgstr "feil i søk med regulært uttrykk"
-
-#: src/csplit.c:982
-#, fuzzy, c-format
-msgid "write error for %s"
-msgstr "skrivefeil for «%s»"
-
-#: src/csplit.c:1058
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: integer expected after delimiter"
-msgstr "%s: heltall forventet etter «%c»"
-
-#: src/csplit.c:1074
-#, c-format
-msgid "%s: `}' is required in repeat count"
-msgstr "%s: «}» er nødvendig i gjentagelsesantall"
-
-#: src/csplit.c:1084
-#, c-format
-msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
-msgstr "%s}: heltall kreves mellom «{» og «}»"
-
-#: src/csplit.c:1111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
-msgstr "%s: avsluttende skilletegn «%c» mangler"
-
-#: src/csplit.c:1128
-#, c-format
-msgid "%s: invalid regular expression: %s"
-msgstr "%s: ugyldig regulært uttrykk: %s"
-
-#: src/csplit.c:1161
-#, c-format
-msgid "%s: invalid pattern"
-msgstr "%s: ugyldig mønster"
-
-#: src/csplit.c:1164
-#, c-format
-msgid "%s: line number must be greater than zero"
-msgstr "%s: linjenummeret må være større enn null"
-
-#: src/csplit.c:1170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
-msgstr "linjenummer «%s» er mindre enn foregående linjenummer, %s"
-
-#: src/csplit.c:1176
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
-msgstr "advarsel: linjenummer «%s» er det samme som foregående"
-
-#: src/csplit.c:1229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid format width"
-msgstr "ugyldig argument %s for %s"
-
-#: src/csplit.c:1250
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid format precision"
-msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
-
-#: src/csplit.c:1271
-#, c-format
-msgid "missing conversion specifier in suffix"
-msgstr "manglende konverteringsspesifikator i suffiks"
-
-#: src/csplit.c:1277
-#, c-format
-msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
-msgstr "ugyldig konvertingsspesifikator i suffiks: %c"
-
-#: src/csplit.c:1280
-#, c-format
-msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
-msgstr "ugyldig konverteringsspesifikator i suffiks: \\%.3o"
-
-#: src/csplit.c:1303
-#, c-format
-msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
-msgstr "for mange %%-konverteringsspesifikasjoner i suffiks"
-
-#: src/csplit.c:1318
-#, c-format
-msgid "missing %% conversion specification in suffix"
-msgstr "manglende %%-konverteringsspesifikasjon i suffiks"
-
-#: src/csplit.c:1362
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number"
-msgstr "%s: ugyldig nummer"
-
-#: src/csplit.c:1453
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
-msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... FIL MØNSTER...\n"
-
-#: src/csplit.c:1457
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
-"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Skriv ut deler av FIL skilt av MØNSTER til filene «xx01», «xx02», ...\n"
-"og skriv ut antall oktetter for hver del til standard ut.\n"
-
-#: src/csplit.c:1465
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
-" -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of `xx'\n"
-" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
-msgstr ""
-" -b, --suffix-format=FORMAT bruk sprintf-FORMAT isteden for %d\n"
-" -f, --prefix=PREFIX bruk PREFIX isteden for «xx»\n"
-" -k, --keep-files ikke fjern utfiler ved feil\n"
-
-#: src/csplit.c:1470
-msgid ""
-" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
-" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
-" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n"
-msgstr ""
-" -n, --digits=SIFFER bruk spesifisert antall siffer isteden for 2\n"
-" -s, --quiet, --silent ikke skriv ut utfil-størrelser\n"
-" -z, --elide-empty-files fjern tomme ut-filer\n"
-
-#: src/csplit.c:1477
-msgid ""
-"\n"
-"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Les standard inn hvis FIL er -. Hvert MØNSTER må være:\n"
-
-#: src/csplit.c:1481
-msgid ""
-"\n"
-" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
-" /REGEXP/[OFFSET] copy up to but not including a matching line\n"
-" %REGEXP%[OFFSET] skip to, but not including a matching line\n"
-" {INTEGER} repeat the previous pattern specified number of times\n"
-" {*} repeat the previous pattern as many times as possible\n"
-"\n"
-"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" HELTALL kopiér opp til, men ikke inkludert spesifisert "
-"linjenummer\n"
-" /REGEXP/[POSISJON] kopiér opp til, men ikke inkludert passende linje\n"
-" %REGEXP%[POSISJON] hopp over fram til, men ikke inkludert passende linje\n"
-" {HELTALL} gjenta forrige mønster spesifisert antall ganger\n"
-" {*} gjenta forrige mønster så mange ganger som mulig\n"
-"\n"
-"En linje-POSISJON er en «+» eller «-» fulgt av et positivt heltall.\n"
-
-#: src/cut.c:188 src/df.c:729 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4249 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:285
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n"
-
-#: src/cut.c:192
-msgid ""
-"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Skriv ut valgte deler av linjer fra hver FIL til standard ut.\n"
-"\n"
-
-#: src/cut.c:199
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -b, --bytes=LIST select only these bytes\n"
-" -c, --characters=LIST select only these characters\n"
-" -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
-msgstr ""
-" -b, --bytes=LISTE skriv bare ut disse oktettene\n"
-" -c, --characters=LISTE skriv bare ut disse tegnene\n"
-" -d, --delimiter=SKILLE bruk SKILLE isteden for TAB som skilletegn\n"
-
-#: src/cut.c:204
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n"
-" that contains no delimiter character, unless\n"
-" the -s option is specified\n"
-" -n (ignored)\n"
-msgstr ""
-" -f, --fields=LISTE skriv bare ut disse feltene. Skriv også ut\n"
-" linjer som ikke inneholder noen skilletegn,\n"
-" med mindre flagget -s er spesifisert\n"
-" -n (ignorert)\n"
-
-#: src/cut.c:210
-msgid ""
-" --complement complement the set of selected bytes, characters\n"
-" or fields.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:214
-msgid ""
-" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
-" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
-" the default is to use the input delimiter\n"
-msgstr ""
-" -s, --only-delimited skriv ikke ut linjer som ikke inneholder "
-"skilletegn\n"
-" --output-delimiter=STRENG bruk STRENG som ut-skilletegn\n"
-" forvalgt er å bruke inn-skilletegnet\n"
-
-#: src/cut.c:221
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
-"range, or many ranges separated by commas. Selected input is written\n"
-"in the same order that it is read, and is written exactly once.\n"
-"Each range is one of:\n"
-"\n"
-" N N'th byte, character or field, counted from 1\n"
-" N- from N'th byte, character or field, to end of line\n"
-" N-M from N'th to M'th (included) byte, character or field\n"
-" -M from first to M'th (included) byte, character or field\n"
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Bruk en og bare en av -b, -c eller -f. Hver LISTE er bygd opp av\n"
-"et område, eller flere områder skilt av komma. Hver område er en av:\n"
-"\n"
-" N N'te oktett, tegn eller felt, telt fra 1\n"
-" N- fra N'te oktett, tegn eller felt, til slutten av linjen\n"
-" N-M fra N'te til M'te (inklusive) oktett, tegn eller felt\n"
-" -M fra første til M'te (inklusive) oktett, tegn eller felt\n"
-"\n"
-"Uten FIL, eller når FIL er -, leses fra standard inn.\n"
-
-#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478
-msgid "invalid byte or field list"
-msgstr "ugyldig byte- eller felt-liste"
-
-#: src/cut.c:467
-#, fuzzy, c-format
-msgid "byte offset %s is too large"
-msgstr "%s er for stor"
-
-#: src/cut.c:470
-#, fuzzy, c-format
-msgid "field number %s is too large"
-msgstr "felt-nummer er null"
-
-#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
-msgid "only one type of list may be specified"
-msgstr "bare en liste-type kan spesifiseres"
-
-#: src/cut.c:790
-msgid "the delimiter must be a single character"
-msgstr "skilletegnet må være ett enkelt tegn"
-
-#: src/cut.c:825
-msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
-msgstr "du må spesifisere en liste av bytes, tegn eller felt"
-
-#: src/cut.c:828
-#, fuzzy
-msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
-msgstr "et skilletegn kan bare spesifiseres når en opererer med felt"
-
-#: src/cut.c:832
-msgid ""
-"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
-"\tonly when operating on fields"
-msgstr ""
-"fjerning av linjer uten skilletegn er meningsløst dersom en ikke opererer\n"
-"\tmed felt"
-
-#: src/cut.c:848
-msgid "missing list of fields"
-msgstr "feltliste mangler"
-
-#: src/cut.c:850
-msgid "missing list of positions"
-msgstr "posisjonsliste mangler"
-
-#: src/date.c:132
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
-" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:137
-msgid ""
-"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
-"\n"
-" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
-" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:143
-msgid ""
-" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
-" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n"
-" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n"
-" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n"
-" date and time to the indicated precision.\n"
-" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
-" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:154
-msgid ""
-"\n"
-"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
-"specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" %% a literal %\n"
-" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:162
-msgid ""
-" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
-" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
-" %B locale's full month name (e.g., January)\n"
-" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:168
-msgid ""
-" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
-" %d day of month (e.g, 01)\n"
-" %D date; same as %m/%d/%y\n"
-" %e day of month, space padded; same as %_d\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:174
-msgid ""
-" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
-" %g last two digits of year of ISO week number (see %G)\n"
-" %G year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:179
-msgid ""
-" %h same as %b\n"
-" %H hour (00..23)\n"
-" %I hour (01..12)\n"
-" %j day of year (001..366)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:185
-msgid ""
-" %k hour ( 0..23)\n"
-" %l hour ( 1..12)\n"
-" %m month (01..12)\n"
-" %M minute (00..59)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:191
-msgid ""
-" %n a newline\n"
-" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
-" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n"
-" %P like %p, but lower case\n"
-" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n"
-" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n"
-" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:200
-msgid ""
-" %S second (00..60)\n"
-" %t a tab\n"
-" %T time; same as %H:%M:%S\n"
-" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:206
-msgid ""
-" %U week number of year, with Sunday as first day of week (00..53)\n"
-" %V ISO week number, with Monday as first day of week (01..53)\n"
-" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
-" %W week number of year, with Monday as first day of week (00..53)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:212
-msgid ""
-" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
-" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
-" %y last two digits of year (00..99)\n"
-" %Y year\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:218
-msgid ""
-" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
-" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
-" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
-" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, "
-"+05:30)\n"
-" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
-"\n"
-"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
-"The following optional flags may follow `%':\n"
-"\n"
-" - (hyphen) do not pad the field\n"
-" _ (underscore) pad with spaces\n"
-" 0 (zero) pad with zeros\n"
-" ^ use upper case if possible\n"
-" # use opposite case if possible\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:234
-msgid ""
-"\n"
-"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
-"then an optional modifier, which is either\n"
-"E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
-"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:262 src/dd.c:1659 src/head.c:840 src/md5sum.c:434
-#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
-#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894
-#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212
-#, c-format
-msgid "standard input"
-msgstr "standard inn"
-
-#: src/date.c:290 src/date.c:510
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid date %s"
-msgstr "ugyldig bredde: «%s»"
-
-#: src/date.c:401 src/date.c:435
-#, c-format
-msgid "multiple output formats specified"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:413
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
-msgstr "flaggene --string og --check kan ikke brukes samtidig"
-
-#: src/date.c:420
-#, c-format
-msgid "the options to print and set the time may not be used together"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:441
-#, c-format
-msgid ""
-"the argument %s lacks a leading `+';\n"
-"When using an option to specify date(s), any non-option\n"
-"argument must be a format string beginning with `+'."
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:518
-#, c-format
-msgid "cannot set date"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:541 src/du.c:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "time %s is out of range"
-msgstr "%s: linjenummer utenfor tillatte verdier"
-
-#: src/dd.c:404
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPERAND]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Bruk: %s [FIL]...\n"
-"eller: %s [FLAGG]\n"
-
-#: src/dd.c:409
-msgid ""
-"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
-"\n"
-" bs=BYTES force ibs=BYTES and obs=BYTES\n"
-" cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n"
-" conv=CONVS convert the file as per the comma separated symbol list\n"
-" count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n"
-" ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:418
-msgid ""
-" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
-" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n"
-" obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n"
-" of=FILE write to FILE instead of stdout\n"
-" oflag=FLAGS write as per the comma separated symbol list\n"
-" seek=BLOCKS skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n"
-" skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
-" status=noxfer suppress transfer statistics\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:428
-msgid ""
-"\n"
-"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
-"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
-"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"Each CONV symbol may be:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:437
-msgid ""
-" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
-" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
-" ibm from ASCII to alternate EBCDIC\n"
-" block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n"
-" unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n"
-" lcase change upper case to lower case\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:445
-msgid ""
-" nocreat do not create the output file\n"
-" excl fail if the output file already exists\n"
-" notrunc do not truncate the output file\n"
-" ucase change lower case to upper case\n"
-" swab swap every pair of input bytes\n"
-" noerror continue after read errors\n"
-" sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n"
-" with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
-" fdatasync physically write output file data before finishing\n"
-" fsync likewise, but also write metadata\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:457
-msgid ""
-"\n"
-"Each FLAG symbol may be:\n"
-"\n"
-" append append mode (makes sense only for output; conv=notrunc "
-"suggested)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:464
-msgid " direct use direct I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:466
-#, fuzzy
-msgid " directory fail unless a directory\n"
-msgstr "%s eksisterer men er ikke en katalog"
-
-#: src/dd.c:468
-msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:470
-msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:472
-msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:474
-msgid " noatime do not update access time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:476
-msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:479
-msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:481
-msgid " nolinks fail if multiply-linked\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:483
-msgid " binary use binary I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:485
-msgid " text use text I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:489
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
-"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
-"\n"
-" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
-" 18335302+0 records in\n"
-" 18335302+0 records out\n"
-" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
-"\n"
-"Options are:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:545
-#, c-format
-msgid ""
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:551
-#, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> truncated record\n"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/dd.c:563
-#, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> byte (%s) copied"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/dd.c:581
-msgid "Infinity B"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: The two instances of "s" in this string are the SI
-#. symbol "s" (meaning second), and should not be translated.
-#.
-#. This format used to be:
-#.
-#. ngettext (", %g second, %s/s\n", ", %g seconds, %s/s\n", delta_s == 1)
-#.
-#. but that was incorrect for languages like Polish. To fix this
-#. bug we now use SI symbols even though they're a bit more
-#. confusing in English.
-#: src/dd.c:594
-#, c-format
-msgid ", %g s, %s/s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:602
-#, fuzzy, c-format
-msgid "closing input file %s"
-msgstr "lager filen «%s»\n"
-
-#: src/dd.c:609
-#, c-format
-msgid "closing output file %s"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:789 src/dd.c:1447
-#, fuzzy, c-format
-msgid "writing to %s"
-msgstr "feil ved skriving til %s"
-
-#: src/dd.c:883
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized operand %s"
-msgstr "ukjent flagg «-%c»"
-
-#: src/dd.c:894
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid conversion: %s"
-msgstr "ugyldig breddespesifikasjon «%s»"
-
-#: src/dd.c:897
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input flag: %s"
-msgstr "ugyldig bredde: «%s»"
-
-#: src/dd.c:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid output flag: %s"
-msgstr "ugyldig gruppe"
-
-#: src/dd.c:903
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid status flag: %s"
-msgstr "ugyldig argument %s for %s"
-
-#: src/dd.c:939
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized operand %s=%s"
-msgstr "ukjent flagg «-%c»"
-
-#: src/dd.c:945
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid number %s"
-msgstr "ugyldig antall"
-
-#: src/dd.c:965
-#, c-format
-msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:967
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine block and unblock"
-msgstr "kan ikke utelate både bruker og gruppe"
-
-#: src/dd.c:969
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine lcase and ucase"
-msgstr "Strengene som ble sammenlignet var «%s» og «%s»."
-
-#: src/dd.c:971
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine excl and nocreat"
-msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-
-#: src/dd.c:1117
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
-" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1174 src/dd.c:1231
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot seek"
-msgstr "%s: kan ikke søke til posisjon %s%s"
-
-#: src/dd.c:1211
-#, c-format
-msgid "offset overflow while reading file %s"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1223
-#, c-format
-msgid "warning: screwy file offset after failed read"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1227
-#, c-format
-msgid "cannot work around kernel bug after all"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1370
-#, fuzzy, c-format
-msgid "setting flags for %s"
-msgstr "kan ikke endre rettigheter til %s"
-
-#: src/dd.c:1608
-#, c-format
-msgid "fdatasync failed for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1618
-#, c-format
-msgid "fsync failed for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1665 src/dd.c:1694
-#, fuzzy, c-format
-msgid "opening %s"
-msgstr "feil ved lesing av %s"
-
-#: src/dd.c:1704
-#, c-format
-msgid ""
-"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
-"blocks"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1725
-#, c-format
-msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:152
-msgid "Filesystem Type"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:154
-msgid "Filesystem "
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:157
-#, c-format
-msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:161
-#, c-format
-msgid " Size Used Avail Use%%"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:163
-#, c-format
-msgid " Size Used Avail Use%%"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:166
-#, c-format
-msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:197
-#, c-format
-msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:201
-#, c-format
-msgid " Mounted on\n"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:457
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get current directory"
-msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-
-#: src/df.c:467 src/df.c:481 src/df.c:509
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change to directory %s"
-msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s"
-
-#: src/df.c:487
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot stat current directory (now %s)"
-msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-
-#: src/df.c:730
-msgid ""
-"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
-"or all file systems by default.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:738
-msgid ""
-" -a, --all include dummy file systems\n"
-" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
-"2G)\n"
-" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:744
-msgid ""
-" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-" -l, --local limit listing to local file systems\n"
-" --no-sync do not invoke sync before getting usage info "
-"(default)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:750
-msgid ""
-" -P, --portability use the POSIX output format\n"
-" --sync invoke sync before getting usage info\n"
-" -t, --type=TYPE limit listing to file systems of type TYPE\n"
-" -T, --print-type print file system type\n"
-" -x, --exclude-type=TYPE limit listing to file systems not of type TYPE\n"
-" -v (ignored)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:760 src/du.c:340 src/ls.c:4379
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
-"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:821 src/du.c:759 src/ls.c:1567
-#, c-format
-msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:880
-#, c-format
-msgid "file system type %s both selected and excluded"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:920
-msgid "Warning: "
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:923
-#, c-format
-msgid "%scannot read table of mounted file systems"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:944
-#, c-format
-msgid "no file systems processed"
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n"
-
-#: src/dircolors.c:106
-msgid ""
-"Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n"
-"\n"
-"Determine format of output:\n"
-" -b, --sh, --bourne-shell output Bourne shell code to set LS_COLORS\n"
-" -c, --csh, --c-shell output C shell code to set LS_COLORS\n"
-" -p, --print-database output defaults\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:116
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n"
-"file types and extensions. Otherwise, a precompiled database is used.\n"
-"For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:294
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
-msgstr "%s: ugyldig antall sekunder"
-
-#: src/dircolors.c:366
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
-msgstr "%s: ukjent flagg «%c%s»\n"
-
-#: src/dircolors.c:367
-msgid "<internal>"
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:448
-#, c-format
-msgid ""
-"the options to output dircolors' internal database and\n"
-"to select a shell syntax are mutually exclusive"
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:458
-msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:481
-#, c-format
-msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
-msgstr ""
-
-#: src/dirname.c:49
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NAME\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Bruk: %s [FIL]...\n"
-"eller: %s [FLAGG]\n"
-
-#: src/dirname.c:54
-msgid ""
-"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
-"output `.' (meaning the current directory).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dirname.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n"
-" %s stdio.h Output \".\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:280 src/wc.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n"
-msgstr ""
-"Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n"
-" eller: %s --traditional [FIL] [[+]POSISJON [[+]MERKE]]\n"
-
-#: src/du.c:284
-msgid ""
-"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:291
-msgid ""
-" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
-" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
-"although\n"
-" the apparent size is usually smaller, it may be\n"
-" larger due to holes in (`sparse') files, internal\n"
-" fragmentation, indirect blocks, and the like\n"
-" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -b, --bytes equivalent to `--apparent-size --block-size=1'\n"
-" -c, --total produce a grand total\n"
-" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:302
-msgid ""
-" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
-" names specified in file F\n"
-" -H like --si, but also evokes a warning; will soon\n"
-" change to be equivalent to --dereference-args (-"
-"D)\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
-"2G)\n"
-" --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
-" -m like --block-size=1M\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:313
-msgid ""
-" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
-" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the "
-"default)\n"
-" -0, --null end each output line with 0 byte rather than "
-"newline\n"
-" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
-" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:320
-msgid ""
-" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
-" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
-"FILE.\n"
-" --exclude=PATTERN Exclude files that match PATTERN.\n"
-" --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --"
-"all)\n"
-" only if it is N or fewer levels below the command\n"
-" line argument; --max-depth=0 is the same as\n"
-" --summarize\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:329
-msgid ""
-" --time show time of the last modification of any file in "
-"the\n"
-" directory, or any of its subdirectories\n"
-" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n"
-" atime, access, use, ctime or status\n"
-" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
-" FORMAT is interpreted like `date'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:667 src/ls.c:2437 src/wc.c:721
-msgid "total"
-msgstr "totalt"
-
-#: src/du.c:749
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
-"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:777
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid maximum depth %s"
-msgstr "ugyldig bredde: «%s»"
-
-#: src/du.c:786
-#, c-format
-msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:868
-#, c-format
-msgid "cannot both summarize and show all entries"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:875
-#, c-format
-msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:881
-#, c-format
-msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:946 src/wc.c:670
-msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:957 src/wc.c:687
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot read file names from %s"
-msgstr "Strengene som ble sammenlignet var «%s» og «%s»."
-
-#: src/du.c:997 src/du.c:1000
-#, fuzzy
-msgid "invalid zero-length file name"
-msgstr "ugyldig gruppe"
-
-#: src/echo.c:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n"
-msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n"
-
-#: src/echo.c:65
-msgid ""
-"Echo the STRING(s) to standard output.\n"
-"\n"
-" -n do not output the trailing newline\n"
-msgstr ""
-
-#: src/echo.c:71
-msgid ""
-" -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-" -E disable interpretation of backslash escapes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/echo.c:80
-msgid ""
-"\n"
-"If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n"
-"\n"
-" \\0NNN the character whose ASCII code is NNN (octal)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-" \\a alert (BEL)\n"
-" \\b backspace\n"
-msgstr ""
-
-#: src/echo.c:89
-msgid ""
-" \\c suppress trailing newline\n"
-" \\f form feed\n"
-" \\n new line\n"
-" \\r carriage return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-" \\v vertical tab\n"
-msgstr ""
-
-#: src/env.c:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n"
-
-#: src/env.c:121
-msgid ""
-"Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n"
-"\n"
-" -i, --ignore-environment start with an empty environment\n"
-" -u, --unset=NAME remove variable from the environment\n"
-msgstr ""
-
-#: src/env.c:129
-msgid ""
-"\n"
-"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expand.c:115
-msgid ""
-"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Konverter tabulatorer i hver FIL til mellomrom, skriv til standard ut.\n"
-"Dersom ingen FIL er spesifisert, eller FIL er -, leses det fra standard "
-"inn.\n"
-"\n"
-
-#: src/expand.c:123
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n"
-" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
-msgstr ""
-" -i, --initial ikke konverter tabulatorer etter ikke-blanke tegn\n"
-" -t, --tabs=TALL ha tabulatorer TALL tegn fra hverandre, ikke 8\n"
-
-#: src/expand.c:127
-msgid ""
-" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
-msgstr " -t, --tabs=LISTE bruk komma-separert LISTE med tab-posisjoner\n"
-
-#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:199
-#, fuzzy, c-format
-msgid "tab stop is too large %s"
-msgstr "%s er for stor"
-
-#: src/expand.c:188 src/unexpand.c:207
-#, fuzzy, c-format
-msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
-msgstr "tabulatorstørrelse inneholder et ugyldig tegn"
-
-#: src/expand.c:214 src/unexpand.c:233
-#, c-format
-msgid "tab size cannot be 0"
-msgstr "tabulatorstørrelse kan ikke være 0"
-
-#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:235
-#, c-format
-msgid "tab sizes must be ascending"
-msgstr "tabulatorstørrelser må være stigende"
-
-#: src/expand.c:333 src/expand.c:352 src/unexpand.c:381 src/unexpand.c:428
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input line is too long"
-msgstr "%s: fil for lang"
-
-#: src/expr.c:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s EXPRESSION\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Bruk: %s [FIL]...\n"
-"eller: %s [FLAGG]\n"
-
-#: src/expr.c:110
-msgid ""
-"\n"
-"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
-"separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:\n"
-"\n"
-" ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n"
-"\n"
-" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:119
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
-" ARG1 <= ARG2 ARG1 is less than or equal to ARG2\n"
-" ARG1 = ARG2 ARG1 is equal to ARG2\n"
-" ARG1 != ARG2 ARG1 is unequal to ARG2\n"
-" ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n"
-" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:128
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
-" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n"
-" ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n"
-" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:139
-msgid ""
-"\n"
-" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
-"\n"
-" match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n"
-" substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n"
-" index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or 0\n"
-" length STRING length of STRING\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:148
-msgid ""
-" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
-" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
-"\n"
-" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:154
-msgid ""
-"\n"
-"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
-"Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n"
-"Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n"
-"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or "
-"0.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:161
-msgid ""
-"\n"
-"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
-"null\n"
-"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:175
-#, fuzzy, c-format
-msgid "syntax error"
-msgstr "standard feilkanal"
-
-#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error in regular expression matcher"
-msgstr "feil i søk med regulært uttrykk"
-
-#: src/expr.c:639 src/expr.c:697
-#, fuzzy, c-format
-msgid "non-numeric argument"
-msgstr "begrens argument"
-
-#: src/expr.c:651
-#, c-format
-msgid "division by zero"
-msgstr ""
-
-#: src/factor.c:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [NUMBER]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Bruk: %s [FIL]...\n"
-"eller: %s [FLAGG]\n"
-
-#: src/factor.c:79
-msgid ""
-"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/factor.c:85
-msgid ""
-"\n"
-"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n"
-"are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747
-#, c-format
-msgid "%s is too large"
-msgstr "%s er for stor"
-
-#: src/factor.c:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a valid positive integer"
-msgstr "%s: ugyldig mønster"
-
-#: src/fmt.c:273
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr "Bruk: %s [-SIFFER] [FLAGG]... [FIL]...\n"
-
-#: src/fmt.c:274
-msgid ""
-"Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n"
-"If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Omformattér hvert avsnitt i FILEN(e), skriv til standard ut.\n"
-"Dersom ingen FIL er spesifisert, eller FIL er -, leses det fra standard "
-"inn.\n"
-
-#: src/fmt.c:282
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n"
-" -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n"
-" reattaching the prefix to reformatted lines\n"
-" -s, --split-only split long lines, but do not refill\n"
-msgstr ""
-" -c, --crown-margin behold innrykket til de første to linjene\n"
-" -p, --prefix=STRENG sett kun sammen linjer som har STRENG som\n"
-" forstavelse\n"
-" -s, --split-only del opp lange linjer, men ikke fyll opp\n"
-
-#: src/fmt.c:289
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n"
-" -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n"
-" -w, --width=WIDTH maximum line width (default of 75 columns)\n"
-msgstr ""
-" -t, --tagged-paragraph innrykket til første linje er forskjellig fra "
-"neste\n"
-" -u, --uniform-spacing ett mellomrom mellom ord, to etter setninger\n"
-" -w, --width=TALL maksimal linjelengde (ellers 75 kolonner)\n"
-
-#: src/fmt.c:358
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n"
-"option; use -w N instead"
-msgstr ""
-
-#: src/fmt.c:400
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid width: %s"
-msgstr "ugyldig bredde: «%s»"
-
-#: src/fold.c:74
-msgid ""
-"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
-"standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Brekk om linjene i hver FIL (standard inn), skriv til standard ut\n"
-"\n"
-
-#: src/fold.c:82
-msgid ""
-" -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
-" -s, --spaces break at spaces\n"
-" -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n"
-msgstr ""
-" -b, --bytes tell bytes istedet for kolonner\n"
-" -s, --spaces brekk om ved mellomrom\n"
-" -w, --width=BREDDE bruk BREDDE kolonner istedet for 80\n"
-
-#: src/fold.c:291 src/pr.c:841
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid number of columns: %s"
-msgstr "ugyldig antall kolonner: «%s»"
-
-#: src/head.c:113
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
-"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Skriv de første 10 linjene av hver FIL til standard ut.\n"
-"Med mer enn en FIL er angitt, skriv ut filnavnet før hver FIL.\n"
-"Dersom ingen FIL er spesifisert, eller FIL er -, leses det fra standard "
-"inn.\n"
-"\n"
-
-#: src/head.c:122
-msgid ""
-" -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n"
-" with the leading `-', print all but the last\n"
-" N bytes of each file\n"
-" -n, --lines=[-]N print the first N lines instead of the first 10;\n"
-" with the leading `-', print all but the last\n"
-" N lines of each file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:130
-msgid ""
-" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
-" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
-msgstr ""
-" -q, --quiet, --silent ikke skriv ut filnavnene først\n"
-" -v, --verbose skriv alltid filnavnene først\n"
-
-#: src/head.c:136
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"STØRRELSE kan ha en multiplikatorendelse: b for 512, k for 1K eller\n"
-" m for 1 Meg.\n"
-
-#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
-#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:371 src/tail.c:459
-#: src/tail.c:508 src/tail.c:601 src/tail.c:729 src/tail.c:777 src/tail.c:816
-#: src/tail.c:1321 src/tail.c:1350 src/uniq.c:377
-#, c-format
-msgid "error reading %s"
-msgstr "feil ved lesing av %s"
-
-#: src/head.c:154
-#, c-format
-msgid "error writing %s"
-msgstr "feil ved skriving til %s"
-
-#: src/head.c:157
-#, c-format
-msgid "%s: file has shrunk too much"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:230 src/head.c:1046
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: number of bytes is too large"
-msgstr "ugyldig antall oktetter å sammenligne"
-
-#: src/head.c:443
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot lseek back to original position"
-msgstr "%s: kan ikke søke til relativ posisjon %s%s"
-
-#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:409
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot seek to offset %s"
-msgstr "%s: kan ikke søke til posisjon %s%s"
-
-#: src/head.c:793
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot reposition file pointer for %s"
-msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-
-#: src/head.c:880
-#, c-format
-msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
-msgstr "%s: %s er så stor at den ikke kan representeres"
-
-#: src/head.c:881
-msgid "number of lines"
-msgstr "antall linjer"
-
-#: src/head.c:881
-msgid "number of bytes"
-msgstr "antall bytes"
-
-#: src/head.c:888 src/tail.c:1485
-msgid "invalid number of lines"
-msgstr "ugyldig antall linjer"
-
-#: src/head.c:889 src/tail.c:1486
-msgid "invalid number of bytes"
-msgstr "ugyldig antall bytes"
-
-#: src/head.c:976 src/head.c:1034
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid trailing option -- %c"
-msgstr "%s: ukjent flagg -- %c\n"
-
-#: src/hostid.c:48
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Print the numeric identifier (in hexadecimal) for the current host.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/hostname.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [NAME]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Print or set the hostname of the current system.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/hostname.c:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set name to %s"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: src/hostname.c:106
-#, c-format
-msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
-msgstr ""
-
-#: src/hostname.c:114
-#, c-format
-msgid "cannot determine hostname"
-msgstr ""
-
-#: src/id.c:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
-msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... SETT1 [SETT2]\n"
-
-#: src/id.c:79
-msgid ""
-"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
-"\n"
-" -a ignore, for compatibility with other versions\n"
-" -g, --group print only the effective group ID\n"
-" -G, --groups print all group IDs\n"
-" -n, --name print a name instead of a number, for -ugG\n"
-" -r, --real print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n"
-" -u, --user print only the effective user ID\n"
-msgstr ""
-
-#: src/id.c:91
-msgid ""
-"\n"
-"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/id.c:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot print only user and only group"
-msgstr "kan ikke utelate både bruker og gruppe"
-
-#: src/id.c:156
-#, c-format
-msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
-msgstr ""
-
-#: src/id.c:168
-#, c-format
-msgid "%s: No such user"
-msgstr ""
-
-#: src/id.c:205
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find name for user ID %lu"
-msgstr "kan ikke endre eier og/eller gruppe for %s"
-
-#: src/id.c:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find name for group ID %lu"
-msgstr "kan ikke endre eier og/eller gruppe for %s"
-
-#: src/id.c:271
-#, c-format
-msgid "cannot get supplemental group list"
-msgstr ""
-
-#: src/id.c:375
-msgid " groups="
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:305
-#, c-format
-msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "target directory not allowed when installing a directory"
-msgstr "%s eksisterer men er ikke en katalog"
-
-#: src/install.c:356 src/mkdir.c:165
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid mode %s"
-msgstr "ugyldig bredde: «%s»"
-
-#: src/install.c:492
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change ownership of %s"
-msgstr "kan ikke endre rettigheter til %s"
-
-#: src/install.c:513
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set time stamps for %s"
-msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-
-#: src/install.c:534
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fork system call failed"
-msgstr "blokkstørrelse"
-
-#: src/install.c:538
-#, c-format
-msgid "cannot run strip"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:545
-#, fuzzy, c-format
-msgid "strip failed"
-msgstr "stat feilet"
-
-#: src/install.c:566
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid user %s"
-msgstr "ugyldig bruker"
-
-#: src/install.c:601
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating directory %s"
-msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-
-#: src/install.c:622
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
-" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
-" or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n"
-msgstr ""
-"Bruk : %s [FLAGG]... [INN]... (uten -G)\n"
-"eller: %s -G [FLAGG]... [INN [UT]]\n"
-
-#: src/install.c:629
-msgid ""
-"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
-"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
-"In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:638
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
-" -c (ignored)\n"
-" -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n"
-" components of the specified directories\n"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:645
-msgid ""
-" -D create all leading components of DEST except the "
-"last,\n"
-" then copy SOURCE to DEST\n"
-" -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current "
-"group\n"
-" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-"
-"x\n"
-" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:652
-msgid ""
-" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
-"files\n"
-" to corresponding destination files\n"
-" -s, --strip strip symbol tables\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:663 src/ln.c:359 src/mv.c:325
-msgid ""
-"\n"
-"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or "
-"through\n"
-"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:138
-#, fuzzy
-msgid ""
-"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
-"standard output. The default join field is the first, delimited\n"
-"by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.\n"
-"\n"
-" -a FILENUM print unpairable lines coming from file FILENUM, where\n"
-" FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n"
-" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n"
-msgstr ""
-"For hvert par av inn-linjer med like sammenføyningsfelt, skriv en linje til\n"
-"standard ut. Det forvalgte sammenføyningsfeltet er det første\n"
-"feltet, avgrenset av «blanke» tegn. Dersom FIL1 eller FIL2 (ikke begge)\n"
-"er -, leses det fra standard inn.\n"
-"\n"
-" -a SIDE skriv ut linjer som ikke kan parres som fra fil SIDE\n"
-" -e TOM erstatt manglende inn-felt med TOM\n"
-
-#: src/join.c:147
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
-" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
-" -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n"
-" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n"
-msgstr ""
-" -i, --ignore-case ignorer forskjeller i store/små bokstaver ved\n"
-" sammenligning av felt\n"
-" -j FELT (avleggs) samme som «-1 FELT -2 FELT»\n"
-" -j1 FELT (avleggs) samme som «-1 FELT»\n"
-" -j2 FELT (avleggs) samme som «-2 FELT»\n"
-" -o FORMAT følg FORMAT når utlinjen lages\n"
-" -t TEGN bruk TEGN som feltseparator for inn og ut\n"
-
-#: src/join.c:153
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
-" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
-" -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n"
-msgstr ""
-" -v SIDE som -a SIDE, men dropp sammenføyde ut-linjer\n"
-" -1 FELT sammenføy ved dette FELTet fra fil 1\n"
-" -2 FELT sammenføy ved dette FELTet fra fil 2\n"
-
-#: src/join.c:160
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
-"else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number counted\n"
-"from 1. FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n"
-"each being `FILENUM.FIELD' or `0'. Default FORMAT outputs the join field,\n"
-"the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n"
-"separated by CHAR.\n"
-"\n"
-"Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n"
-"E.g., use `sort -k 1b,1' if `join' has no options.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Dersom -t TEGN ikke er angitt, er «ledende blanke» feltseparator, og "
-"ignoreres,\n"
-"ellers er felt skilt av TEGN. Hvert FELT er et feltnummer telt fra 1.\n"
-"FORMAT er en eller flere komma- eller blank-separerte spesifikasjoner, der\n"
-"hver er «SIDE.FELT» eller «0». Det forvalgte FORMATet skriver ut\n"
-"sammenføyningsfeltet, resten av feltene fra FIL1 og resten av feltene fra\n"
-"FIL2, alle skilt med TEGN.\n"
-
-#: src/join.c:615
-#, fuzzy, c-format
-msgid "value %s is so large that it is not representable"
-msgstr "%s: er så stor at den ikke kan representeres"
-
-#: src/join.c:620 src/join.c:815
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field number: %s"
-msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»"
-
-#: src/join.c:641 src/join.c:650
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field specifier: %s"
-msgstr "ugyldig felt-spesifikator: «%s»"
-
-#: src/join.c:657
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid file number in field spec: %s"
-msgstr "ugyldig filnummer i felt-spesifikator: «%s»"
-
-#: src/join.c:700
-#, c-format
-msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:826
-#, c-format
-msgid "conflicting empty-field replacement strings"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:867 src/sort.c:2547
-#, c-format
-msgid "empty tab"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:873 src/sort.c:2558
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multi-character tab %s"
-msgstr "flertegnstabulator «%s»"
-
-#: src/join.c:877 src/sort.c:2563
-#, c-format
-msgid "incompatible tabs"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:934
-#, c-format
-msgid "both files cannot be standard input"
-msgstr "begge filene kan ikke være standard inn"
-
-#: src/kill.c:94
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n"
-" or: %s -l [SIGNAL]...\n"
-" or: %s -t [SIGNAL]...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:100
-msgid ""
-"Send signals to processes, or list signals.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:107
-msgid ""
-" -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n"
-" specify the name or number of the signal to be sent\n"
-" -l, --list list signal names, or convert signal names to/from "
-"numbers\n"
-" -t, --table print a table of signal information\n"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:115
-msgid ""
-"\n"
-"SIGNAL may be a signal name like `HUP', or a signal number like `1',\n"
-"or an exit status of a process terminated by a signal.\n"
-"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:165
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid signal"
-msgstr "%s: ugyldig prosess-id"
-
-#: src/kill.c:270
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid process id"
-msgstr "%s: ugyldig mønster"
-
-#: src/kill.c:324
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid option -- %c"
-msgstr "%s: ukjent flagg -- %c\n"
-
-#: src/kill.c:333
-#, c-format
-msgid "%s: multiple signals specified"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:347
-#, c-format
-msgid "multiple -l or -t options specified"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:364
-#, c-format
-msgid "cannot combine signal with -l or -t"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:370
-#, c-format
-msgid "no process ID specified"
-msgstr ""
-
-#: src/link.c:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FILE1 FILE2\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Bruk: %s [FIL]...\n"
-"eller: %s [FLAGG]\n"
-
-#: src/link.c:53
-msgid ""
-"Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/link.c:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create link %s to %s"
-msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-
-#: src/ln.c:155
-#, c-format
-msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
-msgstr ""
-
-#: src/ln.c:165
-#, c-format
-msgid "%s: hard link not allowed for directory"
-msgstr ""
-
-#: src/ln.c:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot overwrite directory"
-msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-
-#: src/ln.c:217
-#, c-format
-msgid "%s: replace %s? "
-msgstr ""
-
-#: src/ln.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating symbolic link %s"
-msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-
-#: src/ln.c:290
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating symbolic link %s -> %s"
-msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-
-#: src/ln.c:292
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link to %.0s%s"
-msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-
-#: src/ln.c:295
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link %s"
-msgstr "lager filen «%s»\n"
-
-#: src/ln.c:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link %s => %s"
-msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-
-#: src/ln.c:318
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
-" or: %s [OPTION]... TARGET (2nd form)\n"
-" or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3rd form)\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ln.c:325
-msgid ""
-"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
-"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
-"In the 3rd and 4th forms, create links to each TARGET in DIRECTORY.\n"
-"Create hard links by default, symbolic links with --symbolic.\n"
-"When creating hard links, each TARGET must exist.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ln.c:336
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
-" -d, -F, --directory allow the superuser to attempt to hard link\n"
-" directories (note: will probably fail due "
-"to\n"
-" system restrictions, even for the "
-"superuser)\n"
-" -f, --force remove existing destination files\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ln.c:344
-msgid ""
-" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
-" directory as if it were a normal file\n"
-" -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n"
-" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ln.c:350
-msgid ""
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
-"create\n"
-" the links\n"
-" -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file\n"
-" -v, --verbose print name of each linked file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ln.c:483
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
-msgstr "%s eksisterer men er ikke en katalog"
-
-#: src/logname.c:44 src/pwd.c:54 src/sync.c:45
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
-msgstr "Bruk: %s [FLAGG] [FIL]...\n"
-
-#: src/logname.c:45
-msgid ""
-"Print the name of the current user.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/logname.c:89
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no login name"
-msgstr "%s: ugyldig nummer"
-
-#: src/ls.c:702
-#, fuzzy
-msgid "%b %e %Y"
-msgstr "%b %e %H:%M %Y"
-
-#: src/ls.c:710
-#, fuzzy
-msgid "%b %e %H:%M"
-msgstr "%b %e %H:%M %Y"
-
-#: src/ls.c:1450
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:1477
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:1507
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:1627 src/ptx.c:2043
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line width: %s"
-msgstr "ugyldig bredde: «%s»"
-
-#: src/ls.c:1701
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid tab size: %s"
-msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
-
-#: src/ls.c:1882
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid time style format %s"
-msgstr "ugyldig argument %s for %s"
-
-#: src/ls.c:2226
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized prefix: %s"
-msgstr "ukjent flagg «-%c»"
-
-#: src/ls.c:2249
-#, c-format
-msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:2326 src/pwd.c:155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open directory %s"
-msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-
-#: src/ls.c:2341
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot determine device and inode of %s"
-msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-
-#: src/ls.c:2349
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: not listing already-listed directory"
-msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-
-#: src/ls.c:2395 src/pwd.c:223
-#, fuzzy, c-format
-msgid "reading directory %s"
-msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-
-#: src/ls.c:2405
-#, fuzzy, c-format
-msgid "closing directory %s"
-msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-
-#: src/ls.c:2913
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot compare file names %s and %s"
-msgstr "Strengene som ble sammenlignet var «%s» og «%s»."
-
-#: src/ls.c:4250
-msgid ""
-"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4258
-msgid ""
-" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
-" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
-" --author with -l, print the author of each file\n"
-" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4264
-msgid ""
-" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
-" -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of "
-"last\n"
-" modification of file status information)\n"
-" with -l: show ctime and sort by name\n"
-" otherwise: sort by ctime\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4272
-msgid ""
-" -C list entries by columns\n"
-" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
-"file\n"
-" types. WHEN may be `never', `always', or "
-"`auto'\n"
-" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n"
-" and do not dereference symbolic links\n"
-" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4280
-msgid ""
-" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
-" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
-" --file-type likewise, except do not append `*'\n"
-" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
-" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
-" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4288
-msgid " -g like -l, but do not list owner\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4291
-msgid ""
-" --group-directories-first\n"
-" group directories before files\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4295
-msgid ""
-" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n"
-" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n"
-" (e.g., 1K 234M 2G)\n"
-" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -H, --dereference-command-line\n"
-" follow symbolic links listed on the command "
-"line\n"
-" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
-" follow each command line symbolic link\n"
-" that points to a directory\n"
-" --hide=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-"PATTERN\n"
-" (overridden by -a or -A)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4308
-msgid ""
-" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
-"names:\n"
-" none (default), slash (-p),\n"
-" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
-" -i, --inode print the index number of each file\n"
-" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-"PATTERN\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4316
-msgid ""
-" -l use a long listing format\n"
-" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
-" link, show information for the file the link\n"
-" references rather than for the link itself\n"
-" -m fill width with a comma separated list of "
-"entries\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4323
-msgid ""
-" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
-" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
-"control\n"
-" characters specially)\n"
-" -o like -l, but do not list group information\n"
-" -p, --indicator-style=slash\n"
-" append / indicator to directories\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4331
-msgid ""
-" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
-" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
-" unless program is `ls' and output is a "
-"terminal)\n"
-" -Q, --quote-name enclose entry names in double quotes\n"
-" --quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n"
-" literal, locale, shell, shell-always, c, "
-"escape\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4339
-msgid ""
-" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
-" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
-" -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4344
-msgid ""
-" -S sort by file size\n"
-" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n"
-" extension -X, size -S, time -t, version -v\n"
-" --time=WORD with -l, show time as WORD instead of "
-"modification\n"
-" time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n"
-" or status -c; use specified time as sort key\n"
-" if --sort=time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4353
-msgid ""
-" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
-" FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT "
-"is\n"
-" FORMAT1<newline>FORMAT2, FORMAT1 applies to\n"
-" non-recent files and FORMAT2 to recent files;\n"
-" if STYLE is prefixed with `posix-', STYLE\n"
-" takes effect only outside the POSIX locale\n"
-" -t sort by modification time\n"
-" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4364
-msgid ""
-" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
-" with -l: show access time and sort by name\n"
-" otherwise: sort by access time\n"
-" -U do not sort; list entries in directory order\n"
-" -v sort by version\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4371
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
-" -x list entries by lines instead of by columns\n"
-" -X sort alphabetically by entry extension\n"
-" -1 list one file per line\n"
-msgstr ""
-" -f, --fields=LISTE skriv bare ut disse feltene. Skriv også ut\n"
-" linjer som ikke inneholder noen skilletegn,\n"
-" med mindre flagget -s er spesifisert\n"
-" -n (ignorert)\n"
-
-#: src/ls.c:4383
-msgid ""
-"\n"
-"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
-"equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
-"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
-"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
-"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n"
-"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4392
-msgid ""
-"\n"
-"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:150
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Bruk: %s [FLAGG] [FIL]...\n"
-"eller: %s [FLAGG] --check [FIL]\n"
-"Skriv eller sjekk %s-sjekksummer (%d-bit).\n"
-"Dersom ingen FIL er spesifisert eller FIL er -, leses det fra standard inn.\n"
-
-#: src/md5sum.c:160
-msgid ""
-" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
-"stdin)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:164
-#, fuzzy
-msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -B, --binary skriv binært til konsollenheten.\n"
-"\n"
-
-#: src/md5sum.c:167
-#, c-format
-msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:171
-msgid ""
-" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:175
-msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:178
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
-" --status don't output anything, status code shows success\n"
-" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"De følgende to flaggene brukes kun ved sjekking av sjekksummer:\n"
-" --status ikke skriv ut noe, statuskode angir resultat\n"
-" -w, --warn advar mot feilformatterte MD5-sjekksum-linjer\n"
-"\n"
-
-#: src/md5sum.c:187
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The sums are computed as described in %s. When checking, the input\n"
-"should be a former output of this program. The default mode is to print\n"
-"a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' for\n"
-"text), and name for each FILE.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Summene blir beregnet som beskrevet i %s. Ved sjekking skal\n"
-"inndata være tidligere utdata fra dette programmet. Forvalgt \n"
-"modus er å skrive ut en linje med sjekksum, et tegn som indikerer\n"
-"type («*» for binær, « » for tekst), og navnet til hver FIL\n"
-
-#: src/md5sum.c:459
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: too many checksum lines"
-msgstr "%s: ingen riktig formatterte %s-sjekksumlinjer funnet"
-
-#: src/md5sum.c:481
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
-msgstr "%s: %lu: ukorrekt formattert %s-sjekksumlinje"
-
-#: src/md5sum.c:504
-#, c-format
-msgid "%s: FAILED open or read\n"
-msgstr "%s: FEIL ved åpning eller lesing\n"
-
-#: src/md5sum.c:528
-msgid "FAILED"
-msgstr "FEIL"
-
-#: src/md5sum.c:528
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/md5sum.c:540 src/od.c:950 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481
-#: src/tac.c:557
-#, c-format
-msgid "%s: read error"
-msgstr "%s: lesefeil"
-
-#: src/md5sum.c:553
-#, c-format
-msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
-msgstr "%s: ingen riktig formatterte %s-sjekksumlinjer funnet"
-
-#: src/md5sum.c:562
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
-msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
-msgstr[0] "ADVARSEL: %d av %d oppførte %s kunne ikke leses"
-msgstr[1] "ADVARSEL: %d av %d oppførte %s kunne ikke leses"
-
-#: src/md5sum.c:574
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
-msgid_plural ""
-"WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match"
-msgstr[0] "ADVARSEL: %d av %d beregnede %s stemte IKKE overens"
-msgstr[1] "ADVARSEL: %d av %d beregnede %s stemte IKKE overens"
-
-#: src/md5sum.c:640
-#, c-format
-msgid ""
-"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
-msgstr ""
-"flaggene --binary og --text er meningsløse ved verifisering av sjekksummer"
-
-#: src/md5sum.c:648
-#, c-format
-msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
-msgstr "flagget --status har bare betydning ved sjekking av sjekksummer"
-
-#: src/md5sum.c:655
-#, c-format
-msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
-msgstr "flagget --warn har bare betydning ved sjekking av sjekksummer"
-
-#: src/mkdir.c:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
-msgstr "Bruk: %s [FLAGG] [FIL]...\n"
-
-#: src/mkdir.c:60
-msgid ""
-"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mkdir.c:67
-msgid ""
-" -m, --mode=MODE set file mode (as in chmod), not a=rwx - umask\n"
-" -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n"
-" -v, --verbose print a message for each created directory\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mkdir.c:140
-#, fuzzy, c-format
-msgid "created directory %s"
-msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-
-#: src/mkfifo.c:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
-msgstr "Bruk: %s [FLAGG] [FIL]...\n"
-
-#: src/mkfifo.c:56
-msgid ""
-"Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
-msgid ""
-" -m, --mode=MODE set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mkfifo.c:91 src/mknod.c:212
-#, c-format
-msgid "fifo files not supported"
-msgstr ""
-
-#: src/mkfifo.c:118 src/mknod.c:123
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid mode"
-msgstr "ugyldig antall"
-
-#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:128
-#, c-format
-msgid "mode must specify only file permission bits"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
-msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... SETT1 [SETT2]\n"
-
-#: src/mknod.c:57
-msgid ""
-"Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
-"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n"
-"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
-"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:76
-msgid ""
-"\n"
-" b create a block (buffered) special file\n"
-" c, u create a character (unbuffered) special file\n"
-" p create a FIFO\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:146
-#, fuzzy
-msgid "Special files require major and minor device numbers."
-msgstr "ugyldig startlinjenummer: «%s»"
-
-#: src/mknod.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
-msgstr "ugyldig startlinjenummer: «%s»"
-
-#: src/mknod.c:167
-#, fuzzy, c-format
-msgid "block special files not supported"
-msgstr "blokkstørrelse"
-
-#: src/mknod.c:176
-#, fuzzy, c-format
-msgid "character special files not supported"
-msgstr "tegn-posisjon er null"
-
-#: src/mknod.c:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid major device number %s"
-msgstr "ugyldig startlinjenummer: «%s»"
-
-#: src/mknod.c:197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid minor device number %s"
-msgstr "ugyldig startlinjenummer: «%s»"
-
-#: src/mknod.c:202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid device %s %s"
-msgstr "ugyldig argument %s for %s"
-
-#: src/mknod.c:220
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid device type %s"
-msgstr "ugyldig argument %s for %s"
-
-#: src/mv.c:297
-msgid ""
-"Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mv.c:304
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an "
-"argument\n"
-" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
-" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mv.c:310
-msgid ""
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-"SOURCE\n"
-" argument\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mv.c:315
-msgid ""
-" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-" -u, --update move only when the SOURCE file is newer\n"
-" than the destination file or when the\n"
-" destination file is missing\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nice.c:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr "Bruk: %s [FLAGG] [FIL]...\n"
-
-#: src/nice.c:77
-#, c-format
-msgid ""
-"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
-"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
-"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n"
-"\n"
-" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nice.c:155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid adjustment %s"
-msgstr "ugyldig argument %s for %s"
-
-#: src/nice.c:164
-#, c-format
-msgid "a command must be given with an adjustment"
-msgstr ""
-
-#: src/nice.c:171 src/nice.c:182
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get niceness"
-msgstr "kan ikke opprette midlertidig fil"
-
-#: src/nice.c:186
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set niceness"
-msgstr "kan ikke utelate både bruker og gruppe"
-
-#: src/nl.c:181
-msgid ""
-"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Skriv hver fil til standard ut, med linjenummer lagt til.\n"
-"Dersom ingen FIL er spesifisert, eller FIL er -, leses det fra standard "
-"inn.\n"
-"\n"
-
-#: src/nl.c:189
-msgid ""
-" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
-" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
-" -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n"
-msgstr ""
-" -b, --body-numbering=STIL bruk STIL for nummerering\n"
-" -d, --section-delimiter=CC bruk CC for å skille logiske sider\n"
-" -f, --footer-numbering=STIL bruk STIL for å nummerere bunntekst\n"
-
-#: src/nl.c:194
-msgid ""
-" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
-" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
-" -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as "
-"one\n"
-" -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to FORMAT\n"
-" -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical "
-"pages\n"
-" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n"
-msgstr ""
-" -h, --header-numbering=STIL bruk STIL for å nummerere topptekst\n"
-" -i, --page-increment=ANTALL linjenummerøkning for hver linje\n"
-" -l, --join-blank-lines=ANTALL ANTALL tomme linjer som teller som en\n"
-" -n, --number-format=FORMAT sett inn linjenummer etter FORMAT\n"
-" -p, --no-renumber ikke begynn linjenumre på nytt ved "
-"logiske\n"
-" sider\n"
-" -s, --number-separator=STRENG legg til STRENG etter (mulig) linjenummer\n"
-
-#: src/nl.c:202
-msgid ""
-" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
-" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
-msgstr ""
-" -v, --first-page=ANTALL første linjenummer på hver logiske side\n"
-" -w, --number-width=ANTALL bruk ANTALL kolonner for linjenummerering\n"
-
-#: src/nl.c:208
-msgid ""
-"\n"
-"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
-"two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n"
-"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Forvalgt er -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC er\n"
-"to skilletegn for å skille logiske sider, et manglende andretegn\n"
-"impliserer «:». Bruk \\\\ for \\. STIL er en av:\n"
-
-#: src/nl.c:214
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" a number all lines\n"
-" t number only nonempty lines\n"
-" n number no lines\n"
-" pBRE number only lines that contain a match for the basic regular\n"
-" expression, BRE\n"
-"\n"
-"FORMAT is one of:\n"
-"\n"
-" ln left justified, no leading zeros\n"
-" rn right justified, no leading zeros\n"
-" rz right justified, leading zeros\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" a nummerer alle linjer\n"
-" t nummerer bare ikke-tomme linjer\n"
-" n nummerer ingen linjer\n"
-" pREGEXP nummerer bare linjer som passer REGEXP\n"
-"\n"
-"FORMAT er et av følgende:\n"
-"\n"
-" ln venstrejustert, ingen ledende nuller\n"
-" rn høyrejustert, ingen ledende nuller\n"
-" rz høyrejustert, ledende nuller\n"
-"\n"
-
-#: src/nl.c:280
-#, fuzzy, c-format
-msgid "line number overflow"
-msgstr "felt-nummer er null"
-
-#: src/nl.c:478
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid header numbering style: %s"
-msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»"
-
-#: src/nl.c:486
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid body numbering style: %s"
-msgstr "ugyldig antall"
-
-#: src/nl.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid footer numbering style: %s"
-msgstr "ugyldig filnummer i felt-spesifikator: «%s»"
-
-#: src/nl.c:503
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid starting line number: %s"
-msgstr "ugyldig startlinjenummer: «%s»"
-
-#: src/nl.c:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line number increment: %s"
-msgstr "ugyldig linjenummer-økning: «%s»"
-
-#: src/nl.c:524
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid number of blank lines: %s"
-msgstr "ugyldig antall blanke linjer: «%s»"
-
-#: src/nl.c:538
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line number field width: %s"
-msgstr "ugyldig linjenummer-feltbredde: «%s»"
-
-#: src/nl.c:557
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line numbering format: %s"
-msgstr "ugyldig linjenummer-økning: «%s»"
-
-#: src/nohup.c:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Bruk: %s [FIL]...\n"
-"eller: %s [FLAGG]\n"
-
-#: src/nohup.c:63
-msgid ""
-"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring input"
-msgstr "for mange argumenter"
-
-#: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151
-#, c-format
-msgid "failed to open %s"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring input and appending output to %s"
-msgstr "kan ikke endre eier og/eller gruppe for %s"
-
-#: src/nohup.c:179
-#, c-format
-msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:184
-#, c-format
-msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:188
-#, c-format
-msgid "failed to redirect standard error"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-" or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n"
-" or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.]"
-"[b]]\n"
-msgstr ""
-"Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n"
-" eller: %s --traditional [FIL] [[+]POSISJON [[+]MERKE]]\n"
-
-#: src/od.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
-"of FILE to standard output. With more than one FILE argument,\n"
-"concatenate them in the listed order to form the input.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Skriv en entydig representasjon, oktale bytes forvalgt, av FIL\n"
-"til standard ut. Dersom ingen FIL er spesifisert, eller FIL er -,\n"
-"leses det fra standard inn.\n"
-"\n"
-
-#: src/od.c:320
-#, fuzzy
-msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
-msgstr ""
-"Obligatoriske argmenter til lange flagg er obligatoriske også for korte.\n"
-
-#: src/od.c:323
-msgid ""
-" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
-" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
-msgstr ""
-" -A, --address-radix=RADIX bestem hvordan filoffset'er skrives\n"
-" -j, --skip-bytes=BYTES hopp over første BYTES fra hver fil\n"
-
-#: src/od.c:327
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
-" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
-"chars\n"
-" -t, --format=TYPE select output format or formats\n"
-" -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n"
-" -w, --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line\n"
-" --traditional accept arguments in traditional form\n"
-msgstr ""
-" -N, --read-bytes=BYTES begrens oppgaven til første BYTES fra hver "
-"fil\n"
-" -s, --strings[=BYTES] skriv ut strenger med minst BYTES grafiske "
-"tegn\n"
-" -t, --format=TYPE velg utformat(er)\n"
-" -v, --output-duplicates ikke bruk * for å markere linjefjerning\n"
-" -w, --width[=BYTES] skriv BYTES bytes per utlinje\n"
-
-#: src/od.c:337
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
-" -a same as -t a, select named characters, ignoring high-order bit\n"
-" -b same as -t o1, select octal bytes\n"
-" -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n"
-" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Før-POSIX-argumenter kan blandes, de er:\n"
-" -a samme som -t a, velg navngitte tegn\n"
-" -b samme som -t oC, velg oktalbytes\n"
-" -c samme som -t c, velg ASCII-tegn eller backslash-notasjon\n"
-" -d samme som -t u2, velg korte desimaler uten fortegn\n"
-"\n"
-
-#: src/od.c:345
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f same as -t fF, select floats\n"
-" -i same as -t dI, select decimal ints\n"
-" -l same as -t dL, select decimal longs\n"
-" -o same as -t o2, select octal 2-byte units\n"
-" -s same as -t d2, select decimal 2-byte units\n"
-" -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n"
-msgstr ""
-" -f samme som -t fF, velg flyttall\n"
-" -h samme som -t x2, velg korte hexadesimale\n"
-" -i samme som -t d2, velg korte desimaler\n"
-" -l samme som -t d4, velg lange desimaler\n"
-" -o samme som -t o2, velg korte oktaler\n"
-" -x samme som -t x2, velg korte hexadesimaler\n"
-
-#: src/od.c:353
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
-"if the last operand begins with + or (if there are 2 operands) a digit.\n"
-"An OFFSET operand means -j OFFSET. LABEL is the pseudo-address\n"
-"at first byte printed, incremented when dump is progressing.\n"
-"For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates hexadecimal;\n"
-"suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n"
-"\n"
-"TYPE is made up of one or more of these specifications:\n"
-"\n"
-" a named character, ignoring high-order bit\n"
-" c ASCII character or backslash escape\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"For eldre syntaks («second call format»), betyr POSISJON -j POSISJON. \n"
-"MERKE er pseudoadressen til den første uskrevne byten, som økes mens\n"
-"utskriften pågår. For POSISJON og MERKE, indikerer en 0x- eller \n"
-"0X-forstavelse hexadesimalt tallformat. Endelser kan være . for oktal,\n"
-"og b for blokker på 512 bytes.\n"
-"\n"
-"TYPE er laget av en eller flere av følgende:\n"
-"\n"
-" a et navngitt tegn\n"
-" c ASCII-tegn eller backslash-notasjon\n"
-
-#: src/od.c:367
-msgid ""
-" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
-" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
-" o[SIZE] octal, SIZE bytes per integer\n"
-" u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n"
-" x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
-msgstr ""
-" d[STØRRELSE] desimal med fortegn, STØRRELSE bytes per tall\n"
-" f[STØRRELSE] flyttall, STØRRELSE bytes per tall\n"
-" o[STØRRELSE] oktal, STØRRELSE bytes per tall\n"
-" u[STØRRELSE] desimal uten fortegn, STØRRELSE bytes per tall\n"
-" x[STØRRELSE] hexadesimal, STØRRELSE bytes per tall\n"
-
-#: src/od.c:374
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
-"sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n"
-"sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n"
-"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"STØRRELSE er et tall. For TYPE lik d, o, u eller x, kan STØRRELSE også være\n"
-"C for sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) eller L for \n"
-"sizeof(long). Når TYPE er f, kan STØRRELSE være F for sizeof(float), \n"
-"D for sizeof(double) eller L for sizeof(long double).\n"
-
-#: src/od.c:381
-msgid ""
-"\n"
-"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
-"BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, it is multiplied by 512\n"
-"with b suffix, by 1024 with k and by 1048576 with m. Adding a z suffix to\n"
-"any type adds a display of printable characters to the end of each line\n"
-"of output. "
-msgstr ""
-"\n"
-"RADIX er d for desimal, o for oktal, x for hexadesimal eller n for ingen.\n"
-"BYTES er hexadesimal med 0x- eller 0X-prefix, multipliseres med 512\n"
-"med endelse b, med 1024 med endelse k og med 1048576 med endelse m. \n"
-"En z-endelse for en hvilken som helst type viser skrivbare tegn til slutten\n"
-"av hver linje av utskriften. "
-
-#: src/od.c:389
-#, fuzzy
-msgid ""
-"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
-"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
-msgstr ""
-"-s uten et tall impliserer 3. -w uten et tall impliserer 32.\n"
-"Forvalgt er at od bruker -A o -t d2 -w 16.\n"
-
-#: src/od.c:681 src/od.c:800
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid type string %s"
-msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
-
-#: src/od.c:691
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"invalid type string %s;\n"
-"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
-msgstr ""
-"ugyldig type-streng «%s»;\n"
-"dette systemet støtter ikke en %lu-byte heltallstype"
-
-#: src/od.c:810
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"invalid type string %s;\n"
-"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
-msgstr ""
-"ugyldig type-streng «%s»;\n"
-"dette systemet støtter ikke en %lu-byte flyttallstype"
-
-#: src/od.c:869
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid character `%c' in type string %s"
-msgstr "ugyldig tegn «%c» i type-streng «%s»"
-
-#: src/od.c:1094
-#, c-format
-msgid "cannot skip past end of combined input"
-msgstr "kan ikke hoppe til bak slutten av kombinert inndata"
-
-#: src/od.c:1642
-#, c-format
-msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
-msgstr "ugyldig ut-adresse radix «%c»; det må være ett av tegnene [doxn]"
-
-#: src/od.c:1653
-msgid "skip argument"
-msgstr "hopp over argument"
-
-#: src/od.c:1662
-msgid "limit argument"
-msgstr "begrens argument"
-
-#: src/od.c:1673
-msgid "minimum string length"
-msgstr "minimal strenglengde"
-
-#: src/od.c:1745
-msgid "width specification"
-msgstr "breddespesifikasjon"
-
-#: src/od.c:1767
-#, c-format
-msgid "no type may be specified when dumping strings"
-msgstr "ingen type kan spesifiseres ved dumping av strenger"
-
-#: src/od.c:1842
-#, fuzzy
-msgid "Compatibility mode supports at most one file."
-msgstr "kompatibilitetsmodus støtter maksimum tre argumenter"
-
-#: src/od.c:1863
-#, c-format
-msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1906
-#, c-format
-msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
-msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet"
-
-#: src/od.c:1922
-#, c-format
-msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
-msgstr "%d: fmt=\"%s\" bredde=%d\n"
-
-#: src/paste.c:202
-#, c-format
-msgid "standard input is closed"
-msgstr "standard inn er lukket"
-
-#: src/paste.c:421
-msgid ""
-"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
-"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Skriv linjer som består av de sekvensielt tilsvarende linjene fra hver\n"
-"FIL separert med tabulatorer til standard ut.\n"
-"Dersom ingen FIL er spesifisert, eller FIL er -, leses det fra standard "
-"inn.\n"
-"\n"
-
-#: src/paste.c:430
-msgid ""
-" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
-" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
-msgstr ""
-" -d, --delimiters=LISTE bruk tegn fra LISTE istedet for tabulatorer\n"
-" -s, --serial ta en fil om gangen i steder for i parallell\n"
-
-#: src/pathchk.c:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
-msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n"
-
-#: src/pathchk.c:100
-msgid ""
-"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
-"\n"
-" -p check for most POSIX systems\n"
-" -P check for empty names and leading \"-\"\n"
-" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:180
-#, c-format
-msgid "leading `-' in a component of file name %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "nonportable character %s in file name %s"
-msgstr "ugyldig tegn «%c» i type-streng «%s»"
-
-#: src/pathchk.c:282
-#, c-format
-msgid "empty file name"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:324
-#, c-format
-msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:335
-#, c-format
-msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:421
-#, c-format
-msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:331
-#, c-format
-msgid "Login name: "
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:334
-#, c-format
-msgid "In real life: "
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:337
-msgid "???\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:357
-#, c-format
-msgid "Directory: "
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:359
-#, c-format
-msgid "Shell: "
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:380
-#, c-format
-msgid "Project: "
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:406
-#, c-format
-msgid "Plan:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:425
-msgid "Login"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:427
-msgid "Name"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:428
-msgid " TTY"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:430
-msgid "Idle"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:431
-msgid "When"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:434
-msgid "Where"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:514
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
-msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n"
-
-#: src/pinky.c:515
-msgid ""
-"\n"
-" -l produce long format output for the specified USERs\n"
-" -b omit the user's home directory and shell in long format\n"
-" -h omit the user's project file in long format\n"
-" -p omit the user's plan file in long format\n"
-" -s do short format output, this is the default\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:523
-msgid ""
-" -f omit the line of column headings in short format\n"
-" -w omit the user's full name in short format\n"
-" -i omit the user's full name and remote host in short format\n"
-" -q omit the user's full name, remote host and idle time\n"
-" in short format\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:532
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"A lightweight `finger' program; print user information.\n"
-"The utmp file will be %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:616
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
-msgstr "ingen filer kan spesifiseres når flagget --string brukes"
-
-#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
-msgid "page range"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:914
-#, c-format
-msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
-msgstr "«--pages=FØRSTE_SIZE[:SISTE_SIDE]» mangler argument"
-
-#: src/pr.c:916
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid page range %s"
-msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
-
-#: src/pr.c:981
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
-msgstr "«-l SIDE_LENGDE» igyldig antall linjer: «%s»"
-
-#: src/pr.c:1005
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
-msgstr "«-N TALL» ugyldig start-linjenummer: «%s»"
-
-#: src/pr.c:1017
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
-msgstr "«-o MARG» ugyldig linje-offset: «%s»"
-
-#: src/pr.c:1058
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr "«-w SIDE_BREDDE» igyldig antall tegn: «%s»"
-
-#: src/pr.c:1072
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr "«-W SIDE_BREDDE» ugyldig antall tegn: «%s»"
-
-#: src/pr.c:1102
-#, c-format
-msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
-msgstr "Kan ikke spesifisere antall kolonner når det skrives i parallell."
-
-#: src/pr.c:1106
-#, c-format
-msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
-msgstr "Kan ikke spesifisere både skriving i kryss og skriving i parallell"
-
-#: src/pr.c:1202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
-msgstr "«-%c» ekstra tegn eller ugyldig tall i argumentet: «%s»"
-
-#: src/pr.c:1313
-#, c-format
-msgid "page width too narrow"
-msgstr "sidebredde for smal"
-
-#: src/pr.c:2377
-#, c-format
-msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2407
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Page number overflow"
-msgstr "felt-nummer er null"
-
-#: src/pr.c:2412
-#, c-format
-msgid "Page %<PRIuMAX>"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2773
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Paginér eller kolumnér FIL(er) for utskrift.\n"
-"\n"
-
-#: src/pr.c:2780
-#, fuzzy
-msgid ""
-" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
-" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
-" -COLUMN, --columns=COLUMN\n"
-" output COLUMN columns and print columns down,\n"
-" unless -a is used. Balance number of lines in the\n"
-" columns on each page.\n"
-msgstr ""
-" +FØRSTE_SIDE[:SISTE_SIDE], --pages=FØRSTE_SIDE[:SISTE_SIDE]\n"
-" begynn [stopp] utskrift med side FØRSTE_[SISTE_]SIDE\n"
-" -KOLONNE, --columns=COLONNE\n"
-" lag KOLONNE-kolonners utskrift og skriv kolonner "
-"nedover,\n"
-" med mindre -a brukes. Balansér antall linjer i\n"
-" kolonnene på hver side\n"
-
-#: src/pr.c:2788
-msgid ""
-" -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
-" with -COLUMN\n"
-" -c, --show-control-chars\n"
-" use hat notation (^G) and octal backslash notation\n"
-" -d, --double-space\n"
-" double space the output\n"
-msgstr ""
-" -a, --across skriv kolonner på tvers isteden for nedover, brukes "
-"sammen\n"
-" med -KOLONNE\n"
-" -c, --show-control-chars\n"
-" bruk hatt-notasjon (^G) og oktal backslah-notasjon\n"
-" -d, --double-space\n"
-" bruk dobbel linjeavstand\n"
-
-#: src/pr.c:2796
-msgid ""
-" -D, --date-format=FORMAT\n"
-" use FORMAT for the header date\n"
-" -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-" expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-" -F, -f, --form-feed\n"
-" use form feeds instead of newlines to separate pages\n"
-" (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n"
-" and trailer without -F)\n"
-msgstr ""
-" -D, --date-format=FORMAT\n"
-" bruk FORMAT for topptekst-dato\n"
-" -e[TEGN[BREDDE]], --expand-tabs[=TEGN[BREDDE]]\n"
-" ekspander inn-TEGN (TAB) til tabulator-BREDDE (8)\n"
-" -F, -f, --form-feed\n"
-" bruk sideskift isteden for linjeskift for å separere\n"
-" sider. (ved en 3-linjers topptekst med -F eller en\n"
-" 5-linjers topptekst og bunntekst uten -F)\n"
-
-#: src/pr.c:2806
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -h HEADER, --header=HEADER\n"
-" use a centered HEADER instead of filename in page "
-"header,\n"
-" -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n"
-" -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-" replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-" -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no "
-"column\n"
-" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n"
-msgstr ""
-" -h TOPPTEKST, --header=TOPPTEKST\n"
-" bruk en sentrert TOPPTEKST isteden for filnavn i\n"
-" toppteksten. -h \"\" skriver en blank linje, ikke bruk\n"
-" -h\"\"\n"
-" -i[TEGN[BREDDE], --output-tabs[=TEGN[BREDDE]]\n"
-" erstatt mellomrom med TEGN (TAB) til tabulator-BREDDE"
-"(8)\n"
-" -J, --join-lines flett sammen hele linjer. Skrur av -W-linje-"
-"trunkering,\n"
-" ingen kolonnejustering, -S[STRENG] setter skilletegn\n"
-
-#: src/pr.c:2815
-msgid ""
-" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
-" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
-" (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n"
-" -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n"
-" truncate lines, but join lines of full length with -J\n"
-msgstr ""
-" -l SIDE_LENDGE, --length=SIDE_LENDGE\n"
-" setter sidelengden til SIDE_LENDGE (66) linjer\n"
-" (forvalgt antall linjer med tekst er 56, og med -F 63)\n"
-" -m, --merge skriv alle filer i parallell, en i hver kolonne,\n"
-" trunker linjer, men flett sammen hele linjer med -J\n"
-
-#: src/pr.c:2822
-msgid ""
-" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
-" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
-" default counting starts with 1st line of input file\n"
-" -N NUMBER, --first-line-number=NUMBER\n"
-" start counting with NUMBER at 1st line of first\n"
-" page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
-msgstr ""
-" -n[SKILL[SIFFER]], --number-linjes[=SKILL[SIFFER]]\n"
-" antall linjer, bruk SIFFER (5) siffer, så SKILL (TAB),\n"
-" forvalgt starter telling med første linje av innfil\n"
-" -N NUMMER, --first-linje-number=NUMMER\n"
-" start telling med NUMMER ved første linje av første\n"
-" side skrevet ut (se +FØRSTE_SIDE)\n"
-
-#: src/pr.c:2830
-msgid ""
-" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
-" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
-" affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n"
-" -r, --no-file-warnings\n"
-" omit warning when a file cannot be opened\n"
-msgstr ""
-" -o MARG, --indent=MARG\n"
-" posisjonér hver linje med MARG (0) mellomrom,\n"
-" påvirker ikke -w eller -W. MARG vil adderes til "
-"SIDE_BREDDE\n"
-" -r, --no-file-warnings\n"
-" ikke advar når fil ikke kan åpnes\n"
-
-#: src/pr.c:2837
-msgid ""
-" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
-" separate columns by a single character, default for "
-"CHAR\n"
-" is the <TAB> character without -w and 'no char' with -w\n"
-" -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n"
-" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
-msgstr ""
-" -s[TEGN], --separator[=CHAR]\n"
-" skill kolonner med et enkelt tegn, forvalgt TEGNS\n"
-" er TAB-tegnet med -w og ingen tegn ved -W\n"
-" -s[TEGN] skrur av linjetrunkering av alle 3 kolonne-\n"
-" flaggene (-KOLONNE|-a -KOLONNE|-m) hvis ikke -w er satt\n"
-
-#: src/pr.c:2844
-msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2847
-#, fuzzy
-msgid ""
-" separate columns by STRING,\n"
-" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
-" otherwise (same as -S\" \"), no effect on column "
-"options\n"
-" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
-msgstr ""
-" -S[STRENG], --sep-string[=STRENG]\n"
-" skill kolonner med en STRENG. Ikke bruk -S \"STRENG\".\n"
-" Bare -S: Ikke noe skilletegn (samme som -S\"\").\n"
-" Uten -S: Fovalgt skilletegn TAB med -J og SPACE\n"
-" ellers (samme som -S\" \"), ingen effekt på kolonne-"
-"flagg\n"
-" -t, --omit-header ikke ta med topptekst og bunntekst\n"
-
-#: src/pr.c:2853
-msgid ""
-" -T, --omit-pagination\n"
-" omit page headers and trailers, eliminate any "
-"pagination\n"
-" by form feeds set in input files\n"
-" -v, --show-nonprinting\n"
-" use octal backslash notation\n"
-" -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n"
-" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n"
-" multiple text-column output only, -s[char] turns off "
-"(72)\n"
-msgstr ""
-" -T, --omit-pagination\n"
-" ikke ta med topp- og bunntekst, eliminer evt. "
-"paginering\n"
-" av sideskift satt i inn-filer\n"
-" -v, --show-non-printing\n"
-" bruk backslash-notasjon\n"
-" -w SIDEBREDDE, --with=SIDEBREDDE\n"
-" sett sidebredde til SIDEBREDDE (72) tegn for\n"
-" flerkolonners tekstutskrift. -s[tegn] skrur av (72)\n"
-
-#: src/pr.c:2863
-msgid ""
-" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
-" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
-" truncate lines, except -J option is set, no "
-"interference\n"
-" with -S or -s\n"
-msgstr ""
-" -W SIDEBREDDE, --page-width=SIDEBREDDE\n"
-" sett sidebredde til SIDEBREDDE (72) tegn\n"
-" trunkér linjer hvis ikke -J er satt. Ingen påvirkning\n"
-" med -S eller -s\n"
-
-#: src/pr.c:2871
-msgid ""
-"\n"
-"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
-"FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"-T impliseres av -l nn når nn <= 10 eller <= 3 med -F. Dersom FIL ikke\n"
-"er oppgitt, eller når FIL er -, leses det fra standard inn.\n"
-
-#: src/printenv.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [VARIABLE]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"If no environment VARIABLE specified, print them all.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:87
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Bruk: %s [FIL]...\n"
-"eller: %s [FLAGG]\n"
-
-#: src/printf.c:105
-msgid ""
-"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:111
-msgid ""
-"\n"
-"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" \\\" double quote\n"
-" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 digits)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:119
-msgid ""
-" \\a alert (BEL)\n"
-" \\b backspace\n"
-" \\c produce no further output\n"
-" \\f form feed\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:125
-msgid ""
-" \\n new line\n"
-" \\r carriage return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-" \\v vertical tab\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:131
-msgid ""
-" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
-" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n"
-" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:136
-msgid ""
-" %% a single %\n"
-" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n"
-" except that octal escapes are of the form \\0 or \\0NNN\n"
-"\n"
-"and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n"
-"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:161
-#, c-format
-msgid "%s: expected a numeric value"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:163
-#, c-format
-msgid "%s: value not completely converted"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:257 src/printf.c:284
-#, c-format
-msgid "missing hexadecimal number in escape"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
-msgstr "ugyldig tegn-klasse «%s»"
-
-#: src/printf.c:554
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field width: %s"
-msgstr "ugyldig bredde: «%s»"
-
-#: src/printf.c:589
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid precision: %s"
-msgstr "ugyldig breddespesifikasjon «%s»"
-
-#: src/printf.c:616
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.*s: invalid conversion specification"
-msgstr "%s: ugyldig feltspesifikasjon «%s»"
-
-#: src/printf.c:687
-#, c-format
-msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:41
-msgid "F. Pinard"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (for regexp %s)"
-msgstr "%s (for regexp «%s»)"
-
-#: src/ptx.c:1883
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
-" or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
-msgstr ""
-"Bruk : %s [FLAGG]... [INN]... (uten -G)\n"
-"eller: %s -G [FLAGG]... [INN [UT]]\n"
-
-#: src/ptx.c:1887
-msgid ""
-"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
-"files.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Skriv ut en permutert indeks, inkludert kontekst, av ordene i innfilene\n"
-"\n"
-
-#: src/ptx.c:1894
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
-" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
-" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
-msgstr ""
-" -A, --auto-reference skriv ut automatisk genererte referanser\n"
-" -C, --copyright vis Copyright og kopieringsbetingelser\n"
-" -G, --traditional vær mer som System Vs «ptx»\n"
-" -F, --flag-truncation=STRENG bruk STRENG for å markere linjetrunkering\n"
-
-#: src/ptx.c:1899
-msgid ""
-" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
-" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
-" -R, --right-side-refs put references at right, not counted in -w\n"
-" -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n"
-" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
-msgstr ""
-" -M, --macro-name=STRENG makronavn å bruke istedenfor «xx»\n"
-" -O, --format=roff generer utskrift som roff-direktiver\n"
-" -R, --right-side-refs plassér referansene på høyre side, ikke\n"
-" telt med i -w\n"
-" -S, --sentence-regexp=REGEXP for slutten av linjer eller slutten av\n"
-" setninger\n"
-" -T, --format=tex generer utskrift som TeX-direktiver\n"
-
-#: src/ptx.c:1906
-msgid ""
-" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
-" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
-" -f, --ignore-case fold lower case to upper case for sorting\n"
-" -g, --gap-size=NUMBER gap size in columns between output fields\n"
-" -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n"
-" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
-msgstr ""
-" -W, --word-regexp=REGEXP bruk REGEXP for å treffe hvert nøkkelord\n"
-" -b, --break-file=FIL tegn for orddeling i denne FILen\n"
-" -f, --ignore-case gjør om små bokstaver til store for "
-"sortering\n"
-" -g, --gap-size=TALL størrelse på mellomrom mellom spalter i "
-"utfelt\n"
-" -i, --ignore-file=FIL les liste over ord som skal ignoreres fra "
-"FIL\n"
-" -o, --only-file=FIL les liste over ord som *ikke* skal "
-"ignoreres\n"
-" fra FIL\n"
-
-#: src/ptx.c:1914
-msgid ""
-" -r, --references first field of each line is a reference\n"
-" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
-" -w, --width=NUMBER output width in columns, reference "
-"excluded\n"
-msgstr ""
-" -r, --references første felt av hver linje er en referanse\n"
-" -t, --typeset-mode - ikke implementert -\n"
-" -w, --width=BREDDE utskriftbredde for spalter, eksklusive\n"
-" referanser\n"
-
-#: src/ptx.c:1921
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ved ingen FIL eller hvis FIL er -, leses det fra standard inn. «-F /» er\n"
-"forvalgt.\n"
-
-#: src/ptx.c:2016
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid gap width: %s"
-msgstr "ugyldig bredde: «%s»"
-
-#: src/ptx.c:2089
-#, c-format
-msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
-msgstr ""
-
-#: src/pwd.c:55
-msgid ""
-"Print the full filename of the current working directory.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pwd.c:160
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to chdir to %s"
-msgstr "kan ikke endre rettigheter til %s"
-
-#: src/pwd.c:164 src/pwd.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to stat %s"
-msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-
-#: src/pwd.c:229
-#, c-format
-msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
-msgstr ""
-
-#: src/pwd.c:306
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring non-option arguments"
-msgstr "for mange ikke-flagg-argumenter"
-
-#: src/readlink.c:67
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
-msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n"
-
-#: src/readlink.c:68
-msgid ""
-"Display value of a symbolic link on standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/readlink.c:70
-msgid ""
-" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively;\n"
-" all but the last component must exist\n"
-" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively,\n"
-" all components must exist\n"
-" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively,\n"
-" without requirements on components "
-"existence\n"
-" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
-" -q, --quiet,\n"
-" -s, --silent suppress most error messages\n"
-" -v, --verbose report error messages\n"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:437 src/remove.c:489
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: failed to close directory %s"
-msgstr "kan ikke endre rettigheter til %s"
-
-#: src/remove.c:450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot open .. from %s"
-msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-
-#: src/remove.c:458
-#, c-format
-msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:466
-#, c-format
-msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot return to .. from %s"
-msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s"
-
-#: src/remove.c:586
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot enter directory %s"
-msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-
-#: src/remove.c:594
-#, c-format
-msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:602
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:781 src/remove.c:927 src/remove.c:1005 src/remove.c:1337
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove directory %s"
-msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-
-#: src/remove.c:810
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
-msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-
-#: src/remove.c:811
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: descend into directory %s? "
-msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s"
-
-#: src/remove.c:821
-#, c-format
-msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:822
-#, c-format
-msgid "%s: remove %s %s? "
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:865
-#, c-format
-msgid "removed %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:880 src/remove.c:1332
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removed directory: %s\n"
-msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-
-#: src/remove.c:1184 src/remove.c:1359
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to close directory %s"
-msgstr "kan ikke endre rettigheter til %s"
-
-#: src/remove.c:1377
-#, c-format
-msgid "cannot remove `.' or `..'"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:1418
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove relative-named %s"
-msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-
-#: src/remove.c:1432
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot restore current working directory"
-msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-
-#: src/rm.c:142
-#, c-format
-msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:159 src/touch.c:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n"
-
-#: src/rm.c:160
-msgid ""
-"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
-"\n"
-" -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
-" -i prompt before every removal\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:166
-msgid ""
-" -I prompt once before removing more than three files, "
-"or\n"
-" when removing recursively. Less intrusive than -"
-"i,\n"
-" while still giving protection against most "
-"mistakes\n"
-" --interactive[=WHEN] prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n"
-" always (-i). Without WHEN, prompt always\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:173
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:181
-msgid ""
-"\n"
-"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n"
-"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
-"contents.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:186
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"To remove a file whose name starts with a `-', for example `-foo',\n"
-"use one of these commands:\n"
-" %s -- -foo\n"
-"\n"
-" %s ./-foo\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:195
-msgid ""
-"\n"
-"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
-"the contents of that file. If you want more assurance that the contents "
-"are\n"
-"truly unrecoverable, consider using shred.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:355
-#, c-format
-msgid "%s: remove all arguments recursively? "
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:356
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: remove all arguments? "
-msgstr "for mange argumenter"
-
-#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing directory, %s"
-msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-
-#: src/rmdir.c:139
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
-msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n"
-
-#: src/rmdir.c:140
-msgid ""
-"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
-"\n"
-" --ignore-fail-on-non-empty\n"
-" ignore each failure that is solely because a directory\n"
-" is non-empty\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rmdir.c:147
-msgid ""
-" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/"
-"c' is\n"
-" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
-msgstr ""
-
-#: src/seq.c:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
-" or: %s [OPTION]... FIRST LAST\n"
-" or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n"
-msgstr ""
-"Bruk : %s [FLAGG]... [INN]... (uten -G)\n"
-"eller: %s -G [FLAGG]... [INN [UT]]\n"
-
-#: src/seq.c:79
-msgid ""
-"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
-"\n"
-" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n"
-" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
-" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/seq.c:88
-msgid ""
-"\n"
-"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
-"omitted INCREMENT defaults to 1 even when LAST is smaller than FIRST.\n"
-"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
-"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
-"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
-"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n"
-"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
-"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/seq.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid floating point argument: %s"
-msgstr "ugyldig startlinjenummer: «%s»"
-
-#: src/seq.c:340
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid format string: %s"
-msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
-
-#: src/seq.c:362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
-msgstr "ingen type kan spesifiseres ved dumping av strenger"
-
-#: src/setuidgid.c:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s USERNAME COMMAND [ARGUMENT]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Bruk: %s [FIL]...\n"
-"eller: %s [FLAGG]\n"
-
-#: src/setuidgid.c:57
-msgid ""
-"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
-"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
-"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
-"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
-"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/setuidgid.c:105
-#, c-format
-msgid "unknown user-ID: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/setuidgid.c:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set supplemental group"
-msgstr "kan ikke utelate både bruker og gruppe"
-
-#: src/setuidgid.c:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set group-ID to %lu"
-msgstr "kan ikke utelate både bruker og gruppe"
-
-#: src/setuidgid.c:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set user-ID to %lu"
-msgstr "kan ikke utelate både bruker og gruppe"
-
-#: src/shred.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
-msgstr "Bruk: %s [FLAGG] [FIL]...\n"
-
-#: src/shred.c:162
-msgid ""
-"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
-"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:170
-#, c-format
-msgid ""
-" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
-" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:176
-msgid ""
-" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
-" -v, --verbose show progress\n"
-" -x, --exact do not round file sizes up to the next full block;\n"
-" this is the default for non-regular files\n"
-" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:185
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is -, shred standard output.\n"
-"\n"
-"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n"
-"the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n"
-"and those files usually should not be removed. When operating on regular\n"
-"files, most people use the --remove option.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:195
-msgid ""
-"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
-"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
-"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
-"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n"
-"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
-"modes:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:203
-msgid ""
-"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
-"AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
-"\n"
-"* file systems that write redundant data and carry on even if some writes\n"
-"fail, such as RAID-based file systems\n"
-"\n"
-"* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:213
-msgid ""
-"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
-"version 3 clients\n"
-"\n"
-"* compressed file systems\n"
-"\n"
-"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
-"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
-"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n"
-"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n"
-"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n"
-"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n"
-"as documented in the mount man page (man mount).\n"
-"\n"
-"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
-"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
-"to be recovered later.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:295
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: fdatasync failed"
-msgstr "stat feilet"
-
-#: src/shred.c:306
-#, c-format
-msgid "%s: fsync failed"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:372
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewind"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:395
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:446
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error writing at offset %s"
-msgstr "feil ved skriving til %s"
-
-#: src/shred.c:466
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: lseek failed"
-msgstr "feil ved lukking av fil"
-
-#: src/shred.c:477
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: file too large"
-msgstr "%s: fil for lang"
-
-#: src/shred.c:500
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:516
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:764
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: fstat failed"
-msgstr "stat feilet"
-
-#: src/shred.c:775
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid file type"
-msgstr "%s: ugyldig antall linjer"
-
-#: src/shred.c:794
-#, c-format
-msgid "%s: file has negative size"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:861
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error truncating"
-msgstr "%s: fil trunkert"
-
-#: src/shred.c:877
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: fcntl failed"
-msgstr "stat feilet"
-
-#: src/shred.c:882
-#, c-format
-msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:960
-#, c-format
-msgid "%s: removing"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:984
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: renamed to %s"
-msgstr "%s: lesefeil"
-
-#: src/shred.c:1006
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to remove"
-msgstr "%s: fil for lang"
-
-#: src/shred.c:1010
-#, c-format
-msgid "%s: removed"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:1017 src/shred.c:1060
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to close"
-msgstr "%s: fil for lang"
-
-#: src/shred.c:1053
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to open for writing"
-msgstr "%s: fil for lang"
-
-#: src/shred.c:1121
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid number of passes"
-msgstr "%s: ugyldig antall sekunder"
-
-#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531
-#, c-format
-msgid "multiple random sources specified"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:1144
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid file size"
-msgstr "%s: ugyldig antall linjer"
-
-#: src/shuf.c:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
-" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n"
-msgstr ""
-"Bruk : %s [FLAGG]... [INN]... (uten -G)\n"
-"eller: %s -G [FLAGG]... [INN [UT]]\n"
-
-#: src/shuf.c:57
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Skriv en sortert konkatenering av alle FIL(er) til standard ut.\n"
-"\n"
-"Sorteringsflagg:\n"
-"\n"
-
-#: src/shuf.c:64
-msgid ""
-" -e, --echo treat each ARG as an input line\n"
-" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input "
-"line\n"
-" -n, --head-lines=LINES output at most LINES lines\n"
-" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shuf.c:285
-#, c-format
-msgid "multiple -i options specified"
-msgstr ""
-
-#: src/shuf.c:305
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input range %s"
-msgstr "ugyldig bredde: «%s»"
-
-#: src/shuf.c:318
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line count %s"
-msgstr "ugyldig bredde: «%s»"
-
-#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525
-#, c-format
-msgid "multiple output files specified"
-msgstr ""
-
-#: src/shuf.c:351
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine -e and -i options"
-msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-
-#: src/shuf.c:360
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extra operand %s\n"
-msgstr "ekstra operator «%s»"
-
-#: src/sleep.c:47
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Pause for NUMBER seconds. SUFFIX may be `s' for seconds (the default),\n"
-"`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days. Unlike most "
-"implementations\n"
-"that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n"
-"point number. Given two or more arguments, pause for the amount of time\n"
-"specified by the sum of their values.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sleep.c:138
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid time interval %s"
-msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»"
-
-#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1106
-#, c-format
-msgid "cannot read realtime clock"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:289
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Skriv en sortert konkatenering av alle FIL(er) til standard ut.\n"
-"\n"
-"Sorteringsflagg:\n"
-"\n"
-
-#: src/sort.c:296
-msgid ""
-"Ordering options:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:300
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
-" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
-"characters\n"
-" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
-msgstr ""
-" -b, --ignore-leading-blanks ignorer ledende blanke\n"
-" -d, --dictionary-order behandle bare blanke og alfanumeriske tegn\n"
-" -f, --ignore-case konverter små bokstaver til store\n"
-
-#: src/sort.c:305
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
-" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
-" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
-" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
-" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -g, --general-numeric-sort sammenlign i henhold til vanlige nummériske\n"
-" verdier\n"
-" -i, --ignore-nonprinting behandle bare skrivbare tegn\n"
-" -M, --month-sort sammenlign (ukjent) < 'JAN' < ... < 'DEC'\n"
-" -n, --numeric-sort sammenlign i henhold til nummériske verdier\n"
-" -r, --reverse reversér resultatet av sammenligningene\n"
-
-#: src/sort.c:315
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Other options:\n"
-"\n"
-" -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
-" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
-" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
-"comparison\n"
-" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
-msgstr ""
-"Andre flagg:\n"
-"\n"
-" -c, --check sjekk om inndata er sortert; ikke sortér\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] start en nøkkel ved POS1, avslutt ved POS2 (fra "
-"1)\n"
-" -m, --merge flett sammen allerede sorterte filer; ikke "
-"sortér\n"
-" -o, --output=FIL skriv resultater til FIL isteden for standard "
-"ut\n"
-" -s, --stable stabiliser sortering ved å slå av siste-utvei-\n"
-" sammenligning\n"
-" -S, --buffer-size=STØRR bruk STØRRelse stort minne-buffer\n"
-
-#: src/sort.c:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
-"transition\n"
-" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
-"s;\n"
-" multiple options specify multiple directories\n"
-" -u, --unique with -c, check for strict ordering;\n"
-" without -c, output only the first of an equal "
-"run\n"
-msgstr ""
-" -t, --field-separator=SKILL bruk SKILL isteden for ikke- til -tomrom-"
-"overgang\n"
-" -T, --temporary-directory=KAT bruk KATalog for midlertidige filer, ikke\n"
-" $TMPDIR eller %s. Kan gjentas for å\n"
-" spesifisere flere kataloger\n"
-" -u, --unique med -c: sjekk for streng sortering\n"
-" ellers, bare skriv ut det første av to like\n"
-
-#: src/sort.c:332
-msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-msgstr ""
-" -z, --zero-terminated avslutt linjer med en 0-oktett, ikke linjeskift\n"
-
-#: src/sort.c:337
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
-"position\n"
-"in the field. If neither the -t nor the -b option is in effect, the "
-"characters\n"
-"in a field are counted from the beginning of the preceding whitespace. OPTS "
-"is\n"
-"one or more single-letter ordering options, which override global ordering\n"
-"options for that key. If no key is given, use the entire line as the key.\n"
-"\n"
-"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"POS er F[.C][OPTS], hvor F er feltnummeret og C er tegnposisjonen\n"
-"i feltet. OPTS er en eller flere enbokstav-sorteringflagg, som\n"
-"overstyrer globale sorteringsflagg for den nøkkelen. Hvis ingen nøkkel\n"
-"er oppgitt, bruk hele linjen som nøkkel.\n"
-"\n"
-"STØRRELSE kan være fulgt av de følgende multiplikator-endelsene:\n"
-
-#: src/sort.c:347
-msgid ""
-"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-"*** WARNING ***\n"
-"The locale specified by the environment affects sort order.\n"
-"Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n"
-"native byte values.\n"
-msgstr ""
-"% 1% av minne, b 1, K 1024 (forvalgt) og så videre for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"Dersom ingen FIL er oppgitt eller FIL er -, leses det fra standard inn.\n"
-"\n"
-"*** ADVARSEL ***\n"
-"Lokalet spesifisert av miljøet påvirker sorteringsrekkefølge.\n"
-"Sett LC_ALL=C for å få den tradisjonelle sorteringsrekkefølgen som\n"
-"bruker negative oktett-verdier.\n"
-
-#: src/sort.c:458
-msgid "cannot create temporary file"
-msgstr "kan ikke opprette midlertidig fil"
-
-#: src/sort.c:485 src/sort.c:2649
-msgid "open failed"
-msgstr "åpning av fil feilet"
-
-#: src/sort.c:507
-#, fuzzy
-msgid "fflush failed"
-msgstr "feil ved lukking av fil"
-
-#: src/sort.c:512 src/sort.c:2684
-msgid "close failed"
-msgstr "feil ved lukking av fil"
-
-#: src/sort.c:521
-msgid "write failed"
-msgstr "feil ved skriving"
-
-#: src/sort.c:558
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: cannot remove: %s"
-msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-
-#: src/sort.c:675
-msgid "sort size"
-msgstr "sorteringsstørrelse"
-
-#: src/sort.c:754
-msgid "stat failed"
-msgstr "stat feilet"
-
-#: src/sort.c:1018
-msgid "read failed"
-msgstr "feil ved lesing"
-
-#: src/sort.c:1532
-#, c-format
-msgid "%s: %s:%s: disorder: "
-msgstr "%s: %s:%s: uorden: "
-
-#: src/sort.c:1536
-msgid "standard error"
-msgstr "standard feilkanal"
-
-#: src/sort.c:2122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid field specification %s"
-msgstr "%s: ugyldig feltspesifikasjon «%s»"
-
-#: src/sort.c:2133
-#, c-format
-msgid "options `-%s' are incompatible"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2192
-#, c-format
-msgid "%s: count `%.*s' too large"
-msgstr "%s: tall «%.*s» for stort"
-
-#: src/sort.c:2198
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid count at start of %s"
-msgstr "%s: ugyldig tall på starten av «%s»"
-
-#: src/sort.c:2428
-msgid "invalid number after `-'"
-msgstr "ugyldig tall etter «-»"
-
-#: src/sort.c:2431 src/sort.c:2479 src/sort.c:2506
-msgid "invalid number after `.'"
-msgstr "ugyldig tall etter «.»"
-
-#: src/sort.c:2434 src/sort.c:2515
-msgid "stray character in field spec"
-msgstr "ugyldig tegn i feltspesifikasjon"
-
-#: src/sort.c:2470
-msgid "invalid number at field start"
-msgstr "ugyldig tall i feltstart"
-
-#: src/sort.c:2474 src/sort.c:2502
-msgid "field number is zero"
-msgstr "felt-nummer er null"
-
-#: src/sort.c:2483
-msgid "character offset is zero"
-msgstr "tegn-posisjon er null"
-
-#: src/sort.c:2498
-msgid "invalid number after `,'"
-msgstr "ugyldig tall etter «,»"
-
-#: src/sort.c:2667
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extra operand %s not allowed with -c"
-msgstr "ekstra operator «%s» ikke tillatt med -c"
-
-#: src/split.c:107
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
-msgstr "Bruk: %s [FLAGG] [INPUT [PREFIKS]]\n"
-
-#: src/split.c:111
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
-"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when "
-"INPUT\n"
-"is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Skriv stykker av fast størrelse av INPUT til PREFIKSaa, PREFIKSab, ...;\n"
-"Forvalgt PREFIKS er `x'. Dersom ingen INPUT er spesifisert, eller INPUT er "
-"-,\n"
-"leses det fra standard inn.\n"
-"\n"
-
-#: src/split.c:120
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
-" -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n"
-" -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of lines per output file\n"
-" -d, --numeric-suffixes use numeric suffixes instead of alphabetic\n"
-" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n"
-msgstr ""
-" -ANTALL samme som -l ANTALL\n"
-" -b, --bytes=STØRRELSE skriv STØRRELSE bytes i hver utfil\n"
-" -C, --line-bytes=STØRRELSE skriv maksimum STØRRELSE bytes med linjer per\n"
-" utfil\n"
-" -l, --lines=ANTALL skriv ANTALL linjer i hver utfil\n"
-" --verbose skriv en diagnostikk til standard error rett\n"
-" før hver utfil åpnes\n"
-
-#: src/split.c:127
-msgid ""
-" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
-" before each output file is opened\n"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:133
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"STØRRELSE kan ha en multiplikatorendelse: b for 512, k for 1K eller\n"
-" m for 1 Meg.\n"
-
-#: src/split.c:194
-#, c-format
-msgid "Output file suffixes exhausted"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating file %s\n"
-msgstr "lager filen «%s»\n"
-
-#: src/split.c:371
-#, c-format
-msgid "cannot split in more than one way"
-msgstr "kan ikke dele opp på mer enn én måte"
-
-#: src/split.c:421
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid suffix length"
-msgstr "%s: ugyldig antall linjer"
-
-#: src/split.c:435 src/split.c:459
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of bytes"
-msgstr "%s: ugyldig antall bytes"
-
-#: src/split.c:447
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of lines"
-msgstr "%s: ugyldig antall linjer"
-
-#: src/split.c:488
-#, fuzzy, c-format
-msgid "line count option -%s%c... is too large"
-msgstr "%s: tall «%.*s» for stort"
-
-#: src/split.c:519
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid number of lines: 0"
-msgstr "ugyldig antall linjer"
-
-#: src/stat.c:593
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
-msgstr "%s: ukjent flagg «%c%s»\n"
-
-#: src/stat.c:628
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s%s: invalid directive"
-msgstr "%s: ugyldig mønster"
-
-#: src/stat.c:673
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: backslash at end of format"
-msgstr "ugyldig backslash-beskyttelse ved slutten av streng"
-
-#: src/stat.c:702
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot read file system information for %s"
-msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-
-#: src/stat.c:778
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
-msgstr "Bruk: %s [FLAGG] [FIL]...\n"
-
-#: src/stat.c:779
-msgid ""
-"Display file or file system status.\n"
-"\n"
-" -L, --dereference follow links\n"
-" -f, --file-system display file system status instead of file status\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:785
-msgid ""
-" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n"
-" output a newline after each use of FORMAT\n"
-" --printf=FORMAT like --format, but interpret backslash escapes,\n"
-" and do not output a mandatory trailing newline.\n"
-" If you want a newline, include \\n in FORMAT.\n"
-" -t, --terse print the information in terse form\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:796
-msgid ""
-"\n"
-"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
-"\n"
-" %a Access rights in octal\n"
-" %A Access rights in human readable form\n"
-" %b Number of blocks allocated (see %B)\n"
-" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:804
-msgid ""
-" %d Device number in decimal\n"
-" %D Device number in hex\n"
-" %f Raw mode in hex\n"
-" %F File type\n"
-" %g Group ID of owner\n"
-" %G Group name of owner\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:812
-msgid ""
-" %h Number of hard links\n"
-" %i Inode number\n"
-" %n File name\n"
-" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n"
-" %o I/O block size\n"
-" %s Total size, in bytes\n"
-" %t Major device type in hex\n"
-" %T Minor device type in hex\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:822
-msgid ""
-" %u User ID of owner\n"
-" %U User name of owner\n"
-" %x Time of last access\n"
-" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
-" %y Time of last modification\n"
-" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
-" %z Time of last change\n"
-" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:834
-msgid ""
-"Valid format sequences for file systems:\n"
-"\n"
-" %a Free blocks available to non-superuser\n"
-" %b Total data blocks in file system\n"
-" %c Total file nodes in file system\n"
-" %d Free file nodes in file system\n"
-" %f Free blocks in file system\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:843
-msgid ""
-" %i File System ID in hex\n"
-" %l Maximum length of filenames\n"
-" %n File name\n"
-" %s Block size (for faster transfers)\n"
-" %S Fundamental block size (for block counts)\n"
-" %t Type in hex\n"
-" %T Type in human readable form\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:511
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
-" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-a|--all]\n"
-" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:517
-msgid ""
-"Print or change terminal characteristics.\n"
-"\n"
-" -a, --all print all current settings in human-readable form\n"
-" -g, --save print all current settings in a stty-readable form\n"
-" -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:526
-msgid ""
-"\n"
-"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
-"settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:531
-msgid ""
-"\n"
-"Special characters:\n"
-" * dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n"
-" eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n"
-" eol CHAR CHAR will end the line\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:538
-msgid ""
-" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
-" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
-" intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n"
-" kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:544
-msgid ""
-" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
-" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
-" * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n"
-" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:550
-msgid ""
-" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
-" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
-" * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n"
-" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:556
-msgid ""
-"\n"
-"Special settings:\n"
-" N set the input and output speeds to N bauds\n"
-" * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n"
-" * columns N same as cols N\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:563
-msgid ""
-" ispeed N set the input speed to N\n"
-" * line N use line discipline N\n"
-" min N with -icanon, set N characters minimum for a completed "
-"read\n"
-" ospeed N set the output speed to N\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:569
-msgid ""
-" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
-" * size print the number of rows and columns according to the "
-"kernel\n"
-" speed print the terminal speed\n"
-" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:575
-msgid ""
-"\n"
-"Control settings:\n"
-" [-]clocal disable modem control signals\n"
-" [-]cread allow input to be received\n"
-" * [-]crtscts enable RTS/CTS handshaking\n"
-" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:583
-msgid ""
-" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
-" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
-" [-]hupcl same as [-]hup\n"
-" [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in "
-"input\n"
-" [-]parodd set odd parity (even with `-')\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:590
-msgid ""
-"\n"
-"Input settings:\n"
-" [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n"
-" [-]icrnl translate carriage return to newline\n"
-" [-]ignbrk ignore break characters\n"
-" [-]igncr ignore carriage return\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:598
-msgid ""
-" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
-" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
-" [-]inlcr translate newline to carriage return\n"
-" [-]inpck enable input parity checking\n"
-" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:605
-msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:608
-msgid ""
-" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
-" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
-" [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n"
-" [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n"
-" [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n"
-" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:616
-msgid ""
-"\n"
-"Output settings:\n"
-" * bsN backspace delay style, N in [0..1]\n"
-" * crN carriage return delay style, N in [0..3]\n"
-" * ffN form feed delay style, N in [0..1]\n"
-" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:624
-msgid ""
-" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
-" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
-" * [-]ofill use fill (padding) characters instead of timing for delays\n"
-" * [-]olcuc translate lowercase characters to uppercase\n"
-" * [-]onlcr translate newline to carriage return-newline\n"
-" * [-]onlret newline performs a carriage return\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:632
-msgid ""
-" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
-" [-]opost postprocess output\n"
-" * tabN horizontal tab delay style, N in [0..3]\n"
-" * tabs same as tab0\n"
-" * -tabs same as tab3\n"
-" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:640
-msgid ""
-"\n"
-"Local settings:\n"
-" [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n"
-" * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n"
-" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:647
-msgid ""
-" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
-" [-]echo echo input characters\n"
-" * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n"
-" [-]echoe same as [-]crterase\n"
-" [-]echok echo a newline after a kill character\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:654
-msgid ""
-" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
-" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
-" * [-]echoprt echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n"
-" [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n"
-" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:661
-msgid ""
-" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
-" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
-"characters\n"
-" * [-]prterase same as [-]echoprt\n"
-" * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n"
-" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:668
-msgid ""
-"\n"
-"Combination settings:\n"
-" * [-]LCASE same as [-]lcase\n"
-" cbreak same as -icanon\n"
-" -cbreak same as icanon\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:675
-msgid ""
-" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
-" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
-" -cooked same as raw\n"
-" crt same as echoe echoctl echoke\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:681
-msgid ""
-" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
-" kill ^u\n"
-" * [-]decctlq same as [-]ixany\n"
-" ek erase and kill characters to their default values\n"
-" evenp same as parenb -parodd cs7\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:688
-msgid ""
-" -evenp same as -parenb cs8\n"
-" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
-" litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n"
-" -litout same as parenb istrip opost cs7\n"
-" nl same as -icrnl -onlcr\n"
-" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:696
-msgid ""
-" oddp same as parenb parodd cs7\n"
-" -oddp same as -parenb cs8\n"
-" [-]parity same as [-]evenp\n"
-" pass8 same as -parenb -istrip cs8\n"
-" -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:703
-msgid ""
-" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
-" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
-" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
-" -raw same as cooked\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:709
-msgid ""
-" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
-" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
-" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
-" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n"
-" characters to their default values.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:717
-msgid ""
-"\n"
-"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
-"prints baud rate, line discipline, and deviations from stty sane. In\n"
-"settings, CHAR is taken literally, or coded as in ^c, 0x37, 0177 or\n"
-"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:786
-#, fuzzy, c-format
-msgid "only one device may be specified"
-msgstr "kun ett argument kan spesifiseres"
-
-#: src/stty.c:816
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
-"mutually exclusive"
-msgstr "flaggene --string og --check kan ikke brukes samtidig"
-
-#: src/stty.c:822
-#, c-format
-msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:837
-#, c-format
-msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:885 src/stty.c:995
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument %s"
-msgstr "ugyldig argument %s for %s"
-
-#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
-#: src/stty.c:970
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing argument to %s"
-msgstr "flertydig argument %s for %s"
-
-#: src/stty.c:976
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line discipline %s"
-msgstr "ugyldig bredde: «%s»"
-
-#: src/stty.c:1047
-#, c-format
-msgid "%s: unable to perform all requested operations"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:1052
-#, c-format
-msgid "new_mode: mode\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:1393
-#, c-format
-msgid "%s: no size information for this device"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:1889
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid integer argument %s"
-msgstr "ugyldig linjenummer-økning: «%s»"
-
-#: src/su.c:243
-msgid "Password:"
-msgstr ""
-
-#: src/su.c:246
-#, c-format
-msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
-msgstr ""
-
-#: src/su.c:304
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set groups"
-msgstr "kan ikke utelate både bruker og gruppe"
-
-#: src/su.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set group id"
-msgstr "kan ikke utelate både bruker og gruppe"
-
-#: src/su.c:310
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set user id"
-msgstr "kan ikke utelate både bruker og gruppe"
-
-#: src/su.c:386
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
-msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n"
-
-#: src/su.c:387
-msgid ""
-"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
-"\n"
-" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
-" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
-" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
-" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
-" -p same as -m\n"
-" -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n"
-msgstr ""
-
-#: src/su.c:399
-msgid ""
-"\n"
-"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/su.c:476
-#, c-format
-msgid "user %s does not exist"
-msgstr ""
-
-#: src/su.c:499
-#, c-format
-msgid "incorrect password"
-msgstr ""
-
-#: src/su.c:516
-#, c-format
-msgid "using restricted shell %s"
-msgstr ""
-
-#: src/su.c:524
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: cannot change directory to %s"
-msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-
-#: src/sum.c:63
-msgid ""
-"Print checksum and block counts for each FILE.\n"
-"\n"
-" -r defeat -s, use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n"
-" -s, --sysv use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n"
-msgstr ""
-"Skriv ut sjekksum og block-antall for hver FIL.\n"
-"\n"
-" -r bruk BSD-sum-algoritme, bruk 1K-blokker\n"
-" -s, --sysv bruk SystemV-sum-algoritme, bruk 512 byte-blokker\n"
-
-#: src/sync.c:46
-msgid ""
-"Force changed blocks to disk, update the super block.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sync.c:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring all arguments"
-msgstr "for mange argumenter"
-
-#: src/system.h:540
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n"
-"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n"
-"for details about the options it supports.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/system.h:546
-msgid " --help display this help and exit\n"
-msgstr " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n"
-
-#: src/system.h:548
-msgid " --version output version information and exit\n"
-msgstr " --version vis programversjon og avslutt\n"
-
-#: src/tac.c:137
-msgid ""
-"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Skriv hver FIL til standard ut, siste linje først.\n"
-"Dersom ingen FIL er spesifisert, eller FIL er -, leses det fra standard "
-"inn.\n"
-"\n"
-
-#: src/tac.c:145
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
-" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
-" -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n"
-msgstr ""
-" -b, --before føy til separator før istedet for etter\n"
-" -r, --regex tolk separatoren som et regulært uttrykk\n"
-" -s, --separator=STRENG bruk STRENG som separator istedet for linjeskift\n"
-
-#: src/tac.c:236 src/tac.c:337
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: seek failed"
-msgstr "feil ved lukking av fil"
-
-#: src/tac.c:265
-#, fuzzy, c-format
-msgid "record too large"
-msgstr "%s: fil for lang"
-
-#: src/tac.c:459
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create temporary file %s"
-msgstr "kan ikke opprette midlertidig fil"
-
-#: src/tac.c:466
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open %s for writing"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: src/tac.c:487 src/tac.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: write error"
-msgstr "feil ved skriving"
-
-#: src/tac.c:601
-#, c-format
-msgid "separator cannot be empty"
-msgstr "separatoren kan ikke være tom"
-
-#: src/tail.c:224
-#, c-format
-msgid ""
-"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
-"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Skriv de siste %d linjene av hver FIL til standard ut.\n"
-"Med mer enn én FIL, innled hver med en topptekst med filnavnet.\n"
-"Med ingen FILer eller hvis FIL er -, les fra standard inn.\n"
-"\n"
-
-#: src/tail.c:233
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
-" inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
-" inaccessible later; useful when following by "
-"name,\n"
-" i.e., with --follow=name\n"
-" -c, --bytes=N output the last N bytes\n"
-msgstr ""
-" --retry fortsett å prøv å åpne en fil, selv om den\n"
-" er utilgjengelig når tail starter eller hvis den\n"
-" blir utilgjengelig senere -- bare nyttig med -f\n"
-" -c, --bytes=N skriv ut de siste N oktettene\n"
-
-#: src/tail.c:240
-msgid ""
-" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
-" output appended data as the file grows;\n"
-" -f, --follow, and --follow=descriptor are\n"
-" equivalent\n"
-" -F same as --follow=name --retry\n"
-msgstr ""
-" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
-" skriv ut mer data etter hvert som filen vokser;\n"
-" -f, --follow og --follow=descriptot er de samme\n"
-" -F samme som --follow=name --retry\n"
-
-#: src/tail.c:247
-#, c-format
-msgid ""
-" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
-" --max-unchanged-stats=N\n"
-" with --follow=name, reopen a FILE which has not\n"
-" changed size after N (default %d) iterations\n"
-" to see if it has been unlinked or renamed\n"
-" (this is the usual case of rotated log files)\n"
-msgstr ""
-" -n, --lines=N skriv ut de siste N linjene, isteden for de siste "
-"%d\n"
-" --max-unchanged-stats=N\n"
-" med --follow=name, åpne en FIL på nytt hvis den\n"
-" ikke har endret størrelse etter N (forvalgt %d)\n"
-" runder for å se om den har blitt fjernet eller\n"
-" skiftet navn\n"
-" (dette er det vanlige tilfellet for roterte\n"
-" logg-filer\n"
-
-#: src/tail.c:258
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
-" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
-" -s, --sleep-interval=S with -f, sleep for approximately S seconds\n"
-" (default 1.0) between iterations.\n"
-" -v, --verbose always output headers giving file names\n"
-msgstr ""
-" --pid=PID med -f, terminer etter at prosess PID dør\n"
-" -q, --quiet, --silent ikke skriv ut topptekster med filnavn\n"
-" -s, --sleep-interval=S med -f, hver runde varer circa S (forvalgt 1) "
-"sekunder\n"
-" -v, --verbose skriv alltid topptekster med filnavn\n"
-
-#: src/tail.c:267
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
-"print beginning with the Nth item from the start of each file, otherwise,\n"
-"print the last N items in the file. N may have a multiplier suffix:\n"
-"b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hvis det første tegnet av N (antall oktetter eller linjer) er en «+»,\n"
-"begynn å skriv ut med det Nte elementet fra starten av hver linje, ellers\n"
-"skriv de siste N elementene i filen. N kan ha multiplikatorendelse:\n"
-"b for 512, k for 1024, m for 1048576 (1 Meg). "
-
-#: src/tail.c:275
-msgid ""
-"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
-"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
-"its end. "
-msgstr ""
-"Med --follow (-f), vil tail forvalgt følge fildeskriptoren, som betyr\n"
-"at selv om den tail'ede filen skifter navn vil tail fortsatt følge den"
-
-#: src/tail.c:280
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
-"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
-"rotation). Use --follow=name in that case. That causes tail to track the\n"
-"named file by reopening it periodically to see if it has been removed and\n"
-"recreated by some other program.\n"
-msgstr ""
-"Denne forvalgte oppførselen er ikke ønskelig når det du virkelige vil\n"
-"gjøre er å følge selve filnavnet og ikke fildeskriptoren (f.eks. logg-\n"
-"rotering). Bruk --follow=name i det tilfellet. Dette fører til at\n"
-"tail følger den navngitte filen ved å gjenåpne filen periodisk for å se om\n"
-"den har blitt fjernet og gjenopprettet av et annet program.\n"
-
-#: src/tail.c:338
-#, c-format
-msgid "closing %s (fd=%d)"
-msgstr "lukker %s (fd=%d)"
-
-#: src/tail.c:413
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
-msgstr "%s: kan ikke søke til relativ posisjon %s%s"
-
-#: src/tail.c:417
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
-msgstr "%s: kan ikke søke til posisjon %s%s relativ til slutten"
-
-#: src/tail.c:869
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has become inaccessible"
-msgstr "«%s» har blitt utilgjengelig"
-
-#: src/tail.c:886
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
-msgstr ""
-"«%s» har blitt erstattet av en ikke-tailbar fil; gir opp dette filnavnet"
-
-#: src/tail.c:907
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has become accessible"
-msgstr "«%s» har blitt utilgjengelig"
-
-#: src/tail.c:915
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has appeared; following end of new file"
-msgstr "«%s» har blitt opprettet. Følger etter slutten av ny fil"
-
-#: src/tail.c:926
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has been replaced; following end of new file"
-msgstr "«%s» har blitt erstattet. Følger etter slutten av ny fil"
-
-#: src/tail.c:1027
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
-msgstr "kan ikke endre eier og/eller gruppe for %s"
-
-#: src/tail.c:1068
-#, c-format
-msgid "%s: file truncated"
-msgstr "%s: fil trunkert"
-
-#: src/tail.c:1092
-#, c-format
-msgid "no files remaining"
-msgstr "ingen filer igjen"
-
-#: src/tail.c:1325
-#, c-format
-msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
-msgstr "%s: kan ikke følge slutten av en fil av denne typen; gir opp denne"
-
-#: src/tail.c:1441
-#, fuzzy, c-format
-msgid "number in %s is too large"
-msgstr "%s er for stor"
-
-#: src/tail.c:1513
-#, c-format
-msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
-msgstr ""
-"%s: ugyldig maksimum antall av uendrete resultat av kall til stat() mellom "
-"kall til open()"
-
-#: src/tail.c:1525
-#, c-format
-msgid "%s: invalid PID"
-msgstr "%s: ugyldig prosess-id"
-
-#: src/tail.c:1544
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of seconds"
-msgstr "%s: ugyldig antall sekunder"
-
-#: src/tail.c:1560
-#, c-format
-msgid "option used in invalid context -- %c"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1568
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name"
-msgstr "advarsel: --retry er nyttig kun når en følger ved navn"
-
-#: src/tail.c:1572
-#, c-format
-msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
-msgstr "advarsel: PID ignoreres; --pid=PID er bare nyttid når man følger"
-
-#: src/tail.c:1575
-#, c-format
-msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
-msgstr "advarsel: --pid=PID er ikke støttet på dette systemet"
-
-#: src/tail.c:1664
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot follow %s by name"
-msgstr "kan ikke opprette midlertidig fil"
-
-#: src/tail.c:1670
-#, c-format
-msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
-msgstr ""
-
-#: src/tee.c:63
-msgid ""
-"Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n"
-"\n"
-" -a, --append append to the given FILEs, do not overwrite\n"
-" -i, --ignore-interrupts ignore interrupt signals\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tee.c:71
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If a FILE is -, copy again to standard output.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Når ingen FIL eller når FIL er -, les fra standard inn.\n"
-
-#: src/test.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing argument after %s"
-msgstr "flertydig argument %s for %s"
-
-#: src/test.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid integer %s"
-msgstr "ugyldig antall"
-
-#: src/test.c:242
-msgid "')' expected"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:245
-#, c-format
-msgid "')' expected, found %s"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:261 src/test.c:606
-#, c-format
-msgid "%s: unary operator expected"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:330
-msgid "-nt does not accept -l"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:343
-msgid "-ef does not accept -l"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:359
-msgid "-ot does not accept -l"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:368
-#, fuzzy
-msgid "unknown binary operator"
-msgstr "Ukjent systemfeil"
-
-#: src/test.c:634
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: binary operator expected"
-msgstr "Ukjent systemfeil"
-
-#: src/test.c:694
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: test EXPRESSION\n"
-" or: test\n"
-" or: [ EXPRESSION ]\n"
-" or: [ ]\n"
-" or: [ OPTION\n"
-msgstr ""
-"Bruk: %s [FIL]...\n"
-"eller: %s [FLAGG]\n"
-
-#: src/test.c:701
-msgid ""
-"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:707
-msgid ""
-"\n"
-"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n"
-"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:712
-msgid ""
-"\n"
-" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
-" ! EXPRESSION EXPRESSION is false\n"
-" EXPRESSION1 -a EXPRESSION2 both EXPRESSION1 and EXPRESSION2 are true\n"
-" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:719
-msgid ""
-"\n"
-" -n STRING the length of STRING is nonzero\n"
-" STRING equivalent to -n STRING\n"
-" -z STRING the length of STRING is zero\n"
-" STRING1 = STRING2 the strings are equal\n"
-" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:727
-msgid ""
-"\n"
-" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -ge INTEGER2 INTEGER1 is greater than or equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -gt INTEGER2 INTEGER1 is greater than INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -le INTEGER2 INTEGER1 is less than or equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -lt INTEGER2 INTEGER1 is less than INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:736
-msgid ""
-"\n"
-" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
-" FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n"
-" FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:742
-msgid ""
-"\n"
-" -b FILE FILE exists and is block special\n"
-" -c FILE FILE exists and is character special\n"
-" -d FILE FILE exists and is a directory\n"
-" -e FILE FILE exists\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:749
-msgid ""
-" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
-" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
-" -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n"
-" -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n"
-" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:756
-msgid ""
-" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
-" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
-" -p FILE FILE exists and is a named pipe\n"
-" -r FILE FILE exists and read permission is granted\n"
-" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:763
-msgid ""
-" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
-" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n"
-" -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n"
-" -w FILE FILE exists and write permission is granted\n"
-" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:770
-msgid ""
-"\n"
-"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n"
-"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for "
-"shells.\n"
-"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:776
-msgid "test and/or ["
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:831
-#, fuzzy
-msgid "missing `]'"
-msgstr "%s: heltall forventet etter «%c»"
-
-#: src/test.c:846
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extra argument %s"
-msgstr "for mange argumenter"
-
-#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid date format %s"
-msgstr "ugyldig argument %s for %s"
-
-#: src/touch.c:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating %s"
-msgstr "lager filen «%s»\n"
-
-#: src/touch.c:211
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot touch %s"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: src/touch.c:217
-#, c-format
-msgid "setting times of %s"
-msgstr ""
-
-#: src/touch.c:234
-msgid ""
-"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/touch.c:241
-msgid ""
-" -a change only the access time\n"
-" -c, --no-create do not create any files\n"
-" -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time\n"
-" -f (ignored)\n"
-" -m change only the modification time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/touch.c:248
-msgid ""
-" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
-" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
-" --time=WORD change the specified time:\n"
-" WORD is access, atime, or use: equivalent to -a\n"
-" WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n"
-msgstr ""
-
-#: src/touch.c:257
-msgid ""
-"\n"
-"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
-"\n"
-"If a FILE is -, touch standard output.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/touch.c:344
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot specify times from more than one source"
-msgstr "kan ikke dele opp på mer enn én måte"
-
-#: src/touch.c:389
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
-msgstr "advarsel: «sort %s» er avleggs; bruk «sort -k»"
-
-#: src/tr.c:290
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n"
-msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... SETT1 [SETT2]\n"
-
-#: src/tr.c:294
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n"
-"writing to standard output.\n"
-"\n"
-" -c, -C, --complement first complement SET1\n"
-" -d, --delete delete characters in SET1, do not translate\n"
-" -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated "
-"character\n"
-" that is listed in SET1 with a single occurrence\n"
-" of that character\n"
-" -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n"
-msgstr ""
-"Oversett, klem sammen og/eller fjern tegn fra standard inn,\n"
-"skriv ut til standard ut.\n"
-"\n"
-" -c, --complement først komplementer SETT1\n"
-" -d, --delete slett tegn i SETT1, ikke oversett\n"
-" -s, --squeeze-repeats erstatt rekke av tegn med ett\n"
-" -t, --truncate-set1 forkort først SETT1 til lengden til SETT2\n"
-
-#: src/tr.c:307
-msgid ""
-"\n"
-"SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n"
-"Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-" \\a audible BEL\n"
-" \\b backspace\n"
-" \\f form feed\n"
-" \\n new line\n"
-" \\r return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"SETT er spesifisert med strenger av tegn. De fleste tegnene står for seg\n"
-"selv. Følgende sekvenser tolkes spesielt:\n"
-"\n"
-" \\NNN tegn med oktalverdi NNN (1 til 3 oktale siffer)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-" \\a beep\n"
-" \\b backspace\n"
-" \\f sideskift (FF)\n"
-" \\n linjeskift (LF)\n"
-" \\r vognretur (CR)\n"
-" \\t horisontal tabulator\n"
-
-#: src/tr.c:321
-msgid ""
-" \\v vertical tab\n"
-" CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n"
-" [CHAR*] in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n"
-" [CHAR*REPEAT] REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n"
-" [:alnum:] all letters and digits\n"
-" [:alpha:] all letters\n"
-" [:blank:] all horizontal whitespace\n"
-" [:cntrl:] all control characters\n"
-" [:digit:] all digits\n"
-msgstr ""
-" \\v vertikal tabulator\n"
-" TEGN1-TEGN2 alle tegn fra TEGN1 til TEGN2, stigende\n"
-" [TEGN1-TEGN2] samme som TEGN1-TEGN2, dersom begge sett bruker dette\n"
-" [TEGN*] i SETT2, kopier av TEGN inntil samme lengde til SETT1\n"
-" [TEGN*ANT] ANT kopier av TEGN, ANT er oktal, hvis det begynner med 0\n"
-" [:alnum:] alle bokstaver og tall\n"
-" [:alpha:] alle bokstaver\n"
-" [:blank:] alle horisontale blanke tegn\n"
-" [:cntrl:] alle kontrolltegn\n"
-" [:digit:] alle siffer\n"
-
-#: src/tr.c:332
-msgid ""
-" [:graph:] all printable characters, not including space\n"
-" [:lower:] all lower case letters\n"
-" [:print:] all printable characters, including space\n"
-" [:punct:] all punctuation characters\n"
-" [:space:] all horizontal or vertical whitespace\n"
-" [:upper:] all upper case letters\n"
-" [:xdigit:] all hexadecimal digits\n"
-" [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n"
-msgstr ""
-" [:graph:] alle skrivbare tegn, unntatt blanke tegn\n"
-" [:lower:] alle små bokstaver\n"
-" [:print:] alle skrivbare tegn, inkludert blanke tegn\n"
-" [:punct:] alle tegnsettingstegn\n"
-" [:space:] alle horisontale og vertikale blanke tegn\n"
-" [:upper:] alle store bokstaver\n"
-" [:xdigit:] alle hexadesimale siffer\n"
-" [=TEGN=] alle tegn som er like TEGN\n"
-
-#: src/tr.c:342
-msgid ""
-"\n"
-"Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n"
-"-t may be used only when translating. SET2 is extended to length of\n"
-"SET1 by repeating its last character as necessary. "
-msgstr ""
-"\n"
-"Oversettelse skjer dersom -d ikke er gitt, og både SETT1 og SETT2 er der.\n"
-"-t kan bare bli brukt ved oversetting. SETT2 blir utvidet til lengden av\n"
-"SETT1 ved å repetere dets siste tegn som nødvendig. "
-
-#: src/tr.c:348
-msgid ""
-"Excess characters\n"
-"of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n"
-"expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n"
-"only be used in pairs to specify case conversion. "
-msgstr ""
-"Tegn til overs i \n"
-"SETT2 ignoreres. Bare [:lower:] og [:upper:] er garantert å ekspandere i\n"
-"stigende rekkefølge; brukt i SETT2 ved oversetting kan de bare brukes i par\n"
-"for å angi oversetting fra store/små til små/store bokstaver."
-
-#: src/tr.c:354
-msgid ""
-"-s uses SET1 if not\n"
-"translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n"
-"translation or deletion.\n"
-msgstr ""
-" \n"
-"-s bruker SETT1 hvis det ikke er oversetting eller sletting; ellers bruker \n"
-"sammenklemming SETT2 og skjer etter oversetting eller sletting.\n"
-
-#: src/tr.c:519
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
-"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
-msgstr ""
-"advarsel: den flertydige oktal-beskyttelsen \\%c%c%c blir tolket som \n"
-"\t2-byte-sekvensen \\0%c%c, «%c»"
-
-#: src/tr.c:682
-#, c-format
-msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
-msgstr "rekke-sluttpunkt i «%s-%s» er i omvendt sorteringsrekkefølge"
-
-#: src/tr.c:838
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
-msgstr "ugyldig gjentagelsesteller «%s» i [c*n]-konstruksjon"
-
-#: src/tr.c:919
-#, c-format
-msgid "missing character class name `[::]'"
-msgstr "mangler tegn-klassenavn «[::]»"
-
-#: src/tr.c:922
-#, c-format
-msgid "missing equivalence class character `[==]'"
-msgstr "mangler ekvivalensklassetegn «[==]»"
-
-#: src/tr.c:937
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid character class %s"
-msgstr "ugyldig tegn-klasse «%s»"
-
-#: src/tr.c:956
-#, c-format
-msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
-msgstr "%s: ekvivalensklasseoperanden må være et enkelt tegn"
-
-#: src/tr.c:1276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "too many characters in set"
-msgstr "ugyldig tegn i feltspesifikasjon"
-
-#: src/tr.c:1424
-#, c-format
-msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
-msgstr "gjentagelseskonstruktet [c*] kan ikke opptre i streng1"
-
-#: src/tr.c:1434
-#, c-format
-msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
-msgstr "kun ett [c*] gjentagelseskonstrukt kan opptre i streng2"
-
-#: src/tr.c:1442
-#, c-format
-msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
-msgstr "[=c=]-uttrykk kan ikke opptre i streng2 under oversetting"
-
-#: src/tr.c:1455
-#, c-format
-msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
-msgstr "når sett1 ikke blir forkortet, kan ikke streng2 være tom"
-
-#: src/tr.c:1464
-#, c-format
-msgid ""
-"when translating with complemented character classes,\n"
-"string2 must map all characters in the domain to one"
-msgstr ""
-"når det oversettes med komlementerte tegnklasser\n"
-"må streng2 mappe alle tegn i domenet til én"
-
-#: src/tr.c:1471
-#, c-format
-msgid ""
-"when translating, the only character classes that may appear in\n"
-"string2 are `upper' and `lower'"
-msgstr ""
-"ved oversetting er de eneste tegnklassene som kan være i streng2\n"
-"«upper» og «lower»"
-
-#: src/tr.c:1480
-#, c-format
-msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
-msgstr "[c*]-konstruktet kan bare opptre i streng2 ved oversetting"
-
-#: src/tr.c:1732
-#, fuzzy
-msgid "Two strings must be given when translating."
-msgstr "to strenger må være gitt ved oversetting"
-
-#: src/tr.c:1742
-#, fuzzy
-msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
-msgstr ""
-"kun én streng kan oppgis når det slettes uten sammenklemming av gjentagelser"
-
-#: src/tr.c:1845
-#, c-format
-msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
-msgstr "feilplassert [:upper:]- og/eller [:lower:]-konstruksjon"
-
-#: src/true.c:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Bruk: %s [FIL]...\n"
-"eller: %s [FLAGG]\n"
-
-#: src/true.c:49
-msgid "Exit with a status code indicating success."
-msgstr ""
-
-#: src/tsort.c:86
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
-"Write totally ordered list consistent with the partial ordering in FILE.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Bruk: %s [FLAGG] [FIL]\n"
-"Skriv en fullstendig sortert liste konsistent med den delvise sorteringen\n"
-"i FIL. Hvis ingen FIL eller hvis FIL er -, leses fra standard inn.\n"
-"\n"
-
-#: src/tsort.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
-msgstr "%s: inndata inneholder en løkke:"
-
-#: src/tsort.c:515
-#, c-format
-msgid "%s: input contains a loop:"
-msgstr "%s: inndata inneholder en løkke:"
-
-#: src/tty.c:69 src/uname.c:117 src/whoami.c:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Bruk: %s [FLAGG] [FIL]...\n"
-
-#: src/tty.c:70
-msgid ""
-"Print the file name of the terminal connected to standard input.\n"
-"\n"
-" -s, --silent, --quiet print nothing, only return an exit status\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tty.c:125
-msgid "not a tty"
-msgstr ""
-
-#: src/uname.c:118
-msgid ""
-"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
-"\n"
-" -a, --all print all information, in the following order,\n"
-" except omit -p and -i if unknown:\n"
-" -s, --kernel-name print the kernel name\n"
-" -n, --nodename print the network node hostname\n"
-" -r, --kernel-release print the kernel release\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uname.c:127
-msgid ""
-" -v, --kernel-version print the kernel version\n"
-" -m, --machine print the machine hardware name\n"
-" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n"
-" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n"
-" -o, --operating-system print the operating system\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uname.c:236
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get system name"
-msgstr "kan ikke opprette midlertidig fil"
-
-#: src/unexpand.c:125
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Konverter mellomrom i hver FIL til tabulatorer, skriv ut til standard ut.\n"
-"Dersom ingen FIL er spesifisert, eller FIL er -, leses det fra standard "
-"inn.\n"
-"\n"
-
-#: src/unexpand.c:133
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
-" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
-" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
-" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
-msgstr ""
-" -a, --all konverter alle blanke tegn, istedet for bare "
-"innledende\n"
-" -t, --tabs=ANTALL ha tabulatorer ANTALL tegn fra hverandre istedet for "
-"8\n"
-" -t, --tabs=LISTE bruk komma-separert LISTE med tabulatorposisjoner.\n"
-
-#: src/unexpand.c:161
-#, c-format
-msgid "tabs are too far apart"
-msgstr ""
-
-#: src/unexpand.c:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "tab stop value is too large"
-msgstr "%s er for stor"
-
-#: src/uniq.c:135
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
-msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [INN [UT]]\n"
-
-#: src/uniq.c:139
-msgid ""
-"Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n"
-"standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Fjern alle bortsett fra én identiske linjer fra INN\n"
-"(eller standard inn), og skriv til UT (eller standard ut).\n"
-"\n"
-
-#: src/uniq.c:147
-msgid ""
-" -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n"
-" -d, --repeated only print duplicate lines\n"
-msgstr ""
-" -c, --count begynn linjer med antall forekomster\n"
-" -d, --repeated skriv bare ut linjer det er flere av\n"
-
-#: src/uniq.c:151
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n"
-" delimit-method={none(default),prepend,separate}\n"
-" Delimiting is done with blank lines.\n"
-" -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n"
-" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing\n"
-" -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n"
-" -u, --unique only print unique lines\n"
-msgstr ""
-" -D, --all-repeated[=delimit-method] skriv alle linjer det er flere av\n"
-" delimit-method={none(forvalgt),prepend,separate}\n"
-" -f, --skip-fields=N ikke sammenlign de første N feltene\n"
-" -i, --ignore-case ignorer forskjeller med store/små bokstaver\n"
-" -s, --skip-chars=N ikke sammenlign de første N tegnene\n"
-" -u, --unique skriv bare ut unike linjer\n"
-
-#: src/uniq.c:160
-#, fuzzy
-msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n"
-msgstr ""
-" -w, --check-chars=N ikke sammenlign mer enn N tegn per linje\n"
-" -N samme som -f N\n"
-
-#: src/uniq.c:165
-msgid ""
-"\n"
-"A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n"
-"Fields are skipped before chars.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Et felt er en rekke blanke tegn, så andre tegn. Felt hoppes over før tegn.\n"
-
-#: src/uniq.c:341
-#, fuzzy, c-format
-msgid "too many repeated lines"
-msgstr "for mange argumenter"
-
-#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
-msgid "invalid number of fields to skip"
-msgstr "ugyldig antall felt å hoppe over"
-
-#: src/uniq.c:512
-msgid "invalid number of bytes to skip"
-msgstr "ugyldig antall oktetter å hoppe over"
-
-#: src/uniq.c:521
-#, fuzzy
-msgid "invalid number of bytes to compare"
-msgstr "ugyldig antall oktetter å sammenligne"
-
-#: src/uniq.c:536
-#, c-format
-msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
-msgstr "å skrive alle dupliserte linjer *og* gjentagelsesantall er meningsløst"
-
-#: src/unlink.c:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FILE\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Bruk: %s [FIL]...\n"
-"eller: %s [FLAGG]\n"
-
-#: src/unlink.c:53
-msgid ""
-"Call the unlink function to remove the specified FILE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/unlink.c:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot unlink %s"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: src/uptime.c:108
-#, c-format
-msgid "couldn't get boot time"
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:116
-#, c-format
-msgid " %2d:%02d%s up "
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:120
-msgid "am"
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:120
-msgid "pm"
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:122
-#, c-format
-msgid " ??:???? up "
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:124
-#, c-format
-msgid "???? days ??:??, "
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:128
-#, c-format
-msgid "%ld day"
-msgid_plural "%ld days"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/uptime.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%lu user"
-msgid_plural "%lu users"
-msgstr[0] "ugyldig bruker"
-msgstr[1] "ugyldig bruker"
-
-#: src/uptime.c:146
-#, c-format
-msgid ", load average: %.2f"
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:180 src/users.c:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
-msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n"
-
-#: src/uptime.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
-"the number of users on the system, and the average number of jobs\n"
-"in the run queue over the last 1, 5 and 15 minutes.\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/users.c:109
-#, c-format
-msgid ""
-"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/wc.c:137
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
-"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
-"read standard input.\n"
-" -c, --bytes print the byte counts\n"
-" -m, --chars print the character counts\n"
-" -l, --lines print the newline counts\n"
-msgstr ""
-"Skriv ut antall linjer, ord og bytes for hver FIL, og en total-linje\n"
-"dersom mer enn én FIL er spesifisert. Dersom ingen FIL er spesifisert,\n"
-"eller FIL er -, leses det fra standard inn.\n"
-" -c, --bytes skriv ut antall oktetter\n"
-" -m, --chars skriv ut antall tegn\n"
-" -l, --lines skriv ut antall linjer.\n"
-
-#: src/wc.c:145
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --files0-from=F read input from the files specified by\n"
-" NUL-terminated names in file F\n"
-" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
-" -w, --words print the word counts\n"
-msgstr ""
-" -L, --max-line-length skriv ut lengden av den lengste linjen.\n"
-" -w, --words skriv ut antall ord\n"
-
-#: src/wc.c:711
-#, c-format
-msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:216
-msgid " old "
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:441 src/who.c:443
-msgid "id="
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:456 src/who.c:461
-msgid "term="
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:458 src/who.c:462
-msgid "exit="
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:499
-msgid "clock change"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:511 src/who.c:512
-msgid "run-level"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:515 src/who.c:516
-msgid "last="
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:547
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# users=%lu\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:553
-msgid "NAME"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:553
-msgid "LINE"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:553
-msgid "TIME"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:553
-#, fuzzy
-msgid "IDLE"
-msgstr "FEIL"
-
-#: src/who.c:554
-msgid "PID"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:554
-msgid "COMMENT"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:554
-msgid "EXIT"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:635
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n"
-msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... FIL1 FIL2\n"
-
-#: src/who.c:636
-msgid ""
-"\n"
-" -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
-" -b, --boot time of last system boot\n"
-" -d, --dead print dead processes\n"
-" -H, --heading print line of column headings\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:643
-msgid " -l, --login print system login processes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:646
-msgid ""
-" --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
-" -m only hostname and user associated with stdin\n"
-" -p, --process print active processes spawned by init\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:651
-msgid ""
-" -q, --count all login names and number of users logged on\n"
-" -r, --runlevel print current runlevel\n"
-" -s, --short print only name, line, and time (default)\n"
-" -t, --time print last system clock change\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:657
-msgid ""
-" -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n"
-" -u, --users list users logged in\n"
-" --message same as -T\n"
-" --writable same as -T\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:665
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:765
-#, c-format
-msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead"
-msgstr ""
-
-#: src/whoami.c:51
-msgid ""
-"Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
-"Same as id -un.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/whoami.c:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
-msgstr "kan ikke endre eier og/eller gruppe for %s"
-
-#: src/yes.c:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [STRING]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Bruk: %s [FIL]...\n"
-"eller: %s [FLAGG]\n"
-
-#: src/yes.c:52
-msgid ""
-"Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-#~ msgstr "kan ikke endre eier og/eller gruppe for %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
-#~ msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s"
-
-#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-#~ msgstr "kan ikke finne login-gruppen til en numerisk bruker-ID"
-
-#~ msgid "unrecognized option `-%c'"
-#~ msgstr "ukjent flagg «-%c»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot return to working directory"
-#~ msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot return to current directory"
-#~ msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot set permissions of directory %s"
-#~ msgstr "kan ikke endre rettigheter til %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s"
-#~ msgstr "kan ikke endre rettigheter til %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot set permissions of %s"
-#~ msgstr "kan ikke endre rettigheter til %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
-#~ "any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dette programmet er fri programvare. Du kan redistribueret det og/eller\n"
-#~ "modifisere det under betingelsene gitt av GNU General Public License som\n"
-#~ "distribuert av Free Software Foundation; enten versjon 2, eller (om du "
-#~ "vil)\n"
-#~ "en hvilken som helst senere versjon.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dette programmet er distribuert i ønsket om at det vil være nyttig,\n"
-#~ "men UTEN NOEN GARANTI, til og med uten noen implisert garanti om\n"
-#~ "SALGBARHET eller EGNETHET TIL NOEN SPESIELL BRUK. Se GNU General\n"
-#~ "Public License for mer detaljer.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du skulle ha mottatt en kopi av GNU General Public License\n"
-#~ "sammen med dette programmet. Hvis ikke, skriv til Free Software "
-#~ "Foundation,\n"
-#~ "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot chdir from %s to .."
-#~ msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot chdir from %s to %s"
-#~ msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "lesefeil"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
-#~ "NO\n"
-#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
-#~ "PURPOSE.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dette er fri programvare. Se kildekoden for kopieringsbetingelser.\n"
-#~ "Det er ingen garantier, ikke engang for SALGBARHET eller EGNETHET\n"
-#~ "TIL NOEN SPESIELL OPPGAVE.\n"
-
-#~ msgid "too few arguments"
-#~ msgstr "for få argumenter"
-
-#~ msgid "Torbjorn Granlund and Richard M. Stallman"
-#~ msgstr "Torbjorn Granlund og Richard M. Stallman"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "closing standard output"
-#~ msgstr "standard ut"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid group number %s"
-#~ msgstr "ugyldig antall"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid mode string: %s"
-#~ msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to restore permissions of %s"
-#~ msgstr "kan ikke endre rettigheter til %s"
-
-#~ msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Richard Stallman og David MacKenzie"
-
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n"
-#~ msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... VENSTRE_FIL HØYRE_FIL\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot overwrite directory %s"
-#~ msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering"
-#~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie og Jim Meyering"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "missing file arguments"
-#~ msgstr "for få argumenter"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: specified target is not a directory"
-#~ msgstr "%s eksisterer men er ikke en katalog"
-
-#~ msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Stuart Kemp og David MacKenzie"
-
-#~ msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter"
-#~ msgstr "%s: «+» eller «-» ventet etter skilletegn"
-
-#~ msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
-#~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie og Jim Meyering"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s"
-#~ msgstr "for mange ikke-flagg-argumenter"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option"
-#~ msgstr "ingen filer kan spesifiseres når flagget --string brukes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot get time of day"
-#~ msgstr "kan ikke dele opp på mer enn én måte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp"
-#~ msgstr "Paul Rubin og David MacKenzie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "David MacKenzie and Jim Meyering"
-#~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie og Jim Meyering"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Richard Mlynarik and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Richard Stallman og David MacKenzie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
-#~ msgstr "advarsel: «sort %s» er avleggs; bruk «sort -k»"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "In -wNUMBER, the letter `w' may be omitted.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Ved -wTALL kan «w» utelates.\n"
-
-#~ msgid "invalid width option: `%s'"
-#~ msgstr "ugyldig breddespesifikasjon «%s»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
-#~ msgstr "advarsel: «sort %s» er avleggs; bruk «sort -k»"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -c, --bytes=SIZE print first SIZE bytes\n"
-#~ " -n, --lines=NUMBER print first NUMBER lines instead of first 10\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -c, --bytes=STØRRELSE skriv ut første STØRRELSE bytes\n"
-#~ " -n, --lines=ANTALL skriv ut første ANTALL tegn istedet for 10\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
-#~ msgstr "advarsel: «sort %s» er avleggs; bruk «sort -k»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Arnold Robbins and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Paul Rubin og David MacKenzie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is a directory"
-#~ msgstr "%s eksisterer men er ikke en katalog"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-#~ msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-
-#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
-#~ msgstr "ugyldig feltnummer for fil 1: «%s»"
-
-#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
-#~ msgstr "ugyldig feltnummer for fil 2: «%s»"
-
-#~ msgid "too many non-option arguments"
-#~ msgstr "for mange ikke-flagg-argumenter"
-
-#~ msgid "too few non-option arguments"
-#~ msgstr "for få ikke-flagg-argumenter"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mike Parker and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Scott Bartram og David MacKenzie"
-
-#~ msgid "Ulrich Drepper and Scott Miller"
-#~ msgstr "Ulrich Drepper og Scott Miller"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
-#~ "Windows)\n"
-#~ " -c, --check check %s sums against given list\n"
-#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " -b, --binary les filene i binærmodus (forvalg i DOS/Windows)\n"
-#~ " -c, --check sjekk %s-summene mot angitt liste\n"
-#~ " -t, --text les filene i tekstmodus (forvalgt)\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "file"
-#~ msgstr "fil"
-
-#~ msgid "files"
-#~ msgstr "filer"
-
-#~ msgid "checksum"
-#~ msgstr "sjekksum"
-
-#~ msgid "checksums"
-#~ msgstr "sjekksummer"
-
-#~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
-#~ msgstr "flaggene --string og --check kan ikke brukes samtidig"
-
-#~ msgid "no files may be specified when using --string"
-#~ msgstr "ingen filer kan spesifiseres når flagget --string brukes"
-
-#~ msgid "only one argument may be specified when using --check"
-#~ msgstr "kun ett argument kan spesifiseres ved bruk av --check"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "wrong number of arguments"
-#~ msgstr "for få argumenter"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mike Parker, David MacKenzie, and Jim Meyering"
-#~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie og Jim Meyering"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid option `%s'"
-#~ msgstr "ugyldig breddespesifikasjon «%s»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid priority `%s'"
-#~ msgstr "ugyldig bredde: «%s»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot get priority"
-#~ msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot set priority"
-#~ msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-
-#~ msgid "Scott Bartram and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Scott Bartram og David MacKenzie"
-
-#~ msgid "old-style offset"
-#~ msgstr "posisjon på gammel stil"
-
-#~ msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'"
-#~ msgstr "ugyldig andre-operand i kompatibilitetsmodus «%s»"
-
-#~ msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets"
-#~ msgstr "i kompatibilitetsmodus må de siste to argumentene være posisjoner"
-
-#~ msgid "David M. Ihnat and David MacKenzie"
-#~ msgstr "David M. Ihnat og David MacKenzie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
-#~ msgstr "tabulatorstørrelse inneholder et ugyldig tegn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`%s' is not a directory"
-#~ msgstr "%s eksisterer men er ikke en katalog"
-
-#~ msgid "Pete TerMaat and Roland Huebner"
-#~ msgstr "Pete TerMaat og Roland Huebner"
-
-#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
-#~ msgstr "«--pages» ugyldig område med sidenummer: «%s»"
-
-#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
-#~ msgstr "«--pages» ugyldig start-sidenummer: «%s»"
-
-#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
-#~ msgstr "«--pages» ugyldig slutt-sidenummer: «%s»"
-
-#~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number"
-#~ msgstr "«--pages» start-sidenummeret er større enn slutt-sidenummeret"
-
-#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
-#~ msgstr "«--columns=SPALTER» ugyldig antall kolonner: «%s»"
-
-#~ msgid "%b %e %H:%M %Y"
-#~ msgstr "%b %e %H:%M %Y"
-
-#~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'"
-#~ msgstr "start-sidenummeret er større enn totalt antall sider: «%d»"
-
-#~ msgid "Page %d"
-#~ msgstr "Side %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "David MacKenzie and Richard Mlynarik"
-#~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie og Jim Meyering"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\\%c: invalid escape"
-#~ msgstr "%s: ugyldig mønster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Jim Meyering and Paul Eggert"
-#~ msgstr "Mike Haertel og Paul Eggert"
-
-#~ msgid "Mike Haertel and Paul Eggert"
-#~ msgstr "Mike Haertel og Paul Eggert"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'"
-#~ msgstr "advarsel: «sort %s» er avleggs; bruk «sort -k»"
-
-#~ msgid "invalid number"
-#~ msgstr "ugyldig antall"
-
-#~ msgid "Kayvan Aghaiepour and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Kayvan Aghaiepour og David MacKenzie"
-
-#~ msgid "Jay Lepreau and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Jay Lepreau og David MacKenzie"
-
-#~ msgid "stdin: read error"
-#~ msgstr "stdin: lesefeil"
-
-#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
-#~ msgstr "%c: ugyldig suffiks-tegn i avleggs flagg"
-
-#~ msgid ""
-#~ "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
-#~ "there may be no more than one file argument. Use the equivalent -n or -"
-#~ "c\n"
-#~ "option instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "for mange argumenter. Når tails gamle flagg-syntaks brukes (%s)\n"
-#~ "kan det ikke være mer enn ett filargument. Bruk det tilsvarende -n "
-#~ "eller\n"
-#~ "-c-flagget isteden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n"
-#~ "tail's obsolescent option syntax (%s). Use the equivalent -n or -c\n"
-#~ "option instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Advarsel: det er ikke portabelt å bruke to eller flere filargumenter med\n"
-#~ "tails gamle falggsyntaks (%s). Bruk det tilsvarende -n eller -c-\n"
-#~ "flagget isteden."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'"
-#~ msgstr "advarsel: «sort %s» er avleggs; bruk «sort -k»"
-
-#~ msgid "%s is larger than the maximum file size on this system"
-#~ msgstr "%s er større enn den maksimale filstørrelsen på dette systemet"
-
-#~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
-#~ msgstr "%s: ugyldig maksimum antall etterfølgende endringer i størrelse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mike Parker, Richard M. Stallman, and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Richard Stallman og David MacKenzie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "too many arguments\n"
-#~ msgstr "for mange argumenter"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "file arguments missing"
-#~ msgstr "for få argumenter"
-
-#~ msgid "invalid backslash escape `\\%c'"
-#~ msgstr "ugyldig backslash-beskyttelse «\\%c»"
-
-#~ msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats"
-#~ msgstr ""
-#~ "to strenger må være gitt ved både sletting og sammenklemming av "
-#~ "gjentagelser"
-
-#~ msgid "at least one string must be given when squeezing repeats"
-#~ msgstr "minst en streng må være gitt ved sammenklemming av gjentagelser"
-
-#~ msgid ""
-#~ "invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n"
-#~ "construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n"
-#~ "([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2"
-#~ msgstr ""
-#~ "ugyldig identidetsmapping; ved oversetting må evt. [:lower:]- eller\n"
-#~ "[:upper:]-konstruksjoner i streng1 være plassert i henhold til en\n"
-#~ "tilsvarende konstruksjon (henholdsvis [:upper:] eller [:lower:]) i\n"
-#~ "streng2"
-
-#~ msgid "only one argument may be specified"
-#~ msgstr "kun ett argument kan spesifiseres"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
-#~ msgstr "advarsel: «sort %s» er avleggs; bruk «sort -k»"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
-#~ msgstr "advarsel: «uniq %s» er avleggs; bruk «uniq -s %s» istedet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Joseph Arceneaux and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Jay Lepreau og David MacKenzie"
-
-#~ msgid "Paul Rubin and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Paul Rubin og David MacKenzie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "(obsolete) Instead of -t NUMBER or -t LIST, -NUMBER or -LIST may be "
-#~ "used.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Istedet for -t TALL eller -t LISTE kan -TALL eller -LISTE brukes.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "(obsolete) If -VALUE is used as first OPTION, same as -c VALUE when one "
-#~ "of\n"
-#~ "multipliers bkm follows concatenated, else same as -n VALUE.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "STØRRELSE kan ha en multiplikator-endelse: b for 512, k for 1K, m for "
-#~ "1Meg.\n"
-#~ "Hvis -VERDI brukes som første FLAGG, leses det som -c VERDI hvis en av\n"
-#~ "multiplikatorene bkm er bakerst, ellers leses -n VERDI.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "warning: `od -s' is obsolete; use `od --strings'"
-#~ msgstr "advarsel: «sort %s» er avleggs; bruk «sort -k»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "warning: `od -w' is obsolete; use `od --width'"
-#~ msgstr "advarsel: «sort %s» er avleggs; bruk «sort -k»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "warning: `pr -S' is obsolete; use `pr --sep-string'"
-#~ msgstr "advarsel: «sort %s» er avleggs; bruk «sort -k»"
-
-#~ msgid ""
-#~ " +POS1 [-POS2] start a key at POS1, end it before POS2 "
-#~ "(origin 0)\n"
-#~ " Warning: this option is obsolete\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " +POS1 [-POS2] start en nøkkel ved POS1, avslutt før POS2 "
-#~ "(fra 0)\n"
-#~ " Advarsel: dette flagget er avleggs\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "warning: `sort -y' is obsolete; omit `-y'"
-#~ msgstr "advarsel: «sort %s» er avleggs; bruk «sort -k»"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A first OPTION of -VALUE\n"
-#~ "is treated like -n VALUE unless VALUE has one of the [bkm] suffix\n"
-#~ "multipliers, in which case it is treated like -c VALUE.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Et første FLAGG som -VERDI\n"
-#~ "behandles som -n VERDI med mindre VERDI har en av [bkm]-endingene,\n"
-#~ "isåfall behandles det som -v VERDI.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A first option of +VALUE is treated like -+VALUE, but this usage is "
-#~ "obsolete\n"
-#~ "and support for it will be withdrawn.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Et første flagg som +VERDI behandles som -+VERDI, men denne anvendelsen "
-#~ "er\n"
-#~ "avleggs og støtte for den vil bli trukket tilbake.\n"
-
-#~ msgid "warning: `tail %s' is obsolete; use -n or -c instead"
-#~ msgstr "advarsel: «tail %s» er avleggs; bruker -n eller -c istedet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " -N (obsolete) same as -f N\n"
-#~ " +N (obsolete) same as -s N\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " +N samme som -s N (avleggs, vil bli tilbaketrukket)\n"
-
-# c-format
-#~ msgid "warning: `uniq %s' is obsolete; use `uniq -s %s' instead"
-#~ msgstr "advarsel: «uniq %s» er avleggs; bruk «uniq -s %s» istedet"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
deleted file mode 100644
index 7b7795191..000000000
--- a/po/nl.po
+++ /dev/null
@@ -1,9872 +0,0 @@
-# translation of coreutils-5.97.po to Dutch
-# Dutch messages for GNU coreutils
-# Copyright (C) 1996, 2000, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Ivo Timmermans <ivo@o2w.nl>, 2000.
-# Erick Branderhorst <branderh@debian.org>, 1996.
-# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2004, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: coreutils-5.97\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-19 20:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-26 16:40+0200\n"
-"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398
-#: src/copy.c:1772
-#, fuzzy, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "bezig toegangsrechten van %s aan te brengen"
-
-#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1516 src/cp.c:472
-#, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "bezig toegangsrechten van %s aan te brengen"
-
-#: lib/argmatch.c:137
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "ongeldig argument %s voor %s"
-
-#: lib/argmatch.c:138
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "argument %s is niet eenduidig voor %s"
-
-#: lib/argmatch.c:157
-#, c-format
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Geldige argumenten zijn:"
-
-#: lib/closeout.c:74 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
-#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293
-#: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300
-#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143
-#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785
-#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
-#, c-format
-msgid "write error"
-msgstr "fout bij schrijven"
-
-#: lib/error.c:125
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Onbekende systeemfout"
-
-#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:978 src/copy.c:1016 src/copy.c:1504
-#: src/df.c:501 src/install.c:426 src/stat.c:731
-#, c-format
-msgid "cannot stat %s"
-msgstr "kan stat niet toepassen op %s"
-
-#: lib/file-type.c:43
-msgid "regular empty file"
-msgstr "leeg normaal bestand"
-
-#: lib/file-type.c:43
-msgid "regular file"
-msgstr "normaal bestand"
-
-#: lib/file-type.c:46
-msgid "directory"
-msgstr "map"
-
-#: lib/file-type.c:49
-msgid "block special file"
-msgstr "speciaal blokgeörienteerd bestand"
-
-#: lib/file-type.c:52
-msgid "character special file"
-msgstr "speciaal karaktergeörienteerd bestand"
-
-#: lib/file-type.c:55
-msgid "fifo"
-msgstr "fifo (eerst-in, eerst-uit)"
-
-#: lib/file-type.c:58
-msgid "symbolic link"
-msgstr "symbolische koppeling"
-
-#: lib/file-type.c:61
-msgid "socket"
-msgstr "socket"
-
-#: lib/file-type.c:64
-msgid "message queue"
-msgstr "wachtrij met berichten"
-
-#: lib/file-type.c:67
-msgid "semaphore"
-msgstr "semafoor"
-
-#: lib/file-type.c:70
-msgid "shared memory object"
-msgstr "gedeeld geheugenobject"
-
-#: lib/file-type.c:73
-msgid "typed memory object"
-msgstr "getypeerd geheugenobject"
-
-#: lib/file-type.c:75
-msgid "weird file"
-msgstr "een maf bestand"
-
-#: lib/gai_strerror.c:47
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "Adresfamilie voor hostnaam worden niet ondersteund"
-
-#: lib/gai_strerror.c:48
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr "Tijdelijke fout in naamresolutie"
-
-#: lib/gai_strerror.c:49
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr "Foute waarde voor ai_vlaggen"
-
-#: lib/gai_strerror.c:50
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "Onherstelbare fout in naamresolutie"
-
-#: lib/gai_strerror.c:51
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "ai_familie niet ondersteund"
-
-#: lib/gai_strerror.c:52
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr "Fout bij geheugenreservering"
-
-#: lib/gai_strerror.c:53
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr "Aan hostnaam is geen adres verbonden"
-
-#: lib/gai_strerror.c:54
-msgid "Name or service not known"
-msgstr "Naam van service is onbekend"
-
-#: lib/gai_strerror.c:55
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "Servicenaam niet ondersteund voor ai_socktype"
-
-#: lib/gai_strerror.c:56
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "ai_socktype niet ondersteund"
-
-#: lib/gai_strerror.c:57
-msgid "System error"
-msgstr "Systeemfout"
-
-#: lib/gai_strerror.c:59
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr "Bezig met verwerken van opdracht"
-
-#: lib/gai_strerror.c:60
-msgid "Request canceled"
-msgstr "Opdracht afgebroken"
-
-#: lib/gai_strerror.c:61
-msgid "Request not canceled"
-msgstr "Opdracht niet afgebroken"
-
-#: lib/gai_strerror.c:62
-msgid "All requests done"
-msgstr "Alle opdrachten verwerkt"
-
-#: lib/gai_strerror.c:63
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr "Onderbroken door een signaal"
-
-#: lib/gai_strerror.c:64
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr "Parametertekst niet juist gecodeerd"
-
-#: lib/gai_strerror.c:76
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Onbekende fout"
-
-#: lib/getopt.c:531 lib/getopt.c:547
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: optie `%s' is niet eenduidig\n"
-
-#: lib/getopt.c:580 lib/getopt.c:584
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: optie `--%s' staat geen argument toe\n"
-
-#: lib/getopt.c:593 lib/getopt.c:598
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: optie `%c%s' staat geen argument toe\n"
-
-#: lib/getopt.c:641 lib/getopt.c:660 lib/getopt.c:976 lib/getopt.c:995
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: optie `%s' vereist een argument\n"
-
-#: lib/getopt.c:698 lib/getopt.c:701
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: niet-herkende optie `--%s'\n"
-
-#: lib/getopt.c:709 lib/getopt.c:712
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: niet-herkende optie `%c%s'\n"
-
-#: lib/getopt.c:764 lib/getopt.c:767
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:773 lib/getopt.c:776
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:828 lib/getopt.c:844 lib/getopt.c:1048 lib/getopt.c:1066
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:897 lib/getopt.c:913
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: optie `-W %s' is niet eenduidig\n"
-
-#: lib/getopt.c:937 lib/getopt.c:955
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: optie `-W %s' staat geen argument toe\n"
-
-#: lib/human.c:486
-msgid "block size"
-msgstr "blokgrootte"
-
-#: lib/mkdir-p.c:117 src/copy.c:1493 src/install.c:408
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "kan map %s niet aanmaken"
-
-#: lib/mkdir-p.c:129 src/install.c:494
-#, c-format
-msgid "cannot change permissions of %s"
-msgstr "kan de toegangsrechten van %s niet veranderen"
-
-#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "geen geheugen meer beschikbaar"
-
-#: lib/openat-die.c:36
-#, c-format
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "niet in staat de huidige werkmap vast te leggen"
-
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:524
-#, c-format
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "kan niet terugkeren naar de initiële werkmap"
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'". If the catalog has no translation,
-#. locale_quoting_style quotes `like this', and
-#. clocale_quoting_style quotes "like this".
-#.
-#. For example, an American English Unicode locale should
-#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
-#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
-#. MARK). A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:245
-msgid "`"
-msgstr "`"
-
-#: lib/quotearg.c:246
-msgid "'"
-msgstr "'"
-
-#: lib/randread.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: end of file"
-msgstr "%s: zoekopdracht lukte niet"
-
-#: lib/root-dev-ino.h:38
-#, c-format
-msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
-msgstr "het is gevaarlijk om op %s recursief te werken"
-
-#: lib/root-dev-ino.h:42
-#, c-format
-msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
-msgstr "het is gevaarlijk om op %s recursief te werken (zelfde als %s)"
-
-#: lib/root-dev-ino.h:44
-#, c-format
-msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
-msgstr "gebruik --no-preserve-root om hier veilig omheen te komen"
-
-#: lib/rpmatch.c:70
-msgid "^[yY]"
-msgstr "^[yY]"
-
-#: lib/rpmatch.c:73
-msgid "^[nN]"
-msgstr "^[nN]"
-
-#: lib/unicodeio.c:153
-msgid "iconv function not usable"
-msgstr "de iconv-functie is niet bruikbaar"
-
-#: lib/unicodeio.c:155
-msgid "iconv function not available"
-msgstr "de iconv-functie is niet beschikbaar"
-
-#: lib/unicodeio.c:162
-msgid "character out of range"
-msgstr "teken ligt buiten het toegestane bereik"
-
-#: lib/unicodeio.c:226
-#, c-format
-msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-msgstr "kan U+%04X niet converteren naar de lokale tekenset"
-
-#: lib/unicodeio.c:228
-#, c-format
-msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-msgstr "kan U+%04X niet converteren naar de lokale tekenset: %s"
-
-#: lib/userspec.c:110
-msgid "invalid user"
-msgstr "ongeldige gebruiker"
-
-#: lib/userspec.c:111
-msgid "invalid group"
-msgstr "ongeldige groep"
-
-#: lib/userspec.c:112
-#, fuzzy
-msgid "invalid spec"
-msgstr "ongeldige gebruiker"
-
-#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
-#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
-#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
-#: lib/version-etc.c:68
-msgid "(C)"
-msgstr "©"
-
-#: lib/version-etc.c:70
-msgid ""
-"\n"
-"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
-"of\n"
-"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Dit is vrije programmatuur. Het mag gecopiëerd worden onder de voorwaarden\n"
-"in de GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-"Er is GEEN GARANTIE, voor zover de wet dit toestaat.\n"
-"\n"
-
-#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:86
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "Geschreven door %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:90
-#, c-format
-msgid "Written by %s and %s.\n"
-msgstr "Geschreven door %s en %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:94
-#, c-format
-msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-msgstr "Geschreven door %s, %s en %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:100
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"and %s.\n"
-msgstr ""
-"Geschreven door %s, %s, %s\n"
-"en %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:106
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, and %s.\n"
-msgstr ""
-"Geschreven door %s, %s, %s,\n"
-"%s en %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:112
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, and %s.\n"
-msgstr ""
-"Geschreven door %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s en %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, and %s.\n"
-msgstr ""
-"Geschreven door %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s en %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:126
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"and %s.\n"
-msgstr ""
-"Geschreven door %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s\n"
-"en %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, and %s.\n"
-msgstr ""
-"Geschreven door %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s en %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:144
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, and others.\n"
-msgstr ""
-"Geschreven door %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s en anderen.\n"
-
-#: lib/xmemxfrm.c:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid "string transformation failed"
-msgstr "mislukte vergelijking van tekenreeksen"
-
-#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769
-#, c-format
-msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-msgstr "Zet LC_ALL='C' om het probleem te omzeilen."
-
-#: lib/xmemxfrm.c:60
-#, c-format
-msgid "The untransformed string was %s."
-msgstr ""
-
-#: lib/xfts.c:60
-#, c-format
-msgid "invalid argument: %s"
-msgstr "ongeldig argument: %s"
-
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768
-#, c-format
-msgid "string comparison failed"
-msgstr "mislukte vergelijking van tekenreeksen"
-
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:771
-#, c-format
-msgid "The strings compared were %s and %s."
-msgstr "De te vergelijken tekenreeksen waren %s en %s."
-
-#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109
-#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
-#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1449 src/cut.c:184 src/date.c:128
-#: src/dd.c:400 src/df.c:725 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
-#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
-#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
-#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:618 src/join.c:130
-#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:314 src/logname.c:40 src/ls.c:4245
-#: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
-#: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
-#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57
-#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
-#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:157
-#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:774
-#: src/stty.c:507 src/su.c:382 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129
-#: src/tail.c:216 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286
-#: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117
-#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:176 src/users.c:104
-#: src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 src/yes.c:42
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n"
-
-#: src/base64.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
-"Base64 encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Gebruik: %s [OPTIE] [BESTAND]...\n"
-"Toon of controleer %s (%d-bit) controlesommen (checksums).\n"
-"Zonder BESTAND, of wanneer BESTAND is -, lees van standaardinvoer.\n"
-"\n"
-
-#: src/base64.c:69
-msgid ""
-" -w, --wrap=COLS Wrap encoded lines after COLS character (default "
-"76).\n"
-" Use 0 to disable line wrapping.\n"
-"\n"
-" -d, --decode Decode data.\n"
-" -i, --ignore-garbage When decoding, ignore non-alphabet characters.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:77
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --help Display this help and exit.\n"
-" --version Output version information and exit.\n"
-msgstr " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n"
-
-#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Zonder BESTAND, of als BESTAND - is, lees dan van standaardinvoer.\n"
-
-#: src/base64.c:83
-msgid ""
-"\n"
-"The data are encoded as described for the base64 alphabet in RFC 3548.\n"
-"Decoding require compliant input by default, use --ignore-garbage to\n"
-"attempt to recover from non-alphabet characters (such as newlines) in\n"
-"the encoded stream.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164
-#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
-#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1491 src/cut.c:235 src/date.c:241
-#: src/dd.c:508 src/df.c:764 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
-#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
-#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:676 src/join.c:172
-#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:372 src/logname.c:51 src/ls.c:4396
-#: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
-#: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
-#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71
-#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
-#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:99 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:231
-#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:853
-#: src/stty.c:724 src/su.c:403 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152
-#: src/tail.c:287 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359
-#: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136
-#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:191
-#: src/users.c:117 src/wc.c:153 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <%s>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Stuur foutrapportages aan <%s>;\n"
-"Meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.nl>.\n"
-
-#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1438
-#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:75 src/tee.c:204 src/tr.c:1586
-#, c-format
-msgid "read error"
-msgstr "fout bij lezen"
-
-#: src/base64.c:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input"
-msgstr "ongeldige invoervlag: %s"
-
-#: src/base64.c:257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid wrap size: %s"
-msgstr "ongeldige tab-grootte: %s"
-
-#: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567
-#: src/date.c:428 src/dircolors.c:455 src/dirname.c:101 src/du.c:944
-#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:339
-#: src/join.c:741 src/link.c:90 src/ln.c:492 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
-#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:154 src/seq.c:331
-#: src/shuf.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1739 src/tsort.c:552 src/tty.c:117
-#: src/uname.c:222 src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86
-#: src/uptime.c:223 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84
-#, c-format
-msgid "extra operand %s"
-msgstr "overtollige operand %s"
-
-#: src/base64.c:302 src/cat.c:785
-#, c-format
-msgid "closing standard input"
-msgstr "bezig standaardinvoer te sluiten"
-
-#: src/basename.c:55
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NAME [SUFFIX]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Gebruik: %s NAAM [ACHTERVOEGSEL]\n"
-" of: %s OPTIE\n"
-
-#: src/basename.c:60
-msgid ""
-"Print NAME with any leading directory components removed.\n"
-"If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Toon NAAM zonder de voorafgaande mapcomponenten.\n"
-"Indien gespecificeerd, verwijder ook het ACHTERVOEGSEL.\n"
-"\n"
-
-#: src/basename.c:67
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n"
-" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Voorbeelden:\n"
-" %s /usr/bin/sort Uitvoer \"sort\".\n"
-" %s include/stdio.h .h Uitvoer \"stdio\".\n"
-
-#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1386 src/dirname.c:95
-#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151
-#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
-#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:916
-#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80
-#, c-format
-msgid "missing operand"
-msgstr "ontbrekende operand"
-
-#: src/cat.c:95
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-msgstr "Gebruik: %s [OPTIE] [BESTAND]...\n"
-
-#: src/cat.c:99
-msgid ""
-"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
-"\n"
-" -A, --show-all equivalent to -vET\n"
-" -b, --number-nonblank number nonblank output lines\n"
-" -e equivalent to -vE\n"
-" -E, --show-ends display $ at end of each line\n"
-" -n, --number number all output lines\n"
-" -s, --squeeze-blank never more than one single blank line\n"
-msgstr ""
-"Stuur BESTAND(en) of standaardinvoer, als één bestand naar "
-"standaarduitvoer.\n"
-"\n"
-" -A, --show-all zelfde als -vET\n"
-" -b, --number-nonblank aantal niet-lege uitvoerregels\n"
-" -e zelfde als -vE\n"
-" -E, --show-ends geef een $ aan het einde van alle regels\n"
-" -n, --number nummer alle uitvoerregels\n"
-" -s, --squeeze-blank nooit meer dan één lege regel\n"
-
-#: src/cat.c:109
-msgid ""
-" -t equivalent to -vT\n"
-" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n"
-" -u (ignored)\n"
-" -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n"
-msgstr ""
-" -t zelfde als -vT\n"
-" -T, --show-tabs geef TAB-tekens weer met ^I\n"
-" -u (wordt genegeerd)\n"
-" -v, --show-nonprinting gebruik ^ en M- notatie, behalve voor LFD en TAB\n"
-
-#: src/cat.c:121
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
-" %s Copy standard input to standard output.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Voorbeelden:\n"
-" %s f - g Uitvoer f's inhoud, dan standaardinvoer, dan g's inhoud.\n"
-" %s Copiëer standaardinvoer naar standaarduitvoer.\n"
-
-#: src/cat.c:333
-#, c-format
-msgid "cannot do ioctl on %s"
-msgstr "kan geen ioctl doen op `%s'"
-
-#: src/cat.c:643 src/dd.c:1675 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92
-#, c-format
-msgid "standard output"
-msgstr "standaarduitvoer"
-
-#: src/cat.c:720
-#, c-format
-msgid "%s: input file is output file"
-msgstr "%s: invoerbestand is uitvoerbestand"
-
-#: src/chgrp.c:96 src/install.c:584
-#, c-format
-msgid "invalid group %s"
-msgstr "ongeldige groep %s"
-
-#: src/chgrp.c:113
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"Gebruik: %s [OPTIE]... GROEP BESTAND...\n"
-" of: %s [OPTIE]... --reference=RBESTAND BESTAND...\n"
-
-#: src/chgrp.c:118
-msgid ""
-"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
-"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
-" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the "
-"default)\n"
-msgstr ""
-"Verander de groep van elk BESTAND naar GROEP.\n"
-"Met --reference, verander de groep van elk BESTAND naar dat van RBESTAND.\n"
-"\n"
-" -c, --changes zelfde als verbose maar rapporteer alleen als er\n"
-" iets is veranderd\n"
-" --dereference toepassen op de referentie van elke symbolische "
-"koppeling\n"
-" en niet op de symbolische koppeling zelf "
-"(standaard)\n"
-
-#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:107
-msgid ""
-" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
-"referenced\n"
-" file (useful only on systems that can change the\n"
-" ownership of a symlink)\n"
-msgstr ""
-" -h, --no-dereference toepassen op elke symbolische koppeling in plaats "
-"van op het\n"
-" gerefereerde bestand (alleen bruikbaar op systemen "
-"die\n"
-" toestaan de eigenaar van een symbolische koppeling "
-"te wijzigen)\n"
-
-#: src/chgrp.c:131 src/chown.c:119
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-msgstr ""
-" --no-preserve-root behandel `/' niet speciaal (de standaard)\n"
-" --preserve-root de `/' niet recursief behandelen\n"
-
-#: src/chgrp.c:135
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n"
-" GROUP value\n"
-" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -f, --silent, --quiet onderdruk de meeste foutboodschappen\n"
-" --reference=RBESTAND gebruik de groep van RBESTAND in plaats van\n"
-" de gespecificeerde GROEPswaarde\n"
-" -R, --recursive behandel bestanden en mappen recursief\n"
-" -v, --verbose geef een melding voor alle behandelde bestanden\n"
-"\n"
-
-#: src/chgrp.c:143 src/chown.c:131
-msgid ""
-"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
-"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
-"one takes effect.\n"
-"\n"
-" -H if a command line argument is a symbolic link\n"
-" to a directory, traverse it\n"
-" -L traverse every symbolic link to a directory\n"
-" encountered\n"
-" -P do not traverse any symbolic links (default)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"De volgende opties veranderen de wijze van het doorlopen van de hiërarchie "
-"als\n"
-"de -R optie ook aanwezig is. Als er meer dan één aanwezig is dan is alleen\n"
-"de laatste van toepassing.\n"
-"\n"
-" -H als een argument op de commandoregel een "
-"symbolische\n"
-" koppeling naar een map is, loop door deze map\n"
-" -L volg iedere symbolische koppeling tot een map\n"
-" -P volg geen symbolische koppelingen (de standaard)\n"
-"\n"
-
-#: src/chgrp.c:157
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n"
-" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Voorbeelden:\n"
-" %s staff /u Verander de groep van /u naar \"staff\".\n"
-" %s -hR staff /u Verander de groep van /u en subbestanden naar \"staff\".\n"
-
-#: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276
-#, c-format
-msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
-msgstr "-R --dereference vereist of -H of -L"
-
-#: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282
-#, c-format
-msgid "-R -h requires -P"
-msgstr "-R -h vereist -P"
-
-#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272
-#: src/csplit.c:1388 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
-#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727
-#, c-format
-msgid "missing operand after %s"
-msgstr "ontbrekende operand na %s"
-
-#: src/chgrp.c:292 src/chgrp.c:310 src/chmod.c:486 src/chmod.c:505
-#: src/chown.c:305 src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450
-#: src/pwd.c:267 src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
-#, c-format
-msgid "failed to get attributes of %s"
-msgstr "kan de attributen van %s niet verkrijgen"
-
-#: src/chmod.c:129
-#, c-format
-msgid "getting new attributes of %s"
-msgstr "bezig met het verkrijgen van de nieuwe attributen van %s"
-
-#: src/chmod.c:151 src/chown-core.c:115
-#, c-format
-msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
-msgstr "noch de symbolische koppeling %s noch de referent is veranderd\n"
-
-#: src/chmod.c:161
-#, c-format
-msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
-msgstr "modus van %s veranderd in %04lo (%s)\n"
-
-#: src/chmod.c:164
-#, c-format
-msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
-msgstr "kan modus van %s niet in %04lo (%s) veranderen\n"
-
-#: src/chmod.c:167
-#, c-format
-msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
-msgstr "modus van %s blijft %04lo (%s)\n"
-
-#: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495
-#: src/ls.c:2633
-#, c-format
-msgid "cannot access %s"
-msgstr "kan geen toegang krijgen tot %s"
-
-#: src/chmod.c:202 src/chown-core.c:275 src/du.c:500
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: src/chmod.c:207 src/chown-core.c:280 src/du.c:506
-#, c-format
-msgid "cannot read directory %s"
-msgstr "kan map %s niet lezen"
-
-#: src/chmod.c:235
-#, c-format
-msgid "changing permissions of %s"
-msgstr "bezig de toegangsrechten van %s te veranderen"
-
-#: src/chmod.c:270
-#, c-format
-msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
-msgstr "%s: nieuwe toegangsrechten zijn %s, niet %s"
-
-#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
-#, c-format
-msgid "fts_read failed"
-msgstr "fout bij fts_read"
-
-#: src/chmod.c:329
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"Gebruik: %s [OPTIE]... MODUS[,MODUS]... BESTAND\n"
-" of: %s [OPTIE]... OCTALE-MODUS BESTAND...\n"
-" of: %s [OPTIE]... --reference=RBESTAND BESTAND...\n"
-
-#: src/chmod.c:335
-msgid ""
-"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is "
-"made\n"
-msgstr ""
-"Verander de modus van elk BESTAND naar MODUS.\n"
-"\n"
-" -c, --changes zoals verbose maar alleen een melding als er iets "
-"veranderd is\n"
-
-#: src/chmod.c:340
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-msgstr ""
-" --no-preserve-root behandel `/' niet speciaal (de standaard)\n"
-" --preserve-root de `/' niet recursief behandelen\n"
-
-#: src/chmod.c:344
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n"
-" -R, --recursive change files and directories recursively\n"
-msgstr ""
-" -f, --silent, --quiet onderdruk vrijwel alle foutmeldingen\n"
-" -v, --verbose toon informatie voor elk behandeld bestand\n"
-" --reference=RBESTAND gebruik de modus van RBESTAND in plaats van een\n"
-" MODUS waarde\n"
-" -R, --recursive verander bestanden en mappen recursief\n"
-
-#: src/chmod.c:352
-msgid ""
-"\n"
-"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Iedere MODUS is van de vorm `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
-
-#: src/chmod.c:463
-#, c-format
-msgid "cannot combine mode and --reference options"
-msgstr "kan modus en --reference opties niet combineren"
-
-#: src/chmod.c:494
-#, c-format
-msgid "invalid mode: %s"
-msgstr "ongeldige modus: %s"
-
-#: src/chown-core.c:141
-#, c-format
-msgid "changed ownership of %s to %s\n"
-msgstr "de eigenaar van %s is veranderd naar %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:142
-#, c-format
-msgid "changed group of %s to %s\n"
-msgstr "de groep van %s is veranderd naar %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:143
-#, c-format
-msgid "no change to ownership of %s\n"
-msgstr "de eigenaar van %s is niet veranderd\n"
-
-#: src/chown-core.c:146
-#, c-format
-msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
-msgstr "kan de eigenaar van %s niet veranderen naar %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:147
-#, c-format
-msgid "failed to change group of %s to %s\n"
-msgstr "kan de groep van %s niet naar %s veranderen\n"
-
-#: src/chown-core.c:148
-#, c-format
-msgid "failed to change ownership of %s\n"
-msgstr "kan de eigenaar van %s niet veranderen\n"
-
-#: src/chown-core.c:151
-#, c-format
-msgid "ownership of %s retained as %s\n"
-msgstr "de eigenaar van %s blijft %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:152
-#, c-format
-msgid "group of %s retained as %s\n"
-msgstr "groep van %s blijft %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:153
-#, c-format
-msgid "ownership of %s retained\n"
-msgstr "de eigenaar van %s blijft dezelfde\n"
-
-#: src/chown-core.c:310
-#, c-format
-msgid "cannot dereference %s"
-msgstr "kan koppeling(en) %s niet volgen"
-
-#: src/chown-core.c:395
-#, c-format
-msgid "changing ownership of %s"
-msgstr "bezig met het veranderen van de eigenaar van %s"
-
-#: src/chown-core.c:396
-#, c-format
-msgid "changing group of %s"
-msgstr "bezig met het veranderen van de groep van %s"
-
-#: src/chown.c:94
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"Gebruik: %s [OPTIE]... [EIGENAAR][:[GROEP]] BESTAND...\n"
-" of: %s [OPTIE]... --reference=RBESTAND BESTAND...\n"
-
-#: src/chown.c:99
-msgid ""
-"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
-"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of "
-"RFILE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
-" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the "
-"default)\n"
-msgstr ""
-"Verander de eigenaar en/of groep van ieder BESTAND naar EIGENAAR en/of "
-"GROEP.\n"
-"Met --reference, verander de eigenaar en groep van elk BESTAND naar die van "
-"RBESTAND.\n"
-"\n"
-" -c, --changes zoals verbose maar geef alleen een melding als er "
-"echt iets\n"
-" veranderd is\n"
-" --dereference toepassen op de referentie van elke symbolische \n"
-" koppeling en niet op de symbolische koppeling "
-"zelf\n"
-" (dit is standaard)\n"
-
-#: src/chown.c:112
-msgid ""
-" --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
-" change the owner and/or group of each file only if\n"
-" its current owner and/or group match those "
-"specified\n"
-" here. Either may be omitted, in which case a "
-"match\n"
-" is not required for the omitted attribute.\n"
-msgstr ""
-" --from=HUIDIGE_EIGENAAR:HUIDIGE_GROEP\n"
-" verander de eigenaar en/of groep van ieder bestand "
-"alleen als\n"
-" de huidige eigenaar en/of groep overeenkomt met de "
-"hier\n"
-" gespecificeerde. Eén van beide mag weggelaten, dan "
-"is een\n"
-" overeenkomst met het weggelaten deel niet vereist.\n"
-
-#: src/chown.c:123
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
-" specifying OWNER:GROUP values\n"
-" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -f, --silent, --quiet onderdruk vrijwel alle foutmeldingen\n"
-" --reference=RBESTAND gebruik de eigenaar en groep van RBESTAND in "
-"plaats van\n"
-" het specificeren hiervan\n"
-" -R, --recursive verander bestanden en mappen recursief\n"
-" -v, --verbose toon informatie voor elk behandeld bestand\n"
-"\n"
-
-#: src/chown.c:145
-msgid ""
-"\n"
-"Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n"
-"to login group if implied by a `:' following a symbolic OWNER.\n"
-"OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"De eigenaar is onveranderd als deze ontbreekt. De groep is onveranderd als "
-"deze\n"
-"ontbreekt, behalve als de inlog groep impliciet is door een `:' die op een "
-"symbolische\n"
-"EIGENAAR volgt. EIGENAAR en GROEP mogen numeriek zijn zowel als "
-"symbolisch.\n"
-
-#: src/chown.c:151
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n"
-" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
-" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Voorbeelden:\n"
-" %s root /u Verander de eigenaar van /u naar \"root\".\n"
-" %s root:staff /u Evenzo, maar verander ook de groep naar \"staff\".\n"
-" %s -hR root /u Verander de eigenaar van /u en subbestanden naar \"root"
-"\".\n"
-
-#: src/chroot.c:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Gebruik: %s NIEUWE_ROOT [COMMANDO...]]\n"
-" of: %s OPTIE\n"
-
-#: src/chroot.c:50
-msgid ""
-"Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Voer COMMANDO uit met als basismap NIEUWE_ROOT.\n"
-"\n"
-
-#: src/chroot.c:56
-msgid ""
-"\n"
-"If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Als geen commando is gegeven, voer dan ``${SHELL} -i'' (standaard: /bin/sh) "
-"uit.\n"
-
-#: src/chroot.c:89
-#, c-format
-msgid "cannot change root directory to %s"
-msgstr "kan de basismap niet op %s zetten"
-
-#: src/chroot.c:92
-#, c-format
-msgid "cannot chdir to root directory"
-msgstr "kan de map niet wijzigen naar de basismap"
-
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126
-#, c-format
-msgid "cannot run command %s"
-msgstr "kan het commando %s niet uitvoeren"
-
-#: src/cksum.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: file too long"
-msgstr "%s: bestand is te lang"
-
-#: src/cksum.c:268
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION]\n"
-msgstr ""
-"Gebruik: %s [BESTAND]...\n"
-" of: %s [OPTIE]\n"
-
-#: src/cksum.c:273
-msgid ""
-"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Toon de CRC-controletelling en het aantal bytes van ieder BESTAND.\n"
-"\n"
-
-#: src/comm.c:73 src/join.c:134
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
-msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... BESTAND1 BESTAND2\n"
-
-#: src/comm.c:77
-msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n"
-msgstr ""
-"Vergelijk de gesorteerde bestanden BESTAND1 en BESTAND2 regel voor regel.\n"
-
-#: src/comm.c:80
-msgid ""
-"\n"
-"With no options, produce three-column output. Column one contains\n"
-"lines unique to FILE1, column two contains lines unique to FILE2,\n"
-"and column three contains lines common to both files.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Zonder opties, toon drie-kolommen. Kolom een bevat\n"
-"regels uniek in BESTAND1, kolom twee bevat regels uniek in BESTAND2,\n"
-"en kolom drie bevat regels die gelijk zijn in beide bestanden.\n"
-
-#: src/comm.c:86
-msgid ""
-"\n"
-" -1 suppress lines unique to FILE1\n"
-" -2 suppress lines unique to FILE2\n"
-" -3 suppress lines that appear in both files\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -1 onderdruk regels die alleen in BESTAND1 voorkomen\n"
-" -2 onderdruk regels die alleen in BESTAND2 voorkomen\n"
-" -3 onderdruk regels die in beide bestanden voorkomen\n"
-
-#: src/copy.c:199 src/copy.c:1693 src/cp.c:326
-#, c-format
-msgid "failed to preserve ownership for %s"
-msgstr "handhaven van de eigenaar van %s mislukt"
-
-#: src/copy.c:222
-#, c-format
-msgid "failed to lookup file %s"
-msgstr "kan bestand %s niet vinden"
-
-#: src/copy.c:227
-#, c-format
-msgid "failed to preserve authorship for %s"
-msgstr "handhaven van het auteurschap van %s mislukt"
-
-#: src/copy.c:260 src/csplit.c:647 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680
-#, c-format
-msgid "cannot open %s for reading"
-msgstr "kan %s niet openen om te lezen"
-
-#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1719 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
-#, c-format
-msgid "cannot fstat %s"
-msgstr "kan fstat op %s niet toepassen"
-
-#: src/copy.c:276
-#, c-format
-msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
-msgstr ""
-"bestand %s overgeslagen omdat het is vervangen toen het werd gekopieerd"
-
-#: src/copy.c:296 src/copy.c:1035 src/copy.c:1233 src/copy.c:1343 src/ln.c:265
-#: src/remove.c:773 src/remove.c:961 src/remove.c:982 src/remove.c:998
-#: src/remove.c:1173 src/remove.c:1259
-#, c-format
-msgid "cannot remove %s"
-msgstr "kan %s niet verwijderen"
-
-#: src/copy.c:311
-#, c-format
-msgid "cannot create regular file %s"
-msgstr "kan het normale bestand %s niet aanmaken"
-
-#: src/copy.c:403 src/dd.c:1166 src/dd.c:1477
-#, c-format
-msgid "reading %s"
-msgstr "bezig met lezen van %s"
-
-#: src/copy.c:439 src/head.c:428
-#, c-format
-msgid "cannot lseek %s"
-msgstr "kan lseek niet toepassen op %s"
-
-#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1534 src/dd.c:1596
-#, c-format
-msgid "writing %s"
-msgstr "bezig met schrijven van %s"
-
-#: src/copy.c:495 src/copy.c:1741
-#, c-format
-msgid "preserving times for %s"
-msgstr "tijden van %s worden gehandhaafd"
-
-#: src/copy.c:530 src/copy.c:536 src/head.c:857 src/touch.c:191
-#, c-format
-msgid "closing %s"
-msgstr "%s wordt gesloten"
-
-#: src/copy.c:756
-#, c-format
-msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
-msgstr "%s: bezig met overschrijven van %s, ongeacht modus %04lo? "
-
-#: src/copy.c:762
-#, c-format
-msgid "%s: overwrite %s? "
-msgstr "%s: %s overschrijven? "
-
-#: src/copy.c:988
-#, c-format
-msgid "omitting directory %s"
-msgstr "map %s wordt overgeslagen"
-
-#: src/copy.c:1002
-#, c-format
-msgid "warning: source file %s specified more than once"
-msgstr "waarschuwing: bronbestand %s komt meer dan één keer voor"
-
-#: src/copy.c:1048 src/ln.c:203
-#, c-format
-msgid "%s and %s are the same file"
-msgstr "%s en %s zijn hetzelfde bestand"
-
-#: src/copy.c:1063
-#, c-format
-msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
-msgstr "kan een niet-map %s niet overschrijven met de map %s"
-
-#: src/copy.c:1081
-#, c-format
-msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
-msgstr "kan de zojuist gemaakte map %s niet overschrijven met %s"
-
-#: src/copy.c:1097
-#, c-format
-msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
-msgstr "kan de map %s niet overschrijven met een niet-map"
-
-#: src/copy.c:1166
-#, c-format
-msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
-msgstr "kan de map niet verplaatsten naar een niet-map: %s -> %s"
-
-#: src/copy.c:1189
-#, c-format
-msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
-msgstr "een reservekopie van %s zou de bron vernietigen; %s niet verplaatst"
-
-#: src/copy.c:1190
-#, c-format
-msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
-msgstr "een reservekopie van %s zou de bron vernietigen; %s niet gekopieerd"
-
-#: src/copy.c:1209 src/ln.c:233
-#, c-format
-msgid "cannot backup %s"
-msgstr "kan geen reservekopie maken van %s"
-
-#: src/copy.c:1248
-#, c-format
-msgid " (backup: %s)"
-msgstr " (reservekopie: %s)"
-
-#: src/copy.c:1311
-#, c-format
-msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
-msgstr "kan een map niet kopiëren, %s, gaat naar zichzelf, %s"
-
-#: src/copy.c:1328
-#, c-format
-msgid "will not create hard link %s to directory %s"
-msgstr "kan geen harde koppeling %s maken naar de map %s"
-
-#: src/copy.c:1351
-#, c-format
-msgid "cannot create hard link %s to %s"
-msgstr "kan geen harde koppeling %s maken naar %s"
-
-#: src/copy.c:1394
-#, c-format
-msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
-msgstr "kan %s niet verplaatsten naar een ondermap van zichzelf, %s"
-
-#: src/copy.c:1437
-#, c-format
-msgid "cannot move %s to %s"
-msgstr "kan %s niet verplaatsten naar %s"
-
-#: src/copy.c:1449
-#, c-format
-msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
-msgstr ""
-"verplaatsing tussen apparatuur mislukt: %s naar %s; het doel kan niet "
-"verwijderd worden"
-
-#: src/copy.c:1477
-#, c-format
-msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
-msgstr "kan cyclische symbolische koppeling niet kopiëren %s"
-
-#: src/copy.c:1574
-#, c-format
-msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
-msgstr "%s: kan relatieve symbolische koppelingen alleen in huidige map maken"
-
-#: src/copy.c:1581
-#, c-format
-msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
-msgstr "kan symbolische koppeling %s naar %s niet aanmaken"
-
-#: src/copy.c:1607
-#, c-format
-msgid "cannot create link %s"
-msgstr "kan koppeling %s niet aanmaken"
-
-#: src/copy.c:1627 src/mkfifo.c:129
-#, c-format
-msgid "cannot create fifo %s"
-msgstr "kan fifo (eerst-in eerst-uit) %s niet aanmaken"
-
-#: src/copy.c:1638
-#, c-format
-msgid "cannot create special file %s"
-msgstr "kan het speciale bestand %s niet aanmaken"
-
-#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:439
-#, c-format
-msgid "cannot read symbolic link %s"
-msgstr "kan geen leesopdracht doen op de symbolische koppeling %s"
-
-#: src/copy.c:1676
-#, c-format
-msgid "cannot create symbolic link %s"
-msgstr "kan de symbolische koppeling %s niet aanmaken"
-
-#: src/copy.c:1708
-#, c-format
-msgid "%s has unknown file type"
-msgstr "%s heeft onbekend bestandstype"
-
-#: src/copy.c:1795 src/ln.c:302
-#, c-format
-msgid "cannot un-backup %s"
-msgstr "kan %s niet uit reservekopie halen"
-
-#: src/copy.c:1799
-#, c-format
-msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
-msgstr "%s -> %s (reservekopie ophalen)\n"
-
-#: src/cp.c:158 src/mv.c:291
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
-" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
-msgstr ""
-"Gebruik: %s [OPTIE]... [-T] BRON BESTEMMING\n"
-" of: %s [OPTIE]... BRON... MAP\n"
-" of: %s [OPTIE]... -t MAP BRON...\n"
-
-#: src/cp.c:164
-msgid ""
-"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kopiëer BRON naar BESTEMMING, of meervoudige BRON(nen) naar MAP.\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1462 src/cut.c:196 src/df.c:735 src/du.c:288
-#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427
-#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1891 src/shred.c:167 src/shuf.c:61 src/sort.c:293
-#: src/split.c:117 src/tac.c:142 src/tail.c:230 src/touch.c:238
-#: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144
-msgid ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-msgstr ""
-"Verplichte argumenten bij lange opties zijn ook verplicht bij korte opties.\n"
-
-#: src/cp.c:171
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -a, --archive same as -dpPR\n"
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an "
-"argument\n"
-" --copy-contents copy contents of special files when "
-"recursive\n"
-" -d same as --no-dereference --preserve=link\n"
-msgstr ""
-" -a, --archive zelfde als -dpR\n"
-" --backup[=CONTROL] maak een reservekopie van elk bestaand "
-"bestemmingsbestand\n"
-" -b zoals --backup maar accepteert geen argument\n"
-" --copy-contents kopiëert de inhoud van speciale bestanden "
-"indien recursief\n"
-" -d zelfde als --no-dereference --preserve=link\n"
-
-#: src/cp.c:178
-msgid ""
-" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
-" opened, remove it and try again\n"
-" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-" -H follow command-line symbolic links\n"
-msgstr ""
-" -f, --force als een bestaand bestemmingsbestand niet "
-"geopend\n"
-" kan worden, verwijder het dan en probeer "
-"opnieuw\n"
-" -i, --interactive vraag toestemming voor het overschrijven\n"
-" -H volg de symbolische koppelingen in de "
-"commandoregel\n"
-
-#: src/cp.c:184
-msgid ""
-" -l, --link link files instead of copying\n"
-" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
-msgstr ""
-" -l, --link maak koppelingen naar bestanden in plaats van "
-"te kopiëren\n"
-" -L, --dereference volg altijd symbolische koppelingen\n"
-
-#: src/cp.c:188
-msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n"
-msgstr " -P, --no-dereference volg nooit symbolische koppelingen\n"
-
-#: src/cp.c:191
-msgid ""
-" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
-" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
-" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
-" additional attributes: links, all\n"
-msgstr ""
-" -p zelfde als --preserve=mode,ownership,"
-"timestamps\n"
-" --preserve[=ATTR_LIST] handhaaf de gespecificeerde attributen "
-"(standaard:\n"
-" mode,ownership,timestamps), indien "
-"mogelijk\n"
-" additionele attributen: links, all\n"
-
-#: src/cp.c:197
-msgid ""
-" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
-" --parents use full source file name under DIRECTORY\n"
-msgstr ""
-" --no-preserve=ATTR_LIST handhaaf de gespecificeerde attributen niet\n"
-" --parents gebruik volledige naam van bronbestand onder "
-"MAP\n"
-
-#: src/cp.c:201
-msgid ""
-" -R, -r, --recursive copy directories recursively\n"
-" --remove-destination remove each existing destination file before\n"
-" attempting to open it (contrast with --"
-"force)\n"
-msgstr ""
-" -R, -r, --recursive kopieer mappen recursief\n"
-" --remove-destination verwijder ieder bestaand bestemmingsbestand "
-"voordat\n"
-" een poging gedaan wordt het te openen (in\n"
-" contrast met --force)\n"
-
-#: src/cp.c:206
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-"SOURCE\n"
-" argument\n"
-msgstr ""
-" --sparse=WHEN controle over het aanmaken van schaarse "
-"bestanden\n"
-" --strip-trailing-slashes verwijder schuine strepen achteraan van elk "
-"BRON\n"
-" argument\n"
-
-#: src/cp.c:211
-msgid ""
-" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-msgstr ""
-" -s, --symbolic-link maak een symbolische koppeling in plaats van "
-"kopiëren\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX vervang het gebruikelijke achtervoegsel voor\n"
-" reservekopieën\n"
-" -t, --target-directory=MAP verplaats alle BRON-argumenten naar MAP\n"
-" -T, --no-target-directory behandel BESTEMMING als een normaal bestand\n"
-
-#: src/cp.c:217
-msgid ""
-" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
-" than the destination file or when the\n"
-" destination file is missing\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-" -x, --one-file-system stay on this file system\n"
-msgstr ""
-" -u, --update kopiëer alleen als het BRONbestand nieuwer "
-"is\n"
-" dan het bestemmingsbestand of wanneer dat\n"
-" bestand niet bestaat\n"
-" -v, --verbose laat zien wat er gedaan wordt\n"
-" -x, --one-file-system blijf binnen dit bestandssysteem\n"
-
-#: src/cp.c:226
-msgid ""
-"\n"
-"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
-"corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior\n"
-"selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n"
-"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero "
-"bytes.\n"
-"Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Standaard worden schaarse BRONbestanden gedetecteerd door een ruwe\n"
-"zoekregel en het overeenkomstige BESTEMMINGsbestand wordt ook schaars\n"
-"gemaakt. Dit is het gedrag geselecteerd door --sparse=auto. Specificeer\n"
-"--sparse=always om een schaars BESTEMMINGsbestand te maken wanneer\n"
-"het BRONbestand een voldoend lange reeks nul-bytes bevat. Gebruik\n"
-"--sparse=never om schaarse bestanden te voorkomen.\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:235
-msgid ""
-"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or "
-"through\n"
-"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Het reservekopie-achtervoegsel is `~', tenzij ingesteld met --suffix of\n"
-"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. De versie-controle mag worden ingesteld met de optie "
-"--backup\n"
-"of door de omgevingsvariabele VERSION_CONTROL. Dit zijn de waarden:\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:241 src/install.c:670 src/ln.c:366 src/mv.c:332
-msgid ""
-" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
-" numbered, t make numbered backups\n"
-" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
-" simple, never always make simple backups\n"
-msgstr ""
-" none, off maak nooit reservekopieën (zelfs niet met --backup)\n"
-" numbered, t maak genummerde reservekopieën\n"
-" existing, nil maak genummerde reservekopieën als er reeds genummerde \n"
-" reserve-kopieën bestaan, anders simpele\n"
-" simple, never maak altijd simpele reservekopieën\n"
-
-#: src/cp.c:247
-msgid ""
-"\n"
-"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
-"options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,\n"
-"regular file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Als een speciaal geval, kan cp een reservekopie maken van BRON als de\n"
-"opties `force' en `backup' gegeven zijn en BRON en BESTEMMING dezelfde\n"
-"zijn voor een bestaand gewoon bestand.\n"
-
-#: src/cp.c:315
-#, c-format
-msgid "failed to preserve times for %s"
-msgstr "kopiëren van de tijden van %s mislukt"
-
-#: src/cp.c:341
-#, c-format
-msgid "failed to preserve permissions for %s"
-msgstr "kan de toegangsrechten van %s niet handhaven"
-
-#: src/cp.c:434
-#, c-format
-msgid "cannot make directory %s"
-msgstr "kan map %s niet aanmaken"
-
-#: src/cp.c:481 src/cp.c:500
-#, c-format
-msgid "%s exists but is not a directory"
-msgstr "%s bestaat maar is geen map"
-
-#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:191 src/install.c:285 src/ln.c:120
-#: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:445 src/mv.c:158 src/mv.c:403
-#, c-format
-msgid "accessing %s"
-msgstr "bezig toegang te zoeken tot %s"
-
-#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:193 src/install.c:287
-#: src/install.c:348 src/ln.c:122 src/ln.c:447 src/ln.c:503 src/mv.c:160
-#: src/mv.c:405 src/mv.c:460
-#, c-format
-msgid "target %s is not a directory"
-msgstr "doel %s is geen map"
-
-#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177
-#: src/touch.c:412
-#, c-format
-msgid "missing file operand"
-msgstr "de operand voor bestand ontbreekt"
-
-#: src/cp.c:554 src/install.c:326 src/ln.c:489 src/mv.c:438
-#, c-format
-msgid "missing destination file operand after %s"
-msgstr "de operand voor het bestemmingsbestand ontbreekt na %s"
-
-#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447
-#, c-format
-msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
-msgstr ""
-"De combinatie van --target-directory (-t) en --no-target-directory (-T) kan "
-"niet"
-
-#: src/cp.c:678
-#, c-format
-msgid "with --parents, the destination must be a directory"
-msgstr "met --parents moet de bestemming een map zijn"
-
-#: src/cp.c:948 src/mv.c:391
-#, c-format
-msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
-msgstr "de optie --reply is verouderd; gebruik -i of -f"
-
-#: src/cp.c:964 src/ln.c:435
-#, c-format
-msgid "symbolic links are not supported on this system"
-msgstr "symbolische koppelingen worden niet ondersteund op dit systeem"
-
-#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398
-#, c-format
-msgid "multiple target directories specified"
-msgstr "meer dan één bestemmingsmap gespecificeerd"
-
-#: src/cp.c:1016
-#, c-format
-msgid "cannot make both hard and symbolic links"
-msgstr "kan geen harde èn symbolische koppelingen maken"
-
-#: src/cp.c:1024 src/install.c:314 src/ln.c:511 src/mv.c:468
-msgid "backup type"
-msgstr "type reservekopie"
-
-#: src/csplit.c:539
-#, c-format
-msgid "input disappeared"
-msgstr "invoer verdween"
-
-#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678
-#, c-format
-msgid "%s: line number out of range"
-msgstr "%s: regelnummer buiten bereik"
-
-#: src/csplit.c:707
-#, c-format
-msgid "%s: %s: line number out of range"
-msgstr "%s: %s: regelnummer buiten bereik"
-
-#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
-#, c-format
-msgid " on repetition %s\n"
-msgstr " tijdens herhaling %s\n"
-
-#: src/csplit.c:753
-#, c-format
-msgid "%s: %s: match not found"
-msgstr "%s: %s: geen overeenkomst gevonden"
-
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:353 src/tac.c:275
-#, c-format
-msgid "error in regular expression search"
-msgstr "fout in zoeken met reguliere expressie"
-
-#: src/csplit.c:982
-#, c-format
-msgid "write error for %s"
-msgstr "fout bij schrijven naar %s"
-
-#: src/csplit.c:1058
-#, c-format
-msgid "%s: integer expected after delimiter"
-msgstr "%s: geheel getal verwacht na scheidingsteken"
-
-#: src/csplit.c:1074
-#, c-format
-msgid "%s: `}' is required in repeat count"
-msgstr "%s: `}' is verplicht bij een herhalingsaantal"
-
-#: src/csplit.c:1084
-#, c-format
-msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
-msgstr "%s}: geheel getal verplicht tussen `{' en `}'"
-
-#: src/csplit.c:1111
-#, c-format
-msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
-msgstr "%s: afsluitend scheidingsteken `%c' ontbreekt"
-
-#: src/csplit.c:1128
-#, c-format
-msgid "%s: invalid regular expression: %s"
-msgstr "%s: ongeldige reguliere expressie: %s"
-
-#: src/csplit.c:1161
-#, c-format
-msgid "%s: invalid pattern"
-msgstr "%s: ongeldig patroon"
-
-#: src/csplit.c:1164
-#, c-format
-msgid "%s: line number must be greater than zero"
-msgstr "%s: regelnummer moet groter zijn dan nul"
-
-#: src/csplit.c:1170
-#, c-format
-msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
-msgstr "regelnummer %s is kleiner dan het voorgaande regelnummer, %s"
-
-#: src/csplit.c:1176
-#, c-format
-msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
-msgstr ""
-"waarschuwing: regelnummer %s is hetzelfde als het voorgaande regelnummer"
-
-#: src/csplit.c:1229
-#, c-format
-msgid "invalid format width"
-msgstr "ongeldige opmaakbreedte"
-
-#: src/csplit.c:1250
-#, c-format
-msgid "invalid format precision"
-msgstr "ongeldige opmaakprecisie"
-
-#: src/csplit.c:1271
-#, c-format
-msgid "missing conversion specifier in suffix"
-msgstr "specificatie voor conversie ontbreekt in achtervoegsel"
-
-#: src/csplit.c:1277
-#, c-format
-msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
-msgstr "specificatie voor conversie in het achtervoegsel is ongeldig: %c"
-
-#: src/csplit.c:1280
-#, c-format
-msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
-msgstr "specificatie voor conversie in het achtervoegsel is ongeldig: \\%.3o"
-
-#: src/csplit.c:1303
-#, c-format
-msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
-msgstr "te veel specificaties voor %%-conversie in achtervoegsel"
-
-#: src/csplit.c:1318
-#, c-format
-msgid "missing %% conversion specification in suffix"
-msgstr "ontbrekende specificatie voor %%-conversie in achtervoegsel"
-
-#: src/csplit.c:1362
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number"
-msgstr "%s: ongeldig getal"
-
-#: src/csplit.c:1453
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
-msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... BESTAND PATROON...\n"
-
-#: src/csplit.c:1457
-msgid ""
-"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
-"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Schrijf gedeelten van BESTAND gescheiden door PATROON(en) naar de\n"
-"bestanden 'xx00', 'xx01',..., en schrijf het aantal bytes van elk\n"
-"gedeelte naar standaarduitvoer.\n"
-"\n"
-
-#: src/csplit.c:1465
-#, c-format
-msgid ""
-" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
-" -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of `xx'\n"
-" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
-msgstr ""
-" -b, --suffix-format=OPMAAK gebruik sprintf OPMAAK in plaats van %02d\n"
-" -f, --prefix=PREFIX gebruik voorvoegsel PREFIX in plaats van `xx'\n"
-" -k, --keep-files verwijder uitvoerbestanden niet bij fouten\n"
-
-#: src/csplit.c:1470
-msgid ""
-" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
-" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
-" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n"
-msgstr ""
-" -n, --digits=CIJFERS gebruik het gespecificeerde aantal cijfers in "
-"plaats van 2\n"
-" -s, --quiet, --silent toon de lengte van de uitvoerbestanden niet\n"
-" -z, --elide-empty-files verwijder lege uitvoerbestanden\n"
-
-#: src/csplit.c:1477
-msgid ""
-"\n"
-"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Lees van standaardinvoer als BESTAND - is. Elk PATROON mag zijn:\n"
-
-#: src/csplit.c:1481
-msgid ""
-"\n"
-" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
-" /REGEXP/[OFFSET] copy up to but not including a matching line\n"
-" %REGEXP%[OFFSET] skip to, but not including a matching line\n"
-" {INTEGER} repeat the previous pattern specified number of times\n"
-" {*} repeat the previous pattern as many times as possible\n"
-"\n"
-"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" INTEGER kopiëer tot, niet tot en met, het gespecificeerde "
-"regelnummer\n"
-" /REGEXP/[OFFSET] kopiëer tot, niet tot en met, de overeenkomende regel\n"
-" %REGEXP%[OFFSET] sla over tot, niet tot en met, de overeenkomende regel\n"
-" {INTEGER} herhaal het eerdere patroon het gespecificeerde aantal "
-"keren\n"
-" {*} herhaal het eerdere patroon zoveel keren als mogelijk "
-"is\n"
-"\n"
-"Een regel-OFFSET bevat een `+' of `-' gevolgd door een positief geheel "
-"getal.\n"
-
-#: src/cut.c:188 src/df.c:729 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4249 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:285
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... [BESTAND]...\n"
-
-#: src/cut.c:192
-msgid ""
-"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Stuur de geselecteerde delen van regels uit elk BESTAND naar "
-"standaarduitvoer.\n"
-"\n"
-
-#: src/cut.c:199
-msgid ""
-" -b, --bytes=LIST select only these bytes\n"
-" -c, --characters=LIST select only these characters\n"
-" -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
-msgstr ""
-" -b, --bytes=LIJST toon alleen deze bytes\n"
-" -c, --characters=LIJST toon alleen deze karakters\n"
-" -d, --delimiter=DELIM gebruik DELIM als veldscheidingsteken in plaats "
-"van een TAB\n"
-
-#: src/cut.c:204
-msgid ""
-" -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n"
-" that contains no delimiter character, unless\n"
-" the -s option is specified\n"
-" -n (ignored)\n"
-msgstr ""
-" -f, --fields=LIJST toon alleen deze velden; ook toon alle regels\n"
-" die geen scheidingsteken bevatten, tenzij\n"
-" de -s optie is gespecificeerd\n"
-" -n (genegeerd)\n"
-
-#: src/cut.c:210
-msgid ""
-" --complement complement the set of selected bytes, characters\n"
-" or fields.\n"
-msgstr ""
-" --complement complementeer de set van geselecteerde bytes, "
-"karakters\n"
-" of velden.\n"
-
-#: src/cut.c:214
-msgid ""
-" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
-" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
-" the default is to use the input delimiter\n"
-msgstr ""
-" -s, --only-delimited toon alleen regels die scheidingstekens bevatten\n"
-" --output-delimiter=TEKST gebruik TEKST als het "
-"uitvoerscheidingsteken\n"
-" de standaard is het invoerscheidingsteken\n"
-
-#: src/cut.c:221
-msgid ""
-"\n"
-"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
-"range, or many ranges separated by commas. Selected input is written\n"
-"in the same order that it is read, and is written exactly once.\n"
-"Each range is one of:\n"
-"\n"
-" N N'th byte, character or field, counted from 1\n"
-" N- from N'th byte, character or field, to end of line\n"
-" N-M from N'th to M'th (included) byte, character or field\n"
-" -M from first to M'th (included) byte, character or field\n"
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Gebruik één, en slechts één van -b, -c of -f. Elke LIJST bevat één\n"
-"of meer bereiken gescheiden door komma's. Geselecteerde invoer wordt in "
-"dezelfde\n"
-"volgorde weggeschreven als het wordt gelezen en precies één keer.\n"
-"Elk bereik is één van:\n"
-"\n"
-" N Nde byte, karakter of veld, tellend vanaf 1\n"
-" N- vanaf Nde byte, karakter of veld, tot het eind van de regel\n"
-" N-M vanaf Nde tot Mde (inclusief) byte, karakter of veld\n"
-" -M vanaf eerste tot Mde (inclusief) byte, karakter of veld\n"
-"\n"
-"Zonder BESTAND, of wanneer BESTAND - is, lees van standaardinvoer.\n"
-
-#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478
-msgid "invalid byte or field list"
-msgstr "ongeldige lijst van bytes of velden"
-
-#: src/cut.c:467
-#, c-format
-msgid "byte offset %s is too large"
-msgstr "byte-offset %s is te groot"
-
-#: src/cut.c:470
-#, c-format
-msgid "field number %s is too large"
-msgstr "veldnummer %s is te groot"
-
-#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
-msgid "only one type of list may be specified"
-msgstr "slechts één soort lijst mag worden opgegeven"
-
-#: src/cut.c:790
-msgid "the delimiter must be a single character"
-msgstr "het scheidingsteken moet een enkel teken zijn"
-
-#: src/cut.c:825
-msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
-msgstr "u moet een lijst van bytes, tekens, of velden geven"
-
-#: src/cut.c:828
-msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
-msgstr ""
-"een scheidingsteken mag alleen gespecificeerd zijn als met velden gewerkt "
-"wordt"
-
-#: src/cut.c:832
-msgid ""
-"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
-"\tonly when operating on fields"
-msgstr ""
-"het onderdrukken van onbegrensde regels heeft\n"
-"\talleen zin als met velden gewerkt wordt"
-
-#: src/cut.c:848
-msgid "missing list of fields"
-msgstr "ontbrekende lijst van velden"
-
-#: src/cut.c:850
-msgid "missing list of positions"
-msgstr "ontbrekende lijst van posities"
-
-#: src/date.c:132
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
-" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
-msgstr ""
-"Gebruik: %s [OPTIE]... [+OPMAAK]\n"
-" of: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
-
-#: src/date.c:137
-msgid ""
-"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
-"\n"
-" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
-" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-msgstr ""
-"Toon de huidige tijd in de gegeven OPMAAK, of zet de systeemdatum.\n"
-"\n"
-" -d, --date=DATUM toon de datum/tijd gegeven in DATUM, niet `nu'\n"
-" -f, --file=DATUMBESTAND zoals --date één keer voor elke regel in "
-"DATUMBESTAND\n"
-
-#: src/date.c:143
-msgid ""
-" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
-" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n"
-" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n"
-" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n"
-" date and time to the indicated precision.\n"
-" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
-" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
-msgstr ""
-" -r, --reference=BESTAND toon de laatste tijd van wijziging van BESTAND\n"
-" -R, --rfc-2822 toon de datum in de RFC-2822 opmaak\n"
-" --rfc-3339=TIJDSPEC toon de datum en tijd in RFC 3339 formaat.\n"
-" TIJDSPEC=`date', `seconds', of `ns' voor\n"
-" datum en tijd in de aangegeven precisie.\n"
-" -s, --set=TIJD zet de tijd beschreven door TIJD\n"
-" -u, --utc, --universal toon of zet de tijd in standaard wereldtijd\n"
-
-#: src/date.c:154
-msgid ""
-"\n"
-"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
-"specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" %% a literal %\n"
-" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"OPMAAK controleert de uitvoer. De enig geldige optie voor de tweede vorm\n"
-"specificeert de standaard wereldtijd. Geïnterpreteerde tekenreeksen zijn:\n"
-"\n"
-" %% het procentteken\n"
-" %a de afkorting van de dag volgens de lokalisatie (bijv. zo)\n"
-
-#: src/date.c:162
-msgid ""
-" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
-" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
-" %B locale's full month name (e.g., January)\n"
-" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n"
-msgstr ""
-" %A de volledige naam van dag in de week volgens de lokalisatie, (bijv. "
-"zondag)\n"
-" %b de afgekorte naam van de maand volgens de lokalisatie (bijv. jan)\n"
-" %B de volledige naam van de maand volgens de lokalisatie (bijv. "
-"januari)\n"
-" %c de datum/tijd volgens de lokalisatie (bijv. za 01 okt 2005 16:57:09 "
-"CEST)\n"
-
-#: src/date.c:168
-msgid ""
-" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
-" %d day of month (e.g, 01)\n"
-" %D date; same as %m/%d/%y\n"
-" %e day of month, space padded; same as %_d\n"
-msgstr ""
-" %C eeuw: zoals %Y, maar`laat de laatste twee cijfers weg (bijv. 21) \n"
-" %d dag in de maand (bijv. 01)\n"
-" %D datum: zelfde als %m/%d/%y\n"
-" %e dag in de maand, met voorloopspatie: zelfde als %_d\n"
-
-#: src/date.c:174
-msgid ""
-" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
-" %g last two digits of year of ISO week number (see %G)\n"
-" %G year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n"
-msgstr ""
-" %F volledige datum: zelfde als %Y-%m-%d\n"
-" %g de laatste twee cijfers van het jaar van het ISO-weeknummer (zie %G)\n"
-" %G het jaar van het ISO-weeknummer (zie %V); gewoonlijk alleen bruikbaar "
-"met %V\n"
-
-#: src/date.c:179
-msgid ""
-" %h same as %b\n"
-" %H hour (00..23)\n"
-" %I hour (01..12)\n"
-" %j day of year (001..366)\n"
-msgstr ""
-" %h zelfde als %b\n"
-" %H uur (00..23)\n"
-" %I uur (01..12)\n"
-" %j dag in het jaar (001..366)\n"
-
-#: src/date.c:185
-msgid ""
-" %k hour ( 0..23)\n"
-" %l hour ( 1..12)\n"
-" %m month (01..12)\n"
-" %M minute (00..59)\n"
-msgstr ""
-" %k uur ( 0..23)\n"
-" %l uur ( 1..12)\n"
-" %m maand (01..12)\n"
-" %M minuut (00..59)\n"
-
-#: src/date.c:191
-msgid ""
-" %n a newline\n"
-" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
-" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n"
-" %P like %p, but lower case\n"
-" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n"
-" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n"
-" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
-msgstr ""
-" %n een nieuweregel-teken\n"
-" %N nanoseconden (000000000..999999999)\n"
-" %p het lokalisatie-equivalent van AM of PM: (blanko in vele "
-"lokalisaties)\n"
-" %P zoals %p maar in kleine letters\n"
-" %r tijd in lokalisatie, 12-uursaanduiding (bijv. 11:11:04 PM)\n"
-" %R tijd in 24-uursaanduiding: zelfde als %H:%M\n"
-" %s seconden sinds 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
-
-#: src/date.c:200
-msgid ""
-" %S second (00..60)\n"
-" %t a tab\n"
-" %T time; same as %H:%M:%S\n"
-" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n"
-msgstr ""
-" %S seconde (00..60)\n"
-" %t een horizontale tab\n"
-" %T tijd, zelfde als %H:%M:%S\n"
-" %u dag van de week (1..7); 1 duidt maandag aan\n"
-
-#: src/date.c:206
-msgid ""
-" %U week number of year, with Sunday as first day of week (00..53)\n"
-" %V ISO week number, with Monday as first day of week (01..53)\n"
-" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
-" %W week number of year, with Monday as first day of week (00..53)\n"
-msgstr ""
-" %U weeknummer in het jaar, met zondag als eerste dag van de week "
-"(00..53)\n"
-" %V ISO-weeknummer, met maandag als eerste dag van de week (01..53)\n"
-" %w dag in de week (0..6); 0 geeft zondag aan\n"
-" %W weeknummer in het jaar, met maandag als eerste dag in de week "
-"(00..53)\n"
-
-#: src/date.c:212
-msgid ""
-" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
-" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
-" %y last two digits of year (00..99)\n"
-" %Y year\n"
-msgstr ""
-" %x datumweergave volgens de lokalisatie (bijv. 31-12-05)\n"
-" %X tijdweergave volgens de lokalisatie (bijv. 23:13:48)\n"
-" %y laatste twee cijfers van het jaar (00..99)\n"
-" %Y jaar\n"
-
-#: src/date.c:218
-msgid ""
-" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
-" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
-" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
-" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, "
-"+05:30)\n"
-" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
-"\n"
-"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
-"The following optional flags may follow `%':\n"
-"\n"
-" - (hyphen) do not pad the field\n"
-" _ (underscore) pad with spaces\n"
-" 0 (zero) pad with zeros\n"
-" ^ use upper case if possible\n"
-" # use opposite case if possible\n"
-msgstr ""
-" %z +hhmm numerieke tijdzone (bijv. -0400)\n"
-" %:z +hh:mm numerieke tijdzone (bijv. -04:00)\n"
-" %::z +hh:mm:ss numerieke tijdzone (bijv. -04:00:00)\n"
-" %:::z numerieke tijdzone met : tot de noodzakelijke precisie (bijv. -04, "
-"+05:30)\n"
-" %Z alphabetische afkorting voor tijdzone (bijv. CET)\n"
-"\n"
-"Standaard gebruikt date voorloopnullen bij numerieke velden.\n"
-"De volgende optionele vlaggen mogen volgen na `%':\n"
-"\n"
-" - (hyphen) geen voorloop in het veld\n"
-" _ (underscore) gebruik voorloopspaties\n"
-" 0 (zero) gebruik voorloopnullen\n"
-" ^ gebruik hoofdletters, indien mogelijk\n"
-" # wijzig hoofd- in kleine letters en omgekeerd, indien mogelijk\n"
-
-#: src/date.c:234
-msgid ""
-"\n"
-"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
-"then an optional modifier, which is either\n"
-"E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
-"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Na iedere vlag volgt een optionele veldbreedte als decimaal getal,\n"
-"eventueel gevolgd door ofwel\n"
-"E die aangeeft het localistie-alternatief te gebruiken, indien beschibaar, "
-"of\n"
-"O die aangeeft de numerieke symbolen in het lokalisatie-alternatief te "
-"gebruiken,\n"
-"indien beschikbaar.\n"
-
-#: src/date.c:262 src/dd.c:1659 src/head.c:840 src/md5sum.c:434
-#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
-#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894
-#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212
-#, c-format
-msgid "standard input"
-msgstr "standaardinvoer"
-
-#: src/date.c:290 src/date.c:510
-#, c-format
-msgid "invalid date %s"
-msgstr "ongeldige datum %s"
-
-#: src/date.c:401 src/date.c:435
-#, c-format
-msgid "multiple output formats specified"
-msgstr "meer dan één uitvoerformaat gespecificeerd"
-
-#: src/date.c:413
-#, c-format
-msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
-msgstr "de opties om datums te tonen sluiten elkaar uit"
-
-#: src/date.c:420
-#, c-format
-msgid "the options to print and set the time may not be used together"
-msgstr ""
-"de opties om de tijd te tonen en in te stellen kunnen niet tegelijkertijd "
-"gebruikt worden"
-
-#: src/date.c:441
-#, c-format
-msgid ""
-"the argument %s lacks a leading `+';\n"
-"When using an option to specify date(s), any non-option\n"
-"argument must be a format string beginning with `+'."
-msgstr ""
-"het argument %s mist een voorloop-`+';\n"
-"Bij gebruik van een optie om datums te specificeren, moet elk\n"
-" niet-optie-argument een opmaaktekenreeks zijn beginnende met `+'."
-
-#: src/date.c:518
-#, c-format
-msgid "cannot set date"
-msgstr "kan datum niet instellen"
-
-#: src/date.c:541 src/du.c:422
-#, c-format
-msgid "time %s is out of range"
-msgstr "de tijd %s valt buiten het toegestane bereik"
-
-#: src/dd.c:404
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPERAND]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Gebruik: %s [OPERAND]...\n"
-" of: %s OPTIE\n"
-
-#: src/dd.c:409
-msgid ""
-"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
-"\n"
-" bs=BYTES force ibs=BYTES and obs=BYTES\n"
-" cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n"
-" conv=CONVS convert the file as per the comma separated symbol list\n"
-" count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n"
-" ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n"
-msgstr ""
-"Kopieer een bestand en converteer en maak deze op volgens de opties.\n"
-"\n"
-" bs=BYTES maak ibs=BYTES en obs=BYTES\n"
-" cbs=BYTES converteer BYTES bytes tegelijk\n"
-" conv=CONVERSIE converteer het bestand zoals aangegeven in de "
-"komma-\n"
-" gescheiden lijst met conversiewoorden\n"
-" count=BLOKKEN kopieer alleen BLOKKEN invoer blokken\n"
-" ibs=BYTES lees BYTES bytes tegelijk\n"
-
-#: src/dd.c:418
-msgid ""
-" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
-" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n"
-" obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n"
-" of=FILE write to FILE instead of stdout\n"
-" oflag=FLAGS write as per the comma separated symbol list\n"
-" seek=BLOCKS skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n"
-" skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
-" status=noxfer suppress transfer statistics\n"
-msgstr ""
-" if=BESTAND lees van BESTAND in plaats van standaardinvoer\n"
-" iflag=VLAGGEN lees volgens de kommagescheiden symbolenlijst\n"
-" obs=BYTES schrijf BYTES bytes tegelijk\n"
-" of=BESTAND schrijf naar BESTAND in plaats van naar standaarduitvoer\n"
-" oflag=VLAGGEN schrijf volgens de kommagescheiden symbolenlijst\n"
-" seek=BLOKKEN sla aantal BLOKKEN met door obs gegeven grootte over aan "
-"het begin\n"
-" van de uitvoer\n"
-" skip=BLOKKEN sla aantal BLOKKEN met door ibs gegeven grootte over aan "
-"het begin\n"
-" van de invoer\n"
-" status=noxfer onderdruk statistieken van de verplaatsing\n"
-
-#: src/dd.c:428
-msgid ""
-"\n"
-"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
-"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
-"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"Each CONV symbol may be:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"BLOKKEN en BYTES mogen gevolgd worden door de volgende vermenigvuldigings-\n"
-"achtervoegsels: xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M "
-"1024*1024,\n"
-"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, enzovoort voor T, P, E, Z, Y.\n"
-"Elk CONVERSIE symbool mag zijn:\n"
-"\n"
-
-#: src/dd.c:437
-msgid ""
-" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
-" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
-" ibm from ASCII to alternate EBCDIC\n"
-" block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n"
-" unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n"
-" lcase change upper case to lower case\n"
-msgstr ""
-" ascii van EBCDIC naar ASCII\n"
-" ebcdic van ASCII maar EBCDIC\n"
-" ibm van ASCII naar 'alternated EBCDIC'\n"
-" block vul met nieuweregel afgesloten regels uit met spaties tot de cbs "
-"lengte\n"
-" unblock vervang achterloopspaties in regels met lengte cbs door "
-"nieuweregel\n"
-" lcase vervang hoofdletters door kleine letters\n"
-
-#: src/dd.c:445
-msgid ""
-" nocreat do not create the output file\n"
-" excl fail if the output file already exists\n"
-" notrunc do not truncate the output file\n"
-" ucase change lower case to upper case\n"
-" swab swap every pair of input bytes\n"
-" noerror continue after read errors\n"
-" sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n"
-" with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
-" fdatasync physically write output file data before finishing\n"
-" fsync likewise, but also write metadata\n"
-msgstr ""
-" nocreat maak geen uitvoerbestand\n"
-" excl stop als het uitvoerbestand al bestaat\n"
-" notrunc maak het uitvoerbestand niet korter\n"
-" ucase vervang kleine letters door hoofdletters\n"
-" swab verwissel ieder paar bytes uit de invoer\n"
-" noerror ga door ook na leesfouten\n"
-" sync vul ieder blok uit met nul-bytes tot de ibs-grootte; indien "
-"samen\n"
-" met block of unblock, vul dan uit met spaties\n"
-" fdatasync schrijf het uitvoerbestand echt naar schijf voor het beëindigen\n"
-" fsync evenzo, maar schrijf ook de metagegevens\n"
-
-#: src/dd.c:457
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Each FLAG symbol may be:\n"
-"\n"
-" append append mode (makes sense only for output; conv=notrunc "
-"suggested)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Elk VLAGGEN-symbool mag zijn:\n"
-"\n"
-" append achtervoegen (alleen zinvol bij uitvoer)\n"
-
-#: src/dd.c:464
-msgid " direct use direct I/O for data\n"
-msgstr " direct gebruik direct-I/O voor de gegevens\n"
-
-#: src/dd.c:466
-#, fuzzy
-msgid " directory fail unless a directory\n"
-msgstr " direct gebruik direct-I/O voor de gegevens\n"
-
-#: src/dd.c:468
-msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
-msgstr " dsync gebruik synchronized-I/O voor de gegevens\n"
-
-#: src/dd.c:470
-msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
-msgstr " sync evenzo, maar dan voor de metagegevens\n"
-
-#: src/dd.c:472
-msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
-msgstr " nonblock gebruik non-blocking-I/O\n"
-
-#: src/dd.c:474
-msgid " noatime do not update access time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:476
-msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
-msgstr " noctty voeg geen controlerende terminal toe aan bestand\n"
-
-#: src/dd.c:479
-msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
-msgstr " nofollow volg geen symbolische koppelingen\n"
-
-#: src/dd.c:481
-msgid " nolinks fail if multiply-linked\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:483
-msgid " binary use binary I/O for data\n"
-msgstr " binary gebruik binary-I/O voor de gegevens\n"
-
-#: src/dd.c:485
-msgid " text use text I/O for data\n"
-msgstr " text gebruik text-I/O voor de gegevens\n"
-
-#: src/dd.c:489
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
-"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
-"\n"
-" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
-" 18335302+0 records in\n"
-" 18335302+0 records out\n"
-" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
-"\n"
-"Options are:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Het zenden van een %s signaal naar een werkend `dd' proces zorgt er voor\n"
-"dat I/O statistieken naar standaardfoutuitvoer gaan en daarna gaat het "
-"kopiëren door.\n"
-"\n"
-" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
-" 10899206+0 records in\n"
-" 10899206+0 records uit\n"
-" 9387674624 bytes (9.4 GB) gekopieerd, 34.6279 seconden, 271 MB/s\n"
-"\n"
-"Opties zijn:\n"
-"\n"
-
-#: src/dd.c:545
-#, c-format
-msgid ""
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
-msgstr ""
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records uit\n"
-
-#: src/dd.c:551
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> truncated record\n"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
-msgstr[0] "1 afgebroken record\n"
-msgstr[1] "%<PRIuMAX> afgebroken records\n"
-
-#: src/dd.c:563
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> byte (%s) copied"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
-msgstr[0] "1 byte (1 B) gekopieerd"
-msgstr[1] "%<PRIuMAX> bytes (%s) gekopieerd"
-
-#: src/dd.c:581
-msgid "Infinity B"
-msgstr "Oneindig B"
-
-#. TRANSLATORS: The two instances of "s" in this string are the SI
-#. symbol "s" (meaning second), and should not be translated.
-#.
-#. This format used to be:
-#.
-#. ngettext (", %g second, %s/s\n", ", %g seconds, %s/s\n", delta_s == 1)
-#.
-#. but that was incorrect for languages like Polish. To fix this
-#. bug we now use SI symbols even though they're a bit more
-#. confusing in English.
-#: src/dd.c:594
-#, fuzzy, c-format
-msgid ", %g s, %s/s\n"
-msgstr ", %g seconde, %s/s\n"
-
-#: src/dd.c:602
-#, c-format
-msgid "closing input file %s"
-msgstr "bezig invoerbestand %s te sluiten"
-
-#: src/dd.c:609
-#, c-format
-msgid "closing output file %s"
-msgstr "bezig uitvoerbestand %s te sluiten"
-
-#: src/dd.c:789 src/dd.c:1447
-#, c-format
-msgid "writing to %s"
-msgstr "bezig met schrijven naar %s"
-
-#: src/dd.c:883
-#, c-format
-msgid "unrecognized operand %s"
-msgstr "niet-herkende operand %s"
-
-#: src/dd.c:894
-#, c-format
-msgid "invalid conversion: %s"
-msgstr "ongeldige conversie: %s"
-
-#: src/dd.c:897
-#, c-format
-msgid "invalid input flag: %s"
-msgstr "ongeldige invoervlag: %s"
-
-#: src/dd.c:900
-#, c-format
-msgid "invalid output flag: %s"
-msgstr "ongeldige uitvoervlag %s"
-
-#: src/dd.c:903
-#, c-format
-msgid "invalid status flag: %s"
-msgstr "ongeldige statusvlag %s"
-
-#: src/dd.c:939
-#, c-format
-msgid "unrecognized operand %s=%s"
-msgstr "niet-herkende operand %s=%s"
-
-#: src/dd.c:945
-#, c-format
-msgid "invalid number %s"
-msgstr "ongeldig nummer %s"
-
-#: src/dd.c:965
-#, c-format
-msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
-msgstr "slechts één van deze {ascii,ebcdic,ibm} is mogelijk"
-
-#: src/dd.c:967
-#, c-format
-msgid "cannot combine block and unblock"
-msgstr "block en unblock kunnen niet beide"
-
-# idem
-#: src/dd.c:969
-#, c-format
-msgid "cannot combine lcase and ucase"
-msgstr "lcase en ucase kunnen niet beide"
-
-#: src/dd.c:971
-#, c-format
-msgid "cannot combine excl and nocreat"
-msgstr "excl en nocreat kunnen niet beide"
-
-#: src/dd.c:1117
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
-" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
-msgstr ""
-"waarschuwing: bezig om de 'lseek kernel bug' heen te werken voor het bestand "
-"(%s)\n"
-" met mt_type=0x%0lx -- zie <sys/mtio.h> voor de lijst met typen"
-
-#: src/dd.c:1174 src/dd.c:1231
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek"
-msgstr "%s: kan seek-functie niet uitvoeren"
-
-#: src/dd.c:1211
-#, c-format
-msgid "offset overflow while reading file %s"
-msgstr "offset te groot bij het lezen van bestand %s"
-
-#: src/dd.c:1223
-#, c-format
-msgid "warning: screwy file offset after failed read"
-msgstr ""
-"waarschuwing: offset in bestand klopt niet meer na een mislukte leesopdracht"
-
-#: src/dd.c:1227
-#, c-format
-msgid "cannot work around kernel bug after all"
-msgstr "kan niet om de 'kernel bug' heenwerken"
-
-#: src/dd.c:1370
-#, c-format
-msgid "setting flags for %s"
-msgstr "bezig de vlaggen van %s te zetten"
-
-#: src/dd.c:1608
-#, c-format
-msgid "fdatasync failed for %s"
-msgstr "'fdatasync' mislukt voor %s"
-
-#: src/dd.c:1618
-#, c-format
-msgid "fsync failed for %s"
-msgstr "'fsync' mislukt voor %s"
-
-#: src/dd.c:1665 src/dd.c:1694
-#, c-format
-msgid "opening %s"
-msgstr "bezig met openen van %s"
-
-#: src/dd.c:1704
-#, c-format
-msgid ""
-"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
-"blocks"
-msgstr ""
-"offset te groot: kan niet afkorten tot een lengte van seek=%<PRIuMAX> (%lu-"
-"byte) blokken"
-
-#: src/dd.c:1725
-#, c-format
-msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
-msgstr "bezig met afkorten op %<PRIuMAX> bytes in uitvoerbestand %s"
-
-#: src/df.c:152
-msgid "Filesystem Type"
-msgstr "Bestandssysteem Type"
-
-#: src/df.c:154
-msgid "Filesystem "
-msgstr "Bestandssysteem "
-
-#: src/df.c:157
-#, c-format
-msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
-msgstr " Inodes IGebr IVrij IGeb%%"
-
-#: src/df.c:161
-#, c-format
-msgid " Size Used Avail Use%%"
-msgstr " Grtte Gebr Besch Geb%%"
-
-#: src/df.c:163
-#, c-format
-msgid " Size Used Avail Use%%"
-msgstr " Grtte Gebr Besch Geb%%"
-
-#: src/df.c:166
-#, c-format
-msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
-msgstr " %4s-blokken Gebruikt Beschikbaar Capaciteit"
-
-#: src/df.c:197
-#, c-format
-msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
-msgstr " %4s-blokken Gebruikt Beschikbaar Gebruikt%%"
-
-#: src/df.c:201
-#, c-format
-msgid " Mounted on\n"
-msgstr " Aangekoppeld op\n"
-
-#: src/df.c:457
-#, c-format
-msgid "cannot get current directory"
-msgstr "kan de huidige map niet krijgen"
-
-#: src/df.c:467 src/df.c:481 src/df.c:509
-#, c-format
-msgid "cannot change to directory %s"
-msgstr "kan niet naar map %s gaan"
-
-#: src/df.c:487
-#, c-format
-msgid "cannot stat current directory (now %s)"
-msgstr "kan stat-functie niet doen op huidige map (nu %s)"
-
-#: src/df.c:730
-msgid ""
-"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
-"or all file systems by default.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Laat de informatie zien van het bestandssysteem waarop ieder BESTAND zich "
-"bevindt,\n"
-"of standaard van alle bestandssystemen.\n"
-"\n"
-
-#: src/df.c:738
-msgid ""
-" -a, --all include dummy file systems\n"
-" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
-"2G)\n"
-" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-msgstr ""
-" -a, --all inclusief bestandssystemen met 0 blokken\n"
-" -B, --block-size=SIZE gebruik blokken van SIZE bytes grootte\n"
-" -h, --human-readable laat de groottes zien in leesbare opmaak (bijv. 1K "
-"234M 2G)\n"
-" -H, --si evenzo, maar gebruik machten van 1000 niet 1024\n"
-
-#: src/df.c:744
-msgid ""
-" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-" -l, --local limit listing to local file systems\n"
-" --no-sync do not invoke sync before getting usage info "
-"(default)\n"
-msgstr ""
-" -i, --inodes toont inode informatie in plaats van blokgebruik\n"
-" -k zelfde als --block-size=1K\n"
-" -l, --local limiteer de lijst tot locale bestandssystemen\n"
-" --no-sync roep sync niet aan alvorens de gebruiksinfo op te\n"
-" halen (standaard)\n"
-
-#: src/df.c:750
-msgid ""
-" -P, --portability use the POSIX output format\n"
-" --sync invoke sync before getting usage info\n"
-" -t, --type=TYPE limit listing to file systems of type TYPE\n"
-" -T, --print-type print file system type\n"
-" -x, --exclude-type=TYPE limit listing to file systems not of type TYPE\n"
-" -v (ignored)\n"
-msgstr ""
-" -P, --portability gebruik de POSIX uitvoeropmaak\n"
-" --sync roep sync aan voor het ophalen van de gebruiksinfo\n"
-" -t, --type=TYPE limiteer de uitvoer tot bestandssystemen van het "
-"type TYPE\n"
-" -T, --print-type laat type van het bestandssysteem zien\n"
-" -x, --exclude-type=TYPE limiteer de uitvoer tot bestandssystemen niet "
-"van het type TYPE\n"
-" -v (genegeerd)\n"
-
-#: src/df.c:760 src/du.c:340 src/ls.c:4379
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
-"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"SIZE mag zijn (of mag een geheel getal zijn eventueel gevolgd door) één van "
-"de volgende:\n"
-"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, enzovoort voor G, T, P, E, Z, "
-"Y.\n"
-
-#: src/df.c:821 src/du.c:759 src/ls.c:1567
-#, c-format
-msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
-msgstr "de optie --kilobytes is verouderd; gebruik -k"
-
-#: src/df.c:880
-#, c-format
-msgid "file system type %s both selected and excluded"
-msgstr "bestandssysteemtype %s zowel geselecteerd als uitgesloten"
-
-#: src/df.c:920
-msgid "Warning: "
-msgstr "Waarschuwing: "
-
-#: src/df.c:923
-#, c-format
-msgid "%scannot read table of mounted file systems"
-msgstr "%s kan tabel van aangekoppelde bestandssystemen niet lezen"
-
-#: src/df.c:944
-#, c-format
-msgid "no file systems processed"
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:105
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... [BESTAND]\n"
-
-#: src/dircolors.c:106
-msgid ""
-"Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n"
-"\n"
-"Determine format of output:\n"
-" -b, --sh, --bourne-shell output Bourne shell code to set LS_COLORS\n"
-" -c, --csh, --c-shell output C shell code to set LS_COLORS\n"
-" -p, --print-database output defaults\n"
-msgstr ""
-"Toon commando's voor instellen van de LS_COLOR omgevingsvariabele.\n"
-"\n"
-"Bepaal de opmaak van de uitvoer:\n"
-" -b, --sh, --bourne-shell toon Bourne shell code voor instellen "
-"LS_COLOR\n"
-" -c, --csh, --c-shell toon C shell code voor instellen LS_COLOR\n"
-" -p, --print-data-base toon standaardinstellingen\n"
-
-#: src/dircolors.c:116
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n"
-"file types and extensions. Otherwise, a precompiled database is used.\n"
-"For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Indien BESTAND gegeven is, wordt dat gelezen om te bepalen welke kleuren "
-"voor\n"
-"bestanden en extensies gebruikt moeten worden. Anders wordt een standaard\n"
-"database gebruikt. Geef `dircolors --print-database' voor details over de\n"
-"opmaak van deze bestanden.\n"
-
-#: src/dircolors.c:294
-#, c-format
-msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
-msgstr "%s:%lu: ongeldige regel; tweede token ontbreekt"
-
-#: src/dircolors.c:366
-#, c-format
-msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
-msgstr "%s:%lu: niet-herkend sleutelwoord %s"
-
-#: src/dircolors.c:367
-msgid "<internal>"
-msgstr "<intern>"
-
-#: src/dircolors.c:448
-#, c-format
-msgid ""
-"the options to output dircolors' internal database and\n"
-"to select a shell syntax are mutually exclusive"
-msgstr ""
-"de opties voor de uitvoer van de interne database van 'dircolors' en \n"
-"het selecteren van de syntaxis van de shell sluiten elkaar onderling uit"
-
-#: src/dircolors.c:458
-msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
-msgstr ""
-"BESTAND operand(en) kunnen niet samen met de --print-database (-p) optie."
-
-#: src/dircolors.c:481
-#, c-format
-msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
-msgstr "geen SHELL omgevingsvariabele en geen shell-optietype gespecificeerd"
-
-#: src/dirname.c:49
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NAME\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Gebruik: %s NAAM\n"
-" of: %s OPTIE\n"
-
-#: src/dirname.c:54
-msgid ""
-"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
-"output `.' (meaning the current directory).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Toon NAAM zonder de achtergevoegde /-component; als NAAM geen /'s bevat,\n"
-"toon dan `.' (dat is de huidige map).\n"
-"\n"
-
-#: src/dirname.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n"
-" %s stdio.h Output \".\".\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Voorbeelden:\n"
-" %s /usr/bin/sort Uitvoer \"/usr/bin\".\n"
-" %s stdio.h Uitvoer \".\".\n"
-
-#: src/du.c:280 src/wc.c:132
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n"
-msgstr ""
-"Gebruik: %s [OPTIE]... [BESTAND]...\n"
-" of: %s [OPTIE]... --files0-from=F\n"
-
-#: src/du.c:284
-msgid ""
-"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Vat het schijfgebruik van elk BESTAND samen, recursief voor mappen.\n"
-"\n"
-
-#: src/du.c:291
-msgid ""
-" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
-" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
-"although\n"
-" the apparent size is usually smaller, it may be\n"
-" larger due to holes in (`sparse') files, internal\n"
-" fragmentation, indirect blocks, and the like\n"
-" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -b, --bytes equivalent to `--apparent-size --block-size=1'\n"
-" -c, --total produce a grand total\n"
-" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
-msgstr ""
-" -a, --all toon tellingen voor alle bestanden, niet alleen "
-"mappen\n"
-" --apparent-size toon werkelijke grootte, in plaats van "
-"schijfgebruik; hoewel\n"
-" de werkelijke grootte meestal kleiner is, kan deze "
-"ook\n"
-" groter zijn als gevolg van gaten in (`schaarse') "
-"bestanden,\n"
-" interne fragmentatie, indirecte blokken, en iets "
-"soortgelijks\n"
-" -B, --block-size=GROOTTE gebruik GROOTTE-byte blokken\n"
-" -b, --bytes zelfde als `--apparent-size --block-size=1'\n"
-" -c, --total toon een eindtotaal\n"
-" -D, --dereference-args volg BESTANDen die symbolische koppelingen zijn\n"
-
-#: src/du.c:302
-msgid ""
-" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
-" names specified in file F\n"
-" -H like --si, but also evokes a warning; will soon\n"
-" change to be equivalent to --dereference-args (-"
-"D)\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
-"2G)\n"
-" --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
-" -m like --block-size=1M\n"
-msgstr ""
-" --files0-from=F vat het schijfgebruik samen van de op een NUL "
-"eindigende \n"
-" bestandsnamen gespecificeerd in bestand F\n"
-" -H zoals --si, echter er komt ook een waarschuwing; "
-"verandert\n"
-" spoedig in --dereference-args (-D)\n"
-" -h, --human-readable toon grootte in gemakkelijk leesbare vorm (bijv. 1K "
-"234M 2G)\n"
-" --si zoals -h, echter gebruikt machten van 1000 niet "
-"1024\n"
-" -k zoals --block-size=1K\n"
-" -l, --count-links telt grootte vele keren indien er een harde "
-"koppeling is\n"
-" -m zoals --block-size=1M\n"
-
-#: src/du.c:313
-msgid ""
-" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
-" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the "
-"default)\n"
-" -0, --null end each output line with 0 byte rather than "
-"newline\n"
-" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
-" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
-msgstr ""
-" -L, --dereference volg alle symbolische koppelingen\n"
-" -P, --no-dereference volg geen symbolische koppelingen (dit is de "
-"standaard)\n"
-" -0, --null laat elke uitvoerregel eindigen met een 0-byte en "
-"niet \n"
-" met een nieuweregel\n"
-" -S, --separate-dirs tel de grootte van submappen niet mee\n"
-" -s, --summarize toon alleen een totaal voor elk argument\n"
-
-#: src/du.c:320
-msgid ""
-" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
-" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
-"FILE.\n"
-" --exclude=PATTERN Exclude files that match PATTERN.\n"
-" --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --"
-"all)\n"
-" only if it is N or fewer levels below the command\n"
-" line argument; --max-depth=0 is the same as\n"
-" --summarize\n"
-msgstr ""
-" -x, --one-file-system sla mappen in andere bestandssystemen over\n"
-" -X BESTAND, --exclude-from=BESTAND Sluit bestanden die overeenkomen\n"
-" met elk patroon in BESTAND uit.\n"
-" --exclude=PATROON Sluit bestanden die overeenkomen met PATROON uit.\n"
-" --max-depth=N toon het totaal voor een map (of bestand, bij --"
-"all)\n"
-" alleen als het N of minder niveaus is onder het "
-"argument;\n"
-" --max-depth=0 is het zelfde als --summarize\n"
-
-#: src/du.c:329
-msgid ""
-" --time show time of the last modification of any file in "
-"the\n"
-" directory, or any of its subdirectories\n"
-" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n"
-" atime, access, use, ctime or status\n"
-" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
-" FORMAT is interpreted like `date'\n"
-msgstr ""
-" --time toon de tijd van de laatste wijziging van alle "
-"bestanden in de\n"
-" map, of alle submappen\n"
-" --time=TEKST toon tijd volgens TEKST in plaats van "
-"modificatietijd:\n"
-" TEKST is atime, access, use, ctime of status\n"
-" --time-style=STIJL toon tijden volgens de stijl STIJL:\n"
-" STIJL is full-iso, long-iso, iso of +FORMAT\n"
-" FORMAT is geïnterpreteerd zoals in `date'\n"
-
-#: src/du.c:667 src/ls.c:2437 src/wc.c:721
-msgid "total"
-msgstr "totaal"
-
-#: src/du.c:749
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
-"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
-msgstr ""
-"WAARSCHUWING: gebruik --si, niet -H; de betekenis van de -H optie zal "
-"spoedig\n"
-"wijzigen en wordt hetzelfde als die van --dereference-args (-D)"
-
-#: src/du.c:777
-#, c-format
-msgid "invalid maximum depth %s"
-msgstr "ongeldige maximum diepte %s"
-
-#: src/du.c:786
-#, c-format
-msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
-msgstr "de optie --megabytes is verouderd; gebruik -m"
-
-#: src/du.c:868
-#, c-format
-msgid "cannot both summarize and show all entries"
-msgstr ""
-"totalen berekenen kan niet gelijktijdig met het tonen van alle ingangen"
-
-#: src/du.c:875
-#, c-format
-msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
-msgstr ""
-"waarschuwing: totalen weergeven is het zelfde als --max-depth=0 gebruiken"
-
-#: src/du.c:881
-#, c-format
-msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
-msgstr ""
-"waarschuwing: het weergeven van totalen is in conflict met --max-depth=%lu"
-
-#: src/du.c:946 src/wc.c:670
-msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
-msgstr "De operanden BESTAND gaan niet samen met de optie --files0-from."
-
-# idem
-#: src/du.c:957 src/wc.c:687
-#, c-format
-msgid "cannot read file names from %s"
-msgstr "kan de bestandsnamen uit %s niet lezen"
-
-#: src/du.c:997 src/du.c:1000
-msgid "invalid zero-length file name"
-msgstr "ongeldige bestandsnaam (lengte nul)"
-
-#: src/echo.c:64
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n"
-msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... [TEKENREEKS]...\n"
-
-#: src/echo.c:65
-msgid ""
-"Echo the STRING(s) to standard output.\n"
-"\n"
-" -n do not output the trailing newline\n"
-msgstr ""
-"Schrijf de TEKENREEKS(en) naar standaarduitvoer.\n"
-"\n"
-" -n zonder de achtergevoegde nieuweregel\n"
-
-#: src/echo.c:71
-msgid ""
-" -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-" -E disable interpretation of backslash escapes\n"
-msgstr ""
-" -e zet de interpretatie van backslash-escapes aan (standaard)\n"
-" -E zet de interpretatie van backslash-escapes uit\n"
-
-#: src/echo.c:80
-msgid ""
-"\n"
-"If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n"
-"\n"
-" \\0NNN the character whose ASCII code is NNN (octal)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-" \\a alert (BEL)\n"
-" \\b backspace\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Bij -e, worden de volgende sequenties herkent en uitgevoerd:\n"
-"\n"
-" \\0NNN het karakter waarvan de ASCII code gelijk is aan NNN (octaal)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-" \\a let op (BEL)\n"
-" \\b backspace\n"
-
-#: src/echo.c:89
-msgid ""
-" \\c suppress trailing newline\n"
-" \\f form feed\n"
-" \\n new line\n"
-" \\r carriage return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-" \\v vertical tab\n"
-msgstr ""
-" \\c onderdruk de achteraan staande nieuweregel\n"
-" \\f nieuwe-pagina\n"
-" \\n nieuweregel\n"
-" \\r carriage return\n"
-" \\t horizontale tab\n"
-" \\v verticale tab\n"
-
-#: src/env.c:118
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... [-] [NAAM=WAARDE]... [COMMANDO [ARG]...]\n"
-
-#: src/env.c:121
-msgid ""
-"Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n"
-"\n"
-" -i, --ignore-environment start with an empty environment\n"
-" -u, --unset=NAME remove variable from the environment\n"
-msgstr ""
-"Geef aan de omgevingsvariabele NAAM de waarde WAARDE en voer COMMANDO uit.\n"
-"\n"
-" -i, --ignore-environment start zonder andere omgevingsvariabelen\n"
-" -u, --unset=NAAM1 verwijder de omgevingsvariabele NAAM1\n"
-
-#: src/env.c:129
-msgid ""
-"\n"
-"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Een losse - impliceert -i. Als er geen COMMANDO is, toon dan de "
-"overblijvende \n"
-"omgevingsvariabelen.\n"
-
-#: src/expand.c:115
-msgid ""
-"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Converteer tabs in elk BESTAND naar spaties, schrijf naar standaarduitvoer.\n"
-"Zonder BESTAND, of als BESTAND gelijk is aan -, lees van standaardinvoer.\n"
-"\n"
-
-#: src/expand.c:123
-msgid ""
-" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n"
-" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
-msgstr ""
-" -i, --initial converteer TAB's niet na niet-witruimte\n"
-" -t, --tabs=NUMMER tab's staan NUMMER karakters van elkaar, dus niet 8\n"
-
-#: src/expand.c:127
-msgid ""
-" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
-msgstr ""
-" -t, --tabs=LIJST gebruik een komma-gescheiden lijst met tab-posities\n"
-
-#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:199
-#, c-format
-msgid "tab stop is too large %s"
-msgstr "tab-positie is te groot %s"
-
-#: src/expand.c:188 src/unexpand.c:207
-#, c-format
-msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
-msgstr "tab-grootte of positie bevat (een) ongeldig(e) karakter(s): %s"
-
-#: src/expand.c:214 src/unexpand.c:233
-#, c-format
-msgid "tab size cannot be 0"
-msgstr "tab-grootte of positie mag niet 0 zijn"
-
-#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:235
-#, c-format
-msgid "tab sizes must be ascending"
-msgstr "tab-posities moeten toenemen"
-
-#: src/expand.c:333 src/expand.c:352 src/unexpand.c:381 src/unexpand.c:428
-#, c-format
-msgid "input line is too long"
-msgstr "invoerregel is te lang"
-
-#: src/expr.c:102
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s EXPRESSION\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Gebruik: %s EXPRESSIE\n"
-"..of: %s OPTIE\n"
-
-#: src/expr.c:110
-msgid ""
-"\n"
-"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
-"separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:\n"
-"\n"
-" ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n"
-"\n"
-" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Schrijf de waarde van EXPRESSIE naar standaarduitvoer. Een onderstaand lege "
-"regel\n"
-"scheidt oplopende voorrang van groepen. EXPRESSIE mag zijn:\n"
-"\n"
-" ARG1 | ARG2 ARG1 als deze niet leeg of 0 is, anders ARG2\n"
-"\n"
-" ARG1 & ARG2 ARG1 als beide argumenten niet leeg of 0 zijn, anders 0\n"
-
-#: src/expr.c:119
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
-" ARG1 <= ARG2 ARG1 is less than or equal to ARG2\n"
-" ARG1 = ARG2 ARG1 is equal to ARG2\n"
-" ARG1 != ARG2 ARG1 is unequal to ARG2\n"
-" ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n"
-" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ARG1 < ARG2 ARG1 is kleiner dan ARG2\n"
-" ARG1 <= ARG2 ARG1 is kleiner of gelijk aan ARG2\n"
-" ARG1 = ARG2 ARG1 is gelijk aan ARG2\n"
-" ARG1 != ARG2 ARG1 is niet gelijk aan ARG2\n"
-" ARG1 >= ARG2 ARG1 is groter dan of gelijk aan ARG2\n"
-" ARG1 > ARG2 ARG1 is groter dan ARG2\n"
-
-#: src/expr.c:128
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
-" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ARG1 + ARG2 rekenkundige som van ARG1 en ARG2\n"
-" ARG1 - ARG2 rekenkundig verschil van ARG1 en ARG2\n"
-
-#: src/expr.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n"
-" ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n"
-" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ARG1 * ARG2 rekenkundig product van ARG1 en ARG2\n"
-" ARG1 / ARG2 rekenkundig quotient van ARG1 en ARG2 (ARG1 gedeeld door "
-"ARG2)\n"
-" ARG1 % ARG2 rekenkundige rest van ARG1 gedeeld door ARG2\n"
-
-#: src/expr.c:139
-msgid ""
-"\n"
-" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
-"\n"
-" match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n"
-" substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n"
-" index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or 0\n"
-" length STRING length of STRING\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" TEKENREEKS : REGEXP voldoet de TEKENREEKS aan het patroon in REGEXPR\n"
-"\n"
-" match TEKENREEKS REGEXP hetzelfde als TEKENREEKS : REGEXP\n"
-" substr TEKENREEKS POS LENGTE subreeks van TEKENREEKS, POS telt vanaf 1\n"
-" index TEKENREEKS KARS laagste index in TEKENREEKS waar een kar "
-"in\n"
-" KARS is gevonden, of 0\n"
-" length TEKENREEKS lengte van TEKENREEKS\n"
-
-#: src/expr.c:148
-msgid ""
-" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
-" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
-"\n"
-" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
-msgstr ""
-" + TOKEN interpreteer TOKEN als een tekenreeks, zelfs "
-"als het een\n"
-" sleutelwoord is zoals `match' of een operator "
-"zoals `/'\n"
-"\n"
-" ( EXPRESSIE ) waarde van EXPRESSIE\n"
-
-#: src/expr.c:154
-msgid ""
-"\n"
-"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
-"Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n"
-"Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n"
-"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or "
-"0.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Let er op dat veel operatoren geescaped of gekwoot gebruikt moeten\n"
-"worden bij shells. Vergelijkingen zijn rekenkundig als beide ARGs\n"
-"nummers zijn, anders lexicografisch. Patroonovereenkomsten geven de\n"
-"gevonden string tussen \\( en \\) of null; als \\( en \\) niet zijn\n"
-"gebruikt, geven ze het aantal overeenkomstige karakters of 0.\n"
-
-#: src/expr.c:161
-msgid ""
-"\n"
-"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
-"null\n"
-"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Afsluitstatus is 0 als EXPRESSIE noch leeg noch 0 is, 1 als EXPRESSIE leeg\n"
-"of 0 is, 2 als EXPRESSIE syntactisch ongeldig is, en 3 als er een fout "
-"optrad.\n"
-
-#: src/expr.c:175
-#, c-format
-msgid "syntax error"
-msgstr "fout in de syntaxis"
-
-#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292
-#, c-format
-msgid "error in regular expression matcher"
-msgstr "fout in zoeken met reguliere expressie"
-
-#: src/expr.c:639 src/expr.c:697
-#, c-format
-msgid "non-numeric argument"
-msgstr "niet-numeriek argument"
-
-#: src/expr.c:651
-#, c-format
-msgid "division by zero"
-msgstr "deling door nul"
-
-#: src/factor.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [NUMBER]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Gebruik: %s [NUMMER]...\n"
-" of: %s OPTIE\n"
-
-#: src/factor.c:79
-msgid ""
-"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Toon de priemgetallen waaruit elk NUMMER is opgebouwd.\n"
-"\n"
-
-#: src/factor.c:85
-msgid ""
-"\n"
-"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n"
-"are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Toon de priemgetallen van alle gegeven NUMMERs. Als er geen\n"
-"argumenten gegeven zijn dan worden deze gelezen van standaardinvoer.\n"
-
-#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747
-#, c-format
-msgid "%s is too large"
-msgstr "%s is te groot"
-
-#: src/factor.c:158
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid positive integer"
-msgstr "%s is geen geldig positief geheel getal"
-
-#: src/fmt.c:273
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr "Gebruik: %s [-CIJFERS] [OPTIE]... [BESTAND]...\n"
-
-#: src/fmt.c:274
-msgid ""
-"Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n"
-"If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Deel iedere paragraaf opnieuw in in BESTAND(en), schrijf naar "
-"standaarduitvoer.\n"
-"Als er geen BESTAND is of als BESTAND is `-', lees dan van standaardinvoer\n"
-"\n"
-
-#: src/fmt.c:282
-msgid ""
-" -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n"
-" -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n"
-" reattaching the prefix to reformatted lines\n"
-" -s, --split-only split long lines, but do not refill\n"
-msgstr ""
-" -c, --crown-margin behoudt inspringen van de eerste twee regels\n"
-" -p, --prefix=TEKST deel alleen regels met TEKST als voorvoegsel "
-"opnieuw in.\n"
-" en voeg TEKST opnieuw als voorvoegsel toe\n"
-" -s, --split-only lange regels splitsen, maar niet opnieuw "
-"uitvullen\n"
-
-#: src/fmt.c:289
-msgid ""
-" -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n"
-" -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n"
-" -w, --width=WIDTH maximum line width (default of 75 columns)\n"
-msgstr ""
-" -t, --tagged-paragraph inspringen eerste regel verschilt van tweede\n"
-" -u, --uniform-spacing één spatie tussen woorden, twee na een "
-"zinseinde\n"
-" -w, --width=NUMMER maximale regelbreedte (standaard is 75 tekens)\n"
-
-#: src/fmt.c:358
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n"
-"option; use -w N instead"
-msgstr ""
-"ongeldige optie -- %c; -NUMMER wordt alleen herkend als het de eerste\n"
-"optie is; gebruik in plaats daarvan -w N"
-
-#: src/fmt.c:400
-#, c-format
-msgid "invalid width: %s"
-msgstr "ongeldige breedte: %s"
-
-#: src/fold.c:74
-msgid ""
-"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
-"standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Breek invoerregels af in elk BESTAND (standaardinvoer is de standaard),\n"
-"schrijf naar standaarduitvoer.\n"
-"\n"
-
-#: src/fold.c:82
-msgid ""
-" -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
-" -s, --spaces break at spaces\n"
-" -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n"
-msgstr ""
-" -b, --bytes tel bytes in plaats van kolommen\n"
-" -s, --spaces breek af op spaties\n"
-" -w, --width=NUMMER gebruik NUMMER kolommen in plaats van 80\n"
-
-#: src/fold.c:291 src/pr.c:841
-#, c-format
-msgid "invalid number of columns: %s"
-msgstr "ongeldig aantal kolommen: %s"
-
-#: src/head.c:113
-msgid ""
-"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
-"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kopieer de eerste 10 regels van elk BESTAND naar standaarduitvoer.\n"
-"Indien meer dan één BESTAND gegeven is, wordt de uitvoer van ieder\n"
-"bestand voorafgegaan door de bestandsnaam. Indien geen BESTAND\n"
-"gegeven is, of BESTAND is -, lees dan van standaardinvoer.\n"
-"\n"
-
-#: src/head.c:122
-msgid ""
-" -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n"
-" with the leading `-', print all but the last\n"
-" N bytes of each file\n"
-" -n, --lines=[-]N print the first N lines instead of the first 10;\n"
-" with the leading `-', print all but the last\n"
-" N lines of each file\n"
-msgstr ""
-" -c, --bytes=[-]N toon de eerste N bytes van elk bestand;\n"
-" met een voorloop '-', toon alles behalve de "
-"laatste\n"
-" N bytes van elk bestand\n"
-" -n, --lines=[-]N toon de eerste N regels in plaats van de eerste "
-"10\n"
-" met de voorloop '-', toon alle regels behalve "
-"de\n"
-" laatste N regels van elk bestand\n"
-
-#: src/head.c:130
-msgid ""
-" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
-" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
-msgstr ""
-" -q, --quiet, --silent toon geen koppen met bestandsnamen\n"
-" -v, --verbose toon altijd koppen met bestandsnamen\n"
-
-#: src/head.c:136
-msgid ""
-"\n"
-"N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"N mag een achtervoegsel met vermenigvuldigingsfactor hebben:\n"
-" b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-
-#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
-#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:371 src/tail.c:459
-#: src/tail.c:508 src/tail.c:601 src/tail.c:729 src/tail.c:777 src/tail.c:816
-#: src/tail.c:1321 src/tail.c:1350 src/uniq.c:377
-#, c-format
-msgid "error reading %s"
-msgstr "fout bij lezen van %s"
-
-#: src/head.c:154
-#, c-format
-msgid "error writing %s"
-msgstr "fout bij schrijven van %s"
-
-#: src/head.c:157
-#, c-format
-msgid "%s: file has shrunk too much"
-msgstr "%s: bestand is te veel geslonken"
-
-#: src/head.c:230 src/head.c:1046
-#, c-format
-msgid "%s: number of bytes is too large"
-msgstr "%s: aantal bytes is te groot"
-
-#: src/head.c:443
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lseek back to original position"
-msgstr "%s: kan niet terugspringen naar de originele positie"
-
-#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:409
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek to offset %s"
-msgstr "%s kan niet naar de offset %s springen"
-
-#: src/head.c:793
-#, c-format
-msgid "cannot reposition file pointer for %s"
-msgstr "kan de bestandspositieaanduider van %s niet verplaatsen"
-
-#: src/head.c:880
-#, c-format
-msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
-msgstr "%s: %s is zo groot dat het niet weergegeven kan worden"
-
-#: src/head.c:881
-msgid "number of lines"
-msgstr "aantal regels"
-
-#: src/head.c:881
-msgid "number of bytes"
-msgstr "aantal bytes"
-
-#: src/head.c:888 src/tail.c:1485
-msgid "invalid number of lines"
-msgstr "ongeldig aantal regels"
-
-#: src/head.c:889 src/tail.c:1486
-msgid "invalid number of bytes"
-msgstr "ongeldig aantal bytes"
-
-#: src/head.c:976 src/head.c:1034
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid trailing option -- %c"
-msgstr "ongeldige optie -- %c"
-
-#: src/hostid.c:48
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Print the numeric identifier (in hexadecimal) for the current host.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Gebruik: %s\n"
-" of: %s OPTIE\n"
-"Toon de numerieke identifier (in hexadecimaal) voor de huidige host.\n"
-"\n"
-
-#: src/hostname.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [NAME]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Print or set the hostname of the current system.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Gebruik: %s [NAAM]\n"
-" of: %s OPTIE\n"
-"Toon of zet de hostnaam van het huidige systeem\n"
-"\n"
-
-#: src/hostname.c:103
-#, c-format
-msgid "cannot set name to %s"
-msgstr "kan de naam niet wijzigen in %s"
-
-#: src/hostname.c:106
-#, c-format
-msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
-msgstr ""
-"kan hostnaam niet instellen; dit systeem biedt deze functionaliteit niet"
-
-#: src/hostname.c:114
-#, c-format
-msgid "cannot determine hostname"
-msgstr "kan hostname niet achterhalen"
-
-#: src/id.c:78
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
-msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... [GEBRUIKERSNAAM]\n"
-
-#: src/id.c:79
-msgid ""
-"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
-"\n"
-" -a ignore, for compatibility with other versions\n"
-" -g, --group print only the effective group ID\n"
-" -G, --groups print all group IDs\n"
-" -n, --name print a name instead of a number, for -ugG\n"
-" -r, --real print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n"
-" -u, --user print only the effective user ID\n"
-msgstr ""
-"Toon informatie voor GEBRUIKERSNAAM, of van de huidige gebruiker.\n"
-"\n"
-" -a negeer, voor compatibiliteit met andere versies\n"
-" -g, --group toon alleen de groep ID\n"
-" -G, --groups toon alleen de suplmentaire groepen\n"
-" -n, --name toon een naam in plaats van een nummer, voor -ugG\n"
-" -r, --real toon het echte ID in plaats van het effectieve ID, voor -"
-"ugG\n"
-" -u, --user toon alleen het effectieve gebruikers-ID\n"
-
-#: src/id.c:91
-msgid ""
-"\n"
-"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Zonder enige OPTIE, toon een bruikbare set van identificatie-informatie.\n"
-
-#: src/id.c:152
-#, c-format
-msgid "cannot print only user and only group"
-msgstr "kan niet alleen gebruikers- en alleen groepsinformatie tonen"
-
-#: src/id.c:156
-#, c-format
-msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
-msgstr "kan niet alleen namen of alleen echte IDs in standaard formaat tonen"
-
-#: src/id.c:168
-#, c-format
-msgid "%s: No such user"
-msgstr "%s: Onbekende gebruiker"
-
-#: src/id.c:205
-#, c-format
-msgid "cannot find name for user ID %lu"
-msgstr "kan geen snaam vinden gebruikers-ID %lu"
-
-#: src/id.c:229
-#, c-format
-msgid "cannot find name for group ID %lu"
-msgstr "kan geen naam vinden voor groeps-ID %lu"
-
-#: src/id.c:271
-#, c-format
-msgid "cannot get supplemental group list"
-msgstr "kan geen aanvullende groepslijst verkrijgen"
-
-#: src/id.c:375
-msgid " groups="
-msgstr " groepen="
-
-#: src/install.c:305
-#, c-format
-msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
-msgstr ""
-"de strip-optie mag niet gebruikt worden bij het installeren van een map"
-
-#: src/install.c:308
-#, c-format
-msgid "target directory not allowed when installing a directory"
-msgstr "doelmap niet toegestaan bij het installeren van een map"
-
-#: src/install.c:356 src/mkdir.c:165
-#, c-format
-msgid "invalid mode %s"
-msgstr "ongeldige modus %s"
-
-#: src/install.c:492
-#, c-format
-msgid "cannot change ownership of %s"
-msgstr "kan de eigenaar van %s niet veranderen"
-
-#: src/install.c:513
-#, c-format
-msgid "cannot set time stamps for %s"
-msgstr "kan de tijdsaanduidingen van %s niet zetten"
-
-#: src/install.c:534
-#, c-format
-msgid "fork system call failed"
-msgstr "'fork' systeemaanroep is mislukt"
-
-#: src/install.c:538
-#, c-format
-msgid "cannot run strip"
-msgstr "kan 'strip' niet uitvoeren"
-
-#: src/install.c:545
-#, c-format
-msgid "strip failed"
-msgstr "'strip' is mislukt"
-
-#: src/install.c:566
-#, c-format
-msgid "invalid user %s"
-msgstr "ongeldige gebruiker %s"
-
-#: src/install.c:601
-#, c-format
-msgid "creating directory %s"
-msgstr "bezig map %s aan te maken"
-
-#: src/install.c:622
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
-" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
-" or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n"
-msgstr ""
-"Gebruik: %s [OPTIE]... [-T] BRON DOEL\n"
-" of: %s [OPTIE]... BRON... MAP\n"
-" of: %s [OPTIE]... -t MAP BRON...\n"
-" of: %s [OPTIE]... -d MAP...\n"
-
-#: src/install.c:629
-msgid ""
-"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
-"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
-"In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Bij de eerste drie soorten aanroepen, wordt BRON naar DOEL gekopieerd of "
-"BRONnen naar\n"
-"een bestaande MAP, terwijl toegangsrechten en eigenaar en groep gezet "
-"worden.\n"
-"Bij de vierde soort, worden alle componenten van de gegeven MAP(pen) "
-"aangemaakt.\n"
-"\n"
-
-#: src/install.c:638
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
-" -c (ignored)\n"
-" -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n"
-" components of the specified directories\n"
-msgstr ""
-" --backup[=CONTROL] maak een reserve bestand van elk bestaand "
-"bestemmingsbestand\n"
-" -b zoals --backup maar accepteer geen argument\n"
-" -c (genegeerd)\n"
-" -d, --directory behandel alle argumenten als mapnamen; maak alle\n"
-" componenten aan van de gespecificeerde mappen\n"
-
-#: src/install.c:645
-msgid ""
-" -D create all leading components of DEST except the "
-"last,\n"
-" then copy SOURCE to DEST\n"
-" -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current "
-"group\n"
-" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-"
-"x\n"
-" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
-msgstr ""
-" -D maak alle componenten van DOEL aan behalve de "
-"laatste,\n"
-" kopiëer dan BRON naar DOEL\n"
-" -g, --group=GROEP zet groep-eigenaar, in plaats van de groep van het "
-"huidige proces\n"
-" -m, --mode=MODE zet toegangsrechten (als in chmod), in plaats van rwxr-"
-"xr-x\n"
-" -o, --owner=OWNER zet de eigenaar (alleen voor systeembeheerder)\n"
-
-#: src/install.c:652
-msgid ""
-" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
-"files\n"
-" to corresponding destination files\n"
-" -s, --strip strip symbol tables\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
-msgstr ""
-" -p, --preserve-timestamps neem de tijden van laatste keer gebruikt/"
-"gewijzigd over\n"
-" van BRON bestanden naar de overeenkomstige "
-"bestemmingsbestanden\n"
-" -s, --strip verwijder symbooltabellen\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX negeer het gebruikelijke reservekopie-achtervoegsel\n"
-" -t, --target-directory=MAP kopiëer alle BRON argumenten naar MAP\n"
-" -T, --no-target-directory behandel DOEL als een normaal bestand\n"
-" -v, --verbose toon de naam van elke map zodra deze is gemaakt\n"
-
-#: src/install.c:663 src/ln.c:359 src/mv.c:325
-msgid ""
-"\n"
-"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or "
-"through\n"
-"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Het reservekopie-achtervoegsel is `~', tenzij ingesteld met --suffix of\n"
-"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. De versiecontrolemethode mag worden ingesteld met de "
-"optie\n"
-"--backup of door de omgevingsvariabele VERSION_CONTROL. Mogelijke waarden "
-"zijn:\n"
-"\n"
-
-#: src/join.c:138
-msgid ""
-"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
-"standard output. The default join field is the first, delimited\n"
-"by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.\n"
-"\n"
-" -a FILENUM print unpairable lines coming from file FILENUM, where\n"
-" FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n"
-" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n"
-msgstr ""
-"Voor elk paar invoerregels met gelijke samenvoegvelden, schrijf een regel "
-"naar\n"
-"standaarduitvoer. Het standaard samenvoegveld is het eerste veld, omgeven\n"
-"door witruimte. Als BESTAND1 of BESTAND2 (niet beiden) gelijk zijn aan -, "
-"lees\n"
-"dan van standaardinvoer.\n"
-"\n"
-" -a NUMMER print paarbare regels uit bestand NUMMER, waar\n"
-" NUMMER is 1 of 2, overeenkomend met BESTAND1 of "
-"BESTAND2\n"
-" -e LEEG vervang ontbrekende invoer velden door LEEG\n"
-
-#: src/join.c:147
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
-" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
-" -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n"
-" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n"
-msgstr ""
-" -i, --ignore-case negeer verschil in hoofd-/kleine letter bij de "
-"veldvergelijking\n"
-" -j VELD gelijk aan `-1 VELD -2 VELD'\n"
-" -o OPMAAK OPMAAK geeft aan hoe de uitvoer regel gemaakt moet "
-"worden\n"
-" -t KAR gebruik KAR als invoer en uitvoer veldscheiding\n"
-
-#: src/join.c:153
-msgid ""
-" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
-" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
-" -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n"
-msgstr ""
-" -v NUMMER zoals -a NUMMER, echter onderdruk samengevoegde "
-"uitvoerregels\n"
-" -1 VELD voeg samen op dit VELD in bestand 1\n"
-" -2 VELD voeg samen op dit VELD in bestand 2\n"
-
-#: src/join.c:160
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
-"else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number counted\n"
-"from 1. FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n"
-"each being `FILENUM.FIELD' or `0'. Default FORMAT outputs the join field,\n"
-"the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n"
-"separated by CHAR.\n"
-"\n"
-"Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n"
-"E.g., use `sort -k 1b,1' if `join' has no options.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Tenzij -t KAR aanwezig is wordt voorloop witruimte genegeerd,\n"
-"anders zijn velden gescheiden door KAR. Elk VELD heeft een veldnummer "
-"beginnend\n"
-"bij 1. OPMAAK is een of meer komma- of spatie(s)gescheiden specificaties,\n"
-"elk bestaat uit `NUMMER.VELD' of `0'. Standaard OPMAAK voert het "
-"samenvoegveld\n"
-"uit, dan de overblijvende velden uit BESTAND1, de overblijvende velden uit "
-"BESTAND2,\n"
-"alles gescheiden door KAR.\n"
-"\n"
-"Belangrijk: BESTAND1 en BESTAND2 moeten gesorteerd zijn op de "
-"samenvoegvelden.\n"
-
-#: src/join.c:615
-#, c-format
-msgid "value %s is so large that it is not representable"
-msgstr "de waarde %s is zo groot dat het niet weergegeven kan worden"
-
-#: src/join.c:620 src/join.c:815
-#, c-format
-msgid "invalid field number: %s"
-msgstr "ongeldig veldnummer: %s"
-
-#: src/join.c:641 src/join.c:650
-#, c-format
-msgid "invalid field specifier: %s"
-msgstr "ongeldige veldspecificatie: %s"
-
-#: src/join.c:657
-#, c-format
-msgid "invalid file number in field spec: %s"
-msgstr "ongeldig bestandsnummer in veldspecificatie: %s"
-
-#: src/join.c:700
-#, c-format
-msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
-msgstr "incompatibele join-velden %lu, %lu"
-
-#: src/join.c:826
-#, c-format
-msgid "conflicting empty-field replacement strings"
-msgstr "conflicterende leeg-veldvervangingstekenreeksen"
-
-#: src/join.c:867 src/sort.c:2547
-#, c-format
-msgid "empty tab"
-msgstr "lege tab"
-
-#: src/join.c:873 src/sort.c:2558
-#, c-format
-msgid "multi-character tab %s"
-msgstr "meervoudig tab-karakter %s"
-
-#: src/join.c:877 src/sort.c:2563
-#, c-format
-msgid "incompatible tabs"
-msgstr "incompatibele tabs"
-
-#: src/join.c:934
-#, c-format
-msgid "both files cannot be standard input"
-msgstr "niet beide bestanden mogen de standaardinvoer zijn"
-
-#: src/kill.c:94
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n"
-" or: %s -l [SIGNAL]...\n"
-" or: %s -t [SIGNAL]...\n"
-msgstr ""
-"Gebruik: %s [-s SIGNAAL | -SIGNAAL] PID...\n"
-" of: %s -l [SIGNAAL]...\n"
-" of: %s -t [SIGNAAL]...\n"
-
-#: src/kill.c:100
-msgid ""
-"Send signals to processes, or list signals.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Zend signalen naar processen, of laat signalen zien.\n"
-"\n"
-
-#: src/kill.c:107
-msgid ""
-" -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n"
-" specify the name or number of the signal to be sent\n"
-" -l, --list list signal names, or convert signal names to/from "
-"numbers\n"
-" -t, --table print a table of signal information\n"
-msgstr ""
-" -s, --signal=SIGNAAL, -SIGNAAL\n"
-" specificeer de naam of nummer van het te verzenden "
-"signaal\n"
-" -l, --list maak een lijst van signaalnamen, of converteer "
-"signaalnamen\n"
-" naar/van nummers\n"
-" -t, --table print een tabel met signaalinformatie\n"
-
-#: src/kill.c:115
-msgid ""
-"\n"
-"SIGNAL may be a signal name like `HUP', or a signal number like `1',\n"
-"or an exit status of a process terminated by a signal.\n"
-"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"SIGNAAL mag een signaalnaam zoals `HUP' zijn, of een signaalnummer zoals "
-"`1',\n"
-"of een afsluitstatus van een proces beëindigd door een signaal.\n"
-"PID is een geheel getal; als het negatief is dan geeft het een procesgroep "
-"aan.\n"
-
-#: src/kill.c:165
-#, c-format
-msgid "%s: invalid signal"
-msgstr "%s: ongeldig signaal"
-
-#: src/kill.c:270
-#, c-format
-msgid "%s: invalid process id"
-msgstr "%s: ongeldig proces-ID"
-
-#: src/kill.c:324
-#, c-format
-msgid "invalid option -- %c"
-msgstr "ongeldige optie -- %c"
-
-#: src/kill.c:333
-#, c-format
-msgid "%s: multiple signals specified"
-msgstr "%s: meer dan één signaal gespecificeerd"
-
-#: src/kill.c:347
-#, c-format
-msgid "multiple -l or -t options specified"
-msgstr "meer dan één -l of -t optie gespecificeerd"
-
-#: src/kill.c:364
-#, c-format
-msgid "cannot combine signal with -l or -t"
-msgstr "kan het signaal niet combineren met -l of -t"
-
-#: src/kill.c:370
-#, c-format
-msgid "no process ID specified"
-msgstr "geen proces-ID gespecificeerd"
-
-#: src/link.c:50
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FILE1 FILE2\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Gebruik: %s BESTAND1 BESTAND2\n"
-" of: %s OPTIE\n"
-
-#: src/link.c:53
-msgid ""
-"Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Gebruik de koppelingsfunctie, link, om een koppeling BESTAND2 te maken naar\n"
-"een bestaand BESTAND1.\n"
-"\n"
-
-#: src/link.c:95
-#, c-format
-msgid "cannot create link %s to %s"
-msgstr "kan de koppeling %s naar %s niet aanmaken"
-
-#: src/ln.c:155
-#, c-format
-msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
-msgstr ""
-"%s: waarschuwing: een harde koppeling naar een symbolische koppeling is niet "
-"overdraagbaar"
-
-#: src/ln.c:165
-#, c-format
-msgid "%s: hard link not allowed for directory"
-msgstr "%s: een harde koppeling naar een map is niet toegestaan"
-
-#: src/ln.c:212
-#, c-format
-msgid "%s: cannot overwrite directory"
-msgstr "%s: kan de map niet overschrijven"
-
-#: src/ln.c:217
-#, c-format
-msgid "%s: replace %s? "
-msgstr "%s: %s vervangen? "
-
-#: src/ln.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating symbolic link %s"
-msgstr "bezig symbolische koppeling %s naar %s aan te maken"
-
-#: src/ln.c:290
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating symbolic link %s -> %s"
-msgstr "bezig symbolische koppeling %s naar %s aan te maken"
-
-#: src/ln.c:292
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link to %.0s%s"
-msgstr "bezig harde koppeling %s naar %s aan te maken"
-
-#: src/ln.c:295
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link %s"
-msgstr "bezig harde koppeling %s naar %s aan te maken"
-
-#: src/ln.c:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link %s => %s"
-msgstr "bezig harde koppeling %s naar %s aan te maken"
-
-#: src/ln.c:318
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
-" or: %s [OPTION]... TARGET (2nd form)\n"
-" or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3rd form)\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n"
-msgstr ""
-"Gebruik: %s [OPTIE]... [-T] DOEL KOPP_NAAM (1ste methode)\n"
-" of: %s [OPTIE]... DOEL... (2de methode)\n"
-" of: %s [OPTIE]... DOEL... MAP (3de methode)\n"
-" of: %s [OPTIE]...-t MAP DOEL (4de methode)\n"
-
-#: src/ln.c:325
-msgid ""
-"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
-"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
-"In the 3rd and 4th forms, create links to each TARGET in DIRECTORY.\n"
-"Create hard links by default, symbolic links with --symbolic.\n"
-"When creating hard links, each TARGET must exist.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"1ste methode: maak een koppeling naar DOEL aan met de naam KOPP_NAAM.\n"
-"2de methode: maak een koppeling naar DOEL aan in de huidige MAP.\n"
-"3de en 4de methode: maak koppelingen aan naar elk DOEL in MAP.\n"
-"Standaard wordt een harde koppeling gemaakt, symbolische koppelingen met --"
-"symbolic.\n"
-"Bij het maken van een harde koppeling moet het doel bestaan.\n"
-"\n"
-
-#: src/ln.c:336
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
-" -d, -F, --directory allow the superuser to attempt to hard link\n"
-" directories (note: will probably fail due "
-"to\n"
-" system restrictions, even for the "
-"superuser)\n"
-" -f, --force remove existing destination files\n"
-msgstr ""
-" --backup[=CONTROL] maak een reservekopie van elk bestaand "
-"bestemmingsbestand\n"
-" -b zoals --backup maar geen argument toegestaan\n"
-" -d, -F, --directory sta de systeembeheerder toe een harde "
-"koppeling te maken\n"
-" naar mappen (Opmerking: zal waarschijnlijk "
-"niet lukken\n"
-" vanwege systeembeperkingen, zelfs niet voor "
-"de\n"
-" systeembeheerder)\n"
-" -f, --force verwijder de bestaande bestemmingsbestanden\n"
-
-#: src/ln.c:344
-msgid ""
-" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
-" directory as if it were a normal file\n"
-" -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n"
-" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n"
-msgstr ""
-" -n, --no-dereference behandel een bestemming die een symbolische "
-"koppeling is\n"
-" naar een map alsof het een normaal bestand "
-"is\n"
-" -i, --interactive vraag of de bestemming verwijderd moet worden\n"
-" -s, --symbolic maak symbolische in plaats van harde "
-"koppelingen\n"
-
-#: src/ln.c:350
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
-"create\n"
-" the links\n"
-" -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file\n"
-" -v, --verbose print name of each linked file\n"
-msgstr ""
-" -S, --suffix=ACHTERV gebruik niet het gebruikelijke achtervoegsel "
-"voor\n"
-" reservekopieën maar ACHTERV\n"
-" -t, --target-directory=MAP specificeer de MAP waarin de koppelingen "
-"aangebracht\n"
-" moeten worden\n"
-" -T, --no-target-directory behandel KOPP_NAAM als een normaal bestand\n"
-" -v, --verbose toon de naam voordat er een koppeling wordt "
-"gemaakt\n"
-
-#: src/ln.c:483
-#, c-format
-msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
-msgstr "De combinatie van --target-directory en --no-target-directory kan niet"
-
-#: src/logname.c:44 src/pwd.c:54 src/sync.c:45
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
-msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]\n"
-
-#: src/logname.c:45
-msgid ""
-"Print the name of the current user.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Toon de naam van de huidige gebruiker.\n"
-"\n"
-
-#: src/logname.c:89
-#, c-format
-msgid "no login name"
-msgstr "geen inlognaam"
-
-#: src/ls.c:702
-msgid "%b %e %Y"
-msgstr "%b %e %Y"
-
-#: src/ls.c:710
-msgid "%b %e %H:%M"
-msgstr "%b %e %H:%M"
-
-#: src/ls.c:1450
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
-msgstr "negeer ongeldige waarde van de omgevingsvariabele QUOTING_STYLE: %s"
-
-#: src/ls.c:1477
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
-msgstr "negeer ongeldige breedte in omgevingsvariabele COLUMNS: %s"
-
-#: src/ls.c:1507
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
-msgstr "negeer ongeldige tab-grootte in omgevingsvariabele TABSIZE: %s"
-
-#: src/ls.c:1627 src/ptx.c:2043
-#, c-format
-msgid "invalid line width: %s"
-msgstr "ongeldige regelbreedte: %s"
-
-#: src/ls.c:1701
-#, c-format
-msgid "invalid tab size: %s"
-msgstr "ongeldige tab-grootte: %s"
-
-#: src/ls.c:1882
-#, c-format
-msgid "invalid time style format %s"
-msgstr "ongeldige opmaakstijl voor de tijd %s"
-
-#: src/ls.c:2226
-#, c-format
-msgid "unrecognized prefix: %s"
-msgstr "niet-herkend voorvoegsel: %s"
-
-#: src/ls.c:2249
-#, c-format
-msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
-msgstr "niet te ontleden waarde voor de LS_COLORS omgevingsvariabele"
-
-#: src/ls.c:2326 src/pwd.c:155
-#, c-format
-msgid "cannot open directory %s"
-msgstr "kan map %s niet openen"
-
-#: src/ls.c:2341
-#, c-format
-msgid "cannot determine device and inode of %s"
-msgstr "kan het apparaat of de 'inode' van %s niet bepalen"
-
-#: src/ls.c:2349
-#, c-format
-msgid "%s: not listing already-listed directory"
-msgstr "%s: map wordt niet weergegeven, is al weergegeven"
-
-#: src/ls.c:2395 src/pwd.c:223
-#, c-format
-msgid "reading directory %s"
-msgstr "bezig map %s te lezen"
-
-#: src/ls.c:2405
-#, c-format
-msgid "closing directory %s"
-msgstr "bezig map %s te sluiten"
-
-# idem
-#: src/ls.c:2913
-#, c-format
-msgid "cannot compare file names %s and %s"
-msgstr "kan de bestandsnamen %s en %s niet vergelijken"
-
-#: src/ls.c:4250
-msgid ""
-"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Toon informatie over de BESTANDen (de huidige map is de standaard).\n"
-"Sorteer ingangen alfabetische indien geen -cftuvSUX noch --sort aanwezig "
-"is.\n"
-"\n"
-
-#: src/ls.c:4258
-msgid ""
-" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
-" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
-" --author with -l, print the author of each file\n"
-" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
-msgstr ""
-" -a, --all laat ook de namen zien die beginnen met een .\n"
-" -A, --almost-all zoals -a, echter laat . en .. weg\n"
-" --author met -l, laat de auteur van elk bestand zien\n"
-" -b, --escape laat octale waarde zien van niet-grafische "
-"karakters\n"
-
-#: src/ls.c:4264
-msgid ""
-" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
-" -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of "
-"last\n"
-" modification of file status information)\n"
-" with -l: show ctime and sort by name\n"
-" otherwise: sort by ctime\n"
-msgstr ""
-" --block-size=GROOTTE gebruik blokken met GROOTTE voor aantal bytes "
-"per blok \n"
-" -B, --ignore-backups laat geen namen zien die eindigen op ~\n"
-" -c met -lt: sorteer op en toon 'ctime'(tijd van "
-"de\n"
-" laatste wijziging van de statusinformatie)\n"
-" met -l: toon 'ctime' en sorteer op naam\n"
-" anders: sorteer op 'ctime'\n"
-
-#: src/ls.c:4272
-msgid ""
-" -C list entries by columns\n"
-" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
-"file\n"
-" types. WHEN may be `never', `always', or "
-"`auto'\n"
-" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n"
-" and do not dereference symbolic links\n"
-" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
-msgstr ""
-" -C toon ingangen in kolommen\n"
-" --color[=WANNEER] regelt of kleur gebruikt moet worden om typen\n"
-" bestanden te onderscheiden. WANNEER mag "
-"zijn\n"
-" `never', `always' of `auto'\n"
-" -d, --directory toon map-ingangen in plaats van inhoud,\n"
-" en volg de symbolische koppeling niet\n"
-" -D, --dired maak uitvoer die ontworpen is voor de dired\n"
-" modus van Emacs\n"
-
-#: src/ls.c:4280
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
-" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
-" --file-type likewise, except do not append `*'\n"
-" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
-" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
-" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
-msgstr ""
-" -f niet sorteren, activeer -aU, deactiveer -lst\n"
-" -F, --classify voeg een aanwijzer achter de namen (één van */"
-"=@|)\n"
-" --file-type zelfde, maar niet `*' achtervoegen\n"
-" --format=WORD overdwars -x, komma's -m, horizontaal -x, long -"
-"l,\n"
-" enkele kolom -1, uitvoerig -l, verticaal -C\n"
-" --full-time zoals -l --time-style=full-iso\n"
-
-#: src/ls.c:4288
-msgid " -g like -l, but do not list owner\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4291
-msgid ""
-" --group-directories-first\n"
-" group directories before files\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4295
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n"
-" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n"
-" (e.g., 1K 234M 2G)\n"
-" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -H, --dereference-command-line\n"
-" follow symbolic links listed on the command "
-"line\n"
-" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
-" follow each command line symbolic link\n"
-" that points to a directory\n"
-" --hide=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-"PATTERN\n"
-" (overridden by -a or -A)\n"
-msgstr ""
-" -g zoals -l, echter geen eigenaar\n"
-" -G, --no-group zoals -l, echter geen informatie over de groep\n"
-" -h, --human-readable met -l, toon de grootte in leesbaar formaat\n"
-" (bijv. 1K 234M 2G)\n"
-" --si zoals -h, maar gebruik machten van 1000 niet "
-"1024\n"
-" -H, --dereference-command-line\n"
-" volg de symbolische koppeling(en) in de "
-"commandoregel\n"
-" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
-" volg de symbolische koppeling(en) in de "
-"commandoregel\n"
-" die naar een map verwijzen\n"
-" --hide=PATROON toon de namen niet die voldoen aan het PATROON\n"
-" (geldt niet bij -a of -A)\n"
-
-#: src/ls.c:4308
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
-"names:\n"
-" none (default), slash (-p),\n"
-" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
-" -i, --inode print the index number of each file\n"
-" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-"PATTERN\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-msgstr ""
-" --indicator-style=WOORD voeg indicator met stijl WOORD achter "
-"ingangsnamen:\n"
-" WOORD is none (standaard), slash (-p),\n"
-" file-type (--file-type) of classify (-F)\n"
-" -i, --inode met -l, toon het indexnummer van elk bestand\n"
-" -I, --ignore=PATROON laat de ingangen niet zien die overeenkomen "
-"met PATROON\n"
-" -k zoals --block-size=1K\n"
-
-#: src/ls.c:4316
-msgid ""
-" -l use a long listing format\n"
-" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
-" link, show information for the file the link\n"
-" references rather than for the link itself\n"
-" -m fill width with a comma separated list of "
-"entries\n"
-msgstr ""
-" -l gebruik de uitgebreide vorm van "
-"bestandsinformatie\n"
-" -L, --dereference bij het tonen van bestandsinformatie voor een\n"
-" symbolische koppeling, toon de information "
-"over\n"
-" het bestand waar de koppeling naar verwijst "
-"in\n"
-" plaats van de koppeling zelf\n"
-" -m vul de breedte met een kommagescheiden lijst "
-"van namen\n"
-
-#: src/ls.c:4323
-msgid ""
-" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
-" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
-"control\n"
-" characters specially)\n"
-" -o like -l, but do not list group information\n"
-" -p, --indicator-style=slash\n"
-" append / indicator to directories\n"
-msgstr ""
-" -n, --numeric-uid-gid zoals -l, maar toon numerieke gebruikers- en "
-"groeps-IDs\n"
-" -N, --literal laat de ruwe naam zien (behandel bijv. "
-"controle\n"
-" karakters niet speciaal)\n"
-" -o zoals -l, maar laat de groepinformatie niet "
-"zien\n"
-" -p, --indicator-style=slash\n"
-" voeg een / indicator toe aan mappen\n"
-
-#: src/ls.c:4331
-msgid ""
-" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
-" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
-" unless program is `ls' and output is a "
-"terminal)\n"
-" -Q, --quote-name enclose entry names in double quotes\n"
-" --quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n"
-" literal, locale, shell, shell-always, c, "
-"escape\n"
-msgstr ""
-" -q, --hide-control-chars toon ? in plaats van niet-grafische karakters\n"
-" --show-control-chars toon niet-grafische karakters zoals-ze zijn "
-"(standaard)\n"
-" tenzij het `ls' is en de uitvoer naar een "
-"terminal gaat)\n"
-" -Q, --quote-name omsluit namen met aanhalingstekens\n"
-" --quoting-style=WOORD gebruik de aanhalingsstijl WOORD voor "
-"ingangsnamen:\n"
-" literal, locale, shell, shell-always, c, "
-"escape\n"
-
-#: src/ls.c:4339
-msgid ""
-" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
-" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
-" -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n"
-msgstr ""
-" -r, --reverse keer de volgorde om bij het sorteren\n"
-" -R, --recursive laat submappen recursief zien\n"
-" -s, --size met -l, toon de grootte van ieder bestand in "
-"blokken\n"
-
-#: src/ls.c:4344
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -S sort by file size\n"
-" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n"
-" extension -X, size -S, time -t, version -v\n"
-" --time=WORD with -l, show time as WORD instead of "
-"modification\n"
-" time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n"
-" or status -c; use specified time as sort key\n"
-" if --sort=time\n"
-msgstr ""
-" -S sorteer op bestandsgrootte\n"
-" --sort=WOORD WOORD is extension -X, none -U, size -S, time -"
-"t,\n"
-" version -v, status -c, time -t, atime -u,\n"
-" access -u, of use -u.\n"
-" --time=WOORD met -l, toon de tijd zoals WOORD aangeeft in "
-"plaats\n"
-" van tijd van laatste wijziging:\n"
-" WOORD is atime, access, use, ctime of status; "
-"deze\n"
-" tijd wordt gebruikt bij sorteren als --"
-"sort=time\n"
-
-#: src/ls.c:4353
-msgid ""
-" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
-" FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT "
-"is\n"
-" FORMAT1<newline>FORMAT2, FORMAT1 applies to\n"
-" non-recent files and FORMAT2 to recent files;\n"
-" if STYLE is prefixed with `posix-', STYLE\n"
-" takes effect only outside the POSIX locale\n"
-" -t sort by modification time\n"
-" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
-msgstr ""
-" --time-style=STIJL met -l toon tijden volgens de stijl STIJL:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, locale, +OPMAAK\n"
-" OPMAAK wordt geïnterpreteerd zoals `date'; als "
-"OPMAAK\n"
-" OPMAAK1<newline>OPMAAK2 is, dan geldt OPMAAK1 "
-"voor niet-\n"
-" recente bestanden en OPMAAK2 voor recente "
-"bestanden;\n"
-" als STIJL `posix-' als voorvoegsel heeft, dan "
-"heeft STIJL\n"
-" alleen effect buiten de POSIX lokalisatie\n"
-" -t sorteer volgens de tijd van laatste wijziging\n"
-" -T, --tabsize=KOLS zet tabstops op elke KOLS tekens in plaats van "
-"8\n"
-
-#: src/ls.c:4364
-msgid ""
-" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
-" with -l: show access time and sort by name\n"
-" otherwise: sort by access time\n"
-" -U do not sort; list entries in directory order\n"
-" -v sort by version\n"
-msgstr ""
-" -u met -lt: sorteer op, en toon het tijdstip van "
-"laatste\n"
-" toegang; met -l: toon het tijdstip van "
-"laatste toegang\n"
-" en sorteer op naam; anders: sorteer op "
-"tijdstip\n"
-" van laatste toegang\n"
-" -U niet sorteren; laat de namen zien in de "
-"volgorde in de map\n"
-" -v sorteer op versie\n"
-
-#: src/ls.c:4371
-msgid ""
-" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
-" -x list entries by lines instead of by columns\n"
-" -X sort alphabetically by entry extension\n"
-" -1 list one file per line\n"
-msgstr ""
-" -w, --width=BREEDTE neem BREEDTE als de schermbreedte in plaats\n"
-" van de huidige waarde\n"
-" -x toon namen per regel in plaats in kolommen\n"
-" -X sorteer alfabetisch op de extensie\n"
-" -1 toon één bestand per regel\n"
-
-#: src/ls.c:4383
-msgid ""
-"\n"
-"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
-"equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
-"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
-"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
-"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n"
-"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Standaard wordt er geen kleur gebruikt om de verschillende soorten bestanden "
-"te\n"
-"onderscheiden. Dat is gelijk aan --color=none. Gebruik van de optie --"
-"color\n"
-"zonder het optionele WANNEER-argument is gelijk aan het gebruik van --"
-"color=always.\n"
-"Met --color=auto worden kleurcodes alleen gebruikt als de standaarduitvoer "
-"wijst\n"
-"naar een terminal (tty). De omgevingsvariabele LS_COLORS kan de keuren "
-"beinvloeden\n"
-"en kan gezet worden met het dircolors commando.\n"
-
-#: src/ls.c:4392
-msgid ""
-"\n"
-"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Afsluitstatus is 0 indien OK, 1 bij kleine problemen, 2 bij serieuze "
-"problemen.\n"
-
-#: src/md5sum.c:150
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Gebruik: %s [OPTIE] [BESTAND]...\n"
-"Toon of controleer %s (%d-bit) controlesommen (checksums).\n"
-"Zonder BESTAND, of wanneer BESTAND is -, lees van standaardinvoer.\n"
-"\n"
-
-#: src/md5sum.c:160
-msgid ""
-" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
-"stdin)\n"
-msgstr ""
-" -b, --binary lees in binaire modus (standaard tenzij lezend van "
-"tty stdin)\n"
-
-#: src/md5sum.c:164
-msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
-msgstr " -b, --binary lees in binaire modus\n"
-
-#: src/md5sum.c:167
-#, c-format
-msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
-msgstr ""
-" -c, --check lees %s controlesommen van de BESTANDen en "
-"controleer deze\n"
-
-#: src/md5sum.c:171
-msgid ""
-" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
-msgstr ""
-" -t, --text lees in tekst modus (standaard bij lezen van tty "
-"stdin)\n"
-
-#: src/md5sum.c:175
-msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
-msgstr " -t, --text lees in tekst modus (standaard)\n"
-
-#: src/md5sum.c:178
-msgid ""
-"\n"
-"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
-" --status don't output anything, status code shows success\n"
-" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"De volgende twee opties zijn alleen bruikbaar bij het controleren van "
-"controlesommen:\n"
-" --status stuur niets naar de uitvoer, de statuscode laat "
-"gelukt zien\n"
-" -w, --warn waarschuw bij verkeerd opgemaakte regels met "
-"controlesommen\n"
-"\n"
-
-#: src/md5sum.c:187
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The sums are computed as described in %s. When checking, the input\n"
-"should be a former output of this program. The default mode is to print\n"
-"a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' for\n"
-"text), and name for each FILE.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"De sommen zijn berekend zoals beschreven in %s. Bij het controleren\n"
-"moet de invoer voormalig uitvoer van dit programma zijn. De standaard modus "
-"is\n"
-"een regel tonen met een controlesom, een karakter die het type aangeeft\n"
-"(`*' voor binair, ` ' voor tekst), en de naam voor elk BESTAND.\n"
-
-#: src/md5sum.c:459
-#, c-format
-msgid "%s: too many checksum lines"
-msgstr "%s: te veel regels met controlesommen"
-
-#: src/md5sum.c:481
-#, c-format
-msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
-msgstr "%s: %<PRIuMAX>: foutief opgemaakte %s regel met controlesom"
-
-#: src/md5sum.c:504
-#, c-format
-msgid "%s: FAILED open or read\n"
-msgstr "%s: openen of lezen MISLUKT\n"
-
-#: src/md5sum.c:528
-msgid "FAILED"
-msgstr "MISLUKT"
-
-#: src/md5sum.c:528
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/md5sum.c:540 src/od.c:950 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481
-#: src/tac.c:557
-#, c-format
-msgid "%s: read error"
-msgstr "%s: fout bij lezen"
-
-#: src/md5sum.c:553
-#, c-format
-msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
-msgstr "%s: geen correct opgemaakte %s regels met controlesom gevonden"
-
-#: src/md5sum.c:562
-#, c-format
-msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
-msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
-msgstr[0] ""
-"WAARSCHUWING: %<PRIuMAX> van %<PRIuMAX> getoond bestand kan niet gelezen "
-"worden"
-msgstr[1] ""
-"WAARSCHUWING: %<PRIuMAX> van %<PRIuMAX> getoonde bestanden kunnen niet "
-"gelezen worden"
-
-#: src/md5sum.c:574
-#, c-format
-msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
-msgid_plural ""
-"WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match"
-msgstr[0] ""
-"WAARSCHUWING: %<PRIuMAX> van %<PRIuMAX> berekende controlesom komt NIET "
-"overeen"
-msgstr[1] ""
-"WAARSCHUWING: %<PRIuMAX> van %<PRIuMAX> berekende controlesommen komen NIET "
-"overeen"
-
-#: src/md5sum.c:640
-#, c-format
-msgid ""
-"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
-msgstr ""
-"de --binary en --text opties werken niet bij het verifiëren van "
-"controlesommen"
-
-#: src/md5sum.c:648
-#, c-format
-msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
-msgstr "de --status optie werkt alleen bij het verifiëren van controlesommen"
-
-#: src/md5sum.c:655
-#, c-format
-msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
-msgstr "de --warn optie werkt alleen bij het verifiëren van controlesommen"
-
-#: src/mkdir.c:59
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
-msgstr "Gebruik: %s [OPTIE] MAP...\n"
-
-#: src/mkdir.c:60
-msgid ""
-"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Maak de MAP(pen) aan als ze al niet bestaan.\n"
-"\n"
-
-#: src/mkdir.c:67
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -m, --mode=MODE set file mode (as in chmod), not a=rwx - umask\n"
-" -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n"
-" -v, --verbose print a message for each created directory\n"
-msgstr ""
-" -m, --mode=MODE stel permissie in (zoals met `chmod'), niet rwxrwxrwx - "
-"umask\n"
-" -p, --parents geen fout als ze al bestaan, maak, indien nodig, de\n"
-" bovenliggende mappen aan\n"
-" -v, --verbose geef een melding voor elke aangemaakte map\n"
-
-#: src/mkdir.c:140
-#, c-format
-msgid "created directory %s"
-msgstr "de map %s is aangemaakt"
-
-#: src/mkfifo.c:55
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
-msgstr "Gebruik: %s [OPTIE] NAAM...\n"
-
-#: src/mkfifo.c:56
-msgid ""
-"Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Maak benoemde pijpen aan (FIFO's) met de gegeven NAAMen.\n"
-"\n"
-
-#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -m, --mode=MODE set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n"
-msgstr ""
-" -m, --mode=MODE zet permissie modus (zoals in chmod), niet a=rw - umask\n"
-
-#: src/mkfifo.c:91 src/mknod.c:212
-#, c-format
-msgid "fifo files not supported"
-msgstr "fifo bestanden worden niet ondersteund"
-
-#: src/mkfifo.c:118 src/mknod.c:123
-#, c-format
-msgid "invalid mode"
-msgstr "ongeldige modus"
-
-#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:128
-#, c-format
-msgid "mode must specify only file permission bits"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:55
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
-msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... NAAM TYPE [MAJOR MINOR]\n"
-
-#: src/mknod.c:57
-msgid ""
-"Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Maak het speciale bestand NAAM aan van het gegeven TYPE.\n"
-"\n"
-
-#: src/mknod.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
-"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n"
-"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
-"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Zowel MAJOR als MINOR moeten gespecificeerd worden wanneer TYPE b, c of u is "
-"en\n"
-"weggelaten als TYPE p is. Als MAJOR of MINOR begint met 0x of 0X, dan\n"
-"is de interpretatie hexadecimaal; anders, als het begint met 0, octaal;\n"
-"anders decimaal. TYPE mag zijn:\n"
-
-#: src/mknod.c:76
-msgid ""
-"\n"
-" b create a block (buffered) special file\n"
-" c, u create a character (unbuffered) special file\n"
-" p create a FIFO\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" b maak een (gebufferd) blok-speciaal bestand\n"
-" c, u maak een (niet gebufferd) byte-speciaal bestand\n"
-" p maak een FIFO\n"
-
-#: src/mknod.c:146
-msgid "Special files require major and minor device numbers."
-msgstr ""
-"Bij speciale bestanden, moeten hoofd- en onderapparaatnummers gespecificeerd "
-"worden."
-
-#: src/mknod.c:156
-msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
-msgstr "Fifo's hebben geen hoofd- en onderapparaatnummers."
-
-#: src/mknod.c:167
-#, c-format
-msgid "block special files not supported"
-msgstr "blok-speciaal bestanden worden niet ondersteund"
-
-#: src/mknod.c:176
-#, c-format
-msgid "character special files not supported"
-msgstr "byte-speciaal bestanden worden niet ondersteund"
-
-#: src/mknod.c:192
-#, c-format
-msgid "invalid major device number %s"
-msgstr "ongeldig hoofdaparaatnummer %s"
-
-#: src/mknod.c:197
-#, c-format
-msgid "invalid minor device number %s"
-msgstr "ongeldig onderapparaatnummer %s"
-
-#: src/mknod.c:202
-#, c-format
-msgid "invalid device %s %s"
-msgstr "ongeldig apparaat %s %s"
-
-#: src/mknod.c:220
-#, c-format
-msgid "invalid device type %s"
-msgstr "ongeldig apparaattype %s"
-
-#: src/mv.c:297
-msgid ""
-"Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Hernoem BRON naar BEST, of verplaats BRON(nen) naar MAP.\n"
-"\n"
-
-#: src/mv.c:304
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an "
-"argument\n"
-" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
-" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-msgstr ""
-" --backup[=CONTROL] maak een reservekopie van ieder bestaand\n"
-" bestemmingsbestand\n"
-" -b zoals --backup maar zonder argument\n"
-" -f, --force geen vraag stellen bij overschrijven\n"
-" -i, --interactive vraag toestemming alvorens te overschrijven\n"
-
-#: src/mv.c:310
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-"SOURCE\n"
-" argument\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-msgstr ""
-" --strip-trailing-slashes verwijder eventuele achtergevoegde slashes\n"
-" (schuine strepen) uit elk BRON argument\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX overschrijf het gebruikelijke achtervoegsel "
-"voor een\n"
-" reservebestand\n"
-
-#: src/mv.c:315
-msgid ""
-" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-" -u, --update move only when the SOURCE file is newer\n"
-" than the destination file or when the\n"
-" destination file is missing\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-msgstr ""
-" -t, --target-directory=MAP verplaats alle BRON argumenten naar MAP\n"
-" -T, --no-target-directory behandel DOEL als een normaal bestand\n"
-" -u, --update verplaats alleen als de BRON nieuwer is\n"
-" dan het bestemmingsbestand of wanneer het\n"
-" bestemmingsbestand ontbreekt\n"
-" -v, --verbose laat zien wat er gedaan wordt\n"
-
-#: src/nice.c:76
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr "Gebruik: %s [OPTIE] [COMMANDO [ARG]...]\n"
-
-#: src/nice.c:77
-#, c-format
-msgid ""
-"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
-"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
-"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n"
-"\n"
-" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
-msgstr ""
-"Voer COMMANDO uit met een aangepaste `scheduling'-prioriteit (nice).\n"
-"Zonder COMMANDO, toon de huidge `scheduling'-prioriteit. Nice-\n"
-"waarden lopen van %d (krijgt de meeste tijd) tot %d (minste tijd).\n"
-"\n"
-" -n, --adjustment=N tel geheel getal N op bij de nice-waarde (standaard "
-"10)\n"
-
-#: src/nice.c:155
-#, c-format
-msgid "invalid adjustment %s"
-msgstr "ongeldige aanpassing %s"
-
-#: src/nice.c:164
-#, c-format
-msgid "a command must be given with an adjustment"
-msgstr "er moet een commando gegeven worden met een aanpassing"
-
-#: src/nice.c:171 src/nice.c:182
-#, c-format
-msgid "cannot get niceness"
-msgstr "kan de nice-waarde niet verkrijgen "
-
-#: src/nice.c:186
-#, c-format
-msgid "cannot set niceness"
-msgstr "kan nice-waarde niet instellen"
-
-#: src/nl.c:181
-msgid ""
-"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Schrijf ieder BESTAND naar standaarduitvoer, met regelnummers toegevoegd.\n"
-"Zonder BESTAND, of als BESTAND is -, lees van standaardinvoer.\n"
-"\n"
-
-#: src/nl.c:189
-msgid ""
-" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
-" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
-" -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n"
-msgstr ""
-" -b, --body-numbering=STIJL gebruik STIJL voor de nummering van de "
-"regels\n"
-" -d, --section-delimiter=CC gebruik CC voor het scheiden van logische "
-"pagina's\n"
-" -f, --footer-numbering=STIJL gebruik STIJL voor de nummering van "
-"voetregels\n"
-
-#: src/nl.c:194
-msgid ""
-" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
-" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
-" -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as "
-"one\n"
-" -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to FORMAT\n"
-" -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical "
-"pages\n"
-" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n"
-msgstr ""
-" -h, --header-numbering=STIJL gebruik STIJL voor de nummering van "
-"kopregels\n"
-" -i, --page-increment=NUMMER hoog regelnummer op met NUMMER na elke "
-"regel\n"
-" -l, --join-blank-lines=NUMMER groep van NUMMER lege regels telt als één\n"
-" -n, --number-format=OPMAAK voeg regelnummers toe volgens OPMAAK\n"
-" -p, --no-renumber reset regelnummers niet op logische "
-"pagina's\n"
-" -s, --number-separator=TEKST voeg TEKST toe na (mogelijk) regelnummer\n"
-
-#: src/nl.c:202
-msgid ""
-" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
-" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
-msgstr ""
-" -v, --first-page=NUMMER eerste regelnummer op elke logische "
-"pagina\n"
-" -w, --number-width=NUMMER gebruik NUMMER kolommen (karakters) voor "
-"regelnummers\n"
-
-#: src/nl.c:208
-msgid ""
-"\n"
-"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
-"two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n"
-"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Standaard is -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC is\n"
-"twee scheidingstekens voor het scheiden van logische pagina's, een "
-"ontbrekend\n"
-"tweede karakter betekent :. Geef \\\\ voor \\. STIJL is een van:\n"
-
-#: src/nl.c:214
-msgid ""
-"\n"
-" a number all lines\n"
-" t number only nonempty lines\n"
-" n number no lines\n"
-" pBRE number only lines that contain a match for the basic regular\n"
-" expression, BRE\n"
-"\n"
-"FORMAT is one of:\n"
-"\n"
-" ln left justified, no leading zeros\n"
-" rn right justified, no leading zeros\n"
-" rz right justified, leading zeros\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" a nummer alle regels\n"
-" t nummer alleen niet-lege regels\n"
-" n nummer geen regels\n"
-" pBRE nummer alleen regels met een overeenkomst met de basis "
-"reguliere\n"
-" expressie, BRE\n"
-"\n"
-"OPMAAK is een van:\n"
-"\n"
-" ln links aangesloten, geen voorloopnullen\n"
-" rn rechts aangesloten, geen voorloopnullen\n"
-" rz rechts aangesloten, met voorloopnullen\n"
-"\n"
-
-#: src/nl.c:280
-#, c-format
-msgid "line number overflow"
-msgstr "regelnummer loopt over"
-
-#: src/nl.c:478
-#, c-format
-msgid "invalid header numbering style: %s"
-msgstr "ongeldige stijl voor kopnummering: %s"
-
-#: src/nl.c:486
-#, c-format
-msgid "invalid body numbering style: %s"
-msgstr "ongeldige stijl voor regelnummers: %s"
-
-#: src/nl.c:494
-#, c-format
-msgid "invalid footer numbering style: %s"
-msgstr "ongeldige stijl voor voetregels: %s"
-
-#: src/nl.c:503
-#, c-format
-msgid "invalid starting line number: %s"
-msgstr "ongeldig regelnummer voor beginregel: %s"
-
-#: src/nl.c:512
-#, c-format
-msgid "invalid line number increment: %s"
-msgstr "ongeldige ophoging voor regelnummers: %s"
-
-#: src/nl.c:524
-#, c-format
-msgid "invalid number of blank lines: %s"
-msgstr "ongeldig aantal lege regels: %s"
-
-#: src/nl.c:538
-#, c-format
-msgid "invalid line number field width: %s"
-msgstr "ongeldige veldbreedte voor regelnummer: %s"
-
-#: src/nl.c:557
-#, c-format
-msgid "invalid line numbering format: %s"
-msgstr "ongeldig opmaak voor nummering: %s"
-
-#: src/nohup.c:57
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Gebruik: %s COMMANDO [ARG]...\n"
-" of: %s OPTIE\n"
-
-#: src/nohup.c:63
-msgid ""
-"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Voer COMMANDO uit, maar negeer 'hangup' signalen.\n"
-"\n"
-
-#: src/nohup.c:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring input"
-msgstr "alle argumenten genegeerd"
-
-#: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151
-#, c-format
-msgid "failed to open %s"
-msgstr "kan %s niet openen"
-
-#: src/nohup.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring input and appending output to %s"
-msgstr "bezig uitvoer achter %s te voegen"
-
-#: src/nohup.c:179
-#, c-format
-msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
-msgstr "kan de kopie van 'stderr' niet sluiten bij het uitvoeren"
-
-#: src/nohup.c:184
-#, c-format
-msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:188
-#, c-format
-msgid "failed to redirect standard error"
-msgstr "kan de standaardfoutuitvoer niet omleiden"
-
-#: src/od.c:307
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-" or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n"
-" or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.]"
-"[b]]\n"
-msgstr ""
-"Gebruik: %s [OPTIE]... [BESTAND]...\n"
-" of: %s [-abcdfilosx]... [BESTAND] [[+]OFFSET[.][b]]\n"
-" of: %s --traditional [OPTIE]... [BESTAND] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.]"
-"[b]\n"
-
-#: src/od.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
-"of FILE to standard output. With more than one FILE argument,\n"
-"concatenate them in the listed order to form the input.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Schrijf een eenduidige representatie, standaard is octale bytes,\n"
-"van BESTAND naar standaarduitvoer. Met meer dan één BESTAND argument,\n"
-"plak ze aan elkaar in de gegeven volgorde om de invoer te vormen.\n"
-"Zonder BESTAND, of wanneer BESTAND is -, lees van standaardinvoer.\n"
-"\n"
-
-#: src/od.c:320
-msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
-msgstr "Alle argumenten bij lange opties zijn verplicht voor korte opties.\n"
-
-#: src/od.c:323
-msgid ""
-" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
-" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
-msgstr ""
-" -A, --address-radix=RADIX geeft aan hoe offsets in bestanden worden "
-"getoond\n"
-" -j, --skip-bytes=BYTES sla de eerste BYTES bytes over van de invoer\n"
-
-#: src/od.c:327
-msgid ""
-" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
-" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
-"chars\n"
-" -t, --format=TYPE select output format or formats\n"
-" -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n"
-" -w, --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line\n"
-" --traditional accept arguments in traditional form\n"
-msgstr ""
-" -N, --read-bytes=BYTES limiteer uitvoer tot BYTES bytes van de "
-"invoer\n"
-" -s, --strings[=BYTES] laat tekst zien met tenminste BYTES grafische "
-"karakters\n"
-" -t, --format=TYPE selecteer type of typen uitvoeropmaak\n"
-" -v, --output-duplicates gebruik geen * om een regelonderdrukking aan "
-"te geven\n"
-" -w, --width[=BYTES] laat BYTES bytes zien per uitvoerregel\n"
-" --traditional accepteer argumenten in de traditionele vorm\n"
-
-#: src/od.c:337
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
-" -a same as -t a, select named characters, ignoring high-order bit\n"
-" -b same as -t o1, select octal bytes\n"
-" -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n"
-" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Traditionele opmaak specificatie mag gemixt worden; zij tellen op:\n"
-" -a zoals -t a, selecteer benoemde karakters\n"
-" -b zoals -t o1, selecteer octale bytes\n"
-" -c zoals -t c, selecteer ASCII karakters of 'backslash escapes'\n"
-" -d zoals -t u2, selecteer decimale getallen zonder teken 2-bytes "
-"eenheden\n"
-
-#: src/od.c:345
-msgid ""
-" -f same as -t fF, select floats\n"
-" -i same as -t dI, select decimal ints\n"
-" -l same as -t dL, select decimal longs\n"
-" -o same as -t o2, select octal 2-byte units\n"
-" -s same as -t d2, select decimal 2-byte units\n"
-" -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n"
-msgstr ""
-" -f zoals -t fF, selecteer drijvende komma getallen\n"
-" -i zoals -t dI, selecteer decimale korte getallen\n"
-" -l zoals -t dL, selecteer decimale lange getallen\n"
-" -o zoals -t o2, selecteer octale 2-bytes eenheden\n"
-" -s zoals -t d2, selecteer decimale 2-bytes eenheden\n"
-" -x zoals -t x2, selecteer hexadecimale 2-bytes eenheden\n"
-
-#: src/od.c:353
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
-"if the last operand begins with + or (if there are 2 operands) a digit.\n"
-"An OFFSET operand means -j OFFSET. LABEL is the pseudo-address\n"
-"at first byte printed, incremented when dump is progressing.\n"
-"For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates hexadecimal;\n"
-"suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n"
-"\n"
-"TYPE is made up of one or more of these specifications:\n"
-"\n"
-" a named character, ignoring high-order bit\n"
-" c ASCII character or backslash escape\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Als de eerste en tweede vorm van 'gebruik' van toepassing is dan geldt de "
-"tweede\n"
-"vorm als de laatste operand met + begint of, bij twee operanden, een "
-"cijfer.\n"
-"Een OFFSET operand betekent -j OFFSET. LABEL is het pseudo-adres\n"
-"bij het eerst getoonde byte en wordt opgehoogd tijdens de voortgang van de\n"
-"dump. Voor OFFSET en LABEL, betekent een 0x of 0X voorvoegsel "
-"hexadecimaal,\n"
-"achtervoegsels mogen zijn . voor octaal en b voor vermenigvuldiging met "
-"512.\n"
-"\n"
-"TYPE wordt aangeduid door één of meer van de volgende specificaties:\n"
-"\n"
-" a benoemd karakter\n"
-" c ASCII karakter of backslash escape\n"
-
-#: src/od.c:367
-msgid ""
-" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
-" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
-" o[SIZE] octal, SIZE bytes per integer\n"
-" u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n"
-" x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
-msgstr ""
-" d[AANT] decimaal getal met teken, AANT bytes per getal\n"
-" f[AANT] drijvende komma getal, AANT bytes per getal\n"
-" o[AANT] octaal, AANT bytes per weergave\n"
-" u[AANT] decimaal getal zonder teken, AANT bytes per getal\n"
-" x[AANT] hexadecimaal, AANT bytes per weergave\n"
-
-#: src/od.c:374
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
-"sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n"
-"sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n"
-"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"AANT is een getal. Voor TYPE in doux, AANT mag ook zijn C voor\n"
-"sizeof(char), S voor sizeof(short), I voor sizeof(int) of L voor\n"
-"sizeof(long). Als TYPE f is, AANT mag ook F zijn voor sizeof(float).\n"
-"D voor sizeof(double) of L voor sizeof(long double).\n"
-"sizeof() is een machine afhankelijke functie die de lengte in bytes van\n"
-"de betrokken eenheid teruggeeft.\n"
-
-#: src/od.c:381
-msgid ""
-"\n"
-"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
-"BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, it is multiplied by 512\n"
-"with b suffix, by 1024 with k and by 1048576 with m. Adding a z suffix to\n"
-"any type adds a display of printable characters to the end of each line\n"
-"of output. "
-msgstr ""
-"\n"
-"RADIX is d voor decimaal, o voor octaal, x voor hexadecimaal of n voor "
-"geen.\n"
-"BYTES is hexadecimaal met het 0x of 0X voorvoegsel, het wordt "
-"vermenigvuldigd\n"
-"met 512 met b als achtervoegsel, door 1024 met k en door 1024x1024 met m.\n"
-"Een z achtervoegen aan ieder type voegt een hoeveelheid printbare karakters\n"
-"toe aan het eind van iedere regel uitvoer. "
-
-#: src/od.c:389
-msgid ""
-"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
-"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
-msgstr ""
-"--string zonder een nummer betekent 3. --width zonder een nummer\n"
-"betekent 32. Standaard voor od is -A o -t d2 -w 16.\n"
-
-#: src/od.c:681 src/od.c:800
-#, c-format
-msgid "invalid type string %s"
-msgstr "ongeldig type argument %s"
-
-#: src/od.c:691
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid type string %s;\n"
-"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
-msgstr ""
-"ongeldig type argument %s;\n"
-"dit systeem biedt geen integraal %lu-byte type"
-
-#: src/od.c:810
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid type string %s;\n"
-"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
-msgstr ""
-"ongeldig type argument %s;\n"
-"dit systeem biedt geen %lu-byte drijvende komma type"
-
-#: src/od.c:869
-#, c-format
-msgid "invalid character `%c' in type string %s"
-msgstr "ongeldig teken `%c' in type argument %s"
-
-#: src/od.c:1094
-#, c-format
-msgid "cannot skip past end of combined input"
-msgstr "kan niet verder dan het einde van de gecombineerde invoer"
-
-#: src/od.c:1642
-#, c-format
-msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
-msgstr ""
-"ongeldige radix voor adres in uitvoer `%c'; dit moet een teken zijn uit "
-"[doxn]"
-
-#: src/od.c:1653
-msgid "skip argument"
-msgstr "sla argument over"
-
-#: src/od.c:1662
-msgid "limit argument"
-msgstr "beperk argument"
-
-#: src/od.c:1673
-msgid "minimum string length"
-msgstr "minimale lengte van de tekst"
-
-#: src/od.c:1745
-msgid "width specification"
-msgstr "specificatie voor de breedte"
-
-#: src/od.c:1767
-#, c-format
-msgid "no type may be specified when dumping strings"
-msgstr "er mag geen type gegeven zijn indien met tekst gedumpt wordt"
-
-#: src/od.c:1842
-msgid "Compatibility mode supports at most one file."
-msgstr "Compatibiliteitsmodus mag hooguit met één bestand."
-
-#: src/od.c:1863
-#, c-format
-msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
-msgstr "aantal bytes om over te slaan + aantal bytes te lezen is te groot"
-
-#: src/od.c:1906
-#, c-format
-msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
-msgstr "waarschuwing: ongeldige breedte %lu; zal %d gebruiken"
-
-#: src/od.c:1922
-#, c-format
-msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
-msgstr "%d: fmt=\"%s\" breedte=%d\n"
-
-#: src/paste.c:202
-#, c-format
-msgid "standard input is closed"
-msgstr "standaardinvoer is gesloten"
-
-#: src/paste.c:421
-msgid ""
-"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
-"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Schrijf de regels uit de opeenvolgende overeenkomende regels uit\n"
-"elk BESTAND, gescheiden door TABs, naar standaarduitvoer.\n"
-"Zonder BESTAND, of wanneer BESTAND is -, lees standaardinvoer.\n"
-"\n"
-
-#: src/paste.c:430
-msgid ""
-" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
-" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
-msgstr ""
-" -d, --delimiters=LIJST gebruik karakters uit LIJST in plaats van TABs\n"
-" -s, --serial 'paste' één bestand tegelijk in plaats van "
-"parallel\n"
-
-#: src/pathchk.c:99
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
-msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... NAAM...\n"
-
-#: src/pathchk.c:100
-msgid ""
-"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
-"\n"
-" -p check for most POSIX systems\n"
-" -P check for empty names and leading \"-\"\n"
-" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
-msgstr ""
-"Controleer niet-overdraagbare constructies in NAAM.\n"
-"\n"
-" -p controleer voor de meeste POSIX systemen\n"
-" -P controleer op lege namen en voorloop \"-\"\n"
-" --portability controleer voor alle POSIX systemen (equivalent met -p "
-"-P)\n"
-
-#: src/pathchk.c:180
-#, c-format
-msgid "leading `-' in a component of file name %s"
-msgstr "voorloop `-' in een onderdeel van een bestandsnaam %s"
-
-#: src/pathchk.c:206
-#, c-format
-msgid "nonportable character %s in file name %s"
-msgstr "niet-overdraagbaar teken %s in bestandsnaam %s"
-
-#: src/pathchk.c:282
-#, c-format
-msgid "empty file name"
-msgstr "lege bestandsnaam"
-
-#: src/pathchk.c:324
-#, c-format
-msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
-msgstr "%s: niet in staat de maximum lengte van de bestandsnaam te bepalen"
-
-#: src/pathchk.c:335
-#, c-format
-msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
-msgstr "limiet %lu overschreden door de lengte %lu van de bestandsnaam %s"
-
-#: src/pathchk.c:421
-#, c-format
-msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
-msgstr ""
-"limiet %lu overschreden door de lengte %lu van de bestandsnaamcomponent %s"
-
-#: src/pinky.c:331
-#, c-format
-msgid "Login name: "
-msgstr "Gebruikersnaam: "
-
-#: src/pinky.c:334
-#, c-format
-msgid "In real life: "
-msgstr "In het echt: "
-
-#: src/pinky.c:337
-msgid "???\n"
-msgstr "???\n"
-
-#: src/pinky.c:357
-#, c-format
-msgid "Directory: "
-msgstr "Map: "
-
-#: src/pinky.c:359
-#, c-format
-msgid "Shell: "
-msgstr "Shell: "
-
-#: src/pinky.c:380
-#, c-format
-msgid "Project: "
-msgstr "Project: "
-
-#: src/pinky.c:406
-#, c-format
-msgid "Plan:\n"
-msgstr "Plan:\n"
-
-#: src/pinky.c:425
-msgid "Login"
-msgstr "Inlognaam"
-
-#: src/pinky.c:427
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
-
-#: src/pinky.c:428
-msgid " TTY"
-msgstr " TTY"
-
-#: src/pinky.c:430
-msgid "Idle"
-msgstr "Niet-aktief"
-
-#: src/pinky.c:431
-msgid "When"
-msgstr "Wanneer"
-
-#: src/pinky.c:434
-msgid "Where"
-msgstr "Waar"
-
-#: src/pinky.c:514
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
-msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... [GEBRUIKER]...\n"
-
-#: src/pinky.c:515
-msgid ""
-"\n"
-" -l produce long format output for the specified USERs\n"
-" -b omit the user's home directory and shell in long format\n"
-" -h omit the user's project file in long format\n"
-" -p omit the user's plan file in long format\n"
-" -s do short format output, this is the default\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -l geef de lange uitvoer voor de gespecificeerde GEBRUIKERs\n"
-" -b laat de standaard map en shell weg van de gebruiker in de "
-"lange uitvoer\n"
-" -h laat het projectbestand weg in de lange uitvoer\n"
-" -p laat het planbestand weg in de lange uitvoer\n"
-" -s geef de korte uitvoer, dit is de standaard\n"
-
-#: src/pinky.c:523
-msgid ""
-" -f omit the line of column headings in short format\n"
-" -w omit the user's full name in short format\n"
-" -i omit the user's full name and remote host in short format\n"
-" -q omit the user's full name, remote host and idle time\n"
-" in short format\n"
-msgstr ""
-" -f laat de kopregel weg in de korte uitvoer\n"
-" -w laat de volledige naam van de gebruiker weg in de korte "
-"uitvoer\n"
-" -i laat de volledige naam en de externe host weg in de korte "
-"uitvoer\n"
-" -q laat de volledige naam, externe host en niet-actief weg\n"
-" in de korte uitvoer\n"
-
-#: src/pinky.c:532
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"A lightweight `finger' program; print user information.\n"
-"The utmp file will be %s.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Een lichtgewicht 'finger' programma; laat gebruikersinformatie zien.\n"
-"Het utmp-bestand is %s.\n"
-
-#: src/pinky.c:616
-#, c-format
-msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
-msgstr ""
-"geen gebruikersnaam opgegeven; tenminste één noodzakelijk als -l wordt "
-"gebruikt"
-
-#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
-msgid "page range"
-msgstr "paginareeks"
-
-#: src/pr.c:914
-#, c-format
-msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
-msgstr "`--pages=EERSTE[:LAATSTE]' ontbrekend argument"
-
-#: src/pr.c:916
-#, c-format
-msgid "Invalid page range %s"
-msgstr "Ongeldige paginareeks %s"
-
-#: src/pr.c:981
-#, c-format
-msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
-msgstr "`-l PAGINALENGTE' ongeldig aantal regels: %s"
-
-#: src/pr.c:1005
-#, c-format
-msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
-msgstr "`-N AANTAL' ongeldig beginregelnummer: %s"
-
-#: src/pr.c:1017
-#, c-format
-msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
-msgstr "`-o MARGE' ongeldige regeloffset: %s"
-
-#: src/pr.c:1058
-#, c-format
-msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr "`-w PAGINABREEDTE' ongeldig aantal tekens: %s"
-
-#: src/pr.c:1072
-#, c-format
-msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr "`-W PAGINABREEDTE' ongeldig aantal tekens: %s"
-
-#: src/pr.c:1102
-#, c-format
-msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
-msgstr ""
-"Bij parallel afdrukken kan het aantal kolommen niet worden gespecificeerd."
-
-#: src/pr.c:1106
-#, c-format
-msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
-msgstr "Kan niet zowel parallel als dwars afdrukken."
-
-#: src/pr.c:1202
-#, c-format
-msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
-msgstr "`-%c' overtollige tekens of ongeldig getal in het argument: %s"
-
-#: src/pr.c:1313
-#, c-format
-msgid "page width too narrow"
-msgstr "te smalle paginabreedte"
-
-#: src/pr.c:2377
-#, c-format
-msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
-msgstr ""
-"startpaginanummer %<PRIuMAX> is hoger dan het aantal pagina's %<PRIuMAX>"
-
-#: src/pr.c:2407
-#, c-format
-msgid "Page number overflow"
-msgstr "Paginanummer loopt over"
-
-#: src/pr.c:2412
-#, c-format
-msgid "Page %<PRIuMAX>"
-msgstr "Pagina %<PRIuMAX>"
-
-#: src/pr.c:2773
-msgid ""
-"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Maak pagina's of kolommen van BESTAND(en) om af te drukken.\n"
-"\n"
-
-#: src/pr.c:2780
-msgid ""
-" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
-" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
-" -COLUMN, --columns=COLUMN\n"
-" output COLUMN columns and print columns down,\n"
-" unless -a is used. Balance number of lines in the\n"
-" columns on each page.\n"
-msgstr ""
-" +EERSTE_PAG[:LAATSTE_PAG], --pages=EERSTE_PAG[:LAATSTE_PAG]\n"
-" begin [stop] te printen bij pagina EERSTE_[LAATSTE_]PAG\n"
-" -KOLOM, --columns=KOLOM\n"
-" Maak KOLOM kolommen en print kolomsgewijs naar beneden,\n"
-" tenzij -a is gebruikt. Maak het aantal regels in de\n"
-" kolommen gelijk op iedere pagina.\n"
-
-#: src/pr.c:2788
-msgid ""
-" -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
-" with -COLUMN\n"
-" -c, --show-control-chars\n"
-" use hat notation (^G) and octal backslash notation\n"
-" -d, --double-space\n"
-" double space the output\n"
-msgstr ""
-" -a, --across print de kolommen horizontaal en niet verticaal, wordt\n"
-" gebruikt met -KOLOM\n"
-" -c, --show-control-chars\n"
-" gebruik dakje-notatie (^G) en octale backslash notatie\n"
-" -d, --double-space\n"
-" telkens een lege regel tussen de regels\n"
-
-#: src/pr.c:2796
-msgid ""
-" -D, --date-format=FORMAT\n"
-" use FORMAT for the header date\n"
-" -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-" expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-" -F, -f, --form-feed\n"
-" use form feeds instead of newlines to separate pages\n"
-" (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n"
-" and trailer without -F)\n"
-msgstr ""
-" -D, --date-format=OPMAAK\n"
-" gebruik OPMAAK voor de kopdatum\n"
-" -e[KAR[BREEDTE]], --expand-tabs[=KAR[BREEDTE]]\n"
-" vervang invoer-KARs (TABs) tot tab BREEDTE (8)\n"
-" -F, -f, --form-feed\n"
-" gebruik 'formfeeds' in plaats van nieuwe-regels om\n"
-" pagina's te scheiden\n"
-" (bij een 3-regel paginakop met -F of een 5-regel kop\n"
-" en voet zonder -F)\n"
-
-#: src/pr.c:2806
-msgid ""
-" -h HEADER, --header=HEADER\n"
-" use a centered HEADER instead of filename in page "
-"header,\n"
-" -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n"
-" -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-" replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-" -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no "
-"column\n"
-" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n"
-msgstr ""
-" -h KOP, --header=KOP\n"
-" gebruik een gecentreerde KOP in plaats van de "
-"bestandsnaam\n"
-" in de paginakop,\n"
-" -h \"\" print een blanco regel als kop, dus niet -h\"\"\n"
-" -i[KAR[BREEDTE]], --output-tabs[=KAR[BREEDTE]]\n"
-" vervang spaties door KARs (TABs) tab BREEDTE (8)\n"
-" -J, --join-lines plak volledige regels aan elkaar, zet -W af, afkorten "
-"van\n"
-" regels, geen kolommen uitlijning, --sep-string[=TEKST] "
-"zet\n"
-" scheidingstekens\n"
-
-#: src/pr.c:2815
-msgid ""
-" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
-" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
-" (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n"
-" -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n"
-" truncate lines, but join lines of full length with -J\n"
-msgstr ""
-" -l PAG_LENGTE, --length=PAG_LENGTE\n"
-" zet de paginalengte op PAG_LENGTE (66) regels\n"
-" (standaard aantal regels tekst 56, met -F 63)\n"
-" -m, --merge print alle bestanden parallel, één in elke kolom,\n"
-" bekort regels, maar voeg regels met de volle lengte "
-"samen met -J\n"
-
-#: src/pr.c:2822
-msgid ""
-" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
-" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
-" default counting starts with 1st line of input file\n"
-" -N NUMBER, --first-line-number=NUMBER\n"
-" start counting with NUMBER at 1st line of first\n"
-" page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
-msgstr ""
-" -n[SEP[CIJFER]], --number-lines[=SEP[CIJFER]]\n"
-" aantal regels, gebruik CIJFER (5) cijfers, daarna SEP "
-"(TAB),\n"
-" het tellen begint standaard bij de eerste regel van het "
-"invoerbestand\n"
-" -N NUMMER, --first-line-number=NUMMER\n"
-" start het tellen bij NUMMER op de eerste regel van de "
-"eerste\n"
-" te printen pagina (zie ook +EERSTE_PAG)\n"
-
-#: src/pr.c:2830
-msgid ""
-" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
-" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
-" affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n"
-" -r, --no-file-warnings\n"
-" omit warning when a file cannot be opened\n"
-msgstr ""
-" -o MARGE, --indent=MARGE\n"
-" schuif iedere regel op met MARGE (nul) spaties, heeft "
-"geen\n"
-" invloed op -w of -W, MARGE telt op bij PAG_BREEDTE\n"
-" -r, --no-file-warnings\n"
-" laat waarschuwingen weg als een bestand niet geopend kan "
-"worden\n"
-
-#: src/pr.c:2837
-msgid ""
-" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
-" separate columns by a single character, default for "
-"CHAR\n"
-" is the <TAB> character without -w and 'no char' with -w\n"
-" -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n"
-" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
-msgstr ""
-" -s[KAR],--separator[=KAR]\n"
-" scheidt de kolommen door één karakter, standaard voor "
-"KAR\n"
-" is het <TAB> karakter zonder -w en 'geen karakter' met -"
-"w\n"
-" -s[KAR] zet regelafbreking af voor alle 3 kolommen\n"
-" opties (-KOLOM|-a -KOLOM|-m) behalve wanneer -w is "
-"gezet\n"
-
-#: src/pr.c:2844
-msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
-msgstr " -STEKST, --sep-string[=TEKST]\n"
-
-#: src/pr.c:2847
-#, fuzzy
-msgid ""
-" separate columns by STRING,\n"
-" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
-" otherwise (same as -S\" \"), no effect on column "
-"options\n"
-" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
-msgstr ""
-" scheidt kolommen door TEKST,\n"
-" zonder -S: Standaard scheidingsteken is TAB met -J en "
-"spatie\n"
-" anders (zoals -S\" \"), geen invloed op kolom opties\n"
-" -t, --omit-header laat paginakoppen en -voeten weg\n"
-
-#: src/pr.c:2853
-msgid ""
-" -T, --omit-pagination\n"
-" omit page headers and trailers, eliminate any "
-"pagination\n"
-" by form feeds set in input files\n"
-" -v, --show-nonprinting\n"
-" use octal backslash notation\n"
-" -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n"
-" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n"
-" multiple text-column output only, -s[char] turns off "
-"(72)\n"
-msgstr ""
-" -T, --omit-pagination\n"
-" geen paginakoppen en voeten, laat alle paginering weg\n"
-" door nieuwepaginatekens in de invoer bestanden\n"
-" -v, --show-nonprinting\n"
-" gebruik octale backslash notatie\n"
-" -w PAG_BREEDTE, --width=PAG_BREEDTE\n"
-" zet de paginabreedte op PAG_BREEDTE (72) karakters "
-"alleen bij\n"
-" meerdere tekstkolommen uitvoer, -s[char] zet (72) af\n"
-
-#: src/pr.c:2863
-msgid ""
-" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
-" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
-" truncate lines, except -J option is set, no "
-"interference\n"
-" with -S or -s\n"
-msgstr ""
-" -W PAG_BREEDTE, --page-width=PAG_BREEDTE\n"
-" zet paginabreedte op PAG_BREEDTE (72) karakters,\n"
-" kap regels af, behalve wanneer de -J optie is gezet,\n"
-" er is geen koppeling met -S of -s\n"
-
-#: src/pr.c:2871
-msgid ""
-"\n"
-"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
-"FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"-T is van toepassing bij -l nn als nn <= 10 of <= 3 met -F.\n"
-"Zonder BESTAND of wanneer BESTAND - is, lees van standaardinvoer.\n"
-
-#: src/printenv.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [VARIABLE]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"If no environment VARIABLE specified, print them all.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Gebruik: %s [VARIABELE]...\n"
-" of : %s OPTIE\n"
-"Als geen omgevingsvariabele VARIABELE is gespecificeerd, print ze allen.\n"
-"\n"
-
-#: src/printf.c:87
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
-msgstr ""
-"waarschuwing: %s: karakter(s) volgend op karakterconstante zijn genegeerd"
-
-#: src/printf.c:100
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Gebruik: %s OPMAAK [ARGUMENT]...\n"
-" of: %s OPTIE\n"
-
-#: src/printf.c:105
-msgid ""
-"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Print ARGUMENT(en) in overeenstemming met OPMAAK.\n"
-"\n"
-
-#: src/printf.c:111
-msgid ""
-"\n"
-"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" \\\" double quote\n"
-" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 digits)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"OPMAAK controleert de uitvoer zoals met printf in de taal C. "
-"Geïnterpreteerde\n"
-"sequenties zijn:\n"
-"\n"
-" \\\" aanhalingsteken\n"
-" \\NNN karakter met octale waarde NNN (1 tot 3 cijfers)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-
-#: src/printf.c:119
-msgid ""
-" \\a alert (BEL)\n"
-" \\b backspace\n"
-" \\c produce no further output\n"
-" \\f form feed\n"
-msgstr ""
-" \\a aandacht (BEL)\n"
-" \\b backspace\n"
-" \\c produceer geen verdere uitvoer\n"
-" \\f form-feed-teken\n"
-
-#: src/printf.c:125
-msgid ""
-" \\n new line\n"
-" \\r carriage return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-" \\v vertical tab\n"
-msgstr ""
-" \\n nieuweregel-teken\n"
-" \\r regelbegin-teken\n"
-" \\t horizontale tab-teken\n"
-" \\v verticale tab-teken\n"
-
-#: src/printf.c:131
-msgid ""
-" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
-" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n"
-" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n"
-msgstr ""
-" \\xHH byte met hexadecimale waarde NN (1 tot 2 tekens)\n"
-" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 18646) karakter met hexadecimale waarde HHHH (4 "
-"tekens)\n"
-" \\UHHHHHHHH Unicode karakter met hexadecimale waarde HHHHHHH (8 tekens)\n"
-
-#: src/printf.c:136
-msgid ""
-" %% a single %\n"
-" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n"
-" except that octal escapes are of the form \\0 or \\0NNN\n"
-"\n"
-"and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n"
-"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n"
-msgstr ""
-" %% een enkele %\n"
-" %b ARGUMENT is tekenreeks met `\\' escapes geïnterpreteerd,\n"
-" behalve dat octale escapes van de vorm \\0 of \\0NNN zijn\n"
-"\n"
-"en alle C opmaakspecificaties die eindigen met één uit diouxXfeEgGcs, met\n"
-"ARGUMENTen eerst geconverteerd naar het juiste type. Variabele breedte\n"
-"wordt behandeld.\n"
-
-#: src/printf.c:161
-#, c-format
-msgid "%s: expected a numeric value"
-msgstr "%s: verwacht een numerieke waarde"
-
-#: src/printf.c:163
-#, c-format
-msgid "%s: value not completely converted"
-msgstr "%s: waarde niet helemaal geconverteerd"
-
-#: src/printf.c:257 src/printf.c:284
-#, c-format
-msgid "missing hexadecimal number in escape"
-msgstr "ontbrekend hexadecimaal getal in escape"
-
-#: src/printf.c:296
-#, c-format
-msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
-msgstr "ongeldige universele tekennaam \\%c%0*x"
-
-#: src/printf.c:554
-#, c-format
-msgid "invalid field width: %s"
-msgstr "ongeldige veldbreedte: %s"
-
-#: src/printf.c:589
-#, c-format
-msgid "invalid precision: %s"
-msgstr "ongeldige precisie: %s"
-
-#: src/printf.c:616
-#, c-format
-msgid "%.*s: invalid conversion specification"
-msgstr "%.*s: ongeldige conversiespecificatie"
-
-#: src/printf.c:687
-#, c-format
-msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
-msgstr "waarschuwing: overbodige argumenten worden genegeerd, beginnend bij %s"
-
-#: src/ptx.c:41
-msgid "F. Pinard"
-msgstr "F. Pinard"
-
-#: src/ptx.c:422
-#, c-format
-msgid "%s (for regexp %s)"
-msgstr "%s (voor reguliere expressie %s)"
-
-#: src/ptx.c:1883
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
-" or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
-msgstr ""
-"Gebruik: %s [OPTIE]... [INVOER]... (zonder -G)\n"
-" of: %s -G [OPTIE]... [INVOER [UITVOER]]\n"
-
-#: src/ptx.c:1887
-msgid ""
-"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
-"files.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Schrijf een gepermuteerde index weg, inclusief context, van de woorden\n"
-"in de invoerbestanden.\n"
-"\n"
-
-#: src/ptx.c:1894
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
-" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
-" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
-msgstr ""
-" -A, --auto-reference uitvoer genereert automatisch referenties\n"
-" -C, --copyright laat Copyright en kopieer condities zien\n"
-" -G, --traditional gedrag moet meer overeenkomstig System V "
-"`ptx'zijn\n"
-" -F, --flag-truncation=TEKST gebruik TEKST voor het aangeven van het "
-"afbreken\n"
-" van een regel\n"
-
-#: src/ptx.c:1899
-msgid ""
-" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
-" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
-" -R, --right-side-refs put references at right, not counted in -w\n"
-" -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n"
-" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
-msgstr ""
-" -M, --macro-name=TEKST te gebruiken macro-naam in plaats van `xx'\n"
-" -O, --format=roff genereer uitvoer als roff directiven\n"
-" -R, --right-side-refs zet referenties rechts, niet meetellen in -"
-"w\n"
-" -S, --sentence-regexp=REGEXP voor eind van de regels of eind van de "
-"zinnen\n"
-" -T, --format=tex genereer uitvoer als TeX directiven\n"
-
-#: src/ptx.c:1906
-msgid ""
-" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
-" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
-" -f, --ignore-case fold lower case to upper case for sorting\n"
-" -g, --gap-size=NUMBER gap size in columns between output fields\n"
-" -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n"
-" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
-msgstr ""
-" -W, --word-regexp=REGEXP REGEXP definieert sleutelwoorden\n"
-" -b, --break-file=BESTAND woordafbreekkarakters in dit BESTAND\n"
-" -f, --ignore-case verander kleine letters in hoofdletters "
-"voor het\n"
-" sorteren\n"
-" -g, --gap-size=NUMBER grootte van gat in kolommen tussen "
-"uitvoervelden\n"
-" -i, --ignore-file=BESTAND BESTAND met woorden die niet meedoen\n"
-" -o, --only-file=BESTAND BESTAND met woorden die alleen meedoen\n"
-
-#: src/ptx.c:1914
-msgid ""
-" -r, --references first field of each line is a reference\n"
-" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
-" -w, --width=NUMBER output width in columns, reference "
-"excluded\n"
-msgstr ""
-" -r, --references eerste veld van elke regel is een "
-"referentie\n"
-" -t, --typeset-mode - niet geïmplementeerd -\n"
-" -w, --width=NUMBER uitvoerbreedte in kolommen, referentie niet "
-"meegenomen\n"
-
-#: src/ptx.c:1921
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Zonder BESTAND of wanneer BESTAND - is, lees van standaardinvoer. `-F /' is "
-"standaard.\n"
-
-#: src/ptx.c:2016
-#, c-format
-msgid "invalid gap width: %s"
-msgstr "ongeldige breedte van gat: %s"
-
-#: src/ptx.c:2089
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
-msgstr "de optie --reply is verouderd; gebruik -i of -f"
-
-#: src/pwd.c:55
-msgid ""
-"Print the full filename of the current working directory.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Toon de volle bestandsnaam van de huidige werkmap.\n"
-"\n"
-
-#: src/pwd.c:160
-#, c-format
-msgid "failed to chdir to %s"
-msgstr "kan niet naar de werkmap %s gaan"
-
-#: src/pwd.c:164 src/pwd.c:271
-#, c-format
-msgid "failed to stat %s"
-msgstr "kan statusinformatie van %s niet verkrijgen"
-
-#: src/pwd.c:229
-#, c-format
-msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
-msgstr "kan de mapingang in %s niet vinden via de overeenkomende i-node"
-
-#: src/pwd.c:306
-#, c-format
-msgid "ignoring non-option arguments"
-msgstr "argumenten die geen optie zijn, zijn genegeerd"
-
-#: src/readlink.c:67
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
-msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... BESTAND\n"
-
-#: src/readlink.c:68
-msgid ""
-"Display value of a symbolic link on standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Toon de waarde van een symbolische koppeling via standaarduitvoer.\n"
-"\n"
-
-#: src/readlink.c:70
-msgid ""
-" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively;\n"
-" all but the last component must exist\n"
-" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively,\n"
-" all components must exist\n"
-" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively,\n"
-" without requirements on components "
-"existence\n"
-" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
-" -q, --quiet,\n"
-" -s, --silent suppress most error messages\n"
-" -v, --verbose report error messages\n"
-msgstr ""
-" -f, --canonicalize maak canoniek (echt) door iedere koppeling\n"
-" in iedere component van het gegeven pad\n"
-" recursief te volgen; alle componenten, \n"
-" behalve de laatste, behoren te bestaan\n"
-" -e, --canonicalize-existing zoals bij --canonicalize, maar nu behoort "
-"de\n"
-" laatste ook te bestaan\n"
-" -m, --canonicalize-missing zoals bij --canonicalize maar nu mogen meer\n"
-" componenten niet bestaan\n"
-" -n, --no-newline geen nieweregel achtervoegen\n"
-" -q, --quiet,\n"
-" -s, --silent onderdruk de meeste foutboodschappen\n"
-" -v, --verbose toon de foutboodschappen\n"
-
-#: src/remove.c:437 src/remove.c:489
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: failed to close directory %s"
-msgstr "kan niet naar de werkmap %s gaan"
-
-#: src/remove.c:450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot open .. from %s"
-msgstr "kan map %s niet openen"
-
-#: src/remove.c:458
-#, c-format
-msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:466
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino"
-msgstr "%s veranderde dev/ino"
-
-#: src/remove.c:474
-#, c-format
-msgid "FATAL: cannot return to .. from %s"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:586
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot enter directory %s"
-msgstr "kan map %s niet aanmaken"
-
-#: src/remove.c:594
-#, c-format
-msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:602
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"WAARSCHUWING: Cirkelvormige mapstructuur.\n"
-"Dit betekent vrijwel zeker dat het bestandssysteem corrupt is.\n"
-"WAARSCHUW UW SYSTEEMBEHEERDER.\n"
-"De volgende map is onderdeel van de cirkel:\n"
-" %s\n"
-
-#: src/remove.c:781 src/remove.c:927 src/remove.c:1005 src/remove.c:1337
-#, c-format
-msgid "cannot remove directory %s"
-msgstr "kan map %s niet verwijderen"
-
-#: src/remove.c:810
-#, c-format
-msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
-msgstr "%s: afdalen in voor schrijven beschermde map %s? "
-
-#: src/remove.c:811
-#, c-format
-msgid "%s: descend into directory %s? "
-msgstr "%s: afdalen naar map %s? "
-
-#: src/remove.c:821
-#, c-format
-msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
-msgstr "%s: schrijfbeveiligde %s %s verwijderen? "
-
-#: src/remove.c:822
-#, c-format
-msgid "%s: remove %s %s? "
-msgstr "%s: %s %s verwijderen? "
-
-#: src/remove.c:865
-#, c-format
-msgid "removed %s\n"
-msgstr "%s verwijderd\n"
-
-#: src/remove.c:880 src/remove.c:1332
-#, c-format
-msgid "removed directory: %s\n"
-msgstr "map verwijderd: %s\n"
-
-#: src/remove.c:1184 src/remove.c:1359
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to close directory %s"
-msgstr "kan niet naar de werkmap %s gaan"
-
-#: src/remove.c:1377
-#, c-format
-msgid "cannot remove `.' or `..'"
-msgstr "kan `.' of `..' niet verwijderen"
-
-#: src/remove.c:1418
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove relative-named %s"
-msgstr "kan map %s niet verwijderen"
-
-#: src/remove.c:1432
-#, c-format
-msgid "cannot restore current working directory"
-msgstr "kan de huidige werkmap niet herstellen"
-
-#: src/rm.c:142
-#, c-format
-msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
-msgstr "Probeer `%s ./%s' om het bestand %s te verwijderen.\n"
-
-#: src/rm.c:159 src/touch.c:233
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... BESTAND...\n"
-
-#: src/rm.c:160
-msgid ""
-"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
-"\n"
-" -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
-" -i prompt before every removal\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:166
-msgid ""
-" -I prompt once before removing more than three files, "
-"or\n"
-" when removing recursively. Less intrusive than -"
-"i,\n"
-" while still giving protection against most "
-"mistakes\n"
-" --interactive[=WHEN] prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n"
-" always (-i). Without WHEN, prompt always\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:173
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-msgstr ""
-" --no-preserve-root behandel `/' niet apart (de standaard)\n"
-" --preserve-root de `/' map niet recursief behandelen\n"
-" -r, -R, --recursive verwijder ook de inhoud van alle onderliggende "
-"mappen\n"
-" -v, --verbose laat zien wat er gedaan wordt\n"
-
-#: src/rm.c:181
-msgid ""
-"\n"
-"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n"
-"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
-"contents.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"standaard verwijdert rm mappen. Gebruik de optie --recursive (-r of -R)\n"
-"om iedere genoemde map ook te verwijderen, samen met alle inhoud daarvan.\n"
-
-#: src/rm.c:186
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"To remove a file whose name starts with a `-', for example `-foo',\n"
-"use one of these commands:\n"
-" %s -- -foo\n"
-"\n"
-" %s ./-foo\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Om een bestand te verwijderen dat begint met een `-', bij voorbeeld `-foo',\n"
-"gebruik één van deze commando's:\n"
-" %s -- -foo\n"
-"\n"
-" %s ./-foo\n"
-
-#: src/rm.c:195
-msgid ""
-"\n"
-"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
-"the contents of that file. If you want more assurance that the contents "
-"are\n"
-"truly unrecoverable, consider using shred.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Let op: bij gebruik van rm voor het verwijderen van een bestand, is het "
-"gewoonlijk\n"
-"mogelijk de inhoud van dat bestand te herstellen. Als u er zeker van wilt "
-"zijn dat\n"
-"de inhoud niet is te herstellen, gebruik dan shred.\n"
-
-#: src/rm.c:355
-#, c-format
-msgid "%s: remove all arguments recursively? "
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:356
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: remove all arguments? "
-msgstr "%s: %s %s verwijderen? "
-
-#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
-#, c-format
-msgid "removing directory, %s"
-msgstr "bezig map %s te verwijderen"
-
-#: src/rmdir.c:139
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
-msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... MAP...\n"
-
-#: src/rmdir.c:140
-msgid ""
-"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
-"\n"
-" --ignore-fail-on-non-empty\n"
-" ignore each failure that is solely because a directory\n"
-" is non-empty\n"
-msgstr ""
-"Verwijder de MAP(pen), mits ze leeg zijn.\n"
-"\n"
-" --ignore-fail-on-non-empty\n"
-" negeer alleen een fout die voortkomt uit een niet-lege "
-"map\n"
-
-#: src/rmdir.c:147
-msgid ""
-" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/"
-"c' is\n"
-" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
-msgstr ""
-" -p, --parents verwijder MAP, en probeer ieder onderdeel van het\n"
-" pad te verwijderen. Bijv. `rmdir -p a/b/c' is\n"
-" gelijk aan `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
-" -v, --verbose geef info over iedere behandelde map\n"
-
-#: src/seq.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
-" or: %s [OPTION]... FIRST LAST\n"
-" or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n"
-msgstr ""
-"Gebruik: %s [OPTIE]... LAATSTE\n"
-" of: %s [OPTIE]... EERSTE LAATSTE\n"
-" of: %s [OPTIE]... EERSTE STAP LAATSTE\n"
-
-#: src/seq.c:79
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
-"\n"
-" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n"
-" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
-" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
-msgstr ""
-"Toon nummers van EERSTE tot LAATSTE, met stapgrootte STAP.\n"
-"\n"
-" -f, --format=OPMAAK gebruik de printf-stijl van drijvende komma\n"
-" OPMAAK (standaard: %g)\n"
-" -s, --separator=TEKST gebruik TEKST om nummers te scheiden (standaard: "
-"\\n)\n"
-" -w, --equal-width maak de breedte gelijk door toevoegen van "
-"voorloopnullen\n"
-
-#: src/seq.c:88
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
-"omitted INCREMENT defaults to 1 even when LAST is smaller than FIRST.\n"
-"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
-"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
-"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
-"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n"
-"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
-"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Als EERSTE of STAP zijn weggelaten, dan worden ze gelijk aan 1.\n"
-"EERSTE, STAP en LAATSTE worden geïnterpreteerd als drijvende komma\n"
-"waarden. STAP moet positief zijn als EERSTE kleiner is dan LAATSTE,\n"
-"en negatief in het andere geval. Als een OPMAAK gegeven is dan\n"
-"moet dit een printf-stijl voor drijvende-komma-uitvoer zijn:\n"
-"opmaak: %e, %f, of %g.\n"
-
-#: src/seq.c:132
-#, c-format
-msgid "invalid floating point argument: %s"
-msgstr "ongeldig drijvende komma argument: %s"
-
-#: src/seq.c:340
-#, c-format
-msgid "invalid format string: %s"
-msgstr "ongeldige opmaaktekenreeks: %s"
-
-#: src/seq.c:362
-#, c-format
-msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
-msgstr ""
-"er mag geen tekst voor opmaak gegeven zijn bij uitvoer met gelijke breedte "
-
-#: src/setuidgid.c:51
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s USERNAME COMMAND [ARGUMENT]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Gebruik: %s GEBRUIKERSNAAM COMMANDO [ARGUMENT]...\n"
-" of: %s OPTIE\n"
-
-#: src/setuidgid.c:57
-msgid ""
-"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
-"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
-"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
-"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
-"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Verwijder alle toegevoegde groepen, neem het gebruikers-ID en groeps-ID aan\n"
-"van de gespecificeerde GEBRUIKERSNAAM, en voer het COMMANDO uit met alle\n"
-"gespecificeerde ARGUMENTen. Eindig met status 111 als de gevraagde UID en "
-"GID\n"
-"niet gebruik mogen worden. Anders, eindig met de afsluitstatus van "
-"COMMANDO.\n"
-"Dit programma is alleen bruikbaar als het wordt uitgevoerd door root "
-"(gebruikers-ID nul).\n"
-"\n"
-
-#: src/setuidgid.c:105
-#, c-format
-msgid "unknown user-ID: %s"
-msgstr "onbekend gebruikers-ID: %s"
-
-#: src/setuidgid.c:109
-#, c-format
-msgid "cannot set supplemental group"
-msgstr "kan geen toegevoegde groep zetten"
-
-#: src/setuidgid.c:114
-#, c-format
-msgid "cannot set group-ID to %lu"
-msgstr "kan de groeps-ID niet op %lu zetten"
-
-#: src/setuidgid.c:118
-#, c-format
-msgid "cannot set user-ID to %lu"
-msgstr "kan de gebruikers-ID niet op %lu zetten"
-
-#: src/shred.c:161
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
-msgstr "Gebruik: %s [OPTIE] BESTAND [...]\n"
-
-#: src/shred.c:162
-msgid ""
-"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
-"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Overschrijf de gespecificeerde BESTAND(en) herhaaldelijk om het moeilijker "
-"te maken,\n"
-"zelfs voor zeer dure apparatuur, om de gegevens in de BESTAND(en) te "
-"herstellen.\n"
-"\n"
-
-#: src/shred.c:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
-" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
-msgstr ""
-" -f, --force verander, indien nodig, de beveiliging om schrijven toe te "
-"staan\n"
-" -n, --iterations=N Overschrijf N keer in plaats van de standaard (%d)\n"
-" -s, --size=N shred dit aantal bytes (achtervoegsels als K, M, G "
-"mogelijk)\n"
-
-#: src/shred.c:176
-msgid ""
-" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
-" -v, --verbose show progress\n"
-" -x, --exact do not round file sizes up to the next full block;\n"
-" this is the default for non-regular files\n"
-" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
-msgstr ""
-" -u, --remove verkort en verwijder het bestand na het overschrijven\n"
-" -v, --verbose laat de voortgang zien\n"
-" -x, --exact rond de lengte van de bestanden niet af naar het aantal "
-"volle blokken;\n"
-" dit is de standaard voor niet-reguliere bestanden\n"
-" -z, --zero overschrijf tenslotte met nullen om het vernietigen te "
-"verhullen\n"
-
-#: src/shred.c:185
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is -, shred standard output.\n"
-"\n"
-"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n"
-"the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n"
-"and those files usually should not be removed. When operating on regular\n"
-"files, most people use the --remove option.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Als BESTAND - is, shred dan standaarduitvoer\n"
-"\n"
-"Verwijder BESTAND(en) als --remove (-u) is gespecificeerd. De standaard is "
-"het niet\n"
-"verwijderen van de bestanden omdat het gebruikelijk is dit op "
-"apparaatbestanden toe te\n"
-"passen, zoals /dev/hda, en die bestanden moeten meestal niet worden "
-"verwijderd. Als het\n"
-"op gewone bestanden wordt toepast, dan is de --remove optie gebruikelijk.\n"
-"\n"
-
-#: src/shred.c:195
-msgid ""
-"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
-"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
-"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
-"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n"
-"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
-"modes:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"WAARSCHUWING: Het commando shred vertrouwt op de aanname dat het "
-"bestandssysteem\n"
-"de gegevens ter plekke overschrijft. Dit is de traditionele manier van "
-"doen, maar\n"
-"veel moderne bestandssystemen voldoen hier niet neer aan.\n"
-"Op de volgende voorbeelden van bestandssystemen is shred niet effectief of\n"
-"is het niet gegarandeerd dat het werkt bij elke modus van het "
-"bestandssysteem:\n"
-"\n"
-
-#: src/shred.c:203
-#, fuzzy
-msgid ""
-"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
-"AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
-"\n"
-"* file systems that write redundant data and carry on even if some writes\n"
-"fail, such as RAID-based file systems\n"
-"\n"
-"* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"* log-gestructureerde of bestandssystemen met een journaal, zoals "
-"meegeleverd met\n"
-" AIX en Solaris (en JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
-"\n"
-"* bestandssystemen die redundante gegevens wegschrijven en zelfs doorgaan "
-"als het\n"
-" schrijven fout gaat, zoals RAID-gebaseerde bestandssystemen\n"
-"\n"
-"* bestandssystemen die snapshots maken, zoals de NFS-server van Network "
-"Appliance\n"
-"\n"
-
-#: src/shred.c:213
-#, fuzzy
-msgid ""
-"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
-"version 3 clients\n"
-"\n"
-"* compressed file systems\n"
-"\n"
-"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
-"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
-"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n"
-"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n"
-"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n"
-"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n"
-"as documented in the mount man page (man mount).\n"
-"\n"
-"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
-"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
-"to be recovered later.\n"
-msgstr ""
-"* bestandssystemen die een cache bijhouden in tijdelijke locaties, zoals "
-"NFS\n"
-" version 3 clients\n"
-"\n"
-"* gecomprimeerde bestandssystemen\n"
-"\n"
-"In het geval van het ext3-bestandssysteem is de bovenstaande uitzondering "
-"van\n"
-"toepassing (en shred is dus beperkt effectief) alleen in de modus "
-"data=journal,\n"
-"die een journaal van bestandsgegevens maakt naast alleen de metadata. In de "
-"beide\n"
-"modussen, data=ordered (standaard) en data=writeback, werkt shred normaal.\n"
-"De Ext3-journaling modus kan gewijzigd worden door de optie data=something\n"
-"bij de mount opties op te nemen voor een bepaald bestandssysteem in het /etc/"
-"fstab\n"
-"bestand, zoals gedocumenteerd in het mount-man-page (man mount).\n"
-"\n"
-"Bovendien kunnen reservekopieën van bestandssystemen en spiegellocaties "
-"kopieën\n"
-"van het bestand bevatten die hiermee niet verwijderd worden en het dus "
-"mogelijk\n"
-"maakt dat later een shredded bestand hersteld kan worden.\n"
-
-#: src/shred.c:295
-#, c-format
-msgid "%s: fdatasync failed"
-msgstr ""
-"%s: synchronisatie van data in geheugen en op schijf (fdatasync) mislukt"
-
-#: src/shred.c:306
-#, c-format
-msgid "%s: fsync failed"
-msgstr "%s: synchronisatie van data in geheugen en op schijf (fsync) mislukt"
-
-#: src/shred.c:372
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewind"
-msgstr "%s: kan niet terugspoelen"
-
-#: src/shred.c:395
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
-msgstr "%s: passeergang %lu/%lu (%s)..."
-
-#: src/shred.c:446
-#, c-format
-msgid "%s: error writing at offset %s"
-msgstr "%s: fout tijdens schrijven bij offset %s"
-
-#: src/shred.c:466
-#, c-format
-msgid "%s: lseek failed"
-msgstr "%s: zoekopdracht (lseek) mislukt"
-
-#: src/shred.c:477
-#, c-format
-msgid "%s: file too large"
-msgstr "%s: bestand te groot"
-
-#: src/shred.c:500
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
-msgstr "%s: passeergang %lu/%lu (%s)...%s"
-
-#: src/shred.c:516
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-msgstr "%s: passeergang %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-
-#: src/shred.c:764
-#, c-format
-msgid "%s: fstat failed"
-msgstr "%s: opvragen van bestandsstatus (fstat) mislukt"
-
-#: src/shred.c:775
-#, c-format
-msgid "%s: invalid file type"
-msgstr "%s: ongeldig bestandstype"
-
-#: src/shred.c:794
-#, c-format
-msgid "%s: file has negative size"
-msgstr "%s: bestand heeft een negatieve grootte"
-
-#: src/shred.c:861
-#, c-format
-msgid "%s: error truncating"
-msgstr "%s: fout bij inkorten"
-
-#: src/shred.c:877
-#, c-format
-msgid "%s: fcntl failed"
-msgstr "%s: manipuleren van bestandsdescriptor (fcntl) mislukt"
-
-#: src/shred.c:882
-#, c-format
-msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
-msgstr "%s: kan een bestandseigenschap, alleen-toevoegen, niet vernietigen"
-
-#: src/shred.c:960
-#, c-format
-msgid "%s: removing"
-msgstr "%s: bezig te verwijderen"
-
-#: src/shred.c:984
-#, c-format
-msgid "%s: renamed to %s"
-msgstr "%s: hernoemd tot %s"
-
-#: src/shred.c:1006
-#, c-format
-msgid "%s: failed to remove"
-msgstr "%s: verwijderen mislukt"
-
-#: src/shred.c:1010
-#, c-format
-msgid "%s: removed"
-msgstr "%s: verwijderd"
-
-#: src/shred.c:1017 src/shred.c:1060
-#, c-format
-msgid "%s: failed to close"
-msgstr "%s: sluiten mislukt"
-
-#: src/shred.c:1053
-#, c-format
-msgid "%s: failed to open for writing"
-msgstr "%s: openen voor schrijven is mislukt"
-
-#: src/shred.c:1121
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of passes"
-msgstr "%s: ongeldig aantal passeergangen"
-
-#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple random sources specified"
-msgstr "meer dan één uitvoerformaat gespecificeerd"
-
-#: src/shred.c:1144
-#, c-format
-msgid "%s: invalid file size"
-msgstr "%s: ongeldige bestandsgrootte"
-
-#: src/shuf.c:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
-" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n"
-msgstr ""
-"Gebruik: %s [OPTIE]... LAATSTE\n"
-" of: %s [OPTIE]... EERSTE LAATSTE\n"
-" of: %s [OPTIE]... EERSTE STAP LAATSTE\n"
-
-#: src/shuf.c:57
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Schrijf de gesorteerde concatenatie van alle BESTAND(en) naar "
-"standaarduitvoer.\n"
-"\n"
-
-#: src/shuf.c:64
-msgid ""
-" -e, --echo treat each ARG as an input line\n"
-" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input "
-"line\n"
-" -n, --head-lines=LINES output at most LINES lines\n"
-" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shuf.c:285
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple -i options specified"
-msgstr "meer dan één -l of -t optie gespecificeerd"
-
-#: src/shuf.c:305
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input range %s"
-msgstr "ongeldige invoervlag: %s"
-
-#: src/shuf.c:318
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line count %s"
-msgstr "ongeldige regelbreedte: %s"
-
-#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525
-#, c-format
-msgid "multiple output files specified"
-msgstr "meer dan één uitvoerbestand gespecificeerd"
-
-#: src/shuf.c:351
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine -e and -i options"
-msgstr "kan modus en --reference opties niet combineren"
-
-#: src/shuf.c:360
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extra operand %s\n"
-msgstr "overtollige operand %s"
-
-#: src/sleep.c:47
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Pause for NUMBER seconds. SUFFIX may be `s' for seconds (the default),\n"
-"`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days. Unlike most "
-"implementations\n"
-"that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n"
-"point number. Given two or more arguments, pause for the amount of time\n"
-"specified by the sum of their values.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Gebruik: %s NUMMER[ACHTERVOEGSEL]\n"
-" of: %s OPTIE\n"
-"Pauzeer gedurende NUMMER seconden. ACHTERVOEGSEL mag respectievelijk 's' "
-"voor \n"
-"seconden (standaard), 'm' voor minuten, 'h' voor uren en 'd' voor dagen "
-"zijn.\n"
-"Anders dan in de meeste implementaties mag NUMMER hier een willekeurig\n"
-"drijvende kommagetal zijn.\n"
-"\n"
-
-#: src/sleep.c:138
-#, c-format
-msgid "invalid time interval %s"
-msgstr "ongeldig tijdinterval %s"
-
-#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1106
-#, c-format
-msgid "cannot read realtime clock"
-msgstr "kan de realtime klok niet lezen"
-
-#: src/sort.c:289
-msgid ""
-"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Schrijf de gesorteerde concatenatie van alle BESTAND(en) naar "
-"standaarduitvoer.\n"
-"\n"
-
-#: src/sort.c:296
-msgid ""
-"Ordering options:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Sorteeropties:\n"
-"\n"
-
-#: src/sort.c:300
-msgid ""
-" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
-" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
-"characters\n"
-" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
-msgstr ""
-" -b, --ignore-leading-blanks negeer voorloop witruimte\n"
-" -d, --dictionary-order neem alleen witruimte en alfanumerieke "
-"karakters mee\n"
-" -f, --ignore-case beschouw kleine letters als hoofdletters\n"
-
-#: src/sort.c:305
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
-" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
-" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
-" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
-" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -g, --general-numeric-sort vergelijk volgens de algemene numerieke "
-"waarde\n"
-" -i, --ignore-nonprinting neem alleen te printen karakters mee\n"
-" -M, --month-sort vergelijk volgens (onbekend) < `JAN' < ... < "
-"`DEC'\n"
-" -n, --numeric-sort vergelijk volgens numerieke waarde in de "
-"tekst\n"
-" -r, --reverse draai de volgorde van de vergelijking om\n"
-"\n"
-
-#: src/sort.c:315
-msgid ""
-"Other options:\n"
-"\n"
-" -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
-" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
-" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
-"comparison\n"
-" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
-msgstr ""
-"Andere opties:\n"
-"\n"
-" -c, --check controleer of de invoer gesorteerd is; niet "
-"sorteren\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] start de sleutel in POS1, einde op POS2 (begin "
-"is 1)\n"
-" -m, --merge meng reeds gesorteerde bestanden; niet sorteren\n"
-" -o, --output=BESTAND schrijf resultaat naar BESTAND in plaats van "
-"standaarduitvoer\n"
-" -s, --stable stabiliseer het sorteren door het uitzetten van "
-"de\n"
-" vergelijking als niets werkt\n"
-" -S, --buffer-size=GROOTTE gebruik GROOTTE voor de hoofdgeheugenbuffer\n"
-
-#: src/sort.c:325
-#, c-format
-msgid ""
-" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
-"transition\n"
-" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
-"s;\n"
-" multiple options specify multiple directories\n"
-" -u, --unique with -c, check for strict ordering;\n"
-" without -c, output only the first of an equal "
-"run\n"
-msgstr ""
-" -t, --field-separator=SEP gebruik SEP in plaats van niet-wit naar wit "
-"overgang\n"
-" -T, --temporary-directory=MAP gebruik MAP voor tijdelijke bestanden, "
-"niet\n"
-" $TMPDIR of %s; meervoudige opties "
-"specificeren\n"
-" meervoudige mappen\n"
-" -u, --unique met -c, controleer op strikte ordening; zonder -"
-"c,\n"
-" alleen de eerste van iets wat gelijk is is "
-"uitvoer\n"
-
-#: src/sort.c:332
-msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-msgstr ""
-" -z, --zero-terminated beëindig regels met een 0 byte, niet met "
-"nieuweregel\n"
-
-#: src/sort.c:337
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
-"position\n"
-"in the field. If neither the -t nor the -b option is in effect, the "
-"characters\n"
-"in a field are counted from the beginning of the preceding whitespace. OPTS "
-"is\n"
-"one or more single-letter ordering options, which override global ordering\n"
-"options for that key. If no key is given, use the entire line as the key.\n"
-"\n"
-"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"POS is F[.C][OPTS], waarin F een veldnummer is en C de tekenpositie in\n"
-"het veld. OPTS bestaat uit één of meer enkele-letter opties voor het "
-"ordenen,\n"
-"die de globale ordening overstijgen. Indien geen sleutel gegeven is, wordt "
-"de\n"
-"hele regel gebruikt als sleutel.\n"
-"\n"
-"GROOTTE mag gevolgd woorden door de volgende "
-"vermenigvuldigingsachtervoegsels:\n"
-
-#: src/sort.c:347
-msgid ""
-"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-"*** WARNING ***\n"
-"The locale specified by the environment affects sort order.\n"
-"Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n"
-"native byte values.\n"
-msgstr ""
-"% 1% van het geheugen, b 1, K 1024 (standaard), enzovoort voor M, G, T, P, "
-"E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"Zonder BESTAND, of als BESTAND - is, lees van standaardinvoer.\n"
-"\n"
-"*** WAARSCHUWING ***\n"
-"De lokalisatie gespecificeerd door de omgeving beïnvloedt de "
-"sorteervolgorde.\n"
-"Zet LC_ALL=C om de traditionele sorteervolgorde te verkrijgen die de gewone\n"
-"bytewaarde gebruikt.\n"
-
-#: src/sort.c:458
-msgid "cannot create temporary file"
-msgstr "kan een tijdelijk bestand niet aanmaken"
-
-#: src/sort.c:485 src/sort.c:2649
-msgid "open failed"
-msgstr "openen mislukt"
-
-#: src/sort.c:507
-msgid "fflush failed"
-msgstr "alles naar schijf wegschrijven (fflush) mislukt"
-
-#: src/sort.c:512 src/sort.c:2684
-msgid "close failed"
-msgstr "sluiten mislukt"
-
-#: src/sort.c:521
-msgid "write failed"
-msgstr "schrijven mislukt"
-
-#: src/sort.c:558
-#, c-format
-msgid "warning: cannot remove: %s"
-msgstr "waarschuwing: kan %s niet verwijderen"
-
-#: src/sort.c:675
-msgid "sort size"
-msgstr "grootte van sorteren"
-
-#: src/sort.c:754
-msgid "stat failed"
-msgstr "opvragen bestandsstatus (stat) mislukt"
-
-#: src/sort.c:1018
-msgid "read failed"
-msgstr "lezen mislukt"
-
-#: src/sort.c:1532
-#, c-format
-msgid "%s: %s:%s: disorder: "
-msgstr "%s: %s:%s: wanorde: "
-
-#: src/sort.c:1536
-msgid "standard error"
-msgstr "standaardfoutuitvoer"
-
-#: src/sort.c:2122
-#, c-format
-msgid "%s: invalid field specification %s"
-msgstr "%s: ongeldige veldspecificatie %s"
-
-#: src/sort.c:2133
-#, c-format
-msgid "options `-%s' are incompatible"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2192
-#, c-format
-msgid "%s: count `%.*s' too large"
-msgstr "%s: aantal `%.*s' te groot"
-
-#: src/sort.c:2198
-#, c-format
-msgid "%s: invalid count at start of %s"
-msgstr "%s: ongeldig aantal bij het begin van %s"
-
-#: src/sort.c:2428
-msgid "invalid number after `-'"
-msgstr "ongeldig getal na `-'"
-
-#: src/sort.c:2431 src/sort.c:2479 src/sort.c:2506
-msgid "invalid number after `.'"
-msgstr "ongeldig getal na `.'"
-
-#: src/sort.c:2434 src/sort.c:2515
-msgid "stray character in field spec"
-msgstr "afwijkend karakter in veldspecificatie"
-
-#: src/sort.c:2470
-msgid "invalid number at field start"
-msgstr "ongeldig getal aan het begin van een veld"
-
-#: src/sort.c:2474 src/sort.c:2502
-msgid "field number is zero"
-msgstr "veldnummer is nul"
-
-#: src/sort.c:2483
-msgid "character offset is zero"
-msgstr "karakter-offset is nul"
-
-#: src/sort.c:2498
-msgid "invalid number after `,'"
-msgstr "ongeldig getal na `,'"
-
-#: src/sort.c:2667
-#, c-format
-msgid "extra operand %s not allowed with -c"
-msgstr "overtollige operand %s niet toegestaan bij -c"
-
-#: src/split.c:107
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
-msgstr "Gebruik: %s [OPTIE] [INVOER [VOORVOEGSEL]]\n"
-
-#: src/split.c:111
-msgid ""
-"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
-"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when "
-"INPUT\n"
-"is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Schrijf stukjes van INVOER met een vaste grootte naar VOORVOEGSELaa,\n"
-"VOORVOEGSELab, ...; standaard grootte is 1000 regels en standaard\n"
-"VOORVOEGSEL is `x'. Indien geen INVOER is gegeven, of INVOER is -, lees\n"
-"van standaardinvoer.\n"
-"\n"
-
-#: src/split.c:120
-#, c-format
-msgid ""
-" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
-" -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n"
-" -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of lines per output file\n"
-" -d, --numeric-suffixes use numeric suffixes instead of alphabetic\n"
-" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n"
-msgstr ""
-" -a, --suffix-length=L gebruik voorvoegsels met lengte L (standaard %d)\n"
-" -b, --bytes=N uitvoerbestanden zijn maximaal N bytes groot\n"
-" -C, --line-bytes=N uitvoerbestanden hebben regels met maximaal N "
-"bytes\n"
-" -d, --numeric-suffixes gebruik numerieke achtervoegsels in plaats van "
-"alfabetische\n"
-" -l, --lines=AANTAL uitvoerbestand bevat maximaal AANTAL regels\n"
-
-#: src/split.c:127
-msgid ""
-" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
-" before each output file is opened\n"
-msgstr ""
-" --verbose print de status naar standaardfoutuitvoer vlak\n"
-" voor elk uitvoerbestand wordt geopend\n"
-
-#: src/split.c:133
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"N mag worden gevolgd door: b voor 512, k voor 1K, m voor 1 Meg.\n"
-
-#: src/split.c:194
-#, c-format
-msgid "Output file suffixes exhausted"
-msgstr "Alle achtervoegsels voor uitvoerbestanden zijn verbruikt"
-
-#: src/split.c:212
-#, c-format
-msgid "creating file %s\n"
-msgstr "bestand %s wordt aangemaakt\n"
-
-#: src/split.c:371
-#, c-format
-msgid "cannot split in more than one way"
-msgstr "kan niet op meer dan één manier splitsen"
-
-#: src/split.c:421
-#, c-format
-msgid "%s: invalid suffix length"
-msgstr "%s: ongeldige lengte van achtervoegsel"
-
-#: src/split.c:435 src/split.c:459
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of bytes"
-msgstr "%s: ongeldig aantal bytes"
-
-#: src/split.c:447
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of lines"
-msgstr "%s: ongeldig aantal regels"
-
-#: src/split.c:488
-#, c-format
-msgid "line count option -%s%c... is too large"
-msgstr "optie voor regellengte -%s%c... is te groot"
-
-#: src/split.c:519
-#, c-format
-msgid "invalid number of lines: 0"
-msgstr "ongeldig aantal regels: 0"
-
-#: src/stat.c:593
-#, c-format
-msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
-msgstr "waarschuwing: niet-herkende escape `\\%c'"
-
-#: src/stat.c:628
-#, c-format
-msgid "%s%s: invalid directive"
-msgstr "%s%s: ongeldige directieve"
-
-#: src/stat.c:673
-#, c-format
-msgid "warning: backslash at end of format"
-msgstr "waarschuwing: backslash aan het eind van een opmaakaanduiding"
-
-#: src/stat.c:702
-#, c-format
-msgid "cannot read file system information for %s"
-msgstr "kan de informatie uit het filesysteem niet lezen voor %s"
-
-#: src/stat.c:778
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
-msgstr "Gebruik: %s [OPTIE] BESTAND...\n"
-
-#: src/stat.c:779
-msgid ""
-"Display file or file system status.\n"
-"\n"
-" -L, --dereference follow links\n"
-" -f, --file-system display file system status instead of file status\n"
-msgstr ""
-"Toon bestand of status van bestandssysteem.\n"
-"\n"
-" -L, --dereference volg koppelingen\n"
-" -f, --file-system toon status van bestandssysteem in plaats van status "
-"van bestand\n"
-
-#: src/stat.c:785
-msgid ""
-" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n"
-" output a newline after each use of FORMAT\n"
-" --printf=FORMAT like --format, but interpret backslash escapes,\n"
-" and do not output a mandatory trailing newline.\n"
-" If you want a newline, include \\n in FORMAT.\n"
-" -t, --terse print the information in terse form\n"
-msgstr ""
-" -c --format=OPMAAK gebruik de gespecificeerde OPMAAK in plaats van de "
-"standaard;\n"
-" voer een nieuweregel-teken uit na elk gebruik van "
-"OPMAAK\n"
-" --printf=FORMAT zoals --format, echter interpreteer backslash-"
-"escapes,\n"
-" en geen uitvoer van een verplicht nieuweregel-"
-"teken.\n"
-" Als u een nieuweregel wilt, voeg dan \\n toe in "
-"OPMAAK.\n"
-" -t, --terse toon de informatie in beknopte vorm\n"
-
-#: src/stat.c:796
-msgid ""
-"\n"
-"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
-"\n"
-" %a Access rights in octal\n"
-" %A Access rights in human readable form\n"
-" %b Number of blocks allocated (see %B)\n"
-" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"De geldige opmaakspecificaties voor bestanden (zonder --filesystem):\n"
-"\n"
-" %a Toegangsrechten in octale vorm\n"
-" %A Toegangsrechten in leesbare vorm\n"
-" %b Aantal toegewezen blokken (zie %B)\n"
-" %B De grootte in bytes van elk blok gerapporteerd door %b\n"
-
-#: src/stat.c:804
-msgid ""
-" %d Device number in decimal\n"
-" %D Device number in hex\n"
-" %f Raw mode in hex\n"
-" %F File type\n"
-" %g Group ID of owner\n"
-" %G Group name of owner\n"
-msgstr ""
-" %d Apparaatnummer in decimaal\n"
-" %D Apparaatnummer in hex\n"
-" %f Raw modus in hex\n"
-" %F Bestandstype\n"
-" %g Groeps-ID van gebruiker\n"
-" %G Groepsnaam van gebruiker\n"
-
-#: src/stat.c:812
-msgid ""
-" %h Number of hard links\n"
-" %i Inode number\n"
-" %n File name\n"
-" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n"
-" %o I/O block size\n"
-" %s Total size, in bytes\n"
-" %t Major device type in hex\n"
-" %T Minor device type in hex\n"
-msgstr ""
-" %h Aantal harde koppelingen\n"
-" %i Inode-nummer\n"
-" %n Bestandsnaam\n"
-" %N Aangehaalde bestandsnaam met 'dereference' indien een symbolische "
-"koppeling\n"
-" %o IO-blokgrootte\n"
-" %s Totale grootte, in bytes\n"
-" %t Hoofdapparaattype in hex\n"
-" %T Onderapparaattype in hex\n"
-
-#: src/stat.c:822
-msgid ""
-" %u User ID of owner\n"
-" %U User name of owner\n"
-" %x Time of last access\n"
-" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
-" %y Time of last modification\n"
-" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
-" %z Time of last change\n"
-" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" %u Gebruikers-ID van eigenaar\n"
-" %U Gebruikersnaam van eigenaar\n"
-" %x Tijdstip van laatste toegang\n"
-" %X Tijdstip van laatste toegang in seconden sinds Epoch\n"
-" %y Tijdstip van laatste wijziging\n"
-" %Y Tijdstip van laatste wijziging in seconden sinds Epoch\n"
-" %z Tijdstip van laatste verandering\n"
-" %Z Tijdstip van laatste verandering in seconden sinds Epoch\n"
-"\n"
-
-#: src/stat.c:834
-msgid ""
-"Valid format sequences for file systems:\n"
-"\n"
-" %a Free blocks available to non-superuser\n"
-" %b Total data blocks in file system\n"
-" %c Total file nodes in file system\n"
-" %d Free file nodes in file system\n"
-" %f Free blocks in file system\n"
-msgstr ""
-"Geldige opmaakspecificatie voor bestandssystemen:\n"
-"\n"
-" %a Beschikbare vrije blokken voor de niet-superuser\n"
-" %b Totale aantal blokken voor gegevens in bestandssysteem\n"
-" %c Totale aantal nodes in bestandssysteem\n"
-" %d Aantal vrije nodes in bestandssysteem\n"
-" %f Aantal vrije blokken in bestandssysteem\n"
-
-#: src/stat.c:843
-msgid ""
-" %i File System ID in hex\n"
-" %l Maximum length of filenames\n"
-" %n File name\n"
-" %s Block size (for faster transfers)\n"
-" %S Fundamental block size (for block counts)\n"
-" %t Type in hex\n"
-" %T Type in human readable form\n"
-msgstr ""
-" %i Bestandssysteem-id in hex\n"
-" %l Maximale lengte van bestandsnamen\n"
-" %n Bestandsnaam\n"
-" %s Optimale grootte van transportblok\n"
-" %S Fundamentele blokgrootte (voor aantal blokken)\n"
-" %t Type in hex\n"
-" %T Type in leesbare vorm\n"
-
-#: src/stty.c:511
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
-" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-a|--all]\n"
-" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
-msgstr ""
-"Gebruik: %s [-F APPARAAT] [--file=APPARAAT] [INSTELLING]...\n"
-" of: %s [-F APPARAAT] [--file=APPARAAT] [-a|--all]\n"
-" of: %s [-F APPARAAT] [--file=APPARAAT] [-g|--save]\n"
-
-#: src/stty.c:517
-msgid ""
-"Print or change terminal characteristics.\n"
-"\n"
-" -a, --all print all current settings in human-readable form\n"
-" -g, --save print all current settings in a stty-readable form\n"
-" -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n"
-msgstr ""
-"Toon of verander terminal karakteristieken.\n"
-"\n"
-" -a, --all toon alle huidige instellingen in een leesbare vorm\n"
-" -g, --save toon alle huidige instellingen in een stty leesbare "
-"vorm\n"
-" -F, --file=APPARAAT open en gebruik het gespecificeerde APPARAAT in "
-"plaats\n"
-" van standaardinvoer\n"
-
-#: src/stty.c:526
-msgid ""
-"\n"
-"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
-"settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"De optionele - voor INSTELLING betekent omkering (niet-). Een * markeert\n"
-"niet-POSIX instellingen. Het onderliggende systeem definieert welke\n"
-"instellingen beschikbaar zijn.\n"
-
-#: src/stty.c:531
-msgid ""
-"\n"
-"Special characters:\n"
-" * dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n"
-" eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n"
-" eol CHAR CHAR will end the line\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Speciale karakters:\n"
-" * dsusp KAR KAR zendt een terminal stop signaal nadat invoer verwijderd "
-"is\n"
-" eof KAR KAR zendt een einde van bestand (beëindig de invoer)\n"
-" eol KAR KAR beëindigt de regel\n"
-
-#: src/stty.c:538
-msgid ""
-" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
-" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
-" intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n"
-" kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
-msgstr ""
-" * eol2 KAR alternatief KAR voor einde van de regel\n"
-" erase KAR KAR verwijdert het laatst getypte karakter\n"
-" intr KAR KAR zendt een interruptsignaal\n"
-" kill KAR KAR verwijdert de huidige regel\n"
-
-#: src/stty.c:544
-msgid ""
-" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
-" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
-" * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n"
-" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
-msgstr ""
-" * lnext KAR KAR zal het volgende KARakter aangehaald invoeren\n"
-" quit KAR KAR zendt een beëindig-signaal\n"
-" * rprnt KAR KAR herschrijft de huidige regel\n"
-" start KAR KAR herstart de uitvoer nadat deze is gestopt\n"
-
-#: src/stty.c:550
-msgid ""
-" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
-" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
-" * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n"
-" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
-msgstr ""
-" stop KAR KAR stopt de uitvoer\n"
-" susp KAR KAR zendt een terminal-stop-signaal\n"
-" * swtch KAR KAR schakelt naar een andere shell-laag\n"
-" * werase KAR KAR verwijdert het laatst getypte woord\n"
-
-#: src/stty.c:556
-msgid ""
-"\n"
-"Special settings:\n"
-" N set the input and output speeds to N bauds\n"
-" * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n"
-" * columns N same as cols N\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Speciale instellingen:\n"
-" N zet de invoer- en uitvoersnelheid naar N bits per seconde\n"
-" * cols N laat de kernel weten dat de terminal N kolummen heeft\n"
-" * columns N zelfde als cols N\n"
-
-#: src/stty.c:563
-msgid ""
-" ispeed N set the input speed to N\n"
-" * line N use line discipline N\n"
-" min N with -icanon, set N characters minimum for a completed "
-"read\n"
-" ospeed N set the output speed to N\n"
-msgstr ""
-" ispeed N zet de invoersnelheid naar N\n"
-" * line N gebruik regeldiscipline N\n"
-" min N met -icanon, zet N karakters minimum voor een complete "
-"leesopdracht\n"
-" ospeed N zet de uitvoersnelheid naar N\n"
-
-#: src/stty.c:569
-msgid ""
-" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
-" * size print the number of rows and columns according to the "
-"kernel\n"
-" speed print the terminal speed\n"
-" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
-msgstr ""
-" * rows N laat de kernel weten dat de terminal N rijen heeft\n"
-" * size toon het aantal rijen en kolummen volgens de kernel\n"
-" speed toon de snelheid van de terminal\n"
-" time N met -icanon, zet lees-timeout op N tienden van een seconde\n"
-
-#: src/stty.c:575
-msgid ""
-"\n"
-"Control settings:\n"
-" [-]clocal disable modem control signals\n"
-" [-]cread allow input to be received\n"
-" * [-]crtscts enable RTS/CTS handshaking\n"
-" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Controle instellingen:\n"
-" [-]clocal zet de modem-control-signalen uit\n"
-" [-]cread sta het ontvangen van invoer toe\n"
-" * [-]crtscts zet RTS/CTS handjeschudden aan\n"
-" csN zet de karaktergrootte op N bits, N is [5..8]\n"
-
-#: src/stty.c:583
-msgid ""
-" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
-" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
-" [-]hupcl same as [-]hup\n"
-" [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in "
-"input\n"
-" [-]parodd set odd parity (even with `-')\n"
-msgstr ""
-" [-]cstopb gebruik twee stop bits per karakter (een met `-')\n"
-" [-]hup stuur een `hang op' signaal wanneer het laatste proces \n"
-" de tty sluit\n"
-" [-]hupcl zelfde als [-]hup\n"
-" [-]parenb genereer pariteitsbit in uitvoer en \n"
-" verwacht pariteitsbit in invoer\n"
-" [-]parodd zet oneven pariteit aan (even met `-')\n"
-
-#: src/stty.c:590
-msgid ""
-"\n"
-"Input settings:\n"
-" [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n"
-" [-]icrnl translate carriage return to newline\n"
-" [-]ignbrk ignore break characters\n"
-" [-]igncr ignore carriage return\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Invoerinstellingen:\n"
-" [-]brkint break geeft een interrupt-signal\n"
-" [-]icrnl vertaal een 'carriage return' naar een nieuwregel\n"
-" [-]ignbrk negeer break-karakters\n"
-" [-]igncr negeer 'carriage return'\n"
-
-#: src/stty.c:598
-msgid ""
-" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
-" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
-" [-]inlcr translate newline to carriage return\n"
-" [-]inpck enable input parity checking\n"
-" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
-msgstr ""
-" [-]ignpar negeer karakters met een pariteitsfout\n"
-" * [-]imaxbel geef een piep en leeg een volle invoerbuffer niet bij een "
-"karakter\n"
-" [-]inlcr vertaal een nieuwregel naar 'carriage return'\n"
-" [-]inpck zet controle op invoerpariteit aan\n"
-" [-]istrip zet het hoogste (8ste) bit op nul van invoerkarakters\n"
-
-#: src/stty.c:605
-msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
-msgstr " * [-]iutf8 invoerkarakters zijn UTF-8 gecodeerd\n"
-
-#: src/stty.c:608
-msgid ""
-" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
-" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
-" [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n"
-" [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n"
-" [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n"
-" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
-msgstr ""
-" * [-]iuclc vertaal hoofdletters naar`kleine letters\n"
-" * [-]ixany laat elk karakter de uitvoer herstarten, niet alleen het "
-"start-karakter\n"
-" [-]ixoff zet het zenden van start/stop-karakters aan\n"
-" [-]ixon zet XON/XOFF 'flow control' aan\n"
-" [-]parmrk markeer pariteitsfouten (met een 255-0-karaktervolgorde)\n"
-" [-]tandem zelfde als [-]ixoff\n"
-
-#: src/stty.c:616
-msgid ""
-"\n"
-"Output settings:\n"
-" * bsN backspace delay style, N in [0..1]\n"
-" * crN carriage return delay style, N in [0..3]\n"
-" * ffN form feed delay style, N in [0..1]\n"
-" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Uitvoerinstellingen:\n"
-" * bsN backspace-vertragingsstijl, N is [0..1]\n"
-" * crN 'carriage return'-vertragingsstijl, N in [0..3]\n"
-" * ffN 'form feed'-vertragingsstijl, N in [0..1]\n"
-" * nlN nieuweregel-vertragingsstijl, N in [0..1]\n"
-
-#: src/stty.c:624
-msgid ""
-" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
-" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
-" * [-]ofill use fill (padding) characters instead of timing for delays\n"
-" * [-]olcuc translate lowercase characters to uppercase\n"
-" * [-]onlcr translate newline to carriage return-newline\n"
-" * [-]onlret newline performs a carriage return\n"
-msgstr ""
-"* [-]ocrnl zet 'carriage return' om in nieuweregel\n"
-"* [-]ofdel gebruik delete karakters voor 'fill' in plaats van nul-"
-"karakters\n"
-"* [-]ofill gebruik fill (padding) karakters in plaats van timing voor \n"
-" vertragingen\n"
-"* [-]olcuc zet kleine letters om in hoofdletters\n"
-"* [-]onlcr zet nieuweregel om in 'carriage return'-nieuweregel\n"
-"* [-]onlret nieuweregel voert een 'carriage return' uit\n"
-
-#: src/stty.c:632
-msgid ""
-" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
-" [-]opost postprocess output\n"
-" * tabN horizontal tab delay style, N in [0..3]\n"
-" * tabs same as tab0\n"
-" * -tabs same as tab3\n"
-" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
-msgstr ""
-"* [-]onocr toon geen 'carriage returns' in de eerste kolom\n"
-" [-]opost na-proces-uitvoer\n"
-"* tabN horizontale tab vertragingsstijl, N is [0..3]\n"
-"* tabs zelfde als tab0\n"
-"* -tabs zelfde als tab3\n"
-"* vtN verticale tab vertragingsstijl, N is [0..1]\n"
-
-#: src/stty.c:640
-msgid ""
-"\n"
-"Local settings:\n"
-" [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n"
-" * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n"
-" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Locale instellingen:\n"
-" [-]crterase echo erase-karakters als backspace-spatie-backspace\n"
-" * crtkill verwijder de gehele regel door de echoprt en echoe "
-"instellingen\n"
-" * -crtkill verwijder de gehele regel door de echoctl and echok "
-"instellingen\n"
-
-#: src/stty.c:647
-msgid ""
-" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
-" [-]echo echo input characters\n"
-" * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n"
-" [-]echoe same as [-]crterase\n"
-" [-]echok echo a newline after a kill character\n"
-msgstr ""
-" * [-]ctlecho echo controlekarakters in dakjesnotatie (`^c')\n"
-" [-]echo echo invoerkarakters\n"
-" * [-]echoctl zelfde als [-]ctlecho\n"
-" [-]echoe zelfde als [-]crterase\n"
-" [-]echok echo een nieuweregel na een kill-karakter\n"
-
-#: src/stty.c:654
-msgid ""
-" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
-" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
-" * [-]echoprt echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n"
-" [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n"
-" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
-msgstr ""
-" * [-]echoke zelfde als [-]crtkill\n"
-" [-]echonl echo nieuwregel zelfs als geen andere karakters worden "
-"geëchood\n"
-" * [-]echoprt echo verwijderde karakters achterwaards, tussen `\\' en "
-"'/'\n"
-" [-]icanon zet de speciale karakters voor erase, kill, werase, and "
-"rprnt\n"
-" [-]iexten zet niet-POSIX speciale karakters aan\n"
-
-#: src/stty.c:661
-msgid ""
-" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
-" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
-"characters\n"
-" * [-]prterase same as [-]echoprt\n"
-" * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n"
-" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
-msgstr ""
-" [-]isig zet speciale karakters voor interrupt, quit, en suspend "
-"aan\n"
-" [-]noflsh zet het legen van de buffer na interrupt en quit speciale "
-"karakters uit\n"
-" * [-]prterase zelfde als [-]echoprt\n"
-" * [-]tostop stop actergrondjobs die naar de terminal proberen te "
-"schrijven\n"
-" * [-]xcase met icanon, escape met `\\' voor hoofdletters\n"
-
-#: src/stty.c:668
-msgid ""
-"\n"
-"Combination settings:\n"
-" * [-]LCASE same as [-]lcase\n"
-" cbreak same as -icanon\n"
-" -cbreak same as icanon\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Combinatieinstellingen:\n"
-" * [-]LCASE zelfde als [-]lcase\n"
-" cbreak zelfde als -icanon\n"
-" -cbreak zelfde als icanon\n"
-
-#: src/stty.c:675
-msgid ""
-" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
-" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
-" -cooked same as raw\n"
-" crt same as echoe echoctl echoke\n"
-msgstr ""
-" cooked zelfde als brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
-" icanon, eof en eol karakters op hun standaard waarden\n"
-" -cooked zelfde als raw\n"
-" crt zelfde als echoe echoctl echoke\n"
-
-#: src/stty.c:681
-msgid ""
-" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
-" kill ^u\n"
-" * [-]decctlq same as [-]ixany\n"
-" ek erase and kill characters to their default values\n"
-" evenp same as parenb -parodd cs7\n"
-msgstr ""
-" dec zelfde als echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
-" kill ^u\n"
-" * [-]decctlq zelfde als [-]ixany\n"
-" ek erase en kill karakters op hun standaard waarden\n"
-" evenp zelfde als parenb -parodd cs7\n"
-
-#: src/stty.c:688
-msgid ""
-" -evenp same as -parenb cs8\n"
-" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
-" litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n"
-" -litout same as parenb istrip opost cs7\n"
-" nl same as -icrnl -onlcr\n"
-" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-msgstr ""
-" -evenp zelfde als -parenb cs8\n"
-" * [-]lcase zelfde als xcase iuclc olcuc\n"
-" litout zelfde als -parenb -istrip -opost cs8\n"
-" -litout zelfde als parenb istrip opost cs7\n"
-" nl zelfde als -icrnl -onlcr\n"
-" -nl zelfde als icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-
-#: src/stty.c:696
-msgid ""
-" oddp same as parenb parodd cs7\n"
-" -oddp same as -parenb cs8\n"
-" [-]parity same as [-]evenp\n"
-" pass8 same as -parenb -istrip cs8\n"
-" -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
-msgstr ""
-" oddp zelfde als parenb parodd cs7\n"
-" -oddp zelfde als -parenb cs8\n"
-" [-]parity zelfde als [-]evenp\n"
-" pass8 zelfde als -parenb -istrip cs8\n"
-" -pass8 zelfde als parenb istrip cs7\n"
-
-#: src/stty.c:703
-msgid ""
-" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
-" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
-" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
-" -raw same as cooked\n"
-msgstr ""
-" raw zelfde als -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
-" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
-" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
-" -raw zelfde als cooked\n"
-
-#: src/stty.c:709
-msgid ""
-" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
-" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
-" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
-" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n"
-" characters to their default values.\n"
-msgstr ""
-" sane zelfde als cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
-" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
-" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
-" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, alle speciale\n"
-" karakters op hun standaard waarden.\n"
-
-#: src/stty.c:717
-msgid ""
-"\n"
-"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
-"prints baud rate, line discipline, and deviations from stty sane. In\n"
-"settings, CHAR is taken literally, or coded as in ^c, 0x37, 0177 or\n"
-"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Gebruik de tty lijn verbonden met standaardinvoer. Zonder argumenten,\n"
-"toon baudrate, regeldiscipline en afwijkingen van stty sane. Bij het\n"
-"instellen wordt KAR letterlijk gebruikt, of gecodeerd als in ^c, 0x37,\n"
-"0177 of 127; speciale waarden ^- of undef worden gebruikt om speciale\n"
-"karakters inactief te maken.\n"
-
-#: src/stty.c:786
-#, c-format
-msgid "only one device may be specified"
-msgstr "slechts één apparaat mag gegeven worden"
-
-#: src/stty.c:816
-#, c-format
-msgid ""
-"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
-"mutually exclusive"
-msgstr ""
-"de opties voor verbose en stty-leesbare uitvoerstijlen sluiten elkaar uit"
-
-#: src/stty.c:822
-#, c-format
-msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
-msgstr "bij specificeren van een uitvoerstijl, worden modussen niet ingesteld"
-
-#: src/stty.c:837
-#, c-format
-msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
-msgstr "%s: kan de niet-blokkerende modus niet herstellen"
-
-#: src/stty.c:885 src/stty.c:995
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s"
-msgstr "ongeldig argument %s"
-
-#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
-#: src/stty.c:970
-#, c-format
-msgid "missing argument to %s"
-msgstr "ontbrekend argument voor %s"
-
-#: src/stty.c:976
-#, c-format
-msgid "invalid line discipline %s"
-msgstr "ongeldige lijndiscipline: %s"
-
-#: src/stty.c:1047
-#, c-format
-msgid "%s: unable to perform all requested operations"
-msgstr "%s: kan niet alle gevraagde acties uitvoeren"
-
-#: src/stty.c:1052
-#, c-format
-msgid "new_mode: mode\n"
-msgstr "new_mode: modus\n"
-
-#: src/stty.c:1393
-#, c-format
-msgid "%s: no size information for this device"
-msgstr "%s: geen grootte-informatie voor dit apparaat"
-
-#: src/stty.c:1889
-#, c-format
-msgid "invalid integer argument %s"
-msgstr "ongeldig argument voor geheel getal %s"
-
-#: src/su.c:243
-msgid "Password:"
-msgstr "Wachtwoord:"
-
-#: src/su.c:246
-#, c-format
-msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
-msgstr "getpass: kan /dev/tty niet openen"
-
-#: src/su.c:304
-#, c-format
-msgid "cannot set groups"
-msgstr "kan de groepen niet zetten"
-
-#: src/su.c:308
-#, c-format
-msgid "cannot set group id"
-msgstr "kan de groep-id niet zetten"
-
-#: src/su.c:310
-#, c-format
-msgid "cannot set user id"
-msgstr "kan de gebruikers-id niet zetten"
-
-#: src/su.c:386
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
-msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... [-] [GEBRUIKER [ARG}...]\n"
-
-#: src/su.c:387
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
-"\n"
-" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
-" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
-" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
-" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
-" -p same as -m\n"
-" -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n"
-msgstr ""
-"Verander de effectieve gebruikers-id en groeps-id in die van GEBRUIKER.\n"
-"\n"
-" -, -l, --login maak van de shell een login shell\n"
-" -c, --commmand=COMMANDO stuur een enkel COMMANDO naar de shell met -"
-"c\n"
-" -f, --fast stuur -f naar de shell (voor csh of tcsh)\n"
-" -m, --preserve-environment reset de omgevingsvariabelen niet\n"
-" -p zelfde als -m\n"
-" -s, --shell=SHELL voer SHELL uit als /etc/shells dit toestaat\n"
-
-#: src/su.c:399
-msgid ""
-"\n"
-"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Een simpele - betekent -l. Als GEBRUIKER niet gegeven is, neem dan root.\n"
-
-#: src/su.c:476
-#, c-format
-msgid "user %s does not exist"
-msgstr "gebruiker %s bestaat niet"
-
-#: src/su.c:499
-#, c-format
-msgid "incorrect password"
-msgstr "onjuist wachtwoord"
-
-#: src/su.c:516
-#, c-format
-msgid "using restricted shell %s"
-msgstr "bezig beperkte shell %s te gebruiken"
-
-#: src/su.c:524
-#, c-format
-msgid "warning: cannot change directory to %s"
-msgstr "waarschuwing: kan map niet wijzigen in %s"
-
-#: src/sum.c:63
-msgid ""
-"Print checksum and block counts for each FILE.\n"
-"\n"
-" -r defeat -s, use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n"
-" -s, --sysv use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n"
-msgstr ""
-"Print controlesom en aantal blokken voor elk BESTAND.\n"
-"\n"
-" -r verijdelt -s, gebruik BSD sommatie-algoritme, gebruik 1K "
-"blokken\n"
-" -s, --sysv gebruik System V sommatie-algoritme, gebruik 512 bytes "
-"blokken\n"
-
-#: src/sync.c:46
-msgid ""
-"Force changed blocks to disk, update the super block.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Schrijf veranderde blokken naar schijf, werk het super-blok bij.\n"
-"\n"
-
-#: src/sync.c:74
-#, c-format
-msgid "ignoring all arguments"
-msgstr "alle argumenten genegeerd"
-
-#: src/system.h:540
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n"
-"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n"
-"for details about the options it supports.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"OPMERKING: uw shell kan een eigen versie van %s hebben, die gewoonlijk\n"
-"prevaleert boven de hier beschreven versie. Kijk in de documentatie van uw\n"
-"shell voor details over de ondersteunde opties.\n"
-
-#: src/system.h:546
-msgid " --help display this help and exit\n"
-msgstr " --help toon deze helptekst en beëindig programma\n"
-
-#: src/system.h:548
-msgid " --version output version information and exit\n"
-msgstr " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n"
-
-#: src/tac.c:137
-msgid ""
-"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Schrijf elk BESTAND naar de standaarduitvoer, laatste regel eerst.\n"
-"Zonder BESTAND, of wanneer BESTAND - is, lees van standaardinvoer.\n"
-"\n"
-
-#: src/tac.c:145
-msgid ""
-" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
-" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
-" -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n"
-msgstr ""
-" -b, --before plaats scheider voor i.p.v. achter de regel\n"
-" -r, --regex interpreteer de scheider als reguliere expressie\n"
-" -s, --separator=TEKST gebruik TEKST als scheider in plaats van "
-"nieuweregel\n"
-
-#: src/tac.c:236 src/tac.c:337
-#, c-format
-msgid "%s: seek failed"
-msgstr "%s: zoekopdracht lukte niet"
-
-#: src/tac.c:265
-#, c-format
-msgid "record too large"
-msgstr "record te groot"
-
-#: src/tac.c:459
-#, c-format
-msgid "cannot create temporary file %s"
-msgstr "kan tijdelijk bestand %s niet aanmaken"
-
-#: src/tac.c:466
-#, c-format
-msgid "cannot open %s for writing"
-msgstr "kan %s niet openen om te schrijven"
-
-#: src/tac.c:487 src/tac.c:494
-#, c-format
-msgid "%s: write error"
-msgstr "%s: fout bij schrijven"
-
-#: src/tac.c:601
-#, c-format
-msgid "separator cannot be empty"
-msgstr "scheidingsteken kan niet leeg zijn"
-
-#: src/tail.c:224
-#, c-format
-msgid ""
-"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
-"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kopieer de laatste %d regels van elk BESTAND naar standaarduitvoer.\n"
-"Indien meerdere BESTANDen gegeven zijn, wordt de uitvoer van ieder\n"
-"bestand voorafgegaan door een kop met de bestandsnaam. Indien geen\n"
-"BESTAND gegeven is, of BESTAND is -, lees van standaardinvoer.\n"
-"\n"
-
-#: src/tail.c:233
-msgid ""
-" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
-" inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
-" inaccessible later; useful when following by "
-"name,\n"
-" i.e., with --follow=name\n"
-" -c, --bytes=N output the last N bytes\n"
-msgstr ""
-" --retry blijf het openen van een bestand proberen zelfs "
-"als het\n"
-" niet toegankelijk is als tail start of als het "
-"later\n"
-" niet toegankelijk is -- alleen bruikbaar bij "
-"volgen bij\n"
-" naam , d.w.z. met --follow=name\n"
-" -c, --bytes=N toon de laatste N bytes\n"
-
-#: src/tail.c:240
-msgid ""
-" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
-" output appended data as the file grows;\n"
-" -f, --follow, and --follow=descriptor are\n"
-" equivalent\n"
-" -F same as --follow=name --retry\n"
-msgstr ""
-" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
-" toon de toegevoegde gegevens terwijl het bestand "
-"groeit;\n"
-" -f, --follow, and --follow=descriptor zijn "
-"equivalent\n"
-" -F zelfde als --follow=name --retry\n"
-
-#: src/tail.c:247
-#, c-format
-msgid ""
-" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
-" --max-unchanged-stats=N\n"
-" with --follow=name, reopen a FILE which has not\n"
-" changed size after N (default %d) iterations\n"
-" to see if it has been unlinked or renamed\n"
-" (this is the usual case of rotated log files)\n"
-msgstr ""
-" -n, --lines=N toon de laatste N regels, in plaats van de "
-"laatste %d\n"
-" --max-unchanged-stats=N\n"
-" met --follow=name, heropen een BESTAND die niet\n"
-" in grootte veranderd is na N (standaard %d) "
-"iteraties\n"
-" om te zien of het ontkoppeld of hernoemd is\n"
-" (dit is gebruikelijk bij roterende logbestanden)\n"
-
-#: src/tail.c:258
-msgid ""
-" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
-" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
-" -s, --sleep-interval=S with -f, sleep for approximately S seconds\n"
-" (default 1.0) between iterations.\n"
-" -v, --verbose always output headers giving file names\n"
-msgstr ""
-" --pid=PID met -f, beëindig nadat process-ID, PID, stopt\n"
-" -q, --quiet, --silent geen uitvoerkoppen met bestandsnamen\n"
-" -s, --sleep-interval=S met -f, slaap ongeveer S seconden\n"
-" (standaard 1.0) tussen iteraties.\n"
-" -v, --verbose altijd uitvoerkoppen met bestandsnamen\n"
-
-#: src/tail.c:267
-msgid ""
-"\n"
-"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
-"print beginning with the Nth item from the start of each file, otherwise,\n"
-"print the last N items in the file. N may have a multiplier suffix:\n"
-"b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Als het eerste karakter van N (het aantal bytes of regels) een `+' is,\n"
-"toon alles vanaf het Nde item vanaf de start van elk bestand, anders,\n"
-"toon de laatste N items in het bestand. N mag een vermenigvuldigings-\n"
-"achtervoegsel hebben: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-"\n"
-
-#: src/tail.c:275
-msgid ""
-"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
-"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
-"its end. "
-msgstr ""
-"Met --follow (-f), tail volgt standaard de 'file descriptor', dat\n"
-"betekent dat zelfs wanneer een bestand hernoemd is, tail het einde van dat\n"
-"bestand blijft volgen. "
-
-#: src/tail.c:280
-msgid ""
-"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
-"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
-"rotation). Use --follow=name in that case. That causes tail to track the\n"
-"named file by reopening it periodically to see if it has been removed and\n"
-"recreated by some other program.\n"
-msgstr ""
-"Dit standaard gedrag is niet wenselijk als u echt de naam van een bestand "
-"wil\n"
-"volgen en niet de 'file descriptor' (bijv. logrotatie).\n"
-"Gebruik --follow=name in dat geval. Dat veroorzaakt dat tail het genoemde\n"
-"bestand periodiek opnieuw opent om te zien of het is verwijderd en\n"
-"opnieuw gemaakt door een of ander programma.\n"
-
-#: src/tail.c:338
-#, c-format
-msgid "closing %s (fd=%d)"
-msgstr "%s wordt gesloten (fd=%d)"
-
-#: src/tail.c:413
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
-msgstr "%s: kan de zoekopdracht tot de relatieve offset %s niet uitvoeren"
-
-#: src/tail.c:417
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
-msgstr "%s: kan de zoekopdracht tot einde-relatieve offset %s niet uitvoeren"
-
-#: src/tail.c:869
-#, c-format
-msgid "%s has become inaccessible"
-msgstr "%s is ontoegankelijk geworden"
-
-#: src/tail.c:886
-#, c-format
-msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
-msgstr ""
-"%s is vervangen door een bestand dat niet gevolgd kan worden; gestopt met "
-"deze naam"
-
-#: src/tail.c:907
-#, c-format
-msgid "%s has become accessible"
-msgstr "%s is toegankelijk geworden"
-
-#: src/tail.c:915
-#, c-format
-msgid "%s has appeared; following end of new file"
-msgstr "%s is beschikbaar; bezig het einde van het nieuwe bestand te volgen"
-
-#: src/tail.c:926
-#, c-format
-msgid "%s has been replaced; following end of new file"
-msgstr "%s is vervangen; bezig het einde van het nieuwe bestand te volgen"
-
-#: src/tail.c:1027
-#, c-format
-msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
-msgstr "%s: kan de niet-blokkerende modus niet herstellen"
-
-#: src/tail.c:1068
-#, c-format
-msgid "%s: file truncated"
-msgstr "%s: bestand ingekort"
-
-#: src/tail.c:1092
-#, c-format
-msgid "no files remaining"
-msgstr "geen bestanden meer over"
-
-#: src/tail.c:1325
-#, c-format
-msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
-msgstr ""
-"%s: kan het einde van dit type bestand niet volgen; gestopt met deze naam"
-
-#: src/tail.c:1441
-#, c-format
-msgid "number in %s is too large"
-msgstr "nummer in %s is te groot"
-
-#: src/tail.c:1513
-#, c-format
-msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
-msgstr "%s: ongeldig maximaal aantal onveranderde statussen tussen openen"
-
-#: src/tail.c:1525
-#, c-format
-msgid "%s: invalid PID"
-msgstr "%s: ongeldig procesnummer"
-
-#: src/tail.c:1544
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of seconds"
-msgstr "%s: ongeldig aantal seconden"
-
-#: src/tail.c:1560
-#, c-format
-msgid "option used in invalid context -- %c"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1568
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name"
-msgstr ""
-"waarschuwing: --retry is alleen zinvol als het gevolgd wordt door een naam"
-
-#: src/tail.c:1572
-#, c-format
-msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
-msgstr ""
-"waarschuwing: procesnummer genegeerd; --pid=PROCES is alleen zinvol bij "
-"volgen"
-
-#: src/tail.c:1575
-#, c-format
-msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
-msgstr "waarschuwing: --pid=PROCES wordt niet ondersteund op dit systeem"
-
-#: src/tail.c:1664
-#, c-format
-msgid "cannot follow %s by name"
-msgstr "kan %s niet via de naam volgen"
-
-#: src/tail.c:1670
-#, c-format
-msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
-msgstr ""
-"waarschuwing: het volgen van standaardinvoer zonder beperking is niet "
-"effectief"
-
-#: src/tee.c:63
-msgid ""
-"Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n"
-"\n"
-" -a, --append append to the given FILEs, do not overwrite\n"
-" -i, --ignore-interrupts ignore interrupt signals\n"
-msgstr ""
-"Kopieer standaardinvoer naar elk BESTAND, en ook naar standaarduitvoer.\n"
-"\n"
-" -a, --append toevoegen aan opgegeven BESTAND, overschrijf "
-"niets\n"
-" -i, --ignore-interrupts negeer interrupt signalen\n"
-
-#: src/tee.c:71
-msgid ""
-"\n"
-"If a FILE is -, copy again to standard output.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Als een BESTAND - is, kopieer dan nog eens naar standaarduitvoer.\n"
-
-#: src/test.c:125
-#, c-format
-msgid "missing argument after %s"
-msgstr "ontbrekend argument na %s"
-
-#: src/test.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid integer %s"
-msgstr "ongeldig nummer %s\n"
-
-#: src/test.c:242
-#, fuzzy
-msgid "')' expected"
-msgstr "verwacht ')'\n"
-
-#: src/test.c:245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "')' expected, found %s"
-msgstr "verwacht ')', vond %s\n"
-
-#: src/test.c:261 src/test.c:606
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unary operator expected"
-msgstr "%s: verwacht unaire operator\n"
-
-#: src/test.c:330
-#, fuzzy
-msgid "-nt does not accept -l"
-msgstr "-nt accepteert geen -l\n"
-
-#: src/test.c:343
-#, fuzzy
-msgid "-ef does not accept -l"
-msgstr "-ef accepteert geen -l\n"
-
-#: src/test.c:359
-#, fuzzy
-msgid "-ot does not accept -l"
-msgstr "-ot accepteert geen -l\n"
-
-#: src/test.c:368
-#, fuzzy
-msgid "unknown binary operator"
-msgstr "onbekende binaire operator\n"
-
-#: src/test.c:634
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: binary operator expected"
-msgstr "%s: verwacht binaire operator\n"
-
-#: src/test.c:694
-msgid ""
-"Usage: test EXPRESSION\n"
-" or: test\n"
-" or: [ EXPRESSION ]\n"
-" or: [ ]\n"
-" or: [ OPTION\n"
-msgstr ""
-"Gebruik: test EXPRESSIE\n"
-" of: test\n"
-" of: [ EXPRESSIE ]\n"
-" of: [ ]\n"
-" of: [ OPTIE\n"
-
-#: src/test.c:701
-msgid ""
-"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Beëindig met de status die bepaald wordt door EXPRESSIE.\n"
-"\n"
-
-#: src/test.c:707
-msgid ""
-"\n"
-"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n"
-"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Een ontbrekende EXPRESSIE heeft de standaardwaarde onwaar. Anders is\n"
-"EXPRESSIE waar of onwaar en zet de afsluitstatus. Het is één van:\n"
-
-#: src/test.c:712
-msgid ""
-"\n"
-" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
-" ! EXPRESSION EXPRESSION is false\n"
-" EXPRESSION1 -a EXPRESSION2 both EXPRESSION1 and EXPRESSION2 are true\n"
-" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ( EXPRESSIE ) EXPRESSIE is waar\n"
-" ! EXPRESSIE EXPRESSIE is onwaar\n"
-" EXPRESSIE1 -a EXPRESSIE2 beide, EXPRESSIE1 en EXPRESSIE2, zijn waar\n"
-" EXPRESSIE1 -o EXPRESSIE2 òf EXPRESSIE1 òf EXPRESSIE2 is waar\n"
-
-#: src/test.c:719
-msgid ""
-"\n"
-" -n STRING the length of STRING is nonzero\n"
-" STRING equivalent to -n STRING\n"
-" -z STRING the length of STRING is zero\n"
-" STRING1 = STRING2 the strings are equal\n"
-" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -n TEKST de lengte van TEKST is niet-nul\n"
-" TEKST zelfde als -n TEKST\n"
-" -z TEKST de lengte of TEKST is nul\n"
-" TEKST1 = TEKST2 de teksten zijn gelijk\n"
-" TEKST1 != TEKST2 de teksten zijn niet gelijk\n"
-
-#: src/test.c:727
-msgid ""
-"\n"
-" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -ge INTEGER2 INTEGER1 is greater than or equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -gt INTEGER2 INTEGER1 is greater than INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -le INTEGER2 INTEGER1 is less than or equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -lt INTEGER2 INTEGER1 is less than INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is gelijk aan INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -ge INTEGER2 INTEGER1 is groter dan of gelijk aan INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -gt INTEGER2 INTEGER1 is groter dan INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -le INTEGER2 INTEGER1 is kleiner dan of gelijk aan INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -lt INTEGER2 INTEGER1 is kleiner dan INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is niet gelijk aan INTEGER2\n"
-
-#: src/test.c:736
-msgid ""
-"\n"
-" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
-" FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n"
-" FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" BESTAND1 -ef BESTAND2 BESTAND1 en BESTAND2 hebben dezelfde apparaat- en "
-"inode-nummers\n"
-" BESTAND1 -nt BESTAND2 BESTAND1 is nieuwer (modificatie datum) dan "
-"BESTAND2\n"
-" BESTAND1 -ot BESTAND2 BESTAND1 is ouder dan BESTAND2\n"
-
-#: src/test.c:742
-msgid ""
-"\n"
-" -b FILE FILE exists and is block special\n"
-" -c FILE FILE exists and is character special\n"
-" -d FILE FILE exists and is a directory\n"
-" -e FILE FILE exists\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -b BESTAND BESTAND bestaat en is blok-speciaal\n"
-" -c BESTAND BESTAND bestaat en is karakter-speciaal\n"
-" -d BESTAND BESTAND bestaat en is een map\n"
-" -e BESTAND BESTAND bestaat\n"
-
-#: src/test.c:749
-msgid ""
-" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
-" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
-" -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n"
-" -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n"
-" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n"
-msgstr ""
-" -f BESTAND BESTAND bestaat en is een gewoon BESTAND\n"
-" -g BESTAND BESTAND bestaat en heeft zet-groeps-ID\n"
-" -G BESTAND BESTAND bestaat en de eigenaar heeft de effectieve groeps-"
-"ID\n"
-" -h BESTAND BESTAND bestaat en is een symbolische koppeling (zelfde als "
-"-L)\n"
-" -k BESTAND BESTAND bestaat en heeft zijn sticky bit gezet\n"
-
-#: src/test.c:756
-msgid ""
-" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
-" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
-" -p FILE FILE exists and is a named pipe\n"
-" -r FILE FILE exists and read permission is granted\n"
-" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n"
-msgstr ""
-" -L BESTAND BESTAND bestaat en is een symbolische koppeling (zelfde als "
-"-h)\n"
-" -O BESTAND BESTAND bestaat en de eigenaar heeft de effectieve "
-"gebruikers-ID\n"
-" -p BESTAND BESTAND bestaat en is een benoemde pijp\n"
-" -r BESTAND BESTAND bestaat en mag gelezen worden\n"
-" -s BESTAND BESTAND bestaat en heeft een grootte groter dan nul\n"
-
-#: src/test.c:763
-msgid ""
-" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
-" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n"
-" -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n"
-" -w FILE FILE exists and write permission is granted\n"
-" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n"
-msgstr ""
-" -S BESTAND BESTAND bestaat en is een socket\n"
-" -t FD 'file descriptor' FD is geopend op een terminal\n"
-" -u BESTAND BESTAND bestaat en zijn zet-gebruikers-ID bit is gezet\n"
-" -w BESTAND BESTAND bestaat en er mag naar geschreven worden\n"
-" -x BESTAND BESTAND bestaat en is uit te voeren (of er mag in gezocht "
-"worden)\n"
-
-#: src/test.c:770
-msgid ""
-"\n"
-"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n"
-"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for "
-"shells.\n"
-"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Behalve bij -h en -L, volgen alle testen op BESTANDen de symbolische\n"
-"koppelingen.\n"
-"Let op dat haakjes moeten worden geescaped (bijv. door backslashes)\n"
-"in shells. INTEGER mag ook -l TEKST zijn, wat resulteert in de\n"
-"lengte van TEKST.\n"
-
-#: src/test.c:776
-msgid "test and/or ["
-msgstr "test en/of ["
-
-#: src/test.c:831
-#, fuzzy
-msgid "missing `]'"
-msgstr "ontbrekende `]'\n"
-
-#: src/test.c:846
-#, c-format
-msgid "extra argument %s"
-msgstr "overtollig argument: %s"
-
-#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
-#, c-format
-msgid "invalid date format %s"
-msgstr "ongeldige opmaak voor datum %s"
-
-#: src/touch.c:154
-#, c-format
-msgid "creating %s"
-msgstr "bezig %s aan te maken"
-
-#: src/touch.c:211
-#, c-format
-msgid "cannot touch %s"
-msgstr "kan touch %s niet uitvoeren"
-
-#: src/touch.c:217
-#, c-format
-msgid "setting times of %s"
-msgstr "bezig de tijden van %s te zetten"
-
-#: src/touch.c:234
-msgid ""
-"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Zet de toegangs- en wijzigingstijden van elk BESTAND op de huidige tijd.\n"
-"\n"
-
-#: src/touch.c:241
-msgid ""
-" -a change only the access time\n"
-" -c, --no-create do not create any files\n"
-" -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time\n"
-" -f (ignored)\n"
-" -m change only the modification time\n"
-msgstr ""
-" -a verander alleen de toegangstijd\n"
-" -c, --no-create maak geen nieuwe bestanden\n"
-" -d, --date=TEKST ontleed TEKST en gebruik dat in plaats van de "
-"huidige tijd\n"
-" -f (genegeerd)\n"
-" -m verander alleen de wijzigingstijd\n"
-
-#: src/touch.c:248
-msgid ""
-" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
-" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
-" --time=WORD change the specified time:\n"
-" WORD is access, atime, or use: equivalent to -a\n"
-" WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n"
-msgstr ""
-" -r, --reference=BESTAND gebruik de tijden van dit bestand in plaats van de "
-"huidige tijd\n"
-" -t STAMP gebruik [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] in plaats van de "
-"huidige tijd\n"
-" --time=WORD zet de gegeven tijd:\n"
-" WORD is access, atime of use: zelfde als -a\n"
-" WORD is modify of mtime: zelfde als -m\n"
-
-#: src/touch.c:257
-msgid ""
-"\n"
-"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
-"\n"
-"If a FILE is -, touch standard output.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Merk op dat de -d en -t opties verschillende opmaken van tijd-datum "
-"accepteert.\n"
-"\n"
-"Als BESTAND is -, touch' standaarduitvoer.\n"
-
-#: src/touch.c:344
-#, c-format
-msgid "cannot specify times from more than one source"
-msgstr "kan de tijden niet uit meer dan één bron halen"
-
-#: src/touch.c:389
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
-msgstr ""
-"waarschuwing: `touch %s' is verouderd; gebruik `touch -t %04ld%02d%02d%02d%"
-"02d.%02d'"
-
-#: src/tr.c:290
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n"
-msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... SET1 [SET2]\n"
-
-#: src/tr.c:294
-msgid ""
-"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n"
-"writing to standard output.\n"
-"\n"
-" -c, -C, --complement first complement SET1\n"
-" -d, --delete delete characters in SET1, do not translate\n"
-" -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated "
-"character\n"
-" that is listed in SET1 with a single occurrence\n"
-" of that character\n"
-" -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n"
-msgstr ""
-"Vertaal, druk samen, en/of verwijder karakters vanuit standaardinvoer,\n"
-"uitvoer naar standaarduitvoer.\n"
-"\n"
-" -c, --complement eerst SET1 complementeren\n"
-" -d, --delete verwijder karakters in SET1, niet vertalen\n"
-" -s, --squeeze-repeats vervang in de invoer een herhaling van karakters\n"
-" uit SET1 door één enkel van hetzelfde karakter\n"
-" -t, --truncate-set1 verkort SET1 eerst tot de lengte van SET2\n"
-
-#: src/tr.c:307
-msgid ""
-"\n"
-"SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n"
-"Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-" \\a audible BEL\n"
-" \\b backspace\n"
-" \\f form feed\n"
-" \\n new line\n"
-" \\r return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"SETs worden gespecificeerd als karakterreeksen. De meesten "
-"vertegenwoordigen\n"
-"zichzelf. Geinterpreteerde sequencies zijn:\n"
-"\n"
-" \\NNN karakter met octale waarde NNN (1 tot 3 octale cijfers)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-" \\a hoorbare BEL\n"
-" \\b backspace\n"
-" \\f form feed\n"
-" \\n nieuweregel\n"
-" \\r return\n"
-" \\t horizontale tab\n"
-
-#: src/tr.c:321
-msgid ""
-" \\v vertical tab\n"
-" CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n"
-" [CHAR*] in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n"
-" [CHAR*REPEAT] REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n"
-" [:alnum:] all letters and digits\n"
-" [:alpha:] all letters\n"
-" [:blank:] all horizontal whitespace\n"
-" [:cntrl:] all control characters\n"
-" [:digit:] all digits\n"
-msgstr ""
-" \\v verticale tab\n"
-" CHAR1-CHAR2 alle karakters van CHAR1 tot CHAR2 in oplopende volgorde\n"
-" [CHAR*] in SET2, kopieën van CHAR tot de lengte van SET1\n"
-" [CHAR*REPEAT] REPEAT kopieën van CHAR, REPEAT is octaal als het start "
-"met 0\n"
-" [:alnum:] alle letters en cijfers\n"
-" [:alpha:] alle letters\n"
-" [:blank:] alle horizontale witruimte\n"
-" [:cntrl:] alle controle karakters\n"
-" [:digit:] alle cijfers\n"
-
-#: src/tr.c:332
-msgid ""
-" [:graph:] all printable characters, not including space\n"
-" [:lower:] all lower case letters\n"
-" [:print:] all printable characters, including space\n"
-" [:punct:] all punctuation characters\n"
-" [:space:] all horizontal or vertical whitespace\n"
-" [:upper:] all upper case letters\n"
-" [:xdigit:] all hexadecimal digits\n"
-" [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n"
-msgstr ""
-" [:graph:] alle printbare karakters, zonder spatie\n"
-" [:lower:] alle kleine letters\n"
-" [:print:] alle printbare karakters, inclusief spatie\n"
-" [:punct:] alle punctuatie karakters\n"
-" [:space:] alle horizontale of verticale witruimte\n"
-" [:upper:] alle hoofdletters\n"
-" [:xdigit:] alle hexadecimale karakters\n"
-" [=KAR=] alle karakters die overeenkomen met KAR\n"
-
-#: src/tr.c:342
-msgid ""
-"\n"
-"Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n"
-"-t may be used only when translating. SET2 is extended to length of\n"
-"SET1 by repeating its last character as necessary. "
-msgstr ""
-"\n"
-"Vertaling treedt op als -d niet gegeven is en SET1 en SET2 beide voorkomen.\n"
-"-t mag alleen gebruikt worden bij vertaling. SET2 zal, indien nodig, "
-"verlengd\n"
-"worden tot de lengte van SET1 door herhaling van het laatste karakter. "
-
-#: src/tr.c:348
-msgid ""
-"Excess characters\n"
-"of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n"
-"expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n"
-"only be used in pairs to specify case conversion. "
-msgstr ""
-"Overbodige karakters van SET2 worden genegeerd. Alleen [:lower:] en [:"
-"upper:]\n"
-"worden zeker geexpandeerd in oplopende volgorde; gebruikt in SET2, bij\n"
-"vertaling, mogen ze alleen worden gebruikt in paren om hoofd-kleine letter\n"
-"conversie te specificeren. "
-
-#: src/tr.c:354
-msgid ""
-"-s uses SET1 if not\n"
-"translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n"
-"translation or deletion.\n"
-msgstr ""
-"-s gebruikt SET1 als niet vertaald noch verwijderd wordt; anders gebruikt\n"
-"squeezing SET2 na vertaling of verwijdering.\n"
-
-#: src/tr.c:519
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
-"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
-msgstr ""
-"waarschuwing: het octale teken \\%c%c%c is niet eenduidig en wordt\n"
-"\tgeïnterpreteerd als de twee bytes sequentie \\0%c%c, %c"
-
-#: src/tr.c:682
-#, c-format
-msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
-msgstr "de eindpunten van het bereik `%s-%s' zijn in tegengestelde volgorde"
-
-#: src/tr.c:838
-#, c-format
-msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
-msgstr "ongeldig herhalingsaantal %s in [c*n] konstruktie"
-
-#: src/tr.c:919
-#, c-format
-msgid "missing character class name `[::]'"
-msgstr "ontbrekende naam van tekenklasse `[::]'"
-
-#: src/tr.c:922
-#, c-format
-msgid "missing equivalence class character `[==]'"
-msgstr "ontbrekend teken in equivalentie-tekenklasse `[==]'"
-
-#: src/tr.c:937
-#, c-format
-msgid "invalid character class %s"
-msgstr "ongeldige tekenklasse %s"
-
-#: src/tr.c:956
-#, c-format
-msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
-msgstr "%s: equivalente-klasse operand moet een enkel teken zijn"
-
-#: src/tr.c:1276
-#, c-format
-msgid "too many characters in set"
-msgstr "te veel karakters in de set"
-
-#: src/tr.c:1424
-#, c-format
-msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
-msgstr "de [c*] herhalingsconstructie mag niet voorkomen in SET1"
-
-#: src/tr.c:1434
-#, c-format
-msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
-msgstr "een enkele [c*] herhalingsconstructie mag voorkomen in SET2"
-
-#: src/tr.c:1442
-#, c-format
-msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
-msgstr "[=c=] expressies mogen niet voorkomen in SET2 bij vertalen"
-
-#: src/tr.c:1455
-#, c-format
-msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
-msgstr "als SET1 niet ingekort wordt, mag SET2 niet leeg zijn"
-
-#: src/tr.c:1464
-#, c-format
-msgid ""
-"when translating with complemented character classes,\n"
-"string2 must map all characters in the domain to one"
-msgstr ""
-"bij vertalen met complementaire tekenklassen,\n"
-"moet SET2 alle tekens in het domein naar één afbeelden"
-
-#: src/tr.c:1471
-#, c-format
-msgid ""
-"when translating, the only character classes that may appear in\n"
-"string2 are `upper' and `lower'"
-msgstr ""
-"bij vertalen, zijn alleen de tenklassen `upper' en `lower' toegestaan in\n"
-"SET2"
-
-#: src/tr.c:1480
-#, c-format
-msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
-msgstr "de [c*] constructie mag alleen in SET2 voorkomen tijdens vertaling"
-
-#: src/tr.c:1732
-msgid "Two strings must be given when translating."
-msgstr "Bij vertalen zijn twee tekenreeksen nodig."
-
-#: src/tr.c:1742
-msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
-msgstr ""
-"Alleen één tekenreeks mag aanwezig zijn bij verwijderen zonder "
-"samendrukkende herhalingen."
-
-#: src/tr.c:1845
-#, c-format
-msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
-msgstr "verkeerd uitgelijnde constructie met [:upper:] en/of [:lower:]"
-
-#: src/true.c:42
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Gebruik: %s [argumenten worden genegeerd]\n"
-" of: %s OPTIE\n"
-
-#: src/true.c:49
-msgid "Exit with a status code indicating success."
-msgstr "Beëindig met de statuscode succes."
-
-#: src/tsort.c:86
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
-"Write totally ordered list consistent with the partial ordering in FILE.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Gebruik: %s [OPTIE] [BESTAND]\n"
-"Geef een totaal gesorteerde lijst, overeenkomstig de gedeeltelijke\n"
-"volgorde in BESTAND.\n"
-"Zonder BESTAND of als BESTAND - is, lees van de standaardinvoer.\n"
-"\n"
-
-#: src/tsort.c:474
-#, c-format
-msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
-msgstr "%s: invoer bevat een oneven aantal tokens"
-
-#: src/tsort.c:515
-#, c-format
-msgid "%s: input contains a loop:"
-msgstr "%s: invoer bevat een rondkoppeling:"
-
-#: src/tty.c:69 src/uname.c:117 src/whoami.c:50
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]...\n"
-
-#: src/tty.c:70
-msgid ""
-"Print the file name of the terminal connected to standard input.\n"
-"\n"
-" -s, --silent, --quiet print nothing, only return an exit status\n"
-msgstr ""
-"Toon de bestandsnaam van de terminal verbonden met standaardinvoer.\n"
-"\n"
-" -s, --silent, --quiet toon niets, retourneer alleen de afsluitstatus\n"
-
-#: src/tty.c:125
-msgid "not a tty"
-msgstr "geen tty"
-
-#: src/uname.c:118
-msgid ""
-"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
-"\n"
-" -a, --all print all information, in the following order,\n"
-" except omit -p and -i if unknown:\n"
-" -s, --kernel-name print the kernel name\n"
-" -n, --nodename print the network node hostname\n"
-" -r, --kernel-release print the kernel release\n"
-msgstr ""
-"Toon bepaalde systeeminformatie. Zonder OPTIE, zelfde als -s.\n"
-"\n"
-" -a, --all toon alle informatie in de volgende volgorde,\n"
-" laat -p en -i weg als deze onbekend zijn:\n"
-" -s, --kernel-name toon de naam van de kernel\n"
-" -n, --nodename toon hostnaam van de node in het netwerk\n"
-" -r, --kernel-release toon de release van de kernel\n"
-
-#: src/uname.c:127
-msgid ""
-" -v, --kernel-version print the kernel version\n"
-" -m, --machine print the machine hardware name\n"
-" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n"
-" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n"
-" -o, --operating-system print the operating system\n"
-msgstr ""
-" -v, --kernel-version toon de versie van de kernel\n"
-" -m, --machine toon de hardwarenaam van de machine\n"
-" -p, --processor toon het processor type of \"unknown\"\n"
-" -i, --hardware-platform toon het hardware platvorm of \"unknown\"\n"
-" -o, --operating-system toon het besturingssysteem\n"
-
-#: src/uname.c:236
-#, c-format
-msgid "cannot get system name"
-msgstr "kan de naam van het systeem niet vinden "
-
-#: src/unexpand.c:125
-msgid ""
-"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Vervang witruimte in elk BESTAND door tabs, uitvoer naar standaarduitvoer.\n"
-"Zonder BESTAND of BESTAND is -, lees van standaardinvoer.\n"
-"\n"
-
-#: src/unexpand.c:133
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
-" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
-" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
-" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
-msgstr ""
-" -a, --all vervang alle, in plaats van alleen de initiële "
-"witruimte\n"
-" --first-only vervang alleen de initiële witruimte (gaat boven -a "
-"uit)\n"
-" -t, --tabs=NUMMER maak tabs NUMMER karakters breed in plaats van 8 (zet -"
-"a)\n"
-" -t, --tabs=LIJST gebruik kommagescheidenLIJST van tab posities (zet -"
-"a)\n"
-
-#: src/unexpand.c:161
-#, c-format
-msgid "tabs are too far apart"
-msgstr "tabs staan te ver van elkaar"
-
-#: src/unexpand.c:512
-#, c-format
-msgid "tab stop value is too large"
-msgstr "tab-positie is te groot"
-
-#: src/uniq.c:135
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
-msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... [INVOER [UITVOER]]\n"
-
-#: src/uniq.c:139
-msgid ""
-"Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n"
-"standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Verwijder op één na alle opeenvolgende identieke regels uit INVOER (of\n"
-"standaardinvoer), schrijf naar UITVOER (of standaarduitvoer).\n"
-"\n"
-
-#: src/uniq.c:147
-msgid ""
-" -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n"
-" -d, --repeated only print duplicate lines\n"
-msgstr ""
-" -c, --count zet het aantal gelijke regels vooraan de regel\n"
-" -d, --repeated toon alleen meervoudige regels\n"
-
-#: src/uniq.c:151
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n"
-" delimit-method={none(default),prepend,separate}\n"
-" Delimiting is done with blank lines.\n"
-" -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n"
-" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing\n"
-" -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n"
-" -u, --unique only print unique lines\n"
-msgstr ""
-" -D, --all-repeated[=delimit-method] toon alle meervoudige regels\n"
-" delimit-method={none(standaard),prepend,separate}\n"
-" Het aangeven (delimiting) wordt gedaan met blanco "
-"regels.\n"
-" -f, --skip-fields=N de eerste N velden niet vergelijken\n"
-" -i, --ignore-case negeer hoofd-kleine letters bij vergelijken\n"
-" -s, --skip-chars=N de eerste N karakters niet vergelijken\n"
-" -u, --unique toon alleen unieke regels\n"
-
-#: src/uniq.c:160
-msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n"
-msgstr ""
-" -w, --check-chars=N vergelijk niet meer dan N karakters in regels\n"
-
-#: src/uniq.c:165
-msgid ""
-"\n"
-"A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n"
-"Fields are skipped before chars.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Een veld is witruimte, daarna niet-witruimte karakters.\n"
-"Velden worden overgeslagen vòòr karakters.\n"
-
-#: src/uniq.c:341
-#, c-format
-msgid "too many repeated lines"
-msgstr "te veel herhaalde regels"
-
-#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
-msgid "invalid number of fields to skip"
-msgstr "ongeldig aantal velden om over te slaan"
-
-#: src/uniq.c:512
-msgid "invalid number of bytes to skip"
-msgstr "ongeldig aantal bytes om over te slaan"
-
-#: src/uniq.c:521
-msgid "invalid number of bytes to compare"
-msgstr "ongeldig aantal bytes om te vergelijken"
-
-#: src/uniq.c:536
-#, c-format
-msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
-msgstr ""
-"het afdrukken van alle gelijke regels en het aantal keren dat een regel "
-"voorkomt is onzin"
-
-#: src/unlink.c:50
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FILE\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Gebruik: %s BESTAND\n"
-" of %s OPTIE\n"
-
-#: src/unlink.c:53
-msgid ""
-"Call the unlink function to remove the specified FILE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Roep de 'unlink' functie aan om het gespecificeerde BESTAND te verwijderen.\n"
-"\n"
-
-#: src/unlink.c:91
-#, c-format
-msgid "cannot unlink %s"
-msgstr "kan %s niet verwijderen"
-
-#: src/uptime.c:108
-#, c-format
-msgid "couldn't get boot time"
-msgstr "kan geen boot-tijd vinden"
-
-#: src/uptime.c:116
-#, c-format
-msgid " %2d:%02d%s up "
-msgstr " %2d:%02d%s in bedrijf "
-
-#: src/uptime.c:120
-msgid "am"
-msgstr "am"
-
-#: src/uptime.c:120
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
-
-#: src/uptime.c:122
-#, c-format
-msgid " ??:???? up "
-msgstr " ??:???? in bedrijf "
-
-#: src/uptime.c:124
-#, c-format
-msgid "???? days ??:??, "
-msgstr "???? dagen ??:??, "
-
-#: src/uptime.c:128
-#, c-format
-msgid "%ld day"
-msgid_plural "%ld days"
-msgstr[0] "%ld dag"
-msgstr[1] "%ld dagen"
-
-#: src/uptime.c:132
-#, c-format
-msgid "%lu user"
-msgid_plural "%lu users"
-msgstr[0] "%lu gebruiker"
-msgstr[1] "%lu gebruikers"
-
-#: src/uptime.c:146
-#, c-format
-msgid ", load average: %.2f"
-msgstr ", belastinggemiddelde: %.2f"
-
-#: src/uptime.c:180 src/users.c:108
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
-msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... [ BESTAND ]\n"
-
-#: src/uptime.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
-"the number of users on the system, and the average number of jobs\n"
-"in the run queue over the last 1, 5 and 15 minutes.\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Toon de huidige tijd, de tijd dat het systeem in bedrijf is, het\n"
-"aantal gebruikers op het systeem en het gemiddelde aantal jobs in\n"
-"de run-rij over de laatste 1, 5 en 15 minuten.\n"
-"Als BESTAND niet gegeven is, gebruik %s. %s als BESTAND is algemeen.\n"
-"\n"
-
-#: src/users.c:109
-#, c-format
-msgid ""
-"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Uitvoer van who wordt op dit moment bijgehouden volgens BESTAND. Als\n"
-"BESTAND niet gegeven is, gebruik %s. %s als BESTAND is algemeen.\n"
-"\n"
-
-#: src/wc.c:137
-msgid ""
-"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
-"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
-"read standard input.\n"
-" -c, --bytes print the byte counts\n"
-" -m, --chars print the character counts\n"
-" -l, --lines print the newline counts\n"
-msgstr ""
-"Toon het aantal nieuweregeltekens, woorden en bytes voor elk BESTAND, en "
-"een\n"
-"totaalregel als meer dan één BESTAND is gegeven. Zonder BESTAND\n"
-"of BESTAND is -, lees van standaardinvoer.\n"
-" -c, --bytes, toon het aantal bytes\n"
-" -m, --chars toon het aantal karakters\n"
-" -l, --lines- toon het aantal (nieuwe)regels\n"
-
-#: src/wc.c:145
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --files0-from=F read input from the files specified by\n"
-" NUL-terminated names in file F\n"
-" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
-" -w, --words print the word counts\n"
-msgstr ""
-" -L, --max-line-length toon de lengte van de langste regel\n"
-" -w, --words toon het aantal woorden\n"
-
-#: src/wc.c:711
-#, c-format
-msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:216
-msgid " old "
-msgstr " oud "
-
-#: src/who.c:441 src/who.c:443
-msgid "id="
-msgstr "id="
-
-#: src/who.c:456 src/who.c:461
-msgid "term="
-msgstr "term="
-
-#: src/who.c:458 src/who.c:462
-msgid "exit="
-msgstr "exit="
-
-#: src/who.c:499
-msgid "clock change"
-msgstr "verandering in klok"
-
-#: src/who.c:511 src/who.c:512
-msgid "run-level"
-msgstr "run-niveau"
-
-#: src/who.c:515 src/who.c:516
-msgid "last="
-msgstr "laatste="
-
-#: src/who.c:547
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# users=%lu\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"aantal gebruikers=%lu\n"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "NAME"
-msgstr "NAAM"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "LINE"
-msgstr "LIJN"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "TIME"
-msgstr "TIJD"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "IDLE"
-msgstr "NIET-ACTIEF"
-
-#: src/who.c:554
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
-
-#: src/who.c:554
-msgid "COMMENT"
-msgstr "COMMENTAAR"
-
-#: src/who.c:554
-msgid "EXIT"
-msgstr "EXIT"
-
-#: src/who.c:635
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n"
-msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... [ BESTAND | ARG1 ARG2 ]\n"
-
-#: src/who.c:636
-msgid ""
-"\n"
-" -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
-" -b, --boot time of last system boot\n"
-" -d, --dead print dead processes\n"
-" -H, --heading print line of column headings\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -a, --all zelfde als -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
-" -b, --boot tijdstip van de laatste systeemboot\n"
-" -d, --dead toon de dode processen\n"
-" -H, --heading toon de regel met de kolomkoppen\n"
-
-#: src/who.c:643
-msgid " -l, --login print system login processes\n"
-msgstr " -l, --login toon de systeem-login-processen\n"
-
-#: src/who.c:646
-msgid ""
-" --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
-" -m only hostname and user associated with stdin\n"
-" -p, --process print active processes spawned by init\n"
-msgstr ""
-" --lookup probeer de echte hostnamen te vinden via DNS\n"
-" -m alleen de hostnaam en gebruiker verbonden met "
-"standaardinvoer\n"
-" -p, --process toon de actieve processen gestart door init\n"
-
-#: src/who.c:651
-msgid ""
-" -q, --count all login names and number of users logged on\n"
-" -r, --runlevel print current runlevel\n"
-" -s, --short print only name, line, and time (default)\n"
-" -t, --time print last system clock change\n"
-msgstr ""
-" -q, --count alle loginnamen en nummers van ingelogde gebruikers\n"
-" -r, --runlevel toon het huidige run-niveau\n"
-" -s, --short toon alleen naam, lijn, en tijd (standaard)\n"
-" -t, --time toon de laatste wijziging in de systeemklok\n"
-
-#: src/who.c:657
-msgid ""
-" -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n"
-" -u, --users list users logged in\n"
-" --message same as -T\n"
-" --writable same as -T\n"
-msgstr ""
-" -T, -w, --mesg voeg de message-status van de gebruiker toe als +, - "
-"of ?\n"
-" -u, --users toon de ingelogde gebruikers\n"
-" --message zelfde als -T\n"
-" --writable zelfde als -T\n"
-
-#: src/who.c:665
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Als BESTAND niet gespecificeerd is, gebruik %s. %s als BESTAND is "
-"algemeen.\n"
-"Als ARG1 ARG2 zijn gegeven, dan is -m bedoeld: `am i' or `mom likes' zijn "
-"gebruikelijk.\n"
-
-#: src/who.c:765
-#, c-format
-msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead"
-msgstr ""
-"Waarschuwing: -i zal in een toekomstige versie worden verwijderd; gebruik -"
-"u"
-
-#: src/whoami.c:51
-msgid ""
-"Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
-"Same as id -un.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Toon de gebruikersnaam geassocieerd met de huidige effectieve gebruikers-"
-"ID.\n"
-"Zelfde als id -un.\n"
-"\n"
-
-#: src/whoami.c:95
-#, c-format
-msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
-msgstr "%s: kan geen gebruikersnaam vinden voor gebruikers-ID %lu\n"
-
-#: src/yes.c:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [STRING]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Gebruik: %s [TEKST]...\n"
-" of: %s OPTIE\n"
-
-#: src/yes.c:52
-msgid ""
-"Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Schrijf herhaald een regel met alle gespecificeerde TEKSTen, of `y'.\n"
-"\n"
-
-#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-#~ msgstr "kan eigenaar en/of groep van %s niet wijzigen"
-
-#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
-#~ msgstr "kan niet naar map %s gaan"
-
-#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-#~ msgstr "kan de logingroep van een numerieke UID niet opvragen"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-#~ " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --no-preserve-root behandel `/' niet speciaal (de standaard)\n"
-#~ " --preserve-root de `/' niet recursief behandelen\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -e enable interpretation of backslash escapes\n"
-#~ " -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -e zet de interpretatie van backslash-escapes aan\n"
-#~ " -E zet de interpretatie van backslash-escapes uit "
-#~ "(standaard)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
-#~ "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "waarschuwing: niet overdraagbare BRE: %s: gebruik van `^' als het eerste "
-#~ "karakter\n"
-#~ "van de basis reguliere expressie (BRE) is niet overdraagbaar; het wordt "
-#~ "genegeerd"
-
-#~ msgid "unrecognized option `-%c'"
-#~ msgstr "niet-herkende optie `-%c'"
-
-#~ msgid "cannot return to working directory"
-#~ msgstr "kan niet naar de werkmap terugkeren"
-
-#~ msgid "cannot return to current directory"
-#~ msgstr "kan niet naar de huidige map terugkeren"
-
-#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
-#~ msgstr "maak symbolische koppeling %s naar %s aan"
-
-#~ msgid "create hard link %s to %s"
-#~ msgstr "maak een harde koppeling %s naar %s aan"
-
-#~ msgid "cannot set permissions of directory %s"
-#~ msgstr "kan de permissies van de map %s niet veranderen"
-
-#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s"
-#~ msgstr "kan de permissies van fifo %s niet veranderen"
-
-#~ msgid "cannot set permissions of %s"
-#~ msgstr "kan de permissies van %s niet veranderen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
-#~ "any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dit programma is vrije programmatuur; het kan gedistribueerd en/of\n"
-#~ "gewijzigd worden zolang aan de voorwaarden voldaan wordt. Deze staan\n"
-#~ "beschreven in de GNU General Public License, zoals gepubliceerd\n"
-#~ "door de Free Software Foundation; ofwel versie 2, ofwel (als u daar\n"
-#~ "voor kiest) een latere versie.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dit programma wordt uitgegeven in de hoop dat het bruikbaar is, maar\n"
-#~ "ZONDER ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie van\n"
-#~ "VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. In de GNU\n"
-#~ "General Public License staan meer details.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "U zou een kopie van de GNU General Public License ontvangen moeten "
-#~ "hebben\n"
-#~ "bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar de Free Software "
-#~ "Foundation,\n"
-#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-
-#~ msgid "cannot chdir from %s to .."
-#~ msgstr "kan niet van map %s veranderen naar .."
-
-#~ msgid "cannot lstat `.' in %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "kan opvragen van de status van symbolische link (lstat) `.' in %s niet "
-#~ "uitvoeren"
-
-#~ msgid "cannot lstat %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "kan opvragen van de status van symbolische link (lstat) %s niet uitvoeren"
-
-#~ msgid "cannot chdir from %s to %s"
-#~ msgstr "kan niet van map %s naar map %s gaan"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remove (unlink) the FILE(s).\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --directory unlink FILE, even if it is a non-empty directory\n"
-#~ " (super-user only; this works only if your "
-#~ "system\n"
-#~ " supports `unlink' for nonempty directories)\n"
-#~ " -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
-#~ " -i, --interactive prompt before any removal\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Verwijder of ontkoppel BESTAND(en).\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --directory ontkoppel BESTAND, zelfs als de map niet leeg is\n"
-#~ " (alleen voor systeembeheerder; dit werkt alleen "
-#~ "als uw\n"
-#~ " systeem `unlink' ondersteunt voor niet-lege "
-#~ "mappen)\n"
-#~ " -f, --force negeer niet bestaande bestanden, vraag nooit om "
-#~ "een\n"
-#~ " bevestiging\n"
-#~ " -i, --interactive vraag om bevestiging alvorens iets te "
-#~ "verwijderen\n"
-
-#~ msgid "Exit with a status code indicating failure."
-#~ msgstr "Beëindig met de statuscode fout."
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
deleted file mode 100644
index 9f0edeb63..000000000
--- a/po/no.po
+++ /dev/null
@@ -1,11835 +0,0 @@
-# Norwegian messages for GNU textutils (bokmål dialect)
-# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
-# Eivind Tagseth <eivindt@multinet.no>, 1996, 1997, 1999.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU textutils 1.22i\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-19 20:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-04-16 12:02 +02:00\n"
-"Last-Translator: Eivind Tagseth <eivindt@multinet.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-
-#: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398
-#: src/copy.c:1772
-#, fuzzy, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1516 src/cp.c:472
-#, fuzzy, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: lib/argmatch.c:137
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
-
-#: lib/argmatch.c:138
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
-
-#: lib/argmatch.c:157
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "begrens argument"
-
-#: lib/closeout.c:74 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
-#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293
-#: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300
-#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143
-#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785
-#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
-#, c-format
-msgid "write error"
-msgstr "feil ved skriving"
-
-#: lib/error.c:125
-msgid "Unknown system error"
-msgstr ""
-
-#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:978 src/copy.c:1016 src/copy.c:1504
-#: src/df.c:501 src/install.c:426 src/stat.c:731
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot stat %s"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: lib/file-type.c:43
-msgid "regular empty file"
-msgstr ""
-
-#: lib/file-type.c:43
-msgid "regular file"
-msgstr ""
-
-#: lib/file-type.c:46
-msgid "directory"
-msgstr ""
-
-#: lib/file-type.c:49
-#, fuzzy
-msgid "block special file"
-msgstr "feil ved lukking av filen"
-
-#: lib/file-type.c:52
-msgid "character special file"
-msgstr ""
-
-#: lib/file-type.c:55
-msgid "fifo"
-msgstr ""
-
-#: lib/file-type.c:58
-msgid "symbolic link"
-msgstr ""
-
-#: lib/file-type.c:61
-msgid "socket"
-msgstr ""
-
-#: lib/file-type.c:64
-msgid "message queue"
-msgstr ""
-
-#: lib/file-type.c:67
-msgid "semaphore"
-msgstr ""
-
-#: lib/file-type.c:70
-msgid "shared memory object"
-msgstr ""
-
-#: lib/file-type.c:73
-msgid "typed memory object"
-msgstr ""
-
-#: lib/file-type.c:75
-#, fuzzy
-msgid "weird file"
-msgstr "feil ved skriving"
-
-#: lib/gai_strerror.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "fifo-filer er ikke støttet"
-
-#: lib/gai_strerror.c:48
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:49
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:50
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:51
-#, fuzzy
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "fifo-filer er ikke støttet"
-
-#: lib/gai_strerror.c:52
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:53
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:54
-msgid "Name or service not known"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:55
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:56
-#, fuzzy
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "fifo-filer er ikke støttet"
-
-#: lib/gai_strerror.c:57
-#, fuzzy
-msgid "System error"
-msgstr "feil ved skriving"
-
-#: lib/gai_strerror.c:59
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:60
-msgid "Request canceled"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:61
-msgid "Request not canceled"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:62
-msgid "All requests done"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:63
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:64
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Unknown error"
-msgstr "ukjent binær operator"
-
-#: lib/getopt.c:531 lib/getopt.c:547
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/getopt.c:580 lib/getopt.c:584
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "flagget «-k» trenger et argument"
-
-#: lib/getopt.c:593 lib/getopt.c:598
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "flagget «-k» trenger et argument"
-
-#: lib/getopt.c:641 lib/getopt.c:660 lib/getopt.c:976 lib/getopt.c:995
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "flagget «-k» trenger et argument"
-
-#: lib/getopt.c:698 lib/getopt.c:701
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: ukjent flagg «-%c»\n"
-
-#: lib/getopt.c:709 lib/getopt.c:712
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: ukjent flagg «-%c»\n"
-
-#: lib/getopt.c:764 lib/getopt.c:767
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: ukjent flagg «-%c»\n"
-
-#: lib/getopt.c:773 lib/getopt.c:776
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: ukjent flagg «-%c»\n"
-
-#: lib/getopt.c:828 lib/getopt.c:844 lib/getopt.c:1048 lib/getopt.c:1066
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "flagget «-k» trenger et argument"
-
-#: lib/getopt.c:897 lib/getopt.c:913
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/getopt.c:937 lib/getopt.c:955
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "flagget «-k» trenger et argument"
-
-#: lib/human.c:486
-msgid "block size"
-msgstr ""
-
-#: lib/mkdir-p.c:117 src/copy.c:1493 src/install.c:408
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: lib/mkdir-p.c:129 src/install.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change permissions of %s"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237
-msgid "memory exhausted"
-msgstr ""
-
-#: lib/openat-die.c:36
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:524
-#, c-format
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'". If the catalog has no translation,
-#. locale_quoting_style quotes `like this', and
-#. clocale_quoting_style quotes "like this".
-#.
-#. For example, an American English Unicode locale should
-#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
-#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
-#. MARK). A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:245
-msgid "`"
-msgstr ""
-
-#: lib/quotearg.c:246
-msgid "'"
-msgstr ""
-
-#: lib/randread.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: end of file"
-msgstr "feil ved lukking av filen"
-
-#: lib/root-dev-ino.h:38
-#, c-format
-msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/root-dev-ino.h:42
-#, c-format
-msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
-msgstr ""
-
-#: lib/root-dev-ino.h:44
-#, c-format
-msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
-msgstr ""
-
-#: lib/rpmatch.c:70
-msgid "^[yY]"
-msgstr ""
-
-#: lib/rpmatch.c:73
-msgid "^[nN]"
-msgstr ""
-
-#: lib/unicodeio.c:153
-msgid "iconv function not usable"
-msgstr ""
-
-#: lib/unicodeio.c:155
-msgid "iconv function not available"
-msgstr ""
-
-#: lib/unicodeio.c:162
-#, fuzzy
-msgid "character out of range"
-msgstr "%s: linjenummer utenfor tillatte verdier"
-
-#: lib/unicodeio.c:226
-#, c-format
-msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-msgstr ""
-
-#: lib/unicodeio.c:228
-#, c-format
-msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/userspec.c:110
-#, fuzzy
-msgid "invalid user"
-msgstr "ugyldig antall"
-
-#: lib/userspec.c:111
-#, fuzzy
-msgid "invalid group"
-msgstr "ugyldig antall"
-
-#: lib/userspec.c:112
-#, fuzzy
-msgid "invalid spec"
-msgstr "ugyldig antall"
-
-#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
-#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
-#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
-#: lib/version-etc.c:68
-msgid "(C)"
-msgstr ""
-
-#: lib/version-etc.c:70
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
-"of\n"
-"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Dette programmet er fri programvare. Du kan redistribuerer det og/eller\n"
-"endre det under betingelsene gitt i «GNU General Public License» som\n"
-"utgitt av «Free Software Foundation» -- enten versjon 2, eller (ved ditt\n"
-"valg) en hvilken som helst senere versjon.\n"
-"\n"
-"Dette programmet er distribuert under håp om at det vil være nyttig,\n"
-"men UTEN NOEN GARANTIER, heller ikke impliserte om SALGBARHET eller\n"
-"EGNETHET FOR NOEN SPESIELL ANVENDELSE. Se «GNU General Public License»\n"
-"for flere detaljer.\n"
-"\n"
-"Du skal ha mottatt en kopi av «GNU General Public License» sammen med\n"
-"dette programmet -- hvis ikke, skriv til Free Software Foundation Inc.,\n"
-"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-
-#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:86
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:90
-#, c-format
-msgid "Written by %s and %s.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:94
-#, c-format
-msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:100
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"and %s.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:106
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, and %s.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:112
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, and %s.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, and %s.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:126
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"and %s.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, and %s.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:144
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, and others.\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/xmemxfrm.c:57
-#, c-format
-msgid "string transformation failed"
-msgstr ""
-
-#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769
-#, c-format
-msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-msgstr ""
-
-#: lib/xmemxfrm.c:60
-#, c-format
-msgid "The untransformed string was %s."
-msgstr ""
-
-#: lib/xfts.c:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument: %s"
-msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
-
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768
-#, c-format
-msgid "string comparison failed"
-msgstr ""
-
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:771
-#, c-format
-msgid "The strings compared were %s and %s."
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109
-#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
-#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1449 src/cut.c:184 src/date.c:128
-#: src/dd.c:400 src/df.c:725 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
-#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
-#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
-#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:618 src/join.c:130
-#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:314 src/logname.c:40 src/ls.c:4245
-#: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
-#: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
-#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57
-#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
-#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:157
-#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:774
-#: src/stty.c:507 src/su.c:382 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129
-#: src/tail.c:216 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286
-#: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117
-#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:176 src/users.c:104
-#: src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 src/yes.c:42
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Prøv med «%s --help» for mer informasjon.\n"
-
-#: src/base64.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
-"Base64 encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Bruk: %s [FLAGG] [FIL]\n"
-"Skriv en fullstendig sortert liste konsistent med den delvise sorteringen\n"
-"i FIL. Hvis ingen FIL eller hvis FIL er -, leses fra standard inn.\n"
-"\n"
-" --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n"
-" --version vis programversjon og avslutt\n"
-
-#: src/base64.c:69
-msgid ""
-" -w, --wrap=COLS Wrap encoded lines after COLS character (default "
-"76).\n"
-" Use 0 to disable line wrapping.\n"
-"\n"
-" -d, --decode Decode data.\n"
-" -i, --ignore-garbage When decoding, ignore non-alphabet characters.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:77
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --help Display this help and exit.\n"
-" --version Output version information and exit.\n"
-msgstr ""
-"Vis CRC-sjekksummer og byteantall for hver FIL.\n"
-"\n"
-" --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n"
-" --version vis programversjon og avslutt\n"
-
-#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:83
-msgid ""
-"\n"
-"The data are encoded as described for the base64 alphabet in RFC 3548.\n"
-"Decoding require compliant input by default, use --ignore-garbage to\n"
-"attempt to recover from non-alphabet characters (such as newlines) in\n"
-"the encoded stream.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164
-#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
-#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1491 src/cut.c:235 src/date.c:241
-#: src/dd.c:508 src/df.c:764 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
-#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
-#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:676 src/join.c:172
-#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:372 src/logname.c:51 src/ls.c:4396
-#: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
-#: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
-#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71
-#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
-#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:99 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:231
-#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:853
-#: src/stty.c:724 src/su.c:403 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152
-#: src/tail.c:287 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359
-#: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136
-#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:191
-#: src/users.c:117 src/wc.c:153 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <%s>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Rapportér feil til <bug-textutils@gnu.org>."
-
-#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1438
-#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:75 src/tee.c:204 src/tr.c:1586
-#, c-format
-msgid "read error"
-msgstr "lesefeil"
-
-#: src/base64.c:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input"
-msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»"
-
-#: src/base64.c:257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid wrap size: %s"
-msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
-
-#: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567
-#: src/date.c:428 src/dircolors.c:455 src/dirname.c:101 src/du.c:944
-#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:339
-#: src/join.c:741 src/link.c:90 src/ln.c:492 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
-#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:154 src/seq.c:331
-#: src/shuf.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1739 src/tsort.c:552 src/tty.c:117
-#: src/uname.c:222 src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86
-#: src/uptime.c:223 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84
-#, c-format
-msgid "extra operand %s"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:302 src/cat.c:785
-#, fuzzy, c-format
-msgid "closing standard input"
-msgstr "standard inn"
-
-#: src/basename.c:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NAME [SUFFIX]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [INN [UT]]\n"
-
-#: src/basename.c:60
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print NAME with any leading directory components removed.\n"
-"If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Skriv ut NAVN med eventuelle innledende katalog-komponenter fjernet.\n"
-"Hvis spesifisert, fjern også avsluttende SUFFIKS.\n"
-"\n"
-" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
-" --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n"
-
-#: src/basename.c:67
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n"
-" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1386 src/dirname.c:95
-#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151
-#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
-#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:916
-#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing operand"
-msgstr "%s: heltall forventet etter «%c»"
-
-#: src/cat.c:95
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-msgstr "Bruk: %s [FLAGG] [FIL]...\n"
-
-#: src/cat.c:99
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
-"\n"
-" -A, --show-all equivalent to -vET\n"
-" -b, --number-nonblank number nonblank output lines\n"
-" -e equivalent to -vE\n"
-" -E, --show-ends display $ at end of each line\n"
-" -n, --number number all output lines\n"
-" -s, --squeeze-blank never more than one single blank line\n"
-msgstr ""
-"Føy sammen FIL(er) eller standard inn til standard ut.\n"
-"\n"
-" -A, --show-all samme som -vET\n"
-" -b, --number-nonblank nummerer ikke-blanke ut-linjer\n"
-" -e samme som -vE\n"
-" -E, --show-ends skriv $ på slutten av hver linje\n"
-" -n, --number nummerer alle ut-linjer\n"
-" -s, --squeeze-blank aldri mer enn én blank linje\n"
-" -t samme som -vT\n"
-" -T, --show-tabs vis tabulatorer som ^I\n"
-" -u (ignorert)\n"
-" -v, --show-nonprinting bruk ^ og M- notasjon, unntatt for LFD og TAB\n"
-" --help vis denne hjelpteksten, og avslutt\n"
-" --version vis programversjon, og avslutt\n"
-"\n"
-"Dersom ingen FIL er spesifisert, eller FIL er -, leses det fra standard "
-"inn.\n"
-
-#: src/cat.c:109
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -t equivalent to -vT\n"
-" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n"
-" -u (ignored)\n"
-" -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n"
-msgstr ""
-"Føy sammen FIL(er) eller standard inn til standard ut.\n"
-"\n"
-" -A, --show-all samme som -vET\n"
-" -b, --number-nonblank nummerer ikke-blanke ut-linjer\n"
-" -e samme som -vE\n"
-" -E, --show-ends skriv $ på slutten av hver linje\n"
-" -n, --number nummerer alle ut-linjer\n"
-" -s, --squeeze-blank aldri mer enn én blank linje\n"
-" -t samme som -vT\n"
-" -T, --show-tabs vis tabulatorer som ^I\n"
-" -u (ignorert)\n"
-" -v, --show-nonprinting bruk ^ og M- notasjon, unntatt for LFD og TAB\n"
-" --help vis denne hjelpteksten, og avslutt\n"
-" --version vis programversjon, og avslutt\n"
-"\n"
-"Dersom ingen FIL er spesifisert, eller FIL er -, leses det fra standard "
-"inn.\n"
-
-#: src/cat.c:121
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
-" %s Copy standard input to standard output.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cat.c:333
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot do ioctl on %s"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: src/cat.c:643 src/dd.c:1675 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92
-#, c-format
-msgid "standard output"
-msgstr "standard ut"
-
-#: src/cat.c:720
-#, c-format
-msgid "%s: input file is output file"
-msgstr "%s: innfil er utfil"
-
-#: src/chgrp.c:96 src/install.c:584
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid group %s"
-msgstr "ugyldig antall"
-
-#: src/chgrp.c:113
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n"
-" eller: %s --traditional [FIL] [[+]POSISJON [[+]MERKE]]\n"
-
-#: src/chgrp.c:118
-msgid ""
-"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
-"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
-" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the "
-"default)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:107
-msgid ""
-" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
-"referenced\n"
-" file (useful only on systems that can change the\n"
-" ownership of a symlink)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:131 src/chown.c:119
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:135
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n"
-" GROUP value\n"
-" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -c, --changes som verbose, men rapporter bare ved endringer\n"
-" -f, --silent, --quiet undertrykk de fleste feilmeldingene\n"
-" -v, --verbose gi en diagnostikk for hver fil som behandles\n"
-" --reference=RFIL bruk RFIL sin beskyttelse istedenfor BESKYTTELSE-\n"
-" verdier\n"
-" -R, --recursive endre filer og filkataloger rekursivt\n"
-" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
-" --version vis programversjon og avslutt\n"
-"\n"
-"Hver BESKYTTELSE er en eller flere av bokstavene ugoa, ett av symbolene\n"
-"+-=, og en eller flere av bokstavene rwxXstugo.\n"
-
-#: src/chgrp.c:143 src/chown.c:131
-msgid ""
-"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
-"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
-"one takes effect.\n"
-"\n"
-" -H if a command line argument is a symbolic link\n"
-" to a directory, traverse it\n"
-" -L traverse every symbolic link to a directory\n"
-" encountered\n"
-" -P do not traverse any symbolic links (default)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:157
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n"
-" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276
-#, c-format
-msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282
-#, c-format
-msgid "-R -h requires -P"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272
-#: src/csplit.c:1388 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
-#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing operand after %s"
-msgstr "%s: heltall forventet etter «%c»"
-
-#: src/chgrp.c:292 src/chgrp.c:310 src/chmod.c:486 src/chmod.c:505
-#: src/chown.c:305 src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450
-#: src/pwd.c:267 src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get attributes of %s"
-msgstr "bevarer tider for %s"
-
-#: src/chmod.c:129
-#, fuzzy, c-format
-msgid "getting new attributes of %s"
-msgstr "bevarer tider for %s"
-
-#: src/chmod.c:151 src/chown-core.c:115
-#, c-format
-msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
-msgstr "verken symbolsk link %s eller referant har blitt endret\n"
-
-#: src/chmod.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
-msgstr "beskyttelse for %s endret til %04o (%s)\n"
-
-#: src/chmod.c:164
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
-msgstr "klarte ikke å endre beskyttelse for %s til %04o (%s)\n"
-
-#: src/chmod.c:167
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
-msgstr "beskyttelse for %s beholdt som %04o (%s)\n"
-
-#: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495
-#: src/ls.c:2633
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot access %s"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: src/chmod.c:202 src/chown-core.c:275 src/du.c:500
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:207 src/chown-core.c:280 src/du.c:506
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot read directory %s"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: src/chmod.c:235
-#, fuzzy, c-format
-msgid "changing permissions of %s"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: src/chmod.c:270
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fts_read failed"
-msgstr "feil ved skriving"
-
-#: src/chmod.c:329
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"Bruk: %s [FLAGG]... SISTE\n"
-" eller: %s [FLAGG]... FØRSTE SISTE\n"
-" eller: %s [FLAGG]... FØRSTE ØKNING SISTE\n"
-
-#: src/chmod.c:335
-msgid ""
-"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is "
-"made\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:340
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:344
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n"
-" -R, --recursive change files and directories recursively\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -c, --changes som verbose, men rapporter bare ved endringer\n"
-" -f, --silent, --quiet undertrykk de fleste feilmeldingene\n"
-" -v, --verbose gi en diagnostikk for hver fil som behandles\n"
-" --reference=RFIL bruk RFIL sin beskyttelse istedenfor BESKYTTELSE-\n"
-" verdier\n"
-" -R, --recursive endre filer og filkataloger rekursivt\n"
-" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
-" --version vis programversjon og avslutt\n"
-"\n"
-"Hver BESKYTTELSE er en eller flere av bokstavene ugoa, ett av symbolene\n"
-"+-=, og en eller flere av bokstavene rwxXstugo.\n"
-
-#: src/chmod.c:352
-msgid ""
-"\n"
-"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:463
-#, c-format
-msgid "cannot combine mode and --reference options"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid mode: %s"
-msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»"
-
-#: src/chown-core.c:141
-#, fuzzy, c-format
-msgid "changed ownership of %s to %s\n"
-msgstr "klarte ikke å endre eier av %s til "
-
-#: src/chown-core.c:142
-#, fuzzy, c-format
-msgid "changed group of %s to %s\n"
-msgstr "klarte ikke å endre gruppen til %s til %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no change to ownership of %s\n"
-msgstr "bevarer eierrettigheter for %s"
-
-#: src/chown-core.c:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: src/chown-core.c:147
-#, c-format
-msgid "failed to change group of %s to %s\n"
-msgstr "klarte ikke å endre gruppen til %s til %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:148
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to change ownership of %s\n"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: src/chown-core.c:151
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ownership of %s retained as %s\n"
-msgstr "eier av %s beholdt som "
-
-#: src/chown-core.c:152
-#, c-format
-msgid "group of %s retained as %s\n"
-msgstr "gruppe til %s beholdt som %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ownership of %s retained\n"
-msgstr "eier av %s beholdt som "
-
-#: src/chown-core.c:310
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot dereference %s"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: src/chown-core.c:395
-#, fuzzy, c-format
-msgid "changing ownership of %s"
-msgstr "bevarer eierrettigheter for %s"
-
-#: src/chown-core.c:396
-#, fuzzy, c-format
-msgid "changing group of %s"
-msgstr "kan ikke endre rot-katalogen til %s"
-
-#: src/chown.c:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n"
-" eller: %s --traditional [FIL] [[+]POSISJON [[+]MERKE]]\n"
-
-#: src/chown.c:99
-msgid ""
-"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
-"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of "
-"RFILE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
-" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the "
-"default)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chown.c:112
-msgid ""
-" --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
-" change the owner and/or group of each file only if\n"
-" its current owner and/or group match those "
-"specified\n"
-" here. Either may be omitted, in which case a "
-"match\n"
-" is not required for the omitted attribute.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chown.c:123
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
-" specifying OWNER:GROUP values\n"
-" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -c, --changes som verbose, men rapporter bare ved endringer\n"
-" -f, --silent, --quiet undertrykk de fleste feilmeldingene\n"
-" -v, --verbose gi en diagnostikk for hver fil som behandles\n"
-" --reference=RFIL bruk RFIL sin beskyttelse istedenfor BESKYTTELSE-\n"
-" verdier\n"
-" -R, --recursive endre filer og filkataloger rekursivt\n"
-" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
-" --version vis programversjon og avslutt\n"
-"\n"
-"Hver BESKYTTELSE er en eller flere av bokstavene ugoa, ett av symbolene\n"
-"+-=, og en eller flere av bokstavene rwxXstugo.\n"
-
-#: src/chown.c:145
-msgid ""
-"\n"
-"Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n"
-"to login group if implied by a `:' following a symbolic OWNER.\n"
-"OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chown.c:151
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n"
-" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
-" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chroot.c:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [INN [UT]]\n"
-
-#: src/chroot.c:50
-msgid ""
-"Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chroot.c:56
-msgid ""
-"\n"
-"If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chroot.c:89
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change root directory to %s"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: src/chroot.c:92
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot chdir to root directory"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot run command %s"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: src/cksum.c:220
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: file too long"
-msgstr "fil trunkert"
-
-#: src/cksum.c:268
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION]\n"
-msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [INN [UT]]\n"
-
-#: src/cksum.c:273
-msgid ""
-"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/comm.c:73 src/join.c:134
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
-msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... FIL1 FIL2\n"
-
-#: src/comm.c:77
-msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/comm.c:80
-msgid ""
-"\n"
-"With no options, produce three-column output. Column one contains\n"
-"lines unique to FILE1, column two contains lines unique to FILE2,\n"
-"and column three contains lines common to both files.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/comm.c:86
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" -1 suppress lines unique to FILE1\n"
-" -2 suppress lines unique to FILE2\n"
-" -3 suppress lines that appear in both files\n"
-msgstr ""
-"Sammenlign de sorterte filene VENSTRE_FIL og HØYRE_FIL linje for linje.\n"
-"\n"
-" -1 se bort fra linjer som bare finnes i den venstre filen\n"
-" -2 se bort fra linjer som bare finnes i den høyre filen\n"
-" -3 se bort fra linjer som finnes i begge filer\n"
-" --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n"
-" --version vis programversjon og avslutt\n"
-
-#: src/copy.c:199 src/copy.c:1693 src/cp.c:326
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to preserve ownership for %s"
-msgstr "bevarer eierrettigheter for %s"
-
-#: src/copy.c:222
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to lookup file %s"
-msgstr "bevarer tider for %s"
-
-#: src/copy.c:227
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to preserve authorship for %s"
-msgstr "bevarer eierrettigheter for %s"
-
-#: src/copy.c:260 src/csplit.c:647 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open %s for reading"
-msgstr "kan ikke linke «%s» til «%s»"
-
-#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1719 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot fstat %s"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: src/copy.c:276
-#, c-format
-msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:296 src/copy.c:1035 src/copy.c:1233 src/copy.c:1343 src/ln.c:265
-#: src/remove.c:773 src/remove.c:961 src/remove.c:982 src/remove.c:998
-#: src/remove.c:1173 src/remove.c:1259
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove %s"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: src/copy.c:311
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create regular file %s"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: src/copy.c:403 src/dd.c:1166 src/dd.c:1477
-#, fuzzy, c-format
-msgid "reading %s"
-msgstr "feil ved lesing av %s"
-
-#: src/copy.c:439 src/head.c:428
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot lseek %s"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1534 src/dd.c:1596
-#, fuzzy, c-format
-msgid "writing %s"
-msgstr "feil ved skriving til %s"
-
-#: src/copy.c:495 src/copy.c:1741
-#, c-format
-msgid "preserving times for %s"
-msgstr "bevarer tider for %s"
-
-#: src/copy.c:530 src/copy.c:536 src/head.c:857 src/touch.c:191
-#, fuzzy, c-format
-msgid "closing %s"
-msgstr "lukker %s (fd=%d)"
-
-#: src/copy.c:756
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
-msgstr "%s: overskrive «%s», uten hensyn til beskyttelse %04o?"
-
-#: src/copy.c:762
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: overwrite %s? "
-msgstr "%s: skrivefeil"
-
-#: src/copy.c:988
-#, fuzzy, c-format
-msgid "omitting directory %s"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: src/copy.c:1002
-#, c-format
-msgid "warning: source file %s specified more than once"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1048 src/ln.c:203
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s and %s are the same file"
-msgstr "«%s» og «%s» er samme fil"
-
-#: src/copy.c:1063
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: src/copy.c:1081
-#, fuzzy, c-format
-msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
-msgstr "%s: kan ikke overskrive filkatalog med annet enn filkatalog"
-
-#: src/copy.c:1097
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: src/copy.c:1166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: src/copy.c:1189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
-msgstr ""
-"sikkerhetskopiering av «%s» vil overskrive kildefil. «%s» er ikke flyttet"
-
-#: src/copy.c:1190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
-msgstr ""
-"sikkerhetskopiering av «%s» vil overskrive kildefil. «%s» er ikke kopiert"
-
-#: src/copy.c:1209 src/ln.c:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot backup %s"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: src/copy.c:1248
-#, fuzzy, c-format
-msgid " (backup: %s)"
-msgstr "kan ikke gjøre sikkerhetskopi av «%s»"
-
-#: src/copy.c:1311
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: src/copy.c:1328
-#, fuzzy, c-format
-msgid "will not create hard link %s to directory %s"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: src/copy.c:1351
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create hard link %s to %s"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: src/copy.c:1394
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: src/copy.c:1437
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot move %s to %s"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: src/copy.c:1449
-#, c-format
-msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1477
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
-msgstr "%s: kan ikke kopiere syklisk symbolsk link"
-
-#: src/copy.c:1574
-#, c-format
-msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
-msgstr "%s: kan bare lage relative symbolske linker i aktiv filkatalog"
-
-#: src/copy.c:1581
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: src/copy.c:1607
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create link %s"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: src/copy.c:1627 src/mkfifo.c:129
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create fifo %s"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: src/copy.c:1638
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create special file %s"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:439
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot read symbolic link %s"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: src/copy.c:1676
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create symbolic link %s"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: src/copy.c:1708
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has unknown file type"
-msgstr "%s: ukjent filtype"
-
-#: src/copy.c:1795 src/ln.c:302
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot un-backup %s"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: src/copy.c:1799
-#, c-format
-msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:158 src/mv.c:291
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
-" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
-msgstr ""
-"Bruk: %s [FLAGG]... SISTE\n"
-" eller: %s [FLAGG]... FØRSTE SISTE\n"
-" eller: %s [FLAGG]... FØRSTE ØKNING SISTE\n"
-
-#: src/cp.c:164
-msgid ""
-"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1462 src/cut.c:196 src/df.c:735 src/du.c:288
-#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427
-#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1891 src/shred.c:167 src/shuf.c:61 src/sort.c:293
-#: src/split.c:117 src/tac.c:142 src/tail.c:230 src/touch.c:238
-#: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144
-msgid ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:171
-msgid ""
-" -a, --archive same as -dpPR\n"
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an "
-"argument\n"
-" --copy-contents copy contents of special files when "
-"recursive\n"
-" -d same as --no-dereference --preserve=link\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:178
-msgid ""
-" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
-" opened, remove it and try again\n"
-" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-" -H follow command-line symbolic links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:184
-msgid ""
-" -l, --link link files instead of copying\n"
-" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:188
-msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:191
-msgid ""
-" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
-" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
-" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
-" additional attributes: links, all\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:197
-msgid ""
-" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
-" --parents use full source file name under DIRECTORY\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:201
-msgid ""
-" -R, -r, --recursive copy directories recursively\n"
-" --remove-destination remove each existing destination file before\n"
-" attempting to open it (contrast with --"
-"force)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:206
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-"SOURCE\n"
-" argument\n"
-msgstr ""
-"Kopier KILDE til MÅL, eller en eller flere KILDE(r) til FILKATALOG.\n"
-"\n"
-" -a, --archive samme som -dpR\n"
-" -b, --backup lag sikkerhetskopi før sletting\n"
-" -d, --no-dereference bevar linker\n"
-" -f, --force slett eksisterende filer uten bekreftelse\n"
-" -i, --interactive be om bekreftelse før overskriving av filer\n"
-" -l, --link lag linker istedet for å kopiere\n"
-" -p, --preserve forsøk å beholde filattributter\n"
-" -P, --parents legg kildens søkesti til FILKATALOG\n"
-" -r kopier rekursivt, alt utenom filkataloger\n"
-" kopieres som filer\n"
-" --sparse=NÅR kontroller oppretting av filer med hull\n"
-" -R, --recursive kopier filkataloger rekursivt\n"
-" -s, --symbolic-link lag symbolske linker istedet for å kopiere\n"
-" -S, --suffix=SUFFIKS overstyr det vanlige sikkerhetskopi-"
-"suffikset\n"
-" -u, --update kopier bare eldre eller helt nye filer\n"
-" -v, --verbose forklar hva som skjer\n"
-" -V, --version-control=ORD overstyr den vanlige versjonskontrollen\n"
-" -x, --one-file-system kopier bare filer fra dette filsystemet\n"
-" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
-" --version vis programversjon og avslutt\n"
-"\n"
-"Normalt blir kildefiler med hull oppdaget ved hjelp av en enkel heuristikk,\n"
-"og målfilen blir også laget med hull. Dette er oppførselen som er gitt med\n"
-"--sparse=auto. Spesifiser --sparse=always for å opprette en målfil med\n"
-"hull i, dersom kildefilen inneholder en tilstrekkelig lang sekvens med\n"
-"null-tegn. Bruk --sparse=never for å hindre oppretting av filer med hull.\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:211
-msgid ""
-" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:217
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
-" than the destination file or when the\n"
-" destination file is missing\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-" -x, --one-file-system stay on this file system\n"
-msgstr ""
-"Endre navn på KILDE til MÅL, eller flytt KILDE(r) til FILKATALOG.\n"
-"\n"
-" -b, --backup gjør sikkerhetskopi før sletting\n"
-" -f, --force slett eksisterende filer uten bekreftelse\n"
-" -i, --interactive be om bekreftelse før overskriving av filer\n"
-" -S, --suffix=SUFFIKS overstyr det vanlige sikkerhetskopi-"
-"suffikset\n"
-" -u, --update flytt bare eldre eller helt nye filer\n"
-" -v, --verbose forklar hva som skjer\n"
-" -V, --version-control=ORD overstyr den vanlige versjonskontrollen\n"
-" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
-" --version vis programversjon og avslutt\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:226
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
-"corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior\n"
-"selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n"
-"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero "
-"bytes.\n"
-"Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kopier KILDE til MÅL, eller en eller flere KILDE(r) til FILKATALOG.\n"
-"\n"
-" -a, --archive samme som -dpR\n"
-" -b, --backup lag sikkerhetskopi før sletting\n"
-" -d, --no-dereference bevar linker\n"
-" -f, --force slett eksisterende filer uten bekreftelse\n"
-" -i, --interactive be om bekreftelse før overskriving av filer\n"
-" -l, --link lag linker istedet for å kopiere\n"
-" -p, --preserve forsøk å beholde filattributter\n"
-" -P, --parents legg kildens søkesti til FILKATALOG\n"
-" -r kopier rekursivt, alt utenom filkataloger\n"
-" kopieres som filer\n"
-" --sparse=NÅR kontroller oppretting av filer med hull\n"
-" -R, --recursive kopier filkataloger rekursivt\n"
-" -s, --symbolic-link lag symbolske linker istedet for å kopiere\n"
-" -S, --suffix=SUFFIKS overstyr det vanlige sikkerhetskopi-"
-"suffikset\n"
-" -u, --update kopier bare eldre eller helt nye filer\n"
-" -v, --verbose forklar hva som skjer\n"
-" -V, --version-control=ORD overstyr den vanlige versjonskontrollen\n"
-" -x, --one-file-system kopier bare filer fra dette filsystemet\n"
-" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
-" --version vis programversjon og avslutt\n"
-"\n"
-"Normalt blir kildefiler med hull oppdaget ved hjelp av en enkel heuristikk,\n"
-"og målfilen blir også laget med hull. Dette er oppførselen som er gitt med\n"
-"--sparse=auto. Spesifiser --sparse=always for å opprette en målfil med\n"
-"hull i, dersom kildefilen inneholder en tilstrekkelig lang sekvens med\n"
-"null-tegn. Bruk --sparse=never for å hindre oppretting av filer med hull.\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:235
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or "
-"through\n"
-"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Suffikset for sikkerhetskopiering er ~, med mindre det er spesifisert via\n"
-"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. Versjonskontroll kan settes med VERSION_CONTROL.\n"
-"Gyldige verdier er:\n"
-"\n"
-" t, numbered lag nummererte sikkerhetskopier\n"
-" nil, existing nummererte, dersom nummererte sikkerhetskopier "
-"eksisterer,\n"
-" ellers enkle\n"
-" never, simple lag enkle sikkerhetskopier\n"
-
-#: src/cp.c:241 src/install.c:670 src/ln.c:366 src/mv.c:332
-#, fuzzy
-msgid ""
-" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
-" numbered, t make numbered backups\n"
-" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
-" simple, never always make simple backups\n"
-msgstr ""
-"Suffikset for sikkerhetskopiering er ~, med mindre det er spesifisert via\n"
-"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. Versjonskontroll kan settes med VERSION_CONTROL.\n"
-"Gyldige verdier er:\n"
-"\n"
-" t, numbered lag nummererte sikkerhetskopier\n"
-" nil, existing nummererte, dersom nummererte sikkerhetskopier "
-"eksisterer,\n"
-" ellers enkle\n"
-" never, simple lag enkle sikkerhetskopier\n"
-
-#: src/cp.c:247
-msgid ""
-"\n"
-"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
-"options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,\n"
-"regular file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Som et spesialtilfelle, gjør cp en sikkerhetskopi av KILDE når flaggene for\n"
-"force og backup er gitt, og KILDE og MÅL er samme navn for en eksisterende,\n"
-"vanlig fil.\n"
-
-#: src/cp.c:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to preserve times for %s"
-msgstr "bevarer tider for %s"
-
-#: src/cp.c:341
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to preserve permissions for %s"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: src/cp.c:434
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot make directory %s"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: src/cp.c:481 src/cp.c:500
-#, c-format
-msgid "%s exists but is not a directory"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:191 src/install.c:285 src/ln.c:120
-#: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:445 src/mv.c:158 src/mv.c:403
-#, fuzzy, c-format
-msgid "accessing %s"
-msgstr "sletter %s\n"
-
-#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:193 src/install.c:287
-#: src/install.c:348 src/ln.c:122 src/ln.c:447 src/ln.c:503 src/mv.c:160
-#: src/mv.c:405 src/mv.c:460
-#, fuzzy, c-format
-msgid "target %s is not a directory"
-msgstr "«%s» er ikke en katalog"
-
-#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177
-#: src/touch.c:412
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing file operand"
-msgstr "hopp over argument"
-
-#: src/cp.c:554 src/install.c:326 src/ln.c:489 src/mv.c:438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing destination file operand after %s"
-msgstr "feltliste mangler"
-
-#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447
-#, c-format
-msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:678
-#, fuzzy, c-format
-msgid "with --parents, the destination must be a directory"
-msgstr "når søkestien skal beholdes, må siste argument være en filkatalog"
-
-#: src/cp.c:948 src/mv.c:391
-#, c-format
-msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:964 src/ln.c:435
-#, c-format
-msgid "symbolic links are not supported on this system"
-msgstr "symbolske linker er ikke støttet på dette systemet"
-
-#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple target directories specified"
-msgstr "\\%c: ugyldig beskyttelse"
-
-#: src/cp.c:1016
-#, c-format
-msgid "cannot make both hard and symbolic links"
-msgstr "kan ikke lage både harde og symbolske linker"
-
-#: src/cp.c:1024 src/install.c:314 src/ln.c:511 src/mv.c:468
-msgid "backup type"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:539
-#, c-format
-msgid "input disappeared"
-msgstr "input forsvant"
-
-#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678
-#, c-format
-msgid "%s: line number out of range"
-msgstr "%s: linjenummer utenfor tillatte verdier"
-
-#: src/csplit.c:707
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: line number out of range"
-msgstr "%s: «%d»: linjenummer utenfor tillatte verdier"
-
-#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
-#, fuzzy, c-format
-msgid " on repetition %s\n"
-msgstr " ved %d. repetisjon\n"
-
-#: src/csplit.c:753
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: match not found"
-msgstr "%s: «%s»: ingen treff funnet"
-
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:353 src/tac.c:275
-#, c-format
-msgid "error in regular expression search"
-msgstr "feil i søk med regulært uttrykk"
-
-#: src/csplit.c:982
-#, fuzzy, c-format
-msgid "write error for %s"
-msgstr "skrivefeil for «%s»"
-
-#: src/csplit.c:1058
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: integer expected after delimiter"
-msgstr "%s: heltall forventet etter «%c»"
-
-#: src/csplit.c:1074
-#, c-format
-msgid "%s: `}' is required in repeat count"
-msgstr "%s: «}» er nødvendig i gjentagelsesantall"
-
-#: src/csplit.c:1084
-#, c-format
-msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
-msgstr "%s}: heltall kreves mellom «{» og «}»"
-
-#: src/csplit.c:1111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
-msgstr "%s: avsluttende skilletegn «%c» mangler"
-
-#: src/csplit.c:1128
-#, c-format
-msgid "%s: invalid regular expression: %s"
-msgstr "%s: ugyldig regulært uttrykk: %s"
-
-#: src/csplit.c:1161
-#, c-format
-msgid "%s: invalid pattern"
-msgstr "%s: ugyldig mønster"
-
-#: src/csplit.c:1164
-#, c-format
-msgid "%s: line number must be greater than zero"
-msgstr "%s: linjenummeret må være større enn null"
-
-#: src/csplit.c:1170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
-msgstr "linjenummer «%s» er mindre enn foregående linjenummer, %lu"
-
-#: src/csplit.c:1176
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
-msgstr "advarsel: linjenummer «%s» er det samme som foregående"
-
-#: src/csplit.c:1229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid format width"
-msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
-
-#: src/csplit.c:1250
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid format precision"
-msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
-
-#: src/csplit.c:1271
-#, c-format
-msgid "missing conversion specifier in suffix"
-msgstr "manglende konverteringsspesifikator i suffiks"
-
-#: src/csplit.c:1277
-#, c-format
-msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
-msgstr "ugyldig konvertingsspesifikator i suffiks: %c"
-
-#: src/csplit.c:1280
-#, c-format
-msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
-msgstr "ugyldig konverteringsspesifikator i suffiks: \\%.3o"
-
-#: src/csplit.c:1303
-#, c-format
-msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
-msgstr "for mange %%-konverteringsspesifikasjoner i suffiks"
-
-#: src/csplit.c:1318
-#, c-format
-msgid "missing %% conversion specification in suffix"
-msgstr "manglende %%-konverteringsspesifikasjon i suffiks"
-
-#: src/csplit.c:1362
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number"
-msgstr "%s: ugyldig nummer"
-
-#: src/csplit.c:1453
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
-msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... FIL MØNSTER...\n"
-
-#: src/csplit.c:1457
-msgid ""
-"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
-"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1465
-#, c-format
-msgid ""
-" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
-" -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of `xx'\n"
-" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1470
-msgid ""
-" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
-" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
-" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1477
-msgid ""
-"\n"
-"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1481
-msgid ""
-"\n"
-" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
-" /REGEXP/[OFFSET] copy up to but not including a matching line\n"
-" %REGEXP%[OFFSET] skip to, but not including a matching line\n"
-" {INTEGER} repeat the previous pattern specified number of times\n"
-" {*} repeat the previous pattern as many times as possible\n"
-"\n"
-"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:188 src/df.c:729 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4249 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:285
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n"
-
-#: src/cut.c:192
-msgid ""
-"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:199
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -b, --bytes=LIST select only these bytes\n"
-" -c, --characters=LIST select only these characters\n"
-" -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
-msgstr ""
-"Brekk om linjene i hver FIL (standard inn), skriv til standard ut\n"
-"\n"
-" -b, --bytes tell bytes istedet for kolonner\n"
-" -s, --spaces brekk om ved mellomrom\n"
-" -w, --width=BREDDE bruk BREDDE kolonner istedet for 80\n"
-" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
-" --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n"
-
-#: src/cut.c:204
-msgid ""
-" -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n"
-" that contains no delimiter character, unless\n"
-" the -s option is specified\n"
-" -n (ignored)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:210
-msgid ""
-" --complement complement the set of selected bytes, characters\n"
-" or fields.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:214
-msgid ""
-" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
-" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
-" the default is to use the input delimiter\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:221
-msgid ""
-"\n"
-"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
-"range, or many ranges separated by commas. Selected input is written\n"
-"in the same order that it is read, and is written exactly once.\n"
-"Each range is one of:\n"
-"\n"
-" N N'th byte, character or field, counted from 1\n"
-" N- from N'th byte, character or field, to end of line\n"
-" N-M from N'th to M'th (included) byte, character or field\n"
-" -M from first to M'th (included) byte, character or field\n"
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478
-msgid "invalid byte or field list"
-msgstr "ugyldig byte- eller felt-liste"
-
-#: src/cut.c:467
-#, fuzzy, c-format
-msgid "byte offset %s is too large"
-msgstr "fil trunkert"
-
-#: src/cut.c:470
-#, fuzzy, c-format
-msgid "field number %s is too large"
-msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»"
-
-#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
-msgid "only one type of list may be specified"
-msgstr "bare en liste-type kan spesifiseres"
-
-#: src/cut.c:790
-msgid "the delimiter must be a single character"
-msgstr "skilletegnet må være ett enkelt tegn"
-
-#: src/cut.c:825
-msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
-msgstr "du må spesifisere en liste av bytes, tegn eller felt"
-
-#: src/cut.c:828
-#, fuzzy
-msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
-msgstr "et skilletegn kan bare spesifiseres når en opererer med felt"
-
-#: src/cut.c:832
-msgid ""
-"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
-"\tonly when operating on fields"
-msgstr ""
-"fjerning av linjer uten skilletegn er meningsløst dersom en ikke opererer\n"
-"\tmed felt"
-
-#: src/cut.c:848
-msgid "missing list of fields"
-msgstr "feltliste mangler"
-
-#: src/cut.c:850
-msgid "missing list of positions"
-msgstr "posisjonsliste mangler"
-
-#: src/date.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
-" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
-msgstr ""
-"Bruk: %s [FLAGG]... [+FORMAT]\n"
-" eller: %s [FLAGG] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
-
-#: src/date.c:137
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
-"\n"
-" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
-" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-msgstr ""
-"Vis den nåværende tiden i det gitte FORMATet eller sett systemdatoen.\n"
-"\n"
-" -d, --date=STRENG vis tiden beskrevet av STRENG, ikke «nå»\n"
-" -f, --file=DATOFIL som --date en gang for hver linje av DATOFIL\n"
-" -r, --reference=FIL vis siste endringsdato for FIL\n"
-" -R, --rfc-822 skriv ut en datostreng i henhold til RFC-822\n"
-" -s, --set=STRENG sett tiden som er beskrevet av STRENG\n"
-" -u, --utc, --universal skriv ut eller sett «Coordinated Universal Time»\n"
-" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
-" --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n"
-
-#: src/date.c:143
-msgid ""
-" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
-" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n"
-" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n"
-" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n"
-" date and time to the indicated precision.\n"
-" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
-" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:154
-msgid ""
-"\n"
-"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
-"specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" %% a literal %\n"
-" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:162
-msgid ""
-" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
-" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
-" %B locale's full month name (e.g., January)\n"
-" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:168
-msgid ""
-" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
-" %d day of month (e.g, 01)\n"
-" %D date; same as %m/%d/%y\n"
-" %e day of month, space padded; same as %_d\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:174
-msgid ""
-" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
-" %g last two digits of year of ISO week number (see %G)\n"
-" %G year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:179
-msgid ""
-" %h same as %b\n"
-" %H hour (00..23)\n"
-" %I hour (01..12)\n"
-" %j day of year (001..366)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:185
-msgid ""
-" %k hour ( 0..23)\n"
-" %l hour ( 1..12)\n"
-" %m month (01..12)\n"
-" %M minute (00..59)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:191
-msgid ""
-" %n a newline\n"
-" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
-" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n"
-" %P like %p, but lower case\n"
-" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n"
-" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n"
-" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:200
-msgid ""
-" %S second (00..60)\n"
-" %t a tab\n"
-" %T time; same as %H:%M:%S\n"
-" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:206
-msgid ""
-" %U week number of year, with Sunday as first day of week (00..53)\n"
-" %V ISO week number, with Monday as first day of week (01..53)\n"
-" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
-" %W week number of year, with Monday as first day of week (00..53)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:212
-msgid ""
-" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
-" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
-" %y last two digits of year (00..99)\n"
-" %Y year\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:218
-msgid ""
-" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
-" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
-" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
-" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, "
-"+05:30)\n"
-" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
-"\n"
-"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
-"The following optional flags may follow `%':\n"
-"\n"
-" - (hyphen) do not pad the field\n"
-" _ (underscore) pad with spaces\n"
-" 0 (zero) pad with zeros\n"
-" ^ use upper case if possible\n"
-" # use opposite case if possible\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:234
-msgid ""
-"\n"
-"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
-"then an optional modifier, which is either\n"
-"E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
-"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:262 src/dd.c:1659 src/head.c:840 src/md5sum.c:434
-#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
-#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894
-#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212
-#, c-format
-msgid "standard input"
-msgstr "standard inn"
-
-#: src/date.c:290 src/date.c:510
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid date %s"
-msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»"
-
-#: src/date.c:401 src/date.c:435
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple output formats specified"
-msgstr "\\%c: ugyldig beskyttelse"
-
-#: src/date.c:413
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
-msgstr "flaggene --string og --check kan ikke brukes samtidig"
-
-#: src/date.c:420
-#, c-format
-msgid "the options to print and set the time may not be used together"
-msgstr "flaggene for å skrive ut og sette tiden kan ikke brukes sammen"
-
-#: src/date.c:441
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"the argument %s lacks a leading `+';\n"
-"When using an option to specify date(s), any non-option\n"
-"argument must be a format string beginning with `+'."
-msgstr ""
-"argumentet «%s» mangler en innledende «+»;\n"
-"når man bruker et flagg for å spesifisere dato(er) må eventuelle\n"
-"andre typer argumenter bestå av en format-streng som begynner med «+»"
-
-#: src/date.c:518
-#, c-format
-msgid "cannot set date"
-msgstr "kan ikke sette dato"
-
-#: src/date.c:541 src/du.c:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "time %s is out of range"
-msgstr "%s: linjenummer utenfor tillatte verdier"
-
-#: src/dd.c:404
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPERAND]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [INN [UT]]\n"
-
-#: src/dd.c:409
-msgid ""
-"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
-"\n"
-" bs=BYTES force ibs=BYTES and obs=BYTES\n"
-" cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n"
-" conv=CONVS convert the file as per the comma separated symbol list\n"
-" count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n"
-" ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:418
-msgid ""
-" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
-" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n"
-" obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n"
-" of=FILE write to FILE instead of stdout\n"
-" oflag=FLAGS write as per the comma separated symbol list\n"
-" seek=BLOCKS skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n"
-" skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
-" status=noxfer suppress transfer statistics\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:428
-msgid ""
-"\n"
-"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
-"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
-"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"Each CONV symbol may be:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:437
-msgid ""
-" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
-" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
-" ibm from ASCII to alternate EBCDIC\n"
-" block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n"
-" unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n"
-" lcase change upper case to lower case\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:445
-msgid ""
-" nocreat do not create the output file\n"
-" excl fail if the output file already exists\n"
-" notrunc do not truncate the output file\n"
-" ucase change lower case to upper case\n"
-" swab swap every pair of input bytes\n"
-" noerror continue after read errors\n"
-" sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n"
-" with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
-" fdatasync physically write output file data before finishing\n"
-" fsync likewise, but also write metadata\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:457
-msgid ""
-"\n"
-"Each FLAG symbol may be:\n"
-"\n"
-" append append mode (makes sense only for output; conv=notrunc "
-"suggested)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:464
-msgid " direct use direct I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:466
-#, fuzzy
-msgid " directory fail unless a directory\n"
-msgstr ""
-"format-strengen kan ikke spesifiseres når det skrives ut strenger\n"
-"med lik bredde"
-
-#: src/dd.c:468
-msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:470
-msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:472
-msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:474
-msgid " noatime do not update access time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:476
-msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:479
-msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:481
-msgid " nolinks fail if multiply-linked\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:483
-msgid " binary use binary I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:485
-msgid " text use text I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:489
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
-"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
-"\n"
-" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
-" 18335302+0 records in\n"
-" 18335302+0 records out\n"
-" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
-"\n"
-"Options are:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:545
-#, c-format
-msgid ""
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:551
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> truncated record\n"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
-msgstr[0] "forkortet blokk"
-msgstr[1] "forkortet blokk"
-
-#: src/dd.c:563
-#, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> byte (%s) copied"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/dd.c:581
-msgid "Infinity B"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: The two instances of "s" in this string are the SI
-#. symbol "s" (meaning second), and should not be translated.
-#.
-#. This format used to be:
-#.
-#. ngettext (", %g second, %s/s\n", ", %g seconds, %s/s\n", delta_s == 1)
-#.
-#. but that was incorrect for languages like Polish. To fix this
-#. bug we now use SI symbols even though they're a bit more
-#. confusing in English.
-#: src/dd.c:594
-#, c-format
-msgid ", %g s, %s/s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:602
-#, fuzzy, c-format
-msgid "closing input file %s"
-msgstr "lager filen «%s»\n"
-
-#: src/dd.c:609
-#, fuzzy, c-format
-msgid "closing output file %s"
-msgstr "sletter %s\n"
-
-#: src/dd.c:789 src/dd.c:1447
-#, fuzzy, c-format
-msgid "writing to %s"
-msgstr "feil ved skriving til %s"
-
-#: src/dd.c:883
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized operand %s"
-msgstr "ukjent flagg «-%c»"
-
-#: src/dd.c:894
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid conversion: %s"
-msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
-
-#: src/dd.c:897
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input flag: %s"
-msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»"
-
-#: src/dd.c:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid output flag: %s"
-msgstr "ugyldig antall"
-
-#: src/dd.c:903
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid status flag: %s"
-msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
-
-#: src/dd.c:939
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized operand %s=%s"
-msgstr "ukjent flagg «-%c»"
-
-#: src/dd.c:945
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid number %s"
-msgstr "ugyldig antall"
-
-#: src/dd.c:965
-#, c-format
-msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:967
-#, c-format
-msgid "cannot combine block and unblock"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:969
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine lcase and ucase"
-msgstr "kan ikke opprette %s «%s» til «%s»"
-
-#: src/dd.c:971
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine excl and nocreat"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: src/dd.c:1117
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
-" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1174 src/dd.c:1231
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot seek"
-msgstr "%s: kan ikke overskrive filkatalog"
-
-#: src/dd.c:1211
-#, c-format
-msgid "offset overflow while reading file %s"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1223
-#, c-format
-msgid "warning: screwy file offset after failed read"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1227
-#, c-format
-msgid "cannot work around kernel bug after all"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1370
-#, fuzzy, c-format
-msgid "setting flags for %s"
-msgstr "bevarer tider for %s"
-
-#: src/dd.c:1608
-#, c-format
-msgid "fdatasync failed for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1618
-#, c-format
-msgid "fsync failed for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1665 src/dd.c:1694
-#, fuzzy, c-format
-msgid "opening %s"
-msgstr "feil ved lesing av %s"
-
-#: src/dd.c:1704
-#, c-format
-msgid ""
-"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
-"blocks"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1725
-#, fuzzy, c-format
-msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
-msgstr "sletter %s\n"
-
-#: src/df.c:152
-msgid "Filesystem Type"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:154
-msgid "Filesystem "
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:157
-#, c-format
-msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:161
-#, c-format
-msgid " Size Used Avail Use%%"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:163
-#, c-format
-msgid " Size Used Avail Use%%"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:166
-#, c-format
-msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:197
-#, c-format
-msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:201
-#, c-format
-msgid " Mounted on\n"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:457
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get current directory"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: src/df.c:467 src/df.c:481 src/df.c:509
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change to directory %s"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: src/df.c:487
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot stat current directory (now %s)"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: src/df.c:730
-msgid ""
-"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
-"or all file systems by default.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:738
-msgid ""
-" -a, --all include dummy file systems\n"
-" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
-"2G)\n"
-" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:744
-msgid ""
-" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-" -l, --local limit listing to local file systems\n"
-" --no-sync do not invoke sync before getting usage info "
-"(default)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:750
-msgid ""
-" -P, --portability use the POSIX output format\n"
-" --sync invoke sync before getting usage info\n"
-" -t, --type=TYPE limit listing to file systems of type TYPE\n"
-" -T, --print-type print file system type\n"
-" -x, --exclude-type=TYPE limit listing to file systems not of type TYPE\n"
-" -v (ignored)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:760 src/du.c:340 src/ls.c:4379
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
-"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:821 src/du.c:759 src/ls.c:1567
-#, c-format
-msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:880
-#, fuzzy, c-format
-msgid "file system type %s both selected and excluded"
-msgstr "filsystem av type «%s» er både valgt og ekskludert"
-
-#: src/df.c:920
-msgid "Warning: "
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:923
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%scannot read table of mounted file systems"
-msgstr "kan ikke lese tabellen over monterte filsystemer"
-
-#: src/df.c:944
-#, c-format
-msgid "no file systems processed"
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n"
-
-#: src/dircolors.c:106
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n"
-"\n"
-"Determine format of output:\n"
-" -b, --sh, --bourne-shell output Bourne shell code to set LS_COLORS\n"
-" -c, --csh, --c-shell output C shell code to set LS_COLORS\n"
-" -p, --print-database output defaults\n"
-msgstr ""
-"Skriv ut kommandoer for å sette miljøvariabelen LS_COLORS.\n"
-"\n"
-"Bestem ut-format:\n"
-" -b, --sh, --bourne-shell skriv ut Bourne shell-kode for å sette "
-"LS_COLORS\n"
-" -c, --csh, --c-shell skriv ut C shell-kode for å sette LS_COLORS\n"
-" -p, --print-data-base skriv ut den interne databasen\n"
-" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
-" --version vis programversjon og avslutt\n"
-
-#: src/dircolors.c:116
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n"
-"file types and extensions. Otherwise, a precompiled database is used.\n"
-"For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:294
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
-msgstr "%s: ugyldig antall sekunder"
-
-#: src/dircolors.c:366
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
-msgstr "%s: ukjent flagg «-%c»\n"
-
-#: src/dircolors.c:367
-msgid "<internal>"
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:448
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"the options to output dircolors' internal database and\n"
-"to select a shell syntax are mutually exclusive"
-msgstr "flaggene for fyldig og stty-lesbar utskrift utelukker hverandre"
-
-#: src/dircolors.c:458
-msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:481
-#, c-format
-msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
-msgstr "ingen SHELL-miljøvariabel, og ingen shell-type spesifisert med flagg"
-
-#: src/dirname.c:49
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NAME\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [INN [UT]]\n"
-
-#: src/dirname.c:54
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
-"output `.' (meaning the current directory).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Skriv ut NAVN med alt fra siste «/» fjernet, eller alt fra nest siste «/»\n"
-"dersom NAVN ender på «/». Hvis NAVN ikke inneholder «/», skriv ut «.»\n"
-"(for nåværende katalog).\n"
-"\n"
-" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
-" --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n"
-
-#: src/dirname.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n"
-" %s stdio.h Output \".\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:280 src/wc.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n"
-msgstr ""
-"Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n"
-" eller: %s --traditional [FIL] [[+]POSISJON [[+]MERKE]]\n"
-
-#: src/du.c:284
-msgid ""
-"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:291
-msgid ""
-" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
-" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
-"although\n"
-" the apparent size is usually smaller, it may be\n"
-" larger due to holes in (`sparse') files, internal\n"
-" fragmentation, indirect blocks, and the like\n"
-" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -b, --bytes equivalent to `--apparent-size --block-size=1'\n"
-" -c, --total produce a grand total\n"
-" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:302
-msgid ""
-" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
-" names specified in file F\n"
-" -H like --si, but also evokes a warning; will soon\n"
-" change to be equivalent to --dereference-args (-"
-"D)\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
-"2G)\n"
-" --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
-" -m like --block-size=1M\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:313
-msgid ""
-" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
-" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the "
-"default)\n"
-" -0, --null end each output line with 0 byte rather than "
-"newline\n"
-" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
-" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:320
-msgid ""
-" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
-" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
-"FILE.\n"
-" --exclude=PATTERN Exclude files that match PATTERN.\n"
-" --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --"
-"all)\n"
-" only if it is N or fewer levels below the command\n"
-" line argument; --max-depth=0 is the same as\n"
-" --summarize\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:329
-msgid ""
-" --time show time of the last modification of any file in "
-"the\n"
-" directory, or any of its subdirectories\n"
-" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n"
-" atime, access, use, ctime or status\n"
-" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
-" FORMAT is interpreted like `date'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:667 src/ls.c:2437 src/wc.c:721
-msgid "total"
-msgstr "totalt"
-
-#: src/du.c:749
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
-"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:777
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid maximum depth %s"
-msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»"
-
-#: src/du.c:786
-#, c-format
-msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:868
-#, c-format
-msgid "cannot both summarize and show all entries"
-msgstr "kan ikke vise alle størrelser og bare vise summer samtidig."
-
-#: src/du.c:875
-#, c-format
-msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
-msgstr "advarsel: summering er det samme som å bruke --max-depth=0"
-
-#: src/du.c:881
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
-msgstr "advarsel: summering er i konflikt med --max-depth=%d"
-
-#: src/du.c:946 src/wc.c:670
-msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:957 src/wc.c:687
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot read file names from %s"
-msgstr "kan ikke opprette %s «%s» til «%s»"
-
-#: src/du.c:997 src/du.c:1000
-#, fuzzy
-msgid "invalid zero-length file name"
-msgstr "ugyldig antall"
-
-#: src/echo.c:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n"
-msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n"
-
-#: src/echo.c:65
-msgid ""
-"Echo the STRING(s) to standard output.\n"
-"\n"
-" -n do not output the trailing newline\n"
-msgstr ""
-
-#: src/echo.c:71
-msgid ""
-" -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-" -E disable interpretation of backslash escapes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/echo.c:80
-msgid ""
-"\n"
-"If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n"
-"\n"
-" \\0NNN the character whose ASCII code is NNN (octal)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-" \\a alert (BEL)\n"
-" \\b backspace\n"
-msgstr ""
-
-#: src/echo.c:89
-msgid ""
-" \\c suppress trailing newline\n"
-" \\f form feed\n"
-" \\n new line\n"
-" \\r carriage return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-" \\v vertical tab\n"
-msgstr ""
-
-#: src/env.c:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n"
-
-#: src/env.c:121
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n"
-"\n"
-" -i, --ignore-environment start with an empty environment\n"
-" -u, --unset=NAME remove variable from the environment\n"
-msgstr ""
-"Sett hvert NAVN til VERDI som miljøvariabler og utfør KOMMANDO.\n"
-" -i, --ignore-environment start uten miljøvariabler\n"
-" -u, --unset=NAVN fjern miljøvariabelen NAVN\n"
-" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
-" --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n"
-"\n"
-"En - for seg selv impliserer -i. Hvis ingen KOMMANDO er angitt, skriv ut\n"
-"det resulterende miljøet.\n"
-
-#: src/env.c:129
-msgid ""
-"\n"
-"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expand.c:115
-msgid ""
-"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expand.c:123
-msgid ""
-" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n"
-" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expand.c:127
-msgid ""
-" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:199
-#, fuzzy, c-format
-msgid "tab stop is too large %s"
-msgstr "fil trunkert"
-
-#: src/expand.c:188 src/unexpand.c:207
-#, fuzzy, c-format
-msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
-msgstr "tabulatorstørrelse inneholder et ugyldig tegn"
-
-#: src/expand.c:214 src/unexpand.c:233
-#, c-format
-msgid "tab size cannot be 0"
-msgstr "tabulatorstørrelse kan ikke være 0"
-
-#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:235
-#, c-format
-msgid "tab sizes must be ascending"
-msgstr "tabulatorstørrelser må være stigende"
-
-#: src/expand.c:333 src/expand.c:352 src/unexpand.c:381 src/unexpand.c:428
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input line is too long"
-msgstr "fil trunkert"
-
-#: src/expr.c:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s EXPRESSION\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [INN [UT]]\n"
-
-#: src/expr.c:110
-msgid ""
-"\n"
-"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
-"separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:\n"
-"\n"
-" ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n"
-"\n"
-" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:119
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
-" ARG1 <= ARG2 ARG1 is less than or equal to ARG2\n"
-" ARG1 = ARG2 ARG1 is equal to ARG2\n"
-" ARG1 != ARG2 ARG1 is unequal to ARG2\n"
-" ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n"
-" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:128
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
-" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n"
-" ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n"
-" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:139
-msgid ""
-"\n"
-" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
-"\n"
-" match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n"
-" substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n"
-" index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or 0\n"
-" length STRING length of STRING\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:148
-msgid ""
-" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
-" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
-"\n"
-" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:154
-msgid ""
-"\n"
-"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
-"Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n"
-"Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n"
-"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or "
-"0.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Vær oppmerksom på at mange operatorer må beskyttes mot kommandotolken,\n"
-"f.eks. med gåseøyne. Sammenligninger er aritmetiske dersom begge\n"
-"ARGumentene er tall, ellers leksiografiske. Mønster-sammenligninger\n"
-"returnerer strengen som passet mønstret mellom \\( og \\) eller null.\n"
-"Hvis \\( og \\) ikke brukes returneres antall tegn som passet eller 0.\n"
-
-#: src/expr.c:161
-msgid ""
-"\n"
-"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
-"null\n"
-"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:175
-#, fuzzy, c-format
-msgid "syntax error"
-msgstr "stdin: lesefeil"
-
-#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error in regular expression matcher"
-msgstr "feil i søk med regulært uttrykk"
-
-#: src/expr.c:639 src/expr.c:697
-#, fuzzy, c-format
-msgid "non-numeric argument"
-msgstr "begrens argument"
-
-#: src/expr.c:651
-#, c-format
-msgid "division by zero"
-msgstr ""
-
-#: src/factor.c:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [NUMBER]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [INN [UT]]\n"
-
-#: src/factor.c:79
-msgid ""
-"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/factor.c:85
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n"
-"are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
-msgstr ""
-"Skriv ut faktorene til hvert TALL; les fra standard inn dersom ingen\n"
-"argumenter er gitt.\n"
-"\n"
-" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
-" --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n"
-"\n"
-" Skriv ut primtalls-faktorene til alle spesifiserte heltall TALL. Hvis \n"
-" ingen argumenter er angitt på kommandolinjen leses de fra standard inn.\n"
-
-#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747
-#, c-format
-msgid "%s is too large"
-msgstr ""
-
-#: src/factor.c:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a valid positive integer"
-msgstr "«%s» er ikke et gyldig positivt heltall"
-
-#: src/fmt.c:273
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr "Bruk: %s [-SIFFER] [FLAGG]... [FIL]...\n"
-
-#: src/fmt.c:274
-msgid ""
-"Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n"
-"If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fmt.c:282
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n"
-" -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n"
-" reattaching the prefix to reformatted lines\n"
-" -s, --split-only split long lines, but do not refill\n"
-msgstr ""
-"Omformattér hvert avsnitt i FILEN(e), skriv til standard ut.\n"
-"Dersom ingen FIL er spesifisert, eller FIL er -, leses det fra standard "
-"inn.\n"
-"\n"
-"Obligatoriske argumenter til lange flagg er også obligatoriske for de "
-"korte.\n"
-" -c, --crown-margin behold innrykket til de første to linjene\n"
-" -p, --prefix=STRENG sett kun sammen linjer som har STRENG som\n"
-" forstavelse\n"
-" -s, --split-only del opp lange linjer, men ikke fyll opp\n"
-" -t, --tagged-paragraph innrykket til første linje er forskjellig fra "
-"neste\n"
-" -u, --uniform-spacing ett mellomrom mellom ord, to etter setninger\n"
-" -w, --width=TALL maksimal linjelengde (ellers 75 kolonner)\n"
-" --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n"
-" --version vis programversjon og avslutt\n"
-"\n"
-"Ved -wTALL kan «w» utelates.\n"
-
-#: src/fmt.c:289
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n"
-" -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n"
-" -w, --width=WIDTH maximum line width (default of 75 columns)\n"
-msgstr ""
-"Omformattér hvert avsnitt i FILEN(e), skriv til standard ut.\n"
-"Dersom ingen FIL er spesifisert, eller FIL er -, leses det fra standard "
-"inn.\n"
-"\n"
-"Obligatoriske argumenter til lange flagg er også obligatoriske for de "
-"korte.\n"
-" -c, --crown-margin behold innrykket til de første to linjene\n"
-" -p, --prefix=STRENG sett kun sammen linjer som har STRENG som\n"
-" forstavelse\n"
-" -s, --split-only del opp lange linjer, men ikke fyll opp\n"
-" -t, --tagged-paragraph innrykket til første linje er forskjellig fra "
-"neste\n"
-" -u, --uniform-spacing ett mellomrom mellom ord, to etter setninger\n"
-" -w, --width=TALL maksimal linjelengde (ellers 75 kolonner)\n"
-" --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n"
-" --version vis programversjon og avslutt\n"
-"\n"
-"Ved -wTALL kan «w» utelates.\n"
-
-#: src/fmt.c:358
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n"
-"option; use -w N instead"
-msgstr ""
-
-#: src/fmt.c:400
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid width: %s"
-msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»"
-
-#: src/fold.c:74
-msgid ""
-"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
-"standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fold.c:82
-msgid ""
-" -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
-" -s, --spaces break at spaces\n"
-" -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fold.c:291 src/pr.c:841
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid number of columns: %s"
-msgstr "ugyldig antall kolonner: «%s»"
-
-#: src/head.c:113
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
-"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Skriv de første 10 linjene av hver FIL til standard ut.\n"
-"Med mer enn en FIL er angitt, skriv ut filnavnet før hver FIL.\n"
-"Dersom ingen FIL er spesifisert, eller FIL er -, leses det fra standard "
-"inn.\n"
-"\n"
-" -c, --bytes=STØRRELSE skriv ut første STØRRELSE bytes\n"
-" -n, --lines=ANTALL skriv ut første ANTALL tegn istedet for 10\n"
-" -q, --quiet, --silent ikke skriv ut filnavnene først\n"
-" -v, --verbose skriv alltid filnavnene først\n"
-" --help vis denne hjelpteksten, og avslutt\n"
-" --version vis programversjon og avslutt\n"
-"\n"
-"STØRRELSE kan ha en multiplikator-endelse: b for 512, k for 1K, m for 1Meg.\n"
-"Hvis -VERDI brukes som første FLAGG, leses det som -c VERDI hvis en av\n"
-"multiplikatorene bkm er bakerst, ellers leses -n VERDI.\n"
-
-#: src/head.c:122
-msgid ""
-" -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n"
-" with the leading `-', print all but the last\n"
-" N bytes of each file\n"
-" -n, --lines=[-]N print the first N lines instead of the first 10;\n"
-" with the leading `-', print all but the last\n"
-" N lines of each file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:130
-msgid ""
-" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
-" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:136
-msgid ""
-"\n"
-"N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
-#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:371 src/tail.c:459
-#: src/tail.c:508 src/tail.c:601 src/tail.c:729 src/tail.c:777 src/tail.c:816
-#: src/tail.c:1321 src/tail.c:1350 src/uniq.c:377
-#, c-format
-msgid "error reading %s"
-msgstr "feil ved lesing av %s"
-
-#: src/head.c:154
-#, c-format
-msgid "error writing %s"
-msgstr "feil ved skriving til %s"
-
-#: src/head.c:157
-#, c-format
-msgid "%s: file has shrunk too much"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:230 src/head.c:1046
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: number of bytes is too large"
-msgstr "ugyldig antall bytes å sammenligne: «%s»"
-
-#: src/head.c:443
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lseek back to original position"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:409
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot seek to offset %s"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: src/head.c:793
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot reposition file pointer for %s"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: src/head.c:880
-#, c-format
-msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
-msgstr "%s: %s er så stor at den ikke kan representeres"
-
-#: src/head.c:881
-msgid "number of lines"
-msgstr "antall linjer"
-
-#: src/head.c:881
-msgid "number of bytes"
-msgstr "antall bytes"
-
-#: src/head.c:888 src/tail.c:1485
-msgid "invalid number of lines"
-msgstr "ugyldig antall linjer"
-
-#: src/head.c:889 src/tail.c:1486
-msgid "invalid number of bytes"
-msgstr "ugyldig antall bytes"
-
-#: src/head.c:976 src/head.c:1034
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid trailing option -- %c"
-msgstr "%s: ukjent flagg «-%c»\n"
-
-#: src/hostid.c:48
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Print the numeric identifier (in hexadecimal) for the current host.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Skriv ut navnet til den nåværende brukeren.\n"
-"\n"
-" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
-" --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n"
-
-#: src/hostname.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [NAME]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Print or set the hostname of the current system.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Bruk: %s [NAVN]\n"
-" eller: %s FLAGG\n"
-"Skriv vertsnavnet til dette systemet.\n"
-"\n"
-" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
-" --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n"
-
-#: src/hostname.c:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set name to %s"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: src/hostname.c:106
-#, c-format
-msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
-msgstr "kan ikke sette vertsnavnet; dette systemet mangler funksjonaliteten"
-
-#: src/hostname.c:114
-#, c-format
-msgid "cannot determine hostname"
-msgstr "kan ikke bestemme vertsnavnet"
-
-#: src/id.c:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
-msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... SETT1 [SETT2]\n"
-
-#: src/id.c:79
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
-"\n"
-" -a ignore, for compatibility with other versions\n"
-" -g, --group print only the effective group ID\n"
-" -G, --groups print all group IDs\n"
-" -n, --name print a name instead of a number, for -ugG\n"
-" -r, --real print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n"
-" -u, --user print only the effective user ID\n"
-msgstr ""
-"Skriv ut informasjon for BRUKERNAVN eller nåværende bruker.\n"
-"\n"
-" -a ignoreres, for kompatibilitet med andre versjoner\n"
-" -g, --group skriv bare ut gruppe-ID\n"
-" -G, --groups skriv bare ut supplerende grupper\n"
-" -n, --name skriv et navn i stedet for et nummer, for -ugG\n"
-" -r, --real skriv ut den virkelige ID-en istedet for den effektive,\n"
-" for -ugG\n"
-" -u, --user skriv bare ut brukeridentiteten\n"
-" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
-" --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n"
-"\n"
-"Uten noen FLAGG, skriv ut et nyttig utvalg av identifisert informasjon.\n"
-
-#: src/id.c:91
-msgid ""
-"\n"
-"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/id.c:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot print only user and only group"
-msgstr "kan ikke dele opp på mer enn én måte"
-
-#: src/id.c:156
-#, c-format
-msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
-msgstr "kan ikke skrive ut bare navn eller virkelige IDer i forvalgt format"
-
-#: src/id.c:168
-#, c-format
-msgid "%s: No such user"
-msgstr "%s: Ingen slik bruker"
-
-#: src/id.c:205
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find name for user ID %lu"
-msgstr "%s: kan ikke finne brukernavnet til UID %u\n"
-
-#: src/id.c:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find name for group ID %lu"
-msgstr "%s: kan ikke finne brukernavnet til UID %u\n"
-
-#: src/id.c:271
-#, c-format
-msgid "cannot get supplemental group list"
-msgstr "kan ikke hente supplerende gruppeliste"
-
-#: src/id.c:375
-msgid " groups="
-msgstr " grupper="
-
-#: src/install.c:305
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
-msgstr ""
-"format-strengen kan ikke spesifiseres når det skrives ut strenger\n"
-"med lik bredde"
-
-#: src/install.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "target directory not allowed when installing a directory"
-msgstr ""
-"format-strengen kan ikke spesifiseres når det skrives ut strenger\n"
-"med lik bredde"
-
-#: src/install.c:356 src/mkdir.c:165
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid mode %s"
-msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»"
-
-#: src/install.c:492
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change ownership of %s"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: src/install.c:513
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set time stamps for %s"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: src/install.c:534
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fork system call failed"
-msgstr "feil ved lukking av filen"
-
-#: src/install.c:538
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot run strip"
-msgstr "kan ikke kjøre %s"
-
-#: src/install.c:545
-#, fuzzy, c-format
-msgid "strip failed"
-msgstr "feil ved skriving"
-
-#: src/install.c:566
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid user %s"
-msgstr "ugyldig antall"
-
-#: src/install.c:601
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating directory %s"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: src/install.c:622
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
-" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
-" or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n"
-msgstr ""
-"Bruk: %s [FLAGG]... SISTE\n"
-" eller: %s [FLAGG]... FØRSTE SISTE\n"
-" eller: %s [FLAGG]... FØRSTE ØKNING SISTE\n"
-
-#: src/install.c:629
-msgid ""
-"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
-"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
-"In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:638
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
-" -c (ignored)\n"
-" -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n"
-" components of the specified directories\n"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:645
-msgid ""
-" -D create all leading components of DEST except the "
-"last,\n"
-" then copy SOURCE to DEST\n"
-" -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current "
-"group\n"
-" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-"
-"x\n"
-" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:652
-msgid ""
-" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
-"files\n"
-" to corresponding destination files\n"
-" -s, --strip strip symbol tables\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:663 src/ln.c:359 src/mv.c:325
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or "
-"through\n"
-"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Suffikset for sikkerhetskopiering er ~, med mindre det er spesifisert via\n"
-"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. Versjonskontroll kan settes med VERSION_CONTROL.\n"
-"Gyldige verdier er:\n"
-"\n"
-" t, numbered lag nummererte sikkerhetskopier\n"
-" nil, existing nummererte, dersom nummererte sikkerhetskopier "
-"eksisterer,\n"
-" ellers enkle\n"
-" never, simple lag enkle sikkerhetskopier\n"
-
-#: src/join.c:138
-msgid ""
-"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
-"standard output. The default join field is the first, delimited\n"
-"by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.\n"
-"\n"
-" -a FILENUM print unpairable lines coming from file FILENUM, where\n"
-" FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n"
-" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:147
-msgid ""
-" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
-" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
-" -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n"
-" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:153
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
-" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
-" -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n"
-msgstr ""
-"Sammenlign de sorterte filene VENSTRE_FIL og HØYRE_FIL linje for linje.\n"
-"\n"
-" -1 se bort fra linjer som bare finnes i den venstre filen\n"
-" -2 se bort fra linjer som bare finnes i den høyre filen\n"
-" -3 se bort fra linjer som finnes i begge filer\n"
-" --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n"
-" --version vis programversjon og avslutt\n"
-
-#: src/join.c:160
-msgid ""
-"\n"
-"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
-"else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number counted\n"
-"from 1. FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n"
-"each being `FILENUM.FIELD' or `0'. Default FORMAT outputs the join field,\n"
-"the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n"
-"separated by CHAR.\n"
-"\n"
-"Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n"
-"E.g., use `sort -k 1b,1' if `join' has no options.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:615
-#, fuzzy, c-format
-msgid "value %s is so large that it is not representable"
-msgstr "%s: %s er så stor at den ikke kan representeres"
-
-#: src/join.c:620 src/join.c:815
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field number: %s"
-msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»"
-
-#: src/join.c:641 src/join.c:650
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field specifier: %s"
-msgstr "ugyldig felt-spesifikator: «%s»"
-
-#: src/join.c:657
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid file number in field spec: %s"
-msgstr "ugyldig filnummer i felt-spesifikator: «%s»"
-
-#: src/join.c:700
-#, c-format
-msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:826
-#, c-format
-msgid "conflicting empty-field replacement strings"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:867 src/sort.c:2547
-#, c-format
-msgid "empty tab"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:873 src/sort.c:2558
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multi-character tab %s"
-msgstr "ugyldig tegn-klasse «%s»"
-
-#: src/join.c:877 src/sort.c:2563
-#, c-format
-msgid "incompatible tabs"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:934
-#, c-format
-msgid "both files cannot be standard input"
-msgstr "begge filene kan ikke være standard inn"
-
-#: src/kill.c:94
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n"
-" or: %s -l [SIGNAL]...\n"
-" or: %s -t [SIGNAL]...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:100
-msgid ""
-"Send signals to processes, or list signals.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:107
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n"
-" specify the name or number of the signal to be sent\n"
-" -l, --list list signal names, or convert signal names to/from "
-"numbers\n"
-" -t, --table print a table of signal information\n"
-msgstr ""
-"Kopier standard inn til hver FIL og til standard ut.\n"
-"\n"
-" -a, --append legg til til de angitte FILene, ikke overskriv\n"
-" -i, --ignore-interrrupts ignorer avbruddssignaler\n"
-" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
-" --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n"
-
-#: src/kill.c:115
-msgid ""
-"\n"
-"SIGNAL may be a signal name like `HUP', or a signal number like `1',\n"
-"or an exit status of a process terminated by a signal.\n"
-"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:165
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid signal"
-msgstr "%s: ugyldig nummer"
-
-#: src/kill.c:270
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid process id"
-msgstr "%s: ugyldig mønster"
-
-#: src/kill.c:324
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid option -- %c"
-msgstr "%s: ukjent flagg «-%c»\n"
-
-#: src/kill.c:333
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: multiple signals specified"
-msgstr "\\%c: ugyldig beskyttelse"
-
-#: src/kill.c:347
-#, c-format
-msgid "multiple -l or -t options specified"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:364
-#, c-format
-msgid "cannot combine signal with -l or -t"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:370
-#, c-format
-msgid "no process ID specified"
-msgstr ""
-
-#: src/link.c:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FILE1 FILE2\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [INN [UT]]\n"
-
-#: src/link.c:53
-msgid ""
-"Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/link.c:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create link %s to %s"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: src/ln.c:155
-#, c-format
-msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
-msgstr ""
-
-#: src/ln.c:165
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: hard link not allowed for directory"
-msgstr "«%s» er ikke en katalog"
-
-#: src/ln.c:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot overwrite directory"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: src/ln.c:217
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: replace %s? "
-msgstr "%s: overskrive «%s»? "
-
-#: src/ln.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating symbolic link %s"
-msgstr "kan ikke opprette symbolsk link «%s»"
-
-#: src/ln.c:290
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating symbolic link %s -> %s"
-msgstr "kan ikke opprette symbolsk link «%s»"
-
-#: src/ln.c:292
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link to %.0s%s"
-msgstr "%s: vil ikke lage hard link «%s» til katalog «%s»"
-
-#: src/ln.c:295
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link %s"
-msgstr "%s: vil ikke lage hard link «%s» til katalog «%s»"
-
-#: src/ln.c:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link %s => %s"
-msgstr "%s: vil ikke lage hard link «%s» til katalog «%s»"
-
-#: src/ln.c:318
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
-" or: %s [OPTION]... TARGET (2nd form)\n"
-" or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3rd form)\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n"
-msgstr ""
-"Bruk: %s [FLAGG]... KILDE MÅL (1. format)\n"
-" eller: %s [FLAGG]... KILDE... FILKATALOG (2. format)\n"
-" eller: %s -d [FLAGG]... FILKATALOG... (3. format)\n"
-
-#: src/ln.c:325
-msgid ""
-"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
-"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
-"In the 3rd and 4th forms, create links to each TARGET in DIRECTORY.\n"
-"Create hard links by default, symbolic links with --symbolic.\n"
-"When creating hard links, each TARGET must exist.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ln.c:336
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
-" -d, -F, --directory allow the superuser to attempt to hard link\n"
-" directories (note: will probably fail due "
-"to\n"
-" system restrictions, even for the "
-"superuser)\n"
-" -f, --force remove existing destination files\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ln.c:344
-msgid ""
-" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
-" directory as if it were a normal file\n"
-" -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n"
-" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ln.c:350
-msgid ""
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
-"create\n"
-" the links\n"
-" -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file\n"
-" -v, --verbose print name of each linked file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ln.c:483
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
-msgstr "«%s» er ikke en katalog"
-
-#: src/logname.c:44 src/pwd.c:54 src/sync.c:45
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
-msgstr "Bruk: %s [FLAGG] [FIL]...\n"
-
-#: src/logname.c:45
-msgid ""
-"Print the name of the current user.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/logname.c:89
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no login name"
-msgstr "%s: ugyldig nummer"
-
-#: src/ls.c:702
-msgid "%b %e %Y"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:710
-msgid "%b %e %H:%M"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:1450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
-msgstr "ignorerer ugyldig lengde i miljøvariabelen COLUMNS: %s"
-
-#: src/ls.c:1477
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
-msgstr "ignorerer ugyldig lengde i miljøvariabelen COLUMNS: %s"
-
-#: src/ls.c:1507
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
-msgstr "ignorerer ugyldig tab-størrelse i miljøvariabelen TABSIZE: %s"
-
-#: src/ls.c:1627 src/ptx.c:2043
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line width: %s"
-msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»"
-
-#: src/ls.c:1701
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid tab size: %s"
-msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
-
-#: src/ls.c:1882
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid time style format %s"
-msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
-
-#: src/ls.c:2226
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized prefix: %s"
-msgstr "ukjent flagg «-%c»"
-
-#: src/ls.c:2249
-#, c-format
-msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
-msgstr "ubegripelig verdi i miljøvariabelen LS_COLORS"
-
-#: src/ls.c:2326 src/pwd.c:155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open directory %s"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: src/ls.c:2341
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot determine device and inode of %s"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: src/ls.c:2349
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: not listing already-listed directory"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: src/ls.c:2395 src/pwd.c:223
-#, fuzzy, c-format
-msgid "reading directory %s"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: src/ls.c:2405
-#, fuzzy, c-format
-msgid "closing directory %s"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: src/ls.c:2913
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot compare file names %s and %s"
-msgstr "kan ikke opprette %s «%s» til «%s»"
-
-#: src/ls.c:4250
-msgid ""
-"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4258
-msgid ""
-" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
-" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
-" --author with -l, print the author of each file\n"
-" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4264
-msgid ""
-" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
-" -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of "
-"last\n"
-" modification of file status information)\n"
-" with -l: show ctime and sort by name\n"
-" otherwise: sort by ctime\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4272
-msgid ""
-" -C list entries by columns\n"
-" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
-"file\n"
-" types. WHEN may be `never', `always', or "
-"`auto'\n"
-" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n"
-" and do not dereference symbolic links\n"
-" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4280
-msgid ""
-" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
-" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
-" --file-type likewise, except do not append `*'\n"
-" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
-" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
-" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4288
-msgid " -g like -l, but do not list owner\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4291
-msgid ""
-" --group-directories-first\n"
-" group directories before files\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4295
-msgid ""
-" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n"
-" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n"
-" (e.g., 1K 234M 2G)\n"
-" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -H, --dereference-command-line\n"
-" follow symbolic links listed on the command "
-"line\n"
-" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
-" follow each command line symbolic link\n"
-" that points to a directory\n"
-" --hide=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-"PATTERN\n"
-" (overridden by -a or -A)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4308
-msgid ""
-" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
-"names:\n"
-" none (default), slash (-p),\n"
-" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
-" -i, --inode print the index number of each file\n"
-" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-"PATTERN\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4316
-msgid ""
-" -l use a long listing format\n"
-" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
-" link, show information for the file the link\n"
-" references rather than for the link itself\n"
-" -m fill width with a comma separated list of "
-"entries\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4323
-msgid ""
-" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
-" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
-"control\n"
-" characters specially)\n"
-" -o like -l, but do not list group information\n"
-" -p, --indicator-style=slash\n"
-" append / indicator to directories\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4331
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
-" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
-" unless program is `ls' and output is a "
-"terminal)\n"
-" -Q, --quote-name enclose entry names in double quotes\n"
-" --quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n"
-" literal, locale, shell, shell-always, c, "
-"escape\n"
-msgstr ""
-" -g (ignorert)\n"
-" -G, --no-group ta ikke med gruppe i listingen\n"
-" -h, --human-readable skriv størrelser i et format lesbart av "
-"mennesker\n"
-" (f.eks. 1K 234M 2G)\n"
-" -H, --si det sammen, men bruk 1000 som base, ikke 1024\n"
-" --indicator-style=ORD legg til indikator med stil ORD til elementer:\n"
-" none (forvalgt), classify (-F), file-type (-p)\n"
-" -i, --inode list indeksnummeret for hver fil\n"
-" -I, --ignore=MØNSTER vis ikke filer som stemmer overens med\n"
-" shell-MØNSTERet\n"
-" -k, --kilobytes bruk 1024 blokker, på tross av POSIXLY_CORRECT\n"
-" -l bruk langt listeformat\n"
-" -L, --dereference vis filer som pekes på av symbolske linker\n"
-" -m skriv full skjermbredde med kommaseparering\n"
-" -n, --numeric-uid-gid skriv UID og GID med tall istedet for navn\n"
-" -N, --literal skriv ut alle tegn (inklusive kontrolltegn)\n"
-" -o bruk langt listeformat uten gruppeinformasjon\n"
-" -p legg til en bokstav for filtypen\n"
-" -q, --hide-control-chars skriv ? istedet for ikke-grafiske tegn\n"
-" --show-control-chars vis kontrolltegn som de er (forvalgt)\n"
-" -Q, --quote-name sett filnavn i gåseøyne\n"
-" --quoting-style=ORD bruk beskyttelsesstil ORD for filnavn:\n"
-" literal, shell, shell-always, c eller escape\n"
-" -r, --reverse sorter baklengs\n"
-" -R, --recursive list underkataloger rekursivt\n"
-" -s, --size skriv blokkstørrelse for hver fil\n"
-
-#: src/ls.c:4339
-msgid ""
-" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
-" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
-" -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4344
-msgid ""
-" -S sort by file size\n"
-" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n"
-" extension -X, size -S, time -t, version -v\n"
-" --time=WORD with -l, show time as WORD instead of "
-"modification\n"
-" time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n"
-" or status -c; use specified time as sort key\n"
-" if --sort=time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4353
-msgid ""
-" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
-" FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT "
-"is\n"
-" FORMAT1<newline>FORMAT2, FORMAT1 applies to\n"
-" non-recent files and FORMAT2 to recent files;\n"
-" if STYLE is prefixed with `posix-', STYLE\n"
-" takes effect only outside the POSIX locale\n"
-" -t sort by modification time\n"
-" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4364
-msgid ""
-" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
-" with -l: show access time and sort by name\n"
-" otherwise: sort by access time\n"
-" -U do not sort; list entries in directory order\n"
-" -v sort by version\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4371
-msgid ""
-" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
-" -x list entries by lines instead of by columns\n"
-" -X sort alphabetically by entry extension\n"
-" -1 list one file per line\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4383
-msgid ""
-"\n"
-"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
-"equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
-"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
-"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
-"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n"
-"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4392
-msgid ""
-"\n"
-"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:150
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Bruk: %s [FLAGG] [FIL]\n"
-"Skriv en fullstendig sortert liste konsistent med den delvise sorteringen\n"
-"i FIL. Hvis ingen FIL eller hvis FIL er -, leses fra standard inn.\n"
-"\n"
-" --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n"
-" --version vis programversjon og avslutt\n"
-
-#: src/md5sum.c:160
-msgid ""
-" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
-"stdin)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:164
-#, fuzzy
-msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -B, --binary skriv binært til konsollenheten.\n"
-"\n"
-
-#: src/md5sum.c:167
-#, c-format
-msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:171
-msgid ""
-" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:175
-msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:178
-msgid ""
-"\n"
-"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
-" --status don't output anything, status code shows success\n"
-" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:187
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The sums are computed as described in %s. When checking, the input\n"
-"should be a former output of this program. The default mode is to print\n"
-"a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' for\n"
-"text), and name for each FILE.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:459
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: too many checksum lines"
-msgstr "%s: ingen riktig formatterte MD5-sjekksumlinjer funnet"
-
-#: src/md5sum.c:481
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
-msgstr "%s: %lu: ukorrekt formattert MD5 sjekksumlinje"
-
-#: src/md5sum.c:504
-#, c-format
-msgid "%s: FAILED open or read\n"
-msgstr "%s: FEIL ved åpning eller lesing\n"
-
-#: src/md5sum.c:528
-msgid "FAILED"
-msgstr "FEIL"
-
-#: src/md5sum.c:528
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/md5sum.c:540 src/od.c:950 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481
-#: src/tac.c:557
-#, c-format
-msgid "%s: read error"
-msgstr "%s: lesefeil"
-
-#: src/md5sum.c:553
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
-msgstr "%s: ingen riktig formatterte MD5-sjekksumlinjer funnet"
-
-#: src/md5sum.c:562
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
-msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
-msgstr[0] "ADVARSEL: %d av %d oppførte %s kunne ikke leses\n"
-msgstr[1] "ADVARSEL: %d av %d oppførte %s kunne ikke leses\n"
-
-#: src/md5sum.c:574
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
-msgid_plural ""
-"WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match"
-msgstr[0] "ADVARSEL: %d av %d beregnede %s stemte IKKE overens"
-msgstr[1] "ADVARSEL: %d av %d beregnede %s stemte IKKE overens"
-
-#: src/md5sum.c:640
-#, c-format
-msgid ""
-"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
-msgstr ""
-"flaggene --binary og --text er meningsløse ved verifisering av sjekksummer"
-
-#: src/md5sum.c:648
-#, c-format
-msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
-msgstr "flagget --status har bare betydning ved sjekking av sjekksummer"
-
-#: src/md5sum.c:655
-#, c-format
-msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
-msgstr "flagget --warn har bare betydning ved sjekking av sjekksummer"
-
-#: src/mkdir.c:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
-msgstr "Bruk: %s [FLAGG] [FIL]...\n"
-
-#: src/mkdir.c:60
-msgid ""
-"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mkdir.c:67
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -m, --mode=MODE set file mode (as in chmod), not a=rwx - umask\n"
-" -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n"
-" -v, --verbose print a message for each created directory\n"
-msgstr ""
-"Opprett FILKATALOG(ene), dersom de ikke allerede eksisterer.\n"
-"\n"
-" -m, --mode=BESKYTTELSE sett beskyttelse (som chmod), ikke rwxrwxrwx - "
-"umask\n"
-" -p, --parents opprett foreldrekataloger som nødvendig\n"
-" --verbose skriv en melding for hver filkatalog som opprettes\n"
-" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
-" --version vis programversjon og avslutt\n"
-
-#: src/mkdir.c:140
-#, fuzzy, c-format
-msgid "created directory %s"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: src/mkfifo.c:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
-msgstr "Bruk: %s [FLAGG] [FIL]...\n"
-
-#: src/mkfifo.c:56
-msgid ""
-"Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -m, --mode=MODE set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n"
-msgstr ""
-"Opprett navngitte pipes (FIFOs) med angitte NAVN.\n"
-"\n"
-" -m, --mode=BESKYTTELSE sett beskyttelse (som chmod), 0666 - ikke umask\n"
-" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
-" --version vis programversjon og avslutt\n"
-
-#: src/mkfifo.c:91 src/mknod.c:212
-#, c-format
-msgid "fifo files not supported"
-msgstr "fifo-filer er ikke støttet"
-
-#: src/mkfifo.c:118 src/mknod.c:123
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid mode"
-msgstr "ugyldig antall"
-
-#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:128
-#, c-format
-msgid "mode must specify only file permission bits"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
-msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... SETT1 [SETT2]\n"
-
-#: src/mknod.c:57
-msgid ""
-"Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
-"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n"
-"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
-"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:76
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" b create a block (buffered) special file\n"
-" c, u create a character (unbuffered) special file\n"
-" p create a FIFO\n"
-msgstr ""
-"Opprett den spesielle filen NAVN med gitt TYPE.\n"
-"\n"
-" -m, --mode=BESKYTTELSE sett beskyttelse (som chmod), 0666 - ikke umask\n"
-" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
-" --version vis programversjon og avslutt\n"
-"\n"
-"MAJOR MINOR er ikke tillatt for TYPE p, men er nødvendig ellers. TYPE kan\n"
-"være:\n"
-"\n"
-" b opprett en blokk spesiell fil (bufret) \n"
-" c, u opprett en tegn spesiell fil (ubufret) \n"
-" p opprett en FIFO\n"
-
-#: src/mknod.c:146
-#, fuzzy
-msgid "Special files require major and minor device numbers."
-msgstr ""
-"ved oppretting av blokk-spesielle filer, må major og minor enhetsnummer\n"
-"spesifiseres"
-
-#: src/mknod.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
-msgstr "ugyldig startlinjenummer: «%s»"
-
-#: src/mknod.c:167
-#, fuzzy, c-format
-msgid "block special files not supported"
-msgstr "feil ved lukking av filen"
-
-#: src/mknod.c:176
-#, c-format
-msgid "character special files not supported"
-msgstr "tegn-spesielle filer er ikke støttet"
-
-#: src/mknod.c:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid major device number %s"
-msgstr "ugyldig startlinjenummer: «%s»"
-
-#: src/mknod.c:197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid minor device number %s"
-msgstr "ugyldig startlinjenummer: «%s»"
-
-#: src/mknod.c:202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid device %s %s"
-msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
-
-#: src/mknod.c:220
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid device type %s"
-msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
-
-#: src/mv.c:297
-msgid ""
-"Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mv.c:304
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an "
-"argument\n"
-" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
-" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mv.c:310
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-"SOURCE\n"
-" argument\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-msgstr ""
-"Kopier KILDE til MÅL, eller en eller flere KILDE(r) til FILKATALOG.\n"
-"\n"
-" -a, --archive samme som -dpR\n"
-" -b, --backup lag sikkerhetskopi før sletting\n"
-" -d, --no-dereference bevar linker\n"
-" -f, --force slett eksisterende filer uten bekreftelse\n"
-" -i, --interactive be om bekreftelse før overskriving av filer\n"
-" -l, --link lag linker istedet for å kopiere\n"
-" -p, --preserve forsøk å beholde filattributter\n"
-" -P, --parents legg kildens søkesti til FILKATALOG\n"
-" -r kopier rekursivt, alt utenom filkataloger\n"
-" kopieres som filer\n"
-" --sparse=NÅR kontroller oppretting av filer med hull\n"
-" -R, --recursive kopier filkataloger rekursivt\n"
-" -s, --symbolic-link lag symbolske linker istedet for å kopiere\n"
-" -S, --suffix=SUFFIKS overstyr det vanlige sikkerhetskopi-"
-"suffikset\n"
-" -u, --update kopier bare eldre eller helt nye filer\n"
-" -v, --verbose forklar hva som skjer\n"
-" -V, --version-control=ORD overstyr den vanlige versjonskontrollen\n"
-" -x, --one-file-system kopier bare filer fra dette filsystemet\n"
-" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
-" --version vis programversjon og avslutt\n"
-"\n"
-"Normalt blir kildefiler med hull oppdaget ved hjelp av en enkel heuristikk,\n"
-"og målfilen blir også laget med hull. Dette er oppførselen som er gitt med\n"
-"--sparse=auto. Spesifiser --sparse=always for å opprette en målfil med\n"
-"hull i, dersom kildefilen inneholder en tilstrekkelig lang sekvens med\n"
-"null-tegn. Bruk --sparse=never for å hindre oppretting av filer med hull.\n"
-"\n"
-
-#: src/mv.c:315
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-" -u, --update move only when the SOURCE file is newer\n"
-" than the destination file or when the\n"
-" destination file is missing\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-msgstr ""
-"Endre navn på KILDE til MÅL, eller flytt KILDE(r) til FILKATALOG.\n"
-"\n"
-" -b, --backup gjør sikkerhetskopi før sletting\n"
-" -f, --force slett eksisterende filer uten bekreftelse\n"
-" -i, --interactive be om bekreftelse før overskriving av filer\n"
-" -S, --suffix=SUFFIKS overstyr det vanlige sikkerhetskopi-"
-"suffikset\n"
-" -u, --update flytt bare eldre eller helt nye filer\n"
-" -v, --verbose forklar hva som skjer\n"
-" -V, --version-control=ORD overstyr den vanlige versjonskontrollen\n"
-" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
-" --version vis programversjon og avslutt\n"
-"\n"
-
-#: src/nice.c:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr "Bruk: %s [FLAGG] [FIL]...\n"
-
-#: src/nice.c:77
-#, c-format
-msgid ""
-"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
-"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
-"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n"
-"\n"
-" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nice.c:155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid adjustment %s"
-msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
-
-#: src/nice.c:164
-#, c-format
-msgid "a command must be given with an adjustment"
-msgstr "en kommando må bli gitt med en justering"
-
-#: src/nice.c:171 src/nice.c:182
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get niceness"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: src/nice.c:186
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set niceness"
-msgstr "kan ikke sette dato"
-
-#: src/nl.c:181
-msgid ""
-"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:189
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
-" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
-" -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n"
-msgstr ""
-"Skriv hver FIL til standard ut, siste linje først.\n"
-"Dersom ingen FIL er spesifisert, eller FIL er -, leses det fra standard "
-"inn.\n"
-"\n"
-" -b, --before føy til separator før istedet for etter\n"
-" -r, --regex tolk separatoren som et regulært uttrykk\n"
-" -s, --separator=STRENG bruk STRENG som separator istedet for linjeskift\n"
-" --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n"
-" --version vis programversjon og avslutt\n"
-
-#: src/nl.c:194
-msgid ""
-" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
-" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
-" -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as "
-"one\n"
-" -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to FORMAT\n"
-" -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical "
-"pages\n"
-" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:202
-msgid ""
-" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
-" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:208
-msgid ""
-"\n"
-"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
-"two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n"
-"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:214
-msgid ""
-"\n"
-" a number all lines\n"
-" t number only nonempty lines\n"
-" n number no lines\n"
-" pBRE number only lines that contain a match for the basic regular\n"
-" expression, BRE\n"
-"\n"
-"FORMAT is one of:\n"
-"\n"
-" ln left justified, no leading zeros\n"
-" rn right justified, no leading zeros\n"
-" rz right justified, leading zeros\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:280
-#, fuzzy, c-format
-msgid "line number overflow"
-msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»"
-
-#: src/nl.c:478
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid header numbering style: %s"
-msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»"
-
-#: src/nl.c:486
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid body numbering style: %s"
-msgstr "ugyldig antall"
-
-#: src/nl.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid footer numbering style: %s"
-msgstr "ugyldig filnummer i felt-spesifikator: «%s»"
-
-#: src/nl.c:503
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid starting line number: %s"
-msgstr "ugyldig startlinjenummer: «%s»"
-
-#: src/nl.c:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line number increment: %s"
-msgstr "ugyldig linjenummer-økning: «%s»"
-
-#: src/nl.c:524
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid number of blank lines: %s"
-msgstr "ugyldig antall blanke linjer: «%s»"
-
-#: src/nl.c:538
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line number field width: %s"
-msgstr "ugyldig linjenummer-feltbredde: «%s»"
-
-#: src/nl.c:557
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line numbering format: %s"
-msgstr "ugyldig linjenummer-økning: «%s»"
-
-#: src/nohup.c:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [INN [UT]]\n"
-
-#: src/nohup.c:63
-msgid ""
-"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring input"
-msgstr "for mange argumenter"
-
-#: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to open %s"
-msgstr "bevarer tider for %s"
-
-#: src/nohup.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring input and appending output to %s"
-msgstr "kan ikke endre rot-katalogen til %s"
-
-#: src/nohup.c:179
-#, c-format
-msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:184
-#, c-format
-msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:188
-#, c-format
-msgid "failed to redirect standard error"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-" or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n"
-" or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.]"
-"[b]]\n"
-msgstr ""
-"Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n"
-" eller: %s --traditional [FIL] [[+]POSISJON [[+]MERKE]]\n"
-
-#: src/od.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
-"of FILE to standard output. With more than one FILE argument,\n"
-"concatenate them in the listed order to form the input.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:320
-msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:323
-msgid ""
-" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
-" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:327
-msgid ""
-" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
-" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
-"chars\n"
-" -t, --format=TYPE select output format or formats\n"
-" -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n"
-" -w, --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line\n"
-" --traditional accept arguments in traditional form\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:337
-msgid ""
-"\n"
-"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
-" -a same as -t a, select named characters, ignoring high-order bit\n"
-" -b same as -t o1, select octal bytes\n"
-" -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n"
-" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:345
-msgid ""
-" -f same as -t fF, select floats\n"
-" -i same as -t dI, select decimal ints\n"
-" -l same as -t dL, select decimal longs\n"
-" -o same as -t o2, select octal 2-byte units\n"
-" -s same as -t d2, select decimal 2-byte units\n"
-" -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:353
-msgid ""
-"\n"
-"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
-"if the last operand begins with + or (if there are 2 operands) a digit.\n"
-"An OFFSET operand means -j OFFSET. LABEL is the pseudo-address\n"
-"at first byte printed, incremented when dump is progressing.\n"
-"For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates hexadecimal;\n"
-"suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n"
-"\n"
-"TYPE is made up of one or more of these specifications:\n"
-"\n"
-" a named character, ignoring high-order bit\n"
-" c ASCII character or backslash escape\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:367
-msgid ""
-" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
-" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
-" o[SIZE] octal, SIZE bytes per integer\n"
-" u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n"
-" x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:374
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
-"sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n"
-"sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n"
-"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:381
-msgid ""
-"\n"
-"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
-"BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, it is multiplied by 512\n"
-"with b suffix, by 1024 with k and by 1048576 with m. Adding a z suffix to\n"
-"any type adds a display of printable characters to the end of each line\n"
-"of output. "
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:389
-msgid ""
-"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
-"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:681 src/od.c:800
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid type string %s"
-msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
-
-#: src/od.c:691
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"invalid type string %s;\n"
-"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
-msgstr ""
-"ugyldig type-streng «%s»;\n"
-"dette systemet støtter ikke en %lu-byte heltallstype"
-
-#: src/od.c:810
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"invalid type string %s;\n"
-"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
-msgstr ""
-"ugyldig type-streng «%s»;\n"
-"dette systemet støtter ikke en %lu-byte flyttallstype"
-
-#: src/od.c:869
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid character `%c' in type string %s"
-msgstr "ugyldig tegn «%c» i type-streng «%s»"
-
-#: src/od.c:1094
-#, c-format
-msgid "cannot skip past end of combined input"
-msgstr "kan ikke hoppe til bak slutten av kombinert inndata"
-
-#: src/od.c:1642
-#, c-format
-msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
-msgstr "ugyldig ut-adresse radix «%c»; det må være ett av tegnene [doxn]"
-
-#: src/od.c:1653
-msgid "skip argument"
-msgstr "hopp over argument"
-
-#: src/od.c:1662
-msgid "limit argument"
-msgstr "begrens argument"
-
-#: src/od.c:1673
-msgid "minimum string length"
-msgstr "minimal strenglengde"
-
-#: src/od.c:1745
-msgid "width specification"
-msgstr "breddespesifikasjon"
-
-#: src/od.c:1767
-#, c-format
-msgid "no type may be specified when dumping strings"
-msgstr "ingen type kan spesifiseres ved dumping av strenger"
-
-#: src/od.c:1842
-#, fuzzy
-msgid "Compatibility mode supports at most one file."
-msgstr "kompatibilitetsmodus støtter maksimum tre argumenter"
-
-#: src/od.c:1863
-#, c-format
-msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1906
-#, c-format
-msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
-msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet"
-
-#: src/od.c:1922
-#, c-format
-msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
-msgstr "%d: fmt=\"%s\" bredde=%d\n"
-
-#: src/paste.c:202
-#, c-format
-msgid "standard input is closed"
-msgstr "standard inn er lukket"
-
-#: src/paste.c:421
-msgid ""
-"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
-"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/paste.c:430
-msgid ""
-" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
-" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
-msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n"
-
-#: src/pathchk.c:100
-msgid ""
-"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
-"\n"
-" -p check for most POSIX systems\n"
-" -P check for empty names and leading \"-\"\n"
-" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:180
-#, c-format
-msgid "leading `-' in a component of file name %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "nonportable character %s in file name %s"
-msgstr "ugyldig tegn «%c» i type-streng «%s»"
-
-#: src/pathchk.c:282
-#, c-format
-msgid "empty file name"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:324
-#, c-format
-msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:335
-#, c-format
-msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:421
-#, c-format
-msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:331
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Login name: "
-msgstr "%s: ikke noe login-navn\n"
-
-#: src/pinky.c:334
-#, c-format
-msgid "In real life: "
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:337
-msgid "???\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:357
-#, c-format
-msgid "Directory: "
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:359
-#, c-format
-msgid "Shell: "
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:380
-#, c-format
-msgid "Project: "
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:406
-#, c-format
-msgid "Plan:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:425
-msgid "Login"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:427
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "am"
-
-#: src/pinky.c:428
-msgid " TTY"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:430
-msgid "Idle"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:431
-msgid "When"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:434
-msgid "Where"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:514
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
-msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n"
-
-#: src/pinky.c:515
-msgid ""
-"\n"
-" -l produce long format output for the specified USERs\n"
-" -b omit the user's home directory and shell in long format\n"
-" -h omit the user's project file in long format\n"
-" -p omit the user's plan file in long format\n"
-" -s do short format output, this is the default\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:523
-msgid ""
-" -f omit the line of column headings in short format\n"
-" -w omit the user's full name in short format\n"
-" -i omit the user's full name and remote host in short format\n"
-" -q omit the user's full name, remote host and idle time\n"
-" in short format\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:532
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"A lightweight `finger' program; print user information.\n"
-"The utmp file will be %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:616
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
-msgstr "ingen filer kan spesifiseres når flagget --string brukes"
-
-#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
-msgid "page range"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:914
-#, c-format
-msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
-msgstr "«--pages=FØRSTE_SIZE[:SISTE_SIDE]» mangler argument"
-
-#: src/pr.c:916
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid page range %s"
-msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
-
-#: src/pr.c:981
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
-msgstr "«-l SIDE_LENGDE» igyldig antall linjer: «%s»"
-
-#: src/pr.c:1005
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
-msgstr "«-N TALL» ugyldig start-linjenummer: «%s»"
-
-#: src/pr.c:1017
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
-msgstr "«-o MARG» ugyldig linje-offset: «%s»"
-
-#: src/pr.c:1058
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr "«-w SIDE_BREDDE» igyldig antall tegn: «%s»"
-
-#: src/pr.c:1072
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr "«-W SIDE_BREDDE» ugyldig antall tegn: «%s»"
-
-#: src/pr.c:1102
-#, c-format
-msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
-msgstr "Kan ikke spesifisere antall kolonner når det skrives i parallell."
-
-#: src/pr.c:1106
-#, c-format
-msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
-msgstr "Kan ikke spesifisere både skriving i kryss og skriving i parallell"
-
-#: src/pr.c:1202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
-msgstr "«-%c» ekstra tegn eller ugyldig tall i argumentet: «%s»"
-
-#: src/pr.c:1313
-#, c-format
-msgid "page width too narrow"
-msgstr "sidebredde for smal"
-
-#: src/pr.c:2377
-#, c-format
-msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2407
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Page number overflow"
-msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»"
-
-#: src/pr.c:2412
-#, c-format
-msgid "Page %<PRIuMAX>"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2773
-msgid ""
-"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2780
-msgid ""
-" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
-" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
-" -COLUMN, --columns=COLUMN\n"
-" output COLUMN columns and print columns down,\n"
-" unless -a is used. Balance number of lines in the\n"
-" columns on each page.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2788
-msgid ""
-" -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
-" with -COLUMN\n"
-" -c, --show-control-chars\n"
-" use hat notation (^G) and octal backslash notation\n"
-" -d, --double-space\n"
-" double space the output\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2796
-msgid ""
-" -D, --date-format=FORMAT\n"
-" use FORMAT for the header date\n"
-" -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-" expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-" -F, -f, --form-feed\n"
-" use form feeds instead of newlines to separate pages\n"
-" (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n"
-" and trailer without -F)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2806
-msgid ""
-" -h HEADER, --header=HEADER\n"
-" use a centered HEADER instead of filename in page "
-"header,\n"
-" -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n"
-" -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-" replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-" -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no "
-"column\n"
-" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2815
-msgid ""
-" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
-" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
-" (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n"
-" -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n"
-" truncate lines, but join lines of full length with -J\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2822
-msgid ""
-" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
-" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
-" default counting starts with 1st line of input file\n"
-" -N NUMBER, --first-line-number=NUMBER\n"
-" start counting with NUMBER at 1st line of first\n"
-" page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2830
-msgid ""
-" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
-" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
-" affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n"
-" -r, --no-file-warnings\n"
-" omit warning when a file cannot be opened\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2837
-msgid ""
-" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
-" separate columns by a single character, default for "
-"CHAR\n"
-" is the <TAB> character without -w and 'no char' with -w\n"
-" -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n"
-" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2844
-msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2847
-msgid ""
-" separate columns by STRING,\n"
-" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
-" otherwise (same as -S\" \"), no effect on column "
-"options\n"
-" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2853
-msgid ""
-" -T, --omit-pagination\n"
-" omit page headers and trailers, eliminate any "
-"pagination\n"
-" by form feeds set in input files\n"
-" -v, --show-nonprinting\n"
-" use octal backslash notation\n"
-" -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n"
-" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n"
-" multiple text-column output only, -s[char] turns off "
-"(72)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2863
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
-" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
-" truncate lines, except -J option is set, no "
-"interference\n"
-" with -S or -s\n"
-msgstr ""
-"Sammenlign de sorterte filene VENSTRE_FIL og HØYRE_FIL linje for linje.\n"
-"\n"
-" -1 se bort fra linjer som bare finnes i den venstre filen\n"
-" -2 se bort fra linjer som bare finnes i den høyre filen\n"
-" -3 se bort fra linjer som finnes i begge filer\n"
-" --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n"
-" --version vis programversjon og avslutt\n"
-
-#: src/pr.c:2871
-msgid ""
-"\n"
-"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
-"FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printenv.c:61
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [VARIABLE]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"If no environment VARIABLE specified, print them all.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Dersom ingen miljø-VARIABEL er spesifisert, skriv ut alle.\n"
-"\n"
-" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
-" --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n"
-
-#: src/printf.c:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
-msgstr "advarsel: overflødige argumenter har blitt ignorert"
-
-#: src/printf.c:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [INN [UT]]\n"
-
-#: src/printf.c:105
-msgid ""
-"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:111
-msgid ""
-"\n"
-"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" \\\" double quote\n"
-" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 digits)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:119
-msgid ""
-" \\a alert (BEL)\n"
-" \\b backspace\n"
-" \\c produce no further output\n"
-" \\f form feed\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:125
-msgid ""
-" \\n new line\n"
-" \\r carriage return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-" \\v vertical tab\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:131
-msgid ""
-" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
-" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n"
-" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:136
-msgid ""
-" %% a single %\n"
-" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n"
-" except that octal escapes are of the form \\0 or \\0NNN\n"
-"\n"
-"and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n"
-"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:161
-#, c-format
-msgid "%s: expected a numeric value"
-msgstr "%s: ventet en numerisk verdi"
-
-#: src/printf.c:163
-#, c-format
-msgid "%s: value not completely converted"
-msgstr "%s: verdi ikke fullstendig konvertert"
-
-#: src/printf.c:257 src/printf.c:284
-#, c-format
-msgid "missing hexadecimal number in escape"
-msgstr "manglende heksadesimal-tall i beskyttet tegnsekvens"
-
-#: src/printf.c:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
-msgstr "ugyldig tegn-klasse «%s»"
-
-#: src/printf.c:554
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field width: %s"
-msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»"
-
-#: src/printf.c:589
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid precision: %s"
-msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
-
-#: src/printf.c:616
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.*s: invalid conversion specification"
-msgstr "ugyldig feltspesifikasjon «%s»"
-
-#: src/printf.c:687
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
-msgstr "advarsel: overflødige argumenter har blitt ignorert"
-
-#: src/ptx.c:41
-msgid "F. Pinard"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (for regexp %s)"
-msgstr "%s (for regexp «%s»)"
-
-#: src/ptx.c:1883
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
-" or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
-msgstr ""
-"Bruk : %s [FLAGG]... [INN]... (uten -G)\n"
-"eller: %s -G [FLAGG]... [INN [UT]]\n"
-
-#: src/ptx.c:1887
-msgid ""
-"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
-"files.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1894
-msgid ""
-" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
-" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
-" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1899
-msgid ""
-" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
-" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
-" -R, --right-side-refs put references at right, not counted in -w\n"
-" -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n"
-" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1906
-msgid ""
-" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
-" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
-" -f, --ignore-case fold lower case to upper case for sorting\n"
-" -g, --gap-size=NUMBER gap size in columns between output fields\n"
-" -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n"
-" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1914
-msgid ""
-" -r, --references first field of each line is a reference\n"
-" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
-" -w, --width=NUMBER output width in columns, reference "
-"excluded\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1921
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:2016
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid gap width: %s"
-msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»"
-
-#: src/ptx.c:2089
-#, c-format
-msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
-msgstr ""
-
-#: src/pwd.c:55
-msgid ""
-"Print the full filename of the current working directory.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pwd.c:160
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to chdir to %s"
-msgstr "klarte ikke å endre gruppen til %s til %s\n"
-
-#: src/pwd.c:164 src/pwd.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to stat %s"
-msgstr "bevarer tider for %s"
-
-#: src/pwd.c:229
-#, c-format
-msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
-msgstr ""
-
-#: src/pwd.c:306
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring non-option arguments"
-msgstr "for mange ikke-flagg-argumenter"
-
-#: src/readlink.c:67
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
-msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n"
-
-#: src/readlink.c:68
-msgid ""
-"Display value of a symbolic link on standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/readlink.c:70
-msgid ""
-" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively;\n"
-" all but the last component must exist\n"
-" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively,\n"
-" all components must exist\n"
-" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively,\n"
-" without requirements on components "
-"existence\n"
-" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
-" -q, --quiet,\n"
-" -s, --silent suppress most error messages\n"
-" -v, --verbose report error messages\n"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:437 src/remove.c:489
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: failed to close directory %s"
-msgstr "klarte ikke å endre gruppen til %s til %s\n"
-
-#: src/remove.c:450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot open .. from %s"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: src/remove.c:458
-#, c-format
-msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:466
-#, c-format
-msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot return to .. from %s"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: src/remove.c:586
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot enter directory %s"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: src/remove.c:594
-#, c-format
-msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:602
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"ADVARSEL: Sirkulær katalogstruktur.\n"
-"Dette betyr nesten helt sikkert at du har et skadet filsystem.\n"
-"MELD IFRA TIL DIN SYSTEMADMININISTRATOR.\n"
-"Følgende to kataloger har samme inode-nummer:\n"
-
-#: src/remove.c:781 src/remove.c:927 src/remove.c:1005 src/remove.c:1337
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove directory %s"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: src/remove.c:810
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: src/remove.c:811
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: descend into directory %s? "
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: src/remove.c:821
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
-msgstr "%s: slette skrive-beskyttet fil «%s»? "
-
-#: src/remove.c:822
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: remove %s %s? "
-msgstr "%s: slette «%s»? "
-
-#: src/remove.c:865
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removed %s\n"
-msgstr "sletter %s\n"
-
-#: src/remove.c:880 src/remove.c:1332
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removed directory: %s\n"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: src/remove.c:1184 src/remove.c:1359
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to close directory %s"
-msgstr "klarte ikke å endre gruppen til %s til %s\n"
-
-#: src/remove.c:1377
-#, c-format
-msgid "cannot remove `.' or `..'"
-msgstr "kan ikke slette «.» eller «..»"
-
-#: src/remove.c:1418
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove relative-named %s"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: src/remove.c:1432
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot restore current working directory"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: src/rm.c:142
-#, c-format
-msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:159 src/touch.c:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n"
-
-#: src/rm.c:160
-msgid ""
-"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
-"\n"
-" -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
-" -i prompt before every removal\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:166
-msgid ""
-" -I prompt once before removing more than three files, "
-"or\n"
-" when removing recursively. Less intrusive than -"
-"i,\n"
-" while still giving protection against most "
-"mistakes\n"
-" --interactive[=WHEN] prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n"
-" always (-i). Without WHEN, prompt always\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:173
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:181
-msgid ""
-"\n"
-"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n"
-"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
-"contents.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:186
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"To remove a file whose name starts with a `-', for example `-foo',\n"
-"use one of these commands:\n"
-" %s -- -foo\n"
-"\n"
-" %s ./-foo\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:195
-msgid ""
-"\n"
-"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
-"the contents of that file. If you want more assurance that the contents "
-"are\n"
-"truly unrecoverable, consider using shred.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:355
-#, c-format
-msgid "%s: remove all arguments recursively? "
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:356
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: remove all arguments? "
-msgstr "%s: slette «%s»? "
-
-#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing directory, %s"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: src/rmdir.c:139
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
-msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n"
-
-#: src/rmdir.c:140
-msgid ""
-"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
-"\n"
-" --ignore-fail-on-non-empty\n"
-" ignore each failure that is solely because a directory\n"
-" is non-empty\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rmdir.c:147
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/"
-"c' is\n"
-" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
-msgstr ""
-"Slett FILKATALOG(er), dersom de er tomme.\n"
-"\n"
-" --ignore-fail-on-non-empty\n"
-" ignorer alle feil som enbart skyldes at katalogen ikke\n"
-" er tom\n"
-" -p, --parents slett gitte foreldrekataloger dersom de blir tomme\n"
-" --verbose skriv ut diagnostikk for hver katalog som behandles\n"
-" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
-" --version vis programversjon og avslutt\n"
-
-#: src/seq.c:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
-" or: %s [OPTION]... FIRST LAST\n"
-" or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n"
-msgstr ""
-"Bruk : %s [FLAGG]... [INN]... (uten -G)\n"
-"eller: %s -G [FLAGG]... [INN [UT]]\n"
-
-#: src/seq.c:79
-msgid ""
-"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
-"\n"
-" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n"
-" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
-" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/seq.c:88
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
-"omitted INCREMENT defaults to 1 even when LAST is smaller than FIRST.\n"
-"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
-"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
-"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
-"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n"
-"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
-"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
-msgstr ""
-"Skriv ut tallene fra FØRSTE til SISTE, med steg på ØKNING.\n"
-"\n"
-" -f, --format FORMAT bruk printf(3)-FORMAT (forvalgt: %%g)\n"
-" -s, --separator STRENG bruk STRENG for å separere tallene (forvalgt: "
-"\\n)\n"
-" -w, --equal-width gjør bredden lik ved å fylle inn med nuller "
-"foran\n"
-" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
-" --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n"
-"\n"
-"Hvis FØRSTE eller ØKNING ikke er oppgitt, er forvalgt verdi 1.\n"
-"FØRSTE, ØKNING og SISTE tolkes som desimalverdier. ØKNING skal være\n"
-"positiv hvis FØRSTE er mindre enn SISTE, og negativ ellers. Når FORMAT\n"
-"er oppgitt, må det inneholde nøyaktig ett av printf-direktivene for\n"
-"desimaltall: %%e, %%f eller %%g.\n"
-
-#: src/seq.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid floating point argument: %s"
-msgstr "ugyldig startlinjenummer: «%s»"
-
-#: src/seq.c:340
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid format string: %s"
-msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
-
-#: src/seq.c:362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
-msgstr "ingen type kan spesifiseres ved dumping av strenger"
-
-#: src/setuidgid.c:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s USERNAME COMMAND [ARGUMENT]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [INN [UT]]\n"
-
-#: src/setuidgid.c:57
-msgid ""
-"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
-"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
-"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
-"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
-"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/setuidgid.c:105
-#, c-format
-msgid "unknown user-ID: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/setuidgid.c:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set supplemental group"
-msgstr "kan ikke hente supplerende gruppeliste"
-
-#: src/setuidgid.c:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set group-ID to %lu"
-msgstr "kan ikke sette gruppe-id"
-
-#: src/setuidgid.c:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set user-ID to %lu"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: src/shred.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
-msgstr "Bruk: %s [FLAGG] [FIL]...\n"
-
-#: src/shred.c:162
-msgid ""
-"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
-"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:170
-#, c-format
-msgid ""
-" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
-" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:176
-msgid ""
-" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
-" -v, --verbose show progress\n"
-" -x, --exact do not round file sizes up to the next full block;\n"
-" this is the default for non-regular files\n"
-" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:185
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is -, shred standard output.\n"
-"\n"
-"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n"
-"the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n"
-"and those files usually should not be removed. When operating on regular\n"
-"files, most people use the --remove option.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:195
-msgid ""
-"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
-"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
-"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
-"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n"
-"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
-"modes:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:203
-msgid ""
-"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
-"AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
-"\n"
-"* file systems that write redundant data and carry on even if some writes\n"
-"fail, such as RAID-based file systems\n"
-"\n"
-"* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:213
-msgid ""
-"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
-"version 3 clients\n"
-"\n"
-"* compressed file systems\n"
-"\n"
-"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
-"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
-"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n"
-"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n"
-"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n"
-"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n"
-"as documented in the mount man page (man mount).\n"
-"\n"
-"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
-"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
-"to be recovered later.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:295
-#, c-format
-msgid "%s: fdatasync failed"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:306
-#, c-format
-msgid "%s: fsync failed"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:372
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot rewind"
-msgstr "kan ikke kjøre %s"
-
-#: src/shred.c:395
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:446
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error writing at offset %s"
-msgstr "feil ved skriving til %s"
-
-#: src/shred.c:466
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: lseek failed"
-msgstr "feil ved lukking av filen"
-
-#: src/shred.c:477
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: file too large"
-msgstr "fil trunkert"
-
-#: src/shred.c:500
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:516
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:764
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: fstat failed"
-msgstr "feil ved skriving"
-
-#: src/shred.c:775
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid file type"
-msgstr "%s: ugyldig antall linjer"
-
-#: src/shred.c:794
-#, c-format
-msgid "%s: file has negative size"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:861
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error truncating"
-msgstr "fil trunkert"
-
-#: src/shred.c:877
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: fcntl failed"
-msgstr "feil ved skriving"
-
-#: src/shred.c:882
-#, c-format
-msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:960
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: removing"
-msgstr "sletter %s\n"
-
-#: src/shred.c:984
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: renamed to %s"
-msgstr "%s: lesefeil"
-
-#: src/shred.c:1006
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to remove"
-msgstr "fil trunkert"
-
-#: src/shred.c:1010
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: removed"
-msgstr "%s: slette «%s»? "
-
-#: src/shred.c:1017 src/shred.c:1060
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to close"
-msgstr "fil trunkert"
-
-#: src/shred.c:1053
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to open for writing"
-msgstr "fil trunkert"
-
-#: src/shred.c:1121
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid number of passes"
-msgstr "%s: ugyldig antall sekunder"
-
-#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple random sources specified"
-msgstr "\\%c: ugyldig beskyttelse"
-
-#: src/shred.c:1144
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid file size"
-msgstr "%s: ugyldig antall linjer"
-
-#: src/shuf.c:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
-" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n"
-msgstr ""
-"Bruk : %s [FLAGG]... [INN]... (uten -G)\n"
-"eller: %s -G [FLAGG]... [INN [UT]]\n"
-
-#: src/shuf.c:57
-msgid ""
-"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shuf.c:64
-msgid ""
-" -e, --echo treat each ARG as an input line\n"
-" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input "
-"line\n"
-" -n, --head-lines=LINES output at most LINES lines\n"
-" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shuf.c:285
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple -i options specified"
-msgstr "\\%c: ugyldig beskyttelse"
-
-#: src/shuf.c:305
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input range %s"
-msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»"
-
-#: src/shuf.c:318
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line count %s"
-msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»"
-
-#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple output files specified"
-msgstr "\\%c: ugyldig beskyttelse"
-
-#: src/shuf.c:351
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine -e and -i options"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: src/shuf.c:360
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extra operand %s\n"
-msgstr "for mange argumenter"
-
-#: src/sleep.c:47
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Pause for NUMBER seconds. SUFFIX may be `s' for seconds (the default),\n"
-"`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days. Unlike most "
-"implementations\n"
-"that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n"
-"point number. Given two or more arguments, pause for the amount of time\n"
-"specified by the sum of their values.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Sov i ANTALL sekund.\n"
-"SUFFIKS kan være s for å angi sekunder, m for minutter, h for \n"
-"timer (hours) og d for dager.\n"
-"\n"
-" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
-" --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n"
-
-#: src/sleep.c:138
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid time interval %s"
-msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»"
-
-#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1106
-#, c-format
-msgid "cannot read realtime clock"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:289
-msgid ""
-"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:296
-msgid ""
-"Ordering options:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:300
-msgid ""
-" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
-" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
-"characters\n"
-" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:305
-msgid ""
-" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
-" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
-" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
-" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
-" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:315
-msgid ""
-"Other options:\n"
-"\n"
-" -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
-" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
-" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
-"comparison\n"
-" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:325
-#, c-format
-msgid ""
-" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
-"transition\n"
-" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
-"s;\n"
-" multiple options specify multiple directories\n"
-" -u, --unique with -c, check for strict ordering;\n"
-" without -c, output only the first of an equal "
-"run\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:332
-msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:337
-msgid ""
-"\n"
-"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
-"position\n"
-"in the field. If neither the -t nor the -b option is in effect, the "
-"characters\n"
-"in a field are counted from the beginning of the preceding whitespace. OPTS "
-"is\n"
-"one or more single-letter ordering options, which override global ordering\n"
-"options for that key. If no key is given, use the entire line as the key.\n"
-"\n"
-"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:347
-msgid ""
-"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-"*** WARNING ***\n"
-"The locale specified by the environment affects sort order.\n"
-"Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n"
-"native byte values.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:458
-#, fuzzy
-msgid "cannot create temporary file"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: src/sort.c:485 src/sort.c:2649
-msgid "open failed"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:507
-#, fuzzy
-msgid "fflush failed"
-msgstr "oppdaterer filen"
-
-#: src/sort.c:512 src/sort.c:2684
-#, fuzzy
-msgid "close failed"
-msgstr "feil ved lukking av filen"
-
-#: src/sort.c:521
-#, fuzzy
-msgid "write failed"
-msgstr "feil ved skriving"
-
-#: src/sort.c:558
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: cannot remove: %s"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: src/sort.c:675
-msgid "sort size"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:754
-msgid "stat failed"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:1018
-msgid "read failed"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:1532
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s:%s: disorder: "
-msgstr "%s: %s:%d: uorden: "
-
-#: src/sort.c:1536
-#, fuzzy
-msgid "standard error"
-msgstr "stdin: lesefeil"
-
-#: src/sort.c:2122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid field specification %s"
-msgstr "ugyldig feltspesifikasjon «%s»"
-
-#: src/sort.c:2133
-#, c-format
-msgid "options `-%s' are incompatible"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2192
-#, c-format
-msgid "%s: count `%.*s' too large"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2198
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid count at start of %s"
-msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
-
-#: src/sort.c:2428
-#, fuzzy
-msgid "invalid number after `-'"
-msgstr "ugyldig antall bytes"
-
-#: src/sort.c:2431 src/sort.c:2479 src/sort.c:2506
-#, fuzzy
-msgid "invalid number after `.'"
-msgstr "ugyldig antall bytes"
-
-#: src/sort.c:2434 src/sort.c:2515
-msgid "stray character in field spec"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2470
-#, fuzzy
-msgid "invalid number at field start"
-msgstr "ugyldig antall linjer"
-
-#: src/sort.c:2474 src/sort.c:2502
-#, fuzzy
-msgid "field number is zero"
-msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»"
-
-#: src/sort.c:2483
-msgid "character offset is zero"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2498
-#, fuzzy
-msgid "invalid number after `,'"
-msgstr "ugyldig antall bytes"
-
-#: src/sort.c:2667
-#, c-format
-msgid "extra operand %s not allowed with -c"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:107
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
-msgstr "Bruk: %s [FLAGG] [INPUT [PREFIKS]]\n"
-
-#: src/split.c:111
-msgid ""
-"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
-"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when "
-"INPUT\n"
-"is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:120
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
-" -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n"
-" -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of lines per output file\n"
-" -d, --numeric-suffixes use numeric suffixes instead of alphabetic\n"
-" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n"
-msgstr ""
-"Skriv stykker av fast størrelse av INPUT til PREFIKSaa, PREFIKSab, ...;\n"
-"Forvalgt PREFIKS er `x'. Dersom ingen INPUT er spesifisert, eller INPUT er "
-"-,\n"
-"leses det fra standard inn.\n"
-"\n"
-" -ANTALL samme som -l ANTALL\n"
-" -b, --bytes=STØRRELSE skriv STØRRELSE bytes i hver utfil\n"
-" -C, --line-bytes=STØRRELSE skriv maksimum STØRRELSE bytes med linjer per\n"
-" utfil\n"
-" -l, --lines=ANTALL skriv ANTALL linjer i hver utfil\n"
-" --verbose skriv en diagnostikk til standard error rett\n"
-" før hver utfil åpnes\n"
-" --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n"
-" --version vis programversjon og avslutt\n"
-"\n"
-"STØRRELSE kan ha en multiplikatorendelse: b for 512, k for 1K eller\n"
-" m for 1 Meg.\n"
-
-#: src/split.c:127
-msgid ""
-" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
-" before each output file is opened\n"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:133
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:194
-#, c-format
-msgid "Output file suffixes exhausted"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating file %s\n"
-msgstr "lager filen «%s»\n"
-
-#: src/split.c:371
-#, c-format
-msgid "cannot split in more than one way"
-msgstr "kan ikke dele opp på mer enn én måte"
-
-#: src/split.c:421
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid suffix length"
-msgstr "%s: ugyldig antall linjer"
-
-#: src/split.c:435 src/split.c:459
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of bytes"
-msgstr "%s: ugyldig antall bytes"
-
-#: src/split.c:447
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of lines"
-msgstr "%s: ugyldig antall linjer"
-
-#: src/split.c:488
-#, c-format
-msgid "line count option -%s%c... is too large"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:519
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid number of lines: 0"
-msgstr "ugyldig antall linjer"
-
-#: src/stat.c:593
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
-msgstr "%s: ukjent flagg «-%c»\n"
-
-#: src/stat.c:628
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s%s: invalid directive"
-msgstr "%s: ugyldig mønster"
-
-#: src/stat.c:673
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: backslash at end of format"
-msgstr "ugyldig backslash-beskyttelse ved slutten av streng"
-
-#: src/stat.c:702
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot read file system information for %s"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: src/stat.c:778
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
-msgstr "Bruk: %s [FLAGG] [FIL]...\n"
-
-#: src/stat.c:779
-msgid ""
-"Display file or file system status.\n"
-"\n"
-" -L, --dereference follow links\n"
-" -f, --file-system display file system status instead of file status\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:785
-msgid ""
-" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n"
-" output a newline after each use of FORMAT\n"
-" --printf=FORMAT like --format, but interpret backslash escapes,\n"
-" and do not output a mandatory trailing newline.\n"
-" If you want a newline, include \\n in FORMAT.\n"
-" -t, --terse print the information in terse form\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:796
-msgid ""
-"\n"
-"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
-"\n"
-" %a Access rights in octal\n"
-" %A Access rights in human readable form\n"
-" %b Number of blocks allocated (see %B)\n"
-" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:804
-msgid ""
-" %d Device number in decimal\n"
-" %D Device number in hex\n"
-" %f Raw mode in hex\n"
-" %F File type\n"
-" %g Group ID of owner\n"
-" %G Group name of owner\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:812
-msgid ""
-" %h Number of hard links\n"
-" %i Inode number\n"
-" %n File name\n"
-" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n"
-" %o I/O block size\n"
-" %s Total size, in bytes\n"
-" %t Major device type in hex\n"
-" %T Minor device type in hex\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:822
-msgid ""
-" %u User ID of owner\n"
-" %U User name of owner\n"
-" %x Time of last access\n"
-" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
-" %y Time of last modification\n"
-" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
-" %z Time of last change\n"
-" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:834
-msgid ""
-"Valid format sequences for file systems:\n"
-"\n"
-" %a Free blocks available to non-superuser\n"
-" %b Total data blocks in file system\n"
-" %c Total file nodes in file system\n"
-" %d Free file nodes in file system\n"
-" %f Free blocks in file system\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:843
-msgid ""
-" %i File System ID in hex\n"
-" %l Maximum length of filenames\n"
-" %n File name\n"
-" %s Block size (for faster transfers)\n"
-" %S Fundamental block size (for block counts)\n"
-" %t Type in hex\n"
-" %T Type in human readable form\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:511
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
-" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-a|--all]\n"
-" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:517
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print or change terminal characteristics.\n"
-"\n"
-" -a, --all print all current settings in human-readable form\n"
-" -g, --save print all current settings in a stty-readable form\n"
-" -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n"
-msgstr ""
-"Skriv ut eller endre terminal-karakteristikk.\n"
-"\n"
-" -a, --all skriv ut alle nåværende innstillinger i menneske-lesbar "
-"form\n"
-" -g, --save skriv ut alle nåværende innstillinger i stty-lesbar form\n"
-" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
-" --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n"
-"\n"
-"«-» før INNSTILLING indikerer en motsatt innstilling. «*» markerer\n"
-"innstillinger som ikke følger POSIX-standarden. Det underliggende systemet\n"
-"definerer hvilke innstillinger som er tilgjengelige.\n"
-
-#: src/stty.c:526
-msgid ""
-"\n"
-"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
-"settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:531
-msgid ""
-"\n"
-"Special characters:\n"
-" * dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n"
-" eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n"
-" eol CHAR CHAR will end the line\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:538
-msgid ""
-" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
-" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
-" intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n"
-" kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:544
-msgid ""
-" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
-" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
-" * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n"
-" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:550
-msgid ""
-" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
-" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
-" * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n"
-" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:556
-msgid ""
-"\n"
-"Special settings:\n"
-" N set the input and output speeds to N bauds\n"
-" * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n"
-" * columns N same as cols N\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:563
-msgid ""
-" ispeed N set the input speed to N\n"
-" * line N use line discipline N\n"
-" min N with -icanon, set N characters minimum for a completed "
-"read\n"
-" ospeed N set the output speed to N\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:569
-msgid ""
-" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
-" * size print the number of rows and columns according to the "
-"kernel\n"
-" speed print the terminal speed\n"
-" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:575
-msgid ""
-"\n"
-"Control settings:\n"
-" [-]clocal disable modem control signals\n"
-" [-]cread allow input to be received\n"
-" * [-]crtscts enable RTS/CTS handshaking\n"
-" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:583
-#, fuzzy
-msgid ""
-" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
-" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
-" [-]hupcl same as [-]hup\n"
-" [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in "
-"input\n"
-" [-]parodd set odd parity (even with `-')\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Kontrollinnstillinger:\n"
-" [-]clocal slå av signaler for modem-kontroll\n"
-" [-]cread la inndata bli mottatt\n"
-"* [-]crtscts slå på RTC/CTS-forhandling («handshaking»)\n"
-" csN sett tegnstørrelse til N bits, N i [5..8]\n"
-" [-]cstopb bruk to stop-bits per tegn (én med «-»)\n"
-" [-]hup send et hangup-signal når den siste prosessen lukker ttyen\n"
-" [-]hupcl samme som [-]hup\n"
-" [-]parenb generer paritetsbit ved skriving og forvent paritetsbit ved\n"
-" lesing\n"
-" [-]parodd sett ulik paritet (lik med «-»)\n"
-
-#: src/stty.c:590
-msgid ""
-"\n"
-"Input settings:\n"
-" [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n"
-" [-]icrnl translate carriage return to newline\n"
-" [-]ignbrk ignore break characters\n"
-" [-]igncr ignore carriage return\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:598
-msgid ""
-" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
-" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
-" [-]inlcr translate newline to carriage return\n"
-" [-]inpck enable input parity checking\n"
-" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:605
-msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:608
-msgid ""
-" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
-" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
-" [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n"
-" [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n"
-" [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n"
-" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:616
-msgid ""
-"\n"
-"Output settings:\n"
-" * bsN backspace delay style, N in [0..1]\n"
-" * crN carriage return delay style, N in [0..3]\n"
-" * ffN form feed delay style, N in [0..1]\n"
-" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:624
-#, fuzzy
-msgid ""
-" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
-" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
-" * [-]ofill use fill (padding) characters instead of timing for delays\n"
-" * [-]olcuc translate lowercase characters to uppercase\n"
-" * [-]onlcr translate newline to carriage return-newline\n"
-" * [-]onlret newline performs a carriage return\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Innstillinger for utdata:\n"
-"* bsN backspace-forsinkelsesstil, N i [0..1]\n"
-"* crN vognretur-forsinkelsesstil, N i [0..3]\n"
-"* ffN sideskift-forsinkelsesstil, N i [0..1]\n"
-"* nlN linjeskift-forsinkelsesstil, N i [0..1]\n"
-"* [-]ocrnl oversett vognretur til linjeskift\n"
-"* [-]ofdel bruk slettetegn til fyll istedet for null-tegn\n"
-"* [-]ofill bruk fyll-tegn (padding) istedet for forsinkelses-timing\n"
-"* [-]olcuc oversett små bokstaver til store\n"
-"* [-]onlcr oversett linjeskift til vognretur-linjeskift\n"
-"* [-]onlret linjeskift foretar vognretur\n"
-"* [-]onocr ikke skriv vognreturer i første kolonne\n"
-" [-]opost etterprossesser output\n"
-"* tabN horisontal tab-forsinkelsesstil, N i [0..3]\n"
-"* tabs samme som tab0\n"
-"* -tabs samme som tab3\n"
-"* vtN vertikal tab-forsinkelsesstil, N i [0..1]\n"
-
-#: src/stty.c:632
-msgid ""
-" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
-" [-]opost postprocess output\n"
-" * tabN horizontal tab delay style, N in [0..3]\n"
-" * tabs same as tab0\n"
-" * -tabs same as tab3\n"
-" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:640
-msgid ""
-"\n"
-"Local settings:\n"
-" [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n"
-" * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n"
-" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:647
-msgid ""
-" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
-" [-]echo echo input characters\n"
-" * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n"
-" [-]echoe same as [-]crterase\n"
-" [-]echok echo a newline after a kill character\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:654
-msgid ""
-" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
-" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
-" * [-]echoprt echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n"
-" [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n"
-" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:661
-msgid ""
-" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
-" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
-"characters\n"
-" * [-]prterase same as [-]echoprt\n"
-" * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n"
-" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:668
-msgid ""
-"\n"
-"Combination settings:\n"
-" * [-]LCASE same as [-]lcase\n"
-" cbreak same as -icanon\n"
-" -cbreak same as icanon\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:675
-msgid ""
-" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
-" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
-" -cooked same as raw\n"
-" crt same as echoe echoctl echoke\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:681
-msgid ""
-" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
-" kill ^u\n"
-" * [-]decctlq same as [-]ixany\n"
-" ek erase and kill characters to their default values\n"
-" evenp same as parenb -parodd cs7\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:688
-msgid ""
-" -evenp same as -parenb cs8\n"
-" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
-" litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n"
-" -litout same as parenb istrip opost cs7\n"
-" nl same as -icrnl -onlcr\n"
-" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:696
-msgid ""
-" oddp same as parenb parodd cs7\n"
-" -oddp same as -parenb cs8\n"
-" [-]parity same as [-]evenp\n"
-" pass8 same as -parenb -istrip cs8\n"
-" -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:703
-msgid ""
-" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
-" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
-" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
-" -raw same as cooked\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:709
-msgid ""
-" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
-" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
-" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
-" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n"
-" characters to their default values.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:717
-msgid ""
-"\n"
-"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
-"prints baud rate, line discipline, and deviations from stty sane. In\n"
-"settings, CHAR is taken literally, or coded as in ^c, 0x37, 0177 or\n"
-"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Håndter tty-linjen koblet til standard inn. Uten argumenter, skriv ut\n"
-"bitrate, linjedisiplin og avvik fra «stty sane». I innstillinger tas\n"
-"TEGN bokstavelig eller kodet som i ^c, 0x37, 0177 eller 127; spesielle\n"
-"verdier, ^- eller undef brukes for å slå av spesielle tegn\n"
-
-#: src/stty.c:786
-#, fuzzy, c-format
-msgid "only one device may be specified"
-msgstr "kun ett argument kan spesifiseres"
-
-#: src/stty.c:816
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
-"mutually exclusive"
-msgstr "flaggene --string og --check kan ikke brukes samtidig"
-
-#: src/stty.c:822
-#, c-format
-msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
-msgstr "når en stil for utdata spesifiseres kan ikke modi settes"
-
-#: src/stty.c:837
-#, c-format
-msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:885 src/stty.c:995
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument %s"
-msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
-
-#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
-#: src/stty.c:970
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing argument to %s"
-msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
-
-#: src/stty.c:976
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line discipline %s"
-msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»"
-
-#: src/stty.c:1047
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to perform all requested operations"
-msgstr "standard inn: ikke i stand til å utføre alle forespurte operasjoner"
-
-#: src/stty.c:1052
-#, c-format
-msgid "new_mode: mode\n"
-msgstr "new_mode: modus\n"
-
-#: src/stty.c:1393
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: no size information for this device"
-msgstr "ingen informasjon om størrelse for denne enheten"
-
-#: src/stty.c:1889
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid integer argument %s"
-msgstr "ugyldig linjenummer-økning: «%s»"
-
-#: src/su.c:243
-msgid "Password:"
-msgstr "Passord:"
-
-#: src/su.c:246
-#, c-format
-msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
-msgstr "getpass: kan ikke åpne /dev/tty"
-
-#: src/su.c:304
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set groups"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: src/su.c:308
-#, c-format
-msgid "cannot set group id"
-msgstr "kan ikke sette gruppe-id"
-
-#: src/su.c:310
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set user id"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: src/su.c:386
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
-msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n"
-
-#: src/su.c:387
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
-"\n"
-" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
-" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
-" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
-" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
-" -p same as -m\n"
-" -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n"
-msgstr ""
-"Endre den effektive bruker-id'en og gruppe-id'en til BRUKER.\n"
-"\n"
-" -, -l, --login gjør shellet til et login-shell\n"
-" -c, --command=KOMMANDO send en enkel kommando til shellet med -c\n"
-" -f, --fast send -f til shellet (for csh eller tcsh)\n"
-" -m, --preserve-environment ikke nullstill miljøvariabler\n"
-" -s, --shell=SHELL kjør SHELL hvis /etc/shells tillater det\n"
-" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
-" --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n"
-"\n"
-"En enkel - impliserer -l. Hvis BRUKER ikke er angitt, anta root.\n"
-
-#: src/su.c:399
-msgid ""
-"\n"
-"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/su.c:476
-#, c-format
-msgid "user %s does not exist"
-msgstr "bruker %s eksisterer ikke"
-
-#: src/su.c:499
-#, c-format
-msgid "incorrect password"
-msgstr "feil passord"
-
-#: src/su.c:516
-#, c-format
-msgid "using restricted shell %s"
-msgstr "bruker begrenset shell %s"
-
-#: src/su.c:524
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: cannot change directory to %s"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: src/sum.c:63
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print checksum and block counts for each FILE.\n"
-"\n"
-" -r defeat -s, use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n"
-" -s, --sysv use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n"
-msgstr ""
-"Skriv ut sjekksum og block-antall for hver FIL.\n"
-"\n"
-" -r bruk BSD-sum-algoritme, bruk 1K-blokker\n"
-" -s, --sysv bruk SystemV-sum-algoritme, bruk 512 byte-blokker\n"
-" --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n"
-" --version vis programversjon og avslutt\n"
-"\n"
-"Dersom ingen FIL er spesifisert, eller FIL er -, leses det fra standard "
-"inn.\n"
-
-#: src/sync.c:46
-msgid ""
-"Force changed blocks to disk, update the super block.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sync.c:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring all arguments"
-msgstr "for mange argumenter"
-
-#: src/system.h:540
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n"
-"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n"
-"for details about the options it supports.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/system.h:546
-#, fuzzy
-msgid " --help display this help and exit\n"
-msgstr ""
-"Vis CRC-sjekksummer og byteantall for hver FIL.\n"
-"\n"
-" --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n"
-" --version vis programversjon og avslutt\n"
-
-#: src/system.h:548
-#, fuzzy
-msgid " --version output version information and exit\n"
-msgstr ""
-"Vis CRC-sjekksummer og byteantall for hver FIL.\n"
-"\n"
-" --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n"
-" --version vis programversjon og avslutt\n"
-
-#: src/tac.c:137
-msgid ""
-"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tac.c:145
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
-" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
-" -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n"
-msgstr ""
-"Skriv hver FIL til standard ut, siste linje først.\n"
-"Dersom ingen FIL er spesifisert, eller FIL er -, leses det fra standard "
-"inn.\n"
-"\n"
-" -b, --before føy til separator før istedet for etter\n"
-" -r, --regex tolk separatoren som et regulært uttrykk\n"
-" -s, --separator=STRENG bruk STRENG som separator istedet for linjeskift\n"
-" --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n"
-" --version vis programversjon og avslutt\n"
-
-#: src/tac.c:236 src/tac.c:337
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: seek failed"
-msgstr "feil ved lukking av filen"
-
-#: src/tac.c:265
-#, fuzzy, c-format
-msgid "record too large"
-msgstr "fil trunkert"
-
-#: src/tac.c:459
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create temporary file %s"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: src/tac.c:466
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open %s for writing"
-msgstr "kan ikke linke «%s» til «%s»"
-
-#: src/tac.c:487 src/tac.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: write error"
-msgstr "feil ved skriving"
-
-#: src/tac.c:601
-#, c-format
-msgid "separator cannot be empty"
-msgstr "separatoren kan ikke være tom"
-
-#: src/tail.c:224
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
-"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Skriv de første 10 linjene av hver FIL til standard ut.\n"
-"Med mer enn en FIL er angitt, skriv ut filnavnet før hver FIL.\n"
-"Dersom ingen FIL er spesifisert, eller FIL er -, leses det fra standard "
-"inn.\n"
-"\n"
-" -c, --bytes=STØRRELSE skriv ut første STØRRELSE bytes\n"
-" -n, --lines=ANTALL skriv ut første ANTALL tegn istedet for 10\n"
-" -q, --quiet, --silent ikke skriv ut filnavnene først\n"
-" -v, --verbose skriv alltid filnavnene først\n"
-" --help vis denne hjelpteksten, og avslutt\n"
-" --version vis programversjon og avslutt\n"
-"\n"
-"STØRRELSE kan ha en multiplikator-endelse: b for 512, k for 1K, m for 1Meg.\n"
-"Hvis -VERDI brukes som første FLAGG, leses det som -c VERDI hvis en av\n"
-"multiplikatorene bkm er bakerst, ellers leses -n VERDI.\n"
-
-#: src/tail.c:233
-msgid ""
-" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
-" inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
-" inaccessible later; useful when following by "
-"name,\n"
-" i.e., with --follow=name\n"
-" -c, --bytes=N output the last N bytes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:240
-msgid ""
-" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
-" output appended data as the file grows;\n"
-" -f, --follow, and --follow=descriptor are\n"
-" equivalent\n"
-" -F same as --follow=name --retry\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:247
-#, c-format
-msgid ""
-" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
-" --max-unchanged-stats=N\n"
-" with --follow=name, reopen a FILE which has not\n"
-" changed size after N (default %d) iterations\n"
-" to see if it has been unlinked or renamed\n"
-" (this is the usual case of rotated log files)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:258
-msgid ""
-" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
-" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
-" -s, --sleep-interval=S with -f, sleep for approximately S seconds\n"
-" (default 1.0) between iterations.\n"
-" -v, --verbose always output headers giving file names\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:267
-msgid ""
-"\n"
-"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
-"print beginning with the Nth item from the start of each file, otherwise,\n"
-"print the last N items in the file. N may have a multiplier suffix:\n"
-"b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:275
-msgid ""
-"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
-"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
-"its end. "
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:280
-msgid ""
-"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
-"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
-"rotation). Use --follow=name in that case. That causes tail to track the\n"
-"named file by reopening it periodically to see if it has been removed and\n"
-"recreated by some other program.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:338
-#, c-format
-msgid "closing %s (fd=%d)"
-msgstr "lukker %s (fd=%d)"
-
-#: src/tail.c:413
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: src/tail.c:417
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:869
-#, c-format
-msgid "%s has become inaccessible"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:886
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
-msgstr ""
-"«%s» har blitt erstattet av en ikke-vanlig fil. Kan ikke følge etter "
-"slutten av ikke-vanlig fil"
-
-#: src/tail.c:907
-#, c-format
-msgid "%s has become accessible"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:915
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has appeared; following end of new file"
-msgstr "«%s» har blitt opprettet. Følger etter slutten av ny fil"
-
-#: src/tail.c:926
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has been replaced; following end of new file"
-msgstr "«%s» har blitt erstattet. Følger etter slutten av ny fil"
-
-#: src/tail.c:1027
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: src/tail.c:1068
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: file truncated"
-msgstr "fil trunkert"
-
-#: src/tail.c:1092
-#, c-format
-msgid "no files remaining"
-msgstr "ingen filer igjen"
-
-#: src/tail.c:1325
-#, c-format
-msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1441
-#, fuzzy, c-format
-msgid "number in %s is too large"
-msgstr "fil trunkert"
-
-#: src/tail.c:1513
-#, c-format
-msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
-msgstr ""
-"%s: ugyldig maksimum antall av uendrete resultat av kall til stat() mellom "
-"kall til open()"
-
-#: src/tail.c:1525
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid PID"
-msgstr "%s: ugyldig nummer"
-
-#: src/tail.c:1544
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of seconds"
-msgstr "%s: ugyldig antall sekunder"
-
-#: src/tail.c:1560
-#, c-format
-msgid "option used in invalid context -- %c"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1568
-#, c-format
-msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1572
-#, c-format
-msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1575
-#, c-format
-msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1664
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot follow %s by name"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: src/tail.c:1670
-#, c-format
-msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
-msgstr ""
-
-#: src/tee.c:63
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n"
-"\n"
-" -a, --append append to the given FILEs, do not overwrite\n"
-" -i, --ignore-interrupts ignore interrupt signals\n"
-msgstr ""
-"Kopier standard inn til hver FIL og til standard ut.\n"
-"\n"
-" -a, --append legg til til de angitte FILene, ikke overskriv\n"
-" -i, --ignore-interrrupts ignorer avbruddssignaler\n"
-" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
-" --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n"
-
-#: src/tee.c:71
-msgid ""
-"\n"
-"If a FILE is -, copy again to standard output.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing argument after %s"
-msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
-
-#: src/test.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid integer %s"
-msgstr "ugyldig antall"
-
-#: src/test.c:242
-#, fuzzy
-msgid "')' expected"
-msgstr "«)» forventet\n"
-
-#: src/test.c:245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "')' expected, found %s"
-msgstr "«)» forventet, fant %s\n"
-
-#: src/test.c:261 src/test.c:606
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unary operator expected"
-msgstr "%s: unær operator forventet\n"
-
-#: src/test.c:330
-#, fuzzy
-msgid "-nt does not accept -l"
-msgstr "-nt aksepterer ikke -l\n"
-
-#: src/test.c:343
-#, fuzzy
-msgid "-ef does not accept -l"
-msgstr "-ef aksepterer ikke -l\n"
-
-#: src/test.c:359
-#, fuzzy
-msgid "-ot does not accept -l"
-msgstr "-nt aksepterer ikke -l\n"
-
-#: src/test.c:368
-#, fuzzy
-msgid "unknown binary operator"
-msgstr "ukjent binær operator"
-
-#: src/test.c:634
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: binary operator expected"
-msgstr "%s: binær operator forventet\n"
-
-#: src/test.c:694
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: test EXPRESSION\n"
-" or: test\n"
-" or: [ EXPRESSION ]\n"
-" or: [ ]\n"
-" or: [ OPTION\n"
-msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [INN [UT]]\n"
-
-#: src/test.c:701
-msgid ""
-"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:707
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n"
-"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n"
-msgstr ""
-"Vis CRC-sjekksummer og byteantall for hver FIL.\n"
-"\n"
-" --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n"
-" --version vis programversjon og avslutt\n"
-
-#: src/test.c:712
-msgid ""
-"\n"
-" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
-" ! EXPRESSION EXPRESSION is false\n"
-" EXPRESSION1 -a EXPRESSION2 both EXPRESSION1 and EXPRESSION2 are true\n"
-" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:719
-msgid ""
-"\n"
-" -n STRING the length of STRING is nonzero\n"
-" STRING equivalent to -n STRING\n"
-" -z STRING the length of STRING is zero\n"
-" STRING1 = STRING2 the strings are equal\n"
-" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:727
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -ge INTEGER2 INTEGER1 is greater than or equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -gt INTEGER2 INTEGER1 is greater than INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -le INTEGER2 INTEGER1 is less than or equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -lt INTEGER2 INTEGER1 is less than INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ( UTTRYKK ) UTTRYKK er sant\n"
-" ! UTTRYKK UTTRYKK er usant\n"
-" UTTRYKK1 -a UTTRYKK2 både UTTRYKK1 og UTTRYKK2 er sanne\n"
-" UTTRYKK1 -o UTTRYKK2 minst ett av uttrykkene er sanne\n"
-"\n"
-" [-n ] STRENG lengden av STRENG er ikke-null\n"
-" -z STRENG lengden av STRENG er null\n"
-" STRENG1 = STRENG2 strengene er like\n"
-" STRENG1 != STRENG2 strengene er ulike\n"
-"\n"
-" HELTALL1 -eq HELTALL2 HELTALL1 er lik HELTALL2\n"
-" HELTALL1 -ge HELTALL2 HELTALL1 er større enn eller lik HELTALL2\n"
-" HELTALL1 -gt HELTALL2 HELTALL1 er større enn HELTALL2\n"
-" HELTALL1 -le HELTALL2 HELTALL1 er mindre enn eller lik HELTALL2\n"
-" HELTALL1 -lt HELTALL2 HELTALL1 er mindre enn HELTALL2\n"
-" HELTALL1 -ne HELTALL2 HELTALL1 er ulikt HELTALL2\n"
-
-#: src/test.c:736
-msgid ""
-"\n"
-" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
-" FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n"
-" FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:742
-msgid ""
-"\n"
-" -b FILE FILE exists and is block special\n"
-" -c FILE FILE exists and is character special\n"
-" -d FILE FILE exists and is a directory\n"
-" -e FILE FILE exists\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:749
-msgid ""
-" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
-" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
-" -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n"
-" -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n"
-" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:756
-msgid ""
-" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
-" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
-" -p FILE FILE exists and is a named pipe\n"
-" -r FILE FILE exists and read permission is granted\n"
-" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:763
-msgid ""
-" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
-" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n"
-" -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n"
-" -w FILE FILE exists and write permission is granted\n"
-" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:770
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n"
-"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for "
-"shells.\n"
-"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Vær oppmerksom på at paranteser må være beskyttet (f.eks. med backslasher)\n"
-"for shell. HELTALL kan også være -l STRENG, som evalueres til lengden\n"
-"av STRENGen.\n"
-
-#: src/test.c:776
-msgid "test and/or ["
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:831
-#, fuzzy
-msgid "missing `]'"
-msgstr "manglende «]»\n"
-
-#: src/test.c:846
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extra argument %s"
-msgstr "for mange argumenter"
-
-#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid date format %s"
-msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
-
-#: src/touch.c:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating %s"
-msgstr "lager filen «%s»\n"
-
-#: src/touch.c:211
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot touch %s"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: src/touch.c:217
-#, fuzzy, c-format
-msgid "setting times of %s"
-msgstr "bevarer tider for %s"
-
-#: src/touch.c:234
-msgid ""
-"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/touch.c:241
-msgid ""
-" -a change only the access time\n"
-" -c, --no-create do not create any files\n"
-" -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time\n"
-" -f (ignored)\n"
-" -m change only the modification time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/touch.c:248
-msgid ""
-" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
-" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
-" --time=WORD change the specified time:\n"
-" WORD is access, atime, or use: equivalent to -a\n"
-" WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n"
-msgstr ""
-
-#: src/touch.c:257
-msgid ""
-"\n"
-"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
-"\n"
-"If a FILE is -, touch standard output.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/touch.c:344
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot specify times from more than one source"
-msgstr "kan ikke dele opp på mer enn én måte"
-
-#: src/touch.c:389
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
-msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet"
-
-#: src/tr.c:290
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n"
-msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... SETT1 [SETT2]\n"
-
-#: src/tr.c:294
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n"
-"writing to standard output.\n"
-"\n"
-" -c, -C, --complement first complement SET1\n"
-" -d, --delete delete characters in SET1, do not translate\n"
-" -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated "
-"character\n"
-" that is listed in SET1 with a single occurrence\n"
-" of that character\n"
-" -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n"
-msgstr ""
-"Oversett, klem sammen og/eller fjern tegn fra standard inn,\n"
-"skriv ut til standard ut.\n"
-"\n"
-" -c, --complement først komplementer SETT1\n"
-" -d, --delete slett tegn i SETT1, ikke oversett\n"
-" -s, --squeeze-repeats erstatt rekke av tegn med ett\n"
-" -t, --truncate-set1 forkort først SETT1 til lengden til SETT2\n"
-" --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n"
-" --version vis programversjon og avslutt\n"
-
-#: src/tr.c:307
-msgid ""
-"\n"
-"SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n"
-"Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-" \\a audible BEL\n"
-" \\b backspace\n"
-" \\f form feed\n"
-" \\n new line\n"
-" \\r return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:321
-msgid ""
-" \\v vertical tab\n"
-" CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n"
-" [CHAR*] in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n"
-" [CHAR*REPEAT] REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n"
-" [:alnum:] all letters and digits\n"
-" [:alpha:] all letters\n"
-" [:blank:] all horizontal whitespace\n"
-" [:cntrl:] all control characters\n"
-" [:digit:] all digits\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:332
-msgid ""
-" [:graph:] all printable characters, not including space\n"
-" [:lower:] all lower case letters\n"
-" [:print:] all printable characters, including space\n"
-" [:punct:] all punctuation characters\n"
-" [:space:] all horizontal or vertical whitespace\n"
-" [:upper:] all upper case letters\n"
-" [:xdigit:] all hexadecimal digits\n"
-" [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:342
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n"
-"-t may be used only when translating. SET2 is extended to length of\n"
-"SET1 by repeating its last character as necessary. "
-msgstr ""
-"\n"
-"Oversettelse skjer dersom -d ikke er gitt, og både SETT1 og SETT2 er der.\n"
-"-t kan bare bli brukt ved oversetting. SETT2 blir utvidet til lengden av\n"
-"SETT1 ved å repetere dets siste tegn som nødvendig. Tegn til overs i \n"
-"SETT2 ignoreres. Bare [:lower:] og [:upper:] er garantert å ekspandere i\n"
-"stigende rekkefølge; brukt i SETT2 ved oversetting kan de bare brukes i par\n"
-"for å angi oversetting fra store/små til små/store bokstaver. \n"
-"-s bruker SETT1 hvis det ikke er oversetting eller sletting; ellers bruker \n"
-"sammenklemming SETT2 og skjer etter oversetting eller sletting.\n"
-
-#: src/tr.c:348
-msgid ""
-"Excess characters\n"
-"of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n"
-"expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n"
-"only be used in pairs to specify case conversion. "
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:354
-#, fuzzy
-msgid ""
-"-s uses SET1 if not\n"
-"translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n"
-"translation or deletion.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Oversettelse skjer dersom -d ikke er gitt, og både SETT1 og SETT2 er der.\n"
-"-t kan bare bli brukt ved oversetting. SETT2 blir utvidet til lengden av\n"
-"SETT1 ved å repetere dets siste tegn som nødvendig. Tegn til overs i \n"
-"SETT2 ignoreres. Bare [:lower:] og [:upper:] er garantert å ekspandere i\n"
-"stigende rekkefølge; brukt i SETT2 ved oversetting kan de bare brukes i par\n"
-"for å angi oversetting fra store/små til små/store bokstaver. \n"
-"-s bruker SETT1 hvis det ikke er oversetting eller sletting; ellers bruker \n"
-"sammenklemming SETT2 og skjer etter oversetting eller sletting.\n"
-
-#: src/tr.c:519
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
-"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
-msgstr ""
-"advarsel: den flertydige oktal-beskyttelsen \\%c%c%c blir tolket som \n"
-"\t2-byte-sekvensen \\0%c%c, «%c»"
-
-#: src/tr.c:682
-#, c-format
-msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
-msgstr "rekke-sluttpunkt i «%s-%s» er i omvendt sorteringsrekkefølge"
-
-#: src/tr.c:838
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
-msgstr "ugyldig gjentagelsesteller «%s» i [c*n]-konstruksjon"
-
-#: src/tr.c:919
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing character class name `[::]'"
-msgstr "ugyldig tegn-klasse «%s»"
-
-#: src/tr.c:922
-#, c-format
-msgid "missing equivalence class character `[==]'"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:937
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid character class %s"
-msgstr "ugyldig tegn-klasse «%s»"
-
-#: src/tr.c:956
-#, c-format
-msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
-msgstr "%s: ekvivalensklasseoperanden må være et enkelt tegn"
-
-#: src/tr.c:1276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "too many characters in set"
-msgstr "for mange argumenter"
-
-#: src/tr.c:1424
-#, c-format
-msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
-msgstr "gjentagelseskonstruktet [c*] kan ikke opptre i streng1"
-
-#: src/tr.c:1434
-#, c-format
-msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
-msgstr "kun ett [c*] gjentagelseskonstrukt kan opptre i streng2"
-
-#: src/tr.c:1442
-#, c-format
-msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
-msgstr "[=c=]-uttrykk kan ikke opptre i streng2 under oversetting"
-
-#: src/tr.c:1455
-#, c-format
-msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
-msgstr "når sett1 ikke blir forkortet, kan ikke streng2 være tom"
-
-#: src/tr.c:1464
-#, c-format
-msgid ""
-"when translating with complemented character classes,\n"
-"string2 must map all characters in the domain to one"
-msgstr ""
-"når det oversettes med komlementerte tegnklasser\n"
-"må streng2 mappe alle tegn i domenet til én"
-
-#: src/tr.c:1471
-#, c-format
-msgid ""
-"when translating, the only character classes that may appear in\n"
-"string2 are `upper' and `lower'"
-msgstr ""
-"ved oversetting er de eneste tegnklassene som kan være i streng2\n"
-"«upper» og «lower»"
-
-#: src/tr.c:1480
-#, c-format
-msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
-msgstr "[c*]-konstruktet kan bare opptre i streng2 ved oversetting"
-
-#: src/tr.c:1732
-#, fuzzy
-msgid "Two strings must be given when translating."
-msgstr "to strenger må være gitt ved oversetting"
-
-#: src/tr.c:1742
-#, fuzzy
-msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
-msgstr ""
-"kun én streng kan oppgis når det slettes uten sammenklemming av gjentagelser"
-
-#: src/tr.c:1845
-#, c-format
-msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
-msgstr "feilplassert [:upper:]- og/eller [:lower:]-konstruksjon"
-
-#: src/true.c:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [INN [UT]]\n"
-
-#: src/true.c:49
-msgid "Exit with a status code indicating success."
-msgstr ""
-
-#: src/tsort.c:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
-"Write totally ordered list consistent with the partial ordering in FILE.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Bruk: %s [FLAGG] [FIL]\n"
-"Skriv en fullstendig sortert liste konsistent med den delvise sorteringen\n"
-"i FIL. Hvis ingen FIL eller hvis FIL er -, leses fra standard inn.\n"
-"\n"
-" --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n"
-" --version vis programversjon og avslutt\n"
-
-#: src/tsort.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
-msgstr "%s: inndata inneholder en løkke:\n"
-
-#: src/tsort.c:515
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: input contains a loop:"
-msgstr "%s: inndata inneholder en løkke:\n"
-
-#: src/tty.c:69 src/uname.c:117 src/whoami.c:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Bruk: %s [FLAGG] [FIL]...\n"
-
-#: src/tty.c:70
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print the file name of the terminal connected to standard input.\n"
-"\n"
-" -s, --silent, --quiet print nothing, only return an exit status\n"
-msgstr ""
-"Skriv ut filnavnet til terminalen som er koblet til standard inn.\n"
-"\n"
-" -s, --silent, --quiet ikke skriv ut noe, bare returner en "
-"avslutningsstatus\n"
-" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
-" --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n"
-
-#: src/tty.c:125
-msgid "not a tty"
-msgstr "ikke en tty"
-
-#: src/uname.c:118
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
-"\n"
-" -a, --all print all information, in the following order,\n"
-" except omit -p and -i if unknown:\n"
-" -s, --kernel-name print the kernel name\n"
-" -n, --nodename print the network node hostname\n"
-" -r, --kernel-release print the kernel release\n"
-msgstr ""
-"Skriv ut visse systemdata. Uten FLAGG, samme som -s.\n"
-"\n"
-" -a, --all skriv ut all informasjon\n"
-" -m, --machine skriv ut maskin-typen (hardwaretypen)\n"
-" -n, --nodename skriv ut maskinens vertsnavn\n"
-" -r, --release skriv ut operativsystemets versjonnummer\n"
-" -s, --sysname skriv ut navnet til operativsystemet\n"
-" -p, --processor skriv ut maskinens prosessortype\n"
-" -v skriv ut versjonen til operativsystemet\n"
-" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
-" --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n"
-
-#: src/uname.c:127
-msgid ""
-" -v, --kernel-version print the kernel version\n"
-" -m, --machine print the machine hardware name\n"
-" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n"
-" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n"
-" -o, --operating-system print the operating system\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uname.c:236
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get system name"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: src/unexpand.c:125
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Konverter mellomrom i hver FIL til tabulatorer, skriv ut til standard ut.\n"
-"Dersom ingen FIL er spesifisert, eller FIL er -, leses det fra standard "
-"inn.\n"
-"\n"
-" -a, --all konverter alle blanke tegn, istedet for bare "
-"innledende\n"
-" -t, --tabs=ANTALL ha tabulatorer ANTALL tegn fra hverandre istedet for "
-"8\n"
-" -t, --tabs=LISTE bruk komma-separert LISTE med tabulatorposisjoner.\n"
-" --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n"
-" --version vis programversjon og avslutt\n"
-"\n"
-"Istedet for -t ANTALL eller -t LISTE, kan -ANTALL eller -LISTE brukes\n"
-
-#: src/unexpand.c:133
-msgid ""
-" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
-" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
-" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
-" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/unexpand.c:161
-#, c-format
-msgid "tabs are too far apart"
-msgstr ""
-
-#: src/unexpand.c:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "tab stop value is too large"
-msgstr "fil trunkert"
-
-#: src/uniq.c:135
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
-msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [INN [UT]]\n"
-
-#: src/uniq.c:139
-msgid ""
-"Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n"
-"standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:147
-msgid ""
-" -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n"
-" -d, --repeated only print duplicate lines\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:151
-msgid ""
-" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n"
-" delimit-method={none(default),prepend,separate}\n"
-" Delimiting is done with blank lines.\n"
-" -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n"
-" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing\n"
-" -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n"
-" -u, --unique only print unique lines\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:160
-msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:165
-msgid ""
-"\n"
-"A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n"
-"Fields are skipped before chars.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:341
-#, fuzzy, c-format
-msgid "too many repeated lines"
-msgstr "for mange argumenter"
-
-#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
-#, fuzzy
-msgid "invalid number of fields to skip"
-msgstr "ugyldig antall felt å hoppe over: «%s»"
-
-#: src/uniq.c:512
-#, fuzzy
-msgid "invalid number of bytes to skip"
-msgstr "ugyldig antall bytes å hoppe over: «%s»"
-
-#: src/uniq.c:521
-#, fuzzy
-msgid "invalid number of bytes to compare"
-msgstr "ugyldig antall bytes å sammenligne: «%s»"
-
-#: src/uniq.c:536
-#, c-format
-msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
-msgstr "å skrive alle dupliserte linjer *og* gjentagelsesantall er meningsløst"
-
-#: src/unlink.c:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FILE\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [INN [UT]]\n"
-
-#: src/unlink.c:53
-msgid ""
-"Call the unlink function to remove the specified FILE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/unlink.c:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot unlink %s"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: src/uptime.c:108
-#, c-format
-msgid "couldn't get boot time"
-msgstr "kunne ikke finne ut boot-tid"
-
-#: src/uptime.c:116
-#, c-format
-msgid " %2d:%02d%s up "
-msgstr " %2d:%02d%s oppe "
-
-#: src/uptime.c:120
-msgid "am"
-msgstr "am"
-
-#: src/uptime.c:120
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
-
-#: src/uptime.c:122
-#, c-format
-msgid " ??:???? up "
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:124
-#, c-format
-msgid "???? days ??:??, "
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:128
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%ld day"
-msgid_plural "%ld days"
-msgstr[0] "dag"
-msgstr[1] "dag"
-
-#: src/uptime.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%lu user"
-msgid_plural "%lu users"
-msgstr[0] "ugyldig antall"
-msgstr[1] "ugyldig antall"
-
-#: src/uptime.c:146
-#, c-format
-msgid ", load average: %.2f"
-msgstr ", snittlast: %.2f"
-
-#: src/uptime.c:180 src/users.c:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
-msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n"
-
-#: src/uptime.c:181
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
-"the number of users on the system, and the average number of jobs\n"
-"in the run queue over the last 1, 5 and 15 minutes.\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Skriv ut hvem som for øyeblikket er pålogget i følge FIL.\n"
-"Hvis FIL ikke er spesifisert brukes %s. %s som FIL er vanlig.\n"
-"\n"
-" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
-" --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n"
-
-#: src/users.c:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Skriv ut hvem som for øyeblikket er pålogget i følge FIL.\n"
-"Hvis FIL ikke er spesifisert brukes %s. %s som FIL er vanlig.\n"
-"\n"
-" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
-" --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n"
-
-#: src/wc.c:137
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
-"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
-"read standard input.\n"
-" -c, --bytes print the byte counts\n"
-" -m, --chars print the character counts\n"
-" -l, --lines print the newline counts\n"
-msgstr ""
-"Skriv ut antall linjer, ord og bytes for hver FIL, og en total-linje\n"
-"dersom mer enn én FIL er spesifisert. Dersom ingen FIL er spesifisert,\n"
-"eller FIL er -, leses det fra standard inn.\n"
-" -c, --bytes, --chars skriv ut antall bytes\n"
-" -l, --lines skriv ut antall linjer.\n"
-" -L, --max-line-length skriv ut lengden av den lengste linjen.\n"
-" -w, --words skriv ut antall ord\n"
-" --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n"
-" --version vid programversjon og avslutt\n"
-
-#: src/wc.c:145
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --files0-from=F read input from the files specified by\n"
-" NUL-terminated names in file F\n"
-" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
-" -w, --words print the word counts\n"
-msgstr ""
-"Vis CRC-sjekksummer og byteantall for hver FIL.\n"
-"\n"
-" --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n"
-" --version vis programversjon og avslutt\n"
-
-#: src/wc.c:711
-#, c-format
-msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:216
-msgid " old "
-msgstr " gammel "
-
-#: src/who.c:441 src/who.c:443
-msgid "id="
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:456 src/who.c:461
-msgid "term="
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:458 src/who.c:462
-msgid "exit="
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:499
-msgid "clock change"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:511 src/who.c:512
-msgid "run-level"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:515 src/who.c:516
-msgid "last="
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:547
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# users=%lu\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# brukere=%u\n"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "NAME"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:553
-msgid "LINE"
-msgstr "LINJE"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "TIME"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:553
-#, fuzzy
-msgid "IDLE"
-msgstr "FEIL"
-
-#: src/who.c:554
-msgid "PID"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:554
-msgid "COMMENT"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:554
-msgid "EXIT"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:635
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n"
-msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... FIL1 FIL2\n"
-
-#: src/who.c:636
-msgid ""
-"\n"
-" -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
-" -b, --boot time of last system boot\n"
-" -d, --dead print dead processes\n"
-" -H, --heading print line of column headings\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:643
-msgid " -l, --login print system login processes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:646
-msgid ""
-" --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
-" -m only hostname and user associated with stdin\n"
-" -p, --process print active processes spawned by init\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:651
-msgid ""
-" -q, --count all login names and number of users logged on\n"
-" -r, --runlevel print current runlevel\n"
-" -s, --short print only name, line, and time (default)\n"
-" -t, --time print last system clock change\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:657
-msgid ""
-" -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n"
-" -u, --users list users logged in\n"
-" --message same as -T\n"
-" --writable same as -T\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:665
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:765
-#, c-format
-msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead"
-msgstr ""
-
-#: src/whoami.c:51
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
-"Same as id -un.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Skriv ut brukernavnet bundet til den nåværende effektive brukeridentiteten.\n"
-"Samme som id -un.\n"
-"\n"
-" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
-" --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n"
-
-#: src/whoami.c:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
-msgstr "%s: kan ikke finne brukernavnet til UID %u\n"
-
-#: src/yes.c:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [STRING]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [INN [UT]]\n"
-
-#: src/yes.c:52
-msgid ""
-"Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
-#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
-#~ "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "advarsel: ikke-portabel BRE(Basic Regular Expression): «%s»: \n"
-#~ "bruk av «^» som første tegn av et vanlig regulært uttrykk er ikke\n"
-#~ "portabelt; «^» ignoreres"
-
-#~ msgid "unrecognized option `-%c'"
-#~ msgstr "ukjent flagg «-%c»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot return to working directory"
-#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot return to current directory"
-#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
-#~ msgstr "kan ikke opprette symbolsk link «%s»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "create hard link %s to %s"
-#~ msgstr "%s: vil ikke lage hard link «%s» til katalog «%s»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot set permissions of directory %s"
-#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s"
-#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot set permissions of %s"
-#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
-#~ "any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dette programmet er fri programvare. Du kan redistribuerer det og/eller\n"
-#~ "endre det under betingelsene gitt i «GNU General Public License» som\n"
-#~ "utgitt av «Free Software Foundation» -- enten versjon 2, eller (ved ditt\n"
-#~ "valg) en hvilken som helst senere versjon.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Dette programmet er distribuert under håp om at det vil være nyttig,\n"
-#~ "men UTEN NOEN GARANTIER, heller ikke impliserte om SALGBARHET eller\n"
-#~ "EGNETHET FOR NOEN SPESIELL ANVENDELSE. Se «GNU General Public License»\n"
-#~ "for flere detaljer.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Du skal ha mottatt en kopi av «GNU General Public License» sammen med\n"
-#~ "dette programmet -- hvis ikke, skriv til Free Software Foundation Inc.,\n"
-#~ "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dette programmet er fri programvare. Du kan redistribuerer det og/eller\n"
-#~ "endre det under betingelsene gitt i «GNU General Public License» som\n"
-#~ "utgitt av «Free Software Foundation» -- enten versjon 2, eller (ved ditt\n"
-#~ "valg) en hvilken som helst senere versjon.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Dette programmet er distribuert under håp om at det vil være nyttig,\n"
-#~ "men UTEN NOEN GARANTIER, heller ikke impliserte om SALGBARHET eller\n"
-#~ "EGNETHET FOR NOEN SPESIELL ANVENDELSE. Se «GNU General Public License»\n"
-#~ "for flere detaljer.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Du skal ha mottatt en kopi av «GNU General Public License» sammen med\n"
-#~ "dette programmet -- hvis ikke, skriv til Free Software Foundation Inc.,\n"
-#~ "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot chdir from %s to .."
-#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot lstat `.' in %s"
-#~ msgstr "kan ikke kjøre %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot lstat %s"
-#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot chdir from %s to %s"
-#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Remove (unlink) the FILE(s).\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --directory unlink FILE, even if it is a non-empty directory\n"
-#~ " (super-user only; this works only if your "
-#~ "system\n"
-#~ " supports `unlink' for nonempty directories)\n"
-#~ " -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
-#~ " -i, --interactive prompt before any removal\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Slett FIL(er).\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --directory slett filkataloger, selv om de ikke er tomme\n"
-#~ " (kun super-user)\n"
-#~ " -f, --force ignorer filer som ikke eksisterer, ingen "
-#~ "bekreftelse\n"
-#~ " -i, --interactive be om bekreftelse før sletting av filer\n"
-#~ " -r, -R, --recursive slett innholdet av filkataloger rekursivt\n"
-#~ " -v, --verbose forklar hva som skjer\n"
-#~ " --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
-#~ " --version vis programversjon og avslutt\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "lesefeil"
-
-#~ msgid "too few arguments"
-#~ msgstr "for få argumenter"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "closing standard output"
-#~ msgstr "standard ut"
-
-#~ msgid "group number"
-#~ msgstr "gruppenummer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid group number %s"
-#~ msgstr "ugyldig antall"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid mode string: %s"
-#~ msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to restore permissions of %s"
-#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bruk: %s [FLAGG]... SISTE\n"
-#~ " eller: %s [FLAGG]... FØRSTE SISTE\n"
-#~ " eller: %s [FLAGG]... FØRSTE ØKNING SISTE\n"
-
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n"
-#~ msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... VENSTRE_FIL HØYRE_FIL\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot overwrite directory %s"
-#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "missing file arguments"
-#~ msgstr "for få argumenter"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: specified target is not a directory"
-#~ msgstr "«%s» er ikke en katalog"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
-#~ msgstr "kopierer flere filer, men siste argument (%s) er ikke en filkatalog"
-
-#~ msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter"
-#~ msgstr "%s: «+» eller «-» ventet etter skilletegn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s"
-#~ msgstr "for mange ikke-flagg-argumenter"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option"
-#~ msgstr "ingen filer kan spesifiseres når flagget --string brukes"
-
-#~ msgid "undefined"
-#~ msgstr "udefinert"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot get time of day"
-#~ msgstr "kan ikke dele opp på mer enn én måte"
-
-#~ msgid "%s+%s records in\n"
-#~ msgstr "%s+%s blokker inn\n"
-
-#~ msgid "%s+%s records out\n"
-#~ msgstr "%s+%s blokker ut\n"
-
-#~ msgid "truncated records"
-#~ msgstr "forkortede blokker"
-
-#~ msgid ""
-#~ "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, "
-#~ "{unblock,sync}"
-#~ msgstr ""
-#~ "kun én konvertering fra {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,"
-#~ "unblock}, {unblock,sync}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n"
-#~ "dircolors' internal database"
-#~ msgstr ""
-#~ "flagget for å skrive ut den interne databasen til dircolor tar\n"
-#~ "ikke argumenter"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
-#~ msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-#~ " or: %s OPTION\n"
-#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
-#~ "\n"
-#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bruk: %s [NAVN]\n"
-#~ " eller: %s FLAGG\n"
-#~ "Skriv vertsnavnet til dette systemet.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
-#~ " --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid width option: `%s'"
-#~ msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
-#~ msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
-#~ msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "installerer flere filer, men siste argument (%s) er ikke en filkatalog"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is a directory"
-#~ msgstr "«%s» er ikke en katalog"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
-#~ msgstr "ugyldig feltnummer for fil 1: «%s»"
-
-#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
-#~ msgstr "ugyldig feltnummer for fil 2: «%s»"
-
-#~ msgid "too many non-option arguments"
-#~ msgstr "for mange ikke-flagg-argumenter"
-
-#~ msgid "too few non-option arguments"
-#~ msgstr "for få ikke-flagg-argumenter"
-
-#~ msgid "%s: File exists"
-#~ msgstr "%s: Fil eksisterer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bruk: %s [FLAGG]... SISTE\n"
-#~ " eller: %s [FLAGG]... FØRSTE SISTE\n"
-#~ " eller: %s [FLAGG]... FØRSTE ØKNING SISTE\n"
-
-#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "ved oppretting av flere linker, må siste argument være en filkatalog"
-
-#~ msgid "file"
-#~ msgstr "fil"
-
-#~ msgid "files"
-#~ msgstr "filer"
-
-#~ msgid "checksum"
-#~ msgstr "sjekksum"
-
-#~ msgid "checksums"
-#~ msgstr "sjekksummer"
-
-#~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
-#~ msgstr "flaggene --string og --check kan ikke brukes samtidig"
-
-#~ msgid "no files may be specified when using --string"
-#~ msgstr "ingen filer kan spesifiseres når flagget --string brukes"
-
-#~ msgid "only one argument may be specified when using --check"
-#~ msgstr "kun ett argument kan spesifiseres ved bruk av --check"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "wrong number of arguments"
-#~ msgstr "for få argumenter"
-
-#~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
-#~ msgstr "major- og minor-nummer kan ikke angis for fifo-filer"
-
-#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
-#~ msgstr "ved flytting av flere filer, må siste argument være en filkatalog"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Run COMMAND with an adjusted scheduling priority.\n"
-#~ "With no COMMAND, print the current scheduling priority. ADJUST is 10\n"
-#~ "by default. Range goes from -20 (highest priority) to 19 (lowest).\n"
-#~ "\n"
-#~ " -n, --adjustment=ADJUST increment priority by ADJUST first\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kjør KOMMANDO med en justert behandlingsprioritet.\n"
-#~ "Uten noen KOMMANDO, skriv ut nåværende behandlingsprioritet. JUSTERING\n"
-#~ "er forvalgt til 10. Skalaen går fra -20 (høyest prioritet) til 19 "
-#~ "(lavest).\n"
-#~ "\n"
-#~ " -JUSTERING øk prioriteten med JUSTERING først\n"
-#~ " -n, --adjustment=JUSTERING samme som -JUSTERING\n"
-#~ " --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
-#~ " --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid option `%s'"
-#~ msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid priority `%s'"
-#~ msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot get priority"
-#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot set priority"
-#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#~ msgid "old-style offset"
-#~ msgstr "posisjon på gammel stil"
-
-#~ msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'"
-#~ msgstr "ugyldig andre-operand i kompatibilitetsmodus «%s»"
-
-#~ msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets"
-#~ msgstr "i kompatibilitetsmodus må de siste to argumentene være posisjoner"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sjekker om filNAVN er portable.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -p, --portability sjekk for alle POSIX-systemer, ikke bare dette\n"
-#~ " --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
-#~ " --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
-#~ msgstr "tabulatorstørrelse inneholder et ugyldig tegn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`%s' is not a directory"
-#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#~ msgid "directory `%s' is not searchable"
-#~ msgstr "katalogen «%s» er ikke søkbar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
-#~ msgstr "navnet «%s» har lengde %d; overstiger grensen på %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld"
-#~ msgstr "stien «%s» har lengde %d; overstiger grensen på %d"
-
-#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
-#~ msgstr "«--pages» ugyldig område med sidenummer: «%s»"
-
-#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
-#~ msgstr "«--pages» ugyldig start-sidenummer: «%s»"
-
-#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
-#~ msgstr "«--pages» ugyldig slutt-sidenummer: «%s»"
-
-#~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number"
-#~ msgstr "«--pages» start-sidenummeret er større enn slutt-sidenummeret"
-
-#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
-#~ msgstr "«--columns=SPALTER» ugyldig antall kolonner: «%s»"
-
-#~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'"
-#~ msgstr "start-sidenummeret er større enn totalt antall sider: «%d»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\\%c: invalid escape"
-#~ msgstr "%s: ugyldig mønster"
-
-#~ msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
-#~ msgstr "Bruk: %s format [argument...]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "when the starting value is larger than the limit,\n"
-#~ "the increment must be negative"
-#~ msgstr "når startverdien er større enn grensen må økningen være negativ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "when the starting value is smaller than the limit,\n"
-#~ "the increment must be positive"
-#~ msgstr "startfeltnummer-argumentet til «-k»-flagget må være positivt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'"
-#~ msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet"
-
-#~ msgid "invalid number"
-#~ msgstr "ugyldig antall"
-
-#~ msgid "stdin: read error"
-#~ msgstr "stdin: lesefeil"
-
-#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
-#~ msgstr "%c: ugyldig suffiks-tegn i avleggs flagg"
-
-#~ msgid ""
-#~ "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
-#~ "there may be no more than one file argument. Use the equivalent -n or -"
-#~ "c\n"
-#~ "option instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "for mange argumenter. Når tails gamle flagg-syntaks brukes (%s)\n"
-#~ "kan det ikke være mer enn ett filargument. Bruk det tilsvarende -n "
-#~ "eller\n"
-#~ "-c-flagget isteden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n"
-#~ "tail's obsolescent option syntax (%s). Use the equivalent -n or -c\n"
-#~ "option instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Advarsel: det er ikke portabelt å bruke to eller flere filargumenter med\n"
-#~ "tails gamle falggsyntaks (%s). Bruk det tilsvarende -n eller -c-\n"
-#~ "flagget isteden."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'"
-#~ msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet"
-
-#~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
-#~ msgstr "%s: ugyldig maksimum antall etterfølgende endringer i størrelse"
-
-#~ msgid "argument expected\n"
-#~ msgstr "argument forventet\n"
-
-#~ msgid "integer expression expected %s\n"
-#~ msgstr "forventet heltallsuttrykk %s\n"
-
-#~ msgid "before -lt"
-#~ msgstr "før -lt"
-
-#~ msgid "after -lt"
-#~ msgstr "etter -lt"
-
-#~ msgid "before -le"
-#~ msgstr "før -le"
-
-#~ msgid "after -le"
-#~ msgstr "etter -le"
-
-#~ msgid "before -gt"
-#~ msgstr "før -gt"
-
-#~ msgid "after -gt"
-#~ msgstr "etter -gt"
-
-#~ msgid "before -ge"
-#~ msgstr "før -ge"
-
-#~ msgid "after -ge"
-#~ msgstr "etter -ge"
-
-#~ msgid "before -ne"
-#~ msgstr "før -ne"
-
-#~ msgid "after -ne"
-#~ msgstr "etter -ne"
-
-#~ msgid "before -eq"
-#~ msgstr "før -eq"
-
-#~ msgid "after -eq"
-#~ msgstr "etter -eq"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "after -t"
-#~ msgstr "etter -lt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "too many arguments\n"
-#~ msgstr "for mange argumenter"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "file arguments missing"
-#~ msgstr "for få argumenter"
-
-#~ msgid "invalid backslash escape `\\%c'"
-#~ msgstr "ugyldig backslash-beskyttelse «\\%c»"
-
-#~ msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats"
-#~ msgstr ""
-#~ "to strenger må være gitt ved både sletting og sammenklemming av "
-#~ "gjentagelser"
-
-#~ msgid "at least one string must be given when squeezing repeats"
-#~ msgstr "minst en streng må være gitt ved sammenklemming av gjentagelser"
-
-#~ msgid ""
-#~ "invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n"
-#~ "construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n"
-#~ "([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2"
-#~ msgstr ""
-#~ "ugyldig identidetsmapping; ved oversetting må evt. [:lower:]- eller\n"
-#~ "[:upper:]-konstruksjoner i streng1 være plassert i henhold til en\n"
-#~ "tilsvarende konstruksjon (henholdsvis [:upper:] eller [:lower:]) i\n"
-#~ "streng2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-#~ " or: %s OPTION\n"
-#~ "Exit with a status code indicating success.\n"
-#~ "\n"
-#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bruk: %s [NAVN]\n"
-#~ " eller: %s FLAGG\n"
-#~ "Skriv vertsnavnet til dette systemet.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
-#~ " --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n"
-
-#~ msgid "only one argument may be specified"
-#~ msgstr "kun ett argument kan spesifiseres"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
-#~ msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
-#~ msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet"
-
-#~ msgid "%s: cannot find username for UID %u\n"
-#~ msgstr "%s: kan ikke finne brukernavnet til UID %u\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Try %s --help' for more information.\n"
-#~ msgstr "Prøv med «%s --help» for mer informasjon.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot lstat `.'"
-#~ msgstr "kan ikke sette dato"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: remove directory %s? "
-#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: directory %s is write protected; descend into it anyway? "
-#~ msgstr "%s: katalog «%s» er skrivebskyttet; gå inn i den likevel? "
-
-#~ msgid "removing all entries of directory %s\n"
-#~ msgstr "fjerner alt i filkatalog «%s»\n"
-
-#~ msgid "continue? "
-#~ msgstr "fortsette? "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot change back to directory %s via `..'"
-#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: remove directory %s%s? "
-#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#~ msgid " (might be nonempty)"
-#~ msgstr " (er kanskje ikke tom)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "removing the directory itself: %s\n"
-#~ msgstr "advarsel: kan ikke skifte katalog til %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot fork"
-#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " or: %s [-acm] MMDDhhmm[YY] FILE... (obsolete)\n"
-#~ msgstr " eller: %s [-acm] MMDDttmm[ÅÅ] FIL... (avleggs)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vis CRC-sjekksummer og byteantall for hver FIL.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n"
-#~ " --version vis programversjon og avslutt\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vis CRC-sjekksummer og byteantall for hver FIL.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n"
-#~ " --version vis programversjon og avslutt\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vis CRC-sjekksummer og byteantall for hver FIL.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n"
-#~ " --version vis programversjon og avslutt\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vis CRC-sjekksummer og byteantall for hver FIL.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n"
-#~ " --version vis programversjon og avslutt\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vis CRC-sjekksummer og byteantall for hver FIL.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n"
-#~ " --version vis programversjon og avslutt\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vis CRC-sjekksummer og byteantall for hver FIL.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n"
-#~ " --version vis programversjon og avslutt\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vis CRC-sjekksummer og byteantall for hver FIL.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n"
-#~ " --version vis programversjon og avslutt\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vis CRC-sjekksummer og byteantall for hver FIL.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n"
-#~ " --version vis programversjon og avslutt\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vis CRC-sjekksummer og byteantall for hver FIL.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n"
-#~ " --version vis programversjon og avslutt\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vis CRC-sjekksummer og byteantall for hver FIL.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n"
-#~ " --version vis programversjon og avslutt\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Change the group membership of each FILE to GROUP.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --changes like verbose but report only when a change is "
-#~ "made\n"
-#~ " --dereference affect the referent of each symbolic link, "
-#~ "rather\n"
-#~ " than the symbolic link itself\n"
-#~ " -h, --no-dereference affect symbolic links instead of any referenced "
-#~ "file\n"
-#~ " (available only on systems that can change the\n"
-#~ " ownership of a symlink)\n"
-#~ " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-#~ " --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specified\n"
-#~ " GROUP value\n"
-#~ " -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-#~ " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Endre gruppen til hver FIL til GRUPPE.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --changes som verbose, men rapporter bare ved endringer\n"
-#~ " -h, --no-dereference endre symbolske linker istedet for refererte "
-#~ "filer\n"
-#~ " (kun for systemer med systemkallet «lchown»)\n"
-#~ " -f, --silent, --quiet undertrykk de fleste feilmeldingene\n"
-#~ " --reference=RFIL bruke RFIL sin gruppe istedenfor å bruke en\n"
-#~ " GRUPPE-verdi\n"
-#~ " -R, --recursive endre filer og filkataloger rekursivt\n"
-#~ " -v, --verbose gi en diagnostikk for hver fil som behandles\n"
-#~ " --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
-#~ " --version vis programversjon og avslutt\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --changes like verbose but report only when a change is "
-#~ "made\n"
-#~ " --dereference affect the referent of each symbolic link, "
-#~ "rather\n"
-#~ " than the symbolic link itself\n"
-#~ " -h, --no-dereference affect symbolic links instead of any referenced "
-#~ "file\n"
-#~ " (available only on systems that can change the\n"
-#~ " ownership of a symlink)\n"
-#~ " --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
-#~ " change the owner and/or group of each file only "
-#~ "if\n"
-#~ " its current owner and/or group match those "
-#~ "specified\n"
-#~ " here. Either may be omitted, in which case a "
-#~ "match\n"
-#~ " is not required for the omitted attribute.\n"
-#~ " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-#~ " --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
-#~ " the specified OWNER:GROUP values\n"
-#~ " -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-#~ " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Endre eier og/eller gruppe til hver FIL til EIER og/eller GRUPPE.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --changes rapporter alle endringer\n"
-#~ " --dereference foreta endringene på referenten av hver "
-#~ "symbolsk\n"
-#~ " link isteden for den sombolske linken selv\n"
-#~ " -h, --no-dereference endre symbolske linker istedet for refererte "
-#~ "filer\n"
-#~ " (kun for systemer med systemkallet «lchown»)\n"
-#~ " -f, --silent, --quiet undertrykk de fleste feilmeldingene\n"
-#~ " --reference=RFIL bruk eier og gruppe til RFIL isteden for å "
-#~ "bruke\n"
-#~ " eksplisitte EIER.GRUPPE-verdier\n"
-#~ " -R, --recursive endre filer og filkataloger rekursivt\n"
-#~ " -v, --verbose fortell hva som skjer\n"
-#~ " --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
-#~ " --version vis programversjon og avslutt\n"
-#~ "\n"
-#~ "Eier forblir uendret dersom utelatt. Gruppen forblir uendret dersom den\n"
-#~ "ikke er spesifiert, men blir satt til login-gruppen dersom den er "
-#~ "implisert\n"
-#~ "med et punktum. Punktumet kan byttes ut med et kolon.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " -l, --link link files instead of copying\n"
-#~ " -L, --dereference always follow symbolic links\n"
-#~ " -p same as --preserve=mode,ownership,"
-#~ "timestamps\n"
-#~ " --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes "
-#~ "(default:\n"
-#~ " mode,ownership,timestamps), if possible\n"
-#~ " additional attributes: links, all\n"
-#~ " --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
-#~ " --parents append source path to DIRECTORY\n"
-#~ " -P same as `--no-dereference'\n"
-#~ " -r copy recursively, non-directories as "
-#~ "files\n"
-#~ " WARNING: use -R instead when you might "
-#~ "copy\n"
-#~ " special files like FIFOs or /dev/zero\n"
-#~ " --remove-destination remove each existing destination file "
-#~ "before\n"
-#~ " attempting to open it (contrast with --"
-#~ "force)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kopier KILDE til MÅL, eller en eller flere KILDE(r) til FILKATALOG.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --archive samme som -dpR\n"
-#~ " -b, --backup lag sikkerhetskopi før sletting\n"
-#~ " -d, --no-dereference bevar linker\n"
-#~ " -f, --force slett eksisterende filer uten bekreftelse\n"
-#~ " -i, --interactive be om bekreftelse før overskriving av "
-#~ "filer\n"
-#~ " -l, --link lag linker istedet for å kopiere\n"
-#~ " -p, --preserve forsøk å beholde filattributter\n"
-#~ " -P, --parents legg kildens søkesti til FILKATALOG\n"
-#~ " -r kopier rekursivt, alt utenom filkataloger\n"
-#~ " kopieres som filer\n"
-#~ " --sparse=NÅR kontroller oppretting av filer med hull\n"
-#~ " -R, --recursive kopier filkataloger rekursivt\n"
-#~ " -s, --symbolic-link lag symbolske linker istedet for å "
-#~ "kopiere\n"
-#~ " -S, --suffix=SUFFIKS overstyr det vanlige sikkerhetskopi-"
-#~ "suffikset\n"
-#~ " -u, --update kopier bare eldre eller helt nye filer\n"
-#~ " -v, --verbose forklar hva som skjer\n"
-#~ " -V, --version-control=ORD overstyr den vanlige versjonskontrollen\n"
-#~ " -x, --one-file-system kopier bare filer fra dette filsystemet\n"
-#~ " --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
-#~ " --version vis programversjon og avslutt\n"
-#~ "\n"
-#~ "Normalt blir kildefiler med hull oppdaget ved hjelp av en enkel "
-#~ "heuristikk,\n"
-#~ "og målfilen blir også laget med hull. Dette er oppførselen som er gitt "
-#~ "med\n"
-#~ "--sparse=auto. Spesifiser --sparse=always for å opprette en målfil med\n"
-#~ "hull i, dersom kildefilen inneholder en tilstrekkelig lang sekvens med\n"
-#~ "null-tegn. Bruk --sparse=never for å hindre oppretting av filer med "
-#~ "hull.\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Copy a file, converting and formatting according to the options.\n"
-#~ "\n"
-#~ " bs=BYTES force ibs=BYTES and obs=BYTES\n"
-#~ " cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n"
-#~ " conv=KEYWORDS convert the file as per the comma separated keyword "
-#~ "list\n"
-#~ " count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n"
-#~ " ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n"
-#~ " if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
-#~ " obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n"
-#~ " of=FILE write to FILE instead of stdout\n"
-#~ " seek=BLOCKS skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n"
-#~ " skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative "
-#~ "suffixes:\n"
-#~ "xM M, c 1, w 2, b 512, kD 1000, k 1024, MD 1,000,000, M 1,048,576,\n"
-#~ "GD 1,000,000,000, G 1,073,741,824, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
-#~ "Each KEYWORD may be:\n"
-#~ "\n"
-#~ " ascii from EBCDIC to ASCII\n"
-#~ " ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
-#~ " ibm from ASCII to alternated EBCDIC\n"
-#~ " block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n"
-#~ " unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n"
-#~ " lcase change upper case to lower case\n"
-#~ " notrunc do not truncate the output file\n"
-#~ " ucase change lower case to upper case\n"
-#~ " swab swap every pair of input bytes\n"
-#~ " noerror continue after read errors\n"
-#~ " sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n"
-#~ " with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kopier en fil, med konvertering og formattering som spesifisert.\n"
-#~ "\n"
-#~ " bs=BYTES tving ibs=BYTES og obs=BYTES\n"
-#~ " cbs=BYTES konverter BYTES bytes om gangen\n"
-#~ " conv=NØKKELORD konverter filen vha. en liste med kommaseparerte "
-#~ "nøkkelord\n"
-#~ " count=BLOKKER kopier bare BLOKKER innblokker\n"
-#~ " ibs=BYTES les BYTES bytes om gangen\n"
-#~ " if=FIL les fra FIL istedet for stdin\n"
-#~ " obs=BYTES skriv BYTES bytes om gangen\n"
-#~ " of=FIL skriv til FIL istedet for stdout, ikke kutt filen\n"
-#~ " seek=BLOKKER hopp over BLOKKER blokker med størrelse obs fra\n"
-#~ " begynnelsen av utdata\n"
-#~ " skip=BLOKKER hopp over BLOKKER blokkermed størrelse ibs fra\n"
-#~ " begynnelsen av inndata\n"
-#~ " --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
-#~ " --version vis programversjon og avslutt\n"
-#~ "\n"
-#~ "BYTES kan ha suffiks: xM M, c 1, w 2, b 512, kD 1000, k 1024, MD "
-#~ "1.000.000,\n"
-#~ "M 1.048.576, GD 1.000.000.000, G 1.073.741.824, og så videre for T, P, "
-#~ "E,\n"
-#~ "Z og Y.\n"
-#~ "Hvert NØKKELORD kan være:\n"
-#~ " ascii fra EBCDIC til ASCII\n"
-#~ " ebcdic fra ASCII til EBCDIC\n"
-#~ " ibm fra ASCII til alternert EBCDIC\n"
-#~ " block fyll ut felter terminert med linjeskift med mellomrom til\n"
-#~ " størrelse gitt i cbs\n"
-#~ " unblock bytt ut mellomrom med linjeskift i blokker med størrelse\n"
-#~ " som gitt i cbs\n"
-#~ " lcase gjør om store bokstaver til små\n"
-#~ " notrunc ikke forkort utfilen\n"
-#~ " ucase gjør om små bokstaver til store\n"
-#~ " swab bytt om hvert par av bytes i inndata\n"
-#~ " noerror forsett etter lesefeil\n"
-#~ " sync fyll ut hver inndata-blokk med null-tegn til størrelse gitt i "
-#~ "ibs\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
-#~ "or all filesystems by default.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --all include filesystems having 0 blocks\n"
-#~ " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-#~ " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K "
-#~ "234M 2G)\n"
-#~ " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-#~ " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
-#~ " -k, --kilobytes like --block-size=1024\n"
-#~ " -l, --local limit listing to local filesystems\n"
-#~ " -m, --megabytes like --block-size=1048576\n"
-#~ " --no-sync do not invoke sync before getting usage info "
-#~ "(default)\n"
-#~ " -P, --portability use the POSIX output format\n"
-#~ " --sync invoke sync before getting usage info\n"
-#~ " -t, --type=TYPE limit listing to filesystems of type TYPE\n"
-#~ " -T, --print-type print filesystem type\n"
-#~ " -x, --exclude-type=TYPE limit listing to filesystems not of type "
-#~ "TYPE\n"
-#~ " -v (ignored)\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vis informasjon om filsystemet som FIL ligger på, eller alle "
-#~ "filsystemer.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --all ta med filsystemer med 0 blokker\n"
-#~ " --block-size=STØR bruke blokker på STØR bytes\n"
-#~ " -h, --human-readable skriv størrelser på en form lesbar for mennesker\n"
-#~ " (f.eks. 1K 234M 2G)\n"
-#~ " -H, --si det samme, men bruk 1000 som base, ikke 1024\n"
-#~ " -i, --inodes skriv inodeinformasjon istedet for blokk-forbruk\n"
-#~ " -k, --kilobytes bruk 1024-byte blokker\n"
-#~ " -m, --megabytes bruk 1024K-byte blokker\n"
-#~ " --no-sync ikke kjør sync før henting av informasjon "
-#~ "(forvalgt)\n"
-#~ " -P, --portability bruk POSIX-format på utdata\n"
-#~ " --sync kjør sync før henting av informasjon\n"
-#~ " -t, --type=TYPE list filsystemer av type TYPE\n"
-#~ " -T, --print-type skriv ut typen på filsystemet\n"
-#~ " -x, --exclude-type=TYPE list filsystemer som ikke er av type TYPE\n"
-#~ " -v (ignorert)\n"
-#~ " --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
-#~ " --version vis programversjon og avslutt\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
-#~ " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-#~ " -b, --bytes print size in bytes\n"
-#~ " -c, --total produce a grand total\n"
-#~ " -D, --dereference-args dereference PATHs when symbolic link\n"
-#~ " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K "
-#~ "234M 2G)\n"
-#~ " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-#~ " -k, --kilobytes like --block-size=1024\n"
-#~ " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
-#~ " -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
-#~ " -m, --megabytes like --block-size=1048576\n"
-#~ " -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
-#~ " -s, --summarize display only a total for each argument\n"
-#~ " -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n"
-#~ " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
-#~ "FILE.\n"
-#~ " --exclude=PAT Exclude files that match PAT.\n"
-#~ " --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --"
-#~ "all)\n"
-#~ " only if it is N or fewer levels below the "
-#~ "command\n"
-#~ " line argument; --max-depth=0 is the same as\n"
-#~ " --summarize\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Summer diskforbruk for hver FIL, rekursivt for filkataloger.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --all ta med filer, ikke bare filkataloger\n"
-#~ " --block-size=STØR bruk blokker på STØR bytes\n"
-#~ " -b, --bytes skriv størrelse i bytes\n"
-#~ " -c, --total skriv ut totalsum\n"
-#~ " -D, --dereference-args følg søkestier når de er symbolske linker\n"
-#~ " -h, --human-readable skriv størrelser på en form lesbar for mennesker\n"
-#~ " (f.eks. 1K 234M 2G)\n"
-#~ " -H, --si det samme, men bruk 1000 som base, ikke 1024\n"
-#~ " -k, --kilobytes bruk 1024-byte blokker\n"
-#~ " -l, --count-links regn med størrelsen flere ganger for harde "
-#~ "linker\n"
-#~ " -L, --dereference følg symbolske linker\n"
-#~ " -m, --megabytes bruk 1024K-byte blokker\n"
-#~ " -S, --separate-dirs ta ikke med størrelsen på underkataloger\n"
-#~ " -s, --summarize vis bare sum for hvert argument\n"
-#~ " -x, --one-file-system ta ikke med filkataloger på andre filsystem\n"
-#~ " -X FIL, --exclude-from=FIL Eksluder filer som svarer til et hvilket "
-#~ "som\n"
-#~ " helst mønster i FIL.\n"
-#~ " --exclude=MØN eksluder filer som svarer til MØN.\n"
-#~ " --max-depth=N skriv totalen for en katalog (eller fil med --"
-#~ "all)\n"
-#~ " bare hvis det er N eller færre nivå under "
-#~ "kommandoen.\n"
-#~ " --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
-#~ " --version vis programversjon og avslutt\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
-#~ "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
-#~ "In the third format, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
-#~ "\n"
-#~ " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
-#~ " -b like --backup but does not accept an argument\n"
-#~ " -c (ignored)\n"
-#~ " -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n"
-#~ " components of the specified directories\n"
-#~ " -D create all leading components of DEST except the "
-#~ "last,\n"
-#~ " then copy SOURCE to DEST; useful in the 1st "
-#~ "format\n"
-#~ " -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current "
-#~ "group\n"
-#~ " -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-"
-#~ "xr-x\n"
-#~ " -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
-#~ " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
-#~ "files\n"
-#~ " to corresponding destination files\n"
-#~ " -s, --strip strip symbol tables, only for 1st and 2nd formats\n"
-#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-#~ " -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "De to første formatene kopierer KILDE til MÅL eller en eller flere KILDE"
-#~ "(r)\n"
-#~ "til FILKATALOG, samtidig som beskyttelser og eier/gruppe settes. Det\n"
-#~ "tredje formatet oppretter FILKATALOG(er) samt eventuelle "
-#~ "foreldrekataloger.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -b, --backup gjør sikkerhetskopi før sletting\n"
-#~ " -c (ignorert)\n"
-#~ " -d, --directory opprett filkataloger, inklusive "
-#~ "foreldrekataloger.\n"
-#~ " -D opprett alle ledende komponentene av MÅL utenom "
-#~ "den\n"
-#~ " siste, kopier deretter KILDE til MÅL; nyttig for "
-#~ "det\n"
-#~ " første formatet.\n"
-#~ " -g, --group=GRUPPE sett gruppe, istedet for prosessens nåværende "
-#~ "gruppe\n"
-#~ " -m, --mode=BESKYTTELSE sett beskyttelse (som chmod), istedet for 0644\n"
-#~ " -o, --owner=EIER sett eier (kun super-user)\n"
-#~ " -p, --preserve-timestamps sett aksess/endringstider på mål-filene "
-#~ "som\n"
-#~ " tilsvarer KILDE-filene.\n"
-#~ " -s, --strip ta bort symboltabeller, kun format 1 og 2\n"
-#~ " -S, --suffix=SUFFIKS overstyr det vanlige sikkerhetskopi-suffikset\n"
-#~ " --verbose skriv navnet på hver katalog når det blir "
-#~ "opprettet\n"
-#~ " -V, --version-control=ORD overstyr den vanlige versjonskontrollen\n"
-#~ " --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
-#~ " --version vis programversjon og avslutt\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Create a link to the specified TARGET with optional LINK_NAME.\n"
-#~ "If LINK_NAME is omitted, a link with the same basename as the TARGET is\n"
-#~ "created in the current directory. When using the second form with more\n"
-#~ "than one TARGET, the last argument must be a directory; create links\n"
-#~ "in DIRECTORY to each TARGET. Create hard links by default, symbolic\n"
-#~ "links with --symbolic. When creating hard links, each TARGET must "
-#~ "exist.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-#~ "file\n"
-#~ " -b like --backup but does not accept an "
-#~ "argument\n"
-#~ " -d, -F, --directory hard link directories (super-user only)\n"
-#~ " -f, --force remove existing destination files\n"
-#~ " -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
-#~ " directory as if it were a normal file\n"
-#~ " -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n"
-#~ " -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n"
-#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-#~ " --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
-#~ "create\n"
-#~ " the links\n"
-#~ " -v, --verbose print name of each file before linking\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Opprett en link til det spesifiserte MÅLer med eventuelt LINKNAVN. Hvis "
-#~ "det\n"
-#~ "er mer enn ett MÅL, må det siste argumentet være en katalog; lag linker\n"
-#~ "i KATALOG til hvert MÅL. Forvalgt er å lage harde linker, symbolske "
-#~ "linker\n"
-#~ "med --symbolic. Når det opprettes harde linker må hvert MÅL eksistere.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -b, --backup gjør sikkerhetskopi av slettede filer\n"
-#~ " -d, -F, --directory lag harde linker for filkataloger\n"
-#~ " (kun super-user)\n"
-#~ " -f, --force slett eksisterende mål\n"
-#~ " -n, --no-dereference behandle mål som er en symbolsk link som "
-#~ "om\n"
-#~ " det skulle være en normal fil\n"
-#~ " -i, --interactive be om bekreftelse før sletting av filer\n"
-#~ " -s, --symbolic lag symbolske linker istedet for harde "
-#~ "linker\n"
-#~ " -S, --suffix=SUFFIKS overstyr det vanlige sikkerhetskopi-"
-#~ "suffikset\n"
-#~ " -v, --verbose skriv navnet på hver fil før linking\n"
-#~ " -V, --version-control=ORD overstyr den vanlige versjonskontrollen\n"
-#~ " --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
-#~ " --version vis programversjon og avslutt\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-#~ "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --all do not hide entries starting with .\n"
-#~ " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
-#~ " -b, --escape print octal escapes for nongraphic "
-#~ "characters\n"
-#~ " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-#~ " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
-#~ " -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of "
-#~ "last\n"
-#~ " modification of file status information)\n"
-#~ " with -l: show ctime and sort by name\n"
-#~ " otherwise: sort by ctime\n"
-#~ " -C list entries by columns\n"
-#~ " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
-#~ "file\n"
-#~ " types. WHEN may be `never', `always', or "
-#~ "`auto'\n"
-#~ " -d, --directory list directory entries instead of contents\n"
-#~ " -D, --dired generate output designed for Emacs' dired "
-#~ "mode\n"
-#~ " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
-#~ " -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n"
-#~ " --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -"
-#~ "l,\n"
-#~ " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
-#~ " --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "List informasjon om FILer (aktiv filkatalog om ikke annet spesifiseres).\n"
-#~ "Sorter filene alfabetisk om ingen av flaggene -cftuSUX eller --sort gis.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --all ikke gjem filer som starter med .\n"
-#~ " -A, --almost-all ikke vis . og ..\n"
-#~ " -b, --escape skriv oktale koder for ikke-grafiske tegn\n"
-#~ " --block-size=STØRRELSE use blokker på STØRRELSE bytes\n"
-#~ " -B, --ignore-backups ikke vis filer som slutter med ~\n"
-#~ " -c sorter på endringsdato; med -l: vis "
-#~ "endringsdato\n"
-#~ " -C list filer i kolonner\n"
-#~ " --color[=NÅR] kontroller om farge skal brukes for å "
-#~ "skille\n"
-#~ " filtyper. NÅR kan være «never», "
-#~ "«always»,\n"
-#~ " eller «auto».\n"
-#~ " -d, --directory list filkataloger istedet for innholdet\n"
-#~ " -D, --dired generer utdata for Emacs' dired-modus\n"
-#~ " -f ikke sorter, slå på -aU, slå av -lst\n"
-#~ " -F, --classify legg til en bokstav (en av */=@|) for "
-#~ "filtypen\n"
-#~ " --format=ORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -"
-#~ "l,\n"
-#~ " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
-#~ " --full-time list full dato og klokkeslett\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " -g like -l, but do not list owner\n"
-#~ " -G, --no-group inhibit display of group information\n"
-#~ " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K "
-#~ "234M 2G)\n"
-#~ " --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-#~ " -H, --dereference-command-line follow symbolic links on the command "
-#~ "line\n"
-#~ " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
-#~ "names:\n"
-#~ " none (default), classify (-F), file-type (-"
-#~ "p)\n"
-#~ " -i, --inode print index number of each file\n"
-#~ " -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-#~ "PATTERN\n"
-#~ " -k, --kilobytes like --block-size=1024\n"
-#~ " -l use a long listing format\n"
-#~ " -L, --dereference when showing file information for a "
-#~ "symbolic\n"
-#~ " link, show information for the file the "
-#~ "link\n"
-#~ " references rather than for the link "
-#~ "itself\n"
-#~ " -m fill width with a comma separated list of "
-#~ "entries\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -g (ignorert)\n"
-#~ " -G, --no-group ta ikke med gruppe i listingen\n"
-#~ " -h, --human-readable skriv størrelser i et format lesbart av "
-#~ "mennesker\n"
-#~ " (f.eks. 1K 234M 2G)\n"
-#~ " -H, --si det sammen, men bruk 1000 som base, ikke "
-#~ "1024\n"
-#~ " --indicator-style=ORD legg til indikator med stil ORD til "
-#~ "elementer:\n"
-#~ " none (forvalgt), classify (-F), file-type (-"
-#~ "p)\n"
-#~ " -i, --inode list indeksnummeret for hver fil\n"
-#~ " -I, --ignore=MØNSTER vis ikke filer som stemmer overens med\n"
-#~ " shell-MØNSTERet\n"
-#~ " -k, --kilobytes bruk 1024 blokker, på tross av "
-#~ "POSIXLY_CORRECT\n"
-#~ " -l bruk langt listeformat\n"
-#~ " -L, --dereference vis filer som pekes på av symbolske linker\n"
-#~ " -m skriv full skjermbredde med kommaseparering\n"
-#~ " -n, --numeric-uid-gid skriv UID og GID med tall istedet for navn\n"
-#~ " -N, --literal skriv ut alle tegn (inklusive kontrolltegn)\n"
-#~ " -o bruk langt listeformat uten "
-#~ "gruppeinformasjon\n"
-#~ " -p legg til en bokstav for filtypen\n"
-#~ " -q, --hide-control-chars skriv ? istedet for ikke-grafiske tegn\n"
-#~ " --show-control-chars vis kontrolltegn som de er (forvalgt)\n"
-#~ " -Q, --quote-name sett filnavn i gåseøyne\n"
-#~ " --quoting-style=ORD bruk beskyttelsesstil ORD for filnavn:\n"
-#~ " literal, shell, shell-always, c eller "
-#~ "escape\n"
-#~ " -r, --reverse sorter baklengs\n"
-#~ " -R, --recursive list underkataloger rekursivt\n"
-#~ " -s, --size skriv blokkstørrelse for hver fil\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " -S sort by file size\n"
-#~ " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
-#~ " version -v\n"
-#~ " status -c, time -t, atime -u, access -u, use "
-#~ "-u\n"
-#~ " --time=WORD show time as WORD instead of modification "
-#~ "time:\n"
-#~ " atime, access, use, ctime or status; use\n"
-#~ " specified time as sort key if --sort=time\n"
-#~ " --time-style=WORD show times using style WORD:\n"
-#~ " full-iso, iso, locale, posix-iso\n"
-#~ " -t sort by modification time\n"
-#~ " -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
-#~ " -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
-#~ " with -l: show access time and sort by "
-#~ "name\n"
-#~ " otherwise: sort by access time\n"
-#~ " -U do not sort; list entries in directory "
-#~ "order\n"
-#~ " -v sort by version\n"
-#~ " -w, --width=COLS assume screen width instead of current "
-#~ "value\n"
-#~ " -x list entries by lines instead of by columns\n"
-#~ " -X sort alphabetically by entry extension\n"
-#~ " -1 list one file per line\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
-#~ "equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
-#~ "optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
-#~ "--color=auto, color codes are output only if standard output is "
-#~ "connected\n"
-#~ "to a terminal (tty).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -S sorter etter filstørrelse\n"
-#~ " --sort=ORD ctime -c, extension -X, none -U, size -S,\n"
-#~ " status -c, time -t\n"
-#~ " --time=ORD atime -u, access -u, use -u\n"
-#~ " -t sorter på modifiseringstid, med -l: vis\n"
-#~ " modifiseringstid\n"
-#~ " -T, --tabsize=KOLONNER sett tabulatorstørrelse til KOLONNER\n"
-#~ " (8 er forvalgt)\n"
-#~ " -u sorter på tilgangstid, med -l: vis "
-#~ "tilgangstid\n"
-#~ " -U ikke sorter, list filer slik de ligger i "
-#~ "katalogen\n"
-#~ " -v sorter på versjon\n"
-#~ " -w, --width=KOLONNER sett skjermbredde til KOLONNER\n"
-#~ " -x list filer i rader istedet for kolonner\n"
-#~ " -X sorter alfabetisk på fil-ekstensjon\n"
-#~ " -1 list én fil per linje\n"
-#~ " --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
-#~ " --version vis programversjon og avslutt\n"
-#~ "\n"
-#~ "Normalt brukes ikke farge for å skille mellom filtyper. Det er "
-#~ "ekvivalent\n"
-#~ "med å bruke --color=none. Flagget --color uten argumenter er ekvivalent\n"
-#~ "med --color=always. Med --color=auto blir fargekoder skrevet ut kun "
-#~ "dersom\n"
-#~ "standard utkanal er koblet til en terminal (tty).\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Force changed blocks to disk, update the super block.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vis CRC-sjekksummer og byteantall for hver FIL.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n"
-#~ " --version vis programversjon og avslutt\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Update the access and modification times of each FILE to the current "
-#~ "time.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a change only the access time\n"
-#~ " -c, --no-create do not create any files\n"
-#~ " -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time\n"
-#~ " -f (ignored)\n"
-#~ " -m change only the modification time\n"
-#~ " -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
-#~ " -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current "
-#~ "time\n"
-#~ " --time=WORD set time given by WORD: access atime use (same "
-#~ "as -a)\n"
-#~ " modify mtime (same as -m)\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Note that the three time-date formats recognized for the -d and -t "
-#~ "options\n"
-#~ "and for the obsolescent argument are all different.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sett tilgangs- og modifiseringstidene for FIL(er) til nåværende\n"
-#~ "klokkeslett.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a endre bare tilgangstiden\n"
-#~ " -c ikke opprett filer\n"
-#~ " -d, --date=STRENG les STRENG og bruk det som nåværende "
-#~ "klokkeslett\n"
-#~ " -f (ignorert)\n"
-#~ " -m endre bare modifiseringstiden\n"
-#~ " -r, --reference=FILE bruk denne filens tider istedet for nåværende\n"
-#~ " klokkeslett\n"
-#~ " -t STAMP bruk MMDDttmm[[HH]ÅÅ][.ss] istedet for "
-#~ "nåværende\n"
-#~ " klokkeslett\n"
-#~ " --time=WORD access -a, atime -a, mtime -m, modify -m, use -"
-#~ "a\n"
-#~ " --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
-#~ " --version vis programversjon og avslutt\n"
-#~ "\n"
-#~ "STAMP kan bli brukt uten -t hvis ingen av -drt eller -- er brukt.\n"
-#~ "Merk at de tre tid-dato-formatene som gjenkjennes for flaggene -d og -t\n"
-#~ "og for det gamle argumentet er alle forskjellige.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot create fifo `%s'"
-#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#~ msgid ""
-#~ "when creating character special files, major and minor device\n"
-#~ "numbers must be specified"
-#~ msgstr ""
-#~ "ved oppretting av tegn spesielle filer, må major og minor enhetsnummer\n"
-#~ "spesifiseres"
-
-#~ msgid "group of %s changed to %s\n"
-#~ msgstr "gruppe til %s endret til %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ownership of %s changed to "
-#~ msgstr "eier av %s endret til "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "you are not a member of group %s"
-#~ msgstr "du er ikke medlem av gruppen «%s»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot make fifo %s"
-#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot change permissions for %s"
-#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot remove old link to %s"
-#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#~ msgid "virtual memory exhausted"
-#~ msgstr "virtuelt minne oppbrukt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Memory exhausted"
-#~ msgstr "virtuelt minne oppbrukt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot create directory `%s'"
-#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot remove `%s'"
-#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "specified target, `%s' is not a directory"
-#~ msgstr "«%s» er ikke en katalog"
-
-#~ msgid "`%s' and `%s' are the same file"
-#~ msgstr "«%s» og «%s» er samme fil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot backup `%s'"
-#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot un-backup `%s'"
-#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot chmod %s"
-#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`%s' exists but is not a directory"
-#~ msgstr "«%s» er ikke en katalog"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "create %s %s to %s"
-#~ msgstr "opprette %s %s til %s\n"
-
-#~ msgid "hard link"
-#~ msgstr "hard link"
-
-#~ msgid "link"
-#~ msgstr "link"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "starting directory"
-#~ msgstr "«%s» er ikke en katalog"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bruk : %s [FLAGG]... [INN]... (uten -G)\n"
-#~ "eller: %s -G [FLAGG]... [INN [UT]]\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... EXISTING_DIR NEW_DIR\n"
-#~ msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... SETT1 [SETT2]\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot rename `.' or `..'"
-#~ msgstr "kan ikke bestemme vertsnavnet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is closed"
-#~ msgstr "standard inn er lukket"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: cannot shred read-only file descriptor"
-#~ msgstr "%s: kan ikke overskrive filkatalog"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't fstat file `%s'"
-#~ msgstr "lager filen «%s»\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "sparse type"
-#~ msgstr "type for filer med hull"
-
-#~ msgid "time type"
-#~ msgstr "tidstype"
-
-#~ msgid "format type"
-#~ msgstr "formattype"
-
-#~ msgid "colorization criterion"
-#~ msgstr "fargeleggingskriterie"
-
-#~ msgid "indicator style"
-#~ msgstr "indikatorstil"
-
-#~ msgid "quoting style"
-#~ msgstr "beskyttelsesstil (quoting style)"
-
-#~ msgid "time selector"
-#~ msgstr "tidsvalg"
-
-#~ msgid "days"
-#~ msgstr "dager"
-
-#~ msgid "users"
-#~ msgstr "brukere"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vis CRC-sjekksummer og byteantall for hver FIL.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n"
-#~ " --version vis programversjon og avslutt\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
-#~ "specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
-#~ "\n"
-#~ " %%%% a literal %%\n"
-#~ " %%a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n"
-#~ " %%A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n"
-#~ " %%b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n"
-#~ " %%B locale's full month name, variable length (January..December)\n"
-#~ " %%c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
-#~ " %%C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-"
-#~ "99]\n"
-#~ " %%d day of month (01..31)\n"
-#~ " %%D date (mm/dd/yy)\n"
-#~ " %%e day of month, blank padded ( 1..31)\n"
-#~ " %%h same as %%b\n"
-#~ " %%H hour (00..23)\n"
-#~ " %%I hour (01..12)\n"
-#~ " %%j day of year (001..366)\n"
-#~ " %%k hour ( 0..23)\n"
-#~ " %%l hour ( 1..12)\n"
-#~ " %%m month (01..12)\n"
-#~ " %%M minute (00..59)\n"
-#~ " %%n a newline\n"
-#~ " %%p locale's AM or PM\n"
-#~ " %%r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n"
-#~ " %%s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n"
-#~ " %%S second (00..60)\n"
-#~ " %%t a horizontal tab\n"
-#~ " %%T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n"
-#~ " %%u day of week (1..7); 1 represents Monday\n"
-#~ " %%U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
-#~ " %%V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
-#~ " %%w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n"
-#~ " %%W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n"
-#~ " %%x locale's date representation (mm/dd/yy)\n"
-#~ " %%X locale's time representation (%%H:%%M:%%S)\n"
-#~ " %%y last two digits of year (00..99)\n"
-#~ " %%Y year (1970...)\n"
-#~ " %%z RFC-822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
-#~ " %%Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is "
-#~ "determinable\n"
-#~ "\n"
-#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
-#~ "the following modifiers between `%%' and a numeric directive.\n"
-#~ "\n"
-#~ " `-' (hyphen) do not pad the field\n"
-#~ " `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "FORMAT kontrollerer utskriften. Det eneste gyldige flagget for den "
-#~ "andre\n"
-#~ "formen spesifiserer «Coordinated Universal Time». Tolkede sekvenser er:\n"
-#~ "\n"
-#~ " %%%% en vanlig %%\n"
-#~ " %%a locale's forkortede ukedagsnavn (søn..lør)\n"
-#~ " %%A locale's fulle ukedagsnavn, variabel lengde (søndag..lørdag)\n"
-#~ " %%b locale's forkortede månedsnavn (jan..des)\n"
-#~ " %%B locale's fulle månedsnavn, variabel lengde (januar..desember)\n"
-#~ " %%c locale's dato og tid (lør nov 04 12:02:33 MET 1989)\n"
-#~ " %%d dag i måneden (01..31)\n"
-#~ " %%D dato (mm/dd/åå)\n"
-#~ " %%e dag i måneden, fylt ut med blanke ( 1..31)\n"
-#~ " %%h samme som %%b\n"
-#~ " %%H time (00..23)\n"
-#~ " %%I time (01..12)\n"
-#~ " %%j dag i året (001..366)\n"
-#~ " %%k time ( 0..23)\n"
-#~ " %%l time ( 1..12)\n"
-#~ " %%m måned (01..12)\n"
-#~ " %%M minutt (00..59)\n"
-#~ " %%n linjeskift\n"
-#~ " %%p locale's AM eller PM\n"
-#~ " %%r tid, 12-timers (tt:mm:ss [AP]M)\n"
-#~ " %%s sekunder siden 00:00:00, jan 1, 1970 (en GNU-utvidelse)\n"
-#~ " %%S sekunder (00..61)\n"
-#~ " %%t en horisontal tab\n"
-#~ " %%T tid, 24-timers (tt:mm:ss)\n"
-#~ " %%U ukenummer med søndag som første dag i uken (00..53)\n"
-#~ " %%V ukenummer med mandag som første dag i uken (01..52)\n"
-#~ " %%w dag i uken (0..6); 0 representerer søndag\n"
-#~ " %%W ukenummer med mandag som første dag i uken (00..53)\n"
-#~ " %%x locale's datorepresentasjon (mm/dd/åå)\n"
-#~ " %%X locale's tidsrepresentasjon (%%T:%%M:%%S)\n"
-#~ " %%y siste 2 siffer av årstallet (00..99)\n"
-#~ " %%Y årstallet (1970...)\n"
-#~ " %%z numerisk tidssone på RFC-822-format (-0500) (en GNU-utvidelse)\n"
-#~ " %%Z tidssone (f.eks, EDT) eller ingenting dersom tidssonen er ukjent\n"
-#~ "\n"
-#~ "Forvalgt er at date fyller numeriske felter med nuller. GNU date "
-#~ "gjenkjenner\n"
-#~ "følgende modifikatorer mellom «%%» og et numerisk direktiv.\n"
-#~ "\n"
-#~ " «-» (bindestrek) ikke fyll ut feltet\n"
-#~ " «_» (understrek) fyll ut feltet med mellomrom\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Echo the STRING(s) to standard output.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -n do not output the trailing newline\n"
-#~ " -e enable interpretation of the backslash-escaped "
-#~ "characters\n"
-#~ " listed below\n"
-#~ " -E disable interpretation of those sequences in STRINGs\n"
-#~ " --help display this help and exit (should be alone)\n"
-#~ " --version output version information and exit (should be alone)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Without -E, the following sequences are recognized and interpolated:\n"
-#~ "\n"
-#~ " \\NNN the character whose ASCII code is NNN (octal)\n"
-#~ " \\\\ backslash\n"
-#~ " \\a alert (BEL)\n"
-#~ " \\b backspace\n"
-#~ " \\c suppress trailing newline\n"
-#~ " \\f form feed\n"
-#~ " \\n new line\n"
-#~ " \\r carriage return\n"
-#~ " \\t horizontal tab\n"
-#~ " \\v vertical tab\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gjengi STRENGen(e) til standard ut.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -n ikke skriv ut etterfølgende linjeskift\n"
-#~ " -e (ubrukt)\n"
-#~ " -E skru av erstatning av enkelte sekvenser i STRENGer\n"
-#~ " --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
-#~ " --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n"
-#~ "\n"
-#~ "Uten -E blir de følgende sekvensene gjenkjent og erstattet:\n"
-#~ "\n"
-#~ " \\NNN tegnet som har ASCII-kode NNN (oktalt)\n"
-#~ " \\\\ backslash\n"
-#~ " \\a «alert», dvs. et pip (BEL)\n"
-#~ " \\b backspace\n"
-#~ " \\c utelat etterfølgende linjeskift\n"
-#~ " \\f sideskift («form feed»)\n"
-#~ " \\n linjeskift («new line»)\n"
-#~ " \\r vognretur («carriage return»)\n"
-#~ " \\t horisontal tabulator\n"
-#~ " \\v vertikal tabulator\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
-#~ "separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:\n"
-#~ "\n"
-#~ " ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ " ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
-#~ "\n"
-#~ " ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
-#~ " ARG1 <= ARG2 ARG1 is less than or equal to ARG2\n"
-#~ " ARG1 = ARG2 ARG1 is equal to ARG2\n"
-#~ " ARG1 != ARG2 ARG1 is unequal to ARG2\n"
-#~ " ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n"
-#~ " ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ " ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
-#~ " ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ " ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n"
-#~ " ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n"
-#~ " ARG1 %% ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ " STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
-#~ "\n"
-#~ " match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n"
-#~ " substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n"
-#~ " index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or "
-#~ "0\n"
-#~ " length STRING length of STRING\n"
-#~ " + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is "
-#~ "a\n"
-#~ " keyword like `match' or an operator like "
-#~ "`/'\n"
-#~ "\n"
-#~ " ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Skriv verdien av UTTRYKKet til standard ut. En blank linje under "
-#~ "skiller\n"
-#~ "grupper av økende presedens. UTTRYKK kan være:\n"
-#~ "\n"
-#~ " ARG1 | ARG2 ARG1 dersom det hverken er null eller 0, ellers ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ " ARG1 & ARG2 ARG1 dersom ingen av argumentene er null eller 0, "
-#~ "ellers 0\n"
-#~ "\n"
-#~ " ARG1 < ARG2 ARG1 er mindre enn ARG2\n"
-#~ " ARG1 <= ARG2 ARG1 er mindre enn eller lik ARG2\n"
-#~ " ARG1 = ARG2 ARG1 er lik ARG2\n"
-#~ " ARG1 != ARG2 ARG1 er ulik ARG2\n"
-#~ " ARG1 >= ARG2 ARG1 er større enn eller lik ARG2\n"
-#~ " ARG1 > ARG2 ARG1 er større enn ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ " ARG1 + ARG2 aritmetisk sum av ARG1 og ARG2\n"
-#~ " ARG1 - ARG2 artimetisk differanse mellom ARG1 og ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ " ARG1 * ARG2 aritmetisk produkt av ARG1 og ARG2\n"
-#~ " ARG1 / ARG2 aritmetisk kvotient av ARG1 delt på ARG2\n"
-#~ " ARG1 %% ARG2 aritmetisk rest av ARG1 delt på ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ " STRENG : REGEXP forankret uttrykkssøk etter REGEXP i STRENG\n"
-#~ "\n"
-#~ " match STRENG REGEXP samme som STRENG : REGEXP\n"
-#~ " substr STRENG POS LENGDE substreng av STRENG, POS telt fra 1\n"
-#~ " index STRENG TEGN indeks i STRENG hvor evt. TEGN er funnet "
-#~ "eller 0\n"
-#~ " length STRENG lengde av STRENG\n"
-#~ "\n"
-#~ " ( UTTRYKK ) verdi av UTTRYKK\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
-#~ "\n"
-#~ " \\\" double quote\n"
-#~ " \\0NNN character with octal value NNN (0 to 3 digits)\n"
-#~ " \\\\ backslash\n"
-#~ " \\a alert (BEL)\n"
-#~ " \\b backspace\n"
-#~ " \\c produce no further output\n"
-#~ " \\f form feed\n"
-#~ " \\n new line\n"
-#~ " \\r carriage return\n"
-#~ " \\t horizontal tab\n"
-#~ " \\v vertical tab\n"
-#~ " \\xNNN byte with hexadecimal value NNN (1 to 3 digits)\n"
-#~ "\n"
-#~ " \\uNNNN character with hexadecimal value NNNN (4 digits)\n"
-#~ " \\UNNNNNNNN character with hexadecimal value NNNNNNNN (8 digits)\n"
-#~ " %%%% a single %%\n"
-#~ " %%b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted\n"
-#~ "\n"
-#~ "and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n"
-#~ "ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Skriv ut ARGUMENT(er) i henhold til FORMAT.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
-#~ " --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n"
-#~ "\n"
-#~ "FORMAT kontrollerer utskriften som i C sin printf. Tolkede sekvenser "
-#~ "er:\n"
-#~ "\n"
-#~ " \\\" gåseøyne\n"
-#~ " \\0NNN tegn med oktal verdi NNN (0 til 3 siffer)\n"
-#~ " \\\\ backslash\n"
-#~ " \\a «alert», dvs. et pip (BEL)\n"
-#~ " \\b backspace\n"
-#~ " \\c ikke produser mer utskrift\n"
-#~ " \\f sideskift («form feed»)\n"
-#~ " \\n linjeskift («new line»)\n"
-#~ " \\r vognretur («carriage return»)\n"
-#~ " \\t horisontal tabulator\n"
-#~ " \\v vertikal tabulator\n"
-#~ " \\xNNN tegn med heksadesimal verdi NNN (1 til 3 siffer)\n"
-#~ "\n"
-#~ " %%%% en enkel %%\n"
-#~ " %%b ARGUMENT som en streng med «\\»-beskyttelser fortolket\n"
-#~ "\n"
-#~ "og alle C-format-spesifikasjoner som ender med en av diouxXfeEgGcs, med\n"
-#~ "ARGUMENTer konvertert til passende type først. Variable bredder "
-#~ "håndteres.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Print the full filename of the current working directory.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vis CRC-sjekksummer og byteantall for hver FIL.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n"
-#~ " --version vis programversjon og avslutt\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Special characters:\n"
-#~ " * dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input "
-#~ "flushed\n"
-#~ " eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n"
-#~ " eol CHAR CHAR will end the line\n"
-#~ " * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
-#~ " erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
-#~ " intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n"
-#~ " kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
-#~ " * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
-#~ " quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
-#~ " * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n"
-#~ " start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
-#~ " stop CHAR CHAR will stop the output\n"
-#~ " susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
-#~ " * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n"
-#~ " * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Spesielle tegn:\n"
-#~ "* dsusp TEGN TEGN vil sende et «terminal stop»-signal når input "
-#~ "tømmes\n"
-#~ " eof TEGN TEGN vil sende en «end of file» (avslutt input)\n"
-#~ " eol TEGN TEGN vil avslutte linjen\n"
-#~ "* eol2 TEGN alternativt TEGN for å avslutte linjen\n"
-#~ " erase TEGN TEGN vil slette siste skrevne tegn\n"
-#~ " intr TEGN TEGN vil sende et interrupt-signal\n"
-#~ " kill TEGN TEGN vil slette nåværende linje\n"
-#~ "* lnext TEGN TEGN vil skrive neste tegn sitert («quoted»)\n"
-#~ " quit TEGN TEGN vil sende et quit-signal\n"
-#~ "* rprnt TEGN TEGN vil tegne nåværende linje på nytt\n"
-#~ " start TEGN TEGN vil starte opp utskrift etter å ha stoppet det\n"
-#~ " stop TEGN TEGN vil stoppe utskriften\n"
-#~ " susp TEGN TEGN vil sende et «terminal stop»-signal\n"
-#~ "* swtch TEGN TEGN vil skifte til et annet shell-lag\n"
-#~ "* werase TEGN TEGN vil slette det sist skrevne ordet\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Special settings:\n"
-#~ " N set the input and output speeds to N bauds\n"
-#~ " * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n"
-#~ " * columns N same as cols N\n"
-#~ " ispeed N set the input speed to N\n"
-#~ " * line N use line discipline N\n"
-#~ " min N with -icanon, set N characters minimum for a completed "
-#~ "read\n"
-#~ " ospeed N set the output speed to N\n"
-#~ " * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
-#~ " * size print the number of rows and columns according to the "
-#~ "kernel\n"
-#~ " speed print the terminal speed\n"
-#~ " time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Spesielle innstillinger:\n"
-#~ " N sett lese- og skrivehastiget til N bps\n"
-#~ "* cols N fortell kjernen at terminalen har N kolonner\n"
-#~ "* columns N samme som cols\n"
-#~ " ispeed N sett lesehastigeten til N\n"
-#~ "* line N bruk linjedisiplin N\n"
-#~ " min N med -icanon, sett N tegn minimum for en komplett lesning\n"
-#~ " ospeed N sett skrivehastigheten til N\n"
-#~ "* rows N fortell kjernen at terminalen har N rader/linjer\n"
-#~ "* size skriv ut antall rader og kolonner ifølge kjernen\n"
-#~ " speed skriv ut terminalhastigeten\n"
-#~ " time N med -iconon, sett lese-timeout til N tidels sekunder\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Input settings:\n"
-#~ " [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n"
-#~ " [-]icrnl translate carriage return to newline\n"
-#~ " [-]ignbrk ignore break characters\n"
-#~ " [-]igncr ignore carriage return\n"
-#~ " [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
-#~ " * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a "
-#~ "character\n"
-#~ " [-]inlcr translate newline to carriage return\n"
-#~ " [-]inpck enable input parity checking\n"
-#~ " [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
-#~ " * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
-#~ " * [-]ixany let any character restart output, not only start "
-#~ "character\n"
-#~ " [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n"
-#~ " [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n"
-#~ " [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n"
-#~ " [-]tandem same as [-]ixoff\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Innstillinger for inndata:\n"
-#~ " [-]brkint sett avbryt («break») til å forårsake et avbruddssignal\n"
-#~ " [-]icrnl oversett vognretur til linjeskift\n"
-#~ " [-]ignbrk ignorer «break»-tegn\n"
-#~ " [-]igncr ignorer vognretur\n"
-#~ " [-]ignpar ignorer tegn med paritetsfeil\n"
-#~ "* [-]imaxbel pip og ikke tøm et fullt inn-buffer ved et tegn\n"
-#~ " [-]inlcr oversett linjeskift til vognretur\n"
-#~ " [-]inpck slå på paritetsjekking på inndata\n"
-#~ " [-]istrip blank øverste (8.) bit på inndata\n"
-#~ "* [-]iuclc oversett store bokstaver til små\n"
-#~ "* [-]ixany la alle tegn omstarte utdata, ikke bare start-tegnet\n"
-#~ " [-]ixoff slå på sending av start/stop-tegn\n"
-#~ " [-]ixon slå på XON/XOFF flytkontroll\n"
-#~ " [-]parmrk marker paritetsfeil (med en 255-0-tegns sekvens)\n"
-#~ " [-]tandem samme som [-]ixoff\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Local settings:\n"
-#~ " [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n"
-#~ " * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n"
-#~ " * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
-#~ " * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
-#~ " [-]echo echo input characters\n"
-#~ " * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n"
-#~ " [-]echoe same as [-]crterase\n"
-#~ " [-]echok echo a newline after a kill character\n"
-#~ " * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
-#~ " [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
-#~ " * [-]echoprt echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n"
-#~ " [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special "
-#~ "characters\n"
-#~ " [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
-#~ " [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
-#~ " [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
-#~ "characters\n"
-#~ " * [-]prterase same as [-]echoprt\n"
-#~ " * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n"
-#~ " * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Lokale innstillinger:\n"
-#~ " [-]crterase gjengi slettetegn som backspace-space-backspace\n"
-#~ "* crtkill slett hele linjen ved å overholde echoprt- og echoe-\n"
-#~ " innstillingene\n"
-#~ "* -crtkill slett hele linjen ved å overholde echoctl- og echok-\n"
-#~ " innstillingene\n"
-#~ "* [-]ctlecho gjengi kontrolltegn i hattnotasjon («^c»)\n"
-#~ " [-]echo gjengi input-tegn\n"
-#~ "* [-]echoctl samme som [-]ctlecho\n"
-#~ " [-]echoe samme som [-]crterase\n"
-#~ " [-]echok gjengi et linjeskift etter et kill-tegn\n"
-#~ "* [-]echoke samme som [-]crtkill\n"
-#~ " [-]echonl gjengi linjeskift selv om andre tegn ikke gjengis\n"
-#~ "* [-]echoprt gjengi slettede tegn baklengs mellom «\\» og «/»\n"
-#~ " [-]icanon slå på erase-, kill-, werase- og rprnt-spesielle tegn\n"
-#~ " [-]iexten slå på spesielle tegn utenfor POSIX \n"
-#~ " [-]isig slå på avbrudds-, quit- og suspend-spesielle tegn\n"
-#~ " [-]noflsh slå av tømming (flushing) etter avbrudds- og quit-"
-#~ "spesialtegn\n"
-#~ "* [-]prterase samme som [-]echoprt\n"
-#~ "* [-]tostop stopp bakgrunnsjobber som prøver å skrive til terminalen\n"
-#~ "* [-]xcase med icanon, beskytt med «\\» for store bokstaver\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Combination settings:\n"
-#~ " * [-]LCASE same as [-]lcase\n"
-#~ " cbreak same as -icanon\n"
-#~ " -cbreak same as icanon\n"
-#~ " cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
-#~ " icanon, eof and eol characters to their default values\n"
-#~ " -cooked same as raw\n"
-#~ " crt same as echoe echoctl echoke\n"
-#~ " dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
-#~ " kill ^u\n"
-#~ " * [-]decctlq same as [-]ixany\n"
-#~ " ek erase and kill characters to their default values\n"
-#~ " evenp same as parenb -parodd cs7\n"
-#~ " -evenp same as -parenb cs8\n"
-#~ " * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
-#~ " litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n"
-#~ " -litout same as parenb istrip opost cs7\n"
-#~ " nl same as -icrnl -onlcr\n"
-#~ " -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-#~ " oddp same as parenb parodd cs7\n"
-#~ " -oddp same as -parenb cs8\n"
-#~ " [-]parity same as [-]evenp\n"
-#~ " pass8 same as -parenb -istrip cs8\n"
-#~ " -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
-#~ " raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
-#~ " -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
-#~ " -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
-#~ " -raw same as cooked\n"
-#~ " sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
-#~ " -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
-#~ " -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
-#~ " isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-#~ " -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n"
-#~ " characters to their default values.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Kombinasjonsinnstillinger:\n"
-#~ "* [-]LCASE samme som [-]lcase\n"
-#~ " cbreak samme som -icanon\n"
-#~ " -cbreak samme som icanon\n"
-#~ " cooked samme som å sette brkint ignpar istrip icrnl ixon opost "
-#~ "isig\n"
-#~ " icanon, eof og eol til deres forvalgte verdier\n"
-#~ " -cooked samme som raw\n"
-#~ " crt samme som echoe echoctl echoke\n"
-#~ " dec samme som echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
-#~ " kill ^u\n"
-#~ "* [-]decctlq samme som [-]ixany\n"
-#~ " ek erase- og kill-tegn til deres forvalgte verdier\n"
-#~ " evenp samme som parenb -parodd cs7\n"
-#~ " -evenp samme som -parenb cs8\n"
-#~ "* [-]lcase samme som xcase iuclc olcuc\n"
-#~ " litout samme som -parenb -istrip -opost cs8\n"
-#~ " -litout samme som parenb istrip opost cs7\n"
-#~ " nl samme som -icrnl -onlcr\n"
-#~ " -nl samme som icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-#~ " oddp samme som parenb parodd cs7\n"
-#~ " -oddp samme som -parenb cs8\n"
-#~ " [-]parity samme som [-]evenp\n"
-#~ " pass8 samme som -parenb -istrip cs8\n"
-#~ " -pass8 samme som parenb istrip cs7\n"
-#~ " raw samme som -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
-#~ " -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
-#~ " -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
-#~ " -raw samme som cooked\n"
-#~ " sane samme som cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
-#~ " -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
-#~ " -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
-#~ " isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-#~ " -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, alle spesial-\n"
-#~ " tegn til deres forvalgte verdier.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode "
-#~ "numbers\n"
-#~ " FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n"
-#~ " FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n"
-#~ "\n"
-#~ " -b FILE FILE exists and is block special\n"
-#~ " -c FILE FILE exists and is character special\n"
-#~ " -d FILE FILE exists and is a directory\n"
-#~ " -e FILE FILE exists\n"
-#~ " -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
-#~ " -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
-#~ " -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n"
-#~ " -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n"
-#~ " -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n"
-#~ " -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
-#~ " -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
-#~ " -p FILE FILE exists and is a named pipe\n"
-#~ " -r FILE FILE exists and is readable\n"
-#~ " -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n"
-#~ " -S FILE FILE exists and is a socket\n"
-#~ " -t [FD] file descriptor FD (stdout by default) is opened on a "
-#~ "terminal\n"
-#~ " -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n"
-#~ " -w FILE FILE exists and is writable\n"
-#~ " -x FILE FILE exists and is executable\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " FIL1 -ef FIL2 FIL1 og FIL2 har samme enhet og inodenummer\n"
-#~ " FIL1 -nt FIL2 FIL1 er nyere (endringsdato) enn FIL2\n"
-#~ " FIL1 -ot FIL2 FIL1 er eldre enn FIL2\n"
-#~ "\n"
-#~ " -b FIL FIL eksisterer og er en blokkenhet\n"
-#~ " -c FIL FIL eksisterer og er en tegn-enhet\n"
-#~ " -d FIL FIL eksisterer og er en filkatalog\n"
-#~ " -e FIL FIL eksisterer\n"
-#~ " -f FIL FIL eksisterer og er en vanlig fil\n"
-#~ " -g FIL FIL eksisterer og er «set-group-ID»\n"
-#~ " -G FIL FIL eksisterer og er eid av den effektive gruppe-IDen\n"
-#~ " -k FIL FIL eksisterer og har sin «sticky bit» satt\n"
-#~ " -L FIL FIL eksisterer og er en symbolsk lenke\n"
-#~ " -O FIL FIL eksisterer og er eid av den effektive bruker-ID\n"
-#~ " -p FIL FIL eksisterer og er en «named pipe»\n"
-#~ " -r FIL FIL eksisterer og er lesbar\n"
-#~ " -s FIL FIL eksisterer og har en størrelse større enn null\n"
-#~ " -S FIL FIL eksisterer og er en socket\n"
-#~ " -t [FD] fil-deskriptor FD (stdout er forvalgt) er åpnet på en "
-#~ "terminal\n"
-#~ " -u FIL FIL eksisterer og dens «set-user-ID»-bit er satt\n"
-#~ " -w FIL FIL eksisterer og er skrivbar\n"
-#~ " -x FIL FIL eksisterer og er kjørbar\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
-#~ " -b, --boot time of last system boot\n"
-#~ " -d, --dead print dead processes\n"
-#~ " -H, --heading print line of column headings\n"
-#~ " -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
-#~ " (deprecated, use -u)\n"
-#~ " --login print system login processes\n"
-#~ " (equivalent to SUS -l)\n"
-#~ " -l, --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
-#~ " (-l is deprecated, use --lookup)\n"
-#~ " -m only hostname and user associated with stdin\n"
-#~ " -p, --process print active processes spawned by init\n"
-#~ " -q, --count all login names and number of users logged on\n"
-#~ " -r, --runlevel print current runlevel\n"
-#~ " -s, --short print only name, line, and time (default)\n"
-#~ " -t, --time print last system clock change\n"
-#~ " -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n"
-#~ " -u, --users lists users logged in\n"
-#~ " --message same as -T\n"
-#~ " --writable same as -T\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-#~ "If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " -H, --heading skriv ut en linje med kolonneoverskrifter\n"
-#~ " -i, -u, --idle legg til brukers borte-tid som TIMER:MINUTTER, . "
-#~ "eller\n"
-#~ " gammel\n"
-#~ " -m, bare vertsnavn og bruker assosiert med standard inn\n"
-#~ " -q, --count alle brukernavn og antall brukere pålogget\n"
-#~ " -s (ignorert)\n"
-#~ " -T, -w, --mesg legg til brukers meldingsstatus som +, - eller ?\n"
-#~ " --message samme som -T\n"
-#~ " --writeable samme som -T\n"
-#~ " --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
-#~ " --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n"
-#~ "\n"
-#~ "Hvis FIL ikke er spesifisert, bruk %s. %s som FIL er vanlig.\n"
-#~ "Hvis ARG1 ARG2 er oppgitt antas -m: «am i» eller «mom likes» er vanlig.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vis CRC-sjekksummer og byteantall for hver FIL.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n"
-#~ " --version vis programversjon og avslutt\n"
-
-#~ msgid "cannot get processor type"
-#~ msgstr "kan ikke finne ut prosessortypen"
-
-#~ msgid "USER"
-#~ msgstr "BRUKER"
-
-#~ msgid "MESG "
-#~ msgstr "MELD "
-
-#~ msgid "LOGIN-TIME "
-#~ msgstr "LOGIN-TID "
-
-#~ msgid "FROM\n"
-#~ msgstr "FRA\n"
-
-#~ msgid "<undef>"
-#~ msgstr "<undef>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: %s [-v]\n"
-#~ msgstr "Bruk: %s [FLAGG]\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [VARIABLE]...\n"
-#~ msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... NUMBER[SUFFIX]\n"
-#~ msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "(obsolete) If -VALUE is used as first OPTION, same as -c VALUE when one "
-#~ "of\n"
-#~ "multipliers bkm follows concatenated, else same as -n VALUE.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Skriv de første 10 linjene av hver FIL til standard ut.\n"
-#~ "Med mer enn en FIL er angitt, skriv ut filnavnet før hver FIL.\n"
-#~ "Dersom ingen FIL er spesifisert, eller FIL er -, leses det fra standard "
-#~ "inn.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --bytes=STØRRELSE skriv ut første STØRRELSE bytes\n"
-#~ " -n, --lines=ANTALL skriv ut første ANTALL tegn istedet for 10\n"
-#~ " -q, --quiet, --silent ikke skriv ut filnavnene først\n"
-#~ " -v, --verbose skriv alltid filnavnene først\n"
-#~ " --help vis denne hjelpteksten, og avslutt\n"
-#~ " --version vis programversjon og avslutt\n"
-#~ "\n"
-#~ "STØRRELSE kan ha en multiplikator-endelse: b for 512, k for 1K, m for "
-#~ "1Meg.\n"
-#~ "Hvis -VERDI brukes som første FLAGG, leses det som -c VERDI hvis en av\n"
-#~ "multiplikatorene bkm er bakerst, ellers leses -n VERDI.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "warning: `od -w' is obsolete; use `od --width'"
-#~ msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "warning: `pr -S' is obsolete; use `pr --sep-string'"
-#~ msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " +POS1 [-POS2] start a key at POS1, end it before POS2 "
-#~ "(origin 0)\n"
-#~ " Warning: this option is obsolete\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sammenlign de sorterte filene VENSTRE_FIL og HØYRE_FIL linje for linje.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -1 se bort fra linjer som bare finnes i den venstre filen\n"
-#~ " -2 se bort fra linjer som bare finnes i den høyre filen\n"
-#~ " -3 se bort fra linjer som finnes i begge filer\n"
-#~ " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n"
-#~ " --version vis programversjon og avslutt\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "warning: `sort -y' is obsolete; omit `-y'"
-#~ msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "warning: `tail %s' is obsolete; use -n or -c instead"
-#~ msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "warning: `uniq %s' is obsolete; use `uniq -s %s' instead"
-#~ msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vis CRC-sjekksummer og byteantall for hver FIL.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n"
-#~ " --version vis programversjon og avslutt\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vis CRC-sjekksummer og byteantall for hver FIL.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n"
-#~ " --version vis programversjon og avslutt\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vis CRC-sjekksummer og byteantall for hver FIL.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n"
-#~ " --version vis programversjon og avslutt\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vis CRC-sjekksummer og byteantall for hver FIL.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n"
-#~ " --version vis programversjon og avslutt\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vis CRC-sjekksummer og byteantall for hver FIL.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n"
-#~ " --version vis programversjon og avslutt\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
-#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ " -i, --initial do not convert TABs after non whitespace\n"
-#~ " -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konverter tabulatorer i hver FIL til mellomrom, skriv til standard ut.\n"
-#~ "Dersom ingen FIL er spesifisert, eller FIL er -, leses det fra standard "
-#~ "inn.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -i, --initial ikke konverter tabulatorer etter ikke-blanke tegn\n"
-#~ " -t, --tabs=TALL ha tabulatorer TALL tegn fra hverandre, ikke 8\n"
-#~ " -t, --tabs=LISTE bruk komma-separert LISTE med tab-posisjoner\n"
-#~ " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n"
-#~ " --version vis programversjon og avslutt\n"
-#~ "\n"
-#~ "Istedet for -t TALL eller -t LISTE kan -TALL eller -LISTE brukes.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Instead of -t NUMBER or -t LIST, -NUMBER or -LIST may be used.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konverter tabulatorer i hver FIL til mellomrom, skriv til standard ut.\n"
-#~ "Dersom ingen FIL er spesifisert, eller FIL er -, leses det fra standard "
-#~ "inn.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -i, --initial ikke konverter tabulatorer etter ikke-blanke tegn\n"
-#~ " -t, --tabs=TALL ha tabulatorer TALL tegn fra hverandre, ikke 8\n"
-#~ " -t, --tabs=LISTE bruk komma-separert LISTE med tab-posisjoner\n"
-#~ " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n"
-#~ " --version vis programversjon og avslutt\n"
-#~ "\n"
-#~ "Istedet for -t TALL eller -t LISTE kan -TALL eller -LISTE brukes.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
-#~ "standard output.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ " -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
-#~ " -s, --spaces break at spaces\n"
-#~ " -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brekk om linjene i hver FIL (standard inn), skriv til standard ut\n"
-#~ "\n"
-#~ " -b, --bytes tell bytes istedet for kolonner\n"
-#~ " -s, --spaces brekk om ved mellomrom\n"
-#~ " -w, --width=BREDDE bruk BREDDE kolonner istedet for 80\n"
-#~ " --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
-#~ " --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
-#~ "each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
-#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ " -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
-#~ " -s, --serial paste one file at a time instead of in "
-#~ "parallel\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Skriv linjer som består av de sekvensielt tilsvarende linjene fra hver\n"
-#~ "FIL separert med tabulatorer til standard ut.\n"
-#~ "Dersom ingen FIL er spesifisert, eller FIL er -, leses det fra standard "
-#~ "inn.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --delimiters=LISTE bruk tegn fra LISTE istedet for tabulatorer\n"
-#~ " -s, --serial ta en fil om gangen i steder for i parallell\n"
-#~ " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n"
-#~ " --version vis programversjon og avslutt\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " -NUMBER same as -l NUMBER\n"
-#~ " --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
-#~ " before each output file is opened\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Skriv stykker av fast størrelse av INPUT til PREFIKSaa, PREFIKSab, ...;\n"
-#~ "Forvalgt PREFIKS er `x'. Dersom ingen INPUT er spesifisert, eller INPUT "
-#~ "er -,\n"
-#~ "leses det fra standard inn.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -ANTALL samme som -l ANTALL\n"
-#~ " -b, --bytes=STØRRELSE skriv STØRRELSE bytes i hver utfil\n"
-#~ " -C, --line-bytes=STØRRELSE skriv maksimum STØRRELSE bytes med linjer "
-#~ "per\n"
-#~ " utfil\n"
-#~ " -l, --lines=ANTALL skriv ANTALL linjer i hver utfil\n"
-#~ " --verbose skriv en diagnostikk til standard error "
-#~ "rett\n"
-#~ " før hver utfil åpnes\n"
-#~ " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n"
-#~ " --version vis programversjon og avslutt\n"
-#~ "\n"
-#~ "STØRRELSE kan ha en multiplikatorendelse: b for 512, k for 1K eller\n"
-#~ " m for 1 Meg.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Write each FILE to standard output, last line first.\n"
-#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ " -b, --before attach the separator before instead of after\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Skriv hver FIL til standard ut, siste linje først.\n"
-#~ "Dersom ingen FIL er spesifisert, eller FIL er -, leses det fra standard "
-#~ "inn.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -b, --before føy til separator før istedet for etter\n"
-#~ " -r, --regex tolk separatoren som et regulært uttrykk\n"
-#~ " -s, --separator=STRENG bruk STRENG som separator istedet for "
-#~ "linjeskift\n"
-#~ " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n"
-#~ " --version vis programversjon og avslutt\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
-#~ "With more than one FILE, precede each with a header giving the file "
-#~ "name.\n"
-#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ " --retry keep trying to open a file even if it is\n"
-#~ " inaccessible when tail starts or if it "
-#~ "becomes\n"
-#~ " inaccessible later -- useful only with -f\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Skriv de første 10 linjene av hver FIL til standard ut.\n"
-#~ "Med mer enn en FIL er angitt, skriv ut filnavnet før hver FIL.\n"
-#~ "Dersom ingen FIL er spesifisert, eller FIL er -, leses det fra standard "
-#~ "inn.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --bytes=STØRRELSE skriv ut første STØRRELSE bytes\n"
-#~ " -n, --lines=ANTALL skriv ut første ANTALL tegn istedet for 10\n"
-#~ " -q, --quiet, --silent ikke skriv ut filnavnene først\n"
-#~ " -v, --verbose skriv alltid filnavnene først\n"
-#~ " --help vis denne hjelpteksten, og avslutt\n"
-#~ " --version vis programversjon og avslutt\n"
-#~ "\n"
-#~ "STØRRELSE kan ha en multiplikator-endelse: b for 512, k for 1K, m for "
-#~ "1Meg.\n"
-#~ "Hvis -VERDI brukes som første FLAGG, leses det som -c VERDI hvis en av\n"
-#~ "multiplikatorene bkm er bakerst, ellers leses -n VERDI.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart instead of 8\n"
-#~ " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Instead of -t NUMBER or -t LIST, -NUMBER or -LIST may be used.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konverter mellomrom i hver FIL til tabulatorer, skriv ut til standard "
-#~ "ut.\n"
-#~ "Dersom ingen FIL er spesifisert, eller FIL er -, leses det fra standard "
-#~ "inn.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --all konverter alle blanke tegn, istedet for bare "
-#~ "innledende\n"
-#~ " -t, --tabs=ANTALL ha tabulatorer ANTALL tegn fra hverandre istedet "
-#~ "for 8\n"
-#~ " -t, --tabs=LISTE bruk komma-separert LISTE med tabulatorposisjoner.\n"
-#~ " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n"
-#~ " --version vis programversjon og avslutt\n"
-#~ "\n"
-#~ "Istedet for -t ANTALL eller -t LISTE, kan -ANTALL eller -LISTE brukes\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', "
-#~ "`xx02', ...,\n"
-#~ "and output byte counts of each piece to standard output.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %%d\n"
-#~ " -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of `xx'\n"
-#~ " -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
-#~ " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
-#~ " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
-#~ " -z, --elide-empty-files remove empty output files\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
-#~ "\n"
-#~ " INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
-#~ " /REGEXP/[OFFSET] copy up to but not including a matching line\n"
-#~ " %%REGEXP%%[OFFSET] skip to, but not including a matching line\n"
-#~ " {INTEGER} repeat the previous pattern specified number of "
-#~ "times\n"
-#~ " {*} repeat the previous pattern as many times as "
-#~ "possible\n"
-#~ "\n"
-#~ "A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Skriv ut deler av FIL separert av MØNSTER til filene «xx01», «xx02»,...,\n"
-#~ "og vis antall bytes for hver del på standard ut.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -b, --suffix-format=FORMAT bruk sprintf-FORMAT istedet for %%d\n"
-#~ " -f, --prefix=PREFIKS bruk PREFIKS istedet for «xx»\n"
-#~ " -k, --keep-files ikke fjern utfiler ved feil\n"
-#~ " -n, --digits=SIFFER bruk angitt antall siffer istedet for 2\n"
-#~ " -s, --quiet, --silent ikke vis størrelsen på utfilene\n"
-#~ " -z, --elide-empty-files fjern tomme utfiler\n"
-#~ " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n"
-#~ " --version vis programversjon og avslutt\n"
-#~ "\n"
-#~ "Les standard inn når FIL er «-». Hvert MØNSTER kan være:\n"
-#~ "\n"
-#~ " HELTALL kopier fram til, men ikke med, spesifisert "
-#~ "linjenummer\n"
-#~ " /REGEXP/[POSISJON] kopier fram til, men ikke med, en «passende» linje\n"
-#~ " %%REGEXP%%[POSISJON] hopp fram til, men ikke med, en «passende» linje\n"
-#~ " {HELTALL} gjenta forrige mønster så mange ganger som "
-#~ "spesifisert\n"
-#~ " {*} gjenta forrige mønster så mange ganger som mulig\n"
-#~ "\n"
-#~ "En linje-POSISJON må være «+» eller «-» fulgt av et positivt heltall\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ " -b, --bytes=LIST output only these bytes\n"
-#~ " -c, --characters=LIST output only these characters\n"
-#~ " -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
-#~ " -f, --fields=LIST output only these fields; also print any line\n"
-#~ " that contains no delimiter character, unless\n"
-#~ " the -s option is specified\n"
-#~ " -n (ignored)\n"
-#~ " -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
-#~ " --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
-#~ " the default is to use the input delimiter\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
-#~ "range, or many ranges separated by commas. Each range is one of:\n"
-#~ "\n"
-#~ " N N'th byte, character or field, counted from 1\n"
-#~ " N- from N'th byte, character or field, to end of line\n"
-#~ " N-M from N'th to M'th (included) byte, character or field\n"
-#~ " -M from first to M'th (included) byte, character or field\n"
-#~ "\n"
-#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Skriv ut valgte deler av linjene fra hver FIL til standard ut.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -b, --bytes=LISTE skriv bare ut disse byte'ene\n"
-#~ " -c, --characters=LISTE skriv bare ut disse tegnene\n"
-#~ " -d, --delimiter=SKILLE bruk SKILLE istedet for TAB som skilletegn\n"
-#~ " -f, --fields=LISTE skriv bare ut disse feltene\n"
-#~ " -n (ignorert)\n"
-#~ " -s, --only-delimited ikke skriv ut linjer som ikke inneholder "
-#~ "skilletegn\n"
-#~ " --output-delimiter=STRENG bruk STRENG som forvalgt ut-skilletegn.\n"
-#~ " forvalgt er å bruke inn-skilletegnet\n"
-#~ " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n"
-#~ " --version vis programversjon og avslutt\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bruk én, og bare én av -b, -c og -f. Hver LISTE er laget av en\n"
-#~ "«serie», eller mange serier separert av komma. Hver serie er en av:\n"
-#~ "\n"
-#~ " N N'te byte, tegn eller felt, telt fra 1\n"
-#~ " N- fra N'te byte, tegn eller felt, til slutten av linjen\n"
-#~ " N-M fra N'te til M'te (til og med) byte, tegn eller felt\n"
-#~ " -M fra første til M'te (til og med) byte, tegn eller felt\n"
-#~ "\n"
-#~ "Dersom ingen FIL er spesifisert, eller FIL er -, leses det fra standard "
-#~ "inn.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
-#~ "standard output. The default join field is the first, delimited\n"
-#~ "by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard "
-#~ "input.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a SIDE print unpairable lines coming from file SIDE\n"
-#~ " -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n"
-#~ " -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
-#~ " -j FIELD (obsolescent) equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
-#~ " -j1 FIELD (obsolescent) equivalent to `-1 FIELD'\n"
-#~ " -j2 FIELD (obsolescent) equivalent to `-2 FIELD'\n"
-#~ " -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n"
-#~ " -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n"
-#~ " -v SIDE like -a SIDE, but suppress joined output lines\n"
-#~ " -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
-#~ " -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
-#~ "else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number counted\n"
-#~ "from 1. FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n"
-#~ "each being `SIDE.FIELD' or `0'. Default FORMAT outputs the join field,\n"
-#~ "the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n"
-#~ "separated by CHAR.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "For hvert par av inn-linjer med like sammenføyningsfelt, skriv en linje "
-#~ "til\n"
-#~ "standard ut. Det forvalgte sammenføyningsfeltet er det første\n"
-#~ "feltet, begrenset av «blanke» tegn. Dersom FIL1 eller FIL2 (ikke begge)\n"
-#~ "er -, leses det fra standard inn.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a SIDE skriv ut linjer som ikke kan parres som fra fil SIDE\n"
-#~ " -e TOM erstatt manglende inn-felt med TOM\n"
-#~ " -i, --ignore-case ignorer forskjeller i store/små bokstaver ved\n"
-#~ " sammenligning av felt\n"
-#~ " -j FELT (avleggs) samme som «-1 FELT -2 FELT»\n"
-#~ " -j1 FELT (avleggs) samme som «-1 FELT»\n"
-#~ " -j2 FELT (avleggs) samme som «-2 FELT»\n"
-#~ " -o FORMAT følg FORMAT når utlinjen lages\n"
-#~ " -t TEGN bruk TEGN som feltseparator for inn og ut\n"
-#~ " -v SIDE som -a SIDE, men dropp sammenføyde ut-linjer\n"
-#~ " -1 FELT sammenføy ved dette FELTet fra fil 1\n"
-#~ " -2 FELT sammenføy ved dette FELTet fra fil 2\n"
-#~ " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n"
-#~ " --version vis programversjon og avslutt\n"
-#~ "\n"
-#~ "Dersom -t TEGN ikke er angitt, er «ledende blanke» feltseparator, og "
-#~ "ignoreres,\n"
-#~ "ellers er felt skilt av TEGN. Hvert FELT er et feltnummer telt fra 1.\n"
-#~ "FORMAT er en eller flere komma- eller blank-separerte spesifikasjoner, "
-#~ "der\n"
-#~ "hver er «SIDE.FELT» eller «0». Det forvalgte FORMATet skriver ut\n"
-#~ "sammenføyningsfeltet, resten av feltene fra FIL1 og resten av feltene "
-#~ "fra\n"
-#~ "FIL2, alle skilt med TEGN.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-#~ " or: %s [OPTION] --check [FILE]\n"
-#~ "Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
-#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
-#~ "Windows)\n"
-#~ " -c, --check check %s sums against given list\n"
-#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n"
-#~ "\n"
-#~ "The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
-#~ " --status don't output anything, status code shows "
-#~ "success\n"
-#~ " -w, --warn warn about improperly formated checksum lines\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "The sums are computed as described in %s. When checking, the input\n"
-#~ "should be a former output of this program. The default mode is to print\n"
-#~ "a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' "
-#~ "for\n"
-#~ "text), and name for each FILE.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bruk: %s [FLAGG] [FIL]...\n"
-#~ " eller: %s [FLAGG] --check [FIL]\n"
-#~ "Skriv eller sjekk MD5-sjekksummer.\n"
-#~ "Dersom ingen FIL er spesifisert eller FIL er -, leses det fra standard "
-#~ "inn.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -b, --binary les filene i binærmodus (forvalg i DOS/Windows)\n"
-#~ " -c, --check sjekk MD5-summene mot angitt liste\n"
-#~ " -t, --text les filene i tekstmodus (forvalgt)\n"
-#~ "\n"
-#~ "De følgende to flaggene brukes kun ved sjekking av sjekksummer:\n"
-#~ " --status ikke skriv ut noe, statuskode angir resultat\n"
-#~ " -w, --warn advar mot feilformatterte MD5-sjekksum-linjer\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n"
-#~ " --version vis programversjon og avslutt\n"
-#~ "\n"
-#~ "Summene blir beregnet som beskrevet i RFC 1321. Ved sjekking skal\n"
-#~ "inndata være tidligere utdata fra dette programmet. Forvalgt \n"
-#~ "modus er å skrive ut en linje med sjekksum, et tegn som indikerer\n"
-#~ "type («*» for binær, « » for tekst), og navnet til hver FIL\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
-#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ " -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
-#~ " -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
-#~ " -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n"
-#~ " -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
-#~ " -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
-#~ " -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as "
-#~ "one\n"
-#~ " -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to "
-#~ "FORMAT\n"
-#~ " -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical "
-#~ "pages\n"
-#~ " -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line "
-#~ "number\n"
-#~ " -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
-#~ " -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
-#~ "two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n"
-#~ "second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n"
-#~ "\n"
-#~ " a number all lines\n"
-#~ " t number only nonempty lines\n"
-#~ " n number no lines\n"
-#~ " pREGEXP number only lines that contain a match for REGEXP\n"
-#~ "\n"
-#~ "FORMAT is one of:\n"
-#~ "\n"
-#~ " ln left justified, no leading zeros\n"
-#~ " rn right justified, no leading zeros\n"
-#~ " rz right justified, leading zeros\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Skriv hver fil til standard ut, med linjenummer lagt til.\n"
-#~ "Dersom ingen FIL er spesifisert, eller FIL er -, leses det fra standard "
-#~ "inn.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -b, --body-numbering=STIL bruk STIL for nummerering\n"
-#~ " -d, --section-delimiter=CC bruk CC for å skille logiske sider\n"
-#~ " -f, --footer-numbering=STIL bruk STIL for å nummerere bunntekst\n"
-#~ " -h, --header-numbering=STIL bruk STIL for å nummerere topptekst\n"
-#~ " -i, --page-increment=ANTALL linjenummerøkning for hver linje\n"
-#~ " -l, --join-blank-lines=ANTALL ANTALL tomme linjer som teller som en\n"
-#~ " -n, --number-format=FORMAT sett inn linjenummer etter FORMAT\n"
-#~ " -p, --no-renumber ikke begynn linjenumre på nytt ved "
-#~ "logiske\n"
-#~ " sider\n"
-#~ " -s, --number-separator=STRENG legg til STRENG etter (mulig) "
-#~ "linjenummer\n"
-#~ " -v, --first-page=ANTALL første linjenummer på hver logiske "
-#~ "side\n"
-#~ " -w, --number-width=ANTALL bruk ANTALL kolonner for "
-#~ "linjenummerering\n"
-#~ " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n"
-#~ " --version vis programversjon og avslutt\n"
-#~ "\n"
-#~ "Forvalgt er -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC er\n"
-#~ "to skilletegn for å skille logiske sider, et manglende andretegn\n"
-#~ "impliserer «:». Bruk \\\\ for \\. STIL er en av:\n"
-#~ "\n"
-#~ " a nummerer alle linjer\n"
-#~ " t nummerer bare ikke-tomme linjer\n"
-#~ " n nummerer ingen linjer\n"
-#~ " pREGEXP nummerer bare linjer som passer REGEXP\n"
-#~ "\n"
-#~ "FORMAT er et av følgende:\n"
-#~ "\n"
-#~ " ln venstrejustert, ingen ledende nuller\n"
-#~ " rn høyrejustert, ingen ledende nuller\n"
-#~ " rz høyrejustert, ledende nuller\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
-#~ "of FILE to standard output. With more than one FILE argument,\n"
-#~ "concatenate them in the listed order to form the input.\n"
-#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ " -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
-#~ " -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
-#~ " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
-#~ " -s, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
-#~ "chars\n"
-#~ " -t, --format=TYPE select output format or formats\n"
-#~ " -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n"
-#~ " -w, --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line\n"
-#~ " --traditional accept arguments in pre-POSIX form\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pre-POSIX format specifications may be intermixed, they accumulate:\n"
-#~ " -a same as -t a, select named characters\n"
-#~ " -b same as -t oC, select octal bytes\n"
-#~ " -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n"
-#~ " -d same as -t u2, select unsigned decimal shorts\n"
-#~ " -f same as -t fF, select floats\n"
-#~ " -h same as -t x2, select hexadecimal shorts\n"
-#~ " -i same as -t d2, select decimal shorts\n"
-#~ " -l same as -t d4, select decimal longs\n"
-#~ " -o same as -t o2, select octal shorts\n"
-#~ " -x same as -t x2, select hexadecimal shorts\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Skriv en entydig representasjon, oktale bytes forvalgt, av FIL\n"
-#~ "til standard ut. Dersom ingen FIL er spesifisert, eller FIL er -,\n"
-#~ "leses det fra standard inn.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -A, --address-radix=RADIX bestem hvordan filoffset'er skrives\n"
-#~ " -j, --skip-bytes=BYTES hopp over første BYTES fra hver fil\n"
-#~ " -N, --read-bytes=BYTES begrens oppgaven til første BYTES fra hver "
-#~ "fil\n"
-#~ " -s, --strings[=BYTES] skriv ut strenger med minst BYTES grafiske "
-#~ "tegn\n"
-#~ " -t, --format=TYPE velg utformat(er)\n"
-#~ " -v, --output-duplicates ikke bruk * for å markere linjefjerning\n"
-#~ " -w, --width[=BYTES] skriv BYTES bytes per utlinje\n"
-#~ " --traditional aksepter argumenter i pre-POSIX form\n"
-#~ " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n"
-#~ " --version vis programversjon og avslutt\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pre-POSIX-argumenter kan blandes, de er:\n"
-#~ " -a samme som -t a, velg navngitte tegn\n"
-#~ " -b samme som -t oC, velg oktalbytes\n"
-#~ " -c samme som -t c, velg ASCII-tegn eller backslash-notasjon\n"
-#~ " -d samme som -t u2, velg korte desimaler uten fortegn\n"
-#~ " -f samme som -t fF, velg flyttall\n"
-#~ " -h samme som -t x2, velg korte hexadesimale\n"
-#~ " -i samme som -t d2, velg korte desimaler\n"
-#~ " -l samme som -t d4, velg lange desimaler\n"
-#~ " -o samme som -t o2, velg korte oktaler\n"
-#~ " -x samme som -t x2, velg korte hexadesimaler\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "For older syntax (second call format), OFFSET means -j OFFSET. LABEL\n"
-#~ "is the pseudo-address at first byte printed, incremented when dump is\n"
-#~ "progressing. For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates\n"
-#~ "hexadecimal, suffixes maybe . for octal and b multiply by 512.\n"
-#~ "\n"
-#~ "TYPE is made up of one or more of these specifications:\n"
-#~ "\n"
-#~ " a named character\n"
-#~ " c ASCII character or backslash escape\n"
-#~ " d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
-#~ " f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
-#~ " o[SIZE] octal, SIZE bytes per integer\n"
-#~ " u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n"
-#~ " x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
-#~ "\n"
-#~ "SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
-#~ "sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n"
-#~ "sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n"
-#~ "for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
-#~ "\n"
-#~ "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
-#~ "BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, it is multiplied by 512\n"
-#~ "with b suffix, by 1024 with k and by 1048576 with m. Adding a z suffix "
-#~ "to\n"
-#~ "any type adds a display of printable characters to the end of each line\n"
-#~ "of output. -s without a number implies 3. -w without a number implies "
-#~ "32.\n"
-#~ "By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "For eldre syntaks («second call format»), betyr POSISJON -j POSISJON. \n"
-#~ "MERKE er pseudoadressen til den første uskrevne byten, som økes mens\n"
-#~ "utskriften pågår. For POSISJON og MERKE, indikerer en 0x- eller \n"
-#~ "0X-forstavelse hexadesimalt tallformat. Endelser kan være . for oktal,\n"
-#~ "og b for blokker på 512 bytes.\n"
-#~ "\n"
-#~ "TYPE er laget av en eller flere av følgende:\n"
-#~ "\n"
-#~ " a et navngitt tegn\n"
-#~ " c ASCII-tegn eller backslash-notasjon\n"
-#~ " d[STØRRELSE] desimal med fortegn, STØRRELSE bytes per tall\n"
-#~ " f[STØRRELSE] flyttall, STØRRELSE bytes per tall\n"
-#~ " o[STØRRELSE] oktal, STØRRELSE bytes per tall\n"
-#~ " u[STØRRELSE] desimal uten fortegn, STØRRELSE bytes per tall\n"
-#~ " x[STØRRELSE] hexadesimal, STØRRELSE bytes per tall\n"
-#~ "\n"
-#~ "STØRRELSE er et tall. For TYPE lik d, o, u eller x, kan STØRRELSE også "
-#~ "være\n"
-#~ "C for sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) eller L for \n"
-#~ "sizeof(long). Når TYPE er f, kan STØRRELSE være F for sizeof(float), \n"
-#~ "D for sizeof(double) eller L for sizeof(long double).\n"
-#~ "\n"
-#~ "RADIX er d for desimal, o for oktal, x for hexadesimal eller n for "
-#~ "ingen.\n"
-#~ "BYTES er hexadesimal med 0x- eller 0X-prefix, multipliseres med 512\n"
-#~ "med endelse b, med 1024 med endelse k og med 1048576 med endelse m. \n"
-#~ "En z-endelse for en hvilken som helst type viser skrivbare tegn til "
-#~ "slutten\n"
-#~ "av hver linje av utskriften. -s uten et tall impliserer 3. -w uten et "
-#~ "tall\n"
-#~ "impliserer 32. Forvalgt er at od bruker -A o -t d2 -w 16.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ " +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
-#~ " begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
-#~ " -COLUMN, --columns=COLUMN\n"
-#~ " produce COLUMN-column output and print columns down,\n"
-#~ " unless -a is used. Balance number of lines in the\n"
-#~ " columns on each page.\n"
-#~ " -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
-#~ " with -COLUMN\n"
-#~ " -c, --show-control-chars\n"
-#~ " use hat notation (^G) and octal backslash notation\n"
-#~ " -d, --double-space\n"
-#~ " double space the output\n"
-#~ " -D, --date-format=FORMAT\n"
-#~ " use FORMAT for the header date\n"
-#~ " -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-#~ " expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-#~ " -F, -f, --form-feed\n"
-#~ " use form feeds instead of newlines to separate pages\n"
-#~ " (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n"
-#~ " and trailer without -F)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Formater FIL(er) i sider og spalter for utskriving.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Fra versjon 1.22i: Redefinering av noen av flaggene med små bokstaver "
-#~ "(bedre\n"
-#~ "POSIZ-støtte og tilpassing til andre UNIXer i noen tilfeller) som fører "
-#~ "til\n"
-#~ "brudd i bakover-kompatibilitet. Noen nye flagg med store bokstaver er\n"
-#~ "definert for å unngå uventede forstyrrelser av flagg. Flagg med store\n"
-#~ "bokstaver dominierer flagg med små bokstaver.\n"
-#~ "Sideskift i inndata fører til sideskift i utdata. Flere sideskift\n"
-#~ "fører til tomme sider\n"
-#~ "\n"
-#~ " +FØRSTE_SIDE[:SISTE_SIDE], --pages=FØRSTE_SIZE[:SISTE_SIDE]\n"
-#~ " start [slutt] utskrift med FØRSTE_[SISTE_]SIDE\n"
-#~ " -SPALTER, --columns=SPALTER\n"
-#~ " lag SPALTER-spalters utskrift og skriv spalter "
-#~ "nedover\n"
-#~ " med mindre «-a» er spesifisert: balansér antall "
-#~ "linjer\n"
-#~ " i spaltene på hver side.\n"
-#~ " -a, --across skriv spalter bortover isteden for nedover. Brukes\n"
-#~ " sammen med -SPALTER\n"
-#~ " -c, --show-control-chars\n"
-#~ " bruk hatt-notasjon (^G) og oktal backslashnotasjon\n"
-#~ " -d, --double-space\n"
-#~ " dobbel avstand i utskriften\n"
-#~ " -e[TEGN[BREDDE]], --expand-tabs[=TEGN[BREDDE]]\n"
-#~ " utvid inn-TEGN (TABs) til BREDDE blanktegn (8)\n"
-#~ " -F, -f, --form-feed\n"
-#~ " bruk sideforskyvning(FF) istedenfor linjeskift for å\n"
-#~ " separere sider. (Med et 3-linjers sidehode med -F "
-#~ "eller\n"
-#~ " et 5-linjers hode og bunn uten -F).\n"
-#~ " -h HODE, --header=HODE\n"
-#~ " bruk HODE isteden for filnavn i sidetopptekstene\n"
-#~ " med lange hoder kan venstre-trunkering forekomme.\n"
-#~ " -h \"\" skriver en blank linje. Ikke bruk -h\"\".\n"
-#~ " -i[TEGN[BREDDE]], --output-tabs=[TEGN[BREDDE]]\n"
-#~ " erstatt BREDDE (8) mellomrom til TEGN (TABs) \n"
-#~ " -J, --join-lines føy sammen fulle linjer. Skrur av -W "
-#~ "linjetrunkering,\n"
-#~ " ingen kolonnejustering, -S[STRENG] setter "
-#~ "separatorer\n"
-#~ " -l SIDELENGDE, --length=SIDELENGDE\n"
-#~ " sett sidelendge til SIDELENGDE (66) linjer\n"
-#~ " (forvalgt antall linjer med tekst er 56 med -f 63)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
-#~ " separate columns by a single character, default for "
-#~ "CHAR\n"
-#~ " is the <TAB> character without -w and 'no char' with -"
-#~ "w\n"
-#~ " -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n"
-#~ " options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
-#~ " -S[STRING], --sep-string[=STRING]\n"
-#~ " separate columns by an optional STRING, don't use\n"
-#~ " -S \"STRING\", -S only: No separator used (same as -S"
-#~ "\"\"),\n"
-#~ " without -S: Default separator <TAB> with -J and "
-#~ "<space>\n"
-#~ " otherwise (same as -S\" \"), no effect on column "
-#~ "options\n"
-#~ " -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
-#~ " -T, --omit-pagination\n"
-#~ " omit page headers and trailers, eliminate any "
-#~ "pagination\n"
-#~ " by form feeds set in input files\n"
-#~ " -v, --show-nonprinting\n"
-#~ " use octal backslash notation\n"
-#~ " -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n"
-#~ " set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n"
-#~ " multiple text-column output only, -s[char] turns off "
-#~ "(72)\n"
-#~ " -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
-#~ " set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
-#~ " truncate lines, except -J option is set, no "
-#~ "interference\n"
-#~ " with -S or -s\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
-#~ "FILE is -, read standard input.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -m, --merge skriv ut alle filer parallelt, en i hver spalte\n"
-#~ " trunkér linjer, men føy sammen linjer av full lengde "
-#~ "med -j\n"
-#~ " -n[SEP[SIFFER]], --number-lines[=SEP[SIFFER]\n"
-#~ " nummerér linjer, bruk SIFFER (5) siffer, så SEP "
-#~ "(TAB)\n"
-#~ " forvalgt telling starter med første linje av innfil\n"
-#~ " -N NUMMER, --first-line-number=NUMMER\n"
-#~ " start telling med NUMMER på første linje på første "
-#~ "side\n"
-#~ " som skrives (se +FØRSTE_SIDE)\n"
-#~ " -o MARG, --indent=MARG\n"
-#~ " rykk inn linjer MARG mellomrom (påvirker ikke -w)\n"
-#~ " -r, --no-file-warnings\n"
-#~ " ikke advar når en fil ikke kan åpnes\n"
-#~ " -s[TEGN], --separator[=TEGN]\n"
-#~ " skill spalter med et enkelt TEGN. Forvalgt TEGN er\n"
-#~ " TAB uten -w og «ingen tegn» med -w.\n"
-#~ " -s[TEGN] slår av linjetrunkering for alle 3 spalte-\n"
-#~ " flaggene (-SPALTER|-a -SPALTER|-m) bortsett fra -w\n"
-#~ " -s[STRENG], --sep-string[=STRENG]\n"
-#~ " skill spalter med en evt. STRENG, ikke bruk\n"
-#~ " -S \"STRENG\". Med bare -S brukes ingen skilletegn\n"
-#~ " (samme som -S\"\").\n"
-#~ " uten -S: forvalgt skilletegn er TAB med -J og "
-#~ "mellomrom\n"
-#~ " ellers (samme som -S\" \"), ingen effekt på "
-#~ "spalteflagg\n"
-#~ " -t, --omit-header ikke bruk topp- og bunntekst\n"
-#~ " -T, --omit-pagination\n"
-#~ " ikke bruk topp- og bunntekst, eliminer evt. side-"
-#~ "layout\n"
-#~ " ved sideforskyvning(FF) satt i innfiler\n"
-#~ " -v, --show-nonprinting\n"
-#~ " bruk oktal backslashnotasjon\n"
-#~ " -w SIDEBREDDE, --width=SIDEBREDDE\n"
-#~ " sett sidebredde til SIDEBREDDE (72) kolonner, kun "
-#~ "for\n"
-#~ " flerspalteutskrift. -s[tegn] slår av (72)\n"
-#~ " -W SIDEBREDDE, --page-width=SIDEBREDDE\n"
-#~ " sett sidebredde til SIDEBREDDE (72) kolonner, "
-#~ "alltid.\n"
-#~ " Trunkér linjer hvis -J ikke er satt. Har ingen\n"
-#~ " innblanding med -S eller -s\n"
-#~ " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n"
-#~ " --version vis programversjon og avslutt\n"
-#~ "\n"
-#~ "-T impliseres av -l nn, når nn <= 10 eller <= 3 ved -F. Dersom ingen FIL\n"
-#~ "er spesifisert eller FIL er -, leses det fra standard inn.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Output a permuted index, including context, of the words in the input "
-#~ "files.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ " -A, --auto-reference output automatically generated "
-#~ "references\n"
-#~ " -C, --copyright display Copyright and copying "
-#~ "conditions\n"
-#~ " -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
-#~ " -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line "
-#~ "truncations\n"
-#~ " -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
-#~ " -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
-#~ " -R, --right-side-refs put references at right, not counted in -"
-#~ "w\n"
-#~ " -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n"
-#~ " -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
-#~ " -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
-#~ " -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
-#~ " -f, --ignore-case fold lower case to upper case for "
-#~ "sorting\n"
-#~ " -g, --gap-size=NUMBER gap size in columns between output "
-#~ "fields\n"
-#~ " -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n"
-#~ " -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
-#~ " -r, --references first field of each line is a reference\n"
-#~ " -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
-#~ " -w, --width=NUMBER output width in columns, reference "
-#~ "excluded\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er også obligatoriske for korte "
-#~ "flagg.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -A, --auto-reference skriv ut automatisk genererte "
-#~ "referanser\n"
-#~ " -C, --copyright vis Copyright og kopieringsbetingelser\n"
-#~ " -G, --traditional vær mer som System Vs «ptx»\n"
-#~ " -F, --flag-truncation=STRENG bruk STRENG for å markere "
-#~ "linjetrunkering\n"
-#~ " -M, --macro-name=STRENG makronavn å bruke istedenfor «xx»\n"
-#~ " -O, --format=roff generer utskrift som roff-direktiver\n"
-#~ " -R, --right-side-refs plassér referansene på høyre side, ikke\n"
-#~ " telt med i -w\n"
-#~ " -S, --sentence-regexp=REGEXP for slutten av linjer eller slutten av\n"
-#~ " setninger\n"
-#~ " -T, --format=tex generer utskrift som TeX-direktiver\n"
-#~ " -W, --word-regexp=REGEXP bruk REGEXP for å treffe hvert "
-#~ "nøkkelord\n"
-#~ " -b, --break-file=FIL tegn for orddeling i denne FILen\n"
-#~ " -f, --ignore-case gjør om små bokstaver til store for "
-#~ "sortering\n"
-#~ " -g, --gap-size=TALL størrelse på mellomrom mellom spalter i "
-#~ "utfelt\n"
-#~ " -i, --ignore-file=FIL les liste over ord som skal ignoreres "
-#~ "fra\n"
-#~ " denne FILen\n"
-#~ " -o, --only-file=FIL les liste over ord som *ikke* skal "
-#~ "ignoreres\n"
-#~ " fra denne FILen\n"
-#~ " -r, --references første felt av hver linje er en "
-#~ "referanse\n"
-#~ " -t, --typeset-mode - ikke implementert -\n"
-#~ " -w, --width=BREDDE utskriftbredde for spalter, eksklusive\n"
-#~ " referanser\n"
-#~ " --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
-#~ " --version vis programversjon og avslutt\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ved ingen FIL eller hvis FIL er -, leses det fra standard inn. «-F /» "
-#~ "er\n"
-#~ "forvalgt.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Other options:\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n"
-#~ " -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS 2 (origin "
-#~ "1)\n"
-#~ " -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
-#~ " -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard "
-#~ "output\n"
-#~ " -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
-#~ "comparison\n"
-#~ " -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
-#~ " -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non- to whitespace "
-#~ "transition\n"
-#~ " -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
-#~ "s\n"
-#~ " multiple options specify multiple "
-#~ "directories\n"
-#~ " -u, --unique with -c: check for strict ordering\n"
-#~ " otherwise: output only the first of an "
-#~ "equal run\n"
-#~ " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-#~ " +POS1 [-POS2] start a key at POS1, end it before POS2 "
-#~ "(origin 0)\n"
-#~ " Warning: this option is obsolescent\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Skriv en sortert sammenføyning av alle FIL(er) til standard ut.\n"
-#~ "\n"
-#~ " +POS1 [-POS2] start en nøkkel ved POS1, avslutt den ved POS2\n"
-#~ " -b ignorer ledende mellomrom i sorterings-felt og -"
-#~ "nøkler\n"
-#~ " -c sjekk om filene allerede er sorterte, ikke sortér\n"
-#~ " -d bruk bare [a-zA-Z0-9 ]-tegnene i nøkler\n"
-#~ " -f gjør om små bokstaver til store i nøkler\n"
-#~ " -g sammenlign i henhold til generell numerisk verdi, "
-#~ "impl. -b\n"
-#~ " -i betrakt kun [\\040-\\0176]-tegnene i nøkler\n"
-#~ " -k POS1[,POS2] samme som +POS1 [-POS2], alle posisjoner telles fra 1\n"
-#~ " -m legg sammen allerede sorterte filer, ikke sortér\n"
-#~ " -M sammenlign (ukjent) < `JAN' < ... < `DEC', impliserer -"
-#~ "b\n"
-#~ " -n sammenlign i henhold til streng-numerisk verdi, impl. -"
-#~ "b\n"
-#~ " -o FIL skriv resultat til FIL istedet for til standard ut\n"
-#~ " -r gi resultatet i motsatt rekkefølge\n"
-#~ " -s stabiliser sortering ved å slå av \n"
-#~ " «last resort comparison»\n"
-#~ " -t SEP bruk SEP som skilletegn istedet for mellomrom.\n"
-#~ " -T HENVIS bruk HENVIS for temporære filer, ikke $TMPDIR eller %"
-#~ "s\n"
-#~ " -u med -c, sjekk om «strict ordering» brukes\n"
-#~ " med -m, skriv kun ut den første av to like setninger\n"
-#~ " -z avslutt linjer med en 0-byte, ikke linjeskift,\n"
-#~ " for «find -print0»\n"
-#~ " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n"
-#~ " --version vis programversjon og avslutt\n"
-#~ "\n"
-#~ "POS er F[.T][FLAGG], hvor F er et feltnummer og T en tegnposisjon\n"
-#~ "i feltet, begge starter fra null. FLAGG er satt sammen av en eller\n"
-#~ "flere av Mbdfinr, dette forhindrer effektivt globale settinger\n"
-#~ "av -Mbdfinr for denne nøkkelen. Når ingen nøkkel er angitt,\n"
-#~ "brukes hele linjen som nøkkel. Dersom ingen FIL er spesifisert, eller \n"
-#~ "FIL er -, leses det fra standard inn.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
-#~ "With more than one FILE, precede each with a header giving the file "
-#~ "name.\n"
-#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ " --retry keep trying to open a file even if it is\n"
-#~ " inaccessible when tail starts or if it "
-#~ "becomes\n"
-#~ " inaccessible later -- useful only with -f\n"
-#~ " -c, --bytes=N output the last N bytes\n"
-#~ " -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
-#~ " output appended data as the file grows;\n"
-#~ " -f, --follow, and --follow=descriptor are\n"
-#~ " equivalent\n"
-#~ " -F same as --follow=name --retry\n"
-#~ " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %"
-#~ "d\n"
-#~ " --max-unchanged-stats=N\n"
-#~ " with --follow=name, reopen a FILE which has "
-#~ "not\n"
-#~ " changed size after N (default %d) iterations\n"
-#~ " to see if it has been unlinked or renamed\n"
-#~ " (this is the usual case of rotated log files)\n"
-#~ " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
-#~ " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
-#~ " -s, --sleep-interval=S with -f, each iteration lasts approximately S\n"
-#~ " (default 1) seconds\n"
-#~ " -v, --verbose always output headers giving file names\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Skriv de siste 10 linjene av hver FIL til standard ut.\n"
-#~ "Dersom mer enn én FIL er spesifisert, skriv ut filnavnet foran hver fil.\n"
-#~ "Dersom ingen FIL er spesifisert eller FIL er -, leses det fra standard "
-#~ "inn.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --allow-missing FIXME\n"
-#~ " -c, --bytes=N skriv ut de siste N bytes\n"
-#~ " -f, --follow[={navn|deskriptor}] skriv ut tillagte data etterhvert som "
-#~ "filen vokser\n"
-#~ " -n, --lines=N skriv ut de siste N linjene istedet for de "
-#~ "siste 10\n"
-#~ " --max-unchanged-stats=N FIXME\n"
-#~ " --max-consecutive-size-changes=N FIXME\n"
-#~ " -q, --quiet, --silent ikke skriv ut filnavn\n"
-#~ " -s, --sleep-interval=S med -f, sov S sekunder mellom hver iterasjon\n"
-#~ " -v, --verbose skriv alltid ut filnavnet\n"
-#~ " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n"
-#~ " --version vis programversjon og avslutt\n"
-#~ "\n"
-#~ "Hvis det første tegnet i N (antall bytes eller linjer) er en «+»,\n"
-#~ "skriv ut fra N'te element fra starten av hver fil, ellers skriv ut de\n"
-#~ "siste N elementene i filen. N kan ha en multiplikatorending:\n"
-#~ "b for 512, k for 1024, m for 1048576 (1 Meg). Dersom første FLAGG er \n"
-#~ "-VERDI, eller +VERDI, tolkes det som -n VERDI, eller -n +VERDI dersom "
-#~ "VERDI\n"
-#~ "ikke har en av [bmk]-endingsmultiplikatorene, ellers tolkes det som -c\n"
-#~ "VERDI eller -c +VERDI.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n"
-#~ "Interpreted sequences are:\n"
-#~ "\n"
-#~ " \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n"
-#~ " \\\\ backslash\n"
-#~ " \\a audible BEL\n"
-#~ " \\b backspace\n"
-#~ " \\f form feed\n"
-#~ " \\n new line\n"
-#~ " \\r return\n"
-#~ " \\t horizontal tab\n"
-#~ " \\v vertical tab\n"
-#~ " CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n"
-#~ " [CHAR*] in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n"
-#~ " [CHAR*REPEAT] REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n"
-#~ " [:alnum:] all letters and digits\n"
-#~ " [:alpha:] all letters\n"
-#~ " [:blank:] all horizontal whitespace\n"
-#~ " [:cntrl:] all control characters\n"
-#~ " [:digit:] all digits\n"
-#~ " [:graph:] all printable characters, not including space\n"
-#~ " [:lower:] all lower case letters\n"
-#~ " [:print:] all printable characters, including space\n"
-#~ " [:punct:] all punctuation characters\n"
-#~ " [:space:] all horizontal or vertical whitespace\n"
-#~ " [:upper:] all upper case letters\n"
-#~ " [:xdigit:] all hexadecimal digits\n"
-#~ " [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "SETT er spesifisert med strenger av tegn. De fleste tegnene står for "
-#~ "seg\n"
-#~ "selv. Følgende sekvenser tolkes spesielt:\n"
-#~ "\n"
-#~ " \\NNN tegn med oktalverdi NNN (1 til 3 oktale siffer)\n"
-#~ " \\\\ backslash\n"
-#~ " \\a beep\n"
-#~ " \\b backspace\n"
-#~ " \\f sideskift (FF)\n"
-#~ " \\n linjeskift (LF)\n"
-#~ " \\r vognretur (CR)\n"
-#~ " \\t horisontal tabulator\n"
-#~ " \\v vertikal tabulator\n"
-#~ " TEGN1-TEGN2 alle tegn fra TEGN1 til TEGN2, stigende\n"
-#~ " [TEGN1-TEGN2] samme som TEGN1-TEGN2, dersom begge sett bruker dette\n"
-#~ " [TEGN*] i SETT2, kopier av TEGN inntil samme lengde til SETT1\n"
-#~ " [TEGN*ANT] ANT kopier av TEGN, ANT er oktal, hvis det begynner med "
-#~ "0\n"
-#~ " [:alnum:] alle bokstaver og tall\n"
-#~ " [:alpha:] alle bokstaver\n"
-#~ " [:blank:] alle horisontale blanke tegn\n"
-#~ " [:cntrl:] alle kontrolltegn\n"
-#~ " [:digit:] alle siffer\n"
-#~ " [:graph:] alle skrivbare tegn, unntatt blanke tegn\n"
-#~ " [:lower:] alle små bokstaver\n"
-#~ " [:print:] alle skrivbare tegn, inkludert blanke tegn\n"
-#~ " [:punct:] alle tegnsettingstegn\n"
-#~ " [:space:] alle horisontale og vertikale blanke tegn\n"
-#~ " [:upper:] alle store bokstaver\n"
-#~ " [:xdigit:] alle hexadesimale siffer\n"
-#~ " [=TEGN=] alle tegn som er like TEGN\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n"
-#~ "standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ " -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n"
-#~ " -d, --repeated only print duplicate lines\n"
-#~ " -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n"
-#~ " delimit-method={none(default),prepend,separate)}\n"
-#~ " Delimiting is done with blank lines.\n"
-#~ " -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n"
-#~ " -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing\n"
-#~ " -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n"
-#~ " -u, --unique only print unique lines\n"
-#~ " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n"
-#~ " -N same as -f N\n"
-#~ " +N same as -s N (obsolescent; will be withdrawn)\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n"
-#~ "Fields are skipped before chars.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fjern alle bortsett fra én identiske linjer fra INN\n"
-#~ "(eller standard inn), og skriv til UT (eller standard ut).\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --count begynn linjer med antall forekomster\n"
-#~ " -d, --repeated skriv bare ut linjer det er flere av\n"
-#~ " -D, --all-repeated skriv alle linjer det er flere av\n"
-#~ " -f, --skip-fields=N ikke sammenlign de første N feltene\n"
-#~ " -i, --ignore-case ignorer forskjeller med store/små bokstaver\n"
-#~ " -s, --skip-chars=N ikke sammenlign de første N tegnene\n"
-#~ " -u, --unique skriv bare ut unike linjer\n"
-#~ " -w, --check-chars=N ikke sammenlign mer enn N tegn per linje\n"
-#~ " -N samme som -f N\n"
-#~ " +N samme som -s N\n"
-#~ " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n"
-#~ " --version vis programversjon og avslutt\n"
-#~ "\n"
-#~ "Et felt er en rekke blanke tegn, så andre tegn. Felt hoppes over før "
-#~ "tegn.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "when using the old-style +POS and -POS key specifiers,\n"
-#~ "the +POS specifier must come first"
-#~ msgstr ""
-#~ "når den gamle nøkkelspesifikasjonsstilen +POS og -POS blir brukt,\n"
-#~ "må +POS komme først"
-
-#~ msgid "option `-k' requires an argument"
-#~ msgstr "flagget «-k» trenger et argument"
-
-#~ msgid "starting field spec has `.' but lacks following character offset"
-#~ msgstr ""
-#~ "startfeltspesifikasjonen har et «.» men mangler følgende tegnposisjon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "starting field character offset argument to the `-k' option must be "
-#~ "positive"
-#~ msgstr ""
-#~ "startfeltets tegnposisjonsargument til «-k»-flagget må være positivt"
-
-#~ msgid "field specification has `,' but lacks following field spec"
-#~ msgstr ""
-#~ "feltspesifikasjonen har et «,» men mangler følgende feltspesifikasjon"
-
-#~ msgid "ending field number argument to the `-k' option must be positive"
-#~ msgstr "avsluttende feltnummer-argument til «-k»-flagget må være positivt"
-
-#~ msgid "ending field spec has `.' but lacks following character offset"
-#~ msgstr ""
-#~ "avsluttende feltspesifikasjon har «.» men mangler følgende tegnposisjon"
-
-#~ msgid "option `-o' requires an argument"
-#~ msgstr "flagget «-o» trenger et argument"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "option `-S' requires an argument"
-#~ msgstr "flagget «-k» trenger et argument"
-
-#~ msgid "option `-t' requires an argument"
-#~ msgstr "flagget «-t» trenger et argument"
-
-#~ msgid "option `-T' requires an argument"
-#~ msgstr "flagget «-T» trenger et argument"
-
-#~ msgid "%s%*s%s%*sPage"
-#~ msgstr "%s%*s%s%*sSide"
-
-#~ msgid ""
-#~ "specified number of bytes `%s' is larger than the maximum\n"
-#~ "representable value of type `long'"
-#~ msgstr ""
-#~ "angitt antall bytes «%s» er større enn den maksimale representérbare\n"
-#~ "verdien av type «long»"
-
-#~ msgid "could not find loop"
-#~ msgstr "kunne ikke finne løkke"
-
-#~ msgid "%s: cannot follow end of non-regular file"
-#~ msgstr "%s: kan ikke følge etter slutten av ikke-vanlig fil"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Report bugs to <textutils-bugs@gnu.org>."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Rapportér feil til <textutils-bugs@gnu.org>."
-
-#~ msgid "`%s' has reappeared"
-#~ msgstr "«%s» har blitt gjenopprettet"
-
-#~ msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid column number: `%s'"
-#~ msgstr "«-w SIDE_BREDDE» ugyldig kolonnenummer: «%s»"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Report bugs to textutils-bugs@gnu.org"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Rapportér feil til textutils-bugs@gnu.org"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
deleted file mode 100644
index 73f40170f..000000000
--- a/po/pl.po
+++ /dev/null
@@ -1,9774 +0,0 @@
-# Polish translation of GNU coreutils messages
-# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Rafa³ Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>, 1996-2001, 2003-2006.
-# ptx: Pawe³ Krawczyk <kravietz@pipeta.chemia.pk.edu.pl>, 1996.
-# sh-utils: Pawe³ Krawczyk <kravietz@ceti.pl>, 1997, 1998, 1999.
-# fileutils: Thanks for help to Marta Bartnicka, 1999.
-# fileutils: Andrzej Krzysztofowicz <ankry@mif.pg.gda.pl>, 2002.
-# Thanks for help and 246+ remarks to Jakub Bogusz, 2003.
-# 4 corrections: jurget@infocoig.pl via garski@poczta.onet.pl, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: coreutils 5.97\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-19 20:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-26 15:00+0200\n"
-"Last-Translator: Rafa³ Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>\n"
-"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398
-#: src/copy.c:1772
-#, fuzzy, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "nie mo¿na ustawiæ uprawnieñ do %s"
-
-#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1516 src/cp.c:472
-#, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "nie mo¿na ustawiæ uprawnieñ do %s"
-
-#: lib/argmatch.c:137
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "b³êdny argument %s opcji %s"
-
-#: lib/argmatch.c:138
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "niejednoznaczny argument %s opcji %s"
-
-#: lib/argmatch.c:157
-#, c-format
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Prawid³owe argumenty to:"
-
-#: lib/closeout.c:74 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
-#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293
-#: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300
-#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143
-#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785
-#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
-#, c-format
-msgid "write error"
-msgstr "b³±d zapisu"
-
-#: lib/error.c:125
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Nieznany b³±d systemu"
-
-#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:978 src/copy.c:1016 src/copy.c:1504
-#: src/df.c:501 src/install.c:426 src/stat.c:731
-#, c-format
-msgid "cannot stat %s"
-msgstr "nie mo¿na wykonaæ stat na %s"
-
-#: lib/file-type.c:43
-msgid "regular empty file"
-msgstr "pusty zwyk³y plik"
-
-#: lib/file-type.c:43
-msgid "regular file"
-msgstr "zwyk³y plik"
-
-#: lib/file-type.c:46
-msgid "directory"
-msgstr "katalog"
-
-#: lib/file-type.c:49
-msgid "block special file"
-msgstr "blokowy plik specjalny"
-
-#: lib/file-type.c:52
-msgid "character special file"
-msgstr "znakowy plik specjalny"
-
-#: lib/file-type.c:55
-msgid "fifo"
-msgstr "potok"
-
-#: lib/file-type.c:58
-msgid "symbolic link"
-msgstr "dowi±zanie symboliczne"
-
-#: lib/file-type.c:61
-msgid "socket"
-msgstr "gniazdo"
-
-#: lib/file-type.c:64
-msgid "message queue"
-msgstr "kolejka komunikatów"
-
-#: lib/file-type.c:67
-msgid "semaphore"
-msgstr "semafor"
-
-#: lib/file-type.c:70
-msgid "shared memory object"
-msgstr "obiekt w pamiêci wspó³dzielonej"
-
-#: lib/file-type.c:73
-msgid "typed memory object"
-msgstr "obiekt z typem w pamiêci"
-
-#: lib/file-type.c:75
-msgid "weird file"
-msgstr "dziwny plik"
-
-#: lib/gai_strerror.c:47
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "Rodzina adresów nie obs³ugiwana przez ten system"
-
-#: lib/gai_strerror.c:48
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr "Tymczasowy b³±d rozwi±zywania nazw"
-
-#: lib/gai_strerror.c:49
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr "Z³a warto¶æ ai_flags"
-
-#: lib/gai_strerror.c:50
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "Nienaprawialny b³±d w rozwi±zywaniu nazw"
-
-#: lib/gai_strerror.c:51
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "ai_family nie jest obs³ugiwana"
-
-#: lib/gai_strerror.c:52
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr "B³±d przydzia³u pamiêci"
-
-#: lib/gai_strerror.c:53
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr "Z nazw± nie jest zwi±zany ¿aden adres"
-
-#: lib/gai_strerror.c:54
-msgid "Name or service not known"
-msgstr "Nieznana nazwa lub us³uga"
-
-#: lib/gai_strerror.c:55
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "Servname nie obs³ugiwany przez ai_socktype"
-
-#: lib/gai_strerror.c:56
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "ai_socktype nie jest obs³ugiwane"
-
-#: lib/gai_strerror.c:57
-msgid "System error"
-msgstr "b³±d systemu"
-
-#: lib/gai_strerror.c:59
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr "W trakcie przetwarzania ¿±dania"
-
-#: lib/gai_strerror.c:60
-msgid "Request canceled"
-msgstr "¯±danie skasowane"
-
-#: lib/gai_strerror.c:61
-msgid "Request not canceled"
-msgstr "¯±dnie nie skasowane"
-
-#: lib/gai_strerror.c:62
-msgid "All requests done"
-msgstr "Wszystkie ¿±dania wype³nione"
-
-#: lib/gai_strerror.c:63
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr "PRzerwany przez sygna³"
-
-#: lib/gai_strerror.c:64
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr "¬le zakodowany ³añcuch parametrów"
-
-#: lib/gai_strerror.c:76
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Nieznany b³±d"
-
-#: lib/getopt.c:531 lib/getopt.c:547
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opcja `%s' jest niejednoznaczna\n"
-
-#: lib/getopt.c:580 lib/getopt.c:584
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opcja `--%s' nie mo¿e mieæ argumentu\n"
-
-#: lib/getopt.c:593 lib/getopt.c:598
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opcja `%c%s' nie mo¿e mieæ argumentu\n"
-
-#: lib/getopt.c:641 lib/getopt.c:660 lib/getopt.c:976 lib/getopt.c:995
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: opcja `%s' wymaga argumentu\n"
-
-#: lib/getopt.c:698 lib/getopt.c:701
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: nierozpoznana opcja `--%s'\n"
-
-#: lib/getopt.c:709 lib/getopt.c:712
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: nierozpoznana opcja `%c%s'\n"
-
-#: lib/getopt.c:764 lib/getopt.c:767
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: nielegalna opcja -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:773 lib/getopt.c:776
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: b³êdna opcja -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:828 lib/getopt.c:844 lib/getopt.c:1048 lib/getopt.c:1066
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: opcja wymaga argumentu -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:897 lib/getopt.c:913
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opcja `-W %s' jest niejednoznaczna\n"
-
-#: lib/getopt.c:937 lib/getopt.c:955
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opcja `-W %s' nie mo¿e mieæ argumentu\n"
-
-#: lib/human.c:486
-msgid "block size"
-msgstr "rozmiar bloku"
-
-#: lib/mkdir-p.c:117 src/copy.c:1493 src/install.c:408
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu %s"
-
-#: lib/mkdir-p.c:129 src/install.c:494
-#, c-format
-msgid "cannot change permissions of %s"
-msgstr "nie mo¿na zmieniæ uprawnieñ do %s"
-
-#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "brak pamiêci"
-
-#: lib/openat-die.c:36
-#, c-format
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "nie uda³o siê zapisaæ bie¿±cego katalogu roboczego"
-
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:524
-#, c-format
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "nie uda³o siê wróciæ do pocz±tkowego katalogu roboczego"
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'". If the catalog has no translation,
-#. locale_quoting_style quotes `like this', and
-#. clocale_quoting_style quotes "like this".
-#.
-#. For example, an American English Unicode locale should
-#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
-#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
-#. MARK). A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:245
-msgid "`"
-msgstr "`"
-
-#: lib/quotearg.c:246
-msgid "'"
-msgstr "'"
-
-#: lib/randread.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: end of file"
-msgstr "%s: nie uda³o siê ustawienie pozycji"
-
-#: lib/root-dev-ino.h:38
-#, c-format
-msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
-msgstr "dzia³anie rekurencyjne na %s jest niebezpieczne"
-
-#: lib/root-dev-ino.h:42
-#, c-format
-msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
-msgstr "dzia³anie rekurencyjne na %s jest niebezpieczne (to samo co %s)"
-
-#: lib/root-dev-ino.h:44
-#, c-format
-msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
-msgstr "u¿yj --no-preserve-root do wy³±czenia tego zabezpieczenia"
-
-#: lib/rpmatch.c:70
-msgid "^[yY]"
-msgstr "^[yYtT]"
-
-#: lib/rpmatch.c:73
-msgid "^[nN]"
-msgstr "^[nN]"
-
-#: lib/unicodeio.c:153
-msgid "iconv function not usable"
-msgstr "nie mo¿na u¿yæ funkcji iconv"
-
-#: lib/unicodeio.c:155
-msgid "iconv function not available"
-msgstr "funkcja iconv nie jest dostêpna"
-
-#: lib/unicodeio.c:162
-msgid "character out of range"
-msgstr "znak spoza zakresu"
-
-#: lib/unicodeio.c:226
-#, c-format
-msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-msgstr "nie mo¿na przekszta³ciæ U+%04X do lokalnego zestawu znaków"
-
-#: lib/unicodeio.c:228
-#, c-format
-msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-msgstr "nie mo¿na przekszta³ciæ U+%04X do lokalnego zestawu znaków: %s"
-
-#: lib/userspec.c:110
-msgid "invalid user"
-msgstr "b³êdny u¿ytkownik"
-
-#: lib/userspec.c:111
-msgid "invalid group"
-msgstr "b³êdna grupa"
-
-#: lib/userspec.c:112
-#, fuzzy
-msgid "invalid spec"
-msgstr "b³êdny u¿ytkownik"
-
-#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
-#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
-#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
-#: lib/version-etc.c:68
-msgid "(C)"
-msgstr "(C)"
-
-#: lib/version-etc.c:70
-msgid ""
-"\n"
-"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
-"of\n"
-"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"To jest wolne oprogramowanie. Mo¿na je rozprowadzaæ na warunkach\n"
-"Powszechnej Licencji Publicznej GNU (General Public Licence)\n"
-"<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-"Ten program ten jest rozprowadzany BEZ GWARANCJI, w granicach dozwolonych\n"
-"przez prawo.\n"
-"\n"
-
-#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:86
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "Napisany przez %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:90
-#, c-format
-msgid "Written by %s and %s.\n"
-msgstr "Autorzy: %s i %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:94
-#, c-format
-msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-msgstr "Autorzy: %s, %s i %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:100
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"and %s.\n"
-msgstr ""
-"Autorzy: %s, %s, %s\n"
-"i %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:106
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, and %s.\n"
-msgstr ""
-"Autorzy: %s, %s, %s,\n"
-"%s i %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:112
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, and %s.\n"
-msgstr ""
-"Autorzy: %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s i %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, and %s.\n"
-msgstr ""
-"Autorzy: %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s i %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:126
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"and %s.\n"
-msgstr ""
-"Autorzy: %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s\n"
-"i %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, and %s.\n"
-msgstr ""
-"Autorzy: %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s i %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:144
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, and others.\n"
-msgstr ""
-"Autorzy: %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s i inni.\n"
-
-#: lib/xmemxfrm.c:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid "string transformation failed"
-msgstr "nie uda³o siê porównanie ³añcuchów znaków"
-
-#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769
-#, c-format
-msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-msgstr "Ustaw LC_ALL='C' ¿eby obej¶æ problem"
-
-#: lib/xmemxfrm.c:60
-#, c-format
-msgid "The untransformed string was %s."
-msgstr ""
-
-#: lib/xfts.c:60
-#, c-format
-msgid "invalid argument: %s"
-msgstr "b³êdny argument: %s"
-
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768
-#, c-format
-msgid "string comparison failed"
-msgstr "nie uda³o siê porównanie ³añcuchów znaków"
-
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:771
-#, c-format
-msgid "The strings compared were %s and %s."
-msgstr "Porównywane ³añcuchy znaków do %s i %s."
-
-#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109
-#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
-#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1449 src/cut.c:184 src/date.c:128
-#: src/dd.c:400 src/df.c:725 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
-#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
-#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
-#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:618 src/join.c:130
-#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:314 src/logname.c:40 src/ls.c:4245
-#: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
-#: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
-#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57
-#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
-#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:157
-#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:774
-#: src/stty.c:507 src/su.c:382 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129
-#: src/tail.c:216 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286
-#: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117
-#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:176 src/users.c:104
-#: src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 src/yes.c:42
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Spróbuj `%s --help' dla uzyskania informacji.\n"
-
-#: src/base64.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
-"Base64 encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Sk³adnia: %s [OPCJA] [PLIK]...\n"
-"Wypisuje albo sprawdza sumy kontrolne %s (%d-bitowe).\n"
-"Bez podanego PLIKU albo gdy PLIK to -, czyta standardowe wej¶cie.\n"
-
-#: src/base64.c:69
-msgid ""
-" -w, --wrap=COLS Wrap encoded lines after COLS character (default "
-"76).\n"
-" Use 0 to disable line wrapping.\n"
-"\n"
-" -d, --decode Decode data.\n"
-" -i, --ignore-garbage When decoding, ignore non-alphabet characters.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:77
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --help Display this help and exit.\n"
-" --version Output version information and exit.\n"
-msgstr " --version wy¶wietlenie informacji o wersji i zakoñczenie\n"
-
-#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Je¿eli nie zosta³ podany PLIK albo PLIK to -, czytane jest standardowe "
-"wej¶cie.\n"
-
-#: src/base64.c:83
-msgid ""
-"\n"
-"The data are encoded as described for the base64 alphabet in RFC 3548.\n"
-"Decoding require compliant input by default, use --ignore-garbage to\n"
-"attempt to recover from non-alphabet characters (such as newlines) in\n"
-"the encoded stream.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164
-#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
-#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1491 src/cut.c:235 src/date.c:241
-#: src/dd.c:508 src/df.c:764 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
-#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
-#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:676 src/join.c:172
-#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:372 src/logname.c:51 src/ls.c:4396
-#: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
-#: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
-#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71
-#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
-#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:99 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:231
-#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:853
-#: src/stty.c:724 src/su.c:403 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152
-#: src/tail.c:287 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359
-#: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136
-#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:191
-#: src/users.c:117 src/wc.c:153 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <%s>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Raporty o b³êdach wysy³aj do %s .\n"
-
-#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1438
-#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:75 src/tee.c:204 src/tr.c:1586
-#, c-format
-msgid "read error"
-msgstr "b³±d czytania"
-
-#: src/base64.c:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input"
-msgstr "b³êdna flaga wej¶ciowa: %s"
-
-#: src/base64.c:257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid wrap size: %s"
-msgstr "b³êdny rozmiar TAB-a: %s"
-
-#: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567
-#: src/date.c:428 src/dircolors.c:455 src/dirname.c:101 src/du.c:944
-#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:339
-#: src/join.c:741 src/link.c:90 src/ln.c:492 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
-#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:154 src/seq.c:331
-#: src/shuf.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1739 src/tsort.c:552 src/tty.c:117
-#: src/uname.c:222 src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86
-#: src/uptime.c:223 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84
-#, c-format
-msgid "extra operand %s"
-msgstr "nadmiarowy argument %s"
-
-#: src/base64.c:302 src/cat.c:785
-#, c-format
-msgid "closing standard input"
-msgstr "zamkniêcie standardowego wej¶cia"
-
-#: src/basename.c:55
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NAME [SUFFIX]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Sk³adnia: %s NAZWA [ROZSZERZENIE]\n"
-" albo: %s [OPCJA]\n"
-
-#: src/basename.c:60
-msgid ""
-"Print NAME with any leading directory components removed.\n"
-"If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Wy¶wietla NAZWÊ, usuwaj±c wszystkie poprzedzaj±ce sk³adniki ¶cie¿ki.\n"
-"Je¶li jest podany, usuwa równie¿ PRZYROSTEK.\n"
-"\n"
-
-#: src/basename.c:67
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n"
-" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Przyk³ady:\n"
-" %s /usr/bin/sort Wynik: \"sort\".\n"
-" %s include/stdio.h .h Wynik: \"stdio\".\n"
-
-#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1386 src/dirname.c:95
-#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151
-#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
-#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:916
-#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80
-#, c-format
-msgid "missing operand"
-msgstr "brakuj±cy argument"
-
-#: src/cat.c:95
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA] [PLIK]...\n"
-
-#: src/cat.c:99
-msgid ""
-"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
-"\n"
-" -A, --show-all equivalent to -vET\n"
-" -b, --number-nonblank number nonblank output lines\n"
-" -e equivalent to -vE\n"
-" -E, --show-ends display $ at end of each line\n"
-" -n, --number number all output lines\n"
-" -s, --squeeze-blank never more than one single blank line\n"
-msgstr ""
-"Po³±czenie PLIKU(ÓW) albo przekazanie ze standardowego wej¶cia na wyj¶cie.\n"
-"\n"
-" -A, --show-all równowa¿ne -vET\n"
-" -b, --number-nonblank numerowanie niepustych linii na wyj¶ciu\n"
-" -e równowa¿ne -vE\n"
-" -E, --show-ends wypisanie $ na koñcu ka¿dej linii\n"
-" -n, --number numerowanie wszystkich linii na wyj¶ciu\n"
-" -s, --squeeze-blank nigdy wiêcej ni¿ jedna pusta linia\n"
-
-#: src/cat.c:109
-msgid ""
-" -t equivalent to -vT\n"
-" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n"
-" -u (ignored)\n"
-" -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n"
-msgstr ""
-" -t równowa¿ne -vT\n"
-" -T, --show-tabs wypisanie znaków TAB jako ^I\n"
-" -u (ignorowane)\n"
-" -v, --show-nonprinting u¿ycie zapisu ^ i M-, oprócz LFD i TAB\n"
-
-#: src/cat.c:121
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
-" %s Copy standard input to standard output.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Przyk³ady:\n"
-" %s f - g Skopiowanie zawarto¶ci f na standardowe wyj¶cie, potem\n"
-" zawarto¶ci g.\n"
-" %s Skopiowanie standardowego wej¶cia na standardowe wyj¶cie.\n"
-
-#: src/cat.c:333
-#, c-format
-msgid "cannot do ioctl on %s"
-msgstr "nie mo¿na wykonaæ ioctl na %s"
-
-#: src/cat.c:643 src/dd.c:1675 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92
-#, c-format
-msgid "standard output"
-msgstr "standardowe wyj¶cie"
-
-#: src/cat.c:720
-#, c-format
-msgid "%s: input file is output file"
-msgstr "%s: plik wej¶ciowy jest plikiem wyj¶ciowym"
-
-#: src/chgrp.c:96 src/install.c:584
-#, c-format
-msgid "invalid group %s"
-msgstr "b³êdna grupa %s"
-
-#: src/chgrp.c:113
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"Sk³adnia: %s [OPCJA]... GRUPA PLIK...\n"
-" albo: %s [OPCJA]... --reference=PLIK_WZ PLIK...\n"
-
-#: src/chgrp.c:118
-msgid ""
-"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
-"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
-" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the "
-"default)\n"
-msgstr ""
-"Zmiana grupy ka¿dego PLIKU na GRUPÊ.\n"
-"Z opcj± --reference zmiana grupy ka¿dego PLIKU na tak± jak± ma PLIK_WZ.\n"
-"\n"
-" -c, --changes jak -v, ale informowanie tylko kiedy zasz³a zmiana\n"
-" --dereference zmiany maj± dotyczyæ plików wskazywanych\n"
-" przez dowi±zania symboliczne, a nie samych\n"
-" dowi±zañ (domy¶lnie)\n"
-
-#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:107
-msgid ""
-" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
-"referenced\n"
-" file (useful only on systems that can change the\n"
-" ownership of a symlink)\n"
-msgstr ""
-" -h, --no-dereference operowanie na dowi±zaniach symbolicznych zamiast "
-"na\n"
-" wskazywanych plikach (tylko dla systemów, które\n"
-" umiej± zmieniæ w³a¶ciciela dowi±zania "
-"symbolicznego)\n"
-
-#: src/chgrp.c:131 src/chown.c:119
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-msgstr ""
-" --no-preserve-root bez traktowania katalogu '/' w specjalny sposób\n"
-" (domy¶lnie)\n"
-" --preserve-root odmowa rekusywnego dzia³ania na '/'\n"
-
-#: src/chgrp.c:135
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n"
-" GROUP value\n"
-" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -f, --silent, --quiet wy³±czenie wiêkszo¶ci komunikatów o b³êdach\n"
-" --reference=PLIK_WZ u¿ycie grupy pliku PLIK_WZ zamiast podanej\n"
-" nazwy GRUPY\n"
-" -R, --recursive zmiany te¿ w plikach w podkatalogach\n"
-" -v, --verbose wypisanie informacji o ka¿dym przetwarzanym pliku\n"
-
-#: src/chgrp.c:143 src/chown.c:131
-msgid ""
-"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
-"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
-"one takes effect.\n"
-"\n"
-" -H if a command line argument is a symbolic link\n"
-" to a directory, traverse it\n"
-" -L traverse every symbolic link to a directory\n"
-" encountered\n"
-" -P do not traverse any symbolic links (default)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Nastêpuj±ce opcje zmieniaj± sposób przegl±dania katalogów gdy jest podana\n"
-"opcja -R. Je¿eli podane jest wiêcej opcji, u¿ywana jest tylko ostatnia.\n"
-" -H je¿eli argumentem jest dowi±zanie symboliczne do\n"
-" katalogu - bêdzie przetworzony\n"
-" -L przetworzenie ka¿dego katalogu, do którego jest\n"
-" dowi±zanie symboliczne\n"
-" -P bez przetwarzania dowi±zañ symbolicznych "
-"(domy¶lnie)\n"
-"\n"
-
-#: src/chgrp.c:157
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n"
-" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Przyk³ady:\n"
-" %s staff /u Zmiana grupy /u na \"staff\".\n"
-" %s -hR staff /u Zmiana grupy /u i zawarto¶ci na \"staff\".\n"
-
-#: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276
-#, c-format
-msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
-msgstr "-R --dereference wymaga -H albo -L"
-
-#: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282
-#, c-format
-msgid "-R -h requires -P"
-msgstr "-R -h wymaga -P"
-
-#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272
-#: src/csplit.c:1388 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
-#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727
-#, c-format
-msgid "missing operand after %s"
-msgstr "brakuj±cy argument po %s"
-
-#: src/chgrp.c:292 src/chgrp.c:310 src/chmod.c:486 src/chmod.c:505
-#: src/chown.c:305 src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450
-#: src/pwd.c:267 src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
-#, c-format
-msgid "failed to get attributes of %s"
-msgstr "nie uda³o siê odczytaæ atrybutów %s"
-
-#: src/chmod.c:129
-#, c-format
-msgid "getting new attributes of %s"
-msgstr "pobranie nowych atrybutów %s"
-
-#: src/chmod.c:151 src/chown-core.c:115
-#, c-format
-msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
-msgstr ""
-"nie zosta³o zmienione ani dowi±zanie symboliczne %s ani wskazywany plik\n"
-
-#: src/chmod.c:161
-#, c-format
-msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
-msgstr "uprawnienia do %s zmienione na %04lo (%s)\n"
-
-#: src/chmod.c:164
-#, c-format
-msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
-msgstr "nie uda³o siê zmieniæ uprawnieñ do %s na %04lo (%s)\n"
-
-#: src/chmod.c:167
-#, c-format
-msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
-msgstr "uprawnienia do %s zachowane jako %04lo (%s)\n"
-
-#: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495
-#: src/ls.c:2633
-#, c-format
-msgid "cannot access %s"
-msgstr "nie ma dostêpu do %s"
-
-#: src/chmod.c:202 src/chown-core.c:275 src/du.c:500
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: src/chmod.c:207 src/chown-core.c:280 src/du.c:506
-#, c-format
-msgid "cannot read directory %s"
-msgstr "nie mo¿na przeczytaæ katalogu %s"
-
-#: src/chmod.c:235
-#, c-format
-msgid "changing permissions of %s"
-msgstr "nie mo¿na zmieniæ uprawnieñ do %s"
-
-#: src/chmod.c:270
-#, c-format
-msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
-msgstr "%s: nowe uprawnienia to %s, nie %s"
-
-#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
-#, c-format
-msgid "fts_read failed"
-msgstr "b³±d fts_read"
-
-#: src/chmod.c:329
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"Sk³adnia: %s [OPCJA]... UPRAWN[,UPRAWN]... PLIK...\n"
-" albo: %s [OPCJA]... UPRAWN_ÓS PLIK...\n"
-" albo: %s [OPCJA]... --reference=PLIK_WZ PLIK...\n"
-
-#: src/chmod.c:335
-msgid ""
-"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is "
-"made\n"
-msgstr ""
-"Zmiana uprawnieñ do ka¿dego PLIKU na UPRAWN.\n"
-"\n"
-" -c, --changes jak -v, ale podanie tylko kiedy zasz³a zmiana\n"
-
-#: src/chmod.c:340
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-msgstr ""
-" --no-preserve-root bez traktowania katalogu '/' w specjalny sposób\n"
-" (domy¶lnie)\n"
-" --preserve-root odmowa rekusywnego dzia³ania na '/'\n"
-
-#: src/chmod.c:344
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n"
-" -R, --recursive change files and directories recursively\n"
-msgstr ""
-"Zmienia uprawnienia do ka¿dego PLIKU do UPRAWN.\n"
-" -f, --silent, --quiet wy³±czenie wiêkszo¶ci komunikatów o b³êdach\n"
-" -v, --verbose wypisanie informacji o ka¿dym przetwarzanym pliku\n"
-" --reference=PLIK_WZ u¿ycie uprawnieñ pliku PLIK_WZ zamiast warto¶ci "
-"UPRAWN\n"
-" -R, --recursive zmiany te¿ w plikach w podkatalogach\n"
-
-#: src/chmod.c:352
-msgid ""
-"\n"
-"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"UPRAWNIENIA maj± formê `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
-
-#: src/chmod.c:463
-#, c-format
-msgid "cannot combine mode and --reference options"
-msgstr "nie mo¿na ³±czyc ustawiania uprawnieæ i opcji --reference"
-
-#: src/chmod.c:494
-#, c-format
-msgid "invalid mode: %s"
-msgstr "b³êdne uprawnienia %s"
-
-#: src/chown-core.c:141
-#, c-format
-msgid "changed ownership of %s to %s\n"
-msgstr "w³a¶ciciel %s zmieniony na %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:142
-#, c-format
-msgid "changed group of %s to %s\n"
-msgstr "grupa %s zmieniona na %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:143
-#, c-format
-msgid "no change to ownership of %s\n"
-msgstr "nie mo¿na zmieniæ w³a¶ciciela %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:146
-#, c-format
-msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
-msgstr "nie mo¿na zmieniæ w³a¶ciciela %s na %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:147
-#, c-format
-msgid "failed to change group of %s to %s\n"
-msgstr "nie uda³o siê zmieniæ grupy z %s na %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:148
-#, c-format
-msgid "failed to change ownership of %s\n"
-msgstr "nie mo¿na zmieniæ w³a¶ciciela %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:151
-#, c-format
-msgid "ownership of %s retained as %s\n"
-msgstr "w³a¶ciciel %s zachowany jako %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:152
-#, c-format
-msgid "group of %s retained as %s\n"
-msgstr "grupa %s zachowana jako %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:153
-#, c-format
-msgid "ownership of %s retained\n"
-msgstr "w³a¶ciciel %s zachowany\n"
-
-#: src/chown-core.c:310
-#, c-format
-msgid "cannot dereference %s"
-msgstr "nie mo¿na usun±æ %s"
-
-#: src/chown-core.c:395
-#, c-format
-msgid "changing ownership of %s"
-msgstr "zmiana w³a¶ciciela %s"
-
-#: src/chown-core.c:396
-#, c-format
-msgid "changing group of %s"
-msgstr "nie mo¿na zmieniæ grupy %s"
-
-#: src/chown.c:94
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"Sk³adnia: %s [OPCJA]... [W£A¦CICIEL][:[GRUPA]] PLIK...\n"
-" albo: %s [OPCJA]... --reference=PLIK_WZ PLIK...\n"
-
-#: src/chown.c:99
-msgid ""
-"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
-"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of "
-"RFILE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
-" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the "
-"default)\n"
-msgstr ""
-"Zmiana w³a¶ciciela i/lub grupy ka¿dego PLIKU na W£A¦CICIELA i/lub GRUPÊ.\n"
-"Z opcj± --reference zmiana w³a¶ciciela i grupy ka¿dego PLIKU na tak± jak± "
-"ma\n"
-"PLIK_WZ.\n"
-"\n"
-" -c, --changes jak verbose, ale podanie tylko kiedy zasz³a zmiana\n"
-" --dereference zmiany maj± dotyczyæ plików wskazywanych przez\n"
-" dowi±zania symboliczne, a nie samych dowi±zañ\n"
-" (domy¶lnie)\n"
-
-#: src/chown.c:112
-msgid ""
-" --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
-" change the owner and/or group of each file only if\n"
-" its current owner and/or group match those "
-"specified\n"
-" here. Either may be omitted, in which case a "
-"match\n"
-" is not required for the omitted attribute.\n"
-msgstr ""
-" --from=BIE¯¡CY_W£A¦CICIEL:BIE¯¡CA_GRUPA\n"
-" zmiana w³a¶ciciela i/lub grupy ka¿dego pliku, "
-"je¿eli\n"
-" bie¿±cy w³a¶ciciel i /lub grupa s± takie jak "
-"podane.\n"
-" Atrybut nie jest porównywany je¿eli zosta³ "
-"pominiêty\n"
-" w opcji.\n"
-
-#: src/chown.c:123
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
-" specifying OWNER:GROUP values\n"
-" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -f, --silent, --quiet wy³±czenie wiêkszo¶ci komunikatów o b³êdach\n"
-" --reference=PLIK_WZ u¿ycie w³a¶ciciela i grupy PLIK_WZ zamiast "
-"podanych\n"
-" warto¶ci W£A¦CICIEL:GRUPA\n"
-" -R, --recursive zmiany te¿ w plikach w podkatalogach\n"
-" -v, --verbose wypisanie informacji o ka¿dym przetwarzanym pliku\n"
-
-#: src/chown.c:145
-msgid ""
-"\n"
-"Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n"
-"to login group if implied by a `:' following a symbolic OWNER.\n"
-"OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"W³a¶ciciel nie bêdzie zmieniony, je¿eli nie zosta³ podany. Grupa nie bêdzie\n"
-"zmieniona, je¿eli nie zosta³a podana; bêdzie zmieniona na grupê g³ówn±, "
-"je¿eli\n"
-"po W£A¦CICIELU zosta³ podany `:'. W£A¦CICIEL i GRUPA mog± byæ podane "
-"zarówno\n"
-"numerycznie jak symbolicznie.\n"
-
-#: src/chown.c:151
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n"
-" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
-" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Przyk³ady:\n"
-" %s root /u Zmiana w³a¶ciciela /u na \"root\".\n"
-" %s root:staff /u Podobnie, ale równie¿ zmiana grupy na \"staff\".\n"
-" %s -hR root /u Zmiana w³a¶ciciela /u i zawarto¶ci na \"root\".\n"
-
-#: src/chroot.c:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Sk³adnia: %s NOWY_ROOT [POLECENIE...]\n"
-" albo: %s OPCJA\n"
-
-#: src/chroot.c:50
-msgid ""
-"Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Uruchomienie polecenia w katalogiem root ustawionym na NOWY_ROOT.\n"
-"\n"
-
-#: src/chroot.c:56
-msgid ""
-"\n"
-"If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Je¿eli nie jest podane ¿adne polecenie, uruchamiany jest ``${SHELL} -i''\n"
-"(domy¶lnie: /bin/sh).\n"
-
-#: src/chroot.c:89
-#, c-format
-msgid "cannot change root directory to %s"
-msgstr "nie mo¿na zmieniæ katalogu root na %s"
-
-#: src/chroot.c:92
-#, c-format
-msgid "cannot chdir to root directory"
-msgstr "nie mo¿na przej¶æ do katalogu root"
-
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126
-#, c-format
-msgid "cannot run command %s"
-msgstr "nie mo¿na uruchomic polecenia %s"
-
-#: src/cksum.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: file too long"
-msgstr "%s: za d³ugi plik"
-
-#: src/cksum.c:268
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION]\n"
-msgstr ""
-"Sk³adnia: %s [PLIK]...\n"
-" albo: %s [OPCJA]\n"
-
-#: src/cksum.c:273
-msgid ""
-"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
-"\n"
-msgstr "Wypisanie sumy CRC i liczby bajtów ka¿dego PLIKU.\n"
-
-#: src/comm.c:73 src/join.c:134
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
-msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA]... PLIK1 PLIK2\n"
-
-#: src/comm.c:77
-msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n"
-msgstr "Porównanie posortowanych plików PLIK1 i PLIK2 linia po linii.\n"
-
-#: src/comm.c:80
-msgid ""
-"\n"
-"With no options, produce three-column output. Column one contains\n"
-"lines unique to FILE1, column two contains lines unique to FILE2,\n"
-"and column three contains lines common to both files.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Bez opcji wypisuje wyniki w trzech kolumnach. Pierwsza zawiera linie\n"
-"wystêpuj±ce tylko w PLIKU1, druga - tylko w PLIKU2, trzecia - wystêpuj±ce w\n"
-"obu plikach.\n"
-
-#: src/comm.c:86
-msgid ""
-"\n"
-" -1 suppress lines unique to FILE1\n"
-" -2 suppress lines unique to FILE2\n"
-" -3 suppress lines that appear in both files\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -1 bez pokazania linii, które s± tylko w PLIKU1\n"
-" -2 bez pokazania linii, które s± tylko w PLIKU2\n"
-" -3 bez pokazania linii, które s± w obu plikach\n"
-
-#: src/copy.c:199 src/copy.c:1693 src/cp.c:326
-#, c-format
-msgid "failed to preserve ownership for %s"
-msgstr "nie uda³o siê zachowaæ w³asno¶ci %s"
-
-#: src/copy.c:222
-#, c-format
-msgid "failed to lookup file %s"
-msgstr "nie uda³o siê znale¼æ pliku %s"
-
-#: src/copy.c:227
-#, c-format
-msgid "failed to preserve authorship for %s"
-msgstr "nie uda³o siê zachowaæ autorstwa %s"
-
-#: src/copy.c:260 src/csplit.c:647 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680
-#, c-format
-msgid "cannot open %s for reading"
-msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s do czytania"
-
-#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1719 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
-#, c-format
-msgid "cannot fstat %s"
-msgstr "nie mo¿na wykonaæ fstat na %s"
-
-#: src/copy.c:276
-#, c-format
-msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
-msgstr "plik %s zosta³ ominiêty, bo zosta³ zmieniony w trakcie kopiowania"
-
-#: src/copy.c:296 src/copy.c:1035 src/copy.c:1233 src/copy.c:1343 src/ln.c:265
-#: src/remove.c:773 src/remove.c:961 src/remove.c:982 src/remove.c:998
-#: src/remove.c:1173 src/remove.c:1259
-#, c-format
-msgid "cannot remove %s"
-msgstr "nie mo¿na usun±æ %s"
-
-#: src/copy.c:311
-#, c-format
-msgid "cannot create regular file %s"
-msgstr "nie mo¿na utworzyæ zwyk³ego pliku %s"
-
-#: src/copy.c:403 src/dd.c:1166 src/dd.c:1477
-#, c-format
-msgid "reading %s"
-msgstr "czytanie %s"
-
-#: src/copy.c:439 src/head.c:428
-#, c-format
-msgid "cannot lseek %s"
-msgstr "nie mo¿na wykonaæ lseek na %s"
-
-#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1534 src/dd.c:1596
-#, c-format
-msgid "writing %s"
-msgstr "zapis %s"
-
-#: src/copy.c:495 src/copy.c:1741
-#, c-format
-msgid "preserving times for %s"
-msgstr "zachowanie czasu %s"
-
-#: src/copy.c:530 src/copy.c:536 src/head.c:857 src/touch.c:191
-#, c-format
-msgid "closing %s"
-msgstr "zamykanie %s"
-
-#: src/copy.c:756
-#, c-format
-msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
-msgstr "%s: zamazanie %s, obej¶æ uprawnienia %04lo? "
-
-#: src/copy.c:762
-#, c-format
-msgid "%s: overwrite %s? "
-msgstr "%s: zamazaæ %s? "
-
-#: src/copy.c:988
-#, c-format
-msgid "omitting directory %s"
-msgstr "katalog %s zosta³ pominiêty"
-
-#: src/copy.c:1002
-#, c-format
-msgid "warning: source file %s specified more than once"
-msgstr "uwaga: plik ¼ród³owy %s pojawi³ siê wiêcej ni¿ raz"
-
-#: src/copy.c:1048 src/ln.c:203
-#, c-format
-msgid "%s and %s are the same file"
-msgstr "%s i %s to ten sam plik"
-
-#: src/copy.c:1063
-#, c-format
-msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
-msgstr "nie mo¿na zamazaæ nie-katalogu %s katalogiem %s"
-
-#: src/copy.c:1081
-#, c-format
-msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
-msgstr "nie mo¿na zamazaæ w³a¶nie utworzonego %s plikiem %s"
-
-#: src/copy.c:1097
-#, c-format
-msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
-msgstr "nie mo¿na zamazaæ katalogu %s nie-katalogiem"
-
-#: src/copy.c:1166
-#, c-format
-msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
-msgstr "nie mo¿na przenie¶æ katalogu do nie-katalogu: %s -> %s"
-
-#: src/copy.c:1189
-#, c-format
-msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
-msgstr ""
-"utworzenie kopii zapasowej %s zniszczy³oby ¿ród³o; %s nie zosta³ "
-"przeniesiony"
-
-#: src/copy.c:1190
-#, c-format
-msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
-msgstr ""
-"utworzenie kopii zapasowej %s zniszczy³oby ¿ród³o; %s nie zosta³ skopiowany"
-
-#: src/copy.c:1209 src/ln.c:233
-#, c-format
-msgid "cannot backup %s"
-msgstr "nie mo¿na utworzyæ kopii zapasowej %s"
-
-#: src/copy.c:1248
-#, c-format
-msgid " (backup: %s)"
-msgstr " (kopia zapasowa: %s)"
-
-#: src/copy.c:1311
-#, c-format
-msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
-msgstr "nie mo¿na skopiowaæ katalogu %s do siebie samego %s"
-
-#: src/copy.c:1328
-#, c-format
-msgid "will not create hard link %s to directory %s"
-msgstr "nie mo¿na utworzyæ dowi±zania zwyk³ego %s do katalogu %s"
-
-#: src/copy.c:1351
-#, c-format
-msgid "cannot create hard link %s to %s"
-msgstr "nie mo¿na utworzyæ dowi±zania zwyk³ego %s do %s"
-
-#: src/copy.c:1394
-#, c-format
-msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
-msgstr "nie mo¿na przenie¶æ %s do w³asnego podkatalogu %s"
-
-#: src/copy.c:1437
-#, c-format
-msgid "cannot move %s to %s"
-msgstr "nie mo¿na przenie¶æ %s do %s"
-
-#: src/copy.c:1449
-#, c-format
-msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
-msgstr ""
-"nie uda³o siê przeniesienie miêdzy urz±dzeniami: %s do %s; nie uda³o siê "
-"usunaæ pliku docelowego"
-
-#: src/copy.c:1477
-#, c-format
-msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
-msgstr "nie mo¿na skopiowaæ cyklicznego dowi±zania symbolicznego %s"
-
-#: src/copy.c:1574
-#, c-format
-msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
-msgstr ""
-"%s: mo¿na zrobiæ tylko wzglêdne dowi±zanie symboliczne w bie¿±cym katalogu"
-
-#: src/copy.c:1581
-#, c-format
-msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
-msgstr "nie mo¿na utworzyæ dowi±zania symbolicznego %s do %s"
-
-#: src/copy.c:1607
-#, c-format
-msgid "cannot create link %s"
-msgstr "nie mo¿na utworzyæ dowi±zania %s"
-
-#: src/copy.c:1627 src/mkfifo.c:129
-#, c-format
-msgid "cannot create fifo %s"
-msgstr "nie mo¿na utworzyæ potoku %s"
-
-#: src/copy.c:1638
-#, c-format
-msgid "cannot create special file %s"
-msgstr "nie mo¿na utworzyæ pliku specjalnego %s"
-
-#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:439
-#, c-format
-msgid "cannot read symbolic link %s"
-msgstr "nie mo¿na przeczytaæ dowi±zania symbolicznego %s"
-
-#: src/copy.c:1676
-#, c-format
-msgid "cannot create symbolic link %s"
-msgstr "nie mo¿na utworzyæ dowi±zania symbolicznego %s"
-
-#: src/copy.c:1708
-#, c-format
-msgid "%s has unknown file type"
-msgstr "%s to nieznany typ pliku"
-
-#: src/copy.c:1795 src/ln.c:302
-#, c-format
-msgid "cannot un-backup %s"
-msgstr "nie mo¿na przywróciæ kopii zapasowej %s"
-
-#: src/copy.c:1799
-#, c-format
-msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
-msgstr "%s -> %s (przywrócenie kopii zapasowej)\n"
-
-#: src/cp.c:158 src/mv.c:291
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
-" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
-msgstr ""
-"Sk³adnia: %s [OPCJA]... [-T] ¬RÓD£O CEL\n"
-" albo: %s [OPCJA]... ¬RÓD£O... KATALOG\n"
-" albo: %s [OPCJA]... -t KATALOG ¬RÓD£O...\n"
-
-#: src/cp.c:164
-msgid ""
-"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Skopiowanie ¬RÓD£A do CELU lub ¬RÓD£A/¬RÓDE£ do KATALOGU.\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1462 src/cut.c:196 src/df.c:735 src/du.c:288
-#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427
-#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1891 src/shred.c:167 src/shuf.c:61 src/sort.c:293
-#: src/split.c:117 src/tac.c:142 src/tail.c:230 src/touch.c:238
-#: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144
-msgid ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-msgstr ""
-"Argumenty obowi±zkowe dla opcji d³ugich obowi±zuj± równie¿ dla krótkich.\n"
-
-#: src/cp.c:171
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -a, --archive same as -dpPR\n"
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an "
-"argument\n"
-" --copy-contents copy contents of special files when "
-"recursive\n"
-" -d same as --no-dereference --preserve=link\n"
-msgstr ""
-" -a, --archive to samo co -dpR\n"
-" --backup[=TRYB] robienie kopii zapasowej ka¿dego "
-"istniej±cego\n"
-" pliku docelowego\n"
-" -b jak --backup, ale bez podawania argumentu\n"
-" --copy-contents kopiowanie zawarto¶ci pliku specjalnego w\n"
-" przypadku rekursji\n"
-" -d to samo co --no-dereference --preserve=link\n"
-
-#: src/cp.c:178
-msgid ""
-" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
-" opened, remove it and try again\n"
-" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-" -H follow command-line symbolic links\n"
-msgstr ""
-" -f, --force kasowanie istniej±cych plików docelowych "
-"je¿eli\n"
-" nie daj± siê otworzyæ\n"
-" -i, --interactive pytanie przed zamazaniem\n"
-" -H rozwi±zywanie dowi±zañ symbolicznych\n"
-
-#: src/cp.c:184
-msgid ""
-" -l, --link link files instead of copying\n"
-" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
-msgstr ""
-" -l, --link ³±cza zwyk³e zamiast kopiowania\n"
-" -L, --dereference rozwijanie ³±cz symbolicznych\n"
-
-#: src/cp.c:188
-msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n"
-msgstr " -P, --no-dereference bez rozwijania ³±cz symbolicznych\n"
-
-#: src/cp.c:191
-msgid ""
-" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
-" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
-" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
-" additional attributes: links, all\n"
-msgstr ""
-" -p to samo co --preserve=mode,ownership,"
-"timestamps\n"
-" --preserve[=LISTA_ATR] zachowanie podanych atrybutów, je¿eli to\n"
-" mo¿liwe (domy¶lnie: mode (uprawnienia),\n"
-" ownership (w³a¶ciciel, grupa), timestamps\n"
-" (czasy); je¿eli mo¿liwe, to dodatkowych\n"
-" atrybutów: links (dowi±zania), all "
-"(wszystkie))\n"
-
-#: src/cp.c:197
-msgid ""
-" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
-" --parents use full source file name under DIRECTORY\n"
-msgstr ""
-" --no-preserve=LISTA_ATR bez zachowania podanych atrybutów\n"
-" --parents u¿ycie pe³nej ¶cie¿ki ¼ród³owej KATALOG\n"
-
-#: src/cp.c:201
-msgid ""
-" -R, -r, --recursive copy directories recursively\n"
-" --remove-destination remove each existing destination file before\n"
-" attempting to open it (contrast with --"
-"force)\n"
-msgstr ""
-" -R, -r, --recursive kopiowanie rekursywnie podkatalogów\n"
-" --remove-destination usuniêcie ka¿dego istniej±cego pliku "
-"docelowego\n"
-" przed prób± jego otwarcia (por. z --force)\n"
-
-#: src/cp.c:206
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-"SOURCE\n"
-" argument\n"
-msgstr ""
-" --sparse=GDY sterowanie tworzeniem plików rzadkich\n"
-" --strip-trailing-slashes skasowanie ewentualnych koñcowych uko¶ników "
-"z\n"
-" nazw argumentów ¬RÓD£OWYCH\n"
-
-#: src/cp.c:211
-msgid ""
-" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-msgstr ""
-" -s, --symbolic-link dowi±zywanie symboliczne zamiast kopiowania\n"
-" -S, --suffix=ROZSZERZENIE zmiana domy¶lnego rozszerz. kopii zapasowej\n"
-" -t, --target-directory=KATALOG skopiowanie wszystkich ¬RÓDE£ do KATALOGU\n"
-" -T, --no-target-directory traktowanie CELU jak zwyk³ego pliku\n"
-
-#: src/cp.c:217
-msgid ""
-" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
-" than the destination file or when the\n"
-" destination file is missing\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-" -x, --one-file-system stay on this file system\n"
-msgstr ""
-" -u, --update kopiowanie tylko plików, dla których ¬RÓD£O\n"
-" jest nowsze ni¿ CEL albo brakuje CELU\n"
-" -v, --verbose wyja¶nianie co siê dzieje\n"
-" -x, --one-file-system pozostanie w jednym systemie plików\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:226
-msgid ""
-"\n"
-"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
-"corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior\n"
-"selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n"
-"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero "
-"bytes.\n"
-"Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Domy¶lnie pliki rzadkie s± wykrywane prost± heurystyk± i odpowiedni\n"
-"plik CEL jest tworzony te¿ jako rzadki. Takie zachowanie jest wybierane\n"
-"przez --sparse=auto. Podaj --sparse=always (zawsze) ¿eby utworzyæ rzadki\n"
-"plik CEL zawsze gdy plik ¬RÓD£OWY zawiera wystarczaj±co d³ug± sekwencjê "
-"zer.\n"
-"U¿yj --sparse=never (nigdy) ¿eby zakazaæ tworzenia plików rzadkich.\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:235
-msgid ""
-"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or "
-"through\n"
-"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Rozszerzenie nazwy kopii zapasowej to `~', je¿eli nie jest ustawione\n"
-"inaczej przez --suffix albo SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. Sterowanie wersjami mo¿e "
-"byæ\n"
-"ustawione przez opcjê --backup albo przez zmienn± ¶rodowiska "
-"VERSION_CONTROL.\n"
-"Mo¿liwe warto¶ci:\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:241 src/install.c:670 src/ln.c:366 src/mv.c:332
-msgid ""
-" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
-" numbered, t make numbered backups\n"
-" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
-" simple, never always make simple backups\n"
-msgstr ""
-" none, off nigdy nie s± tworzone kopie zapasowe (nawet gdy jest "
-"podana\n"
-" opcja --backup)\n"
-" numbered, t tworzenie numerowanych kopii zapasowych\n"
-" existing, nil numerowane je¿eli takie ju¿ istniej±, je¿eli nie - proste\n"
-" simple, never tworzenie zawsze prostych kopii zapasowych\n"
-
-#: src/cp.c:247
-msgid ""
-"\n"
-"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
-"options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,\n"
-"regular file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"W przypadku specjalnym cp robi kopiê zapasow± ¬RÓD£A je¿eli s± podane\n"
-"opcje force i backup, a ¬RÓD£O i CEL s± t± sam± nazw± istniej±cego pliku\n"
-"zwyk³ego\n"
-
-#: src/cp.c:315
-#, c-format
-msgid "failed to preserve times for %s"
-msgstr "nie uda³o siê zachowaæ czasu %s"
-
-#: src/cp.c:341
-#, c-format
-msgid "failed to preserve permissions for %s"
-msgstr "nie uda³o siê zachowaæ uprawnieñ do %s"
-
-#: src/cp.c:434
-#, c-format
-msgid "cannot make directory %s"
-msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu %s"
-
-#: src/cp.c:481 src/cp.c:500
-#, c-format
-msgid "%s exists but is not a directory"
-msgstr "%s istnieje, ale nie jest katalogiem"
-
-#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:191 src/install.c:285 src/ln.c:120
-#: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:445 src/mv.c:158 src/mv.c:403
-#, c-format
-msgid "accessing %s"
-msgstr "dostêp do %s"
-
-#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:193 src/install.c:287
-#: src/install.c:348 src/ln.c:122 src/ln.c:447 src/ln.c:503 src/mv.c:160
-#: src/mv.c:405 src/mv.c:460
-#, c-format
-msgid "target %s is not a directory"
-msgstr "cel %s nie jest katalogiem"
-
-#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177
-#: src/touch.c:412
-#, c-format
-msgid "missing file operand"
-msgstr "brakuj±cy argument plikowy"
-
-#: src/cp.c:554 src/install.c:326 src/ln.c:489 src/mv.c:438
-#, c-format
-msgid "missing destination file operand after %s"
-msgstr "brakuj±cy plik docelowy po %s"
-
-#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447
-#, c-format
-msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
-msgstr ""
-"Nie mo¿na u¿ywaæ razem --target-directory (-t) i --no-target-directory (-T)"
-
-#: src/cp.c:678
-#, c-format
-msgid "with --parents, the destination must be a directory"
-msgstr "z opcj± --parents cel musi byæ katalogiem"
-
-#: src/cp.c:948 src/mv.c:391
-#, c-format
-msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
-msgstr "opcja --reply jest przestarza³a; u¿ywaj -i albo -f"
-
-#: src/cp.c:964 src/ln.c:435
-#, c-format
-msgid "symbolic links are not supported on this system"
-msgstr "ten system nie rozumie dowi±zañ symbolicznych"
-
-#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398
-#, c-format
-msgid "multiple target directories specified"
-msgstr "podano wiele katalogów docelowych"
-
-#: src/cp.c:1016
-#, c-format
-msgid "cannot make both hard and symbolic links"
-msgstr "nie mo¿na zrobiæ dowi±zania symbolicznego i zwyk³ego równocze¶nie"
-
-#: src/cp.c:1024 src/install.c:314 src/ln.c:511 src/mv.c:468
-msgid "backup type"
-msgstr "rodzaj kopii zapasowej"
-
-#: src/csplit.c:539
-#, c-format
-msgid "input disappeared"
-msgstr "dane wej¶ciowe zniknê³y"
-
-#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678
-#, c-format
-msgid "%s: line number out of range"
-msgstr "%s: numer linii spoza zakresu"
-
-#: src/csplit.c:707
-#, c-format
-msgid "%s: %s: line number out of range"
-msgstr "%s: %s: numer linii spoza zakresu"
-
-#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
-#, c-format
-msgid " on repetition %s\n"
-msgstr " przy powtórzeniu %s\n"
-
-#: src/csplit.c:753
-#, c-format
-msgid "%s: %s: match not found"
-msgstr "%s: %s: nie pasuje"
-
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:353 src/tac.c:275
-#, c-format
-msgid "error in regular expression search"
-msgstr "b³±d szukania wyra¿enia regularnego"
-
-#: src/csplit.c:982
-#, c-format
-msgid "write error for %s"
-msgstr "b³±d pisania dla %s"
-
-#: src/csplit.c:1058
-#, c-format
-msgid "%s: integer expected after delimiter"
-msgstr "%s: po ograniczniku powinna byæ liczba ca³kowita"
-
-#: src/csplit.c:1074
-#, c-format
-msgid "%s: `}' is required in repeat count"
-msgstr "%s: '}' jest wymagany w liczniku powtórzeñ"
-
-#: src/csplit.c:1084
-#, c-format
-msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
-msgstr "%s}: miêdzy `{' a `}' musi byæ liczba ca³kowita"
-
-#: src/csplit.c:1111
-#, c-format
-msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
-msgstr "%s: brak zamykaj±cego ogranicznika `%c'"
-
-#: src/csplit.c:1128
-#, c-format
-msgid "%s: invalid regular expression: %s"
-msgstr "%s: b³êdne wyra¿enie regularne: %s"
-
-#: src/csplit.c:1161
-#, c-format
-msgid "%s: invalid pattern"
-msgstr "%s: b³êdny wzorzec"
-
-#: src/csplit.c:1164
-#, c-format
-msgid "%s: line number must be greater than zero"
-msgstr "%s: numer linii musi byæ wiêkszy od zera"
-
-#: src/csplit.c:1170
-#, c-format
-msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
-msgstr "numer linii %s jest mniejszy ni¿ numer linii poprzedzaj±cej, %s"
-
-#: src/csplit.c:1176
-#, c-format
-msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
-msgstr "uwaga: numer linii %s jest taki sam jak numer linii poprzedzaj±cej"
-
-#: src/csplit.c:1229
-#, c-format
-msgid "invalid format width"
-msgstr "b³êdna szeroko¶æ formatu"
-
-#: src/csplit.c:1250
-#, c-format
-msgid "invalid format precision"
-msgstr "b³±d specyfikacja precyzji w formacie"
-
-#: src/csplit.c:1271
-#, c-format
-msgid "missing conversion specifier in suffix"
-msgstr "brak okre¶lenia konwersji w rozszerzeniu"
-
-#: src/csplit.c:1277
-#, c-format
-msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
-msgstr "b³êdne okre¶lenie konwersji w rozszerzeniu: %c"
-
-#: src/csplit.c:1280
-#, c-format
-msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
-msgstr "b³êdne okre¶lenie konwersji w rozszerzeniu: \\%.3o"
-
-#: src/csplit.c:1303
-#, c-format
-msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
-msgstr "za du¿o okre¶leñ konwersji %% w rozszerzeniu"
-
-#: src/csplit.c:1318
-#, c-format
-msgid "missing %% conversion specification in suffix"
-msgstr "brak okre¶lenia konwersji %% w rozszerzeniu"
-
-#: src/csplit.c:1362
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number"
-msgstr "%s: b³êdna liczba"
-
-#: src/csplit.c:1453
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
-msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA]... PLIK WZORZEC...\n"
-
-#: src/csplit.c:1457
-msgid ""
-"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
-"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Zapisanie kawa³ków PLIKU oddzielonych przez WZORCE do plików `xx01', "
-"`xx02',\n"
-"..., i podanie na standardowym wyj¶ciu liczby bajtów w ka¿dym kawa³ku.\n"
-"\n"
-
-#: src/csplit.c:1465
-#, c-format
-msgid ""
-" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
-" -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of `xx'\n"
-" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
-msgstr ""
-" -b, --suffix-format=FORMAT u¿ycie FORMATU sprintf zamiast %02d\n"
-" -f, --prefix=PRZEDROSTEK u¿ycie PRZEDROSTKA zamiast `xx'\n"
-" -k, --keep-files bez kasowania plików wyj¶ciowych w razie "
-"b³êdów\n"
-
-#: src/csplit.c:1470
-msgid ""
-" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
-" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
-" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n"
-msgstr ""
-" -n, --digits=CYFRY u¿ycie podanej liczby CYFR zamiast dwóch\n"
-" -s, --quiet, --silent bez podawania liczby bajtów w plikach "
-"wyj¶ciowych\n"
-" -z, --elide-empty-files usuniêcie pustych plików wyj¶ciowych\n"
-
-#: src/csplit.c:1477
-msgid ""
-"\n"
-"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Je¿eli PLIK to -, czytane jest standardowe wej¶cie. Mo¿liwe WZORCE:\n"
-
-#: src/csplit.c:1481
-msgid ""
-"\n"
-" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
-" /REGEXP/[OFFSET] copy up to but not including a matching line\n"
-" %REGEXP%[OFFSET] skip to, but not including a matching line\n"
-" {INTEGER} repeat the previous pattern specified number of times\n"
-" {*} repeat the previous pattern as many times as possible\n"
-"\n"
-"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" LICZBA_CA£KOWITA kopiowanie do podanej linii o numerze "
-"LICZBA_CA£KOWITA,\n"
-" oprócz tej linii\n"
-" /REGEXP/[PRZESUNIÊCIE] kopiowanie do pasuj±cej linii, oprócz tej linii\n"
-" %REGEXP%[PRZESUNIÊCIE] przeskoczenie do pasuj±cej linii, ale bez niej "
-"samej\n"
-" {LICZBA_CA£KOWITA} powtórzenie poprzedniego wzorca podan± liczbê "
-"razy\n"
-" {*} powtórzenie poprzedniego wzorca tyle razy ile siê "
-"da\n"
-"\n"
-"PRZESUNIÊCIE linii musi siê sk³adaæ z `+' albo `-' oraz liczby ca³kowitej.\n"
-
-#: src/cut.c:188 src/df.c:729 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4249 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:285
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA]... [PLIK]...\n"
-
-#: src/cut.c:192
-msgid ""
-"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Wypisywanie wybranych czê¶ci linii z ka¿dego PLIKU na standardowe wyj¶cie.\n"
-"\n"
-
-#: src/cut.c:199
-msgid ""
-" -b, --bytes=LIST select only these bytes\n"
-" -c, --characters=LIST select only these characters\n"
-" -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
-msgstr ""
-" -b, --bytes=LISTA wypisanie tylko tych bajtów\n"
-" -c, --characters=LISTA wypisanie tylko tych znaków\n"
-" -d, --delimiter=OGRANICZNIK u¿ycie OGRANICZNIKA zamiast TABa jako "
-"separatora\n"
-
-#: src/cut.c:204
-msgid ""
-" -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n"
-" that contains no delimiter character, unless\n"
-" the -s option is specified\n"
-" -n (ignored)\n"
-msgstr ""
-" -f, --fields=LISTA wypisanie tylko tych pól oraz linii, które nie\n"
-" zawieraj± znaku ogranicznika, chyba ¿e podana "
-"jest\n"
-" opcja -s\n"
-" -n (ignorowane)\n"
-
-#: src/cut.c:210
-msgid ""
-" --complement complement the set of selected bytes, characters\n"
-" or fields.\n"
-msgstr ""
-" --complement dope³nienie zbioru wybranych bajtów, znaków albo "
-"pól\n"
-" zamiast nich samych\n"
-
-#: src/cut.c:214
-msgid ""
-" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
-" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
-" the default is to use the input delimiter\n"
-msgstr ""
-" -s, --only-delimited bez wypisywania linii nie zawieraj±cych "
-"ogranicznika\n"
-" --output-delimiter=£AÑCUCH u¿ycie £AÑCUCHA jako separatora danych\n"
-" wyj¶ciowych, domy¶lnie u¿ywany jest separator\n"
-" danych wej¶ciowych\n"
-
-#: src/cut.c:221
-msgid ""
-"\n"
-"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
-"range, or many ranges separated by commas. Selected input is written\n"
-"in the same order that it is read, and is written exactly once.\n"
-"Each range is one of:\n"
-"\n"
-" N N'th byte, character or field, counted from 1\n"
-" N- from N'th byte, character or field, to end of line\n"
-" N-M from N'th to M'th (included) byte, character or field\n"
-" -M from first to M'th (included) byte, character or field\n"
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"U¿yæ mo¿na tylko jednej z opcji -b, -c albo -f. Ka¿da LISTA sk³ada siê z\n"
-"jednego zakresu lub wielu zakresów oddzielonych przecinkami. Przefiltrowane\n"
-"dane wej¶ciowe s± wypisywane w tym samym porz±dku, w jakim s± czytane i s±\n"
-"wypisywane tylko raz. Ka¿dy zakres\n"
-"to:\n"
-"\n"
-" N N-ty bajt, znak lub pole, liczone od 1\n"
-" N- od N-tego bajtu, znaku lub pola do koñca linii\n"
-" N-M od N-tego do M-tego (w³±cznie) bajtu, znaku lub pola\n"
-" -M od pierwszego do M-tego (w³±cznie) bajtu, znaku lub pola\n"
-"\n"
-"Je¿eli PLIK nie jest podany lub PLIK to -, czytane jest standardowe "
-"wej¶cie.\n"
-
-#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478
-msgid "invalid byte or field list"
-msgstr "b³êdna lista bajtów lub pól"
-
-#: src/cut.c:467
-#, c-format
-msgid "byte offset %s is too large"
-msgstr "przesuniêcie najtowe %s jest za du¿e"
-
-#: src/cut.c:470
-#, c-format
-msgid "field number %s is too large"
-msgstr "numer pola %s jest za du¿y"
-
-#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
-msgid "only one type of list may be specified"
-msgstr "mo¿na podaæ tylko jeden typ listy"
-
-#: src/cut.c:790
-msgid "the delimiter must be a single character"
-msgstr "ogranicznik musi byæ pojedynczym znakiem"
-
-#: src/cut.c:825
-msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
-msgstr "musisz podaæ listê bajtów, znaków albo pól"
-
-#: src/cut.c:828
-msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
-msgstr "ogranicznik mo¿e byæ podany tylko dla operacji na polach"
-
-#: src/cut.c:832
-msgid ""
-"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
-"\tonly when operating on fields"
-msgstr ""
-"blokowanie wy¶wietlania linii bez ograniczników jest sensowne\n"
-"\ttylko dla operacji na polach"
-
-#: src/cut.c:848
-msgid "missing list of fields"
-msgstr "brakuj±ca lista pól"
-
-#: src/cut.c:850
-msgid "missing list of positions"
-msgstr "brakuj±ca lista pozycji"
-
-#: src/date.c:132
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
-" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
-msgstr ""
-"Sk³adnia: %s [OPCJA]... [+FORMAT]\n"
-" albo: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDggmm[[CC]RR][.ss]]\n"
-
-#: src/date.c:137
-msgid ""
-"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
-"\n"
-" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
-" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-msgstr ""
-"Wypisanie bie¿±cego czasu w podanym formacie albo ustawienie czasu "
-"systemowego.\n"
-" -d, --date=£AÑCUCH wypisanie czasu podanego przez £AÑCUCH, nie\n"
-" bie¿±cego (now)\n"
-" -f, --file=PLIKDAT jak --date, dla ka¿dej linii PLIKUDAT\n"
-
-#: src/date.c:143
-msgid ""
-" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
-" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n"
-" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n"
-" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n"
-" date and time to the indicated precision.\n"
-" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
-" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
-msgstr ""
-" -r, --reference=PLIK wy¶wietla czas ostatniej modyfikacji PLIKU\n"
-" -R, --rfc-822 wypisuje datê i czas zgodnie z RFC 2822\n"
-" --rfc-3339=CZAS wypisuje data i czas w formacie RFC 3339.\n"
-" Dla osi±gniêcia ¿±danej dok³adno¶ci nale¿y\n"
-" podaæ CZAS=`date', `seconds' albo `ns'.\n"
-" -s, --set=£AÑCUCH ustawia czas podany w £AÑCUCHU\n"
-" -u, --utc, --universal wy¶wietla lub ustawia czas uniwersalny\n"
-
-#: src/date.c:154
-msgid ""
-"\n"
-"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
-"specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" %% a literal %\n"
-" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"FORMAT steruje wyj¶ciem. Jedyna prawid³owa opcja w drugiej formie to\n"
-"u¿ycie czasu uniwersalnego. Rozpoznawane sekwencje:\n"
-"\n"
-" %% znak procenta %\n"
-" %a lokalny skrót nazwy dnia tygodnia (np. pon)\n"
-
-#: src/date.c:162
-msgid ""
-" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
-" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
-" %B locale's full month name (e.g., January)\n"
-" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n"
-msgstr ""
-" %A lokalna pe³na nazwa dnia tygodnia (np. poniedzia³ek)\n"
-" %b lokalny skrót nazwy miesi±ca (np. sty)\n"
-" %B lokalna pe³na nazwa miesi±ca (np. styczeñ)\n"
-" %c lokalna data i czas (np. czw mar 03 23:05:25 MEST 2005)\n"
-
-#: src/date.c:168
-msgid ""
-" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
-" %d day of month (e.g, 01)\n"
-" %D date; same as %m/%d/%y\n"
-" %e day of month, space padded; same as %_d\n"
-msgstr ""
-" %C stulecie; jak %Y, ale bez dwóch ostantich cyfr (np. 21)\n"
-" %d dzieñ miesi±ca (np. 01)\n"
-" %D data; to samo co %m/%d/%y\n"
-" %e dzieñ miesi±ca uzupe³niony spacjami; to samo co $_d\n"
-
-#: src/date.c:174
-msgid ""
-" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
-" %g last two digits of year of ISO week number (see %G)\n"
-" %G year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n"
-msgstr ""
-" %F pa³na data; to samo co %Y-%m-%d\n"
-" %g dwie ostatnie cyfry roku odpowiadaj±ce numerowi tygodnia ISO (zobacz\n"
-" %G)\n"
-" %G rok odpowiadaj±cy numerowi tygodnia ISO (zob. %V); zwykle u¿yteczne\n"
-" tylko z %V\n"
-
-#: src/date.c:179
-msgid ""
-" %h same as %b\n"
-" %H hour (00..23)\n"
-" %I hour (01..12)\n"
-" %j day of year (001..366)\n"
-msgstr ""
-" %h to samo co %b\n"
-" %H godzina (00...23)\n"
-" %I godzina (01...12)\n"
-" %j dzieñ roku (001...366)\n"
-
-#: src/date.c:185
-msgid ""
-" %k hour ( 0..23)\n"
-" %l hour ( 1..12)\n"
-" %m month (01..12)\n"
-" %M minute (00..59)\n"
-msgstr ""
-" %k godzina ( 0...23)\n"
-" %l godzina ( 1...12)\n"
-" %m miesi±c (01...12)\n"
-" %M minuta (00...59)\n"
-
-#: src/date.c:191
-msgid ""
-" %n a newline\n"
-" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
-" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n"
-" %P like %p, but lower case\n"
-" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n"
-" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n"
-" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
-msgstr ""
-" %n znak nowej linii\n"
-" %N nanosekundy (000000000..999999999)\n"
-" %p lokalny odpowiednik AM lub PM; pusty je¿lei nieznany\n"
-" %P jak $p, ale ma³ymi literami\n"
-" %r czas w formacie 12-godzinnym (np. 11:11:04 PM)\n"
-" %R czas w formacie 24-godzinnym; to samo co %H:%M\n"
-" %s liczba sekund od godz. 00:00:00, 1 stycznia 1970 UTC\n"
-
-#: src/date.c:200
-msgid ""
-" %S second (00..60)\n"
-" %t a tab\n"
-" %T time; same as %H:%M:%S\n"
-" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n"
-msgstr ""
-" %S sekunda (00...60)\n"
-" %t tabulator poziomy\n"
-" %T czas; to samo co %H:%M:%S\n"
-" %u dzieñ tygodnia (1..7); 1 to poniedzia³ek\n"
-
-#: src/date.c:206
-msgid ""
-" %U week number of year, with Sunday as first day of week (00..53)\n"
-" %V ISO week number, with Monday as first day of week (01..53)\n"
-" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
-" %W week number of year, with Monday as first day of week (00..53)\n"
-msgstr ""
-" %U numer tygodnia w roku, niedziela zaczyna tydzieñ (00...53)\n"
-" %V numer tygodnia ISO, poniedzia³ek zaczyna tydzieñ (01...53)\n"
-" %w numer dnia tygodnia (0...6), 0 oznacza niedzielê\n"
-" %W numer tygodnia w roku, poniedzia³ek zaczyna tydzieñ (00...53)\n"
-
-#: src/date.c:212
-msgid ""
-" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
-" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
-" %y last two digits of year (00..99)\n"
-" %Y year\n"
-msgstr ""
-" %x lokalna reprezentacja daty (np. 12/31/99)\n"
-" %X lokalna reprezentacja czasu (np. 21:13:48)\n"
-" %y dwie ostatnie cyfry roku (00...99)\n"
-" %Y rok\n"
-
-#: src/date.c:218
-msgid ""
-" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
-" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
-" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
-" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, "
-"+05:30)\n"
-" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
-"\n"
-"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
-"The following optional flags may follow `%':\n"
-"\n"
-" - (hyphen) do not pad the field\n"
-" _ (underscore) pad with spaces\n"
-" 0 (zero) pad with zeros\n"
-" ^ use upper case if possible\n"
-" # use opposite case if possible\n"
-msgstr ""
-" %z strefa czasowa liczbowo +hhmm (np. -0400)\n"
-" %:z strefa czasowa liczbowo +hh:mm (np. -04:00)\n"
-" %::z strefa czasowa liczbowo +hh:mm:ss (np. -04:00:00)\n"
-" %:::z strefa czasowa liczbowo z : dla sprecyzowania dok³adno¶ci (np. -"
-"04,\n"
-" +05:30)\n"
-" %Z literowy skrót strefy czasowej (np. EDT)\n"
-"\n"
-"Domyslnie numeryczne pola daty s± dope³niane zerami.\n"
-"Natêpuj±ce opcjonalne flagi mog± byæ podane po `%':\n"
-"\n"
-" - (my¶lnik) bez dope³niania\n"
-" _ (podkre¶lenie) dope³nienie odstêpami\n"
-" 0 (zero) dope³nienie zerami\n"
-" ^ u¿ywanie wielkich liter je¿eli to mo¿liwe\n"
-" # u¿ycie ma³ych liter zamiast wielkich i odwotnie, je¿eli to mo¿liwe\n"
-
-#: src/date.c:234
-msgid ""
-"\n"
-"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
-"then an optional modifier, which is either\n"
-"E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
-"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Po dowolnej fladze mo¿e opcjonalnie wyst±piæ szeroko¶æ pola w postaci "
-"liczby\n"
-"dziesiêtnej, potem opcjonalny modyfikator:\n"
-"E - ¿eby u¿yæ alternatywnej reprezentacji lokalnej albo\n"
-"O - ¿eby u¿yæ alternatywnych symboli numerycznych, je¿eli s± dostepne\n"
-
-#: src/date.c:262 src/dd.c:1659 src/head.c:840 src/md5sum.c:434
-#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
-#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894
-#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212
-#, c-format
-msgid "standard input"
-msgstr "standardowe wej¶cie"
-
-#: src/date.c:290 src/date.c:510
-#, c-format
-msgid "invalid date %s"
-msgstr "b³êdna data: %s"
-
-#: src/date.c:401 src/date.c:435
-#, c-format
-msgid "multiple output formats specified"
-msgstr "podano wiele formatów wyj¶ciowych"
-
-#: src/date.c:413
-#, c-format
-msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
-msgstr "opcje specyfikuj±ce daty do wy¶wietlenia wzajemnie siê wykluczaj±"
-
-#: src/date.c:420
-#, c-format
-msgid "the options to print and set the time may not be used together"
-msgstr "opcje wy¶wietlaj±ce i ustawiaj±ce czas nie mog± byæ u¿ywane razem"
-
-#: src/date.c:441
-#, c-format
-msgid ""
-"the argument %s lacks a leading `+';\n"
-"When using an option to specify date(s), any non-option\n"
-"argument must be a format string beginning with `+'."
-msgstr ""
-"brak znaku `+' na pocz±tku argumentu %s;\n"
-"Je¶li u¿yto opcji okre¶laj±cych datê/y, ka¿dy argument nie bêd±cy\n"
-"opcj± musi byæ ³añcuchem formatuj±cym i zaczynaæ siê od `+'"
-
-#: src/date.c:518
-#, c-format
-msgid "cannot set date"
-msgstr "ustawienie daty niemo¿liwe"
-
-#: src/date.c:541 src/du.c:422
-#, c-format
-msgid "time %s is out of range"
-msgstr "czas %s jest spoza zakresu"
-
-#: src/dd.c:404
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPERAND]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Sk³adnia: %s [ARGUMENT]...\n"
-" albo: %s OPCJA\n"
-
-#: src/dd.c:409
-msgid ""
-"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
-"\n"
-" bs=BYTES force ibs=BYTES and obs=BYTES\n"
-" cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n"
-" conv=CONVS convert the file as per the comma separated symbol list\n"
-" count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n"
-" ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n"
-msgstr ""
-"Kopiowanie pliku z przekszta³caniem i formatowaniem zgodnie z argumentami.\n"
-"\n"
-" bs=BAJTÓW ustawienie ibs=BAJTÓW i obs=BAJTÓW\n"
-" cbs=BAJTÓW przekszta³cenie tylu BAJTÓW za jednym razem\n"
-" conv=S£OWA_KL przekszta³cenie pliku wg listy s³ów kluczowych\n"
-" oddzielonych przecinkami\n"
-" count=BLOKÓW skopiowanie tylko tyle BLOKÓW z wej¶cia\n"
-" ibs=BAJTÓW czytanie tylu BAJTÓW naraz\n"
-
-#: src/dd.c:418
-msgid ""
-" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
-" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n"
-" obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n"
-" of=FILE write to FILE instead of stdout\n"
-" oflag=FLAGS write as per the comma separated symbol list\n"
-" seek=BLOCKS skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n"
-" skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
-" status=noxfer suppress transfer statistics\n"
-msgstr ""
-" if=PLIK czytanie z PLIKU zamiast ze standardowego wej¶cia\n"
-" iflag=FLAGI czytanie zgodnie z podan± list±\n"
-" obs=BAJTÓW zapisanie tylu BAJTÓW naraz\n"
-" of=PLIK zapisanie do PLIKU zamiast do standardowego wyj¶cia\n"
-" oflag=FLAGI pisanie zgodnie z podan± list±\n"
-" seek=BLOKÓW przeskoczenie tylu BLOKÓW o rozmiarze ibs na wyj¶ciu\n"
-" skip=BLOKÓW przeskoczenie tylu BLOKÓW o rozmiarze ibs na wej¶ciu\n"
-" status=noxfer bez statystyki kopiowania\n"
-
-#: src/dd.c:428
-msgid ""
-"\n"
-"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
-"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
-"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"Each CONV symbol may be:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"BLOKI i BAJTY mog± mieæ nastêpuj±ce przyrostki mno¿±ce:\n"
-"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
-"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, itd. dla T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"Ka¿de S£OWO_KL mo¿e byæ:\n"
-"\n"
-
-#: src/dd.c:437
-msgid ""
-" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
-" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
-" ibm from ASCII to alternate EBCDIC\n"
-" block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n"
-" unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n"
-" lcase change upper case to lower case\n"
-msgstr ""
-" ascii z EBCDIC do ASCII\n"
-" ebcdic z ASCII do EBCDIC\n"
-" ibm z ASCII do alternatywnego EBCDIC\n"
-" block wyrównanie rekordów zakoñczonych znakami nowej linii spacjami\n"
-" do rozmiaru cbs\n"
-" unblock zamiana koñcowych spacji w rekordach o rozmiarze cbs na znak\n"
-" nowej linii\n"
-" lcase zamiana wielkich liter na ma³e\n"
-
-#: src/dd.c:445
-msgid ""
-" nocreat do not create the output file\n"
-" excl fail if the output file already exists\n"
-" notrunc do not truncate the output file\n"
-" ucase change lower case to upper case\n"
-" swab swap every pair of input bytes\n"
-" noerror continue after read errors\n"
-" sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n"
-" with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
-" fdatasync physically write output file data before finishing\n"
-" fsync likewise, but also write metadata\n"
-msgstr ""
-" nocreat bez tworzenia pliku wyj¶ciowego\n"
-" excl zakoñczenie je¿eli plik wyj¶ciowy ju¿ istnieje\n"
-" notrunc bez skrócenia pliku wyj¶ciowego\n"
-" ucase zamiana ma³ych liter na wielkie\n"
-" swab zamiana ka¿dej pary bajtów\n"
-" noerror kontynuowanie mimo b³êdów czytania\n"
-" sync dope³nienie ka¿dego bloku wej¶ciowego zerami do rozmiaru ibs,\n"
-" je¿eli u¿yte z block albo unblock, dope³nienie spacjami\n"
-" fdatasync wymuszenie fizycznego zapisu danych przed zakoñczeniem\n"
-" fsync jak fdatasync, ale te¿ dla metadanych\n"
-
-#: src/dd.c:457
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Each FLAG symbol may be:\n"
-"\n"
-" append append mode (makes sense only for output; conv=notrunc "
-"suggested)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Do FLAG nale¿±:\n"
-"\n"
-" append tryb dopisywania (ma sens tylko dla wyj¶cia)\n"
-
-#: src/dd.c:464
-msgid " direct use direct I/O for data\n"
-msgstr " direct dane zapisywane przez bezpo¶rednie I/O\n"
-
-#: src/dd.c:466
-#, fuzzy
-msgid " directory fail unless a directory\n"
-msgstr " direct dane zapisywane przez bezpo¶rednie I/O\n"
-
-#: src/dd.c:468
-msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
-msgstr " dsync dane zapisywane przez synchronizowane I/O\n"
-
-#: src/dd.c:470
-msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
-msgstr " sync podobnie, ale te¿ dla metadanych\n"
-
-#: src/dd.c:472
-msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
-msgstr " nonblock u¿ycie nie blokuj±cego I/O\n"
-
-#: src/dd.c:474
-msgid " noatime do not update access time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:476
-msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
-msgstr " noctty bez przyporz±dkowywania terminala steruj±cego - pliku\n"
-
-#: src/dd.c:479
-msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
-msgstr " nofollow bez rozwijania dowi±zañ symbolicznych\n"
-
-#: src/dd.c:481
-msgid " nolinks fail if multiply-linked\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:483
-msgid " binary use binary I/O for data\n"
-msgstr " binary u¿ycie binarnego I/O dla danych\n"
-
-#: src/dd.c:485
-msgid " text use text I/O for data\n"
-msgstr " text u¿ycie tekstowego I/O dla danych\n"
-
-#: src/dd.c:489
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
-"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
-"\n"
-" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
-" 18335302+0 records in\n"
-" 18335302+0 records out\n"
-" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
-"\n"
-"Options are:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Wys³anie sygna³u %s do dzia³aj±cego programu `dd' powoduje wypisanie\n"
-"statystyki wej¶cia i wyj¶cia na standardowym wyj¶ciu b³êdów i kontynuacjê\n"
-"kopiowania.\n"
-"\n"
-" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
-" 18335302+0 records in\n"
-" 18335302+0 records out\n"
-" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
-"\n"
-
-#: src/dd.c:545
-#, c-format
-msgid ""
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
-msgstr ""
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> przeczytanych recordów\n"
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> zapisanych recordów\n"
-
-#: src/dd.c:551
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> truncated record\n"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
-msgstr[0] "1 obciêty rekord\n"
-msgstr[1] "%<PRIuMAX> obciête rekordy\n"
-msgstr[2] "%<PRIuMAX> obciêtych rekordów\n"
-
-#: src/dd.c:563
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> byte (%s) copied"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
-msgstr[0] "skopiowany 1 bajt (1 B)"
-msgstr[1] "skopiowane %<PRIuMAX> bajty (%s)"
-msgstr[2] "skopiowane %<PRIuMAX> bajtów (%s)"
-
-#: src/dd.c:581
-msgid "Infinity B"
-msgstr "nieskoñczenie wiele B"
-
-#. TRANSLATORS: The two instances of "s" in this string are the SI
-#. symbol "s" (meaning second), and should not be translated.
-#.
-#. This format used to be:
-#.
-#. ngettext (", %g second, %s/s\n", ", %g seconds, %s/s\n", delta_s == 1)
-#.
-#. but that was incorrect for languages like Polish. To fix this
-#. bug we now use SI symbols even though they're a bit more
-#. confusing in English.
-#: src/dd.c:594
-#, fuzzy, c-format
-msgid ", %g s, %s/s\n"
-msgstr ", %g sekunda, %s/s\n"
-
-#: src/dd.c:602
-#, c-format
-msgid "closing input file %s"
-msgstr "zamykanie pliku wej¶ciowego %s"
-
-#: src/dd.c:609
-#, c-format
-msgid "closing output file %s"
-msgstr "zamkniêcie pliku wyj¶ciowego %s"
-
-#: src/dd.c:789 src/dd.c:1447
-#, c-format
-msgid "writing to %s"
-msgstr "zapis do %s"
-
-#: src/dd.c:883
-#, c-format
-msgid "unrecognized operand %s"
-msgstr "nierozpoznany argument %s"
-
-#: src/dd.c:894
-#, c-format
-msgid "invalid conversion: %s"
-msgstr "b³êdna konwersja: %s"
-
-#: src/dd.c:897
-#, c-format
-msgid "invalid input flag: %s"
-msgstr "b³êdna flaga wej¶ciowa: %s"
-
-#: src/dd.c:900
-#, c-format
-msgid "invalid output flag: %s"
-msgstr "b³êdna flaga wyj¶ciowa: %s"
-
-#: src/dd.c:903
-#, c-format
-msgid "invalid status flag: %s"
-msgstr "b³êdna flaga stanu: %s"
-
-#: src/dd.c:939
-#, c-format
-msgid "unrecognized operand %s=%s"
-msgstr "nierozpoznany argument %s=%s"
-
-#: src/dd.c:945
-#, c-format
-msgid "invalid number %s"
-msgstr "b³êdna liczba %s"
-
-#: src/dd.c:965
-#, c-format
-msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
-msgstr "nie mo¿na podawaæ równocze¶nie ascii, ebcdic, ibm"
-
-#: src/dd.c:967
-#, c-format
-msgid "cannot combine block and unblock"
-msgstr "nie mo¿na u¿yæ block i unblock równocze¶nie"
-
-#: src/dd.c:969
-#, c-format
-msgid "cannot combine lcase and ucase"
-msgstr "nie mo¿na u¿yæ razem lcase i ucase"
-
-#: src/dd.c:971
-#, c-format
-msgid "cannot combine excl and nocreat"
-msgstr "nie mo¿na u¿yæ razem excl i nocreat"
-
-#: src/dd.c:1117
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
-" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
-msgstr ""
-"uwaga: ominiêcie b³êdu dzia³ania lseek w j±drze dla pliku (%s)\n"
-" o mt_type=0x%0lx - zobacz listê typów w <sys/mtio.h>"
-
-#: src/dd.c:1174 src/dd.c:1231
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek"
-msgstr "%s: nie mo¿na ustawiæ pozycji"
-
-#: src/dd.c:1211
-#, c-format
-msgid "offset overflow while reading file %s"
-msgstr "przepe³nienie licznika pozycji w czasie czytanie pliku %s"
-
-#: src/dd.c:1223
-#, c-format
-msgid "warning: screwy file offset after failed read"
-msgstr "uwaga: zepsuta pozycja pliku po nieudanym czytaniu"
-
-#: src/dd.c:1227
-#, c-format
-msgid "cannot work around kernel bug after all"
-msgstr "nie uda³o siê obej¶æ b³êdu j±dra"
-
-#: src/dd.c:1370
-#, c-format
-msgid "setting flags for %s"
-msgstr "ustawienie flag dla %s"
-
-#: src/dd.c:1608
-#, c-format
-msgid "fdatasync failed for %s"
-msgstr "nieudany fdatasync dla %s"
-
-#: src/dd.c:1618
-#, c-format
-msgid "fsync failed for %s"
-msgstr "nieudany fsync dla %s"
-
-#: src/dd.c:1665 src/dd.c:1694
-#, c-format
-msgid "opening %s"
-msgstr "otwieranie %s"
-
-#: src/dd.c:1704
-#, c-format
-msgid ""
-"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
-"blocks"
-msgstr ""
-"za du¿a warto¶c pozycji w pliku: nie mo¿na obci±æ pliku do d³ugo¶ci seek=%"
-"<PRIuMAX> (%lu bajtowych) bloków"
-
-#: src/dd.c:1725
-#, c-format
-msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
-msgstr "obciêcie pliku do %<PRIuMAX> bajtów w pliku wyj¶ciowym %s"
-
-#: src/df.c:152
-msgid "Filesystem Type"
-msgstr "System plików Typ"
-
-#: src/df.c:154
-msgid "Filesystem "
-msgstr "System plików "
-
-#: src/df.c:157
-#, c-format
-msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
-msgstr " iwêz³y u¿yteI wolneI %%u¿.I"
-
-#: src/df.c:161
-#, c-format
-msgid " Size Used Avail Use%%"
-msgstr " rozm. u¿yte dost. %%u¿."
-
-#: src/df.c:163
-#, c-format
-msgid " Size Used Avail Use%%"
-msgstr " rozm. u¿yte dost. %%u¿."
-
-#: src/df.c:166
-#, c-format
-msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
-msgstr " bl.%4s-B u¿yte dostêpne pojemno¶æ"
-
-#: src/df.c:197
-#, c-format
-msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
-msgstr " bl.%4s B u¿yte dostêpne %%u¿."
-
-#: src/df.c:201
-#, c-format
-msgid " Mounted on\n"
-msgstr " zamont. na\n"
-
-#: src/df.c:457
-#, c-format
-msgid "cannot get current directory"
-msgstr "nie mo¿na odczytaæ bie¿±cego katalogu"
-
-#: src/df.c:467 src/df.c:481 src/df.c:509
-#, c-format
-msgid "cannot change to directory %s"
-msgstr "nie mo¿na przej¶æ do katalogu %s"
-
-#: src/df.c:487
-#, c-format
-msgid "cannot stat current directory (now %s)"
-msgstr "nie mo¿na odczytaæ danych bie¿±cego katalogu (obecnie %s)"
-
-#: src/df.c:730
-msgid ""
-"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
-"or all file systems by default.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Pokazuje informacje o systemie plików, w którym jest ka¿dy z PLIKÓW, "
-"domy¶lnie\n"
-"o wszystkich systemach plików.\n"
-"\n"
-
-#: src/df.c:738
-msgid ""
-" -a, --all include dummy file systems\n"
-" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
-"2G)\n"
-" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-msgstr ""
-" -a, --all pokazanie specjalnych systemów plików\n"
-" -B, --block-size=ROZMIAR u¿ycie bloków o podanym ROZMIARZE w bajtach\n"
-" -h, --human-readable rozmiary w formacie czytelnym dla ludzi (np. 1K 234M "
-"2G)\n"
-" -H, --si podobnie, ale z u¿yciem potêg 1000, nie 1024\n"
-
-#: src/df.c:744
-msgid ""
-" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-" -l, --local limit listing to local file systems\n"
-" --no-sync do not invoke sync before getting usage info "
-"(default)\n"
-msgstr ""
-" -i, --inodes wypisanie informacji o i-wêz³ach zamiast o blokach\n"
-" -k jak --block-size=1K\n"
-" -l, --local ograniczenie spisu do lokalnych systemów plików\n"
-" --no-sync bez wywo³ania sync przed pobraniem informacji o\n"
-" systemach plików (domy¶lnie)\n"
-
-#: src/df.c:750
-msgid ""
-" -P, --portability use the POSIX output format\n"
-" --sync invoke sync before getting usage info\n"
-" -t, --type=TYPE limit listing to file systems of type TYPE\n"
-" -T, --print-type print file system type\n"
-" -x, --exclude-type=TYPE limit listing to file systems not of type TYPE\n"
-" -v (ignored)\n"
-msgstr ""
-" -P, --portability u¿ycie formatu zgodnego z POSIX-em\n"
-" --sync wywo³anie sync przed pobraniem informacji\n"
-" -t, --type=TYP pokazanie tylko systemów plików tego TYPU\n"
-" -T, --print-type wypisanie typów systemów plików\n"
-" -x, --exclude-type=TYP pokazanie tylko systemów plików nie tego TYPU\n"
-" -v (ignorowane)\n"
-
-#: src/df.c:760 src/du.c:340 src/ls.c:4379
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
-"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ROZMIAR mo¿e byæ podany jako (opcjonalnie jako liczba ca³kowita z\n"
-"przyrostkiem): kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024 itd. dla G, T, P,\n"
-"E, Z, Y.\n"
-
-#: src/df.c:821 src/du.c:759 src/ls.c:1567
-#, c-format
-msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
-msgstr "opcja --kilobytes jest przestarza³a; u¿ywaj -k"
-
-#: src/df.c:880
-#, c-format
-msgid "file system type %s both selected and excluded"
-msgstr "typ systemu plików %s równocze¶nie wybrany i wykluczony"
-
-#: src/df.c:920
-msgid "Warning: "
-msgstr "Uwaga: "
-
-#: src/df.c:923
-#, c-format
-msgid "%scannot read table of mounted file systems"
-msgstr "%snie mo¿e przeczytaæ tablicy zamontowanych systemów plików"
-
-#: src/df.c:944
-#, c-format
-msgid "no file systems processed"
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:105
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA]... [PLIK]\n"
-
-#: src/dircolors.c:106
-msgid ""
-"Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n"
-"\n"
-"Determine format of output:\n"
-" -b, --sh, --bourne-shell output Bourne shell code to set LS_COLORS\n"
-" -c, --csh, --c-shell output C shell code to set LS_COLORS\n"
-" -p, --print-database output defaults\n"
-msgstr ""
-"Wypisanie poleceñ ustawiaj±cych zmienn± ¶rodowiskow± LS_COLORS.\n"
-"\n"
-"Ustalenie formatu:\n"
-" -b, --sh, --bourne-shell w kodzie pow³oki Bourne'a\n"
-" -c, --csh, --c-shell w kodzie pow³oki C\n"
-" -p, --print-database wypisanie warto¶ci domy¶lnych\n"
-
-#: src/dircolors.c:116
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n"
-"file types and extensions. Otherwise, a precompiled database is used.\n"
-"For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Je¿eli jest podany PLIK, jest czytany dla okre¶lenia jakie kolory s± u¿yte\n"
-"z jakimi rozszerzeniami. W przeciwnym wypadku u¿yta jest wkompilowana baza\n"
-"danych. Szczegó³y formatu tych plików mo¿na zobaczyæ przez\n"
-"`dircolors --print-database'.\n"
-
-#: src/dircolors.c:294
-#, c-format
-msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
-msgstr "%s:%lu: b³êdna linia, brakuje drugiego s³owa"
-
-#: src/dircolors.c:366
-#, c-format
-msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
-msgstr "%s:%lu: nierozpoznane s³owo kluczowe %s"
-
-#: src/dircolors.c:367
-msgid "<internal>"
-msgstr "<wewnêtrzne>"
-
-#: src/dircolors.c:448
-#, c-format
-msgid ""
-"the options to output dircolors' internal database and\n"
-"to select a shell syntax are mutually exclusive"
-msgstr ""
-"opcje w³±czaj±ce wy¶wietlanie wewnêtrznej bazy dircolors i wybranie sk³adni\n"
-"pow³oki wykluczaj± siê wzajemnie"
-
-#: src/dircolors.c:458
-msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
-msgstr ""
-"Argumenty plikowe nie mog± byæ u¿yte razem z opcj± --print-database (-p)."
-
-#: src/dircolors.c:481
-#, c-format
-msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
-msgstr "Brak zmiennej ¶rodowiskowej SHELL i opcji typu pow³oki"
-
-#: src/dirname.c:49
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NAME\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Sk³adnia: %s NAZWA\n"
-" albo: %s OPCJA\n"
-
-#: src/dirname.c:54
-msgid ""
-"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
-"output `.' (meaning the current directory).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Wy¶wietlenie NAZWY bez ostatniego /sk³adnika; je¶li NAZWA nie zawiera "
-"znaków\n"
-"`/', wy¶wietla `.' (co oznacza katalog bie¿±cy).\n"
-"\n"
-
-#: src/dirname.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n"
-" %s stdio.h Output \".\".\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Przyk³ady:\n"
-" %s /usr/bin/sort Wynik: \"/usr/bin\".\n"
-" %s stdio.h Wynik: \".\".\n"
-
-#: src/du.c:280 src/wc.c:132
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n"
-msgstr ""
-"Sk³adnia: %s [OPCJA]... [PLIK]...\n"
-" albo: %s [OPCJA]... --files0-from=P\n"
-
-#: src/du.c:284
-msgid ""
-"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Podsumowuje zajêto¶æ dysku przez ka¿dy PLIK, rekursywnie dla katalogów.\n"
-"\n"
-
-#: src/du.c:291
-msgid ""
-" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
-" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
-"although\n"
-" the apparent size is usually smaller, it may be\n"
-" larger due to holes in (`sparse') files, internal\n"
-" fragmentation, indirect blocks, and the like\n"
-" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -b, --bytes equivalent to `--apparent-size --block-size=1'\n"
-" -c, --total produce a grand total\n"
-" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
-msgstr ""
-" -a, --all podanie podliczenia dla plików, nie samych "
-"katalogów\n"
-" --apparent-size podanie rozmiarów pozornych zamiast zu¿ycia dysku;\n"
-" chocia¿ rozmiar pozorny jest zwykle mniejszy, "
-"mo¿e\n"
-" byæ te¿ wiêkszy z powodu dziur (plików rzadkich -\n"
-" sparse), wewnêtrznej fragmentacji, bloków "
-"po¶rednich\n"
-" itp.\n"
-" -B, --block-size=ROZM u¿ycie bloków o podanym ROZMIARZE w bajtach\n"
-" -b, --bytes równowa¿ne `--apparent-size --block-size=1'\n"
-" -c, --total wypisanie podsumowania ca³o¶ci\n"
-" -D, --dereference-args rozwijanie PLIKÓW - dowi±zañ symbolicznych\n"
-
-#: src/du.c:302
-msgid ""
-" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
-" names specified in file F\n"
-" -H like --si, but also evokes a warning; will soon\n"
-" change to be equivalent to --dereference-args (-"
-"D)\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
-"2G)\n"
-" --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
-" -m like --block-size=1M\n"
-msgstr ""
-" --files0-from=F podsumowanie zajêto¶ci dysku przez pliki podane w\n"
-" pliku F (nazwy zakoñczone przez NUL)\n"
-" -H to samo co --si, ale wypisuje ostrze¿enie; "
-"znaczenie\n"
-" bêdzie nied³ugo zmienione na równowa¿ne\n"
-" --dereference-args (-D)\n"
-" -h, --human-readable rozmiary w formacie czytelnym dla ludzi (np. 1K "
-"234M\n"
-" 2G)\n"
-" --si podobnie, ale z u¿yciem potêg 1000, nie 1024\n"
-" -k, --kilobytes to samo co --block-size=1K\n"
-" -l, --count-links liczenie rozmiaru wielokrotnie je¿eli plik ma\n"
-" dowi±zania zwyk³e\n"
-" -m jak dla --block-size=1M\n"
-
-#: src/du.c:313
-msgid ""
-" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
-" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the "
-"default)\n"
-" -0, --null end each output line with 0 byte rather than "
-"newline\n"
-" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
-" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
-msgstr ""
-" -L, --dereference rozwiniêcie wszystkich dowi±zañ symbolicznych\n"
-" -P, --no-dereference bez rozwijania dowi±zañ symbolicznych (domy¶lnie)\n"
-" -0, --null po ka¿dej linii znak 0 zamiast znaku nowej linii\n"
-" -S, --separate-dirs bez uwzglêdniania rozmiarów podkatalogów\n"
-" -s, --summarize wypisanie tylko podsumowañ dla ka¿dego argumentu\n"
-
-#: src/du.c:320
-msgid ""
-" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
-" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
-"FILE.\n"
-" --exclude=PATTERN Exclude files that match PATTERN.\n"
-" --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --"
-"all)\n"
-" only if it is N or fewer levels below the command\n"
-" line argument; --max-depth=0 is the same as\n"
-" --summarize\n"
-msgstr ""
-" -x, --one-file-system ominiêcie katalogów bêd±cych w innych systemach "
-"plików\n"
-" -X PLIK, --exclude-from=PLIK pominiêcie plików pasuj±cych do wzorców w "
-"PLIKU\n"
-" --exclude=WZÓR pominiêcie plików pasuj±cych do WZORU\n"
-" --max-depth=N wypisanie podsumowania dla katalogu (lub pliku -\n"
-" z --all) tylko je¿eli jest N lub mniej poziomów\n"
-" poni¿ej podanego jako argument komendy;\n"
-" --max-depth=0 jest tym samym co -summarize\n"
-
-#: src/du.c:329
-msgid ""
-" --time show time of the last modification of any file in "
-"the\n"
-" directory, or any of its subdirectories\n"
-" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n"
-" atime, access, use, ctime or status\n"
-" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
-" FORMAT is interpreted like `date'\n"
-msgstr ""
-" --time pokazanie czasu ostatniej modyfikacji dowolnego "
-"pliku\n"
-" w katalogu albo dowolnego podkatalogu tego "
-"katalogu\n"
-" --time=S£OWO zamiast czasu modyfikacji pokazuje czas wg S£OWA:\n"
-" atime, access, use, ctime albo status\n"
-" --time-style=STYL pokazanie czasu w STYLU:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
-" FORMAT jest interpretowany jak dla `date'\n"
-
-#: src/du.c:667 src/ls.c:2437 src/wc.c:721
-msgid "total"
-msgstr "razem"
-
-#: src/du.c:749
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
-"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
-msgstr ""
-"UWAGA: u¿ywaj --si zamiast -H; znaczenie opcji -H nied³ugo zmieni siê na\n"
-"odpowiednik opcji --dereference-args (-D)"
-
-#: src/du.c:777
-#, c-format
-msgid "invalid maximum depth %s"
-msgstr "b³êdny maksymalny poziom zag³êbienia %s"
-
-#: src/du.c:786
-#, c-format
-msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
-msgstr "opcja --megabytes jest przestarza³a; u¿ywaj -m"
-
-#: src/du.c:868
-#, c-format
-msgid "cannot both summarize and show all entries"
-msgstr "nie mo¿na równocze¶nie tylko podsumowaæ i wypisaæ wszystkich danych"
-
-#: src/du.c:875
-#, c-format
-msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
-msgstr "uwaga: --summarize jest tym samym co --max-depth=0"
-
-#: src/du.c:881
-#, c-format
-msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
-msgstr "uwaga: --summarize nie mo¿e byæ u¿yte razem z --max-depth=%lu"
-
-#: src/du.c:946 src/wc.c:670
-msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
-msgstr ""
-"Nie mo¿na podawaæ argumentów plikowych i opcji --files0-from równocze¶nie."
-
-#: src/du.c:957 src/wc.c:687
-#, c-format
-msgid "cannot read file names from %s"
-msgstr "nie mo¿na wczytaæ nazw plików z %s"
-
-#: src/du.c:997 src/du.c:1000
-msgid "invalid zero-length file name"
-msgstr "b³êdna nazwa pliku o zerowej d³ugo¶ci"
-
-#: src/echo.c:64
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n"
-msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA]... [£AÑCUCH]...\n"
-
-#: src/echo.c:65
-msgid ""
-"Echo the STRING(s) to standard output.\n"
-"\n"
-" -n do not output the trailing newline\n"
-msgstr ""
-"Powtórzenie £AÑCUCHA na standardowym wyj¶ciu.\n"
-"\n"
-" -n bez powtarzania koñcowego znaku nowej linii\n"
-
-#: src/echo.c:71
-msgid ""
-" -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-" -E disable interpretation of backslash escapes\n"
-msgstr ""
-" -e w³±czenie interpretacji sekwencji z uko¶nikiem odwrotnym\n"
-" (domy¶lnie)\n"
-" -E wy³±czenie interpretacji sekwencji z uko¶nikiem odwrotnym\n"
-
-#: src/echo.c:80
-msgid ""
-"\n"
-"If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n"
-"\n"
-" \\0NNN the character whose ASCII code is NNN (octal)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-" \\a alert (BEL)\n"
-" \\b backspace\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Je¶li dzia³a opcja -e, s± rozpoznawane i interpretowane poni¿sze sekwencje:\n"
-"\n"
-" \\0NNN znak o kodzie ASCII wynosz±cym NNN (ósemkowo)\n"
-" \\\\ uko¶nik odwrotny (ang. backslash)\n"
-" \\a dzwonek (BEL)\n"
-" \\b znak cofania (ang. backspace)\n"
-
-#: src/echo.c:89
-msgid ""
-" \\c suppress trailing newline\n"
-" \\f form feed\n"
-" \\n new line\n"
-" \\r carriage return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-" \\v vertical tab\n"
-msgstr ""
-" \\c bez wy¶wietlania znaku nowej linii\n"
-" \\f wysuniêcie strony\n"
-" \\n znak nowej linii\n"
-" \\r znak powrotu karetki (CR)\n"
-" \\t tabulator poziomy\n"
-" \\v tabulator pionowy\n"
-
-#: src/env.c:118
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr ""
-"Sk³adnia: %s [OPCJA]... [-] [NAZWA=WARTO¦Æ]... [POLECENIE [ARGUMENT]...]\n"
-
-#: src/env.c:121
-msgid ""
-"Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n"
-"\n"
-" -i, --ignore-environment start with an empty environment\n"
-" -u, --unset=NAME remove variable from the environment\n"
-msgstr ""
-"Ustawienie ka¿dej zmiennej ¶rodowiskowej NAZWA warto¶ci WARTO¦Æ i wykonanie\n"
-"POLECENIA.\n"
-"\n"
-" -i, --ignore-environment zaczêcie z pustym ¶rodowiskiem\n"
-" -u, --unset=NAZWA usuniêcie zmiennej ze ¶rodowiska\n"
-
-#: src/env.c:129
-msgid ""
-"\n"
-"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Argument - implikuje -i. Je¶li nie podano POLECENIA, wy¶wietla otrzymane "
-"¶rodowisko.\n"
-
-#: src/expand.c:115
-msgid ""
-"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Zamiana TAB-ów we wszystkich PLIKACH na spacje, wynik na standardowym "
-"wyj¶ciu.\n"
-"Je¿eli PLIK nie jest podany lub PLIK to -, czytane jest standardowe "
-"wej¶cie.\n"
-"\n"
-
-#: src/expand.c:123
-msgid ""
-" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n"
-" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
-msgstr ""
-" -i, --initial bez zamiany znaków tabulacji po znaku innym ni¿ "
-"odstêp\n"
-" -t, --tabs=ILE u¿ycie znaków tabulacji co ILE znaków, nie co 8\n"
-
-#: src/expand.c:127
-msgid ""
-" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
-msgstr ""
-" -t, --tabs=LISTA u¿ycie listy pozycji TABów oddzielanych przecinkami\n"
-
-#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:199
-#, c-format
-msgid "tab stop is too large %s"
-msgstr "pozycja TABa %s jest za du¿a"
-
-#: src/expand.c:188 src/unexpand.c:207
-#, c-format
-msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
-msgstr "rozmiar TABa zawiera b³êdny znak(i): %s"
-
-#: src/expand.c:214 src/unexpand.c:233
-#, c-format
-msgid "tab size cannot be 0"
-msgstr "rozmiar TABa nie mo¿e wynosiæ 0"
-
-# sizes or positions? - rzm
-#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:235
-#, c-format
-msgid "tab sizes must be ascending"
-msgstr "kolejne pozycje TABa musz± rosn±æ"
-
-#: src/expand.c:333 src/expand.c:352 src/unexpand.c:381 src/unexpand.c:428
-#, c-format
-msgid "input line is too long"
-msgstr "za d³uga linia wej¶ciowa"
-
-#: src/expr.c:102
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s EXPRESSION\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Sk³adnia: %s WYRA¯ENIE\n"
-" albo: %s OPCJA\n"
-
-#: src/expr.c:110
-msgid ""
-"\n"
-"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
-"separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:\n"
-"\n"
-" ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n"
-"\n"
-" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Wypisanie warto¶ci WYRA¯ENIA na standardowym wyj¶ciu. Puste linie poni¿ej\n"
-"rozdzielaj± grupy o wzrastaj±cym pierwszeñstwie. WYRA¯ENIE ma postaæ:\n"
-"\n"
-" ARG1 | ARG2 ARG1 je¶li nie jest pusty ani równy 0, inaczej ARG2\n"
-"\n"
-" ARG1 & ARG2 ARG1 je¶li ¿aden argument nie jest pusty ani 0, inaczej "
-"0\n"
-
-#: src/expr.c:119
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
-" ARG1 <= ARG2 ARG1 is less than or equal to ARG2\n"
-" ARG1 = ARG2 ARG1 is equal to ARG2\n"
-" ARG1 != ARG2 ARG1 is unequal to ARG2\n"
-" ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n"
-" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ARG1 < ARG2 ARG1 jest mniejszy od ARG2\n"
-" ARG1 <= ARG2 ARG1 jest mniejszy lub równy ARG2\n"
-" ARG1 = ARG2 ARG1 jest równy ARG2\n"
-" ARG1 != ARG2 ARG1 nie jest równy ARG2\n"
-" ARG1 >= ARG2 ARG1 jest wiêkszy lub równy ARG2\n"
-" ARG1 > ARG2 ARG1 jest wiêkszy od ARG2\n"
-
-#: src/expr.c:128
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
-" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ARG1 + ARG2 arytmetyczna suma ARG1 i ARG2\n"
-" ARG1 - ARG2 arytmetyczna ró¿nica ARG1 i ARG2\n"
-
-#: src/expr.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n"
-" ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n"
-" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ARG1 * ARG2 arytmetyczny iloczyn ARG1 i ARG2\n"
-" ARG1 / ARG2 arytmetyczny iloraz ARG1 przez ARG2\n"
-" ARG1 % ARG2 arytmetyczna reszta z dzielenia ARG1 przez ARG2\n"
-
-#: src/expr.c:139
-msgid ""
-"\n"
-" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
-"\n"
-" match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n"
-" substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n"
-" index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or 0\n"
-" length STRING length of STRING\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" £AÑCUCH : WYR_REG dopasowanie wyra¿enia regularnego WYR_REG do £AÑCUCHA\n"
-"\n"
-" match £AÑCUCH WYR_REG tak jak £AÑCUCH : WYR_REG\n"
-" substr £AÑCUCH POZ D£UGO¦Æ czê¶æ £AÑCUCHA na POZYCJI liczonej od 1\n"
-" index £AÑCUCH ZNAKI\t po³o¿enie jednego ze ZNAKÓW w £AÑCUCHU, lub 0\n"
-" length £AÑCUCH d³ugo¶æ £AÑCUCHA\n"
-
-#: src/expr.c:148
-msgid ""
-" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
-" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
-"\n"
-" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
-msgstr ""
-" + S£OWO S£OWO interpretowane jako ³añcuch znaków,\n"
-" nawet je¿eli jest to s³owo kluczowe, jak\n"
-" `match' albo operator jak '/'\n"
-"\n"
-" ( WYRA¯ENIE ) warto¶æ WYRA¯ENIA\n"
-
-#: src/expr.c:154
-msgid ""
-"\n"
-"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
-"Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n"
-"Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n"
-"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or "
-"0.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Wiêkszo¶æ operatorów musi byæ chroniona przed interpretacj± przez pow³okê\n"
-"znakiem `\\' lub cudzys³owami. Porównania s± arytmetyczne, je¶li obydwa\n"
-"ARGUMENTY s± liczbami, w przeciwnym wypadku - leksykograficzne.\n"
-"Dopasowania zwracaj± ³añcuch zgodny ze wzorcem zawartym pomiêdzy \\( i \\)\n"
-"lub 0; je¶li \\( i \\) nie zosta³y u¿yte, dopasowanie zwraca liczbê "
-"zgodnych\n"
-"znaków lub 0.\n"
-
-#: src/expr.c:161
-msgid ""
-"\n"
-"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
-"null\n"
-"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Status wyj¶ciowy jest zerem je¿eli WYRA¯ENIE nie ma warto¶ci null ani 0, 1 "
-"-\n"
-"je¿eli WYRA¯ENIE ma warto¶c null albo 0, 2 - je¿eli WYRA¯ENIE ma b³±d "
-"sk³adni,\n"
-"3 - je¿eli zosta³ wykryty inny b³±d\n"
-
-#: src/expr.c:175
-#, c-format
-msgid "syntax error"
-msgstr "b³±d sk³adni"
-
-#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292
-#, c-format
-msgid "error in regular expression matcher"
-msgstr "b³±d procedury dopasowywania wyra¿eñ regularnych"
-
-#: src/expr.c:639 src/expr.c:697
-#, c-format
-msgid "non-numeric argument"
-msgstr "argument nieliczbowy"
-
-#: src/expr.c:651
-#, c-format
-msgid "division by zero"
-msgstr "dzielenie przez zero"
-
-#: src/factor.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [NUMBER]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Sk³adnia: %s [LICZBA]...\n"
-" albo: %s OPCJA\n"
-
-#: src/factor.c:79
-msgid ""
-"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Rozk³ada ka¿d± z LICZB na czynniki pierwsze.\n"
-"\n"
-
-#: src/factor.c:85
-msgid ""
-"\n"
-"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n"
-"are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Wypisuje rozk³ad ka¿dej z podanych LICZB ca³kowitych na czynniki pierwsze.\n"
-"Je¿eli argumenty nie s± podane, czyta je ze standardowego wej¶cia.\n"
-
-#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747
-#, c-format
-msgid "%s is too large"
-msgstr "%s jest za du¿a"
-
-#: src/factor.c:158
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid positive integer"
-msgstr "%s nie jest poprawn± dodatni± liczb± ca³kowit±"
-
-#: src/fmt.c:273
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr "Sk³adnia: %s [-CYFRY] [OPCJA]... [PLIK]...\n"
-
-#: src/fmt.c:274
-msgid ""
-"Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n"
-"If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Przeformatowanie akapitów w PLIKU(ACH), wynik na standardowym wyj¶ciu.\n"
-"Je¿eli PLIK nie jest podany lub PLIK to `-', czytane jest standardowe "
-"wej¶cie.\n"
-
-#: src/fmt.c:282
-msgid ""
-" -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n"
-" -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n"
-" reattaching the prefix to reformatted lines\n"
-" -s, --split-only split long lines, but do not refill\n"
-msgstr ""
-" -c, --crown-margin zachowanie wciêæ w pierwszych dwóch liniach\n"
-" -p, --prefix=ZNAKI przeformatowanie tylko linii maj±cych "
-"przedrostek\n"
-" ZNAKI, do³±czenie ZNAKÓW do przeformatowych "
-"linii\n"
-" -s, --split-only podzielenie d³ugich linii, ale bez wyrównania\n"
-
-#: src/fmt.c:289
-msgid ""
-" -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n"
-" -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n"
-" -w, --width=WIDTH maximum line width (default of 75 columns)\n"
-msgstr ""
-" -t, --tagged-paragraph wciêcie pierwszej linii inne ni¿ drugiej\n"
-" -u, --uniform-spacing jedna spacja miêdzy s³owami, dwie miêdzy "
-"zdaniami\n"
-" -w, --width=ILE maksymalna szeroko¶æ linii (domy¶lnie 75 "
-"kolumn)\n"
-
-#: src/fmt.c:358
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n"
-"option; use -w N instead"
-msgstr ""
-"b³êdna opcja -- %c; opcja -WIDTH jest rozpoznawana tylko jako pierwsza, "
-"u¿yj\n"
-"-w N zamiast"
-
-#: src/fmt.c:400
-#, c-format
-msgid "invalid width: %s"
-msgstr "b³êdna szeroko¶æ: %s"
-
-#: src/fold.c:74
-msgid ""
-"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
-"standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"£amanie linii w ka¿dym PLIKU wej¶ciowym (domy¶lnie standardowym wej¶ciu),\n"
-"wynik na standardowym wyj¶ciu.\n"
-"\n"
-
-#: src/fold.c:82
-msgid ""
-" -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
-" -s, --spaces break at spaces\n"
-" -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n"
-msgstr ""
-" -b, --bytes liczenie bajtów zamiast kolumn\n"
-" -s, --spaces ³amanie na spacjach\n"
-" -w, --width=SZER u¿ycie SZER kolumn zamiast 80\n"
-
-#: src/fold.c:291 src/pr.c:841
-#, c-format
-msgid "invalid number of columns: %s"
-msgstr "b³êdna liczba kolumn: %s"
-
-#: src/head.c:113
-msgid ""
-"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
-"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Wypisanie 10 pierwszych linii ka¿dego PLIKU na standardowym wyj¶ciu.\n"
-"Dla wiêkszej liczby PLIKÓW ka¿dy kawa³ek ma nag³ówek z nazw±.\n"
-"Je¿eli PLIK nie jest podany lub PLIK to -, czytane jest standardowe "
-"wej¶cie.\n"
-"\n"
-
-#: src/head.c:122
-msgid ""
-" -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n"
-" with the leading `-', print all but the last\n"
-" N bytes of each file\n"
-" -n, --lines=[-]N print the first N lines instead of the first 10;\n"
-" with the leading `-', print all but the last\n"
-" N lines of each file\n"
-msgstr ""
-" -c, --bytes=[-]ILE wypisanie pierwszych ILE bajtów z ka¿dego pliku;\n"
-" z `-' - wypisanie wszystkich oprócz ostatnich "
-"ILE\n"
-" bajtów ka¿dego pliku\n"
-" -n, --lines=[-]ILE wypisanie pierwszych ILE linii zamiast 10\n"
-" z `-' - wypisanie wszystkich oprócz ostatnich "
-"ILE\n"
-" linii ka¿dego pliku\n"
-
-#: src/head.c:130
-msgid ""
-" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
-" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
-msgstr ""
-" -q, --quiet, --silent bez wypisywania nag³ówków z nazwami plików\n"
-" -v, --verbose zawsze wypisywane s± nag³ówki z nazwami plików\n"
-
-#: src/head.c:136
-msgid ""
-"\n"
-"N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ROZMIAR mo¿e mieæ dodany mno¿nik: b dla 512, k dla 1024, m dla 1024*1024.\n"
-
-#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
-#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:371 src/tail.c:459
-#: src/tail.c:508 src/tail.c:601 src/tail.c:729 src/tail.c:777 src/tail.c:816
-#: src/tail.c:1321 src/tail.c:1350 src/uniq.c:377
-#, c-format
-msgid "error reading %s"
-msgstr "b³±d czytania %s"
-
-#: src/head.c:154
-#, c-format
-msgid "error writing %s"
-msgstr "b³±d zapisu %s"
-
-#: src/head.c:157
-#, c-format
-msgid "%s: file has shrunk too much"
-msgstr "%s: plik siê za bardzo zmniejszy³"
-
-#: src/head.c:230 src/head.c:1046
-#, c-format
-msgid "%s: number of bytes is too large"
-msgstr "%s: ilo¶æ bajtów jest za du¿a"
-
-#: src/head.c:443
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lseek back to original position"
-msgstr "%s: nie mo¿na ustawiæ pozycji wyj¶ciowej"
-
-#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:409
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek to offset %s"
-msgstr "%s: nie mo¿na ustawiæ pozycji %s"
-
-#: src/head.c:793
-#, c-format
-msgid "cannot reposition file pointer for %s"
-msgstr "nie mo¿na zmieniæ pozycji w pliku %s"
-
-#: src/head.c:880
-#, c-format
-msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
-msgstr "%s: %s jest tak du¿a, ¿e nie mo¿e zostaæ wyra¿ona"
-
-#: src/head.c:881
-msgid "number of lines"
-msgstr "liczba linii"
-
-#: src/head.c:881
-msgid "number of bytes"
-msgstr "liczba bajtów"
-
-#: src/head.c:888 src/tail.c:1485
-msgid "invalid number of lines"
-msgstr "b³êdna liczba linii"
-
-#: src/head.c:889 src/tail.c:1486
-msgid "invalid number of bytes"
-msgstr "b³êdna liczba bajtów"
-
-#: src/head.c:976 src/head.c:1034
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid trailing option -- %c"
-msgstr "b³êdna opcja -- %c"
-
-#: src/hostid.c:48
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Print the numeric identifier (in hexadecimal) for the current host.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Sk³adnia: %s\n"
-" albo: %s OPCJA\n"
-"Wy¶wietla numeryczny, szesnastkowy identyfikator tego systemu.\n"
-"\n"
-
-#: src/hostname.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [NAME]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Print or set the hostname of the current system.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Sk³adnia: %s [NAZWA]\n"
-" albo: %s OPCJA\n"
-"Wy¶wietlenie lub ustawienie nazwy tego systemu.\n"
-"\n"
-
-#: src/hostname.c:103
-#, c-format
-msgid "cannot set name to %s"
-msgstr "nie mo¿na ustawiæ nazwy systemu jako %s"
-
-#: src/hostname.c:106
-#, c-format
-msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
-msgstr ""
-"ustawienie nazwy systemu jest niemo¿liwe; ten system nie ma takiej mo¿liwo¶ci"
-
-#: src/hostname.c:114
-#, c-format
-msgid "cannot determine hostname"
-msgstr "uzyskanie nazwy systemu jest niemo¿liwe"
-
-#: src/id.c:78
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
-msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA]... [U¯YTKOWNIK]\n"
-
-#: src/id.c:79
-msgid ""
-"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
-"\n"
-" -a ignore, for compatibility with other versions\n"
-" -g, --group print only the effective group ID\n"
-" -G, --groups print all group IDs\n"
-" -n, --name print a name instead of a number, for -ugG\n"
-" -r, --real print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n"
-" -u, --user print only the effective user ID\n"
-msgstr ""
-"Wy¶wietla informacjê o U¯YTKOWNIKU lub o aktualnym u¿ytkowniku.\n"
-"\n"
-" -a ignorowane, dla zachowania kompatybilno¶ci z innymi "
-"wersjami\n"
-" -g, --group wy¶wietlenie tylko efektywnego identyfikatora grupy\n"
-" -G, --groups wy¶wietlenie pe³nej listy grup\n"
-" -n, --name wy¶wietlenie nazw zamiast numerów, dla -ugG\n"
-" -r, --real wy¶wietlenie rzeczywistego ID zamiast efektywnego, dla -"
-"ugG\n"
-" -u, --user wy¶wietlenie tylko efektywnego identyfikatora u¿ytkownika\n"
-
-#: src/id.c:91
-msgid ""
-"\n"
-"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Bez ¿adnych OPCJI wy¶wietla zestaw u¿ytecznych informacji, które uda³o siê\n"
-"zidentyfikowaæ.\n"
-
-#: src/id.c:152
-#, c-format
-msgid "cannot print only user and only group"
-msgstr "nie mo¿na wypisaæ tylko u¿ytkownika i tylko grupê równocze¶nie"
-
-#: src/id.c:156
-#, c-format
-msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
-msgstr ""
-"nie da siê wypisaæ tylko nazw lub rzeczywistych ID w domy¶lnym formacie"
-
-#: src/id.c:168
-#, c-format
-msgid "%s: No such user"
-msgstr "%s: Nie ma takiego u¿ytkownika"
-
-#: src/id.c:205
-#, c-format
-msgid "cannot find name for user ID %lu"
-msgstr "nie mo¿na znale¼æ nazwy u¿ytkownika o ID %lu"
-
-#: src/id.c:229
-#, c-format
-msgid "cannot find name for group ID %lu"
-msgstr "nie mo¿na znale¼æ nazwy grupy o ID %lu"
-
-#: src/id.c:271
-#, c-format
-msgid "cannot get supplemental group list"
-msgstr "uzyskanie pe³nej listy grup niemo¿liwe"
-
-#: src/id.c:375
-msgid " groups="
-msgstr " grupy="
-
-#: src/install.c:305
-#, c-format
-msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
-msgstr "opcja obcinania (strip) nie mo¿e byæ u¿yta przy instalowaniu katalogu"
-
-#: src/install.c:308
-#, c-format
-msgid "target directory not allowed when installing a directory"
-msgstr "katalog docelowy nie mo¿e byæ podany przy instalowaniu katalogu"
-
-#: src/install.c:356 src/mkdir.c:165
-#, c-format
-msgid "invalid mode %s"
-msgstr "b³êdne uprawnienia %s"
-
-#: src/install.c:492
-#, c-format
-msgid "cannot change ownership of %s"
-msgstr "nie mo¿na zmieniæ w³a¶ciciela na %s"
-
-#: src/install.c:513
-#, c-format
-msgid "cannot set time stamps for %s"
-msgstr "nie mo¿na ustawiæ czasów %s"
-
-#: src/install.c:534
-#, c-format
-msgid "fork system call failed"
-msgstr "nie powiiod³o siê wywo³anie systemowe fork"
-
-#: src/install.c:538
-#, c-format
-msgid "cannot run strip"
-msgstr "nie uda³o siê uruchomiæ strip"
-
-#: src/install.c:545
-#, c-format
-msgid "strip failed"
-msgstr "b³±d strip"
-
-#: src/install.c:566
-#, c-format
-msgid "invalid user %s"
-msgstr "b³êdny u¿ytkownik %s"
-
-#: src/install.c:601
-#, c-format
-msgid "creating directory %s"
-msgstr "tworzenie katalogu %s"
-
-#: src/install.c:622
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
-" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
-" or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n"
-msgstr ""
-"Sk³adnia: %s [OPCJA]... -T ¬RÓD£O CEL\n"
-" albo: %s [OPCJA]... ¬RÓD£O... KATALOG\n"
-" albo: %s [OPCJA]... -t KATALOG ¬RóD£O...\n"
-" albo: %s [OPCJA]... -d KATALOG...\n"
-
-#: src/install.c:629
-msgid ""
-"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
-"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
-"In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"W pierwszych trzech formatach kopiowane jest ¬RÓD£O do CELU lub wiele "
-"¬RÓDE£\n"
-"do istniej±cego KATALOGU i ustawiane s± uprawnienia oraz w³a¶ciciel/grupa. "
-"W\n"
-"czwartym formacie tworzone s± wszystkie katalogi sk³adowe podanej ¶cie¿ki\n"
-"KATALOG(ÓW).\n"
-"\n"
-
-#: src/install.c:638
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
-" -c (ignored)\n"
-" -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n"
-" components of the specified directories\n"
-msgstr ""
-" --backup[=TRYB] robienie kopii zapasowej przed zamazaniem pliku\n"
-" -b jak --backup, ale bez podawania argumentu\n"
-" -c (ignorowane)\n"
-" -d, --directory traktowanie wszystkich argumentów jako nazw "
-"katalogów;\n"
-" tworzenie katalogów sk³adowych podanych katalogów\n"
-
-#: src/install.c:645
-msgid ""
-" -D create all leading components of DEST except the "
-"last,\n"
-" then copy SOURCE to DEST\n"
-" -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current "
-"group\n"
-" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-"
-"x\n"
-" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
-msgstr ""
-" -D tworzenie wszystkich czê¶ci sk³adowych CELU, oprócz\n"
-" ostatniej, potem skopiowanie ¬RÓD£A do CELU\n"
-" -g, --group=GRUPA ustawienie GRUPY zamiast bie¿±cej grupy\n"
-" -m, --mode=UPRAWNIENIA ustawienie UPRAWNIEÑ (jak w chmod) zamiast rwxr-"
-"xr-x\n"
-" -o, --owner=W£A¦CICIEL ustawienie W£A¦CICIELA (tylko super-user)\n"
-
-#: src/install.c:652
-msgid ""
-" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
-"files\n"
-" to corresponding destination files\n"
-" -s, --strip strip symbol tables\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
-msgstr ""
-" -p, --preserve-timestamps ustawienie plikom docelowym czasów dostêpu i\n"
-" modyfikacji, jak w odpowiednich plikach ¬RÓD£OWYCH\n"
-" -s, --strip skasowanie tablicy symboli, tylko w 1 i 2 formacie\n"
-" -S, --suffix=ROZSZERZ zmiana domy¶lnego ROZSZERZENIA kopii zapasowej\n"
-" -v, --verbose wypisanie nazwy ka¿dego tworzonego katalogu\n"
-" -t, --target-directory=KATALOG skopiowanie wszystkich ¬RÓDE£ do KATALOGU\n"
-" -T, --no-target-directory traktowanie CELU jak zwyk³ego pliku\n"
-" -v, --verbose wypisanie nazwy ka¿dego tworzonego katalogu\n"
-
-#: src/install.c:663 src/ln.c:359 src/mv.c:325
-msgid ""
-"\n"
-"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or "
-"through\n"
-"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Rozszerzenie nazwy kopii zapasowej to `~', je¿eli nie jest ustawione\n"
-"inaczej przez --suffix albo SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. Traktowanie wersji mo¿e "
-"byæ\n"
-"ustawione przez opcjê --backup albo przez zmienn± ¶rodowiska "
-"VERSION_CONTROL.\n"
-"Mo¿liwe warto¶ci:\n"
-"\n"
-
-#: src/join.c:138
-msgid ""
-"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
-"standard output. The default join field is the first, delimited\n"
-"by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.\n"
-"\n"
-" -a FILENUM print unpairable lines coming from file FILENUM, where\n"
-" FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n"
-" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n"
-msgstr ""
-"Dla ka¿dej pary linii z identycznymi polami ³±cz±cymi wypisywana jest linia\n"
-"na standardowym wyj¶ciu. Domy¶lnie pole ³±cz±ce jest pierwsze i oddzielone\n"
-"odstêpem. Gdy PLIK1 albo PLIK2 (nie oba) to -, czytane jest standardowe\n"
-"wej¶cie.\n"
-"\n"
-" -a NUMER wypisanie linii nie do pary z pliku NUMER, gdzie numer "
-"to\n"
-" 1 albo 2, odpowiadaj±cy PLIKOWI1 albi PLIKOWI2\n"
-" -e PUSTE zamiana brakuj±cych pól na wej¶ciu na PUSTE\n"
-
-#: src/join.c:147
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
-" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
-" -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n"
-" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n"
-msgstr ""
-" -i, --ignore-case porównuj±c pola ignoruje ró¿nice miêdzy ma³ymi i "
-"wielkimi\n"
-" literami\n"
-" -j POLE równowa¿ne `-j 1 POLE -j 2 POLE'\n"
-" -o FORMAT zachowanie FORMATU przy tworzeniu linii wyj¶ciowej\n"
-" -t ZNAK u¿ycie ZNAKU jako separatora pól linii wej. i wyj.\n"
-
-#: src/join.c:153
-msgid ""
-" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
-" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
-" -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n"
-msgstr ""
-" -v NUMER jak -a NUMER, ale bez wypisania po³±czonych linii "
-"wyj¶c.\n"
-" -1 POLE po³±czenie plików na tym POLU pliku 1\n"
-" -2 POLE po³±czenie plików na tym POLU pliku 2\n"
-
-#: src/join.c:160
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
-"else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number counted\n"
-"from 1. FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n"
-"each being `FILENUM.FIELD' or `0'. Default FORMAT outputs the join field,\n"
-"the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n"
-"separated by CHAR.\n"
-"\n"
-"Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n"
-"E.g., use `sort -k 1b,1' if `join' has no options.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Je¿eli nie jest podana opcja -t ZNAK, spacje na pocz±tku linii oddzielaj±\n"
-"pola i s± ignorowane, w przeciwnym wypadku pola s± oddzielane przez\n"
-"ZNAK. POLE jest numerem pola liczonym od 1. FORMAT to jedna lub wiêcej\n"
-"specyfikacji oddzielonych przecinkami lub odstêpami, ka¿da w postaci\n"
-"`NUMER.POLE' albo `0'. Domy¶lny format wypisuje pole ³±cz±ce, pozosta³e\n"
-"pola z PLIKU1 i pozosta³e pola z PLIKU2, wszystkie oddzielone ZNAKIEM.\n"
-"\n"
-"Uwaga: PLIK1 i PLIK2 musza byc posortowane po polu ³±cz±cym.\n"
-
-#: src/join.c:615
-#, c-format
-msgid "value %s is so large that it is not representable"
-msgstr "warto¶æ %s jest tak du¿a, ¿e nie mo¿e zostaæ wyra¿ona"
-
-#: src/join.c:620 src/join.c:815
-#, c-format
-msgid "invalid field number: %s"
-msgstr "b³êdny numer pola: %s"
-
-#: src/join.c:641 src/join.c:650
-#, c-format
-msgid "invalid field specifier: %s"
-msgstr "b³êdna specyfikacja pola: %s"
-
-#: src/join.c:657
-#, c-format
-msgid "invalid file number in field spec: %s"
-msgstr "b³êdny numer pliku w specyfikacji pola: %s"
-
-#: src/join.c:700
-#, c-format
-msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
-msgstr "niekompatybilne pola ³±czenia %lu, %lu"
-
-#: src/join.c:826
-#, c-format
-msgid "conflicting empty-field replacement strings"
-msgstr "konflikt ³añcuchów zastêpuj±cych puste pola"
-
-#: src/join.c:867 src/sort.c:2547
-#, c-format
-msgid "empty tab"
-msgstr "pusty TAB"
-
-#: src/join.c:873 src/sort.c:2558
-#, c-format
-msgid "multi-character tab %s"
-msgstr "wieloznakowy TAB %s"
-
-#: src/join.c:877 src/sort.c:2563
-#, c-format
-msgid "incompatible tabs"
-msgstr "niekompatybilne TABy"
-
-#: src/join.c:934
-#, c-format
-msgid "both files cannot be standard input"
-msgstr "oba pliki nie mog± byæ standardowym wej¶ciem"
-
-#: src/kill.c:94
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n"
-" or: %s -l [SIGNAL]...\n"
-" or: %s -t [SIGNAL]...\n"
-msgstr ""
-"Sk³adnia: %s [-s SYGNA£ | -SYGNA£] PID...\n"
-" albo: %s -l [SYGNA£]...\n"
-" albo: %s -t [SYGNA£]...\n"
-
-#: src/kill.c:100
-msgid ""
-"Send signals to processes, or list signals.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Wysy³a sygna³y do procesów albo pokazuje listê sygna³ów.\n"
-"\n"
-
-#: src/kill.c:107
-msgid ""
-" -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n"
-" specify the name or number of the signal to be sent\n"
-" -l, --list list signal names, or convert signal names to/from "
-"numbers\n"
-" -t, --table print a table of signal information\n"
-msgstr ""
-" -s, --signal=SYGNA£, -SYGNA£\n"
-" nazwa albo numer SYGNA£U do wys³ania\n"
-" -l, --list lista nazw sygna³ów albo konwersja nazw na/z numery\n"
-" -t, --table tablica informacji o sygna³ach\n"
-
-#: src/kill.c:115
-msgid ""
-"\n"
-"SIGNAL may be a signal name like `HUP', or a signal number like `1',\n"
-"or an exit status of a process terminated by a signal.\n"
-"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"SYGNA£ mo¿e byæ podany przez nazwê jak `HUP' albo numer jak `1' albo jako\n"
-"status wyj¶ciowy procesu zakoñczonego przez sygna³.\n"
-"PID jest liczb± ca³kowit±, je¿eli ujemn±, to oznacza grupê procesów.\n"
-
-#: src/kill.c:165
-#, c-format
-msgid "%s: invalid signal"
-msgstr "%s: b³êdny sygna³"
-
-#: src/kill.c:270
-#, c-format
-msgid "%s: invalid process id"
-msgstr "%s: b³êdny identyfikator procesu"
-
-#: src/kill.c:324
-#, c-format
-msgid "invalid option -- %c"
-msgstr "b³êdna opcja -- %c"
-
-#: src/kill.c:333
-#, c-format
-msgid "%s: multiple signals specified"
-msgstr "%s: podano wiele sygna³ów"
-
-#: src/kill.c:347
-#, c-format
-msgid "multiple -l or -t options specified"
-msgstr "podano wiele opcji -l lub -t"
-
-#: src/kill.c:364
-#, c-format
-msgid "cannot combine signal with -l or -t"
-msgstr "nie mo¿na podaæ sygna³u równocze¶nie z opcjami -l lub -t"
-
-#: src/kill.c:370
-#, c-format
-msgid "no process ID specified"
-msgstr "brak identyfikatora procesu"
-
-#: src/link.c:50
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FILE1 FILE2\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Sk³adnia: %s PLIK1 PLIK2\n"
-" albo: %s OPCJA\n"
-
-#: src/link.c:53
-msgid ""
-"Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"U¿ycie funkcji link do utworzenia dowi±zania o nazwie PLIK2 do istniej±cego "
-"PLIKU1.\n"
-"\n"
-
-#: src/link.c:95
-#, c-format
-msgid "cannot create link %s to %s"
-msgstr "nie mo¿na utworzyæ dowi±zania %s do %s"
-
-#: src/ln.c:155
-#, c-format
-msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
-msgstr ""
-"%s: uwaga: zrobienie zwyk³ego dowi±zania do symbolicznego nie jest przeno¶ne"
-
-#: src/ln.c:165
-#, c-format
-msgid "%s: hard link not allowed for directory"
-msgstr "%s: nie mo¿na zrobiæ dowi±zania zwyk³ego do katalogu"
-
-#: src/ln.c:212
-#, c-format
-msgid "%s: cannot overwrite directory"
-msgstr "%s: nie mo¿na zamazaæ katalogu"
-
-#: src/ln.c:217
-#, c-format
-msgid "%s: replace %s? "
-msgstr "%s: zast±piæ %s? "
-
-#: src/ln.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating symbolic link %s"
-msgstr "tworzenie dowi±zania symbolicznego %s do %s"
-
-#: src/ln.c:290
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating symbolic link %s -> %s"
-msgstr "tworzenie dowi±zania symbolicznego %s do %s"
-
-#: src/ln.c:292
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link to %.0s%s"
-msgstr "tworzenie dowi±zania zwyk³ego %s do %s"
-
-#: src/ln.c:295
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link %s"
-msgstr "tworzenie dowi±zania zwyk³ego %s do %s"
-
-#: src/ln.c:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link %s => %s"
-msgstr "tworzenie dowi±zania zwyk³ego %s do %s"
-
-#: src/ln.c:318
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
-" or: %s [OPTION]... TARGET (2nd form)\n"
-" or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3rd form)\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n"
-msgstr ""
-"Sk³adnia: %s [OPCJA]... [-T] CEL NAZ_DOWI¡Z (format 1-szy)\n"
-" albo: %s [OPCJA]... CEL (format 2-gi)\n"
-" albo: %s [OPCJA]... ¬RÓD£O... KATALOG (format 3-ci)\n"
-" albo: %s [OPCJA]... -t KATALOG... CEL... (format 4-ty)\n"
-
-#: src/ln.c:325
-msgid ""
-"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
-"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
-"In the 3rd and 4th forms, create links to each TARGET in DIRECTORY.\n"
-"Create hard links by default, symbolic links with --symbolic.\n"
-"When creating hard links, each TARGET must exist.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"W 1-szej formie - utworzenie dowi±zania do CELU z nazw± NAZWA_DOWI¡ZANIA.\n"
-"W 2-giej formie - utworzenie dowi±zania do CELU w bie¿±cym katalogu.\n"
-"W 3-ciej i 4-tej formie - utworzenie ³±cza do ka¿dego CELU w KATALOGU.\n"
-"Domy¶lnie tworzone s± zwyk³e dowi±zania, symboliczne gdy jest u¿yta opcja\n"
-"--symbolic. Przy tworzeniu zwyk³ych dowi±zañ ka¿dy CEL musi istnieæ.\n"
-"\n"
-
-#: src/ln.c:336
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
-" -d, -F, --directory allow the superuser to attempt to hard link\n"
-" directories (note: will probably fail due "
-"to\n"
-" system restrictions, even for the "
-"superuser)\n"
-" -f, --force remove existing destination files\n"
-msgstr ""
-" --backup[=TRYB] zrobienie kopii zapasowej przed skasowaniem\n"
-" -b jak --backup, ale bez argumentu\n"
-" -d, -F, --directory administrator mo¿e robiæ dowi±zania zwyk³e do\n"
-" katalogów (uwaga: prawdopodobnie bez\n"
-" powodzenia ze wzglêdu na ograniczenia\n"
-" systemowe obowi±zuj±ce nawet "
-"administratora)\n"
-" -f, --force skasowanie istniej±cych CELÓW bez pytania\n"
-
-#: src/ln.c:344
-msgid ""
-" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
-" directory as if it were a normal file\n"
-" -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n"
-" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n"
-msgstr ""
-" -n, --no-dereference je¿eli CEL jest dowi±zaniem symbolicznym do\n"
-" katalogu, traktowany jest jak zwyk³y plik\n"
-" -i, --interactive program pyta czy usun±æ CELE\n"
-" -s, --symbolic tworzenie dowi±zañ symbolicznych zamiast "
-"zwyk³ych\n"
-
-#: src/ln.c:350
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
-"create\n"
-" the links\n"
-" -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file\n"
-" -v, --verbose print name of each linked file\n"
-msgstr ""
-" -S, --suffix=ROZSZERZENIE zmiana domy¶lnego ROZSZERZENIA kopii "
-"zapasowej\n"
-" -t, --target-directory=KATALOG podanie KATALOGU, w którym maj± byæ\n"
-" tworzone dowi±zania\n"
-" -T, --no-target-directory traktowanie NAZWY_DOWIAZANIA jak zwyk³ego "
-"pliku\n"
-" -v, --verbose wypisanie nazw plików przed dowi±zaniem\n"
-
-#: src/ln.c:483
-#, c-format
-msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
-msgstr ""
-"nie mo¿na u¿ywaæ równocze¶nie --target-directory i --no-target-directory"
-
-#: src/logname.c:44 src/pwd.c:54 src/sync.c:45
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
-msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA]\n"
-
-#: src/logname.c:45
-msgid ""
-"Print the name of the current user.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Wypisuje nazwê aktualnego u¿ytkownika.\n"
-"\n"
-
-#: src/logname.c:89
-#, c-format
-msgid "no login name"
-msgstr "brak nazwy u¿ytkownika"
-
-#: src/ls.c:702
-msgid "%b %e %Y"
-msgstr "%b %e %Y"
-
-#: src/ls.c:710
-msgid "%b %e %H:%M"
-msgstr "%b %e %H:%M"
-
-#: src/ls.c:1450
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
-msgstr "ignorujê b³êdny rozmiar zmiennej ¶rodowiskowej QUOTING_STYLE: %s"
-
-#: src/ls.c:1477
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
-msgstr "ignorujê b³êdn± d³ugo¶æ w zmiennej ¶rodowiskowej COLUMNS: %s"
-
-#: src/ls.c:1507
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
-msgstr "ignorujê b³êdny rozmiar tab-a w zmiennej ¶rodowiska TABSIZE: %s"
-
-#: src/ls.c:1627 src/ptx.c:2043
-#, c-format
-msgid "invalid line width: %s"
-msgstr "b³êdna szeroko¶æ linii: %s"
-
-#: src/ls.c:1701
-#, c-format
-msgid "invalid tab size: %s"
-msgstr "b³êdny rozmiar TAB-a: %s"
-
-#: src/ls.c:1882
-#, c-format
-msgid "invalid time style format %s"
-msgstr "b³êdny format stylu czasu %s"
-
-#: src/ls.c:2226
-#, c-format
-msgid "unrecognized prefix: %s"
-msgstr "nierozpoznany prefiks: %s"
-
-#: src/ls.c:2249
-#, c-format
-msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
-msgstr "niezrozumia³a warto¶æ zmiennej ¶rodowiska LS_COLORS"
-
-#: src/ls.c:2326 src/pwd.c:155
-#, c-format
-msgid "cannot open directory %s"
-msgstr "nie mo¿na otworzyæ katalogu %s"
-
-#: src/ls.c:2341
-#, c-format
-msgid "cannot determine device and inode of %s"
-msgstr "nie mo¿na ustaliæ urz±dzenia i i-wêz³a %s"
-
-#: src/ls.c:2349
-#, c-format
-msgid "%s: not listing already-listed directory"
-msgstr "%s: nie bêdzie wylistowany katalog ju¿ wylistowany poprzednio"
-
-#: src/ls.c:2395 src/pwd.c:223
-#, c-format
-msgid "reading directory %s"
-msgstr "czytanie katalogu %s"
-
-#: src/ls.c:2405
-#, c-format
-msgid "closing directory %s"
-msgstr "zamykanie katalogu %s"
-
-#: src/ls.c:2913
-#, c-format
-msgid "cannot compare file names %s and %s"
-msgstr "nie mo¿na porównaæ nazw plików %s i %s"
-
-#: src/ls.c:4250
-msgid ""
-"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Wypisanie informacji o PLIKACH (domy¶lnie w katalogu bie¿±cym). Sortowane\n"
-"alfabetyczne, je¿eli nie jest podana ¿adna z opcji -cftuvSUX ani --sort.\n"
-"\n"
-
-#: src/ls.c:4258
-msgid ""
-" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
-" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
-" --author with -l, print the author of each file\n"
-" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
-msgstr ""
-" -a, --all bez ukrywania plików zaczynaj±cych siê od .\n"
-" -A, --almost-all bez pokazania . ani ..\n"
-" --author z -l: wypisanie autora ka¿dego pliku\n"
-" -b, --escape wypisanie znaków niegraficznych ósemkowo\n"
-
-#: src/ls.c:4264
-msgid ""
-" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
-" -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of "
-"last\n"
-" modification of file status information)\n"
-" with -l: show ctime and sort by name\n"
-" otherwise: sort by ctime\n"
-msgstr ""
-" --block-size=ROZMIAR u¿ycie bloków o podanym w bajtach ROZMIARZE\n"
-" -B, --ignore-backups bez pokazania plików koñcz±cych siê na ~\n"
-" -c z -lt: sortowanie wg i wypisanie ctime (czasu\n"
-" ostatniej modyfikacji danych o pliku)\n"
-" z -l: wypisanie ctime i sortowanie wg nazw\n"
-" w przeciwnym przypadku: sortowanie wg ctime\n"
-
-#: src/ls.c:4272
-msgid ""
-" -C list entries by columns\n"
-" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
-"file\n"
-" types. WHEN may be `never', `always', or "
-"`auto'\n"
-" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n"
-" and do not dereference symbolic links\n"
-" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
-msgstr ""
-" -C wypisanie plików w kolumnach\n"
-" --color[=GDY] sterowanie u¿ycia kolorów rozró¿niaj±cych typy\n"
-" plików. GDY mo¿e byæ `never' (nigdy), "
-"`always'\n"
-" (zawsze) albo `auto' (automatyczne)\n"
-" -d, --directory pokazanie katalogów zamiast ich zawarto¶ci, "
-"bez\n"
-" rozwi±zywania dowi±zañ symbolicznych\n"
-" -D, --dired dane wyj¶ciowe dla trybu dired Emacsa\n"
-
-#: src/ls.c:4280
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
-" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
-" --file-type likewise, except do not append `*'\n"
-" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
-" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
-" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
-msgstr ""
-" -f bez sortowania, w³±czenie -aU, wy³±czenie -lst\n"
-" -F, --classify dopisanie znaków wskazuj±cych typ ka¿dego\n"
-" elementu (jeden z */=>@|)\n"
-" --file-type podobnie, ale oprócz `*'\n"
-" --format=S£OWO across (poziomo), odpowiada opcji -x, commas\n"
-" (oddzielone przecinkami) -m, horizontal\n"
-" (poziomo) -x, long (d³ugi, z dodatkowymi\n"
-" informacjami) -l, single-column (w jednej\n"
-" kolumnie) -1, verbose (d³ugi, z dodatkowymi\n"
-" informacjami) -l, vertical (pionowy, w\n"
-" kolumnach) -C\n"
-" --full-time jak -l --time-style=full-iso\n"
-
-#: src/ls.c:4288
-msgid " -g like -l, but do not list owner\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4291
-msgid ""
-" --group-directories-first\n"
-" group directories before files\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4295
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n"
-" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n"
-" (e.g., 1K 234M 2G)\n"
-" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -H, --dereference-command-line\n"
-" follow symbolic links listed on the command "
-"line\n"
-" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
-" follow each command line symbolic link\n"
-" that points to a directory\n"
-" --hide=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-"PATTERN\n"
-" (overridden by -a or -A)\n"
-msgstr ""
-" -g jak -l, ale bez pokazanie w³a¶ciciela pliku\n"
-" -G, --no-group bez pokazania informacji o grupach\n"
-" -h, --human-readable rozmiary w formacie czytelnym dla ludzi (np. "
-"1K\n"
-" 234M 2G)\n"
-" --si podobnie, ale z u¿yciem potêg 1000, nie 1024\n"
-" -H, --dereference-command-line\n"
-" rozwi±zywanie dowi±zañ symbolicznych podanych\n"
-" jako argumenty\n"
-" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
-" rozwi±zywanie dowi±zañ symbolicznych podanych\n"
-" jako argumenty je¿eli wskazuj± na katalogi\n"
-" --hide=WZÓR bez wypisywania nazw pasuj±cych do WZORU\n"
-" (wy³±czane przez -a albo -A)\n"
-
-#: src/ls.c:4308
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
-"names:\n"
-" none (default), slash (-p),\n"
-" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
-" -i, --inode print the index number of each file\n"
-" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-"PATTERN\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-msgstr ""
-" --indicator-style=S£OWO dodanie wska¼ników typów plików w stylu "
-"S£OWO:\n"
-" none (domy¶lnie), slash (-p), file-type\n"
-" (--file-type), classify (-F)\n"
-" -i, --inode pokazywanie numeru i-wêz³a ka¿dego pliku\n"
-" -I, --ignore=WZÓR bez pokazywania plików pasuj±cych do shellowego "
-"WZORU\n"
-" -k jak --block-size=1K\n"
-
-#: src/ls.c:4316
-msgid ""
-" -l use a long listing format\n"
-" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
-" link, show information for the file the link\n"
-" references rather than for the link itself\n"
-" -m fill width with a comma separated list of "
-"entries\n"
-msgstr ""
-" -l u¿ycie d³ugiego formatu wyj¶ciowego\n"
-" -L, --dereference pokazanie plików wskaz. przez dowi±zania "
-"symboliczne\n"
-" -m pisanie do pe³nej szeroko¶ci, oddzielanie "
-"przecinkami\n"
-
-#: src/ls.c:4323
-msgid ""
-" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
-" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
-"control\n"
-" characters specially)\n"
-" -o like -l, but do not list group information\n"
-" -p, --indicator-style=slash\n"
-" append / indicator to directories\n"
-msgstr ""
-" -n, --numeric-uid-gid jak -l, ale pokazanie UID i GID liczbowo\n"
-" -N, --literal wypisanie nazwy dok³adnie (bez specjalnego\n"
-" traktowania np. znaków steruj±cych)\n"
-" -o jak -l, ale bez informacji o grupie\n"
-" -p, --indicator-style=slash dodanie / do nazw katalogów\n"
-
-#: src/ls.c:4331
-msgid ""
-" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
-" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
-" unless program is `ls' and output is a "
-"terminal)\n"
-" -Q, --quote-name enclose entry names in double quotes\n"
-" --quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n"
-" literal, locale, shell, shell-always, c, "
-"escape\n"
-msgstr ""
-" -q, --hide-control-chars pisanie ? zamiast znaków steruj±cych\n"
-" --show-control-chars pokazanie znaków niedrukowalnych (domy¶lnie, "
-"chyba\n"
-" ¿e program nazywa siê `ls' i pisze na "
-"terminalu)\n"
-" -Q, --quote-name ujêcie nazw w cudzys³owy\n"
-" --quoting-style=S£OWO zabezpieczenie znaków specjalnych w stylu "
-"S£OWO:\n"
-" literal, locale, shell, shell-always, c, "
-"escape\n"
-
-#: src/ls.c:4339
-msgid ""
-" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
-" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
-" -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n"
-msgstr ""
-" -r, --reverse odwrotny porz±dek sortowania\n"
-" -R, --recursive rekursywne listowanie katalogów\n"
-" -s, --size z opcj± -l: wypisanie liczby bloków zajêtych\n"
-" przez ka¿dy plik\n"
-
-#: src/ls.c:4344
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -S sort by file size\n"
-" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n"
-" extension -X, size -S, time -t, version -v\n"
-" --time=WORD with -l, show time as WORD instead of "
-"modification\n"
-" time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n"
-" or status -c; use specified time as sort key\n"
-" if --sort=time\n"
-msgstr ""
-" -S sortowanie wed³ug rozmiaru\n"
-" --sort=S£OWO sortowanie wg: extension -X (rozszerzenia), "
-"none\n"
-" -U (wcale), size -S (rozmiaru), time -t\n"
-" (czasu), version -v (wersji), status -c\n"
-" (czasu zmiany informacji o pliku), atime -u,\n"
-" access -u, use -u (czasu ostatniego dostêpu)\n"
-" --time=S£OWO z opcj± -l: pokazanie czasu innego ni¿ czas\n"
-" modyfikacji, okre¶lonego S£OWEM: atime, "
-"access,\n"
-" use, ctime albo status; u¿ycie podanego "
-"czasu\n"
-" do sortowania gdy podano --sort=time\n"
-
-#: src/ls.c:4353
-msgid ""
-" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
-" FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT "
-"is\n"
-" FORMAT1<newline>FORMAT2, FORMAT1 applies to\n"
-" non-recent files and FORMAT2 to recent files;\n"
-" if STYLE is prefixed with `posix-', STYLE\n"
-" takes effect only outside the POSIX locale\n"
-" -t sort by modification time\n"
-" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
-msgstr ""
-" --time-style=STYL z opcj± -l: pokazanie czasów przy u¿yciu "
-"STYLU:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n"
-" FORMAT jest interpretowany jak w `date'. "
-"Je¿eli\n"
-" FORMAT to FORMAT1<zn.nowej linii>FORMAT2,\n"
-" FORMAT1 dotyczy dawniejszych plików, FORMAT2\n"
-" nowszych. Je¿eli STYL zaczyna siê od posix-,\n"
-" STYL jest u¿ywany tylko dla locale nie POSIX\n"
-" -t sortowanie wg czasu modyfikacji\n"
-" -T, --tabsize=KOLUMNA TAB co tyle KOLUMN, zamiast co 8\n"
-
-#: src/ls.c:4364
-msgid ""
-" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
-" with -l: show access time and sort by name\n"
-" otherwise: sort by access time\n"
-" -U do not sort; list entries in directory order\n"
-" -v sort by version\n"
-msgstr ""
-" -u z -lt: sortowanie wg i wypisanie czasu\n"
-" ostatniego dostêpu; z -l: wypisanie czasu\n"
-" dostêpu i sortowanie wg nazw; w przeciwnym\n"
-" przypadku: sortowanie wg czasu dostêpu\n"
-" -U bez sortowania, wypisanie kolejno¶ci jak w "
-"katalogu\n"
-" -v sortowanie wg wersji\n"
-
-#: src/ls.c:4371
-msgid ""
-" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
-" -x list entries by lines instead of by columns\n"
-" -X sort alphabetically by entry extension\n"
-" -1 list one file per line\n"
-msgstr ""
-" -w, --width=KOLUMNA szeroko¶æ ekranu zamiast warto¶ci bie¿±cej\n"
-" -x wypisanie nazw w kolejnych liniach, nie "
-"kolumnach\n"
-" -X sortowanie alfabetyczne wg rozszerzeñ\n"
-" -1 listowanie po jednym pliku w linii\n"
-
-#: src/ls.c:4383
-msgid ""
-"\n"
-"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
-"equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
-"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
-"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
-"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n"
-"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Domy¶lnie kolory nie s± u¿ywane do rozró¿niania typów plików. Jest to\n"
-"równowa¿ne u¿yciu --color=none. U¿ycie opcji --color bez opcjonalnego\n"
-"argumentu GDY jest równowa¿ne u¿yciu --color=always. Z --color=auto\n"
-"nazwy s± kolorowane tylko je¿eli standardowe wyj¶cie jest przy³±czone do\n"
-"terminala (tty). Zmienna ¶rodowiskowa LS_COLORS wp³ywa na kolory i mo¿e\n"
-"byæ ³atwo ustawiona przez polecenie dircolors.\n"
-
-#: src/ls.c:4392
-msgid ""
-"\n"
-"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Status wyj¶ciowy to 0 je¿eli polecenie zakoñczy³o siê poprawnie, 1 - je¿eli\n"
-"by³y drobne problemy, 2 - je¿eli by³y powa¿ne b³êdy\n"
-
-#: src/md5sum.c:150
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Sk³adnia: %s [OPCJA] [PLIK]...\n"
-"Wypisuje albo sprawdza sumy kontrolne %s (%d-bitowe).\n"
-"Bez podanego PLIKU albo gdy PLIK to -, czyta standardowe wej¶cie.\n"
-
-#: src/md5sum.c:160
-msgid ""
-" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
-"stdin)\n"
-msgstr ""
-" -b, --binary czytanie plików w trybie binarnym (domy¶lne "
-"je¿eli\n"
-" nie jest czytane tty przez standardowe wej¶cie)\n"
-
-#: src/md5sum.c:164
-msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
-msgstr " -b, --binary czytanie w trybie binarnym.\n"
-
-#: src/md5sum.c:167
-#, c-format
-msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
-msgstr " -c, --check sprawdzanie sum %s zapisanych w PLIKACH\n"
-
-#: src/md5sum.c:171
-msgid ""
-" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
-msgstr ""
-" -t, --text czytanie plików w trybie tekstowym (domy¶lne "
-"je¿eli\n"
-" czytane jest tty przez standardowe wej¶cie)\n"
-
-#: src/md5sum.c:175
-msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
-msgstr ""
-" -t, --text czytanie plików w trybie tekstowym (domy¶lnie)\n"
-
-#: src/md5sum.c:178
-msgid ""
-"\n"
-"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
-" --status don't output anything, status code shows success\n"
-" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Nastêpuj±ce opcje s± przydatne tylko przy sprawdzaniu sum kontrolnych:\n"
-" --status bez wypisywania niczego, kod wyj¶cia przekazuje "
-"wynik\n"
-" -w, --warn ostrzeganie o niepoprawnie sformatowanych liniach "
-"sum\n"
-"\n"
-
-#: src/md5sum.c:187
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The sums are computed as described in %s. When checking, the input\n"
-"should be a former output of this program. The default mode is to print\n"
-"a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' for\n"
-"text), and name for each FILE.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sumy s± liczone wg opisu w %s. Przy sprawdzaniu dane wej¶ciowe powinny\n"
-"byæ takie jak wygenerowane przez ten program na wyj¶ciu. Domy¶lny tryb to\n"
-"wypisanie linii z sum± kontroln±, znaku wskazuj±cego typ (`*' binarny, ` '\n"
-"tekstowy) i nazwy ka¿dego PLIKU.\n"
-
-#: src/md5sum.c:459
-#, c-format
-msgid "%s: too many checksum lines"
-msgstr "%s: za du¿o linii z sumami kontrolnymi"
-
-#: src/md5sum.c:481
-#, c-format
-msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
-msgstr "%s: %<PRIuMAX>: nieprawid³owo sformatowana linia sumy kontrolnej %s"
-
-#: src/md5sum.c:504
-#, c-format
-msgid "%s: FAILED open or read\n"
-msgstr "%s: NIEPOWODZENIE otwarcia lub odczytu\n"
-
-#: src/md5sum.c:528
-msgid "FAILED"
-msgstr "NIEPOWODZENIE"
-
-#: src/md5sum.c:528
-msgid "OK"
-msgstr "DOBRZE"
-
-#: src/md5sum.c:540 src/od.c:950 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481
-#: src/tac.c:557
-#, c-format
-msgid "%s: read error"
-msgstr "%s: b³±d odczytu"
-
-#: src/md5sum.c:553
-#, c-format
-msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
-msgstr "%s: brak poprawnie sformatowanych linii sumy kontrolnej %s"
-
-# that's a case where cases are needed in Slavic languages
-# podanych/podanego are plural/singular Genitive, I moved them to
-# next messages hoping it doesn't spoil anything - rzm
-#
-# see also md5sum.c:.... it is somewhat surprising that we need
-# such things only in two places in this file - rzm 960902
-#
-# Actually here we have two parameters. The second number influences case of
-# "listed files", the first one - case of "could not be read". - rzm 20051025
-#
-#: src/md5sum.c:562
-#, c-format
-msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
-msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
-msgstr[0] "UWAGA: %<PRIuMAX> z %<PRIuMAX> pliku nie móg³ byæ odczytany"
-msgstr[1] "UWAGA: %<PRIuMAX> z %<PRIuMAX> plików nie mog³o byæ odczytane"
-msgstr[2] "UWAGA: %<PRIuMAX> z %<PRIuMAX> plików nie mog³o byæ odczytane"
-
-# once more `of computed checksum(s)' is `wyliczonej sumy' or
-# `wyliczonych sum' in sing. or plural Genitive; how to handle? - rzm
-#
-# it is better now but the word `wyliczonych' should also change according
-# to the number too (what a horrible language! - but there are worse)
-# so I'm moving it to the changing part; fortunately it is Genitive
-# so we don't need to use two forms for plural (depending on number: nn[234]
-# are different that the other ones) - rzm 960902
-#
-#: src/md5sum.c:574
-#, c-format
-msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
-msgid_plural ""
-"WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match"
-msgstr[0] "UWAGA: %<PRIuMAX> z %<PRIuMAX> policzonej sumy siê NIE zgadza"
-msgstr[1] "UWAGA: %<PRIuMAX> z %<PRIuMAX> policzonych sum siê NIE zgadza"
-msgstr[2] "UWAGA: %<PRIuMAX> z %<PRIuMAX> policzonych sum siê NIE zgadza"
-
-#: src/md5sum.c:640
-#, c-format
-msgid ""
-"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
-msgstr ""
-"opcje --binary i --text nie maj± znaczenia przy weryfikacji sum\n"
-"kontrolnych"
-
-#: src/md5sum.c:648
-#, c-format
-msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
-msgstr "opcja --status ma znaczenie tylko przy weryfikacji sum kontrolnych"
-
-#: src/md5sum.c:655
-#, c-format
-msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
-msgstr "opcja --warn ma znaczenie tylko przy weryfikacji sum kontrolnych"
-
-#: src/mkdir.c:59
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
-msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA] KATALOG...\n"
-
-#: src/mkdir.c:60
-msgid ""
-"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Utworzenie KATALOGU/ÓW, je¿eli jeszcze nie istniej±.\n"
-"\n"
-
-#: src/mkdir.c:67
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -m, --mode=MODE set file mode (as in chmod), not a=rwx - umask\n"
-" -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n"
-" -v, --verbose print a message for each created directory\n"
-msgstr ""
-" -m, --mode=UPRAWN ustawienie uprawnieñ (jak w chmod), nie rwxrwxrwx-umask\n"
-" -p, --parents bez b³êdu gdy istnieje, utworzenie ca³ej ¶cie¿ki "
-"katalogów\n"
-" -v, --verbose wypisanie komunikatu o ka¿dym utworzonym katalogu\n"
-
-#: src/mkdir.c:140
-#, c-format
-msgid "created directory %s"
-msgstr "utworzony katalog %s"
-
-#: src/mkfifo.c:55
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
-msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA] NAZWA...\n"
-
-#: src/mkfifo.c:56
-msgid ""
-"Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Tworzenie nazwanych potoków (pipes, FIFOs) o podanych NAZWACH.\n"
-"\n"
-
-#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -m, --mode=MODE set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n"
-msgstr ""
-" -m, --mode=UPRAWN ustawienie uprawnieñ (jak w chmod), nie a=rw-umask\n"
-
-#: src/mkfifo.c:91 src/mknod.c:212
-#, c-format
-msgid "fifo files not supported"
-msgstr "potoki nie s± obs³ugiwane przez ten system"
-
-#: src/mkfifo.c:118 src/mknod.c:123
-#, c-format
-msgid "invalid mode"
-msgstr "b³êdne uprawnienia"
-
-#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:128
-#, c-format
-msgid "mode must specify only file permission bits"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:55
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
-msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA]... NAZWA TYP [WIÊKSZY MNIEJSZY]\n"
-
-#: src/mknod.c:57
-msgid ""
-"Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Utworzenie pliku specjalnego o podanej NAZWIE i TYPIE.\n"
-"\n"
-
-#: src/mknod.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
-"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n"
-"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
-"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Dla TYPÓW b, c i u musi byæ podany zarówno WIÊKSZY jak MNIEJSZY numer\n"
-"urz±dzenia. Oba numery musz± byæ pominiête je¿eli TYP to p. Je¿eli WIÊKSZY\n"
-"lub MNIEJSZY zaczyna siê od 0x albo 0X, jest interpretowany jako liczba\n"
-"szesnastkowa. Je¿eli zaczyna siê od 0 - jako ósemkowa. W innych wypadkach -\n"
-"jako dziêsi±tkowa. TYP mo¿e byæ:\n"
-
-#: src/mknod.c:76
-msgid ""
-"\n"
-" b create a block (buffered) special file\n"
-" c, u create a character (unbuffered) special file\n"
-" p create a FIFO\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" b specjalny plik blokowy (buforowany)\n"
-" c, u specjalny plik znakowy (niebuforowany)\n"
-" p potok (FIFO)\n"
-
-#: src/mknod.c:146
-msgid "Special files require major and minor device numbers."
-msgstr ""
-"Plik specjalny powinien mieæ podane wiêkszy i mniejszy numer urz±dzenia"
-
-#: src/mknod.c:156
-msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
-msgstr "Potoki nie maj± numerów wiêkszych ani mniejszych."
-
-#: src/mknod.c:167
-#, c-format
-msgid "block special files not supported"
-msgstr "specjalne pliki blokowe nie s± obs³ugiwane"
-
-#: src/mknod.c:176
-#, c-format
-msgid "character special files not supported"
-msgstr "specjalne pliki znakowe nie s± obs³ugiwane"
-
-#: src/mknod.c:192
-#, c-format
-msgid "invalid major device number %s"
-msgstr "b³êdny wiêkszy numer urz±dzenia %s"
-
-#: src/mknod.c:197
-#, c-format
-msgid "invalid minor device number %s"
-msgstr "b³êdny mniejszy numer urz±dzenia %s"
-
-#: src/mknod.c:202
-#, c-format
-msgid "invalid device %s %s"
-msgstr "b³êdne urz±dzenie %s %s"
-
-#: src/mknod.c:220
-#, c-format
-msgid "invalid device type %s"
-msgstr "b³êdne typ urz±dzenia %s"
-
-#: src/mv.c:297
-msgid ""
-"Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Przemianowanie ¬RÓD£A na CEL albo przeniesienie jednego lub wielu ¬RÓDE£\n"
-"do KATALOGU.\n"
-"\n"
-
-#: src/mv.c:304
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an "
-"argument\n"
-" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
-" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-msgstr ""
-" --backup[=TRYB] zrobienie kopii zapasowej ka¿dego "
-"istniej±cego\n"
-" pliku docelowego\n"
-" -b jak --backup, ale bez podawania argumentu\n"
-" -f, --force bez pytania przed zamazaniem pliku\n"
-" -i, --interactive pytanie przed zamazaniem\n"
-
-#: src/mv.c:310
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-"SOURCE\n"
-" argument\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-msgstr ""
-" --strip-trailing-slashes usuniêcie koñcowych / z ka¿dego argumentu\n"
-" ZRÓD£OWEGO\n"
-" -S, --suffix=ROZSZERZ zmiana domy¶lnego rozszerzenia kopii "
-"zapasowej\n"
-
-#: src/mv.c:315
-msgid ""
-" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-" -u, --update move only when the SOURCE file is newer\n"
-" than the destination file or when the\n"
-" destination file is missing\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-msgstr ""
-" -t, --target-directory=KATALOG przeniesienie wszystkich argumentów\n"
-" ¬RÓD£OWYCH do KATALOGU\n"
-" -T, --no-target-directory traktowanie CELU jak zwyk³ego pliku\n"
-" -u, --update przenoszenie tylko gdy ¬RÓD£O jest nowsze od\n"
-" CELU albo nie ma CELU\n"
-" -v, --verbose wyja¶nianie co siê dzieje\n"
-
-#: src/nice.c:76
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA] [POLECENIE [ARGUMENT]...]\n"
-
-#: src/nice.c:77
-#, c-format
-msgid ""
-"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
-"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
-"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n"
-"\n"
-" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
-msgstr ""
-"Uruchomienie POLECENIA z poprawionym priorytetem, co wp³ywa na przydzia³\n"
-"czasu procesora. Bez POLECENIE wypisuje bie¿±cy priorytet. Priorytet mo¿e\n"
-"mieæ warto¶æ od %d (najwiêksze przydzia³y czasu) do %d (najmniejsze).\n"
-"\n"
-
-#: src/nice.c:155
-#, c-format
-msgid "invalid adjustment %s"
-msgstr "b³êdny poprawka %s"
-
-#: src/nice.c:164
-#, c-format
-msgid "a command must be given with an adjustment"
-msgstr "razem z priorytetem musi byæ podane polecenie"
-
-#: src/nice.c:171 src/nice.c:182
-#, c-format
-msgid "cannot get niceness"
-msgstr "nie mo¿na ustaliæ ile wynosi poprawka"
-
-#: src/nice.c:186
-#, c-format
-msgid "cannot set niceness"
-msgstr "ustawienie poprawki niemo¿liwe"
-
-#: src/nl.c:181
-msgid ""
-"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Wypisanie ka¿dego PLIKU na standardowe wyj¶cie z numerami linii.\n"
-"Je¿eli PLIK nie jest podany lub PLIK to -, czytane jest standardowe\n"
-"wej¶cie.\n"
-"\n"
-
-#: src/nl.c:189
-msgid ""
-" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
-" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
-" -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n"
-msgstr ""
-" -b, --body-numbering=STYL u¿ycie STYLU do numerowania linii tre¶ci\n"
-" -d, --section-delimiter=CC u¿ycie CC do oddzielania stron logicznych\n"
-" -f, --footer-numbering=STYL u¿ycie STYLU do numerowania linii stopek\n"
-
-#: src/nl.c:194
-msgid ""
-" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
-" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
-" -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as "
-"one\n"
-" -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to FORMAT\n"
-" -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical "
-"pages\n"
-" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n"
-msgstr ""
-" -h, --header-numbering=STYL u¿ycie STYLU do numeracji linii nag³ówka\n"
-" -i, --page-increment=ILE przyrost numeracji linii\n"
-" -l, --join-blank-lines=ILE grupa ILU pustych linii liczona jako "
-"jedna\n"
-" -n, --number-format=FORMAT dopisanie numerów linii zgodnie z "
-"FORMATEM\n"
-" -p, --no-renumber bez zerowania numeracji na pocz±tkach "
-"stron\n"
-" logicznych\n"
-" -s, --number-separator=£AÑCUCH dodanie £AÑCUCHA po ewent. numerze linii\n"
-
-#: src/nl.c:202
-msgid ""
-" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
-" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
-msgstr ""
-" -v, --first-page=NUMER NUMER pierwszej linii na stronie "
-"logicznej\n"
-" -w, --number-width=ILE ILE kolumn na numery linii\n"
-
-#: src/nl.c:208
-msgid ""
-"\n"
-"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
-"two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n"
-"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Domy¶lnie wybrane s± -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC to\n"
-"dwa ograniczniki oddzielaj±ce strony logiczne. Je¿eli brakuje drugiego\n"
-"przyjmowana jest warto¶æ :. Napisz \\\\ ¿eby uzyskaæ \\. STYL to jeden z:\n"
-
-#: src/nl.c:214
-msgid ""
-"\n"
-" a number all lines\n"
-" t number only nonempty lines\n"
-" n number no lines\n"
-" pBRE number only lines that contain a match for the basic regular\n"
-" expression, BRE\n"
-"\n"
-"FORMAT is one of:\n"
-"\n"
-" ln left justified, no leading zeros\n"
-" rn right justified, no leading zeros\n"
-" rz right justified, leading zeros\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" a numerowanie wszystkich linii\n"
-" t numerowanie tylko niepustych linii\n"
-" n bez numerowania linii\n"
-" pWYR_REG numerowanie tylko linii pasuj±cych do WYRA¯ENIA_REGULARNAEGO\n"
-"\n"
-"FORMAT to jeden z:\n"
-"\n"
-" ln dosuniête do lewej, bez zer na pocz±tku\n"
-" rn dosuniête do prawej, bez zer na pocz±tku\n"
-" rz dosuniête do prawej, z zerami na pocz±tku\n"
-"\n"
-
-#: src/nl.c:280
-#, c-format
-msgid "line number overflow"
-msgstr "przepe³nienie licznika wierszy"
-
-#: src/nl.c:478
-#, c-format
-msgid "invalid header numbering style: %s"
-msgstr "b³êdny styl numerowania nag³ówka: %s"
-
-#: src/nl.c:486
-#, c-format
-msgid "invalid body numbering style: %s"
-msgstr "b³êdny styl numerownaia tre¶ci: %s"
-
-#: src/nl.c:494
-#, c-format
-msgid "invalid footer numbering style: %s"
-msgstr "b³êdny styl numerowania stopek: %s"
-
-#: src/nl.c:503
-#, c-format
-msgid "invalid starting line number: %s"
-msgstr "b³êdny pocz±tkowy numer linii: %s"
-
-#: src/nl.c:512
-#, c-format
-msgid "invalid line number increment: %s"
-msgstr "b³êdny przyrost numeru linii: %s"
-
-#: src/nl.c:524
-#, c-format
-msgid "invalid number of blank lines: %s"
-msgstr "b³êdna liczba pustych linii: %s"
-
-#: src/nl.c:538
-#, c-format
-msgid "invalid line number field width: %s"
-msgstr "b³êdna szeroko¶æ pola numeru linii: %s"
-
-#: src/nl.c:557
-#, c-format
-msgid "invalid line numbering format: %s"
-msgstr "b³êdny przyrost numeru linii: %s"
-
-#: src/nohup.c:57
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Sk³adnia: %s POLECENIE [ARGUMENT]...\n"
-" albo: %s OPCJA\n"
-
-#: src/nohup.c:63
-msgid ""
-"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
-"\n"
-msgstr "Uruchomienie POLECENIA ignoruj±cego sygna³y HUP.\n"
-
-#: src/nohup.c:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring input"
-msgstr "wszystkie argumenty zosta³y zignorowane"
-
-#: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151
-#, c-format
-msgid "failed to open %s"
-msgstr "nie uda³o siê otworzyæ %s"
-
-#: src/nohup.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring input and appending output to %s"
-msgstr "do³±czanie wyników do %s"
-
-#: src/nohup.c:179
-#, c-format
-msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
-msgstr ""
-"nie uda³o siê zamkn±æ kopii standardowego wyj¶cia przy wykonywaniu exec"
-
-#: src/nohup.c:184
-#, c-format
-msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:188
-#, c-format
-msgid "failed to redirect standard error"
-msgstr "nie uda³o siê przekierowaæ wyj¶cia standardowego b³êdu"
-
-#: src/od.c:307
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-" or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n"
-" or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.]"
-"[b]]\n"
-msgstr ""
-"Sk³adnia: %s [OPCJA]... [PLIK]...\n"
-" albo: %s [-abcdfilosx]... [PLIK] [[+]PRZESUNIÊCIE[.][b]]\n"
-" albo: %s --traditional [OPCJA]... [PLIK] [[+]PRZESUNIÊCIE[.][b]\n"
-" [[+]ETYKIETA]]\n"
-
-#: src/od.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
-"of FILE to standard output. With more than one FILE argument,\n"
-"concatenate them in the listed order to form the input.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Wypisanie jednoznacznej reprezentacji PLIKU, domy¶lnie bajty ósemkowo, na\n"
-"standardowe wyj¶cie. Je¿eli PLIK nie jest podany lub PLIK to -, czytane\n"
-"jest standardowe wej¶cie.\n"
-"\n"
-
-#: src/od.c:320
-msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
-msgstr "Argumenty obowi±zkowe dla opcji d³ugich obowi±zuj± dla krótkich.\n"
-
-#: src/od.c:323
-msgid ""
-" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
-" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
-msgstr ""
-" -A, --address-radix=BAZA postaæ wypisywania pozycji\n"
-" -j, --skip-bytes=BAJTY ominiêcie tylu pocz±tkowych BAJTÓW ka¿dego "
-"pliku\n"
-
-#: src/od.c:327
-msgid ""
-" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
-" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
-"chars\n"
-" -t, --format=TYPE select output format or formats\n"
-" -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n"
-" -w, --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line\n"
-" --traditional accept arguments in traditional form\n"
-msgstr ""
-" -N, --read-bytes=BAJTY ograniczenie wielko¶ci do BAJTÓW\n"
-" -S, --strings[=BAJTY] wypisanie przynajmniej tylu BAJTÓW znaków\n"
-" graficznych\n"
-" -t, --format=TYP wybranie formatu/formatów danych wyj¶ciowych\n"
-" -v, --output-duplicates bez u¿ywania * do zaznaczania powtórzonych "
-"linii\n"
-" -w, --width[=BAJTY] wypisanie tylu BAJTÓW w ka¿dej linii "
-"wyj¶ciowej\n"
-" --traditional akceptowanie argumentów w tradycyjnym "
-"formacie\n"
-
-#: src/od.c:337
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
-" -a same as -t a, select named characters, ignoring high-order bit\n"
-" -b same as -t o1, select octal bytes\n"
-" -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n"
-" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Tradycyjne specyfikacje formatu mog± byæ mieszane, akumuluj± siê:\n"
-" -a to samo co -t a, nazwy znaków\n"
-" -b to samo co -t o1, bajty ósemkowo\n"
-" -c to samo co -t c, znaki ASCII lub kody znaków z uko¶nikiem odwrotnym\n"
-" -d to samo co -t u2, dziesiêtnie liczby short bez znaku\n"
-
-#: src/od.c:345
-msgid ""
-" -f same as -t fF, select floats\n"
-" -i same as -t dI, select decimal ints\n"
-" -l same as -t dL, select decimal longs\n"
-" -o same as -t o2, select octal 2-byte units\n"
-" -s same as -t d2, select decimal 2-byte units\n"
-" -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n"
-msgstr ""
-" -f to samo co -t fF, zmiennoprzecinkowo float\n"
-" -i to samo co -t dI, dziesiêtnie integer\n"
-" -l to samo co -t dL, dziesiêtnie long\n"
-" -o to samo co -t o2, ósemkowo 2-bajtowo\n"
-" -s to samo co -t d2, dziesiêtnie 2-bajtowo\n"
-" -x to samo co -t x2, szesnastkowo 2-bajtowo\n"
-
-#: src/od.c:353
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
-"if the last operand begins with + or (if there are 2 operands) a digit.\n"
-"An OFFSET operand means -j OFFSET. LABEL is the pseudo-address\n"
-"at first byte printed, incremented when dump is progressing.\n"
-"For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates hexadecimal;\n"
-"suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n"
-"\n"
-"TYPE is made up of one or more of these specifications:\n"
-"\n"
-" a named character, ignoring high-order bit\n"
-" c ASCII character or backslash escape\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Je¿eli i pierwszy i drugi format pasuje do u¿ytej sk³adni, a ostatni "
-"argument\n"
-"zaczyna siê od + albo (w przypadku dwóch argumentów) od cyfry, zak³ada siê, "
-"¿e\n"
-"zosta³ u¿yty format trzeci. PRZESUNIÊCIE oznacza to samo co -j "
-"PRZESUNIÊCIE.\n"
-"ETYKIETA to pseudo-adres wypisanego bajtu, zwiêksza siê w trakcie pracy\n"
-"programu. Dla PRZESUNIÊCIA i ETYKIETY przedrostek 0x lub 0X oznacza zapis\n"
-"szesnastkowy, zapis ósemkowy jest oznaczany przez przyrostek . , a "
-"przyrostek\n"
-"b oznacza wielokrotno¶æ 512.\n"
-"\n"
-"TYP sk³ada siê z jednej lub wiêcej nastêpuj±cych specyfikacji:\n"
-"\n"
-" a nazwy znaków\n"
-" c znaki ASCII lub kody znaków z uko¶nikiem odwrotnym\n"
-
-#: src/od.c:367
-msgid ""
-" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
-" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
-" o[SIZE] octal, SIZE bytes per integer\n"
-" u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n"
-" x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
-msgstr ""
-" d[ROZMIAR] dziesiêtny ze znakiem, liczba o takim ROZMIARZE w bajtach\n"
-" f[ROZMIAR] zmiennoprzecinkowy, liczba o takim ROZMIARZE w bajtach\n"
-" o[ROZMIAR] ósemkowy, liczba o takim ROZMIARZE w bajtach\n"
-" u[ROZMIAR] dziesiêtny bez znaku, liczba o takim ROZMIARZE w bajtach\n"
-" x[ROZMIAR] szesnastkowy, liczba o takim ROZMIARZE w bajtach\n"
-
-#: src/od.c:374
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
-"sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n"
-"sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n"
-"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ROZMIAR jest liczb±. Dla TYPÓW d, o, u, x ROZMIAR mo¿e byæ te¿ C dla\n"
-"sizeof(char), S dla sizeof(short), I dla sizeof(int) albo L dla\n"
-"sizeof(long). Je¿eli TYP to f, ROZMIAR mo¿e byæ te¿ F dla sizeof(float), D\n"
-"dla sizeof(double) albo L dla sizeof(long double).\n"
-
-#: src/od.c:381
-msgid ""
-"\n"
-"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
-"BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, it is multiplied by 512\n"
-"with b suffix, by 1024 with k and by 1048576 with m. Adding a z suffix to\n"
-"any type adds a display of printable characters to the end of each line\n"
-"of output. "
-msgstr ""
-"\n"
-"BAZÊ oznacza siê d je¿eli dziesiêtna, o - ósemkowa, x - szesnastkowa, n -\n"
-"¿adna. BAJTY s± w zapisie szesnastkowym je¿eli maja przedrostek 0x albo 0X,\n"
-"je¿eli przyrostek to b, s± mno¿one przez 512, k - 1024, m - 1048576. "
-"Dodanie\n"
-"przyrostka `z' do dowolnego typu dodaje wy¶wietlanie znaków drukowalnych na\n"
-"koñcu ka¿dej linii. "
-
-#: src/od.c:389
-msgid ""
-"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
-"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
-msgstr ""
-"--string bez liczby oznacza d³ugo¶æ równ± 3. --width bez\n"
-"liczby oznacza szeroko¶æ równ± 32. Domy¶lnie od u¿ywa -A o -t d2 -w 16.\n"
-
-#: src/od.c:681 src/od.c:800
-#, c-format
-msgid "invalid type string %s"
-msgstr "b³êdny ³añcuch typu %s"
-
-#: src/od.c:691
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid type string %s;\n"
-"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
-msgstr ""
-"b³êdny ³añcuch typu %s;\n"
-"ten system nie ma %lu-bajtowych liczb ca³kowitych"
-
-#: src/od.c:810
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid type string %s;\n"
-"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
-msgstr ""
-"b³êdny ³añcuch typu %s;\n"
-"ten system nie ma %lu-bajtowych liczb zmiennoprzecinkowych"
-
-#: src/od.c:869
-#, c-format
-msgid "invalid character `%c' in type string %s"
-msgstr "b³êdny znak %c w ³añcuchu typu %s"
-
-#: src/od.c:1094
-#, c-format
-msgid "cannot skip past end of combined input"
-msgstr "nie mo¿na przeskoczyæ poza koniec po³±czonych danych wej¶ciowych"
-
-#: src/od.c:1642
-#, c-format
-msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
-msgstr ""
-"b³êdna baza danych wyj¶ciowych `%c'; musi to byæ jeden ze znaków [doxn]"
-
-#: src/od.c:1653
-msgid "skip argument"
-msgstr "pominiêcie argumentu"
-
-#: src/od.c:1662
-msgid "limit argument"
-msgstr "ograniczenie argumentu"
-
-#: src/od.c:1673
-msgid "minimum string length"
-msgstr "minimalna d³ugo¶æ ³añcucha"
-
-#: src/od.c:1745
-msgid "width specification"
-msgstr "specyfikacja szeroko¶ci"
-
-#: src/od.c:1767
-#, c-format
-msgid "no type may be specified when dumping strings"
-msgstr "nie mo¿na podawaæ typu przy wypisywaniu ³añcuchów"
-
-#: src/od.c:1842
-msgid "Compatibility mode supports at most one file."
-msgstr "Tryb zgodny ze star± wersj± mo¿e mieæ podany najwy¿ej jeden plik"
-
-#: src/od.c:1863
-#, c-format
-msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
-msgstr "za du¿e skip-bytes + read-bytes"
-
-#: src/od.c:1906
-#, c-format
-msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
-msgstr "uwaga: b³êdna szeroko¶æ %lu; u¿ywam %d zamiast"
-
-# should this be translated? - rzm
-#: src/od.c:1922
-#, c-format
-msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
-msgstr "%d: format=\"%s\" szeroko¶æ=%d\n"
-
-#: src/paste.c:202
-#, c-format
-msgid "standard input is closed"
-msgstr "standardowe wej¶cie jest zamkniête"
-
-#: src/paste.c:421
-msgid ""
-"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
-"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Wypisywanie linii z³o¿onych ze sklejonych kolejnych odpowiadaj±cych sobie\n"
-"linii z ka¿dego PLIKU oddzielonych TABami, na standardowe wyj¶cie.\n"
-"Bez PLIKU albo gdy PLIK to -, czytane jest standardowe wej¶cie.\n"
-"\n"
-
-#: src/paste.c:430
-msgid ""
-" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
-" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
-msgstr ""
-" -d, --delimiters=LISTA u¿ycie kolejnych znaków z LISTY zamiast TABów\n"
-" -s, --serial przepisanie plików po kolei zamiast równolegle\n"
-
-#: src/pathchk.c:99
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
-msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA]... NAZWA...\n"
-
-#: src/pathchk.c:100
-msgid ""
-"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
-"\n"
-" -p check for most POSIX systems\n"
-" -P check for empty names and leading \"-\"\n"
-" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
-msgstr ""
-"Diagnozowanie nieprzeno¶nych konstrukcji w NAZWIE.\n"
-"\n"
-" -p sprawdzenie dla wiêkszo¶ci systemów POSIX\n"
-" -P sprawdzenie pustych nazw i pocz±tkowych \"-\"\n"
-" --portability sprawdzenie dla wszystkich systemów POSIX\n"
-" (równowa¿ne -p -P)\n"
-
-#: src/pathchk.c:180
-#, c-format
-msgid "leading `-' in a component of file name %s"
-msgstr "`-' na pocz±tku sk³adnika nazwy pliku %s"
-
-#: src/pathchk.c:206
-#, c-format
-msgid "nonportable character %s in file name %s"
-msgstr "nieprzeno¶ny znak %s w nazwie pliku %s"
-
-#: src/pathchk.c:282
-#, c-format
-msgid "empty file name"
-msgstr "pusta nazwa pliku"
-
-#: src/pathchk.c:324
-#, c-format
-msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
-msgstr "%s: nie mo¿na ustaliæ maksymalnej d³ugo¶ci nazwy pliku"
-
-#: src/pathchk.c:335
-#, c-format
-msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
-msgstr "ograniczenie do %lu przekroczone przez d³ugo¶æ %lu nazwy pliku %s"
-
-#: src/pathchk.c:421
-#, c-format
-msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
-msgstr ""
-"ograniczenie do %lu przekroczone przez d³ugo¶æ %lu sk³adnika nazwy pliku %s"
-
-#: src/pinky.c:331
-#, c-format
-msgid "Login name: "
-msgstr "U¿ytkownik: "
-
-#: src/pinky.c:334
-#, c-format
-msgid "In real life: "
-msgstr "Imiê i nazwisko: "
-
-#: src/pinky.c:337
-msgid "???\n"
-msgstr "???\n"
-
-#: src/pinky.c:357
-#, c-format
-msgid "Directory: "
-msgstr "Katalog: "
-
-#: src/pinky.c:359
-#, c-format
-msgid "Shell: "
-msgstr "Pow³oka: "
-
-#: src/pinky.c:380
-#, c-format
-msgid "Project: "
-msgstr "Projekt: "
-
-#: src/pinky.c:406
-#, c-format
-msgid "Plan:\n"
-msgstr "Plan:\n"
-
-#: src/pinky.c:425
-msgid "Login"
-msgstr "U¿ytkownik"
-
-#: src/pinky.c:427
-msgid "Name"
-msgstr "Nazwisko"
-
-#: src/pinky.c:428
-msgid " TTY"
-msgstr " TTY"
-
-#: src/pinky.c:430
-msgid "Idle"
-msgstr "Bezczynny"
-
-#: src/pinky.c:431
-msgid "When"
-msgstr "Kiedy"
-
-#: src/pinky.c:434
-msgid "Where"
-msgstr "Sk±d"
-
-#: src/pinky.c:514
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
-msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA]... [U¯YTKOWNIK]...\n"
-
-#: src/pinky.c:515
-msgid ""
-"\n"
-" -l produce long format output for the specified USERs\n"
-" -b omit the user's home directory and shell in long format\n"
-" -h omit the user's project file in long format\n"
-" -p omit the user's plan file in long format\n"
-" -s do short format output, this is the default\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -l wy¶wietlenie szczegó³owych informacji o U¯YTKOWNIKU\n"
-" -b pominiêcie katalogu domowego i pow³oki u¿ytkownika w\n"
-" formacie szczegó³owym\n"
-" -h pominiêcie projektu u¿ytkownika w formacie szczegó³owym\n"
-" -p pominiêcie planu u¿ytkownika w formacie szczegó³owym\n"
-" -s wy¶wietlenie informacji w formacie skróconym (domy¶lnie)\n"
-
-#: src/pinky.c:523
-msgid ""
-" -f omit the line of column headings in short format\n"
-" -w omit the user's full name in short format\n"
-" -i omit the user's full name and remote host in short format\n"
-" -q omit the user's full name, remote host and idle time\n"
-" in short format\n"
-msgstr ""
-" -f pominiêcie nag³ówków kolumn w formacie skróconym\n"
-" -w pominiêcie nazwiska u¿ytkownika w formacie skróconym\n"
-" -i pominiêcie nazwiska i zdalnego systemu w formacie "
-"skróconym\n"
-" -q pominiêcie nazwiska, zdalnego system oraz czasu "
-"bezczynno¶ci\n"
-" w formacie skróconym\n"
-
-#: src/pinky.c:532
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"A lightweight `finger' program; print user information.\n"
-"The utmp file will be %s.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Uproszczona wersja programu `finger'. Wy¶wietla informacje o u¿ytkownikach.\n"
-"¦cie¿ka do pliku utmp: %s .\n"
-
-#: src/pinky.c:616
-#, c-format
-msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
-msgstr ""
-"brak nazwy u¿ytkownika - musi byæ podana chocia¿ jedna, je¿eli u¿yto opcji -l"
-
-#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
-msgid "page range"
-msgstr "zakres stron"
-
-#: src/pr.c:914
-#, c-format
-msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
-msgstr "`--pages=PIERWSZA_STRONA[:OSTATNIA_STRONA]' - brakuj±cy argument"
-
-#: src/pr.c:916
-#, c-format
-msgid "Invalid page range %s"
-msgstr "b³êdny zakres stron %s"
-
-#: src/pr.c:981
-#, c-format
-msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
-msgstr "`-l D£_STRONY' b³êdna liczba linii: %s"
-
-#: src/pr.c:1005
-#, c-format
-msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
-msgstr "`-N LICZBA' b³êdny numer linii pocz±tkowej: %s"
-
-#: src/pr.c:1017
-#, c-format
-msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
-msgstr "`-o MARGINES' b³êdne przesuniêcie linii: %s"
-
-#: src/pr.c:1058
-#, c-format
-msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr "`-w SZEROKO¦Æ_STRONY' b³êdna liczba znaków: %s"
-
-#: src/pr.c:1072
-#, c-format
-msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr "`-W SZEROKO¦Æ_STRONY' b³êdna liczba znaków: %s"
-
-#: src/pr.c:1102
-#, c-format
-msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
-msgstr "Przy wypisywaniu równoleg³ym nie mo¿na podawaæ liczby kolumn."
-
-# wzd³u¿? - rzm
-#: src/pr.c:1106
-#, c-format
-msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
-msgstr "Nie mo¿na wypisywaæ równocze¶nie w kolejnych kolumnach i równolegle."
-
-#: src/pr.c:1202
-#, c-format
-msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
-msgstr "`-%c' nadmiarowe znaki lub b³êdna liczba w argumencie: %s"
-
-#: src/pr.c:1313
-#, c-format
-msgid "page width too narrow"
-msgstr "szeroko¶æ strony za ma³a"
-
-#: src/pr.c:2377
-#, c-format
-msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
-msgstr "pocz±tkowy numer strony %<PRIuMAX> przekracza liczbê stron %<PRIuMAX>"
-
-#: src/pr.c:2407
-#, c-format
-msgid "Page number overflow"
-msgstr "Przepe³nienie licznika stron"
-
-#: src/pr.c:2412
-#, c-format
-msgid "Page %<PRIuMAX>"
-msgstr "Strona %<PRIuMAX>"
-
-#: src/pr.c:2773
-msgid ""
-"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Podzielenie na strony lub u³o¿enie w kolumny PLIKU/ÓW do drukowania.\n"
-"\n"
-
-#: src/pr.c:2780
-msgid ""
-" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
-" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
-" -COLUMN, --columns=COLUMN\n"
-" output COLUMN columns and print columns down,\n"
-" unless -a is used. Balance number of lines in the\n"
-" columns on each page.\n"
-msgstr ""
-" +PIERWSZA_STRONA[:OSTATNIA_STRONA], --pages=PIERWSZA_STRONA[:"
-"OSTATNIA_STRONA]\n"
-" zaczêcie [zakoñczenie] od strony PIERWSZA_[OSTATNIA_]"
-"STRONA\n"
-" -COLUMN, --columns=KOLUMNY\n"
-" wypisywanie danych w tylu KOLUMNACH i drukowanie kolumn "
-"od\n"
-" góry do do³u, chyba ¿e u¿yte jest -a. Wyrównanie liczby\n"
-" linii w kolumnach na ka¿dej stronie.\n"
-
-#: src/pr.c:2788
-msgid ""
-" -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
-" with -COLUMN\n"
-" -c, --show-control-chars\n"
-" use hat notation (^G) and octal backslash notation\n"
-" -d, --double-space\n"
-" double space the output\n"
-msgstr ""
-" -a, --across kolejne linie bêd± wypisane w kolejnych kolumnach, nie "
-"po\n"
-" kolei od góry do do³u; u¿ywa siê razem z -KOLUMNY\n"
-" -c, --show-control-chars\n"
-" u¿ycie zapisu z daszkiem (np. ^G) i ósemkowych numerów\n"
-" znaków z backslashem\n"
-" -d, --double-space\n"
-" podwójny odstêp na wyj¶ciu\n"
-
-#: src/pr.c:2796
-msgid ""
-" -D, --date-format=FORMAT\n"
-" use FORMAT for the header date\n"
-" -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-" expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-" -F, -f, --form-feed\n"
-" use form feeds instead of newlines to separate pages\n"
-" (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n"
-" and trailer without -F)\n"
-msgstr ""
-" -D, --date-format=FORMAT\n"
-" FORMAT daty w nag³ówku\n"
-" -e[ZNAK[SZER]], --expand-tabs[=ZNAK[SZER]]\n"
-" rozwijanie ZNAKÓW wej¶ciowych (TABów) do tej SZERoko¶ci "
-"(8)\n"
-" -F, -f, --form-feed\n"
-" do odzielania stron bêdzie u¿yty znak nowej strony "
-"zamiast\n"
-" znaku nowej linii (przez 3-liniowy nag³ówek strony z -F\n"
-" lub 5-liniowy nag³ówek i stopkê bez -F)\n"
-
-#: src/pr.c:2806
-msgid ""
-" -h HEADER, --header=HEADER\n"
-" use a centered HEADER instead of filename in page "
-"header,\n"
-" -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n"
-" -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-" replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-" -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no "
-"column\n"
-" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n"
-msgstr ""
-" -h NAG£ÓWEK, --header=NAG£ÓWEK\n"
-" u¿ycie wycentrowanego NAG£ÓWKA zamiast nazwy pliku w\n"
-" nag³ówkach, dla d³ugich nag³ówków mo¿e doj¶æ do "
-"obciêcia\n"
-" z lewej. -h \"\" drukuje pust± linie, nie u¿ywaj -h "
-"\"\"\n"
-" -i[ZNAK[SZER]], --output-tabs[=ZNAK[SZER]]\n"
-" zamiana spacji na ZNAKI (TABy) do tej SZEROKO¦CI (8)\n"
-" -J, --join-lines\n"
-" po³±czenie pe³nych linii, wy³±cza obcinanie linii przez\n"
-" -W, bez wyrównania kolumn, -sep-string[-£AÑCUCH] "
-"ustawia\n"
-" separatory\n"
-
-#: src/pr.c:2815
-msgid ""
-" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
-" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
-" (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n"
-" -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n"
-" truncate lines, but join lines of full length with -J\n"
-msgstr ""
-" -l D£UGO¦Æ_STRONY, --length=D£UGO¦Æ_STRONY\n"
-" ustawienie takiej D£UGO¦CI_STRONY w liniach (66)\n"
-" (domy¶lna liczba linii tekstu: 56; dla -F 63)\n"
-" -m, --merge wypisanie wszystkich plików równolegle, ka¿dy w jednej\n"
-" kolumnie, linie s± obcinane, ale linie o pe³nej "
-"d³ugo¶ci\n"
-" s± ³±czone przez -J\n"
-
-#: src/pr.c:2822
-msgid ""
-" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
-" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
-" default counting starts with 1st line of input file\n"
-" -N NUMBER, --first-line-number=NUMBER\n"
-" start counting with NUMBER at 1st line of first\n"
-" page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
-msgstr ""
-" -n[SEP[CYFRY]], --number-lines[=SEP[CYFRY]]\n"
-" numerowanie linii tyloma CYFRAMI (5), potem SEPARATOREM\n"
-" (TAB), domy¶lnie liczone od pierwszej linii pliku\n"
-" wej¶ciowego\n"
-" -N LICZBA, --first-line-number=LICZBA\n"
-" pocz±tek liczenia od LICZBY przy pierwszej linii "
-"pierwszej\n"
-" drukowanej strony (zob. +PIERWSZA_STRONA)\n"
-
-#: src/pr.c:2830
-msgid ""
-" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
-" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
-" affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n"
-" -r, --no-file-warnings\n"
-" omit warning when a file cannot be opened\n"
-msgstr ""
-" -o MARGINES, --indent=MARGINES\n"
-" Przesuniêcie ka¿dej linii o MARGINES (zero) spacji, nie\n"
-" wp³ywa na -w ani -W, MARGINES zostanie dodany do\n"
-" SZEROKO¦CI_STRONY\n"
-" -r, --no-file-warnings\n"
-" bez ostrze¿eñ kiedy plik nie mo¿e byæ otwarty\n"
-
-#: src/pr.c:2837
-msgid ""
-" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
-" separate columns by a single character, default for "
-"CHAR\n"
-" is the <TAB> character without -w and 'no char' with -w\n"
-" -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n"
-" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
-msgstr ""
-" -s[ZNAK], --separator[=ZNAK]\n"
-" oddzielanie kolumn pojedynczym ZNAKIEM, domy¶lnie "
-"TABem,\n"
-" je¿eli bez opcji -w, 'no char' z opcj± -w\n"
-" -s[ZNAK] wy³±cza obcinanie linii we wszystkich 3 "
-"uk³adach\n"
-" kolumn (-COLUMN|-a -COLUMN|-m), chyba ¿e u¿yto opcji -w\n"
-
-#: src/pr.c:2844
-msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
-msgstr " -S£AÑCUCH, --sep-string[=£AÑCUCH]\n"
-
-#: src/pr.c:2847
-#, fuzzy
-msgid ""
-" separate columns by STRING,\n"
-" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
-" otherwise (same as -S\" \"), no effect on column "
-"options\n"
-" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
-msgstr ""
-" oddzielenie kolumn przez £AÑCUCH znaków,\n"
-" bez -S: z opcj± -J domy¶lny separator to TAB, bez -J -\n"
-" spacja (to samo co -S\" \"), nie wp³ywa na opcje "
-"dotycz±ce\n"
-" kolumn\n"
-" -t, --omit-header bez wypisywania nag³ówków i stopek stron\n"
-
-#: src/pr.c:2853
-msgid ""
-" -T, --omit-pagination\n"
-" omit page headers and trailers, eliminate any "
-"pagination\n"
-" by form feeds set in input files\n"
-" -v, --show-nonprinting\n"
-" use octal backslash notation\n"
-" -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n"
-" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n"
-" multiple text-column output only, -s[char] turns off "
-"(72)\n"
-msgstr ""
-" -T, --omit-pagination\n"
-" bez wypisywania nag³ówków i stopek stron, wy³±czenie\n"
-" formatowania stron przez znaki nowej strony w plikach\n"
-" wej¶ciowych\n"
-" -v, --show-nonprinting\n"
-" u¿ycie zapisu ósemkowego z backslashem\n"
-" -w SZEROKO¦Æ_STRONY, --width=SZEROKO¦Æ_STRONY\n"
-" ustawienie SZEROKO¦CI_STRONY w kolumnach (72), tylko "
-"dla\n"
-" wydruku wielokolumnowego, -s[ZNAK] wy³±cza warto¶æ\n"
-" domy¶ln± (72)\n"
-
-#: src/pr.c:2863
-msgid ""
-" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
-" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
-" truncate lines, except -J option is set, no "
-"interference\n"
-" with -S or -s\n"
-msgstr ""
-" -W SZEROKO¦Æ_STRONY, --page-width=SZEROKO¦Æ_STRONY\n"
-" ustawienie szeroko¶ci strony zawsze do "
-"SZEROKO¦CI_STRONY\n"
-" (72), obcinanie linii, chyba ¿e jest u¿yta opcja -J; "
-"nie\n"
-" przeszkadza opcjom -S ani -s.\n"
-
-#: src/pr.c:2871
-msgid ""
-"\n"
-"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
-"FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"-T jest w³±czane gdy u¿yte jest -l nn kiedy nn <= 10 lub <= 3 z -F.\n"
-"Je¿eli PLIK nie jest podany lub PLIK to -, czytane jest standardowe "
-"wej¶cie.\n"
-
-#: src/printenv.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [VARIABLE]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"If no environment VARIABLE specified, print them all.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Sk³adnia: %s [ZMIENNA]...\n"
-" albo: %s OPCJA\n"
-"Je¿eli nie jest podana ¿adna zmienna ¶rodowiskowa, wypisywane s± wszystkie.\n"
-"\n"
-
-#: src/printf.c:87
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
-msgstr "uwaga: %s: znaki nastêpuj±ce po sta³ej znakowej zosta³y zignorowane"
-
-#: src/printf.c:100
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Sk³adnia: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
-" albo: %s OPCJA\n"
-
-#: src/printf.c:105
-msgid ""
-"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Wypisuje ARGUMENT(Y) zgodnie z FORMATEM.\n"
-"\n"
-
-#: src/printf.c:111
-msgid ""
-"\n"
-"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" \\\" double quote\n"
-" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 digits)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"FORMAT wyj¶cia jak w funkcji C printf. Rozpoznawane sekwencje:\n"
-"\n"
-" \\\" cudzys³ów\n"
-" \\0NNN znak o ósemkowej warto¶ci NNN (1 do 3 cyfr)\n"
-" \\\\ uko¶nik odwrotny (ang. backslash)\n"
-
-#: src/printf.c:119
-msgid ""
-" \\a alert (BEL)\n"
-" \\b backspace\n"
-" \\c produce no further output\n"
-" \\f form feed\n"
-msgstr ""
-" \\a dzwonek (BEL)\n"
-" \\b znak cofania (ang. backspace)\n"
-" \\c zatrzymanie dalszego wy¶wietlania\n"
-" \\f przesuniêcie o stronê (FF)\n"
-
-#: src/printf.c:125
-msgid ""
-" \\n new line\n"
-" \\r carriage return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-" \\v vertical tab\n"
-msgstr ""
-" \\n znak nowej linii\n"
-" \\r powrót karetki (CR)\n"
-" \\t tabulator poziomy\n"
-" \\v tabulator pionowy\n"
-
-#: src/printf.c:131
-msgid ""
-" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
-" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n"
-" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n"
-msgstr ""
-" \\xHH bajt szesnastkowej warto¶ci HH (1 do 2 cyfr)\n"
-" \\uHHHH znak Unicode (ISO/IEC 10646) o szesnastkowej warto¶ci HHHH (4 "
-"cyfry)\n"
-" \\UHHHHHHHH znak Unicode o szesnastkowej warto¶ci HHHHHHHH (8 cyfr)\n"
-
-#: src/printf.c:136
-msgid ""
-" %% a single %\n"
-" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n"
-" except that octal escapes are of the form \\0 or \\0NNN\n"
-"\n"
-"and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n"
-"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n"
-msgstr ""
-" %% pojedynczy %\n"
-" %b ARGUMENT ze zinterpretowanymi sekwencjami `\\' oprócz\n"
-" sekwencji ósemkowych w formie \\0 lub \\0NNN\n"
-"\n"
-"i wszystkie specyfikacje formatu C zakoñczone jednym ze znaków\n"
-"diouxXfeEgGcs z ARGUMENTAMI przekszta³conymi najpierw do odpowiednich\n"
-"typów. S± obs³ugiwane zmienne szeroko¶ci.\n"
-
-#: src/printf.c:161
-#, c-format
-msgid "%s: expected a numeric value"
-msgstr "%s: spodziewana warto¶æ liczbowa"
-
-#: src/printf.c:163
-#, c-format
-msgid "%s: value not completely converted"
-msgstr "%s: warto¶æ nie przekszta³cona w ca³o¶ci"
-
-#: src/printf.c:257 src/printf.c:284
-#, c-format
-msgid "missing hexadecimal number in escape"
-msgstr "brak liczby szesnastkowej w sekwencji"
-
-#: src/printf.c:296
-#, c-format
-msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
-msgstr "b³êdna nazwa znaku uniwersalnego \\%c%0*x"
-
-#: src/printf.c:554
-#, c-format
-msgid "invalid field width: %s"
-msgstr "b³êdna szeroko¶æ pola: %s"
-
-#: src/printf.c:589
-#, c-format
-msgid "invalid precision: %s"
-msgstr "b³±d specyfikacji precyzji: %s"
-
-#: src/printf.c:616
-#, c-format
-msgid "%.*s: invalid conversion specification"
-msgstr "%.*s: b³êdna specyfikacja przekszta³cenia"
-
-#: src/printf.c:687
-#, c-format
-msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
-msgstr "uwaga: nadmiarowe argumenty pocz±wszy od %s zosta³y zignorowane"
-
-#: src/ptx.c:41
-msgid "F. Pinard"
-msgstr "F. Pinard"
-
-#: src/ptx.c:422
-#, c-format
-msgid "%s (for regexp %s)"
-msgstr "%s (dla wyr. regularnego %s)"
-
-#: src/ptx.c:1883
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
-" or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
-msgstr ""
-"Sk³adnia: %s [OPCJA]... [WEJ¦CIE]... (bez -G)\n"
-" albo: %s -G [OPCJA]... [WEJ¦CIE [WYJ¦CIE]]\n"
-
-#: src/ptx.c:1887
-msgid ""
-"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
-"files.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Pokazanie indeksu s³ów z plików wej¶ciowych razem z kontekstem.\n"
-"\n"
-
-#: src/ptx.c:1894
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
-" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
-" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
-msgstr ""
-" -A, --auto-reference wypisanie automatycznie wygenerowanych\n"
-" odno¶ników\n"
-" -C, --copyright wy¶wietlenie informacji licencyjnych\n"
-" -G, --traditional zachowanie zgodno¶ci z wersj± ptx z Systemu "
-"V\n"
-" -F, --flag-truncation=£AÑCUCH u¿ycie £AÑCUCHA do zaznaczania wyciêtych "
-"linii\n"
-
-#: src/ptx.c:1899
-msgid ""
-" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
-" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
-" -R, --right-side-refs put references at right, not counted in -w\n"
-" -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n"
-" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
-msgstr ""
-" -M, --macro-name=£AÑCUCH nazwa makra u¿ywanego zamiast `xx'\n"
-" -O, --format=roff wyj¶cie w postaci dyrektyw roff-a\n"
-" -R, --right-side-refs umieszczenie odno¶ników po prawej, nie\n"
-" liczone w -w\n"
-" -S, --sentence-regexp=REGEXP REGEXP dla okre¶lenia koñców linii lub "
-"zdañ\n"
-" -T, --format=tex generowanie wyj¶cia w postaci dyrektyw TeX-"
-"a\n"
-
-#: src/ptx.c:1906
-msgid ""
-" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
-" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
-" -f, --ignore-case fold lower case to upper case for sorting\n"
-" -g, --gap-size=NUMBER gap size in columns between output fields\n"
-" -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n"
-" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
-msgstr ""
-" -W, --word-regexp=REGEXP u¿ycie REGEXPa do rozpoznawania s³ów\n"
-" kluczowych\n"
-" -b, --break-file=PLIK znaki rozdzielaj±ce s³owa s± w tym PLIKU\n"
-" -f, --ignore-case traktowanie ma³ych liter jak wielkich przy\n"
-" sortowaniu\n"
-" -g, --gap-size=LICZBA odstêp w kolumnach miêdzy polami "
-"wyj¶ciowymi\n"
-" -i, --ignore-file=PLIK czytanie listy ignorowanych s³ów z PLIKU\n"
-" -o, --only-file=FILE uwzglêdnienie tylko s³ów z PLIKU\n"
-
-#: src/ptx.c:1914
-msgid ""
-" -r, --references first field of each line is a reference\n"
-" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
-" -w, --width=NUMBER output width in columns, reference "
-"excluded\n"
-msgstr ""
-" -r, --references pierwsze pole ka¿dej linii jest "
-"odno¶nikiem\n"
-" -t, --typeset-mode - nie zaimplementowane -\n"
-" -w, --width=NUMBER szeroko¶æ wyj¶cia w kolumnach, bez "
-"odno¶ników\n"
-
-#: src/ptx.c:1921
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Je¿eli PLIK nie jest podany albo PLIK to -, czytane jest standardowe "
-"wej¶cie.\n"
-"Domy¶lnie u¿yta jest opcja `-F /'.\n"
-
-#: src/ptx.c:2016
-#, c-format
-msgid "invalid gap width: %s"
-msgstr "b³êdna szeroko¶æ odstêpu: %s"
-
-#: src/ptx.c:2089
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
-msgstr "opcja --reply jest przestarza³a; u¿ywaj -i albo -f"
-
-#: src/pwd.c:55
-msgid ""
-"Print the full filename of the current working directory.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Wypisanie pe³nej nazwy bie¿±cego katalogu.\n"
-"\n"
-
-#: src/pwd.c:160
-#, c-format
-msgid "failed to chdir to %s"
-msgstr "nie uda³o siê chdir do %s"
-
-#: src/pwd.c:164 src/pwd.c:271
-#, c-format
-msgid "failed to stat %s"
-msgstr "nie uda³o siê stat %s"
-
-#: src/pwd.c:229
-#, c-format
-msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
-msgstr "w %s nie mo¿na odnale¼æ katalogu z pasuj±cym i-wêz³em"
-
-#: src/pwd.c:306
-#, c-format
-msgid "ignoring non-option arguments"
-msgstr "zignorowano argumenty nie bêd±ce opcjami"
-
-#: src/readlink.c:67
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
-msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA]... PLIK\n"
-
-#: src/readlink.c:68
-msgid ""
-"Display value of a symbolic link on standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Wy¶wietlenie warto¶ci dowi±zania symbolicznego na standardowym wyj¶ciu.\n"
-"\n"
-
-#: src/readlink.c:70
-msgid ""
-" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively;\n"
-" all but the last component must exist\n"
-" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively,\n"
-" all components must exist\n"
-" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively,\n"
-" without requirements on components "
-"existence\n"
-" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
-" -q, --quiet,\n"
-" -s, --silent suppress most error messages\n"
-" -v, --verbose report error messages\n"
-msgstr ""
-" -f, --canonicalize doprowadzenie do postaci kanonicznej przez\n"
-" rekursywne rozwi±zanie wszystkich ³±cz\n"
-" symbolicznych we wszystkich sk³adnikach "
-"danej\n"
-" nazwy; musz± istnieæ wszystkie sk³adniki\n"
-" oprócz ostatniego\n"
-" -e, --canonicalize-existing doprowadzenie do postaci kanonicznej przez\n"
-" rekursywne rozwi±zanie wszystkich ³±cz\n"
-" symbolicznych we wszystkich sk³adnikach "
-"danej\n"
-" nazwy; musz± istnieæ wszystkie sk³adniki\n"
-" -m, --canonicalize-missing doprowadzenie do postaci kanonicznej przez\n"
-" rekursywne rozwi±zanie wszystkich ³±cz\n"
-" symbolicznych we wszystkich sk³adnikach "
-"danej\n"
-" nazwy; sk³adniki nie musz± istnieæ\n"
-" -n, --no-newline bez wypisania koñcowego znaku nowej linii\n"
-" -q, --quiet,\n"
-" -s, --silent wy³±czenie wiêkszo¶ci komunikatów o b³êdach\n"
-" -v, --verbose wypisywanie komunikatów o b³êdach\n"
-
-#: src/remove.c:437 src/remove.c:489
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: failed to close directory %s"
-msgstr "nie uda³o siê chdir do %s"
-
-#: src/remove.c:450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot open .. from %s"
-msgstr "nie mo¿na otworzyæ katalogu %s"
-
-#: src/remove.c:458
-#, c-format
-msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:466
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino"
-msgstr "%s zmieni³ urz±dzenie/i-wêze³"
-
-#: src/remove.c:474
-#, c-format
-msgid "FATAL: cannot return to .. from %s"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:586
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot enter directory %s"
-msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu %s"
-
-#: src/remove.c:594
-#, c-format
-msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:602
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"UWAGA: Cykliczna struktura katalogów.\n"
-"Prawie na pewno oznacza to, ¿e system plików jest uszkodzony.\n"
-"NALE¯Y ZAWIADOMIÆ ADMINISTRATORA SYSTEMU.\n"
-"Nastêpuj±cy katalog jest czê¶ci± cyklu:\n"
-" %s\n"
-
-#: src/remove.c:781 src/remove.c:927 src/remove.c:1005 src/remove.c:1337
-#, c-format
-msgid "cannot remove directory %s"
-msgstr "nie mo¿na usun±æ katalogu %s"
-
-#: src/remove.c:810
-#, c-format
-msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
-msgstr "%s: wej¶æ w katalog %s, zabezpieczony przed zapisem? "
-
-#: src/remove.c:811
-#, c-format
-msgid "%s: descend into directory %s? "
-msgstr "%s: przej¶æ do katalogu %s? "
-
-#: src/remove.c:821
-#, c-format
-msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
-msgstr "%s: usun±æ zabezpieczony przed zapisem %s %s? "
-
-#: src/remove.c:822
-#, c-format
-msgid "%s: remove %s %s? "
-msgstr "%s: usun±æ %s %s? "
-
-#: src/remove.c:865
-#, c-format
-msgid "removed %s\n"
-msgstr "usuniêty %s\n"
-
-#: src/remove.c:880 src/remove.c:1332
-#, c-format
-msgid "removed directory: %s\n"
-msgstr "usuniêty katalog %s\n"
-
-#: src/remove.c:1184 src/remove.c:1359
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to close directory %s"
-msgstr "nie uda³o siê chdir do %s"
-
-#: src/remove.c:1377
-#, c-format
-msgid "cannot remove `.' or `..'"
-msgstr "nie mo¿na usun±æ `.' lub `..'"
-
-#: src/remove.c:1418
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove relative-named %s"
-msgstr "nie mo¿na usun±æ katalogu %s"
-
-#: src/remove.c:1432
-#, c-format
-msgid "cannot restore current working directory"
-msgstr "nie mo¿na odtworzyæ bie¿±cego katalogu"
-
-#: src/rm.c:142
-#, c-format
-msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
-msgstr "U¿yj `%s ./%s' ¿eby usun±æ plik %s.\n"
-
-#: src/rm.c:159 src/touch.c:233
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA]... PLIK...\n"
-
-#: src/rm.c:160
-msgid ""
-"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
-"\n"
-" -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
-" -i prompt before every removal\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:166
-msgid ""
-" -I prompt once before removing more than three files, "
-"or\n"
-" when removing recursively. Less intrusive than -"
-"i,\n"
-" while still giving protection against most "
-"mistakes\n"
-" --interactive[=WHEN] prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n"
-" always (-i). Without WHEN, prompt always\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:173
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-msgstr ""
-" --no-preserve-root bez traktowania katalogu '/' w specjalny sposób\n"
-" (domy¶lnie)\n"
-" --preserve-root odmowa rekusywnego dzia³ania na '/'\n"
-" -r, -R, --recursive usuwanie katalogów z zawarto¶ci± rekursywnie\n"
-" -v, --verbose wyja¶nianie co siê dzieje\n"
-
-#: src/rm.c:181
-msgid ""
-"\n"
-"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n"
-"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
-"contents.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Domy¶lnie rm nie usuwa katalogów. U¿yj opcji --recursive (albo -r albo -R)\n"
-"¿eby skasowaæ równie¿ wszystkie podane katalogi z zawarto¶ci±.\n"
-
-#: src/rm.c:186
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"To remove a file whose name starts with a `-', for example `-foo',\n"
-"use one of these commands:\n"
-" %s -- -foo\n"
-"\n"
-" %s ./-foo\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"¯eby usun±æ plik z nazw± zaczynaj±ca siê od `-', np. `-foo', mo¿na u¿yæ\n"
-"jednego z poleceñ:\n"
-" %s -- -foo\n"
-"\n"
-" %s ./-foo\n"
-
-#: src/rm.c:195
-msgid ""
-"\n"
-"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
-"the contents of that file. If you want more assurance that the contents "
-"are\n"
-"truly unrecoverable, consider using shred.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Warto zauwa¿yæ, ¿e po u¿yciu rm do usuniêcia pliku zazwyczaj mo¿na "
-"odtworzyæ\n"
-"jego zawarto¶æ. Gdy istnieje potrzeba pewniejszego zagwarantowania, ¿e\n"
-"zawarto¶æ pliku jest rzeczywi¶cie nie do odtworzenia, nale¿y rozwa¿yæ "
-"u¿ycie\n"
-"programu shred.\n"
-
-#: src/rm.c:355
-#, c-format
-msgid "%s: remove all arguments recursively? "
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:356
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: remove all arguments? "
-msgstr "%s: usun±æ %s %s? "
-
-#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
-#, c-format
-msgid "removing directory, %s"
-msgstr "usuwany katalog %s"
-
-#: src/rmdir.c:139
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
-msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA]... KATALOG...\n"
-
-#: src/rmdir.c:140
-msgid ""
-"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
-"\n"
-" --ignore-fail-on-non-empty\n"
-" ignore each failure that is solely because a directory\n"
-" is non-empty\n"
-msgstr ""
-"Usuwanie pustych KATALOGÓW.\n"
-"\n"
-" --ignore-fail-on-non-empty\n"
-" zignorowanie b³êdów spowodowanych wy³±cznie tym, ¿e "
-"katalog\n"
-" nie jest pusty\n"
-
-#: src/rmdir.c:147
-msgid ""
-" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/"
-"c' is\n"
-" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
-msgstr ""
-" -p, --parents usuniêcie KATALOGU, potem próba usuniêcia ka¿dego "
-"katalogu\n"
-" nadrzêdnego tej ¶cie¿ki. Np,. `rmdir -p a/b/c jest "
-"podobne\n"
-" do `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
-" -v, --verbose informacja diagnostyczna o ka¿dym przetworzonym\n"
-" katalogu\n"
-
-#: src/seq.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
-" or: %s [OPTION]... FIRST LAST\n"
-" or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n"
-msgstr ""
-"Sk³adnia: %s [OPCJA]... OSTATNIA\n"
-" albo: %s [OPCJA]... PIERWSZA OSTATNIA\n"
-" albo: %s [OPCJA]... PIERWSZA KROK OSTATNIA\n"
-
-#: src/seq.c:79
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
-"\n"
-" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n"
-" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
-" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
-msgstr ""
-"Wy¶wietlenie liczb od PIERWSZEJ do OSTATNIEJ z krokiem KROK.\n"
-"\n"
-" -f, --format=FORMAT u¿ycie FORMATU w stylu zmiennoprzecinkowego "
-"formatu\n"
-" funkcji printf (domy¶lnie: %g)\n"
-" -s, --separator=£AÑCUCH rozdzielenie liczb £AÑCUCHEM (domy¶lnie: \\n)\n"
-" -w, --equal-width wype³nienie zerami do równej szeroko¶ci\n"
-
-#: src/seq.c:88
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
-"omitted INCREMENT defaults to 1 even when LAST is smaller than FIRST.\n"
-"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
-"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
-"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
-"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n"
-"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
-"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Je¿eli PIERWSZA lub KROK s± pominiête, maj± domy¶ln± warto¶æ 1. Tzn. je¿eli\n"
-"KROK jest pominiêty, domy¶lnie ma warto¶æ 1, nawet je¿eli OSTATNIA jest\n"
-"mniejsza od PIERWSZEJ.\n"
-"PIERWSZA, KROK i OSTATNIA s± interpretowane jako liczby zmiennoprzecinkowe.\n"
-"KROK powinien byæ dodatni, je¶li PIERWSZA jest mniejsza od OSTATNIEJ lub\n"
-"ujemny w przeciwnym wypadku. Podany FORMAT musi zawieraæ dok³adnie jeden\n"
-"ze zmiennoprzecinkowych formatów wyj¶cia w stylu printf: %e, %f lub %g\n"
-
-#: src/seq.c:132
-#, c-format
-msgid "invalid floating point argument: %s"
-msgstr "b³êdny argument zmiennoprzecinkowy: %s"
-
-#: src/seq.c:340
-#, c-format
-msgid "invalid format string: %s"
-msgstr "b³êdny format: %s"
-
-# ? - rzm
-#: src/seq.c:362
-#, c-format
-msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
-msgstr "nie mo¿na podawaæ formatu, gdy drukowane s± ³añcuchy o równej d³ugo¶ci"
-
-#: src/setuidgid.c:51
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s USERNAME COMMAND [ARGUMENT]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Sk³adnia: %s U¯YTKOWNIK POLECENIE [ARGUMENT]...\n"
-" albo: %s OPCJA\n"
-
-#: src/setuidgid.c:57
-msgid ""
-"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
-"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
-"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
-"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
-"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Pozbycie siê wszystkich dodatkowych grup, przyjêcie identyfikatora i grupy\n"
-"U¯YTKOWNIKA i wykonanie POLECENIA z podanymi ARGUMENTAMI. Wyj¶cie ze "
-"statusem\n"
-"111, je¿eli nie da siê przyj±æ wymaganych udentyfikatorów u¿ytkownika i "
-"grupy.\n"
-"W przeciwnym przypadku wyj¶cie ze statusem wyj¶ciowym POLECENIA.\n"
-"Ten program jest uzyteczny tylko je¿eli jest uruchomiony przez roota\n"
-"(u¿ytkownika o identyfikatorze zero)\n"
-"\n"
-
-#: src/setuidgid.c:105
-#, c-format
-msgid "unknown user-ID: %s"
-msgstr "nieznany identyfikator u¿ytkownika %s"
-
-#: src/setuidgid.c:109
-#, c-format
-msgid "cannot set supplemental group"
-msgstr "nie mo¿na ustawiæ grup dodatkowych"
-
-#: src/setuidgid.c:114
-#, c-format
-msgid "cannot set group-ID to %lu"
-msgstr "nie mo¿na ustawiæ identyfikatora grupy %lu"
-
-#: src/setuidgid.c:118
-#, c-format
-msgid "cannot set user-ID to %lu"
-msgstr "nie mo¿na ustawiæ identyfikatora u¿ytkownika %lu"
-
-#: src/shred.c:161
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
-msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJE] PLIK [...]\n"
-
-#: src/shred.c:162
-msgid ""
-"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
-"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Wielokrotne zamazanie podanego PLIKU w celu utrudnienia odzyskania jego\n"
-"zawarto¶ci nawet przy u¿yciu drogich urz±dzeñ do odzyskiwania danych.\n"
-"\n"
-
-#: src/shred.c:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
-" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
-msgstr ""
-" -f, --force zmiana uprawnieñ w razie potrzeby, ¿eby pozwoliæ na zapis\n"
-" -n, --iterations=N zamazanie N razy zamiast domy¶lnych %d\n"
-" -s, --size=N zamazanie N bajtów (mo¿na u¿ywaæ przyrostków typu K, M, G)\n"
-
-#: src/shred.c:176
-msgid ""
-" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
-" -v, --verbose show progress\n"
-" -x, --exact do not round file sizes up to the next full block;\n"
-" this is the default for non-regular files\n"
-" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
-msgstr ""
-" -u, --remove skrócenie i skasowanie pliku po zamazaniu\n"
-" -v, --verbose pokazywanie przebiegu zamazywania\n"
-" -x, --exact bez zaokr±glania rozmiarów plików w górê do pe³nych "
-"bloków,\n"
-" domy¶lnie dla plików innych ni¿ zwyk³e\n"
-" -z, --zero dodatkowe zamazanie zerami, aby ukryæ zamazywanie\n"
-
-#: src/shred.c:185
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is -, shred standard output.\n"
-"\n"
-"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n"
-"the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n"
-"and those files usually should not be removed. When operating on regular\n"
-"files, most people use the --remove option.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Je¿eli PLIK to -, zamazywane jest standardowe wyj¶cie.\n"
-"\n"
-"Je¿eli podana jest opcja --remove (-u) PLIK jest kasowany. Domy¶lnie PLIK\n"
-"nie jest kasowany, poniewa¿ czêsto operacje dotycz± plików urz±dzeñ, jak\n"
-"/dev/hda, a takie pliki zwykle nie powinny byæ usuwane. Przy zamazywaniu\n"
-"zwyk³ych plików zwykle u¿ywa siê opcji --remove.\n"
-"\n"
-
-#: src/shred.c:195
-msgid ""
-"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
-"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
-"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
-"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n"
-"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
-"modes:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"UWAGA: Nale¿y pamiêtaæ, ¿e shred opiera siê na wa¿nym za³o¿eniu: ¿e system\n"
-"plików zamazuje dane w tym samym miejscu, gdzie je pierwotnie zapisa³. Tak\n"
-"dzieje siê tradycyjnie, ale wiele nowoczesnych systemów plików tak nie "
-"robi.\n"
-"Z nastêpuj±cymi systemami plików shred nie dzia³a efektywnie albo nie ma\n"
-"gwarancji, ¿e dzia³a efektywnie we wszystkich trybach pracy systemu plików:\n"
-"\n"
-
-#: src/shred.c:203
-#, fuzzy
-msgid ""
-"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
-"AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
-"\n"
-"* file systems that write redundant data and carry on even if some writes\n"
-"fail, such as RAID-based file systems\n"
-"\n"
-"* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"* opartymi na logowaniu i journalingu, jak dostarczane z AIXem i Solarisem\n"
-" (oraz JFS, ReiserFS, XFS, Ext3 itd.)\n"
-"\n"
-"* takimi, które zapisuj± dane na dodatkowych dyskach i kontynuuj± pracê,\n"
-" nawet je¿eli nie udaj± siê niektóre operacje zapisu, jak systemy plików\n"
-" oparte na RAID\n"
-"\n"
-"* które zapisuj± stan chwilowy, jak serwer NFS Network Appliance\n"
-"\n"
-
-#: src/shred.c:213
-#, fuzzy
-msgid ""
-"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
-"version 3 clients\n"
-"\n"
-"* compressed file systems\n"
-"\n"
-"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
-"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
-"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n"
-"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n"
-"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n"
-"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n"
-"as documented in the mount man page (man mount).\n"
-"\n"
-"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
-"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
-"to be recovered later.\n"
-msgstr ""
-"* u¿ywaj±cymi tymczasowego cache'a, jak klient wersji 3 NFS\n"
-"\n"
-"* kompresowanymi\n"
-"\n"
-"W przypadku systemu plików ext3 powy¿sze uwagi maj± znaczenie (a shred ma\n"
-"wtedy ograniczona efektywno¶æ) tylko w trybie data=journal, w którym\n"
-"journallingowi podlega oprócz metadanych równie¿ zawarto¶æ pliku. Zarówno w\n"
-"trybie data=ordered (domy¶lny) jak data=writeback shred dzia³a jak "
-"zazwyczaj.\n"
-"Tryb jourinallingu ext3 mo¿e byc zmieniony przez dodanie opcji data=opcja "
-"do\n"
-"opcji mount-a dla danego systemu plików w pliku /etc/fstab, jak podaje "
-"manual\n"
-"(man mount)\n"
-"\n"
-"Dodatkowo backupy i zdalne kopie mog± zawieraæ egzemplarze tego samego "
-"pliku,\n"
-"które nie mog± zostaæ usuniête i plik zamazany schredem mo¿e zostaæ\n"
-"odtworzony.\n"
-
-#: src/shred.c:295
-#, c-format
-msgid "%s: fdatasync failed"
-msgstr "%s: b³±d fdatasync"
-
-#: src/shred.c:306
-#, c-format
-msgid "%s: fsync failed"
-msgstr "%s: b³±d fsync"
-
-#: src/shred.c:372
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewind"
-msgstr "%s: nie mo¿na przewin±æ"
-
-#: src/shred.c:395
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
-msgstr "%s: przebieg %lu/%lu (%s)..."
-
-#: src/shred.c:446
-#, c-format
-msgid "%s: error writing at offset %s"
-msgstr "%s: b³±d zapisu na pozycji %s"
-
-#: src/shred.c:466
-#, c-format
-msgid "%s: lseek failed"
-msgstr "%s: nie uda³o siê ustawienie pozycji lseek"
-
-#: src/shred.c:477
-#, c-format
-msgid "%s: file too large"
-msgstr "%s: plik jest za du¿y"
-
-#: src/shred.c:500
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
-msgstr "%s: przebieg %lu/%lu (%s)...%s"
-
-#: src/shred.c:516
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-msgstr "%s: przebieg %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-
-#: src/shred.c:764
-#, c-format
-msgid "%s: fstat failed"
-msgstr "%s: b³±d fstat"
-
-#: src/shred.c:775
-#, c-format
-msgid "%s: invalid file type"
-msgstr "%s: b³êdny typ pliku"
-
-#: src/shred.c:794
-#, c-format
-msgid "%s: file has negative size"
-msgstr "%s: plik ma ujemny rozmiar"
-
-#: src/shred.c:861
-#, c-format
-msgid "%s: error truncating"
-msgstr "%s: b³±d obcinania"
-
-#: src/shred.c:877
-#, c-format
-msgid "%s: fcntl failed"
-msgstr "%s: b³±d fcntl"
-
-#: src/shred.c:882
-#, c-format
-msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
-msgstr "%s: nie mo¿na zamazywaæ pliku tylko do dopisywania"
-
-#: src/shred.c:960
-#, c-format
-msgid "%s: removing"
-msgstr "%s: usuwanie"
-
-#: src/shred.c:984
-#, c-format
-msgid "%s: renamed to %s"
-msgstr "%s: przemianowany na %s"
-
-#: src/shred.c:1006
-#, c-format
-msgid "%s: failed to remove"
-msgstr "%s: b³±d przy kasowaniu pliku"
-
-#: src/shred.c:1010
-#, c-format
-msgid "%s: removed"
-msgstr "%s: skasowany"
-
-#: src/shred.c:1017 src/shred.c:1060
-#, c-format
-msgid "%s: failed to close"
-msgstr "%s: b³±d przy zamykaniu pliku"
-
-#: src/shred.c:1053
-#, c-format
-msgid "%s: failed to open for writing"
-msgstr "%s: b³±d przy otwieraniu do zapisu"
-
-#: src/shred.c:1121
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of passes"
-msgstr "%s: b³êdna liczba przebiegów"
-
-#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple random sources specified"
-msgstr "podano wiele formatów wyj¶ciowych"
-
-#: src/shred.c:1144
-#, c-format
-msgid "%s: invalid file size"
-msgstr "%s: b³êdny rozmiar pliku"
-
-#: src/shuf.c:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
-" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n"
-msgstr ""
-"Sk³adnia: %s [OPCJA]... OSTATNIA\n"
-" albo: %s [OPCJA]... PIERWSZA OSTATNIA\n"
-" albo: %s [OPCJA]... PIERWSZA KROK OSTATNIA\n"
-
-#: src/shuf.c:57
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Wypisanie posortowanego po³±czenia wszystkich PLIK(ÓW) na standardowym "
-"wyj¶ciu\n"
-"\n"
-
-#: src/shuf.c:64
-msgid ""
-" -e, --echo treat each ARG as an input line\n"
-" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input "
-"line\n"
-" -n, --head-lines=LINES output at most LINES lines\n"
-" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shuf.c:285
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple -i options specified"
-msgstr "podano wiele opcji -l lub -t"
-
-#: src/shuf.c:305
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input range %s"
-msgstr "b³êdna flaga wej¶ciowa: %s"
-
-#: src/shuf.c:318
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line count %s"
-msgstr "b³êdna szeroko¶æ linii: %s"
-
-#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525
-#, c-format
-msgid "multiple output files specified"
-msgstr "podano wiele plików wyj¶ciowych"
-
-#: src/shuf.c:351
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine -e and -i options"
-msgstr "nie mo¿na ³±czyc ustawiania uprawnieæ i opcji --reference"
-
-#: src/shuf.c:360
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extra operand %s\n"
-msgstr "nadmiarowy argument %s"
-
-#: src/sleep.c:47
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Pause for NUMBER seconds. SUFFIX may be `s' for seconds (the default),\n"
-"`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days. Unlike most "
-"implementations\n"
-"that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n"
-"point number. Given two or more arguments, pause for the amount of time\n"
-"specified by the sum of their values.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Sk³adnia: %s ILE[PRZYROSTEK]...\n"
-" albo: %s OPCJA\n"
-"Czekanie przez okre¶lon± LICZBÊ sekund. PRZYROSTKIEM mo¿e byæ `s' dla\n"
-"oznaczenia sekund (domy¶lnie), m - minut, h - godzin i d - dni. Inaczej ni¿ "
-"w\n"
-"wiêkszo¶ci implementacji, w których ILE musi byæ liczb± ca³kowit±, tutaj "
-"ILE\n"
-"mo¿e byæ dowoln± liczb± zmiennoprzecinkow±.\n"
-"\n"
-
-#: src/sleep.c:138
-#, c-format
-msgid "invalid time interval %s"
-msgstr "b³êdny odstêp czasowy %s"
-
-#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1106
-#, c-format
-msgid "cannot read realtime clock"
-msgstr "nie mo¿na odczytaæ zegara systemowego"
-
-#: src/sort.c:289
-msgid ""
-"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Wypisanie posortowanego po³±czenia wszystkich PLIK(ÓW) na standardowym "
-"wyj¶ciu\n"
-"\n"
-
-#: src/sort.c:296
-msgid ""
-"Ordering options:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Opcje porz±dkowania:\n"
-"\n"
-
-#: src/sort.c:300
-msgid ""
-" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
-" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
-"characters\n"
-" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
-msgstr ""
-" -b, --ignore-leading-blanks zignorowanie pocz±tkowych spacji\n"
-" -d, --dictionary-order branie pod uwagê tylko znaków odstêpu i\n"
-" alfanumerycznych\n"
-" -f, --ignore-case traktowanie ma³ych liter jak wielkich\n"
-
-#: src/sort.c:305
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
-" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
-" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
-" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
-" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -g, --general-numeric-sort porównywanie wed³ug warto¶ci liczbowej\n"
-" -i, --ignore-nonprinting branie pod uwagê tylko znaków drukowalnych\n"
-" -M, --month-sort porz±dek: (nieznany) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
-" -n, --numeric-sort porównywanie wed³ug warto¶ci liczbowych "
-"³añcuchów\n"
-" -r, --reverse odwrotny porz±dek sortowania\n"
-"\n"
-
-#: src/sort.c:315
-msgid ""
-"Other options:\n"
-"\n"
-" -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
-" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
-" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
-"comparison\n"
-" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
-msgstr ""
-"Inne opcje:\n"
-"\n"
-" -c, --check sprawdzenie czy dane s± posortowane, bez "
-"sortowania\n"
-" -k, --key=POZ1[,POZ2] klucz zaczyna siê od POZYCJI1 i koñczy na "
-"POZYCJI2\n"
-" (numeracja od 1)\n"
-" -m, --merge po³±czenie ju¿ posortowanych plików, bez "
-"sortowania\n"
-" -o, --output=PLIK zapisanie wyniku w PLIKU zamiast na "
-"standardowym\n"
-" wyj¶ciu\n"
-" -s, --stable stabilizacja sortowania przez zablokowanie\n"
-" porównania koñcowego\n"
-" -S, --buffer-size=ROZM ROZMIAR g³ównego bufora pamiêci\n"
-
-#: src/sort.c:325
-#, c-format
-msgid ""
-" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
-"transition\n"
-" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
-"s;\n"
-" multiple options specify multiple directories\n"
-" -u, --unique with -c, check for strict ordering;\n"
-" without -c, output only the first of an equal "
-"run\n"
-msgstr ""
-" -t, --field-separator=SEP u¿ycie SEPARATORA zamiast przej¶cia\n"
-" odstêp - nie-odstêp\n"
-" -T, --temporary-directory=KATALOG u¿ycie KATALOGU na pliki tymczasowe\n"
-" zamiast $TMPDIR lub %s; opcja u¿yta\n"
-" wiêcej razy definiuje wiêcej katalogów\n"
-" -u, --unique z -c: sprawdzenie uporz±dkowania; bez -c:\n"
-" wypisanie tylko pierwszej z identycznych "
-"linii\n"
-
-#: src/sort.c:332
-msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-msgstr ""
-" -z, --zero-terminated zakoñczenie linii bajtem 0 zamiast znakiem "
-"nowej\n"
-" linii\n"
-
-#: src/sort.c:337
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
-"position\n"
-"in the field. If neither the -t nor the -b option is in effect, the "
-"characters\n"
-"in a field are counted from the beginning of the preceding whitespace. OPTS "
-"is\n"
-"one or more single-letter ordering options, which override global ordering\n"
-"options for that key. If no key is given, use the entire line as the key.\n"
-"\n"
-"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"POZ to P[.Z][OPCJE], gdzie P to numer pola, a Z pozycja znaku w polu, oba\n"
-"liczone od jedynki. OPCJE zawieraj± jedn± lub wiêcej liter, które dla tego\n"
-"klucza s± wa¿niejsze ni¿ opcje globalne. Je¿eli nie jest podany klucz, ca³a\n"
-"linia jest u¿ywana jako klucz.\n"
-"\n"
-"ROZMIAR mo¿e byæ uzupe³niony o nastêpuj±ce mno¿niki:\n"
-
-#: src/sort.c:347
-msgid ""
-"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-"*** WARNING ***\n"
-"The locale specified by the environment affects sort order.\n"
-"Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n"
-"native byte values.\n"
-msgstr ""
-"% - 1% pamiêci, b - 1, K - 1024 (domy¶lnie) itd. dla M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"Je¿eli PLIK nie jest podany albo podany jako -, czytane jest standardowe\n"
-"wej¶cie\n"
-"\n"
-"*** UWAGA ***\n"
-"Locale ustawione przez zmienne ¶rodowiskowe wp³ywa na porz±dek sortowania.\n"
-"Ustaw LC_ALL=C ¿eby przywróciæ tradycyjny porz±dek sortowania, który u¿ywa\n"
-"dos³ownych warto¶ci bajtów.\n"
-
-#: src/sort.c:458
-msgid "cannot create temporary file"
-msgstr "nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego"
-
-#: src/sort.c:485 src/sort.c:2649
-msgid "open failed"
-msgstr "b³±d otwierania pliku"
-
-#: src/sort.c:507
-msgid "fflush failed"
-msgstr "b³±d fflush"
-
-#: src/sort.c:512 src/sort.c:2684
-msgid "close failed"
-msgstr "b³±d zamykania pliku"
-
-#: src/sort.c:521
-msgid "write failed"
-msgstr "b³±d zapisu"
-
-#: src/sort.c:558
-#, c-format
-msgid "warning: cannot remove: %s"
-msgstr "uwaga: nie mo¿na usun±æ %s"
-
-#: src/sort.c:675
-msgid "sort size"
-msgstr "rozmiar bloku"
-
-#: src/sort.c:754
-msgid "stat failed"
-msgstr "b³±d stat"
-
-#: src/sort.c:1018
-msgid "read failed"
-msgstr "b³±d czytania"
-
-#: src/sort.c:1532
-#, c-format
-msgid "%s: %s:%s: disorder: "
-msgstr "%s: %s:%s: nieuporz±dkowanie: "
-
-#: src/sort.c:1536
-msgid "standard error"
-msgstr "standardowe wyj¶cie b³êdów"
-
-#: src/sort.c:2122
-#, c-format
-msgid "%s: invalid field specification %s"
-msgstr "%s: b³êdna specyfikacja pola %s"
-
-#: src/sort.c:2133
-#, c-format
-msgid "options `-%s' are incompatible"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2192
-#, c-format
-msgid "%s: count `%.*s' too large"
-msgstr "%s: liczba `%.*s' jest za du¿a"
-
-#: src/sort.c:2198
-#, c-format
-msgid "%s: invalid count at start of %s"
-msgstr "%s: b³êdna liczba na pocz±tku %s"
-
-#: src/sort.c:2428
-msgid "invalid number after `-'"
-msgstr "b³êdna liczba po `-'"
-
-#: src/sort.c:2431 src/sort.c:2479 src/sort.c:2506
-msgid "invalid number after `.'"
-msgstr "b³êdna liczba po `.'"
-
-#: src/sort.c:2434 src/sort.c:2515
-msgid "stray character in field spec"
-msgstr "nieprawid³owy znak w specyfikacji pola"
-
-#: src/sort.c:2470
-msgid "invalid number at field start"
-msgstr "b³êdna liczba na pocz±tku pola"
-
-#: src/sort.c:2474 src/sort.c:2502
-msgid "field number is zero"
-msgstr "numer pola wynosi zero"
-
-#: src/sort.c:2483
-msgid "character offset is zero"
-msgstr "numer znaku wynosi zero"
-
-#: src/sort.c:2498
-msgid "invalid number after `,'"
-msgstr "b³êdna liczba po `,'"
-
-#: src/sort.c:2667
-#, c-format
-msgid "extra operand %s not allowed with -c"
-msgstr "dodatkowy argument %s nie mo¿e byæ u¿yty z opcj± -c"
-
-#: src/split.c:107
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
-msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA] [PLIK [PRZEDROSTEK]]\n"
-
-#: src/split.c:111
-msgid ""
-"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
-"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when "
-"INPUT\n"
-"is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Zapisanie równych kawa³ków PLIKU do PRZEDROSTEKaa, PRZEDROSTEKab, ...;\n"
-"domy¶lny rozmiat to 1000 linii, domyslny PRZEDROSTEK to `x'. Je¿eli PLIK "
-"nie\n"
-"jest podany lub podano -, czytane jest standardowe wej¶cie\n"
-"\n"
-
-#: src/split.c:120
-#, c-format
-msgid ""
-" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
-" -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n"
-" -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of lines per output file\n"
-" -d, --numeric-suffixes use numeric suffixes instead of alphabetic\n"
-" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n"
-msgstr ""
-" -a, --suffix-length=N u¿ycie przyrostków o d³ugo¶ci N (domy¶lnie %d)\n"
-" -b, --bytes=ROZMIAR zapisanie po ROZMIAR bajtów do plików wyj¶ciowych\n"
-" -C, --line-bytes=ROZMIAR zapisanie najwy¿ej ROZMIAR bajtów pe³nych linii\n"
-" -d, --numeric-suffixes u¿ycie przyrostków liczbowych zamiast literowych\n"
-" -l, --lines=ILE zapis ILU linii do ka¿dego pliku wyj¶ciowego\n"
-
-#: src/split.c:127
-msgid ""
-" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
-" before each output file is opened\n"
-msgstr ""
-" --verbose przed otwarciem ka¿dego pliku wypisanie "
-"komunikatów\n"
-" diagnostycznych na standardowe wyj¶cie b³êdów\n"
-
-#: src/split.c:133
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ROZMIAR mo¿e mieæ dodany mno¿nik: b dla 512, k dla 1 k, m dla 1 M.\n"
-
-#: src/split.c:194
-#, c-format
-msgid "Output file suffixes exhausted"
-msgstr "Zabrak³o przyrostków plików wyj¶ciowych"
-
-#: src/split.c:212
-#, c-format
-msgid "creating file %s\n"
-msgstr "tworzenie pliku %s\n"
-
-#: src/split.c:371
-#, c-format
-msgid "cannot split in more than one way"
-msgstr "nie mo¿na podzieliæ na wiêcej ni¿ jeden sposób"
-
-#: src/split.c:421
-#, c-format
-msgid "%s: invalid suffix length"
-msgstr "%s: b³êdna d³ugo¶æ przyrostka"
-
-#: src/split.c:435 src/split.c:459
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of bytes"
-msgstr "%s: b³êdna liczba bajtów"
-
-#: src/split.c:447
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of lines"
-msgstr "%s: b³êdna liczba linii"
-
-#: src/split.c:488
-#, c-format
-msgid "line count option -%s%c... is too large"
-msgstr "za du¿a ilo¶æ linii w opcji -%s%c..."
-
-#: src/split.c:519
-#, c-format
-msgid "invalid number of lines: 0"
-msgstr "b³êdna liczba linii: 0"
-
-#: src/stat.c:593
-#, c-format
-msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
-msgstr "uwaga: nierozpoznana sekwencja `\\%c'"
-
-#: src/stat.c:628
-#, c-format
-msgid "%s%s: invalid directive"
-msgstr "%s%s: b³êdna dyrektywa"
-
-#: src/stat.c:673
-#, c-format
-msgid "warning: backslash at end of format"
-msgstr "uwaga: uko¶nik odwrotny na koñcu formatu"
-
-#: src/stat.c:702
-#, c-format
-msgid "cannot read file system information for %s"
-msgstr "nie mo¿na przeczytaæ informacji systemowych o %s"
-
-#: src/stat.c:778
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
-msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA] PLIK...\n"
-
-#: src/stat.c:779
-msgid ""
-"Display file or file system status.\n"
-"\n"
-" -L, --dereference follow links\n"
-" -f, --file-system display file system status instead of file status\n"
-msgstr ""
-"Pokazanie danych pliku albo systemu plików\n"
-"\n"
-" -L, --dereference rozwi±zywanie dowi±zañ symbolicznych\n"
-" -f, --file-system pokazanie danych systemu plików, a nie pliku\n"
-
-#: src/stat.c:785
-msgid ""
-" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n"
-" output a newline after each use of FORMAT\n"
-" --printf=FORMAT like --format, but interpret backslash escapes,\n"
-" and do not output a mandatory trailing newline.\n"
-" If you want a newline, include \\n in FORMAT.\n"
-" -t, --terse print the information in terse form\n"
-msgstr ""
-" -c --format=FORMAT u¿ycie podanego FORMATU zamiast domy¶lnego; po\n"
-" u¿yciu ka¿dego nowego FORMATU wypisywany jest "
-"znak\n"
-" nowej linii\n"
-" --printf=FORMAT jak --format, ale z interpretacj± sekwencji z\n"
-" uko¶nikiem odwrotnym i bez wypisywania znaku "
-"nowej\n"
-" linii. ¯eby go wypisaæ u¿yj \\n w FORMACIE.\n"
-" -t, --terse wypisywanie informacji w skróconej formie\n"
-
-#: src/stat.c:796
-msgid ""
-"\n"
-"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
-"\n"
-" %a Access rights in octal\n"
-" %A Access rights in human readable form\n"
-" %b Number of blocks allocated (see %B)\n"
-" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Prawid³owe specyfikacje formatu dla plików (bez opcji --file-system):\n"
-"\n"
-" %a prawa dostêpu ósemkowo\n"
-" %A prawa dostêpu w postaci czytelnej dla cz³owieka\n"
-" %b liczba zajêtych bloków (zobacz %B)\n"
-" %B rozmiar w bajtach ka¿dego bloku podanego przez `%b'\n"
-
-#: src/stat.c:804
-msgid ""
-" %d Device number in decimal\n"
-" %D Device number in hex\n"
-" %f Raw mode in hex\n"
-" %F File type\n"
-" %g Group ID of owner\n"
-" %G Group name of owner\n"
-msgstr ""
-" %d numer urz±dzenia dziesiêtnie\n"
-" %D numer urz±dzenia szesnastkowo\n"
-" %f tryb surowy, szesnastkowo\n"
-" %F typ pliku\n"
-" %g numer grupy w³a¶ciciela pliku\n"
-" %G nazwa grupy w³a¶ciciela pliku\n"
-
-#: src/stat.c:812
-msgid ""
-" %h Number of hard links\n"
-" %i Inode number\n"
-" %n File name\n"
-" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n"
-" %o I/O block size\n"
-" %s Total size, in bytes\n"
-" %t Major device type in hex\n"
-" %T Minor device type in hex\n"
-msgstr ""
-" %h liczba dowi±zañ zwyk³ych\n"
-" %i numer i-wêz³a\n"
-" %n nazwa pliku\n"
-" %N nazwa pliku w cudzys³owach, rozwi±zana je¿eli dowi±zanie symboliczne\n"
-" %o rozmiar bloku wej¶cia/wyj¶cia\n"
-" %s ca³kowity rozmiar w bajtach\n"
-" %t wiêkszy numer urz±dzenia szesnastkowo\n"
-" %T mniejszy numer urz±dzenia szesnastkowo\n"
-
-#: src/stat.c:822
-msgid ""
-" %u User ID of owner\n"
-" %U User name of owner\n"
-" %x Time of last access\n"
-" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
-" %y Time of last modification\n"
-" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
-" %z Time of last change\n"
-" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" %u numer u¿ytkownika w³a¶ciciela\n"
-" %U nazwa w³a¶ciciela\n"
-" %x czas ostatniego czytania\n"
-" %X czas ostatniego czytania w sekundach od Epoki\n"
-" %y czas ostatniej modyfikacji\n"
-" %Y czas ostatniej modyfikacji w sekundach od Epoki\n"
-" %z czas ostatniej zmiany czasu\n"
-" %Z czas ostatniej zmiany czasu w sekundach od Epoki\n"
-"\n"
-
-#: src/stat.c:834
-msgid ""
-"Valid format sequences for file systems:\n"
-"\n"
-" %a Free blocks available to non-superuser\n"
-" %b Total data blocks in file system\n"
-" %c Total file nodes in file system\n"
-" %d Free file nodes in file system\n"
-" %f Free blocks in file system\n"
-msgstr ""
-"Prawid³owe specyfikacje formatu dla systemów plików:\n"
-"\n"
-" %a liczba wolnych bloków dostêpnych dla zwyk³ego u¿ytkownika\n"
-" %b ca³kowita liczba bloków danych w systemie plików\n"
-" %c ca³kowita liczba i-wêz³ów w systemie plików\n"
-" %d liczba wolnych i-wêz³ów w systemie plików\n"
-" %f liczba wolnych bloków w systemie plików\n"
-
-#: src/stat.c:843
-msgid ""
-" %i File System ID in hex\n"
-" %l Maximum length of filenames\n"
-" %n File name\n"
-" %s Block size (for faster transfers)\n"
-" %S Fundamental block size (for block counts)\n"
-" %t Type in hex\n"
-" %T Type in human readable form\n"
-msgstr ""
-" %i identyfikator systemu plików szesnastkowo\n"
-" %l maksymalna d³ugo¶æ nazw plików\n"
-" %n nazwa pliku\n"
-" %s optymalny rozmiar bloku przy zapisie/odczycie\n"
-" %S Podstawowy rozmiar bloku (dla zliczeñ bloków)\n"
-" %t typ szesnastkowo\n"
-" %T typ w formie czytelnej dla cz³owieka\n"
-
-#: src/stty.c:511
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
-" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-a|--all]\n"
-" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
-msgstr ""
-"Sk³adnia: %s [-F URZ¡DZENIE] [--file=URZ¡DZENIE] [USTAWIENIA]...\n"
-" albo: %s [-F URZ¡DZENIE] [--file=URZ¡DZENIE] [-a|--all]\n"
-" albo: %s [-F URZ¡DZENIE] [--file=URZ¡DZENIE] [-g|--save]\n"
-
-#: src/stty.c:517
-msgid ""
-"Print or change terminal characteristics.\n"
-"\n"
-" -a, --all print all current settings in human-readable form\n"
-" -g, --save print all current settings in a stty-readable form\n"
-" -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n"
-msgstr ""
-"Wy¶wietlenie lub zmiana ustawieñ terminala.\n"
-"\n"
-" -a, --all wy¶wietlenie wszystkich aktualnych ustawieñ w postaci\n"
-" czytelnej dla cz³owieka\n"
-" -g, --save wy¶wietlenie wszystkich aktualnych ustawieñ w formacie\n"
-" czytelnym dla stty\n"
-" -F, --file=URZ¡DZENIE otwarcie i u¿ywanie podanego URZ¡DZENIA zamiast\n"
-" standardowego wej¶cia\n"
-
-#: src/stty.c:526
-msgid ""
-"\n"
-"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
-"settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Opcjonalny minus przed USTAWIENIEM oznacza zaprzeczenie. Gwiazdka * oznacza\n"
-"ustawienia spoza POSIX. System sam okre¶la, które ustawienia s± dostêpne.\n"
-
-#: src/stty.c:531
-msgid ""
-"\n"
-"Special characters:\n"
-" * dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n"
-" eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n"
-" eol CHAR CHAR will end the line\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Znaki specjalne:\n"
-" * dsusp ZNAK ZNAK wysy³a do terminala sygna³ stopu po opró¿nieniu "
-"wej¶cia\n"
-" eof ZNAK ZNAK wysy³a znak koñca pliku (koñca wej¶cia)\n"
-" eol ZNAK ZNAK wysy³a znak koñca linii\n"
-
-#: src/stty.c:538
-msgid ""
-" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
-" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
-" intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n"
-" kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
-msgstr ""
-" * eol2 ZNAK alternatywny ZNAK koñca linii\n"
-" erase ZNAK ZNAK kasuje ostatni wprowadzony znak\n"
-" intr ZNAK ZNAK wysy³a sygna³ przerwania\n"
-" kill ZNAK ZNAK kasuje bie¿±c± liniê\n"
-
-#: src/stty.c:544
-msgid ""
-" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
-" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
-" * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n"
-" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
-msgstr ""
-" * lnext ZNAK ZNAK wprowadza nastêpny znak w cudzys³owie\n"
-" quit ZNAK ZNAK wysy³a sygna³ wyj¶cia\n"
-" * rprnt ZNAK ZNAK powtarza bie¿±c± liniê\n"
-" start ZNAK ZNAK wznawia wy¶wietlanie\n"
-
-#: src/stty.c:550
-msgid ""
-" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
-" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
-" * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n"
-" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
-msgstr ""
-" stop ZNAK ZNAK wstrzymuje wy¶wietlanie\n"
-" susp ZNAK ZNAK wysy³a do terminala sygna³ stop\n"
-" * swtch ZNAK ZNAK w³±cza inn± warstwê pow³oki\n"
-" * werase ZNAK ZNAK kasuje ostatnie wprowadzone s³owo\n"
-
-#: src/stty.c:556
-msgid ""
-"\n"
-"Special settings:\n"
-" N set the input and output speeds to N bauds\n"
-" * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n"
-" * columns N same as cols N\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ustawienia specjalne:\n"
-" N ustawienie prêdko¶ci wyj¶ciowej i wej¶ciowej na N bitów/s\n"
-" * cols N ustawienie szeroko¶ci terminala na N kolumn\n"
-" * columns N to samo co cols N\n"
-
-#: src/stty.c:563
-msgid ""
-" ispeed N set the input speed to N\n"
-" * line N use line discipline N\n"
-" min N with -icanon, set N characters minimum for a completed "
-"read\n"
-" ospeed N set the output speed to N\n"
-msgstr ""
-" ispeed N ustawienie prêdko¶ci wej¶ciowej na N\n"
-" * line N u¿ycie rygoru linii (line discipline) N\n"
-" min N z -icanon ustawienie minimum N znaków pe³nego odczytu\n"
-" ospeed N ustawienie prêdko¶ci wyj¶ciowej na N\n"
-
-#: src/stty.c:569
-msgid ""
-" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
-" * size print the number of rows and columns according to the "
-"kernel\n"
-" speed print the terminal speed\n"
-" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
-msgstr ""
-" * rows N ustawienie d³ugo¶ci terminala na N wierszy\n"
-" * size wy¶wietlenie liczby wierszy i kolumn wed³ug ustawieñ j±dra\n"
-" speed wy¶wietlenie prêdko¶ci terminala\n"
-" time N z -icanon ustawienie timeout na N dziesi±tych sekundy\n"
-
-#: src/stty.c:575
-msgid ""
-"\n"
-"Control settings:\n"
-" [-]clocal disable modem control signals\n"
-" [-]cread allow input to be received\n"
-" * [-]crtscts enable RTS/CTS handshaking\n"
-" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ustawienia steruj±ce:\n"
-" [-]clocal wy³±czenie sygna³ów sterowania modemu\n"
-" [-]cread w³±czenie odbioru z wej¶cia\n"
-" * [-]crtscts w³±czenie protoko³u RTS/CTS (handshaking)\n"
-" csN ustawienie wielko¶ci znaku na N bitów, N w zakresie [5..8]\n"
-
-#: src/stty.c:583
-msgid ""
-" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
-" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
-" [-]hupcl same as [-]hup\n"
-" [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in "
-"input\n"
-" [-]parodd set odd parity (even with `-')\n"
-msgstr ""
-" [-]cstopb u¿ycie dwóch bitów stopu na znak (jeden z `-')\n"
-" [-]hup wys³anie sygna³u roz³±czenia gdy ostatni proces zamknie\n"
-" terminal\n"
-" [-]hupcl to samo co [-]hup\n"
-" [-]parenb w³±czenie ustawiania i sprawdzania bitu parzysto¶ci\n"
-" [-]parodd w³±czenie parzysto¶ci nieparzystej (parzystej z `-')\n"
-
-#: src/stty.c:590
-msgid ""
-"\n"
-"Input settings:\n"
-" [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n"
-" [-]icrnl translate carriage return to newline\n"
-" [-]ignbrk ignore break characters\n"
-" [-]igncr ignore carriage return\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ustawienia wej¶cia:\n"
-" [-]brkint znaki break powoduj± wys³anie sygna³u przerwania\n"
-" [-]icrnl zamienianie znaków CR na NL\n"
-" [-]ignbrk ignorowanie znaku break\n"
-" [-]igncr ignorowanie znaku CR\n"
-
-#: src/stty.c:598
-msgid ""
-" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
-" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
-" [-]inlcr translate newline to carriage return\n"
-" [-]inpck enable input parity checking\n"
-" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
-msgstr ""
-" [-]ignpar ignorowanie znaków z b³êdami parzysto¶ci\n"
-" * [-]imaxbel piszczenie przy pe³nym buforze (bez jego opró¿niania) po\n"
-" wprowadzeniu znaku\n"
-" [-]inlcr zamienianie znaków NL na CR\n"
-" [-]inpck w³±czenie kontroli parzysto¶ci na wej¶ciu\n"
-" [-]istrip zerowanie najstarszego (ósmego) bitu znaków na wej¶ciu\n"
-
-#: src/stty.c:605
-msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
-msgstr ""
-" * [-]iutf8 program zak³ada, ¿e znaki wej¶ciowe s± zakodowane w UTF-8\n"
-
-#: src/stty.c:608
-msgid ""
-" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
-" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
-" [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n"
-" [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n"
-" [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n"
-" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
-msgstr ""
-" * [-]iuclc zamienianie wielkich liter na ma³e\n"
-" * [-]ixany ka¿dy znak wznawia transmisjê, nie tylko start\n"
-" [-]ixoff w³±czenie wysy³ania znaków start/stop\n"
-" [-]ixon w³±czenie protoko³u sterowania przep³ywem XON/XOF\n"
-" [-]parmrk zaznaczanie b³êdów parzysto¶ci sekwencj± 255-0-znak\n"
-" [-]tandem to samo co [-]ixoff\n"
-
-#: src/stty.c:616
-msgid ""
-"\n"
-"Output settings:\n"
-" * bsN backspace delay style, N in [0..1]\n"
-" * crN carriage return delay style, N in [0..3]\n"
-" * ffN form feed delay style, N in [0..1]\n"
-" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ustawienia dla wyj¶cia:\n"
-" * bsN styl opó¼nienia po znaku BS, N w zakresie [0..1]\n"
-" * crN styl opó¼nienia po znaku CR, N w zakresie [0..3]\n"
-" * ffN styl opó¼nienia po znaku FF, N w zakresie [0..1]\n"
-" * nlN styl opó¼nienia po znaku NL, N w zakresie [0..1]\n"
-
-#: src/stty.c:624
-msgid ""
-" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
-" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
-" * [-]ofill use fill (padding) characters instead of timing for delays\n"
-" * [-]olcuc translate lowercase characters to uppercase\n"
-" * [-]onlcr translate newline to carriage return-newline\n"
-" * [-]onlret newline performs a carriage return\n"
-msgstr ""
-" * [-]ocrnl zamienianie znaku CR na NL\n"
-" * [-]ofdel u¿ywanie znaku DEL zamiast NUL jako znaku wype³niaj±cego\n"
-" * [-]ofill u¿ywanie znaków wype³niaj±cych zamiast opó¼nieñ transmisji\n"
-" * [-]olcuc zamienianie ma³ych liter na wielkie\n"
-" * [-]onlcr zamienianie znaków NL na sekwencje CR-NL\n"
-" * [-]onlret znak NL powoduje powrót karetki (carriage return)\n"
-
-#: src/stty.c:632
-msgid ""
-" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
-" [-]opost postprocess output\n"
-" * tabN horizontal tab delay style, N in [0..3]\n"
-" * tabs same as tab0\n"
-" * -tabs same as tab3\n"
-" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
-msgstr ""
-" * [-]onocr bez wysy³ania znaków CR w pierwszej kolumnie\n"
-" [-]opost przetwarzanie znaków wyj¶ciowych\n"
-" * tabN styl opó¼nienia po tabulatorze poziomym, N w zakresie "
-"[0..3]\n"
-" * tabs to samo co tab0\n"
-" * -tabs to samo co tab3\n"
-" * vtN styl opó¼nienia po tabulatorze pionowym, N w zakresie "
-"[0..1]\n"
-
-#: src/stty.c:640
-msgid ""
-"\n"
-"Local settings:\n"
-" [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n"
-" * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n"
-" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ustawienia lokalne:\n"
-" [-]crterase wy¶wietlanie znaku erase jako BS-spacja-BS\n"
-" * crtkill kasowanie ca³ej linii zgodnie z ustawieniami echoprt i "
-"echoe\n"
-" * -crtkill kasowanie ca³ej linii zgodnie z ustawieniami echoctl i "
-"echok\n"
-
-#: src/stty.c:647
-msgid ""
-" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
-" [-]echo echo input characters\n"
-" * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n"
-" [-]echoe same as [-]crterase\n"
-" [-]echok echo a newline after a kill character\n"
-msgstr ""
-" * [-]ctlecho wy¶wietlanie znaków kontrolnych jako `^c' itp.\n"
-" [-]echo wy¶wietlanie ka¿dego znaku z wej¶cia\n"
-" * [-]echoctl to samo co [-]ctlecho\n"
-" [-]echoe to samo co [-]crterase\n"
-" [-]echok wy¶wietlanie znaku nowej linii po znaku kill\n"
-
-#: src/stty.c:654
-msgid ""
-" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
-" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
-" * [-]echoprt echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n"
-" [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n"
-" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
-msgstr ""
-" * [-]echoke to samo co [-]crtkill\n"
-" [-]echonl wy¶wietlanie znaku NL nawet je¶li inne nie s± wy¶wietlane\n"
-" * [-]echoprt wy¶wietlanie skasowanych znaków wstecz miêdzy `\\' i `/'\n"
-" [-]icanon wy¶wietlanie znaków erase, kill, werase i rprnt\n"
-" [-]iexten wy¶wietlanie znaków spoza specyfikacji POSIX\n"
-
-#: src/stty.c:661
-msgid ""
-" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
-" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
-"characters\n"
-" * [-]prterase same as [-]echoprt\n"
-" * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n"
-" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
-msgstr ""
-" [-]isig wy¶wietlanie znaków intr, quit i susp\n"
-" [-]noflsh bez opró¿niania bufora po znakach intr i quit\n"
-" * [-]prterase to samo co [-]echoprt\n"
-" * [-]tostop zatrzymywanie procesów w tle, próbuj±cych pisaæ na "
-"terminal\n"
-" * [-]xcase z icanon: wy¶wietlanie wielkich liter jako `\\ma³a-litera'\n"
-
-#: src/stty.c:668
-msgid ""
-"\n"
-"Combination settings:\n"
-" * [-]LCASE same as [-]lcase\n"
-" cbreak same as -icanon\n"
-" -cbreak same as icanon\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Kombinacje ustawieñ:\n"
-" * [-]LCASE jak [-]lcase\n"
-" cbreak jak -icanon\n"
-" -cbreak jak icanon\n"
-
-#: src/stty.c:675
-msgid ""
-" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
-" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
-" -cooked same as raw\n"
-" crt same as echoe echoctl echoke\n"
-msgstr ""
-" cooked jak brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
-" icanon, eof i eol ustawione na warto¶ci domy¶lne\n"
-" -cooked jak raw\n"
-" crt jak echoe echoctl echoke\n"
-
-#: src/stty.c:681
-msgid ""
-" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
-" kill ^u\n"
-" * [-]decctlq same as [-]ixany\n"
-" ek erase and kill characters to their default values\n"
-" evenp same as parenb -parodd cs7\n"
-msgstr ""
-" dec jak echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
-" kill ^u\n"
-" * [-]decctlq jak [-]ixany\n"
-" ek ustawienie znaków erase i kill na warto¶ci domy¶lne\n"
-" evenp jak parenb -parodd cs7\n"
-
-#: src/stty.c:688
-msgid ""
-" -evenp same as -parenb cs8\n"
-" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
-" litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n"
-" -litout same as parenb istrip opost cs7\n"
-" nl same as -icrnl -onlcr\n"
-" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-msgstr ""
-" -evenp jak -parenb cs8\n"
-" * [-]lcase jak xcase iuclc olcuc\n"
-" litout jak -parenb -istrip -opost cs8\n"
-" -litout jak parenb istrip opost cs7\n"
-" nl jak -icrnl -onlcr\n"
-" -nl jak icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-
-#: src/stty.c:696
-msgid ""
-" oddp same as parenb parodd cs7\n"
-" -oddp same as -parenb cs8\n"
-" [-]parity same as [-]evenp\n"
-" pass8 same as -parenb -istrip cs8\n"
-" -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
-msgstr ""
-" oddp jak parenb parodd cs7\n"
-" -oddp jak -parenb cs8\n"
-" [-]parity jak [-]evenp\n"
-" pass8 jak -parenb -istrip cs8\n"
-" -pass8 jak parenb istrip cs7\n"
-
-#: src/stty.c:703
-msgid ""
-" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
-" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
-" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
-" -raw same as cooked\n"
-msgstr ""
-" raw jak -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
-" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
-" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
-" -raw jak cooked\n"
-
-#: src/stty.c:709
-msgid ""
-" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
-" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
-" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
-" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n"
-" characters to their default values.\n"
-msgstr ""
-" sane jak cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
-" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
-" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
-" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, wszystkie znaki\n"
-" specjalne przybieraj± standardowe warto¶ci.\n"
-
-#: src/stty.c:717
-msgid ""
-"\n"
-"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
-"prints baud rate, line discipline, and deviations from stty sane. In\n"
-"settings, CHAR is taken literally, or coded as in ^c, 0x37, 0177 or\n"
-"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Obs³uga linii terminalowej pod³±czonej do standardowego wej¶cia.\n"
-"Bez argumentów wy¶wietla prêdko¶æ transmisji, rygor linii i odchylenia\n"
-"od stty sane. W ustawieniach ZNAK powinien byæ podany dos³ownie lub\n"
-"zakodowany np. ^c, 0x37, 0177 lub 127; warto¶æ ^- lub s³owo undef s±\n"
-"u¿ywane do wy³±czania znaków specjalnych.\n"
-
-#: src/stty.c:786
-#, c-format
-msgid "only one device may be specified"
-msgstr "mo¿e byæ podane tylko jedno urz±dzenie"
-
-#: src/stty.c:816
-#, c-format
-msgid ""
-"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
-"mutually exclusive"
-msgstr "opcje --all i --save wzajemnie siê wykluczaj±"
-
-#: src/stty.c:822
-#, c-format
-msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
-msgstr "tryb nie mo¿e byæ ustawiany, gdy podany jest format wyj¶cia"
-
-#: src/stty.c:837
-#, c-format
-msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
-msgstr "%s: zresetowanie trybu nie blokuj±cego nie by³o mo¿liwe"
-
-#: src/stty.c:885 src/stty.c:995
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s"
-msgstr "b³êdny argument %s"
-
-#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
-#: src/stty.c:970
-#, c-format
-msgid "missing argument to %s"
-msgstr "brakuj±cy argument %s"
-
-#: src/stty.c:976
-#, c-format
-msgid "invalid line discipline %s"
-msgstr "b³êdna dyscyplina linii: %s"
-
-#: src/stty.c:1047
-#, c-format
-msgid "%s: unable to perform all requested operations"
-msgstr "%s: wykonanie wszystkich ¿±danych operacji by³o niemo¿liwe"
-
-#: src/stty.c:1052
-#, c-format
-msgid "new_mode: mode\n"
-msgstr "nowy_tryb: tryb\n"
-
-#: src/stty.c:1393
-#, c-format
-msgid "%s: no size information for this device"
-msgstr "%s: brak informacji o wielko¶ci tego urz±dzenia"
-
-#: src/stty.c:1889
-#, c-format
-msgid "invalid integer argument %s"
-msgstr "b³êdny argument ca³kowity %s"
-
-#: src/su.c:243
-msgid "Password:"
-msgstr "Has³o:"
-
-#: src/su.c:246
-#, c-format
-msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
-msgstr "getpass: otwarcie /dev/tty niemo¿liwe"
-
-#: src/su.c:304
-#, c-format
-msgid "cannot set groups"
-msgstr "nie mo¿na ustawiæ grup"
-
-#: src/su.c:308
-#, c-format
-msgid "cannot set group id"
-msgstr "nie mo¿na ustawiæ identyfikatora grupy"
-
-#: src/su.c:310
-#, c-format
-msgid "cannot set user id"
-msgstr "nie mo¿na ustawiæ identyfikatora u¿ytkownika"
-
-#: src/su.c:386
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
-msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA]... [-] [U¯YTKOWNIK [ARGUMENT]...]\n"
-
-#: src/su.c:387
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
-"\n"
-" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
-" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
-" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
-" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
-" -p same as -m\n"
-" -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n"
-msgstr ""
-"Zmiana efektywnego identyfikatora u¿ytkownika i grupy na identyfikator\n"
-"U¯YTKOWNIKA.\n"
-"\n"
-" -, -l, --login uruchomienie pow³oki podstawowej (login "
-"shell)\n"
-" -c, --command=POLECENIE przekazanie POLECENIA pow³oce opcj± -c\n"
-" -f, --fast przekazanie -f pow³oce (dla csh lub tcsh)\n"
-" -m, --preserve-environment bez kasowania zmiennych ¶rodowiskowych\n"
-" -p to samo co -m\n"
-" -s, --shell=POW£OKA uruchomienie POW£OKI, je¶li /etc/shells "
-"pozwala\n"
-
-#: src/su.c:399
-msgid ""
-"\n"
-"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sam - jest równoznaczny -l. Je¶li brak U¯YTKOWNIKA, domy¶lnym jest root.\n"
-
-#: src/su.c:476
-#, c-format
-msgid "user %s does not exist"
-msgstr "u¿ytkownik %s nie istnieje"
-
-#: src/su.c:499
-#, c-format
-msgid "incorrect password"
-msgstr "niepoprawne has³o"
-
-#: src/su.c:516
-#, c-format
-msgid "using restricted shell %s"
-msgstr "u¿ycie pow³oki z ograniczeniami %s"
-
-#: src/su.c:524
-#, c-format
-msgid "warning: cannot change directory to %s"
-msgstr "uwaga: nie mo¿na zmieniæ katalogu na %s"
-
-#: src/sum.c:63
-msgid ""
-"Print checksum and block counts for each FILE.\n"
-"\n"
-" -r defeat -s, use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n"
-" -s, --sysv use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n"
-msgstr ""
-"Wypisanie sumy kontrolnej i liczby bloków dla ka¿dego PLIKU.\n"
-"\n"
-" -r u¿ycie algorytmu BSD i bloków po 1 KB\n"
-" -s, --sysv u¿ycie algorytmu Systemu V i bloków po 512 bajtów\n"
-
-#: src/sync.c:46
-msgid ""
-"Force changed blocks to disk, update the super block.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Wymuszenie zapisu zmienionych bloków na dysk, aktualizacja super-bloku.\n"
-"\n"
-
-#: src/sync.c:74
-#, c-format
-msgid "ignoring all arguments"
-msgstr "wszystkie argumenty zosta³y zignorowane"
-
-#: src/system.h:540
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n"
-"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n"
-"for details about the options it supports.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"UWAGA: u¿ywana przez ciebie pow³oka systemowa mo¿e mieæ w³asn± wersjê %s,\n"
-"która zwykle zas³ania wersjê tu opisan±. Szczegó³y opcji tego polecenia\n"
-"opisuje dokumentacja.\n"
-
-#: src/system.h:546
-msgid " --help display this help and exit\n"
-msgstr " --help wy¶wietlenie tego opisu i zakoñczenie\n"
-
-#: src/system.h:548
-msgid " --version output version information and exit\n"
-msgstr " --version wy¶wietlenie informacji o wersji i zakoñczenie\n"
-
-#: src/tac.c:137
-msgid ""
-"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Przepisanie ka¿dego PLIKU na standardowe wyj¶cie, w odwrotnym porz±dku:\n"
-"ostatnia linia pierwsza. Je¿eli PLIK nie jest podany lub PLIK to -, czytane\n"
-"jest standardowe wej¶cie.\n"
-"\n"
-
-#: src/tac.c:145
-msgid ""
-" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
-" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
-" -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n"
-msgstr ""
-" -b, --before do³±czenie separatora przed zamiast po\n"
-" -r, --regex interpretowanie separatora jako wyr. regularnego\n"
-" -s, --separator=£AÑCUCH u¿ycie £AÑCUCHA jako separatora zamiast nowej "
-"linii\n"
-
-#: src/tac.c:236 src/tac.c:337
-#, c-format
-msgid "%s: seek failed"
-msgstr "%s: nie uda³o siê ustawienie pozycji"
-
-#: src/tac.c:265
-#, c-format
-msgid "record too large"
-msgstr "rekord jest za du¿y"
-
-#: src/tac.c:459
-#, c-format
-msgid "cannot create temporary file %s"
-msgstr "nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego %s"
-
-#: src/tac.c:466
-#, c-format
-msgid "cannot open %s for writing"
-msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s do pisania"
-
-#: src/tac.c:487 src/tac.c:494
-#, c-format
-msgid "%s: write error"
-msgstr "%s: b³±d zapisu"
-
-#: src/tac.c:601
-#, c-format
-msgid "separator cannot be empty"
-msgstr "separator nie mo¿e byæ pusty"
-
-#: src/tail.c:224
-#, c-format
-msgid ""
-"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
-"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Wypisanie %d ostatnich linii ka¿dego PLIKU na standardowym wyj¶ciu.\n"
-"Dla wiêkszej liczby PLIKÓW ka¿da porcja ma nag³ówek z nazw±. Je¿eli PLIK "
-"nie\n"
-"jest podany lub PLIK to -, czytane jest standardowe wej¶cie.\n"
-"\n"
-
-#: src/tail.c:233
-msgid ""
-" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
-" inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
-" inaccessible later; useful when following by "
-"name,\n"
-" i.e., with --follow=name\n"
-" -c, --bytes=N output the last N bytes\n"
-msgstr ""
-" --retry sta³e ponawianie próby otwierania pliku, nawet\n"
-" je¿eli jest niedostêpny albo staje siê "
-"niedostêpny\n"
-" pó¼niej; u¿yteczne do ¶ledzenia nazwy, np. z\n"
-" --follow=name\n"
-" -c, --bytes=N wypisanie ostatnich N bajtów\n"
-
-#: src/tail.c:240
-msgid ""
-" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
-" output appended data as the file grows;\n"
-" -f, --follow, and --follow=descriptor are\n"
-" equivalent\n"
-" -F same as --follow=name --retry\n"
-msgstr ""
-" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
-" wypisywanie nowych danych kiedy plik ro¶nie;\n"
-" -f, --follow i --follow=descriptor s±\n"
-" równowa¿ne\n"
-" -F to samo co --follow=name --retry\n"
-
-#: src/tail.c:247
-#, c-format
-msgid ""
-" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
-" --max-unchanged-stats=N\n"
-" with --follow=name, reopen a FILE which has not\n"
-" changed size after N (default %d) iterations\n"
-" to see if it has been unlinked or renamed\n"
-" (this is the usual case of rotated log files)\n"
-msgstr ""
-" -n, --lines=N wypisanie ostatnich N linii zamiast ostatnich %d\n"
-" --max-unchanged-stats=N z --follow=name powoduje ponowne otwieranie\n"
-" PLIKU, który nie zmieni³ rozmiaru po N "
-"(domy¶lnie\n"
-" %d) iteracjach, ¿eby sprawdziæ czy zosta³ "
-"usuniêty\n"
-" albo przemianowany (czêsty przypadek dla logów)\n"
-
-#: src/tail.c:258
-msgid ""
-" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
-" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
-" -s, --sleep-interval=S with -f, sleep for approximately S seconds\n"
-" (default 1.0) between iterations.\n"
-" -v, --verbose always output headers giving file names\n"
-msgstr ""
-" --pid=PID z -f - zakoñczenie pracy po zakoñczeniu procesu "
-"o\n"
-" numerze PID\n"
-" -q, --quiet, --silent bez wypisywania nag³ówków z nazwami plików\n"
-" -s, --sleep-interval=S z -f - odczekanie za ka¿dym razem S sekund\n"
-" -v, --verbose wypisywanie zawsze nag³ówków z nazwami plików\n"
-
-#: src/tail.c:267
-msgid ""
-"\n"
-"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
-"print beginning with the Nth item from the start of each file, otherwise,\n"
-"print the last N items in the file. N may have a multiplier suffix:\n"
-"b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Je¿eli pierwszy znak N (liczby bajtów lub linii) to `+', pisanie zaczyna\n"
-"siê od N-tego elementu od pocz±tku ka¿dego pliku. W przeciwnym wypadku\n"
-"wypisanych jest ostatnich N elementów pliku. N mo¿e mieæ mno¿nik: b - 512, "
-"k\n"
-"1024 albo m - 1024*1024 (1 mega).\n"
-"\n"
-
-#: src/tail.c:275
-msgid ""
-"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
-"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
-"its end. "
-msgstr ""
-"Z --follow (-f) tail domy¶lnie ¶ledzi przyrosty zawarto¶ci pliku o "
-"okre¶lonym\n"
-"deskryptorze, wiêc nawet po zmianie nazwy ¶ledzi ten sam plik. "
-
-#: src/tail.c:280
-msgid ""
-"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
-"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
-"rotation). Use --follow=name in that case. That causes tail to track the\n"
-"named file by reopening it periodically to see if it has been removed and\n"
-"recreated by some other program.\n"
-msgstr ""
-"To zachowanie\n"
-"jest niepo¿±dane, je¿eli ¶ledzony ma byæ plik o okre¶lonej nazwie (np.\n"
-"plik loga podlegaj±cy rotacji). W tym przypadku nale¿y u¿yæ --follow=name, "
-"co\n"
-"powoduje, ¿e tail ¶ledzi podany plik, otwieraj±c go co jaki¶ czas ponownie,\n"
-"¿eby sprawdziæ, czy nie zosta³ usuniêty i ponownie utworzony przez jaki¶ "
-"inny\n"
-"program.\n"
-
-#: src/tail.c:338
-#, c-format
-msgid "closing %s (fd=%d)"
-msgstr "zamykanie %s (fd=%d)"
-
-#: src/tail.c:413
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
-msgstr "%s: nie mo¿na ustawiæ pozycji wzglêdnej %s"
-
-#: src/tail.c:417
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
-msgstr "%s: nie mo¿na ustawiæ pozycji %s wzglêdem koñca pliku"
-
-#: src/tail.c:869
-#, c-format
-msgid "%s has become inaccessible"
-msgstr "%s sta³ siê niedostêpny"
-
-#: src/tail.c:886
-#, c-format
-msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
-msgstr ""
-"%s zosta³ zamieniony na plik, którego nie mo¿na ¶ledziæ tailem; koniec "
-"¶ledzenia"
-
-#: src/tail.c:907
-#, c-format
-msgid "%s has become accessible"
-msgstr "%s sta³ siê dostêpny"
-
-#: src/tail.c:915
-#, c-format
-msgid "%s has appeared; following end of new file"
-msgstr "%s pojawi³ siê; ¶ledzenie koñca nowego pliku"
-
-#: src/tail.c:926
-#, c-format
-msgid "%s has been replaced; following end of new file"
-msgstr "%s zosta³ podmieniony; ¶ledzenie koñca nowego pliku"
-
-#: src/tail.c:1027
-#, c-format
-msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
-msgstr "%s: zresetowanie trybu nie blokuj±cego nie by³o mo¿liwe"
-
-#: src/tail.c:1068
-#, c-format
-msgid "%s: file truncated"
-msgstr "%s: plik obciêty"
-
-#: src/tail.c:1092
-#, c-format
-msgid "no files remaining"
-msgstr "nie ma wiêcej plików"
-
-#: src/tail.c:1325
-#, c-format
-msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
-msgstr "%s: pliku tego typu nie mo¿na ¶ledziæ"
-
-#: src/tail.c:1441
-#, c-format
-msgid "number in %s is too large"
-msgstr "liczba w %s jest za du¿a"
-
-#: src/tail.c:1513
-#, c-format
-msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
-msgstr ""
-"%s: b³êdna maksymalna liczba braków zmian stanów miêdzy otwarciami pliku"
-
-#: src/tail.c:1525
-#, c-format
-msgid "%s: invalid PID"
-msgstr "%s: b³êdny PID"
-
-#: src/tail.c:1544
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of seconds"
-msgstr "%s: b³êdna liczba sekund"
-
-#: src/tail.c:1560
-#, c-format
-msgid "option used in invalid context -- %c"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1568
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name"
-msgstr "uwaga: opcja --retry jest przydatna tylko przy ¶ledzeniu nazwy"
-
-#: src/tail.c:1572
-#, c-format
-msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
-msgstr ""
-"uwaga: zignorowany PID; opcja --pid=PID jest przydatna tylko przy ¶ledzeniu"
-
-#: src/tail.c:1575
-#, c-format
-msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
-msgstr "uwaga: opcja --pid=PID nie dzia³a w tym systemie"
-
-#: src/tail.c:1664
-#, c-format
-msgid "cannot follow %s by name"
-msgstr "nie mo¿na pokazywaæ pliku %s wg nazwy"
-
-#: src/tail.c:1670
-#, c-format
-msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
-msgstr "warning: sta³e pod±¿anie za standardowym wej¶ciem mo¿e sie nie udaæ"
-
-#: src/tee.c:63
-msgid ""
-"Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n"
-"\n"
-" -a, --append append to the given FILEs, do not overwrite\n"
-" -i, --ignore-interrupts ignore interrupt signals\n"
-msgstr ""
-"Kopiuje standardowe wej¶cie do ka¿dego PLIKU oraz na standardowe wyj¶cie.\n"
-"\n"
-" -a, --append dopisywanie do PLIKU, nie nadpisywanie\n"
-" -i, --ignore-interrupts ignorowanie sygna³ów przerwania\n"
-
-#: src/tee.c:71
-msgid ""
-"\n"
-"If a FILE is -, copy again to standard output.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Je¿eli PLIK to -, dane s±kopiowane na standardowe wyj¶cie.\n"
-
-#: src/test.c:125
-#, c-format
-msgid "missing argument after %s"
-msgstr "brakuj±cy argument %s"
-
-#: src/test.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid integer %s"
-msgstr "b³êdna liczba ca³kowita %s\n"
-
-#: src/test.c:242
-#, fuzzy
-msgid "')' expected"
-msgstr "spodziewany `)'\n"
-
-#: src/test.c:245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "')' expected, found %s"
-msgstr "spodziewany `)', a jest %s\n"
-
-#: src/test.c:261 src/test.c:606
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unary operator expected"
-msgstr "%s: spodziewany operator jednoargumentowy\n"
-
-#: src/test.c:330
-#, fuzzy
-msgid "-nt does not accept -l"
-msgstr "-nt nie dopuszcza -l\n"
-
-#: src/test.c:343
-#, fuzzy
-msgid "-ef does not accept -l"
-msgstr "-ef nie dopuszcza -l\n"
-
-#: src/test.c:359
-#, fuzzy
-msgid "-ot does not accept -l"
-msgstr "-ot nie dopuszcza -l\n"
-
-#: src/test.c:368
-#, fuzzy
-msgid "unknown binary operator"
-msgstr "nieznany operator dwuargumentowy\n"
-
-#: src/test.c:634
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: binary operator expected"
-msgstr "%s: spodziewany operator dwuargumentowy\n"
-
-#: src/test.c:694
-msgid ""
-"Usage: test EXPRESSION\n"
-" or: test\n"
-" or: [ EXPRESSION ]\n"
-" or: [ ]\n"
-" or: [ OPTION\n"
-msgstr ""
-"Sk³adnia: test WYRA¯ENIE\n"
-" albo: test\n"
-" albo: [ WYRA¯ENIE ]\n"
-" albo: []\n"
-" albo: [ OPCJA\n"
-
-#: src/test.c:701
-msgid ""
-"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Zakoñczenie pracy z kodem wyj¶cia zale¿nym od WYRA¯ENIA.\n"
-"\n"
-
-#: src/test.c:707
-msgid ""
-"\n"
-"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n"
-"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Je¿eli brakuje WYRA¯ENIA, domy¶lna warto¶æ to fa³sz. W przeciwnym przypadku\n"
-"WYRA¯ENIE jest prawdziwe lub fa³szywe i wynika z niego kod stanu - jeden z:\n"
-
-#: src/test.c:712
-msgid ""
-"\n"
-" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
-" ! EXPRESSION EXPRESSION is false\n"
-" EXPRESSION1 -a EXPRESSION2 both EXPRESSION1 and EXPRESSION2 are true\n"
-" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ( WYRA¯ENIE ) WYRA¯ENIE jest prawdziwe\n"
-" ! WYRA¯ENIE WYRA¯ENIE jest fa³szywe\n"
-" WYRA¯ENIE1 -a WYRA¯ENIE2 WYRA¯ENIE1 i WYRA¯ENIE2 s± prawdziwe\n"
-" WYRA¯ENIE1 -o WYRA¯ENIE2 WYRA¯ENIE1 lub WYRA¯ENIE2 jest prawdziwe\n"
-
-#: src/test.c:719
-msgid ""
-"\n"
-" -n STRING the length of STRING is nonzero\n"
-" STRING equivalent to -n STRING\n"
-" -z STRING the length of STRING is zero\n"
-" STRING1 = STRING2 the strings are equal\n"
-" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" [-n] £AÑCUCH £AÑCUCH ma d³ugo¶æ ró¿n± od zera\n"
-" £AÑCUCH równowa¿ne z -n £AÑCUCH\n"
-" -z £AÑCUCH £AÑCUCH ma d³ugo¶æ równ± zero\n"
-" £AÑCUCH1 = £AÑCUCH2 ³añcuchy s± równe\n"
-" £AÑCUCH1 != £AÑCUCH2 ³añcuchy s± ró¿ne\n"
-
-#: src/test.c:727
-msgid ""
-"\n"
-" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -ge INTEGER2 INTEGER1 is greater than or equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -gt INTEGER2 INTEGER1 is greater than INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -le INTEGER2 INTEGER1 is less than or equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -lt INTEGER2 INTEGER1 is less than INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" LICZBA1 -eq LICZBA2 LICZBA1 równa LICZBIE2 (liczby ca³kowite)\n"
-" LICZBA1 -ge LICZBA2 LICZBA1 wiêksza lub równa LICZBIE2\n"
-" LICZBA1 -gt LICZBA2 LICZBA1 wiêksza od LICZBY2\n"
-" LICZBA1 -le LICZBA2 LICZBA1 mniejsza lub równa LICZBIE2\n"
-" LICZBA1 -lt LICZBA2 LICZBA1 mniejsza od LICZBY2\n"
-" LICZBA1 -ne LICZBA2 LICZBA1 jest ró¿na od LICZBY2\n"
-
-#: src/test.c:736
-msgid ""
-"\n"
-" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
-" FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n"
-" FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" PLIK1 -ef PLIK2 PLIK1 i PLIK2 maj± ten sam numer urz±dzenia i i-wêz³a\n"
-" PLIK1 -nt PLIK2 PLIK1 jest nowszy ni¿ PLIK2 (wg daty modyfikacji)\n"
-" PLIK1 -ot PLIK2 PLIK1 jest starszy ni¿ PLIK2\n"
-
-#: src/test.c:742
-msgid ""
-"\n"
-" -b FILE FILE exists and is block special\n"
-" -c FILE FILE exists and is character special\n"
-" -d FILE FILE exists and is a directory\n"
-" -e FILE FILE exists\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -b PLIK PLIK istnieje i jest urz±dzeniem blokowym\n"
-" -c PLIK PLIK istnieje i jest urz±dzeniem znakowym\n"
-" -d PLIK PLIK istnieje i jest katalogiem\n"
-" -e PLIK PLIK istnieje\n"
-
-#: src/test.c:749
-msgid ""
-" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
-" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
-" -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n"
-" -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n"
-" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n"
-msgstr ""
-" -f PLIK PLIK istnieje i jest zwyk³ym plikiem\n"
-" -g PLIK PLIK istnieje i ma atrybut set-group-id\n"
-" -G PLIK PLIK istnieje i jego w³a¶cicielem jest efektywna grupa\n"
-" -h PLIK PLIK istnieje i jest dowi±zaniem symbolicznym (to samo co -"
-"L)\n"
-" -k PLIK PLIK istnieje i ma ustawiony bit ochrony (sticky bit)\n"
-
-#: src/test.c:756
-msgid ""
-" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
-" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
-" -p FILE FILE exists and is a named pipe\n"
-" -r FILE FILE exists and read permission is granted\n"
-" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n"
-msgstr ""
-" -L PLIK PLIK istnieje i jest dowi±zaniem symbolicznym (to samo co -h)\n"
-" -O PLIK PLIK istnieje i jego w³a¶cicielem jest efektywny u¿ytkownik\n"
-" -p PLIK PLIK istnieje i jest potokiem z nazw± (named pipe)\n"
-" -r PLIK PLIK istnieje i mo¿e byæ czytany\n"
-" -s PLIK PLIK istnieje i ma d³ugo¶æ wiêksz± od zera\n"
-
-#: src/test.c:763
-msgid ""
-" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
-" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n"
-" -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n"
-" -w FILE FILE exists and write permission is granted\n"
-" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n"
-msgstr ""
-" -S PLIK PLIK istnieje i jest gniazdem\n"
-" -t DP deskryptor pliku DP jest otwarty na terminalu\n"
-" -u PLIK PLIK istnieje i ma atrybut set-user-id\n"
-" -w PLIK PLIK istnieje i mo¿e byæ zapisywany\n"
-" -x PLIK PLIK istnieje i jest wykonywalny albo przeszukiwalny\n"
-
-#: src/test.c:770
-msgid ""
-"\n"
-"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n"
-"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for "
-"shells.\n"
-"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Wszystkie testy dotycz±ce PLIKÓW oprócz -h i -L rozwijaj± ³±cza "
-"symboliczne.\n"
-"Nale¿y zwróciæ uwagê na to, ¿e nawiasy musz± byæ chronione (np. przez `\\')\n"
-"przed interpretacj± przez pow³okê. LICZBA musi byæ ca³kowita i mo¿e mieæ "
-"tak¿e\n"
-"postaæ -l £AÑCUCH, czyli d³ugo¶æ £AÑCUCHA.\n"
-
-#: src/test.c:776
-msgid "test and/or ["
-msgstr "test i/lub ["
-
-#: src/test.c:831
-#, fuzzy
-msgid "missing `]'"
-msgstr "brak `]'\n"
-
-#: src/test.c:846
-#, c-format
-msgid "extra argument %s"
-msgstr "nadmiarowy argument: %s"
-
-#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
-#, c-format
-msgid "invalid date format %s"
-msgstr "b³êdny format daty %s"
-
-#: src/touch.c:154
-#, c-format
-msgid "creating %s"
-msgstr "utworzenie %s"
-
-#: src/touch.c:211
-#, c-format
-msgid "cannot touch %s"
-msgstr "nie mo¿na dotkn±æ %s"
-
-#: src/touch.c:217
-#, c-format
-msgid "setting times of %s"
-msgstr "ustawienie czasu %s"
-
-#: src/touch.c:234
-msgid ""
-"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Uaktualnienie czasu ostatniego odczytu lub modyfikacji ka¿dego PLIKU do\n"
-"bie¿±cego czasu.\n"
-"\n"
-
-#: src/touch.c:241
-msgid ""
-" -a change only the access time\n"
-" -c, --no-create do not create any files\n"
-" -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time\n"
-" -f (ignored)\n"
-" -m change only the modification time\n"
-msgstr ""
-" -a zmiana tylko czasu dostêpu\n"
-" -c, --no-create bez tworzenia nowych plików\n"
-" -d, --date=£AÑCUCH u¿ycie £AÑCUCHA znaków zamiast bie¿±cego czasu\n"
-" -f (ignorowane)\n"
-" -m zmiana tylko czasu modyfikacji\n"
-
-#: src/touch.c:248
-msgid ""
-" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
-" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
-" --time=WORD change the specified time:\n"
-" WORD is access, atime, or use: equivalent to -a\n"
-" WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n"
-msgstr ""
-" -r, --reference=PLIK u¿ycie czasu tego PLIKU zamiast czasu bie¿±cego\n"
-" -t CZAS u¿ycie [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] zamiast bie¿±cego "
-"czasu\n"
-" --time=S£OWO ustawienie czasu wg S£OWA: access atime use (czas\n"
-" dostêpu, to samo co -a), modify mtime (czas\n"
-" modyfikacji, to samo co -m)\n"
-
-#: src/touch.c:257
-msgid ""
-"\n"
-"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
-"\n"
-"If a FILE is -, touch standard output.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Nale¿y zauwa¿yæ, ¿e opcje -d i -t akceptuj± ró¿ne formaty daty/czasu.\n"
-"\n"
-"Je¿eli PLIK to -, touch dzia³a na standardowym wej¶ciu.\n"
-
-#: src/touch.c:344
-#, c-format
-msgid "cannot specify times from more than one source"
-msgstr "nie mo¿na podaæ czasu z wiêcej ni¿ jednego ¼ród³a"
-
-#: src/touch.c:389
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
-msgstr ""
-"uwaga: `touch %s' jest form± przestarza³±; u¿ywaj `touch -t %04ld%02d%02d%02d"
-"%02d.%02d'"
-
-#: src/tr.c:290
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n"
-msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA]... ZBIÓR1 [ZBIÓR2]\n"
-
-#: src/tr.c:294
-msgid ""
-"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n"
-"writing to standard output.\n"
-"\n"
-" -c, -C, --complement first complement SET1\n"
-" -d, --delete delete characters in SET1, do not translate\n"
-" -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated "
-"character\n"
-" that is listed in SET1 with a single occurrence\n"
-" of that character\n"
-" -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n"
-msgstr ""
-"Zamiana, usuniêcie wielokrotnych i/lub skasowanie znaków ze standardowego\n"
-"wej¶cia. Wyniki s± zapisywane do standardowego wyj¶cia.\n"
-"\n"
-" -c, -C, --complement zbiór znaków komplementarny do ZBIORU1\n"
-" -d, --delete skasowanie znaków ze ZBIORU1, bez zamian\n"
-" -s, --squeeze-repeats zamiana ci±gu takich samych znaków ze ZBIORU1 na\n"
-" pojedyncze wyst±pienia takich znaków\n"
-" -t, --truncate-set1 najpierw ZBIÓR1 jest obcinany do d³ugo¶ci ZBIORU2\n"
-
-#: src/tr.c:307
-msgid ""
-"\n"
-"SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n"
-"Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-" \\a audible BEL\n"
-" \\b backspace\n"
-" \\f form feed\n"
-" \\n new line\n"
-" \\r return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ZBIORY s± podawane jako ci±gi znaków. Wiêkszo¶æ znaków reprezentuje same\n"
-"siebie. Specjalnie interpretowane ci±gi to:\n"
-"\n"
-" \\NNN znak o warto¶ci ósemkowej NNN (od 1 do 3 cyfr "
-"ósemkowych)\n"
-" \\\\ uko¶nik odwrotny\n"
-" \\a znak BEL\n"
-" \\b backspace\n"
-" \\f nowa strona\n"
-" \\n nowa linia\n"
-" \\r powrót karetki\n"
-" \\t tabulacja pozioma\n"
-
-#: src/tr.c:321
-msgid ""
-" \\v vertical tab\n"
-" CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n"
-" [CHAR*] in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n"
-" [CHAR*REPEAT] REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n"
-" [:alnum:] all letters and digits\n"
-" [:alpha:] all letters\n"
-" [:blank:] all horizontal whitespace\n"
-" [:cntrl:] all control characters\n"
-" [:digit:] all digits\n"
-msgstr ""
-" \\v tabulacja pionowa\n"
-" ZNAK1-ZNAK2 wszystkie znaki od ZNAK1 do ZNAK2, rosn±co\n"
-" [ZNAK*] w ZBIORZE2 kopiuje ZNAK uzupe³niaj±c do d³ugo¶ci ZBIORU1\n"
-" [ZNAK*POWTÓRZ] POWTÓRZ kopii ZNAKU, ósemkowo gdy zaczyna siê od 0\n"
-" [:alnum:] wszystkie litery i cyfry\n"
-" [:alpha:] wszystkie litery\n"
-" [:blank:] wszystkie odstêpy poziome\n"
-" [:cntrl:] wszystkie znaki steruj±ce\n"
-" [:digit:] wszystkie cyfry\n"
-
-#: src/tr.c:332
-msgid ""
-" [:graph:] all printable characters, not including space\n"
-" [:lower:] all lower case letters\n"
-" [:print:] all printable characters, including space\n"
-" [:punct:] all punctuation characters\n"
-" [:space:] all horizontal or vertical whitespace\n"
-" [:upper:] all upper case letters\n"
-" [:xdigit:] all hexadecimal digits\n"
-" [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n"
-msgstr ""
-" [:graph:] wszystkie znaki drukowalne oprócz spacji\n"
-" [:lower:] wszystkie ma³e litery\n"
-" [:print:] wszystkie znaki drukowalne w³±cznie ze spacj±\n"
-" [:punct:] wszystkie znaki przestankowe\n"
-" [:space:] wszystkie odstêpy poziome i pionowe\n"
-" [:upper:] wszystkie wielkie litery\n"
-" [:xdigit:] wszystkie cyfry szesnastkowe\n"
-" [=ZNAK=] wszystkie znaki równowa¿ne ZNAKOWI\n"
-
-#: src/tr.c:342
-msgid ""
-"\n"
-"Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n"
-"-t may be used only when translating. SET2 is extended to length of\n"
-"SET1 by repeating its last character as necessary. "
-msgstr ""
-"\n"
-"Zamiana nastêpuje gdy nie jest podana opcja -d i s± podane oba zbiory "
-"ZBIÓR1\n"
-"i ZBIÓR2. -t mo¿e byæ u¿yte tylko przy zamianie. W razie potrzeby ZBIÓR2\n"
-"jest uzupe³niany do d³ugo¶ci ZBIORU1 przez powtórzenie ostatniego znaku.\n"
-"Nadmiarowe znaki ZBIORU2 s± ignorowane. "
-
-#: src/tr.c:348
-msgid ""
-"Excess characters\n"
-"of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n"
-"expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n"
-"only be used in pairs to specify case conversion. "
-msgstr ""
-"Tylko [:lower:] i [:upper:] bêd± na\n"
-"pewno rozwiniête w porz±dku rosn±cym; u¿yte w ZBIORZE2 przy zamianie, mog± "
-"byæ\n"
-"tylko zestawione w parach dla konwersji ma³e-wielkie litery. "
-
-#: src/tr.c:354
-msgid ""
-"-s uses SET1 if not\n"
-"translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n"
-"translation or deletion.\n"
-msgstr ""
-"Je¿eli operacj±\n"
-"nie jest ani zamiana ani kasowanie, -s u¿ywa ZBIORU1. W przeciwnym wypadku\n"
-"u¿ywa ZBIORU2 i kompresja powtórzeñ zachodzi po zamianie i kasowaniu.\n"
-
-#: src/tr.c:519
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
-"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
-msgstr ""
-"uwaga: niejednoznaczny zapis ósemkowy \\%c%c%c zostanie\n"
-"\tzinterpretowany jako sekwencja 2-bajtowa \\0%c%c, %c"
-
-#: src/tr.c:682
-#, c-format
-msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
-msgstr "koñce zakresu `%s-%s' s± w odwrotnym porz±dku sortowania"
-
-#: src/tr.c:838
-#, c-format
-msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
-msgstr "b³êdna liczba powtórzeñ %s w specyfikacji [c*n]"
-
-#: src/tr.c:919
-#, c-format
-msgid "missing character class name `[::]'"
-msgstr "brakuj±ca nazwa klasy znaków `[::]'"
-
-#: src/tr.c:922
-#, c-format
-msgid "missing equivalence class character `[==]'"
-msgstr "brakuj±cy znak dla klasy równowa¿no¶ci `[==]'"
-
-#: src/tr.c:937
-#, c-format
-msgid "invalid character class %s"
-msgstr "b³êdna klasa znaków %s"
-
-#: src/tr.c:956
-#, c-format
-msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
-msgstr "%s: operand klasy równowa¿no¶ci musi byæ pojedynczym znakiem"
-
-#: src/tr.c:1276
-#, c-format
-msgid "too many characters in set"
-msgstr "za du¿o znaków w zbiorze"
-
-# should it be string1 or SET1?
-#: src/tr.c:1424
-#, c-format
-msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
-msgstr "specyfikacja powtarzania [c*] nie mo¿e byæ w ZBIORZE1"
-
-# string2 or SET2?
-#: src/tr.c:1434
-#, c-format
-msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
-msgstr "tylko jedna specyfikacja powtarzania [c*] mo¿e byæ w ZBIORZE2"
-
-#: src/tr.c:1442
-#, c-format
-msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
-msgstr "wyra¿enia [=c=] nie mog± byæ w ZBIORZE2 przy zamianie"
-
-#: src/tr.c:1455
-#, c-format
-msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
-msgstr "je¿eli nie jest obcinany ZBIÓR1, ZBIÓR2 musi byæ niepusty"
-
-# ? - rzm
-#: src/tr.c:1464
-#, c-format
-msgid ""
-"when translating with complemented character classes,\n"
-"string2 must map all characters in the domain to one"
-msgstr ""
-"przy zamianie z u¿yciem dope³nieñ klas znaków,\n"
-"ZBIÓR2 musi odwzorowywaæ wszystkie znaki z dziedziny na jeden"
-
-#: src/tr.c:1471
-#, c-format
-msgid ""
-"when translating, the only character classes that may appear in\n"
-"string2 are `upper' and `lower'"
-msgstr ""
-"przy zamianie w ZBIORZE2 mog± siê pojawiæ tylko klasy znaków\n"
-"`upper' i `lower'"
-
-#: src/tr.c:1480
-#, c-format
-msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
-msgstr "specyfikacja [c*] mo¿e siê pojawiæ w ZBIORZE2 tylko przy zamianie"
-
-#: src/tr.c:1732
-msgid "Two strings must be given when translating."
-msgstr "Przy zamianie musz± byæ podane dwa zbiory"
-
-#: src/tr.c:1742
-msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
-msgstr "Przy kasowaniu bez kompresji powtórzeñ mo¿e byæ podany tylko 1 zbiór."
-
-# ? - rzm
-#: src/tr.c:1845
-#, c-format
-msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
-msgstr "nie wyrównane konstrukcje [:upper:] i/lub [:lower:]"
-
-#: src/true.c:42
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Sk³adnia: %s [argumenty s± ignorowane]\n"
-" albo: %s OPCJA\n"
-
-#: src/true.c:49
-msgid "Exit with a status code indicating success."
-msgstr "Wyj¶cie z kodem oznaczaj±cym powodzenie."
-
-#: src/tsort.c:86
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
-"Write totally ordered list consistent with the partial ordering in FILE.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Sk³adnia: %s [OPCJA] [PLIK]\n"
-"Wypisanie ca³kowicie uporz±dkowanej listy zgodnie z czê¶ciowym porz±dkiem\n"
-"w PLIKU. Gdy nie podano PLIKU albo gdy PLIK to -, czytane jest standardowe\n"
-"wej¶cie.\n"
-"\n"
-
-#: src/tsort.c:474
-#, c-format
-msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
-msgstr "%s: dane wej¶ciowe zawieraj± nieparzyst± liczbê elementów"
-
-#: src/tsort.c:515
-#, c-format
-msgid "%s: input contains a loop:"
-msgstr "%s: dane wej¶ciowe zawieraj± pêtlê:"
-
-#: src/tty.c:69 src/uname.c:117 src/whoami.c:50
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA]...\n"
-
-#: src/tty.c:70
-msgid ""
-"Print the file name of the terminal connected to standard input.\n"
-"\n"
-" -s, --silent, --quiet print nothing, only return an exit status\n"
-msgstr ""
-"Napisanie nazwy terminala zwi±zanego ze standardowym wej¶ciem.\n"
-"\n"
-" -s, --silent, --quiet nic nie jest wypisywane, zwracany jest kod "
-"powrotu\n"
-
-#: src/tty.c:125
-msgid "not a tty"
-msgstr "to nie jest terminal"
-
-#: src/uname.c:118
-msgid ""
-"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
-"\n"
-" -a, --all print all information, in the following order,\n"
-" except omit -p and -i if unknown:\n"
-" -s, --kernel-name print the kernel name\n"
-" -n, --nodename print the network node hostname\n"
-" -r, --kernel-release print the kernel release\n"
-msgstr ""
-"Napisanie informacji o systemie. Bez opcji dzia³a jak z -s.\n"
-"\n"
-" -a, --all pokazanie wszystkich informacji w nastêpuj±cej\n"
-" kolejno¶ci, oprócz -p i -i, je¿eli nieznane:\n"
-" -s, --kernel-name pokazanie nazwy j±dra systemu operacyjnego\n"
-" -n, --nodename pokazanie sieciowej nazwy systemu\n"
-" -r, --kernel-release pokazanie numeru edycji j±dra systemu\n"
-
-#: src/uname.c:127
-msgid ""
-" -v, --kernel-version print the kernel version\n"
-" -m, --machine print the machine hardware name\n"
-" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n"
-" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n"
-" -o, --operating-system print the operating system\n"
-msgstr ""
-" -v, --kernel-version pokazanie numeru wersji j±dra systemu\n"
-" -m, --machine pokazanie nazwy sprzêtu (architektury)\n"
-" -p, --processor pokazanie typu procesora albo \"unknown"
-"\" (nieznany)\n"
-" -i, --hardware-platform pokazanie platformy sprzêtowej albo \"unknown\"\n"
-" -o, --operating-system pokazanie nazwy systemu operacyjnego\n"
-
-#: src/uname.c:236
-#, c-format
-msgid "cannot get system name"
-msgstr "nie mo¿na ustaliæ nazwy systemu"
-
-#: src/unexpand.c:125
-msgid ""
-"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"W ka¿dym PLIKU spacje zamieniane s± na TABy, wynik jest wypisywany na\n"
-"standardowe wyj¶cie. Je¿eli PLIK nie jest podany lub PLIK to -, czytane\n"
-"jest standardowe wej¶cie.\n"
-"\n"
-
-#: src/unexpand.c:133
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
-" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
-" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
-" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
-msgstr ""
-" -a, --all zamiana wszystkich odstêpów, nie tylko pocz±tkowych\n"
-" --first-only zamiana tylko pocz±tkowych odstêpów (wy³±cza -a)\n"
-" -t, --tabs=N kolejne TABy co N znaków zamiast 8 (w³±cza -a)\n"
-" -t, --tabs=LISTA u¿ycie oddzielanej przecinkami LISTY pozycji TABów\n"
-" (w³±cza -a)\n"
-
-#: src/unexpand.c:161
-#, c-format
-msgid "tabs are too far apart"
-msgstr "znaki tabulacji zbyt odleg³e od siebie"
-
-#: src/unexpand.c:512
-#, c-format
-msgid "tab stop value is too large"
-msgstr "za du¿a warto¶æ pozycji koñca TABów"
-
-#: src/uniq.c:135
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
-msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA]... [WEJ¦CIE [WYJ¦CIE]]\n"
-
-#: src/uniq.c:139
-msgid ""
-"Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n"
-"standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Pominiêcie wszystkich kolejnych identycznych linii z WEJ¦CIA (lub\n"
-"standardowego wej¶cia) oprócz jednej, wynik jest zapisywany na WYJ¦CIE (lub\n"
-"standardowe wyj¶cie).\n"
-"\n"
-
-#: src/uniq.c:147
-msgid ""
-" -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n"
-" -d, --repeated only print duplicate lines\n"
-msgstr ""
-" -c, --count poprzedzenie linii liczb± powtórzeñ\n"
-" -d, --repeated wypisanie tylko powtórzonych linii\n"
-
-#: src/uniq.c:151
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n"
-" delimit-method={none(default),prepend,separate}\n"
-" Delimiting is done with blank lines.\n"
-" -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n"
-" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing\n"
-" -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n"
-" -u, --unique only print unique lines\n"
-msgstr ""
-" -D, --all-repeated[=metoda-oddzielenia] wypisanie wszystkich "
-"powtarzaj±cych\n"
-" siê linii.\n"
-" metoda-oddzielenia={none(domy¶lna),prepend,"
-"separate}\n"
-" Oddzielanie jest robione przez puste linie\n"
-" -f, --skip-fields=N bez porównania pierwszych N pól\n"
-" -i, --ignore-case ignorowanie ró¿nic miêdzy ma³ymi i wielkimi "
-"literami\n"
-" -s, --skip-chars=N bez porównania pierwszych N znaków\n"
-" -u, --unique wypisanie tylko linii unikalnych\n"
-
-#: src/uniq.c:160
-msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n"
-msgstr " -w, --check-chars=N porównanie najwy¿ej N znaków w liniach\n"
-
-#: src/uniq.c:165
-msgid ""
-"\n"
-"A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n"
-"Fields are skipped before chars.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Pole to ci±g znaków odstêpu, za którym s± znaki nie bêd±ce znakami odstepu.\n"
-"Pola s± przeskakiwane przed przeskakiwaniem znaków. \n"
-
-#: src/uniq.c:341
-#, c-format
-msgid "too many repeated lines"
-msgstr "za du¿o powtórzonych linii"
-
-#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
-msgid "invalid number of fields to skip"
-msgstr "b³êdna liczba pól do przeskoczenia"
-
-# bytes to skip? we were talking about chars? - rzm
-#: src/uniq.c:512
-msgid "invalid number of bytes to skip"
-msgstr "b³êdna liczba bajtów do przeskoczenia"
-
-#: src/uniq.c:521
-msgid "invalid number of bytes to compare"
-msgstr "b³êdna liczba bajtów do porównania"
-
-# ? rzm
-#: src/uniq.c:536
-#, c-format
-msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
-msgstr ""
-"wypisywanie wszystkich powtórzonych linii i ilo¶ci powtórzeñ nie ma sensu"
-
-#: src/unlink.c:50
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FILE\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Sk³adnia: %s PLIK\n"
-" albo: %s OPCJA\n"
-
-#: src/unlink.c:53
-msgid ""
-"Call the unlink function to remove the specified FILE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Wywo³anie funkcji unlink (usuñ) aby usun±æ podany PLIK.\n"
-"\n"
-
-#: src/unlink.c:91
-#, c-format
-msgid "cannot unlink %s"
-msgstr "nie mo¿na usun±æ %s"
-
-# pola tabelki wymagaja poprawienia szerokosci -pk
-#: src/uptime.c:108
-#, c-format
-msgid "couldn't get boot time"
-msgstr "sprawdzenie czasu startu systemu jest niemo¿liwe"
-
-#: src/uptime.c:116
-#, c-format
-msgid " %2d:%02d%s up "
-msgstr " %2d:%02d%s dzia³a "
-
-#: src/uptime.c:120
-msgid "am"
-msgstr "am"
-
-#: src/uptime.c:120
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
-
-#: src/uptime.c:122
-#, c-format
-msgid " ??:???? up "
-msgstr " ??:???? up "
-
-# msgid_plural? - 20051029 rzm
-#: src/uptime.c:124
-#, c-format
-msgid "???? days ??:??, "
-msgstr "???? dni ??:??, "
-
-#: src/uptime.c:128
-#, c-format
-msgid "%ld day"
-msgid_plural "%ld days"
-msgstr[0] "%ld dzieñ"
-msgstr[1] "%ld dni"
-msgstr[2] "%ld dni"
-
-#: src/uptime.c:132
-#, c-format
-msgid "%lu user"
-msgid_plural "%lu users"
-msgstr[0] "%lu u¿ytkownik"
-msgstr[1] "%lu u¿ytkownicy"
-msgstr[2] "%lu u¿ytkowników"
-
-#: src/uptime.c:146
-#, c-format
-msgid ", load average: %.2f"
-msgstr ", ¶rednie obci±¿enie: %.2f"
-
-#: src/uptime.c:180 src/users.c:108
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
-msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA]... [ PLIK ]\n"
-
-#: src/uptime.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
-"the number of users on the system, and the average number of jobs\n"
-"in the run queue over the last 1, 5 and 15 minutes.\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Wy¶wietlenie aktualnej godziny, czasu dzia³ania systemu, liczby "
-"u¿ytkowników\n"
-"zalogowanych w systemie oraz ¶redni± liczbê procesów uruchamianych w ci±gu\n"
-"ostatnich 1, 5 i 15 minut.\n"
-"Je¶li nie podano PLIKU, u¿ywa %s. %s jest czêsto podawane jako PLIK.\n"
-"\n"
-
-#: src/users.c:109
-#, c-format
-msgid ""
-"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Wy¶wietla kto jest zalogowany wed³ug informacji w PLIKU.\n"
-"Je¶li brak PLIKU, u¿ywa %s. Czêsto podaje siê te¿ %s.\n"
-"\n"
-
-#: src/wc.c:137
-msgid ""
-"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
-"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
-"read standard input.\n"
-" -c, --bytes print the byte counts\n"
-" -m, --chars print the character counts\n"
-" -l, --lines print the newline counts\n"
-msgstr ""
-"Dla ka¿dego PLIKU wypisywana jest liczba naków nowej linii, s³ów i bajtów\n"
-"oraz podsumowanie je¿eli podany jest wiêcej ni¿ jeden PLIK. Je¿eli PLIK nie\n"
-"jest podany lub PLIK to -, czytane jest standardowe wej¶cie.\n"
-" -c, --bytes wypisanie liczby bajtów\n"
-" -m, --chars wypisanie liczby znaków\n"
-" -l, --lines wypisanie liczby znaków nowej linii\n"
-
-#: src/wc.c:145
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --files0-from=F read input from the files specified by\n"
-" NUL-terminated names in file F\n"
-" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
-" -w, --words print the word counts\n"
-msgstr ""
-" -L, --max-line-length wypisanie d³ugo¶ci najd³u¿szej linii\n"
-" -w, --words wypisanie liczby s³ów\n"
-
-#: src/wc.c:711
-#, c-format
-msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:216
-msgid " old "
-msgstr "dawno"
-
-#: src/who.c:441 src/who.c:443
-msgid "id="
-msgstr "id="
-
-#: src/who.c:456 src/who.c:461
-msgid "term="
-msgstr "zakoñczenie="
-
-#: src/who.c:458 src/who.c:462
-msgid "exit="
-msgstr "wyj¶cie="
-
-#: src/who.c:499
-msgid "clock change"
-msgstr "zmiana czasu"
-
-#: src/who.c:511 src/who.c:512
-msgid "run-level"
-msgstr "run-level"
-
-#: src/who.c:515 src/who.c:516
-msgid "last="
-msgstr "ostatni="
-
-#: src/who.c:547
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# users=%lu\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"liczba u¿ytkowników=%lu\n"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "NAME"
-msgstr "U¯YTKOWNIK"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "LINE"
-msgstr "TERM"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "TIME"
-msgstr "CZAS"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "IDLE"
-msgstr "BEZCZYNNY"
-
-#: src/who.c:554
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
-
-#: src/who.c:554
-msgid "COMMENT"
-msgstr "KOMENTARZ"
-
-#: src/who.c:554
-msgid "EXIT"
-msgstr "WYJ¦CIE"
-
-#: src/who.c:635
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n"
-msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA]... [ PLIK | ARGUMENT1 ARGUMENT2 ]\n"
-
-#: src/who.c:636
-msgid ""
-"\n"
-" -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
-" -b, --boot time of last system boot\n"
-" -d, --dead print dead processes\n"
-" -H, --heading print line of column headings\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -a, --all to samo co -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
-" -b, --boot czas ostatniego uruchomienia systemu\n"
-" -d, --dead wypisanie martwych procesów\n"
-" -H, --heading wypisanie linii nag³ówków kolumn\n"
-
-#: src/who.c:643
-msgid " -l, --login print system login processes\n"
-msgstr " -l, --login wypisanie systemowych procesów login\n"
-
-#: src/who.c:646
-msgid ""
-" --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
-" -m only hostname and user associated with stdin\n"
-" -p, --process print active processes spawned by init\n"
-msgstr ""
-" --lookup rozwi±zywanie nazw systemów poprzez DNS\n"
-" -m wy¶wietlenie tylko nazwy systemu i u¿ytkownika "
-"zwi±zanego\n"
-" ze standardowym wej¶ciem\n"
-" -p, --process aktywne procesy uruchomione przez init\n"
-
-#: src/who.c:651
-msgid ""
-" -q, --count all login names and number of users logged on\n"
-" -r, --runlevel print current runlevel\n"
-" -s, --short print only name, line, and time (default)\n"
-" -t, --time print last system clock change\n"
-msgstr ""
-" -q, --count wszystkie nazwy i liczba zalogowanych u¿ytkowników\n"
-" -r, --runlevel bie¿±cy runlevel\n"
-" -s, --short wypisanie tylko u¿ytkownika, terminala i czasu "
-"(domy¶lnie)\n"
-" -t, --time podanie ostatniej zmiany zegara systemowego\n"
-
-#: src/who.c:657
-msgid ""
-" -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n"
-" -u, --users list users logged in\n"
-" --message same as -T\n"
-" --writable same as -T\n"
-msgstr ""
-" -T, -w, --mesg zaznaczenie czy u¿ytkownik przyjmuje komunikaty: +, - "
-"lub ?\n"
-" -u, --users wypisanie zalogowanych u¿ytkowników\n"
-" --message to samo co -T\n"
-" --writable to samo co -T\n"
-
-#: src/who.c:665
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Je¶li nie podano PLIKU, u¿ywany jest %s. Czêsto podaje siê %s.\n"
-"Obecno¶æ ARG1 ARG2 implikuje -m. Typowe wywo³ania: `am i', `mom likes'.\n"
-
-#: src/who.c:765
-#, c-format
-msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead"
-msgstr "Uwaga: opcja -i zostanie w przysz³o¶ci usuniêta, u¿ywaj -u"
-
-#: src/whoami.c:51
-msgid ""
-"Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
-"Same as id -un.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Wypisanie nazwy u¿ytkownika zwi±zanego z aktualnym efektywnym\n"
-"idetyfikatorem u¿ytkownika. Dzia³a jak id -un.\n"
-"\n"
-
-#: src/whoami.c:95
-#, c-format
-msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
-msgstr "%s: nie mo¿na znale¼æ nazwy u¿ytkownika o ID %lu\n"
-
-#: src/yes.c:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [STRING]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Sk³adnia: %s [£AÑCUCH]\n"
-" albo: %s OPCJA\n"
-
-#: src/yes.c:52
-msgid ""
-"Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Powtarzanie na wyj¶ciu linii ze wszystkimi podanymi £AÑCUCH(AMI) albo `y'\n"
-"\n"
-
-#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-#~ msgstr "nie mo¿na zmieniæ u¿ytkownika i/lub grupy %s"
-
-#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
-#~ msgstr "nie mo¿na przej¶æ do katalogu %s"
-
-#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-#~ msgstr "Nie mo¿na ustaliæ grupy identyfikatora numerycznego UID"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-#~ " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --no-preserve-root bez traktowania katalogu '/' w specjalny sposób\n"
-#~ " (domy¶lnie)\n"
-#~ " --preserve-root odmowa rekusywnego dzia³ania na '/'\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -e enable interpretation of backslash escapes\n"
-#~ " -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -e w³±czenie interpretacji sekwencji z uko¶nikiem "
-#~ "odwrotnym\n"
-#~ " -E wy³±czenie interpretacji sekwencji z uko¶nikiem "
-#~ "odwrotnym\n"
-#~ " (domy¶lnie)\n"
-
-# trochê niezrêczne -pk
-#~ msgid ""
-#~ "warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
-#~ "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "uwaga: nieprzeno¶ne PWR (Basic Regular Expression): `%s': u¿ycie `^' "
-#~ "jako\n"
-#~ "pierwszego znaku podstawowego wyra¿enia regularnego nie jest przeno¶ne;\n"
-#~ "zosta³o zignorowane"
-
-#~ msgid "unrecognized option `-%c'"
-#~ msgstr "nierozpoznana opcja `-%c'"
-
-#~ msgid "cannot return to working directory"
-#~ msgstr "nie uda³o siê wróciæ do pocz±tkowego katalogu roboczego"
-
-#~ msgid "cannot return to current directory"
-#~ msgstr "nie mo¿na wróciæ do bie¿±cego katalogu"
-
-#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
-#~ msgstr "tworzenie dowi±zania symbolicznego %s do %s"
-
-#~ msgid "create hard link %s to %s"
-#~ msgstr "tworzenie dowi±zania zwyk³ego %s do %s"
-
-#~ msgid "cannot set permissions of directory %s"
-#~ msgstr "nie mo¿na ustawiæ uprawnieñ katalogu %s"
-
-#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s"
-#~ msgstr "nie mo¿na ustawiæ uprawnieñ potoku %s"
-
-#~ msgid "cannot set permissions of %s"
-#~ msgstr "nie mo¿na ustawiæ uprawnieñ do %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
-#~ "any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ten program jest darmowy; mo¿na go rozprowadzaæ i/lub modyfikowaæ\n"
-#~ "przestrzegaj±c warunków Powszechnej Licencji Publicznej GNU (General "
-#~ "Public\n"
-#~ "Licence) opublikowanej przez Free Software Foundation, w wersji 2 lub, "
-#~ "do\n"
-#~ "wyboru, dowolnej po¼niejszej.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ten program ten jest rozprowadzany w nadziei, ¿e bêdzie przydatny,\n"
-#~ "ale BEZ ¯ADNEJ GWARANCJI, nawet bez domy¶lnej gwarancji JAKO¦CI\n"
-#~ "lub PRZYDATNO¦CI DO KONKRETNYCH ZASTOSOWAÑ. Szczegó³y znajduj± siê\n"
-#~ "w Powszechnej Licencji Publicznej GNU.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kopia Powszechnej Licencji Publicznej GNU powinna byæ dostarczona wraz\n"
-#~ "z tym programem. Je¶li nie, mo¿na napisaæ do Free Software Foundation,\n"
-#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-
-#~ msgid "cannot chdir from %s to .."
-#~ msgstr "nie mo¿na przej¶æ z %s do .."
-
-#~ msgid "cannot lstat `.' in %s"
-#~ msgstr "nie mo¿na wykonaæ lstat `.' w %s"
-
-#~ msgid "cannot lstat %s"
-#~ msgstr "nie mo¿na wykonaæ lstat na %s"
-
-#~ msgid "cannot chdir from %s to %s"
-#~ msgstr "nie mo¿na przej¶æ z %s do %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remove (unlink) the FILE(s).\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --directory unlink FILE, even if it is a non-empty directory\n"
-#~ " (super-user only; this works only if your "
-#~ "system\n"
-#~ " supports `unlink' for nonempty directories)\n"
-#~ " -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
-#~ " -i, --interactive prompt before any removal\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usuwanie (unlink) PLIKU/ÓW.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --directory usuniêcie PLIKU, nawet je¿eli jest to niepusty "
-#~ "katalog\n"
-#~ " (tylko super-user; dzia³a tylko je¿li twój "
-#~ "system\n"
-#~ " umo¿liwia `unlink' dla niepustych katalogów)\n"
-#~ " -f, --force zignorowanie nieistniej±cych plików, wy³±czenie "
-#~ "pytañ\n"
-#~ " -i, --interactive pytanie przed ka¿dym usuniêciem pliku\n"
-
-#~ msgid "Exit with a status code indicating failure."
-#~ msgstr "Wyj¶cie z kodem oznaczaj±cym niepowodzenie."
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
deleted file mode 100644
index 440d4a01f..000000000
--- a/po/pt.po
+++ /dev/null
@@ -1,10280 +0,0 @@
-# Portuguese translation of the "sh-utils" messages
-# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
-# António João Serras Rendas <arendas@mail.telepac.pt>, 1996
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: sh-utils 1.12i\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-19 20:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 1996-11-08 20:03+0100\n"
-"Last-Translator: António João Serras Rendas <arendas@mail.telepac.pt>\n"
-"Language-Team: Português <pt@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-
-#: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398
-#: src/copy.c:1772
-#, fuzzy, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
-
-#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1516 src/cp.c:472
-#, fuzzy, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
-
-#: lib/argmatch.c:137
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "argumento inválido `%s'"
-
-#: lib/argmatch.c:138
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "falta um argumento a `%s'"
-
-#: lib/argmatch.c:157
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "argumento inválido `%s'"
-
-#: lib/closeout.c:74 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
-#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293
-#: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300
-#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143
-#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785
-#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
-#, c-format
-msgid "write error"
-msgstr "erro na escrita"
-
-#: lib/error.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "operador binário desconhecido"
-
-#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:978 src/copy.c:1016 src/copy.c:1504
-#: src/df.c:501 src/install.c:426 src/stat.c:731
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot stat %s"
-msgstr "não consigo alterar data"
-
-#: lib/file-type.c:43
-msgid "regular empty file"
-msgstr ""
-
-#: lib/file-type.c:43
-msgid "regular file"
-msgstr ""
-
-#: lib/file-type.c:46
-msgid "directory"
-msgstr ""
-
-#: lib/file-type.c:49
-msgid "block special file"
-msgstr ""
-
-#: lib/file-type.c:52
-msgid "character special file"
-msgstr ""
-
-#: lib/file-type.c:55
-msgid "fifo"
-msgstr ""
-
-#: lib/file-type.c:58
-msgid "symbolic link"
-msgstr ""
-
-#: lib/file-type.c:61
-msgid "socket"
-msgstr ""
-
-#: lib/file-type.c:64
-msgid "message queue"
-msgstr ""
-
-#: lib/file-type.c:67
-msgid "semaphore"
-msgstr ""
-
-#: lib/file-type.c:70
-msgid "shared memory object"
-msgstr ""
-
-#: lib/file-type.c:73
-msgid "typed memory object"
-msgstr ""
-
-#: lib/file-type.c:75
-msgid "weird file"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "ficheiros \"fifo\" não suportados"
-
-#: lib/gai_strerror.c:48
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:49
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:50
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:51
-#, fuzzy
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "ficheiros \"fifo\" não suportados"
-
-#: lib/gai_strerror.c:52
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:53
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:54
-msgid "Name or service not known"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:55
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:56
-#, fuzzy
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "ficheiros \"fifo\" não suportados"
-
-#: lib/gai_strerror.c:57
-#, fuzzy
-msgid "System error"
-msgstr "erro na escrita"
-
-#: lib/gai_strerror.c:59
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:60
-msgid "Request canceled"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:61
-msgid "Request not canceled"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:62
-msgid "All requests done"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:63
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:64
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Unknown error"
-msgstr "operador binário desconhecido"
-
-#: lib/getopt.c:531 lib/getopt.c:547
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/getopt.c:580 lib/getopt.c:584
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/getopt.c:593 lib/getopt.c:598
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/getopt.c:641 lib/getopt.c:660 lib/getopt.c:976 lib/getopt.c:995
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/getopt.c:698 lib/getopt.c:701
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "opção inválida `%s'"
-
-#: lib/getopt.c:709 lib/getopt.c:712
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "opção inválida `%s'"
-
-#: lib/getopt.c:764 lib/getopt.c:767
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/getopt.c:773 lib/getopt.c:776
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "opção inválida `%s'"
-
-#: lib/getopt.c:828 lib/getopt.c:844 lib/getopt.c:1048 lib/getopt.c:1066
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/getopt.c:897 lib/getopt.c:913
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/getopt.c:937 lib/getopt.c:955
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/human.c:486
-msgid "block size"
-msgstr ""
-
-#: lib/mkdir-p.c:117 src/copy.c:1493 src/install.c:408
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-
-#: lib/mkdir-p.c:129 src/install.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change permissions of %s"
-msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
-
-#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237
-#, fuzzy
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "memória virtual esgotada"
-
-#: lib/openat-die.c:36
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:524
-#, c-format
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'". If the catalog has no translation,
-#. locale_quoting_style quotes `like this', and
-#. clocale_quoting_style quotes "like this".
-#.
-#. For example, an American English Unicode locale should
-#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
-#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
-#. MARK). A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:245
-msgid "`"
-msgstr ""
-
-#: lib/quotearg.c:246
-msgid "'"
-msgstr ""
-
-#: lib/randread.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: end of file"
-msgstr "ficheiros especiais de tipo bloco não suportados"
-
-#: lib/root-dev-ino.h:38
-#, c-format
-msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/root-dev-ino.h:42
-#, c-format
-msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
-msgstr ""
-
-#: lib/root-dev-ino.h:44
-#, c-format
-msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
-msgstr ""
-
-#: lib/rpmatch.c:70
-msgid "^[yY]"
-msgstr ""
-
-#: lib/rpmatch.c:73
-msgid "^[nN]"
-msgstr ""
-
-#: lib/unicodeio.c:153
-msgid "iconv function not usable"
-msgstr ""
-
-#: lib/unicodeio.c:155
-msgid "iconv function not available"
-msgstr ""
-
-#: lib/unicodeio.c:162
-msgid "character out of range"
-msgstr ""
-
-#: lib/unicodeio.c:226
-#, c-format
-msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-msgstr ""
-
-#: lib/unicodeio.c:228
-#, c-format
-msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/userspec.c:110
-#, fuzzy
-msgid "invalid user"
-msgstr "\\%c: caracter de escape inválido"
-
-#: lib/userspec.c:111
-#, fuzzy
-msgid "invalid group"
-msgstr "opção inválida `%s'"
-
-#: lib/userspec.c:112
-#, fuzzy
-msgid "invalid spec"
-msgstr "\\%c: caracter de escape inválido"
-
-#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
-#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
-#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
-#: lib/version-etc.c:68
-msgid "(C)"
-msgstr ""
-
-#: lib/version-etc.c:70
-msgid ""
-"\n"
-"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
-"of\n"
-"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:86
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:90
-#, c-format
-msgid "Written by %s and %s.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:94
-#, c-format
-msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:100
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"and %s.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:106
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, and %s.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:112
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, and %s.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, and %s.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:126
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"and %s.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, and %s.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:144
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, and others.\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/xmemxfrm.c:57
-#, c-format
-msgid "string transformation failed"
-msgstr ""
-
-#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769
-#, c-format
-msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-msgstr ""
-
-#: lib/xmemxfrm.c:60
-#, c-format
-msgid "The untransformed string was %s."
-msgstr ""
-
-#: lib/xfts.c:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument: %s"
-msgstr "argumento inválido `%s'"
-
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768
-#, c-format
-msgid "string comparison failed"
-msgstr ""
-
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:771
-#, c-format
-msgid "The strings compared were %s and %s."
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109
-#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
-#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1449 src/cut.c:184 src/date.c:128
-#: src/dd.c:400 src/df.c:725 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
-#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
-#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
-#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:618 src/join.c:130
-#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:314 src/logname.c:40 src/ls.c:4245
-#: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
-#: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
-#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57
-#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
-#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:157
-#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:774
-#: src/stty.c:507 src/su.c:382 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129
-#: src/tail.c:216 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286
-#: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117
-#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:176 src/users.c:104
-#: src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 src/yes.c:42
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Tente `%s --help' para mais informação.\n"
-
-#: src/base64.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
-"Base64 encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:69
-msgid ""
-" -w, --wrap=COLS Wrap encoded lines after COLS character (default "
-"76).\n"
-" Use 0 to disable line wrapping.\n"
-"\n"
-" -d, --decode Decode data.\n"
-" -i, --ignore-garbage When decoding, ignore non-alphabet characters.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:77
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --help Display this help and exit.\n"
-" --version Output version information and exit.\n"
-msgstr ""
-"Mostra o nome do utilizador actual.\n"
-"\n"
-" --help mostrar esta ajuda e sair\n"
-" --version mostrar a informação de versão e sair\n"
-
-#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:83
-msgid ""
-"\n"
-"The data are encoded as described for the base64 alphabet in RFC 3548.\n"
-"Decoding require compliant input by default, use --ignore-garbage to\n"
-"attempt to recover from non-alphabet characters (such as newlines) in\n"
-"the encoded stream.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164
-#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
-#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1491 src/cut.c:235 src/date.c:241
-#: src/dd.c:508 src/df.c:764 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
-#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
-#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:676 src/join.c:172
-#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:372 src/logname.c:51 src/ls.c:4396
-#: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
-#: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
-#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71
-#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
-#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:99 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:231
-#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:853
-#: src/stty.c:724 src/su.c:403 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152
-#: src/tail.c:287 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359
-#: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136
-#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:191
-#: src/users.c:117 src/wc.c:153 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <%s>.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1438
-#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:75 src/tee.c:204 src/tr.c:1586
-#, c-format
-msgid "read error"
-msgstr "erro de leitura"
-
-#: src/base64.c:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input"
-msgstr "data inválida `%s'"
-
-#: src/base64.c:257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid wrap size: %s"
-msgstr "data inválida `%s'"
-
-#: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567
-#: src/date.c:428 src/dircolors.c:455 src/dirname.c:101 src/du.c:944
-#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:339
-#: src/join.c:741 src/link.c:90 src/ln.c:492 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
-#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:154 src/seq.c:331
-#: src/shuf.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1739 src/tsort.c:552 src/tty.c:117
-#: src/uname.c:222 src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86
-#: src/uptime.c:223 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extra operand %s"
-msgstr "modo inválido `%s'"
-
-#: src/base64.c:302 src/cat.c:785
-#, fuzzy, c-format
-msgid "closing standard input"
-msgstr "canal de entrada por omissão (stdin)"
-
-#: src/basename.c:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NAME [SUFFIX]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Utilização: %s NOME\n"
-" ou: %s OPÇÃO\n"
-
-#: src/basename.c:60
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print NAME with any leading directory components removed.\n"
-"If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Se não for especificada nenhuma VARIÁVEL do ambiente, mostra todas.\n"
-"\n"
-" --help mostrar esta ajuda\n"
-" --version mostrar informação de versão e sair\n"
-
-#: src/basename.c:67
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n"
-" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1386 src/dirname.c:95
-#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151
-#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
-#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:916
-#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing operand"
-msgstr "falta um argumento a `%s'"
-
-#: src/cat.c:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]... [FICHEIRO]...\n"
-
-#: src/cat.c:99
-msgid ""
-"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
-"\n"
-" -A, --show-all equivalent to -vET\n"
-" -b, --number-nonblank number nonblank output lines\n"
-" -e equivalent to -vE\n"
-" -E, --show-ends display $ at end of each line\n"
-" -n, --number number all output lines\n"
-" -s, --squeeze-blank never more than one single blank line\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cat.c:109
-msgid ""
-" -t equivalent to -vT\n"
-" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n"
-" -u (ignored)\n"
-" -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cat.c:121
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
-" %s Copy standard input to standard output.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cat.c:333
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot do ioctl on %s"
-msgstr "não consigo correr %s"
-
-#: src/cat.c:643 src/dd.c:1675 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92
-#, c-format
-msgid "standard output"
-msgstr "canal de saída padrão (stdout)"
-
-#: src/cat.c:720
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: input file is output file"
-msgstr "tamanho de tab inválido: %s"
-
-#: src/chgrp.c:96 src/install.c:584
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid group %s"
-msgstr "opção inválida `%s'"
-
-#: src/chgrp.c:113
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"Utilização: %s [OPÇÃO]... DONO[.[GRUPO]] FICHEIRO...\n"
-" ou: %s [OPÇÃO]... .[GRUPO] FICHEIRO...\n"
-
-#: src/chgrp.c:118
-msgid ""
-"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
-"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
-" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the "
-"default)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:107
-msgid ""
-" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
-"referenced\n"
-" file (useful only on systems that can change the\n"
-" ownership of a symlink)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:131 src/chown.c:119
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:135
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n"
-" GROUP value\n"
-" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -c, --changes igual ao modo \"verbose\" mas avisa só quando uma \n"
-" alteração é feita\n"
-" -f, --silent, --quiet desligar a maior parte das mensagens de erro\n"
-" -v, --verbose mostrar um diagnóstico por cada ficheiro processado\n"
-" -R, --recursive mudar ficheiros e directorias recursivamente\n"
-" --help mostrar esta ajuda e sair\n"
-" --version mostrar a versão e sair\n"
-"\n"
-"Cada MODO é uma ou mais das letras ugoa, um dos símbolos +-= e uma ou \n"
-"mais das letras rwxXstugo.\n"
-"\n"
-
-#: src/chgrp.c:143 src/chown.c:131
-msgid ""
-"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
-"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
-"one takes effect.\n"
-"\n"
-" -H if a command line argument is a symbolic link\n"
-" to a directory, traverse it\n"
-" -L traverse every symbolic link to a directory\n"
-" encountered\n"
-" -P do not traverse any symbolic links (default)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:157
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n"
-" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276
-#, c-format
-msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282
-#, c-format
-msgid "-R -h requires -P"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272
-#: src/csplit.c:1388 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
-#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing operand after %s"
-msgstr "falta um argumento a `%s'"
-
-#: src/chgrp.c:292 src/chgrp.c:310 src/chmod.c:486 src/chmod.c:505
-#: src/chown.c:305 src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450
-#: src/pwd.c:267 src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get attributes of %s"
-msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
-
-#: src/chmod.c:129
-#, fuzzy, c-format
-msgid "getting new attributes of %s"
-msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
-
-#: src/chmod.c:151 src/chown-core.c:115
-#, fuzzy, c-format
-msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
-msgstr "ligação (link) simbólica"
-
-#: src/chmod.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
-msgstr "modo de %s mudado para %04o (%s)\n"
-
-#: src/chmod.c:164
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
-msgstr "modo de %s mudado para %04o (%s)\n"
-
-#: src/chmod.c:167
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
-msgstr "modo de %s mantido como %04o (%s)\n"
-
-#: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495
-#: src/ls.c:2633
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot access %s"
-msgstr "não consigo correr %s"
-
-#: src/chmod.c:202 src/chown-core.c:275 src/du.c:500
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:207 src/chown-core.c:280 src/du.c:506
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot read directory %s"
-msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-
-#: src/chmod.c:235
-#, fuzzy, c-format
-msgid "changing permissions of %s"
-msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
-
-#: src/chmod.c:270
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
-msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
-
-#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fts_read failed"
-msgstr "`%s' não é um ficheiro normal"
-
-#: src/chmod.c:329
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"Utilização: %s [OPÇÃO]... MODO[,MODO]... FICHEIRO...\n"
-" ou: %s [OPÇÃO]... MODO_OCTAL FICHEIRO...\n"
-
-#: src/chmod.c:335
-msgid ""
-"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is "
-"made\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:340
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:344
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n"
-" -R, --recursive change files and directories recursively\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -c, --changes igual ao modo \"verbose\" mas avisa só quando uma \n"
-" alteração é feita\n"
-" -f, --silent, --quiet desligar a maior parte das mensagens de erro\n"
-" -v, --verbose mostrar um diagnóstico por cada ficheiro processado\n"
-" -R, --recursive mudar ficheiros e directorias recursivamente\n"
-" --help mostrar esta ajuda e sair\n"
-" --version mostrar a versão e sair\n"
-"\n"
-"Cada MODO é uma ou mais das letras ugoa, um dos símbolos +-= e uma ou \n"
-"mais das letras rwxXstugo.\n"
-"\n"
-
-#: src/chmod.c:352
-msgid ""
-"\n"
-"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:463
-#, c-format
-msgid "cannot combine mode and --reference options"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid mode: %s"
-msgstr "data inválida `%s'"
-
-#: src/chown-core.c:141
-#, fuzzy, c-format
-msgid "changed ownership of %s to %s\n"
-msgstr "modo de %s mudado para %04o (%s)\n"
-
-#: src/chown-core.c:142
-#, fuzzy, c-format
-msgid "changed group of %s to %s\n"
-msgstr "modo de %s mudado para %04o (%s)\n"
-
-#: src/chown-core.c:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no change to ownership of %s\n"
-msgstr "modo de %s mudado para %04o (%s)\n"
-
-#: src/chown-core.c:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
-msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
-
-#: src/chown-core.c:147
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to change group of %s to %s\n"
-msgstr "modo de %s mudado para %04o (%s)\n"
-
-#: src/chown-core.c:148
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to change ownership of %s\n"
-msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
-
-#: src/chown-core.c:151
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ownership of %s retained as %s\n"
-msgstr "dono de %s mantido como "
-
-#: src/chown-core.c:152
-#, c-format
-msgid "group of %s retained as %s\n"
-msgstr "grupo de %s mantido como %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ownership of %s retained\n"
-msgstr "dono de %s mantido como "
-
-#: src/chown-core.c:310
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot dereference %s"
-msgstr "não consigo correr %s"
-
-#: src/chown-core.c:395
-#, fuzzy, c-format
-msgid "changing ownership of %s"
-msgstr "modo de %s mudado para %04o (%s)\n"
-
-#: src/chown-core.c:396
-#, fuzzy, c-format
-msgid "changing group of %s"
-msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
-
-#: src/chown.c:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"Utilização: %s [OPÇÃO]... DONO[.[GRUPO]] FICHEIRO...\n"
-" ou: %s [OPÇÃO]... .[GRUPO] FICHEIRO...\n"
-
-#: src/chown.c:99
-msgid ""
-"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
-"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of "
-"RFILE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
-" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the "
-"default)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chown.c:112
-msgid ""
-" --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
-" change the owner and/or group of each file only if\n"
-" its current owner and/or group match those "
-"specified\n"
-" here. Either may be omitted, in which case a "
-"match\n"
-" is not required for the omitted attribute.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chown.c:123
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
-" specifying OWNER:GROUP values\n"
-" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -c, --changes igual ao modo \"verbose\" mas avisa só quando uma \n"
-" alteração é feita\n"
-" -f, --silent, --quiet desligar a maior parte das mensagens de erro\n"
-" -v, --verbose mostrar um diagnóstico por cada ficheiro processado\n"
-" -R, --recursive mudar ficheiros e directorias recursivamente\n"
-" --help mostrar esta ajuda e sair\n"
-" --version mostrar a versão e sair\n"
-"\n"
-"Cada MODO é uma ou mais das letras ugoa, um dos símbolos +-= e uma ou \n"
-"mais das letras rwxXstugo.\n"
-"\n"
-
-#: src/chown.c:145
-msgid ""
-"\n"
-"Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n"
-"to login group if implied by a `:' following a symbolic OWNER.\n"
-"OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chown.c:151
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n"
-" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
-" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chroot.c:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Utilização: %s [PARÂMETRO]...\n"
-" ou: %s OPÇÃO\n"
-
-#: src/chroot.c:50
-msgid ""
-"Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chroot.c:56
-msgid ""
-"\n"
-"If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chroot.c:89
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change root directory to %s"
-msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
-
-#: src/chroot.c:92
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot chdir to root directory"
-msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
-
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot run command %s"
-msgstr "não consigo correr %s"
-
-#: src/cksum.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: file too long"
-msgstr ""
-
-#: src/cksum.c:268
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION]\n"
-msgstr ""
-"Utilização: %s [NÚMERO...]\n"
-" ou: %s OPÇÃO\n"
-
-#: src/cksum.c:273
-msgid ""
-"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/comm.c:73 src/join.c:134
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
-msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]... [FICHEIRO]...\n"
-
-#: src/comm.c:77
-msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/comm.c:80
-msgid ""
-"\n"
-"With no options, produce three-column output. Column one contains\n"
-"lines unique to FILE1, column two contains lines unique to FILE2,\n"
-"and column three contains lines common to both files.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/comm.c:86
-msgid ""
-"\n"
-" -1 suppress lines unique to FILE1\n"
-" -2 suppress lines unique to FILE2\n"
-" -3 suppress lines that appear in both files\n"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:199 src/copy.c:1693 src/cp.c:326
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to preserve ownership for %s"
-msgstr "modo de %s mudado para %04o (%s)\n"
-
-#: src/copy.c:222
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to lookup file %s"
-msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
-
-#: src/copy.c:227
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to preserve authorship for %s"
-msgstr "modo de %s mudado para %04o (%s)\n"
-
-#: src/copy.c:260 src/csplit.c:647 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open %s for reading"
-msgstr "não consigo mover `%s' para `%s'"
-
-#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1719 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot fstat %s"
-msgstr "não consigo alterar data"
-
-#: src/copy.c:276
-#, c-format
-msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:296 src/copy.c:1035 src/copy.c:1233 src/copy.c:1343 src/ln.c:265
-#: src/remove.c:773 src/remove.c:961 src/remove.c:982 src/remove.c:998
-#: src/remove.c:1173 src/remove.c:1259
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove %s"
-msgstr "não consigo correr %s"
-
-#: src/copy.c:311
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create regular file %s"
-msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-
-#: src/copy.c:403 src/dd.c:1166 src/dd.c:1477
-#, fuzzy, c-format
-msgid "reading %s"
-msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
-
-#: src/copy.c:439 src/head.c:428
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot lseek %s"
-msgstr "não consigo correr %s"
-
-#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1534 src/dd.c:1596
-#, fuzzy, c-format
-msgid "writing %s"
-msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
-
-#: src/copy.c:495 src/copy.c:1741
-#, c-format
-msgid "preserving times for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:530 src/copy.c:536 src/head.c:857 src/touch.c:191
-#, fuzzy, c-format
-msgid "closing %s"
-msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
-
-#: src/copy.c:756
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
-msgstr "%s: escrever por cima de `%s', apesar de modo %04o? "
-
-#: src/copy.c:762
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: overwrite %s? "
-msgstr "%s: escrever por cima de `%s'? "
-
-#: src/copy.c:988
-#, fuzzy, c-format
-msgid "omitting directory %s"
-msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-
-#: src/copy.c:1002
-#, c-format
-msgid "warning: source file %s specified more than once"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1048 src/ln.c:203
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s and %s are the same file"
-msgstr "`%s' e `%s' são o mesmo ficheiro"
-
-#: src/copy.c:1063
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
-msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
-
-#: src/copy.c:1081
-#, fuzzy, c-format
-msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
-msgstr "%s: não posso escrever por cima de directoria com não-directoria"
-
-#: src/copy.c:1097
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
-msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-
-#: src/copy.c:1166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
-msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
-
-#: src/copy.c:1189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
-msgstr "fazer \"backup\" de `%s' iria destruir o original; `%s' não copiado"
-
-#: src/copy.c:1190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
-msgstr "fazer \"backup\" de `%s' iria destruir o original; `%s' não copiado"
-
-#: src/copy.c:1209 src/ln.c:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot backup %s"
-msgstr "não consigo correr %s"
-
-#: src/copy.c:1248
-#, fuzzy, c-format
-msgid " (backup: %s)"
-msgstr "não consigo fazer \"backup\" de `%s'"
-
-#: src/copy.c:1311
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
-msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
-
-#: src/copy.c:1328
-#, fuzzy, c-format
-msgid "will not create hard link %s to directory %s"
-msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
-
-#: src/copy.c:1351
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create hard link %s to %s"
-msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-
-#: src/copy.c:1394
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
-msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
-
-#: src/copy.c:1437
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot move %s to %s"
-msgstr "não consigo correr %s"
-
-#: src/copy.c:1449
-#, c-format
-msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1477
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
-msgstr "%s: não consigo copiar ligação (link) simbólica cíclica"
-
-#: src/copy.c:1574
-#, c-format
-msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
-msgstr ""
-"%s: só consigo fazer ligações (links) simbólicas relativas na directoria\n"
-"actual"
-
-#: src/copy.c:1581
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
-msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-
-#: src/copy.c:1607
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create link %s"
-msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-
-#: src/copy.c:1627 src/mkfifo.c:129
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create fifo %s"
-msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-
-#: src/copy.c:1638
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create special file %s"
-msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-
-#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:439
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot read symbolic link %s"
-msgstr "não consigo ler ligação (link) simbólica `%s'"
-
-#: src/copy.c:1676
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create symbolic link %s"
-msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-
-#: src/copy.c:1708
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has unknown file type"
-msgstr "%s: tipo de ficheiro desconhecido"
-
-#: src/copy.c:1795 src/ln.c:302
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot un-backup %s"
-msgstr "não consigo correr %s"
-
-#: src/copy.c:1799
-#, c-format
-msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:158 src/mv.c:291
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
-" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
-msgstr ""
-"Utilização: %s [OPÇÃO]... FONTE DESTINO (1o formato)\n"
-" ou: %s [OPÇÃO]... FONTE... DIRECTORIA (2o formato)\n"
-" ou: %s -d [OPÇÃO]... DIRECTORIA... (3o formato)\n"
-
-#: src/cp.c:164
-msgid ""
-"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1462 src/cut.c:196 src/df.c:735 src/du.c:288
-#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427
-#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1891 src/shred.c:167 src/shuf.c:61 src/sort.c:293
-#: src/split.c:117 src/tac.c:142 src/tail.c:230 src/touch.c:238
-#: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144
-msgid ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:171
-msgid ""
-" -a, --archive same as -dpPR\n"
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an "
-"argument\n"
-" --copy-contents copy contents of special files when "
-"recursive\n"
-" -d same as --no-dereference --preserve=link\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:178
-msgid ""
-" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
-" opened, remove it and try again\n"
-" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-" -H follow command-line symbolic links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:184
-msgid ""
-" -l, --link link files instead of copying\n"
-" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:188
-msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:191
-msgid ""
-" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
-" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
-" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
-" additional attributes: links, all\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:197
-msgid ""
-" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
-" --parents use full source file name under DIRECTORY\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:201
-msgid ""
-" -R, -r, --recursive copy directories recursively\n"
-" --remove-destination remove each existing destination file before\n"
-" attempting to open it (contrast with --"
-"force)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:206
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-"SOURCE\n"
-" argument\n"
-msgstr ""
-"Copia FONTE para DESTINO, ou múltiplas FONTE(s) para DIRECTORIA.\n"
-"\n"
-" -a, --archive igual a -dpR\n"
-" -b, --backup fazer \"backup\" antes da remoção\n"
-" -d, --no-dereference manter as links\n"
-" -f, --force remover destinos existentes, nunca "
-"perguntar\n"
-" -i, --interactive perguntar antes de apagar\n"
-" -l, --link fazer ligações (links) de ficheiros em vez\n"
-" de os copiar\n"
-" -p, --preserve manter atributos dos ficheiros se possível\n"
-" -r copiar recursivamente, não-directorias "
-"como\n"
-" ficheiros\n"
-" --sparse=QUANDO controlar a criação de ficheiros esparsos\n"
-" -s, --symbolic-link fazer ligações (links) simbólicas em vez "
-"de\n"
-" copiar\n"
-" -u, --update copiar só ficheiros novos ou mais velhos\n"
-" -v, --verbose explica o que está a ser feito\n"
-" -x, --one-file-system ficar só neste sistema de ficheiros\n"
-" -P, --parents acrescentar caminho (path) de fonte a \n"
-" DIRECTORIA\n"
-" -R, --recursive copiar directorias recursivamente\n"
-" -S, --sufix=SUFIXO usar em vez do sufixo de \"backup\" usual\n"
-" -V, --version-control=PALAVRA usar em vez do controlo de versão habitual\n"
-" --help mostrar esta ajuda e sair\n"
-" --version mostrar a informação de versão e sair\n"
-"\n"
-"Por omissão, ficheiros esparsos da FONTE são detectados por uma heurística \n"
-"grosseira e o correspondente ficheiro DESTINO é também feito um ficheiro \n"
-"esparso. Este é o comportamento escolhido por --sparse=auto. Especifica \n"
-"--sparse=always para criar um ficheiro esparso em DESTINO quando o ficheiro\n"
-"SOURCE tiver uma sequência de bytes a zero suficientemente grande.\n"
-"\n"
-"Usa --sparse=never para inibir a criação de ficheiros esparsos.\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:211
-msgid ""
-" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:217
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
-" than the destination file or when the\n"
-" destination file is missing\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-" -x, --one-file-system stay on this file system\n"
-msgstr ""
-"Mudar o nome de FONTE para DESTINO ou mover FONTE(s) para DIRECTORIA.\n"
-"\n"
-" -b, --backup fazer \"backup\" antes da remoção\n"
-" -f, --force apagar destinos existentes, nunca perguntar\n"
-" -i, --interactive perguntar antes de apagar\n"
-" -u, --update mover somente ficheiros novos ou mais \n"
-" recentes\n"
-" -v, --verbose explicar o que se está a fazer\n"
-" -S, --suffix=SUFIXO usar SUFIXO em vez do sufixo habitual de\n"
-" \"backup\"\n"
-" -V, --version-sontrol=PALAVRA usar PALAVRA em vez do controle de versão \n"
-" usual\n"
-" --help mostrar esta ajuda e sair\n"
-" --version mostrar a informação de versão e sair\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:226
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
-"corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior\n"
-"selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n"
-"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero "
-"bytes.\n"
-"Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Copia FONTE para DESTINO, ou múltiplas FONTE(s) para DIRECTORIA.\n"
-"\n"
-" -a, --archive igual a -dpR\n"
-" -b, --backup fazer \"backup\" antes da remoção\n"
-" -d, --no-dereference manter as links\n"
-" -f, --force remover destinos existentes, nunca "
-"perguntar\n"
-" -i, --interactive perguntar antes de apagar\n"
-" -l, --link fazer ligações (links) de ficheiros em vez\n"
-" de os copiar\n"
-" -p, --preserve manter atributos dos ficheiros se possível\n"
-" -r copiar recursivamente, não-directorias "
-"como\n"
-" ficheiros\n"
-" --sparse=QUANDO controlar a criação de ficheiros esparsos\n"
-" -s, --symbolic-link fazer ligações (links) simbólicas em vez "
-"de\n"
-" copiar\n"
-" -u, --update copiar só ficheiros novos ou mais velhos\n"
-" -v, --verbose explica o que está a ser feito\n"
-" -x, --one-file-system ficar só neste sistema de ficheiros\n"
-" -P, --parents acrescentar caminho (path) de fonte a \n"
-" DIRECTORIA\n"
-" -R, --recursive copiar directorias recursivamente\n"
-" -S, --sufix=SUFIXO usar em vez do sufixo de \"backup\" usual\n"
-" -V, --version-control=PALAVRA usar em vez do controlo de versão habitual\n"
-" --help mostrar esta ajuda e sair\n"
-" --version mostrar a informação de versão e sair\n"
-"\n"
-"Por omissão, ficheiros esparsos da FONTE são detectados por uma heurística \n"
-"grosseira e o correspondente ficheiro DESTINO é também feito um ficheiro \n"
-"esparso. Este é o comportamento escolhido por --sparse=auto. Especifica \n"
-"--sparse=always para criar um ficheiro esparso em DESTINO quando o ficheiro\n"
-"SOURCE tiver uma sequência de bytes a zero suficientemente grande.\n"
-"\n"
-"Usa --sparse=never para inibir a criação de ficheiros esparsos.\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:235
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or "
-"through\n"
-"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"O sufixo de \"backup\" é ~, a não ser com SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. O controlo "
-"de\n"
-"versão pode ser escolhido com VERSION_CONTROL, valores possíveis são:\n"
-"\n"
-" t, numbered fazer \"backups\" numerados\n"
-" nil, existing \"backups\" numerados se já existirem numerados, "
-"simples \n"
-" caso contrário\n"
-" never, simple fazer \"backups\" simples sempre\n"
-
-#: src/cp.c:241 src/install.c:670 src/ln.c:366 src/mv.c:332
-#, fuzzy
-msgid ""
-" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
-" numbered, t make numbered backups\n"
-" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
-" simple, never always make simple backups\n"
-msgstr ""
-"O sufixo de \"backup\" é ~, a não ser com SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. O controlo "
-"de\n"
-"versão pode ser escolhido com VERSION_CONTROL, valores possíveis são:\n"
-"\n"
-" t, numbered fazer \"backups\" numerados\n"
-" nil, existing \"backups\" numerados se já existirem numerados, "
-"simples \n"
-" caso contrário\n"
-" never, simple fazer \"backups\" simples sempre\n"
-
-#: src/cp.c:247
-msgid ""
-"\n"
-"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
-"options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,\n"
-"regular file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Como caso especial, o cp faz um backup da FONTE quando as opções \"force\" "
-"e\n"
-"\"backup\" são dadas e FONTE + DESTINO são iguais ao nome de um ficheiro \n"
-"regular já existente.\n"
-
-#: src/cp.c:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to preserve times for %s"
-msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
-
-#: src/cp.c:341
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to preserve permissions for %s"
-msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
-
-#: src/cp.c:434
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot make directory %s"
-msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-
-#: src/cp.c:481 src/cp.c:500
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s exists but is not a directory"
-msgstr "`%s' não é uma directoria"
-
-#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:191 src/install.c:285 src/ln.c:120
-#: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:445 src/mv.c:158 src/mv.c:403
-#, fuzzy, c-format
-msgid "accessing %s"
-msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
-
-#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:193 src/install.c:287
-#: src/install.c:348 src/ln.c:122 src/ln.c:447 src/ln.c:503 src/mv.c:160
-#: src/mv.c:405 src/mv.c:460
-#, fuzzy, c-format
-msgid "target %s is not a directory"
-msgstr "`%s' não é uma directoria"
-
-#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177
-#: src/touch.c:412
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing file operand"
-msgstr "falta um argumento a `%s'"
-
-#: src/cp.c:554 src/install.c:326 src/ln.c:489 src/mv.c:438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing destination file operand after %s"
-msgstr "ficheiro de destino ausente"
-
-#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447
-#, c-format
-msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:678
-#, fuzzy, c-format
-msgid "with --parents, the destination must be a directory"
-msgstr ""
-"ao preservar caminhos (paths), o último argumento tem que ser uma \n"
-"directoria"
-
-#: src/cp.c:948 src/mv.c:391
-#, c-format
-msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:964 src/ln.c:435
-#, c-format
-msgid "symbolic links are not supported on this system"
-msgstr "ligações (links) simbólicas não são suportadas neste sistema"
-
-#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple target directories specified"
-msgstr "\\%c: caracter de escape inválido"
-
-#: src/cp.c:1016
-#, c-format
-msgid "cannot make both hard and symbolic links"
-msgstr "não posso fazer ligações (links) simbólicas e fixas"
-
-#: src/cp.c:1024 src/install.c:314 src/ln.c:511 src/mv.c:468
-msgid "backup type"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:539
-#, c-format
-msgid "input disappeared"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line number out of range"
-msgstr "número inválido `%s'"
-
-#: src/csplit.c:707
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: line number out of range"
-msgstr "número inválido `%s'"
-
-#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
-#, c-format
-msgid " on repetition %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:753
-#, c-format
-msgid "%s: %s: match not found"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:353 src/tac.c:275
-#, c-format
-msgid "error in regular expression search"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:982
-#, fuzzy, c-format
-msgid "write error for %s"
-msgstr "erro na escrita"
-
-#: src/csplit.c:1058
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: integer expected after delimiter"
-msgstr "falta um argumento a `%s'"
-
-#: src/csplit.c:1074
-#, c-format
-msgid "%s: `}' is required in repeat count"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1084
-#, c-format
-msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1111
-#, c-format
-msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1128
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid regular expression: %s"
-msgstr "opção inválida `%s'"
-
-#: src/csplit.c:1161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid pattern"
-msgstr "\\%c: caracter de escape inválido"
-
-#: src/csplit.c:1164
-#, c-format
-msgid "%s: line number must be greater than zero"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1170
-#, c-format
-msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1176
-#, c-format
-msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid format width"
-msgstr "data inválida `%s'"
-
-#: src/csplit.c:1250
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid format precision"
-msgstr "string de formatação inválida: `%s'"
-
-#: src/csplit.c:1271
-#, c-format
-msgid "missing conversion specifier in suffix"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1277
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
-msgstr "%s: conversão inválida"
-
-#: src/csplit.c:1280
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
-msgstr "%s: conversão inválida"
-
-#: src/csplit.c:1303
-#, c-format
-msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1318
-#, c-format
-msgid "missing %% conversion specification in suffix"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid number"
-msgstr "\\%c: caracter de escape inválido"
-
-#: src/csplit.c:1453
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
-msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]... [FICHEIRO]...\n"
-
-#: src/csplit.c:1457
-msgid ""
-"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
-"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1465
-#, c-format
-msgid ""
-" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
-" -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of `xx'\n"
-" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1470
-msgid ""
-" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
-" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
-" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1477
-msgid ""
-"\n"
-"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1481
-msgid ""
-"\n"
-" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
-" /REGEXP/[OFFSET] copy up to but not including a matching line\n"
-" %REGEXP%[OFFSET] skip to, but not including a matching line\n"
-" {INTEGER} repeat the previous pattern specified number of times\n"
-" {*} repeat the previous pattern as many times as possible\n"
-"\n"
-"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:188 src/df.c:729 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4249 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:285
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]... [FICHEIRO]...\n"
-
-#: src/cut.c:192
-msgid ""
-"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:199
-msgid ""
-" -b, --bytes=LIST select only these bytes\n"
-" -c, --characters=LIST select only these characters\n"
-" -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:204
-msgid ""
-" -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n"
-" that contains no delimiter character, unless\n"
-" the -s option is specified\n"
-" -n (ignored)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:210
-msgid ""
-" --complement complement the set of selected bytes, characters\n"
-" or fields.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:214
-msgid ""
-" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
-" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
-" the default is to use the input delimiter\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:221
-msgid ""
-"\n"
-"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
-"range, or many ranges separated by commas. Selected input is written\n"
-"in the same order that it is read, and is written exactly once.\n"
-"Each range is one of:\n"
-"\n"
-" N N'th byte, character or field, counted from 1\n"
-" N- from N'th byte, character or field, to end of line\n"
-" N-M from N'th to M'th (included) byte, character or field\n"
-" -M from first to M'th (included) byte, character or field\n"
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478
-#, fuzzy
-msgid "invalid byte or field list"
-msgstr "intervalo de tempo inválido `%s'"
-
-#: src/cut.c:467
-#, c-format
-msgid "byte offset %s is too large"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:470
-#, fuzzy, c-format
-msgid "field number %s is too large"
-msgstr "número inválido `%s'"
-
-#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
-msgid "only one type of list may be specified"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:790
-msgid "the delimiter must be a single character"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:825
-msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:828
-#, fuzzy
-msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
-msgstr ""
-"a string de formatação não deve ser especificada ao imprimir strings com a \n"
-"mesma largura"
-
-#: src/cut.c:832
-msgid ""
-"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
-"\tonly when operating on fields"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:848
-#, fuzzy
-msgid "missing list of fields"
-msgstr "ficheiro de destino ausente"
-
-#: src/cut.c:850
-#, fuzzy
-msgid "missing list of positions"
-msgstr "ficheiro de destino ausente"
-
-#: src/date.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
-" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
-msgstr ""
-"Utilização: %s [OPÇÃO]... [+FORMATO]\n"
-" ou: %s [OPÇÃO] [MMDDhhmm[[CC]AA][.ss]]\n"
-
-#: src/date.c:137
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
-"\n"
-" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
-" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-msgstr ""
-"Mostra o tempo actual num dado FORMATO, ou altera a data do sistema.\n"
-"\n"
-" -d, --date=STRING mostra o tempo descrito em STRING, em vez do\n"
-" actual\n"
-" -f, --file=FICHEIRODATAS igual a --date só que uma vez para cada linha "
-"de\n"
-" FICHEIRODATAS\n"
-" -r, --reference=FICHEIRO mostra a ultima data de alteração de FICHEIRO\n"
-" -R, --rfc-822 mostra a data no formato RFC-822\n"
-" -s, --set=STRING altera o tempo para o valor de STRING\n"
-" -u, --utc, --universal mostra ou altera o Tempo Universal Coordenado\n"
-" --help mostra este ecran e sai\n"
-" --version mostra a informação de versão e sai\n"
-
-#: src/date.c:143
-msgid ""
-" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
-" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n"
-" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n"
-" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n"
-" date and time to the indicated precision.\n"
-" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
-" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:154
-msgid ""
-"\n"
-"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
-"specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" %% a literal %\n"
-" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:162
-msgid ""
-" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
-" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
-" %B locale's full month name (e.g., January)\n"
-" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:168
-msgid ""
-" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
-" %d day of month (e.g, 01)\n"
-" %D date; same as %m/%d/%y\n"
-" %e day of month, space padded; same as %_d\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:174
-msgid ""
-" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
-" %g last two digits of year of ISO week number (see %G)\n"
-" %G year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:179
-msgid ""
-" %h same as %b\n"
-" %H hour (00..23)\n"
-" %I hour (01..12)\n"
-" %j day of year (001..366)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:185
-msgid ""
-" %k hour ( 0..23)\n"
-" %l hour ( 1..12)\n"
-" %m month (01..12)\n"
-" %M minute (00..59)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:191
-msgid ""
-" %n a newline\n"
-" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
-" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n"
-" %P like %p, but lower case\n"
-" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n"
-" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n"
-" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:200
-msgid ""
-" %S second (00..60)\n"
-" %t a tab\n"
-" %T time; same as %H:%M:%S\n"
-" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:206
-msgid ""
-" %U week number of year, with Sunday as first day of week (00..53)\n"
-" %V ISO week number, with Monday as first day of week (01..53)\n"
-" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
-" %W week number of year, with Monday as first day of week (00..53)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:212
-msgid ""
-" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
-" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
-" %y last two digits of year (00..99)\n"
-" %Y year\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:218
-msgid ""
-" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
-" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
-" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
-" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, "
-"+05:30)\n"
-" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
-"\n"
-"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
-"The following optional flags may follow `%':\n"
-"\n"
-" - (hyphen) do not pad the field\n"
-" _ (underscore) pad with spaces\n"
-" 0 (zero) pad with zeros\n"
-" ^ use upper case if possible\n"
-" # use opposite case if possible\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:234
-msgid ""
-"\n"
-"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
-"then an optional modifier, which is either\n"
-"E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
-"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:262 src/dd.c:1659 src/head.c:840 src/md5sum.c:434
-#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
-#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894
-#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212
-#, c-format
-msgid "standard input"
-msgstr "canal de entrada por omissão (stdin)"
-
-#: src/date.c:290 src/date.c:510
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid date %s"
-msgstr "data inválida `%s'"
-
-#: src/date.c:401 src/date.c:435
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple output formats specified"
-msgstr "\\%c: caracter de escape inválido"
-
-#: src/date.c:413
-#, c-format
-msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
-msgstr ""
-"as opções para especificar a data de impressão são mutuamente exclusivas"
-
-#: src/date.c:420
-#, c-format
-msgid "the options to print and set the time may not be used together"
-msgstr ""
-"as opções para imprimir e alterar o tempo não podem ser usadas ao mesmo tempo"
-
-#: src/date.c:441
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"the argument %s lacks a leading `+';\n"
-"When using an option to specify date(s), any non-option\n"
-"argument must be a format string beginning with `+'."
-msgstr ""
-"ao usar uma opção que especifique data(s), qualquer argumento não-opção \n"
-"tem que ser uma string de formatação começando com `+'"
-
-#: src/date.c:518
-#, c-format
-msgid "cannot set date"
-msgstr "não consigo alterar data"
-
-#: src/date.c:541 src/du.c:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "time %s is out of range"
-msgstr "número inválido `%s'"
-
-#: src/dd.c:404
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPERAND]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Utilização: %s [PARÂMETRO]...\n"
-" ou: %s OPÇÃO\n"
-
-#: src/dd.c:409
-msgid ""
-"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
-"\n"
-" bs=BYTES force ibs=BYTES and obs=BYTES\n"
-" cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n"
-" conv=CONVS convert the file as per the comma separated symbol list\n"
-" count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n"
-" ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:418
-msgid ""
-" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
-" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n"
-" obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n"
-" of=FILE write to FILE instead of stdout\n"
-" oflag=FLAGS write as per the comma separated symbol list\n"
-" seek=BLOCKS skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n"
-" skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
-" status=noxfer suppress transfer statistics\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:428
-msgid ""
-"\n"
-"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
-"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
-"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"Each CONV symbol may be:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:437
-msgid ""
-" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
-" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
-" ibm from ASCII to alternate EBCDIC\n"
-" block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n"
-" unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n"
-" lcase change upper case to lower case\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:445
-msgid ""
-" nocreat do not create the output file\n"
-" excl fail if the output file already exists\n"
-" notrunc do not truncate the output file\n"
-" ucase change lower case to upper case\n"
-" swab swap every pair of input bytes\n"
-" noerror continue after read errors\n"
-" sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n"
-" with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
-" fdatasync physically write output file data before finishing\n"
-" fsync likewise, but also write metadata\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:457
-msgid ""
-"\n"
-"Each FLAG symbol may be:\n"
-"\n"
-" append append mode (makes sense only for output; conv=notrunc "
-"suggested)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:464
-msgid " direct use direct I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:466
-#, fuzzy
-msgid " directory fail unless a directory\n"
-msgstr ""
-"a string de formatação não deve ser especificada ao imprimir strings com a \n"
-"mesma largura"
-
-#: src/dd.c:468
-msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:470
-msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:472
-msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:474
-msgid " noatime do not update access time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:476
-msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:479
-msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:481
-msgid " nolinks fail if multiply-linked\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:483
-msgid " binary use binary I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:485
-msgid " text use text I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:489
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
-"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
-"\n"
-" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
-" 18335302+0 records in\n"
-" 18335302+0 records out\n"
-" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
-"\n"
-"Options are:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:545
-#, c-format
-msgid ""
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:551
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> truncated record\n"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
-msgstr[0] "registo truncado"
-msgstr[1] "registo truncado"
-
-#: src/dd.c:563
-#, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> byte (%s) copied"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/dd.c:581
-msgid "Infinity B"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: The two instances of "s" in this string are the SI
-#. symbol "s" (meaning second), and should not be translated.
-#.
-#. This format used to be:
-#.
-#. ngettext (", %g second, %s/s\n", ", %g seconds, %s/s\n", delta_s == 1)
-#.
-#. but that was incorrect for languages like Polish. To fix this
-#. bug we now use SI symbols even though they're a bit more
-#. confusing in English.
-#: src/dd.c:594
-#, c-format
-msgid ", %g s, %s/s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:602
-#, fuzzy, c-format
-msgid "closing input file %s"
-msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
-
-#: src/dd.c:609
-#, fuzzy, c-format
-msgid "closing output file %s"
-msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
-
-#: src/dd.c:789 src/dd.c:1447
-#, fuzzy, c-format
-msgid "writing to %s"
-msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
-
-#: src/dd.c:883
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized operand %s"
-msgstr "opção inválida `%s'"
-
-#: src/dd.c:894
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid conversion: %s"
-msgstr "opção inválida `%s'"
-
-#: src/dd.c:897
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input flag: %s"
-msgstr "data inválida `%s'"
-
-#: src/dd.c:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid output flag: %s"
-msgstr "opção inválida `%s'"
-
-#: src/dd.c:903
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid status flag: %s"
-msgstr "data inválida `%s'"
-
-#: src/dd.c:939
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized operand %s=%s"
-msgstr "opção inválida `%s'"
-
-#: src/dd.c:945
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid number %s"
-msgstr "\\%c: caracter de escape inválido"
-
-#: src/dd.c:965
-#, c-format
-msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:967
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine block and unblock"
-msgstr "não consigo mostrar só o utilizador e só o grupo"
-
-#: src/dd.c:969
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine lcase and ucase"
-msgstr "não consigo %s `%s' para `%s'"
-
-#: src/dd.c:971
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine excl and nocreat"
-msgstr "não consigo criar directoria `%s'"
-
-#: src/dd.c:1117
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
-" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1174 src/dd.c:1231
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot seek"
-msgstr "%s: não consigo escrever em cima da directoria"
-
-#: src/dd.c:1211
-#, c-format
-msgid "offset overflow while reading file %s"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1223
-#, c-format
-msgid "warning: screwy file offset after failed read"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1227
-#, c-format
-msgid "cannot work around kernel bug after all"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1370
-#, fuzzy, c-format
-msgid "setting flags for %s"
-msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
-
-#: src/dd.c:1608
-#, c-format
-msgid "fdatasync failed for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1618
-#, c-format
-msgid "fsync failed for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1665 src/dd.c:1694
-#, fuzzy, c-format
-msgid "opening %s"
-msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
-
-#: src/dd.c:1704
-#, c-format
-msgid ""
-"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
-"blocks"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1725
-#, fuzzy, c-format
-msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
-msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
-
-#: src/df.c:152
-msgid "Filesystem Type"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:154
-msgid "Filesystem "
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:157
-#, c-format
-msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:161
-#, c-format
-msgid " Size Used Avail Use%%"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:163
-#, c-format
-msgid " Size Used Avail Use%%"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:166
-#, c-format
-msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:197
-#, c-format
-msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:201
-#, c-format
-msgid " Mounted on\n"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:457
-#, c-format
-msgid "cannot get current directory"
-msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-
-#: src/df.c:467 src/df.c:481 src/df.c:509
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change to directory %s"
-msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
-
-#: src/df.c:487
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot stat current directory (now %s)"
-msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-
-#: src/df.c:730
-msgid ""
-"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
-"or all file systems by default.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:738
-msgid ""
-" -a, --all include dummy file systems\n"
-" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
-"2G)\n"
-" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:744
-msgid ""
-" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-" -l, --local limit listing to local file systems\n"
-" --no-sync do not invoke sync before getting usage info "
-"(default)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:750
-msgid ""
-" -P, --portability use the POSIX output format\n"
-" --sync invoke sync before getting usage info\n"
-" -t, --type=TYPE limit listing to file systems of type TYPE\n"
-" -T, --print-type print file system type\n"
-" -x, --exclude-type=TYPE limit listing to file systems not of type TYPE\n"
-" -v (ignored)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:760 src/du.c:340 src/ls.c:4379
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
-"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:821 src/du.c:759 src/ls.c:1567
-#, c-format
-msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:880
-#, fuzzy, c-format
-msgid "file system type %s both selected and excluded"
-msgstr ""
-"sistema de ficheiros de tipo `%s' foi escolhido e excluído ao mesmo tempo"
-
-#: src/df.c:920
-msgid "Warning: "
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:923
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%scannot read table of mounted file systems"
-msgstr "não consigo ler a tabela com sistemas de ficheiros montados"
-
-#: src/df.c:944
-#, c-format
-msgid "no file systems processed"
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]... [FICHEIRO]...\n"
-
-#: src/dircolors.c:106
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n"
-"\n"
-"Determine format of output:\n"
-" -b, --sh, --bourne-shell output Bourne shell code to set LS_COLORS\n"
-" -c, --csh, --c-shell output C shell code to set LS_COLORS\n"
-" -p, --print-database output defaults\n"
-msgstr ""
-"Emite comandos de saída para ajustar a variável de ambiente LS_COLORS.\n"
-"\n"
-"Para ajustar o formato da saída:\n"
-" -b, --sh, --bourne-shell emitir o código para ajustar LS_COLORS em \n"
-" formato conhecido pela Bourne shell\n"
-" -c, --csh, --c-shell emitir o código para ajustar LS_COLORS em \n"
-" formato conhecido pela C shell\n"
-" -p, --print-data-base emitir os códigos por defeito\n"
-" --help mostrar esta ajuda e sair\n"
-" --version mostrar a informação de versão e sair\n"
-
-#: src/dircolors.c:116
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n"
-"file types and extensions. Otherwise, a precompiled database is used.\n"
-"For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:294
-#, c-format
-msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:366
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
-msgstr "opção inválida `%s'"
-
-#: src/dircolors.c:367
-msgid "<internal>"
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:448
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"the options to output dircolors' internal database and\n"
-"to select a shell syntax are mutually exclusive"
-msgstr ""
-"as opções para saída em modo verboso e legível pelo stty são mutuamente\n"
-"exclusivas"
-
-#: src/dircolors.c:458
-msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:481
-#, c-format
-msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
-msgstr ""
-"não existe nenhuma variável de ambiente SHELL e não se especificou nenhum\n"
-"tipo de shell como argumento"
-
-#: src/dirname.c:49
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NAME\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Utilização: %s NOME\n"
-" ou: %s OPÇÃO\n"
-
-#: src/dirname.c:54
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
-"output `.' (meaning the current directory).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Mostra NOME sem a sua componente /; se NOME não tiver / mostra `.' (o que\n"
-"quer dizer a directoria actual).\n"
-"\n"
-" --help mostra esta ajuda e sai\n"
-" --version mostra a informação de versão e sai\n"
-
-#: src/dirname.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n"
-" %s stdio.h Output \".\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:280 src/wc.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n"
-msgstr ""
-"Utilização: %s [OPÇÃO]... DONO[.[GRUPO]] FICHEIRO...\n"
-" ou: %s [OPÇÃO]... .[GRUPO] FICHEIRO...\n"
-
-#: src/du.c:284
-msgid ""
-"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:291
-msgid ""
-" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
-" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
-"although\n"
-" the apparent size is usually smaller, it may be\n"
-" larger due to holes in (`sparse') files, internal\n"
-" fragmentation, indirect blocks, and the like\n"
-" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -b, --bytes equivalent to `--apparent-size --block-size=1'\n"
-" -c, --total produce a grand total\n"
-" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:302
-msgid ""
-" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
-" names specified in file F\n"
-" -H like --si, but also evokes a warning; will soon\n"
-" change to be equivalent to --dereference-args (-"
-"D)\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
-"2G)\n"
-" --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
-" -m like --block-size=1M\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:313
-msgid ""
-" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
-" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the "
-"default)\n"
-" -0, --null end each output line with 0 byte rather than "
-"newline\n"
-" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
-" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:320
-msgid ""
-" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
-" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
-"FILE.\n"
-" --exclude=PATTERN Exclude files that match PATTERN.\n"
-" --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --"
-"all)\n"
-" only if it is N or fewer levels below the command\n"
-" line argument; --max-depth=0 is the same as\n"
-" --summarize\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:329
-msgid ""
-" --time show time of the last modification of any file in "
-"the\n"
-" directory, or any of its subdirectories\n"
-" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n"
-" atime, access, use, ctime or status\n"
-" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
-" FORMAT is interpreted like `date'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:667 src/ls.c:2437 src/wc.c:721
-#, fuzzy
-msgid "total"
-msgstr "%ld\ttotal\n"
-
-#: src/du.c:749
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
-"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:777
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid maximum depth %s"
-msgstr "argumento inválido `%s'"
-
-#: src/du.c:786
-#, c-format
-msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:868
-#, c-format
-msgid "cannot both summarize and show all entries"
-msgstr "não consigo resumir e mostrar todas as entradas ao mesmo tempo"
-
-#: src/du.c:875
-#, c-format
-msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:881
-#, c-format
-msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:946 src/wc.c:670
-msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:957 src/wc.c:687
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot read file names from %s"
-msgstr "não consigo %s `%s' para `%s'"
-
-#: src/du.c:997 src/du.c:1000
-#, fuzzy
-msgid "invalid zero-length file name"
-msgstr "opção inválida `%s'"
-
-#: src/echo.c:64
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n"
-msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]... [STRING]...\n"
-
-#: src/echo.c:65
-msgid ""
-"Echo the STRING(s) to standard output.\n"
-"\n"
-" -n do not output the trailing newline\n"
-msgstr ""
-
-#: src/echo.c:71
-msgid ""
-" -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-" -E disable interpretation of backslash escapes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/echo.c:80
-msgid ""
-"\n"
-"If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n"
-"\n"
-" \\0NNN the character whose ASCII code is NNN (octal)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-" \\a alert (BEL)\n"
-" \\b backspace\n"
-msgstr ""
-
-#: src/echo.c:89
-msgid ""
-" \\c suppress trailing newline\n"
-" \\f form feed\n"
-" \\n new line\n"
-" \\r carriage return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-" \\v vertical tab\n"
-msgstr ""
-
-#: src/env.c:118
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]... [-] [NOME=VALOR]... [COMANDO [ARG]...]\n"
-
-#: src/env.c:121
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n"
-"\n"
-" -i, --ignore-environment start with an empty environment\n"
-" -u, --unset=NAME remove variable from the environment\n"
-msgstr ""
-"Alterar cada NOME para VALOR no ambiente e correr o COMANDO.\n"
-"\n"
-" -u, --unset=NOME retirar variável NOME do ambiente\n"
-" -i, --ignore-environment começar com um ambiente vazio\n"
-" --help mostrar esta ajuda e sair\n"
-" --version mostrar a informação de versão e sair\n"
-"\n"
-"Um só - implica -i. Se não houver nenhum COMANDO mostra o ambiente\n"
-"resultante.\n"
-
-#: src/env.c:129
-msgid ""
-"\n"
-"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expand.c:115
-msgid ""
-"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expand.c:123
-msgid ""
-" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n"
-" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expand.c:127
-msgid ""
-" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:199
-#, c-format
-msgid "tab stop is too large %s"
-msgstr ""
-
-#: src/expand.c:188 src/unexpand.c:207
-#, fuzzy, c-format
-msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
-msgstr "o caminho `%s' contém o caracter não portável `%c'"
-
-#: src/expand.c:214 src/unexpand.c:233
-#, c-format
-msgid "tab size cannot be 0"
-msgstr ""
-
-#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:235
-#, c-format
-msgid "tab sizes must be ascending"
-msgstr ""
-
-#: src/expand.c:333 src/expand.c:352 src/unexpand.c:381 src/unexpand.c:428
-#, c-format
-msgid "input line is too long"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:102
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s EXPRESSION\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Utilização: %s EXPRESSÃO\n"
-" ou: %s OPÇÃO\n"
-
-#: src/expr.c:110
-msgid ""
-"\n"
-"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
-"separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:\n"
-"\n"
-" ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n"
-"\n"
-" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:119
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
-" ARG1 <= ARG2 ARG1 is less than or equal to ARG2\n"
-" ARG1 = ARG2 ARG1 is equal to ARG2\n"
-" ARG1 != ARG2 ARG1 is unequal to ARG2\n"
-" ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n"
-" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:128
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
-" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n"
-" ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n"
-" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:139
-msgid ""
-"\n"
-" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
-"\n"
-" match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n"
-" substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n"
-" index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or 0\n"
-" length STRING length of STRING\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:148
-msgid ""
-" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
-" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
-"\n"
-" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:154
-msgid ""
-"\n"
-"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
-"Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n"
-"Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n"
-"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or "
-"0.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:161
-msgid ""
-"\n"
-"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
-"null\n"
-"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:175
-#, c-format
-msgid "syntax error"
-msgstr "erro de sintaxe"
-
-#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error in regular expression matcher"
-msgstr "opção inválida `%s'"
-
-#: src/expr.c:639 src/expr.c:697
-#, fuzzy, c-format
-msgid "non-numeric argument"
-msgstr "a ignorar argumentos não-opção"
-
-#: src/expr.c:651
-#, c-format
-msgid "division by zero"
-msgstr ""
-
-#: src/factor.c:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [NUMBER]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Utilização: %s [NÚMERO...]\n"
-" ou: %s OPÇÃO\n"
-
-#: src/factor.c:79
-msgid ""
-"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/factor.c:85
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n"
-"are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" --help mostrar esta ajuda e sair\n"
-" --version mostrar a informação de versão e sair\n"
-"\n"
-"Mostra os factores primos de todos os NÚMEROS especificados. Se nenhum\n"
-"argumento for especificado, estes são lidos do canal de entrada padrão.\n"
-
-#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747
-#, c-format
-msgid "%s is too large"
-msgstr ""
-
-#: src/factor.c:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a valid positive integer"
-msgstr "`%s' não é um inteiro positivo válido"
-
-#: src/fmt.c:273
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]... [FICHEIRO]...\n"
-
-#: src/fmt.c:274
-msgid ""
-"Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n"
-"If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fmt.c:282
-msgid ""
-" -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n"
-" -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n"
-" reattaching the prefix to reformatted lines\n"
-" -s, --split-only split long lines, but do not refill\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fmt.c:289
-msgid ""
-" -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n"
-" -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n"
-" -w, --width=WIDTH maximum line width (default of 75 columns)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fmt.c:358
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n"
-"option; use -w N instead"
-msgstr ""
-
-#: src/fmt.c:400
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid width: %s"
-msgstr "data inválida `%s'"
-
-#: src/fold.c:74
-msgid ""
-"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
-"standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fold.c:82
-msgid ""
-" -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
-" -s, --spaces break at spaces\n"
-" -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fold.c:291 src/pr.c:841
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid number of columns: %s"
-msgstr "argumento inteiro inválido `%s'"
-
-#: src/head.c:113
-msgid ""
-"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
-"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:122
-msgid ""
-" -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n"
-" with the leading `-', print all but the last\n"
-" N bytes of each file\n"
-" -n, --lines=[-]N print the first N lines instead of the first 10;\n"
-" with the leading `-', print all but the last\n"
-" N lines of each file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:130
-msgid ""
-" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
-" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:136
-msgid ""
-"\n"
-"N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
-#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:371 src/tail.c:459
-#: src/tail.c:508 src/tail.c:601 src/tail.c:729 src/tail.c:777 src/tail.c:816
-#: src/tail.c:1321 src/tail.c:1350 src/uniq.c:377
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading %s"
-msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
-
-#: src/head.c:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error writing %s"
-msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
-
-#: src/head.c:157
-#, c-format
-msgid "%s: file has shrunk too much"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:230 src/head.c:1046
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: number of bytes is too large"
-msgstr "número inválido `%s'"
-
-#: src/head.c:443
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot lseek back to original position"
-msgstr "não consigo criar \"fifo\" `%s'"
-
-#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:409
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot seek to offset %s"
-msgstr "não consigo determinar o hostname"
-
-#: src/head.c:793
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot reposition file pointer for %s"
-msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-
-#: src/head.c:880
-#, c-format
-msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:881
-#, fuzzy
-msgid "number of lines"
-msgstr "número de argumentos errado"
-
-#: src/head.c:881
-#, fuzzy
-msgid "number of bytes"
-msgstr "número de argumentos errado"
-
-#: src/head.c:888 src/tail.c:1485
-#, fuzzy
-msgid "invalid number of lines"
-msgstr "\\%c: caracter de escape inválido"
-
-#: src/head.c:889 src/tail.c:1486
-#, fuzzy
-msgid "invalid number of bytes"
-msgstr "\\%c: caracter de escape inválido"
-
-#: src/head.c:976 src/head.c:1034
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid trailing option -- %c"
-msgstr "opção inválida `%s'"
-
-#: src/hostid.c:48
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Print the numeric identifier (in hexadecimal) for the current host.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Mostra o nome do utilizador actual.\n"
-"\n"
-" --help mostrar esta ajuda e sair\n"
-" --version mostrar a informação de versão e sair\n"
-
-#: src/hostname.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [NAME]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Print or set the hostname of the current system.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Utilização: %s [NOME]\n"
-" ou: %s [OPÇÃO]\n"
-"Mostra o hostname do sistema corrente.\n"
-"\n"
-" --help mostra esta ajuda e sai\n"
-" --version mostra a informação de versão e sai\n"
-
-#: src/hostname.c:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set name to %s"
-msgstr "não consigo determinar o hostname"
-
-#: src/hostname.c:106
-#, c-format
-msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
-msgstr ""
-"não consigo alterar o hostname; este sistema não dispõe dessa funcionalidade"
-
-#: src/hostname.c:114
-#, c-format
-msgid "cannot determine hostname"
-msgstr "não consigo determinar o hostname"
-
-#: src/id.c:78
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
-msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]... [NOMEDOUTILIZADOR]\n"
-
-#: src/id.c:79
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
-"\n"
-" -a ignore, for compatibility with other versions\n"
-" -g, --group print only the effective group ID\n"
-" -G, --groups print all group IDs\n"
-" -n, --name print a name instead of a number, for -ugG\n"
-" -r, --real print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n"
-" -u, --user print only the effective user ID\n"
-msgstr ""
-"Mostrar a informação de NOMEDOUTILIZADOR, ou o utilizador actual.\n"
-"\n"
-" -g, --group mostrar só o ID do grupo\n"
-" -G, --groups mostrar só os grupos adicionais\n"
-" -n, --name mostrar o nome em vez de um número, para -ugG\n"
-" -r, --read mostrar o ID real em vez do ID efectivo, para -ugG\n"
-" -u, --user mostrar só o ID do utilizador\n"
-" --help mostrar esta ajuda e sair\n"
-" --version mostrar a informação de versão e sair\n"
-"\n"
-"Sem qualquer opção mostra um conjunto de informações de identidade úteis.\n"
-
-#: src/id.c:91
-msgid ""
-"\n"
-"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/id.c:152
-#, c-format
-msgid "cannot print only user and only group"
-msgstr "não consigo mostrar só o utilizador e só o grupo"
-
-#: src/id.c:156
-#, c-format
-msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
-msgstr "não consigo mostrar só nomes ou ID's reais no formato por defeito"
-
-#: src/id.c:168
-#, c-format
-msgid "%s: No such user"
-msgstr "%s: Utilizador inexistente"
-
-#: src/id.c:205
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find name for user ID %lu"
-msgstr "%s: não consigo encontrar um nome para o UID %u\n"
-
-#: src/id.c:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find name for group ID %lu"
-msgstr "%s: não consigo encontrar um nome para o UID %u\n"
-
-#: src/id.c:271
-#, c-format
-msgid "cannot get supplemental group list"
-msgstr "Não consigo obter lista de grupos adicional"
-
-#: src/id.c:375
-msgid " groups="
-msgstr " grupos="
-
-#: src/install.c:305
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
-msgstr ""
-"a string de formatação não deve ser especificada ao imprimir strings com a \n"
-"mesma largura"
-
-#: src/install.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "target directory not allowed when installing a directory"
-msgstr ""
-"a string de formatação não deve ser especificada ao imprimir strings com a \n"
-"mesma largura"
-
-#: src/install.c:356 src/mkdir.c:165
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid mode %s"
-msgstr "data inválida `%s'"
-
-#: src/install.c:492
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change ownership of %s"
-msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
-
-#: src/install.c:513
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set time stamps for %s"
-msgstr "não consigo determinar o hostname"
-
-#: src/install.c:534
-#, c-format
-msgid "fork system call failed"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:538
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot run strip"
-msgstr "não consigo correr %s"
-
-#: src/install.c:545
-#, c-format
-msgid "strip failed"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:566
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid user %s"
-msgstr "\\%c: caracter de escape inválido"
-
-#: src/install.c:601
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating directory %s"
-msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-
-#: src/install.c:622
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
-" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
-" or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n"
-msgstr ""
-"Utilização: %s [OPÇÃO]... FONTE DESTINO (1o formato)\n"
-" ou: %s [OPÇÃO]... FONTE... DIRECTORIA (2o formato)\n"
-" ou: %s -d [OPÇÃO]... DIRECTORIA... (3o formato)\n"
-
-#: src/install.c:629
-msgid ""
-"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
-"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
-"In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:638
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
-" -c (ignored)\n"
-" -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n"
-" components of the specified directories\n"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:645
-msgid ""
-" -D create all leading components of DEST except the "
-"last,\n"
-" then copy SOURCE to DEST\n"
-" -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current "
-"group\n"
-" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-"
-"x\n"
-" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:652
-msgid ""
-" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
-"files\n"
-" to corresponding destination files\n"
-" -s, --strip strip symbol tables\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:663 src/ln.c:359 src/mv.c:325
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or "
-"through\n"
-"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"O sufixo de \"backup\" é ~, a não ser com SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. O controlo "
-"de\n"
-"versão pode ser escolhido com VERSION_CONTROL, valores possíveis são:\n"
-"\n"
-" t, numbered fazer \"backups\" numerados\n"
-" nil, existing \"backups\" numerados se já existirem numerados, "
-"simples \n"
-" caso contrário\n"
-" never, simple fazer \"backups\" simples sempre\n"
-
-#: src/join.c:138
-msgid ""
-"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
-"standard output. The default join field is the first, delimited\n"
-"by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.\n"
-"\n"
-" -a FILENUM print unpairable lines coming from file FILENUM, where\n"
-" FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n"
-" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:147
-msgid ""
-" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
-" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
-" -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n"
-" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:153
-msgid ""
-" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
-" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
-" -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:160
-msgid ""
-"\n"
-"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
-"else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number counted\n"
-"from 1. FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n"
-"each being `FILENUM.FIELD' or `0'. Default FORMAT outputs the join field,\n"
-"the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n"
-"separated by CHAR.\n"
-"\n"
-"Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n"
-"E.g., use `sort -k 1b,1' if `join' has no options.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:615
-#, c-format
-msgid "value %s is so large that it is not representable"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:620 src/join.c:815
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field number: %s"
-msgstr "intervalo de tempo inválido `%s'"
-
-#: src/join.c:641 src/join.c:650
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field specifier: %s"
-msgstr "intervalo de tempo inválido `%s'"
-
-#: src/join.c:657
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid file number in field spec: %s"
-msgstr "intervalo de tempo inválido `%s'"
-
-#: src/join.c:700
-#, c-format
-msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:826
-#, c-format
-msgid "conflicting empty-field replacement strings"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:867 src/sort.c:2547
-#, c-format
-msgid "empty tab"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:873 src/sort.c:2558
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multi-character tab %s"
-msgstr "data inválida `%s'"
-
-#: src/join.c:877 src/sort.c:2563
-#, c-format
-msgid "incompatible tabs"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:934
-#, c-format
-msgid "both files cannot be standard input"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:94
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n"
-" or: %s -l [SIGNAL]...\n"
-" or: %s -t [SIGNAL]...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:100
-msgid ""
-"Send signals to processes, or list signals.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:107
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n"
-" specify the name or number of the signal to be sent\n"
-" -l, --list list signal names, or convert signal names to/from "
-"numbers\n"
-" -t, --table print a table of signal information\n"
-msgstr ""
-"Copia o canal de entrada padrão (stdin) para cada FICHEIRO, e também para o\n"
-"canal de saída padrão (stdout).\n"
-"\n"
-" -a, --append acrescenta aos FICHEIROs dados, não escreve por\n"
-" cima\n"
-" -i, --ignore-interrupts ignora os sinais de interrupção\n"
-" --help mostrar esta a ajuda e sair\n"
-" --version mostrar a informação de versão e sair\n"
-
-#: src/kill.c:115
-msgid ""
-"\n"
-"SIGNAL may be a signal name like `HUP', or a signal number like `1',\n"
-"or an exit status of a process terminated by a signal.\n"
-"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:165
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid signal"
-msgstr "\\%c: caracter de escape inválido"
-
-#: src/kill.c:270
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid process id"
-msgstr "opção inválida `%s'"
-
-#: src/kill.c:324
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid option -- %c"
-msgstr "opção inválida `%s'"
-
-#: src/kill.c:333
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: multiple signals specified"
-msgstr "\\%c: caracter de escape inválido"
-
-#: src/kill.c:347
-#, c-format
-msgid "multiple -l or -t options specified"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:364
-#, c-format
-msgid "cannot combine signal with -l or -t"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:370
-#, c-format
-msgid "no process ID specified"
-msgstr ""
-
-#: src/link.c:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FILE1 FILE2\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Utilização: %s NOME\n"
-" ou: %s OPÇÃO\n"
-
-#: src/link.c:53
-msgid ""
-"Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/link.c:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create link %s to %s"
-msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-
-#: src/ln.c:155
-#, c-format
-msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
-msgstr ""
-
-#: src/ln.c:165
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: hard link not allowed for directory"
-msgstr "`%s' não é uma directoria"
-
-#: src/ln.c:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot overwrite directory"
-msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-
-#: src/ln.c:217
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: replace %s? "
-msgstr "%s: substituir `%s'? "
-
-#: src/ln.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating symbolic link %s"
-msgstr "não consigo criar ligação (link) simbólica `%s'"
-
-#: src/ln.c:290
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating symbolic link %s -> %s"
-msgstr "não consigo criar ligação (link) simbólica `%s'"
-
-#: src/ln.c:292
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link to %.0s%s"
-msgstr "não consigo criar a ligação (link) de `%s' para `%s'"
-
-#: src/ln.c:295
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link %s"
-msgstr "não consigo criar a ligação (link) de `%s' para `%s'"
-
-#: src/ln.c:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link %s => %s"
-msgstr "não consigo criar a ligação (link) de `%s' para `%s'"
-
-#: src/ln.c:318
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
-" or: %s [OPTION]... TARGET (2nd form)\n"
-" or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3rd form)\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n"
-msgstr ""
-"Utilização: %s [OPÇÃO]... FONTE DESTINO (1o formato)\n"
-" ou: %s [OPÇÃO]... FONTE... DIRECTORIA (2o formato)\n"
-" ou: %s -d [OPÇÃO]... DIRECTORIA... (3o formato)\n"
-
-#: src/ln.c:325
-msgid ""
-"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
-"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
-"In the 3rd and 4th forms, create links to each TARGET in DIRECTORY.\n"
-"Create hard links by default, symbolic links with --symbolic.\n"
-"When creating hard links, each TARGET must exist.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ln.c:336
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
-" -d, -F, --directory allow the superuser to attempt to hard link\n"
-" directories (note: will probably fail due "
-"to\n"
-" system restrictions, even for the "
-"superuser)\n"
-" -f, --force remove existing destination files\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ln.c:344
-msgid ""
-" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
-" directory as if it were a normal file\n"
-" -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n"
-" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ln.c:350
-msgid ""
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
-"create\n"
-" the links\n"
-" -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file\n"
-" -v, --verbose print name of each linked file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ln.c:483
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
-msgstr "`%s' não é uma directoria"
-
-#: src/logname.c:44 src/pwd.c:54 src/sync.c:45
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
-msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]\n"
-
-#: src/logname.c:45
-msgid ""
-"Print the name of the current user.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/logname.c:89
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no login name"
-msgstr "%s: nome de login ausente\n"
-
-#: src/ls.c:702
-msgid "%b %e %Y"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:710
-msgid "%b %e %H:%M"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:1450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
-msgstr "a ignorar largura inválida na variável do ambiente COLUMNS: %s"
-
-#: src/ls.c:1477
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
-msgstr "a ignorar largura inválida na variável do ambiente COLUMNS: %s"
-
-#: src/ls.c:1507
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
-msgstr "a ignorar tamanho de tab inválido na variável TABSIZE do ambiente: %s"
-
-#: src/ls.c:1627 src/ptx.c:2043
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line width: %s"
-msgstr "argumento inteiro inválido `%s'"
-
-#: src/ls.c:1701
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid tab size: %s"
-msgstr "data inválida `%s'"
-
-#: src/ls.c:1882
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid time style format %s"
-msgstr "intervalo de tempo inválido `%s'"
-
-#: src/ls.c:2226
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized prefix: %s"
-msgstr "opção inválida `%s'"
-
-#: src/ls.c:2249
-#, c-format
-msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
-msgstr ""
-"a variável do ambiente LS_COLORS tem um valor não conhecido (i.e. ilegível)"
-
-#: src/ls.c:2326 src/pwd.c:155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open directory %s"
-msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-
-#: src/ls.c:2341
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot determine device and inode of %s"
-msgstr "não consigo criar directoria `%s'"
-
-#: src/ls.c:2349
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: not listing already-listed directory"
-msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-
-#: src/ls.c:2395 src/pwd.c:223
-#, fuzzy, c-format
-msgid "reading directory %s"
-msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-
-#: src/ls.c:2405
-#, fuzzy, c-format
-msgid "closing directory %s"
-msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
-
-#: src/ls.c:2913
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot compare file names %s and %s"
-msgstr "não consigo %s `%s' para `%s'"
-
-#: src/ls.c:4250
-msgid ""
-"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4258
-msgid ""
-" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
-" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
-" --author with -l, print the author of each file\n"
-" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4264
-msgid ""
-" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
-" -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of "
-"last\n"
-" modification of file status information)\n"
-" with -l: show ctime and sort by name\n"
-" otherwise: sort by ctime\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4272
-msgid ""
-" -C list entries by columns\n"
-" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
-"file\n"
-" types. WHEN may be `never', `always', or "
-"`auto'\n"
-" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n"
-" and do not dereference symbolic links\n"
-" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4280
-msgid ""
-" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
-" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
-" --file-type likewise, except do not append `*'\n"
-" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
-" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
-" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4288
-msgid " -g like -l, but do not list owner\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4291
-msgid ""
-" --group-directories-first\n"
-" group directories before files\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4295
-msgid ""
-" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n"
-" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n"
-" (e.g., 1K 234M 2G)\n"
-" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -H, --dereference-command-line\n"
-" follow symbolic links listed on the command "
-"line\n"
-" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
-" follow each command line symbolic link\n"
-" that points to a directory\n"
-" --hide=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-"PATTERN\n"
-" (overridden by -a or -A)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4308
-msgid ""
-" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
-"names:\n"
-" none (default), slash (-p),\n"
-" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
-" -i, --inode print the index number of each file\n"
-" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-"PATTERN\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4316
-msgid ""
-" -l use a long listing format\n"
-" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
-" link, show information for the file the link\n"
-" references rather than for the link itself\n"
-" -m fill width with a comma separated list of "
-"entries\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4323
-msgid ""
-" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
-" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
-"control\n"
-" characters specially)\n"
-" -o like -l, but do not list group information\n"
-" -p, --indicator-style=slash\n"
-" append / indicator to directories\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4331
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
-" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
-" unless program is `ls' and output is a "
-"terminal)\n"
-" -Q, --quote-name enclose entry names in double quotes\n"
-" --quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n"
-" literal, locale, shell, shell-always, c, "
-"escape\n"
-msgstr ""
-" -G, --no-group inibir que se mostre a informação de grupo\n"
-" -g (ignorado)\n"
-" -I, --ignore=PADRÃO não mostrar entradas implícitas incluídas no \n"
-" padrão de shell PADRÃO\n"
-" -i, --inode mostrar o índice de cada ficheiro\n"
-" -k, --kilobytes usar blocos de 1024 em vez de 512 apesar de \n"
-" POSIXLY_CORRECT\n"
-" -L, --dereference mostrar entradas apontadas por ligações "
-"(links)\n"
-" simbólicas\n"
-" -l usar formato longo de listagem\n"
-" -m encher largura com entradas separadas por \n"
-" vírgulas\n"
-" -N, --literal mostrar os valores \"reais\" das entradas "
-"(não\n"
-" tratar caracteres com \"Ctrl\" como "
-"especiais)\n"
-" -n, --numeric-uid-gid mostrar UIDs e GIDs numericamente em vez de "
-"pôr\n"
-" nome correspondente\n"
-" -o usar formato de listagem longo sem informação\n"
-" de grupo\n"
-" -p acrescentar um caracter para tipificar cada\n"
-" entrada\n"
-" -Q, --quote-name colocar aspas nos nomes das entradas\n"
-" -q, --hide-control-chars mostrar ? em vez de caracteres não gráficos\n"
-" -R, --recursive mostrar subdirectorias recursivamente\n"
-" -r, --reverse inverter a ordem enquanto ordenando\n"
-" -S ordenar por tamanho de ficheiro\n"
-
-#: src/ls.c:4339
-msgid ""
-" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
-" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
-" -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4344
-msgid ""
-" -S sort by file size\n"
-" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n"
-" extension -X, size -S, time -t, version -v\n"
-" --time=WORD with -l, show time as WORD instead of "
-"modification\n"
-" time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n"
-" or status -c; use specified time as sort key\n"
-" if --sort=time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4353
-msgid ""
-" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
-" FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT "
-"is\n"
-" FORMAT1<newline>FORMAT2, FORMAT1 applies to\n"
-" non-recent files and FORMAT2 to recent files;\n"
-" if STYLE is prefixed with `posix-', STYLE\n"
-" takes effect only outside the POSIX locale\n"
-" -t sort by modification time\n"
-" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4364
-msgid ""
-" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
-" with -l: show access time and sort by name\n"
-" otherwise: sort by access time\n"
-" -U do not sort; list entries in directory order\n"
-" -v sort by version\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4371
-msgid ""
-" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
-" -x list entries by lines instead of by columns\n"
-" -X sort alphabetically by entry extension\n"
-" -1 list one file per line\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4383
-msgid ""
-"\n"
-"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
-"equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
-"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
-"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
-"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n"
-"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4392
-msgid ""
-"\n"
-"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:150
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:160
-msgid ""
-" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
-"stdin)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:164
-msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:167
-#, c-format
-msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:171
-msgid ""
-" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:175
-msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:178
-msgid ""
-"\n"
-"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
-" --status don't output anything, status code shows success\n"
-" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:187
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The sums are computed as described in %s. When checking, the input\n"
-"should be a former output of this program. The default mode is to print\n"
-"a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' for\n"
-"text), and name for each FILE.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:459
-#, c-format
-msgid "%s: too many checksum lines"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:481
-#, c-format
-msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:504
-#, c-format
-msgid "%s: FAILED open or read\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:528
-msgid "FAILED"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:528
-msgid "OK"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:540 src/od.c:950 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481
-#: src/tac.c:557
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: read error"
-msgstr "erro de leitura"
-
-#: src/md5sum.c:553
-#, c-format
-msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:562
-#, c-format
-msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
-msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/md5sum.c:574
-#, c-format
-msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
-msgid_plural ""
-"WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/md5sum.c:640
-#, c-format
-msgid ""
-"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:648
-#, c-format
-msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:655
-#, c-format
-msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
-msgstr ""
-
-#: src/mkdir.c:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
-msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]...\n"
-
-#: src/mkdir.c:60
-msgid ""
-"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mkdir.c:67
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -m, --mode=MODE set file mode (as in chmod), not a=rwx - umask\n"
-" -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n"
-" -v, --verbose print a message for each created directory\n"
-msgstr ""
-"Criar a(s) DIRECTORIA(s), se estas ainda não existirem.\n"
-"\n"
-" -p, --parent suprimir erros caso exista,, criar directorias \n"
-" anteriores à medida que for necessário\n"
-" -m, --mode=MODO colocar permissões a valer MODO (como no chmod) em vez\n"
-" de rwxrwxrwx - umask\n"
-" --verbose mostrar uma mensagem por cada directoria criada\n"
-" --help mostrar esta ajuda e sair\n"
-" --version mostrar a informação de versão e sair\n"
-
-#: src/mkdir.c:140
-#, fuzzy, c-format
-msgid "created directory %s"
-msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-
-#: src/mkfifo.c:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
-msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]... NOME...\n"
-
-#: src/mkfifo.c:56
-msgid ""
-"Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -m, --mode=MODE set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n"
-msgstr ""
-"Criar pipes com nome (FIFOs) com o NOME dado.\n"
-"\n"
-" -m, --mode=MODO colocar permissões a MODO (como no chmod), em vez de \n"
-" 0666-umask\n"
-" --help mostrar esta ajuda e sair\n"
-" --version mostrar a informação de versão e sair\n"
-
-#: src/mkfifo.c:91 src/mknod.c:212
-#, c-format
-msgid "fifo files not supported"
-msgstr "ficheiros \"fifo\" não suportados"
-
-#: src/mkfifo.c:118 src/mknod.c:123
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid mode"
-msgstr "\\%c: caracter de escape inválido"
-
-#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:128
-#, c-format
-msgid "mode must specify only file permission bits"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
-msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]... NOME...\n"
-
-#: src/mknod.c:57
-msgid ""
-"Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
-"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n"
-"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
-"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:76
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" b create a block (buffered) special file\n"
-" c, u create a character (unbuffered) special file\n"
-" p create a FIFO\n"
-msgstr ""
-"Criar o ficheiro especial NOME do TIPO dado.\n"
-"\n"
-" -m, --mode=MODO colocar permissões a MODO (como no chmod), em vez de \n"
-" 0666-umask\n"
-" --help mostrar esta ajuda e sair\n"
-" --version mostrar a informação de versão e sair\n"
-"\n"
-"MAJOR e MINOR são proibidos para TIPO p, obrigatórios nos outros casos.\n"
-"TIPO pode ser:\n"
-" b criar um ficheiro especial de tipo bloco (buffered)\n"
-" c, u criar um ficheiro especial de tipo caracter (não buffered)\n"
-" p criar um \"FIFO\"\n"
-
-#: src/mknod.c:146
-#, fuzzy
-msgid "Special files require major and minor device numbers."
-msgstr ""
-"ao criar ficheiros especiais de tipo bloco, são necessários os números \n"
-"\"major\" e \"minor do periférico"
-
-#: src/mknod.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
-msgstr "argumento inteiro inválido `%s'"
-
-#: src/mknod.c:167
-#, c-format
-msgid "block special files not supported"
-msgstr "ficheiros especiais de tipo bloco não suportados"
-
-#: src/mknod.c:176
-#, c-format
-msgid "character special files not supported"
-msgstr "ficheiros especiais de tipo caracter não suportados"
-
-#: src/mknod.c:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid major device number %s"
-msgstr "argumento inválido `%s'"
-
-#: src/mknod.c:197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid minor device number %s"
-msgstr "argumento inteiro inválido `%s'"
-
-#: src/mknod.c:202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid device %s %s"
-msgstr "data inválida `%s'"
-
-#: src/mknod.c:220
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid device type %s"
-msgstr "data inválida `%s'"
-
-#: src/mv.c:297
-msgid ""
-"Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mv.c:304
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an "
-"argument\n"
-" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
-" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mv.c:310
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-"SOURCE\n"
-" argument\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-msgstr ""
-"Copia FONTE para DESTINO, ou múltiplas FONTE(s) para DIRECTORIA.\n"
-"\n"
-" -a, --archive igual a -dpR\n"
-" -b, --backup fazer \"backup\" antes da remoção\n"
-" -d, --no-dereference manter as links\n"
-" -f, --force remover destinos existentes, nunca "
-"perguntar\n"
-" -i, --interactive perguntar antes de apagar\n"
-" -l, --link fazer ligações (links) de ficheiros em vez\n"
-" de os copiar\n"
-" -p, --preserve manter atributos dos ficheiros se possível\n"
-" -r copiar recursivamente, não-directorias "
-"como\n"
-" ficheiros\n"
-" --sparse=QUANDO controlar a criação de ficheiros esparsos\n"
-" -s, --symbolic-link fazer ligações (links) simbólicas em vez "
-"de\n"
-" copiar\n"
-" -u, --update copiar só ficheiros novos ou mais velhos\n"
-" -v, --verbose explica o que está a ser feito\n"
-" -x, --one-file-system ficar só neste sistema de ficheiros\n"
-" -P, --parents acrescentar caminho (path) de fonte a \n"
-" DIRECTORIA\n"
-" -R, --recursive copiar directorias recursivamente\n"
-" -S, --sufix=SUFIXO usar em vez do sufixo de \"backup\" usual\n"
-" -V, --version-control=PALAVRA usar em vez do controlo de versão habitual\n"
-" --help mostrar esta ajuda e sair\n"
-" --version mostrar a informação de versão e sair\n"
-"\n"
-"Por omissão, ficheiros esparsos da FONTE são detectados por uma heurística \n"
-"grosseira e o correspondente ficheiro DESTINO é também feito um ficheiro \n"
-"esparso. Este é o comportamento escolhido por --sparse=auto. Especifica \n"
-"--sparse=always para criar um ficheiro esparso em DESTINO quando o ficheiro\n"
-"SOURCE tiver uma sequência de bytes a zero suficientemente grande.\n"
-"\n"
-"Usa --sparse=never para inibir a criação de ficheiros esparsos.\n"
-"\n"
-
-#: src/mv.c:315
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-" -u, --update move only when the SOURCE file is newer\n"
-" than the destination file or when the\n"
-" destination file is missing\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-msgstr ""
-"Mudar o nome de FONTE para DESTINO ou mover FONTE(s) para DIRECTORIA.\n"
-"\n"
-" -b, --backup fazer \"backup\" antes da remoção\n"
-" -f, --force apagar destinos existentes, nunca perguntar\n"
-" -i, --interactive perguntar antes de apagar\n"
-" -u, --update mover somente ficheiros novos ou mais \n"
-" recentes\n"
-" -v, --verbose explicar o que se está a fazer\n"
-" -S, --suffix=SUFIXO usar SUFIXO em vez do sufixo habitual de\n"
-" \"backup\"\n"
-" -V, --version-sontrol=PALAVRA usar PALAVRA em vez do controle de versão \n"
-" usual\n"
-" --help mostrar esta ajuda e sair\n"
-" --version mostrar a informação de versão e sair\n"
-"\n"
-
-#: src/nice.c:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]... [COMANDO [ARG]...]\n"
-
-#: src/nice.c:77
-#, c-format
-msgid ""
-"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
-"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
-"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n"
-"\n"
-" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nice.c:155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid adjustment %s"
-msgstr "argumento inválido `%s'"
-
-#: src/nice.c:164
-#, c-format
-msgid "a command must be given with an adjustment"
-msgstr "um comando deve ser dado com um ajuste"
-
-#: src/nice.c:171 src/nice.c:182
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get niceness"
-msgstr "não consigo obter o nome do sistema"
-
-#: src/nice.c:186
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set niceness"
-msgstr "não consigo alterar data"
-
-#: src/nl.c:181
-msgid ""
-"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:189
-msgid ""
-" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
-" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
-" -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:194
-msgid ""
-" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
-" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
-" -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as "
-"one\n"
-" -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to FORMAT\n"
-" -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical "
-"pages\n"
-" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:202
-msgid ""
-" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
-" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:208
-msgid ""
-"\n"
-"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
-"two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n"
-"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:214
-msgid ""
-"\n"
-" a number all lines\n"
-" t number only nonempty lines\n"
-" n number no lines\n"
-" pBRE number only lines that contain a match for the basic regular\n"
-" expression, BRE\n"
-"\n"
-"FORMAT is one of:\n"
-"\n"
-" ln left justified, no leading zeros\n"
-" rn right justified, no leading zeros\n"
-" rz right justified, leading zeros\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:280
-#, fuzzy, c-format
-msgid "line number overflow"
-msgstr "número inválido `%s'"
-
-#: src/nl.c:478
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid header numbering style: %s"
-msgstr "intervalo de tempo inválido `%s'"
-
-#: src/nl.c:486
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid body numbering style: %s"
-msgstr "\\%c: caracter de escape inválido"
-
-#: src/nl.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid footer numbering style: %s"
-msgstr "intervalo de tempo inválido `%s'"
-
-#: src/nl.c:503
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid starting line number: %s"
-msgstr "argumento em vírgula flutuante inválido: %s"
-
-#: src/nl.c:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line number increment: %s"
-msgstr "argumento inteiro inválido `%s'"
-
-#: src/nl.c:524
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid number of blank lines: %s"
-msgstr "intervalo de tempo inválido `%s'"
-
-#: src/nl.c:538
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line number field width: %s"
-msgstr "argumento inteiro inválido `%s'"
-
-#: src/nl.c:557
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line numbering format: %s"
-msgstr "argumento inteiro inválido `%s'"
-
-#: src/nohup.c:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Utilização: %s FORMATO [ARGUMENTO]...\n"
-" ou: %s OPÇÃO\n"
-
-#: src/nohup.c:63
-msgid ""
-"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring input"
-msgstr "a ignorar argumentos não-opção"
-
-#: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to open %s"
-msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
-
-#: src/nohup.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring input and appending output to %s"
-msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
-
-#: src/nohup.c:179
-#, c-format
-msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:184
-#, c-format
-msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:188
-#, c-format
-msgid "failed to redirect standard error"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-" or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n"
-" or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.]"
-"[b]]\n"
-msgstr ""
-"Utilização: %s [OPÇÃO]... DONO[.[GRUPO]] FICHEIRO...\n"
-" ou: %s [OPÇÃO]... .[GRUPO] FICHEIRO...\n"
-
-#: src/od.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
-"of FILE to standard output. With more than one FILE argument,\n"
-"concatenate them in the listed order to form the input.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:320
-msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:323
-msgid ""
-" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
-" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:327
-msgid ""
-" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
-" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
-"chars\n"
-" -t, --format=TYPE select output format or formats\n"
-" -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n"
-" -w, --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line\n"
-" --traditional accept arguments in traditional form\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:337
-msgid ""
-"\n"
-"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
-" -a same as -t a, select named characters, ignoring high-order bit\n"
-" -b same as -t o1, select octal bytes\n"
-" -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n"
-" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:345
-msgid ""
-" -f same as -t fF, select floats\n"
-" -i same as -t dI, select decimal ints\n"
-" -l same as -t dL, select decimal longs\n"
-" -o same as -t o2, select octal 2-byte units\n"
-" -s same as -t d2, select decimal 2-byte units\n"
-" -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:353
-msgid ""
-"\n"
-"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
-"if the last operand begins with + or (if there are 2 operands) a digit.\n"
-"An OFFSET operand means -j OFFSET. LABEL is the pseudo-address\n"
-"at first byte printed, incremented when dump is progressing.\n"
-"For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates hexadecimal;\n"
-"suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n"
-"\n"
-"TYPE is made up of one or more of these specifications:\n"
-"\n"
-" a named character, ignoring high-order bit\n"
-" c ASCII character or backslash escape\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:367
-msgid ""
-" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
-" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
-" o[SIZE] octal, SIZE bytes per integer\n"
-" u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n"
-" x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:374
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
-"sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n"
-"sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n"
-"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:381
-msgid ""
-"\n"
-"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
-"BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, it is multiplied by 512\n"
-"with b suffix, by 1024 with k and by 1048576 with m. Adding a z suffix to\n"
-"any type adds a display of printable characters to the end of each line\n"
-"of output. "
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:389
-msgid ""
-"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
-"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:681 src/od.c:800
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid type string %s"
-msgstr "string de formatação inválida: `%s'"
-
-#: src/od.c:691
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid type string %s;\n"
-"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:810
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid type string %s;\n"
-"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:869
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid character `%c' in type string %s"
-msgstr "string de formatação inválida: `%s'"
-
-#: src/od.c:1094
-#, c-format
-msgid "cannot skip past end of combined input"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1642
-#, c-format
-msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1653
-#, fuzzy
-msgid "skip argument"
-msgstr "demasiados argumentos %s"
-
-#: src/od.c:1662
-#, fuzzy
-msgid "limit argument"
-msgstr "demasiados argumentos %s"
-
-#: src/od.c:1673
-msgid "minimum string length"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1745
-msgid "width specification"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1767
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no type may be specified when dumping strings"
-msgstr ""
-"a string de formatação não deve ser especificada ao imprimir strings com a \n"
-"mesma largura"
-
-#: src/od.c:1842
-msgid "Compatibility mode supports at most one file."
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1863
-#, c-format
-msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1906
-#, c-format
-msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1922
-#, c-format
-msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
-msgstr ""
-
-#: src/paste.c:202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "standard input is closed"
-msgstr "canal de entrada por omissão (stdin)"
-
-#: src/paste.c:421
-msgid ""
-"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
-"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/paste.c:430
-msgid ""
-" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
-" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:99
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
-msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]... NOME...\n"
-
-#: src/pathchk.c:100
-msgid ""
-"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
-"\n"
-" -p check for most POSIX systems\n"
-" -P check for empty names and leading \"-\"\n"
-" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:180
-#, c-format
-msgid "leading `-' in a component of file name %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "nonportable character %s in file name %s"
-msgstr "string de formatação inválida: `%s'"
-
-#: src/pathchk.c:282
-#, c-format
-msgid "empty file name"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:324
-#, c-format
-msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:335
-#, c-format
-msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:421
-#, c-format
-msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:331
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Login name: "
-msgstr "%s: nome de login ausente\n"
-
-#: src/pinky.c:334
-#, c-format
-msgid "In real life: "
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:337
-msgid "???\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:357
-#, c-format
-msgid "Directory: "
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:359
-#, c-format
-msgid "Shell: "
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:380
-#, c-format
-msgid "Project: "
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:406
-#, c-format
-msgid "Plan:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:425
-msgid "Login"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:427
-msgid "Name"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:428
-msgid " TTY"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:430
-msgid "Idle"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:431
-msgid "When"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:434
-msgid "Where"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:514
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
-msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]... [STRING]...\n"
-
-#: src/pinky.c:515
-msgid ""
-"\n"
-" -l produce long format output for the specified USERs\n"
-" -b omit the user's home directory and shell in long format\n"
-" -h omit the user's project file in long format\n"
-" -p omit the user's plan file in long format\n"
-" -s do short format output, this is the default\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:523
-msgid ""
-" -f omit the line of column headings in short format\n"
-" -w omit the user's full name in short format\n"
-" -i omit the user's full name and remote host in short format\n"
-" -q omit the user's full name, remote host and idle time\n"
-" in short format\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:532
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"A lightweight `finger' program; print user information.\n"
-"The utmp file will be %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:616
-#, c-format
-msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
-msgid "page range"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:914
-#, c-format
-msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:916
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid page range %s"
-msgstr "string de formatação inválida: `%s'"
-
-#: src/pr.c:981
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
-msgstr "\\%c: caracter de escape inválido"
-
-#: src/pr.c:1005
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
-msgstr "número \"minor\" de periférico inválido `%s'"
-
-#: src/pr.c:1017
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
-msgstr "largura de linha inválida: %s"
-
-#: src/pr.c:1058
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr "largura de linha inválida: %s"
-
-#: src/pr.c:1072
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr "largura de linha inválida: %s"
-
-#: src/pr.c:1102
-#, c-format
-msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:1106
-#, c-format
-msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:1202
-#, c-format
-msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:1313
-#, c-format
-msgid "page width too narrow"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2377
-#, c-format
-msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2407
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Page number overflow"
-msgstr "número inválido `%s'"
-
-#: src/pr.c:2412
-#, c-format
-msgid "Page %<PRIuMAX>"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2773
-msgid ""
-"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2780
-msgid ""
-" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
-" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
-" -COLUMN, --columns=COLUMN\n"
-" output COLUMN columns and print columns down,\n"
-" unless -a is used. Balance number of lines in the\n"
-" columns on each page.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2788
-msgid ""
-" -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
-" with -COLUMN\n"
-" -c, --show-control-chars\n"
-" use hat notation (^G) and octal backslash notation\n"
-" -d, --double-space\n"
-" double space the output\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2796
-msgid ""
-" -D, --date-format=FORMAT\n"
-" use FORMAT for the header date\n"
-" -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-" expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-" -F, -f, --form-feed\n"
-" use form feeds instead of newlines to separate pages\n"
-" (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n"
-" and trailer without -F)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2806
-msgid ""
-" -h HEADER, --header=HEADER\n"
-" use a centered HEADER instead of filename in page "
-"header,\n"
-" -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n"
-" -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-" replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-" -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no "
-"column\n"
-" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2815
-msgid ""
-" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
-" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
-" (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n"
-" -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n"
-" truncate lines, but join lines of full length with -J\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2822
-msgid ""
-" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
-" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
-" default counting starts with 1st line of input file\n"
-" -N NUMBER, --first-line-number=NUMBER\n"
-" start counting with NUMBER at 1st line of first\n"
-" page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2830
-msgid ""
-" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
-" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
-" affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n"
-" -r, --no-file-warnings\n"
-" omit warning when a file cannot be opened\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2837
-msgid ""
-" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
-" separate columns by a single character, default for "
-"CHAR\n"
-" is the <TAB> character without -w and 'no char' with -w\n"
-" -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n"
-" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2844
-msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2847
-msgid ""
-" separate columns by STRING,\n"
-" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
-" otherwise (same as -S\" \"), no effect on column "
-"options\n"
-" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2853
-msgid ""
-" -T, --omit-pagination\n"
-" omit page headers and trailers, eliminate any "
-"pagination\n"
-" by form feeds set in input files\n"
-" -v, --show-nonprinting\n"
-" use octal backslash notation\n"
-" -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n"
-" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n"
-" multiple text-column output only, -s[char] turns off "
-"(72)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2863
-msgid ""
-" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
-" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
-" truncate lines, except -J option is set, no "
-"interference\n"
-" with -S or -s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2871
-msgid ""
-"\n"
-"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
-"FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printenv.c:61
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [VARIABLE]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"If no environment VARIABLE specified, print them all.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Se não for especificada nenhuma VARIÁVEL do ambiente, mostra todas.\n"
-"\n"
-" --help mostrar esta ajuda\n"
-" --version mostrar informação de versão e sair\n"
-
-#: src/printf.c:87
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:100
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Utilização: %s FORMATO [ARGUMENTO]...\n"
-" ou: %s OPÇÃO\n"
-
-#: src/printf.c:105
-msgid ""
-"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:111
-msgid ""
-"\n"
-"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" \\\" double quote\n"
-" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 digits)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:119
-msgid ""
-" \\a alert (BEL)\n"
-" \\b backspace\n"
-" \\c produce no further output\n"
-" \\f form feed\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:125
-msgid ""
-" \\n new line\n"
-" \\r carriage return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-" \\v vertical tab\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:131
-msgid ""
-" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
-" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n"
-" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:136
-msgid ""
-" %% a single %\n"
-" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n"
-" except that octal escapes are of the form \\0 or \\0NNN\n"
-"\n"
-"and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n"
-"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:161
-#, c-format
-msgid "%s: expected a numeric value"
-msgstr "%s: valor numérico esperado"
-
-#: src/printf.c:163
-#, c-format
-msgid "%s: value not completely converted"
-msgstr "%s: valor não convertido na totalidade"
-
-#: src/printf.c:257 src/printf.c:284
-#, c-format
-msgid "missing hexadecimal number in escape"
-msgstr "falta um número hexadecimal no caracter de escape"
-
-#: src/printf.c:296
-#, c-format
-msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:554
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field width: %s"
-msgstr "argumento inteiro inválido `%s'"
-
-#: src/printf.c:589
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid precision: %s"
-msgstr "opção inválida `%s'"
-
-#: src/printf.c:616
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.*s: invalid conversion specification"
-msgstr "opção inválida `%s'"
-
-#: src/printf.c:687
-#, c-format
-msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:41
-msgid "F. Pinard"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:422
-#, c-format
-msgid "%s (for regexp %s)"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1883
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
-" or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
-msgstr ""
-"Utilização: %s [OPÇÃO]... FONTE DESTINO\n"
-" ou: %s [OPÇÃO]... FONTE... DIRECTORIA\n"
-
-#: src/ptx.c:1887
-msgid ""
-"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
-"files.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1894
-msgid ""
-" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
-" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
-" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1899
-msgid ""
-" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
-" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
-" -R, --right-side-refs put references at right, not counted in -w\n"
-" -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n"
-" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1906
-msgid ""
-" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
-" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
-" -f, --ignore-case fold lower case to upper case for sorting\n"
-" -g, --gap-size=NUMBER gap size in columns between output fields\n"
-" -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n"
-" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1914
-msgid ""
-" -r, --references first field of each line is a reference\n"
-" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
-" -w, --width=NUMBER output width in columns, reference "
-"excluded\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1921
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:2016
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid gap width: %s"
-msgstr "data inválida `%s'"
-
-#: src/ptx.c:2089
-#, c-format
-msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
-msgstr ""
-
-#: src/pwd.c:55
-msgid ""
-"Print the full filename of the current working directory.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pwd.c:160
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to chdir to %s"
-msgstr "modo de %s mudado para %04o (%s)\n"
-
-#: src/pwd.c:164 src/pwd.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to stat %s"
-msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
-
-#: src/pwd.c:229
-#, c-format
-msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
-msgstr ""
-
-#: src/pwd.c:306
-#, c-format
-msgid "ignoring non-option arguments"
-msgstr "a ignorar argumentos não-opção"
-
-#: src/readlink.c:67
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
-msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]... [FICHEIRO]...\n"
-
-#: src/readlink.c:68
-msgid ""
-"Display value of a symbolic link on standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/readlink.c:70
-msgid ""
-" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively;\n"
-" all but the last component must exist\n"
-" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively,\n"
-" all components must exist\n"
-" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively,\n"
-" without requirements on components "
-"existence\n"
-" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
-" -q, --quiet,\n"
-" -s, --silent suppress most error messages\n"
-" -v, --verbose report error messages\n"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:437 src/remove.c:489
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: failed to close directory %s"
-msgstr "modo de %s mudado para %04o (%s)\n"
-
-#: src/remove.c:450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot open .. from %s"
-msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-
-#: src/remove.c:458
-#, c-format
-msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:466
-#, c-format
-msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot return to .. from %s"
-msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
-
-#: src/remove.c:586
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot enter directory %s"
-msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-
-#: src/remove.c:594
-#, c-format
-msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:602
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"%s: AVISO: Estrutura de directorias circular.\n"
-"Isto quer dizer quase de certeza que tens o sistema de ficheiros\n"
-"corrupto.\n"
-"AVISA O TEU ADMINISTRADOR DE SISTEMA.\n"
-"Ciclo detectado:\n"
-"%s\n"
-"é o mesmo ficheiro que\n"
-
-#: src/remove.c:781 src/remove.c:927 src/remove.c:1005 src/remove.c:1337
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove directory %s"
-msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-
-#: src/remove.c:810
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
-msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-
-#: src/remove.c:811
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: descend into directory %s? "
-msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
-
-#: src/remove.c:821
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
-msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
-
-#: src/remove.c:822
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: remove %s %s? "
-msgstr "%s: apagar %s`%s'? "
-
-#: src/remove.c:865
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removed %s\n"
-msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
-
-#: src/remove.c:880 src/remove.c:1332
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removed directory: %s\n"
-msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-
-#: src/remove.c:1184 src/remove.c:1359
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to close directory %s"
-msgstr "modo de %s mudado para %04o (%s)\n"
-
-#: src/remove.c:1377
-#, c-format
-msgid "cannot remove `.' or `..'"
-msgstr "não consigo apagar `.' ou `..'"
-
-#: src/remove.c:1418
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove relative-named %s"
-msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-
-#: src/remove.c:1432
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot restore current working directory"
-msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-
-#: src/rm.c:142
-#, c-format
-msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:159 src/touch.c:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]... [FICHEIRO]...\n"
-
-#: src/rm.c:160
-msgid ""
-"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
-"\n"
-" -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
-" -i prompt before every removal\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:166
-msgid ""
-" -I prompt once before removing more than three files, "
-"or\n"
-" when removing recursively. Less intrusive than -"
-"i,\n"
-" while still giving protection against most "
-"mistakes\n"
-" --interactive[=WHEN] prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n"
-" always (-i). Without WHEN, prompt always\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:173
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:181
-msgid ""
-"\n"
-"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n"
-"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
-"contents.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:186
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"To remove a file whose name starts with a `-', for example `-foo',\n"
-"use one of these commands:\n"
-" %s -- -foo\n"
-"\n"
-" %s ./-foo\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:195
-msgid ""
-"\n"
-"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
-"the contents of that file. If you want more assurance that the contents "
-"are\n"
-"truly unrecoverable, consider using shred.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:355
-#, c-format
-msgid "%s: remove all arguments recursively? "
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:356
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: remove all arguments? "
-msgstr "%s: apagar %s`%s'? "
-
-#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing directory, %s"
-msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-
-#: src/rmdir.c:139
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
-msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]... [FICHEIRO]...\n"
-
-#: src/rmdir.c:140
-msgid ""
-"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
-"\n"
-" --ignore-fail-on-non-empty\n"
-" ignore each failure that is solely because a directory\n"
-" is non-empty\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rmdir.c:147
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/"
-"c' is\n"
-" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
-msgstr ""
-"Apaga a(s) DIRECTORIA(s), se elas estiverem vazias.\n"
-"\n"
-" -p, --parents remover directorias antecedentes explícitas se ficarem\n"
-" vazias\n"
-" --help mostrar esta ajuda e sair\n"
-" --version mostrar a versão e sair\n"
-
-#: src/seq.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
-" or: %s [OPTION]... FIRST LAST\n"
-" or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n"
-msgstr ""
-
-#: src/seq.c:79
-msgid ""
-"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
-"\n"
-" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n"
-" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
-" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/seq.c:88
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
-"omitted INCREMENT defaults to 1 even when LAST is smaller than FIRST.\n"
-"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
-"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
-"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
-"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n"
-"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
-"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -f, --format FORMATO utilizar o estilo de FORMATO do printf(3) \n"
-" (por defeito: %%g)\n"
-" --help mostrar esta ajuda e sair\n"
-" -s, --separator STRING usar STRING para especificar números\n"
-" (por defeito: \\n)\n"
-" --version mostrar a informação de versão e sair\n"
-" -w, --equal-width tornar a largura igual acrescentando zeros no \n"
-" fim\n"
-"\n"
-"COMEÇO, INCREMENTO, e LIMITE são interpretados como valores em vírgula\n"
-"flutuante.\n"
-"INCREMENTO deve ser positivo se COMEÇO fôr mais pequeno que LIMITE, e\n"
-"negativo caso contrário. Quando indicado, o argumento FORMATO deve conter\n"
-"exactamente um de %%e, %%f ou %%g - argumentos de formatação vírgula \n"
-"flutuante do printf.\n"
-
-#: src/seq.c:132
-#, c-format
-msgid "invalid floating point argument: %s"
-msgstr "argumento em vírgula flutuante inválido: %s"
-
-#: src/seq.c:340
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid format string: %s"
-msgstr "string de formatação inválida: `%s'"
-
-#: src/seq.c:362
-#, c-format
-msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
-msgstr ""
-"a string de formatação não deve ser especificada ao imprimir strings com a \n"
-"mesma largura"
-
-#: src/setuidgid.c:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s USERNAME COMMAND [ARGUMENT]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Utilização: %s FORMATO [ARGUMENTO]...\n"
-" ou: %s OPÇÃO\n"
-
-#: src/setuidgid.c:57
-msgid ""
-"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
-"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
-"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
-"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
-"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/setuidgid.c:105
-#, c-format
-msgid "unknown user-ID: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/setuidgid.c:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set supplemental group"
-msgstr "Não consigo obter lista de grupos adicional"
-
-#: src/setuidgid.c:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set group-ID to %lu"
-msgstr "não consigo alterar a identificação de grupo"
-
-#: src/setuidgid.c:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set user-ID to %lu"
-msgstr "não consigo alterar a identificação de utilizador"
-
-#: src/shred.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
-msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]... [FICHEIRO]...\n"
-
-#: src/shred.c:162
-msgid ""
-"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
-"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:170
-#, c-format
-msgid ""
-" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
-" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:176
-msgid ""
-" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
-" -v, --verbose show progress\n"
-" -x, --exact do not round file sizes up to the next full block;\n"
-" this is the default for non-regular files\n"
-" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:185
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is -, shred standard output.\n"
-"\n"
-"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n"
-"the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n"
-"and those files usually should not be removed. When operating on regular\n"
-"files, most people use the --remove option.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:195
-msgid ""
-"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
-"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
-"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
-"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n"
-"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
-"modes:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:203
-msgid ""
-"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
-"AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
-"\n"
-"* file systems that write redundant data and carry on even if some writes\n"
-"fail, such as RAID-based file systems\n"
-"\n"
-"* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:213
-msgid ""
-"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
-"version 3 clients\n"
-"\n"
-"* compressed file systems\n"
-"\n"
-"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
-"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
-"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n"
-"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n"
-"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n"
-"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n"
-"as documented in the mount man page (man mount).\n"
-"\n"
-"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
-"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
-"to be recovered later.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:295
-#, c-format
-msgid "%s: fdatasync failed"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:306
-#, c-format
-msgid "%s: fsync failed"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:372
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot rewind"
-msgstr "não consigo correr %s"
-
-#: src/shred.c:395
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:446
-#, c-format
-msgid "%s: error writing at offset %s"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:466
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: lseek failed"
-msgstr "ficheiros especiais de tipo bloco não suportados"
-
-#: src/shred.c:477
-#, c-format
-msgid "%s: file too large"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:500
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:516
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:764
-#, c-format
-msgid "%s: fstat failed"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:775
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid file type"
-msgstr "\\%c: caracter de escape inválido"
-
-#: src/shred.c:794
-#, c-format
-msgid "%s: file has negative size"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:861
-#, c-format
-msgid "%s: error truncating"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:877
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: fcntl failed"
-msgstr "ficheiros especiais de tipo bloco não suportados"
-
-#: src/shred.c:882
-#, c-format
-msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:960
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: removing"
-msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
-
-#: src/shred.c:984
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: renamed to %s"
-msgstr "opção inválida `%s'"
-
-#: src/shred.c:1006
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to remove"
-msgstr "%s: não consigo escrever em cima da directoria"
-
-#: src/shred.c:1010
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: removed"
-msgstr "%s: apagar %s`%s'? "
-
-#: src/shred.c:1017 src/shred.c:1060
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to close"
-msgstr "opção inválida `%s'"
-
-#: src/shred.c:1053
-#, c-format
-msgid "%s: failed to open for writing"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:1121
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid number of passes"
-msgstr "opção inválida `%s'"
-
-#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple random sources specified"
-msgstr "\\%c: caracter de escape inválido"
-
-#: src/shred.c:1144
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid file size"
-msgstr "\\%c: caracter de escape inválido"
-
-#: src/shuf.c:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
-" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n"
-msgstr ""
-"Utilização: %s [OPÇÃO]... DONO[.[GRUPO]] FICHEIRO...\n"
-" ou: %s [OPÇÃO]... .[GRUPO] FICHEIRO...\n"
-
-#: src/shuf.c:57
-msgid ""
-"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shuf.c:64
-msgid ""
-" -e, --echo treat each ARG as an input line\n"
-" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input "
-"line\n"
-" -n, --head-lines=LINES output at most LINES lines\n"
-" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shuf.c:285
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple -i options specified"
-msgstr "\\%c: caracter de escape inválido"
-
-#: src/shuf.c:305
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input range %s"
-msgstr "data inválida `%s'"
-
-#: src/shuf.c:318
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line count %s"
-msgstr "argumento inteiro inválido `%s'"
-
-#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple output files specified"
-msgstr "\\%c: caracter de escape inválido"
-
-#: src/shuf.c:351
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine -e and -i options"
-msgstr "não consigo criar directoria `%s'"
-
-#: src/shuf.c:360
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extra operand %s\n"
-msgstr "modo inválido `%s'"
-
-#: src/sleep.c:47
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Pause for NUMBER seconds. SUFFIX may be `s' for seconds (the default),\n"
-"`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days. Unlike most "
-"implementations\n"
-"that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n"
-"point number. Given two or more arguments, pause for the amount of time\n"
-"specified by the sum of their values.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Parar por NÚMERO segundos.\n"
-"SUFIXO pode ser s para indicar segundos, m para minutos, h para horas ou d\n"
-"para dias\n"
-"\n"
-" --help mostrar esta ajuda e sair\n"
-" --version mostrar a informação de versão e sair\n"
-
-#: src/sleep.c:138
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid time interval %s"
-msgstr "intervalo de tempo inválido `%s'"
-
-#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1106
-#, c-format
-msgid "cannot read realtime clock"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:289
-msgid ""
-"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:296
-msgid ""
-"Ordering options:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:300
-msgid ""
-" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
-" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
-"characters\n"
-" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:305
-msgid ""
-" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
-" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
-" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
-" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
-" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:315
-msgid ""
-"Other options:\n"
-"\n"
-" -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
-" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
-" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
-"comparison\n"
-" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:325
-#, c-format
-msgid ""
-" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
-"transition\n"
-" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
-"s;\n"
-" multiple options specify multiple directories\n"
-" -u, --unique with -c, check for strict ordering;\n"
-" without -c, output only the first of an equal "
-"run\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:332
-msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:337
-msgid ""
-"\n"
-"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
-"position\n"
-"in the field. If neither the -t nor the -b option is in effect, the "
-"characters\n"
-"in a field are counted from the beginning of the preceding whitespace. OPTS "
-"is\n"
-"one or more single-letter ordering options, which override global ordering\n"
-"options for that key. If no key is given, use the entire line as the key.\n"
-"\n"
-"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:347
-msgid ""
-"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-"*** WARNING ***\n"
-"The locale specified by the environment affects sort order.\n"
-"Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n"
-"native byte values.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:458
-#, fuzzy
-msgid "cannot create temporary file"
-msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-
-#: src/sort.c:485 src/sort.c:2649
-msgid "open failed"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:507
-#, fuzzy
-msgid "fflush failed"
-msgstr "ficheiros especiais de tipo bloco não suportados"
-
-#: src/sort.c:512 src/sort.c:2684
-#, fuzzy
-msgid "close failed"
-msgstr "ficheiros especiais de tipo bloco não suportados"
-
-#: src/sort.c:521
-#, fuzzy
-msgid "write failed"
-msgstr "erro na escrita"
-
-#: src/sort.c:558
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: cannot remove: %s"
-msgstr "não consigo correr %s"
-
-#: src/sort.c:675
-#, fuzzy
-msgid "sort size"
-msgstr "tipo de ordenação"
-
-#: src/sort.c:754
-msgid "stat failed"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:1018
-#, fuzzy
-msgid "read failed"
-msgstr "`%s' não é um ficheiro normal"
-
-#: src/sort.c:1532
-#, c-format
-msgid "%s: %s:%s: disorder: "
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:1536
-#, fuzzy
-msgid "standard error"
-msgstr "erro de sintaxe"
-
-#: src/sort.c:2122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid field specification %s"
-msgstr "opção inválida `%s'"
-
-#: src/sort.c:2133
-#, c-format
-msgid "options `-%s' are incompatible"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2192
-#, c-format
-msgid "%s: count `%.*s' too large"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2198
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid count at start of %s"
-msgstr "string de formatação inválida: `%s'"
-
-#: src/sort.c:2428
-#, fuzzy
-msgid "invalid number after `-'"
-msgstr "data inválida `%s'"
-
-#: src/sort.c:2431 src/sort.c:2479 src/sort.c:2506
-#, fuzzy
-msgid "invalid number after `.'"
-msgstr "data inválida `%s'"
-
-#: src/sort.c:2434 src/sort.c:2515
-#, fuzzy
-msgid "stray character in field spec"
-msgstr "ficheiros especiais de tipo caracter não suportados"
-
-#: src/sort.c:2470
-#, fuzzy
-msgid "invalid number at field start"
-msgstr "número inválido `%s'"
-
-#: src/sort.c:2474 src/sort.c:2502
-#, fuzzy
-msgid "field number is zero"
-msgstr "número inválido `%s'"
-
-#: src/sort.c:2483
-#, fuzzy
-msgid "character offset is zero"
-msgstr "ficheiros especiais de tipo caracter não suportados"
-
-#: src/sort.c:2498
-#, fuzzy
-msgid "invalid number after `,'"
-msgstr "data inválida `%s'"
-
-#: src/sort.c:2667
-#, c-format
-msgid "extra operand %s not allowed with -c"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:107
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
-msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]... [FICHEIRO]...\n"
-
-#: src/split.c:111
-msgid ""
-"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
-"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when "
-"INPUT\n"
-"is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:120
-#, c-format
-msgid ""
-" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
-" -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n"
-" -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of lines per output file\n"
-" -d, --numeric-suffixes use numeric suffixes instead of alphabetic\n"
-" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:127
-msgid ""
-" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
-" before each output file is opened\n"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:133
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:194
-#, c-format
-msgid "Output file suffixes exhausted"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating file %s\n"
-msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
-
-#: src/split.c:371
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot split in more than one way"
-msgstr "não consigo obter prioridade"
-
-#: src/split.c:421
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid suffix length"
-msgstr "\\%c: caracter de escape inválido"
-
-#: src/split.c:435 src/split.c:459
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid number of bytes"
-msgstr "opção inválida `%s'"
-
-#: src/split.c:447
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid number of lines"
-msgstr "opção inválida `%s'"
-
-#: src/split.c:488
-#, c-format
-msgid "line count option -%s%c... is too large"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:519
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid number of lines: 0"
-msgstr "\\%c: caracter de escape inválido"
-
-#: src/stat.c:593
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
-msgstr "opção inválida `%s'"
-
-#: src/stat.c:628
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s%s: invalid directive"
-msgstr "%%%c: directiva inválida"
-
-#: src/stat.c:673
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: backslash at end of format"
-msgstr "formato da data inválido `%s'"
-
-#: src/stat.c:702
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot read file system information for %s"
-msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-
-#: src/stat.c:778
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
-msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]... [FICHEIRO]...\n"
-
-#: src/stat.c:779
-msgid ""
-"Display file or file system status.\n"
-"\n"
-" -L, --dereference follow links\n"
-" -f, --file-system display file system status instead of file status\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:785
-msgid ""
-" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n"
-" output a newline after each use of FORMAT\n"
-" --printf=FORMAT like --format, but interpret backslash escapes,\n"
-" and do not output a mandatory trailing newline.\n"
-" If you want a newline, include \\n in FORMAT.\n"
-" -t, --terse print the information in terse form\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:796
-msgid ""
-"\n"
-"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
-"\n"
-" %a Access rights in octal\n"
-" %A Access rights in human readable form\n"
-" %b Number of blocks allocated (see %B)\n"
-" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:804
-msgid ""
-" %d Device number in decimal\n"
-" %D Device number in hex\n"
-" %f Raw mode in hex\n"
-" %F File type\n"
-" %g Group ID of owner\n"
-" %G Group name of owner\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:812
-msgid ""
-" %h Number of hard links\n"
-" %i Inode number\n"
-" %n File name\n"
-" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n"
-" %o I/O block size\n"
-" %s Total size, in bytes\n"
-" %t Major device type in hex\n"
-" %T Minor device type in hex\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:822
-msgid ""
-" %u User ID of owner\n"
-" %U User name of owner\n"
-" %x Time of last access\n"
-" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
-" %y Time of last modification\n"
-" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
-" %z Time of last change\n"
-" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:834
-msgid ""
-"Valid format sequences for file systems:\n"
-"\n"
-" %a Free blocks available to non-superuser\n"
-" %b Total data blocks in file system\n"
-" %c Total file nodes in file system\n"
-" %d Free file nodes in file system\n"
-" %f Free blocks in file system\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:843
-msgid ""
-" %i File System ID in hex\n"
-" %l Maximum length of filenames\n"
-" %n File name\n"
-" %s Block size (for faster transfers)\n"
-" %S Fundamental block size (for block counts)\n"
-" %t Type in hex\n"
-" %T Type in human readable form\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:511
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
-" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-a|--all]\n"
-" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:517
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print or change terminal characteristics.\n"
-"\n"
-" -a, --all print all current settings in human-readable form\n"
-" -g, --save print all current settings in a stty-readable form\n"
-" -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n"
-msgstr ""
-"Mostrar ou alterar as características do terminal.\n"
-"\n"
-" -a, --all mostrar todas as características num formato legível por\n"
-"humanos\n"
-" -g, --save mostrar todas as características num formato legível \n"
-"pelo stty\n"
-" --help mostrar esta ajuda e sair\n"
-" --version mostrar a informação de versão e sair\n"
-"\n"
-"Um - opcional antes de de PARÂMETRO indica negação. Um * marca parâmetros \n"
-"não-POSIX. O sistema onde o stty corre determina quais as características "
-"que\n"
-"estão disponíveis.\n"
-
-#: src/stty.c:526
-msgid ""
-"\n"
-"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
-"settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:531
-msgid ""
-"\n"
-"Special characters:\n"
-" * dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n"
-" eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n"
-" eol CHAR CHAR will end the line\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:538
-msgid ""
-" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
-" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
-" intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n"
-" kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:544
-msgid ""
-" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
-" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
-" * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n"
-" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:550
-msgid ""
-" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
-" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
-" * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n"
-" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:556
-msgid ""
-"\n"
-"Special settings:\n"
-" N set the input and output speeds to N bauds\n"
-" * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n"
-" * columns N same as cols N\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:563
-msgid ""
-" ispeed N set the input speed to N\n"
-" * line N use line discipline N\n"
-" min N with -icanon, set N characters minimum for a completed "
-"read\n"
-" ospeed N set the output speed to N\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:569
-msgid ""
-" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
-" * size print the number of rows and columns according to the "
-"kernel\n"
-" speed print the terminal speed\n"
-" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:575
-msgid ""
-"\n"
-"Control settings:\n"
-" [-]clocal disable modem control signals\n"
-" [-]cread allow input to be received\n"
-" * [-]crtscts enable RTS/CTS handshaking\n"
-" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:583
-#, fuzzy
-msgid ""
-" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
-" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
-" [-]hupcl same as [-]hup\n"
-" [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in "
-"input\n"
-" [-]parodd set odd parity (even with `-')\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Parâmetros de controle:\n"
-" [-]clocal desactivar os sinais de controle do modem\n"
-" [-]cread permitir a entrada de dados\n"
-"* [-]crtscts permitir negociação RTS/CTS\n"
-" csN colocar a N bits o tamanho dos caracteres, N em [5..8]\n"
-" [-]cstopb usar dois bits de paragem por caracter (um com `-')\n"
-" [-]hup enviar um sinal de desligar quando o último processo\n"
-" fechar o tty\n"
-" [-]hupcl o mesmo que [-]hup\n"
-" [-]parenb gerar um bit de paridade no output e esperar um bit de\n"
-" paridade no input\n"
-" [-]parodd colocar a paridade a ímpar (mesmo com `-')\n"
-
-#: src/stty.c:590
-msgid ""
-"\n"
-"Input settings:\n"
-" [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n"
-" [-]icrnl translate carriage return to newline\n"
-" [-]ignbrk ignore break characters\n"
-" [-]igncr ignore carriage return\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:598
-msgid ""
-" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
-" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
-" [-]inlcr translate newline to carriage return\n"
-" [-]inpck enable input parity checking\n"
-" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:605
-msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:608
-msgid ""
-" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
-" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
-" [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n"
-" [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n"
-" [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n"
-" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:616
-msgid ""
-"\n"
-"Output settings:\n"
-" * bsN backspace delay style, N in [0..1]\n"
-" * crN carriage return delay style, N in [0..3]\n"
-" * ffN form feed delay style, N in [0..1]\n"
-" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:624
-#, fuzzy
-msgid ""
-" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
-" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
-" * [-]ofill use fill (padding) characters instead of timing for delays\n"
-" * [-]olcuc translate lowercase characters to uppercase\n"
-" * [-]onlcr translate newline to carriage return-newline\n"
-" * [-]onlret newline performs a carriage return\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Parâmetros de saída:\n"
-"* bsN estilo do temporizador do backspace, N em [0..1]\n"
-"* crN estilo do temporizador do carriage return, N em [0..3]\n"
-"* ffN estilo do temporizador do form feed, N em [0..1]\n"
-"* nlN estilo do temporizador do newline, N em [0..1]\n"
-"* [-]ocrnl traduzir carriage return para newline\n"
-"* [-]ofdel usar caracteres de delete em vez de caracteres null para\n"
-" preencher.\n"
-"* [-]ofill preencher caracteres em vez de esperar por temporizador\n"
-"* [-]olcuc traduzir minúsculas para maiúsculas\n"
-"* [-]onlcr traduzir newline para carriage return-newline\n"
-"* [-]onlret newline faz um carriage return\n"
-"* [-]onocr não imprimir carriage return na primeira coluna\n"
-" [-]opost pos-processar a saída\n"
-"* tabN estilo do temporizador do tab horizontal, N em [0..3]\n"
-"* tabs o mesmo que tab0\n"
-"* -tabs o mesmo que tab3\n"
-"* vtN estilo do temporizador do tab vertical, N em [0..1]\n"
-
-#: src/stty.c:632
-msgid ""
-" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
-" [-]opost postprocess output\n"
-" * tabN horizontal tab delay style, N in [0..3]\n"
-" * tabs same as tab0\n"
-" * -tabs same as tab3\n"
-" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:640
-msgid ""
-"\n"
-"Local settings:\n"
-" [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n"
-" * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n"
-" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:647
-msgid ""
-" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
-" [-]echo echo input characters\n"
-" * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n"
-" [-]echoe same as [-]crterase\n"
-" [-]echok echo a newline after a kill character\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:654
-msgid ""
-" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
-" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
-" * [-]echoprt echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n"
-" [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n"
-" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:661
-msgid ""
-" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
-" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
-"characters\n"
-" * [-]prterase same as [-]echoprt\n"
-" * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n"
-" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:668
-msgid ""
-"\n"
-"Combination settings:\n"
-" * [-]LCASE same as [-]lcase\n"
-" cbreak same as -icanon\n"
-" -cbreak same as icanon\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:675
-msgid ""
-" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
-" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
-" -cooked same as raw\n"
-" crt same as echoe echoctl echoke\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:681
-msgid ""
-" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
-" kill ^u\n"
-" * [-]decctlq same as [-]ixany\n"
-" ek erase and kill characters to their default values\n"
-" evenp same as parenb -parodd cs7\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:688
-msgid ""
-" -evenp same as -parenb cs8\n"
-" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
-" litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n"
-" -litout same as parenb istrip opost cs7\n"
-" nl same as -icrnl -onlcr\n"
-" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:696
-msgid ""
-" oddp same as parenb parodd cs7\n"
-" -oddp same as -parenb cs8\n"
-" [-]parity same as [-]evenp\n"
-" pass8 same as -parenb -istrip cs8\n"
-" -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:703
-msgid ""
-" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
-" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
-" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
-" -raw same as cooked\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:709
-msgid ""
-" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
-" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
-" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
-" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n"
-" characters to their default values.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:717
-msgid ""
-"\n"
-"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
-"prints baud rate, line discipline, and deviations from stty sane. In\n"
-"settings, CHAR is taken literally, or coded as in ^c, 0x37, 0177 or\n"
-"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Trata o tty ligado ao canal de entrada por defeito (stdin). Sem argumentos,\n"
-"imprime o ritmo em baud, a disciplina da linha e diferenças em relação a "
-"stty\n"
-"sane. Nos parâmetros, CHAR é aceite literalmente, ou codificado com em ^C,\n"
-"0x37, 0177 ou 127; valores especiais ^- ou undef são utilizados para anular\n"
-"caracteres especiais.\n"
-
-#: src/stty.c:786
-#, c-format
-msgid "only one device may be specified"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:816
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
-"mutually exclusive"
-msgstr ""
-"as opções para saída em modo verboso e legível pelo stty são mutuamente\n"
-"exclusivas"
-
-#: src/stty.c:822
-#, c-format
-msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
-msgstr "ao especificar um modo de saída, não pode alterar um modo"
-
-#: src/stty.c:837
-#, c-format
-msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:885 src/stty.c:995
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument %s"
-msgstr "argumento inválido `%s'"
-
-#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
-#: src/stty.c:970
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing argument to %s"
-msgstr "falta um argumento a `%s'"
-
-#: src/stty.c:976
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line discipline %s"
-msgstr "argumento inteiro inválido `%s'"
-
-#: src/stty.c:1047
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to perform all requested operations"
-msgstr ""
-"canal de entrada padrão (stdin): não é possível realizar todas as opções\n"
-"pedidas"
-
-#: src/stty.c:1052
-#, c-format
-msgid "new_mode: mode\n"
-msgstr "modo_novo: modo\n"
-
-#: src/stty.c:1393
-#, c-format
-msgid "%s: no size information for this device"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:1889
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid integer argument %s"
-msgstr "argumento inteiro inválido `%s'"
-
-#: src/su.c:243
-msgid "Password:"
-msgstr "Password:"
-
-#: src/su.c:246
-#, c-format
-msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
-msgstr "getpass: não consigo abrir /dev/tty"
-
-#: src/su.c:304
-#, c-format
-msgid "cannot set groups"
-msgstr "não consigo alterar grupos"
-
-#: src/su.c:308
-#, c-format
-msgid "cannot set group id"
-msgstr "não consigo alterar a identificação de grupo"
-
-#: src/su.c:310
-#, c-format
-msgid "cannot set user id"
-msgstr "não consigo alterar a identificação de utilizador"
-
-#: src/su.c:386
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
-msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]... [-] [UTILIZADOR [ARGUMENTO]...]\n"
-
-#: src/su.c:387
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
-"\n"
-" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
-" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
-" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
-" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
-" -p same as -m\n"
-" -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n"
-msgstr ""
-"Altera as identificações de utilizador e de grupo efectivas do UTILIZADOR.\n"
-"\n"
-" -, -l, --login tornar a shell numa shell de login\n"
-" -c, --command=COMANDO envia um único COMANDO à \"shell\", usando -"
-"c\n"
-" -f, --fast envia um -f à shell (para csh ou tcsh)\n"
-" -m, --preserver-environment não fazer colocar as variáveis do ambiente\n"
-" \t\t\t\taos seus valores por defeito\n"
-" -p o mesmo que -m\n"
-" -s, --shell=SHELL correr SHELL se /etc/shells o permitir\n"
-" --help mostrar esta ajuda e sair\n"
-" --version mostrar a informação de versão e sair\n"
-"\n"
-"Um único - implica -l. Se UTILIZADOR não for especificador, assume-se root.\n"
-
-#: src/su.c:399
-msgid ""
-"\n"
-"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/su.c:476
-#, c-format
-msgid "user %s does not exist"
-msgstr "utilizador %s não existe"
-
-#: src/su.c:499
-#, c-format
-msgid "incorrect password"
-msgstr "password incorrecta"
-
-#: src/su.c:516
-#, c-format
-msgid "using restricted shell %s"
-msgstr "a usar a shell restrita %s"
-
-#: src/su.c:524
-#, c-format
-msgid "warning: cannot change directory to %s"
-msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
-
-#: src/sum.c:63
-msgid ""
-"Print checksum and block counts for each FILE.\n"
-"\n"
-" -r defeat -s, use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n"
-" -s, --sysv use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sync.c:46
-msgid ""
-"Force changed blocks to disk, update the super block.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sync.c:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring all arguments"
-msgstr "a ignorar argumentos não-opção"
-
-#: src/system.h:540
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n"
-"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n"
-"for details about the options it supports.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/system.h:546
-msgid " --help display this help and exit\n"
-msgstr ""
-
-#: src/system.h:548
-#, fuzzy
-msgid " --version output version information and exit\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" --help mostrar esta ajuda e sair\n"
-" --version mostrar a informação de versão e sair\n"
-"\n"
-
-#: src/tac.c:137
-msgid ""
-"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tac.c:145
-msgid ""
-" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
-" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
-" -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tac.c:236 src/tac.c:337
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: seek failed"
-msgstr "ficheiros especiais de tipo bloco não suportados"
-
-#: src/tac.c:265
-#, c-format
-msgid "record too large"
-msgstr ""
-
-#: src/tac.c:459
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create temporary file %s"
-msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-
-#: src/tac.c:466
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open %s for writing"
-msgstr "não consigo mover `%s' para `%s'"
-
-#: src/tac.c:487 src/tac.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: write error"
-msgstr "erro na escrita"
-
-#: src/tac.c:601
-#, c-format
-msgid "separator cannot be empty"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:224
-#, c-format
-msgid ""
-"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
-"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:233
-msgid ""
-" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
-" inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
-" inaccessible later; useful when following by "
-"name,\n"
-" i.e., with --follow=name\n"
-" -c, --bytes=N output the last N bytes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:240
-msgid ""
-" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
-" output appended data as the file grows;\n"
-" -f, --follow, and --follow=descriptor are\n"
-" equivalent\n"
-" -F same as --follow=name --retry\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:247
-#, c-format
-msgid ""
-" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
-" --max-unchanged-stats=N\n"
-" with --follow=name, reopen a FILE which has not\n"
-" changed size after N (default %d) iterations\n"
-" to see if it has been unlinked or renamed\n"
-" (this is the usual case of rotated log files)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:258
-msgid ""
-" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
-" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
-" -s, --sleep-interval=S with -f, sleep for approximately S seconds\n"
-" (default 1.0) between iterations.\n"
-" -v, --verbose always output headers giving file names\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:267
-msgid ""
-"\n"
-"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
-"print beginning with the Nth item from the start of each file, otherwise,\n"
-"print the last N items in the file. N may have a multiplier suffix:\n"
-"b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:275
-msgid ""
-"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
-"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
-"its end. "
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:280
-msgid ""
-"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
-"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
-"rotation). Use --follow=name in that case. That causes tail to track the\n"
-"named file by reopening it periodically to see if it has been removed and\n"
-"recreated by some other program.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:338
-#, fuzzy, c-format
-msgid "closing %s (fd=%d)"
-msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
-
-#: src/tail.c:413
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
-msgstr "não consigo criar \"fifo\" `%s'"
-
-#: src/tail.c:417
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
-msgstr "não consigo criar \"fifo\" `%s'"
-
-#: src/tail.c:869
-#, c-format
-msgid "%s has become inaccessible"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:886
-#, c-format
-msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:907
-#, c-format
-msgid "%s has become accessible"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:915
-#, c-format
-msgid "%s has appeared; following end of new file"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:926
-#, c-format
-msgid "%s has been replaced; following end of new file"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1027
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
-msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
-
-#: src/tail.c:1068
-#, c-format
-msgid "%s: file truncated"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1092
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no files remaining"
-msgstr "faltam argumentos de ficheiro"
-
-#: src/tail.c:1325
-#, c-format
-msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1441
-#, c-format
-msgid "number in %s is too large"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1513
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
-msgstr "número inválido `%s'"
-
-#: src/tail.c:1525
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid PID"
-msgstr "\\%c: caracter de escape inválido"
-
-#: src/tail.c:1544
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid number of seconds"
-msgstr "opção inválida `%s'"
-
-#: src/tail.c:1560
-#, c-format
-msgid "option used in invalid context -- %c"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1568
-#, c-format
-msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1572
-#, c-format
-msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1575
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
-msgstr "--no-dereference (-h) não é suportado neste sistema"
-
-#: src/tail.c:1664
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot follow %s by name"
-msgstr "não consigo obter o nome do sistema"
-
-#: src/tail.c:1670
-#, c-format
-msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
-msgstr ""
-
-#: src/tee.c:63
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n"
-"\n"
-" -a, --append append to the given FILEs, do not overwrite\n"
-" -i, --ignore-interrupts ignore interrupt signals\n"
-msgstr ""
-"Copia o canal de entrada padrão (stdin) para cada FICHEIRO, e também para o\n"
-"canal de saída padrão (stdout).\n"
-"\n"
-" -a, --append acrescenta aos FICHEIROs dados, não escreve por\n"
-" cima\n"
-" -i, --ignore-interrupts ignora os sinais de interrupção\n"
-" --help mostrar esta a ajuda e sair\n"
-" --version mostrar a informação de versão e sair\n"
-
-#: src/tee.c:71
-msgid ""
-"\n"
-"If a FILE is -, copy again to standard output.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing argument after %s"
-msgstr "falta um argumento a `%s'"
-
-#: src/test.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid integer %s"
-msgstr "\\%c: caracter de escape inválido"
-
-#: src/test.c:242
-#, fuzzy
-msgid "')' expected"
-msgstr "')' esperado\n"
-
-#: src/test.c:245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "')' expected, found %s"
-msgstr "')' esperado, encontrei %s\n"
-
-#: src/test.c:261 src/test.c:606
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unary operator expected"
-msgstr "%s: operador unário esperado\n"
-
-#: src/test.c:330
-#, fuzzy
-msgid "-nt does not accept -l"
-msgstr "-nt não aceita -l\n"
-
-#: src/test.c:343
-#, fuzzy
-msgid "-ef does not accept -l"
-msgstr "-ef não aceita -l\n"
-
-#: src/test.c:359
-#, fuzzy
-msgid "-ot does not accept -l"
-msgstr "-nt não aceita -l\n"
-
-#: src/test.c:368
-#, fuzzy
-msgid "unknown binary operator"
-msgstr "operador binário desconhecido"
-
-#: src/test.c:634
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: binary operator expected"
-msgstr "%s: operador binário esperado\n"
-
-#: src/test.c:694
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: test EXPRESSION\n"
-" or: test\n"
-" or: [ EXPRESSION ]\n"
-" or: [ ]\n"
-" or: [ OPTION\n"
-msgstr ""
-"Utilização: %s EXPRESSÃO\n"
-" ou: [ EXPRESSÃO ]\n"
-" ou: %s OPÇÃO\n"
-
-#: src/test.c:701
-msgid ""
-"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:707
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n"
-"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n"
-msgstr ""
-"Sair, retornando o estado determinado por EXPRESSÃO.\n"
-"\n"
-" --help mostrar esta a ajuda e sair\n"
-" --version mostrar a informação de versão e sair\n"
-"\n"
-"EXPRESSÃO é verdadeira ou falsa e altera o o estado de saída. É uma de:\n"
-
-#: src/test.c:712
-msgid ""
-"\n"
-" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
-" ! EXPRESSION EXPRESSION is false\n"
-" EXPRESSION1 -a EXPRESSION2 both EXPRESSION1 and EXPRESSION2 are true\n"
-" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:719
-msgid ""
-"\n"
-" -n STRING the length of STRING is nonzero\n"
-" STRING equivalent to -n STRING\n"
-" -z STRING the length of STRING is zero\n"
-" STRING1 = STRING2 the strings are equal\n"
-" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:727
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -ge INTEGER2 INTEGER1 is greater than or equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -gt INTEGER2 INTEGER1 is greater than INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -le INTEGER2 INTEGER1 is less than or equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -lt INTEGER2 INTEGER1 is less than INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ( EXPRESSÃO ) EXPRESSÃO é verdadeira\n"
-" ! EXPRESSÃO\t\t\tEXPRESSÃO é falsa\n"
-" EXPRESSÃO1 -a EXPRESSÃO2 tanto EXPRESSÃO1 como EXPRESSÃO2 \n"
-"\t\t\t\tsão verdadeiras\n"
-" EXPRESSÃO1 -o EXPRESSÃO2 nem EXPRESSÃO1 nem EXPRESSÃO2 são "
-"verdadeiras\n"
-"\n"
-" [-n] STRING o comprimento de STRING é diferente de zero\n"
-" -z STRING o comprimento de STRING é zero\n"
-" STRING1 = STRING2 as STRING's são iguais\n"
-" STRING1 != STRING2 as STRING's são diferentes\n"
-"\n"
-" INTEIRO1 -eq INTEIRO2 INTEIRO1 é igual a INTEIRO2\n"
-" INTEIRO1 -ge INTEIRO2 INTEIRO1 é maior ou igual a INTEIRO2\n"
-" INTEIRO1 -gt INTEIRO2 INTEIRO1 é maior que INTEIRO2\n"
-" INTEIRO1 -le INTEIRO2 INTEIRO1 é menor ou igual a INTEIRO2\n"
-" INTEIRO1 -lt INTEIRO2 INTEIRO1 é menor que INTEIRO2\n"
-" INTEIRO1 -ne INTEIRO2 INTEIRO1 é diferente de INTEIRO2\n"
-
-#: src/test.c:736
-msgid ""
-"\n"
-" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
-" FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n"
-" FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:742
-msgid ""
-"\n"
-" -b FILE FILE exists and is block special\n"
-" -c FILE FILE exists and is character special\n"
-" -d FILE FILE exists and is a directory\n"
-" -e FILE FILE exists\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:749
-msgid ""
-" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
-" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
-" -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n"
-" -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n"
-" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:756
-msgid ""
-" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
-" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
-" -p FILE FILE exists and is a named pipe\n"
-" -r FILE FILE exists and read permission is granted\n"
-" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:763
-msgid ""
-" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
-" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n"
-" -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n"
-" -w FILE FILE exists and write permission is granted\n"
-" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:770
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n"
-"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for "
-"shells.\n"
-"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Lembre-se que os parêntesis têm que ser alterados (por exemplo, usando \n"
-"anti-barras) se vão se usados com shells.\n"
-"INTEIRO pode também ser -l STRING, que retorna o comprimento de STRING.\n"
-
-#: src/test.c:776
-msgid "test and/or ["
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:831
-#, fuzzy
-msgid "missing `]'"
-msgstr "falta um ']'\n"
-
-#: src/test.c:846
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extra argument %s"
-msgstr "demasiados argumentos"
-
-#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid date format %s"
-msgstr "data inválida `%s'"
-
-#: src/touch.c:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating %s"
-msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
-
-#: src/touch.c:211
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot touch %s"
-msgstr "não consigo correr %s"
-
-#: src/touch.c:217
-#, fuzzy, c-format
-msgid "setting times of %s"
-msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
-
-#: src/touch.c:234
-msgid ""
-"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/touch.c:241
-msgid ""
-" -a change only the access time\n"
-" -c, --no-create do not create any files\n"
-" -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time\n"
-" -f (ignored)\n"
-" -m change only the modification time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/touch.c:248
-msgid ""
-" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
-" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
-" --time=WORD change the specified time:\n"
-" WORD is access, atime, or use: equivalent to -a\n"
-" WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n"
-msgstr ""
-
-#: src/touch.c:257
-msgid ""
-"\n"
-"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
-"\n"
-"If a FILE is -, touch standard output.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/touch.c:344
-#, c-format
-msgid "cannot specify times from more than one source"
-msgstr "não consigo especificar tempos a partir de mais de uma fonte"
-
-#: src/touch.c:389
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:290
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n"
-msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]... [STRING]...\n"
-
-#: src/tr.c:294
-msgid ""
-"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n"
-"writing to standard output.\n"
-"\n"
-" -c, -C, --complement first complement SET1\n"
-" -d, --delete delete characters in SET1, do not translate\n"
-" -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated "
-"character\n"
-" that is listed in SET1 with a single occurrence\n"
-" of that character\n"
-" -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:307
-msgid ""
-"\n"
-"SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n"
-"Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-" \\a audible BEL\n"
-" \\b backspace\n"
-" \\f form feed\n"
-" \\n new line\n"
-" \\r return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:321
-msgid ""
-" \\v vertical tab\n"
-" CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n"
-" [CHAR*] in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n"
-" [CHAR*REPEAT] REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n"
-" [:alnum:] all letters and digits\n"
-" [:alpha:] all letters\n"
-" [:blank:] all horizontal whitespace\n"
-" [:cntrl:] all control characters\n"
-" [:digit:] all digits\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:332
-msgid ""
-" [:graph:] all printable characters, not including space\n"
-" [:lower:] all lower case letters\n"
-" [:print:] all printable characters, including space\n"
-" [:punct:] all punctuation characters\n"
-" [:space:] all horizontal or vertical whitespace\n"
-" [:upper:] all upper case letters\n"
-" [:xdigit:] all hexadecimal digits\n"
-" [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:342
-msgid ""
-"\n"
-"Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n"
-"-t may be used only when translating. SET2 is extended to length of\n"
-"SET1 by repeating its last character as necessary. "
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:348
-msgid ""
-"Excess characters\n"
-"of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n"
-"expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n"
-"only be used in pairs to specify case conversion. "
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:354
-msgid ""
-"-s uses SET1 if not\n"
-"translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n"
-"translation or deletion.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:519
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
-"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:682
-#, c-format
-msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:838
-#, c-format
-msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:919
-#, c-format
-msgid "missing character class name `[::]'"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:922
-#, c-format
-msgid "missing equivalence class character `[==]'"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:937
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid character class %s"
-msgstr "data inválida `%s'"
-
-#: src/tr.c:956
-#, c-format
-msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "too many characters in set"
-msgstr "ficheiros especiais de tipo caracter não suportados"
-
-#: src/tr.c:1424
-#, c-format
-msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1434
-#, c-format
-msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1442
-#, c-format
-msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1455
-#, c-format
-msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1464
-#, c-format
-msgid ""
-"when translating with complemented character classes,\n"
-"string2 must map all characters in the domain to one"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1471
-#, c-format
-msgid ""
-"when translating, the only character classes that may appear in\n"
-"string2 are `upper' and `lower'"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1480
-#, c-format
-msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1732
-msgid "Two strings must be given when translating."
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1742
-msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1845
-#, c-format
-msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
-msgstr ""
-
-#: src/true.c:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Utilização: %s NOME\n"
-" ou: %s OPÇÃO\n"
-
-#: src/true.c:49
-msgid "Exit with a status code indicating success."
-msgstr ""
-
-#: src/tsort.c:86
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
-"Write totally ordered list consistent with the partial ordering in FILE.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tsort.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
-msgstr "opção inválida `%s'"
-
-#: src/tsort.c:515
-#, c-format
-msgid "%s: input contains a loop:"
-msgstr ""
-
-#: src/tty.c:69 src/uname.c:117 src/whoami.c:50
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]...\n"
-
-#: src/tty.c:70
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print the file name of the terminal connected to standard input.\n"
-"\n"
-" -s, --silent, --quiet print nothing, only return an exit status\n"
-msgstr ""
-"Mostra o nome do terminal ligado ao canal e entrada padrão (stdin).\n"
-"\n"
-" -s, --silent, --quiet não mostra nada, só retorna o estado de saída\n"
-" --help mostrar esta a ajuda e sair\n"
-" --version mostrar a informação de versão e sair\n"
-
-#: src/tty.c:125
-msgid "not a tty"
-msgstr "não é um tty"
-
-#: src/uname.c:118
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
-"\n"
-" -a, --all print all information, in the following order,\n"
-" except omit -p and -i if unknown:\n"
-" -s, --kernel-name print the kernel name\n"
-" -n, --nodename print the network node hostname\n"
-" -r, --kernel-release print the kernel release\n"
-msgstr ""
-"Mostra alguma informação sobre o sistema. Sem OPÇÃO, o mesmo que -s.\n"
-"\n"
-" -a, --all mostra toda a informação\n"
-" -m, --machine mostra o tipo da máquina (hardware)\n"
-" -n, --nodename mostra o nome do nó da máquina na rede\n"
-" -r, --release mostra a versão do sistema operativo\n"
-" -s, --sysname mostra o nome do sistema operativo\n"
-" -v mostra a altura em que o sistema foi criado\n"
-" --help mostra esta ajuda e sair\n"
-" --version mostra a informação de versão e sai\n"
-
-#: src/uname.c:127
-msgid ""
-" -v, --kernel-version print the kernel version\n"
-" -m, --machine print the machine hardware name\n"
-" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n"
-" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n"
-" -o, --operating-system print the operating system\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uname.c:236
-#, c-format
-msgid "cannot get system name"
-msgstr "não consigo obter o nome do sistema"
-
-#: src/unexpand.c:125
-msgid ""
-"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/unexpand.c:133
-msgid ""
-" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
-" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
-" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
-" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/unexpand.c:161
-#, c-format
-msgid "tabs are too far apart"
-msgstr ""
-
-#: src/unexpand.c:512
-#, c-format
-msgid "tab stop value is too large"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:135
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
-msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]... [FICHEIRO]...\n"
-
-#: src/uniq.c:139
-msgid ""
-"Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n"
-"standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:147
-msgid ""
-" -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n"
-" -d, --repeated only print duplicate lines\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:151
-msgid ""
-" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n"
-" delimit-method={none(default),prepend,separate}\n"
-" Delimiting is done with blank lines.\n"
-" -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n"
-" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing\n"
-" -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n"
-" -u, --unique only print unique lines\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:160
-msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:165
-msgid ""
-"\n"
-"A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n"
-"Fields are skipped before chars.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:341
-#, fuzzy, c-format
-msgid "too many repeated lines"
-msgstr "demasiados argumentos"
-
-#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
-#, fuzzy
-msgid "invalid number of fields to skip"
-msgstr "número inválido `%s'"
-
-#: src/uniq.c:512
-#, fuzzy
-msgid "invalid number of bytes to skip"
-msgstr "número inválido `%s'"
-
-#: src/uniq.c:521
-#, fuzzy
-msgid "invalid number of bytes to compare"
-msgstr "número inválido `%s'"
-
-#: src/uniq.c:536
-#, c-format
-msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
-msgstr ""
-
-#: src/unlink.c:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FILE\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Utilização: %s NOME\n"
-" ou: %s OPÇÃO\n"
-
-#: src/unlink.c:53
-msgid ""
-"Call the unlink function to remove the specified FILE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/unlink.c:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot unlink %s"
-msgstr "não consigo correr %s"
-
-#: src/uptime.c:108
-#, c-format
-msgid "couldn't get boot time"
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:116
-#, c-format
-msgid " %2d:%02d%s up "
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:120
-msgid "am"
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:120
-msgid "pm"
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:122
-#, c-format
-msgid " ??:???? up "
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:124
-#, c-format
-msgid "???? days ??:??, "
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:128
-#, c-format
-msgid "%ld day"
-msgid_plural "%ld days"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/uptime.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%lu user"
-msgid_plural "%lu users"
-msgstr[0] "\\%c: caracter de escape inválido"
-msgstr[1] "\\%c: caracter de escape inválido"
-
-#: src/uptime.c:146
-#, c-format
-msgid ", load average: %.2f"
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:180 src/users.c:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
-msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]... [FICHEIRO]...\n"
-
-#: src/uptime.c:181
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
-"the number of users on the system, and the average number of jobs\n"
-"in the run queue over the last 1, 5 and 15 minutes.\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Mostra o nome do utilizador associado à identificação de utilizador "
-"efectiva\n"
-"actualmente.\n"
-"O mesmo que id -un.\n"
-"\n"
-" --help mostrar esta ajuda e sair.\n"
-" --version mostrar informação de versão e sair\n"
-
-#: src/users.c:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Mostra o nome do utilizador associado à identificação de utilizador "
-"efectiva\n"
-"actualmente.\n"
-"O mesmo que id -un.\n"
-"\n"
-" --help mostrar esta ajuda e sair.\n"
-" --version mostrar informação de versão e sair\n"
-
-#: src/wc.c:137
-msgid ""
-"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
-"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
-"read standard input.\n"
-" -c, --bytes print the byte counts\n"
-" -m, --chars print the character counts\n"
-" -l, --lines print the newline counts\n"
-msgstr ""
-
-#: src/wc.c:145
-msgid ""
-" --files0-from=F read input from the files specified by\n"
-" NUL-terminated names in file F\n"
-" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
-" -w, --words print the word counts\n"
-msgstr ""
-
-#: src/wc.c:711
-#, c-format
-msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:216
-msgid " old "
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:441 src/who.c:443
-msgid "id="
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:456 src/who.c:461
-msgid "term="
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:458 src/who.c:462
-msgid "exit="
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:499
-msgid "clock change"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:511 src/who.c:512
-msgid "run-level"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:515 src/who.c:516
-msgid "last="
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:547
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# users=%lu\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:553
-msgid "NAME"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:553
-msgid "LINE"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:553
-msgid "TIME"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:553
-msgid "IDLE"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:554
-msgid "PID"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:554
-msgid "COMMENT"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:554
-msgid "EXIT"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:635
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n"
-msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]... [FICHEIRO]...\n"
-
-#: src/who.c:636
-msgid ""
-"\n"
-" -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
-" -b, --boot time of last system boot\n"
-" -d, --dead print dead processes\n"
-" -H, --heading print line of column headings\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:643
-msgid " -l, --login print system login processes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:646
-msgid ""
-" --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
-" -m only hostname and user associated with stdin\n"
-" -p, --process print active processes spawned by init\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:651
-msgid ""
-" -q, --count all login names and number of users logged on\n"
-" -r, --runlevel print current runlevel\n"
-" -s, --short print only name, line, and time (default)\n"
-" -t, --time print last system clock change\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:657
-msgid ""
-" -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n"
-" -u, --users list users logged in\n"
-" --message same as -T\n"
-" --writable same as -T\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:665
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:765
-#, c-format
-msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead"
-msgstr ""
-
-#: src/whoami.c:51
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
-"Same as id -un.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Mostra o nome do utilizador associado à identificação de utilizador "
-"efectiva\n"
-"actualmente.\n"
-"O mesmo que id -un.\n"
-"\n"
-" --help mostrar esta ajuda e sair.\n"
-" --version mostrar informação de versão e sair\n"
-
-#: src/whoami.c:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
-msgstr "%s: não consigo encontrar um nome para o UID %u\n"
-
-#: src/yes.c:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [STRING]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Utilização: %s [PARÂMETRO]...\n"
-" ou: %s OPÇÃO\n"
-
-#: src/yes.c:52
-msgid ""
-"Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-#~ msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
-#~ msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unrecognized option `-%c'"
-#~ msgstr "opção inválida `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot return to working directory"
-#~ msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot return to current directory"
-#~ msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
-#~ msgstr "não consigo criar ligação (link) simbólica `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "create hard link %s to %s"
-#~ msgstr "não consigo criar a ligação (link) de `%s' para `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot set permissions of directory %s"
-#~ msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s"
-#~ msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot set permissions of %s"
-#~ msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot chdir from %s to .."
-#~ msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot lstat `.' in %s"
-#~ msgstr "não consigo correr %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot lstat %s"
-#~ msgstr "não consigo alterar data"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot chdir from %s to %s"
-#~ msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Remove (unlink) the FILE(s).\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --directory unlink FILE, even if it is a non-empty directory\n"
-#~ " (super-user only; this works only if your "
-#~ "system\n"
-#~ " supports `unlink' for nonempty directories)\n"
-#~ " -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
-#~ " -i, --interactive prompt before any removal\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Apagar (destruir as ligações - unlink) do(s) FICHEIRO(s).\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --directory destruir a ligação (link) da directoria, mesmo "
-#~ "que\n"
-#~ " não vazia (só super-utilizador)\n"
-#~ " -f, --force ignorar ficheiros não existentes, nunca "
-#~ "perguntar\n"
-#~ " -i, --interactive perguntar antes de qualquer remoção\n"
-#~ " -v, --verbose explicar o que se está a fazer\n"
-#~ " -r, -R, --recursive apagar os conteúdos das directorias "
-#~ "recursivamente\n"
-#~ " --help mostrar esta ajuda e sair\n"
-#~ " --version mostrar a informação de versão e sair\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "erro de leitura"
-
-#~ msgid "too few arguments"
-#~ msgstr "poucos argumentos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "closing standard output"
-#~ msgstr "canal de saída padrão (stdout)"
-
-#~ msgid "group number"
-#~ msgstr "grupo número"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid group number %s"
-#~ msgstr "opção inválida `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid mode string: %s"
-#~ msgstr "string de formatação inválida: `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to restore permissions of %s"
-#~ msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n"
-#~ msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]... [FICHEIRO]...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot overwrite directory %s"
-#~ msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "missing file arguments"
-#~ msgstr "falta um argumento a `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: specified target is not a directory"
-#~ msgstr "`%s' não é uma directoria"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "a copiar vários ficheiros, mas o último argumento (%s) não é uma "
-#~ "directoria"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s"
-#~ msgstr "demasiados argumentos não-opção"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option"
-#~ msgstr ""
-#~ "a string de formatação não deve ser especificada ao imprimir strings com "
-#~ "a \n"
-#~ "mesma largura"
-
-#~ msgid "undefined"
-#~ msgstr "indefenido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot get time of day"
-#~ msgstr "não consigo obter prioridade"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s+%s records in\n"
-#~ msgstr "%u+%u registos dentro\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s+%s records out\n"
-#~ msgstr "%u+%u registos fora\n"
-
-#~ msgid "truncated records"
-#~ msgstr "registos truncados"
-
-#~ msgid ""
-#~ "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, "
-#~ "{unblock,sync}"
-#~ msgstr ""
-#~ "só uma conversão em {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, \n"
-#~ "{unblock,sync}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n"
-#~ "dircolors' internal database"
-#~ msgstr ""
-#~ "não se podem usar argumentos de tipo FICHEIRO com a opção para mostrar a "
-#~ "base\n"
-#~ "de dados interna do \"dircolors\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-#~ " or: %s OPTION\n"
-#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
-#~ "\n"
-#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilização: %s [NOME]\n"
-#~ " ou: %s [OPÇÃO]\n"
-#~ "Mostra o hostname do sistema corrente.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help mostra esta ajuda e sai\n"
-#~ " --version mostra a informação de versão e sai\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid width option: `%s'"
-#~ msgstr "opção inválida `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "a copiar vários ficheiros, mas o último argumento (%s) não é uma "
-#~ "directoria"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is a directory"
-#~ msgstr "`%s' não é uma directoria"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-#~ msgstr "não consigo determinar o hostname"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
-#~ msgstr "intervalo de tempo inválido `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
-#~ msgstr "intervalo de tempo inválido `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "too many non-option arguments"
-#~ msgstr "demasiados argumentos não-opção"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "too few non-option arguments"
-#~ msgstr "demasiados argumentos não-opção"
-
-#~ msgid "%s: File exists"
-#~ msgstr "%s: Ficheiro já existente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilização: %s [OPÇÃO]... FONTE DESTINO (1o formato)\n"
-#~ " ou: %s [OPÇÃO]... FONTE... DIRECTORIA (2o formato)\n"
-#~ " ou: %s -d [OPÇÃO]... DIRECTORIA... (3o formato)\n"
-
-#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "quando a fazer ligações (links) múltiplas último argumento deve ser \n"
-#~ "directoria"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
-#~ msgstr ""
-#~ "as opções para especificar a data de impressão são mutuamente exclusivas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no files may be specified when using --string"
-#~ msgstr ""
-#~ "a string de formatação não deve ser especificada ao imprimir strings com "
-#~ "a \n"
-#~ "mesma largura"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "wrong number of arguments"
-#~ msgstr "a ignorar argumentos não-opção"
-
-#~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
-#~ msgstr ""
-#~ "ficheiros especiais de tipo \"fifo\" pode não ter os números \"major\" e "
-#~ "\"minor\"\n"
-#~ "do periférico"
-
-#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "ao mover ficheiros múltiplos o último argumento tem que ser uma directoria"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Run COMMAND with an adjusted scheduling priority.\n"
-#~ "With no COMMAND, print the current scheduling priority. ADJUST is 10\n"
-#~ "by default. Range goes from -20 (highest priority) to 19 (lowest).\n"
-#~ "\n"
-#~ " -n, --adjustment=ADJUST increment priority by ADJUST first\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Corre o COMANDO com uma prioridade de despacho ajustada.\n"
-#~ "Sem qualquer COMANDO, mostra a prioridade de despacho actual. AJUSTE é "
-#~ "10\n"
-#~ "por defeito. Valores vão desde -20 (prioridade mais alta) a 19 (mais "
-#~ "baixa).\n"
-#~ "\n"
-#~ " -AJUSTE incrementa prioridade AJUSTE primeiro\n"
-#~ " -n, --adjustment=AJUSTE igual a -AJUSTE\n"
-#~ " --help mostrar esta ajuda e sair\n"
-#~ " --version mostrar a informação de versão e sair\n"
-
-#~ msgid "invalid option `%s'"
-#~ msgstr "opção inválida `%s'"
-
-#~ msgid "invalid priority `%s'"
-#~ msgstr "prioridade inválida `%s'"
-
-#~ msgid "cannot get priority"
-#~ msgstr "não consigo obter prioridade"
-
-#~ msgid "cannot set priority"
-#~ msgstr "não consigo alterar prioridade"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Diagnostica construções não portáveis em NOME.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -p, --portability verifica todos os sistemas POSIX, não só este\n"
-#~ " --help mostra esta ajuda e sai\n"
-#~ " --version mostrar a informação de versão e sai\n"
-
-#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
-#~ msgstr "o caminho `%s' contém o caracter não portável `%c'"
-
-#~ msgid "`%s' is not a directory"
-#~ msgstr "`%s' não é uma directoria"
-
-#~ msgid "directory `%s' is not searchable"
-#~ msgstr "não é possível procurar na directoria `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
-#~ msgstr "nome `%s' tem comprimento %d; excede limite de %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld"
-#~ msgstr "caminho `%s' tem comprimento %d; excede limite de %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
-#~ msgstr "número de grupo inválido `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
-#~ msgstr "argumento em vírgula flutuante inválido: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
-#~ msgstr "argumento inteiro inválido `%s'"
-
-#~ msgid "\\%c: invalid escape"
-#~ msgstr "\\%c: caracter de escape inválido"
-
-#~ msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
-#~ msgstr "Utilização: %s formato [argumento...]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "when the starting value is larger than the limit,\n"
-#~ "the increment must be negative"
-#~ msgstr ""
-#~ "quando o valor inicial é maior que o limite,\n"
-#~ "o incremento deve ser positivo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "when the starting value is smaller than the limit,\n"
-#~ "the increment must be positive"
-#~ msgstr ""
-#~ "quando o valor inicial é menor que o limite,\n"
-#~ "o argumento deve ser positivo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid number"
-#~ msgstr "\\%c: caracter de escape inválido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "stdin: read error"
-#~ msgstr "erro de leitura"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
-#~ msgstr "formato da data inválido `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
-#~ msgstr "número inválido `%s'"
-
-#~ msgid "argument expected\n"
-#~ msgstr "argumento esperado\n"
-
-#~ msgid "integer expression expected %s\n"
-#~ msgstr "esperava uma expressão inteira %s\n"
-
-#~ msgid "before -lt"
-#~ msgstr "antes de -lt"
-
-#~ msgid "after -lt"
-#~ msgstr "depois de -lt"
-
-#~ msgid "before -le"
-#~ msgstr "antes de -le"
-
-#~ msgid "after -le"
-#~ msgstr "depois de -le"
-
-#~ msgid "before -gt"
-#~ msgstr "antes de -gt"
-
-#~ msgid "after -gt"
-#~ msgstr "depois de -gt"
-
-#~ msgid "before -ge"
-#~ msgstr "antes de -ge"
-
-#~ msgid "after -ge"
-#~ msgstr "depois de -ge"
-
-#~ msgid "before -ne"
-#~ msgstr "antes de -ne"
-
-#~ msgid "after -ne"
-#~ msgstr "depois de -ne"
-
-#~ msgid "before -eq"
-#~ msgstr "antes de -eq"
-
-#~ msgid "after -eq"
-#~ msgstr "depois de -eq"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "after -t"
-#~ msgstr "depois de -lt"
-
-#~ msgid "too many arguments\n"
-#~ msgstr "demasiados argumentos\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "file arguments missing"
-#~ msgstr "poucos argumentos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-#~ " or: %s OPTION\n"
-#~ "Exit with a status code indicating success.\n"
-#~ "\n"
-#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilização: %s [NOME]\n"
-#~ " ou: %s [OPÇÃO]\n"
-#~ "Mostra o hostname do sistema corrente.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help mostra esta ajuda e sai\n"
-#~ " --version mostra a informação de versão e sai\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "only one argument may be specified"
-#~ msgstr "\\%c: caracter de escape inválido"
-
-#~ msgid "%s: cannot find username for UID %u\n"
-#~ msgstr "%s: não consigo encontrar um nome para o UID %u\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Try %s --help' for more information.\n"
-#~ msgstr "Tente `%s --help' para mais informação.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot lstat `.'"
-#~ msgstr "não consigo alterar data"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: remove directory %s? "
-#~ msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "removing all entries of directory %s\n"
-#~ msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "continue? "
-#~ msgstr "%s: continuar? "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot change back to directory %s via `..'"
-#~ msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: remove directory %s%s? "
-#~ msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "removing the directory itself: %s\n"
-#~ msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot fork"
-#~ msgstr "não consigo correr %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostra o nome do utilizador actual.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help mostrar esta ajuda e sair\n"
-#~ " --version mostrar a informação de versão e sair\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostra o nome do utilizador actual.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help mostrar esta ajuda e sair\n"
-#~ " --version mostrar a informação de versão e sair\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostra o nome do utilizador actual.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help mostrar esta ajuda e sair\n"
-#~ " --version mostrar a informação de versão e sair\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostra o nome do utilizador actual.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help mostrar esta ajuda e sair\n"
-#~ " --version mostrar a informação de versão e sair\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostra o nome do utilizador actual.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help mostrar esta ajuda e sair\n"
-#~ " --version mostrar a informação de versão e sair\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostra o nome do utilizador actual.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help mostrar esta ajuda e sair\n"
-#~ " --version mostrar a informação de versão e sair\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostra o nome do utilizador actual.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help mostrar esta ajuda e sair\n"
-#~ " --version mostrar a informação de versão e sair\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostra o nome do utilizador actual.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help mostrar esta ajuda e sair\n"
-#~ " --version mostrar a informação de versão e sair\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostra o nome do utilizador actual.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help mostrar esta ajuda e sair\n"
-#~ " --version mostrar a informação de versão e sair\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostra o nome do utilizador actual.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help mostrar esta ajuda e sair\n"
-#~ " --version mostrar a informação de versão e sair\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Change the group membership of each FILE to GROUP.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --changes like verbose but report only when a change is "
-#~ "made\n"
-#~ " --dereference affect the referent of each symbolic link, "
-#~ "rather\n"
-#~ " than the symbolic link itself\n"
-#~ " -h, --no-dereference affect symbolic links instead of any referenced "
-#~ "file\n"
-#~ " (available only on systems that can change the\n"
-#~ " ownership of a symlink)\n"
-#~ " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-#~ " --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specified\n"
-#~ " GROUP value\n"
-#~ " -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-#~ " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Muda as permissões de grupo de cada FICHEIRO para GRUPO\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --changes igual ao modo \"verbose\" mas avisa só quando "
-#~ "uma \n"
-#~ " alteração é feita\n"
-#~ " -h, --no-dereference afectar ligações simbólicas (symlinks) em vez de\n"
-#~ " algum ficheiro referenciado\n"
-#~ " -f, --silent, --quiet desligar a maior parte das mensagens de erro\n"
-#~ " -v, --verbose mostrar um diagnóstico por cada ficheiro "
-#~ "processado\n"
-#~ " -R, --recursive mudar ficheiros e directorias recursivamente\n"
-#~ " --help mostrar esta ajuda e sair\n"
-#~ " --version mostrar a informação de versão e sair\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --changes like verbose but report only when a change is "
-#~ "made\n"
-#~ " --dereference affect the referent of each symbolic link, "
-#~ "rather\n"
-#~ " than the symbolic link itself\n"
-#~ " -h, --no-dereference affect symbolic links instead of any referenced "
-#~ "file\n"
-#~ " (available only on systems that can change the\n"
-#~ " ownership of a symlink)\n"
-#~ " --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
-#~ " change the owner and/or group of each file only "
-#~ "if\n"
-#~ " its current owner and/or group match those "
-#~ "specified\n"
-#~ " here. Either may be omitted, in which case a "
-#~ "match\n"
-#~ " is not required for the omitted attribute.\n"
-#~ " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-#~ " --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
-#~ " the specified OWNER:GROUP values\n"
-#~ " -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-#~ " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Muda o dono e/ou grupo de cada FICHEIRO para DONO e/ou GRUPO.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --changes ser verboso quando ocorrerem mudanças\n"
-#~ " -h, --no-dereference afectar ligações simbólicas (symlinks) em vez "
-#~ "do\n"
-#~ " ficheiro referenciado. (disponível só em "
-#~ "sistemas\n"
-#~ " com a chamada de sistema lchown)\n"
-#~ " -f, --silent, --quiet desliga a maioria das mensagens de erro\n"
-#~ " -v, --verbose explica o que está a ser feito\n"
-#~ " -R, --recursive muda ficheiros e directorias recursivamente\n"
-#~ " --help mostra esta ajuda e sai\n"
-#~ " --version mostra a versão e sai\n"
-#~ "\n"
-#~ "Dono é mantido se inexistente. Grupo é mantido se inexistente, mas "
-#~ "mudado \n"
-#~ "para grupo de login se implícito com um ponto. Uma vírgula pode ser "
-#~ "usada \n"
-#~ "em vez do ponto.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " -l, --link link files instead of copying\n"
-#~ " -L, --dereference always follow symbolic links\n"
-#~ " -p same as --preserve=mode,ownership,"
-#~ "timestamps\n"
-#~ " --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes "
-#~ "(default:\n"
-#~ " mode,ownership,timestamps), if possible\n"
-#~ " additional attributes: links, all\n"
-#~ " --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
-#~ " --parents append source path to DIRECTORY\n"
-#~ " -P same as `--no-dereference'\n"
-#~ " -r copy recursively, non-directories as "
-#~ "files\n"
-#~ " WARNING: use -R instead when you might "
-#~ "copy\n"
-#~ " special files like FIFOs or /dev/zero\n"
-#~ " --remove-destination remove each existing destination file "
-#~ "before\n"
-#~ " attempting to open it (contrast with --"
-#~ "force)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copia FONTE para DESTINO, ou múltiplas FONTE(s) para DIRECTORIA.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --archive igual a -dpR\n"
-#~ " -b, --backup fazer \"backup\" antes da remoção\n"
-#~ " -d, --no-dereference manter as links\n"
-#~ " -f, --force remover destinos existentes, nunca "
-#~ "perguntar\n"
-#~ " -i, --interactive perguntar antes de apagar\n"
-#~ " -l, --link fazer ligações (links) de ficheiros em "
-#~ "vez\n"
-#~ " de os copiar\n"
-#~ " -p, --preserve manter atributos dos ficheiros se "
-#~ "possível\n"
-#~ " -r copiar recursivamente, não-directorias "
-#~ "como\n"
-#~ " ficheiros\n"
-#~ " --sparse=QUANDO controlar a criação de ficheiros "
-#~ "esparsos\n"
-#~ " -s, --symbolic-link fazer ligações (links) simbólicas em vez "
-#~ "de\n"
-#~ " copiar\n"
-#~ " -u, --update copiar só ficheiros novos ou mais "
-#~ "velhos\n"
-#~ " -v, --verbose explica o que está a ser feito\n"
-#~ " -x, --one-file-system ficar só neste sistema de ficheiros\n"
-#~ " -P, --parents acrescentar caminho (path) de fonte a \n"
-#~ " DIRECTORIA\n"
-#~ " -R, --recursive copiar directorias recursivamente\n"
-#~ " -S, --sufix=SUFIXO usar em vez do sufixo de \"backup\" "
-#~ "usual\n"
-#~ " -V, --version-control=PALAVRA usar em vez do controlo de versão "
-#~ "habitual\n"
-#~ " --help mostrar esta ajuda e sair\n"
-#~ " --version mostrar a informação de versão e sair\n"
-#~ "\n"
-#~ "Por omissão, ficheiros esparsos da FONTE são detectados por uma "
-#~ "heurística \n"
-#~ "grosseira e o correspondente ficheiro DESTINO é também feito um "
-#~ "ficheiro \n"
-#~ "esparso. Este é o comportamento escolhido por --sparse=auto. Especifica \n"
-#~ "--sparse=always para criar um ficheiro esparso em DESTINO quando o "
-#~ "ficheiro\n"
-#~ "SOURCE tiver uma sequência de bytes a zero suficientemente grande.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Usa --sparse=never para inibir a criação de ficheiros esparsos.\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Copy a file, converting and formatting according to the options.\n"
-#~ "\n"
-#~ " bs=BYTES force ibs=BYTES and obs=BYTES\n"
-#~ " cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n"
-#~ " conv=KEYWORDS convert the file as per the comma separated keyword "
-#~ "list\n"
-#~ " count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n"
-#~ " ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n"
-#~ " if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
-#~ " obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n"
-#~ " of=FILE write to FILE instead of stdout\n"
-#~ " seek=BLOCKS skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n"
-#~ " skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative "
-#~ "suffixes:\n"
-#~ "xM M, c 1, w 2, b 512, kD 1000, k 1024, MD 1,000,000, M 1,048,576,\n"
-#~ "GD 1,000,000,000, G 1,073,741,824, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
-#~ "Each KEYWORD may be:\n"
-#~ "\n"
-#~ " ascii from EBCDIC to ASCII\n"
-#~ " ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
-#~ " ibm from ASCII to alternated EBCDIC\n"
-#~ " block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n"
-#~ " unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n"
-#~ " lcase change upper case to lower case\n"
-#~ " notrunc do not truncate the output file\n"
-#~ " ucase change lower case to upper case\n"
-#~ " swab swap every pair of input bytes\n"
-#~ " noerror continue after read errors\n"
-#~ " sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n"
-#~ " with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copiar um ficheiro, convertendo e formatando de acordo com as opções.\n"
-#~ "\n"
-#~ " bs=BYTES forçar ibs=BYTES e obs=BYTES\n"
-#~ " cbs=BYTES converter BYTES bytes de cada vez\n"
-#~ " conv=PALAVRAS-CHAVE converter o ficheiro de acordo com lista de "
-#~ "palavras \n"
-#~ " chave separadas por vírgulas\n"
-#~ " count=BLOCOS copiar só BLOCOS blocos de entrada\n"
-#~ " ibs=BYTES ler BYTES bytes de cada vez\n"
-#~ " if=FICHEIRO ler de FICHEIRO em vez de stdin\n"
-#~ " obs=BYTES escrever BYTES bytes de cada vez\n"
-#~ " of=FICHEIRO escrever para FICHEIRO em vez de stdout, sem truncar \n"
-#~ " FICHEIRO\n"
-#~ " seek=BLOCOS saltar por cima dos primeiros BLOCOS blocos de "
-#~ "tamanho \n"
-#~ " obs no início do output\n"
-#~ " skip=BLOCOS saltar por cima dos primeiros BLOCOS blocos de "
-#~ "tamanho \n"
-#~ " ibs no início do input\n"
-#~ " --help mostrar esta ajuda e sair\n"
-#~ " --version mostrar informação sobre a versão e sair\n"
-#~ "\n"
-#~ "BYTES pode ter sufixos:by xM para multiplicar por M, by c para x1, by w "
-#~ "para\n"
-#~ "x2, by b para x512, by k para x1024.Cada PALAVRA-CHAVE pode ser:\n"
-#~ "\n"
-#~ " ascii de EBCDIC para ASCII\n"
-#~ " ebcdic de ASCII para EBCDIC\n"
-#~ " ibm de ASCII para EBCDIC alternado\n"
-#~ " block acrescentar aos registos terminados com fim de linha "
-#~ "espaços \n"
-#~ " até cbs-tamanho\n"
-#~ " unblock substituir os espaços no fim dos registos de tamanho cbs "
-#~ "com \n"
-#~ " um fim de linha\n"
-#~ " lcase mudar de letras maiúsculas para minúsculas\n"
-#~ " ucase mudar de letras minúsculas para maiúsculas\n"
-#~ " swab trocar cada par de bytes de input\n"
-#~ " noerror continuar mesmo depois de erros de leitura\n"
-#~ " sync acrescentar a cada bloco de entrada NULs até ibs-tamanho\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
-#~ "or all filesystems by default.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --all include filesystems having 0 blocks\n"
-#~ " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-#~ " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K "
-#~ "234M 2G)\n"
-#~ " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-#~ " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
-#~ " -k, --kilobytes like --block-size=1024\n"
-#~ " -l, --local limit listing to local filesystems\n"
-#~ " -m, --megabytes like --block-size=1048576\n"
-#~ " --no-sync do not invoke sync before getting usage info "
-#~ "(default)\n"
-#~ " -P, --portability use the POSIX output format\n"
-#~ " --sync invoke sync before getting usage info\n"
-#~ " -t, --type=TYPE limit listing to filesystems of type TYPE\n"
-#~ " -T, --print-type print filesystem type\n"
-#~ " -x, --exclude-type=TYPE limit listing to filesystems not of type "
-#~ "TYPE\n"
-#~ " -v (ignored)\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostrar informação sobre o sistema de ficheiros onde cada FICHEIRO "
-#~ "reside,\n"
-#~ "ou todos os sistemas de ficheiros por omissão.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --all incluir sistemas de ficheiros com 0 blocos\n"
-#~ " -h, --human imprimir tamanhos em formato legível por "
-#~ "humanos \n"
-#~ " (ex. 1K 234M 2G)\n"
-#~ " -i, --inodes mostra informação de inodes em vez de blocos \n"
-#~ " utilizados\n"
-#~ " -k, --kilobytes usar blocos de 1024 bytes em vez de 512 apesar "
-#~ "de \n"
-#~ " POSIXLY_CORRECT\n"
-#~ " -m, --megabytes usar blocos de 1024K bytes em vez de 512 apesar "
-#~ "de\n"
-#~ " POSIXLY_CORRECT\n"
-#~ " --no-sync não invocar o sync antes de obter informação de\n"
-#~ " utilização (opção por defeito)\n"
-#~ " --sync invocar sync antes de obter informação de "
-#~ "utilização\n"
-#~ " -t, --type=TIPO limitar a listagem a sistemas de ficheiros do "
-#~ "tipo \n"
-#~ " TIPO\n"
-#~ " -x, --exclude-type=TIPO limitar a listagem a sistemas de ficheiros que "
-#~ "não\n"
-#~ " sejam do tipo TIPO\n"
-#~ " -v (ignorado)\n"
-#~ " -P, --portability usar o formato de output do POSIX\n"
-#~ " -T, --print-type imprimir o tipo do sistema de ficheiros\n"
-#~ " --help mostrar esta ajuda e sair\n"
-#~ " --version mostrar informação sobre a versão e sair\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
-#~ " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-#~ " -b, --bytes print size in bytes\n"
-#~ " -c, --total produce a grand total\n"
-#~ " -D, --dereference-args dereference PATHs when symbolic link\n"
-#~ " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K "
-#~ "234M 2G)\n"
-#~ " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-#~ " -k, --kilobytes like --block-size=1024\n"
-#~ " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
-#~ " -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
-#~ " -m, --megabytes like --block-size=1048576\n"
-#~ " -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
-#~ " -s, --summarize display only a total for each argument\n"
-#~ " -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n"
-#~ " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
-#~ "FILE.\n"
-#~ " --exclude=PAT Exclude files that match PAT.\n"
-#~ " --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --"
-#~ "all)\n"
-#~ " only if it is N or fewer levels below the "
-#~ "command\n"
-#~ " line argument; --max-depth=0 is the same as\n"
-#~ " --summarize\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostrar a utilização de disco de cada FICHEIRO, recursivamente para\n"
-#~ "directorias.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --all escreve a contagem para todos os ficheiros, "
-#~ "não \n"
-#~ " apenas directorias\n"
-#~ " -b, --bytes imprimir o tamanho em bytes\n"
-#~ " -c, --total produzir um total final\n"
-#~ " -D, --dereference-arg des-referenciar CAMINHOs se ligação simbólica \n"
-#~ " (symlink)\n"
-#~ " -h, --human imprimir tamanhos em formato legível por "
-#~ "humanos \n"
-#~ " (ex. 1K 234M 2G)\n"
-#~ " -k, --kilobytes usar blocos de 1024 bytes em vez de 512 apesar "
-#~ "de \n"
-#~ " POSIXLY_CORRECT\n"
-#~ " -l, --count-links contar cada tamanho várias vezes se houver "
-#~ "ligações\n"
-#~ " (links) fixas\n"
-#~ " -L, --dereference des-referenciar todas as ligações (links) "
-#~ "simbólicas\n"
-#~ " -m, --megabytes usar blocos de 1024K bytes em vez de 512 apesar "
-#~ "de\n"
-#~ " POSIXLY_CORRECT\n"
-#~ " -S, --separate-dirs não incluir tamanho de sub-directorias\n"
-#~ " -s, --summarize mostrar só um total para cada argumento\n"
-#~ " -x, --one-file-sysyem saltar directorias em sistemas de ficheiros \n"
-#~ " diferentes\n"
-#~ " --help mostrar esta ajuda e sair\n"
-#~ " --version mostrar informação de versão e sair\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
-#~ "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
-#~ "In the third format, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
-#~ "\n"
-#~ " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
-#~ " -b like --backup but does not accept an argument\n"
-#~ " -c (ignored)\n"
-#~ " -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n"
-#~ " components of the specified directories\n"
-#~ " -D create all leading components of DEST except the "
-#~ "last,\n"
-#~ " then copy SOURCE to DEST; useful in the 1st "
-#~ "format\n"
-#~ " -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current "
-#~ "group\n"
-#~ " -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-"
-#~ "xr-x\n"
-#~ " -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
-#~ " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
-#~ "files\n"
-#~ " to corresponding destination files\n"
-#~ " -s, --strip strip symbol tables, only for 1st and 2nd formats\n"
-#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-#~ " -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nos dois primeiros formatos, copia FONTE para DESTINO ou múltiplas\n"
-#~ "FONTE(s) para DIRECTORIA, ao mesmo tempo que ajusta as permissões e o \n"
-#~ "dono/grupo. No terceiro formato, ajusta todos os componentes das\n"
-#~ "DIRECTORIA(s) dadas.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c (ignorado)\n"
-#~ " -d, --directory criar directorias [anteriores], manda-tório para "
-#~ "o\n"
-#~ " 3o formato\n"
-#~ " -g, --group=GRUPO todos os ficheiros passam a pertencer ao grupo "
-#~ "GRUPO\n"
-#~ " em vez do grupo do processo que lança o comando\n"
-#~ " -m, --mode=MODO todas as permissões ficam a modo MODO (como no "
-#~ "chmod)\n"
-#~ " em vez de rw-r--r--\n"
-#~ " -o, --owner=DONO todos os ficheiros passam a ter como dono DONO "
-#~ "(só \n"
-#~ " super-utilizador)\n"
-#~ " -s, --strip retirar as tabelas de símbolos, só para o 1o ou "
-#~ "2o \n"
-#~ " formato\n"
-#~ " -b, --backup fazer \"backup\" antes da remoção\n"
-#~ " -S, --sufix=SUFIXO usar SUFIXO em vez do sufixo habitual de \"backup"
-#~ "\"\n"
-#~ " -V, --version-control=PALAVRA usar em vez do controle de versão "
-#~ "habitual\n"
-#~ " --help mostrar esta ajuda e sair\n"
-#~ " --version mostrar informação sobre a versão e sair\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Create a link to the specified TARGET with optional LINK_NAME.\n"
-#~ "If LINK_NAME is omitted, a link with the same basename as the TARGET is\n"
-#~ "created in the current directory. When using the second form with more\n"
-#~ "than one TARGET, the last argument must be a directory; create links\n"
-#~ "in DIRECTORY to each TARGET. Create hard links by default, symbolic\n"
-#~ "links with --symbolic. When creating hard links, each TARGET must "
-#~ "exist.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-#~ "file\n"
-#~ " -b like --backup but does not accept an "
-#~ "argument\n"
-#~ " -d, -F, --directory hard link directories (super-user only)\n"
-#~ " -f, --force remove existing destination files\n"
-#~ " -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
-#~ " directory as if it were a normal file\n"
-#~ " -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n"
-#~ " -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n"
-#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-#~ " --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
-#~ "create\n"
-#~ " the links\n"
-#~ " -v, --verbose print name of each file before linking\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cria uma ligação (link) de FONTE para DESTINO (. por omissão) ou "
-#~ "múltiplas \n"
-#~ "FONTE(s) para DIRECTORIA. Faz ligações (links) fixas por omissão, "
-#~ "simbólicas\n"
-#~ "com -s.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -b, --backup fazer \"backups\" de ficheiros apagados\n"
-#~ " -d, -F, --directory fazer ligações (links) fixas para \n"
-#~ " directorias (só super-utilizador)\n"
-#~ " -f, --force remover destinos existentes\n"
-#~ " -n, --no-dereference tratar destinos que são ligações "
-#~ "(links) \n"
-#~ " simbólicas para uma directoria como "
-#~ "ficheiros\n"
-#~ " normais\n"
-#~ " -i, --interactive perguntar se devemos apagar destinos\n"
-#~ " -s, --symbolic fazer ligações (links) simbólicas em vez "
-#~ "de\n"
-#~ " fixas\n"
-#~ " -v, --verbose escrever nome de cada ficheiro antes de\n"
-#~ " criar a ligação (link)\n"
-#~ " -S, --suffix=SUFIXO usar SUFIXO em vez do sufixo de \"backup"
-#~ "\" \n"
-#~ " usual\n"
-#~ " -V, --version-control=PALAVRA usar PALAVRA em vez do controle de "
-#~ "versão\n"
-#~ " usual\n"
-#~ " --help mostrar esta ajuda e sair\n"
-#~ " --version mostrar informação de versão e sair\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-#~ "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --all do not hide entries starting with .\n"
-#~ " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
-#~ " -b, --escape print octal escapes for nongraphic "
-#~ "characters\n"
-#~ " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-#~ " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
-#~ " -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of "
-#~ "last\n"
-#~ " modification of file status information)\n"
-#~ " with -l: show ctime and sort by name\n"
-#~ " otherwise: sort by ctime\n"
-#~ " -C list entries by columns\n"
-#~ " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
-#~ "file\n"
-#~ " types. WHEN may be `never', `always', or "
-#~ "`auto'\n"
-#~ " -d, --directory list directory entries instead of contents\n"
-#~ " -D, --dired generate output designed for Emacs' dired "
-#~ "mode\n"
-#~ " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
-#~ " -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n"
-#~ " --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -"
-#~ "l,\n"
-#~ " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
-#~ " --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista informação de FICHEIROs (na directoria corrente por omissão).\n"
-#~ "Ordena entradas alfabética-mente se não forem usadas qualquer das "
-#~ "opções \n"
-#~ "-cftuSUX ou -sort.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -A, --almost-all não mostrar . e .. implícitos\n"
-#~ " -a, --all não esconder entradas que começam com .\n"
-#~ " -B, --ignore-backups não mostrar entradas acabando em ~ "
-#~ "implícitas\n"
-#~ " -b, --escape mostrar caracteres de escape octais para \n"
-#~ " caracteres não-gráficos\n"
-#~ " -C mostrar entradas em colunas\n"
-#~ " -c ordenar por tempo de mudança; com -l: "
-#~ "mostra \n"
-#~ " ctime\n"
-#~ " --color[=QUANDO] controlar se a cor é usada para "
-#~ "distinguir \n"
-#~ " tipos de ficheiros. QUANDO pode ser "
-#~ "'never',\n"
-#~ " 'always' ou 'auto'\n"
-#~ " -D, --dired gerar output formatado para o modo dired "
-#~ "do \n"
-#~ " Emacs\n"
-#~ " -d, --directory mostrar os nomes das directorias em vez dos "
-#~ "seus\n"
-#~ " conteúdos\n"
-#~ " -F, --classify acrescentar um caracter para tipificar "
-#~ "cada\n"
-#~ " entrada\n"
-#~ " -f não ordenar, liga -aU, desliga -lst\n"
-#~ " --format=PALAVRA across -x, vírgulas -m, horizontal -x, \n"
-#~ " longo -l, uma coluna -1, verboso -l, \n"
-#~ " vertical -C\n"
-#~ " --full-time mostrar toda a data e todo o tempo\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " -g like -l, but do not list owner\n"
-#~ " -G, --no-group inhibit display of group information\n"
-#~ " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K "
-#~ "234M 2G)\n"
-#~ " --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-#~ " -H, --dereference-command-line follow symbolic links on the command "
-#~ "line\n"
-#~ " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
-#~ "names:\n"
-#~ " none (default), classify (-F), file-type (-"
-#~ "p)\n"
-#~ " -i, --inode print index number of each file\n"
-#~ " -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-#~ "PATTERN\n"
-#~ " -k, --kilobytes like --block-size=1024\n"
-#~ " -l use a long listing format\n"
-#~ " -L, --dereference when showing file information for a "
-#~ "symbolic\n"
-#~ " link, show information for the file the "
-#~ "link\n"
-#~ " references rather than for the link "
-#~ "itself\n"
-#~ " -m fill width with a comma separated list of "
-#~ "entries\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -G, --no-group inibir que se mostre a informação de "
-#~ "grupo\n"
-#~ " -g (ignorado)\n"
-#~ " -I, --ignore=PADRÃO não mostrar entradas implícitas incluídas "
-#~ "no \n"
-#~ " padrão de shell PADRÃO\n"
-#~ " -i, --inode mostrar o índice de cada ficheiro\n"
-#~ " -k, --kilobytes usar blocos de 1024 em vez de 512 apesar "
-#~ "de \n"
-#~ " POSIXLY_CORRECT\n"
-#~ " -L, --dereference mostrar entradas apontadas por ligações "
-#~ "(links)\n"
-#~ " simbólicas\n"
-#~ " -l usar formato longo de listagem\n"
-#~ " -m encher largura com entradas separadas por \n"
-#~ " vírgulas\n"
-#~ " -N, --literal mostrar os valores \"reais\" das entradas "
-#~ "(não\n"
-#~ " tratar caracteres com \"Ctrl\" como "
-#~ "especiais)\n"
-#~ " -n, --numeric-uid-gid mostrar UIDs e GIDs numericamente em vez de "
-#~ "pôr\n"
-#~ " nome correspondente\n"
-#~ " -o usar formato de listagem longo sem "
-#~ "informação\n"
-#~ " de grupo\n"
-#~ " -p acrescentar um caracter para tipificar "
-#~ "cada\n"
-#~ " entrada\n"
-#~ " -Q, --quote-name colocar aspas nos nomes das entradas\n"
-#~ " -q, --hide-control-chars mostrar ? em vez de caracteres não "
-#~ "gráficos\n"
-#~ " -R, --recursive mostrar subdirectorias recursivamente\n"
-#~ " -r, --reverse inverter a ordem enquanto ordenando\n"
-#~ " -S ordenar por tamanho de ficheiro\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " -S sort by file size\n"
-#~ " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
-#~ " version -v\n"
-#~ " status -c, time -t, atime -u, access -u, use "
-#~ "-u\n"
-#~ " --time=WORD show time as WORD instead of modification "
-#~ "time:\n"
-#~ " atime, access, use, ctime or status; use\n"
-#~ " specified time as sort key if --sort=time\n"
-#~ " --time-style=WORD show times using style WORD:\n"
-#~ " full-iso, iso, locale, posix-iso\n"
-#~ " -t sort by modification time\n"
-#~ " -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
-#~ " -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
-#~ " with -l: show access time and sort by "
-#~ "name\n"
-#~ " otherwise: sort by access time\n"
-#~ " -U do not sort; list entries in directory "
-#~ "order\n"
-#~ " -v sort by version\n"
-#~ " -w, --width=COLS assume screen width instead of current "
-#~ "value\n"
-#~ " -x list entries by lines instead of by columns\n"
-#~ " -X sort alphabetically by entry extension\n"
-#~ " -1 list one file per line\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
-#~ "equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
-#~ "optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
-#~ "--color=auto, color codes are output only if standard output is "
-#~ "connected\n"
-#~ "to a terminal (tty).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -s, --size mostrar o tamanho de cada ficheiro em "
-#~ "blocos\n"
-#~ " --sort=PALAVRA ctime -c, extensão -X, nenhum -U, tamanho -"
-#~ "S,\n"
-#~ " estado -c, tempo -t\n"
-#~ " --time=PALAVRA atime -u, acesso -u, utilização -u\n"
-#~ " -T, --tabsize=COLUNA assumir que há tabs de COLUNA em COLUNA \n"
-#~ " colunas em vez de 8 em 8\n"
-#~ " -t ordenar por tempo da última alteração; com -"
-#~ "l;\n"
-#~ " mostra mtime\n"
-#~ " -U não ordenar; mostrar entradas na sua ordem "
-#~ "na\n"
-#~ " directoria\n"
-#~ " -u ordenar por tempo do último acesso; com -"
-#~ "l:\n"
-#~ " mostrar atime\n"
-#~ " -w, --width=COLUNAS assumir que o écran tem largura COLUNAS em "
-#~ "vez\n"
-#~ " do valor actual\n"
-#~ " -x mostrar entradas por linhas em vez de "
-#~ "colunas\n"
-#~ " -X ordenar alfabéticamente pela extensão da\n"
-#~ " entrada\n"
-#~ " -1 mostrar um ficheiro por linha\n"
-#~ " --help mostrar esta ajuda e sair\n"
-#~ " --version mostrar a informação de versão e sair\n"
-#~ "\n"
-#~ "Por defeito não é usada côr para distinguir entre os tipos de ficheiros.\n"
-#~ "Isto é equivalente a usar --color=none. Usar a opção --color sem o "
-#~ "argumento\n"
-#~ "opcional QUANDO é equivalente a usar --color=always. Com --color=auto "
-#~ "usam-se\n"
-#~ "códigos de cores só se o canal de saída por defeito (stdout) estiver "
-#~ "ligado\n"
-#~ "a um terminal (tty).\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Force changed blocks to disk, update the super block.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostra o nome do utilizador actual.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help mostrar esta ajuda e sair\n"
-#~ " --version mostrar a informação de versão e sair\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Update the access and modification times of each FILE to the current "
-#~ "time.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a change only the access time\n"
-#~ " -c, --no-create do not create any files\n"
-#~ " -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time\n"
-#~ " -f (ignored)\n"
-#~ " -m change only the modification time\n"
-#~ " -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
-#~ " -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current "
-#~ "time\n"
-#~ " --time=WORD set time given by WORD: access atime use (same "
-#~ "as -a)\n"
-#~ " modify mtime (same as -m)\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Note that the three time-date formats recognized for the -d and -t "
-#~ "options\n"
-#~ "and for the obsolescent argument are all different.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Actualizar os tempos de acesso e modificação de cada FICHEIRO para o "
-#~ "tempo\n"
-#~ "actual.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a mudar só os tempos de acesso\n"
-#~ " -c não criar ficheiros\n"
-#~ " -d, --date=STRING analisar STRING e usa-la em vez do tempo "
-#~ "actual\n"
-#~ " -f (ignorado)\n"
-#~ " -m mudar só os tempos de modificação\n"
-#~ " -r, --reference=FICHEIRO usar os tempos de FICHEIRO em vez do tempo "
-#~ "actual\n"
-#~ " -t TEMPO usar MMDDhhmm[[CC]YY][.ss] em vez do tempo "
-#~ "actual\n"
-#~ " --time=PALAVRA acesso -a, atime -a, mtime -m, modificado -m,\n"
-#~ " utilização -a\n"
-#~ " --help mostrar esta ajuda e sair\n"
-#~ " --version mostrar a informação de versão e sair\n"
-#~ "\n"
-#~ "TEMPO pode ser usado sem -t se não se estiver a usar nem -drt nem --.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot create fifo `%s'"
-#~ msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-
-#~ msgid ""
-#~ "when creating character special files, major and minor device\n"
-#~ "numbers must be specified"
-#~ msgstr ""
-#~ "ao criar ficheiros especiais de tipo caracter é necessário especificar\n"
-#~ "os números \"major\" e \"minor\" do periférico"
-
-#~ msgid "group of %s changed to %s\n"
-#~ msgstr "grupo de %s mudou para %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ownership of %s changed to "
-#~ msgstr "dono (owner) de %s mudou para "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "you are not a member of group %s"
-#~ msgstr "não és membro do grupo '%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot make fifo %s"
-#~ msgstr "não consigo correr %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot change permissions for %s"
-#~ msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot remove old link to %s"
-#~ msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-
-#~ msgid "virtual memory exhausted"
-#~ msgstr "memória virtual esgotada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Memory exhausted"
-#~ msgstr "memória virtual esgotada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot create directory `%s'"
-#~ msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot remove `%s'"
-#~ msgstr "não consigo correr %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "specified target, `%s' is not a directory"
-#~ msgstr "`%s' não é uma directoria"
-
-#~ msgid "`%s' and `%s' are the same file"
-#~ msgstr "`%s' e `%s' são o mesmo ficheiro"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot backup `%s'"
-#~ msgstr "não consigo correr %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot un-backup `%s'"
-#~ msgstr "não consigo correr %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot chmod %s"
-#~ msgstr "não consigo correr %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`%s' exists but is not a directory"
-#~ msgstr "`%s' não é uma directoria"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "create %s %s to %s"
-#~ msgstr "criar %s %s para %s\n"
-
-#~ msgid "hard link"
-#~ msgstr "ligação fixa (hardlink)"
-
-#~ msgid "link"
-#~ msgstr "ligação (link)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "current directory"
-#~ msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "starting directory"
-#~ msgstr "`%s' não é uma directoria"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilização: %s [OPÇÃO]... FONTE [DESTINO]\n"
-#~ " ou: %s [OPÇÃO]... FONTE... DIRECTORIA\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... EXISTING_DIR NEW_DIR\n"
-#~ msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]... [STRING]...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot rename `.' or `..'"
-#~ msgstr "não consigo determinar o hostname"
-
-#~ msgid "%s is closed"
-#~ msgstr "%s está fechado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: cannot shred read-only file descriptor"
-#~ msgstr "%s: não consigo escrever em cima da directoria"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't fstat file `%s'"
-#~ msgstr "não consigo escrever para `%s'"
-
-#~ msgid "sparse type"
-#~ msgstr "tipo esparso \"sparse\""
-
-#~ msgid "time type"
-#~ msgstr "tipo de tempo"
-
-#~ msgid "format type"
-#~ msgstr "tipo de formato"
-
-#~ msgid "colorization criterion"
-#~ msgstr "critério de colorização"
-
-#~ msgid "time selector"
-#~ msgstr "selector de tempo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "remove directory `%s'%s? "
-#~ msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-
-#~ msgid ""
-#~ "the option for counting 1MB blocks may not be used\n"
-#~ "with the portable output format"
-#~ msgstr ""
-#~ "a opção para contar blocos de 1MB não pode ser usada com o formato de "
-#~ "saída\n"
-#~ "portável"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "removing non-directory %s\n"
-#~ msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
-
-#~ msgid "%s: replace `%s', overriding mode %04o? "
-#~ msgstr "%s: substituir `%s', apesar do modo %04o? "
-
-#~ msgid "cannot move `%s' across filesystems: Not a regular file"
-#~ msgstr ""
-#~ "não consigo mover `%s' através de sistemas de ficheiros: Não é um "
-#~ "ficheiro\n"
-#~ "normal"
-
-#~ msgid "%s: remove %s`%s', overriding mode %04o? "
-#~ msgstr "%s: apagar %s`%s' apesar do modo %04o? "
-
-#~ msgid "%s: remove directory `%s' (might be nonempty)? "
-#~ msgstr "%s: apagar directoria `%s' (possivelmente não vazia)? "
-
-#~ msgid "%s: descend directory `%s', overriding mode %04o? "
-#~ msgstr "%s: continuar na directoria `%s', apesar do modo %04o? "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
-#~ msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]... [FICHEIRO]...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sair, retornando o estado determinado por EXPRESSÃO.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help mostrar esta a ajuda e sair\n"
-#~ " --version mostrar a informação de versão e sair\n"
-#~ "\n"
-#~ "EXPRESSÃO é verdadeira ou falsa e altera o o estado de saída. É uma de:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
-#~ "specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
-#~ "\n"
-#~ " %%%% a literal %%\n"
-#~ " %%a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n"
-#~ " %%A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n"
-#~ " %%b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n"
-#~ " %%B locale's full month name, variable length (January..December)\n"
-#~ " %%c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
-#~ " %%C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-"
-#~ "99]\n"
-#~ " %%d day of month (01..31)\n"
-#~ " %%D date (mm/dd/yy)\n"
-#~ " %%e day of month, blank padded ( 1..31)\n"
-#~ " %%h same as %%b\n"
-#~ " %%H hour (00..23)\n"
-#~ " %%I hour (01..12)\n"
-#~ " %%j day of year (001..366)\n"
-#~ " %%k hour ( 0..23)\n"
-#~ " %%l hour ( 1..12)\n"
-#~ " %%m month (01..12)\n"
-#~ " %%M minute (00..59)\n"
-#~ " %%n a newline\n"
-#~ " %%p locale's AM or PM\n"
-#~ " %%r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n"
-#~ " %%s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n"
-#~ " %%S second (00..60)\n"
-#~ " %%t a horizontal tab\n"
-#~ " %%T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n"
-#~ " %%u day of week (1..7); 1 represents Monday\n"
-#~ " %%U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
-#~ " %%V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
-#~ " %%w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n"
-#~ " %%W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n"
-#~ " %%x locale's date representation (mm/dd/yy)\n"
-#~ " %%X locale's time representation (%%H:%%M:%%S)\n"
-#~ " %%y last two digits of year (00..99)\n"
-#~ " %%Y year (1970...)\n"
-#~ " %%z RFC-822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
-#~ " %%Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is "
-#~ "determinable\n"
-#~ "\n"
-#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
-#~ "the following modifiers between `%%' and a numeric directive.\n"
-#~ "\n"
-#~ " `-' (hyphen) do not pad the field\n"
-#~ " `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "FORMATO controla a saída. A única opção válida para a segunda forma\n"
-#~ "especifica Tempo Universal Coordenado. Sequências interpretadas são:\n"
-#~ "\n"
-#~ " %%%% um %% literal\n"
-#~ " %%a dia da semana local abreviado (Dom..Sab)\n"
-#~ " %%A dia da semana local, de comprimento variável (Domingo..Sábado)\n"
-#~ " %%b nome do mês local abreviado (Jan..Dez)\n"
-#~ " %%B nome do mês local, de comprimento variável (Janeiro..Dezembro)\n"
-#~ " %%c data e hora locais (Sab Nov 02 12:02:33 EST 1989)\n"
-#~ " %%d dia do mês (01..31)\n"
-#~ " %%D data (mm/dd/aa)\n"
-#~ " %%e\\tdia do mês, com espaços em vez de zeros à esquerda ( 1..31)\n"
-#~ " %%h o mesmo que %%b\n"
-#~ " %%H hora (00..23)\n"
-#~ " %%I hora (01..12)\n"
-#~ " %%j dia do ano (001..366)\n"
-#~ " %%k hora ( 0..23)\n"
-#~ " %%l hora ( 1..12)\n"
-#~ " %%m mês (01..12)\n"
-#~ " %%M minutos (00..59)\n"
-#~ " %%n um separador de linha\n"
-#~ " %%p AM ou PM locais\n"
-#~ " %%r hora, formato 12-horas (hh:mm:ss [AP]M)\n"
-#~ " %%s segundos desde 00:00:00, Jan 1, 1970 (uma extensão da GNU)\n"
-#~ " %%S segundos (00..61)\n"
-#~ " %%t um tab horizontal\n"
-#~ " %%T hora, formato 24-horas (hh:mm:ss)\n"
-#~ " %%U número da semana no ano com Domingo como primeiro dia da "
-#~ "semana \n"
-#~ " (00..53)\n"
-#~ " %%w dia da semana (0..6); 0 representa o Domingo\n"
-#~ " %%W número da semana no ano com Segunda-Feira como primeiro dia da \n"
-#~ " semana (00..53)\n"
-#~ " %%x representação da data local (mm/dd/aa)\n"
-#~ " %%X representação da hora local (%%H:%%M:%%S)\n"
-#~ " %%y últimos dois dígitos do ano (00..99)\n"
-#~ " %%Y ano (1970...)\n"
-#~ " %%z fuso horário local em formato numérico de acordo com RFC-822 \n"
-#~ " (+0100) (uma extensão não padrão)\n"
-#~ " %%Z fuso horário (ex. EDT), ou nada caso não se consiga determinar\n"
-#~ " nenhum fuso\n"
-#~ "\n"
-#~ " Por defeito o date preenche os campos numéricos com zeros. O GNU date\n"
-#~ "reconhece os seguintes modificadores entre `%%' e uma directriz "
-#~ "numérica.\n"
-#~ "\n"
-#~ " `-' (hífen) não preencher o campo\n"
-#~ " `_' (underscore) preencher o campo com espaços\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Echo the STRING(s) to standard output.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -n do not output the trailing newline\n"
-#~ " -e enable interpretation of the backslash-escaped "
-#~ "characters\n"
-#~ " listed below\n"
-#~ " -E disable interpretation of those sequences in STRINGs\n"
-#~ " --help display this help and exit (should be alone)\n"
-#~ " --version output version information and exit (should be alone)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Without -E, the following sequences are recognized and interpolated:\n"
-#~ "\n"
-#~ " \\NNN the character whose ASCII code is NNN (octal)\n"
-#~ " \\\\ backslash\n"
-#~ " \\a alert (BEL)\n"
-#~ " \\b backspace\n"
-#~ " \\c suppress trailing newline\n"
-#~ " \\f form feed\n"
-#~ " \\n new line\n"
-#~ " \\r carriage return\n"
-#~ " \\t horizontal tab\n"
-#~ " \\v vertical tab\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ecoar STRING(s) para o canal de saída padrão (stdout).\n"
-#~ "\n"
-#~ " -n não ecoar a fim-de-linha final\n"
-#~ " -e (não usado)\n"
-#~ " -E desligar a interpolação de algumas sequências em "
-#~ "STRINGs\n"
-#~ " --help mostra esta ajuda e sai (deve ser a única opção "
-#~ "usada)\n"
-#~ " --version mostra a informação de versão e sai (deve ser única "
-#~ "opção\n"
-#~ " usada)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sem -E, as seguintes sequências são reconhecidas e interpoladas:\n"
-#~ "\n"
-#~ " \\NNN o carácter cujo código ASCII é NNN (octal)\n"
-#~ " \\\\ anti-barra\n"
-#~ " \\a alerta (BEL)\n"
-#~ " \\b backspace\n"
-#~ " \\c elimina o newlines no final\n"
-#~ " \\f form feed\n"
-#~ " \\n newline\n"
-#~ " \\r carriage return\n"
-#~ " \\t tab horizontal\n"
-#~ " \\v tab vertical\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
-#~ "separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:\n"
-#~ "\n"
-#~ " ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ " ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
-#~ "\n"
-#~ " ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
-#~ " ARG1 <= ARG2 ARG1 is less than or equal to ARG2\n"
-#~ " ARG1 = ARG2 ARG1 is equal to ARG2\n"
-#~ " ARG1 != ARG2 ARG1 is unequal to ARG2\n"
-#~ " ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n"
-#~ " ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ " ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
-#~ " ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ " ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n"
-#~ " ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n"
-#~ " ARG1 %% ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ " STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
-#~ "\n"
-#~ " match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n"
-#~ " substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n"
-#~ " index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or "
-#~ "0\n"
-#~ " length STRING length of STRING\n"
-#~ " + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is "
-#~ "a\n"
-#~ " keyword like `match' or an operator like "
-#~ "`/'\n"
-#~ "\n"
-#~ " ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostra o valor de EXPRESSÃO no canal de saída padrão (stdout). Uma linha "
-#~ "em\n"
-#~ "branco na seguinte listagem separa grupos em ordem ascendente de\n"
-#~ "precedência. EXPRESSÃO pode ser:\n"
-#~ "\n"
-#~ " ARG1 | ARG2 ARG1 se não for nem null nem 0, caso contrário ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ " ARG1 & ARG2 ARG1 se nenhum argumento for null ou 0, caso "
-#~ "contrário\n"
-#~ "0\n"
-#~ " ARG1 < ARG2 ARG1 é menor que ARG2\n"
-#~ " ARG2 <= ARG2 ARG1 é menor ou igual a ARG2\n"
-#~ " ARG1 = ARG2 ARG1 é igual a ARG2\n"
-#~ " ARG1 != ARG2 ARG1 é diferente de ARG2\n"
-#~ " ARG1 >= ARG2 ARG1 é maior ou igual a ARG2\n"
-#~ " ARG1 > ARG2 ARG1 é maior que ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ " ARG1 + ARG2 soma aritmética de ARG1 e ARG2\n"
-#~ " ARG1 - ARG2 diferença aritmética entre ARG1 e ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ " ARG1 * ARG2 produto aritmético de ARG1 e ARG2\n"
-#~ " ARG1 / ARG2 quociente da divisão de ARG1 por ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ " STRING : REGEXP resultado de procurar REGEXP em STRING\n"
-#~ "\n"
-#~ " match STRING REGEXP o mesmo que STRING : REGEXP\n"
-#~ " substr STRING POS COMPRIMENTO sub string de STRING POS contado de 1\n"
-#~ " index STRING CHARS índice em STRING onde está CHARS ou 0\n"
-#~ "\n"
-#~ " ( EXPRESSÃO ) valor de EXPRESSÃO\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
-#~ "\n"
-#~ " \\\" double quote\n"
-#~ " \\0NNN character with octal value NNN (0 to 3 digits)\n"
-#~ " \\\\ backslash\n"
-#~ " \\a alert (BEL)\n"
-#~ " \\b backspace\n"
-#~ " \\c produce no further output\n"
-#~ " \\f form feed\n"
-#~ " \\n new line\n"
-#~ " \\r carriage return\n"
-#~ " \\t horizontal tab\n"
-#~ " \\v vertical tab\n"
-#~ " \\xNNN byte with hexadecimal value NNN (1 to 3 digits)\n"
-#~ "\n"
-#~ " \\uNNNN character with hexadecimal value NNNN (4 digits)\n"
-#~ " \\UNNNNNNNN character with hexadecimal value NNNNNNNN (8 digits)\n"
-#~ " %%%% a single %%\n"
-#~ " %%b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted\n"
-#~ "\n"
-#~ "and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n"
-#~ "ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Imprime ARGUMENTO(S) de acordo com FORMATO.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help mostra esta ajuda e sair\n"
-#~ " --version mostrar a versão e sair\n"
-#~ "\n"
-#~ "FORMATO controla o que é escrito como na função printf do C. As "
-#~ "sequências\n"
-#~ "interpretadas são:\n"
-#~ "\n"
-#~ " \\\" aspas aspas\n"
-#~ " \\ONNN caracter com valor octal NNN (0 até 3 dígitos)\n"
-#~ " \\\\ barra\n"
-#~ " \\a alerta (BEL)\n"
-#~ " \\b backspace\n"
-#~ " \\c não produzir mais nenhum output\n"
-#~ " \\f form feed\n"
-#~ " \\n nova linha\n"
-#~ " \\r retorno\n"
-#~ " \\t tab horizontal\n"
-#~ " \\v tab vertical\n"
-#~ " \\xNNN caracter com valor hexadecimal NNN (1 a 3 dígitos)\n"
-#~ "\n"
-#~ " %%%% um único %%\n"
-#~ " %%b ARGUMENTO como uma string com '\\' escapes interpretados\n"
-#~ "\n"
-#~ "e todas as especificações de formato C que acabem em diouxXfeEgGcs,\n"
-#~ "com ARGUMENTO(s) convertidos para o tipo adequado primeiro. Larguras\n"
-#~ "variáveis são também tratadas.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Print the full filename of the current working directory.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Imprime o nome completo da directoria corrente.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help mostra esta ajuda e sai\n"
-#~ " --version mostra a informação da versão e sai\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Special characters:\n"
-#~ " * dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input "
-#~ "flushed\n"
-#~ " eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n"
-#~ " eol CHAR CHAR will end the line\n"
-#~ " * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
-#~ " erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
-#~ " intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n"
-#~ " kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
-#~ " * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
-#~ " quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
-#~ " * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n"
-#~ " start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
-#~ " stop CHAR CHAR will stop the output\n"
-#~ " susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
-#~ " * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n"
-#~ " * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Caracteres especiais:\n"
-#~ "\n"
-#~ "* dsusp CHAR CHAR enviará um stop ao terminal quando o input fôr "
-#~ "flushed\n"
-#~ " eof CHAR CHAR enviará um fim de ficheiro (terminando o input)\n"
-#~ " eol CHAR CHAR terminará a linha\n"
-#~ "* eol2 CHAR caracter alternativo para terminar a linha\n"
-#~ " erase CHAR CHAR apagará o último caracter escrito\n"
-#~ " intr CHAR CHAR enviará um sinal de interrupção\n"
-#~ " kill CHAR CHAR apagará a próxima linha\n"
-#~ "* lnext CHAR CHAR dará entrada ao próximo caracter entre aspas\n"
-#~ " quit CHAR CHAR enviará um sinal de quit\n"
-#~ "* rprnt CHAR CHAR redesenhará a linha actual\n"
-#~ " start CHAR CHAR recomeçará o output depois deste ter sido \n"
-#~ " interrompido\n"
-#~ " stop CHAR CHAR terminará o output\n"
-#~ " susp CHAR CHAR enviará um sinal de stop ao terminal\n"
-#~ "* swtch CHAR CHAR mudará para uma shell diferente\n"
-#~ "* werase CHAR CHAR apagará a última palavra escrita\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Special settings:\n"
-#~ " N set the input and output speeds to N bauds\n"
-#~ " * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n"
-#~ " * columns N same as cols N\n"
-#~ " ispeed N set the input speed to N\n"
-#~ " * line N use line discipline N\n"
-#~ " min N with -icanon, set N characters minimum for a completed "
-#~ "read\n"
-#~ " ospeed N set the output speed to N\n"
-#~ " * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
-#~ " * size print the number of rows and columns according to the "
-#~ "kernel\n"
-#~ " speed print the terminal speed\n"
-#~ " time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Parâmetros especiais:\n"
-#~ " N colocar a velocidade de entrada/saída a N bauds\n"
-#~ "* cols N dizer ao kernel que o terminal tem N colunas\n"
-#~ "* columns N o mesmo que cols N\n"
-#~ " ispeed N colocar a velocidade de entrada a N\n"
-#~ "* line N usar line discipline\n"
-#~ " min N com -icanon, colocar a N o número mínimo de "
-#~ "caracteres \n"
-#~ " para uma leitura completa.\n"
-#~ "* rows N dizer ao kernel que o terminal tem N linhas\n"
-#~ "* size mostrar o número de colunas e de linhas de acordo com "
-#~ "o\n"
-#~ " kernel\n"
-#~ " speed mostrar a velocidade do terminal\n"
-#~ " time N com -icanon, colocar o limite de tempo a N décimas de\n"
-#~ " segundo\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Input settings:\n"
-#~ " [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n"
-#~ " [-]icrnl translate carriage return to newline\n"
-#~ " [-]ignbrk ignore break characters\n"
-#~ " [-]igncr ignore carriage return\n"
-#~ " [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
-#~ " * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a "
-#~ "character\n"
-#~ " [-]inlcr translate newline to carriage return\n"
-#~ " [-]inpck enable input parity checking\n"
-#~ " [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
-#~ " * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
-#~ " * [-]ixany let any character restart output, not only start "
-#~ "character\n"
-#~ " [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n"
-#~ " [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n"
-#~ " [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n"
-#~ " [-]tandem same as [-]ixoff\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Parâmetros de entrada:\n"
-#~ " [-]brkint break causa um sinal de interrupção\n"
-#~ " [-]icrnl converter os carriage return para newline\n"
-#~ " [-]ignbrk ignorar caracteres de break\n"
-#~ " [-]ignpar ignorar caracteres com erros de paridade\n"
-#~ " [-]imaxbel não esvaziar um buffer de entrada cheio num caracter e\n"
-#~ " fazer beep quando tal ocorrer\n"
-#~ " [-]inlcr converter de newline para carriage return\n"
-#~ " [-]inpck ligar verificação de paridade na entrada\n"
-#~ " [-]istrip limpar o maior bit (oitavo) dos caracteres de entrada\n"
-#~ " [-]iuclc traduzir caracteres maiúsculos para minúsculos\n"
-#~ " [-]ixany permitir que qualquer caracter recomece a saída, e não \n"
-#~ " apenas os de start\n"
-#~ " [-]ixoff ligar o envio de bits de start/stop\n"
-#~ " [-]ixon ligar o controle de fluxo usando XON/XOFF\n"
-#~ " [-]parmrk marcar erros de paridade (com uma sequência de 255-0\n"
-#~ " caracteres\n"
-#~ " [-]tandem o mesmo que [-]ixoff\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Local settings:\n"
-#~ " [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n"
-#~ " * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n"
-#~ " * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
-#~ " * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
-#~ " [-]echo echo input characters\n"
-#~ " * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n"
-#~ " [-]echoe same as [-]crterase\n"
-#~ " [-]echok echo a newline after a kill character\n"
-#~ " * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
-#~ " [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
-#~ " * [-]echoprt echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n"
-#~ " [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special "
-#~ "characters\n"
-#~ " [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
-#~ " [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
-#~ " [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
-#~ "characters\n"
-#~ " * [-]prterase same as [-]echoprt\n"
-#~ " * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n"
-#~ " * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Parâmetros locais:\n"
-#~ " [-] crterase ecoar caracteres erase como backspace-space-backspace\n"
-#~ "* crtkill eliminar a linha inteira obedecendo aos parâmetros "
-#~ "echoprt e\n"
-#~ " echoe\n"
-#~ "* -crtkill eliminar a linha inteira obedecendo aos parâmetros "
-#~ "echoctl e\n"
-#~ " echok\n"
-#~ "* [-]ctlecho ecoar os caracteres de controle com \"chapéus\" ('^c')\n"
-#~ " [-]echo ecoar os caracteres de entrada\n"
-#~ "* [-]echoctl o mesmo que [-]ctlecho\n"
-#~ " [-]echoe o mesmo que [-]crterase\n"
-#~ " [-]echok ecoar um newline depois de um caracter kill\n"
-#~ "* [-]echoke o mesmo que [-]crtkill\n"
-#~ " [-]echonl ecoar newline mesmo se não estivermos a ecoar outros\n"
-#~ "\t\t caracteres\n"
-#~ "* [-]echoprt ecoar caracteres apagados para trás, entre '\\' e '/'\n"
-#~ " [-]icanon permite os caracteres especiais erase,kill,werase e "
-#~ "rprnt\n"
-#~ " [-]iexten permite caracteres especiais não-POSIX\n"
-#~ " [-]isig permite os caracteres especiais interrupção,quit e "
-#~ "suspend\n"
-#~ " [-]noflush após um caracter especial interrupt ou quit, não "
-#~ "fazemos\n"
-#~ " flush\n"
-#~ "* [-]prterase o mesmo que [-]echoprt\n"
-#~ "* [-]tostop impede que outros processos escrevam no terminal\n"
-#~ "* [-]xcase com icanon, os caracteres maiúsculos ficam marcados com\n"
-#~ " '\\'\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Combination settings:\n"
-#~ " * [-]LCASE same as [-]lcase\n"
-#~ " cbreak same as -icanon\n"
-#~ " -cbreak same as icanon\n"
-#~ " cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
-#~ " icanon, eof and eol characters to their default values\n"
-#~ " -cooked same as raw\n"
-#~ " crt same as echoe echoctl echoke\n"
-#~ " dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
-#~ " kill ^u\n"
-#~ " * [-]decctlq same as [-]ixany\n"
-#~ " ek erase and kill characters to their default values\n"
-#~ " evenp same as parenb -parodd cs7\n"
-#~ " -evenp same as -parenb cs8\n"
-#~ " * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
-#~ " litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n"
-#~ " -litout same as parenb istrip opost cs7\n"
-#~ " nl same as -icrnl -onlcr\n"
-#~ " -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-#~ " oddp same as parenb parodd cs7\n"
-#~ " -oddp same as -parenb cs8\n"
-#~ " [-]parity same as [-]evenp\n"
-#~ " pass8 same as -parenb -istrip cs8\n"
-#~ " -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
-#~ " raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
-#~ " -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
-#~ " -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
-#~ " -raw same as cooked\n"
-#~ " sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
-#~ " -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
-#~ " -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
-#~ " isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-#~ " -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n"
-#~ " characters to their default values.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Combinações de estilos:\n"
-#~ "\n"
-#~ "* [-]LCASE o mesmo que [-]lcase\n"
-#~ " cbreak o mesmo que -icanon\n"
-#~ " -cbreak o mesmo que icanon\n"
-#~ " cooked o mesmo que por a valores por defeito os caracteres "
-#~ "brkint \n"
-#~ " ignpar istrip icrnl ixon opost isig icanon, eof e eol\n"
-#~ " -cooked o mesmo que raw\n"
-#~ " crt o mesmo que echoe echoctl echoke\n"
-#~ " dec o mesmo que echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase \n"
-#~ " 0177 kill ^u\\n\n"
-#~ "* [-]decctlq o mesmo que [-]ixany\n"
-#~ " ek apagar e matar os caracteres para os seus valores por \n"
-#~ " defeito\n"
-#~ " evenp o mesmo que parenb -parodd cs7\n"
-#~ " -evenp o mesmo que -parenb cs8\n"
-#~ "* [-]lcase o mesmo que xcase iuclc olcuc\n"
-#~ " litout o mesmo que -parenb -istrip -opost cs8\n"
-#~ " -litout o mesmo que parenb istrip opost cs7\n"
-#~ " nl o mesmo que -icrnl -onlcr\n"
-#~ " -nl o mesmo que icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-#~ " oddp o mesmo que parenb parodd cs7\n"
-#~ " -oddp o mesmo que -parenb cs8\n"
-#~ " [-]parity o mesmo que [-]evenp\n"
-#~ " pass8 o mesmo que -parenb -istrip cs8\n"
-#~ " -pass8 o mesmo que parenb istrip cs7\n"
-#~ " raw o mesmo que -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -"
-#~ "istrip\n"
-#~ " -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany -"
-#~ "imaxbel\n"
-#~ " -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
-#~ " -raw o mesmo que cooked\n"
-#~ " sane o mesmo que cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
-#~ " -ixoff -iucl -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
-#~ " -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
-#~ " isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-#~ " -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, todos eles \n"
-#~ " caracteres especiais postos aos seus valores por "
-#~ "defeito\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode "
-#~ "numbers\n"
-#~ " FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n"
-#~ " FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n"
-#~ "\n"
-#~ " -b FILE FILE exists and is block special\n"
-#~ " -c FILE FILE exists and is character special\n"
-#~ " -d FILE FILE exists and is a directory\n"
-#~ " -e FILE FILE exists\n"
-#~ " -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
-#~ " -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
-#~ " -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n"
-#~ " -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n"
-#~ " -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n"
-#~ " -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
-#~ " -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
-#~ " -p FILE FILE exists and is a named pipe\n"
-#~ " -r FILE FILE exists and is readable\n"
-#~ " -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n"
-#~ " -S FILE FILE exists and is a socket\n"
-#~ " -t [FD] file descriptor FD (stdout by default) is opened on a "
-#~ "terminal\n"
-#~ " -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n"
-#~ " -w FILE FILE exists and is writable\n"
-#~ " -x FILE FILE exists and is executable\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " FICHEIRO1 -ef FICHEIRO2 FICHEIRO1 e FICHEIRO2 têm o mesmo número "
-#~ "de \n"
-#~ "\t\t\t dispositivo e inode\n"
-#~ " FICHEIRO1 -nt FICHEIRO2 FICHEIRO1 é mais recente (data modificação) "
-#~ "que\n"
-#~ "\t\t FICHEIRO2\n"
-#~ " FICHEIRO1 -ot FICHEIRO2 FICHEIRO1 é mais antigo que FICHEIRO2\n"
-#~ "\n"
-#~ " -G FICHEIRO FICHEIRO existe e tem como dono o grupo efectivo "
-#~ "ID\n"
-#~ " -L FICHEIRO FICHEIRO existe e é uma ligação simbólica\n"
-#~ " -O FICHEIRO FICHEIRO existe e tem como dono o utilizador \n"
-#~ "\t\t\t efectivo ID\n"
-#~ " -S FICHEIRO FICHEIRO existe e é uma socket\n"
-#~ " -b FICHEIRO FICHEIRO existe e é um ficheiro especial de "
-#~ "bloco\n"
-#~ " -c FICHEIRO FICHEIRO existe e é um ficheiro especial de "
-#~ "caracter\n"
-#~ " -d FICHEIRO FICHEIRO existe e é uma directoria\n"
-#~ " -e FICHEIRO FICHEIRO existe\n"
-#~ " -f FICHEIRO FICHEIRO existe e é um ficheiro normal\n"
-#~ " -g FICHEIRO FICHEIRO existe e tem o bit set-group-ID a 1\n"
-#~ " -k FICHEIRO FICHEIRO existe e tem o bit sticky a 1\n"
-#~ " -p FICHEIRO FICHEIRO existe e é um pipe com nome\n"
-#~ " -r FICHEIRO FICHEIRO existe e é legível\n"
-#~ " -s FICHEIRO FICHEIRO existe e tem tamanho maior que zero\n"
-#~ " -t [FD] o descritor de ficheiro FD (stdout por defeito) "
-#~ "está\n"
-#~ " aberto num terminal\n"
-#~ " -u FICHEIRO FICHEIRO existe e tem o bit set-user-ID a 1\n"
-#~ " -w FICHEIRO FICHEIRO existe e pode-se escrever nele\n"
-#~ " -x FICHEIRO FICHEIRO existe e é executável\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Retornar repetidamente uma linha com as STRING(s) especificadas, ou 'y'.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help mostrar esta ajuda e sair\n"
-#~ " --version mostrar a informação de versão e sair\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot get processor type"
-#~ msgstr "não consigo obter prioridade"
-
-#~ msgid "<undef>"
-#~ msgstr "<indefinido>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: %s [-v]\n"
-#~ msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]\n"
-
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [VARIABLE]...\n"
-#~ msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]... [VARIÁVEL]...\n"
-
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... NUMBER[SUFFIX]\n"
-#~ msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]... NÚMERO[SUFIXO]\n"
-
-#~ msgid "few"
-#~ msgstr "poucos"
-
-#~ msgid "many"
-#~ msgstr "muitos"
-
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [START [INCREMENT]] LIMIT\n"
-#~ msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]... [COMEÇO [INCREMENTO]] LIMITE\n"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
deleted file mode 100644
index cc444efa2..000000000
--- a/po/pt_BR.po
+++ /dev/null
@@ -1,9368 +0,0 @@
-# Traduçoes para o português do Brasil das mensagens do "textutils"
-# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
-# Cyro Mendes De Moraes Neto <neto@conectiva.com.br>, 1998.
-# Rodrigo Stulzer Lopes <rodrigo@conectiva.com.br>, 2001.
-# Juan Carlos Castro y Castro <jcastro@vialink.com.br>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: coreutils 5.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-19 20:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-06-27 19:20-0300\n"
-"Last-Translator: Juan Carlos Castro y Castro <jcastro@vialink.com.br>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-# , c-format
-#: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398
-#: src/copy.c:1772
-#, fuzzy, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "definindo permissões para %s"
-
-# , c-format
-#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1516 src/cp.c:472
-#, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "definindo permissões para %s"
-
-# , c-format
-#: lib/argmatch.c:137
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "argumento inválido %s para '%s'"
-
-#: lib/argmatch.c:138
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "argumento ambíguo %s para `%s'"
-
-#: lib/argmatch.c:157
-#, c-format
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Os argumentos válidos são:"
-
-#: lib/closeout.c:74 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
-#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293
-#: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300
-#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143
-#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785
-#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
-#, c-format
-msgid "write error"
-msgstr "erro de escrita"
-
-#: lib/error.c:125
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Erro de sistema desconhecido"
-
-# , c-format
-#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:978 src/copy.c:1016 src/copy.c:1504
-#: src/df.c:501 src/install.c:426 src/stat.c:731
-#, c-format
-msgid "cannot stat %s"
-msgstr "impossível fazer stat em %s"
-
-#: lib/file-type.c:43
-msgid "regular empty file"
-msgstr "arquivo comum vazio"
-
-#: lib/file-type.c:43
-msgid "regular file"
-msgstr "arquivo comum"
-
-#: lib/file-type.c:46
-msgid "directory"
-msgstr ""
-
-#: lib/file-type.c:49
-msgid "block special file"
-msgstr "arquivo especial de bloco"
-
-#: lib/file-type.c:52
-msgid "character special file"
-msgstr "arquivo especial caracter"
-
-#: lib/file-type.c:55
-msgid "fifo"
-msgstr "fifo"
-
-#: lib/file-type.c:58
-msgid "symbolic link"
-msgstr "link simbólico"
-
-#: lib/file-type.c:61
-msgid "socket"
-msgstr "socket"
-
-#: lib/file-type.c:64
-msgid "message queue"
-msgstr "fila de mensagens"
-
-#: lib/file-type.c:67
-msgid "semaphore"
-msgstr "semáforo"
-
-#: lib/file-type.c:70
-msgid "shared memory object"
-msgstr "objeto de memória compartilhada"
-
-#: lib/file-type.c:73
-#, fuzzy
-msgid "typed memory object"
-msgstr "objeto de memória compartilhada"
-
-#: lib/file-type.c:75
-msgid "weird file"
-msgstr "arquivo estranho"
-
-#: lib/gai_strerror.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "arquivos \"fifo\" não suportados"
-
-#: lib/gai_strerror.c:48
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:49
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:50
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:51
-#, fuzzy
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "arquivos \"fifo\" não suportados"
-
-#: lib/gai_strerror.c:52
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:53
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:54
-msgid "Name or service not known"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:55
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:56
-#, fuzzy
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "arquivos \"fifo\" não suportados"
-
-#: lib/gai_strerror.c:57
-#, fuzzy
-msgid "System error"
-msgstr "erro de escrita"
-
-#: lib/gai_strerror.c:59
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:60
-msgid "Request canceled"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:61
-msgid "Request not canceled"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:62
-msgid "All requests done"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:63
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:64
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Erro de sistema desconhecido"
-
-#: lib/getopt.c:531 lib/getopt.c:547
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opção `%s' está ambígua\n"
-
-#: lib/getopt.c:580 lib/getopt.c:584
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opção `--%s' não permite um argumento\n"
-
-#: lib/getopt.c:593 lib/getopt.c:598
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opção `%c%s' não permite um argumento\n"
-
-#: lib/getopt.c:641 lib/getopt.c:660 lib/getopt.c:976 lib/getopt.c:995
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: opção `%s' requer um argumento\n"
-
-# , c-format
-#: lib/getopt.c:698 lib/getopt.c:701
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: opção desconhecida `-%s'\n"
-
-# , c-format
-#: lib/getopt.c:709 lib/getopt.c:712
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: opção desconhecida `%c%s'\n"
-
-# , c-format
-#: lib/getopt.c:764 lib/getopt.c:767
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: opção inválida -- %c\n"
-
-# , c-format
-#: lib/getopt.c:773 lib/getopt.c:776
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: opção inválida -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:828 lib/getopt.c:844 lib/getopt.c:1048 lib/getopt.c:1066
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: opção requer um argumento --%c\n"
-
-#: lib/getopt.c:897 lib/getopt.c:913
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opção `-W %s' está ambígua\n"
-
-#: lib/getopt.c:937 lib/getopt.c:955
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opção `-W %s' não permite um argumento\n"
-
-#: lib/human.c:486
-msgid "block size"
-msgstr "tamanho do bloco"
-
-# , c-format
-#: lib/mkdir-p.c:117 src/copy.c:1493 src/install.c:408
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "não é possível criar o diretório %s"
-
-# , c-format
-#: lib/mkdir-p.c:129 src/install.c:494
-#, c-format
-msgid "cannot change permissions of %s"
-msgstr "não é possível mudar permissões de %s"
-
-#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "memória esgotada"
-
-# , c-format
-#: lib/openat-die.c:36
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "não é possível criar o diretório %s"
-
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:524
-#, c-format
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'". If the catalog has no translation,
-#. locale_quoting_style quotes `like this', and
-#. clocale_quoting_style quotes "like this".
-#.
-#. For example, an American English Unicode locale should
-#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
-#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
-#. MARK). A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:245
-msgid "`"
-msgstr "`"
-
-#: lib/quotearg.c:246
-msgid "'"
-msgstr "'"
-
-#: lib/randread.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: end of file"
-msgstr "erro fechando arquivo"
-
-#: lib/root-dev-ino.h:38
-#, c-format
-msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/root-dev-ino.h:42
-#, c-format
-msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
-msgstr ""
-
-#: lib/root-dev-ino.h:44
-#, c-format
-msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
-msgstr ""
-
-#: lib/rpmatch.c:70
-msgid "^[yY]"
-msgstr "^[yY]"
-
-#: lib/rpmatch.c:73
-msgid "^[nN]"
-msgstr "^[nN]"
-
-#: lib/unicodeio.c:153
-msgid "iconv function not usable"
-msgstr "função iconv não utilizável"
-
-#: lib/unicodeio.c:155
-msgid "iconv function not available"
-msgstr "função iconv não disponível"
-
-# , c-format
-#: lib/unicodeio.c:162
-msgid "character out of range"
-msgstr "caractere fora de faixa"
-
-#: lib/unicodeio.c:226
-#, c-format
-msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-msgstr "impossível converter U+%04X para o conjunto local de caracteres"
-
-#: lib/unicodeio.c:228
-#, c-format
-msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-msgstr "impossível converter U+%04X para o conjunto local de caracteres: %s"
-
-#: lib/userspec.c:110
-msgid "invalid user"
-msgstr "usuário inválido"
-
-#: lib/userspec.c:111
-msgid "invalid group"
-msgstr "grupo inválido"
-
-#: lib/userspec.c:112
-#, fuzzy
-msgid "invalid spec"
-msgstr "usuário inválido"
-
-#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
-#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
-#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
-#: lib/version-etc.c:68
-msgid "(C)"
-msgstr ""
-
-#: lib/version-etc.c:70
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
-"of\n"
-"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Este programa é um software livre, você pode redistribuí-lo e/ou modificá-"
-"lo\n"
-"sobre os termos da licença pública geral GNU (GPL - General Public License)\n"
-"publicada pela Free Software Foundation, versão 2 ou posteriores.\n"
-"\n"
-
-#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:86
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "Escrito por %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Written by %s and %s.\n"
-msgstr "Escrito por %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-msgstr "Escrito por %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"and %s.\n"
-msgstr "Escrito por %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, and %s.\n"
-msgstr "Escrito por %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:112
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, and %s.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, and %s.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:126
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"and %s.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, and %s.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:144
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, and others.\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/xmemxfrm.c:57
-#, c-format
-msgid "string transformation failed"
-msgstr ""
-
-#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769
-#, c-format
-msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-msgstr ""
-
-#: lib/xmemxfrm.c:60
-#, c-format
-msgid "The untransformed string was %s."
-msgstr ""
-
-# , c-format
-#: lib/xfts.c:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument: %s"
-msgstr "argumento inválido %s para '%s'"
-
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768
-#, c-format
-msgid "string comparison failed"
-msgstr ""
-
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:771
-#, c-format
-msgid "The strings compared were %s and %s."
-msgstr ""
-
-# , c-format
-#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109
-#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
-#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1449 src/cut.c:184 src/date.c:128
-#: src/dd.c:400 src/df.c:725 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
-#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
-#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
-#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:618 src/join.c:130
-#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:314 src/logname.c:40 src/ls.c:4245
-#: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
-#: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
-#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57
-#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
-#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:157
-#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:774
-#: src/stty.c:507 src/su.c:382 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129
-#: src/tail.c:216 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286
-#: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117
-#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:176 src/users.c:104
-#: src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 src/yes.c:42
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Tente `%s --help' para mais informação.\n"
-
-#: src/base64.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
-"Base64 encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [OPÇÃO] [ARQUIVO]\n"
-"Escreve uma lista consistente totalmente ordenada com uma ordenação parcial "
-"no arquivo\n"
-"Sem informar ARQUIVO, ou se ARQUIVO é `-', lê da entrada padrão\n"
-"\n"
-" --help mostra esta ajuda e finaliza\n"
-" --version informa a versão e finaliza\n"
-
-#: src/base64.c:69
-msgid ""
-" -w, --wrap=COLS Wrap encoded lines after COLS character (default "
-"76).\n"
-" Use 0 to disable line wrapping.\n"
-"\n"
-" -d, --decode Decode data.\n"
-" -i, --ignore-garbage When decoding, ignore non-alphabet characters.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:77
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --help Display this help and exit.\n"
-" --version Output version information and exit.\n"
-msgstr ""
-"Mostra o CRC e o número de bytes de cada ARQUIVO.\n"
-"\n"
-" --help mostra esta ajuda e finaliza\n"
-" --version informa a versão e finaliza\n"
-
-#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sem ARQUIVO, ou quando ARQUIVO é -, lê a entrada padrão.\n"
-
-#: src/base64.c:83
-msgid ""
-"\n"
-"The data are encoded as described for the base64 alphabet in RFC 3548.\n"
-"Decoding require compliant input by default, use --ignore-garbage to\n"
-"attempt to recover from non-alphabet characters (such as newlines) in\n"
-"the encoded stream.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164
-#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
-#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1491 src/cut.c:235 src/date.c:241
-#: src/dd.c:508 src/df.c:764 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
-#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
-#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:676 src/join.c:172
-#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:372 src/logname.c:51 src/ls.c:4396
-#: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
-#: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
-#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71
-#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
-#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:99 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:231
-#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:853
-#: src/stty.c:724 src/su.c:403 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152
-#: src/tail.c:287 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359
-#: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136
-#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:191
-#: src/users.c:117 src/wc.c:153 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <%s>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Comunicar `bugs' para <%s>.\n"
-
-#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1438
-#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:75 src/tee.c:204 src/tr.c:1586
-#, c-format
-msgid "read error"
-msgstr "erro de leitura"
-
-# , c-format
-#: src/base64.c:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input"
-msgstr "largura inválida: `%s'"
-
-# , c-format
-#: src/base64.c:257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid wrap size: %s"
-msgstr "tipo de cadeia inválida `%s'"
-
-#: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567
-#: src/date.c:428 src/dircolors.c:455 src/dirname.c:101 src/du.c:944
-#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:339
-#: src/join.c:741 src/link.c:90 src/ln.c:492 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
-#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:154 src/seq.c:331
-#: src/shuf.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1739 src/tsort.c:552 src/tty.c:117
-#: src/uname.c:222 src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86
-#: src/uptime.c:223 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extra operand %s"
-msgstr "operando extra `%s' não é permitido com -c"
-
-#: src/base64.c:302 src/cat.c:785
-#, c-format
-msgid "closing standard input"
-msgstr "fechando entrada padrão"
-
-# , c-format
-#: src/basename.c:55
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NAME [SUFFIX]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s NOME [SUFIXO]\n"
-" ou: %s OPÇÃO\n"
-
-#: src/basename.c:60
-msgid ""
-"Print NAME with any leading directory components removed.\n"
-"If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Mostra o NOME sem quaisquer componentes de diretório.\n"
-"Se for especificado, remove também o SUFIXO final.\n"
-"\n"
-
-#: src/basename.c:67
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n"
-" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
-msgstr ""
-
-# , c-format
-#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1386 src/dirname.c:95
-#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151
-#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
-#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:916
-#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing operand"
-msgstr "%s: espera-se um número inteiro depois de `%c'"
-
-# , c-format
-#: src/cat.c:95
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [ARQUIVO]...\n"
-
-#: src/cat.c:99
-msgid ""
-"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
-"\n"
-" -A, --show-all equivalent to -vET\n"
-" -b, --number-nonblank number nonblank output lines\n"
-" -e equivalent to -vE\n"
-" -E, --show-ends display $ at end of each line\n"
-" -n, --number number all output lines\n"
-" -s, --squeeze-blank never more than one single blank line\n"
-msgstr ""
-"Concatena ARQUIVO(s), ou a entrada padrão, para a saída padrão.\n"
-"\n"
-" -A, --show-all o mesmo que -vET\n"
-" -b, --number-nonblank numera as linhas que não estão vazias\n"
-" -e o mesmo que -vE\n"
-" -E, --show-ends mostra '$' no final de cada linha\n"
-" -n, --number numera todas as linhas de saída\n"
-" -s, --squeeze-blank nunca mostra mais de uma linha vazia,\n"
-
-#: src/cat.c:109
-msgid ""
-" -t equivalent to -vT\n"
-" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n"
-" -u (ignored)\n"
-" -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n"
-msgstr ""
-"Concatena ARQUIVO(s), ou a entrada padrão, na saída padrão.\n"
-" -t equivalente a -vT\n"
-" -T, --show-tabs mostra os caracteres de tabulação como ^I\n"
-" -u (sem efeito)\n"
-" -v, --show-nonprinting utiliza a notação ^ e M-, salvo para LFD e TAB\n"
-
-#: src/cat.c:121
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
-" %s Copy standard input to standard output.\n"
-msgstr ""
-
-# , c-format
-#: src/cat.c:333
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot do ioctl on %s"
-msgstr "não pode executar a função 'ioctl' sobre `%s'"
-
-#: src/cat.c:643 src/dd.c:1675 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92
-#, c-format
-msgid "standard output"
-msgstr "saída padrão"
-
-# , c-format
-#: src/cat.c:720
-#, c-format
-msgid "%s: input file is output file"
-msgstr "%s: os arquivos de entrada e saída são os mesmos"
-
-#: src/chgrp.c:96 src/install.c:584
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid group %s"
-msgstr "grupo inválido"
-
-# , c-format
-#: src/chgrp.c:113
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [OPÇÃO]... GRUPO ARQUIVO...\n"
-" ou: %s [OPÇÃO]... --reference=ARQUIVOREF ARQUIVO...\n"
-
-#: src/chgrp.c:118
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
-"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
-" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the "
-"default)\n"
-msgstr ""
-"Muda o dono e/ou grupo de cada ARQUIVO para DONO e/ou GRUPO.\n"
-"\n"
-" -c, --changes como o modo \"verbose\" mas só avisa quando uma\n"
-" alteração for feita\n"
-" --dereference afeta o que for apontado por cada link simbólico,\n"
-" em vez do link simbólico em si\n"
-
-#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:107
-msgid ""
-" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
-"referenced\n"
-" file (useful only on systems that can change the\n"
-" ownership of a symlink)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:131 src/chown.c:119
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:135
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n"
-" GROUP value\n"
-" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -f, --silent, --quiet desligar a maior parte das mensagens de erro\n"
-" --reference=ARQR usa dono e grupo do arquivo ARQR em vez dos "
-"valores\n"
-" de DONO:GRUPO especificados\n"
-" -R, --recursive mudar arquivos e diretórios recursivamente\n"
-" -v, --verbose mostrar um diagnóstico para cada arquivo "
-"processado\n"
-
-#: src/chgrp.c:143 src/chown.c:131
-msgid ""
-"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
-"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
-"one takes effect.\n"
-"\n"
-" -H if a command line argument is a symbolic link\n"
-" to a directory, traverse it\n"
-" -L traverse every symbolic link to a directory\n"
-" encountered\n"
-" -P do not traverse any symbolic links (default)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:157
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n"
-" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276
-#, c-format
-msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282
-#, c-format
-msgid "-R -h requires -P"
-msgstr ""
-
-# , c-format
-#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272
-#: src/csplit.c:1388 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
-#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing operand after %s"
-msgstr "%s: espera-se um número inteiro depois de `%c'"
-
-#: src/chgrp.c:292 src/chgrp.c:310 src/chmod.c:486 src/chmod.c:505
-#: src/chown.c:305 src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450
-#: src/pwd.c:267 src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
-#, c-format
-msgid "failed to get attributes of %s"
-msgstr "falha ao obter atributos de %s"
-
-#: src/chmod.c:129
-#, c-format
-msgid "getting new attributes of %s"
-msgstr "obtendo novos atributos de %s"
-
-#: src/chmod.c:151 src/chown-core.c:115
-#, c-format
-msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
-msgstr "ligação simbólica %s e referência inalterados\n"
-
-#: src/chmod.c:161
-#, c-format
-msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
-msgstr "modo de %s mudado para %04lo (%s)\n"
-
-#: src/chmod.c:164
-#, c-format
-msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
-msgstr "falha na troca do modo de %s para %04lo (%s)\n"
-
-#: src/chmod.c:167
-#, c-format
-msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
-msgstr "modo de %s mantido como %04lo (%s)\n"
-
-#: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495
-#: src/ls.c:2633
-#, c-format
-msgid "cannot access %s"
-msgstr "impossível acessar %s"
-
-#: src/chmod.c:202 src/chown-core.c:275 src/du.c:500
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr ""
-
-# , c-format
-#: src/chmod.c:207 src/chown-core.c:280 src/du.c:506
-#, c-format
-msgid "cannot read directory %s"
-msgstr "imposível ler diretório %s"
-
-# , c-format
-#: src/chmod.c:235
-#, c-format
-msgid "changing permissions of %s"
-msgstr "mudando permissões de %s"
-
-# , c-format
-#: src/chmod.c:270
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
-msgstr "definindo permissões para %s"
-
-#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fts_read failed"
-msgstr "falha na leitura"
-
-#: src/chmod.c:329
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [OPÇÃO]... MODO[,MODO]... ARQUIVO...\n"
-" ou: %s [OPÇÃO]... MODO-OCTAL ARQUIVO...\n"
-" ou: %s [OPÇÃO]... --reference=ARQUIVOREF ARQUIVO...\n"
-
-#: src/chmod.c:335
-msgid ""
-"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is "
-"made\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:340
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:344
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n"
-" -R, --recursive change files and directories recursively\n"
-msgstr ""
-"Troca o modo de cada ARQUIVO para MODO.\n"
-"\n"
-" -c, --changes como o modo \"verbose\" mas só avisa quando uma\n"
-" alteração for feita\n"
-" -f, --silent, --quiet desligar a maior parte das mensagens de erro\n"
-" -v, --verbose mostrar um diagnóstico para cada arquivo processado\n"
-" --reference=ARQR usa modo do arquivo ARQR em vez dos valores de MODO\n"
-" -R, --recursive mudar arquivos e diretórios recursivamente\n"
-
-#: src/chmod.c:352
-msgid ""
-"\n"
-"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:463
-#, c-format
-msgid "cannot combine mode and --reference options"
-msgstr ""
-
-# , c-format
-#: src/chmod.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid mode: %s"
-msgstr "número de campo inválido: `%s'"
-
-#: src/chown-core.c:141
-#, c-format
-msgid "changed ownership of %s to %s\n"
-msgstr "trocado dono de %s para %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:142
-#, c-format
-msgid "changed group of %s to %s\n"
-msgstr "alterado o grupo de %s para %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no change to ownership of %s\n"
-msgstr "mudando permissões de %s"
-
-# , c-format
-#: src/chown-core.c:146
-#, c-format
-msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
-msgstr "erro ao mudar proprietário de %s para %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:147
-#, c-format
-msgid "failed to change group of %s to %s\n"
-msgstr "não foi possível alterar o grupo de %s para %s\n"
-
-# , c-format
-#: src/chown-core.c:148
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to change ownership of %s\n"
-msgstr "erro ao mudar proprietário de %s para %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:151
-#, c-format
-msgid "ownership of %s retained as %s\n"
-msgstr "dono de %s mantido como %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:152
-#, c-format
-msgid "group of %s retained as %s\n"
-msgstr "grupo de %s mantido como %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ownership of %s retained\n"
-msgstr "dono de %s mantido como %s\n"
-
-# , c-format
-#: src/chown-core.c:310
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot dereference %s"
-msgstr "imposível remover %s"
-
-#: src/chown-core.c:395
-#, c-format
-msgid "changing ownership of %s"
-msgstr "mudando permissões de %s"
-
-#: src/chown-core.c:396
-#, c-format
-msgid "changing group of %s"
-msgstr "mudando grupo de %s"
-
-# , c-format
-#: src/chown.c:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [OPÇÃO]... GRUPO ARQUIVO...\n"
-" ou: %s [OPÇÃO]... --reference=ARQUIVOREF ARQUIVO...\n"
-
-#: src/chown.c:99
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
-"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of "
-"RFILE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
-" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the "
-"default)\n"
-msgstr ""
-"Muda o dono e/ou grupo de cada ARQUIVO para DONO e/ou GRUPO.\n"
-"\n"
-" -c, --changes como o modo \"verbose\" mas só avisa quando uma\n"
-" alteração for feita\n"
-" --dereference afeta o que for apontado por cada link simbólico,\n"
-" em vez do link simbólico em si\n"
-
-#: src/chown.c:112
-msgid ""
-" --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
-" change the owner and/or group of each file only if\n"
-" its current owner and/or group match those "
-"specified\n"
-" here. Either may be omitted, in which case a "
-"match\n"
-" is not required for the omitted attribute.\n"
-msgstr ""
-" --from=DONO_ATUAL:GRUPO_ATUAL\n"
-" muda dono e/ou grupo de cada arquivo apenas se seu\n"
-" dono e/ou grupo atual forem iguais aos "
-"especificados\n"
-" nesta opção. Um ou outro pode ser omitido; nesse\n"
-" caso, não será testado o atributo omitido.\n"
-
-#: src/chown.c:123
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
-" specifying OWNER:GROUP values\n"
-" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -f, --silent, --quiet desligar a maior parte das mensagens de erro\n"
-" --reference=ARQR usa dono e grupo do arquivo ARQR em vez dos "
-"valores\n"
-" de DONO:GRUPO especificados\n"
-" -R, --recursive mudar arquivos e diretórios recursivamente\n"
-" -v, --verbose mostrar um diagnóstico para cada arquivo "
-"processado\n"
-
-#: src/chown.c:145
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n"
-"to login group if implied by a `:' following a symbolic OWNER.\n"
-"OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Dono, caso não informado, permanece inalterado. Grupo é alterado para \n"
-"o grupo de login caso login seja seguido por `:'. DONO e GRUPO pode ser \n"
-"numérico bem como simbólico.\n"
-
-#: src/chown.c:151
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n"
-" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
-" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
-msgstr ""
-
-# , c-format
-#: src/chroot.c:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s NOVORAIZ [COMANDO...]\n"
-" ou: %s OPÇÃO\n"
-
-#: src/chroot.c:50
-msgid ""
-"Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Executa COMANDO com o diretório raiz modificado para NOVORAIZ.\n"
-"\n"
-
-#: src/chroot.c:56
-msgid ""
-"\n"
-"If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Se não for dado COMANDO, roda ``${SHELL} -i'' (padrão: /bin/sh).\n"
-
-# , c-format
-#: src/chroot.c:89
-#, c-format
-msgid "cannot change root directory to %s"
-msgstr "impossível mudar diretório raiz para %s"
-
-# , c-format
-#: src/chroot.c:92
-#, c-format
-msgid "cannot chdir to root directory"
-msgstr "impossível mudar para o diretório raiz"
-
-# , c-format
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot run command %s"
-msgstr "não pode executar a função 'ioctl' sobre `%s'"
-
-#: src/cksum.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: file too long"
-msgstr "%s: arquivo muito grande"
-
-# , c-format
-#: src/cksum.c:268
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION]\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [ARQUIVO]...\n"
-" ou: %s [OPÇÃO]\n"
-
-#: src/cksum.c:273
-msgid ""
-"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Exibe checagem de CRC e contagem de bytes de cada ARQUIVO.\n"
-"\n"
-
-# , c-format
-#: src/comm.c:73 src/join.c:134
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
-msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]... ARQUIVO1 ARQUIVO2\n"
-
-#: src/comm.c:77
-msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/comm.c:80
-msgid ""
-"\n"
-"With no options, produce three-column output. Column one contains\n"
-"lines unique to FILE1, column two contains lines unique to FILE2,\n"
-"and column three contains lines common to both files.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/comm.c:86
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" -1 suppress lines unique to FILE1\n"
-" -2 suppress lines unique to FILE2\n"
-" -3 suppress lines that appear in both files\n"
-msgstr ""
-"Compara os arquivos ordenados ARQUIVO1 e ARQUIVO2, linha a linha.\n"
-"\n"
-" -1 suprime as linhas que só estão em ARQUIVO1\n"
-" -2 suprime as linhas que só estão em ARQUIVO2\n"
-" -3 suprime as linhas que estão em ambos os arquivos\n"
-
-#: src/copy.c:199 src/copy.c:1693 src/cp.c:326
-#, c-format
-msgid "failed to preserve ownership for %s"
-msgstr "impossível preservar proprietário para %s"
-
-#: src/copy.c:222
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to lookup file %s"
-msgstr "falha ao preservar horário para %s"
-
-#: src/copy.c:227
-#, c-format
-msgid "failed to preserve authorship for %s"
-msgstr "impossível preservar autoria para %s"
-
-#: src/copy.c:260 src/csplit.c:647 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680
-#, c-format
-msgid "cannot open %s for reading"
-msgstr "não foi possível abrir %s para leitura"
-
-#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1719 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
-#, c-format
-msgid "cannot fstat %s"
-msgstr "impossível fazer fstat em %s"
-
-#: src/copy.c:276
-#, c-format
-msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
-msgstr "pulando arquivo %s; ele foi substituído durante a cópia"
-
-# , c-format
-#: src/copy.c:296 src/copy.c:1035 src/copy.c:1233 src/copy.c:1343 src/ln.c:265
-#: src/remove.c:773 src/remove.c:961 src/remove.c:982 src/remove.c:998
-#: src/remove.c:1173 src/remove.c:1259
-#, c-format
-msgid "cannot remove %s"
-msgstr "imposível remover %s"
-
-# , c-format
-#: src/copy.c:311
-#, c-format
-msgid "cannot create regular file %s"
-msgstr "impossível criar arquivo comum %s"
-
-# , c-format
-#: src/copy.c:403 src/dd.c:1166 src/dd.c:1477
-#, c-format
-msgid "reading %s"
-msgstr "lendo %s"
-
-#: src/copy.c:439 src/head.c:428
-#, c-format
-msgid "cannot lseek %s"
-msgstr "impossível fazer lseek em %s"
-
-# , c-format
-#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1534 src/dd.c:1596
-#, c-format
-msgid "writing %s"
-msgstr "escrevendo %s"
-
-#: src/copy.c:495 src/copy.c:1741
-#, c-format
-msgid "preserving times for %s"
-msgstr "preservando horário para %s"
-
-#: src/copy.c:530 src/copy.c:536 src/head.c:857 src/touch.c:191
-#, c-format
-msgid "closing %s"
-msgstr "fechando %s"
-
-#: src/copy.c:756
-#, c-format
-msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
-msgstr "%s: sobrescrever %s, apesar do modo %04lo? "
-
-#: src/copy.c:762
-#, c-format
-msgid "%s: overwrite %s? "
-msgstr "%s: sobrescrever %s? "
-
-# , c-format
-#: src/copy.c:988
-#, c-format
-msgid "omitting directory %s"
-msgstr "omitindo diretório %s"
-
-#: src/copy.c:1002
-#, c-format
-msgid "warning: source file %s specified more than once"
-msgstr "aviso: arquivo origem %s especificado mais de uma vez"
-
-#: src/copy.c:1048 src/ln.c:203
-#, c-format
-msgid "%s and %s are the same file"
-msgstr "%s e %s são o mesmo arquivo"
-
-# , c-format
-#: src/copy.c:1063
-#, c-format
-msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
-msgstr "impossível sobrescrever não-diretório %s com diretório %s"
-
-#: src/copy.c:1081
-#, c-format
-msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
-msgstr "não sobrescreverá recém-criado %s com %s"
-
-# , c-format
-#: src/copy.c:1097
-#, c-format
-msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
-msgstr "impossível sobrescrever diretório %s com não-diretório"
-
-# , c-format
-#: src/copy.c:1166
-#, c-format
-msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
-msgstr "imposível mover diretório para não-diretório: %s -> %s"
-
-#: src/copy.c:1189
-#, c-format
-msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
-msgstr "fazer cópia de %s iria destruir o original; `%s' não movido"
-
-#: src/copy.c:1190
-#, c-format
-msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
-msgstr "fazer backup de %s iria destruir o original; %s não copiado"
-
-#: src/copy.c:1209 src/ln.c:233
-#, c-format
-msgid "cannot backup %s"
-msgstr "impossível fazer backup de %s"
-
-#: src/copy.c:1248
-#, c-format
-msgid " (backup: %s)"
-msgstr " (backup: %s)"
-
-# , c-format
-#: src/copy.c:1311
-#, c-format
-msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
-msgstr "impossível copiar um diretório, %s, para si próprio, %s"
-
-# , c-format
-#: src/copy.c:1328
-#, c-format
-msgid "will not create hard link %s to directory %s"
-msgstr "não criará link físico %s para diretório %s"
-
-# , c-format
-#: src/copy.c:1351
-#, c-format
-msgid "cannot create hard link %s to %s"
-msgstr "impossível criar link físico %s para %s"
-
-# , c-format
-#: src/copy.c:1394
-#, c-format
-msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
-msgstr "impossível mover %s para um subdiretório de si próprio, %s"
-
-# , c-format
-#: src/copy.c:1437
-#, c-format
-msgid "cannot move %s to %s"
-msgstr "impossível mover %s para %s"
-
-#: src/copy.c:1449
-#, c-format
-msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
-msgstr ""
-"falha ao mover entre dispositivos: %s para %s: impossível remover destino"
-
-#: src/copy.c:1477
-#, c-format
-msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
-msgstr "impossível copiar link simbólico cíclico %s"
-
-#: src/copy.c:1574
-#, c-format
-msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
-msgstr "%s: só é possível fazer links simbólicos no diretório corrente"
-
-# , c-format
-#: src/copy.c:1581
-#, c-format
-msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
-msgstr "impossível criar link simbólico %s para %s"
-
-# , c-format
-#: src/copy.c:1607
-#, c-format
-msgid "cannot create link %s"
-msgstr "impossível criar link %s"
-
-# , c-format
-#: src/copy.c:1627 src/mkfifo.c:129
-#, c-format
-msgid "cannot create fifo %s"
-msgstr "impossível criar fifo %s"
-
-#: src/copy.c:1638
-#, c-format
-msgid "cannot create special file %s"
-msgstr "impossível criar arquivo especial %s"
-
-# , c-format
-#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:439
-#, c-format
-msgid "cannot read symbolic link %s"
-msgstr "impossível ler link simbólico %s"
-
-# , c-format
-#: src/copy.c:1676
-#, c-format
-msgid "cannot create symbolic link %s"
-msgstr "impossível criar link simbólico %s"
-
-#: src/copy.c:1708
-#, c-format
-msgid "%s has unknown file type"
-msgstr "%s tem tipo de arquivo desconhecido"
-
-#: src/copy.c:1795 src/ln.c:302
-#, c-format
-msgid "cannot un-backup %s"
-msgstr "impossível desfazer backup %s"
-
-#: src/copy.c:1799
-#, c-format
-msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
-msgstr "%s -> %s (unbackup)\n"
-
-#: src/cp.c:158 src/mv.c:291
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
-" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [OPÇÃO]... ORIGEM DESTINO\n"
-" ou: %s [OPÇÃO]... ORIGEM... DIRETÓRIO\n"
-" ou: %s [OPÇÃO]... --target-directory=DIRETÓRIO ORIGEM...\n"
-
-#: src/cp.c:164
-msgid ""
-"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Copia ORIGEM para DESTINO, ou múltiplas ORIGENs para DIRETÓRIO.\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1462 src/cut.c:196 src/df.c:735 src/du.c:288
-#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427
-#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1891 src/shred.c:167 src/shuf.c:61 src/sort.c:293
-#: src/split.c:117 src/tac.c:142 src/tail.c:230 src/touch.c:238
-#: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144
-msgid ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-msgstr ""
-"Argumentos obrigatórios para opções longas também o são para opções curtas\n"
-
-#: src/cp.c:171
-msgid ""
-" -a, --archive same as -dpPR\n"
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an "
-"argument\n"
-" --copy-contents copy contents of special files when "
-"recursive\n"
-" -d same as --no-dereference --preserve=link\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:178
-msgid ""
-" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
-" opened, remove it and try again\n"
-" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-" -H follow command-line symbolic links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:184
-msgid ""
-" -l, --link link files instead of copying\n"
-" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:188
-msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:191
-msgid ""
-" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
-" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
-" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
-" additional attributes: links, all\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:197
-msgid ""
-" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
-" --parents use full source file name under DIRECTORY\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:201
-msgid ""
-" -R, -r, --recursive copy directories recursively\n"
-" --remove-destination remove each existing destination file before\n"
-" attempting to open it (contrast with --"
-"force)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:206
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-"SOURCE\n"
-" argument\n"
-msgstr ""
-" --reply={yes,no,query} determina como tratar as perguntas sobre\n"
-" arquivo destino existente\n"
-" --sparse=QUANDO controla criação de arquivos esparsos\n"
-" --strip-trailing-slashes remove barras finais de cada argumento\n"
-" ORIGEM\n"
-
-#: src/cp.c:211
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-msgstr ""
-" -s, --symbolic-link cria links simbólicos em vez de copiar\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX usa este sufixo de backup em vez do padrão\n"
-" --target-directory=DIR move todos os argumentos ORIGEM para o\n"
-" diretório DIR\n"
-
-#: src/cp.c:217
-msgid ""
-" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
-" than the destination file or when the\n"
-" destination file is missing\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-" -x, --one-file-system stay on this file system\n"
-msgstr ""
-" -u, --update copiar apenas se o arquivo ORIGEM for\n"
-" mais recente que o arquivo destino ou se\n"
-" não existir o arquivo destino\n"
-" -v, --verbose explica o que está sendo feito\n"
-" -x, --one-file-system permanece neste sistema de arquivos\n"
-
-#: src/cp.c:226
-msgid ""
-"\n"
-"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
-"corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior\n"
-"selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n"
-"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero "
-"bytes.\n"
-"Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Por padrão, arquivos esparsos da ORIGEM são detectados por uma heurística\n"
-"básica e o correspondente arquivo DESTINO é também feito um arquivo\n"
-"esparso. Este é o comportamento escolhido por --sparse=auto. Especifique\n"
-"--sparse=always para criar um arquivo esparso em DESTINO quando o arquivo\n"
-"ORIGEM tiver uma sequência de bytes zero suficientemente grande.\n"
-"Use --sparse=never para inibir a criação de arquivos esparsos.\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:235
-msgid ""
-"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or "
-"through\n"
-"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"O sufixo de backup é ~, a não ser que --suffix ou SIMPLE_BACKUP_SUFFIX "
-"esteja\n"
-"definido. O controle de versão pode ser selecionado com --backup ou com a\n"
-"variável de ambiente VERSION_CONTROL. Estes são os valores possíveis:\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:241 src/install.c:670 src/ln.c:366 src/mv.c:332
-msgid ""
-" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
-" numbered, t make numbered backups\n"
-" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
-" simple, never always make simple backups\n"
-msgstr ""
-" none, off nunca faz backups (mesmo que --backup for passado)\n"
-" numbered,t faz backups numerados\n"
-" existing,nil numerados se já existirem backups numerados, simples em\n"
-" caso contrário\n"
-" simple,never sempre fazer backups simples\n"
-
-#: src/cp.c:247
-msgid ""
-"\n"
-"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
-"options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,\n"
-"regular file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Como caso especial, cp faz um backup da ORIGEM quando as opções force e\n"
-"backup são fornecidas e ORIGEM e DESTINO são iguais ao nome de um arquivo\n"
-"regular já existente.\n"
-
-#: src/cp.c:315
-#, c-format
-msgid "failed to preserve times for %s"
-msgstr "falha ao preservar horário para %s"
-
-# , c-format
-#: src/cp.c:341
-#, c-format
-msgid "failed to preserve permissions for %s"
-msgstr "falha ao preservar permissões para %s"
-
-# , c-format
-#: src/cp.c:434
-#, c-format
-msgid "cannot make directory %s"
-msgstr "impossível criar diretório %s"
-
-#: src/cp.c:481 src/cp.c:500
-#, c-format
-msgid "%s exists but is not a directory"
-msgstr "%s existe, mas não é um diretório"
-
-#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:191 src/install.c:285 src/ln.c:120
-#: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:445 src/mv.c:158 src/mv.c:403
-#, c-format
-msgid "accessing %s"
-msgstr "acessando %s"
-
-#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:193 src/install.c:287
-#: src/install.c:348 src/ln.c:122 src/ln.c:447 src/ln.c:503 src/mv.c:160
-#: src/mv.c:405 src/mv.c:460
-#, fuzzy, c-format
-msgid "target %s is not a directory"
-msgstr "%s existe, mas não é um diretório"
-
-#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177
-#: src/touch.c:412
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing file operand"
-msgstr "falta argumento de arquivo"
-
-#: src/cp.c:554 src/install.c:326 src/ln.c:489 src/mv.c:438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing destination file operand after %s"
-msgstr "falta arquivo destino"
-
-#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447
-#, c-format
-msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:678
-#, fuzzy, c-format
-msgid "with --parents, the destination must be a directory"
-msgstr ""
-"ao preservar caminhos (paths), o último argumento deve ser um diretório"
-
-#: src/cp.c:948 src/mv.c:391
-#, c-format
-msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:964 src/ln.c:435
-#, c-format
-msgid "symbolic links are not supported on this system"
-msgstr "links simbólicos não são suportados neste sistema"
-
-#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple target directories specified"
-msgstr "\\%c: caractere de escape inválido"
-
-#: src/cp.c:1016
-#, c-format
-msgid "cannot make both hard and symbolic links"
-msgstr "impossível fazer links simbólicos e físicos ao mesmo tempo"
-
-#: src/cp.c:1024 src/install.c:314 src/ln.c:511 src/mv.c:468
-msgid "backup type"
-msgstr "tipo de backup"
-
-#: src/csplit.c:539
-#, c-format
-msgid "input disappeared"
-msgstr "a entrada deixou de existir"
-
-# , c-format
-#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678
-#, c-format
-msgid "%s: line number out of range"
-msgstr "%s: número de linha fora de tamanho"
-
-# , c-format
-#: src/csplit.c:707
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: line number out of range"
-msgstr "%s: `%s': número de linha fora de tamanho"
-
-# , c-format
-#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
-#, fuzzy, c-format
-msgid " on repetition %s\n"
-msgstr " na repetição %d\n"
-
-# , c-format
-#: src/csplit.c:753
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: match not found"
-msgstr "%s: `%s': ocorrência não encontrada"
-
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:353 src/tac.c:275
-#, c-format
-msgid "error in regular expression search"
-msgstr "erro na busca da expressão regular"
-
-# , c-format
-#: src/csplit.c:982
-#, fuzzy, c-format
-msgid "write error for %s"
-msgstr "erro em escrever `%s'"
-
-# , c-format
-#: src/csplit.c:1058
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: integer expected after delimiter"
-msgstr "%s: espera-se um número inteiro depois de `%c'"
-
-# , c-format
-#: src/csplit.c:1074
-#, c-format
-msgid "%s: `}' is required in repeat count"
-msgstr "%s: requer-se um `}' depois do número de repetições"
-
-# , c-format
-#: src/csplit.c:1084
-#, c-format
-msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
-msgstr "%s}: entre `{' e `}' deve se especificar um número inteiro"
-
-# , c-format
-#: src/csplit.c:1111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
-msgstr "%s: falta o delimitador de fechar `%c'"
-
-# , c-format
-#: src/csplit.c:1128
-#, c-format
-msgid "%s: invalid regular expression: %s"
-msgstr "%s: a expressão regular não é válida: %s"
-
-# , c-format
-#: src/csplit.c:1161
-#, c-format
-msgid "%s: invalid pattern"
-msgstr "%s: padrão inválido"
-
-# , c-format
-#: src/csplit.c:1164
-#, c-format
-msgid "%s: line number must be greater than zero"
-msgstr "%s: o número de linha deve ser maior que zero"
-
-#: src/csplit.c:1170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
-msgstr "número de linha `%s' é menor do que o número de linha precedente, %s"
-
-#: src/csplit.c:1176
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
-msgstr "atenção: o número de linha `%s' é igual ao número de linha anterior"
-
-# , c-format
-#: src/csplit.c:1229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid format width"
-msgstr "formato de data inválido %s"
-
-# , c-format
-#: src/csplit.c:1250
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid format precision"
-msgstr "conversão inválida: %s"
-
-#: src/csplit.c:1271
-#, c-format
-msgid "missing conversion specifier in suffix"
-msgstr "especificador de conversão no sufixo perdido"
-
-# , c-format
-#: src/csplit.c:1277
-#, c-format
-msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
-msgstr "especificador de conversão no sufixo é inválida: %c"
-
-#: src/csplit.c:1280
-#, c-format
-msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
-msgstr "especificador de conversão no sufixo é inválida: \\%.3o"
-
-#: src/csplit.c:1303
-#, c-format
-msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
-msgstr "muito %% especificador de conversão no sufixo"
-
-#: src/csplit.c:1318
-#, c-format
-msgid "missing %% conversion specification in suffix"
-msgstr "especificador de conversão no sufixo %% perdido"
-
-#: src/csplit.c:1362
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number"
-msgstr "%s: número inválido"
-
-# , c-format
-#: src/csplit.c:1453
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
-msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]... ARQUIVO PADRÃO...\n"
-
-#: src/csplit.c:1457
-msgid ""
-"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
-"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1465
-#, c-format
-msgid ""
-" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
-" -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of `xx'\n"
-" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1470
-msgid ""
-" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
-" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
-" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1477
-msgid ""
-"\n"
-"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1481
-msgid ""
-"\n"
-" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
-" /REGEXP/[OFFSET] copy up to but not including a matching line\n"
-" %REGEXP%[OFFSET] skip to, but not including a matching line\n"
-" {INTEGER} repeat the previous pattern specified number of times\n"
-" {*} repeat the previous pattern as many times as possible\n"
-"\n"
-"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
-msgstr ""
-
-# , c-format
-#: src/cut.c:188 src/df.c:729 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4249 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:285
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]... [ARQUIVO]...\n"
-
-#: src/cut.c:192
-msgid ""
-"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:199
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -b, --bytes=LIST select only these bytes\n"
-" -c, --characters=LIST select only these characters\n"
-" -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
-msgstr ""
-"Ajusta o largura das linhas em cada ARQUIVO (entrada padrão por default),\n"
-"escrevendo o resultado na saída padrão\n"
-"\n"
-" -b, --bytes conta bytes em vez de colunas\n"
-" -s, --spaces quebra nos espaços\n"
-" -w, --width=WIDTH utiliza WIDTH colunas em vez de 80\n"
-" --help mostra esta ajuda e finaliza\n"
-" --version informa a versão e finaliza\n"
-
-#: src/cut.c:204
-msgid ""
-" -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n"
-" that contains no delimiter character, unless\n"
-" the -s option is specified\n"
-" -n (ignored)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:210
-msgid ""
-" --complement complement the set of selected bytes, characters\n"
-" or fields.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:214
-msgid ""
-" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
-" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
-" the default is to use the input delimiter\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:221
-msgid ""
-"\n"
-"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
-"range, or many ranges separated by commas. Selected input is written\n"
-"in the same order that it is read, and is written exactly once.\n"
-"Each range is one of:\n"
-"\n"
-" N N'th byte, character or field, counted from 1\n"
-" N- from N'th byte, character or field, to end of line\n"
-" N-M from N'th to M'th (included) byte, character or field\n"
-" -M from first to M'th (included) byte, character or field\n"
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478
-msgid "invalid byte or field list"
-msgstr "a lista de bytes ou campos não é válida"
-
-#: src/cut.c:467
-#, fuzzy, c-format
-msgid "byte offset %s is too large"
-msgstr "%s é muito grande"
-
-# , c-format
-#: src/cut.c:470
-#, fuzzy, c-format
-msgid "field number %s is too large"
-msgstr "o número do campo é zero"
-
-#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
-msgid "only one type of list may be specified"
-msgstr "somente um tipo de lista pode ser especificado"
-
-#: src/cut.c:790
-msgid "the delimiter must be a single character"
-msgstr "o delimitador deve ser um só caractere"
-
-#: src/cut.c:825
-msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
-msgstr "Deve-se indicar uma lista de bytes, caracteres ou campos"
-
-#: src/cut.c:828
-msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
-msgstr "delimitador de entrada só pode ser especificado ao operar em campos"
-
-#: src/cut.c:832
-msgid ""
-"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
-"\tonly when operating on fields"
-msgstr ""
-"suprimir as linhas não delimitadas somente tem sentido\n"
-"\tquando se processam campos"
-
-#: src/cut.c:848
-msgid "missing list of fields"
-msgstr "faltando a lista de campos"
-
-#: src/cut.c:850
-msgid "missing list of positions"
-msgstr "faltando a lista de posições"
-
-#: src/date.c:132
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
-" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
-msgstr ""
-"Usage: %s [OPÇÃO]... [+FORMATO]\n"
-" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
-
-#: src/date.c:137
-msgid ""
-"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
-"\n"
-" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
-" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:143
-msgid ""
-" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
-" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n"
-" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n"
-" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n"
-" date and time to the indicated precision.\n"
-" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
-" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:154
-msgid ""
-"\n"
-"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
-"specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" %% a literal %\n"
-" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:162
-msgid ""
-" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
-" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
-" %B locale's full month name (e.g., January)\n"
-" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:168
-msgid ""
-" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
-" %d day of month (e.g, 01)\n"
-" %D date; same as %m/%d/%y\n"
-" %e day of month, space padded; same as %_d\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:174
-msgid ""
-" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
-" %g last two digits of year of ISO week number (see %G)\n"
-" %G year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:179
-msgid ""
-" %h same as %b\n"
-" %H hour (00..23)\n"
-" %I hour (01..12)\n"
-" %j day of year (001..366)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:185
-msgid ""
-" %k hour ( 0..23)\n"
-" %l hour ( 1..12)\n"
-" %m month (01..12)\n"
-" %M minute (00..59)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:191
-msgid ""
-" %n a newline\n"
-" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
-" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n"
-" %P like %p, but lower case\n"
-" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n"
-" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n"
-" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:200
-msgid ""
-" %S second (00..60)\n"
-" %t a tab\n"
-" %T time; same as %H:%M:%S\n"
-" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:206
-msgid ""
-" %U week number of year, with Sunday as first day of week (00..53)\n"
-" %V ISO week number, with Monday as first day of week (01..53)\n"
-" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
-" %W week number of year, with Monday as first day of week (00..53)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:212
-msgid ""
-" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
-" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
-" %y last two digits of year (00..99)\n"
-" %Y year\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:218
-msgid ""
-" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
-" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
-" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
-" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, "
-"+05:30)\n"
-" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
-"\n"
-"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
-"The following optional flags may follow `%':\n"
-"\n"
-" - (hyphen) do not pad the field\n"
-" _ (underscore) pad with spaces\n"
-" 0 (zero) pad with zeros\n"
-" ^ use upper case if possible\n"
-" # use opposite case if possible\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:234
-msgid ""
-"\n"
-"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
-"then an optional modifier, which is either\n"
-"E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
-"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:262 src/dd.c:1659 src/head.c:840 src/md5sum.c:434
-#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
-#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894
-#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212
-#, c-format
-msgid "standard input"
-msgstr "entrada padrão"
-
-# , c-format
-#: src/date.c:290 src/date.c:510
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid date %s"
-msgstr "data inválida `%s'"
-
-#: src/date.c:401 src/date.c:435
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple output formats specified"
-msgstr "\\%c: caractere de escape inválido"
-
-#: src/date.c:413
-#, c-format
-msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
-msgstr ""
-"as opções que especificam datas para exibição são mutuamente exclusivas"
-
-#: src/date.c:420
-#, c-format
-msgid "the options to print and set the time may not be used together"
-msgstr ""
-"as opções para imprimir e alterar o horário não podem ser usadas juntas"
-
-#: src/date.c:441
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"the argument %s lacks a leading `+';\n"
-"When using an option to specify date(s), any non-option\n"
-"argument must be a format string beginning with `+'."
-msgstr ""
-"o argumento `%s' não tem um `+' inicial;\n"
-"Quando usado uma opção que especifique data(s), qualquer argumento sem "
-"opção\n"
-"tem que ser uma string de formatação começando com `+'."
-
-#: src/date.c:518
-#, c-format
-msgid "cannot set date"
-msgstr "impossível alterar data"
-
-# , c-format
-#: src/date.c:541 src/du.c:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "time %s is out of range"
-msgstr "posição no arquivo fora da faixa"
-
-# , c-format
-#: src/dd.c:404
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPERAND]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [ARQUIVO]...\n"
-" ou: %s [OPÇÃO]\n"
-
-#: src/dd.c:409
-msgid ""
-"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
-"\n"
-" bs=BYTES force ibs=BYTES and obs=BYTES\n"
-" cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n"
-" conv=CONVS convert the file as per the comma separated symbol list\n"
-" count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n"
-" ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:418
-msgid ""
-" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
-" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n"
-" obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n"
-" of=FILE write to FILE instead of stdout\n"
-" oflag=FLAGS write as per the comma separated symbol list\n"
-" seek=BLOCKS skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n"
-" skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
-" status=noxfer suppress transfer statistics\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:428
-msgid ""
-"\n"
-"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
-"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
-"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"Each CONV symbol may be:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:437
-msgid ""
-" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
-" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
-" ibm from ASCII to alternate EBCDIC\n"
-" block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n"
-" unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n"
-" lcase change upper case to lower case\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:445
-msgid ""
-" nocreat do not create the output file\n"
-" excl fail if the output file already exists\n"
-" notrunc do not truncate the output file\n"
-" ucase change lower case to upper case\n"
-" swab swap every pair of input bytes\n"
-" noerror continue after read errors\n"
-" sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n"
-" with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
-" fdatasync physically write output file data before finishing\n"
-" fsync likewise, but also write metadata\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:457
-msgid ""
-"\n"
-"Each FLAG symbol may be:\n"
-"\n"
-" append append mode (makes sense only for output; conv=notrunc "
-"suggested)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:464
-msgid " direct use direct I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:466
-#, fuzzy
-msgid " directory fail unless a directory\n"
-msgstr ""
-"a string de formatação não deve ser especificada ao imprimir strings com a \n"
-"mesma largura"
-
-#: src/dd.c:468
-msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:470
-msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:472
-msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:474
-msgid " noatime do not update access time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:476
-msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:479
-msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:481
-msgid " nolinks fail if multiply-linked\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:483
-msgid " binary use binary I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:485
-msgid " text use text I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:489
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
-"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
-"\n"
-" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
-" 18335302+0 records in\n"
-" 18335302+0 records out\n"
-" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
-"\n"
-"Options are:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:545
-#, c-format
-msgid ""
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:551
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> truncated record\n"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
-msgstr[0] "registro truncado"
-msgstr[1] "registro truncado"
-
-#: src/dd.c:563
-#, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> byte (%s) copied"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/dd.c:581
-msgid "Infinity B"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: The two instances of "s" in this string are the SI
-#. symbol "s" (meaning second), and should not be translated.
-#.
-#. This format used to be:
-#.
-#. ngettext (", %g second, %s/s\n", ", %g seconds, %s/s\n", delta_s == 1)
-#.
-#. but that was incorrect for languages like Polish. To fix this
-#. bug we now use SI symbols even though they're a bit more
-#. confusing in English.
-#: src/dd.c:594
-#, c-format
-msgid ", %g s, %s/s\n"
-msgstr ""
-
-# , c-format
-#: src/dd.c:602
-#, c-format
-msgid "closing input file %s"
-msgstr "fechando arquivo de entrada %s"
-
-#: src/dd.c:609
-#, c-format
-msgid "closing output file %s"
-msgstr "fechando arquivo de saída %s"
-
-# , c-format
-#: src/dd.c:789 src/dd.c:1447
-#, c-format
-msgid "writing to %s"
-msgstr "escrevendo em %s"
-
-# , c-format
-#: src/dd.c:883
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized operand %s"
-msgstr "opção não reconhecida %s"
-
-# , c-format
-#: src/dd.c:894
-#, c-format
-msgid "invalid conversion: %s"
-msgstr "conversão inválida: %s"
-
-# , c-format
-#: src/dd.c:897
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input flag: %s"
-msgstr "largura inválida: `%s'"
-
-#: src/dd.c:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid output flag: %s"
-msgstr "nome de grupo inválido %s"
-
-# , c-format
-#: src/dd.c:903
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid status flag: %s"
-msgstr "formato de data inválido %s"
-
-# , c-format
-#: src/dd.c:939
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized operand %s=%s"
-msgstr "opção não reconhecida %s=%s"
-
-#: src/dd.c:945
-#, c-format
-msgid "invalid number %s"
-msgstr "número inválido %s"
-
-#: src/dd.c:965
-#, c-format
-msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:967
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine block and unblock"
-msgstr "não pode ignorar usuário e grupo"
-
-#: src/dd.c:969
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine lcase and ucase"
-msgstr "não foi possível criar o link %s"
-
-# , c-format
-#: src/dd.c:971
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine excl and nocreat"
-msgstr "não é possível criar o diretório %s"
-
-#: src/dd.c:1117
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
-" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1174 src/dd.c:1231
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot seek"
-msgstr "não foi possível remover `%s'"
-
-#: src/dd.c:1211
-#, c-format
-msgid "offset overflow while reading file %s"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1223
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: screwy file offset after failed read"
-msgstr "aviso: arquivo origem %s especificado mais de uma vez"
-
-#: src/dd.c:1227
-#, c-format
-msgid "cannot work around kernel bug after all"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1370
-#, fuzzy, c-format
-msgid "setting flags for %s"
-msgstr "configurando data de %s"
-
-#: src/dd.c:1608
-#, c-format
-msgid "fdatasync failed for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1618
-#, c-format
-msgid "fsync failed for %s"
-msgstr ""
-
-# , c-format
-#: src/dd.c:1665 src/dd.c:1694
-#, c-format
-msgid "opening %s"
-msgstr "abrindo %s"
-
-#: src/dd.c:1704
-#, c-format
-msgid ""
-"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
-"blocks"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1725
-#, fuzzy, c-format
-msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
-msgstr "avançando %s bytes no arquivo de saída %s"
-
-#: src/df.c:152
-msgid "Filesystem Type"
-msgstr "Sist. Arq. Tipo "
-
-#: src/df.c:154
-msgid "Filesystem "
-msgstr "Sist. Arq. "
-
-#: src/df.c:157
-#, c-format
-msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
-msgstr " Inodes IUsados ILivr IUso%%"
-
-#: src/df.c:161
-#, c-format
-msgid " Size Used Avail Use%%"
-msgstr " Tam Usad Disp Uso%%"
-
-#: src/df.c:163
-#, c-format
-msgid " Size Used Avail Use%%"
-msgstr " Tam Usado Disp Uso%%"
-
-#: src/df.c:166
-#, c-format
-msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
-msgstr " %4s-blocos Usad Dispon. Capacidade"
-
-#: src/df.c:197
-#, c-format
-msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
-msgstr " %4s-blocos Usad Dispon. Uso%%"
-
-#: src/df.c:201
-#, c-format
-msgid " Mounted on\n"
-msgstr " Montado em\n"
-
-# , c-format
-#: src/df.c:457
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get current directory"
-msgstr "não é possível criar o diretório %s"
-
-# , c-format
-#: src/df.c:467 src/df.c:481 src/df.c:509
-#, c-format
-msgid "cannot change to directory %s"
-msgstr "imposível mudar para diretório %s"
-
-# , c-format
-#: src/df.c:487
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot stat current directory (now %s)"
-msgstr "não é possível criar o diretório %s"
-
-#: src/df.c:730
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
-"or all file systems by default.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Mostra informações sobre os sistemas de arquivos nos quais cada ARQUIVO\n"
-"reside ou, por padrão, todos os sistemas de arquivos.\n"
-
-#: src/df.c:738
-msgid ""
-" -a, --all include dummy file systems\n"
-" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
-"2G)\n"
-" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:744
-msgid ""
-" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-" -l, --local limit listing to local file systems\n"
-" --no-sync do not invoke sync before getting usage info "
-"(default)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:750
-msgid ""
-" -P, --portability use the POSIX output format\n"
-" --sync invoke sync before getting usage info\n"
-" -t, --type=TYPE limit listing to file systems of type TYPE\n"
-" -T, --print-type print file system type\n"
-" -x, --exclude-type=TYPE limit listing to file systems not of type TYPE\n"
-" -v (ignored)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:760 src/du.c:340 src/ls.c:4379
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
-"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:821 src/du.c:759 src/ls.c:1567
-#, c-format
-msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:880
-#, c-format
-msgid "file system type %s both selected and excluded"
-msgstr "sistema de arquivos de tipo %s selecionado e excluído"
-
-#: src/df.c:920
-msgid "Warning: "
-msgstr "Aviso: "
-
-#: src/df.c:923
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%scannot read table of mounted file systems"
-msgstr "%s não foi possível ler a tabela dos sistemas de arquivos montados"
-
-#: src/df.c:944
-#, c-format
-msgid "no file systems processed"
-msgstr ""
-
-# , c-format
-#: src/dircolors.c:105
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]... [ARQUIVO]\n"
-
-#: src/dircolors.c:106
-msgid ""
-"Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n"
-"\n"
-"Determine format of output:\n"
-" -b, --sh, --bourne-shell output Bourne shell code to set LS_COLORS\n"
-" -c, --csh, --c-shell output C shell code to set LS_COLORS\n"
-" -p, --print-database output defaults\n"
-msgstr ""
-"Emite comandos de saída para definir a variável de ambiente LS_COLORS.\n"
-"\n"
-"Para determinar o formato da saída:\n"
-" -b, --sh, --bourne-shell emitir o código para definir LS_COLORS em \n"
-" formato conhecido pelo Bourne shell\n"
-" -c, --csh, --c-shell emitir o código para definir LS_COLORS em \n"
-" formato conhecido pelo C shell\n"
-" -p, --print-data-base emitir os códigos padrão\n"
-
-#: src/dircolors.c:116
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n"
-"file types and extensions. Otherwise, a precompiled database is used.\n"
-"For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n"
-msgstr ""
-
-# , c-format
-#: src/dircolors.c:294
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
-msgstr "%s: número de segundos inválido"
-
-# , c-format
-#: src/dircolors.c:366
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
-msgstr "%s: opção desconhecida `%c%s'\n"
-
-#: src/dircolors.c:367
-msgid "<internal>"
-msgstr "<interno>"
-
-#: src/dircolors.c:448
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"the options to output dircolors' internal database and\n"
-"to select a shell syntax are mutually exclusive"
-msgstr ""
-"as opções para saída em modo detalhado e legível pelo stty são mutuamente\n"
-"exclusivas"
-
-#: src/dircolors.c:458
-msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:481
-#, c-format
-msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
-msgstr ""
-"variável de ambiente SHELL não existente e não se especificou nenhum\n"
-"tipo de shell como argumento"
-
-# , c-format
-#: src/dirname.c:49
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NAME\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s NOME\n"
-" ou: %s OPÇÃO\n"
-
-#: src/dirname.c:54
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
-"output `.' (meaning the current directory).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Mostra NOME do diretório (rota absoluta) até o diretório pai, sem o "
-"caractere /; se NOME não tiver '/' mostra `.' (o que significa o diretório "
-"corrente).\n"
-"\n"
-" --help mostra esta ajuda e sai\n"
-" --version mostra a informação de versão e sai\n"
-
-#: src/dirname.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n"
-" %s stdio.h Output \".\".\n"
-msgstr ""
-
-# , c-format
-#: src/du.c:280 src/wc.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [OPÇÃO]... GRUPO ARQUIVO...\n"
-" ou: %s [OPÇÃO]... --reference=ARQUIVOREF ARQUIVO...\n"
-
-#: src/du.c:284
-msgid ""
-"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:291
-msgid ""
-" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
-" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
-"although\n"
-" the apparent size is usually smaller, it may be\n"
-" larger due to holes in (`sparse') files, internal\n"
-" fragmentation, indirect blocks, and the like\n"
-" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -b, --bytes equivalent to `--apparent-size --block-size=1'\n"
-" -c, --total produce a grand total\n"
-" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:302
-msgid ""
-" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
-" names specified in file F\n"
-" -H like --si, but also evokes a warning; will soon\n"
-" change to be equivalent to --dereference-args (-"
-"D)\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
-"2G)\n"
-" --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
-" -m like --block-size=1M\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:313
-msgid ""
-" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
-" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the "
-"default)\n"
-" -0, --null end each output line with 0 byte rather than "
-"newline\n"
-" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
-" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:320
-msgid ""
-" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
-" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
-"FILE.\n"
-" --exclude=PATTERN Exclude files that match PATTERN.\n"
-" --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --"
-"all)\n"
-" only if it is N or fewer levels below the command\n"
-" line argument; --max-depth=0 is the same as\n"
-" --summarize\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:329
-msgid ""
-" --time show time of the last modification of any file in "
-"the\n"
-" directory, or any of its subdirectories\n"
-" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n"
-" atime, access, use, ctime or status\n"
-" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
-" FORMAT is interpreted like `date'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:667 src/ls.c:2437 src/wc.c:721
-msgid "total"
-msgstr "total"
-
-#: src/du.c:749
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
-"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
-msgstr ""
-
-# , c-format
-#: src/du.c:777
-#, c-format
-msgid "invalid maximum depth %s"
-msgstr "profundidade máxima inválida %s"
-
-#: src/du.c:786
-#, c-format
-msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:868
-#, c-format
-msgid "cannot both summarize and show all entries"
-msgstr "não é possível resumir e mostrar todas as entradas ao mesmo tempo"
-
-#: src/du.c:875
-#, c-format
-msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
-msgstr "alerta: summarizing é o mesmo que usar --max-depth=0"
-
-#: src/du.c:881
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
-msgstr "alerta: summarizing conflita com --max-depth=%d"
-
-#: src/du.c:946 src/wc.c:670
-msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:957 src/wc.c:687
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot read file names from %s"
-msgstr "não foi possível criar o link %s"
-
-#: src/du.c:997 src/du.c:1000
-#, fuzzy
-msgid "invalid zero-length file name"
-msgstr "nome de grupo inválido %s"
-
-# , c-format
-#: src/echo.c:64
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n"
-msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]... [STRING]...\n"
-
-#: src/echo.c:65
-msgid ""
-"Echo the STRING(s) to standard output.\n"
-"\n"
-" -n do not output the trailing newline\n"
-msgstr ""
-
-#: src/echo.c:71
-msgid ""
-" -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-" -E disable interpretation of backslash escapes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/echo.c:80
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n"
-"\n"
-" \\0NNN the character whose ASCII code is NNN (octal)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-" \\a alert (BEL)\n"
-" \\b backspace\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sem -E, as sequências abaixo são reconhecidas e interpretadas:\n"
-"\n"
-" \\NNN o caracter cujo código ASCII é NNN (octal)\n"
-" \\\\ contrabarra\n"
-" \\a bip de alerta (BEL)\n"
-" \\b backspace (retorno de um caracter)\n"
-
-#: src/echo.c:89
-msgid ""
-" \\c suppress trailing newline\n"
-" \\f form feed\n"
-" \\n new line\n"
-" \\r carriage return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-" \\v vertical tab\n"
-msgstr ""
-" \\c suprime fim-de-linha\n"
-" \\f form feed (nova página)\n"
-" \\n fim-de-linha\n"
-" \\r retorno-de-carro\n"
-" \\t tabulação horizontal\n"
-" \\v tabulação vertical\n"
-
-# , c-format
-#: src/env.c:118
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]... [-] [NOME=VALOR]... [COMANDO [ARGUMENTO]...]\n"
-
-#: src/env.c:121
-msgid ""
-"Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n"
-"\n"
-" -i, --ignore-environment start with an empty environment\n"
-" -u, --unset=NAME remove variable from the environment\n"
-msgstr ""
-"Alterar cada NOME para VALOR no ambiente e executar o COMANDO.\n"
-"\n"
-" -i, --ignore-environment começar com um ambiente vazio\n"
-" -u, --unset=NOME retirar variável NOME do ambiente\n"
-
-#: src/env.c:129
-msgid ""
-"\n"
-"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Um único - implica -i. Se não houver COMANDO, exibe o ambiente resultante.\n"
-
-#: src/expand.c:115
-msgid ""
-"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Converte caracteres tab em cada ARQUIVO em espaços e exibe resultado na\n"
-"saída padrão. Se ARQUIVO não for especificado ou for -, lê da entrada "
-"padrão.\n"
-"\n"
-
-#: src/expand.c:123
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n"
-" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
-msgstr ""
-" -i, --initial não converte TABs após caracteres não-brancos\n"
-" -t, --tabs=NUMBER usa esta largura de TAB em vez de 8\n"
-
-#: src/expand.c:127
-msgid ""
-" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
-msgstr ""
-" -t, --tabs=LIST usa lista explícita de posições de tab, separadas\n"
-" por vírgula\n"
-
-#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:199
-#, fuzzy, c-format
-msgid "tab stop is too large %s"
-msgstr "%s é muito grande"
-
-#: src/expand.c:188 src/unexpand.c:207
-#, fuzzy, c-format
-msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
-msgstr "o tamanho de tabulação contém um caractere não válido"
-
-#: src/expand.c:214 src/unexpand.c:233
-#, c-format
-msgid "tab size cannot be 0"
-msgstr "o tamanho de tabulação não pode ser 0"
-
-#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:235
-#, c-format
-msgid "tab sizes must be ascending"
-msgstr "as posições de tabulação devem ir em ordem crescente"
-
-#: src/expand.c:333 src/expand.c:352 src/unexpand.c:381 src/unexpand.c:428
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input line is too long"
-msgstr "%s: arquivo muito grande"
-
-# , c-format
-#: src/expr.c:102
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s EXPRESSION\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s EXPRESSÃO...\n"
-" ou: %s OPÇÃO\n"
-
-#: src/expr.c:110
-msgid ""
-"\n"
-"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
-"separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:\n"
-"\n"
-" ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n"
-"\n"
-" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:119
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
-" ARG1 <= ARG2 ARG1 is less than or equal to ARG2\n"
-" ARG1 = ARG2 ARG1 is equal to ARG2\n"
-" ARG1 != ARG2 ARG1 is unequal to ARG2\n"
-" ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n"
-" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:128
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
-" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n"
-" ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n"
-" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:139
-msgid ""
-"\n"
-" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
-"\n"
-" match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n"
-" substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n"
-" index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or 0\n"
-" length STRING length of STRING\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:148
-msgid ""
-" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
-" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
-"\n"
-" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:154
-msgid ""
-"\n"
-"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
-"Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n"
-"Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n"
-"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or "
-"0.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"NOTE que muitos operadores precisam ser \"escapados\" ou entre aspas.\n"
-"Comparações são aritméticas se ambos os ARGumentos forem números, de outra "
-"forma serão lexicográficas. O casamento de padrões retorna a string casada "
-"entre \\( e \\) ou nulo; se \\( e \\) não forem usados elas retornarão o "
-"número de caracteres casados ou 0.\n"
-
-#: src/expr.c:161
-msgid ""
-"\n"
-"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
-"null\n"
-"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
-msgstr ""
-
-# , c-format
-#: src/expr.c:175
-#, c-format
-msgid "syntax error"
-msgstr "erro de sintaxe"
-
-#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error in regular expression matcher"
-msgstr "erro na busca da expressão regular"
-
-#: src/expr.c:639 src/expr.c:697
-#, c-format
-msgid "non-numeric argument"
-msgstr "argumento não-numérico"
-
-#: src/expr.c:651
-#, c-format
-msgid "division by zero"
-msgstr "divisão por zero"
-
-# , c-format
-#: src/factor.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [NUMBER]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [NÚMERO]...\n"
-" ou: %s OPÇÃO\n"
-
-#: src/factor.c:79
-msgid ""
-"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Exibe os fatores primos de cada NÚMERO.\n"
-"\n"
-
-#: src/factor.c:85
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n"
-"are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Exibe os fatores primos de cada NÚMERO especificado. Lê da entrada padrão\n"
-" se não forem especificados argumentos.\n"
-
-#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747
-#, c-format
-msgid "%s is too large"
-msgstr "%s é muito grande"
-
-#: src/factor.c:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a valid positive integer"
-msgstr "`%s' não é um inteiro positivo válido"
-
-# , c-format
-#: src/fmt.c:273
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr "Uso: %s [-DÍGITOS] [OPÇÃO]... [ARQUIVO]...\n"
-
-#: src/fmt.c:274
-msgid ""
-"Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n"
-"If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fmt.c:282
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n"
-" -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n"
-" reattaching the prefix to reformatted lines\n"
-" -s, --split-only split long lines, but do not refill\n"
-msgstr ""
-"Reformata cada parágrafo do ARQUIVO(s), escrevendo na saída padrão.\n"
-"Se não se especificar um ARQUIVO ou ARQUIVO é `-', lê a entrada padrão.\n"
-"\n"
-"Os argumentos obrigatórios para as opções largas são também obrigatórios "
-"para as opções curtas.\n"
-" -c, --crown-margin mantém a indentação nas primeiras duas linhas\n"
-" -p, --prefix=CADEIA associa somente as linhas que comecem com "
-"CADEIA\n"
-" -s, --split-only divide as linhas largas, mas sem quebrá-las\n"
-" -t, --tagged-paragraph identificação da primeira linha diferente\n"
-" da segunda linha\n"
-" -u, --uniform-spacing coloca um espaço entre palavras, dois "
-"entre frases\n"
-" -w, --width=NÚMERO estabelece o largura de linha máximo "
-"(por default,\n"
-" 75 colunas)\n"
-" --help mostra esta ajuda e finaliza\n"
-" --version informa a versão e finaliza\n"
-"\n"
-"No `-wNÚMERO' pode-se omitir a letra `w'.\n"
-"\n"
-
-#: src/fmt.c:289
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n"
-" -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n"
-" -w, --width=WIDTH maximum line width (default of 75 columns)\n"
-msgstr ""
-"Reformata cada parágrafo do ARQUIVO(s), escrevendo na saída padrão.\n"
-"Se não se especificar um ARQUIVO ou ARQUIVO é `-', lê a entrada padrão.\n"
-"\n"
-"Os argumentos obrigatórios para as opções largas são também obrigatórios "
-"para as opções curtas.\n"
-" -c, --crown-margin mantém a indentação nas primeiras duas linhas\n"
-" -p, --prefix=CADEIA associa somente as linhas que comecem com "
-"CADEIA\n"
-" -s, --split-only divide as linhas largas, mas sem quebrá-las\n"
-" -t, --tagged-paragraph identificação da primeira linha diferente\n"
-" da segunda linha\n"
-" -u, --uniform-spacing coloca um espaço entre palavras, dois "
-"entre frases\n"
-" -w, --width=NÚMERO estabelece o largura de linha máximo "
-"(por default,\n"
-" 75 colunas)\n"
-" --help mostra esta ajuda e finaliza\n"
-" --version informa a versão e finaliza\n"
-"\n"
-"No `-wNÚMERO' pode-se omitir a letra `w'.\n"
-"\n"
-
-#: src/fmt.c:358
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n"
-"option; use -w N instead"
-msgstr ""
-
-# , c-format
-#: src/fmt.c:400
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid width: %s"
-msgstr "largura inválida: `%s'"
-
-#: src/fold.c:74
-msgid ""
-"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
-"standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fold.c:82
-msgid ""
-" -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
-" -s, --spaces break at spaces\n"
-" -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n"
-msgstr ""
-
-# , c-format
-#: src/fold.c:291 src/pr.c:841
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid number of columns: %s"
-msgstr "o número de colunas não é válido: `%s'"
-
-#: src/head.c:113
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
-"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Mostra as primeiras 10 linhas de cada ARQUIVO na saída padrão.\n"
-"Se especificados vários ARQUIVO(s), mostra o nome de cada um.\n"
-"Se ARQUIVO não for especificado ou for `-', lê da entrada padrão.\n"
-"\n"
-
-#: src/head.c:122
-msgid ""
-" -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n"
-" with the leading `-', print all but the last\n"
-" N bytes of each file\n"
-" -n, --lines=[-]N print the first N lines instead of the first 10;\n"
-" with the leading `-', print all but the last\n"
-" N lines of each file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:130
-msgid ""
-" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
-" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
-msgstr ""
-" -q, --quiet, --silent nunca exibir cabeçalhos com nomes de arquivo\n"
-" -v, --verbose sempre exibir cabeçalhos com nomes de arquivo\n"
-
-#: src/head.c:136
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"TAMANHO pode ter um sufixo multiplicador: b = 512, k = 1024, m = 1 mega.\n"
-
-# , c-format
-#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
-#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:371 src/tail.c:459
-#: src/tail.c:508 src/tail.c:601 src/tail.c:729 src/tail.c:777 src/tail.c:816
-#: src/tail.c:1321 src/tail.c:1350 src/uniq.c:377
-#, c-format
-msgid "error reading %s"
-msgstr "erro lendo %s"
-
-# , c-format
-#: src/head.c:154
-#, c-format
-msgid "error writing %s"
-msgstr "erro escrevendo %s"
-
-#: src/head.c:157
-#, c-format
-msgid "%s: file has shrunk too much"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:230 src/head.c:1046
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: number of bytes is too large"
-msgstr "número inválido de bytes para comparar: `%s'"
-
-# , c-format
-#: src/head.c:443
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot lseek back to original position"
-msgstr "não é possível criar o diretório %s"
-
-# , c-format
-#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:409
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot seek to offset %s"
-msgstr "não pode executar a função 'ioctl' sobre `%s'"
-
-# , c-format
-#: src/head.c:793
-#, c-format
-msgid "cannot reposition file pointer for %s"
-msgstr "impossível reposicionar ponteiro de arquivo para %s"
-
-#: src/head.c:880
-#, c-format
-msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
-msgstr "%s: %s é tão grande que não pode ser representado"
-
-#: src/head.c:881
-msgid "number of lines"
-msgstr "número de linhas"
-
-#: src/head.c:881
-msgid "number of bytes"
-msgstr "número de bytes"
-
-#: src/head.c:888 src/tail.c:1485
-msgid "invalid number of lines"
-msgstr "número de linhas inválido"
-
-#: src/head.c:889 src/tail.c:1486
-msgid "invalid number of bytes"
-msgstr "número de bytes inválido"
-
-# , c-format
-#: src/head.c:976 src/head.c:1034
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid trailing option -- %c"
-msgstr "%s: opção inválida -- %c\n"
-
-#: src/hostid.c:48
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Print the numeric identifier (in hexadecimal) for the current host.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s\n"
-" ou: %s OPÇÃO\n"
-"Mostra o identificador numérico (em hexadecimal) para a máquina atual\n"
-"\n"
-" --help mostrar esta ajuda e sai\n"
-" --version mostrar a informação de versão e sai\n"
-
-#: src/hostname.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [NAME]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Print or set the hostname of the current system.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [NOME]\n"
-" ou: %s [OPÇÃO]\n"
-"Mostra ou configura o hostname do sistema corrente.\n"
-"\n"
-" --help mostra esta ajuda e sai\n"
-" --version mostra a informação de versão e sai\n"
-
-# , c-format
-#: src/hostname.c:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set name to %s"
-msgstr "não pode executar a função 'ioctl' sobre `%s'"
-
-#: src/hostname.c:106
-#, c-format
-msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
-msgstr ""
-"não consigo alterar o hostname; este sistema não dispõe dessa funcionalidade"
-
-#: src/hostname.c:114
-#, c-format
-msgid "cannot determine hostname"
-msgstr "não consigo determinar o hostname"
-
-# , c-format
-#: src/id.c:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
-msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]... CONJUNTO1 [CONJUNTO2]\n"
-
-#: src/id.c:79
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
-"\n"
-" -a ignore, for compatibility with other versions\n"
-" -g, --group print only the effective group ID\n"
-" -G, --groups print all group IDs\n"
-" -n, --name print a name instead of a number, for -ugG\n"
-" -r, --real print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n"
-" -u, --user print only the effective user ID\n"
-msgstr ""
-"Mostrar a informação de NOMEDOUSUÁRIO, ou o usuário corrente.\n"
-"\n"
-" -g, --group mostrar só o ID do grupo\n"
-" -G, --groups mostrar só os grupos suplementares\n"
-" -n, --name mostrar o nome em vez de um número, para -ugG\n"
-" -r, --read mostrar o ID real em vez do ID efetivo, para -ugG\n"
-" -u, --user mostrar só o ID do usuário\n"
-" --help mostrar esta ajuda e sair\n"
-" --version mostrar a informação de versão e sair\n"
-"\n"
-"id sem qualquer opção, mostrara' um conjunto útil de informações de \n"
-"identidade .\n"
-
-#: src/id.c:91
-msgid ""
-"\n"
-"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/id.c:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot print only user and only group"
-msgstr "não pode ignorar usuário e grupo"
-
-#: src/id.c:156
-#, c-format
-msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
-msgstr "não consigo mostrar só nomes ou ID's reais no formato default"
-
-#: src/id.c:168
-#, c-format
-msgid "%s: No such user"
-msgstr "%s: Usuário inexistente"
-
-#: src/id.c:205
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find name for user ID %lu"
-msgstr "não consigo encontrar o nome para o UID %u"
-
-#: src/id.c:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find name for group ID %lu"
-msgstr "não pode substituir dono e/ou grupo de %s"
-
-#: src/id.c:271
-#, c-format
-msgid "cannot get supplemental group list"
-msgstr "Não consigo obter lista de grupos suplementar"
-
-#: src/id.c:375
-msgid " groups="
-msgstr " grupos="
-
-#: src/install.c:305
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
-msgstr ""
-"a string de formatação não deve ser especificada ao imprimir strings com a \n"
-"mesma largura"
-
-#: src/install.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "target directory not allowed when installing a directory"
-msgstr ""
-"a string de formatação não deve ser especificada ao imprimir strings com a \n"
-"mesma largura"
-
-# , c-format
-#: src/install.c:356 src/mkdir.c:165
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid mode %s"
-msgstr "número de campo inválido: `%s'"
-
-# , c-format
-#: src/install.c:492
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change ownership of %s"
-msgstr "não é possível mudar permissões de %s"
-
-# , c-format
-#: src/install.c:513
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set time stamps for %s"
-msgstr "não é possível criar o diretório %s"
-
-#: src/install.c:534
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fork system call failed"
-msgstr "tamanho do bloco"
-
-#: src/install.c:538
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot run strip"
-msgstr "não consigo executar %s"
-
-#: src/install.c:545
-#, fuzzy, c-format
-msgid "strip failed"
-msgstr "falha no stat"
-
-#: src/install.c:566
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid user %s"
-msgstr "usuário inválido"
-
-# , c-format
-#: src/install.c:601
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating directory %s"
-msgstr "não é possível criar o diretório %s"
-
-#: src/install.c:622
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
-" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
-" or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [OPÇÃO]... ORIGEM DESTINO\n"
-" ou: %s [OPÇÃO]... ORIGEM... DIRETÓRIO\n"
-" ou: %s [OPÇÃO]... --target-directory=DIRETÓRIO ORIGEM...\n"
-
-#: src/install.c:629
-msgid ""
-"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
-"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
-"In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:638
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
-" -c (ignored)\n"
-" -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n"
-" components of the specified directories\n"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:645
-msgid ""
-" -D create all leading components of DEST except the "
-"last,\n"
-" then copy SOURCE to DEST\n"
-" -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current "
-"group\n"
-" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-"
-"x\n"
-" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:652
-msgid ""
-" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
-"files\n"
-" to corresponding destination files\n"
-" -s, --strip strip symbol tables\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:663 src/ln.c:359 src/mv.c:325
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or "
-"through\n"
-"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"O sufixo de backup é ~, a não ser que --suffix ou SIMPLE_BACKUP_SUFFIX "
-"esteja\n"
-"definido. O controle de versão pode ser definido com --backup ou\n"
-"VERSION_CONTROL, valores possíveis são:\n"
-"\n"
-" none, off nunca faz backups (mesmo que --backup for passado)\n"
-" numbered,t fazer backups numerados\n"
-" existing,nil numerados se já existirem backups numerados, simples em\n"
-" caso contrário\n"
-" simple,never fazer backups simples sempre\n"
-
-#: src/join.c:138
-msgid ""
-"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
-"standard output. The default join field is the first, delimited\n"
-"by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.\n"
-"\n"
-" -a FILENUM print unpairable lines coming from file FILENUM, where\n"
-" FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n"
-" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:147
-msgid ""
-" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
-" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
-" -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n"
-" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:153
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
-" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
-" -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n"
-msgstr ""
-"Compara os arquivos ordenados ARQUIVO1 e ARQUIVO2, linha por linha.\n"
-"\n"
-" -1 suprime as linhas que só estão em ARQUIVO1\n"
-" -2 suprime as linhas que só estão em ARQUIVO2\n"
-" -3 mostra as linhas que só estão em um deles\n"
-" --help mostra esta ajuda e finaliza\n"
-" --version informa a versão e finaliza\n"
-
-#: src/join.c:160
-msgid ""
-"\n"
-"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
-"else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number counted\n"
-"from 1. FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n"
-"each being `FILENUM.FIELD' or `0'. Default FORMAT outputs the join field,\n"
-"the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n"
-"separated by CHAR.\n"
-"\n"
-"Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n"
-"E.g., use `sort -k 1b,1' if `join' has no options.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:615
-#, fuzzy, c-format
-msgid "value %s is so large that it is not representable"
-msgstr "%s: %s é tão grande que não pode ser representado"
-
-# , c-format
-#: src/join.c:620 src/join.c:815
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field number: %s"
-msgstr "número de campo inválido: `%s'"
-
-# , c-format
-#: src/join.c:641 src/join.c:650
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field specifier: %s"
-msgstr "especificação do campo é inválida: `%s'"
-
-# , c-format
-#: src/join.c:657
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid file number in field spec: %s"
-msgstr "número de arquivo inválido na especificação do campo: `%s'"
-
-#: src/join.c:700
-#, c-format
-msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:826
-#, c-format
-msgid "conflicting empty-field replacement strings"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:867 src/sort.c:2547
-#, c-format
-msgid "empty tab"
-msgstr ""
-
-# , c-format
-#: src/join.c:873 src/sort.c:2558
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multi-character tab %s"
-msgstr "tabulação multicaracter `%s'"
-
-#: src/join.c:877 src/sort.c:2563
-#, c-format
-msgid "incompatible tabs"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:934
-#, c-format
-msgid "both files cannot be standard input"
-msgstr "ambos os arquivos não podem ser a entrada padrão"
-
-#: src/kill.c:94
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n"
-" or: %s -l [SIGNAL]...\n"
-" or: %s -t [SIGNAL]...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:100
-msgid ""
-"Send signals to processes, or list signals.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:107
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n"
-" specify the name or number of the signal to be sent\n"
-" -l, --list list signal names, or convert signal names to/from "
-"numbers\n"
-" -t, --table print a table of signal information\n"
-msgstr ""
-"Copia a entrada padrão (stdin) para um ARQUIVO, e também para a\n"
-"saída padrão (stdout).\n"
-"\n"
-" -a, --append acrescenta aos ARQUIVO(s) passados, não escreve "
-"por\n"
-" cima\n"
-" -i, --ignore-interrupts ignora os sinais de interrupção\n"
-" --help mostrar esta ajuda e sair\n"
-" --version mostrar a informação de versão e sair\n"
-
-#: src/kill.c:115
-msgid ""
-"\n"
-"SIGNAL may be a signal name like `HUP', or a signal number like `1',\n"
-"or an exit status of a process terminated by a signal.\n"
-"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n"
-msgstr ""
-
-# , c-format
-#: src/kill.c:165
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid signal"
-msgstr "%s: PID inválido"
-
-# , c-format
-#: src/kill.c:270
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid process id"
-msgstr "%s: padrão inválido"
-
-# , c-format
-#: src/kill.c:324
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid option -- %c"
-msgstr "%s: opção inválida -- %c\n"
-
-#: src/kill.c:333
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: multiple signals specified"
-msgstr "\\%c: caractere de escape inválido"
-
-#: src/kill.c:347
-#, c-format
-msgid "multiple -l or -t options specified"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:364
-#, c-format
-msgid "cannot combine signal with -l or -t"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:370
-#, c-format
-msgid "no process ID specified"
-msgstr ""
-
-# , c-format
-#: src/link.c:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FILE1 FILE2\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [ARQUIVO]...\n"
-" ou: %s [OPÇÃO]\n"
-
-#: src/link.c:53
-msgid ""
-"Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-# , c-format
-#: src/link.c:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create link %s to %s"
-msgstr "não é possível criar o diretório %s"
-
-#: src/ln.c:155
-#, c-format
-msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
-msgstr ""
-"%s: aviso: fazer uma ligação (hard) para uma ligação simbólica não é portável"
-
-#: src/ln.c:165
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: hard link not allowed for directory"
-msgstr "`%s' não é um diretório"
-
-# , c-format
-#: src/ln.c:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot overwrite directory"
-msgstr "não é possível criar o diretório %s"
-
-#: src/ln.c:217
-#, c-format
-msgid "%s: replace %s? "
-msgstr "%s: substituir %s?"
-
-#: src/ln.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating symbolic link %s"
-msgstr "criando link simbólico %s to %s"
-
-#: src/ln.c:290
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating symbolic link %s -> %s"
-msgstr "criando link simbólico %s to %s"
-
-#: src/ln.c:292
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link to %.0s%s"
-msgstr "criando link %s para %s"
-
-#: src/ln.c:295
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link %s"
-msgstr "criando link %s para %s"
-
-#: src/ln.c:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link %s => %s"
-msgstr "criando link %s para %s"
-
-#: src/ln.c:318
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
-" or: %s [OPTION]... TARGET (2nd form)\n"
-" or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3rd form)\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [OPÇÃO]... FONTE DESTINO (1º formato)\n"
-" ou: %s [OPÇÃO]... FONTE... DIRETÓRIO (2º formato)\n"
-" ou: %s -d [OPÇÃO]... DIRETÓRIO... (3º formato)\n"
-
-#: src/ln.c:325
-msgid ""
-"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
-"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
-"In the 3rd and 4th forms, create links to each TARGET in DIRECTORY.\n"
-"Create hard links by default, symbolic links with --symbolic.\n"
-"When creating hard links, each TARGET must exist.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ln.c:336
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
-" -d, -F, --directory allow the superuser to attempt to hard link\n"
-" directories (note: will probably fail due "
-"to\n"
-" system restrictions, even for the "
-"superuser)\n"
-" -f, --force remove existing destination files\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ln.c:344
-msgid ""
-" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
-" directory as if it were a normal file\n"
-" -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n"
-" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ln.c:350
-msgid ""
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
-"create\n"
-" the links\n"
-" -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file\n"
-" -v, --verbose print name of each linked file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ln.c:483
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
-msgstr "%s existe, mas não é um diretório"
-
-# , c-format
-#: src/logname.c:44 src/pwd.c:54 src/sync.c:45
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
-msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [ARQUIVO]...\n"
-
-#: src/logname.c:45
-msgid ""
-"Print the name of the current user.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/logname.c:89
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no login name"
-msgstr "%s: número inválido"
-
-#: src/ls.c:702
-#, fuzzy
-msgid "%b %e %Y"
-msgstr "%b %e %H:%M %Y"
-
-#: src/ls.c:710
-#, fuzzy
-msgid "%b %e %H:%M"
-msgstr "%b %e %H:%M %Y"
-
-#: src/ls.c:1450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
-msgstr "ignorando tamanho de tab inválido na variável de ambiente TABSIZE: %s"
-
-#: src/ls.c:1477
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
-msgstr "ignorando largura inválida na variável de ambiente COLUMNS: %s"
-
-#: src/ls.c:1507
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
-msgstr "ignorando tamanho de tab inválido na variável de ambiente TABSIZE: %s"
-
-# , c-format
-#: src/ls.c:1627 src/ptx.c:2043
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line width: %s"
-msgstr "número de campo inválido: `%s'"
-
-# , c-format
-#: src/ls.c:1701
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid tab size: %s"
-msgstr "tipo de cadeia inválida `%s'"
-
-# , c-format
-#: src/ls.c:1882
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid time style format %s"
-msgstr "argumento inválido %s para '%s'"
-
-# , c-format
-#: src/ls.c:2226
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized prefix: %s"
-msgstr "opção não reconhecida '-%c'"
-
-#: src/ls.c:2249
-#, c-format
-msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
-msgstr "o valor da variável de ambiente LS_COLORS não pode ser analisado"
-
-# , c-format
-#: src/ls.c:2326 src/pwd.c:155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open directory %s"
-msgstr "não é possível criar o diretório %s"
-
-# , c-format
-#: src/ls.c:2341
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot determine device and inode of %s"
-msgstr "não é possível criar o diretório %s"
-
-# , c-format
-#: src/ls.c:2349
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: not listing already-listed directory"
-msgstr "não é possível criar o diretório %s"
-
-# , c-format
-#: src/ls.c:2395 src/pwd.c:223
-#, fuzzy, c-format
-msgid "reading directory %s"
-msgstr "não é possível criar o diretório %s"
-
-# , c-format
-#: src/ls.c:2405
-#, fuzzy, c-format
-msgid "closing directory %s"
-msgstr "não é possível criar o diretório %s"
-
-#: src/ls.c:2913
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot compare file names %s and %s"
-msgstr "não foi possível criar o link %s"
-
-#: src/ls.c:4250
-msgid ""
-"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4258
-msgid ""
-" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
-" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
-" --author with -l, print the author of each file\n"
-" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4264
-msgid ""
-" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
-" -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of "
-"last\n"
-" modification of file status information)\n"
-" with -l: show ctime and sort by name\n"
-" otherwise: sort by ctime\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4272
-msgid ""
-" -C list entries by columns\n"
-" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
-"file\n"
-" types. WHEN may be `never', `always', or "
-"`auto'\n"
-" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n"
-" and do not dereference symbolic links\n"
-" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4280
-msgid ""
-" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
-" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
-" --file-type likewise, except do not append `*'\n"
-" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
-" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
-" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4288
-msgid " -g like -l, but do not list owner\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4291
-msgid ""
-" --group-directories-first\n"
-" group directories before files\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4295
-msgid ""
-" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n"
-" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n"
-" (e.g., 1K 234M 2G)\n"
-" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -H, --dereference-command-line\n"
-" follow symbolic links listed on the command "
-"line\n"
-" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
-" follow each command line symbolic link\n"
-" that points to a directory\n"
-" --hide=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-"PATTERN\n"
-" (overridden by -a or -A)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4308
-msgid ""
-" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
-"names:\n"
-" none (default), slash (-p),\n"
-" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
-" -i, --inode print the index number of each file\n"
-" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-"PATTERN\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4316
-msgid ""
-" -l use a long listing format\n"
-" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
-" link, show information for the file the link\n"
-" references rather than for the link itself\n"
-" -m fill width with a comma separated list of "
-"entries\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4323
-msgid ""
-" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
-" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
-"control\n"
-" characters specially)\n"
-" -o like -l, but do not list group information\n"
-" -p, --indicator-style=slash\n"
-" append / indicator to directories\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4331
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
-" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
-" unless program is `ls' and output is a "
-"terminal)\n"
-" -Q, --quote-name enclose entry names in double quotes\n"
-" --quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n"
-" literal, locale, shell, shell-always, c, "
-"escape\n"
-msgstr ""
-" -g (ignorado)\n"
-" -G, --no-group não mostra o grupo\n"
-" -h, --human-readable mostra tamanhos em formato de leitura para \n"
-" humanos (ex: 1K 234M 2G)\n"
-" -H, --si como o anterior, mas usa o multiplicador \n"
-" 1000 em vez de 1024\n"
-" --indicator-style=PALAVRA concatena o indicador com o estilo \n"
-" PALAVRA na entrada de nomes:\n"
-" none (padrao)\n"
-" classificado (-F)\n"
-" tipo-de-arquivo (-p)\n"
-" -i, --inode mostrar o número de índice de cada arquivo\n"
-" -I, --ignore=PADRÃO não mostrar entradas que coincidam com o\n"
-" PADRÃO de shell\n"
-" -k, --kilobytes como --block-size=1024\n"
-" -l usar formato longo de listagem\n"
-" -L, --dereference mostrar entradas apontadas pelos\n"
-" links simbólicos\n"
-" -m preencher largura com as entradas separadas "
-"por\n"
-" vírgulas\n"
-" -n, --numeric-uid-gid mostrar UIDs e GIDs numéricos em vez dos nomes\n"
-" -N, --literal mostrar os nomes das entradas sem tratar\n"
-" tratar caracteres de controle\n"
-" -o usar formato de listagem longo sem informação\n"
-" de grupo\n"
-" -p, --file-type acrescentar um indicador (/=@|) nas entradas\n"
-" -q, --hide-control-chars mostrar ? em vez de caracteres não gráficos\n"
-" --show-control-chars mostra caracteres não gráficos como são "
-"(padrão\n"
-" a menos que o programa seja o `ls' e a saída\n"
-" seja um terminal)\n"
-" -Q, --quote-name colocar aspas nos nomes das entradas\n"
-" --quoting-style=PALAVRA use estilo de quote para nomes de entrada:\n"
-" literal, shell, shell-always, c, escape\n"
-" -r, --reverse inverter a ordem na ordenação\n"
-" -R, --recursive mostrar subdiretórios recursivamente\n"
-" -s, --size mostrar o tamanho de cada arquivo, em blocos\n"
-
-#: src/ls.c:4339
-msgid ""
-" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
-" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
-" -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4344
-msgid ""
-" -S sort by file size\n"
-" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n"
-" extension -X, size -S, time -t, version -v\n"
-" --time=WORD with -l, show time as WORD instead of "
-"modification\n"
-" time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n"
-" or status -c; use specified time as sort key\n"
-" if --sort=time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4353
-msgid ""
-" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
-" FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT "
-"is\n"
-" FORMAT1<newline>FORMAT2, FORMAT1 applies to\n"
-" non-recent files and FORMAT2 to recent files;\n"
-" if STYLE is prefixed with `posix-', STYLE\n"
-" takes effect only outside the POSIX locale\n"
-" -t sort by modification time\n"
-" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4364
-msgid ""
-" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
-" with -l: show access time and sort by name\n"
-" otherwise: sort by access time\n"
-" -U do not sort; list entries in directory order\n"
-" -v sort by version\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4371
-msgid ""
-" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
-" -x list entries by lines instead of by columns\n"
-" -X sort alphabetically by entry extension\n"
-" -1 list one file per line\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4383
-msgid ""
-"\n"
-"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
-"equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
-"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
-"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
-"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n"
-"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4392
-msgid ""
-"\n"
-"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:150
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [OPÇÃO] [ARQUIVO]\n"
-"Escreve uma lista consistente totalmente ordenada com uma ordenação parcial "
-"no arquivo\n"
-"Sem informar ARQUIVO, ou se ARQUIVO é `-', lê da entrada padrão\n"
-"\n"
-" --help mostra esta ajuda e finaliza\n"
-" --version informa a versão e finaliza\n"
-
-#: src/md5sum.c:160
-msgid ""
-" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
-"stdin)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:164
-#, fuzzy
-msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -B, --binary usa escrita binária no console.\n"
-"\n"
-
-#: src/md5sum.c:167
-#, c-format
-msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:171
-msgid ""
-" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:175
-msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:178
-msgid ""
-"\n"
-"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
-" --status don't output anything, status code shows success\n"
-" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:187
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The sums are computed as described in %s. When checking, the input\n"
-"should be a former output of this program. The default mode is to print\n"
-"a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' for\n"
-"text), and name for each FILE.\n"
-msgstr ""
-
-# , c-format
-#: src/md5sum.c:459
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: too many checksum lines"
-msgstr "%s: não foram encontradas linhas de checksum %s com formato correto"
-
-# , c-format
-#: src/md5sum.c:481
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
-msgstr "%s: %lu: linha de checksum %s com formato errôneo"
-
-# , c-format
-#: src/md5sum.c:504
-#, c-format
-msgid "%s: FAILED open or read\n"
-msgstr "%s: FALHA na abertura ou na leitura\n"
-
-#: src/md5sum.c:528
-msgid "FAILED"
-msgstr "A soma não coincide"
-
-#: src/md5sum.c:528
-msgid "OK"
-msgstr "A soma coincide"
-
-# , c-format
-#: src/md5sum.c:540 src/od.c:950 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481
-#: src/tac.c:557
-#, c-format
-msgid "%s: read error"
-msgstr "%s: erro de leitura"
-
-# , c-format
-#: src/md5sum.c:553
-#, c-format
-msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
-msgstr "%s: não foram encontradas linhas de checksum %s com formato correto"
-
-# , c-format
-#: src/md5sum.c:562
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
-msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
-msgstr[0] "ATENÇÃO: %d de %d listado %s não pode ser lido"
-msgstr[1] "ATENÇÃO: %d de %d listado %s não pode ser lido"
-
-# , c-format
-#: src/md5sum.c:574
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
-msgid_plural ""
-"WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match"
-msgstr[0] "ATENÇÃO: calculado %d de %d %s não confere"
-msgstr[1] "ATENÇÃO: calculado %d de %d %s não confere"
-
-#: src/md5sum.c:640
-#, c-format
-msgid ""
-"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
-msgstr ""
-"as opções --binary e --text não tem sentido para verificar somas de "
-"comprovação"
-
-#: src/md5sum.c:648
-#, c-format
-msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
-msgstr "a opção --status só tem sentido para verificar somas de comprovação"
-
-#: src/md5sum.c:655
-#, c-format
-msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
-msgstr "a opção --warn só tem sentido para verificar somas de comprovação"
-
-# , c-format
-#: src/mkdir.c:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
-msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [ARQUIVO]...\n"
-
-#: src/mkdir.c:60
-msgid ""
-"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mkdir.c:67
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -m, --mode=MODE set file mode (as in chmod), not a=rwx - umask\n"
-" -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n"
-" -v, --verbose print a message for each created directory\n"
-msgstr ""
-"Criar o(s) DIRETÓRIO(s), se ainda não existirem.\n"
-"\n"
-" -m, --mode=MODO colocar permissões MODO (como no chmod) em vez\n"
-" de rwxrwxrwx - umask\n"
-" -p, --parents suprimir erros caso existam, criar diretórios\n"
-" pais à medida que for necessário\n"
-" -v, --verbose mostrar uma mensagem para cada diretório criado\n"
-" --help mostrar esta ajuda e sair\n"
-" --version mostrar informação sobre versão e sair\n"
-
-# , c-format
-#: src/mkdir.c:140
-#, fuzzy, c-format
-msgid "created directory %s"
-msgstr "não é possível criar o diretório %s"
-
-# , c-format
-#: src/mkfifo.c:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
-msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [ARQUIVO]...\n"
-
-#: src/mkfifo.c:56
-msgid ""
-"Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -m, --mode=MODE set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n"
-msgstr ""
-"Criar pipes com nome (FIFOs) com o NOME dado.\n"
-"\n"
-" -m, --mode=MODO configurar permissões (como no chmod)\n"
-" --help mostrar esta ajuda e sai\n"
-" --version mostrar informação sobre versão e sai\n"
-
-#: src/mkfifo.c:91 src/mknod.c:212
-#, c-format
-msgid "fifo files not supported"
-msgstr "arquivos \"fifo\" não suportados"
-
-#: src/mkfifo.c:118 src/mknod.c:123
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid mode"
-msgstr "número inválido"
-
-#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:128
-#, c-format
-msgid "mode must specify only file permission bits"
-msgstr ""
-
-# , c-format
-#: src/mknod.c:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
-msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]... CONJUNTO1 [CONJUNTO2]\n"
-
-#: src/mknod.c:57
-msgid ""
-"Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
-"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n"
-"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
-"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:76
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" b create a block (buffered) special file\n"
-" c, u create a character (unbuffered) special file\n"
-" p create a FIFO\n"
-msgstr ""
-"Criar o arquivo especial NOME do TIPO dado.\n"
-"\n"
-" -m, --mode=MODO colocar permissões MODO (como no chmod), em vez de \n"
-" 0666-umask\n"
-" --help mostrar esta ajuda e sai\n"
-" --version mostrar informação sobre versão e sai\n"
-"\n"
-"MAJOR e MINOR são proibidos para o TIPO p, obrigatórios nos outros casos.\n"
-"TIPO pode ser:\n"
-" b criar um arquivo especial de tipo bloco (buffered)\n"
-" c, u criar um arquivo especial de tipo caracter (não buffered)\n"
-" p criar um \"FIFO\"\n"
-
-#: src/mknod.c:146
-#, fuzzy
-msgid "Special files require major and minor device numbers."
-msgstr ""
-"ao criar arquivos especiais de bloco, são necessários os números \n"
-"\"major\" e \"minor do dispositivo"
-
-# , c-format
-#: src/mknod.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
-msgstr "número de começo de linha inválido: `%s'"
-
-#: src/mknod.c:167
-#, fuzzy, c-format
-msgid "block special files not supported"
-msgstr "tamanho do bloco"
-
-#: src/mknod.c:176
-#, fuzzy, c-format
-msgid "character special files not supported"
-msgstr "o offset de caracteres é zero"
-
-# , c-format
-#: src/mknod.c:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid major device number %s"
-msgstr "número de começo de linha inválido: `%s'"
-
-# , c-format
-#: src/mknod.c:197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid minor device number %s"
-msgstr "número de começo de linha inválido: `%s'"
-
-# , c-format
-#: src/mknod.c:202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid device %s %s"
-msgstr "argumento inválido %s para '%s'"
-
-# , c-format
-#: src/mknod.c:220
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid device type %s"
-msgstr "argumento inválido %s para '%s'"
-
-#: src/mv.c:297
-msgid ""
-"Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mv.c:304
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an "
-"argument\n"
-" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
-" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mv.c:310
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-"SOURCE\n"
-" argument\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-msgstr ""
-" --reply={yes,no,query} determina como tratar as perguntas sobre\n"
-" arquivo destino existente\n"
-" --sparse=QUANDO controla criação de arquivos esparsos\n"
-" --strip-trailing-slashes remove barras finais de cada argumento\n"
-" ORIGEM\n"
-
-#: src/mv.c:315
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-" -u, --update move only when the SOURCE file is newer\n"
-" than the destination file or when the\n"
-" destination file is missing\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-msgstr ""
-"Renomear FONTE como DESTINO ou mover FONTE(s) para DIRETÓRIO.\n"
-"\n"
-" -b, --backup[=CONTROLE] fazer \"backup\" antes da remoção\n"
-" -f, --force apagar destinos existentes, nunca perguntar\n"
-" -i, --interactive perguntar antes de sobrescrever\n"
-" --strip-trailing-slashes remove todas as barras finais de cada \n"
-" parâmetro FONTE\n"
-" -S, --suffix=SUFIXO usar SUFIXO em vez do sufixo habitual de\n"
-" \"backup\"\n"
-" --target-directory=DIR move todos os parâmetros FONTE para o\n"
-" diretório DIR\n"
-" -u, --update mover somente arquivos novos ou mais \n"
-" recentes\n"
-" -v, --verbose explicar o que está sendo feito\n"
-" --help mostrar esta ajuda e sair\n"
-" --version mostrar informação sobre versão e sair\n"
-
-# , c-format
-#: src/nice.c:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [ARQUIVO]...\n"
-
-#: src/nice.c:77
-#, c-format
-msgid ""
-"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
-"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
-"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n"
-"\n"
-" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
-msgstr ""
-
-# , c-format
-#: src/nice.c:155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid adjustment %s"
-msgstr "argumento inválido %s para '%s'"
-
-#: src/nice.c:164
-#, c-format
-msgid "a command must be given with an adjustment"
-msgstr "um comando deve ser dado com um ajuste"
-
-# , c-format
-#: src/nice.c:171 src/nice.c:182
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get niceness"
-msgstr "impossível obter nome do sistema"
-
-#: src/nice.c:186
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set niceness"
-msgstr "impossível alterar data"
-
-#: src/nl.c:181
-msgid ""
-"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:189
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
-" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
-" -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n"
-msgstr ""
-"Escreve cada ARQUIVO na saída padrão começando pela última linha\n"
-"Sem informar ARQUIVO, ou se ARQUIVO é `-', lê da entrada padrão\n"
-"\n"
-" -b, --before colocar o separador antes de cada linha, em vez "
-"de\n"
-" colocar depois\n"
-" -r, --regex interpretar o separador como uma expressão "
-"regular\n"
-" -s, --separator=STRING usar STRING como separador, em vez de um salto de\n"
-" linha\n"
-" --help mostrar esta ajuda e sair\n"
-" --version mostrar a versão e sair\n"
-"\n"
-
-#: src/nl.c:194
-msgid ""
-" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
-" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
-" -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as "
-"one\n"
-" -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to FORMAT\n"
-" -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical "
-"pages\n"
-" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:202
-msgid ""
-" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
-" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:208
-msgid ""
-"\n"
-"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
-"two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n"
-"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:214
-msgid ""
-"\n"
-" a number all lines\n"
-" t number only nonempty lines\n"
-" n number no lines\n"
-" pBRE number only lines that contain a match for the basic regular\n"
-" expression, BRE\n"
-"\n"
-"FORMAT is one of:\n"
-"\n"
-" ln left justified, no leading zeros\n"
-" rn right justified, no leading zeros\n"
-" rz right justified, leading zeros\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-# , c-format
-#: src/nl.c:280
-#, fuzzy, c-format
-msgid "line number overflow"
-msgstr "o número do campo é zero"
-
-# , c-format
-#: src/nl.c:478
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid header numbering style: %s"
-msgstr "número de campo inválido: `%s'"
-
-#: src/nl.c:486
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid body numbering style: %s"
-msgstr "número inválido %s"
-
-# , c-format
-#: src/nl.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid footer numbering style: %s"
-msgstr "número de arquivo inválido na especificação do campo: `%s'"
-
-# , c-format
-#: src/nl.c:503
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid starting line number: %s"
-msgstr "número de começo de linha inválido: `%s'"
-
-# , c-format
-#: src/nl.c:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line number increment: %s"
-msgstr "incremento de linha não válido: `%s'"
-
-# , c-format
-#: src/nl.c:524
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid number of blank lines: %s"
-msgstr "número de linhas vazias inválido: `%s'"
-
-# , c-format
-#: src/nl.c:538
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line number field width: %s"
-msgstr "largura para o número de linha inválido: `%s'"
-
-# , c-format
-#: src/nl.c:557
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line numbering format: %s"
-msgstr "incremento de linha não válido: `%s'"
-
-# , c-format
-#: src/nohup.c:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [ARQUIVO]...\n"
-" ou: %s [OPÇÃO]\n"
-
-#: src/nohup.c:63
-msgid ""
-"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring input"
-msgstr "muitos argumentos"
-
-#: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to open %s"
-msgstr "falha ao preservar horário para %s"
-
-#: src/nohup.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring input and appending output to %s"
-msgstr "mudando grupo de %s"
-
-#: src/nohup.c:179
-#, c-format
-msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:184
-#, c-format
-msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:188
-#, c-format
-msgid "failed to redirect standard error"
-msgstr ""
-
-# , c-format
-#: src/od.c:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-" or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n"
-" or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.]"
-"[b]]\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [OPÇÃO]... [ARQUIVO]...\n"
-" ou: %s --traditional [ARQUIVO] [[+]OFFSET [[+]RÓTULO]\n"
-
-#: src/od.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
-"of FILE to standard output. With more than one FILE argument,\n"
-"concatenate them in the listed order to form the input.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:320
-msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:323
-msgid ""
-" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
-" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:327
-msgid ""
-" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
-" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
-"chars\n"
-" -t, --format=TYPE select output format or formats\n"
-" -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n"
-" -w, --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line\n"
-" --traditional accept arguments in traditional form\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:337
-msgid ""
-"\n"
-"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
-" -a same as -t a, select named characters, ignoring high-order bit\n"
-" -b same as -t o1, select octal bytes\n"
-" -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n"
-" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:345
-msgid ""
-" -f same as -t fF, select floats\n"
-" -i same as -t dI, select decimal ints\n"
-" -l same as -t dL, select decimal longs\n"
-" -o same as -t o2, select octal 2-byte units\n"
-" -s same as -t d2, select decimal 2-byte units\n"
-" -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:353
-msgid ""
-"\n"
-"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
-"if the last operand begins with + or (if there are 2 operands) a digit.\n"
-"An OFFSET operand means -j OFFSET. LABEL is the pseudo-address\n"
-"at first byte printed, incremented when dump is progressing.\n"
-"For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates hexadecimal;\n"
-"suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n"
-"\n"
-"TYPE is made up of one or more of these specifications:\n"
-"\n"
-" a named character, ignoring high-order bit\n"
-" c ASCII character or backslash escape\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:367
-msgid ""
-" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
-" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
-" o[SIZE] octal, SIZE bytes per integer\n"
-" u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n"
-" x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:374
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
-"sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n"
-"sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n"
-"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:381
-msgid ""
-"\n"
-"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
-"BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, it is multiplied by 512\n"
-"with b suffix, by 1024 with k and by 1048576 with m. Adding a z suffix to\n"
-"any type adds a display of printable characters to the end of each line\n"
-"of output. "
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:389
-msgid ""
-"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
-"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
-msgstr ""
-
-# , c-format
-#: src/od.c:681 src/od.c:800
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid type string %s"
-msgstr "tipo de cadeia inválida `%s'"
-
-# , c-format
-#: src/od.c:691
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"invalid type string %s;\n"
-"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
-msgstr ""
-"tipo de cadeia inválida `%s';\n"
-"este sistema não provê um tipo de %lu bytes"
-
-# , c-format
-#: src/od.c:810
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"invalid type string %s;\n"
-"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
-msgstr ""
-"tipo de cadeia inválida `%s';\n"
-"este sistema não dispõe de um tipo de ponto flutuante de %lu bytes"
-
-# , c-format
-#: src/od.c:869
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid character `%c' in type string %s"
-msgstr "caracter inválido `%c' na cadeia `%s'"
-
-#: src/od.c:1094
-#, c-format
-msgid "cannot skip past end of combined input"
-msgstr "impossível acessar além da entrada"
-
-# , c-format
-#: src/od.c:1642
-#, c-format
-msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
-msgstr "endereço de saída inválido `%c'; deve ser um caracter de [doxn]"
-
-#: src/od.c:1653
-msgid "skip argument"
-msgstr "argumento ignorado"
-
-#: src/od.c:1662
-msgid "limit argument"
-msgstr "argumento limite"
-
-#: src/od.c:1673
-msgid "minimum string length"
-msgstr "tamanho mínimo de cadeia"
-
-#: src/od.c:1745
-msgid "width specification"
-msgstr "especificação de largura"
-
-#: src/od.c:1767
-#, c-format
-msgid "no type may be specified when dumping strings"
-msgstr "o tipo não pode ser especificado quando se depura cadeias"
-
-#: src/od.c:1842
-#, fuzzy
-msgid "Compatibility mode supports at most one file."
-msgstr "em modo de compatibilidade não deve haver mais de três argumentos"
-
-#: src/od.c:1863
-#, c-format
-msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
-msgstr ""
-
-# , c-format
-#: src/od.c:1906
-#, c-format
-msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
-msgstr "atenção: largura %lu inválida; será usado %d em seu lugar"
-
-# , c-format
-#: src/od.c:1922
-#, c-format
-msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
-msgstr "%d: fmt=\"%s\" largura=%d\n"
-
-#: src/paste.c:202
-#, c-format
-msgid "standard input is closed"
-msgstr "a entrada padrão está fechada"
-
-#: src/paste.c:421
-msgid ""
-"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
-"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/paste.c:430
-msgid ""
-" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
-" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
-msgstr ""
-
-# , c-format
-#: src/pathchk.c:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
-msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]... [ARQUIVO]...\n"
-
-#: src/pathchk.c:100
-msgid ""
-"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
-"\n"
-" -p check for most POSIX systems\n"
-" -P check for empty names and leading \"-\"\n"
-" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:180
-#, c-format
-msgid "leading `-' in a component of file name %s"
-msgstr ""
-
-# , c-format
-#: src/pathchk.c:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "nonportable character %s in file name %s"
-msgstr "caracter inválido %s na cadeia de modo %s"
-
-#: src/pathchk.c:282
-#, fuzzy, c-format
-msgid "empty file name"
-msgstr "arquivo comum vazio"
-
-#: src/pathchk.c:324
-#, c-format
-msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:335
-#, c-format
-msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:421
-#, c-format
-msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:331
-#, c-format
-msgid "Login name: "
-msgstr "Nome de Login: "
-
-#: src/pinky.c:334
-#, c-format
-msgid "In real life: "
-msgstr "Na vida real: "
-
-#: src/pinky.c:337
-msgid "???\n"
-msgstr "???\n"
-
-#: src/pinky.c:357
-#, c-format
-msgid "Directory: "
-msgstr "Diretório: "
-
-#: src/pinky.c:359
-#, c-format
-msgid "Shell: "
-msgstr "Interpretador: "
-
-#: src/pinky.c:380
-#, c-format
-msgid "Project: "
-msgstr "Projeto: "
-
-#: src/pinky.c:406
-#, c-format
-msgid "Plan:\n"
-msgstr "Planos:\n"
-
-#: src/pinky.c:425
-msgid "Login"
-msgstr "Login"
-
-#: src/pinky.c:427
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr " Nome"
-
-#: src/pinky.c:428
-#, fuzzy
-msgid " TTY"
-msgstr "TTY"
-
-#: src/pinky.c:430
-msgid "Idle"
-msgstr "Ocioso"
-
-#: src/pinky.c:431
-msgid "When"
-msgstr "Quando"
-
-#: src/pinky.c:434
-msgid "Where"
-msgstr "Onde"
-
-# , c-format
-#: src/pinky.c:514
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
-msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]... [ARQUIVO]...\n"
-
-#: src/pinky.c:515
-msgid ""
-"\n"
-" -l produce long format output for the specified USERs\n"
-" -b omit the user's home directory and shell in long format\n"
-" -h omit the user's project file in long format\n"
-" -p omit the user's plan file in long format\n"
-" -s do short format output, this is the default\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:523
-msgid ""
-" -f omit the line of column headings in short format\n"
-" -w omit the user's full name in short format\n"
-" -i omit the user's full name and remote host in short format\n"
-" -q omit the user's full name, remote host and idle time\n"
-" in short format\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:532
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"A lightweight `finger' program; print user information.\n"
-"The utmp file will be %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:616
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
-msgstr "não é possível especificar arquivo quando se usa --string"
-
-#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
-msgid "page range"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:914
-#, c-format
-msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
-msgstr "`--pages=PRIMEIRA_PÁGINA[:ÚLTIMA_PÁGINA]' está faltando argumentos"
-
-# , c-format
-#: src/pr.c:916
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid page range %s"
-msgstr "tipo de cadeia inválida `%s'"
-
-# , c-format
-#: src/pr.c:981
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
-msgstr "`-l TAMANHO_DE_PÁGINA' número de linhas inválido: `%s'"
-
-# , c-format
-#: src/pr.c:1005
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
-msgstr "`-N NÚMERO' número de início de linha inválido: `%s'"
-
-# , c-format
-#: src/pr.c:1017
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
-msgstr "`-o MARGEM' deslocamento (offset) de linha inválido: `%s'"
-
-# , c-format
-#: src/pr.c:1058
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr "`-w TAMANHO_DE_PÁGINA' número de caracteres inválido: `%s'"
-
-# , c-format
-#: src/pr.c:1072
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr "`-W TAMANHO_DE_PÁGINA' número de caracteres inválido: `%s'"
-
-#: src/pr.c:1102
-#, c-format
-msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
-msgstr ""
-"Não é possível especificar o número de colunas quando imprimindo em paralelo."
-
-#: src/pr.c:1106
-#, c-format
-msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
-msgstr ""
-"Não é possível especificar impressão em paralelo e transversalmente ao mesmo "
-"tempo."
-
-# , c-format
-#: src/pr.c:1202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
-msgstr ""
-"`-%c' caracteres extras, ou o argumento da opção `-s' não é válido : `%s'"
-
-#: src/pr.c:1313
-#, c-format
-msgid "page width too narrow"
-msgstr "largura de página muito estreita"
-
-#: src/pr.c:2377
-#, c-format
-msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
-msgstr ""
-
-# , c-format
-#: src/pr.c:2407
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Page number overflow"
-msgstr "o número do campo é zero"
-
-#: src/pr.c:2412
-#, c-format
-msgid "Page %<PRIuMAX>"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2773
-msgid ""
-"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2780
-msgid ""
-" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
-" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
-" -COLUMN, --columns=COLUMN\n"
-" output COLUMN columns and print columns down,\n"
-" unless -a is used. Balance number of lines in the\n"
-" columns on each page.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2788
-msgid ""
-" -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
-" with -COLUMN\n"
-" -c, --show-control-chars\n"
-" use hat notation (^G) and octal backslash notation\n"
-" -d, --double-space\n"
-" double space the output\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2796
-msgid ""
-" -D, --date-format=FORMAT\n"
-" use FORMAT for the header date\n"
-" -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-" expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-" -F, -f, --form-feed\n"
-" use form feeds instead of newlines to separate pages\n"
-" (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n"
-" and trailer without -F)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2806
-msgid ""
-" -h HEADER, --header=HEADER\n"
-" use a centered HEADER instead of filename in page "
-"header,\n"
-" -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n"
-" -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-" replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-" -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no "
-"column\n"
-" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2815
-msgid ""
-" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
-" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
-" (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n"
-" -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n"
-" truncate lines, but join lines of full length with -J\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2822
-msgid ""
-" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
-" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
-" default counting starts with 1st line of input file\n"
-" -N NUMBER, --first-line-number=NUMBER\n"
-" start counting with NUMBER at 1st line of first\n"
-" page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2830
-msgid ""
-" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
-" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
-" affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n"
-" -r, --no-file-warnings\n"
-" omit warning when a file cannot be opened\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2837
-msgid ""
-" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
-" separate columns by a single character, default for "
-"CHAR\n"
-" is the <TAB> character without -w and 'no char' with -w\n"
-" -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n"
-" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2844
-msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2847
-msgid ""
-" separate columns by STRING,\n"
-" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
-" otherwise (same as -S\" \"), no effect on column "
-"options\n"
-" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2853
-msgid ""
-" -T, --omit-pagination\n"
-" omit page headers and trailers, eliminate any "
-"pagination\n"
-" by form feeds set in input files\n"
-" -v, --show-nonprinting\n"
-" use octal backslash notation\n"
-" -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n"
-" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n"
-" multiple text-column output only, -s[char] turns off "
-"(72)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2863
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
-" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
-" truncate lines, except -J option is set, no "
-"interference\n"
-" with -S or -s\n"
-msgstr ""
-"Compara os arquivos ordenados ARQUIVO1 e ARQUIVO2, linha por linha.\n"
-"\n"
-" -1 suprime as linhas que só estão em ARQUIVO1\n"
-" -2 suprime as linhas que só estão em ARQUIVO2\n"
-" -3 mostra as linhas que só estão em um deles\n"
-" --help mostra esta ajuda e finaliza\n"
-" --version informa a versão e finaliza\n"
-
-#: src/pr.c:2871
-msgid ""
-"\n"
-"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
-"FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printenv.c:61
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [VARIABLE]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"If no environment VARIABLE specified, print them all.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [VARIÁVEL]...\n"
-" ou:\"%s OPÇÃO\n"
-"Se não for especificada nenhuma VARIÁVEL do ambiente, mostra todas.\n"
-"\n"
-" --help mostrar esta ajuda\n"
-" --version mostrar informação de versão e sai\n"
-
-#: src/printf.c:87
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
-msgstr "Atenção: %s caracter(s) seguindo constante de caractere foi ignorado"
-
-# , c-format
-#: src/printf.c:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [ARQUIVO]...\n"
-" ou: %s [OPÇÃO]\n"
-
-#: src/printf.c:105
-msgid ""
-"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:111
-msgid ""
-"\n"
-"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" \\\" double quote\n"
-" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 digits)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:119
-msgid ""
-" \\a alert (BEL)\n"
-" \\b backspace\n"
-" \\c produce no further output\n"
-" \\f form feed\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:125
-msgid ""
-" \\n new line\n"
-" \\r carriage return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-" \\v vertical tab\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:131
-msgid ""
-" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
-" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n"
-" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:136
-msgid ""
-" %% a single %\n"
-" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n"
-" except that octal escapes are of the form \\0 or \\0NNN\n"
-"\n"
-"and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n"
-"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:161
-#, c-format
-msgid "%s: expected a numeric value"
-msgstr "%s: valor numérico esperado"
-
-#: src/printf.c:163
-#, c-format
-msgid "%s: value not completely converted"
-msgstr "%s: valor não convertido totalmente"
-
-#: src/printf.c:257 src/printf.c:284
-#, c-format
-msgid "missing hexadecimal number in escape"
-msgstr "falta um número hexadecimal no caractere de escape"
-
-# , c-format
-#: src/printf.c:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
-msgstr "classe de caracteres inválida `%s'"
-
-# , c-format
-#: src/printf.c:554
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field width: %s"
-msgstr "número de campo inválido: `%s'"
-
-# , c-format
-#: src/printf.c:589
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid precision: %s"
-msgstr "conversão inválida: %s"
-
-# , c-format
-#: src/printf.c:616
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.*s: invalid conversion specification"
-msgstr "%s: especificação de campo inválida `%s'"
-
-#: src/printf.c:687
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
-msgstr "Atenção: argumentos excessivos serão ignorados"
-
-#: src/ptx.c:41
-msgid "F. Pinard"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (for regexp %s)"
-msgstr "%s (para expressão regular `%s')"
-
-# , c-format
-#: src/ptx.c:1883
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
-" or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [OPÇÃO]... [ENTRADA]... (sem a opção -G)\n"
-" ou: %s [OPÇÃO]... [ENTRADA [SAÍDA]]\n"
-
-#: src/ptx.c:1887
-msgid ""
-"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
-"files.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1894
-msgid ""
-" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
-" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
-" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1899
-msgid ""
-" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
-" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
-" -R, --right-side-refs put references at right, not counted in -w\n"
-" -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n"
-" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1906
-msgid ""
-" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
-" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
-" -f, --ignore-case fold lower case to upper case for sorting\n"
-" -g, --gap-size=NUMBER gap size in columns between output fields\n"
-" -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n"
-" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1914
-msgid ""
-" -r, --references first field of each line is a reference\n"
-" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
-" -w, --width=NUMBER output width in columns, reference "
-"excluded\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1921
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
-msgstr ""
-
-# , c-format
-#: src/ptx.c:2016
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid gap width: %s"
-msgstr "largura inválida: `%s'"
-
-#: src/ptx.c:2089
-#, c-format
-msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
-msgstr ""
-
-#: src/pwd.c:55
-msgid ""
-"Print the full filename of the current working directory.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pwd.c:160
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to chdir to %s"
-msgstr "não foi possível alterar o grupo de %s para %s\n"
-
-#: src/pwd.c:164 src/pwd.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to stat %s"
-msgstr "falha ao obter atributos de %s"
-
-#: src/pwd.c:229
-#, c-format
-msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
-msgstr ""
-
-#: src/pwd.c:306
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring non-option arguments"
-msgstr "muitos argumentos"
-
-# , c-format
-#: src/readlink.c:67
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
-msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]... [ARQUIVO]...\n"
-
-#: src/readlink.c:68
-msgid ""
-"Display value of a symbolic link on standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/readlink.c:70
-msgid ""
-" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively;\n"
-" all but the last component must exist\n"
-" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively,\n"
-" all components must exist\n"
-" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively,\n"
-" without requirements on components "
-"existence\n"
-" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
-" -q, --quiet,\n"
-" -s, --silent suppress most error messages\n"
-" -v, --verbose report error messages\n"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:437 src/remove.c:489
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: failed to close directory %s"
-msgstr "não foi possível alterar o grupo de %s para %s\n"
-
-# , c-format
-#: src/remove.c:450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot open .. from %s"
-msgstr "não é possível criar o diretório %s"
-
-#: src/remove.c:458
-#, c-format
-msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:466
-#, c-format
-msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:474
-#, c-format
-msgid "FATAL: cannot return to .. from %s"
-msgstr ""
-
-# , c-format
-#: src/remove.c:586
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot enter directory %s"
-msgstr "não é possível criar o diretório %s"
-
-#: src/remove.c:594
-#, c-format
-msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:602
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"%s: AVISO: Estrutura de diretórios circular.\n"
-"Isto quer dizer quase com certeza que o sistema de arquivos\n"
-"está corrompido.\n"
-"NOTIFIQUE O ADMINISTRADOR DO SISTEMA.\n"
-"Os próximos dois diretórios tem o mesmo número de inode:\n"
-
-# , c-format
-#: src/remove.c:781 src/remove.c:927 src/remove.c:1005 src/remove.c:1337
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove directory %s"
-msgstr "não é possível criar o diretório %s"
-
-# , c-format
-#: src/remove.c:810
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
-msgstr "não é possível criar o diretório %s"
-
-# , c-format
-#: src/remove.c:811
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: descend into directory %s? "
-msgstr "não pode executar 'chdir' sobre `%s'"
-
-#: src/remove.c:821
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
-msgstr "%s: remover arquivo %s protegido contra escrita? "
-
-#: src/remove.c:822
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: remove %s %s? "
-msgstr "%s: remover %s? "
-
-#: src/remove.c:865
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removed %s\n"
-msgstr "removendo %s\n"
-
-# , c-format
-#: src/remove.c:880 src/remove.c:1332
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removed directory: %s\n"
-msgstr "não é possível criar o diretório %s"
-
-#: src/remove.c:1184 src/remove.c:1359
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to close directory %s"
-msgstr "não foi possível alterar o grupo de %s para %s\n"
-
-#: src/remove.c:1377
-#, c-format
-msgid "cannot remove `.' or `..'"
-msgstr "não é possível remover `.' ou `..'"
-
-# , c-format
-#: src/remove.c:1418
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove relative-named %s"
-msgstr "não é possível criar o diretório %s"
-
-# , c-format
-#: src/remove.c:1432
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot restore current working directory"
-msgstr "não é possível criar o diretório %s"
-
-#: src/rm.c:142
-#, c-format
-msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
-msgstr ""
-
-# , c-format
-#: src/rm.c:159 src/touch.c:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]... [ARQUIVO]...\n"
-
-#: src/rm.c:160
-msgid ""
-"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
-"\n"
-" -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
-" -i prompt before every removal\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:166
-msgid ""
-" -I prompt once before removing more than three files, "
-"or\n"
-" when removing recursively. Less intrusive than -"
-"i,\n"
-" while still giving protection against most "
-"mistakes\n"
-" --interactive[=WHEN] prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n"
-" always (-i). Without WHEN, prompt always\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:173
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:181
-msgid ""
-"\n"
-"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n"
-"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
-"contents.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:186
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"To remove a file whose name starts with a `-', for example `-foo',\n"
-"use one of these commands:\n"
-" %s -- -foo\n"
-"\n"
-" %s ./-foo\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:195
-msgid ""
-"\n"
-"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
-"the contents of that file. If you want more assurance that the contents "
-"are\n"
-"truly unrecoverable, consider using shred.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:355
-#, c-format
-msgid "%s: remove all arguments recursively? "
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:356
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: remove all arguments? "
-msgstr "%s: remover %s? "
-
-# , c-format
-#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing directory, %s"
-msgstr "não é possível criar o diretório %s"
-
-# , c-format
-#: src/rmdir.c:139
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
-msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]... [ARQUIVO]...\n"
-
-#: src/rmdir.c:140
-msgid ""
-"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
-"\n"
-" --ignore-fail-on-non-empty\n"
-" ignore each failure that is solely because a directory\n"
-" is non-empty\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rmdir.c:147
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/"
-"c' is\n"
-" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
-msgstr ""
-"Remove o(s) DIRETÓRIO(s), se eles estiverem vazios.\n"
-"\n"
-" --ignore-fail-on-non-empty\n"
-" ignora cada falha causada somente se o diretório não \n"
-" está vazio\n"
-" -p, --parents remove DIRETÓRIO, depois tenta remover cada diretório\n"
-" componente da rota. Ex. `rmdir -p a/b/c é similar\n"
-" a `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
-" --verbose mostra um diagnóstico para cada diretório processado\n"
-" vazios\n"
-" --help mostrar esta ajuda e sai\n"
-" --version mostrar informação sobre versão e sai\n"
-
-# , c-format
-#: src/seq.c:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
-" or: %s [OPTION]... FIRST LAST\n"
-" or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [OPÇÃO]... [ENTRADA]... (sem a opção -G)\n"
-" ou: %s [OPÇÃO]... [ENTRADA [SAÍDA]]\n"
-
-#: src/seq.c:79
-msgid ""
-"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
-"\n"
-" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n"
-" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
-" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/seq.c:88
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
-"omitted INCREMENT defaults to 1 even when LAST is smaller than FIRST.\n"
-"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
-"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
-"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
-"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n"
-"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
-"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
-msgstr ""
-"Mostra números de PRIMEIRO até ÚLTIMO, usando INCREMENTO.\n"
-"\n"
-" -f, --format FORMATO utilizar o estilo de FORMATO do printf(3) \n"
-" (por default: %%g)\n"
-" -s, --separator STRING usar STRING para separar números\n"
-" (por default: \\n)\n"
-" -w, --equal-width tornar a largura igual acrescentando zeros no \n"
-" --help mostrar esta ajuda e sair\n"
-" --version mostrar a informação de versão e sair\n"
-" fim\n"
-"\n"
-"Se são omitidos COMEÇO ou INCREMENTO, o default será 1. \n"
-"COMEÇO, INCREMENTO, e ÚLTIMO são interpretados como valores em ponto "
-"flutuante.\n"
-"INCREMENTO deve ser positivo se COMEÇO for menor que ÚLTIMO, e\n"
-"negativo caso contrário. Quando indicado, o argumento FORMATO deve conter\n"
-"exatamente um de %%e, %%f ou %%g - argumentos de formatação ponto \n"
-"flutuante do printf.\n"
-
-# , c-format
-#: src/seq.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid floating point argument: %s"
-msgstr "número de começo de linha inválido: `%s'"
-
-# , c-format
-#: src/seq.c:340
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid format string: %s"
-msgstr "tipo de cadeia inválida `%s'"
-
-#: src/seq.c:362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
-msgstr "o tipo não pode ser especificado quando se depura cadeias"
-
-# , c-format
-#: src/setuidgid.c:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s USERNAME COMMAND [ARGUMENT]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [ARQUIVO]...\n"
-" ou: %s [OPÇÃO]\n"
-
-#: src/setuidgid.c:57
-msgid ""
-"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
-"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
-"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
-"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
-"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/setuidgid.c:105
-#, c-format
-msgid "unknown user-ID: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/setuidgid.c:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set supplemental group"
-msgstr "Não consigo obter lista de grupos suplementar"
-
-#: src/setuidgid.c:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set group-ID to %lu"
-msgstr "não pode ignorar usuário e grupo"
-
-#: src/setuidgid.c:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set user-ID to %lu"
-msgstr "não pode ignorar usuário e grupo"
-
-# , c-format
-#: src/shred.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
-msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [ARQUIVO]...\n"
-
-#: src/shred.c:162
-msgid ""
-"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
-"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:170
-#, c-format
-msgid ""
-" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
-" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:176
-msgid ""
-" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
-" -v, --verbose show progress\n"
-" -x, --exact do not round file sizes up to the next full block;\n"
-" this is the default for non-regular files\n"
-" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:185
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is -, shred standard output.\n"
-"\n"
-"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n"
-"the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n"
-"and those files usually should not be removed. When operating on regular\n"
-"files, most people use the --remove option.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:195
-msgid ""
-"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
-"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
-"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
-"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n"
-"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
-"modes:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:203
-msgid ""
-"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
-"AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
-"\n"
-"* file systems that write redundant data and carry on even if some writes\n"
-"fail, such as RAID-based file systems\n"
-"\n"
-"* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:213
-msgid ""
-"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
-"version 3 clients\n"
-"\n"
-"* compressed file systems\n"
-"\n"
-"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
-"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
-"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n"
-"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n"
-"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n"
-"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n"
-"as documented in the mount man page (man mount).\n"
-"\n"
-"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
-"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
-"to be recovered later.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:295
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: fdatasync failed"
-msgstr "falha no stat"
-
-#: src/shred.c:306
-#, c-format
-msgid "%s: fsync failed"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:372
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot rewind"
-msgstr "não consigo executar %s"
-
-#: src/shred.c:395
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
-msgstr "%s: passou %lu/%lu (%s)..."
-
-# , c-format
-#: src/shred.c:446
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error writing at offset %s"
-msgstr "erro escrevendo %s"
-
-#: src/shred.c:466
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: lseek failed"
-msgstr "erro fechando arquivo"
-
-#: src/shred.c:477
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: file too large"
-msgstr "%s: arquivo muito grande"
-
-#: src/shred.c:500
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
-msgstr "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
-
-#: src/shred.c:516
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-msgstr "%s: passou %lu/%lu (%s)...%s/%s"
-
-#: src/shred.c:764
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: fstat failed"
-msgstr "falha no stat"
-
-# , c-format
-#: src/shred.c:775
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid file type"
-msgstr "%s: número de linhas inválido"
-
-#: src/shred.c:794
-#, c-format
-msgid "%s: file has negative size"
-msgstr "%s: arquivo tem tamanho negativo"
-
-#: src/shred.c:861
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error truncating"
-msgstr "%s: arquivo truncado"
-
-#: src/shred.c:877
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: fcntl failed"
-msgstr "falha no stat"
-
-#: src/shred.c:882
-#, c-format
-msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
-msgstr ""
-"%s: não foi possível fragmentar (shred) descritor de arquivo (append-only)"
-
-#: src/shred.c:960
-#, c-format
-msgid "%s: removing"
-msgstr "removendo %s"
-
-# , c-format
-#: src/shred.c:984
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: renamed to %s"
-msgstr "%s: erro de leitura"
-
-#: src/shred.c:1006
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to remove"
-msgstr "%s: arquivo muito grande"
-
-#: src/shred.c:1010
-#, c-format
-msgid "%s: removed"
-msgstr "%s: removido"
-
-#: src/shred.c:1017 src/shred.c:1060
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to close"
-msgstr "%s: arquivo muito grande"
-
-#: src/shred.c:1053
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to open for writing"
-msgstr "%s: arquivo muito grande"
-
-# , c-format
-#: src/shred.c:1121
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid number of passes"
-msgstr "%s: número de segundos inválido"
-
-#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple random sources specified"
-msgstr "\\%c: caractere de escape inválido"
-
-# , c-format
-#: src/shred.c:1144
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid file size"
-msgstr "%s: número de linhas inválido"
-
-# , c-format
-#: src/shuf.c:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
-" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [OPÇÃO]... [ENTRADA]... (sem a opção -G)\n"
-" ou: %s [OPÇÃO]... [ENTRADA [SAÍDA]]\n"
-
-#: src/shuf.c:57
-msgid ""
-"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shuf.c:64
-msgid ""
-" -e, --echo treat each ARG as an input line\n"
-" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input "
-"line\n"
-" -n, --head-lines=LINES output at most LINES lines\n"
-" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shuf.c:285
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple -i options specified"
-msgstr "\\%c: caractere de escape inválido"
-
-# , c-format
-#: src/shuf.c:305
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input range %s"
-msgstr "largura inválida: `%s'"
-
-# , c-format
-#: src/shuf.c:318
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line count %s"
-msgstr "número de campo inválido: `%s'"
-
-#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple output files specified"
-msgstr "\\%c: caractere de escape inválido"
-
-# , c-format
-#: src/shuf.c:351
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine -e and -i options"
-msgstr "não é possível criar o diretório %s"
-
-#: src/shuf.c:360
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extra operand %s\n"
-msgstr "operando extra `%s' não é permitido com -c"
-
-#: src/sleep.c:47
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Pause for NUMBER seconds. SUFFIX may be `s' for seconds (the default),\n"
-"`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days. Unlike most "
-"implementations\n"
-"that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n"
-"point number. Given two or more arguments, pause for the amount of time\n"
-"specified by the sum of their values.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s NÚMERO[SUFIXO]...\n"
-" ou: %s OPÇÃO\n"
-"Parar por NÚMERO segundos.\n"
-"SUFIXO pode ser 's' para indicar segundos, 'm' para minutos, 'h' para "
-"horas \n"
-"ou 'd' para dias. Ao contrário de outras implementações que requerem que\n"
-"NÚMERO seja um inteiro, aqui NÚMERO pode ser qualquer número de ponto\n"
-"flutuante.\n"
-"\n"
-" --help mostrar esta ajuda e sair\n"
-" --version mostrar a informação de versão e sair\n"
-
-# , c-format
-#: src/sleep.c:138
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid time interval %s"
-msgstr "número de campo inválido: `%s'"
-
-#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1106
-#, c-format
-msgid "cannot read realtime clock"
-msgstr "impossível ler relógio de tempo real"
-
-#: src/sort.c:289
-msgid ""
-"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:296
-msgid ""
-"Ordering options:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:300
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
-" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
-"characters\n"
-" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
-msgstr ""
-"Escreve uma concatenação classificada do(s) ARQUIVO(s) na saída padrão.\n"
-"\n"
-"Opções de classificação:\n"
-"\n"
-" -b, --ignore-leading-blanks ignora espaços precedentes\n"
-" -d, --dictionary-order considera apenas espaços e "
-"caracteres alfanuméricos\n"
-" -f, --ignore-case ignora caixa\n"
-" -g, --general-numeric-sort compara de acordo com um valor numérico geral\n"
-" -i, --ignore-nonprinting considera apenas caracteres imprimíveis\n"
-" -M, --month-sort compara (desconhecido) < `JAN' < ... < `DEZ'\n"
-" -n, --numeric-sort compara de acordo com o valor númerico da "
-"string\n"
-" -r, --reverse reverte o resultado das comparações\n"
-"\n"
-
-#: src/sort.c:305
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
-" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
-" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
-" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
-" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Escreve uma concatenação classificada do(s) ARQUIVO(s) na saída padrão.\n"
-"\n"
-"Opções de classificação:\n"
-"\n"
-" -b, --ignore-leading-blanks ignora espaços precedentes\n"
-" -d, --dictionary-order considera apenas espaços e "
-"caracteres alfanuméricos\n"
-" -f, --ignore-case ignora caixa\n"
-" -g, --general-numeric-sort compara de acordo com um valor numérico geral\n"
-" -i, --ignore-nonprinting considera apenas caracteres imprimíveis\n"
-" -M, --month-sort compara (desconhecido) < `JAN' < ... < `DEZ'\n"
-" -n, --numeric-sort compara de acordo com o valor númerico da "
-"string\n"
-" -r, --reverse reverte o resultado das comparações\n"
-"\n"
-
-#: src/sort.c:315
-msgid ""
-"Other options:\n"
-"\n"
-" -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
-" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
-" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
-"comparison\n"
-" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:325
-#, c-format
-msgid ""
-" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
-"transition\n"
-" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
-"s;\n"
-" multiple options specify multiple directories\n"
-" -u, --unique with -c, check for strict ordering;\n"
-" without -c, output only the first of an equal "
-"run\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:332
-msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:337
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
-"position\n"
-"in the field. If neither the -t nor the -b option is in effect, the "
-"characters\n"
-"in a field are counted from the beginning of the preceding whitespace. OPTS "
-"is\n"
-"one or more single-letter ordering options, which override global ordering\n"
-"options for that key. If no key is given, use the entire line as the key.\n"
-"\n"
-"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
-msgstr ""
-"POS é da forma F[.C][OPÇÕES], onde F é o número do campo e C a posição do\n"
-"caractere no campo, ambos contados desde um com -k, e desde zero da forma\n"
-"obsoleta. OPÇÕES se compõem de uma ou mais opções (de uma letra) de\n"
-"ordenação, as quais substituem as opções globais de classificação para\n"
-"aquela chave. Se nenhuma chave for fornecida, usa a linha inteira como\n"
-"chave.\n"
-"\n"
-"TAMANHO pode ser seguido pelos seguintes prefixos multiplicadores:\n"
-"%% 1%% de memória, b 1, k 1024 (padrão), e assim por diante com\n"
-"M, G, T, P, E, Z e Y.\n"
-"\n"
-"Sem ARQUIVO, ou quando ARQUIVO for -, lê da entrada padrão.\n"
-"\n"
-"*** ATENÇÃO ***\n"
-"A localização especificada no ambiente afeta a ordem de classificação.\n"
-"Defina LC_ALL=C para obter a classificação tradicional que usa valores\n"
-"nativos de bytes.\n"
-
-#: src/sort.c:347
-msgid ""
-"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-"*** WARNING ***\n"
-"The locale specified by the environment affects sort order.\n"
-"Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n"
-"native byte values.\n"
-msgstr ""
-
-# , c-format
-#: src/sort.c:458
-msgid "cannot create temporary file"
-msgstr "impossível criar arquivo temporário"
-
-#: src/sort.c:485 src/sort.c:2649
-msgid "open failed"
-msgstr "erro abrindo arquivo"
-
-#: src/sort.c:507
-#, fuzzy
-msgid "fflush failed"
-msgstr "erro fechando arquivo"
-
-#: src/sort.c:512 src/sort.c:2684
-msgid "close failed"
-msgstr "erro fechando arquivo"
-
-#: src/sort.c:521
-msgid "write failed"
-msgstr "erro de escrita"
-
-# , c-format
-#: src/sort.c:558
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: cannot remove: %s"
-msgstr "imposível remover %s"
-
-#: src/sort.c:675
-msgid "sort size"
-msgstr "classificar tamanho"
-
-#: src/sort.c:754
-msgid "stat failed"
-msgstr "falha no stat"
-
-#: src/sort.c:1018
-msgid "read failed"
-msgstr "falha na leitura"
-
-# , c-format
-#: src/sort.c:1532
-#, c-format
-msgid "%s: %s:%s: disorder: "
-msgstr "%s: %s:%s: desordenado: "
-
-# , c-format
-#: src/sort.c:1536
-msgid "standard error"
-msgstr "erro padrão"
-
-# , c-format
-#: src/sort.c:2122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid field specification %s"
-msgstr "%s: especificação de campo inválida `%s'"
-
-#: src/sort.c:2133
-#, c-format
-msgid "options `-%s' are incompatible"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2192
-#, c-format
-msgid "%s: count `%.*s' too large"
-msgstr "%s: countagem `%.*s' muito grande"
-
-# , c-format
-#: src/sort.c:2198
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid count at start of %s"
-msgstr "%s: contagem inválida no início de `%s'"
-
-#: src/sort.c:2428
-msgid "invalid number after `-'"
-msgstr "número inválido após `-'"
-
-#: src/sort.c:2431 src/sort.c:2479 src/sort.c:2506
-msgid "invalid number after `.'"
-msgstr "número inválido após `.'"
-
-#: src/sort.c:2434 src/sort.c:2515
-msgid "stray character in field spec"
-msgstr "caracter perdido no campo spec"
-
-#: src/sort.c:2470
-msgid "invalid number at field start"
-msgstr "número inválido no início do campo"
-
-# , c-format
-#: src/sort.c:2474 src/sort.c:2502
-msgid "field number is zero"
-msgstr "o número do campo é zero"
-
-#: src/sort.c:2483
-msgid "character offset is zero"
-msgstr "o offset de caracteres é zero"
-
-#: src/sort.c:2498
-msgid "invalid number after `,'"
-msgstr "número inválido após `.'"
-
-#: src/sort.c:2667
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extra operand %s not allowed with -c"
-msgstr "operando extra `%s' não é permitido com -c"
-
-# , c-format
-#: src/split.c:107
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
-msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [ARQUIVO [PREFIXO]]\n"
-
-#: src/split.c:111
-msgid ""
-"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
-"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when "
-"INPUT\n"
-"is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:120
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
-" -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n"
-" -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of lines per output file\n"
-" -d, --numeric-suffixes use numeric suffixes instead of alphabetic\n"
-" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n"
-msgstr ""
-"Divide ARQUIVO em arquivos menores de tamanho fixo e os nomeia PREFIXOaa, "
-"PREFIXOab...\n"
-". O PREFIXO default é x.Sem informar ARQUIVO, ou se ARQUIVO é `-', lê da "
-"entrada padrão\n"
-"\n"
-" -b, --bytes=BYTES escreve BYTES bytes em cada arquivo de saída\n"
-" -C, --line-bytes=BYTES escreve um máximo de BYTES bytes sem quebrar "
-"linhas\n"
-" -l, --lines=NÚMERO escreve NÚMERO linhas em cada arquivo de saída\n"
-" -NÚMERO o mesmo que -l NÚMERO\n"
-" --verbose mostra um diagnóstico na saída de erro padrão\n"
-" antes de abrir cada arquivo\n"
-" --help mostra esta ajuda e finaliza\n"
-" --version informa a versão e finaliza\n"
-"\n"
-"BYTES pode ter um fator indicado com o sufixo: b para 512, k para 1k,\n"
-"m para 1 mega.\n"
-
-#: src/split.c:127
-msgid ""
-" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
-" before each output file is opened\n"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:133
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"TAMANHO pode ter um sufixo multiplicador: b = 512, k = 1024, m = 1 mega.\n"
-
-#: src/split.c:194
-#, c-format
-msgid "Output file suffixes exhausted"
-msgstr ""
-
-# , c-format
-#: src/split.c:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating file %s\n"
-msgstr "criando arquivo `%s'\n"
-
-#: src/split.c:371
-#, c-format
-msgid "cannot split in more than one way"
-msgstr "não é possível sub-dividir em mais de uma forma"
-
-# , c-format
-#: src/split.c:421
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid suffix length"
-msgstr "%s: número de linhas inválido"
-
-# , c-format
-#: src/split.c:435 src/split.c:459
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of bytes"
-msgstr "%s: número de bytes inválido"
-
-# , c-format
-#: src/split.c:447
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of lines"
-msgstr "%s: número de linhas inválido"
-
-#: src/split.c:488
-#, fuzzy, c-format
-msgid "line count option -%s%c... is too large"
-msgstr "%s: countagem `%.*s' muito grande"
-
-#: src/split.c:519
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid number of lines: 0"
-msgstr "número de linhas inválido"
-
-# , c-format
-#: src/stat.c:593
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
-msgstr "%s: opção desconhecida `%c%s'\n"
-
-# , c-format
-#: src/stat.c:628
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s%s: invalid directive"
-msgstr "%s: padrão inválido"
-
-#: src/stat.c:673
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: backslash at end of format"
-msgstr "sequência de escape inválida no final da string"
-
-# , c-format
-#: src/stat.c:702
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot read file system information for %s"
-msgstr "não é possível criar o diretório %s"
-
-# , c-format
-#: src/stat.c:778
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
-msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [ARQUIVO]...\n"
-
-#: src/stat.c:779
-msgid ""
-"Display file or file system status.\n"
-"\n"
-" -L, --dereference follow links\n"
-" -f, --file-system display file system status instead of file status\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:785
-msgid ""
-" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n"
-" output a newline after each use of FORMAT\n"
-" --printf=FORMAT like --format, but interpret backslash escapes,\n"
-" and do not output a mandatory trailing newline.\n"
-" If you want a newline, include \\n in FORMAT.\n"
-" -t, --terse print the information in terse form\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:796
-msgid ""
-"\n"
-"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
-"\n"
-" %a Access rights in octal\n"
-" %A Access rights in human readable form\n"
-" %b Number of blocks allocated (see %B)\n"
-" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:804
-msgid ""
-" %d Device number in decimal\n"
-" %D Device number in hex\n"
-" %f Raw mode in hex\n"
-" %F File type\n"
-" %g Group ID of owner\n"
-" %G Group name of owner\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:812
-msgid ""
-" %h Number of hard links\n"
-" %i Inode number\n"
-" %n File name\n"
-" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n"
-" %o I/O block size\n"
-" %s Total size, in bytes\n"
-" %t Major device type in hex\n"
-" %T Minor device type in hex\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:822
-msgid ""
-" %u User ID of owner\n"
-" %U User name of owner\n"
-" %x Time of last access\n"
-" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
-" %y Time of last modification\n"
-" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
-" %z Time of last change\n"
-" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:834
-msgid ""
-"Valid format sequences for file systems:\n"
-"\n"
-" %a Free blocks available to non-superuser\n"
-" %b Total data blocks in file system\n"
-" %c Total file nodes in file system\n"
-" %d Free file nodes in file system\n"
-" %f Free blocks in file system\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:843
-msgid ""
-" %i File System ID in hex\n"
-" %l Maximum length of filenames\n"
-" %n File name\n"
-" %s Block size (for faster transfers)\n"
-" %S Fundamental block size (for block counts)\n"
-" %t Type in hex\n"
-" %T Type in human readable form\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:511
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
-" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-a|--all]\n"
-" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
-msgstr ""
-"Uso : %s [-F dispositivo] [--file=dispositivo] [CONFIGURAÇÃO]...\n"
-" ou: %s [-F dispositivo] [--file=dispositivo] [-a|--all]\n"
-" ou: %s [-F dispositivo] [--file=dispositivo] [-g|--save]\n"
-
-#: src/stty.c:517
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print or change terminal characteristics.\n"
-"\n"
-" -a, --all print all current settings in human-readable form\n"
-" -g, --save print all current settings in a stty-readable form\n"
-" -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n"
-msgstr ""
-"Mostrar ou alterar as características do terminal.\n"
-"\n"
-" -a, --all mostrar todas as características num formato legível por\n"
-" humanos\n"
-" -g, --save mostrar todas as características num formato legível \n"
-" pelo stty\n"
-" -F, --file=DISP abre e usa o dispositivo especificado ao invés da entrada "
-"padrão\n"
-" --help mostrar esta ajuda e sai\n"
-" --version mostrar a informação de versão e sai\n"
-"\n"
-"Um '-' opcional antes de PARÂMETRO indica negação. Um '*' marca parâmetros \n"
-"não-POSIX. O sistema onde o stty é executado determina quais as "
-"características \n"
-"que estão disponíveis.\n"
-
-#: src/stty.c:526
-msgid ""
-"\n"
-"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
-"settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:531
-msgid ""
-"\n"
-"Special characters:\n"
-" * dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n"
-" eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n"
-" eol CHAR CHAR will end the line\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:538
-msgid ""
-" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
-" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
-" intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n"
-" kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:544
-msgid ""
-" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
-" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
-" * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n"
-" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:550
-msgid ""
-" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
-" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
-" * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n"
-" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:556
-msgid ""
-"\n"
-"Special settings:\n"
-" N set the input and output speeds to N bauds\n"
-" * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n"
-" * columns N same as cols N\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:563
-msgid ""
-" ispeed N set the input speed to N\n"
-" * line N use line discipline N\n"
-" min N with -icanon, set N characters minimum for a completed "
-"read\n"
-" ospeed N set the output speed to N\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:569
-msgid ""
-" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
-" * size print the number of rows and columns according to the "
-"kernel\n"
-" speed print the terminal speed\n"
-" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:575
-msgid ""
-"\n"
-"Control settings:\n"
-" [-]clocal disable modem control signals\n"
-" [-]cread allow input to be received\n"
-" * [-]crtscts enable RTS/CTS handshaking\n"
-" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:583
-#, fuzzy
-msgid ""
-" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
-" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
-" [-]hupcl same as [-]hup\n"
-" [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in "
-"input\n"
-" [-]parodd set odd parity (even with `-')\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Parâmetros de controle:\n"
-" [-]clocal desativar os sinais de controle do modem\n"
-" [-]cread permitir a entrada de dados ser recebida\n"
-"* [-]crtscts permitir negociação RTS/CTS\n"
-" csN colocar em N bits o tamanho dos caracteres, N em [5..8]\n"
-" [-]cstopb usar dois stop bits por caractere (um com `-')\n"
-" [-]hup enviar um sinal de 'desligar' quando o último processo\n"
-" fechar o tty\n"
-" [-]hupcl o mesmo que [-]hup\n"
-" [-]parenb gerar um bit de paridade na saída e esperar um bit de\n"
-" paridade na entrada\n"
-" [-]parodd colocar a paridade ímpar (mesmo com `-')\n"
-
-#: src/stty.c:590
-msgid ""
-"\n"
-"Input settings:\n"
-" [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n"
-" [-]icrnl translate carriage return to newline\n"
-" [-]ignbrk ignore break characters\n"
-" [-]igncr ignore carriage return\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:598
-msgid ""
-" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
-" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
-" [-]inlcr translate newline to carriage return\n"
-" [-]inpck enable input parity checking\n"
-" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:605
-msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:608
-msgid ""
-" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
-" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
-" [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n"
-" [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n"
-" [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n"
-" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:616
-msgid ""
-"\n"
-"Output settings:\n"
-" * bsN backspace delay style, N in [0..1]\n"
-" * crN carriage return delay style, N in [0..3]\n"
-" * ffN form feed delay style, N in [0..1]\n"
-" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:624
-#, fuzzy
-msgid ""
-" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
-" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
-" * [-]ofill use fill (padding) characters instead of timing for delays\n"
-" * [-]olcuc translate lowercase characters to uppercase\n"
-" * [-]onlcr translate newline to carriage return-newline\n"
-" * [-]onlret newline performs a carriage return\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Parâmetros de saída:\n"
-"* bsN estilo do temporizador do backspace, N em [0..1]\n"
-"* crN estilo do temporizador do carriage return, N em [0..3]\n"
-"* ffN estilo do temporizador do form feed, N em [0..1]\n"
-"* nlN estilo do temporizador do newline, N em [0..1]\n"
-"* [-]ocrnl traduzir carriage return para newline\n"
-"* [-]ofdel usar caracteres de delete para preencher em vez de null \n"
-"* [-]ofill usar caractere fill (padding) em vez de esperar por "
-"temporizador\n"
-"* [-]olcuc traduzir minúsculas para maiúsculas\n"
-"* [-]onlcr traduzir newline para carriage return-newline\n"
-"* [-]onlret newline faz um carriage return\n"
-"* [-]onocr não imprimir carriage return na primeira coluna\n"
-" [-]opost pós-processar a saída\n"
-"* tabN estilo do temporizador do tab horizontal, N em [0..3]\n"
-"* tabs o mesmo que tab0\n"
-"* -tabs o mesmo que tab3\n"
-"* vtN estilo do temporizador do tab vertical, N em [0..1]\n"
-
-#: src/stty.c:632
-msgid ""
-" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
-" [-]opost postprocess output\n"
-" * tabN horizontal tab delay style, N in [0..3]\n"
-" * tabs same as tab0\n"
-" * -tabs same as tab3\n"
-" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:640
-msgid ""
-"\n"
-"Local settings:\n"
-" [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n"
-" * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n"
-" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:647
-msgid ""
-" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
-" [-]echo echo input characters\n"
-" * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n"
-" [-]echoe same as [-]crterase\n"
-" [-]echok echo a newline after a kill character\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:654
-msgid ""
-" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
-" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
-" * [-]echoprt echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n"
-" [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n"
-" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:661
-msgid ""
-" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
-" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
-"characters\n"
-" * [-]prterase same as [-]echoprt\n"
-" * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n"
-" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:668
-msgid ""
-"\n"
-"Combination settings:\n"
-" * [-]LCASE same as [-]lcase\n"
-" cbreak same as -icanon\n"
-" -cbreak same as icanon\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:675
-msgid ""
-" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
-" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
-" -cooked same as raw\n"
-" crt same as echoe echoctl echoke\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:681
-msgid ""
-" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
-" kill ^u\n"
-" * [-]decctlq same as [-]ixany\n"
-" ek erase and kill characters to their default values\n"
-" evenp same as parenb -parodd cs7\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:688
-msgid ""
-" -evenp same as -parenb cs8\n"
-" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
-" litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n"
-" -litout same as parenb istrip opost cs7\n"
-" nl same as -icrnl -onlcr\n"
-" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:696
-msgid ""
-" oddp same as parenb parodd cs7\n"
-" -oddp same as -parenb cs8\n"
-" [-]parity same as [-]evenp\n"
-" pass8 same as -parenb -istrip cs8\n"
-" -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:703
-msgid ""
-" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
-" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
-" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
-" -raw same as cooked\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:709
-msgid ""
-" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
-" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
-" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
-" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n"
-" characters to their default values.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:717
-msgid ""
-"\n"
-"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
-"prints baud rate, line discipline, and deviations from stty sane. In\n"
-"settings, CHAR is taken literally, or coded as in ^c, 0x37, 0177 or\n"
-"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Trata o tty ligado a entrada default (stdin). Sem argumentos,\n"
-"imprime o taxa em baud, a disciplina da linha e diferenças em relação a "
-"stty\n"
-"sane. Nos parâmetros, CHAR é aceito literalmente ou codificado como em ^C,\n"
-"0x37, 0177 ou 127; valores especiais ^- ou undef são utilizados para \n"
-"desabilitar caracteres especiais.\n"
-
-#: src/stty.c:786
-#, fuzzy, c-format
-msgid "only one device may be specified"
-msgstr "somente um argumento pode ser especificado"
-
-#: src/stty.c:816
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
-"mutually exclusive"
-msgstr "as opções --string e --check são mutuamente excludentes"
-
-#: src/stty.c:822
-#, c-format
-msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
-msgstr "ao especificar um estilo de saída, não se pode alterar um 'modo'"
-
-#: src/stty.c:837
-#, c-format
-msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
-msgstr "%s: não é possível reinicializar modo não-blocante"
-
-# , c-format
-#: src/stty.c:885 src/stty.c:995
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument %s"
-msgstr "argumento inválido %s para '%s'"
-
-#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
-#: src/stty.c:970
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing argument to %s"
-msgstr "Argumentos ambíguos %s para `%s'"
-
-# , c-format
-#: src/stty.c:976
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line discipline %s"
-msgstr "número de campo inválido: `%s'"
-
-#: src/stty.c:1047
-#, c-format
-msgid "%s: unable to perform all requested operations"
-msgstr "%s: não é possível realizar todas as opções pedidas"
-
-#: src/stty.c:1052
-#, c-format
-msgid "new_mode: mode\n"
-msgstr "novo_modo: modo\n"
-
-#: src/stty.c:1393
-#, c-format
-msgid "%s: no size information for this device"
-msgstr "%s: Sem informação de tamanho para este dispositivo"
-
-# , c-format
-#: src/stty.c:1889
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid integer argument %s"
-msgstr "incremento de linha não válido: `%s'"
-
-#: src/su.c:243
-msgid "Password:"
-msgstr "Password:"
-
-#: src/su.c:246
-#, c-format
-msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
-msgstr "getpass: não consigo abrir /dev/tty"
-
-#: src/su.c:304
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set groups"
-msgstr "não pode ignorar usuário e grupo"
-
-#: src/su.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set group id"
-msgstr "não pode ignorar usuário e grupo"
-
-#: src/su.c:310
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set user id"
-msgstr "não pode ignorar usuário e grupo"
-
-# , c-format
-#: src/su.c:386
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
-msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]... [ARQUIVO]...\n"
-
-#: src/su.c:387
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
-"\n"
-" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
-" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
-" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
-" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
-" -p same as -m\n"
-" -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n"
-msgstr ""
-"Altera as identificações efetivas de usuário e de grupo daquele USUÁRIO.\n"
-"\n"
-" -, -l, --login tornar a shell numa shell de login\n"
-" -c, --command=COMANDO envia um único COMANDO à \"shell\", usando -"
-"c\n"
-" -f, --fast envia um -f à shell (para csh ou tcsh)\n"
-" -m, --preserver-environment não altera os valores das variáveis de "
-"ambiente\n"
-" -p o mesmo que -m\n"
-" -s, --shell=SHELL executar SHELL se /etc/shells o permitir\n"
-" --help mostrar esta ajuda e sair\n"
-" --version mostrar a informação de versão e sair\n"
-"\n"
-"Um único '-' implica -l. Se USUÁRIO não for especificado, assume-se root.\n"
-
-#: src/su.c:399
-msgid ""
-"\n"
-"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/su.c:476
-#, c-format
-msgid "user %s does not exist"
-msgstr "usuário %s não existe"
-
-#: src/su.c:499
-#, c-format
-msgid "incorrect password"
-msgstr "senha incorreta"
-
-#: src/su.c:516
-#, c-format
-msgid "using restricted shell %s"
-msgstr "usando a shell restrita %s"
-
-# , c-format
-#: src/su.c:524
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: cannot change directory to %s"
-msgstr "não é possível criar o diretório %s"
-
-#: src/sum.c:63
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print checksum and block counts for each FILE.\n"
-"\n"
-" -r defeat -s, use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n"
-" -s, --sysv use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n"
-msgstr ""
-"Mostra a soma de verificação (checksum) e o número de blocos para cada "
-"ARQUIVO.\n"
-"\n"
-" -r usar o algoritmo de BSD, com blocos de 1K\n"
-" -s, --sysv usar o algoritmo de System V, com blocos de 512 bytes\n"
-" --help mostrar esta ajuda e sair\n"
-" --version informar a versão e sair\n"
-"\n"
-"Sem informar ARQUIVO, ou se ARQUIVO é `-', lê da entrada padrão\n"
-
-#: src/sync.c:46
-msgid ""
-"Force changed blocks to disk, update the super block.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sync.c:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring all arguments"
-msgstr "muitos argumentos"
-
-#: src/system.h:540
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n"
-"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n"
-"for details about the options it supports.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/system.h:546
-#, fuzzy
-msgid " --help display this help and exit\n"
-msgstr ""
-"Mostra o CRC e o número de bytes de cada ARQUIVO.\n"
-"\n"
-" --help mostra esta ajuda e finaliza\n"
-" --version informa a versão e finaliza\n"
-
-#: src/system.h:548
-#, fuzzy
-msgid " --version output version information and exit\n"
-msgstr ""
-"Mostra o CRC e o número de bytes de cada ARQUIVO.\n"
-"\n"
-" --help mostra esta ajuda e finaliza\n"
-" --version informa a versão e finaliza\n"
-
-#: src/tac.c:137
-msgid ""
-"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tac.c:145
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
-" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
-" -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n"
-msgstr ""
-"Escreve cada ARQUIVO na saída padrão começando pela última linha\n"
-"Sem informar ARQUIVO, ou se ARQUIVO é `-', lê da entrada padrão\n"
-"\n"
-" -b, --before colocar o separador antes de cada linha, em vez "
-"de\n"
-" colocar depois\n"
-" -r, --regex interpretar o separador como uma expressão "
-"regular\n"
-" -s, --separator=STRING usar STRING como separador, em vez de um salto de\n"
-" linha\n"
-" --help mostrar esta ajuda e sair\n"
-" --version mostrar a versão e sair\n"
-"\n"
-
-#: src/tac.c:236 src/tac.c:337
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: seek failed"
-msgstr "erro fechando arquivo"
-
-#: src/tac.c:265
-#, fuzzy, c-format
-msgid "record too large"
-msgstr "%s: arquivo muito grande"
-
-# , c-format
-#: src/tac.c:459
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create temporary file %s"
-msgstr "impossível criar arquivo temporário"
-
-#: src/tac.c:466
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open %s for writing"
-msgstr "não foi possível abrir %s para leitura"
-
-#: src/tac.c:487 src/tac.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: write error"
-msgstr "erro de escrita"
-
-#: src/tac.c:601
-#, c-format
-msgid "separator cannot be empty"
-msgstr "o separador não pode ser nulo"
-
-#: src/tail.c:224
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
-"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Mostra as últimas 10 linhas de cada ARQUIVO na saída padrão.\n"
-"Se especificados vários ARQUIVO(s), mostra o nome de cada um.\n"
-"Se ARQUIVO não for especificado ou for `-', lê da entrada padrão.\n"
-"\n"
-
-#: src/tail.c:233
-msgid ""
-" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
-" inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
-" inaccessible later; useful when following by "
-"name,\n"
-" i.e., with --follow=name\n"
-" -c, --bytes=N output the last N bytes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:240
-msgid ""
-" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
-" output appended data as the file grows;\n"
-" -f, --follow, and --follow=descriptor are\n"
-" equivalent\n"
-" -F same as --follow=name --retry\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:247
-#, c-format
-msgid ""
-" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
-" --max-unchanged-stats=N\n"
-" with --follow=name, reopen a FILE which has not\n"
-" changed size after N (default %d) iterations\n"
-" to see if it has been unlinked or renamed\n"
-" (this is the usual case of rotated log files)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:258
-msgid ""
-" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
-" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
-" -s, --sleep-interval=S with -f, sleep for approximately S seconds\n"
-" (default 1.0) between iterations.\n"
-" -v, --verbose always output headers giving file names\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:267
-msgid ""
-"\n"
-"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
-"print beginning with the Nth item from the start of each file, otherwise,\n"
-"print the last N items in the file. N may have a multiplier suffix:\n"
-"b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:275
-msgid ""
-"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
-"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
-"its end. "
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:280
-msgid ""
-"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
-"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
-"rotation). Use --follow=name in that case. That causes tail to track the\n"
-"named file by reopening it periodically to see if it has been removed and\n"
-"recreated by some other program.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:338
-#, c-format
-msgid "closing %s (fd=%d)"
-msgstr "fechando %s (fd=%d)"
-
-# , c-format
-#: src/tail.c:413
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
-msgstr "não é possível criar o diretório %s"
-
-#: src/tail.c:417
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:869
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has become inaccessible"
-msgstr "`%s' tornou-se inacessível"
-
-#: src/tail.c:886
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
-msgstr ""
-"`%s' foi substituido por um arquivo que não pode ser concatenado; desistindo "
-"desse nome."
-
-#: src/tail.c:907
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has become accessible"
-msgstr "%s tornou-se acessível"
-
-# , c-format
-#: src/tail.c:915
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has appeared; following end of new file"
-msgstr "%s: apareceu; localizando o fim de um novo arquivo"
-
-#: src/tail.c:926
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has been replaced; following end of new file"
-msgstr "`%s' foi substituido; localizando o fim de um arquivo"
-
-#: src/tail.c:1027
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
-msgstr "%s: não é possível reinicializar modo não-blocante"
-
-#: src/tail.c:1068
-#, c-format
-msgid "%s: file truncated"
-msgstr "%s: arquivo truncado"
-
-#: src/tail.c:1092
-#, c-format
-msgid "no files remaining"
-msgstr "nenhum aquivo restante"
-
-#: src/tail.c:1325
-#, c-format
-msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
-msgstr "%s: impossivel seguir ate o final desta arquivo; desistindo deste nome"
-
-#: src/tail.c:1441
-#, fuzzy, c-format
-msgid "number in %s is too large"
-msgstr "%s é muito grande"
-
-# , c-format
-#: src/tail.c:1513
-#, c-format
-msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
-msgstr "%s: número máximo de bytes inválido"
-
-# , c-format
-#: src/tail.c:1525
-#, c-format
-msgid "%s: invalid PID"
-msgstr "%s: PID inválido"
-
-# , c-format
-#: src/tail.c:1544
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of seconds"
-msgstr "%s: número de segundos inválido"
-
-#: src/tail.c:1560
-#, c-format
-msgid "option used in invalid context -- %c"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1568
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name"
-msgstr "atenção: --retry é util somente quando for localizado pelo nome"
-
-#: src/tail.c:1572
-#, c-format
-msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
-msgstr "atenção: PID ignorado; --pid=PID é útil somente quando localizado"
-
-#: src/tail.c:1575
-#, c-format
-msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
-msgstr "atenção: --pid=PID não é suportado neste sistema"
-
-# , c-format
-#: src/tail.c:1664
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot follow %s by name"
-msgstr "impossível obter nome do sistema"
-
-#: src/tail.c:1670
-#, c-format
-msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
-msgstr ""
-
-#: src/tee.c:63
-msgid ""
-"Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n"
-"\n"
-" -a, --append append to the given FILEs, do not overwrite\n"
-" -i, --ignore-interrupts ignore interrupt signals\n"
-msgstr ""
-"Copia a entrada padrão para cada ARQUIVO, e também para a saída padrão.\n"
-"\n"
-" -a, --append acrescenta ao(s) ARQUIVO(s) passado(s) em vez "
-"de\n"
-" sobrescrever\n"
-" -i, --ignore-interrupts ignora os sinais de interrupção\n"
-
-#: src/tee.c:71
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If a FILE is -, copy again to standard output.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sem ARQUIVO, ou quando ARQUIVO é -, lê a entrada padrão.\n"
-
-#: src/test.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing argument after %s"
-msgstr "Argumentos ambíguos %s para `%s'"
-
-#: src/test.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid integer %s"
-msgstr "número inválido %s"
-
-#: src/test.c:242
-#, fuzzy
-msgid "')' expected"
-msgstr "')' esperado\n"
-
-#: src/test.c:245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "')' expected, found %s"
-msgstr "')' esperado, encontrei %s\n"
-
-#: src/test.c:261 src/test.c:606
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unary operator expected"
-msgstr "%s: operador unário esperado\n"
-
-#: src/test.c:330
-#, fuzzy
-msgid "-nt does not accept -l"
-msgstr "-nt não aceita -l\n"
-
-#: src/test.c:343
-#, fuzzy
-msgid "-ef does not accept -l"
-msgstr "-ef não aceita -l\n"
-
-#: src/test.c:359
-#, fuzzy
-msgid "-ot does not accept -l"
-msgstr "-ot não aceita -l\n"
-
-#: src/test.c:368
-#, fuzzy
-msgid "unknown binary operator"
-msgstr "operador binário desconhecido"
-
-#: src/test.c:634
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: binary operator expected"
-msgstr "%s: operador binário esperado\n"
-
-# , c-format
-#: src/test.c:694
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: test EXPRESSION\n"
-" or: test\n"
-" or: [ EXPRESSION ]\n"
-" or: [ ]\n"
-" or: [ OPTION\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [ARQUIVO]...\n"
-" ou: %s [OPÇÃO]\n"
-
-#: src/test.c:701
-msgid ""
-"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:707
-msgid ""
-"\n"
-"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n"
-"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:712
-msgid ""
-"\n"
-" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
-" ! EXPRESSION EXPRESSION is false\n"
-" EXPRESSION1 -a EXPRESSION2 both EXPRESSION1 and EXPRESSION2 are true\n"
-" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:719
-msgid ""
-"\n"
-" -n STRING the length of STRING is nonzero\n"
-" STRING equivalent to -n STRING\n"
-" -z STRING the length of STRING is zero\n"
-" STRING1 = STRING2 the strings are equal\n"
-" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:727
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -ge INTEGER2 INTEGER1 is greater than or equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -gt INTEGER2 INTEGER1 is greater than INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -le INTEGER2 INTEGER1 is less than or equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -lt INTEGER2 INTEGER1 is less than INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ( EXPRESSÃO ) EXPRESSÃO é verdadeira\n"
-" ! EXPRESSÃO EXPRESSÃO é falsa\n"
-" EXPRESSÃO1 -a EXPRESSÃO2 Se EXPRESSÃO1 e EXPRESSÃO2 forem "
-"verdadeiras\n"
-" EXPRESSÃO1 -o EXPRESSÃO2 Se EXPRESSÃO1 ou EXPRESSÃO2 "
-"forem verdadeiras\n"
-"\n"
-" [-n] STRING o comprimento de STRING é diferente de zero\n"
-" -z STRING o comprimento de STRING é zero\n"
-" STRING1 = STRING2 as STRING's são iguais\n"
-" STRING1 != STRING2 as STRING's são diferentes\n"
-"\n"
-" INTEIRO1 -eq INTEIRO2 INTEIRO1 é igual a INTEIRO2\n"
-" INTEIRO1 -ge INTEIRO2 INTEIRO1 é maior ou igual a INTEIRO2\n"
-" INTEIRO1 -gt INTEIRO2 INTEIRO1 é maior que INTEIRO2\n"
-" INTEIRO1 -le INTEIRO2 INTEIRO1 é menor ou igual a INTEIRO2\n"
-" INTEIRO1 -lt INTEIRO2 INTEIRO1 é menor que INTEIRO2\n"
-" INTEIRO1 -ne INTEIRO2 INTEIRO1 é diferente de INTEIRO2\n"
-
-#: src/test.c:736
-msgid ""
-"\n"
-" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
-" FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n"
-" FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:742
-msgid ""
-"\n"
-" -b FILE FILE exists and is block special\n"
-" -c FILE FILE exists and is character special\n"
-" -d FILE FILE exists and is a directory\n"
-" -e FILE FILE exists\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:749
-msgid ""
-" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
-" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
-" -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n"
-" -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n"
-" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:756
-msgid ""
-" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
-" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
-" -p FILE FILE exists and is a named pipe\n"
-" -r FILE FILE exists and read permission is granted\n"
-" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:763
-msgid ""
-" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
-" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n"
-" -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n"
-" -w FILE FILE exists and write permission is granted\n"
-" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:770
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n"
-"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for "
-"shells.\n"
-"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Lembre-se que os parênteses têm que ser \"escapados\" (por exemplo, usando \n"
-"contra-barras) antes, para ser passado para shells.\n"
-"INTEIRO pode também ser -l STRING, que retorna o comprimento de STRING.\n"
-
-#: src/test.c:776
-msgid "test and/or ["
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:831
-#, fuzzy
-msgid "missing `]'"
-msgstr "falta `]'\n"
-
-#: src/test.c:846
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extra argument %s"
-msgstr "muitos argumentos"
-
-# , c-format
-#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
-#, c-format
-msgid "invalid date format %s"
-msgstr "formato de data inválido %s"
-
-# , c-format
-#: src/touch.c:154
-#, c-format
-msgid "creating %s"
-msgstr "criando %s"
-
-# , c-format
-#: src/touch.c:211
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot touch %s"
-msgstr "não pode executar a função 'ioctl' sobre `%s'"
-
-#: src/touch.c:217
-#, c-format
-msgid "setting times of %s"
-msgstr "configurando data de %s"
-
-#: src/touch.c:234
-msgid ""
-"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/touch.c:241
-msgid ""
-" -a change only the access time\n"
-" -c, --no-create do not create any files\n"
-" -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time\n"
-" -f (ignored)\n"
-" -m change only the modification time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/touch.c:248
-msgid ""
-" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
-" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
-" --time=WORD change the specified time:\n"
-" WORD is access, atime, or use: equivalent to -a\n"
-" WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n"
-msgstr ""
-
-#: src/touch.c:257
-msgid ""
-"\n"
-"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
-"\n"
-"If a FILE is -, touch standard output.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/touch.c:344
-#, c-format
-msgid "cannot specify times from more than one source"
-msgstr "impossível especificar horas de mais de uma fonte"
-
-# , c-format
-#: src/touch.c:389
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
-msgstr "atenção: largura %lu inválida; será usado %d em seu lugar"
-
-# , c-format
-#: src/tr.c:290
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n"
-msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]... CONJUNTO1 [CONJUNTO2]\n"
-
-#: src/tr.c:294
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n"
-"writing to standard output.\n"
-"\n"
-" -c, -C, --complement first complement SET1\n"
-" -d, --delete delete characters in SET1, do not translate\n"
-" -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated "
-"character\n"
-" that is listed in SET1 with a single occurrence\n"
-" of that character\n"
-" -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n"
-msgstr ""
-"Traduz, comprime e/ou apaga caracteres da entrada padrão, escrevendo\n"
-"o resultado na saída padrão.\n"
-"\n"
-" -c, --complement operar sobre o complemento (sobre cada caractere\n"
-" que no coincida) de CONJUNTO1\n"
-" -d, --delete remover caracteres de CONJUNTO1, não traduzindo\n"
-" -s, --squeeze-repeats substituir sequências de caracteres iguais por "
-"uma só\n"
-" -t, --truncate-set1 truncar CONJUNTO1 na largura de CONJUNTO2\n"
-" --help mostrar esta ajuda e sair\n"
-" --version mostrar a versão e sair\n"
-
-#: src/tr.c:307
-msgid ""
-"\n"
-"SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n"
-"Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-" \\a audible BEL\n"
-" \\b backspace\n"
-" \\f form feed\n"
-" \\n new line\n"
-" \\r return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:321
-msgid ""
-" \\v vertical tab\n"
-" CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n"
-" [CHAR*] in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n"
-" [CHAR*REPEAT] REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n"
-" [:alnum:] all letters and digits\n"
-" [:alpha:] all letters\n"
-" [:blank:] all horizontal whitespace\n"
-" [:cntrl:] all control characters\n"
-" [:digit:] all digits\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:332
-msgid ""
-" [:graph:] all printable characters, not including space\n"
-" [:lower:] all lower case letters\n"
-" [:print:] all printable characters, including space\n"
-" [:punct:] all punctuation characters\n"
-" [:space:] all horizontal or vertical whitespace\n"
-" [:upper:] all upper case letters\n"
-" [:xdigit:] all hexadecimal digits\n"
-" [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:342
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n"
-"-t may be used only when translating. SET2 is extended to length of\n"
-"SET1 by repeating its last character as necessary. "
-msgstr ""
-"\n"
-"A tradução é feita se -d não é dado e ambos os CONJUNTOs são informados.\n"
-"-t somente pode ser usado quando se estiver traduzindo.\n"
-"CONJUNTO2 é estendido à largura de CONJUNTO1, repetindo seus últimos\n"
-"caracteres tantas vezes como seja necessário. Os caracteres em excesso de\n"
-"CONJUNTO2 são ignorados. Somente se garante que [:lower:] e [:upper:]\n"
-"sejam expandidos em ordem ascendente; se se usa em CONJUNTO2 ao traduzir,\n"
-"somente se podem usar em pares, para especificar conversão para maiúsculas.\n"
-"-s usa CONJUNTO1 se não se está traduzindo nem apagando; caso contrário, a\n"
-"compressão usa CONJUNTO2 depois da tradução ou remoção.\n"
-
-#: src/tr.c:348
-msgid ""
-"Excess characters\n"
-"of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n"
-"expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n"
-"only be used in pairs to specify case conversion. "
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:354
-#, fuzzy
-msgid ""
-"-s uses SET1 if not\n"
-"translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n"
-"translation or deletion.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"A tradução é feita se -d não é dado e ambos os CONJUNTOs são informados.\n"
-"-t somente pode ser usado quando se estiver traduzindo.\n"
-"CONJUNTO2 é estendido à largura de CONJUNTO1, repetindo seus últimos\n"
-"caracteres tantas vezes como seja necessário. Os caracteres em excesso de\n"
-"CONJUNTO2 são ignorados. Somente se garante que [:lower:] e [:upper:]\n"
-"sejam expandidos em ordem ascendente; se se usa em CONJUNTO2 ao traduzir,\n"
-"somente se podem usar em pares, para especificar conversão para maiúsculas.\n"
-"-s usa CONJUNTO1 se não se está traduzindo nem apagando; caso contrário, a\n"
-"compressão usa CONJUNTO2 depois da tradução ou remoção.\n"
-
-#: src/tr.c:519
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
-"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
-msgstr ""
-"atenção: a sequência de escape octal ambígua \\%c%c%c\n"
-"está sendo interpretada como a sequência de 2 bytes \\0%c%c, `%c'"
-
-# , c-format
-#: src/tr.c:682
-#, c-format
-msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
-msgstr "os extremos do intervalo em `%s-%s' estão em ordem inversa"
-
-# , c-format
-#: src/tr.c:838
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
-msgstr "número de repetições `%s' inválido na especificação [c*n]"
-
-# , c-format
-#: src/tr.c:919
-#, c-format
-msgid "missing character class name `[::]'"
-msgstr "nome de classe de caracteres faltando `[::]'"
-
-#: src/tr.c:922
-#, c-format
-msgid "missing equivalence class character `[==]'"
-msgstr "caracter de classe de equivalência faltando `[==]'"
-
-# , c-format
-#: src/tr.c:937
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid character class %s"
-msgstr "classe de caracteres inválida `%s'"
-
-# , c-format
-#: src/tr.c:956
-#, c-format
-msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
-msgstr "%s: o operador de equivalência de classe deve ser só um caractere"
-
-#: src/tr.c:1276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "too many characters in set"
-msgstr "caracter perdido no campo spec"
-
-#: src/tr.c:1424
-#, c-format
-msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
-msgstr "o operador de repetição [c*] não pode aparecer em string1"
-
-#: src/tr.c:1434
-#, c-format
-msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
-msgstr "só um operador de repetição [c*] pode aparecer em string2"
-
-#: src/tr.c:1442
-#, c-format
-msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
-msgstr "as expressões [=c=] não podem aparecer em string2 ao traduzir"
-
-#: src/tr.c:1455
-#, c-format
-msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
-msgstr "se não se está truncando conjunto1, string2 deve ser não vazia"
-
-#: src/tr.c:1464
-#, c-format
-msgid ""
-"when translating with complemented character classes,\n"
-"string2 must map all characters in the domain to one"
-msgstr ""
-"ao traduzir com classes de caracteres complementares (que não coincidem),\n"
-"string2 deve mapear todos os caracteres do domínio a um só"
-
-#: src/tr.c:1471
-#, c-format
-msgid ""
-"when translating, the only character classes that may appear in\n"
-"string2 are `upper' and `lower'"
-msgstr ""
-"quando traduzindo, as únicas classes de caracteres que podem aparecer em\n"
-"string2 são 'upper' e 'lower'"
-
-#: src/tr.c:1480
-#, c-format
-msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
-msgstr "as expressões [c*] só podem aparecer em string2 quando traduzindo"
-
-#: src/tr.c:1732
-#, fuzzy
-msgid "Two strings must be given when translating."
-msgstr "duas strings devem ser fornecidas quando traduzindo"
-
-#: src/tr.c:1742
-#, fuzzy
-msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
-msgstr ""
-"somente uma string deve ser fornecida quando removendo sem\n"
-"comprimir repetições"
-
-#: src/tr.c:1845
-#, c-format
-msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
-msgstr "as construções [:upper:] e/ou [:lower:] estão desalinhadas"
-
-# , c-format
-#: src/true.c:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s NOME\n"
-" ou: %s OPÇÃO\n"
-
-#: src/true.c:49
-msgid "Exit with a status code indicating success."
-msgstr ""
-
-#: src/tsort.c:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
-"Write totally ordered list consistent with the partial ordering in FILE.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [OPÇÃO] [ARQUIVO]\n"
-"Escreve uma lista consistente totalmente ordenada com uma ordenação parcial "
-"no arquivo\n"
-"Sem informar ARQUIVO, ou se ARQUIVO é `-', lê da entrada padrão\n"
-"\n"
-" --help mostra esta ajuda e finaliza\n"
-" --version informa a versão e finaliza\n"
-
-#: src/tsort.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
-msgstr "%s: entrada contem um loop:"
-
-#: src/tsort.c:515
-#, c-format
-msgid "%s: input contains a loop:"
-msgstr "%s: entrada contem um loop:"
-
-# , c-format
-#: src/tty.c:69 src/uname.c:117 src/whoami.c:50
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]...\n"
-
-#: src/tty.c:70
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print the file name of the terminal connected to standard input.\n"
-"\n"
-" -s, --silent, --quiet print nothing, only return an exit status\n"
-msgstr ""
-"Mostra o nome de arquivo do terminal conectado à entrada padrão (stdin).\n"
-"\n"
-" -s, --silent, --quiet não mostra nada, só retorna um status de término\n"
-" --help mostrar esta ajuda e sair\n"
-" --version mostrar a informação de versão e sair\n"
-
-#: src/tty.c:125
-msgid "not a tty"
-msgstr "não é um tty"
-
-#: src/uname.c:118
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
-"\n"
-" -a, --all print all information, in the following order,\n"
-" except omit -p and -i if unknown:\n"
-" -s, --kernel-name print the kernel name\n"
-" -n, --nodename print the network node hostname\n"
-" -r, --kernel-release print the kernel release\n"
-msgstr ""
-"Mostra alguma informação sobre o sistema. Sem passar OPÇÃO, tem o mesmo \n"
-"significado que -s.\n"
-"\n"
-" -a, --all mostra todas as informações\n"
-" -m, --machine mostra o tipo da máquina (hardware)\n"
-" -n, --nodename mostra o nome do nó da máquina na rede\n"
-" -r, --release mostra a versão do sistema operacional\n"
-" -s, --sysname mostra o nome do sistema operacional\n"
-" -v mostra a data em que o sistema operacional foi criado\n"
-" --help mostra esta ajuda e sai\n"
-" --version mostra a informação de versão e sai\n"
-
-#: src/uname.c:127
-msgid ""
-" -v, --kernel-version print the kernel version\n"
-" -m, --machine print the machine hardware name\n"
-" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n"
-" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n"
-" -o, --operating-system print the operating system\n"
-msgstr ""
-
-# , c-format
-#: src/uname.c:236
-#, c-format
-msgid "cannot get system name"
-msgstr "impossível obter nome do sistema"
-
-#: src/unexpand.c:125
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Converte os espaços de cada ARQUIVO em tabulações, escrevendo o\n"
-"Sem informar ARQUIVO, ou se ARQUIVO é `-', lê da entrada padrão\n"
-"\n"
-" -a, --all converter todos os espaços em branco, não só os "
-"iniciais\n"
-" -t, --tabs=NÚMERO usar N espaços em cada tabulação, em vez de 8\n"
-" -t, --tabs=LISTA usar a LISTA de posições separadas por vírgulas para\n"
-" definir as posições de tabulação\n"
-" --help mostrar esta ajuda e sair\n"
-" --version mostrar a versão e sair\n"
-"\n"
-"Em vez de `-t NÚMERO' ou `-t LISTA' pode se usar -NÚMERO ou -LISTA.\n"
-
-#: src/unexpand.c:133
-msgid ""
-" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
-" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
-" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
-" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/unexpand.c:161
-#, c-format
-msgid "tabs are too far apart"
-msgstr ""
-
-#: src/unexpand.c:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "tab stop value is too large"
-msgstr "%s é muito grande"
-
-# , c-format
-#: src/uniq.c:135
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
-msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]... [ENTRADA [SAÍDA]]\n"
-
-#: src/uniq.c:139
-msgid ""
-"Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n"
-"standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:147
-msgid ""
-" -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n"
-" -d, --repeated only print duplicate lines\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:151
-msgid ""
-" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n"
-" delimit-method={none(default),prepend,separate}\n"
-" Delimiting is done with blank lines.\n"
-" -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n"
-" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing\n"
-" -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n"
-" -u, --unique only print unique lines\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:160
-msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:165
-msgid ""
-"\n"
-"A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n"
-"Fields are skipped before chars.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:341
-#, fuzzy, c-format
-msgid "too many repeated lines"
-msgstr "muitos argumentos"
-
-# , c-format
-#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
-#, fuzzy
-msgid "invalid number of fields to skip"
-msgstr "número inválido de campos para ignorar: `%s'"
-
-# , c-format
-#: src/uniq.c:512
-#, fuzzy
-msgid "invalid number of bytes to skip"
-msgstr "número inválido de caracteres para ignorar: `%s'"
-
-#: src/uniq.c:521
-#, fuzzy
-msgid "invalid number of bytes to compare"
-msgstr "número inválido de bytes para comparar: `%s'"
-
-#: src/uniq.c:536
-#, c-format
-msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
-msgstr ""
-"não faz sentido imprimir todas as linhas duplicadas e repetir contagens"
-
-# , c-format
-#: src/unlink.c:50
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FILE\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s ARQUIVO\n"
-" ou: %s OPÇÃO\n"
-
-#: src/unlink.c:53
-msgid ""
-"Call the unlink function to remove the specified FILE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-# , c-format
-#: src/unlink.c:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot unlink %s"
-msgstr "não pode executar a função 'ioctl' sobre `%s'"
-
-#: src/uptime.c:108
-#, c-format
-msgid "couldn't get boot time"
-msgstr "não consegui obter a data de boot"
-
-#: src/uptime.c:116
-#, c-format
-msgid " %2d:%02d%s up "
-msgstr " %2d:%02d%s no ar "
-
-#: src/uptime.c:120
-msgid "am"
-msgstr "am"
-
-#: src/uptime.c:120
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
-
-#: src/uptime.c:122
-#, c-format
-msgid " ??:???? up "
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:124
-#, c-format
-msgid "???? days ??:??, "
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:128
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%ld day"
-msgid_plural "%ld days"
-msgstr[0] "dia"
-msgstr[1] "dia"
-
-#: src/uptime.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%lu user"
-msgid_plural "%lu users"
-msgstr[0] "usuário inválido"
-msgstr[1] "usuário inválido"
-
-#: src/uptime.c:146
-#, c-format
-msgid ", load average: %.2f"
-msgstr ", média de carga: %.2f"
-
-# , c-format
-#: src/uptime.c:180 src/users.c:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
-msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]... [ARQUIVO]...\n"
-
-#: src/uptime.c:181
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
-"the number of users on the system, and the average number of jobs\n"
-"in the run queue over the last 1, 5 and 15 minutes.\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Mostra a data corrente, o tempo que o sistema está ativo,\n"
-"o número de usuários no sistema e a média do número de processos\n"
-"na fila do sistema a 1, 5 e 15 minutos.\n"
-"Se ARQUIVO não for especificado, use %s. %s como ARQUIVO é comum.\n"
-"\n"
-" --help mostrar esta ajuda\n"
-" --version mostrar informação de versão e sai\n"
-
-#: src/users.c:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Mostra quem está atualmente conectado de acordo com ARQUIVO.\n"
-"Se FILE não for especificado, usa %s. %s como ARQUIVO é comum.\n"
-"\n"
-" --help mostrar esta ajuda\n"
-" --version mostrar informação de versão e sair\n"
-
-#: src/wc.c:137
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
-"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
-"read standard input.\n"
-" -c, --bytes print the byte counts\n"
-" -m, --chars print the character counts\n"
-" -l, --lines print the newline counts\n"
-msgstr ""
-"Mostrar o número de linhas, palavras e bytes para cada ARQUIVO, e uma linha\n"
-"com o total se se especificar mais de um ARQUIVO.\n"
-"Sem informar ARQUIVO, ou se ARQUIVO é `-', lê da entrada padrão\n"
-" -c, --bytes mostrar o número de bytes\n"
-" -m, --chars mostrar o número de caracteres\n"
-" -l, --lines mostrar o número de linhas\n"
-" -L, --max-line-length mostrar o comprimento da linha mais longa\n"
-" -w, --words mostrar o número de palavras\n"
-" --help mostrar esta ajuda e sair\n"
-" --version mostrar a versão e sair\n"
-
-#: src/wc.c:145
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --files0-from=F read input from the files specified by\n"
-" NUL-terminated names in file F\n"
-" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
-" -w, --words print the word counts\n"
-msgstr ""
-"Mostra o CRC e o número de bytes de cada ARQUIVO.\n"
-"\n"
-" --help mostra esta ajuda e finaliza\n"
-" --version informa a versão e finaliza\n"
-
-#: src/wc.c:711
-#, c-format
-msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:216
-msgid " old "
-msgstr " antigo "
-
-#: src/who.c:441 src/who.c:443
-msgid "id="
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:456 src/who.c:461
-msgid "term="
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:458 src/who.c:462
-msgid "exit="
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:499
-msgid "clock change"
-msgstr "mudança de relógio"
-
-#: src/who.c:511 src/who.c:512
-msgid "run-level"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:515 src/who.c:516
-msgid "last="
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:547
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# users=%lu\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# usuários=%u\n"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "NAME"
-msgstr "NOME"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "LINE"
-msgstr "LINHA"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "TIME"
-msgstr "TEMPO"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "IDLE"
-msgstr "PARADO"
-
-#: src/who.c:554
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
-
-#: src/who.c:554
-msgid "COMMENT"
-msgstr "COMENTÁRIO"
-
-#: src/who.c:554
-msgid "EXIT"
-msgstr "SAIR"
-
-# , c-format
-#: src/who.c:635
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n"
-msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]... ARQUIVO1 ARQUIVO2\n"
-
-#: src/who.c:636
-msgid ""
-"\n"
-" -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
-" -b, --boot time of last system boot\n"
-" -d, --dead print dead processes\n"
-" -H, --heading print line of column headings\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:643
-msgid " -l, --login print system login processes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:646
-msgid ""
-" --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
-" -m only hostname and user associated with stdin\n"
-" -p, --process print active processes spawned by init\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:651
-msgid ""
-" -q, --count all login names and number of users logged on\n"
-" -r, --runlevel print current runlevel\n"
-" -s, --short print only name, line, and time (default)\n"
-" -t, --time print last system clock change\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:657
-msgid ""
-" -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n"
-" -u, --users list users logged in\n"
-" --message same as -T\n"
-" --writable same as -T\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:665
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:765
-#, c-format
-msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead"
-msgstr ""
-
-#: src/whoami.c:51
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
-"Same as id -un.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Mostra o nome do usuário associado à identificação efetiva de usuário "
-"(uid).\n"
-"O mesmo que id -un.\n"
-"\n"
-" --help mostrar esta ajuda e sair.\n"
-" --version mostrar informação de versão e sair\n"
-
-#: src/whoami.c:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
-msgstr "não consigo encontrar o nome para o UID %u"
-
-# , c-format
-#: src/yes.c:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [STRING]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [ARQUIVO]...\n"
-" ou: %s [OPÇÃO]\n"
-
-#: src/yes.c:52
-msgid ""
-"Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-#~ msgstr "não pode substituir dono e/ou grupo de %s"
-
-# , c-format
-#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
-#~ msgstr "impossível mudar para diretório %s"
-
-#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-#~ msgstr "nao foi possivel obter um grupo e login de um UID numerico "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
-#~ "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "atenção: BRE não portável: `%s': usando `^' como primeiro caractere\n"
-#~ " da expressão regular básica (BRE) não é portável; está sendo ignorado"
-
-# , c-format
-#~ msgid "unrecognized option `-%c'"
-#~ msgstr "opção não reconhecida `-%c'"
-
-# , c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot return to working directory"
-#~ msgstr "não é possível criar o diretório %s"
-
-# , c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot return to current directory"
-#~ msgstr "não é possível criar o diretório %s"
-
-#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
-#~ msgstr "criar link simbólico %s to %s"
-
-#~ msgid "create hard link %s to %s"
-#~ msgstr "criar link %s para %s"
-
-# , c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot set permissions of directory %s"
-#~ msgstr "não é possível mudar permissões de %s"
-
-# , c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s"
-#~ msgstr "não é possível mudar permissões de %s"
-
-# , c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot set permissions of %s"
-#~ msgstr "não é possível mudar permissões de %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
-#~ "any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Este programa é um software livre, você pode redistribuí-lo e/ou modificá-"
-#~ "lo\n"
-#~ "sobre os termos da licença pública geral GNU (GPL - General Public "
-#~ "License)\n"
-#~ "publicada pela Free Software Foundation, versão 2 ou posteriores.\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Este programa é um software livre, você pode redistribuí-lo e/ou modificá-"
-#~ "lo\n"
-#~ "sobre os termos da licença pública geral GNU (GPL - General Public "
-#~ "License)\n"
-#~ "publicada pela Free Software Foundation, versão 2 ou posteriores.\n"
-#~ "\n"
-
-# , c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot chdir from %s to .."
-#~ msgstr "não pode executar 'chdir' sobre `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot lstat `.' in %s"
-#~ msgstr "não consigo executar %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot lstat %s"
-#~ msgstr "não consigo alterar data"
-
-# , c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot chdir from %s to %s"
-#~ msgstr "não pode executar 'chdir' sobre `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Remove (unlink) the FILE(s).\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --directory unlink FILE, even if it is a non-empty directory\n"
-#~ " (super-user only; this works only if your "
-#~ "system\n"
-#~ " supports `unlink' for nonempty directories)\n"
-#~ " -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
-#~ " -i, --interactive prompt before any removal\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Remover (link) do(s) ARQUIVO(s).\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --directory remover diretório, mesmo que\n"
-#~ " não vazio (só superusuário)\n"
-#~ " -f, --force ignorar arquivos não existentes, nunca "
-#~ "perguntar\n"
-#~ " -i, --interactive perguntar antes de qualquer remoção\n"
-#~ " -r, -R, --recursive apagar o conteúdos dos diretórios "
-#~ "recursivamente\n"
-#~ " -v, --verbose explicar o que se está sendo feito\n"
-#~ " --help mostrar esta ajuda e sair\n"
-#~ " --version mostrar informação sobre versão e sair\n"
-#~ "\n"
-#~ "Para remover um arquivo que o nome inicia-se com um `-', por exemplo `-"
-#~ "foo',\n"
-#~ "use um destes comandos:\n"
-#~ " %s -- -foo\n"
-#~ " %s ./-foo\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
-#~ "NO\n"
-#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
-#~ "PURPOSE.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "este e um software livre. veja o fonte para as condicoes de copia.\n"
-#~ "NÃO ha garantia nem mesmo de COMERCIALIZAÇÃO ou de APLICABILIDADE PARA "
-#~ "UM\n"
-#~ "USO ESPACÍFICO.\n"
-
-#~ msgid "too few arguments"
-#~ msgstr "poucos argumentos"
-
-#~ msgid "Torbjorn Granlund and Richard M. Stallman"
-#~ msgstr "Torbjorn Granlund e Richard M. Stallman"
-
-#~ msgid "closing standard output"
-#~ msgstr "fechando saída padrão"
-
-#~ msgid "cannot change to null group"
-#~ msgstr "impossível mudar para grupo nulo"
-
-#~ msgid "group number"
-#~ msgstr "número de grupo"
-
-#~ msgid "invalid group number %s"
-#~ msgstr "número de grupo inválido %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
-#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Cada MODO é uma ou mais das letras ugoa, um dos símbolos +-= e uma ou "
-#~ "mais\n"
-#~ "das letras rwxXstugo.\n"
-
-# , c-format
-#~ msgid "invalid mode string: %s"
-#~ msgstr "cadeia de modo inválida: %s"
-
-# , c-format
-#~ msgid "unable to restore permissions of %s"
-#~ msgstr "não é possível restaurar permissões de %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uso: %s [OPÇÃO]... DONO[:[GRUPO]] ARQUIVO...\n"
-#~ " ou: %s [OPÇÃO]... :GRUPO ARQUIVO...\n"
-#~ " ou: %s [OPÇÃO]... --reference=ARQUIVOREF ARQUIVO...\n"
-
-#~ msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Richard Stallman e David MacKenzie"
-
-# , c-format
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n"
-#~ msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]... ARQUIVO1 ARQUIVO2\n"
-
-# , c-format
-#~ msgid "cannot overwrite directory %s"
-#~ msgstr "impossível sobrescrever diretório %s"
-
-#~ msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering"
-#~ msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie e Jim Meyering"
-
-#~ msgid "%s: specified target is not a directory"
-#~ msgstr "%s: destino especificado não é um diretório"
-
-#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "copiando vários arquivos, mas o último argumento %s não é um diretório"
-
-#~ msgid ""
-#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
-#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "aviso: --version-control (-V) é obsoleto; o suporte será removido\n"
-#~ "numa versão futura. Use --backup=%s."
-
-#~ msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Stuart Kemp e David MacKenzie"
-
-# , c-format
-#~ msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter"
-#~ msgstr "%s: se esperava um `+' ou um `-' depois do delimitador"
-
-#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s"
-#~ msgstr "argumentos não-opção em demasia: %s%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option"
-#~ msgstr ""
-#~ "string de formatação não pode ser especificada com a opção --rfc-822 (-R)"
-
-#~ msgid "undefined"
-#~ msgstr "indefinido"
-
-#~ msgid "cannot get time of day"
-#~ msgstr "impossível obter hora"
-
-#~ msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp"
-#~ msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie e Stuart Kemp"
-
-#~ msgid "%s+%s records in\n"
-#~ msgstr "%s+%s registros de entrada\n"
-
-#~ msgid "%s+%s records out\n"
-#~ msgstr "%s+%s registros de saída\n"
-
-#~ msgid "truncated records"
-#~ msgstr "registros truncados"
-
-#~ msgid ""
-#~ "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, "
-#~ "{unblock,sync}"
-#~ msgstr ""
-#~ "somente uma conversão em {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,"
-#~ "unblock},\n"
-#~ "{unblock,sync}"
-
-#~ msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
-#~ msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy e Paul Eggert"
-
-#~ msgid ""
-#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n"
-#~ "dircolors' internal database"
-#~ msgstr ""
-#~ "não se podem usar argumentos de tipo ARQUIVO com a opção para mostrar a "
-#~ "base\n"
-#~ "de dados interna do \"dircolors\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, Paul Eggert, and Jim "
-#~ "Meyering"
-#~ msgstr ""
-#~ "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, Paul Eggert e Jim "
-#~ "Meyering"
-
-# , c-format
-#~ msgid "cannot change to parent of directory %s"
-#~ msgstr "imposível mudar para pai do diretório %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Echo the STRING(s) to standard output.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -n do not output the trailing newline\n"
-#~ " -e enable interpretation of the backslash-escaped "
-#~ "characters\n"
-#~ " listed below\n"
-#~ " -E disable interpretation of those sequences in STRINGs\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Exibe a(s) STRING(s) na saída padrão.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -n não termina com um fim-de-linha\n"
-#~ " -e ativa interpretação dos caracteres listados abaixo "
-#~ "quando\n"
-#~ " precedidos por contra-barra (\\)\n"
-#~ " -E desativa interpretação dessas sequências nas STRINGs\n"
-
-#~ msgid "Richard Mlynarik and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Richard Mlynarik e David MacKenzie"
-
-# , c-format
-#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
-#~ msgstr "opção `-LIST' é obsoleta; use `-t LIST'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-#~ " or: %s OPTION\n"
-#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
-#~ "\n"
-#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uso: %s [ignora parâmetros da linha de comando]\n"
-#~ " ou: %s OPÇÃO\n"
-#~ "Sai com um código de estado indicando falha\n"
-#~ "\n"
-#~ "As opções a seguir não podem ser abreviadas.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help mostra esta ajuda e sai\n"
-#~ " --version mostra a informação de versão e sai\n"
-
-# , c-format
-#~ msgid "invalid width option: `%s'"
-#~ msgstr "opção de largura inválida: `%s'"
-
-# , c-format
-#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
-#~ msgstr "opção `%s' é obsoleta; use `%s'"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -c, --bytes=SIZE print first SIZE bytes\n"
-#~ " -n, --lines=NUMBER print first NUMBER lines instead of first 10\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -c, --bytes=TAMANHO exibe os primeiros TAMANHO bytes\n"
-#~ " -n, --lines=NÚMERO exibe este número de linhas em vez de 10\n"
-
-# , c-format
-#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
-#~ msgstr "opção `-%s' é obsoleta; use `-%c %.*s%.*s%s'"
-
-#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "instalando vários arquivos, mas o último parâmetro, %s não é um diretório"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is a directory"
-#~ msgstr "%s existe, mas não é um diretório"
-
-# , c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-#~ msgstr "não é possível criar o diretório %s"
-
-# , c-format
-#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
-#~ msgstr "número de campo inválido para o arquivo 1: `%s'"
-
-# , c-format
-#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
-#~ msgstr "número de campo inválido para o arquivo 2: `%s'"
-
-#~ msgid "too many non-option arguments"
-#~ msgstr "muitos argumentos"
-
-#~ msgid "too few non-option arguments"
-#~ msgstr "número de argumentos insuficiente"
-
-#~ msgid "%s: File exists"
-#~ msgstr "%s: Arquivo já existente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uso: %s [OPÇÃO]... ÚLTIMO\n"
-#~ " ou: %s [OPÇÃO]... PRIMEIRO ÚLTIMO\n"
-#~ " ou: %s [OPÇÃO]... PRIMEIRO INCREMENTO ÚLTIMO\n"
-
-#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "quando há vários links a serem feitos, o último argumento deve ser um "
-#~ "diretório"
-
-#~ msgid "file"
-#~ msgstr "arquivo"
-
-#~ msgid "files"
-#~ msgstr "arquivos"
-
-#~ msgid "checksum"
-#~ msgstr "soma de comprovação (checksum)"
-
-#~ msgid "checksums"
-#~ msgstr "somas de comprovação (checksum)"
-
-#~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
-#~ msgstr "as opções --string e --check são mutuamente excludentes"
-
-#~ msgid "no files may be specified when using --string"
-#~ msgstr "não é possível especificar arquivo quando se usa --string"
-
-#~ msgid "only one argument may be specified when using --check"
-#~ msgstr "quando se utiliza --check só se pode especificar um argumento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "wrong number of arguments"
-#~ msgstr "poucos argumentos"
-
-#~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
-#~ msgstr ""
-#~ "arquivos especiais de tipo \"fifo\" não podem ter os números \"major\" e "
-#~ "\"minor\"\n"
-#~ "do dispositivo"
-
-#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "ao mover múltiplos arquivos o último argumento deve ser um diretório"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Run COMMAND with an adjusted scheduling priority.\n"
-#~ "With no COMMAND, print the current scheduling priority. ADJUST is 10\n"
-#~ "by default. Range goes from -20 (highest priority) to 19 (lowest).\n"
-#~ "\n"
-#~ " -n, --adjustment=ADJUST increment priority by ADJUST first\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Execute o COMANDO com uma prioridade de despacho ajustada.\n"
-#~ "Sem qualquer COMANDO, mostra a prioridade de despacho corrente. AJUSTE é "
-#~ "10\n"
-#~ "por default. Valores vão desde -20 (prioridade mais alta) a 19 (mais "
-#~ "baixa).\n"
-#~ "\n"
-#~ " -AJUSTE incrementa prioridade AJUSTE primeiro\n"
-#~ " -n, --adjustment=AJUSTE igual a -AJUSTE\n"
-#~ " --help mostrar esta ajuda e sair\n"
-#~ " --version mostrar a informação de versão e sair\n"
-
-# , c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid option `%s'"
-#~ msgstr "tipo de cadeia inválida `%s'"
-
-# , c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid priority `%s'"
-#~ msgstr "número de campo inválido: `%s'"
-
-# , c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot get priority"
-#~ msgstr "não é possível criar o diretório %s"
-
-# , c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot set priority"
-#~ msgstr "não é possível criar o diretório %s"
-
-# msgstr ""
-#~ msgid "old-style offset"
-#~ msgstr "estilo antigo de deslocamento"
-
-# , c-format
-#~ msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'"
-#~ msgstr "segundo operando inválido em modo de compatibilidade `%s'"
-
-#~ msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets"
-#~ msgstr ""
-#~ "em modo de compatibilidade os dois últimos argumentos devem ser "
-#~ "deslocamentos (offsets)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Diagnostica construções não portáveis em NOME.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -p, --portability verifica todos os sistemas POSIX, não só este\n"
-#~ " --help mostra esta ajuda e sai\n"
-#~ " --version mostra a informação de versão e sai\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
-#~ msgstr "o tamanho de tabulação contém um caractere não válido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`%s' is not a directory"
-#~ msgstr "%s existe, mas não é um diretório"
-
-#~ msgid "directory `%s' is not searchable"
-#~ msgstr "não é possível procurar no diretório `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
-#~ msgstr "nome `%s' tem comprimento %d; excede limite de %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld"
-#~ msgstr "rota `%s' tem comprimento %d; excede limite de %d"
-
-# , c-format
-#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
-#~ msgstr "`--pages' intervalo de número de páginas inválido: `%s'"
-
-# , c-format
-#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
-#~ msgstr "`--pages' número de página inicial inválido: `%s'"
-
-# , c-format
-#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
-#~ msgstr "`--pages' número de página final inválido: `%s'"
-
-#~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number"
-#~ msgstr ""
-#~ "`--pages' número de página inicial é maior que o número de página final"
-
-# , c-format
-#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
-#~ msgstr "`--columns=COLUNAS' o número de colunas não é válido: `%s'"
-
-#~ msgid "%b %e %H:%M %Y"
-#~ msgstr "%b %e %H:%M %Y"
-
-#~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'"
-#~ msgstr "número de página inicial é maior que o número de páginas: `%d'"
-
-#~ msgid "Page %d"
-#~ msgstr "Página %d"
-
-#~ msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
-#~ msgstr "Uso: %s formato [argumento...]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "when the starting value is larger than the limit,\n"
-#~ "the increment must be negative"
-#~ msgstr ""
-#~ "quando o valor inicial é maior que o limite,\n"
-#~ "o incremento deve ser positivo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "when the starting value is smaller than the limit,\n"
-#~ "the increment must be positive"
-#~ msgstr ""
-#~ "quando o valor inicial é menor que o limite,\n"
-#~ "o argumento deve ser positivo"
-
-#~ msgid "Mike Haertel and Paul Eggert"
-#~ msgstr "Mike Haertel e Paul Eggert"
-
-# , c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'"
-#~ msgstr "atenção: largura %lu inválida; será usado %d em seu lugar"
-
-#~ msgid "invalid number"
-#~ msgstr "número inválido"
-
-# , c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "*** invalid date/time ***"
-#~ msgstr "número de campo inválido: `%s'"
-
-# , c-format
-#~ msgid "stdin: read error"
-#~ msgstr "stdin: erro de leitura"
-
-#~ msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim Meyering"
-#~ msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor e Jim Meyering"
-
-# , c-format
-#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
-#~ msgstr "%c: sufixo inválido em uma opção obsoleta"
-
-#~ msgid ""
-#~ "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
-#~ "there may be no more than one file argument. Use the equivalent -n or -"
-#~ "c\n"
-#~ "option instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "argumentos em excesso; ao usar a sintaxe de opção obsoleta (%s) do tail\n"
-#~ "não pode haver mais de um argumento de arquivo. Use a opção equivalente -"
-#~ "n ou -c"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n"
-#~ "tail's obsolescent option syntax (%s). Use the equivalent -n or -c\n"
-#~ "option instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "atenção: Não é portável usar dois ou mais argumentos de arquivos com "
-#~ "sintaxe\n"
-#~ "obsoleta (%s). Use as equivalentes -n ou -c"
-
-# , c-format
-#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'"
-#~ msgstr "opção `%s' é obsoleta; use `%s-%c %.*s'"
-
-#~ msgid "%s is larger than the maximum file size on this system"
-#~ msgstr "%s é maior que o tamanho máximo de arquivo neste sistema"
-
-# , c-format
-#~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: número máximo de linhas inválido para mudanças consecutivas no tamanho"
-
-#~ msgid "Mike Parker, Richard M. Stallman, and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Mike Parker, Richard M. Stallman e David MacKenzie"
-
-#~ msgid "argument expected\n"
-#~ msgstr "argumento esperado\n"
-
-#~ msgid "integer expression expected %s\n"
-#~ msgstr "esperado uma expressão inteira %s\n"
-
-#~ msgid "before -lt"
-#~ msgstr "antes de -lt"
-
-#~ msgid "after -lt"
-#~ msgstr "depois de -lt"
-
-#~ msgid "before -le"
-#~ msgstr "antes de -le"
-
-#~ msgid "after -le"
-#~ msgstr "depois de -le"
-
-#~ msgid "before -gt"
-#~ msgstr "antes de -gt"
-
-#~ msgid "after -gt"
-#~ msgstr "depois de -gt"
-
-#~ msgid "before -ge"
-#~ msgstr "antes de -ge"
-
-#~ msgid "after -ge"
-#~ msgstr "depois de -ge"
-
-#~ msgid "before -ne"
-#~ msgstr "antes de -ne"
-
-#~ msgid "after -ne"
-#~ msgstr "depois de -ne"
-
-#~ msgid "before -eq"
-#~ msgstr "antes de -eq"
-
-#~ msgid "after -eq"
-#~ msgstr "depois de -eq"
-
-#~ msgid "after -t"
-#~ msgstr "depois de -t"
-
-#~ msgid "FIXME: ksb and mjb"
-#~ msgstr "CORRIJA-ME: ksb e mjb"
-
-#~ msgid "too many arguments\n"
-#~ msgstr "muitos argumentos\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith"
-#~ msgstr ""
-#~ "Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie e Randy Smith"
-
-#~ msgid "file arguments missing"
-#~ msgstr "argumentos de arquivo faltando"
-
-# , c-format
-#~ msgid "invalid backslash escape `\\%c'"
-#~ msgstr "sequência de escape inválida `\\%c'"
-
-#~ msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats"
-#~ msgstr ""
-#~ "duas strings devem ser fornecidas quando removendo/deletando repetições"
-
-#~ msgid "at least one string must be given when squeezing repeats"
-#~ msgstr ""
-#~ "pelo menos uma string deve ser fornecida quando se comprime repetições"
-
-#~ msgid ""
-#~ "invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n"
-#~ "construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n"
-#~ "([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2"
-#~ msgstr ""
-#~ "correspondência inválida; quando se traduz, qualquer construção [:lower] "
-#~ "ou\n"
-#~ "[:upper:] na string1 deve estar alinhada com a correspondente\n"
-#~ "construção ([:upper:] ou [:lower:], respectivamente) em string2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-#~ " or: %s OPTION\n"
-#~ "Exit with a status code indicating success.\n"
-#~ "\n"
-#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uso: %s [ignora parâmetros da linha de comando}\n"
-#~ " ou: %s OPÇÃO\n"
-#~ "Sai com um estado indicando sucesso.\n"
-#~ "\n"
-#~ "As opções abaixo não podem ser abreviadas.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help mostra esta ajuda e sai\n"
-#~ " --version mostra a informação de versão e sai\n"
-
-#~ msgid "only one argument may be specified"
-#~ msgstr "somente um argumento pode ser especificado"
-
-# , c-format
-#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
-#~ msgstr "opção `-LIST' é obsoleta; use `--first-only -t LIST'"
-
-# , c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
-#~ msgstr "atenção: largura %lu inválida; será usado %d em seu lugar"
-
-#~ msgid "%s: cannot find username for UID %u\n"
-#~ msgstr "%s: não consigo encontrar o nome do usuário para o UID %u\n"
diff --git a/po/quot.sed b/po/quot.sed
deleted file mode 100644
index 0122c4631..000000000
--- a/po/quot.sed
+++ /dev/null
@@ -1,6 +0,0 @@
-s/"\([^"]*\)"/“\1â€/g
-s/`\([^`']*\)'/‘\1’/g
-s/ '\([^`']*\)' / ‘\1’ /g
-s/ '\([^`']*\)'$/ ‘\1’/g
-s/^'\([^`']*\)' /‘\1’ /g
-s/“â€/""/g
diff --git a/po/remove-potcdate.sin b/po/remove-potcdate.sin
deleted file mode 100644
index 2436c49e7..000000000
--- a/po/remove-potcdate.sin
+++ /dev/null
@@ -1,19 +0,0 @@
-# Sed script that remove the POT-Creation-Date line in the header entry
-# from a POT file.
-#
-# The distinction between the first and the following occurrences of the
-# pattern is achieved by looking at the hold space.
-/^"POT-Creation-Date: .*"$/{
-x
-# Test if the hold space is empty.
-s/P/P/
-ta
-# Yes it was empty. First occurrence. Remove the line.
-g
-d
-bb
-:a
-# The hold space was nonempty. Following occurrences. Do nothing.
-x
-:b
-}
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
deleted file mode 100644
index 29446a12b..000000000
--- a/po/ro.po
+++ /dev/null
@@ -1,8469 +0,0 @@
-# Mesajele în limba românã pentru pachetul fileutils.
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Acest fiºier este distribuit sub aceeaºi licenþã ca pachetul fileutils.
-# Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: fileutils 4.1.11\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-19 20:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-11-29 08:20+0200\n"
-"Last-Translator: Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>\n"
-"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398
-#: src/copy.c:1772
-#, fuzzy, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "setãri permisiuni pentru %s"
-
-#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1516 src/cp.c:472
-#, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "setãri permisiuni pentru %s"
-
-#: lib/argmatch.c:137
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "argument invalid %s pentru %s"
-
-#: lib/argmatch.c:138
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "argument ambiguu %s pentru %s"
-
-#: lib/argmatch.c:157
-#, c-format
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Argumente valide sunt:"
-
-#: lib/closeout.c:74 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
-#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293
-#: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300
-#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143
-#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785
-#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
-#, c-format
-msgid "write error"
-msgstr "eroare de scriere"
-
-#: lib/error.c:125
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Eroare de sistem necunoscutã"
-
-#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:978 src/copy.c:1016 src/copy.c:1504
-#: src/df.c:501 src/install.c:426 src/stat.c:731
-#, c-format
-msgid "cannot stat %s"
-msgstr "nu se poate face stat %s"
-
-#: lib/file-type.c:43
-msgid "regular empty file"
-msgstr "fiºier regulat vid"
-
-#: lib/file-type.c:43
-msgid "regular file"
-msgstr "fiºier regulat"
-
-#: lib/file-type.c:46
-msgid "directory"
-msgstr "director"
-
-#: lib/file-type.c:49
-msgid "block special file"
-msgstr "fiºier special de block"
-
-#: lib/file-type.c:52
-msgid "character special file"
-msgstr "fiºier special de caracter"
-
-#: lib/file-type.c:55
-msgid "fifo"
-msgstr "fifo"
-
-#: lib/file-type.c:58
-msgid "symbolic link"
-msgstr "legãturã(link) simbolicã"
-
-#: lib/file-type.c:61
-msgid "socket"
-msgstr "socket"
-
-#: lib/file-type.c:64
-msgid "message queue"
-msgstr "coadã de mesaj"
-
-#: lib/file-type.c:67
-msgid "semaphore"
-msgstr "semafor"
-
-#: lib/file-type.c:70
-msgid "shared memory object"
-msgstr "obiect memorie globalã(shared)"
-
-#: lib/file-type.c:73
-#, fuzzy
-msgid "typed memory object"
-msgstr "obiect memorie globalã(shared)"
-
-#: lib/file-type.c:75
-msgid "weird file"
-msgstr "fiºier ciudat"
-
-#: lib/gai_strerror.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "fiºierele fifo nu sunt suportate"
-
-#: lib/gai_strerror.c:48
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:49
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:50
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:51
-#, fuzzy
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "fiºierele fifo nu sunt suportate"
-
-#: lib/gai_strerror.c:52
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:53
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:54
-msgid "Name or service not known"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:55
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:56
-#, fuzzy
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "fiºierele fifo nu sunt suportate"
-
-#: lib/gai_strerror.c:57
-#, fuzzy
-msgid "System error"
-msgstr "eroare de scriere"
-
-#: lib/gai_strerror.c:59
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:60
-msgid "Request canceled"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:61
-msgid "Request not canceled"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:62
-msgid "All requests done"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:63
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:64
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Eroare de sistem necunoscutã"
-
-#: lib/getopt.c:531 lib/getopt.c:547
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opþiunea `%s' este ambiguã\n"
-
-#: lib/getopt.c:580 lib/getopt.c:584
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opþiunea `--%s' nu permite argumente\n"
-
-#: lib/getopt.c:593 lib/getopt.c:598
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opþiunea `%c%s' nu permite argumente\n"
-
-#: lib/getopt.c:641 lib/getopt.c:660 lib/getopt.c:976 lib/getopt.c:995
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: opþiunea `%s' necesitã un argument\n"
-
-#: lib/getopt.c:698 lib/getopt.c:701
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: opþiune necunoscutã `--%s'\n"
-
-#: lib/getopt.c:709 lib/getopt.c:712
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: opþiune necunoscutã `%c%s'\n"
-
-#: lib/getopt.c:764 lib/getopt.c:767
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: opþiune ilegalã --%c\n"
-
-#: lib/getopt.c:773 lib/getopt.c:776
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s opþiune invalidã -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:828 lib/getopt.c:844 lib/getopt.c:1048 lib/getopt.c:1066
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: opþiunea necesitã un parametru -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:897 lib/getopt.c:913
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opþiunea `-W %s' este ambiguã\n"
-
-#: lib/getopt.c:937 lib/getopt.c:955
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opþiunea `-W%s' nu permite argumente\n"
-
-#: lib/human.c:486
-msgid "block size"
-msgstr "mãrime bloc"
-
-#: lib/mkdir-p.c:117 src/copy.c:1493 src/install.c:408
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "nu se poate crea directorul %s"
-
-#: lib/mkdir-p.c:129 src/install.c:494
-#, c-format
-msgid "cannot change permissions of %s"
-msgstr "nu se pot schimba permisiunile lui %s"
-
-#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "memorie plinã"
-
-#: lib/openat-die.c:36
-#, c-format
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr ""
-
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:524
-#, c-format
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'". If the catalog has no translation,
-#. locale_quoting_style quotes `like this', and
-#. clocale_quoting_style quotes "like this".
-#.
-#. For example, an American English Unicode locale should
-#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
-#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
-#. MARK). A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:245
-msgid "`"
-msgstr "`"
-
-#: lib/quotearg.c:246
-msgid "'"
-msgstr "'"
-
-#: lib/randread.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: end of file"
-msgstr "%s: redenumit în %s"
-
-#: lib/root-dev-ino.h:38
-#, c-format
-msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/root-dev-ino.h:42
-#, c-format
-msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
-msgstr ""
-
-#: lib/root-dev-ino.h:44
-#, c-format
-msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
-msgstr ""
-
-#: lib/rpmatch.c:70
-msgid "^[yY]"
-msgstr "^[yY]"
-
-#: lib/rpmatch.c:73
-msgid "^[nN]"
-msgstr "^[nN]"
-
-#: lib/unicodeio.c:153
-msgid "iconv function not usable"
-msgstr "funcþia iconv nu este utilizabilã"
-
-#: lib/unicodeio.c:155
-msgid "iconv function not available"
-msgstr "funcþia iconv nu este disponibilã"
-
-#: lib/unicodeio.c:162
-msgid "character out of range"
-msgstr "caracter în afara domeniului(range)"
-
-#: lib/unicodeio.c:226
-#, c-format
-msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-msgstr "nu se poate converti U+%04X în setul de caractere local"
-
-#: lib/unicodeio.c:228
-#, c-format
-msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-msgstr "nu se poate converti U+%04X în setul de caractere local: %s"
-
-#: lib/userspec.c:110
-msgid "invalid user"
-msgstr "user invalid"
-
-#: lib/userspec.c:111
-msgid "invalid group"
-msgstr "grup invalid"
-
-#: lib/userspec.c:112
-#, fuzzy
-msgid "invalid spec"
-msgstr "user invalid"
-
-#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
-#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
-#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
-#: lib/version-etc.c:68
-msgid "(C)"
-msgstr ""
-
-#: lib/version-etc.c:70
-msgid ""
-"\n"
-"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
-"of\n"
-"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:86
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "Scris de %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Written by %s and %s.\n"
-msgstr "Scris de %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-msgstr "Scris de %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"and %s.\n"
-msgstr "Scris de %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, and %s.\n"
-msgstr "Scris de %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:112
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, and %s.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, and %s.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:126
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"and %s.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, and %s.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:144
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, and others.\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/xmemxfrm.c:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid "string transformation failed"
-msgstr "compararea de ºiruri a eºuat"
-
-#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769
-#, c-format
-msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-msgstr "Setaþi LC_ALL='C' pentru a gãsi o soluþie(workaround) problemei."
-
-#: lib/xmemxfrm.c:60
-#, c-format
-msgid "The untransformed string was %s."
-msgstr ""
-
-#: lib/xfts.c:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument: %s"
-msgstr "argument invalid %s pentru %s"
-
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768
-#, c-format
-msgid "string comparison failed"
-msgstr "compararea de ºiruri a eºuat"
-
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:771
-#, c-format
-msgid "The strings compared were %s and %s."
-msgstr "ªirurile comparate au fost %s ºi %s."
-
-#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109
-#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
-#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1449 src/cut.c:184 src/date.c:128
-#: src/dd.c:400 src/df.c:725 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
-#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
-#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
-#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:618 src/join.c:130
-#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:314 src/logname.c:40 src/ls.c:4245
-#: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
-#: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
-#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57
-#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
-#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:157
-#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:774
-#: src/stty.c:507 src/su.c:382 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129
-#: src/tail.c:216 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286
-#: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117
-#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:176 src/users.c:104
-#: src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 src/yes.c:42
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Încercaþi `%s --help' pentru mai multe informaþii.\n"
-
-#: src/base64.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
-"Base64 encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:69
-msgid ""
-" -w, --wrap=COLS Wrap encoded lines after COLS character (default "
-"76).\n"
-" Use 0 to disable line wrapping.\n"
-"\n"
-" -d, --decode Decode data.\n"
-" -i, --ignore-garbage When decoding, ignore non-alphabet characters.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:77
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --help Display this help and exit.\n"
-" --version Output version information and exit.\n"
-msgstr " --version afiºeazã informaþii despre versiune ºi iese\n"
-
-#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:83
-msgid ""
-"\n"
-"The data are encoded as described for the base64 alphabet in RFC 3548.\n"
-"Decoding require compliant input by default, use --ignore-garbage to\n"
-"attempt to recover from non-alphabet characters (such as newlines) in\n"
-"the encoded stream.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164
-#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
-#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1491 src/cut.c:235 src/date.c:241
-#: src/dd.c:508 src/df.c:764 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
-#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
-#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:676 src/join.c:172
-#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:372 src/logname.c:51 src/ls.c:4396
-#: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
-#: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
-#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71
-#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
-#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:99 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:231
-#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:853
-#: src/stty.c:724 src/su.c:403 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152
-#: src/tail.c:287 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359
-#: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136
-#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:191
-#: src/users.c:117 src/wc.c:153 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <%s>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Raportaþi bug-urile la <%s>.\n"
-
-#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1438
-#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:75 src/tee.c:204 src/tr.c:1586
-#, fuzzy, c-format
-msgid "read error"
-msgstr "eroare de scriere"
-
-#: src/base64.c:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input"
-msgstr "user invalid"
-
-#: src/base64.c:257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid wrap size: %s"
-msgstr "mãrime tab invalidã: %s"
-
-#: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567
-#: src/date.c:428 src/dircolors.c:455 src/dirname.c:101 src/du.c:944
-#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:339
-#: src/join.c:741 src/link.c:90 src/ln.c:492 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
-#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:154 src/seq.c:331
-#: src/shuf.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1739 src/tsort.c:552 src/tty.c:117
-#: src/uname.c:222 src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86
-#: src/uptime.c:223 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84
-#, c-format
-msgid "extra operand %s"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:302 src/cat.c:785
-#, fuzzy, c-format
-msgid "closing standard input"
-msgstr "intrare(input) standard)"
-
-#: src/basename.c:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NAME [SUFFIX]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Folosire: %s FIªIER\n"
-" sau: %s OPÞIUNE\n"
-
-#: src/basename.c:60
-msgid ""
-"Print NAME with any leading directory components removed.\n"
-"If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/basename.c:67
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n"
-" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1386 src/dirname.c:95
-#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151
-#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
-#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:916
-#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing operand"
-msgstr "lipseºte argumentul fiºierului"
-
-#: src/cat.c:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE] FIªIER...\n"
-
-#: src/cat.c:99
-msgid ""
-"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
-"\n"
-" -A, --show-all equivalent to -vET\n"
-" -b, --number-nonblank number nonblank output lines\n"
-" -e equivalent to -vE\n"
-" -E, --show-ends display $ at end of each line\n"
-" -n, --number number all output lines\n"
-" -s, --squeeze-blank never more than one single blank line\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cat.c:109
-msgid ""
-" -t equivalent to -vT\n"
-" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n"
-" -u (ignored)\n"
-" -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cat.c:121
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
-" %s Copy standard input to standard output.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cat.c:333
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot do ioctl on %s"
-msgstr "nu se poate deschide directorul %s"
-
-#: src/cat.c:643 src/dd.c:1675 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92
-#, c-format
-msgid "standard output"
-msgstr "ieºire(output) standard"
-
-#: src/cat.c:720
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: input file is output file"
-msgstr "%s: tip de fiºier invalid"
-
-#: src/chgrp.c:96 src/install.c:584
-#, c-format
-msgid "invalid group %s"
-msgstr "grup %s invalid"
-
-#: src/chgrp.c:113
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"Folosire: %s [OPÞIUNE]... GRUP FIªIER...\n"
-" sau: %s [OPÞIUNE]... --reference=FIªIER_REF FIªIER...\n"
-
-#: src/chgrp.c:118
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
-"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
-" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the "
-"default)\n"
-msgstr ""
-"Schimbã apartenenþa(membership) fiecãrui FIªIER la GRUP:\n"
-"\n"
-" -c, --changes la fel ca detaliat, dar raporteazã doar când este "
-"efectuatã\n"
-" o schimbare\n"
-" --dereference afecteazã referinþa fiecãrei legãturi simbolice, "
-"decât sã\n"
-" afecteze legãtura simbolicã\n"
-
-#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:107
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
-"referenced\n"
-" file (useful only on systems that can change the\n"
-" ownership of a symlink)\n"
-msgstr ""
-" -h, --no-dereference afecteazã legãtura simbolicã în locul oricãrui "
-"fiºier referinþã\n"
-" (disponibil doar pe sistemele care pot schimba \n"
-" calitatea(ownership) unui symlink)\n"
-
-#: src/chgrp.c:131 src/chown.c:119
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:135
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n"
-" GROUP value\n"
-" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -f, --silent, --quiet suprimã mesajele de eroare\n"
-" --reference=FIªIER_REF foloseºte grupul FIªIERului_REF decât "
-"valoarea\n"
-" GRUPului\n"
-" -R, --recursive opereazã pe fiºiere ºi directoare recursiv\n"
-" -v, --verbose afiºeazã un diagnostic pentru fiecare fiºier "
-"procesat\n"
-
-#: src/chgrp.c:143 src/chown.c:131
-msgid ""
-"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
-"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
-"one takes effect.\n"
-"\n"
-" -H if a command line argument is a symbolic link\n"
-" to a directory, traverse it\n"
-" -L traverse every symbolic link to a directory\n"
-" encountered\n"
-" -P do not traverse any symbolic links (default)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:157
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n"
-" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276
-#, c-format
-msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282
-#, c-format
-msgid "-R -h requires -P"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272
-#: src/csplit.c:1388 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
-#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing operand after %s"
-msgstr "setãri permisiuni pentru %s"
-
-#: src/chgrp.c:292 src/chgrp.c:310 src/chmod.c:486 src/chmod.c:505
-#: src/chown.c:305 src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450
-#: src/pwd.c:267 src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
-#, c-format
-msgid "failed to get attributes of %s"
-msgstr "nu s-au putut afla atributele lui %s"
-
-#: src/chmod.c:129
-#, c-format
-msgid "getting new attributes of %s"
-msgstr "se primesc(get) atribute noi pentru %s"
-
-#: src/chmod.c:151 src/chown-core.c:115
-#, c-format
-msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
-msgstr "nu a fost schimbatã nici legãtura simbolicã %s nici referinþa\n"
-
-#: src/chmod.c:161
-#, c-format
-msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
-msgstr "modul lui %s a fost schimbat în %04lo (%s)\n"
-
-#: src/chmod.c:164
-#, c-format
-msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
-msgstr "nu s-a putut schimba modul lui %s în %04lo (%s)\n"
-
-#: src/chmod.c:167
-#, c-format
-msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
-msgstr "modul lui %s pãstrat ca %04lo (%s)\n"
-
-#: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495
-#: src/ls.c:2633
-#, c-format
-msgid "cannot access %s"
-msgstr "nu se poate accesa %s"
-
-#: src/chmod.c:202 src/chown-core.c:275 src/du.c:500
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:207 src/chown-core.c:280 src/du.c:506
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot read directory %s"
-msgstr "nu se poate crea directorul %s"
-
-#: src/chmod.c:235
-#, c-format
-msgid "changing permissions of %s"
-msgstr "se schimbã permisiunile lui %s"
-
-#: src/chmod.c:270
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
-msgstr "setãri permisiuni pentru %s"
-
-#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fts_read failed"
-msgstr "strip eºuat"
-
-#: src/chmod.c:329
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"Folosire: %s [OPÞIUNE]... MOD[,MOD]... FIªIER...\n"
-" sau: %s [OPÞIUNE]... MOD-OCTAL FIªIER...\n"
-" sau: %s [OPÞIUNE]... --reference=FIªIER_REF FIªIER...\n"
-
-#: src/chmod.c:335
-msgid ""
-"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is "
-"made\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:340
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:344
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n"
-" -R, --recursive change files and directories recursively\n"
-msgstr ""
-"Schimbã modul fiecãrul FIªIER în MOD.\n"
-"\n"
-" -c, --changes lafel ca verbose, dar raporteazã doar când este "
-"efectuatã o schimbare\n"
-" -f, --silent, --quiet suprimã cele mai multe mesaje de eroare\n"
-" -v, --verbose afiºeazã un diagnostic pentru fiecare fiºier "
-"procesat\n"
-" --reference=FIªIER_REF foloseºte modul FIªIERului_REF decât valoarea\n"
-" MODului\n"
-" -R, --recursive schimbã fiºierele ºi directoarele recursiv\n"
-
-#: src/chmod.c:352
-msgid ""
-"\n"
-"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:463
-#, c-format
-msgid "cannot combine mode and --reference options"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid mode: %s"
-msgstr "mod invalid %s"
-
-#: src/chown-core.c:141
-#, c-format
-msgid "changed ownership of %s to %s\n"
-msgstr "a fost schimbatã proprietatea(ownership) lui %s în %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:142
-#, c-format
-msgid "changed group of %s to %s\n"
-msgstr "a fost schimbat grupul lui %s în %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no change to ownership of %s\n"
-msgstr "schimbare proprietate(ownership) a lui %s"
-
-#: src/chown-core.c:146
-#, c-format
-msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
-msgstr "eroare în schimbarea proprietãþii(ownership) lui %s în %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:147
-#, c-format
-msgid "failed to change group of %s to %s\n"
-msgstr "eroare în schimbarea grupului lui %s în %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:148
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to change ownership of %s\n"
-msgstr "eroare în schimbarea proprietãþii(ownership) lui %s în %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:151
-#, c-format
-msgid "ownership of %s retained as %s\n"
-msgstr "proprietatea(ownership) lui %s pãstratã ca %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:152
-#, c-format
-msgid "group of %s retained as %s\n"
-msgstr "grupul lui %s pãstrat ca %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ownership of %s retained\n"
-msgstr "proprietatea(ownership) lui %s pãstratã ca %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:310
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot dereference %s"
-msgstr "nu se poate ºterge %s"
-
-#: src/chown-core.c:395
-#, c-format
-msgid "changing ownership of %s"
-msgstr "schimbare proprietate(ownership) a lui %s"
-
-#: src/chown-core.c:396
-#, c-format
-msgid "changing group of %s"
-msgstr "schimbare grup a lui %s"
-
-#: src/chown.c:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"Folosire: %s [OPÞIUNE]... GRUP FIªIER...\n"
-" sau: %s [OPÞIUNE]... --reference=FIªIER_REF FIªIER...\n"
-
-#: src/chown.c:99
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
-"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of "
-"RFILE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
-" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the "
-"default)\n"
-msgstr ""
-"Schimbã proprietarul (owner) ºi/sau grupul fiecãrui FIªIER la OWNER ºi/sau "
-"GRUP.\n"
-"\n"
-" -c, --changes asemenea lui verbose, dar raporteazã doar când "
-"este\n"
-" efectuatã o schimbare\n"
-" --dereference afecteazã referinþa legãturii simbolice, decât\n"
-" legãtura simbolicã în sine\n"
-
-#: src/chown.c:112
-msgid ""
-" --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
-" change the owner and/or group of each file only if\n"
-" its current owner and/or group match those "
-"specified\n"
-" here. Either may be omitted, in which case a "
-"match\n"
-" is not required for the omitted attribute.\n"
-msgstr ""
-" --from=OWNER_CURENT:GRUP_CURENT\n"
-" schimbã proprietarul(owner) ºi/sau grupul fiecãrui "
-"fiºier doar\n"
-" dacã proprietarul(owner) ºi/sau grupul se "
-"potrivesc aceloraspecificate\n"
-" aici. Fie poate fi omis, caz în carepotrivirea nu "
-"este necesarã\n"
-" pentru atributul omis.\n"
-
-#: src/chown.c:123
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
-" specifying OWNER:GROUP values\n"
-" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -f, --silent, --quiet suprimã cele mai multe din mesajele de eroare\n"
-" --reference=FIªIER_REF foloseºte owner-ul ºi grupul FIªIER_REF\n"
-" mai degrabã decât valorile OWNER:GRUP specificate\n"
-" -R, --recursive opereazã recursiv pe fiºiere ºi directoare\n"
-" -v, --verbose afiºeazã un diagnostic pentru fiecare fiºier "
-"procesat\n"
-
-#: src/chown.c:145
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n"
-"to login group if implied by a `:' following a symbolic OWNER.\n"
-"OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Owner-ul rãmâne neschimbat dacã lipseºte. Grupul rãmâne neschimbat dacã\n"
-"lipseºte, dar schimbat într-un grup de login dacã este implicat de un `:'.\n"
-"OWNERul ºi GRUPul pot fi fie numerice fie simboluri.\n"
-
-#: src/chown.c:151
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n"
-" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
-" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chroot.c:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Folosire: %s FIªIER\n"
-" sau: %s OPÞIUNE\n"
-
-#: src/chroot.c:50
-msgid ""
-"Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chroot.c:56
-msgid ""
-"\n"
-"If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chroot.c:89
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change root directory to %s"
-msgstr "nu se poate trece în directorul %s"
-
-#: src/chroot.c:92
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot chdir to root directory"
-msgstr "nu se poate trece(chdir) în directorul %s"
-
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot run command %s"
-msgstr "nu se poate delink-ui %s"
-
-#: src/cksum.c:220
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: file too long"
-msgstr "%s: fiºier prea mare"
-
-#: src/cksum.c:268
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION]\n"
-msgstr ""
-"Folosire: %s FIªIER\n"
-" sau: %s OPÞIUNE\n"
-
-#: src/cksum.c:273
-msgid ""
-"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/comm.c:73 src/join.c:134
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
-msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE]... [FIªIER]\n"
-
-#: src/comm.c:77
-msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/comm.c:80
-msgid ""
-"\n"
-"With no options, produce three-column output. Column one contains\n"
-"lines unique to FILE1, column two contains lines unique to FILE2,\n"
-"and column three contains lines common to both files.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/comm.c:86
-msgid ""
-"\n"
-" -1 suppress lines unique to FILE1\n"
-" -2 suppress lines unique to FILE2\n"
-" -3 suppress lines that appear in both files\n"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:199 src/copy.c:1693 src/cp.c:326
-#, c-format
-msgid "failed to preserve ownership for %s"
-msgstr "eroare în pãstrarea proprietãþii(ownership) pentru %s"
-
-#: src/copy.c:222
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to lookup file %s"
-msgstr "eroare în pãstrarea timpului pentru %s"
-
-#: src/copy.c:227
-#, c-format
-msgid "failed to preserve authorship for %s"
-msgstr "eroare în pãstrarea authorship pentru %s"
-
-#: src/copy.c:260 src/csplit.c:647 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680
-#, c-format
-msgid "cannot open %s for reading"
-msgstr "nu se poate deschide %s pentru citire"
-
-#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1719 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
-#, c-format
-msgid "cannot fstat %s"
-msgstr "nu se poate face fstat %s"
-
-#: src/copy.c:276
-#, c-format
-msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
-msgstr "se omite fiºierul %s, deoarece a fost înlocuit în timpul copierii"
-
-#: src/copy.c:296 src/copy.c:1035 src/copy.c:1233 src/copy.c:1343 src/ln.c:265
-#: src/remove.c:773 src/remove.c:961 src/remove.c:982 src/remove.c:998
-#: src/remove.c:1173 src/remove.c:1259
-#, c-format
-msgid "cannot remove %s"
-msgstr "nu se poate ºterge %s"
-
-#: src/copy.c:311
-#, c-format
-msgid "cannot create regular file %s"
-msgstr "nu se poate crea fiºierul regulat %s"
-
-#: src/copy.c:403 src/dd.c:1166 src/dd.c:1477
-#, c-format
-msgid "reading %s"
-msgstr "se citeºte %s"
-
-#: src/copy.c:439 src/head.c:428
-#, c-format
-msgid "cannot lseek %s"
-msgstr "nu se poate face lseek %s"
-
-#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1534 src/dd.c:1596
-#, c-format
-msgid "writing %s"
-msgstr "se scrie %s"
-
-#: src/copy.c:495 src/copy.c:1741
-#, c-format
-msgid "preserving times for %s"
-msgstr "pãstrarea timpului pentru %s"
-
-#: src/copy.c:530 src/copy.c:536 src/head.c:857 src/touch.c:191
-#, c-format
-msgid "closing %s"
-msgstr "se închide %s"
-
-#: src/copy.c:756
-#, c-format
-msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
-msgstr "%s: se suprascrie %s, mod de suprascriere(overriding) %04lo? "
-
-#: src/copy.c:762
-#, c-format
-msgid "%s: overwrite %s? "
-msgstr "%s: se suprascrie %s? "
-
-#: src/copy.c:988
-#, c-format
-msgid "omitting directory %s"
-msgstr "se omite directorul %s"
-
-#: src/copy.c:1002
-#, c-format
-msgid "warning: source file %s specified more than once"
-msgstr "avertisment: fiºierul sursã %s este specificat mai mult de o datã"
-
-#: src/copy.c:1048 src/ln.c:203
-#, c-format
-msgid "%s and %s are the same file"
-msgstr "%s ºi %s sunt acelaºi fiºier"
-
-#: src/copy.c:1063
-#, c-format
-msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
-msgstr "nu se poate suprascrie non-directorul %s cu directorul %s"
-
-#: src/copy.c:1081
-#, c-format
-msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
-msgstr "nu se va suprascrie recent-creatul %s cu %s"
-
-#: src/copy.c:1097
-#, c-format
-msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
-msgstr "nu se poate suprascrie directorul %s cu non-director"
-
-#: src/copy.c:1166
-#, c-format
-msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
-msgstr "nu se poate muta directorul în non-director: %s -> %s"
-
-#: src/copy.c:1189
-#, c-format
-msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
-msgstr "Backupul pentru %s ar distruge sursa; %s nu este mutat"
-
-#: src/copy.c:1190
-#, c-format
-msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
-msgstr "Backupul pentru %s ar distruge sursa; %s nu este copiat"
-
-#: src/copy.c:1209 src/ln.c:233
-#, c-format
-msgid "cannot backup %s"
-msgstr "nu se poate face backup pentru %s"
-
-#: src/copy.c:1248
-#, c-format
-msgid " (backup: %s)"
-msgstr " (backup: %s)"
-
-#: src/copy.c:1311
-#, c-format
-msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
-msgstr "nu se poate copia un director, %s, peste sine, %s"
-
-#: src/copy.c:1328
-#, c-format
-msgid "will not create hard link %s to directory %s"
-msgstr "nu se poate crea legãtura hard %s înspre directorul %s"
-
-#: src/copy.c:1351
-#, c-format
-msgid "cannot create hard link %s to %s"
-msgstr "nu se poate crea legãtura hard %s înspre %s"
-
-#: src/copy.c:1394
-#, c-format
-msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
-msgstr "nu se poate muta %s spre un subdirector ori spre sine, %s"
-
-#: src/copy.c:1437
-#, c-format
-msgid "cannot move %s to %s"
-msgstr "nu se poate muta %s în %s"
-
-#: src/copy.c:1449
-#, c-format
-msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
-msgstr "mutarea inter-device a eºuat: %s spre %s, nu se poate ºterge þinta"
-
-#: src/copy.c:1477
-#, c-format
-msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
-msgstr "nu se poate copia legãtura simbolicã ciclicã %s"
-
-#: src/copy.c:1574
-#, c-format
-msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
-msgstr "%s: se pot face legãturi simbolice relative doar în directorul curent"
-
-#: src/copy.c:1581
-#, c-format
-msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
-msgstr "nu se poate crea legãtura simbolicã %s înspre %s"
-
-#: src/copy.c:1607
-#, c-format
-msgid "cannot create link %s"
-msgstr "nu se poate crea legãtura %s"
-
-#: src/copy.c:1627 src/mkfifo.c:129
-#, c-format
-msgid "cannot create fifo %s"
-msgstr "nu se poate crea fifo %s"
-
-#: src/copy.c:1638
-#, c-format
-msgid "cannot create special file %s"
-msgstr "nu se poate crea fiºierul special %s"
-
-#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:439
-#, c-format
-msgid "cannot read symbolic link %s"
-msgstr "nu se poate cifi legãtura simbolicã %s"
-
-#: src/copy.c:1676
-#, c-format
-msgid "cannot create symbolic link %s"
-msgstr "nu se poate cra legãtura simbolicã %s"
-
-#: src/copy.c:1708
-#, c-format
-msgid "%s has unknown file type"
-msgstr "%s are tip de fiºier necunoscut"
-
-#: src/copy.c:1795 src/ln.c:302
-#, c-format
-msgid "cannot un-backup %s"
-msgstr "nu se poate face inversul backup-ului pentru %s"
-
-#: src/copy.c:1799
-#, c-format
-msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
-msgstr "%s -> %s (backup inversat)\n"
-
-#: src/cp.c:158 src/mv.c:291
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
-" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
-msgstr ""
-"Folosire: %s [OPÞIUNE]... SURSÃ DEST\n"
-" or: %s [OPÞIUNE]... SURSÃ... DIRECTOR\n"
-" or: %s [OPÞIUNE]... --target-directory=DIRECTOR SURSÃ...\n"
-
-#: src/cp.c:164
-msgid ""
-"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Copiazã SURSÃ în DEST, sau multiple SURSE în DIRECTOR.\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1462 src/cut.c:196 src/df.c:735 src/du.c:288
-#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427
-#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1891 src/shred.c:167 src/shuf.c:61 src/sort.c:293
-#: src/split.c:117 src/tac.c:142 src/tail.c:230 src/touch.c:238
-#: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144
-msgid ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-msgstr ""
-"Argumentele obligatorii pentru opþiunile lungi sunt obligatorii ºi pentru "
-"opþiunile\n"
-"scurte.\n"
-
-#: src/cp.c:171
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -a, --archive same as -dpPR\n"
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an "
-"argument\n"
-" --copy-contents copy contents of special files when "
-"recursive\n"
-" -d same as --no-dereference --preserve=link\n"
-msgstr ""
-" -a, --archive asemenea lui -dpR\n"
-" --backup[=CONTROL] creazã un backup al fiecãrui fiºier "
-"destinaþieexistent\n"
-" -b asemenea lui --backup dar nu acceptã "
-"argumente\n"
-" --copy-contents copiazã conþinutul fiºierelor speciale când "
-"erecursiv\n"
-" -d la fel ca --no-dereference --preserve=link\n"
-
-#: src/cp.c:178
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
-" opened, remove it and try again\n"
-" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-" -H follow command-line symbolic links\n"
-msgstr ""
-" --no-dereference nu urmeazã niciodatã legãturile simbolice\n"
-" -f, --force dacã fiºierul destinaþie nu poate fi deschis\n"
-" îl ºterge ºi încearcã din nou\n"
-" -i, --interactive întreabã înainte de suprascriere\n"
-" -H urmeazã legãturile simbolice din linia de "
-"comandã\n"
-
-#: src/cp.c:184
-msgid ""
-" -l, --link link files instead of copying\n"
-" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:188
-msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:191
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
-" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
-" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
-" additional attributes: links, all\n"
-msgstr ""
-" -l, --link face legãtura între fiºiere în loc sã le "
-"copieze\n"
-" -L, --dereference întotdeauna urmeazã legãturile simbolice\n"
-" -p la fel ca --preserve=mode,ownership,"
-"timestamps\n"
-" --preserve[=LISTÃ_ATRIB] paºtreazã atributele specificate "
-"(implicit:\n"
-" mode,ownership,timestamps), ºi dacã e "
-"posibi\n"
-" atribute adiþionale: links, all\n"
-
-#: src/cp.c:197
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
-" --parents use full source file name under DIRECTORY\n"
-msgstr ""
-" --no-preserve=LISTÃ_ATRIB nu pãstreazã atributele specificate\n"
-" --parents adaugã calea sursã spre DIRECTOR\n"
-" -P asemenea lui `--no-dereference'\n"
-
-#: src/cp.c:201
-msgid ""
-" -R, -r, --recursive copy directories recursively\n"
-" --remove-destination remove each existing destination file before\n"
-" attempting to open it (contrast with --"
-"force)\n"
-msgstr ""
-" -R, -r, --recursive copiazã recursiv directoarele\n"
-" --remove-destination ºterge fiecare fiºier destinaþie înaintea "
-"încercãrii de\n"
-" a-l deschide (contrast with --force)\n"
-
-#: src/cp.c:206
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-"SOURCE\n"
-" argument\n"
-msgstr ""
-" --reply={yes,no,query} specificã modul de manipulare a unei "
-"întrebãri în\n"
-" cazul unui fiºier destinaþie existent\n"
-" --sparse=CÂND controleazã crearea fiºierelor sparse\n"
-" --strip-trailing-slashes ºterge toate slash-urile de sfârºit din "
-"fiecare argument\n"
-" din SURSÃ\n"
-
-#: src/cp.c:211
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-msgstr ""
-" -s, --symbolic-link creazã legãturi simbolice în locul copierii\n"
-" -S, --suffix=SUFIX suprascrie sufixul de backup obiºnuit\n"
-" --target-directory=DIRECTOR mutã toate argumentele din SURSÃ în "
-"DIRECTOR\n"
-
-#: src/cp.c:217
-msgid ""
-" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
-" than the destination file or when the\n"
-" destination file is missing\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-" -x, --one-file-system stay on this file system\n"
-msgstr ""
-" -u, --update copiazã doar dacã fiºierul SURSÃ e mai nou\n"
-" decât fiºierul destinaþie sau dacã\n"
-" lipseºte fiºierul destinaþie\n"
-" -v, --verbose explicã ce se întâmplã\n"
-" -x, --one-file-system rãmâne în acest sistem de fiºiere\n"
-
-#: src/cp.c:226
-msgid ""
-"\n"
-"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
-"corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior\n"
-"selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n"
-"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero "
-"bytes.\n"
-"Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Implicit fiºierele SURSÃ sparse sunt detectate de o euristicã brutã ºi "
-"fiºierul\n"
-"DEST corespunzãtor e fãcut sparse de asemenea. Aceasta este comportarea\n"
-"selectatã prin --sparse=auto. Specificaþi --sparse=always pentru a crea un\n"
-"fiºier DEST sparse oricând fiºierul SURSÃ conþine o secvenþã destul de mare\n"
-"de octeþi zero.\n"
-"Folosiþi --sparse=never pentru a inhiba crearea fiºierelor sparse.\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:235
-msgid ""
-"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or "
-"through\n"
-"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Sufixul de backup este `~' în afara cazului în care este setat cu --suffix "
-"sau\n"
-"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"Metoda controlului de versiune poate fi selectatã prin opþiunea --backup "
-"sau\n"
-"prin variabila\n"
-"de mediu VERSION_CONTROL. Iatã valorile:\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:241 src/install.c:670 src/ln.c:366 src/mv.c:332
-msgid ""
-" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
-" numbered, t make numbered backups\n"
-" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
-" simple, never always make simple backups\n"
-msgstr ""
-" none, off niciodatã nu face backup-uri (chiar dacã este dat --"
-"backup)\n"
-" numbered, t creazã backup-uri numerotate\n"
-" existing, nil numerotat dacã existã backup-uri numerotate, simplu în caz "
-"contrar\n"
-" simple, never întotdeauna creazã backup-uri simple\n"
-
-#: src/cp.c:247
-msgid ""
-"\n"
-"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
-"options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,\n"
-"regular file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ca ºi caz special, cp creazã un backup pentru SURSÃ când sunt specificate\n"
-"opþiunile force ºi backup ºi când SURSÃ ºi DEST au acelaºi nume pentru\n"
-"un fiºier regular existent.\n"
-
-#: src/cp.c:315
-#, c-format
-msgid "failed to preserve times for %s"
-msgstr "eroare în pãstrarea timpului pentru %s"
-
-#: src/cp.c:341
-#, c-format
-msgid "failed to preserve permissions for %s"
-msgstr "eroare în pãstrarea permisiunilor pentru %s"
-
-#: src/cp.c:434
-#, c-format
-msgid "cannot make directory %s"
-msgstr "nu se poate face directorul %s"
-
-#: src/cp.c:481 src/cp.c:500
-#, c-format
-msgid "%s exists but is not a directory"
-msgstr "%s existã dar nu este director"
-
-#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:191 src/install.c:285 src/ln.c:120
-#: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:445 src/mv.c:158 src/mv.c:403
-#, c-format
-msgid "accessing %s"
-msgstr "accesare %s"
-
-#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:193 src/install.c:287
-#: src/install.c:348 src/ln.c:122 src/ln.c:447 src/ln.c:503 src/mv.c:160
-#: src/mv.c:405 src/mv.c:460
-#, fuzzy, c-format
-msgid "target %s is not a directory"
-msgstr "þinta specificatã, %s nu este director"
-
-#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177
-#: src/touch.c:412
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing file operand"
-msgstr "lipseºte argumentul fiºierului"
-
-#: src/cp.c:554 src/install.c:326 src/ln.c:489 src/mv.c:438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing destination file operand after %s"
-msgstr "lipseºte fiºierul destinaþie"
-
-#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447
-#, c-format
-msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:678
-#, fuzzy, c-format
-msgid "with --parents, the destination must be a directory"
-msgstr "când se pãstreazã cãi, destinaþia trebuie sã fie un director"
-
-#: src/cp.c:948 src/mv.c:391
-#, c-format
-msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:964 src/ln.c:435
-#, c-format
-msgid "symbolic links are not supported on this system"
-msgstr "legãturile simbolice nu sunt suportate pe acest sistem"
-
-#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398
-#, c-format
-msgid "multiple target directories specified"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:1016
-#, c-format
-msgid "cannot make both hard and symbolic links"
-msgstr "nu se pot face ºi legãturi hard ºi legãturi simbolice deodatã"
-
-#: src/cp.c:1024 src/install.c:314 src/ln.c:511 src/mv.c:468
-msgid "backup type"
-msgstr "tip backup"
-
-#: src/csplit.c:539
-#, c-format
-msgid "input disappeared"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line number out of range"
-msgstr "%s: numãr invalid de treceri"
-
-#: src/csplit.c:707
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: line number out of range"
-msgstr "%s: numãr invalid de treceri"
-
-#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
-#, c-format
-msgid " on repetition %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:753
-#, c-format
-msgid "%s: %s: match not found"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:353 src/tac.c:275
-#, c-format
-msgid "error in regular expression search"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:982
-#, fuzzy, c-format
-msgid "write error for %s"
-msgstr "eroare de scriere"
-
-#: src/csplit.c:1058
-#, c-format
-msgid "%s: integer expected after delimiter"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1074
-#, c-format
-msgid "%s: `}' is required in repeat count"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1084
-#, c-format
-msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1111
-#, c-format
-msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1128
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid regular expression: %s"
-msgstr "conversie invalidã: %s"
-
-#: src/csplit.c:1161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid pattern"
-msgstr "%s: tip de fiºier invalid"
-
-#: src/csplit.c:1164
-#, c-format
-msgid "%s: line number must be greater than zero"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1170
-#, c-format
-msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1176
-#, c-format
-msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid format width"
-msgstr "format de datã invalid %s"
-
-#: src/csplit.c:1250
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid format precision"
-msgstr "format de datã invalid %s"
-
-#: src/csplit.c:1271
-#, c-format
-msgid "missing conversion specifier in suffix"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1277
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
-msgstr "conversie invalidã: %s"
-
-#: src/csplit.c:1280
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
-msgstr "conversie invalidã: %s"
-
-#: src/csplit.c:1303
-#, c-format
-msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1318
-#, c-format
-msgid "missing %% conversion specification in suffix"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid number"
-msgstr "numãr invalid %s"
-
-#: src/csplit.c:1453
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
-msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE]... FIªIER...\n"
-
-#: src/csplit.c:1457
-msgid ""
-"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
-"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1465
-#, c-format
-msgid ""
-" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
-" -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of `xx'\n"
-" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1470
-msgid ""
-" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
-" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
-" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1477
-msgid ""
-"\n"
-"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1481
-msgid ""
-"\n"
-" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
-" /REGEXP/[OFFSET] copy up to but not including a matching line\n"
-" %REGEXP%[OFFSET] skip to, but not including a matching line\n"
-" {INTEGER} repeat the previous pattern specified number of times\n"
-" {*} repeat the previous pattern as many times as possible\n"
-"\n"
-"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:188 src/df.c:729 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4249 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:285
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE]... [FIªIER]...\n"
-
-#: src/cut.c:192
-msgid ""
-"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:199
-msgid ""
-" -b, --bytes=LIST select only these bytes\n"
-" -c, --characters=LIST select only these characters\n"
-" -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:204
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n"
-" that contains no delimiter character, unless\n"
-" the -s option is specified\n"
-" -n (ignored)\n"
-msgstr ""
-" -w, --width=COL presupune lãþimea ecranului în locul valorii "
-"curente\n"
-" -x listeazã intrãrile dupã linii în locul "
-"coloanelor\n"
-" -X sorteazã alfabetic dupã extensia intrãrii\n"
-" -1 listeazã un fiºier pe linie\n"
-
-#: src/cut.c:210
-msgid ""
-" --complement complement the set of selected bytes, characters\n"
-" or fields.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:214
-msgid ""
-" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
-" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
-" the default is to use the input delimiter\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:221
-msgid ""
-"\n"
-"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
-"range, or many ranges separated by commas. Selected input is written\n"
-"in the same order that it is read, and is written exactly once.\n"
-"Each range is one of:\n"
-"\n"
-" N N'th byte, character or field, counted from 1\n"
-" N- from N'th byte, character or field, to end of line\n"
-" N-M from N'th to M'th (included) byte, character or field\n"
-" -M from first to M'th (included) byte, character or field\n"
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478
-#, fuzzy
-msgid "invalid byte or field list"
-msgstr "format de datã invalid %s"
-
-#: src/cut.c:467
-#, fuzzy, c-format
-msgid "byte offset %s is too large"
-msgstr "%s: fiºier prea mare"
-
-#: src/cut.c:470
-#, fuzzy, c-format
-msgid "field number %s is too large"
-msgstr "%s: fiºier prea mare"
-
-#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
-msgid "only one type of list may be specified"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:790
-msgid "the delimiter must be a single character"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:825
-msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:828
-msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:832
-msgid ""
-"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
-"\tonly when operating on fields"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:848
-#, fuzzy
-msgid "missing list of fields"
-msgstr "lipseºte fiºierul destinaþie"
-
-#: src/cut.c:850
-#, fuzzy
-msgid "missing list of positions"
-msgstr "lipseºte fiºierul destinaþie"
-
-#: src/date.c:132
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
-" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:137
-msgid ""
-"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
-"\n"
-" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
-" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:143
-msgid ""
-" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
-" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n"
-" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n"
-" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n"
-" date and time to the indicated precision.\n"
-" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
-" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:154
-msgid ""
-"\n"
-"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
-"specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" %% a literal %\n"
-" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:162
-msgid ""
-" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
-" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
-" %B locale's full month name (e.g., January)\n"
-" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:168
-msgid ""
-" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
-" %d day of month (e.g, 01)\n"
-" %D date; same as %m/%d/%y\n"
-" %e day of month, space padded; same as %_d\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:174
-msgid ""
-" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
-" %g last two digits of year of ISO week number (see %G)\n"
-" %G year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:179
-msgid ""
-" %h same as %b\n"
-" %H hour (00..23)\n"
-" %I hour (01..12)\n"
-" %j day of year (001..366)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:185
-msgid ""
-" %k hour ( 0..23)\n"
-" %l hour ( 1..12)\n"
-" %m month (01..12)\n"
-" %M minute (00..59)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:191
-msgid ""
-" %n a newline\n"
-" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
-" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n"
-" %P like %p, but lower case\n"
-" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n"
-" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n"
-" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:200
-msgid ""
-" %S second (00..60)\n"
-" %t a tab\n"
-" %T time; same as %H:%M:%S\n"
-" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:206
-msgid ""
-" %U week number of year, with Sunday as first day of week (00..53)\n"
-" %V ISO week number, with Monday as first day of week (01..53)\n"
-" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
-" %W week number of year, with Monday as first day of week (00..53)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:212
-msgid ""
-" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
-" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
-" %y last two digits of year (00..99)\n"
-" %Y year\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:218
-msgid ""
-" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
-" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
-" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
-" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, "
-"+05:30)\n"
-" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
-"\n"
-"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
-"The following optional flags may follow `%':\n"
-"\n"
-" - (hyphen) do not pad the field\n"
-" _ (underscore) pad with spaces\n"
-" 0 (zero) pad with zeros\n"
-" ^ use upper case if possible\n"
-" # use opposite case if possible\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:234
-msgid ""
-"\n"
-"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
-"then an optional modifier, which is either\n"
-"E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
-"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:262 src/dd.c:1659 src/head.c:840 src/md5sum.c:434
-#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
-#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894
-#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212
-#, c-format
-msgid "standard input"
-msgstr "intrare(input) standard)"
-
-#: src/date.c:290 src/date.c:510
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid date %s"
-msgstr "mod invalid %s"
-
-#: src/date.c:401 src/date.c:435
-#, c-format
-msgid "multiple output formats specified"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:413
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
-msgstr ""
-"opþiunile pentru output-ul bazei de date interne a dircolors ºi\n"
-"selectarea unei sintaxe de shell sunt reciproc exclusiv"
-
-#: src/date.c:420
-#, c-format
-msgid "the options to print and set the time may not be used together"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:441
-#, c-format
-msgid ""
-"the argument %s lacks a leading `+';\n"
-"When using an option to specify date(s), any non-option\n"
-"argument must be a format string beginning with `+'."
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:518
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set date"
-msgstr "nu se poate face stat %s"
-
-#: src/date.c:541 src/du.c:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "time %s is out of range"
-msgstr "offset-ul fiºierului este în afara intervalului"
-
-#: src/dd.c:404
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPERAND]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Folosire: %s FIªIER\n"
-" sau: %s OPÞIUNE\n"
-
-#: src/dd.c:409
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
-"\n"
-" bs=BYTES force ibs=BYTES and obs=BYTES\n"
-" cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n"
-" conv=CONVS convert the file as per the comma separated symbol list\n"
-" count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n"
-" ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n"
-msgstr ""
-"Copiazã un fiºier, convertindu-l ºi formatându-l potrivit opþiunilor.\n"
-"\n"
-" bs=OCTEÞI forþeazã ibs=OCTEÞI ºi obs=OCTEÞI\n"
-" cbs=OCTEÞI converteºte OCTEÞI octeþi deodatã\n"
-" conv=CUVINTE_CHEIE converteºte fiºierul ca pe o listã de cuvinte cheie "
-"separate prin virgulã\n"
-" count=BLOCURI copiazã doar BLOCURI blocuri de intrare(input)\n"
-" ibs=OCTEÞI citeºte OCTEÞI octeþi deodatã\n"
-
-#: src/dd.c:418
-#, fuzzy
-msgid ""
-" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
-" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n"
-" obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n"
-" of=FILE write to FILE instead of stdout\n"
-" oflag=FLAGS write as per the comma separated symbol list\n"
-" seek=BLOCKS skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n"
-" skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
-" status=noxfer suppress transfer statistics\n"
-msgstr ""
-" if=FIªIER citeºte din FIªIER în loc de stdin\n"
-" obs=OCTEÞI scrie OCTEÞI octeþi deodatã\n"
-" of=FIªIER scrie în FIªIER în loc de stdout\n"
-" seek=BLOCURI omite BLOCURI blocuri de mãrime obs la începutul output-"
-"ului\n"
-" skip=BLOCURI omite BLOCURI blocuri de mãrime ibs la începutul output-"
-"ului\n"
-
-#: src/dd.c:428
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
-"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
-"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"Each CONV symbol may be:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"BLOCURIle ºi OCTEÞIi pot fi urmate de urmãtoarele sufixe multiplicative:\n"
-"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576,\n"
-"GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824, ºi aºa mai departe pentru T, P, E, Z, Y.\n"
-"CUVINTEle_CHEIE pot fi:\n"
-"\n"
-
-#: src/dd.c:437
-#, fuzzy
-msgid ""
-" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
-" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
-" ibm from ASCII to alternate EBCDIC\n"
-" block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n"
-" unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n"
-" lcase change upper case to lower case\n"
-msgstr ""
-" ascii din EBCDIC în ASCII\n"
-" ebcdic din ASCII în EBCDIC\n"
-" ibm din ASCII în EBCDIC alternativ\n"
-" block umple înregistrãrile terminate newline-terminate cu spaþii "
-"pentru mãrime-cbs\n"
-" unblock înlocuieºte spaþiile de final în înregistrãrile de mãrime cbs cu "
-"newline\n"
-" lcase schimbã majuscule în minuscule\n"
-
-#: src/dd.c:445
-#, fuzzy
-msgid ""
-" nocreat do not create the output file\n"
-" excl fail if the output file already exists\n"
-" notrunc do not truncate the output file\n"
-" ucase change lower case to upper case\n"
-" swab swap every pair of input bytes\n"
-" noerror continue after read errors\n"
-" sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n"
-" with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
-" fdatasync physically write output file data before finishing\n"
-" fsync likewise, but also write metadata\n"
-msgstr ""
-" notrunc nu trunchiazã fiºierul de output\n"
-" ucase schimbã minuscule în majuscule\n"
-" swab interschimbã(swap) fiecare pereche de octeþi de intrare(input)\n"
-" noerror continuã dupã ce se citesc erori\n"
-" sync umple fiecare bloc de intrare(input) cu NUL pentru mãrime "
-"ibs; când este folosit cu block sau unblock, se umple mai "
-"degrabã cu\n"
-" spaþii decât cu NULuri\n"
-
-#: src/dd.c:457
-msgid ""
-"\n"
-"Each FLAG symbol may be:\n"
-"\n"
-" append append mode (makes sense only for output; conv=notrunc "
-"suggested)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:464
-msgid " direct use direct I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:466
-#, fuzzy
-msgid " directory fail unless a directory\n"
-msgstr "%s: þinta specificatã nu este un director"
-
-#: src/dd.c:468
-msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:470
-msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:472
-msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:474
-msgid " noatime do not update access time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:476
-msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:479
-msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:481
-msgid " nolinks fail if multiply-linked\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:483
-msgid " binary use binary I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:485
-msgid " text use text I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:489
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
-"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
-"\n"
-" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
-" 18335302+0 records in\n"
-" 18335302+0 records out\n"
-" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
-"\n"
-"Options are:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:545
-#, c-format
-msgid ""
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:551
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> truncated record\n"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
-msgstr[0] "înregistrare trunchiatã"
-msgstr[1] "înregistrare trunchiatã"
-
-#: src/dd.c:563
-#, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> byte (%s) copied"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/dd.c:581
-msgid "Infinity B"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: The two instances of "s" in this string are the SI
-#. symbol "s" (meaning second), and should not be translated.
-#.
-#. This format used to be:
-#.
-#. ngettext (", %g second, %s/s\n", ", %g seconds, %s/s\n", delta_s == 1)
-#.
-#. but that was incorrect for languages like Polish. To fix this
-#. bug we now use SI symbols even though they're a bit more
-#. confusing in English.
-#: src/dd.c:594
-#, c-format
-msgid ", %g s, %s/s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:602
-#, c-format
-msgid "closing input file %s"
-msgstr "se închide fiºierul de intrare(input) %s"
-
-#: src/dd.c:609
-#, c-format
-msgid "closing output file %s"
-msgstr "se închide fiºierul de ieºire(output) %s"
-
-#: src/dd.c:789 src/dd.c:1447
-#, c-format
-msgid "writing to %s"
-msgstr "se scrie în %s"
-
-#: src/dd.c:883
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized operand %s"
-msgstr "opþiune necunoscutã %s"
-
-#: src/dd.c:894
-#, c-format
-msgid "invalid conversion: %s"
-msgstr "conversie invalidã: %s"
-
-#: src/dd.c:897
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input flag: %s"
-msgstr "lungime de linie invalidã: %s"
-
-#: src/dd.c:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid output flag: %s"
-msgstr "numele de grup %s este invalid"
-
-#: src/dd.c:903
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid status flag: %s"
-msgstr "format de datã invalid %s"
-
-#: src/dd.c:939
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized operand %s=%s"
-msgstr "opþiune necunoscutã %s=%s"
-
-#: src/dd.c:945
-#, c-format
-msgid "invalid number %s"
-msgstr "numãr invalid %s"
-
-#: src/dd.c:965
-#, c-format
-msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:967
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine block and unblock"
-msgstr "nu se pot omite atât userul cât ºi grupul"
-
-#: src/dd.c:969
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine lcase and ucase"
-msgstr "nu se pot compara numele de fiºiere %s ºi %s"
-
-#: src/dd.c:971
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine excl and nocreat"
-msgstr "nu se poate determina device-ul ºi inode-ul lui %s"
-
-#: src/dd.c:1117
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
-" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
-msgstr ""
-"avertisment: se încearcã o rezolvare pentru bugul de kernel lseek pentru "
-"fiºierul\n"
-" (%s)de tip mt_type=0x%0lx -- vedeþi <sys/mtio.h> pentru o listã de tipuri"
-
-#: src/dd.c:1174 src/dd.c:1231
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot seek"
-msgstr "%s: nu se poate ºterge"
-
-#: src/dd.c:1211
-#, c-format
-msgid "offset overflow while reading file %s"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1223
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: screwy file offset after failed read"
-msgstr "avertisment: fiºierul sursã %s este specificat mai mult de o datã"
-
-#: src/dd.c:1227
-#, c-format
-msgid "cannot work around kernel bug after all"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1370
-#, fuzzy, c-format
-msgid "setting flags for %s"
-msgstr "seteazã datele lui %s"
-
-#: src/dd.c:1608
-#, c-format
-msgid "fdatasync failed for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1618
-#, c-format
-msgid "fsync failed for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1665 src/dd.c:1694
-#, c-format
-msgid "opening %s"
-msgstr "se deschide %s"
-
-#: src/dd.c:1704
-#, c-format
-msgid ""
-"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
-"blocks"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1725
-#, fuzzy, c-format
-msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
-msgstr "se trec %s în fiºierul de output %s"
-
-#: src/df.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Filesystem Type"
-msgstr "Sistem de fiºiere "
-
-#: src/df.c:154
-#, fuzzy
-msgid "Filesystem "
-msgstr "Sistem de fiºiere "
-
-#: src/df.c:157
-#, c-format
-msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
-msgstr " Inod-uri IFolosiþi ILiberi IUz%%"
-
-#: src/df.c:161
-#, c-format
-msgid " Size Used Avail Use%%"
-msgstr " Mãrime Folos Disp Folosire%%"
-
-#: src/df.c:163
-#, c-format
-msgid " Size Used Avail Use%%"
-msgstr " Mãrime Folos Disponib Uz%%"
-
-#: src/df.c:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
-msgstr "blocuri %4d Folosite Disponibile Capacitate"
-
-#: src/df.c:197
-#, c-format
-msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
-msgstr "blocuri %4s Folosite Disponibile Uz%%"
-
-#: src/df.c:201
-#, c-format
-msgid " Mounted on\n"
-msgstr " Montat în\n"
-
-#: src/df.c:457
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get current directory"
-msgstr "nu se poate crea directorul %s"
-
-#: src/df.c:467 src/df.c:481 src/df.c:509
-#, c-format
-msgid "cannot change to directory %s"
-msgstr "nu se poate trece în directorul %s"
-
-#: src/df.c:487
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot stat current directory (now %s)"
-msgstr "nu se poate crea directorul %s"
-
-#: src/df.c:730
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
-"or all file systems by default.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Afiºeazã informaþii despre sistemul de fiºiere în care fiecare rezidã "
-"fiecare\n"
-"FIªIER sau implicit toate sistemele de fiºiere.\n"
-"\n"
-
-#: src/df.c:738
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -a, --all include dummy file systems\n"
-" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
-"2G)\n"
-" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-msgstr ""
-" -a, --all include sistemele de fiºiere care au 0 blocuri\n"
-" -B, --block-size=MÃRIME foloseºte blocuri de MÃRIME octeþi\n"
-" -h, --human-readable afiºeazã mãrimile în format uºor de citit (e.g., 1K "
-"234M 2G)\n"
-" -H, --si la fel, dar foloseºte puteri ale lui 1000 nu 1024\n"
-
-#: src/df.c:744
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-" -l, --local limit listing to local file systems\n"
-" --no-sync do not invoke sync before getting usage info "
-"(default)\n"
-msgstr ""
-" -i, --inodes listeazã informaþii despre inode-uri în locul "
-"utilizãrii blocurilor\n"
-" -k asemenea lui --block-size=1K\n"
-" -l, --local limiteazã listarea la sistemele de fiºiere locale\n"
-" --no-sync nu invocã sync înainte de a primi informaþii despre "
-"folosire(implicit)\n"
-
-#: src/df.c:750
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -P, --portability use the POSIX output format\n"
-" --sync invoke sync before getting usage info\n"
-" -t, --type=TYPE limit listing to file systems of type TYPE\n"
-" -T, --print-type print file system type\n"
-" -x, --exclude-type=TYPE limit listing to file systems not of type TYPE\n"
-" -v (ignored)\n"
-msgstr ""
-" -P, --portability foloseºte formatul de output POSIX\n"
-" --sync invocã sync înainte de a primi informaþiile despre "
-"folosire\n"
-" -t, --type=TIP limiteazã listarea la sistemele de fiºiere de tipul "
-"TIP\n"
-" -T, --print-type tipãreºte tipul sistemului de fiºiere\n"
-" -x, --exclude-type=TIP limiteazã listarea la sistemele de fiºiere "
-"diferite de tipul TIP\n"
-" -v (ignorat)\n"
-
-#: src/df.c:760 src/du.c:340 src/ls.c:4379
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
-"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"MÃRIME poate fi (sau poate fi un întreg urmat opþional de) una din "
-"urmãtoarele:\n"
-"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, ºi aºa mai departe pentru\n"
-"G, T, P, E, Z, Y.\n"
-
-#: src/df.c:821 src/du.c:759 src/ls.c:1567
-#, c-format
-msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:880
-#, c-format
-msgid "file system type %s both selected and excluded"
-msgstr "sistemul de fiºiere tipul %s este atât selectat cât ºi exclus"
-
-#: src/df.c:920
-msgid "Warning: "
-msgstr "Avertisment: "
-
-#: src/df.c:923
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%scannot read table of mounted file systems"
-msgstr "%snu se poate citi tabela sistemelor de fiºiere montate"
-
-#: src/df.c:944
-#, c-format
-msgid "no file systems processed"
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:105
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE]... [FIªIER]\n"
-
-#: src/dircolors.c:106
-msgid ""
-"Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n"
-"\n"
-"Determine format of output:\n"
-" -b, --sh, --bourne-shell output Bourne shell code to set LS_COLORS\n"
-" -c, --csh, --c-shell output C shell code to set LS_COLORS\n"
-" -p, --print-database output defaults\n"
-msgstr ""
-"Afiºeazã comenzile pentru a seta variabila de mediu LS_COLORS.\n"
-"\n"
-"Determinã formatul de output:\n"
-" -b, --sh, --bourne-shell afiºeazã cod Bourne shell pentru a seta "
-"LS_COLORS\n"
-" -c, --csh, --c-shell afiºeazã cod C shell pentru a seta LS_COLORS\n"
-" -p, --print-database afiºeazã implicite\n"
-
-#: src/dircolors.c:116
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n"
-"file types and extensions. Otherwise, a precompiled database is used.\n"
-"For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Dacã FIªIER este specificat, îl citeºte pentru a determina care culori\n"
-"trebuie folosite pentru ce tipuri de fiºiere ºi extensii. În caz contrar\n"
-"o bazã de date precompilatã este folositã. Pentru detalii ale formatului\n"
-"acestor fiºiere, rulaþi `dircolors --print-database'.\n"
-
-#: src/dircolors.c:294
-#, c-format
-msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
-msgstr "%s:%lu: linie invalidã; lipseºte al doilea simbol(token)"
-
-#: src/dircolors.c:366
-#, c-format
-msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
-msgstr "%s:%lu: cuvânt cheie %s necunoscut"
-
-#: src/dircolors.c:367
-msgid "<internal>"
-msgstr "<intern>"
-
-#: src/dircolors.c:448
-#, c-format
-msgid ""
-"the options to output dircolors' internal database and\n"
-"to select a shell syntax are mutually exclusive"
-msgstr ""
-"opþiunile pentru output-ul bazei de date interne a dircolors ºi\n"
-"selectarea unei sintaxe de shell sunt reciproc exclusiv"
-
-#: src/dircolors.c:458
-msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:481
-#, c-format
-msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
-msgstr ""
-"nu existã variabila de mediu SHELL, ºi nu este specificatã nici o opþiune "
-"pentru tipul shell-ului"
-
-#: src/dirname.c:49
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NAME\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Folosire: %s FIªIER\n"
-" sau: %s OPÞIUNE\n"
-
-#: src/dirname.c:54
-msgid ""
-"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
-"output `.' (meaning the current directory).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dirname.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n"
-" %s stdio.h Output \".\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:280 src/wc.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n"
-msgstr ""
-"Folosire: %s [OPÞIUNE]... GRUP FIªIER...\n"
-" sau: %s [OPÞIUNE]... --reference=FIªIER_REF FIªIER...\n"
-
-#: src/du.c:284
-msgid ""
-"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Dã un sumar al folosirii discului de cãtre fiecare FIªIER, recursiv pentru "
-"directoare.\n"
-"\n"
-
-#: src/du.c:291
-msgid ""
-" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
-" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
-"although\n"
-" the apparent size is usually smaller, it may be\n"
-" larger due to holes in (`sparse') files, internal\n"
-" fragmentation, indirect blocks, and the like\n"
-" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -b, --bytes equivalent to `--apparent-size --block-size=1'\n"
-" -c, --total produce a grand total\n"
-" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:302
-msgid ""
-" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
-" names specified in file F\n"
-" -H like --si, but also evokes a warning; will soon\n"
-" change to be equivalent to --dereference-args (-"
-"D)\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
-"2G)\n"
-" --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
-" -m like --block-size=1M\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:313
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
-" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the "
-"default)\n"
-" -0, --null end each output line with 0 byte rather than "
-"newline\n"
-" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
-" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
-msgstr ""
-" -L, --dereference dereferinþã pentru toate legãturile simbolice\n"
-" -S, --separate-dirs nu include mãrimea subdirectoarelor\n"
-" -s, --summarize afiºeazã doar un total pentru fiecare argument\n"
-
-#: src/du.c:320
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
-" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
-"FILE.\n"
-" --exclude=PATTERN Exclude files that match PATTERN.\n"
-" --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --"
-"all)\n"
-" only if it is N or fewer levels below the command\n"
-" line argument; --max-depth=0 is the same as\n"
-" --summarize\n"
-msgstr ""
-" -x, --one-file-system omite directoarele de pe sisteme de fiºiere "
-"diferite\n"
-" -X FIªIER, --exclude-from=FIªIER Exclude fiºierele care se potrives "
-"oricãruitipar din FIªIER.\n"
-" --exclude=TIPAR Exclude fiºierele care se potrivesc TIPARului.\n"
-" --max-depth=N afiºeazã totalul pentru un director (sau fiºier, cu "
-"--all)\n"
-" doar dacã este N sau mai puþine nivele sub "
-"argumentul liniei\n"
-" de comandã; --max-depth=0 e asemãnãtor lui\n"
-" --summarize\n"
-
-#: src/du.c:329
-msgid ""
-" --time show time of the last modification of any file in "
-"the\n"
-" directory, or any of its subdirectories\n"
-" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n"
-" atime, access, use, ctime or status\n"
-" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
-" FORMAT is interpreted like `date'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:667 src/ls.c:2437 src/wc.c:721
-msgid "total"
-msgstr "total"
-
-#: src/du.c:749
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
-"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:777
-#, c-format
-msgid "invalid maximum depth %s"
-msgstr "adâncime maximã %s invalidã"
-
-#: src/du.c:786
-#, c-format
-msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:868
-#, c-format
-msgid "cannot both summarize and show all entries"
-msgstr "nu se pot ºi arãta toate intrãrile ºi sumariza în acelaºi timp"
-
-#: src/du.c:875
-#, c-format
-msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
-msgstr "avertisment: sumarizarea este echivalentã folosirii lui --max-depth=0"
-
-#: src/du.c:881
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
-msgstr "avertisment: sumarizarea este în conflict cu --max-depth=%d"
-
-#: src/du.c:946 src/wc.c:670
-msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:957 src/wc.c:687
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot read file names from %s"
-msgstr "nu se pot compara numele de fiºiere %s ºi %s"
-
-#: src/du.c:997 src/du.c:1000
-#, fuzzy
-msgid "invalid zero-length file name"
-msgstr "numele de grup %s este invalid"
-
-#: src/echo.c:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n"
-msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE]... [FIªIER]...\n"
-
-#: src/echo.c:65
-msgid ""
-"Echo the STRING(s) to standard output.\n"
-"\n"
-" -n do not output the trailing newline\n"
-msgstr ""
-
-#: src/echo.c:71
-msgid ""
-" -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-" -E disable interpretation of backslash escapes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/echo.c:80
-msgid ""
-"\n"
-"If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n"
-"\n"
-" \\0NNN the character whose ASCII code is NNN (octal)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-" \\a alert (BEL)\n"
-" \\b backspace\n"
-msgstr ""
-
-#: src/echo.c:89
-msgid ""
-" \\c suppress trailing newline\n"
-" \\f form feed\n"
-" \\n new line\n"
-" \\r carriage return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-" \\v vertical tab\n"
-msgstr ""
-
-#: src/env.c:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE]... NUME TIP [MAJOR MINOR]\n"
-
-#: src/env.c:121
-msgid ""
-"Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n"
-"\n"
-" -i, --ignore-environment start with an empty environment\n"
-" -u, --unset=NAME remove variable from the environment\n"
-msgstr ""
-
-#: src/env.c:129
-msgid ""
-"\n"
-"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expand.c:115
-msgid ""
-"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expand.c:123
-msgid ""
-" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n"
-" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expand.c:127
-msgid ""
-" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:199
-#, fuzzy, c-format
-msgid "tab stop is too large %s"
-msgstr "%s: fiºier prea mare"
-
-#: src/expand.c:188 src/unexpand.c:207
-#, c-format
-msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
-msgstr ""
-
-#: src/expand.c:214 src/unexpand.c:233
-#, c-format
-msgid "tab size cannot be 0"
-msgstr ""
-
-#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:235
-#, c-format
-msgid "tab sizes must be ascending"
-msgstr ""
-
-#: src/expand.c:333 src/expand.c:352 src/unexpand.c:381 src/unexpand.c:428
-#, c-format
-msgid "input line is too long"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s EXPRESSION\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Folosire: %s FIªIER\n"
-" sau: %s OPÞIUNE\n"
-
-#: src/expr.c:110
-msgid ""
-"\n"
-"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
-"separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:\n"
-"\n"
-" ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n"
-"\n"
-" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:119
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
-" ARG1 <= ARG2 ARG1 is less than or equal to ARG2\n"
-" ARG1 = ARG2 ARG1 is equal to ARG2\n"
-" ARG1 != ARG2 ARG1 is unequal to ARG2\n"
-" ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n"
-" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:128
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
-" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n"
-" ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n"
-" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:139
-msgid ""
-"\n"
-" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
-"\n"
-" match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n"
-" substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n"
-" index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or 0\n"
-" length STRING length of STRING\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:148
-msgid ""
-" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
-" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
-"\n"
-" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:154
-msgid ""
-"\n"
-"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
-"Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n"
-"Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n"
-"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or "
-"0.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:161
-msgid ""
-"\n"
-"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
-"null\n"
-"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:175
-#, fuzzy, c-format
-msgid "syntax error"
-msgstr "eroare de scriere"
-
-#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292
-#, c-format
-msgid "error in regular expression matcher"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:639 src/expr.c:697
-#, fuzzy, c-format
-msgid "non-numeric argument"
-msgstr "numãr invalid de argumente"
-
-#: src/expr.c:651
-#, c-format
-msgid "division by zero"
-msgstr ""
-
-#: src/factor.c:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [NUMBER]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Folosire: %s FIªIER\n"
-" sau: %s OPÞIUNE\n"
-
-#: src/factor.c:79
-msgid ""
-"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/factor.c:85
-msgid ""
-"\n"
-"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n"
-"are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is too large"
-msgstr "%s: fiºier prea mare"
-
-#: src/factor.c:158
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid positive integer"
-msgstr ""
-
-#: src/fmt.c:273
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE]... [FIªIER]...\n"
-
-#: src/fmt.c:274
-msgid ""
-"Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n"
-"If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fmt.c:282
-msgid ""
-" -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n"
-" -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n"
-" reattaching the prefix to reformatted lines\n"
-" -s, --split-only split long lines, but do not refill\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fmt.c:289
-msgid ""
-" -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n"
-" -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n"
-" -w, --width=WIDTH maximum line width (default of 75 columns)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fmt.c:358
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n"
-"option; use -w N instead"
-msgstr ""
-
-#: src/fmt.c:400
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid width: %s"
-msgstr "lungime de linie invalidã: %s"
-
-#: src/fold.c:74
-msgid ""
-"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
-"standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fold.c:82
-msgid ""
-" -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
-" -s, --spaces break at spaces\n"
-" -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fold.c:291 src/pr.c:841
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid number of columns: %s"
-msgstr "numãr invalid %s"
-
-#: src/head.c:113
-msgid ""
-"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
-"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:122
-msgid ""
-" -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n"
-" with the leading `-', print all but the last\n"
-" N bytes of each file\n"
-" -n, --lines=[-]N print the first N lines instead of the first 10;\n"
-" with the leading `-', print all but the last\n"
-" N lines of each file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:130
-msgid ""
-" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
-" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:136
-msgid ""
-"\n"
-"N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
-#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:371 src/tail.c:459
-#: src/tail.c:508 src/tail.c:601 src/tail.c:729 src/tail.c:777 src/tail.c:816
-#: src/tail.c:1321 src/tail.c:1350 src/uniq.c:377
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading %s"
-msgstr "se citeºte %s"
-
-#: src/head.c:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error writing %s"
-msgstr "se scrie %s"
-
-#: src/head.c:157
-#, c-format
-msgid "%s: file has shrunk too much"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:230 src/head.c:1046
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: number of bytes is too large"
-msgstr "%s: fiºier prea mare"
-
-#: src/head.c:443
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lseek back to original position"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:409
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot seek to offset %s"
-msgstr "nu se poate face lseek %s"
-
-#: src/head.c:793
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot reposition file pointer for %s"
-msgstr "nu se pot obþime marcajele de timp pentru %s"
-
-#: src/head.c:880
-#, c-format
-msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:881
-#, fuzzy
-msgid "number of lines"
-msgstr "numãr invalid de argumente"
-
-#: src/head.c:881
-#, fuzzy
-msgid "number of bytes"
-msgstr "numãr invalid de argumente"
-
-#: src/head.c:888 src/tail.c:1485
-#, fuzzy
-msgid "invalid number of lines"
-msgstr "numãr invalid %s"
-
-#: src/head.c:889 src/tail.c:1486
-#, fuzzy
-msgid "invalid number of bytes"
-msgstr "numãr invalid %s"
-
-#: src/head.c:976 src/head.c:1034
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid trailing option -- %c"
-msgstr "%s opþiune invalidã -- %c\n"
-
-#: src/hostid.c:48
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Print the numeric identifier (in hexadecimal) for the current host.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/hostname.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [NAME]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Print or set the hostname of the current system.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/hostname.c:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set name to %s"
-msgstr "nu se poate face stat %s"
-
-#: src/hostname.c:106
-#, c-format
-msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
-msgstr ""
-
-#: src/hostname.c:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot determine hostname"
-msgstr "nu se pot seta permisiunile lui %s"
-
-#: src/id.c:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
-msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE]... [FIªIER]\n"
-
-#: src/id.c:79
-msgid ""
-"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
-"\n"
-" -a ignore, for compatibility with other versions\n"
-" -g, --group print only the effective group ID\n"
-" -G, --groups print all group IDs\n"
-" -n, --name print a name instead of a number, for -ugG\n"
-" -r, --real print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n"
-" -u, --user print only the effective user ID\n"
-msgstr ""
-
-#: src/id.c:91
-msgid ""
-"\n"
-"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/id.c:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot print only user and only group"
-msgstr "nu se pot omite atât userul cât ºi grupul"
-
-#: src/id.c:156
-#, c-format
-msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
-msgstr ""
-
-#: src/id.c:168
-#, c-format
-msgid "%s: No such user"
-msgstr ""
-
-#: src/id.c:205
-#, c-format
-msgid "cannot find name for user ID %lu"
-msgstr ""
-
-#: src/id.c:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find name for group ID %lu"
-msgstr "nu se poate schimba owner-ul ºi/sau grupul lui %s"
-
-#: src/id.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get supplemental group list"
-msgstr "nu se poate trece(change) într-un grup null"
-
-#: src/id.c:375
-msgid " groups="
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:305
-#, c-format
-msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
-msgstr "opþiunea strip nu poate fi folositã când se instaleazã un director"
-
-#: src/install.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "target directory not allowed when installing a directory"
-msgstr "opþiunea strip nu poate fi folositã când se instaleazã un director"
-
-#: src/install.c:356 src/mkdir.c:165
-#, c-format
-msgid "invalid mode %s"
-msgstr "mod invalid %s"
-
-#: src/install.c:492
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change ownership of %s"
-msgstr "nu se pot schimba permisiunile lui %s"
-
-#: src/install.c:513
-#, c-format
-msgid "cannot set time stamps for %s"
-msgstr "nu se pot seta marcajele de timp pentru %s"
-
-#: src/install.c:534
-#, c-format
-msgid "fork system call failed"
-msgstr "eroare în apelarea sistem fork"
-
-#: src/install.c:538
-#, c-format
-msgid "cannot run strip"
-msgstr "nu se poate rula strip"
-
-#: src/install.c:545
-#, c-format
-msgid "strip failed"
-msgstr "strip eºuat"
-
-#: src/install.c:566
-#, c-format
-msgid "invalid user %s"
-msgstr "user %s invalid"
-
-#: src/install.c:601
-#, c-format
-msgid "creating directory %s"
-msgstr "se creazã directorul %s"
-
-#: src/install.c:622
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
-" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
-" or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n"
-msgstr ""
-"Folosire: %s [OPÞIUNE]... SURSÃ DEST\n"
-" or: %s [OPÞIUNE]... SURSÃ... DIRECTOR\n"
-" or: %s [OPÞIUNE]... --target-directory=DIRECTOR SURSÃ...\n"
-
-#: src/install.c:629
-#, fuzzy
-msgid ""
-"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
-"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
-"In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"În primele douã formate, se copiazã SURSÃ în DEST sau SURSE multiple\n"
-"în DIRECTOR existent, în timp ce se seteazã modurile de permisiune ºi\n"
-"ownerul/grupul.\n"
-"În al treilea format se creazã toate componentele DIRECTORului(oarelor) dat"
-"(e).\n"
-"\n"
-
-#: src/install.c:638
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
-" -c (ignored)\n"
-" -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n"
-" components of the specified directories\n"
-msgstr ""
-" --backup[=CONTROL] creazã un backup al fiecãrui fiºier destinaþie "
-"existent\n"
-" -b asemenea lui --backup dar nu acceptã argumente\n"
-" -c (ignorat)\n"
-" -d, --directory trateazã toate argumentele ca nume de directoare; "
-"creazã\n"
-" toate componentele directoarelor specificate\n"
-
-#: src/install.c:645
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -D create all leading components of DEST except the "
-"last,\n"
-" then copy SOURCE to DEST\n"
-" -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current "
-"group\n"
-" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-"
-"x\n"
-" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
-msgstr ""
-" -D creazã toate componentele de început DEST "
-"exceptândultimul,\n"
-" apoi copiazã SURSÃ în DEST; folositor în formatul 1\n"
-" -g, --group=GRUP seteazã proprietatea(ownership) de grup în locul "
-"procesãrii grupului curent\n"
-" -m, --mode=MOD seteazã modul de permisiune (ca în chmod), în loc de "
-"rwxr-xr-x\n"
-" -o, --owner=OWNER seteazã proprietatea (doar pentru super-user)\n"
-
-#: src/install.c:652
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
-"files\n"
-" to corresponding destination files\n"
-" -s, --strip strip symbol tables\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
-msgstr ""
-" -p, --preserve-timestamps aplicã timpurile de access/modificare ale "
-"fiºierelor SURSÃ\n"
-" fiºierelor destinaþie corespunzãtoare\n"
-" -s, --strip strip pe tabelele de simboluri, doar pentru formatele "
-"1 ºi 2\n"
-" -S, --suffix=SUFIX suprascrie sufixul obiºnuit de backup\n"
-" -v, --verbose tipãreºte numele fiecãrui director pe mãsurã ce e "
-"creat\n"
-
-#: src/install.c:663 src/ln.c:359 src/mv.c:325
-msgid ""
-"\n"
-"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or "
-"through\n"
-"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sufixul de backup este `~' în afara cazului în care este setat cu --suffix "
-"sau\n"
-"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"Metoda controlului de versiune poate fi selectatã prin opþiunea --backup "
-"sau\n"
-"prin variabila\n"
-"de mediu VERSION_CONTROL. Iatã valorile:\n"
-"\n"
-
-#: src/join.c:138
-msgid ""
-"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
-"standard output. The default join field is the first, delimited\n"
-"by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.\n"
-"\n"
-" -a FILENUM print unpairable lines coming from file FILENUM, where\n"
-" FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n"
-" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:147
-msgid ""
-" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
-" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
-" -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n"
-" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:153
-msgid ""
-" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
-" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
-" -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:160
-msgid ""
-"\n"
-"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
-"else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number counted\n"
-"from 1. FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n"
-"each being `FILENUM.FIELD' or `0'. Default FORMAT outputs the join field,\n"
-"the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n"
-"separated by CHAR.\n"
-"\n"
-"Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n"
-"E.g., use `sort -k 1b,1' if `join' has no options.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:615
-#, c-format
-msgid "value %s is so large that it is not representable"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:620 src/join.c:815
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field number: %s"
-msgstr "numãr invalid %s"
-
-#: src/join.c:641 src/join.c:650
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field specifier: %s"
-msgstr "mãrime tab invalidã: %s"
-
-#: src/join.c:657
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid file number in field spec: %s"
-msgstr "numãr invalid %s"
-
-#: src/join.c:700
-#, c-format
-msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:826
-#, c-format
-msgid "conflicting empty-field replacement strings"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:867 src/sort.c:2547
-#, c-format
-msgid "empty tab"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:873 src/sort.c:2558
-#, c-format
-msgid "multi-character tab %s"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:877 src/sort.c:2563
-#, c-format
-msgid "incompatible tabs"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:934
-#, c-format
-msgid "both files cannot be standard input"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:94
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n"
-" or: %s -l [SIGNAL]...\n"
-" or: %s -t [SIGNAL]...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:100
-msgid ""
-"Send signals to processes, or list signals.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:107
-msgid ""
-" -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n"
-" specify the name or number of the signal to be sent\n"
-" -l, --list list signal names, or convert signal names to/from "
-"numbers\n"
-" -t, --table print a table of signal information\n"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:115
-msgid ""
-"\n"
-"SIGNAL may be a signal name like `HUP', or a signal number like `1',\n"
-"or an exit status of a process terminated by a signal.\n"
-"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:165
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid signal"
-msgstr "%s: tip de fiºier invalid"
-
-#: src/kill.c:270
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid process id"
-msgstr "%s: mãrime de fiºier invalidã"
-
-#: src/kill.c:324
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid option -- %c"
-msgstr "%s opþiune invalidã -- %c\n"
-
-#: src/kill.c:333
-#, c-format
-msgid "%s: multiple signals specified"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:347
-#, c-format
-msgid "multiple -l or -t options specified"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:364
-#, c-format
-msgid "cannot combine signal with -l or -t"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:370
-#, c-format
-msgid "no process ID specified"
-msgstr ""
-
-#: src/link.c:50
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FILE1 FILE2\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Folosire: %s FIªIER1 FIªIER2\n"
-" sau: %s OPÞIUNE\n"
-
-#: src/link.c:53
-msgid ""
-"Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Apeleazã funcþia legãturii pentru a crea o legãturã numitã FIªIER2 spre un\n"
-"FIªIER1 existent.\n"
-"\n"
-
-#: src/link.c:95
-#, c-format
-msgid "cannot create link %s to %s"
-msgstr "nu se poate crea legãtura %s spre %s"
-
-#: src/ln.c:155
-#, c-format
-msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
-msgstr ""
-"%s: avertisment: crearea unei legãturi hard cãtre o legãturã simbolicã nu "
-"este portabilã"
-
-#: src/ln.c:165
-#, c-format
-msgid "%s: hard link not allowed for directory"
-msgstr "%s: legãtura hard nu este admisã în director"
-
-#: src/ln.c:212
-#, c-format
-msgid "%s: cannot overwrite directory"
-msgstr "%s: nu se poate suprascrie directorul"
-
-#: src/ln.c:217
-#, c-format
-msgid "%s: replace %s? "
-msgstr "%s: înlocuim %s? "
-
-#: src/ln.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating symbolic link %s"
-msgstr "creazã legãtura simbolicã %s spre %s"
-
-#: src/ln.c:290
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating symbolic link %s -> %s"
-msgstr "creazã legãtura simbolicã %s spre %s"
-
-#: src/ln.c:292
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link to %.0s%s"
-msgstr "creazã legãtura hard %s spre %s"
-
-#: src/ln.c:295
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link %s"
-msgstr "creazã legãtura hard %s spre %s"
-
-#: src/ln.c:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link %s => %s"
-msgstr "creazã legãtura hard %s spre %s"
-
-#: src/ln.c:318
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
-" or: %s [OPTION]... TARGET (2nd form)\n"
-" or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3rd form)\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n"
-msgstr ""
-"Folosire: %s [OPÞIUNE]... SURSÃ DEST (formatul 1)\n"
-" sau: %s [OPÞIUNE]... SURSÃ... DIRECTOR (formatul 2)\n"
-" sau: %s -d [OPÞIUNE]... DIRECTOR... (formatul 3)\n"
-
-#: src/ln.c:325
-#, fuzzy
-msgid ""
-"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
-"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
-"In the 3rd and 4th forms, create links to each TARGET in DIRECTORY.\n"
-"Create hard links by default, symbolic links with --symbolic.\n"
-"When creating hard links, each TARGET must exist.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Creazã o legãturã cãtre ÞINTA specificatã cu NUME_LEGÃTURÃ opþional.\n"
-"Dacã NUME_LEGÃTURÃ este omis, o legãturã cu acelaºi nume de bazã ca\n"
-"ÞINTA este creat în directorul curent. Dacã se foloseºte a doua formã cu "
-"mai\n"
-"mult de o ÞINTÃ, ultimul argument trebuie sã fie un director; creazã "
-"legãturi\n"
-"în DIRECTOR spre fiecare ÞINTÃ. Creazã implicit legãturi hard, legãturi\n"
-"simbolice cu --symbolic. Când se creazã legãturi hard, fiecare ÞINTÃ\n"
-"trebuie sã existe.\n"
-"\n"
-
-#: src/ln.c:336
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
-" -d, -F, --directory allow the superuser to attempt to hard link\n"
-" directories (note: will probably fail due "
-"to\n"
-" system restrictions, even for the "
-"superuser)\n"
-" -f, --force remove existing destination files\n"
-msgstr ""
-" --backup[=CONTROL] creazã un backup al fiecãrui fiºier "
-"destinaþieexistent\n"
-" -b asemenea lui --backup dar nu acceptã "
-"argumente\n"
-" -d, -F, --directory directoare legãturi hard (doar pentru super-"
-"user)\n"
-" -f, --force ºterge fiºierele destinaþie existente\n"
-
-#: src/ln.c:344
-msgid ""
-" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
-" directory as if it were a normal file\n"
-" -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n"
-" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n"
-msgstr ""
-" -n, --no-dereference trateazã destinaþia ca o legãturã simbolicã la "
-"un\n"
-" director ca ºi cum ar fi fiºier normal\n"
-" -i, --interactive întreabã dacã se ºterg destinaþiile\n"
-" -s, --symbolic creazã legãturi simbolice în loc de legãturi "
-"hard\n"
-
-#: src/ln.c:350
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
-"create\n"
-" the links\n"
-" -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file\n"
-" -v, --verbose print name of each linked file\n"
-msgstr ""
-" -S, --suffix=SUFIX suprascrie sufixul obiºnuit de backup\n"
-" --target-directory=DIRECTOR specificã directorul în care sã creeze\n"
-" legãturile\n"
-" -v, --verbose afiºeazã numele fiecãrui fiºier înainte de a "
-"face legãtura\n"
-
-#: src/ln.c:483
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
-msgstr "%s: þinta specificatã nu este un director"
-
-#: src/logname.c:44 src/pwd.c:54 src/sync.c:45
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
-msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE]\n"
-
-#: src/logname.c:45
-msgid ""
-"Print the name of the current user.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/logname.c:89
-#, c-format
-msgid "no login name"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:702
-msgid "%b %e %Y"
-msgstr "%b %e %Y"
-
-#: src/ls.c:710
-msgid "%b %e %H:%M"
-msgstr "%b %e %H:%M"
-
-#: src/ls.c:1450
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
-msgstr "se ignorã valoarea invalidã a variabilei de mediu QUOTING_STYLE: %s"
-
-#: src/ls.c:1477
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
-msgstr "se ignorã lãþimea invalidã din variabila de mediu COLUMNS: %s"
-
-#: src/ls.c:1507
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
-msgstr "se ignorã mãrimea invalidã din variabila de mediu TABSIZE: %s"
-
-#: src/ls.c:1627 src/ptx.c:2043
-#, c-format
-msgid "invalid line width: %s"
-msgstr "lungime de linie invalidã: %s"
-
-#: src/ls.c:1701
-#, c-format
-msgid "invalid tab size: %s"
-msgstr "mãrime tab invalidã: %s"
-
-#: src/ls.c:1882
-#, c-format
-msgid "invalid time style format %s"
-msgstr "stil format de timp %s invalid"
-
-#: src/ls.c:2226
-#, c-format
-msgid "unrecognized prefix: %s"
-msgstr "prefix necunoscut: %s"
-
-#: src/ls.c:2249
-#, c-format
-msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
-msgstr "valoare neanalizabilã(unparsable) pentru variabila de mediu LS_COLORS"
-
-#: src/ls.c:2326 src/pwd.c:155
-#, c-format
-msgid "cannot open directory %s"
-msgstr "nu se poate deschide directorul %s"
-
-#: src/ls.c:2341
-#, c-format
-msgid "cannot determine device and inode of %s"
-msgstr "nu se poate determina device-ul ºi inode-ul lui %s"
-
-#: src/ls.c:2349
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: not listing already-listed directory"
-msgstr "nu se mai listeazã directorul deja listat: %s"
-
-#: src/ls.c:2395 src/pwd.c:223
-#, fuzzy, c-format
-msgid "reading directory %s"
-msgstr "se creazã directorul %s"
-
-#: src/ls.c:2405
-#, fuzzy, c-format
-msgid "closing directory %s"
-msgstr "se omite directorul %s"
-
-#: src/ls.c:2913
-#, c-format
-msgid "cannot compare file names %s and %s"
-msgstr "nu se pot compara numele de fiºiere %s ºi %s"
-
-#: src/ls.c:4250
-#, fuzzy
-msgid ""
-"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Listeazã informaþii despre FIªIERe (implicit directorul curent).\n"
-"Sorteazã intrãrile alfabetic dacã opþiunea nu este nici una din -cftuSUX\n"
-"sau --sort.\n"
-
-#: src/ls.c:4258
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
-" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
-" --author with -l, print the author of each file\n"
-" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
-msgstr ""
-" -a, --all nu ascunde intrãrile care încep cu .\n"
-" -A, --almost-all nu listeazã . ºi .. care sunt uzuale\n"
-" --author afiºeazã autorul fiecãrui fiºier\n"
-" -b, --escape afiºeazã escape-uri octate pentru caracterele "
-"nongrafice\n"
-
-#: src/ls.c:4264
-msgid ""
-" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
-" -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of "
-"last\n"
-" modification of file status information)\n"
-" with -l: show ctime and sort by name\n"
-" otherwise: sort by ctime\n"
-msgstr ""
-" --block-size=MÃRIME foloseºte blocuri de MÃRIME-octeþi\n"
-" -B, --ignore-backups nu lista intrãrile sugerate care se terminã cu "
-"~\n"
-" -c cu -lt: sorteazã dupã ºi afiºeazã ctime "
-"(dataultimei\n"
-" modificãri ale informaþiei stãrii "
-"fiºierului)\n"
-" cu -l: afiºeazã ctime ºi sorteazã dupã nume\n"
-" în caz contrar: sorteazã dupã ctime\n"
-
-#: src/ls.c:4272
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -C list entries by columns\n"
-" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
-"file\n"
-" types. WHEN may be `never', `always', or "
-"`auto'\n"
-" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n"
-" and do not dereference symbolic links\n"
-" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
-msgstr ""
-" -C listeazã intrãrile dupã coloane\n"
-" --color[=CÂND] controleazã cazul în care culoarea este "
-"folositã pentrudistingerea tipului\n"
-" fiºierelor. CÂND poate fi `never', `always', "
-"sau `auto'\n"
-" -d, --directory listeazã intrãrile directoarelor în locul "
-"conþinutului\n"
-" -D, --dired genereazã outputul fãcut pentru modul dired "
-"Emacs\n"
-
-#: src/ls.c:4280
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
-" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
-" --file-type likewise, except do not append `*'\n"
-" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
-" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
-" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
-msgstr ""
-" -f nu sorteazã, activeazã -aU, dezactiveazã -lst\n"
-" -F, --classify adaugã indicator (unul din */=@|) intrãrilor\n"
-" --format=CUVÂNT în jurul lui -x, virgule -m, orizontal -x, "
-"lung -l,\n"
-" o-coloanã -1, detaliat -l, vertical -C\n"
-" --full-time asemenea lui -l --time-style=full-iso\n"
-
-#: src/ls.c:4288
-msgid " -g like -l, but do not list owner\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4291
-msgid ""
-" --group-directories-first\n"
-" group directories before files\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4295
-msgid ""
-" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n"
-" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n"
-" (e.g., 1K 234M 2G)\n"
-" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -H, --dereference-command-line\n"
-" follow symbolic links listed on the command "
-"line\n"
-" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
-" follow each command line symbolic link\n"
-" that points to a directory\n"
-" --hide=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-"PATTERN\n"
-" (overridden by -a or -A)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4308
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
-"names:\n"
-" none (default), slash (-p),\n"
-" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
-" -i, --inode print the index number of each file\n"
-" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-"PATTERN\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-msgstr ""
-" --indicator-style=CUVÂNT adaugã indicatorul cu stil CUVÂNT la "
-"numeleintrãrilor:\n"
-" none (implicit), classify (-F), file-type (-"
-"p)\n"
-" -i, --inode afiºeazã numãrul de index al fiecãrui fiºier\n"
-" -I, --ignore=TIPAR nu listeazã intrãrile sugerate care se potrivesc "
-"TIPARului shellului\n"
-" -k lla fel ca --block-size=1K\n"
-
-#: src/ls.c:4316
-msgid ""
-" -l use a long listing format\n"
-" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
-" link, show information for the file the link\n"
-" references rather than for the link itself\n"
-" -m fill width with a comma separated list of "
-"entries\n"
-msgstr ""
-" -l foloseºte format de listare lung\n"
-" -L, --dereference când se afiºeazã informaþii despre fiºier "
-"pentru o\n"
-" legãturã simbolicã, afiºeazã informaþii "
-"despre legãturile\n"
-" referenþiate mai degrabã decât legãtura în "
-"sine\n"
-" -m umple pe lãþime cu o listã de intrãri separate "
-"prin virgulã\n"
-
-#: src/ls.c:4323
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
-" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
-"control\n"
-" characters specially)\n"
-" -o like -l, but do not list group information\n"
-" -p, --indicator-style=slash\n"
-" append / indicator to directories\n"
-msgstr ""
-" -n, --numeric-uid-gid asemenea lui -l, dar afiºeazã UIDuri ºi GIDuri "
-"numerice\n"
-" -N, --literal afiºeazã numele brute ale intrãrilor (nu le "
-"trateazã e.g. controleazãl\n"
-" special caracterele)\n"
-" -o asemenea lui -l, dar nu listeazã informaþii "
-"despre grup\n"
-" -p, --file-type adaugã indicator (unul din /=@|) intrãrilor\n"
-
-#: src/ls.c:4331
-msgid ""
-" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
-" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
-" unless program is `ls' and output is a "
-"terminal)\n"
-" -Q, --quote-name enclose entry names in double quotes\n"
-" --quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n"
-" literal, locale, shell, shell-always, c, "
-"escape\n"
-msgstr ""
-" -q, --hide-control-chars afiºeazã ? în locul caracterelor non-grafice\n"
-" --show-control-chars afiºeazã caracterele non-grafice cum-sunt "
-"(implicitt\n"
-" cu excepþia când programul este `ls' ºi output-"
-"ul este unterminal)\n"
-" -Q, --quote-name închide numele intrãrii în ghilimele duble\n"
-" --quoting-style=CUVÂNT foloseºte stilul de citare CUVÂNT pentru "
-"numele\n"
-" intrãrilor:literal, locale, shell, shell-"
-"always, c, escape\n"
-
-#: src/ls.c:4339
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
-" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
-" -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n"
-msgstr ""
-" -r, --reverse inverseazã ordinea în sortare\n"
-" -R, --recursive listeazã recursiv subdirectoarele\n"
-" -s, --size tipãreºte mãrimea fiecãrui fiºier, în blocuri\n"
-
-#: src/ls.c:4344
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -S sort by file size\n"
-" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n"
-" extension -X, size -S, time -t, version -v\n"
-" --time=WORD with -l, show time as WORD instead of "
-"modification\n"
-" time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n"
-" or status -c; use specified time as sort key\n"
-" if --sort=time\n"
-msgstr ""
-" -S sorteazã dupã mãrimea fiºierului\n"
-" --sort=CUVÂNT extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
-" version -v\n"
-" status -c, time -t, atime -u, access -u, use -"
-"u\n"
-" --time=CUVÂNT afiºeazã data în forma CUVÂNT în loc de "
-"datamodificãrii:\n"
-" atime, access, use, ctime or status; "
-"foloseºte\n"
-" data specificatã drept cheie de sortare dacã "
-"este precizat\n"
-"--sort=time\n"
-
-#: src/ls.c:4353
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
-" FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT "
-"is\n"
-" FORMAT1<newline>FORMAT2, FORMAT1 applies to\n"
-" non-recent files and FORMAT2 to recent files;\n"
-" if STYLE is prefixed with `posix-', STYLE\n"
-" takes effect only outside the POSIX locale\n"
-" -t sort by modification time\n"
-" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
-msgstr ""
-" --time-style=STIL afiºeazã datele folosind stilul STIL:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n"
-" FORMAT este interpretat ca `date'; dacã "
-"FORMATul este\n"
-" FORMAT1<newline>FORMAT2, FORMAT1 se aplicã\n"
-" fiºierelor non-recente ºi FORMAT2 fiºierelor "
-"recente;\n"
-" dacã STIL este prefixat cu `posix-', STIL\n"
-" are efect numai în afara localizãrii POSIX\n"
-" -t sorteazã dupã data modificãrii\n"
-" -T, --tabsize=COL presupune oprirea tab-ului la fiecare COL în loc "
-"de 8\n"
-
-#: src/ls.c:4364
-msgid ""
-" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
-" with -l: show access time and sort by name\n"
-" otherwise: sort by access time\n"
-" -U do not sort; list entries in directory order\n"
-" -v sort by version\n"
-msgstr ""
-" -u cu -lt: sorteazã dupã, ºi afiºeazã data "
-"accesãrii\n"
-" cu -l: afiºeazã data accesãrii ºi sorteazã "
-"dupã nume\n"
-" altfel: sorteazã dupã data accesãrii\n"
-" -U nu sorteazã; listeazã intrãrile în ordinea "
-"directoarelor\n"
-" -v sorteazã dupã versiune\n"
-
-#: src/ls.c:4371
-msgid ""
-" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
-" -x list entries by lines instead of by columns\n"
-" -X sort alphabetically by entry extension\n"
-" -1 list one file per line\n"
-msgstr ""
-" -w, --width=COL presupune lãþimea ecranului în locul valorii "
-"curente\n"
-" -x listeazã intrãrile dupã linii în locul "
-"coloanelor\n"
-" -X sorteazã alfabetic dupã extensia intrãrii\n"
-" -1 listeazã un fiºier pe linie\n"
-
-#: src/ls.c:4383
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
-"equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
-"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
-"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
-"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n"
-"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Implicit, culoarea nu este folositã pentru a diferenþia tipurile de "
-"fiºiere. Aceasta\n"
-"este echivalentã cu folosirea lui --color=none. Folosirea opþiunea --color "
-"fãrã\n"
-"argumentul opþional CÂND este echivalentã cu folosirea lui --color=always.\n"
-"Cu --color=auto, codurile culorilor sunt afiºate doar dacã ieºirea(output)\n"
-"standard este conectatã la un terminal (tty).\n"
-
-#: src/ls.c:4392
-msgid ""
-"\n"
-"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:150
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:160
-msgid ""
-" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
-"stdin)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:164
-msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:167
-#, c-format
-msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:171
-msgid ""
-" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:175
-msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:178
-msgid ""
-"\n"
-"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
-" --status don't output anything, status code shows success\n"
-" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:187
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The sums are computed as described in %s. When checking, the input\n"
-"should be a former output of this program. The default mode is to print\n"
-"a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' for\n"
-"text), and name for each FILE.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:459
-#, c-format
-msgid "%s: too many checksum lines"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:481
-#, c-format
-msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:504
-#, c-format
-msgid "%s: FAILED open or read\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:528
-msgid "FAILED"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:528
-msgid "OK"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:540 src/od.c:950 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481
-#: src/tac.c:557
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: read error"
-msgstr "%s: redenumit în %s"
-
-#: src/md5sum.c:553
-#, c-format
-msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:562
-#, c-format
-msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
-msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/md5sum.c:574
-#, c-format
-msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
-msgid_plural ""
-"WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/md5sum.c:640
-#, c-format
-msgid ""
-"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:648
-#, c-format
-msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:655
-#, c-format
-msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
-msgstr ""
-
-#: src/mkdir.c:59
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
-msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE] DIRECTOR...\n"
-
-#: src/mkdir.c:60
-msgid ""
-"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Creazã DIRECTOR(oarele), dacã nu existã deja.\n"
-"\n"
-
-#: src/mkdir.c:67
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -m, --mode=MODE set file mode (as in chmod), not a=rwx - umask\n"
-" -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n"
-" -v, --verbose print a message for each created directory\n"
-msgstr ""
-" -m, --mode=MOD seteazã modul de permisiuni (ca la chmod), nu umaskul "
-"rwxrwxrwx -\n"
-" -p, --parents fãrã erori dacã existã, creazã directoare pãrinte unde e "
-"necesar\n"
-" -v, --verbose afiºeazã câte un mesaj pentru fiecare director creat\n"
-
-#: src/mkdir.c:140
-#, c-format
-msgid "created directory %s"
-msgstr "s-a creat directorul %s"
-
-#: src/mkfifo.c:55
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
-msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE] NUME...\n"
-
-#: src/mkfifo.c:56
-msgid ""
-"Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Creazã legãturi(pipes) numite (FIFOuri) cu NUMEle specificat(e).\n"
-"\n"
-
-#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -m, --mode=MODE set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n"
-msgstr ""
-" -m, --mode=MOD seteazã modul de permisiuni (ca la chmod), nu umaskul "
-"=rw\n"
-
-#: src/mkfifo.c:91 src/mknod.c:212
-#, c-format
-msgid "fifo files not supported"
-msgstr "fiºierele fifo nu sunt suportate"
-
-#: src/mkfifo.c:118 src/mknod.c:123
-#, c-format
-msgid "invalid mode"
-msgstr "mod invalid"
-
-#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:128
-#, c-format
-msgid "mode must specify only file permission bits"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:55
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
-msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE]... NUME TIP [MAJOR MINOR]\n"
-
-#: src/mknod.c:57
-msgid ""
-"Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Creazã fiºierul special NUME de TIPul dat.\n"
-"\n"
-
-#: src/mknod.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
-"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n"
-"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
-"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:76
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" b create a block (buffered) special file\n"
-" c, u create a character (unbuffered) special file\n"
-" p create a FIFO\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"MAJOR MINOR sunt interzise pentru TIPE p, obligatorii în caz contrar.\n"
-" TIP poate fi:\n"
-"\n"
-" b creazã un fiºier special bloc (buffered)\n"
-" c, u creazã un fiºier special caracter (unbuffered)\n"
-" p creazã un FIFO\n"
-
-#: src/mknod.c:146
-#, fuzzy
-msgid "Special files require major and minor device numbers."
-msgstr ""
-"când se creazã fiºiere speciale, numerele dispozitivului(device) major ºi "
-"minor trebuie specificate"
-
-#: src/mknod.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
-msgstr "numãr minor device invalid %s"
-
-#: src/mknod.c:167
-#, c-format
-msgid "block special files not supported"
-msgstr "fiºierele speciale bloc nu sunt suportate"
-
-#: src/mknod.c:176
-#, c-format
-msgid "character special files not supported"
-msgstr "fiºierele speciale caracter nu sunt suportate"
-
-#: src/mknod.c:192
-#, c-format
-msgid "invalid major device number %s"
-msgstr "numãr major device invalid %s"
-
-#: src/mknod.c:197
-#, c-format
-msgid "invalid minor device number %s"
-msgstr "numãr minor device invalid %s"
-
-#: src/mknod.c:202
-#, c-format
-msgid "invalid device %s %s"
-msgstr "device invalid %s %s"
-
-#: src/mknod.c:220
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid device type %s"
-msgstr "device invalid %s %s"
-
-#: src/mv.c:297
-msgid ""
-"Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Redenumeºte SURSÃ în DEST, sau mutã SURSÃ(ele) în DIRECTOR.\n"
-"\n"
-
-#: src/mv.c:304
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an "
-"argument\n"
-" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
-" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-msgstr ""
-" --backup[=CONTROL] creazã un backup al fiecãrui fiºier "
-"destinaþie existent\n"
-" -b la fel ca --backup dar nu acceptã argumente\n"
-" -f, --force nu întreabã înainte de a suprascrie\n"
-" echivalent cu --reply=yes\n"
-" -i, --interactive întreabã înainte de a suprascrie\n"
-" echivalent cu --reply=query\n"
-
-#: src/mv.c:310
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-"SOURCE\n"
-" argument\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-msgstr ""
-" --reply={yes,no,query} specificã tipul de comportare la întrebarea "
-"despre\n"
-" fiºier destinaþie existent\n"
-" --strip-trailing-slashes ºterge orice slash de final din fiecare "
-"argument\n"
-" SURSÃ\n"
-" -S, --suffix=SUFIX înlocuieºte sufixul de backup uzual\n"
-
-#: src/mv.c:315
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-" -u, --update move only when the SOURCE file is newer\n"
-" than the destination file or when the\n"
-" destination file is missing\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-msgstr ""
-" --target-directory=DIRECTOR mutã toate argumentele SURSElor în "
-"DIRECTOR\n"
-" -u, --update mutã doar dacã fiºierul SURSÃ este mai nou\n"
-" decât fiºierul destinaþie sau dacã\n"
-" fiºierul destinaþie lipseºte\n"
-" -v, --verbose explicã ce se întâmplã\n"
-
-#: src/nice.c:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE] NUME...\n"
-
-#: src/nice.c:77
-#, c-format
-msgid ""
-"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
-"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
-"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n"
-"\n"
-" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nice.c:155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid adjustment %s"
-msgstr "user %s invalid"
-
-#: src/nice.c:164
-#, c-format
-msgid "a command must be given with an adjustment"
-msgstr ""
-
-#: src/nice.c:171 src/nice.c:182
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get niceness"
-msgstr "nu se poate crea legãtura %s"
-
-#: src/nice.c:186
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set niceness"
-msgstr "nu se poate face stat %s"
-
-#: src/nl.c:181
-msgid ""
-"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:189
-msgid ""
-" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
-" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
-" -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:194
-msgid ""
-" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
-" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
-" -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as "
-"one\n"
-" -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to FORMAT\n"
-" -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical "
-"pages\n"
-" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:202
-msgid ""
-" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
-" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:208
-msgid ""
-"\n"
-"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
-"two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n"
-"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:214
-msgid ""
-"\n"
-" a number all lines\n"
-" t number only nonempty lines\n"
-" n number no lines\n"
-" pBRE number only lines that contain a match for the basic regular\n"
-" expression, BRE\n"
-"\n"
-"FORMAT is one of:\n"
-"\n"
-" ln left justified, no leading zeros\n"
-" rn right justified, no leading zeros\n"
-" rz right justified, leading zeros\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:280
-#, c-format
-msgid "line number overflow"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:478
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid header numbering style: %s"
-msgstr "numãrul de grup %s este invalid"
-
-#: src/nl.c:486
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid body numbering style: %s"
-msgstr "numãr invalid %s"
-
-#: src/nl.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid footer numbering style: %s"
-msgstr "numãrul de grup %s este invalid"
-
-#: src/nl.c:503
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid starting line number: %s"
-msgstr "numãr major device invalid %s"
-
-#: src/nl.c:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line number increment: %s"
-msgstr "lungime de linie invalidã: %s"
-
-#: src/nl.c:524
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid number of blank lines: %s"
-msgstr "%s: numãr invalid de treceri"
-
-#: src/nl.c:538
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line number field width: %s"
-msgstr "lungime de linie invalidã: %s"
-
-#: src/nl.c:557
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line numbering format: %s"
-msgstr "stil format de timp %s invalid"
-
-#: src/nohup.c:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Folosire: %s FIªIER\n"
-" sau: %s OPÞIUNE\n"
-
-#: src/nohup.c:63
-msgid ""
-"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring input"
-msgstr "ignorã toate argumentele"
-
-#: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to open %s"
-msgstr "eroare în pãstrarea timpului pentru %s"
-
-#: src/nohup.c:161
-#, c-format
-msgid "ignoring input and appending output to %s"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:179
-#, c-format
-msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:184
-#, c-format
-msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:188
-#, c-format
-msgid "failed to redirect standard error"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:307
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-" or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n"
-" or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.]"
-"[b]]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
-"of FILE to standard output. With more than one FILE argument,\n"
-"concatenate them in the listed order to form the input.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:320
-#, fuzzy
-msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
-msgstr ""
-"Argumentele obligatorii pentru opþiunile lungi sunt obligatorii ºi pentru "
-"opþiunile\n"
-"scurte.\n"
-
-#: src/od.c:323
-msgid ""
-" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
-" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:327
-msgid ""
-" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
-" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
-"chars\n"
-" -t, --format=TYPE select output format or formats\n"
-" -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n"
-" -w, --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line\n"
-" --traditional accept arguments in traditional form\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:337
-msgid ""
-"\n"
-"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
-" -a same as -t a, select named characters, ignoring high-order bit\n"
-" -b same as -t o1, select octal bytes\n"
-" -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n"
-" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:345
-msgid ""
-" -f same as -t fF, select floats\n"
-" -i same as -t dI, select decimal ints\n"
-" -l same as -t dL, select decimal longs\n"
-" -o same as -t o2, select octal 2-byte units\n"
-" -s same as -t d2, select decimal 2-byte units\n"
-" -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:353
-msgid ""
-"\n"
-"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
-"if the last operand begins with + or (if there are 2 operands) a digit.\n"
-"An OFFSET operand means -j OFFSET. LABEL is the pseudo-address\n"
-"at first byte printed, incremented when dump is progressing.\n"
-"For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates hexadecimal;\n"
-"suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n"
-"\n"
-"TYPE is made up of one or more of these specifications:\n"
-"\n"
-" a named character, ignoring high-order bit\n"
-" c ASCII character or backslash escape\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:367
-msgid ""
-" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
-" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
-" o[SIZE] octal, SIZE bytes per integer\n"
-" u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n"
-" x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:374
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
-"sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n"
-"sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n"
-"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:381
-msgid ""
-"\n"
-"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
-"BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, it is multiplied by 512\n"
-"with b suffix, by 1024 with k and by 1048576 with m. Adding a z suffix to\n"
-"any type adds a display of printable characters to the end of each line\n"
-"of output. "
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:389
-msgid ""
-"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
-"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:681 src/od.c:800
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid type string %s"
-msgstr "ºir de mod invalid %s"
-
-#: src/od.c:691
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid type string %s;\n"
-"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:810
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid type string %s;\n"
-"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:869
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid character `%c' in type string %s"
-msgstr "caracter invalid %s în ºirul de mod %s"
-
-#: src/od.c:1094
-#, c-format
-msgid "cannot skip past end of combined input"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1642
-#, c-format
-msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1653
-#, fuzzy
-msgid "skip argument"
-msgstr "lipseºte argumentul fiºierului"
-
-#: src/od.c:1662
-#, fuzzy
-msgid "limit argument"
-msgstr "Argumente valide sunt:"
-
-#: src/od.c:1673
-msgid "minimum string length"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1745
-msgid "width specification"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1767
-#, c-format
-msgid "no type may be specified when dumping strings"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1842
-msgid "Compatibility mode supports at most one file."
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1863
-#, c-format
-msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1906
-#, c-format
-msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1922
-#, c-format
-msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
-msgstr ""
-
-#: src/paste.c:202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "standard input is closed"
-msgstr "intrare(input) standard)"
-
-#: src/paste.c:421
-msgid ""
-"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
-"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/paste.c:430
-msgid ""
-" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
-" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
-msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE] NUME...\n"
-
-#: src/pathchk.c:100
-msgid ""
-"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
-"\n"
-" -p check for most POSIX systems\n"
-" -P check for empty names and leading \"-\"\n"
-" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:180
-#, c-format
-msgid "leading `-' in a component of file name %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "nonportable character %s in file name %s"
-msgstr "caracter invalid %s în ºirul de mod %s"
-
-#: src/pathchk.c:282
-#, fuzzy, c-format
-msgid "empty file name"
-msgstr "fiºier regulat vid"
-
-#: src/pathchk.c:324
-#, c-format
-msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:335
-#, c-format
-msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:421
-#, c-format
-msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:331
-#, c-format
-msgid "Login name: "
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:334
-#, c-format
-msgid "In real life: "
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:337
-msgid "???\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:357
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Directory: "
-msgstr "director"
-
-#: src/pinky.c:359
-#, c-format
-msgid "Shell: "
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:380
-#, c-format
-msgid "Project: "
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:406
-#, c-format
-msgid "Plan:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:425
-msgid "Login"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:427
-msgid "Name"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:428
-msgid " TTY"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:430
-msgid "Idle"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:431
-msgid "When"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:434
-msgid "Where"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:514
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
-msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE]... [FIªIER]...\n"
-
-#: src/pinky.c:515
-msgid ""
-"\n"
-" -l produce long format output for the specified USERs\n"
-" -b omit the user's home directory and shell in long format\n"
-" -h omit the user's project file in long format\n"
-" -p omit the user's plan file in long format\n"
-" -s do short format output, this is the default\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:523
-msgid ""
-" -f omit the line of column headings in short format\n"
-" -w omit the user's full name in short format\n"
-" -i omit the user's full name and remote host in short format\n"
-" -q omit the user's full name, remote host and idle time\n"
-" in short format\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:532
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"A lightweight `finger' program; print user information.\n"
-"The utmp file will be %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:616
-#, c-format
-msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
-msgid "page range"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:914
-#, c-format
-msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:916
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid page range %s"
-msgstr "format de datã invalid %s"
-
-#: src/pr.c:981
-#, c-format
-msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:1005
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
-msgstr "numãr major device invalid %s"
-
-#: src/pr.c:1017
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
-msgstr "lungime de linie invalidã: %s"
-
-#: src/pr.c:1058
-#, c-format
-msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:1072
-#, c-format
-msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:1102
-#, c-format
-msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:1106
-#, c-format
-msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:1202
-#, c-format
-msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:1313
-#, c-format
-msgid "page width too narrow"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2377
-#, c-format
-msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2407
-#, c-format
-msgid "Page number overflow"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2412
-#, c-format
-msgid "Page %<PRIuMAX>"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2773
-msgid ""
-"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2780
-msgid ""
-" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
-" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
-" -COLUMN, --columns=COLUMN\n"
-" output COLUMN columns and print columns down,\n"
-" unless -a is used. Balance number of lines in the\n"
-" columns on each page.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2788
-msgid ""
-" -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
-" with -COLUMN\n"
-" -c, --show-control-chars\n"
-" use hat notation (^G) and octal backslash notation\n"
-" -d, --double-space\n"
-" double space the output\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2796
-msgid ""
-" -D, --date-format=FORMAT\n"
-" use FORMAT for the header date\n"
-" -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-" expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-" -F, -f, --form-feed\n"
-" use form feeds instead of newlines to separate pages\n"
-" (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n"
-" and trailer without -F)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2806
-msgid ""
-" -h HEADER, --header=HEADER\n"
-" use a centered HEADER instead of filename in page "
-"header,\n"
-" -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n"
-" -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-" replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-" -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no "
-"column\n"
-" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2815
-msgid ""
-" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
-" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
-" (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n"
-" -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n"
-" truncate lines, but join lines of full length with -J\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2822
-msgid ""
-" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
-" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
-" default counting starts with 1st line of input file\n"
-" -N NUMBER, --first-line-number=NUMBER\n"
-" start counting with NUMBER at 1st line of first\n"
-" page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2830
-msgid ""
-" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
-" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
-" affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n"
-" -r, --no-file-warnings\n"
-" omit warning when a file cannot be opened\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2837
-msgid ""
-" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
-" separate columns by a single character, default for "
-"CHAR\n"
-" is the <TAB> character without -w and 'no char' with -w\n"
-" -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n"
-" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2844
-msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2847
-msgid ""
-" separate columns by STRING,\n"
-" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
-" otherwise (same as -S\" \"), no effect on column "
-"options\n"
-" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2853
-msgid ""
-" -T, --omit-pagination\n"
-" omit page headers and trailers, eliminate any "
-"pagination\n"
-" by form feeds set in input files\n"
-" -v, --show-nonprinting\n"
-" use octal backslash notation\n"
-" -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n"
-" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n"
-" multiple text-column output only, -s[char] turns off "
-"(72)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2863
-msgid ""
-" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
-" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
-" truncate lines, except -J option is set, no "
-"interference\n"
-" with -S or -s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2871
-msgid ""
-"\n"
-"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
-"FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printenv.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [VARIABLE]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"If no environment VARIABLE specified, print them all.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:87
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Folosire: %s FIªIER\n"
-" sau: %s OPÞIUNE\n"
-
-#: src/printf.c:105
-msgid ""
-"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:111
-msgid ""
-"\n"
-"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" \\\" double quote\n"
-" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 digits)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:119
-msgid ""
-" \\a alert (BEL)\n"
-" \\b backspace\n"
-" \\c produce no further output\n"
-" \\f form feed\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:125
-msgid ""
-" \\n new line\n"
-" \\r carriage return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-" \\v vertical tab\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:131
-msgid ""
-" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
-" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n"
-" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:136
-msgid ""
-" %% a single %\n"
-" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n"
-" except that octal escapes are of the form \\0 or \\0NNN\n"
-"\n"
-"and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n"
-"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:161
-#, c-format
-msgid "%s: expected a numeric value"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:163
-#, c-format
-msgid "%s: value not completely converted"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:257 src/printf.c:284
-#, c-format
-msgid "missing hexadecimal number in escape"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:296
-#, c-format
-msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:554
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field width: %s"
-msgstr "lungime de linie invalidã: %s"
-
-#: src/printf.c:589
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid precision: %s"
-msgstr "conversie invalidã: %s"
-
-#: src/printf.c:616
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.*s: invalid conversion specification"
-msgstr "conversie invalidã: %s"
-
-#: src/printf.c:687
-#, c-format
-msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:41
-msgid "F. Pinard"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:422
-#, c-format
-msgid "%s (for regexp %s)"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1883
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
-" or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1887
-msgid ""
-"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
-"files.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1894
-msgid ""
-" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
-" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
-" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1899
-msgid ""
-" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
-" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
-" -R, --right-side-refs put references at right, not counted in -w\n"
-" -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n"
-" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1906
-msgid ""
-" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
-" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
-" -f, --ignore-case fold lower case to upper case for sorting\n"
-" -g, --gap-size=NUMBER gap size in columns between output fields\n"
-" -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n"
-" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1914
-msgid ""
-" -r, --references first field of each line is a reference\n"
-" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
-" -w, --width=NUMBER output width in columns, reference "
-"excluded\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1921
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:2016
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid gap width: %s"
-msgstr "lungime de linie invalidã: %s"
-
-#: src/ptx.c:2089
-#, c-format
-msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
-msgstr ""
-
-#: src/pwd.c:55
-msgid ""
-"Print the full filename of the current working directory.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pwd.c:160
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to chdir to %s"
-msgstr "eroare în schimbarea grupului lui %s în %s\n"
-
-#: src/pwd.c:164 src/pwd.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to stat %s"
-msgstr "nu s-au putut afla atributele lui %s"
-
-#: src/pwd.c:229
-#, c-format
-msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
-msgstr ""
-
-#: src/pwd.c:306
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring non-option arguments"
-msgstr "ignorã toate argumentele"
-
-#: src/readlink.c:67
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
-msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE]... [FIªIER]\n"
-
-#: src/readlink.c:68
-msgid ""
-"Display value of a symbolic link on standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/readlink.c:70
-msgid ""
-" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively;\n"
-" all but the last component must exist\n"
-" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively,\n"
-" all components must exist\n"
-" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively,\n"
-" without requirements on components "
-"existence\n"
-" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
-" -q, --quiet,\n"
-" -s, --silent suppress most error messages\n"
-" -v, --verbose report error messages\n"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:437 src/remove.c:489
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: failed to close directory %s"
-msgstr "nu se poate deschide directorul %s"
-
-#: src/remove.c:450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot open .. from %s"
-msgstr "nu se poate deschide directorul %s"
-
-#: src/remove.c:458
-#, c-format
-msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:466
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino"
-msgstr "%s a schimbat dev/ino"
-
-#: src/remove.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot return to .. from %s"
-msgstr "nu se poate trece în `..' din directorul %s"
-
-#: src/remove.c:586
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot enter directory %s"
-msgstr "nu se poate crea directorul %s"
-
-#: src/remove.c:594
-#, c-format
-msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:602
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"AVERTISMENT: Structurã circularã de directoare.\n"
-"Aceasta înseamnã aproape sigur cã aveþi un sistem de fiºiere corupt.\n"
-"NOTIFICAÞI MANAGERULVOSTRU DE SISTEM.\n"
-"Urmãtorul director este parte din ciclu:\n"
-" %s\n"
-
-#: src/remove.c:781 src/remove.c:927 src/remove.c:1005 src/remove.c:1337
-#, c-format
-msgid "cannot remove directory %s"
-msgstr "nu se poate ºterge directorul %s"
-
-#: src/remove.c:810
-#, c-format
-msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
-msgstr "%s: coborâre în directorul %s protejat la scriere? "
-
-#: src/remove.c:811
-#, c-format
-msgid "%s: descend into directory %s? "
-msgstr "%s: coborâre în directorul %s? "
-
-#: src/remove.c:821
-#, c-format
-msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
-msgstr "%s: ºtergere %s %s protejat la scriere? "
-
-#: src/remove.c:822
-#, c-format
-msgid "%s: remove %s %s? "
-msgstr "%s: ºtergere %s %s? "
-
-#: src/remove.c:865
-#, c-format
-msgid "removed %s\n"
-msgstr "s-a ºters %s\n"
-
-#: src/remove.c:880 src/remove.c:1332
-#, c-format
-msgid "removed directory: %s\n"
-msgstr "director ºters: %s\n"
-
-#: src/remove.c:1184 src/remove.c:1359
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to close directory %s"
-msgstr "nu se poate deschide directorul %s"
-
-#: src/remove.c:1377
-#, c-format
-msgid "cannot remove `.' or `..'"
-msgstr "nu se poate ºterge `.' sau `..'"
-
-#: src/remove.c:1418
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove relative-named %s"
-msgstr "nu se poate ºterge directorul %s"
-
-#: src/remove.c:1432
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot restore current working directory"
-msgstr "nu se poate suprascrie directorul %s"
-
-#: src/rm.c:142
-#, c-format
-msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:159 src/touch.c:233
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE]... FIªIER...\n"
-
-#: src/rm.c:160
-msgid ""
-"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
-"\n"
-" -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
-" -i prompt before every removal\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:166
-msgid ""
-" -I prompt once before removing more than three files, "
-"or\n"
-" when removing recursively. Less intrusive than -"
-"i,\n"
-" while still giving protection against most "
-"mistakes\n"
-" --interactive[=WHEN] prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n"
-" always (-i). Without WHEN, prompt always\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:173
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:181
-msgid ""
-"\n"
-"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n"
-"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
-"contents.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:186
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"To remove a file whose name starts with a `-', for example `-foo',\n"
-"use one of these commands:\n"
-" %s -- -foo\n"
-"\n"
-" %s ./-foo\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Pentru a ºterge un fiºier al cãrui nume începe cu `-', de exemplu `-foo',\n"
-"folosiþi una din aceste comenzi:\n"
-" %s -- -foo\n"
-"\n"
-" %s ./-foo\n"
-
-#: src/rm.c:195
-msgid ""
-"\n"
-"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
-"the contents of that file. If you want more assurance that the contents "
-"are\n"
-"truly unrecoverable, consider using shred.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Luaþi aminte cã dacã folosiþi rm pentru a ºterge un fiºier, este posibil de "
-"obicei sã\n"
-"recuperaþi conþinutul acelui fiºier. Dacã doriþi sã fiþi mai siguri de\n"
-"nerecuperabilitatea conþinutului fiºierului, folosiþi shred.\n"
-
-#: src/rm.c:355
-#, c-format
-msgid "%s: remove all arguments recursively? "
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:356
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: remove all arguments? "
-msgstr "%s: ºtergere %s %s? "
-
-#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
-#, c-format
-msgid "removing directory, %s"
-msgstr "se ºterge directorul, %s"
-
-#: src/rmdir.c:139
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
-msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE]... DIRECTOR...\n"
-
-#: src/rmdir.c:140
-msgid ""
-"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
-"\n"
-" --ignore-fail-on-non-empty\n"
-" ignore each failure that is solely because a directory\n"
-" is non-empty\n"
-msgstr ""
-"ªterge DIRECTOR(oarele),dacã sunt goale.\n"
-"\n"
-" --ignore-fail-on-non-empty\n"
-" ignorã fiecare eroare dacã e numai din cauzã ca e "
-"director\n"
-" care nu este gol\n"
-
-#: src/rmdir.c:147
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/"
-"c' is\n"
-" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
-msgstr ""
-" -p, --parents ºterge DIRECTOR,apoi încearcã ºtergerea fiecãrui "
-"componentã\n"
-" de director a acelui nume de cale. E.g., `rmdir -p a/b/c' "
-"e\n"
-" similarã cu `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
-" -v, --verbose afiºeazã un diagnostic pentru fiecare director procesat\n"
-
-#: src/seq.c:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
-" or: %s [OPTION]... FIRST LAST\n"
-" or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n"
-msgstr ""
-"Folosire: %s [OPÞIUNE]... OWNER[:[GRUP]] FIªIER...\n"
-" or: %s [OPÞIUNE]... :GRUP FIªIER...\n"
-" or: %s [OPÞIUNE]... --reference=FIªIER_REF FIªIER...\n"
-
-#: src/seq.c:79
-msgid ""
-"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
-"\n"
-" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n"
-" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
-" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/seq.c:88
-msgid ""
-"\n"
-"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
-"omitted INCREMENT defaults to 1 even when LAST is smaller than FIRST.\n"
-"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
-"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
-"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
-"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n"
-"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
-"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/seq.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid floating point argument: %s"
-msgstr "lungime de linie invalidã: %s"
-
-#: src/seq.c:340
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid format string: %s"
-msgstr "ºir de mod invalid %s"
-
-#: src/seq.c:362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
-msgstr "opþiunea strip nu poate fi folositã când se instaleazã un director"
-
-#: src/setuidgid.c:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s USERNAME COMMAND [ARGUMENT]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Folosire: %s FIªIER\n"
-" sau: %s OPÞIUNE\n"
-
-#: src/setuidgid.c:57
-msgid ""
-"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
-"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
-"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
-"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
-"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/setuidgid.c:105
-#, c-format
-msgid "unknown user-ID: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/setuidgid.c:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set supplemental group"
-msgstr "nu se poate trece(change) într-un grup null"
-
-#: src/setuidgid.c:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set group-ID to %lu"
-msgstr "nu se pot seta permisiunile lui %s"
-
-#: src/setuidgid.c:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set user-ID to %lu"
-msgstr "nu se poate muta %s în %s"
-
-#: src/shred.c:161
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
-msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNI] FIªIER [...]\n"
-
-#: src/shred.c:162
-msgid ""
-"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
-"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Suprascrie FIªIERul(ele) în mod repetat, pentru a face ca datele sã\n"
-"nu poatã fi recuperate nici mãcar de hardware foarte scump de recuperare.\n"
-"\n"
-
-#: src/shred.c:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
-" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
-msgstr ""
-" -f, --force schimbã permisiunile dacã este necesar, pentru a permite "
-"scrierea\n"
-" -n, --iterations=N Suprascrie de N or în loc de impicit (%d)\n"
-" -s, --size=N shred atâþia octeþi (se acceptã sufixe ca K, M, G)\n"
-
-#: src/shred.c:176
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
-" -v, --verbose show progress\n"
-" -x, --exact do not round file sizes up to the next full block;\n"
-" this is the default for non-regular files\n"
-" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
-msgstr ""
-" -u, --remove trunchiazã ºi ºterge fiºierul dupã suprascriere\n"
-" -v, --verbose afiºeazã progresul\n"
-" -x, --exact nu face rotunjirea mãrimii fiºierelor la urmãtorul bloc "
-"plin\n"
-" -z, --zero adaugã o suprascriere finalã cu zero-uri pentru a acunde "
-"shreddingul\n"
-" - shred pe ieºirea(output) standard\n"
-
-#: src/shred.c:185
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is -, shred standard output.\n"
-"\n"
-"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n"
-"the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n"
-"and those files usually should not be removed. When operating on regular\n"
-"files, most people use the --remove option.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ªterge FIªIER(ele) dacã este specificat --remove (-u). Implicit este sã nu\n"
-"ºteargã fiºierele deoarece este obiºnuit sã operezi pe fiºiere device "
-"precum\n"
-"/dev/hda, ºi acele fiºiere de obicei nu ar trebui ºterse. Când se opereazã "
-"pe\n"
-" fiºiere regulate cei mai mulþi folosesc opþiunea --remove.\n"
-"\n"
-
-#: src/shred.c:195
-#, fuzzy
-msgid ""
-"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
-"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
-"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
-"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n"
-"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
-"modes:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"AVERTISMENT: Luaþi aminte ca shred se bazeazã pe o presupunere foarte\n"
-"importantã: aceea cã sistemul de fiºiere suprascrie datele în loc. Acesta "
-"este\n"
-"modul tradiþional de a face lucrurile, dar multe sisteme de fiºiere moderne "
-"nu\n"
-"satisfac aceastã presupunere. Urmãtoarele sunt exemple de fiºiere pe care\n"
-"shred nu are nici un efect:\n"
-"\n"
-
-#: src/shred.c:203
-#, fuzzy
-msgid ""
-"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
-"AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
-"\n"
-"* file systems that write redundant data and carry on even if some writes\n"
-"fail, such as RAID-based file systems\n"
-"\n"
-"* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"sistemele de fiºiere * log-structurate sau jurnalizate, precum cele care vin "
-"cu\n"
-" AIX ºi Solaris (ºi JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
-"\n"
-"toate(*) sistemele de fiºiere care scriu date redundante ºi trec mai departe "
-"chiar dacã\n"
-" eºueazã scrierea, precum sistemele de fiºiere bazate pe RAID\n"
-"\n"
-"toate(*) sistemele de fiºiere care fac snapshot-uri, precum Network "
-"Appliance's\n"
-"NFS server\n"
-"\n"
-
-#: src/shred.c:213
-msgid ""
-"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
-"version 3 clients\n"
-"\n"
-"* compressed file systems\n"
-"\n"
-"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
-"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
-"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n"
-"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n"
-"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n"
-"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n"
-"as documented in the mount man page (man mount).\n"
-"\n"
-"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
-"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
-"to be recovered later.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:295
-#, c-format
-msgid "%s: fdatasync failed"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:306
-#, c-format
-msgid "%s: fsync failed"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:372
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewind"
-msgstr "%s: nu se poate face întoarcere(rewind)"
-
-#: src/shred.c:395
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
-msgstr "%s: trecere %lu/%lu (%s)..."
-
-#: src/shred.c:446
-#, c-format
-msgid "%s: error writing at offset %s"
-msgstr "%s: eroare în scrierea la offset-ul %s"
-
-#: src/shred.c:466
-#, c-format
-msgid "%s: lseek failed"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:477
-#, c-format
-msgid "%s: file too large"
-msgstr "%s: fiºier prea mare"
-
-#: src/shred.c:500
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
-msgstr "%s: trecere %lu/%lu (%s)...%s"
-
-#: src/shred.c:516
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-msgstr "%s: trecere %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-
-#: src/shred.c:764
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: fstat failed"
-msgstr "strip eºuat"
-
-#: src/shred.c:775
-#, c-format
-msgid "%s: invalid file type"
-msgstr "%s: tip de fiºier invalid"
-
-#: src/shred.c:794
-#, c-format
-msgid "%s: file has negative size"
-msgstr "%s: fiºierul are mãrime negativã"
-
-#: src/shred.c:861
-#, c-format
-msgid "%s: error truncating"
-msgstr "%s: eroare în trunchiere"
-
-#: src/shred.c:877
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: fcntl failed"
-msgstr "strip eºuat"
-
-#: src/shred.c:882
-#, c-format
-msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
-msgstr "%s:nu se poate elimina descriptorul de fiºier append-only"
-
-#: src/shred.c:960
-#, c-format
-msgid "%s: removing"
-msgstr "%s: ºtergere"
-
-#: src/shred.c:984
-#, c-format
-msgid "%s: renamed to %s"
-msgstr "%s: redenumit în %s"
-
-#: src/shred.c:1006
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to remove"
-msgstr "%s: fiºier prea mare"
-
-#: src/shred.c:1010
-#, c-format
-msgid "%s: removed"
-msgstr "%s: ºters"
-
-#: src/shred.c:1017 src/shred.c:1060
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to close"
-msgstr "%s: fiºier prea mare"
-
-#: src/shred.c:1053
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to open for writing"
-msgstr "%s: fiºier prea mare"
-
-#: src/shred.c:1121
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of passes"
-msgstr "%s: numãr invalid de treceri"
-
-#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531
-#, c-format
-msgid "multiple random sources specified"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:1144
-#, c-format
-msgid "%s: invalid file size"
-msgstr "%s: mãrime de fiºier invalidã"
-
-#: src/shuf.c:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
-" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n"
-msgstr ""
-"Folosire: %s [OPÞIUNE]... OWNER[:[GRUP]] FIªIER...\n"
-" or: %s [OPÞIUNE]... :GRUP FIªIER...\n"
-" or: %s [OPÞIUNE]... --reference=FIªIER_REF FIªIER...\n"
-
-#: src/shuf.c:57
-msgid ""
-"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shuf.c:64
-msgid ""
-" -e, --echo treat each ARG as an input line\n"
-" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input "
-"line\n"
-" -n, --head-lines=LINES output at most LINES lines\n"
-" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shuf.c:285
-#, c-format
-msgid "multiple -i options specified"
-msgstr ""
-
-#: src/shuf.c:305
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input range %s"
-msgstr "numãr invalid %s"
-
-#: src/shuf.c:318
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line count %s"
-msgstr "lungime de linie invalidã: %s"
-
-#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple output files specified"
-msgstr "se închide fiºierul de ieºire(output) %s"
-
-#: src/shuf.c:351
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine -e and -i options"
-msgstr "nu se poate determina device-ul ºi inode-ul lui %s"
-
-#: src/shuf.c:360
-#, c-format
-msgid "extra operand %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sleep.c:47
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Pause for NUMBER seconds. SUFFIX may be `s' for seconds (the default),\n"
-"`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days. Unlike most "
-"implementations\n"
-"that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n"
-"point number. Given two or more arguments, pause for the amount of time\n"
-"specified by the sum of their values.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sleep.c:138
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid time interval %s"
-msgstr "stil format de timp %s invalid"
-
-#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot read realtime clock"
-msgstr "nu se poate crea legãtura %s"
-
-#: src/sort.c:289
-msgid ""
-"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:296
-msgid ""
-"Ordering options:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:300
-msgid ""
-" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
-" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
-"characters\n"
-" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:305
-msgid ""
-" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
-" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
-" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
-" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
-" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:315
-msgid ""
-"Other options:\n"
-"\n"
-" -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
-" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
-" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
-"comparison\n"
-" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:325
-#, c-format
-msgid ""
-" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
-"transition\n"
-" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
-"s;\n"
-" multiple options specify multiple directories\n"
-" -u, --unique with -c, check for strict ordering;\n"
-" without -c, output only the first of an equal "
-"run\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:332
-msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:337
-msgid ""
-"\n"
-"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
-"position\n"
-"in the field. If neither the -t nor the -b option is in effect, the "
-"characters\n"
-"in a field are counted from the beginning of the preceding whitespace. OPTS "
-"is\n"
-"one or more single-letter ordering options, which override global ordering\n"
-"options for that key. If no key is given, use the entire line as the key.\n"
-"\n"
-"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:347
-msgid ""
-"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-"*** WARNING ***\n"
-"The locale specified by the environment affects sort order.\n"
-"Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n"
-"native byte values.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:458
-#, fuzzy
-msgid "cannot create temporary file"
-msgstr "nu se poate crea fiºierul regulat %s"
-
-#: src/sort.c:485 src/sort.c:2649
-#, fuzzy
-msgid "open failed"
-msgstr "strip eºuat"
-
-#: src/sort.c:507
-#, fuzzy
-msgid "fflush failed"
-msgstr "strip eºuat"
-
-#: src/sort.c:512 src/sort.c:2684
-#, fuzzy
-msgid "close failed"
-msgstr "strip eºuat"
-
-#: src/sort.c:521
-#, fuzzy
-msgid "write failed"
-msgstr "strip eºuat"
-
-#: src/sort.c:558
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: cannot remove: %s"
-msgstr "nu se poate ºterge %s"
-
-#: src/sort.c:675
-#, fuzzy
-msgid "sort size"
-msgstr "mãrime bloc"
-
-#: src/sort.c:754
-#, fuzzy
-msgid "stat failed"
-msgstr "strip eºuat"
-
-#: src/sort.c:1018
-#, fuzzy
-msgid "read failed"
-msgstr "fiºier regulat"
-
-#: src/sort.c:1532
-#, c-format
-msgid "%s: %s:%s: disorder: "
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:1536
-#, fuzzy
-msgid "standard error"
-msgstr "ieºire(output) standard"
-
-#: src/sort.c:2122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid field specification %s"
-msgstr "%s: tip de fiºier invalid"
-
-#: src/sort.c:2133
-#, c-format
-msgid "options `-%s' are incompatible"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: count `%.*s' too large"
-msgstr "%s: fiºier prea mare"
-
-#: src/sort.c:2198
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid count at start of %s"
-msgstr "%s: numãr invalid de treceri"
-
-#: src/sort.c:2428
-#, fuzzy
-msgid "invalid number after `-'"
-msgstr "numãr invalid %s"
-
-#: src/sort.c:2431 src/sort.c:2479 src/sort.c:2506
-#, fuzzy
-msgid "invalid number after `.'"
-msgstr "numãr invalid %s"
-
-#: src/sort.c:2434 src/sort.c:2515
-#, fuzzy
-msgid "stray character in field spec"
-msgstr "fiºier special de caracter"
-
-#: src/sort.c:2470
-#, fuzzy
-msgid "invalid number at field start"
-msgstr "numãr invalid %s"
-
-#: src/sort.c:2474 src/sort.c:2502
-#, fuzzy
-msgid "field number is zero"
-msgstr "numãr invalid %s"
-
-#: src/sort.c:2483
-#, fuzzy
-msgid "character offset is zero"
-msgstr "fiºier special de caracter"
-
-#: src/sort.c:2498
-#, fuzzy
-msgid "invalid number after `,'"
-msgstr "numãr invalid %s"
-
-#: src/sort.c:2667
-#, c-format
-msgid "extra operand %s not allowed with -c"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:107
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
-msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE]... [FIªIER]\n"
-
-#: src/split.c:111
-msgid ""
-"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
-"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when "
-"INPUT\n"
-"is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:120
-#, c-format
-msgid ""
-" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
-" -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n"
-" -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of lines per output file\n"
-" -d, --numeric-suffixes use numeric suffixes instead of alphabetic\n"
-" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:127
-msgid ""
-" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
-" before each output file is opened\n"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:133
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:194
-#, c-format
-msgid "Output file suffixes exhausted"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating file %s\n"
-msgstr "creazã %s"
-
-#: src/split.c:371
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot split in more than one way"
-msgstr "nu se pot specifica datele din mai mult de o sursã"
-
-#: src/split.c:421
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid suffix length"
-msgstr "%s: tip de fiºier invalid"
-
-#: src/split.c:435 src/split.c:459
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid number of bytes"
-msgstr "%s: numãr invalid de treceri"
-
-#: src/split.c:447
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid number of lines"
-msgstr "%s: numãr invalid de treceri"
-
-#: src/split.c:488
-#, c-format
-msgid "line count option -%s%c... is too large"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:519
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid number of lines: 0"
-msgstr "numãr invalid %s"
-
-#: src/stat.c:593
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
-msgstr "%s: opþiune necunoscutã `%c%s'\n"
-
-#: src/stat.c:628
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s%s: invalid directive"
-msgstr "%s: tip de fiºier invalid"
-
-#: src/stat.c:673
-#, c-format
-msgid "warning: backslash at end of format"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:702
-#, c-format
-msgid "cannot read file system information for %s"
-msgstr "nu se poate citi informaþia despre sistemul de fiºiere pentru %s"
-
-#: src/stat.c:778
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
-msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE] FIªIER...\n"
-
-#: src/stat.c:779
-msgid ""
-"Display file or file system status.\n"
-"\n"
-" -L, --dereference follow links\n"
-" -f, --file-system display file system status instead of file status\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:785
-msgid ""
-" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n"
-" output a newline after each use of FORMAT\n"
-" --printf=FORMAT like --format, but interpret backslash escapes,\n"
-" and do not output a mandatory trailing newline.\n"
-" If you want a newline, include \\n in FORMAT.\n"
-" -t, --terse print the information in terse form\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:796
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
-"\n"
-" %a Access rights in octal\n"
-" %A Access rights in human readable form\n"
-" %b Number of blocks allocated (see %B)\n"
-" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Secvenþele de format valide pentru fiºiere (fãrã --filesystem):\n"
-"\n"
-" %A - Accesare drepturi în formã uºor de citit\n"
-" %a - Accesare drepturi în octal\n"
-" %b - Numãr de blocuri alocate\n"
-
-#: src/stat.c:804
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %d Device number in decimal\n"
-" %D Device number in hex\n"
-" %f Raw mode in hex\n"
-" %F File type\n"
-" %g Group ID of owner\n"
-" %G Group name of owner\n"
-msgstr ""
-" %D - Numãr device în hex\n"
-" %d - Numãr device în zecimal\n"
-" %F - Tip fiºier\n"
-" %f - mod brut în hex\n"
-" %G - nume grup al owner-ului\n"
-" %g - ID grup al owner-ului\n"
-
-#: src/stat.c:812
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %h Number of hard links\n"
-" %i Inode number\n"
-" %n File name\n"
-" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n"
-" %o I/O block size\n"
-" %s Total size, in bytes\n"
-" %t Major device type in hex\n"
-" %T Minor device type in hex\n"
-msgstr ""
-" %h - Numãr de legãturi hard\n"
-" %i - numãr inode\n"
-" %N - nume fiºier cu ghilimele(quoted) cu dereferinþã dacã este legãturã "
-"simbolicã\n"
-" %n - Nume fiºier\n"
-" %o - mãrime bloc IO\n"
-" %s - Mãrime totalã, în octeþi\n"
-" %T - Tip device minor în hex\n"
-" %t - Tip device major în hex\n"
-
-#: src/stat.c:822
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %u User ID of owner\n"
-" %U User name of owner\n"
-" %x Time of last access\n"
-" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
-" %y Time of last modification\n"
-" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
-" %z Time of last change\n"
-" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" %U - Nume utilizator al owner-ului\n"
-" %u - User ID al owner-ului\n"
-" %X - Data ultimei accesãri în secunde de la Epoch\n"
-" %x - Data ultimei accesãri\n"
-" %Y - Data ultimei modificãri în secunde de la Epoch\n"
-" %y - Data ultimei modificãri\n"
-" %Z - Data ultimei schimbãri în secunde de la Epoch\n"
-" %z - Data ultimei schimbãri\n"
-"\n"
-
-#: src/stat.c:834
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Valid format sequences for file systems:\n"
-"\n"
-" %a Free blocks available to non-superuser\n"
-" %b Total data blocks in file system\n"
-" %c Total file nodes in file system\n"
-" %d Free file nodes in file system\n"
-" %f Free blocks in file system\n"
-msgstr ""
-"Secvenþe de format valide pentru sistemele de fiºiere:\n"
-"\n"
-" %a - Blocuri libere disponibile non-superuser\n"
-" %b - Blocuri de date totale în sistemul de fiºiere\n"
-" %c - Noduri de fiºiere totale în sistemul de fiºiere\n"
-" %d - Noduri de fiºiere libere în sistemul de fiºiere\n"
-" %f - Blocuri libere în sistemul de fiºiere\n"
-
-#: src/stat.c:843
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %i File System ID in hex\n"
-" %l Maximum length of filenames\n"
-" %n File name\n"
-" %s Block size (for faster transfers)\n"
-" %S Fundamental block size (for block counts)\n"
-" %t Type in hex\n"
-" %T Type in human readable form\n"
-msgstr ""
-" %i - ID sistem de fiºiere în hex\n"
-" %l - Lungime maximã a numelor de fiºiere\n"
-" %n - Nume fiºier\n"
-" %s - Mãrime opþimã de transfer al blocului\n"
-" %T - Tip în formã uºoarã de citit\n"
-" %t - Tip în hex\n"
-
-#: src/stty.c:511
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
-" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-a|--all]\n"
-" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:517
-msgid ""
-"Print or change terminal characteristics.\n"
-"\n"
-" -a, --all print all current settings in human-readable form\n"
-" -g, --save print all current settings in a stty-readable form\n"
-" -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:526
-msgid ""
-"\n"
-"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
-"settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:531
-msgid ""
-"\n"
-"Special characters:\n"
-" * dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n"
-" eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n"
-" eol CHAR CHAR will end the line\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:538
-msgid ""
-" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
-" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
-" intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n"
-" kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:544
-msgid ""
-" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
-" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
-" * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n"
-" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:550
-msgid ""
-" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
-" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
-" * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n"
-" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:556
-msgid ""
-"\n"
-"Special settings:\n"
-" N set the input and output speeds to N bauds\n"
-" * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n"
-" * columns N same as cols N\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:563
-msgid ""
-" ispeed N set the input speed to N\n"
-" * line N use line discipline N\n"
-" min N with -icanon, set N characters minimum for a completed "
-"read\n"
-" ospeed N set the output speed to N\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:569
-msgid ""
-" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
-" * size print the number of rows and columns according to the "
-"kernel\n"
-" speed print the terminal speed\n"
-" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:575
-msgid ""
-"\n"
-"Control settings:\n"
-" [-]clocal disable modem control signals\n"
-" [-]cread allow input to be received\n"
-" * [-]crtscts enable RTS/CTS handshaking\n"
-" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:583
-msgid ""
-" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
-" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
-" [-]hupcl same as [-]hup\n"
-" [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in "
-"input\n"
-" [-]parodd set odd parity (even with `-')\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:590
-msgid ""
-"\n"
-"Input settings:\n"
-" [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n"
-" [-]icrnl translate carriage return to newline\n"
-" [-]ignbrk ignore break characters\n"
-" [-]igncr ignore carriage return\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:598
-msgid ""
-" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
-" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
-" [-]inlcr translate newline to carriage return\n"
-" [-]inpck enable input parity checking\n"
-" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:605
-msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:608
-msgid ""
-" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
-" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
-" [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n"
-" [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n"
-" [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n"
-" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:616
-msgid ""
-"\n"
-"Output settings:\n"
-" * bsN backspace delay style, N in [0..1]\n"
-" * crN carriage return delay style, N in [0..3]\n"
-" * ffN form feed delay style, N in [0..1]\n"
-" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:624
-msgid ""
-" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
-" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
-" * [-]ofill use fill (padding) characters instead of timing for delays\n"
-" * [-]olcuc translate lowercase characters to uppercase\n"
-" * [-]onlcr translate newline to carriage return-newline\n"
-" * [-]onlret newline performs a carriage return\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:632
-msgid ""
-" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
-" [-]opost postprocess output\n"
-" * tabN horizontal tab delay style, N in [0..3]\n"
-" * tabs same as tab0\n"
-" * -tabs same as tab3\n"
-" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:640
-msgid ""
-"\n"
-"Local settings:\n"
-" [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n"
-" * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n"
-" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:647
-msgid ""
-" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
-" [-]echo echo input characters\n"
-" * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n"
-" [-]echoe same as [-]crterase\n"
-" [-]echok echo a newline after a kill character\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:654
-msgid ""
-" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
-" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
-" * [-]echoprt echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n"
-" [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n"
-" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:661
-msgid ""
-" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
-" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
-"characters\n"
-" * [-]prterase same as [-]echoprt\n"
-" * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n"
-" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:668
-msgid ""
-"\n"
-"Combination settings:\n"
-" * [-]LCASE same as [-]lcase\n"
-" cbreak same as -icanon\n"
-" -cbreak same as icanon\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:675
-msgid ""
-" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
-" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
-" -cooked same as raw\n"
-" crt same as echoe echoctl echoke\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:681
-msgid ""
-" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
-" kill ^u\n"
-" * [-]decctlq same as [-]ixany\n"
-" ek erase and kill characters to their default values\n"
-" evenp same as parenb -parodd cs7\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:688
-msgid ""
-" -evenp same as -parenb cs8\n"
-" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
-" litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n"
-" -litout same as parenb istrip opost cs7\n"
-" nl same as -icrnl -onlcr\n"
-" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:696
-msgid ""
-" oddp same as parenb parodd cs7\n"
-" -oddp same as -parenb cs8\n"
-" [-]parity same as [-]evenp\n"
-" pass8 same as -parenb -istrip cs8\n"
-" -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:703
-msgid ""
-" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
-" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
-" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
-" -raw same as cooked\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:709
-msgid ""
-" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
-" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
-" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
-" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n"
-" characters to their default values.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:717
-msgid ""
-"\n"
-"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
-"prints baud rate, line discipline, and deviations from stty sane. In\n"
-"settings, CHAR is taken literally, or coded as in ^c, 0x37, 0177 or\n"
-"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:786
-#, c-format
-msgid "only one device may be specified"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:816
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
-"mutually exclusive"
-msgstr ""
-"opþiunile pentru output-ul bazei de date interne a dircolors ºi\n"
-"selectarea unei sintaxe de shell sunt reciproc exclusiv"
-
-#: src/stty.c:822
-#, c-format
-msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:837
-#, c-format
-msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:885 src/stty.c:995
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument %s"
-msgstr "argument invalid %s pentru %s"
-
-#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
-#: src/stty.c:970
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing argument to %s"
-msgstr "lipsesc argumentele fiºierului"
-
-#: src/stty.c:976
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line discipline %s"
-msgstr "lungime de linie invalidã: %s"
-
-#: src/stty.c:1047
-#, c-format
-msgid "%s: unable to perform all requested operations"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:1052
-#, c-format
-msgid "new_mode: mode\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:1393
-#, c-format
-msgid "%s: no size information for this device"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:1889
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid integer argument %s"
-msgstr "argument invalid %s pentru %s"
-
-#: src/su.c:243
-msgid "Password:"
-msgstr ""
-
-#: src/su.c:246
-#, fuzzy, c-format
-msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
-msgstr "nu se poate deschide directorul %s"
-
-#: src/su.c:304
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set groups"
-msgstr "nu se poate face stat %s"
-
-#: src/su.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set group id"
-msgstr "nu se poate trece(change) într-un grup null"
-
-#: src/su.c:310
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set user id"
-msgstr "nu se poate face stat %s"
-
-#: src/su.c:386
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
-msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE]... [FIªIER]...\n"
-
-#: src/su.c:387
-msgid ""
-"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
-"\n"
-" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
-" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
-" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
-" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
-" -p same as -m\n"
-" -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n"
-msgstr ""
-
-#: src/su.c:399
-msgid ""
-"\n"
-"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/su.c:476
-#, c-format
-msgid "user %s does not exist"
-msgstr ""
-
-#: src/su.c:499
-#, c-format
-msgid "incorrect password"
-msgstr ""
-
-#: src/su.c:516
-#, c-format
-msgid "using restricted shell %s"
-msgstr ""
-
-#: src/su.c:524
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: cannot change directory to %s"
-msgstr "nu se poate trece în directorul %s"
-
-#: src/sum.c:63
-msgid ""
-"Print checksum and block counts for each FILE.\n"
-"\n"
-" -r defeat -s, use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n"
-" -s, --sysv use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sync.c:46
-msgid ""
-"Force changed blocks to disk, update the super block.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Forþeazã scrierea blocurilor schimbate pe disk, updateazã superblocul.\n"
-"\n"
-
-#: src/sync.c:74
-#, c-format
-msgid "ignoring all arguments"
-msgstr "ignorã toate argumentele"
-
-#: src/system.h:540
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n"
-"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n"
-"for details about the options it supports.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/system.h:546
-msgid " --help display this help and exit\n"
-msgstr " --help afiºeazã acest ajutor ºi iese\n"
-
-#: src/system.h:548
-msgid " --version output version information and exit\n"
-msgstr " --version afiºeazã informaþii despre versiune ºi iese\n"
-
-#: src/tac.c:137
-msgid ""
-"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tac.c:145
-msgid ""
-" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
-" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
-" -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tac.c:236 src/tac.c:337
-#, c-format
-msgid "%s: seek failed"
-msgstr ""
-
-#: src/tac.c:265
-#, fuzzy, c-format
-msgid "record too large"
-msgstr "%s: fiºier prea mare"
-
-#: src/tac.c:459
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create temporary file %s"
-msgstr "nu se poate crea fiºierul regulat %s"
-
-#: src/tac.c:466
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open %s for writing"
-msgstr "nu se poate deschide %s pentru citire"
-
-#: src/tac.c:487 src/tac.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: write error"
-msgstr "eroare de scriere"
-
-#: src/tac.c:601
-#, c-format
-msgid "separator cannot be empty"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:224
-#, c-format
-msgid ""
-"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
-"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:233
-msgid ""
-" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
-" inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
-" inaccessible later; useful when following by "
-"name,\n"
-" i.e., with --follow=name\n"
-" -c, --bytes=N output the last N bytes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:240
-msgid ""
-" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
-" output appended data as the file grows;\n"
-" -f, --follow, and --follow=descriptor are\n"
-" equivalent\n"
-" -F same as --follow=name --retry\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:247
-#, c-format
-msgid ""
-" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
-" --max-unchanged-stats=N\n"
-" with --follow=name, reopen a FILE which has not\n"
-" changed size after N (default %d) iterations\n"
-" to see if it has been unlinked or renamed\n"
-" (this is the usual case of rotated log files)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:258
-msgid ""
-" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
-" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
-" -s, --sleep-interval=S with -f, sleep for approximately S seconds\n"
-" (default 1.0) between iterations.\n"
-" -v, --verbose always output headers giving file names\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:267
-msgid ""
-"\n"
-"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
-"print beginning with the Nth item from the start of each file, otherwise,\n"
-"print the last N items in the file. N may have a multiplier suffix:\n"
-"b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:275
-msgid ""
-"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
-"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
-"its end. "
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:280
-msgid ""
-"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
-"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
-"rotation). Use --follow=name in that case. That causes tail to track the\n"
-"named file by reopening it periodically to see if it has been removed and\n"
-"recreated by some other program.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:338
-#, fuzzy, c-format
-msgid "closing %s (fd=%d)"
-msgstr "se închide %s"
-
-#: src/tail.c:413
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
-msgstr "nu se poate crea fifo %s"
-
-#: src/tail.c:417
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:869
-#, c-format
-msgid "%s has become inaccessible"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:886
-#, c-format
-msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:907
-#, c-format
-msgid "%s has become accessible"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:915
-#, c-format
-msgid "%s has appeared; following end of new file"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:926
-#, c-format
-msgid "%s has been replaced; following end of new file"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1027
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
-msgstr "nu se poate trece(change) într-un grup null"
-
-#: src/tail.c:1068
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: file truncated"
-msgstr "%s: eroare în trunchiere"
-
-#: src/tail.c:1092
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no files remaining"
-msgstr "lipsesc argumentele fiºierelor"
-
-#: src/tail.c:1325
-#, c-format
-msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1441
-#, fuzzy, c-format
-msgid "number in %s is too large"
-msgstr "%s: fiºier prea mare"
-
-#: src/tail.c:1513
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
-msgstr "%s: numãr invalid de treceri"
-
-#: src/tail.c:1525
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid PID"
-msgstr "%s: tip de fiºier invalid"
-
-#: src/tail.c:1544
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid number of seconds"
-msgstr "%s: numãr invalid de treceri"
-
-#: src/tail.c:1560
-#, c-format
-msgid "option used in invalid context -- %c"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1568
-#, c-format
-msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1572
-#, c-format
-msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1575
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
-msgstr "legãturile simbolice nu sunt suportate pe acest sistem"
-
-#: src/tail.c:1664
-#, c-format
-msgid "cannot follow %s by name"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1670
-#, c-format
-msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
-msgstr ""
-
-#: src/tee.c:63
-msgid ""
-"Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n"
-"\n"
-" -a, --append append to the given FILEs, do not overwrite\n"
-" -i, --ignore-interrupts ignore interrupt signals\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tee.c:71
-msgid ""
-"\n"
-"If a FILE is -, copy again to standard output.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing argument after %s"
-msgstr "lipsesc argumentele fiºierului"
-
-#: src/test.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid integer %s"
-msgstr "numãr invalid %s"
-
-#: src/test.c:242
-msgid "')' expected"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:245
-#, c-format
-msgid "')' expected, found %s"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:261 src/test.c:606
-#, c-format
-msgid "%s: unary operator expected"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:330
-msgid "-nt does not accept -l"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:343
-msgid "-ef does not accept -l"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:359
-msgid "-ot does not accept -l"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:368
-#, fuzzy
-msgid "unknown binary operator"
-msgstr "Eroare de sistem necunoscutã"
-
-#: src/test.c:634
-#, c-format
-msgid "%s: binary operator expected"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:694
-msgid ""
-"Usage: test EXPRESSION\n"
-" or: test\n"
-" or: [ EXPRESSION ]\n"
-" or: [ ]\n"
-" or: [ OPTION\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:701
-msgid ""
-"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:707
-msgid ""
-"\n"
-"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n"
-"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:712
-msgid ""
-"\n"
-" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
-" ! EXPRESSION EXPRESSION is false\n"
-" EXPRESSION1 -a EXPRESSION2 both EXPRESSION1 and EXPRESSION2 are true\n"
-" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:719
-msgid ""
-"\n"
-" -n STRING the length of STRING is nonzero\n"
-" STRING equivalent to -n STRING\n"
-" -z STRING the length of STRING is zero\n"
-" STRING1 = STRING2 the strings are equal\n"
-" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:727
-msgid ""
-"\n"
-" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -ge INTEGER2 INTEGER1 is greater than or equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -gt INTEGER2 INTEGER1 is greater than INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -le INTEGER2 INTEGER1 is less than or equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -lt INTEGER2 INTEGER1 is less than INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:736
-msgid ""
-"\n"
-" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
-" FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n"
-" FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:742
-msgid ""
-"\n"
-" -b FILE FILE exists and is block special\n"
-" -c FILE FILE exists and is character special\n"
-" -d FILE FILE exists and is a directory\n"
-" -e FILE FILE exists\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:749
-msgid ""
-" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
-" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
-" -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n"
-" -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n"
-" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:756
-msgid ""
-" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
-" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
-" -p FILE FILE exists and is a named pipe\n"
-" -r FILE FILE exists and read permission is granted\n"
-" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:763
-msgid ""
-" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
-" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n"
-" -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n"
-" -w FILE FILE exists and write permission is granted\n"
-" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:770
-msgid ""
-"\n"
-"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n"
-"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for "
-"shells.\n"
-"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:776
-msgid "test and/or ["
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:831
-msgid "missing `]'"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:846
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extra argument %s"
-msgstr "prea mutle argumente"
-
-#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
-#, c-format
-msgid "invalid date format %s"
-msgstr "format de datã invalid %s"
-
-#: src/touch.c:154
-#, c-format
-msgid "creating %s"
-msgstr "creazã %s"
-
-#: src/touch.c:211
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot touch %s"
-msgstr "nu se poate face stat %s"
-
-#: src/touch.c:217
-#, c-format
-msgid "setting times of %s"
-msgstr "seteazã datele lui %s"
-
-#: src/touch.c:234
-msgid ""
-"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Aduce la zi(Update) datele de accesare ºi modificare ale fiecãrui FIªIER "
-"folosind\n"
-"data curentã.\n"
-"\n"
-
-#: src/touch.c:241
-msgid ""
-" -a change only the access time\n"
-" -c, --no-create do not create any files\n"
-" -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time\n"
-" -f (ignored)\n"
-" -m change only the modification time\n"
-msgstr ""
-" -a schimbã doar data accesãrii\n"
-" -c, --no-create nu creazã nici un fiºier\n"
-" -d, --date=ªIR analizeazã(parse) ªIRul ºi îl foloseºte în locul datei "
-"curente\n"
-" -f (ignorat)\n"
-" -m schimbã doar data modificãrii\n"
-
-#: src/touch.c:248
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
-" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
-" --time=WORD change the specified time:\n"
-" WORD is access, atime, or use: equivalent to -a\n"
-" WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n"
-msgstr ""
-" -r, --reference=FIªIER foloseºte data acestui fiºier în locul datei "
-"curente\n"
-" -t MARCAJ foloseºte [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] în loc de data "
-"curentã\n"
-" --time=CUVÂNT seteazã data datã de CUVÂNT: access atime use "
-"(precum -a)\n"
-" modify mtime (precum -m)\n"
-
-#: src/touch.c:257
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
-"\n"
-"If a FILE is -, touch standard output.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Luaþi aminte cã opþiunile -d ºi -d acceptã formate de datã-timp diferite.\n"
-
-#: src/touch.c:344
-#, c-format
-msgid "cannot specify times from more than one source"
-msgstr "nu se pot specifica datele din mai mult de o sursã"
-
-#: src/touch.c:389
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
-msgstr ""
-"avertisment: `touch %s' nu se mai foloseºte; folosiþi `touch -t %04d%02d%02d%"
-"02d%02d.%02d'"
-
-#: src/tr.c:290
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n"
-msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE]... [FIªIER]\n"
-
-#: src/tr.c:294
-msgid ""
-"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n"
-"writing to standard output.\n"
-"\n"
-" -c, -C, --complement first complement SET1\n"
-" -d, --delete delete characters in SET1, do not translate\n"
-" -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated "
-"character\n"
-" that is listed in SET1 with a single occurrence\n"
-" of that character\n"
-" -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:307
-msgid ""
-"\n"
-"SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n"
-"Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-" \\a audible BEL\n"
-" \\b backspace\n"
-" \\f form feed\n"
-" \\n new line\n"
-" \\r return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:321
-msgid ""
-" \\v vertical tab\n"
-" CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n"
-" [CHAR*] in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n"
-" [CHAR*REPEAT] REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n"
-" [:alnum:] all letters and digits\n"
-" [:alpha:] all letters\n"
-" [:blank:] all horizontal whitespace\n"
-" [:cntrl:] all control characters\n"
-" [:digit:] all digits\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:332
-msgid ""
-" [:graph:] all printable characters, not including space\n"
-" [:lower:] all lower case letters\n"
-" [:print:] all printable characters, including space\n"
-" [:punct:] all punctuation characters\n"
-" [:space:] all horizontal or vertical whitespace\n"
-" [:upper:] all upper case letters\n"
-" [:xdigit:] all hexadecimal digits\n"
-" [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:342
-msgid ""
-"\n"
-"Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n"
-"-t may be used only when translating. SET2 is extended to length of\n"
-"SET1 by repeating its last character as necessary. "
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:348
-msgid ""
-"Excess characters\n"
-"of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n"
-"expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n"
-"only be used in pairs to specify case conversion. "
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:354
-msgid ""
-"-s uses SET1 if not\n"
-"translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n"
-"translation or deletion.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:519
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
-"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:682
-#, c-format
-msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:838
-#, c-format
-msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:919
-#, c-format
-msgid "missing character class name `[::]'"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:922
-#, c-format
-msgid "missing equivalence class character `[==]'"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:937
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid character class %s"
-msgstr "caracter invalid %s în ºirul de mod %s"
-
-#: src/tr.c:956
-#, c-format
-msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "too many characters in set"
-msgstr "prea mutle argumente"
-
-#: src/tr.c:1424
-#, c-format
-msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1434
-#, c-format
-msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1442
-#, c-format
-msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1455
-#, c-format
-msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1464
-#, c-format
-msgid ""
-"when translating with complemented character classes,\n"
-"string2 must map all characters in the domain to one"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1471
-#, c-format
-msgid ""
-"when translating, the only character classes that may appear in\n"
-"string2 are `upper' and `lower'"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1480
-#, c-format
-msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1732
-msgid "Two strings must be given when translating."
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1742
-msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1845
-#, c-format
-msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
-msgstr ""
-
-#: src/true.c:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Folosire: %s FIªIER\n"
-" sau: %s OPÞIUNE\n"
-
-#: src/true.c:49
-msgid "Exit with a status code indicating success."
-msgstr ""
-
-#: src/tsort.c:86
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
-"Write totally ordered list consistent with the partial ordering in FILE.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tsort.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
-msgstr "%s: numãr invalid de treceri"
-
-#: src/tsort.c:515
-#, c-format
-msgid "%s: input contains a loop:"
-msgstr ""
-
-#: src/tty.c:69 src/uname.c:117 src/whoami.c:50
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE]...\n"
-
-#: src/tty.c:70
-msgid ""
-"Print the file name of the terminal connected to standard input.\n"
-"\n"
-" -s, --silent, --quiet print nothing, only return an exit status\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tty.c:125
-msgid "not a tty"
-msgstr ""
-
-#: src/uname.c:118
-msgid ""
-"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
-"\n"
-" -a, --all print all information, in the following order,\n"
-" except omit -p and -i if unknown:\n"
-" -s, --kernel-name print the kernel name\n"
-" -n, --nodename print the network node hostname\n"
-" -r, --kernel-release print the kernel release\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uname.c:127
-msgid ""
-" -v, --kernel-version print the kernel version\n"
-" -m, --machine print the machine hardware name\n"
-" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n"
-" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n"
-" -o, --operating-system print the operating system\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uname.c:236
-#, c-format
-msgid "cannot get system name"
-msgstr ""
-
-#: src/unexpand.c:125
-msgid ""
-"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/unexpand.c:133
-msgid ""
-" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
-" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
-" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
-" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/unexpand.c:161
-#, c-format
-msgid "tabs are too far apart"
-msgstr ""
-
-#: src/unexpand.c:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "tab stop value is too large"
-msgstr "%s: fiºier prea mare"
-
-#: src/uniq.c:135
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
-msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE]... [FIªIER]\n"
-
-#: src/uniq.c:139
-msgid ""
-"Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n"
-"standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:147
-msgid ""
-" -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n"
-" -d, --repeated only print duplicate lines\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:151
-msgid ""
-" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n"
-" delimit-method={none(default),prepend,separate}\n"
-" Delimiting is done with blank lines.\n"
-" -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n"
-" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing\n"
-" -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n"
-" -u, --unique only print unique lines\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:160
-msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:165
-msgid ""
-"\n"
-"A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n"
-"Fields are skipped before chars.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:341
-#, fuzzy, c-format
-msgid "too many repeated lines"
-msgstr "prea mutle argumente"
-
-#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
-#, fuzzy
-msgid "invalid number of fields to skip"
-msgstr "%s: numãr invalid de treceri"
-
-#: src/uniq.c:512
-#, fuzzy
-msgid "invalid number of bytes to skip"
-msgstr "%s: numãr invalid de treceri"
-
-#: src/uniq.c:521
-#, fuzzy
-msgid "invalid number of bytes to compare"
-msgstr "%s: numãr invalid de treceri"
-
-#: src/uniq.c:536
-#, c-format
-msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
-msgstr ""
-
-#: src/unlink.c:50
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FILE\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Folosire: %s FIªIER\n"
-" sau: %s OPÞIUNE\n"
-
-#: src/unlink.c:53
-msgid ""
-"Call the unlink function to remove the specified FILE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Apeleazã funcþia de unlink pentru a ºterge FIªIERul specificat.\n"
-"\n"
-
-#: src/unlink.c:91
-#, c-format
-msgid "cannot unlink %s"
-msgstr "nu se poate delink-ui %s"
-
-#: src/uptime.c:108
-#, c-format
-msgid "couldn't get boot time"
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:116
-#, c-format
-msgid " %2d:%02d%s up "
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:120
-msgid "am"
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:120
-msgid "pm"
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:122
-#, c-format
-msgid " ??:???? up "
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:124
-#, c-format
-msgid "???? days ??:??, "
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:128
-#, c-format
-msgid "%ld day"
-msgid_plural "%ld days"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/uptime.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%lu user"
-msgid_plural "%lu users"
-msgstr[0] "user invalid"
-msgstr[1] "user invalid"
-
-#: src/uptime.c:146
-#, c-format
-msgid ", load average: %.2f"
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:180 src/users.c:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
-msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE]... [FIªIER]\n"
-
-#: src/uptime.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
-"the number of users on the system, and the average number of jobs\n"
-"in the run queue over the last 1, 5 and 15 minutes.\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/users.c:109
-#, c-format
-msgid ""
-"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/wc.c:137
-msgid ""
-"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
-"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
-"read standard input.\n"
-" -c, --bytes print the byte counts\n"
-" -m, --chars print the character counts\n"
-" -l, --lines print the newline counts\n"
-msgstr ""
-
-#: src/wc.c:145
-msgid ""
-" --files0-from=F read input from the files specified by\n"
-" NUL-terminated names in file F\n"
-" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
-" -w, --words print the word counts\n"
-msgstr ""
-
-#: src/wc.c:711
-#, c-format
-msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:216
-msgid " old "
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:441 src/who.c:443
-msgid "id="
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:456 src/who.c:461
-msgid "term="
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:458 src/who.c:462
-msgid "exit="
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:499
-msgid "clock change"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:511 src/who.c:512
-msgid "run-level"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:515 src/who.c:516
-msgid "last="
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:547
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# users=%lu\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:553
-msgid "NAME"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:553
-msgid "LINE"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:553
-msgid "TIME"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:553
-msgid "IDLE"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:554
-msgid "PID"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:554
-msgid "COMMENT"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:554
-msgid "EXIT"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:635
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n"
-msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE]... [FIªIER]\n"
-
-#: src/who.c:636
-msgid ""
-"\n"
-" -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
-" -b, --boot time of last system boot\n"
-" -d, --dead print dead processes\n"
-" -H, --heading print line of column headings\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:643
-msgid " -l, --login print system login processes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:646
-msgid ""
-" --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
-" -m only hostname and user associated with stdin\n"
-" -p, --process print active processes spawned by init\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:651
-msgid ""
-" -q, --count all login names and number of users logged on\n"
-" -r, --runlevel print current runlevel\n"
-" -s, --short print only name, line, and time (default)\n"
-" -t, --time print last system clock change\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:657
-msgid ""
-" -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n"
-" -u, --users list users logged in\n"
-" --message same as -T\n"
-" --writable same as -T\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:665
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:765
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead"
-msgstr ""
-"avertisment: --version-control (-V) nu se mai foloseºte; suportul pentru "
-"el\n"
-"va fi eliminat într-o versiune viitoare. Folosiþi în loc --backup=%s."
-
-#: src/whoami.c:51
-msgid ""
-"Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
-"Same as id -un.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/whoami.c:95
-#, c-format
-msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
-msgstr ""
-
-#: src/yes.c:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [STRING]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Folosire: %s FIªIER\n"
-" sau: %s OPÞIUNE\n"
-
-#: src/yes.c:52
-msgid ""
-"Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot change owner and permissions of %s"
-#~ msgstr "nu se pot schimba permisiunile lui %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "appending output to %s"
-#~ msgstr "schimbare grup a lui %s"
-
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "eroare de program"
-
-#~ msgid "stack overflow"
-#~ msgstr "depãºire(overflow) de stivã(stack)"
-
-#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-#~ msgstr "nu se poate afla(get) grupul de login al unui UID numeric"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
-#~ "NO\n"
-#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
-#~ "PURPOSE.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Acesta este software liber; citiþi sursa pentru condiþii de copiere. Nu "
-#~ "existã NICI O\n"
-#~ "garanþie; nici mãcar pentru VANDABILITATE sau MODIFICARE ÎNTR-UN SCOP "
-#~ "PRIVAT.\n"
-
-#~ msgid "group number"
-#~ msgstr "numãrul de grup"
-
-#~ msgid "too few arguments"
-#~ msgstr "prea puþine argumente"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
-#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Fiecare MOD este una sau mai multe dintre literele ugoa, unul din "
-#~ "simbolurile\n"
-#~ "+-= ºi una sau mai multe dintre literele rwxXstugo.\n"
-
-#~ msgid "unable to restore permissions of %s"
-#~ msgstr "nu se pot restabilil(restore) permisiunile lui %s"
-
-#~ msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering"
-#~ msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, ºi Jim Meyering"
-
-#~ msgid "%s: specified target is not a directory"
-#~ msgstr "%s: þinta specificatã nu este un director"
-
-#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "se copiaza fiºiere multiple, dar ultimul argument %s nu este un director"
-
-#~ msgid ""
-#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n"
-#~ "dircolors' internal database"
-#~ msgstr ""
-#~ "nici un argument al FIªIERului nu poate fi folosit cu opþiunea de output\n"
-#~ "a bazei de date interne dircolors"
-
-#~ msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp"
-#~ msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie, ºi Stuart Kemp"
-
-#~ msgid "%s+%s records in\n"
-#~ msgstr "%s+%s înregistrãri intrate\n"
-
-#~ msgid "%s+%s records out\n"
-#~ msgstr "%s+%s înregistrãri ieºite\n"
-
-#~ msgid "truncated records"
-#~ msgstr "înregistrãri trunchiate"
-
-#~ msgid ""
-#~ "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, "
-#~ "{unblock,sync}"
-#~ msgstr ""
-#~ "doar o conv din {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, "
-#~ "{unblock,sync}"
-
-#~ msgid " Type"
-#~ msgstr " Tip"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
-#~ " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-#~ " -b, --bytes print size in bytes\n"
-#~ " -c, --total produce a grand total\n"
-#~ " -D, --dereference-args dereference PATHs when symbolic link\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -a, --all scrie contorizãrile pentru toate fiºierele, nu "
-#~ "doar pentru directoare\n"
-#~ " -B, --block-size=MÃRIME foloseºte blocuri de mãrime MÃRIME\n"
-#~ " -b, --bytes afiºeazã mãrimea în octeþi\n"
-#~ " -c, --total produce un total mare\n"
-#~ " -D, --dereference-args dacã este legãturã simbolicã se dereferenþiazã "
-#~ "CÃIle\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K "
-#~ "234M 2G)\n"
-#~ " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-#~ " -k like --block-size=1K\n"
-#~ " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -h, --human-readable afiºeazã mãrimile în format uºor de citit (e.g., "
-#~ "1K 234M 2G)\n"
-#~ " -H, --si asemenea, dar foloseºte puteri ale lui 1000 nu "
-#~ "1024\n"
-#~ " -k asemenea lui --block-size=1K\n"
-#~ " -l, --count-links numãrã de mai multe ori mãrimile dacã existã "
-#~ "legãturi hard\n"
-
-#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "se instaleazã fiºiere multiple, dar ultimul argument, %s nu este un "
-#~ "director"
-
-#~ msgid "%s is a directory"
-#~ msgstr "%s este un director"
-
-#~ msgid "Mike Parker and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Mike Parker ºi David MacKenzie"
-
-#~ msgid "%s: File exists"
-#~ msgstr "%s: Fiºierul existã"
-
-#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
-#~ msgstr "creazã legãtura simbolicã %s înspre %s"
-
-#~ msgid "create hard link %s to %s"
-#~ msgstr "creazã legãtura hard %s spre %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Folosire: %s [OPÞIUNE]... ÞINTÃ [NUME_LEGÃTURÃ]\n"
-#~ " or: %s [OPÞIUNE]... ÞINTÃ... DIRECTOR\n"
-#~ " or: %s [OPÞIUNE]... --target-directory=DIRECTOR ÞINTÃ...\n"
-
-#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "când se creazã legãturi multiple, ultimul argument trebuie sã fie un "
-#~ "director"
-
-#~ msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Richard Stallman ºi David MacKenzie"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -g like -l, but do not list owner\n"
-#~ " -G, --no-group inhibit display of group information\n"
-#~ " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K "
-#~ "234M 2G)\n"
-#~ " --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-#~ " -H, --dereference-command-line follow symbolic links on the command "
-#~ "line\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -g asemenea lui -l, dar nu listeazã ownerul\n"
-#~ " -G, --no-group inhibã afiºarea informaþiilor despre grup\n"
-#~ " -h, --human-readable afiºeazã mãrimile în format uºor citibil (e.g., "
-#~ "1K 234M 2G)\n"
-#~ " --si idem, dar se folosesc puteri ale lui 1000 nu "
-#~ "ale lui 1024\n"
-#~ " -H, --dereference-command-line urmãreºte legãturile simbolice din "
-#~ "linia de\n"
-#~ "comandã\n"
-
-#~ msgid "cannot set permissions of directory %s"
-#~ msgstr "nu se pot seta permisiunile directorului %s"
-
-#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s"
-#~ msgstr "nu se pot seta permisiunile fifo %s"
-
-#~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
-#~ msgstr ""
-#~ "numerele de dispozitiv(device) major ºi minor nu pot fi specificate "
-#~ "pentru fiºierele fifo"
-
-#~ msgid "Mike Parker, David MacKenzie, and Jim Meyering"
-#~ msgstr "Mike Parker, David MacKenzie, ºi Jim Meyering"
-
-#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "când se mutã fiºiere multiple, ultimul argument trebuie sã fie un director"
-
-#~ msgid "cannot chdir from %s to .."
-#~ msgstr "nu se poate face chdir din %s în .."
-
-#~ msgid "cannot lstat `.' in %s"
-#~ msgstr "nu se poate face lstat `.' în %s"
-
-#~ msgid "cannot lstat %s"
-#~ msgstr "nu se poate face lstat %s"
-
-#~ msgid "cannot chdir from %s to %s"
-#~ msgstr "nu se poate face chdir din %s în %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remove (unlink) the FILE(s).\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --directory unlink FILE, even if it is a non-empty directory\n"
-#~ " (super-user only)\n"
-#~ " -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
-#~ " -i, --interactive prompt before any removal\n"
-#~ " -r, -R, --recursive remove the contents of directories recursively\n"
-#~ " -v, --verbose explain what is being done\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ªterge (unlink) FIªIER(ele).\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --directory unlink FIªIER, chiar dacã nu este un director "
-#~ "gol\n"
-#~ " (doar pentru super-user)\n"
-#~ " -f, --force ignorã fiºierele inexistente, nu întreabã "
-#~ "niciodatã\n"
-#~ " -i, --interactive întreabã înainte de fiecare ºtergere\n"
-#~ " -r, -R, --recursive ºterge recursiv conþinuturile directoarelor\n"
-#~ " -v, --verbose explicã ce se întâmplã\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
-#~ " version 3 clients\n"
-#~ "\n"
-#~ "* compressed filesystems\n"
-#~ "\n"
-#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
-#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
-#~ "to be recovered later.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "toate(*) sistemele de fiºiere care fac cache în locaþii temporare, precum "
-#~ "clienþii\n"
-#~ "NFS versiunea 3\n"
-#~ "\n"
-#~ "toate(*) sistemele de fiºiere compresate\n"
-#~ "\n"
-#~ "În plus, backup-urile sistemelor de fiºiere ºi mirrorurile remote pot "
-#~ "conþine\n"
-#~ "copii ale fiºierelor care nu pot fi ºterse, ºi care pot permite ca un "
-#~ "fiºier\n"
-#~ "ºters prin shred sã fie recuperat mai târziu.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display file or filesystem status.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -f, --filesystem display filesystem status instead of file status\n"
-#~ " -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default\n"
-#~ " -L, --dereference follow links\n"
-#~ " -t, --terse print the information in terse form\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Afiºeazã starea fiºierului sau sistemului de fiºiere.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -f, --filesystem afiºeazã starea sistemului de fiºiere în locul "
-#~ "fiºierului\n"
-#~ " -c --format=FORMAT foloseºte FORMATul specificat în locul celui "
-#~ "implicit\n"
-#~ " -L, --dereference urmeazã legãturile\n"
-#~ " -t, --terse afiºeazã informaþiile în formã concisã\n"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
deleted file mode 100644
index d8a616e09..000000000
--- a/po/ru.po
+++ /dev/null
@@ -1,9808 +0,0 @@
-# ìÏËÁÌÉÚÁÃÉÑ GNU coreutils
-# Copyright (C) 1999, 2000, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Denis Perchine <dyp@perchine.com>, 1997-2002.
-# Oleg Tihonov <ost@tatnipi.ru>, 1999-2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: coreutils 5.96\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-19 20:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-15 09:52+0400\n"
-"Last-Translator: Oleg S. Tihonov <ost@tatnipi.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-
-#: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398
-#: src/copy.c:1772
-#, fuzzy, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÐÒÁ× ÄÏÓÔÕÐÁ ÄÌÑ %s"
-
-#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1516 src/cp.c:472
-#, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÐÒÁ× ÄÏÓÔÕÐÁ ÄÌÑ %s"
-
-#: lib/argmatch.c:137
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s ÄÌÑ %s"
-
-#: lib/argmatch.c:138
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s ÄÌÑ %s"
-
-#: lib/argmatch.c:157
-#, c-format
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "÷ÅÒÎÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ:"
-
-#: lib/closeout.c:74 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
-#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293
-#: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300
-#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143
-#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785
-#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
-#, c-format
-msgid "write error"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ"
-
-#: lib/error.c:125
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÓÉÓÔÅÍÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
-
-#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:978 src/copy.c:1016 src/copy.c:1504
-#: src/df.c:501 src/install.c:426 src/stat.c:731
-#, c-format
-msgid "cannot stat %s"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ stat ÄÌÑ %s"
-
-#: lib/file-type.c:43
-msgid "regular empty file"
-msgstr "ÐÕÓÔÏÊ ÏÂÙÞÎÙÊ ÆÁÊÌ"
-
-#: lib/file-type.c:43
-msgid "regular file"
-msgstr "ÏÂÙÞÎÙÊ ÆÁÊÌ"
-
-#: lib/file-type.c:46
-msgid "directory"
-msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ"
-
-#: lib/file-type.c:49
-msgid "block special file"
-msgstr "ÂÌÏÞÎÙÊ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ"
-
-#: lib/file-type.c:52
-msgid "character special file"
-msgstr "ÚÎÁËÏ×ÙÊ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ"
-
-#: lib/file-type.c:55
-msgid "fifo"
-msgstr "ÆÁÊÌ-ÏÞÅÒÅÄØ"
-
-#: lib/file-type.c:58
-msgid "symbolic link"
-msgstr "ÓÉÍ×ÏÌØÎÁÑ ÓÓÙÌËÁ"
-
-#: lib/file-type.c:61
-msgid "socket"
-msgstr "ÓÏËÅÔ"
-
-#: lib/file-type.c:64
-msgid "message queue"
-msgstr "ÏÞÅÒÅÄØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
-
-#: lib/file-type.c:67
-msgid "semaphore"
-msgstr "ÓÅÍÁÆÏÒ"
-
-#: lib/file-type.c:70
-msgid "shared memory object"
-msgstr "ÏÂßÅËÔ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÐÁÍÑÔÉ"
-
-#: lib/file-type.c:73
-msgid "typed memory object"
-msgstr "ÏÂßÅËÔ ÔÉÐÉÚÉÒÏ×ÁÎÎÏÊ ÐÁÍÑÔÉ"
-
-#: lib/file-type.c:75
-msgid "weird file"
-msgstr "ÓÔÒÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ"
-
-#: lib/gai_strerror.c:47
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "óÅÍÅÊÓÔ×Ï ÁÄÒÅÓÏ× ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÈÏÓÔÁ"
-
-#: lib/gai_strerror.c:48
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr "÷ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÓÂÏÊ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ ÉÍÅÎ"
-
-#: lib/gai_strerror.c:49
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ai_flags"
-
-#: lib/gai_strerror.c:50
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "îÅ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÍÙÊ ÓÂÏÊ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ ÉÍÅÎ"
-
-#: lib/gai_strerror.c:51
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "ai_family ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
-
-#: lib/gai_strerror.c:52
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ ÐÁÍÑÔÉ"
-
-#: lib/gai_strerror.c:53
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr "ó ÄÁÎÎÙÍ ÉÍÅÎÅÍ ÈÏÓÔÁ ÎÅ ÁÓÓÏÃÉÉÒÏ×ÁÎ ÁÄÒÅÓ"
-
-#: lib/gai_strerror.c:54
-msgid "Name or service not known"
-msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÉÍÑ ÉÌÉ ÓÅÒ×ÉÓ"
-
-#: lib/gai_strerror.c:55
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "Servname ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÄÌÑ ai_socktype"
-
-#: lib/gai_strerror.c:56
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "ai_socktype ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
-
-#: lib/gai_strerror.c:57
-msgid "System error"
-msgstr "óÉÓÔÅÍÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
-
-#: lib/gai_strerror.c:59
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr "éÄÅÔ ÏÂÒÁÂÏÔËÁ ÚÁÐÒÏÓÁ"
-
-#: lib/gai_strerror.c:60
-msgid "Request canceled"
-msgstr "úÁÐÒÏÓ ÏÔÍÅÎÅÎ"
-
-#: lib/gai_strerror.c:61
-msgid "Request not canceled"
-msgstr "úÁÐÒÏÓ ÎÅ ÏÔÍÅÎÅÎ"
-
-#: lib/gai_strerror.c:62
-msgid "All requests done"
-msgstr "÷ÓÅ ÚÁÐÒÏÓÙ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÙ"
-
-#: lib/gai_strerror.c:63
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr "ðÒÅÒ×ÁÎÏ ÐÏ ÓÉÇÎÁÌÕ"
-
-#: lib/gai_strerror.c:64
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÚÁËÏÄÉÒÏ×ÁÎÁ ÓÔÒÏËÁ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ×"
-
-#: lib/gai_strerror.c:76
-msgid "Unknown error"
-msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
-
-#: lib/getopt.c:531 lib/getopt.c:547
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÙÊ ËÌÀÞ `%s'\n"
-
-#: lib/getopt.c:580 lib/getopt.c:584
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: ËÌÀÞ `--%s' ÄÏÌÖÅÎ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
-
-#: lib/getopt.c:593 lib/getopt.c:598
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: ËÌÀÞ `%c%s' ÄÏÌÖÅÎ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
-
-#: lib/getopt.c:641 lib/getopt.c:660 lib/getopt.c:976 lib/getopt.c:995
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: ËÌÀÞ `%s' ÄÏÌÖÅÎ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ Ó ÁÒÇÕÍÅÎÔÏÍ\n"
-
-#: lib/getopt.c:698 lib/getopt.c:701
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: ËÌÀÞ `--%s' ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎ\n"
-
-#: lib/getopt.c:709 lib/getopt.c:712
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: ËÌÀÞ `%c%s' ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎ\n"
-
-#: lib/getopt.c:764 lib/getopt.c:767
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ËÌÀÞ -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:773 lib/getopt.c:776
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÌÀÞ -- `%c'\n"
-
-#: lib/getopt.c:828 lib/getopt.c:844 lib/getopt.c:1048 lib/getopt.c:1066
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: ËÌÀÞ ÄÏÌÖÅÎ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ Ó ÁÒÇÕÍÅÎÔÏÍ -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:897 lib/getopt.c:913
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÙÊ ËÌÀÞ `-W %s'\n"
-
-#: lib/getopt.c:937 lib/getopt.c:955
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: ËÌÀÞ `-W %s' ÄÏÌÖÅÎ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
-
-#: lib/human.c:486
-msgid "block size"
-msgstr "ÒÁÚÍÅÒ ÂÌÏËÁ"
-
-#: lib/mkdir-p.c:117 src/copy.c:1493 src/install.c:408
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
-
-#: lib/mkdir-p.c:129 src/install.c:494
-#, c-format
-msgid "cannot change permissions of %s"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ %s"
-
-#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ"
-
-#: lib/openat-die.c:36
-#, c-format
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
-
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:524
-#, c-format
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÅÒÎÕÔØÓÑ × ÐÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'". If the catalog has no translation,
-#. locale_quoting_style quotes `like this', and
-#. clocale_quoting_style quotes "like this".
-#.
-#. For example, an American English Unicode locale should
-#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
-#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
-#. MARK). A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:245
-msgid "`"
-msgstr "`"
-
-#: lib/quotearg.c:246
-msgid "'"
-msgstr "'"
-
-#: lib/randread.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: end of file"
-msgstr "%s: ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ ÐÏ ÆÁÊÌÕ ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ"
-
-#: lib/root-dev-ino.h:38
-#, c-format
-msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
-msgstr "ÏÐÁÓÎÏ ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ %s"
-
-#: lib/root-dev-ino.h:42
-#, c-format
-msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
-msgstr "ÏÐÁÓÎÏ ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ %s (ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ %s)"
-
-#: lib/root-dev-ino.h:44
-#, c-format
-msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
-msgstr ""
-"ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ --no-preserve-root, ÞÔÏÂÙ ÏÔÍÅÎÉÔØ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ ÏÂ ÏÐÁÓÎÏÓÔÉ"
-
-#: lib/rpmatch.c:70
-msgid "^[yY]"
-msgstr "^[yY]"
-
-#: lib/rpmatch.c:73
-msgid "^[nN]"
-msgstr "^[nN]"
-
-#: lib/unicodeio.c:153
-msgid "iconv function not usable"
-msgstr "ÆÕÎËÃÉÑ iconv ÎÅÐÒÉÍÅÎÉÍÁ"
-
-#: lib/unicodeio.c:155
-msgid "iconv function not available"
-msgstr "ÆÕÎËÃÉÑ iconv ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ"
-
-#: lib/unicodeio.c:162
-msgid "character out of range"
-msgstr "ÚÎÁË ×ÎÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÏÇÏ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ"
-
-#: lib/unicodeio.c:226
-#, c-format
-msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ U+%04X Ë ÌÏËÁÌØÎÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÅ"
-
-#: lib/unicodeio.c:228
-#, c-format
-msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ U+%04X Ë ÌÏËÁÌØÎÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÅ: %s"
-
-#: lib/userspec.c:110
-msgid "invalid user"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ"
-
-#: lib/userspec.c:111
-msgid "invalid group"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÇÒÕÐÐÁ"
-
-#: lib/userspec.c:112
-#, fuzzy
-msgid "invalid spec"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ"
-
-#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
-#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
-#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
-#: lib/version-etc.c:68
-msgid "(C)"
-msgstr ""
-
-#: lib/version-etc.c:70
-msgid ""
-"\n"
-"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
-"of\n"
-"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"üÔÏ Ó×ÏÂÏÄÎÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÔØ ÅÅ ËÏÐÉÉ ÐÒÉ\n"
-"ÓÏÂÌÀÄÅÎÉÉ ÕÓÌÏ×ÉÊ õÎÉ×ÅÒÓÁÌØÎÏÊ ïÂÝÅÓÔ×ÅÎÎÏÊ ìÉÃÅÎÚÉÉ GNU\n"
-"<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>. îÅ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÑÅÔÓÑ îéëáëéè\n"
-"çáòáîôéê, × ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÈ ÚÁËÏÎÏÍ ÐÒÅÄÅÌÁÈ.\n"
-"\n"
-
-#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:86
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "á×ÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:90
-#, c-format
-msgid "Written by %s and %s.\n"
-msgstr "á×ÔÏÒÙ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s É %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:94
-#, c-format
-msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-msgstr "á×ÔÏÒÙ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s, %s É %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:100
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"and %s.\n"
-msgstr ""
-"á×ÔÏÒÙ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s, %s, %s\n"
-"É %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:106
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, and %s.\n"
-msgstr ""
-"á×ÔÏÒÙ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s, %s, %s,\n"
-"%s É %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:112
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, and %s.\n"
-msgstr ""
-"á×ÔÏÒÙ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s É %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, and %s.\n"
-msgstr ""
-"á×ÔÏÒÙ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s É %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:126
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"and %s.\n"
-msgstr ""
-"á×ÔÏÒÙ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s\n"
-"É %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, and %s.\n"
-msgstr ""
-"á×ÔÏÒÙ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s É %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:144
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, and others.\n"
-msgstr ""
-"á×ÔÏÒÙ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s É ÄÒÕÇÉÅ.\n"
-
-#: lib/xmemxfrm.c:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid "string transformation failed"
-msgstr "ÓÒÁ×ÎÅÎÉÅ ÓÔÒÏË ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ"
-
-#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769
-#, c-format
-msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-msgstr "þÔÏÂÙ ÏÂÏÊÔÉ ÜÔÕ ÐÒÏÂÌÅÍÕ, ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ LC_ALL='C'."
-
-#: lib/xmemxfrm.c:60
-#, c-format
-msgid "The untransformed string was %s."
-msgstr ""
-
-#: lib/xfts.c:60
-#, c-format
-msgid "invalid argument: %s"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ: %s"
-
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768
-#, c-format
-msgid "string comparison failed"
-msgstr "ÓÒÁ×ÎÅÎÉÅ ÓÔÒÏË ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ"
-
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:771
-#, c-format
-msgid "The strings compared were %s and %s."
-msgstr "óÒÁ×ÎÉ×ÁÌÉÓØ ÓÔÒÏËÉ %s %s."
-
-#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109
-#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
-#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1449 src/cut.c:184 src/date.c:128
-#: src/dd.c:400 src/df.c:725 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
-#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
-#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
-#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:618 src/join.c:130
-#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:314 src/logname.c:40 src/ls.c:4245
-#: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
-#: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
-#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57
-#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
-#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:157
-#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:774
-#: src/stty.c:507 src/su.c:382 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129
-#: src/tail.c:216 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286
-#: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117
-#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:176 src/users.c:104
-#: src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 src/yes.c:42
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ `%s --help' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÇÏ ÏÐÉÓÁÎÉÑ.\n"
-
-#: src/base64.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
-"Base64 encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ] [æáêì]...\n"
-"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÉÌÉ ÐÒÏ×ÅÒÑÅÔ ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÅ ÓÕÍÍÙ %s (%d-ÂÉÔÎÙÅ).\n"
-"åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
-
-#: src/base64.c:69
-msgid ""
-" -w, --wrap=COLS Wrap encoded lines after COLS character (default "
-"76).\n"
-" Use 0 to disable line wrapping.\n"
-"\n"
-" -d, --decode Decode data.\n"
-" -i, --ignore-garbage When decoding, ignore non-alphabet characters.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:77
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --help Display this help and exit.\n"
-" --version Output version information and exit.\n"
-msgstr ""
-" --version ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ\n"
-"\n"
-
-#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
-
-#: src/base64.c:83
-msgid ""
-"\n"
-"The data are encoded as described for the base64 alphabet in RFC 3548.\n"
-"Decoding require compliant input by default, use --ignore-garbage to\n"
-"attempt to recover from non-alphabet characters (such as newlines) in\n"
-"the encoded stream.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164
-#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
-#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1491 src/cut.c:235 src/date.c:241
-#: src/dd.c:508 src/df.c:764 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
-#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
-#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:676 src/join.c:172
-#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:372 src/logname.c:51 src/ls.c:4396
-#: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
-#: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
-#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71
-#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
-#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:99 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:231
-#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:853
-#: src/stty.c:724 src/su.c:403 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152
-#: src/tail.c:287 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359
-#: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136
-#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:191
-#: src/users.c:117 src/wc.c:153 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <%s>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ï ÏÛÉÂËÁÈ ÓÏÏÂÝÁÊÔÅ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ <%s>.\n"
-
-#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1438
-#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:75 src/tee.c:204 src/tr.c:1586
-#, c-format
-msgid "read error"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ"
-
-#: src/base64.c:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input"
-msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÆÌÁÇ ×ÈÏÄÁ: %s"
-
-#: src/base64.c:257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid wrap size: %s"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ: %s"
-
-#: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567
-#: src/date.c:428 src/dircolors.c:455 src/dirname.c:101 src/du.c:944
-#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:339
-#: src/join.c:741 src/link.c:90 src/ln.c:492 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
-#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:154 src/seq.c:331
-#: src/shuf.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1739 src/tsort.c:552 src/tty.c:117
-#: src/uname.c:222 src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86
-#: src/uptime.c:223 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84
-#, c-format
-msgid "extra operand %s"
-msgstr "ÌÉÛÎÉÊ ÏÐÅÒÁÎÄ %s"
-
-#: src/base64.c:302 src/cat.c:785
-#, c-format
-msgid "closing standard input"
-msgstr "ÚÁËÒÙÔÉÅ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ××ÏÄÁ"
-
-#: src/basename.c:55
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NAME [SUFFIX]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s éíñ [óõææéëó]\n"
-" ÉÌÉ: %s ëìàþ\n"
-
-#: src/basename.c:60
-msgid ""
-"Print NAME with any leading directory components removed.\n"
-"If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"÷Ù×ÏÄÉÔ éíñ ÂÅÚ ÐÒÅÄÛÅÓÔ×ÕÀÝÉÈ ÎÁÚ×ÁÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇÏ×.\n"
-"åÓÌÉ ÕËÁÚÁÎÏ, ÕÄÁÌÑÅÔ ÔÁËÖÅ ÚÁ×ÅÒÛÁÀÝÉÊ óõææéëó.\n"
-"\n"
-
-#: src/basename.c:67
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n"
-" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ðÒÉÍÅÒÙ:\n"
-" %s /usr/bin/sort ÷Ù×ÏÄÉÔ \"sort\".\n"
-" %s include/stdio.h .h ÷Ù×ÏÄÉÔ \"stdio\".\n"
-
-#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1386 src/dirname.c:95
-#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151
-#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
-#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:916
-#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80
-#, c-format
-msgid "missing operand"
-msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÏÐÅÒÁÎÄ"
-
-#: src/cat.c:95
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ] [æáêì]...\n"
-
-#: src/cat.c:99
-msgid ""
-"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
-"\n"
-" -A, --show-all equivalent to -vET\n"
-" -b, --number-nonblank number nonblank output lines\n"
-" -e equivalent to -vE\n"
-" -E, --show-ends display $ at end of each line\n"
-" -n, --number number all output lines\n"
-" -s, --squeeze-blank never more than one single blank line\n"
-msgstr ""
-"óÃÅÐÌÑÅÔ æáêì(Ù) ÉÌÉ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n"
-"\n"
-" -A, --show-all ÓÉÎÏÎÉÍ -vET\n"
-" -b, --number-nonblank ÎÕÍÅÒÏ×ÁÔØ ÎÅÐÕÓÔÙÅ ÓÔÒÏËÉ ÐÒÉ ×Ù×ÏÄÅ\n"
-" -e ÓÉÎÏÎÉÍ -vE\n"
-" -E, --show-ends ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ $ × ËÏÎÃÅ ËÁÖÄÏÊ ÓÔÒÏËÉ\n"
-" -n, --number ÎÕÍÅÒÏ×ÁÔØ ×ÓÅ ÓÔÒÏËÉ ÐÒÉ ×Ù×ÏÄÅ\n"
-" -s, --squeeze-blank ×Ù×ÏÄÉÔØ ÎÅ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÊ ÐÕÓÔÏÊ ÓÔÒÏËÉ\n"
-
-#: src/cat.c:109
-msgid ""
-" -t equivalent to -vT\n"
-" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n"
-" -u (ignored)\n"
-" -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n"
-msgstr ""
-" -t ÓÉÎÏÎÉÍ -vT\n"
-" -T, --show-tabs ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÚÎÁËÉ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ ËÁË ^I\n"
-" -u (ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ)\n"
-" -v, --show-nonprinting ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÚÁÐÉÓØ Ó ^ É M-, ÚÁ ÉÓËÌÀÞÅÎÉÅÍ "
-"ÚÎÁËÏ×\n"
-" ÐÅÒÅ×ÏÄÁ ÓÔÒÏËÉ É ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ\n"
-
-#: src/cat.c:121
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
-" %s Copy standard input to standard output.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ðÒÉÍÅÒÙ:\n"
-" %s f - g ÷Ù×ÏÄÉÔ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ f, ÐÏÔÏÍ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ, ÐÏÔÏÍ g.\n"
-" %s ëÏÐÉÒÕÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n"
-
-#: src/cat.c:333
-#, c-format
-msgid "cannot do ioctl on %s"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ioctl ÄÌÑ %s"
-
-#: src/cat.c:643 src/dd.c:1675 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92
-#, c-format
-msgid "standard output"
-msgstr "ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ"
-
-#: src/cat.c:720
-#, c-format
-msgid "%s: input file is output file"
-msgstr "%s: ××ÏÄ É ×Ù×ÏÄ × ÏÄÉÎ ÆÁÊÌ"
-
-#: src/chgrp.c:96 src/install.c:584
-#, c-format
-msgid "invalid group %s"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÇÒÕÐÐÁ %s"
-
-#: src/chgrp.c:113
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... çòõððá æáêì...\n"
-" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... --reference=ïæáêì æáêì...\n"
-
-#: src/chgrp.c:118
-msgid ""
-"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
-"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
-" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the "
-"default)\n"
-msgstr ""
-"éÚÍÅÎÑÅÔ ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÎÏÓÔØ ÇÒÕÐÐÅ ËÁÖÄÏÇÏ æáêìá ÎÁ çòõððõ.\n"
-"ó ËÌÀÞÏÍ --reference, ÉÚÍÅÎÑÅÔ ÇÒÕÐÐÕ ËÁÖÄÏÇÏ æáêìá ÎÁ ÇÒÕÐÐÕ ïæáêìá.\n"
-"\n"
-" -c, --changes ÔÏ ÖÅ ÞÔÏ É verbose, ÎÏ ÔÏÌØËÏ ÅÓÌÉ ÐÒÏÉÚÏÛÌÏ "
-"ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ\n"
-" --dereference ÉÚÍÅÎÑÔØ ÎÅ ÓÓÙÌËÕ, Á ÎÁ ÞÔÏ ÏÎÁ ÓÓÙÌÁÅÔÓÑ (ÐÏ "
-"ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n"
-
-#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:107
-msgid ""
-" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
-"referenced\n"
-" file (useful only on systems that can change the\n"
-" ownership of a symlink)\n"
-msgstr ""
-" -h, --no-dereference ÉÚÍÅÎÑÅÔ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ, Á ÎÅ ÆÁÊÌÙ, ÎÁ ËÏÔÏÒÙÅ\n"
-" ÏÎÉ ÓÓÙÌÁÀÔÓÑ (ÉÍÅÅÔ ÓÍÙÓÌ ÔÏÌØËÏ ÎÁ ÓÉÓÔÅÍÁÈ, ÇÄÅ\n"
-" ÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÑÔØ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÉ)\n"
-
-#: src/chgrp.c:131 src/chown.c:119
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-msgstr ""
-" --no-preserve-root ÎÅ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ `/' ÏÓÏÂÏ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n"
-" --preserve-root ÏÔËÁÚÙ×ÁÔØÓÑ ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ `/'\n"
-
-#: src/chgrp.c:135
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n"
-" GROUP value\n"
-" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -f, --silent, --quiet ÐÏÄÁ×ÌÑÔØ ÂÏÌØÛÉÎÓÔ×Ï ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Ï ÏÛÉÂËÁÈ\n"
-" --reference=ïæáêì ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÇÒÕÐÐÕ ïæáêìá ×ÍÅÓÔÏ Ñ×ÎÏÇÏ ÕËÁÚÁÎÉÑ "
-"çòõððù\n"
-" -R, --recursive ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ÆÁÊÌÙ É ËÁÔÁÌÏÇÉ\n"
-" -v, --verbose ×Ù×ÏÄÉÔØ ÄÉÁÇÎÏÓÔÉÞÅÓËÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÄÌÑ ËÁÖÄÏÇÏ "
-"ÆÁÊÌÁ\n"
-
-#: src/chgrp.c:143 src/chown.c:131
-msgid ""
-"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
-"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
-"one takes effect.\n"
-"\n"
-" -H if a command line argument is a symbolic link\n"
-" to a directory, traverse it\n"
-" -L traverse every symbolic link to a directory\n"
-" encountered\n"
-" -P do not traverse any symbolic links (default)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"óÌÅÄÕÀÝÉÅ ËÌÀÞÉ ×ÌÉÑÀÔ ÎÁ ÓÐÏÓÏ ÏÂÈÏÄÁ ÉÅÒÁÒÈÉÉ ËÁÔÁÌÏÇÏ× ÐÒÉ\n"
-"ÚÁÄÁÎÎÏÍ ËÌÀÞÅ -R. åÓÌÉ ÕËÁÚÁÎÏ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÜÔÉÈ ËÌÀÞÅÊ, ÄÅÊÓÔ×ÕÅÔ\n"
-"ÔÏÌØËÏ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ.\n"
-"\n"
-" -H ÅÓÌÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ\n"
-" ÓÓÙÌËÏÊ ÎÁ ËÁÔÁÌÏÇ, ÐÅÒÅÊÔÉ ÐÏ ÎÅÊ\n"
-" -L ÐÅÒÅÈÏÄÉÔØ ÐÏ ÌÀÂÏÊ ×ÓÔÒÅÞÅÎÎÏÊ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÅ "
-"ÎÁ\n"
-" ËÁÔÁÌÏÇ\n"
-" -P ÎÅ ÐÅÒÅÈÏÄÉÔØ ÐÏ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍ ÓÓÙÌËÁÍ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n"
-"\n"
-
-#: src/chgrp.c:157
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n"
-" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ðÒÉÍÅÒÙ:\n"
-" %s staff /u íÅÎÑÅÔ ÇÒÕÐÐÕ /u ÎÁ \"staff\".\n"
-" %s -hR staff /u íÅÎÑÅÔ ÇÒÕÐÐÕ /u É ×ÌÏÖÅÎÎÙÈ ÆÁÊÌÏ× ÎÁ \"staff\".\n"
-
-#: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276
-#, c-format
-msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
-msgstr "ëÏÍÂÉÎÁÃÉÑ ËÌÀÞÅÊ -R --dereference ÔÒÅÂÕÅÔ ÕËÁÚÁÔØ -H ÌÉÂÏ -L"
-
-#: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282
-#, c-format
-msgid "-R -h requires -P"
-msgstr "-R -h ÔÒÅÂÕÅÔ -P"
-
-#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272
-#: src/csplit.c:1388 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
-#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727
-#, c-format
-msgid "missing operand after %s"
-msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÏÐÅÒÁÎÄ ÐÏÓÌÅ %s"
-
-#: src/chgrp.c:292 src/chgrp.c:310 src/chmod.c:486 src/chmod.c:505
-#: src/chown.c:305 src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450
-#: src/pwd.c:267 src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
-#, c-format
-msgid "failed to get attributes of %s"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÁÔÒÉÂÕÔÏ× %s"
-
-#: src/chmod.c:129
-#, c-format
-msgid "getting new attributes of %s"
-msgstr "ÐÏÌÕÞÁÀ ÎÏ×ÙÅ ÁÔÒÉÂÕÔÙ %s"
-
-#: src/chmod.c:151 src/chown-core.c:115
-#, c-format
-msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
-msgstr "ÎÉ ÓÉÍ×ÏÌØÎÁÑ ÓÓÙÌËÁ %s, ÎÉ ÔÏ ÎÏ ÞÔÏ ÏÎÁ ÕËÁÚÙ×ÁÅÔ ÎÅ ÂÙÌÉ ÉÚÍÅÎÅÎÙ\n"
-
-#: src/chmod.c:161
-#, c-format
-msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
-msgstr "ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ %s ÉÚÍÅÎÅÎÙ ÎÁ %04lo (%s)\n"
-
-#: src/chmod.c:164
-#, c-format
-msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÐÒÁ× ÄÏÓÔÕÐÁ %s ÎÁ %04lo (%s)\n"
-
-#: src/chmod.c:167
-#, c-format
-msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
-msgstr "ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ %s ÏÓÔÁ×ÌÅÎÙ ËÁË %04lo (%s)\n"
-
-#: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495
-#: src/ls.c:2633
-#, c-format
-msgid "cannot access %s"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÄÏÓÔÕÐ Ë %s"
-
-#: src/chmod.c:202 src/chown-core.c:275 src/du.c:500
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: src/chmod.c:207 src/chown-core.c:280 src/du.c:506
-#, c-format
-msgid "cannot read directory %s"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÞÉÔÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
-
-#: src/chmod.c:235
-#, c-format
-msgid "changing permissions of %s"
-msgstr "ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÐÒÁ× ÄÏÓÔÕÐÁ ÄÌÑ %s"
-
-#: src/chmod.c:270
-#, c-format
-msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
-msgstr "%s: ÎÏ×ÙÅ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ %s, Á ÎÅ %s"
-
-#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
-#, c-format
-msgid "fts_read failed"
-msgstr "ÏÐÅÒÁÃÉÑ fts_read ÎÅÕÓÐÅÛÎÁ"
-
-#: src/chmod.c:329
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... òåöéí[,òåöéí]... æáêì\n"
-" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... ÷ïóøí-òåöéí æáêì...\n"
-" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... --reference=ïæáêì æáêì...\n"
-
-#: src/chmod.c:335
-msgid ""
-"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is "
-"made\n"
-msgstr ""
-"éÚÍÅÎÑÅÔ ÒÅÖÉÍ ËÁÖÄÏÇÏ æáêìá ÎÁ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ òåöéí.\n"
-"\n"
-" -c, --changes ËÁË verbose, ÎÏ ÓÏÏÂÝÁÔØ, ÔÏÌØËÏ ÅÓÌÉ ÓÄÅÌÁÎÏ\n"
-" ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ\n"
-
-#: src/chmod.c:340
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-msgstr ""
-" --no-preserve-root ÎÅ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ `/' ÏÓÏÂÏ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n"
-" --preserve-root ÏÔËÁÚÙ×ÁÔØÓÑ ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ `/'\n"
-
-#: src/chmod.c:344
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n"
-" -R, --recursive change files and directories recursively\n"
-msgstr ""
-" -f, --silent, --quiet ÐÏÄÁ×ÌÑÔØ ÂÏÌØÛÉÎÓÔ×Ï ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Ï ÏÛÉÂËÁÈ\n"
-" -v, --verbose ×Ù×ÏÄÉÔØ ÄÉÁÇÎÏÓÔÉÞÅÓËÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÄÌÑ ËÁÖÄÏÇÏ "
-"ÆÁÊÌÁ\n"
-" --reference=ïæáêì ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÒÅÖÉÍ ïæáêìá ×ÍÅÓÔÏ Ñ×ÎÏÇÏ ÕËÁÚÁÎÉÑ "
-"òåöéíá\n"
-" -R, --recursive ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ÆÁÊÌÙ É ËÁÔÁÌÏÇÉ\n"
-
-#: src/chmod.c:352
-msgid ""
-"\n"
-"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"òåöéí ÚÁÄÁÅÔÓÑ × ÆÏÒÍÅ `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
-
-#: src/chmod.c:463
-#, c-format
-msgid "cannot combine mode and --reference options"
-msgstr "ÎÅÌØÚÑ ÓÏÞÅÔÁÔØ ËÌÀÞÉ ÒÅÖÉÍÁ É --reference"
-
-#: src/chmod.c:494
-#, c-format
-msgid "invalid mode: %s"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÅÖÉÍ: %s"
-
-#: src/chown-core.c:141
-#, c-format
-msgid "changed ownership of %s to %s\n"
-msgstr "ÉÚÍÅÎÅÎ ×ÌÁÄÅÌÅà %s ÎÁ %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:142
-#, c-format
-msgid "changed group of %s to %s\n"
-msgstr "ÉÚÍÅÎÅÎÁ ÇÒÕÐÐÁ %s ÎÁ %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:143
-#, c-format
-msgid "no change to ownership of %s\n"
-msgstr "ÎÅ ÉÚÍÅÎÅÎ ×ÌÁÄÅÌÅà %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:146
-#, c-format
-msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ %s ÎÁ %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:147
-#, c-format
-msgid "failed to change group of %s to %s\n"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÇÒÕÐÐÙ %s ÎÁ %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:148
-#, c-format
-msgid "failed to change ownership of %s\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:151
-#, c-format
-msgid "ownership of %s retained as %s\n"
-msgstr "×ÌÁÄÅÌÅà %s ÏÓÔÁ×ÌÅÎ ËÁË %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:152
-#, c-format
-msgid "group of %s retained as %s\n"
-msgstr "ÇÒÕÐÐÁ %s ÏÓÔÁ×ÌÅÎÁ ËÁË %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:153
-#, c-format
-msgid "ownership of %s retained\n"
-msgstr "×ÌÁÄÅÌÅà %s ÏÓÔÁ×ÌÅÎ ÂÅÚ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ\n"
-
-#: src/chown-core.c:310
-#, c-format
-msgid "cannot dereference %s"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÊÔÉ ÐÏ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÅ %s"
-
-#: src/chown-core.c:395
-#, c-format
-msgid "changing ownership of %s"
-msgstr "ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ %s"
-
-#: src/chown-core.c:396
-#, c-format
-msgid "changing group of %s"
-msgstr "ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÇÒÕÐÐÙ ÄÌÑ %s"
-
-#: src/chown.c:94
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [÷ìáäåìåã][:[çòõððá]] æáêì...\n"
-" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... --reference=ïæáêì æáêì...\n"
-
-#: src/chown.c:99
-msgid ""
-"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
-"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of "
-"RFILE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
-" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the "
-"default)\n"
-msgstr ""
-"éÚÍÅÎÑÅÔ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ É/ÉÌÉ ÇÒÕÐÐÕ ËÁÖÄÏÇÏ æáêìá ÎÁ ÷ìáäåìøãá É/ÉÌÉ çòõððõ.\n"
-"ó ËÌÀÞÏÍ --reference, ÉÚÍÅÎÑÅÔ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ É ÇÒÕÐÐÕ ËÁÖÄÏÇÏ æáêìá ÎÁ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ "
-"É\n"
-"ÇÒÕÐÐÕ ïæáêìá.\n"
-"\n"
-" -c, --change ÔÏÖÅ ÞÔÏ É --verbose, ÎÏ ÓÏÏÂÝÁÅÔ ÔÏÌØËÏ ËÏÇÄÁ\n"
-" ÂÙÌÉ ÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÙ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ\n"
-" --dereference ÉÚÍÅÎÑÔØ ÆÁÊÌ, ÎÁ ËÏÔÏÒÙÊ ÕËÁÚÙ×ÁÅÔ ÓÉÍ×ÏÌØÎÁÑ\n"
-" ÓÓÙÌËÁ, Á ÎÅ ÓÁÍÕ ÓÓÙÌËÕ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n"
-
-#: src/chown.c:112
-msgid ""
-" --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
-" change the owner and/or group of each file only if\n"
-" its current owner and/or group match those "
-"specified\n"
-" here. Either may be omitted, in which case a "
-"match\n"
-" is not required for the omitted attribute.\n"
-msgstr ""
-" --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
-" ÉÚÍÅÎÑÅÔ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ É/ÉÌÉ ÇÒÕÐÐÕ ËÁÖÄÏÇÏ ÆÁÊÌÁ\n"
-" ÔÏÌØËÏ ÅÓÌÉ ÔÅËÕÝÉÊ ×ÌÁÄÅÌÅà É/ÉÌÉ ÇÒÕÐÐÁ\n"
-" ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó CURRENT_OWNER::CURRENT_GROUP.\n"
-" ëÁË ÇÒÕÐÐÁ, ÔÁË É ×ÌÁÄÅÌÅà ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÏÐÕÝÅÎÙ,\n"
-" × ÜÔÏÍ ÓÌÕÞÁÅ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÅ ÄÌÑ ÄÁÎÎÏÇÏ ÁÔÒÉÂÕÔÁ\n"
-" ÎÅ ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÏ.\n"
-
-#: src/chown.c:123
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
-" specifying OWNER:GROUP values\n"
-" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -f, --silent, --quiet ÐÏÄÁ×ÌÑÔØ ÂÏÌØÛÉÎÓÔ×Ï ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Ï ÏÛÉÂËÁÈ\n"
-" --reference=ïæáêì ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ É ÇÒÕÐÐÕ ïæáêìá ×ÍÅÓÔÏ "
-"Ñ×ÎÏÇÏ\n"
-" ÕËÁÚÁÎÉÑ ÷ìáäåìøãá:çòõððù\n"
-" -R, --recursive ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ÆÁÊÌÙ É ËÁÔÁÌÏÇÉ\n"
-" -v, --verbose ×Ù×ÏÄÉÔØ ÄÉÁÇÎÏÓÔÉÞÅÓËÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÄÌÑ ËÁÖÄÏÇÏ "
-"ÆÁÊÌÁ\n"
-
-#: src/chown.c:145
-msgid ""
-"\n"
-"Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n"
-"to login group if implied by a `:' following a symbolic OWNER.\n"
-"OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"÷ÌÁÄÅÌÅà ÎÅ ÉÚÍÅÎÑÅÔÓÑ, ÅÓÌÉ ÏÎ ÎÅ ÚÁÄÁÎ × ÁÒÇÕÍÅÎÔÅ. çÒÕÐÐÁ ÔÁËÖÅ ÎÅ\n"
-"ÉÚÍÅÎÑÅÔÓÑ, ÅÓÌÉ ÎÅ ÚÁÄÁÎÁ; ÎÏ ÅÓÌÉ ÐÏÓÌÅ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÇÏ ÷ìáäåìøãá ÓÔÏÉÔ\n"
-"ÚÎÁË `:', ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔÓÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÇÒÕÐÐÙ ÎÁ ÏÓÎÏ×ÎÕÀ ÇÒÕÐÐÕ ÔÅËÕÝÅÇÏ\n"
-"ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ.\n"
-"÷ìáäåìåã É çòõððá ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ËÁË ÞÉÓÌÏ×ÙÍÉ, ÔÁË É ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍÉ.\n"
-
-#: src/chown.c:151
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n"
-" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
-" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ðÒÉÍÅÒÙ:\n"
-" %s root /u íÅÎÑÅÔ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ /u ÎÁ \"root\".\n"
-" %s root:staff /u ôÏ ÖÅ, ÎÏ ÅÝÅ ÍÅÎÑÅÔ ÇÒÕÐÐÕ ÎÁ \"staff\".\n"
-" %s -hR root /u íÅÎÑÅÔ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ /u É ×ÌÏÖÅÎÎÙÈ ÆÁÊÌÏ× ÎÁ \"root\".\n"
-
-#: src/chroot.c:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s ëáôáìïç [ëïíáîäá...]\n"
-" ÉÌÉ: %s ëìàþ\n"
-
-#: src/chroot.c:50
-msgid ""
-"Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"÷ÙÐÏÌÎÑÅÔ ëïíáîäõ Ó ÕËÁÚÁÎÎÙÍ ËÏÒÎÅ×ÙÍ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ.\n"
-"\n"
-
-#: src/chroot.c:56
-msgid ""
-"\n"
-"If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"åÓÌÉ ËÏÍÁÎÄÁ ÎÅ ÚÁÄÁÎÁ, ×ÙÐÏÌÎÑÅÔ ``${SHELL} -i'' (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ: /bin/sh).\n"
-
-#: src/chroot.c:89
-#, c-format
-msgid "cannot change root directory to %s"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ËÏÒÎÅ×ÏÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ %s"
-
-#: src/chroot.c:92
-#, c-format
-msgid "cannot chdir to root directory"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÊÔÉ Ë ËÏÒÎÅ×ÏÍÕ ËÁÔÁÌÏÇÕ"
-
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126
-#, c-format
-msgid "cannot run command %s"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ %s"
-
-#: src/cksum.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: file too long"
-msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË"
-
-#: src/cksum.c:268
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION]\n"
-msgstr ""
-"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [æáêì]...\n"
-" ÉÌÉ: %s ëìàþ\n"
-
-#: src/cksum.c:273
-msgid ""
-"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ðÅÞÁÔÁÅÔ ËÏÎÔÒÏÌØÎÕÀ ÓÕÍÍÕ (CRC) É ÞÉÓÌÏ ÂÁÊÔ ÄÌÑ ËÁÖÄÏÇÏ æáêìá.\n"
-"\n"
-
-#: src/comm.c:73 src/join.c:134
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... æáêì1 æáêì2\n"
-
-#: src/comm.c:77
-msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n"
-msgstr "óÒÁ×ÎÉ×ÁÅÔ ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ æáêì1 É æáêì2 ÐÏÓÔÒÏÞÎÏ.\n"
-
-#: src/comm.c:80
-msgid ""
-"\n"
-"With no options, produce three-column output. Column one contains\n"
-"lines unique to FILE1, column two contains lines unique to FILE2,\n"
-"and column three contains lines common to both files.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ðÒÉ ÚÁÐÕÓËÅ ÂÅÚ ËÌÀÞÅÊ ×ÙÄÁÅÔ ÒÅÚÕÌØÔÁÔ × ÔÒÉ ÓÔÏÌÂÃÁ. ðÅÒ×ÙÊ ÓÔÏÌÂÅÃ\n"
-"ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÓÔÒÏËÉ, ÕÎÉËÁÌØÎÙÅ ÄÌÑ æáêìá1, ×ÔÏÒÏÊ -- ÕÎÉËÁÌØÎÙÅ ÄÌÑ\n"
-"æáêìá2, Á ÔÒÅÔÉÊ -- ÏÂÝÉÅ ÄÌÑ ÏÂÏÉÈ ÆÁÊÌÏ× ÓÔÒÏËÉ.\n"
-
-#: src/comm.c:86
-msgid ""
-"\n"
-" -1 suppress lines unique to FILE1\n"
-" -2 suppress lines unique to FILE2\n"
-" -3 suppress lines that appear in both files\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -1 ÎÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÓÔÒÏËÉ, ÕÎÉËÁÌØÎÙÅ ÄÌÑ æáêìá1\n"
-" -2 ÎÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÓÔÒÏËÉ, ÕÎÉËÁÌØÎÙÅ ÄÌÑ æáêìá2\n"
-" -3 ÎÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÓÔÒÏËÉ, ×ÓÔÒÅÞÅÎÎÙÅ × ÏÂÏÉÈ ÆÁÊÌÁÈ\n"
-
-#: src/copy.c:199 src/copy.c:1693 src/cp.c:326
-#, c-format
-msgid "failed to preserve ownership for %s"
-msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ %s"
-
-#: src/copy.c:222
-#, c-format
-msgid "failed to lookup file %s"
-msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÆÁÊÌ %s"
-
-#: src/copy.c:227
-#, c-format
-msgid "failed to preserve authorship for %s"
-msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ Á×ÔÏÒÁ %s"
-
-#: src/copy.c:260 src/csplit.c:647 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680
-#, c-format
-msgid "cannot open %s for reading"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
-
-#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1719 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
-#, c-format
-msgid "cannot fstat %s"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ fstat ÄÌÑ %s"
-
-#: src/copy.c:276
-#, c-format
-msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
-msgstr "ÐÒÏÐÕÓËÁÀ ÆÁÊÌ %s, ÔÁË ËÁË ÏÎ ÂÙÌ ÚÁÍÅÎÅÎ ×Ï ×ÒÅÍÑ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
-
-#: src/copy.c:296 src/copy.c:1035 src/copy.c:1233 src/copy.c:1343 src/ln.c:265
-#: src/remove.c:773 src/remove.c:961 src/remove.c:982 src/remove.c:998
-#: src/remove.c:1173 src/remove.c:1259
-#, c-format
-msgid "cannot remove %s"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ %s"
-
-#: src/copy.c:311
-#, c-format
-msgid "cannot create regular file %s"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÏÂÙÞÎÙÊ ÆÁÊÌ %s"
-
-#: src/copy.c:403 src/dd.c:1166 src/dd.c:1477
-#, c-format
-msgid "reading %s"
-msgstr "ÞÔÅÎÉÅ %s"
-
-#: src/copy.c:439 src/head.c:428
-#, c-format
-msgid "cannot lseek %s"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ lseek ÄÌÑ %s"
-
-#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1534 src/dd.c:1596
-#, c-format
-msgid "writing %s"
-msgstr "ÚÁÐÉÓØ %s"
-
-#: src/copy.c:495 src/copy.c:1741
-#, c-format
-msgid "preserving times for %s"
-msgstr "ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏÔÍÅÔËÉ %s"
-
-#: src/copy.c:530 src/copy.c:536 src/head.c:857 src/touch.c:191
-#, c-format
-msgid "closing %s"
-msgstr "ÚÁËÒÙÔÉÅ %s"
-
-#: src/copy.c:756
-#, c-format
-msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
-msgstr "%s: ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ %s, ÎÅÓÍÏÔÒÑ ÎÁ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ %04lo? "
-
-#: src/copy.c:762
-#, c-format
-msgid "%s: overwrite %s? "
-msgstr "%s: ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ %s? "
-
-#: src/copy.c:988
-#, c-format
-msgid "omitting directory %s"
-msgstr "ÐÒÏÐÕÓË ËÁÔÁÌÏÇÁ %s"
-
-#: src/copy.c:1002
-#, c-format
-msgid "warning: source file %s specified more than once"
-msgstr "×ÎÉÍÁÎÉÅ: ×ÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ %s ÕËÁÚÁÎ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÒÁÚÁ"
-
-#: src/copy.c:1048 src/ln.c:203
-#, c-format
-msgid "%s and %s are the same file"
-msgstr "%s É %s - ÏÄÉÎ É ÔÏÔ ÖÅ ÆÁÊÌ"
-
-#: src/copy.c:1063
-#, c-format
-msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
-msgstr ""
-"ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔØ ÐÏ×ÅÒÈ ÆÁÊÌÁ %s, ÎÅ Ñ×ÌÑÀÝÅÇÏÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ, ËÁÔÁÌÏÇ %s"
-
-#: src/copy.c:1081
-#, c-format
-msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
-msgstr "ÎÅ ÐÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÀ ÔÏÌØËÏ ÞÔÏ ÓÏÚÄÁÎÎÙÊ %s %s"
-
-#: src/copy.c:1097
-#, c-format
-msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s ÆÁÊÌÏÍ, ÎÅ Ñ×ÌÑÀÝÉÍÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
-
-#: src/copy.c:1166
-#, c-format
-msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
-msgstr ""
-"ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ × ÆÁÊÌ, ÎÅ Ñ×ÌÑÀÝÉÊÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ: %s -> %s"
-
-#: src/copy.c:1189
-#, c-format
-msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
-msgstr "ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÚÁÐÁÓÎÏÊ ËÏÐÉÉ %s ÕÎÉÞÔÏÖÉÔ ÏÒÉÇÉÎÁÌ; %s ÎÅ ÐÅÒÅÎÅÓÅÎ"
-
-#: src/copy.c:1190
-#, c-format
-msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
-msgstr "ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÚÁÐÁÓÎÏÊ ËÏÐÉÉ %s ÕÎÉÞÔÏÖÉÔ ÏÒÉÇÉÎÁÌ; %s ÎÅ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÎ"
-
-#: src/copy.c:1209 src/ln.c:233
-#, c-format
-msgid "cannot backup %s"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÒÅÚÅÒ×ÎÕÀ ËÏÐÉÀ ÄÌÑ %s"
-
-#: src/copy.c:1248
-#, c-format
-msgid " (backup: %s)"
-msgstr " (ÒÅÚÅÒ×ÎÁÑ ËÏÐÉÑ: %s)"
-
-#: src/copy.c:1311
-#, c-format
-msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ, %s, × ÓÁÍÏÇÏ ÓÅÂÑ, %s"
-
-#: src/copy.c:1328
-#, c-format
-msgid "will not create hard link %s to directory %s"
-msgstr "ÖÅÓÔËÁÑ ÓÓÙÌËÁ %s ÎÁ ËÁÔÁÌÏÇ %s ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÓÏÚÄÁÎÁ"
-
-#: src/copy.c:1351
-#, c-format
-msgid "cannot create hard link %s to %s"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÖÅÓÔËÕÀ ÓÓÙÌËÕ %s ÎÁ %s"
-
-#: src/copy.c:1394
-#, c-format
-msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÎÅÓÔÉ %s × Ó×ÏÊ ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÙÊ ÐÏÄËÁÔÁÌÏÇ, %s"
-
-#: src/copy.c:1437
-#, c-format
-msgid "cannot move %s to %s"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ %s × %s"
-
-#: src/copy.c:1449
-#, c-format
-msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
-msgstr ""
-"ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ Ó ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á %s ÎÁ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %s ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ "
-"ÃÅÌÅ×ÏÅ"
-
-#: src/copy.c:1477
-#, c-format
-msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÃÉËÌÉÞÅÓËÕÀ ÓÉÍ×ÏÌØÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ %s"
-
-#: src/copy.c:1574
-#, c-format
-msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
-msgstr ""
-"%s: ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ ÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ × ÔÅËÕÝÅÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ"
-
-#: src/copy.c:1581
-#, c-format
-msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌØÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ %s ÎÁ %s"
-
-#: src/copy.c:1607
-#, c-format
-msgid "cannot create link %s"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÓÙÌËÕ %s"
-
-#: src/copy.c:1627 src/mkfifo.c:129
-#, c-format
-msgid "cannot create fifo %s"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÏÞÅÒÅÄØ %s"
-
-#: src/copy.c:1638
-#, c-format
-msgid "cannot create special file %s"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ %s"
-
-#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:439
-#, c-format
-msgid "cannot read symbolic link %s"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÞÉÔÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌØÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ %s"
-
-#: src/copy.c:1676
-#, c-format
-msgid "cannot create symbolic link %s"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌØÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ %s"
-
-#: src/copy.c:1708
-#, c-format
-msgid "%s has unknown file type"
-msgstr "ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ %s ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ"
-
-#: src/copy.c:1795 src/ln.c:302
-#, c-format
-msgid "cannot un-backup %s"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ %s ÉÚ ÒÅÚÅÒ×ÎÏÊ ËÏÐÉÉ"
-
-#: src/copy.c:1799
-#, c-format
-msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
-msgstr "%s -> %s (×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÅ)\n"
-
-#: src/cp.c:158 src/mv.c:291
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
-" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
-msgstr ""
-"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [-T] éóôïþîéë îáúîáþåîéå\n"
-" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... éóôïþîéë... ëáôáìïç\n"
-" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... -t ëáôáìïç éóôïþîéë...\n"
-
-#: src/cp.c:164
-msgid ""
-"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ëÏÐÉÒÕÅÔ éóôïþîéë × îáúîáþåîéå, ÉÌÉ ÎÅÓËÏÌØËÏ éóôïþîéëï÷ × ëáôáìïç.\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1462 src/cut.c:196 src/df.c:735 src/du.c:288
-#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427
-#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1891 src/shred.c:167 src/shuf.c:61 src/sort.c:293
-#: src/split.c:117 src/tac.c:142 src/tail.c:230 src/touch.c:238
-#: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144
-msgid ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-msgstr ""
-"áÒÇÕÍÅÎÔÙ, ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÅ ÄÌÑ ÄÌÉÎÎÙÈ ËÌÀÞÅÊ, ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙ É ÄÌÑ ËÏÒÏÔËÉÈ.\n"
-
-#: src/cp.c:171
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -a, --archive same as -dpPR\n"
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an "
-"argument\n"
-" --copy-contents copy contents of special files when "
-"recursive\n"
-" -d same as --no-dereference --preserve=link\n"
-msgstr ""
-" -a, --archive ÔÏÖÅ ÞÔÏ É -dpR\n"
-" --backup[=CONTROL] ÓÏÚÄÁÔØ ÒÅÚÅÒ×ÎÕÀ ËÏÐÉÀ ÐÅÒÅÄ ÕÄÁÌÅÎÉÅÍ\n"
-" -b ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ É --backup, ÎÏ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
-" --copy-contents ËÏÐÉÒÕÅÔ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×, × "
-"ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏÍ ÓÌÕÞÁÅ\n"
-" -d ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ É --no-dereference --"
-"preserve=link\n"
-
-#: src/cp.c:178
-msgid ""
-" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
-" opened, remove it and try again\n"
-" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-" -H follow command-line symbolic links\n"
-msgstr ""
-" -f, --force ÅÓÌÉ ÎÅÌØÚÑ ÏÔËÒÙÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ,\n"
-" ÕÄÁÌÉÔØ ÅÇÏ É ÐÏÐÒÏÂÏ×ÁÔØ ÅÝÅ ÒÁÚ\n"
-" -i, --interactive ÓÐÒÁÛÉ×ÁÔØ ÐÅÒÅÄ ÔÅÍ ËÁË ÐÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÔØ\n"
-" -H ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÐÏ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍ ÓÓÙÌËÁÍ × ËÏÍÁÎÄÎÏÊ "
-"ÓÔÒÏËÅ\n"
-
-#: src/cp.c:184
-msgid ""
-" -l, --link link files instead of copying\n"
-" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
-msgstr ""
-" -l, --link ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÖÅÓÔËÉÅ ÓÓÙÌËÉ ×ÍÅÓÔÏ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ\n"
-" -L, --dereference ×ÓÅÇÄÁ ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍ ÓÓÙÌËÁÍ\n"
-
-#: src/cp.c:188
-msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n"
-msgstr " -P, --no-dereference ÎÅ ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍ ÓÓÙÌËÁÍ\n"
-
-#: src/cp.c:191
-msgid ""
-" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
-" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
-" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
-" additional attributes: links, all\n"
-msgstr ""
-" -p ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ É --preserve=mode,ownership,"
-"timestamps\n"
-" --preserve[=óðéó_áôôò] ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÅ ÁÔÒÉÂÕÔÙ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ:\n"
-" mode,ownership,timestamps), ÅÓÌÉ ×ÏÚÍÏÖÎÏ\n"
-" ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÁÔÒÉÂÕÔÙ: links, all\n"
-
-#: src/cp.c:197
-msgid ""
-" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
-" --parents use full source file name under DIRECTORY\n"
-msgstr ""
-" --no-preserve=óðéó_áôôò ÎÅ ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÅ ÁÔÒÉÂÕÔÙ\n"
-" --parents ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÉÓÈÏÄÎÙÊ ÐÕÔØ Ë ëáôáìïçõ\n"
-
-#: src/cp.c:201
-msgid ""
-" -R, -r, --recursive copy directories recursively\n"
-" --remove-destination remove each existing destination file before\n"
-" attempting to open it (contrast with --"
-"force)\n"
-msgstr ""
-" -R, -r, --recursive ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏ ËÁÔÁÌÏÇÉ\n"
-" --remove-destination ÕÄÁÌÑÔØ ËÁÖÄÙÊ ÆÁÊÌ ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÑ ÐÅÒÅÄ ÔÅÍ,\n"
-" ËÁË ÐÏÐÙÔËÏÊ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÅÇÏ (ÏÂÒÁÔÎÏ Ë --"
-"force)\n"
-
-#: src/cp.c:206
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-"SOURCE\n"
-" argument\n"
-msgstr ""
-" --sparse=ëïçäá ÕÐÒÁ×ÌÑÅÔ ÓÏÚÄÁÎÉÅÍ ÒÁÚÒÑÖÅÎÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×\n"
-" --strip-trailing-slashes ÕÄÁÌÑÅÔ ×ÓÅ ËÏÎÅÞÎÙÅ ËÏÓÙÅ ÞÅÒÔÙ ÉÚ ËÁÖÄÏÇÏ\n"
-" ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ éóôïþîéë\n"
-
-#: src/cp.c:211
-msgid ""
-" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-msgstr ""
-" -s, --symbolic-link ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ ×ÍÅÓÔÏ "
-"ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ\n"
-" -S, --suffix=óõææéëó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÄÌÑ ÚÁÐÁÓÎÙÈ ËÏÐÉÊ ÚÁÄÁÎÎÙÊ "
-"óõææéëó\n"
-" --target-directory=ëáôáìïç ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ×ÓÅ éóôïþîéëé × ëáôáìïç\n"
-" -T, --no-target-directory ÓÞÉÔÁÔØ îáúîáþåîéå ÏÂÙÞÎÙÍ ÆÁÊÌÏÍ\n"
-
-#: src/cp.c:217
-msgid ""
-" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
-" than the destination file or when the\n"
-" destination file is missing\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-" -x, --one-file-system stay on this file system\n"
-msgstr ""
-" -u, --update ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÔÏÇÄÁ ËÏÇÄÁ ÉÓÈÏÄÎÙÊ ÆÁÊÌ\n"
-" ÎÏ×ÅÅ ÞÅÍ ÆÁÊÌ ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÑ, ÉÌÉ ËÏÇÄÁ ÆÁÊÌ\n"
-" ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÑ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ\n"
-" -v, --verbose ÐÏÑÓÎÑÔØ ÞÔÏ ÂÕÄÅÔ ÓÄÅÌÁÎÏ\n"
-" -x, --one-file-system ÏÓÔÁ×ÁÔØÓÑ × ÐÒÅÄÅÌÁÈ ÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ\n"
-
-#: src/cp.c:226
-msgid ""
-"\n"
-"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
-"corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior\n"
-"selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n"
-"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero "
-"bytes.\n"
-"Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ `sparse' SOURCE ÒÁÓÐÏÚÎÁÅÔÓÑ ÐÒÉ ÐÏÍÏÝÉ ÇÒÕÂÏÊ\n"
-"Ü×ÒÉÓÔÉÞÅÓËÏÊ ÐÒÏÃÅÄÕÒÙ É ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÅÎÎÏ ÓÏÚÄÁÅÔÓÑ `sparse' DEST.\n"
-"á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÍÏÖÎÏ ÔÁËÖÅ ÚÁÄÁÔØ ÐÒÉ ÐÏÍÏÝÉ ËÌÀÞÁ --"
-"sparse=auto.\n"
-"ó ËÌÀÞÏÍ --sparse=always SOURCE ×ÓÅÇÄÁ ÓÏÚÄÁÅÔÓÑ `sparse' ×ÎÅ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ\n"
-"ÏÔ ÔÏÇÏ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÌÉ SOURCE ÄÌÉÎÎÙÅ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ ÎÕÌÅ×ÙÈ ÂÁÊÔÏ×.\n"
-"éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ËÌÀÞ --sparse=never ÄÌÑ ÚÁÐÒÅÝÅÎÉÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ `sparse' ÆÁÊÌÏ×.\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:235
-msgid ""
-"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or "
-"through\n"
-"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÓÕÆÆÉËÓ ÄÌÑ ÚÁÐÁÓÎÙÈ ËÏÐÉÊ ~, ÅÓÌÉ ÔÏÌØËÏ ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ\n"
-"ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ SIMPLE_BACKUP_SUFFIX ÉÌÉ ËÌÀÞ --suffix. óÐÏÓÏÂ "
-"ËÏÎÔÒÏÌÑ\n"
-"×ÅÒÓÉÊ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÐÒÉ ÐÏÍÏÝÉ ËÌÀÞÁ --backup ÉÌÉ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ\n"
-"ÏËÒÕÖÅÎÉÑ VERSION_CONTROL. äÏÐÕÓÔÉÍÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ:\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:241 src/install.c:670 src/ln.c:366 src/mv.c:332
-msgid ""
-" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
-" numbered, t make numbered backups\n"
-" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
-" simple, never always make simple backups\n"
-msgstr ""
-" none, off ÎÉËÏÇÄÁ ÎÅ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÒÅÚÅÒ×ÎÙÈ ËÏÐÉÊ (ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ\n"
-" ÕËÁÚÁÎ ËÌÀÞ --backup)\n"
-" numbered, t ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÎÕÍÅÒÏ×ÁÎÎÙÅ ËÏÐÉÉ\n"
-" existing, nil ÅÓÌÉ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÔ ÎÕÍÅÒÏ×ÁÎÎÙÅ ËÏÐÉÉ, ÔÏ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ\n"
-" ÎÕÍÅÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÉÎÁÞÅ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÐÒÏÓÔÙÅ\n"
-" simple. never ×ÓÅÇÄÁ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÐÒÏÓÔÙÅ ËÏÐÉÉ\n"
-
-#: src/cp.c:247
-msgid ""
-"\n"
-"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
-"options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,\n"
-"regular file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ëÏÇÄÁ ÚÁÄÁÎÙ ËÌÀÞÉ -f É -b, É SOURCE ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó DEST cp ÓÏÚÄÁÅÔ ÒÅÚÅÒ×ÎÕÀ\n"
-"ËÏÐÉÀ DEST.\n"
-
-#: src/cp.c:315
-#, c-format
-msgid "failed to preserve times for %s"
-msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÍÅÔËÉ ÄÌÑ %s"
-
-#: src/cp.c:341
-#, c-format
-msgid "failed to preserve permissions for %s"
-msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ ÄÌÑ %s"
-
-#: src/cp.c:434
-#, c-format
-msgid "cannot make directory %s"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
-
-#: src/cp.c:481 src/cp.c:500
-#, c-format
-msgid "%s exists but is not a directory"
-msgstr "%s ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÎÏ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
-
-#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:191 src/install.c:285 src/ln.c:120
-#: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:445 src/mv.c:158 src/mv.c:403
-#, c-format
-msgid "accessing %s"
-msgstr "ÏÂÒÁÝÅÎÉÅ Ë %s"
-
-#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:193 src/install.c:287
-#: src/install.c:348 src/ln.c:122 src/ln.c:447 src/ln.c:503 src/mv.c:160
-#: src/mv.c:405 src/mv.c:460
-#, c-format
-msgid "target %s is not a directory"
-msgstr "ÕËÁÚÁÎÎÁÑ ÃÅÌØ %s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
-
-#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177
-#: src/touch.c:412
-#, c-format
-msgid "missing file operand"
-msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÏÐÅÒÁÎÄ, ÚÁÄÁÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
-
-#: src/cp.c:554 src/install.c:326 src/ln.c:489 src/mv.c:438
-#, c-format
-msgid "missing destination file operand after %s"
-msgstr "ÐÏÓÌÅ %s ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÏÐÅÒÁÎÄ, ÚÁÄÁÀÝÉÊ ÃÅÌÅ×ÏÊ ÆÁÊÌ"
-
-#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447
-#, c-format
-msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
-msgstr "îÅÌØÚÑ ÓÏÞÅÔÁÔØ --target-directory (-t) É --no-target-directory (-T)"
-
-#: src/cp.c:678
-#, c-format
-msgid "with --parents, the destination must be a directory"
-msgstr "ÐÒÉ ÚÁÄÁÎÎÏÍ --parents ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
-
-#: src/cp.c:948 src/mv.c:391
-#, c-format
-msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
-msgstr "ËÌÀÞ --reply ÕÓÔÁÒÅÌ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ×ÍÅÓÔÏ ÎÅÇÏ -i ÉÌÉ -f"
-
-#: src/cp.c:964 src/ln.c:435
-#, c-format
-msgid "symbolic links are not supported on this system"
-msgstr "ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ ÎÁ ÜÔÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ"
-
-#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398
-#, c-format
-msgid "multiple target directories specified"
-msgstr "ÚÁÄÁÎÏ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÃÅÌÅ×ÙÈ ËÁÔÁÌÏÇÏ×"
-
-#: src/cp.c:1016
-#, c-format
-msgid "cannot make both hard and symbolic links"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÖÅÓÔËÕÀ É ÓÉÍ×ÏÌØÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ ÏÄÎÏ×ÒÅÍÅÎÎÏ"
-
-#: src/cp.c:1024 src/install.c:314 src/ln.c:511 src/mv.c:468
-msgid "backup type"
-msgstr "ÔÉÐ ÒÅÚÅÒ×ÎÏÊ ËÏÐÉÉ"
-
-#: src/csplit.c:539
-#, c-format
-msgid "input disappeared"
-msgstr "××ÏÄ ÓÔÁÌ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ"
-
-#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678
-#, c-format
-msgid "%s: line number out of range"
-msgstr "%s: ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ ×ÎÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÈ ÐÒÅÄÅÌÏ×"
-
-#: src/csplit.c:707
-#, c-format
-msgid "%s: %s: line number out of range"
-msgstr "%s: %s: ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ ×ÎÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÈ ÐÒÅÄÅÌÏ×"
-
-#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
-#, c-format
-msgid " on repetition %s\n"
-msgstr " ÐÒÉ ÐÏ×ÔÏÒÅ %s\n"
-
-#: src/csplit.c:753
-#, c-format
-msgid "%s: %s: match not found"
-msgstr "%s: %s: ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÅ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ"
-
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:353 src/tac.c:275
-#, c-format
-msgid "error in regular expression search"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÏÉÓËÁ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ"
-
-#: src/csplit.c:982
-#, c-format
-msgid "write error for %s"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÄÌÑ %s"
-
-#: src/csplit.c:1058
-#, c-format
-msgid "%s: integer expected after delimiter"
-msgstr "%s: ÐÏÓÌÅ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌÑ ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ ÃÅÌÏÅ ÞÉÓÌÏ"
-
-#: src/csplit.c:1074
-#, c-format
-msgid "%s: `}' is required in repeat count"
-msgstr "%s: ÐÒÉ ÚÁÄÁÎÉÉ ÞÉÓÌÁ ÐÏ×ÔÏÒÏ× ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÁ `}'"
-
-#: src/csplit.c:1084
-#, c-format
-msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
-msgstr "%s: ÍÅÖÄÕ `{' É `}' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÃÅÌÏÅ ÞÉÓÌÏ"
-
-#: src/csplit.c:1111
-#, c-format
-msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
-msgstr "%s: ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÚÁËÒÙ×ÁÀÝÉÊ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ `%c'"
-
-#: src/csplit.c:1128
-#, c-format
-msgid "%s: invalid regular expression: %s"
-msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ: %s"
-
-#: src/csplit.c:1161
-#, c-format
-msgid "%s: invalid pattern"
-msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÏÂÒÁÚÅÃ"
-
-#: src/csplit.c:1164
-#, c-format
-msgid "%s: line number must be greater than zero"
-msgstr "%s: ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÂÏÌØÛÅ ÎÕÌÑ"
-
-#: src/csplit.c:1170
-#, c-format
-msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
-msgstr "ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ %s ÍÅÎØÛÅ ÎÏÍÅÒÁ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÊ ÓÔÒÏËÉ, %s"
-
-#: src/csplit.c:1176
-#, c-format
-msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
-msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ %s ÒÁ×ÅÎ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÍÕ ÎÏÍÅÒÕ ÓÔÒÏËÉ"
-
-#: src/csplit.c:1229
-#, c-format
-msgid "invalid format width"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÛÉÒÉÎÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ"
-
-#: src/csplit.c:1250
-#, c-format
-msgid "invalid format precision"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÔÏÞÎÏÓÔØ × ÆÏÒÍÁÔÅ"
-
-#: src/csplit.c:1271
-#, c-format
-msgid "missing conversion specifier in suffix"
-msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÏÐÉÓÁÔÅÌØ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ × ÓÕÆÆÉËÓÅ"
-
-#: src/csplit.c:1277
-#, c-format
-msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÏÐÉÓÁÔÅÌØ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ × ÓÕÆÆÉËÓÅ: %c"
-
-#: src/csplit.c:1280
-#, c-format
-msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÏÐÉÓÁÔÅÌØ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ × ÓÕÆÆÉËÓÅ: \\%.3o"
-
-#: src/csplit.c:1303
-#, c-format
-msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
-msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÏÐÉÓÁÎÉÊ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ (%%) × ÓÕÆÆÉËÓÅ"
-
-#: src/csplit.c:1318
-#, c-format
-msgid "missing %% conversion specification in suffix"
-msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ (%%) × ÓÕÆÆÉËÓÅ"
-
-#: src/csplit.c:1362
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number"
-msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÞÉÓÌÏ"
-
-#: src/csplit.c:1453
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... æáêì ïâòáúåã...\n"
-
-#: src/csplit.c:1457
-msgid ""
-"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
-"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"÷Ù×ÏÄÉÔ ÞÁÓÔÉ æáêìá, ÒÁÚÄÅÌÅÎÎÙÅ ïâòáúãïí (ïâòáúãáíé), × ÆÁÊÌÙ `xx00',\n"
-"`xx01', ... É ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÞÉÓÌÏ ÂÁÊÔ × ËÁÖÄÏÊ ÞÁÓÔÉ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n"
-"\n"
-
-#: src/csplit.c:1465
-#, c-format
-msgid ""
-" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
-" -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of `xx'\n"
-" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
-msgstr ""
-" -b, --suffix-format=æïòíáô ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ æïòíáô ËÁË × sprintf ×ÍÅÓÔÏ %02d\n"
-" -f, --prefix=ðòåæéëó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ðòåæéëó ×ÍÅÓÔÏ `xx'\n"
-" -k, --keep-files ÎÅ ÕÄÁÌÑÔØ ×ÙÈÏÄÎÙÅ ÆÁÊÌÙ ÐÒÉ ÏÛÉÂËÅ\n"
-
-#: src/csplit.c:1470
-msgid ""
-" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
-" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
-" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n"
-msgstr ""
-" -n, --digits=ãéæòù ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÚÁÄÁÎÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ãéæò ×ÍÅÓÔÏ Ä×ÕÈ\n"
-" -s, --quiet, --silent ÎÅ ÐÅÞÁÔÁÔØ ÒÁÚÍÅÒÙ ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×\n"
-" -z, --elide-empty-files ÕÄÁÌÑÔØ ÐÕÓÔÙÅ ×ÙÈÏÄÎÙÅ ÆÁÊÌÙ\n"
-
-#: src/csplit.c:1477
-msgid ""
-"\n"
-"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"åÓÌÉ æáêì ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ. ïâòáúåã ÚÁÄÁÅÔÓÑ ÓÌÅÄÕÀÝÉÍ\n"
-"ÏÂÒÁÚÏÍ:\n"
-
-#: src/csplit.c:1481
-msgid ""
-"\n"
-" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
-" /REGEXP/[OFFSET] copy up to but not including a matching line\n"
-" %REGEXP%[OFFSET] skip to, but not including a matching line\n"
-" {INTEGER} repeat the previous pattern specified number of times\n"
-" {*} repeat the previous pattern as many times as possible\n"
-"\n"
-"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ãåìïå ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÄÏ ÓÔÒÏËÉ Ó ÚÁÄÁÎÎÙÍ ÎÏÍÅÒÏÍ, ÎÏ ÎÅ "
-"×ËÌÀÞÉÔÅÌØÎÏ\n"
-" /REGEXP/[óä÷éç] ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÄÏ ÓÏ×ÐÁ×ÛÅÊ ÓÔÒÏËÉ, ÎÏ ÎÅ ×ËÌÀÞÉÔÅÌØÎÏ\n"
-" %%REGEXP%%[óä÷éç] ÐÒÏÐÕÓÔÉÔØ ÄÏ ÓÏ×ÐÁ×ÛÅÊ ÓÔÒÏËÉ, ÎÏ ÎÅ ×ËÌÀÞÉÔÅÌØÎÏ\n"
-" {ãåìïå} ÐÏ×ÔÏÒÉÔØ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÏÂÒÁÚÅà ÚÁÄÁÎÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÒÁÚ\n"
-" {*} ÐÏ×ÔÏÒÉÔØ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÏÂÒÁÚÅà ÎÁÉÂÏÌØÛÅÅ ×ÏÚÍÏÖÎÏÅ ÞÉÓÌÏ "
-"ÒÁÚ\n"
-"\n"
-"äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ óä÷éç ÓÔÒÏË -- ÜÔÏ ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ `+' ÉÌÉ `-' Ó "
-"ÐÏÓÌÅÄÕÀÝÉÍ\n"
-"ÐÏÌÏÖÉÔÅÌØÎÙÍ ÃÅÌÙÍ ÞÉÓÌÏÍ.\n"
-
-#: src/cut.c:188 src/df.c:729 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4249 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:285
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [æáêì]...\n"
-
-#: src/cut.c:192
-msgid ""
-"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ðÅÞÁÔÁÅÔ ×ÙÂÒÁÎÎÙÅ ÞÁÓÔÉ ÓÔÒÏË ÉÚ ËÁÖÄÏÇÏ æáêìá ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n"
-"\n"
-
-#: src/cut.c:199
-msgid ""
-" -b, --bytes=LIST select only these bytes\n"
-" -c, --characters=LIST select only these characters\n"
-" -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
-msgstr ""
-" -b, --bytes=óðéóïë ×ÙÂÒÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÚÁÄÁÎÎÙÅ ÂÁÊÔÙ\n"
-" -c, --characters=óðéóïë ×ÙÂÒÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÚÁÄÁÎÎÙÅ ÚÎÁËÉ\n"
-" -d, --delimiter=òáúäåìéôåìø ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÄÌÑ ÒÁÚÄÅÌÅÎÉÑ ÐÏÌÅÊ "
-"òáúäåìéôåìø\n"
-" ×ÍÅÓÔÏ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ\n"
-
-#: src/cut.c:204
-msgid ""
-" -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n"
-" that contains no delimiter character, unless\n"
-" the -s option is specified\n"
-" -n (ignored)\n"
-msgstr ""
-" -f, --fields=óðéóïë ×ÙÂÒÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÚÁÄÁÎÎÙÅ ÐÏÌÑ; ÔÁËÖÅ "
-"ÐÅÞÁÔÁÔØ\n"
-" ×ÓÅ ÓÔÒÏËÉ, ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÅ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌÅÊ, "
-"ÅÓÌÉ\n"
-" ÔÏÌØËÏ ÎÅ ÚÁÄÁÎ ËÌÀÞ -s\n"
-" -n (ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ)\n"
-
-#: src/cut.c:210
-msgid ""
-" --complement complement the set of selected bytes, characters\n"
-" or fields.\n"
-msgstr ""
-" --complement ÄÏÐÏÌÎÉÔØ ÍÎÏÖÅÓÔ×Ï ×ÙÂÒÁÎÎÙÈ ÂÁÊÔ, ÚÎÁËÏ× ÉÌÉ "
-"ÐÏÌÅÊ.\n"
-
-#: src/cut.c:214
-msgid ""
-" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
-" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
-" the default is to use the input delimiter\n"
-msgstr ""
-" -s, --only-delimited ÎÅ ÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÔÒÏËÉ, ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÅ "
-"ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌÅÊ\n"
-" --output-delimiter=óôòïëá ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ óôòïëõ ÄÌÑ ÒÁÚÄÅÌÅÎÉÑ ÐÏÌÅÊ "
-"ÐÒÉ\n"
-" ×Ù×ÏÄÅ, ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ "
-"ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ\n"
-" ÄÌÑ ××ÏÄÁ\n"
-
-#: src/cut.c:221
-msgid ""
-"\n"
-"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
-"range, or many ranges separated by commas. Selected input is written\n"
-"in the same order that it is read, and is written exactly once.\n"
-"Each range is one of:\n"
-"\n"
-" N N'th byte, character or field, counted from 1\n"
-" N- from N'th byte, character or field, to end of line\n"
-" N-M from N'th to M'th (included) byte, character or field\n"
-" -M from first to M'th (included) byte, character or field\n"
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÏÄÉÎ É ÔÏÌØËÏ ÏÄÉÎ ÉÚ ËÌÀÞÅÊ -b, -c ÉÌÉ -f. óðéóëé\n"
-"ÓÏÓÔÏÑÔ ÉÚ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ ÉÌÉ ÎÅÓËÏÌØËÉÈ ÄÉÁÐÁÚÏÎÏ×, ÒÁÚÄÅÌÅÎÎÙÈ ÚÁÐÑÔÙÍÉ.\n"
-"÷ÙÂÒÁÎÎÙÅ ÞÁÓÔÉ ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÐÅÞÁÔÁÀÔÓÑ × ÔÏÍ ÐÏÒÑÄËÅ, × ËÏÔÏÒÏÍ ÏÎÉ\n"
-"ÐÏÑ×ÌÑÀÔÓÑ ÎÁ ×ÈÏÄÅ, É ÐÅÞÁÔÁÀÔÓÑ ÒÏ×ÎÏ ÏÄÉÎ ÒÁÚ. äÉÁÐÁÚÏÎÙ ÚÁÄÁÀÔÓÑ\n"
-"ÓÌÅÄÕÀÝÉÍ ÏÂÒÁÚÏÍ:\n"
-"\n"
-" î î-ÎÙÊ ÂÁÊÔ, ÚÎÁË ÉÌÉ ÐÏÌÅ; ÏÔÓÞÉÔÙ×ÁÅÔÓÑ ÏÔ 1\n"
-" î- ÏÔ î-ÎÏÇÏ ÂÁÊÔÁ, ÚÎÁËÁ ÉÌÉ ÐÏÌÑ ÄÏ ËÏÎÃÁ ÓÔÒÏËÉ\n"
-" î-í ÏÔ î-ÎÏÇÏ ÄÏ í-ÎÏÇÏ (×ËÌÀÞÉÔÅÌØÎÏ) ÂÁÊÔÁ, ÚÎÁËÁ ÉÌÉ ÐÏÌÑ\n"
-" -í ÏÔ ÐÅÒ×ÏÇÏ ÄÏ í-ÎÏÇÏ (×ËÌÀÞÉÔÅÌØÎÏ) ÂÁÊÔÁ, ÚÎÁËÁ ÉÌÉ ÐÏÌÑ\n"
-"\n"
-"åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
-
-#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478
-msgid "invalid byte or field list"
-msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÓÐÉÓÏË ÂÁÊÔÏ× ÉÌÉ ÐÏÌÅÊ"
-
-#: src/cut.c:467
-#, c-format
-msgid "byte offset %s is too large"
-msgstr "ÂÁÊÔÏ×ÏÅ ÓÍÅÝÅÎÉÅ %s ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÏ"
-
-#: src/cut.c:470
-#, c-format
-msgid "field number %s is too large"
-msgstr "ÎÏÍÅÒ ÐÏÌÑ %s ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË"
-
-#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
-msgid "only one type of list may be specified"
-msgstr "ÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÏÄÉÎ ÔÉÐ ÓÐÉÓËÁ"
-
-#: src/cut.c:790
-msgid "the delimiter must be a single character"
-msgstr "ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÏÄÎÉÍ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ"
-
-#: src/cut.c:825
-msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
-msgstr "×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÚÁÄÁÔØ ÓÐÉÓÏË ÂÁÊÔ, ÓÉÍ×ÏÌÏ× ÉÌÉ ÐÏÌÅÊ"
-
-#: src/cut.c:828
-msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
-msgstr ""
-"ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ ÄÌÑ ×ÈÏÄÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ ÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÐÒÉ ÏÂÒÁÂÏÔËÅ ÐÏÌÅÊ"
-
-#: src/cut.c:832
-msgid ""
-"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
-"\tonly when operating on fields"
-msgstr ""
-"ÚÁÐÒÅÝÅÎÉÅ ×Ù×ÏÄÁ ÓÔÒÏË, ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÈ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌÅÊ,\n"
-"ÉÍÅÅÔ ÓÍÙÓÌ ÔÏÌØËÏ ÐÒÉ ÒÁÂÏÔÅ Ó ÐÏÌÑÍÉ"
-
-#: src/cut.c:848
-msgid "missing list of fields"
-msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÓÐÉÓÏË ÐÏÌÅÊ"
-
-#: src/cut.c:850
-msgid "missing list of positions"
-msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÓÐÉÓÏË ÐÏÚÉÃÉÊ"
-
-#: src/date.c:132
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
-" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
-msgstr ""
-"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [+æïòíáô]\n"
-" ÉÌÉ: %s [-u|--utc|--universal] [ííääÞÞÍÍ[[÷÷]çç][.ÓÓ]]\n"
-
-#: src/date.c:137
-msgid ""
-"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
-"\n"
-" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
-" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-msgstr ""
-"÷Ù×ÏÄÉÔ ÔÅËÕÝÅÅ ×ÒÅÍÑ × ÚÁÄÁÎÎÏÍ æïòíáôå, ÉÌÉ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔ ÓÉÓÔÅÍÎÏÅ "
-"×ÒÅÍÑ.\n"
-"\n"
-" -d, --date=óôòïëá ÐÏËÁÚÁÔØ ÎÅ ÔÅËÕÝÅÅ ×ÒÅÍÑ, Á ×ÒÅÍÑ, ÏÐÉÓÁÎÎÏÅ\n"
-" ÚÁÄÁÎÎÏÊ óôòïëïê\n"
-" -f, --file=æáêì ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÐÒÉÍÅÎÅÎÉÀ --date ÄÌÑ ËÁÖÄÏÊ\n"
-" ÓÔÒÏËÉ æáêìá\n"
-
-#: src/date.c:143
-msgid ""
-" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
-" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n"
-" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n"
-" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n"
-" date and time to the indicated precision.\n"
-" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
-" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
-msgstr ""
-" -r, --reference=æáêì ÐÏËÁÚÁÔØ ×ÒÅÍÑ ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ æáêìá\n"
-" -R, --rfc-2822 ×Ù×ÏÄÉÔØ ×ÒÅÍÑ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ Ó RFC-2822\n"
-" --rfc-3339[=óðåã] ×Ù×ÅÓÔÉ ÄÁÔÕ/×ÒÅÍÑ × ÆÏÒÍÁÔÅ RFC 3339\n"
-" óðåã=`date', `seconds' ÉÌÉ `ns' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ\n"
-" ÄÁÔÙ É ×ÒÅÍÅÎÉ Ó ÕËÁÚÁÎÎÏÊ ÔÏÞÎÏÓÔØÀ.\n"
-" -s, --set=óôòïëá ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÒÅÍÑ, ÏÐÉÓÁÎÎÏÅ óôòïëïê\n"
-" -u, --utc, --universal ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÌÉ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÕÎÉ×ÅÒÓÁÌØÎÏÅ\n"
-" ËÏÏÒÄÉÎÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ ×ÒÅÍÑ\n"
-
-#: src/date.c:154
-msgid ""
-"\n"
-"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
-"specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" %% a literal %\n"
-" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"æïòíáô ÕÐÒÁ×ÌÑÅÔ ×Ù×ÏÄÏÍ. åÄÉÎÓÔ×ÅÎÎÙÊ ËÌÀÞ, ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÄÌÑ ×ÔÏÒÏÊ\n"
-"ÆÏÒÍÙ, ÚÁÄÁÅÔ ËÏÏÒÄÉÎÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ ÕÎÉ×ÅÒÓÁÌØÎÏÅ ×ÒÅÍÑ. ÷ÏÓÐÒÉÎÉÍÁÀÔÓÑ\n"
-"ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ:\n"
-"\n"
-" %% ÚÎÁË %\n"
-" %a ÍÅÓÔÎÏÅ ÓÏËÒÁÝÅÎÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÄÎÑ ÎÅÄÅÌÉ (ÎÁÐÒ., ×ÓË)\n"
-
-#: src/date.c:162
-msgid ""
-" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
-" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
-" %B locale's full month name (e.g., January)\n"
-" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n"
-msgstr ""
-" %A ÍÅÓÔÎÏÅ ÐÏÌÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÄÎÑ ÎÅÄÅÌÉ (ÎÁÐÒ., ÐÏÎÅÄÅÌØÎÉË)\n"
-" %b ÍÅÓÔÎÏÅ ÓÏËÒÁÝÅÎÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÍÅÓÑÃÁ (ÎÁÐÒ., ÑÎ×)\n"
-" %B ÍÅÓÔÎÏÅ ÐÏÌÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÍÅÓÑÃÁ (ÎÁÐÒ., ÑÎ×ÁÒØ)\n"
-" %c ÍÅÓÔÎÏÅ ×ÒÅÍÑ É ÄÁÔÁ (ÎÁÐÒ., þÔ× 3 íÁÒ 23:05:25 2005)\n"
-
-#: src/date.c:168
-msgid ""
-" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
-" %d day of month (e.g, 01)\n"
-" %D date; same as %m/%d/%y\n"
-" %e day of month, space padded; same as %_d\n"
-msgstr ""
-" %C ×ÅË; ËÁË %Y, ÎÏ ÏÐÕÓËÁÀÔÓÑ Ä×Å ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ ÃÉÆÒÙ (ÎÁÐÒ., 21)\n"
-" %d ÄÅÎØ ÍÅÓÑÃÁ (ÎÁÐÒ., 01)\n"
-" %D ÄÁÔÁ; ÁÎÁÌÏÇÉÞÎÏ %m/%d/%y\n"
-" %e ÄÅÎØ ÍÅÓÑÃÁ, ÄÏÐÏÌÎÅÎÎÙÊ ÐÒÏÂÅÌÁÍÉ; ÁÎÁÌÏÇÉÞÎÏ %_d\n"
-
-#: src/date.c:174
-msgid ""
-" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
-" %g last two digits of year of ISO week number (see %G)\n"
-" %G year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n"
-msgstr ""
-" %F ÐÏÌÎÁÑ ÄÁÔÁ; ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÏ %Y-%m-%d\n"
-" %g ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ Ä×Å ÃÉÆÒÙ ÇÏÄÁ ÄÌÑ ÎÏÍÅÒÁ ÎÅÄÅÌÉ ISO (ÓÍ. %G)\n"
-" %G ÇÏÄ ÄÌÑ ÎÏÍÅÒÁ ÎÅÄÅÌÉ ISO (ÓÍ. %V); ÏÂÙÞÎÏ ÂÙ×ÁÅÔ ÐÏÌÅÚÎÏ ÔÏÌØËÏ Ó %"
-"V\n"
-
-#: src/date.c:179
-msgid ""
-" %h same as %b\n"
-" %H hour (00..23)\n"
-" %I hour (01..12)\n"
-" %j day of year (001..366)\n"
-msgstr ""
-" %h ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ É %b\n"
-" %H ÞÁÓ (00..23)\n"
-" %I ÞÁÓ (01..12)\n"
-" %j ÎÏÍÅÒ ÄÎÑ × ÇÏÄÕ (001..366)\n"
-
-#: src/date.c:185
-msgid ""
-" %k hour ( 0..23)\n"
-" %l hour ( 1..12)\n"
-" %m month (01..12)\n"
-" %M minute (00..59)\n"
-msgstr ""
-" %k ÞÁÓ ( 0..23)\n"
-" %l ÞÁÓ ( 1..12)\n"
-" %m ÍÅÓÑÃ (01..12)\n"
-" %M ÍÉÎÕÔÙ (00..59)\n"
-
-#: src/date.c:191
-msgid ""
-" %n a newline\n"
-" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
-" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n"
-" %P like %p, but lower case\n"
-" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n"
-" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n"
-" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
-msgstr ""
-" %n ÎÏ×ÁÑ ÓÔÒÏËÁ\n"
-" %N ÎÁÎÏÓÅËÕÎÄÙ (000000000..999999999)\n"
-" %p ÍÅÓÔÎÙÊ ÜË×É×ÁÌÅÎÔ AM ÉÌÉ PM; ÐÕÓÔÏ ÅÓÌÉ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ\n"
-" %P ËÁË %p, ÎÏ ÓÔÒÏÞÎÙÍÉ ÂÕË×ÁÍÉ\n"
-" %r ×ÒÅÍÑ ÐÏ ÌÏËÁÌÉ, 12-ÞÁÓÏ×ÏÊ ÆÏÒÍÁÔ (ÎÁÐÒ., 11:11:04 PM)\n"
-" %R ÞÁÓÙ É ÍÉÎÕÔÙ ÐÏ ÌÏËÁÌÉ, 24-ÞÁÓÏ×ÏÊ ÆÏÒÍÁÔ; ÁÎÁÌÏÇ %H:%M\n"
-" %s ÞÉÓÌÏ ÓÅËÕÎÄ, ÉÓÔÅËÛÉÈ Ó 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
-
-#: src/date.c:200
-msgid ""
-" %S second (00..60)\n"
-" %t a tab\n"
-" %T time; same as %H:%M:%S\n"
-" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n"
-msgstr ""
-" %S ÓÅËÕÎÄÙ (00..60)\n"
-" %t ÔÁÂÕÌÑÃÉÑ\n"
-" %T ×ÒÅÍÑ, ÁÎÁÌÏÇ %H:%M:%S\n"
-" %u ÄÅÎØ ÎÅÄÅÌÉ (1..7); 1 ÏÂÏÚÎÁÞÁÅÔ ÐÏÎÅÄÅÌØÎÉË\n"
-
-#: src/date.c:206
-msgid ""
-" %U week number of year, with Sunday as first day of week (00..53)\n"
-" %V ISO week number, with Monday as first day of week (01..53)\n"
-" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
-" %W week number of year, with Monday as first day of week (00..53)\n"
-msgstr ""
-" %U ÎÏÍÅÒ ÎÅÄÅÌÉ × ÇÏÄÕ, ÅÓÌÉ ÐÅÒ×ÙÊ ÄÅÎØ ÎÅÄÅÌÉ -- ×ÏÓËÒÅÓÅÎØÅ (00..53)\n"
-" %V ÎÏÍÅÒ ÎÅÄÅÌÉ ÐÏ ISO, ÅÓÌÉ ÐÅÒ×ÙÊ ÄÅÎØ ÎÅÄÅÌÉ -- ÐÏÎÅÄÅÌØÎÉË (01..52)\n"
-" %w ÄÅÎØ ÎÅÄÅÌÉ (0..6), 0 ÏÚÎÁÞÁÅÔ ×ÏÓËÒÅÓÅÎØÅ\n"
-" %W ÎÏÍÅÒ ÎÅÄÅÌÉ × ÇÏÄÕ, ÅÓÌÉ ÐÅÒ×ÙÊ ÄÅÎØ ÎÅÄÅÌÉ -- ÐÏÎÅÄÅÌØÎÉË (00..53)\n"
-
-#: src/date.c:212
-msgid ""
-" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
-" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
-" %y last two digits of year (00..99)\n"
-" %Y year\n"
-msgstr ""
-" %x ÍÅÓÔÎÏÅ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÅÎÉÅ ÄÁÔÙ (ÎÁÐÒ., ÄÄ/ÍÍ/ÇÇ)\n"
-" %X ÍÅÓÔÎÏÅ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ (ÎÁÐÒ., 23:13:48)\n"
-" %y ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ Ä×Å ÃÉÆÒÙ ÇÏÄÁ (00..99)\n"
-" %Y ÇÏÄ\n"
-
-#: src/date.c:218
-msgid ""
-" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
-" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
-" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
-" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, "
-"+05:30)\n"
-" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
-"\n"
-"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
-"The following optional flags may follow `%':\n"
-"\n"
-" - (hyphen) do not pad the field\n"
-" _ (underscore) pad with spaces\n"
-" 0 (zero) pad with zeros\n"
-" ^ use upper case if possible\n"
-" # use opposite case if possible\n"
-msgstr ""
-" %z +ÞÞÍÍ ÞÁÓÏ×ÏÊ ÐÏÑÓ (ÎÁÐÒ., -0400)\n"
-" %:z +ÞÞ:ÍÍ ÞÁÓÏ×ÏÊ ÐÏÑÓ (ÎÁÐÒ., -04:00)\n"
-" %::z +ÞÞ:ÍÍ:ÓÓ ÞÁÓÏ×ÏÊ ÐÏÑÓ (ÎÁÐÒ., -04:00:00)\n"
-" %:::z ÞÁÓÏ×ÏÊ ÐÏÑÓ Ó ÄÏÓÔÁÔÏÞÎÙÍ ËÏÌÉÞÅÓÔ×ÏÍ Ä×ÏÅÔÏÞÉÊ (ÎÁÐÒ., -04, "
-"+05:30)\n"
-" %Z ÁÌÆÁ×ÉÔÎÏÅ ÓÏËÒÁÝÅÎÉÅ ÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÐÏÑÓÁ (ÎÁÐÒ., EDT)\n"
-"\n"
-"ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ date ÄÏÐÏÌÎÑÅÔ ÞÉÓÌÏ×ÙÅ ÐÏÌÑ ÎÕÌÑÍÉ.\n"
-"ðÏÓÌÅ `%' ÍÏÇÕÔ ÉÄÔÉ ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÎÅÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÅ ÆÌÁÇÉ:\n"
-"\n"
-" - (ÄÅÆÉÓ) ÎÅ ÄÏÐÏÌÎÑÔØ ÜÔÏ ÐÏÌÅ\n"
-" _ (ÐÏÄÞÅÒË) ÄÏÐÏÌÎÑÔØ ÐÒÏÂÅÌÁÍÉ\n"
-" 0 (ÎÕÌØ) ÄÏÐÏÌÎÑÔØ ÎÕÌÑÍÉ\n"
-" ^ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÅÒÈÎÉÊ ÒÅÇÉÓÔÒ, ÅÓÌÉ ×ÏÚÍÏÖÎÏ\n"
-" # ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÒÏÔÉ×ÏÐÏÌÏÖÎÙÊ ÒÅÇÉÓÔÒ, ÅÓÌÉ ×ÏÚÍÏÖÎÏ\n"
-
-#: src/date.c:234
-msgid ""
-"\n"
-"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
-"then an optional modifier, which is either\n"
-"E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
-"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ðÏÓÌÅ ÌÀÂÏÇÏ ÉÚ ÆÌÁÇÏ× ÉÄÅÔ ÎÅÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÁÑ ÛÉÒÉÎÁ ÐÏÌÑ × ×ÉÄÅ ÄÅÓÑÔÉÞÎÏÇÏ "
-"ÞÉÓÌÁ;\n"
-"ÚÁÔÅÍ ÎÅÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÊ ÍÏÄÉÆÉËÁÔÏÒ, ÏÄÉÎ ÉÚ ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ:\n"
-"E -- ÅÓÌÉ ×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÏÅ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÅÎÉÅ ÄÌÑ ÔÅËÕÝÅÊ "
-"ÌÏËÁÌÉ\n"
-"O -- ÅÓÌÉ ×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÅ ÞÉÓÌÏ×ÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÌÏËÁÌÉ.\n"
-
-#: src/date.c:262 src/dd.c:1659 src/head.c:840 src/md5sum.c:434
-#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
-#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894
-#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212
-#, c-format
-msgid "standard input"
-msgstr "ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ"
-
-#: src/date.c:290 src/date.c:510
-#, c-format
-msgid "invalid date %s"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÄÁÔÁ %s"
-
-#: src/date.c:401 src/date.c:435
-#, c-format
-msgid "multiple output formats specified"
-msgstr "ÚÁÄÁÎÏ ÎÅÓËÏÌØËÏ ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÆÏÒÍÁÔÏ×"
-
-#: src/date.c:413
-#, c-format
-msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
-msgstr "ËÌÀÞÉ ÄÌÑ ×Ù×ÏÄÁ ÄÁÔÙ ×ÚÁÉÍÎÏ ÉÓËÌÀÞÁÀÔ ÄÒÕÇ ÄÒÕÇÁ"
-
-#: src/date.c:420
-#, c-format
-msgid "the options to print and set the time may not be used together"
-msgstr ""
-"ËÌÀÞÉ ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ É ÄÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÉ ÎÅ ÍÏÇÕÔ ÐÒÉÍÅÎÑÔØÓÑ ×ÍÅÓÔÅ"
-
-#: src/date.c:441
-#, c-format
-msgid ""
-"the argument %s lacks a leading `+';\n"
-"When using an option to specify date(s), any non-option\n"
-"argument must be a format string beginning with `+'."
-msgstr ""
-"ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s ÎÅ ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ ÓÏ ÚÎÁËÁ `+';\n"
-"ðÒÉ ÚÁÄÁÎÉÉ ÄÁÔÙ, ËÁÖÄÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ, ÎÅ Ñ×ÌÑÀÝÉÊÓÑ ËÌÀÞÏÍ, ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ "
-"ÓÔÒÏËÏÊ\n"
-"ÆÏÒÍÁÔÁ É ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ ÚÎÁËÏÍ `+'."
-
-#: src/date.c:518
-#, c-format
-msgid "cannot set date"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÁÔÕ"
-
-#: src/date.c:541 src/du.c:422
-#, c-format
-msgid "time %s is out of range"
-msgstr "×ÒÅÍÑ %s ×ÎÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÏÇÏ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ"
-
-#: src/dd.c:404
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPERAND]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ïðåòáîä]...\n"
-" ÉÌÉ: %s ëìàþ\n"
-
-#: src/dd.c:409
-msgid ""
-"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
-"\n"
-" bs=BYTES force ibs=BYTES and obs=BYTES\n"
-" cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n"
-" conv=CONVS convert the file as per the comma separated symbol list\n"
-" count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n"
-" ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n"
-msgstr ""
-"ëÏÐÉÒÕÅÔ ÆÁÊÌ, ÐÒÅÏÂÒÁÚÕÅÔ É ÆÏÒÍÁÔÉÒÕÅÔ × ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ ÏÔ ÏÐÅÒÁÎÄÏ×.\n"
-"\n"
-" bs=þéóìï ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ibs=þéóìï É obs=þéóìï\n"
-" cbs=þéóìï ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìõ ÂÁÊÔ ÚÁ ÒÁÚ\n"
-" conv=óðéóïë ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ ÆÁÊÌ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ ÓÏ óðéóëïí ÓÉÍ×ÏÌÏ×,\n"
-" ÜÌÅÍÅÎÔÙ ÐÅÒÅÞÉÓÌÑÀÔÓÑ ÞÅÒÅÚ ÚÁÐÑÔÕÀ\n"
-" count=þéóìï ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ×ÈÏÄÎÙÈ ÂÌÏËÏ×\n"
-" ibs=þéóìï ÓÞÉÔÙ×ÁÔØ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ÂÁÊÔ ÚÁ ÒÁÚ\n"
-
-#: src/dd.c:418
-msgid ""
-" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
-" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n"
-" obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n"
-" of=FILE write to FILE instead of stdout\n"
-" oflag=FLAGS write as per the comma separated symbol list\n"
-" seek=BLOCKS skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n"
-" skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
-" status=noxfer suppress transfer statistics\n"
-msgstr ""
-" if=æáêì ÞÉÔÁÔØ æáêì, Á ÎÅ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ\n"
-" iflag=óðéóïë ÞÉÔÁÔØ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ ÓÏ óðéóëïí ÓÉÍ×ÏÌÏ×,\n"
-" ÜÌÅÍÅÎÔÙ ÐÅÒÅÞÉÓÌÑÀÔÓÑ ÞÅÒÅÚ ÚÁÐÑÔÕÀ\n"
-" obs=þéóìï ÚÁÐÉÓÙ×ÁÔØ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ÂÁÊÔ ÚÁ ÒÁÚ\n"
-" of=æáêì ÚÁÐÉÓÙ×ÁÔØ × æáêì, Á ÎÅ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ\n"
-" oflag=óðéóïë ÚÁÐÉÓÙ×ÁÔØ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ ÓÏ ÓÐÉÓËÏÍ ÓÉÍ×ÏÌÏ×,\n"
-" ÜÌÅÍÅÎÔÙ ÐÅÒÅÞÉÓÌÑÀÔÓÑ ÞÅÒÅÚ ÚÁÐÑÔÕÀ\n"
-" seek=þéóìï ÐÒÏÐÕÓÔÉÔØ ÄÏ ÎÁÞÁÌÁ ×Ù×ÏÄÁ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ÂÌÏËÏ× ÒÁÚÍÅÒÁ "
-"obs\n"
-" skip=þéóìï ÐÒÏÐÕÓÔÉÔØ Ó ÎÁÞÁÌÁ ××ÏÄÁ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ÂÌÏËÏ× ÒÁÚÍÅÒÁ "
-"ibs\n"
-" status=noxfer ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÕ ÐÅÒÅÄÁÞÉ\n"
-
-#: src/dd.c:428
-msgid ""
-"\n"
-"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
-"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
-"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"Each CONV symbol may be:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ðÏÓÌÅ þéóìá ÂÌÏËÏ× É ÂÁÊÔ ÍÏÖÅÔ ÓÔÏÑÔØ ÏÄÉÎ ÉÚ ÕÍÎÏÖÁÀÝÉÊ ÓÕÆÆÉËÓÏ×:\n"
-"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, GB\n"
-"1000*1000*1000, G 1024*1024*1024 É ÔÁË ÄÁÌÅÅ ÄÌÑ T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"ëÁÖÄÙÊ ÜÌÅÍÅÎÔ óðéóëá ÄÌÑ conv ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ:\n"
-"\n"
-
-#: src/dd.c:437
-msgid ""
-" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
-" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
-" ibm from ASCII to alternate EBCDIC\n"
-" block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n"
-" unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n"
-" lcase change upper case to lower case\n"
-msgstr ""
-" ascii ÉÚ EBCDIC × ASCII\n"
-" ebcdic ÉÚ ASCII × EBCDIC\n"
-" ibm ÉÚ ASCII × ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÕÀ EBCDIC\n"
-" block ÚÁÐÏÌÎÑÔØ ÚÁÐÉÓÉ, ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÀÝÉÅÓÑ ÐÅÒÅ×ÏÄÏÍ ÓÔÒÏËÉ, ÐÒÏÂÅÌÁÍÉ "
-"ÄÏ\n"
-" ÒÁÚÍÅÒÁ cbs\n"
-" unblock ÚÁÍÅÎÑÔØ ÚÁ×ÅÒÛÁÀÝÉÅ ÐÒÏÂÅÌÙ × ÚÁÐÉÓÑÈ ÒÁÚÍÅÒÁ cbs ÎÁ ÐÅÒÅ×ÏÄ "
-"ÓÔÒÏËÉ\n"
-" lcase ÉÚÍÅÎÑÔØ ÒÅÇÉÓÔÒ Ó ×ÅÒÈÎÅÇÏ ÎÁ ÎÉÖÎÉÊ\n"
-
-#: src/dd.c:445
-msgid ""
-" nocreat do not create the output file\n"
-" excl fail if the output file already exists\n"
-" notrunc do not truncate the output file\n"
-" ucase change lower case to upper case\n"
-" swab swap every pair of input bytes\n"
-" noerror continue after read errors\n"
-" sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n"
-" with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
-" fdatasync physically write output file data before finishing\n"
-" fsync likewise, but also write metadata\n"
-msgstr ""
-" nocreat ÎÅ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ\n"
-" excl ÚÁ×ÅÒÛÁÔØÓÑ ÎÅÕÓÐÅÈÏÍ, ÅÓÌÉ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ\n"
-" notrunc ÎÅ ÏÂÒÅÚÁÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ\n"
-" ucase ÉÚÍÅÎÑÔØ ÒÅÇÉÓÔÒ Ó ÎÉÖÎÅÇÏ ÎÁ ×ÅÒÈÎÉÊ\n"
-" swab ÍÅÎÑÔØ ÍÅÓÔÁÍÉ ËÁÖÄÕÀ ÐÁÒÕ ×ÈÏÄÎÙÈ ÂÁÊÔÏ×\n"
-" noerror ÐÒÏÄÏÌÖÁÔØ ÐÏÓÌÅ ÏÛÉÂÏË ÞÔÅÎÉÑ\n"
-" sync ÄÏÐÏÌÎÑÔØ ËÁÖÄÙÊ ×ÈÏÄÎÏÊ ÂÌÏË ÎÕÌÑÍÉ ÄÏ ÒÁÚÍÅÒÁ ibs; ÅÓÌÉ\n"
-" ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ×ÍÅÓÔÅ Ó block ÉÌÉ unblock, ÄÏÐÏÌÎÑÔØ ÐÒÏÂÅÌÁÍÉ\n"
-" fdatasync ÆÉÚÉÞÅÓËÉ ÚÁÐÉÓÁÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ ÐÅÒÅÄ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅÍ\n"
-" fsync ÁÎÁÌÏÇÉÞÎÏ, ÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÔÁËÖÅ ÍÅÔÁÄÁÎÎÙÅ\n"
-
-#: src/dd.c:457
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Each FLAG symbol may be:\n"
-"\n"
-" append append mode (makes sense only for output; conv=notrunc "
-"suggested)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"óÉÍ×ÏÌ-æìáç ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÔÁËÉÍ:\n"
-"\n"
-" append ÒÅÖÉÍ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ (ÉÍÅÅÔ ÓÍÙÓÌ ÄÌÑ ×Ù×ÏÄÁ)\n"
-
-#: src/dd.c:464
-msgid " direct use direct I/O for data\n"
-msgstr " direct ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÒÑÍÏÊ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÄÌÑ ÄÁÎÎÙÈ\n"
-
-#: src/dd.c:466
-#, fuzzy
-msgid " directory fail unless a directory\n"
-msgstr " direct ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÒÑÍÏÊ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÄÌÑ ÄÁÎÎÙÈ\n"
-
-#: src/dd.c:468
-msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
-msgstr " dsync ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÉÎÈÒÏÎÉÚÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÄÌÑ ÄÁÎÎÙÈ\n"
-
-#: src/dd.c:470
-msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
-msgstr " sync ÔÏ ÖÅ, ÎÏ ÔÁË ÖÅ É ÄÌÑ ÍÅÔÁÄÁÎÎÙÈ\n"
-
-#: src/dd.c:472
-msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
-msgstr " nonblock ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÎÅÂÌÏËÉÒÕÀÝÉÊ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ\n"
-
-#: src/dd.c:474
-msgid " noatime do not update access time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:476
-msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
-msgstr " noctty ÎÅ ÎÁÚÎÁÞÁÔØ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÉÊ ÔÅÒÍÉÎÁÌ ÉÚ ÆÁÊÌÁ\n"
-
-#: src/dd.c:479
-msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
-msgstr " nofollow ÎÅ ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÐÏ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍ ÓÓÙÌËÁÍ\n"
-
-#: src/dd.c:481
-msgid " nolinks fail if multiply-linked\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:483
-msgid " binary use binary I/O for data\n"
-msgstr " binary ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÂÉÎÁÒÎÙÊ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÄÌÑ ÄÁÎÎÙÈ\n"
-
-#: src/dd.c:485
-msgid " text use text I/O for data\n"
-msgstr " text ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÔÅËÓÔÏ×ÙÊ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÄÌÑ ÄÁÎÎÙÈ\n"
-
-#: src/dd.c:489
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
-"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
-"\n"
-" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
-" 18335302+0 records in\n"
-" 18335302+0 records out\n"
-" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
-"\n"
-"Options are:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"åÓÌÉ ÐÏÓÌÁÔØ ÒÁÂÏÔÁÀÝÅÍÕ ÐÒÏÃÅÓÓÕ `dd' ÓÉÇÎÁÌ %s, ÏÎ ÎÁÐÅÞÁÔÁÅÔ ÎÁ\n"
-"ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ÐÏÔÏË ÏÛÉÂÏË ÓÔÁÔÉÓÔÉËÕ ××ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ É ÐÒÏÄÏÌÖÉÔ\n"
-"ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÅ.\n"
-"\n"
-" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
-" 18335302+0 ×ÈÏÄÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ\n"
-" 18335302+0 ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ\n"
-" 9387674624 ÂÁÊÔÁ (9.4 GB) ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÎÏ, 34.6279 ÓÅËÕÎÄÙ, 271 MB/s\n"
-"\n"
-"ëÌÀÞÉ:\n"
-"\n"
-
-#: src/dd.c:545
-#, c-format
-msgid ""
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
-msgstr ""
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> ÚÁÐÉÓÅÊ ÓÞÉÔÁÎÏ\n"
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> ÚÁÐÉÓÅÊ ÎÁÐÉÓÁÎÏ\n"
-
-#: src/dd.c:551
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> truncated record\n"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
-msgstr[0] "1 ÕÓÅÞÅÎÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ\n"
-msgstr[1] "%<PRIuMAX> ÕÓÅÞÅÎÎÙÅ ÚÁÐÉÓÉ\n"
-msgstr[2] "%<PRIuMAX> ÕÓÅÞÅÎÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ\n"
-
-#: src/dd.c:563
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> byte (%s) copied"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
-msgstr[0] " ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÎ 1 ÂÁÊÔ (1 B)"
-msgstr[1] " ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÎÏ %<PRIuMAX> ÂÁÊÔÁ (%s)"
-msgstr[2] " ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÎÏ %<PRIuMAX> ÂÁÊÔ (%s)"
-
-#: src/dd.c:581
-msgid "Infinity B"
-msgstr "âÅÓËÏÎÅÞÎÏÓÔØ"
-
-#. TRANSLATORS: The two instances of "s" in this string are the SI
-#. symbol "s" (meaning second), and should not be translated.
-#.
-#. This format used to be:
-#.
-#. ngettext (", %g second, %s/s\n", ", %g seconds, %s/s\n", delta_s == 1)
-#.
-#. but that was incorrect for languages like Polish. To fix this
-#. bug we now use SI symbols even though they're a bit more
-#. confusing in English.
-#: src/dd.c:594
-#, fuzzy, c-format
-msgid ", %g s, %s/s\n"
-msgstr ", %g ÓÅËÕÎÄÁ, %s/s\n"
-
-#: src/dd.c:602
-#, c-format
-msgid "closing input file %s"
-msgstr "ÚÁËÒÙÔÉÅ ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ %s"
-
-#: src/dd.c:609
-#, c-format
-msgid "closing output file %s"
-msgstr "ÚÁËÒÙÔÉÅ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ %s"
-
-#: src/dd.c:789 src/dd.c:1447
-#, c-format
-msgid "writing to %s"
-msgstr "ÚÁÐÉÓØ × %s"
-
-#: src/dd.c:883
-#, c-format
-msgid "unrecognized operand %s"
-msgstr "ÏÐÅÒÁÎÄ %s ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎ"
-
-#: src/dd.c:894
-#, c-format
-msgid "invalid conversion: %s"
-msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ: %s"
-
-#: src/dd.c:897
-#, c-format
-msgid "invalid input flag: %s"
-msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÆÌÁÇ ×ÈÏÄÁ: %s"
-
-#: src/dd.c:900
-#, c-format
-msgid "invalid output flag: %s"
-msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÆÌÁÇ ×ÙÈÏÄÁ: %s"
-
-#: src/dd.c:903
-#, c-format
-msgid "invalid status flag: %s"
-msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÆÌÁÇ ÓÔÁÔÕÓÁ: %s"
-
-#: src/dd.c:939
-#, c-format
-msgid "unrecognized operand %s=%s"
-msgstr "ÏÐÅÒÁÎÄ %s=%s ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎ"
-
-#: src/dd.c:945
-#, c-format
-msgid "invalid number %s"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ %s"
-
-#: src/dd.c:965
-#, c-format
-msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
-msgstr "ÎÅÌØÚÑ ÓÏÞÅÔÁÔØ ÌÀÂÙÅ Ä×Á ÉÚ {ascii,ebcdic,ibm}"
-
-#: src/dd.c:967
-#, c-format
-msgid "cannot combine block and unblock"
-msgstr "ÎÅÌØÚÑ ÓÏ×ÍÅÝÁÔØ block É unblock"
-
-#: src/dd.c:969
-#, c-format
-msgid "cannot combine lcase and ucase"
-msgstr "ÎÅÌØÚÑ ÓÏ×ÍÅÝÁÔØ lcase É ucase"
-
-#: src/dd.c:971
-#, c-format
-msgid "cannot combine excl and nocreat"
-msgstr "ÎÅÌØÚÑ ÓÏ×ÍÅÝÁÔØ excl É nocreat"
-
-#: src/dd.c:1117
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
-" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
-msgstr ""
-"×ÎÉÍÁÎÉÅ: ÏÂÈÏÄÉÍ ÏÛÉÂËÕ lseek × ÑÄÒÅ ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ (%s)\n"
-" mt_type=0x%0lx -- ÓÍ. <sys/mtio.h> ÄÌÑ ÓÐÉÓËÁ ÔÉÐÏ×"
-
-#: src/dd.c:1174 src/dd.c:1231
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek"
-msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÓÔÉÔØ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÆÁÊÌÁ"
-
-#: src/dd.c:1211
-#, c-format
-msgid "offset overflow while reading file %s"
-msgstr "ÐÅÒÅÐÏÌÎÅÎÉÅ ÓÄ×ÉÇÁ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ÆÁÊÌÁ %s"
-
-#: src/dd.c:1223
-#, c-format
-msgid "warning: screwy file offset after failed read"
-msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÓÍÅÝÅÎÉÅ ÆÁÊÌÁ ÚÁÐÏÒÔÉÌÏÓØ ÐÏÓÌÅ ÏÛÉÂËÉ ÞÔÅÎÉÑ "
-
-#: src/dd.c:1227
-#, c-format
-msgid "cannot work around kernel bug after all"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÂÏÊÔÉ ÏÛÉÂËÕ ÑÄÒÁ"
-
-#: src/dd.c:1370
-#, c-format
-msgid "setting flags for %s"
-msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÆÌÁÇÏ× ÄÌÑ %s"
-
-#: src/dd.c:1608
-#, c-format
-msgid "fdatasync failed for %s"
-msgstr "ÏÐÅÒÁÃÉÑ fdatasync ÄÌÑ %s ÎÅÕÓÐÅÛÎÁ"
-
-#: src/dd.c:1618
-#, c-format
-msgid "fsync failed for %s"
-msgstr "ÏÐÅÒÁÃÉÑ fsync ÄÌÑ %s ÎÅÕÓÐÅÛÎÁ"
-
-#: src/dd.c:1665 src/dd.c:1694
-#, c-format
-msgid "opening %s"
-msgstr "ÏÔËÒÙÔÉÅ %s"
-
-#: src/dd.c:1704
-#, c-format
-msgid ""
-"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
-"blocks"
-msgstr ""
-"ÓÍÅÝÅÎÉÅ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÏ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÂÒÅÚÁÔØ ÄÏ ×ÅÌÉÞÉÎÙ seek=%<PRIuMAX> (%"
-"lu-ÂÁÊÔÎÙÈ) ÂÌÏËÏ×"
-
-#: src/dd.c:1725
-#, c-format
-msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
-msgstr "ÏÔÓÅÞÅÎÉÅ ÎÁ %<PRIuMAX> ÂÁÊÔ × ×ÙÈÏÄÎÏÍ ÆÁÊÌÅ %s"
-
-#: src/df.c:152
-msgid "Filesystem Type"
-msgstr "æ. ÓÉÓÔÅÍÁ ôÉÐ "
-
-#: src/df.c:154
-msgid "Filesystem "
-msgstr "æÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ "
-
-#: src/df.c:157
-#, c-format
-msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
-msgstr " éÎÏÄÏ× éÓÐÏÌ ó×Ï éÓÐ %%"
-
-#: src/df.c:161
-#, c-format
-msgid " Size Used Avail Use%%"
-msgstr " òÁÚÍ éÓÐ äÏÓÔ éÓÐ%%"
-
-#: src/df.c:163
-#, c-format
-msgid " Size Used Avail Use%%"
-msgstr " òÁÚÍ éÓÐ äÏÓÔ éÓÐ%%"
-
-#: src/df.c:166
-#, c-format
-msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
-msgstr " %4s-ÂÌÏËÏ× éÓÐ äÏÓÔÕÐÎÏ ÷ÓÅÇÏ"
-
-#: src/df.c:197
-#, c-format
-msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
-msgstr " %4s-ÂÌÏËÏ× éÓÐ äÏÓÔÕÐÎÏ éÓÐ%%"
-
-#: src/df.c:201
-#, c-format
-msgid " Mounted on\n"
-msgstr " ÓÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÁ ÎÁ\n"
-
-#: src/df.c:457
-#, c-format
-msgid "cannot get current directory"
-msgstr "ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ"
-
-#: src/df.c:467 src/df.c:481 src/df.c:509
-#, c-format
-msgid "cannot change to directory %s"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ %s"
-
-#: src/df.c:487
-#, c-format
-msgid "cannot stat current directory (now %s)"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ stat ÄÌÑ ÔÅËÕÝÅÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ (ÓÅÊÞÁÓ %s)"
-
-#: src/df.c:730
-msgid ""
-"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
-"or all file systems by default.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ðÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ, ÎÁ ËÏÔÏÒÏÊ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎ ËÁÖÄÙÊ\n"
-"ÉÚ æáêìï÷, ÉÌÉ, ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ, ÏÂÏ ×ÓÅÈ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÓÉÓÔÅÍÁÈ.\n"
-"\n"
-
-#: src/df.c:738
-msgid ""
-" -a, --all include dummy file systems\n"
-" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
-"2G)\n"
-" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-msgstr ""
-" -a, --all ×ËÌÀÞÁÔØ ×ÉÒÔÕÁÌØÎÙÅ ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ\n"
-" -B, --block-size=òáúíåò ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÂÌÏËÉ ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ òáúíåòá (× ÂÁÊÔÁÈ)\n"
-" -h, --human-readable ÐÅÞÁÔÁÔØ ÒÁÚÍÅÒÙ × ÕÄÏÂÎÏÍ ÄÌÑ ÞÅÌÏ×ÅËÁ ×ÉÄÅ\n"
-" (ÎÁÐÒÉÍÅÒ, 1K 234M 2G)\n"
-" -H, --si ÔÏ ÖÅ, ÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÔÅÐÅÎÉ 1000, Á ÎÅ 1024\n"
-
-#: src/df.c:744
-msgid ""
-" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-" -l, --local limit listing to local file systems\n"
-" --no-sync do not invoke sync before getting usage info "
-"(default)\n"
-msgstr ""
-" -i, --inodes ×Ù×ÅÓÔÉ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÉÎÄÅËÓÎÙÈ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÁÈ, Á ÎÅ "
-"ÏÂ\n"
-" ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ ÂÌÏËÏ×\n"
-" -k ÁÎÁÌÏÇ --block-size=1K\n"
-" -l, --local ÐÅÒÅÞÉÓÌÉÔØ ÔÏÌØËÏ ÌÏËÁÌØÎÙÅ ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ\n"
-" --no-sync ÎÅ ×ÙÚÙ×ÁÔØ sync ÐÅÒÅÄ ÐÏÌÕÞÅÎÉÅÍ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÏÂ\n"
-" ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ ÂÌÏËÏ× (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n"
-
-#: src/df.c:750
-msgid ""
-" -P, --portability use the POSIX output format\n"
-" --sync invoke sync before getting usage info\n"
-" -t, --type=TYPE limit listing to file systems of type TYPE\n"
-" -T, --print-type print file system type\n"
-" -x, --exclude-type=TYPE limit listing to file systems not of type TYPE\n"
-" -v (ignored)\n"
-msgstr ""
-" -P, --portability ×Ù×ÏÄÉÔØ × ÆÏÒÍÁÔÅ POSIX\n"
-" --sync ×ÙÚÙ×ÁÔØ sync ÐÅÒÅÄ ÐÏÌÕÞÅÎÉÅÍ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÏÂ\n"
-" ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ ÂÌÏËÏ×\n"
-" -t, --type=ôéð ÐÅÒÅÞÉÓÌÉÔØ ÔÏÌØËÏ ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ ôéðá\n"
-" -T, --print-type ÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÉÐ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ\n"
-" -x, --exclude-type=ôéð ÉÓËÌÀÞÉÔØ ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ ôéðá\n"
-" -v (ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ)\n"
-
-#: src/df.c:760 src/du.c:340 src/ls.c:4379
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
-"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"òáúíåò ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÔÁËÉÍ (ÉÌÉ ÜÔÏ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÃÅÌÏÅ ÞÉÓÌÏ, ÚÁ ËÏÔÏÒÙÍ\n"
-"ÍÏÖÅÔ ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÏÄÎÏ ÉÚ ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÎÏÇÏ): kB 1000, K 1024,\n"
-"MB 1000*1000, M 1024*1024 É ÔÁË ÄÁÌÅÅ ÄÌÑ G, T, P, E, Z, Y.\n"
-
-#: src/df.c:821 src/du.c:759 src/ls.c:1567
-#, c-format
-msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
-msgstr "ËÌÀÞ --kilobytes ÕÓÔÁÒÅÌ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ×ÍÅÓÔÏ ÎÅÇÏ -k"
-
-#: src/df.c:880
-#, c-format
-msgid "file system type %s both selected and excluded"
-msgstr "ÆÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÔÉÐÁ %s É ×ÙÂÒÁÎÁ, É ÉÓËÌÀÞÅÎÁ"
-
-#: src/df.c:920
-msgid "Warning: "
-msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: "
-
-#: src/df.c:923
-#, c-format
-msgid "%scannot read table of mounted file systems"
-msgstr "%sÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÔÁÂÌÉÃÙ ÓÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÓÉÓÔÅÍ"
-
-#: src/df.c:944
-#, c-format
-msgid "no file systems processed"
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:105
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [æáêì]\n"
-
-#: src/dircolors.c:106
-msgid ""
-"Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n"
-"\n"
-"Determine format of output:\n"
-" -b, --sh, --bourne-shell output Bourne shell code to set LS_COLORS\n"
-" -c, --csh, --c-shell output C shell code to set LS_COLORS\n"
-" -p, --print-database output defaults\n"
-msgstr ""
-"÷ÙÄÁÅÔ ËÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ LS_COLORS.\n"
-"\n"
-"úÁÄÁÔØ ÆÏÒÍÁÔ ×Ù×ÏÄÁ:\n"
-" -b, --sh, --bourne-shell ×Ù×ÅÓÔÉ ËÏÄ ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ LS_COLORS ×\n"
-" Bourne shell\n"
-" -c, --csh, --c-shell ×Ù×ÅÓÔÉ ËÏÄ ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ LS_COLORS × C shell\n"
-" -p, --print-database ×Ù×ÅÓÔÉ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n"
-" --help ÐÏËÁÚÁÔØ ÐÏÍÏÝØ É ×ÙÊÔÉ\n"
-" --version ×Ù×ÅÓÔÉ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ\n"
-
-#: src/dircolors.c:116
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n"
-"file types and extensions. Otherwise, a precompiled database is used.\n"
-"For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"åÓÌÉ ÕËÁÚÁÎ FILE, ÔÏ ÞÉÔÁÔØ ÅÇÏ ÞÔÏÂÙ ÕÚÎÁÔØ ËÁËÉÅ Ã×ÅÔÁ ËÁËÉÍ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÑÍ\n"
-"ÓÏÐÏÓÔÁ×ÌÅÎÙ. éÎÁÞÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ. äÌÑ ÂÏÌÅÅ\n"
-"ÄÅÔÁÌØÎÏÇÏ ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÆÏÒÍÁÔÁ FILE ÚÁÐÕÓÔÉÔÅ dircolors --print-database.\n"
-
-#: src/dircolors.c:294
-#, c-format
-msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
-msgstr "%s:%lu: ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ; ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ ×ÔÏÒÁÑ ÌÅËÓÅÍÁ"
-
-#: src/dircolors.c:366
-#, c-format
-msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
-msgstr "%s:%lu ËÌÀÞÅ×ÏÅ ÓÌÏ×Ï %s ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎÏ"
-
-#: src/dircolors.c:367
-msgid "<internal>"
-msgstr "<×ÎÕÔÒÅÎÎÉÊ>"
-
-#: src/dircolors.c:448
-#, c-format
-msgid ""
-"the options to output dircolors' internal database and\n"
-"to select a shell syntax are mutually exclusive"
-msgstr ""
-"ËÌÀÞÉ ÄÌÑ ×Ù×ÏÄÁ ×ÎÕÔÒÅÎÎÅÊ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ dircolors É ËÌÀÞÉ ÄÌÑ ×ÙÂÏÒÁ\n"
-"ÓÉÎÔÁËÓÉÓÁ ÏÂÏÌÏÞËÉ ×ÚÁÉÍÎÏ ÉÓËÌÀÞÁÀÔ ÄÒÕÇ ÄÒÕÇÁ"
-
-#: src/dircolors.c:458
-msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
-msgstr "ïÐÅÒÁÎÄÙ-ÆÁÊÌÙ ÎÅÌØÚÑ ÓÏÞÅÔÁÔØ Ó --print-database (-p)."
-
-#: src/dircolors.c:481
-#, c-format
-msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
-msgstr ""
-"ÌÉÂÏ ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ SHELL ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ, ÌÉÂÏ ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÔÉÐ ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÁÔÏÒÁ"
-
-#: src/dirname.c:49
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NAME\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s éíñ\n"
-" ÉÌÉ: %s ëìàþ\n"
-
-#: src/dirname.c:54
-msgid ""
-"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
-"output `.' (meaning the current directory).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"÷Ù×ÏÄÉÔ éíñ, ÕÄÁÌÉ× ËÏÍÐÏÎÅÎÔÕ ÓÐÒÁ×Á ÏÔ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ËÏÓÏÊ ÞÅÒÔÙ; ÅÓÌÉ éíñ ÎÅ\n"
-"ÓÏÄÅÒÖÉÔ ËÏÓÏÊ ÞÅÒÔÙ, ×Ù×ÏÄÉÔ `.' (ÔÏ ÅÓÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ).\n"
-"\n"
-
-#: src/dirname.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n"
-" %s stdio.h Output \".\".\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ðÒÉÍÅÒÙ:\n"
-" %s /usr/bin/sort ÷Ù×ÏÄÉÔ \"/usr/bin\".\n"
-" %s stdio.h ÷Ù×ÏÄÉÔ \".\".\n"
-
-#: src/du.c:280 src/wc.c:132
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n"
-msgstr ""
-"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [æáêì]...\n"
-" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... --files0-from=æ\n"
-
-#: src/du.c:284
-msgid ""
-"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"óÕÍÍÉÒÕÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÄÉÓËÏ×ÏÇÏ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Á ËÁÖÄÏÇÏ FILE, Ó ËÁÔÁÌÏÇÁÍÉ.\n"
-"\n"
-
-#: src/du.c:291
-msgid ""
-" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
-" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
-"although\n"
-" the apparent size is usually smaller, it may be\n"
-" larger due to holes in (`sparse') files, internal\n"
-" fragmentation, indirect blocks, and the like\n"
-" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -b, --bytes equivalent to `--apparent-size --block-size=1'\n"
-" -c, --total produce a grand total\n"
-" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
-msgstr ""
-" -a, --all ÐÅÞÁÔÁÔØ ÏÂßÅÍ ÄÌÑ ×ÓÅÈ ÆÁÊÌÏ×, Á ÎÅ ÔÏÌØËÏ "
-"ËÁÔÁÌÏÇÏ×\n"
-" --apparent-size ÐÅÞÁÔÁÔØ ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÙÅ ÒÁÚÍÅÒÙ, Á ÎÅ ÚÁÎÉÍÁÅÍÏÅ ÎÁ\n"
-" ÄÉÓËÅ ÍÅÓÔÏ; ÈÏÔÑ ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÏÂÙÞÎÏ\n"
-" ÍÅÎØÛÅ, ÉÎÏÇÄÁ ÏÎ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÂÏÌØÛÅ ÉÚ-ÚÁ ÄÙÒ ×\n"
-" ÆÁÊÌÁÈ, ×ÎÕÔÒÅÎÎÅÊ ÆÒÁÇÍÅÎÔÁÃÉÉ, ËÏÓ×ÅÎÎÙÈ ÂÌÏËÏ× "
-"É ÔÐ\n"
-" -B, --block-size=òáúíåò ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÂÌÏËÉ ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ òáúíåòá (× ÂÁÊÔÁÈ)\n"
-" -b, --bytes ÐÅÞÁÔÁÔØ ÒÁÚÍÅÒ × ÂÁÊÔÁÈ\n"
-" -c, --total ÐÏÄÓÞÉÔÙ×ÁÔØ ÉÔÏÇ\n"
-" -D, --dereference-args ÒÁÚÙÍÅÎÏ×Ù×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ\n"
-
-#: src/du.c:302
-msgid ""
-" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
-" names specified in file F\n"
-" -H like --si, but also evokes a warning; will soon\n"
-" change to be equivalent to --dereference-args (-"
-"D)\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
-"2G)\n"
-" --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
-" -m like --block-size=1M\n"
-msgstr ""
-" --files0-from=æ ×Ù×ÅÓÔÉ ÏÔÞÅÔ Ï ÆÁÊÌÁÈ, ÞØÉ ÉÍÅÎÁ (ÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÙÅ "
-"ÎÕÌÅÍ)\n"
-" ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÙ × ÆÁÊÌÅ æ\n"
-" -H ËÁË --si, ÎÏ ×ÙÄÁÅÔ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ; ÓËÏÒÏ ÓÍÙÓÌ "
-"ÜÔÏÇÏ\n"
-" ËÌÀÞÁ ÂÕÄÅÔ ÉÚÍÅÎÅÎ, É ÏÎ ÓÔÁÎÅÔ ÜË×É×ÁÌÅÎÔÅÎ\n"
-" ËÌÀÞÕ --dereference-args (-D)\n"
-" -h, --human-readable ÐÅÞÁÔÁÔØ ÒÁÚÍÅÒÙ × ÕÄÏÂÎÏÍ ÄÌÑ ÞÅÌÏ×ÅËÁ ×ÉÄÅ\n"
-" (ÎÁÐÒÉÍÅÒ, 1K 234M 2G)\n"
-" --si ËÁË -h, ÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÔÅÐÅÎÉ 1000, Á ÎÅ 1024\n"
-" -k ËÁË --block-size=1K\n"
-" -l, --count-links ÓÞÉÔÁÔØ ËÁÖÄÕÀ ÖÅÓÔËÕÀ ÓÓÙÌËÕ ËÁË ÏÔÄÅÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ\n"
-" -m ËÁË --block-size=1M\n"
-
-#: src/du.c:313
-msgid ""
-" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
-" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the "
-"default)\n"
-" -0, --null end each output line with 0 byte rather than "
-"newline\n"
-" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
-" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
-msgstr ""
-" -L, --dereference ÒÁÚÙÍÅÎÏ×Ù×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ\n"
-" -P, --no-dereference ÎÅ ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÐÏ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍ ÓÓÙÌËÁÍ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n"
-" -0, --null ÚÁ×ÅÒÛÁÔØ ×ÙÈÏÄÎÕÀ ÓÔÒÏËÕ ÎÕÌÅÍ, Á ÎÅ ÐÅÒÅ×ÏÄÏÍ "
-"ÓÔÒÏËÉ\n"
-" -S, --separate-dirs ÎÅ ×ËÌÀÞÁÔØ ÒÁÚÍÅÒ ËÁÔÁÌÏÇÏ×\n"
-" -s, --summarize ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÉÔÏÇ ÄÌÑ ËÁÖÄÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
-
-#: src/du.c:320
-msgid ""
-" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
-" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
-"FILE.\n"
-" --exclude=PATTERN Exclude files that match PATTERN.\n"
-" --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --"
-"all)\n"
-" only if it is N or fewer levels below the command\n"
-" line argument; --max-depth=0 is the same as\n"
-" --summarize\n"
-msgstr ""
-" -x, --one-file-system ÐÒÏÐÕÓËÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇÉ ÎÁ ÄÒÕÇÉÈ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÓÉÓÔÅÍÁÈ\n"
-" -X æáêì, --exclude-from=æáêì ÉÓËÌÀÞÁÔØ ÆÁÊÌÙ, ÓÏ×ÐÁÄÁÀÝÉÅ Ó ËÁËÉÍ-ÌÉÂÏ\n"
-" ÏÂÒÁÚÃÏÍ ÉÚ æáêìá\n"
-" --exclude=ïâòáúåã ÉÓËÌÀÞÁÔØ ÆÁÊÌÙ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ ïâòáúãõ\n"
-" --max-depth=N ÐÏÄ×ÏÄÉÔØ ÉÔÏÇ ÄÌÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ (ÉÌÉ ÆÁÊÌÁ, Ó --all),\n"
-" ÔÏÌØËÏ ÅÓÌÉ ÏÎ ÎÁ N ÉÌÉ ÍÅÎØÛÅ ÕÒÏ×ÎÅÊ ÎÉÖÅ,\n"
-" ÞÅÍ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ; --max-depth=0\n"
-" ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÏ --summarize\n"
-
-#: src/du.c:329
-msgid ""
-" --time show time of the last modification of any file in "
-"the\n"
-" directory, or any of its subdirectories\n"
-" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n"
-" atime, access, use, ctime or status\n"
-" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
-" FORMAT is interpreted like `date'\n"
-msgstr ""
-" --time ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ×ÒÅÍÑ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÍÏÄÉÆÉËÁÃÉÉ ×ÓÅÈ ÆÁÊÌÏ× "
-"×\n"
-" ËÁÔÁÌÏÇÅ ÉÌÉ ×ÓÅÈ ÅÇÏ ÐÏÄËÁÔÁÌÏÇÏ×\n"
-" --time=óìï÷ï ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÕËÁÚÁÎÎÏÅ óìï÷ïí ×ÒÅÍÑ, Á ÎÅ ×ÒÅÍÑ \n"
-" ÍÏÄÉÆÉËÁÃÉÉ: atime, access, use, ctime ÉÌÉ status\n"
-" --time-style=óôéìø ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ×ÒÅÍÑ, ÉÓÐÏÌØÚÕÑ óôéìø:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, +æïòíáô\n"
-" æïòíáô ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÉÒÕÅÔÓÑ ËÁË × `date'\n"
-
-#: src/du.c:667 src/ls.c:2437 src/wc.c:721
-msgid "total"
-msgstr "ÉÔÏÇÏ"
-
-#: src/du.c:749
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
-"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
-msgstr ""
-"ðòåäõðòåöäåîéå: ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ --si, Á ÎÅ -H; ÓÍÙÓÌ ËÌÀÞÁ -H ÓËÏÒÏ ÂÕÄÅÔ\n"
-"ÉÚÍÅÎÅÎ É ÓÔÁÎÅÔ ÔÁËÉÍ ÖÅ ËÁË Õ --dereference-args (-D)"
-
-#: src/du.c:777
-#, c-format
-msgid "invalid maximum depth %s"
-msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÁÑ ÇÌÕÂÉÎÁ %s"
-
-#: src/du.c:786
-#, c-format
-msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
-msgstr "ËÌÀÞ --megabytes ÕÓÔÁÒÅÌ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ×ÍÅÓÔÏ ÎÅÇÏ -m"
-
-#: src/du.c:868
-#, c-format
-msgid "cannot both summarize and show all entries"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÄÎÏ×ÒÅÍÅÎÎÏ ÐÏÄ×ÏÄÉÔØ ÉÔÏÇ É ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ×ÓÅ ÜÌÅÍÅÎÔÙ"
-
-#: src/du.c:875
-#, c-format
-msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
-msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÏÄ×ÅÄÅÎÉÅ ÉÔÏÇÁ ÜÔÏ ÔÏ ÖÅ ÓÁÍÏÅ, ÞÔÏ É --max-depth=0"
-
-#: src/du.c:881
-#, c-format
-msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
-msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÏÄ×ÅÄÅÎÉÅ ÉÔÏÇÁ ËÏÎÆÌÉËÔÕÅÔ Ó --max-depth=%lu"
-
-#: src/du.c:946 src/wc.c:670
-msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
-msgstr "ïÐÅÒÁÎÄÙ-ÆÁÊÌÙ ÎÅÌØÚÑ ÓÏÞÅÔÁÔØ Ó --files0-from."
-
-#: src/du.c:957 src/wc.c:687
-#, c-format
-msgid "cannot read file names from %s"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÉÍÅÎÁ ÆÁÊÌÏ× ÉÚ %s"
-
-#: src/du.c:997 src/du.c:1000
-msgid "invalid zero-length file name"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÎÕÌÅ×ÏÊ ÄÌÉÎÙ"
-
-#: src/echo.c:64
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [óôòïëá]...\n"
-
-#: src/echo.c:65
-msgid ""
-"Echo the STRING(s) to standard output.\n"
-"\n"
-" -n do not output the trailing newline\n"
-msgstr ""
-"ðÅÞÁÔÁÅÔ óôòïëõ(óôòïëé) ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n"
-"\n"
-" -n ÎÅ ÐÅÞÁÔÁÔØ ÚÁ×ÅÒÛÁÀÝÉÊ ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÔÒÏËÉ\n"
-
-#: src/echo.c:71
-msgid ""
-" -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-" -E disable interpretation of backslash escapes\n"
-msgstr ""
-" -e ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÉÒÏ×ÁÔØ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÉÅ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ (ÐÏ "
-"ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n"
-" -E ÎÅ ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÉÒÏ×ÁÔØ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÉÅ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ\n"
-
-#: src/echo.c:80
-msgid ""
-"\n"
-"If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n"
-"\n"
-" \\0NNN the character whose ASCII code is NNN (octal)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-" \\a alert (BEL)\n"
-" \\b backspace\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"åÓÌÉ ÄÅÊÓÔ×ÕÅÔ ËÌÀÞ -e, ÒÁÓÐÏÚÎÁÀÔÓÑ ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ:\n"
-"\n"
-" \\0îîî ÚÎÁË Ó ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÙÍ ASCII-ËÏÄÏÍ îîî\n"
-" \\\\ ÏÂÒÁÔÎÁÑ ËÏÓÁÑ ÞÅÒÔÁ\n"
-" \\a Ú×ÕËÏ×ÏÊ ÓÉÇÎÁÌ (BEL)\n"
-" \\b ÚÁÂÏÊ\n"
-
-#: src/echo.c:89
-msgid ""
-" \\c suppress trailing newline\n"
-" \\f form feed\n"
-" \\n new line\n"
-" \\r carriage return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-" \\v vertical tab\n"
-msgstr ""
-" \\c ÐÏÄÁ×ÉÔØ ÚÁ×ÅÒÛÁÀÝÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ ÎÏ×ÏÊ ÓÔÒÏËÉ\n"
-" \\f ÎÏ×ÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ\n"
-" \\n ÎÏ×ÁÑ ÓÔÒÏËÁ\n"
-" \\r ×ÏÚ×ÒÁÔ ËÁÒÅÔËÉ\n"
-" \\t ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÁÑ ÔÁÂÕÌÑÃÉÑ\n"
-" \\v ×ÅÒÔÉËÁÌØÎÁÑ ÔÁÂÕÌÑÃÉÑ\n"
-
-#: src/env.c:118
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [-] [éíñ=úîáþåîéå]... [ëïíáîäá [áòç]...]\n"
-
-#: src/env.c:121
-msgid ""
-"Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n"
-"\n"
-" -i, --ignore-environment start with an empty environment\n"
-" -u, --unset=NAME remove variable from the environment\n"
-msgstr ""
-"ðÒÉÓ×ÁÉ×ÁÅÔ ËÁÖÄÏÍÕ éíåîé ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÅ úîáþåîéå É ÚÁÐÕÓËÁÅÔ ëïíáîäõ × "
-"ÜÔÏÊ\n"
-"ÓÒÅÄÅ.\n"
-"\n"
-" -i, --ignore-environment ÎÁÞÁÔØ Ó ÐÕÓÔÏÊ ÓÒÅÄÏÊ\n"
-" -u, --unset=éíñ ÕÄÁÌÉÔØ ÉÚ ÓÒÅÄÙ éíñ\n"
-
-#: src/env.c:129
-msgid ""
-"\n"
-"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ðÒÏÓÔÏ `-' -- ÓÉÎÏÎÉÍ ÄÌÑ `-i'. åÓÌÉ ÎÅ ÚÁÄÁÎÁ ëïíáîäá, ÐÅÞÁÔÁÅÔ "
-"ÐÏÌÕÞÉ×ÛÕÀÓÑ\n"
-"ÓÒÅÄÕ.\n"
-
-#: src/expand.c:115
-msgid ""
-"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ðÒÅÏÂÒÁÚÕÅÔ ÚÎÁËÉ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ × ËÁÖÄÏÍ æáêìå × ÐÒÏÂÅÌÙ É ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÎÁ "
-"ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ\n"
-"×Ù×ÏÄ. åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
-"\n"
-
-#: src/expand.c:123
-msgid ""
-" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n"
-" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
-msgstr ""
-" -i, --initial ÎÅ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ ÚÎÁËÉ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ ÐÏÓÌÅ ÐÒÏÂÅÌØÎÙÈ "
-"ÚÎÁËÏ×\n"
-" -t, --tabs=þéóìï ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔ ÛÉÒÉÎÕ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ, ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ 8\n"
-
-#: src/expand.c:127
-msgid ""
-" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
-msgstr ""
-" -t, --tabs=óðéóïë ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÒÁÚÄÅÌÅÎÎÙÊ ÚÁÐÑÔÙÍÉ ÓÐÉÓÏË ÐÏÚÉÃÉÊ "
-"ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ\n"
-
-#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:199
-#, c-format
-msgid "tab stop is too large %s"
-msgstr "ÒÁÚÍÅÒ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË %s"
-
-#: src/expand.c:188 src/unexpand.c:207
-#, c-format
-msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
-msgstr "ÒÁÚÍÅÒ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÚÎÁË (ÚÎÁËÉ): %s"
-
-#: src/expand.c:214 src/unexpand.c:233
-#, c-format
-msgid "tab size cannot be 0"
-msgstr "ÒÁÚÍÅÒ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÒÁ×ÅÎ ÎÕÌÀ"
-
-#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:235
-#, c-format
-msgid "tab sizes must be ascending"
-msgstr "ÎÏÍÅÒÁ ÐÏÚÉÃÉÊ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ ÄÏÌÖÎÙ ×ÏÚÒÁÓÔÁÔØ"
-
-#: src/expand.c:333 src/expand.c:352 src/unexpand.c:381 src/unexpand.c:428
-#, c-format
-msgid "input line is too long"
-msgstr "×ÈÏÄÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÁ"
-
-#: src/expr.c:102
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s EXPRESSION\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s ÷ùòáöåîéå\n"
-" ÉÌÉ: %s ëìàþ\n"
-
-#: src/expr.c:110
-msgid ""
-"\n"
-"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
-"separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:\n"
-"\n"
-" ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n"
-"\n"
-" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÷ùòáöåîéñ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ. îÉÖÅ ÐÕÓÔÙÍÉ ÓÔÒÏËÁÍÉ\n"
-"ÒÁÚÄÅÌÅÎÙ ÇÒÕÐÐÙ ÐÏ ×ÏÚÒÁÓÔÁÎÉÀ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÁ. äÏÐÕÓÔÉÍÙÅ ÷ùòáöåîéñ:\n"
-"\n"
-" áòç1 | áòç2 áòç1, ÅÓÌÉ ÏÎ ÏÔÌÉÞÅÎ ÏÔ ÎÕÌÑ, ÉÎÁÞÅ áòç2\n"
-"\n"
-" áòç1 & áòç2 áòç1, ÅÓÌÉ ÏÂÁ ÏÔÌÉÞÎÙ ÏÔ ÎÕÌÑ, ÉÎÁÞÅ 0\n"
-
-#: src/expr.c:119
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
-" ARG1 <= ARG2 ARG1 is less than or equal to ARG2\n"
-" ARG1 = ARG2 ARG1 is equal to ARG2\n"
-" ARG1 != ARG2 ARG1 is unequal to ARG2\n"
-" ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n"
-" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" áòç1 < áòç2 áòç1 ÍÅÎØÛÅ áòç2\n"
-" áòç1 <= áòç2 áòç1 ÍÅÎØÛÅ ÉÌÉ ÒÁ×ÅÎ áòç2\n"
-" áòç1 = áòç2 áòç1 ÒÁ×ÅÎ áòç2\n"
-" áòç1 != áòç2 áòç1 ÎÅ ÒÁ×ÅÎ áòç2\n"
-" áòç1 >= áòç2 áòç1 ÂÏÌØÛÅ ÉÌÉ ÒÁ×ÅÎ áòç2\n"
-" áòç1 > áòç2 áòç1 ÂÏÌØÛÅ áòç2\n"
-
-#: src/expr.c:128
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
-" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" áòç1 + áòç2 ÁÒÉÆÍÅÔÉÞÅÓËÁÑ ÓÕÍÍÁ áòç1 É áòç2\n"
-" áòç1 - áòç2 ÁÒÉÆÍÅÔÉÞÅÓËÁÑ ÒÁÚÎÏÓÔØ áòç1 É áòç2\n"
-
-#: src/expr.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n"
-" ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n"
-" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" áòç1 * áòç2 ÁÒÉÆÍÅÔÉÞÅÓËÏÅ ÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÅ áòç1 É áòç2\n"
-" áòç1 / áòç2 ÁÒÉÆÍÅÔÉÞÅÓËÏÅ ÞÁÓÔÎÏÅ áòç1 É áòç2\n"
-" áòç1 % Aòç2 ÁÒÉÆÍÅÔÉÞÅÓËÉÊ ÏÓÔÁÔÏË ÏÔ ÄÅÌÅÎÉÑ áòç1 ÎÁ áòç2\n"
-
-#: src/expr.c:139
-msgid ""
-"\n"
-" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
-"\n"
-" match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n"
-" substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n"
-" index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or 0\n"
-" length STRING length of STRING\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" óôòïëá : REGEXP ÐÒÏ×ÅÒËÁ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÑ REGEXP Ó ÎÁÞÁÌÏÍ ÉÌÉ ËÏÎÃÏÍ óôòïëé\n"
-"\n"
-" match óôòïëá REGEXP ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ É óôòïëá : REGEXP\n"
-" substr óôòïëá ðïú äìéîá ÐÏÄÓÔÒÏËÁ óôòïëé, ÐÏÚÉÃÉÑ ÏÔÓÞÉÔÙ×ÁÅÔÓÑ ÏÔ 1\n"
-" index óôòïëá óéí÷ïìù ÐÏÚÉÃÉÑ × óôòïëå, ÇÄÅ ÐÅÒ×ÙÍ ÎÁÊÄÅÎ ÌÀÂÏÊ ÉÚ\n"
-" óéí÷ïìï÷, ÉÎÁÞÅ 0\n"
-" length óôòïëá ÄÌÉÎÁ óôòïëé\n"
-
-#: src/expr.c:148
-msgid ""
-" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
-" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
-"\n"
-" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
-msgstr ""
-" + ìåëóåíá ×ÏÓÐÒÉÎÉÍÁÔØ ìåëóåíõ ËÁË ÓÔÒÏËÕ, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÜÔÏ\n"
-" ËÌÀÞÅ×ÏÅ ÓÌÏ×Ï, ËÁË `match', ÉÌÉ ÏÐÅÒÁÔÏÒ, ËÁË "
-"`/'\n"
-"\n"
-" ( ÷ùòáöåîéå ) ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÷ùòáöåîéñ\n"
-
-#: src/expr.c:154
-msgid ""
-"\n"
-"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
-"Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n"
-"Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n"
-"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or "
-"0.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ðÏÍÎÉÔÅ, ÞÔÏ ÐÒÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ × ÏÂÏÌÏÞËÅ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÏÐÅÒÁÔÏÒÙ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ "
-"×ÚÑÔÙ\n"
-"× ËÁ×ÙÞËÉ. åÓÌÉ ÏÂÁ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ áòç Ñ×ÌÑÀÔÓÑ ÞÉÓÌÁÍÉ, ÔÏ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÓÑ\n"
-"ÁÒÉÆÍÅÔÉÞÅÓËÏÅ ÓÒÁ×ÎÅÎÉÅ, ÉÎÁÞÅ ÏÎÉ ÓÒÁ×ÎÉ×ÁÀÔÓÑ ËÁË ÓÔÒÏËÉ. óÏÐÏÓÔÁ×ÌÅÎÉÑ "
-"Ó\n"
-"ÏÂÒÁÚÃÏÍ ×ÏÚ×ÒÁÝÁÀÔ ÓÏ×ÐÁ×ÛÕÀ ÓÔÒÏËÕ ÍÅÖÄÕ \\( É \\) ÉÌÉ ÐÕÓÔÕÀ ÓÔÒÏËÕ;\n"
-"ÅÓÌÉ \\( É \\) ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÙ, ÔÏ ×ÏÚ×ÒÁÝÁÅÔÓÑ ÞÉÓÌÏ ÓÏ×ÐÁ×ÛÉÈ ÓÉÍ×ÏÌÏ×.\n"
-
-#: src/expr.c:161
-msgid ""
-"\n"
-"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
-"null\n"
-"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"÷ÙÈÏÄÎÏÊ ÓÔÁÔÕÓ ÒÁ×ÅÎ 0, ÅÓÌÉ ÷ùòáöåîéå ÎÅ ÐÕÓÔÏÅ É ÎÅ 0; 1, ÅÓÌÉ\n"
-"÷ùòáöåîéå ÐÕÓÔÏ ÉÌÉ 0; 2, ÅÓÌÉ ÷ùòáöåîéå ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÉ ÎÅ×ÅÒÎÏ; É 3,\n"
-"ÅÓÌÉ ÓÌÕÞÉÔÓÑ ÏÛÉÂËÁ.\n"
-
-#: src/expr.c:175
-#, c-format
-msgid "syntax error"
-msgstr "ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
-
-#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292
-#, c-format
-msgid "error in regular expression matcher"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ÓÏÐÏÓÔÁ×ÉÔÅÌÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÙÈ ×ÙÒÁÖÅÎÉÊ"
-
-#: src/expr.c:639 src/expr.c:697
-#, c-format
-msgid "non-numeric argument"
-msgstr "ÎÅÞÉÓÌÏ×ÏÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ"
-
-#: src/expr.c:651
-#, c-format
-msgid "division by zero"
-msgstr "ÄÅÌÅÎÉÅ ÎÁ ÎÏÌØ"
-
-#: src/factor.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [NUMBER]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [þéóìï]...\n"
-" ÉÌÉ: %s ëìàþ\n"
-
-#: src/factor.c:79
-msgid ""
-"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÐÒÏÓÔÙÅ ÍÎÏÖÉÔÅÌÉ ËÁÖÄÏÇÏ þéóìá.\n"
-"\n"
-
-#: src/factor.c:85
-msgid ""
-"\n"
-"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n"
-"are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÐÒÏÓÔÙÅ ÍÎÏÖÉÔÅÌÉ ÄÌÑ ËÁÖÄÏÇÏ ÚÁÄÁÎÎÏÇÏ ÃÅÌÏÇÏ þéóìá. åÓÌÉ\n"
-"ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÎÅ ÚÁÄÁÎÙ, ÞÉÔÁÅÔ ÞÉÓÌÁ ÓÏ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ××ÏÄÁ.\n"
-
-#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747
-#, c-format
-msgid "%s is too large"
-msgstr "%s ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË"
-
-#: src/factor.c:158
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid positive integer"
-msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÅÒÎÙÍ ÃÅÌÙÍ ÐÏÌÏÖÉÔÅÌØÎÙÍ ÞÉÓÌÏÍ"
-
-#: src/fmt.c:273
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-ãéæòù] [ëìàþ]... [æáêì]...\n"
-
-#: src/fmt.c:274
-msgid ""
-"Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n"
-"If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ðÅÒÅÆÏÒÍÁÔÉÒÕÅÔ ËÁÖÄÙÊ ÁÂÚÁÃ × æáêìå(ÁÈ) É ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n"
-"åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
-"\n"
-
-#: src/fmt.c:282
-msgid ""
-" -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n"
-" -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n"
-" reattaching the prefix to reformatted lines\n"
-" -s, --split-only split long lines, but do not refill\n"
-msgstr ""
-" -c, --crown-margin ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ÏÔÓÔÕÐÙ Ä×ÕÈ ÐÅÒ×ÙÈ ÓÔÒÏË\n"
-" -p, --prefix=óôòïëá ÆÏÒÍÁÔÉÒÏ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÔÒÏËÉ, ÎÁÞÉÎÁÀÝÉÅÓÑ ÓÏ "
-"óôòïëé,\n"
-" ÓÏÈÒÁÎÑÑ ÐÒÉ ÜÔÏÍ ÐÒÅÆÉËÓ ÓÔÒÏË\n"
-" -s, --split-only ÒÁÚÂÉ×ÁÔØ ÄÌÉÎÎÙÅ ÓÔÒÏËÉ, ÎÏ ÎÅ ÚÁÐÏÌÎÑÔØ\n"
-
-#: src/fmt.c:289
-msgid ""
-" -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n"
-" -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n"
-" -w, --width=WIDTH maximum line width (default of 75 columns)\n"
-msgstr ""
-" -t, --tagged-paragraph ÏÔÓÔÕÐ ÐÅÒ×ÏÊ ÓÔÒÏËÉ ÏÔÌÉÞÅÎ ÏÔ ÏÔÓÔÕÐÁ ×ÔÏÒÏÊ\n"
-" -u, --uniform-spacing ÏÄÉÎ ÐÒÏÂÅÌ ÐÏÓÌÅ ÓÌÏ×Á, Ä×Á ÐÏÓÌÅ ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÉÑ\n"
-" -w, --width=þéóìï ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÁÑ ÛÉÒÉÎÁ ÓÔÒÏËÉ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ 75 "
-"ÓÔÏÌÂÃÏ×)\n"
-
-#: src/fmt.c:358
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n"
-"option; use -w N instead"
-msgstr ""
-"ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÌÀÞ -- %c; -ûéòéîá ÒÁÓÐÏÚÎÁÅÔÓÑ, ÔÏÌØËÏ ÅÓÌÉ ÜÔÏ ÐÅÒ×ÙÊ\n"
-"ÁÒÇÕÍÅÎÔ, × ÐÒÏÔÉ×ÎÏÍ ÓÌÕÞÁÅ ÐÉÛÉÔÅ -w N"
-
-#: src/fmt.c:400
-#, c-format
-msgid "invalid width: %s"
-msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÛÉÒÉÎÁ: %s"
-
-#: src/fold.c:74
-msgid ""
-"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
-"standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"òÁÚÂÉ×ÁÅÔ ÓÔÒÏËÉ × æáêìå(ÁÈ) (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ) É "
-"ÐÅÞÁÔÁÅÔ\n"
-"ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n"
-"\n"
-
-#: src/fold.c:82
-msgid ""
-" -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
-" -s, --spaces break at spaces\n"
-" -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n"
-msgstr ""
-" -b, --bytes ÓÞÉÔÁÔØ ÂÁÊÔÙ, Á ÎÅ ÓÔÏÌÂÃÙ\n"
-" -s, --spaces ÒÁÚÂÉ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÎÁ ÐÒÏÂÅÌÁÈ\n"
-" -w, --width=þéóìï ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÕËÁÚÁÎÎÏÅ þéóìï ÓÔÏÌÂÃÏ×, Á ÎÅ 80\n"
-
-#: src/fold.c:291 src/pr.c:841
-#, c-format
-msgid "invalid number of columns: %s"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÓÔÏÌÂÃÏ×: %s"
-
-#: src/head.c:113
-msgid ""
-"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
-"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÐÅÒ×ÙÅ 10 ÓÔÒÏË ËÁÖÄÏÇÏ æáêìá ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n"
-"åÓÌÉ ÚÁÄÁÎÏ ÎÅÓËÏÌØËÏ æáêìï÷, ÓÎÁÞÁÌÁ ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË Ó ÉÍÅÎÅÍ ÆÁÊÌÁ.\n"
-"åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
-"\n"
-
-#: src/head.c:122
-msgid ""
-" -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n"
-" with the leading `-', print all but the last\n"
-" N bytes of each file\n"
-" -n, --lines=[-]N print the first N lines instead of the first 10;\n"
-" with the leading `-', print all but the last\n"
-" N lines of each file\n"
-msgstr ""
-" -c, --bytes=[-]N ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÐÅÒ×ÙÅ N ÂÁÊÔ ËÁÖÄÏÇÏ ÆÁÊÌÁ;\n"
-" ÅÓÌÉ ÐÅÒÅÄ N ÓÔÏÉÔ `-', ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÓÅ, ËÒÏÍÅ "
-"N\n"
-" ÐÏÓÌÅÄÎÉÈ ÂÁÊÔ ËÁÖÄÏÇÏ ÆÁÊÌÁ\n"
-" -n, --lines=[-]N ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÐÅÒ×ÙÅ N ÓÔÒÏË ËÁÖÄÏÇÏ ÆÁÊÌÁ, Á ÎÅ "
-"10;\n"
-" ÅÓÌÉ ÐÅÒÅÄ N ÓÔÏÉÔ `-', ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÓÅ, ËÒÏÍÅ "
-"N\n"
-" ÐÏÓÌÅÄÎÉÈ ÓÔÒÏË ËÁÖÄÏÇÏ ÆÁÊÌÁ\n"
-
-#: src/head.c:130
-msgid ""
-" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
-" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
-msgstr ""
-" -q, --quiet, --silent ÎÅ ÐÅÞÁÔÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ Ó ÉÍÅÎÁÍÉ ÆÁÊÌÏ×\n"
-" -v, --verbose ×ÓÅÇÄÁ ÐÅÞÁÔÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ Ó ÉÍÅÎÁÍÉ ÆÁÊÌÏ×\n"
-
-#: src/head.c:136
-msgid ""
-"\n"
-"N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"N ÍÏÖÅÔ ÉÍÅÔØ ÓÕÆÆÉËÓ-ÍÎÏÖÉÔÅÌØ: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-
-#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
-#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:371 src/tail.c:459
-#: src/tail.c:508 src/tail.c:601 src/tail.c:729 src/tail.c:777 src/tail.c:816
-#: src/tail.c:1321 src/tail.c:1350 src/uniq.c:377
-#, c-format
-msgid "error reading %s"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ %s"
-
-#: src/head.c:154
-#, c-format
-msgid "error writing %s"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ %s"
-
-#: src/head.c:157
-#, c-format
-msgid "%s: file has shrunk too much"
-msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÓÌÉÛËÏÍ ÓÏËÒÁÔÉÌÓÑ"
-
-#: src/head.c:230 src/head.c:1046
-#, c-format
-msgid "%s: number of bytes is too large"
-msgstr "%s: ÞÉÓÌÏ ÂÁÊÔ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÏ"
-
-#: src/head.c:443
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lseek back to original position"
-msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÅÒÎÕÔØ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÆÁÊÌÁ ÎÁ ÐÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÕÀ ÐÏÚÉÃÉÀ"
-
-#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:409
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek to offset %s"
-msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÓÔÉÔØÓÑ Ë ÐÏÚÉÃÉÉ %s"
-
-#: src/head.c:793
-#, c-format
-msgid "cannot reposition file pointer for %s"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ %s"
-
-#: src/head.c:880
-#, c-format
-msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
-msgstr "%s: %s ÎÁÓÔÏÌØËÏ ×ÅÌÉËÏ, ÞÔÏ ÅÇÏ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÍÁÛÉÎÎÏ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÉÔØ"
-
-#: src/head.c:881
-msgid "number of lines"
-msgstr "ÞÉÓÌÏ ÓÔÒÏË"
-
-#: src/head.c:881
-msgid "number of bytes"
-msgstr "ÞÉÓÌÏ ÂÁÊÔ"
-
-#: src/head.c:888 src/tail.c:1485
-msgid "invalid number of lines"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÓÔÒÏË"
-
-#: src/head.c:889 src/tail.c:1486
-msgid "invalid number of bytes"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÞÉÓÌÏ ÂÁÊÔ"
-
-#: src/head.c:976 src/head.c:1034
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid trailing option -- %c"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÌÀÞ -- `%c'"
-
-#: src/hostid.c:48
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Print the numeric identifier (in hexadecimal) for the current host.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s\n"
-" ÉÌÉ: %s ëìàþ\n"
-"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÞÉÓÌÏ×ÏÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ (ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÅÒÉÞÎÙÊ) ÔÅËÕÝÅÊ ÍÁÛÉÎÙ.\n"
-"\n"
-
-#: src/hostname.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [NAME]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Print or set the hostname of the current system.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [éíñ]\n"
-" ÉÌÉ: %s ëìàþ\n"
-"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÉÌÉ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔ ÉÍÑ ÄÁÎÎÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ.\n"
-"\n"
-
-#: src/hostname.c:103
-#, c-format
-msgid "cannot set name to %s"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÉÍÑ × ÚÎÁÞÅÎÉÅ %s"
-
-#: src/hostname.c:106
-#, c-format
-msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
-msgstr ""
-"ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÏÓÎÏ×ÎÏÅ ÉÍÑ -- ÜÔÁ ÓÉÓÔÅÍÁ ÎÅ ÏÂÌÁÄÁÅÔ ÔÁËÏÊ "
-"ÓÐÏÓÏÂÎÏÓÔØÀ"
-
-#: src/hostname.c:114
-#, c-format
-msgid "cannot determine hostname"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÍÁÛÉÎÙ"
-
-#: src/id.c:78
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [ðïìøúï÷áôåìø]\n"
-
-#: src/id.c:79
-msgid ""
-"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
-"\n"
-" -a ignore, for compatibility with other versions\n"
-" -g, --group print only the effective group ID\n"
-" -G, --groups print all group IDs\n"
-" -n, --name print a name instead of a number, for -ugG\n"
-" -r, --real print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n"
-" -u, --user print only the effective user ID\n"
-msgstr ""
-"ðÅÞÁÔÁÅÔ Ó×ÅÄÅÎÉÑ Ï ðïìøúï÷áôåìå, ÉÌÉ Ï ÔÅËÕÝÅÍ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅ.\n"
-"\n"
-" -a ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ, ××ÅÄÅÎÏ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ\n"
-" -g, --group ÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÏÌØËÏ ID ÇÒÕÐÐÙ\n"
-" -G, --groups ÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÇÒÕÐÐÙ\n"
-" -n, --name ÐÅÞÁÔÁÔØ ÉÍÑ ×ÍÅÓÔÏ ÎÏÍÅÒÁ, ÄÌÑ ËÌÀÞÅÊ -ugG\n"
-" -r, --real ÐÅÞÁÔÁÔØ ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÙÅ, Á ÎÅ ÜÆÆÅËÔÉ×ÎÙÅ ID, ÄÌÑ ËÌÀÞÅÊ -"
-"ugG\n"
-" -u, --user ÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÏÌØËÏ ID ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ\n"
-
-#: src/id.c:91
-msgid ""
-"\n"
-"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"åÓÌÉ ëìàþé ÎÅ ÚÁÄÁÎÙ, ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÎÅËÏÔÏÒÙÊ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ÎÁÂÏÒ ÐÏÌÅÚÎÙÈ "
-"Ó×ÅÄÅÎÉÊ.\n"
-
-#: src/id.c:152
-#, c-format
-msgid "cannot print only user and only group"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ É ÔÏÌØËÏ ÇÒÕÐÐÕ"
-
-#: src/id.c:156
-#, c-format
-msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
-msgstr ""
-"ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÉÍÅÎÁ ÉÌÉ ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÙÅ ID × ÆÏÒÍÁÔÅ ÐÏ "
-"ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
-
-#: src/id.c:168
-#, c-format
-msgid "%s: No such user"
-msgstr "%s: ôÁËÏÇÏ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÎÅÔ"
-
-#: src/id.c:205
-#, c-format
-msgid "cannot find name for user ID %lu"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÄÌÑ ID %lu"
-
-#: src/id.c:229
-#, c-format
-msgid "cannot find name for group ID %lu"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÇÒÕÐÐÙ ÄÌÑ ID %lu"
-
-#: src/id.c:271
-#, c-format
-msgid "cannot get supplemental group list"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÈ ÇÒÕÐÐ"
-
-#: src/id.c:375
-msgid " groups="
-msgstr " ÇÒÕÐÐÙ="
-
-#: src/install.c:305
-#, c-format
-msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
-msgstr "ÐÒÉ ÕÓÔÁÎÏ×ËÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÎÅÌØÚÑ ÐÒÉÍÅÎÑÔØ ËÌÀÞ strip"
-
-#: src/install.c:308
-#, c-format
-msgid "target directory not allowed when installing a directory"
-msgstr "ÐÒÉ ÕÓÔÁÎÏ×ËÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÎÅÌØÚÑ ÚÁÄÁ×ÁÔØ ÃÅÌÅ×ÏÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
-
-#: src/install.c:356 src/mkdir.c:165
-#, c-format
-msgid "invalid mode %s"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÅÖÉÍ %s"
-
-#: src/install.c:492
-#, c-format
-msgid "cannot change ownership of %s"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ %s"
-
-#: src/install.c:513
-#, c-format
-msgid "cannot set time stamps for %s"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÏÔÍÅÔËÉ ÄÌÑ %s"
-
-#: src/install.c:534
-#, c-format
-msgid "fork system call failed"
-msgstr "ÓÉÓÔÅÍÎÙÊ ×ÙÚÏ× fork ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÓÐÅÈÏÍ"
-
-#: src/install.c:538
-#, c-format
-msgid "cannot run strip"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ strip"
-
-#: src/install.c:545
-#, c-format
-msgid "strip failed"
-msgstr "strip ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ"
-
-#: src/install.c:566
-#, c-format
-msgid "invalid user %s"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ %s"
-
-#: src/install.c:601
-#, c-format
-msgid "creating directory %s"
-msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ %s"
-
-#: src/install.c:622
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
-" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
-" or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n"
-msgstr ""
-"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [-T] éóôïþîéë îáúîáþåîéå\n"
-" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... éóôïþîéë... ëáôáìïç\n"
-" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... -t ëáôáìïç éóôïþîéë...\n"
-" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... -d ëáôáìïç...\n"
-
-#: src/install.c:629
-msgid ""
-"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
-"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
-"In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"÷ ÐÅÒ×ÙÈ ÔÒÅÈ ÆÏÒÍÁÈ ËÏÐÉÒÕÅÔ éóôïþîéë × îáúîáþåîéå ÉÌÉ ÎÅÓËÏÌØËÏ\n"
-"éóôïþîéëï÷ × ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ëáôáìïç, ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÑ ÒÅÖÉÍÙ ÄÏÓÔÕÐÁ É\n"
-"×ÌÁÄÅÌØÃÁ/ÇÒÕÐÐÕ. ÷ ÞÅÔ×ÅÒÔÏÊ ÆÏÒÍÅ ÓÏÚÄÁÅÔ ×ÓÅ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÙ ÕËÁÚÁÎÎÙÈ\n"
-"ëáôáìïçï÷.\n"
-"\n"
-
-#: src/install.c:638
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
-" -c (ignored)\n"
-" -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n"
-" components of the specified directories\n"
-msgstr ""
-" --backup[=CONTROL] ÓÏÚÄÁÔØ ÒÅÚÅÒ×ÎÕÀ ËÏÐÉÀ ÐÅÒÅÄ ÕÄÁÌÅÎÉÅÍ\n"
-" -b ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ É --backup, ÎÏ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
-" -c (ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ)\n"
-" -d, --directory ÒÁÓÓÍÁÔÒÉ×ÁÔØ ×ÓÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ËÁË ËÁÔÁÌÏÇÉ; ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ "
-"×ÓÅ\n"
-" ×ÓÅ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÙ ÕËÁÚÁÎÎÙÈ ËÁÔÁÌÏÇÏ×\n"
-
-#: src/install.c:645
-msgid ""
-" -D create all leading components of DEST except the "
-"last,\n"
-" then copy SOURCE to DEST\n"
-" -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current "
-"group\n"
-" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-"
-"x\n"
-" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
-msgstr ""
-" -D ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ×ÓÅ ÎÁÞÁÌØÎÙÅ ÓÏÓÔÁ×ÌÑÀÝÉÅ îáúîáþåîéñ ËÒÏÍÅ\n"
-" ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ, ÚÁÔÅÍ ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ éóôïþîéë × îáúîáþåîéå\n"
-" -g, --group=çòõððá ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ çòõððõ, Á ÎÅ ÇÒÕÐÐÕ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ\n"
-" -m, --mode=òåöéí ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ òåöéí (ËÁË chmod), Á ÎÅ rwxr-xr-x\n"
-" -o, --owner=÷ìáäåìåã ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ÷ìáäåìøãá (ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ "
-"ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ)\n"
-
-#: src/install.c:652
-msgid ""
-" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
-"files\n"
-" to corresponding destination files\n"
-" -s, --strip strip symbol tables\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
-msgstr ""
-" -p, --preserve-timestamps ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ÃÅÌÅ×ÙÍ ÆÁÊÌÁÍ ×ÒÅÍÅÎÁ\n"
-" ÄÏÓÔÕÐÁ/ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ËÁË Õ ÉÈ ÆÁÊÌÏ×-éóôïþîéëï÷\n"
-" -s, --strip ÕÄÁÌÑÔØ ÔÁÂÌÉÃÙ ÓÉÍ×ÏÌÏ×\n"
-" -S, --suffix=óõææéëó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÄÌÑ ÒÅÚÅÒ×ÎÙÈ ËÏÐÉÊ ÚÁÄÁÎÎÙÊ óõææéëó\n"
-" -t, --target-directory=ëáôáìïç ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ×ÓÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ-éóôïþîéëé × "
-"ëáôáìïç\n"
-" -T, --no-target-directory ÓÞÉÔÁÔØ îáúîáþåîéå ÏÂÙÞÎÙÍ ÆÁÊÌÏÍ\n"
-" -v, --verbose ×Ù×ÏÄÉÔØ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ËÁÖÄÏÇÏ ÓÏÚÄÁ×ÁÅÍÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ\n"
-
-#: src/install.c:663 src/ln.c:359 src/mv.c:325
-msgid ""
-"\n"
-"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or "
-"through\n"
-"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÓÕÆÆÉËÓ ÄÌÑ ÚÁÐÁÓÎÙÈ ËÏÐÉÊ ~, ÅÓÌÉ ÔÏÌØËÏ ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ\n"
-"ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ SIMPLE_BACKUP_SUFFIX ÉÌÉ ËÌÀÞ --suffix. óÐÏÓÏÂ "
-"ËÏÎÔÒÏÌÑ\n"
-"×ÅÒÓÉÊ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÐÒÉ ÐÏÍÏÝÉ ËÌÀÞÁ --backup ÉÌÉ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ\n"
-"ÏËÒÕÖÅÎÉÑ VERSION_CONTROL. äÏÐÕÓÔÉÍÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ:\n"
-"\n"
-
-#: src/join.c:138
-msgid ""
-"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
-"standard output. The default join field is the first, delimited\n"
-"by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.\n"
-"\n"
-" -a FILENUM print unpairable lines coming from file FILENUM, where\n"
-" FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n"
-" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n"
-msgstr ""
-"äÌÑ ËÁÖÄÏÊ ÐÁÒÙ ×ÈÏÄÎÙÈ ÓÔÒÏË Ó ÏÄÉÎÁËÏ×ÙÍÉ ÏÂÝÉÍÉ ÐÏÌÑÍÉ ×Ù×ÏÄÉÔ ÓÔÒÏËÕ ÎÁ\n"
-"ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ. ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÏÂÝÅÅ ÐÏÌÅ ÓÞÉÔÁÅÔÓÑ ÐÅÒ×ÙÍ, ÐÏÌÑ "
-"ÒÁÚÄÅÌÑÀÔÓÑ\n"
-"ÐÒÏÂÅÌØÎÙÍÉ ÚÎÁËÁÍÉ. åÓÌÉ ÏÄÉÎ ÉÚ æáêìï÷ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ\n"
-"××ÏÄ.\n"
-"\n"
-" -a îïíåò ÐÅÞÁÔÁÔØ ÎÅ ÉÍÅÀÝÉÅ ÐÁÒÙ ÓÔÒÏËÉ ÉÚ ÆÁÊÌÁ Ó ÚÁÄÁÎÎÙÍ\n"
-" ÎÏÍÅÒÏÍ (1 ÉÌÉ 2)\n"
-" -e óôòïëá ÚÁÍÅÝÁÔØ ÐÒÉ ×Ù×ÏÄÅ ÐÕÓÔÙÅ ÓÔÒÏËÉ ÕËÁÚÁÎÎÏÊ óôòïëïê\n"
-
-#: src/join.c:147
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
-" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
-" -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n"
-" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n"
-msgstr ""
-" -i, --ignore-case ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÒÅÇÉÓÔÒ ÂÕË× ÐÒÉ ÓÒÁ×ÎÅÎÉÉ ÐÏÌÅÊ\n"
-" -j ðïìå ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÏ `-1 ðïìå -2 ðïìå'\n"
-" -o æïòíáô ×Ù×ÏÄÉÔØ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ Ó æïòíáôïí\n"
-" -t úîáë ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ úîáë ËÁË ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ ÐÏÌÅÊ ××ÏÄÁ É ×Ù×ÏÄÁ\n"
-
-#: src/join.c:153
-msgid ""
-" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
-" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
-" -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n"
-msgstr ""
-" -v îïíåò ËÁË -Á îïíåò, ÎÏ ÎÅ ÐÅÞÁÔÁÔØ ÉÍÅÀÝÉÅ ÐÁÒÙ ÓÔÒÏËÉ\n"
-" -1 ðïìå ÓÞÉÔÁÔØ ÏÂÝÉÍ ÚÁÄÁÎÎÏÅ ðïìå ÆÁÊÌÁ 1\n"
-" -2 ðïìå ÓÞÉÔÁÔØ ÏÂÝÉÍ ÚÁÄÁÎÎÏÅ ðïìå ÆÁÊÌÁ 2\n"
-
-#: src/join.c:160
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
-"else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number counted\n"
-"from 1. FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n"
-"each being `FILENUM.FIELD' or `0'. Default FORMAT outputs the join field,\n"
-"the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n"
-"separated by CHAR.\n"
-"\n"
-"Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n"
-"E.g., use `sort -k 1b,1' if `join' has no options.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"åÓÌÉ ÎÅ ÚÁÄÁÎ -t úîáë, ÎÁÞÁÌØÎÙÅ ÐÒÏÂÅÌØÎÙÅ ÚÎÁËÉ ÒÁÚÄÅÌÑÀÔ ÐÏÌÑ É\n"
-"ÉÇÎÏÒÉÒÕÀÔÓÑ, × ÐÒÏÔÉ×ÎÏÍ ÓÌÕÞÁÅ ÐÏÌÑ ÒÁÚÄÅÌÑÀÔÓÑ úîáëïí. ðïìå -- ÜÔÏ\n"
-"ÎÏÍÅÒ ÐÏÌÑ, ÏÔÓÞÉÔÙ×ÁÅÍÙÊ ÏÔ 1. æïòíáô -- ÜÔÏ ÏÄÎÏ ÉÌÉ ÎÅÓËÏÌØËÏ\n"
-"ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÙÈ ÚÁÐÑÔÙÍÉ ÉÌÉ ÐÒÏÂÅÌØÎÙÍÉ ÚÎÁËÁÍÉ ÏÐÉÓÁÎÉÊ ÆÏÒÍÁÔÁ × ×ÉÄÅ\n"
-"`îïíåò_æáêìá.ðïìå' ÉÌÉ `0'. ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ æïòíáô ×Ù×ÏÄÉÔ ÏÂÝÅÅ ÐÏÌÅ,\n"
-"ÏÓÔÁÌØÎÙÅ ÐÏÌÑ ÉÚ æáêìá1 É ÏÓÔÁÌØÎÙÅ ÐÏÌÑ ÉÚ æáêìá2, ÒÁÚÄÅÌÅÎÎÙÅ\n"
-"úîáëïí.\n"
-"\n"
-"÷ÁÖÎÏ: æáêì1 É æáêì2 ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÏÔÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÙ ÐÏ ÏÂÝÉÍ ÐÏÌÑÍ.\n"
-
-#: src/join.c:615
-#, c-format
-msgid "value %s is so large that it is not representable"
-msgstr "ÚÎÁÞÅÎÉÅ %s ÎÁÓÔÏÌØËÏ ×ÅÌÉËÏ, ÞÔÏ ÅÇÏ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÍÁÛÉÎÎÏ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÉÔØ"
-
-#: src/join.c:620 src/join.c:815
-#, c-format
-msgid "invalid field number: %s"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÐÏÌÑ: %s"
-
-#: src/join.c:641 src/join.c:650
-#, c-format
-msgid "invalid field specifier: %s"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÐÏÌÑ: %s"
-
-#: src/join.c:657
-#, c-format
-msgid "invalid file number in field spec: %s"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÆÁÊÌÁ × ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÐÏÌÑ: %s"
-
-#: src/join.c:700
-#, c-format
-msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
-msgstr "ÐÏÌÑ ÏÂßÅÄÉÎÅÎÉÑ %lu, %lu ÎÅÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÙ"
-
-#: src/join.c:826
-#, c-format
-msgid "conflicting empty-field replacement strings"
-msgstr "ËÏÎÆÌÉËÔÕÀÝÉÅ ÓÔÒÏËÉ ÚÁÍÅÎÙ ÄÌÑ ÐÕÓÔÏÇÏ ÐÏÌÑ"
-
-#: src/join.c:867 src/sort.c:2547
-#, c-format
-msgid "empty tab"
-msgstr "ÐÕÓÔÁÑ ÔÁÂÕÌÑÃÉÑ"
-
-#: src/join.c:873 src/sort.c:2558
-#, c-format
-msgid "multi-character tab %s"
-msgstr "ÍÎÏÇÏÚÎÁËÏ×ÁÑ ÔÁÂÕÌÑÃÉÑ %s"
-
-#: src/join.c:877 src/sort.c:2563
-#, c-format
-msgid "incompatible tabs"
-msgstr "ÎÅÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÁÑ ÔÁÂÕÌÑÃÉÑ"
-
-#: src/join.c:934
-#, c-format
-msgid "both files cannot be standard input"
-msgstr "ÏÂÁ ÆÁÊÌÁ ÎÅ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÍ ××ÏÄÏÍ"
-
-#: src/kill.c:94
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n"
-" or: %s -l [SIGNAL]...\n"
-" or: %s -t [SIGNAL]...\n"
-msgstr ""
-"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-s óéçîáì | -óéçîáì] PID...\n"
-" ÉÌÉ: %s -l [óéçîáì]...\n"
-" ÉÌÉ: %s -t [óéçîáì]...\n"
-
-#: src/kill.c:100
-msgid ""
-"Send signals to processes, or list signals.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ðÏÓÙÌÁÅÔ ÐÒÏÃÅÓÓÁÍ ÓÉÇÎÁÌÙ ÉÌÉ ÐÅÒÅÞÉÓÌÑÅÔ ÓÉÇÎÁÌÙ.\n"
-"\n"
-
-#: src/kill.c:107
-msgid ""
-" -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n"
-" specify the name or number of the signal to be sent\n"
-" -l, --list list signal names, or convert signal names to/from "
-"numbers\n"
-" -t, --table print a table of signal information\n"
-msgstr ""
-" -s, --signal=óéçîáì, -óéçîáì\n"
-" ÚÁÄÁÅÔ ÉÍÑ ÉÌÉ ÎÏÍÅÒ ÐÏÓÙÌÁÅÍÏÇÏ ÓÉÇÎÁÌÁ\n"
-" -l, --list ÐÅÒÅÞÉÓÌÑÅÔ ÉÍÅÎÁ ÓÉÇÎÁÌÏ× ÉÌÉ ÐÅÒÅ×ÏÄÉÔ ÉÍÅÎÁ × ÎÏÍÅÒÁ É "
-"ÎÁÏÂÏÒÏÔ\n"
-" -t, --table ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÔÁÂÌÉÃÕ Ó ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÅÊ Ï ÓÉÇÎÁÌÁÈ\n"
-
-#: src/kill.c:115
-msgid ""
-"\n"
-"SIGNAL may be a signal name like `HUP', or a signal number like `1',\n"
-"or an exit status of a process terminated by a signal.\n"
-"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"óéçîáì ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÉÍÅÎÅÍ ÓÉÇÎÁÌÁ, ËÁË `HUP' ÉÌÉ ÎÏÍÅÒÏÍ ÓÉÇÎÁÌÁ, ËÁË\n"
-"`1', ÉÌÉ ×ÙÈÏÄÎÙÍ ÚÎÁÞÅÎÉÅÍ ÐÒÏÃÅÓÓÁ, ÐÒÅÒ×ÁÎÎÏÇÏ ÓÉÇÎÁÌÏÍ.\n"
-"PID Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÃÅÌÙÍ ÞÉÓÌÏÍ; ÅÓÌÉ ÏÎÏ ÏÔÒÉÃÁÔÅÌØÎÏ, ÔÏ ÏÂÏÚÎÁÞÁÅÔ ÇÒÕÐÐÕ\n"
-"ÐÒÏÃÅÓÓÏ×.\n"
-
-#: src/kill.c:165
-#, c-format
-msgid "%s: invalid signal"
-msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÉÇÎÁÌ"
-
-#: src/kill.c:270
-#, c-format
-msgid "%s: invalid process id"
-msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
-
-#: src/kill.c:324
-#, c-format
-msgid "invalid option -- %c"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÌÀÞ -- `%c'"
-
-#: src/kill.c:333
-#, c-format
-msgid "%s: multiple signals specified"
-msgstr "%s: ÚÁÄÁÎÏ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÓÉÇÎÁÌÏ×"
-
-#: src/kill.c:347
-#, c-format
-msgid "multiple -l or -t options specified"
-msgstr "ÚÁÄÁÎÏ ÎÅÓËÏÌØËÏ ËÌÀÞÅÊ -l ÉÌÉ -t"
-
-#: src/kill.c:364
-#, c-format
-msgid "cannot combine signal with -l or -t"
-msgstr "ÎÅÌØÚÑ ÏÂßÅÄÉÎÑÔØ ÓÉÇÎÁÌ Ó -l ÉÌÉ -t"
-
-#: src/kill.c:370
-#, c-format
-msgid "no process ID specified"
-msgstr "ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
-
-#: src/link.c:50
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FILE1 FILE2\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s æáêì1 æáêì2\n"
-" ÉÌÉ: %s ëìàþ\n"
-
-#: src/link.c:53
-msgid ""
-"Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"÷ÙÚÙ×ÁÅÔ ÆÕÎËÃÉÀ link ÄÌÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÓÙÌËÉ Ó ÉÍÅÎÅÍ æáêì2 ÎÁ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ "
-"æáêì1.\n"
-"\n"
-
-#: src/link.c:95
-#, c-format
-msgid "cannot create link %s to %s"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÓÙÌËÕ %s ÎÁ %s"
-
-#: src/ln.c:155
-#, c-format
-msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
-msgstr ""
-"%s: ÏÓÔÏÒÏÖÎÏ: ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÖÅÓÔËÏÊ ÓÓÙÌËÉ ÎÁ ÓÉÍ×ÏÌØÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ ÒÁÂÏÔÁÅÔ\n"
-"ÎÅ ×ÅÚÄÅ"
-
-#: src/ln.c:165
-#, c-format
-msgid "%s: hard link not allowed for directory"
-msgstr "%s: ÎÅ ÄÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÖÅÓÔËÉÅ ÓÓÙÌËÉ ÎÁ ËÁÔÁÌÏÇÉ"
-
-#: src/ln.c:212
-#, c-format
-msgid "%s: cannot overwrite directory"
-msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ"
-
-#: src/ln.c:217
-#, c-format
-msgid "%s: replace %s? "
-msgstr "%s: ÚÁÍÅÎÉÔØ %s? "
-
-#: src/ln.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating symbolic link %s"
-msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÉ Ó %s ÎÁ %s"
-
-#: src/ln.c:290
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating symbolic link %s -> %s"
-msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÉ Ó %s ÎÁ %s"
-
-#: src/ln.c:292
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link to %.0s%s"
-msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÖÅÓÔËÏÊ ÓÓÙÌËÉ Ó %s ÎÁ %s"
-
-#: src/ln.c:295
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link %s"
-msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÖÅÓÔËÏÊ ÓÓÙÌËÉ Ó %s ÎÁ %s"
-
-#: src/ln.c:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link %s => %s"
-msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÖÅÓÔËÏÊ ÓÓÙÌËÉ Ó %s ÎÁ %s"
-
-#: src/ln.c:318
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
-" or: %s [OPTION]... TARGET (2nd form)\n"
-" or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3rd form)\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n"
-msgstr ""
-"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [-T] ãåìø éíñ_óóùìëé (1-ÁÑ ÆÏÒÍÁ)\n"
-" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... ãåìø (2-ÁÑ ÆÏÒÍÁ)\n"
-" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... ãåìø... ëáôáìïç (3-Ñ ÆÏÒÍÁ)\n"
-" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... -t ëáôáìïç ãåìø... (4-ÁÑ ÆÏÒÍÁ)\n"
-
-#: src/ln.c:325
-msgid ""
-"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
-"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
-"In the 3rd and 4th forms, create links to each TARGET in DIRECTORY.\n"
-"Create hard links by default, symbolic links with --symbolic.\n"
-"When creating hard links, each TARGET must exist.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"÷ ÐÅÒ×ÏÊ ÆÏÒÍÅ ÓÏÚÄÁÅÔ ÓÓÙÌËÕ ÎÁ ãåìø Ó ÕËÁÚÁÎÎÙÍ éíåîåí_óóùìëé.\n"
-"÷Ï ×ÔÏÒÏÊ ÆÏÒÍÅ ÓÏÚÄÁÅÔ ÓÓÙÌËÕ ÎÁ ãåìø × ÔÅËÕÝÅÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ.\n"
-"÷ ÔÒÅÔØÅÊ É ÞÅÔ×ÅÒÔÏÊ ÆÏÒÍÁÈ ÓÏÚÄÁÅÔ ÓÓÙÌËÉ ÎÁ ËÁÖÄÕÀ ãåìø × ÕËÁÚÁÎÎÏÍ "
-"ëáôáìïçå.\n"
-"ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÓÏÚÄÁÅÔ ÖÅÓÔËÉÅ ÓÓÙÌËÉ, Á Ó ËÌÀÞÏÍ --symbolic -- ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÅ.\n"
-"ðÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ ÖÅÓÔËÉÈ ÓÓÙÌÏË ËÁÖÄÁÑ ãåìø ÄÏÌÖÎÁ ÓÕÝÅÓÔ×Ï×ÁÔØ.\n"
-"\n"
-
-#: src/ln.c:336
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
-" -d, -F, --directory allow the superuser to attempt to hard link\n"
-" directories (note: will probably fail due "
-"to\n"
-" system restrictions, even for the "
-"superuser)\n"
-" -f, --force remove existing destination files\n"
-msgstr ""
-" --backup[=ëïîôòïìø] ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÒÅÚÅÒ×ÎÕÀ ËÏÐÉÀ ÄÌÑ ËÁÖÄÏÇÏ ÃÅÌÅ×ÏÇÏ "
-"ÆÁÊÌÁ\n"
-" -b ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ É --backup, ÎÏ ÎÅ ÐÒÉÎÉÍÁÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
-" -d, -F, --directory ÐÏÚ×ÏÌÉÔØ ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÀ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÖÅÓÔËÉÅ "
-"ÓÓÙÌËÉ\n"
-" ÎÁ ËÁÔÁÌÏÇÉ (ÚÁÍÅÞÁÎÉÅ: ×ÅÒÏÑÔÎÏ, ÜÔÏ ÎÅ "
-"ÐÏÌÕÞÉÔÓÑ\n"
-" ÉÚ-ÚÁ ÓÉÓÔÅÍÎÙÈ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÊ, ÄÁÖÅ ÄÌÑ\n"
-" ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ)\n"
-" -f, --force ÕÄÁÌÑÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÅ ÃÅÌÅ×ÙÅ ÆÁÊÌÙ\n"
-
-#: src/ln.c:344
-msgid ""
-" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
-" directory as if it were a normal file\n"
-" -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n"
-" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n"
-msgstr ""
-" -n, --no-dereference ÒÁÓÓÍÁÔÒÉ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌØÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ ËÁË "
-"ÎÏÒÍÁÌØÎÙÊ\n"
-" ÆÁÊÌ\n"
-" -i, --interactive ÓÐÒÁÛÉ×ÁÔØ ÐÅÒÅÄ ÔÅÍ ËÁË ÐÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÔØ\n"
-" -s, --symbolic ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ\n"
-
-#: src/ln.c:350
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
-"create\n"
-" the links\n"
-" -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file\n"
-" -v, --verbose print name of each linked file\n"
-msgstr ""
-" -S, --suffix=óõææéëó ÚÁÄÁÅÔ óõææéëó ÄÌÑ ÒÅÚÅÒ×ÎÙÈ ËÏÐÉÊ\n"
-" -t, --target-directory=ëáôáìïç ÕËÁÚÙ×ÁÅÔ ëáôáìïç, × ËÏÔÏÒÏÍ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ\n"
-" ÓÓÙÌËÉ\n"
-" -T, --no-target-directory ÓÞÉÔÁÔØ éíñ_óóùìëé ÏÂÙÞÎÙÍ ÆÁÊÌÏÍ\n"
-" -v, --verbose ÐÅÞÁÔÁÔØ ÉÍÑ ËÁÖÄÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÐÅÒÅÄ ÓÏÚÄÁÎÉÅÍ "
-"ÓÓÙÌËÉ\n"
-
-#: src/ln.c:483
-#, c-format
-msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
-msgstr "îÅÌØÚÑ ÓÏÞÅÔÁÔØ --target-directory É --no-target-directory"
-
-#: src/logname.c:44 src/pwd.c:54 src/sync.c:45
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]\n"
-
-#: src/logname.c:45
-msgid ""
-"Print the name of the current user.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÉÍÑ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ.\n"
-"\n"
-
-#: src/logname.c:89
-#, c-format
-msgid "no login name"
-msgstr "ÒÅÇÉÓÔÒÁÃÉÏÎÎÏÅ ÉÍÑ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ"
-
-#: src/ls.c:702
-msgid "%b %e %Y"
-msgstr "%b %e %Y"
-
-#: src/ls.c:710
-msgid "%b %e %H:%M"
-msgstr "%b %e %H:%M"
-
-#: src/ls.c:1450
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
-msgstr ""
-"ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ QUOTING_STYLE: %s"
-
-#: src/ls.c:1477
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
-msgstr "ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÛÉÒÉÎÁ × ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ COLUMNS: %s"
-
-#: src/ls.c:1507
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
-msgstr ""
-"ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ × ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ TABSIZE: %s"
-
-#: src/ls.c:1627 src/ptx.c:2043
-#, c-format
-msgid "invalid line width: %s"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÛÉÒÉÎÁ ÓÔÒÏËÉ: %s"
-
-#: src/ls.c:1701
-#, c-format
-msgid "invalid tab size: %s"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ: %s"
-
-#: src/ls.c:1882
-#, c-format
-msgid "invalid time style format %s"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ×ÒÅÍÅÎÉ %s"
-
-#: src/ls.c:2226
-#, c-format
-msgid "unrecognized prefix: %s"
-msgstr "ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎ ÐÒÅÆÉËÓ: %s"
-
-#: src/ls.c:2249
-#, c-format
-msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
-msgstr "ÎÅ ÁÎÁÌÉÚÉÒÕÅÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ × ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ LS_COLORS"
-
-#: src/ls.c:2326 src/pwd.c:155
-#, c-format
-msgid "cannot open directory %s"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
-
-#: src/ls.c:2341
-#, c-format
-msgid "cannot determine device and inode of %s"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï É inode ÄÌÑ %s"
-
-#: src/ls.c:2349
-#, c-format
-msgid "%s: not listing already-listed directory"
-msgstr "%s: ÐÒÏÐÕÓË ÕÖÅ ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÎÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ"
-
-#: src/ls.c:2395 src/pwd.c:223
-#, c-format
-msgid "reading directory %s"
-msgstr "ÞÔÅÎÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ %s"
-
-#: src/ls.c:2405
-#, c-format
-msgid "closing directory %s"
-msgstr "ÚÁËÒÙÔÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ %s"
-
-#: src/ls.c:2913
-#, c-format
-msgid "cannot compare file names %s and %s"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÒÁ×ÎÉÔØ ÉÍÅÎÁ ÆÁÊÌÏ× %s É %s"
-
-#: src/ls.c:4250
-#, fuzzy
-msgid ""
-"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"÷ÙÄÁÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï æáêìáè (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ Ï ÔÅËÕÝÅÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ).\n"
-"óÏÒÔÉÒÕÅÔ × ÁÌÆÁ×ÉÔÎÏÍ ÐÏÒÑÄËÅ, ÅÓÌÉ ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÎÉ --sort, ÎÉ ÏÄÉÎ ÉÚ\n"
-"ËÌÀÞÅÊ -cftuSUX.\n"
-"\n"
-
-#: src/ls.c:4258
-msgid ""
-" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
-" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
-" --author with -l, print the author of each file\n"
-" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
-msgstr ""
-" -a, --all ÎÅ ÓËÒÙ×ÁÔØ ÆÁÊÌÙ ÎÁÞÉÎÁÀÝÉÅÓÑ Ó .\n"
-" -A, --almost-all ÎÅ ×ÙÄÁ×ÁÔØ ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÍÙÅ . É ..\n"
-" --author ×ÍÅÓÔÅ Ó -l, ÐÅÞÁÔÁÔØ Á×ÔÏÒÁ ËÁÖÄÏÇÏ ÆÁÊÌÁ\n"
-" -b, --escape ÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÙÅ escape-"
-"ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ\n"
-" ×ÍÅÓÔÏ ÎÅÇÒÁÆÉÞÅÓËÉÈ ÚÎÁËÏ×\n"
-
-#: src/ls.c:4264
-msgid ""
-" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
-" -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of "
-"last\n"
-" modification of file status information)\n"
-" with -l: show ctime and sort by name\n"
-" otherwise: sort by ctime\n"
-msgstr ""
-" --block-size=SIZE ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÂÌÏËÉ ÒÁÚÍÅÒÏÍ SIZE ÂÁÊÔ\n"
-" -B, --ignore-backups ÎÅ ×ÙÄÁ×ÁÔØ ÆÁÊÌÙ ÏËÁÎÞÉ×ÁÀÝÉÅÓÑ ÎÁ ~\n"
-" -c Ó -lt: ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ; Ó -l:\n"
-" ×ÙÄÁ×ÁÔØ ×ÒÅÍÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ É ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ "
-"ÉÍÅÎÉ,\n"
-" ÉÎÁÞÅ ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ\n"
-
-#: src/ls.c:4272
-msgid ""
-" -C list entries by columns\n"
-" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
-"file\n"
-" types. WHEN may be `never', `always', or "
-"`auto'\n"
-" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n"
-" and do not dereference symbolic links\n"
-" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
-msgstr ""
-" -C ×ÙÄÁ×ÁÔØ ÓÐÉÓÏË × ÎÅÓËÏÌØËÏ ËÏÌÏÎÏË\n"
-" --color[=ëïçäá] ÕËÁÚÙ×ÁÅÔ, ÎÕÖÎÏ ÌÉ ×ÙÄÅÌÑÔØ ÔÉÐÙ ÆÁÊÌÏ× "
-"Ã×ÅÔÏÍ.\n"
-" ëïçäá ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ `never' (ÎÅ ×ÙÄÅÌÑÔØ), "
-"`always'\n"
-" (×ÙÄÅÌÑÔØ) ÉÌÉ `auto' (ÚÁ×ÉÓÉÔ ÏÔ ÔÅÒÍÉÎÁÌÁ)\n"
-" -d, --directory ×ÙÄÁ×ÁÔØ ÉÍÅÎÁ ËÁÔÁÌÏÇÏ×, Á ÎÅ ÉÈ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ, "
-"Á\n"
-" ÔÁËÖÅ ÎÅ ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÐÏ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍ ÓÓÙÌËÁÍ\n"
-" -D, --dired ÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ×Ù×ÏÄ ÄÌÑ ÒÅÖÉÍÁ Emacs Dired\n"
-
-#: src/ls.c:4280
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
-" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
-" --file-type likewise, except do not append `*'\n"
-" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
-" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
-" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
-msgstr ""
-" -f ÎÅ ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ, ×ËÌÀÞÁÅÔ -aU, ×ÙËÌÀÞÁÅÔ -lst\n"
-" -F, --classify ÄÏÂÁ×ÌÑÔØ Ë ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ ÉÎÄÉËÁÔÏÒ (ÏÄÉÎ ÉÚ */"
-"=>@|)\n"
-" --file-type ÁÎÁÌÏÇÉÞÎÏ, ÎÏ ÎÅ ÄÏÂÁ×ÌÑÔØ `*'\n"
-" --format=óìï÷ï across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
-" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
-" --full-time ×Ù×ÏÄÉÔØ ÐÏÌÎÕÀ ÄÁÔÕ É ×ÒÅÍÑ\n"
-
-#: src/ls.c:4288
-msgid " -g like -l, but do not list owner\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4291
-msgid ""
-" --group-directories-first\n"
-" group directories before files\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4295
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n"
-" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n"
-" (e.g., 1K 234M 2G)\n"
-" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -H, --dereference-command-line\n"
-" follow symbolic links listed on the command "
-"line\n"
-" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
-" follow each command line symbolic link\n"
-" that points to a directory\n"
-" --hide=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-"PATTERN\n"
-" (overridden by -a or -A)\n"
-msgstr ""
-" -g ËÁË -l, ÎÏ ÎÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ\n"
-" -G, --no-group ËÁË -l, ÎÏ ÎÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÇÒÕÐÐÕ\n"
-" -h, --human-readable c -l, ÐÅÞÁÔÁÔØ ÒÁÚÍÅÒÙ × ÕÄÏÂÎÏÍ ÄÌÑ ÞÅÌÏ×ÅËÁ "
-"×ÉÄÅ\n"
-" (ÎÁÐÒÉÍÅÒ, 1K 234M 2G)\n"
-" --si ÔÏ ÖÅ, ÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÔÅÐÅÎÉ 1000, Á ÎÅ 1024\n"
-" -H, --dereference-command-line\n"
-" ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÐÏ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍ ÓÓÙÌËÁÍ × ËÏÍÍÁÎÄÎÏÊ "
-"ÓÔÒÏËÅ\n"
-" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
-" ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÐÏ ×ÓÅÍ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍ ÓÓÙÌËÁÍ × "
-"ËÏÍÍÁÎÄÎÏÊ\n"
-" ÓÔÒÏËÅ, ËÏÔÏÒÙÅ ÕËÁÚÙ×ÁÀÔ ÎÁ ËÁÔÁÌÏÇ\n"
-" --hide=ûáâìïî ÎÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÆÁÊÌÙ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ ûáâìïîõ "
-"ÏÂÏÌÏÞËÉ\n"
-" (ÏÔÍÅÎÑÅÔÓÑ ËÌÀÞÁÍÉ -a ÉÌÉ -A)\n"
-
-#: src/ls.c:4308
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
-"names:\n"
-" none (default), slash (-p),\n"
-" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
-" -i, --inode print the index number of each file\n"
-" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-"PATTERN\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-msgstr ""
-" --indicator-style=óôéìø ÄÏÂÁ×ÌÑÔØ Ë ÉÍÅÎÁÍ ÜÌÅÍÅÎÔÏ× ÉÎÄÉËÁÔÏÒ Ó\n"
-" ÕËÁÚÁÎÎÙÍ óôéìåí: none (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ), slash (-"
-"p),\n"
-" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
-" -i, --inode Ó -l, ÐÅÞÁÔÁÔØ ÎÏÍÅÒ ÉÎÏÄÁ ËÁÖÄÏÇÏ ÆÁÊÌÁ\n"
-" -I, --ignore=ûáâìïî ÎÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÆÁÊÌÙ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ ûáâìïîõ "
-"ÏÂÏÌÏÞËÉ\n"
-" -k ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ É --block-size=1K\n"
-
-#: src/ls.c:4316
-msgid ""
-" -l use a long listing format\n"
-" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
-" link, show information for the file the link\n"
-" references rather than for the link itself\n"
-" -m fill width with a comma separated list of "
-"entries\n"
-msgstr ""
-" -l ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÛÉÒÏËÉÊ ÆÏÒÍÁÔ\n"
-" -L, --dereference ÐÏËÁÚÙ×ÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ ÄÌÑ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÅ,\n"
-" ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÆÁÊÌÅ, ÎÁ ËÏÔÏÒÙÊ "
-"ÓÓÙÌËÁ\n"
-" ÓÓÙÌÁÅÔÓÑ\n"
-" -m ×ÙÄÁ×ÁÔØ ÓÐÉÓÏË ÎÁ ×ÓÀ ÛÉÒÉÎÕ ÞÅÒÅÚ ÚÁÐÑÔÕÀ\n"
-
-#: src/ls.c:4323
-msgid ""
-" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
-" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
-"control\n"
-" characters specially)\n"
-" -o like -l, but do not list group information\n"
-" -p, --indicator-style=slash\n"
-" append / indicator to directories\n"
-msgstr ""
-" -n, --numeric-uid-gid ËÁË -l, ÎÏ ×ÙÄÁ×ÁÔØ ÞÉÓÌÏ×ÙÅ UID É GID\n"
-" -N, --literal ÐÅÞÁÔÁÔØ ÉÍÅÎÁ ËÁË ÅÓÔØ (ÎÅ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ "
-"ÏÓÏÂÏ, \n"
-" ÎÁÐÒÉÍÅÒ, ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÉÅ ÚÎÁËÉ)\n"
-" -o ËÁË -l, ÎÏ ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÇÒÕÐÐÅ\n"
-" -p, --indicator-style=slash ÄÏÂÁ×ÌÑÔØ ÉÎÄÉËÁÔÏÒ / Ë ËÁÔÁÌÏÇÁÍ\n"
-
-#: src/ls.c:4331
-msgid ""
-" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
-" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
-" unless program is `ls' and output is a "
-"terminal)\n"
-" -Q, --quote-name enclose entry names in double quotes\n"
-" --quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n"
-" literal, locale, shell, shell-always, c, "
-"escape\n"
-msgstr ""
-" -q, --hide-control-chars ÐÅÞÁÔÁÔØ ? ×ÍÅÓÔÏ ÎÅ ÇÒÁÆÉÞÅÓËÉÈ ÓÉÍ×ÏÌÏ×\n"
-" --show-control-chars ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÎÅÐÅÞÁÔÁÅÍÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n"
-" ÅÓÌÉ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÎÅ `ls' É ×Ù×ÏÄ ÉÄÅÔ ÎÅ ÎÁ\n"
-" ÔÅÒÍÉÎÁÌ).\n"
-" -Q, --quote-name ÚÁËÌÀÞÁÔØ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ × ËÁ×ÙÞËÉ\n"
-" --quoting-style=WORD ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÔÉÐ ÚÁËÌÀÞÅÎÉÑ × ËÁ×ÙÞËÉ WORD:\n"
-" literal, shell, shell-always, c, escape\n"
-
-#: src/ls.c:4339
-msgid ""
-" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
-" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
-" -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n"
-msgstr ""
-" -r, --reverse ÏÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÒÑÄÏË ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ\n"
-" -R, --recursive ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇÉ\n"
-" -s, --size c -l, ÐÅÞÁÔÁÔØ ÒÁÚÍÅÒ ËÁÖÄÏÇÏ ÆÁÊÌÁ, × ÂÌÏËÁÈ\n"
-
-#: src/ls.c:4344
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -S sort by file size\n"
-" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n"
-" extension -X, size -S, time -t, version -v\n"
-" --time=WORD with -l, show time as WORD instead of "
-"modification\n"
-" time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n"
-" or status -c; use specified time as sort key\n"
-" if --sort=time\n"
-msgstr ""
-" -S ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ ÒÁÚÍÅÒÕ ÆÁÊÌÁ\n"
-" --sort=óìï÷ï extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
-" version -v, status -c, time -t, atime -u,\n"
-" access -u, use -u\n"
-" --time=óìï÷ï Ó -l, ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ×ÍÅÓÔÏ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ "
-"×ÒÅÍÑ,\n"
-" ÚÁÄÁÎÎÏÅ óìï÷ïí: atime, access, use, ctime ÉÌÉ\n"
-" status; ÅÓÌÉ --sort=time, ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ "
-"ÕËÁÚÁÎÎÏÅ\n"
-" ×ÒÅÍÑ × ËÁÞÅÓÔ×Å ËÌÀÞÁ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ\n"
-
-#: src/ls.c:4353
-msgid ""
-" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
-" FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT "
-"is\n"
-" FORMAT1<newline>FORMAT2, FORMAT1 applies to\n"
-" non-recent files and FORMAT2 to recent files;\n"
-" if STYLE is prefixed with `posix-', STYLE\n"
-" takes effect only outside the POSIX locale\n"
-" -t sort by modification time\n"
-" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
-msgstr ""
-" --time-style=óôéìø Ó -l, ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ×ÒÅÍÑ ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ "
-"óôéìø:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, locale, +æïòíáô.\n"
-" æïòíáô ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÉÒÕÅÔÓÑ ËÁË × `date'; ÅÓÌÉ "
-"æïòíáô\n"
-" -- ÜÔÏ æïòíáô1<ÐÅÒÅ×ÏÄ-ÓÔÒÏËÉ>æïòíáô2, æïòíáô1\n"
-" ÐÒÉÍÅÎÑÅÔÓÑ Ë ÓÔÁÒÙÍ ÆÁÊÌÁÍ, Á æïòíáô2 Ë "
-"ÎÏ×ÙÍ;\n"
-" ÅÓÌÉ Ë óôéìà ÄÏÂÁ×ÌÅÎ ÐÒÅÆÉËÓ `posix-', ÔÏ ÏÎ\n"
-" ÄÅÊÓÔ×ÕÅÔ ÔÏÌØËÏ × ÌÏËÁÌÉ, ÏÔÌÉÞÎÏÊ ÏÔ POSIX\n"
-" -t ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ\n"
-" -T, --tabsize=þéóìï ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÛÁÇ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ ÒÁ×ÎÙÍ þéóìõ ×ÍÅÓÔÏ 8\n"
-
-#: src/ls.c:4364
-msgid ""
-" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
-" with -l: show access time and sort by name\n"
-" otherwise: sort by access time\n"
-" -U do not sort; list entries in directory order\n"
-" -v sort by version\n"
-msgstr ""
-" -u Ó -lt: ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ É ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ×ÒÅÍÑ ÄÏÓÔÕÐÁ\n"
-" c -l: ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ×ÒÅÍÑ ÄÏÓÔÕÐÁ É ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ "
-"ÐÏ ÉÍÅÎÉ\n"
-" ÉÎÁÞÅ: ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ ×ÒÅÍÅÎÉ ÄÏÓÔÕÐÁ\n"
-" -U ÎÅ ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ; ÐÅÞÁÔÁÔØ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ Ó\n"
-" ÆÉÚÉÞÅÓËÉÍ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎÉÅÍ\n"
-" -v ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ ×ÅÒÓÉÉ\n"
-
-#: src/ls.c:4371
-msgid ""
-" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
-" -x list entries by lines instead of by columns\n"
-" -X sort alphabetically by entry extension\n"
-" -1 list one file per line\n"
-msgstr ""
-" -w, --width=þéóìï ÚÁÄÁÅÔ ÛÉÒÉÎÕ ÜËÒÁÎÁ ×ÍÅÓÔÏ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÚÎÁÞÅÎÉÑ\n"
-" -x ÐÅÒÅÞÉÓÌÑÅÔ ×ÈÏÖÄÅÎÉÑ ÐÏ ÓÔÒÏËÁÍ, Á ÎÅ ÐÏ "
-"ÓÔÏÌÂÃÁÍ\n"
-" -X ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÀ × ÁÌÆÁ×ÉÔÎÏÍ ÐÏÒÑÄËÅ\n"
-" -1 ÐÅÒÅÞÉÓÌÑÔØ ÐÏ ÏÄÎÏÍÕ ÆÁÊÌÕ ÎÁ ÓÔÒÏËÅ\n"
-
-#: src/ls.c:4383
-msgid ""
-"\n"
-"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
-"equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
-"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
-"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
-"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n"
-"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ Ã×ÅÔ ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÄÌÑ ÒÁÚÌÉÞÅÎÉÑ ÆÁÊÌÏ×. üÔÏ\n"
-"ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÀ --color=none. éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ËÌÀÞÁ --color\n"
-"ÂÅÚ ÎÅÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ ëïçäá ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÏ --color=always. ó\n"
-"ËÌÀÞÏÍ --color=auto, ËÏÄÙ Ã×ÅÔÁ ÂÕÄÕÔ ×ÙÄÁ×ÁÔØÓÑ, ÔÏÌØËÏ ÅÓÌÉ\n"
-"ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ ÐÏÄËÌÀÞÅÎ Ë ÔÅÒÍÉÎÁÌÕ (tty). îÁ Ã×ÅÔÁ ÍÏÖÅÔ ×ÌÉÑÔØ\n"
-"ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ ÓÒÅÄÙ LS_COLORS; ÅÅ ÍÏÖÎÏ ÌÅÇËÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ Ó ÐÏÍÏÝØÀ\n"
-"ËÏÍÁÎÄÙ dircolors.\n"
-
-#: src/ls.c:4392
-msgid ""
-"\n"
-"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"÷ÙÈÏÄÎÏÊ ÓÔÁÔÕÓ ÒÁ×ÅÎ 0 × ÓÌÕÞÁÅ ÎÏÒÍÁÌØÎÏÇÏ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ, 1 × ÓÌÕÞÁÅ\n"
-"ÎÅÂÏÌØÛÉÈ ÐÒÏÂÌÅÍ É 2, ÅÓÌÉ ×ÏÚÎÉËÌÁ ÓÅÒØÅÚÎÁÑ ÐÒÏÂÌÅÍÁ.\n"
-
-#: src/md5sum.c:150
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ] [æáêì]...\n"
-"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÉÌÉ ÐÒÏ×ÅÒÑÅÔ ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÅ ÓÕÍÍÙ %s (%d-ÂÉÔÎÙÅ).\n"
-"åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
-
-#: src/md5sum.c:160
-msgid ""
-" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
-"stdin)\n"
-msgstr ""
-" -b, --binary ÞÉÔÁÔØ × Ä×ÏÉÞÎÏÍ ÒÅÖÉÍÅ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ, ÅÓÌÉ "
-"ÞÉÔÁÅÔÓÑ\n"
-" ÎÅ ÔÅÒÍÉÎÁÌØÎÙÊ ××ÏÄ)\n"
-
-#: src/md5sum.c:164
-msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
-msgstr ""
-" -b, --binary ÞÉÔÁÔØ × Ä×ÏÉÞÎÏÍ ÒÅÖÉÍÅ\n"
-"\n"
-
-#: src/md5sum.c:167
-#, c-format
-msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
-msgstr " -c, --check ÞÉÔÁÅÔ ÓÕÍÍÙ %s ÉÚ æáêìï÷ É Ó×ÅÒÑÅÔ ÉÈ\n"
-
-#: src/md5sum.c:171
-msgid ""
-" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
-msgstr ""
-" -t, --text ÞÉÔÁÔØ × ÔÅËÓÔÏ×ÏÍ ÒÅÖÉÍÅ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ, ÅÓÌÉ "
-"ÞÉÔÁÅÔÓÑ\n"
-" ÔÅÒÍÉÎÁÌØÎÙÊ ××ÏÄ)\n"
-
-#: src/md5sum.c:175
-msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
-msgstr " -t, --text ÞÉÔÁÔØ × ÔÅËÓÔÏ×ÏÍ ÒÅÖÉÍÅ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n"
-
-#: src/md5sum.c:178
-msgid ""
-"\n"
-"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
-" --status don't output anything, status code shows success\n"
-" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ä×Á ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ËÌÀÞÁ ÉÓÐÏÌØÚÕÀÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÐÒÉ ÐÒÏ×ÅÒËÅ ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÈ ÓÕÍÍ:\n"
-" --status ÎÅ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ×Ù×ÏÄ, ×ÙÈÏÄÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ "
-"ÐÏËÁÚÙ×ÁÅÔ\n"
-" ÕÓÐÅÈ ÐÒÏ×ÅÒËÉ\n"
-" -w, --warn ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÁÔØ Ï ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÓÏÓÔÁ×ÌÅÎÎÙÈ ÓÔÒÏËÁÈ "
-"×\n"
-" ÓÐÉÓËÅ ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÈ ÓÕÍÍ\n"
-"\n"
-
-#: src/md5sum.c:187
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The sums are computed as described in %s. When checking, the input\n"
-"should be a former output of this program. The default mode is to print\n"
-"a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' for\n"
-"text), and name for each FILE.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"íÅÔÏÄ ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÑ ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÈ ÓÕÍÍ ÏÐÉÓÁÎ × %s. ÷ÈÏÄÎÙÍÉ ÄÁÎÎÙÍÉ ÐÒÉ\n"
-"ÐÒÏ×ÅÒËÅ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÐÏÌÕÞÅÎÎÙÅ ÒÁÎÅÅ ×ÙÈÏÄÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ ÜÔÏÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ.\n"
-"ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÓÔÒÏËÕ Ó ËÏÎÔÒÏÌØÎÏÊ ÓÕÍÍÏÊ, ÚÎÁË, ÐÏËÁÚÙ×ÁÀÝÉÊ\n"
-"ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ (`*' ÄÌÑ Ä×ÏÉÞÎÙÈ, ` ' ÄÌÑ ÔÅËÓÔÏ×ÙÈ), É ÉÍÑ ËÁÖÄÏÇÏ æáêìá.\n"
-
-#: src/md5sum.c:459
-#, c-format
-msgid "%s: too many checksum lines"
-msgstr "%s: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÓÔÒÏË ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÈ ÓÕÍÍ"
-
-#: src/md5sum.c:481
-#, c-format
-msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
-msgstr "%s: %<PRIuMAX>: ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÓÏÓÔÁ×ÌÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ËÏÎÔÒÏÌØÎÏÊ ÓÕÍÍÙ %s"
-
-#: src/md5sum.c:504
-#, c-format
-msgid "%s: FAILED open or read\n"
-msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÉÌÉ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ\n"
-
-#: src/md5sum.c:528
-msgid "FAILED"
-msgstr "îåõóðåûîï"
-
-#: src/md5sum.c:528
-msgid "OK"
-msgstr "õÓÐÅÈ"
-
-#: src/md5sum.c:540 src/od.c:950 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481
-#: src/tac.c:557
-#, c-format
-msgid "%s: read error"
-msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ"
-
-#: src/md5sum.c:553
-#, c-format
-msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
-msgstr "%s: ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ×ÅÒÎÏ ÓÏÓÔÁ×ÌÅÎÎÙÈ ÓÔÒÏË ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÈ ÓÕÍÍ %s"
-
-#: src/md5sum.c:562
-#, c-format
-msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
-msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
-msgstr[0] ""
-"ðòåäõðòåöäåîéå: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ %<PRIuMAX> ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÉÚ %"
-"<PRIuMAX>"
-msgstr[1] ""
-"ðòåäõðòåöäåîéå: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ %<PRIuMAX> ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÎÙÈ ÆÁÊÌÁ ÉÚ %"
-"<PRIuMAX>"
-msgstr[2] ""
-"ðòåäõðòåöäåîéå: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ %<PRIuMAX> ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÎÙÈ ÆÁÊÌÏ× ÉÚ %"
-"<PRIuMAX>"
-
-#: src/md5sum.c:574
-#, c-format
-msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
-msgid_plural ""
-"WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match"
-msgstr[0] ""
-"ðòåäõðòåöäåîéå: îå ÓÏ×ÐÁÌÁ %<PRIuMAX> ×ÙÞÉÓÌÅÎÎÁÑ ËÏÎÔÒÏÌØÎÁÑ ÓÕÍÍÁ ÉÚ %"
-"<PRIuMAX>"
-msgstr[1] ""
-"ðòåäõðòåöäåîéå: îå ÓÏ×ÐÁÌÉ %<PRIuMAX> ×ÙÞÉÓÌÅÎÎÙÅ ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÅ ÓÕÍÍÙ ÉÚ %"
-"<PRIuMAX>"
-msgstr[2] ""
-"ðòåäõðòåöäåîéå: îå ÓÏ×ÐÁÌÉ %<PRIuMAX> ×ÙÞÉÓÌÅÎÎÙÈ ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÈ ÓÕÍÍ ÉÚ %"
-"<PRIuMAX>"
-
-#: src/md5sum.c:640
-#, c-format
-msgid ""
-"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
-msgstr "ËÌÀÞÉ --binary É --text ÂÅÓÓÍÙÓÌÅÎÎÙ ÐÒÉ ÐÒÏ×ÅÒËÅ ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÈ ÓÕÍÍ"
-
-#: src/md5sum.c:648
-#, c-format
-msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
-msgstr "ËÌÀÞ --status ÉÍÅÅÔ ÓÍÙÓÌ ÔÏÌØËÏ ÐÒÉ ÐÒÏ×ÅÒËÅ ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÈ ÓÕÍÍ"
-
-#: src/md5sum.c:655
-#, c-format
-msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
-msgstr "ËÌÀÞ --warn ÉÍÅÅÔ ÓÍÙÓÌ ÔÏÌØËÏ ÐÒÉ ÐÒÏ×ÅÒËÅ ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÈ ÓÕÍÍ"
-
-#: src/mkdir.c:59
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ] ëáôáìïç...\n"
-
-#: src/mkdir.c:60
-msgid ""
-"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"óÏÚÄÁÅÔ DIRECTORY, ÅÓÌÉ ÏÎÁ ÅÝÅ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n"
-"\n"
-
-#: src/mkdir.c:67
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -m, --mode=MODE set file mode (as in chmod), not a=rwx - umask\n"
-" -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n"
-" -v, --verbose print a message for each created directory\n"
-msgstr ""
-" -m, --mode=MODE ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ËÏÄ ÄÏÓÔÕÐÁ (ËÁË × chmod)\n"
-" -p, --parents ÎÅ ×ÙÄÁ×ÁÔØ ÏÛÉÂÏË ÅÓÌÉ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ\n"
-" ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÉ ÅÓÌÉ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ\n"
-" -v, --verbose ÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ï ËÁÖÄÏÍ ÓÏÚÄÁÎÎÏÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ\n"
-
-#: src/mkdir.c:140
-#, c-format
-msgid "created directory %s"
-msgstr "ÓÏÚÄÁÎ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
-
-#: src/mkfifo.c:55
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ] éíñ...\n"
-
-#: src/mkfifo.c:56
-msgid ""
-"Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"óÏÚÄÁÅÔ ÉÍÅÎÏ×ÁÎÎÙÅ ËÁÎÁÌÙ (FIFO) ÄÌÑ ÚÁÄÁÎÎÏÇÏ NAME.\n"
-"\n"
-
-#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -m, --mode=MODE set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n"
-msgstr ""
-" -m, --mode=MODE ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ (ËÁË × chmod). ÷ÓÅ ÂÉÔÙ ËÒÏÍÅ\n"
-" a=rw ÉÇÎÏÒÉÒÕÀÔÓÑ\n"
-
-#: src/mkfifo.c:91 src/mknod.c:212
-#, c-format
-msgid "fifo files not supported"
-msgstr "ÉÍÅÎÏ×ÁÎÎÙÅ ËÁÎÁÌÙ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ"
-
-#: src/mkfifo.c:118 src/mknod.c:123
-#, c-format
-msgid "invalid mode"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÅÖÉÍ"
-
-#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:128
-#, c-format
-msgid "mode must specify only file permission bits"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:55
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... éíñ ôéð [ïóîï÷îïê ÷ôïòïóôåðåîîùê]\n"
-
-#: src/mknod.c:57
-msgid ""
-"Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"óÏÚÄÁÅÔ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ Ó ÉÍÅÎÅÍ NAME É ÔÉÐÏÍ TYPE.\n"
-"\n"
-
-#: src/mknod.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
-"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n"
-"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
-"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"åÓÌÉ ôéð -- ÜÔÏ b, c ÉÌÉ u, ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÚÁÄÁ×ÁÔØ ËÁË ïóîï÷îïê, ÔÁË É\n"
-"÷ôïòïóôåðåîîùê, Á ÅÓÌÉ ôéð ÒÁ×ÅÎ p, ÉÈ ÎÅÌØÚÑ ÚÁÄÁ×ÁÔØ. åÓÌÉ ïóîï÷îïê\n"
-"ÉÌÉ ÷ôïòïóôåðåîîùê ÎÁÞÉÎÁÀÔÓÑ ÎÁ 0x ÉÌÉ 0X, ÏÎÉ ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÉÒÕÀÔÓÑ ËÁË\n"
-"ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÅÒÉÞÎÙÅ ÞÉÓÌÁ; ÅÓÌÉ ÎÁÞÉÎÁÀÔÓÑ ÎÁ 0, ÔÏ ËÁË ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÙÅ;\n"
-"ÉÎÁÞÅ ËÁË ÄÅÓÑÔÉÞÎÙÅ. ôéð ÍÏÖÅÔ ÐÒÉÎÉÍÁÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ:\n"
-
-#: src/mknod.c:76
-msgid ""
-"\n"
-" b create a block (buffered) special file\n"
-" c, u create a character (unbuffered) special file\n"
-" p create a FIFO\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" b ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ ÂÌÏÞÎÏÇÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á (ÂÕÆÅÒÉÚÏ×ÁÎÎÙÊ)\n"
-" c, u ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÇÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á (ÎÅÂÕÆÅÒÉÚÏ×ÁÎÎÙÊ)\n"
-" p ÓÏÚÄÁÔØ ÉÍÅÎÏ×ÁÎÎÙÊ ËÁÎÁÌ\n"
-
-#: src/mknod.c:146
-msgid "Special files require major and minor device numbers."
-msgstr ""
-"äÌÑ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÕËÁÚÁÎÙ ÏÓÎÏ×ÎÏÊ É ×ÔÏÒÏÓÔÅÐÅÎÎÙÊ ÎÏÍÅÒÁ "
-"ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á."
-
-#: src/mknod.c:156
-msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
-msgstr "õ ÆÁÊÌÏ×-ÏÞÅÒÅÄÅÊ ÎÅÔ ÏÓÎÏ×ÎÏÇÏ É ×ÔÏÒÏÓÔÅÐÅÎÎÏÇÏ ÞÉÓÌÁ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á."
-
-#: src/mknod.c:167
-#, c-format
-msgid "block special files not supported"
-msgstr "ÂÌÏÞÎÙÅ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÅ ÆÁÊÌÙ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ"
-
-#: src/mknod.c:176
-#, c-format
-msgid "character special files not supported"
-msgstr "ÚÎÁËÏ×ÙÅ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÅ ÆÁÊÌÙ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ"
-
-#: src/mknod.c:192
-#, c-format
-msgid "invalid major device number %s"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÏÓÎÏ×ÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á %s"
-
-#: src/mknod.c:197
-#, c-format
-msgid "invalid minor device number %s"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ×ÔÏÒÏÓÔÅÐÅÎÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á %s"
-
-#: src/mknod.c:202
-#, c-format
-msgid "invalid device %s %s"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %s %s"
-
-#: src/mknod.c:220
-#, c-format
-msgid "invalid device type %s"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉÐ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á %s"
-
-#: src/mv.c:297
-msgid ""
-"Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×Ù×ÁÅÔ SOURCE × DEST, ÉÌÉ ÐÅÒÅÎÏÓÉÔ SOURCE(Ù) × DIRECTORY.\n"
-"\n"
-
-#: src/mv.c:304
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an "
-"argument\n"
-" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
-" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-msgstr ""
-" --backup[=ëïîôòïìø] ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÒÅÚÅÒ×ÎÙÅ ËÏÐÉÉ ÃÅÌÅ×ÙÈ ÆÁÊÌÏ×\n"
-" -b ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ É --backup, ÎÏ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
-" -f, --force ÐÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÅ ÆÁÊÌÙ ÎÅ ÓÐÒÁÛÉ×ÁÑ\n"
-" -i, --interactive ÓÐÒÁÛÉ×ÁÔØ ÐÅÒÅÄ ÔÅÍ ËÁË ÐÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÔØ\n"
-
-#: src/mv.c:310
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-"SOURCE\n"
-" argument\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-msgstr ""
-" --strip-trailing-slashes ÕÄÁÌÑÅÔ ×ÓÅ ËÏÎÅÞÎÙÅ ËÏÓÙÅ ÞÅÒÔÙ ÉÚ ËÁÖÄÏÇÏ\n"
-" ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ éóôïþîéë\n"
-" -S, --suffix=óõææéëó ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÅÔ ÏÂÙÞÎÙÊ ÓÕÆÆÉËÓ ÄÌÑ ÒÅÚÅÒ×ÎÙÈ "
-"ËÏÐÉÊ\n"
-
-#: src/mv.c:315
-msgid ""
-" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-" -u, --update move only when the SOURCE file is newer\n"
-" than the destination file or when the\n"
-" destination file is missing\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-msgstr ""
-" -t, --target-directory=ëáôáìïç ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×ÓÅ éóôïþîéëé × ëáôáìïç\n"
-" -T, --no-target-directory ÓÞÉÔÁÔØ îáúîáþåîéå ÏÂÙÞÎÙÍ ÆÁÊÌÏÍ\n"
-" -u, --update ÐÅÒÅÍÅÝÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÔÏÇÄÁ ËÏÇÄÁ éóôïþîéë\n"
-" ÎÏ×ÅÅ ÞÅÍ ÆÁÊÌ ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÑ, ÉÌÉ ËÏÇÄÁ ÆÁÊÌ\n"
-" ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÑ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ\n"
-" -v, --verbose ÐÏÑÓÎÑÔØ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÍÙÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ\n"
-
-#: src/nice.c:76
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ] [ëïíáîäá [áòç]...]\n"
-
-#: src/nice.c:77
-#, c-format
-msgid ""
-"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
-"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
-"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n"
-"\n"
-" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
-msgstr ""
-"úÁÐÕÓËÁÅÔ ëïíáîäõ Ó ÉÚÍÅÎÅÎÎÙÍ ÚÎÁÞÅÎÉÅÍ nice, ÞÔÏ ×ÌÉÑÅÔ ÎÁ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ\n"
-"ÄÌÑ ÐÌÁÎÉÒÏ×ÝÉËÁ. åÓÌÉ ëïíáîäá ÎÅ ÚÁÄÁÎÁ, ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÔÅËÕÝÅÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ\n"
-"nice. äÏÐÕÓÔÉÍÙ ÐÒÅÄÅÌÙ ÏÔ %d (ÎÁÉÂÏÌØÛÉÊ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ) ÄÏ %d\n"
-"(ÎÁÉÍÅÎØÛÉÊ).\n"
-"\n"
-" -n, --adjustment=N Õ×ÅÌÉÞÉÔØ nice ÎÁ ÃÅÌÏÅ ÞÉÓÌÏ N (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ 10)\n"
-
-#: src/nice.c:155
-#, c-format
-msgid "invalid adjustment %s"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÐÏÐÒÁ×ËÁ %s"
-
-#: src/nice.c:164
-#, c-format
-msgid "a command must be given with an adjustment"
-msgstr "ÅÓÌÉ ÚÁÄÁÎÁ ÐÏÐÒÁ×ËÁ, ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ ÕËÁÚÁÎÁ ËÏÍÁÎÄÁ"
-
-#: src/nice.c:171 src/nice.c:182
-#, c-format
-msgid "cannot get niceness"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÚÎÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ nice"
-
-#: src/nice.c:186
-#, c-format
-msgid "cannot set niceness"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ nice"
-
-#: src/nl.c:181
-msgid ""
-"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ðÅÞÁÔÁÅÔ ËÁÖÄÙÊ æáêì ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ, ÄÏÂÁ×ÌÑÑ ÎÏÍÅÒÁ ÓÔÒÏË.\n"
-"åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
-"\n"
-
-#: src/nl.c:189
-msgid ""
-" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
-" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
-" -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n"
-msgstr ""
-" -b, --body-numbering=óôéìø ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ óôéìø ÎÕÍÅÒÏ×ÁÎÉÑ ÓÔÒÏË ÔÅÌÁ\n"
-" -d, --section-delimiter=óó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ óó ÄÌÑ ÒÁÚÄÅÌÅÎÉÑ ÌÏÇÉÞÅÓËÉÈ\n"
-" ÓÔÒÁÎÉÃ\n"
-" -f, --footer-numbering=óôéìø ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ óôéìø ÎÕÍÅÒÏ×ÁÎÉÑ ÓÔÒÏË "
-"ÎÉÖÎÅÇÏ\n"
-" ËÏÌÏÎÔÉÔÕÌÁ\n"
-
-#: src/nl.c:194
-msgid ""
-" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
-" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
-" -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as "
-"one\n"
-" -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to FORMAT\n"
-" -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical "
-"pages\n"
-" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n"
-msgstr ""
-" -h, --header-numbering=óôéìø ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ óôéìø ÎÕÍÅÒÏ×ÁÎÉÑ ÓÔÒÏË "
-"×ÅÒÈÎÅÇÏ\n"
-" ËÏÌÏÎÔÉÔÕÌÁ\n"
-" -i, --page-increment=þéóìï ÛÁÇ Õ×ÅÌÉÞÅÎÉÑ ÎÏÍÅÒÏ× ÓÔÒÏË\n"
-" -l, --join-blank-lines=þéóìï ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ÐÕÓÔÙÈ ÓÔÒÏË ÓÞÉÔÁÔØ ÏÄÎÏÊ\n"
-" -n, --number-format=æïòíáô ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ æïòíáô ÄÌÑ ÎÏÍÅÒÏ× ÓÔÒÏË\n"
-" -p, --no-renumber ÎÅ ÎÁÞÉÎÁÔØ ÎÕÍÅÒÁÃÉÀ ÚÁÎÏ×Ï ÐÏÓÌÅ ËÁÖÄÏÊ\n"
-" ÌÏÇÉÞÅÓËÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÙ\n"
-" -s, --number-separator=óôòïëá ÄÏÂÁ×ÌÑÔØ óôòïëõ ÐÏÓÌÅ ÎÏÍÅÒÁ\n"
-
-#: src/nl.c:202
-msgid ""
-" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
-" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
-msgstr ""
-" -v, --first-page=þéóìï ÐÅÒ×ÙÊ ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ ÄÌÑ ËÁÖÄÏÊ ÌÏÇÉÞÅÓËÏÊ\n"
-" ÓÔÒÁÎÉÃÙ\n"
-" -w, --number-width=þéóìï ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ÓÔÏÌÂÃÏ× ÄÌÑ\n"
-" ÎÏÍÅÒÏ× ÓÔÒÏË\n"
-
-#: src/nl.c:208
-msgid ""
-"\n"
-"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
-"two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n"
-"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÉÓÐÏÌØÚÕÀÔÓÑ -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. óó -- ÜÔÏ "
-"Ä×Á\n"
-"ÚÎÁËÁ, ÒÁÚÄÅÌÑÀÝÉÅ ÌÏÇÉÞÅÓËÉÅ ÓÔÒÁÎÉÃÙ; ÅÓÌÉ ÚÁÄÁÎ ÔÏÌØËÏ ÏÄÉÎ, ÔÏ × "
-"ËÁÞÅÓÔ×Å\n"
-"×ÔÏÒÏÇÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ :. ÷×ÏÄÉÔÅ \\\\ ÞÔÏÂÙ ÐÏÌÕÞÉÔØ \\. óôéìø ÚÁÄÁÅÔÓÑ ËÁË "
-"ÏÄÉÎ\n"
-"ÉÚ ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ:\n"
-
-#: src/nl.c:214
-msgid ""
-"\n"
-" a number all lines\n"
-" t number only nonempty lines\n"
-" n number no lines\n"
-" pBRE number only lines that contain a match for the basic regular\n"
-" expression, BRE\n"
-"\n"
-"FORMAT is one of:\n"
-"\n"
-" ln left justified, no leading zeros\n"
-" rn right justified, no leading zeros\n"
-" rz right justified, leading zeros\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" a ÎÕÍÅÒÏ×ÁÔØ ×ÓÅ ÓÔÒÏËÉ\n"
-" t ÎÕÍÅÒÏ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÎÅÐÕÓÔÙÅ ÓÔÒÏËÉ\n"
-" n ÎÅ ÎÕÍÅÒÏ×ÁÔØ ÓÔÒÏËÉ\n"
-" pâò÷ ÎÕÍÅÒÏ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÔÒÏËÉ, ÞÁÓÔØ ËÏÔÏÒÙÈ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó ÂÁÚÏ×ÙÍ\n"
-" ÒÅÇÕÌÑÒÎÙÍ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅÍ âò÷\n"
-"\n"
-"æïòíáô ÚÁÄÁÅÔÓÑ ËÁË ÏÄÉÎ ÉÚ ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ:\n"
-"\n"
-" ln ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ ÐÏ ÌÅ×ÏÍÕ ËÒÁÀ, ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÎÁÞÁÌØÎÙÅ ÎÕÌÉ\n"
-" rn ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ ÐÏ ÐÒÁ×ÏÍÕ ËÒÁÀ, ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÎÁÞÁÌØÎÙÅ ÎÕÌÉ\n"
-" rz ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ ÐÏ ÐÒÁ×ÏÍÕ ËÒÁÀ, ×Ù×ÏÄÉÔØ ÎÁÞÁÌØÎÙÅ ÎÕÌÉ\n"
-"\n"
-
-#: src/nl.c:280
-#, c-format
-msgid "line number overflow"
-msgstr "ÐÅÒÅÐÏÌÎÅÎÉÅ ÎÏÍÅÒÁ ÓÔÒÏËÉ"
-
-#: src/nl.c:478
-#, c-format
-msgid "invalid header numbering style: %s"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÔÉÌØ ÎÕÍÅÒÏ×ÁÎÉÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ: %s"
-
-#: src/nl.c:486
-#, c-format
-msgid "invalid body numbering style: %s"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÔÉÌØ ÎÕÍÅÒÏ×ÁÎÉÑ ÔÅÌÁ: %s"
-
-#: src/nl.c:494
-#, c-format
-msgid "invalid footer numbering style: %s"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÔÉÌØ ÎÕÍÅÒÏ×ÁÎÉÑ ÎÉÖÎÅÇÏ ËÏÌÏÎÔÉÔÕÌÁ: %s"
-
-#: src/nl.c:503
-#, c-format
-msgid "invalid starting line number: %s"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÎÁÞÁÌØÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ: %s"
-
-#: src/nl.c:512
-#, c-format
-msgid "invalid line number increment: %s"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÐÒÉÒÁÝÅÎÉÅ ÎÏÍÅÒÁ ÓÔÒÏËÉ: %s"
-
-#: src/nl.c:524
-#, c-format
-msgid "invalid number of blank lines: %s"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÕÓÔÙÈ ÓÔÒÏË: %s"
-
-#: src/nl.c:538
-#, c-format
-msgid "invalid line number field width: %s"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÛÉÒÉÎÁ ÐÏÌÑ ÄÌÑ ÎÏÍÅÒÁ ÓÔÒÏËÉ: %s"
-
-#: src/nl.c:557
-#, c-format
-msgid "invalid line numbering format: %s"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÎÕÍÅÒÁÃÉÉ ÓÔÒÏË: %s"
-
-#: src/nohup.c:57
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s ëïíáîäá [áòçõíåîô]...\n"
-" ÉÌÉ: %s ëìàþ\n"
-
-#: src/nohup.c:63
-msgid ""
-"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"÷ÙÐÏÌÎÑÅÔ ëïíáîäõ ÉÇÎÏÒÉÒÕÑ ÓÉÇÎÁÌÙ ÏÂÒÙ×Á ÔÅÒÍÉÎÁÌØÎÏÊ ÌÉÎÉÉ.\n"
-"\n"
-
-#: src/nohup.c:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring input"
-msgstr "×ÓÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ"
-
-#: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151
-#, c-format
-msgid "failed to open %s"
-msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ %s"
-
-#: src/nohup.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring input and appending output to %s"
-msgstr "×Ù×ÏÄ ÄÏÂÁ×ÌÑÅÔÓÑ × %s"
-
-#: src/nohup.c:179
-#, c-format
-msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
-msgstr ""
-"ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÄÅÌÁÔØ ÔÁË, ÞÔÏÂÙ ËÏÐÉÑ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ÐÏÔÏËÁ ÏÛÉÂÏË ÚÁËÒÙÌÁÓØ ÐÒÉ "
-"ÎÁÞÁÌÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ"
-
-#: src/nohup.c:184
-#, c-format
-msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:188
-#, c-format
-msgid "failed to redirect standard error"
-msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ÐÏÔÏË ÏÛÉÂÏË"
-
-#: src/od.c:307
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-" or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n"
-" or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.]"
-"[b]]\n"
-msgstr ""
-"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [æáêì]...\n"
-" ÉÌÉ: %s [-abcdfilosx]... [æáêì] [[+]óíåýåîéå[.][b]]\n"
-" ÉÌÉ: %s --traditional [ëìàþ]... [æáêì] [[+]óíåýåîéå[.][b] [+]"
-"[íåôëá][.][b]]\n"
-
-#: src/od.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
-"of FILE to standard output. With more than one FILE argument,\n"
-"concatenate them in the listed order to form the input.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÏÄÎÏÚÎÁÞÎÏÅ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÂÁÊÔÏ×ÏÅ ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÏÅ) ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÅÎÉÅ "
-"æáêìá\n"
-"ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ. åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ "
-"ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ\n"
-"××ÏÄ.\n"
-"\n"
-
-#: src/od.c:320
-msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
-msgstr "÷ÓÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÄÌÑ ÄÌÉÎÎÙÈ ËÌÀÞÅÊ ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙ ÄÌÑ ËÏÒÏÔËÉÈ.\n"
-
-#: src/od.c:323
-msgid ""
-" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
-" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
-msgstr ""
-" -A, --address-radix=ïóîï÷áîéå ×Ù×ÏÄÉÔØ ÓÍÅÝÅÎÉÑ × ÆÁÊÌÁÈ × ÚÁÄÁÎÎÏÊ "
-"ÓÉÓÔÅÍÅ\n"
-" ÓÞÉÓÌÅÎÉÑ\n"
-" -j, --skip-bytes=î ÐÒÏÐÕÓÔÉÔØ ÐÅÒ×ÙÅ î ÂÁÊÔ\n"
-
-#: src/od.c:327
-msgid ""
-" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
-" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
-"chars\n"
-" -t, --format=TYPE select output format or formats\n"
-" -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n"
-" -w, --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line\n"
-" --traditional accept arguments in traditional form\n"
-msgstr ""
-" -N, --read-bytes=î ÓÞÉÔÙ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ î ÂÁÊÔ × ËÁÖÄÏÍ ÆÁÊÌÅ\n"
-" -s, --strings[=î] ×Ù×ÏÄÉÔØ ÓÔÒÏËÉ ÄÌÉÎÏÊ ÐÏ ÍÅÎØÛÅÊ ÍÅÒÅ î\n"
-" ÇÒÁÆÉÞÅÓËÉÈ ÚÎÁËÏ×\n"
-" -t, --format=ôéð ×ÙÂÉÒÁÅÔ ÆÏÒÍÁÔ ÉÌÉ ÆÏÒÍÁÔÙ ×Ù×ÏÄÁ\n"
-" -v, --output-duplicates ÎÅ ÐÏÍÅÞÁÔØ ÚÎÁËÏÍ * ÎÅ×Ù×ÏÄÉÍÙÅ ÓÔÒÏËÉ\n"
-" -w, --width[=î] ×Ù×ÏÄÉÔØ î ÂÁÊÔ × ËÁÖÄÏÊ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ\n"
-" --traditional ÐÒÉÎÉÍÁÔØ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ × ÔÒÁÄÉÃÉÏÎÎÏÊ ÆÏÒÍÅ\n"
-
-#: src/od.c:337
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
-" -a same as -t a, select named characters, ignoring high-order bit\n"
-" -b same as -t o1, select octal bytes\n"
-" -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n"
-" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ôÒÁÄÉÃÉÏÎÎÙÅ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÆÏÒÍÁÔÁ ÍÏÖÎÏ ÐÉÓÁÔØ ×ÐÅÒÅÍÅÛËÕ, ÏÎÉ "
-"ÁËËÕÍÕÌÉÒÕÀÔÓÑ:\n"
-" -a ÓÉÎÏÎÉÍ -t a, ÉÍÅÎÏ×ÁÎÎÙÅ ÚÎÁËÉ\n"
-" -b ÓÉÎÏÎÉÍ -t o1, ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÙÅ ÂÁÊÔÙ\n"
-" -c ÓÉÎÏÎÉÍ -t c, ASCII-ÚÎÁËÉ ÉÌÉ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÉÅ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ Ó `\\'\n"
-" -d ÓÉÎÏÎÉÍ -t u2, ÂÅÚÚÎÁËÏ×ÙÅ ÄÅÓÑÔÉÞÎÙÅ Ä×ÕÈÂÁÊÔÏ×ÙÅ ÅÄÉÎÉÃÙ\n"
-
-#: src/od.c:345
-msgid ""
-" -f same as -t fF, select floats\n"
-" -i same as -t dI, select decimal ints\n"
-" -l same as -t dL, select decimal longs\n"
-" -o same as -t o2, select octal 2-byte units\n"
-" -s same as -t d2, select decimal 2-byte units\n"
-" -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n"
-msgstr ""
-" -f ÓÉÎÏÎÉÍ -t fF, ÞÉÓÌÁ Ó ÐÌÁ×ÁÀÝÅÊ ÔÏÞËÏÊ\n"
-" -i ÓÉÎÏÎÉÍ -t dI, ÄÅÓÑÔÉÞÎÙÅ ÃÅÌÙÅ\n"
-" -l ÓÉÎÏÎÉÍ -t dL, ÄÅÓÑÔÉÞÎÙÅ ÄÌÉÎÎÙÅ ÃÅÌÙÅ\n"
-" -o ÓÉÎÏÎÉÍ -t o2, ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÙÅ Ä×ÕÈÂÁÊÔÏ×ÙÅ ÅÄÉÎÉÃÙ\n"
-" -s ÓÉÎÏÎÉÍ -t d2, ÄÅÓÑÔÉÞÎÙÅ Ä×ÕÈÂÁÊÔÏ×ÙÅ ÅÄÉÎÉÃÙ\n"
-" -x ÓÉÎÏÎÉÍ -t x2, ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÅÒÉÞÎÙÅ Ä×ÕÈÂÁÊÔÏ×ÙÅ ÅÄÉÎÉÃÙ\n"
-
-#: src/od.c:353
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
-"if the last operand begins with + or (if there are 2 operands) a digit.\n"
-"An OFFSET operand means -j OFFSET. LABEL is the pseudo-address\n"
-"at first byte printed, incremented when dump is progressing.\n"
-"For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates hexadecimal;\n"
-"suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n"
-"\n"
-"TYPE is made up of one or more of these specifications:\n"
-"\n"
-" a named character, ignoring high-order bit\n"
-" c ASCII character or backslash escape\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"åÓÌÉ ÐÒÉÍÅÎÉÍÙ É ÐÅÒ×ÁÑ, É ×ÔÏÒÁÑ ÆÏÒÍÙ ×ÙÚÏ×Á, ÐÒÅÄÐÏÌÁÇÁÅÔÓÑ ×ÔÏÒÁÑ\n"
-"ÆÏÒÍÁ, ÅÓÌÉ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÏÐÅÒÁÎÄ ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ ÎÁ + ÉÌÉ (ÅÓÌÉ ÚÁÄÁÎÙ Ä×Á\n"
-"ÏÐÅÒÁÎÄÁ) ÎÁ ÃÉÆÒÕ. ïÐÅÒÁÎÄ óíåýåîéå ÏÚÎÁÞÁÅÔ -j óíåýåîéå. íåôëá --\n"
-"ÜÔÏ ÐÓÅ×ÄÏÁÄÒÅÓ ÐÅÒ×ÏÇÏ ÎÁÐÅÞÁÔÁÎÎÏÇÏ ÂÁÊÔÁ, Õ×ÅÌÉÞÉ×ÁÅÔÓÑ × ÐÒÏÃÅÓÓÅ\n"
-"×Ù×ÏÄÁ. ðÒÅÆÉËÓ 0x ÉÌÉ 0X ÚÁÄÁÅÔ óíåýåîéå ÉÌÉ íåôëõ ËÁË\n"
-"ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÅÒÉÞÎÙÅ ÞÉÓÌÁ, ÓÕÆÆÉËÓ . -- ËÁË ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÙÅ, Á ÓÕÆÆÉËÓ b\n"
-"ÕÍÎÏÖÁÅÔ ÎÁ 512.\n"
-"\n"
-"ôéð ÍÏÖÅÔ ÓÏÓÔÏÑÔØ ÉÚ ÏÄÎÏÇÏ ÉÌÉ ÂÏÌÅÅ ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ÏÐÉÓÁÎÉÊ:\n"
-"\n"
-" a ÉÍÅÎÏ×ÁÎÎÙÊ ÚÎÁË\n"
-" c ASCII-ÚÎÁË ÉÌÉ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ Ó `\\'\n"
-
-#: src/od.c:367
-msgid ""
-" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
-" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
-" o[SIZE] octal, SIZE bytes per integer\n"
-" u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n"
-" x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
-msgstr ""
-" d[þéóìï] ÚÎÁËÏ×ÏÅ ÄÅÓÑÔÉÞÎÏÅ ÃÅÌÏÅ ÒÁÚÍÅÒÏÍ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ÂÁÊÔ\n"
-" f[þéóìï] ÞÉÓÌÏ Ó ÐÌÁ×ÁÀÝÅÊ ÔÏÞËÏÊ ÒÁÚÍÅÒÏÍ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ÂÁÊÔ\n"
-" o[þéóìï] ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÏÅ ÃÅÌÏÅ ÒÁÚÍÅÒÏÍ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ÂÁÊÔ\n"
-" u[þéóìï] ÂÅÚÚÎÁËÏ×ÏÅ ÄÅÓÑÔÉÞÎÏÅ ÃÅÌÏÅ ÒÁÚÍÅÒÏÍ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ÂÁÊÔ\n"
-" x[þéóìï] ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÅÒÉÞÎÏÅ ÃÅÌÏÅ ÒÁÚÍÅÒÏÍ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ÂÁÊÔ\n"
-
-#: src/od.c:374
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
-"sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n"
-"sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n"
-"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"åÓÌÉ æïòíáô -- ÏÄÎÏ ÉÚ [doux], þéóìï ÍÏÖÅÔ ÚÁÄÁ×ÁÔØÓÑ ËÁË C (char), S "
-"(short),\n"
-"I (int) ÉÌÉ L (long), ÅÓÌÉ æïòíáô ÒÁ×ÅÎ f, ÔÏ þéóìï ÔÁËÖÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ F "
-"(float),\n"
-"D (double) ÉÌÉ L (long double).\n"
-
-#: src/od.c:381
-msgid ""
-"\n"
-"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
-"BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, it is multiplied by 512\n"
-"with b suffix, by 1024 with k and by 1048576 with m. Adding a z suffix to\n"
-"any type adds a display of printable characters to the end of each line\n"
-"of output. "
-msgstr ""
-"\n"
-"ïóîï÷áîéå ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ d (ÄÅÓÑÔÉÞÎÙÍ), o (×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÙÍ), x (ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÅÒÉÞÎÙÍ) "
-"ÉÌÉ\n"
-"n (ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÓÍÅÝÅÎÉÑ). î Ó ÐÒÅÆÉËÓÏÍ 0x ÉÌÉ 0X ×ÏÓÐÒÉÎÉÍÁÅÔÓÑ ËÁË\n"
-"ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÅÒÉÞÎÏÅ, Ó ÓÕÆÆÉËÓÏÍ b ÕÍÎÏÖÁÅÔÓÑ ÎÁ 512, Ó ÓÕÆÆÉËÓÏÍ k -- ÎÁ 1024 "
-"É\n"
-"ÓÕÆÆÉËÓÏÍ m -- ÎÁ 1048576. åÓÌÉ ÄÏÂÁ×ÉÔØ Ë ÌÀÂÏÍÕ ÆÏÒÍÁÔÕ ÓÕÆÆÉËÓ z, ÔÏ × "
-"ËÏÎÃÅ\n"
-"ËÁÖÄÏÊ ÓÔÒÏËÉ ÂÕÄÕÔ ×Ù×ÏÄÉÔØÓÑ ÐÅÞÁÔÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ. "
-
-#: src/od.c:389
-msgid ""
-"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
-"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
-msgstr ""
-"--string ÂÅÚ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ\n"
-"ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔ 3, --width ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔ 32. ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÉÓÐÏÌØÚÕÀÔÓÑ ËÌÀÞÉ\n"
-"-A o -t d2 -w 16.\n"
-
-#: src/od.c:681 src/od.c:800
-#, c-format
-msgid "invalid type string %s"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÔÉÐÁ %s"
-
-#: src/od.c:691
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid type string %s;\n"
-"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
-msgstr ""
-"ÎÅ×ÅÒÎÏ ÚÁÄÁÎÁ ÓÔÒÏËÁ ÔÉÐÁ %s;\n"
-"ÄÁÎÎÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÎÅ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÑÅÔ %lu-ÂÁÊÔÎÏÇÏ ÃÅÌÏÇÏ ÔÉÐÁ"
-
-#: src/od.c:810
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid type string %s;\n"
-"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
-msgstr ""
-"ÎÅ×ÅÒÎÏ ÚÁÄÁÎ ÔÉÐ %s;\n"
-"ÄÁÎÎÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÎÅ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÑÅÔ %lu-ÂÁÊÔÎÏÇÏ ÔÉÐÁ Ó ÐÌÁ×ÁÀÝÅÊ ÔÏÞËÏÊ"
-
-#: src/od.c:869
-#, c-format
-msgid "invalid character `%c' in type string %s"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÎÁË `%c' × ÓÔÒÏËÅ ÔÉÐÁ %s"
-
-#: src/od.c:1094
-#, c-format
-msgid "cannot skip past end of combined input"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÚÁ ÐÒÅÄÅÌ ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
-
-#: src/od.c:1642
-#, c-format
-msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
-msgstr ""
-"ÎÅ×ÅÒÎÏ ÚÁÄÁÎÏ ÏÓÎÏ×ÁÎÉÅ ÓÉÓÔÅÍÙ ÓÞÉÓÌÅÎÉÑ `%c',\n"
-"ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÏÄÎÉÍ ÉÚ ÓÉÍ×ÏÌÏ× [doxn]"
-
-#: src/od.c:1653
-msgid "skip argument"
-msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ, ÚÁÄÁÀÝÉÊ ÐÒÏÐÕÓË,"
-
-#: src/od.c:1662
-msgid "limit argument"
-msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ, ÚÁÄÁÀÝÉÊ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ,"
-
-#: src/od.c:1673
-msgid "minimum string length"
-msgstr "ÍÉÎÉÍÁÌØÎÁÑ ÄÌÉÎÁ ÓÔÒÏËÉ"
-
-#: src/od.c:1745
-msgid "width specification"
-msgstr "ÚÁÄÁÎÉÅ ÛÉÒÉÎÙ"
-
-#: src/od.c:1767
-#, c-format
-msgid "no type may be specified when dumping strings"
-msgstr "ÐÒÉ ÄÁÍÐÅ ÓÔÒÏË ÎÅÌØÚÑ ÚÁÄÁ×ÁÔØ ÔÉÐ"
-
-#: src/od.c:1842
-msgid "Compatibility mode supports at most one file."
-msgstr "× ÒÅÖÉÍÅ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÅ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ."
-
-#: src/od.c:1863
-#, c-format
-msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
-msgstr "ÚÎÁÞÅÎÉÅ skip-bytes + read-bytes ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÏ"
-
-#: src/od.c:1906
-#, c-format
-msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
-msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÛÉÒÉÎÁ %lu; ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ %d"
-
-#: src/od.c:1922
-#, c-format
-msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
-msgstr "%d: ÆÏÒÍÁÍ=\"%s\" ÛÉÒÉÎÁ=%d\n"
-
-#: src/paste.c:202
-#, c-format
-msgid "standard input is closed"
-msgstr "ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ ÚÁËÒÙÔ"
-
-#: src/paste.c:421
-msgid ""
-"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
-"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ ÓÔÒÏËÉ, ÓÏÓÔÁ×ÌÅÎÎÙÅ ÉÚ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÈ ÓÔÒÏË\n"
-"×ÈÏÄÎÙÈ æáêìï÷, ÒÁÚÄÅÌÅÎÎÙÈ ÔÁÂÕÌÑÃÉÅÊ.\n"
-"åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
-"\n"
-
-#: src/paste.c:430
-msgid ""
-" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
-" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
-msgstr ""
-" -d, --delimiters=óðéóïë ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÍÅÓÔÏ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ ÚÎÁËÉ ÉÚ óðéóëá\n"
-" -s, --serial ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ÆÁÊÌÙ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏ\n"
-
-#: src/pathchk.c:99
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... éíñ...\n"
-
-#: src/pathchk.c:100
-msgid ""
-"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
-"\n"
-" -p check for most POSIX systems\n"
-" -P check for empty names and leading \"-\"\n"
-" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
-msgstr ""
-"äÉÁÇÎÏÓÔÉÒÕÅÔ ÎÅÐÅÒÅÎÏÓÉÍÙÅ ËÏÎÓÔÒÕËÃÉÉ × éíåîé.\n"
-"\n"
-" -p ÐÒÏ×ÅÒËÁ ÄÌÑ ÂÏÌØÛÉÎÓÔ×Á POSIX-ÓÉÓÔÅÍ\n"
-" -P ÐÒÏ×ÅÒËÁ ÎÁ ÐÕÓÔÙÅ ÉÍÅÎÁ É ÎÁÞÁÌØÎÙÊ \"-\"\n"
-" --portability ÐÒÏ×ÅÒËÁ ÄÌÑ ×ÓÅÈ POSIX-ÓÉÓÔÅÍ (ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÏ -p -P)\n"
-
-#: src/pathchk.c:180
-#, c-format
-msgid "leading `-' in a component of file name %s"
-msgstr "ÎÁÞÁÌØÎÙÊ `-' × ËÏÍÐÏÎÅÎÔÅ ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ %s"
-
-#: src/pathchk.c:206
-#, c-format
-msgid "nonportable character %s in file name %s"
-msgstr "ÎÅÐÅÒÅÎÏÓÉÍÙÊ ÚÎÁË %s × ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ %s"
-
-#: src/pathchk.c:282
-#, c-format
-msgid "empty file name"
-msgstr "ÐÕÓÔÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ"
-
-#: src/pathchk.c:324
-#, c-format
-msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
-msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÕÀ ÄÌÉÎÕ ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ"
-
-#: src/pathchk.c:335
-#, c-format
-msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
-msgstr "ÐÒÅÄÅÌ × %lu ÐÒÅ×ÙÛÅÎ ÄÌÉÎÏÊ × %lu × ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ %s"
-
-#: src/pathchk.c:421
-#, c-format
-msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
-msgstr "ÐÒÅÄÅÌ × %lu ÐÒÅ×ÙÛÅÎ ÄÌÉÎÏÊ × %lu × ËÏÍÐÏÎÅÎÔÅ ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ %s"
-
-#: src/pinky.c:331
-#, c-format
-msgid "Login name: "
-msgstr "òÅÇÉÓÔÒÁÃÉÏÎÎÏÅ ÉÍÑ: "
-
-#: src/pinky.c:334
-#, c-format
-msgid "In real life: "
-msgstr "÷ ÒÅÁÌØÎÏÊ ÖÉÚÎÉ: "
-
-#: src/pinky.c:337
-msgid "???\n"
-msgstr "???\n"
-
-#: src/pinky.c:357
-#, c-format
-msgid "Directory: "
-msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ: "
-
-#: src/pinky.c:359
-#, c-format
-msgid "Shell: "
-msgstr "ïÂÏÌÏÞËÁ: "
-
-#: src/pinky.c:380
-#, c-format
-msgid "Project: "
-msgstr "ðÒÏÅËÔ: "
-
-#: src/pinky.c:406
-#, c-format
-msgid "Plan:\n"
-msgstr "ðÌÁÎ:\n"
-
-#: src/pinky.c:425
-msgid "Login"
-msgstr "éÍÑ"
-
-#: src/pinky.c:427
-msgid "Name"
-msgstr "éÍÑ"
-
-#: src/pinky.c:428
-msgid " TTY"
-msgstr " ôÅÒÍÉÎÁÌ"
-
-#: src/pinky.c:430
-msgid "Idle"
-msgstr "îÅÁËÔÉ×ÅÎ"
-
-#: src/pinky.c:431
-msgid "When"
-msgstr "ëÏÇÄÁ"
-
-#: src/pinky.c:434
-msgid "Where"
-msgstr "çÄÅ"
-
-#: src/pinky.c:514
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [ðïìøúï÷áôåìø]...\n"
-
-#: src/pinky.c:515
-msgid ""
-"\n"
-" -l produce long format output for the specified USERs\n"
-" -b omit the user's home directory and shell in long format\n"
-" -h omit the user's project file in long format\n"
-" -p omit the user's plan file in long format\n"
-" -s do short format output, this is the default\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -l ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÏÄÒÏÂÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ×Ù×ÏÄÁ\n"
-" -b ÏÐÕÓÔÉÔØ × ÐÏÄÒÏÂÎÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ É ÏÂÏÌÏÞËÕ\n"
-" ÜÔÏÇÏ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ\n"
-" -h ÏÐÕÓÔÉÔØ × ÐÏÄÒÏÂÎÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ ÆÁÊÌ ÐÒÏÅËÔÁ ÜÔÏÇÏ "
-"ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ\n"
-" -p ÏÐÕÓÔÉÔØ × ÐÏÄÒÏÂÎÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ ÆÁÊÌ ÐÌÁÎÁ ÜÔÏÇÏ "
-"ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ\n"
-" -s ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ËÒÁÔËÉÊ ÆÏÒÍÁÔ ×Ù×ÏÄÁ, ÐÒÉÎÉÍÁÅÔÓÑ ÐÏ "
-"ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n"
-
-#: src/pinky.c:523
-msgid ""
-" -f omit the line of column headings in short format\n"
-" -w omit the user's full name in short format\n"
-" -i omit the user's full name and remote host in short format\n"
-" -q omit the user's full name, remote host and idle time\n"
-" in short format\n"
-msgstr ""
-" -f ÏÐÕÓÔÉÔØ × ËÒÁÔËÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ ÓÔÒÏËÕ Ó ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÍÉ ËÏÌÏÎÏË\n"
-" -w ÏÐÕÓÔÉÔØ × ËÒÁÔËÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ ÐÏÌÎÏÅ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ\n"
-" -i ÏÐÕÓÔÉÔØ × ËÒÁÔËÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ ÐÏÌÎÏÅ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ É ÉÍÑ\n"
-" ÕÄÁÌÅÎÎÏÊ ÍÁÛÉÎÙ\n"
-" -q ÏÐÕÓÔÉÔØ × ËÒÁÔËÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ ÐÏÌÎÏÅ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ, ÉÍÑ\n"
-" ÕÄÁÌÅÎÎÏÊ ÍÁÛÉÎÙ É ×ÒÅÍÑ ÎÅÁËÔÉ×ÎÏÓÔÉ\n"
-
-#: src/pinky.c:532
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"A lightweight `finger' program; print user information.\n"
-"The utmp file will be %s.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"õÐÒÏÝÅÎÎÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ `finger'; ÐÅÞÁÔÁÅÔ Ó×ÅÄÅÎÉÑ Ï ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅ.\n"
-"÷ ËÁÞÅÓÔ×Å ÆÁÊÌÁ utmp ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ %s.\n"
-
-#: src/pinky.c:616
-#, c-format
-msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
-msgstr ""
-"ÎÅ ÚÁÄÁÎÏ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ; ÐÒÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ ËÌÀÞÁ -l ÎÕÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ÈÏÔÑ ÂÙ "
-"ÏÄÎÏ"
-
-#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
-msgid "page range"
-msgstr "ÄÉÁÐÁÚÏÎ ÓÔÒÁÎÉÃ"
-
-#: src/pr.c:914
-#, c-format
-msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
-msgstr "`--pages=ðåò÷áñ_óôò[:ðïóìåäîññ_óôò]' ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÁÒÇÕÍÅÎÔ"
-
-#: src/pr.c:916
-#, c-format
-msgid "Invalid page range %s"
-msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÄÉÁÐÁÚÏÎ ÓÔÒÁÎÉà %s"
-
-#: src/pr.c:981
-#, c-format
-msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
-msgstr "`-l äìéîá_óôòáîéãù' ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÓÔÒÏË: %s"
-
-#: src/pr.c:1005
-#, c-format
-msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
-msgstr "`-N îïíåò' ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÎÁÞÁÌØÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ: %s"
-
-#: src/pr.c:1017
-#, c-format
-msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
-msgstr "`-o ðïìå' ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÓÍÅÝÅÎÉÅ: %s"
-
-#: src/pr.c:1058
-#, c-format
-msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr "`-w ûéòéîá_óôòáîéãù' ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÚÎÁËÏ×: %s"
-
-#: src/pr.c:1072
-#, c-format
-msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr "`-W ûéòéîá_óôòáîéãù' ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÚÎÁËÏ×: %s"
-
-#: src/pr.c:1102
-#, c-format
-msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ÞÉÓÌÏ ÓÔÏÌÂÃÏ× ÐÒÉ ÐÁÒÁÌÌÅÌØÎÏÊ ÐÅÞÁÔÉ."
-
-#: src/pr.c:1106
-#, c-format
-msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÄÎÏ×ÒÅÍÅÎÎÏ ÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÄÏÌØ É ÐÁÒÁÌÌÅÌØÎÏ."
-
-#: src/pr.c:1202
-#, c-format
-msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
-msgstr "`-%c' ÌÉÛÎÉÅ ÚÎÁËÉ ÉÌÉ ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ × ÁÒÇÕÍÅÎÔÅ: %s"
-
-#: src/pr.c:1313
-#, c-format
-msgid "page width too narrow"
-msgstr "ÓÔÒÁÎÉÃÁ ÓÌÉÛËÏÍ ÕÚËÁÑ"
-
-#: src/pr.c:2377
-#, c-format
-msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
-msgstr ""
-"ÎÏÍÅÒ ÎÁÞÁÌØÎÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÙ %<PRIuMAX> ÐÒÅ×ÏÓÈÏÄÉÔ ÏÂÝÅÅ ÞÉÓÌÏ ÓÔÒÁÎÉà %"
-"<PRIuMAX>"
-
-#: src/pr.c:2407
-#, c-format
-msgid "Page number overflow"
-msgstr "ðÅÒÅÐÏÌÎÅÎÉÅ ÎÏÍÅÒÁ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
-
-#: src/pr.c:2412
-#, c-format
-msgid "Page %<PRIuMAX>"
-msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ %<PRIuMAX>"
-
-#: src/pr.c:2773
-msgid ""
-"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"òÁÚÂÉ×ÁÅÔ æáêì(Ù) ÎÁ ÓÔÒÁÎÉÃÙ ÉÌÉ ËÏÌÏÎËÉ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ.\n"
-"\n"
-
-#: src/pr.c:2780
-msgid ""
-" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
-" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
-" -COLUMN, --columns=COLUMN\n"
-" output COLUMN columns and print columns down,\n"
-" unless -a is used. Balance number of lines in the\n"
-" columns on each page.\n"
-msgstr ""
-" +ðåò÷áñ_óôòáîéãá[:ðïóìåäîññ_óôòáîéãá], --pages=ðåò÷áñ_óôòáîéãá[:"
-"ðïóìåäîññ_óôòáîéãá]\n"
-" ÎÁÞÁÔØ [ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ] ÐÅÞÁÔØ ÎÁ ðåò÷ïê_[ðïóìåäîåê_]"
-"óôòáîéãå\n"
-" -þéóìï, --columns=þéóìï\n"
-" ×Ù×ÏÄÉÔØ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ËÏÌÏÎÏË É ÐÅÞÁÔÁÔØ ÉÈ ×ÎÉÚ, "
-"ÅÓÌÉ\n"
-" ÔÏÌØËÏ ÎÅ ÕËÁÚÁÎ ËÌÀÞ -a. âÁÌÁÎÓÉÒÏ×ÁÔØ ÞÉÓÌÏ ÓÔÒÏË ×\n"
-" ËÏÌÏÎËÅ ÎÁ ËÁÖÄÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÅ.\n"
-
-#: src/pr.c:2788
-msgid ""
-" -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
-" with -COLUMN\n"
-" -c, --show-control-chars\n"
-" use hat notation (^G) and octal backslash notation\n"
-" -d, --double-space\n"
-" double space the output\n"
-msgstr ""
-" -a, --across ×Ù×ÏÄÉÔØ ËÏÌÏÎËÉ ×ÄÏÌØ, Á ÎÅ ×ÎÉÚ; ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ×ÍÅÓÔÅ "
-"Ó\n"
-" ËÌÀÞÏÍ -þéóìï\n"
-" -c, --show-control-chars\n"
-" ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÚÁÐÉÓØ Ó ÛÁÐÏÞËÏÊ (^G) ÉÌÉ ÏÂÒÁÔÎÏÊ ËÏÓÏÊ\n"
-" ÞÅÒÔÏÊ (É ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÙÍ ËÏÄÏÍ)\n"
-" -d, --double-space\n"
-" ×ÓÔÁ×ÌÑÔØ ÐÕÓÔÕÀ ÓÔÒÏËÕ ÐÏÓÌÅ ËÁÖÄÏÊ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ\n"
-
-#: src/pr.c:2796
-msgid ""
-" -D, --date-format=FORMAT\n"
-" use FORMAT for the header date\n"
-" -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-" expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-" -F, -f, --form-feed\n"
-" use form feeds instead of newlines to separate pages\n"
-" (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n"
-" and trailer without -F)\n"
-msgstr ""
-" -D, --date-format=æïòíáô\n"
-" ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÄÌÑ ÄÁÔÙ × ÚÁÇÏÌÏ×ËÅ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ æïòíáô\n"
-" -e[úîáë[þéóìï]], --expand-tabs[=úîáë[þéóìï]]\n"
-" ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ ×ÈÏÄÎÙÅ úîáëé (ÔÁÂÕÌÑÃÉÀ) × ÚÁÄÁÎÎÏÅ "
-"þéóìï\n"
-" ÐÒÏÂÅÌÏ× (8)\n"
-" -F, -f, --form-feed\n"
-" ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÄÌÑ ÒÁÚÄÅÌÅÎÉÑ ÓÔÒÁÎÉà ÚÎÁË ÐÅÒÅ×ÏÄÁ "
-"ÓÔÒÁÎÉÃÙ,\n"
-" Á ÎÅ ÎÏ×ÏÊ ÓÔÒÏËÉ (Ó ÔÒÅÈÓÔÒÏÞÎÙÍ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏÍ, ÅÓÌÉ ÅÓÔØ\n"
-" ËÌÀÞ -F, É ÐÑÔÉÓÔÒÏÞÎÙÍ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏÍ É ÚÁ×ÅÒÛÉÔÅÌÅÍ, ÅÓÌÉ\n"
-" ËÌÀÞ -F ÎÅ ÚÁÄÁÎ)\n"
-
-#: src/pr.c:2806
-msgid ""
-" -h HEADER, --header=HEADER\n"
-" use a centered HEADER instead of filename in page "
-"header,\n"
-" -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n"
-" -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-" replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-" -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no "
-"column\n"
-" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n"
-msgstr ""
-" -h úáçïìï÷ïë, --header=úáçïìï÷ïë\n"
-" ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÄÌÑ ÓÔÒÁÎÉà ÃÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ úáçïìï÷ïë, Á ÎÅ\n"
-" ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ; -h \"\" ×Ù×ÏÄÉÔ ÐÕÓÔÕÀ ÓÔÒÏËÕ; ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ "
-"-h \"\"\n"
-" -i[úîáë[ûéòéîá]], --output-tabs[=úîáë[ûéòéîá]]\n"
-" ÚÁÍÅÎÉÔØ ÐÒÏÂÅÌÙ ÎÁ úîáëé (ÔÁÂÕÌÑÃÉÀ) ÚÁÄÁÎÎÏÊ ûéòéîù "
-"(8)\n"
-" -J, --join-lines ÏÂßÅÄÉÎÑÔØ ÐÏÌÎÙÅ ÓÔÒÏËÉ, ÏÔËÌÀÞÉÔØ ÕÓÅÞÅÎÉÅ ÓÔÒÏË (-W), "
-"ÎÅ\n"
-" ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ ËÏÌÏÎËÉ, --sep-string[=óôòïëá] ÚÁÄÁÅÔ "
-"ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌÉ\n"
-
-#: src/pr.c:2815
-msgid ""
-" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
-" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
-" (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n"
-" -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n"
-" truncate lines, but join lines of full length with -J\n"
-msgstr ""
-" -l äìéîá_óôòáîéãù, --length=äìéîá_óôòáîéãù\n"
-" ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ äìéîõ_óôòáîéãù (66)\n"
-" (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÞÉÓÌÏ ÓÔÒÏË ÔÅËÓÔÁ ÒÁ×ÎÏ 56, Á Ó -F -- "
-"63)\n"
-" -m, --merge ÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÓÅ ÆÁÊÌÙ ÐÁÒÁÌÌÅÌØÎÏ, ÐÏ ÏÄÎÏÍÕ × ËÏÌÏÎËÅ,\n"
-" ÕÓÅËÁÔØ ÓÔÒÏËÉ, ÎÏ ÓÏÅÄÉÎÑÔØ ÐÏÌÎÙÅ ÓÔÒÏËÉ ÐÒÉ -J\n"
-
-#: src/pr.c:2822
-msgid ""
-" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
-" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
-" default counting starts with 1st line of input file\n"
-" -N NUMBER, --first-line-number=NUMBER\n"
-" start counting with NUMBER at 1st line of first\n"
-" page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
-msgstr ""
-" -n[òáúä[þéóìï]], --number-lines[=òáúä[þéóìï]]\n"
-" ÎÕÍÅÒÏ×ÁÔØ ÓÔÒÏËÉ, ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï (5) ÃÉÆÒ É\n"
-" òáúäÅÌÉÔÅÌØ (ÔÁÂÕÌÑÃÉÀ); ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÎÕÍÅÒÁÃÉÑ "
-"ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ\n"
-" Ó ÐÅÒ×ÏÊ ×ÈÏÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ\n"
-" -N îïíåò, --first-line-number=îïíåò\n"
-" ÎÁÞÁÔØ ÎÕÍÅÒÁÃÉÀ Ó îïíåòá Ó ÐÅÒ×ÏÊ ÓÔÒÏËÉ ÐÅÒ×ÏÊ "
-"×Ù×ÏÄÉÍÏÊ\n"
-" ÓÔÒÁÎÉÃÙ (ÓÍÏÔÒÉ +ðåò÷áñ_óôòáîéãá)\n"
-
-#: src/pr.c:2830
-msgid ""
-" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
-" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
-" affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n"
-" -r, --no-file-warnings\n"
-" omit warning when a file cannot be opened\n"
-msgstr ""
-" -o ðïìå, --indent=ðïìå\n"
-" ÓÄ×ÉÇÁÔØ ËÁÖÄÕÀ ÓÔÒÏËÕ ÎÁ ðïìå (ÎÕÌØ) ÐÒÏÂÅÌÏ× (ÎÅ "
-"×ÌÉÑÅÔ\n"
-" ÎÁ -w ÉÌÉ -W); ðïìå ÄÏÂÁ×ÌÑÅÔÓÑ Ë ûéòéîå_óôòáîéãù\n"
-" -r, --no-file-warnings\n"
-" ÎÅ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÁÔØ Ï ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÉ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ\n"
-
-#: src/pr.c:2837
-msgid ""
-" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
-" separate columns by a single character, default for "
-"CHAR\n"
-" is the <TAB> character without -w and 'no char' with -w\n"
-" -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n"
-" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
-msgstr ""
-" -s[úîáë],--separator[=úîáë]\n"
-" ÒÁÚÄÅÌÑÔØ ËÏÌÏÎËÉ ÏÄÎÉÍ ÚÎÁËÏÍ, ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ úîáë ÒÁ×ÅÎ\n"
-" ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ, ÅÓÌÉ ÎÅÔ ËÌÀÞÁ -w, É ÐÕÓÔ, ÅÓÌÉ ÅÓÔØ ËÌÀÞ -w\n"
-" -s[úîáë] ×ÙËÌÀÞÁÅÔ ÕÓÅÞÅÎÉÅ ÓÔÒÏË ÄÌÑ ×ÓÅÈ ÔÒÅÈ ËÌÀÞÅÊ "
-"ÄÌÑ\n"
-" ËÏÌÏÎÏË (-þéóìï |-a -þéóìï|-m), ÅÓÌÉ ÔÏÌØËÏ ÎÅÔ ËÌÀÞÁ -"
-"w\n"
-
-#: src/pr.c:2844
-msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
-msgstr " -S[óôòïëá], --sep-string[=óôòïëá]\n"
-
-#: src/pr.c:2847
-#, fuzzy
-msgid ""
-" separate columns by STRING,\n"
-" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
-" otherwise (same as -S\" \"), no effect on column "
-"options\n"
-" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
-msgstr ""
-" ÒÁÚÄÅÌÑÔØ ËÏÌÏÎËÉ ÎÅÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÏÊ óôòïëïê, ÎÅ "
-"ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ\n"
-" -S \"óôòïëá\"; ÔÏÌØËÏ -S: ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ; "
-"ÂÅÚ\n"
-" -S: ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ -- ÔÁÂÕÌÑÃÉÑ, ÅÓÌÉ "
-"ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ\n"
-" ËÌÀÞ -J, ÉÎÁÞÅ ÐÒÏÂÅÌ (ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ -S\"\"); ÎÅ ×ÌÉÑÅÔ ÎÁ\n"
-" ËÌÀÞÉ ÄÌÑ ËÏÌÏÎÏË\n"
-" -t, --omit-header ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ\n"
-
-#: src/pr.c:2853
-msgid ""
-" -T, --omit-pagination\n"
-" omit page headers and trailers, eliminate any "
-"pagination\n"
-" by form feeds set in input files\n"
-" -v, --show-nonprinting\n"
-" use octal backslash notation\n"
-" -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n"
-" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n"
-" multiple text-column output only, -s[char] turns off "
-"(72)\n"
-msgstr ""
-" -T, --omit-pagination\n"
-" ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ É ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÐÅÒÅ×ÏÄÁ\n"
-" ÓÔÒÁÎÉÃÙ ×Ï ×ÈÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÁÈ\n"
-" -v, --show-nonprinting\n"
-" ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÚÁÐÉÓØ Ó `\\' É ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÙÍ ËÏÄÏÍ\n"
-" -w ûéòéîá_óôòáîéãù, --width=ûéòéîá_óôòáîéãù\n"
-" ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ûéòéîõ_óôòáîéãù (72) × ÓÔÏÌÂÃÁÈ ÄÌÑ\n"
-" ×Ù×ÏÄÁ × ÎÅÓËÏÌØËÏ ËÏÌÏÎÏË, -s[ÚÎÁË] ×ÙËÌÀÞÁÅÔ (72)\n"
-
-#: src/pr.c:2863
-msgid ""
-" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
-" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
-" truncate lines, except -J option is set, no "
-"interference\n"
-" with -S or -s\n"
-msgstr ""
-" -W ûéòéîá_óôòáîéãù, --page-width=ûéòéîá_óôòáîéãù\n"
-" ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ûéòéîõ_óôòáîéãù (72) × ÓÔÏÌÂÃÁÈ, ÕÓÅËÁÔØ "
-"ÓÔÒÏËÉ,\n"
-" ÅÓÌÉ ÔÏÌØËÏ ÎÅÔ ËÌÀÞÁ -J; ÎÅ ÚÁÔÒÁÇÉ×ÁÅÔÓÑ ËÌÀÞÁÍÉ -S "
-"ÉÌÉ -s\n"
-
-#: src/pr.c:2871
-msgid ""
-"\n"
-"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
-"FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"-T ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔÓÑ ÐÒÉ ÚÁÄÁÎÎÏÍ ËÌÀÞÅ -l ÎÎ, ÇÄÅ ÎÎ <= 10 ÉÌÉ <= 3, ÅÓÌÉ "
-"ÅÓÔØ\n"
-"ËÌÀÞ -F. åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
-
-#: src/printenv.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [VARIABLE]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"If no environment VARIABLE specified, print them all.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ðåòåíåîîáñ]...\n"
-" ÉÌÉ: %s ëìàþ\n"
-"åÓÌÉ ÎÅ ÚÁÄÁÎÁ ðåòåíåîîáñ ÓÒÅÄÙ, ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÉÈ ×ÓÅ.\n"
-"\n"
-
-#: src/printf.c:87
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
-msgstr ""
-"ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: %s: ÚÎÁËÉ, ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÚÁ ÚÎÁËÏ×ÏÊ ËÏÎÓÔÁÎÔÏÊ, ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ"
-
-#: src/printf.c:100
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s æïòíáô [áòçõíåîô]...\n"
-" ÉÌÉ: %s ëìàþ\n"
-
-#: src/printf.c:105
-msgid ""
-"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ðÅÞÁÔÁÅÔ áòçõíåîô(Ù) × ÚÁÄÁÎÎÏÍ æïòíáôå.\n"
-"\n"
-
-#: src/printf.c:111
-msgid ""
-"\n"
-"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" \\\" double quote\n"
-" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 digits)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"æïòíáô ÕÐÒÁ×ÌÑÅÔ ×Ù×ÏÄÏÍ ÔÁË ÖÅ, ËÁË × C-ÆÕÎËÃÉÉ printf.\n"
-"÷ÏÓÐÒÉÎÉÍÁÀÔÓÑ ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ:\n"
-"\n"
-" \\\" Ä×ÏÊÎÁÑ ËÁ×ÙÞËÁ\n"
-" \\0îîî ÚÎÁË Ó ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÙÍ ËÏÄÏÍ îîî (ÏÔ 1 ÄÏ 3 ÃÉÆÒ)\n"
-" \\\\ ÏÂÒÁÔÎÁÑ ËÏÓÁÑ ÞÅÒÔÁ\n"
-
-#: src/printf.c:119
-msgid ""
-" \\a alert (BEL)\n"
-" \\b backspace\n"
-" \\c produce no further output\n"
-" \\f form feed\n"
-msgstr ""
-" \\a Ú×ÕËÏ×ÏÊ ÓÉÇÎÁÌ\n"
-" \\b ÚÁÂÏÊ\n"
-" \\c ÐÏÄÁ×ÉÔØ ÐÏÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ×Ù×ÏÄ\n"
-" \\f ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÔÒÁÎÉÃÙ\n"
-
-#: src/printf.c:125
-msgid ""
-" \\n new line\n"
-" \\r carriage return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-" \\v vertical tab\n"
-msgstr ""
-" \\n ÎÏ×ÁÑ ÓÔÒÏËÁ\n"
-" \\r ×ÏÚ×ÒÁÔ ËÁÒÅÔËÉ\n"
-" \\t ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÁÑ ÔÁÂÕÌÑÃÉÑ\n"
-" \\v ×ÅÒÔÉËÁÌØÎÁÑ ÔÁÂÕÌÑÃÉÑ\n"
-
-#: src/printf.c:131
-msgid ""
-" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
-" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n"
-" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n"
-msgstr ""
-" \\xîî ÂÁÊÔ Ó ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÅÒÉÞÎÙÍ ËÏÄÏÍ îî (ÏÔ 1 ÄÏ 2 ÃÉÆÒ)\n"
-" \\uîîîî ÚÎÁË Unicode (ISO/IEC 10646) Ó ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÅÒÉÞÎÙÍ ËÏÄÏÍ îîîî (4 "
-"ÃÉÆÒÙ)\n"
-" \\Uîîîîîîîî ÚÎÁË Unicode Ó ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÅÒÉÞÎÙÍ ËÏÄÏÍ îîîîîîîî (8 ÃÉÆÒ)\n"
-
-#: src/printf.c:136
-msgid ""
-" %% a single %\n"
-" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n"
-" except that octal escapes are of the form \\0 or \\0NNN\n"
-"\n"
-"and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n"
-"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n"
-msgstr ""
-" %% ÏÄÉÎ ÚÎÁË %\n"
-" %b ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÉÒÏ×ÁÔØ escape-ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ × áòçõíåîôå,\n"
-" ËÒÏÍÅ ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÙÈ × ÆÏÒÍÅ \\0 ÉÌÉ \\0îîî\n"
-"\n"
-"Á ÔÁËÖÅ ×ÓÅ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÆÏÒÍÁÔÁ × ÓÔÉÌÅ C, ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÀÝÉÅÓÑ ÏÄÎÉÍ ÉÚ\n"
-"ÚÎÁËÏ× diouxXfeEgGcs; áòçõíåîô ÐÒÉ×ÏÄÉÔÓÑ Ë ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÍÕ ÔÉÐÕ.\n"
-"ïÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÀÔcÑ ÔÁËÖÅ ÚÎÁËÉ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÛÉÒÉÎÙ.\n"
-
-#: src/printf.c:161
-#, c-format
-msgid "%s: expected a numeric value"
-msgstr "%s: ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ ÞÉÓÌÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ"
-
-#: src/printf.c:163
-#, c-format
-msgid "%s: value not completely converted"
-msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÏ ÎÅ ÐÏÌÎÏÓÔØÀ"
-
-#: src/printf.c:257 src/printf.c:284
-#, c-format
-msgid "missing hexadecimal number in escape"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÅÒÉÞÎÏÅ ÞÉÓÌÏ × escape-ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ"
-
-#: src/printf.c:296
-#, c-format
-msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÕÎÉ×ÅÒÓÁÌØÎÏÅ ÉÍÑ ÚÎÁËÁ \\%c%0*x"
-
-#: src/printf.c:554
-#, c-format
-msgid "invalid field width: %s"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÛÉÒÉÎÁ ÐÏÌÑ: %s"
-
-#: src/printf.c:589
-#, c-format
-msgid "invalid precision: %s"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÔÏÞÎÏÓÔØ: %s"
-
-#: src/printf.c:616
-#, c-format
-msgid "%.*s: invalid conversion specification"
-msgstr "%.*s: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ"
-
-#: src/printf.c:687
-#, c-format
-msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
-msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÉÚÂÙÔÏÞÎÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ, ÎÁÞÉÎÁÑ Ó %s"
-
-#: src/ptx.c:41
-msgid "F. Pinard"
-msgstr "æ. ðÉÎÁÒÄ"
-
-#: src/ptx.c:422
-#, c-format
-msgid "%s (for regexp %s)"
-msgstr "%s (ÄÌÑ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ %s)"
-
-#: src/ptx.c:1883
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
-" or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
-msgstr ""
-"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [÷èïä]... (ÂÅÚ -G)\n"
-" ÉÌÉ: %s -G [ëìàþ]... [÷èïä [÷ùèïä]]\n"
-
-#: src/ptx.c:1887
-msgid ""
-"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
-"files.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÐÅÒÅÍÅÛÁÎÎÙÊ ÁÌÆÁ×ÉÔÎÙÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÓÌÏ× ×ÈÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×, ×ËÌÀÞÁÑ "
-"ËÏÎÔÅËÓÔ.\n"
-"\n"
-
-#: src/ptx.c:1894
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
-" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
-" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
-msgstr ""
-" -A, --auto-reference ×Ù×ÏÄÉÔØ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÓÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ "
-"ÓÓÙÌËÉ\n"
-" -C, --copyright ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï Á×ÔÏÒÓËÉÈ ÐÒÁ×ÁÈ É\n"
-" ÕÓÌÏ×ÉÑ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ\n"
-" -G, --traditional ÒÁÂÏÔÁÔØ × ÒÅÖÉÍÅ ÂÏÌØÛÅÊ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ Ó\n"
-" ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ `ptx' ÉÚ System V\n"
-" -F, --flag-truncation=óôòïëá ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ óôòïëõ ÄÌÑ ÐÏÍÅÔËÉ ÕÓÅÞÅÎÉÑ "
-"ÓÔÒÏË\n"
-
-#: src/ptx.c:1899
-msgid ""
-" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
-" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
-" -R, --right-side-refs put references at right, not counted in -w\n"
-" -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n"
-" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
-msgstr ""
-" -M, --macro-name=óôòïëá ÉÍÑ ÍÁËÒÏ, ËÏÔÏÒÏÅ ÓÌÅÄÕÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ\n"
-" ×ÍÅÓÔÏ `xx'\n"
-" -O, --format=roff ÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ×Ù×ÏÄ × ×ÉÄÅ ÄÉÒÅËÔÉ× roff\n"
-" -R, --right-side-refs ÐÏÍÅÝÁÔØ ÓÓÙÌËÉ ÓÐÒÁ×Á, ÎÅ ÕÞÉÔÙ×ÁÅÔÓÑ ÐÒÉ -"
-"w\n"
-" -S, --sentence-regexp=REGEXP ÄÌÑ ËÏÎÃÁ ÓÔÒÏË ÉÌÉ ËÏÎÃÁ ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÉÊ\n"
-" -T, --format=tex ÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ×Ù×ÏÄ × ×ÉÄÅ ÄÉÒÅËÔÉ× TeX\n"
-
-#: src/ptx.c:1906
-msgid ""
-" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
-" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
-" -f, --ignore-case fold lower case to upper case for sorting\n"
-" -g, --gap-size=NUMBER gap size in columns between output fields\n"
-" -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n"
-" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
-msgstr ""
-" -W, --word-regexp=REGEXP ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ ÄÌÑ ËÌÀÞÅ×ÙÈ ÓÌÏ×\n"
-" -b, --break-file=æáêì æáêì Ó ÓÉÍ×ÏÌÁÍÉ-ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌÑÍÉ ÓÌÏ×\n"
-" -f, --ignore-case ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ Ë ×ÅÒÈÎÅÍÕ ÒÅÇÉÓÔÒÕ ÐÒÉ\n"
-" ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÅ\n"
-" -g, --gap-size=þéóìï ÒÁÚÍÅÒ ÐÒÏÍÅÖÕÔËÁ ÍÅÖÄÕ ÐÏÌÑÍÉ ×Ù×ÏÄÁ,\n"
-" ×ÙÒÁÖÅÎÎÙÊ × ÓÔÏÌÂÃÁÈ\n"
-" -i, --ignore-file=æáêì ÓÞÉÔÁÔØ ÐÅÒÅÞÅÎØ ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÍÙÈ ÓÌÏ× ÉÚ "
-"æáêìá\n"
-" -o, --only-file=æáêì ÔÏÌØËÏ ÓÞÉÔÁÔØ ÓÐÉÓÏË ÓÌÏ× ÉÚ ÚÁÄÁÎÎÏÇÏ "
-"æáêìá\n"
-
-#: src/ptx.c:1914
-msgid ""
-" -r, --references first field of each line is a reference\n"
-" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
-" -w, --width=NUMBER output width in columns, reference "
-"excluded\n"
-msgstr ""
-" -r, --references ÐÅÒ×ÏÅ ÐÏÌÅ × ËÁÖÄÏÊ ÓÔÒÏËÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ "
-"ÓÓÙÌËÏÊ\n"
-" -t, --typeset-mode - ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÏ -\n"
-" -w, --width=þéóìï ÛÉÒÉÎÁ ×Ù×ÏÄÁ × ÓÔÏÌÂÃÁÈ, ÎÅ ÓÞÉÔÁÑ ÓÓÙÌËÉ\n"
-
-#: src/ptx.c:1921
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
-"ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÐÒÅÄÐÏÌÁÇÁÅÔÓÑ `-F /'.\n"
-
-#: src/ptx.c:2016
-#, c-format
-msgid "invalid gap width: %s"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÛÉÒÉÎÁ ÄÙÒËÉ: %s"
-
-#: src/ptx.c:2089
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
-msgstr "ËÌÀÞ --reply ÕÓÔÁÒÅÌ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ×ÍÅÓÔÏ ÎÅÇÏ -i ÉÌÉ -f"
-
-#: src/pwd.c:55
-msgid ""
-"Print the full filename of the current working directory.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÐÏÌÎÏÅ ÉÍÑ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÒÁÂÏÞÅÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ.\n"
-"\n"
-
-#: src/pwd.c:160
-#, c-format
-msgid "failed to chdir to %s"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÎÁ %s"
-
-#: src/pwd.c:164 src/pwd.c:271
-#, c-format
-msgid "failed to stat %s"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÁÔÒÉÂÕÔÏ× %s"
-
-#: src/pwd.c:229
-#, c-format
-msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
-msgstr "× %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÚÁÐÉÓØ ËÁÔÁÌÏÇÁ Ó ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÍ i-node"
-
-#: src/pwd.c:306
-#, c-format
-msgid "ignoring non-option arguments"
-msgstr "ÎÅ Ñ×ÌÑÀÝÉÅÓÑ ËÌÀÞÁÍÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ"
-
-#: src/readlink.c:67
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [æáêì]\n"
-
-#: src/readlink.c:68
-msgid ""
-"Display value of a symbolic link on standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÉ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n"
-"\n"
-
-#: src/readlink.c:70
-msgid ""
-" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively;\n"
-" all but the last component must exist\n"
-" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively,\n"
-" all components must exist\n"
-" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively,\n"
-" without requirements on components "
-"existence\n"
-" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
-" -q, --quiet,\n"
-" -s, --silent suppress most error messages\n"
-" -v, --verbose report error messages\n"
-msgstr ""
-" -f, --canonicalize ÐÏÌÕÞÉÔØ ËÁÎÏÎÉÞÅÓËÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÐÕÔÅÍ\n"
-" ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏÇÏ ÓÌÅÄÏ×ÁÎÉÑ ÐÏ ×ÓÅÍ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍ\n"
-" ÓÓÙÌËÁÍ × ËÁÖÄÏÍ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÅ ÚÁÄÁÎÎÏÇÏ ÐÕÔÉ;\n"
-" ×ÓÅ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÙ ÐÕÔÉ, ËÒÏÍÅ ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ,\n"
-" ÄÏÌÖÎÙ ÓÕÝÅÓÔ×Ï×ÁÔØ\n"
-" -e, --canonicalize-existing ÐÏÌÕÞÉÔØ ËÁÎÏÎÉÞÅÓËÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÐÕÔÅÍ\n"
-" ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏÇÏ ÓÌÅÄÏ×ÁÎÉÑ ÐÏ ×ÓÅÍ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍ\n"
-" ÓÓÙÌËÁÍ × ËÁÖÄÏÍ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÅ ÚÁÄÁÎÎÏÇÏ ÐÕÔÉ;\n"
-" ×ÓÅ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÙ ÐÕÔÉ ÄÏÌÖÎÙ ÓÕÝÅÓÔ×Ï×ÁÔØ\n"
-" -m, --canonicalize-missing ÐÏÌÕÞÉÔØ ËÁÎÏÎÉÞÅÓËÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÐÕÔÅÍ\n"
-" ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏÇÏ ÓÌÅÄÏ×ÁÎÉÑ ÐÏ ×ÓÅÍ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍ\n"
-" ÓÓÙÌËÁÍ × ËÁÖÄÏÍ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÅ ÚÁÄÁÎÎÏÇÏ ÐÕÔÉ;\n"
-" ËÏÍÐÏÎÅÎÔÙ ÐÕÔÉ ÎÅ ÏÂÑÚÁÎÙ ÓÕÝÅÓÔ×Ï×ÁÔØ\n"
-" -n, --no-newline ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÚÁ×ÅÒÛÁÀÝÉÊ ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÔÒÏËÉ\n"
-" -q, --quiet,\n"
-" -s, --silent ÐÏÄÁ×ÌÑÔØ ×Ù×ÏÄ ÂÏÌØÛÉÎÓÔ×Á ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Ï "
-"ÏÛÉÂËÁÈ\n"
-" -v, --verbose ÓÏÏÂÝÁÔØ ÏÂ ÏÛÉÂËÁÈ\n"
-
-#: src/remove.c:437 src/remove.c:489
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: failed to close directory %s"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÎÁ %s"
-
-#: src/remove.c:450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot open .. from %s"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
-
-#: src/remove.c:458
-#, c-format
-msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:466
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino"
-msgstr "%s ÓÍÅÎÉÌ dev/ino"
-
-#: src/remove.c:474
-#, c-format
-msgid "FATAL: cannot return to .. from %s"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:586
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot enter directory %s"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
-
-#: src/remove.c:594
-#, c-format
-msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:602
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"÷îéíáîéå: ãÉËÌÉÞÅÓËÁÑ ÓÔÒÕËÔÕÒÁ ËÁÔÁÌÏÇÁ.\n"
-"óËÏÒÅÅ ×ÓÅÇÏ, ÜÔÏ ÏÚÎÁÞÁÅÔ, ÞÔÏ ×ÁÛÁ ÆÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎÁ.\n"
-"õ÷åäïíéôå ÷áûåçï óéóôåíîïçï áäíéîéóôòáôïòá.\n"
-"óÌÅÄÕÀÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÞÁÓÔØÀ ÃÉËÌÁ:\n"
-" %s\n"
-
-#: src/remove.c:781 src/remove.c:927 src/remove.c:1005 src/remove.c:1337
-#, c-format
-msgid "cannot remove directory %s"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
-
-#: src/remove.c:810
-#, c-format
-msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
-msgstr "%s: ÓÐÕÓÔÉÔØÓÑ × ÚÁÝÉÝÅÎÎÙÊ ÏÔ ÚÁÐÉÓÉ ËÁÔÁÌÏÇ %s? "
-
-#: src/remove.c:811
-#, c-format
-msgid "%s: descend into directory %s? "
-msgstr "%s: ÓÐÕÓÔÉÔØÓÑ × ËÁÔÁÌÏÇ %s? "
-
-#: src/remove.c:821
-#, c-format
-msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
-msgstr "%s: ÕÄÁÌÉÔØ ÚÁÝÉÝÅÎÎÙÊ ÏÔ ÚÁÐÉÓÉ %s %s? "
-
-#: src/remove.c:822
-#, c-format
-msgid "%s: remove %s %s? "
-msgstr "%s: ÕÄÁÌÉÔØ %s %s? "
-
-#: src/remove.c:865
-#, c-format
-msgid "removed %s\n"
-msgstr "ÕÄÁÌÅÎ %s\n"
-
-#: src/remove.c:880 src/remove.c:1332
-#, c-format
-msgid "removed directory: %s\n"
-msgstr "ÕÄÁÌÅÎ ËÁÔÁÌÏÇ: %s\n"
-
-#: src/remove.c:1184 src/remove.c:1359
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to close directory %s"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÎÁ %s"
-
-#: src/remove.c:1377
-#, c-format
-msgid "cannot remove `.' or `..'"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ `.' ÉÌÉ `..'"
-
-#: src/remove.c:1418
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove relative-named %s"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
-
-#: src/remove.c:1432
-#, c-format
-msgid "cannot restore current working directory"
-msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
-
-#: src/rm.c:142
-#, c-format
-msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
-msgstr "ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ `%s ./%s', ÞÔÏÂÙ ÕÄÁÌÉÔØ ÆÁÊÌ %s.\n"
-
-#: src/rm.c:159 src/touch.c:233
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... æáêì...\n"
-
-#: src/rm.c:160
-msgid ""
-"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
-"\n"
-" -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
-" -i prompt before every removal\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:166
-msgid ""
-" -I prompt once before removing more than three files, "
-"or\n"
-" when removing recursively. Less intrusive than -"
-"i,\n"
-" while still giving protection against most "
-"mistakes\n"
-" --interactive[=WHEN] prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n"
-" always (-i). Without WHEN, prompt always\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:173
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-msgstr ""
-" --no-preserve-root ÎÅ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ `/' ÏÓÏÂÏ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n"
-" --preserve-root ÏÔËÁÚÙ×ÁÔØÓÑ ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ `/'\n"
-" -r, -R, --recursive ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏ ÕÄÁÌÑÔØ ËÁÔÁÌÏÇÉ É ÉÈ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ\n"
-" -v, --verbose ÐÏÑÓÎÑÔØ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÍÙÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ\n"
-
-#: src/rm.c:181
-msgid ""
-"\n"
-"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n"
-"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
-"contents.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ rm ÎÅ ÕÄÁÌÑÅÔ ËÁÔÁÌÏÇÉ. éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ËÌÀÞ --recursive (-r\n"
-"ÉÌÉ -R), ÞÔÏÂÙ ÕÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÎÙÅ ËÁÔÁÌÏÇÉ ×ÍÅÓÔÅ Ó ÉÈ\n"
-"ÓÏÄÅÒÖÉÍÙÍ.\n"
-
-#: src/rm.c:186
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"To remove a file whose name starts with a `-', for example `-foo',\n"
-"use one of these commands:\n"
-" %s -- -foo\n"
-"\n"
-" %s ./-foo\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"äÌÑ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ, ÎÁÞÉÎÁÀÝÅÇÏÓÑ Ó `-' (ÎÁÐÒÉÍÅÒ: `-foo'),\n"
-"ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÏÄÎÕ ÉÚ ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ËÏÍÁÎÄ:\n"
-" %s -- -foo\n"
-"\n"
-" %s ./-foo\n"
-
-#: src/rm.c:195
-msgid ""
-"\n"
-"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
-"the contents of that file. If you want more assurance that the contents "
-"are\n"
-"truly unrecoverable, consider using shred.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"éÍÅÊÔÅ × ×ÉÄÕ, ÞÔÏ ÐÒÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ rm ÄÌÑ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ ÅÇÏ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ\n"
-"ÏÂÙÞÎÏ ÍÏÖÎÏ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ. éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ shred, ÅÓÌÉ ÷ÁÍ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÁ ÂÏÌØÛÁÑ\n"
-"Õ×ÅÒÅÎÎÏÓÔØ × ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÉ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÑ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ.\n"
-
-#: src/rm.c:355
-#, c-format
-msgid "%s: remove all arguments recursively? "
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:356
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: remove all arguments? "
-msgstr "%s: ÕÄÁÌÉÔØ %s %s? "
-
-#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
-#, c-format
-msgid "removing directory, %s"
-msgstr "ÕÄÁÌÅÎÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ, %s"
-
-#: src/rmdir.c:139
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... ëáôáìïç...\n"
-
-#: src/rmdir.c:140
-msgid ""
-"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
-"\n"
-" --ignore-fail-on-non-empty\n"
-" ignore each failure that is solely because a directory\n"
-" is non-empty\n"
-msgstr ""
-"õÄÁÌÑÅÔ DIRECTORY, ÅÓÌÉ ÏÎÉ ÐÕÓÔÙ.\n"
-"\n"
-" --ignore-fail-on-non-empty\n"
-" ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ×ÓÅ ÏÛÉÂËÉ, ËÏÔÏÒÙÅ ×ÏÚÎÉËÁÀÔ ÉÚ-ÚÁ ÔÏÇÏ, "
-"ÞÔÏ\n"
-" ËÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÐÕÓÔ\n"
-
-#: src/rmdir.c:147
-msgid ""
-" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/"
-"c' is\n"
-" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
-msgstr ""
-" -p, --parents õÄÁÌÉÔØ ëáôáìïç É ÅÇÏ ÐÏÔÏÍËÏ×. îÁÐÒÉÍÅÒ, `rmdir -p a/b/"
-"c'\n"
-" ÄÅÌÁÅÔ ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ É `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
-" -v, --verbose ×Ù×ÏÄÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÄÌÑ ËÁÖÄÏÇÏ ÏÂÒÁÂÏÔÁÎÎÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ\n"
-
-#: src/seq.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
-" or: %s [OPTION]... FIRST LAST\n"
-" or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n"
-msgstr ""
-"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... ðïóìåäîéê\n"
-" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... ðåò÷ùê ðïóìåäîéê\n"
-" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... ðåò÷ùê ðòéòïóô ðïóìåäîéê\n"
-
-#: src/seq.c:79
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
-"\n"
-" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n"
-" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
-" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
-msgstr ""
-"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÞÉÓÌÁ ÏÔ ðåò÷ïçï ÄÏ ðïóìåäîåçï Ó ÛÁÇÏÍ ðòéòïóô.\n"
-"\n"
-" -f, --format æïòíáô ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ æïòíáô × ÓÔÉÌÅ printf (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ %"
-"g)\n"
-" -s, --separator óôòïëá ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ óôòïëõ ËÁË ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ "
-"\\n)\n"
-" -w, --equal-width ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ ÐÏ ÛÉÒÉÎÅ, ÄÏÂÁ×ÌÑÑ × ÎÁÞÁÌÏ ÎÕÌÉ\n"
-
-#: src/seq.c:88
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
-"omitted INCREMENT defaults to 1 even when LAST is smaller than FIRST.\n"
-"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
-"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
-"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
-"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n"
-"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
-"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"åÓÌÉ ÎÅ ÚÁÄÁÎÙ ðåò÷ùê ÉÌÉ ðòéòïóô, ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ 1. ôÏ\n"
-"ÅÓÔØ ðòéòïóô ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÐÒÉÎÉÍÁÅÔÓÑ ÚÁ 1, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ðïóìåäîéê ÍÅÎØÛÅ\n"
-"ðåò÷ïçï. ðåò÷ùê, ðïóìåäîéê É ðòéòïóô ÓÞÉÔÁÀÔÓÑ ÞÉÓÌÁÍÉ Ó ÐÌÁ×ÁÀÝÅÊ\n"
-"ÔÏÞËÏÊ. ðòéòïóô ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÐÏÌÏÖÉÔÅÌØÎÙÍ, ÅÓÌÉ ðåò÷ùê ÍÅÎØÛÅ\n"
-"ðïóìåäîåçï, É ÏÔÒÉÃÁÔÅÌØÎÙÍ × ÐÒÏÔÉ×ÎÏÍ ÓÌÕÞÁÅ. åÓÌÉ ÚÁÄÁÎ æïòíáô, ÏÎ\n"
-"ÄÏÌÖÅÎ ÚÁÄÁ×ÁÔØ ÒÏ×ÎÏ ÏÄÉÎ ÉÚ ÆÏÒÍÁÔÏ× ÞÉÓÅÌ Ó ÐÌÁ×ÁÀÝÅÊ ÔÏÞËÏÊ ×\n"
-"ÓÔÉÌÅ prinft: %e, %f ÉÌÉ %g.\n"
-
-#: src/seq.c:132
-#, c-format
-msgid "invalid floating point argument: %s"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ Ó ÐÌÁ×ÁÀÝÅÊ ÔÏÞËÏÊ: %s"
-
-#: src/seq.c:340
-#, c-format
-msgid "invalid format string: %s"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÆÏÒÍÁÔÁ: %s"
-
-#: src/seq.c:362
-#, c-format
-msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
-msgstr "ÐÒÉ ×Ù×ÏÄÅ ÓÔÒÏË ÏÄÉÎÁËÏ×ÏÊ ÛÉÒÉÎÙ ÆÏÒÍÁÔ ÍÏÖÎÏ ÎÅ ÕËÁÚÙ×ÁÔØ"
-
-#: src/setuidgid.c:51
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s USERNAME COMMAND [ARGUMENT]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s éíñ_ðïìøúï÷áôåìñ ëïíáîäá [áòçõíåîô]...\n"
-" ÉÌÉ: %s ëìàþ\n"
-
-#: src/setuidgid.c:57
-msgid ""
-"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
-"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
-"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
-"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
-"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"óÂÒÁÓÙ×ÁÅÔ ×ÓÅ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÇÒÕÐÐÙ, ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÙ\n"
-"ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ É ÇÒÕÐÐÙ ËÁË Õ ÚÁÄÁÎÎÏÇÏ ðïìøúï÷áôåìñ É ÚÁÐÕÓËÁÅÔ ëïíáîäõ\n"
-"Ó ÕËÁÚÁÎÎÙÍÉ áòçõíåîôáíé. úÁ×ÅÒÛÁÅÔÓÑ ÓÏ ÓÔÁÔÕÓÏÍ 111, ÅÓÌÉ ÏËÁÚÁÌÏÓØ\n"
-"ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÎÕÖÎÙÅ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÙ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ É ÇÒÕÐÐÙ. ÷\n"
-"ÐÒÏÔÉ×ÎÏÍ ÓÌÕÞÁÅ ×ÏÚ×ÒÁÝÁÅÔÓÑ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÓÔÁÔÕÓ ëïíáîäù. üÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ\n"
-"ÉÍÅÅÔ ÓÍÙÓÌ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ root (UID=0).\n"
-"\n"
-
-#: src/setuidgid.c:105
-#, c-format
-msgid "unknown user-ID: %s"
-msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ: %s"
-
-#: src/setuidgid.c:109
-#, c-format
-msgid "cannot set supplemental group"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÕÀ ÇÒÕÐÐÕ"
-
-#: src/setuidgid.c:114
-#, c-format
-msgid "cannot set group-ID to %lu"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÇÒÕÐÐÙ ÒÁ×ÎÙÍ %lu"
-
-#: src/setuidgid.c:118
-#, c-format
-msgid "cannot set user-ID to %lu"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÒÁ×ÎÙÍ %lu"
-
-#: src/shred.c:161
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþé] æáêì [...]\n"
-
-#: src/shred.c:162
-msgid ""
-"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
-"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ðÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÅÔ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÒÁÚ ÕËÁÚÁÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ ÄÌÑ ÔÏÇÏ, ÞÔÏÂÙ ÓÄÅÌÁÔØ ÂÏÌÅÅ\n"
-"ÓÌÏÖÎÙÍ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÄÁÖÅ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÏÞÅÎØ ÄÏÒÏÇÏÇÏ ÏÂÏÒÕÄÏ×ÁÎÉÑ.\n"
-"\n"
-
-#: src/shred.c:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
-" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
-msgstr ""
-" -f, --force ÉÚÍÅÎÑÔØ ÐÒÁ×Á, ÒÁÚÒÅÛÁÑ ÚÁÐÉÓØ, ÅÓÌÉ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ\n"
-" -n, --iterations=N ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ N ÒÁÚ ×ÍÅÓÔÏ (%d) ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n"
-" -s, --size=N ÏÞÉÓÔÉÔØ N ÂÁÊÔ (×ÏÚÍÏÖÎÙ ÓÕÆÆÉËÓÙ ×ÉÄÁ K, M, G)\n"
-
-#: src/shred.c:176
-msgid ""
-" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
-" -v, --verbose show progress\n"
-" -x, --exact do not round file sizes up to the next full block;\n"
-" this is the default for non-regular files\n"
-" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
-msgstr ""
-" -u, --remove ÏÂÒÅÚÁÔØ É ÕÄÁÌÑÔØ ÆÁÊÌ ÐÏÓÌÅ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÉ\n"
-" -v, --verbose ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÒÏÇÒÅÓÓ\n"
-" -x, --exact ÎÅ ÏËÒÕÇÌÑÔØ ÒÁÚÍÅÒÙ ÆÁÊÌÏ× ÄÏ ÓÌÅÄÕÀÝÅÇÏ ÃÅÌÏÇÏ ÂÌÏËÁ;\n"
-" ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ ÎÅÏÂÙÞÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×\n"
-" -z, --zero ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔØ × ËÏÎÃÅ ÎÕÌÑÍÉ, ÞÔÏÂÙ ÓËÒÙÔØ ÐÅÒÅÍÅÛÉ×ÁÎÉÅ\n"
-
-#: src/shred.c:185
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is -, shred standard output.\n"
-"\n"
-"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n"
-"the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n"
-"and those files usually should not be removed. When operating on regular\n"
-"files, most people use the --remove option.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"åÓÌÉ æáêì ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÐÅÒÅÍÅÛÉ×ÁÔØ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n"
-"\n"
-"õÄÁÌÑÅÔ æáêì(Ù), ÅÓÌÉ ÕËÁÚÁÎ --remove (-u). ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÆÁÊÌÙ ÎÅ\n"
-"ÕÄÁÌÑÀÔÓÑ, ÔÁË ËÁË ÞÁÓÔÏ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÀÔÓÑ ÆÁÊÌÙ-ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ×ÒÏÄÅ\n"
-"/dev/hda, Á ÔÁËÉÅ ÆÁÊÌÙ ÎÅ ÎÁÄÏ ÕÄÁÌÑÔØ. ðÒÉ ÏÂÒÁÂÏÔËÅ ÏÂÙÞÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×\n"
-"ÂÏÌØÛÉÎÓÔ×Ï ÌÀÄÅÊ ÉÓÐÏÌØÚÕÀÔ ËÌÀÞ --remove.\n"
-"\n"
-
-#: src/shred.c:195
-msgid ""
-"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
-"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
-"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
-"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n"
-"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
-"modes:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"÷îéíáîéå: ðÏÍÎÉÔÅ, ÞÔÏ shred ÐÏÌÁÇÁÅÔÓÑ ÎÁ ÏÞÅÎØ ×ÁÖÎÏÅ ÐÒÅÄÐÏÌÏÖÅÎÉÅ:\n"
-"ÞÔÏ ×ÁÛÁ ÆÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÙ×ÁÅÔ ÆÁÊÌÙ \"ÎÁ ÍÅÓÔÅ\".\n"
-"ôÒÁÄÉÃÉÏÎÎÏ ÜÔÏ ÔÁË É ÄÅÌÁÅÔÓÑ, ÎÏ ÍÎÏÇÉÅ ÓÏ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ\n"
-"ÎÅ ÕÄÏ×ÌÅÔ×ÏÒÑÀÔ ÜÔÏÍÕ ÐÒÅÄÐÏÌÏÖÅÎÉÀ. ÷ÏÔ ÐÒÉÍÅÒÙ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÓÉÓÔÅÍ, ÎÁ\n"
-"ËÏÔÏÒÙÈ shred ÎÅ ÜÆÆÅËÔÉ×ÅÎ ÉÌÉ ÎÅ ÄÁÅÔ ÇÁÒÁÎÔÉÉ ÜÆÆÅËÔÉ×ÎÏÓÔÉ ×Ï ×ÓÅÈ\n"
-"ÒÅÖÉÍÁÈ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ:\n"
-"\n"
-
-#: src/shred.c:203
-#, fuzzy
-msgid ""
-"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
-"AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
-"\n"
-"* file systems that write redundant data and carry on even if some writes\n"
-"fail, such as RAID-based file systems\n"
-"\n"
-"* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"* ÖÕÒÎÁÌÉÒÕÀÝÉÅ ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ, ÎÁÐÒÉÍÅÒ ËÏÔÏÒÙÅ ÉÄÕÔ × ËÏÍÐÌÅËÔÅ\n"
-" AIX É Solaris (É JFS, ReiserFS, XFS, Ext3 É ÄÒ.)\n"
-"\n"
-"* ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ, ËÏÔÏÒÙÅ ÚÁÐÉÓÙ×ÁÀÔ ÉÚÂÙÔÏÞÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ É ÓÏÈÒÁÎÑÀÔ\n"
-" ÒÁÂÏÔÏÓÐÏÓÏÂÎÏÓÔØ ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÓÌÕÞÁÀÔÓÑ ÎÅÕÄÁÞÎÙÅ ÚÁÐÉÓÉ, ÎÁÐÒÉÍÅÒ\n"
-" ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ, ÏÓÎÏ×ÁÎÎÙÅ ÎÁ ÔÅÈÎÏÌÏÇÉÉ RAID\n"
-"\n"
-"* ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ, ËÏÔÏÒÙÅ ÓÏÚÄÁÀÔ ËÏÐÉÉ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ, ÎÁÐÒÉÍÅÒ\n"
-" NFS-ÓÅÒ×ÅÒ ÏÔ Network Appliance\n"
-"\n"
-
-#: src/shred.c:213
-#, fuzzy
-msgid ""
-"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
-"version 3 clients\n"
-"\n"
-"* compressed file systems\n"
-"\n"
-"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
-"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
-"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n"
-"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n"
-"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n"
-"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n"
-"as documented in the mount man page (man mount).\n"
-"\n"
-"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
-"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
-"to be recovered later.\n"
-msgstr ""
-"* ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ, ËÏÔÏÒÙÅ ËÜÛÉÒÕÀÔ ÆÁÊÌÙ ×Ï ×ÒÅÍÅÎÎÙÈ ÈÒÁÎÉÌÉÝÁÈ,\n"
-" ÎÁÐÒÉÍÅÒ ËÌÉÅÎÔÙ NFS ×ÅÒÓÉÉ 3\n"
-"\n"
-"* ÓÖÁÔÙÅ ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ\n"
-"\n"
-"÷ ÓÌÕÞÁÅ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÓÉÓÔÅÍ ext3 ÕÐÏÍÑÎÕÔÏÅ ×ÙÛÅ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ ×ÅÒÎÏ (É\n"
-"shred, ÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏ, ÎÅ ÔÁË ÜÆÆÅËÔÉ×ÅÎ), ÔÏÌØËÏ × ÒÅÖÉÍÅ\n"
-"data=journal, ËÏÇÄÁ ËÒÏÍÅ ÍÅÔÁÄÁÎÎÙÈ ÖÕÒÎÁÌÉÒÕÀÔÓÑ ÔÁËÖÅ É ÓÁÍÉ ÄÁÎÎÙÅ\n"
-"ÆÁÊÌÏ×. ÷ ÒÅÖÉÍÁÈ data=ordered (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ) É data=writeback\n"
-"ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ shred ÒÁÂÏÔÁÅÔ ËÁË ÏÂÙÞÎÏ. òÅÖÉÍÙ ÖÕÒÎÁÌÉÒÏ×ÁÎÉÑ ext3 ÍÏÖÎÏ\n"
-"ÉÚÍÅÎÉÔØ, ÄÏÂÁ×É× ËÌÀÞ data=ÞÔÏ-ÔÏ Ë ÐÁÒÁÍÅÔÒÁÍ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÄÌÑ\n"
-"ËÏÎËÒÅÔÎÏÊ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ × ÆÁÊÌÅ /etc/fstab, ËÁË ÄÏËÕÍÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÏ ×\n"
-"ÓÔÒÁÎÉÃÅ man ÄÌÑ mount (man mount).\n"
-"\n"
-"ëÒÏÍÅ ÔÏÇÏ, ÒÅÚÅÒ×ÎÙÅ ËÏÐÉÉ É ÕÄÁÌÅÎÎÙÅ ÚÅÒËÁÌÁ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ ÍÏÇÕÔ\n"
-"ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ËÏÐÉÉ ÆÁÊÌÁ, ËÏÔÏÒÙÅ ÎÅÌØÚÑ ÕÄÁÌÉÔØ, É ËÏÔÏÒÙÅ ÐÏÚ×ÏÌÑÔ\n"
-"×ÐÏÓÌÅÄÓÔ×ÉÉ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÕÎÉÞÔÏÖÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ.\n"
-
-#: src/shred.c:295
-#, c-format
-msgid "%s: fdatasync failed"
-msgstr "%s: ÏÐÅÒÁÃÉÑ fdatasync ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÓÐÅÈÏÍ"
-
-#: src/shred.c:306
-#, c-format
-msgid "%s: fsync failed"
-msgstr "%s: ÏÐÅÒÁÃÉÑ fsync ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ"
-
-#: src/shred.c:372
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewind"
-msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÁÔÉÔØÓÑ"
-
-#: src/shred.c:395
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
-msgstr "%s: ÐÒÏÈÏÄ %lu/%lu (%s)..."
-
-#: src/shred.c:446
-#, c-format
-msgid "%s: error writing at offset %s"
-msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÐÏ ÓÍÅÝÅÎÉÀ %s"
-
-#: src/shred.c:466
-#, c-format
-msgid "%s: lseek failed"
-msgstr "%s: ÏÐÅÒÁÃÉÑ lseek ÎÅÕÓÐÅÛÎÁ"
-
-#: src/shred.c:477
-#, c-format
-msgid "%s: file too large"
-msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË"
-
-#: src/shred.c:500
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
-msgstr "%s: ÐÒÏÈÏÄ %lu/%lu (%s)...%s"
-
-#: src/shred.c:516
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-msgstr "%s: ÐÒÏÈÏÄ %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-
-#: src/shred.c:764
-#, c-format
-msgid "%s: fstat failed"
-msgstr "%s: ÏÐÅÒÁÃÉÑ fstat ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÓÐÅÈÏÍ"
-
-#: src/shred.c:775
-#, c-format
-msgid "%s: invalid file type"
-msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ"
-
-#: src/shred.c:794
-#, c-format
-msgid "%s: file has negative size"
-msgstr "%s: Õ ÆÁÊÌÁ ÏÔÒÉÃÁÔÅÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ"
-
-#: src/shred.c:861
-#, c-format
-msgid "%s: error truncating"
-msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÕÓÅÞÅÎÉÉ"
-
-#: src/shred.c:877
-#, c-format
-msgid "%s: fcntl failed"
-msgstr "%s: ÏÐÅÒÁÃÉÑ fcntl ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÓÐÅÈÏÍ"
-
-#: src/shred.c:882
-#, c-format
-msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
-msgstr ""
-"%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÒÅÚÁÔØ ÆÁÊÌÏ×ÙÊ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ Ó ÔÏÌØËÏ Ó ÐÒÁ×ÏÍ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ"
-
-#: src/shred.c:960
-#, c-format
-msgid "%s: removing"
-msgstr "%s: ÕÄÁÌÅÎÉÅ"
-
-#: src/shred.c:984
-#, c-format
-msgid "%s: renamed to %s"
-msgstr "%s: ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎ × %s"
-
-#: src/shred.c:1006
-#, c-format
-msgid "%s: failed to remove"
-msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÄÁÌÉÔØ"
-
-#: src/shred.c:1010
-#, c-format
-msgid "%s: removed"
-msgstr "%s: ÕÄÁÌÅÎ"
-
-#: src/shred.c:1017 src/shred.c:1060
-#, c-format
-msgid "%s: failed to close"
-msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁËÒÙÔØ"
-
-#: src/shred.c:1053
-#, c-format
-msgid "%s: failed to open for writing"
-msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
-
-#: src/shred.c:1121
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of passes"
-msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÒÏÈÏÄÏ×"
-
-#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple random sources specified"
-msgstr "ÚÁÄÁÎÏ ÎÅÓËÏÌØËÏ ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÆÏÒÍÁÔÏ×"
-
-#: src/shred.c:1144
-#, c-format
-msgid "%s: invalid file size"
-msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÆÁÊÌÁ"
-
-#: src/shuf.c:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
-" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n"
-msgstr ""
-"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... ðïóìåäîéê\n"
-" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... ðåò÷ùê ðïóìåäîéê\n"
-" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... ðåò÷ùê ðòéòïóô ðïóìåäîéê\n"
-
-#: src/shuf.c:57
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ ÓÌÉÑÎÉÅ ×ÓÅÈ æáêì(Ï×) ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n"
-"\n"
-
-#: src/shuf.c:64
-msgid ""
-" -e, --echo treat each ARG as an input line\n"
-" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input "
-"line\n"
-" -n, --head-lines=LINES output at most LINES lines\n"
-" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shuf.c:285
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple -i options specified"
-msgstr "ÚÁÄÁÎÏ ÎÅÓËÏÌØËÏ ËÌÀÞÅÊ -l ÉÌÉ -t"
-
-#: src/shuf.c:305
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input range %s"
-msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÆÌÁÇ ×ÈÏÄÁ: %s"
-
-#: src/shuf.c:318
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line count %s"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÛÉÒÉÎÁ ÓÔÒÏËÉ: %s"
-
-#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525
-#, c-format
-msgid "multiple output files specified"
-msgstr "ÚÁÄÁÎÏ ÎÅÓËÏÌØËÏ ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×"
-
-#: src/shuf.c:351
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine -e and -i options"
-msgstr "ÎÅÌØÚÑ ÓÏÞÅÔÁÔØ ËÌÀÞÉ ÒÅÖÉÍÁ É --reference"
-
-#: src/shuf.c:360
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extra operand %s\n"
-msgstr "ÌÉÛÎÉÊ ÏÐÅÒÁÎÄ %s"
-
-#: src/sleep.c:47
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Pause for NUMBER seconds. SUFFIX may be `s' for seconds (the default),\n"
-"`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days. Unlike most "
-"implementations\n"
-"that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n"
-"point number. Given two or more arguments, pause for the amount of time\n"
-"specified by the sum of their values.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s þéóìï[óõææéëó]\n"
-" ÉÌÉ: %s ëìàþ\n"
-"ðÒÉÏÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÎÁ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ÓÅËÕÎÄ. óõææéëóá ÍÏÖÅÔ\n"
-"ÐÒÉÎÉÍÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ `s', ÞÔÏ ÏÚÎÁÞÁÅÔ ÓÅËÕÎÄÙ (ÐÒÉÍÅÎÑÅÔÓÑ ÐÏ\n"
-"ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ), `m' -- ÍÉÎÕÔÙ, `h' -- ÞÁÓÙ É `d' -- ÄÎÉ. ÷ ÏÔÌÉÞÉÅ ÏÔ\n"
-"ÄÒÕÇÉÈ ÒÅÁÌÉÚÁÃÉÊ, ËÏÔÏÒÙÅ ÔÒÅÂÕÀÔ, ÞÔÏÂÙ þéóìï ÂÙÌÏ ÃÅÌÙÍ, ÚÄÅÓØ ÏÎÏ\n"
-"ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÐÒÏÉÚ×ÏÌØÎÙÍ ÞÉÓÌÏÍ Ó ÐÌÁ×ÁÀÝÅÊ ÚÁÐÑÔÏÊ.\n"
-"\n"
-
-#: src/sleep.c:138
-#, c-format
-msgid "invalid time interval %s"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ×ÒÅÍÅÎÎÏÊ ÉÎÔÅÒ×ÁÌ %s"
-
-#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1106
-#, c-format
-msgid "cannot read realtime clock"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÔÁÊÍÅÒ ÒÅÁÌØÎÏÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ"
-
-#: src/sort.c:289
-msgid ""
-"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ ÓÌÉÑÎÉÅ ×ÓÅÈ æáêì(Ï×) ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n"
-"\n"
-
-#: src/sort.c:296
-msgid ""
-"Ordering options:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ëÌÀÞÉ, ÚÁÄÁÀÝÉÅ ÐÏÒÑÄÏË:\n"
-"\n"
-
-#: src/sort.c:300
-msgid ""
-" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
-" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
-"characters\n"
-" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
-msgstr ""
-" -b, --ignore-leading-blanks ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÎÁÞÁÌØÎÙÅ ÐÒÏÐÕÓËÉ\n"
-" -d, --dictionary-order ÒÁÓÓÍÁÔÒÉ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÐÒÏÐÕÓËÉ, ÂÕË×Ù É ÃÉÆÒÙ\n"
-" -f, --ignore-case ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÒÅÇÉÓÔÒ ÂÕË×\n"
-
-#: src/sort.c:305
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
-" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
-" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
-" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
-" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -g, --general-numeric-sort ÓÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ ÞÉÓÌÁ × ÏÂÝÅÍ ×ÉÄÅ\n"
-" -i, --ignore-nonprinting ÒÁÓÓÍÁÔÒÉ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÐÅÞÁÔÎÙÅ ÚÎÁËÉ\n"
-" -M, --month-sort ÓÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ (ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
-" -n, --numeric-sort ÓÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ ÞÉÓÌÅÎÎÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÓÔÒÏË\n"
-" -r, --reverse ÏÂÒÁÔÉÔØ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÙ ÓÒÁ×ÎÅÎÉÑ\n"
-"\n"
-
-#: src/sort.c:315
-msgid ""
-"Other options:\n"
-"\n"
-" -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
-" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
-" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
-"comparison\n"
-" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
-msgstr ""
-"ïÓÔÁÌØÎÙÅ ËÌÀÞÉ:\n"
-"\n"
-" -c, --check ÐÒÏ×ÅÒÑÔØ, ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÙ ÌÉ ×ÈÏÄÎÙÅ ÆÁÊÌÙ; ÎÅ ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ\n"
-" -k, --key=ðïú1[,ðïú2]\n"
-" ÎÁÞÉÎÁÔØ ËÌÀÞ × ðïú1 É ÚÁ×ÅÒÛÁÔØ ÎÁ ðïú2 (ÏÔÓÞÅÔ ÏÔ 1)\n"
-" -m, --merge ÏÂßÅÄÉÎÑÔØ ÕÖÅ ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ, ÎÅ ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ\n"
-" -o, --output=æáêì ×Ù×ÏÄÉÔØ × æáêì, Á ÎÅ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ\n"
-" -s, --stable ÓÔÁÂÉÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÕ, ÉÓËÌÀÞÉ× ÐÒÏ×ÅÒËÕ ÎÁ "
-"ÒÁ×ÅÎÓÔ×Ï\n"
-" -S, --buffer-size=òáúíåò\n"
-" ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ × ÏÓÎÏ×ÎÏÊ ÐÁÍÑÔÉ ÂÕÆÅÒ ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ òáúíåòá\n"
-
-#: src/sort.c:325
-#, c-format
-msgid ""
-" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
-"transition\n"
-" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
-"s;\n"
-" multiple options specify multiple directories\n"
-" -u, --unique with -c, check for strict ordering;\n"
-" without -c, output only the first of an equal "
-"run\n"
-msgstr ""
-" -t, --field-separator=òáúäåìéôåìø\n"
-" ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÒÉ ÐÏÉÓËÅ ËÌÀÞÅ×ÙÈ ÐÏÌÅÊ òáúäåìéôåìø, Á ÎÅ\n"
-" ÐÅÒÅÈÏÄ ÏÔ ÎÅÐÒÏÂÅÌØÎÙÈ ÚÎÁËÏ× Ë ÐÒÏÂÅÌØÎÙÍ\n"
-" -T, --temporary-directory=ëáôáìïç\n"
-" ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÄÌÑ ×ÒÅÍÅÎÎÙÈ ÆÁÊÌÏ× ëáôáìïç, Á ÎÅ $TMPDIR\n"
-" ÉÌÉ %s; ÎÅÓËÏÌØËÏ ÔÁËÉÈ ËÌÀÞÅÊ ÚÁÄÁÀÔ ÎÅÓËÏÌØËÏ "
-"ËÁÔÁÌÏÇÏ×\n"
-" -u, --unique Ó -c, ÐÒÏ×ÅÒÑÔØ ÐÏÒÑÄÏË ÓÔÒÏÇÏ;\n"
-" ÂÅÚ -c, ×Ù×ÏÄÉÔØ ÔÏÌØËÏ ÐÅÒ×ÏÅ ÓÒÅÄÉ ÎÅÓËÏÌØËÉÈ ÒÁ×ÎÙÈ\n"
-
-#: src/sort.c:332
-msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-msgstr ""
-" -z, --zero-terminated ÚÁ×ÅÒÛÁÔØ ÓÔÒÏËÉ ÎÕÌÅ×ÙÍ ÂÁÊÔÏÍ, Á ÎÅ ÎÏ×ÏÊ "
-"ÓÔÒÏËÏÊ\n"
-
-#: src/sort.c:337
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
-"position\n"
-"in the field. If neither the -t nor the -b option is in effect, the "
-"characters\n"
-"in a field are counted from the beginning of the preceding whitespace. OPTS "
-"is\n"
-"one or more single-letter ordering options, which override global ordering\n"
-"options for that key. If no key is given, use the entire line as the key.\n"
-"\n"
-"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ðïúÉÃÉÑ ÚÁÄÁÅÔÓÑ ËÁË ð[.ú][ëìàþ], ÇÄÅ ð -- ÎÏÍÅÒ ÐÏÌÑ, Á ú -- ÐÏÚÉÃÉÑ\n"
-"ÚÎÁËÁ × ÜÔÏÍ ÐÏÌÅ. ëìàþ ÓÏÓÔÁ×ÌÑÅÔÓÑ ÉÚ ÏÄÎÏÊ ÉÌÉ ÎÅÓËÏÌØËÉÈ ÂÕË×,\n"
-"ÚÁÄÁÀÝÉÈ ÐÏÒÑÄÏË ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ; ÏÎ ÏÔÍÅÎÑÅÔ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ ÇÌÏÂÁÌØÎÙÅ\n"
-"ËÌÀÞÉ ÄÌÑ ÄÁÎÎÏÇÏ ËÌÀÞÅ×ÏÇÏ ÐÏÌÑ. åÓÌÉ ËÌÀÞÅ×ÏÅ ÐÏÌÅ ÎÅ ÚÁÄÁÎÏ, ×\n"
-"ËÁÞÅÓÔ×Å ËÌÀÞÁ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÓÔÒÏËÁ ÃÅÌÉËÏÍ.\n"
-"\n"
-"ðÏÓÌÅ òáúíåòá ÍÏÖÎÏ ÐÉÓÁÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÓÕÆÆÉËÓÙ-ÍÕÌØÔÉÐÌÉËÁÔÏÒÙ:\n"
-
-#: src/sort.c:347
-msgid ""
-"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-"*** WARNING ***\n"
-"The locale specified by the environment affects sort order.\n"
-"Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n"
-"native byte values.\n"
-msgstr ""
-"% 1% ÐÁÍÑÔÉ, b 1, k 1024 (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ), É ÔÁË ÄÁÌÅÅ ÄÌÑ M, G, T, P, E, Z, "
-"Y.\n"
-"\n"
-"åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
-"\n"
-"*** ðòåäõðòåöäåîéå ***\n"
-"õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÁÑ × ÓÒÅÄÅ ÌÏËÁÌØ ×ÌÉÑÅÔ ÎÁ ÐÏÒÑÄÏË ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ.\n"
-"þÔÏÂÙ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÒÁÄÉÃÉÏÎÎÙÊ ÐÏÒÑÄÏË, ÉÓÐÏÌØÚÕÀÝÉÊ ÓÉÓÔÅÍÎÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÂÁÊÔ,\n"
-"ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ LC_ALL=C.\n"
-
-#: src/sort.c:458
-msgid "cannot create temporary file"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ"
-
-#: src/sort.c:485 src/sort.c:2649
-msgid "open failed"
-msgstr "ÏÐÅÒÁÃÉÑ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÓÐÅÈÏÍ"
-
-#: src/sort.c:507
-msgid "fflush failed"
-msgstr "ÏÐÅÒÁÃÉÑ fflush ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ"
-
-#: src/sort.c:512 src/sort.c:2684
-msgid "close failed"
-msgstr "ÚÁËÒÙÔÉÅ ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ"
-
-#: src/sort.c:521
-msgid "write failed"
-msgstr "ÚÁÐÉÓØ ÎÅÕÓÐÅÛÎÁ"
-
-#: src/sort.c:558
-#, c-format
-msgid "warning: cannot remove: %s"
-msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ, ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ: %s"
-
-#: src/sort.c:675
-msgid "sort size"
-msgstr "ÒÁÚÍÅÒ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ"
-
-#: src/sort.c:754
-msgid "stat failed"
-msgstr "ÏÐÅÒÁÃÉÑ stat ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÓÐÅÈÏÍ"
-
-#: src/sort.c:1018
-msgid "read failed"
-msgstr "ÞÔÅÎÉÅ ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ"
-
-#: src/sort.c:1532
-#, c-format
-msgid "%s: %s:%s: disorder: "
-msgstr "%s: %s:%s: ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÐÏÒÑÄÏË: "
-
-#: src/sort.c:1536
-msgid "standard error"
-msgstr "ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
-
-#: src/sort.c:2122
-#, c-format
-msgid "%s: invalid field specification %s"
-msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÐÏÌÑ %s"
-
-#: src/sort.c:2133
-#, c-format
-msgid "options `-%s' are incompatible"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2192
-#, c-format
-msgid "%s: count `%.*s' too large"
-msgstr "%s: ÓÞÅÔÞÉË `%.*s' ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË"
-
-#: src/sort.c:2198
-#, c-format
-msgid "%s: invalid count at start of %s"
-msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÞÅÔÞÉË × ÎÁÞÁÌÅ %s"
-
-#: src/sort.c:2428
-msgid "invalid number after `-'"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÏÓÌÅ `-'"
-
-#: src/sort.c:2431 src/sort.c:2479 src/sort.c:2506
-msgid "invalid number after `.'"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÏÓÌÅ `.'"
-
-#: src/sort.c:2434 src/sort.c:2515
-msgid "stray character in field spec"
-msgstr "ÌÉÛÎÉÊ ÚÎÁË × ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÐÏÌÑ"
-
-#: src/sort.c:2470
-msgid "invalid number at field start"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ × ÎÁÞÁÌÅ ÐÏÌÑ"
-
-#: src/sort.c:2474 src/sort.c:2502
-msgid "field number is zero"
-msgstr "ÎÕÌÅ×ÏÊ ÎÏÍÅÒ ÐÏÌÑ"
-
-#: src/sort.c:2483
-msgid "character offset is zero"
-msgstr "ÎÕÌÅ×ÏÊ ÚÎÁËÏ×ÙÊ ÓÄ×ÉÇ"
-
-#: src/sort.c:2498
-msgid "invalid number after `,'"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÏÓÌÅ `,'"
-
-#: src/sort.c:2667
-#, c-format
-msgid "extra operand %s not allowed with -c"
-msgstr "ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ÏÐÅÒÁÎÄ %s ÎÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍ Ó -c"
-
-#: src/split.c:107
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ] [÷èïä [ðòåæéëó]]\n"
-
-#: src/split.c:111
-msgid ""
-"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
-"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when "
-"INPUT\n"
-"is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"÷Ù×ÏÄÉÔ ÆÉËÓÉÒÏ×ÁÎÎÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ ÞÁÓÔÉ æáêìá × ÆÁÊÌÙ ðòåæéëóaa,\n"
-"ðòåæéëóab, ...; ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÒÁÚÍÅÒ ÞÁÓÔÉ ÒÁ×ÅÎ 1000 ÓÔÒÏË, Á ðòåæéëó\n"
-"ÒÁ×ÅÎ `x'. åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ\n"
-"××ÏÄ.\n"
-"\n"
-
-#: src/split.c:120
-#, c-format
-msgid ""
-" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
-" -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n"
-" -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of lines per output file\n"
-" -d, --numeric-suffixes use numeric suffixes instead of alphabetic\n"
-" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n"
-msgstr ""
-" -a, --suffix-length=î ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÕÆÆÉËÓÙ ÄÌÉÎÙ î (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ %d)\n"
-" -b, --bytes=þéóìï ÚÁÐÉÓÙ×ÁÔØ × ËÁÖÄÙÊ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï "
-"ÂÁÊÔ\n"
-" -C, --line-bytes=þéóìï ÚÁÐÉÓÙ×ÁÔØ ÎÅ ÂÏÌÅÅ ÚÁÄÁÎÎÏÇÏ þéóìá ÂÁÊÔ ÉÚ "
-"ÓÔÒÏËÉ\n"
-" -d, --numeric-suffixes ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÞÉÓÌÏ×ÙÅ, Á ÎÅ ÁÌÆÁ×ÉÔÎÙÅ ÓÕÆÆÉËÓÙ\n"
-" -l, --lines=þéóìï ÚÁÐÉÓÙ×ÁÔØ × ËÁÖÄÙÊ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï "
-"ÓÔÒÏË\n"
-
-#: src/split.c:127
-msgid ""
-" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
-" before each output file is opened\n"
-msgstr ""
-" --verbose ÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ÐÏÔÏË ÏÛÉÂÏË "
-"ÐÅÒÅÄ\n"
-" ÏÔËÒÙÔÉÅÍ ÏÞÅÒÅÄÎÏÇÏ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ\n"
-
-#: src/split.c:133
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ðÒÉ ÚÁÄÁÎÉÉ þéóìá ÂÁÊÔ ÍÏÖÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÕÆÆÉËÓ: b ÏÚÎÁÞÁÅÔ 512b, k -- "
-"1kb,\n"
-"m -- 1Mb.\n"
-
-#: src/split.c:194
-#, c-format
-msgid "Output file suffixes exhausted"
-msgstr "éÓÞÅÒÐÁÎÙ ÓÕÆÆÉËÓÙ ÄÌÑ ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×"
-
-#: src/split.c:212
-#, c-format
-msgid "creating file %s\n"
-msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ %s\n"
-
-#: src/split.c:371
-#, c-format
-msgid "cannot split in more than one way"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÂÉ×ÁÔØ ÎÅÓËÏÌØËÉÍÉ ÍÅÔÏÄÁÍÉ ÓÒÁÚÕ"
-
-#: src/split.c:421
-#, c-format
-msgid "%s: invalid suffix length"
-msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÄÌÉÎÁ ÓÕÆÆÉËÓÁ"
-
-#: src/split.c:435 src/split.c:459
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of bytes"
-msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÂÁÊÔ"
-
-#: src/split.c:447
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of lines"
-msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÓÔÒÏË"
-
-#: src/split.c:488
-#, c-format
-msgid "line count option -%s%c... is too large"
-msgstr "ËÌÀÞ ÞÉÓÌÁ ÓÔÒÏË -%s%c... ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË"
-
-#: src/split.c:519
-#, c-format
-msgid "invalid number of lines: 0"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÓÔÒÏË: 0"
-
-#: src/stat.c:593
-#, c-format
-msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
-msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ `\\%c' ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎÁ"
-
-#: src/stat.c:628
-#, c-format
-msgid "%s%s: invalid directive"
-msgstr "%s%s: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÄÉÒÅËÔÉ×Á"
-
-#: src/stat.c:673
-#, c-format
-msgid "warning: backslash at end of format"
-msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÏÂÒÁÔÎÁÑ ËÏÓÁÑ ÞÅÒÔÁ × ËÏÎÃÅ ÆÏÒÍÁÔÁ"
-
-#: src/stat.c:702
-#, c-format
-msgid "cannot read file system information for %s"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÞÉÔÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ ÄÌÑ %s"
-
-#: src/stat.c:778
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ] æáêì...\n"
-
-#: src/stat.c:779
-msgid ""
-"Display file or file system status.\n"
-"\n"
-" -L, --dereference follow links\n"
-" -f, --file-system display file system status instead of file status\n"
-msgstr ""
-"ïÔÏÂÒÁÖÁÅÔ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ.\n"
-"\n"
-" -L, --dereference ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÐÏ ÓÓÙÌËÁÍ\n"
-" -f, --file-system ÐÏËÁÚÁÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ, Á ÎÅ ÆÁÊÌÁ\n"
-
-#: src/stat.c:785
-msgid ""
-" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n"
-" output a newline after each use of FORMAT\n"
-" --printf=FORMAT like --format, but interpret backslash escapes,\n"
-" and do not output a mandatory trailing newline.\n"
-" If you want a newline, include \\n in FORMAT.\n"
-" -t, --terse print the information in terse form\n"
-msgstr ""
-" -c --format=æïòíáô ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ æïòíáô, Á ÎÅ ÐÒÉÎÉÍÁÅÍÙÊ ÐÏ "
-"ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ;\n"
-" ÐÅÒÅ×ÏÄÉÔØ ÓÔÒÏËÕ ÐÏÓÌÅ ËÁÖÄÏÇÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ "
-"æïòíáôá\n"
-" --printf=FORMAT ËÁË --format, ÎÏ ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÉÒÏ×ÁÔØ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÉÅ\n"
-" ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ É ÎÅ ÐÅÒÅ×ÏÄÉÔØ ÓÔÒÏËÕ × "
-"ËÏÎÃÅ.\n"
-" åÓÌÉ ×ÁÍ ÎÕÖÅÎ ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÔÒÏËÉ, ×ÓÔÁ×ØÔÅ × æïòíáô "
-"\\n.\n"
-" -t, --terse ×Ù×ÏÄÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ × ËÏÍÐÁËÔÎÏÊ ÆÏÒÍÅ\n"
-
-#: src/stat.c:796
-msgid ""
-"\n"
-"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
-"\n"
-" %a Access rights in octal\n"
-" %A Access rights in human readable form\n"
-" %b Number of blocks allocated (see %B)\n"
-" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"äÏÐÕÓÔÉÍÙÅ ÆÏÒÍÁÔÎÙÅ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ ÄÌÑ ÆÁÊÌÏ× (ÂÅÚ --file-system):\n"
-"\n"
-" %a ðÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ × ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÏÊ ÆÏÒÍÅ\n"
-" %A ðÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ × ÞÉÔÁÅÍÏÊ ÆÏÒÍÅ\n"
-" %b þÉÓÌÏ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÈ ÂÌÏËÏ× (ÓÍÏÔÒÉÔÅ %B)\n"
-" %B òÁÚÍÅÒ ÂÌÏËÁ, ÓÏÏÂÝÁÅÍÏÇÏ %b, × ÂÁÊÔÁÈ\n"
-
-#: src/stat.c:804
-msgid ""
-" %d Device number in decimal\n"
-" %D Device number in hex\n"
-" %f Raw mode in hex\n"
-" %F File type\n"
-" %g Group ID of owner\n"
-" %G Group name of owner\n"
-msgstr ""
-" %d îÏÍÅÒ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á, ÄÅÓÑÔÉÞÎÙÊ\n"
-" %D îÏÍÅÒ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á, ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÙÊ\n"
-" %f îÉÚËÏÕÒÏ×ÎÅ×ÙÊ ÒÅÖÉÍ, ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÙÊ\n"
-" %F ôÉÐ ÆÁÊÌÁ\n"
-" %g ID ÇÒÕÐÐÙ-×ÌÁÄÅÌØÃÁ\n"
-" %G éÍÑ ÇÒÕÐÐÙ-×ÌÁÄÅÌØÃÁ\n"
-
-#: src/stat.c:812
-msgid ""
-" %h Number of hard links\n"
-" %i Inode number\n"
-" %n File name\n"
-" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n"
-" %o I/O block size\n"
-" %s Total size, in bytes\n"
-" %t Major device type in hex\n"
-" %T Minor device type in hex\n"
-msgstr ""
-" %h þÉÓÌÏ ÖÅÓÔËÉÈ ÓÓÙÌÏË\n"
-" %i þÉÓÌÏ Inode\n"
-" %n éÍÑ ÆÁÊÌÁ\n"
-" %N üËÒÁÎÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ, ÓÉÍ×ÏÌØÎÁÑ ÓÓÙÌËÙ ÒÁÚÙÍÅÎÏ×Ù×ÁÅÔÓÑ\n"
-" %o òÁÚÍÅÒ ÂÌÏËÁ ××ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ\n"
-" %s ðÏÌÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ, × ÂÁÊÔÁÈ\n"
-" %t ïÓÎÏ×ÎÏÊ ÔÉÐ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á, ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÙÊ\n"
-" %T ÷ÔÏÒÏÓÔÅÐÅÎÎÙÊ ÔÉÐ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á, ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÙÊ\n"
-
-#: src/stat.c:822
-msgid ""
-" %u User ID of owner\n"
-" %U User name of owner\n"
-" %x Time of last access\n"
-" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
-" %y Time of last modification\n"
-" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
-" %z Time of last change\n"
-" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" %u ID ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ-×ÌÁÄÅÌØÃÁ\n"
-" %U éÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ-×ÌÁÄÅÌØÃÁ\n"
-" %x ÷ÒÅÍÑ ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ ÄÏÓÔÕÐÁ\n"
-" %X ÷ÒÅÍÑ ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ ÄÏÓÔÕÐÁ × ÓÅËÕÎÄÁÈ Ó ÎÁÞÁÌÁ üÐÏÈÉ\n"
-" %y ÷ÒÅÍÑ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÍÏÄÉÆÉËÁÃÉÉ\n"
-" %Y ÷ÒÅÍÑ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÍÏÄÉÆÉËÁÃÉÉ × ÓÅËÕÎÄÁÈ Ó ÎÁÞÁÌÁ üÐÏÈÉ\n"
-" %z ÷ÒÅÍÑ ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ\n"
-" %Z ÷ÒÅÍÑ ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÓÅËÕÎÄÁÈ Ó ÎÁÞÁÌÁ üÐÏÈÉ\n"
-"\n"
-
-#: src/stat.c:834
-msgid ""
-"Valid format sequences for file systems:\n"
-"\n"
-" %a Free blocks available to non-superuser\n"
-" %b Total data blocks in file system\n"
-" %c Total file nodes in file system\n"
-" %d Free file nodes in file system\n"
-" %f Free blocks in file system\n"
-msgstr ""
-"äÏÐÕÓÔÉÍÙÅ ÆÏÒÍÁÔÎÙÅ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ ÄÌÑ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÓÉÓÔÅÍ:\n"
-"\n"
-" %a þÉÓÌÏ Ó×ÏÂÏÄÎÙÈ ÂÌÏËÏ×, ÄÏÓÔÕÐÎÙÈ ÄÌÑ ÏÂÙÞÎÏÇÏ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ\n"
-" %b ðÏÌÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÂÌÏËÏ× ÄÁÎÎÙÈ × ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ\n"
-" %c ðÏÌÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÎÏÄ × ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ\n"
-" %d þÉÓÌÏ Ó×ÏÂÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÎÏÄ × ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ\n"
-" %f þÉÓÌÏ Ó×ÏÂÏÄÎÙÈ ÂÌÏËÏ× × ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ\n"
-
-#: src/stat.c:843
-msgid ""
-" %i File System ID in hex\n"
-" %l Maximum length of filenames\n"
-" %n File name\n"
-" %s Block size (for faster transfers)\n"
-" %S Fundamental block size (for block counts)\n"
-" %t Type in hex\n"
-" %T Type in human readable form\n"
-msgstr ""
-" %i éÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ, ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÙÊ\n"
-" %l íÁËÓÉÍÁÌØÎÁÑ ÄÌÉÎÁ ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ\n"
-" %n éÍÑ ÆÁÊÌÁ\n"
-" %s òÁÚÍÅÒ ÂÌÏËÁ (ÄÌÑ ÂÙÓÔÒÅÊÛÅÊ ÐÅÒÅÄÁÞÉ)\n"
-" %S æÕÎÄÁÍÅÎÔÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÂÌÏËÁ (ÄÌÑ ÐÏÄÓÞÅÔÁ ÂÌÏËÏ×)\n"
-" %t ôÉÐ, ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÙÊ\n"
-" %T ôÉÐ × ÞÉÔÁÅÍÏÊ ÆÏÒÍÅ\n"
-
-#: src/stty.c:511
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
-" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-a|--all]\n"
-" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
-msgstr ""
-"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-F õóôòïêóô÷ï] [--file=õóôòïêóô÷ï] [õóôáîï÷ëá]...\n"
-" ÉÌÉ: %s [-F õóôòïêóô÷ï] [--file=õóôòïêóô÷ï] [-a|--all]\n"
-" ÉÌÉ: %s [-F õóôòïêóô÷ï] [--file=õóôòïêóô÷ï] [-g|--save]\n"
-
-#: src/stty.c:517
-msgid ""
-"Print or change terminal characteristics.\n"
-"\n"
-" -a, --all print all current settings in human-readable form\n"
-" -g, --save print all current settings in a stty-readable form\n"
-" -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n"
-msgstr ""
-"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÉÌÉ ÉÚÍÅÎÑÅÔ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÔÅÒÍÉÎÁÌÁ.\n"
-"\n"
-" -a, --all ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÓÅ ÔÅËÕÝÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ × ÆÏÒÍÅ, ÐÏÎÑÔÎÏÊ "
-"ÞÅÌÏ×ÅËÕ\n"
-" -g, --save ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÓÅ ÔÅËÕÝÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ × ÆÏÒÍÅ, ÐÏÎÑÔÎÏÊ "
-"ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ\n"
-" stty\n"
-" -F, --file=õóôòïêóô÷ï\n"
-" ÏÔËÒÙÔØ É ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÕËÁÚÁÎÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ×ÍÅÓÔÏ\n"
-" ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ××ÏÄÁ\n"
-
-#: src/stty.c:526
-msgid ""
-"\n"
-"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
-"settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"îÅÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÊ ÚÎÁË ÍÉÎÕÓ ÐÅÒÅÄ õóôáîï÷ëïê ÏÚÎÁÞÁÅÔ ÏÔÒÉÃÁÎÉÅ. ú×ÅÚÄÏÞËÏÊ\n"
-"ÏÔÍÅÞÅÎÙ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ, ÎÅ ÏÐÉÓÁÎÎÙÅ × ÓÔÁÎÄÁÒÔÅ POSIX. äÏÓÔÕÐÎÏÓÔØ ÔÏÊ ÉÌÉ "
-"ÉÎÏÊ\n"
-"ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÏÐÒÅÄÅÌÑÅÔÓÑ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÏÊ ÓÉÓÔÅÍÏÊ.\n"
-
-#: src/stty.c:531
-msgid ""
-"\n"
-"Special characters:\n"
-" * dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n"
-" eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n"
-" eol CHAR CHAR will end the line\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"óÐÅÃÉÁÌØÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ:\n"
-"* dsusp óéí÷ïì óéí÷ïì ÂÕÄÅÔ ÐÏÓÙÌÁÔØ ÔÅÒÍÉÎÁÌÕ ÓÉÇÎÁÌ ÏÓÔÁÎÏ×Á ÐÒÉ "
-"ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÉ\n"
-" ××ÏÄÁ\n"
-" eof óéí÷ïì óéí÷ïì ÂÕÄÅÔ ÏÚÎÁÞÁÔØ ËÏÎÅà ÆÁÊÌÁ (ÐÒÅËÒÁÝÁÔØ ××ÏÄ)\n"
-" eol óéí÷ïì óéí÷ïì ÂÕÄÅÔ ÏÚÎÁÞÁÔØ ËÏÎÅà ÓÔÒÏËÉ\n"
-
-#: src/stty.c:538
-msgid ""
-" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
-" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
-" intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n"
-" kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
-msgstr ""
-"* eol2 óéí÷ïì ÄÒÕÇÏÊ óéí÷ïì ÄÌÑ ËÏÎÃÁ ÓÔÒÏËÉ\n"
-" erase óéí÷ïì óéí÷ïì ÂÕÄÅÔ ÓÔÉÒÁÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ××ÅÄÅÎÎÙÊ ÄÏ ÎÅÇÏ\n"
-" intr óéí÷ïì óéí÷ïì ÂÕÄÅÔ ÐÏÓÙÌÁÔØ ÓÉÇÎÁÌ ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÑ\n"
-" kill óéí÷ïì óéí÷ïì ÂÕÄÅÔ ÓÔÉÒÁÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÒÏËÕ\n"
-
-#: src/stty.c:544
-msgid ""
-" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
-" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
-" * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n"
-" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
-msgstr ""
-"* lnext óéí÷ïì óéí÷ïì ÂÕÄÅÔ ××ÏÄÉÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ, ÏÔÍÅÎÑÑ ÅÇÏ "
-"ÓÐÅÃÉÁÌØÎÏÅ\n"
-" ÄÅÊÓÔ×ÉÅ\n"
-" quit óéí÷ïì óéí÷ïì ÂÕÄÅÔ ÐÏÓÙÌÁÔØ ÓÉÇÎÁÌ ×ÙÈÏÄÁ\n"
-"* rprnt óéí÷ïì óéí÷ïì ÂÕÄÅÔ ÐÅÒÅÒÉÓÏ×Ù×ÁÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÒÏËÕ\n"
-" start óéí÷ïì óéí÷ïì ÂÕÄÅÔ ×ÏÚÏÂÎÏ×ÌÑÔØ ××ÏÄ\n"
-
-#: src/stty.c:550
-msgid ""
-" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
-" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
-" * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n"
-" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
-msgstr ""
-" stop óéí÷ïì óéí÷ïì ÂÕÄÅÔ ÐÒÉÏÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ××ÏÄ\n"
-" susp óéí÷ïì óéí÷ïì ÂÕÄÅÔ ÐÏÓÙÌÁÔØ ÔÅÒÍÉÎÁÌÕ ÓÉÇÎÁÌ ÏÓÔÁÎÏ×Á\n"
-"* swtch óéí÷ïì óéí÷ïì ÂÕÄÅÔ ÐÅÒÅËÌÀÞÁÔØ ÕÒÏ×ÅÎØ ×ÌÏÖÅÎÎÏÓÔÉ ÏÂÏÌÏÞËÉ\n"
-"* werase óéí÷ïì óéí÷ïì ÓÔÉÒÁÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ ××ÅÄÅÎÎÏÅ ÓÌÏ×Ï\n"
-
-#: src/stty.c:556
-msgid ""
-"\n"
-"Special settings:\n"
-" N set the input and output speeds to N bauds\n"
-" * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n"
-" * columns N same as cols N\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"óÐÅÃÉÁÌØÎÙÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ:\n"
-"\n"
-" î ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓËÏÒÏÓÔÉ ××ÏÄÁ É ×Ù×ÏÄÁ ÒÁ×ÎÙÍÉ î ÂÏÄ\n"
-"* cols î ÓÏÏÂÝÉÔØ ÑÄÒÕ, ÞÔÏ ÔÅÒÍÉÎÁÌ ÉÍÅÅÔ î ÓÔÏÌÂÃÏ×\n"
-"* columns î ÓÉÎÏÎÉÍ cols\n"
-
-#: src/stty.c:563
-msgid ""
-" ispeed N set the input speed to N\n"
-" * line N use line discipline N\n"
-" min N with -icanon, set N characters minimum for a completed "
-"read\n"
-" ospeed N set the output speed to N\n"
-msgstr ""
-" ispeed î ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓËÏÒÏÓÔØ ××ÏÄÁ\n"
-"* line î ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÒÏÔÏËÏÌ ÌÉÎÉÉ î\n"
-" min î ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ Ó -icanon, ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ î ÍÉÎÉÍÁÌØÎÙÍ ÞÉÓÌÏÍ "
-"ÓÉÍ×ÏÌÏ×\n"
-" ÄÌÑ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ ÏÐÅÒÁÃÉÉ ÞÔÅÎÉÑ\n"
-" ospeed î ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓËÏÒÏÓÔØ ×Ù×ÏÄÁ\n"
-
-#: src/stty.c:569
-msgid ""
-" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
-" * size print the number of rows and columns according to the "
-"kernel\n"
-" speed print the terminal speed\n"
-" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
-msgstr ""
-"* rows î ÓÏÏÂÝÉÔØ ÑÄÒÕ, ÞÔÏ ÔÅÒÍÉÎÁÌ ÉÍÅÅÔ î ÓÔÒÏË\n"
-"* size ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÞÉÓÌÁ ÓÔÏÌÂÃÏ× É ÓÔÒÏË, ÉÚ×ÅÓÔÎÙÅ ÑÄÒÕ\n"
-" speed ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÓËÏÒÏÓÔØ ÔÅÒÍÉÎÁÌÁ\n"
-" time î ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ Ó -icanon, ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÏÊ ÐÒÅÄÅÌ ÄÌÑ "
-"ÏÐÅÒÁÃÉÉ\n"
-" ÞÔÅÎÉÑ ÒÁ×ÎÙÍ î ÄÅÓÑÔÙÍ ÓÅËÕÎÄÙ\n"
-
-#: src/stty.c:575
-msgid ""
-"\n"
-"Control settings:\n"
-" [-]clocal disable modem control signals\n"
-" [-]cread allow input to be received\n"
-" * [-]crtscts enable RTS/CTS handshaking\n"
-" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ:\n"
-" [-]clocal ÏÔÍÅÎÉÔØ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÉÅ ÓÉÇÎÁÌÙ ÍÏÄÅÍÁ\n"
-" [-]cread ÒÁÚÒÅÛÉÔØ ××ÏÄ\n"
-"* [-]crtscts ÒÁÚÒÅÛÉÔØ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÐÏÔÏËÏÍ ÄÁÎÎÙÈ Ó ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅÍ "
-"ÇÏÔÏ×ÎÏÓÔÉ\n"
-" csî ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÓÉÍ×ÏÌÁ ÒÁ×ÎÙÍ î ÂÉÔ, î ÏÔ 5 ÄÏ 8\n"
-
-#: src/stty.c:583
-msgid ""
-" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
-" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
-" [-]hupcl same as [-]hup\n"
-" [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in "
-"input\n"
-" [-]parodd set odd parity (even with `-')\n"
-msgstr ""
-" [-]cstopb ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ Ä×Á ÒÁÚÄÅÌÑÀÝÉÈ ÂÉÔÁ ÎÁ ÓÉÍ×ÏÌ (ÏÄÉÎ, ÅÓÌÉ Ó "
-"`-')\n"
-" [-]hup ÐÏÓÙÌÁÔØ ÓÉÇÎÁÌ ÏÂÒÙ×Á ÔÅÒÍÉÎÁÌØÎÏÊ ÌÉÎÉÉ, ËÏÇÄÁ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ\n"
-" ÐÒÏÃÅÓÓ ÚÁËÒÙ×ÁÅÔ ÔÅÒÍÉÎÁÌ\n"
-" [-]hupcl ÓÉÎÏÎÉÍ [-]hup\n"
-" [-]parenb ÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ÐÒÉ ×Ù×ÏÄÅ ÂÉÔ ÞÅÔÎÏÓÔÉ É ÏÖÉÄÁÔØ ÂÉÔ ÞÅÔÎÏÓÔÉ "
-"ÎÁ\n"
-" ××ÏÄÅ\n"
-" [-]parodd ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÏ×ÅÒËÕ ÎÁ ÎÅÞÅÔÎÏÓÔØ (ÄÁÖÅ Ó `-')\n"
-
-#: src/stty.c:590
-msgid ""
-"\n"
-"Input settings:\n"
-" [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n"
-" [-]icrnl translate carriage return to newline\n"
-" [-]ignbrk ignore break characters\n"
-" [-]igncr ignore carriage return\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"õÓÔÁÎÏ×ËÉ ××ÏÄÁ:\n"
-" [-]brkint ÓÉÍ×ÏÌ break ÂÕÄÅÔ ×ÙÚÙ×ÁÔØ ÓÉÇÎÁÌ ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÑ\n"
-" [-]icrnl ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ ×ÏÚ×ÒÁÔ ËÁÒÅÔËÉ × ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÔÒÏËÉ\n"
-" [-]ignbrk ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÑ\n"
-" [-]igncr ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌÙ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ËÁÒÅÔËÉ\n"
-
-#: src/stty.c:598
-msgid ""
-" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
-" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
-" [-]inlcr translate newline to carriage return\n"
-" [-]inpck enable input parity checking\n"
-" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
-msgstr ""
-" [-]ignpar ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌÙ Ó ÏÛÉÂËÁÍÉ ÞÅÔÎÏÓÔÉ\n"
-"* [-]imaxbel ÐÒÉ ÐÅÒÅÐÏÌÎÅÎÎÏÍ ÂÕÆÅÒÅ ××ÏÄÁ ÐÏÄÁ×ÁÔØ Ú×ÕËÏ×ÏÊ ÓÉÇÎÁÌ É "
-"ÎÅ\n"
-" ÓÂÒÁÓÙ×ÁÔØ ÂÕÆÅÒ, ÉÇÎÏÒÉÒÕÑ ÄÁÌØÎÅÊÛÉÊ ××ÏÄ\n"
-" [-]inlcr ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÔÒÏËÉ × ×ÏÚ×ÒÁÔ ËÁÒÅÔËÉ\n"
-" [-]inpck ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÒÏ×ÅÒËÕ ÞÅÔÎÏÓÔÉ ××ÏÄÁ\n"
-" [-]istrip ÏÞÉÝÁÔØ ÓÔÁÒÛÉÊ (×ÏÓØÍÏÊ) ÂÉÔ ××ÏÄÉÍÙÈ ÓÉÍ×ÏÌÏ×\n"
-
-#: src/stty.c:605
-msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
-msgstr " * [-]iutf8 ÐÒÅÄÐÏÌÁÇÁÔØ, ÞÔÏ ×ÈÏÄÎÙÅ ÚÎÁËÉ × ËÏÄÉÒÏ×ËÅ UTF-8\n"
-
-#: src/stty.c:608
-msgid ""
-" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
-" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
-" [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n"
-" [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n"
-" [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n"
-" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
-msgstr ""
-"* [-]iuclc ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ ÚÁÇÌÁ×ÎÙÅ ÂÕË×Ù × ÓÔÒÏÞÎÙÅ\n"
-"* [-]ixany ÐÏÚ×ÏÌÉÔØ ÌÀÂÏÍÕ ÓÉÍ×ÏÌÕ ×ÏÚÏÂÎÏ×ÉÔØ ××ÏÄ\n"
-" [-]ixoff ÒÁÚÒÅÛÉÔØ ÐÏÓÙÌËÕ ÓÉÍ×ÏÌÏ× ÐÒÉÏÓÔÁÎÏ×ËÉ/×ÏÚÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ\n"
-" [-]ixon ÒÁÚÒÅÛÉÔØ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÐÏÔÏËÏÍ ÄÁÎÎÙÈ\n"
-" [-]parmrk ÏÔÍÅÞÁÔØ ÏÛÉÂËÉ ÞÅÔÎÏÓÔÉ (ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØÀ ÉÚ 255 ÎÕÌÅÊ)\n"
-" [-]tandem ÓÉÎÏÎÉÍ [-]xioff\n"
-
-#: src/stty.c:616
-msgid ""
-"\n"
-"Output settings:\n"
-" * bsN backspace delay style, N in [0..1]\n"
-" * crN carriage return delay style, N in [0..3]\n"
-" * ffN form feed delay style, N in [0..1]\n"
-" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"õÓÔÁÎÏ×ËÉ ×Ù×ÏÄÁ:\n"
-"* bsî ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÁÕÚÙ ÐÏÓÌÅ ÚÁÂÏÑ, ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÅ î [0..1]\n"
-"* crî ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÁÕÚÙ ÐÏÓÌÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ËÁÒÅÔËÉ, ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÅ î [0..3]\n"
-"* ffî ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÁÕÚÙ ÐÏÓÌÅ ÐÅÒÅ×ÏÄÁ ÓÔÒÁÎÉÃÙ, ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÅ î [0..1]\n"
-"* nlî ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÁÕÚÙ ÐÏÓÌÅ ÎÏ×ÏÊ ÓÔÒÏËÉ, ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÅ î [0..1]\n"
-
-#: src/stty.c:624
-msgid ""
-" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
-" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
-" * [-]ofill use fill (padding) characters instead of timing for delays\n"
-" * [-]olcuc translate lowercase characters to uppercase\n"
-" * [-]onlcr translate newline to carriage return-newline\n"
-" * [-]onlret newline performs a carriage return\n"
-msgstr ""
-"* [-]ocrnl ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ ×ÏÚ×ÒÁÔ ËÁÒÅÔËÉ × ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÔÒÏËÉ\n"
-"* [-]ofdel ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÓÔÉÒÁÎÉÑ ×ÍÅÓÔÏ ÎÕÌÅÊ ÄÌÑ ÚÁÐÏÌÎÅÎÉÑ\n"
-"* [-]ofill ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÚÁÐÏÌÎÅÎÉÑ ÄÌÑ ÚÁÄÅÒÖÅË\n"
-"* [-]olcuc ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ ÓÔÒÏÞÎÙÅ ÂÕË×Ù × ÚÁÇÌÁ×ÎÙÅ\n"
-"* [-]onlcr ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÔÒÏËÉ × ×ÏÚ×ÒÁÔ ËÁÒÅÔËÉ É ÎÏ×ÕÀ "
-"ÓÔÒÏËÕ\n"
-"* [-]onlret ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÔÒÏËÉ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔ ×ÏÚ×ÒÁÔ ËÁÒÅÔËÉ\n"
-
-#: src/stty.c:632
-msgid ""
-" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
-" [-]opost postprocess output\n"
-" * tabN horizontal tab delay style, N in [0..3]\n"
-" * tabs same as tab0\n"
-" * -tabs same as tab3\n"
-" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
-msgstr ""
-"* [-]onocr ÎÅ ÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÏÚ×ÒÁÔ ËÁÒÅÔËÉ × ÐÅÒ×ÏÍ ÓÔÏÌÂÃÅ\n"
-" [-]opost ÆÏÒÍÁÔÉÒÏ×ÁÔØ ×Ù×ÏÄ\n"
-"* tabî ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÁÕÚÙ ÐÏÓÌÅ ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏÊ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ,\n"
-" ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÅ î [0..3]\n"
-"* tabs ÓÉÎÏÎÉÍ tab0\n"
-"* -tabs ÓÉÎÏÎÉÍ tab3\n"
-"* vtî ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÁÕÚÙ ÐÏÓÌÅ ×ÅÒÔÉËÁÌØÎÏÊ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ, ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÅ î "
-"[0..1]\n"
-
-#: src/stty.c:640
-msgid ""
-"\n"
-"Local settings:\n"
-" [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n"
-" * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n"
-" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ìÏËÁÌØÎÙÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ:\n"
-" [-]crterase ÓÔÉÒÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌÙ ËÁË ÚÁÂÏÊ-ÐÒÏÂÅÌ-ÚÁÂÏÊ\n"
-"* crtkill ÓÔÉÒÁÔØ ×ÓÀ ÓÔÒÏËÕ, ÐÏÄÞÉÎÑÑÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ËÁÍ echoprt É echoe\n"
-"* -crtkill ÓÔÉÒÁÔØ ×ÓÀ ÓÔÒÏËÕ, ÐÏÄÞÉÎÑÑÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ËÁÍ echoctl É echok\n"
-
-#: src/stty.c:647
-msgid ""
-" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
-" [-]echo echo input characters\n"
-" * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n"
-" [-]echoe same as [-]crterase\n"
-" [-]echok echo a newline after a kill character\n"
-msgstr ""
-"* [-]ctlecho ÏÔÏÂÒÁÖÁÔØ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÉÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ Ó ÛÁÐÏÞËÏÊ (`^c')\n"
-" [-]echo ÏÔÏÂÒÁÖÁÔØ ××ÏÄÉÍÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ\n"
-"* [-]echoctl ÓÉÎÏÎÉÍ [-]ctlecho\n"
-" [-]echoe ÓÉÎÏÎÉÍ [-]crterase\n"
-" [-]echok ÏÔÏÂÒÁÖÁÔØ ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÔÒÏËÉ ÐÏÓÌÅ ÓÉÍ×ÏÌÁ ÕÎÉÞÔÏÖÅÎÉÑ\n"
-
-#: src/stty.c:654
-msgid ""
-" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
-" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
-" * [-]echoprt echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n"
-" [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n"
-" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
-msgstr ""
-"* [-]echoke ÓÉÎÏÎÉÍ [-]crtkill\n"
-" [-]echonl ÏÔÏÂÒÁÖÁÔØ ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÔÒÏËÉ, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÄÒÕÇÉÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÎÅ\n"
-" ÏÔÏÂÒÁÖÁÀÔÓÑ\n"
-"* [-]echoprt ×Ù×ÏÄÉÔØ ÓÔÉÒÁÅÍÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ × ÏÂÒÁÔÎÏÍ ÐÏÒÑÄËÅ, ÍÅÖÄÕ `\\` É "
-"'/'\n"
-" [-]icanon ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ erase, kill, werase, É "
-"rprnt\n"
-" [-]iexten ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ, ÎÅ ÏÐÉÓÁÎÎÙÅ × ÓÔÁÎÄÁÒÔÅ "
-"POSIX\n"
-
-#: src/stty.c:661
-msgid ""
-" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
-" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
-"characters\n"
-" * [-]prterase same as [-]echoprt\n"
-" * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n"
-" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
-msgstr ""
-" [-]isig ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ interrupt, quit, É suspend\n"
-" [-]noflsh ÚÁÐÒÅÔÉÔØ ÓÂÒÏÓ ÂÕÆÅÒÁ ÐÏÓÌÅ ÐÒÉÅÍÁ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÈ ÓÉÍ×ÏÌÏ× "
-"interrupt\n"
-" É quit\n"
-"* [-]prterase ÓÉÎÏÎÉÍ [-]echoprt\n"
-"* [-]tostop ÐÒÉÏÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ÆÏÎÏ×ÙÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ, ÐÙÔÁÀÝÉÅÓÑ ÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ "
-"ÚÁÐÉÓØ\n"
-" ÎÁ ÔÅÒÍÉÎÁÌ\n"
-"* [-]xcase ÏÔÏÂÒÁÖÁÔØ `\\' ÄÌÑ ÚÁÇÌÁ×ÎÙÈ ÂÕË×, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ Ó icanon\n"
-
-#: src/stty.c:668
-msgid ""
-"\n"
-"Combination settings:\n"
-" * [-]LCASE same as [-]lcase\n"
-" cbreak same as -icanon\n"
-" -cbreak same as icanon\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ïÂßÅÄÉÎÅÎÎÙÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ:\n"
-"* [-]LCASE ÓÉÎÏÎÉÍ [-]lcase\n"
-" cbreak ÓÉÎÏÎÉÍ -icanon\n"
-" -cbreak ÓÉÎÏÎÉÍ icanon\n"
-
-#: src/stty.c:675
-msgid ""
-" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
-" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
-" -cooked same as raw\n"
-" crt same as echoe echoctl echoke\n"
-msgstr ""
-" cooked ÓÉÎÏÎÉÍ brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig icanon,\n"
-" ÓÉÍ×ÏÌÙ eof and eol ÉÍÅÀÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n"
-" -cooked ÓÉÎÏÎÉÍ raw\n"
-" crt ÓÉÎÏÎÉÍ echoe echoctl echoke\n"
-
-#: src/stty.c:681
-msgid ""
-" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
-" kill ^u\n"
-" * [-]decctlq same as [-]ixany\n"
-" ek erase and kill characters to their default values\n"
-" evenp same as parenb -parodd cs7\n"
-msgstr ""
-" dec ÓÉÎÏÎÉÍ echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177 kill "
-"^u\n"
-"* [-]decctlq ÓÉÎÏÎÉÍ [-]ixany\n"
-" ek ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÌÑ ÓÉÍ×ÏÌÏ× erase and kill ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÐÏ "
-"ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n"
-" evenp ÓÉÎÏÎÉÍ parenb -parodd cs7\n"
-
-#: src/stty.c:688
-msgid ""
-" -evenp same as -parenb cs8\n"
-" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
-" litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n"
-" -litout same as parenb istrip opost cs7\n"
-" nl same as -icrnl -onlcr\n"
-" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-msgstr ""
-" -evenp ÓÉÎÏÎÉÍ -parenb cs8\n"
-"* [-]lcase ÓÉÎÏÎÉÍ xcase iuclc olcuc\n"
-" litout ÓÉÎÏÎÉÍ -parenb -istrip -opost cs8\n"
-" -litout ÓÉÎÏÎÉÍ parenb istrip opost cs7\n"
-" nl ÓÉÎÏÎÉÍ -icrnl -onlcr\n"
-" -nl ÓÉÎÏÎÉÍ icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-
-#: src/stty.c:696
-msgid ""
-" oddp same as parenb parodd cs7\n"
-" -oddp same as -parenb cs8\n"
-" [-]parity same as [-]evenp\n"
-" pass8 same as -parenb -istrip cs8\n"
-" -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
-msgstr ""
-" oddp ÓÉÎÏÎÉÍ parenb parodd cs7\n"
-" -oddp ÓÉÎÏÎÉÍ -parenb cs8\n"
-" [-]parity ÓÉÎÏÎÉÍ [-]evenp\n"
-" pass8 ÓÉÎÏÎÉÍ -parenb -istrip cs8\n"
-" -pass8 ÓÉÎÏÎÉÍ parenb istrip cs7\n"
-
-#: src/stty.c:703
-msgid ""
-" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
-" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
-" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
-" -raw same as cooked\n"
-msgstr ""
-" raw ÓÉÎÏÎÉÍ -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
-" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
-" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
-" -raw ÓÉÎÏÎÉÍ cooked\n"
-
-#: src/stty.c:709
-msgid ""
-" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
-" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
-" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
-" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n"
-" characters to their default values.\n"
-msgstr ""
-" sane ÓÉÎÏÎÉÍ cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
-" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
-" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
-" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, ×ÓÅ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÅ "
-"ÚÎÁËÉ\n"
-" ÉÍÅÀÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n"
-
-#: src/stty.c:717
-msgid ""
-"\n"
-"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
-"prints baud rate, line discipline, and deviations from stty sane. In\n"
-"settings, CHAR is taken literally, or coded as in ^c, 0x37, 0177 or\n"
-"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"õÐÒÁ×ÌÑÅÔ ÔÅÒÍÉÎÁÌØÎÏÊ ÌÉÎÉÅÊ, ÐÏÄËÌÀÞÅÎÎÏÊ Ë ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÍÕ ××ÏÄÕ. "
-"úÁÐÕÝÅÎÎÁÑ\n"
-"ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×, ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÓËÏÒÏÓÔØ ÐÅÒÅÄÁÞÉ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ, line discipline É\n"
-"ÏÔÌÉÞÉÑ ÏÔ ÏÂÙÞÎÙÈ ÕÓÔÁÎÏ×ÏË. ðÒÉ ÕÓÔÁÎÏ×ËÅ, óéí÷ïìù ÔÒÁËÔÕÀÔÓÑ ÂÕË×ÁÌØÎÏ\n"
-"ÉÌÉ ÚÁÄÁÀÔÓÑ × ËÁË ^c, 0x37, 0177 ÉÌÉ 127; ÄÌÑ ÏÔÍÅÎÙ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÈ ÓÉÍ×ÏÌÏ×\n"
-"ÓÌÕÖÁÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ^- É undef.\n"
-
-#: src/stty.c:786
-#, c-format
-msgid "only one device may be specified"
-msgstr "ÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÏÄÎÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï"
-
-#: src/stty.c:816
-#, c-format
-msgid ""
-"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
-"mutually exclusive"
-msgstr ""
-"ËÌÀÞÉ ÄÌÑ ×Ù×ÏÄÁ × ×ÉÄÅ, ÞÉÔÁÅÍÏÍ ÞÅÌÏ×ÅËÏÍ É ÞÉÔÁÅÍÏÍ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ stty,\n"
-"×ÚÁÉÍÏÉÓËÌÀÞÁÀÝÉÅ"
-
-#: src/stty.c:822
-#, c-format
-msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
-msgstr "ÐÒÉ ÚÁÄÁÎÉÉ ÓÔÉÌÑ ×Ù×ÏÄÁ ÎÅÌØÚÑ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ÒÅÖÉÍ"
-
-#: src/stty.c:837
-#, c-format
-msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
-msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÎÅÂÌÏËÉÒÕÀÝÉÊ ÒÅÖÉÍ"
-
-#: src/stty.c:885 src/stty.c:995
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s"
-
-#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
-#: src/stty.c:970
-#, c-format
-msgid "missing argument to %s"
-msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÌÑ %s"
-
-#: src/stty.c:976
-#, c-format
-msgid "invalid line discipline %s"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ line discipline %s"
-
-#: src/stty.c:1047
-#, c-format
-msgid "%s: unable to perform all requested operations"
-msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ×ÓÅ ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÙÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ"
-
-#: src/stty.c:1052
-#, c-format
-msgid "new_mode: mode\n"
-msgstr "ÎÏ×ÙÊ_ÒÅÖÉÍ: ÒÅÖÉÍ\n"
-
-#: src/stty.c:1393
-#, c-format
-msgid "%s: no size information for this device"
-msgstr "%s: ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÎÅÔ Ó×ÅÄÅÎÉÊ Ï ÒÁÚÍÅÒÁÈ"
-
-#: src/stty.c:1889
-#, c-format
-msgid "invalid integer argument %s"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÃÅÌÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s"
-
-#: src/su.c:243
-msgid "Password:"
-msgstr "ðÁÒÏÌØ:"
-
-#: src/su.c:246
-#, c-format
-msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
-msgstr "getpass: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ /dev/tty"
-
-#: src/su.c:304
-#, c-format
-msgid "cannot set groups"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÇÒÕÐÐÙ"
-
-#: src/su.c:308
-#, c-format
-msgid "cannot set group id"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÇÒÕÐÐÏ×ÏÊ id"
-
-#: src/su.c:310
-#, c-format
-msgid "cannot set user id"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ id"
-
-#: src/su.c:386
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [-] [ðïìøúï÷áôåìø [áòç]...]\n"
-
-#: src/su.c:387
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
-"\n"
-" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
-" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
-" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
-" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
-" -p same as -m\n"
-" -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n"
-msgstr ""
-"õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔ ÜÆÆÅËÔÉ×ÎÙÅ id ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ É ÇÒÕÐÐÙ ËÁË Õ ðïìøúï÷áôåìñ.\n"
-"\n"
-" -, -l, --login ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÏÂÏÌÏÞËÕ ËÁË ÏÂÏÌÏÞËÕ ×ÈÏÄÁ\n"
-" -c, --commmand=ëïíáîäá ÐÅÒÅÄÁÔØ ÏÂÏÌÏÞËÅ ëïíáîäõ Ó ÐÏÍÏÝØÀ -c\n"
-" -f, --fast ÐÅÒÅÄÁÔØ ÏÂÏÌÏÞËÅ -f (ÄÌÑ csh ÉÌÉ tcsh)\n"
-" -m, --preserve-environment ÎÅ ÐÅÒÅÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ÐÅÒÅÍÅÎÎÙÅ ÓÒÅÄÙ\n"
-" -p ÓÉÎÏÎÉÍ ÄÌÑ -m\n"
-" -s, --shell=ïâïìïþëá ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ïâïìïþëõ, ÅÓÌÉ ÐÏÚ×ÏÌÑÅÔ /etc/"
-"shells\n"
-
-#: src/su.c:399
-msgid ""
-"\n"
-"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ðÒÏÓÔÏ ÚÎÁË ÍÉÎÕÓ ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔ -l. åÓÌÉ ðïìøúï÷áôåìø ÎÅ ÚÁÄÁÎ,\n"
-"ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔÓÑ root.\n"
-
-#: src/su.c:476
-#, c-format
-msgid "user %s does not exist"
-msgstr "ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
-
-#: src/su.c:499
-#, c-format
-msgid "incorrect password"
-msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÐÁÒÏÌØ"
-
-#: src/su.c:516
-#, c-format
-msgid "using restricted shell %s"
-msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÎÁÑ ÏÂÏÌÏÞËÁ %s"
-
-#: src/su.c:524
-#, c-format
-msgid "warning: cannot change directory to %s"
-msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ %s"
-
-#: src/sum.c:63
-msgid ""
-"Print checksum and block counts for each FILE.\n"
-"\n"
-" -r defeat -s, use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n"
-" -s, --sysv use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n"
-msgstr ""
-"ðÅÞÁÔÁÅÔ ËÏÎÔÒÏÌØÎÕÀ ÓÕÍÍÕ É ÞÉÓÌÏ ÂÌÏËÏ× ÄÌÑ ËÁÖÄÏÇÏ æáêìá.\n"
-"\n"
-" -r ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÍÅÔÏÄ ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÑ ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÈ ÓÕÍÍ ËÁË × BSD,\n"
-" ÒÁÚÍÅÒ ÂÌÏËÁ 1K\n"
-" -s, --sysv ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÍÅÔÏÄ ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÑ ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÈ ÓÕÍÍ ËÁË × "
-"System V,\n"
-" ÒÁÚÍÅÒ ÂÌÏËÁ 512 ÂÁÊÔ\n"
-
-#: src/sync.c:46
-msgid ""
-"Force changed blocks to disk, update the super block.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"úÁÐÉÓÙ×ÁÅÔ ÉÚÍÅÎÅÎÎÙÅ ÂÌÏËÉ ÎÁ ÄÉÓË, ÏÂÎÏ×ÌÑÅÔ ÓÕÐÅÒÂÌÏË\n"
-"\n"
-
-#: src/sync.c:74
-#, c-format
-msgid "ignoring all arguments"
-msgstr "×ÓÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ"
-
-#: src/system.h:540
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n"
-"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n"
-"for details about the options it supports.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"úáíåþáîéå: ×ÁÛÁ ÏÂÏÌÏÞËÁ ÍÏÖÅÔ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÑÔØ Ó×ÏÀ ×ÅÒÓÉÀ %s, ËÏÔÏÒÁÑ\n"
-"ÏÂÙÞÎÏ ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÅÔ ×ÅÒÓÉÀ, ÏÐÉÓÁÎÎÕÀ ÚÄÅÓØ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÏÂÒÁÝÁÊÔÅÓØ Ë\n"
-"ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÉ ÐÏ ×ÁÛÅÊ ÏÂÏÌÏÞËÅ, ÞÔÏÂÙ ÕÚÎÁÔØ, ËÁËÉÅ ËÌÀÞÉ ÏÎÁ\n"
-"ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ.\n"
-
-#: src/system.h:546
-msgid " --help display this help and exit\n"
-msgstr " --help ÐÏËÁÚÁÔØ ÜÔÕ ÓÐÒÁ×ËÕ É ×ÙÊÔÉ\n"
-
-#: src/system.h:548
-msgid " --version output version information and exit\n"
-msgstr ""
-" --version ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ\n"
-"\n"
-
-#: src/tac.c:137
-msgid ""
-"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ðÅÞÁÔÁÅÔ æáêìù ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ, ÎÁÞÉÎÁÑ Ó ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÓÔÒÏËÉ.\n"
-"åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
-"\n"
-
-#: src/tac.c:145
-msgid ""
-" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
-" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
-" -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n"
-msgstr ""
-" -b, --before ÐÒÉÓÏÅÄÉÎÑÔØ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ Ë ÎÁÞÁÌÕ, Á ÎÅ Ë ËÏÎÃÕ\n"
-" -r, --regex ×ÏÓÐÒÉÎÉÍÁÔØ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ ËÁË ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ "
-"×ÙÒÁÖÅÎÉÅ\n"
-" -s, --separator=óôòïëá ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ËÁË ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ óôòïëõ, Á ÎÅ ÚÎÁË `"
-"\\n'\n"
-
-#: src/tac.c:236 src/tac.c:337
-#, c-format
-msgid "%s: seek failed"
-msgstr "%s: ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ ÐÏ ÆÁÊÌÕ ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ"
-
-#: src/tac.c:265
-#, c-format
-msgid "record too large"
-msgstr "ÚÁÐÉÓØ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÁ"
-
-#: src/tac.c:459
-#, c-format
-msgid "cannot create temporary file %s"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ %s"
-
-#: src/tac.c:466
-#, c-format
-msgid "cannot open %s for writing"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ"
-
-#: src/tac.c:487 src/tac.c:494
-#, c-format
-msgid "%s: write error"
-msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ"
-
-#: src/tac.c:601
-#, c-format
-msgid "separator cannot be empty"
-msgstr "ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÐÕÓÔÙÍ"
-
-#: src/tail.c:224
-#, c-format
-msgid ""
-"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
-"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ %d ÓÔÒÏË ËÁÖÄÏÇÏ ÉÚ æáêìï÷ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n"
-"åÓÌÉ ÚÁÄÁÎÏ ÎÅÓËÏÌØËÏ æáêìï÷, ÓÎÁÞÁÌÁ ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË Ó ÉÍÅÎÅÍ ÆÁÊÌÁ.\n"
-"åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
-"\n"
-
-#: src/tail.c:233
-msgid ""
-" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
-" inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
-" inaccessible later; useful when following by "
-"name,\n"
-" i.e., with --follow=name\n"
-" -c, --bytes=N output the last N bytes\n"
-msgstr ""
-" --retry ÐÒÏÄÏÌÖÁÔØ ÐÏÐÙÔËÉ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÏÎ\n"
-" ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ, ËÏÇÄÁ tail ÚÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ, ÉÌÉ ÅÓÌÉ "
-"ÏÎ\n"
-" ÓÔÁÌ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ ÐÏÚÄÎÅÅ; ÐÏÌÅÚÎÏ ÔÏÌØËÏ ÐÒÉ\n"
-" ÎÁÂÌÀÄÅÎÉÉ ÐÏ ÉÍÅÎÉ, ÎÁÐÒÉÍÅÒ, ÐÒÉ --"
-"follow=ÉÍÑ\n"
-" -c, --bytes=î ×Ù×ÏÄÉÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ î ÂÁÊÔ\n"
-
-#: src/tail.c:240
-msgid ""
-" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
-" output appended data as the file grows;\n"
-" -f, --follow, and --follow=descriptor are\n"
-" equivalent\n"
-" -F same as --follow=name --retry\n"
-msgstr ""
-" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
-" ×Ù×ÏÄÉÔØ ÐÏÓÔÕÐÁÀÝÉÅ ÄÁÎÎÙÅ ÐÏ ÍÅÒÅ ÒÏÓÔÁ ÆÁÊÌÁ;\n"
-" -f, --follow É --follow=descriptor "
-"ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÙ\n"
-" -F ÜË×É×ÁÌÅÎÔ --follow=name --retry\n"
-
-#: src/tail.c:247
-#, c-format
-msgid ""
-" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
-" --max-unchanged-stats=N\n"
-" with --follow=name, reopen a FILE which has not\n"
-" changed size after N (default %d) iterations\n"
-" to see if it has been unlinked or renamed\n"
-" (this is the usual case of rotated log files)\n"
-msgstr ""
-" -n, --lines=î ×Ù×ÏÄÉÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ î ÓÔÒÏË, Á ÎÅ ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ %d\n"
-" --max-unchanged-stats=î\n"
-" c ËÌÀÞÏÍ --follow=name, ÐÏ×ÔÏÒÎÏ ÏÔËÒÙ×ÁÔØ æáêì,\n"
-" ËÏÔÏÒÙÊ ÎÅ ÉÚÍÅÎÑÌÓÑ ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ î (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ %"
-"d)\n"
-" ÉÔÅÒÁÃÉÊ, ÞÔÏÂÙ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ, ÎÅ ÂÙÌ ÌÉ ÏÎ ÕÄÁÌÅÎ "
-"ÉÌÉ\n"
-" ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎ (ÔÁËÏÅ ÏÂÙÞÎÏ ÂÙ×ÁÅÔ ÐÒÉ ÒÏÔÁÃÉÉ\n"
-" ÓÉÓÔÅÍÎÙÈ ÐÒÏÔÏËÏÌØÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×)\n"
-
-#: src/tail.c:258
-msgid ""
-" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
-" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
-" -s, --sleep-interval=S with -f, sleep for approximately S seconds\n"
-" (default 1.0) between iterations.\n"
-" -v, --verbose always output headers giving file names\n"
-msgstr ""
-" --pid=PID Ó ËÌÀÞÏÍ -f, ÐÒÅÒ×ÁÔØÓÑ, ËÏÇÄÁ ÐÒÏÃÅÓÓ PID\n"
-" ÚÁ×ÅÒÛÁÅÔ ÒÁÂÏÔÕ\n"
-" -q, --quiet, --silent ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ Ó ÉÍÅÎÁÍÉ ÆÁÊÌÏ×\n"
-" -s, --sleep-interval=ó Ó ËÌÀÞÏÍ -f, ÐÒÏ×ÅÒÑÔØ ÐÏÓÔÕÐÌÅÎÉÅ ÎÏ×ÙÈ ÄÁÎÎÙÈ\n"
-" ÐÒÉÍÅÒÎÏ ËÁÖÄÙÅ ó ÓÅËÕÎÄ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ 1)\n"
-" -v, --verbose ×ÓÅÇÄÁ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ Ó ÉÍÅÎÁÍÉ ÆÁÊÌÏ×\n"
-
-#: src/tail.c:267
-msgid ""
-"\n"
-"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
-"print beginning with the Nth item from the start of each file, otherwise,\n"
-"print the last N items in the file. N may have a multiplier suffix:\n"
-"b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"åÓÌÉ ÐÅÒ×ÙÍ ÚÎÁËÏÍ × î (ÞÉÓÌÅ ÂÁÊÔ ÉÌÉ ÓÔÒÏË) Ñ×ÌÑÅÔÓÑ `+', ÔÏ ×Ù×ÏÄÉÔ\n"
-"Ó î-ÎÏÇÏ ÂÁÊÔÁ (ÉÌÉ ÓÔÒÏËÉ) ÏÔ ÎÁÞÁÌÁ ËÁÖÄÏÇÏ ÆÁÊÌÁ, ÉÎÁÞÅ ×Ù×ÏÄÉÔ\n"
-"ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ î ÂÁÊÔ (ÉÌÉ ÓÔÒÏË). î ÍÏÖÅÔ ÉÍÅÔØ ÓÕÆÆÉËÓ-ÍÎÏÖÉÔÅÌØ: b\n"
-"ÏÚÎÁÞÁÅÔ 512, k -- 1024, m -- 1024*1024.\n"
-"\n"
-
-#: src/tail.c:275
-msgid ""
-"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
-"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
-"its end. "
-msgstr ""
-"ó ËÌÀÞÏÍ --follow (-f), tail ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÓÌÅÄÕÅÔ ÚÁ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ ÆÁÊÌÁ, "
-"ÞÔÏ\n"
-"ÏÚÎÁÞÁÅÔ, ÞÔÏ ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÆÁÊÌ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎ, tail ÂÕÄÅÔ É ÄÁÌÅÅ ÓÌÅÄÉÔØ ÚÁ "
-"ÅÇÏ\n"
-"ËÏÎÃÏÍ. "
-
-#: src/tail.c:280
-msgid ""
-"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
-"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
-"rotation). Use --follow=name in that case. That causes tail to track the\n"
-"named file by reopening it periodically to see if it has been removed and\n"
-"recreated by some other program.\n"
-msgstr ""
-"üÔÏ ÐÏ×ÅÄÅÎÉÅ, ÐÒÉÎÉÍÁÅÍÏÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ, ÎÅÖÅÌÁÔÅÌØÎÏ, ÅÓÌÉ ×Ù ÎÁ\n"
-"ÓÁÍÏÍ ÄÅÌÅ ÈÏÔÉÔÅ ÓÌÅÄÉÔØ ÚÁ ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÙÍ ÉÍÅÎÅÍ ÆÁÊÌÁ, Á ÎÅ ÚÁ "
-"ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ\n"
-"(ÐÒÉÍÅÒ -- ×ÒÁÝÅÎÉÅ ÐÒÏÔÏËÏÌØÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×). ÷ ÔÁËÏÍ ÓÌÕÞÁÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ\n"
-"--follow=name. üÔÏ ÚÁÓÔÁ×ÉÔ tail ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÚÁ ÕËÁÚÁÎÎÙÍ ÆÁÊÌÏÍ, ÐÏ×ÔÏÒÎÏ\n"
-"ÏÔËÒÙ×ÁÑ ÅÇÏ ÐÅÒÉÏÄÉÞÅÓËÉ, ÞÔÏÂÙ ÕÚÎÁÔØ, ÎÅ ÂÙÌ ÌÉ ÏÎ ÕÄÁÌÅÎ É ÚÁÎÏ×Ï "
-"ÓÏÚÄÁÎ\n"
-"ËÁËÏÊ-ÔÏ ÄÒÕÇÏÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ.\n"
-
-#: src/tail.c:338
-#, c-format
-msgid "closing %s (fd=%d)"
-msgstr "ÚÁËÒÙÔÉÅ %s (fd=%d)"
-
-#: src/tail.c:413
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
-msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÐÏÚÉÃÉÉ ÎÁ %s"
-
-#: src/tail.c:417
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
-msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÐÏÚÉÃÉÉ ÎÁ %s ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÏ ËÏÎÃÁ"
-
-#: src/tail.c:869
-#, c-format
-msgid "%s has become inaccessible"
-msgstr "%s ÓÔÁÌ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ"
-
-#: src/tail.c:886
-#, c-format
-msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
-msgstr ""
-"%s ÂÙÌ ÚÁÍÅÝÅÎ ÆÁÊÌÏÍ, ÄÌÑ ËÏÔÏÒÏÇÏ tail ÎÅÐÒÉÍÅÎÉÍ; ËÏÎÅà ×Ù×ÏÄÁ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ "
-"ÉÍÅÎÉ"
-
-#: src/tail.c:907
-#, c-format
-msgid "%s has become accessible"
-msgstr "%s ÓÔÁÌ ÄÏÓÔÕÐÅÎ"
-
-#: src/tail.c:915
-#, c-format
-msgid "%s has appeared; following end of new file"
-msgstr "%s ÐÏÑ×ÉÌÓÑ; ÎÁÞÁÔ ×Ù×ÏÄ ÄÌÑ ÎÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
-
-#: src/tail.c:926
-#, c-format
-msgid "%s has been replaced; following end of new file"
-msgstr "%s ÂÙÌ ÚÁÍÅÝÅÎ; ×Ù×ÏÄ ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÔÓÑ ÄÌÑ ÎÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
-
-#: src/tail.c:1027
-#, c-format
-msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
-msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÎÅÂÌÏËÉÒÕÀÝÉÊ ÒÅÖÉÍ"
-
-#: src/tail.c:1068
-#, c-format
-msgid "%s: file truncated"
-msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÕÓÅÞÅÎ"
-
-#: src/tail.c:1092
-#, c-format
-msgid "no files remaining"
-msgstr "ÂÏÌØÛÅ ÎÅÔ ÆÁÊÌÏ×"
-
-#: src/tail.c:1325
-#, c-format
-msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
-msgstr ""
-"%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÌÅÄÉÔØ ÚÁ ËÏÎÃÏÍ ÆÁÊÌÁ ÔÁËÏÇÏ ÔÉÐÁ; ×Ù×ÏÄ ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÔÓÑ ÄÌÑ "
-"ÎÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
-
-#: src/tail.c:1441
-#, c-format
-msgid "number in %s is too large"
-msgstr "ÞÉÓÌÏ × %s ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÏ"
-
-#: src/tail.c:1513
-#, c-format
-msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
-msgstr ""
-"%s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÎÅÉÚÍÅÎÑ×ÛÉÈÓÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ÍÅÖÄÕ ÏÔËÒÙÔÉÑÍÉ"
-
-#: src/tail.c:1525
-#, c-format
-msgid "%s: invalid PID"
-msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ PID"
-
-#: src/tail.c:1544
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of seconds"
-msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÓÅËÕÎÄ"
-
-#: src/tail.c:1560
-#, c-format
-msgid "option used in invalid context -- %c"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1568
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name"
-msgstr "×ÎÉÍÁÎÉÅ: ËÌÀÞ --retry ÐÏÌÅÚÅÎ ÔÏÌØËÏ ÐÒÉ ÓÌÅÄÏ×ÁÎÉÉ ÐÏ ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ"
-
-#: src/tail.c:1572
-#, c-format
-msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
-msgstr ""
-"×ÎÉÍÁÎÉÅ: PID ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ; ËÌÀÞ --pid=PID ÐÏÌÅÚÅÎ ÔÏÌØËÏ ÐÒÉ ÓÌÅÄÏ×ÁÎÉÉ"
-
-#: src/tail.c:1575
-#, c-format
-msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
-msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: --pid=PID ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ ÜÔÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ"
-
-#: src/tail.c:1664
-#, c-format
-msgid "cannot follow %s by name"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÚÁ %s ÐÏ ÉÍÅÎÉ"
-
-#: src/tail.c:1670
-#, c-format
-msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
-msgstr ""
-"ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÂÅÓËÏÎÅÞÎÏÅ ÓÌÅÖÅÎÉÅ ÚÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÍ ××ÏÄÏÍ ÎÅÜÆÆÅËÔÉ×ÎÏ"
-
-#: src/tee.c:63
-msgid ""
-"Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n"
-"\n"
-" -a, --append append to the given FILEs, do not overwrite\n"
-" -i, --ignore-interrupts ignore interrupt signals\n"
-msgstr ""
-"ëÏÐÉÒÕÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ × ËÁÖÄÙÊ æáêì, Á ÔÁËÖÅ × ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n"
-"\n"
-" -a, --append ÄÏÐÉÓÁÔØ × ÚÁÄÁÎÎÙÅ æáêìù\n"
-" -i, --ignore-interrupts ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÓÉÇÎÁÌÙ ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÑ\n"
-
-#: src/tee.c:71
-msgid ""
-"\n"
-"If a FILE is -, copy again to standard output.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"åÓÌÉ æáêì ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ËÏÐÉÒÕÅÔ ÏÂÒÁÔÎÏ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n"
-
-#: src/test.c:125
-#, c-format
-msgid "missing argument after %s"
-msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÐÏÓÌÅ %s"
-
-#: src/test.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid integer %s"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÃÅÌÏÅ ÞÉÓÌÏ %s\n"
-
-#: src/test.c:242
-#, fuzzy
-msgid "')' expected"
-msgstr "ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ `)'\n"
-
-#: src/test.c:245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "')' expected, found %s"
-msgstr "ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ `)', ×ÓÔÒÅÞÅÎÏ %s\n"
-
-#: src/test.c:261 src/test.c:606
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unary operator expected"
-msgstr "%s: ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ ÕÎÁÒÎÙÊ ÏÐÅÒÁÔÏÒ\n"
-
-#: src/test.c:330
-#, fuzzy
-msgid "-nt does not accept -l"
-msgstr "-nt ÎÅ ÄÏÐÕÓËÁÅÔ -l\n"
-
-#: src/test.c:343
-#, fuzzy
-msgid "-ef does not accept -l"
-msgstr "-ef ÎÅ ÄÏÐÕÓËÁÅÔ -l\n"
-
-#: src/test.c:359
-#, fuzzy
-msgid "-ot does not accept -l"
-msgstr "-ot ÎÅ ÄÏÐÕÓËÁÅÔ -l\n"
-
-#: src/test.c:368
-#, fuzzy
-msgid "unknown binary operator"
-msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÂÉÎÁÒÎÙÊ ÏÐÅÒÁÔÏÒ\n"
-
-#: src/test.c:634
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: binary operator expected"
-msgstr "%s: ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ ÂÉÎÁÒÎÙÊ ÏÐÅÒÁÔÏÒ\n"
-
-#: src/test.c:694
-msgid ""
-"Usage: test EXPRESSION\n"
-" or: test\n"
-" or: [ EXPRESSION ]\n"
-" or: [ ]\n"
-" or: [ OPTION\n"
-msgstr ""
-"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: test ÷ùòáöåîéå\n"
-" ÉÌÉ: test\n"
-" ÉÌÉ: [ ÷ùòáöåîéå ]\n"
-" ÉÌÉ: [ ]\n"
-" ÉÌÉ: [ ëìàþ\n"
-
-#: src/test.c:701
-msgid ""
-"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
-"\n"
-msgstr "÷ÙÈÏÄÎÏÊ ÓÔÁÔÕÓ ÏÐÒÅÄÅÌÑÅÔÓÑ ÷ùòáöåîéåí.\n"
-
-#: src/test.c:707
-msgid ""
-"\n"
-"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n"
-"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"åÓÌÉ ÷ùòáöåîéå ÎÅ ÚÁÄÁÎÏ, ÏÎÏ ÓÞÉÔÁÅÔÓÑ ÌÏÖÎÙÍ. ÷ ÐÒÏÔÉ×ÎÏÍ ÓÌÕÞÁÅ\n"
-"÷ùòáöåîéå ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÉÓÔÉÎÎÙÍ ÌÉÂÏ ÌÏÖÎÙÍ; ÏÎÏ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔ ×ÙÈÏÄÎÏÊ\n"
-"ÓÔÁÔÕÓ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ. ÷ÙÈÏÄÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÏÐÒÅÄÅÌÑÅÔÓÑ ÓÌÅÄÕÀÝÉÍ ÏÂÒÁÚÏÍ:\n"
-
-#: src/test.c:712
-msgid ""
-"\n"
-" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
-" ! EXPRESSION EXPRESSION is false\n"
-" EXPRESSION1 -a EXPRESSION2 both EXPRESSION1 and EXPRESSION2 are true\n"
-" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ( ÷ùòáöåîéå ) ÷ùòáöåîéå ÉÓÔÉÎÎÏ\n"
-" ! ÷ùòáöåîéå ÷ùòáöåîéå ÌÏÖÎÏ\n"
-" ÷ùòáöåîéå1 -a ÷ùòáöåîéå2 ÷ùòáöåîéå1 É ÷ùòáöåîéå2 ÏÂÁ ÉÓÔÉÎÎÙ\n"
-" ÷ùòáöåîéå1 -o ÷ùòáöåîéå2 ÷ùòáöåîéå1 ÉÌÉ ÷ùòáöåîéå2 ÉÓÔÉÎÎÏ\n"
-
-#: src/test.c:719
-msgid ""
-"\n"
-" -n STRING the length of STRING is nonzero\n"
-" STRING equivalent to -n STRING\n"
-" -z STRING the length of STRING is zero\n"
-" STRING1 = STRING2 the strings are equal\n"
-" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -n óôòïëá ÄÌÉÎÁ óôòïëé ÏÔÌÉÞÎÁ ÏÔ ÎÕÌÑ\n"
-" óôòïëá ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÏ -n óôòïëá\n"
-" -z óôòïëá ÄÌÉÎÁ óôòïëé ÒÁ×ÎÁ ÎÕÌÀ\n"
-" óôòïëá1 = óôòïëá2 ÓÔÒÏËÉ ÒÁ×ÎÙ\n"
-" óôòïëá1 != óôòïëá2 ÓÔÒÏËÉ ÎÅ ÒÁ×ÎÙ\n"
-
-#: src/test.c:727
-msgid ""
-"\n"
-" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -ge INTEGER2 INTEGER1 is greater than or equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -gt INTEGER2 INTEGER1 is greater than INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -le INTEGER2 INTEGER1 is less than or equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -lt INTEGER2 INTEGER1 is less than INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ãåìïå1 -eq ãåìïå2 ãåìïå1 ÒÁ×ÎÏ ãåìïíõ2\n"
-" ãåìïå1 -ge ãåìïå2 ãåìïå1 ÂÏÌØÛÅ ÉÌÉ ÒÁ×ÎÏ ãåìïíõ2\n"
-" ãåìïå1 -gt ãåìïå2 ãåìïå1 ÂÏÌØÛÅ ãåìïçï2\n"
-" ãåìïå1 -le ãåìïå2 ãåìïå1 ÍÅÎØÛÅ ÉÌÉ ÒÁ×ÎÏ ãåìïíõ2\n"
-" ãåìïå1 -lt ãåìïå2 ãåìïå1 ÍÅÎØÛÅ ãåìïçï2\n"
-" ãåìïå1 -ne ãåìïå2 ãåìïå1 ÏÔÌÉÞÎÏ ÏÔ ãåìïçï2\n"
-
-#: src/test.c:736
-msgid ""
-"\n"
-" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
-" FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n"
-" FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" æáêì1 -ef æáêì2 æáêì1 É æáêì2 ÉÍÅÀÔ ÏÄÉÎÁËÏ×ÙÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á É ÎÏÍÅÒÁ "
-"inode\n"
-" æáêì1 -nt æáêì2 æáêì1 ÉÚÍÅÎÑÌÓÑ ÐÏÚÖÅ, ÞÅÍ æáêì2\n"
-" æáêì1 -ot æáêì2 æáêì1 ÂÙÌ ÓÏÚÄÁÎ ÐÏÚÖÅ, ÞÅÍ æáêì2\n"
-
-#: src/test.c:742
-msgid ""
-"\n"
-" -b FILE FILE exists and is block special\n"
-" -c FILE FILE exists and is character special\n"
-" -d FILE FILE exists and is a directory\n"
-" -e FILE FILE exists\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -b æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÍ Ó ÐÏÂÌÏÞÎÙÍ ÄÏÓÔÕÐÏÍ\n"
-" -c æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÍ Ó ÐÏÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍ "
-"ÄÏÓÔÕÐÏÍ\n"
-" -d æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ\n"
-" -e æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ\n"
-
-#: src/test.c:749
-msgid ""
-" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
-" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
-" -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n"
-" -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n"
-" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n"
-msgstr ""
-" -f æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÂÙÞÎÙÍ ÆÁÊÌÏÍ\n"
-" -g æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É ÉÍÅÅÔ ÆÌÁÇ set-group-ID\n"
-" -G æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÉÔ ÔÅËÕÝÅÊ ÜÆÆÅËÔÉ×ÎÏÊ ÇÒÕÐÐÅ\n"
-" -h æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÏÊ (ÜË×É×ÁÌÅÎÔ -L)\n"
-" -k æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É ÉÍÅÅÔ ÆÌÁÇ sticky\n"
-
-#: src/test.c:756
-msgid ""
-" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
-" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
-" -p FILE FILE exists and is a named pipe\n"
-" -r FILE FILE exists and read permission is granted\n"
-" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n"
-msgstr ""
-" -L æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÏÊ (ÜË×É×ÁÌÅÎÔ -h)\n"
-" -O æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÉÔ ÔÅËÕÝÅÍÕ ÜÆÆÅËÔÉ×ÎÏÍÕ "
-"ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÀ\n"
-" -p æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÉÍÅÎÏ×ÁÎÎÙÍ ËÁÎÁÌÏÍ\n"
-" -r æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÄÏÓÔÕÐÅÎ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ\n"
-" -s æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É ÉÍÅÅÔ ÎÅÎÕÌÅ×ÏÊ ÒÁÚÍÅÒ\n"
-
-#: src/test.c:763
-msgid ""
-" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
-" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n"
-" -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n"
-" -w FILE FILE exists and write permission is granted\n"
-" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n"
-msgstr ""
-" -S æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÓÏËÅÔÏÍ\n"
-" -t [äæ] ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ ÆÁÊÌÁ äæ ÏÔËÒÙÔ ÎÁ ÔÅÒÍÉÎÁÌÅ\n"
-" -u æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É ÉÍÅÅÔ ÆÌÁÇ set-user-ID\n"
-" -w æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É ÄÏÓÔÕÐÅÎ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ\n"
-" -x æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÉÓÐÏÌÎÑÅÍÙÍ\n"
-
-#: src/test.c:770
-msgid ""
-"\n"
-"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n"
-"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for "
-"shells.\n"
-"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"÷ÓÅ ÔÅÓÔÙ, ÏÔÎÏÓÑÝÉÅÓÑ Ë æáêìõ, ËÒÏÍÅ -h É -L ÒÁÚÙÍÅÎÏ×Ù×ÁÀÔ\n"
-"ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ. ðÏÍÎÉÔÅ, ÞÔÏ ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÏÔÍÅÎÉÔØ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÏÅ\n"
-"ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÓËÏÂÏË ÄÌÑ ËÏÍÁÎÄÎÏÇÏ ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÁÔÏÒÁ (ÎÁÐÒÉÍÅÒ, Ó ÐÏÍÏÝØÀ\n"
-"ÚÎÁËÁ `\\'). ãåìïå ÍÏÖÅÔ ÔÁËÖÅ ÂÙÔØ ÚÁÄÁÎÏ ËÁË \"-l óôòïëá\", ÐÒÉ ÜÔÏÍ\n"
-"ÏÎÏ ÐÒÉÎÉÍÁÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÉÎÙ óôòïëé.\n"
-
-#: src/test.c:776
-msgid "test and/or ["
-msgstr "test É/ÉÌÉ ["
-
-#: src/test.c:831
-#, fuzzy
-msgid "missing `]'"
-msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ `]'\n"
-
-#: src/test.c:846
-#, c-format
-msgid "extra argument %s"
-msgstr "ÉÚÌÉÛÎÉÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s"
-
-#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
-#, c-format
-msgid "invalid date format %s"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÄÁÔÙ %s"
-
-#: src/touch.c:154
-#, c-format
-msgid "creating %s"
-msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ %s"
-
-#: src/touch.c:211
-#, c-format
-msgid "cannot touch %s"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ touch ÄÌÑ %s"
-
-#: src/touch.c:217
-#, c-format
-msgid "setting times of %s"
-msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ×ÒÅÍÅÎÎÙÈ ÏÔÍÅÔÏË %s"
-
-#: src/touch.c:234
-msgid ""
-"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ïÂÎÏ×ÉÔØ ×ÒÅÍÅÎÁ ÄÏÓÔÕÐÁ É ÍÏÄÉÆÉËÁÃÉÉ ËÁÖÄÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÄÏ ÔÅËÕÝÅÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ\n"
-"\n"
-
-#: src/touch.c:241
-msgid ""
-" -a change only the access time\n"
-" -c, --no-create do not create any files\n"
-" -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time\n"
-" -f (ignored)\n"
-" -m change only the modification time\n"
-msgstr ""
-" -a ÉÚÍÅÎÑÔØ ÔÏÌØËÏ ×ÒÅÍÑ ÄÏÓÔÕÐÁ\n"
-" -c, --no-create ÎÅ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÆÁÊÌÏ×\n"
-" -d, --date=STRING ÐÒÏÁÎÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ STRING É ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÍÅÓÔÏ\n"
-" ÔÅËÕÝÅÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ\n"
-" -f (ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ)\n"
-" -m ÉÚÍÅÎÑÔØ ÔÏÌØËÏ ×ÒÅÍÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ\n"
-
-#: src/touch.c:248
-msgid ""
-" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
-" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
-" --time=WORD change the specified time:\n"
-" WORD is access, atime, or use: equivalent to -a\n"
-" WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n"
-msgstr ""
-" -r, --reference=æáêì ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÒÅÍÑ æáêìá ×ÍÅÓÔÏ ÔÅËÕÝÅÇÏ\n"
-" -t ÷òåíñ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ [[÷÷]çç]ííääÞÞÍÍ[.ÓÓ] ×ÍÅÓÔÏ\n"
-" ÔÅËÕÝÅÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ\n"
-" --time=óìï÷ï ÉÚÍÅÎÉÔØ ÕËÁÚÁÎÎÏÅ ×ÒÅÍÑ:\n"
-" óìï÷ï access, atime, use ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÏ -a\n"
-" óìï÷ï modify, mtime ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÏ -m\n"
-
-#: src/touch.c:257
-msgid ""
-"\n"
-"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
-"\n"
-"If a FILE is -, touch standard output.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"úÁÍÅÔØÔÅ, ÞÔÏ ËÌÀÞÉ -d É -t ×ÏÓÐÒÉÎÉÍÁÀÔ ÒÁÚÎÙÅ ÆÏÒÍÁÔÙ ÄÁÔÙ É ×ÒÅÍÅÎÉ.\n"
-"\n"
-"åÓÌÉ æáêì ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÏÂÎÏ×ÌÑÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
-
-#: src/touch.c:344
-#, c-format
-msgid "cannot specify times from more than one source"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ×ÒÅÍÑ ÉÚ ÎÅÓËÏÌØËÉÈ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ×"
-
-#: src/touch.c:389
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
-msgstr ""
-"ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: `touch %s' ÕÓÔÁÒÅÌ; ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `touch -t %04ld%02d%02d%02d%"
-"02d.%02d'"
-
-#: src/tr.c:290
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... îáâïò1 [îáâïò2]\n"
-
-#: src/tr.c:294
-msgid ""
-"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n"
-"writing to standard output.\n"
-"\n"
-" -c, -C, --complement first complement SET1\n"
-" -d, --delete delete characters in SET1, do not translate\n"
-" -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated "
-"character\n"
-" that is listed in SET1 with a single occurrence\n"
-" of that character\n"
-" -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n"
-msgstr ""
-"ðÒÅÏÂÒÁÚÕÅÔ, ÕÐÌÏÔÎÑÅÔ É/ÉÌÉ ÕÄÁÌÑÅÔ ÚÎÁËÉ ÓÏ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ××ÏÄÁ É\n"
-"ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n"
-"\n"
-" -c, -C, --complement ÓÎÁÞÁÌÁ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÅ ôáâìéãù1\n"
-" -d, --delete ÕÄÁÌÑÔØ ÚÎÁËÉ ÉÚ ôáâìéãù1, ÎÅ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ\n"
-" -s, --squeeze-repeats ÚÁÍÅÝÁÔØ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ ÐÏ×ÔÏÒÑÀÝÉÈÓÑ ÚÎÁËÏ× "
-"ÉÚ\n"
-" ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÎÙÈ × ôáâìéãå1 ÎÁ ÅÄÉÎÓÔ×ÅÎÎÙÊ ÔÁËÏÊ "
-"ÚÎÁË\n"
-" -t, --truncate-set1 ÓÎÁÞÁÌÁ ÓÏËÒÁÔÉÔØ ôáâìéãõ1 ÄÏ ÒÁÚÍÅÒÁ ôáâìéãù2\n"
-
-#: src/tr.c:307
-msgid ""
-"\n"
-"SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n"
-"Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-" \\a audible BEL\n"
-" \\b backspace\n"
-" \\f form feed\n"
-" \\n new line\n"
-" \\r return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ôáâìéãÙ ÚÁÄÁÀÔÓÑ ËÁË ÚÎÁËÏ×ÙÅ ÓÔÒÏËÉ. ÷Ï ÍÎÏÇÉÈ ÓÌÕÞÁÑÈ ÚÎÁËÉ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÑÀÔ\n"
-"ÓÁÍÉ ÓÅÂÑ. ÷ÏÓÐÒÉÎÉÍÁÀÔÓÑ ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ:\n"
-"\n"
-" \\îîî ÚÎÁË Ó ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÙÍ ËÏÄÏÍ îîî (ÏÔ 1 ÄÏ 3 ÃÉÆÒ)\n"
-" \\\\ ÏÂÒÁÔÎÁÑ ËÏÓÁÑ ÞÅÒÔÁ\n"
-" \\a Ú×ÕËÏ×ÏÊ ÓÉÇÎÁÌ\n"
-" \\b ÚÁÂÏÊ\n"
-" \\f ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÔÒÁÎÉÃÙ\n"
-" \\n ÎÏ×ÁÑ ÓÔÒÏËÁ\n"
-" \\r ×ÏÚ×ÒÁÔ ËÁÒÅÔËÉ\n"
-" \\t ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÁÑ ÔÁÂÕÌÑÃÉÑ\n"
-
-#: src/tr.c:321
-msgid ""
-" \\v vertical tab\n"
-" CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n"
-" [CHAR*] in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n"
-" [CHAR*REPEAT] REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n"
-" [:alnum:] all letters and digits\n"
-" [:alpha:] all letters\n"
-" [:blank:] all horizontal whitespace\n"
-" [:cntrl:] all control characters\n"
-" [:digit:] all digits\n"
-msgstr ""
-" \\v ×ÅÒÔÉËÁÌØÎÁÑ ÔÁÂÕÌÑÃÉÑ\n"
-" úîáë1-úîáë2 ×ÓÅ ÚÎÁËÉ ÏÔ úîáë1 ÄÏ úîáë2 × ÐÏÒÑÄËÅ ×ÏÚÒÁÓÔÁÎÉÑ\n"
-" [úîáë*] úîáë ÚÁÐÏÌÎÑÅÔ ôáâìéãõ2 ÄÏ ÄÌÉÎÙ ôáâìéãù1\n"
-" [úîáë*þéóìï] ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ÏÄÉÎÁËÏ×ÙÈ úîáëï÷; þéóìï ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÏÅ, "
-"ÅÓÌÉ\n"
-" ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ Ó 0\n"
-" [:alnum:] ×ÓÅ ÂÕË×Ù É ÃÉÆÒÙ\n"
-" [:alpha:] ×ÓÅ ÂÕË×Ù\n"
-" [:blank:] ×ÓÅ ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÙÅ ÐÒÏÂÅÌØÎÙÅ ÚÎÁËÉ\n"
-" [:cntrl:] ×ÓÅ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÉÅ ÚÎÁËÉ\n"
-" [:digit:] ×ÓÅ ÃÉÆÒÙ\n"
-
-#: src/tr.c:332
-msgid ""
-" [:graph:] all printable characters, not including space\n"
-" [:lower:] all lower case letters\n"
-" [:print:] all printable characters, including space\n"
-" [:punct:] all punctuation characters\n"
-" [:space:] all horizontal or vertical whitespace\n"
-" [:upper:] all upper case letters\n"
-" [:xdigit:] all hexadecimal digits\n"
-" [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n"
-msgstr ""
-" [:graph:] ×ÓÅ ÐÅÞÁÔÎÙÅ ÚÎÁËÉ, ÉÓËÌÀÞÁÑ ÐÒÏÂÅÌ\n"
-" [:lower:] ×ÓÅ ÓÔÒÏÞÎÙÅ ÂÕË×Ù\n"
-" [:print:] ×ÓÅ ÐÅÞÁÔÎÙÅ ÚÎÁËÉ, ×ËÌÀÞÁÑ ÐÒÏÂÅÌ\n"
-" [:punct:] ×ÓÅ ÚÎÁËÉ ÐÒÅÐÉÎÁÎÉÑ\n"
-" [:space:] ×ÓÅ ×ÅÒÔÉËÁÌØÎÙÅ ÉÌÉ ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÙÅ ÐÒÏÂÅÌØÎÙÅ ÚÎÁËÉ\n"
-" [:upper:] ×ÓÅ ÚÁÇÌÁ×ÎÙÅ ÂÕË×Ù\n"
-" [:xdigit:] ×ÓÅ ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÅÒÉÞÎÙÅ ÃÉÆÒÙ\n"
-" [=úîáë=] ×ÓÅ ÚÎÁËÉ, ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÙÅ úîáëõ\n"
-
-#: src/tr.c:342
-msgid ""
-"\n"
-"Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n"
-"-t may be used only when translating. SET2 is extended to length of\n"
-"SET1 by repeating its last character as necessary. "
-msgstr ""
-"\n"
-"åÓÌÉ ÚÁÄÁÎÙ ÏÂÅ ôáâìéãÙ, É ÎÅ ÕËÁÚÁÎ -d, ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÓÑ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ. ëÌÀÞ -"
-"t\n"
-"ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ ÔÏÌØËÏ ÐÒÉ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÉ. ôáâìéãá2 ÒÁÓÛÉÒÑÅÔÓÑ ÄÏ\n"
-"ÒÁÚÍÅÒÁ ôáâìéãù1 ÐÕÔÅÍ ÐÏ×ÔÏÒÅÎÉÑ ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ ÚÎÁËÁ. "
-
-#: src/tr.c:348
-msgid ""
-"Excess characters\n"
-"of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n"
-"expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n"
-"only be used in pairs to specify case conversion. "
-msgstr ""
-"éÚÂÙÔÏÞÎÙÅ ÚÎÁËÉ\n"
-"ôáâìéãù2 ÉÇÎÏÒÉÒÕÀÔÓÑ. ôÏÌØËÏ [:lower:] É [:upper:] ÇÁÒÁÎÔÉÒÏ×ÁÎÏ "
-"ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÙ ×\n"
-"ÐÏÒÑÄËÅ ×ÏÚÒÁÓÔÁÎÉÑ, ÉÈ ÍÏÖÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÐÁÒÎÏ, ÄÌÑ ÏÂÏÚÎÁÞÅÎÉÑ "
-"ÓÍÅÎÙ\n"
-"ÒÅÇÉÓÔÒÁ. "
-
-#: src/tr.c:354
-msgid ""
-"-s uses SET1 if not\n"
-"translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n"
-"translation or deletion.\n"
-msgstr ""
-"åÓÌÉ ÎÅ ÚÁÐÒÏÛÅÎÏ ÎÉ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ, ÎÉ ÕÄÁÌÅÎÉÅ, ËÌÀÞ -s ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔ\n"
-"ôáâìéãõ1, ÉÎÁÞÅ ÐÒÉ ÕÐÌÏÔÎÅÎÉÉ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ôáâìéãá2. õÐÌÏÔÎÅÎÉÅ "
-"ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÓÑ\n"
-"ÐÏÓÌÅ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ÉÌÉ ÕÄÁÌÅÎÉÑ.\n"
-
-#: src/tr.c:519
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
-"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
-msgstr ""
-"ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÁÑ ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ \\%c%c%c "
-"ÔÒÁËÔÕÅÔÓÑ\n"
-"ËÁË Ä×ÕÈÂÁÊÔÎÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ \\0%c%c, %c"
-
-#: src/tr.c:682
-#, c-format
-msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÏÒÑÄÏË ÇÒÁÎÉà ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ `%s-%s'"
-
-#: src/tr.c:838
-#, c-format
-msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏ ÚÁÄÁÎÏ ÞÉÓÌÏ ÐÏ×ÔÏÒÏ× %s × ËÏÎÓÔÒÕËÃÉÉ [c*n]"
-
-#: src/tr.c:919
-#, c-format
-msgid "missing character class name `[::]'"
-msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ ÉÍÑ ËÌÁÓÓÁ ÚÎÁËÏ× `[::]'"
-
-#: src/tr.c:922
-#, c-format
-msgid "missing equivalence class character `[==]'"
-msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÚÎÁË ËÌÁÓÓÁ ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÏÓÔÉ `[==]'"
-
-#: src/tr.c:937
-#, c-format
-msgid "invalid character class %s"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÌÁÓÓ ÚÎÁËÏ× %s"
-
-#: src/tr.c:956
-#, c-format
-msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
-msgstr ""
-"%s: ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÚÁÄÁÔØ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ, ÏÐÒÅÄÅÌÑÀÝÉÊ ËÌÁÓÓ ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÙÈ ÅÍÕ"
-
-#: src/tr.c:1276
-#, c-format
-msgid "too many characters in set"
-msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÚÎÁËÏ× × ÔÁÂÌÉÃÅ"
-
-#: src/tr.c:1424
-#, c-format
-msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
-msgstr "ËÏÎÓÔÒÕËÃÉÑ [c*] ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ × ôáâìéãå1"
-
-#: src/tr.c:1434
-#, c-format
-msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
-msgstr "× ôáâìéãå2 ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ ÔÏÌØËÏ ÏÄÎÁ ËÏÎÓÔÒÕËÃÉÑ [c*]"
-
-#: src/tr.c:1442
-#, c-format
-msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
-msgstr ""
-"×ÙÒÁÖÅÎÉÅ [=c=] ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÏ × ôáâìéãå2 ÐÒÉ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÉ"
-
-#: src/tr.c:1455
-#, c-format
-msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
-msgstr "ÅÓÌÉ ÞÁÓÔØ ÔÁÂÌÉÃÙ1 ÎÅ ÏÔÂÒÁÓÙ×ÁÅÔÓÑ, ÔÁÂÌÉÃÁ2 ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ ÎÅÐÕÓÔÏÊ"
-
-#: src/tr.c:1464
-#, c-format
-msgid ""
-"when translating with complemented character classes,\n"
-"string2 must map all characters in the domain to one"
-msgstr ""
-"ÐÒÉ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÉ Ó ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÅÍ ËÌÁÓÓÏ× ÓÉÍ×ÏÌÏ×, ôáâìéãá2 ÄÏÌÖÎÁ\n"
-"ÓÔÁ×ÉÔØ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÅ ×ÓÅÍ ÓÉÍ×ÏÌÁÍ ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÑ ÒÏ×ÎÏ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ"
-
-#: src/tr.c:1471
-#, c-format
-msgid ""
-"when translating, the only character classes that may appear in\n"
-"string2 are `upper' and `lower'"
-msgstr ""
-"ÐÒÉ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÉ, × ôáâìéãå2 ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÙ ÔÏÌØËÏ\n"
-"ËÌÁÓÓÙ `upper' É `lower'"
-
-#: src/tr.c:1480
-#, c-format
-msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
-msgstr ""
-"ËÏÎÓÔÒÕËÃÉÑ [c*] ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ × ôáâìéãå2 ÔÏÌØËÏ ÐÒÉ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÉ"
-
-#: src/tr.c:1732
-msgid "Two strings must be given when translating."
-msgstr "ðÒÉ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÉ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÚÁÄÁÔØ Ä×Å ÔÁÂÌÉÃÙ."
-
-#: src/tr.c:1742
-msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
-msgstr ""
-"ðÒÉ ÕÄÁÌÅÎÉÉ ÂÅÚ ÕÐÌÏÔÎÅÎÉÑ ÐÏ×ÔÏÒÏ× ÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ Ä×Å ÔÏÌØËÏ ÏÄÎÕ ÔÁÂÌÉÃÕ."
-
-#: src/tr.c:1845
-#, c-format
-msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
-msgstr "ÎÅÐÁÒÎÙÅ ËÏÎÓÔÒÕËÃÉÉ [:upper:] É/ÉÌÉ [:lower:]"
-
-#: src/true.c:42
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÍÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ ]\n"
-" ÉÌÉ: %s ëìàþ\n"
-
-#: src/true.c:49
-msgid "Exit with a status code indicating success."
-msgstr "÷ÙÈÏÄÉÔ Ó ÕÓÐÅÛÎÙÍ ÓÔÁÔÕÓÏÍ."
-
-#: src/tsort.c:86
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
-"Write totally ordered list consistent with the partial ordering in FILE.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ] [æáêì]\n"
-"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÐÏÌÎÏÓÔØÀ ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÓÐÉÓÏË, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÞÁÓÔÉÞÎÏÊ "
-"ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÅ\n"
-"× ÚÁÄÁÎÎÏÍ æáêìå. åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ "
-"××ÏÄ.\n"
-"\n"
-
-#: src/tsort.c:474
-#, c-format
-msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
-msgstr "%s: ÎÁ ×ÈÏÄÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔÓÑ ÎÅÞÅÔÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÌÅËÓÅÍ"
-
-#: src/tsort.c:515
-#, c-format
-msgid "%s: input contains a loop:"
-msgstr "%s: ÎÁ ×ÈÏÄÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔÓÑ ÃÉËÌ:"
-
-#: src/tty.c:69 src/uname.c:117 src/whoami.c:50
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]...\n"
-
-#: src/tty.c:70
-msgid ""
-"Print the file name of the terminal connected to standard input.\n"
-"\n"
-" -s, --silent, --quiet print nothing, only return an exit status\n"
-msgstr ""
-"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ÔÅÒÍÉÎÁÌÁ, ÐÒÉÓÏÅÄÉÎÅÎÎÏÇÏ Ë ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÍÕ ××ÏÄÕ.\n"
-"\n"
-" -s, --silent, --quiet ÎÅ ÐÅÞÁÔÁÔØ, ÔÏÌØËÏ ×ÅÒÎÕÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ\n"
-
-#: src/tty.c:125
-msgid "not a tty"
-msgstr "ÎÅ ÔÅÌÅÔÁÊÐ"
-
-#: src/uname.c:118
-msgid ""
-"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
-"\n"
-" -a, --all print all information, in the following order,\n"
-" except omit -p and -i if unknown:\n"
-" -s, --kernel-name print the kernel name\n"
-" -n, --nodename print the network node hostname\n"
-" -r, --kernel-release print the kernel release\n"
-msgstr ""
-"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÙÅ Ó×ÅÄÅÎÉÑ Ï ÓÉÓÔÅÍÅ. åÓÌÉ ëìàþ ÎÅ ÚÁÄÁÎ,\n"
-"ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔÓÑ -s.\n"
-"\n"
-" -a, --all ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÓÀ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ, × ÓÌÅÄÕÀÝÅÍ ÐÏÒÑÄËÅ,\n"
-" ËÒÏÍÅ -p É -i, ÅÓÌÉ ÏÎÉ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙ:\n"
-" -s, --kernel-name ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÉÍÑ ÑÄÒÁ\n"
-" -n, --nodename ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÉÍÑ ÍÁÛÉÎÙ × ÓÅÔÉ\n"
-" -r, --release ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÎÏÍÅÒ ×ÙÐÕÓËÁ ÏÐÅÒÁÃÉÏÎÎÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ\n"
-
-#: src/uname.c:127
-msgid ""
-" -v, --kernel-version print the kernel version\n"
-" -m, --machine print the machine hardware name\n"
-" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n"
-" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n"
-" -o, --operating-system print the operating system\n"
-msgstr ""
-" -v, --kernel-version ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÅÒÓÉÀ ÑÄÒÁ\n"
-" -m, --machine ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÉÐ ÏÂÏÒÕÄÏ×ÁÎÉÑ ÍÁÛÉÎÙ\n"
-" -p, --processor ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÉÐ ÐÒÏÃÅÓÓÏÒÁ ÉÌÉ \"ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ\"\n"
-" -i, --hardware-platform ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÉÐ ÁÐÐÁÒÁÔÎÏÊ ÐÌÁÔÆÏÒÍÙ ÉÌÉ "
-"\"ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ\"\n"
-" -o, --operating-system ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÉÍÑ ÏÐÅÒÁÃÉÏÎÎÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ\n"
-
-#: src/uname.c:236
-#, c-format
-msgid "cannot get system name"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÚÎÁÔØ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÓÉÓÔÅÍÙ"
-
-#: src/unexpand.c:125
-msgid ""
-"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ðÒÅÏÂÒÁÚÕÅÔ ÐÒÏÂÅÌÙ × æáêìáè × ÚÎÁËÉ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ É ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÎÁ\n"
-"ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ. åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ\n"
-"ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
-"\n"
-
-#: src/unexpand.c:133
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
-" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
-" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
-" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
-msgstr ""
-" -a, --all ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ ×ÓÅ ÐÒÏÂÅÌØÎÙÅ ÚÎÁËÉ, Á ÎÅ ÔÏÌØËÏ "
-"ÎÁÞÁÌØÎÙÅ\n"
-" --first-only ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÎÁÞÁÌØÎÙÅ ÐÒÏÂÅÌØÎÙÅ ÚÎÁËÉ\n"
-" (ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÅÔ -a)\n"
-" -t, --tabs=þéóìï ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÔÁÂÕÌÑÃÉÀ ÚÁÄÁÎÎÏÊ ÛÉÒÉÎÙ, Á ÎÅ 8 (×ËÌÀÞÁÅÔ "
-"-a)\n"
-" -t, --tabs=óðéóïë ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÚÁÄÁÎÎÙÊ óðéóïë (ÒÁÚÄÅÌÅÎÎÙÊ ÚÁÐÑÔÙÍÉ) "
-"ÐÏÚÉÃÉÊ\n"
-" ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ (×ËÌÀÞÁÅÔ -a)\n"
-
-#: src/unexpand.c:161
-#, c-format
-msgid "tabs are too far apart"
-msgstr "ÐÏÚÉÃÉÉ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÁÌÅËÏ ÄÒÕÇ ÏÔ ÄÒÕÇÁ"
-
-#: src/unexpand.c:512
-#, c-format
-msgid "tab stop value is too large"
-msgstr "ÒÁÚÍÅÒ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË"
-
-#: src/uniq.c:135
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [÷èïä [÷ùèïä]]\n"
-
-#: src/uniq.c:139
-msgid ""
-"Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n"
-"standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"õÄÁÌÑÅÔ ×ÓÅ ËÒÏÍÅ ÏÄÎÏÊ ÐÏ×ÔÏÒÑÀÝÉÅÓÑ ÓÔÒÏËÉ ÷èïäá (ÉÌÉ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ××ÏÄÁ) "
-"É\n"
-"ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÎÁ ÷ùèïä (ÉÌÉ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ).\n"
-"\n"
-
-#: src/uniq.c:147
-msgid ""
-" -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n"
-" -d, --repeated only print duplicate lines\n"
-msgstr ""
-" -c, --count ×Ù×ÏÄÉÔØ ÞÉÓÌÏ ÐÏ×ÔÏÒÏ× × ÎÁÞÁÌÅ ËÁÖÄÏÊ ÓÔÒÏËÉ\n"
-" -d, --repeated ×Ù×ÏÄÉÔØ ÔÏÌØËÏ ÐÏ×ÔÏÒÑÀÝÉÅÓÑ ÓÔÒÏËÉ\n"
-
-#: src/uniq.c:151
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n"
-" delimit-method={none(default),prepend,separate}\n"
-" Delimiting is done with blank lines.\n"
-" -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n"
-" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing\n"
-" -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n"
-" -u, --unique only print unique lines\n"
-msgstr ""
-" -D, --all-repeated[=delimit-method] ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÓÅ ÐÏ×ÔÏÒÑÀÝÉÅÓÑ ÓÔÒÏËÉ\n"
-" delimit-method={none(ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ),prepend,"
-"separate)}\n"
-" òÁÚÄÅÌÅÎÉÅ ÄÅÌÁÅÔÓÑ ÐÏ ÐÕÓÔÙÍ ÓÔÒÏËÁÍ.\n"
-" -f, --skip-fields=î ÎÅ ÓÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ ÐÅÒ×ÙÅ î ÐÏÌÅÊ\n"
-" -i, --ignore-case ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÐÒÉ ÓÒÁ×ÎÅÎÉÉ ÒÅÇÉÓÔÒ\n"
-" -s, --skip-chars=î ÎÅ ÓÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ ÐÅÒ×ÙÅ î ÚÎÁËÏ×\n"
-" -u, --unique ×Ù×ÏÄÉÔØ ÔÏÌØËÏ ÎÅÐÏ×ÔÏÒÑÀÝÉÅÓÑ ÓÔÒÏËÉ\n"
-
-#: src/uniq.c:160
-msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n"
-msgstr " -w, --check-chars=î ÓÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ ÐÅÒ×ÙÅ î ÚÎÁËÏ× ÓÔÒÏË\n"
-
-#: src/uniq.c:165
-msgid ""
-"\n"
-"A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n"
-"Fields are skipped before chars.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ðÏÌÅÍ ÓÞÉÔÁÅÔÓÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ ÐÒÏÂÅÌØÎÙÈ ÚÎÁËÏ×, ÚÁ ËÏÔÏÒÏÊ\n"
-"ÓÌÅÄÕÀÔ ÎÅÐÒÏÂÅÌØÎÙÅ ÚÎÁËÉ. óÎÁÞÁÌÁ ÐÒÏÐÕÓËÁÀÔÓÑ ÐÏÌÑ, ÐÏÔÏÍ ÚÎÁËÉ.\n"
-
-#: src/uniq.c:341
-#, c-format
-msgid "too many repeated lines"
-msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÐÏ×ÔÏÒÑÀÝÉÈÓÑ ÓÔÒÏË"
-
-#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
-msgid "invalid number of fields to skip"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÒÏÐÕÓËÁÅÍÙÈ ÐÏÌÅÊ"
-
-#: src/uniq.c:512
-msgid "invalid number of bytes to skip"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÒÏÐÕÓËÁÅÍÙÈ ÂÁÊÔ"
-
-#: src/uniq.c:521
-msgid "invalid number of bytes to compare"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÓÒÁ×ÎÉ×ÁÅÍÙÈ ÂÁÊÔ"
-
-#: src/uniq.c:536
-#, c-format
-msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
-msgstr "ÐÅÞÁÔØ ×ÓÅÈ ÐÏ×ÔÏÒÑÀÝÉÈÓÑ ÓÔÏË É ÞÉÓÌÁ ÐÏ×ÔÏÒÅÎÉÊ ÂÅÓÓÍÙÓÌÅÎÎÁ"
-
-#: src/unlink.c:50
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FILE\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s æáêì\n"
-" ÉÌÉ: %s ëìàþ\n"
-
-#: src/unlink.c:53
-msgid ""
-"Call the unlink function to remove the specified FILE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"÷ÙÚÙ×ÁÅÔ ÆÕÎËÃÉÀ unlink ÄÌÑ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ æáêìá.\n"
-"\n"
-
-#: src/unlink.c:91
-#, c-format
-msgid "cannot unlink %s"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÓÓÙÌËÕ %s"
-
-#: src/uptime.c:108
-#, c-format
-msgid "couldn't get boot time"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÚÎÁÔØ ×ÒÅÍÑ ÐÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÏÊ ÚÁÇÒÕÚËÉ"
-
-#: src/uptime.c:116
-#, c-format
-msgid " %2d:%02d%s up "
-msgstr " %2d:%02d%s ×ËÌÀÞÅÎ "
-
-#: src/uptime.c:120
-msgid "am"
-msgstr "am"
-
-#: src/uptime.c:120
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
-
-#: src/uptime.c:122
-#, c-format
-msgid " ??:???? up "
-msgstr " ??:???? ×ËÌÀÞÅÎ "
-
-#: src/uptime.c:124
-#, c-format
-msgid "???? days ??:??, "
-msgstr "???? ÄÎÅÊ ??:??, "
-
-#: src/uptime.c:128
-#, c-format
-msgid "%ld day"
-msgid_plural "%ld days"
-msgstr[0] "%ld ÄÅÎØ"
-msgstr[1] "%ld ÄÎÑ"
-msgstr[2] "%ld ÄÎÅÊ"
-
-#: src/uptime.c:132
-#, c-format
-msgid "%lu user"
-msgid_plural "%lu users"
-msgstr[0] "%lu ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ"
-msgstr[1] "%lu ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
-msgstr[2] "%lu ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ"
-
-#: src/uptime.c:146
-#, c-format
-msgid ", load average: %.2f"
-msgstr ", ÓÒÅÄÎÑÑ ÚÁÇÒÕÖÅÎÎÏÓÔØ: %.2f"
-
-#: src/uptime.c:180 src/users.c:108
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [ æáêì ]\n"
-
-#: src/uptime.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
-"the number of users on the system, and the average number of jobs\n"
-"in the run queue over the last 1, 5 and 15 minutes.\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"÷Ù×ÏÄÉÔ ÔÅËÕÝÅÅ ×ÒÅÍÑ, ÏÂÝÅÅ ×ÒÅÍÑ ÎÅÐÒÅÒÙ×ÎÏÊ ÒÁÂÏÔÙ ÓÉÓÔÅÍÙ, ÞÉÓÌÏ\n"
-"ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ × ÓÉÓÔÅÍÅ É ÓÒÅÄÎÅÅ ÞÉÓÌÏ ÚÁÄÁÎÉÊ × ÏÞÅÒÅÄÉ ÚÁÐÕÓËÁ ÚÁ\n"
-"ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ 1, 5 É 15 ÍÉÎÕÔ.\n"
-"åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ %s. þÁÓÔÏ × ËÁÞÅÓÔ×Å æáêìá ÚÁÄÁÀÔ %s.\n"
-"\n"
-
-#: src/users.c:109
-#, c-format
-msgid ""
-"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"÷Ù×ÏÄÉÔ ÓÐÉÓÏË ÐÏÄËÌÀÞÅÎÎÙÈ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ Ó æáêìïí.\n"
-"åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ %s. þÁÓÔÏ × ËÁÞÅÓÔ×Å æáêìá\n"
-"ÚÁÄÁÀÔ %s.\n"
-"\n"
-
-#: src/wc.c:137
-msgid ""
-"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
-"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
-"read standard input.\n"
-" -c, --bytes print the byte counts\n"
-" -m, --chars print the character counts\n"
-" -l, --lines print the newline counts\n"
-msgstr ""
-"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÞÉÓÌÏ ÐÅÒÅ×ÏÄÏ× ÓÔÒÏË, ÓÌÏ× É ÂÁÊÔ ÄÌÑ ËÁÖÄÏÇÏ æáêìá É\n"
-"ÉÔÏÇÏ×ÕÀ ÓÔÒÏËÕ, ÅÓÌÉ ÂÙÌÏ ÚÁÄÁÎÏ ÎÅÓËÏÌØËÏ æáêìï÷. åÓÌÉ æáêì ÎÅ\n"
-"ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
-" -c, --bytes ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÞÉÓÌÏ ÂÁÊÔ\n"
-" -m, --chars ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÞÉÓÌÏ ÚÎÁËÏ×\n"
-" -l, --lines ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÞÉÓÌÏ ÐÅÒÅ×ÏÄÏ× ÓÔÒÏË\n"
-
-#: src/wc.c:145
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --files0-from=F read input from the files specified by\n"
-" NUL-terminated names in file F\n"
-" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
-" -w, --words print the word counts\n"
-msgstr ""
-" -L, --max-line-length ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÄÌÉÎÕ ÎÁÉÂÏÌØÛÅÊ ÓÔÒÏËÉ\n"
-" -w, --words ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÞÉÓÌÏ ÓÌÏ×\n"
-
-#: src/wc.c:711
-#, c-format
-msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:216
-msgid " old "
-msgstr "ÄÁ×ÎÏ"
-
-#: src/who.c:441 src/who.c:443
-msgid "id="
-msgstr "id="
-
-#: src/who.c:456 src/who.c:461
-msgid "term="
-msgstr "ÔÅÒÍÉÎÁÌ="
-
-#: src/who.c:458 src/who.c:462
-msgid "exit="
-msgstr "×ÙÈÏÄ="
-
-#: src/who.c:499
-msgid "clock change"
-msgstr "ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ"
-
-#: src/who.c:511 src/who.c:512
-msgid "run-level"
-msgstr "ÕÒÏ×ÅÎØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ"
-
-#: src/who.c:515 src/who.c:516
-msgid "last="
-msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ="
-
-#: src/who.c:547
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# users=%lu\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ÞÉÓÌÏ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ=%lu\n"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "NAME"
-msgstr "éíñ"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "LINE"
-msgstr "ìéîéñ"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "TIME"
-msgstr "÷òåíñ"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "IDLE"
-msgstr "îåáëôé÷åî"
-
-#: src/who.c:554
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
-
-#: src/who.c:554
-msgid "COMMENT"
-msgstr "ëïííåîôáòéê"
-
-#: src/who.c:554
-msgid "EXIT"
-msgstr "÷ùèïä"
-
-#: src/who.c:635
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [ æáêì | áòç1 áòç2]\n"
-
-#: src/who.c:636
-msgid ""
-"\n"
-" -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
-" -b, --boot time of last system boot\n"
-" -d, --dead print dead processes\n"
-" -H, --heading print line of column headings\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -a, --all ÜË×É×ÁÌÅÎÔ -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
-" -b, --boot ×ÒÅÍÑ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÓÉÓÔÅÍÙ\n"
-" -d, --dead ÐÅÞÁÔÁÔØ ÍÅÒÔ×ÙÅ ÐÒÏÃÅÓÓÙ\n"
-" -H, --heading ÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÔÒÏËÕ Ó ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÍÉ ÓÔÏÌÂÃÏ×\n"
-
-#: src/who.c:643
-msgid " -l, --login print system login processes\n"
-msgstr " -l, --login ÐÅÞÁÔÁÔØ ÐÒÏÃÅÓÓÙ ×ÈÏÄÁ × ÓÉÓÔÅÍÕ\n"
-
-#: src/who.c:646
-msgid ""
-" --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
-" -m only hostname and user associated with stdin\n"
-" -p, --process print active processes spawned by init\n"
-msgstr ""
-" --lookup ÐÙÔÁÔØÓÑ ËÁÎÏÎÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÉÍÅÎÁ ÈÏÓÔÏ× ÞÅÒÅÚ DNS\n"
-" -m ÔÏÌØËÏ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ É ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ, Ó×ÑÚÁÎÎÙÅ ÓÏ\n"
-" ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÍ ××ÏÄÏÍ\n"
-" -p, --process ÐÅÞÁÔÁÔØ ÁËÔÉ×ÎÙÅ ÐÒÏÃÅÓÓÙ, ËÏÔÏÒÙÅ ÐÏÒÏÄÉÌ init\n"
-
-#: src/who.c:651
-msgid ""
-" -q, --count all login names and number of users logged on\n"
-" -r, --runlevel print current runlevel\n"
-" -s, --short print only name, line, and time (default)\n"
-" -t, --time print last system clock change\n"
-msgstr ""
-" -q, --count ×ÓÅ ÉÍÅÎÁ É ÞÉÓÌÏ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÎÙÈ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ\n"
-" -r, --runlevel ÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÕÒÏ×ÅÎØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ\n"
-" -s, --short ÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÉÍÑ, ÌÉÎÉÀ É ×ÒÅÍÑ (ÐÒÉÎÉÍÁÅÔÓÑ ÐÏ "
-"ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n"
-" -t, --time ÐÅÞÁÔÁÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÅÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÓÉÓÔÅÍÎÏÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ\n"
-
-#: src/who.c:657
-msgid ""
-" -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n"
-" -u, --users list users logged in\n"
-" --message same as -T\n"
-" --writable same as -T\n"
-msgstr ""
-" -T, -w, --mesg ÄÏÂÁ×ÌÑÔØ ÓÔÁÔÕÓ ÐÒÉÅÍÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ËÁË +, - ÉÌÉ ?\n"
-" -u, --users ÐÅÒÅÞÉÓÌÉÔØ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÎÙÈ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ\n"
-" --message ÜË×É×ÁÌÅÎÔ -T\n"
-" --writable ÜË×É×ÁÌÅÎÔ -T\n"
-
-#: src/who.c:665
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ %s. þÁÓÔÏ × ËÁÞÅÓÔ×Å æáêìá ÚÁÄÁÀÔ %s.\n"
-"åÓÌÉ ÚÁÄÁÎÙ áòç1 É áòç2, ÐÏÌÁÇÁÅÔÓÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ -m: ÎÁÐÒÉÍÅÒ `am i'\n"
-"É `mom likes'.\n"
-
-#: src/who.c:765
-#, c-format
-msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead"
-msgstr ""
-"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ËÌÀÞ -i ÂÕÄÅÔ ÕÄÁÌÅÎ × ÂÕÄÕÝÅÍ ×ÙÐÕÓËÅ; ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ\n"
-"×ÍÅÓÔÏ ÎÅÇÏ -u"
-
-#: src/whoami.c:51
-msgid ""
-"Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
-"Same as id -un.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÅ ÔÅËÕÝÅÍÕ ÜÆÆÅËÔÉ×ÎÏÍÕ id\n"
-"ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ. áÎÁÌÏÇÉÞÎÏ ×ÙÚÏ×Õ id -un.\n"
-"\n"
-
-#: src/whoami.c:95
-#, c-format
-msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
-msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÄÌÑ ID %lu\n"
-
-#: src/yes.c:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [STRING]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [óôòïëá]...\n"
-" ÉÌÉ: %s ëìàþ\n"
-
-#: src/yes.c:52
-msgid ""
-"Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"îÅÐÒÅÒÙ×ÎÏ ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÚÁÄÁÎÎÕÀ óôòïëõ (óôòïëé) ÉÌÉ, ÅÓÌÉ óôòïë ÎÅ ÚÁÄÁÎÏ, "
-"`y'.\n"
-"\n"
-
-#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÈÏÚÑÉÎÁ É/ÉÌÉ ÇÒÕÐÐÕ %s"
-
-#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
-#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ %s"
-
-#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÚÎÁÔØ ÇÌÁ×ÎÕÀ ÇÒÕÐÐÕ ÄÌÑ ÞÉÓÌÏ×ÏÇÏ UID"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-#~ " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --no-preserve-root ÎÅ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ `/' ÏÓÏÂÏ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n"
-#~ " --preserve-root ÏÔËÁÚÙ×ÁÔØÓÑ ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ `/'\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -e enable interpretation of backslash escapes\n"
-#~ " -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -e ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÉÒÏ×ÁÔØ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÉÅ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ\n"
-#~ " -E ÎÅ ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÉÒÏ×ÁÔØ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÉÅ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ (ÐÏ "
-#~ "ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
-#~ "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÐÅÒÅÎÏÓÉÍÏÅ BRE: %s: ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ `^' ËÁË ÐÅÒ×ÏÇÏ\n"
-#~ "ÚÎÁËÁ ÂÁÚÏ×ÏÇÏ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ ÎÅÐÅÒÅÎÏÓÉÍÏ; ÜÔÏÔ ÚÎÁË ÂÕÄÅÔ\n"
-#~ "ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ"
-
-#~ msgid "unrecognized option `-%c'"
-#~ msgstr "ËÌÀÞ `-%c' ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎ"
-
-#~ msgid "cannot return to working directory"
-#~ msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÅÒÎÕÔØÓÑ × ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
-
-#~ msgid "cannot return to current directory"
-#~ msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÅÒÎÕÔØÓÑ × ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
-
-#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
-#~ msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÉ %s ÎÁ %s"
-
-#~ msgid "create hard link %s to %s"
-#~ msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÖÅÓÔËÕÀ ÓÓÙÌËÕ Ó %s ÎÁ %s"
-
-#~ msgid "cannot set permissions of directory %s"
-#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ ÄÌÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ %s"
-
-#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s"
-#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ ÄÌÑ ÏÞÅÒÅÄÉ %s"
-
-#~ msgid "cannot set permissions of %s"
-#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ ÄÌÑ %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
-#~ "any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "üÔÏ Ó×ÏÂÏÄÎÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ; ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÔØ É/ÉÌÉ ÉÚÍÅÎÑÔØ ÅÅ ÐÒÉ\n"
-#~ "ÓÏÂÌÀÄÅÎÉÉ ÕÓÌÏ×ÉÊ õÎÉ×ÅÒÓÁÌØÎÏÊ ïÂÝÅÓÔ×ÅÎÎÏÊ ìÉÃÅÎÚÉÉ GNU, "
-#~ "ÏÐÕÂÌÉËÏ×ÁÎÎÏÊ\n"
-#~ "æÏÎÄÏÍ ó×ÏÂÏÄÎÏÇÏ ðÒÏÇÒÁÍÍÎÏÇÏ ïÂÅÓÐÅÞÅÎÉÑ, ×ÅÒÓÉÉ 2 ÉÌÉ ÌÀÂÏÊ ÂÏÌÅÅ "
-#~ "ÐÏÚÄÎÅÊ\n"
-#~ "(ÐÏ ×ÁÛÅÍÕ ÕÓÍÏÔÒÅÎÉÀ).\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "üÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÅÔÓÑ × ÎÁÄÅÖÄÅ, ÞÔÏ ÏÎÁ ÂÕÄÅÔ ÐÏÌÅÚÎÏÊ, ÎÏ âåú\n"
-#~ "ëáëéè-ìéâï çáòáîôéê; ÄÁÖÅ ÂÅÚ ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÍÙÈ ÇÁÒÁÎÔÉÊ ëïííåòþåóëïê "
-#~ "ãåîîïóôé ÉÌÉ\n"
-#~ "ðòéçïäîïóôé äìñ ëïîëòåôîïê ãåìé. äÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ "
-#~ "ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ\n"
-#~ "ÓÍÏÔÒÉÔÅ õÎÉ×ÅÒÓÁÌØÎÕÀ ïÂÝÅÓÔ×ÅÎÎÕÀ ìÉÃÅÎÚÉÀ GNU.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÌÉ ÐÏÌÕÞÉÔØ ËÏÐÉÀ õÎÉ×ÅÒÓÁÌØÎÏÊ ïÂÝÅÓÔ×ÅÎÎÏÊ ìÉÃÅÎÚÉÉ GNU\n"
-#~ "×ÍÅÓÔÅ Ó ÜÔÏÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ; ÅÓÌÉ ÎÅÔ, ÎÁÐÉÛÉÔÅ Free Software Foundation,\n"
-#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-
-#~ msgid "cannot chdir from %s to .."
-#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÊÔÉ ÉÚ ËÁÔÁÌÏÇÁ %s × .."
-
-#~ msgid "cannot lstat `.' in %s"
-#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ lstat ÄÌÑ `.' × %s"
-
-#~ msgid "cannot lstat %s"
-#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ lstat ÄÌÑ %s"
-
-#~ msgid "cannot chdir from %s to %s"
-#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ Ó %s ÎÁ %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remove (unlink) the FILE(s).\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --directory unlink FILE, even if it is a non-empty directory\n"
-#~ " (super-user only; this works only if your "
-#~ "system\n"
-#~ " supports `unlink' for nonempty directories)\n"
-#~ " -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
-#~ " -i, --interactive prompt before any removal\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "õÄÁÌÑÅÔ (ÓÎÉÍÁÅÔ ÖÅÓÔËÕÀ ÓÓÙÌËÕ) æáêì(Ù).\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --directory ÕÄÁÌÑÅÔ ÖÅÓÔËÕÀ ÓÓÙÌËÕ ÎÁ æáêì, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÜÔÏ "
-#~ "ÎÅÐÕÓÔÏÊ\n"
-#~ " ËÁÔÁÌÏÇ (ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ; ÒÁÂÏÔÁÅÔ "
-#~ "ÔÏÌØËÏ\n"
-#~ " ÎÁ ÓÉÓÔÅÍÁÈ, ÇÄÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ `unlink' ÄÌÑ "
-#~ "ÎÅÐÕÓÔÙÈ\n"
-#~ " ËÁÔÁÌÏÇÏ×)\n"
-#~ " -f, --force ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÎÅÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÅ ÆÁÊÌÙ, ÎÅ "
-#~ "ÚÁÐÒÁÛÉ×ÁÔØ\n"
-#~ " -i, --interactive ÚÁÐÒÁÛÉ×ÁÔØ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ ÐÅÒÅÄ ËÁÖÄÙÍ ÕÄÁÌÅÎÉÅÍ\n"
-
-#~ msgid "Exit with a status code indicating failure."
-#~ msgstr "÷ÙÈÏÄÉÔ Ó ÎÅÕÓÐÅÛÎÙÍ ÓÔÁÔÕÓÏÍ."
diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po
deleted file mode 100644
index 7ee5e0e93..000000000
--- a/po/rw.po
+++ /dev/null
@@ -1,9166 +0,0 @@
-# Kinyarwanda translations for coreutils package.
-# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the coreutils package.
-# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
-# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
-# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
-# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
-# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
-# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
-# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
-# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
-# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
-# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: coreutils 5.3.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-19 20:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
-"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
-"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398
-#: src/copy.c:1772
-#, fuzzy, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "Igenamiterere Uruhushya kugirango"
-
-#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1516 src/cp.c:472
-#, fuzzy, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "Igenamiterere Uruhushya kugirango"
-
-#: lib/argmatch.c:137
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "Sibyo kugirango"
-
-#: lib/argmatch.c:138
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "kugirango"
-
-#: lib/argmatch.c:157
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "ingingo"
-
-# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_WRITE.text
-#: lib/closeout.c:74 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
-#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293
-#: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300
-#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143
-#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785
-#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "write error"
-msgstr "Kwandika ikosa"
-
-#: lib/error.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Sisitemu Ikosa"
-
-#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:978 src/copy.c:1016 src/copy.c:1504
-#: src/df.c:501 src/install.c:426 src/stat.c:731
-#, c-format
-msgid "cannot stat %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/file-type.c:43
-#, fuzzy
-msgid "regular empty file"
-msgstr "Ibisanzwe ubusa IDOSIYE"
-
-#: lib/file-type.c:43
-#, fuzzy
-msgid "regular file"
-msgstr "Ibisanzwe IDOSIYE"
-
-# svtools/source\dialogs\filedlg2.src:STR_FILEDLG_DIR.text
-#: lib/file-type.c:46
-#, fuzzy
-msgid "directory"
-msgstr "Ububiko"
-
-#: lib/file-type.c:49
-#, fuzzy
-msgid "block special file"
-msgstr "Funga Bidasanzwe IDOSIYE"
-
-#: lib/file-type.c:52
-#, fuzzy
-msgid "character special file"
-msgstr "Inyuguti Bidasanzwe IDOSIYE"
-
-#: lib/file-type.c:55
-msgid "fifo"
-msgstr ""
-
-#: lib/file-type.c:58
-#, fuzzy
-msgid "symbolic link"
-msgstr "Ihuza"
-
-#: lib/file-type.c:61
-msgid "socket"
-msgstr ""
-
-#: lib/file-type.c:64
-#, fuzzy
-msgid "message queue"
-msgstr "Ubutumwa Umurongo"
-
-#: lib/file-type.c:67
-msgid "semaphore"
-msgstr ""
-
-#: lib/file-type.c:70
-#, fuzzy
-msgid "shared memory object"
-msgstr "Ububiko Igikoresho"
-
-#: lib/file-type.c:73
-#, fuzzy
-msgid "typed memory object"
-msgstr "Ububiko Igikoresho"
-
-#: lib/file-type.c:75
-#, fuzzy
-msgid "weird file"
-msgstr "IDOSIYE"
-
-#: lib/gai_strerror.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "Idosiye OYA"
-
-#: lib/gai_strerror.c:48
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:49
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:50
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:51
-#, fuzzy
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "Idosiye OYA"
-
-#: lib/gai_strerror.c:52
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:53
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:54
-msgid "Name or service not known"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:55
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:56
-#, fuzzy
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "Idosiye OYA"
-
-# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_WRITE.text
-#: lib/gai_strerror.c:57
-#, fuzzy
-msgid "System error"
-msgstr "Kwandika ikosa"
-
-#: lib/gai_strerror.c:59
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:60
-msgid "Request canceled"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:61
-msgid "Request not canceled"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:62
-msgid "All requests done"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:63
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:64
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Sisitemu Ikosa"
-
-#: lib/getopt.c:531 lib/getopt.c:547
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s:Ihitamo ni"
-
-#: lib/getopt.c:580 lib/getopt.c:584
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera"
-
-#: lib/getopt.c:593 lib/getopt.c:598
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera"
-
-#: lib/getopt.c:641 lib/getopt.c:660 lib/getopt.c:976 lib/getopt.c:995
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s:Ihitamo"
-
-#: lib/getopt.c:698 lib/getopt.c:701
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s:Ihitamo"
-
-#: lib/getopt.c:709 lib/getopt.c:712
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s:Ihitamo"
-
-#: lib/getopt.c:764 lib/getopt.c:767
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s:Ihitamo"
-
-#: lib/getopt.c:773 lib/getopt.c:776
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s:Sibyo Ihitamo"
-
-#: lib/getopt.c:828 lib/getopt.c:844 lib/getopt.c:1048 lib/getopt.c:1066
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s:Ihitamo"
-
-#: lib/getopt.c:897 lib/getopt.c:913
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s:Ihitamo ni"
-
-#: lib/getopt.c:937 lib/getopt.c:955
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera"
-
-#: lib/human.c:486
-#, fuzzy
-msgid "block size"
-msgstr "Funga Ingano"
-
-#: lib/mkdir-p.c:117 src/copy.c:1493 src/install.c:408
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "Kurema bushyinguro"
-
-#: lib/mkdir-p.c:129 src/install.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change permissions of %s"
-msgstr "Guhindura>> Uruhushya Bya"
-
-#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237
-#, fuzzy
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "Ububiko"
-
-#: lib/openat-die.c:36
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "Kuri Icyabitswe KIGEZWEHO bushyinguro"
-
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:524
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "Byanze Kuri Garuka Kuri bushyinguro"
-
-# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_IMGBTN_REMOVEWATCH.text
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'". If the catalog has no translation,
-#. locale_quoting_style quotes `like this', and
-#. clocale_quoting_style quotes "like this".
-#.
-#. For example, an American English Unicode locale should
-#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
-#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
-#. MARK). A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:245
-#, fuzzy
-msgid "`"
-msgstr "`"
-
-#: lib/quotearg.c:246
-msgid "'"
-msgstr "'"
-
-#: lib/randread.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: end of file"
-msgstr "%s:Byanze"
-
-#: lib/root-dev-ino.h:38
-#, fuzzy, c-format
-msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
-msgstr "ni Kuri ku"
-
-#: lib/root-dev-ino.h:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
-msgstr "ni Kuri ku Nka"
-
-#: lib/root-dev-ino.h:44
-#, fuzzy, c-format
-msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
-msgstr "Gukoresha Oya Imizi Kuri iyi"
-
-#: lib/rpmatch.c:70
-msgid "^[yY]"
-msgstr ""
-
-#: lib/rpmatch.c:73
-msgid "^[nN]"
-msgstr ""
-
-#: lib/unicodeio.c:153
-#, fuzzy
-msgid "iconv function not usable"
-msgstr "Umumaro OYA"
-
-#: lib/unicodeio.c:155
-#, fuzzy
-msgid "iconv function not available"
-msgstr "Umumaro OYA Bihari"
-
-#: lib/unicodeio.c:162
-#, fuzzy
-msgid "character out of range"
-msgstr "Inyuguti Inyuma Bya Urutonde"
-
-#: lib/unicodeio.c:226
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-msgstr "GUHINDURA U Kuri Inyuguti Gushyiraho"
-
-#: lib/unicodeio.c:228
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-msgstr "GUHINDURA U Kuri Inyuguti Gushyiraho"
-
-#: lib/userspec.c:110
-#, fuzzy
-msgid "invalid user"
-msgstr "Sibyo Ukoresha:"
-
-#: lib/userspec.c:111
-#, fuzzy
-msgid "invalid group"
-msgstr "Sibyo Itsinda"
-
-#: lib/userspec.c:112
-#, fuzzy
-msgid "invalid spec"
-msgstr "Sibyo Ukoresha:"
-
-#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
-#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
-#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
-#: lib/version-etc.c:68
-msgid "(C)"
-msgstr ""
-
-#: lib/version-etc.c:70
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
-"of\n"
-"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Porogaramu ni Kigenga Na Cyangwa i Bya i Nka Verisiyo 2. Cyangwa ku Ihitamo "
-"Verisiyo"
-
-#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "ku"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Written by %s and %s.\n"
-msgstr "ku Na"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-msgstr "ku Na"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"and %s.\n"
-msgstr "ku Na"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, and %s.\n"
-msgstr "ku Na"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, and %s.\n"
-msgstr "ku Na"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, and %s.\n"
-msgstr "ku Na"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:126
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"and %s.\n"
-msgstr "ku Na"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:134
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, and %s.\n"
-msgstr "ku Na"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:144
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, and others.\n"
-msgstr "ku Na Ibindi"
-
-#: lib/xmemxfrm.c:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid "string transformation failed"
-msgstr "Ikurikiranyanyuguti Byanze"
-
-#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-msgstr "Kuri Akazi i"
-
-#: lib/xmemxfrm.c:60
-#, c-format
-msgid "The untransformed string was %s."
-msgstr ""
-
-#: lib/xfts.c:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument: %s"
-msgstr "Inkoresha siyo"
-
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768
-#, fuzzy, c-format
-msgid "string comparison failed"
-msgstr "Ikurikiranyanyuguti Byanze"
-
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:771
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The strings compared were %s and %s."
-msgstr "Ikurikiranyanyuguti Na"
-
-#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109
-#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
-#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1449 src/cut.c:184 src/date.c:128
-#: src/dd.c:400 src/df.c:725 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
-#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
-#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
-#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:618 src/join.c:130
-#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:314 src/logname.c:40 src/ls.c:4245
-#: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
-#: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
-#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57
-#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
-#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:157
-#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:774
-#: src/stty.c:507 src/su.c:382 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129
-#: src/tail.c:216 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286
-#: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117
-#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:176 src/users.c:104
-#: src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 src/yes.c:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "kugirango Birenzeho Ibisobanuro"
-
-#: src/base64.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
-"Base64 encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Cyangwa Kugenzura... Cyangwa Kugenzura... Oya Cyangwa Ryari: ni Gusoma "
-"Bisanzwe Iyinjiza"
-
-#: src/base64.c:69
-msgid ""
-" -w, --wrap=COLS Wrap encoded lines after COLS character (default "
-"76).\n"
-" Use 0 to disable line wrapping.\n"
-"\n"
-" -d, --decode Decode data.\n"
-" -i, --ignore-garbage When decoding, ignore non-alphabet characters.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:77
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --help Display this help and exit.\n"
-" --version Output version information and exit.\n"
-msgstr "--Verisiyo Ibisohoka Verisiyo Ibisobanuro Na"
-
-#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr "Oya Cyangwa Ryari: ni Gusoma Bisanzwe Iyinjiza"
-
-#: src/base64.c:83
-msgid ""
-"\n"
-"The data are encoded as described for the base64 alphabet in RFC 3548.\n"
-"Decoding require compliant input by default, use --ignore-garbage to\n"
-"attempt to recover from non-alphabet characters (such as newlines) in\n"
-"the encoded stream.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164
-#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
-#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1491 src/cut.c:235 src/date.c:241
-#: src/dd.c:508 src/df.c:764 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
-#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
-#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:676 src/join.c:172
-#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:372 src/logname.c:51 src/ls.c:4396
-#: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
-#: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
-#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71
-#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
-#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:99 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:231
-#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:853
-#: src/stty.c:724 src/su.c:403 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152
-#: src/tail.c:287 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359
-#: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136
-#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:191
-#: src/users.c:117 src/wc.c:153 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <%s>.\n"
-msgstr "Kuri"
-
-# 4952
-#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1438
-#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:75 src/tee.c:204 src/tr.c:1586
-#, fuzzy, c-format
-msgid "read error"
-msgstr "Ikosa ryo mu Isoma"
-
-#: src/base64.c:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input"
-msgstr "Sibyo Iyinjiza Ibendera"
-
-#: src/base64.c:257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid wrap size: %s"
-msgstr "Sibyo Isunika Ingano"
-
-#: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567
-#: src/date.c:428 src/dircolors.c:455 src/dirname.c:101 src/du.c:944
-#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:339
-#: src/join.c:741 src/link.c:90 src/ln.c:492 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
-#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:154 src/seq.c:331
-#: src/shuf.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1739 src/tsort.c:552 src/tty.c:117
-#: src/uname.c:222 src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86
-#: src/uptime.c:223 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extra operand %s"
-msgstr "Birenga"
-
-#: src/base64.c:302 src/cat.c:785
-#, fuzzy, c-format
-msgid "closing standard input"
-msgstr "Bisanzwe Iyinjiza"
-
-#: src/basename.c:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NAME [SUFFIX]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr "Cyangwa"
-
-#: src/basename.c:60
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print NAME with any leading directory components removed.\n"
-"If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n"
-"\n"
-msgstr "Na: Nyobora bushyinguro Cyavanyweho Gukuraho... a"
-
-#: src/basename.c:67
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n"
-" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1386 src/dirname.c:95
-#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151
-#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
-#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:916
-#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing operand"
-msgstr "Ibuze"
-
-#: src/cat.c:95
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cat.c:99
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
-"\n"
-" -A, --show-all equivalent to -vET\n"
-" -b, --number-nonblank number nonblank output lines\n"
-" -e equivalent to -vE\n"
-" -E, --show-ends display $ at end of each line\n"
-" -n, --number number all output lines\n"
-" -s, --squeeze-blank never more than one single blank line\n"
-msgstr ""
-"S Cyangwa Bisanzwe Iyinjiza Kuri Bisanzwe Ibisohoka A Garagaza Byose Kuri B "
-"Umubare Umubare Ibisohoka E Kuri E Garagaza Kugaragaza ku Impera Bya N "
-"Umubare Umubare Byose Ibisohoka S Ahatanditseho Nta narimwe Birenzeho UMWE "
-"Ahatanditseho"
-
-#: src/cat.c:109
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -t equivalent to -vT\n"
-" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n"
-" -u (ignored)\n"
-" -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n"
-msgstr ""
-"-T Kuri Garagaza Amasimbuka Kugaragaza Inyuguti Nka u v Garagaza Gukoresha "
-"Na kugirango Na"
-
-#: src/cat.c:121
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
-" %s Copy standard input to standard output.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cat.c:333
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot do ioctl on %s"
-msgstr "ku"
-
-#: src/cat.c:643 src/dd.c:1675 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92
-#, fuzzy, c-format
-msgid "standard output"
-msgstr "Bisanzwe Ibisohoka"
-
-#: src/cat.c:720
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: input file is output file"
-msgstr "%s:Iyinjiza IDOSIYE ni Ibisohoka IDOSIYE"
-
-#: src/chgrp.c:96 src/install.c:584
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid group %s"
-msgstr "Sibyo Itsinda"
-
-#: src/chgrp.c:113
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr "Cyangwa Indango"
-
-#: src/chgrp.c:118
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
-"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
-" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the "
-"default)\n"
-msgstr ""
-"i Itsinda Bya Kuri Indango Guhindura>> i Itsinda Bya Kuri Bya C Amahinduka "
-"nka Icyegeranyo Ryari: a Guhindura>> ni i Bya Ihuza i Ihuza iyi ni i "
-"Mburabuzi"
-
-#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:107
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
-"referenced\n"
-" file (useful only on systems that can change the\n"
-" ownership of a symlink)\n"
-msgstr "-h Oya Ihuza Bya IDOSIYE ku Guhindura>> Bya a"
-
-#: src/chgrp.c:131 src/chown.c:119
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-msgstr "--Oya Imizi OYA i Mburabuzi Imizi Kuri ku"
-
-#: src/chgrp.c:135
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n"
-" GROUP value\n"
-" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"-F Ikosa Indango Gukoresha Itsinda i ku Idosiye Na ububiko bw'amaderese v "
-"Ibisohoka a kugirango buri IDOSIYE"
-
-#: src/chgrp.c:143 src/chown.c:131
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
-"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
-"one takes effect.\n"
-"\n"
-" -H if a command line argument is a symbolic link\n"
-" to a directory, traverse it\n"
-" -L traverse every symbolic link to a directory\n"
-" encountered\n"
-" -P do not traverse any symbolic links (default)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Amahitamo Guhindura a ni Ryari: i ni Birenzeho ni i INGARUKA H NIBA a "
-"Komandi: Umurongo ni a Kuri a bushyinguro buri Ihuza Kuri a OYA amahuza "
-"Mburabuzi"
-
-#: src/chgrp.c:157
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n"
-" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
-msgstr "-H Cyangwa"
-
-#: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282
-#, fuzzy, c-format
-msgid "-R -h requires -P"
-msgstr "-h"
-
-#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272
-#: src/csplit.c:1388 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
-#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing operand after %s"
-msgstr "Ibuze Nyuma"
-
-#: src/chgrp.c:292 src/chgrp.c:310 src/chmod.c:486 src/chmod.c:505
-#: src/chown.c:305 src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450
-#: src/pwd.c:267 src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get attributes of %s"
-msgstr "Byanze Kuri Kubona Ibiranga Bya"
-
-#: src/chmod.c:129
-#, fuzzy, c-format
-msgid "getting new attributes of %s"
-msgstr "Gishya Ibiranga Bya"
-
-#: src/chmod.c:151 src/chown-core.c:115
-#, fuzzy, c-format
-msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
-msgstr "Ihuza"
-
-#: src/chmod.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
-msgstr "Ubwoko Bya Byahinduwe Kuri"
-
-#: src/chmod.c:164
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
-msgstr "Byanze Kuri Guhindura>> Ubwoko Bya Kuri"
-
-#: src/chmod.c:167
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
-msgstr "Ubwoko Bya Nka"
-
-#: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495
-#: src/ls.c:2633
-#, c-format
-msgid "cannot access %s"
-msgstr ""
-
-# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_IMGBTN_REMOVEWATCH.text
-#: src/chmod.c:202 src/chown-core.c:275 src/du.c:500
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: src/chmod.c:207 src/chown-core.c:280 src/du.c:506
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot read directory %s"
-msgstr "Gusoma bushyinguro"
-
-#: src/chmod.c:235
-#, fuzzy, c-format
-msgid "changing permissions of %s"
-msgstr "Uruhushya Bya"
-
-#: src/chmod.c:270
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
-msgstr "Igenamiterere Uruhushya kugirango"
-
-#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fts_read failed"
-msgstr "Byanze"
-
-#: src/chmod.c:329
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr "Cyangwa Cyangwa Indango"
-
-#: src/chmod.c:335
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is "
-"made\n"
-msgstr "i Ubwoko Bya Kuri C Amahinduka nka Icyegeranyo Ryari: a Guhindura>> ni"
-
-#: src/chmod.c:340
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-msgstr "--Oya Imizi OYA i Mburabuzi Imizi Kuri ku"
-
-#: src/chmod.c:344
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n"
-" -R, --recursive change files and directories recursively\n"
-msgstr ""
-"-F Ikosa v Ibisohoka a kugirango buri IDOSIYE Indango Gukoresha Ubwoko Bya "
-"Guhindura>> Idosiye Na ububiko bw'amaderese"
-
-#: src/chmod.c:352
-msgid ""
-"\n"
-"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:463
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine mode and --reference options"
-msgstr "Kuvanga Ubwoko Na Indango Amahitamo"
-
-#: src/chmod.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid mode: %s"
-msgstr "Sibyo Ubwoko"
-
-#: src/chown-core.c:141
-#, fuzzy, c-format
-msgid "changed ownership of %s to %s\n"
-msgstr "Byahinduwe Bya Kuri"
-
-#: src/chown-core.c:142
-#, fuzzy, c-format
-msgid "changed group of %s to %s\n"
-msgstr "Byahinduwe Itsinda Bya Kuri"
-
-#: src/chown-core.c:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no change to ownership of %s\n"
-msgstr "Oya Guhindura>> Kuri Bya"
-
-#: src/chown-core.c:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
-msgstr "Byanze Kuri Guhindura>> Bya Kuri"
-
-#: src/chown-core.c:147
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to change group of %s to %s\n"
-msgstr "Byanze Kuri Guhindura>> Itsinda Bya Kuri"
-
-#: src/chown-core.c:148
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to change ownership of %s\n"
-msgstr "Byanze Kuri Guhindura>> Bya"
-
-#: src/chown-core.c:151
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ownership of %s retained as %s\n"
-msgstr "Bya Nka"
-
-#: src/chown-core.c:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "group of %s retained as %s\n"
-msgstr "Itsinda Bya Nka"
-
-#: src/chown-core.c:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ownership of %s retained\n"
-msgstr "Bya"
-
-#: src/chown-core.c:310
-#, c-format
-msgid "cannot dereference %s"
-msgstr ""
-
-#: src/chown-core.c:395
-#, fuzzy, c-format
-msgid "changing ownership of %s"
-msgstr "Bya"
-
-#: src/chown-core.c:396
-#, fuzzy, c-format
-msgid "changing group of %s"
-msgstr "Itsinda Bya"
-
-#: src/chown.c:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr "Cyangwa Indango"
-
-#: src/chown.c:99
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
-"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of "
-"RFILE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
-" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the "
-"default)\n"
-msgstr ""
-"i Na Cyangwa Itsinda Bya Kuri Na Cyangwa Indango Guhindura>> i Na Itsinda "
-"Bya Kuri Bya C Amahinduka nka Icyegeranyo Ryari: a Guhindura>> ni i Bya "
-"Ihuza i Ihuza iyi ni i Mburabuzi"
-
-#: src/chown.c:112
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
-" change the owner and/or group of each file only if\n"
-" its current owner and/or group match those "
-"specified\n"
-" here. Either may be omitted, in which case a "
-"match\n"
-" is not required for the omitted attribute.\n"
-msgstr ""
-"--Bivuye Guhindura>> i Na Cyangwa Itsinda Bya IDOSIYE KIGEZWEHO Na Cyangwa "
-"Itsinda BIHUYE Gicurasi in a ni OYA Bya ngombwa kugirango i Ikiranga"
-
-#: src/chown.c:123
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
-" specifying OWNER:GROUP values\n"
-" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"-F Ikosa Indango Gukoresha Na Itsinda i ku Idosiye Na ububiko bw'amaderese v "
-"Ibisohoka a kugirango buri IDOSIYE"
-
-#: src/chown.c:145
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n"
-"to login group if implied by a `:' following a symbolic OWNER.\n"
-"OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n"
-msgstr ""
-"ni NIBA Ibuze ni NIBA Ibuze Ifashayinjira Itsinda NIBA ku a a Na Gicurasi "
-"Bikurikije umubare Nka Nka"
-
-#: src/chown.c:151
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n"
-" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
-" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chroot.c:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr "Cyangwa"
-
-#: src/chroot.c:50
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
-"\n"
-msgstr "Na: Imizi bushyinguro Gushyiraho Kuri"
-
-#: src/chroot.c:56
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
-msgstr "Oya Komandi: ni Gukoresha Mburabuzi"
-
-#: src/chroot.c:89
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change root directory to %s"
-msgstr "Guhindura>> Imizi bushyinguro Kuri"
-
-#: src/chroot.c:92
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot chdir to root directory"
-msgstr "Kuri Imizi bushyinguro"
-
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot run command %s"
-msgstr "Gukoresha Komandi:"
-
-#: src/cksum.c:220
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: file too long"
-msgstr "%s:IDOSIYE"
-
-#: src/cksum.c:268
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION]\n"
-msgstr "Cyangwa"
-
-#: src/cksum.c:273
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
-"\n"
-msgstr "Na Bayite Bya"
-
-#: src/comm.c:73 src/join.c:134
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/comm.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n"
-msgstr "bishunguwe Idosiye Na Umurongo ku Umurongo"
-
-#: src/comm.c:80
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"With no options, produce three-column output. Column one contains\n"
-"lines unique to FILE1, column two contains lines unique to FILE2,\n"
-"and column three contains lines common to both files.\n"
-msgstr ""
-"Oya Amahitamo Inkingi Ibisohoka Cyo nyine Kuri Inkingi Kirimo Imirongo Cyo "
-"nyine Kuri Na Inkingi Kirimo Imirongo Kuri Byombi Idosiye"
-
-#: src/comm.c:86
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" -1 suppress lines unique to FILE1\n"
-" -2 suppress lines unique to FILE2\n"
-" -3 suppress lines that appear in both files\n"
-msgstr ""
-"-1. Imirongo Cyo nyine Kuri 2. Imirongo Cyo nyine Kuri 3. Imirongo "
-"Kugaragara in Byombi"
-
-#: src/copy.c:199 src/copy.c:1693 src/cp.c:326
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to preserve ownership for %s"
-msgstr "Byanze Kuri kugirango"
-
-#: src/copy.c:222
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to lookup file %s"
-msgstr "Byanze Kuri GUSHAKISHA IDOSIYE"
-
-#: src/copy.c:227
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to preserve authorship for %s"
-msgstr "Byanze Kuri kugirango"
-
-#: src/copy.c:260 src/csplit.c:647 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open %s for reading"
-msgstr "Gufungura kugirango"
-
-#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1719 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
-#, c-format
-msgid "cannot fstat %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
-msgstr "Gusimbuka: %s%s IDOSIYE Nka"
-
-#: src/copy.c:296 src/copy.c:1035 src/copy.c:1233 src/copy.c:1343 src/ln.c:265
-#: src/remove.c:773 src/remove.c:961 src/remove.c:982 src/remove.c:998
-#: src/remove.c:1173 src/remove.c:1259
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove %s"
-msgstr "Gukuraho..."
-
-#: src/copy.c:311
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create regular file %s"
-msgstr "Kurema Ibisanzwe IDOSIYE"
-
-#: src/copy.c:403 src/dd.c:1166 src/dd.c:1477
-#, c-format
-msgid "reading %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:439 src/head.c:428
-#, c-format
-msgid "cannot lseek %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1534 src/dd.c:1596
-#, c-format
-msgid "writing %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:495 src/copy.c:1741
-#, fuzzy, c-format
-msgid "preserving times for %s"
-msgstr "Times kugirango"
-
-#: src/copy.c:530 src/copy.c:536 src/head.c:857 src/touch.c:191
-#, c-format
-msgid "closing %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:756
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
-msgstr "%s:Guhindura Ubwoko"
-
-#: src/copy.c:762
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: overwrite %s? "
-msgstr "%s:Guhindura"
-
-#: src/copy.c:988
-#, fuzzy, c-format
-msgid "omitting directory %s"
-msgstr "bushyinguro"
-
-#: src/copy.c:1002
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: source file %s specified more than once"
-msgstr "Iburira Inkomoko IDOSIYE Birenzeho Rimwe"
-
-#: src/copy.c:1048 src/ln.c:203
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s and %s are the same file"
-msgstr "%sNa i IDOSIYE"
-
-#: src/copy.c:1063
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
-msgstr "Guhindura bushyinguro Na: bushyinguro"
-
-#: src/copy.c:1081
-#, fuzzy, c-format
-msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
-msgstr "OYA Guhindura Byaremwe Na:"
-
-#: src/copy.c:1097
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
-msgstr "Guhindura bushyinguro Na: bushyinguro"
-
-#: src/copy.c:1166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
-msgstr "Kwimura bushyinguro bushyinguro"
-
-#: src/copy.c:1189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
-msgstr "Hejuru Inkomoko OYA"
-
-#: src/copy.c:1190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
-msgstr "Hejuru Inkomoko OYA"
-
-#: src/copy.c:1209 src/ln.c:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot backup %s"
-msgstr "Inyibutsa"
-
-#: src/copy.c:1248
-#, fuzzy, c-format
-msgid " (backup: %s)"
-msgstr "(Inyibutsa"
-
-#: src/copy.c:1311
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
-msgstr "Gukoporora a bushyinguro"
-
-#: src/copy.c:1328
-#, fuzzy, c-format
-msgid "will not create hard link %s to directory %s"
-msgstr "OYA Kurema Ikomeye Ihuza Kuri bushyinguro"
-
-#: src/copy.c:1351
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create hard link %s to %s"
-msgstr "Kurema Ikomeye Ihuza Kuri"
-
-#: src/copy.c:1394
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
-msgstr "Kwimura Kuri a Bya"
-
-#: src/copy.c:1437
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot move %s to %s"
-msgstr "Kwimura Kuri"
-
-#: src/copy.c:1449
-#, fuzzy, c-format
-msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
-msgstr "APAREYE Kwimura Byanze Kuri Kuri Gukuraho... Intego"
-
-#: src/copy.c:1477
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
-msgstr "Gukoporora Ihuza"
-
-#: src/copy.c:1574
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
-msgstr "%s:Ubwoko Bifitanye isano amahuza in KIGEZWEHO bushyinguro"
-
-#: src/copy.c:1581
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
-msgstr "Kurema Ihuza Kuri"
-
-#: src/copy.c:1607
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create link %s"
-msgstr "Kurema Ihuza"
-
-#: src/copy.c:1627 src/mkfifo.c:129
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create fifo %s"
-msgstr "Kurema"
-
-#: src/copy.c:1638
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create special file %s"
-msgstr "Kurema Bidasanzwe IDOSIYE"
-
-#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:439
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot read symbolic link %s"
-msgstr "Gusoma Ihuza"
-
-#: src/copy.c:1676
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create symbolic link %s"
-msgstr "Kurema Ihuza"
-
-#: src/copy.c:1708
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has unknown file type"
-msgstr "%sKitazwi IDOSIYE Ubwoko"
-
-#: src/copy.c:1795 src/ln.c:302
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot un-backup %s"
-msgstr "Inyibutsa"
-
-#: src/copy.c:1799
-#, c-format
-msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:158 src/mv.c:291
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
-" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
-msgstr "Cyangwa Cyangwa T"
-
-#: src/cp.c:164
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
-"\n"
-msgstr "Kuri Cyangwa Igikubo S Kuri"
-
-#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1462 src/cut.c:196 src/df.c:735 src/du.c:288
-#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427
-#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1891 src/shred.c:167 src/shuf.c:61 src/sort.c:293
-#: src/split.c:117 src/tac.c:142 src/tail.c:230 src/touch.c:238
-#: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-msgstr "ingingo Kuri Amahitamo kugirango Amahitamo"
-
-#: src/cp.c:171
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -a, --archive same as -dpPR\n"
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an "
-"argument\n"
-" --copy-contents copy contents of special files when "
-"recursive\n"
-" -d same as --no-dereference --preserve=link\n"
-msgstr ""
-"-a Nka Inyibutsa Ubwoko a Inyibutsa Bya Ishyika B nka Inyibutsa OYA Kwemera "
-"Gukoporora Ibigize Gukoporora Ibigize Bya Bidasanzwe Idosiye Ryari: D Nka Oya"
-
-#: src/cp.c:178
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
-" opened, remove it and try again\n"
-" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-" -H follow command-line symbolic links\n"
-msgstr ""
-"--Oya Nta narimwe F NIBA Ishyika IDOSIYE Gukuraho... Na i Biganira "
-"Urwinjiriro Mbere H Komandi: Umurongo"
-
-#: src/cp.c:184
-msgid ""
-" -l, --link link files instead of copying\n"
-" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:188
-msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:191
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
-" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
-" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
-" additional attributes: links, all\n"
-msgstr ""
-"-L Ihuza Ihuza Idosiye Bya Buri gihe P Nka Ubwoko i Ibiranga Mburabuzi "
-"Ubwoko NIBA Ibiranga amahuza"
-
-#: src/cp.c:197
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
-" --parents use full source file name under DIRECTORY\n"
-msgstr "--Oya i Kongeraho... Inkomoko Inzira Kuri Nka Oya"
-
-#: src/cp.c:201
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -R, -r, --recursive copy directories recursively\n"
-" --remove-destination remove each existing destination file before\n"
-" attempting to open it (contrast with --"
-"force)\n"
-msgstr ""
-"-R Gukoporora ububiko bw'amaderese Gukuraho... Ishyika Gukuraho... Ishyika "
-"IDOSIYE Kuri Gufungura Inyuranyamigaragarire Na:"
-
-#: src/cp.c:206
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-"SOURCE\n"
-" argument\n"
-msgstr ""
-"--Subiza Yego Oya Ikibazo# Kuri i Urwinjiriro Ibyerekeye Ishyika Igenzura "
-"Bya Gukuraho... Bivuye"
-
-#: src/cp.c:211
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-msgstr ""
-"-S Ihuza Ubwoko amahuza Bya Ingereka i Inyibutsa T Intego bushyinguro "
-"Gukoporora Byose ingingo Oya Intego bushyinguro Nka a Bisanzwe"
-
-#: src/cp.c:217
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
-" than the destination file or when the\n"
-" destination file is missing\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-" -x, --one-file-system stay on this file system\n"
-msgstr ""
-"-u Kuvugurura Gukoporora Ryari: i IDOSIYE ni i Ishyika IDOSIYE Cyangwa "
-"Ryari: Ishyika IDOSIYE ni v ni X IDOSIYE Sisitemu ku iyi IDOSIYE"
-
-#: src/cp.c:226
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
-"corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior\n"
-"selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n"
-"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero "
-"bytes.\n"
-"Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Mburabuzi Idosiye ku a Na IDOSIYE ni Nka ni i ku Ikiyega Buri gihe Kuri "
-"Kurema a i IDOSIYE Kirimo a Bya Zeru Bayite Nta narimwe Kuri Bya Idosiye"
-
-#: src/cp.c:235
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or "
-"through\n"
-"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Inyibutsa Ingereka ni Gushyiraho Na: Ingereka Cyangwa Verisiyo Igenzura "
-"Uburyo Gicurasi Byahiswemo Biturutse i Inyibutsa Ihitamo Cyangwa "
-"IMPINDURAGACIRO i Uduciro"
-
-#: src/cp.c:241 src/install.c:670 src/ln.c:366 src/mv.c:332
-#, fuzzy
-msgid ""
-" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
-" numbered, t make numbered backups\n"
-" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
-" simple, never always make simple backups\n"
-msgstr ""
-"Ntacyo Bidakora Nta narimwe Ubwoko Ibyashyinguwe ATARIIGIHARWE NIBA "
-"Inyibutsa ni Iriho Imibare T Ubwoko Iriho Imibare Iriho Imibare NIBA Iriho "
-"Imibare Ibyashyinguwe Byoroheje Byoroheje Nta narimwe Buri gihe Ubwoko "
-"Byoroheje"
-
-#: src/cp.c:247
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
-"options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,\n"
-"regular file.\n"
-msgstr ""
-"a Bidasanzwe a Inyibutsa Bya Ryari: i Na Na Na i Izina: kugirango Ibisanzwe "
-"IDOSIYE"
-
-#: src/cp.c:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to preserve times for %s"
-msgstr "Byanze Kuri Times kugirango"
-
-#: src/cp.c:341
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to preserve permissions for %s"
-msgstr "Byanze Kuri Uruhushya kugirango"
-
-#: src/cp.c:434
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot make directory %s"
-msgstr "Ubwoko bushyinguro"
-
-#: src/cp.c:481 src/cp.c:500
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s exists but is not a directory"
-msgstr "%sni OYA a bushyinguro"
-
-#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:191 src/install.c:285 src/ln.c:120
-#: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:445 src/mv.c:158 src/mv.c:403
-#, c-format
-msgid "accessing %s"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:193 src/install.c:287
-#: src/install.c:348 src/ln.c:122 src/ln.c:447 src/ln.c:503 src/mv.c:160
-#: src/mv.c:405 src/mv.c:460
-#, fuzzy, c-format
-msgid "target %s is not a directory"
-msgstr "Intego ni OYA a bushyinguro"
-
-#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177
-#: src/touch.c:412
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing file operand"
-msgstr "Ibuze IDOSIYE"
-
-#: src/cp.c:554 src/install.c:326 src/ln.c:489 src/mv.c:438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing destination file operand after %s"
-msgstr "Ibuze Ishyika IDOSIYE Nyuma"
-
-#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
-msgstr "Kuvanga Intego bushyinguro T Na Oya Intego bushyinguro"
-
-#: src/cp.c:678
-#, fuzzy, c-format
-msgid "with --parents, the destination must be a directory"
-msgstr "Ryari: Inzira i Ishyika a bushyinguro"
-
-#: src/cp.c:948 src/mv.c:391
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
-msgstr "i Kwemerera Ibuze Ihitamo ni Bitemewe. Gukoresha Ongera ugerageze"
-
-#: src/cp.c:964 src/ln.c:435
-#, fuzzy, c-format
-msgid "symbolic links are not supported on this system"
-msgstr "amahuza OYA ku iyi Sisitemu"
-
-#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple target directories specified"
-msgstr "Igikubo Intego ububiko bw'amaderese"
-
-#: src/cp.c:1016
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot make both hard and symbolic links"
-msgstr "Ubwoko Byombi Ikomeye Na amahuza"
-
-#: src/cp.c:1024 src/install.c:314 src/ln.c:511 src/mv.c:468
-#, fuzzy
-msgid "backup type"
-msgstr "Inyibutsa Ubwoko"
-
-#: src/csplit.c:539
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input disappeared"
-msgstr "Iyinjiza"
-
-#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line number out of range"
-msgstr "%s:Umurongo Umubare Inyuma Bya Urutonde"
-
-#: src/csplit.c:707
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: line number out of range"
-msgstr "%s:`%s':Umurongo Umubare Inyuma Bya Urutonde"
-
-#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
-#, fuzzy, c-format
-msgid " on repetition %s\n"
-msgstr "ku"
-
-#: src/csplit.c:753
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: match not found"
-msgstr "%s:`%s':BIHUYE OYA Byabonetse"
-
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:353 src/tac.c:275
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error in regular expression search"
-msgstr "Ikosa in Ibisanzwe imvugo Gushaka"
-
-#: src/csplit.c:982
-#, fuzzy, c-format
-msgid "write error for %s"
-msgstr "Kwandika Ikosa kugirango"
-
-#: src/csplit.c:1058
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: integer expected after delimiter"
-msgstr "%s:Umubare wuzuye Ikitezwe: Nyuma"
-
-#: src/csplit.c:1074
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: `}' is required in repeat count"
-msgstr "%s:`}'ni Bya ngombwa in Gusubiramo IBARA"
-
-#: src/csplit.c:1084
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
-msgstr "%s}:Umubare wuzuye Bya ngombwa hagati Na"
-
-#: src/csplit.c:1111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
-msgstr "%s:Ibuze"
-
-#: src/csplit.c:1128
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid regular expression: %s"
-msgstr "%s:Sibyo Ibisanzwe imvugo"
-
-#: src/csplit.c:1161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid pattern"
-msgstr "%s:Sibyo Ishusho"
-
-#: src/csplit.c:1164
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line number must be greater than zero"
-msgstr "%s:Umurongo Umubare Biruta Zeru"
-
-#: src/csplit.c:1170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
-msgstr "Umurongo Umubare ni Gitoya Umurongo Umubare"
-
-#: src/csplit.c:1176
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
-msgstr "Iburira Umurongo Umubare ni i Nka Umurongo Umubare"
-
-#: src/csplit.c:1229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid format width"
-msgstr "Sibyo Imiterere Ubugari"
-
-#: src/csplit.c:1250
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid format precision"
-msgstr "Sibyo Imiterere"
-
-#: src/csplit.c:1271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing conversion specifier in suffix"
-msgstr "Ibuze Ihindurangero in Ingereka"
-
-#: src/csplit.c:1277
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
-msgstr "Sibyo Ihindurangero in Ingereka"
-
-#: src/csplit.c:1280
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
-msgstr "Sibyo Ihindurangero in Ingereka"
-
-#: src/csplit.c:1303
-#, fuzzy, c-format
-msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
-msgstr "Ihindurangero in Ingereka"
-
-#: src/csplit.c:1318
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing %% conversion specification in suffix"
-msgstr "Ibuze Ihindurangero in Ingereka"
-
-#: src/csplit.c:1362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid number"
-msgstr "%s:Sibyo Umubare"
-
-#: src/csplit.c:1453
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1457
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
-"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr "Bya ku S Kuri Idosiye Na Ibisohoka Bayite Bya Kuri Bisanzwe Ibisohoka"
-
-#: src/csplit.c:1465
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
-" -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of `xx'\n"
-" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
-msgstr ""
-"-B Ingereka Imiterere Gukoresha Bya F Imbanziriza Gukoresha Bya K Gumana: "
-"Idosiye OYA Gukuraho... Ibisohoka Idosiye ku"
-
-#: src/csplit.c:1470
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
-" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
-" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n"
-msgstr ""
-"-N Gukoresha Umubare Bya Bya S OYA Gucapa Bya Ibisohoka IDOSIYE Z ubusa "
-"Idosiye Gukuraho... ubusa Ibisohoka"
-
-#: src/csplit.c:1477
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
-msgstr "Bisanzwe Iyinjiza NIBA ni Gicurasi"
-
-#: src/csplit.c:1481
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
-" /REGEXP/[OFFSET] copy up to but not including a matching line\n"
-" %REGEXP%[OFFSET] skip to, but not including a matching line\n"
-" {INTEGER} repeat the previous pattern specified number of times\n"
-" {*} repeat the previous pattern as many times as possible\n"
-"\n"
-"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
-msgstr ""
-"Gukoporora Hejuru Kuri OYA Umurongo Gukoporora Hejuru Kuri OYA a Kuri OYA a "
-"Gusubiramo i Ibanjirije Ishusho Umubare Bya Gusubiramo i Ibanjirije Ishusho "
-"Nka Times Nka Umurongo ni a Bya ngombwa Cyangwa ku a Umubare wuzuye"
-
-#: src/cut.c:188 src/df.c:729 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4249 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:285
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:192
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr "Byahiswemo Bya Imirongo Bivuye Kuri Bisanzwe Ibisohoka"
-
-#: src/cut.c:199
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -b, --bytes=LIST select only these bytes\n"
-" -c, --characters=LIST select only these characters\n"
-" -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
-msgstr ""
-"-B Bayite Guhitamo C Inyuguti Guhitamo D Gukoresha Bya kugirango Umwanya"
-
-#: src/cut.c:204
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n"
-" that contains no delimiter character, unless\n"
-" the -s option is specified\n"
-" -n (ignored)\n"
-msgstr ""
-"-F Imyanya Guhitamo Imyanya Gucapa Kirimo Oya Inyuguti i S Ihitamo ni N"
-
-#: src/cut.c:210
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --complement complement the set of selected bytes, characters\n"
-" or fields.\n"
-msgstr "--i Gushyiraho Bya Byahiswemo Bayite Cyangwa Imyanya"
-
-#: src/cut.c:214
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
-" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
-" the default is to use the input delimiter\n"
-msgstr ""
-"-S OYA Gucapa Imirongo OYA Ibisohoka Gukoresha Nka i Ibisohoka i Mburabuzi "
-"ni Kuri Gukoresha i Iyinjiza"
-
-#: src/cut.c:221
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
-"range, or many ranges separated by commas. Selected input is written\n"
-"in the same order that it is read, and is written exactly once.\n"
-"Each range is one of:\n"
-"\n"
-" N N'th byte, character or field, counted from 1\n"
-" N- from N'th byte, character or field, to end of line\n"
-" N-M from N'th to M'th (included) byte, character or field\n"
-" -M from first to M'th (included) byte, character or field\n"
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-"Na Bya B C Cyangwa F ni Hejuru Bya Cyangwa Ibice ku Iyinjiza ni i "
-"Itondekanya ni Gusoma Na ni Rimwe Urutonde ni Bya Bayite Inyuguti Cyangwa "
-"Umwanya Bivuye Bivuye Bayite Inyuguti Cyangwa Umwanya Kuri Impera Bya Bivuye "
-"Kuri Bayite Inyuguti Cyangwa Bivuye Itangira Kuri Bayite Inyuguti Cyangwa "
-"Oya Cyangwa Ryari: ni Gusoma Bisanzwe Iyinjiza"
-
-#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478
-#, fuzzy
-msgid "invalid byte or field list"
-msgstr "Sibyo Bayite Cyangwa Umwanya Urutonde"
-
-#: src/cut.c:467
-#, fuzzy, c-format
-msgid "byte offset %s is too large"
-msgstr "Bayite Nta- boneza ni Binini"
-
-#: src/cut.c:470
-#, fuzzy, c-format
-msgid "field number %s is too large"
-msgstr "Umwanya Umubare ni Binini"
-
-#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
-#, fuzzy
-msgid "only one type of list may be specified"
-msgstr "Ubwoko Bya Urutonde Gicurasi"
-
-#: src/cut.c:790
-#, fuzzy
-msgid "the delimiter must be a single character"
-msgstr "i a UMWE Inyuguti"
-
-#: src/cut.c:825
-#, fuzzy
-msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
-msgstr "a Urutonde Bya Bayite Inyuguti Cyangwa Imyanya"
-
-#: src/cut.c:828
-#, fuzzy
-msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
-msgstr "Iyinjiza Gicurasi Ryari: ku Imyanya"
-
-#: src/cut.c:832
-#, fuzzy
-msgid ""
-"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
-"\tonly when operating on fields"
-msgstr "Imirongo Ryari: ku Imyanya"
-
-#: src/cut.c:848
-#, fuzzy
-msgid "missing list of fields"
-msgstr "Ibuze Urutonde Bya Imyanya"
-
-#: src/cut.c:850
-#, fuzzy
-msgid "missing list of positions"
-msgstr "Ibuze Urutonde Bya imyanya"
-
-#: src/date.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
-" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
-msgstr "Cyangwa u Ky'isi yose"
-
-#: src/date.c:137
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
-"\n"
-" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
-" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-msgstr ""
-"i KIGEZWEHO Igihe in i Cyangwa Gushyiraho i Sisitemu Itariki D Itariki "
-"Kugaragaza Igihe ku OYA F IDOSIYE nka Itariki Rimwe kugirango Umurongo Bya "
-"Ibisohoka Itariki Igihe in Imiterere kugirango Itariki i Mburabuzi Cyangwa "
-"kugirango Itariki Igihe Kuri i"
-
-#: src/date.c:143
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
-" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n"
-" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n"
-" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n"
-" date and time to the indicated precision.\n"
-" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
-" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
-msgstr ""
-"-R Indango Kugaragaza i Iheruka Igihe Bya Ibisohoka Itariki S Gushyiraho "
-"Gushyiraho Igihe ku u Ky'isi yose Gucapa Cyangwa Gushyiraho"
-
-#: src/date.c:154
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
-"specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" %% a literal %\n"
-" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
-msgstr ""
-"Project- Id- Version: basctl\n"
-"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
-"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
-"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
-"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
-"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
-"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
-"."
-
-#: src/date.c:162
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
-" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
-" %B locale's full month name (e.g., January)\n"
-" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n"
-msgstr ""
-"%AProject- Id- Version: basctl\n"
-"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
-"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
-"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
-"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
-"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
-"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
-". Project- Id- Version: basctl\n"
-"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
-"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
-"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
-"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
-"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
-"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
-". Project- Id- Version: basctl\n"
-"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
-"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
-"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
-"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
-"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
-"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
-"."
-
-#: src/date.c:168
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
-" %d day of month (e.g, 01)\n"
-" %D date; same as %m/%d/%y\n"
-" %e day of month, space padded; same as %_d\n"
-msgstr ""
-"%CProject- Id- Version: basctl\n"
-"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
-"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
-"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
-"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
-"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
-"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
-". Project- Id- Version: basctl\n"
-"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
-"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
-"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
-"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
-"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
-"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
-"."
-
-#: src/date.c:174
-msgid ""
-" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
-" %g last two digits of year of ISO week number (see %G)\n"
-" %G year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:179
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %h same as %b\n"
-" %H hour (00..23)\n"
-" %I hour (01..12)\n"
-" %j day of year (001..366)\n"
-msgstr ""
-"%hProject- Id- Version: basctl\n"
-"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
-"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
-"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
-"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
-"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
-"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
-". Project- Id- Version: basctl\n"
-"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
-"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
-"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
-"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
-"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
-"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
-". Project- Id- Version: basctl\n"
-"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
-"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
-"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
-"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
-"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
-"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
-"."
-
-#: src/date.c:185
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %k hour ( 0..23)\n"
-" %l hour ( 1..12)\n"
-" %m month (01..12)\n"
-" %M minute (00..59)\n"
-msgstr ""
-"%kProject- Id- Version: basctl\n"
-"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
-"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
-"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
-"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
-"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
-"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
-". Project- Id- Version: basctl\n"
-"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
-"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
-"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
-"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
-"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
-"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
-". Project- Id- Version: basctl\n"
-"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
-"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
-"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
-"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
-"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
-"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
-". Project- Id- Version: basctl\n"
-"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
-"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
-"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
-"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
-"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
-"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
-"."
-
-#: src/date.c:191
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %n a newline\n"
-" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
-" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n"
-" %P like %p, but lower case\n"
-" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n"
-" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n"
-" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
-msgstr ""
-"%nProject- Id- Version: basctl\n"
-"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
-"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
-"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
-"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
-"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
-"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
-"."
-
-#: src/date.c:200
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %S second (00..60)\n"
-" %t a tab\n"
-" %T time; same as %H:%M:%S\n"
-" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n"
-msgstr ""
-"%SProject- Id- Version: basctl\n"
-"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
-"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
-"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
-"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
-"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
-"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
-". Project- Id- Version: basctl\n"
-"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
-"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
-"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
-"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
-"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
-"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
-"."
-
-#: src/date.c:206
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %U week number of year, with Sunday as first day of week (00..53)\n"
-" %V ISO week number, with Monday as first day of week (01..53)\n"
-" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
-" %W week number of year, with Monday as first day of week (00..53)\n"
-msgstr ""
-"%UProject- Id- Version: basctl\n"
-"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
-"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
-"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
-"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
-"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
-"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
-". Project- Id- Version: basctl\n"
-"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
-"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
-"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
-"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
-"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
-"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
-". Project- Id- Version: basctl\n"
-"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
-"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
-"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
-"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
-"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
-"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
-". Project- Id- Version: basctl\n"
-"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
-"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
-"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
-"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
-"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
-"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
-"."
-
-#: src/date.c:212
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
-" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
-" %y last two digits of year (00..99)\n"
-" %Y year\n"
-msgstr ""
-"%xProject- Id- Version: basctl\n"
-"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
-"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
-"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
-"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
-"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
-"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
-"."
-
-#: src/date.c:218
-msgid ""
-" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
-" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
-" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
-" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, "
-"+05:30)\n"
-" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
-"\n"
-"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
-"The following optional flags may follow `%':\n"
-"\n"
-" - (hyphen) do not pad the field\n"
-" _ (underscore) pad with spaces\n"
-" 0 (zero) pad with zeros\n"
-" ^ use upper case if possible\n"
-" # use opposite case if possible\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:234
-msgid ""
-"\n"
-"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
-"then an optional modifier, which is either\n"
-"E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
-"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:262 src/dd.c:1659 src/head.c:840 src/md5sum.c:434
-#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
-#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894
-#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "standard input"
-msgstr "Bisanzwe Iyinjiza"
-
-#: src/date.c:290 src/date.c:510
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid date %s"
-msgstr "Sibyo Itariki"
-
-#: src/date.c:401 src/date.c:435
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple output formats specified"
-msgstr "Igikubo Ibisohoka Idosiye"
-
-#: src/date.c:413
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
-msgstr "i Amahitamo Kuri Amatariki kugirango Icapa..."
-
-#: src/date.c:420
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the options to print and set the time may not be used together"
-msgstr "i Amahitamo Kuri Gucapa Na Gushyiraho i Igihe Gicurasi OYA"
-
-#: src/date.c:441
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"the argument %s lacks a leading `+';\n"
-"When using an option to specify date(s), any non-option\n"
-"argument must be a format string beginning with `+'."
-msgstr ""
-"i a Nyobora ikoresha Ihitamo Kuri Itariki S a Imiterere Ikurikiranyanyuguti "
-"Itangiriro Na:"
-
-#: src/date.c:518
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set date"
-msgstr "Gushyiraho Itariki"
-
-#: src/date.c:541 src/du.c:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "time %s is out of range"
-msgstr "Igihe ni Inyuma Bya Urutonde"
-
-#: src/dd.c:404
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPERAND]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr "Cyangwa"
-
-#: src/dd.c:409
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
-"\n"
-" bs=BYTES force ibs=BYTES and obs=BYTES\n"
-" cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n"
-" conv=CONVS convert the file as per the comma separated symbol list\n"
-" count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n"
-" ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n"
-msgstr ""
-"a IDOSIYE Guhindura.... Na Ihinduramiterere Kuri i Na GUHINDURA Bayite ku a "
-"GUHINDURA i IDOSIYE Nka i Akitso IKIMENYETSO IBARA Gukoporora Iyinjiza "
-"Gusoma Bayite ku a"
-
-#: src/dd.c:418
-#, fuzzy
-msgid ""
-" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
-" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n"
-" obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n"
-" of=FILE write to FILE instead of stdout\n"
-" oflag=FLAGS write as per the comma separated symbol list\n"
-" seek=BLOCKS skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n"
-" skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
-" status=noxfer suppress transfer statistics\n"
-msgstr ""
-"NIBA Gusoma Bivuye Bya Gusoma Nka i Akitso IKIMENYETSO Kwandika Bayite ku a "
-"Bya Kwandika Kuri Bya Kwandika Nka i Akitso IKIMENYETSO ku Gutangira Bya ku "
-"Gutangira Bya Imimerere"
-
-#: src/dd.c:428
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
-"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
-"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"Each CONV symbol may be:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Na Gicurasi ku i Imigereka C 1. W 2. B 1000 1000 1000 1000 1000 1000 Na ku "
-"kugirango E IKIMENYETSO Gicurasi"
-
-#: src/dd.c:437
-#, fuzzy
-msgid ""
-" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
-" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
-" ibm from ASCII to alternate EBCDIC\n"
-" block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n"
-" unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n"
-" lcase change upper case to lower case\n"
-msgstr ""
-"ASCII Bivuye Kuri Bivuye Kuri Bivuye Kuri Funga Ibyabitswe Na: Imyanya Kuri "
-"Gusimbura Imyanya in Ingano Ibyabitswe Na: Guhindura>> Nkuru Kuri Ntoya"
-
-#: src/dd.c:445
-#, fuzzy
-msgid ""
-" nocreat do not create the output file\n"
-" excl fail if the output file already exists\n"
-" notrunc do not truncate the output file\n"
-" ucase change lower case to upper case\n"
-" swab swap every pair of input bytes\n"
-" noerror continue after read errors\n"
-" sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n"
-" with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
-" fdatasync physically write output file data before finishing\n"
-" fsync likewise, but also write metadata\n"
-msgstr ""
-"OYA Kurema i Ibisohoka NIBA i Ibisohoka IDOSIYE OYA i Ibisohoka Guhindura>> "
-"Ntoya Kuri Nkuru buri Bya Iyinjiza urifuzagukomeza Nyuma Gusoma buri "
-"Iyinjiza Funga Na: Kuri Ingano Ryari: Na: Funga Cyangwa Na: Imyanya Kwandika "
-"Ibisohoka IDOSIYE Ibyatanzwe Mbere Kwandika"
-
-#: src/dd.c:457
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Each FLAG symbol may be:\n"
-"\n"
-" append append mode (makes sense only for output; conv=notrunc "
-"suggested)\n"
-msgstr ""
-"IKIMENYETSO Gicurasi Kongeraho... Kongeraho... Ubwoko kugirango Ibisohoka"
-
-#: src/dd.c:464
-#, fuzzy
-msgid " direct use direct I/O for data\n"
-msgstr "Gukoresha kugirango"
-
-#: src/dd.c:466
-#, fuzzy
-msgid " directory fail unless a directory\n"
-msgstr "Gukoresha kugirango"
-
-#: src/dd.c:468
-#, fuzzy
-msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
-msgstr "Gukoresha kugirango"
-
-#: src/dd.c:470
-#, fuzzy
-msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
-msgstr "kugirango"
-
-#: src/dd.c:472
-#, fuzzy
-msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
-msgstr "Gukoresha"
-
-#: src/dd.c:474
-msgid " noatime do not update access time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:476
-#, fuzzy
-msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
-msgstr "OYA Kugenera... Bivuye"
-
-#: src/dd.c:479
-#, fuzzy
-msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
-msgstr "OYA"
-
-#: src/dd.c:481
-msgid " nolinks fail if multiply-linked\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:483
-#, fuzzy
-msgid " binary use binary I/O for data\n"
-msgstr "Gukoresha kugirango"
-
-#: src/dd.c:485
-#, fuzzy
-msgid " text use text I/O for data\n"
-msgstr "Gukoresha kugirango"
-
-#: src/dd.c:489
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
-"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
-"\n"
-" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
-" 18335302+0 records in\n"
-" 18335302+0 records out\n"
-" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
-"\n"
-"Options are:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"a Kuri a Sitatisitiki Kuri Bisanzwe Ikosa Hanyuma Kuri Gusubiramo NIBA Zeru "
-"Bya 1. 0 Ibyabitswe 0 Ibyabitswe Bayite 9 4. amasogonda"
-
-#: src/dd.c:545
-#, c-format
-msgid ""
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:551
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> truncated record\n"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
-msgstr[0] "Icyabitswe"
-msgstr[1] "Icyabitswe"
-
-#: src/dd.c:563
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> byte (%s) copied"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
-msgstr[0] "%sBayite"
-
-#: src/dd.c:581
-#, fuzzy
-msgid "Infinity B"
-msgstr "iherezo "
-
-#. TRANSLATORS: The two instances of "s" in this string are the SI
-#. symbol "s" (meaning second), and should not be translated.
-#.
-#. This format used to be:
-#.
-#. ngettext (", %g second, %s/s\n", ", %g seconds, %s/s\n", delta_s == 1)
-#.
-#. but that was incorrect for languages like Polish. To fix this
-#. bug we now use SI symbols even though they're a bit more
-#. confusing in English.
-#: src/dd.c:594
-#, fuzzy, c-format
-msgid ", %g s, %s/s\n"
-msgstr ",%gISEGONDA"
-
-#: src/dd.c:602
-#, fuzzy, c-format
-msgid "closing input file %s"
-msgstr "Iyinjiza IDOSIYE"
-
-#: src/dd.c:609
-#, fuzzy, c-format
-msgid "closing output file %s"
-msgstr "Ibisohoka IDOSIYE"
-
-#: src/dd.c:789 src/dd.c:1447
-#, fuzzy, c-format
-msgid "writing to %s"
-msgstr "Kuri"
-
-#: src/dd.c:883
-#, c-format
-msgid "unrecognized operand %s"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:894
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid conversion: %s"
-msgstr "Sibyo Ihindurangero"
-
-#: src/dd.c:897
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input flag: %s"
-msgstr "Sibyo Iyinjiza Ibendera"
-
-#: src/dd.c:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid output flag: %s"
-msgstr "Sibyo Ibisohoka Ibendera"
-
-#: src/dd.c:903
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid status flag: %s"
-msgstr "Sibyo Imimerere Ibendera"
-
-#: src/dd.c:939
-#, c-format
-msgid "unrecognized operand %s=%s"
-msgstr ""
-
-# sch/source\ui\app\strings.src:STR_INVALID_NUMBER.text
-#: src/dd.c:945
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid number %s"
-msgstr "Umubare utari wo"
-
-#: src/dd.c:965
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
-msgstr "Kuvanga Bya ASCII"
-
-#: src/dd.c:967
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine block and unblock"
-msgstr "Kuvanga Funga Na"
-
-#: src/dd.c:969
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine lcase and ucase"
-msgstr "Kuvanga Na"
-
-#: src/dd.c:971
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine excl and nocreat"
-msgstr "Kuvanga Na"
-
-#: src/dd.c:1117
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
-" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
-msgstr "Iburira kugirango IDOSIYE Bya sys h kugirango i Urutonde Bya"
-
-#: src/dd.c:1174 src/dd.c:1231
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1211
-#, fuzzy, c-format
-msgid "offset overflow while reading file %s"
-msgstr "Nta- boneza Byarenze urugero IDOSIYE"
-
-#: src/dd.c:1223
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: screwy file offset after failed read"
-msgstr "Iburira IDOSIYE Nta- boneza Nyuma Byanze Gusoma"
-
-#: src/dd.c:1227
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot work around kernel bug after all"
-msgstr "Akazi Nyuma Byose"
-
-#: src/dd.c:1370
-#, fuzzy, c-format
-msgid "setting flags for %s"
-msgstr "Igenamiterere Amabendera kugirango"
-
-#: src/dd.c:1608
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fdatasync failed for %s"
-msgstr "Byanze kugirango"
-
-#: src/dd.c:1618
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fsync failed for %s"
-msgstr "Byanze kugirango"
-
-#: src/dd.c:1665 src/dd.c:1694
-#, fuzzy, c-format
-msgid "opening %s"
-msgstr "Gufungura %s%S"
-
-#: src/dd.c:1704
-#, c-format
-msgid ""
-"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
-"blocks"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1725
-#, fuzzy, c-format
-msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
-msgstr "Bayite in Ibisohoka IDOSIYE"
-
-#: src/df.c:152
-msgid "Filesystem Type"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:154
-msgid "Filesystem "
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:157
-#, c-format
-msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:161
-#, c-format
-msgid " Size Used Avail Use%%"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:163
-#, c-format
-msgid " Size Used Avail Use%%"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:166
-#, c-format
-msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:197
-#, c-format
-msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:201
-#, c-format
-msgid " Mounted on\n"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:457
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get current directory"
-msgstr "Kubona KIGEZWEHO bushyinguro"
-
-# svtools/source\dialogs\filedlg2.src:STR_FILEDLG_CANTCHDIR.text
-#: src/df.c:467 src/df.c:481 src/df.c:509
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change to directory %s"
-msgstr "Gufungura ububiko ntibishoboka"
-
-#: src/df.c:487
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot stat current directory (now %s)"
-msgstr "KIGEZWEHO bushyinguro NONEAHA"
-
-#: src/df.c:730
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
-"or all file systems by default.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ibisobanuro Ibyerekeye i IDOSIYE Sisitemu ku Cyangwa Byose IDOSIYE ku "
-"Mburabuzi"
-
-#: src/df.c:738
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -a, --all include dummy file systems\n"
-" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
-"2G)\n"
-" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-msgstr "-g."
-
-#: src/df.c:744
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-" -l, --local limit listing to local file systems\n"
-" --no-sync do not invoke sync before getting usage info "
-"(default)\n"
-msgstr ""
-"-i Urutonde Ibisobanuro Bya Funga K nka Funga Ingano L Kuri IDOSIYE Oya OYA "
-"Mbere Ikoresha: Ibisobanuro Mburabuzi"
-
-#: src/df.c:750
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -P, --portability use the POSIX output format\n"
-" --sync invoke sync before getting usage info\n"
-" -t, --type=TYPE limit listing to file systems of type TYPE\n"
-" -T, --print-type print file system type\n"
-" -x, --exclude-type=TYPE limit listing to file systems not of type TYPE\n"
-" -v (ignored)\n"
-msgstr ""
-"-Gukoresha i Ibisohoka Mbere Ikoresha: T Ubwoko Kuri IDOSIYE Bya Ubwoko "
-"Gucapa Ubwoko Gucapa IDOSIYE Sisitemu X Ubwoko Kuri IDOSIYE OYA Bya Ubwoko v"
-
-#: src/df.c:760 src/du.c:340 src/ls.c:4379
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
-"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
-msgstr ""
-"Gicurasi Cyangwa Gicurasi Umubare wuzuye ku Bya 1000 1000 1000 Na ku "
-"kugirango E"
-
-#: src/df.c:821 src/du.c:759 src/ls.c:1567
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
-msgstr "i Kwemerera Ibuze Ihitamo ni Bitemewe. Gukoresha Ongera ugerageze"
-
-#: src/df.c:880
-#, fuzzy, c-format
-msgid "file system type %s both selected and excluded"
-msgstr "IDOSIYE Sisitemu Ubwoko Byombi Byahiswemo Na"
-
-#: src/df.c:920
-msgid "Warning: "
-msgstr "Iburira:"
-
-#: src/df.c:923
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%scannot read table of mounted file systems"
-msgstr "%scannotGusoma imbonerahamwe# Bya IDOSIYE"
-
-#: src/df.c:944
-#, c-format
-msgid "no file systems processed"
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:105
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:106
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n"
-"\n"
-"Determine format of output:\n"
-" -b, --sh, --bourne-shell output Bourne shell code to set LS_COLORS\n"
-" -c, --csh, --c-shell output C shell code to set LS_COLORS\n"
-" -p, --print-database output defaults\n"
-msgstr ""
-"Amabwiriza Kuri Gushyiraho i IMPINDURAGACIRO Imiterere Bya Ibisohoka B "
-"Igikonoshwa Ibisohoka Igikonoshwa ITEGEKONGENGA Kuri Gushyiraho C C "
-"Igikonoshwa Ibisohoka C Igikonoshwa ITEGEKONGENGA Kuri Gushyiraho P Gucapa "
-"Ububikoshingiro Ibisohoka"
-
-#: src/dircolors.c:116
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n"
-"file types and extensions. Otherwise, a precompiled database is used.\n"
-"For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n"
-msgstr ""
-"ni Gusoma Kuri Amabara Kuri Gukoresha kugirango Na Umigereka a "
-"Ububikoshingiro ni Birambuye ku i Imiterere Bya Idosiye Gukoresha Gucapa"
-
-#: src/dircolors.c:294
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
-msgstr "%s:%lu:Sibyo Umurongo Ibuze ISEGONDA"
-
-#: src/dircolors.c:366
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
-msgstr "%s:%lu:Ijambo- banze"
-
-#: src/dircolors.c:367
-#, fuzzy
-msgid "<internal>"
-msgstr "<By'imbere"
-
-#: src/dircolors.c:448
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"the options to output dircolors' internal database and\n"
-"to select a shell syntax are mutually exclusive"
-msgstr ""
-"i Amahitamo Kuri Ibisohoka By'imbere Ububikoshingiro Guhitamo a Igikonoshwa"
-
-#: src/dircolors.c:458
-#, fuzzy
-msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
-msgstr "Idosiye Na: Gucapa Ububikoshingiro P"
-
-#: src/dircolors.c:481
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
-msgstr "Oya IMPINDURAGACIRO Na Oya Igikonoshwa Ubwoko Ihitamo"
-
-#: src/dirname.c:49
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NAME\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr "Cyangwa"
-
-#: src/dirname.c:54
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
-"output `.' (meaning the current directory).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Na: Cyavanyweho NIBA Kirimo Oya S Ibisohoka Igisobanuro i KIGEZWEHO "
-"bushyinguro"
-
-#: src/dirname.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n"
-" %s stdio.h Output \".\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:280 src/wc.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n"
-msgstr "Cyangwa Bivuye"
-
-#: src/du.c:284
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
-"\n"
-msgstr "Ikoresha: Bya kugirango ububiko bw'amaderese"
-
-#: src/du.c:291
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
-" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
-"although\n"
-" the apparent size is usually smaller, it may be\n"
-" larger due to holes in (`sparse') files, internal\n"
-" fragmentation, indirect blocks, and the like\n"
-" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -b, --bytes equivalent to `--apparent-size --block-size=1'\n"
-" -c, --total produce a grand total\n"
-" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
-msgstr ""
-"-a Byose Kwandika kugirango Byose Idosiye OYA Ingano Gucapa Ikoresha: i "
-"Ingano ni Gitoya Gicurasi Kinini Kuri in Idosiye BUZIGUYE Na i Funga Ingano "
-"Gukoresha Bayite B Bayite Kuri Ingano Funga Ingano C Igiteranyo a"
-
-#: src/du.c:302
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
-" names specified in file F\n"
-" -H like --si, but also evokes a warning; will soon\n"
-" change to be equivalent to --dereference-args (-"
-"D)\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
-"2G)\n"
-" --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
-" -m like --block-size=1M\n"
-msgstr "--g."
-
-#: src/du.c:313
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
-" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the "
-"default)\n"
-" -0, --null end each output line with 0 byte rather than "
-"newline\n"
-" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
-" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
-msgstr ""
-"-Byose Oya amahuza iyi ni i Mburabuzi 0 NTAGIHARI Impera Ibisohoka Umurongo "
-"Na: 0 Bayite OYA Gushyiramo Ingano Bya S Kugaragaza a Igiteranyo kugirango"
-
-#: src/du.c:320
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
-" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
-"FILE.\n"
-" --exclude=PATTERN Exclude files that match PATTERN.\n"
-" --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --"
-"all)\n"
-" only if it is N or fewer levels below the command\n"
-" line argument; --max-depth=0 is the same as\n"
-" --summarize\n"
-msgstr ""
-"-X IDOSIYE Sisitemu ububiko bw'amaderese ku IDOSIYE Bivuye Idosiye BIHUYE "
-"Ishusho in Idosiye BIHUYE KININI Ubujyakuzimu Gucapa i Igiteranyo kugirango "
-"a bushyinguro Cyangwa IDOSIYE Na: Byose NIBA ni Cyangwa Bike Intera munsi i "
-"Umurongo KININI Ubujyakuzimu 0 ni i"
-
-#: src/du.c:329
-msgid ""
-" --time show time of the last modification of any file in "
-"the\n"
-" directory, or any of its subdirectories\n"
-" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n"
-" atime, access, use, ctime or status\n"
-" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
-" FORMAT is interpreted like `date'\n"
-msgstr ""
-
-# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# sc/source\ui\src\autofmt.src:RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_SUM.text
-# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TOTAL.text
-#: src/du.c:667 src/ls.c:2437 src/wc.c:721
-#, fuzzy
-msgid "total"
-msgstr "Igiteranyo"
-
-#: src/du.c:749
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
-"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
-msgstr "Gukoresha OYA H i Igisobanuro Bya i H Ihitamo Kuri i Nka Bya"
-
-#: src/du.c:777
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid maximum depth %s"
-msgstr "Sibyo Kinini Ubujyakuzimu"
-
-#: src/du.c:786
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
-msgstr "i Kwemerera Ibuze Ihitamo ni Bitemewe. Gukoresha Ongera ugerageze"
-
-#: src/du.c:868
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot both summarize and show all entries"
-msgstr "Byombi Na Garagaza Byose Ibyinjijwe"
-
-#: src/du.c:875
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
-msgstr "Iburira ni i Nka ikoresha KININI Ubujyakuzimu 0"
-
-#: src/du.c:881
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
-msgstr "Iburira Na: KININI Ubujyakuzimu"
-
-#: src/du.c:946 src/wc.c:670
-#, fuzzy
-msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
-msgstr "Idosiye Na: Bivuye"
-
-#: src/du.c:957 src/wc.c:687
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot read file names from %s"
-msgstr "Gusoma IDOSIYE Amazina Bivuye"
-
-#: src/du.c:997 src/du.c:1000
-#, fuzzy
-msgid "invalid zero-length file name"
-msgstr "Sibyo Zeru Uburebure IDOSIYE Izina:"
-
-#: src/echo.c:64
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/echo.c:65
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Echo the STRING(s) to standard output.\n"
-"\n"
-" -n do not output the trailing newline\n"
-msgstr "i S Kuri Bisanzwe Ibisohoka N OYA Ibisohoka i"
-
-#: src/echo.c:71
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-" -E disable interpretation of backslash escapes\n"
-msgstr "-E Gushoboza Bya Mburabuzi E Bya"
-
-#: src/echo.c:80
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n"
-"\n"
-" \\0NNN the character whose ASCII code is NNN (octal)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-" \\a alert (BEL)\n"
-" \\b backspace\n"
-msgstr "E ni in INGARUKA i i Inyuguti bya ITEGEKONGENGA ni Ikimenyetso"
-
-#: src/echo.c:89
-#, fuzzy
-msgid ""
-" \\c suppress trailing newline\n"
-" \\f form feed\n"
-" \\n new line\n"
-" \\r carriage return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-" \\v vertical tab\n"
-msgstr "\\cIfishi N Gishya Gitambitse Bihagaritse"
-
-#: src/env.c:118
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/env.c:121
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n"
-"\n"
-" -i, --ignore-environment start with an empty environment\n"
-" -u, --unset=NAME remove variable from the environment\n"
-msgstr ""
-"Kuri in i Na Gukoresha i Kwirengagiza Gutangira Na: ubusa u Gukuraho... "
-"IMPINDURAGACIRO Bivuye i"
-
-#: src/env.c:129
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
-msgstr "A i Oya Gucapa i"
-
-#: src/expand.c:115
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Amasimbuka in Kuri Imyanya Kuri Bisanzwe Ibisohoka Oya Cyangwa Ryari: ni "
-"Gusoma Bisanzwe Iyinjiza"
-
-#: src/expand.c:123
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n"
-" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
-msgstr "-i OYA GUHINDURA Amasimbuka Nyuma T Amasimbuka Amasimbuka Inyuguti OYA"
-
-#: src/expand.c:127
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
-msgstr "-T Amasimbuka Gukoresha Akitso Urutonde Bya Isunika"
-
-#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:199
-#, fuzzy, c-format
-msgid "tab stop is too large %s"
-msgstr "Isunika Guhagarara ni Binini"
-
-#: src/expand.c:188 src/unexpand.c:207
-#, fuzzy, c-format
-msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
-msgstr "Isunika Ingano Kirimo Sibyo Inyuguti S"
-
-#: src/expand.c:214 src/unexpand.c:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "tab size cannot be 0"
-msgstr "Isunika Ingano 0"
-
-#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:235
-#, fuzzy, c-format
-msgid "tab sizes must be ascending"
-msgstr "Isunika Ubujyejuru"
-
-#: src/expand.c:333 src/expand.c:352 src/unexpand.c:381 src/unexpand.c:428
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input line is too long"
-msgstr "Iyinjiza Umurongo ni"
-
-#: src/expr.c:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s EXPRESSION\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr "Cyangwa"
-
-#: src/expr.c:110
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
-"separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:\n"
-"\n"
-" ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n"
-"\n"
-" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
-msgstr ""
-"i Agaciro Bya Kuri Bisanzwe Ibisohoka A Ahatanditseho Umurongo Amatsinda "
-"Gicurasi NIBA ni NTAGIHARI 0 NIBA ni NTAGIHARI Cyangwa 0"
-
-#: src/expr.c:119
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
-" ARG1 <= ARG2 ARG1 is less than or equal to ARG2\n"
-" ARG1 = ARG2 ARG1 is equal to ARG2\n"
-" ARG1 != ARG2 ARG1 is unequal to ARG2\n"
-" ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n"
-" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
-msgstr ""
-"ni Birutwa ni Birutwa Cyangwa bingana Kuri ni bingana Kuri ni Kuri ni Biruta "
-"Cyangwa bingana Kuri ni Biruta"
-
-#: src/expr.c:128
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
-" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
-msgstr "Igiteranyo Bya Na Ikinyuranyo/ Itandukaniro Bya Na"
-
-#: src/expr.c:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n"
-" ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n"
-" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
-msgstr "IGIKUBO Bya Na IKIGABANYO Bya ku Bya ku"
-
-#: src/expr.c:139
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
-"\n"
-" match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n"
-" substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n"
-" index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or 0\n"
-" length STRING length of STRING\n"
-msgstr ""
-"Ishusho BIHUYE Bya in BIHUYE Nka Bya Bivuye Umubarendanga Umubarendanga in "
-"ni Byabonetse Cyangwa Uburebure Uburebure Bya"
-
-#: src/expr.c:148
-#, fuzzy
-msgid ""
-" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
-" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
-"\n"
-" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
-msgstr ""
-"+Nka a Ikurikiranyanyuguti ATARIIGIHARWE NIBA ni Ijambo- banze nka Cyangwa "
-"Mukoresha nka Agaciro Bya"
-
-#: src/expr.c:154
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
-"Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n"
-"Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n"
-"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or "
-"0.\n"
-msgstr ""
-"Mukoresha Kuri Cyangwa kugirango NIBA Byombi Imibare Ikindi Garuka i "
-"Ikurikiranyanyuguti hagati Na Cyangwa NTAGIHARI Na OYA Garuka i Umubare Bya "
-"Inyuguti Cyangwa 0"
-
-#: src/expr.c:161
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
-"null\n"
-"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
-msgstr ""
-"Imimerere ni 0 NIBA ni NTAGIHARI 0 1. NIBA ni 0 2. NIBA ni Sibyo Na 3. NIBA "
-"Ikosa"
-
-#: src/expr.c:175
-#, c-format
-msgid "syntax error"
-msgstr "Ikosa mu myandikire"
-
-#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error in regular expression matcher"
-msgstr "Ikosa in Ibisanzwe imvugo Gushaka"
-
-#: src/expr.c:639 src/expr.c:697
-#, fuzzy, c-format
-msgid "non-numeric argument"
-msgstr "Bikurikije umubare"
-
-#: src/expr.c:651
-#, fuzzy, c-format
-msgid "division by zero"
-msgstr "Kugabanya na zeru"
-
-#: src/factor.c:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [NUMBER]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr "Cyangwa"
-
-#: src/factor.c:79
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
-"\n"
-msgstr "i Bya"
-
-#: src/factor.c:85
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n"
-"are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
-msgstr ""
-"i Bya Byose Umubare wuzuye Oya ku i Komandi: Umurongo Gusoma Bivuye Bisanzwe "
-"Iyinjiza"
-
-#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is too large"
-msgstr "%sni Binini"
-
-#: src/factor.c:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a valid positive integer"
-msgstr "`%s'ni OYA a Byemewe Umubare wuzuye"
-
-#: src/fmt.c:273
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fmt.c:274
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n"
-"If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Igika in i S Kuri Bisanzwe Ibisohoka Oya Cyangwa NIBA ni Gusoma Bisanzwe "
-"Iyinjiza"
-
-#: src/fmt.c:282
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n"
-" -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n"
-" reattaching the prefix to reformatted lines\n"
-" -s, --split-only split long lines, but do not refill\n"
-msgstr ""
-"-C Marije Bya Itangira P Imbanziriza Imirongo Itangiriro Na: i Imbanziriza "
-"Kuri S Gutandukanya Gutandukanya Imirongo OYA"
-
-#: src/fmt.c:289
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n"
-" -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n"
-" -w, --width=WIDTH maximum line width (default of 75 columns)\n"
-msgstr ""
-"-T Igika Bya Itangira Umurongo Bivuye u Isigamwanya Umwanya hagati Amagambo "
-"Nyuma W Ubugari Kinini Umurongo Ubugari Mburabuzi Bya 75 Inkingi"
-
-#: src/fmt.c:358
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n"
-"option; use -w N instead"
-msgstr "Sibyo Ihitamo ni Ryari: ni i Gukoresha W"
-
-#: src/fmt.c:400
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid width: %s"
-msgstr "Sibyo Ubugari"
-
-#: src/fold.c:74
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
-"standard output.\n"
-"\n"
-msgstr "Iyinjiza Imirongo in Bisanzwe Iyinjiza ku Mburabuzi Ibisohoka"
-
-#: src/fold.c:82
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
-" -s, --spaces break at spaces\n"
-" -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n"
-msgstr ""
-"-B Bayite IBARA Bayite S Imyanya itandukanya ku W Ubugari Gukoresha Inkingi "
-"Bya"
-
-#: src/fold.c:291 src/pr.c:841
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid number of columns: %s"
-msgstr "Sibyo Umubare Bya Inkingi"
-
-#: src/head.c:113
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
-"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"i Itangira 10 Imirongo Bya Kuri Bisanzwe Ibisohoka Birenzeho Na: a "
-"Umutwempangano i IDOSIYE Izina: Oya Cyangwa Ryari: ni Gusoma Bisanzwe "
-"Iyinjiza"
-
-#: src/head.c:122
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n"
-" with the leading `-', print all but the last\n"
-" N bytes of each file\n"
-" -n, --lines=[-]N print the first N lines instead of the first 10;\n"
-" with the leading `-', print all but the last\n"
-" N lines of each file\n"
-msgstr ""
-"-C Bayite Gucapa i Itangira Bayite Bya IDOSIYE Na: i Nyobora Gucapa Byose i "
-"Bayite Bya N Imirongo Gucapa i Itangira Imirongo Bya i Itangira 10 Na: i "
-"Nyobora Gucapa Byose i Imirongo Bya"
-
-#: src/head.c:130
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
-" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
-msgstr "-Q Nta narimwe Gucapa Imitwe IDOSIYE v Buri gihe Gucapa Imitwe IDOSIYE"
-
-#: src/head.c:136
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-msgstr "Gicurasi a Ingereka B K M"
-
-#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
-#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:371 src/tail.c:459
-#: src/tail.c:508 src/tail.c:601 src/tail.c:729 src/tail.c:777 src/tail.c:816
-#: src/tail.c:1321 src/tail.c:1350 src/uniq.c:377
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading %s"
-msgstr "Ikosa"
-
-#: src/head.c:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error writing %s"
-msgstr "Ikosa"
-
-#: src/head.c:157
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: file has shrunk too much"
-msgstr "%s:IDOSIYE"
-
-#: src/head.c:230 src/head.c:1046
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: number of bytes is too large"
-msgstr "%s:Umubare Bya Bayite ni Binini"
-
-#: src/head.c:443
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot lseek back to original position"
-msgstr "%s:Inyuma Kuri Umwimerere Ibirindiro"
-
-#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:409
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot seek to offset %s"
-msgstr "%s:Kuri Nta- boneza"
-
-#: src/head.c:793
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot reposition file pointer for %s"
-msgstr "IDOSIYE Mweretsi kugirango"
-
-#: src/head.c:880
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
-msgstr "%s:%sni Binini ni OYA"
-
-# sch/source\ui\dlg\diagrtyp.src:DLG_DIAGRAM_TYPE.FT_NUM_OF_LINES.text
-#: src/head.c:881
-#, fuzzy
-msgid "number of lines"
-msgstr "Umubare w'imirongo"
-
-#: src/head.c:881
-#, fuzzy
-msgid "number of bytes"
-msgstr "Umubare Bya Bayite"
-
-#: src/head.c:888 src/tail.c:1485
-#, fuzzy
-msgid "invalid number of lines"
-msgstr "Sibyo Umubare Bya Imirongo"
-
-#: src/head.c:889 src/tail.c:1486
-#, fuzzy
-msgid "invalid number of bytes"
-msgstr "Sibyo Umubare Bya Bayite"
-
-#: src/head.c:976 src/head.c:1034
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid trailing option -- %c"
-msgstr "Sibyo Ihitamo"
-
-#: src/hostid.c:48
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Print the numeric identifier (in hexadecimal) for the current host.\n"
-"\n"
-msgstr "Cyangwa i Bikurikije umubare Ikiranga in kugirango i KIGEZWEHO Ubuturo"
-
-#: src/hostname.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [NAME]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Print or set the hostname of the current system.\n"
-"\n"
-msgstr "Cyangwa Cyangwa Gushyiraho i Izina ry'inturo: Bya i KIGEZWEHO Sisitemu"
-
-#: src/hostname.c:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set name to %s"
-msgstr "Gushyiraho Izina: Kuri"
-
-#: src/hostname.c:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
-msgstr "Gushyiraho Izina ry'inturo: iyi Sisitemu i"
-
-#: src/hostname.c:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot determine hostname"
-msgstr "Izina ry'inturo:"
-
-#: src/id.c:78
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/id.c:79
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
-"\n"
-" -a ignore, for compatibility with other versions\n"
-" -g, --group print only the effective group ID\n"
-" -G, --groups print all group IDs\n"
-" -n, --name print a name instead of a number, for -ugG\n"
-" -r, --real print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n"
-" -u, --user print only the effective user ID\n"
-msgstr ""
-"Ibisobanuro kugirango Cyangwa i KIGEZWEHO Ukoresha: a Kwirengagiza kugirango "
-"Bihuye neza Na: Ikindi g Itsinda Gucapa i CYUZUYE Itsinda Amatsinda Gucapa "
-"Byose Itsinda N Izina: Gucapa a Izina: Bya a Umubare kugirango R Gucapa i "
-"Bya i CYUZUYE Na: u Ukoresha: Gucapa i CYUZUYE Ukoresha:"
-
-#: src/id.c:91
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
-msgstr "Gucapa Gushyiraho Bya Ibisobanuro"
-
-#: src/id.c:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot print only user and only group"
-msgstr "Gucapa Ukoresha: Na Itsinda"
-
-#: src/id.c:156
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
-msgstr "Gucapa Amazina Cyangwa in Mburabuzi Imiterere"
-
-#: src/id.c:168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: No such user"
-msgstr "%s:Ukoresha:"
-
-#: src/id.c:205
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find name for user ID %lu"
-msgstr "Gushaka Izina: kugirango Ukoresha:"
-
-#: src/id.c:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find name for group ID %lu"
-msgstr "Gushaka Izina: kugirango Itsinda"
-
-#: src/id.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get supplemental group list"
-msgstr "Kubona Itsinda Urutonde"
-
-# sc/source\ui\src\subtdlg.src:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.FL_GROUP.text
-#: src/id.c:375
-#, fuzzy
-msgid " groups="
-msgstr "Amatsinda"
-
-#: src/install.c:305
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
-msgstr ""
-"i Ihitamo Gicurasi OYA Ryari: gukora iyinjizaporogaramu:%s a bushyinguro"
-
-#: src/install.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "target directory not allowed when installing a directory"
-msgstr ""
-"Intego bushyinguro OYA Ryari: gukora iyinjizaporogaramu:%s a bushyinguro"
-
-#: src/install.c:356 src/mkdir.c:165
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid mode %s"
-msgstr "Sibyo Ubwoko"
-
-#: src/install.c:492
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change ownership of %s"
-msgstr "Guhindura>> Bya"
-
-#: src/install.c:513
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set time stamps for %s"
-msgstr "Gushyiraho Igihe kugirango"
-
-#: src/install.c:534
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fork system call failed"
-msgstr "Sisitemu Byanze"
-
-#: src/install.c:538
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot run strip"
-msgstr "Gukoresha"
-
-#: src/install.c:545
-#, fuzzy, c-format
-msgid "strip failed"
-msgstr "Byanze"
-
-#: src/install.c:566
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid user %s"
-msgstr "Sibyo Ukoresha:"
-
-#: src/install.c:601
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating directory %s"
-msgstr "bushyinguro"
-
-#: src/install.c:622
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
-" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
-" or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n"
-msgstr "Cyangwa Cyangwa T Cyangwa D"
-
-#: src/install.c:629
-#, fuzzy
-msgid ""
-"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
-"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
-"In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"i Itangira Amafishi Gukoporora Kuri Cyangwa Igikubo S Igenamiterere Na "
-"Itsinda i Ifishi Kurema Byose Bya i"
-
-#: src/install.c:638
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
-" -c (ignored)\n"
-" -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n"
-" components of the specified directories\n"
-msgstr ""
-"--Inyibutsa Ubwoko a Inyibutsa Bya Ishyika B nka Inyibutsa OYA Kwemera C D "
-"bushyinguro Byose ingingo Nka bushyinguro Amazina Kurema Bya i"
-
-#: src/install.c:645
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -D create all leading components of DEST except the "
-"last,\n"
-" then copy SOURCE to DEST\n"
-" -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current "
-"group\n"
-" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-"
-"x\n"
-" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
-msgstr ""
-"-Kurema Byose Nyobora Bya i Iheruka Hanyuma Gukoporora Kuri g Itsinda "
-"Gushyiraho Itsinda Bya KIGEZWEHO M Ubwoko Gushyiraho Ubwoko Nka in Bya o "
-"Gushyiraho hejuru Ukoresha:"
-
-#: src/install.c:652
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
-"files\n"
-" to corresponding destination files\n"
-" -s, --strip strip symbol tables\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
-msgstr ""
-"-P Gukurikiza Times Bya Kuri Ishyika S IKIMENYETSO Ingereka i Inyibutsa T "
-"Intego bushyinguro Gukoporora Byose ingingo Oya Intego bushyinguro Nka a "
-"Bisanzwe v Gucapa i Izina: Bya bushyinguro Nka ni"
-
-#: src/install.c:663 src/ln.c:359 src/mv.c:325
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or "
-"through\n"
-"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Inyibutsa Ingereka ni Gushyiraho Na: Ingereka Cyangwa Verisiyo Igenzura "
-"Uburyo Gicurasi Byahiswemo Biturutse i Inyibutsa Ihitamo Cyangwa "
-"IMPINDURAGACIRO i Uduciro"
-
-#: src/join.c:138
-#, fuzzy
-msgid ""
-"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
-"standard output. The default join field is the first, delimited\n"
-"by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.\n"
-"\n"
-" -a FILENUM print unpairable lines coming from file FILENUM, where\n"
-" FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n"
-" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n"
-msgstr ""
-"Bya Iyinjiza Imirongo Na: birasa Imyanya Kwandika a Umurongo Ibisohoka "
-"Mburabuzi Umwanya ni i Itangira Cyangwa OYA Byombi ni Gusoma Bisanzwe "
-"Iyinjiza a Gucapa Imirongo Bivuye IDOSIYE ni 1. Cyangwa 2. Kuri Cyangwa E "
-"Gusimbura Ibuze Iyinjiza Imyanya Na:"
-
-#: src/join.c:147
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
-" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
-" -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n"
-" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n"
-msgstr ""
-"-i Kwirengagiza Kwirengagiza in Ryari: j Kuri 1. 2. o Ibisohoka T Gukoresha "
-"Nka Iyinjiza Na Ibisohoka Umwanya"
-
-#: src/join.c:153
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
-" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
-" -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n"
-msgstr "-v nka a Ibisohoka 1. ku iyi Bya IDOSIYE 2. ku iyi Bya IDOSIYE"
-
-#: src/join.c:160
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
-"else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number counted\n"
-"from 1. FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n"
-"each being `FILENUM.FIELD' or `0'. Default FORMAT outputs the join field,\n"
-"the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n"
-"separated by CHAR.\n"
-"\n"
-"Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n"
-"E.g., use `sort -k 1b,1' if `join' has no options.\n"
-msgstr ""
-"T ni Nyobora Imyanya Na Ikindi Imyanya ku ni a Umwanya Umubare 1. ni Cyangwa "
-"Birenzeho Akitso Cyangwa Ahatanditseho Cyangwa i Umwanya i Imyanya Bivuye i "
-"Imyanya Bivuye ku Na bishunguwe ku i Imyanya"
-
-#: src/join.c:615
-#, fuzzy, c-format
-msgid "value %s is so large that it is not representable"
-msgstr "Agaciro ni Binini ni OYA"
-
-#: src/join.c:620 src/join.c:815
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field number: %s"
-msgstr "Sibyo Umwanya Umubare"
-
-#: src/join.c:641 src/join.c:650
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field specifier: %s"
-msgstr "Sibyo Umwanya"
-
-#: src/join.c:657
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid file number in field spec: %s"
-msgstr "Sibyo IDOSIYE Umubare in Umwanya"
-
-#: src/join.c:700
-#, c-format
-msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:826
-#, c-format
-msgid "conflicting empty-field replacement strings"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:867 src/sort.c:2547
-#, fuzzy, c-format
-msgid "empty tab"
-msgstr "ubusa Isunika"
-
-#: src/join.c:873 src/sort.c:2558
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multi-character tab %s"
-msgstr "Inyuguti Isunika"
-
-#: src/join.c:877 src/sort.c:2563
-#, fuzzy, c-format
-msgid "incompatible tabs"
-msgstr "Amasimbuka"
-
-#: src/join.c:934
-#, fuzzy, c-format
-msgid "both files cannot be standard input"
-msgstr "Byombi Idosiye Bisanzwe Iyinjiza"
-
-#: src/kill.c:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n"
-" or: %s -l [SIGNAL]...\n"
-" or: %s -t [SIGNAL]...\n"
-msgstr "S Cyangwa L Cyangwa T"
-
-#: src/kill.c:100
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Send signals to processes, or list signals.\n"
-"\n"
-msgstr "Kuri Cyangwa Urutonde"
-
-#: src/kill.c:107
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n"
-" specify the name or number of the signal to be sent\n"
-" -l, --list list signal names, or convert signal names to/from "
-"numbers\n"
-" -t, --table print a table of signal information\n"
-msgstr ""
-"-S i Izina: Cyangwa Umubare Bya i Kuri L Urutonde Urutonde Amazina Cyangwa "
-"GUHINDURA Amazina Kuri Bivuye T imbonerahamwe# Gucapa a imbonerahamwe# Bya"
-
-#: src/kill.c:115
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"SIGNAL may be a signal name like `HUP', or a signal number like `1',\n"
-"or an exit status of a process terminated by a signal.\n"
-"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n"
-msgstr ""
-"Gicurasi a Izina: nka Cyangwa a Umubare nka Cyangwa Gusohoka Imimerere Bya a "
-"ku a ni Umubare wuzuye NIBA a Itsinda"
-
-#: src/kill.c:165
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid signal"
-msgstr "%s:Sibyo"
-
-#: src/kill.c:270
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid process id"
-msgstr "%s:Sibyo ID"
-
-#: src/kill.c:324
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid option -- %c"
-msgstr "Sibyo Ihitamo"
-
-#: src/kill.c:333
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: multiple signals specified"
-msgstr "%s:Igikubo"
-
-#: src/kill.c:347
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple -l or -t options specified"
-msgstr "Igikubo L Cyangwa T Amahitamo"
-
-#: src/kill.c:364
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine signal with -l or -t"
-msgstr "Kuvanga Na: L Cyangwa T"
-
-#: src/kill.c:370
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no process ID specified"
-msgstr "Oya"
-
-#: src/link.c:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FILE1 FILE2\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr "Cyangwa"
-
-#: src/link.c:53
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n"
-"\n"
-msgstr "i Ihuza Umumaro Kuri Kurema a Ihuza Kuri"
-
-#: src/link.c:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create link %s to %s"
-msgstr "Kurema Ihuza Kuri"
-
-#: src/ln.c:155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
-msgstr "%s:Iburira a Ikomeye Ihuza Kuri a Ihuza ni OYA"
-
-#: src/ln.c:165
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: hard link not allowed for directory"
-msgstr "%s:Ikomeye Ihuza OYA kugirango bushyinguro"
-
-#: src/ln.c:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot overwrite directory"
-msgstr "%s:Guhindura bushyinguro"
-
-# svx/source\dialog\srchdlg.src:RID_SVXSTR_REPLACE.text
-#: src/ln.c:217
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: replace %s? "
-msgstr "%s:Gusimbura)"
-
-#: src/ln.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating symbolic link %s"
-msgstr "Ihuza Kuri"
-
-#: src/ln.c:290
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating symbolic link %s -> %s"
-msgstr "Ihuza Kuri"
-
-#: src/ln.c:292
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link to %.0s%s"
-msgstr "Ikomeye Ihuza Kuri"
-
-#: src/ln.c:295
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link %s"
-msgstr "Ikomeye Ihuza Kuri"
-
-#: src/ln.c:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link %s => %s"
-msgstr "Ikomeye Ihuza Kuri"
-
-#: src/ln.c:318
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
-" or: %s [OPTION]... TARGET (2nd form)\n"
-" or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3rd form)\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n"
-msgstr "Ifishi Cyangwa Ifishi Cyangwa Ifishi Cyangwa T Ifishi"
-
-#: src/ln.c:325
-#, fuzzy
-msgid ""
-"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
-"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
-"In the 3rd and 4th forms, create links to each TARGET in DIRECTORY.\n"
-"Create hard links by default, symbolic links with --symbolic.\n"
-"When creating hard links, each TARGET must exist.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"i Ifishi Kurema a Ihuza Kuri Na: i Izina: i Ifishi Kurema a Ihuza Kuri in i "
-"KIGEZWEHO bushyinguro i Na Amafishi Kurema amahuza Kuri in Ikomeye amahuza "
-"ku Mburabuzi amahuza Na: Ikomeye amahuza"
-
-#: src/ln.c:336
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
-" -d, -F, --directory allow the superuser to attempt to hard link\n"
-" directories (note: will probably fail due "
-"to\n"
-" system restrictions, even for the "
-"superuser)\n"
-" -f, --force remove existing destination files\n"
-msgstr ""
-"--Inyibutsa Ubwoko a Inyibutsa Bya Ishyika B nka Inyibutsa OYA Kwemera D "
-"bushyinguro Kwemerera i Kuri Kuri Ikomeye ububiko bw'amaderese Impugukirwa "
-"Sisitemu Amabwiriza ATARIIGIHARWE kugirango i F Gukuraho... Ishyika"
-
-#: src/ln.c:344
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
-" directory as if it were a normal file\n"
-" -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n"
-" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n"
-msgstr ""
-"-N Oya Ishyika ni a Kuri bushyinguro Nka NIBA a Bisanzwe i Biganira "
-"Urwinjiriro Kuri Gukuraho... S Ubwoko amahuza Bya Ikomeye"
-
-#: src/ln.c:350
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
-"create\n"
-" the links\n"
-" -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file\n"
-" -v, --verbose print name of each linked file\n"
-msgstr ""
-"-Ingereka i Inyibutsa T Intego bushyinguro i in Kuri i Oya Intego "
-"bushyinguro Nka a Bisanzwe v Gucapa Izina: Bya IDOSIYE Mbere"
-
-#: src/ln.c:483
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
-msgstr "Kuvanga Intego bushyinguro Na Oya Intego bushyinguro"
-
-#: src/logname.c:44 src/pwd.c:54 src/sync.c:45
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/logname.c:45
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print the name of the current user.\n"
-"\n"
-msgstr "i Izina: Bya i KIGEZWEHO Ukoresha:"
-
-#: src/logname.c:89
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no login name"
-msgstr "Oya Ifashayinjira Izina:"
-
-# desktop/source\app\ssodlg.src:DLG_SSOLOGIN.text
-#: src/ls.c:702
-#, fuzzy
-msgid "%b %e %Y"
-msgstr "%b%e%Y"
-
-#: src/ls.c:710
-#, fuzzy
-msgid "%b %e %H:%M"
-msgstr "%b%e%H:%MCYOSE"
-
-#: src/ls.c:1450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
-msgstr "Sibyo Agaciro Bya IMPINDURAGACIRO"
-
-#: src/ls.c:1477
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
-msgstr "Sibyo Ubugari in IMPINDURAGACIRO"
-
-#: src/ls.c:1507
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
-msgstr "Sibyo Isunika Ingano in IMPINDURAGACIRO"
-
-#: src/ls.c:1627 src/ptx.c:2043
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line width: %s"
-msgstr "Sibyo Umurongo Ubugari"
-
-#: src/ls.c:1701
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid tab size: %s"
-msgstr "Sibyo Isunika Ingano"
-
-#: src/ls.c:1882
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid time style format %s"
-msgstr "Sibyo Igihe IMISUSIRE Imiterere"
-
-#: src/ls.c:2226
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized prefix: %s"
-msgstr "Imbanziriza"
-
-#: src/ls.c:2249
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
-msgstr "Agaciro kugirango IMPINDURAGACIRO"
-
-#: src/ls.c:2326 src/pwd.c:155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open directory %s"
-msgstr "Gufungura bushyinguro"
-
-#: src/ls.c:2341
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot determine device and inode of %s"
-msgstr "APAREYE Na Bya"
-
-#: src/ls.c:2349
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: not listing already-listed directory"
-msgstr "%s:OYA bushyinguro"
-
-#: src/ls.c:2395 src/pwd.c:223
-#, fuzzy, c-format
-msgid "reading directory %s"
-msgstr "bushyinguro"
-
-#: src/ls.c:2405
-#, fuzzy, c-format
-msgid "closing directory %s"
-msgstr "bushyinguro"
-
-#: src/ls.c:2913
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot compare file names %s and %s"
-msgstr "Kugereranya# IDOSIYE Amazina Na"
-
-#: src/ls.c:4250
-#, fuzzy
-msgid ""
-"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ibisobanuro Ibyerekeye i i KIGEZWEHO bushyinguro ku Mburabuzi Ibyinjijwe "
-"NIBA Ntacyo Bya Ishungura"
-
-#: src/ls.c:4258
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
-" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
-" --author with -l, print the author of each file\n"
-" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
-msgstr ""
-"-Na. Project- Id- Version: basctl\n"
-"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
-"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
-"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
-"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
-"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
-"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
-"."
-
-#: src/ls.c:4264
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
-" -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of "
-"last\n"
-" modification of file status information)\n"
-" with -l: show ctime and sort by name\n"
-" otherwise: sort by ctime\n"
-msgstr ""
-"--Funga Ingano Gukoresha Bayite Kwirengagiza Ibyashyinguwe OYA Urutonde "
-"Ibyinjijwe Na: C Na: Ishungura ku Na Garagaza Igihe Bya Bya IDOSIYE "
-"Imimerere Ibisobanuro Na: L Garagaza Na Ishungura ku Ishungura ku"
-
-#: src/ls.c:4272
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -C list entries by columns\n"
-" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
-"file\n"
-" types. WHEN may be `never', `always', or "
-"`auto'\n"
-" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n"
-" and do not dereference symbolic links\n"
-" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
-msgstr ""
-"-C Urutonde Ibyinjijwe ku Ibara Igenzura Ibara ni Kuri Gicurasi Cyangwa D "
-"bushyinguro Urutonde bushyinguro Ibyinjijwe Bya Ibigize Na OYA Ibisohoka "
-"kugirango"
-
-#: src/ls.c:4280
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
-" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
-" --file-type likewise, except do not append `*'\n"
-" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
-" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
-" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
-msgstr ""
-"-F OYA Ishungura Gushoboza Kongeraho... Bya Kuri Imiterere Kwambukiranya X M "
-"Gitambitse X L UMWE Inkingi 1. L Bihagaritse Igihe nka L Igihe IMISUSIRE"
-
-#: src/ls.c:4288
-msgid " -g like -l, but do not list owner\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4291
-msgid ""
-" --group-directories-first\n"
-" group directories before files\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4295
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n"
-" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n"
-" (e.g., 1K 234M 2G)\n"
-" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -H, --dereference-command-line\n"
-" follow symbolic links listed on the command "
-"line\n"
-" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
-" follow each command line symbolic link\n"
-" that points to a directory\n"
-" --hide=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-"PATTERN\n"
-" (overridden by -a or -A)\n"
-msgstr "-g."
-
-#: src/ls.c:4308
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
-"names:\n"
-" none (default), slash (-p),\n"
-" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
-" -i, --inode print the index number of each file\n"
-" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-"PATTERN\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-msgstr ""
-"--IMISUSIRE Kongeraho... Na: IMISUSIRE Kuri Icyinjijwe Amazina Ntacyo "
-"Mburabuzi IDOSIYE Ubwoko P i Na: L Gucapa i Umubarendanga Umubare Bya "
-"Kwirengagiza OYA Urutonde Ibyinjijwe Igikonoshwa K nka Funga Ingano"
-
-#: src/ls.c:4316
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -l use a long listing format\n"
-" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
-" link, show information for the file the link\n"
-" references rather than for the link itself\n"
-" -m fill width with a comma separated list of "
-"entries\n"
-msgstr ""
-"-L Gukoresha a Ryari: IDOSIYE Ibisobanuro kugirango a Ihuza Garagaza "
-"Ibisobanuro kugirango i IDOSIYE i Indango kugirango i Ihuza M Kuzuza Ubugari "
-"Na: a Akitso Urutonde Bya"
-
-#: src/ls.c:4323
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
-" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
-"control\n"
-" characters specially)\n"
-" -o like -l, but do not list group information\n"
-" -p, --indicator-style=slash\n"
-" append / indicator to directories\n"
-msgstr "-g."
-
-#: src/ls.c:4331
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
-" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
-" unless program is `ls' and output is a "
-"terminal)\n"
-" -Q, --quote-name enclose entry names in double quotes\n"
-" --quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n"
-" literal, locale, shell, shell-always, c, "
-"escape\n"
-msgstr ""
-"-Q Gushisha Igenzura Gucapa Bya Igishushanyo Garagaza Igenzura Garagaza "
-"Igishushanyo Inyuguti Nka ni Porogaramu ni Na Ibisohoka ni a Gushyiraho "
-"akugarizo Izina: Icyinjijwe Amazina in MAHARAKUBIRI IMISUSIRE Gukoresha "
-"IMISUSIRE kugirango Icyinjijwe Amazina Umwanya Igikonoshwa Igikonoshwa Buri "
-"gihe C"
-
-#: src/ls.c:4339
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
-" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
-" -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n"
-msgstr ""
-"-R Ihindurakerekezo Ihindurakerekezo Itondekanya Urutonde Ububiko bwungirije "
-"S Ingano Na: L Gucapa Ingano Bya IDOSIYE in"
-
-#: src/ls.c:4344
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -S sort by file size\n"
-" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n"
-" extension -X, size -S, time -t, version -v\n"
-" --time=WORD with -l, show time as WORD instead of "
-"modification\n"
-" time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n"
-" or status -c; use specified time as sort key\n"
-" if --sort=time\n"
-msgstr ""
-"-Ishungura ku IDOSIYE Ishungura Umugereka Ntacyo U Ingano Igihe T Verisiyo v "
-"Imimerere C Igihe T u u Gukoresha Igihe Na: L Garagaza Igihe Nka Bya Igihe "
-"Gukoresha Cyangwa Imimerere Igihe Nka Ishungura Urufunguzo NIBA Ishungura"
-
-#: src/ls.c:4353
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
-" FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT "
-"is\n"
-" FORMAT1<newline>FORMAT2, FORMAT1 applies to\n"
-" non-recent files and FORMAT2 to recent files;\n"
-" if STYLE is prefixed with `posix-', STYLE\n"
-" takes effect only outside the POSIX locale\n"
-" -t sort by modification time\n"
-" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
-msgstr ""
-"--Igihe IMISUSIRE Na: L Garagaza Times ikoresha IMISUSIRE Umwanya ni nka "
-"NIBA Idosiye Na Kuri Idosiye NIBA ni Na: INGARUKA Hanze i T Ishungura ku "
-"Isunika ku Bya"
-
-#: src/ls.c:4364
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
-" with -l: show access time and sort by name\n"
-" otherwise: sort by access time\n"
-" -U do not sort; list entries in directory order\n"
-" -v sort by version\n"
-msgstr ""
-"-u Na: Ishungura ku Na Garagaza Na: L Garagaza Igihe Na Ishungura ku "
-"Ishungura ku U OYA Ishungura Urutonde Ibyinjijwe in bushyinguro v Ishungura "
-"ku"
-
-#: src/ls.c:4371
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
-" -x list entries by lines instead of by columns\n"
-" -X sort alphabetically by entry extension\n"
-" -1 list one file per line\n"
-msgstr ""
-"-W Ubugari Mugaragaza Ubugari Bya KIGEZWEHO X Urutonde Ibyinjijwe ku "
-"Imirongo Bya ku Ishungura ku Icyinjijwe 1. Urutonde IDOSIYE"
-
-#: src/ls.c:4383
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
-"equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
-"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
-"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
-"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n"
-"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
-msgstr ""
-"Mburabuzi Ibara ni OYA Kuri Bya Idosiye Kuri ikoresha Ibara Ntacyo i Ibara "
-"Ihitamo ni Kuri ikoresha Ibara Buri gihe Ibara Ikiyega Ibara Ibisohoka NIBA "
-"Bisanzwe Ibisohoka ni a"
-
-#: src/ls.c:4392
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
-msgstr "Imimerere ni 0 NIBA 1. NIBA 2. NIBA"
-
-#: src/md5sum.c:150
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Cyangwa Kugenzura... Cyangwa Kugenzura... Oya Cyangwa Ryari: ni Gusoma "
-"Bisanzwe Iyinjiza"
-
-#: src/md5sum.c:160
-msgid ""
-" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
-"stdin)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:164
-#, fuzzy
-msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
-msgstr "-Nyabibiri Gukoresha Nyabibiri Kuri i APAREYE"
-
-#: src/md5sum.c:167
-#, c-format
-msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:171
-msgid ""
-" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:175
-msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:178
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
-" --status don't output anything, status code shows success\n"
-" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Amahitamo Ryari: Imimerere Ibisohoka Imimerere ITEGEKONGENGA W Ibyerekeye"
-
-#: src/md5sum.c:187
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The sums are computed as described in %s. When checking, the input\n"
-"should be a former output of this program. The default mode is to print\n"
-"a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' for\n"
-"text), and name for each FILE.\n"
-msgstr ""
-"Nka in i a Ibisohoka Bya iyi Porogaramu Mburabuzi Ubwoko ni Kuri Umurongo "
-"Na: a Inyuguti Ubwoko kugirango Nyabibiri Na Izina: kugirango"
-
-#: src/md5sum.c:459
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: too many checksum lines"
-msgstr "%s:Imirongo"
-
-#: src/md5sum.c:481
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
-msgstr "%s:%<Byahanaguwe Umurongo"
-
-#: src/md5sum.c:504
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: FAILED open or read\n"
-msgstr "%s:Gufungura Cyangwa"
-
-#: src/md5sum.c:528
-#, fuzzy
-msgid "FAILED"
-msgstr "Byanze"
-
-#: src/md5sum.c:528
-msgid "OK"
-msgstr "OKE"
-
-#: src/md5sum.c:540 src/od.c:950 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481
-#: src/tac.c:557
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: read error"
-msgstr "%s:Gusoma Ikosa"
-
-#: src/md5sum.c:553
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
-msgstr "%s:Oya Byahanaguwe Imirongo Byabonetse"
-
-#: src/md5sum.c:562
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
-msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
-msgstr[0] "Bya IDOSIYE OYA Gusoma"
-
-#: src/md5sum.c:574
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
-msgid_plural ""
-"WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match"
-msgstr[0] "Bya BIHUYE"
-
-#: src/md5sum.c:640
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
-msgstr "i Nyabibiri Na Umwandiko Amahitamo Ryari:"
-
-#: src/md5sum.c:648
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
-msgstr "i Imimerere Ihitamo ni Ryari:"
-
-#: src/md5sum.c:655
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
-msgstr "i Ihitamo ni Ryari:"
-
-#: src/mkdir.c:59
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mkdir.c:60
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
-"\n"
-msgstr "i NIBA OYA"
-
-#: src/mkdir.c:67
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -m, --mode=MODE set file mode (as in chmod), not a=rwx - umask\n"
-" -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n"
-" -v, --verbose print a message for each created directory\n"
-msgstr ""
-"-M Ubwoko Gushyiraho Ubwoko Nka in OYA P Oya Ikosa NIBA Ubwoko ububiko "
-"bw'amaderese Nka v Gucapa a Ubutumwa kugirango Byaremwe"
-
-#: src/mkdir.c:140
-#, fuzzy, c-format
-msgid "created directory %s"
-msgstr "Byaremwe bushyinguro"
-
-#: src/mkfifo.c:55
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mkfifo.c:56
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n"
-"\n"
-msgstr "Na: i"
-
-#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -m, --mode=MODE set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n"
-msgstr "-M Ubwoko Gushyiraho Ubwoko Nka in OYA a"
-
-#: src/mkfifo.c:91 src/mknod.c:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fifo files not supported"
-msgstr "Idosiye OYA"
-
-#: src/mkfifo.c:118 src/mknod.c:123
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid mode"
-msgstr "Sibyo Ubwoko"
-
-#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:128
-#, c-format
-msgid "mode must specify only file permission bits"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:55
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:57
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
-"\n"
-msgstr "i Bidasanzwe IDOSIYE Bya i"
-
-#: src/mknod.c:69
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
-"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n"
-"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
-"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n"
-msgstr ""
-"Na Ryari: ni B C Cyangwa u Na Ryari: ni P Cyangwa Na: Cyangwa ni Nka NIBA "
-"Na: 0 Nka Nka NYACUMI Gicurasi"
-
-#: src/mknod.c:76
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" b create a block (buffered) special file\n"
-" c, u create a character (unbuffered) special file\n"
-" p create a FIFO\n"
-msgstr ""
-"B Kurema a Funga Bidasanzwe C u Kurema a Inyuguti Bidasanzwe P Kurema a"
-
-#: src/mknod.c:146
-#, fuzzy
-msgid "Special files require major and minor device numbers."
-msgstr "Idosiye Na APAREYE Imibare"
-
-#: src/mknod.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
-msgstr "OYA Na APAREYE Imibare"
-
-#: src/mknod.c:167
-#, fuzzy, c-format
-msgid "block special files not supported"
-msgstr "Funga Bidasanzwe Idosiye OYA"
-
-#: src/mknod.c:176
-#, fuzzy, c-format
-msgid "character special files not supported"
-msgstr "Inyuguti Bidasanzwe Idosiye OYA"
-
-#: src/mknod.c:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid major device number %s"
-msgstr "Sibyo APAREYE Umubare"
-
-#: src/mknod.c:197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid minor device number %s"
-msgstr "Sibyo APAREYE Umubare"
-
-#: src/mknod.c:202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid device %s %s"
-msgstr "Sibyo APAREYE"
-
-#: src/mknod.c:220
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid device type %s"
-msgstr "Sibyo APAREYE Ubwoko"
-
-#: src/mv.c:297
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
-"\n"
-msgstr "Kuri Cyangwa Kwimura S Kuri"
-
-#: src/mv.c:304
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an "
-"argument\n"
-" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
-" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-msgstr ""
-"--Inyibutsa Ubwoko a Inyibutsa Bya Ishyika B nka Inyibutsa OYA Kwemera F OYA "
-"Urwinjiriro Mbere Kuri Subiza Yego i Biganira Urwinjiriro Mbere Kuri Subiza "
-"Ikibazo#"
-
-#: src/mv.c:310
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-"SOURCE\n"
-" argument\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-msgstr ""
-"--Subiza Yego Oya Ikibazo# Kuri i Urwinjiriro Ibyerekeye Ishyika Gukuraho... "
-"Bivuye Ingereka i Inyibutsa"
-
-#: src/mv.c:315
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-" -u, --update move only when the SOURCE file is newer\n"
-" than the destination file or when the\n"
-" destination file is missing\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-msgstr ""
-"-T Intego bushyinguro Kwimura Byose ingingo Oya Intego bushyinguro Nka a "
-"Bisanzwe u Kuvugurura Kwimura Ryari: i IDOSIYE ni i Ishyika IDOSIYE Cyangwa "
-"Ryari: Ishyika IDOSIYE ni v ni"
-
-#: src/nice.c:76
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nice.c:77
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
-"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
-"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n"
-"\n"
-" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
-msgstr ""
-"Na: Agaciro i By'ibanze Oya Gucapa i KIGEZWEHO Agaciro Uduciro Urutonde Kuri "
-"N Kongeramo Umubare wuzuye Kuri i Agaciro Mburabuzi 10"
-
-#: src/nice.c:155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid adjustment %s"
-msgstr "Sibyo"
-
-#: src/nice.c:164
-#, fuzzy, c-format
-msgid "a command must be given with an adjustment"
-msgstr "a Komandi: Na:"
-
-#: src/nice.c:171 src/nice.c:182
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get niceness"
-msgstr "Kubona Sisitemu Izina:"
-
-#: src/nice.c:186
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set niceness"
-msgstr "Gushyiraho Itariki"
-
-#: src/nl.c:181
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kuri Bisanzwe Ibisohoka Na: Umurongo Imibare Kyongewe Oya Cyangwa Ryari: ni "
-"Gusoma Bisanzwe Iyinjiza"
-
-#: src/nl.c:189
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
-" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
-" -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n"
-msgstr ""
-"-B Umubiri Itanganomero Gukoresha kugirango Itanganomero Umubiri D Icyiciro "
-"Gukoresha kugirango Bijyanye n'inyurabwenge F Imperampangano Itanganomero "
-"Gukoresha kugirango Itanganomero Imperampangano"
-
-#: src/nl.c:194
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
-" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
-" -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as "
-"one\n"
-" -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to FORMAT\n"
-" -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical "
-"pages\n"
-" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n"
-msgstr ""
-"-h Umutwempangano Itanganomero Gukoresha kugirango Itanganomero "
-"Umutwempangano i Ipaji Iyongeragaciro Umurongo Umubare Iyongeragaciro ku L "
-"Ahatanditseho Imirongo Itsinda Bya ubusa Imirongo Nka N Umubare Imiterere "
-"Kongeramo Umurongo Imibare Kuri P Oya OYA Kugarura Umurongo Imibare ku "
-"Bijyanye n'inyurabwenge S Umubare Mutandukanya Kongeramo Nyuma Umurongo"
-
-#: src/nl.c:202
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
-" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
-msgstr ""
-"-v Itangira Ipaji Itangira Umurongo Umubare ku Bijyanye n'inyurabwenge W "
-"Umubare Ubugari Gukoresha Inkingi kugirango Umurongo"
-
-#: src/nl.c:208
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
-"two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n"
-"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n"
-msgstr ""
-"Mburabuzi Inyuguti kugirango Bijyanye n'inyurabwenge Amapaji a Inyuguti "
-"kugirango ni Bya"
-
-#: src/nl.c:214
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" a number all lines\n"
-" t number only nonempty lines\n"
-" n number no lines\n"
-" pBRE number only lines that contain a match for the basic regular\n"
-" expression, BRE\n"
-"\n"
-"FORMAT is one of:\n"
-"\n"
-" ln left justified, no leading zeros\n"
-" rn right justified, no leading zeros\n"
-" rz right justified, leading zeros\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"a Umubare Byose T Umubare N Umubare Oya Umubare Imirongo a BIHUYE kugirango "
-"i BASIC imvugo ni Bya Ln Ibumoso: Biringaniye Oya Nyobora Iburyo: "
-"Biringaniye Oya Nyobora Iburyo: Biringaniye Nyobora"
-
-#: src/nl.c:280
-#, fuzzy, c-format
-msgid "line number overflow"
-msgstr "Umurongo Umubare Byarenze urugero"
-
-#: src/nl.c:478
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid header numbering style: %s"
-msgstr "Sibyo Umutwempangano Itanganomero IMISUSIRE"
-
-#: src/nl.c:486
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid body numbering style: %s"
-msgstr "Sibyo Umubiri Itanganomero IMISUSIRE"
-
-#: src/nl.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid footer numbering style: %s"
-msgstr "Sibyo Imperampangano Itanganomero IMISUSIRE"
-
-#: src/nl.c:503
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid starting line number: %s"
-msgstr "Sibyo Umurongo Umubare"
-
-#: src/nl.c:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line number increment: %s"
-msgstr "Sibyo Umurongo Umubare Iyongeragaciro"
-
-#: src/nl.c:524
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid number of blank lines: %s"
-msgstr "Sibyo Umubare Bya Ahatanditseho Imirongo"
-
-#: src/nl.c:538
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line number field width: %s"
-msgstr "Sibyo Umurongo Umubare Umwanya Ubugari"
-
-#: src/nl.c:557
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line numbering format: %s"
-msgstr "Sibyo Umurongo Itanganomero Imiterere"
-
-#: src/nohup.c:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr "Cyangwa"
-
-#: src/nohup.c:63
-msgid ""
-"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring input"
-msgstr "Byose ingingo"
-
-#: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to open %s"
-msgstr "Byanze Kuri Gufungura"
-
-#: src/nohup.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring input and appending output to %s"
-msgstr "Ibisohoka Kuri"
-
-#: src/nohup.c:179
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
-msgstr "Byanze Kuri Gushyiraho i Gukoporora Bya Kuri Gufunga ku"
-
-#: src/nohup.c:184
-#, c-format
-msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:188
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to redirect standard error"
-msgstr "Byanze Kuri Bisanzwe Ikosa"
-
-#: src/od.c:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-" or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n"
-" or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.]"
-"[b]]\n"
-msgstr "Cyangwa B Cyangwa B B"
-
-#: src/od.c:313
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
-"of FILE to standard output. With more than one FILE argument,\n"
-"concatenate them in the listed order to form the input.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Bayite ku Mburabuzi Bya Kuri Bisanzwe Ibisohoka Birenzeho GUHUZA in i "
-"Itondekanya Kuri Ifishi i Iyinjiza Oya Cyangwa Ryari: ni Gusoma Bisanzwe "
-"Iyinjiza"
-
-#: src/od.c:320
-#, fuzzy
-msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
-msgstr "ingingo Kuri Amahitamo kugirango Amahitamo"
-
-#: src/od.c:323
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
-" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
-msgstr "-A Aderesi radix IDOSIYE j Bayite Iyinjiza Bayite"
-
-#: src/od.c:327
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
-" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
-"chars\n"
-" -t, --format=TYPE select output format or formats\n"
-" -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n"
-" -w, --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line\n"
-" --traditional accept arguments in traditional form\n"
-msgstr ""
-"-Gusoma Bayite Kuri Iyinjiza Ikurikiranyanyuguti Ibisohoka "
-"Ikurikiranyanyuguti Bya ku Igishushanyo T Imiterere Guhitamo Ibisohoka "
-"Imiterere Cyangwa v Ibisohoka OYA Gukoresha Kuri Ikimenyetso Umurongo W "
-"Ubugari Ibisohoka Bayite Ibisohoka Kwemera ingingo in"
-
-#: src/od.c:337
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
-" -a same as -t a, select named characters, ignoring high-order bit\n"
-" -b same as -t o1, select octal bytes\n"
-" -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n"
-" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n"
-msgstr ""
-"Imiterere Gicurasi a Nka T a Guhitamo B Nka T Guhitamo C Nka T C Guhitamo "
-"Inyuguti Cyangwa D Nka T Guhitamo Bitashizweho umukono NYACUMI 2. Bayite"
-
-#: src/od.c:345
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f same as -t fF, select floats\n"
-" -i same as -t dI, select decimal ints\n"
-" -l same as -t dL, select decimal longs\n"
-" -o same as -t o2, select octal 2-byte units\n"
-" -s same as -t d2, select decimal 2-byte units\n"
-" -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n"
-msgstr ""
-"-F Nka T Guhitamo i Nka T Guhitamo NYACUMI L Nka T Guhitamo NYACUMI o Nka T "
-"Guhitamo 2. Bayite S Nka T Guhitamo NYACUMI 2. Bayite X Nka T Guhitamo 2. "
-"Bayite"
-
-#: src/od.c:353
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
-"if the last operand begins with + or (if there are 2 operands) a digit.\n"
-"An OFFSET operand means -j OFFSET. LABEL is the pseudo-address\n"
-"at first byte printed, incremented when dump is progressing.\n"
-"For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates hexadecimal;\n"
-"suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n"
-"\n"
-"TYPE is made up of one or more of these specifications:\n"
-"\n"
-" a named character, ignoring high-order bit\n"
-" c ASCII character or backslash escape\n"
-msgstr ""
-"Itangira Na ISEGONDA Imiterere Byombi Gukurikiza i ISEGONDA Imiterere ni i "
-"Iheruka Na: Cyangwa NIBA 2. a j ni i Itangira Bayite Byacapwe Ryari: ni Na a "
-"Cyangwa Imbanziriza Imigereka Gicurasi kugirango Na B kugirango Gukuba ku ni "
-"Hejuru Bya Cyangwa Birenzeho Bya a C Inyuguti Cyangwa"
-
-#: src/od.c:367
-#, fuzzy
-msgid ""
-" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
-" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
-" o[SIZE] octal, SIZE bytes per integer\n"
-" u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n"
-" x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
-msgstr ""
-"D NYACUMI Bayite F Bihindagurika Akadomo Bayite o Bayite u Bitashizweho "
-"umukono NYACUMI Bayite X Bayite"
-
-#: src/od.c:374
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
-"sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n"
-"sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n"
-"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
-msgstr ""
-"ni a Umubare in Gicurasi C INYUGUTI kugirango kugirango INT Cyangwa ni F "
-"Gicurasi kugirango Kureremba MAHARAKUBIRI Cyangwa kugirango MAHARAKUBIRI"
-
-#: src/od.c:381
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
-"BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, it is multiplied by 512\n"
-"with b suffix, by 1024 with k and by 1048576 with m. Adding a z suffix to\n"
-"any type adds a display of printable characters to the end of each line\n"
-"of output. "
-msgstr ""
-"ni D kugirango NYACUMI o kugirango X kugirango Cyangwa N kugirango Ntacyo ni "
-"Na: Cyangwa Imbanziriza ni ku B Ingereka ku Na: K Na ku Na: M a Z Ingereka "
-"Ubwoko a Kugaragaza Bya Gicapika Inyuguti Kuri i Impera Bya Ibisohoka"
-
-#: src/od.c:389
-#, fuzzy
-msgid ""
-"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
-"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
-msgstr "--Ikurikiranyanyuguti a Umubare 3. Ubugari a Mburabuzi A o T W"
-
-#: src/od.c:681 src/od.c:800
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid type string %s"
-msgstr "Sibyo Ubwoko Ikurikiranyanyuguti"
-
-#: src/od.c:691
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"invalid type string %s;\n"
-"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
-msgstr "Sibyo Ubwoko Ikurikiranyanyuguti iyi Sisitemu a Umubare Wuzuye Ubwoko"
-
-#: src/od.c:810
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"invalid type string %s;\n"
-"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
-msgstr ""
-"Sibyo Ubwoko Ikurikiranyanyuguti iyi Sisitemu a Bihindagurika Akadomo Ubwoko"
-
-#: src/od.c:869
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid character `%c' in type string %s"
-msgstr "Sibyo Inyuguti in Ubwoko Ikurikiranyanyuguti"
-
-#: src/od.c:1094
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot skip past end of combined input"
-msgstr "Impera Bya Iyinjiza"
-
-#: src/od.c:1642
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
-msgstr "Sibyo Ibisohoka Aderesi radix Inyuguti Bivuye"
-
-#: src/od.c:1653
-msgid "skip argument"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1662
-msgid "limit argument"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1673
-#, fuzzy
-msgid "minimum string length"
-msgstr "Gito Ikurikiranyanyuguti Uburebure"
-
-#: src/od.c:1745
-#, fuzzy
-msgid "width specification"
-msgstr "Ubugari"
-
-#: src/od.c:1767
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no type may be specified when dumping strings"
-msgstr "Oya Ubwoko Gicurasi Ryari: Ikurikiranyanyuguti"
-
-#: src/od.c:1842
-#, fuzzy
-msgid "Compatibility mode supports at most one file."
-msgstr "Ubwoko ku IDOSIYE"
-
-#: src/od.c:1863
-#, fuzzy, c-format
-msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
-msgstr "Bayite Gusoma Bayite ni Binini"
-
-#: src/od.c:1906
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
-msgstr "Iburira Sibyo Ubugari ikoresha"
-
-#: src/od.c:1922
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
-msgstr "%d:Ubugari"
-
-#: src/paste.c:202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "standard input is closed"
-msgstr "Bisanzwe Iyinjiza ni"
-
-#: src/paste.c:421
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
-"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Imirongo Bya i Imirongo ku Kuri Bisanzwe Ibisohoka Oya Cyangwa Ryari: ni "
-"Gusoma Bisanzwe Iyinjiza"
-
-#: src/paste.c:430
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
-" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
-msgstr "-D Inyuguti Bivuye Bya S Komeka IDOSIYE ku a Igihe Bya in"
-
-#: src/pathchk.c:99
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:100
-msgid ""
-"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
-"\n"
-" -p check for most POSIX systems\n"
-" -P check for empty names and leading \"-\"\n"
-" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:180
-#, c-format
-msgid "leading `-' in a component of file name %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "nonportable character %s in file name %s"
-msgstr "Inyuguti in IDOSIYE Izina:"
-
-#: src/pathchk.c:282
-#, fuzzy, c-format
-msgid "empty file name"
-msgstr "Ibisanzwe ubusa IDOSIYE"
-
-#: src/pathchk.c:324
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
-msgstr "%s:Kuri Kinini IDOSIYE Izina: Uburebure"
-
-#: src/pathchk.c:335
-#, fuzzy, c-format
-msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
-msgstr "ku Uburebure Bya IDOSIYE Izina:"
-
-#: src/pathchk.c:421
-#, fuzzy, c-format
-msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
-msgstr "ku Uburebure Bya IDOSIYE Izina:"
-
-# svx/source\dialog\hyperdlg.src:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_LOGIN.text
-#: src/pinky.c:331
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Login name: "
-msgstr "Izina ryo kwinjira"
-
-#: src/pinky.c:334
-#, fuzzy, c-format
-msgid "In real life: "
-msgstr "Ubuzima"
-
-#: src/pinky.c:337
-msgid "???\n"
-msgstr ""
-
-# setup2/source\ui\pages\pwsetup.src:RESID_PAGE_PAGEWRONGSETUP.FT_INFO3.text
-#: src/pinky.c:357
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Directory: "
-msgstr "bushyinguro"
-
-#: src/pinky.c:359
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Shell: "
-msgstr "Igikonoshwa"
-
-# svtools/source\misc\mediatyp.src:STR_SVT_MIMETYPE_CNT_PUBLBOX.text
-#: src/pinky.c:380
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Project: "
-msgstr "Umushinga"
-
-#: src/pinky.c:406
-#, c-format
-msgid "Plan:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:425
-msgid "Login"
-msgstr "Iyugurura/Ifungura"
-
-#: src/pinky.c:427
-msgid "Name"
-msgstr "Izina"
-
-#: src/pinky.c:428
-msgid " TTY"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:430
-msgid "Idle"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:431
-#, fuzzy
-msgid "When"
-msgstr "Ryari:"
-
-#: src/pinky.c:434
-msgid "Where"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:514
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:515
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" -l produce long format output for the specified USERs\n"
-" -b omit the user's home directory and shell in long format\n"
-" -h omit the user's project file in long format\n"
-" -p omit the user's plan file in long format\n"
-" -s do short format output, this is the default\n"
-msgstr ""
-"-L Imiterere Ibisohoka kugirango i B i Ku Ntangiriro bushyinguro Na "
-"Igikonoshwa in h i Umushinga IDOSIYE in P i IDOSIYE in S Imiterere Ibisohoka "
-"iyi ni i"
-
-#: src/pinky.c:523
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f omit the line of column headings in short format\n"
-" -w omit the user's full name in short format\n"
-" -i omit the user's full name and remote host in short format\n"
-" -q omit the user's full name, remote host and idle time\n"
-" in short format\n"
-msgstr ""
-"-F i Umurongo Bya Inkingi Imitwe in W i Izina: in i i Izina: Na Ubuturo in Q "
-"i Izina: Ubuturo Na in"
-
-#: src/pinky.c:532
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"A lightweight `finger' program; print user information.\n"
-"The utmp file will be %s.\n"
-msgstr "A Porogaramu Gucapa Ukoresha: Ibisobanuro IDOSIYE"
-
-#: src/pinky.c:616
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
-msgstr "Oya Izina ry'ukoresha ku Ryari: ikoresha L"
-
-#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
-#, fuzzy
-msgid "page range"
-msgstr "Urutonde"
-
-#: src/pr.c:914
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
-msgstr "`--Amapaji Ibuze"
-
-#: src/pr.c:916
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid page range %s"
-msgstr "Ipaji Urutonde"
-
-#: src/pr.c:981
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
-msgstr "`-L Sibyo Umubare Bya Imirongo"
-
-#: src/pr.c:1005
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
-msgstr "`-Sibyo Umurongo Umubare"
-
-#: src/pr.c:1017
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
-msgstr "`-o Sibyo Umurongo Nta- boneza"
-
-#: src/pr.c:1058
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr "`-W Sibyo Umubare Bya Inyuguti"
-
-#: src/pr.c:1072
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr "`-Sibyo Umubare Bya Inyuguti"
-
-#: src/pr.c:1102
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
-msgstr "Umubare Bya Inkingi Ryari: Icapa... in Biteganye"
-
-#: src/pr.c:1106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
-msgstr "Byombi Icapa... Kwambukiranya Na Icapa... in Biteganye"
-
-#: src/pr.c:1202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
-msgstr "`-%c'Birenga Inyuguti Cyangwa Sibyo Umubare in i"
-
-#: src/pr.c:1313
-#, fuzzy, c-format
-msgid "page width too narrow"
-msgstr "Ipaji Ubugari"
-
-#: src/pr.c:2377
-#, fuzzy, c-format
-msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
-msgstr "Ipaji Umubare Ipaji IBARA"
-
-#: src/pr.c:2407
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Page number overflow"
-msgstr "Umubare Byarenze urugero"
-
-#: src/pr.c:2412
-#, c-format
-msgid "Page %<PRIuMAX>"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2773
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
-"\n"
-msgstr "Cyangwa S kugirango Icapa..."
-
-#: src/pr.c:2780
-#, fuzzy
-msgid ""
-" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
-" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
-" -COLUMN, --columns=COLUMN\n"
-" output COLUMN columns and print columns down,\n"
-" unless -a is used. Balance number of lines in the\n"
-" columns on each page.\n"
-msgstr ""
-"+Amapaji Guhagarara Icapa... Na: Ipaji Inkingi Ibisohoka Inkingi Na Gucapa "
-"Inkingi Hasi a ni Umubare Bya Imirongo in Inkingi ku Ipaji"
-
-#: src/pr.c:2788
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
-" with -COLUMN\n"
-" -c, --show-control-chars\n"
-" use hat notation (^G) and octal backslash notation\n"
-" -d, --double-space\n"
-" double space the output\n"
-msgstr ""
-"-a Kwambukiranya Gucapa Inkingi Kwambukiranya Hasi Na: C Garagaza Igenzura "
-"Gukoresha Na D MAHARAKUBIRI MAHARAKUBIRI Umwanya i"
-
-#: src/pr.c:2796
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -D, --date-format=FORMAT\n"
-" use FORMAT for the header date\n"
-" -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-" expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-" -F, -f, --form-feed\n"
-" use form feeds instead of newlines to separate pages\n"
-" (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n"
-" and trailer without -F)\n"
-msgstr ""
-"-Itariki Imiterere Gukoresha kugirango i Umutwempangano E Kwagura Amasimbuka "
-"Kwagura Iyinjiza Kuri Isunika 8 F Ifishi Gukoresha Ifishi Bya Kuri ku a 3. "
-"Umurongo Ipaji Umutwempangano Na: Cyangwa a 5 Umurongo Na"
-
-#: src/pr.c:2806
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -h HEADER, --header=HEADER\n"
-" use a centered HEADER instead of filename in page "
-"header,\n"
-" -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n"
-" -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-" replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-" -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no "
-"column\n"
-" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n"
-msgstr ""
-"-h Umutwempangano Gukoresha a Bishyizwe hagati Bya Izina ry'idosiye: in "
-"Ipaji Umutwempangano h a Ahatanditseho Umurongo Gukoresha h i Ibisohoka "
-"Amasimbuka Gusimbura Imyanya Na: Kuri Isunika 8 Imirongo Gukomatanya "
-"Imirongo Bidakora Umurongo Oya Itunganya Itandukanya Ikurikiranyanyuguti"
-
-#: src/pr.c:2815
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
-" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
-" (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n"
-" -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n"
-" truncate lines, but join lines of full length with -J\n"
-msgstr ""
-"-L Uburebure Gushyiraho i Ipaji Uburebure Kuri Mburabuzi Umubare Bya "
-"Imirongo Bya Umwandiko Na Na: M Gukomatanya Gucapa Byose Idosiye in "
-"Biteganye in Inkingi Imirongo Imirongo Bya Uburebure Na:"
-
-#: src/pr.c:2822
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
-" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
-" default counting starts with 1st line of input file\n"
-" -N NUMBER, --first-line-number=NUMBER\n"
-" start counting with NUMBER at 1st line of first\n"
-" page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
-msgstr ""
-"-N Umubare Imirongo Umubare Imirongo Gukoresha 5 Hanyuma Mburabuzi Kubara "
-"Na: Umurongo Bya Iyinjiza Itangira Umurongo Umubare Gutangira Kubara Na: ku "
-"Umurongo Bya Ipaji Byacapwe"
-
-#: src/pr.c:2830
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
-" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
-" affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n"
-" -r, --no-file-warnings\n"
-" omit warning when a file cannot be opened\n"
-msgstr ""
-"-o Ikurura Nta- boneza Umurongo Na: Zeru Imyanya W Cyangwa Kyongewe Kuri R "
-"Oya IDOSIYE Iburira Ryari: a IDOSIYE"
-
-#: src/pr.c:2837
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
-" separate columns by a single character, default for "
-"CHAR\n"
-" is the <TAB> character without -w and 'no char' with -w\n"
-" -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n"
-" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
-msgstr ""
-"-S Mutandukanya Inkingi ku a UMWE Inyuguti Mburabuzi kugirango ni i Inyuguti "
-"W Na Oya Na: S Bidakora Umurongo Bya Byose 3. Amahitamo a M W ni"
-
-#: src/pr.c:2844
-#, fuzzy
-msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
-msgstr "-Itandukanya Ikurikiranyanyuguti"
-
-#: src/pr.c:2847
-#, fuzzy
-msgid ""
-" separate columns by STRING,\n"
-" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
-" otherwise (same as -S\" \"), no effect on column "
-"options\n"
-" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
-msgstr ""
-"Inkingi ku Mutandukanya Na: Na Umwanya Nka Oya INGARUKA ku Inkingi T "
-"Umutwempangano Ipaji Imitwe Na"
-
-#: src/pr.c:2853
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -T, --omit-pagination\n"
-" omit page headers and trailers, eliminate any "
-"pagination\n"
-" by form feeds set in input files\n"
-" -v, --show-nonprinting\n"
-" use octal backslash notation\n"
-" -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n"
-" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n"
-" multiple text-column output only, -s[char] turns off "
-"(72)\n"
-msgstr ""
-"-Ipaji Imitwe Na ku Ifishi Gushyiraho in Iyinjiza v Garagaza Gukoresha W "
-"Ubugari Gushyiraho Ipaji Ubugari Kuri Inyuguti Igikubo Umwandiko Inkingi "
-"Ibisohoka S INYUGUTI Bidakora"
-
-#: src/pr.c:2863
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
-" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
-" truncate lines, except -J option is set, no "
-"interference\n"
-" with -S or -s\n"
-msgstr ""
-"-Ipaji Ubugari Gushyiraho Ipaji Ubugari Kuri Inyuguti Buri gihe Imirongo "
-"Ihitamo ni Gushyiraho Oya Na: Cyangwa"
-
-#: src/pr.c:2871
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
-"FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr "-ku L Ryari: 10 Cyangwa 3. Na: Oya Cyangwa ni Gusoma Bisanzwe Iyinjiza"
-
-#: src/printenv.c:61
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [VARIABLE]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"If no environment VARIABLE specified, print them all.\n"
-"\n"
-msgstr "Cyangwa Oya Gucapa Byose"
-
-#: src/printf.c:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
-msgstr "Iburira Inyuguti S Inyuguti"
-
-#: src/printf.c:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr "Cyangwa"
-
-#: src/printf.c:105
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
-"\n"
-msgstr "S Kuri"
-
-#: src/printf.c:111
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" \\\" double quote\n"
-" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 digits)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-msgstr ""
-"Amagenzura i Ibisohoka Nka in C MAHARAKUBIRI Inyuguti Na: Agaciro 1. Kuri 3."
-
-#: src/printf.c:119
-#, fuzzy
-msgid ""
-" \\a alert (BEL)\n"
-" \\b backspace\n"
-" \\c produce no further output\n"
-" \\f form feed\n"
-msgstr "\\aIkimenyetso Oya Ifishi"
-
-#: src/printf.c:125
-#, fuzzy
-msgid ""
-" \\n new line\n"
-" \\r carriage return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-" \\v vertical tab\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"N Gishya Gitambitse Bihagaritse"
-
-#: src/printf.c:131
-#, fuzzy
-msgid ""
-" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
-" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n"
-" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n"
-msgstr ""
-"\\xBayite Na: Agaciro 1. Kuri 2. Inyuguti Na: Agaciro 4. Inyuguti Na: "
-"Agaciro 8"
-
-#: src/printf.c:136
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %% a single %\n"
-" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n"
-" except that octal escapes are of the form \\0 or \\0NNN\n"
-"\n"
-"and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n"
-"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n"
-msgstr ""
-"%%a UMWE Nka a Ikurikiranyanyuguti Na: Bya i Ifishi Cyangwa Byose C "
-"Imiterere Na: Bya Kuri NYACYO Ubwoko Itangira"
-
-#: src/printf.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: expected a numeric value"
-msgstr "%s:Ikitezwe: a Bikurikije umubare Agaciro"
-
-#: src/printf.c:163
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: value not completely converted"
-msgstr "%s:Agaciro OYA"
-
-#: src/printf.c:257 src/printf.c:284
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing hexadecimal number in escape"
-msgstr "Ibuze Umubare in"
-
-#: src/printf.c:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
-msgstr "Sibyo Ky'isi yose Inyuguti Izina: C"
-
-#: src/printf.c:554
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field width: %s"
-msgstr "Sibyo Umwanya Ubugari"
-
-#: src/printf.c:589
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid precision: %s"
-msgstr "Sibyo"
-
-#: src/printf.c:616
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.*s: invalid conversion specification"
-msgstr ""
-"%.*Project- Id- Version: basctl\n"
-"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
-"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
-"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
-"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
-"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
-"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
-"."
-
-#: src/printf.c:687
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
-msgstr "Iburira ingingo Na:"
-
-#: src/ptx.c:41
-msgid "F. Pinard"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (for regexp %s)"
-msgstr "%s(kugirango"
-
-#: src/ptx.c:1883
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
-" or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
-msgstr "Cyangwa"
-
-#: src/ptx.c:1887
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
-"files.\n"
-"\n"
-msgstr "a Umubarendanga Imvugiro Bya i Amagambo in i Iyinjiza Idosiye"
-
-#: src/ptx.c:1894
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
-" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
-" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
-msgstr ""
-"-A Ikiyega Indango Ibisohoka ku buryo bwikora C Uburenganzira bw'umuhimbyi "
-"Kugaragaza Na Birenzeho nka V Ibendera Gukoresha kugirango Umurongo"
-
-#: src/ptx.c:1899
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
-" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
-" -R, --right-side-refs put references at right, not counted in -w\n"
-" -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n"
-" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
-msgstr ""
-"-Makoro Izina: Makoro Izina: Kuri Gukoresha Bya Imiterere Ibisohoka Nka "
-"Iburyo: Gushyira Indango ku Iburyo: OYA in kugirango Impera Bya Imirongo "
-"Cyangwa Impera Bya Imiterere Ibisohoka Nka"
-
-#: src/ptx.c:1906
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
-" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
-" -f, --ignore-case fold lower case to upper case for sorting\n"
-" -g, --gap-size=NUMBER gap size in columns between output fields\n"
-" -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n"
-" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
-msgstr ""
-"-ijambo Gukoresha Kuri BIHUYE B itandukanya IDOSIYE ijambo itandukanya "
-"Inyuguti in iyi F Kwirengagiza Guhina Ntoya Kuri Nkuru kugirango g Umwanya "
-"Ingano Umwanya Ingano in Inkingi hagati Ibisohoka i Kwirengagiza IDOSIYE "
-"Gusoma Kwirengagiza ijambo Urutonde Bivuye o IDOSIYE Gusoma ijambo Urutonde "
-"Bivuye iyi"
-
-#: src/ptx.c:1914
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -r, --references first field of each line is a reference\n"
-" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
-" -w, --width=NUMBER output width in columns, reference "
-"excluded\n"
-msgstr ""
-"-R Indango Itangira Umwanya Bya Umurongo ni a T Ubwoko OYA W Ubugari "
-"Ibisohoka Ubugari in Inkingi Indango"
-
-#: src/ptx.c:1921
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
-msgstr "Oya Cyangwa NIBA ni Gusoma ku Mburabuzi"
-
-#: src/ptx.c:2016
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid gap width: %s"
-msgstr "Sibyo Umwanya Ubugari"
-
-#: src/ptx.c:2089
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
-msgstr "i Kwemerera Ibuze Ihitamo ni Bitemewe. Gukoresha Ongera ugerageze"
-
-#: src/pwd.c:55
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print the full filename of the current working directory.\n"
-"\n"
-msgstr "i Izina ry'idosiye: Bya i KIGEZWEHO bushyinguro"
-
-#: src/pwd.c:160
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to chdir to %s"
-msgstr "Byanze Kuri Kuri"
-
-#: src/pwd.c:164 src/pwd.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to stat %s"
-msgstr "Byanze Kuri"
-
-#: src/pwd.c:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
-msgstr "Gushaka bushyinguro Icyinjijwe in Na: i"
-
-#: src/pwd.c:306
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring non-option arguments"
-msgstr "Ihitamo ingingo"
-
-#: src/readlink.c:67
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
-msgstr ""
-
-#: src/readlink.c:68
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Display value of a symbolic link on standard output.\n"
-"\n"
-msgstr "Agaciro Bya a Ihuza ku Bisanzwe Ibisohoka"
-
-#: src/readlink.c:70
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively;\n"
-" all but the last component must exist\n"
-" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively,\n"
-" all components must exist\n"
-" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively,\n"
-" without requirements on components "
-"existence\n"
-" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
-" -q, --quiet,\n"
-" -s, --silent suppress most error messages\n"
-" -v, --verbose report error messages\n"
-msgstr ""
-"-F ku buri buri Bya i Inzira Byose i Iheruka Inzira E ku buri buri Bya i "
-"Inzira Byose Inzira M Ibuze ku buri buri Bya i Inzira ku N Oya OYA Ibisohoka "
-"i Q S Ikosa v Icyegeranyo Ikosa"
-
-#: src/remove.c:437 src/remove.c:489
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: failed to close directory %s"
-msgstr "Byanze Kuri Kuri"
-
-#: src/remove.c:450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot open .. from %s"
-msgstr "Gufungura bushyinguro"
-
-#: src/remove.c:458
-#, c-format
-msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:466
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino"
-msgstr "%sByahinduwe"
-
-#: src/remove.c:474
-#, c-format
-msgid "FATAL: cannot return to .. from %s"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:586
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot enter directory %s"
-msgstr "Kurema bushyinguro"
-
-#: src/remove.c:594
-#, c-format
-msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:602
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr "bushyinguro Imiterere a IDOSIYE Sisitemu bushyinguro ni Bya i Uruziga"
-
-#: src/remove.c:781 src/remove.c:927 src/remove.c:1005 src/remove.c:1337
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove directory %s"
-msgstr "Gukuraho... bushyinguro"
-
-#: src/remove.c:810
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
-msgstr "%s:Kumanuka Kwandika Birinzwe bushyinguro"
-
-#: src/remove.c:811
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: descend into directory %s? "
-msgstr "%s:Kumanuka bushyinguro"
-
-#: src/remove.c:821
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
-msgstr "%s:Gukuraho... Kwandika Birinzwe"
-
-# sfx2/source\toolbox\tbxcust.src:RID_TOOLBOXCUSTOMIZE.BTN_TB_REMOVE.text
-#: src/remove.c:822
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: remove %s %s? "
-msgstr "%s:Gukuraho"
-
-# 5072
-#: src/remove.c:865
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removed %s\n"
-msgstr "Cyavanyweho"
-
-#: src/remove.c:880 src/remove.c:1332
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removed directory: %s\n"
-msgstr "Cyavanyweho bushyinguro"
-
-#: src/remove.c:1184 src/remove.c:1359
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to close directory %s"
-msgstr "Byanze Kuri Kuri"
-
-#: src/remove.c:1377
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove `.' or `..'"
-msgstr ""
-"Cyangwa. Project- Id- Version: basctl\n"
-"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
-"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
-"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
-"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
-"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
-"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
-"."
-
-#: src/remove.c:1418
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove relative-named %s"
-msgstr "Gukuraho... bushyinguro"
-
-#: src/remove.c:1432
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot restore current working directory"
-msgstr "Kugarura KIGEZWEHO bushyinguro"
-
-#: src/rm.c:142
-#, c-format
-msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:159 src/touch.c:233
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:160
-msgid ""
-"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
-"\n"
-" -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
-" -i prompt before every removal\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:166
-msgid ""
-" -I prompt once before removing more than three files, "
-"or\n"
-" when removing recursively. Less intrusive than -"
-"i,\n"
-" while still giving protection against most "
-"mistakes\n"
-" --interactive[=WHEN] prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n"
-" always (-i). Without WHEN, prompt always\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:173
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-msgstr ""
-"--Oya Imizi OYA i Mburabuzi Imizi Kuri ku R Gukuraho... i Ibigize Bya "
-"ububiko bw'amaderese v ni"
-
-#: src/rm.c:181
-msgid ""
-"\n"
-"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n"
-"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
-"contents.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:186
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"To remove a file whose name starts with a `-', for example `-foo',\n"
-"use one of these commands:\n"
-" %s -- -foo\n"
-"\n"
-" %s ./-foo\n"
-msgstr ""
-"Gukuraho... a IDOSIYE bya Izina: Na: a kugirango Urugero Gukoresha Bya "
-"Amabwiriza"
-
-#: src/rm.c:195
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
-"the contents of that file. If you want more assurance that the contents "
-"are\n"
-"truly unrecoverable, consider using shred.\n"
-msgstr ""
-"NIBA Gukoresha Kuri Gukuraho... a IDOSIYE ni Kuri Ibigize Bya IDOSIYE "
-"Birenzeho i Ibigize ikoresha"
-
-#: src/rm.c:355
-#, c-format
-msgid "%s: remove all arguments recursively? "
-msgstr ""
-
-# sfx2/source\toolbox\tbxcust.src:RID_TOOLBOXCUSTOMIZE.BTN_TB_REMOVE.text
-#: src/rm.c:356
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: remove all arguments? "
-msgstr "%s:Gukuraho"
-
-#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing directory, %s"
-msgstr "bushyinguro"
-
-#: src/rmdir.c:139
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rmdir.c:140
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
-"\n"
-" --ignore-fail-on-non-empty\n"
-" ignore each failure that is solely because a directory\n"
-" is non-empty\n"
-msgstr "i NIBA ubusa Kwirengagiza ku Kwirengagiza ni a ni"
-
-#: src/rmdir.c:147
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/"
-"c' is\n"
-" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
-msgstr "-E. g."
-
-#: src/seq.c:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
-" or: %s [OPTION]... FIRST LAST\n"
-" or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n"
-msgstr "Cyangwa Cyangwa"
-
-#: src/seq.c:79
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
-"\n"
-" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n"
-" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
-" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
-msgstr ""
-"Imibare Bivuye Kuri in Intambwe Bya F Imiterere Gukoresha IMISUSIRE "
-"Bihindagurika Akadomo Mburabuzi S Mutandukanya Gukoresha Kuri Imibare "
-"Mburabuzi N W bingana Ubugari Ubugari ku Wuzuza: Na: Nyobora"
-
-#: src/seq.c:88
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
-"omitted INCREMENT defaults to 1 even when LAST is smaller than FIRST.\n"
-"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
-"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
-"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
-"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n"
-"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
-"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
-msgstr ""
-"Cyangwa ni Kuri 1. ni Kuri 1. ATARIIGIHARWE Ryari: ni Gitoya Na Nka "
-"Bihindagurika Akadomo Uduciro ni NIBA ni Gitoya ni NIBA ni Biruta i "
-"IMISUSIRE Bihindagurika Akadomo Ibisohoka Imiterere"
-
-#: src/seq.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid floating point argument: %s"
-msgstr "Sibyo Bihindagurika Akadomo"
-
-#: src/seq.c:340
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid format string: %s"
-msgstr "Sibyo Imiterere Ikurikiranyanyuguti"
-
-#: src/seq.c:362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
-msgstr ""
-"Imiterere Ikurikiranyanyuguti Gicurasi OYA Ryari: Icapa... bingana Ubugari "
-"Ikurikiranyanyuguti"
-
-#: src/setuidgid.c:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s USERNAME COMMAND [ARGUMENT]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr "Cyangwa"
-
-#: src/setuidgid.c:57
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
-"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
-"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
-"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
-"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Amatsinda i Ukoresha: Na Itsinda Na Gukoresha Na: Na: Imimerere NIBA Kuri i "
-"Bya ngombwa Na Gusohoka Na: i Gusohoka Imimerere Bya Porogaramu ni Ryari: "
-"Gukoresha ku Imizi 0"
-
-#: src/setuidgid.c:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown user-ID: %s"
-msgstr "Kitazwi Ukoresha:"
-
-#: src/setuidgid.c:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set supplemental group"
-msgstr "Gushyiraho Itsinda"
-
-#: src/setuidgid.c:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set group-ID to %lu"
-msgstr "Gushyiraho Itsinda Kuri"
-
-#: src/setuidgid.c:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set user-ID to %lu"
-msgstr "Gushyiraho Ukoresha: Kuri"
-
-#: src/shred.c:161
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:162
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
-"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Gusimbuza i S in Itondekanya Kuri Ubwoko ATARIIGIHARWE Kuri i Ibyatanzwe"
-
-#: src/shred.c:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
-" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
-msgstr ""
-"-F Guhindura>> Uruhushya Kuri Kwemerera NIBA N Amasubiramo Gusimbuza Times "
-"Bya i Mburabuzi S Ingano iyi Bayite Imigereka nka Byemewe"
-
-#: src/shred.c:176
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
-" -v, --verbose show progress\n"
-" -x, --exact do not round file sizes up to the next full block;\n"
-" this is the default for non-regular files\n"
-" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
-msgstr ""
-"-u Gukuraho... Na Gukuraho... IDOSIYE Nyuma v Garagaza X NYACYO OYA "
-"IBURUNGUSHURA IDOSIYE Hejuru Kuri i Komeza>> Funga iyi ni i Mburabuzi "
-"kugirango Ibisanzwe Z Zeru Kongeramo a Guhindura Na: Kuri Gushisha"
-
-#: src/shred.c:185
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is -, shred standard output.\n"
-"\n"
-"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n"
-"the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n"
-"and those files usually should not be removed. When operating on regular\n"
-"files, most people use the --remove option.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ni Bisanzwe Ibisohoka S NIBA Gukuraho... u ni Mburabuzi ni OYA Kuri Idosiye "
-"ni Kuri ku APAREYE Idosiye nka Na Idosiye OYA Cyavanyweho ku Abantu "
-"Gukoresha i Gukuraho... Ihitamo"
-
-#: src/shred.c:195
-#, fuzzy
-msgid ""
-"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
-"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
-"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
-"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n"
-"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
-"modes:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ku a By'ingirakamaro i IDOSIYE Sisitemu Ibyatanzwe in ni i Kuri BIGEZWEHO "
-"IDOSIYE Sisitemu OYA Bya IDOSIYE ku CYUZUYE"
-
-#: src/shred.c:203
-#, fuzzy
-msgid ""
-"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
-"AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
-"\n"
-"* file systems that write redundant data and carry on even if some writes\n"
-"fail, such as RAID-based file systems\n"
-"\n"
-"* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"*LOG Cyangwa IDOSIYE Nka Na Na IDOSIYE Kwandika Ibyatanzwe Na ku "
-"ATARIIGIHARWE NIBA Nka IDOSIYE IDOSIYE Ubwoko Nka"
-
-#: src/shred.c:213
-msgid ""
-"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
-"version 3 clients\n"
-"\n"
-"* compressed file systems\n"
-"\n"
-"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
-"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
-"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n"
-"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n"
-"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n"
-"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n"
-"as documented in the mount man page (man mount).\n"
-"\n"
-"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
-"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
-"to be recovered later.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:295
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: fdatasync failed"
-msgstr "%s:Byanze"
-
-#: src/shred.c:306
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: fsync failed"
-msgstr "%s:Byanze"
-
-#: src/shred.c:372
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewind"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:395
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:446
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error writing at offset %s"
-msgstr "%s:Ikosa ku Nta- boneza"
-
-#: src/shred.c:466
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: lseek failed"
-msgstr "%s:Byanze"
-
-#: src/shred.c:477
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: file too large"
-msgstr "%s:IDOSIYE Binini"
-
-#: src/shred.c:500
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:516
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:764
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: fstat failed"
-msgstr "%s:Byanze"
-
-#: src/shred.c:775
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid file type"
-msgstr "%s:Sibyo IDOSIYE Ubwoko"
-
-#: src/shred.c:794
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: file has negative size"
-msgstr "%s:IDOSIYE Ingano"
-
-#: src/shred.c:861
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error truncating"
-msgstr "%s:Ikosa"
-
-#: src/shred.c:877
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: fcntl failed"
-msgstr "%s:Byanze"
-
-#: src/shred.c:882
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
-msgstr "%s:Kongeraho... IDOSIYE"
-
-#: src/shred.c:960
-#, c-format
-msgid "%s: removing"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:984
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: renamed to %s"
-msgstr "%s:Kuri"
-
-#: src/shred.c:1006
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to remove"
-msgstr "%s:Byanze Kuri Gukuraho..."
-
-#: src/shred.c:1010
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: removed"
-msgstr "%s:Cyavanyweho"
-
-#: src/shred.c:1017 src/shred.c:1060
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to close"
-msgstr "%s:Byanze Kuri Gufunga"
-
-#: src/shred.c:1053
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to open for writing"
-msgstr "%s:Byanze Kuri Gufungura kugirango"
-
-#: src/shred.c:1121
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid number of passes"
-msgstr "%s:Sibyo Umubare Bya"
-
-#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple random sources specified"
-msgstr "Igikubo Ibisohoka Idosiye"
-
-#: src/shred.c:1144
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid file size"
-msgstr "%s:Sibyo IDOSIYE Ingano"
-
-#: src/shuf.c:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
-" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n"
-msgstr "Cyangwa Cyangwa"
-
-#: src/shuf.c:57
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr "bishunguwe Bya Byose S Kuri Bisanzwe Ibisohoka Amahitamo"
-
-#: src/shuf.c:64
-msgid ""
-" -e, --echo treat each ARG as an input line\n"
-" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input "
-"line\n"
-" -n, --head-lines=LINES output at most LINES lines\n"
-" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shuf.c:285
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple -i options specified"
-msgstr "Igikubo L Cyangwa T Amahitamo"
-
-#: src/shuf.c:305
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input range %s"
-msgstr "Sibyo Iyinjiza Ibendera"
-
-#: src/shuf.c:318
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line count %s"
-msgstr "Sibyo Umurongo Ubugari"
-
-#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple output files specified"
-msgstr "Igikubo Ibisohoka Idosiye"
-
-#: src/shuf.c:351
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine -e and -i options"
-msgstr "Kuvanga Ubwoko Na Indango Amahitamo"
-
-#: src/shuf.c:360
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extra operand %s\n"
-msgstr "Birenga"
-
-#: src/sleep.c:47
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Pause for NUMBER seconds. SUFFIX may be `s' for seconds (the default),\n"
-"`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days. Unlike most "
-"implementations\n"
-"that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n"
-"point number. Given two or more arguments, pause for the amount of time\n"
-"specified by the sum of their values.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Cyangwa kugirango amasogonda Gicurasi kugirango amasogonda i Mburabuzi "
-"kugirango Iminota kugirango amasaha Cyangwa kugirango Iminsi Umubare wuzuye "
-"Gicurasi Umubare"
-
-#: src/sleep.c:138
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid time interval %s"
-msgstr "Sibyo Igihe Intera"
-
-#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot read realtime clock"
-msgstr "Gusoma"
-
-#: src/sort.c:289
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr "bishunguwe Bya Byose S Kuri Bisanzwe Ibisohoka Amahitamo"
-
-#: src/sort.c:296
-msgid ""
-"Ordering options:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:300
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
-" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
-"characters\n"
-" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
-msgstr ""
-"-B Kwirengagiza Nyobora Kwirengagiza Nyobora D Inkoranyamagambo Itondekanya "
-"Na Gikurikije itondenyuguti F Kwirengagiza Guhina Ntoya Kuri Nkuru"
-
-#: src/sort.c:305
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
-" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
-" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
-" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
-" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"-g Rusange Bikurikije umubare Ishungura Kugereranya# Kuri Rusange Mbarika i "
-"Kwirengagiza Gicapika Ukwezi Ishungura Kugereranya# Kitazwi N Bikurikije "
-"umubare Ishungura Kugereranya# Kuri Ikurikiranyanyuguti Mbarika R "
-"Ihindurakerekezo Ihindurakerekezo i Igisubizo Bya"
-
-#: src/sort.c:315
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Other options:\n"
-"\n"
-" -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
-" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
-" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
-"comparison\n"
-" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
-msgstr ""
-"Amahitamo C Kugenzura... Kugenzura... Iyinjiza ni bishunguwe OYA K "
-"Urufunguzo Gutangira a Urufunguzo ku Impera ku 2. Inkomoko 1. M Gukomatanya "
-"Gukomatanya bishunguwe Idosiye OYA o Ibisohoka Kwandika Igisubizo Kuri Bya "
-"Bisanzwe S Ishungura ku Iheruka Ingano Gukoresha kugirango Ububiko"
-
-#: src/sort.c:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
-"transition\n"
-" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
-"s;\n"
-" multiple options specify multiple directories\n"
-" -u, --unique with -c, check for strict ordering;\n"
-" without -c, output only the first of an equal "
-"run\n"
-msgstr ""
-"-T Umwanya Mutandukanya Gukoresha Bya Ahatanditseho Kuri Ahatanditseho "
-"By'igihe gito bushyinguro Gukoresha kugirango OYA Cyangwa Igikubo Amahitamo "
-"Igikubo u Cyo nyine Na: C Kugenzura... kugirango C Ibisohoka i Itangira Bya "
-"bingana"
-
-#: src/sort.c:332
-#, fuzzy
-msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-msgstr "-Z Zeru Impera Imirongo Na: 0 Bayite OYA"
-
-#: src/sort.c:337
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
-"position\n"
-"in the field. If neither the -t nor the -b option is in effect, the "
-"characters\n"
-"in a field are counted from the beginning of the preceding whitespace. OPTS "
-"is\n"
-"one or more single-letter ordering options, which override global ordering\n"
-"options for that key. If no key is given, use the entire line as the key.\n"
-"\n"
-"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
-msgstr ""
-"ni C ni i Umwanya Umubare Na C i Inyuguti i Umwanya ni Cyangwa Birenzeho "
-"UMWE Ibaruwa... Amahitamo Amahitamo kugirango Urufunguzo Oya Urufunguzo ni "
-"Gukoresha Umurongo Nka i Urufunguzo Gicurasi ku i Imigereka"
-
-#: src/sort.c:347
-#, fuzzy
-msgid ""
-"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-"*** WARNING ***\n"
-"The locale specified by the environment affects sort order.\n"
-"Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n"
-"native byte values.\n"
-msgstr ""
-"%1. Bya Ububiko B 1. Mburabuzi Na ku kugirango E Oya Cyangwa Ryari: ni "
-"Gusoma Bisanzwe Iyinjiza Umwanya ku i Ishungura Itondekanya C Kuri Kubona i "
-"Ishungura Itondekanya Bayite Uduciro"
-
-#: src/sort.c:458
-#, fuzzy
-msgid "cannot create temporary file"
-msgstr "Kurema By'igihe gito IDOSIYE"
-
-#: src/sort.c:485 src/sort.c:2649
-#, fuzzy
-msgid "open failed"
-msgstr "Gufungura Byanze"
-
-#: src/sort.c:507
-#, fuzzy
-msgid "fflush failed"
-msgstr "Byanze"
-
-#: src/sort.c:512 src/sort.c:2684
-#, fuzzy
-msgid "close failed"
-msgstr "Gufunga Byanze"
-
-#: src/sort.c:521
-#, fuzzy
-msgid "write failed"
-msgstr "Kwandika Byanze"
-
-#: src/sort.c:558
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: cannot remove: %s"
-msgstr "Iburira Gukuraho..."
-
-#: src/sort.c:675
-#, fuzzy
-msgid "sort size"
-msgstr "Ishungura Ingano"
-
-#: src/sort.c:754
-#, fuzzy
-msgid "stat failed"
-msgstr "Byanze"
-
-#: src/sort.c:1018
-#, fuzzy
-msgid "read failed"
-msgstr "Gusoma Byanze"
-
-#: src/sort.c:1532
-#, c-format
-msgid "%s: %s:%s: disorder: "
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:1536
-#, fuzzy
-msgid "standard error"
-msgstr "Bisanzwe Ikosa"
-
-#: src/sort.c:2122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid field specification %s"
-msgstr "%s:Sibyo Umwanya"
-
-#: src/sort.c:2133
-#, c-format
-msgid "options `-%s' are incompatible"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: count `%.*s' too large"
-msgstr "%s:IBARA."
-
-#: src/sort.c:2198
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid count at start of %s"
-msgstr "%s:Sibyo IBARA ku Gutangira Bya"
-
-#: src/sort.c:2428
-#, fuzzy
-msgid "invalid number after `-'"
-msgstr "Sibyo Umubare Nyuma"
-
-#: src/sort.c:2431 src/sort.c:2479 src/sort.c:2506
-#, fuzzy
-msgid "invalid number after `.'"
-msgstr "Sibyo Umubare Nyuma"
-
-#: src/sort.c:2434 src/sort.c:2515
-#, fuzzy
-msgid "stray character in field spec"
-msgstr "Inyuguti in Umwanya"
-
-#: src/sort.c:2470
-#, fuzzy
-msgid "invalid number at field start"
-msgstr "Sibyo Umubare ku Umwanya Gutangira"
-
-#: src/sort.c:2474 src/sort.c:2502
-#, fuzzy
-msgid "field number is zero"
-msgstr "Umwanya Umubare ni Zeru"
-
-#: src/sort.c:2483
-#, fuzzy
-msgid "character offset is zero"
-msgstr "Inyuguti Nta- boneza ni Zeru"
-
-#: src/sort.c:2498
-#, fuzzy
-msgid "invalid number after `,'"
-msgstr "Sibyo Umubare Nyuma"
-
-#: src/sort.c:2667
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extra operand %s not allowed with -c"
-msgstr "Birenga OYA Na: C"
-
-#: src/split.c:107
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:111
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
-"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when "
-"INPUT\n"
-"is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"BIHAMYE Ingano Bya Kuri ni 1000 Imirongo Na Mburabuzi ni Oya Cyangwa Ryari: "
-"Gusoma Bisanzwe Iyinjiza"
-
-#: src/split.c:120
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
-" -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n"
-" -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of lines per output file\n"
-" -d, --numeric-suffixes use numeric suffixes instead of alphabetic\n"
-" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n"
-msgstr ""
-"-a Ingereka Uburebure Gukoresha Imigereka Bya Uburebure Mburabuzi B Bayite "
-"Gushyira Bayite Ibisohoka C Umurongo Bayite Gushyira ku Bayite Bya Imirongo "
-"Ibisohoka D Bikurikije umubare Imigereka Gukoresha Bikurikije umubare "
-"Imigereka Bya L Imirongo Gushyira Imirongo Ibisohoka"
-
-#: src/split.c:127
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
-" before each output file is opened\n"
-msgstr "--Gucapa a Kuri Bisanzwe Ikosa Mbere Ibisohoka IDOSIYE ni"
-
-#: src/split.c:133
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
-msgstr "Gicurasi a Ingereka B kugirango K kugirango M kugirango 1."
-
-#: src/split.c:194
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Output file suffixes exhausted"
-msgstr "IDOSIYE Imigereka"
-
-#: src/split.c:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating file %s\n"
-msgstr "IDOSIYE"
-
-#: src/split.c:371
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot split in more than one way"
-msgstr "Gutandukanya in Birenzeho"
-
-#: src/split.c:421
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid suffix length"
-msgstr "%s:Sibyo Ingereka Uburebure"
-
-#: src/split.c:435 src/split.c:459
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid number of bytes"
-msgstr "%s:Sibyo Umubare Bya Bayite"
-
-#: src/split.c:447
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid number of lines"
-msgstr "%s:Sibyo Umubare Bya Imirongo"
-
-#: src/split.c:488
-#, fuzzy, c-format
-msgid "line count option -%s%c... is too large"
-msgstr "Umurongo IBARA Ihitamo ni Binini"
-
-#: src/split.c:519
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid number of lines: 0"
-msgstr "Sibyo Umubare Bya Imirongo 0"
-
-#: src/stat.c:593
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
-msgstr "%s:Ihitamo"
-
-#: src/stat.c:628
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s%s: invalid directive"
-msgstr "%s:Sibyo IDOSIYE Ubwoko"
-
-#: src/stat.c:673
-#, c-format
-msgid "warning: backslash at end of format"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:702
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot read file system information for %s"
-msgstr "Gusoma IDOSIYE Sisitemu Ibisobanuro kugirango"
-
-#: src/stat.c:778
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:779
-msgid ""
-"Display file or file system status.\n"
-"\n"
-" -L, --dereference follow links\n"
-" -f, --file-system display file system status instead of file status\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:785
-msgid ""
-" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n"
-" output a newline after each use of FORMAT\n"
-" --printf=FORMAT like --format, but interpret backslash escapes,\n"
-" and do not output a mandatory trailing newline.\n"
-" If you want a newline, include \\n in FORMAT.\n"
-" -t, --terse print the information in terse form\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:796
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
-"\n"
-" %a Access rights in octal\n"
-" %A Access rights in human readable form\n"
-" %b Number of blocks allocated (see %B)\n"
-" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
-msgstr ""
-"Byemewe Imiterere kugirango Idosiye IDOSIYE Sisitemu in in Ingano in Bayite "
-"Bya Funga ku Bya"
-
-#: src/stat.c:804
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %d Device number in decimal\n"
-" %D Device number in hex\n"
-" %f Raw mode in hex\n"
-" %F File type\n"
-" %g Group ID of owner\n"
-" %G Group name of owner\n"
-msgstr "%DUmubare in Umubare in Idosiye Ubwoko in Izina: Bya Bya"
-
-#: src/stat.c:812
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %h Number of hard links\n"
-" %i Inode number\n"
-" %n File name\n"
-" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n"
-" %o I/O block size\n"
-" %s Total size, in bytes\n"
-" %t Major device type in hex\n"
-" %T Minor device type in hex\n"
-msgstr ""
-"%hBya Ikomeye Idosiye Izina: Na: NIBA Idosiye Funga Ingano in APAREYE Ubwoko "
-"in APAREYE Ubwoko in"
-
-#: src/stat.c:822
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %u User ID of owner\n"
-" %U User name of owner\n"
-" %x Time of last access\n"
-" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
-" %y Time of last modification\n"
-" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
-" %z Time of last change\n"
-" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%UIzina: Bya Bya Bya Iheruka Nka amasogonda guhera Bya Iheruka Bya Iheruka "
-"Nka amasogonda guhera Bya Iheruka Bya Iheruka Guhindura>> Nka amasogonda "
-"guhera Bya Iheruka"
-
-#: src/stat.c:834
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Valid format sequences for file systems:\n"
-"\n"
-" %a Free blocks available to non-superuser\n"
-" %b Total data blocks in file system\n"
-" %c Total file nodes in file system\n"
-" %d Free file nodes in file system\n"
-" %f Free blocks in file system\n"
-msgstr ""
-"Imiterere kugirango IDOSIYE Bihari Kuri Ibyatanzwe in IDOSIYE IDOSIYE in "
-"IDOSIYE IDOSIYE in IDOSIYE in IDOSIYE"
-
-#: src/stat.c:843
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %i File System ID in hex\n"
-" %l Maximum length of filenames\n"
-" %n File name\n"
-" %s Block size (for faster transfers)\n"
-" %S Fundamental block size (for block counts)\n"
-" %t Type in hex\n"
-" %T Type in human readable form\n"
-msgstr "%iIdosiye ID in Uburebure Bya Idosiye Funga in in"
-
-#: src/stty.c:511
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
-" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-a|--all]\n"
-" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
-msgstr "IDOSIYE Cyangwa IDOSIYE a Byose Cyangwa IDOSIYE g Kubika"
-
-#: src/stty.c:517
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print or change terminal characteristics.\n"
-"\n"
-" -a, --all print all current settings in human-readable form\n"
-" -g, --save print all current settings in a stty-readable form\n"
-" -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n"
-msgstr ""
-"Cyangwa Guhindura>> a Byose Gucapa Byose KIGEZWEHO Amagenamiterere in g "
-"Kubika Gucapa Byose KIGEZWEHO Amagenamiterere in a IDOSIYE Gufungura Na "
-"Gukoresha i Bya"
-
-#: src/stty.c:526
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
-"settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
-msgstr "Mbere Sisitemu Amagenamiterere Bihari"
-
-#: src/stty.c:531
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Special characters:\n"
-" * dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n"
-" eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n"
-" eol CHAR CHAR will end the line\n"
-msgstr ""
-"Inyuguti Kohereza a Guhagarara Rimwe Iyinjiza Kohereza Impera Bya IDOSIYE i "
-"Iyinjiza Impera i"
-
-#: src/stty.c:538
-#, fuzzy
-msgid ""
-" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
-" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
-" intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n"
-" kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
-msgstr "*kugirango i i Iheruka Inyuguti Kohereza Hagarikira aho i KIGEZWEHO"
-
-#: src/stty.c:544
-#, fuzzy
-msgid ""
-" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
-" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
-" * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n"
-" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
-msgstr ""
-"*Injiza i Komeza>> Inyuguti Kuvamo Kohereza a Kuvamo Kongera Gushushanya i "
-"KIGEZWEHO Gutangira Ongera utangire i Ibisohoka Nyuma"
-
-#: src/stty.c:550
-#, fuzzy
-msgid ""
-" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
-" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
-" * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n"
-" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
-msgstr ""
-"Guhagarara Guhagarara i Kohereza a Guhagarara Hindura Kuri a Igikonoshwa i "
-"Iheruka ijambo"
-
-#: src/stty.c:556
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Special settings:\n"
-" N set the input and output speeds to N bauds\n"
-" * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n"
-" * columns N same as cols N\n"
-msgstr ""
-"Amagenamiterere Gushyiraho i Iyinjiza Na Ibisohoka Kuri i i Inkingi Nka"
-
-#: src/stty.c:563
-#, fuzzy
-msgid ""
-" ispeed N set the input speed to N\n"
-" * line N use line discipline N\n"
-" min N with -icanon, set N characters minimum for a completed "
-"read\n"
-" ospeed N set the output speed to N\n"
-msgstr ""
-"Gushyiraho i Iyinjiza Umuvuduko Kuri Umurongo Gukoresha Umurongo GITO Na: "
-"Gushyiraho Inyuguti Gito kugirango a Gushyiraho i Ibisohoka Umuvuduko Kuri"
-
-#: src/stty.c:569
-#, fuzzy
-msgid ""
-" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
-" * size print the number of rows and columns according to the "
-"kernel\n"
-" speed print the terminal speed\n"
-" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
-msgstr ""
-"*Imbariro i i Ingano Gucapa i Umubare Bya Imbariro Na Inkingi Kuri i "
-"Umuvuduko Gucapa i Igihe Na: Gushyiraho Gusoma Igihe cyarenze: Bya Bya a"
-
-#: src/stty.c:575
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Control settings:\n"
-" [-]clocal disable modem control signals\n"
-" [-]cread allow input to be received\n"
-" * [-]crtscts enable RTS/CTS handshaking\n"
-" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
-msgstr ""
-"Project- Id- Version: basctl\n"
-"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
-"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
-"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
-"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
-"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
-"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
-"."
-
-#: src/stty.c:583
-#, fuzzy
-msgid ""
-" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
-" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
-" [-]hupcl same as [-]hup\n"
-" [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in "
-"input\n"
-" [-]parodd set odd parity (even with `-')\n"
-msgstr ""
-"[-]Gukoresha Guhagarara Inyuguti Na: Kohereza a Ryari: i Iheruka i Nka in "
-"Ibisohoka Na in Gushyiraho IGIHARWE ATARIIGIHARWE Na:"
-
-#: src/stty.c:590
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Input settings:\n"
-" [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n"
-" [-]icrnl translate carriage return to newline\n"
-" [-]ignbrk ignore break characters\n"
-" [-]igncr ignore carriage return\n"
-msgstr ""
-"Amagenamiterere Amataruka Hagarikira aho translate Garuka Kuri Kwirengagiza "
-"itandukanya Kwirengagiza"
-
-#: src/stty.c:598
-#, fuzzy
-msgid ""
-" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
-" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
-" [-]inlcr translate newline to carriage return\n"
-" [-]inpck enable input parity checking\n"
-" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
-msgstr ""
-"[-]Kwirengagiza Inyuguti Na: Na OYA a Iyinjiza ku a translate Kuri Gushoboza "
-"Iyinjiza Gusiba kirekire Bya Iyinjiza"
-
-#: src/stty.c:605
-#, fuzzy
-msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
-msgstr "*[-]Iyinjiza Inyuguti 8"
-
-#: src/stty.c:608
-#, fuzzy
-msgid ""
-" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
-" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
-" [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n"
-" [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n"
-" [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n"
-" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
-msgstr ""
-"*[-]translate Inyuguti nkuru Inyuguti Kuri Inyuguti Ongera utangire "
-"Ibisohoka OYA Gutangira Gushoboza Bya Gutangira Guhagarara Gushoboza "
-"Ikimenyetso Amakosa Na: a 0 Inyuguti Nka"
-
-#: src/stty.c:616
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Output settings:\n"
-" * bsN backspace delay style, N in [0..1]\n"
-" * crN carriage return delay style, N in [0..3]\n"
-" * ffN form feed delay style, N in [0..1]\n"
-" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
-msgstr ""
-"Project- Id- Version: basctl\n"
-"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
-"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
-"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
-"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
-"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
-"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
-". Project- Id- Version: basctl\n"
-"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
-"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
-"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
-"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
-"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
-"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
-". Project- Id- Version: basctl\n"
-"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
-"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
-"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
-"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
-"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
-"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
-". Project- Id- Version: basctl\n"
-"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
-"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
-"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
-"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
-"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
-"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
-"."
-
-#: src/stty.c:624
-#, fuzzy
-msgid ""
-" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
-" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
-" * [-]ofill use fill (padding) characters instead of timing for delays\n"
-" * [-]olcuc translate lowercase characters to uppercase\n"
-" * [-]onlcr translate newline to carriage return-newline\n"
-" * [-]onlret newline performs a carriage return\n"
-msgstr ""
-"*[-]translate Garuka Kuri Gukoresha Gusiba Inyuguti kugirango Kuzuza Bya "
-"NTAGIHARI Gukoresha Kuzuza Wuzuza: Inyuguti Bya Kugena igihe kugirango "
-"translate Inyuguti nto Inyuguti Kuri translate Kuri Garuka a"
-
-#: src/stty.c:632
-#, fuzzy
-msgid ""
-" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
-" [-]opost postprocess output\n"
-" * tabN horizontal tab delay style, N in [0..3]\n"
-" * tabs same as tab0\n"
-" * -tabs same as tab3\n"
-" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
-msgstr ""
-"*[-]Project- Id- Version: basctl\n"
-"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
-"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
-"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
-"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
-"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
-"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
-". Project- Id- Version: basctl\n"
-"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
-"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
-"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
-"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
-"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
-"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
-"."
-
-#: src/stty.c:640
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Local settings:\n"
-" [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n"
-" * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n"
-" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
-msgstr ""
-"Amagenamiterere Inyuguti Nka Gusiba usubira inyuma Umwanya Byose Umurongo ku "
-"i Na Byose Umurongo ku i Na"
-
-#: src/stty.c:647
-#, fuzzy
-msgid ""
-" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
-" [-]echo echo input characters\n"
-" * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n"
-" [-]echoe same as [-]crterase\n"
-" [-]echok echo a newline after a kill character\n"
-msgstr "*[-]Igenzura Inyuguti in Iyinjiza Nka Nka a Nyuma a"
-
-#: src/stty.c:654
-#, fuzzy
-msgid ""
-" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
-" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
-" * [-]echoprt echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n"
-" [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n"
-" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
-msgstr ""
-"*[-]Nka ATARIIGIHARWE NIBA OYA Ikindi Inyuguti subira inyuma hagati Na "
-"Gushoboza Na Bidasanzwe Gushoboza Bidasanzwe"
-
-#: src/stty.c:661
-#, fuzzy
-msgid ""
-" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
-" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
-"characters\n"
-" * [-]prterase same as [-]echoprt\n"
-" * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n"
-" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
-msgstr ""
-"[-]Gushoboza Hagarikira aho Kuvamo Na Bidasanzwe Nyuma Hagarikira aho Na "
-"Kuvamo Bidasanzwe Nka Guhagarara Mbuganyuma Kuri Kwandika Kuri i Na: Na: "
-"kugirango Inyuguti nkuru"
-
-#: src/stty.c:668
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Combination settings:\n"
-" * [-]LCASE same as [-]lcase\n"
-" cbreak same as -icanon\n"
-" -cbreak same as icanon\n"
-msgstr "Amagenamiterere Nka Nka Nka"
-
-#: src/stty.c:675
-#, fuzzy
-msgid ""
-" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
-" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
-" -cooked same as raw\n"
-" crt same as echoe echoctl echoke\n"
-msgstr "Nka Na Inyuguti Kuri Mburabuzi Nka Nka"
-
-#: src/stty.c:681
-#, fuzzy
-msgid ""
-" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
-" kill ^u\n"
-" * [-]decctlq same as [-]ixany\n"
-" ek erase and kill characters to their default values\n"
-" evenp same as parenb -parodd cs7\n"
-msgstr "Ukub.( Ukuboza) Nka C Nka Na Inyuguti Kuri Mburabuzi Nka"
-
-#: src/stty.c:688
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -evenp same as -parenb cs8\n"
-" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
-" litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n"
-" -litout same as parenb istrip opost cs7\n"
-" nl same as -icrnl -onlcr\n"
-" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-msgstr "-Nka Nka Nka Nka Nka Nka"
-
-#: src/stty.c:696
-#, fuzzy
-msgid ""
-" oddp same as parenb parodd cs7\n"
-" -oddp same as -parenb cs8\n"
-" [-]parity same as [-]evenp\n"
-" pass8 same as -parenb -istrip cs8\n"
-" -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
-msgstr "Nka Nka Nka Nka Nka"
-
-#: src/stty.c:703
-#, fuzzy
-msgid ""
-" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
-" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
-" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
-" -raw same as cooked\n"
-msgstr "Nka GITO 1. Igihe Nka"
-
-#: src/stty.c:709
-#, fuzzy
-msgid ""
-" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
-" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
-" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
-" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n"
-" characters to their default values.\n"
-msgstr "Nka Byose Inyuguti Kuri Mburabuzi Uduciro"
-
-#: src/stty.c:717
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
-"prints baud rate, line discipline, and deviations from stty sane. In\n"
-"settings, CHAR is taken literally, or coded as in ^c, 0x37, 0177 or\n"
-"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n"
-msgstr ""
-"i Umurongo Kuri Bisanzwe Iyinjiza ingingo Igipimo Umurongo Na Bivuye ni "
-"Cyangwa Nka in C Bidasanzwe Uduciro Cyangwa Kuri Bidasanzwe Inyuguti"
-
-#: src/stty.c:786
-#, fuzzy, c-format
-msgid "only one device may be specified"
-msgstr "APAREYE Gicurasi"
-
-#: src/stty.c:816
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
-"mutually exclusive"
-msgstr "i Amahitamo kugirango Na Ibisohoka Imisusire"
-
-#: src/stty.c:822
-#, fuzzy, c-format
-msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
-msgstr "Ryari: Ibisohoka IMISUSIRE Gicurasi OYA Gushyiraho"
-
-#: src/stty.c:837
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
-msgstr "%s:Kugarura Ubwoko"
-
-#: src/stty.c:885 src/stty.c:995
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument %s"
-msgstr "Inkoresha siyo"
-
-#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
-#: src/stty.c:970
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing argument to %s"
-msgstr "Ibuze Kuri"
-
-#: src/stty.c:976
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line discipline %s"
-msgstr "Sibyo Umurongo"
-
-#: src/stty.c:1047
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to perform all requested operations"
-msgstr "%s:Kuri Byose Ibikorwa:"
-
-#: src/stty.c:1052
-#, c-format
-msgid "new_mode: mode\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:1393
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: no size information for this device"
-msgstr "%s:Oya Ingano Ibisobanuro kugirango iyi APAREYE"
-
-#: src/stty.c:1889
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid integer argument %s"
-msgstr "Sibyo Umubare wuzuye"
-
-#: src/su.c:243
-msgid "Password:"
-msgstr "Ijambobanga:"
-
-#: src/su.c:246
-#, fuzzy, c-format
-msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
-msgstr "Gufungura"
-
-#: src/su.c:304
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set groups"
-msgstr "Gushyiraho Amatsinda"
-
-#: src/su.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set group id"
-msgstr "Gushyiraho Itsinda ID"
-
-#: src/su.c:310
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set user id"
-msgstr "Gushyiraho Ukoresha: ID"
-
-#: src/su.c:386
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/su.c:387
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
-"\n"
-" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
-" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
-" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
-" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
-" -p same as -m\n"
-" -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n"
-msgstr ""
-"i CYUZUYE Ukoresha: ID Na Itsinda ID Kuri Bya L Ifashayinjira Ubwoko i "
-"Igikonoshwa a Ifashayinjira C a UMWE Kuri i Igikonoshwa Na: F Byihuta F Kuri "
-"i Igikonoshwa kugirango Cyangwa M OYA Kugarura P Nka S Igikonoshwa Gukoresha "
-"NIBA"
-
-#: src/su.c:399
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
-msgstr "A L OYA Imizi"
-
-#: src/su.c:476
-#, fuzzy, c-format
-msgid "user %s does not exist"
-msgstr "Ukoresha: OYA"
-
-# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_STR_WRONGPASSWORD.text
-#: src/su.c:499
-#, fuzzy, c-format
-msgid "incorrect password"
-msgstr "ijambobanga si ryo"
-
-#: src/su.c:516
-#, fuzzy, c-format
-msgid "using restricted shell %s"
-msgstr "ikoresha Nta gukoresha bisesuye Igikonoshwa"
-
-#: src/su.c:524
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: cannot change directory to %s"
-msgstr "Iburira Guhindura>> bushyinguro Kuri"
-
-#: src/sum.c:63
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print checksum and block counts for each FILE.\n"
-"\n"
-" -r defeat -s, use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n"
-" -s, --sysv use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n"
-msgstr ""
-"Na Funga kugirango R S Gukoresha Igiteranyo Gukoresha S Gukoresha V "
-"Igiteranyo Gukoresha Bayite"
-
-#: src/sync.c:46
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Force changed blocks to disk, update the super block.\n"
-"\n"
-msgstr "Byahinduwe Kuri Kuvugurura i hejuru Funga"
-
-#: src/sync.c:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring all arguments"
-msgstr "Byose ingingo"
-
-#: src/system.h:540
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n"
-"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n"
-"for details about the options it supports.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/system.h:546
-#, fuzzy
-msgid " --help display this help and exit\n"
-msgstr "--Ifashayobora Kugaragaza iyi Ifashayobora Na"
-
-#: src/system.h:548
-#, fuzzy
-msgid " --version output version information and exit\n"
-msgstr "--Verisiyo Ibisohoka Verisiyo Ibisobanuro Na"
-
-#: src/tac.c:137
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kuri Bisanzwe Ibisohoka Iheruka Umurongo Itangira Oya Cyangwa Ryari: ni "
-"Gusoma Bisanzwe Iyinjiza"
-
-#: src/tac.c:145
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
-" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
-" -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n"
-msgstr ""
-"-B Mbere gereka i Mutandukanya Mbere Bya R i Mutandukanya Nka a Ibisanzwe S "
-"Mutandukanya Gukoresha Nka i Mutandukanya Bya"
-
-#: src/tac.c:236 src/tac.c:337
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: seek failed"
-msgstr "%s:Byanze"
-
-#: src/tac.c:265
-#, fuzzy, c-format
-msgid "record too large"
-msgstr "Icyabitswe Binini"
-
-#: src/tac.c:459
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create temporary file %s"
-msgstr "Kurema By'igihe gito IDOSIYE"
-
-#: src/tac.c:466
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open %s for writing"
-msgstr "Gufungura kugirango"
-
-#: src/tac.c:487 src/tac.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: write error"
-msgstr "%s:Kwandika Ikosa"
-
-#: src/tac.c:601
-#, fuzzy, c-format
-msgid "separator cannot be empty"
-msgstr "Mutandukanya ubusa"
-
-#: src/tail.c:224
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
-"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"i Iheruka Imirongo Bya Kuri Bisanzwe Ibisohoka Birenzeho Na: a "
-"Umutwempangano i IDOSIYE Izina: Oya Cyangwa Ryari: ni Gusoma Bisanzwe "
-"Iyinjiza"
-
-#: src/tail.c:233
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
-" inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
-" inaccessible later; useful when following by "
-"name,\n"
-" i.e., with --follow=name\n"
-" -c, --bytes=N output the last N bytes\n"
-msgstr "--E."
-
-#: src/tail.c:240
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
-" output appended data as the file grows;\n"
-" -f, --follow, and --follow=descriptor are\n"
-" equivalent\n"
-" -F same as --follow=name --retry\n"
-msgstr "-F Izina: Ibisohoka Ibyatanzwe Nka i IDOSIYE F Na Nka Izina:"
-
-#: src/tail.c:247
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
-" --max-unchanged-stats=N\n"
-" with --follow=name, reopen a FILE which has not\n"
-" changed size after N (default %d) iterations\n"
-" to see if it has been unlinked or renamed\n"
-" (this is the usual case of rotated log files)\n"
-msgstr ""
-"-N Imirongo Ibisohoka i Iheruka Imirongo Bya i Iheruka KININI stats Na: "
-"Izina: a Byahinduwe Ingano Nyuma Mburabuzi Kuri NIBA Cyangwa iyi ni i Bya "
-"LOG Idosiye"
-
-#: src/tail.c:258
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
-" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
-" -s, --sleep-interval=S with -f, sleep for approximately S seconds\n"
-" (default 1.0) between iterations.\n"
-" -v, --verbose always output headers giving file names\n"
-msgstr ""
-"--Na: F Nyuma Q Nta narimwe Ibisohoka Imitwe IDOSIYE S Intera Na: F "
-"kugirango Mburabuzi 1. 0 hagati Amasubiramo v Buri gihe Ibisohoka Imitwe "
-"IDOSIYE"
-
-#: src/tail.c:267
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
-"print beginning with the Nth item from the start of each file, otherwise,\n"
-"print the last N items in the file. N may have a multiplier suffix:\n"
-"b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"i Itangira Inyuguti Bya i Umubare Bya Bayite Cyangwa Imirongo ni a Gucapa "
-"Itangiriro Na: i Ikintu Bivuye i Gutangira Bya IDOSIYE Gucapa i Iheruka in i "
-"IDOSIYE Gicurasi a Ingereka B K M"
-
-#: src/tail.c:275
-#, fuzzy
-msgid ""
-"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
-"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
-"its end. "
-msgstr ""
-"F Kuri i IDOSIYE ATARIIGIHARWE NIBA a IDOSIYE ni urifuzagukomeza Kuri Impera"
-
-#: src/tail.c:280
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
-"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
-"rotation). Use --follow=name in that case. That causes tail to track the\n"
-"named file by reopening it periodically to see if it has been removed and\n"
-"recreated by some other program.\n"
-msgstr "g."
-
-#: src/tail.c:338
-#, c-format
-msgid "closing %s (fd=%d)"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:413
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
-msgstr "%s:Kuri Bifitanye isano Nta- boneza"
-
-#: src/tail.c:417
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
-msgstr "%s:Kuri Impera Bifitanye isano Nta- boneza"
-
-#: src/tail.c:869
-#, c-format
-msgid "%s has become inaccessible"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:886
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
-msgstr "`%s'Na: IDOSIYE Hejuru ku iyi Izina:"
-
-#: src/tail.c:907
-#, c-format
-msgid "%s has become accessible"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:915
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has appeared; following end of new file"
-msgstr "`%s'Impera Bya Gishya IDOSIYE"
-
-#: src/tail.c:926
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has been replaced; following end of new file"
-msgstr "`%s'Impera Bya Gishya IDOSIYE"
-
-#: src/tail.c:1027
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
-msgstr "%s:Guhindura>> Ubwoko"
-
-#: src/tail.c:1068
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: file truncated"
-msgstr "%s:IDOSIYE"
-
-#: src/tail.c:1092
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no files remaining"
-msgstr "Oya Idosiye"
-
-#: src/tail.c:1325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
-msgstr "%s:Impera Bya iyi Ubwoko Bya IDOSIYE Hejuru ku iyi Izina:"
-
-#: src/tail.c:1441
-#, fuzzy, c-format
-msgid "number in %s is too large"
-msgstr "Umubare in ni Binini"
-
-#: src/tail.c:1513
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
-msgstr "%s:Sibyo Kinini Umubare Bya stats hagati"
-
-#: src/tail.c:1525
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid PID"
-msgstr "%s:Sibyo"
-
-#: src/tail.c:1544
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid number of seconds"
-msgstr "%s:Sibyo Umubare Bya amasogonda"
-
-#: src/tail.c:1560
-#, c-format
-msgid "option used in invalid context -- %c"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1568
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name"
-msgstr "Iburira Ongera ugerageze ni Ryari: ku Izina:"
-
-#: src/tail.c:1572
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
-msgstr "Iburira ni Ryari:"
-
-#: src/tail.c:1575
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
-msgstr "Iburira ni OYA ku iyi Sisitemu"
-
-#: src/tail.c:1664
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot follow %s by name"
-msgstr "ku Izina:"
-
-#: src/tail.c:1670
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
-msgstr "Iburira Bisanzwe Iyinjiza Kidasobanutse. ni"
-
-#: src/tee.c:63
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n"
-"\n"
-" -a, --append append to the given FILEs, do not overwrite\n"
-" -i, --ignore-interrupts ignore interrupt signals\n"
-msgstr ""
-"Bisanzwe Iyinjiza Kuri Na Kuri Bisanzwe Ibisohoka a Kongeraho... "
-"Kongeraho... Kuri i OYA i Kwirengagiza Kwirengagiza Hagarikira aho"
-
-#: src/tee.c:71
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If a FILE is -, copy again to standard output.\n"
-msgstr "a ni Gukoporora Kuri Bisanzwe Ibisohoka"
-
-#: src/test.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing argument after %s"
-msgstr "Ibuze Nyuma"
-
-# sch/source\ui\app\strings.src:STR_INVALID_NUMBER.text
-#: src/test.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid integer %s"
-msgstr "Umubare utari wo"
-
-#: src/test.c:242
-#, fuzzy
-msgid "')' expected"
-msgstr "')'Ikitezwe: Byabonetse"
-
-#: src/test.c:245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "')' expected, found %s"
-msgstr "')'Ikitezwe: Byabonetse"
-
-#: src/test.c:261 src/test.c:606
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unary operator expected"
-msgstr "%s:Mukoresha"
-
-#: src/test.c:330
-#, fuzzy
-msgid "-nt does not accept -l"
-msgstr "-OYA Kwemera"
-
-#: src/test.c:343
-#, fuzzy
-msgid "-ef does not accept -l"
-msgstr "-OYA Kwemera"
-
-#: src/test.c:359
-#, fuzzy
-msgid "-ot does not accept -l"
-msgstr "-OYA Kwemera"
-
-#: src/test.c:368
-#, fuzzy
-msgid "unknown binary operator"
-msgstr "Kitazwi Nyabibiri"
-
-#: src/test.c:634
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: binary operator expected"
-msgstr "%s:Nyabibiri Mukoresha"
-
-#: src/test.c:694
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: test EXPRESSION\n"
-" or: test\n"
-" or: [ EXPRESSION ]\n"
-" or: [ ]\n"
-" or: [ OPTION\n"
-msgstr "Igerageza Cyangwa Cyangwa Cyangwa Cyangwa Na: i Imimerere ku"
-
-#: src/test.c:701
-msgid ""
-"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:707
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n"
-"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n"
-msgstr "Kuri SIBYO ni NIBYO Cyangwa SIBYO Na Gusohoka Imimerere ni Bya"
-
-#: src/test.c:712
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
-" ! EXPRESSION EXPRESSION is false\n"
-" EXPRESSION1 -a EXPRESSION2 both EXPRESSION1 and EXPRESSION2 are true\n"
-" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n"
-msgstr "(ni ni a Byombi Na o Cyangwa ni"
-
-#: src/test.c:719
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" -n STRING the length of STRING is nonzero\n"
-" STRING equivalent to -n STRING\n"
-" -z STRING the length of STRING is zero\n"
-" STRING1 = STRING2 the strings are equal\n"
-" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n"
-msgstr ""
-"-N i Uburebure Bya ni Kuri N Z i Uburebure Bya ni i Ikurikiranyanyuguti i "
-"Ikurikiranyanyuguti OYA"
-
-#: src/test.c:727
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -ge INTEGER2 INTEGER1 is greater than or equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -gt INTEGER2 INTEGER1 is greater than INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -le INTEGER2 INTEGER1 is less than or equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -lt INTEGER2 INTEGER1 is less than INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n"
-msgstr ""
-"ni bingana Kuri ni Biruta Cyangwa bingana Kuri ni Biruta LE ni Birutwa "
-"Cyangwa bingana Kuri ni Birutwa ni OYA bingana Kuri"
-
-#: src/test.c:736
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
-" FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n"
-" FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n"
-msgstr "Na i APAREYE Na ni Itariki ni"
-
-#: src/test.c:742
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" -b FILE FILE exists and is block special\n"
-" -c FILE FILE exists and is character special\n"
-" -d FILE FILE exists and is a directory\n"
-" -e FILE FILE exists\n"
-msgstr "-B Na ni Funga C Na ni Inyuguti D Na ni a E"
-
-#: src/test.c:749
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
-" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
-" -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n"
-" -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n"
-" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n"
-msgstr ""
-"-F Na ni a Ibisanzwe g Na ni Gushyiraho Itsinda Na ni ku i CYUZUYE Itsinda h "
-"Na ni a Ihuza Nka K Na"
-
-#: src/test.c:756
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
-" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
-" -p FILE FILE exists and is a named pipe\n"
-" -r FILE FILE exists and read permission is granted\n"
-" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n"
-msgstr ""
-"-Na ni a Ihuza Nka h Na ni ku i CYUZUYE Ukoresha: P Na ni a R Na Gusoma ni S "
-"Na a Ingano Biruta"
-
-#: src/test.c:763
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
-" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n"
-" -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n"
-" -w FILE FILE exists and write permission is granted\n"
-" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n"
-msgstr ""
-"-Na ni a T IDOSIYE ni ku a u Na Gushyiraho Ukoresha: ni W Na Kwandika ni X "
-"Na Gukora Cyangwa Gushaka ni"
-
-#: src/test.c:770
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n"
-"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for "
-"shells.\n"
-"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
-msgstr "g."
-
-#: src/test.c:776
-msgid "test and/or ["
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:831
-#, fuzzy
-msgid "missing `]'"
-msgstr "Ibuze"
-
-#: src/test.c:846
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extra argument %s"
-msgstr "Birenga"
-
-#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid date format %s"
-msgstr "Sibyo Itariki Imiterere"
-
-#: src/touch.c:154
-#, c-format
-msgid "creating %s"
-msgstr ""
-
-#: src/touch.c:211
-#, c-format
-msgid "cannot touch %s"
-msgstr ""
-
-#: src/touch.c:217
-#, fuzzy, c-format
-msgid "setting times of %s"
-msgstr "Igenamiterere Times Bya"
-
-#: src/touch.c:234
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
-"\n"
-msgstr "i Na Times Bya Kuri i KIGEZWEHO Igihe"
-
-#: src/touch.c:241
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -a change only the access time\n"
-" -c, --no-create do not create any files\n"
-" -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time\n"
-" -f (ignored)\n"
-" -m change only the modification time\n"
-msgstr ""
-"-a Guhindura>> i C Oya Kurema OYA Kurema D Itariki Na Gukoresha Bya "
-"KIGEZWEHO F M Guhindura>> i"
-
-#: src/touch.c:248
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
-" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
-" --time=WORD change the specified time:\n"
-" WORD is access, atime, or use: equivalent to -a\n"
-" WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n"
-msgstr ""
-"-R Indango Gukoresha iyi Times Bya KIGEZWEHO T Gukoresha Bya KIGEZWEHO Igihe "
-"Guhindura>> i Igihe ni Cyangwa Gukoresha Kuri ni Guhindura Cyangwa Kuri"
-
-#: src/touch.c:257
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
-"\n"
-"If a FILE is -, touch standard output.\n"
-msgstr "i D Na T Amahitamo Kwemera Igihe Itariki Imiterere"
-
-#: src/touch.c:344
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot specify times from more than one source"
-msgstr "Times Bivuye Birenzeho Inkomoko"
-
-#: src/touch.c:389
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
-msgstr "Iburira ni Gukoresha T"
-
-#: src/tr.c:290
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:294
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n"
-"writing to standard output.\n"
-"\n"
-" -c, -C, --complement first complement SET1\n"
-" -d, --delete delete characters in SET1, do not translate\n"
-" -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated "
-"character\n"
-" that is listed in SET1 with a single occurrence\n"
-" of that character\n"
-" -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n"
-msgstr ""
-"Na Cyangwa Gusiba Inyuguti Bivuye Bisanzwe Iyinjiza Kuri Bisanzwe Ibisohoka "
-"C C Itangira D Gusiba Gusiba Inyuguti in OYA S Gusimbura Iyinjiza Bya a "
-"byasubiyemo ni in Na: a UMWE Bya T Itangira Kuri Uburebure Bya"
-
-#: src/tr.c:307
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n"
-"Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-" \\a audible BEL\n"
-" \\b backspace\n"
-" \\f form feed\n"
-" \\n new line\n"
-" \\r return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-msgstr ""
-"Nka Ikurikiranyanyuguti Bya Inyuguti Inyuguti Na: Agaciro 1. Kuri 3. Ifishi "
-"N Gishya Gitambitse"
-
-#: src/tr.c:321
-#, fuzzy
-msgid ""
-" \\v vertical tab\n"
-" CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n"
-" [CHAR*] in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n"
-" [CHAR*REPEAT] REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n"
-" [:alnum:] all letters and digits\n"
-" [:alpha:] all letters\n"
-" [:blank:] all horizontal whitespace\n"
-" [:cntrl:] all control characters\n"
-" [:digit:] all digits\n"
-msgstr ""
-"\\vBihagaritse Byose Inyuguti Bivuye Kuri in Ubujyejuru in Amakopi Bya "
-"Uburebure Bya Amakopi Bya NIBA Na: Byose Na Alufa Byose Ahatanditseho Byose "
-"Gitambitse Byose Igenzura Byose"
-
-#: src/tr.c:332
-#, fuzzy
-msgid ""
-" [:graph:] all printable characters, not including space\n"
-" [:lower:] all lower case letters\n"
-" [:print:] all printable characters, including space\n"
-" [:punct:] all punctuation characters\n"
-" [:space:] all horizontal or vertical whitespace\n"
-" [:upper:] all upper case letters\n"
-" [:xdigit:] all hexadecimal digits\n"
-" [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n"
-msgstr ""
-"[:Byose Gicapika Inyuguti OYA Ntoya Byose Ntoya Gucapa Byose Gicapika "
-"Inyuguti Byose Umwanya Byose Gitambitse Cyangwa Bihagaritse Nkuru Byose "
-"Nkuru Byose Byose Inyuguti Kuri"
-
-#: src/tr.c:342
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n"
-"-t may be used only when translating. SET2 is extended to length of\n"
-"SET1 by repeating its last character as necessary. "
-msgstr ""
-"NIBA D ni OYA Na Byombi Na Kugaragara T Gicurasi Ryari: ni Byongerewe... "
-"Kuri Uburebure ku Iheruka Inyuguti Nka"
-
-#: src/tr.c:348
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Excess characters\n"
-"of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n"
-"expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n"
-"only be used in pairs to specify case conversion. "
-msgstr "Ntoya Na Nkuru in Ubujyejuru Itondekanya in in Kuri Ihindurangero"
-
-#: src/tr.c:354
-#, fuzzy
-msgid ""
-"-s uses SET1 if not\n"
-"translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n"
-"translation or deletion.\n"
-msgstr "-S NIBA Ikindi Na Cyangwa Isibwa"
-
-#: src/tr.c:519
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
-"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
-msgstr "Iburira i C ni Nka i 2. Bayite"
-
-#: src/tr.c:682
-#, fuzzy, c-format
-msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
-msgstr "Urutonde Bya in Ihindurakerekezo Itondekanya"
-
-#: src/tr.c:838
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
-msgstr "Sibyo Gusubiramo IBARA in C N"
-
-#: src/tr.c:919
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing character class name `[::]'"
-msgstr "Ibuze Inyuguti ishuri Izina:"
-
-#: src/tr.c:922
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing equivalence class character `[==]'"
-msgstr "Ibuze ishuri Inyuguti"
-
-#: src/tr.c:937
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid character class %s"
-msgstr "Sibyo Inyuguti ishuri"
-
-#: src/tr.c:956
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
-msgstr "%s:ishuri a UMWE Inyuguti"
-
-#: src/tr.c:1276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "too many characters in set"
-msgstr "Inyuguti in Gushyiraho"
-
-#: src/tr.c:1424
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
-msgstr "i C Gusubiramo Gicurasi OYA Kugaragara in"
-
-#: src/tr.c:1434
-#, fuzzy, c-format
-msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
-msgstr "C Gusubiramo Gicurasi Kugaragara in"
-
-#: src/tr.c:1442
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
-msgstr "[=C Gicurasi OYA Kugaragara in Ryari:"
-
-#: src/tr.c:1455
-#, fuzzy, c-format
-msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
-msgstr "Ryari: OYA ubusa"
-
-#: src/tr.c:1464
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"when translating with complemented character classes,\n"
-"string2 must map all characters in the domain to one"
-msgstr "Ryari: Na: Inyuguti Inzego Byose Inyuguti in i Urwego Kuri"
-
-#: src/tr.c:1471
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"when translating, the only character classes that may appear in\n"
-"string2 are `upper' and `lower'"
-msgstr "Ryari: i Inyuguti Inzego Gicurasi Kugaragara Na"
-
-#: src/tr.c:1480
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
-msgstr "i C Gicurasi Kugaragara in Ryari:"
-
-#: src/tr.c:1732
-#, fuzzy
-msgid "Two strings must be given when translating."
-msgstr "Ikurikiranyanyuguti Ryari:"
-
-#: src/tr.c:1742
-#, fuzzy
-msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
-msgstr "Ikurikiranyanyuguti Gicurasi Ryari:"
-
-#: src/tr.c:1845
-#, fuzzy, c-format
-msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
-msgstr "Nkuru Na Cyangwa Ntoya"
-
-#: src/true.c:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr "Cyangwa"
-
-#: src/true.c:49
-msgid "Exit with a status code indicating success."
-msgstr ""
-
-#: src/tsort.c:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
-"Write totally ordered list consistent with the partial ordering in FILE.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Urutonde Na: i Bituzuye in Oya Cyangwa Ryari: ni Gusoma Bisanzwe Iyinjiza"
-
-#: src/tsort.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
-msgstr "%s:Iyinjiza Kirimo IGIHARWE Umubare Bya"
-
-#: src/tsort.c:515
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: input contains a loop:"
-msgstr "%s:Iyinjiza Kirimo a"
-
-#: src/tty.c:69 src/uname.c:117 src/whoami.c:50
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tty.c:70
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print the file name of the terminal connected to standard input.\n"
-"\n"
-" -s, --silent, --quiet print nothing, only return an exit status\n"
-msgstr "i IDOSIYE Izina: Bya i Kuri Bisanzwe Iyinjiza S Gucapa Garuka Gusohoka"
-
-#: src/tty.c:125
-#, fuzzy
-msgid "not a tty"
-msgstr "OYA a"
-
-#: src/uname.c:118
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
-"\n"
-" -a, --all print all information, in the following order,\n"
-" except omit -p and -i if unknown:\n"
-" -s, --kernel-name print the kernel name\n"
-" -n, --nodename print the network node hostname\n"
-" -r, --kernel-release print the kernel release\n"
-msgstr ""
-"Sisitemu Ibisobanuro Oya Nka S a Byose Gucapa Byose Ibisobanuro in i "
-"Itondekanya S Izina: Gucapa i N Gucapa i urusobe R Gucapa i"
-
-#: src/uname.c:127
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -v, --kernel-version print the kernel version\n"
-" -m, --machine print the machine hardware name\n"
-" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n"
-" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n"
-" -o, --operating-system print the operating system\n"
-msgstr ""
-"-v Verisiyo Gucapa i M Gucapa i P Gucapa i i Gucapa i o Sisitemu Gucapa i"
-
-#: src/uname.c:236
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get system name"
-msgstr "Kubona Sisitemu Izina:"
-
-#: src/unexpand.c:125
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"in Kuri Amasimbuka Kuri Bisanzwe Ibisohoka Oya Cyangwa Ryari: ni Gusoma "
-"Bisanzwe Iyinjiza"
-
-#: src/unexpand.c:133
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
-" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
-" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
-" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
-msgstr ""
-"-a Byose GUHINDURA Byose Bya Itangira GUHINDURA Nyobora Bya a T Amasimbuka "
-"Amasimbuka Inyuguti Bya 8 a T Amasimbuka Gukoresha Akitso Bya Isunika "
-"imyanya a"
-
-#: src/unexpand.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "tabs are too far apart"
-msgstr "Amasimbuka"
-
-#: src/unexpand.c:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "tab stop value is too large"
-msgstr "Isunika Guhagarara ni Binini"
-
-#: src/uniq.c:135
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:139
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n"
-"standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Byose Bya birasa Imirongo Bivuye Iyinjiza Kuri Cyangwa Bisanzwe Ibisohoka"
-
-#: src/uniq.c:147
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n"
-" -d, --repeated only print duplicate lines\n"
-msgstr ""
-"-C IBARA Imbanziriza Imirongo ku i Umubare Bya D byasubiyemo Gucapa "
-"Gusubiramo"
-
-#: src/uniq.c:151
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n"
-" delimit-method={none(default),prepend,separate}\n"
-" Delimiting is done with blank lines.\n"
-" -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n"
-" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing\n"
-" -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n"
-" -u, --unique only print unique lines\n"
-msgstr ""
-"-Byose byasubiyemo Uburyo Gucapa Byose Gusubiramo Uburyo Ntacyo Mburabuzi ni "
-"Byakozwe Na: Ahatanditseho Imirongo F Imyanya i Itangira i Kwirengagiza "
-"Kwirengagiza in Ryari: S i Itangira u Cyo nyine Gucapa Cyo nyine"
-
-#: src/uniq.c:160
-#, fuzzy
-msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n"
-msgstr "-W Kugenzura... Kugereranya# Oya Birenzeho Inyuguti in"
-
-#: src/uniq.c:165
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n"
-"Fields are skipped before chars.\n"
-msgstr "A Umwanya ni a Gukoresha Bya Hanyuma Inyuguti Mbere"
-
-#: src/uniq.c:341
-#, fuzzy, c-format
-msgid "too many repeated lines"
-msgstr "byasubiyemo Imirongo"
-
-#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
-#, fuzzy
-msgid "invalid number of fields to skip"
-msgstr "Sibyo Umubare Bya Imyanya Kuri"
-
-#: src/uniq.c:512
-#, fuzzy
-msgid "invalid number of bytes to skip"
-msgstr "Sibyo Umubare Bya Bayite Kuri"
-
-#: src/uniq.c:521
-#, fuzzy
-msgid "invalid number of bytes to compare"
-msgstr "Sibyo Umubare Bya Bayite Kuri Kugereranya#"
-
-#: src/uniq.c:536
-#, fuzzy, c-format
-msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
-msgstr "Icapa... Byose Imirongo Na Gusubiramo ni"
-
-#: src/unlink.c:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FILE\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr "Cyangwa"
-
-#: src/unlink.c:53
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Call the unlink function to remove the specified FILE.\n"
-"\n"
-msgstr "i Kureka guhuza Umumaro Kuri Gukuraho... i"
-
-#: src/unlink.c:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot unlink %s"
-msgstr "Kureka guhuza"
-
-#: src/uptime.c:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "couldn't get boot time"
-msgstr "Kubona Igihe"
-
-#: src/uptime.c:116
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %2d:%02d%s up "
-msgstr "%2d:%02d%sHejuru"
-
-#: src/uptime.c:120
-msgid "am"
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:120
-msgid "pm"
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:122
-#, fuzzy, c-format
-msgid " ??:???? up "
-msgstr ":Hejuru"
-
-#: src/uptime.c:124
-#, fuzzy, c-format
-msgid "???? days ??:??, "
-msgstr ""
-"Project- Id- Version: basctl\n"
-"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
-"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
-"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
-"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
-"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
-"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
-". Project- Id- Version: basctl\n"
-"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
-"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
-"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
-"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
-"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
-"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
-". Project- Id- Version: basctl\n"
-"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
-"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
-"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
-"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
-"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
-"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
-". Project- Id- Version: basctl\n"
-"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
-"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
-"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
-"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
-"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
-"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
-". Iminsi. Project- Id- Version: basctl\n"
-"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
-"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
-"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
-"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
-"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
-"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
-". Project- Id- Version: basctl\n"
-"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
-"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
-"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
-"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
-"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
-"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
-". Project- Id- Version: basctl\n"
-"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
-"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
-"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
-"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
-"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
-"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
-"."
-
-#: src/uptime.c:128
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%ld day"
-msgid_plural "%ld days"
-msgstr[0] "%ldUMUNSI"
-
-# sw/source\ui\envelp\label.src:STR_CUSTOM.text
-#: src/uptime.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%lu user"
-msgid_plural "%lu users"
-msgstr[0] "%luUkoresha]"
-msgstr[1] "%luUkoresha]"
-
-#: src/uptime.c:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid ", load average: %.2f"
-msgstr ",Ibirimo Impuzandengo"
-
-#: src/uptime.c:180 src/users.c:108
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:181
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
-"the number of users on the system, and the average number of jobs\n"
-"in the run queue over the last 1, 5 and 15 minutes.\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"i KIGEZWEHO Igihe i Uburebure Bya Igihe i Sisitemu Hejuru i Umubare Bya ku i "
-"Sisitemu Na i Impuzandengo Umubare Bya i Gukoresha Umurongo KURI i Iheruka "
-"1. 5 Na 15 Iminota ni OYA Gukoresha Nka ni"
-
-#: src/users.c:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"\n"
-msgstr "ni in Kuri ni OYA Gukoresha Nka ni"
-
-#: src/wc.c:137
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
-"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
-"read standard input.\n"
-" -c, --bytes print the byte counts\n"
-" -m, --chars print the character counts\n"
-" -l, --lines print the newline counts\n"
-msgstr ""
-"ijambo Na Bayite kugirango Na a Igiteranyo Umurongo ni Oya Cyangwa Ryari: ni "
-"Gusoma Bisanzwe Iyinjiza C Bayite Gucapa i Bayite M Gucapa i Inyuguti L "
-"Imirongo Gucapa i"
-
-#: src/wc.c:145
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --files0-from=F read input from the files specified by\n"
-" NUL-terminated names in file F\n"
-" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
-" -w, --words print the word counts\n"
-msgstr ""
-"-KININI Umurongo Uburebure Gucapa i Uburebure Bya i W Amagambo Gucapa i "
-"ijambo"
-
-#: src/wc.c:711
-#, c-format
-msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
-msgstr ""
-
-# 4388
-#: src/who.c:216
-#, fuzzy
-msgid " old "
-msgstr "ki/ bishaje"
-
-#: src/who.c:441 src/who.c:443
-#, fuzzy
-msgid "id="
-msgstr "IKIRANGA:"
-
-#: src/who.c:456 src/who.c:461
-#, fuzzy
-msgid "term="
-msgstr "Ijambo"
-
-#: src/who.c:458 src/who.c:462
-#, fuzzy
-msgid "exit="
-msgstr "Kuvamo%S"
-
-#: src/who.c:499
-#, fuzzy
-msgid "clock change"
-msgstr "Guhindura>>"
-
-#: src/who.c:511 src/who.c:512
-#, fuzzy
-msgid "run-level"
-msgstr "Gukoresha urwego"
-
-#: src/who.c:515 src/who.c:516
-#, fuzzy
-msgid "last="
-msgstr "Ya nyuma:"
-
-#: src/who.c:547
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# users=%lu\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:553
-#, fuzzy
-msgid "NAME"
-msgstr "Izina"
-
-# #-#-#-#-# sch.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# sch/source\ui\app\strings.src:STR_LINE.text
-# #-#-#-#-# sch.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# sch/source\ui\dlg\attrib2.src:TAB_AXIS.1.RID_SVXPAGE_LINE.text
-# #-#-#-#-# sch.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# sch/source\ui\dlg\attrib2.src:TAB_X_AXIS.1.RID_SVXPAGE_LINE.text
-# #-#-#-#-# sch.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# sch/source\ui\dlg\attrib2.src:TAB_Y_AXIS.1.RID_SVXPAGE_LINE.text
-# #-#-#-#-# sch.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# sch/source\ui\dlg\attrib2.src:TAB_Z_AXIS.1.RID_SVXPAGE_LINE.text
-# #-#-#-#-# sch.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# sch/source\ui\dlg\attrib2.src:TAB_GRID.1.RID_SVXPAGE_LINE.text
-# #-#-#-#-# sch.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# sch/source\ui\dlg\attrib2.src:TAB_LINE.1.RID_SVXPAGE_LINE.text
-# #-#-#-#-# sch.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# sch/source\ui\dlg\attrib.src:TAB_DATA_LINE.1.RID_SVXPAGE_LINE.text
-#: src/who.c:553
-#, fuzzy
-msgid "LINE"
-msgstr "Umurongo"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "TIME"
-msgstr "IGIHE"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "IDLE"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:554
-msgid "PID"
-msgstr ""
-
-# padmin/source\padialog.src:RID_TXT_TESTPAGE_COMMENT.text
-#: src/who.c:554
-#, fuzzy
-msgid "COMMENT"
-msgstr "Icyo wongeraho"
-
-# #-#-#-#-# setup2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# setup2/source\ui\app.src:STR_RESTART_BTN_NO.text
-# #-#-#-#-# setup2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# setup2/source\ui\pages\phavefun.src:RESID_PAGE_PAGEHAVEFUN.STR_LOGOUT_BTN_NO.text
-#: src/who.c:554
-#, fuzzy
-msgid "EXIT"
-msgstr "Gusohoka"
-
-#: src/who.c:635
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:636
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
-" -b, --boot time of last system boot\n"
-" -d, --dead print dead processes\n"
-" -H, --heading print line of column headings\n"
-msgstr ""
-"-a Byose Nka B D Ifashayinjira P R T B Igihe Bya Iheruka Sisitemu D Gucapa H "
-"Umutwempangano Gucapa Umurongo Bya Inkingi"
-
-#: src/who.c:643
-msgid " -l, --login print system login processes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:646
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
-" -m only hostname and user associated with stdin\n"
-" -p, --process print active processes spawned by init\n"
-msgstr ""
-"--GUSHAKISHA Kuri Biturutse M Izina ry'inturo: Na Ukoresha: Na: P Gucapa "
-"Gikora ku"
-
-#: src/who.c:651
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -q, --count all login names and number of users logged on\n"
-" -r, --runlevel print current runlevel\n"
-" -s, --short print only name, line, and time (default)\n"
-" -t, --time print last system clock change\n"
-msgstr ""
-"-Q IBARA Byose Ifashayinjira Amazina Na Umubare Bya R Gucapa KIGEZWEHO S "
-"Gucapa Izina: Umurongo Na Igihe Mburabuzi T Igihe Gucapa Iheruka Sisitemu"
-
-#: src/who.c:657
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n"
-" -u, --users list users logged in\n"
-" --message same as -T\n"
-" --writable same as -T\n"
-msgstr ""
-"-W Kongeramo Ubutumwa Imimerere Nka Cyangwa u Urutonde Ubutumwa Nka Nka"
-
-#: src/who.c:665
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
-msgstr "ni OYA Gukoresha Nka ni M Cyangwa"
-
-#: src/who.c:765
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead"
-msgstr "i Cyavanyweho in a Gukoresha u"
-
-#: src/whoami.c:51
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
-"Same as id -un.\n"
-"\n"
-msgstr "i Ukoresha: Izina: Na: i KIGEZWEHO CYUZUYE Ukoresha: ID Nka ID"
-
-#: src/whoami.c:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
-msgstr "Gushaka Izina: kugirango Ukoresha:"
-
-#: src/yes.c:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [STRING]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr "Cyangwa"
-
-#: src/yes.c:52
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n"
-"\n"
-msgstr "Ibisohoka a Umurongo Na: Byose S Cyangwa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-#~ msgstr "Guhindura>> Na Cyangwa Itsinda Bya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
-#~ msgstr "Kuri bushyinguro"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-#~ msgstr "Kubona i Ifashayinjira Itsinda Bya a Bikurikije umubare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-#~ " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-#~ msgstr "--Oya Imizi OYA i Mburabuzi Imizi Kuri ku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " -e enable interpretation of backslash escapes\n"
-#~ " -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-#~ msgstr "-E Gushoboza Bya E Bya Mburabuzi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
-#~ "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
-#~ msgstr "Iburira ikoresha Nka i Itangira i BASIC Ibisanzwe imvugo ni OYA ni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unrecognized option `-%c'"
-#~ msgstr "Ihitamo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot return to working directory"
-#~ msgstr "Kugarura KIGEZWEHO bushyinguro"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot return to current directory"
-#~ msgstr "Kubona KIGEZWEHO bushyinguro"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
-#~ msgstr "Kurema Ihuza Kuri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "create hard link %s to %s"
-#~ msgstr "Kurema Ikomeye Ihuza Kuri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot set permissions of directory %s"
-#~ msgstr "Gushyiraho Uruhushya Bya bushyinguro"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s"
-#~ msgstr "Gushyiraho Uruhushya Bya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot set permissions of %s"
-#~ msgstr "Gushyiraho Uruhushya Bya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
-#~ "any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Porogaramu ni Kigenga Na Cyangwa i Bya i Nka Verisiyo 2. Cyangwa ku "
-#~ "Ihitamo Verisiyo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Porogaramu ni in i ATARIIGIHARWE i Cyangwa A kugirango Birenzeho Birambuye"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "BYAKIRIWE a Gukoporora Bya i Na: iyi Porogaramu NIBA OYA Kwandika Kuri i"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot chdir from %s to .."
-#~ msgstr ""
-#~ "Project- Id- Version: basctl\n"
-#~ "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
-#~ "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
-#~ "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
-#~ "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
-#~ "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
-#~ "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
-#~ "."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot lstat `.' in %s"
-#~ msgstr "in"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot chdir from %s to %s"
-#~ msgstr "Bivuye Kuri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Remove (unlink) the FILE(s).\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --directory unlink FILE, even if it is a non-empty directory\n"
-#~ " (super-user only; this works only if your "
-#~ "system\n"
-#~ " supports `unlink' for nonempty directories)\n"
-#~ " -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
-#~ " -i, --interactive prompt before any removal\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kureka guhuza i S D bushyinguro Kureka guhuza ATARIIGIHARWE NIBA ni a "
-#~ "ubusa hejuru Ukoresha: iyi NIBA kugirango ububiko bw'amaderese F "
-#~ "Kwirengagiza Idosiye Nta narimwe i Biganira Urwinjiriro Mbere"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openat: unable to restore working directory"
-#~ msgstr "Kuri Kugarura bushyinguro"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
-#~ "NO\n"
-#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
-#~ "PURPOSE.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ni Kigenga i Inkomoko kugirango ni OYA ATARIIGIHARWE kugirango Cyangwa A"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "closing standard output"
-#~ msgstr "Bisanzwe Ibisohoka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
-#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ni Cyangwa Birenzeho Bya i Bya i Ibimenyetso Cyangwa Birenzeho Bya i"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot overwrite directory %s"
-#~ msgstr "Guhindura bushyinguro"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
-#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Iburira Verisiyo Igenzura V ni Gushigikira kugirango Cyavanyweho in "
-#~ "Inyibutsa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " %F same as %Y-%m-%d\n"
-#~ " %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
-#~ " %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n"
-#~ msgstr "%FNka i 2. Umwaka Kuri i Icyumweru i 4. Umwaka Kuri i Icyumweru"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
-#~ " %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
-#~ "\n"
-#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
-#~ "the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n"
-#~ "\n"
-#~ " `-' (hyphen) do not pad the field\n"
-#~ " `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
-#~ msgstr "%zg."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
-#~ msgstr ""
-#~ "a Imiterere Ikurikiranyanyuguti Gicurasi OYA Ryari: ikoresha i Ihitamo"
-
-#~ msgid "undefined"
-#~ msgstr "kidasobanuye"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot get time of day"
-#~ msgstr "Kubona Igihe Bya UMUNSI"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s+%s records in\n"
-#~ msgstr "%s+%sIbyabitswe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s+%s records out\n"
-#~ msgstr "%s+%sIbyabitswe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "truncated records"
-#~ msgstr "Ibyabitswe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "file offset out of range"
-#~ msgstr "IDOSIYE Nta- boneza Inyuma Bya Urutonde"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
-#~ msgstr "`-Ihitamo ni Gukoresha T"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`%s' is too large"
-#~ msgstr "`%s'ni Binini"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-#~ " or: %s OPTION\n"
-#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
-#~ "\n"
-#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Komandi: Umurongo ingingo Cyangwa Na: a Imimerere ITEGEKONGENGA Ihitamo "
-#~ "Amazina Gicurasi OYA"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
-#~ msgstr "`%s'Ihitamo ni Gukoresha"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: number of bytes is large"
-#~ msgstr "%s:Umubare Bya Bayite ni Binini"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
-#~ msgstr "`-%s'S."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-#~ msgstr "Igihe kugirango"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid field number: `%s'"
-#~ msgstr "Sibyo Umwanya Umubare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
-#~ msgstr "Sibyo Umwanya Umubare kugirango IDOSIYE 1."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
-#~ msgstr "Sibyo Umwanya Umubare kugirango IDOSIYE 2."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
-#~ "Windows)\n"
-#~ " -c, --check check %s sums against given list\n"
-#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "-B Nyabibiri Gusoma Idosiye in Nyabibiri Ubwoko Mburabuzi ku C "
-#~ "Kugenzura... Kugenzura... T Umwandiko Gusoma Idosiye in Umwandiko Ubwoko "
-#~ "Mburabuzi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check."
-#~ msgstr "Gicurasi Ryari: ikoresha Kugenzura..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot get priority"
-#~ msgstr "Kubona By'ibanze"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot set priority"
-#~ msgstr "Gushyiraho By'ibanze"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "failed to redirect standard output"
-#~ msgstr "Byanze Kuri Bisanzwe Ibisohoka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
-#~ msgstr "in P Kugenzura... kugirango Byose OYA iyi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "column count too large"
-#~ msgstr "Inkingi IBARA Binini"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
-#~ msgstr "`--Inkingi Sibyo Umubare Bya Inkingi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
-#~ " version 3 clients\n"
-#~ "\n"
-#~ "* compressed file systems\n"
-#~ "\n"
-#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
-#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
-#~ "to be recovered later.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "*IDOSIYE Ubwihisho in By'igihe gito Nka Verisiyo 3. Byegeranijwe IDOSIYE "
-#~ "Guteranya+ IDOSIYE Sisitemu Ibyashyinguwe Na Gicurasi i IDOSIYE "
-#~ "Cyavanyweho Na Kwemerera a"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
-#~ msgstr "`-%s'Ihitamo ni Gukoresha L"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Display file or file system status.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -f, --file-system display file system status instead of file "
-#~ "status\n"
-#~ " -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default\n"
-#~ " -L, --dereference follow links\n"
-#~ " -t, --terse print the information in terse form\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "IDOSIYE Cyangwa IDOSIYE Sisitemu Imimerere F IDOSIYE Sisitemu Kugaragaza "
-#~ "IDOSIYE Sisitemu Imimerere Bya IDOSIYE C Imiterere Gukoresha i Bya i T "
-#~ "Gucapa i Ibisobanuro in"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
-#~ msgstr "ni Bitemewe. Gukoresha"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid argument `%s'"
-#~ msgstr "Inkoresha siyo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "stdin: read error"
-#~ msgstr "Gusoma Ikosa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
-#~ msgstr "`%s'Ihitamo ni Gukoresha"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: integer expression expected\n"
-#~ msgstr "%s:Umubare wuzuye imvugo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "before -lt"
-#~ msgstr "Mbere"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "after -lt"
-#~ msgstr "Nyuma"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "before -le"
-#~ msgstr "Mbere LE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "after -le"
-#~ msgstr "Nyuma LE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "before -gt"
-#~ msgstr "Mbere"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "after -gt"
-#~ msgstr "Nyuma"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "before -ge"
-#~ msgstr "Mbere"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "after -ge"
-#~ msgstr "Nyuma"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "before -ne"
-#~ msgstr "Mbere"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "after -ne"
-#~ msgstr "Nyuma"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "before -eq"
-#~ msgstr "Mbere"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "after -eq"
-#~ msgstr "Nyuma"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "after -t"
-#~ msgstr "Nyuma T"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-#~ " or: %s OPTION\n"
-#~ "Exit with a status code indicating success.\n"
-#~ "\n"
-#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Komandi: Umurongo ingingo Cyangwa Na: a Imimerere ITEGEKONGENGA "
-#~ "Ibyatunganye Ihitamo Amazina Gicurasi OYA"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
-#~ msgstr "`-Ihitamo ni Gukoresha Itangira T"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
-#~ msgstr "`-%lu'Ihitamo ni Gukoresha F"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
-#~ " (deprecated, use -u)\n"
-#~ " -l, --login print system login processes\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "-i Kongeramo Igihe Nka Cyangwa Bitemewe. Gukoresha u L Ifashayinjira "
-#~ "Gucapa Sisitemu Ifashayinjira"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
-#~ msgstr "%s:Gushaka Izina ry'ukoresha kugirango"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
deleted file mode 100644
index b5da644fe..000000000
--- a/po/sk.po
+++ /dev/null
@@ -1,12217 +0,0 @@
-# Slovak translations for GNU textutils
-# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
-# Miroslav Vasko <vasko@debian.cz>, 1999
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: textutils 2.0.14\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-19 20:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-06-08 22:10 +02:00\n"
-"Last-Translator: Stanislav Meduna <stano@trillian.eunet.sk>\n"
-"Language-Team: Slovak <sk-i18n@rak.isternet.sk>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-
-#: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398
-#: src/copy.c:1772
-#, fuzzy, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "nie je mo¾né zmeni» práva %s"
-
-#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1516 src/cp.c:472
-#, fuzzy, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "nie je mo¾né zmeni» práva %s"
-
-#: lib/argmatch.c:137
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "chybný argument %s pre `%s'"
-
-#: lib/argmatch.c:138
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "nejednoznaèný argument %s pre `%s'"
-
-#: lib/argmatch.c:157
-#, c-format
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Platné argumenty sú:"
-
-#: lib/closeout.c:74 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
-#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293
-#: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300
-#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143
-#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785
-#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
-#, c-format
-msgid "write error"
-msgstr "chyba pri zápise"
-
-#: lib/error.c:125
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Neznáma systémová chyba"
-
-#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:978 src/copy.c:1016 src/copy.c:1504
-#: src/df.c:501 src/install.c:426 src/stat.c:731
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot stat %s"
-msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-
-#: lib/file-type.c:43
-msgid "regular empty file"
-msgstr ""
-
-#: lib/file-type.c:43
-#, fuzzy
-msgid "regular file"
-msgstr "zlyhalo èítanie"
-
-#: lib/file-type.c:46
-msgid "directory"
-msgstr ""
-
-#: lib/file-type.c:49
-#, fuzzy
-msgid "block special file"
-msgstr "veµkos» bloku"
-
-#: lib/file-type.c:52
-#, fuzzy
-msgid "character special file"
-msgstr "pozícia znaku je nula"
-
-#: lib/file-type.c:55
-msgid "fifo"
-msgstr ""
-
-#: lib/file-type.c:58
-msgid "symbolic link"
-msgstr ""
-
-#: lib/file-type.c:61
-msgid "socket"
-msgstr ""
-
-#: lib/file-type.c:64
-msgid "message queue"
-msgstr ""
-
-#: lib/file-type.c:67
-msgid "semaphore"
-msgstr ""
-
-#: lib/file-type.c:70
-msgid "shared memory object"
-msgstr ""
-
-#: lib/file-type.c:73
-msgid "typed memory object"
-msgstr ""
-
-#: lib/file-type.c:75
-#, fuzzy
-msgid "weird file"
-msgstr "zlyhalo èítanie"
-
-#: lib/gai_strerror.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "tento systém nepodporuje rúry"
-
-#: lib/gai_strerror.c:48
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:49
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:50
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:51
-#, fuzzy
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "tento systém nepodporuje rúry"
-
-#: lib/gai_strerror.c:52
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:53
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:54
-msgid "Name or service not known"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:55
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:56
-#, fuzzy
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "tento systém nepodporuje rúry"
-
-#: lib/gai_strerror.c:57
-#, fuzzy
-msgid "System error"
-msgstr "chyba pri zápise"
-
-#: lib/gai_strerror.c:59
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:60
-msgid "Request canceled"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:61
-msgid "Request not canceled"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:62
-msgid "All requests done"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:63
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:64
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Neznáma systémová chyba"
-
-#: lib/getopt.c:531 lib/getopt.c:547
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: voµba `%s' nie je jednoznaèná\n"
-
-#: lib/getopt.c:580 lib/getopt.c:584
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: prepínaè `--%s' nepovoµuje argument\n"
-
-#: lib/getopt.c:593 lib/getopt.c:598
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: prepínaè `%c%s' nepovoµuje argument\n"
-
-#: lib/getopt.c:641 lib/getopt.c:660 lib/getopt.c:976 lib/getopt.c:995
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: prepínaè `%s' vy¾aduje argument\n"
-
-#: lib/getopt.c:698 lib/getopt.c:701
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: neznámy prepínaè `--%s'\n"
-
-#: lib/getopt.c:709 lib/getopt.c:712
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: neznámy prepínaè `%c%s'\n"
-
-#: lib/getopt.c:764 lib/getopt.c:767
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: nepovolený prepínaè -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:773 lib/getopt.c:776
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: chybný prepínaè -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:828 lib/getopt.c:844 lib/getopt.c:1048 lib/getopt.c:1066
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: prepínaè vy¾aduje argument -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:897 lib/getopt.c:913
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: prepínaè `-W %s' nie je jednoznaèný\n"
-
-#: lib/getopt.c:937 lib/getopt.c:955
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: prepínaè `-W %s' nepovoµuje argument\n"
-
-#: lib/human.c:486
-msgid "block size"
-msgstr "veµkos» bloku"
-
-#: lib/mkdir-p.c:117 src/copy.c:1493 src/install.c:408
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-
-#: lib/mkdir-p.c:129 src/install.c:494
-#, c-format
-msgid "cannot change permissions of %s"
-msgstr "nie je mo¾né zmeni» práva %s"
-
-#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "vyèerpaná pamä»"
-
-#: lib/openat-die.c:36
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:524
-#, c-format
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'". If the catalog has no translation,
-#. locale_quoting_style quotes `like this', and
-#. clocale_quoting_style quotes "like this".
-#.
-#. For example, an American English Unicode locale should
-#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
-#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
-#. MARK). A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:245
-msgid "`"
-msgstr "`"
-
-#: lib/quotearg.c:246
-msgid "'"
-msgstr "'"
-
-#: lib/randread.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: end of file"
-msgstr "zlyhalo zatvorenie súboru"
-
-#: lib/root-dev-ino.h:38
-#, c-format
-msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/root-dev-ino.h:42
-#, c-format
-msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
-msgstr ""
-
-#: lib/root-dev-ino.h:44
-#, c-format
-msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
-msgstr ""
-
-#: lib/rpmatch.c:70
-msgid "^[yY]"
-msgstr "^[yYaAáÁ]"
-
-#: lib/rpmatch.c:73
-msgid "^[nN]"
-msgstr "^[nN]"
-
-#: lib/unicodeio.c:153
-#, fuzzy
-msgid "iconv function not usable"
-msgstr "nie je mo¾né vypísa» U+%04X: funkcia iconv nie je pou¾iteµná"
-
-#: lib/unicodeio.c:155
-#, fuzzy
-msgid "iconv function not available"
-msgstr "nie je mo¾né vypísa» U+%04X: funkcia iconv nie je dostupná"
-
-#: lib/unicodeio.c:162
-#, fuzzy
-msgid "character out of range"
-msgstr "U+%04X: znak je mimo rozsah"
-
-#: lib/unicodeio.c:226
-#, c-format
-msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-msgstr "nie je mo¾né konvertova» U+%04X do lokálnej znakovej sady"
-
-#: lib/unicodeio.c:228
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-msgstr "nie je mo¾né konvertova» U+%04X do lokálnej znakovej sady"
-
-#: lib/userspec.c:110
-msgid "invalid user"
-msgstr "neplatný pou¾ívateµ"
-
-#: lib/userspec.c:111
-msgid "invalid group"
-msgstr "neplatná skupina"
-
-#: lib/userspec.c:112
-#, fuzzy
-msgid "invalid spec"
-msgstr "neplatný pou¾ívateµ"
-
-#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
-#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
-#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
-#: lib/version-etc.c:68
-msgid "(C)"
-msgstr ""
-
-#: lib/version-etc.c:70
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
-"of\n"
-"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" Tento program je voµné programové vybavenie; mô¾ete ho ¹íri» a "
-"modifikova»\n"
-"podµa podmienok V¹eobecnej verejnej licencie GNU, vydávanej Free Software\n"
-"Foundation; a to buï verzie 2 tejto licencie alebo (podµa vá¹ho uvá¾enia),\n"
-"ktorejkoµvek neskor¹ej verzie.\n"
-"\n"
-" Tento program je roz¹irovaný v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, av¹ak BEZ "
-"AKEJKO¥VEK\n"
-"ZÁRUKY; neposkytujú sa ani odvodené záruky PREDAJNOSTI alebo VHODNOSTI PRE\n"
-"NEJAKÝ KONKRÉTNY ÚÈEL. Ïaµ¹ie podrobnosti nájdete vo V¹eobecnej verejnej\n"
-"licencii GNU.\n"
-"\n"
-" Kópia V¹eobecnej verejnej licencie GNU mala by» dodaná spolu s týmto\n"
-"programom; pokiaµ sa tak nestalo, napí¹te do Free Software Foundation, "
-"Inc.,\n"
-"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-
-#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:86
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "Napísal %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Written by %s and %s.\n"
-msgstr "Napísal %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-msgstr "Napísal %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"and %s.\n"
-msgstr "Napísal %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, and %s.\n"
-msgstr "Napísal %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:112
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, and %s.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, and %s.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:126
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"and %s.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, and %s.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:144
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, and others.\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/xmemxfrm.c:57
-#, c-format
-msgid "string transformation failed"
-msgstr ""
-
-#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769
-#, c-format
-msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-msgstr ""
-
-#: lib/xmemxfrm.c:60
-#, c-format
-msgid "The untransformed string was %s."
-msgstr ""
-
-#: lib/xfts.c:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument: %s"
-msgstr "chybný argument %s pre `%s'"
-
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768
-#, c-format
-msgid "string comparison failed"
-msgstr ""
-
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:771
-#, c-format
-msgid "The strings compared were %s and %s."
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109
-#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
-#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1449 src/cut.c:184 src/date.c:128
-#: src/dd.c:400 src/df.c:725 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
-#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
-#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
-#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:618 src/join.c:130
-#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:314 src/logname.c:40 src/ls.c:4245
-#: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
-#: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
-#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57
-#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
-#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:157
-#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:774
-#: src/stty.c:507 src/su.c:382 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129
-#: src/tail.c:216 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286
-#: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117
-#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:176 src/users.c:104
-#: src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 src/yes.c:42
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Viac informácií získate príkazom `%s --help'.\n"
-
-#: src/base64.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
-"Base64 encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ] [SÚBOR]\n"
-" Výstupom je totálne zotriedený zoznam v¹etkých polo¾iek zo v¹etkých\n"
-"vstupných riadkov, na ktorých sú polo¾ky zotriedené, vstupného SÚBORu.\n"
-"Jednotlivé polo¾ky sú na riadku oddelené medzerou.\n"
-" Pokiaµ nie je SÚBOR zadaný, bude èítaný ¹tandardný vstup.\n"
-"\n"
-" --help vypí¹e túto nápovedu a skonèí\n"
-" --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n"
-
-#: src/base64.c:69
-msgid ""
-" -w, --wrap=COLS Wrap encoded lines after COLS character (default "
-"76).\n"
-" Use 0 to disable line wrapping.\n"
-"\n"
-" -d, --decode Decode data.\n"
-" -i, --ignore-garbage When decoding, ignore non-alphabet characters.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:77
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --help Display this help and exit.\n"
-" --version Output version information and exit.\n"
-msgstr ""
-"Vypí¹e CRC kontrolný súèet a då¾ku v bytoch ka¾dého SÚBORu.\n"
-"\n"
-" --help vypí¹e túto nápovedu a skonèí\n"
-" --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n"
-
-#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:83
-msgid ""
-"\n"
-"The data are encoded as described for the base64 alphabet in RFC 3548.\n"
-"Decoding require compliant input by default, use --ignore-garbage to\n"
-"attempt to recover from non-alphabet characters (such as newlines) in\n"
-"the encoded stream.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164
-#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
-#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1491 src/cut.c:235 src/date.c:241
-#: src/dd.c:508 src/df.c:764 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
-#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
-#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:676 src/join.c:172
-#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:372 src/logname.c:51 src/ls.c:4396
-#: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
-#: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
-#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71
-#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
-#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:99 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:231
-#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:853
-#: src/stty.c:724 src/su.c:403 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152
-#: src/tail.c:287 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359
-#: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136
-#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:191
-#: src/users.c:117 src/wc.c:153 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <%s>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Chyby v programe oznamujte na adrese <bug-textutils@gnu.org> (iba\n"
-"anglicky), pripomienky k prekladu zasielajte na adresu <sk@li.org> "
-"(slovensky)."
-
-#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1438
-#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:75 src/tee.c:204 src/tr.c:1586
-#, c-format
-msgid "read error"
-msgstr "chyba pri èítaní"
-
-#: src/base64.c:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input"
-msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
-
-#: src/base64.c:257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid wrap size: %s"
-msgstr "chybný typ re»azca `%s'"
-
-#: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567
-#: src/date.c:428 src/dircolors.c:455 src/dirname.c:101 src/du.c:944
-#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:339
-#: src/join.c:741 src/link.c:90 src/ln.c:492 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
-#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:154 src/seq.c:331
-#: src/shuf.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1739 src/tsort.c:552 src/tty.c:117
-#: src/uname.c:222 src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86
-#: src/uptime.c:223 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extra operand %s"
-msgstr "nadbytoèný operand `%s' nie je povolený, pokiaµ je pou¾ité -c"
-
-#: src/base64.c:302 src/cat.c:785
-#, fuzzy, c-format
-msgid "closing standard input"
-msgstr "¹tandardný vstup"
-
-#: src/basename.c:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NAME [SUFFIX]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Pou¾itie: %s [SÚBOR]...\n"
-" alebo: %s [VO¥BA]\n"
-
-#: src/basename.c:60
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print NAME with any leading directory components removed.\n"
-"If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Vypísa» NÁZOV bez adresárov vedúcich k nemu.\n"
-"Odstráni» aj PRÍPONU, pokiaµ bola zadaná.\n"
-"\n"
-" --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n"
-" --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
-
-#: src/basename.c:67
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n"
-" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1386 src/dirname.c:95
-#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151
-#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
-#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:916
-#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing operand"
-msgstr "%s: po `%c' je oèakávané celé èíslo"
-
-#: src/cat.c:95
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-msgstr "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ] [SÚBOR]...\n"
-
-#: src/cat.c:99
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
-"\n"
-" -A, --show-all equivalent to -vET\n"
-" -b, --number-nonblank number nonblank output lines\n"
-" -e equivalent to -vE\n"
-" -E, --show-ends display $ at end of each line\n"
-" -n, --number number all output lines\n"
-" -s, --squeeze-blank never more than one single blank line\n"
-msgstr ""
-" Vypisuje SÚBOR(Y) na ¹tandardný výstup. Ak je uvedených viacero súborov,\n"
-"vypisuje ich postupne. Toho sa dá vyu¾i» na spojenie viacerých súborov do "
-"jedného.\n"
-"\n"
-" -A, --show-all rovnaké ako -vET\n"
-" -b, --number-nonblank èísluje neprázdne výstupné riadky\n"
-" -e rovnaké ako -vE\n"
-" -E, --show-ends vypí¹e $ na konci ka¾dého riadku\n"
-" -n, --number èísluje v¹etky výstupné riadky\n"
-" -s, --squeeze-blank prázdne riadky idúce po sebe redukuje na jediný\n"
-" -t rovnaké ako -vT\n"
-" -T, --show-tabs vypisuje znak TAB ako ^I\n"
-" -u (ignorované)\n"
-" -v, --show-nonprinting pou¾ije zápis ^ a M-, okrem znakov LF a TAB\n"
-" --help vypí¹e túto nápovedu a skonèí\n"
-" --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n"
-"\n"
-"Ak SÚBOR nebude zadaný alebo bude -, potom bude èítaný ¹tandardný vstup.\n"
-
-#: src/cat.c:109
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -t equivalent to -vT\n"
-" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n"
-" -u (ignored)\n"
-" -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n"
-msgstr ""
-" Vypisuje SÚBOR(Y) na ¹tandardný výstup. Ak je uvedených viacero súborov,\n"
-"vypisuje ich postupne. Toho sa dá vyu¾i» na spojenie viacerých súborov do "
-"jedného.\n"
-"\n"
-" -A, --show-all rovnaké ako -vET\n"
-" -b, --number-nonblank èísluje neprázdne výstupné riadky\n"
-" -e rovnaké ako -vE\n"
-" -E, --show-ends vypí¹e $ na konci ka¾dého riadku\n"
-" -n, --number èísluje v¹etky výstupné riadky\n"
-" -s, --squeeze-blank prázdne riadky idúce po sebe redukuje na jediný\n"
-" -t rovnaké ako -vT\n"
-" -T, --show-tabs vypisuje znak TAB ako ^I\n"
-" -u (ignorované)\n"
-" -v, --show-nonprinting pou¾ije zápis ^ a M-, okrem znakov LF a TAB\n"
-" --help vypí¹e túto nápovedu a skonèí\n"
-" --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n"
-"\n"
-"Ak SÚBOR nebude zadaný alebo bude -, potom bude èítaný ¹tandardný vstup.\n"
-
-#: src/cat.c:121
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
-" %s Copy standard input to standard output.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cat.c:333
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot do ioctl on %s"
-msgstr "ioctl na `%s' nie je mo¾né vykona»"
-
-#: src/cat.c:643 src/dd.c:1675 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92
-#, c-format
-msgid "standard output"
-msgstr "¹tandardný výstup"
-
-#: src/cat.c:720
-#, c-format
-msgid "%s: input file is output file"
-msgstr "%s: vstupný súbor je zároveò výstupným"
-
-#: src/chgrp.c:96 src/install.c:584
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid group %s"
-msgstr "neplatná skupina"
-
-#: src/chgrp.c:113
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ]... [SÚBOR]...\n"
-" alebo: %s --traditional [SÚBOR] [[+]POSUN [[+]NÁVESTIE]]\n"
-
-#: src/chgrp.c:118
-msgid ""
-"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
-"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
-" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the "
-"default)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:107
-msgid ""
-" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
-"referenced\n"
-" file (useful only on systems that can change the\n"
-" ownership of a symlink)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:131 src/chown.c:119
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:135
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n"
-" GROUP value\n"
-" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Zmeni» práva ka¾dého SÚBORu na PRÁVA.\n"
-"\n"
-" -c, --changes ako voµba 'verbose', ale zobrazi» iba zmeny\n"
-" -f, --silent, --quiet potlaèi» väè¹inu chybových správ\n"
-" -v, --verbose vypísa» informáciu o ka¾dom spracovanom súbore\n"
-" --reference=RSÚBOR pou¾i» práva RSÚBORu namiesto PRÁV\n"
-" -R, --recursive vykona» operáciu aj vo vnorených adresároch\n"
-" --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n"
-" --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
-"\n"
-"Ka¾dé PRÁVO je tvorené jedným alebo viacerými písmenami z ugoa, jedným "
-"symbolom\n"
-"z +-= a jedným alebo viacerými písmenami z rwxXstugo.\n"
-
-#: src/chgrp.c:143 src/chown.c:131
-msgid ""
-"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
-"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
-"one takes effect.\n"
-"\n"
-" -H if a command line argument is a symbolic link\n"
-" to a directory, traverse it\n"
-" -L traverse every symbolic link to a directory\n"
-" encountered\n"
-" -P do not traverse any symbolic links (default)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:157
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n"
-" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276
-#, c-format
-msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282
-#, c-format
-msgid "-R -h requires -P"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272
-#: src/csplit.c:1388 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
-#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing operand after %s"
-msgstr "%s: po `%c' je oèakávané celé èíslo"
-
-#: src/chgrp.c:292 src/chgrp.c:310 src/chmod.c:486 src/chmod.c:505
-#: src/chown.c:305 src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450
-#: src/pwd.c:267 src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get attributes of %s"
-msgstr "zis»ujem atribúty %s"
-
-#: src/chmod.c:129
-#, c-format
-msgid "getting new attributes of %s"
-msgstr "zis»ujem nové atribúty %s"
-
-#: src/chmod.c:151 src/chown-core.c:115
-#, c-format
-msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
-msgstr "symbolický odkaz %s ani odkazovaný súbor neboli zmenené\n"
-
-#: src/chmod.c:161
-#, c-format
-msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
-msgstr "práva súboru %s boli zmenené na %04lo (%s)\n"
-
-#: src/chmod.c:164
-#, c-format
-msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
-msgstr "zmena práv súboru %s na %04lo (%s) zlyhala\n"
-
-#: src/chmod.c:167
-#, c-format
-msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
-msgstr "práva súboru %s zostali %04lo (%s)\n"
-
-#: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495
-#: src/ls.c:2633
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot access %s"
-msgstr "nie je mo¾né spusti» %s"
-
-#: src/chmod.c:202 src/chown-core.c:275 src/du.c:500
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:207 src/chown-core.c:280 src/du.c:506
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot read directory %s"
-msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-
-#: src/chmod.c:235
-#, fuzzy, c-format
-msgid "changing permissions of %s"
-msgstr "nie je mo¾né zmeni» práva %s"
-
-#: src/chmod.c:270
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
-msgstr "nie je mo¾né zmeni» práva %s"
-
-#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fts_read failed"
-msgstr "zlyhalo èítanie"
-
-#: src/chmod.c:329
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"Pou¾itie: %s [VO¥BA]... KONIEC\n"
-" alebo: %s [VO¥BA]... ZAÈIATOK KONIEC\n"
-" alebo: %s [VO¥BA]... ZAÈIATOK KROK LAST\n"
-
-#: src/chmod.c:335
-msgid ""
-"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is "
-"made\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:340
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:344
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n"
-" -R, --recursive change files and directories recursively\n"
-msgstr ""
-"Zmeni» práva ka¾dého SÚBORu na PRÁVA.\n"
-"\n"
-" -c, --changes ako voµba 'verbose', ale zobrazi» iba zmeny\n"
-" -f, --silent, --quiet potlaèi» väè¹inu chybových správ\n"
-" -v, --verbose vypísa» informáciu o ka¾dom spracovanom súbore\n"
-" --reference=RSÚBOR pou¾i» práva RSÚBORu namiesto PRÁV\n"
-" -R, --recursive vykona» operáciu aj vo vnorených adresároch\n"
-" --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n"
-" --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
-"\n"
-"Ka¾dé PRÁVO je tvorené jedným alebo viacerými písmenami z ugoa, jedným "
-"symbolom\n"
-"z +-= a jedným alebo viacerými písmenami z rwxXstugo.\n"
-
-#: src/chmod.c:352
-msgid ""
-"\n"
-"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:463
-#, c-format
-msgid "cannot combine mode and --reference options"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid mode: %s"
-msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
-
-#: src/chown-core.c:141
-#, c-format
-msgid "changed ownership of %s to %s\n"
-msgstr "vlastníka %s zmenený na %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:142
-#, c-format
-msgid "changed group of %s to %s\n"
-msgstr "skupina %s zmenená na %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no change to ownership of %s\n"
-msgstr "mením vlastníctvo %s"
-
-#: src/chown-core.c:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
-msgstr "nie je mo¾né zmeni» práva %s"
-
-#: src/chown-core.c:147
-#, c-format
-msgid "failed to change group of %s to %s\n"
-msgstr "zmena skupiny %s na %s zlyhala\n"
-
-#: src/chown-core.c:148
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to change ownership of %s\n"
-msgstr "nie je mo¾né zmeni» práva %s"
-
-#: src/chown-core.c:151
-#, c-format
-msgid "ownership of %s retained as %s\n"
-msgstr "vlastník %s zostal %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:152
-#, c-format
-msgid "group of %s retained as %s\n"
-msgstr "skupina súboru %s zostala %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ownership of %s retained\n"
-msgstr "vlastník %s zostal %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:310
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot dereference %s"
-msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-
-#: src/chown-core.c:395
-#, c-format
-msgid "changing ownership of %s"
-msgstr "mením vlastníctvo %s"
-
-#: src/chown-core.c:396
-#, fuzzy, c-format
-msgid "changing group of %s"
-msgstr "nie je mo¾né zmeni» pou¾ívateµa a/alebo skupinu %s"
-
-#: src/chown.c:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ]... [SÚBOR]...\n"
-" alebo: %s --traditional [SÚBOR] [[+]POSUN [[+]NÁVESTIE]]\n"
-
-#: src/chown.c:99
-msgid ""
-"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
-"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of "
-"RFILE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
-" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the "
-"default)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chown.c:112
-msgid ""
-" --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
-" change the owner and/or group of each file only if\n"
-" its current owner and/or group match those "
-"specified\n"
-" here. Either may be omitted, in which case a "
-"match\n"
-" is not required for the omitted attribute.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chown.c:123
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
-" specifying OWNER:GROUP values\n"
-" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Zmeni» práva ka¾dého SÚBORu na PRÁVA.\n"
-"\n"
-" -c, --changes ako voµba 'verbose', ale zobrazi» iba zmeny\n"
-" -f, --silent, --quiet potlaèi» väè¹inu chybových správ\n"
-" -v, --verbose vypísa» informáciu o ka¾dom spracovanom súbore\n"
-" --reference=RSÚBOR pou¾i» práva RSÚBORu namiesto PRÁV\n"
-" -R, --recursive vykona» operáciu aj vo vnorených adresároch\n"
-" --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n"
-" --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
-"\n"
-"Ka¾dé PRÁVO je tvorené jedným alebo viacerými písmenami z ugoa, jedným "
-"symbolom\n"
-"z +-= a jedným alebo viacerými písmenami z rwxXstugo.\n"
-
-#: src/chown.c:145
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n"
-"to login group if implied by a `:' following a symbolic OWNER.\n"
-"OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n"
-msgstr ""
-"Vlastník nie je zmenený, pokiaµ nebol zadaný. Skupina nie je zmenená,\n"
-"pokiaµ nie je zadaná, ale bude zmenená na prihlasovaciu skupinu,\n"
-"pokiaµ je to vy¾iadané dvojbodkou. VLASTNÍK aj SKUPINA mô¾u by»\n"
-"tak èíselné, ako aj symbolické.\n"
-
-#: src/chown.c:151
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n"
-" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
-" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chroot.c:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Pou¾itie: %s [SÚBOR]...\n"
-" alebo: %s [VO¥BA]\n"
-
-#: src/chroot.c:50
-msgid ""
-"Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chroot.c:56
-msgid ""
-"\n"
-"If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chroot.c:89
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change root directory to %s"
-msgstr "nie je mo¾né vojs» do adresára, %s"
-
-#: src/chroot.c:92
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot chdir to root directory"
-msgstr "nie je mo¾né vojs» do adresára, %s"
-
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot run command %s"
-msgstr "ioctl na `%s' nie je mo¾né vykona»"
-
-#: src/cksum.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: file too long"
-msgstr "%s: súbor je príli¹ dlhý"
-
-#: src/cksum.c:268
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION]\n"
-msgstr ""
-"Pou¾itie: %s [SÚBOR]...\n"
-" alebo: %s [VO¥BA]\n"
-
-#: src/cksum.c:273
-msgid ""
-"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/comm.c:73 src/join.c:134
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
-msgstr "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ]... SÚBOR1 SÚBOR2\n"
-
-#: src/comm.c:77
-msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/comm.c:80
-msgid ""
-"\n"
-"With no options, produce three-column output. Column one contains\n"
-"lines unique to FILE1, column two contains lines unique to FILE2,\n"
-"and column three contains lines common to both files.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/comm.c:86
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" -1 suppress lines unique to FILE1\n"
-" -2 suppress lines unique to FILE2\n"
-" -3 suppress lines that appear in both files\n"
-msgstr ""
-" Porovnáva súbory ¥AVÝ_SÚBOR a PRAVÝ_SÚBOR, ktorých riadky sú usporiadané\n"
-"podµa nejakého kµúèa, riadok po riadku. Výstupom sú tri ståpce, riadky "
-"obsiahnuté\n"
-"iba v µavom súbore, riadky obsiahnuté iba v pravom súbore, riadky spoloèné\n"
-"obom súborom.\n"
-"\n"
-" -1 neukazuje riadky obsiahnuté iba v µavom súbore\n"
-" -2 neukazuje riadky obsiahnuté iba v pravom súbore\n"
-" -3 neukazuje riadky spoloèné obom súborom\n"
-" --help vypí¹e tuto nápovedu a skonèí\n"
-" --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n"
-
-#: src/copy.c:199 src/copy.c:1693 src/cp.c:326
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to preserve ownership for %s"
-msgstr "zachovávam vlastníctvo %s"
-
-#: src/copy.c:222
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to lookup file %s"
-msgstr "zachovávam èasy %s"
-
-#: src/copy.c:227
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to preserve authorship for %s"
-msgstr "zachovávam vlastníctvo %s"
-
-#: src/copy.c:260 src/csplit.c:647 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680
-#, c-format
-msgid "cannot open %s for reading"
-msgstr "nie je mo¾né otvori» %s pre èítanie"
-
-#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1719 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot fstat %s"
-msgstr "nie je mo¾né nastavi» dátum"
-
-#: src/copy.c:276
-#, c-format
-msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:296 src/copy.c:1035 src/copy.c:1233 src/copy.c:1343 src/ln.c:265
-#: src/remove.c:773 src/remove.c:961 src/remove.c:982 src/remove.c:998
-#: src/remove.c:1173 src/remove.c:1259
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove %s"
-msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-
-#: src/copy.c:311
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create regular file %s"
-msgstr "nie je mo¾né vytvori» doèasný súbor"
-
-#: src/copy.c:403 src/dd.c:1166 src/dd.c:1477
-#, fuzzy, c-format
-msgid "reading %s"
-msgstr "chyba pri èítaní %s"
-
-#: src/copy.c:439 src/head.c:428
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot lseek %s"
-msgstr "nie je mo¾né spusti» %s"
-
-#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1534 src/dd.c:1596
-#, fuzzy, c-format
-msgid "writing %s"
-msgstr "chyba pri zápise %s"
-
-#: src/copy.c:495 src/copy.c:1741
-#, c-format
-msgid "preserving times for %s"
-msgstr "zachovávam èasy %s"
-
-#: src/copy.c:530 src/copy.c:536 src/head.c:857 src/touch.c:191
-#, fuzzy, c-format
-msgid "closing %s"
-msgstr "uzatváranie %s (fd=%d)"
-
-#: src/copy.c:756
-#, c-format
-msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
-msgstr "%s: prepísa» %s bez ohµadu na práva %04lo? "
-
-#: src/copy.c:762
-#, c-format
-msgid "%s: overwrite %s? "
-msgstr "%s: prepísa» %s? "
-
-#: src/copy.c:988
-#, fuzzy, c-format
-msgid "omitting directory %s"
-msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-
-#: src/copy.c:1002
-#, c-format
-msgid "warning: source file %s specified more than once"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1048 src/ln.c:203
-#, c-format
-msgid "%s and %s are the same file"
-msgstr "%s a %s predstavujú ten istý súbor"
-
-#: src/copy.c:1063
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
-msgstr "nie je mo¾né vojs» do adresára, %s"
-
-#: src/copy.c:1081
-#, fuzzy, c-format
-msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
-msgstr "nie je mo¾né prepísa» ne-adresár %s adresárom %s"
-
-#: src/copy.c:1097
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
-msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-
-#: src/copy.c:1166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
-msgstr "nie je mo¾né vojs» do adresára, %s"
-
-#: src/copy.c:1189
-#, c-format
-msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
-msgstr "vytvorenie zálo¾nej kópie %s by znièilo zdroj; %s nebol presunutý"
-
-#: src/copy.c:1190
-#, c-format
-msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
-msgstr "vytvorenie zálo¾nej kópie %s by znièilo zdroj; %s nebol skopírovaný"
-
-#: src/copy.c:1209 src/ln.c:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot backup %s"
-msgstr "nie je mo¾né spusti» %s"
-
-#: src/copy.c:1248
-#, c-format
-msgid " (backup: %s)"
-msgstr "(záloha: %s)"
-
-#: src/copy.c:1311
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
-msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-
-#: src/copy.c:1328
-#, fuzzy, c-format
-msgid "will not create hard link %s to directory %s"
-msgstr "nie je mo¾né vojs» do adresára, %s"
-
-#: src/copy.c:1351
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create hard link %s to %s"
-msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-
-#: src/copy.c:1394
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
-msgstr "nie je mo¾né vojs» do adresára, %s"
-
-#: src/copy.c:1437
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot move %s to %s"
-msgstr "ioctl na `%s' nie je mo¾né vykona»"
-
-#: src/copy.c:1449
-#, c-format
-msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1477
-#, c-format
-msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
-msgstr "nie je mo¾né skopírova» zacyklený symbolický odkaz %s"
-
-#: src/copy.c:1574
-#, c-format
-msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
-msgstr ""
-"%s: relatívne symbolické odkazy je mo¾né vytvori» iba v aktuálnom adresári"
-
-#: src/copy.c:1581
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
-msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-
-#: src/copy.c:1607
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create link %s"
-msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-
-#: src/copy.c:1627 src/mkfifo.c:129
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create fifo %s"
-msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-
-#: src/copy.c:1638
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create special file %s"
-msgstr "pozícia znaku je nula"
-
-#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:439
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot read symbolic link %s"
-msgstr "ioctl na `%s' nie je mo¾né vykona»"
-
-#: src/copy.c:1676
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create symbolic link %s"
-msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-
-#: src/copy.c:1708
-#, c-format
-msgid "%s has unknown file type"
-msgstr "%s je neznámy typ souboru"
-
-#: src/copy.c:1795 src/ln.c:302
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot un-backup %s"
-msgstr "nie je mo¾né spusti» %s"
-
-#: src/copy.c:1799
-#, c-format
-msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
-msgstr "%s -> %s (obnovenie zálohy)\n"
-
-#: src/cp.c:158 src/mv.c:291
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
-" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
-msgstr ""
-"Pou¾itie: %s [VO¥BA]... KONIEC\n"
-" alebo: %s [VO¥BA]... ZAÈIATOK KONIEC\n"
-" alebo: %s [VO¥BA]... ZAÈIATOK KROK LAST\n"
-
-#: src/cp.c:164
-msgid ""
-"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1462 src/cut.c:196 src/df.c:735 src/du.c:288
-#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427
-#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1891 src/shred.c:167 src/shuf.c:61 src/sort.c:293
-#: src/split.c:117 src/tac.c:142 src/tail.c:230 src/touch.c:238
-#: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144
-msgid ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:171
-msgid ""
-" -a, --archive same as -dpPR\n"
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an "
-"argument\n"
-" --copy-contents copy contents of special files when "
-"recursive\n"
-" -d same as --no-dereference --preserve=link\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:178
-msgid ""
-" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
-" opened, remove it and try again\n"
-" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-" -H follow command-line symbolic links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:184
-msgid ""
-" -l, --link link files instead of copying\n"
-" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:188
-msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:191
-msgid ""
-" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
-" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
-" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
-" additional attributes: links, all\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:197
-msgid ""
-" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
-" --parents use full source file name under DIRECTORY\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:201
-msgid ""
-" -R, -r, --recursive copy directories recursively\n"
-" --remove-destination remove each existing destination file before\n"
-" attempting to open it (contrast with --"
-"force)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:206
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-"SOURCE\n"
-" argument\n"
-msgstr ""
-" --sparse=KEDY tvorba nesúvislých (deravých) súborov\n"
-" -R, --recursive kopírova» adresáre rekurzívne\n"
-" --strip-trailing-slashes odstráni» z ka¾dého ZDROJa koncové lomítko\n"
-" -s, --symbolic-link namiesto odkazov vytvori» symbolické odkazy\n"
-" -S, --suffix=PRÍPONA zmeni» obvyklú príponu zálohových súborov\n"
-" na PRÍPONU\n"
-" --target-directory=ADR presunú» v¹etky ZDROJe do ADResára\n"
-" -u, --update kopírova» iba pokiaµ je zdrojový súbor nov¹í\n"
-" ako cieµový alebo pokiaµ cieµový súbor "
-"neexistuje\n"
-" -v, --verbose vypisova» informácie o vykonaných operáciách\n"
-" -x, --one-file-system zosta» v tomto súborovom systéme\n"
-" --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n"
-" --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
-"\n"
-"Pokiaµ nie je zadané inak, nesúvislé (deravé) súbory sú detekované\n"
-"a zodpovedajúci cieµový súbor je vytvorený taktie¾ ako nesúvislý.\n"
-"Toto je tie¾ správanie sa pri voµbe --sparse=auto. Pri zadaní voµby\n"
-"--sparse=always bude vytvorený nesúvislý súbor v¾dy ak zdrojový\n"
-"súbor obsahuje dostatoène dlhú postupnos» nulových bajtov. Voµba\n"
-"--sparse=never zabráni tvoreniu nesúvislých súborov.\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:211
-msgid ""
-" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:217
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
-" than the destination file or when the\n"
-" destination file is missing\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-" -x, --one-file-system stay on this file system\n"
-msgstr ""
-"Premenovanie ZDROJa na CIE¥ alebo premiestnenie ZDROJa(ov) do ADRESÁRa.\n"
-"\n"
-" --backup[=CONTROL] vytvori» zálo¾nú kópiu ka¾dého existujúceho\n"
-" CIE¥a\n"
-" -b ako --backup, ale nepovoµuje argument\n"
-" -f, --force prepísa» existujúce ciele bez opýtania\n"
-" -i, --interactive pred prepísaním súboru sa opýta»\n"
-" --strip-trailing-slashes odstráni» koncové lomítka z ka¾dého\n"
-" ZDROJa\n"
-" -S, --suffix=PRÍPONA zmeni» obvyklú príponu zálo¾ných kópií\n"
-" --target-directory=ADR presunú» v¹etky ZDROJe do ADResára\n"
-" -u, --update premiestni» iba nov¹ie a úplne nové soubory\n"
-" -v, --verbose vypisova» informácie o priebehu\n"
-" --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n"
-" --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:226
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
-"corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior\n"
-"selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n"
-"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero "
-"bytes.\n"
-"Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" --sparse=KEDY tvorba nesúvislých (deravých) súborov\n"
-" -R, --recursive kopírova» adresáre rekurzívne\n"
-" --strip-trailing-slashes odstráni» z ka¾dého ZDROJa koncové lomítko\n"
-" -s, --symbolic-link namiesto odkazov vytvori» symbolické odkazy\n"
-" -S, --suffix=PRÍPONA zmeni» obvyklú príponu zálohových súborov\n"
-" na PRÍPONU\n"
-" --target-directory=ADR presunú» v¹etky ZDROJe do ADResára\n"
-" -u, --update kopírova» iba pokiaµ je zdrojový súbor nov¹í\n"
-" ako cieµový alebo pokiaµ cieµový súbor "
-"neexistuje\n"
-" -v, --verbose vypisova» informácie o vykonaných operáciách\n"
-" -x, --one-file-system zosta» v tomto súborovom systéme\n"
-" --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n"
-" --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
-"\n"
-"Pokiaµ nie je zadané inak, nesúvislé (deravé) súbory sú detekované\n"
-"a zodpovedajúci cieµový súbor je vytvorený taktie¾ ako nesúvislý.\n"
-"Toto je tie¾ správanie sa pri voµbe --sparse=auto. Pri zadaní voµby\n"
-"--sparse=always bude vytvorený nesúvislý súbor v¾dy ak zdrojový\n"
-"súbor obsahuje dostatoène dlhú postupnos» nulových bajtov. Voµba\n"
-"--sparse=never zabráni tvoreniu nesúvislých súborov.\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:235
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or "
-"through\n"
-"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Prípona zálo¾ných súborov je ~, pokiaµ nie je nastavená voµbou --suffix "
-"alebo\n"
-"premennou SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. Spôsob tvorby zálo¾ných kópií súborov mô¾e "
-"by»\n"
-"nastavený premennou VERSION_CONTROL, prípustné hodnoty sú:\n"
-"\n"
-" none, off nikdy nevytvára» zálo¾né kópie (ani ak bolo zadané --"
-"backup)\n"
-" numbered, t tvori» èíslované zálo¾né kópie\n"
-" existing, nil tvori» èíslované, pokiaµ u¾ èíslované zálo¾né kópie\n"
-" existujú, inak tvori» jednoduché\n"
-" simple, never v¾dy tvori» jednoduché zálo¾né kópie súborov \n"
-
-#: src/cp.c:241 src/install.c:670 src/ln.c:366 src/mv.c:332
-#, fuzzy
-msgid ""
-" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
-" numbered, t make numbered backups\n"
-" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
-" simple, never always make simple backups\n"
-msgstr ""
-"Prípona zálo¾ných súborov je ~, pokiaµ nie je nastavená voµbou --suffix "
-"alebo\n"
-"premennou SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. Spôsob tvorby zálo¾ných kópií súborov mô¾e "
-"by»\n"
-"nastavený premennou VERSION_CONTROL, prípustné hodnoty sú:\n"
-"\n"
-" none, off nikdy nevytvára» zálo¾né kópie (ani ak bolo zadané --"
-"backup)\n"
-" numbered, t tvori» èíslované zálo¾né kópie\n"
-" existing, nil tvori» èíslované, pokiaµ u¾ èíslované zálo¾né kópie\n"
-" existujú, inak tvori» jednoduché\n"
-" simple, never v¾dy tvori» jednoduché zálo¾né kópie súborov \n"
-
-#: src/cp.c:247
-msgid ""
-"\n"
-"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
-"options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,\n"
-"regular file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ako ¹peciálny prípad, cp tvorí zálo¾né kópie ZDROJa, pokiaµ sú zadané voµby\n"
-"force a backup a ZDROJ a CIE¥ sú rovnakým menom pre existujúci be¾ný súbor.\n"
-
-#: src/cp.c:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to preserve times for %s"
-msgstr "zachovávam èasy %s"
-
-#: src/cp.c:341
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to preserve permissions for %s"
-msgstr "nie je mo¾né zmeni» práva %s"
-
-#: src/cp.c:434
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot make directory %s"
-msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-
-#: src/cp.c:481 src/cp.c:500
-#, c-format
-msgid "%s exists but is not a directory"
-msgstr "%s existuje, ale nie je adresárom"
-
-#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:191 src/install.c:285 src/ln.c:120
-#: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:445 src/mv.c:158 src/mv.c:403
-#, c-format
-msgid "accessing %s"
-msgstr "pristupujem k %s"
-
-#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:193 src/install.c:287
-#: src/install.c:348 src/ln.c:122 src/ln.c:447 src/ln.c:503 src/mv.c:160
-#: src/mv.c:405 src/mv.c:460
-#, fuzzy, c-format
-msgid "target %s is not a directory"
-msgstr "%s existuje, ale nie je adresárom"
-
-#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177
-#: src/touch.c:412
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing file operand"
-msgstr "preskakujem argument"
-
-#: src/cp.c:554 src/install.c:326 src/ln.c:489 src/mv.c:438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing destination file operand after %s"
-msgstr "chýba zoznam polo¾iek"
-
-#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447
-#, c-format
-msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:678
-#, fuzzy, c-format
-msgid "with --parents, the destination must be a directory"
-msgstr "pokiaµ je po¾adované zachovanie ciest, cieµ musí by» adresárom"
-
-#: src/cp.c:948 src/mv.c:391
-#, c-format
-msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:964 src/ln.c:435
-#, fuzzy, c-format
-msgid "symbolic links are not supported on this system"
-msgstr "varovanie: --pid=PID nie je na tomto systéme podporované"
-
-#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple target directories specified"
-msgstr "\\%c: neprípustná sekvencia"
-
-#: src/cp.c:1016
-#, c-format
-msgid "cannot make both hard and symbolic links"
-msgstr "nie je mo¾né zároveò vytvori» pevný a symbolický odkaz"
-
-#: src/cp.c:1024 src/install.c:314 src/ln.c:511 src/mv.c:468
-msgid "backup type"
-msgstr "typ zálohy"
-
-#: src/csplit.c:539
-#, c-format
-msgid "input disappeared"
-msgstr "vstup sa stratil"
-
-#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678
-#, c-format
-msgid "%s: line number out of range"
-msgstr "%s: èíslo riadku je mimo rozsah"
-
-#: src/csplit.c:707
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: line number out of range"
-msgstr "%s: `%s': èíslo riadku je mimo rozsah"
-
-#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
-#, fuzzy, c-format
-msgid " on repetition %s\n"
-msgstr " v %d. opakovaní\n"
-
-#: src/csplit.c:753
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: match not found"
-msgstr "%s: `%s': nenájdené"
-
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:353 src/tac.c:275
-#, c-format
-msgid "error in regular expression search"
-msgstr "chyba pri vyhµadávaní pomocou regulárneho výrazu"
-
-#: src/csplit.c:982
-#, fuzzy, c-format
-msgid "write error for %s"
-msgstr "chyba pri zápise do `%s'"
-
-#: src/csplit.c:1058
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: integer expected after delimiter"
-msgstr "%s: po `%c' je oèakávané celé èíslo"
-
-#: src/csplit.c:1074
-#, c-format
-msgid "%s: `}' is required in repeat count"
-msgstr "%s: '}' je po¾adovaná v poèítadle opakovaní"
-
-#: src/csplit.c:1084
-#, c-format
-msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
-msgstr "%s}: medzi `{' a `}' musí by» celé èíslo"
-
-#: src/csplit.c:1111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
-msgstr "%s: chýba koncový oddeµovaè `%c'"
-
-#: src/csplit.c:1128
-#, c-format
-msgid "%s: invalid regular expression: %s"
-msgstr "%s: chybný regulárny výraz: %s"
-
-#: src/csplit.c:1161
-#, c-format
-msgid "%s: invalid pattern"
-msgstr "%s: chybný vzor"
-
-#: src/csplit.c:1164
-#, c-format
-msgid "%s: line number must be greater than zero"
-msgstr "%s: èíslo riadku musí by» väè¹ie ako nula"
-
-#: src/csplit.c:1170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
-msgstr "èíslo riadku `%s' je men¹ie ako èíslo predchádzajúceho riadku, %s"
-
-#: src/csplit.c:1176
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
-msgstr ""
-"varovanie: èíslo riadku `%s' je rovnaké ako èíslo predcházajúceho riadku"
-
-#: src/csplit.c:1229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid format width"
-msgstr "chybný argument %s pre `%s'"
-
-#: src/csplit.c:1250
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid format precision"
-msgstr "chybný typ re»azca `%s'"
-
-#: src/csplit.c:1271
-#, c-format
-msgid "missing conversion specifier in suffix"
-msgstr "v parametri prepínaèa chýba urèenie typu konverzie"
-
-#: src/csplit.c:1277
-#, c-format
-msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
-msgstr "chybne zadaný typ konverzie v parametri prepínaèa: %c"
-
-#: src/csplit.c:1280
-#, c-format
-msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
-msgstr "chybne zadaný typ konverzie v parametri prepínaèa: \\%.3o"
-
-#: src/csplit.c:1303
-#, c-format
-msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
-msgstr "príli¹ mnoho typov konverzie %% v parametri prepínaèa"
-
-#: src/csplit.c:1318
-#, c-format
-msgid "missing %% conversion specification in suffix"
-msgstr "v parametri prepínaèa chýba zadanie typu konverzie pomocou %%"
-
-#: src/csplit.c:1362
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number"
-msgstr "%s: chybné èíslo"
-
-#: src/csplit.c:1453
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
-msgstr "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ]... SÚBOR VZOROV...\n"
-
-#: src/csplit.c:1457
-msgid ""
-"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
-"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1465
-#, c-format
-msgid ""
-" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
-" -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of `xx'\n"
-" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1470
-msgid ""
-" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
-" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
-" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1477
-msgid ""
-"\n"
-"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1481
-msgid ""
-"\n"
-" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
-" /REGEXP/[OFFSET] copy up to but not including a matching line\n"
-" %REGEXP%[OFFSET] skip to, but not including a matching line\n"
-" {INTEGER} repeat the previous pattern specified number of times\n"
-" {*} repeat the previous pattern as many times as possible\n"
-"\n"
-"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:188 src/df.c:729 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4249 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:285
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ]... [SÚBOR]...\n"
-
-#: src/cut.c:192
-msgid ""
-"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:199
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -b, --bytes=LIST select only these bytes\n"
-" -c, --characters=LIST select only these characters\n"
-" -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
-msgstr ""
-" Zalamuje vstupné riadky ka¾dého SÚBORu (implicitne ¹tandardného vstupu),\n"
-"zapisujúc výstup na ¹tandardný výstup.\n"
-"\n"
-" -b, --bytes pre zalamovanie poèíta bajty na riadku namiesto "
-"ståpcov\n"
-" -s, --spaces zalamuje riadky v medzerách\n"
-" -w, --width=©ÍRKA pou¾íva ©ÍRKA ståpcov namiesto 80\n"
-" --help vypí¹e túto nápovedu a skonèí\n"
-" --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n"
-"\n"
-"V ståpcoch nie sú zahrnuté kontrolné znaky na rozdiel od bytov.\n"
-
-#: src/cut.c:204
-msgid ""
-" -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n"
-" that contains no delimiter character, unless\n"
-" the -s option is specified\n"
-" -n (ignored)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:210
-msgid ""
-" --complement complement the set of selected bytes, characters\n"
-" or fields.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:214
-msgid ""
-" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
-" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
-" the default is to use the input delimiter\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:221
-msgid ""
-"\n"
-"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
-"range, or many ranges separated by commas. Selected input is written\n"
-"in the same order that it is read, and is written exactly once.\n"
-"Each range is one of:\n"
-"\n"
-" N N'th byte, character or field, counted from 1\n"
-" N- from N'th byte, character or field, to end of line\n"
-" N-M from N'th to M'th (included) byte, character or field\n"
-" -M from first to M'th (included) byte, character or field\n"
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478
-msgid "invalid byte or field list"
-msgstr "chybný zoznam bytov alebo polo¾iek"
-
-#: src/cut.c:467
-#, fuzzy, c-format
-msgid "byte offset %s is too large"
-msgstr "%s je príli¹ veµa"
-
-#: src/cut.c:470
-#, fuzzy, c-format
-msgid "field number %s is too large"
-msgstr "èíslo polo¾ky je nula"
-
-#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
-msgid "only one type of list may be specified"
-msgstr "mô¾e by» zadaný iba jeden typ zoznamu"
-
-#: src/cut.c:790
-msgid "the delimiter must be a single character"
-msgstr "oddeµovaè musí by» jediný znak"
-
-#: src/cut.c:825
-msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
-msgstr "musíte zadat zoznam bytov, znakov alebo polo¾iek"
-
-#: src/cut.c:828
-#, fuzzy
-msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
-msgstr "oddeµovaè mô¾e by» zadaný iba pri práci s polo¾kami"
-
-#: src/cut.c:832
-msgid ""
-"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
-"\tonly when operating on fields"
-msgstr ""
-"potlaèenie riadkov neobsahujúcich oddeµovaè, má význam iba\n"
-"\tpri pou¾ití pracuje s poµami"
-
-#: src/cut.c:848
-msgid "missing list of fields"
-msgstr "chýba zoznam polo¾iek"
-
-#: src/cut.c:850
-msgid "missing list of positions"
-msgstr "chýba zoznam pozícií"
-
-#: src/date.c:132
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
-" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
-msgstr ""
-"Pou¾itie: %s [VO¥BA]... [+FORMÁT]\n"
-" alebo: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
-
-#: src/date.c:137
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
-"\n"
-" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
-" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-msgstr ""
-"Vypísa» aktuálny èas v zadanom FORMÁTE alebo nastavi» systémový èas.\n"
-"\n"
-" -d, --date=RE«AZEC zobrazi» èas zadaný RE«AZCOM namiesto `teraz'\n"
-" -f, --file=SÚBOR ako --date pre ka¾dý riadok SÚBORU\n"
-" -I, --iso-8601[=©PEC] vypísa» dátum/èas v ISO-8601 formáte.\n"
-" ©PEC=`date' (alebo niè) pre samotný dátum,\n"
-" `hours', `minutes', alebo `seconds' pre dátum\n"
-" a èas po zadanú presnos».\n"
-" -r, --reference=SÚBOR zobrazi» èas poslednej zmeny SÚBORU\n"
-" -R, --rfc-822 vypísa» èas vo formáte vyhovujúcom RFC-822\n"
-" -s, --set=RE«AZEC nastavi» èas zadaný RE«AZCOM\n"
-" -u, --utc, --universal vypísa» alebo nastavi» univerzálny svetový èas\n"
-" --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n"
-" --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
-
-#: src/date.c:143
-msgid ""
-" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
-" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n"
-" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n"
-" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n"
-" date and time to the indicated precision.\n"
-" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
-" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:154
-msgid ""
-"\n"
-"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
-"specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" %% a literal %\n"
-" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:162
-msgid ""
-" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
-" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
-" %B locale's full month name (e.g., January)\n"
-" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:168
-msgid ""
-" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
-" %d day of month (e.g, 01)\n"
-" %D date; same as %m/%d/%y\n"
-" %e day of month, space padded; same as %_d\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:174
-msgid ""
-" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
-" %g last two digits of year of ISO week number (see %G)\n"
-" %G year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:179
-msgid ""
-" %h same as %b\n"
-" %H hour (00..23)\n"
-" %I hour (01..12)\n"
-" %j day of year (001..366)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:185
-msgid ""
-" %k hour ( 0..23)\n"
-" %l hour ( 1..12)\n"
-" %m month (01..12)\n"
-" %M minute (00..59)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:191
-msgid ""
-" %n a newline\n"
-" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
-" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n"
-" %P like %p, but lower case\n"
-" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n"
-" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n"
-" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:200
-msgid ""
-" %S second (00..60)\n"
-" %t a tab\n"
-" %T time; same as %H:%M:%S\n"
-" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:206
-msgid ""
-" %U week number of year, with Sunday as first day of week (00..53)\n"
-" %V ISO week number, with Monday as first day of week (01..53)\n"
-" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
-" %W week number of year, with Monday as first day of week (00..53)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:212
-msgid ""
-" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
-" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
-" %y last two digits of year (00..99)\n"
-" %Y year\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:218
-msgid ""
-" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
-" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
-" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
-" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, "
-"+05:30)\n"
-" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
-"\n"
-"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
-"The following optional flags may follow `%':\n"
-"\n"
-" - (hyphen) do not pad the field\n"
-" _ (underscore) pad with spaces\n"
-" 0 (zero) pad with zeros\n"
-" ^ use upper case if possible\n"
-" # use opposite case if possible\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:234
-msgid ""
-"\n"
-"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
-"then an optional modifier, which is either\n"
-"E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
-"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:262 src/dd.c:1659 src/head.c:840 src/md5sum.c:434
-#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
-#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894
-#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212
-#, c-format
-msgid "standard input"
-msgstr "¹tandardný vstup"
-
-#: src/date.c:290 src/date.c:510
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid date %s"
-msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
-
-#: src/date.c:401 src/date.c:435
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple output formats specified"
-msgstr "\\%c: neprípustná sekvencia"
-
-#: src/date.c:413
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
-msgstr "prepínaèe --string a --check sa vzájomne vyluèujú"
-
-#: src/date.c:420
-#, c-format
-msgid "the options to print and set the time may not be used together"
-msgstr "voµby pre výpis a nastavenie èasu nemô¾u by» pou¾ité spoloène"
-
-#: src/date.c:441
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"the argument %s lacks a leading `+';\n"
-"When using an option to specify date(s), any non-option\n"
-"argument must be a format string beginning with `+'."
-msgstr ""
-"argumentu `%s' chýba úvodný znak `+';\n"
-"Pokiaµ je pre ¹pecifikáciu dátumu pou¾itá voµba, v¹etky argumenty,\n"
-"ktoré nie sú voµbami, musia by» formátovacím re»azcom s úvodným `+'."
-
-#: src/date.c:518
-#, c-format
-msgid "cannot set date"
-msgstr "nie je mo¾né nastavi» dátum"
-
-#: src/date.c:541 src/du.c:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "time %s is out of range"
-msgstr "%s: èíslo riadku je mimo rozsah"
-
-#: src/dd.c:404
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPERAND]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Pou¾itie: %s [SÚBOR]...\n"
-" alebo: %s [VO¥BA]\n"
-
-#: src/dd.c:409
-msgid ""
-"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
-"\n"
-" bs=BYTES force ibs=BYTES and obs=BYTES\n"
-" cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n"
-" conv=CONVS convert the file as per the comma separated symbol list\n"
-" count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n"
-" ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:418
-msgid ""
-" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
-" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n"
-" obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n"
-" of=FILE write to FILE instead of stdout\n"
-" oflag=FLAGS write as per the comma separated symbol list\n"
-" seek=BLOCKS skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n"
-" skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
-" status=noxfer suppress transfer statistics\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:428
-msgid ""
-"\n"
-"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
-"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
-"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"Each CONV symbol may be:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:437
-msgid ""
-" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
-" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
-" ibm from ASCII to alternate EBCDIC\n"
-" block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n"
-" unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n"
-" lcase change upper case to lower case\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:445
-msgid ""
-" nocreat do not create the output file\n"
-" excl fail if the output file already exists\n"
-" notrunc do not truncate the output file\n"
-" ucase change lower case to upper case\n"
-" swab swap every pair of input bytes\n"
-" noerror continue after read errors\n"
-" sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n"
-" with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
-" fdatasync physically write output file data before finishing\n"
-" fsync likewise, but also write metadata\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:457
-msgid ""
-"\n"
-"Each FLAG symbol may be:\n"
-"\n"
-" append append mode (makes sense only for output; conv=notrunc "
-"suggested)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:464
-msgid " direct use direct I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:466
-#, fuzzy
-msgid " directory fail unless a directory\n"
-msgstr ""
-"formátovací re»azec nemô¾e by» pou¾itý, pokiaµ je po¾adovaná rovnaká ¹írka"
-
-#: src/dd.c:468
-msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:470
-msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:472
-msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:474
-msgid " noatime do not update access time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:476
-msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:479
-msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:481
-msgid " nolinks fail if multiply-linked\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:483
-msgid " binary use binary I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:485
-msgid " text use text I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:489
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
-"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
-"\n"
-" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
-" 18335302+0 records in\n"
-" 18335302+0 records out\n"
-" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
-"\n"
-"Options are:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:545
-#, c-format
-msgid ""
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:551
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> truncated record\n"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
-msgstr[0] "skrátený záznam"
-msgstr[1] "skrátený záznam"
-
-#: src/dd.c:563
-#, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> byte (%s) copied"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/dd.c:581
-msgid "Infinity B"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: The two instances of "s" in this string are the SI
-#. symbol "s" (meaning second), and should not be translated.
-#.
-#. This format used to be:
-#.
-#. ngettext (", %g second, %s/s\n", ", %g seconds, %s/s\n", delta_s == 1)
-#.
-#. but that was incorrect for languages like Polish. To fix this
-#. bug we now use SI symbols even though they're a bit more
-#. confusing in English.
-#: src/dd.c:594
-#, c-format
-msgid ", %g s, %s/s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:602
-#, fuzzy, c-format
-msgid "closing input file %s"
-msgstr "vytváram súbor `%s'\n"
-
-#: src/dd.c:609
-#, c-format
-msgid "closing output file %s"
-msgstr "zatváram výstupný súbor %s"
-
-#: src/dd.c:789 src/dd.c:1447
-#, fuzzy, c-format
-msgid "writing to %s"
-msgstr "chyba pri zápise %s"
-
-#: src/dd.c:883
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized operand %s"
-msgstr "neznámy prepínaè `-%c'"
-
-#: src/dd.c:894
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid conversion: %s"
-msgstr "chybný typ re»azca `%s'"
-
-#: src/dd.c:897
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input flag: %s"
-msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
-
-#: src/dd.c:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid output flag: %s"
-msgstr "neplatná skupina"
-
-#: src/dd.c:903
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid status flag: %s"
-msgstr "chybný argument %s pre `%s'"
-
-#: src/dd.c:939
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized operand %s=%s"
-msgstr "neznámy prepínaè `-%c'"
-
-#: src/dd.c:945
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid number %s"
-msgstr "neplatné èíslo"
-
-#: src/dd.c:965
-#, c-format
-msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:967
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine block and unblock"
-msgstr "nie je mo¾né vynecha» pou¾ívateµa aj skupinu"
-
-#: src/dd.c:969
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine lcase and ucase"
-msgstr "nie je mo¾né vytvori» odkaz %s"
-
-#: src/dd.c:971
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine excl and nocreat"
-msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-
-#: src/dd.c:1117
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
-" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1174 src/dd.c:1231
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot seek"
-msgstr "%s: nie je mo¾né zmaza»"
-
-#: src/dd.c:1211
-#, c-format
-msgid "offset overflow while reading file %s"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1223
-#, c-format
-msgid "warning: screwy file offset after failed read"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1227
-#, c-format
-msgid "cannot work around kernel bug after all"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1370
-#, fuzzy, c-format
-msgid "setting flags for %s"
-msgstr "nastavujem èasy %s"
-
-#: src/dd.c:1608
-#, c-format
-msgid "fdatasync failed for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1618
-#, c-format
-msgid "fsync failed for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1665 src/dd.c:1694
-#, fuzzy, c-format
-msgid "opening %s"
-msgstr "chyba pri èítaní %s"
-
-#: src/dd.c:1704
-#, c-format
-msgid ""
-"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
-"blocks"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1725
-#, fuzzy, c-format
-msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
-msgstr "presúvam sa za %s bajtov vo výstupnom súbore %s"
-
-#: src/df.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Filesystem Type"
-msgstr "Súborový systém "
-
-#: src/df.c:154
-#, fuzzy
-msgid "Filesystem "
-msgstr "Súborový systém "
-
-#: src/df.c:157
-#, c-format
-msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
-msgstr " I-uzly IPou¾ IVoµ IPou%%"
-
-#: src/df.c:161
-#, c-format
-msgid " Size Used Avail Use%%"
-msgstr " Veµk Pou¾ Dost Pou%%"
-
-#: src/df.c:163
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Size Used Avail Use%%"
-msgstr " Veµk Pou¾ Dost Pou%%"
-
-#: src/df.c:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
-msgstr " %4d-blokov Pou¾ Dostupné Kapacita"
-
-#: src/df.c:197
-#, c-format
-msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
-msgstr " %4s-bloky Pou¾ Dostupné Pou%%"
-
-#: src/df.c:201
-#, c-format
-msgid " Mounted on\n"
-msgstr " Namontovaný na\n"
-
-#: src/df.c:457
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get current directory"
-msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-
-#: src/df.c:467 src/df.c:481 src/df.c:509
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change to directory %s"
-msgstr "nie je mo¾né vojs» do adresára, %s"
-
-#: src/df.c:487
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot stat current directory (now %s)"
-msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-
-#: src/df.c:730
-msgid ""
-"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
-"or all file systems by default.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:738
-msgid ""
-" -a, --all include dummy file systems\n"
-" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
-"2G)\n"
-" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:744
-msgid ""
-" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-" -l, --local limit listing to local file systems\n"
-" --no-sync do not invoke sync before getting usage info "
-"(default)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:750
-msgid ""
-" -P, --portability use the POSIX output format\n"
-" --sync invoke sync before getting usage info\n"
-" -t, --type=TYPE limit listing to file systems of type TYPE\n"
-" -T, --print-type print file system type\n"
-" -x, --exclude-type=TYPE limit listing to file systems not of type TYPE\n"
-" -v (ignored)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:760 src/du.c:340 src/ls.c:4379
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
-"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:821 src/du.c:759 src/ls.c:1567
-#, c-format
-msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:880
-#, c-format
-msgid "file system type %s both selected and excluded"
-msgstr "súborový systém %s je zároveò vybratý a vylúèený"
-
-#: src/df.c:920
-msgid "Warning: "
-msgstr "Varovanie: "
-
-#: src/df.c:923
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%scannot read table of mounted file systems"
-msgstr "%snie je mo¾né preèíta» tabuµku namontovaných súborových systémov"
-
-#: src/df.c:944
-#, c-format
-msgid "no file systems processed"
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-msgstr "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ]... [SÚBOR]...\n"
-
-#: src/dircolors.c:106
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n"
-"\n"
-"Determine format of output:\n"
-" -b, --sh, --bourne-shell output Bourne shell code to set LS_COLORS\n"
-" -c, --csh, --c-shell output C shell code to set LS_COLORS\n"
-" -p, --print-database output defaults\n"
-msgstr ""
-"Príkaz pre nastavenie premennej prostredia LS_COLOR.\n"
-"\n"
-"©pecifikova» výstupný formát:\n"
-" -b, --sh, --bourne-shell výstupom je Bourne shellový príkaz\n"
-" pre nastavenie LS_COLORS\n"
-" -c, --csh, --c-shell výstupom je C shellový príkaz\n"
-" pre nastavenie LS_COLORS\n"
-" -p, --print-database vypísa» ¹tandardné nastavenia\n"
-" --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n"
-" --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
-
-#: src/dircolors.c:116
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n"
-"file types and extensions. Otherwise, a precompiled database is used.\n"
-"For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:294
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
-msgstr "%s: neplatný poèet sekúnd"
-
-#: src/dircolors.c:366
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
-msgstr "%s: neznámy prepínaè `%c%s'\n"
-
-#: src/dircolors.c:367
-msgid "<internal>"
-msgstr "<interné>"
-
-#: src/dircolors.c:448
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"the options to output dircolors' internal database and\n"
-"to select a shell syntax are mutually exclusive"
-msgstr ""
-"voµby pre podrobný a stty-èitateµný formát výstupu\n"
-"sa navzájom vyluèujú"
-
-#: src/dircolors.c:458
-msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:481
-#, c-format
-msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
-msgstr "nie je nastavená premenná prostredia SHELL a typ shellu nie je zadaný"
-
-#: src/dirname.c:49
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NAME\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Pou¾itie: %s [SÚBOR]...\n"
-" alebo: %s [VO¥BA]\n"
-
-#: src/dirname.c:54
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
-"output `.' (meaning the current directory).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Vypísa» NÁZOV s odstráneným koncovým komponentom a predchádzajúcim "
-"lomítkom.\n"
-"Pokiaµ NÁZOV neobsahuje lomítko, vypísa» `.' (s významom aktuálneho "
-"adresára).\n"
-"\n"
-" --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n"
-" --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
-
-#: src/dirname.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n"
-" %s stdio.h Output \".\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:280 src/wc.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n"
-msgstr ""
-"Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ]... [SÚBOR]...\n"
-" alebo: %s --traditional [SÚBOR] [[+]POSUN [[+]NÁVESTIE]]\n"
-
-#: src/du.c:284
-msgid ""
-"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:291
-msgid ""
-" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
-" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
-"although\n"
-" the apparent size is usually smaller, it may be\n"
-" larger due to holes in (`sparse') files, internal\n"
-" fragmentation, indirect blocks, and the like\n"
-" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -b, --bytes equivalent to `--apparent-size --block-size=1'\n"
-" -c, --total produce a grand total\n"
-" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:302
-msgid ""
-" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
-" names specified in file F\n"
-" -H like --si, but also evokes a warning; will soon\n"
-" change to be equivalent to --dereference-args (-"
-"D)\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
-"2G)\n"
-" --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
-" -m like --block-size=1M\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:313
-msgid ""
-" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
-" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the "
-"default)\n"
-" -0, --null end each output line with 0 byte rather than "
-"newline\n"
-" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
-" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:320
-msgid ""
-" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
-" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
-"FILE.\n"
-" --exclude=PATTERN Exclude files that match PATTERN.\n"
-" --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --"
-"all)\n"
-" only if it is N or fewer levels below the command\n"
-" line argument; --max-depth=0 is the same as\n"
-" --summarize\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:329
-msgid ""
-" --time show time of the last modification of any file in "
-"the\n"
-" directory, or any of its subdirectories\n"
-" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n"
-" atime, access, use, ctime or status\n"
-" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
-" FORMAT is interpreted like `date'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:667 src/ls.c:2437 src/wc.c:721
-msgid "total"
-msgstr "celkom"
-
-#: src/du.c:749
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
-"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:777
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid maximum depth %s"
-msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
-
-#: src/du.c:786
-#, c-format
-msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:868
-#, c-format
-msgid "cannot both summarize and show all entries"
-msgstr "nie je mo¾né súèasne sumarizova» a vypisova» v¹etky polo¾ky"
-
-#: src/du.c:875
-#, c-format
-msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
-msgstr "varovanie: sumarizácia je to isté ako --max-depth=0"
-
-#: src/du.c:881
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
-msgstr "varovanie: sumarizácia je v konflikte s --max-depth=%d"
-
-#: src/du.c:946 src/wc.c:670
-msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:957 src/wc.c:687
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot read file names from %s"
-msgstr "nie je mo¾né vytvori» odkaz %s"
-
-#: src/du.c:997 src/du.c:1000
-#, fuzzy
-msgid "invalid zero-length file name"
-msgstr "neplatná skupina"
-
-#: src/echo.c:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n"
-msgstr "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ]... [SÚBOR]...\n"
-
-#: src/echo.c:65
-msgid ""
-"Echo the STRING(s) to standard output.\n"
-"\n"
-" -n do not output the trailing newline\n"
-msgstr ""
-
-#: src/echo.c:71
-msgid ""
-" -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-" -E disable interpretation of backslash escapes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/echo.c:80
-msgid ""
-"\n"
-"If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n"
-"\n"
-" \\0NNN the character whose ASCII code is NNN (octal)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-" \\a alert (BEL)\n"
-" \\b backspace\n"
-msgstr ""
-
-#: src/echo.c:89
-msgid ""
-" \\c suppress trailing newline\n"
-" \\f form feed\n"
-" \\n new line\n"
-" \\r carriage return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-" \\v vertical tab\n"
-msgstr ""
-
-#: src/env.c:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ]... [SÚBOR]...\n"
-
-#: src/env.c:121
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n"
-"\n"
-" -i, --ignore-environment start with an empty environment\n"
-" -u, --unset=NAME remove variable from the environment\n"
-msgstr ""
-"Nastavi» v prostredí ka¾dú PREMENNÚ na HODNOTU a spusti» PRÍKAZ.\n"
-"\n"
-" -i, --ignore-environment zaèa» s prázdnym prostredím\n"
-" -u, --unset=NAME odstráni» premennú z prostredia\n"
-" --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n"
-" --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
-"\n"
-"Samotné - implikuje -i. Pokiaµ nebol zadaný PRÍKAZ, výsledné prostredie sa "
-"vypí¹e.\n"
-
-#: src/env.c:129
-msgid ""
-"\n"
-"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expand.c:115
-msgid ""
-"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expand.c:123
-msgid ""
-" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n"
-" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expand.c:127
-msgid ""
-" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:199
-#, fuzzy, c-format
-msgid "tab stop is too large %s"
-msgstr "%s je príli¹ veµa"
-
-#: src/expand.c:188 src/unexpand.c:207
-#, fuzzy, c-format
-msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
-msgstr "veµkos» tabulátoru obsahuje neplatný znak"
-
-#: src/expand.c:214 src/unexpand.c:233
-#, c-format
-msgid "tab size cannot be 0"
-msgstr "veµkos» tabulátoru nemô¾e by» 0"
-
-# sizes or positions? - rzm
-#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:235
-#, c-format
-msgid "tab sizes must be ascending"
-msgstr "postupnos» pozíc tabulátorov musí by» rastúca"
-
-#: src/expand.c:333 src/expand.c:352 src/unexpand.c:381 src/unexpand.c:428
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input line is too long"
-msgstr "%s: súbor je príli¹ dlhý"
-
-#: src/expr.c:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s EXPRESSION\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Pou¾itie: %s [SÚBOR]...\n"
-" alebo: %s [VO¥BA]\n"
-
-#: src/expr.c:110
-msgid ""
-"\n"
-"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
-"separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:\n"
-"\n"
-" ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n"
-"\n"
-" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:119
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
-" ARG1 <= ARG2 ARG1 is less than or equal to ARG2\n"
-" ARG1 = ARG2 ARG1 is equal to ARG2\n"
-" ARG1 != ARG2 ARG1 is unequal to ARG2\n"
-" ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n"
-" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:128
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
-" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n"
-" ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n"
-" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:139
-msgid ""
-"\n"
-" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
-"\n"
-" match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n"
-" substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n"
-" index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or 0\n"
-" length STRING length of STRING\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:148
-msgid ""
-" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
-" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
-"\n"
-" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:154
-msgid ""
-"\n"
-"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
-"Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n"
-"Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n"
-"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or "
-"0.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Pozor na to, ¾e veµa operátorov musí by» v shelli citovaných. Porovnania sú\n"
-"aritmetické, pokiaµ sú oba argumenty èíselné, inak sú lexikografické.\n"
-" Hµadanievzoru vracia vyhovujúci re»azec medzi \\( a \\) alebo prázdny "
-"re»azec; pokiaµ\n"
-"\\( a \\) nie sú pou¾ité, vracia poèet vyhovujúcich znakov alebo 0.\n"
-
-#: src/expr.c:161
-msgid ""
-"\n"
-"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
-"null\n"
-"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:175
-#, fuzzy, c-format
-msgid "syntax error"
-msgstr "¹tandardná chyba"
-
-#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error in regular expression matcher"
-msgstr "chyba pri vyhµadávaní pomocou regulárneho výrazu"
-
-#: src/expr.c:639 src/expr.c:697
-#, fuzzy, c-format
-msgid "non-numeric argument"
-msgstr "argument orezaný"
-
-#: src/expr.c:651
-#, c-format
-msgid "division by zero"
-msgstr ""
-
-#: src/factor.c:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [NUMBER]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Pou¾itie: %s [SÚBOR]...\n"
-" alebo: %s [VO¥BA]\n"
-
-#: src/factor.c:79
-msgid ""
-"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/factor.c:85
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n"
-"are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
-msgstr ""
-"Rozlo¾i» ka¾dé ÈÍSLO na prvoèinitele; bez argumento èíta ¹tandardný vstup\n"
-"\n"
-" --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n"
-" --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
-"\n"
-" Vypí¹e prvoèinitele v¹etkých zadaných celých ÈÍSIEL. Pokiaµ na príkazovom\n"
-" riadku nie sú zadané ¾iadne argumenty, budú naèítané zo ¹tandardného "
-"vstupu.\n"
-
-#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747
-#, c-format
-msgid "%s is too large"
-msgstr "%s je príli¹ veµa"
-
-#: src/factor.c:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a valid positive integer"
-msgstr "`%s' nie je platné kladné celé èíslo"
-
-#: src/fmt.c:273
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr "Pou¾itie: %s [-ÈÍSLICA] [PREPÍNAÈ]... [SÚBOR]...\n"
-
-#: src/fmt.c:274
-msgid ""
-"Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n"
-"If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fmt.c:282
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n"
-" -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n"
-" reattaching the prefix to reformatted lines\n"
-" -s, --split-only split long lines, but do not refill\n"
-msgstr ""
-" Preformátuje ka¾dý odstavec v SÚBORe(och) a výsledok zapí¹e na ¹tandardný\n"
-"výstup. Ak SÚBOR nebude zadaný alebo bude -, bude èítaný ¹tandardný vstup.\n"
-"\n"
-"Argumenty po¾adované dlhými prepínaèmi, sú tie¾ po¾adované krátkymi.\n"
-" -c, --crown-margin zachová odsadenie prvých dvoch riadkov\n"
-" -p, --prefix=RE«AZEC pracuje iba s riadkami majúcimi RE«AZEC ako "
-"prefix\n"
-" -s, --split-only iba rozdelí dlhé riadky\n"
-" -t, --tagged-paragraph odsadí prvý riadok rozdielne od druhého\n"
-" -u, --uniform-spacing jedna medzera medzi slovami, dve za vetou\n"
-" -w, --width=©ÍRKA maximálna ¹írka riadku (implicitne 75)\n"
-" --help vypí¹e túto nápovedu a skonèí\n"
-" --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n"
-"\n"
-"Pri prepínaèi -w©ÍRKA je mo¾né vynecha» znak `w'.\n"
-
-#: src/fmt.c:289
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n"
-" -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n"
-" -w, --width=WIDTH maximum line width (default of 75 columns)\n"
-msgstr ""
-" Preformátuje ka¾dý odstavec v SÚBORe(och) a výsledok zapí¹e na ¹tandardný\n"
-"výstup. Ak SÚBOR nebude zadaný alebo bude -, bude èítaný ¹tandardný vstup.\n"
-"\n"
-"Argumenty po¾adované dlhými prepínaèmi, sú tie¾ po¾adované krátkymi.\n"
-" -c, --crown-margin zachová odsadenie prvých dvoch riadkov\n"
-" -p, --prefix=RE«AZEC pracuje iba s riadkami majúcimi RE«AZEC ako "
-"prefix\n"
-" -s, --split-only iba rozdelí dlhé riadky\n"
-" -t, --tagged-paragraph odsadí prvý riadok rozdielne od druhého\n"
-" -u, --uniform-spacing jedna medzera medzi slovami, dve za vetou\n"
-" -w, --width=©ÍRKA maximálna ¹írka riadku (implicitne 75)\n"
-" --help vypí¹e túto nápovedu a skonèí\n"
-" --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n"
-"\n"
-"Pri prepínaèi -w©ÍRKA je mo¾né vynecha» znak `w'.\n"
-
-#: src/fmt.c:358
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n"
-"option; use -w N instead"
-msgstr ""
-
-#: src/fmt.c:400
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid width: %s"
-msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
-
-#: src/fold.c:74
-msgid ""
-"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
-"standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fold.c:82
-msgid ""
-" -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
-" -s, --spaces break at spaces\n"
-" -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fold.c:291 src/pr.c:841
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid number of columns: %s"
-msgstr "neplatný poèet ståpcov: `%s'"
-
-#: src/head.c:113
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
-"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" Vypí¹e prvých 10 riadkov ka¾dého súboru na ¹tandardný výstup. S viac ako\n"
-"jedným súborom, bude pred vypísaním ka¾dého uvedená hlavièka obsahujúca "
-"meno\n"
-"súboru. Ak SÚBOR nebude zadaný alebo bude -, bude èítaný ¹tandardný vstup.\n"
-"\n"
-" -c, --bytes=VE¥KOS« vypí¹e prvých VE¥KOS« bytov\n"
-" -n, --lines=POÈET vypí¹e prvých POÈET riadkov namiesto prvých 10\n"
-" -q, --quiet, --silent nikdy nevypisuje hlavièky s názvami súborov\n"
-" -v, --verbose vypisuje hlavièky s názvami súborov v¾dy\n"
-" --help vypí¹e túto nápovedu a skonèí\n"
-" --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n"
-"\n"
-" VE¥KOS« mô¾e ma» násobiacu príponu: b pre 512, k pre 1K, m pre 1M. Pokiaµ\n"
-"prvý prepínaè bude -HODNOTA a ak bude pou¾itá násobiaca prípona, potom bude "
-"braný\n"
-"ako -c HODNOTA. Inak bude prepínaè braný ako -n HODNOTA.\n"
-
-#: src/head.c:122
-msgid ""
-" -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n"
-" with the leading `-', print all but the last\n"
-" N bytes of each file\n"
-" -n, --lines=[-]N print the first N lines instead of the first 10;\n"
-" with the leading `-', print all but the last\n"
-" N lines of each file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:130
-msgid ""
-" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
-" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:136
-msgid ""
-"\n"
-"N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
-#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:371 src/tail.c:459
-#: src/tail.c:508 src/tail.c:601 src/tail.c:729 src/tail.c:777 src/tail.c:816
-#: src/tail.c:1321 src/tail.c:1350 src/uniq.c:377
-#, c-format
-msgid "error reading %s"
-msgstr "chyba pri èítaní %s"
-
-#: src/head.c:154
-#, c-format
-msgid "error writing %s"
-msgstr "chyba pri zápise %s"
-
-#: src/head.c:157
-#, c-format
-msgid "%s: file has shrunk too much"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:230 src/head.c:1046
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: number of bytes is too large"
-msgstr "chybný poèet znakov pre porovnanie: `%s'"
-
-#: src/head.c:443
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lseek back to original position"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:409
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot seek to offset %s"
-msgstr "ioctl na `%s' nie je mo¾né vykona»"
-
-#: src/head.c:793
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot reposition file pointer for %s"
-msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-
-# src/tail.c:968
-#: src/head.c:880
-#, c-format
-msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
-msgstr "%s: %s je príli¹ veµký, preto nie je reprezentovateµný"
-
-#: src/head.c:881
-msgid "number of lines"
-msgstr "poèet riadkov"
-
-#: src/head.c:881
-msgid "number of bytes"
-msgstr "poèet bytov"
-
-#: src/head.c:888 src/tail.c:1485
-msgid "invalid number of lines"
-msgstr "chybný poèet riadkov"
-
-#: src/head.c:889 src/tail.c:1486
-msgid "invalid number of bytes"
-msgstr "chybný poèet bytov"
-
-#: src/head.c:976 src/head.c:1034
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid trailing option -- %c"
-msgstr "%s: chybný prepínaè -- %c\n"
-
-#: src/hostid.c:48
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Print the numeric identifier (in hexadecimal) for the current host.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Pou¾itie: %s\n"
-" alebo: %s VO¥BA\n"
-"Vypísa» numerický (hexadecimálny) identifikátor aktuálneho poèítaèa.\n"
-"\n"
-" --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n"
-" --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
-"\n"
-
-#: src/hostname.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [NAME]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Print or set the hostname of the current system.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Pou¾itie: %s [NÁZOV]\n"
-" alebo: %s VO¥BA\n"
-"Vypísa» názov tohoto systému.\n"
-"\n"
-" --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n"
-" --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
-
-#: src/hostname.c:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set name to %s"
-msgstr "ioctl na `%s' nie je mo¾né vykona»"
-
-#: src/hostname.c:106
-#, c-format
-msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
-msgstr "nie je mo¾né nastavi» názov; tento systém to neumo¾òuje"
-
-#: src/hostname.c:114
-#, c-format
-msgid "cannot determine hostname"
-msgstr "nie je mo¾né zisti» názov systému"
-
-#: src/id.c:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
-msgstr "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ]... MNO®INA1 [MNO®INA2]\n"
-
-#: src/id.c:79
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
-"\n"
-" -a ignore, for compatibility with other versions\n"
-" -g, --group print only the effective group ID\n"
-" -G, --groups print all group IDs\n"
-" -n, --name print a name instead of a number, for -ugG\n"
-" -r, --real print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n"
-" -u, --user print only the effective user ID\n"
-msgstr ""
-"Vypísa» informáciu o POU®ÍVATE¥OVI, alebo o aktuálnom pou¾ívateµovi.\n"
-"\n"
-" -a ignorované, kvôli kompatibilite s inými verziami\n"
-" -g, --group vypísa» iba identifikáciu skupiny\n"
-" -G, --groups vypísa» iba identifikáciu doplnkových skupín\n"
-" -n, --name namiesto èísla vypísa» meno, pre -ugG\n"
-" -r, --real vypísa» reálne ID namiesto efektívneho ID, pre -ugG\n"
-" -u, --user vypísa» iba ID pou¾ívateµa\n"
-" --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n"
-" --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
-
-#: src/id.c:91
-msgid ""
-"\n"
-"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/id.c:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot print only user and only group"
-msgstr "nie je mo¾né vynecha» pou¾ívateµa aj skupinu"
-
-#: src/id.c:156
-#, c-format
-msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
-msgstr "v implicitnom formáte nie je mo¾né vypísa» iba mená alebo reálne ID"
-
-#: src/id.c:168
-#, c-format
-msgid "%s: No such user"
-msgstr "%s: Pou¾ívateµ neexistuje"
-
-#: src/id.c:205
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find name for user ID %lu"
-msgstr "nie je mo¾né zisti» meno pre ID pou¾ívateµa %u\n"
-
-#: src/id.c:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find name for group ID %lu"
-msgstr "nie je mo¾né zmeni» pou¾ívateµa a/alebo skupinu %s"
-
-#: src/id.c:271
-#, c-format
-msgid "cannot get supplemental group list"
-msgstr "nie je mo¾né zisti» zoznam doplnkových skupín"
-
-#: src/id.c:375
-msgid " groups="
-msgstr " skupiny="
-
-#: src/install.c:305
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
-msgstr ""
-"formátovací re»azec nemô¾e by» pou¾itý, pokiaµ je po¾adovaná rovnaká ¹írka"
-
-#: src/install.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "target directory not allowed when installing a directory"
-msgstr ""
-"formátovací re»azec nemô¾e by» pou¾itý, pokiaµ je po¾adovaná rovnaká ¹írka"
-
-#: src/install.c:356 src/mkdir.c:165
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid mode %s"
-msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
-
-#: src/install.c:492
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change ownership of %s"
-msgstr "nie je mo¾né zmeni» práva %s"
-
-#: src/install.c:513
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set time stamps for %s"
-msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-
-#: src/install.c:534
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fork system call failed"
-msgstr "veµkos» bloku"
-
-#: src/install.c:538
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot run strip"
-msgstr "nie je mo¾né spusti» %s"
-
-#: src/install.c:545
-#, fuzzy, c-format
-msgid "strip failed"
-msgstr "zlyhal stat"
-
-#: src/install.c:566
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid user %s"
-msgstr "neplatný pou¾ívateµ"
-
-#: src/install.c:601
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating directory %s"
-msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-
-#: src/install.c:622
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
-" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
-" or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n"
-msgstr ""
-"Pou¾itie: %s [VO¥BA]... KONIEC\n"
-" alebo: %s [VO¥BA]... ZAÈIATOK KONIEC\n"
-" alebo: %s [VO¥BA]... ZAÈIATOK KROK LAST\n"
-
-#: src/install.c:629
-msgid ""
-"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
-"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
-"In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:638
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
-" -c (ignored)\n"
-" -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n"
-" components of the specified directories\n"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:645
-msgid ""
-" -D create all leading components of DEST except the "
-"last,\n"
-" then copy SOURCE to DEST\n"
-" -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current "
-"group\n"
-" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-"
-"x\n"
-" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:652
-msgid ""
-" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
-"files\n"
-" to corresponding destination files\n"
-" -s, --strip strip symbol tables\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:663 src/ln.c:359 src/mv.c:325
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or "
-"through\n"
-"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Prípona zálo¾ných súborov je ~, pokiaµ nie je nastavená voµbou --suffix "
-"alebo\n"
-"premennou SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. Spôsob tvorby zálo¾ných kópií súborov mô¾e "
-"by»\n"
-"nastavený premennou VERSION_CONTROL, prípustné hodnoty sú:\n"
-"\n"
-" none, off nikdy nevytvára» zálo¾né kópie (ani ak bolo zadané --"
-"backup)\n"
-" numbered, t tvori» èíslované zálo¾né kópie\n"
-" existing, nil tvori» èíslované, pokiaµ u¾ èíslované zálo¾né kópie\n"
-" existujú, inak tvori» jednoduché\n"
-" simple, never v¾dy tvori» jednoduché zálo¾né kópie súborov \n"
-
-#: src/join.c:138
-msgid ""
-"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
-"standard output. The default join field is the first, delimited\n"
-"by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.\n"
-"\n"
-" -a FILENUM print unpairable lines coming from file FILENUM, where\n"
-" FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n"
-" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:147
-msgid ""
-" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
-" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
-" -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n"
-" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:153
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
-" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
-" -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n"
-msgstr ""
-" Porovnáva súbory ¥AVÝ_SÚBOR a PRAVÝ_SÚBOR, ktorých riadky sú usporiadané\n"
-"podµa nejakého kµúèa, riadok po riadku. Výstupom sú tri ståpce, riadky "
-"obsiahnuté\n"
-"iba v µavom súbore, riadky obsiahnuté iba v pravom súbore, riadky spoloèné\n"
-"obom súborom.\n"
-"\n"
-" -1 neukazuje riadky obsiahnuté iba v µavom súbore\n"
-" -2 neukazuje riadky obsiahnuté iba v pravom súbore\n"
-" -3 neukazuje riadky spoloèné obom súborom\n"
-" --help vypí¹e tuto nápovedu a skonèí\n"
-" --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n"
-
-#: src/join.c:160
-msgid ""
-"\n"
-"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
-"else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number counted\n"
-"from 1. FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n"
-"each being `FILENUM.FIELD' or `0'. Default FORMAT outputs the join field,\n"
-"the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n"
-"separated by CHAR.\n"
-"\n"
-"Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n"
-"E.g., use `sort -k 1b,1' if `join' has no options.\n"
-msgstr ""
-
-# src/tail.c:968
-#: src/join.c:615
-#, fuzzy, c-format
-msgid "value %s is so large that it is not representable"
-msgstr "%s: je tak veµký, ¾e nie je reprezentovateµný"
-
-#: src/join.c:620 src/join.c:815
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field number: %s"
-msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
-
-#: src/join.c:641 src/join.c:650
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field specifier: %s"
-msgstr "chybne zadaná polo¾ka: `%s'"
-
-#: src/join.c:657
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid file number in field spec: %s"
-msgstr "chybné èíslo súboru v popise polo¾ky: `%s'"
-
-#: src/join.c:700
-#, c-format
-msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:826
-#, c-format
-msgid "conflicting empty-field replacement strings"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:867 src/sort.c:2547
-#, c-format
-msgid "empty tab"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:873 src/sort.c:2558
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multi-character tab %s"
-msgstr "viacznakový tabulátor `%s'"
-
-#: src/join.c:877 src/sort.c:2563
-#, c-format
-msgid "incompatible tabs"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:934
-#, c-format
-msgid "both files cannot be standard input"
-msgstr "obidva súbory nemô¾u by» ¹tandardným vstupom"
-
-#: src/kill.c:94
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n"
-" or: %s -l [SIGNAL]...\n"
-" or: %s -t [SIGNAL]...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:100
-msgid ""
-"Send signals to processes, or list signals.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:107
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n"
-" specify the name or number of the signal to be sent\n"
-" -l, --list list signal names, or convert signal names to/from "
-"numbers\n"
-" -t, --table print a table of signal information\n"
-msgstr ""
-"Kopírova» ¹tandardný vstup do ka¾dého SÚBORU a tie¾ na ¹tandardný výstup.\n"
-"\n"
-" -a, --append prida» na koniec SÚBORU, neprepisova»\n"
-" -i, --ignore-interrupts ignorova» signály preru¹enia\n"
-" --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n"
-" --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
-
-#: src/kill.c:115
-msgid ""
-"\n"
-"SIGNAL may be a signal name like `HUP', or a signal number like `1',\n"
-"or an exit status of a process terminated by a signal.\n"
-"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:165
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid signal"
-msgstr "%s: chybné PID"
-
-#: src/kill.c:270
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid process id"
-msgstr "%s: chybný vzor"
-
-#: src/kill.c:324
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid option -- %c"
-msgstr "%s: chybný prepínaè -- %c\n"
-
-#: src/kill.c:333
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: multiple signals specified"
-msgstr "\\%c: neprípustná sekvencia"
-
-#: src/kill.c:347
-#, c-format
-msgid "multiple -l or -t options specified"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:364
-#, c-format
-msgid "cannot combine signal with -l or -t"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:370
-#, c-format
-msgid "no process ID specified"
-msgstr ""
-
-#: src/link.c:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FILE1 FILE2\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Pou¾itie: %s [SÚBOR]...\n"
-" alebo: %s [VO¥BA]\n"
-
-#: src/link.c:53
-msgid ""
-"Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/link.c:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create link %s to %s"
-msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-
-#: src/ln.c:155
-#, c-format
-msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
-msgstr "%s: varovanie: pevný odkaz na symbolický odkaz nie je prenositeµný"
-
-#: src/ln.c:165
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: hard link not allowed for directory"
-msgstr "`%s' nie je adresár"
-
-#: src/ln.c:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot overwrite directory"
-msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-
-#: src/ln.c:217
-#, c-format
-msgid "%s: replace %s? "
-msgstr "%s: prepísa» %s? "
-
-#: src/ln.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating symbolic link %s"
-msgstr "vytváram symbolický odkaz %s na %s"
-
-#: src/ln.c:290
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating symbolic link %s -> %s"
-msgstr "vytváram symbolický odkaz %s na %s"
-
-#: src/ln.c:292
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link to %.0s%s"
-msgstr "vytváram pevný odkaz %s na %s"
-
-#: src/ln.c:295
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link %s"
-msgstr "vytváram pevný odkaz %s na %s"
-
-#: src/ln.c:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link %s => %s"
-msgstr "vytváram pevný odkaz %s na %s"
-
-#: src/ln.c:318
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
-" or: %s [OPTION]... TARGET (2nd form)\n"
-" or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3rd form)\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n"
-msgstr ""
-"Pou¾itie: %s [VO¥BA]... ZDROJ CIE¥ (1. formát)\n"
-" alebo: %s [VO¥BA]... ZDROJ... ADRESÁR (2. formát)\n"
-" alebo: %s -d [VO¥BA]... ADRESÁR... (3. formát)\n"
-
-#: src/ln.c:325
-msgid ""
-"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
-"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
-"In the 3rd and 4th forms, create links to each TARGET in DIRECTORY.\n"
-"Create hard links by default, symbolic links with --symbolic.\n"
-"When creating hard links, each TARGET must exist.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ln.c:336
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
-" -d, -F, --directory allow the superuser to attempt to hard link\n"
-" directories (note: will probably fail due "
-"to\n"
-" system restrictions, even for the "
-"superuser)\n"
-" -f, --force remove existing destination files\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ln.c:344
-msgid ""
-" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
-" directory as if it were a normal file\n"
-" -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n"
-" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ln.c:350
-msgid ""
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
-"create\n"
-" the links\n"
-" -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file\n"
-" -v, --verbose print name of each linked file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ln.c:483
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
-msgstr "%s existuje, ale nie je adresárom"
-
-#: src/logname.c:44 src/pwd.c:54 src/sync.c:45
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
-msgstr "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ] [SÚBOR]...\n"
-
-#: src/logname.c:45
-msgid ""
-"Print the name of the current user.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/logname.c:89
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no login name"
-msgstr "%s: chybné èíslo"
-
-#: src/ls.c:702
-#, fuzzy
-msgid "%b %e %Y"
-msgstr "%b %e %H:%M %Y"
-
-#: src/ls.c:710
-#, fuzzy
-msgid "%b %e %H:%M"
-msgstr "%b %e %H:%M %Y"
-
-#: src/ls.c:1450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
-msgstr ""
-"ignorujem chybný rozostup tabulátorov v premennej prostredia TABSIZE: %s"
-
-#: src/ls.c:1477
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
-msgstr "ignorujem chybnú ¹írku v premennej prostredia COLUMNS: %s"
-
-#: src/ls.c:1507
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
-msgstr ""
-"ignorujem chybný rozostup tabulátorov v premennej prostredia TABSIZE: %s"
-
-#: src/ls.c:1627 src/ptx.c:2043
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line width: %s"
-msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
-
-#: src/ls.c:1701
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid tab size: %s"
-msgstr "chybný typ re»azca `%s'"
-
-#: src/ls.c:1882
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid time style format %s"
-msgstr "chybný argument %s pre `%s'"
-
-#: src/ls.c:2226
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized prefix: %s"
-msgstr "neznámy prepínaè `-%c'"
-
-#: src/ls.c:2249
-#, c-format
-msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
-msgstr "nezrozumiteµná hodnota v premennej prostredia LS_COLORS"
-
-#: src/ls.c:2326 src/pwd.c:155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open directory %s"
-msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-
-#: src/ls.c:2341
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot determine device and inode of %s"
-msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-
-#: src/ls.c:2349
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: not listing already-listed directory"
-msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-
-#: src/ls.c:2395 src/pwd.c:223
-#, fuzzy, c-format
-msgid "reading directory %s"
-msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-
-#: src/ls.c:2405
-#, fuzzy, c-format
-msgid "closing directory %s"
-msgstr "nie je mo¾né vojs» do adresára, %s"
-
-#: src/ls.c:2913
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot compare file names %s and %s"
-msgstr "nie je mo¾né vytvori» odkaz %s"
-
-#: src/ls.c:4250
-msgid ""
-"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4258
-msgid ""
-" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
-" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
-" --author with -l, print the author of each file\n"
-" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4264
-msgid ""
-" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
-" -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of "
-"last\n"
-" modification of file status information)\n"
-" with -l: show ctime and sort by name\n"
-" otherwise: sort by ctime\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4272
-msgid ""
-" -C list entries by columns\n"
-" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
-"file\n"
-" types. WHEN may be `never', `always', or "
-"`auto'\n"
-" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n"
-" and do not dereference symbolic links\n"
-" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4280
-msgid ""
-" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
-" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
-" --file-type likewise, except do not append `*'\n"
-" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
-" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
-" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4288
-msgid " -g like -l, but do not list owner\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4291
-msgid ""
-" --group-directories-first\n"
-" group directories before files\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4295
-msgid ""
-" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n"
-" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n"
-" (e.g., 1K 234M 2G)\n"
-" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -H, --dereference-command-line\n"
-" follow symbolic links listed on the command "
-"line\n"
-" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
-" follow each command line symbolic link\n"
-" that points to a directory\n"
-" --hide=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-"PATTERN\n"
-" (overridden by -a or -A)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4308
-msgid ""
-" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
-"names:\n"
-" none (default), slash (-p),\n"
-" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
-" -i, --inode print the index number of each file\n"
-" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-"PATTERN\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4316
-msgid ""
-" -l use a long listing format\n"
-" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
-" link, show information for the file the link\n"
-" references rather than for the link itself\n"
-" -m fill width with a comma separated list of "
-"entries\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4323
-msgid ""
-" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
-" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
-"control\n"
-" characters specially)\n"
-" -o like -l, but do not list group information\n"
-" -p, --indicator-style=slash\n"
-" append / indicator to directories\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4331
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
-" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
-" unless program is `ls' and output is a "
-"terminal)\n"
-" -Q, --quote-name enclose entry names in double quotes\n"
-" --quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n"
-" literal, locale, shell, shell-always, c, "
-"escape\n"
-msgstr ""
-" -g (ignorované)\n"
-" -G, --no-group nevypisova» informácie o skupinách\n"
-" -h, --human-readable veµkosti v µahko èitateµnom formáte\n"
-" (napr. 1K 234M 2G)\n"
-" --si podobne, ale pou¾i» mocniny 1000 namiesto 1024\n"
-" -H zatiaµ to isté ako --si; èoskoro sa zmení\n"
-" kvôli kompatibilite s POSIX-om\n"
-" --indicator-style=©TÝL pripoji» indikátor ¹týlu ©TÝL k názvom:\n"
-" none (predvoµba), classify (-F), file-type (-"
-"p)\n"
-" -i, --inode ku ka¾dému súboru vypísa» aj èíslo jeho i-uzlu\n"
-" -I, --ignore=VZOR nevypisova» súbory vyhovujúce shellovému VZORu\n"
-" -k, --kilobytes ako --block-size=1024\n"
-" -l pou¾i» dlhý formát\n"
-" -L, --dereference v prípade symbolických odkazov vypísa» "
-"vlastnosti,\n"
-" súboru, na ktorý odkaz odkazuje\n"
-" -m oddeµova» súbory èiarkami\n"
-" -n, --numeric-uid-gid namiesto mena vlastníka (UID) a skupiny (GID)\n"
-" vypísa» èísla\n"
-" -N, --literal nespracováva» riadiace znaky v názvoch súborov\n"
-" -o pou¾i» dlhý formát bez informácií o skupinách\n"
-" -p, --file-type doplni» znak urèujúci typ ka¾dého souboru "
-"(jeden z /=@|)\n"
-" -q, --hide-control-chars namiesto negrafických znakov vypísa» '?'\n"
-" --show-control-chars vypísa» aj negrafické znaku (predvolené)\n"
-" -Q, --quote-name vlo¾i» názvy do úvodzoviek (citácia)\n"
-" --quoting-style=SLOVO citova» mená ¹týlom SLOVO:\n"
-" literal, shell, shell-always, c, escape\n"
-" -r, --reverse usporiada» v opaènom poradí\n"
-" -R, --recursive vypísa» adresáre rekurzívne\n"
-" -s, --size vypísa» veµkos» ka¾dého súboru v blokoch\n"
-
-#: src/ls.c:4339
-msgid ""
-" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
-" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
-" -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4344
-msgid ""
-" -S sort by file size\n"
-" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n"
-" extension -X, size -S, time -t, version -v\n"
-" --time=WORD with -l, show time as WORD instead of "
-"modification\n"
-" time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n"
-" or status -c; use specified time as sort key\n"
-" if --sort=time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4353
-msgid ""
-" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
-" FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT "
-"is\n"
-" FORMAT1<newline>FORMAT2, FORMAT1 applies to\n"
-" non-recent files and FORMAT2 to recent files;\n"
-" if STYLE is prefixed with `posix-', STYLE\n"
-" takes effect only outside the POSIX locale\n"
-" -t sort by modification time\n"
-" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4364
-msgid ""
-" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
-" with -l: show access time and sort by name\n"
-" otherwise: sort by access time\n"
-" -U do not sort; list entries in directory order\n"
-" -v sort by version\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4371
-msgid ""
-" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
-" -x list entries by lines instead of by columns\n"
-" -X sort alphabetically by entry extension\n"
-" -1 list one file per line\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4383
-msgid ""
-"\n"
-"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
-"equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
-"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
-"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
-"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n"
-"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4392
-msgid ""
-"\n"
-"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:150
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ] [SÚBOR]\n"
-" Výstupom je totálne zotriedený zoznam v¹etkých polo¾iek zo v¹etkých\n"
-"vstupných riadkov, na ktorých sú polo¾ky zotriedené, vstupného SÚBORu.\n"
-"Jednotlivé polo¾ky sú na riadku oddelené medzerou.\n"
-" Pokiaµ nie je SÚBOR zadaný, bude èítaný ¹tandardný vstup.\n"
-"\n"
-" --help vypí¹e túto nápovedu a skonèí\n"
-" --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n"
-
-#: src/md5sum.c:160
-msgid ""
-" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
-"stdin)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:164
-#, fuzzy
-msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -B, --binary pou¾ije mód binárneho zápisu na zariadenie "
-"konzoly\n"
-"\n"
-
-#: src/md5sum.c:167
-#, c-format
-msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:171
-msgid ""
-" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:175
-msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:178
-msgid ""
-"\n"
-"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
-" --status don't output anything, status code shows success\n"
-" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:187
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The sums are computed as described in %s. When checking, the input\n"
-"should be a former output of this program. The default mode is to print\n"
-"a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' for\n"
-"text), and name for each FILE.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:459
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: too many checksum lines"
-msgstr "%s: nenájdené správne sformátované riadky %s kontrolného súètu"
-
-#: src/md5sum.c:481
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
-msgstr "%s: %lu: nesprávne sformátovaný riadok %s kontrolného súètu"
-
-#: src/md5sum.c:504
-#, c-format
-msgid "%s: FAILED open or read\n"
-msgstr "%s: ZLYHALO otvorenie alebo èítanie\n"
-
-#: src/md5sum.c:528
-msgid "FAILED"
-msgstr "CHYBNÝ"
-
-#: src/md5sum.c:528
-msgid "OK"
-msgstr "V PORIADKU"
-
-#: src/md5sum.c:540 src/od.c:950 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481
-#: src/tac.c:557
-#, c-format
-msgid "%s: read error"
-msgstr "%s: chyba pri èítaní"
-
-#: src/md5sum.c:553
-#, c-format
-msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
-msgstr "%s: nenájdené správne sformátované riadky %s kontrolného súètu"
-
-# that's a case where cases are needed in Slavic languages
-# podanych/podanego are plural/singular Genitive, I moved them to
-# next messages hoping it doesn't spoil anything - rzm
-#
-# see also md5sum.c:430. it is somewhat surprising that we need
-# such things only in two places in this file - rzm 960902
-#
-#: src/md5sum.c:562
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
-msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
-msgstr[0] "VAROVANIE: %d z %d %s nie je mo¾né èíta»"
-msgstr[1] "VAROVANIE: %d z %d %s nie je mo¾né èíta»"
-
-# once more `of computed checksum(s)' is `wyliczonej sumy' or
-# `wyliczonych sum' in sing. or plural Genitive; how to handle? - rzm
-#
-# it is better now but the word `wyliczonych' should also change according
-# to the number too (what a horrible language! - but there are worse)
-# so I'm moving it to the changing part; fortunately it is Genitive
-# so we don't need to use two forms for plural (depending on number: nn[234]
-# are different that the other ones) - rzm 960902
-#
-#: src/md5sum.c:574
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
-msgid_plural ""
-"WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match"
-msgstr[0] "VAROVANIE: %d z %d %s NEBOLI vyhodnotené"
-msgstr[1] "VAROVANIE: %d z %d %s NEBOLI vyhodnotené"
-
-#: src/md5sum.c:640
-#, c-format
-msgid ""
-"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
-msgstr ""
-"prepínaèe --binary a --text sú bezvýznamné pri overovaní kontrolných súètov"
-
-#: src/md5sum.c:648
-#, c-format
-msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
-msgstr "prepínaè --status má význam iba pri overovaní kontrolných súètov"
-
-#: src/md5sum.c:655
-#, c-format
-msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
-msgstr "prepínaè --warn má význam iba pri overovaní kontrolných súètov"
-
-#: src/mkdir.c:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
-msgstr "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ] [SÚBOR]...\n"
-
-#: src/mkdir.c:60
-msgid ""
-"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mkdir.c:67
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -m, --mode=MODE set file mode (as in chmod), not a=rwx - umask\n"
-" -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n"
-" -v, --verbose print a message for each created directory\n"
-msgstr ""
-"Vytvori» ADRESÁR(e), pokiaµ u¾ neexistuje.\n"
-"\n"
-" -m, --mode=PRÁVA nastavi» prístupové práva (ako s 'chmod'), nie rwxrwxrwx "
-"-\n"
-" umask\n"
-" -p, --parents existencia nie je chybou, vytvori» rodièovské adresáre,\n"
-" pokiaµ je to potrebné.\n"
-" --verbose vypísa» správu o ka¾dom vytváranom adresári\n"
-" --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n"
-" --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
-
-#: src/mkdir.c:140
-#, fuzzy, c-format
-msgid "created directory %s"
-msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-
-#: src/mkfifo.c:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
-msgstr "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ] [SÚBOR]...\n"
-
-#: src/mkfifo.c:56
-msgid ""
-"Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -m, --mode=MODE set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n"
-msgstr ""
-"Vytvori» pomenované rúry (FIFO) s menami NÁZOV.\n"
-"\n"
-" -m, --mode=PRÁVA nastavi» prístupové práva (ako s 'chmod'), nie a=rw - "
-"umask\n"
-" --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n"
-" --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
-
-#: src/mkfifo.c:91 src/mknod.c:212
-#, c-format
-msgid "fifo files not supported"
-msgstr "tento systém nepodporuje rúry"
-
-#: src/mkfifo.c:118 src/mknod.c:123
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid mode"
-msgstr "neplatné èíslo"
-
-#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:128
-#, c-format
-msgid "mode must specify only file permission bits"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
-msgstr "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ]... MNO®INA1 [MNO®INA2]\n"
-
-#: src/mknod.c:57
-msgid ""
-"Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
-"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n"
-"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
-"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:76
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" b create a block (buffered) special file\n"
-" c, u create a character (unbuffered) special file\n"
-" p create a FIFO\n"
-msgstr ""
-"Vytvori» ¹peciálny súbor NÁZOV zadaného TYPu.\n"
-"\n"
-" -m, --mode=PRÁVA nastavi» prístupové práva (ako s 'chmod'), nie a=rw - "
-"umask\n"
-" --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n"
-" --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
-"\n"
-"HLAVNÉ a VED¥AJ©IE èíslo nie je povolené pri TYPe p, inak je povinné.\n"
-"TYP mô¾e by»:\n"
-"\n"
-" b vytvori» blokový (vyrovnávaný) ¹peciálny súbor\n"
-" c, u vytvori» znakový (nevyrovnávaný) ¹peciálny súbor\n"
-" p vytvori» rúru (FIFO)\n"
-
-#: src/mknod.c:146
-#, fuzzy
-msgid "Special files require major and minor device numbers."
-msgstr ""
-"pri vytváraní ¹peciálneho blokového súboru musí by» zadané\n"
-"hlavné a vedµaj¹ie èíslo zariadenia"
-
-#: src/mknod.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
-msgstr "chybné poèiatoèné èíslo riadku: `%s'"
-
-#: src/mknod.c:167
-#, fuzzy, c-format
-msgid "block special files not supported"
-msgstr "veµkos» bloku"
-
-#: src/mknod.c:176
-#, fuzzy, c-format
-msgid "character special files not supported"
-msgstr "pozícia znaku je nula"
-
-#: src/mknod.c:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid major device number %s"
-msgstr "chybné poèiatoèné èíslo riadku: `%s'"
-
-#: src/mknod.c:197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid minor device number %s"
-msgstr "chybné poèiatoèné èíslo riadku: `%s'"
-
-#: src/mknod.c:202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid device %s %s"
-msgstr "chybný argument %s pre `%s'"
-
-#: src/mknod.c:220
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid device type %s"
-msgstr "chybný argument %s pre `%s'"
-
-#: src/mv.c:297
-msgid ""
-"Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mv.c:304
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an "
-"argument\n"
-" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
-" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mv.c:310
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-"SOURCE\n"
-" argument\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-msgstr ""
-" --sparse=KEDY tvorba nesúvislých (deravých) súborov\n"
-" -R, --recursive kopírova» adresáre rekurzívne\n"
-" --strip-trailing-slashes odstráni» z ka¾dého ZDROJa koncové lomítko\n"
-" -s, --symbolic-link namiesto odkazov vytvori» symbolické odkazy\n"
-" -S, --suffix=PRÍPONA zmeni» obvyklú príponu zálohových súborov\n"
-" na PRÍPONU\n"
-" --target-directory=ADR presunú» v¹etky ZDROJe do ADResára\n"
-" -u, --update kopírova» iba pokiaµ je zdrojový súbor nov¹í\n"
-" ako cieµový alebo pokiaµ cieµový súbor "
-"neexistuje\n"
-" -v, --verbose vypisova» informácie o vykonaných operáciách\n"
-" -x, --one-file-system zosta» v tomto súborovom systéme\n"
-" --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n"
-" --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
-"\n"
-"Pokiaµ nie je zadané inak, nesúvislé (deravé) súbory sú detekované\n"
-"a zodpovedajúci cieµový súbor je vytvorený taktie¾ ako nesúvislý.\n"
-"Toto je tie¾ správanie sa pri voµbe --sparse=auto. Pri zadaní voµby\n"
-"--sparse=always bude vytvorený nesúvislý súbor v¾dy ak zdrojový\n"
-"súbor obsahuje dostatoène dlhú postupnos» nulových bajtov. Voµba\n"
-"--sparse=never zabráni tvoreniu nesúvislých súborov.\n"
-"\n"
-
-#: src/mv.c:315
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-" -u, --update move only when the SOURCE file is newer\n"
-" than the destination file or when the\n"
-" destination file is missing\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-msgstr ""
-"Premenovanie ZDROJa na CIE¥ alebo premiestnenie ZDROJa(ov) do ADRESÁRa.\n"
-"\n"
-" --backup[=CONTROL] vytvori» zálo¾nú kópiu ka¾dého existujúceho\n"
-" CIE¥a\n"
-" -b ako --backup, ale nepovoµuje argument\n"
-" -f, --force prepísa» existujúce ciele bez opýtania\n"
-" -i, --interactive pred prepísaním súboru sa opýta»\n"
-" --strip-trailing-slashes odstráni» koncové lomítka z ka¾dého\n"
-" ZDROJa\n"
-" -S, --suffix=PRÍPONA zmeni» obvyklú príponu zálo¾ných kópií\n"
-" --target-directory=ADR presunú» v¹etky ZDROJe do ADResára\n"
-" -u, --update premiestni» iba nov¹ie a úplne nové soubory\n"
-" -v, --verbose vypisova» informácie o priebehu\n"
-" --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n"
-" --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
-"\n"
-
-#: src/nice.c:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ] [SÚBOR]...\n"
-
-#: src/nice.c:77
-#, c-format
-msgid ""
-"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
-"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
-"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n"
-"\n"
-" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nice.c:155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid adjustment %s"
-msgstr "chybný argument %s pre `%s'"
-
-#: src/nice.c:164
-#, c-format
-msgid "a command must be given with an adjustment"
-msgstr "s úpravou musí by» zadaný príkaz"
-
-#: src/nice.c:171 src/nice.c:182
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get niceness"
-msgstr "nie je mo¾né vytvori» doèasný súbor"
-
-#: src/nice.c:186
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set niceness"
-msgstr "nie je mo¾né nastavi» dátum"
-
-#: src/nl.c:181
-msgid ""
-"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:189
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
-" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
-" -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n"
-msgstr ""
-" Vypí¹e ka¾dý SÚBOR na ¹tandardný výstup. Posledný riadok ako prvý.\n"
-"Pokiaµ SÚBOR nebude zadaný alebo bude -, bude èítaný ¹tandardný vstup.\n"
-"\n"
-" -b, --before pripojí oddeµovaè riadkov pred riadky namiesto\n"
-" za ne\n"
-" -r, --regex interpretuje oddeµovaè ako regulárny výraz\n"
-" -s, --separator=RE«AZEC pou¾ije RE«AZEC ako oddeµovaè namiesto nového "
-"riadku\n"
-" --help vypí¹e túto nápovedu a skonèí\n"
-" --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n"
-
-#: src/nl.c:194
-msgid ""
-" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
-" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
-" -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as "
-"one\n"
-" -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to FORMAT\n"
-" -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical "
-"pages\n"
-" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:202
-msgid ""
-" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
-" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:208
-msgid ""
-"\n"
-"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
-"two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n"
-"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:214
-msgid ""
-"\n"
-" a number all lines\n"
-" t number only nonempty lines\n"
-" n number no lines\n"
-" pBRE number only lines that contain a match for the basic regular\n"
-" expression, BRE\n"
-"\n"
-"FORMAT is one of:\n"
-"\n"
-" ln left justified, no leading zeros\n"
-" rn right justified, no leading zeros\n"
-" rz right justified, leading zeros\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:280
-#, fuzzy, c-format
-msgid "line number overflow"
-msgstr "èíslo polo¾ky je nula"
-
-#: src/nl.c:478
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid header numbering style: %s"
-msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
-
-#: src/nl.c:486
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid body numbering style: %s"
-msgstr "neplatné èíslo"
-
-#: src/nl.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid footer numbering style: %s"
-msgstr "chybné èíslo súboru v popise polo¾ky: `%s'"
-
-#: src/nl.c:503
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid starting line number: %s"
-msgstr "chybné poèiatoèné èíslo riadku: `%s'"
-
-#: src/nl.c:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line number increment: %s"
-msgstr "chybná hodnota prírastku èísla riadku: `%s'"
-
-#: src/nl.c:524
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid number of blank lines: %s"
-msgstr "chybný poèet prázdnych riadkov: `%s'"
-
-#: src/nl.c:538
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line number field width: %s"
-msgstr "chybná ¹írka èísla riadku: `%s'"
-
-#: src/nl.c:557
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line numbering format: %s"
-msgstr "chybná hodnota prírastku èísla riadku: `%s'"
-
-#: src/nohup.c:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Pou¾itie: %s [SÚBOR]...\n"
-" alebo: %s [VO¥BA]\n"
-
-#: src/nohup.c:63
-msgid ""
-"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring input"
-msgstr "príli¹ veµa argumentov"
-
-#: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to open %s"
-msgstr "zachovávam èasy %s"
-
-#: src/nohup.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring input and appending output to %s"
-msgstr "nie je mo¾né zmeni» pou¾ívateµa a/alebo skupinu %s"
-
-#: src/nohup.c:179
-#, c-format
-msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:184
-#, c-format
-msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:188
-#, c-format
-msgid "failed to redirect standard error"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-" or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n"
-" or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.]"
-"[b]]\n"
-msgstr ""
-"Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ]... [SÚBOR]...\n"
-" alebo: %s --traditional [SÚBOR] [[+]POSUN [[+]NÁVESTIE]]\n"
-
-#: src/od.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
-"of FILE to standard output. With more than one FILE argument,\n"
-"concatenate them in the listed order to form the input.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:320
-msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:323
-msgid ""
-" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
-" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:327
-msgid ""
-" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
-" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
-"chars\n"
-" -t, --format=TYPE select output format or formats\n"
-" -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n"
-" -w, --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line\n"
-" --traditional accept arguments in traditional form\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:337
-msgid ""
-"\n"
-"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
-" -a same as -t a, select named characters, ignoring high-order bit\n"
-" -b same as -t o1, select octal bytes\n"
-" -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n"
-" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:345
-msgid ""
-" -f same as -t fF, select floats\n"
-" -i same as -t dI, select decimal ints\n"
-" -l same as -t dL, select decimal longs\n"
-" -o same as -t o2, select octal 2-byte units\n"
-" -s same as -t d2, select decimal 2-byte units\n"
-" -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:353
-msgid ""
-"\n"
-"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
-"if the last operand begins with + or (if there are 2 operands) a digit.\n"
-"An OFFSET operand means -j OFFSET. LABEL is the pseudo-address\n"
-"at first byte printed, incremented when dump is progressing.\n"
-"For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates hexadecimal;\n"
-"suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n"
-"\n"
-"TYPE is made up of one or more of these specifications:\n"
-"\n"
-" a named character, ignoring high-order bit\n"
-" c ASCII character or backslash escape\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:367
-msgid ""
-" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
-" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
-" o[SIZE] octal, SIZE bytes per integer\n"
-" u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n"
-" x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:374
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
-"sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n"
-"sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n"
-"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:381
-msgid ""
-"\n"
-"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
-"BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, it is multiplied by 512\n"
-"with b suffix, by 1024 with k and by 1048576 with m. Adding a z suffix to\n"
-"any type adds a display of printable characters to the end of each line\n"
-"of output. "
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:389
-msgid ""
-"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
-"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:681 src/od.c:800
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid type string %s"
-msgstr "chybný typ re»azca `%s'"
-
-#: src/od.c:691
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"invalid type string %s;\n"
-"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
-msgstr "chybný typ `%s'; tento systém nemá %lu-bytové celé èísla"
-
-#: src/od.c:810
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"invalid type string %s;\n"
-"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
-msgstr ""
-"chybný typ `%s'; tento systém nemá %lu-bytové èísla s plávajúcou radovou\n"
-"èiarkou"
-
-#: src/od.c:869
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid character `%c' in type string %s"
-msgstr "znak `%c' v re»azci typu `%s' je chybný"
-
-#: src/od.c:1094
-#, c-format
-msgid "cannot skip past end of combined input"
-msgstr "nemo¾no preskoèi» koniec kombinovaného vstupu"
-
-#: src/od.c:1642
-#, c-format
-msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
-msgstr ""
-"chybný základ výstupnej adresy `%c'; musí to by» jeden zo znakov [doxn]"
-
-#: src/od.c:1653
-msgid "skip argument"
-msgstr "preskakujem argument"
-
-#: src/od.c:1662
-msgid "limit argument"
-msgstr "argument orezaný"
-
-#: src/od.c:1673
-msgid "minimum string length"
-msgstr "minimálna då¾ka re»azca"
-
-#: src/od.c:1745
-msgid "width specification"
-msgstr "specifikácia ¹írky"
-
-#: src/od.c:1767
-#, c-format
-msgid "no type may be specified when dumping strings"
-msgstr "pri vypisovaní re»azcov nemo¾no zada» typ"
-
-#: src/od.c:1842
-#, fuzzy
-msgid "Compatibility mode supports at most one file."
-msgstr "v kompatibilnom móde nemô¾u by» viac ako tri argumenty"
-
-#: src/od.c:1863
-#, c-format
-msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1906
-#, c-format
-msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
-msgstr "varovanie: chybná ¹írka %lu; namiesto nej pou¾ijem %d"
-
-# should this be translated? - rzm
-#: src/od.c:1922
-#, c-format
-msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
-msgstr "%d: formát='%s' ¹írka=%d\n"
-
-#: src/paste.c:202
-#, c-format
-msgid "standard input is closed"
-msgstr "¹tandardný vstup je uzavrený"
-
-#: src/paste.c:421
-msgid ""
-"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
-"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/paste.c:430
-msgid ""
-" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
-" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
-msgstr "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ]... [SÚBOR]...\n"
-
-#: src/pathchk.c:100
-msgid ""
-"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
-"\n"
-" -p check for most POSIX systems\n"
-" -P check for empty names and leading \"-\"\n"
-" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:180
-#, c-format
-msgid "leading `-' in a component of file name %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "nonportable character %s in file name %s"
-msgstr "znak `%c' v re»azci typu `%s' je chybný"
-
-#: src/pathchk.c:282
-#, c-format
-msgid "empty file name"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:324
-#, c-format
-msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:335
-#, c-format
-msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:421
-#, c-format
-msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:331
-#, c-format
-msgid "Login name: "
-msgstr "Prihlasovacie meno: "
-
-#: src/pinky.c:334
-#, c-format
-msgid "In real life: "
-msgstr "V reáli: "
-
-#: src/pinky.c:337
-msgid "???\n"
-msgstr "???\n"
-
-#: src/pinky.c:357
-#, c-format
-msgid "Directory: "
-msgstr "Adresár: "
-
-#: src/pinky.c:359
-#, c-format
-msgid "Shell: "
-msgstr "Shell: "
-
-#: src/pinky.c:380
-#, c-format
-msgid "Project: "
-msgstr "Projekt: "
-
-#: src/pinky.c:406
-#, c-format
-msgid "Plan:\n"
-msgstr "Plán:\n"
-
-#: src/pinky.c:425
-msgid "Login"
-msgstr "Login"
-
-#: src/pinky.c:427
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr " Meno"
-
-#: src/pinky.c:428
-#, fuzzy
-msgid " TTY"
-msgstr "TTY"
-
-#: src/pinky.c:430
-msgid "Idle"
-msgstr "Neèin"
-
-#: src/pinky.c:431
-msgid "When"
-msgstr "Kedy"
-
-#: src/pinky.c:434
-msgid "Where"
-msgstr "Kde "
-
-#: src/pinky.c:514
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
-msgstr "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ]... [SÚBOR]...\n"
-
-#: src/pinky.c:515
-msgid ""
-"\n"
-" -l produce long format output for the specified USERs\n"
-" -b omit the user's home directory and shell in long format\n"
-" -h omit the user's project file in long format\n"
-" -p omit the user's plan file in long format\n"
-" -s do short format output, this is the default\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:523
-msgid ""
-" -f omit the line of column headings in short format\n"
-" -w omit the user's full name in short format\n"
-" -i omit the user's full name and remote host in short format\n"
-" -q omit the user's full name, remote host and idle time\n"
-" in short format\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:532
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"A lightweight `finger' program; print user information.\n"
-"The utmp file will be %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:616
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
-msgstr "pri pou¾ití prepínaèa --string nemô¾u by» zadané súbory"
-
-#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
-msgid "page range"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:914
-#, c-format
-msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
-msgstr "`--pages=PRVÁ_STRÁNKA[:POSLEDNÁ_STRÁNKA]' chýbajúci parameter"
-
-#: src/pr.c:916
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid page range %s"
-msgstr "chybný typ re»azca `%s'"
-
-#: src/pr.c:981
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
-msgstr "`-l DÅ®KA_STRÁNKY' chybný poèet riadkov na stranu: `%s'"
-
-#: src/pr.c:1005
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
-msgstr "`-N ÈÍSLO'chybné èíslo poèiatoèného riadku: `%s'"
-
-#: src/pr.c:1017
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
-msgstr "`-o OKRAJ' chybný posun riadku: `%s'"
-
-#: src/pr.c:1058
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr "`-w ©ÍRKA_STRÁNKY' - chybný poèet riadkov na stranu: `%s'"
-
-#: src/pr.c:1072
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr "`-W ©ÍRKA_STRÁNKY' - chybný poèet riadkov na stranu: `%s'"
-
-#: src/pr.c:1102
-#, c-format
-msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
-msgstr "Pri výpise vedµa seba, nie je mo¾né zada» poèet ståpcov."
-
-# wzdluz? - rzm
-#: src/pr.c:1106
-#, c-format
-msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
-msgstr "Nie je mo¾né zada» výpis súborov po sebe a vedµa seba."
-
-#: src/pr.c:1202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
-msgstr "`-%c' nadbytoèné znaky alebo zlé èíslo v argumente: `%s'"
-
-#: src/pr.c:1313
-#, c-format
-msgid "page width too narrow"
-msgstr "¹írka stránky je príli¹ malá"
-
-#: src/pr.c:2377
-#, c-format
-msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2407
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Page number overflow"
-msgstr "èíslo polo¾ky je nula"
-
-#: src/pr.c:2412
-#, c-format
-msgid "Page %<PRIuMAX>"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2773
-msgid ""
-"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2780
-msgid ""
-" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
-" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
-" -COLUMN, --columns=COLUMN\n"
-" output COLUMN columns and print columns down,\n"
-" unless -a is used. Balance number of lines in the\n"
-" columns on each page.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2788
-msgid ""
-" -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
-" with -COLUMN\n"
-" -c, --show-control-chars\n"
-" use hat notation (^G) and octal backslash notation\n"
-" -d, --double-space\n"
-" double space the output\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2796
-msgid ""
-" -D, --date-format=FORMAT\n"
-" use FORMAT for the header date\n"
-" -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-" expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-" -F, -f, --form-feed\n"
-" use form feeds instead of newlines to separate pages\n"
-" (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n"
-" and trailer without -F)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2806
-msgid ""
-" -h HEADER, --header=HEADER\n"
-" use a centered HEADER instead of filename in page "
-"header,\n"
-" -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n"
-" -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-" replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-" -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no "
-"column\n"
-" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2815
-msgid ""
-" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
-" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
-" (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n"
-" -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n"
-" truncate lines, but join lines of full length with -J\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2822
-msgid ""
-" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
-" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
-" default counting starts with 1st line of input file\n"
-" -N NUMBER, --first-line-number=NUMBER\n"
-" start counting with NUMBER at 1st line of first\n"
-" page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2830
-msgid ""
-" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
-" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
-" affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n"
-" -r, --no-file-warnings\n"
-" omit warning when a file cannot be opened\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2837
-msgid ""
-" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
-" separate columns by a single character, default for "
-"CHAR\n"
-" is the <TAB> character without -w and 'no char' with -w\n"
-" -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n"
-" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2844
-msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2847
-msgid ""
-" separate columns by STRING,\n"
-" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
-" otherwise (same as -S\" \"), no effect on column "
-"options\n"
-" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2853
-msgid ""
-" -T, --omit-pagination\n"
-" omit page headers and trailers, eliminate any "
-"pagination\n"
-" by form feeds set in input files\n"
-" -v, --show-nonprinting\n"
-" use octal backslash notation\n"
-" -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n"
-" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n"
-" multiple text-column output only, -s[char] turns off "
-"(72)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2863
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
-" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
-" truncate lines, except -J option is set, no "
-"interference\n"
-" with -S or -s\n"
-msgstr ""
-" Porovnáva súbory ¥AVÝ_SÚBOR a PRAVÝ_SÚBOR, ktorých riadky sú usporiadané\n"
-"podµa nejakého kµúèa, riadok po riadku. Výstupom sú tri ståpce, riadky "
-"obsiahnuté\n"
-"iba v µavom súbore, riadky obsiahnuté iba v pravom súbore, riadky spoloèné\n"
-"obom súborom.\n"
-"\n"
-" -1 neukazuje riadky obsiahnuté iba v µavom súbore\n"
-" -2 neukazuje riadky obsiahnuté iba v pravom súbore\n"
-" -3 neukazuje riadky spoloèné obom súborom\n"
-" --help vypí¹e tuto nápovedu a skonèí\n"
-" --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n"
-
-#: src/pr.c:2871
-msgid ""
-"\n"
-"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
-"FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printenv.c:61
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [VARIABLE]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"If no environment VARIABLE specified, print them all.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Pou¾itie: %s [PREMENNÁ]...\n"
-" alebo: %s VO¥BA\n"
-"Pokiaµ nie je zadaná PREMENNÁ, vypísa» v¹etky.\n"
-"\n"
-" --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n"
-" --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
-
-#: src/printf.c:87
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
-msgstr ""
-"varovanie: %s: znak (znaky) nasledujúce za znakovou kon¹tantou boli "
-"ignorované"
-
-#: src/printf.c:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Pou¾itie: %s [SÚBOR]...\n"
-" alebo: %s [VO¥BA]\n"
-
-#: src/printf.c:105
-msgid ""
-"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:111
-msgid ""
-"\n"
-"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" \\\" double quote\n"
-" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 digits)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:119
-msgid ""
-" \\a alert (BEL)\n"
-" \\b backspace\n"
-" \\c produce no further output\n"
-" \\f form feed\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:125
-msgid ""
-" \\n new line\n"
-" \\r carriage return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-" \\v vertical tab\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:131
-msgid ""
-" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
-" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n"
-" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:136
-msgid ""
-" %% a single %\n"
-" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n"
-" except that octal escapes are of the form \\0 or \\0NNN\n"
-"\n"
-"and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n"
-"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:161
-#, c-format
-msgid "%s: expected a numeric value"
-msgstr "%s: oèakávaná numerická hodnota"
-
-#: src/printf.c:163
-#, c-format
-msgid "%s: value not completely converted"
-msgstr "%s: hodnota nebola úplne prevedená"
-
-#: src/printf.c:257 src/printf.c:284
-#, c-format
-msgid "missing hexadecimal number in escape"
-msgstr "v sekvencii chýba hexadecimálne èíslo"
-
-#: src/printf.c:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
-msgstr "chybná trieda znaku `%s'"
-
-#: src/printf.c:554
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field width: %s"
-msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
-
-#: src/printf.c:589
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid precision: %s"
-msgstr "chybný typ re»azca `%s'"
-
-#: src/printf.c:616
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.*s: invalid conversion specification"
-msgstr "%s: chybne zadaná polo¾ka `%s'"
-
-#: src/printf.c:687
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
-msgstr "varovanie: nadbytoèné argumenty boli ignorované"
-
-#: src/ptx.c:41
-msgid "F. Pinard"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (for regexp %s)"
-msgstr "%s (pre regvýr `%s')"
-
-#: src/ptx.c:1883
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
-" or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
-msgstr ""
-"Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ]... [VSTUP]... (bez -G)\n"
-" alebo: %s -G [PREPÍNAÈ]... [VSTUP [VÝSTUP]]\n"
-
-#: src/ptx.c:1887
-msgid ""
-"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
-"files.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1894
-msgid ""
-" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
-" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
-" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1899
-msgid ""
-" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
-" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
-" -R, --right-side-refs put references at right, not counted in -w\n"
-" -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n"
-" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1906
-msgid ""
-" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
-" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
-" -f, --ignore-case fold lower case to upper case for sorting\n"
-" -g, --gap-size=NUMBER gap size in columns between output fields\n"
-" -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n"
-" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1914
-msgid ""
-" -r, --references first field of each line is a reference\n"
-" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
-" -w, --width=NUMBER output width in columns, reference "
-"excluded\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1921
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:2016
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid gap width: %s"
-msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
-
-#: src/ptx.c:2089
-#, c-format
-msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
-msgstr ""
-
-#: src/pwd.c:55
-msgid ""
-"Print the full filename of the current working directory.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pwd.c:160
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to chdir to %s"
-msgstr "zmena skupiny %s na %s zlyhala\n"
-
-#: src/pwd.c:164 src/pwd.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to stat %s"
-msgstr "zis»ujem atribúty %s"
-
-#: src/pwd.c:229
-#, c-format
-msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
-msgstr ""
-
-#: src/pwd.c:306
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring non-option arguments"
-msgstr "príli¹ mnoho argumentov, ktoré nie sú prepínaèmi"
-
-#: src/readlink.c:67
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
-msgstr "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ]... [SÚBOR]...\n"
-
-#: src/readlink.c:68
-msgid ""
-"Display value of a symbolic link on standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/readlink.c:70
-msgid ""
-" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively;\n"
-" all but the last component must exist\n"
-" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively,\n"
-" all components must exist\n"
-" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively,\n"
-" without requirements on components "
-"existence\n"
-" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
-" -q, --quiet,\n"
-" -s, --silent suppress most error messages\n"
-" -v, --verbose report error messages\n"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:437 src/remove.c:489
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: failed to close directory %s"
-msgstr "zmena skupiny %s na %s zlyhala\n"
-
-#: src/remove.c:450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot open .. from %s"
-msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-
-#: src/remove.c:458
-#, c-format
-msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:466
-#, c-format
-msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot return to .. from %s"
-msgstr "nie je mo¾né vojs» do adresára, %s"
-
-#: src/remove.c:586
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot enter directory %s"
-msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-
-#: src/remove.c:594
-#, c-format
-msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:602
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"%s: VAROVANIE: Zacyklená ¹truktúra adresárov.\n"
-"To skoro urèite znamená, ¾e máte po¹kodený súborový systém.\n"
-"INFORMUJTE VÁ©HO SPRÁVCU SYSTÉMU.\n"
-"Nasledujúce adresáre majú rovnaké èíslo i-uzlu:\n"
-
-#: src/remove.c:781 src/remove.c:927 src/remove.c:1005 src/remove.c:1337
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove directory %s"
-msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-
-#: src/remove.c:810
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
-msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-
-#: src/remove.c:811
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: descend into directory %s? "
-msgstr "nie je mo¾né vojs» do adresára, %s"
-
-#: src/remove.c:821
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
-msgstr "%s: zmaza» súbor chránený proti zápisu %s? "
-
-#: src/remove.c:822
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: remove %s %s? "
-msgstr "%s: zmaza» %s? "
-
-#: src/remove.c:865
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removed %s\n"
-msgstr "ma¾em %s\n"
-
-#: src/remove.c:880 src/remove.c:1332
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removed directory: %s\n"
-msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-
-#: src/remove.c:1184 src/remove.c:1359
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to close directory %s"
-msgstr "zmena skupiny %s na %s zlyhala\n"
-
-#: src/remove.c:1377
-#, c-format
-msgid "cannot remove `.' or `..'"
-msgstr "nie je mo¾né zmaza» `.' alebo `..'"
-
-#: src/remove.c:1418
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove relative-named %s"
-msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-
-#: src/remove.c:1432
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot restore current working directory"
-msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-
-#: src/rm.c:142
-#, c-format
-msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:159 src/touch.c:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-msgstr "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ]... [SÚBOR]...\n"
-
-#: src/rm.c:160
-msgid ""
-"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
-"\n"
-" -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
-" -i prompt before every removal\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:166
-msgid ""
-" -I prompt once before removing more than three files, "
-"or\n"
-" when removing recursively. Less intrusive than -"
-"i,\n"
-" while still giving protection against most "
-"mistakes\n"
-" --interactive[=WHEN] prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n"
-" always (-i). Without WHEN, prompt always\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:173
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:181
-msgid ""
-"\n"
-"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n"
-"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
-"contents.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:186
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"To remove a file whose name starts with a `-', for example `-foo',\n"
-"use one of these commands:\n"
-" %s -- -foo\n"
-"\n"
-" %s ./-foo\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:195
-msgid ""
-"\n"
-"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
-"the contents of that file. If you want more assurance that the contents "
-"are\n"
-"truly unrecoverable, consider using shred.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:355
-#, c-format
-msgid "%s: remove all arguments recursively? "
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:356
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: remove all arguments? "
-msgstr "%s: zmaza» %s? "
-
-#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing directory, %s"
-msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-
-#: src/rmdir.c:139
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
-msgstr "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ]... [SÚBOR]...\n"
-
-#: src/rmdir.c:140
-msgid ""
-"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
-"\n"
-" --ignore-fail-on-non-empty\n"
-" ignore each failure that is solely because a directory\n"
-" is non-empty\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rmdir.c:147
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/"
-"c' is\n"
-" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
-msgstr ""
-"Zmaza» ADRESÁR(e), pokiaµ sú prázdne.\n"
-"\n"
-" --ignore-fail-on-non-empty\n"
-" ignorova» ka¾dú chybu spôsobenú výluène tým, ¾e\n"
-" adresár nie je prázdny\n"
-" -p, --parents zmaza» adresár a potom v¹etky elementy cesty k nemu.\n"
-" Napr. `rmdir -p a/b/c' je podobný ako `rmdir a/b/c a/b "
-"a'.\n"
-" --verbose vypísa» správu pre ka¾dý spracovaný adresár\n"
-" --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n"
-" --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
-
-#: src/seq.c:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
-" or: %s [OPTION]... FIRST LAST\n"
-" or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n"
-msgstr ""
-"Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ]... [VSTUP]... (bez -G)\n"
-" alebo: %s -G [PREPÍNAÈ]... [VSTUP [VÝSTUP]]\n"
-
-#: src/seq.c:79
-msgid ""
-"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
-"\n"
-" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n"
-" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
-" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/seq.c:88
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
-"omitted INCREMENT defaults to 1 even when LAST is smaller than FIRST.\n"
-"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
-"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
-"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
-"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n"
-"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
-"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
-msgstr ""
-"Vypísa» èísla od ZAÈIATKU do KONCA s prírastkom KROK.\n"
-"\n"
-" -f, --format FORMÁT pou¾i» printf(3) FORMÁT (implicitne %%g)\n"
-" -s, --separator RE«AZEC pou¾i» RE«AZEC pre oddelenie èísiel (implicitne "
-"\\n)\n"
-" -w, --equal-width vyrovnaj då¾ky pou¾itím úvodných núl\n"
-" --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n"
-" --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
-"\n"
-"Pokiaµ je ZAÈIATOK alebo KONIEC vynechaný, pou¾ije sa 1.\n"
-"ZAÈIATOK, KONIEC a KROK sú interpretované ako èísla s pohyblivou rádovou "
-"èiarkou.\n"
-"KROK by mal by» kladný, pokiaµ je ZAÈIATOK men¹í ako KONIEC, inak záporný.\n"
-"Pokiaµ je zadaný, FORMÁT musí obsahova» práve jeden z výstupných\n"
-"printf-formátov pre èísla v pohyblivej rádovej èiarke %%e, %%f alebo %%g.\n"
-
-#: src/seq.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid floating point argument: %s"
-msgstr "chybné poèiatoèné èíslo riadku: `%s'"
-
-#: src/seq.c:340
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid format string: %s"
-msgstr "chybný typ re»azca `%s'"
-
-#: src/seq.c:362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
-msgstr "pri vypisovaní re»azcov nemo¾no zada» typ"
-
-#: src/setuidgid.c:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s USERNAME COMMAND [ARGUMENT]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Pou¾itie: %s [SÚBOR]...\n"
-" alebo: %s [VO¥BA]\n"
-
-#: src/setuidgid.c:57
-msgid ""
-"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
-"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
-"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
-"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
-"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/setuidgid.c:105
-#, c-format
-msgid "unknown user-ID: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/setuidgid.c:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set supplemental group"
-msgstr "nie je mo¾né zisti» zoznam doplnkových skupín"
-
-#: src/setuidgid.c:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set group-ID to %lu"
-msgstr "nie je mo¾né vynecha» pou¾ívateµa aj skupinu"
-
-#: src/setuidgid.c:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set user-ID to %lu"
-msgstr "nie je mo¾né vynecha» pou¾ívateµa aj skupinu"
-
-#: src/shred.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
-msgstr "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ] [SÚBOR]...\n"
-
-#: src/shred.c:162
-msgid ""
-"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
-"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:170
-#, c-format
-msgid ""
-" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
-" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:176
-msgid ""
-" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
-" -v, --verbose show progress\n"
-" -x, --exact do not round file sizes up to the next full block;\n"
-" this is the default for non-regular files\n"
-" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:185
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is -, shred standard output.\n"
-"\n"
-"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n"
-"the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n"
-"and those files usually should not be removed. When operating on regular\n"
-"files, most people use the --remove option.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:195
-msgid ""
-"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
-"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
-"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
-"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n"
-"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
-"modes:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:203
-msgid ""
-"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
-"AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
-"\n"
-"* file systems that write redundant data and carry on even if some writes\n"
-"fail, such as RAID-based file systems\n"
-"\n"
-"* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:213
-msgid ""
-"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
-"version 3 clients\n"
-"\n"
-"* compressed file systems\n"
-"\n"
-"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
-"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
-"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n"
-"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n"
-"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n"
-"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n"
-"as documented in the mount man page (man mount).\n"
-"\n"
-"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
-"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
-"to be recovered later.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:295
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: fdatasync failed"
-msgstr "zlyhal stat"
-
-#: src/shred.c:306
-#, c-format
-msgid "%s: fsync failed"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:372
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot rewind"
-msgstr "nie je mo¾né spusti» %s"
-
-#: src/shred.c:395
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
-msgstr "%s: prechod %lu/%lu (%s)..."
-
-#: src/shred.c:446
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error writing at offset %s"
-msgstr "chyba pri zápise %s"
-
-#: src/shred.c:466
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: lseek failed"
-msgstr "zlyhalo zatvorenie súboru"
-
-#: src/shred.c:477
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: file too large"
-msgstr "%s: súbor je príli¹ dlhý"
-
-#: src/shred.c:500
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
-msgstr "%s: prechod %lu/%lu (%s)...%s"
-
-#: src/shred.c:516
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-msgstr "%s: prechod %lu/%lu (%s)...%s/%s"
-
-#: src/shred.c:764
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: fstat failed"
-msgstr "zlyhal stat"
-
-#: src/shred.c:775
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid file type"
-msgstr "%s: chybný poèet riadkov"
-
-#: src/shred.c:794
-#, c-format
-msgid "%s: file has negative size"
-msgstr "%s: súbor má zápornú då¾ku"
-
-#: src/shred.c:861
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error truncating"
-msgstr "%s: súbor bol skrátený"
-
-#: src/shred.c:877
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: fcntl failed"
-msgstr "zlyhal stat"
-
-#: src/shred.c:882
-#, c-format
-msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
-msgstr "%s: nie je mo¾né skartova» deskriptor urèený iba pre pridávanie"
-
-#: src/shred.c:960
-#, c-format
-msgid "%s: removing"
-msgstr "%s: ma¾e sa"
-
-#: src/shred.c:984
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: renamed to %s"
-msgstr "%s: chyba pri èítaní"
-
-#: src/shred.c:1006
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to remove"
-msgstr "%s: súbor je príli¹ dlhý"
-
-#: src/shred.c:1010
-#, c-format
-msgid "%s: removed"
-msgstr "%s: zmazaný"
-
-#: src/shred.c:1017 src/shred.c:1060
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to close"
-msgstr "%s: súbor je príli¹ dlhý"
-
-#: src/shred.c:1053
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to open for writing"
-msgstr "%s: súbor je príli¹ dlhý"
-
-#: src/shred.c:1121
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid number of passes"
-msgstr "%s: neplatný poèet sekúnd"
-
-#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple random sources specified"
-msgstr "\\%c: neprípustná sekvencia"
-
-#: src/shred.c:1144
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid file size"
-msgstr "%s: chybný poèet riadkov"
-
-#: src/shuf.c:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
-" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n"
-msgstr ""
-"Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ]... [VSTUP]... (bez -G)\n"
-" alebo: %s -G [PREPÍNAÈ]... [VSTUP [VÝSTUP]]\n"
-
-#: src/shuf.c:57
-msgid ""
-"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shuf.c:64
-msgid ""
-" -e, --echo treat each ARG as an input line\n"
-" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input "
-"line\n"
-" -n, --head-lines=LINES output at most LINES lines\n"
-" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shuf.c:285
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple -i options specified"
-msgstr "\\%c: neprípustná sekvencia"
-
-#: src/shuf.c:305
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input range %s"
-msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
-
-#: src/shuf.c:318
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line count %s"
-msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
-
-#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple output files specified"
-msgstr "\\%c: neprípustná sekvencia"
-
-#: src/shuf.c:351
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine -e and -i options"
-msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-
-#: src/shuf.c:360
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extra operand %s\n"
-msgstr "nadbytoèný operand `%s' nie je povolený, pokiaµ je pou¾ité -c"
-
-#: src/sleep.c:47
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Pause for NUMBER seconds. SUFFIX may be `s' for seconds (the default),\n"
-"`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days. Unlike most "
-"implementations\n"
-"that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n"
-"point number. Given two or more arguments, pause for the amount of time\n"
-"specified by the sum of their values.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Pou¾itie: %s ÈÍSLO[PRÍPONA]...\n"
-" alebo: %s VO¥BA\n"
-"Poèka» POÈET sekúnd.\n"
-"PRÍPONA mô¾e by» s pre sekundy, m pre minúty, h pre hodiny alebo d pre dni.\n"
-"Na rozdiel od väè¹iny implementácií vy¾adujúcich, aby ÈÍSLO bolo celé, tu\n"
-"mô¾e by» zadané aj ako desatinné.\n"
-"\n"
-" --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n"
-" --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
-
-#: src/sleep.c:138
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid time interval %s"
-msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
-
-#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1106
-#, c-format
-msgid "cannot read realtime clock"
-msgstr "nie je mo¾né preèíta» hodiny reálneho èasu"
-
-#: src/sort.c:289
-msgid ""
-"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:296
-msgid ""
-"Ordering options:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:300
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
-" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
-"characters\n"
-" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
-msgstr ""
-"Spojí v¹etky SÚBORy a zotriedený výsledok zapí¹e na ¹tandardný výstup.\n"
-"\n"
-"Voµby zoraïovania:\n"
-"\n"
-" -b, --ignore-leading-blanks ignoruje úvodné medzery\n"
-" -d, --dictionary-order zohµadòuje iba medzery a alfanumerické znaky\n"
-" -f, --ignore-case zamení v kµúèoch malé písmená za veµké\n"
-" -g, --general-numeric-sort porovnáva podµa v¹eobecnej veµkosti èísiel\n"
-" -i, --ignore-nonprinting zohµadòuje iba tlaèiteµné znaky\n"
-" -M, --month-sort porovná podµa mesiacov (neznámy) < `JAN' <\n"
-" ... < `DEC'\n"
-" -n, --numeric-sort porovná podµa re»azcovej veµkosti èísiel\n"
-" -r, --reverse obrátený výsledok porovnávania\n"
-
-#: src/sort.c:305
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
-" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
-" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
-" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
-" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Spojí v¹etky SÚBORy a zotriedený výsledok zapí¹e na ¹tandardný výstup.\n"
-"\n"
-"Voµby zoraïovania:\n"
-"\n"
-" -b, --ignore-leading-blanks ignoruje úvodné medzery\n"
-" -d, --dictionary-order zohµadòuje iba medzery a alfanumerické znaky\n"
-" -f, --ignore-case zamení v kµúèoch malé písmená za veµké\n"
-" -g, --general-numeric-sort porovnáva podµa v¹eobecnej veµkosti èísiel\n"
-" -i, --ignore-nonprinting zohµadòuje iba tlaèiteµné znaky\n"
-" -M, --month-sort porovná podµa mesiacov (neznámy) < `JAN' <\n"
-" ... < `DEC'\n"
-" -n, --numeric-sort porovná podµa re»azcovej veµkosti èísiel\n"
-" -r, --reverse obrátený výsledok porovnávania\n"
-
-#: src/sort.c:315
-msgid ""
-"Other options:\n"
-"\n"
-" -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
-" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
-" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
-"comparison\n"
-" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:325
-#, c-format
-msgid ""
-" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
-"transition\n"
-" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
-"s;\n"
-" multiple options specify multiple directories\n"
-" -u, --unique with -c, check for strict ordering;\n"
-" without -c, output only the first of an equal "
-"run\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:332
-msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:337
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
-"position\n"
-"in the field. If neither the -t nor the -b option is in effect, the "
-"characters\n"
-"in a field are counted from the beginning of the preceding whitespace. OPTS "
-"is\n"
-"one or more single-letter ordering options, which override global ordering\n"
-"options for that key. If no key is given, use the entire line as the key.\n"
-"\n"
-"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
-msgstr ""
-"POZ je F[.C][PREPÍNAÈE], kde F je èíslo polo¾ky a C pozícia znaku v "
-"polo¾ke,\n"
-"obidvoje poèítané od 1 s -k, od 0 so zastaranou formou. PREPÍNAÈE sú "
-"vytvorené\n"
-"z jedného alebo viacerých písmen radenia, ktoré zablokujú globálne "
-"nastavenie\n"
-"pre tento kµúè. Ak nebude kµúè zadaný, ako kµúè sa pou¾ije celý riadok.\n"
-"Ak nebude SÚBOR zadaný alebo bude -, bude èítaný ¹tandardný vstup.\n"
-"\n"
-"VE¥KOS« mô¾e by» nasledovaná nasledovnými príponami násobkov:\n"
-"%% 1%% pamäti, b 1, k 1024 (implicitné), atï pre M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"*** VAROVANIE ***\n"
-"Nastavené národné prostredie ovplyvòuje triedenie. Pokiaµ si ¾eláte.\n"
-"triedenie s pou¾itím tradièných bajtových hodnôt znakov, nastavte LC_ALL=C.\n"
-
-#: src/sort.c:347
-msgid ""
-"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-"*** WARNING ***\n"
-"The locale specified by the environment affects sort order.\n"
-"Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n"
-"native byte values.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:458
-msgid "cannot create temporary file"
-msgstr "nie je mo¾né vytvori» doèasný súbor"
-
-#: src/sort.c:485 src/sort.c:2649
-msgid "open failed"
-msgstr "zlyhalo otvorenie"
-
-#: src/sort.c:507
-#, fuzzy
-msgid "fflush failed"
-msgstr "zlyhalo zatvorenie súboru"
-
-#: src/sort.c:512 src/sort.c:2684
-msgid "close failed"
-msgstr "zlyhalo zatvorenie súboru"
-
-#: src/sort.c:521
-msgid "write failed"
-msgstr "chyba pri zápise"
-
-#: src/sort.c:558
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: cannot remove: %s"
-msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-
-#: src/sort.c:675
-msgid "sort size"
-msgstr "veµkos» triedenia"
-
-#: src/sort.c:754
-msgid "stat failed"
-msgstr "zlyhal stat"
-
-#: src/sort.c:1018
-msgid "read failed"
-msgstr "zlyhalo èítanie"
-
-#: src/sort.c:1532
-#, c-format
-msgid "%s: %s:%s: disorder: "
-msgstr "%s: %s:%s: nezotriediteµné: "
-
-#: src/sort.c:1536
-msgid "standard error"
-msgstr "¹tandardná chyba"
-
-#: src/sort.c:2122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid field specification %s"
-msgstr "%s: chybne zadaná polo¾ka `%s'"
-
-#: src/sort.c:2133
-#, c-format
-msgid "options `-%s' are incompatible"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2192
-#, c-format
-msgid "%s: count `%.*s' too large"
-msgstr "%s: poèet `%.*s' príli¹ veµký"
-
-#: src/sort.c:2198
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid count at start of %s"
-msgstr "%s: chybný poèet na zaèiatku `%s'"
-
-#: src/sort.c:2428
-msgid "invalid number after `-'"
-msgstr "chybné èíslo za `-'"
-
-#: src/sort.c:2431 src/sort.c:2479 src/sort.c:2506
-msgid "invalid number after `.'"
-msgstr "chybné èíslo za `.'"
-
-#: src/sort.c:2434 src/sort.c:2515
-msgid "stray character in field spec"
-msgstr "neoèakávaný znak v ¹pecifikácii polo¾ky"
-
-#: src/sort.c:2470
-msgid "invalid number at field start"
-msgstr "chybné èíslo na zaèiatku polo¾ky"
-
-#: src/sort.c:2474 src/sort.c:2502
-msgid "field number is zero"
-msgstr "èíslo polo¾ky je nula"
-
-#: src/sort.c:2483
-msgid "character offset is zero"
-msgstr "pozícia znaku je nula"
-
-#: src/sort.c:2498
-msgid "invalid number after `,'"
-msgstr "chybné èíslo za `,'"
-
-#: src/sort.c:2667
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extra operand %s not allowed with -c"
-msgstr "nadbytoèný operand `%s' nie je povolený, pokiaµ je pou¾ité -c"
-
-#: src/split.c:107
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
-msgstr "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ] [SÚBOR [PREDPONA]]\n"
-
-#: src/split.c:111
-msgid ""
-"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
-"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when "
-"INPUT\n"
-"is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:120
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
-" -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n"
-" -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of lines per output file\n"
-" -d, --numeric-suffixes use numeric suffixes instead of alphabetic\n"
-" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n"
-msgstr ""
-" Rozdelí SÚBOR do súborov PREDPONAaa, PREDPONAab, ... s pevnou då¾kou.\n"
-"Implicitná PREDPONA je `x'. Pokiaµ SÚBOR nebude zadaný alebo bude -, bude "
-"èítaný\n"
-"¹tandardný vstup.\n"
-"\n"
-" -b, --bytes=VE¥KOS« zapí¹e VE¥KOST bytov do výstupného súboru\n"
-" -C, --line-bytes=VE¥KOS« zapí¹e najviac VE¥KOST bytov na výstupný riadok\n"
-" -l, --lines=POÈET zapí¹e POÈET riadkov do výstupného súboru\n"
-" -POÈET to isté ako -l POÈET\n"
-" --verbose pred otvorením ka¾dého výstupného súboru vypí¹e\n"
-" o tom oznámenie na ¹tandardný výstup\n"
-" --help vypí¹e túto nápovedu a skonèí\n"
-" --version vypí¹e oznaèenei verzie a skonèí\n"
-"\n"
-"VE¥KOS« mô¾e ma» násobiacu príponu: b - 512, k - 1024, m - 1 Mega.\n"
-
-#: src/split.c:127
-msgid ""
-" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
-" before each output file is opened\n"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:133
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:194
-#, c-format
-msgid "Output file suffixes exhausted"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating file %s\n"
-msgstr "vytváram súbor `%s'\n"
-
-#: src/split.c:371
-#, c-format
-msgid "cannot split in more than one way"
-msgstr "súbor sa nedá rozdeli» viacerými spôsobmi"
-
-#: src/split.c:421
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid suffix length"
-msgstr "%s: chybný poèet riadkov"
-
-#: src/split.c:435 src/split.c:459
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of bytes"
-msgstr "%s: chybný poèet bytov"
-
-#: src/split.c:447
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of lines"
-msgstr "%s: chybný poèet riadkov"
-
-#: src/split.c:488
-#, fuzzy, c-format
-msgid "line count option -%s%c... is too large"
-msgstr "%s: poèet `%.*s' príli¹ veµký"
-
-#: src/split.c:519
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid number of lines: 0"
-msgstr "chybný poèet riadkov"
-
-#: src/stat.c:593
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
-msgstr "%s: neznámy prepínaè `%c%s'\n"
-
-#: src/stat.c:628
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s%s: invalid directive"
-msgstr "%s: chybný vzor"
-
-#: src/stat.c:673
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: backslash at end of format"
-msgstr "chybne pou¾ité spätné lomítko na konci re»azca"
-
-#: src/stat.c:702
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot read file system information for %s"
-msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-
-#: src/stat.c:778
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
-msgstr "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ] [SÚBOR]...\n"
-
-#: src/stat.c:779
-msgid ""
-"Display file or file system status.\n"
-"\n"
-" -L, --dereference follow links\n"
-" -f, --file-system display file system status instead of file status\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:785
-msgid ""
-" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n"
-" output a newline after each use of FORMAT\n"
-" --printf=FORMAT like --format, but interpret backslash escapes,\n"
-" and do not output a mandatory trailing newline.\n"
-" If you want a newline, include \\n in FORMAT.\n"
-" -t, --terse print the information in terse form\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:796
-msgid ""
-"\n"
-"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
-"\n"
-" %a Access rights in octal\n"
-" %A Access rights in human readable form\n"
-" %b Number of blocks allocated (see %B)\n"
-" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:804
-msgid ""
-" %d Device number in decimal\n"
-" %D Device number in hex\n"
-" %f Raw mode in hex\n"
-" %F File type\n"
-" %g Group ID of owner\n"
-" %G Group name of owner\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:812
-msgid ""
-" %h Number of hard links\n"
-" %i Inode number\n"
-" %n File name\n"
-" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n"
-" %o I/O block size\n"
-" %s Total size, in bytes\n"
-" %t Major device type in hex\n"
-" %T Minor device type in hex\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:822
-msgid ""
-" %u User ID of owner\n"
-" %U User name of owner\n"
-" %x Time of last access\n"
-" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
-" %y Time of last modification\n"
-" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
-" %z Time of last change\n"
-" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:834
-msgid ""
-"Valid format sequences for file systems:\n"
-"\n"
-" %a Free blocks available to non-superuser\n"
-" %b Total data blocks in file system\n"
-" %c Total file nodes in file system\n"
-" %d Free file nodes in file system\n"
-" %f Free blocks in file system\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:843
-msgid ""
-" %i File System ID in hex\n"
-" %l Maximum length of filenames\n"
-" %n File name\n"
-" %s Block size (for faster transfers)\n"
-" %S Fundamental block size (for block counts)\n"
-" %t Type in hex\n"
-" %T Type in human readable form\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:511
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
-" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-a|--all]\n"
-" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
-msgstr ""
-"Pou¾itie: %s [-F ZARIADENIE] [--file=ZARIADENIE] [NASTAVENIE]...\n"
-" alebo: %s [-F ZARIADENIE] [--file=ZARIADENIE] [-a|--all]\n"
-" alebo: %s [-F ZARIADENIE] [--file=ZARIADENIE] [-g|--save]\n"
-
-#: src/stty.c:517
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print or change terminal characteristics.\n"
-"\n"
-" -a, --all print all current settings in human-readable form\n"
-" -g, --save print all current settings in a stty-readable form\n"
-" -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n"
-msgstr ""
-"Nastavi» alebo zmeni» charakteristiku terminálu.\n"
-"\n"
-" -a, --all vypísa» v¹etky aktuálne nastavenia vo formáte\n"
-" èitateµnom pre èloveka\n"
-" -g, --save vypísa» v¹etky aktuálne nastavenia vo formáte\n"
-" èitateµnom pre stty\n"
-" -F, --file=ZARIADENIE otvori» a pou¾íva» zadané zariadenie namiesto\n"
-" ¹tandardného vstupu\n"
-" --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n"
-" --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
-"\n"
-"Voliteµné - pred NASTAVENÍM oznaèuje negáciu. Hviezdièka oznaèuje "
-"nastavenia,\n"
-"ktoré nie sú súèas»ou POSIX-u. Konkrétny systém urèuje, ktoré nastavenia\n"
-"sú prístupné.\n"
-
-#: src/stty.c:526
-msgid ""
-"\n"
-"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
-"settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:531
-msgid ""
-"\n"
-"Special characters:\n"
-" * dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n"
-" eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n"
-" eol CHAR CHAR will end the line\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:538
-msgid ""
-" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
-" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
-" intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n"
-" kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:544
-msgid ""
-" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
-" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
-" * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n"
-" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:550
-msgid ""
-" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
-" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
-" * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n"
-" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:556
-msgid ""
-"\n"
-"Special settings:\n"
-" N set the input and output speeds to N bauds\n"
-" * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n"
-" * columns N same as cols N\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:563
-msgid ""
-" ispeed N set the input speed to N\n"
-" * line N use line discipline N\n"
-" min N with -icanon, set N characters minimum for a completed "
-"read\n"
-" ospeed N set the output speed to N\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:569
-msgid ""
-" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
-" * size print the number of rows and columns according to the "
-"kernel\n"
-" speed print the terminal speed\n"
-" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:575
-msgid ""
-"\n"
-"Control settings:\n"
-" [-]clocal disable modem control signals\n"
-" [-]cread allow input to be received\n"
-" * [-]crtscts enable RTS/CTS handshaking\n"
-" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:583
-#, fuzzy
-msgid ""
-" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
-" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
-" [-]hupcl same as [-]hup\n"
-" [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in "
-"input\n"
-" [-]parodd set odd parity (even with `-')\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Riadiace nastavenia:\n"
-" [-]clocal zakáza» signály riadenia modemu\n"
-" [-]cread povoli» príjem vstupu\n"
-"* [-]crtscts povoli» RTS/CTS protokol\n"
-" csN nastavi» då¾ku znaku na N bitov, N in [5..8]\n"
-" [-]cstopb pou¾íva» dva stop bity (jeden s `-')\n"
-" [-]hup posla» signál zavesenia, keï posledný proces zatvorí "
-"terminál\n"
-" [-]hupcl ako [-]hup\n"
-" [-]parenb generova» paritný bit na výstupa a oèakáva» ho na vstupe\n"
-" [-]parodd nastavi» nepárnu paritu (aj s `-')\n"
-
-#: src/stty.c:590
-msgid ""
-"\n"
-"Input settings:\n"
-" [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n"
-" [-]icrnl translate carriage return to newline\n"
-" [-]ignbrk ignore break characters\n"
-" [-]igncr ignore carriage return\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:598
-msgid ""
-" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
-" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
-" [-]inlcr translate newline to carriage return\n"
-" [-]inpck enable input parity checking\n"
-" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:605
-msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:608
-msgid ""
-" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
-" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
-" [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n"
-" [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n"
-" [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n"
-" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:616
-msgid ""
-"\n"
-"Output settings:\n"
-" * bsN backspace delay style, N in [0..1]\n"
-" * crN carriage return delay style, N in [0..3]\n"
-" * ffN form feed delay style, N in [0..1]\n"
-" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:624
-#, fuzzy
-msgid ""
-" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
-" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
-" * [-]ofill use fill (padding) characters instead of timing for delays\n"
-" * [-]olcuc translate lowercase characters to uppercase\n"
-" * [-]onlcr translate newline to carriage return-newline\n"
-" * [-]onlret newline performs a carriage return\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Nastavenia výstupu:\n"
-"* bsN oneskorenie znaku kroku spä», N je z [0..1]\n"
-"* crN oneskorenie znaku prechodu na zaèiatok riadku, N je z "
-"[0..3]\n"
-"* ffN oneskorenie znaku novej stránky, N je z [0..1]\n"
-"* nlN oneskorenie znaku nového riadku, N je z [0..1]\n"
-"* [-]ocrnl preklada» znaky návratu na zaèiatok riadku na nové riadky\n"
-"* [-]ofdel pre vyplnenie pou¾í» znaky vymazania namiesto nulových "
-"znakov\n"
-"* [-]ofill pou¾í» výplòové znaku namiesto oneskorení\n"
-"* [-]olcuc preklada» malé znaky na veµké\n"
-"* [-]onlcr preklada» nové riadky na znaky návratu na zaèiatok riadku\n"
-"* [-]onlret znak nového riadku prejde na zaèiatok riadku\n"
-"* [-]onocr nevraca» sa na zaèiatok riadku z prvého ståpca\n"
-" [-]opost následne spracováva» výstup\n"
-"* tabN oneskorenie horizontálneho tabulátora, N je z [0..3]\n"
-"* tabs ako tab0\n"
-"* -tabs ako tab3\n"
-"* vtN oneskorenie vertikálneho tabulátora, N je z [0..1]\n"
-
-#: src/stty.c:632
-msgid ""
-" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
-" [-]opost postprocess output\n"
-" * tabN horizontal tab delay style, N in [0..3]\n"
-" * tabs same as tab0\n"
-" * -tabs same as tab3\n"
-" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:640
-msgid ""
-"\n"
-"Local settings:\n"
-" [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n"
-" * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n"
-" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:647
-msgid ""
-" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
-" [-]echo echo input characters\n"
-" * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n"
-" [-]echoe same as [-]crterase\n"
-" [-]echok echo a newline after a kill character\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:654
-msgid ""
-" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
-" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
-" * [-]echoprt echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n"
-" [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n"
-" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:661
-msgid ""
-" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
-" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
-"characters\n"
-" * [-]prterase same as [-]echoprt\n"
-" * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n"
-" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:668
-msgid ""
-"\n"
-"Combination settings:\n"
-" * [-]LCASE same as [-]lcase\n"
-" cbreak same as -icanon\n"
-" -cbreak same as icanon\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:675
-msgid ""
-" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
-" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
-" -cooked same as raw\n"
-" crt same as echoe echoctl echoke\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:681
-msgid ""
-" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
-" kill ^u\n"
-" * [-]decctlq same as [-]ixany\n"
-" ek erase and kill characters to their default values\n"
-" evenp same as parenb -parodd cs7\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:688
-msgid ""
-" -evenp same as -parenb cs8\n"
-" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
-" litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n"
-" -litout same as parenb istrip opost cs7\n"
-" nl same as -icrnl -onlcr\n"
-" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:696
-msgid ""
-" oddp same as parenb parodd cs7\n"
-" -oddp same as -parenb cs8\n"
-" [-]parity same as [-]evenp\n"
-" pass8 same as -parenb -istrip cs8\n"
-" -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:703
-msgid ""
-" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
-" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
-" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
-" -raw same as cooked\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:709
-msgid ""
-" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
-" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
-" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
-" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n"
-" characters to their default values.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:717
-msgid ""
-"\n"
-"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
-"prints baud rate, line discipline, and deviations from stty sane. In\n"
-"settings, CHAR is taken literally, or coded as in ^c, 0x37, 0177 or\n"
-"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ovládanie terminálu pripojeného na ¹tandardný vstup. Bez argumentov\n"
-"vypí¹e baudovú rýchlos», linkovú disciplínu a odchylky od stty sane.\n"
-"V nastaveniach sa ZNAK ¹pecifikuje tak ako je, alebo kódovaný spôsobom\n"
-"^c, 0x37, 0177 alebo 127; pre zákaz ¹peciálneho znaku treba pou¾i»\n"
-"^- alebo undef.\n"
-
-#: src/stty.c:786
-#, fuzzy, c-format
-msgid "only one device may be specified"
-msgstr "mô¾e by» zadaný iba jeden argument"
-
-#: src/stty.c:816
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
-"mutually exclusive"
-msgstr "prepínaèe --string a --check sa vzájomne vyluèujú"
-
-#: src/stty.c:822
-#, c-format
-msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
-msgstr ""
-"nastavenia nemô¾u by» ¹pecifikované, pokiaµ je po¾adovaný výpis nastavení"
-
-#: src/stty.c:837
-#, c-format
-msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
-msgstr "%s: nie je mo¾né opusti» neblokovací re¾im"
-
-#: src/stty.c:885 src/stty.c:995
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument %s"
-msgstr "chybný argument %s pre `%s'"
-
-#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
-#: src/stty.c:970
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing argument to %s"
-msgstr "nejednoznaèný argument %s pre `%s'"
-
-#: src/stty.c:976
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line discipline %s"
-msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
-
-#: src/stty.c:1047
-#, c-format
-msgid "%s: unable to perform all requested operations"
-msgstr "%s: nie je mo¾né vykona» v¹etky po¾adované operácie"
-
-#: src/stty.c:1052
-#, c-format
-msgid "new_mode: mode\n"
-msgstr "new_mode: mode\n"
-
-#: src/stty.c:1393
-#, c-format
-msgid "%s: no size information for this device"
-msgstr "%s: neexistuje informácia o veµkosti tohoto zariadenia"
-
-#: src/stty.c:1889
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid integer argument %s"
-msgstr "chybná hodnota prírastku èísla riadku: `%s'"
-
-#: src/su.c:243
-msgid "Password:"
-msgstr "Heslo:"
-
-#: src/su.c:246
-#, c-format
-msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
-msgstr "getpass: nie je mo¾né otvori» /dev/tty"
-
-#: src/su.c:304
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set groups"
-msgstr "nie je mo¾né vynecha» pou¾ívateµa aj skupinu"
-
-#: src/su.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set group id"
-msgstr "nie je mo¾né vynecha» pou¾ívateµa aj skupinu"
-
-#: src/su.c:310
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set user id"
-msgstr "nie je mo¾né vynecha» pou¾ívateµa aj skupinu"
-
-#: src/su.c:386
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
-msgstr "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ]... [SÚBOR]...\n"
-
-#: src/su.c:387
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
-"\n"
-" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
-" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
-" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
-" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
-" -p same as -m\n"
-" -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n"
-msgstr ""
-"Zmeni» efektívne id pou¾ívateµa a skupiny na id POU®ÍVATE¥A.\n"
-"\n"
-" -, -l, --login urobi» tento shell prihlasovacím\n"
-" -c, --commmand=PRÍKAZ odovzda» shellu PRÍKAZ pomocou -c\n"
-" -f, --fast odovzda» shellu -f (pre csh alebo tcsh)\n"
-" -m, --preserve-environment zachova» premenné prostredia\n"
-" -p same as -m\n"
-" -s, --shell=SHELL spusti» SHELL, pokiaµ to /etc/shells "
-"povoµuje\n"
-" --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n"
-" --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
-"\n"
-"Samotné - implikuje -l. Ak POU®ÍVATE¥ nebol zadaný, predpokladá sa root.\n"
-
-#: src/su.c:399
-msgid ""
-"\n"
-"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/su.c:476
-#, c-format
-msgid "user %s does not exist"
-msgstr "pou¾ívateµ %s neexistuje"
-
-#: src/su.c:499
-#, c-format
-msgid "incorrect password"
-msgstr "nesprávne heslo"
-
-#: src/su.c:516
-#, c-format
-msgid "using restricted shell %s"
-msgstr "pou¾itý obmedzený shell %s"
-
-#: src/su.c:524
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: cannot change directory to %s"
-msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-
-#: src/sum.c:63
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print checksum and block counts for each FILE.\n"
-"\n"
-" -r defeat -s, use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n"
-" -s, --sysv use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n"
-msgstr ""
-"Ku ka¾dému SÚBORu vypí¹e kontrolný súèet a poèet blokov.\n"
-"\n"
-" -r pou¾ije algoritmus BSD a bloky veµkosti 1 KB\n"
-" -s, --sysv pou¾ije algoritmus System V a bloky veµkosti 512 bytov\n"
-" --help vypí¹e tuto nápovedu a skonèí\n"
-" --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n"
-"\n"
-"Pokiaµ SÚBOR nebude zadaný alebo bude -, bude èítaný ¹tandardný vstup.\n"
-
-#: src/sync.c:46
-msgid ""
-"Force changed blocks to disk, update the super block.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sync.c:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring all arguments"
-msgstr "príli¹ veµa argumentov"
-
-#: src/system.h:540
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n"
-"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n"
-"for details about the options it supports.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/system.h:546
-#, fuzzy
-msgid " --help display this help and exit\n"
-msgstr ""
-"Vypí¹e CRC kontrolný súèet a då¾ku v bytoch ka¾dého SÚBORu.\n"
-"\n"
-" --help vypí¹e túto nápovedu a skonèí\n"
-" --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n"
-
-#: src/system.h:548
-#, fuzzy
-msgid " --version output version information and exit\n"
-msgstr ""
-"Vypí¹e CRC kontrolný súèet a då¾ku v bytoch ka¾dého SÚBORu.\n"
-"\n"
-" --help vypí¹e túto nápovedu a skonèí\n"
-" --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n"
-
-#: src/tac.c:137
-msgid ""
-"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tac.c:145
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
-" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
-" -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n"
-msgstr ""
-" Vypí¹e ka¾dý SÚBOR na ¹tandardný výstup. Posledný riadok ako prvý.\n"
-"Pokiaµ SÚBOR nebude zadaný alebo bude -, bude èítaný ¹tandardný vstup.\n"
-"\n"
-" -b, --before pripojí oddeµovaè riadkov pred riadky namiesto\n"
-" za ne\n"
-" -r, --regex interpretuje oddeµovaè ako regulárny výraz\n"
-" -s, --separator=RE«AZEC pou¾ije RE«AZEC ako oddeµovaè namiesto nového "
-"riadku\n"
-" --help vypí¹e túto nápovedu a skonèí\n"
-" --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n"
-
-#: src/tac.c:236 src/tac.c:337
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: seek failed"
-msgstr "zlyhalo zatvorenie súboru"
-
-#: src/tac.c:265
-#, fuzzy, c-format
-msgid "record too large"
-msgstr "%s: súbor je príli¹ dlhý"
-
-#: src/tac.c:459
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create temporary file %s"
-msgstr "nie je mo¾né vytvori» doèasný súbor"
-
-#: src/tac.c:466
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open %s for writing"
-msgstr "nie je mo¾né otvori» %s pre èítanie"
-
-#: src/tac.c:487 src/tac.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: write error"
-msgstr "chyba pri zápise"
-
-#: src/tac.c:601
-#, c-format
-msgid "separator cannot be empty"
-msgstr "oddeµovaè nemô¾e by» prázdny"
-
-#: src/tail.c:224
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
-"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" Vypí¹e prvých 10 riadkov ka¾dého súboru na ¹tandardný výstup. S viac ako\n"
-"jedným súborom, bude pred vypísaním ka¾dého uvedená hlavièka obsahujúca "
-"meno\n"
-"súboru. Ak SÚBOR nebude zadaný alebo bude -, bude èítaný ¹tandardný vstup.\n"
-"\n"
-" -c, --bytes=VE¥KOS« vypí¹e prvých VE¥KOS« bytov\n"
-" -n, --lines=POÈET vypí¹e prvých POÈET riadkov namiesto prvých 10\n"
-" -q, --quiet, --silent nikdy nevypisuje hlavièky s názvami súborov\n"
-" -v, --verbose vypisuje hlavièky s názvami súborov v¾dy\n"
-" --help vypí¹e túto nápovedu a skonèí\n"
-" --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n"
-"\n"
-" VE¥KOS« mô¾e ma» násobiacu príponu: b pre 512, k pre 1K, m pre 1M. Pokiaµ\n"
-"prvý prepínaè bude -HODNOTA a ak bude pou¾itá násobiaca prípona, potom bude "
-"braný\n"
-"ako -c HODNOTA. Inak bude prepínaè braný ako -n HODNOTA.\n"
-
-#: src/tail.c:233
-msgid ""
-" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
-" inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
-" inaccessible later; useful when following by "
-"name,\n"
-" i.e., with --follow=name\n"
-" -c, --bytes=N output the last N bytes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:240
-msgid ""
-" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
-" output appended data as the file grows;\n"
-" -f, --follow, and --follow=descriptor are\n"
-" equivalent\n"
-" -F same as --follow=name --retry\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:247
-#, c-format
-msgid ""
-" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
-" --max-unchanged-stats=N\n"
-" with --follow=name, reopen a FILE which has not\n"
-" changed size after N (default %d) iterations\n"
-" to see if it has been unlinked or renamed\n"
-" (this is the usual case of rotated log files)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:258
-msgid ""
-" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
-" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
-" -s, --sleep-interval=S with -f, sleep for approximately S seconds\n"
-" (default 1.0) between iterations.\n"
-" -v, --verbose always output headers giving file names\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:267
-msgid ""
-"\n"
-"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
-"print beginning with the Nth item from the start of each file, otherwise,\n"
-"print the last N items in the file. N may have a multiplier suffix:\n"
-"b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:275
-msgid ""
-"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
-"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
-"its end. "
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:280
-msgid ""
-"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
-"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
-"rotation). Use --follow=name in that case. That causes tail to track the\n"
-"named file by reopening it periodically to see if it has been removed and\n"
-"recreated by some other program.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:338
-#, c-format
-msgid "closing %s (fd=%d)"
-msgstr "uzatváranie %s (fd=%d)"
-
-#: src/tail.c:413
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
-msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-
-#: src/tail.c:417
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:869
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has become inaccessible"
-msgstr "`%s' sa stal nedostupným"
-
-#: src/tail.c:886
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
-msgstr "súbor `%s' bol nahradený iným, neumo¾òujúcim sledovanie jeho konca."
-
-#: src/tail.c:907
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has become accessible"
-msgstr "`%s' sa stal dostupným"
-
-#: src/tail.c:915
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has appeared; following end of new file"
-msgstr "súbor %s sa objavil. Sledovanie konca súboru pokraèuje."
-
-#: src/tail.c:926
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has been replaced; following end of new file"
-msgstr ""
-"súbor %s bol nahradený iným. Sledovanie konca súboru\n"
-"pokraèuje."
-
-#: src/tail.c:1027
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
-msgstr "%s: nie je mo¾né opusti» neblokovací re¾im"
-
-#: src/tail.c:1068
-#, c-format
-msgid "%s: file truncated"
-msgstr "%s: súbor bol skrátený"
-
-#: src/tail.c:1092
-#, c-format
-msgid "no files remaining"
-msgstr "u¾ nezostávajú ¾iadne súbory"
-
-#: src/tail.c:1325
-#, c-format
-msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
-msgstr "%s: nie je mo¾né sledova» koniec tohoto typu súboru"
-
-#: src/tail.c:1441
-#, fuzzy, c-format
-msgid "number in %s is too large"
-msgstr "%s je príli¹ veµa"
-
-#: src/tail.c:1513
-#, c-format
-msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
-msgstr ""
-"%s: neplatné èíslo maximálneho poètu nezmenených výsledkov funkcie stat\n"
-"medzi otvoreniami"
-
-#: src/tail.c:1525
-#, c-format
-msgid "%s: invalid PID"
-msgstr "%s: chybné PID"
-
-#: src/tail.c:1544
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of seconds"
-msgstr "%s: neplatný poèet sekúnd"
-
-#: src/tail.c:1560
-#, c-format
-msgid "option used in invalid context -- %c"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1568
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name"
-msgstr "varovanie: --retry je u¾itoèné iba pri sledovaní podµa názvu"
-
-#: src/tail.c:1572
-#, c-format
-msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
-msgstr ""
-"varovanie: PID bolo ignorované; --pid=PID je u¾itoèné iba pri nasledovaní"
-
-#: src/tail.c:1575
-#, c-format
-msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
-msgstr "varovanie: --pid=PID nie je na tomto systéme podporované"
-
-#: src/tail.c:1664
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot follow %s by name"
-msgstr "nie je mo¾né vytvori» doèasný súbor"
-
-#: src/tail.c:1670
-#, c-format
-msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
-msgstr ""
-
-#: src/tee.c:63
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n"
-"\n"
-" -a, --append append to the given FILEs, do not overwrite\n"
-" -i, --ignore-interrupts ignore interrupt signals\n"
-msgstr ""
-"Kopírova» ¹tandardný vstup do ka¾dého SÚBORU a tie¾ na ¹tandardný výstup.\n"
-"\n"
-" -a, --append prida» na koniec SÚBORU, neprepisova»\n"
-" -i, --ignore-interrupts ignorova» signály preru¹enia\n"
-" --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n"
-" --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
-
-#: src/tee.c:71
-msgid ""
-"\n"
-"If a FILE is -, copy again to standard output.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing argument after %s"
-msgstr "nejednoznaèný argument %s pre `%s'"
-
-#: src/test.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid integer %s"
-msgstr "neplatné èíslo"
-
-#: src/test.c:242
-#, fuzzy
-msgid "')' expected"
-msgstr "oèakávaný znak ')'\n"
-
-#: src/test.c:245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "')' expected, found %s"
-msgstr "oèakávaný znak ')', nájdený %s\n"
-
-#: src/test.c:261 src/test.c:606
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unary operator expected"
-msgstr "%s: oèakávaný unárny operátor\n"
-
-#: src/test.c:330
-#, fuzzy
-msgid "-nt does not accept -l"
-msgstr "-nt neakceptuje -l\n"
-
-#: src/test.c:343
-#, fuzzy
-msgid "-ef does not accept -l"
-msgstr "-ef neakceptuje -l\n"
-
-#: src/test.c:359
-#, fuzzy
-msgid "-ot does not accept -l"
-msgstr "-nt neakceptuje -l\n"
-
-#: src/test.c:368
-#, fuzzy
-msgid "unknown binary operator"
-msgstr "Neznáma systémová chyba"
-
-#: src/test.c:634
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: binary operator expected"
-msgstr "%s: oèakávaný binárny operátor\n"
-
-#: src/test.c:694
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: test EXPRESSION\n"
-" or: test\n"
-" or: [ EXPRESSION ]\n"
-" or: [ ]\n"
-" or: [ OPTION\n"
-msgstr ""
-"Pou¾itie: %s [SÚBOR]...\n"
-" alebo: %s [VO¥BA]\n"
-
-#: src/test.c:701
-msgid ""
-"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:707
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n"
-"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n"
-msgstr ""
-"Vypí¹e CRC kontrolný súèet a då¾ku v bytoch ka¾dého SÚBORu.\n"
-"\n"
-" --help vypí¹e túto nápovedu a skonèí\n"
-" --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n"
-
-#: src/test.c:712
-msgid ""
-"\n"
-" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
-" ! EXPRESSION EXPRESSION is false\n"
-" EXPRESSION1 -a EXPRESSION2 both EXPRESSION1 and EXPRESSION2 are true\n"
-" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:719
-msgid ""
-"\n"
-" -n STRING the length of STRING is nonzero\n"
-" STRING equivalent to -n STRING\n"
-" -z STRING the length of STRING is zero\n"
-" STRING1 = STRING2 the strings are equal\n"
-" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:727
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -ge INTEGER2 INTEGER1 is greater than or equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -gt INTEGER2 INTEGER1 is greater than INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -le INTEGER2 INTEGER1 is less than or equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -lt INTEGER2 INTEGER1 is less than INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ( VÝRAZ ) VÝRAZ je pravdivý\n"
-" ! VÝRAZ VÝRAZ je nepravdivý\n"
-" VÝRAZ1 -a VÝRAZ2 VÝRAZ1 aj VÝRAZ2 sú pravdivé\n"
-" VÝRAZ1 -o VÝRAZ2 VÝRAZ1 alebo VÝRAZ2 je pravdivý\n"
-"\n"
-" [-n] RE«AZEC då¾ka RE«AZCA je nenulová\n"
-" -z RE«AZEC då¾ka RE«AZCA je nulová\n"
-" RE«AZEC1 = RE«AZEC2 re»azce sa rovnajú\n"
-" RE«AZEC1 != RE«AZEC2 re»azce sa nerovnajú\n"
-"\n"
-" CELÉÈÍSLO1 -eq CELÉÈÍSLO2 CELÉÈÍSLO1 sa rovná CELÉÈÍSLO2\n"
-" CELÉÈÍSLO1 -ge CELÉÈÍSLO2 CELÉÈÍSLO1 je väè¹ie alebo rové CELÉÈÍSLO2\n"
-" CELÉÈÍSLO1 -gt CELÉÈÍSLO2 CELÉÈÍSLO1 je väè¹ie ako CELÉÈÍSLO2\n"
-" CELÉÈÍSLO1 -le CELÉÈÍSLO2 CELÉÈÍSLO1 je men¹ie alebo rovné CELÉÈÍSLO2\n"
-" CELÉÈÍSLO1 -lt CELÉÈÍSLO2 CELÉÈÍSLO1 je men¹ie ako CELÉÈÍSLO2\n"
-" CELÉÈÍSLO1 -ne CELÉÈÍSLO2 CELÉÈÍSLO1 sa nerovná CELÉÈÍSLO2\n"
-
-#: src/test.c:736
-msgid ""
-"\n"
-" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
-" FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n"
-" FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:742
-msgid ""
-"\n"
-" -b FILE FILE exists and is block special\n"
-" -c FILE FILE exists and is character special\n"
-" -d FILE FILE exists and is a directory\n"
-" -e FILE FILE exists\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:749
-msgid ""
-" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
-" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
-" -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n"
-" -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n"
-" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:756
-msgid ""
-" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
-" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
-" -p FILE FILE exists and is a named pipe\n"
-" -r FILE FILE exists and read permission is granted\n"
-" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:763
-msgid ""
-" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
-" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n"
-" -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n"
-" -w FILE FILE exists and write permission is granted\n"
-" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:770
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n"
-"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for "
-"shells.\n"
-"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Pozor na to, ¾e zátvorky musia by» v shelli chránené (napr. spätnými\n"
-"lomítkami. CELÉÈÍSLO mô¾e by» tie¾ -l RE«AZEC, èo sa vyhodnotí na\n"
-"då¾ku RE«AZCA.\n"
-
-#: src/test.c:776
-msgid "test and/or ["
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:831
-#, fuzzy
-msgid "missing `]'"
-msgstr "chýbajúca `]'\n"
-
-#: src/test.c:846
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extra argument %s"
-msgstr "príli¹ veµa argumentov"
-
-#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid date format %s"
-msgstr "chybný argument %s pre `%s'"
-
-#: src/touch.c:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating %s"
-msgstr "vytváram súbor `%s'\n"
-
-#: src/touch.c:211
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot touch %s"
-msgstr "ioctl na `%s' nie je mo¾né vykona»"
-
-#: src/touch.c:217
-#, c-format
-msgid "setting times of %s"
-msgstr "nastavujem èasy %s"
-
-#: src/touch.c:234
-msgid ""
-"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/touch.c:241
-msgid ""
-" -a change only the access time\n"
-" -c, --no-create do not create any files\n"
-" -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time\n"
-" -f (ignored)\n"
-" -m change only the modification time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/touch.c:248
-msgid ""
-" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
-" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
-" --time=WORD change the specified time:\n"
-" WORD is access, atime, or use: equivalent to -a\n"
-" WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n"
-msgstr ""
-
-#: src/touch.c:257
-msgid ""
-"\n"
-"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
-"\n"
-"If a FILE is -, touch standard output.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/touch.c:344
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot specify times from more than one source"
-msgstr "súbor sa nedá rozdeli» viacerými spôsobmi"
-
-#: src/touch.c:389
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
-msgstr "varovanie: chybná ¹írka %lu; namiesto nej pou¾ijem %d"
-
-#: src/tr.c:290
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n"
-msgstr "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ]... MNO®INA1 [MNO®INA2]\n"
-
-#: src/tr.c:294
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n"
-"writing to standard output.\n"
-"\n"
-" -c, -C, --complement first complement SET1\n"
-" -d, --delete delete characters in SET1, do not translate\n"
-" -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated "
-"character\n"
-" that is listed in SET1 with a single occurrence\n"
-" of that character\n"
-" -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n"
-msgstr ""
-" Nahradzuje, komprimuje a/alebo ma¾e znaky zo ¹tandardného vstupu, "
-"výsledok\n"
-"je zapisovaný na ¹tandardný výstup.\n"
-"\n"
-" -c, --complement najprv vytvorí doplnok MNO®INY1\n"
-" -d, --delete iba ma¾e znaky z MNO®INY1\n"
-" -s, --squeeze-repeats nahradí postupnosti jedného znaku iba jedným\n"
-" -t, --truncate-set1 najprv skráti MNO®INU1 na då¾ku MNO®INY2\n"
-" --help vypí¹e túto nápovedu a skonèí\n"
-" --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n"
-
-#: src/tr.c:307
-msgid ""
-"\n"
-"SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n"
-"Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-" \\a audible BEL\n"
-" \\b backspace\n"
-" \\f form feed\n"
-" \\n new line\n"
-" \\r return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:321
-msgid ""
-" \\v vertical tab\n"
-" CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n"
-" [CHAR*] in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n"
-" [CHAR*REPEAT] REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n"
-" [:alnum:] all letters and digits\n"
-" [:alpha:] all letters\n"
-" [:blank:] all horizontal whitespace\n"
-" [:cntrl:] all control characters\n"
-" [:digit:] all digits\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:332
-msgid ""
-" [:graph:] all printable characters, not including space\n"
-" [:lower:] all lower case letters\n"
-" [:print:] all printable characters, including space\n"
-" [:punct:] all punctuation characters\n"
-" [:space:] all horizontal or vertical whitespace\n"
-" [:upper:] all upper case letters\n"
-" [:xdigit:] all hexadecimal digits\n"
-" [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:342
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n"
-"-t may be used only when translating. SET2 is extended to length of\n"
-"SET1 by repeating its last character as necessary. "
-msgstr ""
-"\n"
-" Nahradenie nastane, ak nie je zadaný prepínaè -d a sú zadané obe\n"
-"mno¾iny. -t mô¾e by» pou¾ité iba pri nahradzovaní. V prípade potreby je\n"
-"MNO®INA2 roz¹írená na då¾ku MNO®INY1 opakovaním posledného znaku. "
-"Prebytoèné\n"
-"znaky MNO®INY2 sú ignorované. Iba pri [:lower:] a [:upper:] je garantované,\n"
-"¾e budú rozpísané vzostupne; pri pou¾ití v MNO®INE2 pri nahradzovaní mô¾u "
-"by»\n"
-"pou¾ívané iba v pároch pre zmenu veµkosti písmen. -s pou¾íva MNO®INU2\n"
-"pri nahradzovaní alebo mazaní a kompresia je vykonaná a¾ po tomto. Inak -s\n"
-"pou¾íva MNO®INU1.\n"
-
-#: src/tr.c:348
-msgid ""
-"Excess characters\n"
-"of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n"
-"expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n"
-"only be used in pairs to specify case conversion. "
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:354
-#, fuzzy
-msgid ""
-"-s uses SET1 if not\n"
-"translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n"
-"translation or deletion.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Nahradenie nastane, ak nie je zadaný prepínaè -d a sú zadané obe\n"
-"mno¾iny. -t mô¾e by» pou¾ité iba pri nahradzovaní. V prípade potreby je\n"
-"MNO®INA2 roz¹írená na då¾ku MNO®INY1 opakovaním posledného znaku. "
-"Prebytoèné\n"
-"znaky MNO®INY2 sú ignorované. Iba pri [:lower:] a [:upper:] je garantované,\n"
-"¾e budú rozpísané vzostupne; pri pou¾ití v MNO®INE2 pri nahradzovaní mô¾u "
-"by»\n"
-"pou¾ívané iba v pároch pre zmenu veµkosti písmen. -s pou¾íva MNO®INU2\n"
-"pri nahradzovaní alebo mazaní a kompresia je vykonaná a¾ po tomto. Inak -s\n"
-"pou¾íva MNO®INU1.\n"
-
-#: src/tr.c:519
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
-"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
-msgstr ""
-"varovanie: nejednoznaèný osmièkový zápis \\%c%c%c bude\n"
-"\tinterpretovaný ako 2-bytová sekvencia \\0%c%c, `%c'"
-
-#: src/tr.c:682
-#, c-format
-msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
-msgstr "konce rozsahu `%s-%s' sú v obrátenom poradí"
-
-#: src/tr.c:838
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
-msgstr "chybný poèet opakovania `%s' v kon¹trukcii [c*n]"
-
-#: src/tr.c:919
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing character class name `[::]'"
-msgstr "chybná trieda znaku `%s'"
-
-#: src/tr.c:922
-#, c-format
-msgid "missing equivalence class character `[==]'"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:937
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid character class %s"
-msgstr "chybná trieda znaku `%s'"
-
-#: src/tr.c:956
-#, c-format
-msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
-msgstr "%s: operand v triede [=c=] musí by» jediný znak"
-
-#: src/tr.c:1276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "too many characters in set"
-msgstr "neoèakávaný znak v ¹pecifikácii polo¾ky"
-
-# should it be string1 or SET1?
-#: src/tr.c:1424
-#, c-format
-msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
-msgstr "zadanie opakovania [c*] nemô¾e by» v MNO®INE1"
-
-# string2 or SET2?
-#: src/tr.c:1434
-#, c-format
-msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
-msgstr "opakovanie znaku [c*] mô¾e by» v MNO®INE2 iba raz"
-
-#: src/tr.c:1442
-#, c-format
-msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
-msgstr "výraz [=c=] nemô¾e by» v MNO®INE2 pri nahradzovaní"
-
-#: src/tr.c:1455
-#, c-format
-msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
-msgstr "pokiaµ MNO®INA1 nie je skracovaná, potom MNO®INA2 nesmie by» prázdna"
-
-# ? - rzm
-#: src/tr.c:1464
-#, c-format
-msgid ""
-"when translating with complemented character classes,\n"
-"string2 must map all characters in the domain to one"
-msgstr ""
-"pri nahradzovaní s doplnkom mno¾iny znakov, MNO®INA2 musí mapov»t v¹etky\n"
-"znaky z tejto oblasti do jedného"
-
-#: src/tr.c:1471
-#, c-format
-msgid ""
-"when translating, the only character classes that may appear in\n"
-"string2 are `upper' and `lower'"
-msgstr ""
-"pri nahradzovaní mô¾u by» v MNO®INE2 iba triedy znakov [:upper:]\n"
-"a [:lower:]"
-
-#: src/tr.c:1480
-#, c-format
-msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
-msgstr "výraz [c*] mô¾e by» v MNO®INE2 iba pri nahradzovaní"
-
-#: src/tr.c:1732
-#, fuzzy
-msgid "Two strings must be given when translating."
-msgstr "obidve mno¾iny musia by» zadané pri nahradzovaní"
-
-#: src/tr.c:1742
-#, fuzzy
-msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
-msgstr ""
-"iba jedna mno¾ina mô¾e by» zadaná pri mazaní bez komprimovania\n"
-"opakujúcich sa znakov"
-
-# ? - rzm
-#: src/tr.c:1845
-#, c-format
-msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
-msgstr "nezarovnané(á) kon¹trukcie(a) [:upper:] a/alebo [:lower:]"
-
-#: src/true.c:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Pou¾itie: %s [SÚBOR]...\n"
-" alebo: %s [VO¥BA]\n"
-
-#: src/true.c:49
-msgid "Exit with a status code indicating success."
-msgstr ""
-
-#: src/tsort.c:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
-"Write totally ordered list consistent with the partial ordering in FILE.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ] [SÚBOR]\n"
-" Výstupom je totálne zotriedený zoznam v¹etkých polo¾iek zo v¹etkých\n"
-"vstupných riadkov, na ktorých sú polo¾ky zotriedené, vstupného SÚBORu.\n"
-"Jednotlivé polo¾ky sú na riadku oddelené medzerou.\n"
-" Pokiaµ nie je SÚBOR zadaný, bude èítaný ¹tandardný vstup.\n"
-"\n"
-" --help vypí¹e túto nápovedu a skonèí\n"
-" --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n"
-
-#: src/tsort.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
-msgstr "%s: vstup obsahuje cyklus:"
-
-#: src/tsort.c:515
-#, c-format
-msgid "%s: input contains a loop:"
-msgstr "%s: vstup obsahuje cyklus:"
-
-#: src/tty.c:69 src/uname.c:117 src/whoami.c:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ] [SÚBOR]...\n"
-
-#: src/tty.c:70
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print the file name of the terminal connected to standard input.\n"
-"\n"
-" -s, --silent, --quiet print nothing, only return an exit status\n"
-msgstr ""
-"Vypísa» názov súboru terminálu spojeného so ¹tandardným vstupom.\n"
-"\n"
-" -s, --silent, --quiet nevypisova» niè, iba vráti» výstupný stav\n"
-" --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n"
-" --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
-
-#: src/tty.c:125
-msgid "not a tty"
-msgstr "nie je terminál"
-
-#: src/uname.c:118
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
-"\n"
-" -a, --all print all information, in the following order,\n"
-" except omit -p and -i if unknown:\n"
-" -s, --kernel-name print the kernel name\n"
-" -n, --nodename print the network node hostname\n"
-" -r, --kernel-release print the kernel release\n"
-msgstr ""
-"Vypísa» niektoré systémové informácie. ®iadna VO¥BA zodpovedá -s.\n"
-"\n"
-" -a, --all vypísa» v¹etky informácie\n"
-" -m, --machine vypísa» typ (hardware) poèítaèa\n"
-" -n, --nodename vypísa» názov poèítaèa v sieti\n"
-" -r, --release vypísa» verziu jadra operaèného systému\n"
-" -s, --sysname vypísa» názov operaèného systému\n"
-" -p, --processor vypísa» typ procesora\n"
-" -v vypísa» verziu zostavenia operaèného systému\n"
-" --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n"
-" --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
-
-#: src/uname.c:127
-msgid ""
-" -v, --kernel-version print the kernel version\n"
-" -m, --machine print the machine hardware name\n"
-" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n"
-" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n"
-" -o, --operating-system print the operating system\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uname.c:236
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get system name"
-msgstr "nie je mo¾né vytvori» doèasný súbor"
-
-#: src/unexpand.c:125
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" V ka¾dom SÚBORe konvertuje medzery na tabulátory a výsledok vypisuje\n"
-"na ¹tandardný výstup. Ak nebude SÚBOR zadaný alebo bude -, bude èítaný\n"
-"¹tandardný vstup.\n"
-"\n"
-" -a, --all konvertuje v¹etky medzery, namiesto iba úvodných\n"
-" -t, --tabs=POÈET nastaví tabulátor na POÈET medzier (8)\n"
-" -t, --tabs=ZOZNAM pou¾ije èiarkami oddelený zoznam pre pozície "
-"tabulátorov\n"
-" --help vypí¹e tuto nápovedu a skonèí\n"
-" --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n"
-"\n"
-"Namiesto -t POÈET alebo -t ZOZNAM je mo¾né pou¾i» -POÈET alebo -ZOZNAM.\n"
-
-#: src/unexpand.c:133
-msgid ""
-" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
-" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
-" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
-" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/unexpand.c:161
-#, c-format
-msgid "tabs are too far apart"
-msgstr ""
-
-#: src/unexpand.c:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "tab stop value is too large"
-msgstr "%s je príli¹ veµa"
-
-#: src/uniq.c:135
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
-msgstr "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ]... [VSTUP [VÝSTUP]]\n"
-
-#: src/uniq.c:139
-msgid ""
-"Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n"
-"standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:147
-msgid ""
-" -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n"
-" -d, --repeated only print duplicate lines\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:151
-msgid ""
-" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n"
-" delimit-method={none(default),prepend,separate}\n"
-" Delimiting is done with blank lines.\n"
-" -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n"
-" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing\n"
-" -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n"
-" -u, --unique only print unique lines\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:160
-msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:165
-msgid ""
-"\n"
-"A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n"
-"Fields are skipped before chars.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:341
-#, fuzzy, c-format
-msgid "too many repeated lines"
-msgstr "príli¹ veµa argumentov"
-
-#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
-#, fuzzy
-msgid "invalid number of fields to skip"
-msgstr "chybný poèet polo¾iek na preskoèenie: `%s'"
-
-# bytes to skip? we were talking about chars? - rzm
-#: src/uniq.c:512
-#, fuzzy
-msgid "invalid number of bytes to skip"
-msgstr "chybný poèet znakov na preskoèenie: `%s'"
-
-#: src/uniq.c:521
-#, fuzzy
-msgid "invalid number of bytes to compare"
-msgstr "chybný poèet znakov pre porovnanie: `%s'"
-
-#: src/uniq.c:536
-#, c-format
-msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
-msgstr ""
-"výpis v¹etkých opakujúcich sa riadkov a poèítadla opakovania nemá zmysel"
-
-#: src/unlink.c:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FILE\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Pou¾itie: %s [SÚBOR]...\n"
-" alebo: %s [VO¥BA]\n"
-
-#: src/unlink.c:53
-msgid ""
-"Call the unlink function to remove the specified FILE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/unlink.c:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot unlink %s"
-msgstr "ioctl na `%s' nie je mo¾né vykona»"
-
-#: src/uptime.c:108
-#, c-format
-msgid "couldn't get boot time"
-msgstr "nie je mo¾né zisti» èas zavedenia systému"
-
-#: src/uptime.c:116
-#, c-format
-msgid " %2d:%02d%s up "
-msgstr " %2d:%02d%s be¾í "
-
-#: src/uptime.c:120
-msgid "am"
-msgstr " "
-
-#: src/uptime.c:120
-msgid "pm"
-msgstr " "
-
-#: src/uptime.c:122
-#, c-format
-msgid " ??:???? up "
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:124
-#, c-format
-msgid "???? days ??:??, "
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:128
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%ld day"
-msgid_plural "%ld days"
-msgstr[0] "deò"
-msgstr[1] "deò"
-
-#: src/uptime.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%lu user"
-msgid_plural "%lu users"
-msgstr[0] "neplatný pou¾ívateµ"
-msgstr[1] "neplatný pou¾ívateµ"
-
-#: src/uptime.c:146
-#, c-format
-msgid ", load average: %.2f"
-msgstr ", priemerná zá»a¾: %.2f"
-
-#: src/uptime.c:180 src/users.c:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
-msgstr "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ]... [SÚBOR]...\n"
-
-#: src/uptime.c:181
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
-"the number of users on the system, and the average number of jobs\n"
-"in the run queue over the last 1, 5 and 15 minutes.\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Vypísa» aktuálny èas, èas od spustenia systému, poèet pou¾ívateµov\n"
-"v systéme a priemerný poèet úloh vo fronte za poslednú minútu,\n"
-"5 minút a 15 minút.\n"
-"Pokiaµ nie je zadaný SÚBOR, pou¾i» %s. %s ako SÚBOR je obvyklý.\n"
-"\n"
-" --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n"
-" --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
-
-#: src/users.c:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Vypísa», kto je momentálne prihlásený podµa SÚBORU.\n"
-"Pokiaµ nie je zadaný SÚBOR, pou¾i» %s. %s ako SÚBOR je obvyklý.\n"
-"\n"
-" --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n"
-" --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
-
-#: src/wc.c:137
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
-"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
-"read standard input.\n"
-" -c, --bytes print the byte counts\n"
-" -m, --chars print the character counts\n"
-" -l, --lines print the newline counts\n"
-msgstr ""
-" Ku ka¾dému SÚBORu vypí¹e poèet riadkov, slov a bytov. Ak bude zadaný viac\n"
-"ako jeden SÚBOR, vypí¹e aj celkové údaje. Pokiaµ SÚBOR nebude zadaný alebo\n"
-"bude -, bude èítaný ¹tandardný vstup.\n"
-"\n"
-" -c, --bytes vypí¹e poèet bytov\n"
-" -m, --chars vypí¹e poèet znakov\n"
-" -l, --lines vypí¹e poèet riadkov\n"
-" -L, --max-line-length vypí¹e då¾ku najdlh¹ieho riadku\n"
-" -w, --words vypí¹e poèet slov\n"
-" --help vypí¹e túto nápovedu a skonèí\n"
-" --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n"
-
-#: src/wc.c:145
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --files0-from=F read input from the files specified by\n"
-" NUL-terminated names in file F\n"
-" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
-" -w, --words print the word counts\n"
-msgstr ""
-"Vypí¹e CRC kontrolný súèet a då¾ku v bytoch ka¾dého SÚBORu.\n"
-"\n"
-" --help vypí¹e túto nápovedu a skonèí\n"
-" --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n"
-
-#: src/wc.c:711
-#, c-format
-msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:216
-msgid " old "
-msgstr " dávno "
-
-#: src/who.c:441 src/who.c:443
-msgid "id="
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:456 src/who.c:461
-msgid "term="
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:458 src/who.c:462
-msgid "exit="
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:499
-msgid "clock change"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:511 src/who.c:512
-msgid "run-level"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:515 src/who.c:516
-msgid "last="
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:547
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# users=%lu\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# pou¾ívateµov=%u\n"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "NAME"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:553
-msgid "LINE"
-msgstr "TERM"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "TIME"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:553
-#, fuzzy
-msgid "IDLE"
-msgstr "CHYBNÝ"
-
-#: src/who.c:554
-msgid "PID"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:554
-msgid "COMMENT"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:554
-msgid "EXIT"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:635
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n"
-msgstr "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ]... SÚBOR1 SÚBOR2\n"
-
-#: src/who.c:636
-msgid ""
-"\n"
-" -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
-" -b, --boot time of last system boot\n"
-" -d, --dead print dead processes\n"
-" -H, --heading print line of column headings\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:643
-msgid " -l, --login print system login processes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:646
-msgid ""
-" --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
-" -m only hostname and user associated with stdin\n"
-" -p, --process print active processes spawned by init\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:651
-msgid ""
-" -q, --count all login names and number of users logged on\n"
-" -r, --runlevel print current runlevel\n"
-" -s, --short print only name, line, and time (default)\n"
-" -t, --time print last system clock change\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:657
-msgid ""
-" -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n"
-" -u, --users list users logged in\n"
-" --message same as -T\n"
-" --writable same as -T\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:665
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:765
-#, c-format
-msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead"
-msgstr ""
-
-#: src/whoami.c:51
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
-"Same as id -un.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Vypísa» meno pou¾ívateµa spojené s aktuálnym efektívnym id pou¾ívateµa.\n"
-"Rovnaké ako id -un.\n"
-"\n"
-" --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n"
-" --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
-
-#: src/whoami.c:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
-msgstr "nie je mo¾né zisti» meno pre ID pou¾ívateµa %u\n"
-
-#: src/yes.c:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [STRING]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Pou¾itie: %s [SÚBOR]...\n"
-" alebo: %s [VO¥BA]\n"
-
-#: src/yes.c:52
-msgid ""
-"Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-#~ msgstr "nie je mo¾né zmeni» pou¾ívateµa a/alebo skupinu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
-#~ msgstr "nie je mo¾né vojs» do adresára, %s"
-
-#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-#~ msgstr "nie je mo¾né urèi» skupinu èíselného UID"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
-#~ "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "varovanie: neprenositeµný BRE (základný regulérny výraz): `%s': pou¾itie\n"
-#~ "znaku `^' na zaèiatku nie je prenositeµné a je ignorovaný"
-
-#~ msgid "unrecognized option `-%c'"
-#~ msgstr "neznámy prepínaè `-%c'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot return to working directory"
-#~ msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot return to current directory"
-#~ msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-
-#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
-#~ msgstr "vytvori» symbolický odkaz %s na %s"
-
-#~ msgid "create hard link %s to %s"
-#~ msgstr "vytvori» pevný odkaz %s na %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot set permissions of directory %s"
-#~ msgstr "nie je mo¾né zmeni» práva %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s"
-#~ msgstr "nie je mo¾né zmeni» práva %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot set permissions of %s"
-#~ msgstr "nie je mo¾né zmeni» práva %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
-#~ "any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Tento program je voµné programové vybavenie; mô¾ete ho ¹íri» a "
-#~ "modifikova»\n"
-#~ "podµa podmienok V¹eobecnej verejnej licencie GNU, vydávanej Free "
-#~ "Software\n"
-#~ "Foundation; a to buï verzie 2 tejto licencie alebo (podµa vá¹ho "
-#~ "uvá¾enia),\n"
-#~ "ktorejkoµvek neskor¹ej verzie.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Tento program je roz¹irovaný v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, av¹ak BEZ "
-#~ "AKEJKO¥VEK\n"
-#~ "ZÁRUKY; neposkytujú sa ani odvodené záruky PREDAJNOSTI alebo VHODNOSTI "
-#~ "PRE\n"
-#~ "NEJAKÝ KONKRÉTNY ÚÈEL. Ïaµ¹ie podrobnosti nájdete vo V¹eobecnej verejnej\n"
-#~ "licencii GNU.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Kópia V¹eobecnej verejnej licencie GNU mala by» dodaná spolu s týmto\n"
-#~ "programom; pokiaµ sa tak nestalo, napí¹te do Free Software Foundation, "
-#~ "Inc.,\n"
-#~ "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Tento program je voµné programové vybavenie; mô¾ete ho ¹íri» a "
-#~ "modifikova»\n"
-#~ "podµa podmienok V¹eobecnej verejnej licencie GNU, vydávanej Free "
-#~ "Software\n"
-#~ "Foundation; a to buï verzie 2 tejto licencie alebo (podµa vá¹ho "
-#~ "uvá¾enia),\n"
-#~ "ktorejkoµvek neskor¹ej verzie.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Tento program je roz¹irovaný v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, av¹ak BEZ "
-#~ "AKEJKO¥VEK\n"
-#~ "ZÁRUKY; neposkytujú sa ani odvodené záruky PREDAJNOSTI alebo VHODNOSTI "
-#~ "PRE\n"
-#~ "NEJAKÝ KONKRÉTNY ÚÈEL. Ïaµ¹ie podrobnosti nájdete vo V¹eobecnej verejnej\n"
-#~ "licencii GNU.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Kópia V¹eobecnej verejnej licencie GNU mala by» dodaná spolu s týmto\n"
-#~ "programom; pokiaµ sa tak nestalo, napí¹te do Free Software Foundation, "
-#~ "Inc.,\n"
-#~ "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot chdir from %s to .."
-#~ msgstr "nie je mo¾né vojs» do adresára, %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot lstat `.' in %s"
-#~ msgstr "nie je mo¾né spusti» %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot lstat %s"
-#~ msgstr "nie je mo¾né nastavi» dátum"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot chdir from %s to %s"
-#~ msgstr "nie je mo¾né vojs» do adresára, %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Remove (unlink) the FILE(s).\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --directory unlink FILE, even if it is a non-empty directory\n"
-#~ " (super-user only; this works only if your "
-#~ "system\n"
-#~ " supports `unlink' for nonempty directories)\n"
-#~ " -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
-#~ " -i, --interactive prompt before any removal\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zmaza» SÚBOR(y).\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --directory zmaza» adresár, aj pokiaµ nie je prázdny (iba\n"
-#~ " superu¾ívateµ)\n"
-#~ " -f, --force ignorova» neexistujúce soubory, nikdy sa nepýta»\n"
-#~ " -i, --interactive pred ka¾dým zmazaním sa opýta»\n"
-#~ " -r, -R, --recursive rekurzívne zmaza» obsah adresárov\n"
-#~ " -v, --verbose vypisova» infomácie o priebehu\n"
-#~ " --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n"
-#~ " --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
-#~ "\n"
-#~ "Súbor s menom zaèínajúcim `-' (napr. `-foo') zma¾ete nasledovne:\n"
-#~ " %s -- -foo\n"
-#~ " %s ./-foo\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pamätajte na to, ¾e pri zmazaní súboru pomocou rm je obvykle mo¾né obsah\n"
-#~ "daného súboru obnovi». Pokiaµ sa chete lep¹ie uisti», ¾e obsah nebude\n"
-#~ "mo¾né obnovi», uvá¾te pou¾itie pomôcky shred.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "chyba pri èítaní"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
-#~ "NO\n"
-#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
-#~ "PURPOSE.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Toto je voµne ¹íriteµný softvér - pre podmienky ¹írenia pozri zdrojový\n"
-#~ "kód. Neexistuje ®IADNA ZÁRUKA, ani OBCHODOVATE¥NOSTI alebo VHODNOSTI\n"
-#~ "PRE KONKRÉTNY ÚÈEL.\n"
-
-#~ msgid "too few arguments"
-#~ msgstr "príli¹ málo argumentov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "closing standard output"
-#~ msgstr "¹tandardný výstup"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot change to null group"
-#~ msgstr "nie je mo¾né zmeni» pou¾ívateµa a/alebo skupinu %s"
-
-#~ msgid "group number"
-#~ msgstr "èíslo skupiny"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid group number %s"
-#~ msgstr "neplatné èíslo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid mode string: %s"
-#~ msgstr "chybný typ re»azca `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to restore permissions of %s"
-#~ msgstr "nie je mo¾né zmeni» práva %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pou¾itie: %s [VO¥BA]... KONIEC\n"
-#~ " alebo: %s [VO¥BA]... ZAÈIATOK KONIEC\n"
-#~ " alebo: %s [VO¥BA]... ZAÈIATOK KROK LAST\n"
-
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n"
-#~ msgstr "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ]... ¥AVÝ_SÚBOR PRAVÝ_SÚBOR\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot overwrite directory %s"
-#~ msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "missing file arguments"
-#~ msgstr "príli¹ málo argumentov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: specified target is not a directory"
-#~ msgstr "%s existuje, ale nie je adresárom"
-
-#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "je po¾adované kopírovanie viacerých súborov, ale posledný argument %s nie "
-#~ "je adresár"
-
-#~ msgid ""
-#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
-#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "varovanie: voµba --version-control (-V) je zastaralá a jej\n"
-#~ "podpora bude v niektorej budúcej verzii odstránená. Namiesto\n"
-#~ "nej pou¾ite --backup=%s."
-
-#~ msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter"
-#~ msgstr "%s: po oddeµovaèi je oèakávané `+' alebo `-'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s"
-#~ msgstr "príli¹ mnoho argumentov, ktoré nie sú prepínaèmi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option"
-#~ msgstr "pri pou¾ití prepínaèa --string nemô¾u by» zadané súbory"
-
-#~ msgid "undefined"
-#~ msgstr "nedefinovaný"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot get time of day"
-#~ msgstr "súbor sa nedá rozdeli» viacerými spôsobmi"
-
-#~ msgid "%s+%s records in\n"
-#~ msgstr "%s+%s záznamov dnu\n"
-
-#~ msgid "%s+%s records out\n"
-#~ msgstr "%s+%s záznamov von\n"
-
-#~ msgid "truncated records"
-#~ msgstr "skrátených záznamov"
-
-#~ msgid ""
-#~ "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, "
-#~ "{unblock,sync}"
-#~ msgstr ""
-#~ "prípustná je iba jedna z konverzií {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase},\n"
-#~ "{block,unblock}, {unblock,sync}"
-
-#~ msgid " Type"
-#~ msgstr " Typ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n"
-#~ "dircolors' internal database"
-#~ msgstr ""
-#~ "pokiaµ je po¾adovaný výpis vnútornej databázy 'dircolors', nie\n"
-#~ "je mo¾né pou¾i» argumenty pre súbor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
-#~ msgstr "varovanie: chybná ¹írka %lu; namiesto nej pou¾ijem %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-#~ " or: %s OPTION\n"
-#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
-#~ "\n"
-#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pou¾itie: %s [ignorované argumenty]\n"
-#~ " alebo: %s VO¥BA\n"
-#~ "Skonèi» s výstupným kódom indikujúcim chybu.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n"
-#~ " --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid width option: `%s'"
-#~ msgstr "chybný typ re»azca `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
-#~ msgstr "varovanie: chybná ¹írka %lu; namiesto nej pou¾ijem %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
-#~ msgstr "varovanie: chybná ¹írka %lu; namiesto nej pou¾ijem %d"
-
-#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "je po¾adovaná in¹talácia viacerých súborov, ale posledný argument %s nie "
-#~ "je adresár"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is a directory"
-#~ msgstr "%s existuje, ale nie je adresárom"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-#~ msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-
-#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
-#~ msgstr "chybné èíslo polo¾ky pre súbor 1: `%s'"
-
-#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
-#~ msgstr "chybné èíslo polo¾ky pre súbor 2: `%s'"
-
-#~ msgid "too many non-option arguments"
-#~ msgstr "príli¹ mnoho argumentov, ktoré nie sú prepínaèmi"
-
-#~ msgid "too few non-option arguments"
-#~ msgstr "príli¹ málo argumentov, ktoré nie sú prepínaèmi"
-
-#~ msgid "%s: File exists"
-#~ msgstr "%s: Súbor existuje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pou¾itie: %s [VO¥BA]... KONIEC\n"
-#~ " alebo: %s [VO¥BA]... ZAÈIATOK KONIEC\n"
-#~ " alebo: %s [VO¥BA]... ZAÈIATOK KROK LAST\n"
-
-#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "pri vytváraní viacerých odkazov musí by» posledným argumentom adresár"
-
-# in Genitive - rzm
-#~ msgid "file"
-#~ msgstr "zadaného súboru"
-
-# in Genitive - rzm
-#~ msgid "files"
-#~ msgstr "zadaných súborov"
-
-#~ msgid "checksum"
-#~ msgstr "kontrolného súètu"
-
-#~ msgid "checksums"
-#~ msgstr "kontrolných súètov"
-
-#~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
-#~ msgstr "prepínaèe --string a --check sa vzájomne vyluèujú"
-
-#~ msgid "no files may be specified when using --string"
-#~ msgstr "pri pou¾ití prepínaèa --string nemô¾u by» zadané súbory"
-
-#~ msgid "only one argument may be specified when using --check"
-#~ msgstr "iba jeden argument mô¾e by» zadaný pri pou¾ití prepínaèa --check"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "wrong number of arguments"
-#~ msgstr "príli¹ málo argumentov"
-
-#~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
-#~ msgstr ""
-#~ "pre rúry nie je potrebné zadáva» hlavné a vedµaj¹ie èíslo zariadenia"
-
-#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "pri premiestòovaní viacerých súborov musí by» posledným argumentom adresár"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Run COMMAND with an adjusted scheduling priority.\n"
-#~ "With no COMMAND, print the current scheduling priority. ADJUST is 10\n"
-#~ "by default. Range goes from -20 (highest priority) to 19 (lowest).\n"
-#~ "\n"
-#~ " -n, --adjustment=ADJUST increment priority by ADJUST first\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Spusti» PRÍKAZ s upravenou plánovacou prioritou.\n"
-#~ "Bez PRÍKAZU vypí¹e aktuálnu prioritu. ÚPRAVA je implicitne 10.\n"
-#~ "Rozsah je od -20 (najvy¹¹ia priorita) po 19 (najni¾¹ia).\n"
-#~ "\n"
-#~ " -ÚPRAVA najprv pripoèíta» k priorite ÚPRAVU\n"
-#~ " -n, --adjustment=ÚPRAVA ako -ADJUST\n"
-#~ " --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n"
-#~ " --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid option `%s'"
-#~ msgstr "chybný typ re»azca `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid priority `%s'"
-#~ msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot get priority"
-#~ msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot set priority"
-#~ msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-
-#~ msgid "old-style offset"
-#~ msgstr "posunutie v starom ¹týle"
-
-#~ msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'"
-#~ msgstr "chybný druhý argument '%s' v starom formáte"
-
-#~ msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets"
-#~ msgstr "v kompatibilnom móde musia by» posledné dva argumenty posuny"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Diagnostikova» neprenositeµné prvky v NÁZVE.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -p, --portability skontrolova» pre v¹etky POSIX systémy, nielen "
-#~ "tento\n"
-#~ " --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n"
-#~ " --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
-#~ msgstr "veµkos» tabulátoru obsahuje neplatný znak"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`%s' is not a directory"
-#~ msgstr "%s existuje, ale nie je adresárom"
-
-#~ msgid "directory `%s' is not searchable"
-#~ msgstr "adresár `%s' nie je mo¾né prehµadáva»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
-#~ msgstr "názov `%s' má då¾ku %d; presahuje limit %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld"
-#~ msgstr "cesta `%s' má då¾ku %d; presahuje limit %d"
-
-# c-format
-#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
-#~ msgstr "`--pages' - chybný rozsah èísiel stránok: `%s'"
-
-#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
-#~ msgstr "`--pages' - chybné èíslo poèiatoènej stránky: `%s'"
-
-#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
-#~ msgstr "`--pages' - chybné èíslo koncovej stránky: `%s'"
-
-#~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number"
-#~ msgstr ""
-#~ "`--pages' - èíslo poèiatoènej stránky je väè¹ie ako èíslo koncovej stránky"
-
-#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
-#~ msgstr "`--columns=STÅPCOV' neplatný poèet ståpcov: `%s'"
-
-#~ msgid "%b %e %H:%M %Y"
-#~ msgstr "%b %e %H:%M %Y"
-
-#~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'"
-#~ msgstr "èíslo poèiatoènej stránky je väè¹ie ako poèet stránok: `%d'"
-
-#~ msgid "Page %d"
-#~ msgstr "Stránka %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\\%c: invalid escape"
-#~ msgstr "%s: chybný vzor"
-
-#~ msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
-#~ msgstr "Pou¾itie: %s formát [argument...]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "when the starting value is larger than the limit,\n"
-#~ "the increment must be negative"
-#~ msgstr ""
-#~ "pokiaµ je poèiatoèná hodnota väè¹ia ako koneèná,\n"
-#~ "krok musí by» záporný"
-
-#~ msgid ""
-#~ "when the starting value is smaller than the limit,\n"
-#~ "the increment must be positive"
-#~ msgstr ""
-#~ "pokiaµ je poèiatoèná hodnota men¹ia ako koneèná,\n"
-#~ "krok musí by» kladný"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'"
-#~ msgstr "varovanie: chybná ¹írka %lu; namiesto nej pou¾ijem %d"
-
-#~ msgid "invalid number"
-#~ msgstr "neplatné èíslo"
-
-#~ msgid "stdin: read error"
-#~ msgstr "stdin: chyba pri èítaní"
-
-# src/tail.c:938
-#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
-#~ msgstr "%c: neplatný znak v zastaralom prepínaèi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
-#~ "there may be no more than one file argument. Use the equivalent -n or -"
-#~ "c\n"
-#~ "option instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "príli¹ mnoho argumentov; Pri pou¾ití zastaralej syntaxe prepínaèa %s,\n"
-#~ "mô¾e by» uvedený iba jeden súborový argument. Rad¹ej pou¾ite\n"
-#~ "ekvivalentný prepínaè -n alebo -c."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n"
-#~ "tail's obsolescent option syntax (%s). Use the equivalent -n or -c\n"
-#~ "option instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Varovanie: pou¾itie dvoch alebo viacerých súborových argumentov so "
-#~ "zastaralou\n"
-#~ "syntaxou prepínaèa %s nie je prenosné. Rad¹eji pou¾ite ekvivalentný "
-#~ "prepínaè\n"
-#~ "-n alebo -c."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'"
-#~ msgstr "varovanie: chybná ¹írka %lu; namiesto nej pou¾ijem %d"
-
-#~ msgid "%s is larger than the maximum file size on this system"
-#~ msgstr "%s je viac ako maximálna veµkos» súboru na tomto systéme"
-
-#~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
-#~ msgstr "%s: neplatné èíslo maximálneho poètu po sebe idúcich zmien veµkosti"
-
-#~ msgid "argument expected\n"
-#~ msgstr "oèakávaný argument\n"
-
-#~ msgid "integer expression expected %s\n"
-#~ msgstr "oèakávaný celoèíselný výraz %s\n"
-
-#~ msgid "before -lt"
-#~ msgstr "pred -lt"
-
-#~ msgid "after -lt"
-#~ msgstr "po -lt"
-
-#~ msgid "before -le"
-#~ msgstr "pred -le"
-
-#~ msgid "after -le"
-#~ msgstr "po -le"
-
-#~ msgid "before -gt"
-#~ msgstr "pred -gt"
-
-#~ msgid "after -gt"
-#~ msgstr "po -gt"
-
-#~ msgid "before -ge"
-#~ msgstr "pred -ge"
-
-#~ msgid "after -ge"
-#~ msgstr "po -ge"
-
-#~ msgid "before -ne"
-#~ msgstr "pred -ne"
-
-#~ msgid "after -ne"
-#~ msgstr "po -ne"
-
-#~ msgid "before -eq"
-#~ msgstr "pred -eq"
-
-#~ msgid "after -eq"
-#~ msgstr "po -eq"
-
-#~ msgid "after -t"
-#~ msgstr "po -t"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "too many arguments\n"
-#~ msgstr "príli¹ veµa argumentov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "file arguments missing"
-#~ msgstr "príli¹ málo argumentov"
-
-#~ msgid "invalid backslash escape `\\%c'"
-#~ msgstr "chybný zápis `\\%c'"
-
-#~ msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats"
-#~ msgstr ""
-#~ "dve mno¾iny musia by» zadané pri mazaní a komprimovaní opakujúcich sa "
-#~ "znakov"
-
-#~ msgid "at least one string must be given when squeezing repeats"
-#~ msgstr ""
-#~ "najmenej jedna mno¾ina musí by» zadaná pri komprimovaní opakujúcich sa "
-#~ "znakov"
-
-#~ msgid ""
-#~ "invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n"
-#~ "construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n"
-#~ "([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2"
-#~ msgstr ""
-#~ "nie je mo¾né identifikova» mapovanie: pri nahradzovaní, µubovoµná "
-#~ "kon¹trukcia\n"
-#~ "[:lower:] alebo [:upper:] v MNO®INE1 musí by» zarovnaná so "
-#~ "zodpovedajúcou\n"
-#~ "kon¹trukciou ([:upper:] alebo [:lower:]) v MNO®INE2."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-#~ " or: %s OPTION\n"
-#~ "Exit with a status code indicating success.\n"
-#~ "\n"
-#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pou¾itie: %s [ignorované argumenty]...\n"
-#~ " alebo: %s VO¥BA\n"
-#~ "Skonèi» s výstupným kódom indikujúcim úspech.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n"
-#~ " --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
-
-#~ msgid "only one argument may be specified"
-#~ msgstr "mô¾e by» zadaný iba jeden argument"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
-#~ msgstr "varovanie: chybná ¹írka %lu; namiesto nej pou¾ijem %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
-#~ msgstr "varovanie: chybná ¹írka %lu; namiesto nej pou¾ijem %d"
-
-#~ msgid "%s: cannot find username for UID %u\n"
-#~ msgstr "%s: nie je mo¾né zisti» meno pou¾ívateµa pre UID %u\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Try %s --help' for more information.\n"
-#~ msgstr "Viac informácií získate príkazom `%s --help'.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot lstat `.'"
-#~ msgstr "nie je mo¾né nastavi» dátum"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: remove directory %s? "
-#~ msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-
-#~ msgid "%s: directory %s is write protected; descend into it anyway? "
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: adresár %s je chránený proti zápisu; zostúpi» napriek tomu do neho? "
-
-#~ msgid "removing all entries of directory %s\n"
-#~ msgstr "ma¾em v¹etky záznamy adresára `%s'\n"
-
-#~ msgid "continue? "
-#~ msgstr "pokraèova»? "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot change back to directory %s via `..'"
-#~ msgstr "nie je mo¾né vojs» do adresára, %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: remove directory %s%s? "
-#~ msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-
-#~ msgid " (might be nonempty)"
-#~ msgstr " (mô¾e by» neprázdny)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "removing the directory itself: %s\n"
-#~ msgstr "varovanie: nie je mo¾né zmeni» adresár na %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot fork"
-#~ msgstr "nie je mo¾né spusti» %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "ERROR: the source file %s initially had device/inode\n"
-#~ "numbers %lu/%lu, but now (after opening it), the numbers\n"
-#~ "are %lu/%lu. That means that while this program was running,\n"
-#~ "the file was replaced with another one. Skipping this file."
-#~ msgstr ""
-#~ "CHYBA: adresár %s mal pôvodne èíslo zariadenia/i-uzlu %lu/%lu,\n"
-#~ "ale teraz (po vojdení do neho prostredníctvom chdir) sú èísla\n"
-#~ "pre `.' %lu/%lu. To znamená, ¾e poèas behu rm bol adresár buï\n"
-#~ "vymenený za iný, alebo nahradený odkazom na iný adresár."
-
-#~ msgid ""
-#~ "ERROR: the directory %s initially had device/inode\n"
-#~ "numbers %lu/%lu, but now (after a chdir into it), the numbers for `.'\n"
-#~ "are %lu/%lu. That means that while rm was running, the directory\n"
-#~ "was replaced with either another directory or a link to another directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "CHYBA: adresár %s mal pôvodne èíslo zariadenia/i-uzlu %lu/%lu,\n"
-#~ "ale teraz (po vojdení do neho prostredníctvom chdir) sú èísla\n"
-#~ "pre `.' %lu/%lu. To znamená, ¾e poèas behu rm bol adresár buï\n"
-#~ "vymenený za iný, alebo nahradený odkazom na iný adresár."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "ERROR: the directory %s initially had device/inode\n"
-#~ "numbers %lu/%lu, but now (after changing into at least one subdirectory\n"
-#~ "and changing back via `..'), the numbers for `.' are %lu/%lu.\n"
-#~ "That means that while rm was running, a partially-removed subdirectory\n"
-#~ "was moved to a different position in the file system hierarchy."
-#~ msgstr ""
-#~ "CHYBA: adresár %s mal pôvodne èíslo zariadenia/i-uzlu %lu/%lu,\n"
-#~ "ale teraz (po vojdení do neho prostredníctvom chdir) sú èísla\n"
-#~ "pre `.' %lu/%lu. To znamená, ¾e poèas behu rm bol adresár buï\n"
-#~ "vymenený za iný, alebo nahradený odkazom na iný adresár."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " or: %s [-acm] MMDDhhmm[YY] FILE... (obsolete)\n"
-#~ msgstr " alebo: %s [-acm] MMDDhhmm[RR] SÚBOR... (zastaralé)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vypí¹e CRC kontrolný súèet a då¾ku v bytoch ka¾dého SÚBORu.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help vypí¹e túto nápovedu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vypí¹e CRC kontrolný súèet a då¾ku v bytoch ka¾dého SÚBORu.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help vypí¹e túto nápovedu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vypí¹e CRC kontrolný súèet a då¾ku v bytoch ka¾dého SÚBORu.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help vypí¹e túto nápovedu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vypí¹e CRC kontrolný súèet a då¾ku v bytoch ka¾dého SÚBORu.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help vypí¹e túto nápovedu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vypí¹e CRC kontrolný súèet a då¾ku v bytoch ka¾dého SÚBORu.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help vypí¹e túto nápovedu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vypí¹e CRC kontrolný súèet a då¾ku v bytoch ka¾dého SÚBORu.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help vypí¹e túto nápovedu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vypí¹e CRC kontrolný súèet a då¾ku v bytoch ka¾dého SÚBORu.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help vypí¹e túto nápovedu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vypí¹e CRC kontrolný súèet a då¾ku v bytoch ka¾dého SÚBORu.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help vypí¹e túto nápovedu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vypí¹e CRC kontrolný súèet a då¾ku v bytoch ka¾dého SÚBORu.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help vypí¹e túto nápovedu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vypí¹e CRC kontrolný súèet a då¾ku v bytoch ka¾dého SÚBORu.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help vypí¹e túto nápovedu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Change the group membership of each FILE to GROUP.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --changes like verbose but report only when a change is "
-#~ "made\n"
-#~ " --dereference affect the referent of each symbolic link, "
-#~ "rather\n"
-#~ " than the symbolic link itself\n"
-#~ " -h, --no-dereference affect symbolic links instead of any referenced "
-#~ "file\n"
-#~ " (available only on systems that can change the\n"
-#~ " ownership of a symlink)\n"
-#~ " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-#~ " --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specified\n"
-#~ " GROUP value\n"
-#~ " -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-#~ " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zmena skupinového vlastníka ka¾dého SÚBORu na SKUPINU.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --changes ako voµba 'verbose', ale zobrazi» iba zmeny\n"
-#~ " --dereference pôsobi» na odkazované súbory namiesto na\n"
-#~ " samotný odkaz\n"
-#~ " -h, --no-dereference pôsobi» na symbolické odkazy namiesto na "
-#~ "súbor,\n"
-#~ " na ktorý odkaz odkazuje (dostupné iba na\n"
-#~ " systémoch umo¾òujúcich zmeni» vlastníka\n"
-#~ " symbolického odkazu)\n"
-#~ " -f, --silent, --quiet potlaèi» väè¹inu chybových správ\n"
-#~ " --reference=SÚBOR2 pou¾i» skupinu SÚBORU2 namiesto SKUPINy\n"
-#~ " -R, --recursive rekurzívne zmeni» skupinu aj vo vnorených "
-#~ "adresároch\n"
-#~ " -v, --verbose vypísa» informáciu o ka¾dom spracovanom súbore\n"
-#~ " --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n"
-#~ " --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --changes like verbose but report only when a change is "
-#~ "made\n"
-#~ " --dereference affect the referent of each symbolic link, "
-#~ "rather\n"
-#~ " than the symbolic link itself\n"
-#~ " -h, --no-dereference affect symbolic links instead of any referenced "
-#~ "file\n"
-#~ " (available only on systems that can change the\n"
-#~ " ownership of a symlink)\n"
-#~ " --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
-#~ " change the owner and/or group of each file only "
-#~ "if\n"
-#~ " its current owner and/or group match those "
-#~ "specified\n"
-#~ " here. Either may be omitted, in which case a "
-#~ "match\n"
-#~ " is not required for the omitted attribute.\n"
-#~ " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-#~ " --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
-#~ " the specified OWNER:GROUP values\n"
-#~ " -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-#~ " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zmena vlastníka a/alebo skupinového vlastníka ka¾dého SÚBORu na VLASTNÍKa "
-#~ "a/alebo SKUPINU.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --changes ako voµba 'verbose', ale zobrazi» iba zmeny\n"
-#~ " --dereference pôsobi» na odkazovaný súbor namiesto na\n"
-#~ " samotný symbolický odkaz\n"
-#~ " -h, --no-dereference pôsobi» na symbolické odkazy namiesto na "
-#~ "súbor,\n"
-#~ " na ktorý odkaz odkazuje (dostupné iba na\n"
-#~ " systémoch umo¾òujúcich zmeni» vlastníka\n"
-#~ " symbolického odkazu)\n"
-#~ " --from=SÚÈASNÝ_VLASTNÍK:SÚÈASNÁ_SKUPINA\n"
-#~ " zmeni» vlastníka a/alebo skupinu iba pokiaµ\n"
-#~ " sa súèasný vlastník a/alebo skupina zhoduje\n"
-#~ " so zadanými. Vlastník alebo skupina mô¾u\n"
-#~ " by» vynechané, v takom prípade sa pre\n"
-#~ " vynechaný atribút zhoda nevy¾aduje.\n"
-#~ " -f, --silent, --quiet potlaèi» väè¹inu chybových správ\n"
-#~ " --reference=RSÚBOR pou¾i» vlastníka a skupinu RSÚBORU namiesto\n"
-#~ " explicitných hodnôt VLASTNÍK:SKUPINA\n"
-#~ " -R, --recursive vykona» operáciu aj vo vnorených adresároch\n"
-#~ " -v, --verbose vypísa» informáciu o ka¾dom spracovanom súbore\n"
-#~ " --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n"
-#~ " --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " -l, --link link files instead of copying\n"
-#~ " -L, --dereference always follow symbolic links\n"
-#~ " -p same as --preserve=mode,ownership,"
-#~ "timestamps\n"
-#~ " --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes "
-#~ "(default:\n"
-#~ " mode,ownership,timestamps), if possible\n"
-#~ " additional attributes: links, all\n"
-#~ " --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
-#~ " --parents append source path to DIRECTORY\n"
-#~ " -P same as `--no-dereference'\n"
-#~ " -r copy recursively, non-directories as "
-#~ "files\n"
-#~ " WARNING: use -R instead when you might "
-#~ "copy\n"
-#~ " special files like FIFOs or /dev/zero\n"
-#~ " --remove-destination remove each existing destination file "
-#~ "before\n"
-#~ " attempting to open it (contrast with --"
-#~ "force)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kópia ZDROJa do CIE¥a alebo viac ZDROJov do ADRESÁRA.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --archive ekvivalent volieb '-dpR'\n"
-#~ " --backup[=CONTROL] vytvori» zálohu ka¾dého existujúceho "
-#~ "cieµového\n"
-#~ " súboru\n"
-#~ " -b ako --backup, ale nepovoµuje argument\n"
-#~ " -d, --no-dereference nikdy nenasledova» symbolické odkazy\n"
-#~ " -f, --force pokiaµ existujúci CIE¥ nemô¾e by» "
-#~ "otvorený,\n"
-#~ " zmaza» ho a skúsi» znovu\n"
-#~ " -i, --interactive pred prepísaním sa opýta»\n"
-#~ " -H nasledova» symbolické odkazy z "
-#~ "príkazového\n"
-#~ " riadku\n"
-#~ " -l, --link namiesto kópií vytvori» odkazy\n"
-#~ " -L, --dereference v¾dy nasledova» symbolické odkazy\n"
-#~ " -p, --preserve pokiaµ je to mo¾né, zachova» práva a èasy "
-#~ "súborov\n"
-#~ " --parents prida» cestu k zdroju k cieµovému "
-#~ "ADRESÁRu\n"
-#~ " -P zatiaµ to isté ako --parents; èoskoro sa\n"
-#~ " ale zmení na --no-dereference kvôli\n"
-#~ " kompatibilite s POSIX-om\n"
-#~ " -r kopírova» rekurzívne, v¹etko èo nie je "
-#~ "adresárom\n"
-#~ " kopírova» ako keby to bol súbor.\n"
-#~ " VAROVANIE: pokiaµ by ste mohli "
-#~ "kopírova»\n"
-#~ " ¹peciálne súbory ako FIFO alebo /dev/"
-#~ "zero,\n"
-#~ " pou¾ite -R.\n"
-#~ " --remove-destination odstráni» ka¾dý existujúci CIE¥ pred "
-#~ "pokusom\n"
-#~ " o jeho otvorenie (porovnaj s --force)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copy a file, converting and formatting according to the options.\n"
-#~ "\n"
-#~ " bs=BYTES force ibs=BYTES and obs=BYTES\n"
-#~ " cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n"
-#~ " conv=KEYWORDS convert the file as per the comma separated keyword "
-#~ "list\n"
-#~ " count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n"
-#~ " ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n"
-#~ " if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
-#~ " obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n"
-#~ " of=FILE write to FILE instead of stdout\n"
-#~ " seek=BLOCKS skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n"
-#~ " skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative "
-#~ "suffixes:\n"
-#~ "xM M, c 1, w 2, b 512, kD 1000, k 1024, MD 1,000,000, M 1,048,576,\n"
-#~ "GD 1,000,000,000, G 1,073,741,824, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
-#~ "Each KEYWORD may be:\n"
-#~ "\n"
-#~ " ascii from EBCDIC to ASCII\n"
-#~ " ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
-#~ " ibm from ASCII to alternated EBCDIC\n"
-#~ " block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n"
-#~ " unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n"
-#~ " lcase change upper case to lower case\n"
-#~ " notrunc do not truncate the output file\n"
-#~ " ucase change lower case to upper case\n"
-#~ " swab swap every pair of input bytes\n"
-#~ " noerror continue after read errors\n"
-#~ " sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n"
-#~ " with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kopírovanie súboru, konverzia a formátovanie podµa volieb.\n"
-#~ "\n"
-#~ " bs=BAJTOV vnúti» ibs=BAJTOV a obs=BAJTOV\n"
-#~ " cbs=BAJTOV konvertova» BAJTOV bajtov naraz\n"
-#~ " conv=K¥ÚÈ_SLOVÁ konvertova» podµa èiarkami oddeleného zoznamu "
-#~ "kµúèových slov\n"
-#~ " count=BLOKOV kopírova» iba BLOKOV vstupných blokov\n"
-#~ " ibs=BAJTOV èíta» BAJTOV bajtov naraz\n"
-#~ " if=SÚBOR èíta» zo súboru SÚBOR namiesto zo ¹tandardného vstupu\n"
-#~ " obs=BAJTOV zapisova» BAJTOV bajtov naraz\n"
-#~ " of=SÚBOR zapisova» do súboru SÚBOR namiesto na ¹tandardný "
-#~ "výstup\n"
-#~ " seek=BLOKOV preskoèi» prvých BLOKOV výstupných blokov veµkosti "
-#~ "obs\n"
-#~ " skip=BLOKOV preskoèi» prvých BLOKOV vstupných blokov veµkosti ibs\n"
-#~ " --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n"
-#~ " --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
-#~ "\n"
-#~ "Poèet BAJTOV mô¾e ma» nasledovné prípony násobku:\n"
-#~ "xM M, c 1, w 2, b 512, kD 1000, k 1024, MD 1 000 000, M 1 048 576,\n"
-#~ "GD 1 000 000 000, G 1 073 741 824, atï. pre T, P, E, Z, Y.\n"
-#~ "Ka¾dé K¥ÚÈ_SLOVO mô¾e by»:\n"
-#~ "\n"
-#~ " ascii z EBCDIC do ASCII\n"
-#~ " ebcdic z ASCII do EBCDIC\n"
-#~ " ibm z ASCII do alternatívneho EBCDIC\n"
-#~ " block doplni» záznamy ukonèené zn. nového riadku medzerami do "
-#~ "veµkosti cbs\n"
-#~ " unblock zameni» koncové medzery v záznamoch då¾ky cbs za zn. nového\n"
-#~ " riadku\n"
-#~ " lcase zmeni» veµké písmená na malé\n"
-#~ " notrunc neskracova» výstupný súbor\n"
-#~ " ucase zmeni» malé písmená na veµké\n"
-#~ " swab zameni» ka¾dý pár vstupných bajtov\n"
-#~ " noerror pokraèova» aj v prípade chyby pri èítaní\n"
-#~ " sync doplni» ka¾dý vstupný blok nulovými bajtami do veµkosti ibs\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
-#~ "or all filesystems by default.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --all include filesystems having 0 blocks\n"
-#~ " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-#~ " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K "
-#~ "234M 2G)\n"
-#~ " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-#~ " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
-#~ " -k, --kilobytes like --block-size=1024\n"
-#~ " -l, --local limit listing to local filesystems\n"
-#~ " -m, --megabytes like --block-size=1048576\n"
-#~ " --no-sync do not invoke sync before getting usage info "
-#~ "(default)\n"
-#~ " -P, --portability use the POSIX output format\n"
-#~ " --sync invoke sync before getting usage info\n"
-#~ " -t, --type=TYPE limit listing to filesystems of type TYPE\n"
-#~ " -T, --print-type print filesystem type\n"
-#~ " -x, --exclude-type=TYPE limit listing to filesystems not of type "
-#~ "TYPE\n"
-#~ " -v (ignored)\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Výpis informácie o súborových systémoch, v ktorých sa SÚBORy nachádzajú\n"
-#~ "alebo o v¹etkých súborových systémoch.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --all aj súborové systémy s 0 blokmi\n"
-#~ " --block-size=VE¥KOS« pou¾i» bloky då¾ky VE¥KOS« bajtov\n"
-#~ " -h, --human-readable veµkosti v µahko èitateµnom formáte\n"
-#~ " (napr. 1K 234M 2G)\n"
-#~ " -H, --si podobne, ale pou¾i» mocniny 1000 namiesto "
-#~ "1024\n"
-#~ " -i, --inodes vypísa» informácie o i-uzloch namiesto "
-#~ "veµkosti v blokoch\n"
-#~ " -k, --kilobytes ako --block-size=1024\n"
-#~ " -l, --local obmedzi» výpis na lokálne súborové systémy\n"
-#~ " -m, --megabytes ako --block-size=1048576\n"
-#~ " --no-sync nevykona» 'sync' pred získaním informácií "
-#~ "(¹tandard)\n"
-#~ " -P, --portability pou¾i» formát definovaný normou POSIX\n"
-#~ " --sync vykona» 'sync' pred získaním informácií\n"
-#~ " -t, --type=TYP obmedzi» výstup na súborové systémy typu TYP\n"
-#~ " -T, --print-type vypísa» typ súborového systému\n"
-#~ " -x, --exclude-type=TYP vo výstupe nebudú súborové systémy typu TYP\n"
-#~ " -v (ignorované)\n"
-#~ " --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n"
-#~ " --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
-#~ " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-#~ " -b, --bytes print size in bytes\n"
-#~ " -c, --total produce a grand total\n"
-#~ " -D, --dereference-args dereference PATHs when symbolic link\n"
-#~ " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K "
-#~ "234M 2G)\n"
-#~ " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-#~ " -k, --kilobytes like --block-size=1024\n"
-#~ " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
-#~ " -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
-#~ " -m, --megabytes like --block-size=1048576\n"
-#~ " -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
-#~ " -s, --summarize display only a total for each argument\n"
-#~ " -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n"
-#~ " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
-#~ "FILE.\n"
-#~ " --exclude=PAT Exclude files that match PAT.\n"
-#~ " --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --"
-#~ "all)\n"
-#~ " only if it is N or fewer levels below the "
-#~ "command\n"
-#~ " line argument; --max-depth=0 is the same as\n"
-#~ " --summarize\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sumarizácia miesta na disku zabraného ka¾dým SÚBORom, adresáre prechádza\n"
-#~ "rekurzívne.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --all vypísa» diskový priestor pre v¹etky súbory,\n"
-#~ " nie iba pre adresáre\n"
-#~ " --block-size=VE¥KOS« pou¾i» bloky då¾ky VE¥KOS« bajtov\n"
-#~ " -b, --bytes vypísa» veµkosti v bajtoch\n"
-#~ " -c, --total vypísa» aj celkový súèet\n"
-#~ " -D, --dereference-args pokiaµ je ako argument zadaný symbolický\n"
-#~ " odkaz, nasledova» ho\n"
-#~ " -h, --human-readable veµkosti v µahko èitateµnom formáte\n"
-#~ " (napr. 1K 234M 2G)\n"
-#~ " -H, --si podobne, ale pou¾i» mocniny 1000 namiesto "
-#~ "1024\n"
-#~ " -k, --kilobytes ako --block-size=1024\n"
-#~ " -l, --count-links zapoèíta» veµkosti pevných odkazov viackrát\n"
-#~ " -L, --dereference nasledova» v¹etky symbolické odkazy\n"
-#~ " -m, --megabytes ako --block-size=1048576\n"
-#~ " -S, --separate-dirs nezapoèíta» do veµkosti adresárov veµkosti "
-#~ "ich\n"
-#~ " podadresárov\n"
-#~ " -s, --summarize vypísa» iba celkový súèet pre ka¾dý argument\n"
-#~ " -x, --one-file-system preskoèi» adresáre na iných súborových "
-#~ "systémoch\n"
-#~ " -X SÚBOR, --exclude-from=SÚBOR vynecha» súbory definované vzormi v "
-#~ "SÚBORe\n"
-#~ " --exclude=VZOR vynecha» súbory definované VZORom\n"
-#~ " --max-depth=N vypísa» súèet pre adresár (alebo súbor pre --"
-#~ "all)\n"
-#~ " iba pokiaµ je N alebo menej úrovní pod "
-#~ "argumentom\n"
-#~ " príkazového riadku; --max-depth=0 je to "
-#~ "isté ako\n"
-#~ " --summarize\n"
-#~ " --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n"
-#~ " --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
-#~ "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
-#~ "In the third format, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
-#~ "\n"
-#~ " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
-#~ " -b like --backup but does not accept an argument\n"
-#~ " -c (ignored)\n"
-#~ " -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n"
-#~ " components of the specified directories\n"
-#~ " -D create all leading components of DEST except the "
-#~ "last,\n"
-#~ " then copy SOURCE to DEST; useful in the 1st "
-#~ "format\n"
-#~ " -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current "
-#~ "group\n"
-#~ " -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-"
-#~ "xr-x\n"
-#~ " -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
-#~ " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
-#~ "files\n"
-#~ " to corresponding destination files\n"
-#~ " -s, --strip strip symbol tables, only for 1st and 2nd formats\n"
-#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-#~ " -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prvé dva formáty skopírujú ZDROJ do CIE¥a alebo viac ZDROJov do "
-#~ "existujúceho\n"
-#~ "ADRESÁRa vrátane nastavenia práv, vlastníka a/alebo skupiny. Tretí "
-#~ "formát\n"
-#~ "vytvorí ADRESÁR vrátane adresárov v jeho ceste.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --backup=CONTROL pred zmazaním vytvori» zálo¾nú kópiu\n"
-#~ " -b ako --backup, ale nepovoµuje argument\n"
-#~ " -c (ignorované)\n"
-#~ " -d, --directory vytvori» v¹etky prvky cesty k adresárom;\n"
-#~ " povinné pre 3. formát\n"
-#~ " -D vytvori» v¹etky prvky cesty okrem posledného, "
-#~ "potom\n"
-#~ " skopírova» ZDROJ do CIE¥a; u¾itoèné v 1. "
-#~ "formáte\n"
-#~ " -g, --group=SKUPINA nastavi» SKUPINU ako vlastníka namiesto skupiny "
-#~ "procesu\n"
-#~ " -m, --mode=PRÁVA nastavi» prístupové práva PRÁVA (ako s 'chmod') "
-#~ "namiesto\n"
-#~ " rwxr-xr-x\n"
-#~ " -o, --owner=VLASTNÍK nastavi» vlastníka (iba superu¾ívateµ - root)\n"
-#~ " -p, --preserve-timestamps nastavi» èas prístupu a zmeny podµa ZDROJa\n"
-#~ " -s, --strip odstráni» tabuµku symbolov (iba 1. a 2. formát)\n"
-#~ " -S, --suffix=PRÍPONA nastavi» novú príponu zálo¾ných súborov\n"
-#~ " --verbose vypísa» názov ka¾dého vytváraného adresára\n"
-#~ " --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n"
-#~ " --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create a link to the specified TARGET with optional LINK_NAME.\n"
-#~ "If LINK_NAME is omitted, a link with the same basename as the TARGET is\n"
-#~ "created in the current directory. When using the second form with more\n"
-#~ "than one TARGET, the last argument must be a directory; create links\n"
-#~ "in DIRECTORY to each TARGET. Create hard links by default, symbolic\n"
-#~ "links with --symbolic. When creating hard links, each TARGET must "
-#~ "exist.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-#~ "file\n"
-#~ " -b like --backup but does not accept an "
-#~ "argument\n"
-#~ " -d, -F, --directory hard link directories (super-user only)\n"
-#~ " -f, --force remove existing destination files\n"
-#~ " -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
-#~ " directory as if it were a normal file\n"
-#~ " -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n"
-#~ " -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n"
-#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-#~ " --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
-#~ "create\n"
-#~ " the links\n"
-#~ " -v, --verbose print name of each file before linking\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vytvori» odkaz na CIE¥, voliteµne so zadaným MENOM_ODKAZU. Pokiaµ\n"
-#~ "je MENO_ODKAZU vynechané, vytvorí sa odkaz s rovnakým menom ako\n"
-#~ "CIE¥ v aktuálnom adresári. Pri pou¾ití druhej formy s viac ako\n"
-#~ "jedným CIE¥om musí by» posledný argument adresár, v ktorom majú\n"
-#~ "by» odkazy vytvorené. Pokiaµ nie je zadané inak, budú vytvorené\n"
-#~ "pevné odkazy, pri zadaní --symbolic budú vytvorené symbolické.\n"
-#~ "Pokiaµ sú vytvárané pevné odkazy, ka¾dý CIE¥ musí existova».\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " --backup[=CONTROL] vytvori» zálohu ka¾dého existujúceho "
-#~ "cieµového\n"
-#~ " súboru\n"
-#~ " -b ako --backup, ale nepovoµuje argument\n"
-#~ " -d, -F, --directory pevný odkaz na adresár (len "
-#~ "superu¾ívateµ)\n"
-#~ " -f, --force zmaza» existujúce súbory\n"
-#~ " -n, --no-dereference pokiaµ je MENO_ODKAZU symbolický odkaz na "
-#~ "adresár,\n"
-#~ " zachádza» s ním ako s obyèajným súborom\n"
-#~ " -i, --interactive pred prípadným zmazaním súboru sa opýta»\n"
-#~ " -s, --symbolic vytvori» symbolický odkaz namiesto pevného "
-#~ "odkazu\n"
-#~ " -S, --suffix=PRÍPONA zmeni» obvyklú príponu zálo¾ných kópií\n"
-#~ " --target-directory=ADR presunú» v¹etky ZDROJe do ADResára\n"
-#~ " -v, --verbose pred vytvorením odkazu vypísa» meno "
-#~ "ka¾dého súboru\n"
-#~ " --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n"
-#~ " --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-#~ "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --all do not hide entries starting with .\n"
-#~ " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
-#~ " -b, --escape print octal escapes for nongraphic "
-#~ "characters\n"
-#~ " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-#~ " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
-#~ " -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of "
-#~ "last\n"
-#~ " modification of file status information)\n"
-#~ " with -l: show ctime and sort by name\n"
-#~ " otherwise: sort by ctime\n"
-#~ " -C list entries by columns\n"
-#~ " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
-#~ "file\n"
-#~ " types. WHEN may be `never', `always', or "
-#~ "`auto'\n"
-#~ " -d, --directory list directory entries instead of contents\n"
-#~ " -D, --dired generate output designed for Emacs' dired "
-#~ "mode\n"
-#~ " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
-#~ " -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n"
-#~ " --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -"
-#~ "l,\n"
-#~ " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
-#~ " --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Výpis informácií o SÚBORoch (v aktuálnom adresári, pokiaµ nie sú "
-#~ "zadané).\n"
-#~ "Pokiaµ nie je zadaná ¾iadna z volieb -cftuSUX alebo --sort, bude výstup\n"
-#~ "usporiadaný abecedne.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --all vypísa» aj súbory zaèínajúce bodkou\n"
-#~ " -A, --almost-all vypísa» v¹etky súbory okrem . a ..\n"
-#~ " -b, --escape vypísa» negrafické znaky osmièkovo\n"
-#~ " --block-size=VE¥KOS« pou¾i» bloky då¾ky VE¥KOS« bajtov\n"
-#~ " -B, --ignore-backups nevypisova» súbory konèiace ~\n"
-#~ " -c spoloène s -lt: zobrazi» ctime a zoradi» "
-#~ "podµa neho\n"
-#~ " (èas poslednej zmeny stavovej informácie "
-#~ "súboru)\n"
-#~ " spoloène s -l: zobrazi» ctime a zoradi» "
-#~ "podµa mena\n"
-#~ " inak: zoradi» podµa ctime\n"
-#~ " -C vypísa» súbory v ståpcoch\n"
-#~ " --color[=KEDY] urèi», ako sú pou¾ité farby pre rozlí¹enie "
-#~ "typov\n"
-#~ " súborov. KEDY mô¾e by» `never', `always' "
-#~ "alebo\n"
-#~ " `auto'\n"
-#~ " -d, --directory vypísa» názvy adresárov namiesto ich obsahu\n"
-#~ " -D, --dired generova» výstup pre Emacsový dired mód\n"
-#~ " -f neusporiada», povoli» -aU, zakáza» -lst\n"
-#~ " -F, --classify doplni» znak urèujúci typ súborov (jeden z */"
-#~ "=@|)\n"
-#~ " --format=SLOVO across -x, commas -m, horizontal -x, long -"
-#~ "l,\n"
-#~ " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
-#~ " --full-time vypísa» plný dátum aj èas\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " -g like -l, but do not list owner\n"
-#~ " -G, --no-group inhibit display of group information\n"
-#~ " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K "
-#~ "234M 2G)\n"
-#~ " --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-#~ " -H, --dereference-command-line follow symbolic links on the command "
-#~ "line\n"
-#~ " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
-#~ "names:\n"
-#~ " none (default), classify (-F), file-type (-"
-#~ "p)\n"
-#~ " -i, --inode print index number of each file\n"
-#~ " -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-#~ "PATTERN\n"
-#~ " -k, --kilobytes like --block-size=1024\n"
-#~ " -l use a long listing format\n"
-#~ " -L, --dereference when showing file information for a "
-#~ "symbolic\n"
-#~ " link, show information for the file the "
-#~ "link\n"
-#~ " references rather than for the link "
-#~ "itself\n"
-#~ " -m fill width with a comma separated list of "
-#~ "entries\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -g (ignorované)\n"
-#~ " -G, --no-group nevypisova» informácie o skupinách\n"
-#~ " -h, --human-readable veµkosti v µahko èitateµnom formáte\n"
-#~ " (napr. 1K 234M 2G)\n"
-#~ " --si podobne, ale pou¾i» mocniny 1000 namiesto "
-#~ "1024\n"
-#~ " -H zatiaµ to isté ako --si; èoskoro sa zmení\n"
-#~ " kvôli kompatibilite s POSIX-om\n"
-#~ " --indicator-style=©TÝL pripoji» indikátor ¹týlu ©TÝL k názvom:\n"
-#~ " none (predvoµba), classify (-F), file-type "
-#~ "(-p)\n"
-#~ " -i, --inode ku ka¾dému súboru vypísa» aj èíslo jeho i-"
-#~ "uzlu\n"
-#~ " -I, --ignore=VZOR nevypisova» súbory vyhovujúce shellovému "
-#~ "VZORu\n"
-#~ " -k, --kilobytes ako --block-size=1024\n"
-#~ " -l pou¾i» dlhý formát\n"
-#~ " -L, --dereference v prípade symbolických odkazov vypísa» "
-#~ "vlastnosti,\n"
-#~ " súboru, na ktorý odkaz odkazuje\n"
-#~ " -m oddeµova» súbory èiarkami\n"
-#~ " -n, --numeric-uid-gid namiesto mena vlastníka (UID) a skupiny "
-#~ "(GID)\n"
-#~ " vypísa» èísla\n"
-#~ " -N, --literal nespracováva» riadiace znaky v názvoch "
-#~ "súborov\n"
-#~ " -o pou¾i» dlhý formát bez informácií o "
-#~ "skupinách\n"
-#~ " -p, --file-type doplni» znak urèujúci typ ka¾dého souboru "
-#~ "(jeden z /=@|)\n"
-#~ " -q, --hide-control-chars namiesto negrafických znakov vypísa» '?'\n"
-#~ " --show-control-chars vypísa» aj negrafické znaku (predvolené)\n"
-#~ " -Q, --quote-name vlo¾i» názvy do úvodzoviek (citácia)\n"
-#~ " --quoting-style=SLOVO citova» mená ¹týlom SLOVO:\n"
-#~ " literal, shell, shell-always, c, escape\n"
-#~ " -r, --reverse usporiada» v opaènom poradí\n"
-#~ " -R, --recursive vypísa» adresáre rekurzívne\n"
-#~ " -s, --size vypísa» veµkos» ka¾dého súboru v blokoch\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " -S sort by file size\n"
-#~ " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
-#~ " version -v\n"
-#~ " status -c, time -t, atime -u, access -u, use "
-#~ "-u\n"
-#~ " --time=WORD show time as WORD instead of modification "
-#~ "time:\n"
-#~ " atime, access, use, ctime or status; use\n"
-#~ " specified time as sort key if --sort=time\n"
-#~ " --time-style=WORD show times using style WORD:\n"
-#~ " full-iso, iso, locale, posix-iso\n"
-#~ " -t sort by modification time\n"
-#~ " -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
-#~ " -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
-#~ " with -l: show access time and sort by "
-#~ "name\n"
-#~ " otherwise: sort by access time\n"
-#~ " -U do not sort; list entries in directory "
-#~ "order\n"
-#~ " -v sort by version\n"
-#~ " -w, --width=COLS assume screen width instead of current "
-#~ "value\n"
-#~ " -x list entries by lines instead of by columns\n"
-#~ " -X sort alphabetically by entry extension\n"
-#~ " -1 list one file per line\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
-#~ "equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
-#~ "optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
-#~ "--color=auto, color codes are output only if standard output is "
-#~ "connected\n"
-#~ "to a terminal (tty).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -S uspoiada» podµa då¾ky súborov\n"
-#~ " --sort=SLOVO extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
-#~ " version -v\n"
-#~ " status -c, time -t, atime -u, access -u, use "
-#~ "-u\n"
-#~ " --time=SLOVO zobrazi» èas ako SLOVO namiesto èasu zmeny:\n"
-#~ " atime, access, use, ctime alebo status; "
-#~ "pou¾i\n"
-#~ " zadaný èas pre triedenie, pokiaµ --"
-#~ "sort=time\n"
-#~ " -t usporiada» podµa èasu poslednej zmeny\n"
-#~ " -T, --tabsize=ROZOSTUP nastavi» tabulátory ka¾dých ROZOSTUP znakov\n"
-#~ " -u spoloène s -lt: zobrazi» èas posledného "
-#~ "prístupu\n"
-#~ " (atime) a zoradi» podµa neho\n"
-#~ " spoloène s -l: zobrazi» atime a zoradi» "
-#~ "podµa mena\n"
-#~ " inak: zoradi» podµa atime\n"
-#~ " -U neusporiadava» - vypísa» v poradí, aké je\n"
-#~ " v adresári\n"
-#~ " -v usporiada» podµa verzie\n"
-#~ " -w, --width=STÅPCOV pou¾i» túto ¹írku obrazovky pri vypisovaní\n"
-#~ " -x vypisova» názvy po riadkoch namiesto po "
-#~ "ståpcoch\n"
-#~ " -X usporiada» podµa prípon\n"
-#~ " -1 vypísa» jeden súbor na jednom riadku\n"
-#~ " --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n"
-#~ " --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
-#~ "Pokiaµ nie je nastavené inak, farba sa pre oznaèenie typov súborov "
-#~ "nepou¾ije,\n"
-#~ "èo je rovnocenné s voµbou --color=none. Pou¾itie voµby --color bez "
-#~ "argumentu\n"
-#~ "KEDY je rovnocenné s pou¾itím voµby --color=always. Voµba --color=auto "
-#~ "spôsobí,\n"
-#~ "¾e farby budú pou¾ité iba pokiaµ je ¹tandardný výstup pripojený k "
-#~ "terminálu\n"
-#~ "(tty).\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
-#~ "for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
-#~ " -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
-#~ " -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like k, M, G accepted)\n"
-#~ " -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
-#~ " -v, --verbose show progress\n"
-#~ " -x, --exact do not round file sizes up to the next full block\n"
-#~ " -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
-#~ " - shred standard output\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version print version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to "
-#~ "remove\n"
-#~ "the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n"
-#~ "and those files usually should not be removed. When operating on "
-#~ "regular\n"
-#~ "files, most people use the --remove option.\n"
-#~ "\n"
-#~ "CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
-#~ "that the filesystem overwrites data in place. This is the traditional\n"
-#~ "way to do things, but many modern filesystem designs do not satisfy this\n"
-#~ "assumption. The following are examples of filesystems on which shred is\n"
-#~ "not effective:\n"
-#~ "\n"
-#~ "* log-structured or journaled filesystems, such as those supplied with\n"
-#~ " AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, etc.)\n"
-#~ "\n"
-#~ "* filesystems that write redundant data and carry on even if some writes\n"
-#~ " fail, such as RAID-based filesystems\n"
-#~ "\n"
-#~ "* filesystems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS "
-#~ "server\n"
-#~ "\n"
-#~ "* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
-#~ " version 3 clients\n"
-#~ "\n"
-#~ "* compressed filesystems\n"
-#~ "\n"
-#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
-#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
-#~ "to be recovered later.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Opakovane prepisuje SÚBOR(y), aby sa aj veµmi nákladnému hardvéru\n"
-#~ "maximálne s»a¾ili pokusy o obnovu údajov.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -f, --force zmeni» práva pre povolenie zápisu, ak je to potrebné\n"
-#~ " -n, --iterations=N prepísa» N-krát namiesto prednastavených (%d)\n"
-#~ " -s, --size=N prepísa» N bajtov (prípony ako k, M, G sú mo¾né)\n"
-#~ " -u, --remove skráti» a odstráni» súbor po prepísaní\n"
-#~ " -v, --verbose zobrazi» postup\n"
-#~ " -x, --exact nezaokrúhµova» veµkosti súborov na ïal¹í úplný blok\n"
-#~ " -z, --zero na záver prepísa» nulami, aby sa prepisovanie skrylo\n"
-#~ " - prepisova» ¹tandardný výstup\n"
-#~ " --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n"
-#~ " --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
-#~ "\n"
-#~ "SÚBOR bude zmazaný, pokiaµ bolo zadané --remove (-u). Inak sa nema¾e,\n"
-#~ "keï¾e je obvyklé prepisova» súbory zariadení ako /dev/hda a tieto\n"
-#~ "obvykle vymazané by» nemajú. Pre obyèajné súbory väè¹ina µudí pou¾íva\n"
-#~ "voµbu --remove.\n"
-#~ "\n"
-#~ "POZOR: Prepisovanie funguje len pokiaµ je splnený dôle¾itý predpoklad:\n"
-#~ "¾e súborový systém prepisuje údaje na mieste. Tak sa to obvykle aj "
-#~ "robí,\n"
-#~ "ale pre veµa moderných súborových systémoch to splnené nie je.\n"
-#~ "Nasledujúce súborové systémy sú príkladom takých, kde shred nie je\n"
-#~ "úèinný:\n"
-#~ "\n"
-#~ "* systémy zalo¾ené na log-súboroch alebo ¾urnáli, ako napr. systémy\n"
-#~ " obsiahnuté v systémoch AIX, Solaris (a JFS, ReiserFS, XFS, atï.)\n"
-#~ "\n"
-#~ "* systémy zapisujúce redundantné údaje a sú schopné fungova» aj keï\n"
-#~ " niektoré zo zápisov zlyhajú, ako napr. systémy zalo¾ené na RAID\n"
-#~ "\n"
-#~ "* systémy tvoriace 'snímky', ako napr. NFS server Network Appliance\n"
-#~ "\n"
-#~ "* systémy vyu¾ívajúce cache na doèasných miestach, ako napr. klienti\n"
-#~ " NFS verzie 3\n"
-#~ "\n"
-#~ "* komprimované súborové systémy\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Update the access and modification times of each FILE to the current "
-#~ "time.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a change only the access time\n"
-#~ " -c, --no-create do not create any files\n"
-#~ " -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time\n"
-#~ " -f (ignored)\n"
-#~ " -m change only the modification time\n"
-#~ " -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
-#~ " -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current "
-#~ "time\n"
-#~ " --time=WORD set time given by WORD: access atime use (same "
-#~ "as -a)\n"
-#~ " modify mtime (same as -m)\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Note that the three time-date formats recognized for the -d and -t "
-#~ "options\n"
-#~ "and for the obsolescent argument are all different.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aktualizova» èas posledného prístupu a poslednej zmeny ka¾dého SÚBORu\n"
-#~ "na aktuálny èas\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a zmeni» iba èas posledného prístupu\n"
-#~ " -c nevytvára» nové súbory\n"
-#~ " -d, --date=RE«AZEC analyzova» RE«AZEC a pou¾i» ho namiesto "
-#~ "aktuálneho èasu\n"
-#~ " -f (ignorované)\n"
-#~ " -m zmeni» iba èas poslednej zmeny súboru\n"
-#~ " -r, --reference=SÚBOR pou¾i» èasy SÚBORu namiesto aktuálneho èasu\n"
-#~ " -t ÈAS pou¾i» [[SS]RR]MMDDhhmm[.ss] namiesto aktuálneho "
-#~ "èasu\n"
-#~ " --time=SLOVO aktualizova» èas zadaný SLOVOm - access, atime,\n"
-#~ " use (to isté ako -a); modify, mtime (ako -m)\n"
-#~ " --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n"
-#~ " --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
-#~ "\n"
-#~ "Zoberte na vedomie, ¾e tri formáty dátumu a èasu (rozpoznávané \n"
-#~ "voµbami -d a -t a zastaralým spôsobom ich zadania) sú v¹etky rozdielne.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: the meaning of `-P' will change in the future to conform to "
-#~ "POSIX.\n"
-#~ "Use `--parents' for the old meaning, and `--no-dereference' for the new "
-#~ "one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Varovanie: význam `-P' sa v budúcnosti zmení, aby bolo vyhovené POSIX-u.\n"
-#~ "Pre pôvodný význam pou¾ite `--parents' a pre nový `--no-dereference'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%a %b %d %H:%M:%S %Y"
-#~ msgstr "%b %e %H:%M %Y"
-
-#~ msgid ""
-#~ "when creating character special files, major and minor device\n"
-#~ "numbers must be specified"
-#~ msgstr ""
-#~ "pri vytváraní ¹peciálneho znakového súboru musí by» zadané\n"
-#~ "hlavné a vedµaj¹ie èíslo zariadenia"
-
-#~ msgid "days"
-#~ msgstr "dni"
-
-#~ msgid "users"
-#~ msgstr "pou¾ív."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: only one signal specififier allowed"
-#~ msgstr "mô¾e by» zadaný iba jeden argument"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vypí¹e CRC kontrolný súèet a då¾ku v bytoch ka¾dého SÚBORu.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help vypí¹e túto nápovedu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
-#~ "specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
-#~ "\n"
-#~ " %%%% a literal %%\n"
-#~ " %%a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n"
-#~ " %%A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n"
-#~ " %%b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n"
-#~ " %%B locale's full month name, variable length (January..December)\n"
-#~ " %%c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
-#~ " %%C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-"
-#~ "99]\n"
-#~ " %%d day of month (01..31)\n"
-#~ " %%D date (mm/dd/yy)\n"
-#~ " %%e day of month, blank padded ( 1..31)\n"
-#~ " %%h same as %%b\n"
-#~ " %%H hour (00..23)\n"
-#~ " %%I hour (01..12)\n"
-#~ " %%j day of year (001..366)\n"
-#~ " %%k hour ( 0..23)\n"
-#~ " %%l hour ( 1..12)\n"
-#~ " %%m month (01..12)\n"
-#~ " %%M minute (00..59)\n"
-#~ " %%n a newline\n"
-#~ " %%p locale's AM or PM\n"
-#~ " %%r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n"
-#~ " %%s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n"
-#~ " %%S second (00..60)\n"
-#~ " %%t a horizontal tab\n"
-#~ " %%T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n"
-#~ " %%u day of week (1..7); 1 represents Monday\n"
-#~ " %%U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
-#~ " %%V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
-#~ " %%w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n"
-#~ " %%W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n"
-#~ " %%x locale's date representation (mm/dd/yy)\n"
-#~ " %%X locale's time representation (%%H:%%M:%%S)\n"
-#~ " %%y last two digits of year (00..99)\n"
-#~ " %%Y year (1970...)\n"
-#~ " %%z RFC-822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
-#~ " %%Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is "
-#~ "determinable\n"
-#~ "\n"
-#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
-#~ "the following modifiers between `%%' and a numeric directive.\n"
-#~ "\n"
-#~ " `-' (hyphen) do not pad the field\n"
-#~ " `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "FORMÁT urèuje výstup. Pre druhú formu je jedinou povolenou voµbou\n"
-#~ "¹pecifikácia univerzálneho èasu. Platné formátovacie sekvencie sú:\n"
-#~ "\n"
-#~ " %%%% znak %%\n"
-#~ " %%a skratka dòa v tý¾dni podµa aktuálneho národného prostredia (Po.."
-#~ "Ne)\n"
-#~ " %%A úplný názov dòa podµa národného prostredia, premenná då¾ka "
-#~ "(Pondelok..Nedeµa)\n"
-#~ " %%b skratka mesiaca podµa národného prostredia (Jan..Dec)\n"
-#~ " %%B úplný názov mesiaca podµa národného prostredia, premenná då¾ka "
-#~ "(Január..December)\n"
-#~ " %%c dátum a èas podµa národného prostredia (Ne 28. február 1999, "
-#~ "18:48:59 CET)\n"
-#~ " %%d de+n v mesiaci (01..31)\n"
-#~ " %%D dátum (mm/dd/rr)\n"
-#~ " %%e deò v mesiaci, zarovnanie medzerou ( 1..31)\n"
-#~ " %%h ako %%b\n"
-#~ " %%H hodina (00..23)\n"
-#~ " %%I hodina (01..12)\n"
-#~ " %%j deò v roku (001..366)\n"
-#~ " %%k hodina ( 0..23)\n"
-#~ " %%l hodina ( 1..12)\n"
-#~ " %%m mesiac (01..12)\n"
-#~ " %%M minúta (00..59)\n"
-#~ " %%n prechod na nový riadok\n"
-#~ " %%p doobeda alebo poobede (podµa národného prostredia)\n"
-#~ " %%r èas, 12-hodinový formát (hh:mm:ss [AP]M)\n"
-#~ " %%s sekundy od 00:00:00, Jan 1, 1970 (GNU roz¹írenie)\n"
-#~ " %%S sekunda (00..60)\n"
-#~ " %%t horizontálny tabulátor\n"
-#~ " %%T èas, 24-hodinový formát (hh:mm:ss)\n"
-#~ " %%U èíslo tý¾dòa v roku s nedeµou ako prvým dòom tý¾dòa (00..53)\n"
-#~ " %%V èíslo tý¾dòa v roku s pondelkom ako prvým dòom tý¾dòa (01..52)\n"
-#~ " %%w deò v tý¾dni (0..6); 0 reprezentuje nedeµu\n"
-#~ " %%W èíslo tý¾dòa v roku s pondelkom ako prvým dòom tý¾dòa (00..53)\n"
-#~ " %%x dátum podµa národného prostredia (dd.mm.rrrr)\n"
-#~ " %%X èas podµa národného prostredia (%%H:%%M:%%S)\n"
-#~ " %%y posledné dve èíslice roku (00..99)\n"
-#~ " %%Y rok (1970...)\n"
-#~ " %%z èíselné èasové pásmo podµa RFC-822 (+0100) (ne¹tandardné "
-#~ "roz¹írenie)\n"
-#~ " %%Z èasové pásmo (napr. CET) alebo prázdny re»azec, pokiaµ sa nedá "
-#~ "urèi»\n"
-#~ "\n"
-#~ "Èíselné údaje sú implicitne zarovnávané nulami. GNU date rozpoznáva\n"
-#~ "medzi `%%' a èíselnou direktívou nasledovné modifikátory:\n"
-#~ "\n"
-#~ " `-' (pomlèka) nezarovnáva»\n"
-#~ " `_' (podèiarnik) zarovnáva» medzerami\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Echo the STRING(s) to standard output.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -n do not output the trailing newline\n"
-#~ " -e enable interpretation of the backslash-escaped "
-#~ "characters\n"
-#~ " listed below\n"
-#~ " -E disable interpretation of those sequences in STRINGs\n"
-#~ " --help display this help and exit (should be alone)\n"
-#~ " --version output version information and exit (should be alone)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Without -E, the following sequences are recognized and interpolated:\n"
-#~ "\n"
-#~ " \\NNN the character whose ASCII code is NNN (octal)\n"
-#~ " \\\\ backslash\n"
-#~ " \\a alert (BEL)\n"
-#~ " \\b backspace\n"
-#~ " \\c suppress trailing newline\n"
-#~ " \\f form feed\n"
-#~ " \\n new line\n"
-#~ " \\r carriage return\n"
-#~ " \\t horizontal tab\n"
-#~ " \\v vertical tab\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vypísa» RE«AZEC (RE«AZCE) na ¹tandardný výstup.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -n po výpise neprejs» na nový riadok\n"
-#~ " -e povoli» rozpoznanie znakov uvádzaných spätným "
-#~ "lomítkom,\n"
-#~ " popísaných ïalej\n"
-#~ " -E zakáza» spracovanie takýchto sekvencií\n"
-#~ " --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n"
-#~ " --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bez -E sú rozpoznávané a spracované nasledujúce sekvencie:\n"
-#~ "\n"
-#~ " \\NNN znak, ktorého ASCII kód je NNN (oktalovo)\n"
-#~ " \\\\ spätné lomítko\n"
-#~ " \\a pípnutie (BEL)\n"
-#~ " \\b krok spä»\n"
-#~ " \\c potlaèi» koncový znak nového riadku\n"
-#~ " \\f prechod na novú stránku\n"
-#~ " \\n prechod na nový riadok\n"
-#~ " \\r návrat na zaèiatok riadku\n"
-#~ " \\t horizontálny tabulátor\n"
-#~ " \\v vertikálny tabulátor\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
-#~ "separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:\n"
-#~ "\n"
-#~ " ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ " ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
-#~ "\n"
-#~ " ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
-#~ " ARG1 <= ARG2 ARG1 is less than or equal to ARG2\n"
-#~ " ARG1 = ARG2 ARG1 is equal to ARG2\n"
-#~ " ARG1 != ARG2 ARG1 is unequal to ARG2\n"
-#~ " ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n"
-#~ " ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ " ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
-#~ " ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ " ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n"
-#~ " ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n"
-#~ " ARG1 %% ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ " STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
-#~ "\n"
-#~ " match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n"
-#~ " substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n"
-#~ " index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or "
-#~ "0\n"
-#~ " length STRING length of STRING\n"
-#~ " + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is "
-#~ "a\n"
-#~ " keyword like `match' or an operator like "
-#~ "`/'\n"
-#~ "\n"
-#~ " ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vypísa» hodnotu VÝRAZU na ¹tandardný výstup. V nasledujúcom texte\n"
-#~ "prázdny riadok oddeµuje skupiny podµa stúpajúcej priority. VÝRAZ mô¾e "
-#~ "by»:\n"
-#~ "\n"
-#~ " ARG1 | ARG2 ARG1 ak nie je prázdny ani 0, inak ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ " ARG1 & ARG2 ARG1 ak ¾iadny argument nie je prázdny ani nula, "
-#~ "otherwise 0\n"
-#~ "\n"
-#~ " ARG1 < ARG2 ARG1 je men¹í ako ARG2\n"
-#~ " ARG1 <= ARG2 ARG1 je men¹í alebo rovný ARG2\n"
-#~ " ARG1 = ARG2 ARG1 je rovný ARG2\n"
-#~ " ARG1 != ARG2 ARG1 nie je rovný ARG2\n"
-#~ " ARG1 >= ARG2 ARG1 je väè¹í alebo rovný ARG2\n"
-#~ " ARG1 > ARG2 ARG1 je väè¹í ako ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ " ARG1 + ARG2 aritmetický súèet ARG1 a ARG2\n"
-#~ " ARG1 - ARG2 aritmetický rozdiel ARG1 a ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ " ARG1 * ARG2 aritmetický súèin ARG1 a ARG2\n"
-#~ " ARG1 / ARG2 aritmetický podiel ARG1 a ARG2\n"
-#~ " ARG1 %% ARG2 aritmetický zvy¹ok po delení ARG1 ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ " RE«AZEC : REGEXP výskyt vzoru REGEXP v RE«AZCI\n"
-#~ "\n"
-#~ " match RE«AZEC REGEXP ako RE«AZEC : REGEXP\n"
-#~ " substr RE«AZEC POS DÅ®KA podre»azec RE«AZCA, POS poèítaná od 1\n"
-#~ " index RE«AZEC ZNAKY index v RE«AZCI, kde bol nájdený niektorý "
-#~ "ZNAK, inak 0\n"
-#~ " length RE«AZEC då¾ka RE«AZCA\n"
-#~ " quote TOKEN interpretuj TOKEN ako re»azec, aj pokiaµ je "
-#~ "kµúèovým\n"
-#~ " slovom ako `match' alebo operátorom ako "
-#~ "`/'\n"
-#~ "\n"
-#~ " ( VÝRAZ ) hodnota of VÝRAZU\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " -l produce long format output for the specified USERs\n"
-#~ " -b omit the user's home directory and shell in long "
-#~ "format\n"
-#~ " -h omit the user's project file in long format\n"
-#~ " -p omit the user's plan file in long format\n"
-#~ " -s do short format output, this is the default\n"
-#~ " -f omit the line of column headings in short format\n"
-#~ " -w omit the user's full name in short format\n"
-#~ " -i omit the user's full name and remote host in short "
-#~ "format\n"
-#~ " -q omit the user's full name, remote host and idle time\n"
-#~ " in short format\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "A lightweight `finger' program; print user information.\n"
-#~ "The utmp file will be %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " -l dlhá forma výstupu\n"
-#~ " -b vynecha» domovský adresár a shell pou¾ívateµa v dlhej "
-#~ "forme\n"
-#~ " -h vynecha» projektový súbor pou¾ívateµa v dlhej forme\n"
-#~ " -p vynecha» súbor s plánom pou¾ívateµa v dlhej forme\n"
-#~ " -s krátka forma (implicitná)\n"
-#~ " -f vynecha» nadpisy ståpcov v krátkej forme\n"
-#~ " -w vynecha» úplné meno pou¾ívateµa v krátkej forme\n"
-#~ " -i vynecha» úplné meno pou¾ívateµa a vzdialený systém v "
-#~ "krátkej forme\n"
-#~ " -q vynecha» úplné meno pou¾ívateµa, vzdialený systém a èas "
-#~ "neèinnosti\n"
-#~ " v krátkej forme\n"
-#~ " --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n"
-#~ " --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
-#~ "\n"
-#~ "Odµahèený program `finger'; výpis informácie o pou¾ívateµovi.\n"
-#~ "utmp súbor bude %s.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
-#~ "\n"
-#~ " \\\" double quote\n"
-#~ " \\0NNN character with octal value NNN (0 to 3 digits)\n"
-#~ " \\\\ backslash\n"
-#~ " \\a alert (BEL)\n"
-#~ " \\b backspace\n"
-#~ " \\c produce no further output\n"
-#~ " \\f form feed\n"
-#~ " \\n new line\n"
-#~ " \\r carriage return\n"
-#~ " \\t horizontal tab\n"
-#~ " \\v vertical tab\n"
-#~ " \\xNNN byte with hexadecimal value NNN (1 to 3 digits)\n"
-#~ "\n"
-#~ " \\uNNNN character with hexadecimal value NNNN (4 digits)\n"
-#~ " \\UNNNNNNNN character with hexadecimal value NNNNNNNN (8 digits)\n"
-#~ " %%%% a single %%\n"
-#~ " %%b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted\n"
-#~ "\n"
-#~ "and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n"
-#~ "ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vypísa» ARGUMENT(y) podµa FORMÁTU.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n"
-#~ " --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
-#~ "FORMÁT riadi výstup analogicky C-funkcii printf. Spracovávané sekvencie "
-#~ "sú:\n"
-#~ "\n"
-#~ " \\\" úvodzovky\n"
-#~ " \\0NNN znak s oktalovou hodnotou NNN (0 a¾ 3 èíslice)\n"
-#~ " \\\\ spätné lomítko\n"
-#~ " \\a pípnutie (BEL)\n"
-#~ " \\b krok spä»\n"
-#~ " \\c neprodukova» ïal¹í výstup\n"
-#~ " \\f nová stránka\n"
-#~ " \\n nový riadok\n"
-#~ " \\r návrat na zaèiatok riadku\n"
-#~ " \\t horizontálny tabulátor\n"
-#~ " \\v vertikálny tabulátor\n"
-#~ " \\xNNN znak s hexadecimálnou hodnotou NNN (1 a¾ 3 èíslice)\n"
-#~ " \\uNNNN znak s hexadecimálnou hodnotou NNNN (4 èíslice)\n"
-#~ " \\UNNNNNNNN znak s hexadecimálnou hodnotou NNNNNNNN (8 èíslic)\n"
-#~ "\n"
-#~ " %%%% znak %%\n"
-#~ " %%b ARGUMENT ako re»azec s interpretovanými `\\' sekvenciami\n"
-#~ "\n"
-#~ "a v¹etky C ¹pecifikácie formátu konèiace jedným znakov diouxXfeEgGcs, s "
-#~ "ARGUMENTAMI\n"
-#~ "najprv prevedenými na správny typ. Premenné ¹írky budú spracované.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Print the full filename of the current working directory.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vypí¹e CRC kontrolný súèet a då¾ku v bytoch ka¾dého SÚBORu.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help vypí¹e túto nápovedu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Special characters:\n"
-#~ " * dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input "
-#~ "flushed\n"
-#~ " eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n"
-#~ " eol CHAR CHAR will end the line\n"
-#~ " * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
-#~ " erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
-#~ " intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n"
-#~ " kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
-#~ " * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
-#~ " quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
-#~ " * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n"
-#~ " start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
-#~ " stop CHAR CHAR will stop the output\n"
-#~ " susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
-#~ " * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n"
-#~ " * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Special characters:\n"
-#~ "* dsusp ZNAK ZNAK po¹le signál zastavenia terminálu po zahodení\n"
-#~ " nepreèítaného vstupu\n"
-#~ " eof ZNAK ZNAK po¹le koniec súboru (ukonèenie vstupu)\n"
-#~ " eol ZNAK ZNAK ukonèuje riadok\n"
-#~ "* eol2 ZNAK alternatívny ZNAK pre ukonèenie riadku\n"
-#~ " erase ZNAK ZNAK zma¾e posledný napísaný znak\n"
-#~ " intr ZNAK ZNAK po¹le signál preru¹enia\n"
-#~ " kill ZNAK ZNAK zma¾e aktuálny riadok\n"
-#~ "* lnext ZNAK ZNAK spôsobí citáciu nasledujúceho znaku\n"
-#~ " quit ZNAK ZNAK po¹le signál ukonèenia\n"
-#~ "* rprnt ZNAK ZNAK znovu vykreslí aktuálny riadok\n"
-#~ " start ZNAK ZNAK spustí výstup po jeho zastavení\n"
-#~ " stop ZNAK ZNAK zastaví výstup\n"
-#~ " susp ZNAK ZNAK po¹le signál zastavenia terminálu\n"
-#~ "* swtch ZNAK ZNAK prepne do odli¹nej úrovne shellu\n"
-#~ "* werase ZNAK ZNAK zma¾e posledné napísané slovo\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Special settings:\n"
-#~ " N set the input and output speeds to N bauds\n"
-#~ " * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n"
-#~ " * columns N same as cols N\n"
-#~ " ispeed N set the input speed to N\n"
-#~ " * line N use line discipline N\n"
-#~ " min N with -icanon, set N characters minimum for a completed "
-#~ "read\n"
-#~ " ospeed N set the output speed to N\n"
-#~ " * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
-#~ " * size print the number of rows and columns according to the "
-#~ "kernel\n"
-#~ " speed print the terminal speed\n"
-#~ " time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "©peciálne nastavenia:\n"
-#~ " N nastavi» rýchlos» vstupu a výstupu na N baudov\n"
-#~ "* cols N oznámi» jadru, ¾e terminál má N ståpcov\n"
-#~ "* columns N ako cols N\n"
-#~ " ispeed N nastavi» rýchlos» vstupu N\n"
-#~ "* line N pou¾i» linkovú disciplínu N\n"
-#~ " min N s -icanon nastavi» minimum N znakov pre ukonèené èítanie\n"
-#~ " ospeed N nastavi» rýchlos» výstupu N\n"
-#~ "* rows N oznámi» jadru, ¾e terminál má N riadkov\n"
-#~ "* size vypísa» poèet riadkov a ståpcov podµa údajov jadra\n"
-#~ " speed vypísa» rýchlos» terminálu\n"
-#~ " time N s -icanon nastavi» èasový limit vstupu na N desatín "
-#~ "sekundy\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Input settings:\n"
-#~ " [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n"
-#~ " [-]icrnl translate carriage return to newline\n"
-#~ " [-]ignbrk ignore break characters\n"
-#~ " [-]igncr ignore carriage return\n"
-#~ " [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
-#~ " * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a "
-#~ "character\n"
-#~ " [-]inlcr translate newline to carriage return\n"
-#~ " [-]inpck enable input parity checking\n"
-#~ " [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
-#~ " * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
-#~ " * [-]ixany let any character restart output, not only start "
-#~ "character\n"
-#~ " [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n"
-#~ " [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n"
-#~ " [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n"
-#~ " [-]tandem same as [-]ixoff\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Nastavenia vstupu:\n"
-#~ " [-]brkint break vyvolá signál preru¹enia\n"
-#~ " [-]icrnl preklada» znaky návratu na zaèiatok riadku na nové "
-#~ "riadky\n"
-#~ " [-]ignbrk ignorova» break znaku\n"
-#~ " [-]igncr ignorova» znaky návratu na zaèiatok riadku\n"
-#~ " [-]ignpar ignorova» znaky s chybou parity\n"
-#~ "* [-]imaxbel pokiaµ príde znak a vyrovnávacia pamä» je plná, pípnu»\n"
-#~ " a nezahodi» vstup\n"
-#~ " [-]inlcr preklada» nové riadky na znaky návratu na zaèiatok "
-#~ "riadku\n"
-#~ " [-]inpck povoli» kontrolu parity na vstupe\n"
-#~ " [-]istrip vynulova» najvy¹¹í (ôsmy) bit vstupujúcich znakov\n"
-#~ "* [-]iuclc preklada» veµké znaky na malé\n"
-#~ "* [-]ixany znovu spusti» výstup µubovoµným znakom, nielen znakom "
-#~ "¹tart\n"
-#~ " [-]ixoff povoli» posielanie ¹tart/stop znakom\n"
-#~ " [-]ixon povoli» XON/XOFF riadenie toku\n"
-#~ " [-]parmrk oznaèi» chyby parity (postupnos»ou znakov 255-0)\n"
-#~ " [-]tandem ako [-]ixoff\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Local settings:\n"
-#~ " [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n"
-#~ " * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n"
-#~ " * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
-#~ " * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
-#~ " [-]echo echo input characters\n"
-#~ " * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n"
-#~ " [-]echoe same as [-]crterase\n"
-#~ " [-]echok echo a newline after a kill character\n"
-#~ " * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
-#~ " [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
-#~ " * [-]echoprt echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n"
-#~ " [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special "
-#~ "characters\n"
-#~ " [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
-#~ " [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
-#~ " [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
-#~ "characters\n"
-#~ " * [-]prterase same as [-]echoprt\n"
-#~ " * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n"
-#~ " * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Lokálne nastavenia:\n"
-#~ " [-]crterase echova» znaky zmazania ako krok spä»-medzera-krok spä»\n"
-#~ "* crtkill vymaza» riadok s re¹pektovaním nastavení echoprt a echoe\n"
-#~ "* -crtkill vymaza» riadok s re¹pektovaním nastavení echoctl a echok\n"
-#~ "* [-]ctlecho echova» riadiace znaky v strie¹kovej notácii (`^c')\n"
-#~ " [-]echo echova» vstupujúce znaky\n"
-#~ "* [-]echoctl ako [-]ctlecho\n"
-#~ " [-]echoe ako [-]crterase\n"
-#~ " [-]echok echova» nový riadok po znaku vymazania riadku\n"
-#~ "* [-]echoke ako [-]crtkill\n"
-#~ " [-]echonl echova» nový riadok aj pokiaµ sa ostatné znaky neechujú\n"
-#~ "* [-]echoprt echova» vymazané znaky v obrátenom poradí medzi `\\' a "
-#~ "'/'\n"
-#~ " [-]icanon povoli» ¹peciálne znaky erase, kill, werase, a rprnt\n"
-#~ " [-]iexten povoli» ¹peciálne ne-POSIX-ové znaky\n"
-#~ " [-]isig povoli» ¹peciálne znaky interrupt, quit a suspend\n"
-#~ " [-]noflsh zakáza» zahodenie vstupu po znakoch interrupt and quit\n"
-#~ "* [-]prterase ako [-]echoprt\n"
-#~ "* [-]tostop zastavi» úlohy v pozadí, keï skúsia zapisova» na "
-#~ "terminál\n"
-#~ "* [-]xcase s icanon, predradi» `\\' pre veµké písmená\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Combination settings:\n"
-#~ " * [-]LCASE same as [-]lcase\n"
-#~ " cbreak same as -icanon\n"
-#~ " -cbreak same as icanon\n"
-#~ " cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
-#~ " icanon, eof and eol characters to their default values\n"
-#~ " -cooked same as raw\n"
-#~ " crt same as echoe echoctl echoke\n"
-#~ " dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
-#~ " kill ^u\n"
-#~ " * [-]decctlq same as [-]ixany\n"
-#~ " ek erase and kill characters to their default values\n"
-#~ " evenp same as parenb -parodd cs7\n"
-#~ " -evenp same as -parenb cs8\n"
-#~ " * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
-#~ " litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n"
-#~ " -litout same as parenb istrip opost cs7\n"
-#~ " nl same as -icrnl -onlcr\n"
-#~ " -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-#~ " oddp same as parenb parodd cs7\n"
-#~ " -oddp same as -parenb cs8\n"
-#~ " [-]parity same as [-]evenp\n"
-#~ " pass8 same as -parenb -istrip cs8\n"
-#~ " -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
-#~ " raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
-#~ " -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
-#~ " -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
-#~ " -raw same as cooked\n"
-#~ " sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
-#~ " -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
-#~ " -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
-#~ " isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-#~ " -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n"
-#~ " characters to their default values.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Kombinované nastavenia:\n"
-#~ "* [-]LCASE ako [-]lcase\n"
-#~ " cbreak ako -icanon\n"
-#~ " -cbreak ako icanon\n"
-#~ " cooked ako brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
-#~ " znaky icanon, eof a eol sa nastavia na implicitné "
-#~ "hodnoty\n"
-#~ " -cooked ako raw\n"
-#~ " crt ako echoe echoctl echoke\n"
-#~ " dec ako echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
-#~ " kill ^u\n"
-#~ "* [-]decctlq ako [-]ixany\n"
-#~ " ek znaky erase a kill sa nastavia na implicitné hodnoty\n"
-#~ " evenp ako parenb -parodd cs7\n"
-#~ " -evenp ako -parenb cs8\n"
-#~ "* [-]lcase ako xcase iuclc olcuc\n"
-#~ " litout ako -parenb -istrip -opost cs8\n"
-#~ " -litout ako parenb istrip opost cs7\n"
-#~ " nl ako -icrnl -onlcr\n"
-#~ " -nl ako icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-#~ " oddp ako parenb parodd cs7\n"
-#~ " -oddp ako -parenb cs8\n"
-#~ " [-]parity ako [-]evenp\n"
-#~ " pass8 ako -parenb -istrip cs8\n"
-#~ " -pass8 ako parenb istrip cs7\n"
-#~ " raw ako -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
-#~ " -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
-#~ " -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
-#~ " -raw ako cooked\n"
-#~ " sane ako cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
-#~ " -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
-#~ " -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
-#~ " isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-#~ " -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, v¹etky ¹peciálne\n"
-#~ " znaky sa nastavia na implicitné hodnoty.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode "
-#~ "numbers\n"
-#~ " FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n"
-#~ " FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n"
-#~ "\n"
-#~ " -b FILE FILE exists and is block special\n"
-#~ " -c FILE FILE exists and is character special\n"
-#~ " -d FILE FILE exists and is a directory\n"
-#~ " -e FILE FILE exists\n"
-#~ " -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
-#~ " -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
-#~ " -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n"
-#~ " -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n"
-#~ " -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n"
-#~ " -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
-#~ " -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
-#~ " -p FILE FILE exists and is a named pipe\n"
-#~ " -r FILE FILE exists and is readable\n"
-#~ " -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n"
-#~ " -S FILE FILE exists and is a socket\n"
-#~ " -t [FD] file descriptor FD (stdout by default) is opened on a "
-#~ "terminal\n"
-#~ " -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n"
-#~ " -w FILE FILE exists and is writable\n"
-#~ " -x FILE FILE exists and is executable\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " SÚBOR1 -ef SÚBOR2 SÚBOR1 a SÚBOR2 majú rovnaké èísla zariadenia a "
-#~ "inode\n"
-#~ " SÚBOR1 -nt SÚBOR2 SÚBOR1 je nov¹í (èas zmeny) ako SÚBOR2\n"
-#~ " SÚBOR1 -ot SÚBOR2 SÚBOR1 je star¹í ako SÚBOR2\n"
-#~ "\n"
-#~ " -b SÚBOR SÚBOR existuje a je blokový ¹peciálny súbor\n"
-#~ " -c SÚBOR SÚBOR existuje a je znakový ¹peciálny súbor\n"
-#~ " -d SÚBOR SÚBOR existuje a je adresár\n"
-#~ " -e SÚBOR SÚBOR existuje\n"
-#~ " -f SÚBOR SÚBOR existuje a je be¾ný súbor\n"
-#~ " -g SÚBOR SÚBOR existuje a má nastavný set-group-ID bit\n"
-#~ " -G SÚBOR SÚBOR existuje a je vlastnený efektívnym skupinovým ID\n"
-#~ " -k SÚBOR SÚBOR existuje a má nastavený sticky bit\n"
-#~ " -L SÚBOR SÚBOR existuje a je symbolický odkaz\n"
-#~ " -O SÚBOR SÚBOR existuje a je vlastnený efektívnym ID pou¾ívateµa\n"
-#~ " -p SÚBOR SÚBOR existuje a je pomenovaná rúra\n"
-#~ " -r SÚBOR SÚBOR existuje a je èitateµný\n"
-#~ " -s SÚBOR SÚBOR existuje a má nenulovú då¾ku\n"
-#~ " -S SÚBOR SÚBOR existuje a je socket\n"
-#~ " -t [FD] deskriptor súboru FD (implicitne ¹tandardný výstup)\n"
-#~ " je otvorený na termináli\n"
-#~ " -u SÚBOR SÚBOR existuje a má nastavený set-user-ID bit\n"
-#~ " -w SÚBOR SÚBOR existuje a je zapisovateµný\n"
-#~ " -x SÚBOR SÚBOR existuje a je vykonateµný\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
-#~ " -b, --boot time of last system boot\n"
-#~ " -d, --dead print dead processes\n"
-#~ " -H, --heading print line of column headings\n"
-#~ " -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
-#~ " (deprecated, use -u)\n"
-#~ " --login print system login processes\n"
-#~ " (equivalent to SUS -l)\n"
-#~ " -l, --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
-#~ " (-l is deprecated, use --lookup)\n"
-#~ " -m only hostname and user associated with stdin\n"
-#~ " -p, --process print active processes spawned by init\n"
-#~ " -q, --count all login names and number of users logged on\n"
-#~ " -r, --runlevel print current runlevel\n"
-#~ " -s, --short print only name, line, and time (default)\n"
-#~ " -t, --time print last system clock change\n"
-#~ " -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n"
-#~ " -u, --users lists users logged in\n"
-#~ " --message same as -T\n"
-#~ " --writable same as -T\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-#~ "If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " -H, --heading vypísa» hlavièky ståpcov\n"
-#~ " -i, -u, --idle vypísa» èas neèinnosti ako HOD:MIN, . alebo dávno\n"
-#~ " -l, --lookup pokúsi» sa o kanonizáciu mien prostredníctvom DNS\n"
-#~ " -m iba meno poèítaèa a pou¾ívateµa spojené so ¹tand. "
-#~ "vstupom\n"
-#~ " -q, --count v¹etky mená pou¾ívateµov a ich poèet\n"
-#~ " -s (ignorované)\n"
-#~ " -T, -w, --mesg prida» stav povolenia príjmu správ ako +, - or ?\n"
-#~ " --message ako -T\n"
-#~ " --writable ako -T\n"
-#~ " --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n"
-#~ " --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ak SÚBOR nebol zadaný, pou¾íje sa %s. %s ako SÚBOR je obvyklý.\n"
-#~ "Pokiaµ sú zadané ARG1 a ARG2, predpokladá sa -m: `am i' alebo `mom "
-#~ "likes'\n"
-#~ "sú obvyklé.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vypí¹e CRC kontrolný súèet a då¾ku v bytoch ka¾dého SÚBORu.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help vypí¹e túto nápovedu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n"
-
-#~ msgid "cannot get processor type"
-#~ msgstr "nie je mo¾né zisti» typ procesora"
-
-#~ msgid "USER"
-#~ msgstr "U®ÍV"
-
-#~ msgid "MESG "
-#~ msgstr "SPR "
-
-#~ msgid "LOGIN-TIME "
-#~ msgstr "ÈAS-PRIHLÁS "
-
-#~ msgid "FROM\n"
-#~ msgstr "Z\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "(obsolete) If -VALUE is used as first OPTION, same as -c VALUE when one "
-#~ "of\n"
-#~ "multipliers bkm follows concatenated, else same as -n VALUE.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Vypí¹e prvých 10 riadkov ka¾dého súboru na ¹tandardný výstup. S viac "
-#~ "ako\n"
-#~ "jedným súborom, bude pred vypísaním ka¾dého uvedená hlavièka obsahujúca "
-#~ "meno\n"
-#~ "súboru. Ak SÚBOR nebude zadaný alebo bude -, bude èítaný ¹tandardný "
-#~ "vstup.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --bytes=VE¥KOS« vypí¹e prvých VE¥KOS« bytov\n"
-#~ " -n, --lines=POÈET vypí¹e prvých POÈET riadkov namiesto prvých "
-#~ "10\n"
-#~ " -q, --quiet, --silent nikdy nevypisuje hlavièky s názvami súborov\n"
-#~ " -v, --verbose vypisuje hlavièky s názvami súborov v¾dy\n"
-#~ " --help vypí¹e túto nápovedu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n"
-#~ "\n"
-#~ " VE¥KOS« mô¾e ma» násobiacu príponu: b pre 512, k pre 1K, m pre 1M. "
-#~ "Pokiaµ\n"
-#~ "prvý prepínaè bude -HODNOTA a ak bude pou¾itá násobiaca prípona, potom "
-#~ "bude braný\n"
-#~ "ako -c HODNOTA. Inak bude prepínaè braný ako -n HODNOTA.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "warning: `od -w' is obsolete; use `od --width'"
-#~ msgstr "varovanie: chybná ¹írka %lu; namiesto nej pou¾ijem %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "warning: `pr -S' is obsolete; use `pr --sep-string'"
-#~ msgstr "varovanie: chybná ¹írka %lu; namiesto nej pou¾ijem %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " +POS1 [-POS2] start a key at POS1, end it before POS2 "
-#~ "(origin 0)\n"
-#~ " Warning: this option is obsolete\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Porovnáva súbory ¥AVÝ_SÚBOR a PRAVÝ_SÚBOR, ktorých riadky sú "
-#~ "usporiadané\n"
-#~ "podµa nejakého kµúèa, riadok po riadku. Výstupom sú tri ståpce, riadky "
-#~ "obsiahnuté\n"
-#~ "iba v µavom súbore, riadky obsiahnuté iba v pravom súbore, riadky "
-#~ "spoloèné\n"
-#~ "obom súborom.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -1 neukazuje riadky obsiahnuté iba v µavom súbore\n"
-#~ " -2 neukazuje riadky obsiahnuté iba v pravom súbore\n"
-#~ " -3 neukazuje riadky spoloèné obom súborom\n"
-#~ " --help vypí¹e tuto nápovedu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "warning: `sort -y' is obsolete; omit `-y'"
-#~ msgstr "varovanie: chybná ¹írka %lu; namiesto nej pou¾ijem %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "warning: `tail %s' is obsolete; use -n or -c instead"
-#~ msgstr "varovanie: chybná ¹írka %lu; namiesto nej pou¾ijem %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "warning: `uniq %s' is obsolete; use `uniq -s %s' instead"
-#~ msgstr "varovanie: chybná ¹írka %lu; namiesto nej pou¾ijem %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vypí¹e CRC kontrolný súèet a då¾ku v bytoch ka¾dého SÚBORu.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help vypí¹e túto nápovedu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vypí¹e CRC kontrolný súèet a då¾ku v bytoch ka¾dého SÚBORu.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help vypí¹e túto nápovedu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vypí¹e CRC kontrolný súèet a då¾ku v bytoch ka¾dého SÚBORu.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help vypí¹e túto nápovedu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vypí¹e CRC kontrolný súèet a då¾ku v bytoch ka¾dého SÚBORu.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help vypí¹e túto nápovedu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vypí¹e CRC kontrolný súèet a då¾ku v bytoch ka¾dého SÚBORu.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help vypí¹e túto nápovedu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
-#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ " -i, --initial do not convert TABs after non whitespace\n"
-#~ " -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Konvertuje tabulátory v ka¾dom SÚBORe na medzery, výstup ide na "
-#~ "¹tandardný\n"
-#~ "výstup. Ak nebude SÚBOR zadaný alebo ak bude -, bude èítaný ¹tandardný "
-#~ "vstup.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -i, --initial konvertuje iba tabulátory pred prvým znakom na "
-#~ "riadku\n"
-#~ " -t, --tabs=POÈET tabulátor pova¾uje za POÈET (8) medzier\n"
-#~ " -t, --tabs=ZOZNAM pou¾ije èiarkami oddelený zoznam pozícií "
-#~ "tabulátorov\n"
-#~ " --help vypí¹e túto nápovedu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n"
-#~ "\n"
-#~ "Namiesto -t POÈET alebo -t ZOZNAM mô¾ete pou¾i» -POÈET alebo -ZOZNAM.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Instead of -t NUMBER or -t LIST, -NUMBER or -LIST may be used.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Konvertuje tabulátory v ka¾dom SÚBORe na medzery, výstup ide na "
-#~ "¹tandardný\n"
-#~ "výstup. Ak nebude SÚBOR zadaný alebo ak bude -, bude èítaný ¹tandardný "
-#~ "vstup.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -i, --initial konvertuje iba tabulátory pred prvým znakom na "
-#~ "riadku\n"
-#~ " -t, --tabs=POÈET tabulátor pova¾uje za POÈET (8) medzier\n"
-#~ " -t, --tabs=ZOZNAM pou¾ije èiarkami oddelený zoznam pozícií "
-#~ "tabulátorov\n"
-#~ " --help vypí¹e túto nápovedu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n"
-#~ "\n"
-#~ "Namiesto -t POÈET alebo -t ZOZNAM mô¾ete pou¾i» -POÈET alebo -ZOZNAM.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
-#~ "standard output.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ " -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
-#~ " -s, --spaces break at spaces\n"
-#~ " -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Zalamuje vstupné riadky ka¾dého SÚBORu (implicitne ¹tandardného "
-#~ "vstupu),\n"
-#~ "zapisujúc výstup na ¹tandardný výstup.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -b, --bytes pre zalamovanie poèíta bajty na riadku namiesto "
-#~ "ståpcov\n"
-#~ " -s, --spaces zalamuje riadky v medzerách\n"
-#~ " -w, --width=©ÍRKA pou¾íva ©ÍRKA ståpcov namiesto 80\n"
-#~ " --help vypí¹e túto nápovedu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n"
-#~ "\n"
-#~ "V ståpcoch nie sú zahrnuté kontrolné znaky na rozdiel od bytov.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
-#~ "each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
-#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ " -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
-#~ " -s, --serial paste one file at a time instead of in "
-#~ "parallel\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Vypí¹e riadky skladajúce sa z riadkov jednotlivých SÚBORov, v zadanom "
-#~ "poradí,\n"
-#~ "a oddelených tabulátormi na ¹tandardný výstup. Pokiaµ SÚBOR nebude "
-#~ "zadaný\n"
-#~ "alebo bude -, bude èítaný ¹tandardný vstup.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --delimiters=ZOZNAM pou¾ije znaky zo ZOZNAMU ako oddeµovaèe "
-#~ "(namiesto TAB)\n"
-#~ " -s, --serial vypí¹e súbory za sebou namiesto vedµa seba\n"
-#~ " --help vypí¹e túto nápovedu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " -NUMBER same as -l NUMBER\n"
-#~ " --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
-#~ " before each output file is opened\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Rozdelí SÚBOR do súborov PREDPONAaa, PREDPONAab, ... s pevnou då¾kou.\n"
-#~ "Implicitná PREDPONA je `x'. Pokiaµ SÚBOR nebude zadaný alebo bude -, bude "
-#~ "èítaný\n"
-#~ "¹tandardný vstup.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -b, --bytes=VE¥KOS« zapí¹e VE¥KOST bytov do výstupného súboru\n"
-#~ " -C, --line-bytes=VE¥KOS« zapí¹e najviac VE¥KOST bytov na výstupný "
-#~ "riadok\n"
-#~ " -l, --lines=POÈET zapí¹e POÈET riadkov do výstupného súboru\n"
-#~ " -POÈET to isté ako -l POÈET\n"
-#~ " --verbose pred otvorením ka¾dého výstupného súboru "
-#~ "vypí¹e\n"
-#~ " o tom oznámenie na ¹tandardný výstup\n"
-#~ " --help vypí¹e túto nápovedu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèenei verzie a skonèí\n"
-#~ "\n"
-#~ "VE¥KOS« mô¾e ma» násobiacu príponu: b - 512, k - 1024, m - 1 Mega.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Write each FILE to standard output, last line first.\n"
-#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ " -b, --before attach the separator before instead of after\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Vypí¹e ka¾dý SÚBOR na ¹tandardný výstup. Posledný riadok ako prvý.\n"
-#~ "Pokiaµ SÚBOR nebude zadaný alebo bude -, bude èítaný ¹tandardný vstup.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -b, --before pripojí oddeµovaè riadkov pred riadky "
-#~ "namiesto\n"
-#~ " za ne\n"
-#~ " -r, --regex interpretuje oddeµovaè ako regulárny výraz\n"
-#~ " -s, --separator=RE«AZEC pou¾ije RE«AZEC ako oddeµovaè namiesto nového "
-#~ "riadku\n"
-#~ " --help vypí¹e túto nápovedu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
-#~ "With more than one FILE, precede each with a header giving the file "
-#~ "name.\n"
-#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ " --retry keep trying to open a file even if it is\n"
-#~ " inaccessible when tail starts or if it "
-#~ "becomes\n"
-#~ " inaccessible later -- useful only with -f\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Vypí¹e prvých 10 riadkov ka¾dého súboru na ¹tandardný výstup. S viac "
-#~ "ako\n"
-#~ "jedným súborom, bude pred vypísaním ka¾dého uvedená hlavièka obsahujúca "
-#~ "meno\n"
-#~ "súboru. Ak SÚBOR nebude zadaný alebo bude -, bude èítaný ¹tandardný "
-#~ "vstup.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --bytes=VE¥KOS« vypí¹e prvých VE¥KOS« bytov\n"
-#~ " -n, --lines=POÈET vypí¹e prvých POÈET riadkov namiesto prvých "
-#~ "10\n"
-#~ " -q, --quiet, --silent nikdy nevypisuje hlavièky s názvami súborov\n"
-#~ " -v, --verbose vypisuje hlavièky s názvami súborov v¾dy\n"
-#~ " --help vypí¹e túto nápovedu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n"
-#~ "\n"
-#~ " VE¥KOS« mô¾e ma» násobiacu príponu: b pre 512, k pre 1K, m pre 1M. "
-#~ "Pokiaµ\n"
-#~ "prvý prepínaè bude -HODNOTA a ak bude pou¾itá násobiaca prípona, potom "
-#~ "bude braný\n"
-#~ "ako -c HODNOTA. Inak bude prepínaè braný ako -n HODNOTA.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart instead of 8\n"
-#~ " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Instead of -t NUMBER or -t LIST, -NUMBER or -LIST may be used.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " V ka¾dom SÚBORe konvertuje medzery na tabulátory a výsledok vypisuje\n"
-#~ "na ¹tandardný výstup. Ak nebude SÚBOR zadaný alebo bude -, bude èítaný\n"
-#~ "¹tandardný vstup.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --all konvertuje v¹etky medzery, namiesto iba úvodných\n"
-#~ " -t, --tabs=POÈET nastaví tabulátor na POÈET medzier (8)\n"
-#~ " -t, --tabs=ZOZNAM pou¾ije èiarkami oddelený zoznam pre pozície "
-#~ "tabulátorov\n"
-#~ " --help vypí¹e tuto nápovedu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n"
-#~ "\n"
-#~ "Namiesto -t POÈET alebo -t ZOZNAM je mo¾né pou¾i» -POÈET alebo -ZOZNAM.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', "
-#~ "`xx02', ...,\n"
-#~ "and output byte counts of each piece to standard output.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %%d\n"
-#~ " -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of `xx'\n"
-#~ " -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
-#~ " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
-#~ " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
-#~ " -z, --elide-empty-files remove empty output files\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
-#~ "\n"
-#~ " INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
-#~ " /REGEXP/[OFFSET] copy up to but not including a matching line\n"
-#~ " %%REGEXP%%[OFFSET] skip to, but not including a matching line\n"
-#~ " {INTEGER} repeat the previous pattern specified number of "
-#~ "times\n"
-#~ " {*} repeat the previous pattern as many times as "
-#~ "possible\n"
-#~ "\n"
-#~ "A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Rozdeµuje SÚBOR v miestach VZORu(ov) do súborov `xx01', `xx02', ...\n"
-#~ "a vypisuje veµkosti ka¾dého súboru na ¹tandardný výstup.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -b, --suffix-format=FORMÁT pou¾ije sprintf FORMÁT namiesto %%d\n"
-#~ " -f, --prefix=PREDPONA pou¾ije PREDPONU namiesto `xx'\n"
-#~ " -k, --keep-files nema¾e výstupné súbory pri chybách\n"
-#~ " -n, --digits=ÈÍSLIC pou¾ije zadaný poèet èíslic namiesto 2\n"
-#~ " -s, --quiet, --silent nevypisuje veµkosti výstupných súborov\n"
-#~ " -z, --elide-empty-files ma¾e prázdne výstupné súbory\n"
-#~ " --help vypí¹e tuto nápovedu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ak SÚBOR bude -, bude èítaný ¹tandardný vstup. Ka¾dý VZOR mô¾e by»:\n"
-#~ "\n"
-#~ " CELÉ_ÈÍSLO kopíruje v¹etko a¾ do riadku tohto èísla, ale bez "
-#~ "neho\n"
-#~ " /REGVÝR/[POSUN] kopíruje v¹etko do riadku zodpovedajúceho "
-#~ "regulárnemu výrazu,\n"
-#~ " ale bez neho\n"
-#~ " %%REGVÝR%%[POSUN] preskoèí v¹etko a¾ do riadku zodpovedajúceho "
-#~ "regulárnemu\n"
-#~ " výrazu, ale bez neho\n"
-#~ " {CELÉ_ÈÍSLO} opakuje predchádzajúci vzor toµkokrát, koµko je tu "
-#~ "uvedené\n"
-#~ " {*} opakuje predchádzajúci vzor toµkokrát, koµko je to "
-#~ "mo¾né\n"
-#~ "\n"
-#~ " POSUN musí zaèína» s `+' alebo `-', nasledovaný celým kladným èíslom. "
-#~ "Posun\n"
-#~ "urèuje koµko znakov se e¹te zahrnie do bloku v mieste vyhodnotenia "
-#~ "REGVÝR.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ " -b, --bytes=LIST output only these bytes\n"
-#~ " -c, --characters=LIST output only these characters\n"
-#~ " -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
-#~ " -f, --fields=LIST output only these fields; also print any line\n"
-#~ " that contains no delimiter character, unless\n"
-#~ " the -s option is specified\n"
-#~ " -n (ignored)\n"
-#~ " -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
-#~ " --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
-#~ " the default is to use the input delimiter\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
-#~ "range, or many ranges separated by commas. Each range is one of:\n"
-#~ "\n"
-#~ " N N'th byte, character or field, counted from 1\n"
-#~ " N- from N'th byte, character or field, to end of line\n"
-#~ " N-M from N'th to M'th (included) byte, character or field\n"
-#~ " -M from first to M'th (included) byte, character or field\n"
-#~ "\n"
-#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vypí¹e iba vybrané èasti riadkov z ka¾dého SÚBORu na ¹tandardný výstup.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -b, --bytes=ZOZNAM vypí¹e iba tieto byty\n"
-#~ " -c, --characters=ZOZNAM vypí¹e iba tieto znaky\n"
-#~ " -d, --delimiter=ODDE¥OVAÈ ako oddeµovaè pou¾ije ODDE¥OVAÈ (namiesto "
-#~ "TAB)\n"
-#~ " -f, --fields=ZOZNAM vypí¹e iba tieto polo¾ky; pokiaµ nie je "
-#~ "zadaná\n"
-#~ " voµba -s, vypí¹e aj v¹etky riadky "
-#~ "neobsahujúce\n"
-#~ " ¾iadny oddeµovaè\n"
-#~ " -n (ignorované)\n"
-#~ " -s, --only-delimited potlaèí riadky neobsahujúce znak oddeµovaèa\n"
-#~ " --output-delimiter=RE«AZEC RE«AZEC sa pou¾ije ako výstupný "
-#~ "oddeµovaè.\n"
-#~ " Implicitne je ako tento oddeµovaè pou¾itý "
-#~ "vstupný\n"
-#~ " oddeµovaè.\n"
-#~ " --help vypí¹e túto nápovedu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pou¾ite jeden a iba jeden z prepínaèov -b, -c a -f. Ka¾dý zoznam sa "
-#~ "skladá\n"
-#~ "z jedného rozsahu alebo z viac rozsahov oddelených èiarkami. Ka¾dý rozsah "
-#~ "mô¾e\n"
-#~ "by»:\n"
-#~ "\n"
-#~ " N N-tý byt, znak alebo polo¾ka, poèítané od 1\n"
-#~ " N- od N-tého bytu, znaku alebo polo¾ky, do konca riadku\n"
-#~ " N-M od N-tého do M-tého (vrátane) bytu, znaku alebo polo¾ky\n"
-#~ " -M od prvního do M-tého (vrátane) bytu, znaku alebo polo¾ky\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ak SÚBOR nie je zadaný alebo je `-', bude èítaný zo ¹tandardného vstupu.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
-#~ "standard output. The default join field is the first, delimited\n"
-#~ "by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard "
-#~ "input.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a SIDE print unpairable lines coming from file SIDE\n"
-#~ " -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n"
-#~ " -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
-#~ " -j FIELD (obsolescent) equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
-#~ " -j1 FIELD (obsolescent) equivalent to `-1 FIELD'\n"
-#~ " -j2 FIELD (obsolescent) equivalent to `-2 FIELD'\n"
-#~ " -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n"
-#~ " -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n"
-#~ " -v SIDE like -a SIDE, but suppress joined output lines\n"
-#~ " -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
-#~ " -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
-#~ "else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number counted\n"
-#~ "from 1. FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n"
-#~ "each being `SIDE.FIELD' or `0'. Default FORMAT outputs the join field,\n"
-#~ "the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n"
-#~ "separated by CHAR.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Pre ka¾dý pár vstupných riadkov s rovnakými prepojovacími polo¾kami, "
-#~ "zapí¹e\n"
-#~ "riadok na ¹tandardný výstup. Implicitne je prepojovacou polo¾kou polo¾ka "
-#~ "prvá\n"
-#~ "a oddeµovaè je medzera. Pokiaµ SÚBOR1 alebo SÚBOR2 bude -, potom tento "
-#~ "bude\n"
-#~ "èítaný zo ¹tandardného vstupu.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a STRANA vypí¹e nepárové riadky pochádzajúce zo súboru STRANA\n"
-#~ " -e PRÁZDN nahradí chýbajúce vstupné polo¾ky znakom PRÁZDN\n"
-#~ " -i, --ignore-case pri porovnávaní polo¾iek ignoruje rozdiely medzi "
-#~ "malými\n"
-#~ " a veµkými písmenami\n"
-#~ " -j POLO®KA (zastarané) rovnocenné s `-1 POLE -2 POLE'\n"
-#~ " -j1 POLO®KA (zastarané) rovnocenné s `-1 POLE'\n"
-#~ " -j2 POLO®KA (zastarané) rovnocenné s `-2 POLE'\n"
-#~ " -o FORMÁT riadi sa FORMÁTom pri tvorbe výstupného riadku\n"
-#~ " -t ZNAK pou¾ije ZNAK ako oddeµovaè polo¾iek na vstupe aj "
-#~ "výstupe.\n"
-#~ " -v STRANA ako -a STRANA, ale bez spojených riadkov.\n"
-#~ " -1 POLO®KA spája pomocou tejto POLO®KY súboru 1\n"
-#~ " -2 POLO®KA spája pomocou tejto POLO®KY súboru 2\n"
-#~ " --help vypí¹e túto nápovedu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n"
-#~ "\n"
-#~ " Pokiaµ prepínaè -t ZNAK nebude zadaný, ako oddeµovaè bude pou¾itá "
-#~ "medzera\n"
-#~ "a prázdne polo¾ky na zaèiatku riadku budú ignorované. Inak bude "
-#~ "oddeµovaèom\n"
-#~ "polo¾iek ZNAK. ¥ubovoµná POLO®KA je poradie polo¾ky poèítané od 1. FORMÁT "
-#~ "je\n"
-#~ "jedna alebo viac èiarkami alebo medzerami oddelených popisovaèov, ka¾dý "
-#~ "mô¾e by»\n"
-#~ "'STRANA.POLO®KA' alebo '0'. Implicitný FORMÁT vypisuje prepojovaciu "
-#~ "polo¾ku,\n"
-#~ "zbytok polo¾iek zo súboru 1, zbytok polo¾iek zo súboru 2. V¹etky sú "
-#~ "oddelené\n"
-#~ "znakom ZNAK.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-#~ " or: %s [OPTION] --check [FILE]\n"
-#~ "Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
-#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
-#~ "Windows)\n"
-#~ " -c, --check check %s sums against given list\n"
-#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n"
-#~ "\n"
-#~ "The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
-#~ " --status don't output anything, status code shows "
-#~ "success\n"
-#~ " -w, --warn warn about improperly formated checksum lines\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "The sums are computed as described in %s. When checking, the input\n"
-#~ "should be a former output of this program. The default mode is to print\n"
-#~ "a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' "
-#~ "for\n"
-#~ "text), and name for each FILE.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ] [SÚBOR]...\n"
-#~ " alebo: %s [PREPÍNAÈ] --check [SÚBOR]\n"
-#~ "\n"
-#~ " Vypí¹e alebo kontroluje %s (%d-bitové) kontrolné súèty. Pokiaµ SÚBOR\n"
-#~ "nebude zadaný alebo bude -, bude èítaný ¹tandardný vstup.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -b, --binary èíta súbory v binárnom móde (implicitné\n"
-#~ " v DOSe/Windows)\n"
-#~ " -c, --check porovnáva %s súèty so zadaným zoznamom\n"
-#~ " -t, --text èíta súbory v textovom móde (implicitné)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Nasledujúce prepínaèe sú u¾itoèné iba pri overovaní kontrolných súètov:\n"
-#~ " --status nevypisuje niè, status kód ukazuje úspe¹nos»\n"
-#~ " -w, --warn varovanie o nesprávne formátovaných riadkoch\n"
-#~ " kontrolných súètov\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help vypí¹e túto nápovedu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n"
-#~ "\n"
-#~ " Súèty sú poèítané podµa definície v %s. Pri testovaní by vstup mal\n"
-#~ "by» skor¹ím výstupom tohoto programu. Implicitné nastavenie je výpis "
-#~ "jedného\n"
-#~ "riadku pre ka¾dý SÚBOR. Formát riadku je kontrolný súèet, znak indikujúci "
-#~ "typ\n"
-#~ "('*' pre binárny, ' ' pre textový) a meno SÚBORu.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
-#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ " -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
-#~ " -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
-#~ " -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n"
-#~ " -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
-#~ " -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
-#~ " -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as "
-#~ "one\n"
-#~ " -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to "
-#~ "FORMAT\n"
-#~ " -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical "
-#~ "pages\n"
-#~ " -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line "
-#~ "number\n"
-#~ " -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
-#~ " -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
-#~ "two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n"
-#~ "second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n"
-#~ "\n"
-#~ " a number all lines\n"
-#~ " t number only nonempty lines\n"
-#~ " n number no lines\n"
-#~ " pREGEXP number only lines that contain a match for REGEXP\n"
-#~ "\n"
-#~ "FORMAT is one of:\n"
-#~ "\n"
-#~ " ln left justified, no leading zeros\n"
-#~ " rn right justified, no leading zeros\n"
-#~ " rz right justified, leading zeros\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Prepí¹e ka¾dý SÚBOR na ¹tandardný výstup a ku ka¾dému riadku pridá "
-#~ "jeho\n"
-#~ "èíslo. Pokiaµ SÚBOR nebude zadaný alebo bude -, bude èítaný ¹tandardný "
-#~ "vstup.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -b, --body-numbering=©TÝL pou¾ije ©TÝL na èíslovanie riadkov v "
-#~ "tele\n"
-#~ " -d, --section-delimiter=CC pou¾ije CC pre oddelenie logických "
-#~ "stránok\n"
-#~ " -f, --footer-numbering=©TÝL pou¾ije ©TÝL na èíslovanie riadkov v "
-#~ "pätièke\n"
-#~ " -h, --header-numbering=©TÝL pou¾ije ©TÝL na èíslovanie riadkov v "
-#~ "hlavièke\n"
-#~ " -i, --page-increment=ÈÍSLO o koµko zvy¹ova» èíslo riadkov\n"
-#~ " -l, --join-blank-lines=POÈET berie POÈET prázdnych riadkov ako "
-#~ "jeden\n"
-#~ " -n, --number-format=FORMÁT èísla riadkov vypisuje podµa FORMÁTu\n"
-#~ " -p, --no-renumber nenuluje èíslo riadku na zaèiatku "
-#~ "logickej\n"
-#~ " stránky\n"
-#~ " -s, --number-separator=RE«AZEC pridá re»azec za èíslo riadku "
-#~ "(oddeµovaè\n"
-#~ " èísla od ïaµ¹ieho riadku)\n"
-#~ " -v, --first-page=ÈÍSLO èíslo prvého riadku na logickej "
-#~ "stránke\n"
-#~ " -w, --number-width=POÈET èísla riadkov vypisuje na POÈET miest\n"
-#~ " --help vypí¹e tuto nápovedu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n"
-#~ "\n"
-#~ " Implicitné sú parametre -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC sú\n"
-#~ "dva znaky, ktoré sú pou¾ité na oddeµovanie logických stránok. Pre zadanie "
-#~ "'\\'\n"
-#~ "je treba napísa» '\\\\'. ©TÝL je jeden z:\n"
-#~ "\n"
-#~ " a èísluje v¹etky riadky\n"
-#~ " t èísluje iba neprázdne riadky\n"
-#~ " n riadky neèísluje\n"
-#~ " pREGVÝR èísluje iba riadky vyhovujúce REGVÝR\n"
-#~ "\n"
-#~ "FORMÁT je jeden z:\n"
-#~ "\n"
-#~ " ln zarovnáva vµavo, bez úvodných núl\n"
-#~ " rn zarovnáva vpravo, bez úvodných núl\n"
-#~ " rz zarovnáva vpravo, s úvodnými nulami\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
-#~ "of FILE to standard output. With more than one FILE argument,\n"
-#~ "concatenate them in the listed order to form the input.\n"
-#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ " -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
-#~ " -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
-#~ " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
-#~ " -s, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
-#~ "chars\n"
-#~ " -t, --format=TYPE select output format or formats\n"
-#~ " -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n"
-#~ " -w, --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line\n"
-#~ " --traditional accept arguments in pre-POSIX form\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pre-POSIX format specifications may be intermixed, they accumulate:\n"
-#~ " -a same as -t a, select named characters\n"
-#~ " -b same as -t oC, select octal bytes\n"
-#~ " -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n"
-#~ " -d same as -t u2, select unsigned decimal shorts\n"
-#~ " -f same as -t fF, select floats\n"
-#~ " -h same as -t x2, select hexadecimal shorts\n"
-#~ " -i same as -t d2, select decimal shorts\n"
-#~ " -l same as -t d4, select decimal longs\n"
-#~ " -o same as -t o2, select octal shorts\n"
-#~ " -x same as -t x2, select hexadecimal shorts\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Vypí¹e SÚBOR v zadanom formáte, implicitný je osmièkový výpis, na\n"
-#~ "¹tandardný výstup. Pokiaµ SÚBOR nebude zadaný alebo bude -, bude èítaný\n"
-#~ "¹tandardný vstup.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -A, --address-radix=ZÁKLAD pozíciu v súbore vypisuje v zadanej "
-#~ "sústave\n"
-#~ " -j, --skip-bytes=POÈET preskoèí prvých POÈET bytov ka¾dého súboru\n"
-#~ " -N, --read-bytes=POÈET vypí¹e iba POÈET bytov ka¾dého súboru\n"
-#~ " -s, --strings[=POÈET] vypí¹e iba re»azce obsahujúce najmenej "
-#~ "POÈET\n"
-#~ " znakov\n"
-#~ " -t, --format=TYP vyberie výstupný formát alebo formáty\n"
-#~ " -v, --output-duplicates vypisuje aj za sebou sa opakujúce rovnaké "
-#~ "riadky\n"
-#~ " -w, --width[=POÈET] vypí¹e POÈET bytov na výstupný riadok\n"
-#~ " --traditional akceptuje argumenty v pred-POSIXovom tvare\n"
-#~ " --help vypí¹e tuto nápovedu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pred-POSIXové formáty mô¾u by» pou¾ívané spolu s POSIXovými, to zahàòa:\n"
-#~ " -a rovnaké ako -t a, názvy znakov\n"
-#~ " -b rovnaké ako -t oC, byty osmièkovo\n"
-#~ " -c rovnaké ako -t c, ASCII znaky alebo kódy znakov so spätným "
-#~ "lomítkom\n"
-#~ " -d rovnaké ako -t u2, desiatkové bez znamienka (dvoj bytové - short)\n"
-#~ " -f rovnaké ako -t fF, èísla s plávajúcou radovou èiarkou\n"
-#~ " -h rovnaké ako -t x2, ¹estnástkové (dvoj bytové - short)\n"
-#~ " -i rovnaké ako -t d2, desiatkové so znamienkom (dvoj bytové - short)\n"
-#~ " -l rovnaké ako -t d4, desiatkové so znamienkom (¹tvor bytové - long)\n"
-#~ " -o rovnaké ako -t o2, osmièkové (dvoj bytové - short)\n"
-#~ " -x rovnaké ako -t x2, ¹estnástkové (dvoj bytové - short)\n"
-
-# `maybe' or `may be'? - rzm
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "For older syntax (second call format), OFFSET means -j OFFSET. LABEL\n"
-#~ "is the pseudo-address at first byte printed, incremented when dump is\n"
-#~ "progressing. For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates\n"
-#~ "hexadecimal, suffixes maybe . for octal and b multiply by 512.\n"
-#~ "\n"
-#~ "TYPE is made up of one or more of these specifications:\n"
-#~ "\n"
-#~ " a named character\n"
-#~ " c ASCII character or backslash escape\n"
-#~ " d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
-#~ " f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
-#~ " o[SIZE] octal, SIZE bytes per integer\n"
-#~ " u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n"
-#~ " x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
-#~ "\n"
-#~ "SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
-#~ "sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n"
-#~ "sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n"
-#~ "for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
-#~ "\n"
-#~ "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
-#~ "BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, it is multiplied by 512\n"
-#~ "with b suffix, by 1024 with k and by 1048576 with m. Adding a z suffix "
-#~ "to\n"
-#~ "any type adds a display of printable characters to the end of each line\n"
-#~ "of output. -s without a number implies 3. -w without a number implies "
-#~ "32.\n"
-#~ "By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Pri starej syntaxi (druhý spôsob volania), POSUN znamená -j POSUN. "
-#~ "NÁVESTIE\n"
-#~ "je pseudo-adresa vypísaná pri prvom byte a zväè¹ovaná behom výpisu. "
-#~ "POSUN\n"
-#~ "a NÁVESTIE sú brané ako osmièkové èísla. Pokiaµ èíslo zaèína 0x alebo "
-#~ "0X,\n"
-#~ "oznaèuje ¹estnástkové èíslo. Pokiaµ èíslo konèí desatinnou èiarkou '.', "
-#~ "oznaèuje\n"
-#~ "desiatkové èíslo. Pokiaµ èíslo konèí znakom 'b', znamená to, ¾e bude "
-#~ "násobené\n"
-#~ "512-timi.\n"
-#~ "\n"
-#~ "TYP je tvorené z jednej alebo viacerých týchto mo¾ností:\n"
-#~ "\n"
-#~ " a názvy znakov\n"
-#~ " c ASCII znaky alebo kódy znakov so spätným lomítkom\n"
-#~ " d[BYTOV] desiatkové so znamienkovm s poètom BYTOV na èíslo\n"
-#~ " f[BYTOV] s plávajúcou radovou èiarkou s poètom BYTOV na èíslo\n"
-#~ " o[BYTOV] osmièkové s poètom BYTOV na èíslo\n"
-#~ " u[BYTOV] desiatkové bez znamienka s poètom BYTOV na èíslo\n"
-#~ " x[BYTOV] ¹estnástkové s poètom BYTOV na èíslo\n"
-#~ "\n"
-#~ " BYTOV je èíslo. Pre TYPy d, o, u, x mô¾e by» BYTOV tie¾ C ako\n"
-#~ "sizeof(char), S ako sizeof(short), I ako sizeof(int) alebo L ako\n"
-#~ "sizeof(long). Pokiaµ je TYP f, BYTOV mô¾e by» tie¾ F ako sizeof(float),\n"
-#~ "D ako sizeof(double) alebo L ako sizeof(long double).\n"
-#~ "\n"
-#~ " ZÁKLAD je d pre dekadické, o - osmièkové, x - ¹estnástkové, n - "
-#~ "¾iadne.\n"
-#~ "POÈET je braný ako ¹estnástkové èíslo ak zaèína 0x alebo 0X, ak konèí "
-#~ "znakom\n"
-#~ "'b', bude násobeno 512-ti, k - 1024-mi, m - 1048576-ti. -s bez zadaného "
-#~ "èísla\n"
-#~ "je brané ako -s 3. -w bez èísla je brané ako -w 32. Implicitné sú tieto\n"
-#~ "hodnoty -A o -t d2 -w 16.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ " +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
-#~ " begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
-#~ " -COLUMN, --columns=COLUMN\n"
-#~ " produce COLUMN-column output and print columns down,\n"
-#~ " unless -a is used. Balance number of lines in the\n"
-#~ " columns on each page.\n"
-#~ " -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
-#~ " with -COLUMN\n"
-#~ " -c, --show-control-chars\n"
-#~ " use hat notation (^G) and octal backslash notation\n"
-#~ " -d, --double-space\n"
-#~ " double space the output\n"
-#~ " -D, --date-format=FORMAT\n"
-#~ " use FORMAT for the header date\n"
-#~ " -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-#~ " expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-#~ " -F, -f, --form-feed\n"
-#~ " use form feeds instead of newlines to separate pages\n"
-#~ " (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n"
-#~ " and trailer without -F)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nastránkuje alebo naståpcuje SÚBOR(y) pre tlaè.\n"
-#~ "\n"
-#~ " +PRVÁ_STRANA[:POSLEDNÁ_STRANA], --pages=PRVÁ_STRANA[:POSLEDNÁ_STRANA]\n"
-#~ " zaène [skonèí] výpis na strane PRVNÁ_[POSLEDNÁ_]"
-#~ "STRANA\n"
-#~ " -STÅPCOV, --columns=STÅPCOV\n"
-#~ " produkuje STÅPCOV-ståpcový výstup. Riadky vypisuje\n"
-#~ " na stránku do ståpcov, pokiaµ nie je ¹pecifikovaná\n"
-#~ " voµba -a. Vyva¾uje poèet riadkov v ståpcoch na "
-#~ "ka¾dej\n"
-#~ " strane.\n"
-#~ " -a, --across vypisuje ståpce vodorovne miesto nadol. Pou¾íva sa "
-#~ "spolu\n"
-#~ " s prepínaèom -STÅPCOV.\n"
-#~ " -c, --show-control-chars\n"
-#~ " pou¾ije strie¹kovú notáciu (^G) a osmièkovú so "
-#~ "spätným lomítkom\n"
-#~ " -d, --double-space\n"
-#~ " za ka¾dý riadok vlo¾í jeden prázdny\n"
-#~ " -D, --date-format=FORMÁT\n"
-#~ " pou¾ije FORMÁT pre dátum v hlavièke\n"
-#~ " -e[ZNAK[©ÍRKA]], --expand-tabs[=ZNAK[©ÍRKA]]\n"
-#~ " expanduje vstupné ZNAKy(tabulátory) na ©ÍRKA(8) "
-#~ "medzier\n"
-#~ " -F, -f, --form-feed\n"
-#~ " pou¾ije znak novej strany (FF) namiesto nových "
-#~ "riadkov (CR)\n"
-#~ " na oddelenie stránok (a 3-riadkovú hlavièku strany "
-#~ "pri -F\n"
-#~ " alebo 5-riadkovú hlavièku s pätièkou bez -F).\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -h HEADER, --header=HEADER\n"
-#~ " use a centered HEADER instead of filename in page "
-#~ "header,\n"
-#~ " -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n"
-#~ " -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-#~ " replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-#~ " -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no "
-#~ "column\n"
-#~ " alignment, -S[STRING] sets separators\n"
-#~ " -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
-#~ " set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
-#~ " (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n"
-#~ " -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n"
-#~ " truncate lines, but join lines of full length with -"
-#~ "J\n"
-#~ " -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
-#~ " number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
-#~ " default counting starts with 1st line of input file\n"
-#~ " -N NUMBER, --first-line-number=NUMBER\n"
-#~ " start counting with NUMBER at 1st line of first\n"
-#~ " page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
-#~ " -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
-#~ " offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
-#~ " affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n"
-#~ " -r, --no-file-warnings\n"
-#~ " omit warning when a file cannot be opened\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -h HLAVIÈKA, --header=HLAVIÈKA\n"
-#~ " pou¾ije vycentrovanú HLAVIÈKU namiesto mena súboru.\n"
-#~ " Pri dlhej hlavièke bude µavá strana orezaná.\n"
-#~ " -h \"\" vypí¹e prázdnu hlavièku. Nepou¾ívajte -h\"\"\n"
-#~ " -i[ZNAK[©ÍRKA]], --output-tabs[=ZNAK[©ÍRKA]]\n"
-#~ " nahradí ©ÍRKA (8) medzier ZNAKom (tabulátorom)\n"
-#~ " -J, --join-lines spája celé riadky, vyradí -W skracovanie riadkov,\n"
-#~ " ru¹í ståpce, -S[RE«AZEC] nastaví oddeµovaè\n"
-#~ " -l DÅ®KA_STRÁNKY, --length=DÅ®KA_STRÁNKY\n"
-#~ " nastaví då¾ku strany na DÅ®KA_STRÁNKY riadkov.\n"
-#~ " (implicitne je 56 riadkov textu, s -F 63)\n"
-#~ " -m, --merge vypí¹e súbory vedµa seba, ka¾dý v jednom ståpci,\n"
-#~ " skracuje riadky, ale spolu s prepínaèom -J ich "
-#~ "vypisuje celé\n"
-#~ " -n[ODDE¥[ÈÍSLIC]], --number-lines[=ODDE¥[ÈÍSLIC]]\n"
-#~ " èísluje riadky, vypisuje ÈÍSLIC (5) èíslic a potom "
-#~ "ODDE¥\n"
-#~ " (TAB). Implicitne poèítanie zaèína od jednotky prvým\n"
-#~ " vstupným riadkom\n"
-#~ " -N ÈÍSLO, --first-line-number=ÈÍSLO\n"
-#~ " zaène poèítanie èíslom ÈÍSLO prvého riadku prvej\n"
-#~ " vypisovanej strany (viï +PRVÁ_STRANA)\n"
-#~ " -o OKRAJ, --indent=OKRAJ\n"
-#~ " odsadzuje ka¾dý riadok s OKRAJ (nula) medzerami,\n"
-#~ " neovplyvní -w alebo -W, OKRAJ bude pridaný do "
-#~ "©ÍRKA_STRÁNKY\n"
-#~ " -r, --no-file-warnings\n"
-#~ " potlaèí varovanie, keï súbor nemô¾e by» otvorený\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
-#~ " separate columns by a single character, default for "
-#~ "CHAR\n"
-#~ " is the <TAB> character without -w and 'no char' with -"
-#~ "w\n"
-#~ " -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n"
-#~ " options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
-#~ " -S[STRING], --sep-string[=STRING]\n"
-#~ " separate columns by an optional STRING, don't use\n"
-#~ " -S \"STRING\", -S only: No separator used (same as -S"
-#~ "\"\"),\n"
-#~ " without -S: Default separator <TAB> with -J and "
-#~ "<space>\n"
-#~ " otherwise (same as -S\" \"), no effect on column "
-#~ "options\n"
-#~ " -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
-#~ " -T, --omit-pagination\n"
-#~ " omit page headers and trailers, eliminate any "
-#~ "pagination\n"
-#~ " by form feeds set in input files\n"
-#~ " -v, --show-nonprinting\n"
-#~ " use octal backslash notation\n"
-#~ " -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n"
-#~ " set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n"
-#~ " multiple text-column output only, -s[char] turns off "
-#~ "(72)\n"
-#~ " -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
-#~ " set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
-#~ " truncate lines, except -J option is set, no "
-#~ "interference\n"
-#~ " with -S or -s\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
-#~ "FILE is -, read standard input.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -s[ZNAK], --separator[=ZNAK]\n"
-#~ " oddelí ståpce jedným ZNAKom, ¹tandardná hodnota pre "
-#~ "ZNAK\n"
-#~ " je znak <TAB> bez -w a '¾iadny znak' s -w\n"
-#~ " -s[CHAR] vypína orezávanie riadkov vo v¹etkých troch\n"
-#~ " ståpcových voµbách (-COLUMN|-a -COLUMN|-m), okrem "
-#~ "prípadu,\n"
-#~ " ¾e je zapnuté -w\n"
-#~ " -S[RE«AZEC], --sep-string[=RE«AZEC]\n"
-#~ " oddeµuje ståpce s voliteµným RE«AZCOM, nepou¾ívajte\n"
-#~ " -S \"RE«AZEC\", iba -S: nepou¾itý ¾iadny oddeµovaè "
-#~ "(rovnako\n"
-#~ " ako -S\"\", bez -S: ¹tandardný oddeµovaè <TAB> s -J, "
-#~ "inak\n"
-#~ " <medzera> (rovnako ako -S\" \"), ¾iadny efekt na "
-#~ "ståpcové\n"
-#~ " voµby\n"
-#~ " -t, --omit-header nevypisuje hlavièky a pätièky stránok\n"
-#~ " -T, --omit-pagination\n"
-#~ " nevypisuje hlavièky a pätièky, odstráni stránkovanie\n"
-#~ " vstupného súboru (ignoruje znak novej stránky 'form "
-#~ "feed')\n"
-#~ " -v, --show-nonprinting\n"
-#~ " pou¾ije osmièkovú notáciu so spätným lomítkom\n"
-#~ " -w ©ÍRKA_STRÁNKY, --width=©ÍRKA_STRANY\n"
-#~ " nastaví ¹írku strany na ©ÍRKA_STRANY (72) znakov,\n"
-#~ " iba pre viacståpcový výstup, -s[ZNAK] vypína (72)\n"
-#~ " -W ©ÍRKA_STRÁNKY, --page-width=©ÍRKA_STRANY\n"
-#~ " nastaví ¹írku strany na ©ÍRKA_STRANY (72) znakov "
-#~ "v¾dy,\n"
-#~ " orezáva riadky, pokiaµ nie je ¹pecifikovaná voµba -"
-#~ "J,\n"
-#~ " ¾iadne konflikty s -S alebo -s\n"
-#~ " --help vypí¹e túto nápovedu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n"
-#~ "\n"
-#~ "-T mlèky predopkladané voµbou -l nn, keï nn <= 10 alebo <= 3 s -F. So "
-#~ "¾iadnym\n"
-#~ "SÚBOROM, alebo keï je SÚBOR rovný -, èíta ¹tandardný vstup.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Output a permuted index, including context, of the words in the input "
-#~ "files.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ " -A, --auto-reference output automatically generated "
-#~ "references\n"
-#~ " -C, --copyright display Copyright and copying "
-#~ "conditions\n"
-#~ " -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
-#~ " -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line "
-#~ "truncations\n"
-#~ " -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
-#~ " -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
-#~ " -R, --right-side-refs put references at right, not counted in -"
-#~ "w\n"
-#~ " -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n"
-#~ " -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
-#~ " -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
-#~ " -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
-#~ " -f, --ignore-case fold lower case to upper case for "
-#~ "sorting\n"
-#~ " -g, --gap-size=NUMBER gap size in columns between output "
-#~ "fields\n"
-#~ " -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n"
-#~ " -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
-#~ " -r, --references first field of each line is a reference\n"
-#~ " -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
-#~ " -w, --width=NUMBER output width in columns, reference "
-#~ "excluded\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Povinné argumenty dlhých prepínaèov, sú tie¾ povinné aj pri "
-#~ "zodpovedajúcich\n"
-#~ "krátkych prepínaèoch.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -A, --auto-reference vo výstupe sú automaticky generované "
-#~ "odkazy\n"
-#~ " -C, --copyright vypí¹e autorské práva a podmeinky "
-#~ "kopírovania\n"
-#~ " -G, --traditional spôsobí chovanie ako System V `ptx'\n"
-#~ " -F, --flag-truncation=RE«AZEC pou¾ije RE«AZEC na urèenie skracovania "
-#~ "riadkov\n"
-#~ " -M, --macro-name=RE«AZEC meno makra, ktoré sa má pou¾i» namiesto "
-#~ "`xx'\n"
-#~ " -O, --format=roff generuje výstup pre program roff\n"
-#~ " -R, --right-side-refs vlo¾í odkazy vpravo, nepoèítané v -w\n"
-#~ " -S, --sentence-regexp=REGVÝR pre koniec riadkov a koniec viet\n"
-#~ " -T, --format=tex generuje výstup pre TeX\n"
-#~ " -W, --word-regexp=REGVÝR pou¾ije REGVÝR na urèenie ka¾dého slova\n"
-#~ " -b, --break-file=SÚBOR znaky preru¹ujúce slovo v tomto SÚBORe\n"
-#~ " -f, --ignore-case prepísanie malých písmen na veµké pre "
-#~ "triedenie\n"
-#~ " -g, --gap-size=ÈÍSLO veµkos» medzery v ståpcoch medzi "
-#~ "výstupnými\n"
-#~ " polo¾kami\n"
-#~ " -i, --ignore-file=SÚBOR preèíta slová, ktoré sa majú ignorova»\n"
-#~ " zo SÚBORu\n"
-#~ " -o, --only-file=SÚBOR preèítanie zoznamu slov iba zo SÚBORu\n"
-#~ " -r, --references prvná polo¾ka ka¾dého riadku je odkaz\n"
-#~ " -t, --typeset-mode - neimplementované -\n"
-#~ " -w, --width=ÈÍSLO ¹írka výstupu v ståpcoch, bez odkazov\n"
-#~ " --help vypí¹e túto nápovedu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pokiaµ nie je SÚBOR zadaný alebo je -, bude èítaný ¹tandardný vstup. "
-#~ "Implicitné\n"
-#~ "prepínaèe: `-F /'\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Other options:\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n"
-#~ " -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS 2 (origin "
-#~ "1)\n"
-#~ " -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
-#~ " -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard "
-#~ "output\n"
-#~ " -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
-#~ "comparison\n"
-#~ " -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
-#~ " -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non- to whitespace "
-#~ "transition\n"
-#~ " -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
-#~ "s\n"
-#~ " multiple options specify multiple "
-#~ "directories\n"
-#~ " -u, --unique with -c: check for strict ordering\n"
-#~ " otherwise: output only the first of an "
-#~ "equal run\n"
-#~ " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-#~ " +POS1 [-POS2] start a key at POS1, end it before POS2 "
-#~ "(origin 0)\n"
-#~ " Warning: this option is obsolescent\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ostatné voµby:\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --check v prípade, ¾e vstupné súbory sú u¾ "
-#~ "zoradené,\n"
-#~ " netriedi ich\n"
-#~ " -k, --key=POZ1[,POZ2] kµúè zaèína od POZ1, konèí na POZ2 (zaè. "
-#~ "je 1)\n"
-#~ " -m, --merge spojí u¾ zoradené súbory, netriedi ich\n"
-#~ " -o, --output=SÚBOR výsledok zapí¹e do SÚBORu namiesto na "
-#~ "¹tandardný\n"
-#~ " výstup\n"
-#~ " -s, --stable stabilizuje triedenie zakázaním koneèného\n"
-#~ " triedenia rovnakých polo¾iek\n"
-#~ " -S, --buffer-size=VE¥KOS« pou¾i VE¥KOS« pre buffer v hlavnej pamäti\n"
-#~ " -t, --field-separator=ODDE¥ pou¾ije ODDE¥ovaè namiesto hranice\n"
-#~ " medzera/nemedzera\n"
-#~ " -T, --temporary-directory=ADRESÁR pou¾ije ADRESÁR na doèasné súbory,\n"
-#~ " nepou¾íva $TMPDIR ani %s.\n"
-#~ " Viac volieb znamená viac adresárov.\n"
-#~ " -u s -c testuje striktné usporiadanie\n"
-#~ " inak vypí¹e iba prvú z rovnakých "
-#~ "postupností\n"
-#~ " -z vstupné riadky budú ukonèené bytom 0 "
-#~ "namiesto\n"
-#~ " nového riadku\n"
-#~ " +POZ1 [-POZ2] zaèni kµúè na pozícii POZ1, ukonèi pred "
-#~ "POZ2\n"
-#~ " (zaè. 0). Pozor: táto voµba je zastaraná\n"
-#~ " --help vypí¹e túto nápovedu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
-#~ "With more than one FILE, precede each with a header giving the file "
-#~ "name.\n"
-#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ " --retry keep trying to open a file even if it is\n"
-#~ " inaccessible when tail starts or if it "
-#~ "becomes\n"
-#~ " inaccessible later -- useful only with -f\n"
-#~ " -c, --bytes=N output the last N bytes\n"
-#~ " -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
-#~ " output appended data as the file grows;\n"
-#~ " -f, --follow, and --follow=descriptor are\n"
-#~ " equivalent\n"
-#~ " -F same as --follow=name --retry\n"
-#~ " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %"
-#~ "d\n"
-#~ " --max-unchanged-stats=N\n"
-#~ " with --follow=name, reopen a FILE which has "
-#~ "not\n"
-#~ " changed size after N (default %d) iterations\n"
-#~ " to see if it has been unlinked or renamed\n"
-#~ " (this is the usual case of rotated log files)\n"
-#~ " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
-#~ " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
-#~ " -s, --sleep-interval=S with -f, each iteration lasts approximately S\n"
-#~ " (default 1) seconds\n"
-#~ " -v, --verbose always output headers giving file names\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Vypí¹e na ¹tandardný výstup, posledných %d riadkov ka¾dého SÚBORu. "
-#~ "Pokiaµ\n"
-#~ "bude zadaný viac ako jeden súbor, predchádza výpisu ka¾dého súboru jeho "
-#~ "názov.\n"
-#~ "Pokiaµ SÚBOR nebude zadaný alebo bude -, bude èítaný ¹tandardný vstup.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --retry skú¹a opakovane otvori» súbor, pokiaµ je "
-#~ "nedostupný\n"
-#~ " v èase spustenia tail-u, prípadne pokiaµ sa "
-#~ "stane\n"
-#~ " nedostupným neskôr - u¾itoèné iba s -f\n"
-#~ " -c, --bytes=N vypí¹e posledných N bytov\n"
-#~ " -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
-#~ " vypisuje iba dáta pridávané do súboru\n"
-#~ " -f, --follow a --follow=descriptor sú "
-#~ "ekvivalenty\n"
-#~ " -n, --lines=N vypí¹e posledných N riadkov namiesto %d\n"
-#~ " --max-unchanged-stats=N\n"
-#~ " s --follow=name znovu otvorí SÚBOR, ktorý "
-#~ "nezmenil\n"
-#~ " veµkos» po N (implicitne %d) iteráciách, "
-#~ "aby\n"
-#~ " zistil, èi nebol zmazaný alebo premenovaný\n"
-#~ " (èo je zvykom pri rotovaných log súboroch)\n"
-#~ " --pid=PID s -f skonèí po tom, ako proces PID skonèí\n"
-#~ " -q, --quiet, --silent nevypisuje názvy súborov\n"
-#~ " -s, --sleep-interval=S spolu s -f èaká pribli¾ne S sekúnd medzi "
-#~ "výpismi\n"
-#~ " (implicitne 1)\n"
-#~ " -v, --verbose v¾dy vypisuje názvy súborov\n"
-#~ " --help vypí¹e túto nápovedu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
-#~ "print beginning with the Nth item from the start of each file, "
-#~ "otherwise,\n"
-#~ "print the last N items in the file. N may have a multiplier suffix:\n"
-#~ "b for 512, k for 1024, m for 1048576 (1 Meg). A first OPTION of -VALUE\n"
-#~ "or +VALUE is treated like -n VALUE or -n +VALUE unless VALUE has one of\n"
-#~ "the [bkm] suffix multipliers, in which case it is treated like -c VALUE\n"
-#~ "or -c +VALUE. Warning: a first option of +VALUE is obsolescent, and "
-#~ "support\n"
-#~ "for it will be withdrawn.\n"
-#~ "\n"
-#~ "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, "
-#~ "which\n"
-#~ "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to "
-#~ "track\n"
-#~ "its end. This default behavior is not desirable when you really want to\n"
-#~ "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
-#~ "rotation). Use --follow=name in that case. That causes tail to track "
-#~ "the\n"
-#~ "named file by reopening it periodically to see if it has been removed "
-#~ "and\n"
-#~ "recreated by some other program.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Pokiaµ prvný znak N (poèet bytov alebo riadkov) je `+', výpis zaèína\n"
-#~ "od N-tého elementu od zaèiatku ka¾dého súboru. Inak sa vypisuje "
-#~ "posledných\n"
-#~ "N elementov súboru. N mô¾e ma» násobiacu príponu: b - 512, k - 1024 "
-#~ "alebo\n"
-#~ "m - 1048576 (1 Mega). Ak je prvý prepínaè -HODNOTA alebo +HODNOTA, potom "
-#~ "je\n"
-#~ "bran ako -n HODNOTA alebo -n +HODNOTA, pokiaµ HODNOTA nemá násobiacu\n"
-#~ "príponu [bkm]. Pokiaµ ju má, potom je HODNOTA braná ako -c HODNOTA \n"
-#~ "alebo -c +HODNOTA. Varovanie: prvá mo¾nos» +HODNOTA je zastaralá\n"
-#~ "a jej podpora bude odstránená.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pri pou¾ití --follow (-f) tail implicitne sleduje deskriptor súboru, t."
-#~ "j.\n"
-#~ "vypisuje ten istý súbor aj v prípade jeho premenovania. Toto správanie\n"
-#~ "sa nie je vhodné v prípade, pokiaµ skutoène chcete sledova» konkrétny\n"
-#~ "názov súboru a nie deskriptor súboru (napr. pri rotácii log súborov).\n"
-#~ "V takom prípade pou¾ite --follow=name - tail bude znovu otvára» daný\n"
-#~ "súbor, aby mohol zisti» jeho prípadné odstránenie a znovuvytvorenie\n"
-#~ "iným programom.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n"
-#~ "Interpreted sequences are:\n"
-#~ "\n"
-#~ " \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n"
-#~ " \\\\ backslash\n"
-#~ " \\a audible BEL\n"
-#~ " \\b backspace\n"
-#~ " \\f form feed\n"
-#~ " \\n new line\n"
-#~ " \\r return\n"
-#~ " \\t horizontal tab\n"
-#~ " \\v vertical tab\n"
-#~ " CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n"
-#~ " [CHAR*] in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n"
-#~ " [CHAR*REPEAT] REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n"
-#~ " [:alnum:] all letters and digits\n"
-#~ " [:alpha:] all letters\n"
-#~ " [:blank:] all horizontal whitespace\n"
-#~ " [:cntrl:] all control characters\n"
-#~ " [:digit:] all digits\n"
-#~ " [:graph:] all printable characters, not including space\n"
-#~ " [:lower:] all lower case letters\n"
-#~ " [:print:] all printable characters, including space\n"
-#~ " [:punct:] all punctuation characters\n"
-#~ " [:space:] all horizontal or vertical whitespace\n"
-#~ " [:upper:] all upper case letters\n"
-#~ " [:xdigit:] all hexadecimal digits\n"
-#~ " [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " MNO®INY sú zadané ako re»azce znakov. Väè¹ina znakov reprezentuje ich "
-#~ "samých,\n"
-#~ "¹peciálny význam majú tieto:\n"
-#~ "\n"
-#~ " \\NNN znak v hodnote NNN (zadané v osmièkovej sústave)\n"
-#~ " \\\\ spätné lomítko\n"
-#~ " \\a znak BEL (pípnutie)\n"
-#~ " \\b backspace - vyma¾e znak vµavo od kurzoru\n"
-#~ " \\f nová strana (form feed)\n"
-#~ " \\n nový riadok (line feed)\n"
-#~ " \\r návrat vozíku (return)\n"
-#~ " \\t horizontálny tabulátor\n"
-#~ " \\v vertikálny tabulátor\n"
-#~ " ZNAK1-ZNAK2 v¹etky znaky od ZNAKu1 po ZNAK2, vzostupne\n"
-#~ " [ZNAK1-ZNAK2] rovnakné ako ZNAK1-ZNAK2, ak je pou¾ité v oboch "
-#~ "mno¾inách\n"
-#~ " [ZNAK*] v MNO®INE2 kopíruje ZNAK toµkokrát, aby bola MNO®INA2 "
-#~ "rovnako\n"
-#~ " dlhá ako MNO®INA1\n"
-#~ " [ZNAK*KO¥KOKRÁT] KO¥KOKRÁT kópií ZNAKu, osmièkovo, keï zaèína èíslicou "
-#~ "0\n"
-#~ " [:alnum:] v¹etky písmená a èíslice\n"
-#~ " [:alpha:] v¹etky písmená\n"
-#~ " [:blank:] v¹etky horizontálne medzery\n"
-#~ " [:cntrl:] v¹etky riadiace znaky\n"
-#~ " [:digit:] v¹etky èíslice\n"
-#~ " [:graph:] v¹etky tlaèiteµné znaky bez medzier\n"
-#~ " [:lower:] v¹etky malé písmená\n"
-#~ " [:print:] v¹etky tlaèiteµné znaky vrátane medzier\n"
-#~ " [:punct:] v¹etky interpunkèné znaky\n"
-#~ " [:space:] v¹etky horizontálne a vertikálne medzery\n"
-#~ " [:upper:] v¹etky veµké písmená\n"
-#~ " [:xdigit:] v¹etky ¹estnástkové èíslice\n"
-#~ " [=ZNAK=] v¹etky znaky rovnocenné so ZNAKom\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n"
-#~ "standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ " -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n"
-#~ " -d, --repeated only print duplicate lines\n"
-#~ " -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n"
-#~ " delimit-method={none(default),prepend,separate)}\n"
-#~ " Delimiting is done with blank lines.\n"
-#~ " -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n"
-#~ " -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing\n"
-#~ " -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n"
-#~ " -u, --unique only print unique lines\n"
-#~ " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n"
-#~ " -N same as -f N\n"
-#~ " +N same as -s N (obsolescent; will be withdrawn)\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n"
-#~ "Fields are skipped before chars.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Zo v¹etkých po sebe idúcich rovnakých vstupných riadkov, vypí¹e na "
-#~ "výstup\n"
-#~ "v¾dy iba jeden. Implicitne je ako VSTUP braný ¹tandardný vstup a ako "
-#~ "VÝSTUP\n"
-#~ "¹tandardný výstup.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --count pred ka¾dý riadok vlo¾í poèet opakovania\n"
-#~ " -d, --repeated vypisuje iba opakujúce sa riadky\n"
-#~ " -D, --all-repeated vypisuje v¹etky opakujúce sa riadky\n"
-#~ " -f, --skip-fields=N neporovnáva prvých N polo¾iek\n"
-#~ " -i, --ignore-case ignoruje rozdiel medzi malými a veµkými "
-#~ "písmenami\n"
-#~ " -s, --skip-chars=N neporovnáva prvých N znakov\n"
-#~ " -u, --unique vypisuje iba neopakujúce sa riadky\n"
-#~ " -w, --check-chars=N porovnává najviac N prvých znakov ka¾dého riadku\n"
-#~ " -N rovnaké ako -f N\n"
-#~ " +N rovnaké ako -s N (zastaralé, bude zru¹ené)\n"
-#~ " --help vypí¹e túto nápovedu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n"
-#~ "\n"
-#~ " Polo¾kou je chápaný neprázdny re»azec znakov, ktoré nie sú medzerami "
-#~ "alebo\n"
-#~ "tabulátormi. Polo¾ky sú oddelené medzerami a tabulátormi. Polo¾ky budú\n"
-#~ "preskoèené pred znakmi.\n"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
deleted file mode 100644
index 8b786025d..000000000
--- a/po/sl.po
+++ /dev/null
@@ -1,10447 +0,0 @@
-# -*- mode: po; coding: utf-8; -*- Slovenian message catalog for GNU coreutils.
-# Copyright (C) 1996, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Primož Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>, 1996, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2005, 2006.
-# $Id: sl.po,v 1.231 2006/08/19 19:34:31 meyering Exp $
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU coreutils 5.94\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-19 20:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-17 17:13+0100\n"
-"Last-Translator: Primož Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>\n"
-"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
-"%100==4 ? 3 : 0);\n"
-
-#: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398
-#: src/copy.c:1772
-#, fuzzy, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "nastavljena dovoljenja za %s"
-
-#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1516 src/cp.c:472
-#, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "nastavljena dovoljenja za %s"
-
-#: lib/argmatch.c:137
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "neveljaven argument %s za %s"
-
-#: lib/argmatch.c:138
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "dvoumen argument %s za %s"
-
-#: lib/argmatch.c:157
-#, c-format
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Veljavni argumenti so:"
-
-#: lib/closeout.c:74 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
-#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293
-#: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300
-#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143
-#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785
-#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
-#, c-format
-msgid "write error"
-msgstr "napaka pri pisanju"
-
-#: lib/error.c:125
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Neznana sistemska napaka"
-
-#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:978 src/copy.c:1016 src/copy.c:1504
-#: src/df.c:501 src/install.c:426 src/stat.c:731
-#, c-format
-msgid "cannot stat %s"
-msgstr "statusa %s ni moÄ ugotoviti s stat"
-
-#: lib/file-type.c:43
-msgid "regular empty file"
-msgstr "navadna prazna datoteka"
-
-#: lib/file-type.c:43
-msgid "regular file"
-msgstr "navadna datoteka"
-
-#: lib/file-type.c:46
-msgid "directory"
-msgstr "imenik"
-
-#: lib/file-type.c:49
-msgid "block special file"
-msgstr "bloÄna enota"
-
-#: lib/file-type.c:52
-msgid "character special file"
-msgstr "znakovna enota"
-
-#: lib/file-type.c:55
-msgid "fifo"
-msgstr "FIFO"
-
-# ! INEXACT
-#: lib/file-type.c:58
-msgid "symbolic link"
-msgstr "simbolna povezava"
-
-#: lib/file-type.c:61
-msgid "socket"
-msgstr "vtiÄnica"
-
-#: lib/file-type.c:64
-msgid "message queue"
-msgstr "vrsta sporoÄil"
-
-#: lib/file-type.c:67
-msgid "semaphore"
-msgstr "semafor"
-
-#: lib/file-type.c:70
-msgid "shared memory object"
-msgstr "deljen pomnilniški predmet"
-
-#: lib/file-type.c:73
-msgid "typed memory object"
-msgstr "tipiziran pomnilniški predmet"
-
-#: lib/file-type.c:75
-msgid "weird file"
-msgstr "Äudna datoteka"
-
-#: lib/gai_strerror.c:47
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "Družina naslovov za ime gostitelja ni podprta"
-
-#: lib/gai_strerror.c:48
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr "ZaÄasen neuspeh pri razreÅ¡evanju imena"
-
-#: lib/gai_strerror.c:49
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr "Slaba vrednost ai_flags"
-
-#: lib/gai_strerror.c:50
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "Nepopravljiv neuspeh pri razreševanju imena"
-
-#: lib/gai_strerror.c:51
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "ai_family ni podprt"
-
-#: lib/gai_strerror.c:52
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr "Neuspeh pri dodelitvi pomnilnika"
-
-#: lib/gai_strerror.c:53
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr "Z imenom gostitelja ni povezan noben naslov"
-
-#: lib/gai_strerror.c:54
-msgid "Name or service not known"
-msgstr "Ime ali storitev ni poznana"
-
-#: lib/gai_strerror.c:55
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "Servname ni podprt za ai_socktype"
-
-#: lib/gai_strerror.c:56
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "ai_socktype ni podprt"
-
-#: lib/gai_strerror.c:57
-msgid "System error"
-msgstr "Sistemska napaka"
-
-#: lib/gai_strerror.c:59
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr "Obdelava zahtevka v teku"
-
-#: lib/gai_strerror.c:60
-msgid "Request canceled"
-msgstr "Zahtevek preklican"
-
-#: lib/gai_strerror.c:61
-msgid "Request not canceled"
-msgstr "Zahtevek ni preklican"
-
-#: lib/gai_strerror.c:62
-msgid "All requests done"
-msgstr "Vsi zahtevki obdelani"
-
-#: lib/gai_strerror.c:63
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr "Prekinjeno s signalom"
-
-#: lib/gai_strerror.c:64
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr "ParametriÄni niz nepravilno kodiran"
-
-#: lib/gai_strerror.c:76
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Neznana napaka"
-
-#: lib/getopt.c:531 lib/getopt.c:547
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: izbira »%s« je dvoumna\n"
-
-#: lib/getopt.c:580 lib/getopt.c:584
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: izbira »--%s« ne dovoljuje argumenta\n"
-
-#: lib/getopt.c:593 lib/getopt.c:598
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: izbira »%c%s« ne dovoljuje argumenta\n"
-
-#: lib/getopt.c:641 lib/getopt.c:660 lib/getopt.c:976 lib/getopt.c:995
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: izbira »%s« zahteva argument\n"
-
-#: lib/getopt.c:698 lib/getopt.c:701
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: neprepoznana izbira »--%s«\n"
-
-#: lib/getopt.c:709 lib/getopt.c:712
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: neprepoznana izbira »%c%s«\n"
-
-#: lib/getopt.c:764 lib/getopt.c:767
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: nedovoljena izbira -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:773 lib/getopt.c:776
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: neveljavna izbira -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:828 lib/getopt.c:844 lib/getopt.c:1048 lib/getopt.c:1066
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: izbira zahteva argument -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:897 lib/getopt.c:913
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: izbira »-W %s« je dvoumna\n"
-
-#: lib/getopt.c:937 lib/getopt.c:955
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: izbira »-W %s« ne dovoljuje argumenta\n"
-
-#: lib/human.c:486
-msgid "block size"
-msgstr "velikost bloka"
-
-#: lib/mkdir-p.c:117 src/copy.c:1493 src/install.c:408
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "imenika %s ni mogoÄe ustvariti"
-
-#: lib/mkdir-p.c:129 src/install.c:494
-#, c-format
-msgid "cannot change permissions of %s"
-msgstr "dovoljenj %s ni mogoÄe spremeniti"
-
-# ! INEXACT
-#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "zmanjkalo pomnilnika"
-
-#: lib/openat-die.c:36
-#, c-format
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "ni mogoÄe zabeležiti trenutnega delovnega imenika"
-
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:524
-#, c-format
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "vrnitev v zaÄetni delovni imenik neuspeÅ¡na"
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'". If the catalog has no translation,
-#. locale_quoting_style quotes `like this', and
-#. clocale_quoting_style quotes "like this".
-#.
-#. For example, an American English Unicode locale should
-#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
-#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
-#. MARK). A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:245
-msgid "`"
-msgstr "»"
-
-#: lib/quotearg.c:246
-msgid "'"
-msgstr "«"
-
-#: lib/randread.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: end of file"
-msgstr "%s: klic seek ni uspel"
-
-#: lib/root-dev-ino.h:38
-#, c-format
-msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
-msgstr "rekurzivno delovanje na %s je nevarno"
-
-#: lib/root-dev-ino.h:42
-#, c-format
-msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
-msgstr "rekurzivno delovanje na %s (isto kot %s) je nevarno"
-
-#: lib/root-dev-ino.h:44
-#, c-format
-msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
-msgstr "uporabite --no-preserve-root, da zaobidete to varovalko"
-
-#: lib/rpmatch.c:70
-msgid "^[yY]"
-msgstr "^[jJdD]"
-
-#: lib/rpmatch.c:73
-msgid "^[nN]"
-msgstr "^[nN]"
-
-#: lib/unicodeio.c:153
-msgid "iconv function not usable"
-msgstr "funkcija iconv ne deluje"
-
-#: lib/unicodeio.c:155
-msgid "iconv function not available"
-msgstr "funkcija iconv ni na voljo"
-
-#: lib/unicodeio.c:162
-msgid "character out of range"
-msgstr "koda znaka izven obsega"
-
-#: lib/unicodeio.c:226
-#, c-format
-msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-msgstr "znaka s kodo U+%04X ni mogoÄe pretvoriti v lokalni nabor znakov"
-
-#: lib/unicodeio.c:228
-#, c-format
-msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-msgstr "znaka s kodo U+%04X ni moÄ pretvoriti v lokalni nabor znakov: %s"
-
-#: lib/userspec.c:110
-msgid "invalid user"
-msgstr "neveljavno uporabniško ime"
-
-#: lib/userspec.c:111
-msgid "invalid group"
-msgstr "neveljavno ime skupine"
-
-#: lib/userspec.c:112
-#, fuzzy
-msgid "invalid spec"
-msgstr "neveljavno uporabniško ime"
-
-#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
-#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
-#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
-#: lib/version-etc.c:68
-msgid "(C)"
-msgstr "©"
-
-#: lib/version-etc.c:70
-msgid ""
-"\n"
-"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
-"of\n"
-"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ta program je prosta programska oprema; lahko ga redistribuirate in/ali\n"
-"spreminjate po pogojih, doloÄenih v »GNU General Public License«, \n"
-"<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>. Za izdelek ni NOBENEGA JAMSTVA, do\n"
-"z zakonom dovoljene meje.\n"
-
-#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:86
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "Avtor(ica): %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:90
-#, c-format
-msgid "Written by %s and %s.\n"
-msgstr "Avtorja: %s in %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:94
-#, c-format
-msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-msgstr "Avtorji: %s, %s in %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:100
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"and %s.\n"
-msgstr ""
-"Avtorji: %s, %s, %s\n"
-"in %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:106
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, and %s.\n"
-msgstr ""
-"Avtorji: %s, %s, %s,\n"
-"%s in %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:112
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, and %s.\n"
-msgstr ""
-"Avtorji: %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s in %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, and %s.\n"
-msgstr ""
-"Avtorji: %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s in %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:126
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"and %s.\n"
-msgstr ""
-"Avtorji: %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s\n"
-"in %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, and %s.\n"
-msgstr ""
-"Avtorji: %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s in %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:144
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, and others.\n"
-msgstr ""
-"Avtorji: %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s in drugi.\n"
-
-#: lib/xmemxfrm.c:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid "string transformation failed"
-msgstr "primerjanje nizov ni uspelo"
-
-#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769
-#, c-format
-msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-msgstr "Nastavite LC_ALL='C', da bi odpravili težavo."
-
-#: lib/xmemxfrm.c:60
-#, c-format
-msgid "The untransformed string was %s."
-msgstr ""
-
-#: lib/xfts.c:60
-#, c-format
-msgid "invalid argument: %s"
-msgstr "neveljaven argument: %s"
-
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768
-#, c-format
-msgid "string comparison failed"
-msgstr "primerjanje nizov ni uspelo"
-
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:771
-#, c-format
-msgid "The strings compared were %s and %s."
-msgstr "Primerjana niza sta bila %s in %s."
-
-#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109
-#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
-#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1449 src/cut.c:184 src/date.c:128
-#: src/dd.c:400 src/df.c:725 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
-#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
-#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
-#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:618 src/join.c:130
-#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:314 src/logname.c:40 src/ls.c:4245
-#: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
-#: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
-#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57
-#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
-#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:157
-#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:774
-#: src/stty.c:507 src/su.c:382 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129
-#: src/tail.c:216 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286
-#: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117
-#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:176 src/users.c:104
-#: src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 src/yes.c:42
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Poskusite »%s --help« za izÄrpnejÅ¡a navodila\n"
-
-#: src/base64.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
-"Base64 encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Uporaba: %s [IZBIRA] [DATOTEKA]...\n"
-"Izpiše ali preveri nadzorne vsote %s (%d-bitne).\n"
-"ÄŒe DATOTEKA ni podana ali Äe je enaka -, se bere s standardnega vhoda.\n"
-"\n"
-
-#: src/base64.c:69
-msgid ""
-" -w, --wrap=COLS Wrap encoded lines after COLS character (default "
-"76).\n"
-" Use 0 to disable line wrapping.\n"
-"\n"
-" -d, --decode Decode data.\n"
-" -i, --ignore-garbage When decoding, ignore non-alphabet characters.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:77
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --help Display this help and exit.\n"
-" --version Output version information and exit.\n"
-msgstr " --version razliÄica programa\n"
-
-#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ÄŒe DATOTEKA ni podana, ali pa je enaka -, beremo s standardnega vhoda.\n"
-
-#: src/base64.c:83
-msgid ""
-"\n"
-"The data are encoded as described for the base64 alphabet in RFC 3548.\n"
-"Decoding require compliant input by default, use --ignore-garbage to\n"
-"attempt to recover from non-alphabet characters (such as newlines) in\n"
-"the encoded stream.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164
-#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
-#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1491 src/cut.c:235 src/date.c:241
-#: src/dd.c:508 src/df.c:764 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
-#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
-#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:676 src/join.c:172
-#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:372 src/logname.c:51 src/ls.c:4396
-#: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
-#: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
-#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71
-#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
-#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:99 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:231
-#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:853
-#: src/stty.c:724 src/su.c:403 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152
-#: src/tail.c:287 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359
-#: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136
-#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:191
-#: src/users.c:117 src/wc.c:153 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <%s>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"PoroÄila o napakah javite na <%s>.\n"
-
-#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1438
-#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:75 src/tee.c:204 src/tr.c:1586
-#, c-format
-msgid "read error"
-msgstr "napaka pri branju"
-
-#: src/base64.c:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input"
-msgstr "neveljavna vhodna izbira: %s"
-
-#: src/base64.c:257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid wrap size: %s"
-msgstr "neveljaven tabulator: %s"
-
-#: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567
-#: src/date.c:428 src/dircolors.c:455 src/dirname.c:101 src/du.c:944
-#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:339
-#: src/join.c:741 src/link.c:90 src/ln.c:492 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
-#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:154 src/seq.c:331
-#: src/shuf.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1739 src/tsort.c:552 src/tty.c:117
-#: src/uname.c:222 src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86
-#: src/uptime.c:223 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84
-#, c-format
-msgid "extra operand %s"
-msgstr "odveÄni operand %s"
-
-#: src/base64.c:302 src/cat.c:785
-#, c-format
-msgid "closing standard input"
-msgstr "zapiramo standardni vhod"
-
-#: src/basename.c:55
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NAME [SUFFIX]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Uporaba: %s IME [PRIPONA]\n"
-" ali: %s IZBIRA\n"
-
-#: src/basename.c:60
-msgid ""
-"Print NAME with any leading directory components removed.\n"
-"If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Izpišemo IME datoteke brez celotne poti do nje. Če je podana PRIPONA,\n"
-"izpišemo ime datoteke brez pripone.\n"
-
-#: src/basename.c:67
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n"
-" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Zgleda:\n"
-" %s /usr/bin/sort Izhod: »sort«.\n"
-" %s include/stdio.h .h Izhod: »stdin«.\n"
-
-#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1386 src/dirname.c:95
-#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151
-#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
-#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:916
-#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80
-#, c-format
-msgid "missing operand"
-msgstr "manjkajoÄ operand"
-
-#: src/cat.c:95
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] [DATOTEKA]...\n"
-
-#: src/cat.c:99
-msgid ""
-"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
-"\n"
-" -A, --show-all equivalent to -vET\n"
-" -b, --number-nonblank number nonblank output lines\n"
-" -e equivalent to -vE\n"
-" -E, --show-ends display $ at end of each line\n"
-" -n, --number number all output lines\n"
-" -s, --squeeze-blank never more than one single blank line\n"
-msgstr ""
-"PrepiÅ¡emo eno ali veÄ DATOTEK na standardni izhod, ali std. vhod na std. "
-"izhod.\n"
-"\n"
-" -A, --show-all enakovredno sestavljeni izbiri -vET\n"
-" -b, --number-nonblank oÅ¡tevilÄi neprazne izpisane vrstice\n"
-" -e enakovredno sestavljeni izbiri -vE\n"
-" -E, --show-ends izpiši $ na koncu vsake vrstice\n"
-" -n, --number oÅ¡tevilÄi vse izpisane vrstice\n"
-" -s, --squeeze-blank zaporedje veÄ praznih vrstic skrÄi v eno\n"
-
-#: src/cat.c:109
-msgid ""
-" -t equivalent to -vT\n"
-" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n"
-" -u (ignored)\n"
-" -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n"
-msgstr ""
-" -t enakovredno sestavljeni izbiri -vT\n"
-" -T, --show-tabs prikaži znake TAB kot ^I\n"
-" -u (ignorirano)\n"
-" -v, --show-nonprinting krmilne znake razen LF in TAB izpiši kot ^ and "
-"M-\n"
-
-#: src/cat.c:121
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
-" %s Copy standard input to standard output.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Zgleda:\n"
-" %s f - g Izpiše vsebino datoteke »f«, zatem standardni vhod, zatem "
-"vsebino »g«.\n"
-" %s Prepiši vsebino standardnega vhoda na standardni izhod.\n"
-
-#: src/cat.c:333
-#, c-format
-msgid "cannot do ioctl on %s"
-msgstr "ioctl na »%s« ni mogoÄ"
-
-#: src/cat.c:643 src/dd.c:1675 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92
-#, c-format
-msgid "standard output"
-msgstr "standardni izhod"
-
-#: src/cat.c:720
-#, c-format
-msgid "%s: input file is output file"
-msgstr "%s: vhodna in izhodna datoteka sta isti"
-
-#: src/chgrp.c:96 src/install.c:584
-#, c-format
-msgid "invalid group %s"
-msgstr "neveljavno ime skupine %s"
-
-#: src/chgrp.c:113
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"Uporaba: %s [IZBIRA]... SKUPINA DATOTEKA...\n"
-" ali: %s [IZBIRA]... --reference=ZGLED DATOTEKA...\n"
-
-#: src/chgrp.c:118
-msgid ""
-"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
-"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
-" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the "
-"default)\n"
-msgstr ""
-"Vsem DATOTEKAM spremenimo Älanstvo v navedeno SKUPINO.\n"
-"Z izbiro --reference, spremenimo vsem DATOTEKAM datoteko v isto skupino,\n"
-"kot jo ima ZGLED.\n"
-"\n"
-" -c, --changes kot »verbose«, a samo ob spremembah\n"
-" --deferefence deluje na ciljne datoteke, ne na simbolne "
-"povezave\n"
-" (privzeto)\n"
-
-#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:107
-msgid ""
-" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
-"referenced\n"
-" file (useful only on systems that can change the\n"
-" ownership of a symlink)\n"
-msgstr ""
-" -h, --no-dereference deluje na simbolne povezave, ne na ciljne "
-"datoteke\n"
-" (uporabno samo na sistemih, ki dovoljujejo "
-"spremembo\n"
-" lastništva simbolne povezave)\n"
-
-#: src/chgrp.c:131 src/chown.c:119
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-msgstr ""
-" --no-preserve-root imenika »/« ne obravnavamo posebej (privzeto)\n"
-" --preserve-root ne dovoli rekurzivnega dela na »/«\n"
-
-#: src/chgrp.c:135
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n"
-" GROUP value\n"
-" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -f, --silent, --quiet brez veÄine opozoril o napakah\n"
-" --reference=ZGLED namesto, da izrecno navedemo SKUPINO, to nastavi\n"
-" enako, kot jo ima ZGLED\n"
-" -R, --recursive rekurzivno obdelaj imenike in datoteke\n"
-" -v, --verbose z diagnostiko za vsako obdelano datoteko\n"
-
-#: src/chgrp.c:143 src/chown.c:131
-msgid ""
-"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
-"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
-"one takes effect.\n"
-"\n"
-" -H if a command line argument is a symbolic link\n"
-" to a directory, traverse it\n"
-" -L traverse every symbolic link to a directory\n"
-" encountered\n"
-" -P do not traverse any symbolic links (default)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Naslednje izbire vplivajo na to, kako je pri podani izbiri -R preÄesano \n"
-"datoteÄno drevo. ÄŒe je navedena veÄ kot ena od naÅ¡tetih izbir, se upoÅ¡teva\n"
-"le zadnja.\n"
-"\n"
-" -H Äe je argument ukazne vrstice simbolna povezava na\n"
-" imenik, preÄeÅ¡i ta imenik\n"
-" -L preÄeÅ¡i vse simbolne povezave na imenike, na "
-"katere\n"
-" naletiš\n"
-" -P ne preÄeÅ¡i nobene simbolne povezave (privzeto)\n"
-"\n"
-
-#: src/chgrp.c:157
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n"
-" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Zgleda:\n"
-"\n"
-" %s staff /u Spremeni skupino podimenika »/u« v »staff«.\n"
-" %s -hR staff /u Spremeni skupino podimenika »/u« s podimeniki v »staff«.\n"
-
-#: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276
-#, c-format
-msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
-msgstr "-R --dereference zahteva bodisi -H, bodisi -L"
-
-#: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282
-#, c-format
-msgid "-R -h requires -P"
-msgstr "-R -h zahteva -P"
-
-#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272
-#: src/csplit.c:1388 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
-#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727
-#, c-format
-msgid "missing operand after %s"
-msgstr "manjkajoÄ operand za %s"
-
-#: src/chgrp.c:292 src/chgrp.c:310 src/chmod.c:486 src/chmod.c:505
-#: src/chown.c:305 src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450
-#: src/pwd.c:267 src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
-#, c-format
-msgid "failed to get attributes of %s"
-msgstr "branje prilastkov (atributov) %s neuspešno"
-
-#: src/chmod.c:129
-#, c-format
-msgid "getting new attributes of %s"
-msgstr "beremo nove prilastke (atribute) %s"
-
-#: src/chmod.c:151 src/chown-core.c:115
-#, c-format
-msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
-msgstr ""
-"tako simbolna povezava %s kot sklicevana datoteka/imenik sta nespremenjena\n"
-
-#: src/chmod.c:161
-#, c-format
-msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
-msgstr "zaÅ¡Äita datoteke %s spremenjena v %04lo (%s)\n"
-
-#: src/chmod.c:164
-#, c-format
-msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
-msgstr "poskus spremembe zaÅ¡Äite datoteke %s v %04lo (%s) neuspeÅ¡en\n"
-
-#: src/chmod.c:167
-#, c-format
-msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
-msgstr "zaÅ¡Äita datoteke %s ohranjena kot %04lo (%s)\n"
-
-#: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495
-#: src/ls.c:2633
-#, c-format
-msgid "cannot access %s"
-msgstr "dostop do %s ni mogoÄ"
-
-#: src/chmod.c:202 src/chown-core.c:275 src/du.c:500
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: src/chmod.c:207 src/chown-core.c:280 src/du.c:506
-#, c-format
-msgid "cannot read directory %s"
-msgstr "imenika %s ni mogoÄe prebrati"
-
-#: src/chmod.c:235
-#, c-format
-msgid "changing permissions of %s"
-msgstr "spreminjamo dovoljenja %s"
-
-#: src/chmod.c:270
-#, c-format
-msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
-msgstr "%s: nova dovoljenja so %s, ne %s"
-
-#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
-#, c-format
-msgid "fts_read failed"
-msgstr "fts_read ni uspel"
-
-#: src/chmod.c:329
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"Uporaba: %s [IZBIRA]... ZAÅ ÄŒITA[,ZAÅ ÄŒITA]... DATOTEKA...\n"
-" ali: %s [IZBIRA]... OKTALNA_KODA DATOTEKA...\n"
-" ali: %s [IZBIRA]... --reference=ZGLED DATOTEKA...\n"
-
-#: src/chmod.c:335
-msgid ""
-"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is "
-"made\n"
-msgstr ""
-"Spremenimo ZAÅ ÄŒITO za DATOTEKO.\n"
-"\n"
-" -c, --changes kot »verbose«, a samo ob izvedenih spremembah\n"
-
-#: src/chmod.c:340
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-msgstr ""
-" --no-preserve-root imenika »/« ne obravnavamo posebej (privzeto)\n"
-" --preserve-root ne dovoli rekurzivnega dela na »/«\n"
-
-#: src/chmod.c:344
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n"
-" -R, --recursive change files and directories recursively\n"
-msgstr ""
-" -f, --silent, --quiet brez veÄine opozoril o napakah\n"
-" -v, --verbose z diagnostiko za vsako obdelano datoteko\n"
-" --reference=ZGLED namesto, da izrecno navedemo ZAÅ ÄŒITO, to nastavi\n"
-" enako, kot jo ima ZGLED\n"
-" -R, --recursive rekurzivno obdelaj imenike in datoteke\n"
-
-#: src/chmod.c:352
-msgid ""
-"\n"
-"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Vsaka ZAŠČITA ima obliko »[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+«.\n"
-
-#: src/chmod.c:463
-#, c-format
-msgid "cannot combine mode and --reference options"
-msgstr "ni moÄ podati izbire --reference in Å¡e izrecno navesti ZAÅ ÄŒITE"
-
-#: src/chmod.c:494
-#, c-format
-msgid "invalid mode: %s"
-msgstr "neveljaven naÄin: %s"
-
-#: src/chown-core.c:141
-#, c-format
-msgid "changed ownership of %s to %s\n"
-msgstr "neuspešna zamenava lastništva %s na %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:142
-#, c-format
-msgid "changed group of %s to %s\n"
-msgstr "skupina %s spremenjena na %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:143
-#, c-format
-msgid "no change to ownership of %s\n"
-msgstr "brez spremembe lastništva %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:146
-#, c-format
-msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
-msgstr "neuspešna zamenava lastništva %s na %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:147
-#, c-format
-msgid "failed to change group of %s to %s\n"
-msgstr "zamenjava skupine %s na %s ni uspela\n"
-
-#: src/chown-core.c:148
-#, c-format
-msgid "failed to change ownership of %s\n"
-msgstr "neuspešna zamenava lastništva %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:151
-#, c-format
-msgid "ownership of %s retained as %s\n"
-msgstr "lastnik datoteke %s ostaja %s\n"
-
-# ! INEXACT
-#: src/chown-core.c:152
-#, c-format
-msgid "group of %s retained as %s\n"
-msgstr "skupina datoteke %s ohranjena kot %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:153
-#, c-format
-msgid "ownership of %s retained\n"
-msgstr "lastništvo datoteke %s nespremenjeno\n"
-
-#: src/chown-core.c:310
-#, c-format
-msgid "cannot dereference %s"
-msgstr "ni mogoÄe slediti povezavi %s"
-
-#: src/chown-core.c:395
-#, c-format
-msgid "changing ownership of %s"
-msgstr "spreminjamo lastništvo %s"
-
-#: src/chown-core.c:396
-#, c-format
-msgid "changing group of %s"
-msgstr "spreminjamo skupino %s"
-
-#: src/chown.c:94
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"Uporaba: %s [IZBIRA]... [LASTNIK][:[SKUPINA]] DATOTEKA...\n"
-" ali: %s [IZBIRA]... --reference=ZGLED DATOTEKA...\n"
-
-#: src/chown.c:99
-msgid ""
-"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
-"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of "
-"RFILE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
-" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the "
-"default)\n"
-msgstr ""
-"Spremeni LASTNIKA in/ali SKUPINO vsake navedene DATOTEKE na podani "
-"vrednosti.\n"
-"Pri podani izbiri --reference spremeni lastnika in/ali skupino na "
-"vrednosti,\n"
-"kot jih ima datoteka ZGLED.\n"
-"\n"
-" -c, --changes informativna obvestila ob spremembah\n"
-" --dereference deluje na ciljne datoteke simbolnih povezav, ne "
-"pa\n"
-" na same simbolne povezave\n"
-
-#: src/chown.c:112
-msgid ""
-" --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
-" change the owner and/or group of each file only if\n"
-" its current owner and/or group match those "
-"specified\n"
-" here. Either may be omitted, in which case a "
-"match\n"
-" is not required for the omitted attribute.\n"
-msgstr ""
-" --from=TRENUTNI_LASTNIK:TRENUTNA_SKUPINA\n"
-" lastnika in/ali skupino zamenjamo samo pri tistih\n"
-" datotekah, pri katerih trenutni lastnik in "
-"skupina\n"
-" ustrezata navedenima. ÄŒe lastnika ali skupino \n"
-" izpustimo, ujemanje tega ni veÄ pogoj.\n"
-
-#: src/chown.c:123
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
-" specifying OWNER:GROUP values\n"
-" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -f, --silent, --quiet brez veÄine obvestil o napakah\n"
-" --reference=ZGLED lastnika/skupino spremenimo na vrednost, kot jo\n"
-" ima ZGLED, namesto da podamo par LASTNIK:SKUPINA\n"
-" -R, --recursive rekurzivno obdelamo imenike in datoteke\n"
-" -v, --verbose z izpisom diagnostike ob vsaki obdelani datoteki\n"
-
-#: src/chown.c:145
-msgid ""
-"\n"
-"Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n"
-"to login group if implied by a `:' following a symbolic OWNER.\n"
-"OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ÄŒe ni podan, lastnik datoteke ostane isti. Skupina se ohrani, Äe ni podana,\n"
-"spremeni pa v skupino lastnika, Äe lastniku sledi dvopiÄje (:). LASTNIK in\n"
-"SKUPINA sta lahko podana s simbolno ali numeriÄno vrednostjo.\n"
-
-#: src/chown.c:151
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n"
-" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
-" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Zgledi:\n"
-" %s root /u Spremeni lastnika imenika »/u« v »root«.\n"
-" %s root:staff /u Podobno, a obenem spremeni Å¡e njegovo skupino v "
-"»staff«.\n"
-" %s -hR root /u Spremeni lastnika imenika »/u« in podimenikov v »root«.\n"
-
-#: src/chroot.c:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Uporaba: %s [NOVI_KOREN] [UKAZ...]\n"
-" ali: %s IZBIRA\n"
-
-#: src/chroot.c:50
-msgid ""
-"Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Izvedemo UKAZ tako, da korenski imenik postavimo na KOREN.\n"
-"\n"
-
-#: src/chroot.c:56
-msgid ""
-"\n"
-"If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Če UKAZ ni podan, izvedemo »${SHELL} -i« (privzeto /bin/sh).\n"
-
-#: src/chroot.c:89
-#, c-format
-msgid "cannot change root directory to %s"
-msgstr "korenskega imenika ni mogoÄe prestaviti na %s"
-
-#: src/chroot.c:92
-#, c-format
-msgid "cannot chdir to root directory"
-msgstr "korenski imenik ni dosegljiv s chdir"
-
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126
-#, c-format
-msgid "cannot run command %s"
-msgstr "ukaza %s ni mogoÄe izvesti"
-
-#: src/cksum.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: file too long"
-msgstr "%s: datoteka je predolga"
-
-#: src/cksum.c:268
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION]\n"
-msgstr ""
-"Uporaba: %s [DATOTEKA]...\n"
-" ali: %s [IZBIRA]\n"
-
-#: src/cksum.c:273
-msgid ""
-"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Izpišemo nadzorno vsoto in dolžino v bajtih za vsako DATOTEKO.\n"
-"\n"
-
-#: src/comm.c:73 src/join.c:134
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
-msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... DATOTEKA1 DATOTEKA2\n"
-
-#: src/comm.c:77
-msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n"
-msgstr ""
-"Urejeni datoteki DATOTEKA1 in DATOTEKA2 primerjamo vrstico za vrstico.\n"
-
-#: src/comm.c:80
-msgid ""
-"\n"
-"With no options, produce three-column output. Column one contains\n"
-"lines unique to FILE1, column two contains lines unique to FILE2,\n"
-"and column three contains lines common to both files.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Brez podanih izbir program izpiše tri stolpce. V prvem stolpcu so vrstice,\n"
-"ki se pojavijo le v DATOTEKI1, v drugem vrstice, ki se pojavijo le v "
-"DATOTEKI2,\n"
-"v tretjem pa vrstice, skupne obema datotekama.\n"
-
-#: src/comm.c:86
-msgid ""
-"\n"
-" -1 suppress lines unique to FILE1\n"
-" -2 suppress lines unique to FILE2\n"
-" -3 suppress lines that appear in both files\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -1 izpusti vrstice, ki se pojavijo samo v prvi datoteki\n"
-" -2 izpusti vrstice, ki se pojavijo samo v drugi datoteki\n"
-" -3 izpusti vrstice, ki se pojavijo v obeh datotekah\n"
-
-#: src/copy.c:199 src/copy.c:1693 src/cp.c:326
-#, c-format
-msgid "failed to preserve ownership for %s"
-msgstr "lastništvo za %s ni bilo ohranjeno"
-
-#: src/copy.c:222
-#, c-format
-msgid "failed to lookup file %s"
-msgstr "vpogled v datoteko %s ni mogoÄ"
-
-#: src/copy.c:227
-#, c-format
-msgid "failed to preserve authorship for %s"
-msgstr "avtorstvo datoteke %s ni bilo ohranjeno"
-
-#: src/copy.c:260 src/csplit.c:647 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680
-#, c-format
-msgid "cannot open %s for reading"
-msgstr "datotek %s ni mogoÄe odpreti za branje"
-
-#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1719 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
-#, c-format
-msgid "cannot fstat %s"
-msgstr "statusa %s ni moÄ ugotoviti s fstat"
-
-#: src/copy.c:276
-#, c-format
-msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
-msgstr "datoteko %s izpustimo, ker je bila med prepisom zamenjana"
-
-#: src/copy.c:296 src/copy.c:1035 src/copy.c:1233 src/copy.c:1343 src/ln.c:265
-#: src/remove.c:773 src/remove.c:961 src/remove.c:982 src/remove.c:998
-#: src/remove.c:1173 src/remove.c:1259
-#, c-format
-msgid "cannot remove %s"
-msgstr "ni mogoÄe odstraniti %s"
-
-#: src/copy.c:311
-#, c-format
-msgid "cannot create regular file %s"
-msgstr "ni mogoÄe ustvariti navadne datoteke %s"
-
-#: src/copy.c:403 src/dd.c:1166 src/dd.c:1477
-#, c-format
-msgid "reading %s"
-msgstr "beremo %s"
-
-#: src/copy.c:439 src/head.c:428
-#, c-format
-msgid "cannot lseek %s"
-msgstr "premikanje z lseek po %s ni mogoÄe"
-
-#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1534 src/dd.c:1596
-#, c-format
-msgid "writing %s"
-msgstr "zapisujemo %s"
-
-#: src/copy.c:495 src/copy.c:1741
-#, c-format
-msgid "preserving times for %s"
-msgstr "ohranjeni Äasi za %s"
-
-#: src/copy.c:530 src/copy.c:536 src/head.c:857 src/touch.c:191
-#, c-format
-msgid "closing %s"
-msgstr "zapiramo %s"
-
-#: src/copy.c:756
-#, c-format
-msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
-msgstr "%s: naj piÅ¡emo prek %s navzlic zaÅ¡Äiti %04lo? "
-
-#: src/copy.c:762
-#, c-format
-msgid "%s: overwrite %s? "
-msgstr "%s: naj pišemo prek %s? "
-
-#: src/copy.c:988
-#, c-format
-msgid "omitting directory %s"
-msgstr "izpuÅ¡Äamo imenik %s"
-
-#: src/copy.c:1002
-#, c-format
-msgid "warning: source file %s specified more than once"
-msgstr "opozorilo: izvorna datoteka %s je podana veÄ kot enkrat"
-
-#: src/copy.c:1048 src/ln.c:203
-#, c-format
-msgid "%s and %s are the same file"
-msgstr "%s in %s sta ena in ista datoteka"
-
-#: src/copy.c:1063
-#, c-format
-msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
-msgstr "prek ne-imenika %s ne moremo pisati imenika %s"
-
-#: src/copy.c:1081
-#, c-format
-msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
-msgstr "prek pravkar ustvarjene datoteke %s ne moremo zapisati %s"
-
-#: src/copy.c:1097
-#, c-format
-msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
-msgstr "prek imenika %s ne moremo zapisati ne-imenika"
-
-#: src/copy.c:1166
-#, c-format
-msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
-msgstr "imenika ne moremo premakniti v ne-imenik: %s -> %s"
-
-#: src/copy.c:1189
-#, c-format
-msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
-msgstr "varnostna kopija %s bi uniÄila izvirnik; %s ni premaknjen"
-
-#: src/copy.c:1190
-#, c-format
-msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
-msgstr "varnostna kopija %s bi uniÄila izvirnik; %s ni prepisan"
-
-#: src/copy.c:1209 src/ln.c:233
-#, c-format
-msgid "cannot backup %s"
-msgstr "ni mogoÄe izdelati varnostne kopije %s"
-
-#: src/copy.c:1248
-#, c-format
-msgid " (backup: %s)"
-msgstr " (varnostna kopija: %s)"
-
-#: src/copy.c:1311
-#, c-format
-msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
-msgstr "imenika %s se ne da prepisati vase, v %s"
-
-#: src/copy.c:1328
-#, c-format
-msgid "will not create hard link %s to directory %s"
-msgstr "ni mogoÄe ustvariti trde povezave %s na imenik %s"
-
-#: src/copy.c:1351
-#, c-format
-msgid "cannot create hard link %s to %s"
-msgstr "ni mogoÄe ustvariti trde povezave %s na %s"
-
-#: src/copy.c:1394
-#, c-format
-msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
-msgstr "imenika %s se ne da premakniti v %s, ki je podimenik prvega"
-
-#: src/copy.c:1437
-#, c-format
-msgid "cannot move %s to %s"
-msgstr "ni mogoÄe premakniti %s v %s"
-
-#: src/copy.c:1449
-#, c-format
-msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
-msgstr "premik med enotami ni uspel: %s v %s; cilja ni moÄ odstraniti"
-
-#: src/copy.c:1477
-#, c-format
-msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
-msgstr "ni mogoÄe prepisati cikliÄne simbolne povezave %s"
-
-# ! INEXACT
-#: src/copy.c:1574
-#, c-format
-msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
-msgstr "%s: relativne simbolne povezave so mogoÄe samo znotraj imenika"
-
-#: src/copy.c:1581
-#, c-format
-msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
-msgstr "ni mogoÄe ustvariti simbolne povezave %s na %s"
-
-#: src/copy.c:1607
-#, c-format
-msgid "cannot create link %s"
-msgstr "ni mogoÄe ustvariti povezave %s"
-
-#: src/copy.c:1627 src/mkfifo.c:129
-#, c-format
-msgid "cannot create fifo %s"
-msgstr "ni mogoÄe ustvariti FIFO %s"
-
-#: src/copy.c:1638
-#, c-format
-msgid "cannot create special file %s"
-msgstr "ni mogoÄe ustvariti posebne datoteke %s"
-
-#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:439
-#, c-format
-msgid "cannot read symbolic link %s"
-msgstr "ni mogoÄe prebrati simbolne povezave %s"
-
-#: src/copy.c:1676
-#, c-format
-msgid "cannot create symbolic link %s"
-msgstr "ni mogoÄe ustvariti simbolne povezave %s"
-
-#: src/copy.c:1708
-#, c-format
-msgid "%s has unknown file type"
-msgstr "%s ima neznan tip datoteke"
-
-#: src/copy.c:1795 src/ln.c:302
-#, c-format
-msgid "cannot un-backup %s"
-msgstr "ni mogoÄe odstraniti varnostne kopije %s"
-
-#: src/copy.c:1799
-#, c-format
-msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
-msgstr "%s -> %s (brez varnostne kopije)\n"
-
-# ! INEXACT
-#: src/cp.c:158 src/mv.c:291
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
-" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
-msgstr ""
-"Uporaba: %s [IZBIRA]... [-T] IZVOR CILJ\n"
-" ali: %s [IZBIRA]... IZVOR... IMENIK\n"
-" ali: %s [IZBIRA]... --target-directory=IMENIK IZVOR...\n"
-
-#: src/cp.c:164
-msgid ""
-"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"PrepiÅ¡emo IZVOR v CILJ, ali veÄ IZVOROV v IMENIK.\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1462 src/cut.c:196 src/df.c:735 src/du.c:288
-#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427
-#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1891 src/shred.c:167 src/shuf.c:61 src/sort.c:293
-#: src/split.c:117 src/tac.c:142 src/tail.c:230 src/touch.c:238
-#: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144
-msgid ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-msgstr ""
-"Obvezni argumenti, navedeni pri dolgi obliki izbire, veljajo tudi za "
-"kratko.\n"
-
-# ! INEXACT
-#: src/cp.c:171
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -a, --archive same as -dpPR\n"
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an "
-"argument\n"
-" --copy-contents copy contents of special files when "
-"recursive\n"
-" -d same as --no-dereference --preserve=link\n"
-msgstr ""
-" -a, --archive isto kot -dpR\n"
-" --backup[=TIP] pred pisanjem prek obstojeÄe ciljne "
-"datoteke \n"
-" izdelamo varnostno kopijo podanega TIPA\n"
-" -b enako kot --backup, vendar ne sprejema "
-"argumenta\n"
-" --copy-contents pri rekurzivnem prepisovanju prepišemo "
-"vsebino\n"
-" posebnih datotek\n"
-" -d isto kot --no-dereference --preserve=link\n"
-
-#: src/cp.c:178
-msgid ""
-" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
-" opened, remove it and try again\n"
-" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-" -H follow command-line symbolic links\n"
-msgstr ""
-" -f, --force Äe ciljne datoteke ni mogoÄe odpreti, jo\n"
-" odstranimo in poskusimo znova\n"
-" -i, --interactive poziv, preden zapišemo novo datoteko prek "
-"stare\n"
-" -H sledimo simbolnim povezavam v ukazni vrstici\n"
-
-#: src/cp.c:184
-msgid ""
-" -l, --link link files instead of copying\n"
-" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
-msgstr ""
-" -l, --link ustvarimo trde povezave namesto kopij "
-"datotek\n"
-" -L, --dereference vedno sledimo simbolnim povezavam\n"
-
-#: src/cp.c:188
-msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n"
-msgstr " -P, --no-dereference ne sledimo simbolnim povezavam\n"
-
-#: src/cp.c:191
-msgid ""
-" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
-" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
-" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
-" additional attributes: links, all\n"
-msgstr ""
-" -p isto kot --preserve=mode,ownership,"
-"timestamps\n"
-" --preserve[=SEZN_PRIL] Äe je mogoÄe, ohranimo navedene prilastke\n"
-" (atribute) datotek (privzeto: mode, "
-"ownership,\n"
-" timestamps; dodatne možnosti: links, all)\n"
-
-#: src/cp.c:197
-msgid ""
-" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
-" --parents use full source file name under DIRECTORY\n"
-msgstr ""
-" --no-preserve=SEZN_PRIL ne ohranimo navedenih prilastkov\n"
-" --parents pot do vira dodaj v IMENIK\n"
-
-#: src/cp.c:201
-msgid ""
-" -R, -r, --recursive copy directories recursively\n"
-" --remove-destination remove each existing destination file before\n"
-" attempting to open it (contrast with --"
-"force)\n"
-msgstr ""
-" -R, -r, --recursive imenike prepišemo rekurzivno\n"
-" --remove-destination vsako ciljno datoteko vedno zbrišemo, preden\n"
-" poskusimo pisati vanjo (prim. --force)\n"
-
-#: src/cp.c:206
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-"SOURCE\n"
-" argument\n"
-msgstr ""
-" --sparse=KDAJ kdaj ustvarimo razpršene datoteke\n"
-" --strip-trailing-slashes odstrani zakljuÄne poÅ¡evnice iz vseh "
-"podanih\n"
-" IZVOROV\n"
-
-#: src/cp.c:211
-msgid ""
-" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-msgstr ""
-" -s, --symbolic-link ustvari simbolne povezave namesto kopij\n"
-" -S, --suffix=PRIPONA pripona varnostne kopije naj bo PRIPONA\n"
-" --target-directory=IMENIK vse IZVORE premakni v IMENIK\n"
-" -T, --no-target-directory obravnavaj CILJ kot navadno datoteko\n"
-
-#: src/cp.c:217
-msgid ""
-" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
-" than the destination file or when the\n"
-" destination file is missing\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-" -x, --one-file-system stay on this file system\n"
-msgstr ""
-" -u, --update prepiÅ¡i samo. Äe je IZVOR novejÅ¡i od CILJA "
-"ali\n"
-" kadar CILJ Å¡e ne obstaja\n"
-" -v, --verbose z razlago poteka\n"
-" -x, --one-file-system samo krajevni datoteÄni sistem\n"
-
-# ! INEXACT
-#: src/cp.c:226
-msgid ""
-"\n"
-"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
-"corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior\n"
-"selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n"
-"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero "
-"bytes.\n"
-"Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Po privzeti izbiri razpršene IZVORE ugotovimo z grobo hevristiko, ustrezni\n"
-"CILJI pa bodo tudi razpršeni. Isto dosežemo tudi z izbiro --sparse=auto.\n"
-"Z izbiro --sparse=always bo CILJ razpršen vedno, kadar IZVOR vsebuje dovolj\n"
-"dolgo zaporedje znakov niÄ. Izbira --sparse=never vedno prepreÄi "
-"ustvarjanje\n"
-"razpršenih datotek.\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:235
-msgid ""
-"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or "
-"through\n"
-"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Varnostna kopija ima pripono »~«, razen Äe ni z izbiro --suffix ali\n"
-"spremenljivko SIMPLE_BACKUP_SUFFIX nastavljeno drugaÄe. Vrsto varnostnih\n"
-"kopij lahko nastavimo z izbiro --backup ali spremenljivko\n"
-"VERSION_CONTROL. Možnosti so:\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:241 src/install.c:670 src/ln.c:366 src/mv.c:332
-msgid ""
-" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
-" numbered, t make numbered backups\n"
-" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
-" simple, never always make simple backups\n"
-msgstr ""
-" none, off nikoli ne delamo varnostne kopije, niti z izbiro --backup\n"
-" numbered, t oÅ¡tevilÄene varnostne kopije\n"
-" existing, nil oÅ¡tevilÄene varnostne kopije, Äe take že obstajajo,\n"
-" sicer enostavne\n"
-" simple, never vedno enostavne varnostne kopije\n"
-
-#: src/cp.c:247
-msgid ""
-"\n"
-"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
-"options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,\n"
-"regular file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"V posebnem primeru napravi cp varnostno kopijo IZVORa, kadar sta podani "
-"izbiri\n"
-"--force in --backup, IZVOR in CILJ pa sta isto ime za obstojeÄo navadno\n"
-"datoteko.\n"
-
-#: src/cp.c:315
-#, c-format
-msgid "failed to preserve times for %s"
-msgstr "Äasi za %s niso bili ohranjeni"
-
-#: src/cp.c:341
-#, c-format
-msgid "failed to preserve permissions for %s"
-msgstr "dovoljenja datoteke %s niso ohranjena"
-
-#: src/cp.c:434
-#, c-format
-msgid "cannot make directory %s"
-msgstr "ni mogoÄe ustvariti imenika %s"
-
-#: src/cp.c:481 src/cp.c:500
-#, c-format
-msgid "%s exists but is not a directory"
-msgstr "%s obstaja, vendar ni imenik"
-
-#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:191 src/install.c:285 src/ln.c:120
-#: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:445 src/mv.c:158 src/mv.c:403
-#, c-format
-msgid "accessing %s"
-msgstr "dostopamo do %s"
-
-#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:193 src/install.c:287
-#: src/install.c:348 src/ln.c:122 src/ln.c:447 src/ln.c:503 src/mv.c:160
-#: src/mv.c:405 src/mv.c:460
-#, c-format
-msgid "target %s is not a directory"
-msgstr "cilj %s ni imenik"
-
-#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177
-#: src/touch.c:412
-#, c-format
-msgid "missing file operand"
-msgstr "manjkajoÄ operand datoteke"
-
-#: src/cp.c:554 src/install.c:326 src/ln.c:489 src/mv.c:438
-#, c-format
-msgid "missing destination file operand after %s"
-msgstr "manjkajoÄ operand ciljne datoteke za %s"
-
-#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447
-#, c-format
-msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
-msgstr ""
-"Izbiri --target-directory (-t) in --no-target-directory (-T) se izkljuÄujeta"
-
-#: src/cp.c:678
-#, c-format
-msgid "with --parents, the destination must be a directory"
-msgstr "pri izbiri --parents mora biti cilj imenik"
-
-#: src/cp.c:948 src/mv.c:391
-#, c-format
-msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
-msgstr "izbira --reply je odsvetovana; namesto nje uporabite -i ali -f"
-
-#: src/cp.c:964 src/ln.c:435
-#, c-format
-msgid "symbolic links are not supported on this system"
-msgstr "ta sistem ne podpira simbolnih povezav"
-
-#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398
-#, c-format
-msgid "multiple target directories specified"
-msgstr "podanih je veÄ ciljnih imenikov"
-
-#: src/cp.c:1016
-#, c-format
-msgid "cannot make both hard and symbolic links"
-msgstr "hkratne trde in simbolne povezave niso mogoÄe"
-
-#: src/cp.c:1024 src/install.c:314 src/ln.c:511 src/mv.c:468
-msgid "backup type"
-msgstr "vrsta varnostne kopije"
-
-#: src/csplit.c:539
-#, c-format
-msgid "input disappeared"
-msgstr "vhod je izginil"
-
-#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678
-#, c-format
-msgid "%s: line number out of range"
-msgstr "%s: Å¡tevilka vrstice izven intervala"
-
-#: src/csplit.c:707
-#, c-format
-msgid "%s: %s: line number out of range"
-msgstr "%s: %s: Å¡tevilka vrstice izven obsega"
-
-#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
-#, c-format
-msgid " on repetition %s\n"
-msgstr " pri ponovitvi %s\n"
-
-#: src/csplit.c:753
-#, c-format
-msgid "%s: %s: match not found"
-msgstr "%s: %s: ujemanja ni"
-
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:353 src/tac.c:275
-#, c-format
-msgid "error in regular expression search"
-msgstr "napaka pri iskanju z regularnimi izrazi"
-
-#: src/csplit.c:982
-#, c-format
-msgid "write error for %s"
-msgstr "napaka pri pisanju za %s"
-
-#: src/csplit.c:1058
-#, c-format
-msgid "%s: integer expected after delimiter"
-msgstr "%s: za razmejilnikom priÄakovano celo Å¡tevilo"
-
-#: src/csplit.c:1074
-#, c-format
-msgid "%s: `}' is required in repeat count"
-msgstr "%s: pri ponovitvah je zahtevan »}«"
-
-#: src/csplit.c:1084
-#, c-format
-msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
-msgstr "%s}: med »{« in »}« je zahtevano celo število"
-
-#: src/csplit.c:1111
-#, c-format
-msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
-msgstr "%s: manjkajoÄ zakljuÄni razmejilnik »%c«"
-
-#: src/csplit.c:1128
-#, c-format
-msgid "%s: invalid regular expression: %s"
-msgstr "%s: neveljaven regularni izraz: %s"
-
-#: src/csplit.c:1161
-#, c-format
-msgid "%s: invalid pattern"
-msgstr "%s: neveljavni vzorec"
-
-#: src/csplit.c:1164
-#, c-format
-msgid "%s: line number must be greater than zero"
-msgstr "%s: Å¡tevilo vrstice mora biti pozitivno"
-
-#: src/csplit.c:1170
-#, c-format
-msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
-msgstr "številka vrstice %s je nižja od številke vrstice pred njo, %s"
-
-#: src/csplit.c:1176
-#, c-format
-msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
-msgstr "opozorilo: Å¡tevilka vrstice %s je ista kot tista pred njo"
-
-#: src/csplit.c:1229
-#, c-format
-msgid "invalid format width"
-msgstr "neveljavna Å¡irina oblike"
-
-#: src/csplit.c:1250
-#, c-format
-msgid "invalid format precision"
-msgstr "neveljavna natanÄnost oblike"
-
-#: src/csplit.c:1271
-#, c-format
-msgid "missing conversion specifier in suffix"
-msgstr "manjkajoÄe doloÄilo pretvorbe v priponi"
-
-#: src/csplit.c:1277
-#, c-format
-msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
-msgstr "neveljavno doloÄilo pretvorbe v priponi: %c"
-
-#: src/csplit.c:1280
-#, c-format
-msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
-msgstr "neveljavno doloÄilo pretvorbe v priponi: \\\\%.3o"
-
-#: src/csplit.c:1303
-#, c-format
-msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
-msgstr "preveÄ doloÄil pretvorbe %% v priponi"
-
-#: src/csplit.c:1318
-#, c-format
-msgid "missing %% conversion specification in suffix"
-msgstr "manjkajoÄe doloÄilo pretvorbe %% v priponi"
-
-#: src/csplit.c:1362
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number"
-msgstr "%s: neveljavno Å¡tevilo"
-
-#: src/csplit.c:1453
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
-msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... DATOTEKA VZOREC...\n"
-
-#: src/csplit.c:1457
-msgid ""
-"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
-"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"IzpiÅ¡emo kose DATOTEKE, loÄene z VZORCEM in zapiÅ¡emo v datoteke »xx01«, "
-"»xx02«...,\n"
-"Å¡tevilo bajtov v vsakem posamiÄnem kosu pa izpiÅ¡emo na standardni izhod.\n"
-"\n"
-
-#: src/csplit.c:1465
-#, c-format
-msgid ""
-" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
-" -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of `xx'\n"
-" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
-msgstr ""
-" -b, --suffix-format=OBLIKA uporabi OBLIKO spritntf namesto %02d\n"
-" -f, --prefix=PREDPONA uporabi podano PREDPONO namesto »xx«\n"
-" -k, --keep-files ob napaki ne pobriši nepopolno zapisanih "
-"datotek\n"
-
-#: src/csplit.c:1470
-msgid ""
-" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
-" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
-" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n"
-msgstr ""
-" -n, --digits=Å TEVKE uporabi navedeno Å¡tevilo Å¡tevk namesto "
-"privzetih 2\n"
-" -s, --quiet, --silent brez izpisa velikosti na standardni izhod\n"
-" -z, --elide-empty-files odstrani prazne izhodne datoteke\n"
-
-#: src/csplit.c:1477
-msgid ""
-"\n"
-"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ÄŒe je DATOTEKA -, beremo s standardnega vhoda. VZOREC je lahko eden od:\n"
-
-#: src/csplit.c:1481
-msgid ""
-"\n"
-" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
-" /REGEXP/[OFFSET] copy up to but not including a matching line\n"
-" %REGEXP%[OFFSET] skip to, but not including a matching line\n"
-" {INTEGER} repeat the previous pattern specified number of times\n"
-" {*} repeat the previous pattern as many times as possible\n"
-"\n"
-"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" CELO_ŠTEVILO prepiši do navedene vrstice, ne vštevši te vrstice\n"
-" /REGIZR/[ODMIK] prepiÅ¡i do ODMIKA, ne vÅ¡tevÅ¡i ujemajoÄe se vrstice\n"
-" %%REGIZR%%[ODMIK] preskoÄi na ODMIK, ne vÅ¡tevÅ¡i ujemajoÄe se vrstice\n"
-" {CELO_ŠTEVILO} ponovi prejšnji regularni izraz navedenokrat\n"
-" {*} ponovi prejšnji regularni izraz, kolikorkrat gre\n"
-"\n"
-"Zapis vrstice ODMIKA je znak »+« ali »-«, ki mu sledi pozitivno celo "
-"Å¡tevilo.\n"
-
-#: src/cut.c:188 src/df.c:729 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4249 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:285
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [DATOTEKA]...\n"
-
-#: src/cut.c:192
-msgid ""
-"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Izbrane dele vrstic iz vsake od navedenih DATOTEK izpišemo na standardni "
-"izhod.\n"
-"\n"
-
-#: src/cut.c:199
-msgid ""
-" -b, --bytes=LIST select only these bytes\n"
-" -c, --characters=LIST select only these characters\n"
-" -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
-msgstr ""
-" -b, --bytes=SEZNAM izpiši samo navedene bajte\n"
-" -c, --characters=SEZNAM izpiši samo navedene znake\n"
-" -d, --delimiter=RAZMEJ polja so razmejena z znakom RAZMEJ namesto s TAB\n"
-
-#: src/cut.c:204
-msgid ""
-" -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n"
-" that contains no delimiter character, unless\n"
-" the -s option is specified\n"
-" -n (ignored)\n"
-msgstr ""
-" -f, --fields=SEZNAM izpiši samo navedena polja; izpiši tudi vse "
-"vrstice,\n"
-" ki ne vsebujejo razmejilnika, razen Äe je "
-"podana\n"
-" izbira -s\n"
-" -n (prezrto)\n"
-
-#: src/cut.c:210
-msgid ""
-" --complement complement the set of selected bytes, characters\n"
-" or fields.\n"
-msgstr ""
-" --complement komplement množice izbranih bajtov, znakov ali "
-"polj.\n"
-
-#: src/cut.c:214
-msgid ""
-" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
-" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
-" the default is to use the input delimiter\n"
-msgstr ""
-" -s, --only-delimited ne izpiši vrstic, ki ne vsebujejo razmejilnika\n"
-" --output-delimiter=NIZ naj bo NIZ razmejilnik na izhodu\n"
-" privzeti izhodni razmejilnik je enak vhodnemu\n"
-
-#: src/cut.c:221
-msgid ""
-"\n"
-"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
-"range, or many ranges separated by commas. Selected input is written\n"
-"in the same order that it is read, and is written exactly once.\n"
-"Each range is one of:\n"
-"\n"
-" N N'th byte, character or field, counted from 1\n"
-" N- from N'th byte, character or field, to end of line\n"
-" N-M from N'th to M'th (included) byte, character or field\n"
-" -M from first to M'th (included) byte, character or field\n"
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Izbire -b, -c in -f se medsebojno izkljuÄujejo. Vsak SEZNAM lahko sestavlja "
-"en\n"
-"ali veÄ razponov, ki so med seboj loÄeni z vejico. Izbrani vhod je zapisan "
-"v\n"
-"istem vrstnem redu, kot je bil prebran, in je zapisan natanko enkrat.\n"
-"Vsak razpon ima lahko obliko:\n"
-"\n"
-" N N-ti bajt, znak ali polje, Å¡teto od 1 dalje\n"
-" N- od N-tega bajta, znaka ali polja do konca vrstice\n"
-" N-M od N-tega do vkljuÄno M-tega bajta, znaka ali polja\n"
-" -M od prvega do vkljuÄno M-tega bajta, znaka ali polja\n"
-"\n"
-"ÄŒe DATOTEKA ni podana, ali Äe je enaka - (minusu), se bere standardni vhod.\n"
-
-#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478
-msgid "invalid byte or field list"
-msgstr "neveljaven seznam bajtov ali polj"
-
-#: src/cut.c:467
-#, c-format
-msgid "byte offset %s is too large"
-msgstr "odmik %s (v bajtih) je prevelik"
-
-#: src/cut.c:470
-#, c-format
-msgid "field number %s is too large"
-msgstr "Å¡tevilka polja %s je prevelika"
-
-#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
-msgid "only one type of list may be specified"
-msgstr "doloÄen je lahko samo en tip seznama"
-
-#: src/cut.c:790
-msgid "the delimiter must be a single character"
-msgstr "razmejilnik mora biti en sam znak"
-
-#: src/cut.c:825
-msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
-msgstr "podati je treba seznam bajtov, znakov ali polj"
-
-#: src/cut.c:828
-msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
-msgstr "vhodni razmejilnik se sme doloÄiti le, kadar delamo s polji"
-
-#: src/cut.c:832
-msgid ""
-"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
-"\tonly when operating on fields"
-msgstr ""
-"neizpisovanje vrstic, ki ne vsebujejo razmejilnika\n"
-"\tje smiselno le, kadar delamo s polji"
-
-#: src/cut.c:848
-msgid "missing list of fields"
-msgstr "seznam polj manjka"
-
-#: src/cut.c:850
-msgid "missing list of positions"
-msgstr "seznam položajev manjka"
-
-#: src/date.c:132
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
-" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
-msgstr ""
-"Uporaba: %s [IZBIRA]... [+OBLIKA]\n"
-" ali: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDuumm[[SS]LL][.ss]]\n"
-
-#: src/date.c:137
-msgid ""
-"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
-"\n"
-" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
-" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-msgstr ""
-"IzpiÅ¡emo trenutni Äas v podani OBLIKI, ali pa nastavimo sistemski Äas.\n"
-"\n"
-" -d, --date=NIZ izpiÅ¡i Äas podan v NIZU namesto trenutnega\n"
-" -f, --file=DATOTEKA enako kot --date za vsako vrstico v DATOTEKI\n"
-
-#: src/date.c:143
-msgid ""
-" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
-" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n"
-" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n"
-" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n"
-" date and time to the indicated precision.\n"
-" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
-" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
-msgstr ""
-" -r, --reference=DATOTEKA izpiÅ¡i Äas zadnje spremembe za navedeno "
-"DATOTEKO\n"
-" -R, --rfc-2822 Äas izpiÅ¡i skladno s priporoÄilom RFC-2822\n"
-" --rfc-3339=DOLOÄŒILO datum v obliki, skladni s priporoÄilom RFC-3339\n"
-" DOLOČILO je lahko »date«, »seconds« ali »ns«\n"
-" za datum in uro v navedeni natanÄnosti.\n"
-" -s, --set=NIZ nastavi Äas na v NIZU podano vrednost\n"
-" -u, --utc, --universal izpis ali nastavitev Äasa v UTC namesto v "
-"lokalnem\n"
-
-#: src/date.c:154
-msgid ""
-"\n"
-"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
-"specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" %% a literal %\n"
-" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Izpis doloÄa izbrana OBLIKA. Edina veljavna izbira pri drugi obliki ukaza\n"
-"doloÄa Äas v UTC. TolmaÄ razume naslednja zaporedja:\n"
-"\n"
-" %% dobesedni znak za procent %%\n"
-" %a lokalizirano okrajšano ime dneva v tednu (npr. ned)\n"
-
-#: src/date.c:162
-msgid ""
-" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
-" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
-" %B locale's full month name (e.g., January)\n"
-" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n"
-msgstr ""
-" %A lokalizirano polno ime dneva v tednu, spremen. Å¡irine (npr. nedelja)\n"
-" %b lokalizirano okrajšano ime meseca (npr. jan)\n"
-" %B lokalizirano polno ime meseca, spremenljive Å¡irine (npr. januar)\n"
-" %c lokaliziran izpis datuma in ure (sob 04 nov 1989 12:02:33 CET)\n"
-
-#: src/date.c:168
-msgid ""
-" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
-" %d day of month (e.g, 01)\n"
-" %D date; same as %m/%d/%y\n"
-" %e day of month, space padded; same as %_d\n"
-msgstr ""
-" %C stoletje; kot %Y, vendar brez zadnjih dveh Å¡tevk (npr. 21)\n"
-" %d dan v mesecu (npr. 01)\n"
-" %D datum; isto kot %m/%d/%y\n"
-" %e dan v mesecu, dopolnjen s presledki; isto kot %_d\n"
-
-#: src/date.c:174
-msgid ""
-" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
-" %g last two digits of year of ISO week number (see %G)\n"
-" %G year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n"
-msgstr ""
-" %F poln datum; isto kot %Y-%m-%d\n"
-" %g dvoÅ¡tevilÄno leto, ustrezajoÄe Å¡tevilki tedna ISO (glejte %G)\n"
-" %G Å¡tiriÅ¡tevilÄno leto, ustrezajoÄe Å¡tevilki tedna ISO (glejte %V);\n"
-" praviloma uporabno le v kombinaciji z %V\n"
-
-#: src/date.c:179
-msgid ""
-" %h same as %b\n"
-" %H hour (00..23)\n"
-" %I hour (01..12)\n"
-" %j day of year (001..366)\n"
-msgstr ""
-" %h isto kot %b\n"
-" %H ura (00..23)\n"
-" %I ura (01..12)\n"
-" %j dan v letu (001..366)\n"
-
-#: src/date.c:185
-msgid ""
-" %k hour ( 0..23)\n"
-" %l hour ( 1..12)\n"
-" %m month (01..12)\n"
-" %M minute (00..59)\n"
-msgstr ""
-" %k ura ( 0..23)\n"
-" %l ura ( 1..12)\n"
-" %m mesec (01..12)\n"
-" %M minuta (00..59)\n"
-
-#: src/date.c:191
-msgid ""
-" %n a newline\n"
-" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
-" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n"
-" %P like %p, but lower case\n"
-" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n"
-" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n"
-" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
-msgstr ""
-" %n nova vrstica\n"
-" %N nanosekunde (000000000..999999999)\n"
-" %p lokalizirana oznaka za dopoldanske (AM) ali popoldanske (PM) ure\n"
-" %P isto kot %P, a z malimi Ärkami\n"
-" %r Äas v lokaliziranem 12-urnem zapisu (npr. 11:11:04 PM)\n"
-" %R Äas v 24-urnem zapisu; isto kot %H:%M\n"
-" %s sekunde od 00:00:00, 1970-01-01 UTC\n"
-
-#: src/date.c:200
-msgid ""
-" %S second (00..60)\n"
-" %t a tab\n"
-" %T time; same as %H:%M:%S\n"
-" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n"
-msgstr ""
-" %S sekunde (00..60) (60 samo v primeru prestopne sekunde)\n"
-" %t vodoravni tabulator\n"
-" %T Äas v 24-urnem zapisu; isto kot %H:%M:%S\n"
-" %u dan v tednu (1..7); 1 je ponedeljek\n"
-
-#: src/date.c:206
-msgid ""
-" %U week number of year, with Sunday as first day of week (00..53)\n"
-" %V ISO week number, with Monday as first day of week (01..53)\n"
-" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
-" %W week number of year, with Monday as first day of week (00..53)\n"
-msgstr ""
-" %U Å¡tevilka tedna v letu z nedeljo kot prvim dnevom v tednu (00..53)\n"
-" %V Å¡tevilka tedna ISO, s ponedeljkom kot prvim dnevom v tednu (01..53)\n"
-" %w dan v tednu (0..6); 0 predstavlja nedeljo\n"
-" %W Å¡tevilka tedna v letu s ponedeljkom kot prvim dnevom v tednu "
-"(00..53)\n"
-
-#: src/date.c:212
-msgid ""
-" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
-" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
-" %y last two digits of year (00..99)\n"
-" %Y year\n"
-msgstr ""
-" %x lokaliziran zapis datuma (npr. 21/31/99)\n"
-" %X lokaliziran zapis ure (npr. 23:13:48)\n"
-" %y zadnji dve Å¡tevki leta (00..99)\n"
-" %Y leto\n"
-
-#: src/date.c:218
-msgid ""
-" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
-" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
-" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
-" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, "
-"+05:30)\n"
-" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
-"\n"
-"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
-"The following optional flags may follow `%':\n"
-"\n"
-" - (hyphen) do not pad the field\n"
-" _ (underscore) pad with spaces\n"
-" 0 (zero) pad with zeros\n"
-" ^ use upper case if possible\n"
-" # use opposite case if possible\n"
-msgstr ""
-" %z Äasovni pas v Å¡tevilÄnem zapisu +hhmm (npr. +0100)\n"
-" %:z Äasovni pas v Å¡tevilÄnem zapisu +hh:mm (npr. +01:00)\n"
-" %::z Äasovni pas v Å¡tevilÄnem zapisu +hh:mm:ss (npr. +01:00:00)\n"
-" %:::z Äasovni pas v Å¡tevilÄnem zapisu; Å¡tevilo dvopiÄij ustreza zahtevani\n"
-" natanÄnosti (npr. +04, +05:30)\n"
-" %Z alfanumeriÄna okrajÅ¡ava Äasovnega pasu (npr. CET)\n"
-"\n"
-"Privzeto so Å¡tevilÄna polja v datumu do polne dolžine polja dopolnjena\n"
-"z niÄlami. Naslednja neobvezna doloÄila lahko sledijo znaku »%«:\n"
-"\n"
-" »-« (minus) ne dopolnjuj polja\n"
-" »_« (podÄrtaj) dopolni polje s presledki\n"
-" »0« (niÄla) dopolni polje z niÄlami\n"
-" »^« Äe je mogoÄe, uporabi velike Ärke\n"
-" »#« Äe je mogoÄe, uporabi nasprotne Ärke\n"
-
-#: src/date.c:234
-msgid ""
-"\n"
-"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
-"then an optional modifier, which is either\n"
-"E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
-"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Vsaki izbiri sledi neobvezna širina polja, navedena kot desetiško število,\n"
-"zatem neobvezni modifikator, ki je nekaj od naslednjega:\n"
-"»E« za lokalizirano alternativno predstavitev, Äe je ta na voljo, ali\n"
-"»O« za lokalizirane alternativne Å¡tevilÄne simbole, Äe so ti na voljo.\n"
-
-#: src/date.c:262 src/dd.c:1659 src/head.c:840 src/md5sum.c:434
-#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
-#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894
-#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212
-#, c-format
-msgid "standard input"
-msgstr "standardni vhod"
-
-#: src/date.c:290 src/date.c:510
-#, c-format
-msgid "invalid date %s"
-msgstr "neveljavni datum %s"
-
-#: src/date.c:401 src/date.c:435
-#, c-format
-msgid "multiple output formats specified"
-msgstr "podana je veÄ kot ena oblika izhoda"
-
-#: src/date.c:413
-#, c-format
-msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
-msgstr "izbire pri doloÄanju datumov za izpis se medsebojno izkljuÄujejo"
-
-#: src/date.c:420
-#, c-format
-msgid "the options to print and set the time may not be used together"
-msgstr "izbiri za izpis in nastavitev datuma se medsebojno izkljuÄujeta"
-
-#: src/date.c:441
-#, c-format
-msgid ""
-"the argument %s lacks a leading `+';\n"
-"When using an option to specify date(s), any non-option\n"
-"argument must be a format string beginning with `+'."
-msgstr ""
-"argumentu %s manjka vodilni »+«;\n"
-"Kadar doloÄamo datum, morajo biti vsi argumenti, ki niso izbire,\n"
-"doloÄitelji oblike datuma in se morajo zaÄeti s »+«."
-
-#: src/date.c:518
-#, c-format
-msgid "cannot set date"
-msgstr "datuma ni mogoÄe nastaviti"
-
-#: src/date.c:541 src/du.c:422
-#, c-format
-msgid "time %s is out of range"
-msgstr "Äas %s je izven obmoÄja"
-
-#: src/dd.c:404
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPERAND]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Uporaba: %s [OPERAND]...\n"
-" ali: %s IZBIRA\n"
-
-#: src/dd.c:409
-msgid ""
-"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
-"\n"
-" bs=BYTES force ibs=BYTES and obs=BYTES\n"
-" cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n"
-" conv=CONVS convert the file as per the comma separated symbol list\n"
-" count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n"
-" ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n"
-msgstr ""
-"Prepiši datoteko in jo pretvori in preoblikuj glede na izbire.\n"
-"\n"
-" bs=BAJTOV zahtevamo ibs=BAJTOV in obs=BAJTOV\n"
-" cbs=BAJTOV pretvori zahtevano Å¡tevilo BAJTOV naenkrat\n"
-" conv=PRETVORBA pretvori datoteko, kot zahteva PRETVORBA (seznam gesel,\n"
-" loÄen z vejicami)\n"
-" count=BLOKOV pretvori samo zahtevano Å¡tevilo vhodnik BLOKOV\n"
-" ibs=BAJTOV beri po zahtevano Å¡tevilo BAJTOV naenkrat\n"
-
-#: src/dd.c:418
-msgid ""
-" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
-" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n"
-" obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n"
-" of=FILE write to FILE instead of stdout\n"
-" oflag=FLAGS write as per the comma separated symbol list\n"
-" seek=BLOCKS skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n"
-" skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
-" status=noxfer suppress transfer statistics\n"
-msgstr ""
-" if=DATOTEKA beri z navedene DATOTEKE namesto s standardnega vhoda\n"
-" iflag=ZASTAVICA beri kot z vejicami loÄen seznam simbolov\n"
-" obs=BAJTOV piši po zahtevano število BAJTOV naenkrat\n"
-" of=DATOTEKA piši na navedeno DATOTEKA namesto na standardni izhod\n"
-" oflag=ZASTAVICA piÅ¡i kot z vejicami loÄen seznam simbolov\n"
-" seek=BLOKOV na zaÄetku pisanja preskoÄi zahtevano Å¡tevilo BLOKOV\n"
-" dolžine obs\n"
-" skip=BLOKOV na zaÄetku branja preskoÄi zahtevano Å¡tevilo BLOKOV\n"
-" dolžine ibs\n"
-" status=noxfer brez statistike prenosa\n"
-
-#: src/dd.c:428
-msgid ""
-"\n"
-"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
-"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
-"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"Each CONV symbol may be:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Število BAJTOV in BLOKOV lahko okrajšamo s priponami za množenje: xM za\n"
-"množenje z M, c za množenje z 1, w za množenje z 2, b za množenje s 512,\n"
-"kB za množenje s 1000, K za množenje s 1024. MB = 1000×1000, M = 1024×1024,\n"
-"GB = 1000×1000×1000, G = 1024×1024×1024, in tako dalje za T, P, E, Z, Y.\n"
-"PRETVORBA je lahko (veÄ izbir loÄimo z vejico):\n"
-"\n"
-
-#: src/dd.c:437
-msgid ""
-" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
-" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
-" ibm from ASCII to alternate EBCDIC\n"
-" block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n"
-" unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n"
-" lcase change upper case to lower case\n"
-msgstr ""
-" ascii iz EBCDIC v ASCII\n"
-" ebcdic iz ASCII v EBCDIC\n"
-" ibm iz ASCII v »alternate EBCDIC«\n"
-" block zapise terminirane z NEWLINE zapolni z presledki do dolžine cbs\n"
-" unblock sledilne presledke v zapisu dolžine cbs nadomesti z NEWLINE\n"
-" lcase velike Ärke zamenjaj z malimi\n"
-
-#: src/dd.c:445
-msgid ""
-" nocreat do not create the output file\n"
-" excl fail if the output file already exists\n"
-" notrunc do not truncate the output file\n"
-" ucase change lower case to upper case\n"
-" swab swap every pair of input bytes\n"
-" noerror continue after read errors\n"
-" sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n"
-" with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
-" fdatasync physically write output file data before finishing\n"
-" fsync likewise, but also write metadata\n"
-msgstr ""
-" nocreat ne zapiši izhodne datoteke\n"
-" excl prenehaj z delom, Äe izhodna datoteka že obstaja\n"
-" notrunc ne poreži izhodne datoteke\n"
-" ucase male Ärke zamenjaj z velikimi\n"
-" swab paroma zamenjaj bajte na vhodu\n"
-" noerror nadaljuj po napaki pri branju\n"
-" sync vsak vhodni blok zapolni z znaki NUL dolžine ibs; Äe smo podali\n"
-" tudi block ali unblock, zapolni s presledki namesto z znaki "
-"NUL\n"
-" fdatasync fiziÄno zapiÅ¡i izhodno datoteko pred zakljuÄkom dela\n"
-" fsync enako, vendar zapiši tudi metapodatke \n"
-
-#: src/dd.c:457
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Each FLAG symbol may be:\n"
-"\n"
-" append append mode (makes sense only for output; conv=notrunc "
-"suggested)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ZASTAVICA je lahko:\n"
-"\n"
-" append dodajanje na konec datoteke (smiselno le pri izhodu)\n"
-
-#: src/dd.c:464
-msgid " direct use direct I/O for data\n"
-msgstr " direct uporabi neposredne vhodno-izhodne funkcije za podatke\n"
-
-#: src/dd.c:466
-#, fuzzy
-msgid " directory fail unless a directory\n"
-msgstr " direct uporabi neposredne vhodno-izhodne funkcije za podatke\n"
-
-#: src/dd.c:468
-msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
-msgstr ""
-" dsync uporabi sinhronizirane vhodno-izhodne funkcije za podatke\n"
-
-#: src/dd.c:470
-msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
-msgstr " sync enako, a tudi za metapodatke\n"
-
-#: src/dd.c:472
-msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
-msgstr " nonblock uporabi neblokirne vhodno-izhodne funkcije\n"
-
-#: src/dd.c:474
-msgid " noatime do not update access time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:476
-msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
-msgstr " noctty ne doloÄaj krmilnega terminala iz datoteke\n"
-
-#: src/dd.c:479
-msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
-msgstr " nofollow ne sledi simbolnim povezavam\n"
-
-#: src/dd.c:481
-msgid " nolinks fail if multiply-linked\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:483
-msgid " binary use binary I/O for data\n"
-msgstr " binary uporabi binarne vhodno-izhodne funkcije za podatke\n"
-
-#: src/dd.c:485
-msgid " text use text I/O for data\n"
-msgstr " text uporabi besedilne vhodno-izhodne funkcije za podatke\n"
-
-#: src/dd.c:489
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
-"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
-"\n"
-" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
-" 18335302+0 records in\n"
-" 18335302+0 records out\n"
-" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
-"\n"
-"Options are:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ÄŒe poÅ¡ljemo tekoÄemu procesu »dd« signal %s, ta izpiÅ¡e vhodno-izhodne\n"
-"statistike na standardni izhod za napake in nadaljuje z delom.\n"
-"\n"
-" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
-" 18335302+0 records in\n"
-" 18335302+0 records out\n"
-" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
-"\n"
-"Izbire so:\n"
-"\n"
-
-#: src/dd.c:545
-#, c-format
-msgid ""
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
-msgstr ""
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> zapisov na vhodu\n"
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> zapisov na izhodu\n"
-
-# ! INEXACT
-#: src/dd.c:551
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> truncated record\n"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
-msgstr[0] "%<PRIuMAX> odrezanih zapisov\n"
-msgstr[1] "%<PRIuMAX> odrezan zapis\n"
-msgstr[2] "%<PRIuMAX> odrezana zapisa\n"
-msgstr[3] "%<PRIuMAX> odrezani zapisi\n"
-
-#: src/dd.c:563
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> byte (%s) copied"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
-msgstr[0] "%<PRIuMAX> bajtov (%s) prepisanih"
-msgstr[1] "%<PRIuMAX> bajt (%s) prepisan"
-msgstr[2] "%<PRIuMAX> bajta (%s) prepisana"
-msgstr[3] "%<PRIuMAX> bajti (%s) prepisani"
-
-#: src/dd.c:581
-msgid "Infinity B"
-msgstr "neskonÄno B"
-
-#. TRANSLATORS: The two instances of "s" in this string are the SI
-#. symbol "s" (meaning second), and should not be translated.
-#.
-#. This format used to be:
-#.
-#. ngettext (", %g second, %s/s\n", ", %g seconds, %s/s\n", delta_s == 1)
-#.
-#. but that was incorrect for languages like Polish. To fix this
-#. bug we now use SI symbols even though they're a bit more
-#. confusing in English.
-#: src/dd.c:594
-#, fuzzy, c-format
-msgid ", %g s, %s/s\n"
-msgstr ", %g sekund, %s/s\n"
-
-#: src/dd.c:602
-#, c-format
-msgid "closing input file %s"
-msgstr "zapiramo vhodno datoteko %s"
-
-#: src/dd.c:609
-#, c-format
-msgid "closing output file %s"
-msgstr "zapiramo izhodno datoteko %s"
-
-#: src/dd.c:789 src/dd.c:1447
-#, c-format
-msgid "writing to %s"
-msgstr "pišemo na %s"
-
-#: src/dd.c:883
-#, c-format
-msgid "unrecognized operand %s"
-msgstr "neprepoznan operand %s"
-
-#: src/dd.c:894
-#, c-format
-msgid "invalid conversion: %s"
-msgstr "neveljavna pretvorba: %s"
-
-#: src/dd.c:897
-#, c-format
-msgid "invalid input flag: %s"
-msgstr "neveljavna vhodna izbira: %s"
-
-# ! INEXACT
-#: src/dd.c:900
-#, c-format
-msgid "invalid output flag: %s"
-msgstr "neveljavno izhodna izbira: %s"
-
-#: src/dd.c:903
-#, c-format
-msgid "invalid status flag: %s"
-msgstr "neveljavna statusna izbira: %s"
-
-#: src/dd.c:939
-#, c-format
-msgid "unrecognized operand %s=%s"
-msgstr "neprepoznan operand %s=%s"
-
-#: src/dd.c:945
-#, c-format
-msgid "invalid number %s"
-msgstr "neveljavno Å¡tevilo %s"
-
-#: src/dd.c:965
-#, c-format
-msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
-msgstr "pretvorbe ascii, ebcdic in ibm se medsebojno izkljuÄujejo"
-
-#: src/dd.c:967
-#, c-format
-msgid "cannot combine block and unblock"
-msgstr "pretvorbi block in unblock se medsebojno izkljuÄujeta"
-
-# ! INEXACT
-#: src/dd.c:969
-#, c-format
-msgid "cannot combine lcase and ucase"
-msgstr "pretvorbi lcase in ucase se medsebojno izkljuÄujeta"
-
-#: src/dd.c:971
-#, c-format
-msgid "cannot combine excl and nocreat"
-msgstr "pretvorbi excl in nocreat se medsebojno izkljuÄujeta"
-
-#: src/dd.c:1117
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
-" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
-msgstr ""
-"opozorilo: obvoz okoli napake lseek v jedru za datoteko (%s)\n"
-" vrste mt_type=0x%0lx -- glejte <sys/mtio.h> za seznam zvrsti"
-
-#: src/dd.c:1174 src/dd.c:1231
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek"
-msgstr "%s: premik s »seek« ni mogoÄ"
-
-#: src/dd.c:1211
-#, c-format
-msgid "offset overflow while reading file %s"
-msgstr "prekoraÄitev odmika pri branju datoteke %s"
-
-#: src/dd.c:1223
-#, c-format
-msgid "warning: screwy file offset after failed read"
-msgstr "opozorilo: pokvarjen odmik datoteke po napaki pri branju"
-
-#: src/dd.c:1227
-#, c-format
-msgid "cannot work around kernel bug after all"
-msgstr "napake v jedru ni bilo mogoÄe zaobiti"
-
-#: src/dd.c:1370
-#, c-format
-msgid "setting flags for %s"
-msgstr "nastavljamo zastavice za %s"
-
-#: src/dd.c:1608
-#, c-format
-msgid "fdatasync failed for %s"
-msgstr "fdatasync ni uspel za %s"
-
-#: src/dd.c:1618
-#, c-format
-msgid "fsync failed for %s"
-msgstr "fsync ni uspel za %s<"
-
-#: src/dd.c:1665 src/dd.c:1694
-#, c-format
-msgid "opening %s"
-msgstr "odpiramo %s"
-
-#: src/dd.c:1704
-#, c-format
-msgid ""
-"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
-"blocks"
-msgstr ""
-"odmik prevelik: ni moÄ odrezati na dolžino seek=%<PRIuMAX> (%lu-bajtnih) "
-"blokov"
-
-#: src/dd.c:1725
-#, c-format
-msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
-msgstr "napredovali smo prek %<PRIuMAX> bajtov v izhodni datoteki %s"
-
-#: src/df.c:152
-msgid "Filesystem Type"
-msgstr "Dat. sist. Tip"
-
-#: src/df.c:154
-msgid "Filesystem "
-msgstr "Dat. sist. "
-
-#: src/df.c:157
-#, c-format
-msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
-msgstr " Inodov IUpor IPros IUpo%%"
-
-#: src/df.c:161
-#, c-format
-msgid " Size Used Avail Use%%"
-msgstr " Vel. Upor Prost Upo%%"
-
-#: src/df.c:163
-#, c-format
-msgid " Size Used Avail Use%%"
-msgstr " Vel. Upor. Prost Upo%%"
-
-#: src/df.c:166
-#, c-format
-msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
-msgstr " %4s-blokov Upor. Na voljo Kapacit."
-
-#: src/df.c:197
-#, c-format
-msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
-msgstr " %4s-blokov Upor. Na voljo Upo%%"
-
-#: src/df.c:201
-#, c-format
-msgid " Mounted on\n"
-msgstr " Priklopljeno na\n"
-
-#: src/df.c:457
-#, c-format
-msgid "cannot get current directory"
-msgstr "trenutnega imenika ni mogoÄe ugotoviti"
-
-#: src/df.c:467 src/df.c:481 src/df.c:509
-#, c-format
-msgid "cannot change to directory %s"
-msgstr "imenik %s ni dosegljiv"
-
-#: src/df.c:487
-#, c-format
-msgid "cannot stat current directory (now %s)"
-msgstr "statistike trenutnega imenika (zdaj %s) ni moÄ ugotoviti"
-
-#: src/df.c:730
-msgid ""
-"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
-"or all file systems by default.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"IzpiÅ¡emo informacije o datoteÄnem sistemu, na katerem se nahaja DATOTEKA,\n"
-"ali (privzeto) o vseh datoteÄnih sistemih.\n"
-"\n"
-
-#: src/df.c:738
-msgid ""
-" -a, --all include dummy file systems\n"
-" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
-"2G)\n"
-" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-msgstr ""
-" -a, --all vkljuÄno s praznimi datoteÄnimi sistemi\n"
-" -B, --block-size=VELIKOST uporabljamo VELIKOST bajtov velike bloke\n"
-" -h, --human-readable velikosti v Äloveku umljivi obliki (npr. 1K 234M "
-"2G)\n"
-" -H, --si podobno kot -h, vendar z bazo 1000 namesto 1024\n"
-
-#: src/df.c:744
-msgid ""
-" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-" -l, --local limit listing to local file systems\n"
-" --no-sync do not invoke sync before getting usage info "
-"(default)\n"
-msgstr ""
-" -i, --inodes izpis informacije o inode namesto o porabi blokov\n"
-" -k isto kot --block-size=1K\n"
-" -l, --local omejimo seznam na lokalni datoteÄni sistem\n"
-" --no-sync brez klica sync() pred izpisom porabe (privzeto)\n"
-
-#: src/df.c:750
-msgid ""
-" -P, --portability use the POSIX output format\n"
-" --sync invoke sync before getting usage info\n"
-" -t, --type=TYPE limit listing to file systems of type TYPE\n"
-" -T, --print-type print file system type\n"
-" -x, --exclude-type=TYPE limit listing to file systems not of type TYPE\n"
-" -v (ignored)\n"
-msgstr ""
-" -P, --portability izhodni format POSIX\n"
-" --sync klic sync() pred izpisom porabe\n"
-" -t, --type=TIP samo datoteÄni sistemi tipa TIP\n"
-" -T, --print-type izpis datoteÄnega sistem\n"
-" -x, --exclude-type=TIP brez datoteÄnih sistemov tipa TIP\n"
-" -v (ignorirano)\n"
-
-#: src/df.c:760 src/du.c:340 src/ls.c:4379
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
-"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"VELIKOST je ena od naslednjih oznak (ali pa celo Å¡tevilo, ki mu lahko sledi\n"
-"ena od naslednjih oznak): kB 1000, K 1024, MB 1000×1000, M 1024×1024 in "
-"tako\n"
-"dalje za G, T, P, E, Z in Y.\n"
-
-#: src/df.c:821 src/du.c:759 src/ls.c:1567
-#, c-format
-msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
-msgstr "izbira --kilobytes je odsvetovana; namesto nje uporabite -k"
-
-#: src/df.c:880
-#, c-format
-msgid "file system type %s both selected and excluded"
-msgstr "tip datoteÄnega sistema %s je obenem izbran in izloÄen"
-
-#: src/df.c:920
-msgid "Warning: "
-msgstr "Opozorilo: "
-
-#: src/df.c:923
-#, c-format
-msgid "%scannot read table of mounted file systems"
-msgstr "%stabele priklopljenih datoteÄnih sistemov ni moÄ prebrati"
-
-#: src/df.c:944
-#, c-format
-msgid "no file systems processed"
-msgstr ""
-
-# ! INEXACT
-#: src/dircolors.c:105
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [DATOTEKA]...\n"
-
-#: src/dircolors.c:106
-msgid ""
-"Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n"
-"\n"
-"Determine format of output:\n"
-" -b, --sh, --bourne-shell output Bourne shell code to set LS_COLORS\n"
-" -c, --csh, --c-shell output C shell code to set LS_COLORS\n"
-" -p, --print-database output defaults\n"
-msgstr ""
-"Izpis ukazov za nastavitev spremenljivke LS_COLORS.\n"
-"\n"
-"DoloÄitev oblike izhoda:\n"
-" -b, --sh, --bourne-shell oblika Bournove ukazne lupine za nastavitev \n"
-" spremenljivke LS_COLORS\n"
-" -c, --csh, --c-shell oblika ukazne lupine C za nastavitev "
-"LS_COLORS\n"
-" -p, --print-database izpis privzeth vrednosti\n"
-
-#: src/dircolors.c:116
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n"
-"file types and extensions. Otherwise, a precompiled database is used.\n"
-"For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ÄŒe je DATOTEKA podana, iz nje preberemo, katero barvo uporabimo za kateri "
-"tip\n"
-"datotek oziroma pripon. Sicer se uporabi vgrajena tabela. Za podrobnosti o \n"
-"skladnji datoteke poženite »dircolors --print-database«.\n"
-
-#: src/dircolors.c:294
-#, c-format
-msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
-msgstr "%s:%lu: neveljavna vrstica; manjka drugi element"
-
-# ! INEXACT
-#: src/dircolors.c:366
-#, c-format
-msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
-msgstr "%s:%lu: neprepoznana kljuÄna beseda %s"
-
-#: src/dircolors.c:367
-msgid "<internal>"
-msgstr "<interno>"
-
-#: src/dircolors.c:448
-#, c-format
-msgid ""
-"the options to output dircolors' internal database and\n"
-"to select a shell syntax are mutually exclusive"
-msgstr ""
-"izpis privzetih vrednosti (izbira --print-data-base, -p) ni združljiv\n"
-"z izbiro sintakse ukazne lupine"
-
-#: src/dircolors.c:458
-msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
-msgstr ""
-"DatoteÄnih operandov ne moremo kombinirati z izbiro --print-database (-p)."
-
-#: src/dircolors.c:481
-#, c-format
-msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
-msgstr "spremenljivka SHELL ni nastavljena, niti ni podan tip ukazne lupine"
-
-#: src/dirname.c:49
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NAME\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Uporaba: %s IME\n"
-" ali: %s IZBIRA\n"
-
-#: src/dirname.c:54
-msgid ""
-"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
-"output `.' (meaning the current directory).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"IzpiÅ¡emo IME brez elementa za zadnjo poÅ¡evnico (/); Äe IME ne vsebuje\n"
-"poševnic, izpišemo ».« (pomeni trenutni imenik).\n"
-
-#: src/dirname.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n"
-" %s stdio.h Output \".\".\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Zgleda:\n"
-" %s /usr/bin/sort Izhod: »/usr/bin«.\n"
-" %s stdio.h Izhod: ».«.\n"
-
-#: src/du.c:280 src/wc.c:132
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n"
-msgstr ""
-"Uporaba: %s [IZBIRA]... [DATOTEKA]...\n"
-" ali: %s [IZBIRA]... --files0-from=F\n"
-
-#: src/du.c:284
-msgid ""
-"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Povzetek porabe diska za datoteko DATOTEKA, rekurzivno po podimenikih.\n"
-"\n"
-
-#: src/du.c:291
-msgid ""
-" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
-" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
-"although\n"
-" the apparent size is usually smaller, it may be\n"
-" larger due to holes in (`sparse') files, internal\n"
-" fragmentation, indirect blocks, and the like\n"
-" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -b, --bytes equivalent to `--apparent-size --block-size=1'\n"
-" -c, --total produce a grand total\n"
-" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
-msgstr ""
-" -a, --all izpis za vse datoteke, ne le za imenike\n"
-" --apparent-size izpis navidezne dolžine namesto porabe diska; "
-"slednja \n"
-" je navadno veÄja, v doloÄenih primerih (razprÅ¡ene\n"
-" datoteke, notranja fragmentiranost, indirektni "
-"bloki\n"
-" ipd.) pa je lahko tudi manjša\n"
-" -B, --block-size=VELIKOST Å¡tejemo v VELIKOST bajtov velikih blokih\n"
-" -b, --bytes isto kot »--apparent-size --block-size=1«\n"
-" -c, --total skupni povzetek\n"
-" -D, --dereference-args razreÅ¡imo poti, Äe so simbolne povezave\n"
-
-#: src/du.c:302
-msgid ""
-" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
-" names specified in file F\n"
-" -H like --si, but also evokes a warning; will soon\n"
-" change to be equivalent to --dereference-args (-"
-"D)\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
-"2G)\n"
-" --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
-" -m like --block-size=1M\n"
-msgstr ""
-" --files0-from=S poraba diska za datoteke, navedene v datoteki S;\n"
-" datoteke v seznamu morajo biti loÄene z znakom "
-"NUL\n"
-" -H podobno kot --si, a z dodatnim opozorilom; izbira se "
-"bo\n"
-" kmalu spremenila v sopomenko --dereference-args (-"
-"D)\n"
-" -h, --human-readable velikosti v Äloveku berljivem zapisu (npr. 1K 234M "
-"2G)\n"
-" --si podobno kot -h, vendar v bazi 1000 namesto 1024\n"
-" -k isto kot --block-size=1K\n"
-" -l, --count-links trde povezeva Å¡tejemo po veÄkrat\n"
-" -m isto kot --block-size=1M\n"
-
-#: src/du.c:313
-msgid ""
-" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
-" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the "
-"default)\n"
-" -0, --null end each output line with 0 byte rather than "
-"newline\n"
-" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
-" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
-msgstr ""
-" -L, --dereference sledimo vsem simbolnim povezavam, Å¡tejemo ciljne "
-"datoteke\n"
-" -P, --no-dereference ne sledimo nobeni simbolni povezavi (privzeto)\n"
-" -O, --null vsako izhodno vrstico zakljuÄimo z znakom NUL "
-"namesto NL\n"
-" -S, --separate-dirs brez velikosti podimenikov\n"
-" -s, --summarize za vsak argument samo povzetek\n"
-
-#: src/du.c:320
-msgid ""
-" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
-" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
-"FILE.\n"
-" --exclude=PATTERN Exclude files that match PATTERN.\n"
-" --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --"
-"all)\n"
-" only if it is N or fewer levels below the command\n"
-" line argument; --max-depth=0 is the same as\n"
-" --summarize\n"
-msgstr ""
-" -x, --one-file-system brez imenikov na ostalih datoteÄnih sistemih\n"
-" -X DATOTEKA, --exclude-from=DATOTEKA brez datotek, ki jih pokriva "
-"vzorec, \n"
-" podan v DATOTEKI\n"
-" --exclude=VZOREC brez datotek, ki jih pokriva podani VZOREC\n"
-" --max-depth=N razÄlenjeni izpis samo za imenike (in datoteke pri\n"
-" izbiri --all), ki so N ali manj ravni pod v ukazni \n"
-" lupini navedenim imenikom; --max-depth=0 je isto "
-"kot\n"
-" --summarize\n"
-
-#: src/du.c:329
-msgid ""
-" --time show time of the last modification of any file in "
-"the\n"
-" directory, or any of its subdirectories\n"
-" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n"
-" atime, access, use, ctime or status\n"
-" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
-" FORMAT is interpreted like `date'\n"
-msgstr ""
-" --time prikaži Äas zadnje spremembe katerekoli datoteke v\n"
-" imeniku ali kateregakoli od podimenikov\n"
-" --time=BESEDA prikaži Äas kot BESEDA namesto Äasa zadnje "
-"spremembe:\n"
-" atime, access, use, ctime ali status\n"
-" --time-style=SLOG prikaži Äas z uporabo navedenega SLOGA\n"
-" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
-" FORMAT se tolmaÄi kot pri ukazu »date«\n"
-
-#: src/du.c:667 src/ls.c:2437 src/wc.c:721
-msgid "total"
-msgstr "skupno"
-
-#: src/du.c:749
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
-"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
-msgstr ""
-"OPOZORILO: uporabljajte --si, ne -H; pomen izbire -H se bo kmalu spremenil\n"
-"in postal sopomenka za --dereference-args (-D)"
-
-#: src/du.c:777
-#, c-format
-msgid "invalid maximum depth %s"
-msgstr "neveljavna najveÄja globina %s"
-
-#: src/du.c:786
-#, c-format
-msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
-msgstr "izbira --megabytes je odsvetovana; namesto nje uporabite -m"
-
-#: src/du.c:868
-#, c-format
-msgid "cannot both summarize and show all entries"
-msgstr "možnosti se izkljuÄujeta - ali izpis vseh, ali povzetek"
-
-#: src/du.c:875
-#, c-format
-msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
-msgstr "opozorilo: povzetek je isto kot izbira --max-depth=0"
-
-#: src/du.c:881
-#, c-format
-msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
-msgstr "opozorilo: povzetek se izkljuÄuje z --max-depth=%lu"
-
-#: src/du.c:946 src/wc.c:670
-msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
-msgstr "DatoteÄnih operandov ne moremo kombinirati z izbiro --files0-from."
-
-# POZOR!!! Razisci, kaj program res tu pocne!
-# ! INEXACT
-#: src/du.c:957 src/wc.c:687
-#, c-format
-msgid "cannot read file names from %s"
-msgstr "ni mogoÄe prebrati imen datotek iz %s"
-
-# ! INEXACT
-#: src/du.c:997 src/du.c:1000
-msgid "invalid zero-length file name"
-msgstr "neveljavno ime (dolžina niÄ) datoteke"
-
-#: src/echo.c:64
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n"
-msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [NIZ]...\n"
-
-#: src/echo.c:65
-msgid ""
-"Echo the STRING(s) to standard output.\n"
-"\n"
-" -n do not output the trailing newline\n"
-msgstr ""
-"IzpiÅ¡emo NIZ ali veÄ NIZOV na standardni izhod.\n"
-"\n"
-" -n ne izpisuj konÄnega znaka za novo vrstico\n"
-
-#: src/echo.c:71
-msgid ""
-" -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-" -E disable interpretation of backslash escapes\n"
-msgstr ""
-" -e pri izpisu tolmaÄi spodaj navedena ubežna zaporedja "
-"(privzeto)\n"
-" -E onemogoÄi tolmaÄenje ubežnih zaporedij v NIZIH\n"
-
-#: src/echo.c:80
-msgid ""
-"\n"
-"If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n"
-"\n"
-" \\0NNN the character whose ASCII code is NNN (octal)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-" \\a alert (BEL)\n"
-" \\b backspace\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ÄŒe je veljavna izbira -e, pri izpisu prepoznamo in tolmaÄimo naslednja\n"
-"ubežna zaporedja:\n"
-"\n"
-" \\ONNN znak s kodo NNN (osmiško) v trenutnem kodnem naboru\n"
-" \\\\ nagibnica\n"
-" \\a zvonÄek (BEL)\n"
-" \\b pomik za znak nazaj\n"
-
-#: src/echo.c:89
-msgid ""
-" \\c suppress trailing newline\n"
-" \\f form feed\n"
-" \\n new line\n"
-" \\r carriage return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-" \\v vertical tab\n"
-msgstr ""
-" \\c ne izpiÅ¡i konÄnega znaka za skok v novo vrstico\n"
-" \\f skok na novo stran\n"
-" \\n skok v novo vrstico\n"
-" \\r povratek na zaÄetek vrstice\n"
-" \\t horizontalni tabulator\n"
-" \\v vertikalni tabulator\n"
-
-#: src/env.c:118
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [-] [IME=VREDNOST]... [UKAZ [ARGUMENT]...]\n"
-
-#: src/env.c:121
-msgid ""
-"Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n"
-"\n"
-" -i, --ignore-environment start with an empty environment\n"
-" -u, --unset=NAME remove variable from the environment\n"
-msgstr ""
-"DoloÄi VREDNOST spremenljivki okolja z danim IMENOM in poženi UKAZ.\n"
-"\n"
-" -i, --ignore-environment zaÄni iz praznega okolja\n"
-" -u, --unset=IME odstrani spremenljivko z navedenim IMENOM iz "
-"okolja\n"
-
-#: src/env.c:129
-msgid ""
-"\n"
-"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sam - implicira -i. Če UKAZ ni podan, izpišemo spremenljivke okolja.\n"
-
-#: src/expand.c:115
-msgid ""
-"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Tabulatorje v vsaki od DATOTEK nadomestimo s presledki in rezultat izpišemo\n"
-"na standardni izhod. ÄŒe DATOTEKA ni podana, ali Äe je enaka - (minus), "
-"beremo\n"
-"s standardnega vhoda.\n"
-"\n"
-
-#: src/expand.c:123
-msgid ""
-" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n"
-" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
-msgstr ""
-" -i, --initial nadomesti samo tabulatorje, ki sledijo praznim znakom\n"
-" -t, --tabs=Å IRINA Å IRINA tabulatorja naj bo navedeno namesto 8\n"
-
-#: src/expand.c:127
-msgid ""
-" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
-msgstr ""
-" -t, --tabs=SEZNAM uporabi z vejicami loÄen SEZNAM eksplicitnih "
-"tabulatorjev\n"
-
-#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:199
-#, c-format
-msgid "tab stop is too large %s"
-msgstr "tabulator je prevelik %s"
-
-#: src/expand.c:188 src/unexpand.c:207
-#, c-format
-msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
-msgstr "Å¡irina tabulatorja vsebuje neveljaven(-ne) znak(e): %s"
-
-#: src/expand.c:214 src/unexpand.c:233
-#, c-format
-msgid "tab size cannot be 0"
-msgstr "Å¡irina tabulatorja ne more biti 0"
-
-#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:235
-#, c-format
-msgid "tab sizes must be ascending"
-msgstr "seznam tabulatorjev mora biti naraÅ¡ÄajoÄ"
-
-#: src/expand.c:333 src/expand.c:352 src/unexpand.c:381 src/unexpand.c:428
-#, c-format
-msgid "input line is too long"
-msgstr "vhodna vrstica je predolga"
-
-#: src/expr.c:102
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s EXPRESSION\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Uporaba: %s IZRAZ\n"
-" ali: %s IZBIRA\n"
-
-#: src/expr.c:110
-msgid ""
-"\n"
-"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
-"separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:\n"
-"\n"
-" ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n"
-"\n"
-" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ovrednoten IZRAZ izpišemo na standardni izhod. Operatorji v spodnjem\n"
-"seznamu so razvrÅ¡Äeni po naraÅ¡ÄajoÄi prednosti, prazna vrstica loÄi\n"
-"skupine z isto prednostjo. Vrednost IZRAZA je lahko:\n"
-"\n"
-" ARG1 | ARG2 ARG1, Äe ta ni prazen ali enak 0, sicer ARG2\n"
-" \n"
-" ARG1 & ARG2 ARG1, Äe ni noben argumentov prazen ali enak 0, sicer 0\n"
-
-#: src/expr.c:119
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
-" ARG1 <= ARG2 ARG1 is less than or equal to ARG2\n"
-" ARG1 = ARG2 ARG1 is equal to ARG2\n"
-" ARG1 != ARG2 ARG1 is unequal to ARG2\n"
-" ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n"
-" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ARG1 < ARG2 ARG1 je manjši od ARG2\n"
-" ARG1 <= ARG2 ARG1 je manjši ali enak ARG2\n"
-" ARG1 = ARG2 ARG1 je enak ARG2\n"
-" ARG1 != ARG2 ARG1 ni enak ARG2\n"
-" ARG1 >= ARG2 ARG1 je veÄji ali enak ARG2\n"
-" ARG1 > ARG2 ARG1 je veÄji od ARG2\n"
-
-#: src/expr.c:128
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
-" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ARG1 + ARG2 aritmetiÄna vsota ARG1 in ARG2\n"
-" ARG1 - ARG2 aritmetiÄna razlika ARG1 in ARG2\n"
-
-#: src/expr.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n"
-" ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n"
-" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ARG1 * ARG2 aritmetiÄni produkt ARG1 in ARG2\n"
-" ARG1 / ARG2 aritmetiÄni koliÄnik pri deljenju ARG1 z ARG2\n"
-" ARG1 % ARG2 aritmetiÄni ostanek pri deljenju ARG1 z ARG2\n"
-
-#: src/expr.c:139
-msgid ""
-"\n"
-" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
-"\n"
-" match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n"
-" substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n"
-" index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or 0\n"
-" length STRING length of STRING\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" NIZ : REGIZR ujemanje NIZA s sidranim regularnim izrazom REGIZR\n"
-"\n"
-" match STRING REGIZR isto kot NIZ : REGIZR\n"
-" substr NIZ POLOŽAJ DOLŽINA podniz NIZA, POLOŽAJ se šteje od 1 dalje \n"
-" index NIZ ZNAKI mesto v NIZU, kjer se nahajajo ZNAKI, sicer "
-"0\n"
-" length NIZ dožina NIZA\n"
-
-#: src/expr.c:148
-msgid ""
-" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
-" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
-"\n"
-" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
-msgstr ""
-" + SIMBOL ravnaj s SIMBOLOM, kot da je NIZ, Äeprav je\n"
-" kljuÄna beseda kot »match« ali operator kot "
-"»/«\n"
-"\n"
-" ( IZRAZ ) vrednost IZRAZA\n"
-
-#: src/expr.c:154
-msgid ""
-"\n"
-"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
-"Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n"
-"Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n"
-"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or "
-"0.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Pazite na to, da morajo mnogi operatorji biti zavarovani z nagibnico \\\n"
-"ali narekovaji, da jih ne interpretira ukazna lupina. Primerjave so\n"
-"aritmetiÄne, Äe sta oba argumenta Å¡tevili, sicer leksikografske. Ujemanje\n"
-"vzorcev vrne niz med oklepajema \\( in \\) ali pa prazen niz; Äe \\( in \\)\n"
-"nista podana, vrne Å¡tevilo znakov, ki se ujemajo, ali 0.\n"
-
-#: src/expr.c:161
-msgid ""
-"\n"
-"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
-"null\n"
-"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Izhodni status je 0, Äe IZRAZ ni prazen ali enak 0; 1, Äe je IZRAZ prazen "
-"ali 0;\n"
-"2, Äe IZRAZ ni skladenjsko pravilen; 3, Äe je priÅ¡lo do napake.\n"
-
-#: src/expr.c:175
-#, c-format
-msgid "syntax error"
-msgstr "napaka v skladnji"
-
-#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292
-#, c-format
-msgid "error in regular expression matcher"
-msgstr "napaka v ujemalniku z regularnimi izrazi"
-
-#: src/expr.c:639 src/expr.c:697
-#, c-format
-msgid "non-numeric argument"
-msgstr "ne-Å¡tevilÄni argument"
-
-#: src/expr.c:651
-#, c-format
-msgid "division by zero"
-msgstr "deljenje z niÄ"
-
-#: src/factor.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [NUMBER]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Uporaba: %s [Å TEVILO]...\n"
-" ali: %s IZBIRA\n"
-
-#: src/factor.c:79
-msgid ""
-"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Vsa podana ŠTEVILA razstavimo na prafaktorje in slednje izpišemo.\n"
-"\n"
-
-#: src/factor.c:85
-msgid ""
-"\n"
-"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n"
-"are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Izpiše prafaktorje za vsa podana cela ŠTEVILA. Če niso podana kot\n"
-"argument v ukazni vrstici, jih beremo s standardnega vhoda.\n"
-
-#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747
-#, c-format
-msgid "%s is too large"
-msgstr "%s je preveliko"
-
-#: src/factor.c:158
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid positive integer"
-msgstr "%s ni veljavno pozitivno celo Å¡tevilo"
-
-#: src/fmt.c:273
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr "Uporaba: %s [-Å TEVKE] [IZBIRA]... [DATOTEKA]...\n"
-
-#: src/fmt.c:274
-msgid ""
-"Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n"
-"If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Vsak odstavek v DATOTEKI(-ah) preoblikujemo in izpišemo na standardni "
-"izhod.\n"
-"Če DATOTEKA ni podana ali je enaka »-« (minus), beremo s standardnega "
-"vhoda.\n"
-
-#: src/fmt.c:282
-msgid ""
-" -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n"
-" -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n"
-" reattaching the prefix to reformatted lines\n"
-" -s, --split-only split long lines, but do not refill\n"
-msgstr ""
-" -c, --crown-margin ohrani zamik prvih dveh vrstic\n"
-" -p, --prefix=NIZ preoblikuj samo vrstice, ki se zaÄno z NIZOM,\n"
-" tega pridaj oblikovanim vrsticam\n"
-" -s, --split-only poreži predolge vrstice, a brez poravnave\n"
-
-#: src/fmt.c:289
-msgid ""
-" -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n"
-" -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n"
-" -w, --width=WIDTH maximum line width (default of 75 columns)\n"
-msgstr ""
-" -t, --tagged-paragraph zamik prve vrstice v odstavku je razliÄen od "
-"druge\n"
-" -u, --uniform-spacing en presledek med besedami, dva za piko\n"
-" -w, --width=Å IRINA najveÄja Å¡irina vrstice (privzeto 75 znakov)\n"
-
-#: src/fmt.c:358
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n"
-"option; use -w N instead"
-msgstr ""
-"neveljavna izbira -- %c; -WIDTH je prepoznana le, Äe je navedena kot prva\n"
-"izbira; namesto tega uporabite -w N"
-
-#: src/fmt.c:400
-#, c-format
-msgid "invalid width: %s"
-msgstr "neveljavna Å¡irina: %s"
-
-#: src/fold.c:74
-msgid ""
-"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
-"standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Vrstice v vsaki DATOTEKI na vhodu (privzet je standardni vhod) prelomimo\n"
-"in rezultat izpišemo na standardni izhod.\n"
-"\n"
-
-#: src/fold.c:82
-msgid ""
-" -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
-" -s, --spaces break at spaces\n"
-" -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n"
-msgstr ""
-" -b, --bytes Å¡tejemo bajte namesto znakov\n"
-" -s, --spaces prelom na presledkih\n"
-" -w, --width=Å IRINA nastavimo Å IRINO vrstic (privzeto 80)\n"
-
-#: src/fold.c:291 src/pr.c:841
-#, c-format
-msgid "invalid number of columns: %s"
-msgstr "neveljavno Å¡tevilo stoplcev: %s"
-
-#: src/head.c:113
-msgid ""
-"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
-"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Izpišemo prvih 10 vrstic vsake od DATOTEK na standardni izhod.\n"
-"ÄŒe je podana veÄ kot ena DATOTEKA, pred vsebino izpiÅ¡emo Å¡e ime datoteke.\n"
-"ÄŒe DATOTEKA ni podana, ali Äe je enaka -, beremo s standardnega vhoda.\n"
-"\n"
-
-#: src/head.c:122
-msgid ""
-" -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n"
-" with the leading `-', print all but the last\n"
-" N bytes of each file\n"
-" -n, --lines=[-]N print the first N lines instead of the first 10;\n"
-" with the leading `-', print all but the last\n"
-" N lines of each file\n"
-msgstr ""
-" -c, --bytes=[-]N izpiši prvih N bajtov vsake datoteke;\n"
-" Äe Å¡tevilu predhodi »-«, izpiÅ¡i vse razen "
-"zadnjih\n"
-" N bajtov vsake datoteke\n"
-" -n, --lines=[-]N izpiši prvih N vrstic vsake datoteke namesto "
-"prvih 10;\n"
-" Äe Å¡tevilu predhodi »-«, izpiÅ¡i vse razen "
-"zadnjih\n"
-" N vrstic vsake datoteke\n"
-
-#: src/head.c:130
-msgid ""
-" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
-" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
-msgstr ""
-" -q, --quiet, --silent vedno brez izpisa imena datoteke\n"
-" -v, --verbose vedno izpišemo še ime datoteke\n"
-
-#: src/head.c:136
-msgid ""
-"\n"
-"N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"VELIKOST ima lahko pripono b za množenje s 512, k za 1024 ali m za "
-"1024×1024.\n"
-
-#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
-#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:371 src/tail.c:459
-#: src/tail.c:508 src/tail.c:601 src/tail.c:729 src/tail.c:777 src/tail.c:816
-#: src/tail.c:1321 src/tail.c:1350 src/uniq.c:377
-#, c-format
-msgid "error reading %s"
-msgstr "napaka pri branju %s"
-
-#: src/head.c:154
-#, c-format
-msgid "error writing %s"
-msgstr "napaka pri pisanju na %s"
-
-#: src/head.c:157
-#, c-format
-msgid "%s: file has shrunk too much"
-msgstr "%s: datoteka se je preveÄ skrÄila"
-
-#: src/head.c:230 src/head.c:1046
-#, c-format
-msgid "%s: number of bytes is too large"
-msgstr "%s: Å¡tevilo bajtov je preveliko"
-
-#: src/head.c:443
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lseek back to original position"
-msgstr "%s: premik na zaÄetni položaj ni mogoÄ"
-
-#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:409
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek to offset %s"
-msgstr "%s: premik na odmik %s ni mogoÄ"
-
-#: src/head.c:793
-#, c-format
-msgid "cannot reposition file pointer for %s"
-msgstr "ni mogoÄe premakniti datoteÄnega kazalca za %s"
-
-#: src/head.c:880
-#, c-format
-msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
-msgstr "%s: %s je tako veliko, da ni predstavljivo"
-
-#: src/head.c:881
-msgid "number of lines"
-msgstr "Å¡tevilo vrstic"
-
-#: src/head.c:881
-msgid "number of bytes"
-msgstr "Å¡tevilo bajtov"
-
-#: src/head.c:888 src/tail.c:1485
-msgid "invalid number of lines"
-msgstr "neveljavno Å¡tevilo vrstic"
-
-#: src/head.c:889 src/tail.c:1486
-msgid "invalid number of bytes"
-msgstr "neveljavno Å¡tevilo bajtov"
-
-#: src/head.c:976 src/head.c:1034
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid trailing option -- %c"
-msgstr "neveljavna izbira -- %c"
-
-#: src/hostid.c:48
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Print the numeric identifier (in hexadecimal) for the current host.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Uporaba: %s\n"
-" ali: %s IZBIRA\n"
-"IzpiÅ¡emo (Å¡estnajstiÅ¡ko) identifikacijsko Å¡tevilko trenutnega raÄunalnika.\n"
-
-#: src/hostname.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [NAME]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Print or set the hostname of the current system.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Uporaba: %s [IME]\n"
-" ali: %s IZBIRA\n"
-"Izpišemo ali nastavimo gostiteljsko ime trenutnega sistema.\n"
-
-#: src/hostname.c:103
-#, c-format
-msgid "cannot set name to %s"
-msgstr "imena ni moÄ nastaviti na %s"
-
-#: src/hostname.c:106
-#, c-format
-msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
-msgstr "na tem sistemu imena raÄunalnika ni mogoÄe nastavljati"
-
-#: src/hostname.c:114
-#, c-format
-msgid "cannot determine hostname"
-msgstr "imena raÄunalnika ni mogoÄe ugotoviti"
-
-#: src/id.c:78
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
-msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [UPORABNIK]\n"
-
-#: src/id.c:79
-msgid ""
-"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
-"\n"
-" -a ignore, for compatibility with other versions\n"
-" -g, --group print only the effective group ID\n"
-" -G, --groups print all group IDs\n"
-" -n, --name print a name instead of a number, for -ugG\n"
-" -r, --real print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n"
-" -u, --user print only the effective user ID\n"
-msgstr ""
-"Izpišemo informacije o navedenem UPORABNIKU ali pa o trenutnem uporabniku.\n"
-"\n"
-" -a ignorirano, ostalo zaradi združljivosti z ostalimi "
-"razliÄicami\n"
-" -g, --group izpiši samo številko skupine (GID)\n"
-" -G, --groups izpiši številke vseh skupin\n"
-" -n, --name pri izbirah -ugG izpiši ime uporabnika namesto številke\n"
-" -r, --real izpiši pravi ID namesto efektivnega -ugG\\n\"\n"
-" -u, --user izpiši smo številko uporabnika (UID)\n"
-
-#: src/id.c:91
-msgid ""
-"\n"
-"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Brez navedene IZBIRE izpišemo nekaj uporabnih identifikacijskih informacij.\n"
-
-#: src/id.c:152
-#, c-format
-msgid "cannot print only user and only group"
-msgstr "izbiri »le uporabnik« in »le skupina« se izkljuÄujeta"
-
-#: src/id.c:156
-#, c-format
-msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
-msgstr "v privzeti obliki ni možen izpis samo imen ali realnih ID"
-
-#: src/id.c:168
-#, c-format
-msgid "%s: No such user"
-msgstr "%s: Uporabnik ne obstaja"
-
-#: src/id.c:205
-#, c-format
-msgid "cannot find name for user ID %lu"
-msgstr "uporabniško ime za UID %lu ni ugotovljivo"
-
-#: src/id.c:229
-#, c-format
-msgid "cannot find name for group ID %lu"
-msgstr "ime skupine za GID %lu ni ugotovljivo"
-
-#: src/id.c:271
-#, c-format
-msgid "cannot get supplemental group list"
-msgstr "dodaten seznam skupin ni na voljo"
-
-#: src/id.c:375
-msgid " groups="
-msgstr " skupine="
-
-#: src/install.c:305
-#, c-format
-msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
-msgstr "opcija »strip« ni dovoljena pri namestitvi imenika"
-
-#: src/install.c:308
-#, c-format
-msgid "target directory not allowed when installing a directory"
-msgstr "navedba ciljnega imenika ni dovoljena pri namestitvi imenika"
-
-#: src/install.c:356 src/mkdir.c:165
-#, c-format
-msgid "invalid mode %s"
-msgstr "neveljaven naÄin %s"
-
-#: src/install.c:492
-#, c-format
-msgid "cannot change ownership of %s"
-msgstr "lastniÅ¡tva %s ni mogoÄe spremeniti"
-
-#: src/install.c:513
-#, c-format
-msgid "cannot set time stamps for %s"
-msgstr "datoteke %s ni moÄ Äasovno oznaÄiti"
-
-#: src/install.c:534
-#, c-format
-msgid "fork system call failed"
-msgstr "vejitev ni mogoÄa"
-
-#: src/install.c:538
-#, c-format
-msgid "cannot run strip"
-msgstr "ni mogoÄe pognati »strip«"
-
-#: src/install.c:545
-#, c-format
-msgid "strip failed"
-msgstr "»strip« ni uspel"
-
-#: src/install.c:566
-#, c-format
-msgid "invalid user %s"
-msgstr "neveljavno ime uporabnika %s"
-
-#: src/install.c:601
-#, c-format
-msgid "creating directory %s"
-msgstr "ustvarjamo imenik %s"
-
-# ! INEXACT
-#: src/install.c:622
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
-" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
-" or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n"
-msgstr ""
-"Uporaba: %s [IZBIRA]... [-T] IZVOR CILJ\n"
-" ali: %s [IZBIRA]... IZVOR... IMENIK\n"
-" ali: %s [IZBIRA]... -t IMENIK IZVOR...\n"
-" ali: %s [IZBIRA]... -d IMENIK...\n"
-
-#: src/install.c:629
-msgid ""
-"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
-"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
-"In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"V prvih treh oblikah prepiÅ¡emo IZVOR na CILJ ali veÄ IZVOROV v IMENIK\n"
-"ter obenem nastavimo zaÅ¡Äito, lastnika in skupino. V Äetrti obliki\n"
-"ustvarimo nov IMENIK ali veÄ IMENIKOV s podanimi lastnostmi.\n"
-"\n"
-
-# ! INEXACT
-#: src/install.c:638
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
-" -c (ignored)\n"
-" -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n"
-" components of the specified directories\n"
-msgstr ""
-" --backup[=TIP] pred pisanjem prek obstojeÄe ciljne datoteke \n"
-" izdelamo varnostno kopijo podanega TIPA\n"
-" -b enako kot --backup, vendar ne sprejema argumenta\n"
-" -c (ignorirano)\n"
-" -d, --directory vse argumente obravnavamo kot imena imenikov; "
-"ustvarimo\n"
-" vse komponente podanih imenikov\n"
-
-#: src/install.c:645
-msgid ""
-" -D create all leading components of DEST except the "
-"last,\n"
-" then copy SOURCE to DEST\n"
-" -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current "
-"group\n"
-" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-"
-"x\n"
-" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
-msgstr ""
-" -D ustvarimo vse vodilne komponente CILJA razen zadnje,\n"
-" zatem prepišemo IZVOR na CILJ\n"
-" -g, --group=SKUPINA uporabniška skupina, namesto skupine trenutnega "
-"procesa\n"
-" -m, --mode=ZAÅ ÄŒITA zaÅ¡Äita (kot v chmod), namesto privzete rwxr-xr-x\n"
-" -o, --owner=LASTNIK lastnik (samo superuporabnik)\n"
-
-#: src/install.c:652
-msgid ""
-" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
-"files\n"
-" to corresponding destination files\n"
-" -s, --strip strip symbol tables\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
-msgstr ""
-" -p, --preserve-timestamps ohranimo Äas dostopa/spremembe, kot jih ima "
-"IZVOR\n"
-" -s, --strip ogulimo simbolne tabele (samo prva in druga oblika)\n"
-" -S, --suffix=PRIPONA izrecno navedemo pripono varnostnih kopij\n"
-" -t, --target-directory=IMENIK prepiši vse IZVORE v IMENIK\n"
-" -T, --no-target-directory obravnavaj CILJ kot navadno datoteko\n"
-" -v, --verbose z izpisom imen vseh ustvarjenih imenikov\n"
-
-#: src/install.c:663 src/ln.c:359 src/mv.c:325
-msgid ""
-"\n"
-"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or "
-"through\n"
-"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Varnostna kopija ima pripono »~«, razen Äe ni z izbiro --suffix ali\n"
-"spremenljivko SIMPLE_BACKUP_SUFFIX nastavljeno drugaÄe. Vrsto varnostnih\n"
-"kopij lahko nastavimo z izbiro --backup ali spremenljivko\n"
-"VERSION_CONTROL. Možnosti so:\n"
-
-#: src/join.c:138
-msgid ""
-"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
-"standard output. The default join field is the first, delimited\n"
-"by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.\n"
-"\n"
-" -a FILENUM print unpairable lines coming from file FILENUM, where\n"
-" FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n"
-" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n"
-msgstr ""
-"Za vsak par vrstic na vhodu z enakimi združitvenimi polji izpišemo vrstico\n"
-"na standardni izhod. Privzeto združitveno polje je prvo, loÄeno s praznim\n"
-"prostorom. ÄŒe sta DATOTEKA1 ali DATOTEKA2 (ne pa obe hkrati) enaki -, "
-"beremo\n"
-"s standardnega vhoda.\n"
-"\n"
-" -a DATOTEKA izpišemo vrstice brez para, ki izvirajo iz navedene \n"
-" DATOTEKE (spremenljivka DATOTEKA lahko zavzame "
-"vrednosti\n"
-" 1 ali 2, kar ustreza DATOTEKI1 in DATOTEKI2)\n"
-" -e PRAZNO manjkajoÄe vhodno polje nadomestimo z nizom PRAZNO\n"
-
-#: src/join.c:147
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
-" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
-" -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n"
-" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n"
-msgstr ""
-" -i, --ignore-case pri primerjanju obravnavamo velike in male Ärke enako\n"
-" -j POLJE isto kot »-1 POLJE -2 POLJE«\n"
-" -o OBLIKA pri izpisu uporabimo predpisano OBLIKO\n"
-" -t ZNAK navedeni ZNAK naj bo loÄilo med polji na vhodu in "
-"izhodu\n"
-
-#: src/join.c:153
-msgid ""
-" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
-" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
-" -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n"
-msgstr ""
-" -v DATOTEKA isto kot -a DATOTEKA, vendar brez združenih izhodnih "
-"vrstic\n"
-" -1 POLJE združujemo glede na navedeno POLJE v prvi datoteki\n"
-" -2 POLJE združujemo glede na navedeno POLJE v drugi datoteki\n"
-
-#: src/join.c:160
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
-"else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number counted\n"
-"from 1. FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n"
-"each being `FILENUM.FIELD' or `0'. Default FORMAT outputs the join field,\n"
-"the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n"
-"separated by CHAR.\n"
-"\n"
-"Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n"
-"E.g., use `sort -k 1b,1' if `join' has no options.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ÄŒe izbira -t ZNAK ni podana, vodilni presledki loÄujejo polja in se ne\n"
-"upoÅ¡tevajo, sicer pa loÄuje polja ZNAK. POLJE je Å¡tevilka polja, Å¡teto od 1\n"
-"dalje. OBLIKA je eno ali veÄ z vejico ali presledkom loÄenih doloÄil, "
-"vsako \n"
-"od njih je oblike »DATOTEKA.POLJE« ali »0«. Privzeta OBLIKA izpiše "
-"združitveno\n"
-"polje, vsa preostala polja iz DATOTEKE1, in zatem Å¡e vsa preostala polja iz\n"
-"DATOTEKE2; loÄilo med polji je ZNAK.\n"
-"\n"
-"Pomembno: DATOTEKA1 in DATOTEKA2 morata biti urejeni po polju, po\n"
-"katerem ju združujemo.\n"
-
-#: src/join.c:615
-#, c-format
-msgid "value %s is so large that it is not representable"
-msgstr "vrednost %s je tolikšna, da ni strojno predstavljiva"
-
-#: src/join.c:620 src/join.c:815
-#, c-format
-msgid "invalid field number: %s"
-msgstr "neveljavna Å¡tevilka polja: %s"
-
-#: src/join.c:641 src/join.c:650
-#, c-format
-msgid "invalid field specifier: %s"
-msgstr "neveljavno doloÄilo polja: %s"
-
-#: src/join.c:657
-#, c-format
-msgid "invalid file number in field spec: %s"
-msgstr "neveljavna Å¡tevilka datoteke v doloÄilu polja: %s"
-
-#: src/join.c:700
-#, c-format
-msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
-msgstr "nezdružljivi združevalni polji %lu, %lu"
-
-#: src/join.c:826
-#, c-format
-msgid "conflicting empty-field replacement strings"
-msgstr "nasprotujoÄa si niza za nadomestitev praznega polja"
-
-#: src/join.c:867 src/sort.c:2547
-#, c-format
-msgid "empty tab"
-msgstr "prazen tabulator"
-
-#: src/join.c:873 src/sort.c:2558
-#, c-format
-msgid "multi-character tab %s"
-msgstr "veÄznakovni tabulator %s"
-
-#: src/join.c:877 src/sort.c:2563
-#, c-format
-msgid "incompatible tabs"
-msgstr "nezdružljivi tabulatorji"
-
-#: src/join.c:934
-#, c-format
-msgid "both files cannot be standard input"
-msgstr "obeh datotek ne moremo hkrati brati s standardnega vhoda"
-
-#: src/kill.c:94
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n"
-" or: %s -l [SIGNAL]...\n"
-" or: %s -t [SIGNAL]...\n"
-msgstr ""
-"Uporaba: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n"
-" ali: %s -l [SIGNAL]...\n"
-" ali: %s -t [SIGNAL]...\n"
-
-#: src/kill.c:100
-msgid ""
-"Send signals to processes, or list signals.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Procesom pošljemo signale, ali pa izpišemo signale.\n"
-"\n"
-
-#: src/kill.c:107
-msgid ""
-" -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n"
-" specify the name or number of the signal to be sent\n"
-" -l, --list list signal names, or convert signal names to/from "
-"numbers\n"
-" -t, --table print a table of signal information\n"
-msgstr ""
-" -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n"
-" doloÄimo ime ali Å¡tevilko signala, ki ga želimo poslati\n"
-" -l, --list izpišemo imena signalov, ali pretvorimo številko signala\n"
-" v ime (ali obratno)\n"
-" -t, --table izpišemo tabelo signalnih informacij\n"
-
-#: src/kill.c:115
-msgid ""
-"\n"
-"SIGNAL may be a signal name like `HUP', or a signal number like `1',\n"
-"or an exit status of a process terminated by a signal.\n"
-"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"SIGNAL lahko podamo z imenom (npr. HUP) ali Å¡tevilko (npr. 1),\n"
-"ali pa z izhodno statusno kodo procesa, ustavljenega s signalom.\n"
-"PID (identifikacijska Å¡tevilkoa uporabnika) je celo Å¡tevilo; negativna \n"
-"vrednost doloÄa identifikacijko Å¡tevilko skupine.\n"
-
-#: src/kill.c:165
-#, c-format
-msgid "%s: invalid signal"
-msgstr "%s: neveljaven signal"
-
-#: src/kill.c:270
-#, c-format
-msgid "%s: invalid process id"
-msgstr "%s: neveljavna identifikacijska Å¡tevilka procesa"
-
-#: src/kill.c:324
-#, c-format
-msgid "invalid option -- %c"
-msgstr "neveljavna izbira -- %c"
-
-#: src/kill.c:333
-#, c-format
-msgid "%s: multiple signals specified"
-msgstr "%s: podan veÄ kot en signal"
-
-#: src/kill.c:347
-#, c-format
-msgid "multiple -l or -t options specified"
-msgstr "hkrati sta podani izbiri -l in -t"
-
-#: src/kill.c:364
-#, c-format
-msgid "cannot combine signal with -l or -t"
-msgstr "signala ni moÄ kombinirati z izbirama -l ali -t"
-
-#: src/kill.c:370
-#, c-format
-msgid "no process ID specified"
-msgstr "Å¡tevilka procesa (PID) ni doloÄena"
-
-#: src/link.c:50
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FILE1 FILE2\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Uporaba: %s DATOTEKA1 DATOTEKA2\n"
-" ali: %s IZBIRA\n"
-
-#: src/link.c:53
-msgid ""
-"Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"S klicem funkcije link(2) ustvarimo povezavo med povezavo DATOTEKO2 in\n"
-"obstojeÄo DATOTEKO1.\n"
-
-#: src/link.c:95
-#, c-format
-msgid "cannot create link %s to %s"
-msgstr "ni mogoÄe ustvariti povezave %s na %s"
-
-#: src/ln.c:155
-#, c-format
-msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
-msgstr "%s: opozorilo: trda povezava na simbolno povezavo ni prenosljiva"
-
-#: src/ln.c:165
-#, c-format
-msgid "%s: hard link not allowed for directory"
-msgstr "%s: trda pozezava ni dovoljena za imenik"
-
-#: src/ln.c:212
-#, c-format
-msgid "%s: cannot overwrite directory"
-msgstr "%s: ni mogoÄe pisati prek imenika"
-
-#: src/ln.c:217
-#, c-format
-msgid "%s: replace %s? "
-msgstr "%s: naj nadomestimo %s? "
-
-#: src/ln.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating symbolic link %s"
-msgstr "ustvarjamo simbolno povezavo %s na %s"
-
-#: src/ln.c:290
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating symbolic link %s -> %s"
-msgstr "ustvarjamo simbolno povezavo %s na %s"
-
-#: src/ln.c:292
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link to %.0s%s"
-msgstr "ustvarjamo trdo povezavo %s na %s"
-
-#: src/ln.c:295
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link %s"
-msgstr "ustvarjamo trdo povezavo %s na %s"
-
-#: src/ln.c:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link %s => %s"
-msgstr "ustvarjamo trdo povezavo %s na %s"
-
-# ! INEXACT
-#: src/ln.c:318
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
-" or: %s [OPTION]... TARGET (2nd form)\n"
-" or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3rd form)\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n"
-msgstr ""
-"Uporaba: %s [IZBIRA]... [-T] CILJ POVEZAVA (prva oblika)\n"
-" ali: %s [IZBIRA]... CILJ (druga oblika)\n"
-" ali: %s [IZBIRA]... CILJ... IMENIK (tretja oblika)\n"
-" ali: %s [IZBIRA]... -t IMENIK CILJ (Äetrta oblika)\n"
-
-#: src/ln.c:325
-msgid ""
-"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
-"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
-"In the 3rd and 4th forms, create links to each TARGET in DIRECTORY.\n"
-"Create hard links by default, symbolic links with --symbolic.\n"
-"When creating hard links, each TARGET must exist.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"V prvi obliki ustvarimo povezavo do doloÄenega CILJA z imenom POVEZAVE.\n"
-"V drugi obliki se ustvari povezava do CILJA v trenutnem imeniku.\n"
-"V tretji in Äetrti povezavi ustvarimo povezavo do vsakega CILJA v navedenem\n"
-"IMENIKU. Privzeti tip povezav so trde povezave; simbolne zahtevamo\n"
-"z izbiro --symbolic. Pri ustvarjanju trdih povezav morajo CILJI obstajati.\n"
-"\n"
-
-# ! INEXACT
-#: src/ln.c:336
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
-" -d, -F, --directory allow the superuser to attempt to hard link\n"
-" directories (note: will probably fail due "
-"to\n"
-" system restrictions, even for the "
-"superuser)\n"
-" -f, --force remove existing destination files\n"
-msgstr ""
-" --backup[=TIP] pred pisanjem prek obstojeÄe ciljne datoteke\n"
-" izdelamo varnostno kopijo podanega TIPA\n"
-" -b enako kot --backup, vendar ne sprejema "
-"argumenta\n"
-" -d, -F, --directory trde povezave imenikov (samo naduporabnik;\n"
-" zaradi sistemskih omejitev izbira morda ni\n"
-" mogoÄa)\n"
-" -f, --force brez vprašanj pobrišemo morebitne ciljne "
-"datoteke\n"
-
-#: src/ln.c:344
-msgid ""
-" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
-" directory as if it were a normal file\n"
-" -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n"
-" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n"
-msgstr ""
-" -n, --no-dereference obravnavaj simbolne povezave na imenik kot\n"
-" navadne datoteke\n"
-" -i, --interactive zahtevaj potrditev, preden pobrišemo "
-"datoteko\n"
-" -s, --symbolic simbolne povezave namesto trdih\n"
-
-#: src/ln.c:350
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
-"create\n"
-" the links\n"
-" -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file\n"
-" -v, --verbose print name of each linked file\n"
-msgstr ""
-" -S, --suffix=PRIPONA izrecno doloÄena pripona varnostne kopije\n"
-" --target-directory=IMENIK izrecna navedba IMENIKA, v katerem ustvari\n"
-" povezave\n"
-" --no-target-directory obravnavaj POVEZAVO kot navadno datoteko\n"
-" -v, --verbose z izpisom imen datotek, ki jih povezujemo\n"
-
-#: src/ln.c:483
-#, c-format
-msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
-msgstr "Izbiri --target-directory in --no-target-directory se izkljuÄujeta"
-
-#: src/logname.c:44 src/pwd.c:54 src/sync.c:45
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
-msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]\n"
-
-#: src/logname.c:45
-msgid ""
-"Print the name of the current user.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Izpišemo uporabniško ime trenutnega uporabnika.\n"
-"\n"
-
-#: src/logname.c:89
-#, c-format
-msgid "no login name"
-msgstr "uporabniško ime manjka"
-
-#: src/ls.c:702
-msgid "%b %e %Y"
-msgstr "%b %e %Y"
-
-#: src/ls.c:710
-msgid "%b %e %H:%M"
-msgstr "%b %e %H:%M"
-
-# ! INEXACT
-#: src/ls.c:1450
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
-msgstr "ignoriram neveljavno vrednost spremenljivke QUOTING_STYLE: %s"
-
-# ! INEXACT
-#: src/ls.c:1477
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
-msgstr "ignoriram neveljavno Å¡irino v spremenljivki COLUMNS: %s"
-
-# ! INEXACT
-#: src/ls.c:1507
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
-msgstr "ignoriram neveljavni tabulator v spremenljivki TABSIZE: %s"
-
-#: src/ls.c:1627 src/ptx.c:2043
-#, c-format
-msgid "invalid line width: %s"
-msgstr "neveljavna Å¡irina vrstice: %s"
-
-#: src/ls.c:1701
-#, c-format
-msgid "invalid tab size: %s"
-msgstr "neveljaven tabulator: %s"
-
-#: src/ls.c:1882
-#, c-format
-msgid "invalid time style format %s"
-msgstr "neveljavna oblika ure %s"
-
-# ! INEXACT
-#: src/ls.c:2226
-#, c-format
-msgid "unrecognized prefix: %s"
-msgstr "neprepoznana predpona: %s"
-
-#: src/ls.c:2249
-#, c-format
-msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
-msgstr "vrednosti v spremenljivki LS_COLORS ni moÄ raztolmaÄiti"
-
-#: src/ls.c:2326 src/pwd.c:155
-#, c-format
-msgid "cannot open directory %s"
-msgstr "imenika %s ni mogoÄe odpreti"
-
-#: src/ls.c:2341
-#, c-format
-msgid "cannot determine device and inode of %s"
-msgstr "ni mogoÄe ugotoviti enote in inoda datoteke %s"
-
-#: src/ls.c:2349
-#, c-format
-msgid "%s: not listing already-listed directory"
-msgstr "%s: že izpisanega imenika ne podvajamo"
-
-#: src/ls.c:2395 src/pwd.c:223
-#, c-format
-msgid "reading directory %s"
-msgstr "beremo imenik %s"
-
-#: src/ls.c:2405
-#, c-format
-msgid "closing directory %s"
-msgstr "zapiramo imenik %s"
-
-# ! INEXACT
-#: src/ls.c:2913
-#, c-format
-msgid "cannot compare file names %s and %s"
-msgstr "ni mogoÄe primerjati imen datotek %s in %s"
-
-#: src/ls.c:4250
-#, fuzzy
-msgid ""
-"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Izpis informacij o DATOTEKAH (privzeto vse datoteke v trenutnem imeniku),\n"
-"razvrÅ¡Äene po abecedi, Äe ni podana nobena od izbir -cftuSUX ali --sort.\n"
-"\n"
-
-#: src/ls.c:4258
-msgid ""
-" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
-" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
-" --author with -l, print the author of each file\n"
-" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
-msgstr ""
-" -a, --all tudi imena, ki se zaÄnejo s piko\n"
-" -A, --almost-all tudi imena, ki se zaÄnejo s piko, a brez ».« in "
-"»..«\n"
-" --author skupaj z -l: izpis avtorja datoteke\n"
-" -b, --escape izpis osmiške kode za neizpisljive znake\n"
-
-#: src/ls.c:4264
-msgid ""
-" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
-" -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of "
-"last\n"
-" modification of file status information)\n"
-" with -l: show ctime and sort by name\n"
-" otherwise: sort by ctime\n"
-msgstr ""
-" --block-size=VELIKOST merjeno v VELIKOST bajtov velikih blokih\n"
-" -B, --ignore-backups ne izpisuj varnostnih kopij, ki se konÄajo z ~\n"
-" -c razvrÅ¡Äeno po datumu zadnje spremembe;\n"
-" skupaj z -lt: prikaži Äas zadnje spremembe "
-"stanja\n"
-" (ctime) in uredi po njem;\n"
-" skupaj z -l: prikaži ctime, urejeno po "
-"imenih;\n"
-" sicer: urejeno po ctime\n"
-
-#: src/ls.c:4272
-msgid ""
-" -C list entries by columns\n"
-" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
-"file\n"
-" types. WHEN may be `never', `always', or "
-"`auto'\n"
-" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n"
-" and do not dereference symbolic links\n"
-" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
-msgstr ""
-" -C imena izpišemo v stolpcih\n"
-" --color[=KDAJ] kdaj se uporabijo barve za oznaÄitev tipa "
-"datoteke\n"
-" Možnosti so »never«, »always« in »auto«\n"
-" -d, --directory izpis imen imenika(-ov) namesto njihove "
-"vsebine,\n"
-" brez sledenja simbolnim povezavam\n"
-" -D, --dired izpis primeren za naÄin »dired« v Emacsu\n"
-
-#: src/ls.c:4280
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
-" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
-" --file-type likewise, except do not append `*'\n"
-" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
-" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
-" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
-msgstr ""
-" -f brez razvrÅ¡Äanja; omogoÄi -aU, onemogoÄi -lst\n"
-" -F, --classify s pripono (*/=@|) oznaÄimo tip datoteke\n"
-" --file-type podobno, vendar ne pripenja »*«\n"
-" --format=BESEDA across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
-" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
-" --full-time pri dolgem izpisu celoten datum z uro\n"
-
-#: src/ls.c:4288
-msgid " -g like -l, but do not list owner\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4291
-msgid ""
-" --group-directories-first\n"
-" group directories before files\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4295
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n"
-" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n"
-" (e.g., 1K 234M 2G)\n"
-" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -H, --dereference-command-line\n"
-" follow symbolic links listed on the command "
-"line\n"
-" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
-" follow each command line symbolic link\n"
-" that points to a directory\n"
-" --hide=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-"PATTERN\n"
-" (overridden by -a or -A)\n"
-msgstr ""
-" -g kot -l, vendar brez izpisa lastnika\n"
-" -G, --no-group kot -l, vendar brez izpisa skupine\n"
-" -h, --human-readable skupaj z -l izpiÅ¡i velikost v Äloveku umljivem\n"
-" zapisu (npr.1K 234M 2G)\n"
-" --si podobno kot -h, vendar v bazi 1000 namesto "
-"1024\n"
-" -H, --dereference-command-line sledimo simbolnim povezavam v ukazni "
-"vrstici\n"
-" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
-" sledimo vsem simbolnim povezavam v ukazni "
-"vrstici,\n"
-" ki kažejo na imenike\n"
-" --hide=VZOREC brez impliciranih vnosov, opisanih z VZORCEM\n"
-
-#: src/ls.c:4308
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
-"names:\n"
-" none (default), slash (-p),\n"
-" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
-" -i, --inode print the index number of each file\n"
-" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-"PATTERN\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-msgstr ""
-" --indicator-style=BESEDA imenom datotek pripnemo indikator: BESEDA "
-"sme\n"
-" biti »none« (privzeto), »slash« (-p), »file-"
-"type«\n"
-" (--file-type) ali »classify« (-F)\n"
-" -i, --inode skupaj z -l: izpis inoda pri vsaki datoteki\n"
-" -I, --ignore=VZOREC pri izpisu izpusti imena, ki ustrezajo VZORCU\n"
-" -k isto kot --block-size=1024\n"
-
-#: src/ls.c:4316
-msgid ""
-" -l use a long listing format\n"
-" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
-" link, show information for the file the link\n"
-" references rather than for the link itself\n"
-" -m fill width with a comma separated list of "
-"entries\n"
-msgstr ""
-" -l dolga oblika izpisa\n"
-" -L, --dereference izpis imen datotek, na katere kažejo simbolne\n"
-" povezave, namesto simbolnih povezav\n"
-" -m z vejicami loÄena imena prek celotne Å¡irine "
-"vrstice\n"
-
-#: src/ls.c:4323
-msgid ""
-" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
-" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
-"control\n"
-" characters specially)\n"
-" -o like -l, but do not list group information\n"
-" -p, --indicator-style=slash\n"
-" append / indicator to directories\n"
-msgstr ""
-" -n, --numeric-uid-gid Å¡tevilÄne vrednosti UID in GID namesto imen\n"
-" -N, --literal izpis imen v neobdelani obliki (npr. krmilnih\n"
-" znakov ne obravnavamo posebno)\n"
-" -o dolga oblika izpisa brez uporabniške skupine\n"
-" -p, --indicator-style=slash imenike oznaÄimo s pripono »/«\n"
-
-# ! INEXACT
-#: src/ls.c:4331
-msgid ""
-" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
-" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
-" unless program is `ls' and output is a "
-"terminal)\n"
-" -Q, --quote-name enclose entry names in double quotes\n"
-" --quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n"
-" literal, locale, shell, shell-always, c, "
-"escape\n"
-msgstr ""
-" -q, --hide-control-chars namesto krmilnih znakov izpišemo vprašaje (?)\n"
-" --show-control-chars neobdelan izpis krmilnih znakov (privzeta "
-"izbira,\n"
-" razen pri ukazu »ls« in izhodu na terminal)\n"
-" -Q, --quote-name imena izpišemo v dvojnih narekovajih\n"
-" --quoting-style=BESEDA slog izpisa; BESEDA je lahko »literal«, "
-"»locale«,\n"
-" »shell«, »shell-always«, »c« ali »escape«\n"
-
-#: src/ls.c:4339
-msgid ""
-" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
-" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
-" -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n"
-msgstr ""
-" -r, --reverse razvrstitev po obrnjenem vrstnem redu\n"
-" -R, --recursive rekurziven izpis podimenikov\n"
-" -s, --size skupaj z -l: izpis velikosti datotek (v "
-"blokih)\n"
-
-#: src/ls.c:4344
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -S sort by file size\n"
-" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n"
-" extension -X, size -S, time -t, version -v\n"
-" --time=WORD with -l, show time as WORD instead of "
-"modification\n"
-" time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n"
-" or status -c; use specified time as sort key\n"
-" if --sort=time\n"
-msgstr ""
-" -S datoteke razvrstimo po velikosti\n"
-" --sort=BESEDA urejanje po: priponi (BESEDA=extension), brez "
-"(none),\n"
-" Äasu nastanka (time), verziji (version) ali "
-"Äasu \n"
-" zadnjega dostopa (atime, access, use)\n"
-" --time=BESEDA skupaj z -l: namesto Äasa zadnje spremembe "
-"prikaži\n"
-" Äas nastanka (BESEDA=ctime ali status) ali "
-"Äas\n"
-" zadnjega dostopa (atime, access ali use); "
-"skupaj\n"
-" z izbiro --sort tudi uredi po izbranem Äasu\n"
-
-#: src/ls.c:4353
-msgid ""
-" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
-" FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT "
-"is\n"
-" FORMAT1<newline>FORMAT2, FORMAT1 applies to\n"
-" non-recent files and FORMAT2 to recent files;\n"
-" if STYLE is prefixed with `posix-', STYLE\n"
-" takes effect only outside the POSIX locale\n"
-" -t sort by modification time\n"
-" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
-msgstr ""
-" --time-style=SLOG skupaj z -l: Äas prikaži glede na slog, podan "
-"s \n"
-" SLOGOM: full-iso, iso, locale, posix-iso, "
-"+OBLIKA\n"
-" OBLIKO tolmaÄimo kot pri ukazu »date«; Äe je\n"
-" OBLIKA enaka OBLIKA1<nova_vrstica>OBLIKA2, "
-"velja\n"
-" prva za stare datoteke, druga pa za nove;\n"
-" Äe se SLOG zaÄne s predpono »posix-«, velja\n"
-" podani slog samo izven krajevnega okolja "
-"POSIX\n"
-" -t ureditev po datumu zadnje modifikacije\n"
-" -T, --tabsize=STOLPCEV tabulator nastavljen na STOLPCEV namesto na 8\n"
-
-#: src/ls.c:4364
-msgid ""
-" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
-" with -l: show access time and sort by name\n"
-" otherwise: sort by access time\n"
-" -U do not sort; list entries in directory order\n"
-" -v sort by version\n"
-msgstr ""
-" -u ureditev po datumu zadnjega dostopa;\n"
-" skupaj z -l: pokaži datum zadnjega dostopa\n"
-" -U brez urejanja; kot so v imeniku\n"
-" -v urejanje po Å¡tevilki razliÄice\n"
-
-#: src/ls.c:4371
-msgid ""
-" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
-" -x list entries by lines instead of by columns\n"
-" -X sort alphabetically by entry extension\n"
-" -1 list one file per line\n"
-msgstr ""
-" -w, --width=STOLPCEV Å¡irina zaslova STOLPCEV namesto trenutne "
-"vrednosti\n"
-" -x izpis urejen v vrstice namesto v stolpce\n"
-" -X abecedna ureditev po priponah\n"
-" -1 izpis po eno datoteko v vrstici\n"
-
-#: src/ls.c:4383
-msgid ""
-"\n"
-"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
-"equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
-"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
-"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
-"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n"
-"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Privzeto se barve ne uporabljajo za oznaÄevanje vrste datoteke. To je\n"
-"enakovredno izbiri --color=none. Izbira --color brez argumenta KDAJ je\n"
-"enakovredna --color=always. Pri izbiri --color=auto se barve uporabijo "
-"samo,\n"
-"kadar je standardni izhod terminal (tty). Na rabo barv vpliva lupinska\n"
-"spremenljivka LS_COLORS, ki jo lahko nastavljamo z ukazom »dircolors«.\n"
-
-#: src/ls.c:4392
-msgid ""
-"\n"
-"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Izhodni status je enak 0, Äe je vse v redu; 1, Äe je priÅ¡lo do manjÅ¡ih "
-"težav;\n"
-"2, Äe je priÅ¡lo do veÄjih težav.\n"
-
-#: src/md5sum.c:150
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Uporaba: %s [IZBIRA] [DATOTEKA]...\n"
-"Izpiše ali preveri nadzorne vsote %s (%d-bitne).\n"
-"ÄŒe DATOTEKA ni podana ali Äe je enaka -, se bere s standardnega vhoda.\n"
-"\n"
-
-#: src/md5sum.c:160
-msgid ""
-" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
-"stdin)\n"
-msgstr ""
-" -b, --binary beri binarno (privzeto, razen pri branju s "
-"terminala)\n"
-
-#: src/md5sum.c:164
-msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
-msgstr " -b, --binary beri binarno\n"
-
-#: src/md5sum.c:167
-#, c-format
-msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
-msgstr " -c, --check preberi %s vsot iz DATOTEK in jih preveri\n"
-
-#: src/md5sum.c:171
-msgid ""
-" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
-msgstr ""
-" -t, --text beri besedilno (privzeto pri branju s terminala)\n"
-
-#: src/md5sum.c:175
-msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
-msgstr " -t, --text beri besedilno (privzeto)\n"
-
-#: src/md5sum.c:178
-msgid ""
-"\n"
-"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
-" --status don't output anything, status code shows success\n"
-" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Naslednji dve izbiri sta uporabni le pri preverjanju nadzornih vsot:\n"
-" --status brez izpisa, izhodna statusna koda kaže uspeh\n"
-" -w, --warn z opozorili pri nepravilno oblikovanih vrsticah\n"
-" z nadzornimi vsotami MD5\n"
-"\n"
-
-#: src/md5sum.c:187
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The sums are computed as described in %s. When checking, the input\n"
-"should be a former output of this program. The default mode is to print\n"
-"a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' for\n"
-"text), and name for each FILE.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"IzraÄun nadzornih vsot je opisan v %s. Pri preverjanju mora biti datoteka\n"
-"z vrednostmi v enaki obliki kot izpis programa. Privzet naÄin je izpis\n"
-"vrstice z nadzorno vsoto, statusnim znakom (»*« za binarne, » « za "
-"besedilne\n"
-"datoteke) in imenom DATOTEKE, za katero je bila izraÄunana nadzorna vsota.\n"
-
-#: src/md5sum.c:459
-#, c-format
-msgid "%s: too many checksum lines"
-msgstr "%s: preveÄ vrstic z nadzorno vsoto"
-
-#: src/md5sum.c:481
-#, c-format
-msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
-msgstr "%s: %<PRIuMAX>: nepravilno oblikovana vrstica z nadzorno vsoto %s"
-
-#: src/md5sum.c:504
-#, c-format
-msgid "%s: FAILED open or read\n"
-msgstr "%s: NAPAKA pri odpiranju ali branju\n"
-
-#: src/md5sum.c:528
-msgid "FAILED"
-msgstr "NAPAKA"
-
-#: src/md5sum.c:528
-msgid "OK"
-msgstr "V REDU"
-
-#: src/md5sum.c:540 src/od.c:950 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481
-#: src/tac.c:557
-#, c-format
-msgid "%s: read error"
-msgstr "%s: napaka pri branju"
-
-#: src/md5sum.c:553
-#, c-format
-msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
-msgstr "%s: nobene pravilno oblikovane vrstice z nadzorno vsoto %s ni najti"
-
-#: src/md5sum.c:562
-#, c-format
-msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
-msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
-msgstr[0] ""
-"OPOZORILO: %<PRIuMAX> od %<PRIuMAX> navedenih datotek se ne da prebrati"
-msgstr[1] ""
-"OPOZORILO: %<PRIuMAX> od %<PRIuMAX> navedene datoteke se ne da prebrati"
-msgstr[2] ""
-"OPOZORILO: %<PRIuMAX> od %<PRIuMAX> navedenih datotek se ne da prebrati"
-msgstr[3] ""
-"OPOZORILO: %<PRIuMAX> od %<PRIuMAX> navedenih datotek se ne da prebrati"
-
-#: src/md5sum.c:574
-#, c-format
-msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
-msgid_plural ""
-"WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match"
-msgstr[0] "OPOZORILO: %<PRIuMAX> od %<PRIuMAX> nadzornih vsot se NE ujema."
-msgstr[1] "OPOZORILO: %<PRIuMAX> od %<PRIuMAX> nadzorne vsote se NE ujema."
-msgstr[2] "OPOZORILO: %<PRIuMAX> od %<PRIuMAX> nadzornih vsot se NE ujema."
-msgstr[3] "OPOZORILO: %<PRIuMAX> od %<PRIuMAX> nadzornih vsot se NE ujema."
-
-#: src/md5sum.c:640
-#, c-format
-msgid ""
-"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
-msgstr ""
-"izbiri --binary in --text nista smiselni pri preverjanju nadzornih vsot"
-
-#: src/md5sum.c:648
-#, c-format
-msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
-msgstr "izbira --status je smiselna samo pri preverjanju nadzornih vsot"
-
-#: src/md5sum.c:655
-#, c-format
-msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
-msgstr "izbira --warn je smiselna samo pri preverjanju nadzornih vsot"
-
-#: src/mkdir.c:59
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
-msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] IMENIK...\n"
-
-#: src/mkdir.c:60
-msgid ""
-"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ustvari IMENIK (ali veÄ imenikov), Äe ta Å¡e ne obstaja.\n"
-"\n"
-
-#: src/mkdir.c:67
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -m, --mode=MODE set file mode (as in chmod), not a=rwx - umask\n"
-" -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n"
-" -v, --verbose print a message for each created directory\n"
-msgstr ""
-" -m, --mode=ZAÅ ÄŒITA nastavi zaÅ¡Äito (kot pri chmod) namesto privzete\n"
-" rwxrwxrwx - umask\n"
-" -p, --parents brez opozorila Äe imenik obstaja; po potrebi ustvari\n"
-" še starševske imenike\n"
-" -v, --verbose z obvestilom o vsakem ustvarjenem imeniku\n"
-
-#: src/mkdir.c:140
-#, c-format
-msgid "created directory %s"
-msgstr "ustvarjen imenik %s"
-
-#: src/mkfifo.c:55
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
-msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] IME...\n"
-
-#: src/mkfifo.c:56
-msgid ""
-"Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ustvarimo poimenovano cev (FIFO) z navedenim IMENOM.\n"
-"\n"
-
-#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -m, --mode=MODE set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n"
-msgstr ""
-" -m, --mode=ZAÅ ÄŒITA nastavi zaÅ¡Äito (kot pri chmod) namesto a=rw - umask\n"
-
-#: src/mkfifo.c:91 src/mknod.c:212
-#, c-format
-msgid "fifo files not supported"
-msgstr "datoteke FIFO niso podprte"
-
-#: src/mkfifo.c:118 src/mknod.c:123
-#, c-format
-msgid "invalid mode"
-msgstr "napaÄna zaÅ¡Äita"
-
-#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:128
-#, c-format
-msgid "mode must specify only file permission bits"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:55
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
-msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... IME TIP [GLAVNO POMOŽNO]\n"
-
-#: src/mknod.c:57
-msgid ""
-"Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ustvarimo posebno datoteko navedenega TIPA z navedenim IMENOM.\n"
-"\n"
-
-#: src/mknod.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
-"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n"
-"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
-"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"GLAVNO in POMOŽNO število moramo vedno navesti za TIP b, c ali u, ne smemo "
-"pa\n"
-"ju navesti pri TIPU p. ÄŒe se GLAVNO ali POMOŽNO Å¡tevilo zaÄne z 0x ali 0X, "
-"se\n"
-"ga tolmaÄi kot Å¡estnajstiÅ¡ko Å¡tevilo; Äe se zaÄne z vodilno niÄko, kot "
-"osmiško,\n"
-"sicer pa kot desetiško število. TIP je lahko:\n"
-
-# ! INEXACT
-#: src/mknod.c:76
-msgid ""
-"\n"
-" b create a block (buffered) special file\n"
-" c, u create a character (unbuffered) special file\n"
-" p create a FIFO\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" b ustvarimo bloÄno enoto (z medpomnilnikom)\n"
-" c, u ustvarimo znakovno enoto (brez medpomnilnika)\n"
-" p ustvarimo FIFO\n"
-
-#: src/mknod.c:146
-msgid "Special files require major and minor device numbers."
-msgstr ""
-"Posebne datoteke zahtevajo, da sta podani glavno in pomožno število naprave"
-
-#: src/mknod.c:156
-msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
-msgstr "Poimenovane cevi nimajo glavnih in pomožnih števil naprave"
-
-#: src/mknod.c:167
-#, c-format
-msgid "block special files not supported"
-msgstr "bloÄne enote niso podprte"
-
-#: src/mknod.c:176
-#, c-format
-msgid "character special files not supported"
-msgstr "znakovne enote niso podprte"
-
-#: src/mknod.c:192
-#, c-format
-msgid "invalid major device number %s"
-msgstr "neveljavno GLAVNO Å¡tevilo enote %s"
-
-#: src/mknod.c:197
-#, c-format
-msgid "invalid minor device number %s"
-msgstr "neveljavno POMOŽNO število enote %s"
-
-#: src/mknod.c:202
-#, c-format
-msgid "invalid device %s %s"
-msgstr "neveljavna enota %s %s"
-
-#: src/mknod.c:220
-#, c-format
-msgid "invalid device type %s"
-msgstr "neveljavna vrsta naprave %s"
-
-#: src/mv.c:297
-msgid ""
-"Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Preimenujemo IZVOR v CILJ, ali veÄ IZVOROV v IMENIK.\n"
-"\n"
-
-# ! INEXACT
-#: src/mv.c:304
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an "
-"argument\n"
-" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
-" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-msgstr ""
-" --backup[=TIP] pred pisanjem prek obstojeÄe ciljne "
-"datoteke \n"
-" izdelaj varnostno kopijo podanega TIPA\n"
-" -b enako kot --backup, vendar ne sprejema "
-"argumenta\n"
-" -f, --force brez vpraÅ¡anj piÅ¡i prek obstojeÄih CILJEV\n"
-" -i, --interactive zahtevaj potrditev pred pisanjem prek "
-"obstojeÄega\n"
-" CILJA\n"
-
-#: src/mv.c:310
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-"SOURCE\n"
-" argument\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-msgstr ""
-" --strip-trailing-slashes odstrani zakljuÄne poÅ¡evnice iz vseh "
-"podanih\n"
-" IZVOROV\n"
-" -S, --suffix=PRIPONA izrecno navedena PRIPONA varnostnih kopij\n"
-
-#: src/mv.c:315
-msgid ""
-" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-" -u, --update move only when the SOURCE file is newer\n"
-" than the destination file or when the\n"
-" destination file is missing\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-msgstr ""
-" -t, --target-directory=IMENIK vse IZVORE premakni v navedeni IMENIK\n"
-" -T, --no-target-directory obravnavaj CILJ kot navadno datoteko\n"
-" -u, --update datoteko premakni samo, Äe je novejÅ¡a od\n"
-" obstojeÄe ciljne ali Äe ciljna ne obstaja\n"
-" -v, --verbose z razlago poteka\n"
-
-#: src/nice.c:76
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [UKAZ [ARGUMENT]...]\n"
-
-#: src/nice.c:77
-#, c-format
-msgid ""
-"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
-"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
-"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n"
-"\n"
-" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
-msgstr ""
-"Požene UKAZ s spremenjeno vrednost »nice«, kar vpliva na prioriteto "
-"izvajanja.\n"
-"Če UKAZ ni podan, izpiše trenutno raven prioritete. Vrednosti »nice« so "
-"med \n"
-"%d (najvišja prioriteta) in %d (najnižja).\n"
-"\n"
-" -n, --adjustment=POPRAVEK poveÄaj raven za POPRAVEK (privzeto 10)\n"
-
-#: src/nice.c:155
-#, c-format
-msgid "invalid adjustment %s"
-msgstr "neveljaven popravek %s"
-
-#: src/nice.c:164
-#, c-format
-msgid "a command must be given with an adjustment"
-msgstr "ob podanem popravku ravni moramo podati tudi ukaz"
-
-#: src/nice.c:171 src/nice.c:182
-#, c-format
-msgid "cannot get niceness"
-msgstr "prioriteta izvajanja ni ugotovljiva"
-
-#: src/nice.c:186
-#, c-format
-msgid "cannot set niceness"
-msgstr "prioritete izvajanja ni mogoÄe nastaviti"
-
-#: src/nl.c:181
-msgid ""
-"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Vsako od DATOTEK prepiÅ¡emo na standardni izhod in spotoma oÅ¡tevilÄimo "
-"vrstice.\n"
-"ÄŒe DATOTEKA ni podana, ali Äe je enaka -, beremo s standardnega vhoda.\n"
-"\n"
-
-#: src/nl.c:189
-msgid ""
-" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
-" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
-" -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n"
-msgstr ""
-" -b, --body-numbering=SLOG uporabi SLOG pri oÅ¡tevilÄenju vrstic "
-"telesa\n"
-" -d, --section-delimiter=CC uporabi CC pri loÄitvi logiÄnih strani\n"
-" -f, --footer-numbering=SLOG uporabi SLOG pri oÅ¡tevilÄenju znožja "
-"strani\n"
-
-#: src/nl.c:194
-msgid ""
-" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
-" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
-" -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as "
-"one\n"
-" -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to FORMAT\n"
-" -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical "
-"pages\n"
-" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n"
-msgstr ""
-" -h, --header-numbering=SLOG uporabi SLOG pri oÅ¡tevilÄenju zglavja "
-"strani\n"
-" -i, --page-increment=Å TEVILO Å¡tevilke vrstic inkrementiraj po Å TEVILO\n"
-" -l, --join-blank-lines=Å TEVILO skupino Å TEVILA praznih vrstic Å¡tej kot "
-"eno\n"
-" -n, --number-format=OBLIKA Å¡tevilke vrstic vrini glede na OBLIKO\n"
-" -p, --no-renumber oÅ¡tevilÄenje vrstic naj teÄe prek log. "
-"strani\n"
-" -s, --number-separator=NIZ pripni NIZ (možni) številki vrstice\n"
-
-#: src/nl.c:202
-msgid ""
-" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
-" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
-msgstr ""
-" -v, --first-page=Å TEVILO Å¡tevilka prve vrstice na novi logiÄni "
-"strani\n"
-" -w, --number-width=Å TEVILO Å TEVILO znakov Å¡irine za oÅ¡tevilÄenje\n"
-
-#: src/nl.c:208
-msgid ""
-"\n"
-"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
-"two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n"
-"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Privzete so izbire -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC sta dva "
-"loÄitvena\n"
-"znaka za loÄevanje logiÄnih strani; Äe je drugi znak izpuÅ¡Äen, se "
-"privzame :.\n"
-"Uporabite \\\\\\\\ za \\\\. SLOG je nekaj od naštetega:\n"
-
-#: src/nl.c:214
-msgid ""
-"\n"
-" a number all lines\n"
-" t number only nonempty lines\n"
-" n number no lines\n"
-" pBRE number only lines that contain a match for the basic regular\n"
-" expression, BRE\n"
-"\n"
-"FORMAT is one of:\n"
-"\n"
-" ln left justified, no leading zeros\n"
-" rn right justified, no leading zeros\n"
-" rz right justified, leading zeros\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" a oÅ¡tevilÄi vse vrstice\n"
-" t oÅ¡tevilÄi samo polne vrstice, praznih ne\n"
-" n ne oÅ¡tevilÄi nobene vrstice\n"
-" pREGIZR oÅ¡tevilÄi samo vrstice, ki se ujemajo z osnovnim regularnim\n"
-" izrazom REGIZR\n"
-"\n"
-"OBLIKA je nekaj od naštetega:\n"
-"\n"
-" ln levo poravnano, brez vodilnih niÄel\n"
-" rn desno poravnano, brez vodilnih niÄel\n"
-" rz desno poravnano, z vodilnimi niÄlami\n"
-
-#: src/nl.c:280
-#, c-format
-msgid "line number overflow"
-msgstr "prekoraÄitev Å¡tevilke vrstice"
-
-#: src/nl.c:478
-#, c-format
-msgid "invalid header numbering style: %s"
-msgstr "neveljaven slog oÅ¡tevilÄenja glave: %s"
-
-#: src/nl.c:486
-#, c-format
-msgid "invalid body numbering style: %s"
-msgstr "neveljaven slog oÅ¡tevilÄenja telesa: %s"
-
-#: src/nl.c:494
-#, c-format
-msgid "invalid footer numbering style: %s"
-msgstr "neveljaven slog oÅ¡tevilÄenja noge: %s"
-
-#: src/nl.c:503
-#, c-format
-msgid "invalid starting line number: %s"
-msgstr "neveljavna zaÄetna Å¡tevilka vrstice: %s"
-
-#: src/nl.c:512
-#, c-format
-msgid "invalid line number increment: %s"
-msgstr "neveljaven vrstiÄni inkrement: %s"
-
-#: src/nl.c:524
-#, c-format
-msgid "invalid number of blank lines: %s"
-msgstr "neveljavno Å¡tevilo praznih vrstic: %s"
-
-#: src/nl.c:538
-#, c-format
-msgid "invalid line number field width: %s"
-msgstr "neveljavna Å¡irina polja s Å¡tevilko vrstice: %s"
-
-#: src/nl.c:557
-#, c-format
-msgid "invalid line numbering format: %s"
-msgstr "neveljavna oblika oÅ¡tevilÄenja vrstic: %s"
-
-#: src/nohup.c:57
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Uporaba: %s UKAZ [ARGUMENT]...\n"
-" ali: %s IZBIRA\n"
-
-#: src/nohup.c:63
-msgid ""
-"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Poženemo UKAZ, pri Äemer ignoriramo signale za prekinitev.\n"
-"\n"
-
-#: src/nohup.c:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring input"
-msgstr "ignoriramo vse argumente"
-
-#: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151
-#, c-format
-msgid "failed to open %s"
-msgstr "odpiranje %s ni uspelo"
-
-#: src/nohup.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring input and appending output to %s"
-msgstr "izhod dodajamo na konec %s"
-
-#: src/nohup.c:179
-#, c-format
-msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
-msgstr "nastavitev, da se kopija stderr zapre ob koncu izvajanja, ni uspela"
-
-#: src/nohup.c:184
-#, c-format
-msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:188
-#, c-format
-msgid "failed to redirect standard error"
-msgstr "preusmeritev standardnega izhoda za napake ni uspela"
-
-#: src/od.c:307
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-" or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n"
-" or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.]"
-"[b]]\n"
-msgstr ""
-"Uporaba: %s [IZBIRA]... [DATOTEKA]...\n"
-" ali: %s [-abcdfilosx]... [DATOTEKA] [[+]ODMIK[.][b]]\n"
-" ali: %s --traditional [IZBIRA] [DATOTEKA] [[+]ODMIK[.][b] [[+]OZNAKA][.]"
-"[b]]\n"
-
-#: src/od.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
-"of FILE to standard output. With more than one FILE argument,\n"
-"concatenate them in the listed order to form the input.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Na standardni izhod zapiÅ¡emo enoznaÄno predstavitev DATOTEKE, privzeto\n"
-"osmiÅ¡ki zapis bajtov. ÄŒe je navedenih veÄ DATOTEK, jih na vhodu\n"
-"zlepimo v zaporedje. ÄŒe DATOTEKA ni podana ali je enaka -, beremo s\n"
-"standardnega vhoda.\n"
-"\n"
-
-#: src/od.c:320
-msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
-msgstr "Vsi argumenti pri dolgi obliki izbire so obvezni tudi pri kratki.\n"
-
-#: src/od.c:323
-msgid ""
-" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
-" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
-msgstr ""
-" -A, --address-radix=OSNOVA OSNOVA pri izpisu odmikov v datoteki (doxn)\n"
-" -j, --skip-bytes=Å TEVILO pri vsaki datoteki preskoÄimo prvih Å TEVILO "
-"bajtov\n"
-
-#: src/od.c:327
-msgid ""
-" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
-" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
-"chars\n"
-" -t, --format=TYPE select output format or formats\n"
-" -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n"
-" -w, --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line\n"
-" --traditional accept arguments in traditional form\n"
-msgstr ""
-" -N, --read-bytes=Å TEVILO izpis omejim na Å TEVILO bajtov v vsaki "
-"datoteki\n"
-" -s, --strings[=ŠTEVILO] zaporedje, dolgo vsaj ŠTEVILO bajtov, izpiši\n"
-" kot niz\n"
-" -t, --format=TIP doloÄi obliko ali oblike izpisov\n"
-" -v, --output-duplicates ne uporabi * za oznako izpuÅ¡Äenih vrstic\n"
-" -w, --width[=ŠTEVILO] v vsaki vrstici izpiši ŠTEVILO bajtov\n"
-" --traditional sprejemi argumente v tradicionalni obliki\n"
-
-#: src/od.c:337
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
-" -a same as -t a, select named characters, ignoring high-order bit\n"
-" -b same as -t o1, select octal bytes\n"
-" -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n"
-" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"DoloÄila v tradicionalni obliki lahko kombiniramo in se sestavljajo:\n"
-" -a isto kot -t a, poimenovani znaki\n"
-" -b isto kot -t o1, osmiški izpis bajtov\n"
-" -c isto kot -t c, ASCII; neizpisljive znake uvedi z nagibnico\n"
-" -d isto kot -t u2, desetiÅ¡ki izpis dvobajtnih nepredznaÄenih enot\n"
-
-#: src/od.c:345
-msgid ""
-" -f same as -t fF, select floats\n"
-" -i same as -t dI, select decimal ints\n"
-" -l same as -t dL, select decimal longs\n"
-" -o same as -t o2, select octal 2-byte units\n"
-" -s same as -t d2, select decimal 2-byte units\n"
-" -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n"
-msgstr ""
-" -f isto kot -t fF, izpis Å¡tevil s plavajoÄo vejico\n"
-" -i isto kot -t dI, desetiÅ¡ki izpis dvobajtnih predznaÄenih celih Å¡tevil\n"
-" -l isto kot -t dL, desetiÅ¡ki izpis Å¡tiribajtnih predznaÄenih celih "
-"Å¡tevil\n"
-" -o isto kot -t o2, osmiški izpis dvobajtnih enot\n"
-" -s isto kot -t d2, desetiški izpis dvobajtnih enot\n"
-" -x isto kot -t x2, šestnajstiški izpis dvobajtnih enot\n"
-
-#: src/od.c:353
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
-"if the last operand begins with + or (if there are 2 operands) a digit.\n"
-"An OFFSET operand means -j OFFSET. LABEL is the pseudo-address\n"
-"at first byte printed, incremented when dump is progressing.\n"
-"For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates hexadecimal;\n"
-"suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n"
-"\n"
-"TYPE is made up of one or more of these specifications:\n"
-"\n"
-" a named character, ignoring high-order bit\n"
-" c ASCII character or backslash escape\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Če sta uporabljena tako prva kot druga oblika klica, se upošteva druga, \n"
-"kadar se zadnji operand zaÄne s + ali (kadar sta dva operanda) s Å¡tevko.\n"
-"Pri stari skladnji (druga oblika klica) pomeni ODMIK izbiro -j ODMIK.\n"
-"OZNAKA je psevdonaslov prvega izpisanega bajta in se prišteje odmiku pri\n"
-"izpisu. Pri ODMIKU in OZNAKI predpona 0x ali 0X naznanja šestnajstiški "
-"zapis.\n"
-"Pripone so lahko . za osmiški zapis ali b za množenje s 512.\n"
-"\n"
-"\n"
-"TIP je lahko eno ali veÄ doloÄil s seznama:\n"
-"\n"
-" a poimenovani znaki\n"
-" c znaki ASCII; neizpisljivi znaki uvedeni z nagibnico\n"
-
-#: src/od.c:367
-msgid ""
-" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
-" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
-" o[SIZE] octal, SIZE bytes per integer\n"
-" u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n"
-" x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
-msgstr ""
-" d[VELIKOST] predznaÄeno desetiÅ¡ko celo Å¡tevilo dolžine VELIKOST bajtov\n"
-" f[VELIKOST] Å¡tevilo v plavajoÄi vejici dolžine VELIKOST bajtov\n"
-" o[VELIKOST] osmiško število dolžine VELIKOST bajtov\n"
-" u[VELIKOST] nepredznaÄeno desetiÅ¡ko celo Å¡tevilo dolžine VELIKOST bajtov\n"
-" x[VELIKOST] šestnajstiško število dolžine VELIKOST bajtov\n"
-
-#: src/od.c:374
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
-"sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n"
-"sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n"
-"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"VELIKOST je Å¡tevilka. Za TIPE d,o,u ali x je VELIKOST lahko tudi C, kar\n"
-"pomeni dolžino tipa char, S (dolžina tipa short), I (dolžina tipa int) ali\n"
-"L (dolžina tipa long). Če je TIP f, je lahko VELIKOST tudi F za dolžino\n"
-"tipa float, D (dolžina tipa double) ali L (dolžina tipa long double).\n"
-
-#: src/od.c:381
-msgid ""
-"\n"
-"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
-"BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, it is multiplied by 512\n"
-"with b suffix, by 1024 with k and by 1048576 with m. Adding a z suffix to\n"
-"any type adds a display of printable characters to the end of each line\n"
-"of output. "
-msgstr ""
-"\n"
-"OSNOVA je lahko d (desetiška), o (osmiška), x (šestnajstiška) ali n\n"
-"(nobena). ÄŒe ima Å TEVILO predpono 0x ali 0X, se tolmaÄi kot\n"
-"šestnajstiška vrednost. Pripona b pomeni množenje s 512, pripona k\n"
-"množenje s 1024, pripona m množenje s 1048576. Pripona z pri\n"
-"kateremkoli tipu doda prikaz izpisljivih znakov na koncu vsake\n"
-"vrstice. "
-
-#: src/od.c:389
-msgid ""
-"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
-"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
-msgstr ""
-"Izbira --string brez podanega Å¡tevila privzame vrednost 3. Izbira\n"
-"--width brez podanega Å¡tevila privzame vrednost 32. Privzete vrednosti, ki\n"
-"jih uporablja program »od«, so: -A o -t d2 -w 16.\n"
-
-#: src/od.c:681 src/od.c:800
-#, c-format
-msgid "invalid type string %s"
-msgstr "neveljavna oznaka tipa %s"
-
-#: src/od.c:691
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid type string %s;\n"
-"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
-msgstr ""
-"neveljavna oznaka tip %s;\n"
-"ta sistem ne omogoÄa %lu-bajtnega celoÅ¡tevilÄnega tipa"
-
-#: src/od.c:810
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid type string %s;\n"
-"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
-msgstr ""
-"neveljavna oznaka tip %s;\n"
-"ta sistem ne omogoÄa %lu-bajtnega zapisa v plavajoÄi vejici"
-
-#: src/od.c:869
-#, c-format
-msgid "invalid character `%c' in type string %s"
-msgstr "neveljaven znak %c v oznaki tipa %s"
-
-#: src/od.c:1094
-#, c-format
-msgid "cannot skip past end of combined input"
-msgstr "ni mogoÄe prek konca kombiniranega vhoda"
-
-#: src/od.c:1642
-#, c-format
-msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
-msgstr "neveljavna osnova naslovov »%c«; veljavne so možnosti d, o, x in n"
-
-#: src/od.c:1653
-msgid "skip argument"
-msgstr "preskoÄi argument"
-
-#: src/od.c:1662
-msgid "limit argument"
-msgstr "omeji argument"
-
-#: src/od.c:1673
-msgid "minimum string length"
-msgstr "najmanjša dolžina niza"
-
-#: src/od.c:1745
-msgid "width specification"
-msgstr "doloÄilo Å¡irine"
-
-#: src/od.c:1767
-#, c-format
-msgid "no type may be specified when dumping strings"
-msgstr "tip ne sme biti doloÄen, kadar iznaÅ¡amo nize"
-
-#: src/od.c:1842
-msgid "Compatibility mode supports at most one file."
-msgstr "Združljivostni naÄin podpira najveÄ eno datoteko."
-
-#: src/od.c:1863
-#, c-format
-msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
-msgstr "vsota preskoÄenih in prebranih bajtov je prevelika"
-
-#: src/od.c:1906
-#, c-format
-msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
-msgstr "opozorilo: neveljavna Å¡irina %lu; namesto nje jemljemo %d"
-
-#: src/od.c:1922
-#, c-format
-msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
-msgstr "%d: fmt=\"%s\" width?%d\n"
-
-#: src/paste.c:202
-#, c-format
-msgid "standard input is closed"
-msgstr "standardni vhod je zaprt"
-
-#: src/paste.c:421
-msgid ""
-"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
-"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Vsaki od vrstic iz prve DATOTEKE s tabulatorjem na konec pridružimo "
-"istoležno\n"
-"vrstico iz druge DATOTEKE, in tako naprej do konca seznama DATOTEK. ÄŒe\n"
-"DATOTEKA ni podana ali je enaka -, beremo s standardnega vhoda.\n"
-"\n"
-
-#: src/paste.c:430
-msgid ""
-" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
-" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
-msgstr ""
-" -d, --delimiters=SEZNAM za loÄitev uporabimo znake s SEZNAMA namesto TAB\n"
-" -s, --serial datoteke združujemo zaporedno namesto vzporedno\n"
-
-#: src/pathchk.c:99
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
-msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... IME...\n"
-
-#: src/pathchk.c:100
-msgid ""
-"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
-"\n"
-" -p check for most POSIX systems\n"
-" -P check for empty names and leading \"-\"\n"
-" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
-msgstr ""
-"Diagnosticira neprenosljive konstrukte v IMENU.\n"
-"\n"
-" -p preveri za veÄino sistemov POSIX\n"
-" -P preveri za prazna imena in vodilne »-« v imenih\n"
-" --portability preveri za vse sisteme POSIX (enakovredno -p -P)\n"
-
-#: src/pathchk.c:180
-#, c-format
-msgid "leading `-' in a component of file name %s"
-msgstr "vodilni »-« v delu imena datoteke %s"
-
-#: src/pathchk.c:206
-#, c-format
-msgid "nonportable character %s in file name %s"
-msgstr "neprenosljiv znak %s v imenu datoteke %s"
-
-#: src/pathchk.c:282
-#, c-format
-msgid "empty file name"
-msgstr "prazno ime datoteke"
-
-#: src/pathchk.c:324
-#, c-format
-msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
-msgstr "%s: najveÄje dovoljene dolžine imena datoteke ni moÄ ugotoviti"
-
-#: src/pathchk.c:335
-#, c-format
-msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
-msgstr "meja %lu presežena za dolžino %lu pri imenu datoteke %s"
-
-#: src/pathchk.c:421
-#, c-format
-msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
-msgstr "meja %lu presežena za dolžino %lu pri delu imena datoteke %s"
-
-#: src/pinky.c:331
-#, c-format
-msgid "Login name: "
-msgstr "Uporabniško ime: "
-
-#: src/pinky.c:334
-#, c-format
-msgid "In real life: "
-msgstr "Pravo ime: "
-
-#: src/pinky.c:337
-msgid "???\n"
-msgstr "???\n"
-
-#: src/pinky.c:357
-#, c-format
-msgid "Directory: "
-msgstr "Imenik: "
-
-#: src/pinky.c:359
-#, c-format
-msgid "Shell: "
-msgstr "Ukazna lupina: "
-
-#: src/pinky.c:380
-#, c-format
-msgid "Project: "
-msgstr "Projekt: "
-
-#: src/pinky.c:406
-#, c-format
-msgid "Plan:\n"
-msgstr "NaÄrt:\n"
-
-#: src/pinky.c:425
-msgid "Login"
-msgstr "Login"
-
-#: src/pinky.c:427
-msgid "Name"
-msgstr " Ime"
-
-#: src/pinky.c:428
-msgid " TTY"
-msgstr " TTY"
-
-#: src/pinky.c:430
-msgid "Idle"
-msgstr "Neak"
-
-#: src/pinky.c:431
-msgid "When"
-msgstr "Kdaj"
-
-#: src/pinky.c:434
-msgid "Where"
-msgstr "Kje"
-
-#: src/pinky.c:514
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
-msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [UPORABNIK]...\n"
-
-#: src/pinky.c:515
-msgid ""
-"\n"
-" -l produce long format output for the specified USERs\n"
-" -b omit the user's home directory and shell in long format\n"
-" -h omit the user's project file in long format\n"
-" -p omit the user's plan file in long format\n"
-" -s do short format output, this is the default\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -l dolga oblika izpisa\n"
-" -b v dolgi obliki izpusti domaÄi imenik in ukazno lupino\n"
-" -h v dolgi obliki izpusti uporabnikovo datoteko .project\n"
-" -p v dolgi obliki izpusti uporabnikovo datoteko .plan\n"
-" -s kratka oblika izpisa (privzeto)\n"
-
-#: src/pinky.c:523
-msgid ""
-" -f omit the line of column headings in short format\n"
-" -w omit the user's full name in short format\n"
-" -i omit the user's full name and remote host in short format\n"
-" -q omit the user's full name, remote host and idle time\n"
-" in short format\n"
-msgstr ""
-" -f v kratki obliki izpusti legendo k stolpcem\n"
-" -w v kratki obliki izpusti polno ime uporabnika\n"
-" -i v kratki obliki izpusti polno ime uporabnika in ime "
-"raÄunalnika\n"
-" -q v kratki obliki izpusti polno ime uporabnika, ime "
-"raÄunalnika\n"
-" in Äas neaktivnosti\n"
-
-#: src/pinky.c:532
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"A lightweight `finger' program; print user information.\n"
-"The utmp file will be %s.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Poenostavljeni program »finger«: izpis informacij o uporbnikih.\n"
-"Datoteka UTMP bo %s.\n"
-
-#: src/pinky.c:616
-#, c-format
-msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
-msgstr "uporabniško ime ni podano; pri izbiri -l mora biti podano vsaj eno"
-
-#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
-msgid "page range"
-msgstr "razpon strani"
-
-#: src/pr.c:914
-#, c-format
-msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
-msgstr ",--pages=PRVA_STRAN[:ZADNJA_STRAN]`: manjkajoÄi argument"
-
-#: src/pr.c:916
-#, c-format
-msgid "Invalid page range %s"
-msgstr "Neveljaven razpon strani %s"
-
-#: src/pr.c:981
-#, c-format
-msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
-msgstr "»-l DOLŽINA_STRANI« nedovoljeno število vrstic: %s"
-
-#: src/pr.c:1005
-#, c-format
-msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
-msgstr "»-N Å TEVILKA« nedovoljena Å¡tevilka zaÄetne vrstice: %s"
-
-#: src/pr.c:1017
-#, c-format
-msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
-msgstr "»-o ROB« nedovoljen odmik od levega roba: %s"
-
-#: src/pr.c:1058
-#, c-format
-msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr "»-w ŠIRINA_STRANI« neveljavno število znakov: %s"
-
-#: src/pr.c:1072
-#, c-format
-msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr "»-W ŠIRINA_STRANI« neveljavno število znakov: %s"
-
-#: src/pr.c:1102
-#, c-format
-msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
-msgstr "Pri vzporednem izpisu ni mogoÄe doloÄiti Å¡tevila stolpcev"
-
-#: src/pr.c:1106
-#, c-format
-msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
-msgstr "Možnosti izpisa poÄez in vzporednega izpisa se izkljuÄujeta"
-
-#: src/pr.c:1202
-#, c-format
-msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
-msgstr "»-%c« dodatni znaki ali neveljavno število v argumentu: %s"
-
-#: src/pr.c:1313
-#, c-format
-msgid "page width too narrow"
-msgstr "Å¡irina strani premajhna"
-
-#: src/pr.c:2377
-#, c-format
-msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
-msgstr "zaÄetna stran %<PRIuMAX> presega skupno Å¡tevilo strani %<PRIuMAX>"
-
-#: src/pr.c:2407
-#, c-format
-msgid "Page number overflow"
-msgstr "PrekoraÄitev Å¡tevila strani"
-
-#: src/pr.c:2412
-#, c-format
-msgid "Page %<PRIuMAX>"
-msgstr "Stran %<PRIuMAX>"
-
-#: src/pr.c:2773
-msgid ""
-"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"OÅ¡tevilÄimo strani ali poravnamo besedilo v DATOTEKI v stolpce za izpis.\n"
-"\n"
-
-#: src/pr.c:2780
-msgid ""
-" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
-" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
-" -COLUMN, --columns=COLUMN\n"
-" output COLUMN columns and print columns down,\n"
-" unless -a is used. Balance number of lines in the\n"
-" columns on each page.\n"
-msgstr ""
-" +PRVA_STRAN[:ZADNJA_STRAN], --pages=PRVA_STRAN[:ZADNJA_STRAN]\n"
-" tiskanje zaÄnemo na PRVI in konÄamo na ZADNJI STRANI\n"
-" -STOLPCI, --columns=STOLPCI\n"
-" izpis v danem Å¡tevilu STOLPCEV, ki teÄejo od zgoraj "
-"navzdol\n"
-" razen Äe je izbrano -a. Å tevilo vrstic v stolpcih na "
-"strani\n"
-" je uravnoteženo.\n"
-
-#: src/pr.c:2788
-msgid ""
-" -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
-" with -COLUMN\n"
-" -c, --show-control-chars\n"
-" use hat notation (^G) and octal backslash notation\n"
-" -d, --double-space\n"
-" double space the output\n"
-msgstr ""
-" -a, --across skupaj s -STOLPCI; stolpce tiskamo poprek prek strani\n"
-" namesto navzdol.\n"
-" -c, --show-control-chars\n"
-" uporabimo zapis ^G in osmiški zapis z uvodno nagibnico\n"
-" -d, --double-space\n"
-" izpis z dvojnim razmakom\n"
-
-#: src/pr.c:2796
-msgid ""
-" -D, --date-format=FORMAT\n"
-" use FORMAT for the header date\n"
-" -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-" expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-" -F, -f, --form-feed\n"
-" use form feeds instead of newlines to separate pages\n"
-" (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n"
-" and trailer without -F)\n"
-msgstr ""
-" -D, --date-format=OBLIKA\n"
-" izpis datuma v glavi v navedeni OBLIKI\n"
-" -e[ZNAK[Å IRINA]], --expand-tabs[=ZNAK[Å IRINA]]\n"
-" ZNAKE (privzeto TAB) na vhodu razširimo v tabulator\n"
-" dane Å IRINE (privzeto 8)\n"
-" -F, -f, --form-feed\n"
-" strani loÄimo z znaki za skok na novo stran namesto s\n"
-" praznimi vrsticami (s 3-vrstiÄnim zglavjem z izbiro -F\n"
-" ali 5-vrstiÄnim zglavjem in znožjem brez -F)\n"
-
-#: src/pr.c:2806
-msgid ""
-" -h HEADER, --header=HEADER\n"
-" use a centered HEADER instead of filename in page "
-"header,\n"
-" -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n"
-" -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-" replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-" -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no "
-"column\n"
-" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n"
-msgstr ""
-" -h ZGLAVJE, --header=ZGLAVJE\n"
-" uporabimo navedeno osredinjeno ZGLAVJE namesto imena\n"
-" datoteke; -h \\\"\\\" izpiše prazno vrstica; ne "
-"uporabljajte -h\\\"\\\"\n"
-" -i[ZNAK[Å IRINA]], --output-tabs[=ZNAK[Å IRINA]]\n"
-" presledke skrÄimo v ZNAK (privzeto TAB) do Å IRINE\n"
-" tabulatorja (privzeto 8)\n"
-" -J, --join-lines združujemo cele vrstice, brez rezanja vrstic z -W, brez\n"
-" poravnave stolpcev, --sep-string[=NIZ] nastavi loÄila\n"
-
-#: src/pr.c:2815
-msgid ""
-" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
-" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
-" (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n"
-" -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n"
-" truncate lines, but join lines of full length with -J\n"
-msgstr ""
-" -l DOLŽINA_STRANI, --length=DOLŽINA_STRANI\n"
-" doloÄimo DOLŽINO STRANI, v vrsticah (privzeto 66)\n"
-" (privzeto Å¡tevilo vrstic besedila je 56, z -F 63)\n"
-" -m, --merge datoteke izpisujemo vzporedno, po eno v stolpec. "
-"Predolge\n"
-" vrstice porežemo, razen z izbiro -J, kjer združimo "
-"celotne\n"
-
-#: src/pr.c:2822
-msgid ""
-" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
-" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
-" default counting starts with 1st line of input file\n"
-" -N NUMBER, --first-line-number=NUMBER\n"
-" start counting with NUMBER at 1st line of first\n"
-" page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
-msgstr ""
-" -n[LOČ[ŠTEVILO]], --number-lines[=LOČ[ŠTEVILO]]\n"
-" vrstice oÅ¡tevilÄimo, Å¡irina polja je Å TEVILO (privzeto "
-"5)\n"
-" znakov, sledi LOÄŒ (privzeto TAB). OÅ¡tevilÄenje gre od "
-"prve\n"
-" vrstice vhodne datoteke.\n"
-" -N Å TEVILO, --first-line-number=Å TEVILO\n"
-" oÅ¡tevilÄenje zaÄnemo z navedenim Å TEVILOM v prvi vrstici "
-"na\n"
-" prvi natisnjeni strani (glej +PRVA_STRAN)\n"
-
-#: src/pr.c:2830
-msgid ""
-" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
-" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
-" affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n"
-" -r, --no-file-warnings\n"
-" omit warning when a file cannot be opened\n"
-msgstr ""
-" -o ROB, --indent=ROB\n"
-" vrstice zamaknemo za ROB znakov od levega roba; ne "
-"vpliva\n"
-" na -w in -W; ROB se prišteje ŠIRINI_STRANI.\n"
-" -r, --no-file-warnings\n"
-" brez opozoril, kadar ni mogoÄe odpreti datoteke\n"
-
-#: src/pr.c:2837
-msgid ""
-" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
-" separate columns by a single character, default for "
-"CHAR\n"
-" is the <TAB> character without -w and 'no char' with -w\n"
-" -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n"
-" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
-msgstr ""
-" -s[ZNAK], --separator[=ZNAK]\n"
-" stolpce loÄimo z navedenim ZNAKOM (privzeto TAB) namesto "
-"s\n"
-" presledki.\n"
-
-#: src/pr.c:2844
-msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
-msgstr " -SNIZ, --sep-string[=NIZ]\n"
-
-#: src/pr.c:2847
-#, fuzzy
-msgid ""
-" separate columns by STRING,\n"
-" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
-" otherwise (same as -S\" \"), no effect on column "
-"options\n"
-" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
-msgstr ""
-" stolpce loÄimo z navedenim NIZOM\n"
-" Brez -S: privzeto loÄilo (TAB pri -J, presledki sicer),\n"
-" brez uÄinka na nastavitve stolpcev\n"
-" -t, --omit-header brez zglavja in repa\n"
-
-#: src/pr.c:2853
-msgid ""
-" -T, --omit-pagination\n"
-" omit page headers and trailers, eliminate any "
-"pagination\n"
-" by form feeds set in input files\n"
-" -v, --show-nonprinting\n"
-" use octal backslash notation\n"
-" -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n"
-" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n"
-" multiple text-column output only, -s[char] turns off "
-"(72)\n"
-msgstr ""
-" -T, --omit-pagination\n"
-" brez zglavja in repa; brez oÅ¡tevilÄenja strani, ki jih\n"
-" povzroÄijo znaki za skok na novo stran v vhodni "
-"datoteki\n"
-" -v, --show-nonprinting\n"
-" z uporabo osmiških vrednosti z ubežnimi zaporedji\n"
-" -w Å IRINA_STRANI, --width=Å IRINA_STRANI\n"
-" Å IRINO STRANI nastavimo na dano Å¡tevilo znakov (privz. "
-"72);\n"
-" samo besedilo v veÄ stolpcih; -s[znak] izklopi\n"
-
-#: src/pr.c:2863
-msgid ""
-" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
-" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
-" truncate lines, except -J option is set, no "
-"interference\n"
-" with -S or -s\n"
-msgstr ""
-" -W Å IRINA_STRANI, --page-width=Å IRINA_STRANI\n"
-" Å IRINO STRANI nastavimo na dano Å¡tevilo znakov (privz. "
-"72);\n"
-" predolge vrstice porežemo razen z izbiro -J; ne vpliva "
-"na\n"
-" izbiri -s in -S\n"
-
-#: src/pr.c:2871
-msgid ""
-"\n"
-"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
-"FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"V dveh primerih se privzame -T: pri izbiri -l NN, kadar NN <= 10; ter pri\n"
-"izbiri -F, kadar je NN <= 3. Kadar DATOTEKA ni podana ali je enaka -, beremo "
-"s\n"
-"standardnega vhoda.\n"
-
-#: src/printenv.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [VARIABLE]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"If no environment VARIABLE specified, print them all.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Uporaba: %s [SPREMENLJIVKA]...\n"
-" ali: %s IZBIRA\n"
-"Če SPREMENLJIVKA ni podana, izpiši vrednosti vseh spremenljivke.\n"
-
-#: src/printf.c:87
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
-msgstr "opozorilo: %s: znak(i), ki sledijo znakovni konstanti so ignorirani"
-
-#: src/printf.c:100
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Uporaba: %s OBLIKA [ARGUMENT]...\n"
-" ali: %s IZBIRA\n"
-
-#: src/printf.c:105
-msgid ""
-"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Izpišemo ARGUMENT v navedeni OBLIKI.\n"
-"\n"
-
-#: src/printf.c:111
-msgid ""
-"\n"
-"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" \\\" double quote\n"
-" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 digits)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"OBLIKA nazdira izpis enako kot pri funkciji printf v C. TolmaÄena zaporedja "
-"so:\n"
-"\n"
-" \\\" dvojni narekovaj\n"
-" \\0NNN znak z osmiško kodo NNN (1 do 3 števke)\n"
-" \\\\ nagibnica\n"
-
-#: src/printf.c:119
-msgid ""
-" \\a alert (BEL)\n"
-" \\b backspace\n"
-" \\c produce no further output\n"
-" \\f form feed\n"
-msgstr ""
-" \\a zvonÄek (BEL)\n"
-" \\b pomik za znak nazaj\n"
-" \\c ne izpisuj niÄesar veÄ\n"
-" \\f skok na novo stran\n"
-
-#: src/printf.c:125
-msgid ""
-" \\n new line\n"
-" \\r carriage return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-" \\v vertical tab\n"
-msgstr ""
-" \\n skok v novo vrstico\n"
-" \\r vrnitev na zaÄetek vrstice\n"
-" \\t horizontalni tabulator\n"
-" \\v vertikalni tabulator\n"
-
-#: src/printf.c:131
-msgid ""
-" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
-" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n"
-" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n"
-msgstr ""
-" \\xNN bajt s šestnajstiško kodo NN (1 ali 2 števki)\n"
-" \\uNNNN znak Unicode (ISO/IEC 10646) s šestnajstiško kodo NNNN (4 "
-"Å¡tevke)\n"
-" \\UNNNNNNNN znak Unicode s šestnajstiško kodo NNNNNNNN (8 števk)\n"
-
-#: src/printf.c:136
-msgid ""
-" %% a single %\n"
-" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n"
-" except that octal escapes are of the form \\0 or \\0NNN\n"
-"\n"
-"and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n"
-"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n"
-msgstr ""
-" %% znak za odstotek\n"
-" %b ARGUMENT kot niz z raztolmaÄenimi znaki, ki jih uvajajo "
-"nagibnice,\n"
-" razen osmiških zaporedij v obliki \\O ali \\ONNN\n"
-"\n"
-"Vsa oblikovna doloÄila iz C, ki se konÄajo na diouxXfeEgGcs so\n"
-"raztolmaÄena, Äe je ARGUMENT prej pretvorjen v pravilen podatkovni\n"
-"tip. Spremenljive Å¡irine se obravnavajo pravilno.\n"
-
-#: src/printf.c:161
-#, c-format
-msgid "%s: expected a numeric value"
-msgstr "%s: priÄakovana je Å¡tevilÄna vrednost"
-
-#: src/printf.c:163
-#, c-format
-msgid "%s: value not completely converted"
-msgstr "%s: vrednost nepopolno pretvorjena"
-
-#: src/printf.c:257 src/printf.c:284
-#, c-format
-msgid "missing hexadecimal number in escape"
-msgstr "v ubežnem zaporedju manjka šestnajstiško število"
-
-#: src/printf.c:296
-#, c-format
-msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
-msgstr "neveljavno univerzalno ime znaka \\%c%0*x"
-
-#: src/printf.c:554
-#, c-format
-msgid "invalid field width: %s"
-msgstr "neveljavna Å¡irina polja: %s"
-
-#: src/printf.c:589
-#, c-format
-msgid "invalid precision: %s"
-msgstr "neveljavna natanÄnost: %s"
-
-#: src/printf.c:616
-#, c-format
-msgid "%.*s: invalid conversion specification"
-msgstr "%.*s: neveljavna doloÄitev pretvorbe"
-
-#: src/printf.c:687
-#, c-format
-msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
-msgstr "opozorilo: odveÄni argumenti zaÄenÅ¡i s %s so bili ignorirani"
-
-#: src/ptx.c:41
-msgid "F. Pinard"
-msgstr "F. Pinard"
-
-#: src/ptx.c:422
-#, c-format
-msgid "%s (for regexp %s)"
-msgstr "%s (za regularni izraz %s)"
-
-#: src/ptx.c:1883
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
-" or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
-msgstr ""
-"Uporaba: %s [IZBIRA]... [VHOD]... (brez -G)\n"
-" ali: %s -G [IZBIRA]... [VHOD [IZHOD]]\n"
-
-#: src/ptx.c:1887
-msgid ""
-"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
-"files.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Izpis permutiranega kazala gesel v vhodnih datotekah, skupaj s kontekstom.\n"
-"\n"
-
-#: src/ptx.c:1894
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
-" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
-" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
-msgstr ""
-" -A, --auto-reference izpis samodejno generiranih vnosov\n"
-" -C, --copyright izpis dovoljenja za uporabo, razmnoževanje\n"
-" in razširjanje\n"
-" -G, --traditional obnašanje kot »ptx« v sistemu System V\n"
-" -F, --flag-truncation=NIZ za oznaÄevanje okrajÅ¡anih vrstic uporabi "
-"NIZ\n"
-
-#: src/ptx.c:1899
-msgid ""
-" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
-" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
-" -R, --right-side-refs put references at right, not counted in -w\n"
-" -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n"
-" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
-msgstr ""
-" -M, --macro-name=NIZ uporabi podano ime makroukaza (privzeto "
-"»xx«)\n"
-" -O, --format=roff izpis v obliki stavnega jezika roff\n"
-" -R, --right-side-refs sklici ob desnem robu (niso všteti v -w)\n"
-" -S, --sentence-regexp=REGIZR za konce vrstic ali konce stavkov\n"
-" -T, --format=tex izpis v obliki stavnega jezika tex\n"
-
-#: src/ptx.c:1906
-msgid ""
-" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
-" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
-" -f, --ignore-case fold lower case to upper case for sorting\n"
-" -g, --gap-size=NUMBER gap size in columns between output fields\n"
-" -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n"
-" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
-msgstr ""
-" -W, --word-regexp=REGIZR uporabi REGIZR za lovljenje besed\n"
-" -b, --break-file=DATOTEKA znake v podani DATOTEKI razlomi po besedah\n"
-" -f, --ignore-case pri urejanju obravnavaj male in velike "
-"Ärke \n"
-" enako\n"
-" -g, --gap-size=Å TEVILO Å¡irina razmaka v znakih med polji v izpisu\n"
-" -i, --ignore-file=DATOTEKA seznam prezrtih besed preberi iz DATOTEKE\n"
-" -o, --only-file=FILE preberi le seznam besed iz navedene "
-"DATOTEKE\n"
-
-#: src/ptx.c:1914
-msgid ""
-" -r, --references first field of each line is a reference\n"
-" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
-" -w, --width=NUMBER output width in columns, reference "
-"excluded\n"
-msgstr ""
-" -r, --references prvo polje v vsaki vrstici je sklic\n"
-" -t, --typeset-mode - ni izvedeno -\n"
-" -w, --width=Å TEVILO Å¡irina izhoda v znakih, brez sklicev\n"
-
-#: src/ptx.c:1921
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Kadar DATOTEKA ni podana ali je enaka -, se bere standardni vhod. Privzeto\n"
-"oznaÄevanje okrajÅ¡anih vrstic je »-F /«.\n"
-
-#: src/ptx.c:2016
-#, c-format
-msgid "invalid gap width: %s"
-msgstr "neveljavna Å¡irina razmaka: %s"
-
-#: src/ptx.c:2089
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
-msgstr "izbira --reply je odsvetovana; namesto nje uporabite -i ali -f"
-
-#: src/pwd.c:55
-msgid ""
-"Print the full filename of the current working directory.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Izpišemo celotno pot trenutnega delovnega imenika.\n"
-"\n"
-
-#: src/pwd.c:160
-#, c-format
-msgid "failed to chdir to %s"
-msgstr "menjava imenika v %s ni uspela"
-
-#: src/pwd.c:164 src/pwd.c:271
-#, c-format
-msgid "failed to stat %s"
-msgstr "branje statistike %s neuspešno"
-
-#: src/pwd.c:229
-#, c-format
-msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
-msgstr "imeniÅ¡kega vnosa z ujemajoÄim inodom v %s ni moÄ najti"
-
-#: src/pwd.c:306
-#, c-format
-msgid "ignoring non-option arguments"
-msgstr "ne-izbirni argumenti so ignorirani"
-
-# ! INEXACT
-#: src/readlink.c:67
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
-msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... DATOTEKA\n"
-
-#: src/readlink.c:68
-msgid ""
-"Display value of a symbolic link on standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Izpiši cilj simbolne povezave na standardni izhod.\n"
-"\n"
-
-#: src/readlink.c:70
-msgid ""
-" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively;\n"
-" all but the last component must exist\n"
-" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively,\n"
-" all components must exist\n"
-" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively,\n"
-" without requirements on components "
-"existence\n"
-" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
-" -q, --quiet,\n"
-" -s, --silent suppress most error messages\n"
-" -v, --verbose report error messages\n"
-msgstr ""
-" -f, --canonicalize kanoniziran izpis vsake komponente vsake "
-"simbolne\n"
-" povezave z rekurzivnim sledenjem povezav; "
-"vse\n"
-" razen zadnje komponente poti morajo "
-"obstajati\n"
-" -e, --canonicalize-existing kanoniziran izpis vsake komponente vsake "
-"simbolne\n"
-" povezave z rekurzivnim sledenjem povezav; "
-"vse\n"
-" komponente poti morajo obstajati\n"
-" -m, --canonicalize-missing kanoniziran izpis vsake komponente vsake "
-"simbolne\n"
-" povezave z rekurzivnim sledenjem povezav; "
-"brez\n"
-" pogojev glede obstoja\n"
-" -n, --no-newline brez izpisa sledilnih znakov za novo vrstico\n"
-" -q, --quiet,\n"
-" -s, --silent brez izpisa veÄine poroÄil o napakah\n"
-" -v, --verbose z poroÄili o napakah\n"
-
-#: src/remove.c:437 src/remove.c:489
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: failed to close directory %s"
-msgstr "menjava imenika v %s ni uspela"
-
-#: src/remove.c:450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot open .. from %s"
-msgstr "imenika %s ni mogoÄe odpreti"
-
-#: src/remove.c:458
-#, c-format
-msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:466
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino"
-msgstr "%s spremenjenih dev/ino"
-
-#: src/remove.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot return to .. from %s"
-msgstr "iz imenika %s imenik ,..` ni dosegljiv"
-
-#: src/remove.c:586
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot enter directory %s"
-msgstr "imenika %s ni mogoÄe ustvariti"
-
-#: src/remove.c:594
-#, c-format
-msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:602
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"POZOR: Cirkularna struktura imenikov.\n"
-"To skoraj gotovo pomeni resno napako v datoteÄnem sistemu.\n"
-"OBVESTITE UPRAVITELJA SISTEMA.\n"
-"Naslednja dva imenika imata isto Å¡tevilo inode:\n"
-" %s\n"
-
-#: src/remove.c:781 src/remove.c:927 src/remove.c:1005 src/remove.c:1337
-#, c-format
-msgid "cannot remove directory %s"
-msgstr "imenika %s ni mogoÄe odstraniti"
-
-#: src/remove.c:810
-#, c-format
-msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
-msgstr "%s: naj se spustimo v imenik %s, ki je zavarovan proti pisanju? "
-
-# POZOR!!! Razisci, kaj je misljeno!
-#: src/remove.c:811
-#, c-format
-msgid "%s: descend into directory %s? "
-msgstr "%s: naj se spustimo v podimenik %s? "
-
-#: src/remove.c:821
-#, c-format
-msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
-msgstr "%s: naj se odstrani %s %s, ki je zavarovana proti pisanju? "
-
-#: src/remove.c:822
-#, c-format
-msgid "%s: remove %s %s? "
-msgstr "%s: naj se odstrani %s %s? "
-
-#: src/remove.c:865
-#, c-format
-msgid "removed %s\n"
-msgstr "odstranjena %s\n"
-
-#: src/remove.c:880 src/remove.c:1332
-#, c-format
-msgid "removed directory: %s\n"
-msgstr "odstranjen imenik: %s\n"
-
-#: src/remove.c:1184 src/remove.c:1359
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to close directory %s"
-msgstr "menjava imenika v %s ni uspela"
-
-#: src/remove.c:1377
-#, c-format
-msgid "cannot remove `.' or `..'"
-msgstr "ni mogoÄe odstraniti imenikov ».« ali »..«"
-
-#: src/remove.c:1418
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove relative-named %s"
-msgstr "imenika %s ni mogoÄe odstraniti"
-
-#: src/remove.c:1432
-#, c-format
-msgid "cannot restore current working directory"
-msgstr "trenutnega imenika ni mogoÄe povrniti"
-
-#: src/rm.c:142
-#, c-format
-msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
-msgstr "Poskusite »%s ./%s«, da bi odstranili datoteko %s.\n"
-
-#: src/rm.c:159 src/touch.c:233
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... DATOTEKA...\n"
-
-#: src/rm.c:160
-msgid ""
-"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
-"\n"
-" -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
-" -i prompt before every removal\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:166
-msgid ""
-" -I prompt once before removing more than three files, "
-"or\n"
-" when removing recursively. Less intrusive than -"
-"i,\n"
-" while still giving protection against most "
-"mistakes\n"
-" --interactive[=WHEN] prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n"
-" always (-i). Without WHEN, prompt always\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:173
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-msgstr ""
-" --no-preserve-root imenika »/« ne obravnavamo posebej (privzeto)\n"
-" --preserve-root ne dovoli rekurzivnega dela na »/«\n"
-" -r, -R, --recursive rekurzivno brisanje vsebine imenika s podimeniki "
-"vred\n"
-" -v, --verbose z razlago poteka\n"
-
-#: src/rm.c:181
-msgid ""
-"\n"
-"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n"
-"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
-"contents.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Privzeto ukaz »rm« ne odstrani imenikov. Z izbiro --recursive (-r ali -R)\n"
-"pa odstrani tudi vse navedene imenike z njihovo vsebino vred.\n"
-
-#: src/rm.c:186
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"To remove a file whose name starts with a `-', for example `-foo',\n"
-"use one of these commands:\n"
-" %s -- -foo\n"
-"\n"
-" %s ./-foo\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Datoteko, katere ime se zaÄne z minusom (npr. »-bla«) lahko pobriÅ¡emo z "
-"enim \n"
-"od naslednjih dveh ukazov:\n"
-" %s -- -bla\n"
-"\n"
-" %s ./-bla\n"
-
-#: src/rm.c:195
-msgid ""
-"\n"
-"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
-"the contents of that file. If you want more assurance that the contents "
-"are\n"
-"truly unrecoverable, consider using shred.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Vsebino datotek, izbrisanih z ukazom rm, je navadno mogoÄe (Äeravno ne\n"
-"enostavno) rekonstruirati. ÄŒe želite to prepreÄiti, razmislite o uporabi \n"
-"ukaza shred.\n"
-
-#: src/rm.c:355
-#, c-format
-msgid "%s: remove all arguments recursively? "
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:356
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: remove all arguments? "
-msgstr "%s: naj se odstrani %s %s? "
-
-#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
-#, c-format
-msgid "removing directory, %s"
-msgstr "brišemo imenik, %s"
-
-#: src/rmdir.c:139
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
-msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... IMENIK...\n"
-
-#: src/rmdir.c:140
-msgid ""
-"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
-"\n"
-" --ignore-fail-on-non-empty\n"
-" ignore each failure that is solely because a directory\n"
-" is non-empty\n"
-msgstr ""
-"Odstrani IMENIK ali IMENIKE, Äe so prazni.\n"
-"\n"
-" --ignore-fail-on-non-empty\n"
-" nadaljujemo kljub napaki, Äe je do te priÅ¡lo zgolj zato, "
-"ker\n"
-" kakšen od navedenih imenikov ni prazen\n"
-
-#: src/rmdir.c:147
-msgid ""
-" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/"
-"c' is\n"
-" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
-msgstr ""
-" -p, --parents pobriÅ¡emo tudi IMENIKE nad navedenim, Äe so prazni.\n"
-" Zgled: »rmdir -p a/b/c« naredi isto kot »rmdir a/b/c a/b "
-"a«\n"
-" -v, --verbose z diagnostiÄnim sporoÄilom za vsak obdelan imenik\n"
-
-#: src/seq.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
-" or: %s [OPTION]... FIRST LAST\n"
-" or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n"
-msgstr ""
-"Uporaba: %s [IZBIRA]... ZADNJE\n"
-" ali: %s [IZBIRA]... PRVO ZADNJE\n"
-" ali: %s [IZBIRA]... PRVO KORAK ZADNJE\n"
-
-#: src/seq.c:79
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
-"\n"
-" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n"
-" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
-" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
-msgstr ""
-"Izpišemo števila od PRVEGA do ZADNJEGA s podanim KORAKOM.\n"
-"\n"
-" -f, --format DOLOÄŒILO uporabi oblikovno DOLOÄŒILO kot v printf(3)\n"
-" (privzeto: %g)\n"
-" -s, --separator NIZ uporabi NIZ kot loÄilo med Å¡tevili (privzeto: "
-"\\n)\n"
-" -w, --equal-width polja dopolni do enake Å¡irine z vodilnimi "
-"niÄlami\n"
-
-#: src/seq.c:88
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
-"omitted INCREMENT defaults to 1 even when LAST is smaller than FIRST.\n"
-"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
-"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
-"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
-"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n"
-"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
-"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ÄŒe sta bodisi PRVO bodisi KORAK izpuÅ¡Äena, se zanju uporabi privzeta\n"
-"vrednost 1; izpuÅ¡Äeni KORAK zavzame vrednost 1 celo takrat, kot je\n"
-"ZADNJE manjÅ¡e od PRVEGA. PRVO, KORAK in ZADNJE so tolmaÄena kot\n"
-"Å¡tevila s plavajoÄo vejico. KORAK je navadno pozitiven, Äe je PRVO\n"
-"število manjše od ZADNJEGA, sicer pa negativen. Če je podano oblikovno\n"
-"DOLOÄŒILO, mora vsebovati natanko eno od naslednjih oblik izpisa Å¡tevil\n"
-"s plavajoÄo vejico: %e, %f ali %g. Njihov pomen je enak kot pri klicu\n"
-"printf.\n"
-
-#: src/seq.c:132
-#, c-format
-msgid "invalid floating point argument: %s"
-msgstr "argument ni neveljavno Å¡tevilo v plavajoÄi vejici: %s"
-
-#: src/seq.c:340
-#, c-format
-msgid "invalid format string: %s"
-msgstr "neveljavno oblikovno doloÄilo: %s"
-
-#: src/seq.c:362
-#, c-format
-msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
-msgstr "pri izpisu polj enake Å¡irine ni dovoljeno podati oblikovnega doloÄila"
-
-#: src/setuidgid.c:51
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s USERNAME COMMAND [ARGUMENT]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Uporaba: %s UPORABNIK UKAZ [ARGUMENT]...\n"
-" ali: %s IZBIRA\n"
-
-#: src/setuidgid.c:57
-msgid ""
-"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
-"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
-"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
-"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
-"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Izpusti vse dodatne skupine, privzame Å¡tevilki uporabnika in skupine (UID \n"
-"in GID) navedenega UPORABNIKA ter požene UKAZ z vsemi podanimi ARGUMENTI.\n"
-"Ob izhodu vrne statusno kodo 111, Äe ni bilo mogoÄe privzeti zahtevanih UID\n"
-"in GID, sicer pa vrne izhodno statusno kodo UKAZA.\n"
-"Program je uporaben le, kadar ga poganja superuporabnik (UID=0).\n"
-"\n"
-
-#: src/setuidgid.c:105
-#, c-format
-msgid "unknown user-ID: %s"
-msgstr "neznana Å¡tevilka uporabnika (UID): %s"
-
-#: src/setuidgid.c:109
-#, c-format
-msgid "cannot set supplemental group"
-msgstr "dodatne skupine ni mogoÄe nastaviti"
-
-#: src/setuidgid.c:114
-#, c-format
-msgid "cannot set group-ID to %lu"
-msgstr "nastavitev GID na %lu ni mogoÄa"
-
-#: src/setuidgid.c:118
-#, c-format
-msgid "cannot set user-ID to %lu"
-msgstr "nastavitev UID na %lu ni mogoÄa"
-
-#: src/shred.c:161
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
-msgstr "Uporaba: %s [IZBIRE]... DATOTEKA [...]\n"
-
-#: src/shred.c:162
-msgid ""
-"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
-"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Vsebino navedene DATOTEKE uniÄimo tako, da prek nje veÄkrat zapiÅ¡emo\n"
-"drugo vsebino.\n"
-"\n"
-
-#: src/shred.c:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
-" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
-msgstr ""
-" -f, --force po potrebi dovolimo pisanje na datoteko/enoto\n"
-" -n, --iterations=N prek datoteke pišeno N-krat namesto privzetega (%d)\n"
-" -s, --size=N uniÄimo podano Å¡tevilo bajtov (dovoljene pripone K, M, "
-"G...)\n"
-
-#: src/shred.c:176
-msgid ""
-" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
-" -v, --verbose show progress\n"
-" -x, --exact do not round file sizes up to the next full block;\n"
-" this is the default for non-regular files\n"
-" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
-msgstr ""
-" -u, --remove datoteko po uniÄenju vsebine skrajÅ¡aj in odstrani\n"
-" -v, --verbose s prikazom napredka med delom\n"
-" -x, --exact brez zaokroževanja velikosti datotek do polnega bloka\n"
-" (privzeto za predmete, ki niso navadne datoteke)\n"
-" -z, --zero na koncu zapiÅ¡i prek datoteke niÄle, da se prikrije "
-"uniÄenje\n"
-
-#: src/shred.c:185
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is -, shred standard output.\n"
-"\n"
-"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n"
-"the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n"
-"and those files usually should not be removed. When operating on regular\n"
-"files, most people use the --remove option.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ÄŒe je DATOTEKA »-«, uniÄi vsebino, prebrano s standardnega vhoda.\n"
-"\n"
-"DATOTEKE zbriÅ¡emo le, Äe je podana izbira --remove (-u). Privzeto ne "
-"zbrišemo\n"
-"datoteke, kar je primerneje za delo z napravami (npr. /dev/hda). Pri delu z\n"
-"navadnimi datotekami veÄina uporablja izbiro --remove.\n"
-"\n"
-
-#: src/shred.c:195
-msgid ""
-"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
-"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
-"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
-"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n"
-"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
-"modes:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"OPOZORILO: Delovanje programa »shred« temelji na zelo pomembni "
-"predpostavki,\n"
-"da datoteÄni sistem piÅ¡e prek starih podatkov. Vsi tradicionalni datoteÄni\n"
-"sistemi so res taki, Å¡tevilne sodobne zasnove datoteÄnih sistemov pa ne.\n"
-"Navedeni so zgledi datoteÄnih sistemov, na katerih program »shred« ne bo\n"
-"uÄinkovit, ali pa njegova uÄinkovitost ni zajamÄena v vseh naÄinih "
-"delovanja\n"
-"datoteÄnega sistema:\n"
-"\n"
-
-#: src/shred.c:203
-#, fuzzy
-msgid ""
-"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
-"AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
-"\n"
-"* file systems that write redundant data and carry on even if some writes\n"
-"fail, such as RAID-based file systems\n"
-"\n"
-"* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"* datoteÄni sistemi z dnevnikom sprememb, kot jih uporabljata AIX in "
-"Solaris\n"
-" (tudi JFS, ReiserFS, XFS, Ext3 itn.)\n"
-"\n"
-"* datoteÄni sistemi, ki podatke zapisujejo redundantno in lahko nadaljujejo\n"
-" z delom, Äeprav vsa pisanja niso bila uspeÅ¡na (npr. RAID)\n"
-"\n"
-"* datoteÄni sistemi, ki shranjujejo trenutne slike stanja diska, npr.\n"
-" strežnik NFS podjetja Network Appliace\n"
-"\n"
-
-#: src/shred.c:213
-#, fuzzy
-msgid ""
-"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
-"version 3 clients\n"
-"\n"
-"* compressed file systems\n"
-"\n"
-"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
-"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
-"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n"
-"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n"
-"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n"
-"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n"
-"as documented in the mount man page (man mount).\n"
-"\n"
-"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
-"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
-"to be recovered later.\n"
-msgstr ""
-"* datoteÄni sistemi, ki hranijo medpomnilnik na zaÄasnih lokacijah, npr.\n"
-" odjemniki NFS verzije 3\n"
-"\n"
-"* stisnjeni datoteÄni sistemi\n"
-"\n"
-"V primeru datoteÄnih sistemov ext3 velja gornje opozorilo o neuÄinkovitosti\n"
-"programa shred le v naÄinu »data=journal«, ki zapisuje dnevnik sprememb\n"
-"podatkov v datotekah, ne le podatkov o datotekah. V naÄinih »data=ordered«\n"
-"(kar je privzeti naÄin) ter »data=writeback« deluje shred kot obiÄajno.\n"
-"NaÄine dnevniÅ¡kega beleženja sprememb pri ext3 doloÄimo z izbiro "
-"»data=nekaj«\n"
-"pri priklopu doloÄenega datoteÄnega sistema v datoteki /etc/fstab,\n"
-"kot je opisano v priroÄniku ukaza »mount« (glejte »man mount«).\n"
-"\n"
-"Poleg tega lahko izvodi datoteke obstajajo tudi na varnostnih kopijah\n"
-"in oddaljenih zrcalih. Teh izvodov ne moremo odstraniti in iz njih je\n"
-"mogoÄe rekonstruirati uniÄeno datoteko.\n"
-
-#: src/shred.c:295
-#, c-format
-msgid "%s: fdatasync failed"
-msgstr "%s: klic fdatasync ni uspel"
-
-#: src/shred.c:306
-#, c-format
-msgid "%s: fsync failed"
-msgstr "%s: fsync ni uspel"
-
-#: src/shred.c:372
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewind"
-msgstr "%s: ni mogoÄe previti na zaÄetek"
-
-#: src/shred.c:395
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
-msgstr "%s: prehod %lu/%lu (%s)..."
-
-#: src/shred.c:446
-#, c-format
-msgid "%s: error writing at offset %s"
-msgstr "%s: napaka med pisanjem pri odmiku %s"
-
-#: src/shred.c:466
-#, c-format
-msgid "%s: lseek failed"
-msgstr "%s: klic lseek ni uspel"
-
-#: src/shred.c:477
-#, c-format
-msgid "%s: file too large"
-msgstr "%s: datoteka prevelika"
-
-#: src/shred.c:500
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
-msgstr "%s: prehod %lu/%lu (%s)...%s"
-
-#: src/shred.c:516
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-msgstr "%s: prehod %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-
-#: src/shred.c:764
-#, c-format
-msgid "%s: fstat failed"
-msgstr "%s: klic fstat ni uspel"
-
-#: src/shred.c:775
-#, c-format
-msgid "%s: invalid file type"
-msgstr "%s: neveljaven tip datoteke"
-
-#: src/shred.c:794
-#, c-format
-msgid "%s: file has negative size"
-msgstr "%s: velikost datoteke negativna"
-
-#: src/shred.c:861
-#, c-format
-msgid "%s: error truncating"
-msgstr "%s: napaka pri krajšanju"
-
-#: src/shred.c:877
-#, c-format
-msgid "%s: fcntl failed"
-msgstr "%s: klic fcntl ni uspel"
-
-#: src/shred.c:882
-#, c-format
-msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
-msgstr "%s: ni mogoÄe uniÄiti datoteke, v katero smemo le dodajati"
-
-#: src/shred.c:960
-#, c-format
-msgid "%s: removing"
-msgstr "%s: brišemo"
-
-#: src/shred.c:984
-#, c-format
-msgid "%s: renamed to %s"
-msgstr "%s: preimenovano v %s"
-
-#: src/shred.c:1006
-#, c-format
-msgid "%s: failed to remove"
-msgstr "%s: ni mogoÄe odstraniti"
-
-#: src/shred.c:1010
-#, c-format
-msgid "%s: removed"
-msgstr "%s: odstranjeno"
-
-#: src/shred.c:1017 src/shred.c:1060
-#, c-format
-msgid "%s: failed to close"
-msgstr "%s: ni mogoÄe zapreti"
-
-#: src/shred.c:1053
-#, c-format
-msgid "%s: failed to open for writing"
-msgstr "%s: ni mogoÄe odpreti za pisanje"
-
-#: src/shred.c:1121
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of passes"
-msgstr "%s: neveljavno Å¡tevilo prehodov"
-
-#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple random sources specified"
-msgstr "podana je veÄ kot ena oblika izhoda"
-
-#: src/shred.c:1144
-#, c-format
-msgid "%s: invalid file size"
-msgstr "%s: neveljavna velikost datoteke"
-
-#: src/shuf.c:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
-" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n"
-msgstr ""
-"Uporaba: %s [IZBIRA]... ZADNJE\n"
-" ali: %s [IZBIRA]... PRVO ZADNJE\n"
-" ali: %s [IZBIRA]... PRVO KORAK ZADNJE\n"
-
-#: src/shuf.c:57
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Vsebino vseh DATOTEK na vhodu združimo, uredimo, in izpišemo na standarni "
-"izhod.\n"
-"\n"
-
-#: src/shuf.c:64
-msgid ""
-" -e, --echo treat each ARG as an input line\n"
-" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input "
-"line\n"
-" -n, --head-lines=LINES output at most LINES lines\n"
-" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shuf.c:285
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple -i options specified"
-msgstr "hkrati sta podani izbiri -l in -t"
-
-#: src/shuf.c:305
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input range %s"
-msgstr "neveljavna vhodna izbira: %s"
-
-#: src/shuf.c:318
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line count %s"
-msgstr "neveljavna Å¡irina vrstice: %s"
-
-#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525
-#, c-format
-msgid "multiple output files specified"
-msgstr "podana je veÄ kot ena izhodna datoteka"
-
-#: src/shuf.c:351
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine -e and -i options"
-msgstr "ni moÄ podati izbire --reference in Å¡e izrecno navesti ZAÅ ÄŒITE"
-
-#: src/shuf.c:360
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extra operand %s\n"
-msgstr "odveÄni operand %s"
-
-#: src/sleep.c:47
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Pause for NUMBER seconds. SUFFIX may be `s' for seconds (the default),\n"
-"`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days. Unlike most "
-"implementations\n"
-"that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n"
-"point number. Given two or more arguments, pause for the amount of time\n"
-"specified by the sum of their values.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Uporaba: %s Å TEVILO[PRIPONA]\n"
-" ali: %s IZBIRA\n"
-"\n"
-"Premor za ŠTEVILO sekund. PRIPONA je lahko »s« za sekunde (privzeto),\n"
-"»m« za minute, »h« za ure ali »d« za dneve. Za razliko od veÄine\n"
-"drugih izvedb, ki zahtevajo, da je Å TEVILO celo Å¡tevilo, je tu lahko\n"
-"poljubno Å¡tevilo v zapisu s plavajoÄo vejico.\n"
-"\n"
-
-#: src/sleep.c:138
-#, c-format
-msgid "invalid time interval %s"
-msgstr "neveljaven Äasovni interval %s"
-
-#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1106
-#, c-format
-msgid "cannot read realtime clock"
-msgstr "ure s stvarnim Äasom ni moÄ prebrati"
-
-#: src/sort.c:289
-msgid ""
-"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Vsebino vseh DATOTEK na vhodu združimo, uredimo, in izpišemo na standarni "
-"izhod.\n"
-"\n"
-
-#: src/sort.c:296
-msgid ""
-"Ordering options:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Izbire pri urejanju:\n"
-"\n"
-
-#: src/sort.c:300
-msgid ""
-" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
-" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
-"characters\n"
-" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
-msgstr ""
-" -b, --ignore-leading-blanks ne upoštevaj vodilnih presledkov\n"
-" -d, --dictionary-order upoÅ¡tevaj samo Ärke, Å¡tevke in presledke\n"
-" -f, --ignore-case male in velike Ärke so enakovredne\n"
-
-#: src/sort.c:305
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
-" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
-" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
-" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
-" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -g, --general-numeric-sort primerjamo po splošni številski vrednosti\n"
-" -i, --ignore-nonprinting v kljuÄih upoÅ¡tevamo samo izpisljive znake\n"
-" -M, --month-sort kljuÄe urejamo: (neznano) < »jan« < ... < "
-"»dec«\n"
-" -n, --numeric-sort primerjamo po Å¡tevilski vrednosti nizov\n"
-" -r, --reverse izpis v obrnjenem vrstnem redu\n"
-"\n"
-
-#: src/sort.c:315
-msgid ""
-"Other options:\n"
-"\n"
-" -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
-" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
-" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
-"comparison\n"
-" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
-msgstr ""
-"Druge izbire:\n"
-"\n"
-" -c, --check Äe je datoteka že urejena, je ne urejaj znova\n"
-" -k, --key=POZ1[,POZ2] kljuÄ se zaÄne v stolpcu POZ1 in konÄa v "
-"stolpcu\n"
-" POZ2. Stolpci se Å¡tejejo od 1 dalje.\n"
-" -m, --merge že urejene datoteke združi brez ponovnega "
-"urejanja\n"
-" -o, --output=DATOTEKA izhod zapiši na DATOTEKO namesto na standardni "
-"izhod\n"
-" -s, --stable urejanje stabiliziraj z onemogoÄenjem skrajnih\n"
-" primerjav\n"
-" -S, --buffer-size=VELIKOST doloÄi VELIKOST medpomnilnika\n"
-
-#: src/sort.c:325
-#, c-format
-msgid ""
-" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
-"transition\n"
-" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
-"s;\n"
-" multiple options specify multiple directories\n"
-" -u, --unique with -c, check for strict ordering;\n"
-" without -c, output only the first of an equal "
-"run\n"
-msgstr ""
-" -t, --field-separator=LOÄŒILO LOÄŒILO namesto prehodov med znaki in "
-"presledki\n"
-" -T, --temporary-directory=IMENIK \n"
-" uporabi IMENIK za zaÄasne datoteke namesto "
-"$TMPDIR\n"
-" ali %s; veÄtere izbire doloÄajo veÄ imenikov\n"
-" -u, --unique skupaj z -c: preveri za strogo urejenost;\n"
-" sicer izpiši samo prve od zaporednih enakih "
-"vrstic\n"
-
-#: src/sort.c:332
-msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-msgstr ""
-" -z, --zero-terminated vrstice naj se zakljuÄijo z znakom NUL, ne LF\n"
-
-#: src/sort.c:337
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
-"position\n"
-"in the field. If neither the -t nor the -b option is in effect, the "
-"characters\n"
-"in a field are counted from the beginning of the preceding whitespace. OPTS "
-"is\n"
-"one or more single-letter ordering options, which override global ordering\n"
-"options for that key. If no key is given, use the entire line as the key.\n"
-"\n"
-"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"POZ ima obliko P[.Z][IZBIRE], kjer je P številka polja in Z položaj\n"
-"znaka znotraj polja. IZBIRE so lahko ena ali veÄ od enoÄrkovnih izbir\n"
-"urejanja, kar prevlada nad globalnimi nastavitvami za ta kljuÄ. ÄŒe\n"
-"kljuÄ ni podan, se kot kljuÄ uporabi celotna vrstica.\n"
-"\n"
-"VELIKOSTI lahko sledi ena od naslednji multiplikativnih pripon:\n"
-
-#: src/sort.c:347
-msgid ""
-"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-"*** WARNING ***\n"
-"The locale specified by the environment affects sort order.\n"
-"Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n"
-"native byte values.\n"
-msgstr ""
-"% 1% pomnilnika, b 1, k 1024 (privzeto), itn. za M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"ÄŒe DATOTEKA ni podana ali je enaka -, beremo s standardnega vhoda.\n"
-"\n"
-"***OPOZORILO***\n"
-"Krajevne prilagoditve vplivajo na urejanje. Če želite tradicionalno "
-"obnašanje\n"
-"(urejanje po Å¡tevilski vrednosti bajtov), uporabite LC_ALL=C.\n"
-
-#: src/sort.c:458
-msgid "cannot create temporary file"
-msgstr "zaÄasne datoteke ni mogoÄe ustvariti"
-
-#: src/sort.c:485 src/sort.c:2649
-msgid "open failed"
-msgstr "odpiranje ni uspelo"
-
-#: src/sort.c:507
-msgid "fflush failed"
-msgstr "klic fflush ni uspel"
-
-#: src/sort.c:512 src/sort.c:2684
-msgid "close failed"
-msgstr "zapiranje ni uspelo"
-
-#: src/sort.c:521
-msgid "write failed"
-msgstr "pisanje ni uspelo"
-
-#: src/sort.c:558
-#, c-format
-msgid "warning: cannot remove: %s"
-msgstr "opozorilo: ni moÄ odstraniti %s"
-
-#: src/sort.c:675
-msgid "sort size"
-msgstr "velikost urejanja"
-
-#: src/sort.c:754
-msgid "stat failed"
-msgstr "poizvedba po statusu ni uspela"
-
-#: src/sort.c:1018
-msgid "read failed"
-msgstr "branje ni uspelo"
-
-#: src/sort.c:1532
-#, c-format
-msgid "%s: %s:%s: disorder: "
-msgstr "%s: %s:%s: neurejenost: "
-
-#: src/sort.c:1536
-msgid "standard error"
-msgstr "standardna napaka"
-
-#: src/sort.c:2122
-#, c-format
-msgid "%s: invalid field specification %s"
-msgstr "%s: neveljavno doloÄilo polja: %s"
-
-#: src/sort.c:2133
-#, c-format
-msgid "options `-%s' are incompatible"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2192
-#, c-format
-msgid "%s: count `%.*s' too large"
-msgstr "%s: števec »%.*s« je prevelik"
-
-#: src/sort.c:2198
-#, c-format
-msgid "%s: invalid count at start of %s"
-msgstr "%s: neveljaven Å¡tevec na zaÄetku %s"
-
-#: src/sort.c:2428
-msgid "invalid number after `-'"
-msgstr "neveljavno število za »-«"
-
-#: src/sort.c:2431 src/sort.c:2479 src/sort.c:2506
-msgid "invalid number after `.'"
-msgstr "neveljavno število za ».«"
-
-#: src/sort.c:2434 src/sort.c:2515
-msgid "stray character in field spec"
-msgstr "zablodeli znak v doloÄilu polja"
-
-#: src/sort.c:2470
-msgid "invalid number at field start"
-msgstr "neveljavno Å¡tevilo zaÄetka polja"
-
-#: src/sort.c:2474 src/sort.c:2502
-msgid "field number is zero"
-msgstr "Å¡tevilka polja je niÄ"
-
-#: src/sort.c:2483
-msgid "character offset is zero"
-msgstr "znakovni zamik je niÄ"
-
-#: src/sort.c:2498
-msgid "invalid number after `,'"
-msgstr "neveljavno število za »,«"
-
-#: src/sort.c:2667
-#, c-format
-msgid "extra operand %s not allowed with -c"
-msgstr "dodatni operand %s pri izbiri -c ni dovoljen"
-
-#: src/split.c:107
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
-msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] [VHOD [PREDPONA]]\n"
-
-#: src/split.c:111
-msgid ""
-"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
-"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when "
-"INPUT\n"
-"is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Datoteko VHOD razrežemo na kose enake dolžine, poimenovane PREDPONAaa,\n"
-"PREDPONAab...; privzeta dolžina je 1000 vrstic, privzeta PREDPONA pa »x«.\n"
-"ÄŒe VHOD ni podan ali je enak -, se bere s standardnega vhoda.\n"
-"\n"
-
-#: src/split.c:120
-#, c-format
-msgid ""
-" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
-" -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n"
-" -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of lines per output file\n"
-" -d, --numeric-suffixes use numeric suffixes instead of alphabetic\n"
-" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n"
-msgstr ""
-" -a, --suffix-length=N uporabi pripone dolžine N (privzeto %d)\n"
-" -b, --bytes=VELIKOST doloÄimo VELIKOST (v bajtih) izhodnih datotek\n"
-" -C, --line-bytes=VELIKOST velikost izhodnih datotek je navzgor omejena "
-"na\n"
-" VELIKOST (v bajtih)\n"
-" -d, --numeric-suffixes uporabi Å¡tevilÄne pripone namesto Ärkovnih\n"
-" -l, --lines=Å TEVILO doloÄimo Å TEVILO vrstic v izhodni datoteki\n"
-
-#: src/split.c:127
-msgid ""
-" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
-" before each output file is opened\n"
-msgstr ""
-" --verbose z izpisom diagnostike na standardni vhod za "
-"napake,\n"
-" preden odpremo posamiÄno datoteko\n"
-
-#: src/split.c:133
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"VELIKOST ima lahko pripono b za množenje s 512, k za 1024 ali m za 1048576.\n"
-
-#: src/split.c:194
-#, c-format
-msgid "Output file suffixes exhausted"
-msgstr "Pripone izhodnih datotek so izÄrpane"
-
-#: src/split.c:212
-#, c-format
-msgid "creating file %s\n"
-msgstr "ustvarjamo datoteko %s\n"
-
-#: src/split.c:371
-#, c-format
-msgid "cannot split in more than one way"
-msgstr "razcep na veÄ kot en naÄin ni mogoÄ"
-
-#: src/split.c:421
-#, c-format
-msgid "%s: invalid suffix length"
-msgstr "%s: neveljavno dolžina pripone"
-
-#: src/split.c:435 src/split.c:459
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of bytes"
-msgstr "%s: neveljavno Å¡tevilo bajtov"
-
-#: src/split.c:447
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of lines"
-msgstr "%s: neveljavno Å¡tevilo vrstic"
-
-#: src/split.c:488
-#, c-format
-msgid "line count option -%s%c... is too large"
-msgstr "Å¡tevec vrstic -%s%c... je prevelik"
-
-#: src/split.c:519
-#, c-format
-msgid "invalid number of lines: 0"
-msgstr "neveljavno Å¡tevilo vrstic: 0"
-
-#: src/stat.c:593
-#, c-format
-msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
-msgstr "opozorilo: neprepoznana izbira »\\%c«"
-
-#: src/stat.c:628
-#, c-format
-msgid "%s%s: invalid directive"
-msgstr "%s%s: neveljavna direktiva"
-
-#: src/stat.c:673
-#, c-format
-msgid "warning: backslash at end of format"
-msgstr "opozorilo: nagibnica na koncu formatnega doloÄila"
-
-#: src/stat.c:702
-#, c-format
-msgid "cannot read file system information for %s"
-msgstr "ni mogoÄe prebrati datoteÄnega sistema %s"
-
-#: src/stat.c:778
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
-msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] DATOTEKA...\n"
-
-#: src/stat.c:779
-msgid ""
-"Display file or file system status.\n"
-"\n"
-" -L, --dereference follow links\n"
-" -f, --file-system display file system status instead of file status\n"
-msgstr ""
-"Izpis statusa datoteke ali datoteÄnega sistema.\n"
-"\n"
-" -L, --dereference s sledenjem povezav\n"
-" -f, --file-system izpis statusa datoteÄnega sistema, ne statusa "
-"datoteke\n"
-
-#: src/stat.c:785
-msgid ""
-" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n"
-" output a newline after each use of FORMAT\n"
-" --printf=FORMAT like --format, but interpret backslash escapes,\n"
-" and do not output a mandatory trailing newline.\n"
-" If you want a newline, include \\n in FORMAT.\n"
-" -t, --terse print the information in terse form\n"
-msgstr ""
-" -c, --format=OBLIKA namesto privzete uporabi podano OBLIKO;\n"
-" nova vrstica za vsako uporabo OBLIKE\n"
-" --printf=OBLIKA podobno kot --format, vendar s tolmaÄenjem ubežnih\n"
-" zaporedij in brez izpisa obvezne zakljuÄne nove \n"
-" verstice; Äe jo želite, dodajte \\n v OBLIKO.\n"
-" -t, --terse izpis podatkov v zgoÅ¡Äeni obliki\n"
-
-#: src/stat.c:796
-msgid ""
-"\n"
-"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
-"\n"
-" %a Access rights in octal\n"
-" %A Access rights in human readable form\n"
-" %b Number of blocks allocated (see %B)\n"
-" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Veljavna oblikovna zaporedja za datoteke (brez --file-system):\n"
-"\n"
-" %a - Osmiški zapis pravic do dostopa\n"
-" %A - Pravice do dostopa zapisane v Äloveku umljivi obliki\n"
-" %b - Å tevilo dodeljenih blokov (glej %B)\n"
-" %B - Velikost v bajtih za vsak blok, ki ga javi »%b«\n"
-
-#: src/stat.c:804
-msgid ""
-" %d Device number in decimal\n"
-" %D Device number in hex\n"
-" %f Raw mode in hex\n"
-" %F File type\n"
-" %g Group ID of owner\n"
-" %G Group name of owner\n"
-msgstr ""
-" %d - Številka naprave v desetiškem zapisu\n"
-" %D - Številka naprave v šestnajstiškem zapisu\n"
-" %f - Surov Å¡estnajstiÅ¡ki naÄin\n"
-" %F - Zvrst datoteke\n"
-" %g - Å tevilka skupine (GID) lastnika\n"
-" %G - Ime skupine lastnika\n"
-
-#: src/stat.c:812
-msgid ""
-" %h Number of hard links\n"
-" %i Inode number\n"
-" %n File name\n"
-" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n"
-" %o I/O block size\n"
-" %s Total size, in bytes\n"
-" %t Major device type in hex\n"
-" %T Minor device type in hex\n"
-msgstr ""
-" %h - Å tevilo trdih povezav\n"
-" %i - Å tevilka inoda\n"
-" %n - Ime datoteke\n"
-" %N - Ime datoteke (ciljne datoteke, Äe gre za simbolno povezavo)\n"
-" %o - Velikost V/I bloka\n"
-" %s - Skupna velikost v bajtih\n"
-" %t - Glavna številka zvrsti enote, šestnajstiško\n"
-" %T - Pomožna številka zvrsti enote, šestnajstiško\n"
-
-#: src/stat.c:822
-msgid ""
-" %u User ID of owner\n"
-" %U User name of owner\n"
-" %x Time of last access\n"
-" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
-" %y Time of last modification\n"
-" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
-" %z Time of last change\n"
-" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" %u - Uporabniška številka (UID) lastnika\n"
-" %U - Uporabniško ime lastnika\n"
-" %x - ÄŒas zadnjega dostopa\n"
-" %X - ÄŒas zadnjega dostopa, v sekundah od 1970-01-01\n"
-" %y - ÄŒas zadnje spremembe\n"
-" %Y - ÄŒas zadnje spremembe, v sekundah od 1970-01-01\n"
-" %z - ÄŒas zadnje spremembe inoda\n"
-" %Z - ÄŒas zadnje spremembe inoda, v sekundah od 1970-01-01\n"
-
-#: src/stat.c:834
-msgid ""
-"Valid format sequences for file systems:\n"
-"\n"
-" %a Free blocks available to non-superuser\n"
-" %b Total data blocks in file system\n"
-" %c Total file nodes in file system\n"
-" %d Free file nodes in file system\n"
-" %f Free blocks in file system\n"
-msgstr ""
-"Veljavna formatna zaporedja za datoteÄne sisteme:\n"
-"\n"
-" %a - Å tevilo prostih blokov, dostopnih za uporabnike\n"
-" %b - Skupno Å¡tevilo blokov v datoteÄnem sistemu\n"
-" %c - Skupno Å¡tevilo inodov v datoteÄnem sistemu\n"
-" %d - Å tevilo prostih inodov v datoteÄnem sistemu\n"
-" %f - Å tevilo prostih blokov v datoteÄnem sistemu\n"
-
-#: src/stat.c:843
-msgid ""
-" %i File System ID in hex\n"
-" %l Maximum length of filenames\n"
-" %n File name\n"
-" %s Block size (for faster transfers)\n"
-" %S Fundamental block size (for block counts)\n"
-" %t Type in hex\n"
-" %T Type in human readable form\n"
-msgstr ""
-" %i - Identifikacijska Å¡tevilka datoteÄnega sistema, Å¡estnajstiÅ¡ko\n"
-" %l - NajveÄja dovoljena dolžina imen datotek\n"
-" %n - Ime datoteke\n"
-" %s - Optimalna velikost bloka za prenos\n"
-" %S - Osnovna velikost bloka (za Å¡tetje blokov)\n"
-" %t - Zvrst v šestnajstiškem zapisu\n"
-" %T - Zvrst v Äloveku umljivi obliki\n"
-
-#: src/stty.c:511
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
-" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-a|--all]\n"
-" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
-msgstr ""
-"Uporaba: %s [-F ENOTA] [--file=ENOTA] [NASTAVITEV]...\n"
-" ali: %s [-F ENOTA] [--file=ENOTA] [-a|-all]\n"
-" ali: %s [-F ENOTA] [--file=ENOTA] [-g|--save]\n"
-
-#: src/stty.c:517
-msgid ""
-"Print or change terminal characteristics.\n"
-"\n"
-" -a, --all print all current settings in human-readable form\n"
-" -g, --save print all current settings in a stty-readable form\n"
-" -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n"
-msgstr ""
-"Izpišemo ali spremenimo lastnosti terminala.\n"
-"\n"
-" -a, --all izpiÅ¡i vse trenutne nastavitve v Äloveku berljivi "
-"obliki\n"
-" -g, --save izpiši vse trenutne nastavitve v obliki, ki jo bere "
-"stty\n"
-" -F, --file=ENOTA odpri in uporabi navedeno ENOTO namesto standardnega "
-"vhoda\n"
-
-#: src/stty.c:526
-msgid ""
-"\n"
-"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
-"settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Neobvezni minus (-) pred NASTAVITVIJO pomeni njen izklop. Zvezdica (*)\n"
-"oznaÄuje nastavitve, ki so razÅ¡iritve standarda POSIX. Dejansko\n"
-"dostopne nastavitve so odvisne od sistema.\n"
-
-#: src/stty.c:531
-msgid ""
-"\n"
-"Special characters:\n"
-" * dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n"
-" eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n"
-" eol CHAR CHAR will end the line\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Posebni znaki:\n"
-"* dsusp ZNAK ZNAK bo, ko poÄisti vhodni medpomnilnik, poslal signal za\n"
-" ustavitev terminala\n"
-" eof ZNAK ZNAK bo zakljuÄil datoteko (konÄal vhod)\n"
-" eol ZNAK ZNAK bo zakljuÄil vrstico\n"
-
-#: src/stty.c:538
-msgid ""
-" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
-" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
-" intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n"
-" kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
-msgstr ""
-"* eol2 ZNAK alternativni ZNAK za zakljuÄek vrstice\n"
-" erase ZNAK ZNAK bo pobrisal nazadnje vneseni znak\n"
-" intr ZNAK ZNAK bo poslal signal za prekinitev\n"
-" kill ZNAK ZNAK bo pobrisal trenutno vrstico\n"
-
-#: src/stty.c:544
-msgid ""
-" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
-" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
-" * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n"
-" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
-msgstr ""
-"* lnext ZNAK ZNAK bo vnesel naslednji navedeni znak\n"
-" quit ZNAK ZNAK bo poslal signal za konÄanje\n"
-"* rprnt ZNAK ZNAK bo obnovil (ponovno izrisal) trenutno vrstico\n"
-" start ZNAK ZNAK bo ponovno pognal ustavljeni izhod\n"
-
-#: src/stty.c:550
-msgid ""
-" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
-" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
-" * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n"
-" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
-msgstr ""
-" stop ZNAK ZNAK bo ustavil izhod\n"
-" susp ZNAK ZNAK bo poslal signal za ustavitev terminala\n"
-"* swtch ZNAK ZNAK bo preklopil v drugo plast lupine\n"
-"* werase ZNAK ZNAK bo pobrisal nazadnje vneseno besedo\n"
-
-#: src/stty.c:556
-msgid ""
-"\n"
-"Special settings:\n"
-" N set the input and output speeds to N bauds\n"
-" * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n"
-" * columns N same as cols N\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Posebne nastavitve:\n"
-"\n"
-" N hitrosti vhoda in izhoda nastavi na N bitov/s\n"
-"* cols N sporoÄi jedru, da uporabljamo terminal z N stolpci\n"
-"* columns N isto kot cols N\n"
-
-#: src/stty.c:563
-msgid ""
-" ispeed N set the input speed to N\n"
-" * line N use line discipline N\n"
-" min N with -icanon, set N characters minimum for a completed "
-"read\n"
-" ospeed N set the output speed to N\n"
-msgstr ""
-" ispeed N vhodno hitrost nastavimo na N bitov/s\n"
-"* line N uporabi komunikacijski protokol N\n"
-" min N z -icanon; naj bo N znakov minimum pri branju\n"
-" ospeed N izhodno hitrost nastavimo na N bitov/s\n"
-
-#: src/stty.c:569
-msgid ""
-" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
-" * size print the number of rows and columns according to the "
-"kernel\n"
-" speed print the terminal speed\n"
-" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
-msgstr ""
-"* rows N sporoÄi jedru, da uporabljamo terminal z N vrsticami\n"
-"* size izpiši podatke iz jedra o številu stolpcev in vrstic\n"
-" speed izpiši hitrost terminala\n"
-" time N z -icanon, nastavi iztek Äasa pri branju na N desetink "
-"sekunde\n"
-
-#: src/stty.c:575
-msgid ""
-"\n"
-"Control settings:\n"
-" [-]clocal disable modem control signals\n"
-" [-]cread allow input to be received\n"
-" * [-]crtscts enable RTS/CTS handshaking\n"
-" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Krmilne nastavitve:\n"
-" [-]clocal onemogoÄi modemske krmilne signale\n"
-" [-]cread omogoÄi sprejem vhoda\n"
-"* [-]crtscts omogoÄi usklajevanje RTS/CTS\n"
-" csN nastavi velikost znaka v bitih na N; N je v intervalu "
-"[5..8]\n"
-
-#: src/stty.c:583
-msgid ""
-" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
-" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
-" [-]hupcl same as [-]hup\n"
-" [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in "
-"input\n"
-" [-]parodd set odd parity (even with `-')\n"
-msgstr ""
-" [-]cstopb dva konÄna bita za znak (pri »-« je en sam)\n"
-" [-]hup pošlji signal za odložitev, ko zadnji proces zapre terminal\n"
-" [-]hupcl isto kot [-]hup\n"
-" [-]parenb poÅ¡iljaj paritetni bit na izhodu in ga priÄakuj na vhodu\n"
-" [-]parodd izberi liho pariteto (pri »-« je soda)\n"
-
-#: src/stty.c:590
-msgid ""
-"\n"
-"Input settings:\n"
-" [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n"
-" [-]icrnl translate carriage return to newline\n"
-" [-]ignbrk ignore break characters\n"
-" [-]igncr ignore carriage return\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Vhodne nastavitve:\n"
-" [-]brkint prekinitve sprožijo signal za prekinitev\n"
-" [-]icrnl pretvori znak CR v NL\n"
-" [-]ignbrk ne upoštevaj prekinitvenih znakov\n"
-" [-]igncr ne upoštevaj znaka za pomik na levi rob\n"
-
-#: src/stty.c:598
-msgid ""
-" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
-" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
-" [-]inlcr translate newline to carriage return\n"
-" [-]inpck enable input parity checking\n"
-" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
-msgstr ""
-" [-]ignpar ne upoÅ¡tevaj znakov z napaÄno pariteto\n"
-"* [-]imaxbel zapiskaj in ne izprazni polnega medpomnilnika na znaku\n"
-" [-]inlcr pretvori znak NL v CR\n"
-" [-]inpck omogoÄi preverjanje paritete na vhodu\n"
-" [-]istrip najviÅ¡ji (osmi) bit znakov vedno postavi na niÄ\n"
-
-#: src/stty.c:605
-msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
-msgstr ""
-" * [-]iutf8 privzemi, da znaki na vhodu uporabljajo kodiranje UTF-8\n"
-
-#: src/stty.c:608
-msgid ""
-" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
-" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
-" [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n"
-" [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n"
-" [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n"
-" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
-msgstr ""
-"* [-]iuclc pretvori velike Ärke v male\n"
-"* [-]ixany omogoÄi, da katerikoli znak, ne le XON, ponovno požene "
-"izpis\n"
-" [-]ixoff omogoÄi poÅ¡iljanje znakov XON in XOFF\n"
-" [-]ixon omogoÄi uskladitev z znaki XON/XOFF\n"
-" [-]parmrk oznaÄi napako v pariteti z zaporedjem 255-0-ZNAK\n"
-" [-]tandem isto kot [-]ixoff\n"
-
-#: src/stty.c:616
-msgid ""
-"\n"
-"Output settings:\n"
-" * bsN backspace delay style, N in [0..1]\n"
-" * crN carriage return delay style, N in [0..3]\n"
-" * ffN form feed delay style, N in [0..1]\n"
-" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Izhodne nastavitve:\n"
-"* bsN slog zakasnitve pri brisalki; N je v intervalu [0..1]\n"
-"* crN slog zakasnitve pri pomiku na zaÄetek vrste; N je v [0..3]\n"
-"* ffN slog zakasnitve pri pomiku na naslednjo stran; N je v "
-"[0..1]\n"
-"* nlN slog zakasnitve pri skoku v naslednjo vrsto; N je v [0..1]\n"
-
-#: src/stty.c:624
-msgid ""
-" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
-" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
-" * [-]ofill use fill (padding) characters instead of timing for delays\n"
-" * [-]olcuc translate lowercase characters to uppercase\n"
-" * [-]onlcr translate newline to carriage return-newline\n"
-" * [-]onlret newline performs a carriage return\n"
-msgstr ""
-"* [-]ocrnl pretvori znake CR v NL\n"
-"* [-]ofdel zapolnjuj z znaki za brisanje namesto z znaki NUL\n"
-"* [-]ofill uporabi znake za zapolnjevanje namesto Äasovnih zakasnitev\n"
-"* [-]olcuc pretvori male Ärke v velike\n"
-"* [-]onlcr pretvori znake NL v CR\n"
-"* [-]onlret znak NL opravi Å¡e pomik na zaÄetek vrste\n"
-
-#: src/stty.c:632
-msgid ""
-" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
-" [-]opost postprocess output\n"
-" * tabN horizontal tab delay style, N in [0..3]\n"
-" * tabs same as tab0\n"
-" * -tabs same as tab3\n"
-" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
-msgstr ""
-"* [-]onocr ne izpisuj znakov CR v prvem stolpcu\n"
-" [-]opost dodatna obdelava izhoda\n"
-"* tabN slog zakasnitve pri tabulatorju; N je v intervalu [0..1]\n"
-"* tabs isto kot tab0\n"
-"* -tabs isto kot tab3\n"
-"* vtN slog zakasnitve pri vertikalnem tabulatorju; N je v [0..1]\n"
-
-#: src/stty.c:640
-msgid ""
-"\n"
-"Local settings:\n"
-" [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n"
-" * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n"
-" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Lokalne nastavitve:\n"
-" [-]crterase izpisuj znak za brisanje kot brisanje-presledek-brisanje\n"
-"* crtkill pobriši celotno vrstico ob upoštevanju echoprt in echoe\n"
-"* -crtkill pobriši celotno vrstico ob upoštevanju echoctl in echok\n"
-
-#: src/stty.c:647
-msgid ""
-" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
-" [-]echo echo input characters\n"
-" * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n"
-" [-]echoe same as [-]crterase\n"
-" [-]echok echo a newline after a kill character\n"
-msgstr ""
-"* [-]ctlecho krmilne znake izpisuj v zapisu s strešico (npr. »^C«)\n"
-" [-]echo izpisuj vnesene znake\n"
-"* [-]echoctl isto kot [-]ctlecho\n"
-" [-]echoe isti kot [-]crterase\n"
-" [-]echok izpiši znak za novo vrstico po brisanju vrstice\n"
-
-#: src/stty.c:654
-msgid ""
-" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
-" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
-" * [-]echoprt echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n"
-" [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n"
-" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
-msgstr ""
-"* [-]echoke isto kot [-]crtkill\n"
-" [-]echonl izpisuj znak za novo vrstico, Äetudi ostalih ne\n"
-"* [-]echoprt izpisuj pobrisane znake nazaj, med »\\« in »/«\n"
-" [-]icanon omogoÄi posebne znake erase, kill, werase in rprnt\n"
-" [-]iexten omogoÄi posebne znake, ki niso del priporoÄila POSIX\n"
-
-#: src/stty.c:661
-msgid ""
-" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
-" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
-"characters\n"
-" * [-]prterase same as [-]echoprt\n"
-" * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n"
-" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
-msgstr ""
-" [-]isig omogoÄi posebne znake interrupt, quit in suspend\n"
-" [-]noflsh onemogoÄi izpraznitev medpomnilnika po znakih interrupt in "
-"quit\n"
-"* [-]prterase isto kot [-]echoprt\n"
-"* [-]tostop ustavi vsa opravila v ozadju, ki poskušajo pisati na "
-"terminal\n"
-"* [-]xcase skupaj z icanon, predhodi vse velike Ärke z nagibnico »\\«\n"
-
-#: src/stty.c:668
-msgid ""
-"\n"
-"Combination settings:\n"
-" * [-]LCASE same as [-]lcase\n"
-" cbreak same as -icanon\n"
-" -cbreak same as icanon\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Kombinacijske nastavitve:\n"
-"* [-]LCASE isto kot [-]lcase\n"
-" cbreak isto kot -icanon\n"
-" -cbreak isto kot icanon\n"
-
-#: src/stty.c:675
-msgid ""
-" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
-" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
-" -cooked same as raw\n"
-" crt same as echoe echoctl echoke\n"
-msgstr ""
-" cooked isto kot brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
-" icanon, znaka eof in eol na njuni privzeti vrednosti\n"
-" -cooked isto kot raw\n"
-" crt isto kot echoe echoctl echoke\n"
-
-#: src/stty.c:681
-msgid ""
-" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
-" kill ^u\n"
-" * [-]decctlq same as [-]ixany\n"
-" ek erase and kill characters to their default values\n"
-" evenp same as parenb -parodd cs7\n"
-msgstr ""
-" dec isto kot echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
-" kill ^u\n"
-"* [-]decctlq isto kot [-]ixany\n"
-" ek znaka erase in kill na njuni privzeti vrednosti\n"
-" evenp isto kot parenb -parodd cs7\n"
-
-#: src/stty.c:688
-msgid ""
-" -evenp same as -parenb cs8\n"
-" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
-" litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n"
-" -litout same as parenb istrip opost cs7\n"
-" nl same as -icrnl -onlcr\n"
-" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-msgstr ""
-" -evenp isto kot -parenb cs8\n"
-"* [-]lcase isto kot xcase iuclc olcuc\n"
-" litout isto kot -parenb -istrip -opost cs8\n"
-" -litout isto kot parenb istrip opost cs7\n"
-" nl isto kot -icrnl -onlcr\n"
-" -nl isto kot icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-
-#: src/stty.c:696
-msgid ""
-" oddp same as parenb parodd cs7\n"
-" -oddp same as -parenb cs8\n"
-" [-]parity same as [-]evenp\n"
-" pass8 same as -parenb -istrip cs8\n"
-" -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
-msgstr ""
-" oddp isto kot parenb parodd cs7\n"
-" -oddp isto kot -parenb cs8\n"
-" [-]parity isto kot [-]evenp\n"
-" pass8 isto kot -parenb -istrip cs8\n"
-" -pass8 isto kot parenb istrip cs7\n"
-
-#: src/stty.c:703
-msgid ""
-" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
-" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
-" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
-" -raw same as cooked\n"
-msgstr ""
-" raw isto kot -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
-" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
-" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
-" -raw isto kot cooked\n"
-
-#: src/stty.c:709
-msgid ""
-" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
-" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
-" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
-" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n"
-" characters to their default values.\n"
-msgstr ""
-" sane isto kot cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
-" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
-" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
-" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, vsi posebni znaki\n"
-" na njihove privzete vrednosti.\n"
-
-#: src/stty.c:717
-msgid ""
-"\n"
-"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
-"prints baud rate, line discipline, and deviations from stty sane. In\n"
-"settings, CHAR is taken literally, or coded as in ^c, 0x37, 0177 or\n"
-"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Upravljaj s terminalskim vodom, povezanim s standardnim vhodom. Brez\n"
-"argumentov izpiše hitrost, komunikacijski protokol in vse spremembe\n"
-"glede na stty sane. Pri nastavitvah je ZNAK mogoÄe podati dobesedno,\n"
-"ali pa v notacijah ^c, 0x37, 0177 ali 127; s posebnimi vrednostmi ^-\n"
-"in undef prekliÄemo nastavitve posebnih znakov.\n"
-
-#: src/stty.c:786
-#, c-format
-msgid "only one device may be specified"
-msgstr "navedena je lahko samo ena enota"
-
-#: src/stty.c:816
-#, c-format
-msgid ""
-"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
-"mutually exclusive"
-msgstr ""
-"izbiri za izpis v Äloveku berljivi obliki ter obliki, ki jo lahko prebere\n"
-"stty, sta si nasprotujoÄi"
-
-#: src/stty.c:822
-#, c-format
-msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
-msgstr "pri doloÄanju sloga izhoda ni mogoÄe nastavljati naÄinov"
-
-#: src/stty.c:837
-#, c-format
-msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
-msgstr "%s: ne-blokirnega naÄina ni mogoÄe ponovno zagnati"
-
-#: src/stty.c:885 src/stty.c:995
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s"
-msgstr "neveljaven argument %s"
-
-#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
-#: src/stty.c:970
-#, c-format
-msgid "missing argument to %s"
-msgstr "izbiri %s manjka argument"
-
-#: src/stty.c:976
-#, c-format
-msgid "invalid line discipline %s"
-msgstr "neveljaven komunikacijski protokol %s"
-
-#: src/stty.c:1047
-#, c-format
-msgid "%s: unable to perform all requested operations"
-msgstr "%s: vseh zahtevanih operacij se ni dalo izvesti"
-
-#: src/stty.c:1052
-#, c-format
-msgid "new_mode: mode\n"
-msgstr "nov_naÄin: naÄin\n"
-
-#: src/stty.c:1393
-#, c-format
-msgid "%s: no size information for this device"
-msgstr "%s: ni podatka o velikosti te enote"
-
-#: src/stty.c:1889
-#, c-format
-msgid "invalid integer argument %s"
-msgstr "neveljaven celoÅ¡tevilÄni argument %s"
-
-#: src/su.c:243
-msgid "Password:"
-msgstr "Geslo:"
-
-#: src/su.c:246
-#, c-format
-msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
-msgstr "getpass: ni mogoÄe odpreti /dev/tty"
-
-#: src/su.c:304
-#, c-format
-msgid "cannot set groups"
-msgstr "nastavitev skupin ni mogoÄa"
-
-#: src/su.c:308
-#, c-format
-msgid "cannot set group id"
-msgstr "nastavitev GID ni mogoÄa"
-
-#: src/su.c:310
-#, c-format
-msgid "cannot set user id"
-msgstr "nastavitev UID ni mogoÄa"
-
-#: src/su.c:386
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
-msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [-] [UPORABNIK [ARGUMENT]...]\n"
-
-#: src/su.c:387
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
-"\n"
-" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
-" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
-" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
-" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
-" -p same as -m\n"
-" -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n"
-msgstr ""
-"Aktivno uporabniško in skupinsko identiteto spremenimo na identiteto\n"
-"navedenega UPORABNIKA.\n"
-"\n"
-" -, -l, --login naj bo ukazna lupina prijavna lupina\n"
-" -c, --commmand=UKAZ ukazni lupini podamo navedeni UKAZ in se "
-"vrnemo\n"
-" -f, --fast ukazni lupini podamo izbiro -f (samo csh in "
-"tcsh)\n"
-" -m, --preserve-environment brez spreminjanja nastavitev okolja\n"
-" -p isto kot -m\n"
-" -s, --shell=LUPINA poženemo navedeno LUPINO (Äe jo /etc/shells "
-"dovoli)\n"
-
-#: src/su.c:399
-msgid ""
-"\n"
-"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Minus - brez Äesarkoli pomeni isto kot -l. ÄŒe UPORABNIK ni naveden, se\n"
-"privzame naduporabnik.\n"
-
-#: src/su.c:476
-#, c-format
-msgid "user %s does not exist"
-msgstr "uporabnik %s ne obstaja"
-
-#: src/su.c:499
-#, c-format
-msgid "incorrect password"
-msgstr "napaÄno geslo"
-
-#: src/su.c:516
-#, c-format
-msgid "using restricted shell %s"
-msgstr "z omejeno ukazno lupino %s"
-
-#: src/su.c:524
-#, c-format
-msgid "warning: cannot change directory to %s"
-msgstr "opozorilo: imenik %s ni dosegljiv"
-
-#: src/sum.c:63
-msgid ""
-"Print checksum and block counts for each FILE.\n"
-"\n"
-" -r defeat -s, use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n"
-" -s, --sysv use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n"
-msgstr ""
-"Za vsako podano DATOTEKO izraÄunamo nadzorno vsoto in izpiÅ¡emo Å¡tevilo "
-"blokov.\n"
-"\n"
-" -r prekliÄemo -s; algoritem BSD, velikost blokov 1 KB\n"
-" -s, --sysv raÄunanje vsote z algoritmom System V, velikost blokov 512 "
-"B\n"
-
-#: src/sync.c:46
-msgid ""
-"Force changed blocks to disk, update the super block.\n"
-"\n"
-msgstr "Stanje na disku uskladimo s stanjem v diskovnem medpomnilniku.\n"
-
-#: src/sync.c:74
-#, c-format
-msgid "ignoring all arguments"
-msgstr "ignoriramo vse argumente"
-
-#: src/system.h:540
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n"
-"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n"
-"for details about the options it supports.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"OPOZORILO: vaša ukazna lupina ima lahko vgrajeno vrednost %s, ki navadno\n"
-"prevlada nad tu opisano razliÄico. Prosimo, obrnite se na dokumentacijo\n"
-"vaše ukazne lupine za podrobnosti o podprtih izbirah.\n"
-
-#: src/system.h:546
-msgid " --help display this help and exit\n"
-msgstr " --help ta navodila\n"
-
-#: src/system.h:548
-msgid " --version output version information and exit\n"
-msgstr " --version razliÄica programa\n"
-
-#: src/tac.c:137
-msgid ""
-"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Vsako od DATOTEK prepišemo na standardni izhod v obratnem vrstnem redu, od\n"
-"zadnje vrstice proti prvi. ÄŒe DATOTEKA ni podana ali je enaka -, beremo s\n"
-"standardnega vhoda.\n"
-"\n"
-
-#: src/tac.c:145
-msgid ""
-" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
-" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
-" -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n"
-msgstr ""
-" -b, --before loÄilo dodamo pred, ne za izpisano vrstico\n"
-" -r, --regex loÄila obravnavamo kot regularne izraze\n"
-" -s, --separator=NIZ vrstice naj loÄuje NIZ, ne znak za novo vrstico\n"
-
-#: src/tac.c:236 src/tac.c:337
-#, c-format
-msgid "%s: seek failed"
-msgstr "%s: klic seek ni uspel"
-
-#: src/tac.c:265
-#, c-format
-msgid "record too large"
-msgstr "zapis je prevelik"
-
-#: src/tac.c:459
-#, c-format
-msgid "cannot create temporary file %s"
-msgstr "zaÄasne datoteke %s ni mogoÄe ustvariti"
-
-#: src/tac.c:466
-#, c-format
-msgid "cannot open %s for writing"
-msgstr "%s ni mogoÄe odpreti za pisanje"
-
-#: src/tac.c:487 src/tac.c:494
-#, c-format
-msgid "%s: write error"
-msgstr "%s: napaka pri pisanju"
-
-#: src/tac.c:601
-#, c-format
-msgid "separator cannot be empty"
-msgstr "loÄilo ne more biti prazno"
-
-#: src/tail.c:224
-#, c-format
-msgid ""
-"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
-"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Zadnjih %d vrstic vsake od podanih DATOTEK izpišemo na standardni izhod.\n"
-"ÄŒe je podana veÄ kot ena DATOTEKA, izpiÅ¡emo pred tem Å¡e glavo z imenom\n"
-"datoteke. ÄŒe DATOTEKA ni podana ali je enaka -, beremo s standardnega "
-"vhoda.\n"
-"\n"
-
-#: src/tail.c:233
-msgid ""
-" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
-" inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
-" inaccessible later; useful when following by "
-"name,\n"
-" i.e., with --follow=name\n"
-" -c, --bytes=N output the last N bytes\n"
-msgstr ""
-" --retry datoteko poskuÅ¡aj odpreti, Äetudi ni dostopna v\n"
-" trenutku, ko poženemo tail ali pa postane\n"
-" nedostopna kasneje -- uporabno skupaj s "
-"sledenjem\n"
-" imena (izbira --follow-name)\n"
-" -c, --bytes=N izpiši zadnjih N bajtov datoteke\n"
-
-#: src/tail.c:240
-msgid ""
-" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
-" output appended data as the file grows;\n"
-" -f, --follow, and --follow=descriptor are\n"
-" equivalent\n"
-" -F same as --follow=name --retry\n"
-msgstr ""
-" -f, --follow[={name|descriptor}] pri datotekah, ki rastejo, sledimo\n"
-" trenutnemu koncu datoteke; -f, --follow in\n"
-" --follow=descriptor so sopomenke\n"
-" -F isto kot --follow=name --retry\n"
-
-#: src/tail.c:247
-#, c-format
-msgid ""
-" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
-" --max-unchanged-stats=N\n"
-" with --follow=name, reopen a FILE which has not\n"
-" changed size after N (default %d) iterations\n"
-" to see if it has been unlinked or renamed\n"
-" (this is the usual case of rotated log files)\n"
-msgstr ""
-" -n, --lines=N izpišemo zadnjih N vrstic namesto privzetih %d\n"
-" --max-unchanged-stats=N\n"
-" skupaj z --follow=name, ponovno odpri DATOTEKO, "
-"ki\n"
-" se ni spremenila v zadnjih N (privzeto %d) "
-"branjih;\n"
-" s tem preverimo, ali vmes ni bila izbrisana "
-"ali\n"
-" preimenovana (uporabno pri dnevniških "
-"datotekah)\n"
-
-#: src/tail.c:258
-msgid ""
-" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
-" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
-" -s, --sleep-interval=S with -f, sleep for approximately S seconds\n"
-" (default 1.0) between iterations.\n"
-" -v, --verbose always output headers giving file names\n"
-msgstr ""
-" --pid=PID skupaj z -f, proces zakljuÄimo, ko PID ugasne\n"
-" -q, --quiet, --silent vedno brez izpisa glave z imenom datoteke\n"
-" -s, --sleep-interval=S skupaj z -f; premor S sekund (privzeto 1 "
-"sekunda)\n"
-" med ponovitvami\n"
-" -v, --verbose vedno z izpisom glave z imenom datoteke\n"
-
-#: src/tail.c:267
-msgid ""
-"\n"
-"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
-"print beginning with the Nth item from the start of each file, otherwise,\n"
-"print the last N items in the file. N may have a multiplier suffix:\n"
-"b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ÄŒe je Å¡tevilo N (Å¡tevilo vrstic ali bajtov) predznaÄeno z znakom "
-"»+« (plus),\n"
-"izpisujemo vrstice od N-te vrstice (N-tega bajta) dalje namesto zadnjih N\n"
-"vrstic (bajtov). MogoÄe multiplikativne pripone pri N so »b« (množenje s "
-"512),\n"
-"»k« (1024) in »m« (1024×1024).\n"
-
-#: src/tail.c:275
-msgid ""
-"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
-"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
-"its end. "
-msgstr ""
-"Z izbiro --follow (-f) tail privzeto sledi deskriptorju datoteke, kar "
-"pomeni,\n"
-"da konec datoteke sledimo tudi, Äe je ta vmes preimenovana. "
-
-#: src/tail.c:280
-msgid ""
-"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
-"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
-"rotation). Use --follow=name in that case. That causes tail to track the\n"
-"named file by reopening it periodically to see if it has been removed and\n"
-"recreated by some other program.\n"
-msgstr ""
-"Privzeti naÄin ni uporaben, Äe želimo spremljati samo datoteko z danim\n"
-"imenom (npr. dnevniški zapisi). V tem primeru uporabimo --follow=name. V "
-"tem\n"
-"naÄinu tail periodiÄno poskusi odpreti datoteko in tako preverja, ali ta Å¡e\n"
-"obstaja, ali pa je bila vmes zbrisana ter ponovno ustvarjena.\n"
-
-#: src/tail.c:338
-#, c-format
-msgid "closing %s (fd=%d)"
-msgstr "zapiramo %s (fd=%d)"
-
-#: src/tail.c:413
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
-msgstr "%s: premik na relativni odmik %s ni mogoÄ"
-
-#: src/tail.c:417
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
-msgstr "%s: premik na odmik %s (relativno od konca) ni mogoÄ"
-
-#: src/tail.c:869
-#, c-format
-msgid "%s has become inaccessible"
-msgstr "%s je postala nedostopna"
-
-#: src/tail.c:886
-#, c-format
-msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
-msgstr ""
-"%s je bila nadomeÅ¡Äena z datoteko, kateri ni moÄ slediti konca; opuÅ¡Äamo"
-
-#: src/tail.c:907
-#, c-format
-msgid "%s has become accessible"
-msgstr "%s je postala dostopna"
-
-#: src/tail.c:915
-#, c-format
-msgid "%s has appeared; following end of new file"
-msgstr "%s se je pojavila; sledimo konec nove datoteka"
-
-#: src/tail.c:926
-#, c-format
-msgid "%s has been replaced; following end of new file"
-msgstr "%s je bila zamenjana; sledimo konec nove datoteke"
-
-#: src/tail.c:1027
-#, c-format
-msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
-msgstr "%s: ne-blokirnega naÄina ni mogoÄe spremeniti"
-
-#: src/tail.c:1068
-#, c-format
-msgid "%s: file truncated"
-msgstr "%s: datoteka je porezana"
-
-#: src/tail.c:1092
-#, c-format
-msgid "no files remaining"
-msgstr "nobene datoteke ni veÄ"
-
-#: src/tail.c:1325
-#, c-format
-msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
-msgstr "%s: koncu te zvrsti datoteke ni mogoÄe slediti; s tem imenom odnehamo"
-
-#: src/tail.c:1441
-#, c-format
-msgid "number in %s is too large"
-msgstr "Å¡tevilo v %s je preveliko"
-
-#: src/tail.c:1513
-#, c-format
-msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
-msgstr "%s: neveljavno najveÄje Å¡tevilo nespremenjenih statusov med odpiranji"
-
-#: src/tail.c:1525
-#, c-format
-msgid "%s: invalid PID"
-msgstr "%s: neveljavna Å¡tevilka procesa (PID)"
-
-#: src/tail.c:1544
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of seconds"
-msgstr "%s: neveljavno Å¡tevilo sekund"
-
-#: src/tail.c:1560
-#, c-format
-msgid "option used in invalid context -- %c"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1568
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name"
-msgstr "opozorilo: izbira --retry je uporabna le, kadar ji sledi ime"
-
-#: src/tail.c:1572
-#, c-format
-msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
-msgstr "opozorilo: PID ignoriran; --pid=PID je uporabno samo pri sledenju"
-
-#: src/tail.c:1575
-#, c-format
-msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
-msgstr "opozorilo: izbira --pid=PID na tem sistemu ni podprta"
-
-#: src/tail.c:1664
-#, c-format
-msgid "cannot follow %s by name"
-msgstr "sledenje %s po imenu ni mogoÄe"
-
-#: src/tail.c:1670
-#, c-format
-msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
-msgstr "opozorilo: sledenje standardnemu vhodu za vekomaj ni uÄinkovito"
-
-#: src/tee.c:63
-msgid ""
-"Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n"
-"\n"
-" -a, --append append to the given FILEs, do not overwrite\n"
-" -i, --ignore-interrupts ignore interrupt signals\n"
-msgstr ""
-"Standarni vhod prepišemo na standardni izhod in še na vse navedene "
-"DATOTEKE.\n"
-"\n"
-" -a, --append dodajaj na konec datoteke, namesto da pišeš "
-"prek\n"
-" -i, --ignore-interrupts ne upoštevaj signalov za prekinitev\n"
-
-#: src/tee.c:71
-msgid ""
-"\n"
-"If a FILE is -, copy again to standard output.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Če je DATOTEKA enaka -, prepišemo nazaj na standardni izhod.\n"
-
-#: src/test.c:125
-#, c-format
-msgid "missing argument after %s"
-msgstr "manjkajoÄ argument za %s"
-
-#: src/test.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid integer %s"
-msgstr "neveljavno celo Å¡tevilo %s\n"
-
-#: src/test.c:242
-#, fuzzy
-msgid "')' expected"
-msgstr "priÄakuje se »)«\n"
-
-#: src/test.c:245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "')' expected, found %s"
-msgstr "priÄakuje se »)«, naleteli na %s\n"
-
-#: src/test.c:261 src/test.c:606
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unary operator expected"
-msgstr "%s: priÄakuje se unarni operator\n"
-
-#: src/test.c:330
-#, fuzzy
-msgid "-nt does not accept -l"
-msgstr "-nt ne sprejema -l\n"
-
-#: src/test.c:343
-#, fuzzy
-msgid "-ef does not accept -l"
-msgstr "-ef ne sprejema -l\n"
-
-#: src/test.c:359
-#, fuzzy
-msgid "-ot does not accept -l"
-msgstr "-ot ne sprejema -l\n"
-
-#: src/test.c:368
-#, fuzzy
-msgid "unknown binary operator"
-msgstr "neznan binarni operator\n"
-
-#: src/test.c:634
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: binary operator expected"
-msgstr "%s: priÄakuje se binarni operator\n"
-
-#: src/test.c:694
-msgid ""
-"Usage: test EXPRESSION\n"
-" or: test\n"
-" or: [ EXPRESSION ]\n"
-" or: [ ]\n"
-" or: [ OPTION\n"
-msgstr ""
-"Uporaba: test IZRAZ\n"
-" ali: test\n"
-" ali: [ IZRAZ ]\n"
-" ali: [ ]\n"
-" ali: [ IZBIRA\n"
-
-#: src/test.c:701
-msgid ""
-"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ovrednoti IZRAZ in rezultat vrne kot izhodno kodo.\n"
-"\n"
-
-#: src/test.c:707
-msgid ""
-"\n"
-"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n"
-"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Rezultat ovrednotenja IZRAZA je lahko resniÄno (true) ali neresniÄno "
-"(false).\n"
-"IzpuÅ¡Äen IZRAZ se privzeto ovrednoti kot neresniÄno. IZRAZ je eden od:\n"
-
-#: src/test.c:712
-msgid ""
-"\n"
-" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
-" ! EXPRESSION EXPRESSION is false\n"
-" EXPRESSION1 -a EXPRESSION2 both EXPRESSION1 and EXPRESSION2 are true\n"
-" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ( IZRAZ ) IZRAZ je pravilen\n"
-" ! IZRAZ IZRAZ ni pravilen\n"
-" IZRAZ1 -a IZRAZ2 IZRAZ1 in IZRAZ2 sta oba pravilna\n"
-" IZRAZ1 -o IZRAZ2 IZRAZ1 ali IZRAZ2 sta pravilna\n"
-
-#: src/test.c:719
-msgid ""
-"\n"
-" -n STRING the length of STRING is nonzero\n"
-" STRING equivalent to -n STRING\n"
-" -z STRING the length of STRING is zero\n"
-" STRING1 = STRING2 the strings are equal\n"
-" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" [-n] NIZ dolžina NIZA je veÄja od niÄ\n"
-" NIZ isto kot -n NIZ\n"
-" -z NIZ dolžina NIZA je enaka niÄ\n"
-" NIZ1 = NIZ2 niza sta enaka\n"
-" NIZ1 != NIZ2 niza se razlikujeta\n"
-
-#: src/test.c:727
-msgid ""
-"\n"
-" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -ge INTEGER2 INTEGER1 is greater than or equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -gt INTEGER2 INTEGER1 is greater than INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -le INTEGER2 INTEGER1 is less than or equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -lt INTEGER2 INTEGER1 is less than INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Å TEVILO1 -eq Å TEVILO2 celo Å TEVILO1 je enako celemu Å TEVILU2\n"
-" Å TEVILO1 -ge Å TEVILO2 celo Å TEVILO1 je veÄje ali enako od celega "
-"Å TEVILU2\n"
-" Å TEVILO1 -gt Å TEVILO2 celo Å TEVILO1 je veÄje od celega Å TEVILU2\n"
-" ŠTEVILO1 -le ŠTEVILO2 celo ŠTEVILO1 je manjše ali enako od celega "
-"Å TEVILU2\n"
-" ŠTEVILO1 -lt ŠTEVILO2 celo ŠTEVILO1 je manjše od celega ŠTEVILU2\n"
-" Å TEVILO1 -ne Å TEVILO2 celo Å TEVILO1 ni enako celemu Å TEVILU2\n"
-
-#: src/test.c:736
-msgid ""
-"\n"
-" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
-" FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n"
-" FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" DATOTEKA1 -ef DATOTEKA2 datoteki imata isto Å¡tevilko naprave in inoda\n"
-" DATOTEKA1 -nt DATOTEKA2 DATOTEKA1 je bila spremenjena kasneje kot "
-"DATOTEKA2\n"
-" DATOTEKA1 -ot DATOTEKA2 DATOTEKA1 je bila spremenjena prej kot DATOTEKA2\n"
-
-#: src/test.c:742
-msgid ""
-"\n"
-" -b FILE FILE exists and is block special\n"
-" -c FILE FILE exists and is character special\n"
-" -d FILE FILE exists and is a directory\n"
-" -e FILE FILE exists\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -b DATOTEKA DATOTEKA obstaja in je bloÄna posebna enota\n"
-" -c DATOTEKA DATOTEKA obstaja in je znakovna posebna enota\n"
-" -d DATOTEKA DATOTEKA obstaja in je imenik\n"
-" -e DATOTEKA DATOTEKA obstaja\n"
-
-#: src/test.c:749
-msgid ""
-" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
-" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
-" -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n"
-" -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n"
-" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n"
-msgstr ""
-" -f DATOTEKA DATOTEKA obstaja in je navadna datoteka\n"
-" -g DATOTEKA DATOTEKA obstaja in ima postavljen bit SGID\n"
-" -G DATOTEKA DATOTEKA obstaja in pripada isti skupini\n"
-" -h DATOTEKA DATOTEKA obstaja in je simbolna povezava (isto kot -L)\n"
-" -k DATOTEKA DATOTEKA obstaja in ima postavljen lepljivi bit\n"
-
-#: src/test.c:756
-msgid ""
-" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
-" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
-" -p FILE FILE exists and is a named pipe\n"
-" -r FILE FILE exists and read permission is granted\n"
-" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n"
-msgstr ""
-" -L DATOTEKA DATOTEKA obstaja in je simbolna povezava (isto kot -h)\n"
-" -O DATOTEKA DATOTEKA obstaja in pripada istemu uporabniku\n"
-" -p DATOTEKA DATOTEKA obstaja in je poimenovana cev\n"
-" -r DATOTEKA DATOTEKA obstaja in jo smemo brati\n"
-" -s DATOTEKA DATOTEKA obstaja in ni prazna (dolžina > 0)\n"
-
-#: src/test.c:763
-msgid ""
-" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
-" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n"
-" -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n"
-" -w FILE FILE exists and write permission is granted\n"
-" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n"
-msgstr ""
-" -S DATOTEKA DATOTEKA obstaja in je vtiÄnica\n"
-" -t DATOTEKA deskriptor DATOTEKE (navadno standarni izhod) je odprt na "
-"terminalu\n"
-" -u DATOTEKA DATOTEKA obstaja in ima postavljen bit SUID\n"
-" -w DATOTEKA DATOTEKA obstaja in nanjo smemo pisati\n"
-" -x DATOTEKA DATOTEKA obstaja in jo smemo izvajati ali iskati\n"
-
-#: src/test.c:770
-msgid ""
-"\n"
-"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n"
-"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for "
-"shells.\n"
-"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Razen pri izbirah -h in -L se pri vseh testih v zvezi z datotekami\n"
-"sledi simbolnim povezavam. Pazite na to, da je potrebno oklepaje\n"
-"opremiti z nagibnicami, da jih ne tolmaÄi ukazna lupina. Celo Å TEVILO\n"
-"je lahko tudi -l NIZ, ki se ovrednoti na dolžino NIZA.\n"
-
-#: src/test.c:776
-msgid "test and/or ["
-msgstr "test in/ali ["
-
-#: src/test.c:831
-#, fuzzy
-msgid "missing `]'"
-msgstr "manjkajoÄ Â»]«\n"
-
-#: src/test.c:846
-#, c-format
-msgid "extra argument %s"
-msgstr "odveÄen argument %s"
-
-#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
-#, c-format
-msgid "invalid date format %s"
-msgstr "neveljavna oblika datuma %s"
-
-#: src/touch.c:154
-#, c-format
-msgid "creating %s"
-msgstr "ustvarjamo %s"
-
-#: src/touch.c:211
-#, c-format
-msgid "cannot touch %s"
-msgstr "%s ni dosegljiv"
-
-#: src/touch.c:217
-#, c-format
-msgid "setting times of %s"
-msgstr "nastavljamo Äase %s"
-
-#: src/touch.c:234
-msgid ""
-"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ÄŒas zadnjega dostopa in spremembe DATOTEKE postavimo na trenutni Äas.\n"
-"\n"
-
-#: src/touch.c:241
-msgid ""
-" -a change only the access time\n"
-" -c, --no-create do not create any files\n"
-" -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time\n"
-" -f (ignored)\n"
-" -m change only the modification time\n"
-msgstr ""
-" -a spremeni samo Äas zadnjega dostopa\n"
-" -c, --no-create brez ustvarjanja novih datotek\n"
-" -d, --date=NIZ razÄleni NIZ in uporabi ta Äas namesto trenutnega\n"
-" -f (ignorirano)\n"
-" -m spremeni samo Äas zadnje spremembe\n"
-
-#: src/touch.c:248
-msgid ""
-" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
-" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
-" --time=WORD change the specified time:\n"
-" WORD is access, atime, or use: equivalent to -a\n"
-" WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n"
-msgstr ""
-" -r, --reference=DATOTEKA uporabi Äas podane DATOTEKE namesto trenutnega\n"
-" -t ŽIG uporabi [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] namesto trenutnega "
-"Äasa\n"
-" --time=BESEDA nastavimo Äas, podan z BESEDO: \n"
-" Äas dostopa: access, atime, use (isto kot -a)\n"
-" Äas spremembe: mtime, modify (isto kot -m)\n"
-
-#: src/touch.c:257
-msgid ""
-"\n"
-"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
-"\n"
-"If a FILE is -, touch standard output.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Pazita na to, da izbiri -d in -t sprejemata razliÄna zapisa datuma in Äasa.\n"
-"\n"
-"Če je DATOTEKA enaka »-«, se dotakne standardnega izhoda.\n"
-
-#: src/touch.c:344
-#, c-format
-msgid "cannot specify times from more than one source"
-msgstr "hkrati lahko navedemo samo en vir"
-
-#: src/touch.c:389
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
-msgstr ""
-"opozorilo: »touch %s« je opuÅ¡Äeno; uporabite »touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d."
-"%02d«"
-
-#: src/tr.c:290
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n"
-msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... MNOŽICA1 [MNOŽICA2]\n"
-
-#: src/tr.c:294
-msgid ""
-"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n"
-"writing to standard output.\n"
-"\n"
-" -c, -C, --complement first complement SET1\n"
-" -d, --delete delete characters in SET1, do not translate\n"
-" -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated "
-"character\n"
-" that is listed in SET1 with a single occurrence\n"
-" of that character\n"
-" -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n"
-msgstr ""
-"Prevedemo, stisnemo ali pobrišemo znake iz toka podatkov na standardnem \n"
-"vhodu ter rezultat pišemo na standardni izhod.\n"
-"\n"
-" -c, -C, --complement komplement MNOŽICE 1.\n"
-" -d, --delete pobrišemo znake, navedene v MNOŽICI 1.\n"
-" -s, --squeeze-repeats sosledje enakih znakov, navedeno v MNOŽICI 1,\n"
-" nadomestimo z enim samim znakom\n"
-" -t, --truncate-set1 MNOŽICO 1 najprej skrÄimo na velikost MNOŽICE 2.\n"
-
-#: src/tr.c:307
-msgid ""
-"\n"
-"SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n"
-"Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-" \\a audible BEL\n"
-" \\b backspace\n"
-" \\f form feed\n"
-" \\n new line\n"
-" \\r return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"MNOŽICE doloÄajo nizi znakov. VeÄinoma predstavljajo sebe, posebej pa se\n"
-"tolmaÄijo naslednja zaporedja:\n"
-"\n"
-" \\\\NNN znak z osmiško kodo NNN (dolžina 1, 2 ali 3 osmiške "
-"Å¡tevke)\n"
-" \\\\\\\\ nagibnica\n"
-" \\\\a zvonÄek\n"
-" \\\\b pomik za en znak v levo\n"
-" \\\\f skok na novo stran\n"
-" \\\\n skok v novo vrstico\n"
-" \\\\r pomik na levi rob\n"
-" \\\\t vodoravni tabulator\n"
-
-#: src/tr.c:321
-msgid ""
-" \\v vertical tab\n"
-" CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n"
-" [CHAR*] in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n"
-" [CHAR*REPEAT] REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n"
-" [:alnum:] all letters and digits\n"
-" [:alpha:] all letters\n"
-" [:blank:] all horizontal whitespace\n"
-" [:cntrl:] all control characters\n"
-" [:digit:] all digits\n"
-msgstr ""
-" \\\\v navpiÄni tabulator\n"
-" ZNAK1-ZNAK2 naraÅ¡ÄajoÄe zaporedje znakov od ZNAKA1 do ZNAKA2\n"
-" [ZNAK1-ZNAK2] isto kot ZNAK1-ZNAK2, Äe to uporabljata obe množici\n"
-" [ZNAK*] v MNOŽICI 2; toliko ponovitev ZNAKA kot v MNOŽICI 1\n"
-" [ZNAK*N] N ponovitev znaka; osmiÅ¡ka vrednost, Äe se N zaÄne z "
-"niÄlo\n"
-" [:alnum:] vse Ärke in Å¡tevke\n"
-" [:alpha:] vse Ärke\n"
-" [:blank:] vsi vodoravni prazni znaki\n"
-" [:cntrl:] vsi krmilni znaki\n"
-" [:digit:] vse Å¡tevke\n"
-
-#: src/tr.c:332
-msgid ""
-" [:graph:] all printable characters, not including space\n"
-" [:lower:] all lower case letters\n"
-" [:print:] all printable characters, including space\n"
-" [:punct:] all punctuation characters\n"
-" [:space:] all horizontal or vertical whitespace\n"
-" [:upper:] all upper case letters\n"
-" [:xdigit:] all hexadecimal digits\n"
-" [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n"
-msgstr ""
-" [:graph:] vsi izpisljivi znaki razen presledka\n"
-" [:lower:] vse male Ärke\n"
-" [:print:] vsi izpisljivi znaki s presledkom vred\n"
-" [:punct:] vsa loÄila\n"
-" [:space:] vsi prazni znaki, vodoravni in navpiÄni\n"
-" [:upper:] vse velike Ärke\n"
-" [:xdigit:] vse šestnajstiške števke\n"
-" [=ZNAK=] vsi znaki, ki so enakovredni navedenemu ZNAKU\n"
-
-#: src/tr.c:342
-msgid ""
-"\n"
-"Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n"
-"-t may be used only when translating. SET2 is extended to length of\n"
-"SET1 by repeating its last character as necessary. "
-msgstr ""
-"\n"
-"Če izbira -d ni podana in sta navedeni tako MNOŽICA1 kot MNOŽICA2, se "
-"privzame\n"
-"prevedba. Izbira -t se sme uporabiti samo ob prevedbi. Če je MNOŽICA 2 "
-"krajša\n"
-"od MNOŽICE 1, se privzame ponovitev zadnjega znaka v MNOŽICI 2 do dolžine\n"
-"MNOŽICE 1. "
-
-#: src/tr.c:348
-msgid ""
-"Excess characters\n"
-"of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n"
-"expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n"
-"only be used in pairs to specify case conversion. "
-msgstr ""
-"Znaki, ki v MNOŽICI 2 segajo prek dolžine MNOŽICE 1, se zavržejo.\n"
-"Edino razreda [:lower:] in [:upper:] se zajamÄeno razÅ¡irita v naraÅ¡ÄajoÄem\n"
-"vrstnem redu. Če je kateri od njiju naveden v MNOŽICI 2, ju lahko uporabimo\n"
-"le za pretvorbo med velikimi in malimi Ärkami. "
-
-#: src/tr.c:354
-msgid ""
-"-s uses SET1 if not\n"
-"translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n"
-"translation or deletion.\n"
-msgstr ""
-"Izbira -s uporablja MNOŽICO 1,\n"
-"kadar ne prevajamo ali brišemo, sicer pa stiskanje uporablja MNOŽICO 2 in "
-"se\n"
-"izvede po prevajanju in brisanju.\n"
-
-#: src/tr.c:519
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
-"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
-msgstr ""
-"opozorilo: dvoumno osmiško ubežno zaporedje \\%c%c%c \n"
-"\ttolmaÄimo kot dvobajtno zaporedje \\0%c%c, %c"
-
-#: src/tr.c:682
-#, c-format
-msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
-msgstr "meji obsega »%s-%s« nista navedeni v naraÅ¡ÄajoÄem abecednem redu"
-
-#: src/tr.c:838
-#, c-format
-msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
-msgstr "neveljavno Å¡tevilo ponavljanj %s v konstruktu [c*n]"
-
-#: src/tr.c:919
-#, c-format
-msgid "missing character class name `[::]'"
-msgstr "manjkajoÄe ime razreda znakov »[::]«"
-
-#: src/tr.c:922
-#, c-format
-msgid "missing equivalence class character `[==]'"
-msgstr "manjkajoÄ znak za ekvivalenco razredov »[==]«"
-
-#: src/tr.c:937
-#, c-format
-msgid "invalid character class %s"
-msgstr "neveljaven razred znakov %s"
-
-#: src/tr.c:956
-#, c-format
-msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
-msgstr "%s: operand ekvivalentnih razredov sme biti en sam znak"
-
-#: src/tr.c:1276
-#, c-format
-msgid "too many characters in set"
-msgstr "preveÄ znakov v množici"
-
-#: src/tr.c:1424
-#, c-format
-msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
-msgstr "konstrukt ponovitev znaka [c*] se ne sme pojaviti v nizu 1"
-
-#: src/tr.c:1434
-#, c-format
-msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
-msgstr "kveÄjemu en konstrukt ponovitev znaka [c*] se sme pojaviti v nizu 2"
-
-#: src/tr.c:1442
-#, c-format
-msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
-msgstr "izrazi [=c=] se pri prevedbi ne smejo pojavljati v nizu 2"
-
-#: src/tr.c:1455
-#, c-format
-msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
-msgstr "kadar ne krajšamo niza 1, mora biti niz 2 neprazen"
-
-#: src/tr.c:1464
-#, c-format
-msgid ""
-"when translating with complemented character classes,\n"
-"string2 must map all characters in the domain to one"
-msgstr ""
-"pri prevedbi s komplementi znakovnih razredov mora\n"
-"niz 2 preslikati vse znake iz domene v enega"
-
-#: src/tr.c:1471
-#, c-format
-msgid ""
-"when translating, the only character classes that may appear in\n"
-"string2 are `upper' and `lower'"
-msgstr ""
-"edina razreda znakov, ki se smeta pri prevedbi pojaviti v nizu 2,\n"
-"sta »upper« in »lower«"
-
-#: src/tr.c:1480
-#, c-format
-msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
-msgstr "konstrukt [c*] se sme pojaviti v nizu 2 le pri prevedbi"
-
-#: src/tr.c:1732
-msgid "Two strings must be given when translating."
-msgstr "Pri prevedbi morata biti podana dva niza."
-
-#: src/tr.c:1742
-msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
-msgstr "Kadar briÅ¡emo brez veÄkratnega stiskanja, sme biti podan samo en niz."
-
-#: src/tr.c:1845
-#, c-format
-msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
-msgstr "neporavnana konstrukta [:upper:] in/ali [:lower:]"
-
-#: src/true.c:42
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Uporaba: %s [prezrt argument ukazne vrstice]\n"
-" ali: %s IZBIRA\n"
-
-#: src/true.c:49
-msgid "Exit with a status code indicating success."
-msgstr "ZakljuÄi s statusno kodo, ki kaže uspeh."
-
-#: src/tsort.c:86
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
-"Write totally ordered list consistent with the partial ordering in FILE.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Uporaba: %s [IZBIRA] [DATOTEKA]\n"
-"Zapišemo povsem urejen seznam, usklajen z delno ureditvijo v DATOTEKI.\n"
-"ÄŒe DATOTEKA ni podana ali je enaka -, beremo s standardnega vhoda.\n"
-"\n"
-
-#: src/tsort.c:474
-#, c-format
-msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
-msgstr "%s: liho Å¡tevilo vnosov na vhodu"
-
-#: src/tsort.c:515
-#, c-format
-msgid "%s: input contains a loop:"
-msgstr "%s: zanka na vhodu:"
-
-#: src/tty.c:69 src/uname.c:117 src/whoami.c:50
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]...\n"
-
-#: src/tty.c:70
-msgid ""
-"Print the file name of the terminal connected to standard input.\n"
-"\n"
-" -s, --silent, --quiet print nothing, only return an exit status\n"
-msgstr ""
-"Izpišemo ime enote terminala, s katere beremo standardni vhod.\n"
-"\n"
-" -s, --silent, --quiet niÄesar ne izpiÅ¡i, samo vrni izhodni status\n"
-
-#: src/tty.c:125
-msgid "not a tty"
-msgstr "ni terminal"
-
-#: src/uname.c:118
-msgid ""
-"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
-"\n"
-" -a, --all print all information, in the following order,\n"
-" except omit -p and -i if unknown:\n"
-" -s, --kernel-name print the kernel name\n"
-" -n, --nodename print the network node hostname\n"
-" -r, --kernel-release print the kernel release\n"
-msgstr ""
-"IzpiÅ¡emo razliÄne sistemske podatke. Brez IZBIRE je isto kot -s.\n"
-"\n"
-" -a, --all izpiši vse podatke v naslednjem vrstnem redu;\n"
-" z izjemo -p in -i, Äe nista znana\n"
-" -r, --kernel-name izpiši ime jedra operacijskega sistema\n"
-" -n, --nodename izpiÅ¡i omrežno ime raÄunalnika\n"
-" -r, --kernel-release izpiši izdajo jedra operacijskega sistema\n"
-
-#: src/uname.c:127
-msgid ""
-" -v, --kernel-version print the kernel version\n"
-" -m, --machine print the machine hardware name\n"
-" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n"
-" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n"
-" -o, --operating-system print the operating system\n"
-msgstr ""
-" -v, --kernel-version izpiÅ¡i razliÄico jedra operacijskega sistema\n"
-" -m, --machine izpiši podatke o strojni opremi\n"
-" -p, --processor izpiši vrsto procesorja ali »unknown«\n"
-" -i, --hardware-platform izpiši podatke o strojnem okolju ali »unknown«\n"
-" -o, --operating-system izpiši ime operacijskega sistema\n"
-
-#: src/uname.c:236
-#, c-format
-msgid "cannot get system name"
-msgstr "ime sistema ni ugotovljivo"
-
-#: src/unexpand.c:125
-msgid ""
-"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Presledke v vsaki DATOTEKI nadomestimo s tabulatorji in rezultat zapišemo "
-"na\n"
-"standardni izhod. ÄŒe DATOTEKA ni podana ali je enaka -, beremo s "
-"standardnega\n"
-"vhoda.\n"
-"\n"
-
-#: src/unexpand.c:133
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
-" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
-" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
-" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
-msgstr ""
-" -a, --all pretvorimo vse prazne prostore, ne le vodilnih\n"
-" --first-only navzlic izbiri -a pretvorimo samo vodilne presledke\n"
-" -t, --tabs=Å TEVILO tabulatorji naj bodo Å TEVILO znakov narazen namesto\n"
-" privzetih 8 (implicira -a)\n"
-" -t, --tabs=SEZNAM z vejicami loÄen seznam eksplicitnih položajev "
-"tabulatorja\n"
-" (implicira -a)\n"
-
-#: src/unexpand.c:161
-#, c-format
-msgid "tabs are too far apart"
-msgstr "razmik med tabulatorji je prevelik"
-
-#: src/unexpand.c:512
-#, c-format
-msgid "tab stop value is too large"
-msgstr "vrednost tabulatorja je prevelika"
-
-#: src/uniq.c:135
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
-msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [VHOD [IZHOD]]\n"
-
-#: src/uniq.c:139
-msgid ""
-"Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n"
-"standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Sosledje enakih vrstic na VHODU (ali standardnem vhodu) nadomestimo z eno\n"
-"samo in rezultat zapišemo na IZHOD (standardni izhod).\n"
-"\n"
-
-#: src/uniq.c:147
-msgid ""
-" -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n"
-" -d, --repeated only print duplicate lines\n"
-msgstr ""
-" -c, --count na zaÄetku vsake vrstice izpiÅ¡emo tudi Å¡tevilo "
-"ponovitev\n"
-" -d, --repeated izpišemo samo podvojene vrstice\n"
-
-#: src/uniq.c:151
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n"
-" delimit-method={none(default),prepend,separate}\n"
-" Delimiting is done with blank lines.\n"
-" -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n"
-" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing\n"
-" -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n"
-" -u, --unique only print unique lines\n"
-msgstr ""
-" -D, --all-repeated[=delimit-method] izpišemo vse podvojene vrstice\n"
-" -f, --skip-fields=N pri primerjanju izpustimo prvih N polj vsake "
-"vrstice\n"
-" -i, --ignore-case male in velike Ärke obravnavamo enakovredno\n"
-" -s, --skip-chars=N pri primerjanju izpustimo prvih N znakov vsake "
-"vrstice\n"
-" -u, --unique izpišemo samo nepodvojene vrstice\n"
-
-#: src/uniq.c:160
-msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n"
-msgstr " -w, --check-chars=N primerjamo prvih N znakov v vrstici\n"
-
-#: src/uniq.c:165
-msgid ""
-"\n"
-"A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n"
-"Fields are skipped before chars.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Polje je zaporedje praznih znakov, ki mu sledi zaporedje nepraznih znakov.\n"
-"Najprej preskoÄimo polja, potem znake.\n"
-
-#: src/uniq.c:341
-#, c-format
-msgid "too many repeated lines"
-msgstr "preveÄ ponovljenih vrstic"
-
-#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
-msgid "invalid number of fields to skip"
-msgstr "neveljavno Å¡tevilo preskoÄenih polj"
-
-#: src/uniq.c:512
-msgid "invalid number of bytes to skip"
-msgstr "neveljavno Å¡tevilo preskoÄenih bajtov"
-
-#: src/uniq.c:521
-msgid "invalid number of bytes to compare"
-msgstr "neveljavno Å¡tevilo primerjanih bajtov"
-
-#: src/uniq.c:536
-#, c-format
-msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
-msgstr "izpis vseh podvojenih vrstic skupaj s Å¡tevilom ponovitev ni smiseln"
-
-#: src/unlink.c:50
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FILE\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Uporaba: %s DATOTEKA\n"
-" ali: %s IZBIRA\n"
-
-#: src/unlink.c:53
-msgid ""
-"Call the unlink function to remove the specified FILE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Odstranitev navedene DATOTEKE s klicem funkcije unlink(2).\n"
-"\n"
-
-#: src/unlink.c:91
-#, c-format
-msgid "cannot unlink %s"
-msgstr "s klicem unlink ni mogoÄe odstraniti %s"
-
-#: src/uptime.c:108
-#, c-format
-msgid "couldn't get boot time"
-msgstr "Äas od zagona ni ugotovljiv"
-
-#: src/uptime.c:116
-#, c-format
-msgid " %2d:%02d%s up "
-msgstr " %2d:%02d%s v teku "
-
-#: src/uptime.c:120
-msgid "am"
-msgstr "A.M."
-
-#: src/uptime.c:120
-msgid "pm"
-msgstr "P.M."
-
-#: src/uptime.c:122
-#, c-format
-msgid " ??:???? up "
-msgstr " ??:???? pokonci "
-
-#: src/uptime.c:124
-#, c-format
-msgid "???? days ??:??, "
-msgstr "???? dni ??:??, "
-
-#: src/uptime.c:128
-#, c-format
-msgid "%ld day"
-msgid_plural "%ld days"
-msgstr[0] "%ld dni"
-msgstr[1] "%ld dan"
-msgstr[2] "%ld dneva"
-msgstr[3] "%ld dnevi"
-
-#: src/uptime.c:132
-#, c-format
-msgid "%lu user"
-msgid_plural "%lu users"
-msgstr[0] "%lu uporabnikov"
-msgstr[1] "%lu uporabnik"
-msgstr[2] "%lu uporabnika"
-msgstr[3] "%lu uporabniki"
-
-#: src/uptime.c:146
-#, c-format
-msgid ", load average: %.2f"
-msgstr ", povpr. obremenitev %.2f"
-
-#: src/uptime.c:180 src/users.c:108
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
-msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [ DATOTEKA ]\n"
-
-#: src/uptime.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
-"the number of users on the system, and the average number of jobs\n"
-"in the run queue over the last 1, 5 and 15 minutes.\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"IzpiÅ¡emo trenutni Äas, Äas, ki je pretekel od zagona raÄunalnika, Å¡tevilo\n"
-"trenutno prijavljenih uporabnikov in povpreÄno Å¡tevilo opravil v Äakalni "
-"vrsti\n"
-"v zadnji minuti, petih minutah in 15 minutah.\n"
-"ÄŒe DATOTEKA ni navedena, uporabimo %s. ObiÄajno je DATOTEKA %s.\n"
-"\n"
-
-#: src/users.c:109
-#, c-format
-msgid ""
-"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Seznam trenutno prijavljenih uporabnikov zapišemo na DATOTEKO.\n"
-"ÄŒe DATOTEKA ni navedena, uporabimo %s. ObiÄajno je DATOTEKA %s.\n"
-"\n"
-
-#: src/wc.c:137
-msgid ""
-"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
-"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
-"read standard input.\n"
-" -c, --bytes print the byte counts\n"
-" -m, --chars print the character counts\n"
-" -l, --lines print the newline counts\n"
-msgstr ""
-"Izpišemo število bajtov, besed in vrstic v vsaki od podanih DATOTEK, ter\n"
-"skupne vrednosti, Äe je bila podana veÄ kot ena DATOTEKA. ÄŒe DATOTEKA ni \n"
-"podana ali je enaka -, se bere s standardnega vhoda.\n"
-"\n"
-" -c, --bytes izpis Å¡tevila bajtov\n"
-" -m, --chars izpis Å¡tevila znakov\n"
-" -l, --lines izpis Å¡tevila vrstic\n"
-
-#: src/wc.c:145
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --files0-from=F read input from the files specified by\n"
-" NUL-terminated names in file F\n"
-" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
-" -w, --words print the word counts\n"
-msgstr ""
-" -L, --max-line-length izpišemo dolžino najdaljše vrstice\n"
-" -w, --words izpišemo število besed\n"
-
-#: src/wc.c:711
-#, c-format
-msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:216
-msgid " old "
-msgstr " staro "
-
-#: src/who.c:441 src/who.c:443
-msgid "id="
-msgstr "id="
-
-#: src/who.c:456 src/who.c:461
-msgid "term="
-msgstr "term="
-
-#: src/who.c:458 src/who.c:462
-msgid "exit="
-msgstr "exit="
-
-#: src/who.c:499
-msgid "clock change"
-msgstr "sprem. ure"
-
-#: src/who.c:511 src/who.c:512
-msgid "run-level"
-msgstr "run-level"
-
-#: src/who.c:515 src/who.c:516
-msgid "last="
-msgstr "last="
-
-#: src/who.c:547
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# users=%lu\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Å t. up.=%lu\n"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "NAME"
-msgstr "IME"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "LINE"
-msgstr "LINIJA"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "TIME"
-msgstr "ÄŒAS"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "IDLE"
-msgstr "NEAKT."
-
-#: src/who.c:554
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
-
-#: src/who.c:554
-msgid "COMMENT"
-msgstr "KOMENTAR"
-
-#: src/who.c:554
-msgid "EXIT"
-msgstr "IZH."
-
-#: src/who.c:635
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n"
-msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [ DATOTEKA | ARGUMENT1 ARGUMENT2 ]\n"
-
-#: src/who.c:636
-msgid ""
-"\n"
-" -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
-" -b, --boot time of last system boot\n"
-" -d, --dead print dead processes\n"
-" -H, --heading print line of column headings\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -a, --all isto kot -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
-" -b, --boot Äas zadnjega zagona\n"
-" -d, --dead izpis mrtvih procesov\n"
-" -H, --heading izpiši vrstico z legendo\n"
-
-#: src/who.c:643
-msgid " -l, --login print system login processes\n"
-msgstr " -l, --login izpiši prijavne procese sistema\n"
-
-#: src/who.c:646
-msgid ""
-" --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
-" -m only hostname and user associated with stdin\n"
-" -p, --process print active processes spawned by init\n"
-msgstr ""
-" --lookup uporabi DNS za poizvedbo o kanoniÄnih imenih "
-"raÄunalnikov\n"
-" -m samo imena raÄunalnikov ter uporabnik, povezan s\n"
-" standardnim vhodom\n"
-" -p, --process izpišemo aktivne procese, ki jih je zagnal init\n"
-
-#: src/who.c:651
-msgid ""
-" -q, --count all login names and number of users logged on\n"
-" -r, --runlevel print current runlevel\n"
-" -s, --short print only name, line, and time (default)\n"
-" -t, --time print last system clock change\n"
-msgstr ""
-" -q, --count vsi uporabniki in Å¡tevilo vseh prijavljenih uporabnikov\n"
-" -r, --runlevel izpišemo trenutni nivo teka sistema\n"
-" -s, --short izpiÅ¡emo le uporabniÅ¡ko ime, linijo in Äas prijave "
-"(privzeto)\n"
-" -t, --time izpišemo zadnjo spremembo sistemske ure\n"
-
-#: src/who.c:657
-msgid ""
-" -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n"
-" -u, --users list users logged in\n"
-" --message same as -T\n"
-" --writable same as -T\n"
-msgstr ""
-" -T, -w, --mesg navedi možnost poÅ¡iljanja sporoÄil kot +, - ali ?\n"
-" -u, --users seznam vseh prijavljenih uporabnikov\n"
-" --message isto kot -T\n"
-" --writable isto kot -T\n"
-
-#: src/who.c:665
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ÄŒe DATOTEKA ni navedena, piÅ¡emo na %s. ObiÄajno je DATOTEKA %s.\n"
-"ÄŒe sta podana ARGUMENT1 in ARGUMENT2, uporabi -m; obiÄajno sta argumenta\n"
-"»am i« ali »mom likes«.\n"
-
-#: src/who.c:765
-#, c-format
-msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead"
-msgstr "Opozorilo: izbira -i bo v prihodnjih izdajah ukinjena; uporabite -u"
-
-#: src/whoami.c:51
-msgid ""
-"Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
-"Same as id -un.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Izpiše ime uporabnika, povezanega s trenutno dejavno uporabniško "
-"identiteto.\n"
-"Isto kot »id -un«.\n"
-"\n"
-
-#: src/whoami.c:95
-#, c-format
-msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
-msgstr "%s: uporabniško ime za UID %lu ni ugotovljivo\n"
-
-#: src/yes.c:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [STRING]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Uporaba: %s [NIZ]...\n"
-" ali: %s IZBIRA\n"
-
-#: src/yes.c:52
-msgid ""
-"Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ponavljaje izpisujemo vrstico s podanim NIZOM (privzeto »y«).\n"
-"\n"
-
-# ! INEXACT
-#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-#~ msgstr "lastnika in/ali skupine %s ni mogoÄe spremeniti"
-
-#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
-#~ msgstr "dostop do imenika %s ni mogoÄ"
-
-#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-#~ msgstr "imena skupine, ki pripada Å¡tevilÄnemu UID, ni mogoÄe ugotoviti"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-#~ " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --no-preserve-root imenika »/« ne obravnavamo posebej (privzeto)\n"
-#~ " --preserve-root ne dovoli rekurzivnega dela na »/«\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -e enable interpretation of backslash escapes\n"
-#~ " -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -e pri izpisu tolmaÄi spodaj navedene ubežna zaporedja\n"
-#~ " -E onemogoÄi tolmaÄenje ubežnih zaporedij v NIZIH "
-#~ "(privzeto)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
-#~ "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "opozorilo: neprenosljiv osnovni regularni izraz: %s : uporaba »^« kot\n"
-#~ "prvega znaka v osnovnem regularnem izrazu ni prenosljiva, ignorirano"
-
-#~ msgid "unrecognized option `-%c'"
-#~ msgstr "neprepoznana izbira »-%c«"
-
-#~ msgid "cannot return to working directory"
-#~ msgstr "vrnitev v delovni imenik ni mogoÄa"
-
-#~ msgid "cannot return to current directory"
-#~ msgstr "vrnitev v trenutni imenik ni mogoÄa"
-
-#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
-#~ msgstr "simbolna povezava %s na %s"
-
-#~ msgid "create hard link %s to %s"
-#~ msgstr "trda povezava %s na %s"
-
-#~ msgid "cannot set permissions of directory %s"
-#~ msgstr "ni mogoÄe spremeniti dovoljenj za imenik %s"
-
-#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s"
-#~ msgstr "ni mogoÄe spremeniti dovoljenj za FIFO %s"
-
-#~ msgid "cannot set permissions of %s"
-#~ msgstr "ni mogoÄe nastaviti dovoljenj za %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
-#~ "any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ta program je prosta programska oprema; lahko ga redistribuirate in/ali\n"
-#~ "spreminjate po pogojih, doloÄenih v »GNU General Public License«, izdani\n"
-#~ "pri Free Software Foundation; 2. izdaja (ali novejÅ¡a, Äe razpolagate z "
-#~ "njo).\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ta program se razširja v upanju, da je koristen, vendar BREZ "
-#~ "KAKRÅ NEGAKOLI\n"
-#~ "JAMSTVA, niti jamstev USTREZNOSTI ZA PRODAJO ali PRIMERNOSTI ZA UPORABO. "
-#~ "Za\n"
-#~ "podrobnosti si oglejte »GNU General Public License«.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Izvod »GNU General Public License« bi moral biti priložen temu programu;\n"
-#~ "Äe ni, piÅ¡ite Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth\n"
-#~ "Floor, Boston, MA 02110-1301, ZDA.\n"
-
-#~ msgid "cannot chdir from %s to .."
-#~ msgstr "sprememba imenika iz %s v .. ni mogoÄa"
-
-#~ msgid "cannot lstat `.' in %s"
-#~ msgstr "klic lstat trenutnega imenika v %s ni mogoÄ"
-
-#~ msgid "cannot lstat %s"
-#~ msgstr "statusa %s ni moÄ ugotoviti z lstat"
-
-#~ msgid "cannot chdir from %s to %s"
-#~ msgstr "premik iz imenika %s v %s ni mogoÄ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remove (unlink) the FILE(s).\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --directory unlink FILE, even if it is a non-empty directory\n"
-#~ " (super-user only; this works only if your "
-#~ "system\n"
-#~ " supports `unlink' for nonempty directories)\n"
-#~ " -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
-#~ " -i, --interactive prompt before any removal\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Odstranimo navedene DATOTEKE.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --directory brisanje imenikov, vkljuÄno s polnimi (samo super-"
-#~ "user)\n"
-#~ " -f, --force brez opozoril o neobstojeÄih datotekah, brez "
-#~ "vprašanj\n"
-#~ " -i, --interactive zahtevamo potrditev pred vsakim brisanjem\n"
-
-#~ msgid "Exit with a status code indicating failure."
-#~ msgstr "ZakljuÄi s statusno kodo, ki kaže neuspeh."
-
-#~ msgid "cannot overwrite directory %s"
-#~ msgstr "ni mogoÄe pisati prek imenika %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display file or file system status.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -f, --file-system display file system status instead of file "
-#~ "status\n"
-#~ " -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default\n"
-#~ " -L, --dereference follow links\n"
-#~ " -t, --terse print the information in terse form\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Izpis statusa datoteke ali datoteÄnega sistema.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -f, --file-system izpis statusa datoteÄnega sistema, ne statusa "
-#~ "datoteke\n"
-#~ " -c, --format=OBLIKA namesto privzete uporabi podano OBLIKO\n"
-#~ " -L, --dereference s sledenjem povezav\n"
-#~ " -t, --terse izpis podatkov v zgoÅ¡Äeni obliki\n"
-
-#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
-#~ msgstr "Opozorilo: izbira »-l« je odsvetovana; uporabite »-L«"
-
-#~ msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "izbira --allow-missing je odsvetovana; namesto nje uporabite --retry"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
-#~ " (deprecated, use -u)\n"
-#~ " -l, --login print system login processes\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -i, --idle dodaj Äas neaktivnosti z v obliki URE:MINUTE, . ali "
-#~ "star\n"
-#~ " (opuÅ¡Äena oblika; uporabite -u)\n"
-#~ " -l, --login izpis sistemskih prijavnih procesov\n"
-#~ " (enakovredno SUS -l)\n"
-
-#~ msgid "openat: unable to restore working directory"
-#~ msgstr "openat: povrnitev delovnega imenika ni mogoÄa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
-#~ "NO\n"
-#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
-#~ "PURPOSE.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "To je prost program; pogoji, pod katerimi ga lahko razmnožujete in\n"
-#~ "razširjate so navedeni v izvorni kodi. Za program ni NOBENEGA jamstva,\n"
-#~ "niti jamstev USTREZNOSTI ZA PRODAJO ali PRIMERNOSTI ZA UPORABO.\n"
-
-#~ msgid "closing standard output"
-#~ msgstr "zapiramo standardni izhod"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
-#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "ZAÅ ÄŒITA je ena ali veÄ Ärk iz »ugoa«, eden od znakov +-= in\n"
-#~ "ena ali veÄ Ärk iz »rwxXstugo«.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
-#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "opozorilo: --version-control (-V) je zastarela oblika izbire, ki bo v\n"
-#~ "eni od naslednjih izdaj odpravljena. Uporabljajte --backup=%s."
-
-#~ msgid ""
-#~ " %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
-#~ " %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
-#~ "\n"
-#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
-#~ "the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n"
-#~ "\n"
-#~ " `-' (hyphen) do not pad the field\n"
-#~ " `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " %z zapis Äasovnega pasu skladno z RFC-2822 (-0500) (nestandardna "
-#~ "razširitev)\n"
-#~ " %Z Äasovni pas (npr. CET); prazno, Äe Äasovni pas ni doloÄen\n"
-#~ "\n"
-#~ "Privzeto so Å¡tevilÄna polja v datumu do polne dolžine polja dopolnjena\n"
-#~ "z niÄlami. GNU date pozna Å¡e naslednji doloÄili med znakom »%%« in\n"
-#~ "numeriÄnim doloÄilom:\n"
-#~ "\n"
-#~ " »-« (minus) ne dopolnjuj polja\n"
-#~ " »_« (podÄrtaj) dopolni polje s presledki\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
-#~ msgstr "pri izbiri --rfc-822 (-R) ni dovoljeno podati oblikovnega niza"
-
-#~ msgid "undefined"
-#~ msgstr "nedoloÄeno"
-
-#~ msgid "cannot get time of day"
-#~ msgstr "ni mogoÄe izvedeti trenutnega Äasa"
-
-#~ msgid "%s+%s records in\n"
-#~ msgstr "%s+%s zapisov na vhodu\n"
-
-#~ msgid "%s+%s records out\n"
-#~ msgstr "%s+%s zapisov na izhodu\n"
-
-# ! INEXACT
-#~ msgid "truncated records"
-#~ msgstr "odrezani zapisi"
-
-#~ msgid "file offset out of range"
-#~ msgstr "odmik izven obmoÄja"
-
-#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
-#~ msgstr "»-LIST« je opuÅ¡Äena oblika; uporabite »-t LIST«"
-
-#~ msgid "`%s' is too large"
-#~ msgstr "»%s« je preveliko"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-#~ " or: %s OPTION\n"
-#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
-#~ "\n"
-#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uporaba: %s [morebitni argumeni v ukazni vrstici se ne upoštevajo]\n"
-#~ " ali: %s IZBIRA\n"
-#~ "KonÄamo z izhodno kodo, ki signalizira napako.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Navedeni izbiri nimata kratke oblike.\n"
-
-#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
-#~ msgstr "»%s« je opuÅ¡Äena oblika; uporabite »%s«"
-
-#~ msgid "%s: number of bytes is large"
-#~ msgstr "%s: Å¡tevilo bajtov je preveliko"
-
-#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
-#~ msgstr "»-%s« je opuÅ¡Äena oblika; uporabite »-%c %.*s%.*s%s«"
-
-#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-#~ msgstr "Äasovne oznake %s ni moÄ najti"
-
-#~ msgid "invalid field number: `%s'"
-#~ msgstr "neveljavna številka polja: »%s«"
-
-#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
-#~ msgstr "neveljavna številka polja za prvo datoteko: »%s«"
-
-#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
-#~ msgstr "neveljavna številka polja za drugo datoteko: »%s«"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
-#~ "Windows)\n"
-#~ " -c, --check check %s sums against given list\n"
-#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " -b, --binary datoteke beremo v binarnem naÄinu (privzeto v\n"
-#~ " okoljih DOS/Windows)\n"
-#~ " -c, --check izraÄunane nadzorne vsote %s primerjamo z "
-#~ "vrednostmi\n"
-#~ " v navedeni datoteki\n"
-#~ " -t, --text datoteke beremo v besedilnem naÄinu (privzeto)\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check."
-#~ msgstr "pri izbiri --check sme biti doloÄen samo en operand"
-
-#~ msgid "cannot get priority"
-#~ msgstr "ni mogoÄe izvedeti prioritete"
-
-#~ msgid "cannot set priority"
-#~ msgstr "prioritete ni mogoÄe nastaviti"
-
-#~ msgid "failed to redirect standard output"
-#~ msgstr "preusmeritev standardnega izhoda ni uspela"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Diagnosticiramo neprenosljive konstrukte v IMENU.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -p, --portability preveri za vse sisteme POSIX, ne le za tega\n"
-
-#~ msgid "column count too large"
-#~ msgstr "Å¡tevilo stolpcev preveliko"
-
-#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
-#~ msgstr "»--columns=STOLPCI« neveljavno število stolpcev: »%s«"
-
-#~ msgid ""
-#~ "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
-#~ " version 3 clients\n"
-#~ "\n"
-#~ "* compressed file systems\n"
-#~ "\n"
-#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
-#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
-#~ "to be recovered later.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "* datoteÄni sistemi, ki hranijo medpomnilnik na zaÄasnih lokacijah, npr.\n"
-#~ " odjemniki NFS verzije 3\n"
-#~ "\n"
-#~ "* stisnjeni datoteÄni sistemi\n"
-#~ "\n"
-#~ "Poleg tega lahko izvodi datoteke obstajajo tudi na varnostnih kopijah\n"
-#~ "in oddaljenih zrcalih. Teh izvodov ne moremo odstraniti in iz njih je\n"
-#~ "mogoÄe rekonstruirati uniÄeno datoteko.\n"
-
-#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
-#~ msgstr "»-%s« je opuÅ¡Äena oblika; uporabite »-l %s«"
-
-#~ msgid "invalid argument `%s'"
-#~ msgstr "neveljaven argument »%s«"
-
-#~ msgid "stdin: read error"
-#~ msgstr "stdin: napaka pri branju"
-
-#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
-#~ msgstr "»%s« je opuÅ¡Äena oblika; uporabite »%s-%c %<PRIuMAX>«"
-
-#~ msgid "%s: integer expression expected\n"
-#~ msgstr "%s: priÄakuje se celoÅ¡tevilÄni izraz\n"
-
-#~ msgid "before -lt"
-#~ msgstr "pred -lt"
-
-#~ msgid "after -lt"
-#~ msgstr "po -lt"
-
-#~ msgid "before -le"
-#~ msgstr "pred -le"
-
-#~ msgid "after -le"
-#~ msgstr "po -le"
-
-#~ msgid "before -gt"
-#~ msgstr "pred -gt"
-
-#~ msgid "after -gt"
-#~ msgstr "po -gt"
-
-#~ msgid "before -ge"
-#~ msgstr "pred -ge"
-
-#~ msgid "after -ge"
-#~ msgstr "po -ge"
-
-#~ msgid "before -ne"
-#~ msgstr "pred -ne"
-
-#~ msgid "after -ne"
-#~ msgstr "po -ne"
-
-#~ msgid "before -eq"
-#~ msgstr "pred -eq"
-
-#~ msgid "after -eq"
-#~ msgstr "po -eq"
-
-#~ msgid "after -t"
-#~ msgstr "po -t"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: test EXPRESSION\n"
-#~ " or: test\n"
-#~ " or: [ EXPRESSION ]\n"
-#~ " or: [ ]\n"
-#~ " or: [ OPTION\n"
-#~ "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uporaba: test IZRAZ\n"
-#~ " ali: test\n"
-#~ " ali: [ IZRAZ ]\n"
-#~ " ali: [ ]\n"
-#~ " ali: [ IZBIRA\n"
-#~ "Ovrednotimo IZRAZ; rezultat vrnemo kot izhodni status. \n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-#~ " or: %s OPTION\n"
-#~ "Exit with a status code indicating success.\n"
-#~ "\n"
-#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uporaba: %s [morebitni argumenti v ukazni vrstici se ne upoštevajo]\n"
-#~ " ali: %s IZBIRA\n"
-#~ "KonÄamo z izhodno kodo, ki signalizira uspeh.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Navedeni izbiri nimata kratke oblike.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
-#~ msgstr "»-SEZNAM« je opuÅ¡Äena oblika; uporabite »--first-only -t SEZNAM«"
-
-#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
-#~ msgstr "»-%lu« je opuÅ¡Äena oblika; uporabite »-f %lu«"
-
-#~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
-#~ msgstr "%s: uporabniško ume za UID %lu ni ugotovljivo\n"
-
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "napaka v programu"
-
-#~ msgid "stack overflow"
-#~ msgstr "prekoraÄitev sklada"
-
-#~ msgid "too few arguments"
-#~ msgstr "premalo argumentov"
-
-#~ msgid "Torbjorn Granlund and Richard M. Stallman"
-#~ msgstr "Torbjorn Granlund in Richard M. Stallman"
-
-# Je to res v redu?
-# ! INEXACT
-#~ msgid "cannot change to null group"
-#~ msgstr "ni mogoÄe spremeniti na skupino niÄ"
-
-#~ msgid "group number"
-#~ msgstr "Älan skupine"
-
-# ! INEXACT
-#~ msgid "invalid group number %s"
-#~ msgstr "neveljavna Å¡tevilka skupine %s"
-
-#~ msgid "invalid mode string: %s"
-#~ msgstr "neveljaven naÄin %s"
-
-#~ msgid "unable to restore permissions of %s"
-#~ msgstr "dovoljenj %s ni mogoÄe povrniti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uporaba: %s [IZBIRA]... LASTNIK[:[SKUPINA]] DATOTEKA...\n"
-#~ " ali: %s [IZBIRA]... :SKUPINA DATOTEKA...\n"
-#~ " ali: %s [IZBIRA]... --reference=ZGLED DATOTEKA...\n"
-
-#~ msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Richard Stallman in David MacKenzie"
-
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n"
-#~ msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... LEVA DESNA\n"
-
-#~ msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering"
-#~ msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie in Jim Meyering"
-
-#~ msgid "%s: specified target is not a directory"
-#~ msgstr "%s: navedeni cilj ni imenik"
-
-#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
-#~ msgstr "prepisujemo veÄ datotek, vendar zadnji argument %s ni imenik"
-
-#~ msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Stuart Kemp in David MacKenzie"
-
-#~ msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter"
-#~ msgstr "%s: po razmejilniku priÄakovana ,*` ali ,-`"
-
-#~ msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
-#~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie in Jim Meyering"
-
-#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s"
-#~ msgstr "preveÄ ne-izbirnih argumentov: %s%s"
-
-#~ msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp"
-#~ msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie in Stuart Kemp"
-
-#~ msgid ""
-#~ "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, "
-#~ "{unblock,sync}"
-#~ msgstr ""
-#~ "samo eno od {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, {unblock,"
-#~ "sync}"
-
-#~ msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
-#~ msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy in Paul Eggert"
-
-#~ msgid ""
-#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n"
-#~ "dircolors' internal database"
-#~ msgstr ""
-#~ "pri izpisu privzetih vrednosti (izbira --print-data-base, -p) ni "
-#~ "dovoljeno\n"
-#~ "podati argumenta DATOTEKA"
-
-#~ msgid "David MacKenzie and Jim Meyering"
-#~ msgstr "David MacKenzie in Jim Meyering"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, Paul Eggert, and Jim "
-#~ "Meyering"
-#~ msgstr ""
-#~ "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, Paul Eggert in Jim "
-#~ "Meyerling"
-
-#~ msgid "cannot change to parent of directory %s"
-#~ msgstr "imenik nad imenikom %s ni dosegljiv"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Echo the STRING(s) to standard output.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -n do not output the trailing newline\n"
-#~ " -e enable interpretation of the backslash-escaped "
-#~ "characters\n"
-#~ " listed below\n"
-#~ " -E disable interpretation of those sequences in STRINGs\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "IzpiÅ¡emo NIZ ali veÄ NIZOV na standardni izhod.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -n ne izpisuj konÄnega znaka za novo vrstico\n"
-#~ " -e pri izpisu tolmaÄi spodaj navedene ubežne sekvence\n"
-#~ " -E onemogoÄi tolmaÄenje ubežnih sekvenc v NIZIH\n"
-
-#~ msgid "Richard Mlynarik and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Richard Mlynarik in David MacKenzie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "In -wNUMBER, the letter `w' may be omitted.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Izbiro -wÅ TEVILO lahko uporabimo tudi v obliki -Å TEVILO.\n"
-
-#~ msgid "invalid width option: `%s'"
-#~ msgstr "neveljavna izbira Å¡irine: ,%s`"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -c, --bytes=SIZE print first SIZE bytes\n"
-#~ " -n, --lines=NUMBER print first NUMBER lines instead of first 10\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -c, --bytes=VELIKOST izpiÅ¡emo prvih VELIKOST bajtov z zaÄetka "
-#~ "datoteke\n"
-#~ " -n, --lines=ŠTEVILO izpišemo dano ŠTEVILO vrstic namesto prvih 10\n"
-
-#~ msgid "Arnold Robbins and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Arnold Robbins in David MacKenzie"
-
-#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
-#~ msgstr "nameÅ¡Äamo veÄ datotek, vendar zadnji argument %s ni imenik"
-
-#~ msgid "%s is a directory"
-#~ msgstr "%s je imenik"
-
-#~ msgid "too many non-option arguments"
-#~ msgstr "preveÄ neizbirnih argumentov"
-
-#~ msgid "too few non-option arguments"
-#~ msgstr "premalo neizbirnih argumentov"
-
-#~ msgid "Mike Parker and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Mike Parker in David MacKenzie"
-
-#~ msgid "%s: File exists"
-#~ msgstr "%s: Datoteka obstaja"
-
-# ! INEXACT
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uporaba: %s [IZBIRA]... CILJ [POVEZAVA]\n"
-#~ " ali: %s [IZBIRA]... CILJ... IMENIK\n"
-#~ " ali: %s [IZBIRA]... --target-directory=IMENIK CILJ...\n"
-
-#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
-#~ msgstr "pri veÄih povezavah mora biti zadnji argument imenik"
-
-#~ msgid "Ulrich Drepper and Scott Miller"
-#~ msgstr "Ulrich Drepper in Scott Miller"
-
-#~ msgid "file"
-#~ msgstr "naštete datoteke"
-
-#~ msgid "files"
-#~ msgstr "naštetih datotek"
-
-#~ msgid "checksum"
-#~ msgstr "izraÄunane nadzorne vsote"
-
-#~ msgid "checksums"
-#~ msgstr "izraÄunanih nadzornih vsot"
-
-#~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
-#~ msgstr "izbiri --string in --check se medsebojno izkljuÄujeta"
-
-#~ msgid "no files may be specified when using --string"
-#~ msgstr "pri izbiri --string ne sme biti podana nobena datoteka"
-
-#~ msgid "wrong number of arguments"
-#~ msgstr "napaÄno Å¡tevilo argumentov"
-
-#~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
-#~ msgstr "niti glavno niti pomožno število ne sme biti podano za FIFO"
-
-#~ msgid "Mike Parker, David MacKenzie, and Jim Meyering"
-#~ msgstr "Mike Parker, David MacKenzie in Jim Meyering"
-
-#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
-#~ msgstr "pri premikanju veÄih datotek mora biti zadnji argument imenik"
-
-#~ msgid "invalid option `%s'"
-#~ msgstr "neveljavna izbira ,%s`"
-
-#~ msgid "invalid priority `%s'"
-#~ msgstr "neveljavna prioriteta ,%s`"
-
-#~ msgid "Scott Bartram and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Scott Bartram in David MacKenzie"
-
-#~ msgid "old-style offset"
-#~ msgstr "odmik v starem slogu"
-
-#~ msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'"
-#~ msgstr "neveljaven drugi operand v združljivostnem naÄinu ,%s`"
-
-#~ msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets"
-#~ msgstr "v združljivostnem naÄinu morata biti zadnja dva argumenta odmika"
-
-#~ msgid "David M. Ihnat and David MacKenzie"
-#~ msgstr "David M. Ihnat in David MacKenzie"
-
-#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
-#~ msgstr "pot ,%s` vsebuje neprenosljiv znak ,%c`"
-
-#~ msgid "`%s' is not a directory"
-#~ msgstr ",%s` ni imenik"
-
-#~ msgid "directory `%s' is not searchable"
-#~ msgstr "imenik ,%s` ni berljiv"
-
-#~ msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
-#~ msgstr "dolžina imena ,%s` je %ld; presega mejo %ld"
-
-#~ msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld"
-#~ msgstr "dolžina poti ,%s` je %d; presega mejo %ld"
-
-#~ msgid "Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Kaveh Ghazi"
-#~ msgstr "Joseph Arceneaux, David MacKenzie in Kaveh Ghazi"
-
-#~ msgid "Pete TerMaat and Roland Huebner"
-#~ msgstr "Pete TerMaat in Roland Huebner"
-
-#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
-#~ msgstr ",--pages` neveljavni obseg Å¡tevilk strani: ,%s`"
-
-#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
-#~ msgstr ",--pages` neveljavna zaÄetna Å¡tevilka strani: ,%s`"
-
-#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
-#~ msgstr ",--pages` neveljavna konÄna Å¡tevilka strani: ,%s`"
-
-#~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number"
-#~ msgstr ",--pages` zaÄetna Å¡tevilka strani je viÅ¡ja od konÄne"
-
-#~ msgid "%b %e %H:%M %Y"
-#~ msgstr "%b %e %H:%M %Y"
-
-#~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'"
-#~ msgstr "zaÄetna stran je viÅ¡ja od celotnega Å¡tevila strani: ,%d`"
-
-#~ msgid "Page %d"
-#~ msgstr "Str. %d"
-
-#~ msgid "David MacKenzie and Richard Mlynarik"
-#~ msgstr "David MacKenzie in Richard Mlynarik"
-
-#~ msgid "\\%c: invalid escape"
-#~ msgstr "\\%c: neveljaven ubežni znak"
-
-#~ msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
-#~ msgstr "Uporaba: %s oblika [argument...]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in "
-#~ "every\n"
-#~ " component of the given path recursively\n"
-#~ " -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
-#~ " -q, --quiet,\n"
-#~ " -s, --silent suppress most error messages\n"
-#~ " -v, --verbose report error messages\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -f, --canonicalize kanoniziran izpis vsake komponente vsake "
-#~ "simbolne\n"
-#~ " povezave z rekurzivnim sledenjem povezav\n"
-#~ " -n, --no-newline brez izpisa vodilnih znakov za novo vrstico\n"
-#~ " -q, --quiet,\n"
-#~ " -s, --silent brez izpisa veÄine poroÄil o napakah\n"
-#~ " -v, --verbose z poroÄili o napakah\n"
-
-#~ msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering"
-#~ msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman in Jim Meyering"
-
-#~ msgid ""
-#~ "when the starting value is larger than the limit,\n"
-#~ "the increment must be negative"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÄŒe je zaÄetna vrednost manjÅ¡a kot meja, mora biti\n"
-#~ "korak negativen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "when the starting value is smaller than the limit,\n"
-#~ "the increment must be positive"
-#~ msgstr ""
-#~ "Äe je zaÄetna vrednost manjÅ¡a kot meja, mora biti\n"
-#~ "korak pozitiven"
-
-#~ msgid "Jim Meyering and Paul Eggert"
-#~ msgstr "Jim Meyering in Paul Eggert"
-
-#~ msgid "Mike Haertel and Paul Eggert"
-#~ msgstr "Mike Haertel in Paul Eggert"
-
-#~ msgid "invalid number"
-#~ msgstr "neveljavno Å¡tevilo"
-
-#~ msgid "*** invalid date/time ***"
-#~ msgstr "*** neveljavni datum/Äas ***"
-
-#~ msgid "Kayvan Aghaiepour and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Kayvan Aghaiepour in David MacKenzie"
-
-#~ msgid "Jay Lepreau and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Jay Lepreau in David MacKenzie"
-
-#~ msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim Meyering"
-#~ msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor in Jim Meyering"
-
-#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
-#~ msgstr "%c: neveljavna enoznakovna pripona pri zastareli izbiri"
-
-#~ msgid ""
-#~ "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
-#~ "there may be no more than one file argument. Use the equivalent -n or -"
-#~ "c\n"
-#~ "option instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "preveÄ argumentov: Pri stari skladnji izbir (%s) lahko podamo kot "
-#~ "argument le\n"
-#~ "eno datoteko. Namesto tega uporabite izbiri -n ali -c."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n"
-#~ "tail's obsolescent option syntax (%s). Use the equivalent -n or -c\n"
-#~ "option instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Opozorilo: pri uporabi stare skladnje (%s) navedba dveh ali veÄ datotek\n"
-#~ "ni prenosljiva. Namesto nje uporabite izbiri -n ali -c."
-
-#~ msgid "%s is larger than the maximum file size on this system"
-#~ msgstr "%s presega najveÄjo dovoljeno velikost datoteke na tem sistemu"
-
-#~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
-#~ msgstr "%s: neveljavno najveÄje Å¡tevilo zaporednih sprememb velikosti"
-
-#~ msgid "Mike Parker, Richard M. Stallman, and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Mike Parker, Richard M. Stallman in David MacKenzie"
-
-#~ msgid "argument expected\n"
-#~ msgstr "priÄakuje se argument\n"
-
-#~ msgid "too many arguments\n"
-#~ msgstr "preveÄ argumentov\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith"
-#~ msgstr ""
-#~ "Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie in Randy Smith"
-
-#~ msgid "file arguments missing"
-#~ msgstr "datoteka ni podana"
-
-#~ msgid "invalid backslash escape `\\%c'"
-#~ msgstr "neveljavno ubežno zaporedje ,\\%c`"
-
-#~ msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats"
-#~ msgstr ""
-#~ "ob hkratnem veÄkratnem brisanju in stiskanju morata biti podana dva niza"
-
-#~ msgid "at least one string must be given when squeezing repeats"
-#~ msgstr "vsaj en niz mora biti podan pri stiskanju veÄ znakov"
-
-#~ msgid ""
-#~ "invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n"
-#~ "construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n"
-#~ "([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2"
-#~ msgstr ""
-#~ "neveljavna identiÄna preslikava: pri prevedbi mora biti vsak konstrukt [:"
-#~ "upper:]\n"
-#~ "ali [:lower:] v nizu 1 poravnan z ustreznim konstruktom (torej [:lower:] "
-#~ "ali\n"
-#~ "[:upper:]) v nizu 2"
-
-#~ msgid "only one argument may be specified"
-#~ msgstr "dovoljen je le en argument"
-
-#~ msgid "Joseph Arceneaux and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Joseph Arceneaux in David MacKenzie"
-
-#~ msgid "Paul Rubin and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Paul Rubin in David MacKenzie"
-
-#~ msgid "Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Michael Stone"
-#~ msgstr "Joseph Arceneaux, David MacKenzie in Michael Stone"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: the meaning of '-l' will change in a future release to conform "
-#~ "to POSIX"
-#~ msgstr ""
-#~ "Opozorilo: pomen izbire -l se bo v prihodnji izdaji spremenil, tako da "
-#~ "bo\n"
-#~ "skladen s POSIX"
-
-#~ msgid "warning: unable to use large stack"
-#~ msgstr "opozorilo: uporaba velikega sklada ni mogoÄa"
-
-#~ msgid " Type"
-#~ msgstr " Vrsta"
-
-#~ msgid "missing file arguments"
-#~ msgstr "datoteka ni podana"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
deleted file mode 100644
index 16104d64e..000000000
--- a/po/sr.po
+++ /dev/null
@@ -1,8407 +0,0 @@
-# Serbian translation of sh-utils
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Danilo Segan <dsegan@gmx.net>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: sh-utils 2.0.15\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-19 20:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-13 01:02+0100\n"
-"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : (n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398
-#: src/copy.c:1772
-#, fuzzy, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "не могу да променим овлашћења за %s"
-
-#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1516 src/cp.c:472
-#, fuzzy, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "не могу да променим овлашћења за %s"
-
-#: lib/argmatch.c:137
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "неиÑправан аргумент %s за %s"
-
-#: lib/argmatch.c:138
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "неједнозначан аргумент %s за %s"
-
-#: lib/argmatch.c:157
-#, c-format
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Допуштени аргументи Ñу:"
-
-#: lib/closeout.c:74 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
-#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293
-#: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300
-#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143
-#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785
-#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
-#, c-format
-msgid "write error"
-msgstr "грешка при упиÑу"
-
-#: lib/error.c:125
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Ðепозната ÑиÑтемÑка грешка"
-
-#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:978 src/copy.c:1016 src/copy.c:1504
-#: src/df.c:501 src/install.c:426 src/stat.c:731
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot stat %s"
-msgstr "не могу да поÑтавим датум"
-
-#: lib/file-type.c:43
-msgid "regular empty file"
-msgstr "обична празна датотека"
-
-#: lib/file-type.c:43
-msgid "regular file"
-msgstr "обична датотека"
-
-#: lib/file-type.c:46
-msgid "directory"
-msgstr "директоријум"
-
-#: lib/file-type.c:49
-msgid "block special file"
-msgstr "нарочита блоковÑка датотека"
-
-#: lib/file-type.c:52
-msgid "character special file"
-msgstr "нарочита знаковна датотека"
-
-# пупи — први уђе, први изађе
-#: lib/file-type.c:55
-msgid "fifo"
-msgstr "фифо"
-
-#: lib/file-type.c:58
-msgid "symbolic link"
-msgstr "Ñимболичка веза"
-
-#: lib/file-type.c:61
-msgid "socket"
-msgstr "Ñокет"
-
-#: lib/file-type.c:64
-msgid "message queue"
-msgstr "ред порука"
-
-#: lib/file-type.c:67
-msgid "semaphore"
-msgstr "Ñемафор"
-
-#: lib/file-type.c:70
-msgid "shared memory object"
-msgstr "дељена меморијÑки објекат"
-
-#: lib/file-type.c:73
-#, fuzzy
-msgid "typed memory object"
-msgstr "дељена меморијÑки објекат"
-
-#: lib/file-type.c:75
-msgid "weird file"
-msgstr "чудна датотека"
-
-#: lib/gai_strerror.c:47
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:48
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:49
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:50
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:51
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:52
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:53
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:54
-msgid "Name or service not known"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:55
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:56
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:57
-#, fuzzy
-msgid "System error"
-msgstr "грешка при упиÑу"
-
-#: lib/gai_strerror.c:59
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:60
-msgid "Request canceled"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:61
-msgid "Request not canceled"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:62
-msgid "All requests done"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:63
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:64
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Ðепозната ÑиÑтемÑка грешка"
-
-#: lib/getopt.c:531 lib/getopt.c:547
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: опција „%s“ је двоÑмиÑлена\n"
-
-#: lib/getopt.c:580 lib/getopt.c:584
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: опција „--%s“ не дозвољава аргумент\n"
-
-#: lib/getopt.c:593 lib/getopt.c:598
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: опција „%c%s“ не дозвољава аргумент\n"
-
-#: lib/getopt.c:641 lib/getopt.c:660 lib/getopt.c:976 lib/getopt.c:995
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: опција „%s“ захтева аргумент\n"
-
-#: lib/getopt.c:698 lib/getopt.c:701
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: непозната опција „--%s“\n"
-
-#: lib/getopt.c:709 lib/getopt.c:712
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: непозната опција „%c%s“\n"
-
-#: lib/getopt.c:764 lib/getopt.c:767
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: недозвољена опција -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:773 lib/getopt.c:776
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: лоша опција -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:828 lib/getopt.c:844 lib/getopt.c:1048 lib/getopt.c:1066
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: опција захтева аргумент -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:897 lib/getopt.c:913
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: опција „-W %s“ је неодређена\n"
-
-#: lib/getopt.c:937 lib/getopt.c:955
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: опција „-W %s“ не дозвољава аргумент\n"
-
-#: lib/human.c:486
-msgid "block size"
-msgstr "величина блока"
-
-#: lib/mkdir-p.c:117 src/copy.c:1493 src/install.c:408
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "не могу да направим директоријум %s"
-
-#: lib/mkdir-p.c:129 src/install.c:494
-#, c-format
-msgid "cannot change permissions of %s"
-msgstr "не могу да променим овлашћења за %s"
-
-#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "меморија иÑтрошена"
-
-#: lib/openat-die.c:36
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr ""
-"ИÑпиши пуно име за текући радни директоријум.\n"
-"\n"
-
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:524
-#, c-format
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'". If the catalog has no translation,
-#. locale_quoting_style quotes `like this', and
-#. clocale_quoting_style quotes "like this".
-#.
-#. For example, an American English Unicode locale should
-#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
-#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
-#. MARK). A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:245
-msgid "`"
-msgstr "„"
-
-#: lib/quotearg.c:246
-msgid "'"
-msgstr "“"
-
-#: lib/randread.c:125
-#, c-format
-msgid "%s: end of file"
-msgstr ""
-
-#: lib/root-dev-ino.h:38
-#, c-format
-msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/root-dev-ino.h:42
-#, c-format
-msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
-msgstr ""
-
-#: lib/root-dev-ino.h:44
-#, c-format
-msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
-msgstr ""
-
-#: lib/rpmatch.c:70
-msgid "^[yY]"
-msgstr "^[yYдДdD]"
-
-#: lib/rpmatch.c:73
-msgid "^[nN]"
-msgstr "^[nNнÐ]"
-
-#: lib/unicodeio.c:153
-msgid "iconv function not usable"
-msgstr "функција iconv није употребљива"
-
-#: lib/unicodeio.c:155
-msgid "iconv function not available"
-msgstr "функција iconv није доÑтупна"
-
-#: lib/unicodeio.c:162
-msgid "character out of range"
-msgstr "знак ван опÑега"
-
-#: lib/unicodeio.c:226
-#, c-format
-msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-msgstr "не могу да претворим U+%04X у локални Ñкуп знакова"
-
-#: lib/unicodeio.c:228
-#, c-format
-msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-msgstr "не могу да претворим U+%04X у локални Ñкуп знакова: %s"
-
-#: lib/userspec.c:110
-msgid "invalid user"
-msgstr "неиÑправан кориÑник"
-
-#: lib/userspec.c:111
-msgid "invalid group"
-msgstr "неиÑправна група"
-
-#: lib/userspec.c:112
-#, fuzzy
-msgid "invalid spec"
-msgstr "неиÑправан кориÑник"
-
-#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
-#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
-#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
-#: lib/version-etc.c:68
-msgid "(C)"
-msgstr ""
-
-#: lib/version-etc.c:70
-msgid ""
-"\n"
-"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
-"of\n"
-"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:86
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "ÐапиÑао: %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Written by %s and %s.\n"
-msgstr "ÐапиÑао: %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-msgstr "ÐапиÑао: %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"and %s.\n"
-msgstr "ÐапиÑао: %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, and %s.\n"
-msgstr "ÐапиÑао: %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:112
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, and %s.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, and %s.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:126
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"and %s.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, and %s.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:144
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, and others.\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/xmemxfrm.c:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid "string transformation failed"
-msgstr "неуÑпешно поређење ниÑки"
-
-#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769
-#, c-format
-msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-msgstr "ПоÑтавите LC_ALL='C' да заобиђете проблем."
-
-#: lib/xmemxfrm.c:60
-#, c-format
-msgid "The untransformed string was %s."
-msgstr ""
-
-#: lib/xfts.c:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument: %s"
-msgstr "неиÑправан аргумент „%s“"
-
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768
-#, c-format
-msgid "string comparison failed"
-msgstr "неуÑпешно поређење ниÑки"
-
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:771
-#, c-format
-msgid "The strings compared were %s and %s."
-msgstr "Поређене Ñу ниÑке %s и %s."
-
-#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109
-#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
-#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1449 src/cut.c:184 src/date.c:128
-#: src/dd.c:400 src/df.c:725 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
-#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
-#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
-#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:618 src/join.c:130
-#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:314 src/logname.c:40 src/ls.c:4245
-#: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
-#: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
-#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57
-#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
-#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:157
-#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:774
-#: src/stty.c:507 src/su.c:382 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129
-#: src/tail.c:216 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286
-#: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117
-#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:176 src/users.c:104
-#: src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 src/yes.c:42
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Пробајте „%s --help“ за више података.\n"
-
-#: src/base64.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
-"Base64 encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:69
-msgid ""
-" -w, --wrap=COLS Wrap encoded lines after COLS character (default "
-"76).\n"
-" Use 0 to disable line wrapping.\n"
-"\n"
-" -d, --decode Decode data.\n"
-" -i, --ignore-garbage When decoding, ignore non-alphabet characters.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:77
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --help Display this help and exit.\n"
-" --version Output version information and exit.\n"
-msgstr " --version иÑпиши податке о издању и заврши\n"
-
-#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:83
-msgid ""
-"\n"
-"The data are encoded as described for the base64 alphabet in RFC 3548.\n"
-"Decoding require compliant input by default, use --ignore-garbage to\n"
-"attempt to recover from non-alphabet characters (such as newlines) in\n"
-"the encoded stream.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164
-#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
-#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1491 src/cut.c:235 src/date.c:241
-#: src/dd.c:508 src/df.c:764 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
-#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
-#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:676 src/join.c:172
-#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:372 src/logname.c:51 src/ls.c:4396
-#: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
-#: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
-#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71
-#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
-#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:99 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:231
-#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:853
-#: src/stty.c:724 src/su.c:403 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152
-#: src/tail.c:287 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359
-#: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136
-#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:191
-#: src/users.c:117 src/wc.c:153 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <%s>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Пријавите грешке на <%s>.\n"
-
-#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1438
-#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:75 src/tee.c:204 src/tr.c:1586
-#, c-format
-msgid "read error"
-msgstr "грешка при читању"
-
-#: src/base64.c:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input"
-msgstr "неиÑправан кориÑник"
-
-#: src/base64.c:257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid wrap size: %s"
-msgstr "неиÑправна ниÑка облика: „%s“"
-
-#: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567
-#: src/date.c:428 src/dircolors.c:455 src/dirname.c:101 src/du.c:944
-#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:339
-#: src/join.c:741 src/link.c:90 src/ln.c:492 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
-#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:154 src/seq.c:331
-#: src/shuf.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1739 src/tsort.c:552 src/tty.c:117
-#: src/uname.c:222 src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86
-#: src/uptime.c:223 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84
-#, c-format
-msgid "extra operand %s"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:302 src/cat.c:785
-#, fuzzy, c-format
-msgid "closing standard input"
-msgstr "Ñтандардни улаз"
-
-#: src/basename.c:55
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NAME [SUFFIX]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Употреба: %s ИМЕ [СУФИКС]\n"
-" или: %s ОПЦИЈÐ\n"
-
-#: src/basename.c:60
-msgid ""
-"Print NAME with any leading directory components removed.\n"
-"If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ИÑпиши ИМЕ без водећих директоријума.\n"
-"Уколико је наведен, такође уклања и крајњи СУФИКС.\n"
-"\n"
-
-#: src/basename.c:67
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n"
-" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1386 src/dirname.c:95
-#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151
-#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
-#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:916
-#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing operand"
-msgstr "недоÑтаје операнд за „%s“"
-
-#: src/cat.c:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈÐ]... [ДÐТОТЕКÐ]...\n"
-
-#: src/cat.c:99
-msgid ""
-"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
-"\n"
-" -A, --show-all equivalent to -vET\n"
-" -b, --number-nonblank number nonblank output lines\n"
-" -e equivalent to -vE\n"
-" -E, --show-ends display $ at end of each line\n"
-" -n, --number number all output lines\n"
-" -s, --squeeze-blank never more than one single blank line\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cat.c:109
-msgid ""
-" -t equivalent to -vT\n"
-" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n"
-" -u (ignored)\n"
-" -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cat.c:121
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
-" %s Copy standard input to standard output.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cat.c:333
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot do ioctl on %s"
-msgstr "не могу да уђем у директоријум %s"
-
-#: src/cat.c:643 src/dd.c:1675 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92
-#, c-format
-msgid "standard output"
-msgstr "Ñтандардни излаз"
-
-#: src/cat.c:720
-#, c-format
-msgid "%s: input file is output file"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:96 src/install.c:584
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid group %s"
-msgstr "неиÑправна група"
-
-#: src/chgrp.c:113
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"Употреба: %s [ОПЦИЈÐ]... ПОСЛЕДЊИ\n"
-" или: %s [ОПЦИЈÐ]... ПРВИ ПОСЛЕДЊИ\n"
-" или: %s [ОПЦИЈÐ]... ПРВИ УВЕЋÐЊЕ ПОСЛЕДЊИ\n"
-
-#: src/chgrp.c:118
-msgid ""
-"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
-"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
-" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the "
-"default)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:107
-msgid ""
-" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
-"referenced\n"
-" file (useful only on systems that can change the\n"
-" ownership of a symlink)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:131 src/chown.c:119
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:135
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n"
-" GROUP value\n"
-" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:143 src/chown.c:131
-msgid ""
-"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
-"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
-"one takes effect.\n"
-"\n"
-" -H if a command line argument is a symbolic link\n"
-" to a directory, traverse it\n"
-" -L traverse every symbolic link to a directory\n"
-" encountered\n"
-" -P do not traverse any symbolic links (default)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:157
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n"
-" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276
-#, c-format
-msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282
-#, c-format
-msgid "-R -h requires -P"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272
-#: src/csplit.c:1388 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
-#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing operand after %s"
-msgstr "недоÑтаје операнд за „%s“"
-
-#: src/chgrp.c:292 src/chgrp.c:310 src/chmod.c:486 src/chmod.c:505
-#: src/chown.c:305 src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450
-#: src/pwd.c:267 src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
-#, c-format
-msgid "failed to get attributes of %s"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:129
-#, c-format
-msgid "getting new attributes of %s"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:151 src/chown-core.c:115
-#, c-format
-msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:161
-#, c-format
-msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:164
-#, c-format
-msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:167
-#, c-format
-msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495
-#: src/ls.c:2633
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot access %s"
-msgstr "не могу да поÑтавим групе"
-
-#: src/chmod.c:202 src/chown-core.c:275 src/du.c:500
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:207 src/chown-core.c:280 src/du.c:506
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot read directory %s"
-msgstr "не могу да направим директоријум %s"
-
-#: src/chmod.c:235
-#, fuzzy, c-format
-msgid "changing permissions of %s"
-msgstr "не могу да променим овлашћења за %s"
-
-#: src/chmod.c:270
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
-msgstr "не могу да променим овлашћења за %s"
-
-#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
-#, c-format
-msgid "fts_read failed"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:329
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"Употреба: %s [ОПЦИЈÐ]... ПОСЛЕДЊИ\n"
-" или: %s [ОПЦИЈÐ]... ПРВИ ПОСЛЕДЊИ\n"
-" или: %s [ОПЦИЈÐ]... ПРВИ УВЕЋÐЊЕ ПОСЛЕДЊИ\n"
-
-#: src/chmod.c:335
-msgid ""
-"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is "
-"made\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:340
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:344
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n"
-" -R, --recursive change files and directories recursively\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:352
-msgid ""
-"\n"
-"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:463
-#, c-format
-msgid "cannot combine mode and --reference options"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid mode: %s"
-msgstr "неиÑправан датум „%s“"
-
-#: src/chown-core.c:141
-#, c-format
-msgid "changed ownership of %s to %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chown-core.c:142
-#, c-format
-msgid "changed group of %s to %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chown-core.c:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no change to ownership of %s\n"
-msgstr "не могу да променим овлашћења за %s"
-
-#: src/chown-core.c:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
-msgstr "не могу да променим овлашћења за %s"
-
-#: src/chown-core.c:147
-#, c-format
-msgid "failed to change group of %s to %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chown-core.c:148
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to change ownership of %s\n"
-msgstr "не могу да променим овлашћења за %s"
-
-#: src/chown-core.c:151
-#, c-format
-msgid "ownership of %s retained as %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chown-core.c:152
-#, c-format
-msgid "group of %s retained as %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chown-core.c:153
-#, c-format
-msgid "ownership of %s retained\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chown-core.c:310
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot dereference %s"
-msgstr "не могу да направим директоријум %s"
-
-#: src/chown-core.c:395
-#, c-format
-msgid "changing ownership of %s"
-msgstr ""
-
-#: src/chown-core.c:396
-#, fuzzy, c-format
-msgid "changing group of %s"
-msgstr "не могу да променим влаÑника и/или групу за %s"
-
-#: src/chown.c:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"Употреба: %s [ОПЦИЈÐ]... ПОСЛЕДЊИ\n"
-" или: %s [ОПЦИЈÐ]... ПРВИ ПОСЛЕДЊИ\n"
-" или: %s [ОПЦИЈÐ]... ПРВИ УВЕЋÐЊЕ ПОСЛЕДЊИ\n"
-
-#: src/chown.c:99
-msgid ""
-"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
-"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of "
-"RFILE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
-" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the "
-"default)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chown.c:112
-msgid ""
-" --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
-" change the owner and/or group of each file only if\n"
-" its current owner and/or group match those "
-"specified\n"
-" here. Either may be omitted, in which case a "
-"match\n"
-" is not required for the omitted attribute.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chown.c:123
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
-" specifying OWNER:GROUP values\n"
-" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chown.c:145
-msgid ""
-"\n"
-"Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n"
-"to login group if implied by a `:' following a symbolic OWNER.\n"
-"OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chown.c:151
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n"
-" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
-" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chroot.c:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Употреба: %s ÐОВИ-КОРЕР[ÐÐРЕДБÐ...]\n"
-" или: %s ОПЦИЈÐ\n"
-
-#: src/chroot.c:50
-msgid ""
-"Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Покрени ÐÐРЕДБУ Ñа кореним директоријумом поÑтављеним на ÐОВИ-КОРЕÐ.\n"
-"\n"
-
-#: src/chroot.c:56
-msgid ""
-"\n"
-"If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Уколико наредба није дата, покрени „${SHELL} -i“ (уобичајено: /bin/sh).\n"
-
-#: src/chroot.c:89
-#, c-format
-msgid "cannot change root directory to %s"
-msgstr "не могу променити корени директоријум на %s"
-
-#: src/chroot.c:92
-#, c-format
-msgid "cannot chdir to root directory"
-msgstr "не могу да уђем у корени директоријум"
-
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126
-#, c-format
-msgid "cannot run command %s"
-msgstr ""
-
-#: src/cksum.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: file too long"
-msgstr ""
-
-#: src/cksum.c:268
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION]\n"
-msgstr ""
-"Употреба: %s [БРОЈ]...\n"
-" или: %s ОПЦИЈÐ\n"
-
-#: src/cksum.c:273
-msgid ""
-"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/comm.c:73 src/join.c:134
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
-msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈÐ]... [ДÐТОТЕКÐ]...\n"
-
-#: src/comm.c:77
-msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/comm.c:80
-msgid ""
-"\n"
-"With no options, produce three-column output. Column one contains\n"
-"lines unique to FILE1, column two contains lines unique to FILE2,\n"
-"and column three contains lines common to both files.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/comm.c:86
-msgid ""
-"\n"
-" -1 suppress lines unique to FILE1\n"
-" -2 suppress lines unique to FILE2\n"
-" -3 suppress lines that appear in both files\n"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:199 src/copy.c:1693 src/cp.c:326
-#, c-format
-msgid "failed to preserve ownership for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:222
-#, c-format
-msgid "failed to lookup file %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:227
-#, c-format
-msgid "failed to preserve authorship for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:260 src/csplit.c:647 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680
-#, c-format
-msgid "cannot open %s for reading"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1719 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot fstat %s"
-msgstr "не могу да поÑтавим датум"
-
-#: src/copy.c:276
-#, c-format
-msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:296 src/copy.c:1035 src/copy.c:1233 src/copy.c:1343 src/ln.c:265
-#: src/remove.c:773 src/remove.c:961 src/remove.c:982 src/remove.c:998
-#: src/remove.c:1173 src/remove.c:1259
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove %s"
-msgstr "не могу да направим директоријум %s"
-
-#: src/copy.c:311
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create regular file %s"
-msgstr "не могу да направим директоријум %s"
-
-#: src/copy.c:403 src/dd.c:1166 src/dd.c:1477
-#, c-format
-msgid "reading %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:439 src/head.c:428
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot lseek %s"
-msgstr "не могу да поÑтавим групе"
-
-#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1534 src/dd.c:1596
-#, c-format
-msgid "writing %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:495 src/copy.c:1741
-#, c-format
-msgid "preserving times for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:530 src/copy.c:536 src/head.c:857 src/touch.c:191
-#, c-format
-msgid "closing %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:756
-#, c-format
-msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:762
-#, c-format
-msgid "%s: overwrite %s? "
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:988
-#, fuzzy, c-format
-msgid "omitting directory %s"
-msgstr "не могу да направим директоријум %s"
-
-#: src/copy.c:1002
-#, c-format
-msgid "warning: source file %s specified more than once"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1048 src/ln.c:203
-#, c-format
-msgid "%s and %s are the same file"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1063
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
-msgstr "не могу да уђем у директоријум %s"
-
-#: src/copy.c:1081
-#, c-format
-msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1097
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
-msgstr "не могу да направим директоријум %s"
-
-#: src/copy.c:1166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
-msgstr "не могу да уђем у директоријум %s"
-
-#: src/copy.c:1189
-#, c-format
-msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1190
-#, c-format
-msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1209 src/ln.c:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot backup %s"
-msgstr "не могу да поÑтавим групе"
-
-#: src/copy.c:1248
-#, c-format
-msgid " (backup: %s)"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1311
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
-msgstr "не могу променити корени директоријум на %s"
-
-#: src/copy.c:1328
-#, fuzzy, c-format
-msgid "will not create hard link %s to directory %s"
-msgstr "не могу да уђем у директоријум %s"
-
-#: src/copy.c:1351
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create hard link %s to %s"
-msgstr "не могу да направим директоријум %s"
-
-#: src/copy.c:1394
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
-msgstr "не могу променити корени директоријум на %s"
-
-#: src/copy.c:1437
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot move %s to %s"
-msgstr "не могу да поÑтавим име рачунара на „%s“"
-
-#: src/copy.c:1449
-#, c-format
-msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1477
-#, c-format
-msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1574
-#, c-format
-msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1581
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
-msgstr "не могу да направим директоријум %s"
-
-#: src/copy.c:1607
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create link %s"
-msgstr "не могу да направим директоријум %s"
-
-#: src/copy.c:1627 src/mkfifo.c:129
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create fifo %s"
-msgstr "не могу да направим директоријум %s"
-
-#: src/copy.c:1638
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create special file %s"
-msgstr "нарочита знаковна датотека"
-
-#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:439
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot read symbolic link %s"
-msgstr "Ñимболичка веза"
-
-#: src/copy.c:1676
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create symbolic link %s"
-msgstr "не могу да направим директоријум %s"
-
-#: src/copy.c:1708
-#, c-format
-msgid "%s has unknown file type"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1795 src/ln.c:302
-#, c-format
-msgid "cannot un-backup %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1799
-#, c-format
-msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:158 src/mv.c:291
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
-" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
-msgstr ""
-"Употреба: %s [ОПЦИЈÐ]... ПОСЛЕДЊИ\n"
-" или: %s [ОПЦИЈÐ]... ПРВИ ПОСЛЕДЊИ\n"
-" или: %s [ОПЦИЈÐ]... ПРВИ УВЕЋÐЊЕ ПОСЛЕДЊИ\n"
-
-#: src/cp.c:164
-msgid ""
-"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1462 src/cut.c:196 src/df.c:735 src/du.c:288
-#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427
-#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1891 src/shred.c:167 src/shuf.c:61 src/sort.c:293
-#: src/split.c:117 src/tac.c:142 src/tail.c:230 src/touch.c:238
-#: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144
-msgid ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-msgstr "Обавезни аргументи дугих опција Ñу обавезни и за кратке опције.\n"
-
-#: src/cp.c:171
-msgid ""
-" -a, --archive same as -dpPR\n"
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an "
-"argument\n"
-" --copy-contents copy contents of special files when "
-"recursive\n"
-" -d same as --no-dereference --preserve=link\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:178
-msgid ""
-" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
-" opened, remove it and try again\n"
-" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-" -H follow command-line symbolic links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:184
-msgid ""
-" -l, --link link files instead of copying\n"
-" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:188
-msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:191
-msgid ""
-" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
-" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
-" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
-" additional attributes: links, all\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:197
-msgid ""
-" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
-" --parents use full source file name under DIRECTORY\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:201
-msgid ""
-" -R, -r, --recursive copy directories recursively\n"
-" --remove-destination remove each existing destination file before\n"
-" attempting to open it (contrast with --"
-"force)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:206
-msgid ""
-" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-"SOURCE\n"
-" argument\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:211
-msgid ""
-" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:217
-msgid ""
-" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
-" than the destination file or when the\n"
-" destination file is missing\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-" -x, --one-file-system stay on this file system\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:226
-msgid ""
-"\n"
-"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
-"corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior\n"
-"selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n"
-"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero "
-"bytes.\n"
-"Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:235
-msgid ""
-"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or "
-"through\n"
-"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:241 src/install.c:670 src/ln.c:366 src/mv.c:332
-msgid ""
-" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
-" numbered, t make numbered backups\n"
-" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
-" simple, never always make simple backups\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:247
-msgid ""
-"\n"
-"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
-"options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,\n"
-"regular file.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:315
-#, c-format
-msgid "failed to preserve times for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:341
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to preserve permissions for %s"
-msgstr "не могу да променим овлашћења за %s"
-
-#: src/cp.c:434
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot make directory %s"
-msgstr "не могу да направим директоријум %s"
-
-#: src/cp.c:481 src/cp.c:500
-#, c-format
-msgid "%s exists but is not a directory"
-msgstr "%s већ поÑтоји, а није директоријум"
-
-#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:191 src/install.c:285 src/ln.c:120
-#: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:445 src/mv.c:158 src/mv.c:403
-#, c-format
-msgid "accessing %s"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:193 src/install.c:287
-#: src/install.c:348 src/ln.c:122 src/ln.c:447 src/ln.c:503 src/mv.c:160
-#: src/mv.c:405 src/mv.c:460
-#, fuzzy, c-format
-msgid "target %s is not a directory"
-msgstr "„%s“ није директоријум"
-
-#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177
-#: src/touch.c:412
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing file operand"
-msgstr "недоÑтаје операнд за „%s“"
-
-#: src/cp.c:554 src/install.c:326 src/ln.c:489 src/mv.c:438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing destination file operand after %s"
-msgstr "недоÑтаје операнд за „%s“"
-
-#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447
-#, c-format
-msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:678
-#, c-format
-msgid "with --parents, the destination must be a directory"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:948 src/mv.c:391
-#, c-format
-msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:964 src/ln.c:435
-#, c-format
-msgid "symbolic links are not supported on this system"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple target directories specified"
-msgstr "наведено више опција -l или -t"
-
-#: src/cp.c:1016
-#, c-format
-msgid "cannot make both hard and symbolic links"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:1024 src/install.c:314 src/ln.c:511 src/mv.c:468
-msgid "backup type"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:539
-#, c-format
-msgid "input disappeared"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line number out of range"
-msgstr "знак ван опÑега"
-
-#: src/csplit.c:707
-#, c-format
-msgid "%s: %s: line number out of range"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
-#, c-format
-msgid " on repetition %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:753
-#, c-format
-msgid "%s: %s: match not found"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:353 src/tac.c:275
-#, c-format
-msgid "error in regular expression search"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:982
-#, fuzzy, c-format
-msgid "write error for %s"
-msgstr "грешка при упиÑу"
-
-#: src/csplit.c:1058
-#, c-format
-msgid "%s: integer expected after delimiter"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1074
-#, c-format
-msgid "%s: `}' is required in repeat count"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1084
-#, c-format
-msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1111
-#, c-format
-msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1128
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid regular expression: %s"
-msgstr "%s: неиÑправан ИБ процеÑа"
-
-#: src/csplit.c:1161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid pattern"
-msgstr "%s: неиÑправан Ñигнал"
-
-#: src/csplit.c:1164
-#, c-format
-msgid "%s: line number must be greater than zero"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1170
-#, c-format
-msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1176
-#, c-format
-msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid format width"
-msgstr "неиÑправна ниÑка облика: „%s“"
-
-#: src/csplit.c:1250
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid format precision"
-msgstr "неиÑправна ниÑка облика: „%s“"
-
-#: src/csplit.c:1271
-#, c-format
-msgid "missing conversion specifier in suffix"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1277
-#, c-format
-msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1280
-#, c-format
-msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1303
-#, c-format
-msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1318
-#, c-format
-msgid "missing %% conversion specification in suffix"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid number"
-msgstr "неиÑправан кориÑник"
-
-#: src/csplit.c:1453
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
-msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈÐ]... [ДÐТОТЕКÐ]...\n"
-
-#: src/csplit.c:1457
-msgid ""
-"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
-"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1465
-#, c-format
-msgid ""
-" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
-" -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of `xx'\n"
-" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1470
-msgid ""
-" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
-" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
-" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1477
-msgid ""
-"\n"
-"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1481
-msgid ""
-"\n"
-" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
-" /REGEXP/[OFFSET] copy up to but not including a matching line\n"
-" %REGEXP%[OFFSET] skip to, but not including a matching line\n"
-" {INTEGER} repeat the previous pattern specified number of times\n"
-" {*} repeat the previous pattern as many times as possible\n"
-"\n"
-"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:188 src/df.c:729 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4249 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:285
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈÐ]... [ДÐТОТЕКÐ]...\n"
-
-#: src/cut.c:192
-msgid ""
-"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:199
-msgid ""
-" -b, --bytes=LIST select only these bytes\n"
-" -c, --characters=LIST select only these characters\n"
-" -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:204
-msgid ""
-" -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n"
-" that contains no delimiter character, unless\n"
-" the -s option is specified\n"
-" -n (ignored)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:210
-msgid ""
-" --complement complement the set of selected bytes, characters\n"
-" or fields.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:214
-msgid ""
-" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
-" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
-" the default is to use the input delimiter\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:221
-msgid ""
-"\n"
-"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
-"range, or many ranges separated by commas. Selected input is written\n"
-"in the same order that it is read, and is written exactly once.\n"
-"Each range is one of:\n"
-"\n"
-" N N'th byte, character or field, counted from 1\n"
-" N- from N'th byte, character or field, to end of line\n"
-" N-M from N'th to M'th (included) byte, character or field\n"
-" -M from first to M'th (included) byte, character or field\n"
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478
-#, fuzzy
-msgid "invalid byte or field list"
-msgstr "неиÑправан интервал времена „%s“"
-
-#: src/cut.c:467
-#, c-format
-msgid "byte offset %s is too large"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:470
-#, c-format
-msgid "field number %s is too large"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
-#, fuzzy
-msgid "only one type of list may be specified"
-msgstr "може Ñе навеÑти Ñамо један уређај"
-
-#: src/cut.c:790
-msgid "the delimiter must be a single character"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:825
-msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:828
-msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:832
-msgid ""
-"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
-"\tonly when operating on fields"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:848
-msgid "missing list of fields"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:850
-msgid "missing list of positions"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:132
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
-" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
-msgstr ""
-"Употреба: %s [ОПЦИЈÐ]... [+ОБЛИК]\n"
-" или: %s [-u|--utc|--universal] [ММДДччмм[[Ð’Ð’]ГГ][.ÑÑ]]\n"
-
-#: src/date.c:137
-msgid ""
-"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
-"\n"
-" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
-" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:143
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
-" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n"
-" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n"
-" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n"
-" date and time to the indicated precision.\n"
-" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
-" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
-msgstr ""
-" -r, --reference=ДÐТОТЕКРприкажи време поÑледње измене ДÐТОТЕКЕ\n"
-" -R, --rfc-822 иÑпиши датум у облику у Ñкладу Ñа RFC-822\n"
-" -s, --set=ÐИСКРпоÑтави време одређено ÐИСКОМ\n"
-" -u, --utc, --universal иÑпиши или поÑтави универзално време\n"
-
-#: src/date.c:154
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
-"specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" %% a literal %\n"
-" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ОБЛИК одређује иÑпиÑ. Једна доÑтупна опција за други облик одређује \n"
-"координиÑано универзално време (УТ). Препознати низови Ñу:\n"
-"\n"
-" %% Ñамо %\n"
-" %a Ñкраћено име дана у недељи из локалитета (пон..нед)\n"
-
-#: src/date.c:162
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
-" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
-" %B locale's full month name (e.g., January)\n"
-" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n"
-msgstr ""
-" %A пуно име дана из локалитета, променљиве дужине (понедељак..недеља)\n"
-" %b Ñкраћено име меÑеца из локалитета (јан..дец)\n"
-" %B пуно име меÑеца из локалитета, променљиве дужине (јануар..децембар)\n"
-" %c датум и време из локалитета (Ñубота, 04. новембар 1989. 12:02:33 "
-"CET)\n"
-
-#: src/date.c:168
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
-" %d day of month (e.g, 01)\n"
-" %D date; same as %m/%d/%y\n"
-" %e day of month, space padded; same as %_d\n"
-msgstr ""
-" %C век (година подељена Ñа 100 и заокругљена на цео број) [00-99]\n"
-" %d дан у меÑецу (01..31)\n"
-" %D датум (дд/мм/гг)\n"
-" %e дан у меÑецу, допуњен празнином ( 1..31)\n"
-
-#: src/date.c:174
-msgid ""
-" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
-" %g last two digits of year of ISO week number (see %G)\n"
-" %G year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:179
-msgid ""
-" %h same as %b\n"
-" %H hour (00..23)\n"
-" %I hour (01..12)\n"
-" %j day of year (001..366)\n"
-msgstr ""
-" %h иÑто што и %b\n"
-" %H Ñ‡Ð°Ñ (00..23)\n"
-" %I Ñ‡Ð°Ñ (01..12)\n"
-" %j дан у години (001..366)\n"
-
-#: src/date.c:185
-msgid ""
-" %k hour ( 0..23)\n"
-" %l hour ( 1..12)\n"
-" %m month (01..12)\n"
-" %M minute (00..59)\n"
-msgstr ""
-" %k Ñ‡Ð°Ñ ( 0..23)\n"
-" %l Ñ‡Ð°Ñ ( 1..12)\n"
-" %m меÑец (01..12)\n"
-" %M минут (00..59)\n"
-
-# bug: %r is simply "time with seconds" in Serbian locale
-#: src/date.c:191
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %n a newline\n"
-" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
-" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n"
-" %P like %p, but lower case\n"
-" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n"
-" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n"
-" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
-msgstr ""
-" %n нови ред\n"
-" %N наноÑекунде (000000000..999999999)\n"
-" %p ознака преподнева и поÑлеподнева великим Ñловима (чеÑто празно)\n"
-" %P ознака преподнева и поÑлеподнева малим Ñловима (чеÑто празно)\n"
-" %r време, 12-чаÑовни облик (чч:мм:ÑÑ)\n"
-" %R време, 24-чаÑовни облик (чч:мм)\n"
-" %s Ñекунди од „00:00:00 1970-01-01 UTC“ (ГÐУ проширење)\n"
-
-#: src/date.c:200
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %S second (00..60)\n"
-" %t a tab\n"
-" %T time; same as %H:%M:%S\n"
-" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n"
-msgstr ""
-" %S Ñекунде (00..60)\n"
-" %t водоравни табулатор\n"
-" %T време, 24-чаÑовни облик (чч:мм:ÑÑ)\n"
-" %u дан у Ñедмици (1..7); 1 предÑтавља понедељак\n"
-
-#: src/date.c:206
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %U week number of year, with Sunday as first day of week (00..53)\n"
-" %V ISO week number, with Monday as first day of week (01..53)\n"
-" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
-" %W week number of year, with Monday as first day of week (00..53)\n"
-msgstr ""
-" %U број Ñедмице у години Ñа недељом као првим даном Ñедмице (00..53)\n"
-" %V број Ñедмице у години Ñа понедељком као првим даном Ñедмице (01..53)\n"
-" %w дан у Ñедмици (0..6); 0 предÑтавља недељу\n"
-" %W број Ñедмице у години Ñа понедељком као првим даном Ñедмице (00..53)\n"
-
-#: src/date.c:212
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
-" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
-" %y last two digits of year (00..99)\n"
-" %Y year\n"
-msgstr ""
-" %x приказ датума према локалитету (дд.мм.гг.)\n"
-" %X приказ времена према локалитету (%H:%M:%S)\n"
-" %y две поÑледње цифре године (00..99)\n"
-" %Y година (1970...)\n"
-
-#: src/date.c:218
-msgid ""
-" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
-" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
-" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
-" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, "
-"+05:30)\n"
-" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
-"\n"
-"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
-"The following optional flags may follow `%':\n"
-"\n"
-" - (hyphen) do not pad the field\n"
-" _ (underscore) pad with spaces\n"
-" 0 (zero) pad with zeros\n"
-" ^ use upper case if possible\n"
-" # use opposite case if possible\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:234
-msgid ""
-"\n"
-"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
-"then an optional modifier, which is either\n"
-"E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
-"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:262 src/dd.c:1659 src/head.c:840 src/md5sum.c:434
-#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
-#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894
-#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212
-#, c-format
-msgid "standard input"
-msgstr "Ñтандардни улаз"
-
-#: src/date.c:290 src/date.c:510
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid date %s"
-msgstr "неиÑправан датум „%s“"
-
-#: src/date.c:401 src/date.c:435
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple output formats specified"
-msgstr "наведено више опција -l или -t"
-
-#: src/date.c:413
-#, c-format
-msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
-msgstr "опције које наводе датуме за иÑÐ¿Ð¸Ñ Ñу међу Ñобом иÑкључиве"
-
-#: src/date.c:420
-#, c-format
-msgid "the options to print and set the time may not be used together"
-msgstr "опције за иÑÐ¿Ð¸Ñ Ð¸ поÑтављање времена Ñе не могу иÑтовремено кориÑтити"
-
-#: src/date.c:441
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"the argument %s lacks a leading `+';\n"
-"When using an option to specify date(s), any non-option\n"
-"argument must be a format string beginning with `+'."
-msgstr ""
-"аргументу „%s“ недоÑтаје водећи „+“;\n"
-"Када Ñе кориÑти опција за навођење датума, Ñваки аргумент\n"
-"који није опција мора бити ниÑка облика која почиње Ñа „+“."
-
-#: src/date.c:518
-#, c-format
-msgid "cannot set date"
-msgstr "не могу да поÑтавим датум"
-
-#: src/date.c:541 src/du.c:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "time %s is out of range"
-msgstr "знак ван опÑега"
-
-#: src/dd.c:404
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPERAND]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Употреба: %s [БРОЈ]...\n"
-" или: %s ОПЦИЈÐ\n"
-
-#: src/dd.c:409
-msgid ""
-"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
-"\n"
-" bs=BYTES force ibs=BYTES and obs=BYTES\n"
-" cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n"
-" conv=CONVS convert the file as per the comma separated symbol list\n"
-" count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n"
-" ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:418
-msgid ""
-" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
-" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n"
-" obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n"
-" of=FILE write to FILE instead of stdout\n"
-" oflag=FLAGS write as per the comma separated symbol list\n"
-" seek=BLOCKS skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n"
-" skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
-" status=noxfer suppress transfer statistics\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:428
-msgid ""
-"\n"
-"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
-"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
-"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"Each CONV symbol may be:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:437
-msgid ""
-" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
-" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
-" ibm from ASCII to alternate EBCDIC\n"
-" block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n"
-" unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n"
-" lcase change upper case to lower case\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:445
-msgid ""
-" nocreat do not create the output file\n"
-" excl fail if the output file already exists\n"
-" notrunc do not truncate the output file\n"
-" ucase change lower case to upper case\n"
-" swab swap every pair of input bytes\n"
-" noerror continue after read errors\n"
-" sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n"
-" with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
-" fdatasync physically write output file data before finishing\n"
-" fsync likewise, but also write metadata\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:457
-msgid ""
-"\n"
-"Each FLAG symbol may be:\n"
-"\n"
-" append append mode (makes sense only for output; conv=notrunc "
-"suggested)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:464
-msgid " direct use direct I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:466
-msgid " directory fail unless a directory\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:468
-msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:470
-msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:472
-msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:474
-msgid " noatime do not update access time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:476
-msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:479
-msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:481
-msgid " nolinks fail if multiply-linked\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:483
-msgid " binary use binary I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:485
-msgid " text use text I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:489
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
-"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
-"\n"
-" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
-" 18335302+0 records in\n"
-" 18335302+0 records out\n"
-" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
-"\n"
-"Options are:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:545
-#, c-format
-msgid ""
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:551
-#, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> truncated record\n"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#: src/dd.c:563
-#, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> byte (%s) copied"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#: src/dd.c:581
-msgid "Infinity B"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: The two instances of "s" in this string are the SI
-#. symbol "s" (meaning second), and should not be translated.
-#.
-#. This format used to be:
-#.
-#. ngettext (", %g second, %s/s\n", ", %g seconds, %s/s\n", delta_s == 1)
-#.
-#. but that was incorrect for languages like Polish. To fix this
-#. bug we now use SI symbols even though they're a bit more
-#. confusing in English.
-#: src/dd.c:594
-#, c-format
-msgid ", %g s, %s/s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:602
-#, c-format
-msgid "closing input file %s"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:609
-#, c-format
-msgid "closing output file %s"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:789 src/dd.c:1447
-#, c-format
-msgid "writing to %s"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:883
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized operand %s"
-msgstr "%s: непозната опција „--%s“\n"
-
-#: src/dd.c:894
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid conversion: %s"
-msgstr "неиÑправна опција „%s“"
-
-#: src/dd.c:897
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input flag: %s"
-msgstr "неиÑправан аргумент у покретном зарезу: %s"
-
-#: src/dd.c:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid output flag: %s"
-msgstr "неиÑправна опција „%s“"
-
-#: src/dd.c:903
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid status flag: %s"
-msgstr "неиÑправан аргумент %s за %s"
-
-#: src/dd.c:939
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized operand %s=%s"
-msgstr "%s: непозната опција „%c%s“\n"
-
-#: src/dd.c:945
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid number %s"
-msgstr "неиÑправан кориÑник"
-
-#: src/dd.c:965
-#, c-format
-msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:967
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine block and unblock"
-msgstr "не може Ñе изоÑтавити и кориÑник и група"
-
-#: src/dd.c:969
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine lcase and ucase"
-msgstr "не може Ñе изоÑтавити и кориÑник и група"
-
-#: src/dd.c:971
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine excl and nocreat"
-msgstr "не могу да Ñлажем Ñигнале Ñа -l или -t"
-
-#: src/dd.c:1117
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
-" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1174 src/dd.c:1231
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot seek"
-msgstr "не могу да поÑтавим датум"
-
-#: src/dd.c:1211
-#, c-format
-msgid "offset overflow while reading file %s"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1223
-#, c-format
-msgid "warning: screwy file offset after failed read"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1227
-#, c-format
-msgid "cannot work around kernel bug after all"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1370
-#, c-format
-msgid "setting flags for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1608
-#, c-format
-msgid "fdatasync failed for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1618
-#, c-format
-msgid "fsync failed for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1665 src/dd.c:1694
-#, c-format
-msgid "opening %s"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1704
-#, c-format
-msgid ""
-"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
-"blocks"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1725
-#, c-format
-msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:152
-msgid "Filesystem Type"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:154
-msgid "Filesystem "
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:157
-#, c-format
-msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:161
-#, c-format
-msgid " Size Used Avail Use%%"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:163
-#, c-format
-msgid " Size Used Avail Use%%"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:166
-#, c-format
-msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:197
-#, c-format
-msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:201
-#, c-format
-msgid " Mounted on\n"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:457
-#, c-format
-msgid "cannot get current directory"
-msgstr "не могу да Ñазнам текући директоријум"
-
-#: src/df.c:467 src/df.c:481 src/df.c:509
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change to directory %s"
-msgstr "не могу променити корени директоријум на %s"
-
-#: src/df.c:487
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot stat current directory (now %s)"
-msgstr "не могу да Ñазнам текући директоријум"
-
-#: src/df.c:730
-msgid ""
-"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
-"or all file systems by default.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:738
-msgid ""
-" -a, --all include dummy file systems\n"
-" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
-"2G)\n"
-" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:744
-msgid ""
-" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-" -l, --local limit listing to local file systems\n"
-" --no-sync do not invoke sync before getting usage info "
-"(default)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:750
-msgid ""
-" -P, --portability use the POSIX output format\n"
-" --sync invoke sync before getting usage info\n"
-" -t, --type=TYPE limit listing to file systems of type TYPE\n"
-" -T, --print-type print file system type\n"
-" -x, --exclude-type=TYPE limit listing to file systems not of type TYPE\n"
-" -v (ignored)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:760 src/du.c:340 src/ls.c:4379
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
-"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:821 src/du.c:759 src/ls.c:1567
-#, c-format
-msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:880
-#, c-format
-msgid "file system type %s both selected and excluded"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:920
-msgid "Warning: "
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:923
-#, c-format
-msgid "%scannot read table of mounted file systems"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:944
-#, c-format
-msgid "no file systems processed"
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈÐ]... [ДÐТОТЕКÐ]...\n"
-
-#: src/dircolors.c:106
-msgid ""
-"Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n"
-"\n"
-"Determine format of output:\n"
-" -b, --sh, --bourne-shell output Bourne shell code to set LS_COLORS\n"
-" -c, --csh, --c-shell output C shell code to set LS_COLORS\n"
-" -p, --print-database output defaults\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:116
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n"
-"file types and extensions. Otherwise, a precompiled database is used.\n"
-"For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:294
-#, c-format
-msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:366
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
-msgstr "%s: непозната опција „--%s“\n"
-
-#: src/dircolors.c:367
-msgid "<internal>"
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:448
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"the options to output dircolors' internal database and\n"
-"to select a shell syntax are mutually exclusive"
-msgstr ""
-"опције за опширан иÑÐ¿Ð¸Ñ Ð¸ прилагођен stty-у Ñе међу Ñобом \n"
-"иÑкључују"
-
-#: src/dircolors.c:458
-msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:481
-#, c-format
-msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
-msgstr ""
-
-#: src/dirname.c:49
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NAME\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Употреба: %s ИМЕ\n"
-" или: %s ОПЦИЈÐ\n"
-
-#: src/dirname.c:54
-msgid ""
-"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
-"output `.' (meaning the current directory).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ИÑпиши ИМЕ Ñа уклоњеним завршним /делом; ако ИМЕ не Ñадржи коÑе црте (/),\n"
-"иÑпиши „.“ (што означава текући директоријум).\n"
-"\n"
-
-#: src/dirname.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n"
-" %s stdio.h Output \".\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:280 src/wc.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n"
-msgstr ""
-"Употреба: %s [ÐИСКÐ]...\n"
-" или: %s ОПЦИЈÐ\n"
-
-#: src/du.c:284
-msgid ""
-"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:291
-msgid ""
-" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
-" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
-"although\n"
-" the apparent size is usually smaller, it may be\n"
-" larger due to holes in (`sparse') files, internal\n"
-" fragmentation, indirect blocks, and the like\n"
-" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -b, --bytes equivalent to `--apparent-size --block-size=1'\n"
-" -c, --total produce a grand total\n"
-" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:302
-msgid ""
-" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
-" names specified in file F\n"
-" -H like --si, but also evokes a warning; will soon\n"
-" change to be equivalent to --dereference-args (-"
-"D)\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
-"2G)\n"
-" --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
-" -m like --block-size=1M\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:313
-msgid ""
-" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
-" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the "
-"default)\n"
-" -0, --null end each output line with 0 byte rather than "
-"newline\n"
-" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
-" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:320
-msgid ""
-" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
-" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
-"FILE.\n"
-" --exclude=PATTERN Exclude files that match PATTERN.\n"
-" --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --"
-"all)\n"
-" only if it is N or fewer levels below the command\n"
-" line argument; --max-depth=0 is the same as\n"
-" --summarize\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:329
-msgid ""
-" --time show time of the last modification of any file in "
-"the\n"
-" directory, or any of its subdirectories\n"
-" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n"
-" atime, access, use, ctime or status\n"
-" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
-" FORMAT is interpreted like `date'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:667 src/ls.c:2437 src/wc.c:721
-msgid "total"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:749
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
-"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:777
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid maximum depth %s"
-msgstr "неиÑправан аргумент „%s“"
-
-#: src/du.c:786
-#, c-format
-msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:868
-#, c-format
-msgid "cannot both summarize and show all entries"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:875
-#, c-format
-msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:881
-#, c-format
-msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:946 src/wc.c:670
-msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:957 src/wc.c:687
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot read file names from %s"
-msgstr "не могу да нађем име за групу ИБ-а %u"
-
-#: src/du.c:997 src/du.c:1000
-msgid "invalid zero-length file name"
-msgstr ""
-
-#: src/echo.c:64
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n"
-msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈÐ]... [ÐИСКÐ]...\n"
-
-#: src/echo.c:65
-msgid ""
-"Echo the STRING(s) to standard output.\n"
-"\n"
-" -n do not output the trailing newline\n"
-msgstr ""
-
-#: src/echo.c:71
-msgid ""
-" -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-" -E disable interpretation of backslash escapes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/echo.c:80
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n"
-"\n"
-" \\0NNN the character whose ASCII code is NNN (octal)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-" \\a alert (BEL)\n"
-" \\b backspace\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Без -E, Ñледеће ниÑке Ñе препознају и прерађују:\n"
-"\n"
-" \\ÐÐРзнак Ñа ÐСКРИ кодом ÐÐÐ (октално)\n"
-" \\\\ обрнута коÑа црта\n"
-" \\a звонце (BEL)\n"
-" \\b бриÑање једног знака\n"
-
-# \f и \r Ñигурно може и боље
-#: src/echo.c:89
-msgid ""
-" \\c suppress trailing newline\n"
-" \\f form feed\n"
-" \\n new line\n"
-" \\r carriage return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-" \\v vertical tab\n"
-msgstr ""
-" \\c одÑтрани пратећи знак за нови ред\n"
-" \\f попуни Ñтрану\n"
-" \\n нови ред\n"
-" \\r на почетак реда\n"
-" \\t водоравни табулатор\n"
-" \\v уÑправни табулатор\n"
-
-#: src/env.c:118
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈÐ]... [-] [ИМЕ=ВРЕДÐОСТ]... [ÐÐРЕДБР[ÐРГ]...]\n"
-
-#: src/env.c:121
-msgid ""
-"Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n"
-"\n"
-" -i, --ignore-environment start with an empty environment\n"
-" -u, --unset=NAME remove variable from the environment\n"
-msgstr ""
-"ПоÑтави Ñвако ИМЕ на ВРЕДÐОСТ у окружењу и покрени ÐÐРЕДБУ.\n"
-"\n"
-" -i, --ignore-environment почни у празном окружењу\n"
-" -u, --unset=NAME уклони променљиву из окружења\n"
-
-#: src/env.c:129
-msgid ""
-"\n"
-"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ЈедноÑтавно „-“ повлачи „-i“. Ðко нема ÐÐРЕДБЕ, иÑпиши добијено окружење.\n"
-
-#: src/expand.c:115
-msgid ""
-"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expand.c:123
-msgid ""
-" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n"
-" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expand.c:127
-msgid ""
-" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:199
-#, c-format
-msgid "tab stop is too large %s"
-msgstr ""
-
-#: src/expand.c:188 src/unexpand.c:207
-#, fuzzy, c-format
-msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
-msgstr "путања „%s“ Ñадржи непреноÑиви знак „%c“"
-
-#: src/expand.c:214 src/unexpand.c:233
-#, c-format
-msgid "tab size cannot be 0"
-msgstr ""
-
-#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:235
-#, c-format
-msgid "tab sizes must be ascending"
-msgstr ""
-
-#: src/expand.c:333 src/expand.c:352 src/unexpand.c:381 src/unexpand.c:428
-#, c-format
-msgid "input line is too long"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:102
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s EXPRESSION\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Употреба: %s ИЗРÐЗ\n"
-" или: %s ОПЦИЈÐ\n"
-
-#: src/expr.c:110
-msgid ""
-"\n"
-"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
-"separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:\n"
-"\n"
-" ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n"
-"\n"
-" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ИÑпиши вредноÑÑ‚ ИЗРÐЗРна Ñтандардни излаз. Празан ред иÑпод раздваја\n"
-"групе Ñа раÑтућим првенÑтвом. ИЗРÐЗ може бити:\n"
-"\n"
-" ÐРГ1 | ÐРГ2 ÐРГ1 ако није празан или 0, иначе ÐРГ2\n"
-"\n"
-" ÐРГ1 & ÐРГ2 ÐРГ1 ако ниједан аргумент није празан или 0, иначе 0\n"
-
-#: src/expr.c:119
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
-" ARG1 <= ARG2 ARG1 is less than or equal to ARG2\n"
-" ARG1 = ARG2 ARG1 is equal to ARG2\n"
-" ARG1 != ARG2 ARG1 is unequal to ARG2\n"
-" ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n"
-" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ÐРГ1 < ÐРГ2 ÐРГ1 је мањи од ÐРГ2\n"
-" ÐРГ1 <= ÐРГ2 ÐРГ1 је мањи од или једнак Ñа ÐРГ2\n"
-" ÐРГ1 = ÐРГ2 ÐРГ1 је једнак Ñа ÐРГ2\n"
-" ÐРГ1 != ÐРГ2 ÐРГ1 је различит од ÐРГ2\n"
-" ÐРГ1 >= ÐРГ2 ÐРГ1 је већи од или једнак Ñа ÐРГ2\n"
-" ÐРГ1 > ÐРГ2 ÐРГ1 је вечи од ÐРГ2\n"
-
-# да ли је нама потребно ово „аритметички“?
-#: src/expr.c:128
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
-" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ÐРГ1 + ÐРГ2 аритметички збир ÐРГ1 и ÐРГ2\n"
-" ÐРГ1 - ÐРГ2 аритметичка разлика ÐРГ1 и ÐРГ2\n"
-
-# bug: this should be marked as no-c-format
-# ово Ñам решио тако што Ñам кориÑтио латинично „Ð“ — иÑправити ово што пре!
-#: src/expr.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n"
-" ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n"
-" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ÐРГ1 * ÐРГ2 аритметички производ ÐРГ1 и ÐРГ2\n"
-" ÐРГ1 / ÐРГ2 аритметички количник при дељењу ÐРГ1 Ñа ÐРГ2\n"
-" ÐРГ1 % AРГ2 аритметички оÑтатак при дељењу ÐРГ1 Ñа ÐРГ2\n"
-
-#: src/expr.c:139
-msgid ""
-"\n"
-" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
-"\n"
-" match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n"
-" substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n"
-" index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or 0\n"
-" length STRING length of STRING\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ÐИСКР: РЕГИЗ везано поклапање обраÑца РЕГИЗ у ÐИСКÐ\n"
-"\n"
-" match ÐИСКРРЕГИЗ иÑто што и ÐИСКР: РЕГИЗ\n"
-" substr ÐИСКРПОЧ ДУЖИÐРподниÑка ÐИСКЕ, ПОЧ (почетак) Ñе броји од 1\n"
-" index ÐИСКРЗÐÐЦИ број знака ÐИСКЕ где је нађен било који од "
-"ЗÐÐКÐ, или 0\n"
-" length ÐИСКРдужина ÐИСКЕ\n"
-
-#: src/expr.c:148
-msgid ""
-" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
-" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
-"\n"
-" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
-msgstr ""
-" + ТОКРпоÑматрај ТОКУ као ниÑку, чак и ако је кључна \n"
-" реч као „match“ или неки оператор као „/“\n"
-"\n"
-" ( ИЗРÐЗ ) вредноÑÑ‚ ИЗРÐЗÐ\n"
-
-#: src/expr.c:154
-msgid ""
-"\n"
-"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
-"Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n"
-"Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n"
-"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or "
-"0.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Обратите пажњу да Ñе многи оператори морају иÑтаћи или Ñтавити под "
-"наводнике\n"
-"у љуÑкама.\n"
-"Поређења Ñу аритметичка ако Ñу оба ÐРГ-а бројеви, а иначе Ñу "
-"лекÑикографÑка.\n"
-"Поклапања образаца враћају ниÑку која одговара обраÑцу међу \\( и \\) или "
-"ништа; \n"
-"ако Ñе не кориÑте \\( и \\), онда Ñе враћа број поклопљених знакова или 0.\n"
-
-#: src/expr.c:161
-msgid ""
-"\n"
-"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
-"null\n"
-"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:175
-#, c-format
-msgid "syntax error"
-msgstr "ÑинтакÑна грешка"
-
-#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292
-#, c-format
-msgid "error in regular expression matcher"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:639 src/expr.c:697
-#, c-format
-msgid "non-numeric argument"
-msgstr "небројевни аргумент"
-
-#: src/expr.c:651
-#, c-format
-msgid "division by zero"
-msgstr "дељење нулом"
-
-#: src/factor.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [NUMBER]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Употреба: %s [БРОЈ]...\n"
-" или: %s ОПЦИЈÐ\n"
-
-#: src/factor.c:79
-msgid ""
-"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ИÑпиши проÑте чиниоце Ñваког БРОЈÐ.\n"
-"\n"
-
-#: src/factor.c:85
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n"
-"are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ИÑпиши проÑте чиниоце Ñвих наведених целих БРОЈЕВÐ. Ðко ниÑу наведени\n"
-" аргументи у наредби, читају Ñе Ñа Ñтандардног улаза.\n"
-
-#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747
-#, c-format
-msgid "%s is too large"
-msgstr ""
-
-#: src/factor.c:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a valid positive integer"
-msgstr "„%s“ није дозвољен позитивни цео број"
-
-#: src/fmt.c:273
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈÐ]... [ДÐТОТЕКÐ]...\n"
-
-#: src/fmt.c:274
-msgid ""
-"Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n"
-"If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fmt.c:282
-msgid ""
-" -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n"
-" -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n"
-" reattaching the prefix to reformatted lines\n"
-" -s, --split-only split long lines, but do not refill\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fmt.c:289
-msgid ""
-" -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n"
-" -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n"
-" -w, --width=WIDTH maximum line width (default of 75 columns)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fmt.c:358
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n"
-"option; use -w N instead"
-msgstr ""
-
-#: src/fmt.c:400
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid width: %s"
-msgstr "неиÑправан датум „%s“"
-
-#: src/fold.c:74
-msgid ""
-"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
-"standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fold.c:82
-msgid ""
-" -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
-" -s, --spaces break at spaces\n"
-" -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fold.c:291 src/pr.c:841
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid number of columns: %s"
-msgstr "неиÑправан целобројни аргумент „%s“"
-
-#: src/head.c:113
-msgid ""
-"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
-"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:122
-msgid ""
-" -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n"
-" with the leading `-', print all but the last\n"
-" N bytes of each file\n"
-" -n, --lines=[-]N print the first N lines instead of the first 10;\n"
-" with the leading `-', print all but the last\n"
-" N lines of each file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:130
-msgid ""
-" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
-" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:136
-msgid ""
-"\n"
-"N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
-#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:371 src/tail.c:459
-#: src/tail.c:508 src/tail.c:601 src/tail.c:729 src/tail.c:777 src/tail.c:816
-#: src/tail.c:1321 src/tail.c:1350 src/uniq.c:377
-#, c-format
-msgid "error reading %s"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:154
-#, c-format
-msgid "error writing %s"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:157
-#, c-format
-msgid "%s: file has shrunk too much"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:230 src/head.c:1046
-#, c-format
-msgid "%s: number of bytes is too large"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:443
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lseek back to original position"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:409
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot seek to offset %s"
-msgstr "не могу да поÑтавим име рачунара на „%s“"
-
-#: src/head.c:793
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot reposition file pointer for %s"
-msgstr "не могу да направим директоријум %s"
-
-#: src/head.c:880
-#, c-format
-msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:881
-msgid "number of lines"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:881
-msgid "number of bytes"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:888 src/tail.c:1485
-#, fuzzy
-msgid "invalid number of lines"
-msgstr "неиÑправан кориÑник"
-
-#: src/head.c:889 src/tail.c:1486
-#, fuzzy
-msgid "invalid number of bytes"
-msgstr "неиÑправан кориÑник"
-
-#: src/head.c:976 src/head.c:1034
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid trailing option -- %c"
-msgstr "неиÑправна опција — %c"
-
-#: src/hostid.c:48
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Print the numeric identifier (in hexadecimal) for the current host.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Употреба: %s\n"
-" или: %s ОПЦИЈÐ\n"
-"ИÑпиши бројевну ознаку (хекÑадекадним запиÑом) за текући рачунар.\n"
-"\n"
-
-#: src/hostname.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [NAME]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Print or set the hostname of the current system.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Употреба: %s [ИМЕ]\n"
-" или: %s ОПЦИЈÐ\n"
-"ИÑпиши или поÑтави име рачунара за текући ÑиÑтем.\n"
-"\n"
-
-#: src/hostname.c:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set name to %s"
-msgstr "не могу да поÑтавим име рачунара на „%s“"
-
-#: src/hostname.c:106
-#, c-format
-msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
-msgstr "не могу да поÑтавим име рачунара; ÑиÑтему недоÑтаје ова могућноÑÑ‚"
-
-#: src/hostname.c:114
-#, c-format
-msgid "cannot determine hostname"
-msgstr "не могу да одредим име рачунара"
-
-# Изабрао Ñам „КОРИСÐИК“ због поруке ниже
-#: src/id.c:78
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
-msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈÐ]... [КОРИСÐИК]\n"
-
-#: src/id.c:79
-msgid ""
-"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
-"\n"
-" -a ignore, for compatibility with other versions\n"
-" -g, --group print only the effective group ID\n"
-" -G, --groups print all group IDs\n"
-" -n, --name print a name instead of a number, for -ugG\n"
-" -r, --real print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n"
-" -u, --user print only the effective user ID\n"
-msgstr ""
-"ИÑпиши податке за КОРИСÐИКÐ, или за текућег кориÑника.\n"
-"\n"
-" -a занемарује Ñе, ради ÑаглаÑноÑти Ñа другим издањима\n"
-" -g, --group иÑпиши Ñамо активни ИБ групе\n"
-" -G, --groups иÑпиши Ñве ИБ-е група\n"
-" -n, --name иÑпиши име умеÑто броја, за -ugG\n"
-" -r, --real иÑпиши прави ИБ умеÑто активног ИБ-а, уз -ugG\n"
-" -u, --user иÑпиши Ñамо активни ИБ кориÑника\n"
-
-#: src/id.c:91
-msgid ""
-"\n"
-"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Без икакве ОПЦИЈЕ, иÑпиши неки кориÑтан Ñкуп познатих података.\n"
-
-#: src/id.c:152
-#, c-format
-msgid "cannot print only user and only group"
-msgstr "не могу да иÑпишем Ñамо кориÑника и Ñамо групу"
-
-#: src/id.c:156
-#, c-format
-msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
-msgstr "не могу да иÑпишем Ñамо имена или Ñтварне ИБ-ове у обичном облику"
-
-#: src/id.c:168
-#, c-format
-msgid "%s: No such user"
-msgstr "%s: нема таквог кориÑника"
-
-#: src/id.c:205
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find name for user ID %lu"
-msgstr "не могу да нађем име за кориÑника ИБ-а %u"
-
-#: src/id.c:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find name for group ID %lu"
-msgstr "не могу да нађем име за групу ИБ-а %u"
-
-#: src/id.c:271
-#, c-format
-msgid "cannot get supplemental group list"
-msgstr "не могу да Ñазнам допунÑки ÑпиÑак група"
-
-#: src/id.c:375
-msgid " groups="
-msgstr " групе="
-
-#: src/install.c:305
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
-msgstr "ниÑка облика Ñе не може навеÑти при иÑпиÑу ниÑки једнаке ширине"
-
-#: src/install.c:308
-#, c-format
-msgid "target directory not allowed when installing a directory"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:356 src/mkdir.c:165
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid mode %s"
-msgstr "неиÑправан датум „%s“"
-
-#: src/install.c:492
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change ownership of %s"
-msgstr "не могу да променим овлашћења за %s"
-
-#: src/install.c:513
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set time stamps for %s"
-msgstr "не могу да поÑтавим име рачунара на „%s“"
-
-#: src/install.c:534
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fork system call failed"
-msgstr "нарочита блоковÑка датотека"
-
-#: src/install.c:538
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot run strip"
-msgstr "не могу да поÑтавим групе"
-
-#: src/install.c:545
-#, fuzzy, c-format
-msgid "strip failed"
-msgstr "неуÑпешно поређење ниÑки"
-
-#: src/install.c:566
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid user %s"
-msgstr "неиÑправан кориÑник"
-
-#: src/install.c:601
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating directory %s"
-msgstr "не могу да направим директоријум %s"
-
-#: src/install.c:622
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
-" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
-" or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n"
-msgstr ""
-"Употреба: %s [ОПЦИЈÐ]... ПОСЛЕДЊИ\n"
-" или: %s [ОПЦИЈÐ]... ПРВИ ПОСЛЕДЊИ\n"
-" или: %s [ОПЦИЈÐ]... ПРВИ УВЕЋÐЊЕ ПОСЛЕДЊИ\n"
-
-#: src/install.c:629
-msgid ""
-"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
-"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
-"In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:638
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
-" -c (ignored)\n"
-" -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n"
-" components of the specified directories\n"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:645
-msgid ""
-" -D create all leading components of DEST except the "
-"last,\n"
-" then copy SOURCE to DEST\n"
-" -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current "
-"group\n"
-" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-"
-"x\n"
-" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:652
-msgid ""
-" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
-"files\n"
-" to corresponding destination files\n"
-" -s, --strip strip symbol tables\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:663 src/ln.c:359 src/mv.c:325
-msgid ""
-"\n"
-"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or "
-"through\n"
-"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:138
-msgid ""
-"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
-"standard output. The default join field is the first, delimited\n"
-"by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.\n"
-"\n"
-" -a FILENUM print unpairable lines coming from file FILENUM, where\n"
-" FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n"
-" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:147
-msgid ""
-" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
-" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
-" -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n"
-" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:153
-msgid ""
-" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
-" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
-" -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:160
-msgid ""
-"\n"
-"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
-"else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number counted\n"
-"from 1. FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n"
-"each being `FILENUM.FIELD' or `0'. Default FORMAT outputs the join field,\n"
-"the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n"
-"separated by CHAR.\n"
-"\n"
-"Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n"
-"E.g., use `sort -k 1b,1' if `join' has no options.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:615
-#, c-format
-msgid "value %s is so large that it is not representable"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:620 src/join.c:815
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field number: %s"
-msgstr "неиÑправан интервал времена „%s“"
-
-#: src/join.c:641 src/join.c:650
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field specifier: %s"
-msgstr "неиÑправан интервал времена „%s“"
-
-#: src/join.c:657
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid file number in field spec: %s"
-msgstr "неиÑправан интервал времена „%s“"
-
-#: src/join.c:700
-#, c-format
-msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:826
-#, c-format
-msgid "conflicting empty-field replacement strings"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:867 src/sort.c:2547
-#, c-format
-msgid "empty tab"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:873 src/sort.c:2558
-#, c-format
-msgid "multi-character tab %s"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:877 src/sort.c:2563
-#, c-format
-msgid "incompatible tabs"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:934
-#, c-format
-msgid "both files cannot be standard input"
-msgstr ""
-
-# ИБП — Идентификациони Број ПроцеÑа
-#: src/kill.c:94
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n"
-" or: %s -l [SIGNAL]...\n"
-" or: %s -t [SIGNAL]...\n"
-msgstr ""
-"Употреба: %s [-s СИГÐÐЛ | -СИГÐÐЛ] ИБП...\n"
-" или: %s -l [СИГÐÐЛ]...\n"
-" или: %s -t [СИГÐÐЛ]...\n"
-
-#: src/kill.c:100
-msgid ""
-"Send signals to processes, or list signals.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Пошаљи Ñигнале процеÑима, или иÑпиши Ñигнале.\n"
-"\n"
-
-#: src/kill.c:107
-msgid ""
-" -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n"
-" specify the name or number of the signal to be sent\n"
-" -l, --list list signal names, or convert signal names to/from "
-"numbers\n"
-" -t, --table print a table of signal information\n"
-msgstr ""
-" -s, --signal=СИГÐÐЛ, -СИГÐÐЛ\n"
-" наведите име или број Ñигнала који шаљете\n"
-" -l, --list иÑпиши имена Ñигнала, или претвори имена Ñигнала у/из "
-"бројева\n"
-" -t, --table иÑпиши табелу Ñа подацима о Ñигналима\n"
-
-#: src/kill.c:115
-msgid ""
-"\n"
-"SIGNAL may be a signal name like `HUP', or a signal number like `1',\n"
-"or an exit status of a process terminated by a signal.\n"
-"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"СИГÐÐЛ може бити име Ñигнала као „HUP“, или број Ñигнала као нпр. „1“,\n"
-"или излазно Ñтање процеÑа оканчаног Ñигналом.\n"
-"ИБП је цео број; ако је негативан онда Ñе одноÑи на групу процеÑа.\n"
-
-#: src/kill.c:165
-#, c-format
-msgid "%s: invalid signal"
-msgstr "%s: неиÑправан Ñигнал"
-
-#: src/kill.c:270
-#, c-format
-msgid "%s: invalid process id"
-msgstr "%s: неиÑправан ИБ процеÑа"
-
-#: src/kill.c:324
-#, c-format
-msgid "invalid option -- %c"
-msgstr "неиÑправна опција — %c"
-
-#: src/kill.c:333
-#, c-format
-msgid "%s: multiple signals specified"
-msgstr "%s: више Ñигнала наведено"
-
-#: src/kill.c:347
-#, c-format
-msgid "multiple -l or -t options specified"
-msgstr "наведено више опција -l или -t"
-
-#: src/kill.c:364
-#, c-format
-msgid "cannot combine signal with -l or -t"
-msgstr "не могу да Ñлажем Ñигнале Ñа -l или -t"
-
-#: src/kill.c:370
-#, c-format
-msgid "no process ID specified"
-msgstr ""
-
-#: src/link.c:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FILE1 FILE2\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Употреба: %s ИМЕ\n"
-" или: %s ОПЦИЈÐ\n"
-
-#: src/link.c:53
-msgid ""
-"Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/link.c:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create link %s to %s"
-msgstr "не могу да направим директоријум %s"
-
-#: src/ln.c:155
-#, c-format
-msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
-msgstr ""
-
-#: src/ln.c:165
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: hard link not allowed for directory"
-msgstr "„%s“ није директоријум"
-
-#: src/ln.c:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot overwrite directory"
-msgstr "не могу да Ñазнам текући директоријум"
-
-#: src/ln.c:217
-#, c-format
-msgid "%s: replace %s? "
-msgstr ""
-
-#: src/ln.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating symbolic link %s"
-msgstr "Ñимболичка веза"
-
-#: src/ln.c:290
-#, c-format
-msgid "creating symbolic link %s -> %s"
-msgstr ""
-
-#: src/ln.c:292
-#, c-format
-msgid "creating hard link to %.0s%s"
-msgstr ""
-
-#: src/ln.c:295
-#, c-format
-msgid "creating hard link %s"
-msgstr ""
-
-#: src/ln.c:296
-#, c-format
-msgid "creating hard link %s => %s"
-msgstr ""
-
-#: src/ln.c:318
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
-" or: %s [OPTION]... TARGET (2nd form)\n"
-" or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3rd form)\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ln.c:325
-msgid ""
-"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
-"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
-"In the 3rd and 4th forms, create links to each TARGET in DIRECTORY.\n"
-"Create hard links by default, symbolic links with --symbolic.\n"
-"When creating hard links, each TARGET must exist.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ln.c:336
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
-" -d, -F, --directory allow the superuser to attempt to hard link\n"
-" directories (note: will probably fail due "
-"to\n"
-" system restrictions, even for the "
-"superuser)\n"
-" -f, --force remove existing destination files\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ln.c:344
-msgid ""
-" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
-" directory as if it were a normal file\n"
-" -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n"
-" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ln.c:350
-msgid ""
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
-"create\n"
-" the links\n"
-" -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file\n"
-" -v, --verbose print name of each linked file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ln.c:483
-#, c-format
-msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
-msgstr ""
-
-#: src/logname.c:44 src/pwd.c:54 src/sync.c:45
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
-msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈÐ]\n"
-
-#: src/logname.c:45
-msgid ""
-"Print the name of the current user.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ИÑпиши име текућег кориÑника.\n"
-"\n"
-
-#: src/logname.c:89
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no login name"
-msgstr "%s: нема пријавног имена\n"
-
-#: src/ls.c:702
-msgid "%b %e %Y"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:710
-msgid "%b %e %H:%M"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:1450
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:1477
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:1507
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:1627 src/ptx.c:2043
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line width: %s"
-msgstr "неиÑправан датум „%s“"
-
-#: src/ls.c:1701
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid tab size: %s"
-msgstr "неиÑправан датум „%s“"
-
-#: src/ls.c:1882
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid time style format %s"
-msgstr "неиÑправан интервал времена „%s“"
-
-#: src/ls.c:2226
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized prefix: %s"
-msgstr "%s: непозната опција „--%s“\n"
-
-#: src/ls.c:2249
-#, c-format
-msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:2326 src/pwd.c:155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open directory %s"
-msgstr "не могу да направим директоријум %s"
-
-#: src/ls.c:2341
-#, c-format
-msgid "cannot determine device and inode of %s"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:2349
-#, c-format
-msgid "%s: not listing already-listed directory"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:2395 src/pwd.c:223
-#, fuzzy, c-format
-msgid "reading directory %s"
-msgstr "не могу да направим директоријум %s"
-
-#: src/ls.c:2405
-#, fuzzy, c-format
-msgid "closing directory %s"
-msgstr "не могу да уђем у директоријум %s"
-
-#: src/ls.c:2913
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot compare file names %s and %s"
-msgstr "Поређене Ñу ниÑке %s и %s."
-
-#: src/ls.c:4250
-msgid ""
-"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4258
-msgid ""
-" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
-" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
-" --author with -l, print the author of each file\n"
-" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4264
-msgid ""
-" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
-" -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of "
-"last\n"
-" modification of file status information)\n"
-" with -l: show ctime and sort by name\n"
-" otherwise: sort by ctime\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4272
-msgid ""
-" -C list entries by columns\n"
-" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
-"file\n"
-" types. WHEN may be `never', `always', or "
-"`auto'\n"
-" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n"
-" and do not dereference symbolic links\n"
-" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4280
-msgid ""
-" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
-" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
-" --file-type likewise, except do not append `*'\n"
-" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
-" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
-" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4288
-msgid " -g like -l, but do not list owner\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4291
-msgid ""
-" --group-directories-first\n"
-" group directories before files\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4295
-msgid ""
-" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n"
-" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n"
-" (e.g., 1K 234M 2G)\n"
-" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -H, --dereference-command-line\n"
-" follow symbolic links listed on the command "
-"line\n"
-" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
-" follow each command line symbolic link\n"
-" that points to a directory\n"
-" --hide=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-"PATTERN\n"
-" (overridden by -a or -A)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4308
-msgid ""
-" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
-"names:\n"
-" none (default), slash (-p),\n"
-" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
-" -i, --inode print the index number of each file\n"
-" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-"PATTERN\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4316
-msgid ""
-" -l use a long listing format\n"
-" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
-" link, show information for the file the link\n"
-" references rather than for the link itself\n"
-" -m fill width with a comma separated list of "
-"entries\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4323
-msgid ""
-" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
-" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
-"control\n"
-" characters specially)\n"
-" -o like -l, but do not list group information\n"
-" -p, --indicator-style=slash\n"
-" append / indicator to directories\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4331
-msgid ""
-" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
-" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
-" unless program is `ls' and output is a "
-"terminal)\n"
-" -Q, --quote-name enclose entry names in double quotes\n"
-" --quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n"
-" literal, locale, shell, shell-always, c, "
-"escape\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4339
-msgid ""
-" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
-" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
-" -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4344
-msgid ""
-" -S sort by file size\n"
-" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n"
-" extension -X, size -S, time -t, version -v\n"
-" --time=WORD with -l, show time as WORD instead of "
-"modification\n"
-" time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n"
-" or status -c; use specified time as sort key\n"
-" if --sort=time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4353
-msgid ""
-" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
-" FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT "
-"is\n"
-" FORMAT1<newline>FORMAT2, FORMAT1 applies to\n"
-" non-recent files and FORMAT2 to recent files;\n"
-" if STYLE is prefixed with `posix-', STYLE\n"
-" takes effect only outside the POSIX locale\n"
-" -t sort by modification time\n"
-" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4364
-msgid ""
-" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
-" with -l: show access time and sort by name\n"
-" otherwise: sort by access time\n"
-" -U do not sort; list entries in directory order\n"
-" -v sort by version\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4371
-msgid ""
-" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
-" -x list entries by lines instead of by columns\n"
-" -X sort alphabetically by entry extension\n"
-" -1 list one file per line\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4383
-msgid ""
-"\n"
-"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
-"equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
-"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
-"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
-"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n"
-"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4392
-msgid ""
-"\n"
-"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:150
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:160
-msgid ""
-" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
-"stdin)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:164
-msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:167
-#, c-format
-msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:171
-msgid ""
-" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:175
-msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:178
-msgid ""
-"\n"
-"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
-" --status don't output anything, status code shows success\n"
-" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:187
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The sums are computed as described in %s. When checking, the input\n"
-"should be a former output of this program. The default mode is to print\n"
-"a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' for\n"
-"text), and name for each FILE.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:459
-#, c-format
-msgid "%s: too many checksum lines"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:481
-#, c-format
-msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:504
-#, c-format
-msgid "%s: FAILED open or read\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:528
-#, fuzzy
-msgid "FAILED"
-msgstr "МИРУЈЕ"
-
-#: src/md5sum.c:528
-msgid "OK"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:540 src/od.c:950 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481
-#: src/tac.c:557
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: read error"
-msgstr "грешка при читању"
-
-#: src/md5sum.c:553
-#, c-format
-msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:562
-#, c-format
-msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
-msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#: src/md5sum.c:574
-#, c-format
-msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
-msgid_plural ""
-"WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#: src/md5sum.c:640
-#, c-format
-msgid ""
-"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:648
-#, c-format
-msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:655
-#, c-format
-msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
-msgstr ""
-
-#: src/mkdir.c:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
-msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈÐ]...\n"
-
-#: src/mkdir.c:60
-msgid ""
-"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mkdir.c:67
-msgid ""
-" -m, --mode=MODE set file mode (as in chmod), not a=rwx - umask\n"
-" -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n"
-" -v, --verbose print a message for each created directory\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mkdir.c:140
-#, fuzzy, c-format
-msgid "created directory %s"
-msgstr "не могу да направим директоријум %s"
-
-#: src/mkfifo.c:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
-msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈÐ]... ИМЕ...\n"
-
-#: src/mkfifo.c:56
-msgid ""
-"Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
-msgid ""
-" -m, --mode=MODE set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mkfifo.c:91 src/mknod.c:212
-#, c-format
-msgid "fifo files not supported"
-msgstr ""
-
-#: src/mkfifo.c:118 src/mknod.c:123
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid mode"
-msgstr "неиÑправан кориÑник"
-
-#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:128
-#, c-format
-msgid "mode must specify only file permission bits"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
-msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈÐ]... ИМЕ...\n"
-
-#: src/mknod.c:57
-msgid ""
-"Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
-"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n"
-"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
-"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:76
-msgid ""
-"\n"
-" b create a block (buffered) special file\n"
-" c, u create a character (unbuffered) special file\n"
-" p create a FIFO\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:146
-msgid "Special files require major and minor device numbers."
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:156
-msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:167
-#, fuzzy, c-format
-msgid "block special files not supported"
-msgstr "нарочита блоковÑка датотека"
-
-#: src/mknod.c:176
-#, fuzzy, c-format
-msgid "character special files not supported"
-msgstr "нарочита знаковна датотека"
-
-#: src/mknod.c:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid major device number %s"
-msgstr "неиÑправан аргумент „%s“"
-
-#: src/mknod.c:197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid minor device number %s"
-msgstr "неиÑправан целобројни аргумент „%s“"
-
-#: src/mknod.c:202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid device %s %s"
-msgstr "неиÑправан датум „%s“"
-
-#: src/mknod.c:220
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid device type %s"
-msgstr "неиÑправан датум „%s“"
-
-#: src/mv.c:297
-msgid ""
-"Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mv.c:304
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an "
-"argument\n"
-" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
-" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mv.c:310
-msgid ""
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-"SOURCE\n"
-" argument\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mv.c:315
-msgid ""
-" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-" -u, --update move only when the SOURCE file is newer\n"
-" than the destination file or when the\n"
-" destination file is missing\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nice.c:76
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈÐ] [ÐÐРЕДБР[ÐРГ]...]\n"
-
-#: src/nice.c:77
-#, c-format
-msgid ""
-"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
-"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
-"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n"
-"\n"
-" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nice.c:155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid adjustment %s"
-msgstr "неиÑправан аргумент „%s“"
-
-#: src/nice.c:164
-#, c-format
-msgid "a command must be given with an adjustment"
-msgstr "наредба Ñе мора задати Ñа изменом"
-
-#: src/nice.c:171 src/nice.c:182
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get niceness"
-msgstr "не могу да Ñазнам име ÑиÑтема"
-
-#: src/nice.c:186
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set niceness"
-msgstr "не могу да поÑтавим датум"
-
-#: src/nl.c:181
-msgid ""
-"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:189
-msgid ""
-" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
-" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
-" -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:194
-msgid ""
-" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
-" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
-" -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as "
-"one\n"
-" -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to FORMAT\n"
-" -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical "
-"pages\n"
-" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:202
-msgid ""
-" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
-" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:208
-msgid ""
-"\n"
-"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
-"two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n"
-"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:214
-msgid ""
-"\n"
-" a number all lines\n"
-" t number only nonempty lines\n"
-" n number no lines\n"
-" pBRE number only lines that contain a match for the basic regular\n"
-" expression, BRE\n"
-"\n"
-"FORMAT is one of:\n"
-"\n"
-" ln left justified, no leading zeros\n"
-" rn right justified, no leading zeros\n"
-" rz right justified, leading zeros\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:280
-#, c-format
-msgid "line number overflow"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:478
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid header numbering style: %s"
-msgstr "неиÑправан аргумент „%s“"
-
-#: src/nl.c:486
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid body numbering style: %s"
-msgstr "неиÑправна ниÑка облика: „%s“"
-
-#: src/nl.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid footer numbering style: %s"
-msgstr "неиÑправна ниÑка облика: „%s“"
-
-#: src/nl.c:503
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid starting line number: %s"
-msgstr "неиÑправан аргумент у покретном зарезу: %s"
-
-#: src/nl.c:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line number increment: %s"
-msgstr "неиÑправан целобројни аргумент „%s“"
-
-#: src/nl.c:524
-#, c-format
-msgid "invalid number of blank lines: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:538
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line number field width: %s"
-msgstr "неиÑправан аргумент у покретном зарезу: %s"
-
-#: src/nl.c:557
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line numbering format: %s"
-msgstr "неиÑправан аргумент у покретном зарезу: %s"
-
-#: src/nohup.c:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Употреба: %s ОБЛИК [ÐРГУМЕÐТ]...\n"
-" или: %s ОПЦИЈÐ\n"
-
-#: src/nohup.c:63
-msgid ""
-"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring input"
-msgstr "занемарује Ñве аргументе"
-
-#: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151
-#, c-format
-msgid "failed to open %s"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:161
-#, c-format
-msgid "ignoring input and appending output to %s"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:179
-#, c-format
-msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:184
-#, c-format
-msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:188
-#, c-format
-msgid "failed to redirect standard error"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:307
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-" or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n"
-" or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.]"
-"[b]]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
-"of FILE to standard output. With more than one FILE argument,\n"
-"concatenate them in the listed order to form the input.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:320
-#, fuzzy
-msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
-msgstr "Обавезни аргументи дугих опција Ñу обавезни и за кратке опције.\n"
-
-#: src/od.c:323
-msgid ""
-" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
-" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:327
-msgid ""
-" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
-" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
-"chars\n"
-" -t, --format=TYPE select output format or formats\n"
-" -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n"
-" -w, --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line\n"
-" --traditional accept arguments in traditional form\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:337
-msgid ""
-"\n"
-"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
-" -a same as -t a, select named characters, ignoring high-order bit\n"
-" -b same as -t o1, select octal bytes\n"
-" -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n"
-" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:345
-msgid ""
-" -f same as -t fF, select floats\n"
-" -i same as -t dI, select decimal ints\n"
-" -l same as -t dL, select decimal longs\n"
-" -o same as -t o2, select octal 2-byte units\n"
-" -s same as -t d2, select decimal 2-byte units\n"
-" -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:353
-msgid ""
-"\n"
-"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
-"if the last operand begins with + or (if there are 2 operands) a digit.\n"
-"An OFFSET operand means -j OFFSET. LABEL is the pseudo-address\n"
-"at first byte printed, incremented when dump is progressing.\n"
-"For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates hexadecimal;\n"
-"suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n"
-"\n"
-"TYPE is made up of one or more of these specifications:\n"
-"\n"
-" a named character, ignoring high-order bit\n"
-" c ASCII character or backslash escape\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:367
-msgid ""
-" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
-" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
-" o[SIZE] octal, SIZE bytes per integer\n"
-" u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n"
-" x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:374
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
-"sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n"
-"sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n"
-"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:381
-msgid ""
-"\n"
-"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
-"BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, it is multiplied by 512\n"
-"with b suffix, by 1024 with k and by 1048576 with m. Adding a z suffix to\n"
-"any type adds a display of printable characters to the end of each line\n"
-"of output. "
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:389
-msgid ""
-"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
-"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:681 src/od.c:800
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid type string %s"
-msgstr "неиÑправна ниÑка облика: „%s“"
-
-#: src/od.c:691
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid type string %s;\n"
-"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:810
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid type string %s;\n"
-"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:869
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid character `%c' in type string %s"
-msgstr "неиÑправна ниÑка облика: „%s“"
-
-#: src/od.c:1094
-#, c-format
-msgid "cannot skip past end of combined input"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1642
-#, c-format
-msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1653
-#, fuzzy
-msgid "skip argument"
-msgstr "Допуштени аргументи Ñу:"
-
-#: src/od.c:1662
-#, fuzzy
-msgid "limit argument"
-msgstr "Допуштени аргументи Ñу:"
-
-#: src/od.c:1673
-msgid "minimum string length"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1745
-msgid "width specification"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1767
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no type may be specified when dumping strings"
-msgstr "ниÑка облика Ñе не може навеÑти при иÑпиÑу ниÑки једнаке ширине"
-
-#: src/od.c:1842
-msgid "Compatibility mode supports at most one file."
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1863
-#, c-format
-msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1906
-#, c-format
-msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1922
-#, c-format
-msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
-msgstr ""
-
-#: src/paste.c:202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "standard input is closed"
-msgstr "Ñтандардни улаз"
-
-#: src/paste.c:421
-msgid ""
-"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
-"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/paste.c:430
-msgid ""
-" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
-" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:99
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
-msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈÐ]... ИМЕ...\n"
-
-#: src/pathchk.c:100
-msgid ""
-"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
-"\n"
-" -p check for most POSIX systems\n"
-" -P check for empty names and leading \"-\"\n"
-" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:180
-#, c-format
-msgid "leading `-' in a component of file name %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:206
-#, c-format
-msgid "nonportable character %s in file name %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:282
-#, fuzzy, c-format
-msgid "empty file name"
-msgstr "обична празна датотека"
-
-#: src/pathchk.c:324
-#, c-format
-msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:335
-#, c-format
-msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:421
-#, c-format
-msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:331
-#, c-format
-msgid "Login name: "
-msgstr "Пријавно име: "
-
-#: src/pinky.c:334
-#, c-format
-msgid "In real life: "
-msgstr " Право име: "
-
-#: src/pinky.c:337
-msgid "???\n"
-msgstr "???\n"
-
-#: src/pinky.c:357
-#, c-format
-msgid "Directory: "
-msgstr "Директоријум: "
-
-#: src/pinky.c:359
-#, c-format
-msgid "Shell: "
-msgstr "ЉуÑка: "
-
-#: src/pinky.c:380
-#, c-format
-msgid "Project: "
-msgstr "Пројекат: "
-
-#: src/pinky.c:406
-#, c-format
-msgid "Plan:\n"
-msgstr "План:\n"
-
-#: src/pinky.c:425
-msgid "Login"
-msgstr "кориÑник"
-
-#: src/pinky.c:427
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr " име"
-
-#: src/pinky.c:428
-#, fuzzy
-msgid " TTY"
-msgstr "терминал"
-
-#: src/pinky.c:430
-msgid "Idle"
-msgstr "мирује"
-
-#: src/pinky.c:431
-msgid "When"
-msgstr "када"
-
-#: src/pinky.c:434
-msgid "Where"
-msgstr "где"
-
-#: src/pinky.c:514
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
-msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈÐ]... [КОРИСÐИК]...\n"
-
-#: src/pinky.c:515
-msgid ""
-"\n"
-" -l produce long format output for the specified USERs\n"
-" -b omit the user's home directory and shell in long format\n"
-" -h omit the user's project file in long format\n"
-" -p omit the user's plan file in long format\n"
-" -s do short format output, this is the default\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -l иÑпиши излаз у дугачком облику за наведене КОРИСÐИКЕ\n"
-" -b избаци лични директоријум и љуÑку кориÑника у дугачком "
-"иÑпиÑу\n"
-" -h избаци датотеку пројекта кориÑника у дугачком иÑпиÑу\n"
-" -p избаци датотеку плана кориÑника у дугачком иÑпиÑу\n"
-" -s иÑпиши излаз у кратком облику, што Ñе подразумева\n"
-
-#: src/pinky.c:523
-msgid ""
-" -f omit the line of column headings in short format\n"
-" -w omit the user's full name in short format\n"
-" -i omit the user's full name and remote host in short format\n"
-" -q omit the user's full name, remote host and idle time\n"
-" in short format\n"
-msgstr ""
-" -f избаци ред Ñа заглављем колона у кратком иÑпиÑу\n"
-" -w избаци пуно име кориÑника у кратком иÑпиÑу\n"
-" -i избаци пуно име и приÑтупни рачунар кориÑника у кратком "
-"иÑпиÑу\n"
-" -q избаци пуно име, приÑтупни рачунар и време мировања "
-"кориÑника\n"
-" у кратком иÑпиÑу\n"
-
-#: src/pinky.c:532
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"A lightweight `finger' program; print user information.\n"
-"The utmp file will be %s.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Лагани програм налик „finger-у“; иÑпиÑује податке о кориÑнику.\n"
-"Коришћена utmp датотека ће бити %s.\n"
-
-#: src/pinky.c:616
-#, c-format
-msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
-msgstr ""
-"кориÑничко име није наведено; мора Ñе навеÑти бар једно када Ñе кориÑти -l"
-
-#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
-msgid "page range"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:914
-#, c-format
-msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:916
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid page range %s"
-msgstr "неиÑправан аргумент „%s“"
-
-#: src/pr.c:981
-#, c-format
-msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:1005
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
-msgstr "неиÑправан аргумент у покретном зарезу: %s"
-
-#: src/pr.c:1017
-#, c-format
-msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:1058
-#, c-format
-msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:1072
-#, c-format
-msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:1102
-#, c-format
-msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:1106
-#, c-format
-msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:1202
-#, c-format
-msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:1313
-#, c-format
-msgid "page width too narrow"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2377
-#, c-format
-msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2407
-#, c-format
-msgid "Page number overflow"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2412
-#, c-format
-msgid "Page %<PRIuMAX>"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2773
-msgid ""
-"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2780
-msgid ""
-" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
-" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
-" -COLUMN, --columns=COLUMN\n"
-" output COLUMN columns and print columns down,\n"
-" unless -a is used. Balance number of lines in the\n"
-" columns on each page.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2788
-msgid ""
-" -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
-" with -COLUMN\n"
-" -c, --show-control-chars\n"
-" use hat notation (^G) and octal backslash notation\n"
-" -d, --double-space\n"
-" double space the output\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2796
-msgid ""
-" -D, --date-format=FORMAT\n"
-" use FORMAT for the header date\n"
-" -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-" expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-" -F, -f, --form-feed\n"
-" use form feeds instead of newlines to separate pages\n"
-" (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n"
-" and trailer without -F)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2806
-msgid ""
-" -h HEADER, --header=HEADER\n"
-" use a centered HEADER instead of filename in page "
-"header,\n"
-" -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n"
-" -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-" replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-" -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no "
-"column\n"
-" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2815
-msgid ""
-" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
-" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
-" (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n"
-" -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n"
-" truncate lines, but join lines of full length with -J\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2822
-msgid ""
-" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
-" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
-" default counting starts with 1st line of input file\n"
-" -N NUMBER, --first-line-number=NUMBER\n"
-" start counting with NUMBER at 1st line of first\n"
-" page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2830
-msgid ""
-" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
-" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
-" affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n"
-" -r, --no-file-warnings\n"
-" omit warning when a file cannot be opened\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2837
-msgid ""
-" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
-" separate columns by a single character, default for "
-"CHAR\n"
-" is the <TAB> character without -w and 'no char' with -w\n"
-" -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n"
-" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2844
-msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2847
-msgid ""
-" separate columns by STRING,\n"
-" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
-" otherwise (same as -S\" \"), no effect on column "
-"options\n"
-" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2853
-msgid ""
-" -T, --omit-pagination\n"
-" omit page headers and trailers, eliminate any "
-"pagination\n"
-" by form feeds set in input files\n"
-" -v, --show-nonprinting\n"
-" use octal backslash notation\n"
-" -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n"
-" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n"
-" multiple text-column output only, -s[char] turns off "
-"(72)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2863
-msgid ""
-" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
-" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
-" truncate lines, except -J option is set, no "
-"interference\n"
-" with -S or -s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2871
-msgid ""
-"\n"
-"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
-"FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printenv.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [VARIABLE]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"If no environment VARIABLE specified, print them all.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Употреба: %s [ПРОМЕÐЉИВÐ]...\n"
-" или: %s ОПЦИЈÐ\n"
-"Ðко није наведена ПРОМЕÐЉИВРокружења, иÑпиши их Ñве.\n"
-"\n"
-
-#: src/printf.c:87
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
-msgstr "упозорење: %s: знаци након знаковне конÑтанте Ñу занемарени"
-
-#: src/printf.c:100
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Употреба: %s ОБЛИК [ÐРГУМЕÐТ]...\n"
-" или: %s ОПЦИЈÐ\n"
-
-#: src/printf.c:105
-msgid ""
-"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ИÑпиши ÐРГУМЕÐТЕ у датом ОБЛИКУ.\n"
-"\n"
-
-# bug: "(0 to 3 digits)" might need to be "(from 0 to 3 digits)" or "(0–3 digits)"
-#: src/printf.c:111
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" \\\" double quote\n"
-" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 digits)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ОБЛИК одређује иÑпит као у C-овом printf-у. Обрађују Ñе низови:\n"
-"\n"
-" \\\" двоÑтруки наводник\n"
-" \\0ÐÐРзнак Ñа окталном вредношћу ÐÐÐ (од 0 до 3 цифре)\n"
-" \\\\ обрнута коÑа црта\n"
-
-#: src/printf.c:119
-msgid ""
-" \\a alert (BEL)\n"
-" \\b backspace\n"
-" \\c produce no further output\n"
-" \\f form feed\n"
-msgstr ""
-" \\a звонце (BEL)\n"
-" \\b бриÑање знака\n"
-" \\c више не иÑпиÑуј ништа\n"
-" \\f попуни Ñтрану\n"
-
-#: src/printf.c:125
-msgid ""
-" \\n new line\n"
-" \\r carriage return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-" \\v vertical tab\n"
-msgstr ""
-" \\n нови ред\n"
-" \\r на почетак реда\n"
-" \\t водоравни табулатор\n"
-" \\v уÑправни табулатор\n"
-
-#: src/printf.c:131
-#, fuzzy
-msgid ""
-" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
-" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n"
-" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n"
-msgstr ""
-" \\xÐÐРбајт Ñа хекÑадекадном вредношћу ÐÐÐ (од 1 до 3 цифре)\n"
-"\n"
-" \\uÐÐÐРзнак Ñа хекÑадекадном вредношћу ÐÐÐÐ (4 цифре)\n"
-" \\UÐÐÐÐÐÐÐРзнак Ñа хекÑадекадном вредношћу ÐÐÐÐÐÐÐÐ (8 цифара)\n"
-
-#: src/printf.c:136
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %% a single %\n"
-" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n"
-" except that octal escapes are of the form \\0 or \\0NNN\n"
-"\n"
-"and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n"
-"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n"
-msgstr ""
-" %% један знак %\n"
-" %b ÐРГУМЕÐТ као ниÑка у којој Ñе обрађују иÑтицања помоћу „\\“\n"
-"\n"
-"и Ñве ознаке C формата које Ñе завршавају неким од diouxXfeEgGcs, уз \n"
-"претходно претварање ÐРГУМЕÐÐТРу одговарајући тип. Подржане Ñу \n"
-"променљиве ширине.\n"
-
-#: src/printf.c:161
-#, c-format
-msgid "%s: expected a numeric value"
-msgstr "%s: очекивах бројевну вредноÑÑ‚"
-
-#: src/printf.c:163
-#, c-format
-msgid "%s: value not completely converted"
-msgstr "%s: вредноÑÑ‚ није у потпуноÑти претворена"
-
-#: src/printf.c:257 src/printf.c:284
-#, c-format
-msgid "missing hexadecimal number in escape"
-msgstr "недоÑтаје хекÑадекадни број при иÑтицању"
-
-#: src/printf.c:296
-#, c-format
-msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
-msgstr "неиÑправно име универзалног знака \\%c%0*x"
-
-#: src/printf.c:554
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field width: %s"
-msgstr "неиÑправан интервал времена „%s“"
-
-#: src/printf.c:589
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid precision: %s"
-msgstr "неиÑправна опција „%s“"
-
-#: src/printf.c:616
-#, c-format
-msgid "%.*s: invalid conversion specification"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:687
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
-msgstr "упозорење: занемарујем Ñувишне аргументе, почевши од „%s“"
-
-#: src/ptx.c:41
-msgid "F. Pinard"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:422
-#, c-format
-msgid "%s (for regexp %s)"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1883
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
-" or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
-msgstr ""
-"Употреба: %s [ОПЦИЈÐ]... ПОСЛЕДЊИ\n"
-" или: %s [ОПЦИЈÐ]... ПРВИ ПОСЛЕДЊИ\n"
-" или: %s [ОПЦИЈÐ]... ПРВИ УВЕЋÐЊЕ ПОСЛЕДЊИ\n"
-
-#: src/ptx.c:1887
-msgid ""
-"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
-"files.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1894
-msgid ""
-" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
-" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
-" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1899
-msgid ""
-" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
-" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
-" -R, --right-side-refs put references at right, not counted in -w\n"
-" -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n"
-" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1906
-msgid ""
-" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
-" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
-" -f, --ignore-case fold lower case to upper case for sorting\n"
-" -g, --gap-size=NUMBER gap size in columns between output fields\n"
-" -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n"
-" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1914
-msgid ""
-" -r, --references first field of each line is a reference\n"
-" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
-" -w, --width=NUMBER output width in columns, reference "
-"excluded\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1921
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:2016
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid gap width: %s"
-msgstr "неиÑправан датум „%s“"
-
-#: src/ptx.c:2089
-#, c-format
-msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
-msgstr ""
-
-#: src/pwd.c:55
-msgid ""
-"Print the full filename of the current working directory.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ИÑпиши пуно име за текући радни директоријум.\n"
-"\n"
-
-#: src/pwd.c:160
-#, c-format
-msgid "failed to chdir to %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pwd.c:164 src/pwd.c:271
-#, c-format
-msgid "failed to stat %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pwd.c:229
-#, c-format
-msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
-msgstr ""
-
-#: src/pwd.c:306
-#, c-format
-msgid "ignoring non-option arguments"
-msgstr "занемарујем аргументе који ниÑу опције"
-
-#: src/readlink.c:67
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
-msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈÐ]... [ДÐТОТЕКÐ]...\n"
-
-#: src/readlink.c:68
-msgid ""
-"Display value of a symbolic link on standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/readlink.c:70
-msgid ""
-" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively;\n"
-" all but the last component must exist\n"
-" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively,\n"
-" all components must exist\n"
-" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively,\n"
-" without requirements on components "
-"existence\n"
-" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
-" -q, --quiet,\n"
-" -s, --silent suppress most error messages\n"
-" -v, --verbose report error messages\n"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:437 src/remove.c:489
-#, c-format
-msgid "FATAL: failed to close directory %s"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:450
-#, c-format
-msgid "FATAL: cannot open .. from %s"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:458
-#, c-format
-msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:466
-#, c-format
-msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:474
-#, c-format
-msgid "FATAL: cannot return to .. from %s"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:586
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot enter directory %s"
-msgstr "не могу да направим директоријум %s"
-
-#: src/remove.c:594
-#, c-format
-msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:602
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:781 src/remove.c:927 src/remove.c:1005 src/remove.c:1337
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove directory %s"
-msgstr "не могу да направим директоријум %s"
-
-#: src/remove.c:810
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
-msgstr "не могу да направим директоријум %s"
-
-#: src/remove.c:811
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: descend into directory %s? "
-msgstr "не могу да уђем у директоријум %s"
-
-#: src/remove.c:821
-#, c-format
-msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:822
-#, c-format
-msgid "%s: remove %s %s? "
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:865
-#, c-format
-msgid "removed %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:880 src/remove.c:1332
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removed directory: %s\n"
-msgstr "не могу да направим директоријум %s"
-
-#: src/remove.c:1184 src/remove.c:1359
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to close directory %s"
-msgstr "не могу да направим директоријум %s"
-
-#: src/remove.c:1377
-#, c-format
-msgid "cannot remove `.' or `..'"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:1418
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove relative-named %s"
-msgstr "не могу да читам Ñа чаÑовника за право време"
-
-#: src/remove.c:1432
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot restore current working directory"
-msgstr "не могу да Ñазнам текући директоријум"
-
-#: src/rm.c:142
-#, c-format
-msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:159 src/touch.c:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈÐ]... [ДÐТОТЕКÐ]...\n"
-
-#: src/rm.c:160
-msgid ""
-"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
-"\n"
-" -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
-" -i prompt before every removal\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:166
-msgid ""
-" -I prompt once before removing more than three files, "
-"or\n"
-" when removing recursively. Less intrusive than -"
-"i,\n"
-" while still giving protection against most "
-"mistakes\n"
-" --interactive[=WHEN] prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n"
-" always (-i). Without WHEN, prompt always\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:173
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:181
-msgid ""
-"\n"
-"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n"
-"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
-"contents.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:186
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"To remove a file whose name starts with a `-', for example `-foo',\n"
-"use one of these commands:\n"
-" %s -- -foo\n"
-"\n"
-" %s ./-foo\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:195
-msgid ""
-"\n"
-"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
-"the contents of that file. If you want more assurance that the contents "
-"are\n"
-"truly unrecoverable, consider using shred.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:355
-#, c-format
-msgid "%s: remove all arguments recursively? "
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:356
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: remove all arguments? "
-msgstr "занемарује Ñве аргументе"
-
-#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing directory, %s"
-msgstr "не могу да направим директоријум %s"
-
-#: src/rmdir.c:139
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
-msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈÐ]... [КОРИСÐИК]...\n"
-
-#: src/rmdir.c:140
-msgid ""
-"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
-"\n"
-" --ignore-fail-on-non-empty\n"
-" ignore each failure that is solely because a directory\n"
-" is non-empty\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rmdir.c:147
-msgid ""
-" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/"
-"c' is\n"
-" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
-msgstr ""
-
-#: src/seq.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
-" or: %s [OPTION]... FIRST LAST\n"
-" or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n"
-msgstr ""
-"Употреба: %s [ОПЦИЈÐ]... ПОСЛЕДЊИ\n"
-" или: %s [ОПЦИЈÐ]... ПРВИ ПОСЛЕДЊИ\n"
-" или: %s [ОПЦИЈÐ]... ПРВИ УВЕЋÐЊЕ ПОСЛЕДЊИ\n"
-
-#: src/seq.c:79
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
-"\n"
-" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n"
-" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
-" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
-msgstr ""
-"ИÑпиши бројеве од ПРВОГ до ПОСЛЕДЊЕГ, Ñа кораком УВЕЋÐЊЕ.\n"
-"\n"
-" -f, --format=ОБЛИК кориÑти ОБЛИК налик printf-овом за бројеве у \n"
-" покретном зарезу (подразумевано: %g)\n"
-" -s, --separator=ÐИСКРкориÑти ÐИСКУ за раздвајање бројева \n"
-" (подразумевано: \\n)\n"
-" -w, --equal-width изједначи ширину допуњавањем Ñа нулама на "
-"почетку\n"
-
-#: src/seq.c:88
-msgid ""
-"\n"
-"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
-"omitted INCREMENT defaults to 1 even when LAST is smaller than FIRST.\n"
-"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
-"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
-"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
-"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n"
-"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
-"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/seq.c:132
-#, c-format
-msgid "invalid floating point argument: %s"
-msgstr "неиÑправан аргумент у покретном зарезу: %s"
-
-#: src/seq.c:340
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid format string: %s"
-msgstr "неиÑправна ниÑка облика: „%s“"
-
-#: src/seq.c:362
-#, c-format
-msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
-msgstr "ниÑка облика Ñе не може навеÑти при иÑпиÑу ниÑки једнаке ширине"
-
-#: src/setuidgid.c:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s USERNAME COMMAND [ARGUMENT]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Употреба: %s ОБЛИК [ÐРГУМЕÐТ]...\n"
-" или: %s ОПЦИЈÐ\n"
-
-#: src/setuidgid.c:57
-msgid ""
-"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
-"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
-"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
-"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
-"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/setuidgid.c:105
-#, c-format
-msgid "unknown user-ID: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/setuidgid.c:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set supplemental group"
-msgstr "не могу да Ñазнам допунÑки ÑпиÑак група"
-
-#: src/setuidgid.c:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set group-ID to %lu"
-msgstr "не могу да поÑтавим ИБ групе"
-
-#: src/setuidgid.c:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set user-ID to %lu"
-msgstr "не могу да поÑтавим ИБ кориÑника"
-
-#: src/shred.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
-msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈÐ]... [ДÐТОТЕКÐ]...\n"
-
-#: src/shred.c:162
-msgid ""
-"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
-"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:170
-#, c-format
-msgid ""
-" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
-" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:176
-msgid ""
-" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
-" -v, --verbose show progress\n"
-" -x, --exact do not round file sizes up to the next full block;\n"
-" this is the default for non-regular files\n"
-" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:185
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is -, shred standard output.\n"
-"\n"
-"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n"
-"the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n"
-"and those files usually should not be removed. When operating on regular\n"
-"files, most people use the --remove option.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:195
-msgid ""
-"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
-"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
-"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
-"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n"
-"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
-"modes:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:203
-msgid ""
-"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
-"AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
-"\n"
-"* file systems that write redundant data and carry on even if some writes\n"
-"fail, such as RAID-based file systems\n"
-"\n"
-"* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:213
-msgid ""
-"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
-"version 3 clients\n"
-"\n"
-"* compressed file systems\n"
-"\n"
-"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
-"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
-"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n"
-"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n"
-"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n"
-"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n"
-"as documented in the mount man page (man mount).\n"
-"\n"
-"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
-"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
-"to be recovered later.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:295
-#, c-format
-msgid "%s: fdatasync failed"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:306
-#, c-format
-msgid "%s: fsync failed"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:372
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewind"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:395
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:446
-#, c-format
-msgid "%s: error writing at offset %s"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:466
-#, c-format
-msgid "%s: lseek failed"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:477
-#, c-format
-msgid "%s: file too large"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:500
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:516
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:764
-#, c-format
-msgid "%s: fstat failed"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:775
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid file type"
-msgstr "%s: неиÑправан Ñигнал"
-
-#: src/shred.c:794
-#, c-format
-msgid "%s: file has negative size"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:861
-#, c-format
-msgid "%s: error truncating"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:877
-#, c-format
-msgid "%s: fcntl failed"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:882
-#, c-format
-msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:960
-#, c-format
-msgid "%s: removing"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:984
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: renamed to %s"
-msgstr "%s: непозната опција „--%s“\n"
-
-#: src/shred.c:1006
-#, c-format
-msgid "%s: failed to remove"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:1010
-#, c-format
-msgid "%s: removed"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:1017 src/shred.c:1060
-#, c-format
-msgid "%s: failed to close"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:1053
-#, c-format
-msgid "%s: failed to open for writing"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:1121
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid number of passes"
-msgstr "%s: неиÑправан ИБ процеÑа"
-
-#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple random sources specified"
-msgstr "наведено више опција -l или -t"
-
-#: src/shred.c:1144
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid file size"
-msgstr "%s: неиÑправан Ñигнал"
-
-#: src/shuf.c:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
-" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n"
-msgstr ""
-"Употреба: %s [ОПЦИЈÐ]... ПОСЛЕДЊИ\n"
-" или: %s [ОПЦИЈÐ]... ПРВИ ПОСЛЕДЊИ\n"
-" или: %s [ОПЦИЈÐ]... ПРВИ УВЕЋÐЊЕ ПОСЛЕДЊИ\n"
-
-#: src/shuf.c:57
-msgid ""
-"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shuf.c:64
-msgid ""
-" -e, --echo treat each ARG as an input line\n"
-" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input "
-"line\n"
-" -n, --head-lines=LINES output at most LINES lines\n"
-" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shuf.c:285
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple -i options specified"
-msgstr "наведено више опција -l или -t"
-
-#: src/shuf.c:305
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input range %s"
-msgstr "неиÑправан целобројни аргумент „%s“"
-
-#: src/shuf.c:318
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line count %s"
-msgstr "неиÑправан целобројни аргумент „%s“"
-
-#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple output files specified"
-msgstr "наведено више опција -l или -t"
-
-#: src/shuf.c:351
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine -e and -i options"
-msgstr "не могу да Ñлажем Ñигнале Ñа -l или -t"
-
-#: src/shuf.c:360
-#, c-format
-msgid "extra operand %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sleep.c:47
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Pause for NUMBER seconds. SUFFIX may be `s' for seconds (the default),\n"
-"`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days. Unlike most "
-"implementations\n"
-"that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n"
-"point number. Given two or more arguments, pause for the amount of time\n"
-"specified by the sum of their values.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Употреба: %s БРОЈ[СУФИКС]...\n"
-" или: %s ОПЦИЈÐ\n"
-"Паузирај на БРОЈ Ñекунди. СУФИКС може бити „s“ за Ñекунде (подразумевано),\n"
-"„m“ за минуте, „h“ за чаÑове или „d“ за дане. За разлику од већине издања\n"
-"која захтевају да БРОЈ буде цео, овде БРОЈ може бити произвољан број у\n"
-"покретном зарезу.\n"
-"\n"
-
-#: src/sleep.c:138
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid time interval %s"
-msgstr "неиÑправан интервал времена „%s“"
-
-#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1106
-#, c-format
-msgid "cannot read realtime clock"
-msgstr "не могу да читам Ñа чаÑовника за право време"
-
-#: src/sort.c:289
-msgid ""
-"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:296
-msgid ""
-"Ordering options:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:300
-msgid ""
-" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
-" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
-"characters\n"
-" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:305
-msgid ""
-" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
-" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
-" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
-" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
-" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:315
-msgid ""
-"Other options:\n"
-"\n"
-" -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
-" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
-" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
-"comparison\n"
-" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:325
-#, c-format
-msgid ""
-" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
-"transition\n"
-" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
-"s;\n"
-" multiple options specify multiple directories\n"
-" -u, --unique with -c, check for strict ordering;\n"
-" without -c, output only the first of an equal "
-"run\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:332
-msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:337
-msgid ""
-"\n"
-"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
-"position\n"
-"in the field. If neither the -t nor the -b option is in effect, the "
-"characters\n"
-"in a field are counted from the beginning of the preceding whitespace. OPTS "
-"is\n"
-"one or more single-letter ordering options, which override global ordering\n"
-"options for that key. If no key is given, use the entire line as the key.\n"
-"\n"
-"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:347
-msgid ""
-"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-"*** WARNING ***\n"
-"The locale specified by the environment affects sort order.\n"
-"Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n"
-"native byte values.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:458
-#, fuzzy
-msgid "cannot create temporary file"
-msgstr "не могу да направим директоријум %s"
-
-#: src/sort.c:485 src/sort.c:2649
-msgid "open failed"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:507
-msgid "fflush failed"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:512 src/sort.c:2684
-#, fuzzy
-msgid "close failed"
-msgstr "нарочита блоковÑка датотека"
-
-#: src/sort.c:521
-#, fuzzy
-msgid "write failed"
-msgstr "чудна датотека"
-
-#: src/sort.c:558
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: cannot remove: %s"
-msgstr "упозорење: не могу да уђем у директоријум %s"
-
-#: src/sort.c:675
-#, fuzzy
-msgid "sort size"
-msgstr "величина блока"
-
-#: src/sort.c:754
-msgid "stat failed"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:1018
-#, fuzzy
-msgid "read failed"
-msgstr "обична датотека"
-
-#: src/sort.c:1532
-#, c-format
-msgid "%s: %s:%s: disorder: "
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:1536
-#, fuzzy
-msgid "standard error"
-msgstr "ÑинтакÑна грешка"
-
-#: src/sort.c:2122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid field specification %s"
-msgstr "%s: лоша опција -- %c\n"
-
-#: src/sort.c:2133
-#, c-format
-msgid "options `-%s' are incompatible"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2192
-#, c-format
-msgid "%s: count `%.*s' too large"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2198
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid count at start of %s"
-msgstr "неиÑправан аргумент %s за %s"
-
-#: src/sort.c:2428
-#, fuzzy
-msgid "invalid number after `-'"
-msgstr "неиÑправан датум „%s“"
-
-#: src/sort.c:2431 src/sort.c:2479 src/sort.c:2506
-#, fuzzy
-msgid "invalid number after `.'"
-msgstr "неиÑправан датум „%s“"
-
-#: src/sort.c:2434 src/sort.c:2515
-#, fuzzy
-msgid "stray character in field spec"
-msgstr "нарочита знаковна датотека"
-
-#: src/sort.c:2470
-msgid "invalid number at field start"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2474 src/sort.c:2502
-msgid "field number is zero"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2483
-#, fuzzy
-msgid "character offset is zero"
-msgstr "нарочита знаковна датотека"
-
-#: src/sort.c:2498
-#, fuzzy
-msgid "invalid number after `,'"
-msgstr "неиÑправан датум „%s“"
-
-#: src/sort.c:2667
-#, c-format
-msgid "extra operand %s not allowed with -c"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:107
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
-msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈÐ]... [ДÐТОТЕКÐ]...\n"
-
-#: src/split.c:111
-msgid ""
-"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
-"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when "
-"INPUT\n"
-"is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:120
-#, c-format
-msgid ""
-" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
-" -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n"
-" -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of lines per output file\n"
-" -d, --numeric-suffixes use numeric suffixes instead of alphabetic\n"
-" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:127
-msgid ""
-" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
-" before each output file is opened\n"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:133
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:194
-#, c-format
-msgid "Output file suffixes exhausted"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:212
-#, c-format
-msgid "creating file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:371
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot split in more than one way"
-msgstr "не могу да Ñазнам време"
-
-#: src/split.c:421
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid suffix length"
-msgstr "%s: неиÑправан Ñигнал"
-
-#: src/split.c:435 src/split.c:459
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid number of bytes"
-msgstr "%s: неиÑправан ИБ процеÑа"
-
-#: src/split.c:447
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid number of lines"
-msgstr "%s: неиÑправан ИБ процеÑа"
-
-#: src/split.c:488
-#, c-format
-msgid "line count option -%s%c... is too large"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:519
-#, c-format
-msgid "invalid number of lines: 0"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:593
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
-msgstr "%s: непозната опција „%c%s“\n"
-
-#: src/stat.c:628
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s%s: invalid directive"
-msgstr "%%%c: неиÑправна наредба"
-
-#: src/stat.c:673
-#, c-format
-msgid "warning: backslash at end of format"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:702
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot read file system information for %s"
-msgstr "не могу да направим директоријум %s"
-
-#: src/stat.c:778
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
-msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈÐ]... [ДÐТОТЕКÐ]...\n"
-
-#: src/stat.c:779
-msgid ""
-"Display file or file system status.\n"
-"\n"
-" -L, --dereference follow links\n"
-" -f, --file-system display file system status instead of file status\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:785
-msgid ""
-" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n"
-" output a newline after each use of FORMAT\n"
-" --printf=FORMAT like --format, but interpret backslash escapes,\n"
-" and do not output a mandatory trailing newline.\n"
-" If you want a newline, include \\n in FORMAT.\n"
-" -t, --terse print the information in terse form\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:796
-msgid ""
-"\n"
-"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
-"\n"
-" %a Access rights in octal\n"
-" %A Access rights in human readable form\n"
-" %b Number of blocks allocated (see %B)\n"
-" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:804
-msgid ""
-" %d Device number in decimal\n"
-" %D Device number in hex\n"
-" %f Raw mode in hex\n"
-" %F File type\n"
-" %g Group ID of owner\n"
-" %G Group name of owner\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:812
-msgid ""
-" %h Number of hard links\n"
-" %i Inode number\n"
-" %n File name\n"
-" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n"
-" %o I/O block size\n"
-" %s Total size, in bytes\n"
-" %t Major device type in hex\n"
-" %T Minor device type in hex\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:822
-msgid ""
-" %u User ID of owner\n"
-" %U User name of owner\n"
-" %x Time of last access\n"
-" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
-" %y Time of last modification\n"
-" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
-" %z Time of last change\n"
-" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:834
-msgid ""
-"Valid format sequences for file systems:\n"
-"\n"
-" %a Free blocks available to non-superuser\n"
-" %b Total data blocks in file system\n"
-" %c Total file nodes in file system\n"
-" %d Free file nodes in file system\n"
-" %f Free blocks in file system\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:843
-msgid ""
-" %i File System ID in hex\n"
-" %l Maximum length of filenames\n"
-" %n File name\n"
-" %s Block size (for faster transfers)\n"
-" %S Fundamental block size (for block counts)\n"
-" %t Type in hex\n"
-" %T Type in human readable form\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:511
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
-" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-a|--all]\n"
-" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
-msgstr ""
-"Употреба: %s [-F УРЕЂÐЈ] [--file=УРЕЂÐЈ] [ПОСТÐВКÐ]...\n"
-" или: %s [-F УРЕЂÐЈ] [--file=УРЕЂÐЈ] [-a|--all]\n"
-" или: %s [-F УРЕЂÐЈ] [--file=УРЕЂÐЈ] [-g|--save]\n"
-
-#: src/stty.c:517
-msgid ""
-"Print or change terminal characteristics.\n"
-"\n"
-" -a, --all print all current settings in human-readable form\n"
-" -g, --save print all current settings in a stty-readable form\n"
-" -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n"
-msgstr ""
-"ИÑпиши или измени Ñве оÑобине терминала.\n"
-"\n"
-" -a, --all иÑпиши Ñве текуће поÑтавке у облику читљивом за човека\n"
-" -g, --save иÑпиши Ñве текуће поÑтавке у облику прилагођеном stty-"
-"у\n"
-" -F, --file=УРЕЂÐЈ отвори и кориÑти наведени УРЕЂÐЈ умеÑто Ñтандардног "
-"улаза\n"
-
-#: src/stty.c:526
-msgid ""
-"\n"
-"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
-"settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ðеобавезно „-“ пре ПОСТÐВКЕ означава негацију. Ðе-ПОСИКС поÑтавке Ñе\n"
-"означавају помоћу „*“. СиÑтем на ком Ñе ради одређује шта је доÑтупно.\n"
-
-#: src/stty.c:531
-msgid ""
-"\n"
-"Special characters:\n"
-" * dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n"
-" eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n"
-" eol CHAR CHAR will end the line\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ðарочити знаци:\n"
-" * dsusp ЗÐÐК ЗÐÐК ће поÑлати Ñигнал за зауÑтављање терминала када Ñе \n"
-" проÑледи улаз\n"
-" eof ЗÐÐК ЗÐÐК ће поÑлати крај датотеке (заврши улаз)\n"
-" eol ЗÐÐК ЗÐÐК ће завршити ред\n"
-
-#: src/stty.c:538
-msgid ""
-" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
-" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
-" intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n"
-" kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
-msgstr ""
-" * eol2 ЗÐÐК допунÑки ЗÐÐК за завршетак реда\n"
-" erase ЗÐÐК ЗÐÐК ће обриÑати поÑледње укуцани знак\n"
-" intr ЗÐÐК ЗÐÐК ће поÑлати Ñигнал прекида\n"
-" kill ЗÐÐК ЗÐÐК ће обриÑати текући ред\n"
-
-#: src/stty.c:544
-msgid ""
-" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
-" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
-" * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n"
-" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
-msgstr ""
-" * lnext ЗÐÐК ЗÐÐК ће унети наредни знак под наводницима\n"
-" quit ЗÐÐК ЗÐÐК ће поÑлати Ñигнал за излаз\n"
-" * rprnt ЗÐÐК ЗÐÐК ће поново иÑцртати текући ред\n"
-" start ЗÐÐК ЗÐÐК ће поново покренути излаз након зауÑтављања\n"
-
-#: src/stty.c:550
-msgid ""
-" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
-" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
-" * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n"
-" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
-msgstr ""
-" stop ЗÐÐК ЗÐÐК ће зауÑтавити излаз\n"
-" susp ЗÐÐК ЗÐÐК ће поÑлати терминалу Ñигнал за зауÑтављање\n"
-" * swtch ЗÐÐК ЗÐÐК ће пребацити на други Ñлој љуÑке\n"
-" * werase ЗÐÐК ЗÐÐК ће обриÑати поÑледњу укуцану реч\n"
-
-#: src/stty.c:556
-msgid ""
-"\n"
-"Special settings:\n"
-" N set the input and output speeds to N bauds\n"
-" * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n"
-" * columns N same as cols N\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ðарочите поÑтавке:\n"
-" N поÑтави улазну и излазну брзину на N бода\n"
-" * cols N реци језгру да терминал има N колона\n"
-" * columns N иÑто што и „cols N“\n"
-
-#: src/stty.c:563
-msgid ""
-" ispeed N set the input speed to N\n"
-" * line N use line discipline N\n"
-" min N with -icanon, set N characters minimum for a completed "
-"read\n"
-" ospeed N set the output speed to N\n"
-msgstr ""
-" ispeed N поÑтави улазну брзину на N\n"
-" * line N кориÑти диÑциплину реда N\n"
-" min N уз -icanon, поÑтави најмање N знакова за завршено читање\n"
-" ospeed N поÑтави излазну брзину на N\n"
-
-#: src/stty.c:569
-msgid ""
-" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
-" * size print the number of rows and columns according to the "
-"kernel\n"
-" speed print the terminal speed\n"
-" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
-msgstr ""
-" * rows N реци језгру да терминал има N редова\n"
-" * size иÑпиши број редова и колона према језгру\n"
-" speed иÑпиши брзину терминала\n"
-" time N уз -icanon, поÑтави рок за читање као N деÑетинки\n"
-
-#: src/stty.c:575
-msgid ""
-"\n"
-"Control settings:\n"
-" [-]clocal disable modem control signals\n"
-" [-]cread allow input to be received\n"
-" * [-]crtscts enable RTS/CTS handshaking\n"
-" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Управљачке поÑтавке:\n"
-" [-]clocal иÑкључи контролне Ñигнале модема\n"
-" [-]cread дозволи пријем улаза\n"
-" * [-]crtscts укључи RTS/CTS руковање\n"
-" csN поÑтави величину знака на N битова, уз N из [5..8]\n"
-
-#: src/stty.c:583
-msgid ""
-" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
-" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
-" [-]hupcl same as [-]hup\n"
-" [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in "
-"input\n"
-" [-]parodd set odd parity (even with `-')\n"
-msgstr ""
-" [-]cstopb кориÑти два зауÑтавна бита по знаку (један уз „-“)\n"
-" [-]hup пошаљи Ñигнал за прекид када поÑледњи Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ Ð·Ð°Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€Ð¸ "
-"терминал\n"
-" [-]hupcl иÑто што и [-]hup\n"
-" [-]parenb образуј бит парноÑти у излазу и очекуј бит парноÑти у "
-"улазу\n"
-" [-]parodd поÑтави непарну парноÑÑ‚ (чак и уз „-“)\n"
-
-#: src/stty.c:590
-msgid ""
-"\n"
-"Input settings:\n"
-" [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n"
-" [-]icrnl translate carriage return to newline\n"
-" [-]ignbrk ignore break characters\n"
-" [-]igncr ignore carriage return\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ПоÑтавке улаза:\n"
-" [-]brkint преломи изазивају Ñигнал прекида\n"
-" [-]icrnl преведи повратак на почетак реда у нови ред\n"
-" [-]ignbrk занемари знаке прелома\n"
-" [-]igncr занемари повратак на почетак реда\n"
-
-#: src/stty.c:598
-msgid ""
-" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
-" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
-" [-]inlcr translate newline to carriage return\n"
-" [-]inpck enable input parity checking\n"
-" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
-msgstr ""
-" [-]ignpar занемари знаке Ñа грешком у парноÑти\n"
-" * [-]imaxbel Ñвирни и не проÑлеђуј пун унлазни бафер при долаÑку знака\n"
-" [-]inlcr преведи нови ред у почетак реда\n"
-" [-]inpck укључи проверу парноÑти на улазу\n"
-" [-]istrip очиÑти највиши (оÑми) бит у улазним знацима\n"
-
-#: src/stty.c:605
-msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:608
-msgid ""
-" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
-" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
-" [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n"
-" [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n"
-" [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n"
-" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
-msgstr ""
-" * [-]iuclc преведи велика Ñлова у мала\n"
-" * [-]ixany нека Ñваки знак препокрене излаз, не Ñамо почетни знак\n"
-" [-]ixoff укључи Ñлање почетних/зауÑтавних знакова\n"
-" [-]ixon укључи управљање током помоћу XON/XOFF\n"
-" [-]parmrk означи грешке у парноÑти (Ñа низом 255–0-знакова)\n"
-" [-]tandem иÑто што и [-]ixoff\n"
-
-#: src/stty.c:616
-msgid ""
-"\n"
-"Output settings:\n"
-" * bsN backspace delay style, N in [0..1]\n"
-" * crN carriage return delay style, N in [0..3]\n"
-" * ffN form feed delay style, N in [0..1]\n"
-" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ПоÑтавке излаза:\n"
-" * bsN Ñтил одуговлачења бриÑања, N из [0..1]\n"
-" * crN Ñтил одуговлачења повратка на почетак реда, N из [0..3]\n"
-" * ffN Ñтил одуговлачења попуне Ñтране, N из [0..1]\n"
-" * nlN Ñтил одуговлачења новог реда, N из [0..1]\n"
-
-#: src/stty.c:624
-msgid ""
-" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
-" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
-" * [-]ofill use fill (padding) characters instead of timing for delays\n"
-" * [-]olcuc translate lowercase characters to uppercase\n"
-" * [-]onlcr translate newline to carriage return-newline\n"
-" * [-]onlret newline performs a carriage return\n"
-msgstr ""
-" * [-]ocrnl преведи повратак на почетак реда у нови ред\n"
-" * [-]ofdel кориÑти знаке за бриÑање за попуну умеÑто нула (\\0) "
-"знакова\n"
-" * [-]ofill кориÑти знакове за попуну умеÑто одуговлачења\n"
-" * [-]olcuc преведи мала Ñлова у велика\n"
-" * [-]onlcr преведи нови ред у повратак на почетак реда\n"
-" * [-]onlret нови ред враћа и на почетак реда\n"
-
-#: src/stty.c:632
-msgid ""
-" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
-" [-]opost postprocess output\n"
-" * tabN horizontal tab delay style, N in [0..3]\n"
-" * tabs same as tab0\n"
-" * -tabs same as tab3\n"
-" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
-msgstr ""
-" * [-]onocr не иÑпиÑуј знакове за почетак реда у првој колони\n"
-" [-]opost накнадно обради излаз\n"
-" * tabN Ñтил одуговлачења водоравног табулатора, N из [0..3]\n"
-" * tabs иÑто што и tab0\n"
-" * -tabs иÑто што и tab3\n"
-" * vtN Ñтил одуговлачења уÑправног табулатора, N из [0..1]\n"
-
-#: src/stty.c:640
-msgid ""
-"\n"
-"Local settings:\n"
-" [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n"
-" * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n"
-" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Локалне поÑтавке:\n"
-" [-]crterase иÑпиши знаке за бриÑање као бриÑање-размак-бриÑање\n"
-" * crtkill убиј цео ред поштовањем поÑтавки echoprt и echoe\n"
-" * -crtkill убиј цео ред поштовањем поÑтавки echoctl и echok\n"
-
-#: src/stty.c:647
-msgid ""
-" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
-" [-]echo echo input characters\n"
-" * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n"
-" [-]echoe same as [-]crterase\n"
-" [-]echok echo a newline after a kill character\n"
-msgstr ""
-" * [-]ctlecho иÑпиши контролне знаке у запиÑу Ñа капицом („^c“)\n"
-" [-]echo иÑпиши улазне знаке\n"
-" * [-]echoctl иÑто што и [-]ctlecho\n"
-" [-]echoe иÑто што и [-]crterase\n"
-" [-]echok иÑпиши нови ред након знака за убијање\n"
-
-#: src/stty.c:654
-msgid ""
-" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
-" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
-" * [-]echoprt echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n"
-" [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n"
-" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
-msgstr ""
-" * [-]echoke иÑто што и [-]crtkill\n"
-" [-]echonl иÑпиши нови ред чак и ако Ñе не иÑпиÑују оÑтали знаци\n"
-" * [-]echoprt иÑпиши обриÑане знакове уназад, између „\\“ и „/“\n"
-" [-]icanon укључи нарочите знаке „erase“, „kill“, „werase“ и „rprnt“\n"
-" [-]iexten укључи нарочите знаке који ниÑу из ПОСИКС-а\n"
-
-#: src/stty.c:661
-msgid ""
-" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
-" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
-"characters\n"
-" * [-]prterase same as [-]echoprt\n"
-" * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n"
-" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
-msgstr ""
-" [-]isig укључи нарочите знаке за прекид, излаз и ÑуÑпензију\n"
-" [-]noflsh иÑкључи проÑлеђивање након нарочитих знакова за прекид и \n"
-" излаз\n"
-" * [-]prterase иÑто што и [-]echoprt\n"
-" * [-]tostop зауÑтави позадинÑке поÑлове који покушавају да пишу на \n"
-" терминал\n"
-" * [-]xcase уз icanon, иÑтакните помоћу „\\“ за велика Ñлова\n"
-
-#: src/stty.c:668
-msgid ""
-"\n"
-"Combination settings:\n"
-" * [-]LCASE same as [-]lcase\n"
-" cbreak same as -icanon\n"
-" -cbreak same as icanon\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ПоÑтавке комбинација:\n"
-" * [-]LCASE иÑто што и [-]lcase\n"
-" cbreak иÑто што и -icanon\n"
-" -cbreak иÑто што и icanon\n"
-
-#: src/stty.c:675
-msgid ""
-" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
-" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
-" -cooked same as raw\n"
-" crt same as echoe echoctl echoke\n"
-msgstr ""
-" cooked иÑто што и brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
-" icanon, eof и eol знаци на Ñвоје подразумеване вредноÑти\n"
-" -cooked иÑто што иraw\n"
-" crt иÑто што и echoe echoctl echoke\n"
-
-#: src/stty.c:681
-msgid ""
-" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
-" kill ^u\n"
-" * [-]decctlq same as [-]ixany\n"
-" ek erase and kill characters to their default values\n"
-" evenp same as parenb -parodd cs7\n"
-msgstr ""
-" dec иÑто што и echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
-" kill ^u\n"
-" * [-]decctlq иÑто што и [-]ixany\n"
-" ek знаци за бриÑање и бриÑање реда на подразумеване вредноÑти\n"
-" evenp иÑто што и parenb -parodd cs7\n"
-
-#: src/stty.c:688
-msgid ""
-" -evenp same as -parenb cs8\n"
-" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
-" litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n"
-" -litout same as parenb istrip opost cs7\n"
-" nl same as -icrnl -onlcr\n"
-" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-msgstr ""
-" -evenp иÑто што и -parenb cs8\n"
-" * [-]lcase иÑто што и xcase iuclc olcuc\n"
-" litout иÑто што и -parenb -istrip -opost cs8\n"
-" -litout иÑто што и parenb istrip opost cs7\n"
-" nl иÑто што и -icrnl -onlcr\n"
-" -nl иÑто што и icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-
-#: src/stty.c:696
-msgid ""
-" oddp same as parenb parodd cs7\n"
-" -oddp same as -parenb cs8\n"
-" [-]parity same as [-]evenp\n"
-" pass8 same as -parenb -istrip cs8\n"
-" -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
-msgstr ""
-" oddp иÑто што и parenb parodd cs7\n"
-" -oddp иÑто што и -parenb cs8\n"
-" [-]parity иÑто што и [-]evenp\n"
-" pass8 иÑто што и -parenb -istrip cs8\n"
-" -pass8 иÑто што и parenb istrip cs7\n"
-
-#: src/stty.c:703
-msgid ""
-" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
-" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
-" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
-" -raw same as cooked\n"
-msgstr ""
-" raw иÑто што и -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
-" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
-" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
-" -raw иÑто што и cooked\n"
-
-#: src/stty.c:709
-#, fuzzy
-msgid ""
-" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
-" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
-" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
-" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n"
-" characters to their default values.\n"
-msgstr ""
-" sane иÑто што и cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
-" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
-" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
-" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, Ñви нарочити\n"
-" знаци на Ñвоје подразумеване вредноÑти.\n"
-
-# bug: undef should be in quotes
-#: src/stty.c:717
-msgid ""
-"\n"
-"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
-"prints baud rate, line discipline, and deviations from stty sane. In\n"
-"settings, CHAR is taken literally, or coded as in ^c, 0x37, 0177 or\n"
-"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Руковање терминалÑком линијом прикаченом за Ñтандардни улаз. Без \n"
-"аргумената, иÑпиÑује брзину у бодовима, диÑциплину линије, и одÑтупања\n"
-"од нормалног за stty. У поÑтавкама, ЗÐÐК Ñе прима доÑловце, или означен\n"
-"као ^c, 0x37, 0177 или 127; нарочите вредноÑти ^- или „undef“ Ñе кориÑте\n"
-"за иÑкључивање нарочитих знакова.\n"
-
-#: src/stty.c:786
-#, c-format
-msgid "only one device may be specified"
-msgstr "може Ñе навеÑти Ñамо један уређај"
-
-#: src/stty.c:816
-#, c-format
-msgid ""
-"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
-"mutually exclusive"
-msgstr ""
-"опције за опширан иÑÐ¿Ð¸Ñ Ð¸ прилагођен stty-у Ñе међу Ñобом \n"
-"иÑкључују"
-
-#: src/stty.c:822
-#, c-format
-msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
-msgstr "при навођењу Ñтила излаза, не могу Ñе поÑтавити режими"
-
-#: src/stty.c:837
-#, c-format
-msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
-msgstr "%s: ниÑам могао да поново поÑтавим неблокирајући режим"
-
-#: src/stty.c:885 src/stty.c:995
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument %s"
-msgstr "неиÑправан аргумент „%s“"
-
-#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
-#: src/stty.c:970
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing argument to %s"
-msgstr "недоÑтаје аргумент за „%s“"
-
-#: src/stty.c:976
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line discipline %s"
-msgstr "неиÑправан интервал времена „%s“"
-
-#: src/stty.c:1047
-#, c-format
-msgid "%s: unable to perform all requested operations"
-msgstr "%s: не могу да изведем Ñве тражене операције"
-
-# bug: should "new_mode" be in quotes, or perhaps substituted in code with "%s"?
-#: src/stty.c:1052
-#, c-format
-msgid "new_mode: mode\n"
-msgstr "нови_режим: режим\n"
-
-#: src/stty.c:1393
-#, c-format
-msgid "%s: no size information for this device"
-msgstr "%s: нема података о величини за овај уређај"
-
-#: src/stty.c:1889
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid integer argument %s"
-msgstr "неиÑправан целобројни аргумент „%s“"
-
-#: src/su.c:243
-msgid "Password:"
-msgstr "Лозинка:"
-
-# bug: "getpass" should probably be replaced with "%s"
-#: src/su.c:246
-#, c-format
-msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
-msgstr "getpass: не могу да отворим /dev/tty"
-
-#: src/su.c:304
-#, c-format
-msgid "cannot set groups"
-msgstr "не могу да поÑтавим групе"
-
-#: src/su.c:308
-#, c-format
-msgid "cannot set group id"
-msgstr "не могу да поÑтавим ИБ групе"
-
-#: src/su.c:310
-#, c-format
-msgid "cannot set user id"
-msgstr "не могу да поÑтавим ИБ кориÑника"
-
-#: src/su.c:386
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
-msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈÐ]...[-] [КОРИСÐИК [ÐРГ]...]\n"
-
-# effective = делотворни?
-#: src/su.c:387
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
-"\n"
-" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
-" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
-" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
-" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
-" -p same as -m\n"
-" -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n"
-msgstr ""
-"Измени активни ИБ кориÑника и ИБ групе на онај од КОРИСÐИКÐ.\n"
-"\n"
-" -, -l, --login учини љуÑку пријавном љуÑком\n"
-" -c, --commmand=COMMAND проÑледи једну ÐÐРЕДБУ љуÑци помоћу -c\n"
-" -f, --fast проÑледи -f љуÑци (за csh или tcsh)\n"
-" -m, --preserve-environment не дирај променљиве окружења\n"
-" -p иÑто што и -m\n"
-" -s, --shell=ЉУСКРпокрени ЉУСКУ ако то допушта /etc/shells \n"
-
-#: src/su.c:399
-msgid ""
-"\n"
-"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Само „-“ подразумева -l. Ðко КОРИСÐИК није наведен, претпоÑтави „root-а“.\n"
-
-#: src/su.c:476
-#, c-format
-msgid "user %s does not exist"
-msgstr "не поÑтоји кориÑник %s"
-
-#: src/su.c:499
-#, c-format
-msgid "incorrect password"
-msgstr "неиÑправна лозинка"
-
-#: src/su.c:516
-#, c-format
-msgid "using restricted shell %s"
-msgstr "кориÑтим ограничену љуÑку %s"
-
-#: src/su.c:524
-#, c-format
-msgid "warning: cannot change directory to %s"
-msgstr "упозорење: не могу да уђем у директоријум %s"
-
-#: src/sum.c:63
-msgid ""
-"Print checksum and block counts for each FILE.\n"
-"\n"
-" -r defeat -s, use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n"
-" -s, --sysv use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sync.c:46
-msgid ""
-"Force changed blocks to disk, update the super block.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sync.c:74
-#, c-format
-msgid "ignoring all arguments"
-msgstr "занемарује Ñве аргументе"
-
-#: src/system.h:540
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n"
-"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n"
-"for details about the options it supports.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/system.h:546
-msgid " --help display this help and exit\n"
-msgstr " --help прикажи ову помоћ и заврши\n"
-
-#: src/system.h:548
-msgid " --version output version information and exit\n"
-msgstr " --version иÑпиши податке о издању и заврши\n"
-
-#: src/tac.c:137
-msgid ""
-"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tac.c:145
-msgid ""
-" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
-" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
-" -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tac.c:236 src/tac.c:337
-#, c-format
-msgid "%s: seek failed"
-msgstr ""
-
-#: src/tac.c:265
-#, c-format
-msgid "record too large"
-msgstr ""
-
-#: src/tac.c:459
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create temporary file %s"
-msgstr "не могу да направим директоријум %s"
-
-#: src/tac.c:466
-#, c-format
-msgid "cannot open %s for writing"
-msgstr ""
-
-#: src/tac.c:487 src/tac.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: write error"
-msgstr "грешка при упиÑу"
-
-#: src/tac.c:601
-#, c-format
-msgid "separator cannot be empty"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:224
-#, c-format
-msgid ""
-"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
-"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:233
-msgid ""
-" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
-" inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
-" inaccessible later; useful when following by "
-"name,\n"
-" i.e., with --follow=name\n"
-" -c, --bytes=N output the last N bytes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:240
-msgid ""
-" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
-" output appended data as the file grows;\n"
-" -f, --follow, and --follow=descriptor are\n"
-" equivalent\n"
-" -F same as --follow=name --retry\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:247
-#, c-format
-msgid ""
-" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
-" --max-unchanged-stats=N\n"
-" with --follow=name, reopen a FILE which has not\n"
-" changed size after N (default %d) iterations\n"
-" to see if it has been unlinked or renamed\n"
-" (this is the usual case of rotated log files)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:258
-msgid ""
-" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
-" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
-" -s, --sleep-interval=S with -f, sleep for approximately S seconds\n"
-" (default 1.0) between iterations.\n"
-" -v, --verbose always output headers giving file names\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:267
-msgid ""
-"\n"
-"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
-"print beginning with the Nth item from the start of each file, otherwise,\n"
-"print the last N items in the file. N may have a multiplier suffix:\n"
-"b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:275
-msgid ""
-"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
-"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
-"its end. "
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:280
-msgid ""
-"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
-"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
-"rotation). Use --follow=name in that case. That causes tail to track the\n"
-"named file by reopening it periodically to see if it has been removed and\n"
-"recreated by some other program.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:338
-#, c-format
-msgid "closing %s (fd=%d)"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:413
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:417
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:869
-#, c-format
-msgid "%s has become inaccessible"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:886
-#, c-format
-msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:907
-#, c-format
-msgid "%s has become accessible"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:915
-#, c-format
-msgid "%s has appeared; following end of new file"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:926
-#, c-format
-msgid "%s has been replaced; following end of new file"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1027
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
-msgstr "%s: ниÑам могао да поново поÑтавим неблокирајући режим"
-
-#: src/tail.c:1068
-#, c-format
-msgid "%s: file truncated"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1092
-#, c-format
-msgid "no files remaining"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1325
-#, c-format
-msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1441
-#, c-format
-msgid "number in %s is too large"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1513
-#, c-format
-msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1525
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid PID"
-msgstr "%s: неиÑправан Ñигнал"
-
-#: src/tail.c:1544
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid number of seconds"
-msgstr "%s: неиÑправан ИБ процеÑа"
-
-#: src/tail.c:1560
-#, c-format
-msgid "option used in invalid context -- %c"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1568
-#, c-format
-msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1572
-#, c-format
-msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1575
-#, c-format
-msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1664
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot follow %s by name"
-msgstr "не могу да Ñазнам име ÑиÑтема"
-
-#: src/tail.c:1670
-#, c-format
-msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
-msgstr ""
-
-#: src/tee.c:63
-msgid ""
-"Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n"
-"\n"
-" -a, --append append to the given FILEs, do not overwrite\n"
-" -i, --ignore-interrupts ignore interrupt signals\n"
-msgstr ""
-"Умножи Ñтандардни улаз у Ñваку ДÐТОТЕКУ и такође на Ñтандардни излаз.\n"
-"\n"
-" -a, --append допуни дате ДÐТОТЕКЕ, не преÑнимавај их\n"
-" -i, --ignore-interrupts занемари Ñигнале за прекид\n"
-
-#: src/tee.c:71
-msgid ""
-"\n"
-"If a FILE is -, copy again to standard output.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing argument after %s"
-msgstr "недоÑтаје аргумент за „%s“"
-
-#: src/test.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid integer %s"
-msgstr "неиÑправан целобројни аргумент „%s“"
-
-#: src/test.c:242
-#, fuzzy
-msgid "')' expected"
-msgstr "очекивано је „)“\n"
-
-#: src/test.c:245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "')' expected, found %s"
-msgstr "очекивано је „)“, наиђох на %s\n"
-
-#: src/test.c:261 src/test.c:606
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unary operator expected"
-msgstr "%s: очекиван је унарни оператор\n"
-
-#: src/test.c:330
-#, fuzzy
-msgid "-nt does not accept -l"
-msgstr "-nt не прихвата -l\n"
-
-#: src/test.c:343
-#, fuzzy
-msgid "-ef does not accept -l"
-msgstr "-ef не прихвата -l\n"
-
-#: src/test.c:359
-#, fuzzy
-msgid "-ot does not accept -l"
-msgstr "-ot не прихвата -l\n"
-
-#: src/test.c:368
-msgid "unknown binary operator"
-msgstr "непознат бинарни оператор"
-
-#: src/test.c:634
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: binary operator expected"
-msgstr "%s: очекиван је бинарни оператор\n"
-
-#: src/test.c:694
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: test EXPRESSION\n"
-" or: test\n"
-" or: [ EXPRESSION ]\n"
-" or: [ ]\n"
-" or: [ OPTION\n"
-msgstr ""
-"Употреба: %s ИЗРÐЗ\n"
-" или: [ ИЗРÐЗ ]\n"
-" или: %s ОПЦИЈÐ\n"
-
-#: src/test.c:701
-msgid ""
-"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Заврши Ñа Ñтањем одређено помоћу ИЗРÐЗÐ.\n"
-"\n"
-
-#: src/test.c:707
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n"
-"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ИЗРÐЗ је тачан или нетачан и поÑтавља Ñтање при завршетку. Он је један од:\n"
-
-#: src/test.c:712
-msgid ""
-"\n"
-" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
-" ! EXPRESSION EXPRESSION is false\n"
-" EXPRESSION1 -a EXPRESSION2 both EXPRESSION1 and EXPRESSION2 are true\n"
-" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ( ИЗРÐЗ ) ИЗРÐЗ је тачан\n"
-" ! ИЗРÐЗ ИЗРÐЗ је нетачан\n"
-" ИЗРÐЗ1 -a ИЗРÐЗ2 и ИЗРÐЗ1 и ИЗРÐЗ2 Ñу тачни\n"
-" ИЗРÐЗ1 -o ИЗРÐЗ2 или ИЗРÐЗ1 или ИЗРÐЗ2 је тачан\n"
-
-#: src/test.c:719
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" -n STRING the length of STRING is nonzero\n"
-" STRING equivalent to -n STRING\n"
-" -z STRING the length of STRING is zero\n"
-" STRING1 = STRING2 the strings are equal\n"
-" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" [-n] ÐИСКРдужина ÐИСКЕ није нула\n"
-" -z ÐИСКРдужина ÐИСКЕ је нула\n"
-" ÐИСКÐ1 = ÐИСКÐ2 ниÑке Ñу једнаке\n"
-" ÐИСКÐ1 != ÐИСКÐ2 ниÑке ниÑу једнаке\n"
-
-#: src/test.c:727
-msgid ""
-"\n"
-" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -ge INTEGER2 INTEGER1 is greater than or equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -gt INTEGER2 INTEGER1 is greater than INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -le INTEGER2 INTEGER1 is less than or equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -lt INTEGER2 INTEGER1 is less than INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ЦЕОБРОЈ1 -eq ЦЕОБРОЈ2 ЦЕОБРОЈ1 је једнак Ñа ЦЕОБРОЈ2\n"
-" ЦЕОБРОЈ1 -ge ЦЕОБРОЈ2 ЦЕОБРОЈ1 је већи од или једнак Ñа ЦЕОБРОЈ2\n"
-" ЦЕОБРОЈ1 -gt ЦЕОБРОЈ2 ЦЕОБРОЈ1 је већи од ЦЕОБРОЈ2\n"
-" ЦЕОБРОЈ1 -le ЦЕОБРОЈ2 ЦЕОБРОЈ1 је мањи од или једнак Ñа ЦЕОБРОЈ2\n"
-" ЦЕОБРОЈ1 -lt ЦЕОБРОЈ2 ЦЕОБРОЈ1 је мањи од ЦЕОБРОЈ2\n"
-" ЦЕОБРОЈ1 -ne ЦЕОБРОЈ2 ЦЕОБРОЈ1 није једнак Ñа ЦЕОБРОЈ2\n"
-
-#: src/test.c:736
-msgid ""
-"\n"
-" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
-" FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n"
-" FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ДÐТОТЕКÐ1 -ef ДÐТОТЕКÐ2 ДÐТОТЕКÐ1 и ДÐТОТЕКÐ2 имају иÑте бројеве \n"
-" уређаја и инода\n"
-" ДÐТОТЕКÐ1 -nt ДÐТОТЕКÐ2 ДÐТОТЕКÐ1 је новија (према датуму измене) \n"
-" од ДÐТОТЕКЕ2\n"
-" ДÐТОТЕКÐ1 -ot ДÐТОТЕКÐ2 ДÐТОТЕКÐ1 је Ñтарија од ДÐТОТЕКЕ2\n"
-
-#: src/test.c:742
-msgid ""
-"\n"
-" -b FILE FILE exists and is block special\n"
-" -c FILE FILE exists and is character special\n"
-" -d FILE FILE exists and is a directory\n"
-" -e FILE FILE exists\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -b ДÐТОТЕКРДÐТОТЕКРпоÑтоји и чини блоковÑки уређај\n"
-" -c ДÐТОТЕКРДÐТОТЕКРпоÑтоји и чини знаковни уређај\n"
-" -d ДÐТОТЕКРДÐТОТЕКРпоÑтоји и чини директоријум\n"
-" -e ДÐТОТЕКРДÐТОТЕКРпоÑтоји\n"
-
-#: src/test.c:749
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
-" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
-" -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n"
-" -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n"
-" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n"
-msgstr ""
-" -f ДÐТОТЕКРДÐТОТЕКРпоÑтоји и чини обичну датотеку\n"
-" -g ДÐТОТЕКРДÐТОТЕКРпоÑтоји и има поÑтављен ИБ групе\n"
-" -h ДÐТОТЕКРДÐТОТЕКРпоÑтоји и чини Ñимболичку везу (иÑто што и -L)\n"
-" -G ДÐТОТЕКРДÐТОТЕКРпоÑтоји и влаÑник је из групе активног ИБ-а\n"
-" -k ДÐТОТЕКРДÐТОТЕКРпоÑтоји и поÑтављен је њен лепљиви бит\n"
-
-#: src/test.c:756
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
-" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
-" -p FILE FILE exists and is a named pipe\n"
-" -r FILE FILE exists and read permission is granted\n"
-" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n"
-msgstr ""
-" -L ДÐТОТЕКРДÐТОТЕКРпоÑтоји и чини Ñимболичку везу (иÑто што и -h)\n"
-" -O ДÐТОТЕКРДÐТОТЕКРпоÑтоји и влаÑник је кориÑник Ñа активним ИБ-ом\n"
-" -p ДÐТОТЕКРДÐТОТЕКРпоÑтоји и чини цевку Ñа именом\n"
-" -r ДÐТОТЕКРДÐТОТЕКРпоÑтоји и читљива је\n"
-" -s ДÐТОТЕКРДÐТОТЕКРпоÑтоји и величине јој је већа од нуле\n"
-
-#: src/test.c:763
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
-" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n"
-" -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n"
-" -w FILE FILE exists and write permission is granted\n"
-" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n"
-msgstr ""
-" -S ДÐТОТЕКРДÐТОТЕКРпоÑтоји и чини Ñокет\n"
-" -t [ОД] опиÑник датотеке ОД (stdout Ñе подразумева) Ñе отвара \n"
-" у терминалу\n"
-" -u ДÐТОТЕКРДÐТОТЕКРпоÑтоји и поÑтављен јој је ИБ кориÑника\n"
-" -w ДÐТОТЕКРДÐТОТЕКРпоÑтоји и може Ñе пиÑати у њу\n"
-" -x ДÐТОТЕКРДÐТОТЕКРпоÑтоји и извршна је\n"
-
-#: src/test.c:770
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n"
-"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for "
-"shells.\n"
-"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Обратите пажњу да Ñе заграде морају иÑтаћи (нпр. помоћу обрнутих коÑих "
-"црта) \n"
-"у љуÑкама. ЦЕОБРОЈ може такође бити и -l ÐИСКÐ, што даје дужину ÐИСКЕ.\n"
-
-#: src/test.c:776
-msgid "test and/or ["
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:831
-#, fuzzy
-msgid "missing `]'"
-msgstr "недоÑтаје „]“\n"
-
-#: src/test.c:846
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extra argument %s"
-msgstr "превише аргумената"
-
-#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid date format %s"
-msgstr "неиÑправан датум „%s“"
-
-#: src/touch.c:154
-#, c-format
-msgid "creating %s"
-msgstr ""
-
-#: src/touch.c:211
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot touch %s"
-msgstr "не могу да поÑтавим групе"
-
-#: src/touch.c:217
-#, c-format
-msgid "setting times of %s"
-msgstr ""
-
-#: src/touch.c:234
-msgid ""
-"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/touch.c:241
-msgid ""
-" -a change only the access time\n"
-" -c, --no-create do not create any files\n"
-" -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time\n"
-" -f (ignored)\n"
-" -m change only the modification time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/touch.c:248
-msgid ""
-" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
-" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
-" --time=WORD change the specified time:\n"
-" WORD is access, atime, or use: equivalent to -a\n"
-" WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n"
-msgstr ""
-
-#: src/touch.c:257
-msgid ""
-"\n"
-"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
-"\n"
-"If a FILE is -, touch standard output.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/touch.c:344
-#, c-format
-msgid "cannot specify times from more than one source"
-msgstr ""
-
-#: src/touch.c:389
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:290
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n"
-msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈÐ]... [КОРИСÐИК]...\n"
-
-#: src/tr.c:294
-msgid ""
-"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n"
-"writing to standard output.\n"
-"\n"
-" -c, -C, --complement first complement SET1\n"
-" -d, --delete delete characters in SET1, do not translate\n"
-" -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated "
-"character\n"
-" that is listed in SET1 with a single occurrence\n"
-" of that character\n"
-" -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:307
-msgid ""
-"\n"
-"SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n"
-"Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-" \\a audible BEL\n"
-" \\b backspace\n"
-" \\f form feed\n"
-" \\n new line\n"
-" \\r return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:321
-msgid ""
-" \\v vertical tab\n"
-" CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n"
-" [CHAR*] in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n"
-" [CHAR*REPEAT] REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n"
-" [:alnum:] all letters and digits\n"
-" [:alpha:] all letters\n"
-" [:blank:] all horizontal whitespace\n"
-" [:cntrl:] all control characters\n"
-" [:digit:] all digits\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:332
-msgid ""
-" [:graph:] all printable characters, not including space\n"
-" [:lower:] all lower case letters\n"
-" [:print:] all printable characters, including space\n"
-" [:punct:] all punctuation characters\n"
-" [:space:] all horizontal or vertical whitespace\n"
-" [:upper:] all upper case letters\n"
-" [:xdigit:] all hexadecimal digits\n"
-" [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:342
-msgid ""
-"\n"
-"Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n"
-"-t may be used only when translating. SET2 is extended to length of\n"
-"SET1 by repeating its last character as necessary. "
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:348
-msgid ""
-"Excess characters\n"
-"of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n"
-"expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n"
-"only be used in pairs to specify case conversion. "
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:354
-msgid ""
-"-s uses SET1 if not\n"
-"translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n"
-"translation or deletion.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:519
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
-"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:682
-#, c-format
-msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:838
-#, c-format
-msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:919
-#, c-format
-msgid "missing character class name `[::]'"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:922
-#, c-format
-msgid "missing equivalence class character `[==]'"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:937
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid character class %s"
-msgstr "неиÑправан датум „%s“"
-
-#: src/tr.c:956
-#, c-format
-msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "too many characters in set"
-msgstr "превише аргумената"
-
-#: src/tr.c:1424
-#, c-format
-msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1434
-#, c-format
-msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1442
-#, c-format
-msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1455
-#, c-format
-msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1464
-#, c-format
-msgid ""
-"when translating with complemented character classes,\n"
-"string2 must map all characters in the domain to one"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1471
-#, c-format
-msgid ""
-"when translating, the only character classes that may appear in\n"
-"string2 are `upper' and `lower'"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1480
-#, c-format
-msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1732
-msgid "Two strings must be given when translating."
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1742
-msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1845
-#, c-format
-msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
-msgstr ""
-
-#: src/true.c:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Употреба: %s ИМЕ\n"
-" или: %s ОПЦИЈÐ\n"
-
-#: src/true.c:49
-msgid "Exit with a status code indicating success."
-msgstr ""
-
-#: src/tsort.c:86
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
-"Write totally ordered list consistent with the partial ordering in FILE.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tsort.c:474
-#, c-format
-msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
-msgstr ""
-
-#: src/tsort.c:515
-#, c-format
-msgid "%s: input contains a loop:"
-msgstr ""
-
-#: src/tty.c:69 src/uname.c:117 src/whoami.c:50
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈÐ]...\n"
-
-#: src/tty.c:70
-msgid ""
-"Print the file name of the terminal connected to standard input.\n"
-"\n"
-" -s, --silent, --quiet print nothing, only return an exit status\n"
-msgstr ""
-"ИÑпиши име датотеке терминала повезане за Ñтандардни улаз.\n"
-"\n"
-" -s, --silent, --quiet не иÑпиÑуј ништа, Ñамо врати излазни код\n"
-
-#: src/tty.c:125
-msgid "not a tty"
-msgstr "није терминал"
-
-#: src/uname.c:118
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
-"\n"
-" -a, --all print all information, in the following order,\n"
-" except omit -p and -i if unknown:\n"
-" -s, --kernel-name print the kernel name\n"
-" -n, --nodename print the network node hostname\n"
-" -r, --kernel-release print the kernel release\n"
-msgstr ""
-"ИÑпиши одређене податке о ÑиÑтему. Без ОПЦИЈЕ, иÑто као -s.\n"
-"\n"
-" -a, --all иÑпиши Ñве податке, у Ñледећем поретку:\n"
-" -s, --kernel-name иÑпиши име језгра\n"
-" -n, --nodename иÑпиши име мрежног чвора\n"
-" -r, --kernel-release иÑпиши издање језгра\n"
-
-#: src/uname.c:127
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -v, --kernel-version print the kernel version\n"
-" -m, --machine print the machine hardware name\n"
-" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n"
-" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n"
-" -o, --operating-system print the operating system\n"
-msgstr ""
-" -v, --kernel-version иÑпиши верзију језгра\n"
-" -m, --machine иÑпиши хардверÑко име рачунара\n"
-" -p, --processor иÑпиши врÑту процеÑора\n"
-" -i, --hardware-platform иÑпиши хардверÑку платформу\n"
-" -o, --operating-system иÑпиши оперативни ÑиÑтем\n"
-
-#: src/uname.c:236
-#, c-format
-msgid "cannot get system name"
-msgstr "не могу да Ñазнам име ÑиÑтема"
-
-#: src/unexpand.c:125
-msgid ""
-"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/unexpand.c:133
-msgid ""
-" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
-" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
-" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
-" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/unexpand.c:161
-#, c-format
-msgid "tabs are too far apart"
-msgstr ""
-
-#: src/unexpand.c:512
-#, c-format
-msgid "tab stop value is too large"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:135
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
-msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈÐ]... [ДÐТОТЕКÐ]...\n"
-
-#: src/uniq.c:139
-msgid ""
-"Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n"
-"standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:147
-msgid ""
-" -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n"
-" -d, --repeated only print duplicate lines\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:151
-msgid ""
-" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n"
-" delimit-method={none(default),prepend,separate}\n"
-" Delimiting is done with blank lines.\n"
-" -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n"
-" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing\n"
-" -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n"
-" -u, --unique only print unique lines\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:160
-msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:165
-msgid ""
-"\n"
-"A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n"
-"Fields are skipped before chars.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:341
-#, fuzzy, c-format
-msgid "too many repeated lines"
-msgstr "превише аргумената"
-
-#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
-msgid "invalid number of fields to skip"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:512
-msgid "invalid number of bytes to skip"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:521
-msgid "invalid number of bytes to compare"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:536
-#, c-format
-msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
-msgstr ""
-
-#: src/unlink.c:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FILE\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Употреба: %s ИМЕ\n"
-" или: %s ОПЦИЈÐ\n"
-
-#: src/unlink.c:53
-msgid ""
-"Call the unlink function to remove the specified FILE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/unlink.c:91
-#, c-format
-msgid "cannot unlink %s"
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:108
-#, c-format
-msgid "couldn't get boot time"
-msgstr "не могу да Ñазнам време покретања"
-
-#: src/uptime.c:116
-#, c-format
-msgid " %2d:%02d%s up "
-msgstr " %2d:%02d%s ради"
-
-#: src/uptime.c:120
-msgid "am"
-msgstr "am"
-
-#: src/uptime.c:120
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
-
-#: src/uptime.c:122
-#, c-format
-msgid " ??:???? up "
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:124
-#, c-format
-msgid "???? days ??:??, "
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:128
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%ld day"
-msgid_plural "%ld days"
-msgstr[0] "%d дан"
-msgstr[1] "%d дана"
-msgstr[2] "%d дана"
-
-#: src/uptime.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%lu user"
-msgid_plural "%lu users"
-msgstr[0] "%d кориÑник"
-msgstr[1] "%d кориÑника"
-msgstr[2] "%d кориÑника"
-
-#: src/uptime.c:146
-#, c-format
-msgid ", load average: %.2f"
-msgstr ", проÑечно оптерећење: %.2f"
-
-#: src/uptime.c:180 src/users.c:108
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
-msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈÐ]... [ДÐТОТЕКÐ]...\n"
-
-#: src/uptime.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
-"the number of users on the system, and the average number of jobs\n"
-"in the run queue over the last 1, 5 and 15 minutes.\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ИÑпиши текуће време, колико дуго је ÑиÑтем већ покренут, број\n"
-"кориÑника на ÑиÑтему, и проÑечан број поÑлова у реду за покретање\n"
-"у поÑледњих 1, 5 и 15 минута.\n"
-"Уколико ДÐТОТЕКРније наведена, кориÑти %s. %s као ДÐТОТЕКРје чеÑто.\n"
-"\n"
-
-#: src/users.c:109
-#, c-format
-msgid ""
-"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ИÑпиÑује ко је тренутно пријављен према ДÐТОТЕЦИ. Уколико ДÐТОТЕКР\n"
-"није наведена, кориÑти %s. %s као ДÐТОТЕКРје прилично чеÑто.\n"
-"\n"
-
-#: src/wc.c:137
-msgid ""
-"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
-"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
-"read standard input.\n"
-" -c, --bytes print the byte counts\n"
-" -m, --chars print the character counts\n"
-" -l, --lines print the newline counts\n"
-msgstr ""
-
-#: src/wc.c:145
-msgid ""
-" --files0-from=F read input from the files specified by\n"
-" NUL-terminated names in file F\n"
-" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
-" -w, --words print the word counts\n"
-msgstr ""
-
-#: src/wc.c:711
-#, c-format
-msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:216
-msgid " old "
-msgstr "Ñтаро"
-
-#: src/who.c:441 src/who.c:443
-msgid "id="
-msgstr "иб="
-
-#: src/who.c:456 src/who.c:461
-msgid "term="
-msgstr "терм="
-
-#: src/who.c:458 src/who.c:462
-msgid "exit="
-msgstr "излаз="
-
-#
-#: src/who.c:499
-msgid "clock change"
-msgstr "измена чаÑовника"
-
-#: src/who.c:511 src/who.c:512
-msgid "run-level"
-msgstr "радни режим"
-
-#: src/who.c:515 src/who.c:516
-msgid "last="
-msgstr "поÑледње="
-
-#: src/who.c:547
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# users=%lu\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# кориÑника=%u\n"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "NAME"
-msgstr "ИМЕ"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "LINE"
-msgstr "РЕД"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "TIME"
-msgstr "ВРЕМЕ"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "IDLE"
-msgstr "МИРУЈЕ"
-
-# Идентификациони Број ПроцеÑа
-#: src/who.c:554
-msgid "PID"
-msgstr "ИБП"
-
-#: src/who.c:554
-msgid "COMMENT"
-msgstr "ÐÐПОМЕÐÐ"
-
-#: src/who.c:554
-msgid "EXIT"
-msgstr "ИЗЛÐЗ"
-
-#: src/who.c:635
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n"
-msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈÐ]... [ДÐТОТЕКР| ÐРГ1 ÐРГ2 ]\n"
-
-#: src/who.c:636
-msgid ""
-"\n"
-" -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
-" -b, --boot time of last system boot\n"
-" -d, --dead print dead processes\n"
-" -H, --heading print line of column headings\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -a, --all иÑто што и -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
-" -b, --boot време поÑледњег дизања ÑиÑтема\n"
-" -d, --dead иÑпиши мртве процеÑе\n"
-" -H, --heading иÑпиши ред Ñа заглављем колона\n"
-
-#: src/who.c:643
-msgid " -l, --login print system login processes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:646
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
-" -m only hostname and user associated with stdin\n"
-" -p, --process print active processes spawned by init\n"
-msgstr ""
-" -l, --lookup покушај да канонизујеш имена рачунара помоћу ДÐС-а\n"
-" (-l је превазиђено, кориÑтите --lookup)\n"
-" -m једино име рачунара и кориÑник Ñа Ñтандардног улаза\n"
-" -p, --process иÑпиши активне процеÑе које је покренуо init\n"
-
-#: src/who.c:651
-msgid ""
-" -q, --count all login names and number of users logged on\n"
-" -r, --runlevel print current runlevel\n"
-" -s, --short print only name, line, and time (default)\n"
-" -t, --time print last system clock change\n"
-msgstr ""
-" -q, --count Ñва пријавна имена и број пријављених кориÑника\n"
-" -r, --runlevel иÑпиши текући ниво рада\n"
-" -s, --short иÑпиши Ñамо име, ред и време (подразумевано)\n"
-" -t, --time иÑпиши поÑледњу измену ÑиÑтемÑког чаÑовника\n"
-
-#: src/who.c:657
-msgid ""
-" -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n"
-" -u, --users list users logged in\n"
-" --message same as -T\n"
-" --writable same as -T\n"
-msgstr ""
-" -T, -w, --mesg додај Ñтање кориÑникове поруке као +, - или ?\n"
-" -u, --users иÑпиши пријављене кориÑнике\n"
-" --message иÑто што и -T\n"
-" --writable иÑто што и -T\n"
-
-#: src/who.c:665
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ðко ДÐТОТЕКРније наведена, кориÑти %s. %s као ДÐТОТЕКРје чеÑто.\n"
-"Уколико је дато ÐРГ1 ÐРГ2, -m Ñе претпоÑтавља: „am i“ или „mom likes“ Ñу "
-"уобичајени.\n"
-
-#: src/who.c:765
-#, c-format
-msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead"
-msgstr ""
-"Упозорење: -i ће бити уклоњено у наредном издању; кориÑтите -u умеÑто тога"
-
-#: src/whoami.c:51
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
-"Same as id -un.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ИÑпиши кориÑничко име везано за текући активни ИБ кориÑника.\n"
-"ИÑто што и id -un.\n"
-"\n"
-
-#: src/whoami.c:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
-msgstr "не могу да нађем име за кориÑника ИБ-а %u"
-
-#: src/yes.c:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [STRING]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Употреба: %s [ÐИСКÐ]...\n"
-" или: %s ОПЦИЈÐ\n"
-
-#: src/yes.c:52
-msgid ""
-"Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Понављај иÑÐ¿Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ´Ð° Ñа Ñвим наведеним ÐИСКÐÐœÐ, или „y“.\n"
-"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot change owner and permissions of %s"
-#~ msgstr "не могу да променим овлашћења за %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "appending output to %s"
-#~ msgstr "не могу да променим влаÑника и/или групу за %s"
-
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "грешка у програму"
-
-#~ msgid "stack overflow"
-#~ msgstr "прекорачење Ñтека"
-
-#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-#~ msgstr "не могу да Ñазнам пријавну групу за ИБ кориÑника"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
-#~ "NO\n"
-#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
-#~ "PURPOSE.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ово је Ñлободан Ñофтвер; погледајте извор за уÑлове умножавања. ÐЕМÐ\n"
-#~ "гаранције; чак ни за употребљивоÑÑ‚ или прилагођеноÑÑ‚ одређеној намени.\n"
-
-#~ msgid "too few arguments"
-#~ msgstr "премало аргумената"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
-#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-#~ " -ITIMESPEC, --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 "
-#~ "format.\n"
-#~ " TIMESPEC=`date' for date only,\n"
-#~ " `hours', `minutes', or `seconds' for date "
-#~ "and\n"
-#~ " time to the indicated precision.\n"
-#~ " --iso-8601 without TIMESPEC defaults to "
-#~ "`date'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Прикажи текуће време у датом ОБЛИКУ, или поÑтави време на ÑиÑтему.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --date=ÐИСКРприкажи време опÑано ÐИСКОМ, не „Ñадашње“\n"
-#~ " -f, --file=ДÐТОТЕКРкао --date али за Ñваки ред и ДÐТОТЕКЕ\n"
-#~ " -IВРЕМЕ, --iso-8601[=ВРЕМЕ] иÑпиши датум и време у ИСО 8601 облику\n"
-#~ " ВРЕМЕ=„date“ за Ñамо датум,\n"
-#~ " „hours“, „minutes“ или „seconds“ за датум и "
-#~ "време\n"
-#~ " Ñа одређеном тачношћу.\n"
-#~ " --iso-8601 без ВРЕМЕÐРподразумева „date“.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " %F same as %Y-%m-%d\n"
-#~ " %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
-#~ " %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " %F иÑто што и %Y-%m-%d\n"
-#~ " %g двоцифрена година која одговара броју Ñедмице %V\n"
-#~ " %G четвороцифрена година која одговара броју Ñедмице %V\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " %z RFC-822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
-#~ " %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
-#~ "\n"
-#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
-#~ "the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n"
-#~ "\n"
-#~ " `-' (hyphen) do not pad the field\n"
-#~ " `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " %z временÑка зона у бројевном RFC-822 облику (+0100) (неÑтандардно "
-#~ "проширење)\n"
-#~ " %Z временÑка зона (нпр. CET), или ништа ако не могу утврдити "
-#~ "временÑку зону\n"
-#~ "\n"
-#~ "Уобичајено, у датумима Ñе поља за цифре допуњавају нулама. Гнуов "
-#~ "„date“ \n"
-#~ "препознаје наредне измењиваче између „%“ и бројевне наредбе.\n"
-#~ "\n"
-#~ " „-“ (цртица) не допуњавај поље\n"
-#~ " „_“ (подвлака) попуни поље размацима\n"
-
-#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s"
-#~ msgstr "превише аргумената који ниÑу опције: %s%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option"
-#~ msgstr ""
-#~ "ниÑка облика Ñе не може навеÑти када Ñе кориÑти опција --rfc-822 (-R)"
-
-#~ msgid "undefined"
-#~ msgstr "није задано"
-
-#~ msgid "David MacKenzie and Jim Meyering"
-#~ msgstr "Дејвид Макензи (David MacKenzie) и Ðим Мајеринг (Jim Meyering)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Echo the STRING(s) to standard output.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -n do not output the trailing newline\n"
-#~ " -e enable interpretation of the backslash-escaped "
-#~ "characters\n"
-#~ " listed below\n"
-#~ " -E disable interpretation of those sequences in STRINGs\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ИÑпиши ÐИСКЕ на Ñтандардни излаз.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -n не иÑпиÑуј пратећи знак за нови ред\n"
-#~ " -e укључи обраду знакова предвођених обрнутом коÑом "
-#~ "цртом \n"
-#~ " из ÑпиÑка иÑпод\n"
-#~ " -E иÑкључи обраду тих низова у ÐИСКÐÐœÐ\n"
-
-#~ msgid "Richard Mlynarik and David MacKenzie"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ричард Млинарик (Richard Mlynarik) и Дејвид Макензи (David MacKenzie)"
-
-# bug: will "^" be ignored, or the warning itself?
-# БРЕ = ОÑновни Регуларни Израз
-#~ msgid ""
-#~ "warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n"
-#~ "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "упозорење: непреноÑиви ОРИ: „%s“: употреба „^“ за први знак оÑновног\n"
-#~ "регуларног израза није преноÑиво; он ће бити занемарен"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-#~ " or: %s OPTION\n"
-#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
-#~ "\n"
-#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Употреба: %s [занемарени аргументи у наредби]\n"
-#~ " или: %s ОПЦИЈÐ\n"
-#~ "Излази Ñа кодом Ñтања који означава неуÑпех.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Имена ових опција Ñе не могу Ñкратити.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Arnold Robbins and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Ðрнолд Ð Ð¾Ð±Ð¸Ð½Ñ (Arnold Robbins) и Дејвид Макензи (David MacKenzie)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Run COMMAND with an adjusted scheduling priority.\n"
-#~ "With no COMMAND, print the current scheduling priority. ADJUST is 10\n"
-#~ "by default. Range goes from -20 (highest priority) to 19 (lowest).\n"
-#~ "\n"
-#~ " -n, --adjustment=ADJUST increment priority by ADJUST first\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Покрени ÐÐРЕДБУ Ñа прилагођеним првенÑтвом раÑпоређивања.\n"
-#~ "Без ÐÐРЕДБЕ, иÑпиши текуће првенÑтво раÑпоређивања. ИЗМЕÐРје\n"
-#~ "уобичајено 10. ОпÑег иде од -20 (највеће првенÑтво) до 19 (најмање).\n"
-#~ "\n"
-#~ " -n, --adjustment=ИЗМЕÐРпрво увећај првенÑтво за ИЗМЕÐУ\n"
-
-#~ msgid "invalid priority `%s'"
-#~ msgstr "неиÑправно првенÑтво „%s“"
-
-#~ msgid "cannot get priority"
-#~ msgstr "не могу да Ñазнам првенÑтво"
-
-#~ msgid "cannot set priority"
-#~ msgstr "не могу да поÑтавим првенÑтво"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ИÑпитај непреноÑиве елементе у ИМЕÐУ.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -p, --portability провери за Ñве ПОСИКС ÑиÑтеме, не Ñамо за овај\n"
-
-#~ msgid "directory `%s' is not searchable"
-#~ msgstr "директоријум „%s“ Ñе не може претраживати"
-
-#~ msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
-#~ msgstr "име „%s“ је дужине %ld; прекорачује ограничење од %ld"
-
-#~ msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld"
-#~ msgstr "путања „%s“ је дужине %d; прекорачује ограничење од %ld"
-
-# Ово ниÑу енглеÑка имена, па Ñе не транÑкрибују као енглеÑка — ипак, грешке Ñу лако могуће, пошто Ñу ми језици из којих потичу непознати
-#~ msgid "Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Kaveh Ghazi"
-#~ msgstr ""
-#~ "Жозеф ÐÑ€Ñен (Joseph Arceneaux), Дејвид Макензи (David MacKenzie) и Каве "
-#~ "Гази (Kaveh Ghazi)"
-
-#~ msgid "David MacKenzie and Richard Mlynarik"
-#~ msgstr ""
-#~ "Дејвид Макензи (David MacKenzie) и Ричард Млинарик (Richard Mlynarik)"
-
-#~ msgid "\\%c: invalid escape"
-#~ msgstr "\\%c: неиÑправно иÑтицање"
-
-#~ msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
-#~ msgstr "Употреба: %s формат [аргумент...]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1.\n"
-#~ "FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
-#~ "INCREMENT should be positive if FIRST is smaller than LAST, and negative\n"
-#~ "otherwise. When given, the FORMAT argument must contain exactly one of\n"
-#~ "the printf-style, floating point output formats %e, %f, %g\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Уколико Ñе не наведе ПРВИ или УВЕЋÐЊЕ, подразумева Ñе 1.\n"
-#~ "ПРВИ, УВЕЋÐЊЕ и ПОСЛЕДЊИ Ñе поÑматрају као бројеви у покретном зарезу.\n"
-#~ "УВЕЋÐЊЕ мора бити позитивно ако је ПРВИ већи од ПОСЛЕДЊЕГ, а негативно\n"
-#~ "у Ñупротном. Када је наведено, аргумент ОБЛИК мора Ñадржати тачно \n"
-#~ "једну од printf-овÑких назнака за бројеве у покретном зарезу: %e, %f, %"
-#~ "g.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "when the starting value is larger than the limit,\n"
-#~ "the increment must be negative"
-#~ msgstr ""
-#~ "када је почетна вредноÑÑ‚ већа од ограничења,\n"
-#~ "увећање мора бити негативно"
-
-#~ msgid ""
-#~ "when the starting value is smaller than the limit,\n"
-#~ "the increment must be positive"
-#~ msgstr ""
-#~ "када је почетна вредноÑÑ‚ мања од ограничења,\n"
-#~ "увећање мора бити позитивно"
-
-#~ msgid "Jim Meyering and Paul Eggert"
-#~ msgstr "Ðим Мејеринг (Jim Meyering) и Пол Егерт (Paul Eggert)"
-
-#~ msgid "Mike Parker, Richard M. Stallman, and David MacKenzie"
-#~ msgstr ""
-#~ "Мајк Паркер (Mike Parker), Ричард Столман (Richard M. Stallman) и Дејвид "
-#~ "Макензи (David MacKenzie)"
-
-#~ msgid "argument expected\n"
-#~ msgstr "очекиван је аргумент\n"
-
-#~ msgid "integer expression expected %s\n"
-#~ msgstr "очекиван је целобројни израз %s\n"
-
-#~ msgid "before -lt"
-#~ msgstr "пре -lt"
-
-#~ msgid "after -lt"
-#~ msgstr "након -lt"
-
-#~ msgid "before -le"
-#~ msgstr "пре -le"
-
-#~ msgid "after -le"
-#~ msgstr "након -le"
-
-#~ msgid "before -gt"
-#~ msgstr "пре -gt"
-
-#~ msgid "after -gt"
-#~ msgstr "након -gt"
-
-#~ msgid "before -ge"
-#~ msgstr "пре -ge"
-
-#~ msgid "after -ge"
-#~ msgstr "након -ge"
-
-#~ msgid "before -ne"
-#~ msgstr "пре -ne"
-
-#~ msgid "after -ne"
-#~ msgstr "након -ne"
-
-#~ msgid "before -eq"
-#~ msgstr "пре -eq"
-
-#~ msgid "after -eq"
-#~ msgstr "након -eq"
-
-#~ msgid "after -t"
-#~ msgstr "након -t"
-
-#~ msgid "FIXME: ksb and mjb"
-#~ msgstr "ИСПРÐВИ: ksb и mjb"
-
-#~ msgid "too many arguments\n"
-#~ msgstr "превише аргумената\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-#~ " or: %s OPTION\n"
-#~ "Exit with a status code indicating success.\n"
-#~ "\n"
-#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Употреба: %s [занемарени аргументи наредбе]\n"
-#~ " или: %s ОПЦИЈÐ\n"
-#~ "Изађи Ñа кодом Ñтања који означава уÑпех.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ове опције Ñе не могу Ñкратити.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Joseph Arceneaux and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Жозеф ÐÑ€Ñен (Joseph Arceneaux) и Дејвид Макензи (David MacKenzie)"
-
-#~ msgid "Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Michael Stone"
-#~ msgstr ""
-#~ "Жозеф ÐÑ€Ñен (Joseph Arceneaux), Дејвид Макензи (David MacKenzie) и Мајкл "
-#~ "Стоун (Michael Stone)"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
-#~ " (deprecated, use -u)\n"
-#~ " --login print system login processes\n"
-#~ " (equivalent to SUS -l)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -i, --idle додај време мировања као ЧÐСОВИ:МИÐУТИ, . или „old“\n"
-#~ " (превазиђено, кориÑтите -u)\n"
-#~ " --login иÑпиши процеÑе за пријаву на ÑиÑтем\n"
-#~ " (еквивалентно Ñа SUS -l)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: the meaning of '-l' will change in a future release to conform "
-#~ "to POSIX"
-#~ msgstr ""
-#~ "Упозорење: значење „-l“ ће бити измењено у наредном издању ради "
-#~ "ÑаглаÑноÑти \n"
-#~ " Ñа ПОСИКС-ом"
-
-#~ msgid "%s: cannot find username for UID %u\n"
-#~ msgstr "%s: не могу да нађем кориÑничко име за КИБ %u\n"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
deleted file mode 100644
index 572a9c566..000000000
--- a/po/sv.po
+++ /dev/null
@@ -1,9596 +0,0 @@
-# Swedish messages for coreutils.
-# Copyright © 1997, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Peter Antman <peter.antman@abc.se>, 1997.
-# Thomas Olsson <cid95tho@lustudat.student.lu.se>, 1997.
-# Daniel Resare <daniel@resare.com> 1999, 2000.
-# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
-# $Revision: 1.241 $
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: coreutils 5.97\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-19 20:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-07 23:09+0200\n"
-"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
-"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398
-#: src/copy.c:1772
-#, fuzzy, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "sätter rättigheter på %s"
-
-#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1516 src/cp.c:472
-#, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "sätter rättigheter på %s"
-
-#: lib/argmatch.c:137
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "felaktigt argument %s till %s"
-
-#: lib/argmatch.c:138
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "tvetydigt argument %s till %s"
-
-#: lib/argmatch.c:157
-#, c-format
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Giltiga argument är:"
-
-#: lib/closeout.c:74 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
-#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293
-#: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300
-#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143
-#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785
-#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
-#, c-format
-msgid "write error"
-msgstr "skrivfel"
-
-#: lib/error.c:125
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Okänt systemfel"
-
-#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:978 src/copy.c:1016 src/copy.c:1504
-#: src/df.c:501 src/install.c:426 src/stat.c:731
-#, c-format
-msgid "cannot stat %s"
-msgstr "kan inte ta status på %s"
-
-#: lib/file-type.c:43
-msgid "regular empty file"
-msgstr "tom normal fil"
-
-#: lib/file-type.c:43
-msgid "regular file"
-msgstr "normal fil"
-
-#: lib/file-type.c:46
-msgid "directory"
-msgstr "katalog"
-
-#: lib/file-type.c:49
-msgid "block special file"
-msgstr "blockspecialfil"
-
-#: lib/file-type.c:52
-msgid "character special file"
-msgstr "teckenspecialfil"
-
-#: lib/file-type.c:55
-msgid "fifo"
-msgstr "fifo"
-
-#: lib/file-type.c:58
-msgid "symbolic link"
-msgstr "symbolisk länk"
-
-#: lib/file-type.c:61
-msgid "socket"
-msgstr "uttag (socket)"
-
-#: lib/file-type.c:64
-msgid "message queue"
-msgstr "meddelandekö"
-
-#: lib/file-type.c:67
-msgid "semaphore"
-msgstr "semafor"
-
-#: lib/file-type.c:70
-msgid "shared memory object"
-msgstr "delat minne-objekt"
-
-#: lib/file-type.c:73
-msgid "typed memory object"
-msgstr "typat minne-objekt"
-
-#: lib/file-type.c:75
-msgid "weird file"
-msgstr "konstig fil"
-
-#: lib/gai_strerror.c:47
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "Adressfamiljen för värdnamnet stöds inte"
-
-#: lib/gai_strerror.c:48
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr "Tillfälligt fel i namnuppslagning"
-
-#: lib/gai_strerror.c:49
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr "Felaktigt värde för ai_flags"
-
-#: lib/gai_strerror.c:50
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "Oreparabelt fel i namnuppslagning"
-
-#: lib/gai_strerror.c:51
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "ai_family stöds inte"
-
-#: lib/gai_strerror.c:52
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr "Minnesallokeringsfel"
-
-#: lib/gai_strerror.c:53
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr "Ingen adress associerad med värdnamnet"
-
-#: lib/gai_strerror.c:54
-msgid "Name or service not known"
-msgstr "Namn eller tjänst okänd"
-
-#: lib/gai_strerror.c:55
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "Servname stöds inte för ai_socktype"
-
-#: lib/gai_strerror.c:56
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "ai_socktype stöds inte"
-
-#: lib/gai_strerror.c:57
-msgid "System error"
-msgstr "Systemfel"
-
-#: lib/gai_strerror.c:59
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr "Bearbetar pågående begäran"
-
-#: lib/gai_strerror.c:60
-msgid "Request canceled"
-msgstr "Begäran annulerad"
-
-#: lib/gai_strerror.c:61
-msgid "Request not canceled"
-msgstr "Begäran inte annulerad"
-
-#: lib/gai_strerror.c:62
-msgid "All requests done"
-msgstr "Alla begäran utförda"
-
-#: lib/gai_strerror.c:63
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr "Avbruten av en signal"
-
-#: lib/gai_strerror.c:64
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr "Parametersträng inte korrekt kodad"
-
-#: lib/gai_strerror.c:76
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Okänt fel"
-
-#: lib/getopt.c:531 lib/getopt.c:547
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n"
-
-#: lib/getopt.c:580 lib/getopt.c:584
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tar inget argument\n"
-
-#: lib/getopt.c:593 lib/getopt.c:598
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" tar inget argument\n"
-
-#: lib/getopt.c:641 lib/getopt.c:660 lib/getopt.c:976 lib/getopt.c:995
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: flaggan \"%s\" kräver ett argument\n"
-
-#: lib/getopt.c:698 lib/getopt.c:701
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n"
-
-#: lib/getopt.c:709 lib/getopt.c:712
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n"
-
-#: lib/getopt.c:764 lib/getopt.c:767
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:773 lib/getopt.c:776
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:828 lib/getopt.c:844 lib/getopt.c:1048 lib/getopt.c:1066
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:897 lib/getopt.c:913
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är tvetydig\n"
-
-#: lib/getopt.c:937 lib/getopt.c:955
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tar inget argument\n"
-
-#: lib/human.c:486
-msgid "block size"
-msgstr "blockstorlek"
-
-#: lib/mkdir-p.c:117 src/copy.c:1493 src/install.c:408
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "kan inte skapa katalog %s"
-
-#: lib/mkdir-p.c:129 src/install.c:494
-#, c-format
-msgid "cannot change permissions of %s"
-msgstr "kan inte ändra rättigheter på %s"
-
-#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "minnet slut"
-
-#: lib/openat-die.c:36
-#, c-format
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "kan inte notera aktuell arbetskatalog"
-
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:524
-#, c-format
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "kunde inte återvända till den ursprungliga arbetskatalogen"
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'". If the catalog has no translation,
-#. locale_quoting_style quotes `like this', and
-#. clocale_quoting_style quotes "like this".
-#.
-#. For example, an American English Unicode locale should
-#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
-#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
-#. MARK). A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:245
-msgid "`"
-msgstr "\""
-
-#: lib/quotearg.c:246
-msgid "'"
-msgstr "\""
-
-#: lib/randread.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: end of file"
-msgstr "%s: sökning misslyckades"
-
-#: lib/root-dev-ino.h:38
-#, c-format
-msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
-msgstr "det är farligt att arbeta rekursivt på %s"
-
-#: lib/root-dev-ino.h:42
-#, c-format
-msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
-msgstr "det är farligt att arbeta rekursivt på %s (samma som %s)"
-
-#: lib/root-dev-ino.h:44
-#, c-format
-msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
-msgstr "använd --no-preserve-root för att åsidosätta detta säkerhetsskydd"
-
-#: lib/rpmatch.c:70
-msgid "^[yY]"
-msgstr "^[yYjJ]"
-
-#: lib/rpmatch.c:73
-msgid "^[nN]"
-msgstr "^[nN]"
-
-#: lib/unicodeio.c:153
-msgid "iconv function not usable"
-msgstr "iconv-funktion inte användbar"
-
-#: lib/unicodeio.c:155
-msgid "iconv function not available"
-msgstr "iconv-funktion inte tillgänglig"
-
-#: lib/unicodeio.c:162
-msgid "character out of range"
-msgstr "tecken utanför intervall"
-
-#: lib/unicodeio.c:226
-#, c-format
-msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-msgstr "kan inte konvertera U+%04X till lokal teckenuppsättning"
-
-#: lib/unicodeio.c:228
-#, c-format
-msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-msgstr "kan inte konvertera U+%04X till lokal teckenuppsättning: %s"
-
-#: lib/userspec.c:110
-msgid "invalid user"
-msgstr "ogiltig användare"
-
-#: lib/userspec.c:111
-msgid "invalid group"
-msgstr "ogiltig grupp"
-
-#: lib/userspec.c:112
-#, fuzzy
-msgid "invalid spec"
-msgstr "ogiltig användare"
-
-#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
-#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
-#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
-#: lib/version-etc.c:68
-msgid "(C)"
-msgstr "©"
-
-#: lib/version-etc.c:70
-msgid ""
-"\n"
-"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
-"of\n"
-"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Detta är fri programvara. Du kan distribuera det enligt villkoren i\n"
-"GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-"Det finns INGEN GARANTI, så långt lagen tillåter.\n"
-"\n"
-
-#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:86
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "Skrivet av %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:90
-#, c-format
-msgid "Written by %s and %s.\n"
-msgstr "Skrivet av %s och %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:94
-#, c-format
-msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-msgstr "Skrivet av %s, %s och %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:100
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"and %s.\n"
-msgstr ""
-"Skrivet av %s, %s, %s\n"
-"och %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:106
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, and %s.\n"
-msgstr ""
-"Skrivet av %s, %s, %s,\n"
-"%s och %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:112
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, and %s.\n"
-msgstr ""
-"Skrivet av %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s och %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, and %s.\n"
-msgstr ""
-"Skrivet av %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s och %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:126
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"and %s.\n"
-msgstr ""
-"Skrivet av %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s\n"
-"och %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, and %s.\n"
-msgstr ""
-"Skrivet av %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s och %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:144
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, and others.\n"
-msgstr ""
-"Skrivet av %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s med flera.\n"
-
-#: lib/xmemxfrm.c:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid "string transformation failed"
-msgstr "strängjämförelse misslyckades"
-
-#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769
-#, c-format
-msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-msgstr "Sätt LC_ALL='C' för att gå runt problemet."
-
-#: lib/xmemxfrm.c:60
-#, c-format
-msgid "The untransformed string was %s."
-msgstr ""
-
-#: lib/xfts.c:60
-#, c-format
-msgid "invalid argument: %s"
-msgstr "felaktigt argument: %s"
-
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768
-#, c-format
-msgid "string comparison failed"
-msgstr "strängjämförelse misslyckades"
-
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:771
-#, c-format
-msgid "The strings compared were %s and %s."
-msgstr "De jämförda strängarna var %s och %s."
-
-#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109
-#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
-#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1449 src/cut.c:184 src/date.c:128
-#: src/dd.c:400 src/df.c:725 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
-#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
-#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
-#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:618 src/join.c:130
-#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:314 src/logname.c:40 src/ls.c:4245
-#: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
-#: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
-#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57
-#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
-#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:157
-#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:774
-#: src/stty.c:507 src/su.c:382 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129
-#: src/tail.c:216 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286
-#: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117
-#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:176 src/users.c:104
-#: src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 src/yes.c:42
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
-
-#: src/base64.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
-"Base64 encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Användning: %s [FLAGGA] [FIL]...\n"
-"Skriv eller kontrollera %s (%d-bitars) kontrollsummor.\n"
-"Utan FIL eller om FIL är -, läs standard in.\n"
-"\n"
-
-#: src/base64.c:69
-msgid ""
-" -w, --wrap=COLS Wrap encoded lines after COLS character (default "
-"76).\n"
-" Use 0 to disable line wrapping.\n"
-"\n"
-" -d, --decode Decode data.\n"
-" -i, --ignore-garbage When decoding, ignore non-alphabet characters.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:77
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --help Display this help and exit.\n"
-" --version Output version information and exit.\n"
-msgstr " --version visa versionsinformation och avsluta\n"
-
-#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Utan FIL, eller när FIL är -, läs standard in.\n"
-
-#: src/base64.c:83
-msgid ""
-"\n"
-"The data are encoded as described for the base64 alphabet in RFC 3548.\n"
-"Decoding require compliant input by default, use --ignore-garbage to\n"
-"attempt to recover from non-alphabet characters (such as newlines) in\n"
-"the encoded stream.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164
-#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
-#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1491 src/cut.c:235 src/date.c:241
-#: src/dd.c:508 src/df.c:764 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
-#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
-#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:676 src/join.c:172
-#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:372 src/logname.c:51 src/ls.c:4396
-#: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
-#: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
-#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71
-#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
-#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:99 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:231
-#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:853
-#: src/stty.c:724 src/su.c:403 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152
-#: src/tail.c:287 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359
-#: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136
-#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:191
-#: src/users.c:117 src/wc.c:153 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <%s>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Rapportera fel till <%s>.\n"
-"Rapportera kommentarer om översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n"
-
-#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1438
-#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:75 src/tee.c:204 src/tr.c:1586
-#, c-format
-msgid "read error"
-msgstr "läsfel"
-
-#: src/base64.c:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input"
-msgstr "ogiltig inflagga: %s"
-
-#: src/base64.c:257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid wrap size: %s"
-msgstr "felaktigt tabulatorsteg %s"
-
-#: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567
-#: src/date.c:428 src/dircolors.c:455 src/dirname.c:101 src/du.c:944
-#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:339
-#: src/join.c:741 src/link.c:90 src/ln.c:492 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
-#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:154 src/seq.c:331
-#: src/shuf.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1739 src/tsort.c:552 src/tty.c:117
-#: src/uname.c:222 src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86
-#: src/uptime.c:223 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84
-#, c-format
-msgid "extra operand %s"
-msgstr "extra operand %s"
-
-#: src/base64.c:302 src/cat.c:785
-#, c-format
-msgid "closing standard input"
-msgstr "stänger standard in"
-
-#: src/basename.c:55
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NAME [SUFFIX]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Användning: %s NAMN [ÄNDELSE]\n"
-" eller: %s FLAGGA\n"
-"\n"
-
-#: src/basename.c:60
-msgid ""
-"Print NAME with any leading directory components removed.\n"
-"If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Skriv NAMN med eventuella inledande sökvägskomponenter borttagna.\n"
-"Tag bort eventuell specificerad ÄNDELSE.\n"
-"\n"
-
-#: src/basename.c:67
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n"
-" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Exempel:\n"
-" %s /usr/bin/sort Skriv \"sort\".\n"
-" %s include/stdio.h .h Skriv \"stdio\".\n"
-
-#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1386 src/dirname.c:95
-#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151
-#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
-#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:916
-#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80
-#, c-format
-msgid "missing operand"
-msgstr "argument saknas"
-
-#: src/cat.c:95
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-msgstr "Användning: %s [FLAGGA] [FIL]...\n"
-
-#: src/cat.c:99
-msgid ""
-"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
-"\n"
-" -A, --show-all equivalent to -vET\n"
-" -b, --number-nonblank number nonblank output lines\n"
-" -e equivalent to -vE\n"
-" -E, --show-ends display $ at end of each line\n"
-" -n, --number number all output lines\n"
-" -s, --squeeze-blank never more than one single blank line\n"
-msgstr ""
-"Sammanfoga FIL(er), eller standard in, till standard ut.\n"
-"\n"
-" -A, --show-all som -vET\n"
-" -b, --number-nonblank numrera icke-tomma rader\n"
-" -e som -vE\n"
-" -E, --show-ends visa $ i slutet av varje rad\n"
-" -n, --number numrera alla rader\n"
-" -s, --squeeze-blank aldrig mer än en ensam tom rad\n"
-
-#: src/cat.c:109
-msgid ""
-" -t equivalent to -vT\n"
-" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n"
-" -u (ignored)\n"
-" -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n"
-msgstr ""
-" -t likvärdigt med -vT\n"
-" -T, --show-tabs visa TAB-tecken som ^I\n"
-" -u (ignorerad)\n"
-" -v, --show-nonprinting använd ^ och M-notation, utom för nyrad och TAB\n"
-
-#: src/cat.c:121
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
-" %s Copy standard input to standard output.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Exempel:\n"
-" %s f - g Skriv f:s innehåll, därefter standard in, och sedan g:s "
-"innehåll.\n"
-" %s Kopiera standard in till standard ut.\n"
-
-#: src/cat.c:333
-#, c-format
-msgid "cannot do ioctl on %s"
-msgstr "kan inte göra \"ioctl\" på %s"
-
-#: src/cat.c:643 src/dd.c:1675 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92
-#, c-format
-msgid "standard output"
-msgstr "standard ut"
-
-#: src/cat.c:720
-#, c-format
-msgid "%s: input file is output file"
-msgstr "%s: infil är utfil"
-
-#: src/chgrp.c:96 src/install.c:584
-#, c-format
-msgid "invalid group %s"
-msgstr "ogiltig grupp %s"
-
-#: src/chgrp.c:113
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"Användning: %s [FLAGGA]... GRUPP FIL...\n"
-" eller: %s [FLAGGA]... --reference=RFIL FIL...\n"
-
-#: src/chgrp.c:118
-msgid ""
-"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
-"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
-" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the "
-"default)\n"
-msgstr ""
-"Ändra grupptillhörighet på varje FIL till GRUPP.\n"
-"Med --reference, ändra grupptillhörighet på varje FIL till den hos RFIL.\n"
-"\n"
-" -c, --changes som \"verbose\", men rapportera endast när ändring "
-"görs\n"
-" --dereference ändra det varje symbolisk länk pekar på, istället\n"
-" för själva länken (detta är normalfallet)\n"
-
-#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:107
-msgid ""
-" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
-"referenced\n"
-" file (useful only on systems that can change the\n"
-" ownership of a symlink)\n"
-msgstr ""
-" -h, --no-dereference ändra varje symbolisk länk istället för det den "
-"pekar\n"
-" på (meningsfullt endast på system där det går att\n"
-" ändra ägare på en symbolisk länk)\n"
-
-#: src/chgrp.c:131 src/chown.c:119
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-msgstr ""
-" --no-preserve-root behandla inte \"/\" speciellt (normalfall)\n"
-" --preserve-root låt bli att arbeta på \"/\"\n"
-
-#: src/chgrp.c:135
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n"
-" GROUP value\n"
-" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -f, --silent, --quiet utelämna de flesta felmeddelanden\n"
-" --reference=RFIL använd RFIL:s grupp istället för angiven GRUPP\n"
-" -R, --recursive ändra filer och kataloger rekursivt\n"
-" -v, --verbose rapportera alla behandlade filer\n"
-"\n"
-
-#: src/chgrp.c:143 src/chown.c:131
-msgid ""
-"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
-"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
-"one takes effect.\n"
-"\n"
-" -H if a command line argument is a symbolic link\n"
-" to a directory, traverse it\n"
-" -L traverse every symbolic link to a directory\n"
-" encountered\n"
-" -P do not traverse any symbolic links (default)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Följande flaggor modifierar hur en hierarki traverseras när flaggan -R\n"
-"också anges. Om mer än en anges har enbart den sista någon verkan.\n"
-"\n"
-" -H om ett kommandoradsargument för ett kommando är\n"
-" en symbolisk länk, följ den.\n"
-" -L följ varje symbolisk länk till en katalog som\n"
-" påträffas\n"
-" -P följ inga symboliska länkar (normalfall)\n"
-"\n"
-
-#: src/chgrp.c:157
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n"
-" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Exempel:\n"
-" %s staff /u Ändra gruppen för /u till \"staff\".\n"
-" %s -hR staff /u Ändra gruppen för /u och underfiler till \"staff\".\n"
-
-#: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276
-#, c-format
-msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
-msgstr "-R --dereference behöver antingen -H eller -L"
-
-#: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282
-#, c-format
-msgid "-R -h requires -P"
-msgstr "-R -h behöver -P"
-
-#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272
-#: src/csplit.c:1388 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
-#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727
-#, c-format
-msgid "missing operand after %s"
-msgstr "operand saknas efter %s"
-
-#: src/chgrp.c:292 src/chgrp.c:310 src/chmod.c:486 src/chmod.c:505
-#: src/chown.c:305 src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450
-#: src/pwd.c:267 src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
-#, c-format
-msgid "failed to get attributes of %s"
-msgstr "kunde inte hämta attribut för %s"
-
-#: src/chmod.c:129
-#, c-format
-msgid "getting new attributes of %s"
-msgstr "hämtar nya attribut för %s"
-
-#: src/chmod.c:151 src/chown-core.c:115
-#, c-format
-msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
-msgstr "varken den symboliska länken %s eller det den refererar har ändrats\n"
-
-#: src/chmod.c:161
-#, c-format
-msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
-msgstr "rättigheterna hos %s ändrade till %04lo (%s)\n"
-
-#: src/chmod.c:164
-#, c-format
-msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
-msgstr "kunde inte ändra rättigheterna på %s till %04lo (%s)\n"
-
-#: src/chmod.c:167
-#, c-format
-msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
-msgstr "rättigheterna hos %s är oförändrat %04lo (%s)\n"
-
-#: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495
-#: src/ls.c:2633
-#, c-format
-msgid "cannot access %s"
-msgstr "kan inte komma åt %s"
-
-# Jag har påpekat att det inte är så stor mening att markera detta för
-# översättning.
-#: src/chmod.c:202 src/chown-core.c:275 src/du.c:500
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: src/chmod.c:207 src/chown-core.c:280 src/du.c:506
-#, c-format
-msgid "cannot read directory %s"
-msgstr "kan inte läsa katalog %s"
-
-#: src/chmod.c:235
-#, c-format
-msgid "changing permissions of %s"
-msgstr "ändrar rättigheter på %s"
-
-#: src/chmod.c:270
-#, c-format
-msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
-msgstr "%s: nya rättigheter är %s, inte %s"
-
-#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
-#, c-format
-msgid "fts_read failed"
-msgstr "fts_read misslyckades"
-
-#: src/chmod.c:329
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"Användning: %s [FLAGGA]... RÄTTIGHET[,RÄTTIGHET]... FIL...\n"
-" eller: %s [FLAGGA]... OKTAL-RÄTTIGHET FIL...\n"
-" eller: %s [FLAGGA]... --reference=RFIL FIL...\n"
-
-#: src/chmod.c:335
-msgid ""
-"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is "
-"made\n"
-msgstr ""
-"Ändra rättigheterna på varje FIL till RÄTTIGHET.\n"
-"\n"
-" -c, --changes som \"verbose\", men rapportera bara när något "
-"ändras\n"
-
-#: src/chmod.c:340
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-msgstr ""
-" --no-preserve-root behandla inte \"/\" speciellt (normalfall)\n"
-" --preserve-root låt bli att arbeta på \"/\"\n"
-
-#: src/chmod.c:344
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n"
-" -R, --recursive change files and directories recursively\n"
-msgstr ""
-" -f, --silent, --quiet utelämna de flesta felmeddelanden\n"
-" -v, --verbose rapportera alla behandlade filer\n"
-" --reference=RFIL använd RFILs rättigheter istället för något "
-"argument\n"
-" -R, --recursive ändra filer och kataloger rekursivt\n"
-
-#: src/chmod.c:352
-msgid ""
-"\n"
-"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Varje RÄTTIGHET har formen \"[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+\".\n"
-
-#: src/chmod.c:463
-#, c-format
-msgid "cannot combine mode and --reference options"
-msgstr "kan inte kombinera rättighets- och --reference-flaggor"
-
-#: src/chmod.c:494
-#, c-format
-msgid "invalid mode: %s"
-msgstr "ogiltig rättighet: %s"
-
-#: src/chown-core.c:141
-#, c-format
-msgid "changed ownership of %s to %s\n"
-msgstr "bytte ägare av %s till %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:142
-#, c-format
-msgid "changed group of %s to %s\n"
-msgstr "bytte grupp av %s till %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:143
-#, c-format
-msgid "no change to ownership of %s\n"
-msgstr "inget byte av ägare av %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:146
-#, c-format
-msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
-msgstr "kunde inte byta ägare på %s till %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:147
-#, c-format
-msgid "failed to change group of %s to %s\n"
-msgstr "kunde inte byta grupp för %s till %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:148
-#, c-format
-msgid "failed to change ownership of %s\n"
-msgstr "kunde inte byta ägare på %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:151
-#, c-format
-msgid "ownership of %s retained as %s\n"
-msgstr "ägare av %s bevarad som %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:152
-#, c-format
-msgid "group of %s retained as %s\n"
-msgstr "grupp av %s bevarad som %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:153
-#, c-format
-msgid "ownership of %s retained\n"
-msgstr "ägare av %s bevarad\n"
-
-#: src/chown-core.c:310
-#, c-format
-msgid "cannot dereference %s"
-msgstr "kan inte följa %s"
-
-#: src/chown-core.c:395
-#, c-format
-msgid "changing ownership of %s"
-msgstr "byter ägare av %s"
-
-#: src/chown-core.c:396
-#, c-format
-msgid "changing group of %s"
-msgstr "byter grupp av %s"
-
-#: src/chown.c:94
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"Användning: %s [FLAGGA]... [ÄGARE][:[GRUPP]] FIL...\n"
-" eller: %s [FLAGGA]... --reference=RFIL FIL...\n"
-
-#: src/chown.c:99
-msgid ""
-"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
-"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of "
-"RFILE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
-" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the "
-"default)\n"
-msgstr ""
-"Ändra ägaren och/eller gruppen på varje FIL till ÄGARE och/eller GRUPP.\n"
-"Med --reference, ändra ägare och grupp på varje FIL till dem hos RFIL.\n"
-"\n"
-" -c, --changes som \"verbose\", men rapportera endast när ändring "
-"görs\n"
-" --dereference ändra det varje symbolisk länk pekar på, istället\n"
-" för själva länken (detta är normalfallet)\n"
-
-#: src/chown.c:112
-msgid ""
-" --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
-" change the owner and/or group of each file only if\n"
-" its current owner and/or group match those "
-"specified\n"
-" here. Either may be omitted, in which case a "
-"match\n"
-" is not required for the omitted attribute.\n"
-msgstr ""
-" --from=NUVARANDE_ÄGARE:NUVARANDE_GRUPP\n"
-" byt ägare och/eller grupp endast på filer som nu\n"
-" tillhör den angivna ägaren och/eller gruppen. Den\n"
-" ena eller andra kan utelämnas, och då ställs inget\n"
-" krav på tillhörighet i det avseendet.\n"
-
-#: src/chown.c:123
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
-" specifying OWNER:GROUP values\n"
-" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -f, --silent, --quiet utelämna de flesta felmeddelanden\n"
-" --reference=RFIL använd RFILs ägare och grupp istället för angivna\n"
-" ÄGARE:GRUPP\n"
-" -R, --recursive arbeta med filer och kataloger rekursivt\n"
-" -v, --verbose visa ett meddelande för varje bearbetad fil\n"
-" --help visa denna hjälptext och avsluta\n"
-" --version visa versionsinformation och avsluta\n"
-"\n"
-
-#: src/chown.c:145
-msgid ""
-"\n"
-"Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n"
-"to login group if implied by a `:' following a symbolic OWNER.\n"
-"OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ägaren byts inte om den utelämnas. Grupp byts inte om utelämnad,\n"
-"men byts till inloggningsgrupp om underförstådd av \":\" efter en\n"
-"symbolisk ÄGARE. ÄGARE och GRUPP kan vara numeriska såväl som\n"
-"symboliska.\n"
-
-#: src/chown.c:151
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n"
-" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
-" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Exempel:\n"
-" %s root /u Ändra ägare av /u till \"root\".\n"
-" %s root:staff /u Samma, men ändra även dess grupp till \"staff\".\n"
-" %s -hR root /u Ändra ägare av /u och underfiller \"root\".\n"
-
-#: src/chroot.c:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Användning: %s NYROT [KOMMANDO...]\n"
-" eller: %s FLAGGA\n"
-
-#: src/chroot.c:50
-msgid ""
-"Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kör KOMMANDO med rootkatalogen satt till NYROOT.\n"
-"\n"
-
-#: src/chroot.c:56
-msgid ""
-"\n"
-"If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Om inget kommando angivs, kör \"${SHELL} -i\" (i normalfallet /bin/sh).\n"
-
-#: src/chroot.c:89
-#, c-format
-msgid "cannot change root directory to %s"
-msgstr "kan inte ändra rotkatalog till %s"
-
-#: src/chroot.c:92
-#, c-format
-msgid "cannot chdir to root directory"
-msgstr "kan inte byta katalog till rotkatalog"
-
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126
-#, c-format
-msgid "cannot run command %s"
-msgstr "kan inte köra kommando %s"
-
-#: src/cksum.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: file too long"
-msgstr "%s: fil för lång"
-
-#: src/cksum.c:268
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION]\n"
-msgstr ""
-"Användning: %s [FIL]...\n"
-" eller: %s [FLAGGA]\n"
-"\n"
-
-#: src/cksum.c:273
-msgid ""
-"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Skriv CRC-kontrollsumma och byteantal för varje FIL.\n"
-"\n"
-
-#: src/comm.c:73 src/join.c:134
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
-msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... FIL1 FIL2\n"
-
-#: src/comm.c:77
-msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n"
-msgstr "Jämför de sorterade filerna FIL1 och FIL2 rad för rad.\n"
-
-#: src/comm.c:80
-msgid ""
-"\n"
-"With no options, produce three-column output. Column one contains\n"
-"lines unique to FILE1, column two contains lines unique to FILE2,\n"
-"and column three contains lines common to both files.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Utan flaggor produceras tre kolumner utdata. Kolumn ett innehåller\n"
-"rader unika för FIL1, kolumn två innehåller filer unika för FIL2 och\n"
-"kolumn tre innehåller rader gemensamma för båda filerna.\n"
-
-#: src/comm.c:86
-msgid ""
-"\n"
-" -1 suppress lines unique to FILE1\n"
-" -2 suppress lines unique to FILE2\n"
-" -3 suppress lines that appear in both files\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -1 skriv ej rader som är unika för FIL1\n"
-" -2 skriv ej rader som är unika för FIL2\n"
-" -3 skriv ej rader som är gemensamma för båda filerna\n"
-
-#: src/copy.c:199 src/copy.c:1693 src/cp.c:326
-#, c-format
-msgid "failed to preserve ownership for %s"
-msgstr "misslyckades att bevara ägare av %s"
-
-#: src/copy.c:222
-#, c-format
-msgid "failed to lookup file %s"
-msgstr "misslyckades att hitta filen %s"
-
-#: src/copy.c:227
-#, c-format
-msgid "failed to preserve authorship for %s"
-msgstr "misslyckades att bevara författarskap för %s"
-
-#: src/copy.c:260 src/csplit.c:647 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680
-#, c-format
-msgid "cannot open %s for reading"
-msgstr "kan inte öppna %s för läsning"
-
-#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1719 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
-#, c-format
-msgid "cannot fstat %s"
-msgstr "kan inte göra fstat på %s"
-
-#: src/copy.c:276
-#, c-format
-msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
-msgstr "hoppar över fil %s eftersom den byttes ut medan den kopierades"
-
-#: src/copy.c:296 src/copy.c:1035 src/copy.c:1233 src/copy.c:1343 src/ln.c:265
-#: src/remove.c:773 src/remove.c:961 src/remove.c:982 src/remove.c:998
-#: src/remove.c:1173 src/remove.c:1259
-#, c-format
-msgid "cannot remove %s"
-msgstr "kan inte ta bort %s"
-
-#: src/copy.c:311
-#, c-format
-msgid "cannot create regular file %s"
-msgstr "kan inte skapa normal fil %s"
-
-#: src/copy.c:403 src/dd.c:1166 src/dd.c:1477
-#, c-format
-msgid "reading %s"
-msgstr "läser %s"
-
-#: src/copy.c:439 src/head.c:428
-#, c-format
-msgid "cannot lseek %s"
-msgstr "kan inte göra lseek i %s"
-
-#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1534 src/dd.c:1596
-#, c-format
-msgid "writing %s"
-msgstr "skriver %s"
-
-#: src/copy.c:495 src/copy.c:1741
-#, c-format
-msgid "preserving times for %s"
-msgstr "bevarar tider på %s"
-
-#: src/copy.c:530 src/copy.c:536 src/head.c:857 src/touch.c:191
-#, c-format
-msgid "closing %s"
-msgstr "stänger %s"
-
-#: src/copy.c:756
-#, c-format
-msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
-msgstr "%s: skriva över %s och därmed åsidosätta rättigheterna %04lo? "
-
-#: src/copy.c:762
-#, c-format
-msgid "%s: overwrite %s? "
-msgstr "%s: skriva över %s? "
-
-#: src/copy.c:988
-#, c-format
-msgid "omitting directory %s"
-msgstr "utesluter katalog %s"
-
-#: src/copy.c:1002
-#, c-format
-msgid "warning: source file %s specified more than once"
-msgstr "varning: källfil %s angiven mer än en gång"
-
-#: src/copy.c:1048 src/ln.c:203
-#, c-format
-msgid "%s and %s are the same file"
-msgstr "%s och %s är samma fil"
-
-#: src/copy.c:1063
-#, c-format
-msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
-msgstr "kan inte skriva över icke-katalog %s med katalog %s"
-
-#: src/copy.c:1081
-#, c-format
-msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
-msgstr "kommer inte skriva över nyligen skapade %s med %s"
-
-#: src/copy.c:1097
-#, c-format
-msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
-msgstr "kan inte skriva över katalog %s med icke-katalog"
-
-#: src/copy.c:1166
-#, c-format
-msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
-msgstr "kan inte flytta katalog på icke-katalog: %s -> %s"
-
-#: src/copy.c:1189
-#, c-format
-msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
-msgstr "säkerhetskopiering av %s skulle förstöra källan; %s inte flyttad"
-
-#: src/copy.c:1190
-#, c-format
-msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
-msgstr "säkerhetskopiering av %s skulle förstöra källan; %s inte kopierad"
-
-#: src/copy.c:1209 src/ln.c:233
-#, c-format
-msgid "cannot backup %s"
-msgstr "kan inte göra säkerhetskopia %s"
-
-#: src/copy.c:1248
-#, c-format
-msgid " (backup: %s)"
-msgstr "(säkerhetskopia: %s)"
-
-#: src/copy.c:1311
-#, c-format
-msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
-msgstr "kan inte kopiera en katalog, %s, på sig själv, %s"
-
-#: src/copy.c:1328
-#, c-format
-msgid "will not create hard link %s to directory %s"
-msgstr "kommer inte skapa hård länk %s till katalog %s"
-
-#: src/copy.c:1351
-#, c-format
-msgid "cannot create hard link %s to %s"
-msgstr "kan inte skapa hård länk %s till %s"
-
-#: src/copy.c:1394
-#, c-format
-msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
-msgstr "kan inte flytta %s till en underkatalog till sig själv, %s"
-
-#: src/copy.c:1437
-#, c-format
-msgid "cannot move %s to %s"
-msgstr "kan inte flytta %s till %s"
-
-#: src/copy.c:1449
-#, c-format
-msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
-msgstr "flytt mellan enheter misslyckades: %s till %s; kan inte ta bort målet"
-
-#: src/copy.c:1477
-#, c-format
-msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
-msgstr "kan inte kopiera cyklisk symbolisk länk %s"
-
-#: src/copy.c:1574
-#, c-format
-msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
-msgstr "%s: kan bara skapa relativa symboliska länkar i aktuell katalog"
-
-#: src/copy.c:1581
-#, c-format
-msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
-msgstr "kan inte skapa symbolisk länk %s till %s"
-
-#: src/copy.c:1607
-#, c-format
-msgid "cannot create link %s"
-msgstr "kan inte skapa länk %s"
-
-#: src/copy.c:1627 src/mkfifo.c:129
-#, c-format
-msgid "cannot create fifo %s"
-msgstr "kan inte skapa fifo %s"
-
-#: src/copy.c:1638
-#, c-format
-msgid "cannot create special file %s"
-msgstr "kan inte skapa specialfil %s"
-
-#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:439
-#, c-format
-msgid "cannot read symbolic link %s"
-msgstr "kan inte läsa symbolisk länk %s"
-
-#: src/copy.c:1676
-#, c-format
-msgid "cannot create symbolic link %s"
-msgstr "kan inte skapa symbolisk länk %s"
-
-#: src/copy.c:1708
-#, c-format
-msgid "%s has unknown file type"
-msgstr "%s har okänd filtyp"
-
-#: src/copy.c:1795 src/ln.c:302
-#, c-format
-msgid "cannot un-backup %s"
-msgstr "kan inte avsäkerhetskopiera %s"
-
-#: src/copy.c:1799
-#, c-format
-msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
-msgstr "%s -> %s (återta säkerhetskopia)\n"
-
-#: src/cp.c:158 src/mv.c:291
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
-" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
-msgstr ""
-"Användning: %s [FLAGGA]... [-T] KÄLLA DEST\n"
-" eller: %s [FLAGGA]... KÄLLA... KATALOG\n"
-" eller: %s [FLAGGA]... -t KATALOG KÄLLA...\n"
-
-#: src/cp.c:164
-msgid ""
-"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kopiera KÄLLA till DEST, eller flera KÄLLOR till KATALOG.\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1462 src/cut.c:196 src/df.c:735 src/du.c:288
-#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427
-#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1891 src/shred.c:167 src/shuf.c:61 src/sort.c:293
-#: src/split.c:117 src/tac.c:142 src/tail.c:230 src/touch.c:238
-#: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144
-msgid ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-msgstr ""
-"Obligatoriska argument till långa flaggor är obligatoriska även för de "
-"korta.\n"
-
-#: src/cp.c:171
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -a, --archive same as -dpPR\n"
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an "
-"argument\n"
-" --copy-contents copy contents of special files when "
-"recursive\n"
-" -d same as --no-dereference --preserve=link\n"
-msgstr ""
-" -a, --archive samma som -dpR\n"
-" --backup[=STYR] gör en säkerhetskopia av varje befintlig\n"
-" destinationsfil\n"
-" -b som --backup men tar inget argument\n"
-" --copy-contents kopiera innehåll i specialfiler när "
-"rekursivt\n"
-" -d samma som --no-dereference --preserve=link\n"
-
-#: src/cp.c:178
-msgid ""
-" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
-" opened, remove it and try again\n"
-" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-" -H follow command-line symbolic links\n"
-msgstr ""
-" -f, --force om en befintlig destinationsfil inte kan\n"
-" öppnas, ta bort den och försök igen\n"
-" -i, --interactive fråga innan något skrivs över\n"
-" -H följ symboliska länkar på kommandoraden\n"
-
-#: src/cp.c:184
-msgid ""
-" -l, --link link files instead of copying\n"
-" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
-msgstr ""
-" -l, --link länka filer istället fär att kopiera\n"
-" -L, --dereference följ alltid symboliska länkar\n"
-
-#: src/cp.c:188
-msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n"
-msgstr " -P, --no-dereference följ aldrig symboliska länkar\n"
-
-#: src/cp.c:191
-msgid ""
-" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
-" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
-" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
-" additional attributes: links, all\n"
-msgstr ""
-" -p samma som --preserve=mode,ownership,"
-"timestamps\n"
-" --preserve[=ATTR_LISTA] bevara de angivna attributen (standard:\\n\"\n"
-" mode,ownership,timestamps), om möjligt \n"
-" ytterligare attribut: links, all\\n\"\n"
-
-#: src/cp.c:197
-msgid ""
-" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
-" --parents use full source file name under DIRECTORY\n"
-msgstr ""
-" --no-preserve=ATTR_LISTA bevara inte de angivna attributen\n"
-" --parents lägg till källsökvägen till KATALOG\n"
-
-#: src/cp.c:201
-msgid ""
-" -R, -r, --recursive copy directories recursively\n"
-" --remove-destination remove each existing destination file before\n"
-" attempting to open it (contrast with --"
-"force)\n"
-msgstr ""
-" -R, -r, --recursive kopiera kataloger rekursivt\n"
-" --remove-destination ta bort varje befintlig destinationsfil före\n"
-" försök att öppna den (jämför med --force)\n"
-
-#: src/cp.c:206
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-"SOURCE\n"
-" argument\n"
-msgstr ""
-" --sparse=NÄR styr skapande av glesa filer\n"
-" --strip-trailing-slashes ta bort avslutande snedstreck från varje \n"
-" KÄLLargument\n"
-
-#: src/cp.c:211
-msgid ""
-" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-msgstr ""
-" -s, --symbolic-link gör symboliska länkar istället för att "
-"kopiera\n"
-" -S, --suffix=ÄNDELSE ersätt den vanliga säkerhetskopieändelsen\n"
-" -t, --target-directory=KATALOG flytta alla KÄLLOR till KATALOG\n"
-" -T, --no-target-directory behandla DEST som en vanlig fil\n"
-
-#: src/cp.c:217
-msgid ""
-" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
-" than the destination file or when the\n"
-" destination file is missing\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-" -x, --one-file-system stay on this file system\n"
-msgstr ""
-" -u, --update kopiera bara när KÄLLA är nyare än\n"
-" destinationen, eller när destinationen\n"
-" saknas helt\n"
-" -v, --verbose berätta vad som görs\n"
-" -x, --one-file-system stanna inom detta filsystem\n"
-
-#: src/cp.c:226
-msgid ""
-"\n"
-"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
-"corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior\n"
-"selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n"
-"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero "
-"bytes.\n"
-"Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Normalt upptäcks en gles KÄLLA med en grov heuristik och motsvarande DEST\n"
-"görs likaledes gles. Det beteendet väljs av --sparse=auto. Ange\n"
-"--sparse=always för att alltid göra DEST gles när KÄLLA innehåller\n"
-"tillräckligt långa nollbytesekvenser.\n"
-"\n"
-"Ange --sparse=never för att hindra skapandet av glesa filer.\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:235
-msgid ""
-"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or "
-"through\n"
-"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ändelsen på säkerhetskopior är \"~\" om inte annat anges av --suffix eller\n"
-"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. Versionhanteringen kan styras med --backup-flaggan "
-"eller\n"
-"med miljövariabeln VERSION_CONTROL. Den kan ha följande värden:\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:241 src/install.c:670 src/ln.c:366 src/mv.c:332
-msgid ""
-" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
-" numbered, t make numbered backups\n"
-" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
-" simple, never always make simple backups\n"
-msgstr ""
-" none, off gör aldrig säkerhetskopior (ens om --backup anges)\n"
-" numbered, t gör numrerade säkerhetskopior\n"
-" existing, nil numrerade om det redan finns numrerade, annars enkla\n"
-" simple, never gör alltid enkla säkerhetskopior\n"
-
-#: src/cp.c:247
-msgid ""
-"\n"
-"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
-"options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,\n"
-"regular file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Som ett specialfall gör cp en säkerhetskopia av KÄLLA när force- och\n"
-"backup-flaggorna är givna, och KÄLLA och DEST är samma namn på en befintlig\n"
-"normal fil.\n"
-
-#: src/cp.c:315
-#, c-format
-msgid "failed to preserve times for %s"
-msgstr "misslyckades att bevara tider för %s"
-
-#: src/cp.c:341
-#, c-format
-msgid "failed to preserve permissions for %s"
-msgstr "misslyckades att bevara rättigheter på %s"
-
-#: src/cp.c:434
-#, c-format
-msgid "cannot make directory %s"
-msgstr "kan inte skapa katalog %s"
-
-#: src/cp.c:481 src/cp.c:500
-#, c-format
-msgid "%s exists but is not a directory"
-msgstr "%s finns men är inte en katalog"
-
-#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:191 src/install.c:285 src/ln.c:120
-#: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:445 src/mv.c:158 src/mv.c:403
-#, c-format
-msgid "accessing %s"
-msgstr "bearbetar %s"
-
-#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:193 src/install.c:287
-#: src/install.c:348 src/ln.c:122 src/ln.c:447 src/ln.c:503 src/mv.c:160
-#: src/mv.c:405 src/mv.c:460
-#, c-format
-msgid "target %s is not a directory"
-msgstr "målet %s är inte en katalog"
-
-#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177
-#: src/touch.c:412
-#, c-format
-msgid "missing file operand"
-msgstr "filoperand saknas"
-
-#: src/cp.c:554 src/install.c:326 src/ln.c:489 src/mv.c:438
-#, c-format
-msgid "missing destination file operand after %s"
-msgstr "destinationfilsoperand saknas efter %s"
-
-#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447
-#, c-format
-msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
-msgstr ""
-"Kan inte kombinera --target-directory (-t) och --no-target-directory (-T)"
-
-#: src/cp.c:678
-#, c-format
-msgid "with --parents, the destination must be a directory"
-msgstr "med --parents måste destinationen vara en katalog"
-
-#: src/cp.c:948 src/mv.c:391
-#, c-format
-msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
-msgstr "flaggan --reply undanbedes; använd -i eller -f istället"
-
-#: src/cp.c:964 src/ln.c:435
-#, c-format
-msgid "symbolic links are not supported on this system"
-msgstr "symboliska länkar stöds inte på detta system"
-
-#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398
-#, c-format
-msgid "multiple target directories specified"
-msgstr "multipla målkataloger angivna"
-
-#: src/cp.c:1016
-#, c-format
-msgid "cannot make both hard and symbolic links"
-msgstr "kan inte göra både hårda och symboliska länkar"
-
-#: src/cp.c:1024 src/install.c:314 src/ln.c:511 src/mv.c:468
-msgid "backup type"
-msgstr "säkerhetskopietyp"
-
-#: src/csplit.c:539
-#, c-format
-msgid "input disappeared"
-msgstr "indata försvann"
-
-#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678
-#, c-format
-msgid "%s: line number out of range"
-msgstr "%s: radnummer utanför intervallet"
-
-#: src/csplit.c:707
-#, c-format
-msgid "%s: %s: line number out of range"
-msgstr "%s: %s: radnummer utanför intervallet"
-
-#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
-#, c-format
-msgid " on repetition %s\n"
-msgstr " vid upprepning %s\n"
-
-#: src/csplit.c:753
-#, c-format
-msgid "%s: %s: match not found"
-msgstr "%s: %s: ingen träff"
-
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:353 src/tac.c:275
-#, c-format
-msgid "error in regular expression search"
-msgstr "fel i sökning med reguljärt uttryck"
-
-#: src/csplit.c:982
-#, c-format
-msgid "write error for %s"
-msgstr "skrivfel för %s"
-
-#: src/csplit.c:1058
-#, c-format
-msgid "%s: integer expected after delimiter"
-msgstr "%s: heltal förväntades efter avskiljare"
-
-#: src/csplit.c:1074
-#, c-format
-msgid "%s: `}' is required in repeat count"
-msgstr "%s: upprepningsoperatorn måste avslutas med \"}\""
-
-#: src/csplit.c:1084
-#, c-format
-msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
-msgstr "%s}: heltal krävs mellan \"{\" och \"}\""
-
-#: src/csplit.c:1111
-#, c-format
-msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
-msgstr "%s: avslutande avskiljare \"%c\" saknas"
-
-#: src/csplit.c:1128
-#, c-format
-msgid "%s: invalid regular expression: %s"
-msgstr "%s: felaktigt reguljärt uttryck: %s"
-
-#: src/csplit.c:1161
-#, c-format
-msgid "%s: invalid pattern"
-msgstr "%s: felaktigt mönster"
-
-#: src/csplit.c:1164
-#, c-format
-msgid "%s: line number must be greater than zero"
-msgstr "%s: radnummer måste vara större än noll"
-
-#: src/csplit.c:1170
-#, c-format
-msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
-msgstr "radnummer %s är lägre än föregående radnummer, %s"
-
-#: src/csplit.c:1176
-#, c-format
-msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
-msgstr "varning: radnummer %s är detsamma som föregående radnummer"
-
-#: src/csplit.c:1229
-#, c-format
-msgid "invalid format width"
-msgstr "felaktig formatbredd"
-
-#: src/csplit.c:1250
-#, c-format
-msgid "invalid format precision"
-msgstr "felaktig formatprecision"
-
-#: src/csplit.c:1271
-#, c-format
-msgid "missing conversion specifier in suffix"
-msgstr "saknar formatbeskrivning i ändelse"
-
-#: src/csplit.c:1277
-#, c-format
-msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
-msgstr "felaktig formatbeskrivning i ändelse: %c"
-
-#: src/csplit.c:1280
-#, c-format
-msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
-msgstr "felaktig formatbeskrivning i ändelse: \\%.3o"
-
-#: src/csplit.c:1303
-#, c-format
-msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
-msgstr "för många %%-formatbeskrivningar i ändelse"
-
-#: src/csplit.c:1318
-#, c-format
-msgid "missing %% conversion specification in suffix"
-msgstr "saknar %%-formatbeskrivning i ändelse"
-
-#: src/csplit.c:1362
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number"
-msgstr "%s: felaktigt tal"
-
-#: src/csplit.c:1453
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
-msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... FIL MÖNSTER...\n"
-
-#: src/csplit.c:1457
-msgid ""
-"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
-"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Skriv ut delar av FIL avdelade med MÖNSTER till filer \"xx00\", \"xx01"
-"\", ...,\n"
-"och skriv ut byte-antal för varje del till standard ut.\n"
-"\n"
-
-#: src/csplit.c:1465
-#, c-format
-msgid ""
-" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
-" -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of `xx'\n"
-" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
-msgstr ""
-" -b, --suffix-format=FORMAT använd sprintf-FORMAT i stället för %02d\n"
-" -f, --prefix=PREFIX använd PREFIX i stället för \"xx\"\n"
-" -k, --keep-files ta inte bort utfiler vid fel\n"
-
-#: src/csplit.c:1470
-msgid ""
-" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
-" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
-" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n"
-msgstr ""
-" -n, --digits=SIFFROR använd angivet antal siffror istället för 2\n"
-" -s, --quiet, --silent skriv inte ut storleken på utmatningsfiler\n"
-" -z, --elide-empty-files ta bort tomma utmatningsfiler\n"
-
-#: src/csplit.c:1477
-msgid ""
-"\n"
-"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Läs standard in om FIL är -. Varje MÖNSTER kan vara:\n"
-"\n"
-
-#: src/csplit.c:1481
-msgid ""
-"\n"
-" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
-" /REGEXP/[OFFSET] copy up to but not including a matching line\n"
-" %REGEXP%[OFFSET] skip to, but not including a matching line\n"
-" {INTEGER} repeat the previous pattern specified number of times\n"
-" {*} repeat the previous pattern as many times as possible\n"
-"\n"
-"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" HELTAL kopiera till men ej inklusive angivet radnummer\n"
-" /MÖNSTER/[AVSTÅND] kopiera till men ej inklusive en rad som matchar\n"
-" %MÖNSTER%[AVSTÅND] hoppa över till men ej inklusive, en rad som "
-"matchar\n"
-" {HELTAL} upprepa föregående mönster HELTAL gånger\n"
-" {*} upprepa föregående mönster så många gånger som "
-"möjligt\n"
-"\n"
-"Ett radAVSTÅND är ett \"+\" eller \"-\" följt av ett positivt heltal.\n"
-
-#: src/cut.c:188 src/df.c:729 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4249 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:285
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [FIL]...\n"
-
-#: src/cut.c:192
-msgid ""
-"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Skriv valda delar av rader från varje FIL till standard ut.\n"
-"\n"
-
-#: src/cut.c:199
-msgid ""
-" -b, --bytes=LIST select only these bytes\n"
-" -c, --characters=LIST select only these characters\n"
-" -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
-msgstr ""
-" -b, --bytes=LISTA välj endast dessa byte\n"
-" -c, --characters=LISTA välj endast dessa tecken\n"
-" -d, --delimiter=AVSKILJ använd AVSKILJ i stället för TAB som "
-"fältavskiljare\n"
-
-#: src/cut.c:204
-msgid ""
-" -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n"
-" that contains no delimiter character, unless\n"
-" the -s option is specified\n"
-" -n (ignored)\n"
-msgstr ""
-" -f, --fields=LISTA välj endast dessa fält; skriv också ut rader som\n"
-" saknar avkiljare, om inte flaggan -s anges\n"
-" -n (ignorerad)\n"
-
-#: src/cut.c:210
-msgid ""
-" --complement complement the set of selected bytes, characters\n"
-" or fields.\n"
-msgstr ""
-" --complement komplementmängden till de valda byten, tecknen "
-"eller \n"
-" fälten.\n"
-
-#: src/cut.c:214
-msgid ""
-" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
-" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
-" the default is to use the input delimiter\n"
-msgstr ""
-" -s, --only-delimited skriv inte ut rader som saknar fältavskiljare\n"
-" --output-delimiter=STRÄNG använd STRÄNG som avskiljare vid utmatning\n"
-" standard är att avända inmatningsavskiljaren\n"
-
-#: src/cut.c:221
-msgid ""
-"\n"
-"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
-"range, or many ranges separated by commas. Selected input is written\n"
-"in the same order that it is read, and is written exactly once.\n"
-"Each range is one of:\n"
-"\n"
-" N N'th byte, character or field, counted from 1\n"
-" N- from N'th byte, character or field, to end of line\n"
-" N-M from N'th to M'th (included) byte, character or field\n"
-" -M from first to M'th (included) byte, character or field\n"
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Använd en och endast en av -b, -c eller -f. Varje LISTA består av ett\n"
-"intervall, eller flera intervall avskilda med komman. Utvald indata\n"
-"skrivs i samma ordning som den läses, och skrivs exakt en gång. Varje\n"
-"intervall är en av:\n"
-"\n"
-" N N:te byte, tecken eller fält, räknat från 1\n"
-" N- från N:te byte, tecken eller fält, till radslut\n"
-" N-M från N:te till och med M:te byte, tecken eller fält\n"
-" -M från första till och med M:te byte, tecken eller fält\n"
-"\n"
-"Utan FIL eller när FIL är -, läs standard in.\n"
-
-#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478
-msgid "invalid byte or field list"
-msgstr "felaktig byte- eller fältlista"
-
-#: src/cut.c:467
-#, c-format
-msgid "byte offset %s is too large"
-msgstr "byteposition %s är för stor"
-
-#: src/cut.c:470
-#, c-format
-msgid "field number %s is too large"
-msgstr "fältnummer %s är för stort"
-
-#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
-msgid "only one type of list may be specified"
-msgstr "endast en sorts lista får användas"
-
-#: src/cut.c:790
-msgid "the delimiter must be a single character"
-msgstr "avskiljaren måste vara endast ett tecken"
-
-#: src/cut.c:825
-msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
-msgstr "du måste specificera en lista med byte, tecken eller fält"
-
-#: src/cut.c:828
-msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
-msgstr "en indataavskiljare kan endast specificeras vid arbete på fält"
-
-#: src/cut.c:832
-msgid ""
-"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
-"\tonly when operating on fields"
-msgstr ""
-"att undertrycka ej avskilda rader är endast rimligt\n"
-"\tvid arbete på fält"
-
-#: src/cut.c:848
-msgid "missing list of fields"
-msgstr "saknar fältlista"
-
-#: src/cut.c:850
-msgid "missing list of positions"
-msgstr "saknar lista med positionsangivelser"
-
-#: src/date.c:132
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
-" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
-msgstr ""
-"Användning: %s [FLAGGA]... [+FORMAT]\n"
-" eller: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[ÅÅ]ÅÅ][.ss]]\n"
-
-#: src/date.c:137
-msgid ""
-"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
-"\n"
-" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
-" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-msgstr ""
-"Visa aktuell tid på angivet FORMAT, eller ställ systemklockan.\n"
-"\n"
-" -d, --date=STRÄNG visa tid som beskrivs av STRÄNG, inte \"nu\"\n"
-" -f, --file=DATUMFIL samma som --date en gång per rad i DATUMFIL\n"
-
-#: src/date.c:143
-msgid ""
-" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
-" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n"
-" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n"
-" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n"
-" date and time to the indicated precision.\n"
-" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
-" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
-msgstr ""
-" -r, --reference=FIL visa den tidpunkt då FIL senast modifierades\n"
-" -R, --rfc-2822 skriv ut tid och datum enligt formatet RFC 2822\n"
-" --rfc-3339=TIDSPEC skriv ut tid och datum enligt formatet RFC 3339\n"
-" TIDSPEC=\"date\", \"seconds\" eller \"ns\" för "
-"att tid\n"
-" datum skall anges med angiven precision.\n"
-" -s, --set=STRÄNG sätt tiden som den beskrivs i STRÄNG\n"
-" -u, --utc, --universal sätt eller visa tiden i Universell Tid (UTC)\n"
-
-#: src/date.c:154
-msgid ""
-"\n"
-"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
-"specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" %% a literal %\n"
-" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"FORMAT styr utskriften. Den enda giltiga flaggan för den andra\n"
-"formen specifierar Universell Tid (UTC). Tolkade sekvenser är:\n"
-"\n"
-" %% ett literalt %\n"
-" %a lokalanpassat veckodagsnamn (t.ex. sön)\n"
-
-#: src/date.c:162
-msgid ""
-" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
-" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
-" %B locale's full month name (e.g., January)\n"
-" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n"
-msgstr ""
-" %A lokalens fullständiga veckodagsnamn (t.ex. söndag)\n"
-" %b lokalens förkortade månadsnamn (t.ex. jan)\n"
-" %B lokalens fullständiga månadsnamn (t.ex. januari)\n"
-" %c lokalens dag och tid (t.ex. ons 5 okt 2005 22.02.05)\n"
-
-#: src/date.c:168
-msgid ""
-" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
-" %d day of month (e.g, 01)\n"
-" %D date; same as %m/%d/%y\n"
-" %e day of month, space padded; same as %_d\n"
-msgstr ""
-" %C århundrade, som %Y, fast utelämna de sista två siffrorna (t.ex. 21)\n"
-" %d dag i månad (t.ex. 01)\n"
-" %D datum, samma som %m/%d/%y\n"
-" %e dag i månad, blankutfyllt, samma som %_d\n"
-
-#: src/date.c:174
-msgid ""
-" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
-" %g last two digits of year of ISO week number (see %G)\n"
-" %G year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n"
-msgstr ""
-" %F fullständigt datum, samma som %Y-%m-%d\n"
-" %g de sista två siffrorna i året för ISO-veckonumret (se %G)\n"
-" %G året motsvarande ISO-veckonumret (se %V), normalt användbart endast\n"
-" med %V\n"
-
-#: src/date.c:179
-msgid ""
-" %h same as %b\n"
-" %H hour (00..23)\n"
-" %I hour (01..12)\n"
-" %j day of year (001..366)\n"
-msgstr ""
-" %h samma som %b\n"
-" %H timme (00-23)\n"
-" %I timme (01-12)\n"
-" %j dag på året (001-366)\n"
-
-#: src/date.c:185
-msgid ""
-" %k hour ( 0..23)\n"
-" %l hour ( 1..12)\n"
-" %m month (01..12)\n"
-" %M minute (00..59)\n"
-msgstr ""
-" %k timme ( 0-23)\n"
-" %l timme ( 1-12)\n"
-" %m månad (01-12)\n"
-" %M minut (00-59)\n"
-
-#: src/date.c:191
-msgid ""
-" %n a newline\n"
-" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
-" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n"
-" %P like %p, but lower case\n"
-" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n"
-" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n"
-" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
-msgstr ""
-" %n en ny rad\n"
-" %N nanosekunder (000000000-999999999)\n"
-" %p lokalens FM- eller EM-indikator (tom i många lokaler)\n"
-" %P lokalens fm- eller em-indikator (tom i många lokaler)\n"
-" %r lokalens tid, 12-timmars (t.ex. 10:04:26)\n"
-" %R 24-timmars timme och minut, samma som %H:%M\n"
-" %s sekunder sedan \"1970-01-01 00.00.00 UTC\"\n"
-
-#: src/date.c:200
-msgid ""
-" %S second (00..60)\n"
-" %t a tab\n"
-" %T time; same as %H:%M:%S\n"
-" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n"
-msgstr ""
-" %S sekunder (00-60)\n"
-" %t en tabulator\n"
-" %T tid, samma som %H:%M:%s\n"
-" %u dag i veckan (1-7), 1 är måndag\n"
-
-#: src/date.c:206
-msgid ""
-" %U week number of year, with Sunday as first day of week (00..53)\n"
-" %V ISO week number, with Monday as first day of week (01..53)\n"
-" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
-" %W week number of year, with Monday as first day of week (00..53)\n"
-msgstr ""
-" %U veckonummer, med söndag som första dag i veckan (00-53)\n"
-" %V ISO-veckonummer, med måndag som första dag i veckan (01-53)\n"
-" %w veckodag (0-6); 0 är söndag\n"
-" %W veckonummer, med måndag som första dag i veckan (00-53)\n"
-
-#: src/date.c:212
-msgid ""
-" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
-" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
-" %y last two digits of year (00..99)\n"
-" %Y year\n"
-msgstr ""
-" %x lokalens datumrepresentation (t.ex. 2005-10-06)\n"
-" %X lokalens tidrepresentation (t.ex 23.43.02)\n"
-" %y sista två siffrorna i årtalet (00-99)\n"
-" %Y år\n"
-
-#: src/date.c:218
-msgid ""
-" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
-" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
-" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
-" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, "
-"+05:30)\n"
-" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
-"\n"
-"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
-"The following optional flags may follow `%':\n"
-"\n"
-" - (hyphen) do not pad the field\n"
-" _ (underscore) pad with spaces\n"
-" 0 (zero) pad with zeros\n"
-" ^ use upper case if possible\n"
-" # use opposite case if possible\n"
-msgstr ""
-" %z +hhmm numerisk tidszon (t.ex., -0400)\n"
-" %:z +hh:mm numerisk tidszon (t.ex., -04:00)\n"
-" %::z +hh:mm:ss numerisk tidszon (t.ex., -04:00:00)\n"
-" %:::z numerisk tidszon med : som behövs för precisionen (t.ex., -04, "
-"+05:30)\n"
-" %Z alfabetisk tidszonsförkortning (t.ex., CET)\n"
-"\n"
-"Normalt fyller date ut numeriska fält med nollor.\n"
-"Följande valfria flaggor kan följa ett \"%\":\n"
-"\n"
-"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
-"The following optional flags may follow `%':\n"
-"\n"
-" - (bindestreck) fyll inte ut fältet\n"
-" _ (understrykning) fyll ut med blanksteg\n"
-" 0 (noll) fyll ut med nollor\n"
-" ^ använd versaler om möjligt\n"
-" # använd motsatt skiftläge om möjligt\n"
-
-#: src/date.c:234
-msgid ""
-"\n"
-"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
-"then an optional modifier, which is either\n"
-"E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
-"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Efter eventuella flaggor följer en valfri fältbredd, som ett decimalt\n"
-"tal, sedan en valfri modifierare, som är antingen\n"
-"E för att använda lokalens alternativa representationer om tillgängliga, "
-"eller\n"
-"O för att använda lokalens alternativa numeriska symboler om tillgängliga.\n"
-
-#: src/date.c:262 src/dd.c:1659 src/head.c:840 src/md5sum.c:434
-#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
-#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894
-#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212
-#, c-format
-msgid "standard input"
-msgstr "standard in"
-
-#: src/date.c:290 src/date.c:510
-#, c-format
-msgid "invalid date %s"
-msgstr "ogiltigt datum %s"
-
-#: src/date.c:401 src/date.c:435
-#, c-format
-msgid "multiple output formats specified"
-msgstr "multipla utformat angivna"
-
-#: src/date.c:413
-#, c-format
-msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
-msgstr "flaggorna för att ange datum för utskrift är ömsesidigt uteslutande"
-
-#: src/date.c:420
-#, c-format
-msgid "the options to print and set the time may not be used together"
-msgstr ""
-"argumenten för utskrift och för tidsinställning får inte användas tillsammans"
-
-#: src/date.c:441
-#, c-format
-msgid ""
-"the argument %s lacks a leading `+';\n"
-"When using an option to specify date(s), any non-option\n"
-"argument must be a format string beginning with `+'."
-msgstr ""
-"argumentet %s saknar ett inledande \"+\";\n"
-"När en flagga argument som anger datum används måste eventuellt argument,\n"
-"som inte är en flagga, vara en formatsträng som börjar med \"+\""
-
-#: src/date.c:518
-#, c-format
-msgid "cannot set date"
-msgstr "kan inte ställa klockan"
-
-#: src/date.c:541 src/du.c:422
-#, c-format
-msgid "time %s is out of range"
-msgstr "tiden %s är utanför tillåtet intervall"
-
-#: src/dd.c:404
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPERAND]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Användning: %s [OPERAND]...\n"
-" eller: %s FLAGGA\n"
-
-#: src/dd.c:409
-msgid ""
-"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
-"\n"
-" bs=BYTES force ibs=BYTES and obs=BYTES\n"
-" cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n"
-" conv=CONVS convert the file as per the comma separated symbol list\n"
-" count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n"
-" ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n"
-msgstr ""
-"Kopiera en fil med konvertering och formatering enligt operanderna.\n"
-"\n"
-" bs=BYTE framtvinga ibs=BYTE och obs=BYTE\n"
-" cbs=BYTE konvertera BYTE byte åt gången\n"
-" conv=KONVar konvertera filen enligt den kommaseparerade symbollistan\n"
-" count=BLOCK kopiera endast BLOCK inblock\n"
-" ibs=BYTE läs BYTE byte åt gången\n"
-
-#: src/dd.c:418
-msgid ""
-" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
-" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n"
-" obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n"
-" of=FILE write to FILE instead of stdout\n"
-" oflag=FLAGS write as per the comma separated symbol list\n"
-" seek=BLOCKS skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n"
-" skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
-" status=noxfer suppress transfer statistics\n"
-msgstr ""
-" if=FIL läs från FIL istället för standard in\n"
-" iflag=FLAGGOR läs enligt den kommaseparerade symbollistan\n"
-" obs=BYTE skriv BYTE byte åt gången\n"
-" of=FIL skriv FIL istället för standard ut\n"
-" oflag=FLAGGOR skriv enligt den kommaseparerade symbollistan\n"
-" seek=BLOCK hoppa över BLOCK obs-stora block från början av utfil\n"
-" skip=BLOCK hoppa över BLOCK ibs-stora block från början av infil\n"
-" status=noxfer utelämna överföringsstatistik\n"
-
-#: src/dd.c:428
-msgid ""
-"\n"
-"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
-"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
-"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"Each CONV symbol may be:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"BLOCK och BYTE kan följas av av de följande multiplikativa ändelserna:\n"
-"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000·1000, M 1024·1024,\n"
-"GB 1000·1000·1000, G 1024·1024·1024, och så vidare för T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"Varje KONV kan vara:\n"
-"\n"
-
-#: src/dd.c:437
-msgid ""
-" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
-" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
-" ibm from ASCII to alternate EBCDIC\n"
-" block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n"
-" unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n"
-" lcase change upper case to lower case\n"
-msgstr ""
-" ascii från EBCDIC till ASCII\n"
-" ebcdic från ASCII till EBCDIC\n"
-" ibm från ASCII till en annan EBCDIC\n"
-" block fyll ut nyradsavslutade poster med blanktecken till cbs-storlek\n"
-" unblock ersätt avslutande blanktecken med nyrad i cbs-stora poster\n"
-" lcase ändra versaler till gemena\n"
-
-#: src/dd.c:445
-msgid ""
-" nocreat do not create the output file\n"
-" excl fail if the output file already exists\n"
-" notrunc do not truncate the output file\n"
-" ucase change lower case to upper case\n"
-" swab swap every pair of input bytes\n"
-" noerror continue after read errors\n"
-" sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n"
-" with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
-" fdatasync physically write output file data before finishing\n"
-" fsync likewise, but also write metadata\n"
-msgstr ""
-" nocreat skapa inte utfilen\n"
-" excl misslyckas om utilen redan finns\n"
-" notrunc hugg inte av utfilen\n"
-" ucase ändra gemena till versaler\n"
-" swab byt plats på varje par av byte i indata\n"
-" noerror fortsätt efter läsfel\n"
-" sync fyll ut varje indatablock med nulltecken till ibs-storlek; när\n"
-" det används med block eller unblock, fyll ut med blanktecken\n"
-" istället för nulltecken\n"
-" fdatasync skriv fysiskt data till utfilen före svslut\n"
-" fsync d:o, men skriv även metadata\n"
-
-#: src/dd.c:457
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Each FLAG symbol may be:\n"
-"\n"
-" append append mode (makes sense only for output; conv=notrunc "
-"suggested)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Varje FLAGGsymbol kan vara:\n"
-"\n"
-" append lägg-till-läge (meningsfullt endast för utmatning)\n"
-
-#: src/dd.c:464
-msgid " direct use direct I/O for data\n"
-msgstr " direct använd direkt I/O för data\n"
-
-#: src/dd.c:466
-#, fuzzy
-msgid " directory fail unless a directory\n"
-msgstr " direct använd direkt I/O för data\n"
-
-#: src/dd.c:468
-msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
-msgstr " dsync använd synkroniserad I/O för data\n"
-
-#: src/dd.c:470
-msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
-msgstr " sync d:o, men även för metadata\n"
-
-#: src/dd.c:472
-msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
-msgstr " nonblock använd icke blockerande I/O\n"
-
-#: src/dd.c:474
-msgid " noatime do not update access time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:476
-msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
-msgstr " noctty tilldela inte styrterminal från fil\n"
-
-#: src/dd.c:479
-msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
-msgstr " nofollow följ inte symboliska länkar\n"
-
-#: src/dd.c:481
-msgid " nolinks fail if multiply-linked\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:483
-msgid " binary use binary I/O for data\n"
-msgstr " binary använd binär I/O för data\n"
-
-#: src/dd.c:485
-msgid " text use text I/O for data\n"
-msgstr " text använd text-I/O för data\n"
-
-#: src/dd.c:489
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
-"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
-"\n"
-" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
-" 18335302+0 records in\n"
-" 18335302+0 records out\n"
-" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
-"\n"
-"Options are:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Genom att skicka en %s-signal till en körande \"dd\"-process får\n"
-"man den att skriva in-/utstatistik på standard, och sedan fortsätta\n"
-"kopiera.\n"
-"\n"
-" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
-" 18335302+0 poster in\n"
-" 18335302+0 poster ut\n"
-" 9387674624 byte (9.4 GB) kopierade, 34.6279 sekunder, 271 MB/s\n"
-
-#: src/dd.c:545
-#, c-format
-msgid ""
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
-msgstr ""
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> poster in\n"
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> poster ut\n"
-
-#: src/dd.c:551
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> truncated record\n"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
-msgstr[0] "1 avhuggen post\n"
-msgstr[1] "%<PRIuMAX> avhuggna poster\n"
-
-#: src/dd.c:563
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> byte (%s) copied"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
-msgstr[0] "1 byte (1 B) kopierad"
-msgstr[1] "%<PRIuMAX> byte (%s) kopierade"
-
-#: src/dd.c:581
-msgid "Infinity B"
-msgstr "Oändligt B"
-
-#. TRANSLATORS: The two instances of "s" in this string are the SI
-#. symbol "s" (meaning second), and should not be translated.
-#.
-#. This format used to be:
-#.
-#. ngettext (", %g second, %s/s\n", ", %g seconds, %s/s\n", delta_s == 1)
-#.
-#. but that was incorrect for languages like Polish. To fix this
-#. bug we now use SI symbols even though they're a bit more
-#. confusing in English.
-#: src/dd.c:594
-#, fuzzy, c-format
-msgid ", %g s, %s/s\n"
-msgstr ", %g sekund, %s/s\n"
-
-#: src/dd.c:602
-#, c-format
-msgid "closing input file %s"
-msgstr "stänger infil %s"
-
-#: src/dd.c:609
-#, c-format
-msgid "closing output file %s"
-msgstr "stänger utdatafil %s"
-
-#: src/dd.c:789 src/dd.c:1447
-#, c-format
-msgid "writing to %s"
-msgstr "skrivning till %s"
-
-#: src/dd.c:883
-#, c-format
-msgid "unrecognized operand %s"
-msgstr "okänd operand %s"
-
-#: src/dd.c:894
-#, c-format
-msgid "invalid conversion: %s"
-msgstr "ogiltig konvertering: %s"
-
-#: src/dd.c:897
-#, c-format
-msgid "invalid input flag: %s"
-msgstr "ogiltig inflagga: %s"
-
-#: src/dd.c:900
-#, c-format
-msgid "invalid output flag: %s"
-msgstr "ogiltig utflagga: %s"
-
-#: src/dd.c:903
-#, c-format
-msgid "invalid status flag: %s"
-msgstr "ogiltig statusflagga: %s"
-
-#: src/dd.c:939
-#, c-format
-msgid "unrecognized operand %s=%s"
-msgstr "okänd operand %s=%s"
-
-#: src/dd.c:945
-#, c-format
-msgid "invalid number %s"
-msgstr "ogiltigt antal %s"
-
-#: src/dd.c:965
-#, c-format
-msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
-msgstr "kan inte kombinera något par av {ascii,ebcdic,ibm}"
-
-#: src/dd.c:967
-#, c-format
-msgid "cannot combine block and unblock"
-msgstr "kan inte kombinera block och unblock"
-
-#: src/dd.c:969
-#, c-format
-msgid "cannot combine lcase and ucase"
-msgstr "kan inte kombinera lcase och ucase"
-
-#: src/dd.c:971
-#, c-format
-msgid "cannot combine excl and nocreat"
-msgstr "kan inte kombinera excl och nocreate"
-
-#: src/dd.c:1117
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
-" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
-msgstr ""
-"varning: går runt fel i kärnan i lseek för fil (%s)\n"
-" med mt_type=0x%0lx -- se <sys/mtio.h> för en lista av typer"
-
-#: src/dd.c:1174 src/dd.c:1231
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek"
-msgstr "%s: kan inte söka"
-
-#: src/dd.c:1211
-#, c-format
-msgid "offset overflow while reading file %s"
-msgstr "spill i filposition vid läsning av filen %s"
-
-#: src/dd.c:1223
-#, c-format
-msgid "warning: screwy file offset after failed read"
-msgstr "varning: mysko filposition efter misslyckad läsning"
-
-#: src/dd.c:1227
-#, c-format
-msgid "cannot work around kernel bug after all"
-msgstr "kan inte undvika fel i kärnan trots allt"
-
-#: src/dd.c:1370
-#, c-format
-msgid "setting flags for %s"
-msgstr "sätter flaggor för %s"
-
-#: src/dd.c:1608
-#, c-format
-msgid "fdatasync failed for %s"
-msgstr "fdatasync misslyckades för %s"
-
-#: src/dd.c:1618
-#, c-format
-msgid "fsync failed for %s"
-msgstr "fsync misslyckades för %s"
-
-#: src/dd.c:1665 src/dd.c:1694
-#, c-format
-msgid "opening %s"
-msgstr "öppnar %s"
-
-#: src/dd.c:1704
-#, c-format
-msgid ""
-"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
-"blocks"
-msgstr ""
-"positionen för stor: kan inte hugga av till en längd av seek=%<PRIuMAX> (%lu-"
-"byte-)block"
-
-#: src/dd.c:1725
-#, c-format
-msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
-msgstr "hugger av vid %<PRIuMAX> byte i utdatafil %s"
-
-#: src/df.c:152
-msgid "Filesystem Type"
-msgstr "Filsystem Typ"
-
-#: src/df.c:154
-msgid "Filesystem "
-msgstr "Filsystem "
-
-#: src/df.c:157
-#, c-format
-msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
-msgstr " Inoder IAnvända IFria IAnv%%"
-
-#: src/df.c:161
-#, c-format
-msgid " Size Used Avail Use%%"
-msgstr " Storlek Anvnt Tillg Anv%%"
-
-#: src/df.c:163
-#, c-format
-msgid " Size Used Avail Use%%"
-msgstr " Storlek Använt Tillg Anv%%"
-
-#: src/df.c:166
-#, c-format
-msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
-msgstr " %4s-block Använt Tillgängl Kapac"
-
-#: src/df.c:197
-#, c-format
-msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
-msgstr " %4s-block Använt Tillgängl Anv%%"
-
-#: src/df.c:201
-#, c-format
-msgid " Mounted on\n"
-msgstr " Monterat på\n"
-
-#: src/df.c:457
-#, c-format
-msgid "cannot get current directory"
-msgstr "kan inte avgöra aktuell katalog"
-
-#: src/df.c:467 src/df.c:481 src/df.c:509
-#, c-format
-msgid "cannot change to directory %s"
-msgstr "kan inte byta till katalog %s"
-
-#: src/df.c:487
-#, c-format
-msgid "cannot stat current directory (now %s)"
-msgstr "kan inte ta status på aktuell katalog (nu %s)"
-
-#: src/df.c:730
-msgid ""
-"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
-"or all file systems by default.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Visa information om filsystemet där varje FIL ligger, eller annars alla\n"
-"filsystem.\n"
-"\n"
-
-#: src/df.c:738
-msgid ""
-" -a, --all include dummy file systems\n"
-" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
-"2G)\n"
-" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-msgstr ""
-" -a, --all tag med låtsasfilsystem\n"
-" -B, --block-size=STRL använd STRL byte stora block\n"
-" -h, --human-readable skriv storlekar i läsbart format (t.ex. 1K 234M 2G)\n"
-" -H, --si d:o, men använd multipler av 1000 istället för 1024\n"
-
-#: src/df.c:744
-msgid ""
-" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-" -l, --local limit listing to local file systems\n"
-" --no-sync do not invoke sync before getting usage info "
-"(default)\n"
-msgstr ""
-" -i, --inodes skriv inodinformation istället för blockinformation\n"
-" -k som --block-size=1K\n"
-" -l, --local visa endast lokala filsystem\n"
-" --no-sync anropa inte sync innan information hämtas "
-"(normalfall)\n"
-
-#: src/df.c:750
-msgid ""
-" -P, --portability use the POSIX output format\n"
-" --sync invoke sync before getting usage info\n"
-" -t, --type=TYPE limit listing to file systems of type TYPE\n"
-" -T, --print-type print file system type\n"
-" -x, --exclude-type=TYPE limit listing to file systems not of type TYPE\n"
-" -v (ignored)\n"
-msgstr ""
-" -P, --portability använd POSIX-format\n"
-" --sync anropa sync innan information hämtas\n"
-" -t, --type=TYP begränsa listningen till filsystem av typen TYP\n"
-" -T, --print-type skriv ut filsystemtyp\n"
-" -x, --exclude-type=TYP utelämna filsystem av typ TYP\n"
-" -v (ignorerad)\n"
-
-#: src/df.c:760 src/du.c:340 src/ls.c:4379
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
-"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"STRL kan vara (eller kan vara ett heltal eventuellt följt av) en av de\n"
-"följande: kB 1000, K 1024, MB 1000·1000, M 1024·1024, och så vidare\n"
-"för G, T, P, E, Z, Y.\n"
-
-#: src/df.c:821 src/du.c:759 src/ls.c:1567
-#, c-format
-msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
-msgstr "flaggan --kilobytes undanbedes; använd -k istället"
-
-#: src/df.c:880
-#, c-format
-msgid "file system type %s both selected and excluded"
-msgstr "filsystemstypen %s är både vald och exkluderad"
-
-#: src/df.c:920
-msgid "Warning: "
-msgstr "Varning: "
-
-#: src/df.c:923
-#, c-format
-msgid "%scannot read table of mounted file systems"
-msgstr "%skan inte läsa tabellen över monterade filsystem"
-
-#: src/df.c:944
-#, c-format
-msgid "no file systems processed"
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:105
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [FIL]\n"
-
-#: src/dircolors.c:106
-msgid ""
-"Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n"
-"\n"
-"Determine format of output:\n"
-" -b, --sh, --bourne-shell output Bourne shell code to set LS_COLORS\n"
-" -c, --csh, --c-shell output C shell code to set LS_COLORS\n"
-" -p, --print-database output defaults\n"
-msgstr ""
-"Skriv ut kommandon för att sätta miljövariabeln LS_COLORS.\n"
-"\n"
-"Bestäm utformat:\n"
-" -b, --sh, --bourne-shell skriv kod för att sätta LS_COLORS i Bourne-"
-"skal\n"
-" -c, --csh, --c-shell skriv kod för att sätta LS_COLORS i C-skal\n"
-" -p, --print-database visa standardvärden\n"
-
-#: src/dircolors.c:116
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n"
-"file types and extensions. Otherwise, a precompiled database is used.\n"
-"For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Om FIL anges, läs den för att bestämma vilka färger som skall användas till\n"
-"vilka filtyper och ändelser. Annars används en fördefinierad databas. För\n"
-"detaljer om formatet på dessa filer, kör \"dircolors --print-database\".\n"
-
-#: src/dircolors.c:294
-#, c-format
-msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
-msgstr "%s:%lu: ogiltig rad; inget andra element"
-
-#: src/dircolors.c:366
-#, c-format
-msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
-msgstr "%s:%lu: okänt nyckelord %s"
-
-#: src/dircolors.c:367
-msgid "<internal>"
-msgstr "<intern>"
-
-#: src/dircolors.c:448
-#, c-format
-msgid ""
-"the options to output dircolors' internal database and\n"
-"to select a shell syntax are mutually exclusive"
-msgstr ""
-"flaggorna för att skriva ut dircolors interna databas och att välja en\n"
-"skalsyntax är ömsesidigt uteslutande"
-
-#: src/dircolors.c:458
-msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
-msgstr "Filoperander kan inte kombineras med --print-database (-p)."
-
-#: src/dircolors.c:481
-#, c-format
-msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
-msgstr "ingen SHELL-miljövariabel, och ingen flagga för skalvariant angiven"
-
-#: src/dirname.c:49
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NAME\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Användning: %s NAMN\n"
-" eller: %s FLAGGA\n"
-
-#: src/dirname.c:54
-msgid ""
-"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
-"output `.' (meaning the current directory).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Skriv ut NAMN med dess avslutande /komponent borttagen; om NAMN inte\n"
-"innehåller något /, skriv \".\" (som betyder aktuell katalog)\n"
-
-#: src/dirname.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n"
-" %s stdio.h Output \".\".\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Exempel:\n"
-" %s /usr/bin/sort Skriv \"/usr/bin\".\n"
-" %s stdio.h Skriv \".\".\n"
-
-#: src/du.c:280 src/wc.c:132
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n"
-msgstr ""
-"Användning: %s [FLAGGA]... [FIL]...\n"
-" eller: %s [FLAGGA]... --files0-from=F\n"
-
-#: src/du.c:284
-msgid ""
-"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Sammanfatta diskanvändningen för varje FIL, rekursivt för kataloger.\n"
-"\n"
-
-#: src/du.c:291
-msgid ""
-" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
-" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
-"although\n"
-" the apparent size is usually smaller, it may be\n"
-" larger due to holes in (`sparse') files, internal\n"
-" fragmentation, indirect blocks, and the like\n"
-" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -b, --bytes equivalent to `--apparent-size --block-size=1'\n"
-" -c, --total produce a grand total\n"
-" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
-msgstr ""
-" -a, --all skriv ut värden för alla filer, inte bara kataloger\n"
-" --apparent-size skriv skenbar storlek, istället för diskanvändning;\n"
-" även om den skenbara storleken normalt är mindre, "
-"kan\n"
-" den vara större på grund av hål i (\"glesa\") "
-"filer,\n"
-" intern fragmentering, indirekta block, och "
-"liknande\n"
-" -B, --block-size=STRL använd STRL byte stora block\n"
-" -b, --bytes likvärdigt med \"--apparent-size --block-size=1\"\n"
-" -c, --total rapportera totalsumman\n"
-" -D, --dereference-args följ FILer som är symboliska länkar\n"
-
-#: src/du.c:302
-msgid ""
-" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
-" names specified in file F\n"
-" -H like --si, but also evokes a warning; will soon\n"
-" change to be equivalent to --dereference-args (-"
-"D)\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
-"2G)\n"
-" --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
-" -m like --block-size=1M\n"
-msgstr ""
-" --files0-from=F summera diskanvändning för de NOLL-terminerade\n"
-" filnamnen som anges i filen F\n"
-" -H som --si, men ger också en varning; kommer snart "
-"att\n"
-" ändras till att bli detsamma som --dereference-"
-"args\n"
-" (-D)\n"
-" -h, --human-readable skriv storlekar i läsbart format (t.ex. 1K 234M 2G)\n"
-" --si som -h men i multipler av 1000 istället för 1024\n"
-" -k som --block-size=1K\n"
-" -l, --count-links räkna storlek flera gånger för hårda länkar\n"
-" -m som --block-size=1M\n"
-
-#: src/du.c:313
-msgid ""
-" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
-" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the "
-"default)\n"
-" -0, --null end each output line with 0 byte rather than "
-"newline\n"
-" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
-" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
-msgstr ""
-" -L, --dereference följ alla symboliska länkar\n"
-" -P, --no-dereference följ inga symboliska länkar (detta är normalfallet)\n"
-" -0, --null avsluta varje utrad med en 0-byte istället för "
-"nyrad\n"
-" -S, --separate-dirs ta inte med storlek på underkataloger\n"
-" -s, --summarize visa bara summan för varje argument\n"
-
-#: src/du.c:320
-msgid ""
-" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
-" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
-"FILE.\n"
-" --exclude=PATTERN Exclude files that match PATTERN.\n"
-" --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --"
-"all)\n"
-" only if it is N or fewer levels below the command\n"
-" line argument; --max-depth=0 is the same as\n"
-" --summarize\n"
-msgstr ""
-" -x, --one-file-system hoppa över kataloger på andra filsystem\n"
-" -X FIL, --exclude-from=FIL hoppa över filer som matchar mönster i FIL.\n"
-" --exclude=MÖNSTER hoppa över filer som matchar MÖNSTER.\n"
-" --max-depth=N skriv summan för en katalog (eller fil, med --all)\n"
-" endast om den är N eller färre nivåer nedanför\n"
-" kommandoradsargumentet; --maxdepth=0 är detsamma "
-"som\n"
-" --summarize\n"
-
-#: src/du.c:329
-msgid ""
-" --time show time of the last modification of any file in "
-"the\n"
-" directory, or any of its subdirectories\n"
-" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n"
-" atime, access, use, ctime or status\n"
-" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
-" FORMAT is interpreted like `date'\n"
-msgstr ""
-" --time visa tiden för senaste ändring av filer i "
-"katalogen,\n"
-" eller någon av dess underkataloger\n"
-" --time=ORD visa tid som ORD istället för modifieringstid:\n"
-" atime, access, use, ctime eller status\n"
-" --time-style=STIL visa tider med stilen STIL:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
-" FORMAT tolkas so för \"date\"\n"
-
-#: src/du.c:667 src/ls.c:2437 src/wc.c:721
-msgid "total"
-msgstr "totalt"
-
-#: src/du.c:749
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
-"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
-msgstr ""
-"VARNING: använd --si, inte -H. Betydelsen av -H kommer snart ändras\n"
-"till att bli samma som den för --dereference-args (-D)"
-
-#: src/du.c:777
-#, c-format
-msgid "invalid maximum depth %s"
-msgstr "ogiltigt maxdjup %s"
-
-#: src/du.c:786
-#, c-format
-msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
-msgstr "flaggan --megabytes undanbedes; använd -m istället"
-
-#: src/du.c:868
-#, c-format
-msgid "cannot both summarize and show all entries"
-msgstr "kan inte samtidigt bara visa summan och alla storlekar"
-
-#: src/du.c:875
-#, c-format
-msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
-msgstr "varning: att summera är detsamma som att använda --max-depth=0"
-
-#: src/du.c:881
-#, c-format
-msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
-msgstr "varning: att summera står i konflikt med --max-depth=%lu"
-
-#: src/du.c:946 src/wc.c:670
-msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
-msgstr "Filoperander kan inte kombineras med --files0-from"
-
-#: src/du.c:957 src/wc.c:687
-#, c-format
-msgid "cannot read file names from %s"
-msgstr "kan inte läsa filnamn från %s"
-
-#: src/du.c:997 src/du.c:1000
-msgid "invalid zero-length file name"
-msgstr "ogiltigt filnamn med längd noll"
-
-#: src/echo.c:64
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n"
-msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [STRÄNG]...\n"
-
-#: src/echo.c:65
-msgid ""
-"Echo the STRING(s) to standard output.\n"
-"\n"
-" -n do not output the trailing newline\n"
-msgstr ""
-"Eka STRÄNG(arna) till standard ut.\n"
-"\n"
-" -n skriv inte ut den avslutande nyraden\n"
-
-#: src/echo.c:71
-msgid ""
-" -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-" -E disable interpretation of backslash escapes\n"
-msgstr ""
-" -e slå på tolkning av bakstrecksekvenser (standard)\n"
-" -E slå av tolkning av bakstrecksekvenser\n"
-
-#: src/echo.c:80
-msgid ""
-"\n"
-"If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n"
-"\n"
-" \\0NNN the character whose ASCII code is NNN (octal)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-" \\a alert (BEL)\n"
-" \\b backspace\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Om -e är aktivt kommer följande sekvenser att förstås:\n"
-"\n"
-" \\0NNN det tecken, vars ASCII-värde är NNN (oktalt)\n"
-" \\\\ omvänt snedstreck\n"
-" \\a varning (SIGNAL)\n"
-" \\b backsteg\n"
-
-#: src/echo.c:89
-msgid ""
-" \\c suppress trailing newline\n"
-" \\f form feed\n"
-" \\n new line\n"
-" \\r carriage return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-" \\v vertical tab\n"
-msgstr ""
-" \\c utelämna nyrad på slutet\n"
-" \\f sidmatning\n"
-" \\n ny rad\n"
-" \\r vagnretur\n"
-" \\t horisontell tabulator\n"
-" \\v vertikal tabulator\n"
-
-#: src/env.c:118
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [-] [NAMN=VÄRDE]... [KOMMANDO [ARG]...]\n"
-
-#: src/env.c:121
-msgid ""
-"Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n"
-"\n"
-" -i, --ignore-environment start with an empty environment\n"
-" -u, --unset=NAME remove variable from the environment\n"
-msgstr ""
-"Sätt varje NAMN till VÄRDE i miljön och kör KOMMANDO.\n"
-"\n"
-" -i, --ignore-environment börja med en tom miljö\n"
-" -u, --unset=NAMN ta bort variabeln från miljön\n"
-
-#: src/env.c:129
-msgid ""
-"\n"
-"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ett ensamt - medför -i. Om inget KOMMANDO, skriv ut den resulterande "
-"miljön.\n"
-
-#: src/expand.c:115
-msgid ""
-"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Konvertera tabulatorer i varje FIL till mellanslag, skriv till standard ut.\n"
-"Utan FIL eller om FIL är -, läs standard in.\n"
-"\n"
-
-#: src/expand.c:123
-msgid ""
-" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n"
-" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
-msgstr ""
-" -i, --initial konvertera inte tabulatorer efter icke-blanktecken\n"
-" -t, --tabs=ANTAL använd ANTAL tecken mellan tabulatorer, ej 8\n"
-
-#: src/expand.c:127
-msgid ""
-" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
-msgstr ""
-" -t, --tabs=LISTA använd kommaseparerad lista med tabulatorpositioner\n"
-
-#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:199
-#, c-format
-msgid "tab stop is too large %s"
-msgstr "tabulatorsteg är för stort %s"
-
-#: src/expand.c:188 src/unexpand.c:207
-#, c-format
-msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
-msgstr "tabulatorsteg innehåller felaktiga tecken: %s"
-
-#: src/expand.c:214 src/unexpand.c:233
-#, c-format
-msgid "tab size cannot be 0"
-msgstr "tabulatorsteg kan inte vara 0"
-
-#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:235
-#, c-format
-msgid "tab sizes must be ascending"
-msgstr "tabulatorsteg måste vara stigande"
-
-#: src/expand.c:333 src/expand.c:352 src/unexpand.c:381 src/unexpand.c:428
-#, c-format
-msgid "input line is too long"
-msgstr "för lång rad in"
-
-#: src/expr.c:102
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s EXPRESSION\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Användning: %s UTTRYCK\n"
-" eller: %s FLAGGA\n"
-"\n"
-
-#: src/expr.c:110
-msgid ""
-"\n"
-"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
-"separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:\n"
-"\n"
-" ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n"
-"\n"
-" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Skriv ut värdet på UTTRYCK till standard ut. En tom rad nedan separerar "
-"grupper\n"
-"med ökande prioritetsordning. UTTRYCK kan vara:\n"
-"\n"
-" ARG1 | ARG2 ARG1 om det varken är null eller 0, annars ARG2\n"
-"\n"
-" ARG1 & ARG2 ARG1 om inget av argumenten är null eller 0, annars 0\n"
-
-#: src/expr.c:119
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
-" ARG1 <= ARG2 ARG1 is less than or equal to ARG2\n"
-" ARG1 = ARG2 ARG1 is equal to ARG2\n"
-" ARG1 != ARG2 ARG1 is unequal to ARG2\n"
-" ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n"
-" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ARG1 < ARG2 ARG1 är mindre än ARG2\n"
-" ARG1 <= ARG2 ARG1 är mindre än eller lika med ARG2\n"
-" ARG1 = ARG2 ARG1 är lika med ARG2\n"
-" ARG1 != ARG2 ARG1 är inte lika med ARG2\n"
-" ARG1 >= ARG2 ARG1 är större än eller lika med ARG2\n"
-" ARG1 > ARG2 ARG1 är större än ARG2\n"
-
-#: src/expr.c:128
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
-" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ARG1 + ARG2 aritmetisk summa av ARG1 och ARG2\n"
-" ARG1 - ARG2 aritmetisk differens mellan ARG1 och ARG2\n"
-
-#: src/expr.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n"
-" ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n"
-" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ARG1 * ARG2 aritmetisk produkt av ARG1 och ARG2\n"
-" ARG1 / ARG2 aritmetisk kvot av ARG1 dividerat med ARG2\n"
-" ARG1 % ARG2 aritmetisk rest av ARG1 dividerat med ARG2\n"
-
-#: src/expr.c:139
-msgid ""
-"\n"
-" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
-"\n"
-" match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n"
-" substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n"
-" index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or 0\n"
-" length STRING length of STRING\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" STRÄNG : REGUTTR förankrad mönstersökning efter REGUTTR i STRÄNG\n"
-"\n"
-" match STRÄNG REGUTTR samma som STRÄNG : REGUTTR\n"
-" subtr STRÄNG POS LÄNGD delsträng av STRÄNG, POS räknas från 1\n"
-" index STRÄNG BOKST index i STRÄNG där BOKST påträffats, eller 0\n"
-" length STRÄNG längden av STRÄNG\n"
-
-#: src/expr.c:148
-msgid ""
-" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
-" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
-"\n"
-" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
-msgstr ""
-" + ELEMENT tolka ELEMENT som en sträng, även om den är "
-"ett\n"
-" nyckelord som \"match\" eller en operator som "
-"\"/\"\n"
-" ( UTTRYCK ) värdet av UTTRYCK\n"
-
-#: src/expr.c:154
-msgid ""
-"\n"
-"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
-"Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n"
-"Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n"
-"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or "
-"0.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Var medveten om att vissa skal tolkar många operatorer, som därför måste\n"
-"markeras. Jämförelser är aritmetiska om båda ARG är siffror, annars\n"
-"lexikografiska. Mönsterträffar returnerar strängen som stämmer\n"
-"mellan \\( och \\), eller tom sträng. Om \\( och \\) inte använts, "
-"returneras \n"
-"antalet tecken som överensstämmer, eller 0.\n"
-
-#: src/expr.c:161
-msgid ""
-"\n"
-"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
-"null\n"
-"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Slutstatus är 0 om UTTRYCK varken är tomt eller 0, 1 om UTTRYCK är tomt\n"
-"eller 0, 2 om UTTRYCK är syntaktiskt felaktigt och 3 om ett fel uppstod.\n"
-
-#: src/expr.c:175
-#, c-format
-msgid "syntax error"
-msgstr "syntaxfel"
-
-#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292
-#, c-format
-msgid "error in regular expression matcher"
-msgstr "fel i matchningen av reguljärt uttryck"
-
-#: src/expr.c:639 src/expr.c:697
-#, c-format
-msgid "non-numeric argument"
-msgstr "ickenumeriskt argument"
-
-#: src/expr.c:651
-#, c-format
-msgid "division by zero"
-msgstr "division med noll"
-
-#: src/factor.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [NUMBER]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Användning: %s [TAL]...\n"
-" eller: %s FLAGGA\n"
-"\n"
-
-#: src/factor.c:79
-msgid ""
-"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Skriv ut faktorerna i NUMMER. Om inget argument angivits, läs standard in.\n"
-"\n"
-
-#: src/factor.c:85
-msgid ""
-"\n"
-"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n"
-"are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Skriv ut primfaktorerna till alla angivna heltal NUMMER. Om inga argument\n"
-"angivits på kommandoraden, läses de från standard in.\n"
-
-#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747
-#, c-format
-msgid "%s is too large"
-msgstr "%s är för stort"
-
-#: src/factor.c:158
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid positive integer"
-msgstr "%s är inte ett giltigt positivt heltal"
-
-#: src/fmt.c:273
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr "Användning: %s [-SIFFROR] [FLAGGA]... [FIL]...\n"
-
-#: src/fmt.c:274
-msgid ""
-"Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n"
-"If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Formatera om varje stycke i FIL(er), skriv till standard ut.\n"
-"Utan FIL eller om FIL är -, läs standard in.\n"
-"\n"
-
-#: src/fmt.c:282
-msgid ""
-" -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n"
-" -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n"
-" reattaching the prefix to reformatted lines\n"
-" -s, --split-only split long lines, but do not refill\n"
-msgstr ""
-" -c, --crown-margin bibehåll indragning av de två första raderna\n"
-" -p, --prefix=STRÄNG formatera bara om rader som börjar med STRÄNG\n"
-" sätt tillbaka prefixet på omformaterade rader\n"
-" -s, --split-only dela långa rader, men justera ej\n"
-
-#: src/fmt.c:289
-msgid ""
-" -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n"
-" -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n"
-" -w, --width=WIDTH maximum line width (default of 75 columns)\n"
-msgstr ""
-" -t, --tagged-paragraph indrag av första raden inte samma som andra "
-"raden\n"
-" -u, --uniform-spacing ett mellanslag mellan ord, två efter meningar\n"
-" -w, --width=LÄNGD maximal radlängd (standardvärde 75 kolumner)\n"
-
-#: src/fmt.c:358
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n"
-"option; use -w N instead"
-msgstr ""
-"ogiltig flagga -- %c; -RADLÄNGD accepteras bara när det är den första\n"
-"flaggan; använd -w N istället"
-
-#: src/fmt.c:400
-#, c-format
-msgid "invalid width: %s"
-msgstr "ogiltig radlängd: %s"
-
-#: src/fold.c:74
-msgid ""
-"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
-"standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Bryt inmatade rader i varje fil (standard in som standard) och skriv till\n"
-"standard ut.\n"
-"\n"
-
-#: src/fold.c:82
-msgid ""
-" -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
-" -s, --spaces break at spaces\n"
-" -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n"
-msgstr ""
-" -b, --bytes räkna byte i stället för kolumner\n"
-" -s, --spaces bryt vid mellanrum\n"
-" -w, --width=ANTAL använd ANTAL kolumner i stället för 80\n"
-
-#: src/fold.c:291 src/pr.c:841
-#, c-format
-msgid "invalid number of columns: %s"
-msgstr "felaktigt antal kolumner: %s"
-
-#: src/head.c:113
-msgid ""
-"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
-"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Skriv de 10 första raderna av varje FIL till standard ut.\n"
-"Vid fler än en FIL, föregå varje fil med ett huvud med filens namn.\n"
-"Utan FIL eller när FIL är -, läs standard in.\n"
-"\n"
-
-#: src/head.c:122
-msgid ""
-" -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n"
-" with the leading `-', print all but the last\n"
-" N bytes of each file\n"
-" -n, --lines=[-]N print the first N lines instead of the first 10;\n"
-" with the leading `-', print all but the last\n"
-" N lines of each file\n"
-msgstr ""
-" -c, --bytes=[-]N skriv de första N byte av varje fil;\n"
-" med det inledande \"-\", skriv allt utom de "
-"sista\n"
-" N byte av varje fil\n"
-" -n, --lines=[-]N skriv de första N raderna istället för de första "
-"10;\n"
-" med det inledande \"-\", skriv alla utom de "
-"sista\n"
-" N raderna av varje fil\n"
-
-#: src/head.c:130
-msgid ""
-" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
-" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
-msgstr ""
-" -q, --quiet, --silent skriv aldrig huvuden med filnamn\n"
-" -v, --verbose skriv alltid huvuden med filnamn\n"
-
-#: src/head.c:136
-msgid ""
-"\n"
-"N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"N kan ha en multiplikator som ändelse: b 512, k 1k, m 1024·1024.\n"
-
-#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
-#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:371 src/tail.c:459
-#: src/tail.c:508 src/tail.c:601 src/tail.c:729 src/tail.c:777 src/tail.c:816
-#: src/tail.c:1321 src/tail.c:1350 src/uniq.c:377
-#, c-format
-msgid "error reading %s"
-msgstr "fel vid läsning av %s"
-
-#: src/head.c:154
-#, c-format
-msgid "error writing %s"
-msgstr "fel vid skrivning av %s"
-
-#: src/head.c:157
-#, c-format
-msgid "%s: file has shrunk too much"
-msgstr "%s: filen har krympt för mycket"
-
-#: src/head.c:230 src/head.c:1046
-#, c-format
-msgid "%s: number of bytes is too large"
-msgstr "%s: antal byte är för stort"
-
-#: src/head.c:443
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lseek back to original position"
-msgstr "%s: kan inte söka tillbaka till startposition"
-
-#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:409
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek to offset %s"
-msgstr "%s: kan inte söka till position %s"
-
-#: src/head.c:793
-#, c-format
-msgid "cannot reposition file pointer for %s"
-msgstr "kan inte flytta filpekaren för %s"
-
-#: src/head.c:880
-#, c-format
-msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
-msgstr "%s: %s är så stor att den inte kan representeras"
-
-#: src/head.c:881
-msgid "number of lines"
-msgstr "antal rader"
-
-#: src/head.c:881
-msgid "number of bytes"
-msgstr "antal byte"
-
-#: src/head.c:888 src/tail.c:1485
-msgid "invalid number of lines"
-msgstr "felaktigt antal rader"
-
-#: src/head.c:889 src/tail.c:1486
-msgid "invalid number of bytes"
-msgstr "felaktigt antal byte"
-
-#: src/head.c:976 src/head.c:1034
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid trailing option -- %c"
-msgstr "ogiltig flagga -- %c"
-
-#: src/hostid.c:48
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Print the numeric identifier (in hexadecimal) for the current host.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Användning: %s\n"
-" eller: %s FLAGGA\n"
-"Skriv ut den numeriska identifieraren (i hexadecimal form) för aktuell "
-"värd.\n"
-"\n"
-
-#: src/hostname.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [NAME]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Print or set the hostname of the current system.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Användning: %s [NAMN]\n"
-" eller: %s FLAGGA\n"
-"Skriv ut eller ställ in värdnamnet på aktuellt system.\n"
-"\n"
-
-#: src/hostname.c:103
-#, c-format
-msgid "cannot set name to %s"
-msgstr "kan inte sätta namnet till %s"
-
-#: src/hostname.c:106
-#, c-format
-msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
-msgstr "kan inte sätta värdnamn; detta system saknar denna funktionen"
-
-#: src/hostname.c:114
-#, c-format
-msgid "cannot determine hostname"
-msgstr "kan inte avgöra värdnamnet"
-
-#: src/id.c:78
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
-msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [ANVÄNDARNAMN]\n"
-
-#: src/id.c:79
-msgid ""
-"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
-"\n"
-" -a ignore, for compatibility with other versions\n"
-" -g, --group print only the effective group ID\n"
-" -G, --groups print all group IDs\n"
-" -n, --name print a name instead of a number, for -ugG\n"
-" -r, --real print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n"
-" -u, --user print only the effective user ID\n"
-msgstr ""
-"Skriv ut information om ANVÄNDARNAMN, eller den aktuella användaren.\n"
-"\n"
-" -a ignoreras, finns för kompabilitet med andra versioner\n"
-" -g, --group skriv ut endast gällande grupp-id\n"
-" -G, --groups skriv ut alla grupp-id\n"
-" -n, --name skriv ut ett namn i stället för ett nummer, gäller -ugG\n"
-" -r, --real skriv ut verklig ID i stället för den gällande, gäller -"
-"ugG\n"
-" -u, --user skriv ut endast gällande användar-id\n"
-
-#: src/id.c:91
-msgid ""
-"\n"
-"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Utan någon FLAGGA skrivs lite användbar, identifierad information ut.\n"
-
-#: src/id.c:152
-#, c-format
-msgid "cannot print only user and only group"
-msgstr "kan inte skriva bara användare och bara grupp"
-
-#: src/id.c:156
-#, c-format
-msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
-msgstr "kan inte skriva ut bara namn eller faktiskt ID på standardformat"
-
-#: src/id.c:168
-#, c-format
-msgid "%s: No such user"
-msgstr "%s: Ingen sådan användare"
-
-#: src/id.c:205
-#, c-format
-msgid "cannot find name for user ID %lu"
-msgstr "kan inte hitta ett namn för användar-ID %lu"
-
-#: src/id.c:229
-#, c-format
-msgid "cannot find name for group ID %lu"
-msgstr "kan inte hitta ett namn för grupp-ID %lu"
-
-#: src/id.c:271
-#, c-format
-msgid "cannot get supplemental group list"
-msgstr "kan inte hämta tilläggsgrupplista"
-
-#: src/id.c:375
-msgid " groups="
-msgstr " grupper="
-
-#: src/install.c:305
-#, c-format
-msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
-msgstr "strip-flaggan kan inte användas vid installation av en katalog"
-
-#: src/install.c:308
-#, c-format
-msgid "target directory not allowed when installing a directory"
-msgstr "målkatalog kan inte användas vid installation av en katalog"
-
-#: src/install.c:356 src/mkdir.c:165
-#, c-format
-msgid "invalid mode %s"
-msgstr "ogiltig rättighet %s"
-
-#: src/install.c:492
-#, c-format
-msgid "cannot change ownership of %s"
-msgstr "kan inte byta ägare av %s"
-
-#: src/install.c:513
-#, c-format
-msgid "cannot set time stamps for %s"
-msgstr "kan inte sätta tidsstämpel för %s"
-
-#: src/install.c:534
-#, c-format
-msgid "fork system call failed"
-msgstr "systemanropet fork misslyckades"
-
-#: src/install.c:538
-#, c-format
-msgid "cannot run strip"
-msgstr "kan inte köra strip"
-
-#: src/install.c:545
-#, c-format
-msgid "strip failed"
-msgstr "strip misslyckades"
-
-#: src/install.c:566
-#, c-format
-msgid "invalid user %s"
-msgstr "ogiltig användare %s"
-
-#: src/install.c:601
-#, c-format
-msgid "creating directory %s"
-msgstr "skapar katalog %s"
-
-#: src/install.c:622
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
-" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
-" or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n"
-msgstr ""
-"Användning: %s [FLAGGA]... [-T] KÄLLA DEST\n"
-" eller: %s [FLAGGA]... KÄLLA... KATALOG\n"
-" eller: %s [FLAGGA]... -t KATALOG KÄLLA...\n"
-" eller: %s [FLAGGA]... -d KATALOG...\n"
-
-#: src/install.c:629
-msgid ""
-"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
-"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
-"In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"De första tre formaten kopierar KÄLLA till DEST eller flera KÄLLor till\n"
-"en befintlig KATALOG, samtidigt som rättigheter och ägare/grupp sätts.\n"
-"Det fjärde formatet skapar KATALOG(er) inklusive eventuella "
-"föräldrakataloger.\n"
-"\n"
-
-#: src/install.c:638
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
-" -c (ignored)\n"
-" -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n"
-" components of the specified directories\n"
-msgstr ""
-" --backup[=STYR] säkerhetskopiera varje befintlig destination\n"
-" -b som --backup, fast tar inget argument\n"
-" -c (ignoreras)\n"
-" -d, --directory betrakta alla argument som kataloger; skapa dem\n"
-" inklusive eventuella föräldrakataloger\n"
-
-#: src/install.c:645
-msgid ""
-" -D create all leading components of DEST except the "
-"last,\n"
-" then copy SOURCE to DEST\n"
-" -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current "
-"group\n"
-" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-"
-"x\n"
-" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
-msgstr ""
-" -D skapa alla föräldrakataloger till DEST; kopiera sedan\n"
-" KÄLLA till DEST\n"
-" -g, --group=GRUPP sätt grupptillhörighet, istället för processens grupp\n"
-" -m, --mode=RÄTTIGHET sätt rättigheter (som för chmod), istället för rwxr-"
-"xr-x\n"
-" -o, --owner=ÄGARE sätt ägare (endast superanvändare)\n"
-
-#: src/install.c:652
-msgid ""
-" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
-"files\n"
-" to corresponding destination files\n"
-" -s, --strip strip symbol tables\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
-msgstr ""
-" -p, --preserve-timestamps sätt KÄLLors åtkomst- och modifikationstid även "
-"på\n"
-" destinationsfiler\n"
-" -s, --strip ta bort symboltabeller\n"
-" -S, --suffix=ÄNDELSE ersätt den vanliga säkerhetskopieändelsen\n"
-" -t, --target-directory=KATALOG kopiera alla KÄLLargument till KATALOG\n"
-" -T, --no-target-directory behandla DEST som en vanlig fil\n"
-" -v, --verbose skriv namnet på varje katalog som skapas\n"
-
-#: src/install.c:663 src/ln.c:359 src/mv.c:325
-msgid ""
-"\n"
-"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or "
-"through\n"
-"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ändelsen på säkerhetskopior är \"~\" om inte annat anges av --suffix eller\n"
-"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. Versionhanteringen kan styras med --backup-flaggan "
-"eller\n"
-"med miljövariabeln VERSION_CONTROL. Den kan ha följande värden:\n"
-"\n"
-
-#: src/join.c:138
-msgid ""
-"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
-"standard output. The default join field is the first, delimited\n"
-"by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.\n"
-"\n"
-" -a FILENUM print unpairable lines coming from file FILENUM, where\n"
-" FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n"
-" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n"
-msgstr ""
-"För varje par av inmatade rader med identiska join-fält, skriv en rad\n"
-"till standard ut. Om inget annat anges används det första fältet som\n"
-"join-fält avskiljda med blanktecken. När FIL1 eller FIL2 (inte båda)\n"
-"är -, läs standard in.\n"
-"\n"
-" -a FILNUM skriv omatchade rader från fil FILNUM, där FILNUM är 1 "
-"eller\n"
-" 2, motsvarande FIL1 eller FIL2\n"
-" -e TOM ersätt tomma inmatningsfält med TOM\n"
-
-#: src/join.c:147
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
-" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
-" -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n"
-" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n"
-msgstr ""
-" -i, --ignore-case ignorera skiftläge när fält jämförs\n"
-" -j FÄLT samma som \"-1 FÄLT -2 FÄLT\"\n"
-" -o FORMAT följ FORMAT när utskriftsrader konstrueras\n"
-" -t TECKEN använd TECKEN som fältseparator för in- och utmatning\n"
-
-#: src/join.c:153
-msgid ""
-" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
-" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
-" -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n"
-msgstr ""
-" -v FILNUM som -a FILNUM, men undertrycker förenade utmatade rader\n"
-" -1 FÄLT förena med FÄLT i fil 1\n"
-" -2 FÄLT förena med FÄLT i fil 2\n"
-
-#: src/join.c:160
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
-"else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number counted\n"
-"from 1. FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n"
-"each being `FILENUM.FIELD' or `0'. Default FORMAT outputs the join field,\n"
-"the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n"
-"separated by CHAR.\n"
-"\n"
-"Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n"
-"E.g., use `sort -k 1b,1' if `join' has no options.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Om inte -t TECKEN är givet, separeras fält av föregående mellanslag\n"
-"som ignoreras, annars separeras fält av TECKEN. Varje FÄLT är ett\n"
-"fältnummer räknat från 1. FORMAT är en eller flera specifikationer\n"
-"åtskilda med komma eller mellanslag, var och en är \"FILNUM.FÄLT\"\n"
-"eller \"0\". Normalvärdet för FORMAT skriver ut de förenade fälten, de\n"
-"kvarvarande fälten från FIL1, de kvarvarande fälten från FIL2, allt\n"
-"separerat med TECKEN.\n"
-"\n"
-"Viktigt: FIL1 och FIL2 måste vara sorterade på föreningsfälten.\n"
-
-#: src/join.c:615
-#, c-format
-msgid "value %s is so large that it is not representable"
-msgstr "värdet %s är så stor att det inte kan representeras"
-
-#: src/join.c:620 src/join.c:815
-#, c-format
-msgid "invalid field number: %s"
-msgstr "felaktigt fältnummer: %s"
-
-#: src/join.c:641 src/join.c:650
-#, c-format
-msgid "invalid field specifier: %s"
-msgstr "felaktig fältspecifikation: %s"
-
-#: src/join.c:657
-#, c-format
-msgid "invalid file number in field spec: %s"
-msgstr "felaktigt filnummer i fältspec: %s"
-
-#: src/join.c:700
-#, c-format
-msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
-msgstr "inkompatibla join-fält %lu, %lu"
-
-#: src/join.c:826
-#, c-format
-msgid "conflicting empty-field replacement strings"
-msgstr "motsägelsefulla ersättningssträngar för tomma fält"
-
-#: src/join.c:867 src/sort.c:2547
-#, c-format
-msgid "empty tab"
-msgstr "tom tabulator"
-
-#: src/join.c:873 src/sort.c:2558
-#, c-format
-msgid "multi-character tab %s"
-msgstr "flerteckenstabulator %s"
-
-#: src/join.c:877 src/sort.c:2563
-#, c-format
-msgid "incompatible tabs"
-msgstr "inkompatibla tabulatorer"
-
-#: src/join.c:934
-#, c-format
-msgid "both files cannot be standard input"
-msgstr "båda filerna kan inte vara standard in"
-
-#: src/kill.c:94
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n"
-" or: %s -l [SIGNAL]...\n"
-" or: %s -t [SIGNAL]...\n"
-msgstr ""
-"Användning: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n"
-" eller: %s -l [SIGNAL]...\n"
-" eller: %s -t [SIGNAL]...\n"
-
-#: src/kill.c:100
-msgid ""
-"Send signals to processes, or list signals.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Skickar signaler till processer, eller räknar upp signaler.\n"
-"\n"
-
-#: src/kill.c:107
-msgid ""
-" -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n"
-" specify the name or number of the signal to be sent\n"
-" -l, --list list signal names, or convert signal names to/from "
-"numbers\n"
-" -t, --table print a table of signal information\n"
-msgstr ""
-" -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n"
-" ange namnet eller numret på signalen som skall skickas\n"
-" -l, --list räkna upp signalnamn, eller konvertera signalnamn till/"
-"från\n"
-" nummer\n"
-" -t, --table skriv en tabell med signalinformation\n"
-
-#: src/kill.c:115
-msgid ""
-"\n"
-"SIGNAL may be a signal name like `HUP', or a signal number like `1',\n"
-"or an exit status of a process terminated by a signal.\n"
-"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"SIGNAL kan vara ett signalnamn som \"HUP\" eller ett signalnummer som\n"
-"\"1\", eller en slutstatus från en process avslutad av en signal. PID\n"
-"är ett heltal; om det är negativt identifierar det en processgrupp.\n"
-
-#: src/kill.c:165
-#, c-format
-msgid "%s: invalid signal"
-msgstr "%s: felaktig signal"
-
-#: src/kill.c:270
-#, c-format
-msgid "%s: invalid process id"
-msgstr "%s: ogiltigt process-id"
-
-#: src/kill.c:324
-#, c-format
-msgid "invalid option -- %c"
-msgstr "ogiltig flagga -- %c"
-
-#: src/kill.c:333
-#, c-format
-msgid "%s: multiple signals specified"
-msgstr "%s: flera signaler angivna"
-
-#: src/kill.c:347
-#, c-format
-msgid "multiple -l or -t options specified"
-msgstr "multipla -l eller -t-flaggor angivna"
-
-#: src/kill.c:364
-#, c-format
-msgid "cannot combine signal with -l or -t"
-msgstr "kan inte kombinera signal med -l eller -t"
-
-#: src/kill.c:370
-#, c-format
-msgid "no process ID specified"
-msgstr "inget process-ID angivet"
-
-#: src/link.c:50
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FILE1 FILE2\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Användning: %s FIL1 FIL2\n"
-" eller: %s [FLAGGA]\n"
-
-#: src/link.c:53
-msgid ""
-"Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Anropa funktionen link för att skapa en länk som heter FIL2 till en\n"
-"befintlig FIL1.\n"
-"\n"
-
-#: src/link.c:95
-#, c-format
-msgid "cannot create link %s to %s"
-msgstr "kan inte skapa länk %s till %s"
-
-#: src/ln.c:155
-#, c-format
-msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
-msgstr ""
-"%s: varning: att göra en hård länk till en symbolisk länk är inte portabelt"
-
-#: src/ln.c:165
-#, c-format
-msgid "%s: hard link not allowed for directory"
-msgstr "%s: hård länk inte tillåten för katalog"
-
-#: src/ln.c:212
-#, c-format
-msgid "%s: cannot overwrite directory"
-msgstr "%s: kan inte skriva över katalog"
-
-#: src/ln.c:217
-#, c-format
-msgid "%s: replace %s? "
-msgstr "%s: ersätt %s? "
-
-#: src/ln.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating symbolic link %s"
-msgstr "skapa symbolisk länk %s till %s"
-
-#: src/ln.c:290
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating symbolic link %s -> %s"
-msgstr "skapa symbolisk länk %s till %s"
-
-#: src/ln.c:292
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link to %.0s%s"
-msgstr "skapar hård länk %s till %s"
-
-#: src/ln.c:295
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link %s"
-msgstr "skapar hård länk %s till %s"
-
-#: src/ln.c:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link %s => %s"
-msgstr "skapar hård länk %s till %s"
-
-#: src/ln.c:318
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
-" or: %s [OPTION]... TARGET (2nd form)\n"
-" or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3rd form)\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n"
-msgstr ""
-"Användning: %s [FLAGGA]... [-T] MÅL LÄNKNAMN (format 1)\n"
-" eller: %s [FLAGGA]... MÅL (format 2)\n"
-" eller: %s [FLAGGA]... MÅL... KATALOG (format 3)\n"
-" eller: %s [FLAGGA]... -t KATALOG MÅL... (format 4)\n"
-
-#: src/ln.c:325
-msgid ""
-"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
-"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
-"In the 3rd and 4th forms, create links to each TARGET in DIRECTORY.\n"
-"Create hard links by default, symbolic links with --symbolic.\n"
-"When creating hard links, each TARGET must exist.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"I det första formatet, skapa en link till MÅL med namnet LÄNKNAMN.\n"
-"I det andra formatet, skapa en länk till MÅL i aktuell katalog.\n"
-"I de tredje och fjärde formaten, skapa länkar till varje MÅL i KATALOG.\n"
-"Skapa hårda länkar om inget annat anges, symboliska länkar med\n"
-"--symbolic. När hårda länkar skapas måste varje MÅL existera.\n"
-"\n"
-
-#: src/ln.c:336
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
-" -d, -F, --directory allow the superuser to attempt to hard link\n"
-" directories (note: will probably fail due "
-"to\n"
-" system restrictions, even for the "
-"superuser)\n"
-" -f, --force remove existing destination files\n"
-msgstr ""
-" --backup[=STYR] säkerhetskopiera varje befintlig destination\n"
-" -b som --backup, fast tar inget argument\n"
-" -d, -F, --directory tillåt superanvändaren att försöka hårt länka\n"
-" kataloger (obs: detta kommer formodligen\n"
-" misslyckas på grund av systemrestriktioner,\n"
-" även för superanvändaren)\n"
-" -f, --force ta bort befintliga destinationsfiler\n"
-
-#: src/ln.c:344
-msgid ""
-" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
-" directory as if it were a normal file\n"
-" -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n"
-" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n"
-msgstr ""
-" -n, --no-dereference behandla destination som är symbolisk länk "
-"till\n"
-" en katalog som om det vore en vanlig fil\n"
-" -i, --interactive fråga om destinationer skall tas bort\n"
-" -s, --symbolic gör symboliska länkar istället för hårda\n"
-
-#: src/ln.c:350
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
-"create\n"
-" the links\n"
-" -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file\n"
-" -v, --verbose print name of each linked file\n"
-msgstr ""
-" -S, --suffix=ÄNDELSE ersätt den vanliga säkerhetskopieändelsen\n"
-" -t, --target-directory=KATALOG ange KATALOG som länkarna skall skapas i\n"
-" -T, --no-target-directory behandla LÄNKNAMN som en vanlig fil\n"
-" -v, --verbose skriv namnet på varje fil före länkning\n"
-
-#: src/ln.c:483
-#, c-format
-msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
-msgstr "Kan inte kombinera --target-directory och --no-target-directory"
-
-#: src/logname.c:44 src/pwd.c:54 src/sync.c:45
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
-msgstr "Användning: %s [FLAGGA]\n"
-
-#: src/logname.c:45
-msgid ""
-"Print the name of the current user.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Skriv ut namnet på aktuell användare.\n"
-"\n"
-
-#: src/logname.c:89
-#, c-format
-msgid "no login name"
-msgstr "inget inloggningsnamn"
-
-# Dessa två format skall expandera till samma längd. (Det finns en
-# kommentar omedelbart innan dem i koden om det. Hur får man xgettext
-# att ta med kommentarer?)
-#: src/ls.c:702
-msgid "%b %e %Y"
-msgstr "%e %b %Y"
-
-#: src/ls.c:710
-msgid "%b %e %H:%M"
-msgstr "%e %b %H.%M"
-
-#: src/ls.c:1450
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
-msgstr "ignorerar ogiltigt värde på miljövariabeln QUOTING_STYLE: %s"
-
-#: src/ls.c:1477
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
-msgstr "ignorerar felaktig bredd i miljövariabeln COLUMNS: %s"
-
-#: src/ls.c:1507
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
-msgstr "ignorerar felaktigt tabulatorsteg i miljövariabeln TABSIZE: %s"
-
-#: src/ls.c:1627 src/ptx.c:2043
-#, c-format
-msgid "invalid line width: %s"
-msgstr "felaktig radlängd: %s"
-
-#: src/ls.c:1701
-#, c-format
-msgid "invalid tab size: %s"
-msgstr "felaktigt tabulatorsteg %s"
-
-#: src/ls.c:1882
-#, c-format
-msgid "invalid time style format %s"
-msgstr "felaktigt tidsstilsformat %s"
-
-#: src/ls.c:2226
-#, c-format
-msgid "unrecognized prefix: %s"
-msgstr "okänt prefix: %s"
-
-#: src/ls.c:2249
-#, c-format
-msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
-msgstr "obegripligt värde på LS_COLORS-miljövariabeln"
-
-#: src/ls.c:2326 src/pwd.c:155
-#, c-format
-msgid "cannot open directory %s"
-msgstr "kan inte öppna katalog %s"
-
-#: src/ls.c:2341
-#, c-format
-msgid "cannot determine device and inode of %s"
-msgstr "kan inte avgöra enhet och inod för %s"
-
-#: src/ls.c:2349
-#, c-format
-msgid "%s: not listing already-listed directory"
-msgstr "%s: listar inte redan listad katalog"
-
-#: src/ls.c:2395 src/pwd.c:223
-#, c-format
-msgid "reading directory %s"
-msgstr "läser katalog %s"
-
-#: src/ls.c:2405
-#, c-format
-msgid "closing directory %s"
-msgstr "stänger katalog %s"
-
-#: src/ls.c:2913
-#, c-format
-msgid "cannot compare file names %s and %s"
-msgstr "kan inte jämföra filnamnen %s och %s"
-
-#: src/ls.c:4250
-msgid ""
-"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Visa information om FILerna (aktuell katalog om inget anges). Sortera\n"
-"posterna alfabetiskt om ingen av -cftuvSUX eller --sort anges.\n"
-"\n"
-
-#: src/ls.c:4258
-msgid ""
-" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
-" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
-" --author with -l, print the author of each file\n"
-" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
-msgstr ""
-" -a, --all bortse inte från poster som inleds med .\n"
-" -A, --almost-all lista inte underförstådda . och ..\n"
-" --author med -l, skriv ut författare för varje fil\n"
-" -b, --escape skriv oktala koder för ickegrafiska tecken\n"
-
-#: src/ls.c:4264
-msgid ""
-" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
-" -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of "
-"last\n"
-" modification of file status information)\n"
-" with -l: show ctime and sort by name\n"
-" otherwise: sort by ctime\n"
-msgstr ""
-" --block-size=STORLEK använd STORLEK byte stora block\n"
-" -B, --ignore-backups lista inte underförstådda poster som slutar på "
-"~\n"
-" -c med -lt: sortera efter och visa ctime, (tid "
-"för\n"
-" senaste ändring av filstatusinformation)\n"
-" med -l: visa ctime och sortera alfabetiskt\n"
-" annars: sortera efter ctime\n"
-
-#: src/ls.c:4272
-msgid ""
-" -C list entries by columns\n"
-" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
-"file\n"
-" types. WHEN may be `never', `always', or "
-"`auto'\n"
-" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n"
-" and do not dereference symbolic links\n"
-" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
-msgstr ""
-" -C lista poster kolumnvis\n"
-" --color[=NÄR] ange om färger skall användas för att "
-"särskilja\n"
-" filetyper. NÄR kan vara \"never\", \"always"
-"\"\n"
-" eller \"auto\".\n"
-" -d, --directory lista kataloger istället för deras innehåll,\n"
-" och följ inte symboliska länkar\n"
-" -D, --dired anpassa utdata för Emacs dired-funktion\n"
-
-#: src/ls.c:4280
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
-" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
-" --file-type likewise, except do not append `*'\n"
-" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
-" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
-" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
-msgstr ""
-" -f sortera inte, slå på -aU, slå av -lst\n"
-" -F, --classify lägg till en indikator (en av */=>@|) till "
-"poster\n"
-" --file-type detsamma, med undantag av \"*\"\n"
-" --format=ORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
-" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
-" --full-time som -l --time-style=full-iso\n"
-
-#: src/ls.c:4288
-msgid " -g like -l, but do not list owner\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4291
-msgid ""
-" --group-directories-first\n"
-" group directories before files\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4295
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n"
-" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n"
-" (e.g., 1K 234M 2G)\n"
-" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -H, --dereference-command-line\n"
-" follow symbolic links listed on the command "
-"line\n"
-" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
-" follow each command line symbolic link\n"
-" that points to a directory\n"
-" --hide=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-"PATTERN\n"
-" (overridden by -a or -A)\n"
-msgstr ""
-" -g som -l, men visa inte ägare\n"
-" -G, --no-group som -l, men visa inte grupp\n"
-" -h, --human-readable med -l, skriv storlekar i läsbart format\n"
-" (t.ex. 1K 234M 2G)\n"
-" --si d:o, men använd multipler av 1000 istället för "
-"1024\n"
-" -H, --dereference-command-line\n"
-" följ symboliska länkar angivna på kommandoraden\n"
-" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
-" följ varje kommandoradsargument som är en "
-"symbolisk\n"
-" länk som pekar på en katalog\n"
-" --hide=MÖNSTER visa inte underförstådda poster som matchar "
-"MÖNSTER\n"
-" (åsidosätts av -a eller -A)\n"
-
-#: src/ls.c:4308
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
-"names:\n"
-" none (default), slash (-p),\n"
-" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
-" -i, --inode print the index number of each file\n"
-" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-"PATTERN\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-msgstr ""
-" --indicator-style=ORD lägg till en indikator med stil ORD till "
-"postnamn:\n"
-" none (standard), slash (-p),\n"
-" file-type (-p), classify (-F)\n"
-" -i, --inode med -l, visa indexnummer för varje fil\n"
-" -I, --ignore=MÖNSTER visa inte underförstådda poster som matchar\n"
-" skalMÖNSTER\n"
-" -k som --block-size=1K\n"
-
-#: src/ls.c:4316
-msgid ""
-" -l use a long listing format\n"
-" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
-" link, show information for the file the link\n"
-" references rather than for the link itself\n"
-" -m fill width with a comma separated list of "
-"entries\n"
-msgstr ""
-" -l använd långt listningsformat\n"
-" -L, --dereference när filinformation visas för en symbolisk "
-"länk,\n"
-" visa information om filen länken refererar\n"
-" snarare än för själva länken\n"
-" -m fyll bredden med en kommaseparerad lista av "
-"poster\n"
-
-#: src/ls.c:4323
-msgid ""
-" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
-" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
-"control\n"
-" characters specially)\n"
-" -o like -l, but do not list group information\n"
-" -p, --indicator-style=slash\n"
-" append / indicator to directories\n"
-msgstr ""
-" -n, --numeric-uid-gid som -l, men lista numeriska användar- och "
-"gruppid\n"
-" -N, --literal skriv ut råa postnamn (specialbehandla inte\n"
-" kontrolltecken till exempel)\n"
-" -o som -l, men lista inte gruppinformation\n"
-" -p, --indicator-style=slash\n"
-" lägg till en /-indikator till kataloger\n"
-
-#: src/ls.c:4331
-msgid ""
-" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
-" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
-" unless program is `ls' and output is a "
-"terminal)\n"
-" -Q, --quote-name enclose entry names in double quotes\n"
-" --quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n"
-" literal, locale, shell, shell-always, c, "
-"escape\n"
-msgstr ""
-" -q, --hide-control-chars skriv ? istället för ickegrafiska tecken\n"
-" --show-control-chars visa ickegrafiska tecken som de är (normalfall "
-"utom\n"
-" om programmet är \"ls\" och utdata är en "
-"terminal)\n"
-" -Q, --quote-name omge postnamnen med citationstecken\n"
-" --quoting-style=ORD använd citationsstil ORD för postnamn:\n"
-" literal, locale, shell, shell-always, c, "
-"escape\n"
-
-#: src/ls.c:4339
-msgid ""
-" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
-" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
-" -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n"
-msgstr ""
-" -r, --reverse sortera baklänges\n"
-" -R, --recursive visa underkataloger rekursivt\n"
-" -s, --size med -l, skriv storleken i block för varje fil\n"
-
-#: src/ls.c:4344
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -S sort by file size\n"
-" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n"
-" extension -X, size -S, time -t, version -v\n"
-" --time=WORD with -l, show time as WORD instead of "
-"modification\n"
-" time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n"
-" or status -c; use specified time as sort key\n"
-" if --sort=time\n"
-msgstr ""
-" -S sortera efter filstorlek\n"
-" --sort=ORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
-" version -v, status -c, time -t, atime -u,\n"
-" access -u, use -u\n"
-" --time=ORD visa tid som ORD istället för modifieringstid:\n"
-" atime, access, use, ctime eller status; använd\n"
-" angiven tid som sorteringsnyckel om --"
-"sort=time\n"
-
-#: src/ls.c:4353
-msgid ""
-" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
-" FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT "
-"is\n"
-" FORMAT1<newline>FORMAT2, FORMAT1 applies to\n"
-" non-recent files and FORMAT2 to recent files;\n"
-" if STYLE is prefixed with `posix-', STYLE\n"
-" takes effect only outside the POSIX locale\n"
-" -t sort by modification time\n"
-" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
-msgstr ""
-" --time-style=STIL med -l, visa tider i med stil STIL:\n"
-" full-iso, long-sio, iso, locale, +FORMAT\n"
-" FORMAT tolkas som \"date\"; om FORMAT är\n"
-" FORMAT1<nyrad>FORMAT2, används FORMAT1 för "
-"gamla\n"
-" filer och FORMAT2 för nyare filer;\n"
-" vid tillägg av prefixet \"posix-\" till STIL, "
-"gäller\n"
-" STIL endast utanför lokalen POSIX\n"
-" -t sortera efter modifieringstid\n"
-" -T, --tabsize=KOLUMN antag tabulatorsteg varje KOLUMN, inte var 8:e\n"
-
-#: src/ls.c:4364
-msgid ""
-" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
-" with -l: show access time and sort by name\n"
-" otherwise: sort by access time\n"
-" -U do not sort; list entries in directory order\n"
-" -v sort by version\n"
-msgstr ""
-" -u med -lt: sortera efter och visa åtkomsttid\n"
-" med -l: visa åtkomsttid men sortera "
-"alfabetiskt\n"
-" annars: sortera enligt åtkomsttid\n"
-" -U sortera inte; lista poster i katalogordning\n"
-" -v sortera efter version\n"
-
-#: src/ls.c:4371
-msgid ""
-" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
-" -x list entries by lines instead of by columns\n"
-" -X sort alphabetically by entry extension\n"
-" -1 list one file per line\n"
-msgstr ""
-" -w, --width=KOLUMN anta skärmbredd istället för aktuellt värde\n"
-" -x lista poster radvis istället för kolumnvis\n"
-" -X sortera alfabetiskt efter ändelser\n"
-" -1 lista en fil per rad\n"
-
-#: src/ls.c:4383
-msgid ""
-"\n"
-"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
-"equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
-"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
-"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
-"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n"
-"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Normalt används inte färger för att särskilja filtyper. Det är likvärdigt\n"
-"med att ange --color=none. Att använda flaggan --color utan något NÄR är\n"
-"detsamma som att ange --color=always. Med --color=auto används färgkodning\n"
-"endast om standard ut är en terminal (tty). Miljövariabeln LS_COLORS kan\n"
-"påverka färgerna, och kan lätt sättas av kommandot dircolors.\n"
-"\n"
-
-#: src/ls.c:4392
-msgid ""
-"\n"
-"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Slutstatus är 0 om OK, 1 vid smärre problem, 2 vid allvarligare bekymmer.\n"
-
-#: src/md5sum.c:150
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Användning: %s [FLAGGA] [FIL]...\n"
-"Skriv eller kontrollera %s (%d-bitars) kontrollsummor.\n"
-"Utan FIL eller om FIL är -, läs standard in.\n"
-"\n"
-
-#: src/md5sum.c:160
-msgid ""
-" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
-"stdin)\n"
-msgstr ""
-" -b, --binary läs i binärt läge (standard om inte standard in "
-"läses)\n"
-
-#: src/md5sum.c:164
-msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
-msgstr " -b, --binary läs i binärt läge\n"
-
-#: src/md5sum.c:167
-#, c-format
-msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
-msgstr ""
-" -c, --check läs %s-summor från FILen och kontrollera dem\n"
-
-#: src/md5sum.c:171
-msgid ""
-" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
-msgstr ""
-" -t, --text läs i textläge (standard om standard in läses)\n"
-
-#: src/md5sum.c:175
-msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
-msgstr " -t, --text läs i textläge (standard)\n"
-
-#: src/md5sum.c:178
-msgid ""
-"\n"
-"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
-" --status don't output anything, status code shows success\n"
-" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"De två följande flaggorna är användbara enbart vid verifikation av\n"
-"kontrollsummor:\n"
-" --status skriv inte ut något, statuskoden visar resultatet\n"
-" -w, --warn varna för felaktigt formaterade "
-"kontrollsummerader\n"
-"\n"
-
-#: src/md5sum.c:187
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The sums are computed as described in %s. When checking, the input\n"
-"should be a former output of this program. The default mode is to print\n"
-"a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' for\n"
-"text), and name for each FILE.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Summorna beräknas så som beskrivs i %s. Vid kontroll ska indata vara\n"
-"tidigare utdata från detta program. Normalläge är att skriva en rad\n"
-"med en kontrollsumma, ett tecken som indikerar typen (\"*\" för binärt,\n"
-"\" \" för text), och namnet på varje fil.\n"
-
-#: src/md5sum.c:459
-#, c-format
-msgid "%s: too many checksum lines"
-msgstr "%s: för många kontrollsummerader"
-
-#: src/md5sum.c:481
-#, c-format
-msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
-msgstr "%s: %<PRIuMAX>: felaktigt formaterad %s-kontrollsummerad"
-
-#: src/md5sum.c:504
-#, c-format
-msgid "%s: FAILED open or read\n"
-msgstr "%s: MISSLYCKADES att öppna eller läsa\n"
-
-#: src/md5sum.c:528
-msgid "FAILED"
-msgstr "MISSLYCKADES"
-
-#: src/md5sum.c:528
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/md5sum.c:540 src/od.c:950 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481
-#: src/tac.c:557
-#, c-format
-msgid "%s: read error"
-msgstr "%s: läsfel"
-
-#: src/md5sum.c:553
-#, c-format
-msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
-msgstr "%s: inga korrekt formaterade %s-kontrollsummerader funna"
-
-#: src/md5sum.c:562
-#, c-format
-msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
-msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
-msgstr[0] "VARNING: %<PRIuMAX> av %<PRIuMAX> listad fil kunde inte läsas"
-msgstr[1] "VARNING: %<PRIuMAX> av %<PRIuMAX> listade filer kunde inte läsas"
-
-#: src/md5sum.c:574
-#, c-format
-msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
-msgid_plural ""
-"WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match"
-msgstr[0] ""
-"VARNING: %<PRIuMAX> av %<PRIuMAX> beräknad kontrollsumma stämde INTE"
-msgstr[1] ""
-"VARNING: %<PRIuMAX> av %<PRIuMAX> beräknade kontrollsummor stämde INTE"
-
-#: src/md5sum.c:640
-#, c-format
-msgid ""
-"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
-msgstr ""
-"flaggorna --binary och --text är meningsfulla enbart när kontrollsummor\n"
-"verifieras"
-
-#: src/md5sum.c:648
-#, c-format
-msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
-msgstr "flaggan --status är meningsfull enbart när kontrollsummor verifieras"
-
-#: src/md5sum.c:655
-#, c-format
-msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
-msgstr "flaggan --warn är meningsfull enbart när kontrollsummor verifieras "
-
-#: src/mkdir.c:59
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
-msgstr "Användning: %s [FLAGGA] KATALOG...\n"
-
-#: src/mkdir.c:60
-msgid ""
-"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Skapa KATALOG(er), om de inte redan finns.\n"
-"\n"
-
-#: src/mkdir.c:67
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -m, --mode=MODE set file mode (as in chmod), not a=rwx - umask\n"
-" -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n"
-" -v, --verbose print a message for each created directory\n"
-msgstr ""
-" -m, --mode=RÄTTIGHET sätt rättigheter (enligt chmod), inte rwxrwxrwx - "
-"umask\n"
-" -p, --parents inget fel om den finns, gör föräldrakataloger vid behov\n"
-" -v, --verbose skriv meddelande för varje skapad katalog\n"
-
-#: src/mkdir.c:140
-#, c-format
-msgid "created directory %s"
-msgstr "skapade katalog %s"
-
-#: src/mkfifo.c:55
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
-msgstr "Användning: %s [FLAGGA] NAMN...\n"
-
-#: src/mkfifo.c:56
-msgid ""
-"Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Skapa namngivna rör (FIFO) med de givna NAMNen.\n"
-"\n"
-
-#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -m, --mode=MODE set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n"
-msgstr ""
-" -m, --mode=RÄTTIGHET sätt rättigheter (enligt chmod), inte a=rw - umask\n"
-
-#: src/mkfifo.c:91 src/mknod.c:212
-#, c-format
-msgid "fifo files not supported"
-msgstr "fifo-filer stöds inte"
-
-#: src/mkfifo.c:118 src/mknod.c:123
-#, c-format
-msgid "invalid mode"
-msgstr "felaktig rättighet"
-
-#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:128
-#, c-format
-msgid "mode must specify only file permission bits"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:55
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
-msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... NAMN TYP [ÖVRE LÄGRE]\n"
-
-#: src/mknod.c:57
-msgid ""
-"Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Skapa specialfilen NAMN av angiven TYP.\n"
-"\n"
-
-#: src/mknod.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
-"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n"
-"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
-"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Både ÖVRE och LÄGRE måste anges när TYP är b, c eller u, och de får\n"
-"inte anges när TYP är p. Om ÖVRE eller LÄGRE börjar med 0x eller 0X\n"
-"tolkas det som hexadecimalt; annars, om det börjar med 0 som oktalt;\n"
-"annars som decimalt. TYP får vara:\n"
-
-#: src/mknod.c:76
-msgid ""
-"\n"
-" b create a block (buffered) special file\n"
-" c, u create a character (unbuffered) special file\n"
-" p create a FIFO\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" b skapa en (buffrad) blockspecialfil\n"
-" c, u skapa en (obuffrad) teckenspecialfil\n"
-" p skapa en FIFO\n"
-
-#: src/mknod.c:146
-msgid "Special files require major and minor device numbers."
-msgstr "Specialfiler kräver övre och undre enhetsnummer"
-
-#: src/mknod.c:156
-msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
-msgstr "Fifo:er har inte övre och undre enhetsnummer."
-
-#: src/mknod.c:167
-#, c-format
-msgid "block special files not supported"
-msgstr "blockspecialfiler stöds inte"
-
-#: src/mknod.c:176
-#, c-format
-msgid "character special files not supported"
-msgstr "teckenspecialfiler stöds inte"
-
-#: src/mknod.c:192
-#, c-format
-msgid "invalid major device number %s"
-msgstr "ogiltigt övre enhetsnummer %s"
-
-#: src/mknod.c:197
-#, c-format
-msgid "invalid minor device number %s"
-msgstr "ogiltigt undre enhetsnummer %s"
-
-#: src/mknod.c:202
-#, c-format
-msgid "invalid device %s %s"
-msgstr "ogiltig enhet %s %s"
-
-#: src/mknod.c:220
-#, c-format
-msgid "invalid device type %s"
-msgstr "ogiltig enhetstyp %s"
-
-#: src/mv.c:297
-msgid ""
-"Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Byt namn på KÄLLA till DEST eller flytta KÄLLor till KATALOG.\n"
-"\n"
-
-#: src/mv.c:304
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an "
-"argument\n"
-" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
-" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-msgstr ""
-" --backup[=STYR] säkerhetskopiera varje befintlig destination\n"
-" -b som --backup, fast tar inget argument\n"
-" -f, --force fråga inte innan något skrivs över\n"
-" -i, --interactive fråga innan något skrivs över\n"
-
-#: src/mv.c:310
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-"SOURCE\n"
-" argument\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-msgstr ""
-" --strip-trailing-slashes ta bort avslutande snedstreck från varje \n"
-" KÄLLargument\n"
-" -S, --suffix=ÄNDELSE ersätt den vanliga säkerhetskopieändelsen\n"
-
-#: src/mv.c:315
-msgid ""
-" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-" -u, --update move only when the SOURCE file is newer\n"
-" than the destination file or when the\n"
-" destination file is missing\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-msgstr ""
-" -t, --target-directory=KATALOG flytta alla KÄLLargument in i KATALOG\n"
-" -T, --no-target-directory behandla DEST som en vanlig fil\n"
-" -u, --update flytta nedast när KÄLLfilen är nyare än\n"
-" destinationsfilen eller när "
-"destinationsfilen\n"
-" inte finns\n"
-" -v, --verbose förklara vad som görs\n"
-
-#: src/nice.c:76
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr "Användning: %s [FLAGGA] [KOMMANDO [ARG]...]\n"
-
-#: src/nice.c:77
-#, c-format
-msgid ""
-"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
-"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
-"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n"
-"\n"
-" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
-msgstr ""
-"Kör KOMMANDO med justerat nice-värde, vilket påverkar processens\n"
-"schemaläggning. Utan KOMMANDO skrivs nuvarande nice-värde.\n"
-"Nice-värden går från %d (mest gynnad schemaläggning) till %d (minst\n"
-"gynnad).\n"
-"\n"
-" -n, --adjustment=N lägg till heltalet N till nice-värdet (10 som "
-"standard)\n"
-
-#: src/nice.c:155
-#, c-format
-msgid "invalid adjustment %s"
-msgstr "felaktigt justering %s"
-
-#: src/nice.c:164
-#, c-format
-msgid "a command must be given with an adjustment"
-msgstr "ett kommando måste anges med en justering"
-
-#: src/nice.c:171 src/nice.c:182
-#, c-format
-msgid "cannot get niceness"
-msgstr "kan inte avgöra nice-värde"
-
-#: src/nice.c:186
-#, c-format
-msgid "cannot set niceness"
-msgstr "kan inte sätta nice-värde"
-
-#: src/nl.c:181
-msgid ""
-"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Skriv varje FIL till standard ut och lägg till radnummer.\n"
-"Utan FIL eller om FIL är -, läs standard in.\n"
-"\n"
-
-#: src/nl.c:189
-msgid ""
-" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
-" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
-" -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n"
-msgstr ""
-" -b, --body-numbering=STIL använd STIL för att numrera rader i "
-"kroppen\n"
-" -d, --section-delimiter=CC använd CC för att avgränsa logiska sidor\n"
-" -f, --footer-numbering=STIL använd STIL för att numrera rader i fot\n"
-
-#: src/nl.c:194
-msgid ""
-" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
-" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
-" -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as "
-"one\n"
-" -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to FORMAT\n"
-" -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical "
-"pages\n"
-" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n"
-msgstr ""
-" -h, --header-numbering=STIL använd STIL för att numrera rader i huvud\n"
-" -i, --page-increment=ANTAL öka radnummer med ANTAL för varje rad\n"
-" -l, --join-blank-lines=ANTAL grupp med ANTAL tomma rader räknade som "
-"en\n"
-" -n, --number-format=FORMAT följ FORMAT när radnummer sätts in\n"
-" -p, --no-renumber börja inte om radnummer vid logiska sidor\n"
-" -s, --number-separator=STRÄNG lägg till STRÄNG efter (möjligt) "
-"radnummer\n"
-
-#: src/nl.c:202
-msgid ""
-" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
-" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
-msgstr ""
-" -v, --first-page=NUMMER första radnumret på varje logisk sida\n"
-" -w, --number-width=ANTAL använd ANTAL kolumner för radnummer\n"
-
-#: src/nl.c:208
-msgid ""
-"\n"
-"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
-"two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n"
-"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"I normalläge används -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC\n"
-"består av två tecken för att avskilja logiska sidor, saknas andra\n"
-"tecknet menas :. Skriv \\\\ för \\. STIL är någon av:\n"
-
-#: src/nl.c:214
-msgid ""
-"\n"
-" a number all lines\n"
-" t number only nonempty lines\n"
-" n number no lines\n"
-" pBRE number only lines that contain a match for the basic regular\n"
-" expression, BRE\n"
-"\n"
-"FORMAT is one of:\n"
-"\n"
-" ln left justified, no leading zeros\n"
-" rn right justified, no leading zeros\n"
-" rz right justified, leading zeros\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" a numrera alla rader\n"
-" t numrera endast icketomma rader\n"
-" n numrera inga rader\n"
-" pGRU numrera endast rader som stämmer med det grundläggande "
-"reguljära\n"
-" uttrycket, GRU\n"
-"\n"
-"FORMAT är någon av:\n"
-"\n"
-" ln vänsterjusterat, inga inledande nollor\n"
-" rn högerjusterat, inga inledande nollor\n"
-" rz högerjusterat, inledande nollor\n"
-"\n"
-
-#: src/nl.c:280
-#, c-format
-msgid "line number overflow"
-msgstr "spill i radnummer"
-
-#: src/nl.c:478
-#, c-format
-msgid "invalid header numbering style: %s"
-msgstr "felaktig stil för numrering av sidhuvud: %s"
-
-#: src/nl.c:486
-#, c-format
-msgid "invalid body numbering style: %s"
-msgstr "felaktig stil för numrering av kropp: %s"
-
-#: src/nl.c:494
-#, c-format
-msgid "invalid footer numbering style: %s"
-msgstr "felaktig stil för numrering av sidfot: %s"
-
-#: src/nl.c:503
-#, c-format
-msgid "invalid starting line number: %s"
-msgstr "felaktigt första radnummer: %s"
-
-#: src/nl.c:512
-#, c-format
-msgid "invalid line number increment: %s"
-msgstr "felaktig ökning av radnummer: %s"
-
-#: src/nl.c:524
-#, c-format
-msgid "invalid number of blank lines: %s"
-msgstr "felaktigt antal tomma rader: %s"
-
-#: src/nl.c:538
-#, c-format
-msgid "invalid line number field width: %s"
-msgstr "felaktig bredd på radnumrets fält: %s"
-
-#: src/nl.c:557
-#, c-format
-msgid "invalid line numbering format: %s"
-msgstr "felaktigt format på radnummer: %s"
-
-#: src/nohup.c:57
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Användning: %s KOMMANDO [ARGUMENT]...\n"
-" eller: %s FLAGGA\n"
-
-#: src/nohup.c:63
-msgid ""
-"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kör KOMMANDO, ignorera avringningssignaler.\n"
-"\n"
-
-#: src/nohup.c:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring input"
-msgstr "ignorerar alla argument"
-
-#: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151
-#, c-format
-msgid "failed to open %s"
-msgstr "misslyckades att öppna %s"
-
-#: src/nohup.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring input and appending output to %s"
-msgstr "lägger till utdata till %s"
-
-#: src/nohup.c:179
-#, c-format
-msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
-msgstr "misslyckades att ställa in kopian av standard fel att stängas vid exec"
-
-#: src/nohup.c:184
-#, c-format
-msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:188
-#, c-format
-msgid "failed to redirect standard error"
-msgstr "misslyckades att omdirigera standard fel"
-
-#: src/od.c:307
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-" or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n"
-" or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.]"
-"[b]]\n"
-msgstr ""
-"Användning: %s [FLAGGA]... [FIL]...\n"
-" eller: %s [-abcdfilosx]... [FIL] [[+]FÖRSKUTNING[.][b]]\n"
-" eller: %s --traditional [FLAGGA]... [FIL] [[+]FÖRSKUTNING[.][b] [+]"
-"[ETIKETT][.][b]]\n"
-
-#: src/od.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
-"of FILE to standard output. With more than one FILE argument,\n"
-"concatenate them in the listed order to form the input.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Skriv en otvetydig representation, normalt oktala tecken, av FIL till\n"
-"standard ut. Med mer än ett FIL-argument, slå samman dem i den\n"
-"angivna orningen som indata. Utan FIL eller om FIL är -, läs standard\n"
-"in.\n"
-"\n"
-
-#: src/od.c:320
-msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
-msgstr "Alla argument till långa flaggor är obligatoriska korta flaggor.\n"
-
-#: src/od.c:323
-msgid ""
-" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
-" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
-msgstr ""
-" -A, --address-radix=RADIX avgör hur filposition skrivs\n"
-" -j, --skip-bytes=BYTE hoppa först över BYTE byt i indata\n"
-
-#: src/od.c:327
-msgid ""
-" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
-" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
-"chars\n"
-" -t, --format=TYPE select output format or formats\n"
-" -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n"
-" -w, --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line\n"
-" --traditional accept arguments in traditional form\n"
-msgstr ""
-" -N, --read-bytes=BYTE begränsa utmatning till BYTE byte från "
-"indata\n"
-" -S, --strings[=BYTE] skriv ut strängar med minst BYTE grafiska "
-"tecken\n"
-" -t, --format=TYP välj format för utmatning\n"
-" -v, --output-duplicates använd inte * för att markera undertryckta "
-"rader\n"
-" -w, --width[=BYTE] skriv ut BYTE byte per rad\n"
-" --traditional acceptera argument i traditionellt format\n"
-
-#: src/od.c:337
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
-" -a same as -t a, select named characters, ignoring high-order bit\n"
-" -b same as -t o1, select octal bytes\n"
-" -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n"
-" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Traditionella formatspecifikationer kan blandas, de ackumuleras:\n"
-" -a samma som -t a, välj namngivna tecken\n"
-" -b samma som -t o1, välj oktala byte\n"
-" -c samma som -t c, välj ASCII-tecken eller bakstrecksekvenser\n"
-" -d samma som -t u2, välj 2-bytenheter, utan tecken, decimalt\n"
-
-#: src/od.c:345
-msgid ""
-" -f same as -t fF, select floats\n"
-" -i same as -t dI, select decimal ints\n"
-" -l same as -t dL, select decimal longs\n"
-" -o same as -t o2, select octal 2-byte units\n"
-" -s same as -t d2, select decimal 2-byte units\n"
-" -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n"
-msgstr ""
-" -f samma som -t fF, välj flyttal\n"
-" -i samma som -t dI, välj decimala heltal\n"
-" -l samma som -t dL, välj decimala långa heltal\n"
-" -o samma som -t o2, välj oktala 2-byteenheter\n"
-" -s samma som -t d2, välj decimala 2-byteenheter\n"
-" -x samma som -t x2, välj hexadecimala 2-bytenheter\n"
-
-#: src/od.c:353
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
-"if the last operand begins with + or (if there are 2 operands) a digit.\n"
-"An OFFSET operand means -j OFFSET. LABEL is the pseudo-address\n"
-"at first byte printed, incremented when dump is progressing.\n"
-"For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates hexadecimal;\n"
-"suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n"
-"\n"
-"TYPE is made up of one or more of these specifications:\n"
-"\n"
-" a named character, ignoring high-order bit\n"
-" c ASCII character or backslash escape\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Om både det första och andra anropsformatet är tillämpligt, används\n"
-"det andra formate om den sista operanden börjar med + eller (om det\n"
-"finns två operander) en siffra. En operand FÖRSKJUTNING betyder -j\n"
-"FÖRSKJUTNING. ETIKETT är den första skrivna bytens pseudoadress,\n"
-"vilken ökas så länge utmatningen pågår. För FÖRSKJUTNING och ETIKETT\n"
-"indikerar förstavelserna 0x eller 0X hexadecimalt, ändelser kan vara\n"
-". för oktalt och b multiplicerar med 512.\n"
-"\n"
-"TYP skapas av en eller fler av dessa specifikationer:\n"
-"\n"
-" a namngivet tecken\n"
-" c ASCII-tecken eller bakstreckssekvens\n"
-
-#: src/od.c:367
-msgid ""
-" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
-" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
-" o[SIZE] octal, SIZE bytes per integer\n"
-" u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n"
-" x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
-msgstr ""
-" d[STORLEK] decimalt med tecken, STORLEK byte per heltal\n"
-" f[STORLEK] flyttal, STORLEK byte per heltal\n"
-" o[STORLEK] oktalt, STORLEK byte per heltal\n"
-" u[STORLEK] decimalt utan tecken, STORLEK byte per heltal\n"
-" x[STORLEK] hexadecimalt, STORLEK byte per heltal\n"
-
-#: src/od.c:374
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
-"sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n"
-"sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n"
-"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"STORLEK är ett tal. För TYP doux, kan STORLEK också vara C för\n"
-"sizeof(char), S för sizeof(short), I för sizeof(int) eller L för\n"
-"sizeof(long). Om TYP är f, kan STORLEK också var F för sizeof(float), D\n"
-"för sizeof(double) eller L för sizeof(long double).\n"
-
-#: src/od.c:381
-msgid ""
-"\n"
-"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
-"BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, it is multiplied by 512\n"
-"with b suffix, by 1024 with k and by 1048576 with m. Adding a z suffix to\n"
-"any type adds a display of printable characters to the end of each line\n"
-"of output. "
-msgstr ""
-"\n"
-"RADIX är d för decimalt, o för oktalt, x för hexadecimalt eller n för\n"
-"inget. BYTE är hexadecimalt med 0x eller 0X som förstavelse,\n"
-"multipliceras med 512 med b som ändelse, med 1024 med k och med\n"
-"1048576 med m. Ett tillägg av z till valfri typ gör att skrivbara\n"
-"tecken visas i slutet på varje rad. "
-
-#: src/od.c:389
-msgid ""
-"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
-"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
-msgstr ""
-"--string utan ett tal implicerar 3. --width utan ett tal implicerar\n"
-"32. I normalläge använder od -A o -t d2 -w 16.\n"
-
-#: src/od.c:681 src/od.c:800
-#, c-format
-msgid "invalid type string %s"
-msgstr "ogiltig typsträng %s"
-
-#: src/od.c:691
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid type string %s;\n"
-"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
-msgstr ""
-"ogiltig typsträng %s;\n"
-"detta system har ingen %lu-bytes heltalstyp"
-
-#: src/od.c:810
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid type string %s;\n"
-"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
-msgstr ""
-"ogiltig typsträng %s;\n"
-"detta system har ingen %lu-bytes flyttalstyp"
-
-#: src/od.c:869
-#, c-format
-msgid "invalid character `%c' in type string %s"
-msgstr "ogiltigt tecken \"%c\" i typsträngen %s"
-
-#: src/od.c:1094
-#, c-format
-msgid "cannot skip past end of combined input"
-msgstr "kan inte hoppa förbi slutet på en kombinerad inmatning"
-
-#: src/od.c:1642
-#, c-format
-msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
-msgstr ""
-"ogiltig radix för utmatningsadress \"%c\"; måste vara ett tecken från [doxn]"
-
-#: src/od.c:1653
-msgid "skip argument"
-msgstr "hoppa över argument"
-
-#: src/od.c:1662
-msgid "limit argument"
-msgstr "begränsa argument"
-
-#: src/od.c:1673
-msgid "minimum string length"
-msgstr "minsta längd på sträng"
-
-#: src/od.c:1745
-msgid "width specification"
-msgstr "specifikation av bredd"
-
-#: src/od.c:1767
-#, c-format
-msgid "no type may be specified when dumping strings"
-msgstr "ingen typ kan anges när strängar sparas"
-
-#: src/od.c:1842
-msgid "Compatibility mode supports at most one file."
-msgstr "Kompatibelt läge stöder högst en fil."
-
-# "skip-bytes" och "read-bytes" är flaggor
-#: src/od.c:1863
-#, c-format
-msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
-msgstr "skip-bytes + read-bytes är för stort"
-
-#: src/od.c:1906
-#, c-format
-msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
-msgstr "varning: ogiltig bredd %lu; använder %d i stället"
-
-#: src/od.c:1922
-#, c-format
-msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
-msgstr "%d: fmt=\"%s\" bredd=%d\n"
-
-#: src/paste.c:202
-#, c-format
-msgid "standard input is closed"
-msgstr "standard in stängd"
-
-#: src/paste.c:421
-msgid ""
-"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
-"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Skriv rader som består av sekventiellt korresponderande rader från\n"
-"varje FIL, åtskilda med TAB, till standard ut. Utan FIL eller om\n"
-"FIL är -, läs standard in.\n"
-"\n"
-
-#: src/paste.c:430
-msgid ""
-" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
-" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
-msgstr ""
-" -d, --delimiters=LISTA återanvänd tecken från LISTA inställer för TAB\n"
-" -s, --serial klistra in en fil i taget i stället för "
-"parallellt\n"
-
-#: src/pathchk.c:99
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
-msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... NAMN...\n"
-
-#: src/pathchk.c:100
-msgid ""
-"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
-"\n"
-" -p check for most POSIX systems\n"
-" -P check for empty names and leading \"-\"\n"
-" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
-msgstr ""
-"Diagnostisera oportabla konstruktioner i NAMN.\n"
-"\n"
-" -p kontrollera för de flesta POSIX-system\n"
-" -P kontrollera tomma namn och inledande \"-\"\n"
-" --portability kontrollera för alla POSIX-system (detsamma som -p -"
-"P)\n"
-
-#: src/pathchk.c:180
-#, c-format
-msgid "leading `-' in a component of file name %s"
-msgstr "inledande \"-\" i en komponent av filnamnet %s"
-
-#: src/pathchk.c:206
-#, c-format
-msgid "nonportable character %s in file name %s"
-msgstr "ej portabelt tecken %s i filnamnet %s"
-
-#: src/pathchk.c:282
-#, c-format
-msgid "empty file name"
-msgstr "tomt filnamn"
-
-#: src/pathchk.c:324
-#, c-format
-msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
-msgstr "%s: kan inte avgöra maximal filnamnslängd"
-
-#: src/pathchk.c:335
-#, c-format
-msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
-msgstr "gränsen %lu överskreds av längden %lu för filnamnet %s"
-
-#: src/pathchk.c:421
-#, c-format
-msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
-msgstr "gränsen %lu överskreds av längden %lu för filnamnsdelen %s"
-
-#: src/pinky.c:331
-#, c-format
-msgid "Login name: "
-msgstr "Inloggningsnamn: "
-
-#: src/pinky.c:334
-#, c-format
-msgid "In real life: "
-msgstr "I verkliga livet: "
-
-#: src/pinky.c:337
-msgid "???\n"
-msgstr "???\n"
-
-#: src/pinky.c:357
-#, c-format
-msgid "Directory: "
-msgstr "Katalog: "
-
-#: src/pinky.c:359
-#, c-format
-msgid "Shell: "
-msgstr "Skal: "
-
-#: src/pinky.c:380
-#, c-format
-msgid "Project: "
-msgstr "Projekt: "
-
-#: src/pinky.c:406
-#, c-format
-msgid "Plan:\n"
-msgstr "Plan:\n"
-
-#: src/pinky.c:425
-msgid "Login"
-msgstr "Inloggningsnamn"
-
-#: src/pinky.c:427
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
-
-#: src/pinky.c:428
-msgid " TTY"
-msgstr " TTY"
-
-#: src/pinky.c:430
-msgid "Idle"
-msgstr "Overksam"
-
-#: src/pinky.c:431
-msgid "When"
-msgstr "När"
-
-#: src/pinky.c:434
-msgid "Where"
-msgstr "Var"
-
-#: src/pinky.c:514
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
-msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [ANVÄNDARE]...\n"
-
-#: src/pinky.c:515
-msgid ""
-"\n"
-" -l produce long format output for the specified USERs\n"
-" -b omit the user's home directory and shell in long format\n"
-" -h omit the user's project file in long format\n"
-" -p omit the user's plan file in long format\n"
-" -s do short format output, this is the default\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -l skriv ut i långt format\n"
-" -b utelämna användarens hemkatalog och skal i det långa "
-"formatet\n"
-" -h utelämna användarens projektfil i det långa formatet\n"
-" -p utelämna användarens planfil i det långa formatet\n"
-" -s skriv ut i kort format\n"
-
-#: src/pinky.c:523
-msgid ""
-" -f omit the line of column headings in short format\n"
-" -w omit the user's full name in short format\n"
-" -i omit the user's full name and remote host in short format\n"
-" -q omit the user's full name, remote host and idle time\n"
-" in short format\n"
-msgstr ""
-" -f utelämna raden med kolumnrubriker i kort format\n"
-" -w utelämna anävndarens fullständiga namn i kort format\n"
-" -i utelämna användarens fullständiga namn och fjärrvärd i "
-"kort\n"
-" format\n"
-" -q utelämna användarens fullstädniga namn, fjärrvärd och \n"
-" overksamma tiden i kort format\n"
-
-#: src/pinky.c:532
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"A lightweight `finger' program; print user information.\n"
-"The utmp file will be %s.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ett lättviktigt \"finger\"-program; skriver ut användarinformation.\n"
-"utmp-filen kommer att vara %s.\n"
-
-#: src/pinky.c:616
-#, c-format
-msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
-msgstr "inget användarnamn angivet; åtminstone ett måsta anges när -l används"
-
-#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
-msgid "page range"
-msgstr "sidintervall"
-
-#: src/pr.c:914
-#, c-format
-msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
-msgstr "\"--pages=FÖRSTA_SIDA[:SISTA_SIDA]\" saknar argument"
-
-#: src/pr.c:916
-#, c-format
-msgid "Invalid page range %s"
-msgstr "Ogiltigt sidintervall %s"
-
-#: src/pr.c:981
-#, c-format
-msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
-msgstr "\"-l SIDLÄNGD\" felaktigt antal rader: %s"
-
-#: src/pr.c:1005
-#, c-format
-msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
-msgstr "\"-N NUMMER\" felaktigt första radnummer: %s"
-
-#: src/pr.c:1017
-#, c-format
-msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
-msgstr "\"-o MARGINAL felaktigt indrag av rad: %s"
-
-#: src/pr.c:1058
-#, c-format
-msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr "\"-w SIDBREDD\" felaktigt antal tecken: %s"
-
-#: src/pr.c:1072
-#, c-format
-msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr "\"-W SIDBREDD\" felaktigt antal tecken: %s"
-
-#: src/pr.c:1102
-#, c-format
-msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
-msgstr "Kan inte specificera antal kolumner vid parallell utskrift."
-
-#: src/pr.c:1106
-#, c-format
-msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
-msgstr "Kan inte specificera både utskrift på tvären och parallell utskrift."
-
-#: src/pr.c:1202
-#, c-format
-msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
-msgstr "\"-%c\" extra tecken eller felaktigt tal i argumentet: %s"
-
-#: src/pr.c:1313
-#, c-format
-msgid "page width too narrow"
-msgstr "bredden på sidan är för smal"
-
-#: src/pr.c:2377
-#, c-format
-msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
-msgstr "första sidnummer %<PRIuMAX> överskrider antalet sidor %<PRIuMAX>"
-
-#: src/pr.c:2407
-#, c-format
-msgid "Page number overflow"
-msgstr "Spill i sidnummer"
-
-#: src/pr.c:2412
-#, c-format
-msgid "Page %<PRIuMAX>"
-msgstr "Sida %<PRIuMAX>"
-
-#: src/pr.c:2773
-msgid ""
-"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Paginera eller skapa kolumner av FIL(er) för utskrift.\n"
-"\n"
-
-#: src/pr.c:2780
-msgid ""
-" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
-" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
-" -COLUMN, --columns=COLUMN\n"
-" output COLUMN columns and print columns down,\n"
-" unless -a is used. Balance number of lines in the\n"
-" columns on each page.\n"
-msgstr ""
-" +FÖRSTA_SIDA[:SISTA_SIDA], --pages=FÖRSTA_SIDA[:SISTA_SIDA]\n"
-" börja [sluta] skriva vid sida FÖRSTA_[SISTA_]SIDA\n"
-" -KOLUMN, --columns=KOLUMN\n"
-" skapa KOLUMN-kolumnutmatning och skriv kolumner nedåt,\n"
-" om inte -a används. Balansera antalet rader i "
-"kolumnerna\n"
-" på varje sida\n"
-
-#: src/pr.c:2788
-msgid ""
-" -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
-" with -COLUMN\n"
-" -c, --show-control-chars\n"
-" use hat notation (^G) and octal backslash notation\n"
-" -d, --double-space\n"
-" double space the output\n"
-msgstr ""
-" -a, --across skriv kolumner på tvären i stället för nedåt, används\n"
-" tillsammans med -KOLUMN\n"
-" -c, --show-control-chars\n"
-" använd hattnotation (^G) och oktal bakstrecksnotation\n"
-" -d, --double-space\n"
-" skriv ut med dubbelt radavstånd\n"
-
-#: src/pr.c:2796
-msgid ""
-" -D, --date-format=FORMAT\n"
-" use FORMAT for the header date\n"
-" -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-" expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-" -F, -f, --form-feed\n"
-" use form feeds instead of newlines to separate pages\n"
-" (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n"
-" and trailer without -F)\n"
-msgstr ""
-" -D, --date-format=FORMAT\n"
-" använd FORMAT för huvuddatum\n"
-" -e[TECKEN[BREDD]], --expand-tabs[=TECKEN[BREDD]]\n"
-" expandera inmatade TECKEN (tabulatorer) till\n"
-" tabulatorBREDD (8)\n"
-" -F, -f, --form-feed\n"
-" använd sidmatning i stället för nya rader för att\n"
-" separera sidor (med ett 3-raders huvud vid -F eller\n"
-" 5-raders huvud och fot utan -F)\n"
-
-#: src/pr.c:2806
-msgid ""
-" -h HEADER, --header=HEADER\n"
-" use a centered HEADER instead of filename in page "
-"header,\n"
-" -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n"
-" -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-" replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-" -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no "
-"column\n"
-" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n"
-msgstr ""
-" -h HUVUD, --header=HUVUD\n"
-" använd ett centrerat HUVUD i stället för filnamn i\n"
-" sidhuvud, -h \"\" skriver en tom rad. Använd inte -h"
-"\"\"\n"
-" -i[TECKEN[BREDD]], --output-tabs[=TECKEN[BREDD]]\n"
-" ersätt mellanslag med TECKEN (tabulatorer), BREDD breda "
-"(8)\n"
-" -J, --join-lines sammanfoga hela rader, stänger av -W radstympning, "
-"ingen\n"
-" kolumnjustering, --sep-string[STRÄNG] anger avskiljare\n"
-
-#: src/pr.c:2815
-msgid ""
-" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
-" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
-" (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n"
-" -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n"
-" truncate lines, but join lines of full length with -J\n"
-msgstr ""
-" -l SIDLÄNGD, --length=SIDLÄNGD\n"
-" sätt sidlängden till SIDLÄNGD (66) rader\n"
-" (standard 56 rader text, och med -F 63)\n"
-" -m, --merge skriv alla filer parallellt, en i varje kolumn, hugg av\n"
-" rader, men slå samman rader till full längd med -J\n"
-
-#: src/pr.c:2822
-msgid ""
-" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
-" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
-" default counting starts with 1st line of input file\n"
-" -N NUMBER, --first-line-number=NUMBER\n"
-" start counting with NUMBER at 1st line of first\n"
-" page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
-msgstr ""
-" -n[SEP[SIFFROR]], --number-lines[=SEP[SIFFROR]]\n"
-" numrera rader, använd SIFFROR (5) siffror, sedan SEP "
-"(TAB),\n"
-" i normalläge startar räkning vid infilens första rad\n"
-" -N NUMMER, --first-line-number=NUMMER\n"
-" börja räkna med NUMMER vid första raden på första sidan\n"
-" som skrivs ut (se +FÖRSTA_SIDA)\n"
-
-#: src/pr.c:2830
-msgid ""
-" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
-" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
-" affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n"
-" -r, --no-file-warnings\n"
-" omit warning when a file cannot be opened\n"
-msgstr ""
-" -o MARGINAL, --indent=MARGINAL\n"
-" skjut in varje rad med MARGINAL (noll) mellanrum, "
-"påverka\n"
-" ej -w eller -W, MARGINAL läggs till SIDBREDD\n"
-" -r, --no-file-warnings\n"
-" utelämna varning när en fil inte kan öppnas\n"
-
-#: src/pr.c:2837
-msgid ""
-" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
-" separate columns by a single character, default for "
-"CHAR\n"
-" is the <TAB> character without -w and 'no char' with -w\n"
-" -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n"
-" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
-msgstr ""
-" -s[TECKEN], --separator[=TECKEN]\n"
-" åtskilj kolumner med ett enda tecken, standard för "
-"TECKEN\n"
-" är tabulatortecknet utan -w och \"inget tecken\" med -w\n"
-" -s[TECKEN] slår av avhuggning för alla tre "
-"kolumnflaggorna\n"
-" (-KOLUMN|-a KOLUMN|-m) utom när -w är angivet\n"
-
-#: src/pr.c:2844
-msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
-msgstr " -SSTRÄNG, --sep-string[=STRÄNG]\n"
-
-#: src/pr.c:2847
-#, fuzzy
-msgid ""
-" separate columns by STRING,\n"
-" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
-" otherwise (same as -S\" \"), no effect on column "
-"options\n"
-" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
-msgstr ""
-" åtskilj kolumner med STRÄNG,\n"
-" utan -S: Standardseparator <TAB> med -J och <blank>\n"
-" annars (samma som -S\" \"), ingen effekt på "
-"kolumnflaggor\n"
-" -t, --omit-header utelämna sidhuvud och sidfot\n"
-
-#: src/pr.c:2853
-msgid ""
-" -T, --omit-pagination\n"
-" omit page headers and trailers, eliminate any "
-"pagination\n"
-" by form feeds set in input files\n"
-" -v, --show-nonprinting\n"
-" use octal backslash notation\n"
-" -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n"
-" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n"
-" multiple text-column output only, -s[char] turns off "
-"(72)\n"
-msgstr ""
-" -T, --omit-pagination\n"
-" utelämna sidhuvud och sidfot, ta bort paginering\n"
-" gjord med sidmatning i infiler\n"
-" -v, --show-nonprinting\n"
-" använd oktal bakstrecksnotation\n"
-" -w SIDBREDD, --width=SIDBREDD\n"
-" sätt sidbredd till SIDBREDD (72) kolumner vid utmatning\n"
-" med flera textkolumner, -s[TECKEN] slår av (72)\n"
-
-#: src/pr.c:2863
-msgid ""
-" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
-" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
-" truncate lines, except -J option is set, no "
-"interference\n"
-" with -S or -s\n"
-msgstr ""
-" -W SIDBREDD, --page-width=SIDBREDD\n"
-" sätt sidbredd till SIDBREDD (72) kolumner vid all \n"
-" utmatning, hugg av rader utom om flagga -J är satt,\n"
-" ingen koppling till -S eller -s\n"
-
-#: src/pr.c:2871
-msgid ""
-"\n"
-"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
-"FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"-T impliceras av -l nn när nn <= 10 eller <= 3 med -F. Utan FIL eller om \n"
-"FIL är -, läs standard in.\n"
-
-#: src/printenv.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [VARIABLE]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"If no environment VARIABLE specified, print them all.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Användning: %s [MILJÖVARIABEL]...\n"
-" eller: %s FLAGGA\n"
-"Om ingen MILJÖVARIABEL angetts, skriv ut allihop.\n"
-
-#: src/printf.c:87
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
-msgstr "varning: %s: tecken som följer efter teckenkonstanten har ignorerats"
-
-#: src/printf.c:100
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Användning: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
-" eller: %s FLAGGA\n"
-
-#: src/printf.c:105
-msgid ""
-"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Skriv ut ARGUMENT enligt FORMAT.\n"
-"\n"
-
-#: src/printf.c:111
-msgid ""
-"\n"
-"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" \\\" double quote\n"
-" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 digits)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"FORMAT styr utdatan som i C printf. Tolkade sekvenser är:\n"
-"\n"
-" \\\" citationstecken\n"
-" \\NNN tecken med oktalt värde NNN (1 till 3 siffror)\n"
-" \\\\ omvänt snedstreck\n"
-
-#: src/printf.c:119
-msgid ""
-" \\a alert (BEL)\n"
-" \\b backspace\n"
-" \\c produce no further output\n"
-" \\f form feed\n"
-msgstr ""
-" \\a varning (SIGNAL)\n"
-" \\b backsteg\n"
-" \\c producera inte mer utdata\n"
-" \\f sidmatning\n"
-
-#: src/printf.c:125
-msgid ""
-" \\n new line\n"
-" \\r carriage return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-" \\v vertical tab\n"
-msgstr ""
-" \\n ny rad\n"
-" \\r vagnretur\n"
-" \\t horisontell tabulator\n"
-" \\v vertikal tabulator\n"
-
-#: src/printf.c:131
-msgid ""
-" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
-" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n"
-" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n"
-msgstr ""
-" \\xHH byte med hexadecimalt värde HH (1 till 2 siffror)\n"
-"\n"
-" \\xHHHH Unicodetecken (ISO/IEC 10646) med hexadecimalt värde HHHH (4 "
-"siffror)\n"
-" \\UHHHHHHHH Unicodetecken med hexadecimalt värde HHHHHHHH (8 siffror)\n"
-
-#: src/printf.c:136
-msgid ""
-" %% a single %\n"
-" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n"
-" except that octal escapes are of the form \\0 or \\0NNN\n"
-"\n"
-"and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n"
-"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n"
-msgstr ""
-" %% ett enkelt %\n"
-" %b ARGUMENT som en sträng med \"\\\"-kontrollsekvenser tolkade,\n"
-" utom att oktala sekvenser är på formen \\0 eller \\0NNN\n"
-"\n"
-"och alla specifikationer på C-format som slutar med en av diouxXfeEgGcs, "
-"med \n"
-"ARGUMENT konverterade till en passande typ först. Klarar av varierande "
-"storlek.\n"
-
-#: src/printf.c:161
-#, c-format
-msgid "%s: expected a numeric value"
-msgstr "%s: ett numeriskt värde förväntas"
-
-#: src/printf.c:163
-#, c-format
-msgid "%s: value not completely converted"
-msgstr "%s: värdet kunde inte konverteras helt"
-
-#: src/printf.c:257 src/printf.c:284
-#, c-format
-msgid "missing hexadecimal number in escape"
-msgstr "saknar hexadecimal siffra i kontrollsekvens"
-
-#: src/printf.c:296
-#, c-format
-msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
-msgstr "ogiltigt universellt-teckennamn \\%c%0*x"
-
-#: src/printf.c:554
-#, c-format
-msgid "invalid field width: %s"
-msgstr "ogiltig fältbredd: %s"
-
-#: src/printf.c:589
-#, c-format
-msgid "invalid precision: %s"
-msgstr "ogiltig precision: %s"
-
-#: src/printf.c:616
-#, c-format
-msgid "%.*s: invalid conversion specification"
-msgstr "%.*s: felaktig fältspecifikation"
-
-#: src/printf.c:687
-#, c-format
-msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
-msgstr "varning: ignorerar överflödiga argument, startar med %s"
-
-# Denna kommentar skulle varit med i po-filen, men har av någon
-# anledning fallit bort. Jag har felrapporterat att den saknas.
-#
-# Note to translator: Please translate "F. Pinard" to "François
-# Pinard" if "ç" (c-with-cedilla) is available in the
-# translation's character set and encoding.
-#: src/ptx.c:41
-msgid "F. Pinard"
-msgstr "François Pinard"
-
-#: src/ptx.c:422
-#, c-format
-msgid "%s (for regexp %s)"
-msgstr "%s (för reguljäruttrycket %s)"
-
-#: src/ptx.c:1883
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
-" or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
-msgstr ""
-"Användning: %s [FLAGGA]... [INFIL]... (utan -G)\n"
-" eller: %s -G [FLAGGA]... [INFIL [UTFIL]]\n"
-
-#: src/ptx.c:1887
-msgid ""
-"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
-"files.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Utdata är ett permuterat index, med sammanhang, av orden i indatafilerna\n"
-"\n"
-
-#: src/ptx.c:1894
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
-" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
-" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
-msgstr ""
-" -A, --auto-reference skriv ut automatiskt genererade referenser\n"
-" -C, --copyright visa copyright och kopieringsvillkor\n"
-" -G, --traditional uppträd mer som System V:s \"ptx\"\n"
-" -F, --flag-truncation=STRÄNG använd STRÄNG för att markera avhuggnar "
-"rader\n"
-
-#: src/ptx.c:1899
-msgid ""
-" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
-" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
-" -R, --right-side-refs put references at right, not counted in -w\n"
-" -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n"
-" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
-msgstr ""
-" -M, --macro-name=STRÄNG makronamn att använda istället för \"xx\"\n"
-" -O, --format=roff generera utdata som roff-direktiv\n"
-" -R, --right-side-refs skriv referenser till höger, ej med i -w\n"
-" -S, --sentence-regexp=REGUTTR för radslut eller meningsslut\n"
-" -T, --format=tex generera utdata som TeX-direktiv\n"
-
-#: src/ptx.c:1906
-msgid ""
-" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
-" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
-" -f, --ignore-case fold lower case to upper case for sorting\n"
-" -g, --gap-size=NUMBER gap size in columns between output fields\n"
-" -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n"
-" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
-msgstr ""
-" -W, --word-regexp=REGUTTR använd REGUTTRY för att macha varje "
-"nyckelord\n"
-" -b, --break-file=FIL ordmellanrumstecken i denna FIL\n"
-" -f, --ignore-case gör om gemener till versaler för sortering\n"
-" -g, --gap-size=ANTAL mellanrum i kolumner mellan utdatafält\n"
-" -i, --ignore-file=FIL läs lista av ord att ignorera från FIL\n"
-" -o, --only-file=FIL läs lista av ord att endast använda från "
-"FIL\n"
-
-#: src/ptx.c:1914
-msgid ""
-" -r, --references first field of each line is a reference\n"
-" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
-" -w, --width=NUMBER output width in columns, reference "
-"excluded\n"
-msgstr ""
-" -r, --references första fältet på varje rad är en referens\n"
-" -t, --typeset-mode - ej implementerat -\n"
-" -w, --width=ANTAL utmatningsbredd i kolumner, utan "
-"referenser\n"
-
-#: src/ptx.c:1921
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Utan FIL eller om FIL är -, läs standard in. \"-F /\" är standard.\n"
-
-#: src/ptx.c:2016
-#, c-format
-msgid "invalid gap width: %s"
-msgstr "ogiltig gapbredd: %s"
-
-#: src/ptx.c:2089
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
-msgstr "flaggan --reply undanbedes; använd -i eller -f istället"
-
-#: src/pwd.c:55
-msgid ""
-"Print the full filename of the current working directory.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Skriv ut hela filnamnet på aktuell katalog.\n"
-"\n"
-
-#: src/pwd.c:160
-#, c-format
-msgid "failed to chdir to %s"
-msgstr "misslyckades att ändra katalog till %s"
-
-#: src/pwd.c:164 src/pwd.c:271
-#, c-format
-msgid "failed to stat %s"
-msgstr "misslyckades att ta status på %s"
-
-#: src/pwd.c:229
-#, c-format
-msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
-msgstr "kunde inte hitta katalogpost i %s med matchande i-nod"
-
-#: src/pwd.c:306
-#, c-format
-msgid "ignoring non-option arguments"
-msgstr "ignorerar argument som inte är flaggor"
-
-#: src/readlink.c:67
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
-msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... FIL\n"
-
-#: src/readlink.c:68
-msgid ""
-"Display value of a symbolic link on standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Visa värdet på en symbolisk länk på standard ut.\n"
-"\n"
-
-#: src/readlink.c:70
-msgid ""
-" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively;\n"
-" all but the last component must exist\n"
-" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively,\n"
-" all components must exist\n"
-" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively,\n"
-" without requirements on components "
-"existence\n"
-" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
-" -q, --quiet,\n"
-" -s, --silent suppress most error messages\n"
-" -v, --verbose report error messages\n"
-msgstr ""
-" -f, --canonicalize gör kanoniskt genom att följa varje "
-"symbolisk\n"
-" länk i varje komponent av det givna namnet\n"
-" rekursivt; alla utom den sista komponenten\n"
-" måste existera\n"
-" -e, --canonicalize-existing gör kanoniskt genom att följa varje "
-"symbolisk\n"
-" länk i varje komponent av det givna namnet\n"
-" rekursivt, alla komponenter måste existera\n"
-"\n"
-" -m, --canonicalize-missing gör kanoniskt genom att följa varje "
-"symbolisk\n"
-" länk i varje komponent av det givna namnet\n"
-" rekursivt, utan krav på att komponenterna\n"
-" existerar\n"
-" -n, --no-newline skriv inte ut den avslutande nyraden\n"
-" -q, --quiet,\n"
-" -s, --silent undertryck de flesta meddelanden\n"
-" -v, --verbose rapportera felmeddelanden\n"
-
-#: src/remove.c:437 src/remove.c:489
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: failed to close directory %s"
-msgstr "misslyckades att ändra katalog till %s"
-
-#: src/remove.c:450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot open .. from %s"
-msgstr "kan inte öppna katalog %s"
-
-#: src/remove.c:458
-#, c-format
-msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:466
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino"
-msgstr "%s ändrad enh/ino"
-
-#: src/remove.c:474
-#, c-format
-msgid "FATAL: cannot return to .. from %s"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:586
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot enter directory %s"
-msgstr "kan inte skapa katalog %s"
-
-#: src/remove.c:594
-#, c-format
-msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:602
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"VARNING: Cirkulär katalogstruktur.\n"
-"Detta betyder nästan säkert att du har ett trasigt filsystem.\n"
-"RAPPORTERA TILL SYSTEMANSVARIG.\n"
-"Följande katalog utgör del av cykeln:\n"
-" %s\n"
-
-#: src/remove.c:781 src/remove.c:927 src/remove.c:1005 src/remove.c:1337
-#, c-format
-msgid "cannot remove directory %s"
-msgstr "kan inte ta bort katalog %s"
-
-#: src/remove.c:810
-#, c-format
-msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
-msgstr "%s: gå ner i skrivskyddad katalog %s? "
-
-#: src/remove.c:811
-#, c-format
-msgid "%s: descend into directory %s? "
-msgstr "%s: gå ner i katalog %s? "
-
-#: src/remove.c:821
-#, c-format
-msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
-msgstr "%s: ta bort skrivskyddad %s %s? "
-
-#: src/remove.c:822
-#, c-format
-msgid "%s: remove %s %s? "
-msgstr "%s: ta bort %s %s? "
-
-#: src/remove.c:865
-#, c-format
-msgid "removed %s\n"
-msgstr "tog bort %s\n"
-
-#: src/remove.c:880 src/remove.c:1332
-#, c-format
-msgid "removed directory: %s\n"
-msgstr "tog bort katalog: %s\n"
-
-#: src/remove.c:1184 src/remove.c:1359
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to close directory %s"
-msgstr "misslyckades att ändra katalog till %s"
-
-#: src/remove.c:1377
-#, c-format
-msgid "cannot remove `.' or `..'"
-msgstr "kan inte ta bort \".\" eller \"..\""
-
-#: src/remove.c:1418
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove relative-named %s"
-msgstr "kan inte ta bort katalog %s"
-
-#: src/remove.c:1432
-#, c-format
-msgid "cannot restore current working directory"
-msgstr "kan inte återställa aktuell katalog"
-
-#: src/rm.c:142
-#, c-format
-msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
-msgstr "Försök med \"%s ./%s\" för att ta bort filen %s.\n"
-
-#: src/rm.c:159 src/touch.c:233
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... FIL...\n"
-
-#: src/rm.c:160
-msgid ""
-"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
-"\n"
-" -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
-" -i prompt before every removal\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:166
-msgid ""
-" -I prompt once before removing more than three files, "
-"or\n"
-" when removing recursively. Less intrusive than -"
-"i,\n"
-" while still giving protection against most "
-"mistakes\n"
-" --interactive[=WHEN] prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n"
-" always (-i). Without WHEN, prompt always\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:173
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-msgstr ""
-" --no-preserve-root behandla inte \"/\" speciellt (normalfall)\n"
-" --preserve-root låt bli att arbeta på \"/\"\n"
-" -r, -R, --recursive ta bort kataloger och deras innehåll rekursivt\n"
-" -v, --verbose berätta vad som görs\n"
-
-#: src/rm.c:181
-msgid ""
-"\n"
-"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n"
-"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
-"contents.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Som standard tar rm inte bort kataloger. Använd flaggan --recursive (-r "
-"eller\n"
-"-R) för att ta bort varje uppräknad katalog också, tillsammans med hela "
-"dess\n"
-"inenhåll.\n"
-
-#: src/rm.c:186
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"To remove a file whose name starts with a `-', for example `-foo',\n"
-"use one of these commands:\n"
-" %s -- -foo\n"
-"\n"
-" %s ./-foo\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"För att ta bort filer vars namn börjar med \"-\", till exempel \"-apa\",\n"
-"använder du ett av dessa kommandon:\n"
-" %s -- -apa\n"
-"\n"
-" %s ./-apa\n"
-
-#: src/rm.c:195
-msgid ""
-"\n"
-"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
-"the contents of that file. If you want more assurance that the contents "
-"are\n"
-"truly unrecoverable, consider using shred.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Observera att om du använder rm för att ta bort en fil är det oftast "
-"möjligt\n"
-"att ta reda på vad filen innehöll. Överväg att använda shred om du vill\n"
-"förvissa dig om att innehållet verkligen är borta.\n"
-
-#: src/rm.c:355
-#, c-format
-msgid "%s: remove all arguments recursively? "
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:356
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: remove all arguments? "
-msgstr "%s: ta bort %s %s? "
-
-#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
-#, c-format
-msgid "removing directory, %s"
-msgstr "tar bort katalog, %s"
-
-#: src/rmdir.c:139
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
-msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... KATALOG...\n"
-
-#: src/rmdir.c:140
-msgid ""
-"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
-"\n"
-" --ignore-fail-on-non-empty\n"
-" ignore each failure that is solely because a directory\n"
-" is non-empty\n"
-msgstr ""
-"Ta bort KATALOG(er) om de är tomma.\n"
-"\n"
-" --ignore-fail-on-non-empty\n"
-" ignorera alla fel som beror enbart på att katalogen inte "
-"är\n"
-" tom\n"
-
-#: src/rmdir.c:147
-msgid ""
-" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/"
-"c' is\n"
-" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
-msgstr ""
-" -p, --parents ta bort KATALOG och dess föräldrar. T.ex. \"rmdir -p a/b/c"
-"\"\n"
-" motsvarar \"rmdir a/b/c a/b a\".\n"
-" -v, --verbose skriv ett meddelande för varje behandlad katalog\n"
-
-#: src/seq.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
-" or: %s [OPTION]... FIRST LAST\n"
-" or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n"
-msgstr ""
-"Användning: %s [FLAGGA]... SISTA\n"
-" eller: %s [FLAGGA]... FÖRSTA SISTA\n"
-" eller: %s [FLAGGA]... FÖRSTA ÖKNING SISTA\n"
-
-#: src/seq.c:79
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
-"\n"
-" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n"
-" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
-" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
-msgstr ""
-"Skriv ut tal från FÖRSTA till SISTA, i steg om ÖKNING.\n"
-"\n"
-" -f, --format FORMAT använd flyttalsFORMAT av typ printf (standard: %"
-"g)\n"
-" -s, --separator=STRÄNG använd STRÄNG för att separera tal (standard: "
-"\\n)\n"
-" -w, --equal-width jämna ut bredd genom att lägga till inledande "
-"nollor\n"
-
-#: src/seq.c:88
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
-"omitted INCREMENT defaults to 1 even when LAST is smaller than FIRST.\n"
-"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
-"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
-"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
-"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n"
-"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
-"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Om FÖRSTA eller ÖKNING utelämnas, sätts de till 1. Det vill säga, en\n"
-"utelämnad ÖKNING sätts till 1 även när SISTA är mindre än FÖRSTA.\n"
-"FÖRSTA, ÖKNING och SISTA tolkas som flyttal. ÖKNING är normalt\n"
-"positivt om FÖRSTA är mindre än SISTA och ÖKNING är normalt negativt\n"
-"om FÖRSTA är större än SISTA. När argumentet FORMAT anges måste det\n"
-"innehålla precis en av flyttalsformattyperna till printf, %e, %f, %g\n"
-
-#: src/seq.c:132
-#, c-format
-msgid "invalid floating point argument: %s"
-msgstr "felaktigt flyttalsargument: %s"
-
-#: src/seq.c:340
-#, c-format
-msgid "invalid format string: %s"
-msgstr "felaktig formatsträng: %s"
-
-#: src/seq.c:362
-#, c-format
-msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
-msgstr "formatsträng får inte anges när strängar med lika bredd skrivs"
-
-#: src/setuidgid.c:51
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s USERNAME COMMAND [ARGUMENT]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Användning: %s ANVÄNDARNAMN KOMMANDO [ARGUMENT]...\n"
-" eller: %s FLAGGA\n"
-
-#: src/setuidgid.c:57
-msgid ""
-"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
-"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
-"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
-"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
-"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Släpp eventuella kompletterande grupper, anta användar-ID och grupp-ID för\n"
-"det angivna ANVÄNDARNAMNet, och kör KOMMANDO med angivna ARGUMENT.\n"
-"Avsluta med status 111 om det inte gick att anta begärda användar och grupp-"
-"ID.\n"
-"Annars, avsluta med slutstatus hos KOMMANDO.\n"
-"Detta program är användbart endast när det körs av root (användar-ID noll).\n"
-"\n"
-
-#: src/setuidgid.c:105
-#, c-format
-msgid "unknown user-ID: %s"
-msgstr "okänt användar-ID: %s"
-
-#: src/setuidgid.c:109
-#, c-format
-msgid "cannot set supplemental group"
-msgstr "kan inte sätta tilläggsgrupp"
-
-#: src/setuidgid.c:114
-#, c-format
-msgid "cannot set group-ID to %lu"
-msgstr "kan inte sätta grupp-id till %lu"
-
-#: src/setuidgid.c:118
-#, c-format
-msgid "cannot set user-ID to %lu"
-msgstr "kan inte sätta användar-id till %lu"
-
-#: src/shred.c:161
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
-msgstr "Användning: %s [FLAGGOR] FIL [...]\n"
-
-#: src/shred.c:162
-msgid ""
-"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
-"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Skriv över de angivna FIL(erna) upprepade gånger, för att göra det svårare\n"
-"även för väldigt dyra hårdvaruutrustningar att ta fram data.\n"
-"\n"
-
-#: src/shred.c:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
-" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
-msgstr ""
-" -f, --force ändra rättigheter för att tillåta skrivning, om nödvändigt\n"
-" -n, --iterations=N Skriv över N gånger istället för standard (%d)\n"
-" -s, --size=N strimla detta antal byte (ändelse som K, M, G fungerar)\n"
-
-#: src/shred.c:176
-msgid ""
-" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
-" -v, --verbose show progress\n"
-" -x, --exact do not round file sizes up to the next full block;\n"
-" this is the default for non-regular files\n"
-" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
-msgstr ""
-" -u, --remove stympa och ta bort filen efter överskrivningen\n"
-" -v, --verbose följ processen\n"
-" -x, --exact avrunda inte filstorlekar upp till nästa hela block;\n"
-" detta är standardfallet för icke-normala filer\n"
-" -z, --zero lägg till en avslutande överskrivning med nollor för att\n"
-" dölja strimlandet\n"
-
-#: src/shred.c:185
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is -, shred standard output.\n"
-"\n"
-"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n"
-"the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n"
-"and those files usually should not be removed. When operating on regular\n"
-"files, most people use the --remove option.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Om FIL är -, strimla standard ut.\n"
-"\n"
-"Ta bort FIL(er) om --remove (-u) anges. Standard är att inte ta bort "
-"filerna\n"
-"för det är vanligt att arbeta på enhetsfiler som /dev/hda, och dessa filer\n"
-"bör inte tas bort. När man kör på en vanlig fil använder de flesta flaggan\n"
-"--remove.\n"
-"\n"
-
-#: src/shred.c:195
-msgid ""
-"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
-"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
-"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
-"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n"
-"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
-"modes:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"VARNING: Observera att shred bygger på ett väldigt viktigt antagande: att\n"
-"filsystemet skriver över data på plats. Detta är det traditionella sättet\n"
-"att göra saker, men många moderna filsystemskonstruktioner uppfyller inte\n"
-"detta antagande. Följande är exempel på filsystem på vilka shred inte har\n"
-"någon effekt, eller inte är garanterat att vara effektivt i alla "
-"filsystemets\n"
-"lägen:\n"
-"\n"
-
-#: src/shred.c:203
-#, fuzzy
-msgid ""
-"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
-"AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
-"\n"
-"* file systems that write redundant data and carry on even if some writes\n"
-"fail, such as RAID-based file systems\n"
-"\n"
-"* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"* loggstrukturerade eller journalfilsystem, som de som kommer med AIX och\n"
-" Solaris (och JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
-"\n"
-"* filsystem som skriver skriver extra data och fortsätter även om en del\n"
-" skrivningar misslyckas, såsom RAID-baserade filsystem\n"
-"\n"
-"* filsystem som tar ögonblicksbilder, såsom Network Appliances NFS-server\n"
-"\n"
-
-#: src/shred.c:213
-#, fuzzy
-msgid ""
-"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
-"version 3 clients\n"
-"\n"
-"* compressed file systems\n"
-"\n"
-"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
-"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
-"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n"
-"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n"
-"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n"
-"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n"
-"as documented in the mount man page (man mount).\n"
-"\n"
-"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
-"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
-"to be recovered later.\n"
-msgstr ""
-"* filsystem som cachar på tillfälliga platser, såsom NFS version 3-klienter\n"
-"\n"
-"* komprimerade filsystem\n"
-"\n"
-"I fallet ext3-filsystem gäller den ovanstående friskrivningen (och shred är\n"
-"därmed av begränsad nytta) bara i läget data=journal, som lägger fildata i\n"
-"journal utöver bara metadata. I både läget data=ordered (standard) och\n"
-"data=writeback fungerar shred som vanligt. Ext3-journallägen kan ändras "
-"genom\n"
-"att lägga till flaggan data=något till monteringsflaggorna för ett särskilt\n"
-"filsystem i filen /etc/fstab, så som det är dokumenterat i manualsidan för\n"
-"mount (man mount).\n"
-"\n"
-"Dessutom kan säkerhetskopior av filsystemet och fjärrspeglar innehålla "
-"kopior\n"
-"av filen som inte kan tas bort, och som kan göra det möjligt att återta en\n"
-"strimlad fil senare.\n"
-"\n"
-
-#: src/shred.c:295
-#, c-format
-msgid "%s: fdatasync failed"
-msgstr "%s: fdatasync misslyckades"
-
-#: src/shred.c:306
-#, c-format
-msgid "%s: fsync failed"
-msgstr "%s: fsync misslyckades"
-
-#: src/shred.c:372
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewind"
-msgstr "%s: kan inte backa till början"
-
-#: src/shred.c:395
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
-msgstr "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
-
-#: src/shred.c:446
-#, c-format
-msgid "%s: error writing at offset %s"
-msgstr "%s: fel vid skrivning vid position %s"
-
-#: src/shred.c:466
-#, c-format
-msgid "%s: lseek failed"
-msgstr "%s: lseek misslyckades"
-
-#: src/shred.c:477
-#, c-format
-msgid "%s: file too large"
-msgstr "%s: filen är för stor"
-
-#: src/shred.c:500
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
-msgstr "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
-
-#: src/shred.c:516
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-msgstr "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-
-#: src/shred.c:764
-#, c-format
-msgid "%s: fstat failed"
-msgstr "%s: fstat misslyckades"
-
-#: src/shred.c:775
-#, c-format
-msgid "%s: invalid file type"
-msgstr "%s: ogiltig filtyp"
-
-#: src/shred.c:794
-#, c-format
-msgid "%s: file has negative size"
-msgstr "%s: filen har negativ storlek"
-
-#: src/shred.c:861
-#, c-format
-msgid "%s: error truncating"
-msgstr "%s: fel vid avhuggning"
-
-#: src/shred.c:877
-#, c-format
-msgid "%s: fcntl failed"
-msgstr "%s: fcntl misslyckades"
-
-#: src/shred.c:882
-#, c-format
-msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
-msgstr ""
-"%s: kan inte skriva över filidentiferare som bara är öppnad för tillägg"
-
-#: src/shred.c:960
-#, c-format
-msgid "%s: removing"
-msgstr "%s: tar bort"
-
-#: src/shred.c:984
-#, c-format
-msgid "%s: renamed to %s"
-msgstr "%s: namnändrad till %s"
-
-#: src/shred.c:1006
-#, c-format
-msgid "%s: failed to remove"
-msgstr "%s: misslyckades att ta bort"
-
-#: src/shred.c:1010
-#, c-format
-msgid "%s: removed"
-msgstr "%s: borttagen"
-
-#: src/shred.c:1017 src/shred.c:1060
-#, c-format
-msgid "%s: failed to close"
-msgstr "%s: misslyckades att stänga"
-
-#: src/shred.c:1053
-#, c-format
-msgid "%s: failed to open for writing"
-msgstr "%s: misslyckades öppna för skrivning"
-
-#: src/shred.c:1121
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of passes"
-msgstr "%s: ogiltigt antal pass"
-
-#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple random sources specified"
-msgstr "multipla utformat angivna"
-
-#: src/shred.c:1144
-#, c-format
-msgid "%s: invalid file size"
-msgstr "%s: ogiltig filstorlek"
-
-#: src/shuf.c:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
-" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n"
-msgstr ""
-"Användning: %s [FLAGGA]... SISTA\n"
-" eller: %s [FLAGGA]... FÖRSTA SISTA\n"
-" eller: %s [FLAGGA]... FÖRSTA ÖKNING SISTA\n"
-
-#: src/shuf.c:57
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Skriv en sorterad sammanfogning av alla FIL(er) till standard ut.\n"
-"\n"
-
-#: src/shuf.c:64
-msgid ""
-" -e, --echo treat each ARG as an input line\n"
-" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input "
-"line\n"
-" -n, --head-lines=LINES output at most LINES lines\n"
-" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shuf.c:285
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple -i options specified"
-msgstr "multipla -l eller -t-flaggor angivna"
-
-#: src/shuf.c:305
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input range %s"
-msgstr "ogiltig inflagga: %s"
-
-#: src/shuf.c:318
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line count %s"
-msgstr "felaktig radlängd: %s"
-
-#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525
-#, c-format
-msgid "multiple output files specified"
-msgstr "multipla utfiler angivna"
-
-#: src/shuf.c:351
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine -e and -i options"
-msgstr "kan inte kombinera rättighets- och --reference-flaggor"
-
-#: src/shuf.c:360
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extra operand %s\n"
-msgstr "extra operand %s"
-
-#: src/sleep.c:47
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Pause for NUMBER seconds. SUFFIX may be `s' for seconds (the default),\n"
-"`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days. Unlike most "
-"implementations\n"
-"that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n"
-"point number. Given two or more arguments, pause for the amount of time\n"
-"specified by the sum of their values.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Användning: %s ANTAL[ÄNDELSE]...\n"
-" eller: %s FLAGGA\n"
-"Gör paus i ANTAL sekunder. ÄNDELSE kan vara \"s\" för att ange sekunder\n"
-"(standardval), \"m\" för minuter, \"h\" för timmar eller \"d\" för dagar.\n"
-"Till skillnad från de flesta implementationer som kräver att ANTAL är\n"
-"ett heltal, kan ANTAL här vara ett valfritt flyttal.\n"
-"\n"
-
-#: src/sleep.c:138
-#, c-format
-msgid "invalid time interval %s"
-msgstr "felaktigt tidsintervall: %s"
-
-#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1106
-#, c-format
-msgid "cannot read realtime clock"
-msgstr "kan inte läsa realtidsklockan"
-
-#: src/sort.c:289
-msgid ""
-"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Skriv en sorterad sammanfogning av alla FIL(er) till standard ut.\n"
-"\n"
-
-#: src/sort.c:296
-msgid ""
-"Ordering options:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Sorteringsflaggor:\n"
-"\n"
-
-#: src/sort.c:300
-msgid ""
-" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
-" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
-"characters\n"
-" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
-msgstr ""
-" -b, --ignore-leading-blanks ignorera inledande mellanslag\n"
-" -d, --dictionary-order betrakta endast alfanumeriska och blanka "
-"tecken\n"
-" -f, --ignore-case byt gemener mot versaler\n"
-
-#: src/sort.c:305
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
-" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
-" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
-" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
-" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -g, --general-numeric-sort jämför enligt generella numeriska värden\n"
-" -i, --ignore-nonprinting betrakta enbart skrivbara tecken\n"
-" -M, --month-sort jämför (okänd) < \"JAN\" < ... < \"DEC\"\n"
-" -n, --numeric-sort jämför i enlighet strängens numeriska värde\n"
-" -r, --reverse kasta om resultatet av jämförelser\n"
-
-#: src/sort.c:315
-msgid ""
-"Other options:\n"
-"\n"
-" -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
-" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
-" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
-"comparison\n"
-" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
-msgstr ""
-"Andra flaggor:\n"
-"\n"
-" -c, --check kontrollera om indata är sorterad, sortera ej\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] starta nyckel vid POS1, sluta den vid POS2\n"
-" (räknas från 1)\n"
-" -m, --merge sammanfoga redan sorterade filer, sortera ej\n"
-" -o, --output=FIL skriv till FIL i stället för standard ut\n"
-" -s, --stable stabilisera sortering genom att stänga av sista\n"
-" utvägsjämförelse\n"
-" -S, --buffer-size=STORLEK använd STORLEK för huvudminnesbuffer\n"
-
-#: src/sort.c:325
-#, c-format
-msgid ""
-" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
-"transition\n"
-" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
-"s;\n"
-" multiple options specify multiple directories\n"
-" -u, --unique with -c, check for strict ordering;\n"
-" without -c, output only the first of an equal "
-"run\n"
-msgstr ""
-" -t, --field-separator=SEP använd SEP istället för övergång från ej "
-"blanka\n"
-" till blanka\n"
-" -T, --temporary-directory=KAT använd KAT för tillfälliga filer, ej "
-"$TMPDIR\n"
-" eller %s;\n"
-" flera argument anger flera kataloger\n"
-" -u, --unique med -c, kontrollera strikt ordningsföljd;\n"
-" utan -c, skriv ut endast den första av flera "
-"lika\n"
-
-#: src/sort.c:332
-msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-msgstr " -z, --zero-terminated avsluta rader med byte 0, inte ny rad\n"
-
-#: src/sort.c:337
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
-"position\n"
-"in the field. If neither the -t nor the -b option is in effect, the "
-"characters\n"
-"in a field are counted from the beginning of the preceding whitespace. OPTS "
-"is\n"
-"one or more single-letter ordering options, which override global ordering\n"
-"options for that key. If no key is given, use the entire line as the key.\n"
-"\n"
-"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"POS är F[.C][FLGR], där F är fältnumret och C teckenpositionen inom\n"
-"fältet. FLGR är en eller flera enbokstavs ordningsflaggor, vilka\n"
-"ersätter globala ordningsflaggor för den nyckeln. Om ingen nyckel är\n"
-"angiven, använd hela raden som nyckel.\n"
-"\n"
-"STORLEK kan följas av följande multiplikativa ändelser:\n"
-
-#: src/sort.c:347
-msgid ""
-"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-"*** WARNING ***\n"
-"The locale specified by the environment affects sort order.\n"
-"Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n"
-"native byte values.\n"
-msgstr ""
-"% 1% av minne, b 1, K 1024 (standard), och så vidare för M, G, T, P, E, Z, "
-"Y.\n"
-"\n"
-"Utan FIL eller om FIL är -, läs standard in.\n"
-"\n"
-"*** VARNING ***\n"
-"Lokalen som är angiven i omgivningen påverkar sorteringsordning.\n"
-"Sätt LC_ALL=C för att få traditionell sorteringsordning som använder\n"
-"de underliggande bytevärdena.\n"
-
-#: src/sort.c:458
-msgid "cannot create temporary file"
-msgstr "kan inte skapa temporärfil"
-
-#: src/sort.c:485 src/sort.c:2649
-msgid "open failed"
-msgstr "misslyckades öppna"
-
-#: src/sort.c:507
-msgid "fflush failed"
-msgstr "fflush misslyckades"
-
-#: src/sort.c:512 src/sort.c:2684
-msgid "close failed"
-msgstr "misslyckades stänga"
-
-#: src/sort.c:521
-msgid "write failed"
-msgstr "misslyckaes skriva"
-
-#: src/sort.c:558
-#, c-format
-msgid "warning: cannot remove: %s"
-msgstr "varning: kan inte ta bort: %s"
-
-#: src/sort.c:675
-msgid "sort size"
-msgstr "sorteringsstorlek"
-
-#: src/sort.c:754
-msgid "stat failed"
-msgstr "misslyckades ta status"
-
-#: src/sort.c:1018
-msgid "read failed"
-msgstr "misslyckades läsa"
-
-#: src/sort.c:1532
-#, c-format
-msgid "%s: %s:%s: disorder: "
-msgstr "%s: %s:%s: oordning: "
-
-#: src/sort.c:1536
-msgid "standard error"
-msgstr "standard fel"
-
-#: src/sort.c:2122
-#, c-format
-msgid "%s: invalid field specification %s"
-msgstr "%s: felaktig fältspecifikation %s"
-
-#: src/sort.c:2133
-#, c-format
-msgid "options `-%s' are incompatible"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2192
-#, c-format
-msgid "%s: count `%.*s' too large"
-msgstr "%s: antal \"%.*s\" för stort"
-
-#: src/sort.c:2198
-#, c-format
-msgid "%s: invalid count at start of %s"
-msgstr "%s: felaktigt antal i början på %s"
-
-#: src/sort.c:2428
-msgid "invalid number after `-'"
-msgstr "felaktigt nummer efter \"-\""
-
-#: src/sort.c:2431 src/sort.c:2479 src/sort.c:2506
-msgid "invalid number after `.'"
-msgstr "felaktigt nummer efter \".\""
-
-#: src/sort.c:2434 src/sort.c:2515
-msgid "stray character in field spec"
-msgstr "extra tecken i fältspecifikation"
-
-#: src/sort.c:2470
-msgid "invalid number at field start"
-msgstr "felaktigt nummer vid fältstart"
-
-#: src/sort.c:2474 src/sort.c:2502
-msgid "field number is zero"
-msgstr "fältnummer är noll"
-
-#: src/sort.c:2483
-msgid "character offset is zero"
-msgstr "teckenplats är noll"
-
-#: src/sort.c:2498
-msgid "invalid number after `,'"
-msgstr "felaktigt nummer efter \",\""
-
-#: src/sort.c:2667
-#, c-format
-msgid "extra operand %s not allowed with -c"
-msgstr "extra operand %s inte tillåtet med -c"
-
-#: src/split.c:107
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
-msgstr "Användning: %s [FLAGGA] [INFIL [PREFIX]]\n"
-
-#: src/split.c:111
-msgid ""
-"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
-"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when "
-"INPUT\n"
-"is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Skriv ut delar av INFIL med bestämd storlek till PREFIXaa, PREFIXab, ...\n"
-"Standardstorlek är 1000 rader, och standardprefix är \"x\". Utan INFIL,\n"
-"eller när INFIL är -, läs standard in.\n"
-"\n"
-
-#: src/split.c:120
-#, c-format
-msgid ""
-" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
-" -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n"
-" -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of lines per output file\n"
-" -d, --numeric-suffixes use numeric suffixes instead of alphabetic\n"
-" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n"
-msgstr ""
-" -a, --suffix-length=N använd ändelse av längd N (standard %d)\n"
-" -b, --bytes=ANTAL placera ANTAL byte i varje utfil\n"
-" -C, --line-bytes=ANTAL placera max ANTAL byte rader per utfil\n"
-" -d, --numeric-suffixes använd numeriska suffix istället för alfabetiska\n"
-" -l, --lines=RADER placera RADER rader i varje utfil\n"
-
-#: src/split.c:127
-msgid ""
-" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
-" before each output file is opened\n"
-msgstr ""
-" --verbose skriv ett meddelande till standard fel strax före\n"
-" varje fil öppnas\n"
-
-#: src/split.c:133
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"STORLEK kan ha en multiplikator som ändelse: b för 512, k för 1k, m för 1M.\n"
-
-#: src/split.c:194
-#, c-format
-msgid "Output file suffixes exhausted"
-msgstr "Slut på utfiländelser"
-
-#: src/split.c:212
-#, c-format
-msgid "creating file %s\n"
-msgstr "skapar filen %s\n"
-
-#: src/split.c:371
-#, c-format
-msgid "cannot split in more than one way"
-msgstr "kan inte dela på mer än ett sätt"
-
-#: src/split.c:421
-#, c-format
-msgid "%s: invalid suffix length"
-msgstr "%s: felaktig ändelselängd"
-
-#: src/split.c:435 src/split.c:459
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of bytes"
-msgstr "%s: felaktigt antal byte"
-
-#: src/split.c:447
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of lines"
-msgstr "%s: felaktigt antal rader"
-
-#: src/split.c:488
-#, c-format
-msgid "line count option -%s%c... is too large"
-msgstr "radantalsflagga -%s%c... är för stor"
-
-#: src/split.c:519
-#, c-format
-msgid "invalid number of lines: 0"
-msgstr "felaktigt antal rader: 0"
-
-#: src/stat.c:593
-#, c-format
-msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
-msgstr "varning: okänd bakstrecksekvens \"\\%c\""
-
-#: src/stat.c:628
-#, c-format
-msgid "%s%s: invalid directive"
-msgstr "%s%s: ogiltigt direktiv"
-
-#: src/stat.c:673
-#, c-format
-msgid "warning: backslash at end of format"
-msgstr "varning: omvänt snedstreck vid slutet av formatet"
-
-#: src/stat.c:702
-#, c-format
-msgid "cannot read file system information for %s"
-msgstr "kan inte läsa filsysteminformation för %s"
-
-#: src/stat.c:778
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
-msgstr "Användning: %s [FLAGGA] FIL...\n"
-
-#: src/stat.c:779
-msgid ""
-"Display file or file system status.\n"
-"\n"
-" -L, --dereference follow links\n"
-" -f, --file-system display file system status instead of file status\n"
-msgstr ""
-"Visa fil- eller filsystemstatus.\n"
-"\n"
-" -L, --dereference följ länkar\n"
-" -f, --file-system visa filsystemstatus istället för filstatus\n"
-
-#: src/stat.c:785
-msgid ""
-" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n"
-" output a newline after each use of FORMAT\n"
-" --printf=FORMAT like --format, but interpret backslash escapes,\n"
-" and do not output a mandatory trailing newline.\n"
-" If you want a newline, include \\n in FORMAT.\n"
-" -t, --terse print the information in terse form\n"
-msgstr ""
-" -c --format=FORMAT använd angivet FORMAT sitället för standardformat;\n"
-" skriv ut en nyrad efter varje användning av "
-"FORMAT\n"
-" --printf=FORMAT som --format, men tolka specialkoder med bakstreck,\n"
-" och skriv inte ut en obligatorisk avslutande "
-"nyrad.\n"
-" Om du vill ha en nyrad, ta med \\n i FORMAT.\n"
-" -t, --terse skriv informationen kortfattat\n"
-
-#: src/stat.c:796
-msgid ""
-"\n"
-"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
-"\n"
-" %a Access rights in octal\n"
-" %A Access rights in human readable form\n"
-" %b Number of blocks allocated (see %B)\n"
-" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"De giltiga formatsekvenserna för filer (utan --file-system):\n"
-"\n"
-" %a Åtkomsträttigheter oktalt\n"
-" %A Åtkomsträttigheter i format läsbart för människa\n"
-" %b Antal använda block (se %B)\n"
-" %B Storleken i byte på varje block rapporterat av %b\n"
-
-#: src/stat.c:804
-msgid ""
-" %d Device number in decimal\n"
-" %D Device number in hex\n"
-" %f Raw mode in hex\n"
-" %F File type\n"
-" %g Group ID of owner\n"
-" %G Group name of owner\n"
-msgstr ""
-" %d Enhetsnummer decimalt\n"
-" %D Enhetsnummer hexadecimalt\n"
-" %f Tillståndet rått hexadecimalt\n"
-" %F Filtyp\n"
-" %g Gruppid på ägare\n"
-" %G Gruppnamn på ägare\n"
-
-#: src/stat.c:812
-msgid ""
-" %h Number of hard links\n"
-" %i Inode number\n"
-" %n File name\n"
-" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n"
-" %o I/O block size\n"
-" %s Total size, in bytes\n"
-" %t Major device type in hex\n"
-" %T Minor device type in hex\n"
-msgstr ""
-" %h Antal hårda länkar\n"
-" %i Inodnummer\n"
-" %n Filnamn\n"
-" %N Citerat filnamn, med dereferens om symbolisk länk\n"
-" %o I/O-blockstorlek\n"
-" %s Total storlek, i byte\n"
-" %t Övre enhetsnummer hexadecimalt\n"
-" %T Undre enhetsnummer hexadecimalt\n"
-
-#: src/stat.c:822
-msgid ""
-" %u User ID of owner\n"
-" %U User name of owner\n"
-" %x Time of last access\n"
-" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
-" %y Time of last modification\n"
-" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
-" %z Time of last change\n"
-" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" %u Användarid på ägare\n"
-" %U Användarnamn på ägare\n"
-" %x Senaste åtkomsttidpunkt\n"
-" %X Senaste åtkomsttidpunkt i sekunder sedan Epok\n"
-" %y Senaste modifieringstidpunkt\n"
-" %Y Senaste modifieringstidpunkt i sekunder sedan Epok\n"
-" %z Senaste ändringstidpunkt\n"
-" %Z Senaste ändringstidpunkt i sekunder sedan Epok\n"
-"\n"
-
-#: src/stat.c:834
-msgid ""
-"Valid format sequences for file systems:\n"
-"\n"
-" %a Free blocks available to non-superuser\n"
-" %b Total data blocks in file system\n"
-" %c Total file nodes in file system\n"
-" %d Free file nodes in file system\n"
-" %f Free blocks in file system\n"
-msgstr ""
-"Giltiga formatsekvenser för filsystem:\n"
-"\n"
-" %a Fria block tillgängliga för icke superanvändare\n"
-" %b Totalt antal datablock i filsystem\n"
-" %c Totalt antal filnoder i filsystem\n"
-" %d Fria filnoder i filsystem\n"
-" %f Fria block i filsystem\n"
-
-#: src/stat.c:843
-msgid ""
-" %i File System ID in hex\n"
-" %l Maximum length of filenames\n"
-" %n File name\n"
-" %s Block size (for faster transfers)\n"
-" %S Fundamental block size (for block counts)\n"
-" %t Type in hex\n"
-" %T Type in human readable form\n"
-msgstr ""
-" %i Filsystem-ID hexadecimalt\n"
-" %l Maxlängd på filnamn\n"
-" %n Filnamn\n"
-" %s Blockstorlek (för snabbare överföringar)\n"
-" %S Grundläggande blockstorlek (för antal block)\n"
-" %t Typ hexadecimalt\n"
-" %T Typ i format läsbart för människa\n"
-
-#: src/stty.c:511
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
-" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-a|--all]\n"
-" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
-msgstr ""
-"Användning: %s [-F ENHETSFIL] [--file=ENHETSFIL] [INSTÄLLNING]...\n"
-" eller: %s [-F ENHETSFIL] [--file=ENHETSFIL] [-a|--all]\n"
-" eller: %s [-F ENHETSFIL] [--file=ENHETSFIL] [-g|--save]\n"
-
-#: src/stty.c:517
-msgid ""
-"Print or change terminal characteristics.\n"
-"\n"
-" -a, --all print all current settings in human-readable form\n"
-" -g, --save print all current settings in a stty-readable form\n"
-" -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n"
-msgstr ""
-"Skriv ut eller ändra terminalkarakteristik.\n"
-"\n"
-" -a, --all skriv ut alla nuvarande inställningar läsligt\n"
-" -g, --save skriv ut alla nuvarande inställningar i stty-format\n"
-" -F, --file=ENHET öppna och använd angiven ENHET istället för standard "
-"in\n"
-
-#: src/stty.c:526
-msgid ""
-"\n"
-"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
-"settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Möjligt - före INSTÄLLNING indikerar negation. En * indikerar en\n"
-"icke-POSIX-inställning. Det underliggande systemet definierar vilka\n"
-"inställningar som är tillgängliga.\n"
-
-#: src/stty.c:531
-msgid ""
-"\n"
-"Special characters:\n"
-" * dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n"
-" eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n"
-" eol CHAR CHAR will end the line\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Specialtecken:\n"
-" * dsusp TECKEN TECKEN skickar en stoppsignal så fort indata är slut.\n"
-" eof TECKEN TECKEN skickar ett filslut (avsluta inmatning)\n"
-" eol TECKEN TECKEN avslutar raden\n"
-
-#: src/stty.c:538
-msgid ""
-" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
-" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
-" intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n"
-" kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
-msgstr ""
-" * eol2 TECKEN alternativt TECKEN för radslut\n"
-" erase TECKEN TECKEN raderar det senast skrivna tecknet\n"
-" intr TECKEN TECKEN skickar en avbrottssignal\n"
-" kill TECKEN TECKEN raderar nuvarande rad\n"
-
-#: src/stty.c:544
-msgid ""
-" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
-" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
-" * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n"
-" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
-msgstr ""
-" * lnext TECKEN TECKEN skriver nästa tecken som ett specialtecken\n"
-" quit TECKEN TECKEN skickar en avslutningssignal\n"
-" * rprnt TECKEN TECKEN ritar om nuvarande rad\n"
-" start TECKEN TECKEN startar utskrift igen efter att ha stoppat den\n"
-
-#: src/stty.c:550
-msgid ""
-" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
-" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
-" * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n"
-" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
-msgstr ""
-" stop TECKEN TECKEN stoppar utskriften\n"
-" susp TECKEN TECKEN skickar en terminalstoppsignal\n"
-" * swtch TECKEN TECKEN byter till ett annat skal\n"
-" * werase TECKEN TECKEN raderar det senast skrivna ordet\n"
-
-#: src/stty.c:556
-msgid ""
-"\n"
-"Special settings:\n"
-" N set the input and output speeds to N bauds\n"
-" * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n"
-" * columns N same as cols N\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Specialinställningar:\n"
-" N sätt in- och utmatninshastighet till N baud\n"
-" * cols N säg till kärnan att terminalen har N kolumner\n"
-" * columns N samma som cols N\n"
-
-#: src/stty.c:563
-msgid ""
-" ispeed N set the input speed to N\n"
-" * line N use line discipline N\n"
-" min N with -icanon, set N characters minimum for a completed "
-"read\n"
-" ospeed N set the output speed to N\n"
-msgstr ""
-" ispeed N sätt inmatningshastighet till N\n"
-" * line N använd linjetyp N\n"
-" min N med -icanon, sätt N tecken till minimum för en avslutad "
-"läsning\n"
-" ospeed N sätt utmatningshastighet till N\n"
-
-#: src/stty.c:569
-msgid ""
-" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
-" * size print the number of rows and columns according to the "
-"kernel\n"
-" speed print the terminal speed\n"
-" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
-msgstr ""
-" * rows N säg till kärnan att terminalen har N rader\n"
-" * size skriv ut antalet rader och kolumner enligt kärnan\n"
-" speed skriv ut terminalens hastighet\n"
-" time N med -icanon, sätt timeout för läsning till N tiondels "
-"sekunder\n"
-
-#: src/stty.c:575
-msgid ""
-"\n"
-"Control settings:\n"
-" [-]clocal disable modem control signals\n"
-" [-]cread allow input to be received\n"
-" * [-]crtscts enable RTS/CTS handshaking\n"
-" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Kontrollinställningar:\n"
-" [-]clocal stäng av kontrollsignaler till modem\n"
-" [-]cread tillåt mottagandet av indata\n"
-" * [-]crtscts möjliggör RTS/CTS handskakning\n"
-" csN sätt teckenstorleken till N bitar, N 5-8\n"
-
-#: src/stty.c:583
-msgid ""
-" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
-" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
-" [-]hupcl same as [-]hup\n"
-" [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in "
-"input\n"
-" [-]parodd set odd parity (even with `-')\n"
-msgstr ""
-" [-]cstopb använd två stoppbitar per tecken (en med \"-\")\n"
-" [-]hup skicka en påläggningssignal när sista processen stänger "
-"ttyn\n"
-" [-]hupcl samma som [-]hup\n"
-" [-]parenb generera paritetsbit i utdata och förvänta paritetsbit i "
-"indata\n"
-" [-]parodd ställ in udda paritet (jämn med \"-\")\n"
-
-#: src/stty.c:590
-msgid ""
-"\n"
-"Input settings:\n"
-" [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n"
-" [-]icrnl translate carriage return to newline\n"
-" [-]ignbrk ignore break characters\n"
-" [-]igncr ignore carriage return\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Inställningar för inmatning:\n"
-" [-]brkint avbrott orsakar en avbrottssignal\n"
-" [-]icrnl översätt vagnretur till nyrad\n"
-" [-]ignbrk ignorera avbrottstecken\n"
-" [-]igncr ignorera vagnretur\n"
-
-#: src/stty.c:598
-msgid ""
-" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
-" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
-" [-]inlcr translate newline to carriage return\n"
-" [-]inpck enable input parity checking\n"
-" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
-msgstr ""
-" [-]ignpar ignorera tecken med paritetsfel\n"
-" * [-]imaxbel ljud signal, men töm inte full indatabuffert på grund av\n"
-" ett tecken\n"
-" [-]inlcr översätt nyrad till vagnretur\n"
-" [-]inpck möjliggör paritetskontroll av indata\n"
-" [-]istrip rensa den höga (8:e) biten i ett inmatningstecken\n"
-
-#: src/stty.c:605
-msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
-msgstr " * [-]iutf8 anta inmatningstecken är UTF-8-kodade\n"
-
-#: src/stty.c:608
-msgid ""
-" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
-" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
-" [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n"
-" [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n"
-" [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n"
-" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
-msgstr ""
-" * [-]iuclc översätt versaler till gemener\n"
-" * [-]ixany tillåt vilket tecken som helst att starta om utmatning, \n"
-" inte bara starttecken\n"
-" [-]ixoff möjliggör start/stopp-tecken\n"
-" [-]ixon möjliggör XON/XOFF flödeskontroll\n"
-" [-]parmrk markera paritetsfel (med en 255-0 teckensekvens)\n"
-" [-]tandem samma som [-]ixoff\n"
-
-#: src/stty.c:616
-msgid ""
-"\n"
-"Output settings:\n"
-" * bsN backspace delay style, N in [0..1]\n"
-" * crN carriage return delay style, N in [0..3]\n"
-" * ffN form feed delay style, N in [0..1]\n"
-" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Inställningar för utmatning:\n"
-" * bsN fördröjning på backsteg, N är [0-1]\n"
-" * crN fördröjning på vagnretur, N är [0-3]\n"
-" * ffN fördröjning på sidmatning, N är [0-1]\n"
-" * nlN fördröjning på nyrad, N är [0-1]\n"
-
-#: src/stty.c:624
-msgid ""
-" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
-" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
-" * [-]ofill use fill (padding) characters instead of timing for delays\n"
-" * [-]olcuc translate lowercase characters to uppercase\n"
-" * [-]onlcr translate newline to carriage return-newline\n"
-" * [-]onlret newline performs a carriage return\n"
-msgstr ""
-" * [-]ocrnl översätt vagnretur till nyrad\n"
-" * [-]ofdel använd raderingstecken till utfyllnad, istället för "
-"nulltecken\n"
-" * [-]ofill använd utfyllnadstecken istället för tidstagning \n"
-" vid fördröjningar\n"
-" * [-]olcuc översätt gemener till versaler\n"
-" * [-]onlcr översätt nyrad till vagnretur-nyrad\n"
-" * [-]onlret nyrad utför vagnretur\n"
-
-#: src/stty.c:632
-msgid ""
-" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
-" [-]opost postprocess output\n"
-" * tabN horizontal tab delay style, N in [0..3]\n"
-" * tabs same as tab0\n"
-" * -tabs same as tab3\n"
-" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
-msgstr ""
-" * [-]onocr skriv inte ut vagnretur i första kolumnen\n"
-" [-]opost bearbetar utdata\n"
-" * tabN fördröjning på horisontell tabulator, N är [0-3]\n"
-" * tabs samma som tab0\n"
-" * -tabs samma som tab3\n"
-" * vtN fördröjning på vertikal tabulator, N är [0-1]\n"
-
-#: src/stty.c:640
-msgid ""
-"\n"
-"Local settings:\n"
-" [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n"
-" * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n"
-" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Lokala inställningar:\n"
-" [-]crterase eka raderingstecken som backsteg-mellanslag-backsteg\n"
-" * crtkill radera hela raden genom att använda inställningarna \n"
-" för echoprt och echoe\n"
-" * -crtkill radera hela raden genom att använda inställningarna\n"
-" för echoctl och echok\n"
-
-#: src/stty.c:647
-msgid ""
-" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
-" [-]echo echo input characters\n"
-" * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n"
-" [-]echoe same as [-]crterase\n"
-" [-]echok echo a newline after a kill character\n"
-msgstr ""
-" * [-]ctlecho eka kontrolltecken med hattnotation (\"^c\")\n"
-" [-]echo eka inmatade tecken\n"
-" * [-]echoctl samma som [-]ctlecho\n"
-" [-]echoe samma som [-]crterase\n"
-" [-]echok eka ett nyrad efter ett dödatecken\n"
-
-#: src/stty.c:654
-msgid ""
-" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
-" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
-" * [-]echoprt echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n"
-" [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n"
-" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
-msgstr ""
-" * [-]echoke samma som [-]crtkill\n"
-" [-]echonl eka nyrad även om inga andra tecken ekas\n"
-" * [-]echoprt eka raderade tecken baklänges, mellan \"\\\" och \"/\"\n"
-" [-]icanon möjliggör specialtecknen erase, kill, werase och rprnt\n"
-" [-]iexten möjliggör specialtecken som inte är POSIX-tecken\n"
-
-#: src/stty.c:661
-msgid ""
-" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
-" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
-"characters\n"
-" * [-]prterase same as [-]echoprt\n"
-" * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n"
-" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
-msgstr ""
-" [-]isig möjliggör specialtecken för avbrott, slut och vila\n"
-" [-]noflsh koppla bort rensning efter avbrottsignaler och \n"
-" specialsluttecken\n"
-" * [-]prterase samma som [-]echoprt\n"
-" * [-]tostop stoppa bakgrundsjobb som försöker skriva till terminalen\n"
-" * [-]xcase tillsammans med icanon, används \"\\\" som kontrollsekvens\n"
-" för versaltecken\n"
-
-#: src/stty.c:668
-msgid ""
-"\n"
-"Combination settings:\n"
-" * [-]LCASE same as [-]lcase\n"
-" cbreak same as -icanon\n"
-" -cbreak same as icanon\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Kombinationsinställningar:\n"
-" * [-]LCASE samma som [-]lcase\n"
-" cbreak samma som -icanon\n"
-" -cbreak samma som icanon\n"
-
-#: src/stty.c:675
-msgid ""
-" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
-" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
-" -cooked same as raw\n"
-" crt same as echoe echoctl echoke\n"
-msgstr ""
-" cooked samma som brkint ignpar istrip icrnl ixon oppst isig "
-"icanon,\n"
-" filsluttecken och radsluttecken till sina standardvärden\n"
-" -cooked samma som raw\n"
-" crt samma som echoe echoctl echoke\n"
-
-#: src/stty.c:681
-msgid ""
-" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
-" kill ^u\n"
-" * [-]decctlq same as [-]ixany\n"
-" ek erase and kill characters to their default values\n"
-" evenp same as parenb -parodd cs7\n"
-msgstr ""
-" dec samma som echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
-" kill ^u\n"
-" * [-]decctlq samma som [-]ixany\n"
-" ek radera- och återställtecken till sina standardvärden\n"
-" evenp samma som parenb -parodd cs7\n"
-
-#: src/stty.c:688
-msgid ""
-" -evenp same as -parenb cs8\n"
-" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
-" litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n"
-" -litout same as parenb istrip opost cs7\n"
-" nl same as -icrnl -onlcr\n"
-" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-msgstr ""
-" -evenp samma som -parenb cs8\n"
-" * [-]lcase samma som xcase iuclc olcuc\n"
-" litout samma som -parenb -istrip -opost cs8\n"
-" -litout samma som parenb istrip opost cs7\n"
-" nl samma som -icrnl -onlcr\n"
-" -nl samma som icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-
-#: src/stty.c:696
-msgid ""
-" oddp same as parenb parodd cs7\n"
-" -oddp same as -parenb cs8\n"
-" [-]parity same as [-]evenp\n"
-" pass8 same as -parenb -istrip cs8\n"
-" -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
-msgstr ""
-" oddp samma som parenb parodd cs7\n"
-" -oddp samma som -parenb cs8\n"
-" [-]parity samma som [-]evenp\n"
-" pass8 samma som -parenb -istrip cs8\n"
-" -pass8 samma som parenb istrip cs7\n"
-
-#: src/stty.c:703
-msgid ""
-" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
-" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
-" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
-" -raw same as cooked\n"
-msgstr ""
-" raw samma som -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
-" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
-" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
-" -raw samma som cooked\n"
-
-#: src/stty.c:709
-msgid ""
-" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
-" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
-" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
-" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n"
-" characters to their default values.\n"
-msgstr ""
-" sane samma som cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
-" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
-" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
-" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, \n"
-" alla specialtecken till sina standardvärden.\n"
-
-#: src/stty.c:717
-msgid ""
-"\n"
-"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
-"prints baud rate, line discipline, and deviations from stty sane. In\n"
-"settings, CHAR is taken literally, or coded as in ^c, 0x37, 0177 or\n"
-"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hantera ttylinjen kopplad till standard in. Utan argument skrivs \n"
-"baudhastighet, radtyp och avvikelse från stty sane ut. I inställningarna \n"
-"tolkas TECKEN ordagrant, eller kodat som i ^c, 0x37, 0177 eller 127;\n"
-"specialvärdet ^- eller undef används för att stänga av specialtecken.\n"
-
-#: src/stty.c:786
-#, c-format
-msgid "only one device may be specified"
-msgstr "endast en enhet får anges"
-
-#: src/stty.c:816
-#, c-format
-msgid ""
-"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
-"mutually exclusive"
-msgstr ""
-"flaggorna för utförlig och stty-läsbar utmatningsstil är ömsesidigt\n"
-"uteslutande"
-
-#: src/stty.c:822
-#, c-format
-msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
-msgstr "när en utmatningstyp specificeras, kan inte inställningar göras"
-
-#: src/stty.c:837
-#, c-format
-msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
-msgstr "%s: kan inte starta om icke-blockerande läge"
-
-#: src/stty.c:885 src/stty.c:995
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s"
-msgstr "felaktigt argument %s"
-
-#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
-#: src/stty.c:970
-#, c-format
-msgid "missing argument to %s"
-msgstr "argument saknas till %s"
-
-#: src/stty.c:976
-#, c-format
-msgid "invalid line discipline %s"
-msgstr "felaktig linjedisciplin %s"
-
-#: src/stty.c:1047
-#, c-format
-msgid "%s: unable to perform all requested operations"
-msgstr "%s: kunde inte utföra alla efterfrågade operationer"
-
-#: src/stty.c:1052
-#, c-format
-msgid "new_mode: mode\n"
-msgstr "new_mode: inställning\n"
-
-#: src/stty.c:1393
-#, c-format
-msgid "%s: no size information for this device"
-msgstr "%s: ingen storleksinformation på denna enhet"
-
-#: src/stty.c:1889
-#, c-format
-msgid "invalid integer argument %s"
-msgstr "felaktigt heltalsargument %s"
-
-#: src/su.c:243
-msgid "Password:"
-msgstr "Lösenord:"
-
-#: src/su.c:246
-#, c-format
-msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
-msgstr "getpass: kan inte öppna /dev/tty"
-
-#: src/su.c:304
-#, c-format
-msgid "cannot set groups"
-msgstr "kan inte sätta grupper"
-
-#: src/su.c:308
-#, c-format
-msgid "cannot set group id"
-msgstr "kan inte sätta grupp-id"
-
-#: src/su.c:310
-#, c-format
-msgid "cannot set user id"
-msgstr "kan inte sätta användar-id"
-
-#: src/su.c:386
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
-msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [-] [ANVÄNDARE [ARG]...]\n"
-
-#: src/su.c:387
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
-"\n"
-" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
-" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
-" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
-" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
-" -p same as -m\n"
-" -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n"
-msgstr ""
-"Ändra gällande användar-id och grupp-id till ANVÄNDAREs.\n"
-"\n"
-" -, -l, --login gör skalet till ett inloggningsskal\n"
-" -c, --command=KOMMANDO skicka ett enskilt KOMMANDO till skalet med -"
-"c\n"
-" -f, --fast skicka -f till skalet (för csh eller tcsh)\n"
-" -m, --preserve-environment återställ inte miljövariabler\n"
-" -p samma som -m\n"
-" -s, --shell=SKAL kör SKAL, om /etc/shells tillåter det\n"
-
-#: src/su.c:399
-msgid ""
-"\n"
-"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Att bara ange - implierar -l. Om ANVÄDNARE inte anges, antas root.\n"
-
-#: src/su.c:476
-#, c-format
-msgid "user %s does not exist"
-msgstr "användaren %s existerar inte"
-
-#: src/su.c:499
-#, c-format
-msgid "incorrect password"
-msgstr "felaktigt lösenord"
-
-#: src/su.c:516
-#, c-format
-msgid "using restricted shell %s"
-msgstr "använder ett skyddat skal %s"
-
-#: src/su.c:524
-#, c-format
-msgid "warning: cannot change directory to %s"
-msgstr "varning: kan inte byta katalog till %s"
-
-#: src/sum.c:63
-msgid ""
-"Print checksum and block counts for each FILE.\n"
-"\n"
-" -r defeat -s, use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n"
-" -s, --sysv use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n"
-msgstr ""
-"Skriv kontrollsumma och antal block för varje FIL.\n"
-"\n"
-" -r överge -s, använd BSD summeringsalgoritm, använd 1 k "
-"block\n"
-" -s, --sysv använd System V:s summeringsalgoritm, använd 512-"
-"byteblock\n"
-
-#: src/sync.c:46
-msgid ""
-"Force changed blocks to disk, update the super block.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Tvinga ut ändrade block till disk, uppdatera superblocket.\n"
-"\n"
-
-#: src/sync.c:74
-#, c-format
-msgid "ignoring all arguments"
-msgstr "ignorerar alla argument"
-
-#: src/system.h:540
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n"
-"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n"
-"for details about the options it supports.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"OBS: ditt skal kan ha sin egen version av %s, som ofta ersätter versionen "
-"som\n"
-"beskrivs här. Se dokumentationen för ditt skal för detaljer om valen det\n"
-"stödjer.\n"
-
-#: src/system.h:546
-msgid " --help display this help and exit\n"
-msgstr " --help visa denna hjälptext och avsluta\n"
-
-#: src/system.h:548
-msgid " --version output version information and exit\n"
-msgstr " --version visa versionsinformation och avsluta\n"
-
-#: src/tac.c:137
-msgid ""
-"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Skriv varje FIL till standard ut, sista raden först.\n"
-"Utan FIL, eller när FIL är -, läs standard in.\n"
-"\n"
-
-#: src/tac.c:145
-msgid ""
-" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
-" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
-" -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n"
-msgstr ""
-" -b, --before sätt in skiljetecken före i stället för efter\n"
-" -r, --regex tolka skiljetecknet som ett reguljärt uttryck\n"
-" -s, --separator=STRÄNG använd STRÄNG som skiljetecken i stället för ny "
-"rad\n"
-
-#: src/tac.c:236 src/tac.c:337
-#, c-format
-msgid "%s: seek failed"
-msgstr "%s: sökning misslyckades"
-
-#: src/tac.c:265
-#, c-format
-msgid "record too large"
-msgstr "för stor post"
-
-#: src/tac.c:459
-#, c-format
-msgid "cannot create temporary file %s"
-msgstr "kan inte skapa temporärfil %s"
-
-#: src/tac.c:466
-#, c-format
-msgid "cannot open %s for writing"
-msgstr "kan inte öppna %s för skrivning"
-
-#: src/tac.c:487 src/tac.c:494
-#, c-format
-msgid "%s: write error"
-msgstr "%s: skrivfel"
-
-#: src/tac.c:601
-#, c-format
-msgid "separator cannot be empty"
-msgstr "skiljetecken kan inte vara tomt"
-
-#: src/tail.c:224
-#, c-format
-msgid ""
-"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
-"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Skriv de sista %d raderna från varje FIL till standard ut.\n"
-"Vid fler än en FIL, inled varje med ett huvud med filnamnet.\n"
-"Utan FIL eller om FIL är -, läs standard in.\n"
-"\n"
-
-#: src/tail.c:233
-msgid ""
-" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
-" inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
-" inaccessible later; useful when following by "
-"name,\n"
-" i.e., with --follow=name\n"
-" -c, --bytes=N output the last N bytes\n"
-msgstr ""
-" --retry fortsätt försök öppna filen även om den inte är\n"
-" åtkomlig när tail startar eller om den blir\n"
-" oåtkomlig senare; användbart när man följer ett\n"
-" namn, d.v.s. med --follow=namn\n"
-" -c, --bytes=N skriv ut de N sista byten\n"
-
-#: src/tail.c:240
-msgid ""
-" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
-" output appended data as the file grows;\n"
-" -f, --follow, and --follow=descriptor are\n"
-" equivalent\n"
-" -F same as --follow=name --retry\n"
-msgstr ""
-" -f, --follow[={namn|filidentifierare}]\n"
-" skriv ut nya rader i takt med att filen växer;\n"
-" -f, --follow och --follow=descriptor är\n"
-" likvärdiga\n"
-" -F samma som --follow=name --retry\n"
-
-#: src/tail.c:247
-#, c-format
-msgid ""
-" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
-" --max-unchanged-stats=N\n"
-" with --follow=name, reopen a FILE which has not\n"
-" changed size after N (default %d) iterations\n"
-" to see if it has been unlinked or renamed\n"
-" (this is the usual case of rotated log files)\n"
-msgstr ""
-" -n, --lines=N skriv ut de sista N raderna istället för de sista "
-"%d\n"
-" --max-unchanged-stats=N\n"
-" med --follow=name, öppna om FIL som inte har "
-"ändrat\n"
-" storlek efter N (standard %d) iterationer för "
-"att\n"
-" se om den har tagits bort eller ändrat namn\n"
-" (detta är det vanliga fallet för roterade "
-"loggfiler)\n"
-
-#: src/tail.c:258
-msgid ""
-" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
-" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
-" -s, --sleep-interval=S with -f, sleep for approximately S seconds\n"
-" (default 1.0) between iterations.\n"
-" -v, --verbose always output headers giving file names\n"
-msgstr ""
-" --pid=PID med -f, avsluta efter att process-id PID dör\n"
-" -q, --quiet, --silent skriv aldrig ut huvuden med filnamn\n"
-" -s, --sleep-interval=S med -f, sov ungefär S sekunder (standard 1,0)\n"
-" mellan iterationer.\n"
-" -v, --verbose skriv alltid ut huvuden med filnamn\n"
-
-#: src/tail.c:267
-msgid ""
-"\n"
-"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
-"print beginning with the Nth item from the start of each file, otherwise,\n"
-"print the last N items in the file. N may have a multiplier suffix:\n"
-"b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Om det första tecknet i N (antal byte eller rader) är \"+\", starta\n"
-"utmatning med den N:te posten räknat från början av varje fil. Skriv\n"
-"annars ut de sista N posterna i filen. N kan ha en multiplikator som\n"
-"ändelse: b 512, k 1024, m 1024·1024.\n"
-"\n"
-
-#: src/tail.c:275
-msgid ""
-"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
-"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
-"its end. "
-msgstr ""
-"Med --follow (-f) följer tail normalt filidentifieraren, vilket\n"
-"betyder att även om filen man gör tail på byter namn, kommer tail att\n"
-"fortsätta följa dess slut. "
-
-#: src/tail.c:280
-msgid ""
-"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
-"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
-"rotation). Use --follow=name in that case. That causes tail to track the\n"
-"named file by reopening it periodically to see if it has been removed and\n"
-"recreated by some other program.\n"
-msgstr ""
-"Detta standardbeteende är inte önskvärt\n"
-"när du verkligen vill följa det faktiska namnet på filen, inte\n"
-"filidentifieraren (t.ex. roterade loggfiler). Använd --follow=name i\n"
-"så fall. Det gör att tail följer den namngivna filen genom att öppna\n"
-"om den med jämna mellanrum för att se om den har tagits bort och\n"
-"skapats om av något annat program.\n"
-
-#: src/tail.c:338
-#, c-format
-msgid "closing %s (fd=%d)"
-msgstr "stänger %s (fd=%d)"
-
-#: src/tail.c:413
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
-msgstr "%s: kan inte söka till relativ position %s"
-
-#: src/tail.c:417
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
-msgstr "%s: kan inte söka till slut-relativ position %s"
-
-#: src/tail.c:869
-#, c-format
-msgid "%s has become inaccessible"
-msgstr "%s har blivit oåtkomlig"
-
-#: src/tail.c:886
-#, c-format
-msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
-msgstr "%s har ersatts av en fil som inte kan följas; ger upp detta namn"
-
-#: src/tail.c:907
-#, c-format
-msgid "%s has become accessible"
-msgstr "%s har blivit åtkomlig"
-
-#: src/tail.c:915
-#, c-format
-msgid "%s has appeared; following end of new file"
-msgstr "%s har dykt upp; följer slutet på en ny fil"
-
-#: src/tail.c:926
-#, c-format
-msgid "%s has been replaced; following end of new file"
-msgstr "%s har bytts ut, följer slutet på den nya filen"
-
-#: src/tail.c:1027
-#, c-format
-msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
-msgstr "%s: kan inte ändra icke-blockerande läge"
-
-#: src/tail.c:1068
-#, c-format
-msgid "%s: file truncated"
-msgstr "%s: filen avhuggen"
-
-#: src/tail.c:1092
-#, c-format
-msgid "no files remaining"
-msgstr "inga fler filer"
-
-#: src/tail.c:1325
-#, c-format
-msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
-msgstr "%s: kan inte följa slutet på denna sorts fil, ger upp med detta namn"
-
-#: src/tail.c:1441
-#, c-format
-msgid "number in %s is too large"
-msgstr "tal i %s är för stort"
-
-#: src/tail.c:1513
-#, c-format
-msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
-msgstr "%s: ogiltigt antal oförändrade status mellan öppningar"
-
-#: src/tail.c:1525
-#, c-format
-msgid "%s: invalid PID"
-msgstr "%s: felaktigt PID"
-
-#: src/tail.c:1544
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of seconds"
-msgstr "%s: ogiltigt antal sekunder"
-
-#: src/tail.c:1560
-#, c-format
-msgid "option used in invalid context -- %c"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1568
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name"
-msgstr "varning: --retry är bara användbar när filer följs via namn"
-
-#: src/tail.c:1572
-#, c-format
-msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
-msgstr "varning: PID ignorerad, --pid=PID är användbar bara när man följer"
-
-#: src/tail.c:1575
-#, c-format
-msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
-msgstr "varning: --pid=PID stöds inte på detta system"
-
-#: src/tail.c:1664
-#, c-format
-msgid "cannot follow %s by name"
-msgstr "kan inte följa %s vid namn"
-
-#: src/tail.c:1670
-#, c-format
-msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
-msgstr "varning: att följa standar in obegränsat är ineffektivt"
-
-#: src/tee.c:63
-msgid ""
-"Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n"
-"\n"
-" -a, --append append to the given FILEs, do not overwrite\n"
-" -i, --ignore-interrupts ignore interrupt signals\n"
-msgstr ""
-"Kopiera standard in till varje FIL, och även till standard ut.\n"
-"\n"
-" -a, --append lägg till till angivna FILer, skriv inte över\n"
-" -i, --ignore-interrupts ignorera avbrottssignaler\n"
-
-#: src/tee.c:71
-msgid ""
-"\n"
-"If a FILE is -, copy again to standard output.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Om FIL är -, kopiera igen till standard ut.\n"
-
-#: src/test.c:125
-#, c-format
-msgid "missing argument after %s"
-msgstr "argument saknas efter %s"
-
-#: src/test.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid integer %s"
-msgstr "ogiltigt heltal %s\n"
-
-#: src/test.c:242
-#, fuzzy
-msgid "')' expected"
-msgstr "\")\" förväntas\n"
-
-#: src/test.c:245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "')' expected, found %s"
-msgstr "\")\" förväntades, fann %s\n"
-
-#: src/test.c:261 src/test.c:606
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unary operator expected"
-msgstr "%s: unär operator förväntas\n"
-
-#: src/test.c:330
-#, fuzzy
-msgid "-nt does not accept -l"
-msgstr "-nt tar inte -l\n"
-
-#: src/test.c:343
-#, fuzzy
-msgid "-ef does not accept -l"
-msgstr "-ef tar inte -l\n"
-
-#: src/test.c:359
-#, fuzzy
-msgid "-ot does not accept -l"
-msgstr "-ot accepterar inte -l\n"
-
-#: src/test.c:368
-#, fuzzy
-msgid "unknown binary operator"
-msgstr "okänd binär operator\n"
-
-#: src/test.c:634
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: binary operator expected"
-msgstr "%s: binär operator förväntas\n"
-
-#: src/test.c:694
-msgid ""
-"Usage: test EXPRESSION\n"
-" or: test\n"
-" or: [ EXPRESSION ]\n"
-" or: [ ]\n"
-" or: [ OPTION\n"
-msgstr ""
-"Användning: test UTTRYCK\n"
-" eller: test\n"
-" eller: [ UTTRYCK ]\n"
-" eller: [ ]\n"
-" eller: [ FLAGGA\n"
-
-#: src/test.c:701
-msgid ""
-"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Avsluta med status som bestäms av UTTRYCK.\n"
-"\n"
-
-#: src/test.c:707
-msgid ""
-"\n"
-"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n"
-"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ett utelämnat UTTRYCK behandlas som falskt. Annars är UTTRYCK sant\n"
-"eller falskt och sätter returvärdet. Det är något av:\n"
-
-#: src/test.c:712
-msgid ""
-"\n"
-" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
-" ! EXPRESSION EXPRESSION is false\n"
-" EXPRESSION1 -a EXPRESSION2 both EXPRESSION1 and EXPRESSION2 are true\n"
-" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ( UTTRYCK ) UTTRYCK är sant\n"
-" ! UTTRYCK UTTRYCK är falskt\n"
-" UTTRYCK1 -a UTTRYCK2 både UTTRYCK1 och UTTRYCK2 är sanna\n"
-" UTTRYCK1 -o UTTRYCK2 något av UTTRYCK1 eler UTTRYCK2 är sant\n"
-
-#: src/test.c:719
-msgid ""
-"\n"
-" -n STRING the length of STRING is nonzero\n"
-" STRING equivalent to -n STRING\n"
-" -z STRING the length of STRING is zero\n"
-" STRING1 = STRING2 the strings are equal\n"
-" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -n STRÄNG längden på STRÄNG är inte noll\n"
-" STRÄNG likvärdigt med -n STRÄNG\n"
-" -z STRÄNG längden på STRÄNG är noll\n"
-" STRÄNG1 = STRÄNG2 strängarna är lika\n"
-" STRÄNG1 != STRÄNG2 strängarna är inte lika\n"
-
-#: src/test.c:727
-msgid ""
-"\n"
-" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -ge INTEGER2 INTEGER1 is greater than or equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -gt INTEGER2 INTEGER1 is greater than INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -le INTEGER2 INTEGER1 is less than or equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -lt INTEGER2 INTEGER1 is less than INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" HELTAL1 -eq HELTAL2 HELTAL1 är lika med HELTAL2\n"
-" HELTAL1 -ge HELTAL2 HELTAL1 är större än eller lika med HELTAL2\n"
-" HELTAL1 -gt HELTAL2 HELTAL1 är större än HELTAL2\n"
-" HELTAL1 -le HELTAL2 HELTAL1 är mindre än eller lika med HELTAL2\n"
-" HELTAL1 -lt HELTAL2 HELTAL1 är mindre än HELTAL2\n"
-" HELTAL1 -ne HELTAL2 HELTAL1 är inte lika med HELTAL2\n"
-
-#: src/test.c:736
-msgid ""
-"\n"
-" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
-" FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n"
-" FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" FIL1 -ef FIL2 FIL1 och FIL2 har samma enhets- och inodnummer\n"
-" FIL1 -nt FIL2 FIL1 är nyare (ändringstidpunkt) än FIL2\n"
-" FIL1 -ot FIL2 FIL1 är äldre än FIL2\n"
-
-#: src/test.c:742
-msgid ""
-"\n"
-" -b FILE FILE exists and is block special\n"
-" -c FILE FILE exists and is character special\n"
-" -d FILE FILE exists and is a directory\n"
-" -e FILE FILE exists\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -b FIL FIL finns och är en specialfil för blockåtkomst\n"
-" -c FIL FIL finns och är en specialfil för teckenåtkomst\n"
-" -d FIL FIL finns och är en katalog\n"
-" -e FIL FIL finns\n"
-
-#: src/test.c:749
-msgid ""
-" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
-" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
-" -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n"
-" -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n"
-" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n"
-msgstr ""
-" -f FIL FIL finns och är en vanlig fil\n"
-" -g FIL FIL finns och har sätt-grupp-ID-biten satt\n"
-" -G FIL FIL finns och ägs av verksam gruppidetnitet\n"
-" -h FIL FIL finns och är en symbolisk länk (samma som -L)\n"
-" -k FIL FIL finns med fastbiten satt\n"
-
-#: src/test.c:756
-msgid ""
-" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
-" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
-" -p FILE FILE exists and is a named pipe\n"
-" -r FILE FILE exists and read permission is granted\n"
-" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n"
-msgstr ""
-" -L FIL FIL finns och är en symbolisk länk (samma som -h)\n"
-" -O FIL FIL finns coh ägs av verksam användaridentitet\n"
-" -p FIL FIL finns och är ett namngivet rör\n"
-" -r FIL FIL finns och läsning är tillåten\n"
-" -s FIL FIL finns och har större storlek än noll\n"
-
-#: src/test.c:763
-msgid ""
-" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
-" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n"
-" -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n"
-" -w FILE FILE exists and write permission is granted\n"
-" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n"
-msgstr ""
-" -S FIL FIL existterar och är ett uttag (socket)\n"
-" -t FI filidentifierare FI är öppnad mot en terminal\n"
-" -u FIL FIL existerar och dess set-user-ID-bit är satt\n"
-" -w FIL FIL existerar och skrivning är tillåten\n"
-" -x FIL FIL existerar och körning (eller sökning) är tillåten\n"
-
-#: src/test.c:770
-msgid ""
-"\n"
-"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n"
-"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for "
-"shells.\n"
-"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Förutom för -h och -L följer alla filrelaterade tester symboliska länkar.\n"
-"Var medveten om att parenteser måste föregås av kontrollsekvens \n"
-"(t.ex. av omvänt snedstreck) för skal. HELTAL kan också vara -l STRÄNG,\n"
-"som har värdet av längden på STRÄNG.\n"
-
-#: src/test.c:776
-msgid "test and/or ["
-msgstr "test och/eller ["
-
-#: src/test.c:831
-#, fuzzy
-msgid "missing `]'"
-msgstr " \"]\" saknas\n"
-
-#: src/test.c:846
-#, c-format
-msgid "extra argument %s"
-msgstr "extra argument %s"
-
-#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
-#, c-format
-msgid "invalid date format %s"
-msgstr "felaktigt datumformat %s"
-
-#: src/touch.c:154
-#, c-format
-msgid "creating %s"
-msgstr "skapar %s"
-
-#: src/touch.c:211
-#, c-format
-msgid "cannot touch %s"
-msgstr "kan inte beröra %s"
-
-#: src/touch.c:217
-#, c-format
-msgid "setting times of %s"
-msgstr "sätter tider på %s"
-
-#: src/touch.c:234
-msgid ""
-"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Uppdatera åtkomst- och modifikationstiderna på varje FIL till aktuell tid.\n"
-"\n"
-
-#: src/touch.c:241
-msgid ""
-" -a change only the access time\n"
-" -c, --no-create do not create any files\n"
-" -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time\n"
-" -f (ignored)\n"
-" -m change only the modification time\n"
-msgstr ""
-" -a ändra bara åtkomsttiden\n"
-" -c --no-create skapa inga filer\n"
-" -d, --date=STRÄNG tolka STRÄNG och använd det istället för aktuell "
-"tid\n"
-" -f (ignorerad)\n"
-" -m ändra bara modifikationstiden\n"
-
-#: src/touch.c:248
-msgid ""
-" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
-" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
-" --time=WORD change the specified time:\n"
-" WORD is access, atime, or use: equivalent to -a\n"
-" WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n"
-msgstr ""
-" -r, --reference=FIL använd FILs tider istället för aktuell tid\n"
-" -t STÄMPEL använd [[ÅÅ]ÅÅ]MMDDhhmm[.ss] istället för aktuell "
-"tid\n"
-" --time=ORD sätt den angivna tiden:\n"
-" ORD är access, atime eller use: detsamma som -a\n"
-" ORT är modify eller mtime: detsamma som -m\n"
-
-#: src/touch.c:257
-msgid ""
-"\n"
-"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
-"\n"
-"If a FILE is -, touch standard output.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Observera att flaggorna -d och -t tar olika tid-datumformat.\n"
-"\n"
-"Om FIL är -, berör standard ut.\n"
-
-#: src/touch.c:344
-#, c-format
-msgid "cannot specify times from more than one source"
-msgstr "kan inte ange tider från mer än en källa"
-
-#: src/touch.c:389
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
-msgstr ""
-"varning: \"touch %s\" är föråldrat; använd \"touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%"
-"02d\""
-
-#: src/tr.c:290
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n"
-msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... MÄNGD1 [MÄNGD2]\n"
-
-#: src/tr.c:294
-msgid ""
-"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n"
-"writing to standard output.\n"
-"\n"
-" -c, -C, --complement first complement SET1\n"
-" -d, --delete delete characters in SET1, do not translate\n"
-" -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated "
-"character\n"
-" that is listed in SET1 with a single occurrence\n"
-" of that character\n"
-" -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n"
-msgstr ""
-"Översätt, pressa ihop och/eller ta bort tecken från standard in, skriv till\n"
-"standard ut.\n"
-"\n"
-" -c, -C, --complement komplementera först MÄNGD1\n"
-" -d, --delete ta bort tecken i MÄNGD1, översätt inte\n"
-" -s, --squeeze-repeats ersätt varje insekvens av upprepade tecken som är\n"
-" uppräknat i MÄNGD1 med en ensam förekomst av "
-"det\n"
-" tecknet\n"
-" -t, --truncate-set1 stympa först MÄNGD1 till längden hos MÄNGD2\n"
-
-#: src/tr.c:307
-msgid ""
-"\n"
-"SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n"
-"Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-" \\a audible BEL\n"
-" \\b backspace\n"
-" \\f form feed\n"
-" \\n new line\n"
-" \\r return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"MÄNGDer anges som en sträng tecken. De flesta representerar sig själva.\n"
-"Följande sekvenser tolkas:\n"
-"\n"
-" \\NNN tecken med det oktala värdet NNN (1 till 3 oktala "
-"siffror)\n"
-" \\\\ bakstreck\n"
-" \\a ljudsignal\n"
-" \\b baksteg\n"
-" \\f sidmatning\n"
-" \\n nyrad\n"
-" \\r vagnretur\n"
-" \\t horisontell tabulator\n"
-
-#: src/tr.c:321
-msgid ""
-" \\v vertical tab\n"
-" CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n"
-" [CHAR*] in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n"
-" [CHAR*REPEAT] REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n"
-" [:alnum:] all letters and digits\n"
-" [:alpha:] all letters\n"
-" [:blank:] all horizontal whitespace\n"
-" [:cntrl:] all control characters\n"
-" [:digit:] all digits\n"
-msgstr ""
-" \\v vertikal tabulator\n"
-" TECK1-TECK2 alla tecken från TECK1 till TECK2 i stigande ordning\n"
-" [TECK*] i MÄNGD2, repetera TECK upp till längden av MÄNGD1\n"
-" [TECK*REP] REP kopior av TECK, REP är oktalt om det startar med 0\n"
-" [:alnum:] alla bokstäver och siffror\n"
-" [:alpha:] alla bokstäver\n"
-" [:blank:] alla horisontella blanktecken\n"
-" [:cntrl:] alla styrtecken\n"
-" [:digit:] alla siffror\n"
-
-#: src/tr.c:332
-msgid ""
-" [:graph:] all printable characters, not including space\n"
-" [:lower:] all lower case letters\n"
-" [:print:] all printable characters, including space\n"
-" [:punct:] all punctuation characters\n"
-" [:space:] all horizontal or vertical whitespace\n"
-" [:upper:] all upper case letters\n"
-" [:xdigit:] all hexadecimal digits\n"
-" [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n"
-msgstr ""
-" [:graph:] alla utskrivbara tecken, ej blanka\n"
-" [:lower:] alla gemena bokstäver\n"
-" [:print:] alla skrivbara tecken, inklusive mellanrum\n"
-" [:punct:] alla tecken för interpunktion\n"
-" [:space:] alla horisontella och vertikala blanka\n"
-" [:upper:] alla versala bokstäver\n"
-" [:xdigit:] alla hexidecimala siffror\n"
-" [=TECKEN=] alla tecken som är lika med TECKEN\n"
-
-#: src/tr.c:342
-msgid ""
-"\n"
-"Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n"
-"-t may be used only when translating. SET2 is extended to length of\n"
-"SET1 by repeating its last character as necessary. "
-msgstr ""
-"\n"
-"Översättning sker om -d inte ges och både MÄNGD1 och MÄNGD2 finns. -t\n"
-"kan endast användas vid översättning. MÄNGD2 expanderas till längden\n"
-"av MÄNGD1 genom att dess sista tecken upprepas tillräckligt många\n"
-"gånger. "
-
-#: src/tr.c:348
-msgid ""
-"Excess characters\n"
-"of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n"
-"expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n"
-"only be used in pairs to specify case conversion. "
-msgstr ""
-"Överflödiga tecken i MÄNGD2 ignoreras. Endast [:lower:] och\n"
-"[:upper:] expanderas garanterat i stigande ordning. Används de i\n"
-"MÄNGD2 vid översättning kan de endast användas parvis för att ange\n"
-"skiftlägesändring. "
-
-#: src/tr.c:354
-msgid ""
-"-s uses SET1 if not\n"
-"translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n"
-"translation or deletion.\n"
-msgstr ""
-"-s använder MÄNGD1 om det ej är översättning eller\n"
-"borttagning; annars använder sammanpressning MÄNGD2 och sker efter\n"
-"översättning och borttagning.\n"
-
-# Hur översätta escape?
-#: src/tr.c:519
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
-"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
-msgstr ""
-"varning: den tvetydiga oktala kontrollsekvensen \\%c%c%c tolkas som\n"
-"en 2-byte sekvens \\0%c%c, %c"
-
-#: src/tr.c:682
-#, c-format
-msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
-msgstr "intervallets ändpunkter för \"%s-%s\"är i omvänd ordning"
-
-#: src/tr.c:838
-#, c-format
-msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
-msgstr "ogiltig upprepningsantal %s i konstruktionen [c*n]"
-
-#: src/tr.c:919
-#, c-format
-msgid "missing character class name `[::]'"
-msgstr "saknat teckenklassnamn \"[::]\""
-
-#: src/tr.c:922
-#, c-format
-msgid "missing equivalence class character `[==]'"
-msgstr "saknat ekvivalensklasstecken \"[==]\""
-
-#: src/tr.c:937
-#, c-format
-msgid "invalid character class %s"
-msgstr "ogiltig teckenklass %s"
-
-#: src/tr.c:956
-#, c-format
-msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
-msgstr "%s: likhetsklassoperand får bara bestå av ett tecken"
-
-#: src/tr.c:1276
-#, c-format
-msgid "too many characters in set"
-msgstr "för många tecken i mängd"
-
-#: src/tr.c:1424
-#, c-format
-msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
-msgstr "återupprepningssammansättningen [c*] får ej förekomma i sträng1"
-
-#: src/tr.c:1434
-#, c-format
-msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
-msgstr "endast en [c*] återupprepningssammansättning kan förekomma i sträng2"
-
-#: src/tr.c:1442
-#, c-format
-msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
-msgstr "[=c=]-uttryck får inte förekomma i sträng2 vid översättning"
-
-#: src/tr.c:1455
-#, c-format
-msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
-msgstr "när set1 inte stympas får sträng2 ej vara tom"
-
-#: src/tr.c:1464
-#, c-format
-msgid ""
-"when translating with complemented character classes,\n"
-"string2 must map all characters in the domain to one"
-msgstr ""
-"vid översättning med kompleterande teckenklasser måste sträng2\n"
-"översätta alla tecken i domänen till ett"
-
-#: src/tr.c:1471
-#, c-format
-msgid ""
-"when translating, the only character classes that may appear in\n"
-"string2 are `upper' and `lower'"
-msgstr ""
-"vid översättning får endast teckenklasserna \"upper\" och \"lower\"\n"
-"finnas i sträng2"
-
-#: src/tr.c:1480
-#, c-format
-msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
-msgstr "sammansättningen [c*] får förekomma i sträng2 endast vid översättning"
-
-#: src/tr.c:1732
-msgid "Two strings must be given when translating."
-msgstr "Två strängar måste ges vid översättning"
-
-#: src/tr.c:1742
-msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
-msgstr ""
-"Endast en sträng får anges när man tar bort utan återupprepad\n"
-"sammanpressning"
-
-#: src/tr.c:1845
-#, c-format
-msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
-msgstr "[:upper:] och/eller [:lower:] är felaktigt uppställda"
-
-#: src/true.c:42
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Användning: %s [ignorerade kommandoradsargument]\n"
-" eller: %s FLAGGA\n"
-
-#: src/true.c:49
-msgid "Exit with a status code indicating success."
-msgstr "Avsluta med en statuskod som indikerar framgång."
-
-#: src/tsort.c:86
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
-"Write totally ordered list consistent with the partial ordering in FILE.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Användning: %s [FLAGGA] [FIL]\n"
-"Skriv en fullständigt ordnad lista konsistent med den partiella ordningen i\n"
-"FIL. \"Utan FIL eller om FIL är -, läs standard in.\n"
-"\n"
-
-#: src/tsort.c:474
-#, c-format
-msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
-msgstr "%s: indata innehåller ett udda antal element"
-
-#: src/tsort.c:515
-#, c-format
-msgid "%s: input contains a loop:"
-msgstr "%s: indata innehåller en slinga:"
-
-#: src/tty.c:69 src/uname.c:117 src/whoami.c:50
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Användning: %s [FLAGGA]...\n"
-
-#: src/tty.c:70
-msgid ""
-"Print the file name of the terminal connected to standard input.\n"
-"\n"
-" -s, --silent, --quiet print nothing, only return an exit status\n"
-msgstr ""
-"Skriv ut filnamnet på den terminal som är kopplad till standard in.\n"
-"\n"
-" -s, --silent, --quiet skriv inte ut någonting, returnera endast "
-"slutstatus\n"
-
-#: src/tty.c:125
-msgid "not a tty"
-msgstr "inte en tty"
-
-#: src/uname.c:118
-msgid ""
-"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
-"\n"
-" -a, --all print all information, in the following order,\n"
-" except omit -p and -i if unknown:\n"
-" -s, --kernel-name print the kernel name\n"
-" -n, --nodename print the network node hostname\n"
-" -r, --kernel-release print the kernel release\n"
-msgstr ""
-"Skriv ut viss systeminformation. Om ingen FLAGGA angetts används -s.\n"
-"\n"
-" -a, --all skriv ut all information, i följande ordning,\n"
-" men utelämna -p och -i om okända:\n"
-" -s, --kernel-name skriv ut kärnans namn\n"
-" -n, --nodename skriv ut maskinens nätverksnodnamn\n"
-" -r, --kernel-release skriv ut kärnans utgåva\n"
-
-#: src/uname.c:127
-msgid ""
-" -v, --kernel-version print the kernel version\n"
-" -m, --machine print the machine hardware name\n"
-" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n"
-" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n"
-" -o, --operating-system print the operating system\n"
-msgstr ""
-" -v, --kernel-version skriv ut kärnans version\n"
-" -m, --machine skriv ut maskin(hårdvaru)typen\n"
-" -p, --processor skriv ut processortypen eller \"unknown\"\n"
-" -i, --hardware-platform skriv ut hårdvaruplattform eller \"unknown\"\n"
-" -o, --operating-system skriv ut operativsystemet\n"
-
-#: src/uname.c:236
-#, c-format
-msgid "cannot get system name"
-msgstr "kan inte avgöra systemnamn"
-
-#: src/unexpand.c:125
-msgid ""
-"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Konvertera mellanrum i varje FIL till tabulatorer, skriv till standard ut.\n"
-"Utan FIL eller om FIL är -, läs standard in.\n"
-"\n"
-
-#: src/unexpand.c:133
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
-" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
-" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
-" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
-msgstr ""
-" -a, --all konvertera alla mellanrum, i stället för bara inledande\n"
-" --first-only konvertera bara inledande mellanrumsekvenser (ersätter -"
-"a)\n"
-" -t, --tabs=N tabulatorstegen är N långa i stället för 8 (aktiverar -"
-"a)\n"
-" -t, --tabs=LISTA använd kommaseparerad LISTA med tabulatorpositioner\n"
-" (aktiverar -a)\n"
-
-#: src/unexpand.c:161
-#, c-format
-msgid "tabs are too far apart"
-msgstr "tabulatorer är för långt isär"
-
-#: src/unexpand.c:512
-#, c-format
-msgid "tab stop value is too large"
-msgstr "tabulatorsteg är för stort"
-
-#: src/uniq.c:135
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
-msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [INFIL [UTFIL]]\n"
-
-#: src/uniq.c:139
-msgid ""
-"Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n"
-"standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ta bort alla utom en av på varandra följande identiska rader från\n"
-"INFIL (eller standard in), skriv till UTFIL (eller standard ut).\n"
-"\n"
-
-#: src/uniq.c:147
-msgid ""
-" -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n"
-" -d, --repeated only print duplicate lines\n"
-msgstr ""
-" -c, --count skriv antalet gånger raden förekom framför raden\n"
-" -d, --repeated skriv endast rader som förekommer flera gånger\n"
-
-#: src/uniq.c:151
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n"
-" delimit-method={none(default),prepend,separate}\n"
-" Delimiting is done with blank lines.\n"
-" -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n"
-" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing\n"
-" -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n"
-" -u, --unique only print unique lines\n"
-msgstr ""
-" -D, --all-repeated[=avgränsningsmetod] skriv alla upprepade rader\n"
-" avgränsningsmetod={none(standard),prepend,separate}\n"
-" Avgränsning görs med blanka rader.\n"
-" -f, --skip-fields=N undvik jämförelse av de första N fälten\n"
-" -i, --ignore-case ignorera skiftläge vid jämförelse\n"
-" -s, --skip-chars=N undvik jämförelse av de första N tecknen\n"
-" -u, --unique skriv endast unika rader\n"
-
-#: src/uniq.c:160
-msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n"
-msgstr " -w, --check-chars=N jämför inte mer än N tecken i rader\n"
-
-#: src/uniq.c:165
-msgid ""
-"\n"
-"A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n"
-"Fields are skipped before chars.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ett fält är en följd av mellanslag och sedan tecken som ej är mellanslag.\n"
-"Fält hoppas över före tecken.\n"
-
-#: src/uniq.c:341
-#, c-format
-msgid "too many repeated lines"
-msgstr "för många upprepade rader"
-
-#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
-msgid "invalid number of fields to skip"
-msgstr "ogiltigt antal fält att hoppa över"
-
-#: src/uniq.c:512
-msgid "invalid number of bytes to skip"
-msgstr "ogiltigt antal byte att hoppa över"
-
-#: src/uniq.c:521
-msgid "invalid number of bytes to compare"
-msgstr "ogiltigt antal byte att jämföra"
-
-#: src/uniq.c:536
-#, c-format
-msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
-msgstr ""
-"att skriva alla duplicerade rader och antalet upprepningar är meningslöst"
-
-#: src/unlink.c:50
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FILE\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Användning: %s FIL\n"
-" eller: %s FLAGGA\n"
-
-#: src/unlink.c:53
-msgid ""
-"Call the unlink function to remove the specified FILE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Anropa funktionen unlink för att ta bort angiven FIL.\n"
-"\n"
-
-#: src/unlink.c:91
-#, c-format
-msgid "cannot unlink %s"
-msgstr "kan inte ta bort %s"
-
-#: src/uptime.c:108
-#, c-format
-msgid "couldn't get boot time"
-msgstr "kunde inte avgöra boot-tillfälle"
-
-#: src/uptime.c:116
-#, c-format
-msgid " %2d:%02d%s up "
-msgstr " %2d.%02d%s igång "
-
-#: src/uptime.c:120
-msgid "am"
-msgstr "am"
-
-#: src/uptime.c:120
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
-
-#: src/uptime.c:122
-#, c-format
-msgid " ??:???? up "
-msgstr " ??.???? igång "
-
-#: src/uptime.c:124
-#, c-format
-msgid "???? days ??:??, "
-msgstr "???? dagar ??.??, "
-
-#: src/uptime.c:128
-#, c-format
-msgid "%ld day"
-msgid_plural "%ld days"
-msgstr[0] "%ld dag"
-msgstr[1] "%ld dagar"
-
-#: src/uptime.c:132
-#, c-format
-msgid "%lu user"
-msgid_plural "%lu users"
-msgstr[0] "%lu användare"
-msgstr[1] "%lu användare"
-
-#: src/uptime.c:146
-#, c-format
-msgid ", load average: %.2f"
-msgstr ", medellast: %.2f"
-
-#: src/uptime.c:180 src/users.c:108
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
-msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [ FIL ]\n"
-
-#: src/uptime.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
-"the number of users on the system, and the average number of jobs\n"
-"in the run queue over the last 1, 5 and 15 minutes.\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Skriver ut aktuell tid, den tid som systemet varit uppe,\n"
-"antalet användare på systemet och medelvärdet av antalet jobb\n"
-"i körkön under de senaste 1, 5 och 15 minuterna.\n"
-"Om FIL är specifierad, använd %s. %s som FIL är vanligt.\n"
-"\n"
-
-#: src/users.c:109
-#, c-format
-msgid ""
-"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Skriv ut vilka som är påloggade enligt FIL.\n"
-"Om FIL inte är angiven, använd %s. %s som FIL är vanligt.\n"
-"\n"
-
-#: src/wc.c:137
-msgid ""
-"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
-"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
-"read standard input.\n"
-" -c, --bytes print the byte counts\n"
-" -m, --chars print the character counts\n"
-" -l, --lines print the newline counts\n"
-msgstr ""
-"Skriv antal nyrader, ord och byte för varje FIL och en rad med totaler\n"
-"om mer än en FIL angivits. Utan FIL eller om FIL är -, läs standard\n"
-"in.\n"
-" -c, --bytes skriv antalet byte\n"
-" -m, --chars skriv antalet tecken\n"
-" -l, --lines skriv antalet rader\n"
-
-#: src/wc.c:145
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --files0-from=F read input from the files specified by\n"
-" NUL-terminated names in file F\n"
-" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
-" -w, --words print the word counts\n"
-msgstr ""
-" -L, --max-line-length skriv längden på den längsta raden\n"
-" -w, --words skriv antalet ord\n"
-
-#: src/wc.c:711
-#, c-format
-msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:216
-msgid " old "
-msgstr "länge"
-
-#: src/who.c:441 src/who.c:443
-msgid "id="
-msgstr "id="
-
-#: src/who.c:456 src/who.c:461
-msgid "term="
-msgstr "term="
-
-#: src/who.c:458 src/who.c:462
-msgid "exit="
-msgstr "slut="
-
-#: src/who.c:499
-msgid "clock change"
-msgstr "klockändring"
-
-#: src/who.c:511 src/who.c:512
-msgid "run-level"
-msgstr "körnivå"
-
-#: src/who.c:515 src/who.c:516
-msgid "last="
-msgstr "sist="
-
-#: src/who.c:547
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# users=%lu\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# användare=%lu\n"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "NAME"
-msgstr "NAMN"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "LINE"
-msgstr "LINJE"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "TIME"
-msgstr "TID"
-
-# Högst 6 tecken kommer skrivas ut.
-#: src/who.c:553
-msgid "IDLE"
-msgstr "LUGN"
-
-#: src/who.c:554
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
-
-# Högst 8 tecken kommer skrivas ut.
-#: src/who.c:554
-msgid "COMMENT"
-msgstr "KOMMENTAR"
-
-#: src/who.c:554
-msgid "EXIT"
-msgstr "SLUT"
-
-#: src/who.c:635
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n"
-msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [ FIL | ARG1 ARG2 ]\n"
-
-#: src/who.c:636
-msgid ""
-"\n"
-" -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
-" -b, --boot time of last system boot\n"
-" -d, --dead print dead processes\n"
-" -H, --heading print line of column headings\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -a, --all samma som -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
-" -b, --boot tid för senaste systemuppstart\n"
-" -d, --dead skriv ut döda processer\n"
-" -H, --heading skriv ut rad med kolumnhuvuden\n"
-
-#: src/who.c:643
-msgid " -l, --login print system login processes\n"
-msgstr " -l, --login skriv ut inloggningsprocesser\n"
-
-#: src/who.c:646
-msgid ""
-" --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
-" -m only hostname and user associated with stdin\n"
-" -p, --process print active processes spawned by init\n"
-msgstr ""
-" --lookup försök kvalificera värdnamn med hjälp av DNS\n"
-" -m endast värdnamn och användarnamn associerat med standard "
-"in\n"
-" -p, --process skriv aktiva processer startade av init\n"
-
-#: src/who.c:651
-msgid ""
-" -q, --count all login names and number of users logged on\n"
-" -r, --runlevel print current runlevel\n"
-" -s, --short print only name, line, and time (default)\n"
-" -t, --time print last system clock change\n"
-msgstr ""
-" -q, --count alla inloggningsnamn och antal inloggade användare\n"
-" -r, --runleve skriv aktuell körnivå\n"
-" -s, --short skriv endast namn, linje och tid (standard)\n"
-" -t, --time skriv alla ändringar av systemklockan\n"
-
-#: src/who.c:657
-msgid ""
-" -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n"
-" -u, --users list users logged in\n"
-" --message same as -T\n"
-" --writable same as -T\n"
-msgstr ""
-" -T, -w, --mesg lägg till användares meddelandestatus som +, - eller ?\n"
-" -u, --users lista inloggade användare\n"
-" --message samma som -T\n"
-" --writeable samma som -T\n"
-
-#: src/who.c:665
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Om FIL inte är angiven, använd %s. %s som FIL är vanligt.\n"
-"Om ARG1 ARG2 är angivna, antas -m: \"är jag\" eller \"mamma gillar\" är "
-"vanligt.\n"
-
-#: src/who.c:765
-#, c-format
-msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead"
-msgstr "Varning: -i kommer tas bort i en framtida utgåva; använd -u istället"
-
-#: src/whoami.c:51
-msgid ""
-"Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
-"Same as id -un.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Skriv ut användarnamnet som associeras med den aktuella gällande användar-ID:"
-"t.\n"
-"Samma som id -un.\n"
-"\n"
-
-#: src/whoami.c:95
-#, c-format
-msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
-msgstr "%s: kan inte hitta namn för användar-ID %lu\n"
-
-#: src/yes.c:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [STRING]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Användning: %s [STRÄNG]...\n"
-" eller: %s FLAGGA\n"
-
-#: src/yes.c:52
-msgid ""
-"Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Skriv gång på gång en rad med alla specifierade STRÄNG(ar), eller \"y\"\n"
-"\n"
-
-#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-#~ msgstr "kan inte byta ägare och/eller grupp för %s"
-
-#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
-#~ msgstr "kan inte byta till katalog %s"
-
-#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-#~ msgstr "kan inte ta reda på inloggningsgruppen för ett numeriskt UID"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-#~ " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --no-preserve-root behandla inte \"/\" speciellt (normalfall)\n"
-#~ " --preserve-root låt bli att arbeta på \"/\"\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -e enable interpretation of backslash escapes\n"
-#~ " -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -e slå på tolkning av bakstrecksekvenser\n"
-#~ " -E slå av tolkning av bakstrecksekvenser (standard)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
-#~ "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "varning: icke-portabla BRE: %s: att använda \"^\" som första tecken i "
-#~ "ett\n"
-#~ "grundläggande reguljärt uttryck är inte portabelt; det ignoreras"
-
-#~ msgid "unrecognized option `-%c'"
-#~ msgstr "okänd flagga \"-%c\""
-
-#~ msgid "cannot return to working directory"
-#~ msgstr "kan inte återvända till arbetskatalog"
-
-#~ msgid "cannot return to current directory"
-#~ msgstr "kan inte återvända till aktuell katalog"
-
-#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
-#~ msgstr "skapa symbolisk länk %s till %s"
-
-#~ msgid "create hard link %s to %s"
-#~ msgstr "skapar hård länk %s till katalog %s"
-
-#~ msgid "cannot set permissions of directory %s"
-#~ msgstr "kan inte sätta rättigheter på katalog %s"
-
-#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s"
-#~ msgstr "kan inte sätta rättigheter på fifo %s"
-
-#~ msgid "cannot set permissions of %s"
-#~ msgstr "kan inte sätta rättigheter på %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
-#~ "any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Detta program är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller\n"
-#~ "modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad\n"
-#~ "av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill)\n"
-#~ "någon senare version.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men\n"
-#~ "UTAN NÅGON GARANTI, även utan underförstådd garanti vid KÖP eller\n"
-#~ "LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License\n"
-#~ "för ytterligare information.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med\n"
-#~ "detta program. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 51\n"
-#~ "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-
-#~ msgid "cannot chdir from %s to .."
-#~ msgstr "kan inte byta katalog från %s till .."
-
-#~ msgid "cannot lstat `.' in %s"
-#~ msgstr "kan inte ta status (lstat) på \\\".\\\" i %s"
-
-#~ msgid "cannot lstat %s"
-#~ msgstr "kan inte ta status (lstat) på %s"
-
-#~ msgid "cannot chdir from %s to %s"
-#~ msgstr "kan inte byta katalog från %s till %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remove (unlink) the FILE(s).\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --directory unlink FILE, even if it is a non-empty directory\n"
-#~ " (super-user only; this works only if your "
-#~ "system\n"
-#~ " supports `unlink' for nonempty directories)\n"
-#~ " -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
-#~ " -i, --interactive prompt before any removal\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ta bort (avlänka, unlink) FIL(er).\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --directory ta bort katalog, även om den inte är tom\n"
-#~ " (endast superanvändare; detta fungerar endast "
-#~ "om\n"
-#~ " ditt system stödjer \"unlink\" på icketomma "
-#~ "kataloger)\n"
-#~ " -f, --force ignorera filer som inte finns, fråga aldrig\n"
-#~ " -i, --interactive fråga före något tas bort\n"
-
-#~ msgid "Exit with a status code indicating failure."
-#~ msgstr "Avsluta med en statuskod som indikerar misslyckande."
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
deleted file mode 100644
index 927a47800..000000000
--- a/po/tr.po
+++ /dev/null
@@ -1,10508 +0,0 @@
-# translation of coreutils-5.3.0.tr.po to Turkish
-# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Ali Devin Sezer <Ali_Sezer@brown.edu>, 2002.
-# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>, 2001, 2002.
-# Onur Tolga ÅžEHÄ°TOÄžLU <onur@lcsl.metu.edu.tr>, 1998.
-# Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>, 2001,2003, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: coreutils 5.3.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-19 20:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-14 04:17+0200\n"
-"Last-Translator: Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>\n"
-"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398
-#: src/copy.c:1772
-#, fuzzy, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "%s'in izinleri ayarlanıyor"
-
-#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1516 src/cp.c:472
-#, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "%s'in izinleri ayarlanıyor"
-
-#: lib/argmatch.c:137
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "%s argümanı `%s' için geçersiz"
-
-#: lib/argmatch.c:138
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "%s argümanı `%s' için belirsiz"
-
-#: lib/argmatch.c:157
-#, c-format
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Geçerli argümanlar:"
-
-#: lib/closeout.c:74 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
-#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293
-#: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300
-#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143
-#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785
-#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
-#, c-format
-msgid "write error"
-msgstr "yazma hatası"
-
-#: lib/error.c:125
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Bilinmeyen sistem hatası"
-
-#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:978 src/copy.c:1016 src/copy.c:1504
-#: src/df.c:501 src/install.c:426 src/stat.c:731
-#, c-format
-msgid "cannot stat %s"
-msgstr "%s durumlanamadı"
-
-#
-#: lib/file-type.c:43
-msgid "regular empty file"
-msgstr "normal boÅŸ dosya"
-
-#
-#: lib/file-type.c:43
-msgid "regular file"
-msgstr "normal dosya"
-
-#: lib/file-type.c:46
-msgid "directory"
-msgstr "dizin"
-
-#
-#: lib/file-type.c:49
-msgid "block special file"
-msgstr "blok özel dosyası"
-
-#
-#: lib/file-type.c:52
-msgid "character special file"
-msgstr "karakter özel dosyası"
-
-#
-#: lib/file-type.c:55
-msgid "fifo"
-msgstr "fifo"
-
-#: lib/file-type.c:58
-msgid "symbolic link"
-msgstr "sembolik baÄŸ"
-
-#: lib/file-type.c:61
-msgid "socket"
-msgstr "soket"
-
-#: lib/file-type.c:64
-msgid "message queue"
-msgstr "ileti kuyruÄŸu"
-
-#: lib/file-type.c:67
-msgid "semaphore"
-msgstr "semafor"
-
-#
-#: lib/file-type.c:70
-msgid "shared memory object"
-msgstr "paylaşımlı bellek nesnesi"
-
-#
-#: lib/file-type.c:73
-msgid "typed memory object"
-msgstr "türlenmiş bellek nesnesi"
-
-#
-#: lib/file-type.c:75
-msgid "weird file"
-msgstr "garip dosya"
-
-#: lib/gai_strerror.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "fifo dosyaları desteklenmiyor"
-
-#: lib/gai_strerror.c:48
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:49
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:50
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:51
-#, fuzzy
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "fifo dosyaları desteklenmiyor"
-
-#: lib/gai_strerror.c:52
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:53
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:54
-msgid "Name or service not known"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:55
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:56
-#, fuzzy
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "fifo dosyaları desteklenmiyor"
-
-#: lib/gai_strerror.c:57
-#, fuzzy
-msgid "System error"
-msgstr "yazma hatası"
-
-#: lib/gai_strerror.c:59
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:60
-msgid "Request canceled"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:61
-msgid "Request not canceled"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:62
-msgid "All requests done"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:63
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:64
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Bilinmeyen sistem hatası"
-
-#: lib/getopt.c:531 lib/getopt.c:547
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: `%s' seçeneği belirsiz\n"
-
-#: lib/getopt.c:580 lib/getopt.c:584
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: `--%s' seçeneği argümansız kullanılır\n"
-
-#: lib/getopt.c:593 lib/getopt.c:598
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: seçenek `%c%s' argümansız kullanılır\n"
-
-#: lib/getopt.c:641 lib/getopt.c:660 lib/getopt.c:976 lib/getopt.c:995
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argümanla kullanılır\n"
-
-#: lib/getopt.c:698 lib/getopt.c:701
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: `--%s' seçeneği bilinmiyor\n"
-
-#: lib/getopt.c:709 lib/getopt.c:712
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: `%c%s' seçeneği bilinmiyor\n"
-
-#: lib/getopt.c:764 lib/getopt.c:767
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:773 lib/getopt.c:776
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: geçersiz seçenek -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:828 lib/getopt.c:844 lib/getopt.c:1048 lib/getopt.c:1066
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: seçenek bir argümanla kullanılır -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:897 lib/getopt.c:913
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: `-W %s' seçeneği belirsiz\n"
-
-#: lib/getopt.c:937 lib/getopt.c:955
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: `-W %s' seçeneği argümansız kullanılır\n"
-
-#: lib/human.c:486
-msgid "block size"
-msgstr "blok uzunluÄŸu"
-
-#: lib/mkdir-p.c:117 src/copy.c:1493 src/install.c:408
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "%s dizini oluşturulamıyor"
-
-#: lib/mkdir-p.c:129 src/install.c:494
-#, c-format
-msgid "cannot change permissions of %s"
-msgstr "%s'in eriÅŸim izinleri deÄŸiÅŸtirilemiyor"
-
-#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "bellek tükendi"
-
-#: lib/openat-die.c:36
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "openat: çalışılan dizini kaydedemedi"
-
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:524
-#, c-format
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "başlangıç çalışma dizinine geri dönülemedi"
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'". If the catalog has no translation,
-#. locale_quoting_style quotes `like this', and
-#. clocale_quoting_style quotes "like this".
-#.
-#. For example, an American English Unicode locale should
-#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
-#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
-#. MARK). A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:245
-msgid "`"
-msgstr "`"
-
-#: lib/quotearg.c:246
-msgid "'"
-msgstr "'"
-
-#: lib/randread.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: end of file"
-msgstr "%s: arama (seek) başarısız"
-
-#: lib/root-dev-ino.h:38
-#, c-format
-msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
-msgstr "%s üzerinde döngüsel işlem yapmak tehlikelidir"
-
-#: lib/root-dev-ino.h:42
-#, c-format
-msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
-msgstr "%s üzerinde döngüsel işlem yapmak tehlikelidir (%s gibi)"
-
-#: lib/root-dev-ino.h:44
-#, c-format
-msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
-msgstr "--no-preserver-root seçeneğini kullanarak bu güvenlik tedbirini aşın"
-
-#: lib/rpmatch.c:70
-msgid "^[yY]"
-msgstr "^[eE]"
-
-#: lib/rpmatch.c:73
-msgid "^[nN]"
-msgstr "^[hH]"
-
-#
-#: lib/unicodeio.c:153
-msgid "iconv function not usable"
-msgstr "iconv işlevi kullanılabilir değil"
-
-#: lib/unicodeio.c:155
-msgid "iconv function not available"
-msgstr "iconv iÅŸlevi yok"
-
-#: lib/unicodeio.c:162
-msgid "character out of range"
-msgstr "karakter kapsamdışı"
-
-#: lib/unicodeio.c:226
-#, c-format
-msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-msgstr "U+%04X yerel karakter kümesine dönüştürülemiyor"
-
-#: lib/unicodeio.c:228
-#, c-format
-msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-msgstr "U+%04X yerel karakter kümesine dönüştürülemiyor: %s"
-
-#: lib/userspec.c:110
-msgid "invalid user"
-msgstr "kullanıcı geçersiz"
-
-#: lib/userspec.c:111
-msgid "invalid group"
-msgstr "grup geçersiz"
-
-#: lib/userspec.c:112
-#, fuzzy
-msgid "invalid spec"
-msgstr "kullanıcı geçersiz"
-
-#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
-#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
-#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
-#: lib/version-etc.c:68
-msgid "(C)"
-msgstr ""
-
-#: lib/version-etc.c:70
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
-"of\n"
-"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Bu, bir serbest yazılımdır; Free Software Foundation tarafından yayınlanan\n"
-"GNU Genel Kamu Lisansı, 2. sürüm (veya sizin seçiminize bağlı olarak) daha "
-"üst \n"
-"sürüm koşulları altında değişiklik yapabilir ve/veya yeniden "
-"dağıtabilirsiniz. \n"
-"\n"
-
-#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:86
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "%s tarafından yazıldı.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:90
-#, c-format
-msgid "Written by %s and %s.\n"
-msgstr "%s ve %s tarafından yazıldı.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:94
-#, c-format
-msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-msgstr "%s, %s ve %s tarafından yazıldı.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:100
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"and %s.\n"
-msgstr ""
-"%s, %s, %s \n"
-"ve %s tarafından yazıldı.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:106
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, and %s.\n"
-msgstr ""
-"%s, %s, %s, %s \n"
-"ve %s tarafından yazıldı.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:112
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, and %s.\n"
-msgstr ""
-"%s, %s, %s, %s, \n"
-"%s ve %s tarafından yazıldı.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, and %s.\n"
-msgstr ""
-"%s, %s, %s, %s, \n"
-"%s, %s ve %s tarafından yazıldı.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:126
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"and %s.\n"
-msgstr ""
-"%s, %s, %s, \n"
-"%s, %s, %s, \n"
-"%s ve %s tarafından yazıldı.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, and %s.\n"
-msgstr ""
-"%s, %s, %s, \n"
-"%s, %s, %s, \n"
-"%s, %s ve %s tarafından yazıldı.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:144
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, and others.\n"
-msgstr ""
-"%s, %s, %s, \n"
-"%s, %s, %s, \n"
-"%s, %s, %s ve başkaları tarafından yazıldı.\n"
-
-#
-#: lib/xmemxfrm.c:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid "string transformation failed"
-msgstr "dizge karşılaştırması başarısız"
-
-#
-#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769
-#, c-format
-msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-msgstr "Problemi devre dışı bırakmak için LC_ALL='C' tanımlayın."
-
-#: lib/xmemxfrm.c:60
-#, c-format
-msgid "The untransformed string was %s."
-msgstr ""
-
-#: lib/xfts.c:60
-#, c-format
-msgid "invalid argument: %s"
-msgstr "%s argümanı geçersiz"
-
-#
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768
-#, c-format
-msgid "string comparison failed"
-msgstr "dizge karşılaştırması başarısız"
-
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:771
-#, c-format
-msgid "The strings compared were %s and %s."
-msgstr "Karşılaştırılan dizgeler %s ve %s idi."
-
-#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109
-#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
-#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1449 src/cut.c:184 src/date.c:128
-#: src/dd.c:400 src/df.c:725 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
-#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
-#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
-#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:618 src/join.c:130
-#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:314 src/logname.c:40 src/ls.c:4245
-#: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
-#: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
-#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57
-#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
-#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:157
-#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:774
-#: src/stty.c:507 src/su.c:382 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129
-#: src/tail.c:216 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286
-#: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117
-#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:176 src/users.c:104
-#: src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 src/yes.c:42
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' yazın.\n"
-
-#: src/base64.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
-"Base64 encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kullanım: %s [SECENEK] [DOSYA]...\n"
-" veya: %s [SECENEK] --check [DOSYA]\n"
-"%s (%d-bit) sağlama toplamlarını kontrol eder veya yazar.\n"
-"DOSYA adı verilmediğinde veya - olduğunda standart girdiden okur.\n"
-
-#: src/base64.c:69
-msgid ""
-" -w, --wrap=COLS Wrap encoded lines after COLS character (default "
-"76).\n"
-" Use 0 to disable line wrapping.\n"
-"\n"
-" -d, --decode Decode data.\n"
-" -i, --ignore-garbage When decoding, ignore non-alphabet characters.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:77
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --help Display this help and exit.\n"
-" --version Output version information and exit.\n"
-msgstr " --version sürüm bilgisini gösterir ve çıkar\n"
-
-#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"DOSYA verilmemiÅŸse veya DOSYA - ise, standart girdi okunur.\n"
-
-#: src/base64.c:83
-msgid ""
-"\n"
-"The data are encoded as described for the base64 alphabet in RFC 3548.\n"
-"Decoding require compliant input by default, use --ignore-garbage to\n"
-"attempt to recover from non-alphabet characters (such as newlines) in\n"
-"the encoded stream.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164
-#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
-#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1491 src/cut.c:235 src/date.c:241
-#: src/dd.c:508 src/df.c:764 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
-#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
-#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:676 src/join.c:172
-#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:372 src/logname.c:51 src/ls.c:4396
-#: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
-#: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
-#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71
-#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
-#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:99 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:231
-#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:853
-#: src/stty.c:724 src/su.c:403 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152
-#: src/tail.c:287 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359
-#: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136
-#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:191
-#: src/users.c:117 src/wc.c:153 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <%s>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Yazılım hatalarını <%s> adresine,\n"
-"çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildirin.\n"
-
-#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1438
-#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:75 src/tee.c:204 src/tr.c:1586
-#, c-format
-msgid "read error"
-msgstr "okuma hatası"
-
-#: src/base64.c:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input"
-msgstr "geçersiz girdi bayrağı: %s"
-
-#: src/base64.c:257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid wrap size: %s"
-msgstr "geçersiz sekme boyutu: %s"
-
-#: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567
-#: src/date.c:428 src/dircolors.c:455 src/dirname.c:101 src/du.c:944
-#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:339
-#: src/join.c:741 src/link.c:90 src/ln.c:492 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
-#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:154 src/seq.c:331
-#: src/shuf.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1739 src/tsort.c:552 src/tty.c:117
-#: src/uname.c:222 src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86
-#: src/uptime.c:223 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84
-#, c-format
-msgid "extra operand %s"
-msgstr "`%s' operandı fazla"
-
-#
-#: src/base64.c:302 src/cat.c:785
-#, c-format
-msgid "closing standard input"
-msgstr "standart girdi kapatılıyor"
-
-#: src/basename.c:55
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NAME [SUFFIX]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Kullanımı: %s İSİM [SONEK]\n"
-" veya: %s SEÇENEK\n"
-
-#: src/basename.c:60
-msgid ""
-"Print NAME with any leading directory components removed.\n"
-"If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Dizinlerle ilgili kısımlar kaldırılarak İSİM basılır.\n"
-"Belirtilmişse, SONEK de kaldırılır.\n"
-"\n"
-
-#: src/basename.c:67
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n"
-" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1386 src/dirname.c:95
-#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151
-#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
-#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:916
-#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80
-#, c-format
-msgid "missing operand"
-msgstr "eksik iÅŸlenen"
-
-#: src/cat.c:95
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK] [DOSYA]...\n"
-
-#: src/cat.c:99
-msgid ""
-"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
-"\n"
-" -A, --show-all equivalent to -vET\n"
-" -b, --number-nonblank number nonblank output lines\n"
-" -e equivalent to -vE\n"
-" -E, --show-ends display $ at end of each line\n"
-" -n, --number number all output lines\n"
-" -s, --squeeze-blank never more than one single blank line\n"
-msgstr ""
-"DOSYA(ları)yı (veya standart girdiyi) standart çıktıya yazar.\n"
-"\n"
-" -A, --show-all -vET ile aynı\n"
-" -b, --number-nonblank boş olmayan çıktı satırlarını numaralandırır\n"
-" -e -vE ile aynı\n"
-" -E, --show-ends her satırın sonuna bir $ koyar\n"
-" -n, --number tüm çıktı satırlarını numaralandırır\n"
-" -s, --squeeze-blank arka arkaya gelen boş satırları bire indirger\n"
-
-#: src/cat.c:109
-msgid ""
-" -t equivalent to -vT\n"
-" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n"
-" -u (ignored)\n"
-" -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n"
-msgstr ""
-" -t -vT ile aynı\n"
-" -T, --show-tabs TAB karakterlerini ^I olarak gösterir\n"
-" -u (yoksayılır)\n"
-" -v, --show-nonprinting LFD ve TAB hariç ^ ve M- nitelemesini kullanır\n"
-
-#: src/cat.c:121
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
-" %s Copy standard input to standard output.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cat.c:333
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot do ioctl on %s"
-msgstr "`%s üzerinde ioctl başarısız"
-
-#: src/cat.c:643 src/dd.c:1675 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92
-#, c-format
-msgid "standard output"
-msgstr "standart çıktı"
-
-#: src/cat.c:720
-#, c-format
-msgid "%s: input file is output file"
-msgstr "%s: girdi dosyası çıktı dosyası ile aynı"
-
-#: src/chgrp.c:96 src/install.c:584
-#, c-format
-msgid "invalid group %s"
-msgstr "geçersiz grup %s"
-
-#: src/chgrp.c:113
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"Kullanım: %s [SEÇENEK]... GRUP DOSYASI\n"
-" veya: %s [SEÇENEK]... --reference=REFDOSYA DOSYA...\n"
-
-#: src/chgrp.c:118
-msgid ""
-"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
-"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
-" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the "
-"default)\n"
-msgstr ""
-"Her DOSYA'nın grup üyeliğini GRUP olarak değiştirir.\n"
-"--reference ile, her DOSYA'nın grup üyeliğini RDOSYA'nınkine değiştirir.\n"
-"\n"
-" -c, --changes verbose seçeneği gibi fakat yalnızca bir "
-"deÄŸiÅŸiklik\n"
-" olduÄŸu zaman bilgi verir.\n"
-" --dereference her sembolik bağın imlediği dosyayı değiştirir,\n"
-" sembolik bağı değil (öntanımlı).\n"
-
-#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:107
-msgid ""
-" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
-"referenced\n"
-" file (useful only on systems that can change the\n"
-" ownership of a symlink)\n"
-msgstr ""
-" -h, --no-dereference her sembolik bağın kendisini etkiler, bağın "
-"imlediÄŸi\n"
-" dosyayı değil. (yalnızca sembolik bağ sahibiyetini\n"
-" deÄŸiÅŸtirebilen sistemlerde bulunur.\n"
-
-#: src/chgrp.c:131 src/chown.c:119
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-msgstr ""
-" --no-preserve-root `/' için özel işlem yapma (öntanımlı)\n"
-" --preserve-root `/' üzerinde döngüsel işlem yapma\n"
-
-#: src/chgrp.c:135
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n"
-" GROUP value\n"
-" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -f, --silent, --quiet çoğu hata iletisini bastırır.\n"
-" --reference=RDOSYA RDOSYA'nın grup değerini kullanır, GRUP değerini\n"
-" deÄŸil.\n"
-" -R, --recursive dizin ve dosyalar üzerinde çevrimli işlem yapar.\n"
-" -v, --verbose işlenen her dosya için bir durum iletisi gösterir.\n"
-"\n"
-
-#: src/chgrp.c:143 src/chown.c:131
-msgid ""
-"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
-"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
-"one takes effect.\n"
-"\n"
-" -H if a command line argument is a symbolic link\n"
-" to a directory, traverse it\n"
-" -L traverse every symbolic link to a directory\n"
-" encountered\n"
-" -P do not traverse any symbolic links (default)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Aşağıdaki seçenekler, -R seçeneği var iken hiyerarşilerin nasıl gezildiğini\n"
-"etkiler. Eğer birden fazla seçenek kullanılır ise, ancak sonuncusu etkin\n"
-"olur.\n"
-"\n"
-" -H eğer bir komut satırı seçeneği, bir dizine verilen\n"
-" sembolik baÄŸ ise, o dizini gezer\n"
-" -L bir dizine giden bütün sembolik bağları gezer\n"
-" -P hiç bir sembolik bağı gezmez (öntanımlı)\n"
-"\n"
-
-#: src/chgrp.c:157
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n"
-" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276
-#, c-format
-msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
-msgstr "-R --dereference ile ya -H veya -L kullanılmalıdır"
-
-#: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282
-#, c-format
-msgid "-R -h requires -P"
-msgstr "-R -h ile -P kullanılmalıdır"
-
-#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272
-#: src/csplit.c:1388 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
-#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727
-#, c-format
-msgid "missing operand after %s"
-msgstr "`%s'den sonra eksik iÅŸlenen"
-
-#: src/chgrp.c:292 src/chgrp.c:310 src/chmod.c:486 src/chmod.c:505
-#: src/chown.c:305 src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450
-#: src/pwd.c:267 src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
-#, c-format
-msgid "failed to get attributes of %s"
-msgstr "%s'nın öznitelikleri alınamadı"
-
-#: src/chmod.c:129
-#, c-format
-msgid "getting new attributes of %s"
-msgstr "%s'nın yeni öznitelikleri alınıyor"
-
-#: src/chmod.c:151 src/chown-core.c:115
-#, c-format
-msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
-msgstr "ne sembolik baÄŸ %s ne de imlediÄŸi dosya deÄŸiÅŸtirilmedi\n"
-
-#: src/chmod.c:161
-#, c-format
-msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
-msgstr "%s'nin kipi %04lo (%s) olarak deÄŸiÅŸtirildi\n"
-
-#: src/chmod.c:164
-#, c-format
-msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
-msgstr "%s'nın kipi %04lo (%s) olarak değiştirilemedi\n"
-
-#: src/chmod.c:167
-#, c-format
-msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
-msgstr "%s'nin kipi %04lo (%s) olarak korundu\n"
-
-#: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495
-#: src/ls.c:2633
-#, c-format
-msgid "cannot access %s"
-msgstr "%s'e eriÅŸilemedi"
-
-#: src/chmod.c:202 src/chown-core.c:275 src/du.c:500
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: src/chmod.c:207 src/chown-core.c:280 src/du.c:506
-#, c-format
-msgid "cannot read directory %s"
-msgstr "%s dizini okunamıyor"
-
-#: src/chmod.c:235
-#, c-format
-msgid "changing permissions of %s"
-msgstr "%s'nın erişim izinleri değiştiriliyor"
-
-#: src/chmod.c:270
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
-msgstr "%s'in izinleri ayarlanıyor"
-
-#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
-#, c-format
-msgid "fts_read failed"
-msgstr "fts_read başarısız oldu"
-
-#: src/chmod.c:329
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"Kullanım: %s [SEÇENEK]... KİP[,KİP]... DOSYA...\n"
-" veya: %s [SEÇENEK]... SEKİZLİK-KİP DOSYA\n"
-" veya: %s [SEÇENEK]... --reference=REFDOSYA DOSYA...\n"
-
-#: src/chmod.c:335
-msgid ""
-"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is "
-"made\n"
-msgstr ""
-"Her DOSYA'nın kipini KİP olarak değiştirir.\n"
-"\n"
-" -c, --changes verbose gibi, fakat yalnızca değişiklikleri "
-"bildirir\n"
-
-#: src/chmod.c:340
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-msgstr ""
-" --no-preserve-root `/' için özel işlem yapma (öntanımlı)\n"
-" --preserve-root `/' üzerinde döngüsel işlem yapma\n"
-
-#: src/chmod.c:344
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n"
-" -R, --recursive change files and directories recursively\n"
-msgstr ""
-" -f, --silent, --quiet çoğu hata mesajını bastırır\n"
-" -v, --verbose işlenen her dosya için bir durum belirtir\n"
-" --reference=REFDOSYA belirtilen KÄ°P deÄŸerini deÄŸil,\n"
-" REFDOSYA'nın kipini kullanır\n"
-" -R, --recursive Yinelemeli olarak dosya ve dizinleri iÅŸler\n"
-
-#: src/chmod.c:352
-msgid ""
-"\n"
-"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:463
-#, c-format
-msgid "cannot combine mode and --reference options"
-msgstr "kip ve --reference seçenekleri birleştirilemez"
-
-#: src/chmod.c:494
-#, c-format
-msgid "invalid mode: %s"
-msgstr "geçersiz kip: %s"
-
-#: src/chown-core.c:141
-#, c-format
-msgid "changed ownership of %s to %s\n"
-msgstr "%s'nin sahipliÄŸi %s'e deÄŸiÅŸtirildi\n"
-
-#: src/chown-core.c:142
-#, c-format
-msgid "changed group of %s to %s\n"
-msgstr "%s'nin grup üyeliği %s'e değiştirildi\n"
-
-#: src/chown-core.c:143
-#, c-format
-msgid "no change to ownership of %s\n"
-msgstr "%s'in sahipliÄŸi deÄŸiÅŸmedi\n"
-
-#: src/chown-core.c:146
-#, c-format
-msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
-msgstr "%s'nın sahipliği %s olarak değiştirilemedi\n"
-
-#: src/chown-core.c:147
-#, c-format
-msgid "failed to change group of %s to %s\n"
-msgstr "%s'in grup üyeliği %s olarak değiştirilemedi\n"
-
-#: src/chown-core.c:148
-#, c-format
-msgid "failed to change ownership of %s\n"
-msgstr "%s'nın sahipliği değiştirilemedi\n"
-
-#: src/chown-core.c:151
-#, c-format
-msgid "ownership of %s retained as %s\n"
-msgstr "%s'nin sahipliÄŸi %s olarak korundu\n"
-
-#: src/chown-core.c:152
-#, c-format
-msgid "group of %s retained as %s\n"
-msgstr "%s'in grubu %s olarak korundu\n"
-
-#: src/chown-core.c:153
-#, c-format
-msgid "ownership of %s retained\n"
-msgstr "%s'nin sahipliÄŸi korundu\n"
-
-#: src/chown-core.c:310
-#, c-format
-msgid "cannot dereference %s"
-msgstr "%s izlenemedi"
-
-#: src/chown-core.c:395
-#, c-format
-msgid "changing ownership of %s"
-msgstr "%s'in sahipliÄŸi deÄŸiÅŸtiriliyor"
-
-#: src/chown-core.c:396
-#, c-format
-msgid "changing group of %s"
-msgstr "%s'in grup üyeliği değiştiriliyor"
-
-#: src/chown.c:94
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"Kullanım: %s [SEÇENEK]... [SAHİP][:[GRUP]] DOSYA...\n"
-" veya: %s [SEÇENEK]... --reference=REFDOSYA DOSYA...\n"
-
-#: src/chown.c:99
-msgid ""
-"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
-"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of "
-"RFILE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
-" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the "
-"default)\n"
-msgstr ""
-"Her DOSYA'nın sahibi ve/veya grubunu SAHİP ve/veya GRUP olarak değiştirir.\n"
-"--reference ile, her DOSYA'nın sahibini ve grup üyeliğini RDOSYA'nınkine\n"
-"deÄŸiÅŸtirir.\n"
-"\n"
-" -c, --changes verbose seçeneği gibi fakat yalnızca bir "
-"deÄŸiÅŸiklik\n"
-" olduÄŸu zaman bilgi verir.\n"
-" --dereference her sembolik bağın imlediği dosyayı değiştirir,\n"
-" sembolik bağı değil (öntanımlı).\n"
-
-#: src/chown.c:112
-msgid ""
-" --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
-" change the owner and/or group of each file only if\n"
-" its current owner and/or group match those "
-"specified\n"
-" here. Either may be omitted, in which case a "
-"match\n"
-" is not required for the omitted attribute.\n"
-msgstr ""
-" --from=ŞİMDİKİ_SAHİP:ŞİMDİKİ_GRUP\n"
-" her dosyanın sahibini ve/veya grubunu eğer şimdiki\n"
-" sahip ve/veya grup burada verilen deÄŸerlere eÅŸ ise\n"
-" deÄŸiÅŸtirir. Bu deÄŸerlerin biri verilmeyebilir, o \n"
-" takdirde, verilmeyen değere eşleme yapılmaz.\n"
-
-#: src/chown.c:123
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
-" specifying OWNER:GROUP values\n"
-" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -f, --silent, --quiet çoğu hata iletisini bastırır.\n"
-" --reference=RDOSYA RDOSYA'nın sahip ve grup değerini kullanır, "
-"belirtilen\n"
-" SAHÄ°P:GRUP deÄŸerlerini deÄŸil\n"
-" -R, --recursive dizin ve dosyalar üzerinde çevrimli işlem yapar.\n"
-" -v, --verbose işlenen her dosya için bir durum iletisi gösterir.\n"
-"\n"
-
-#: src/chown.c:145
-msgid ""
-"\n"
-"Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n"
-"to login group if implied by a `:' following a symbolic OWNER.\n"
-"OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sahip deÄŸeri yok ise sahip deÄŸiÅŸtirilmez. Grup deÄŸeri yok ise \n"
-"deÄŸiÅŸtirilmez, fakat bir sembolik bir SAHÄ°P'ten sonra':' ile iÅŸaret edilmiÅŸ\n"
-"ise kullanıcının grubuna değiştirilir. SAHİP ve GRUP değerleri \n"
-"sembolik olabileceği gibi sayısal değerler de olabilir.\n"
-
-#: src/chown.c:151
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n"
-" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
-" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chroot.c:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Kullanımı: %s [SEÇENEK] YENİKÖK [KOMUT...]\n"
-" veya: %s SEÇENEK\n"
-
-#: src/chroot.c:50
-msgid ""
-"Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"KOMUT'u kök dizin YENİKÖK olarak çalıştırır.\n"
-"\n"
-
-#: src/chroot.c:56
-msgid ""
-"\n"
-"If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Eğer komut verilmemişse, ``${SHELL} -i''yi çalıştırır (öntanımlı: /bin/sh).\n"
-
-#: src/chroot.c:89
-#, c-format
-msgid "cannot change root directory to %s"
-msgstr "kök dizini %s olarak değiştirilemedi"
-
-#: src/chroot.c:92
-#, c-format
-msgid "cannot chdir to root directory"
-msgstr "kök dizinine geçilemedi"
-
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126
-#, c-format
-msgid "cannot run command %s"
-msgstr "%s komutu çalıştırılamadı"
-
-#: src/cksum.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: file too long"
-msgstr "%s: dosya fazla uzun"
-
-#: src/cksum.c:268
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION]\n"
-msgstr ""
-"Kullanım: %s [DOSYA]...\n"
-" veya: %s [SEÇENEK]\n"
-
-#: src/cksum.c:273
-msgid ""
-"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Her DOSYA'nın CRC sağlama toplamlarını ve bayt sayılarını yazdırır.\n"
-"\n"
-
-#: src/comm.c:73 src/join.c:134
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
-msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]... DOSYA1 DOSYA2\n"
-
-#: src/comm.c:77
-msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n"
-msgstr "Sıralı dosyalar DOSYA1 ve DOSYA2'yi satır satır karşılaştırır.\n"
-
-#: src/comm.c:80
-msgid ""
-"\n"
-"With no options, produce three-column output. Column one contains\n"
-"lines unique to FILE1, column two contains lines unique to FILE2,\n"
-"and column three contains lines common to both files.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Seçenek verilmemişse üç sütuna çıktı verir. Birinci sütun yalnızca "
-"DOSYA1'de\n"
-"bulunan satırları, ikinci sütun yalnızca DOSYA2'de bulunan satırları,\n"
-"üçüncü sütun her iki dosyada da bulunan satırları içerir.\n"
-
-#: src/comm.c:86
-msgid ""
-"\n"
-" -1 suppress lines unique to FILE1\n"
-" -2 suppress lines unique to FILE2\n"
-" -3 suppress lines that appear in both files\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -1 salt DOSYA1'de yer alan satırları yazmaz\n"
-" -2 salt DOSYA2'de yer alan satırları yazmaz\n"
-" -3 her iki dosyada da yer alan satırları yazmaz\n"
-
-#: src/copy.c:199 src/copy.c:1693 src/cp.c:326
-#, c-format
-msgid "failed to preserve ownership for %s"
-msgstr "%s'nin sahiplik bilgileri korunamadı"
-
-#: src/copy.c:222
-#, c-format
-msgid "failed to lookup file %s"
-msgstr "%s dosyasına bakılamadı"
-
-#: src/copy.c:227
-#, c-format
-msgid "failed to preserve authorship for %s"
-msgstr "%s'nin yazar bilgileri korunamadı"
-
-#: src/copy.c:260 src/csplit.c:647 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680
-#, c-format
-msgid "cannot open %s for reading"
-msgstr "%s okumak için açılamadı"
-
-#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1719 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
-#, c-format
-msgid "cannot fstat %s"
-msgstr "%s'nin dosya durumu (fstat) alınamadı"
-
-#: src/copy.c:276
-#, c-format
-msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
-msgstr "kopyalandığı esnada değiştirildiği için %s dosyası atlandı"
-
-#: src/copy.c:296 src/copy.c:1035 src/copy.c:1233 src/copy.c:1343 src/ln.c:265
-#: src/remove.c:773 src/remove.c:961 src/remove.c:982 src/remove.c:998
-#: src/remove.c:1173 src/remove.c:1259
-#, c-format
-msgid "cannot remove %s"
-msgstr "%s silinemedi"
-
-#: src/copy.c:311
-#, c-format
-msgid "cannot create regular file %s"
-msgstr "normal dosya %s oluşturulamadı"
-
-#: src/copy.c:403 src/dd.c:1166 src/dd.c:1477
-#, c-format
-msgid "reading %s"
-msgstr "%s okunuyor"
-
-#: src/copy.c:439 src/head.c:428
-#, c-format
-msgid "cannot lseek %s"
-msgstr "%s'de lseek yapılamadı"
-
-#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1534 src/dd.c:1596
-#, c-format
-msgid "writing %s"
-msgstr "%s yazılıyor"
-
-#: src/copy.c:495 src/copy.c:1741
-#, c-format
-msgid "preserving times for %s"
-msgstr "%s'in zaman damgaları korundu"
-
-#: src/copy.c:530 src/copy.c:536 src/head.c:857 src/touch.c:191
-#, c-format
-msgid "closing %s"
-msgstr "%s kapatılıyor "
-
-#: src/copy.c:756
-#, c-format
-msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
-msgstr "%s: %s'ın, %04lo kipi gözardı edilerek, üzerine yazılsın mı?"
-
-#: src/copy.c:762
-#, c-format
-msgid "%s: overwrite %s? "
-msgstr "%s: %s'ın üzerine yazılsın mı?"
-
-#: src/copy.c:988
-#, c-format
-msgid "omitting directory %s"
-msgstr "%s dizini atlanıyor"
-
-#: src/copy.c:1002
-#, c-format
-msgid "warning: source file %s specified more than once"
-msgstr "uyarı: %s kaynak dosyası bir defadan çok belirtilmiş"
-
-#: src/copy.c:1048 src/ln.c:203
-#, c-format
-msgid "%s and %s are the same file"
-msgstr "%s ve %s aynı dosya"
-
-#: src/copy.c:1063
-#, c-format
-msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
-msgstr "Dizin olmayan %s'un üzerine dizin %s yazılamaz"
-
-#: src/copy.c:1081
-#, c-format
-msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
-msgstr "yeni oluşturulmuş %s'un üzerine %s yazılamaz"
-
-#: src/copy.c:1097
-#, c-format
-msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
-msgstr "Dizin %s'ın üzerine dizin olmayan bir dosya yazılamaz"
-
-#: src/copy.c:1166
-#, c-format
-msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
-msgstr "bir dizin, dizin olmayanın üzerine taşınamaz: %s -> %s"
-
-#: src/copy.c:1189
-#, c-format
-msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
-msgstr "%s'ı yedeklemek kaynağı yok eder; %s taşınmadı"
-
-#: src/copy.c:1190
-#, c-format
-msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
-msgstr "%s'ı yedeklemek kaynağı yok eder; %s kopyalanmadı"
-
-#: src/copy.c:1209 src/ln.c:233
-#, c-format
-msgid "cannot backup %s"
-msgstr "%s yedeklenemedi"
-
-#: src/copy.c:1248
-#, c-format
-msgid " (backup: %s)"
-msgstr " (yedek: %s)"
-
-#: src/copy.c:1311
-#, c-format
-msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
-msgstr "bir dizin, %s, kendi içine kopyalanamaz, %s"
-
-#: src/copy.c:1328
-#, c-format
-msgid "will not create hard link %s to directory %s"
-msgstr "Dizine sabit baÄŸ oluÅŸturulmayacak: sabit baÄŸ %s, dizin %s"
-
-#: src/copy.c:1351
-#, c-format
-msgid "cannot create hard link %s to %s"
-msgstr "%s sabit bağı %s'e bağlanamadı"
-
-#: src/copy.c:1394
-#, c-format
-msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
-msgstr "%s kendi alt dizinine taşınamaz, %s"
-
-#: src/copy.c:1437
-#, c-format
-msgid "cannot move %s to %s"
-msgstr "%s %s'e taşınamadı"
-
-#: src/copy.c:1449
-#, c-format
-msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
-msgstr "aygıt arası taşıma başarısız: %s'yı %s'a; hedef silinemedi"
-
-#: src/copy.c:1477
-#, c-format
-msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
-msgstr "çevrimli sembolik bağ %s kopyalanamaz"
-
-#: src/copy.c:1574
-#, c-format
-msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
-msgstr "%s: göreceli sembolik bağlar yalnızca mevcut dizinde oluşturulabilir"
-
-#: src/copy.c:1581
-#, c-format
-msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
-msgstr "sembolik bağ %s, %s'e bağlanamadı"
-
-#: src/copy.c:1607
-#, c-format
-msgid "cannot create link %s"
-msgstr "%s bağı oluşturulamadı"
-
-#: src/copy.c:1627 src/mkfifo.c:129
-#, c-format
-msgid "cannot create fifo %s"
-msgstr "%s fifosu oluşturulamadı"
-
-#: src/copy.c:1638
-#, c-format
-msgid "cannot create special file %s"
-msgstr "özel dosya %s oluşturulamadı"
-
-#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:439
-#, c-format
-msgid "cannot read symbolic link %s"
-msgstr "%s sembolik bağı okunamadı"
-
-#: src/copy.c:1676
-#, c-format
-msgid "cannot create symbolic link %s"
-msgstr "%s sembolik bağı oluşturulamadı"
-
-#: src/copy.c:1708
-#, c-format
-msgid "%s has unknown file type"
-msgstr "%s bilinmeyen dosya türüne sahip"
-
-#: src/copy.c:1795 src/ln.c:302
-#, c-format
-msgid "cannot un-backup %s"
-msgstr "%s yedeklemesi geri alınamadı"
-
-#: src/copy.c:1799
-#, c-format
-msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
-msgstr "%s -> %s (yedeklemeyi geri al)\n"
-
-#: src/cp.c:158 src/mv.c:291
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
-" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
-msgstr ""
-"Kullanım: %s [SEÇENEK]... [-T] KAYNAK HEDEF\n"
-" veya: %s [SEÇENEK]... KAYNAK... DİZİN\n"
-" veya: %s [SEÇENEK]... -t DİZİN KAYNAK...\n"
-
-#: src/cp.c:164
-msgid ""
-"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"KAYNAK'ı HEDEF'e kopyalar veya birden fazla KAYNAK'ı DİZİN'e kopyalar.\n"
-"\n"
-
-#
-#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1462 src/cut.c:196 src/df.c:735 src/du.c:288
-#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427
-#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1891 src/shred.c:167 src/shuf.c:61 src/sort.c:293
-#: src/split.c:117 src/tac.c:142 src/tail.c:230 src/touch.c:238
-#: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144
-msgid ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-msgstr ""
-"Uzun seçenekler için zorunlu olan argümanlar kısa seçenekler için de "
-"zorunludur.\n"
-
-#: src/cp.c:171
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -a, --archive same as -dpPR\n"
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an "
-"argument\n"
-" --copy-contents copy contents of special files when "
-"recursive\n"
-" -d same as --no-dereference --preserve=link\n"
-msgstr ""
-" -a, --archive -dpR ile aynı\n"
-" --backup[=KONTROL] mevcut olan her hedef dosyanın yedeğini "
-"alır.\n"
-" -b --backup gibi, fakat argüman kabul etmez.\n"
-" --copy-contents çevrimli olduğu zaman özel dosyaların "
-"içeriğini kopyalar\n"
-" -d --no-dereference --preserve=link ile aynı\n"
-
-#: src/cp.c:178
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
-" opened, remove it and try again\n"
-" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-" -H follow command-line symbolic links\n"
-msgstr ""
-" --no-dereference sembolik bağları izlemez\n"
-" -f, --force eğer mevcut bir hedef dosya açılamaz ise, "
-"onu\n"
-" siler ve tekrar dener\n"
-" -i, --interactive üzerine yazmadan önce sorar\n"
-" -H komut satırında sembolik bağları izler\n"
-
-#: src/cp.c:184
-msgid ""
-" -l, --link link files instead of copying\n"
-" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:188
-msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:191
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
-" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
-" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
-" additional attributes: links, all\n"
-msgstr ""
-" -l, --link dosyaları kopyalamak yerine sembolik bağ\n"
-" oluÅŸturur.\n"
-" -L, --dereference sembolik bağları hep izler\n"
-" -p --preserve=mode,ownership,timestamps ile "
-"aynı\n"
-" --preserve[=ÖZNİT_LST] belirtilen öznitelikleri korur\n"
-" öntanımlı öznitelikler:\n"
-" mode,ownership,timestamps\n"
-" (kip,sahibi,zaman damgaları)\n"
-" diğer öznitelikler:\n"
-" links,all\n"
-
-#: src/cp.c:197
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
-" --parents use full source file name under DIRECTORY\n"
-msgstr ""
-" --no-preserve=ÖZNT_LİST belirtilen öznitelikleri korumaz\n"
-" --parents kaynak yolunu DÄ°ZÄ°N'in sonuna ekler\n"
-" -P --no-dereference ile aynı\n"
-
-#: src/cp.c:201
-msgid ""
-" -R, -r, --recursive copy directories recursively\n"
-" --remove-destination remove each existing destination file before\n"
-" attempting to open it (contrast with --"
-"force)\n"
-msgstr ""
-" -R, -r, --recursive yinelemeli kopyalar\n"
-" --remove-destination bütün mevcut hedef dosyaları açmayı "
-"denemeden\n"
-" siler (--force ile karşılaştır)\n"
-
-#: src/cp.c:206
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-"SOURCE\n"
-" argument\n"
-msgstr ""
-" --reply={yes,no,query} mevcut bir hedef dosya için sorgulamanın "
-"nasıl\n"
-" yapılacağını ayarlar: \n"
-" yes=evet, no=hayır, query=sor\n"
-" --sparse=ZAMAN seyrek dosyaların oluşumunu kontrol eder\n"
-" --strip-trailing-slashes bütün KAYNAK argümanlarının sonundan "
-"kesmeleri\n"
-" (/) kaldırır\n"
-
-#: src/cp.c:211
-msgid ""
-" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-msgstr ""
-" -s, --symbolic-link kopyalama yerine sembolik baÄŸ oluÅŸturur\n"
-" -S, --suffix=SONEK normal yedekleme soneki yerine SONEK'i\n"
-" kullanır\n"
-" -t, --target-directory=DİZİN bütün KAYNAK argümanlarını DİZİN'e taşır\n"
-" -T, --no-target-directory HEDEF'i normal bir dosya kabul eder\n"
-
-#: src/cp.c:217
-msgid ""
-" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
-" than the destination file or when the\n"
-" destination file is missing\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-" -x, --one-file-system stay on this file system\n"
-msgstr ""
-" -u, --update yalnızca KAYNAK dosya hedef dosyadan daha "
-"yeni\n"
-" olduğu veya hedef dosya mevcut olmadığı "
-"zaman\n"
-" kopyalar\n"
-" -v, --verbose ne yapıldığını anlatır\n"
-" -x, --one-file-system bu dosya sisteminde kalır\n"
-
-#: src/cp.c:226
-msgid ""
-"\n"
-"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
-"corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior\n"
-"selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n"
-"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero "
-"bytes.\n"
-"Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Öntanımlı olarak seyrek KAYNAK dosyalar kaba bir yöntemle bulunur \n"
-"ve ilgili HEDEF dosya da seyrek olarak oluÅŸturulur. \n"
-"Bu davranış --sparse=auto seçeneği ile belirtilir. \n"
-"Eğer --sparse=always seçilir ise KAYNAK dosya yeterli \n"
-"uzunlukta sıfır bayt dizisi içerdiği zaman seyrek HEDEF dosya \n"
-"oluÅŸturulur\n"
-"Hiçbir zaman seyrek dosya oluşturmamak için --sparse=never seçeneğini \n"
-"kullanın.\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:235
-msgid ""
-"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or "
-"through\n"
-"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Yedekleme soneki eÄŸer --suffix veya SIMPLE_BACKUP_SUFFIX ile belirtilmemiÅŸ "
-"ise\n"
-" '~'dir. Yedekleme kontrol metodu --backup seçeneği ile veya \n"
-"VERSION_CONTROL çevre değişkeninden belirlenebilir. Geçerli değerler:\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:241 src/install.c:670 src/ln.c:366 src/mv.c:332
-msgid ""
-" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
-" numbered, t make numbered backups\n"
-" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
-" simple, never always make simple backups\n"
-msgstr ""
-" none, off hiç yedekleme yapma (--backup kullanılsa bile)\n"
-" numbered, t numaralanmış yedekleme yap\n"
-" existing, nil eğer numaralanmış yedekler var ise numaralanmış, yoksa "
-"basit\n"
-" simple, never her zaman basit yedekleme yap\n"
-
-#: src/cp.c:247
-msgid ""
-"\n"
-"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
-"options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,\n"
-"regular file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Özel bir durum olarak, cp force ve backup seçenekleri verilmiş ve \n"
-"KAYNAK ve HEDEF deÄŸiÅŸkenleri birbirine eÅŸit olup\n"
-"mevcut, normal bir dosyayı gösteriyorlarsa KAYNAK'ın bir yedeğini alır.\n"
-
-#: src/cp.c:315
-#, c-format
-msgid "failed to preserve times for %s"
-msgstr "%s'in zaman damgaları korunamadı"
-
-#: src/cp.c:341
-#, c-format
-msgid "failed to preserve permissions for %s"
-msgstr "%s'in izinleri korunamadı"
-
-#: src/cp.c:434
-#, c-format
-msgid "cannot make directory %s"
-msgstr "dizin %s oluşturulamadı"
-
-#: src/cp.c:481 src/cp.c:500
-#, c-format
-msgid "%s exists but is not a directory"
-msgstr "%s var ama bir dizin deÄŸil"
-
-#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:191 src/install.c:285 src/ln.c:120
-#: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:445 src/mv.c:158 src/mv.c:403
-#, c-format
-msgid "accessing %s"
-msgstr "%s'e eriÅŸiliyor"
-
-#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:193 src/install.c:287
-#: src/install.c:348 src/ln.c:122 src/ln.c:447 src/ln.c:503 src/mv.c:160
-#: src/mv.c:405 src/mv.c:460
-#, c-format
-msgid "target %s is not a directory"
-msgstr "hedef %s bir dizin deÄŸil"
-
-#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177
-#: src/touch.c:412
-#, c-format
-msgid "missing file operand"
-msgstr "dosya iÅŸleyeni eksik"
-
-#: src/cp.c:554 src/install.c:326 src/ln.c:489 src/mv.c:438
-#, c-format
-msgid "missing destination file operand after %s"
-msgstr "%s sonrasında hedef dosya işleyeni eksik"
-
-#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447
-#, c-format
-msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
-msgstr "--target-directory (-t) ve --no-target-directory (-T) birleÅŸtirilemez"
-
-#: src/cp.c:678
-#, fuzzy, c-format
-msgid "with --parents, the destination must be a directory"
-msgstr "dosya yolları korunurken hedef bir dizin olmalı"
-
-#: src/cp.c:948 src/mv.c:391
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
-msgstr "--allow-missing seçeneği kaldırılacaktır; yerine --retry kullanın"
-
-#: src/cp.c:964 src/ln.c:435
-#, c-format
-msgid "symbolic links are not supported on this system"
-msgstr "bu sistemde sembolik baÄŸlar desteklenmiyor"
-
-#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398
-#, c-format
-msgid "multiple target directories specified"
-msgstr "birden fazla hedef dizin belirtilmiÅŸ"
-
-#: src/cp.c:1016
-#, c-format
-msgid "cannot make both hard and symbolic links"
-msgstr "hem sabit hem sembolik baÄŸ oluÅŸturulamaz"
-
-#: src/cp.c:1024 src/install.c:314 src/ln.c:511 src/mv.c:468
-msgid "backup type"
-msgstr "yedekleme türü"
-
-#: src/csplit.c:539
-#, c-format
-msgid "input disappeared"
-msgstr "girdi yok oldu"
-
-#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678
-#, c-format
-msgid "%s: line number out of range"
-msgstr "%s: satır sayısı kapsam dışı"
-
-#: src/csplit.c:707
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: line number out of range"
-msgstr "%s: `%s': satır sayısı kapsam dışı"
-
-#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
-#, c-format
-msgid " on repetition %s\n"
-msgstr " %s tekrarda\n"
-
-#: src/csplit.c:753
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: match not found"
-msgstr "%s: `%s': eşleşme bulunamadı"
-
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:353 src/tac.c:275
-#, c-format
-msgid "error in regular expression search"
-msgstr "düzenli ifade (regular expression) aramasında hata oluştu"
-
-#: src/csplit.c:982
-#, fuzzy, c-format
-msgid "write error for %s"
-msgstr "`%s' için yazım hatası"
-
-#: src/csplit.c:1058
-#, c-format
-msgid "%s: integer expected after delimiter"
-msgstr "%s: ayraçtan sonra tamsayı olmalı"
-
-#: src/csplit.c:1074
-#, c-format
-msgid "%s: `}' is required in repeat count"
-msgstr "%s: tekrar sayımında `}' gerekli"
-
-#: src/csplit.c:1084
-#, c-format
-msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
-msgstr "%s}: `{' ve `}' arasına tamsayı yazılmalı"
-
-#: src/csplit.c:1111
-#, c-format
-msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
-msgstr "%s: kapatan ayraç `%c' eksik"
-
-#: src/csplit.c:1128
-#, c-format
-msgid "%s: invalid regular expression: %s"
-msgstr "%s: geçersiz düzenli ifade(regular expression): %s"
-
-#: src/csplit.c:1161
-#, c-format
-msgid "%s: invalid pattern"
-msgstr "%s: geçersiz kalıp"
-
-#: src/csplit.c:1164
-#, c-format
-msgid "%s: line number must be greater than zero"
-msgstr "%s: satır sayısı 0'dan büyük olmalı"
-
-#: src/csplit.c:1170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
-msgstr "satır numarası `%s' bir önceki satır numarası %s den daha küçük"
-
-#: src/csplit.c:1176
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
-msgstr "uyarı: satır numarası `%s' bir önceki satır numarası ile aynı"
-
-#: src/csplit.c:1229
-#, c-format
-msgid "invalid format width"
-msgstr "geçersiz biçem genişliği"
-
-#: src/csplit.c:1250
-#, c-format
-msgid "invalid format precision"
-msgstr "geçersiz biçem kesinliği"
-
-#: src/csplit.c:1271
-#, c-format
-msgid "missing conversion specifier in suffix"
-msgstr "sonekte dönüşüm belirleyicisi eksik"
-
-#: src/csplit.c:1277
-#, c-format
-msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
-msgstr "sonekte geçersiz dönüşüm belirleyicisi: %c"
-
-#: src/csplit.c:1280
-#, c-format
-msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
-msgstr "sonekte geçersiz dönüşüm belirleyicisi: \\%.3o"
-
-#: src/csplit.c:1303
-#, c-format
-msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
-msgstr "sonekte gereğinden fazla %% dönüşüm belirleyicisi var"
-
-#: src/csplit.c:1318
-#, c-format
-msgid "missing %% conversion specification in suffix"
-msgstr "sonekte %% dönüşüm belirleyicisi eksik"
-
-#: src/csplit.c:1362
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number"
-msgstr "%s: geçersiz sayı"
-
-#: src/csplit.c:1453
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
-msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]... DOSYA KALIP...\n"
-
-#: src/csplit.c:1457
-msgid ""
-"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
-"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"KALIP(lar)la ayrılmış DOSYA parçalarını `xx01', `xx02', ... isimli "
-"dosyalara,\n"
-"her parçanın bayt sayısını standart çıktıya yazar.\n"
-"\n"
-
-#: src/csplit.c:1465
-#, c-format
-msgid ""
-" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
-" -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of `xx'\n"
-" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
-msgstr ""
-" -b, --suffix-format=BİÇEM %02d yerine sprintf BİÇEM'ini kullanır\n"
-" -f, --prefix=ÖNEK `xx' yerine ÖNEKi kullanır\n"
-" -k, --keep-files hata olduğunda çıktı dosyalarını silmez\n"
-
-#: src/csplit.c:1470
-msgid ""
-" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
-" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
-" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n"
-msgstr ""
-" -n, --digits=BASAMAK BASAMAK sayısında basamak kullanır (-n \n"
-" kullanılmadıkça 2 ) \n"
-" -s, --quiet, --silent çıktı dosyalarının bayt büyüklüklerini vermez\n"
-" -z, --elide-empty-files boş çıktı dosyalarını siler\n"
-
-#: src/csplit.c:1477
-msgid ""
-"\n"
-"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Eğer DOSYA - olarak verilmişse, standart girdiyi okur. Her KALIP, aşağıdaki\n"
-"seçeneklerden olabilir:\n"
-
-#: src/csplit.c:1481
-msgid ""
-"\n"
-" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
-" /REGEXP/[OFFSET] copy up to but not including a matching line\n"
-" %REGEXP%[OFFSET] skip to, but not including a matching line\n"
-" {INTEGER} repeat the previous pattern specified number of times\n"
-" {*} repeat the previous pattern as many times as possible\n"
-"\n"
-"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" SAYI verilen SAYI satırına kadar (SAYI satırı hariç) "
-"kopyalar\n"
-" /DÜZİF/[GÖRELİ] kalıba uyan satıra kadar (uyan satır hariç) kopyalar\n"
-" (DÜZİF = düzenli ifade(regular expression)) \n"
-" %DÜZİF%[GÖRELİ] uyan satıra kadar (uyan satır hariç) atlar\n"
-" {SAYI} bir önceki kalıbı SAYI kere tekrar eder\n"
-" {*} bir önceki kalıbı mümkün olduğu kadar tekrar eder\n"
-"\n"
-"Bir satır GÖRELİ konumu, `+' veya `-' ve ardından bir pozitif sayıdan "
-"oluÅŸur.\n"
-
-#: src/cut.c:188 src/df.c:729 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4249 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:285
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]... [DOSYA]...\n"
-
-#: src/cut.c:192
-msgid ""
-"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Her DOSYA'daki satırların seçilen bölümlerini standart çıktıya yazdırır.\n"
-"\n"
-
-#: src/cut.c:199
-msgid ""
-" -b, --bytes=LIST select only these bytes\n"
-" -c, --characters=LIST select only these characters\n"
-" -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
-msgstr ""
-" -b, --bytes=LİSTE sadece bu baytları gösterir\n"
-" -c, --characters=LİSTE sadece bu karakterleri gösterir\n"
-" -d, --delimiter=AYRAÇ Alan ayracı olarak TAB yerine AYRAÇ'ı kullanır\n"
-
-#: src/cut.c:204
-msgid ""
-" -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n"
-" that contains no delimiter character, unless\n"
-" the -s option is specified\n"
-" -n (ignored)\n"
-msgstr ""
-" -f, --fields=LİSTE sadece bu alanları gösterir; ayrıca, eğer -s\n"
-" seçeneği belirtilmemişse, içinde ayraç olmayan "
-"tüm\n"
-" satırları yazdırır.\n"
-" -n (yoksayılır)\n"
-
-#: src/cut.c:210
-msgid ""
-" --complement complement the set of selected bytes, characters\n"
-" or fields.\n"
-msgstr ""
-" --complement seçili bayt, karakter veya alan kümelerini tümler\n"
-
-#: src/cut.c:214
-msgid ""
-" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
-" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
-" the default is to use the input delimiter\n"
-msgstr ""
-" -s, --only-delimited içinde ayraç olmayan alanları yazdırmaz\n"
-" --output-delimeter=DÄ°ZGE\n"
-" çıktı ayracı olarak DİZGE'yi kullanır \n"
-
-#: src/cut.c:221
-msgid ""
-"\n"
-"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
-"range, or many ranges separated by commas. Selected input is written\n"
-"in the same order that it is read, and is written exactly once.\n"
-"Each range is one of:\n"
-"\n"
-" N N'th byte, character or field, counted from 1\n"
-" N- from N'th byte, character or field, to end of line\n"
-" N-M from N'th to M'th (included) byte, character or field\n"
-" -M from first to M'th (included) byte, character or field\n"
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"-f -b ve -c den yalnız biri kullanılabilir. Her LİSTE bir aralık, veya \n"
-"virgüllerle ayrılmış birden fazla aralıktan oluşmalıdır. Seçilen girdi\n"
-"okunduğu sırada yazılır ve yalnızca bir defa yazılır. Her aralık\n"
-"aşağıdakilerden biri olmalıdır:\n"
-"\n"
-" N birden başlanarak sayıldığında N. bayt, karakter veya alan\n"
-" N- N. bayt, karakter, veya alandan satırın sonuna kadar\n"
-" N-M N ile M (dahil) arasında olan bayt, karakter veya alanlar\n"
-" -M 1 ile M (dahil) arasında olan bayt, karakter veya alanlar\n"
-"\n"
-"DOSYA belirtilmediÄŸinde veya - olarak verildiÄŸinde standart girdiden okur.\n"
-
-#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478
-msgid "invalid byte or field list"
-msgstr "geçersiz bayt veya alan listesi"
-
-#: src/cut.c:467
-#, c-format
-msgid "byte offset %s is too large"
-msgstr "bayt görecesi %s çok büyük"
-
-#: src/cut.c:470
-#, c-format
-msgid "field number %s is too large"
-msgstr "alan numarası %s çok büyük"
-
-#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
-msgid "only one type of list may be specified"
-msgstr "sadece bir liste türü belirtilebilir"
-
-#: src/cut.c:790
-msgid "the delimiter must be a single character"
-msgstr "ayraç tek karakter olmalıdır"
-
-#: src/cut.c:825
-msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
-msgstr "bayt, karakter ya da alan listesi belirtilmelidir"
-
-#: src/cut.c:828
-msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
-msgstr "sadece alanlar üzerinde işlem yaparken bir ayraç belirtilebilir"
-
-#: src/cut.c:832
-msgid ""
-"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
-"\tonly when operating on fields"
-msgstr ""
-"ayrılmamış alanları atlamak sadece alanlar üzerinde işlem\n"
-"\tyapılırken anlamlı"
-
-#: src/cut.c:848
-msgid "missing list of fields"
-msgstr "alan listesi eksik"
-
-#: src/cut.c:850
-msgid "missing list of positions"
-msgstr "konum listesi eksik"
-
-#: src/date.c:132
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
-" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
-msgstr ""
-"Kullanımı: %s [SEÇENEK]... [+BİÇEM]\n"
-" veya: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
-
-#: src/date.c:137
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
-"\n"
-" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
-" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-msgstr ""
-"Verilen BİÇEMde zamanı gösterir, ya da sistem zamanını değiştirir.\n"
-"\n"
-" -d, --date=DİZGE DIZGE ile tanımlanan zamanı gösterir, şimdiki "
-"zamanı\n"
-" deÄŸil\n"
-" -f, --file=DOSYA DOSYAnın her satırı için --date uygulanır\n"
-" --iso-8601[=BİRİM] ISO-8601 uyumlu tarih/zaman dizgesi gösterir.\n"
-" BİRİM=`date' sadece tarihi (öntanımlı),\n"
-" `hours', `minutes', `seconds' veya `ns' ile tarih "
-"ve\n"
-" zaman 'saat', 'dakika', 'saniye' veya nanosaniye\n"
-" hassasiyetinde gösterilir.\n"
-
-#: src/date.c:143
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
-" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n"
-" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n"
-" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n"
-" date and time to the indicated precision.\n"
-" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
-" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
-msgstr ""
-" -r, --reference=DOSYA DOSYAnın son değiştirildiği zamanı gösterir\n"
-" -R, --rfc-822 RFC-2822 uyumlu tarih ve zaman gösterir\n"
-" -s, --set=DİZGE sistem zamanını DİZGE ile belirtilen zamana "
-"ayarlar\n"
-" -u, --utc, --universal zamanı Greenwich saatiyle gösterir ya da "
-"deÄŸiÅŸtirir\n"
-
-#: src/date.c:154
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
-"specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" %% a literal %\n"
-" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"BİÇEM çıktıyı kontrol eder. İkinci biçem için tek geçerli seçenek\n"
-"Greenwich saatini belirtir. Bilinen biçemler:\n"
-"\n"
-" %% sabit %\n"
-" %a yerelin kısaltılmış gün adı (Paz..Cmt)\n"
-
-#: src/date.c:162
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
-" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
-" %B locale's full month name (e.g., January)\n"
-" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n"
-msgstr ""
-" %A yerelin uzun gün adı, değişken uzunluk (Pazar..Cumartesi)\n"
-" %b yerelin kısaltılmış ay adı (Oca..Ara)\n"
-" %B yerelin uzun ay adı, değişken uzunluk (Ocak..Aralık)\n"
-" %c yerelin tarih ve zamanı (Cmt Kas 04 12:02:33 EEST 1989)\n"
-
-#: src/date.c:168
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
-" %d day of month (e.g, 01)\n"
-" %D date; same as %m/%d/%y\n"
-" %e day of month, space padded; same as %_d\n"
-msgstr ""
-" %C yüzyıl (yıl yüze bölünüp tamsayıya budanır) [00-99]\n"
-" %d ayın günü (01..31)\n"
-" %D tarih (aa/gg/yy)\n"
-" %e boşlukla yastıklanmış ayın günü ( 1..31)\n"
-
-#: src/date.c:174
-msgid ""
-" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
-" %g last two digits of year of ISO week number (see %G)\n"
-" %G year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:179
-msgid ""
-" %h same as %b\n"
-" %H hour (00..23)\n"
-" %I hour (01..12)\n"
-" %j day of year (001..366)\n"
-msgstr ""
-" %h %b ile aynı\n"
-" %H saat (00..23)\n"
-" %I saat (01..12)\n"
-" %j yılın günü (001..366)\n"
-
-#: src/date.c:185
-msgid ""
-" %k hour ( 0..23)\n"
-" %l hour ( 1..12)\n"
-" %m month (01..12)\n"
-" %M minute (00..59)\n"
-msgstr ""
-" %k saat ( 0..23)\n"
-" %l saat ( 1..12)\n"
-" %m ay (01..12)\n"
-" %M dakika (00..59)\n"
-
-#: src/date.c:191
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %n a newline\n"
-" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
-" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n"
-" %P like %p, but lower case\n"
-" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n"
-" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n"
-" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
-msgstr ""
-" %n satırsonu karakteri\n"
-" %N nanosaniye (000000000..999999999)\n"
-" %p büyük harfli yerel ÖÖ/öS belirteci\n"
-" %P küçük harfli yerel öö/ös belirteci\n"
-" %r 12 saatlik zaman (ss:dd:SS [ÖÖ]S])\n"
-" %R 24 saatlik zaman (ss:dd)\n"
-" %s `00:00:00 1970-01-01 UTC' saatinden beri saniye sayısı (bir GNU "
-"eklentisi)\n"
-
-#
-#: src/date.c:200
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %S second (00..60)\n"
-" %t a tab\n"
-" %T time; same as %H:%M:%S\n"
-" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n"
-msgstr ""
-" %S saniye (00..60); 60, fazla bir saniyeyi belirtebilmek için "
-"gereklidir\n"
-" %t yatay sekme\n"
-" %T 24 saatlik zaman (ss:dd:SS)\n"
-" %u haftanın günü (1..7); 1, pazartesiye tekabül eder\n"
-
-#: src/date.c:206
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %U week number of year, with Sunday as first day of week (00..53)\n"
-" %V ISO week number, with Monday as first day of week (01..53)\n"
-" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
-" %W week number of year, with Monday as first day of week (00..53)\n"
-msgstr ""
-" %U yılın haftası, pazar günü haftanın ilk günü kabul edilir (00..53)\n"
-" %V yılın haftası, pazartesi günü haftanın ilk günü kabul edilir "
-"(01..53)\n"
-" %w haftanın günü (0..6); 0, pazar gününe tekabül eder\n"
-" %W yılın haftası, pazartesi günü haftanın ilk günü kabul edilir "
-"(00..53)\n"
-
-#: src/date.c:212
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
-" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
-" %y last two digits of year (00..99)\n"
-" %Y year\n"
-msgstr ""
-" %x yerelin tarih betimlemesi (gg/aa/yy)\n"
-" %X yerelin zaman betimlemesi (%H:%M:%S)\n"
-" %y yılın son iki basamağı (00..99)\n"
-" %Y yıl (1970...)\n"
-
-#: src/date.c:218
-msgid ""
-" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
-" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
-" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
-" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, "
-"+05:30)\n"
-" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
-"\n"
-"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
-"The following optional flags may follow `%':\n"
-"\n"
-" - (hyphen) do not pad the field\n"
-" _ (underscore) pad with spaces\n"
-" 0 (zero) pad with zeros\n"
-" ^ use upper case if possible\n"
-" # use opposite case if possible\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:234
-msgid ""
-"\n"
-"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
-"then an optional modifier, which is either\n"
-"E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
-"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:262 src/dd.c:1659 src/head.c:840 src/md5sum.c:434
-#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
-#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894
-#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212
-#, c-format
-msgid "standard input"
-msgstr "standart girdi"
-
-#: src/date.c:290 src/date.c:510
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid date %s"
-msgstr "`%s' geçerli bir zaman dizgesi değil"
-
-#: src/date.c:401 src/date.c:435
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple output formats specified"
-msgstr "birden fazla çıktı dosyası belirtilmiş"
-
-#: src/date.c:413
-#, c-format
-msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
-msgstr "tarih belirten bu seçenekler birlikte kullanılamaz"
-
-#: src/date.c:420
-#, c-format
-msgid "the options to print and set the time may not be used together"
-msgstr "zamanı ayarlamak ve göstermek için bu seçenekler birlikte kullanılamaz"
-
-#: src/date.c:441
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"the argument %s lacks a leading `+';\n"
-"When using an option to specify date(s), any non-option\n"
-"argument must be a format string beginning with `+'."
-msgstr ""
-"`%s' argümanı bir `+' ile başlamalı;\n"
-"Zamanı belirtmek için bir seçenek kullanırken, seçenek olmayan\n"
-"her argüman `+' ile başlayan bir biçem dizgesi olmalıdır."
-
-#: src/date.c:518
-#, c-format
-msgid "cannot set date"
-msgstr "tarih ayarlanamadı"
-
-#: src/date.c:541 src/du.c:422
-#, c-format
-msgid "time %s is out of range"
-msgstr "%s zamanı aralık dışı"
-
-#: src/dd.c:404
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPERAND]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Kullanımı: %s [İŞLEYEN]...\n"
-" veya: %s SEÇENEK\n"
-
-#: src/dd.c:409
-msgid ""
-"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
-"\n"
-" bs=BYTES force ibs=BYTES and obs=BYTES\n"
-" cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n"
-" conv=CONVS convert the file as per the comma separated symbol list\n"
-" count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n"
-" ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n"
-msgstr ""
-"Seçeneklere göre biçemleme ve dönüştürme yaparak bir dosya kopyalar.\n"
-"\n"
-" bs=BAYT ibs=BAYT ve obs=BAYT anlamına gelir \n"
-" cbs=BYTES bir seferde BAYT dönüştürür\n"
-" conv=ANAHTAR_KELİMELER dosyayı virgülle ayrılmış\n"
-" anahtar kelime listesine uygun olarak dönüştürür\n"
-" count=BLOK yalnızca BLOK sayıda girdi bloğu kopyalar\n"
-" ibs=BAYT bir seferde BAYT bayt okur\n"
-
-#: src/dd.c:418
-msgid ""
-" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
-" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n"
-" obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n"
-" of=FILE write to FILE instead of stdout\n"
-" oflag=FLAGS write as per the comma separated symbol list\n"
-" seek=BLOCKS skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n"
-" skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
-" status=noxfer suppress transfer statistics\n"
-msgstr ""
-" if=DOSYA standart girdi yerine DOSYA'dan okur\n"
-" iflag=BAYRAK virgülle ayrılmış sembol listesine uygun olarak okur\n"
-" obs=BAYT bir seferde BAYT bayt yazdırır\n"
-" of=DOSYA standart çıktı yerine DOSYA'ya yazdırır\n"
-" oflag=BAYRAK virgülle ayrılmış sembol listesine uygun olarak yazdırır\n"
-" seek=BLOK çıktının başında obs boyunda BLOK sayısında blok atlar\n"
-" skip=BLOK girdinin başında ibs boyunda BLOK sayısında blok atlar\n"
-
-#: src/dd.c:428
-msgid ""
-"\n"
-"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
-"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
-"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"Each CONV symbol may be:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"BLOK ve BAYTlar aşağıdaki çarpan sonekleri ile bitebilirler:\n"
-"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
-"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, ve T, P, E, Z, Y. için diğerleri\n"
-"\n"
-"Her CONV sembolü:\n"
-"\n"
-
-#: src/dd.c:437
-msgid ""
-" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
-" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
-" ibm from ASCII to alternate EBCDIC\n"
-" block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n"
-" unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n"
-" lcase change upper case to lower case\n"
-msgstr ""
-" ascii EBCDIC'den ASCII'ye\n"
-" ebcdic ASCII'den EBCDIC'ye\n"
-" ibm ASCII'den alternatifli EBCDIC'ye\n"
-" block satırsonu karakteri ile biten kayıtları cbs boyutuna getirmek\n"
-" için boşlukla doldurur\n"
-" unblock cbs boyutundaki kayıtlarda sonda yer alan boşlukları yenisatır \n"
-" ile deÄŸiÅŸtirir\n"
-" lcase büyük harfleri küçük harfe dönüştürür\n"
-
-#: src/dd.c:445
-msgid ""
-" nocreat do not create the output file\n"
-" excl fail if the output file already exists\n"
-" notrunc do not truncate the output file\n"
-" ucase change lower case to upper case\n"
-" swab swap every pair of input bytes\n"
-" noerror continue after read errors\n"
-" sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n"
-" with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
-" fdatasync physically write output file data before finishing\n"
-" fsync likewise, but also write metadata\n"
-msgstr ""
-" nocreat çıktı dosyasını oluşturmaz\n"
-" excl çıktı dosyası var ise başarısız olur\n"
-" notrunc çıktı dosyasını budamaz\n"
-" ucase küçük harfleri büyük harfe dönüştürür\n"
-" swab her girdi bayt çiftini takas eder\n"
-" noerror okuma hatalarından sonra da devam eder\n"
-" sync her girdi bloÄŸunu NUL karakterle doldurarak ibs boyutuna "
-"getirir\n"
-" block veya unblock seçenekleri ile kullanıldığı zaman NUL "
-"yerine\n"
-" boÅŸlukla doldurur\n"
-" fdatasync bitirmeden önce çıktı dosya verisini fiziken yazdırır\n"
-" fsync fdatasync gibi fakat ek olarak meta veriyi de yazdırır\n"
-
-#: src/dd.c:457
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Each FLAG symbol may be:\n"
-"\n"
-" append append mode (makes sense only for output; conv=notrunc "
-"suggested)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Her BAYRAK sembolü:\n"
-"\n"
-" append ekleme kipi (yalnız çıktı için geçerli)\n"
-
-#: src/dd.c:464
-msgid " direct use direct I/O for data\n"
-msgstr " direct veri için direkt I/O kullanır\n"
-
-#: src/dd.c:466
-#, fuzzy
-msgid " directory fail unless a directory\n"
-msgstr " direct veri için direkt I/O kullanır\n"
-
-#: src/dd.c:468
-msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
-msgstr " dsync veri için senkron I/O kullanır\n"
-
-#: src/dd.c:470
-msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
-msgstr " sync önceki gibi fakat meta veri için de geçerli\n"
-
-#: src/dd.c:472
-msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
-msgstr " nonblock bloklamayan I/O kullanır\n"
-
-#: src/dd.c:474
-msgid " noatime do not update access time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:476
-msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
-msgstr ""
-" noctty dosyadan kontrol eden terminali ayarlamaz\n"
-" terminal from file\n"
-
-#: src/dd.c:479
-msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
-msgstr " nofollow sembolik bağları izlemez\n"
-
-#: src/dd.c:481
-msgid " nolinks fail if multiply-linked\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:483
-#, fuzzy
-msgid " binary use binary I/O for data\n"
-msgstr " direct veri için direkt I/O kullanır\n"
-
-#: src/dd.c:485
-#, fuzzy
-msgid " text use text I/O for data\n"
-msgstr " direct veri için direkt I/O kullanır\n"
-
-#: src/dd.c:489
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
-"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
-"\n"
-" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
-" 18335302+0 records in\n"
-" 18335302+0 records out\n"
-" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
-"\n"
-"Options are:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Çalışan bir `dd' sürecine SIGUSR1 sinyali göndermek, sürecin I/O\n"
-" istatistiklerini standart hataya yazdırmasını ve kopyalamaya\n"
-"devam etmesini saÄŸlar.\n"
-"\n"
-" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n"
-" 18335302+0 kayıt girdi\n"
-" 18335302+0 kayıt çıktı\n"
-" 9387674624 bayt (9.4 GB) kopyalandı, 34.6279 saniye, 271 MB/s\n"
-"\n"
-"Seçenekler:\n"
-"\n"
-
-#: src/dd.c:545
-#, c-format
-msgid ""
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:551
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> truncated record\n"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
-msgstr[0] "budanmış kayıt"
-msgstr[1] "budanmış kayıt"
-
-#: src/dd.c:563
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> byte (%s) copied"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
-msgstr[0] "%s bayt (%s) kopyalandı"
-msgstr[1] "%s bayt (%s) kopyalandı"
-
-#: src/dd.c:581
-#, fuzzy
-msgid "Infinity B"
-msgstr "Sonsuz"
-
-#. TRANSLATORS: The two instances of "s" in this string are the SI
-#. symbol "s" (meaning second), and should not be translated.
-#.
-#. This format used to be:
-#.
-#. ngettext (", %g second, %s/s\n", ", %g seconds, %s/s\n", delta_s == 1)
-#.
-#. but that was incorrect for languages like Polish. To fix this
-#. bug we now use SI symbols even though they're a bit more
-#. confusing in English.
-#: src/dd.c:594
-#, fuzzy, c-format
-msgid ", %g s, %s/s\n"
-msgstr ", %g saniye, %s/s\n"
-
-#: src/dd.c:602
-#, c-format
-msgid "closing input file %s"
-msgstr "girdi dosyası %s kapatılıyor"
-
-#: src/dd.c:609
-#, c-format
-msgid "closing output file %s"
-msgstr "çıktı dosyası %s kapatılıyor"
-
-#: src/dd.c:789 src/dd.c:1447
-#, c-format
-msgid "writing to %s"
-msgstr "%s'e yazılıyor"
-
-#: src/dd.c:883
-#, c-format
-msgid "unrecognized operand %s"
-msgstr "geçersiz işleyen %s"
-
-#: src/dd.c:894
-#, c-format
-msgid "invalid conversion: %s"
-msgstr "geçersiz dönüşüm: %s"
-
-#: src/dd.c:897
-#, c-format
-msgid "invalid input flag: %s"
-msgstr "geçersiz girdi bayrağı: %s"
-
-#: src/dd.c:900
-#, c-format
-msgid "invalid output flag: %s"
-msgstr "geçersiz çıktı bayrağı: %s"
-
-#: src/dd.c:903
-#, c-format
-msgid "invalid status flag: %s"
-msgstr "geçersiz durum bayrağı: %s"
-
-#: src/dd.c:939
-#, c-format
-msgid "unrecognized operand %s=%s"
-msgstr "geçersiz işleyen %s=%s"
-
-#: src/dd.c:945
-#, c-format
-msgid "invalid number %s"
-msgstr "geçersiz sayı %s"
-
-#: src/dd.c:965
-#, c-format
-msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
-msgstr "{ascii, ebcdic, ibm} deÄŸerlerinin herhangi ikisi birleÅŸtirilemez"
-
-#
-#: src/dd.c:967
-#, c-format
-msgid "cannot combine block and unblock"
-msgstr "`block' ve `unblock' seçenekleri aynı anda kullanılamaz"
-
-#: src/dd.c:969
-#, c-format
-msgid "cannot combine lcase and ucase"
-msgstr ""
-"`lcase' (küçük harf) ve `ucase' (büyük harf) seçenekleri aynı anda "
-"kullanılamaz"
-
-#: src/dd.c:971
-#, c-format
-msgid "cannot combine excl and nocreat"
-msgstr "`excl' ve `nocreat' seçenekleri birleştirilemez"
-
-#: src/dd.c:1117
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
-" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
-msgstr ""
-"uyarı: mt_type=0x%2$0lx, %1$s dosyası için lseek çekirdek hatasına "
-"alternatifler\n"
-" kullanılıyor -- tür listesi için <sys/mtio.h>'e bakın"
-
-#: src/dd.c:1174 src/dd.c:1231
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek"
-msgstr "%s: aranamadı"
-
-#: src/dd.c:1211
-#, c-format
-msgid "offset overflow while reading file %s"
-msgstr "%s dosya okunurken görece taşması"
-
-#: src/dd.c:1223
-#, c-format
-msgid "warning: screwy file offset after failed read"
-msgstr "uyarı: başarısız okumadan sonra garip dosya atlaması"
-
-#: src/dd.c:1227
-#, c-format
-msgid "cannot work around kernel bug after all"
-msgstr "çekirdek hatası bertaraf edilemedi"
-
-#: src/dd.c:1370
-#, c-format
-msgid "setting flags for %s"
-msgstr "%s için seçenekler belirtiliyor"
-
-#: src/dd.c:1608
-#, c-format
-msgid "fdatasync failed for %s"
-msgstr "%s için fdatasync başarısız"
-
-#: src/dd.c:1618
-#, c-format
-msgid "fsync failed for %s"
-msgstr "%s için fsync başarısız"
-
-#: src/dd.c:1665 src/dd.c:1694
-#, c-format
-msgid "opening %s"
-msgstr "%s açılıyor"
-
-#: src/dd.c:1704
-#, c-format
-msgid ""
-"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
-"blocks"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1725
-#, fuzzy, c-format
-msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
-msgstr "çıktı dosyasında %s bayt ileriye gidildi %s"
-
-#: src/df.c:152
-msgid "Filesystem Type"
-msgstr "Dosyasistemi Türü"
-
-#: src/df.c:154
-msgid "Filesystem "
-msgstr "Dosyasistemi "
-
-#: src/df.c:157
-#, c-format
-msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
-msgstr "Dosyaindeksi Dolu BoÅŸ Kull%%"
-
-#: src/df.c:161
-#, c-format
-msgid " Size Used Avail Use%%"
-msgstr " Boy Dolu BoÅŸ Kull%%"
-
-#: src/df.c:163
-#, c-format
-msgid " Size Used Avail Use%%"
-msgstr " Boy Dolu BoÅŸ Kull%%"
-
-#: src/df.c:166
-#, c-format
-msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
-msgstr " %4s-blok Dolu BoÅŸ Kapasite"
-
-#: src/df.c:197
-#, c-format
-msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
-msgstr " %4s-blok Dolu BoÅŸ Kull%%"
-
-#: src/df.c:201
-#, c-format
-msgid " Mounted on\n"
-msgstr "Bağlanılan yer\n"
-
-#: src/df.c:457
-#, c-format
-msgid "cannot get current directory"
-msgstr "çalışılan dizin alınamadı"
-
-#: src/df.c:467 src/df.c:481 src/df.c:509
-#, c-format
-msgid "cannot change to directory %s"
-msgstr "%s dizinine geçilemedi"
-
-#: src/df.c:487
-#, c-format
-msgid "cannot stat current directory (now %s)"
-msgstr "şimdiki dizin durumlanamadı (şimdi %s)"
-
-#: src/df.c:730
-msgid ""
-"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
-"or all file systems by default.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Üzerinde DOSYA'ların bulunduğu dosyasistemi hakkında bilgi gösterir,\n"
-"veya öntanımlı olarak bütün dosyasistemleri hakkında bilgi gösterir.\n"
-"\n"
-
-#: src/df.c:738
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -a, --all include dummy file systems\n"
-" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
-"2G)\n"
-" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-msgstr ""
-" -a, --all 0 bloÄŸa sahip dosyasistemlerini de dahil eder.\n"
-" -b --block-size=BOY BOY baytlık bloklar kullanır\n"
-" -h, --human-readable boyutları insan okuyabilir biçemde gösterir\n"
-" (örn., 1K 234M 2G)\n"
-" -H, --si yukarıdaki gibi fakat 1000'in katlarını kullanır,\n"
-" 1024'ün değil.\n"
-
-#: src/df.c:744
-msgid ""
-" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-" -l, --local limit listing to local file systems\n"
-" --no-sync do not invoke sync before getting usage info "
-"(default)\n"
-msgstr ""
-" -i, --inodes blok kullanımı yerine idüğüm bilgilerini gösterir\n"
-" -k, --block-size=1024 gibi\n"
-" -l, --local listelemeyi yerel dosyasistemleri ile sınırlar\n"
-" --no-sync (öntanımlı) kullanım bilgisini almadan önce sync\n"
-" yapmaz\n"
-
-#: src/df.c:750
-msgid ""
-" -P, --portability use the POSIX output format\n"
-" --sync invoke sync before getting usage info\n"
-" -t, --type=TYPE limit listing to file systems of type TYPE\n"
-" -T, --print-type print file system type\n"
-" -x, --exclude-type=TYPE limit listing to file systems not of type TYPE\n"
-" -v (ignored)\n"
-msgstr ""
-" -P, --portability POSIX çıktı biçemini kullanır\n"
-" --sync kullanım bilgisini almadan önce sync yapar\n"
-" -t, --type=TÜR bilgi göstermeyi TÜR türünde dosyasistemleri ile\n"
-" sınırlar\n"
-" -T, --print-type dosyasistemi türünü gösterir\n"
-" -x, --exclude-type=TÜR bilgi göstermeyi TÜR türünde olmayan\n"
-" dosyasistemleri ile sınırlar\n"
-" -v (yoksayılır)\n"
-
-#: src/df.c:760 src/du.c:340 src/ls.c:4379
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
-"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"BOY aşağıdakilerin biri (veya aşağıdakilerin biri ile sonlanan bir tamsayı)\n"
-"olabilir:\n"
-"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, ve G, T, P, E, Z, Y için "
-"diÄŸerleri.\n"
-
-#: src/df.c:821 src/du.c:759 src/ls.c:1567
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
-msgstr "--allow-missing seçeneği kaldırılacaktır; yerine --retry kullanın"
-
-#: src/df.c:880
-#, c-format
-msgid "file system type %s both selected and excluded"
-msgstr "dosyasistem türü %s hem seçili hem dışarlanmış"
-
-#: src/df.c:920
-msgid "Warning: "
-msgstr "Uyarı: "
-
-#: src/df.c:923
-#, c-format
-msgid "%scannot read table of mounted file systems"
-msgstr "%s bağlanmış dosyasistemleri tablosu okunamadı"
-
-#: src/df.c:944
-#, c-format
-msgid "no file systems processed"
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:105
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]... [DOSYA]\n"
-
-#: src/dircolors.c:106
-msgid ""
-"Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n"
-"\n"
-"Determine format of output:\n"
-" -b, --sh, --bourne-shell output Bourne shell code to set LS_COLORS\n"
-" -c, --csh, --c-shell output C shell code to set LS_COLORS\n"
-" -p, --print-database output defaults\n"
-msgstr ""
-"LS_COLORS çevre değişkenini değiştirmek için çıktı komutları.\n"
-"\n"
-"Çıktı formatını belirler:\n"
-" -b, --sh, --bourne-shell LS_COLORS'u belirlemek için Bourne kabuk "
-"komutları\n"
-" çıktılar\n"
-" -c, --csh, --c-shell LS_COLORS'u belirlemek için C kabuk komutları\n"
-" çıktılar\n"
-" -p, --print-database öntanımlıları çıktılar\n"
-
-#: src/dircolors.c:116
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n"
-"file types and extensions. Otherwise, a precompiled database is used.\n"
-"For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Eğer DOSYA belirtilmiş ise, hangi dosya türü ve uzantılar için hangi "
-"renklerin\n"
-"kullanılacağı dosyadan okunur. Eğer DOSYA belirtilmemiş ise önceden "
-"derlenmiÅŸ\n"
-"bir veritabanı kullanılır. Bu dosyaların biçemi için, \n"
-"'dircolors --print-database' komutunu çalıştırın.\n"
-
-#: src/dircolors.c:294
-#, c-format
-msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
-msgstr "%s: %lu geçersiz satır; ikinci dizgecik yok"
-
-#: src/dircolors.c:366
-#, c-format
-msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
-msgstr "%s: %lu: tanınmayan anahtar kelime %s"
-
-#: src/dircolors.c:367
-msgid "<internal>"
-msgstr "<içsel>"
-
-#: src/dircolors.c:448
-#, c-format
-msgid ""
-"the options to output dircolors' internal database and\n"
-"to select a shell syntax are mutually exclusive"
-msgstr ""
-"dircolors çıktısının hem içsel veritabanına, hem de bir kabuk sentaksına\n"
-"göre olması çelişkili"
-
-#: src/dircolors.c:458
-msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
-msgstr "Dosya iÅŸleyenleri --print-database (-p) ile birleÅŸtirilemez"
-
-#: src/dircolors.c:481
-#, c-format
-msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
-msgstr "SHELL çevre değişkeni yok ve kabuk türü seçeneği verilmemiş"
-
-#: src/dirname.c:49
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NAME\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Kullanımı: %s İSİM\n"
-" veya: %s SEÇENEK\n"
-
-#: src/dirname.c:54
-msgid ""
-"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
-"output `.' (meaning the current directory).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"İSİM'min sonundaki / kaldırılarak yazdırılır; eğer İSİM içinde herhangi\n"
-"bir / içermiyorsa, `.' basılır (içinde bulunulan dizin anlamında).\n"
-"\n"
-" --help bu iletiyi gösterir ve çıkar\n"
-" --version sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n"
-
-#: src/dirname.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n"
-" %s stdio.h Output \".\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:280 src/wc.c:132
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n"
-msgstr ""
-"Kullanım: %s [SEÇENEK]... DOSYA\n"
-" veya: %s [SEÇENEK]... --files0-from=F\n"
-
-#: src/du.c:284
-msgid ""
-"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Her DOSYA'nın disk kullanımını özetler, dizinler için çevrimli çalışır.\n"
-"\n"
-
-#
-#: src/du.c:291
-msgid ""
-" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
-" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
-"although\n"
-" the apparent size is usually smaller, it may be\n"
-" larger due to holes in (`sparse') files, internal\n"
-" fragmentation, indirect blocks, and the like\n"
-" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -b, --bytes equivalent to `--apparent-size --block-size=1'\n"
-" -c, --total produce a grand total\n"
-" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
-msgstr ""
-" -a, --all sayıları bütün dosyalar için yazar, yalnız dizinler\n"
-" için değil\n"
-" --apparent-size dosya boylarının görünen boylarını yazar, diskte\n"
-" kapladığı alanı değil. Görünen boy genelde daha \n"
-" küçüktür, fakat `seyrek' dosyalarda boşluklar, iç\n"
-" parçalanmalar, endirekt bloklar gibi şeyler "
-"yüzünden\n"
-" daha büyük olabilir.\n"
-" -B, --block-size=BOY BOY boyunda bloklar kullanır\n"
-" -b, --bytes boyları bayt cinsinden yazar\n"
-" -c, --total toplam hesaplar\n"
-" -D, --dereference-args sembolik bağ olduğu zaman DOSYA'ları takip eder\n"
-
-#: src/du.c:302
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
-" names specified in file F\n"
-" -H like --si, but also evokes a warning; will soon\n"
-" change to be equivalent to --dereference-args (-"
-"D)\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
-"2G)\n"
-" --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
-" -m like --block-size=1M\n"
-msgstr ""
-" --files0-from=F F dosyasında isimleri belirtilen, sonu NUL ile "
-"biten\n"
-" dosyaların disk kullanımı hakkında bilgi verir\n"
-" -H --si gibi, fakat yakında --dereference-args (-D) "
-"ile\n"
-" aynı hale geleceğine dair uyarı verir\n"
-" -h, --human-readable boyutları insan okuyabilir biçemde gösterir\n"
-" (örn., 1K 234M 2G)\n"
-" --si -h gibi fakat 1000'in katlarını kullanır, 1024'ün\n"
-" deÄŸil.\n"
-" -k --block-size=1K gibi\n"
-" -l, --count-links Eğer sabit bağ var ise, boyları toplama tekrar alır\n"
-
-#: src/du.c:313
-msgid ""
-" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
-" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the "
-"default)\n"
-" -0, --null end each output line with 0 byte rather than "
-"newline\n"
-" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
-" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
-msgstr ""
-" -L, --dereference bütün sembolik bağları takip eder\n"
-" -P, --no-dereference sembolik bağları takip etmez (öntanımlı)\n"
-" -0, --null her çıktı satırını yenisatır yerine 0 bayt \n"
-" ile sonlandırır\n"
-" -S, --separate-dirs altdizinlerin boyutunu dahil etmez\n"
-" -s, --summarize her argüman için yalnızca toplamı gösterir\n"
-
-#: src/du.c:320
-msgid ""
-" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
-" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
-"FILE.\n"
-" --exclude=PATTERN Exclude files that match PATTERN.\n"
-" --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --"
-"all)\n"
-" only if it is N or fewer levels below the command\n"
-" line argument; --max-depth=0 is the same as\n"
-" --summarize\n"
-msgstr ""
-" -x, --one-file-system baÅŸka dosyasistemlerinde olan dizinleri atlar\n"
-" -X DOSYA, --exclude-from=DOSYA DOSYA'da bulunan kalıplara uyan dosyaları\n"
-" işlemden hariç tutar.\n"
-" --exclude=KAL KAL kalıbına uyan dosyaları işlemden hariç tutar.\n"
-" --max-depth=N bir dizin için toplamı (veya dosya için, --all "
-"ile),\n"
-" yalnızca komut satırı argümanından N veya daha az\n"
-" seviye aşağıda ise gösterir. \n"
-" --max-depth=0, --summarize ile aynıdır.\n"
-
-#: src/du.c:329
-msgid ""
-" --time show time of the last modification of any file in "
-"the\n"
-" directory, or any of its subdirectories\n"
-" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n"
-" atime, access, use, ctime or status\n"
-" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
-" FORMAT is interpreted like `date'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:667 src/ls.c:2437 src/wc.c:721
-msgid "total"
-msgstr "toplam"
-
-#: src/du.c:749
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
-"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
-msgstr ""
-"UYARI: -H yerine -si seçeneğini kullanın; -H seçeneğinin anlamı yakında\n"
-"--dereference-args (-D) ile aynı hale gelecektir"
-
-#: src/du.c:777
-#, c-format
-msgid "invalid maximum depth %s"
-msgstr "geçersiz maksimum derinlik %s"
-
-#: src/du.c:786
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
-msgstr "--allow-missing seçeneği kaldırılacaktır; yerine --retry kullanın"
-
-#: src/du.c:868
-#, c-format
-msgid "cannot both summarize and show all entries"
-msgstr "hem özetleyip hem bütün girdiler gösterilemez"
-
-#: src/du.c:875
-#, c-format
-msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
-msgstr "uyarı: özetlemek --max-depth=0 ile aynı"
-
-#: src/du.c:881
-#, c-format
-msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
-msgstr "uyarı: özetlemek --max-depth=%lu ile çakışıyor"
-
-#: src/du.c:946 src/wc.c:670
-msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
-msgstr "Dosya iÅŸleyenleri --files0-from ile birleÅŸtirilemez"
-
-#: src/du.c:957 src/wc.c:687
-#, c-format
-msgid "cannot read file names from %s"
-msgstr "%s'den dosya adları okunamadı"
-
-#: src/du.c:997 src/du.c:1000
-msgid "invalid zero-length file name"
-msgstr "geçersiz sıfır uzunluklu dosya adı"
-
-#: src/echo.c:64
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n"
-msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]... [DİZGE]...\n"
-
-#: src/echo.c:65
-msgid ""
-"Echo the STRING(s) to standard output.\n"
-"\n"
-" -n do not output the trailing newline\n"
-msgstr ""
-"DİZGE(leri) standart çıktıya yazdırır.\n"
-"\n"
-" -n sonlayan yenisatırı yazdırmaz\n"
-
-#: src/echo.c:71
-msgid ""
-" -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-" -E disable interpretation of backslash escapes\n"
-msgstr ""
-" -e (öntanımlı) terskesme kaçışlarını yorumlar\n"
-" -E terskesme kaçışlarını yorumlamaz\n"
-
-#: src/echo.c:80
-msgid ""
-"\n"
-"If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n"
-"\n"
-" \\0NNN the character whose ASCII code is NNN (octal)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-" \\a alert (BEL)\n"
-" \\b backspace\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"-e kullanıldığı zaman, aşağıdaki kaçışlar tanınır ve kullanılır:\n"
-"\n"
-" \\0NNN ASCII kodu NNN (8lik) olan karakter\n"
-" \\\\ ters kesme\n"
-" \\a zil (BEL)\n"
-" \\b geri silme\n"
-
-#: src/echo.c:89
-msgid ""
-" \\c suppress trailing newline\n"
-" \\f form feed\n"
-" \\n new line\n"
-" \\r carriage return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-" \\v vertical tab\n"
-msgstr ""
-" \\c sonlayan yenisatırı bastırır\n"
-" \\f sayfa sonuna kadar imleci ilerletir\n"
-" \\n alt satıra geçer\n"
-" \\r imleci satır başına taşır\n"
-" \\t imleci yatay sekme kadar ilerletir\n"
-" \\v imleci düşey sekme kadar ilerletir\n"
-
-#: src/env.c:118
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]... [-] [İSİM=DEĞER]... [KOMUT [ARG]...]\n"
-
-#: src/env.c:121
-msgid ""
-"Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n"
-"\n"
-" -i, --ignore-environment start with an empty environment\n"
-" -u, --unset=NAME remove variable from the environment\n"
-msgstr ""
-"Her çevre değişkeni İSİM için bir DEĞER atar ve KOMUTu çalıştırır.\n"
-"\n"
-" -i, --ignore-environment bir boş çevre ile başlatır\n"
-" -u, --unset=İSİM İSİM ile belirtilen çevre değişkenini kaldırır\n"
-
-#: src/env.c:129
-msgid ""
-"\n"
-"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sadece -, -i uygular. KOMUT verilmezse mevcut çevre değişkenlerini "
-"listeler.\n"
-
-#: src/expand.c:115
-msgid ""
-"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Her DOSYA'daki tabları boşluğa çevirerek standart çıktıya yazar.\n"
-"DOSYA belirtilmediÄŸinde, veya - olduÄŸunda, standart girdiden okur.\n"
-"\n"
-
-#: src/expand.c:123
-msgid ""
-" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n"
-" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
-msgstr ""
-" -i, --initial Boşluktan sonra gelmeyen tabları değiştirmez\n"
-" -t, --tabs=N tabların yerine 8 değil N boşluk koyar\n"
-
-#: src/expand.c:127
-msgid ""
-" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
-msgstr ""
-" -t, --tabs=LİSTE LİSTE virgülle ayrılmış sayılardır. Listedeki \n"
-" sayılar tabların satırdaki yerlerine karşılık gelir.\n"
-" Satırda listenin uzunluğundan fazla tab varsa, fazla\n"
-" olan tablar yerine bir boÅŸluk koyar\n"
-
-#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:199
-#, c-format
-msgid "tab stop is too large %s"
-msgstr "sekme boyu %s çok büyük"
-
-#: src/expand.c:188 src/unexpand.c:207
-#, c-format
-msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
-msgstr "sekme boyunda geçersiz karakter(ler): %s"
-
-#: src/expand.c:214 src/unexpand.c:233
-#, c-format
-msgid "tab size cannot be 0"
-msgstr "tab boyu 0 olamaz"
-
-#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:235
-#, c-format
-msgid "tab sizes must be ascending"
-msgstr "tab boyları küçükten büyüğe sıralı olmalı"
-
-#: src/expand.c:333 src/expand.c:352 src/unexpand.c:381 src/unexpand.c:428
-#, c-format
-msgid "input line is too long"
-msgstr "girdi satırı fazla uzun"
-
-#: src/expr.c:102
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s EXPRESSION\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Kullanımı: %s İFADE\n"
-" veya: %s SEÇENEK\n"
-
-#: src/expr.c:110
-msgid ""
-"\n"
-"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
-"separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:\n"
-"\n"
-" ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n"
-"\n"
-" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"İFADE'nin değerini standart çıktıya yazdırır. Aşağıda boş satır\n"
-"artan öncelik gruplarını ayırır. İFADE:|n\n"
-" ARG1 | ARG2 eÄŸer ARG1 boÅŸ veya 0 ise ARG2, deÄŸil ise ARG1\n"
-" ARG1 & ARG2 eğer iki argüman da 0 veya boş ise ARG2, değil ise ARG1\n"
-
-#: src/expr.c:119
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
-" ARG1 <= ARG2 ARG1 is less than or equal to ARG2\n"
-" ARG1 = ARG2 ARG1 is equal to ARG2\n"
-" ARG1 != ARG2 ARG1 is unequal to ARG2\n"
-" ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n"
-" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ARG1 < ARG2 ARG1 küçüktür ARG2\n"
-" ARG1 <= ARG2 ARG1 küçük ya da eşittir ARG2\n"
-" ARG1 = ARG2 ARG1 eÅŸittir ARG2\n"
-" ARG1 != ARG2 ARG1 farklıdır ARG2\n"
-" ARG1 >= ARG2 ARG1 büyük ya da eşittir ARG2\n"
-" ARG1 > ARG2 ARG1 büyüktür ARG2\n"
-
-#: src/expr.c:128
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
-" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ARG1 + ARG2 aritmetik toplama iÅŸlemi\n"
-" ARG1 - ARG2 aritmetik çıkarma işlemi\n"
-
-#: src/expr.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n"
-" ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n"
-" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ARG1 * ARG2 aritmetik çarpma işlemi\n"
-" ARG1 / ARG2 aritmetik bölme işleminde bölümü verir\n"
-" ARG1 % ARG2 aritmetik bölme işleminde kalanı verir\n"
-
-#: src/expr.c:139
-msgid ""
-"\n"
-" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
-"\n"
-" match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n"
-" substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n"
-" index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or 0\n"
-" length STRING length of STRING\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" DİZGE : DÜZİFD ilk karakterinden itibaren DİZGE içindeki\n"
-" DÜZenliİFaDe ile eşleşen kısım\n"
-"\n"
-" match DİZGE DÜZİFD DİZGE : DÜZİFD ile aynı\n"
-" substr DÄ°ZGE KONUM UZNLK DÄ°ZGEnin KONUMdan baÅŸlayan UZuNLuKtaki alt "
-"dizgesi\n"
-" index DİZGE KARKTR DİZGE içinde KARaKTeRlerin ilk rastlandığı "
-"konum\n"
-" length DİZGE DİZGEnin karakter sayısı\n"
-
-#: src/expr.c:148
-msgid ""
-" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
-" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
-"\n"
-" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
-msgstr ""
-" + ANDAÇ ANDAÇ `match' gibi bir anahtar sözcük ya da "
-"`/'\n"
-" gibi bir iÅŸlemimi bile olsa bir dizge olarak\n"
-" yorumlar.\n"
-"\n"
-" ( Ä°FADE ) Ä°FADEnin deÄŸeri\n"
-
-#: src/expr.c:154
-msgid ""
-"\n"
-"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
-"Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n"
-"Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n"
-"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or "
-"0.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Kabukta yorumlanması için öncelenmesi ya da yorumlanmaması için tırnak "
-"içine\n"
-"alınması gereken işlemimlerinden sakının. Karşılaştırmalar her ikisi de "
-"sayısal\n"
-"ise sayısal, değilse sözlük sırasına göredir. Örgüsel eşleşmeler \\(ve \\)\n"
-"arasındaki eşleşen dizge ile ya da null ile sonuçlanır; eğer \\(ve \\)\n"
-"kullanılmamışsa eşleşen karakter sayısıyla ya da 0 ile sonuçlanır.\n"
-
-#: src/expr.c:161
-msgid ""
-"\n"
-"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
-"null\n"
-"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Eğer İFADE boş veya 0 değil ise, çıkış durumu 0, eğer İFADE boş veya 0 ise "
-"1,\n"
-"eğer İFADE sözdizim hatası içeriyor ise 2, bir hata var ise 3 olur.\n"
-
-#: src/expr.c:175
-#, c-format
-msgid "syntax error"
-msgstr "sözdizimi hatası"
-
-#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error in regular expression matcher"
-msgstr "düzenli ifade (regular expression) aramasında hata oluştu"
-
-#: src/expr.c:639 src/expr.c:697
-#, c-format
-msgid "non-numeric argument"
-msgstr "nümerik olmayan argüman"
-
-#: src/expr.c:651
-#, c-format
-msgid "division by zero"
-msgstr "sıfırla bölüm"
-
-#: src/factor.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [NUMBER]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Kullanımı: %s [SAYI]...\n"
-" veya: %s SEÇENEK\n"
-
-#: src/factor.c:79
-msgid ""
-"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Her SAYInın asal çarpanlarını gösterir\n"
-"\n"
-
-#: src/factor.c:85
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n"
-"are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Belirtilen tamsayıların asal çarpanlarını gösterir. Argüman belirtilmezse\n"
-" doğrudan standart çıktıyı okuyarak sonucu verir.\n"
-
-#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747
-#, c-format
-msgid "%s is too large"
-msgstr "%s çok büyük"
-
-#: src/factor.c:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a valid positive integer"
-msgstr "`%s' bir pozitif tamsayı değil."
-
-#: src/fmt.c:273
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr "Kullanım: %s [-BASAMAKLAR] [SEÇENEK]... [DOSYA]...\n"
-
-#: src/fmt.c:274
-msgid ""
-"Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n"
-"If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"DOSYA(lar)daki tüm paragrafları yeniden biçemlendirir ve standart çıktıya\n"
-"yazar. Eğer DOSYA adı yoksa veya `-' ise, standart girdiden okur.\n"
-"\n"
-
-#: src/fmt.c:282
-msgid ""
-" -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n"
-" -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n"
-" reattaching the prefix to reformatted lines\n"
-" -s, --split-only split long lines, but do not refill\n"
-msgstr ""
-" -c, --crown-margin paragrafın ilk iki satırını değiştirmez\n"
-" -p, --prefix=DİZGE sadece DİZGE ile başlayan satırları yeniden\n"
-" biçemler\n"
-" -s, --split-only uzun satırları böler fakat kısaları "
-"birleÅŸtirmez\n"
-
-#: src/fmt.c:289
-msgid ""
-" -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n"
-" -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n"
-" -w, --width=WIDTH maximum line width (default of 75 columns)\n"
-msgstr ""
-" -t, --tagged-paragraph paragrafın ilk satırı ikinci satırından farklı\n"
-" girintilenir\n"
-" -u, --uniform-spacing sözcük arası bir, noktadan sonra iki boşluk "
-"koyar.\n"
-" -w, --width=GENİŞLİK maksimum satır genişliği (öntanımlı 75 sütun) \n"
-
-#: src/fmt.c:358
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n"
-"option; use -w N instead"
-msgstr ""
-"geçersiz seçenek -- %c; GENİŞLİK yalnızca ilk seçenek olduğu zaman kabul\n"
-"edilir; bunun yerine -w N kullanın"
-
-#: src/fmt.c:400
-#, c-format
-msgid "invalid width: %s"
-msgstr "geçersiz genişlik: %s"
-
-#: src/fold.c:74
-msgid ""
-"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
-"standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"DOSYA'daki (DOSYA belirtilmediğinde standart girdi'deki) satırları \n"
-"katlar ve standart çıktıya yazar\n"
-"\n"
-
-#: src/fold.c:82
-msgid ""
-" -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
-" -s, --spaces break at spaces\n"
-" -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n"
-msgstr ""
-" -b, --bytes sütunlar yerine baytları sayar\n"
-" -s, --spaces satırı boşluklarda böler\n"
-" -w, --width=N 80 yerine N sütun kullanır\n"
-
-#: src/fold.c:291 src/pr.c:841
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid number of columns: %s"
-msgstr "geçersiz sütun sayısı: `%s'"
-
-#: src/head.c:113
-msgid ""
-"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
-"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Her DOSYA'nın ilk on satırını standart çıktıya yazar.\n"
-"Birden fazla DOSYA verildiğinde, her dosyadan önce dosya adını yazar.\n"
-"DOSYA adı verilmediğinde, veya - olduğunda standart girdiden okur.\n"
-"\n"
-
-#: src/head.c:122
-msgid ""
-" -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n"
-" with the leading `-', print all but the last\n"
-" N bytes of each file\n"
-" -n, --lines=[-]N print the first N lines instead of the first 10;\n"
-" with the leading `-', print all but the last\n"
-" N lines of each file\n"
-msgstr ""
-" -c, --bytes=[-]N her dosyanın ilk N baytını yazdırır;\n"
-" başında `-' verilirse her dosyanın son N baytı\n"
-" haricindeki bütün içeriğini yazdırır\n"
-" -n, --lines=[-]N ilk 10 yerine ilk N satırı yazdırır;\n"
-" başında `-' verilirse her dosyanın son N "
-"satırı\n"
-" haricindeki bütün içeriğini yazdırır\n"
-
-#: src/head.c:130
-msgid ""
-" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
-" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
-msgstr ""
-" -q, --quiet, --silent dosya isimlerini göstermez\n"
-" -v, --verbose dosya isimlerini gösterir\n"
-
-#: src/head.c:136
-msgid ""
-"\n"
-"N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"N, bir katsayı soneki içerebilir: 512 için b, 1024 için k, 1024*1024 için "
-"m.\n"
-
-#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
-#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:371 src/tail.c:459
-#: src/tail.c:508 src/tail.c:601 src/tail.c:729 src/tail.c:777 src/tail.c:816
-#: src/tail.c:1321 src/tail.c:1350 src/uniq.c:377
-#, c-format
-msgid "error reading %s"
-msgstr "%s'i okunurken hata"
-
-#: src/head.c:154
-#, c-format
-msgid "error writing %s"
-msgstr "%s'e yazarken hata"
-
-#: src/head.c:157
-#, c-format
-msgid "%s: file has shrunk too much"
-msgstr "%s: dosya fazla küçülmüş"
-
-#: src/head.c:230 src/head.c:1046
-#, c-format
-msgid "%s: number of bytes is too large"
-msgstr "%s: bayt sayısı fazla büyük"
-
-#: src/head.c:443
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lseek back to original position"
-msgstr "%s: orjinal konuma geri gidilemiyor (lseek)"
-
-#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:409
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek to offset %s"
-msgstr "%s: %s görecesine ilerleme (seek) yapılamıyor"
-
-#: src/head.c:793
-#, c-format
-msgid "cannot reposition file pointer for %s"
-msgstr "%s üzerinde lseek başarısız"
-
-#: src/head.c:880
-#, c-format
-msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
-msgstr "%s: %s bu bilgisayarda kullanılamayacak kadar büyük bir sayı"
-
-#: src/head.c:881
-msgid "number of lines"
-msgstr "satır sayısı"
-
-#: src/head.c:881
-msgid "number of bytes"
-msgstr "bayt sayısı"
-
-#: src/head.c:888 src/tail.c:1485
-msgid "invalid number of lines"
-msgstr "geçersiz satır sayısı"
-
-#: src/head.c:889 src/tail.c:1486
-msgid "invalid number of bytes"
-msgstr "geçersiz bayt sayısı"
-
-#: src/head.c:976 src/head.c:1034
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid trailing option -- %c"
-msgstr "geçersiz seçenek -- %c"
-
-#: src/hostid.c:48
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Print the numeric identifier (in hexadecimal) for the current host.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kullanımı: %s\n"
-" veya: %s SEÇENEK\n"
-"Çalıştırıldığı makinanın kimliğini onaltılık tabanda gösterir.\n"
-"\n"
-
-#: src/hostname.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [NAME]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Print or set the hostname of the current system.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kullanımı: %s [İSİM]\n"
-" veya: %s SEÇENEK\n"
-"Çalıştırıldığı sistemin makina ismini değiştirir ya da gösterir.\n"
-"\n"
-
-#: src/hostname.c:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set name to %s"
-msgstr "isim`%s' yapılamadı"
-
-#: src/hostname.c:106
-#, c-format
-msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
-msgstr "makina ismi deÄŸiÅŸtirilemedi; bu sistemde bu yetenek yok"
-
-#: src/hostname.c:114
-#, c-format
-msgid "cannot determine hostname"
-msgstr "makina ismi saptanamadı"
-
-#: src/id.c:78
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
-msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]... [KULLANICI-İSMİ]\n"
-
-#: src/id.c:79
-msgid ""
-"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
-"\n"
-" -a ignore, for compatibility with other versions\n"
-" -g, --group print only the effective group ID\n"
-" -G, --groups print all group IDs\n"
-" -n, --name print a name instead of a number, for -ugG\n"
-" -r, --real print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n"
-" -u, --user print only the effective user ID\n"
-msgstr ""
-"KULLANICI-İSMİ ya da çalıştıran kullanıcı hakkındaki bilgileri gösterir.\n"
-"\n"
-" -a eski sürümlere uyumluluk için var. Yoksayılır.\n"
-" -g, --group sadece grup kimliğini gösterir\n"
-" -G, --groups sadece ek grupları gösterir\n"
-" -n, --name -ugG için bir sayı yerine bir isim gösterir\n"
-" -r, --real -ugG için etkin kimlik yerine gerçek kimliği gösterir\n"
-" -u, --user sadece kullanıcı kimliğini gösterir\n"
-
-#: src/id.c:91
-msgid ""
-"\n"
-"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"SEÇENEK belirtilmeksizin bazı yararlı kullanıcı bilgileri gösterir.\n"
-
-#: src/id.c:152
-#, c-format
-msgid "cannot print only user and only group"
-msgstr "sadece kullanıcı ya da sadece grup gösterilemez"
-
-#: src/id.c:156
-#, c-format
-msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
-msgstr "öntanımlı biçemde gerçek kimlikler veya gerçek isimler gösterilemez"
-
-#: src/id.c:168
-#, c-format
-msgid "%s: No such user"
-msgstr "%s: Böyle bir kullanıcı yok"
-
-#: src/id.c:205
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find name for user ID %lu"
-msgstr "%u kullanıcı kimliğinin ismi bulunamıyor"
-
-#: src/id.c:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find name for group ID %lu"
-msgstr "%u grup kimliğinin ismi bulunamıyor"
-
-#: src/id.c:271
-#, c-format
-msgid "cannot get supplemental group list"
-msgstr "ek grup listesi alınamadı"
-
-#: src/id.c:375
-msgid " groups="
-msgstr " gruplar="
-
-#: src/install.c:305
-#, c-format
-msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
-msgstr "bir dizin kurulurken strip seçeneği kullanılamaz"
-
-#: src/install.c:308
-#, c-format
-msgid "target directory not allowed when installing a directory"
-msgstr "bir dizin kurulurken hedef dizin belirlenemez"
-
-#: src/install.c:356 src/mkdir.c:165
-#, c-format
-msgid "invalid mode %s"
-msgstr "geçersiz kip %s"
-
-#: src/install.c:492
-#, c-format
-msgid "cannot change ownership of %s"
-msgstr "%s'in sahipliÄŸi deÄŸiÅŸtirilemiyor"
-
-#: src/install.c:513
-#, c-format
-msgid "cannot set time stamps for %s"
-msgstr "%s için zaman damgalama yapılamadı"
-
-#: src/install.c:534
-#, c-format
-msgid "fork system call failed"
-msgstr "fork sistem çağrısı başarısız"
-
-#: src/install.c:538
-#, c-format
-msgid "cannot run strip"
-msgstr "strip çalıştırılamadı"
-
-#: src/install.c:545
-#, c-format
-msgid "strip failed"
-msgstr "strip başarısız"
-
-#: src/install.c:566
-#, c-format
-msgid "invalid user %s"
-msgstr "geçersiz kullanıcı %s"
-
-#: src/install.c:601
-#, c-format
-msgid "creating directory %s"
-msgstr "dizin %s oluÅŸturuluyor"
-
-#: src/install.c:622
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
-" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
-" or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n"
-msgstr ""
-"Kullanım: %s [SEÇENEK]... [T] KAYNAK HEDEF\n"
-" veya: %s [SEÇENEK]... KAYNAK... DİZİN\n"
-" veya: %s [SEÇENEK]... -t DİZİN KAYNAK...\n"
-" veya: %s [SEÇENEK]... -d DİZİN...\n"
-
-#: src/install.c:629
-msgid ""
-"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
-"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
-"In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"İlk üç biçemde KAYNAK'ı HEDEF'e veya birden fazla KAYNAK'ı mevcut DİZİN'e\n"
-"kopyalar, aynı zamanda izin kiplerini ve sahip/grup bilgilerini atar.\n"
-"Dördüncü biçemde, ilgili DİZİN(ler)in bütün öğelerini oluşturur.\n"
-"\n"
-
-#: src/install.c:638
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
-" -c (ignored)\n"
-" -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n"
-" components of the specified directories\n"
-msgstr ""
-" --backup[=KONTROL] her mevcut hedef dosyasının bir yedeğini alır\n"
-" -b --backup gibi ama argüman kabul etmez\n"
-" -c (yoksayılır)\n"
-" -d, --directory bütün argümanları dizin adı olarak alır; belirtilen\n"
-" dizinlerin tüm öğelerini oluşturur\n"
-
-#: src/install.c:645
-msgid ""
-" -D create all leading components of DEST except the "
-"last,\n"
-" then copy SOURCE to DEST\n"
-" -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current "
-"group\n"
-" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-"
-"x\n"
-" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
-msgstr ""
-" -D HEDEF'in en sondaki hariç tüm öğelerini oluşturur,\n"
-" sonra KAYNAK'ı HEDEF'e kopyalar\n"
-" -g, --group=GRUP İşlemin şimdiki grubu yerine grup üyeliğini GRUP'a "
-"atar\n"
-" -m, --mode=KÄ°P izin kipini rwxr-xr-x yerine KÄ°P olarak atar (chmod\n"
-" gibi)\n"
-" -o, --owner=SAHİP sahibi atar (yalnızca süper-kullanıcı)\n"
-
-#: src/install.c:652
-msgid ""
-" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
-"files\n"
-" to corresponding destination files\n"
-" -s, --strip strip symbol tables\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
-msgstr ""
-" -p, --preserve-timestamps KAYNAK dosyalarının erişim/değişim zaman\n"
-" damgalarını ilgili hedef dosyalarına uygular\n"
-" -s, --strip sembol tablolarını soyar\n"
-" -S, --suffix=SONEK öntanımlı yedek soneki yerine SONEK'i kullanır\n"
-" -t, --target-directory=DİZİN bütün KAYNAK argümanlarını DİZİN'e kopyalar "
-"-T, --no-target-directory HEDEF'i normal bir dosya kabul eder\n"
-" -v, --verbose oluşturuldukça her dizinin adını gösterir\n"
-
-#: src/install.c:663 src/ln.c:359 src/mv.c:325
-msgid ""
-"\n"
-"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or "
-"through\n"
-"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Yedekleme soneki eÄŸer --suffix veya SIMPLE_BACKUP_SUFFIX ile belirtilmemiÅŸ "
-"ise\n"
-"'~'dir. Yedekleme kontrol metodu --backup seçeneği ile veya \n"
-"VERSION_CONTROL çevre değişkeninden belirlenebilir. Geçerli değerler:\n"
-"\n"
-
-#: src/join.c:138
-msgid ""
-"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
-"standard output. The default join field is the first, delimited\n"
-"by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.\n"
-"\n"
-" -a FILENUM print unpairable lines coming from file FILENUM, where\n"
-" FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n"
-" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n"
-msgstr ""
-"Her birleştirme (join) alanı aynı olan girdi satırı çifti için standart\n"
-"çıktıya bir satır yazar. Öntanımlı birleştırme alanı, boşlukla ayrılmış ilk\n"
-"alandır. DOSYA1 veya DOSYA2 - olduğunda (ikisi birden - olamaz), standart \n"
-"girdiden okur.\n"
-"\n"
-" -a DOSYANUM DOSYANUM dosyasından gelen eşleştirilememiş satırları \n"
-" yazdırır. DOSYANUM, DOSYA1 veya DOSYA2 dosyasından\n"
-" gelinmesine göre 1 veya 2 olabilir.\n"
-" -e YAZI eksik girdi alanlarını YAZI ile değiştirir\n"
-
-#: src/join.c:147
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
-" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
-" -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n"
-" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n"
-msgstr ""
-" -i, --ignore-case karşılaştırma yaparken küçük/büyük harf ayrımı yapmaz\n"
-" -j ALAN (eski kullanım)`-1 ALAN -2 ALAN' ile aynı\n"
-" -o BİÇEM çıktı satırını oluştururken BİÇEM'i kullanır\n"
-" -t HARF HARFi girdi ve çıktı alanlarını ayırmakta kullanır\n"
-
-#: src/join.c:153
-msgid ""
-" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
-" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
-" -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n"
-msgstr ""
-" -v DOSYANUM -a DOSYANUM gibi, fakat birleştirilmiş satırları "
-"göstermez\n"
-" -1 ALAN DOSYA1'in bu ALAN'ını kullanarak birleştirir\n"
-" -2 ALAN DOSYA2'nin bu ALAN'ını kullanarak birleştirir \n"
-
-#: src/join.c:160
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
-"else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number counted\n"
-"from 1. FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n"
-"each being `FILENUM.FIELD' or `0'. Default FORMAT outputs the join field,\n"
-"the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n"
-"separated by CHAR.\n"
-"\n"
-"Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n"
-"E.g., use `sort -k 1b,1' if `join' has no options.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Eğer -t HARF verilmemiş ise, başlangıçtaki boşluklar alan ayracıdır ve\n"
-"yoksayılırlar. Eğer -t HARF verilmiş ise, ayraç olarak HARF kullanılır.\n"
-"ALAN, 1'den başlayarak sayılan alan numarasıdır. BİÇEM, bir veya daha "
-"fazla,\n"
-"virgül veya boşlukla ayrılmış biçemdir. Biçem, `DOSYANUM.ALAN' veya `0' "
-"olarak\n"
-"verilir. Öntanımlı BİÇEM, HARF ile ayrılmış olarak, birleştirme alanını,\n"
-"DOSYA1'de kalan alanları ve DOSYA2'de kalan alanları gösterir.\n"
-"\n"
-"Önemli: DOSYA1 ve DOSYA2 birleştirme alanına göre sıralı olmalıdır.\n"
-
-#: src/join.c:615
-#, c-format
-msgid "value %s is so large that it is not representable"
-msgstr "%s değeri gösterilemeyece kadar büyük"
-
-#: src/join.c:620 src/join.c:815
-#, c-format
-msgid "invalid field number: %s"
-msgstr "geçersiz alan numarası: %s"
-
-#: src/join.c:641 src/join.c:650
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field specifier: %s"
-msgstr "geçersiz alan belirleyicisi: `%s'"
-
-#: src/join.c:657
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid file number in field spec: %s"
-msgstr "alan tanımlamasında geçersiz dosya numarası: `%s'"
-
-#: src/join.c:700
-#, c-format
-msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:826
-#, c-format
-msgid "conflicting empty-field replacement strings"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:867 src/sort.c:2547
-#, c-format
-msgid "empty tab"
-msgstr "boÅŸ sekme"
-
-#: src/join.c:873 src/sort.c:2558
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multi-character tab %s"
-msgstr "tab yerine kullanılacak `%s' bir karakterden oluşmalı"
-
-#: src/join.c:877 src/sort.c:2563
-#, c-format
-msgid "incompatible tabs"
-msgstr "uyumsuz sekme"
-
-#: src/join.c:934
-#, c-format
-msgid "both files cannot be standard input"
-msgstr "her iki dosya da standart girdi olamaz"
-
-#: src/kill.c:94
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n"
-" or: %s -l [SIGNAL]...\n"
-" or: %s -t [SIGNAL]...\n"
-msgstr ""
-"Kullanımı: %s [-s SİNYAL] | -SİNYAL] PID...\n"
-" ya da: %s -l [SÄ°NYAL]...\n"
-" ya da: %s -t [SÄ°NYAL]...\n"
-
-#: src/kill.c:100
-msgid ""
-"Send signals to processes, or list signals.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ä°ÅŸlemlere sinyal yollar veya sinyalleri listeler.\n"
-"\n"
-
-#: src/kill.c:107
-msgid ""
-" -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n"
-" specify the name or number of the signal to be sent\n"
-" -l, --list list signal names, or convert signal names to/from "
-"numbers\n"
-" -t, --table print a table of signal information\n"
-msgstr ""
-" -s, --signal=SÄ°NYAL, -SÄ°NYAL\n"
-" Gönderilecek sinyalin adı veya numarası.\n"
-" -l, --list Sinyal adlarını listeler ya da sinyal isimleri ile "
-"sinyal\n"
-" numaraları arasında dönüşüm yapar.\n"
-" -t, --table Sinyal bilgileri tablosu gösterir.\n"
-
-#: src/kill.c:115
-msgid ""
-"\n"
-"SIGNAL may be a signal name like `HUP', or a signal number like `1',\n"
-"or an exit status of a process terminated by a signal.\n"
-"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"SİNYAL, `HUP' gibi bir sinyal adı veya `1' gibi bir sinyal numarası, \n"
-"veya bir sinyalle sonlanmış işlemin çıkış durumu olabilir.\n"
-"PID bir tamsayıdır; eğer negatif ise bir işlem grubunu tanımlar.\n"
-
-#: src/kill.c:165
-#, c-format
-msgid "%s: invalid signal"
-msgstr "%s: geçersiz sinyal"
-
-#: src/kill.c:270
-#, c-format
-msgid "%s: invalid process id"
-msgstr "%s: geçersiz işlem kimlik no"
-
-#: src/kill.c:324
-#, c-format
-msgid "invalid option -- %c"
-msgstr "geçersiz seçenek -- %c"
-
-#: src/kill.c:333
-#, c-format
-msgid "%s: multiple signals specified"
-msgstr "%s: birden fazla sinyal belirtilmiÅŸ"
-
-#: src/kill.c:347
-#, c-format
-msgid "multiple -l or -t options specified"
-msgstr "birden fazla -l veya -t seçeneği belirtilmiş"
-
-#: src/kill.c:364
-#, c-format
-msgid "cannot combine signal with -l or -t"
-msgstr "sinyal, -l veya -t ile birleÅŸtirilemez"
-
-#: src/kill.c:370
-#, c-format
-msgid "no process ID specified"
-msgstr "süreç kimliği belirtilmemiş"
-
-#: src/link.c:50
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FILE1 FILE2\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Kullanım: %s DOSYA1 DOSYA2\n"
-" veya: %s SEÇENEK\n"
-
-#: src/link.c:53
-msgid ""
-"Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Mevcut olan DOSYA1'e DOSYA2 adında bir bağ oluşturmak için 'link' (bağ)\n"
-"işlevini çağırın.\n"
-"\n"
-
-#: src/link.c:95
-#, c-format
-msgid "cannot create link %s to %s"
-msgstr "%s sabit bağı %s'e bağlanamadı"
-
-#: src/ln.c:155
-#, c-format
-msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
-msgstr "%s: uyarı: sembolik bağa sabit bağ oluşturmak taşınabilirliği bozar"
-
-#: src/ln.c:165
-#, c-format
-msgid "%s: hard link not allowed for directory"
-msgstr "%s: dizinde sabit baÄŸa izin verilmiyor"
-
-#: src/ln.c:212
-#, c-format
-msgid "%s: cannot overwrite directory"
-msgstr "%s: dizinin üzerine yazılamaz"
-
-#: src/ln.c:217
-#, c-format
-msgid "%s: replace %s? "
-msgstr "%s: %s'un üzerine yazılsın mı?"
-
-#: src/ln.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating symbolic link %s"
-msgstr "Sembolik bağ %s %s'e bağlanıyor"
-
-#: src/ln.c:290
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating symbolic link %s -> %s"
-msgstr "Sembolik bağ %s %s'e bağlanıyor"
-
-#: src/ln.c:292
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link to %.0s%s"
-msgstr "Sabit bağ %s %s'e bağlanıyor"
-
-#: src/ln.c:295
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link %s"
-msgstr "Sabit bağ %s %s'e bağlanıyor"
-
-#: src/ln.c:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link %s => %s"
-msgstr "Sabit bağ %s %s'e bağlanıyor"
-
-#: src/ln.c:318
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
-" or: %s [OPTION]... TARGET (2nd form)\n"
-" or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3rd form)\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n"
-msgstr ""
-"Kullanım: %s [SEÇENEK]... [-T] KAYNAK BAĞ_ADI (1. biçem)\n"
-" veya: %s [SEÇENEK]... HEDEF (2. biçem)\n"
-" veya: %s [SEÇENEK]... HEDEF...DİZİN (3. biçem)\n"
-" veya: %s [SEÇENEK]... -t DİZİN HEDEF... (4. biçem)\n"
-
-#: src/ln.c:325
-msgid ""
-"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
-"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
-"In the 3rd and 4th forms, create links to each TARGET in DIRECTORY.\n"
-"Create hard links by default, symbolic links with --symbolic.\n"
-"When creating hard links, each TARGET must exist.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"1. formda, belirlenen HEDEF'e, opsiyonel BAÄž_ADI ile bir baÄŸ oluÅŸturur.\n"
-"2. formda, HEDEF'e mevcut dizinde bir baÄŸ oluÅŸturur.\n"
-"3. ve 4. formlarda, DİZİN içindeki her HEDEF'e bir bağ oluşturur.\n"
-"Öntanımlı olarak sabit bağ oluşturulur, --symbolic seçeneği kullanıldığı\n"
-"zaman sembolik baÄŸ oluÅŸturulur. Sabit baÄŸ oluÅŸturulduÄŸu zaman, her HEDEF\n"
-"mevcut olmak zorundadır.\n"
-"\n"
-
-#: src/ln.c:336
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
-" -d, -F, --directory allow the superuser to attempt to hard link\n"
-" directories (note: will probably fail due "
-"to\n"
-" system restrictions, even for the "
-"superuser)\n"
-" -f, --force remove existing destination files\n"
-msgstr ""
-" --backup[=KONTROL] her mevcut hedef dosyanın bir yedeğini alır\n"
-" -b --backup gibi fakat argüman almaz\n"
-" -d, -F, --directory süper kullanıcının dizinleri sabit "
-"bağlamasına\n"
-" izin verir (not: sistem kısıtlamaları "
-"yüzünden\n"
-" büyük ihtimal ile süper kullanıcı için dahi\n"
-" bu işlem başarısız olacaktır)\n"
-" -f, --force önceden var olan hedef dosyaları siler\n"
-
-#: src/ln.c:344
-msgid ""
-" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
-" directory as if it were a normal file\n"
-" -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n"
-" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n"
-msgstr ""
-" -n, --no-dereference bir dizine sembolik baÄŸ olan hedefi sanki "
-"normal\n"
-" bir dosyaymış gibi işler\n"
-" -i, --interactive hedefleri silmeden önce sorar\n"
-" -s, --symbolic sabit baÄŸ yerine sembolik baÄŸ oluÅŸturur\n"
-
-#: src/ln.c:350
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
-"create\n"
-" the links\n"
-" -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file\n"
-" -v, --verbose print name of each linked file\n"
-msgstr ""
-" -S, --suffix=SONEK yedekleme soneki yerine SONEK'i kullanır\n"
-" -t, --target-directory=DİZİN bağların oluşturulacağı DİZİN'i belirtir\n"
-" -T, --no-target-directory BAĞ_ADI'nı normal bir dosya gibi kullanır\n"
-" -v, --verbose bağlamadan önce her dosyanın adını gösterir\n"
-
-#: src/ln.c:483
-#, c-format
-msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
-msgstr "--target-directory ve --no-target-directory birleÅŸtirilemez"
-
-#: src/logname.c:44 src/pwd.c:54 src/sync.c:45
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
-msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]\n"
-
-#: src/logname.c:45
-msgid ""
-"Print the name of the current user.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Çalıştıran kullanıcının ismini gösterir.\n"
-"\n"
-
-#: src/logname.c:89
-#, c-format
-msgid "no login name"
-msgstr "kullanıcı ismi yok"
-
-#: src/ls.c:702
-msgid "%b %e %Y"
-msgstr "%b %e %Y"
-
-#: src/ls.c:710
-msgid "%b %e %H:%M"
-msgstr "%b %e %H:%M"
-
-#: src/ls.c:1450
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
-msgstr "çevre değişkeni QUOTING_STYLE'da bulunan geçersiz değer yoksayıldı: %s"
-
-#: src/ls.c:1477
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
-msgstr ""
-"çevre değişkeni COLUMNS'da belirtilen geçersiz genişlik değeri yoksayıldı: %s"
-
-#: src/ls.c:1507
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
-msgstr ""
-"çevre değişkeni TABSIZE'da bulunan geçersiz sekme boyutu yoksayıldı: %s"
-
-#: src/ls.c:1627 src/ptx.c:2043
-#, c-format
-msgid "invalid line width: %s"
-msgstr "geçersiz satır genişliği: %s"
-
-#: src/ls.c:1701
-#, c-format
-msgid "invalid tab size: %s"
-msgstr "geçersiz sekme boyutu: %s"
-
-#: src/ls.c:1882
-#, c-format
-msgid "invalid time style format %s"
-msgstr "geçersiz tarih biçemi %s"
-
-#: src/ls.c:2226
-#, c-format
-msgid "unrecognized prefix: %s"
-msgstr "tanımlanmamış önek: %s"
-
-#: src/ls.c:2249
-#, c-format
-msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
-msgstr "çevre değişkeni LS_COLORS'da taranamaz değer"
-
-#: src/ls.c:2326 src/pwd.c:155
-#, c-format
-msgid "cannot open directory %s"
-msgstr "dizin %s açılamadı"
-
-#: src/ls.c:2341
-#, c-format
-msgid "cannot determine device and inode of %s"
-msgstr "%s'nın aygıtı ve i-düğümü belirlenemedi"
-
-#: src/ls.c:2349
-#, c-format
-msgid "%s: not listing already-listed directory"
-msgstr "%s: önceden listelenmiş dizin tekrar listelenmedi"
-
-#: src/ls.c:2395 src/pwd.c:223
-#, c-format
-msgid "reading directory %s"
-msgstr "dizin %s okunuyor"
-
-#: src/ls.c:2405
-#, c-format
-msgid "closing directory %s"
-msgstr "%s dizini kapatılıyor"
-
-#: src/ls.c:2913
-#, c-format
-msgid "cannot compare file names %s and %s"
-msgstr "%s ve %s dosya adları karşılaştırılamaz"
-
-#: src/ls.c:4250
-#, fuzzy
-msgid ""
-"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"DOSYA(lar) hakkında bilgileri listeler (öntanımlı olarak şimdiki dizinde).\n"
-"Eğer -cftuSUX veya --sort seçenekleri verilmemiş ise girdileri alfabetik\n"
-"sıralar.\n"
-"\n"
-
-#: src/ls.c:4258
-msgid ""
-" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
-" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
-" --author with -l, print the author of each file\n"
-" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
-msgstr ""
-" -a, --all . ile baÅŸlayan girdileri saklamaz\n"
-" -A, --almost-all örtük . ve .. değerlerini göstermez\n"
-" --author -l ile her dosyanın yazarını gösterir\n"
-" -b, --escape grafik olmayan karakterleri sekizlik\n"
-" değerlerle gösterir\n"
-
-#: src/ls.c:4264
-msgid ""
-" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
-" -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of "
-"last\n"
-" modification of file status information)\n"
-" with -l: show ctime and sort by name\n"
-" otherwise: sort by ctime\n"
-msgstr ""
-" --block-size=BOY BOY baytta bloklar kullanır\n"
-" -B, --ignore-backups sonu ~ ile biten örtük yedekleri göstermez\n"
-" -c -lt ile: ctime'a (son dosya durum bilgisi\n"
-" değişikliği zamanı) göre sıralar ve ctime'ı\n"
-" gösterir\n"
-" -l ile: ctime'ı göster ve isme göre sıralar\n"
-" tek başına: ctime'a göre sıralar\n"
-
-#: src/ls.c:4272
-msgid ""
-" -C list entries by columns\n"
-" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
-"file\n"
-" types. WHEN may be `never', `always', or "
-"`auto'\n"
-" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n"
-" and do not dereference symbolic links\n"
-" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
-msgstr ""
-" -C Çıktıyı sütunlar halinde gösterir\n"
-" --color[=NEZAMAN] Dosya tiplerini belirtmek için değişik renkler\n"
-" kullanılıp kullanılmamasını belirler. "
-"NEZAMAN\n"
-" deÄŸerleri never (asla), always (her zaman) "
-"veya\n"
-" auto (otomatik) olabilir.\n"
-" -d, --directory içindekiler yerine dizin bilgilerini gösterir "
-"ve\n"
-" sembolik bağları izlemez.\n"
-" -D, --dired Emacs dired kipine uygun çıktı verir\n"
-
-#: src/ls.c:4280
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
-" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
-" --file-type likewise, except do not append `*'\n"
-" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
-" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
-" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
-msgstr ""
-" -f sıralama yapmaz, -aU seçeneğini etkinleştirir,\n"
-" -lst seçeneğini etkinsizleştir\n"
-" -F, --classify çıktı bilgilerine belirteç ( */=@| "
-"seçeneklerinden\n"
-" birini) ekler\n"
-" --format=SÖZCÜK -x yatay, -m virgüllü, -l uzun,\n"
-" -1 tek sütun, -l uzun, -C dikey\n"
-" --full-time -l --time-style=full-iso gibi\n"
-
-#: src/ls.c:4288
-msgid " -g like -l, but do not list owner\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4291
-msgid ""
-" --group-directories-first\n"
-" group directories before files\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4295
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n"
-" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n"
-" (e.g., 1K 234M 2G)\n"
-" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -H, --dereference-command-line\n"
-" follow symbolic links listed on the command "
-"line\n"
-" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
-" follow each command line symbolic link\n"
-" that points to a directory\n"
-" --hide=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-"PATTERN\n"
-" (overridden by -a or -A)\n"
-msgstr ""
-" -g -l gibi fakat sahibi listelemez\n"
-" -G, --no-group -l gibi fakat grup bilgisini göstermez\n"
-" -h, --human-readable boyutları insan okuyabilir biçemde gösterir\n"
-" (örn., 1K 234M 2G)\n"
-" --si benzer ama 1000'in katlarını kullanır,\n"
-" 1024'ün değil\n"
-" -H, --dereference-command-line\n"
-" komut satırındaki sembolik bağları izler\n"
-" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
-" dizine işaret eden komut satırı sembolik\n"
-" bağları izler.\n"
-" --hide=KALIP KALIP'a uyan örtük girdileri göstermez\n"
-" (-a veya -A ile etkisizleÅŸtirilir)\n"
-
-#: src/ls.c:4308
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
-"names:\n"
-" none (default), slash (-p),\n"
-" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
-" -i, --inode print the index number of each file\n"
-" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-"PATTERN\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-msgstr ""
-" --indicator-style=SÖZCÜK girdi isimlerine SÖZCÜK tarzında belirteç\n"
-" ekler: none (boş -- öntanımlı),\n"
-" classify (-F kipi gibi),\n"
-" file-type (-p kipi gibi)\n"
-" -i, --inode -l ile her dosyanın indeks numarasını gösterir\n"
-" -I, --ignore=KALIP kabuk KALIP'ıyla eşleşen örtük girdileri\n"
-" göstermez\n"
-" -k --block-size=1K gibi\n"
-
-#: src/ls.c:4316
-msgid ""
-" -l use a long listing format\n"
-" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
-" link, show information for the file the link\n"
-" references rather than for the link itself\n"
-" -m fill width with a comma separated list of "
-"entries\n"
-msgstr ""
-" -l uzun listeleme biçemi kullanır\n"
-" -L, --dereference bir sembolik bağ için dosya bilgilerini\n"
-" gösterirken, sembolik bağın imlediği "
-"dosyanın\n"
-" bilgilerini gösterir, sembolik bağın kendi\n"
-" bilgilerini deÄŸil\n"
-" -m satırı virgül ayraçlı girdilerle doldurur\n"
-
-#: src/ls.c:4323
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
-" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
-"control\n"
-" characters specially)\n"
-" -o like -l, but do not list group information\n"
-" -p, --indicator-style=slash\n"
-" append / indicator to directories\n"
-msgstr ""
-" -n, --numeric-uid-gid İsim yerine sayısal grup ve kullanıcı "
-"kimliklerini\n"
-" (UID ve GID) gösterir\n"
-" -N, --literal ham isimleri gösterir (kontrol karakterlerini\n"
-" ayrıca işlemez)\n"
-" -o grup bilgisi olmaksızın uzun listeleme biçemi\n"
-" kullanır\n"
-" -p, --file-type bilgilere belirteç ekler ( /=@| dan biri) \n"
-
-#: src/ls.c:4331
-msgid ""
-" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
-" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
-" unless program is `ls' and output is a "
-"terminal)\n"
-" -Q, --quote-name enclose entry names in double quotes\n"
-" --quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n"
-" literal, locale, shell, shell-always, c, "
-"escape\n"
-msgstr ""
-" -q, --hide-control-chars grafik olmayan karakterler yerine ? çıktılar\n"
-" --show-control-chars grafik olmayan karakterleri olduÄŸu gibi "
-"gösterir\n"
-" (program 'ls' ve çıktı bir terminal değil ise\n"
-" öntanımlı seçenek)\n"
-" -Q, --quote-name çıktı adlarını çift tırnak içinde gösterir\n"
-" --quoting-style=SÖZCÜK tırnaklama biçemi için SÖZCÜK'te belirtilen \n"
-" değeri kullanır:\n"
-" literal (olduÄŸu gibi), locale (yerel),\n"
-" shell (kabuk), \n"
-" shell-always (her zaman kabuk), c (C dili), \n"
-" escape (kaçış karakterli)\n"
-
-#: src/ls.c:4339
-msgid ""
-" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
-" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
-" -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n"
-msgstr ""
-" -r, --reverse ters sıralar\n"
-" -R, --recursive alt dizinleri çevrimli listeler\n"
-" -s, --size -l ile her dosyanın boyutunu blok olarak\n"
-" gösterir\n"
-
-#: src/ls.c:4344
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -S sort by file size\n"
-" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n"
-" extension -X, size -S, time -t, version -v\n"
-" --time=WORD with -l, show time as WORD instead of "
-"modification\n"
-" time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n"
-" or status -c; use specified time as sort key\n"
-" if --sort=time\n"
-msgstr ""
-" -S dosya büyüklüğüne göre sıralar\n"
-" --sort=SÖZCÜK sözcükte belirtilen değere göre sıralar: \n"
-" extension -X (uzantı), none -U (boş), \n"
-" size -S (büyüklük), time -t (zaman),\n"
-" version -v (sürüm), status -c (durum)\n"
-" time -t (değişim zamanı),\n"
-" atime -u (erişim zaman damgası),\n"
-" access -u (erişim zamanı),\n"
-" use -u (kullanım zamanı)\n"
-" --time=SÖZCÜK -l ile zamanı SÖZCÜKte belirtilen değer olarak\n"
-" gösterir\n"
-" atime (erişim zaman damgası), \n"
-" access (erişim), use (kullanım zamanı), \n"
-" ctime (dosya durum bilgisi değişim zamanı) veya\n"
-" status (durum); eÄŸer --sort=time belirtilmiÅŸse\n"
-" seçilen zaman değerine göre sıralar.\n"
-
-#: src/ls.c:4353
-msgid ""
-" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
-" FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT "
-"is\n"
-" FORMAT1<newline>FORMAT2, FORMAT1 applies to\n"
-" non-recent files and FORMAT2 to recent files;\n"
-" if STYLE is prefixed with `posix-', STYLE\n"
-" takes effect only outside the POSIX locale\n"
-" -t sort by modification time\n"
-" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
-msgstr ""
-" --time-style=BİÇEM zamanı BİÇEM biçeminde gösterir:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, locale, +BİÇEM\n"
-" BİÇEM `date' gibi tanınır; eğer BİÇEM,\n"
-" BİÇEM1<yenisatır>BİÇEM2 şeklinde ise, BİÇEM1\n"
-" eski dosyalara, BİÇEM2, yeni dosyalara "
-"uygulanır\n"
-" eğer BİÇEM'in başında posix- var ise, BİÇEM\n"
-" yalnızca POSIX yerelinin haricinde geçerli "
-"olur.\n"
-" -t değişim zamanına göre sıralar\n"
-" -T, --tabsize=SÜT öntanımlı 8 değeri yerine her SÜT değerinde\n"
-" sekme olduÄŸunu varsayar.\n"
-
-#: src/ls.c:4364
-msgid ""
-" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
-" with -l: show access time and sort by name\n"
-" otherwise: sort by access time\n"
-" -U do not sort; list entries in directory order\n"
-" -v sort by version\n"
-msgstr ""
-" -u -lt ile: erişim zamanını gösterir ve buna göre\n"
-" sıralar\n"
-" -l ile: erişim zamanını gösterir ve isme göre\n"
-" sıralar\n"
-" tekbaşına: erişim zamanına göre sıralar\n"
-" -U sıralamaz, girdileri dizin sırasına göre "
-"gösterir\n"
-" -v sürüme göre sıralar\n"
-
-#: src/ls.c:4371
-msgid ""
-" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
-" -x list entries by lines instead of by columns\n"
-" -X sort alphabetically by entry extension\n"
-" -1 list one file per line\n"
-msgstr ""
-" -w, --width=SÃœTUN ekran geniÅŸliÄŸini SÃœTUNa ayarlar\n"
-" -x girdileri satır olarak çıktılar, sütun değil\n"
-" -X girdi sonekine göre alfabetik sıralar\n"
-" -1 her satıra bir dosya olarak listeler\n"
-
-#: src/ls.c:4383
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
-"equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
-"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
-"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
-"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n"
-"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Öntanımlı olarak dosya tipleri renkle ayırdedilmezler. Bu, --color=none \n"
-"seçeneğine eşittir. --color seçeneğini NEZAMAN seçeneğini belirtmeden "
-"kullanmak\n"
-"her zaman kullanılacağı manasına --color=always değerine eşittir. --"
-"color=auto\n"
-"seçeneği ile eğer standart çıktı bir terminale (tty) bağlı ise renk "
-"ayırdetmesi\n"
-"kullanılır.\n"
-
-#: src/ls.c:4392
-msgid ""
-"\n"
-"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Çıkış durumu, her şey normal ise 0, ufak problemler var ise 1, önemli\n"
-"problemler var ise 2 olur.\n"
-
-#: src/md5sum.c:150
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kullanım: %s [SECENEK] [DOSYA]...\n"
-" veya: %s [SECENEK] --check [DOSYA]\n"
-"%s (%d-bit) sağlama toplamlarını kontrol eder veya yazar.\n"
-"DOSYA adı verilmediğinde veya - olduğunda standart girdiden okur.\n"
-
-#: src/md5sum.c:160
-msgid ""
-" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
-"stdin)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:164
-#, fuzzy
-msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -B, --binary konsol aygıtına yazarken ikilik yazma kullanır.\n"
-"\n"
-
-#: src/md5sum.c:167
-#, c-format
-msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:171
-msgid ""
-" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:175
-msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:178
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
-" --status don't output anything, status code shows success\n"
-" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Aşağıdaki iki seçenek sadece sağlama toplamlarını kontrol ederken işe "
-"yarar:\n"
-" --status çıktı vermez, durum kodu, başarı bilgisini verir\n"
-" -w, --warn yanlış formatlı çemlenmiş sağlama toplam satırları "
-"hakkında\n"
-" uyarı verir\n"
-"\n"
-
-#: src/md5sum.c:187
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The sums are computed as described in %s. When checking, the input\n"
-"should be a former output of this program. The default mode is to print\n"
-"a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' for\n"
-"text), and name for each FILE.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Toplamlar %s'de belirtildiği gibi hesaplanır. Toplamlar kontrol edilirken,\n"
-"girdi, bu yazılımdan önceden elde edilmiş bir çıktı olmalıdır. Öntanımlı\n"
-"olarak, her satırı bir sağlama toplamı ile yazdırır, tür belirtir (ikilik\n"
-"için `*' , metin için ` ') ve DOSYA'nın ismini yazar.\n"
-
-#: src/md5sum.c:459
-#, c-format
-msgid "%s: too many checksum lines"
-msgstr "%s: çok fazla sağlama satırı"
-
-#: src/md5sum.c:481
-#, c-format
-msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
-msgstr "%s: %<PRIuMAX>: yanlış biçemlenmiş %s sağlama satırı"
-
-#: src/md5sum.c:504
-#, c-format
-msgid "%s: FAILED open or read\n"
-msgstr "%s:açma veya okuma BAŞARISIZ\n"
-
-#: src/md5sum.c:528
-msgid "FAILED"
-msgstr "BAÅžARISIZ"
-
-#: src/md5sum.c:528
-msgid "OK"
-msgstr "Tamam"
-
-#: src/md5sum.c:540 src/od.c:950 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481
-#: src/tac.c:557
-#, c-format
-msgid "%s: read error"
-msgstr "%s: okuma hatası"
-
-#: src/md5sum.c:553
-#, c-format
-msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
-msgstr "%s: doğru biçemlenmiş %s sağlama toplam satırı bulunamadı"
-
-#: src/md5sum.c:562
-#, c-format
-msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
-msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
-msgstr[0] "Uyarı: listelenmiş dosyanın %<PRIuMAX> / %<PRIuMAX> kısmı okunamadı"
-msgstr[1] "Uyarı: listelenmiş dosyanın %<PRIuMAX> / %<PRIuMAX> kısmı okunamadı"
-
-#: src/md5sum.c:574
-#, c-format
-msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
-msgid_plural ""
-"WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match"
-msgstr[0] ""
-"UYARI: Hesaplanmış sağlamaların %<PRIuMAX> / %<PRIuMAX> kısmı eşleşmedi"
-msgstr[1] ""
-"UYARI: Hesaplanmış sağlamaların %<PRIuMAX> / %<PRIuMAX> kısmı eşleşmedi"
-
-#: src/md5sum.c:640
-#, c-format
-msgid ""
-"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
-msgstr ""
-" --binary ve --text seçenekleri sağlama toplamlarını kontrol ederken geçersiz"
-
-#: src/md5sum.c:648
-#, c-format
-msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
-msgstr "--status seçeneği yalnızca sağlama toplam kontrolü sırasında anlamlı"
-
-#: src/md5sum.c:655
-#, c-format
-msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
-msgstr "--warn seçeneği yalnızca sağlama toplam kontrolü sırasında anlamlı"
-
-#: src/mkdir.c:59
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
-msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK] DİZİN...\n"
-
-#: src/mkdir.c:60
-msgid ""
-"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"EÄŸer yoksa, ilgili DÄ°ZÄ°N(ler)i oluÅŸturur.\n"
-"\n"
-
-#: src/mkdir.c:67
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -m, --mode=MODE set file mode (as in chmod), not a=rwx - umask\n"
-" -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n"
-" -v, --verbose print a message for each created directory\n"
-msgstr ""
-" -m, --mode=KÄ°P izin kipini belirtir (chmod gibi), \n"
-" rwxrwxrwx öntanımlı değer\n"
-" -p, --parents eğer üst dizinler var ise hata vermeden \n"
-" gerektiği şekilde üst dizinleri oluşturur\n"
-" -v, --verbose oluşturulan her dizin için bir ileti çıktılar\n"
-
-#: src/mkdir.c:140
-#, c-format
-msgid "created directory %s"
-msgstr "dizin %s oluÅŸturuldu"
-
-#: src/mkfifo.c:55
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
-msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK] İSİM...\n"
-
-#: src/mkfifo.c:56
-msgid ""
-"Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"İsimli veri yollarını (FIFO) belirtilen İSİM'lerle oluşturur.\n"
-"\n"
-
-#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -m, --mode=MODE set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n"
-msgstr ""
-" -m, --mode=KÄ°P izin kipini belirtilen deÄŸere deÄŸiÅŸtirir\n"
-" (chmod gibi) varsayılan değer: rw\n"
-
-#: src/mkfifo.c:91 src/mknod.c:212
-#, c-format
-msgid "fifo files not supported"
-msgstr "fifo dosyaları desteklenmiyor"
-
-#: src/mkfifo.c:118 src/mknod.c:123
-#, c-format
-msgid "invalid mode"
-msgstr "geçersiz kip"
-
-#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:128
-#, c-format
-msgid "mode must specify only file permission bits"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:55
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
-msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]...İSİM TİP [MAJÖR MİNÖR]\n"
-
-#: src/mknod.c:57
-msgid ""
-"Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Belirtilen TÜR'de belirtilen İSİM'de özel dosya oluşturur.\n"
-"\n"
-
-#: src/mknod.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
-"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n"
-"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
-"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"TÜR b,c veya u olduğu zaman hem MAJÖR, hem de MİNÖR belirtilmelidir.\n"
-"TÜR p olduğu zaman ne MAJÖR ne de MİNÖR belirtilmelidir. Eğer MAJÖR veya\n"
-"MİNÖR 0x veya 0X ile başlarsa, onaltılık olarak algılanır. Eğer 0 ile\n"
-"başlarlarsa, sekizlik olarak algılanır. Bütün diğer değerler onluk olarak\n"
-"algılanır. TÜR, aşağıdaki değerlerde olabilir:\n"
-
-#: src/mknod.c:76
-msgid ""
-"\n"
-" b create a block (buffered) special file\n"
-" c, u create a character (unbuffered) special file\n"
-" p create a FIFO\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" b özel blok (önbellekli) dosyası oluşturur\n"
-" c, u özel karakter (önbellekli) dosyası oluşturur\n"
-" p FIFO oluÅŸturur\n"
-
-#: src/mknod.c:146
-msgid "Special files require major and minor device numbers."
-msgstr "Özel dosyalar, majör ve minör aygıt numaraları gerektirir."
-
-#: src/mknod.c:156
-msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
-msgstr "Fifoların majör ve minör aygıt numarası bulunmaz. %s"
-
-#: src/mknod.c:167
-#, c-format
-msgid "block special files not supported"
-msgstr "özel blok dosyalar desteklenmiyor"
-
-#: src/mknod.c:176
-#, c-format
-msgid "character special files not supported"
-msgstr "özel karakter dosyaları desteklenmiyor"
-
-#: src/mknod.c:192
-#, c-format
-msgid "invalid major device number %s"
-msgstr "geçersiz majör aygıt numarası %s"
-
-#: src/mknod.c:197
-#, c-format
-msgid "invalid minor device number %s"
-msgstr "geçersiz minör aygıt numarası %s"
-
-#: src/mknod.c:202
-#, c-format
-msgid "invalid device %s %s"
-msgstr "geçersiz aygıt %s %s"
-
-#: src/mknod.c:220
-#, c-format
-msgid "invalid device type %s"
-msgstr "geçersiz aygıt türü %s"
-
-#: src/mv.c:297
-msgid ""
-"Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"KAYNAK'ı HEDEF olarak yeniden adlandırır veya KAYNAK'ları DİZİN'e taşır.\n"
-"\n"
-
-#: src/mv.c:304
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an "
-"argument\n"
-" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
-" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-msgstr ""
-" --backup[=KONTROL] mevcut her hedef dosyanın bir yedeğini alır.\n"
-" -b --backup gibi ama argüman almaz.\n"
-" -f, --force üzerine yazmadan önce sormaz\n"
-" --reply=yes ile aynı\n"
-" -i, --interactive üzerine yazmadan önce sorar\n"
-" --reply=query ile aynı\n"
-
-#: src/mv.c:310
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-"SOURCE\n"
-" argument\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-msgstr ""
-" --reply={yes,no,query} mevcut bir hedef dosya için sorgulamanın "
-"nasıl\n"
-" yapılacağını ayarlar: \n"
-" yes=evet, no=hayır, query=sor\n"
-" --strip-trailing-slashes bütün KAYNAK argümanlarının sonundan "
-"kesmeleri\n"
-" (/) kaldırır\n"
-" -S, --suffix=SONEK öntanımlı sonek yerine SONEK değerini "
-"kullanır.\n"
-
-#: src/mv.c:315
-msgid ""
-" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-" -u, --update move only when the SOURCE file is newer\n"
-" than the destination file or when the\n"
-" destination file is missing\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-msgstr ""
-" -t, --target-directory=DİZİN bütün KAYNAK argümanlarını DİZİN'e taşır\n"
-" -T, --no-target-directory HEDEF'i normal bir dosya kabul eder\n"
-" -u, --update taşıma işlemini yalnızca KAYNAK dosyası\n"
-" hedeften daha yeni ise, veya hedef dosya "
-"yok\n"
-" ise yapar\n"
-" -v, --verbose ne yapıldığını anlatır\n"
-
-#: src/nice.c:76
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] [KOMUT [ARG]...]\n"
-
-#: src/nice.c:77
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
-"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
-"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n"
-"\n"
-" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
-msgstr ""
-"KOMUTu ayarlanan işlem önceliğinde çalıştırır.\n"
-"KOMUT verilmezse, mevcut işlem önceliğini gösterir. Öncelik sıralaması\n"
-"%d (en yüksek öncelik) ve %d (en düşük öncelik) arasında değişir.\n"
-"\n"
-" -n, --adjustment=AYAR AYAR değerini şimdiki öncelik değerine ekler\n"
-" (öntanımlı 10)\n"
-
-#: src/nice.c:155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid adjustment %s"
-msgstr "`%s' geçersiz ayar"
-
-#: src/nice.c:164
-#, c-format
-msgid "a command must be given with an adjustment"
-msgstr "komut ayarlama ile birlikte verilmeli"
-
-#: src/nice.c:171 src/nice.c:182
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get niceness"
-msgstr "sistem ismi alınamadı"
-
-#: src/nice.c:186
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set niceness"
-msgstr "tarih ayarlanamadı"
-
-#: src/nl.c:181
-msgid ""
-"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Satır başlarına satır numarası koyarak her DOSYA'yı standart çıktıya "
-"yazdırır.\n"
-"DOSYA adı verilmemişse, veya - olarak verilmişse, standart girdiden okur.\n"
-"\n"
-
-#: src/nl.c:189
-msgid ""
-" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
-" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
-" -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n"
-msgstr ""
-" -b, --body-numbering=TARZ satırları TARZ tarzında numaralandırır.\n"
-" -d, --section-delimiter=KK mantıksal sayfaları ayırırken KK'yi "
-"kullanır\n"
-" -f, --footer-numbering=TARZ altyazıları TARZ tarzında numaralandırır\n"
-
-#: src/nl.c:194
-msgid ""
-" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
-" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
-" -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as "
-"one\n"
-" -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to FORMAT\n"
-" -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical "
-"pages\n"
-" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n"
-msgstr ""
-" -h, --header-numbering=TARZ üstyazıları TARZ tarzında numaralandırır\n"
-" -i, --page-increment=SAYI satır numarası artış miktarı\n"
-" -l, --join-blank-lines=SAYI SAYI kadar boş satır grubunu bir satır "
-"olarak\n"
-" okur\n"
-" -n, --number-format=FORMAT satır numaralarını FORMAT şeklinde yazar\n"
-" -p, --no-renumber yeni mantıksal sayfaya başladığında satır\n"
-" numaralarını baştan başlatmaz\n"
-" -s, --number-separator=DİZGE satır numarasından sonra DİZGE yazdırır\n"
-
-#: src/nl.c:202
-msgid ""
-" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
-" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
-msgstr ""
-" -v, --first-page=SAYI her mantıksal sayfanın ilk satır numarası\n"
-" -w, --number-width=SAYI satır numarası genişliğini SAYI yapar\n"
-
-#: src/nl.c:208
-msgid ""
-"\n"
-"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
-"two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n"
-"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"aksi belirtilmedikçe otomatik olarak kullanılan seçenekler: \n"
-"-v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn\n"
-"KK, mantıksal sayfaları ayırmak için kullanılan iki ayraç karakteridir. "
-"Ä°kinci\n"
-"karakter verilmemişse :. kabul edilir. \\. elde etmek için \\\\ yazılır. \n"
-"TARZ, aşağıdaki değerlerden biri olarak belirtilmelidir: \n"
-
-#: src/nl.c:214
-msgid ""
-"\n"
-" a number all lines\n"
-" t number only nonempty lines\n"
-" n number no lines\n"
-" pBRE number only lines that contain a match for the basic regular\n"
-" expression, BRE\n"
-"\n"
-"FORMAT is one of:\n"
-"\n"
-" ln left justified, no leading zeros\n"
-" rn right justified, no leading zeros\n"
-" rz right justified, leading zeros\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" a bütün satırları numaralandırır\n"
-" t sadece boş olmayan satırları numaralandırır\n"
-" n hiç bir satırı numaralandırmaz\n"
-" pDÜZİF sadece DÜZİF düzenli ifadesi ile eşleşen satırları "
-"numaralandırır\n"
-" (DÜZİF: düzenli ifade = regular expression) \n"
-"\n"
-"FORMAT aşağıdakilerden biri olabilir:\n"
-"\n"
-" ln sola dayalı yazdırır, numaraların başlarına sıfır koymaz\n"
-" rn sağa dayalı yazdırır, numaraların başlarına sıfır koymaz\n"
-" rz sağa dayalı yazdırır, numaraların başlarına sıfır koyar\n"
-"\n"
-
-#: src/nl.c:280
-#, c-format
-msgid "line number overflow"
-msgstr "satır numarası taşması"
-
-#: src/nl.c:478
-#, c-format
-msgid "invalid header numbering style: %s"
-msgstr "geçersiz başlık numaralama tarzı: %s"
-
-#: src/nl.c:486
-#, c-format
-msgid "invalid body numbering style: %s"
-msgstr "geçersiz gövde numaralama tarzı: %s"
-
-#: src/nl.c:494
-#, c-format
-msgid "invalid footer numbering style: %s"
-msgstr "geçersiz altbilgi numaralama tarzı: %s"
-
-#: src/nl.c:503
-#, c-format
-msgid "invalid starting line number: %s"
-msgstr "geçersiz başlangıç satır numarası: %s"
-
-#: src/nl.c:512
-#, c-format
-msgid "invalid line number increment: %s"
-msgstr "geçersiz satır numarası artışı: %s"
-
-#: src/nl.c:524
-#, c-format
-msgid "invalid number of blank lines: %s"
-msgstr "geçersiz boş satır sayısı: %s"
-
-#: src/nl.c:538
-#, c-format
-msgid "invalid line number field width: %s"
-msgstr "geçersiz satır numarası alan genişliği: %s"
-
-#: src/nl.c:557
-#, c-format
-msgid "invalid line numbering format: %s"
-msgstr "geçersiz satır numaralama biçemi: %s"
-
-#: src/nohup.c:57
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Kullanımı: %s BİÇEM [ARGÜMAN]...\n"
-" veya: %s SEÇENEK\n"
-
-#: src/nohup.c:63
-msgid ""
-"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"KOMUTu çalıştırır, ve bitir sinyallerini yoksayar.\n"
-"\n"
-
-#: src/nohup.c:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring input"
-msgstr "argümanların tamamı yoksayılıyor"
-
-#: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151
-#, c-format
-msgid "failed to open %s"
-msgstr "%s açılamadı"
-
-#: src/nohup.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring input and appending output to %s"
-msgstr "çıktı, %s'nin sonuna ekleniyor"
-
-#: src/nohup.c:179
-#, c-format
-msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
-msgstr "standart hatanın kopyası, exec sonunda kapanmaya ayarlanamadı"
-
-#: src/nohup.c:184
-#, c-format
-msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:188
-#, c-format
-msgid "failed to redirect standard error"
-msgstr "standart hata yeniden yönlendirilemedi"
-
-#: src/od.c:307
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-" or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n"
-" or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.]"
-"[b]]\n"
-msgstr ""
-"Kullanım: %s [SEÇENEK]... [DOSYA]...\n"
-"veya: %s [-abcdfilosx]... [DOSYA] [[+]GÖRELİ[.][b]]\n"
-"veya: %s --traditional [SEÇENEK] [DOSYA] [[+]GÖRELİ[.][b] [[+]ETİKET]][.]"
-"[b]\n"
-
-#: src/od.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
-"of FILE to standard output. With more than one FILE argument,\n"
-"concatenate them in the listed order to form the input.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"DOSYA'yı, (hiçbir seçenek belirtilmediğinde sekizlik sayı sisteminde), \n"
-"standart çıktıya yazar. DOSYA adı verilmemişse veya - olarak verilmişse, \n"
-"standart girdiden okur.\n"
-"\n"
-
-#: src/od.c:320
-msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
-msgstr ""
-"Uzun seçenekler için zorunlu argümanlar kısa seçenekler için de zorunludur.\n"
-
-#: src/od.c:323
-msgid ""
-" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
-" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
-msgstr ""
-" -A, --address-radix=RADIX adresleri RADIX sayı sisteminde yazar\n"
-" -j, --skip-bytes=BAYT her dosyanın ilk BAYT baytını atlar\n"
-
-#: src/od.c:327
-msgid ""
-" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
-" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
-"chars\n"
-" -t, --format=TYPE select output format or formats\n"
-" -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n"
-" -w, --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line\n"
-" --traditional accept arguments in traditional form\n"
-msgstr ""
-" -N, --read-bytes=BAYT çıktıyı dosya başına BAYT baytla sınırlar\n"
-" -s, --strings[=SAYI] en az SAYI grafik karakter içeren dizgeler\n"
-" yazdırır.\n"
-" -t, --format=FORMAT çıktı formatını FORMAT olarak belirler\n"
-" -v, --output-duplicates birbirinin aynı art arda gelen satırları * \n"
-" kullanmadan yazar\n"
-" -w, --width[=BAYT] her satıra BAYT bayt yazar\n"
-" --traditional geleneksel formda argüman kabul eder\n"
-
-#: src/od.c:337
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
-" -a same as -t a, select named characters, ignoring high-order bit\n"
-" -b same as -t o1, select octal bytes\n"
-" -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n"
-" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Geleneksel formatlar karışık kullanılabilir:\n"
-" -a veya -t a , isimli karakterleri seçer (isimli karakterlerin [named\n"
-" characters] ne olduğunu öğrenmek için : man od)\n"
-" -b veya -t o1, sekizlik baytlar seçer\n"
-" -c veya -t c, ASCII karakterleri ve terskesmeyle belirtilmiş kaçış\n"
-" karakterlerini seçer\n"
-" -d veya -t u2, işsaretsiz (unsigned) ondalık kısa sayıları seçer\n"
-
-#: src/od.c:345
-msgid ""
-" -f same as -t fF, select floats\n"
-" -i same as -t dI, select decimal ints\n"
-" -l same as -t dL, select decimal longs\n"
-" -o same as -t o2, select octal 2-byte units\n"
-" -s same as -t d2, select decimal 2-byte units\n"
-" -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n"
-msgstr ""
-" -f veya -t fF, gerçel sayıları seçer\n"
-" -i veya -t dI, 10luk kısa sayıları seçer\n"
-" -l veya -t dL, 10luk uzun sayıları seçer\n"
-" -o veya -t o2, 8lik 2 bayt sayıları seçer\n"
-" -x veya -t x2, 16lik 2 bayt sayıları seçer\n"
-
-#: src/od.c:353
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
-"if the last operand begins with + or (if there are 2 operands) a digit.\n"
-"An OFFSET operand means -j OFFSET. LABEL is the pseudo-address\n"
-"at first byte printed, incremented when dump is progressing.\n"
-"For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates hexadecimal;\n"
-"suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n"
-"\n"
-"TYPE is made up of one or more of these specifications:\n"
-"\n"
-" a named character, ignoring high-order bit\n"
-" c ASCII character or backslash escape\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Eğer birinci ve ikinci çağırış şekilleri beraber kullanılmış ise, son "
-"iÅŸlenenin +\n"
-"ile veya bir sayı ile başlaması veya iki işlenen olması halinde, 2. çağırış "
-"ÅŸekli\n"
-"varsayılır.\n"
-"GORELI işleneni, -j GORELI anlamına gelir. ETİKET, ilk bayttaki sanal "
-"adrestir, ve\n"
-"yazdırma devam ettikçe artar.\n"
-"GÖRELİ ve ETİKET için, 0x veya 0X öneki, 16'lık sayı anlamına gelir;\n"
-"sonekler sekizlik sayılar için . ve 512 ile çarpılması için b olabilir.\n"
-"\n"
-"FORMAT aşağıdaki kısaltmalar kullanılarak oluşturulur:\n"
-"\n"
-" a karakter isimlerini yazar\n"
-" (Örnek:'od -t a' tab karakteri gördüğünde 'ht' yazar)\n"
-" c ASCII karakterler veya terskesme ile kaçışlar\n"
-" c alfabe elemanlarını olduğu gibi kontrol karakterlerini\n"
-" terskesikle gösteririldikleri gibi yazar\n"
-" (Örnek: 'od -t c' tab karakteri gördüğünde '\t' yazar)\n"
-
-#: src/od.c:367
-msgid ""
-" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
-" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
-" o[SIZE] octal, SIZE bytes per integer\n"
-" u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n"
-" x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
-msgstr ""
-" d[SAYI] işaretli (signed) ondalık sayı olarak yazar, her sayı \n"
-" için SAYI bayt kullanır\n"
-" f[SAYI] gerçel sayı olarak yazar, her sayı için SAYI bayt kullanır\n"
-" o[SAYI] sekizlik sayı olarak yazar, her sayı için SAYI bayt kullanır\n"
-" u[SAYI] işaretsiz (unsigned) ondalık sayı olarak yazar, her sayı\n"
-" için SAYI bayt kullanır\n"
-" x[SAYI] 16lik sayı olarak yazar, her sayı için SAYI bayt kullanır\n"
-
-#: src/od.c:374
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
-"sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n"
-"sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n"
-"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"SAYI yerine genelde bir sayı yazılır ( örnek : od -t d1 ), ancak \n"
-"FORMAT d,o,u,x den biri olduğunda SAYI yerine sizeof(char) anlamına gelen\n"
-"C, sizeof(short) anlamına gelen S veya sizeof(long) anlamana gelen L de\n"
-"gelebilir. Eğer FORMAT f ise, SAYI yerine sizeof(float) anlamına gelen\n"
-"F, sizeof(double) anlamına gelen D veya sizeof(long double) anlamına\n"
-"gelen L de gelebilir.\n"
-
-#: src/od.c:381
-msgid ""
-"\n"
-"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
-"BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, it is multiplied by 512\n"
-"with b suffix, by 1024 with k and by 1048576 with m. Adding a z suffix to\n"
-"any type adds a display of printable characters to the end of each line\n"
-"of output. "
-msgstr ""
-"\n"
-"RADIX yerine sayı sistemini belirtmek için bir harf yazılır:\n"
-"onluk sistem için d, sekizlik sistem için o, 16lik sistem için x ve hiçbiri\n"
-"için n. BAYT'ın başına 0x veya 0X koyarak bu sayının 16lik sistemde \n"
-"olduğunu belirtebilirsiniz. Sonuna b koyarsanız 512 ile, k koyarsanız\n"
-"1024 ile, m koyarsanız 1048576 ile çarpılmasını istediğinizi belirtmis\n"
-"olursunuz. Herhangi bir ÅŸekilin sonuna ( ÅŸekiller: a,c,d,f,o,u,x) z\n"
-"eklerseniz od her satırın sonuna o satırdaki tüm okunabilir karakterleri\n"
-"yazar."
-
-#: src/od.c:389
-msgid ""
-"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
-"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
-msgstr ""
-"--string in ardından bir sayı belirtilmemişse 3 belirtilmiş gibi kabul\n"
-"eder. --width in ardından bir sayı belirtilmemişse 32 belirtilmiş kabul "
-"eder.\n"
-"Aksi belirtilmedikçe od -A o -t d2 -w 16 seçeneklerini kullanır\n"
-
-#: src/od.c:681 src/od.c:800
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid type string %s"
-msgstr "geçersiz format `%s'"
-
-#: src/od.c:691
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"invalid type string %s;\n"
-"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
-msgstr ""
-"geçersiz format `%s';\n"
-"bu sistem, yerleşik %lu baytlık tamsayı türü desteklemiyor"
-
-#: src/od.c:810
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"invalid type string %s;\n"
-"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
-msgstr ""
-"geçersiz format `%s';\n"
-"bu sistem %lu baytlık bir kayan ondalık (floating point) türü desteklemiyor"
-
-#: src/od.c:869
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid character `%c' in type string %s"
-msgstr "format `%2$s' içinde geçersiz `%1$c' karakteri"
-
-#: src/od.c:1094
-#, c-format
-msgid "cannot skip past end of combined input"
-msgstr ""
-"girdinin dikkate alınmayacak bölümü toplam girdiden \n"
-"daha büyük verilmiş"
-
-#: src/od.c:1642
-#, c-format
-msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
-msgstr "geçersiz çıktı adres radix'i `%c'; [doxn] harflerinden biri olmalı"
-
-#: src/od.c:1653
-msgid "skip argument"
-msgstr "atlanacak bayt sayısı olarak verilen değer hatalı (-j nin argümanı)"
-
-#: src/od.c:1662
-msgid "limit argument"
-msgstr ""
-"maksimum okunacak bayt sayısı olarak verilen değer hatalı (-N nin argümanı)"
-
-#: src/od.c:1673
-msgid "minimum string length"
-msgstr "minimum dizge uzunluğu olarak verilen değer hatalı (-s in argümanı)"
-
-#: src/od.c:1745
-msgid "width specification"
-msgstr "genişlik olarak verilen değer hatalı (-w nun argümanı)"
-
-#: src/od.c:1767
-#, c-format
-msgid "no type may be specified when dumping strings"
-msgstr "dizgeler çıktılanırken tür belirtilemez"
-
-#: src/od.c:1842
-msgid "Compatibility mode supports at most one file."
-msgstr "Eski kullanım kipi en fazla bir dosya destekler."
-
-#: src/od.c:1863
-#, c-format
-msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
-msgstr "atlanacak baytlar + okunacak baytlar çok büyük"
-
-#: src/od.c:1906
-#, c-format
-msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
-msgstr "uyarı: geçersiz genişlik %lu; %d kullanılıyor"
-
-#: src/od.c:1922
-#, c-format
-msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
-msgstr "%d: bçm=\"%s\" genişlik=%d\n"
-
-#: src/paste.c:202
-#, c-format
-msgid "standard input is closed"
-msgstr "standart girdi kapalı"
-
-#: src/paste.c:421
-msgid ""
-"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
-"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Standart çıktıya her DOSYAdan aynı sırada olan satırları aralarına \n"
-"tablar koyarak yazar. DOSYA adı verilmediğinde veya - olduğunda standart\n"
-"girdiden okur\n"
-"\n"
-
-#: src/paste.c:430
-msgid ""
-" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
-" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
-msgstr ""
-" -d, --delimiters=LISTE TABlar yerine LISTE'deki karakterleri kullanır\n"
-" -s, --serial Her dosyayı (paralel olarak yazmak yerine) \n"
-" arka arkaya yazar\n"
-
-#: src/pathchk.c:99
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
-msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]... İSİM...\n"
-
-#: src/pathchk.c:100
-msgid ""
-"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
-"\n"
-" -p check for most POSIX systems\n"
-" -P check for empty names and leading \"-\"\n"
-" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:180
-#, c-format
-msgid "leading `-' in a component of file name %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:206
-#, c-format
-msgid "nonportable character %s in file name %s"
-msgstr "%2$s dosya adında taşınmaz karakter %1$s bulundu"
-
-#
-#: src/pathchk.c:282
-#, fuzzy, c-format
-msgid "empty file name"
-msgstr "normal boÅŸ dosya"
-
-#: src/pathchk.c:324
-#, c-format
-msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
-msgstr "%s: maksimum dosya adı uzunluğu belirlenemedi"
-
-#: src/pathchk.c:335
-#, c-format
-msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
-msgstr "%1$lu limiti, %3$s dosya adının %2$lu uzunluğu ile aşıldı"
-
-#: src/pathchk.c:421
-#, c-format
-msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
-msgstr "%1$lu limiti, %3$s dosya adı bileşeninin %2$lu uzunluğu ile aşıldı"
-
-#: src/pinky.c:331
-#, c-format
-msgid "Login name: "
-msgstr "Kullanıcı ismi:"
-
-#: src/pinky.c:334
-#, c-format
-msgid "In real life: "
-msgstr "Gerçekte:"
-
-#: src/pinky.c:337
-msgid "???\n"
-msgstr "???\n"
-
-#: src/pinky.c:357
-#, c-format
-msgid "Directory: "
-msgstr "Dizin:"
-
-#: src/pinky.c:359
-#, c-format
-msgid "Shell: "
-msgstr "Kabuk:"
-
-#: src/pinky.c:380
-#, c-format
-msgid "Project: "
-msgstr "Proje:"
-
-#: src/pinky.c:406
-#, c-format
-msgid "Plan:\n"
-msgstr "Plan:\n"
-
-#: src/pinky.c:425
-msgid "Login"
-msgstr "GiriÅŸ"
-
-#: src/pinky.c:427
-msgid "Name"
-msgstr "Ä°sim"
-
-#: src/pinky.c:428
-msgid " TTY"
-msgstr " TTY"
-
-#: src/pinky.c:430
-msgid "Idle"
-msgstr "BoÅŸta"
-
-#: src/pinky.c:431
-msgid "When"
-msgstr " zaman"
-
-#: src/pinky.c:434
-msgid "Where"
-msgstr " yer"
-
-#: src/pinky.c:514
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
-msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]... [KULLANICI]...\n"
-
-#: src/pinky.c:515
-msgid ""
-"\n"
-" -l produce long format output for the specified USERs\n"
-" -b omit the user's home directory and shell in long format\n"
-" -h omit the user's project file in long format\n"
-" -p omit the user's plan file in long format\n"
-" -s do short format output, this is the default\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -l belirtilen KULLANICIlar için uzun biçemde çıktı üretir\n"
-" -b uzun biçemde kullanıcının ev dizini ve kabuğunu göstermez\n"
-" -h uzun biçemde kullanıcının proje dosyasını göstermez\n"
-" -p uzun biçemde kullanıcının plan dosyasını göstermez\n"
-" -s kısa biçemde çıktı üretir, öntanımlı\n"
-
-#: src/pinky.c:523
-msgid ""
-" -f omit the line of column headings in short format\n"
-" -w omit the user's full name in short format\n"
-" -i omit the user's full name and remote host in short format\n"
-" -q omit the user's full name, remote host and idle time\n"
-" in short format\n"
-msgstr ""
-" -f kısa biçemde sütun başlığı satırını göstermez\n"
-" -w kısa biçemde kullanıcının tam adını göstermez\n"
-" -i kısa biçemde kullanıcının tam adı ve uzak makinayı "
-"göstermez\n"
-" -q kısa biçemde kullanıcının tam adı, uzak makina ve atıl "
-"zamanını\n"
-" göstermez\n"
-
-#: src/pinky.c:532
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"A lightweight `finger' program; print user information.\n"
-"The utmp file will be %s.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Basit bir`finger' uygulaması; kullanıcı bilgilerini gösterir.\n"
-"utmp dosyası olarak %s kullanılacaktır.\n"
-
-#: src/pinky.c:616
-#, c-format
-msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
-msgstr ""
-"kullanıcı adı belirtilmemiş; -l kullanırken en az bir tane belirtilmeli"
-
-#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
-#, fuzzy
-msgid "page range"
-msgstr "Dosya aralığı `%s'"
-
-#: src/pr.c:914
-#, c-format
-msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
-msgstr "`--pages=İLK_SAYFA[:SON_SAYFA]' argüman eksik"
-
-#: src/pr.c:916
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid page range %s"
-msgstr "Geçersiz sayfa aralığı `%s'"
-
-#: src/pr.c:981
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
-msgstr "`-l SAYFA_UZUNLUĞU' geçersiz satır sayısı: `%s'"
-
-#: src/pr.c:1005
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
-msgstr "`-N SAYI' geçersiz başlangıç satır numarası: `%s'"
-
-#: src/pr.c:1017
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
-msgstr "`-o KENAR' geçersiz satır göreli konumu: `%s'"
-
-#: src/pr.c:1058
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr "`-w SAYFA_GENİŞLİĞİ' geçersiz harf sayısı: `%s'"
-
-#: src/pr.c:1072
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr "`-W SAYFA_GENİŞLİĞİ' geçersiz harf sayısı: `%s'"
-
-#: src/pr.c:1102
-#, c-format
-msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
-msgstr "Paralel yazdırma yapılırken sütun sayısı belirtilemez."
-
-#: src/pr.c:1106
-#, c-format
-msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
-msgstr "Hem paralel yazım, hem altalta yazım yapılamaz."
-
-#: src/pr.c:1202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
-msgstr "`-%c' argüman içinde fazla harf veya geçersiz sayı: `%s'"
-
-#: src/pr.c:1313
-#, c-format
-msgid "page width too narrow"
-msgstr "sayfa genişliği çok dar"
-
-#: src/pr.c:2377
-#, c-format
-msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
-msgstr ""
-"başlangıç sayfa numarası %<PRIuMAX> sayfa sayısı %<PRIuMAX> değerini aşıyor"
-
-#: src/pr.c:2407
-#, c-format
-msgid "Page number overflow"
-msgstr "Sayfa numarası taşması"
-
-#: src/pr.c:2412
-#, c-format
-msgid "Page %<PRIuMAX>"
-msgstr "Sayfa %<PRIuMAX>"
-
-#: src/pr.c:2773
-msgid ""
-"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"DOSYA(ları)yı kolonlara ayırır veya sayfalandırır ve yazar .\n"
-"\n"
-
-#
-#: src/pr.c:2780
-msgid ""
-" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
-" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
-" -COLUMN, --columns=COLUMN\n"
-" output COLUMN columns and print columns down,\n"
-" unless -a is used. Balance number of lines in the\n"
-" columns on each page.\n"
-msgstr ""
-" +ILK_SAYFA[:SON_SAYFA], --pages=ILK_SAYFA[:SON_SAYFA]\n"
-" yazmaya ILK_SAYFA'dan baÅŸlar (SON_SAYFA \n"
-" belirtilmiÅŸse SON_SAYFA'da durur)\n"
-" -SÃœTUN, -columns=SÃœTUN\n"
-" yazıyı SÜTUN sütuna ayırır , ve -a seçeneği \n"
-" verilmemişse sütunları yukardan aşağı yazar. \n"
-" Her sayfada tüm sütunların satır sayılarını \n"
-" aynı yapar\n"
-
-#: src/pr.c:2788
-msgid ""
-" -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
-" with -COLUMN\n"
-" -c, --show-control-chars\n"
-" use hat notation (^G) and octal backslash notation\n"
-" -d, --double-space\n"
-" double space the output\n"
-msgstr ""
-" -a, --across satırları yukardan aşağı yerine soldan sağa yazar.\n"
-" bu seçenek -KOLON ile kullanılır\n"
-" -c, --show-control-chars\n"
-" ÅŸapka(^G) ve sekizli ters kesik notasyonunu \n"
-" kullanarak kontrol karakterlerini de gösterir\n"
-" -d, --double-space\n"
-" çift aralık bırakarak yazar\n"
-
-#: src/pr.c:2796
-msgid ""
-" -D, --date-format=FORMAT\n"
-" use FORMAT for the header date\n"
-" -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-" expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-" -F, -f, --form-feed\n"
-" use form feeds instead of newlines to separate pages\n"
-" (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n"
-" and trailer without -F)\n"
-msgstr ""
-" -D, --date-format=FORMAT\n"
-" başlık tarihini yazarken FORMAT'ı kullanır\n"
-" -e[KARAKTER[GENISLIK]], --expand-tabs[=KARAKTER[GENISLIK]]\n"
-"\t\t KARAKTER(KARAKTER belirtilmediÄŸinde TAB) yerine \n"
-" GENISLIK(GENISLIK belirtilmediÄŸinde 8) tane \n"
-" boÅŸluk koyar\n"
-" -F, -f, --form-feed\n"
-" yenisatır karakteri yerine (\\n) formfeed (\\f) \n"
-" karakteri kullanarak sayfaları ayırır\n"
-
-#: src/pr.c:2806
-msgid ""
-" -h HEADER, --header=HEADER\n"
-" use a centered HEADER instead of filename in page "
-"header,\n"
-" -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n"
-" -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-" replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-" -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no "
-"column\n"
-" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n"
-msgstr ""
-" -h BASLIK, --header=BASLIK\n"
-" Başlık olarak dosya ismi yerine BASLIK'ı\n"
-" kullanır ( başlık ortalanarak yazılır),\n"
-" -h \"\" boş bir satır yazar, -h\"\" kullanmayın\n"
-" -i[KAR[GEN]], --output-tabs[=KAR[GEN]]\n"
-" boşluk gördüğü yere GEN tane KAR koyar. GEN belirtil-\n"
-" mediÄŸinde 8 , KAR belirtilmediÄŸinde TAB\n"
-" kullanır\n"
-" -J, --join-lines birden fazla kolondan oluşan çıktılarda \n"
-" kolonları birleştirip bir satır oluşturur\n"
-" -W seçeneğinin satırları kısaltmasına izin vermez,\n"
-" kolonları hizalamaz, --sep-string[=KAR] ayraçları\n"
-" belirler\n"
-
-#: src/pr.c:2815
-msgid ""
-" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
-" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
-" (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n"
-" -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n"
-" truncate lines, but join lines of full length with -J\n"
-msgstr ""
-" -l SAYFA_UZUNLUGU, --length=SAYFA_UZUNLUGU\n"
-" sayfa uzunluğunu SAYFA_UZUNLUGU yapar. Bu seçenek "
-"kullanıl-\n"
-" madıkca sayfa uzunluğu 56 satırdır. -F seçeneği "
-"kullanıl-\n"
-" dığında sayfa uzunluğu 63 tür.\n"
-" -m, --merge tüm dosyaları yan yana yazar, her biri bir kolona, çok "
-"uzun\n"
-" satırları keser, ve yan yana gelen kolonlar tam bir "
-"satır\n"
-" oluşturuyorlarsa, onları da büyük tek bir kolonda "
-"toplar \n"
-" ( -J deki gibi)\n"
-
-#: src/pr.c:2822
-msgid ""
-" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
-" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
-" default counting starts with 1st line of input file\n"
-" -N NUMBER, --first-line-number=NUMBER\n"
-" start counting with NUMBER at 1st line of first\n"
-" page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
-msgstr ""
-" -n[AYIR[SAY]], --number-lines[=AYIR[SAY]]\n"
-" satırları SAY basamak kullanarak numaralandırır\n"
-" ve satır numarasını satırdan AYIR ile ayırır. (AYIR \n"
-" belirtilmediğinde TAB kullanır, SAY belirtilmediğinde \n"
-" 5 kullanır)\n"
-" -N SAYI, --first-line-number=SAYI\n"
-" satır numaralandırmaya SAYI'dan başlar(örnek: pr -N 5 "
-"ilk\n"
-" satıra 5 , ikinci satıra 6,... numaralarını verir)\n"
-" (+ILK_SAYFA seçeneğine de bakınız)\n"
-
-#: src/pr.c:2830
-msgid ""
-" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
-" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
-" affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n"
-" -r, --no-file-warnings\n"
-" omit warning when a file cannot be opened\n"
-msgstr ""
-" -o KENAR, --indent=KENAR\n"
-" her sayfanın başında KENAR boşluk bırakır. Bu seçenek\n"
-" -w veya -W yu etkilemez, bırakılan boşluk \n"
-" SAYFA_GENISLIGI'ne eklenir\n"
-" -r, --no-file-warnings\n"
-" belirtilen dosyayı açamadığında hata mesajı vermez\n"
-
-#: src/pr.c:2837
-msgid ""
-" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
-" separate columns by a single character, default for "
-"CHAR\n"
-" is the <TAB> character without -w and 'no char' with -w\n"
-" -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n"
-" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
-msgstr ""
-" -s[KAR], --seperator[=KAR]\n"
-" kolonları tek bir karakterle (KAR) ayır, bu seçenek\n"
-" kullanılmadığında kolonlar TAB ile ayrılır. Bu seçenek\n"
-" diğer hiçbir seçeneğin satırları kısaltmasına\n"
-" izin vermez\n"
-
-#: src/pr.c:2844
-msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
-msgstr " -SDIZI, --sep-string[=DIZI]\n"
-
-#: src/pr.c:2847
-#, fuzzy
-msgid ""
-" separate columns by STRING,\n"
-" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
-" otherwise (same as -S\" \"), no effect on column "
-"options\n"
-" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
-msgstr ""
-" kolonları DIZI ile ayır. DIZI'yi \"\" isaretleri\n"
-" arasında yazmayın. DIZI belirtilmediğinde kolonları \n"
-" birbirinden ayırmaz\n"
-" bu seçenek diğer kolon seçeneklerini etkilemez\n"
-" -t, --omit-header sayfalara başlık ve bitiş koymaz\n"
-
-#: src/pr.c:2853
-msgid ""
-" -T, --omit-pagination\n"
-" omit page headers and trailers, eliminate any "
-"pagination\n"
-" by form feeds set in input files\n"
-" -v, --show-nonprinting\n"
-" use octal backslash notation\n"
-" -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n"
-" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n"
-" multiple text-column output only, -s[char] turns off "
-"(72)\n"
-msgstr ""
-" -T, --omit-pagination\n"
-" dosyaları sayfalandırmaz, başlık ve bitiş koymaz\n"
-" -v, --show-nonprinting\n"
-" sekizli terskesik notasyonunu kullanarak ekranda\n"
-" normalde gözükmeyecek karakterleri de yazar\n"
-" -w SAYFA_GENISLIGI, --width=SAYFA_GENISLIGI\n"
-" sayfa genişliğini birden fazla kolon olan çıktılar için\n"
-" SAYFA_GENISLIGI yapar. Sayfa genişliği -w kullanıl-\n"
-" madığında 72 dir. -s[KAR] seçeneği kullanıldığında "
-"sayfa\n"
-" genişliği otomatik olarak 72 olmaz. Hem -s seçeneğini\n"
-" kullanmak hem de sayfa genişliğinin ayarlı olmasını "
-"istiyor-\n"
-" sanız -w seçeneğini mutlaka kullanın\n"
-
-#: src/pr.c:2863
-msgid ""
-" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
-" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
-" truncate lines, except -J option is set, no "
-"interference\n"
-" with -S or -s\n"
-msgstr ""
-" -W SAYFA_GENISLIGI, --page-width=SAYFA_GENISLIGI\n"
-" sayfa genişliğini her çeşit çıktı için SAYFA_GENISLIGI\n"
-" yapar( -W kullanılmadığında sayfa genişliği 72'dir ). -"
-"J \n"
-" seçeneği belirtilmedikçe uzun satırları keser. Bu "
-"seçenek\n"
-" ve -s ,-S seçenekleri birbirlerini etkilemezler\n"
-
-#: src/pr.c:2871
-msgid ""
-"\n"
-"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
-"FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"pr -l nn seçeneği nn 11 den küçükse -T seçeneği de verilmiş gibi kabul eder\n"
-"nn üçten küçükse ve -F de verilmişse -T gene verilmiş kabul edilir. DOSYA \n"
-"belirtilmediÄŸinde veya - olduÄŸunda standart girdiden okur\n"
-
-#: src/printenv.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [VARIABLE]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"If no environment VARIABLE specified, print them all.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kullanımı: %s [DEĞİŞKEN]...\n"
-" veya: %s SEÇENEK\n"
-"Çevre DEĞİŞKENi verilmezse tümünü listeler.\n"
-"\n"
-
-#: src/printf.c:87
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
-msgstr "uyarı: %s: karakter sabitini izleyen karakter(ler) yoksayıldı"
-
-#: src/printf.c:100
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Kullanımı: %s BİÇEM [ARGÜMAN]...\n"
-" veya: %s SEÇENEK\n"
-
-#: src/printf.c:105
-msgid ""
-"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ARGÜMAN(lar)ı BİÇEM'e göre gösterir.\n"
-"\n"
-
-#: src/printf.c:111
-msgid ""
-"\n"
-"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" \\\" double quote\n"
-" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 digits)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"BİÇEM çıktıyı, C printf işlevindeki gibi biçemler. Yorumlanan işlemimleri:\n"
-"\n"
-" \\\" çift tırnak karakterini gösterir\n"
-" \\NNN Sekizlik değeri NNN olan karakteri gösterir (3 haneye kadar)\n"
-" \\\\ tersbölü karakterini gösterir\n"
-
-#: src/printf.c:119
-msgid ""
-" \\a alert (BEL)\n"
-" \\b backspace\n"
-" \\c produce no further output\n"
-" \\f form feed\n"
-msgstr ""
-" \\a uyarı zili (BEL)\n"
-" \\b bir önceki karakteri siler\n"
-" \\c alt satıra geçme karakterini engeller\n"
-" \\f sayfa sonuna kadar imleci ilerletir\n"
-
-#: src/printf.c:125
-msgid ""
-" \\n new line\n"
-" \\r carriage return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-" \\v vertical tab\n"
-msgstr ""
-" \\n alt satıra geçer\n"
-" \\r imleci satır başına taşır\n"
-" \\t imleci yatay sekme kadar ilerletir\n"
-" \\v imleci düşey sekme kadar ilerletir\n"
-
-#: src/printf.c:131
-msgid ""
-" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
-" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n"
-" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n"
-msgstr ""
-" \\xHH onaltılık değeri HH olan bayt (2 haneye kadar)\n"
-" \\uHHHH onaltılık değeri HHHH olan Unicode (ISO/IEC 10646) karakteri (4 "
-"haneli)\n"
-" \\UHHHHHHHH onaltılık değeri HHHHHHHH olan Unicode karakteri (8 hane)\n"
-
-#: src/printf.c:136
-msgid ""
-" %% a single %\n"
-" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n"
-" except that octal escapes are of the form \\0 or \\0NNN\n"
-"\n"
-"and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n"
-"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n"
-msgstr ""
-" %% tek bir % işaretini gösterir\n"
-" %b ARGÜMAN `\\' öncelemeli bir dizge olarak yorumlanır\n"
-"\n"
-"ve ARGÜMANlar önce uygun bir türe dönüştürülerek diouxXfeEgGcs\n"
-"karakterlerinden biri ile biten tüm C biçem tanımlamaları kullanılır.\n"
-"DeÄŸiÅŸken geniÅŸlikler de desteklenmiÅŸtir.\n"
-
-#: src/printf.c:161
-#, c-format
-msgid "%s: expected a numeric value"
-msgstr "%s: bir sayısal argüman gerekli"
-
-#: src/printf.c:163
-#, c-format
-msgid "%s: value not completely converted"
-msgstr "%s: değer tamamen dönüştürülmedi"
-
-#: src/printf.c:257 src/printf.c:284
-#, c-format
-msgid "missing hexadecimal number in escape"
-msgstr "öncelemde onaltılık sayı yok"
-
-#: src/printf.c:296
-#, c-format
-msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
-msgstr "evrensel karakter ismi \\%c%0*x geçersiz"
-
-#: src/printf.c:554
-#, c-format
-msgid "invalid field width: %s"
-msgstr "geçersiz satır genişliği: %s"
-
-#: src/printf.c:589
-#, c-format
-msgid "invalid precision: %s"
-msgstr "geçersiz kesinlik: %s"
-
-#: src/printf.c:616
-#, c-format
-msgid "%.*s: invalid conversion specification"
-msgstr "%.*s: geçersiz çevrim tanımı"
-
-#: src/printf.c:687
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
-msgstr "uyarı: `%s'den başlayarak fazladan argümanlar yoksayıldı"
-
-#: src/ptx.c:41
-msgid "F. Pinard"
-msgstr "F. Pinard"
-
-#: src/ptx.c:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (for regexp %s)"
-msgstr "%s (`%s' düzenli ifadesi için)"
-
-#: src/ptx.c:1883
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
-" or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
-msgstr ""
-"Kullanım: %s [SEÇENEK]... [GİRDİ]... (-G olmaksızın)\n"
-" veya: %s -G [SEÇENEK]... [GİRDİ [ÇIKTI]]\n"
-
-#: src/ptx.c:1887
-msgid ""
-"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
-"files.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"girdi dosyasındaki kelimelerin (contextleriyle beraber),bir permutasyonunu \n"
-" oluÅŸturur.\n"
-
-#: src/ptx.c:1894
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
-" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
-" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
-msgstr ""
-" -A, --auto-reference Satırbaşlarına referans bilgileri koyar\n"
-" -C, --copyright Kopyalama hakkı bilgilerine ve şartlarını\n"
-" gösterir\n"
-" -G, --traditional System V'deki ptx gibi davranır\n"
-" -F, --flag-truncation=DİZGE Satırları kesmesi gerektiğinde satırı \n"
-" kestiÄŸi yeri DÄ°ZGE (string) ile belirtir\n"
-
-#: src/ptx.c:1899
-msgid ""
-" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
-" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
-" -R, --right-side-refs put references at right, not counted in -w\n"
-" -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n"
-" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
-msgstr ""
-" -M, --macro-name=DİZGE TeX formatında çıktı oluştururken `xx' "
-"yerine\n"
-" DİZGE makrosunu kullanır\n"
-" -O, --format=roff roff direktifleri formatında çıktı "
-"oluÅŸturur\n"
-" -R, --right-side-refs -A seçeneğinde oluşturulan referansları \n"
-" satırbaşına değil, satırsonuna koyar( -A \n"
-" ile beraber kullanımı anlamlı bir seçenek)\n"
-" -S, --sentence-regexp=REGEXP satır sonlarını REGEXP'i (REGEXP = regular\n"
-" expression (düzenli ifade) ) \n"
-" -T, --format=tex TeX formatında çıktı oluştur\n"
-
-#: src/ptx.c:1906
-msgid ""
-" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
-" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
-" -f, --ignore-case fold lower case to upper case for sorting\n"
-" -g, --gap-size=NUMBER gap size in columns between output fields\n"
-" -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n"
-" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
-msgstr ""
-" -W, --word-regexp=REGEXP anahtar kelimeleri REGEXP'i kullanarak \n"
-" belirler\n"
-" -b, --break-file=DOSYA DOSYA'daki karakterlere bakarak kelime \n"
-" sonlarını belirler\n"
-" -f, --ignore-case büyük/küçük harf ayrımı yapmaz\n"
-" -g, --gap-size=SAYI çıktının kolonları arasındaki boşluk "
-"geniÅŸliÄŸi\n"
-" SAYI olur\n"
-" -i, --ignore-file=DOSYA girdi üzerinde çalışırken DOSYA daki \n"
-" kelimeleri dikkate almaz\n"
-" -o, --only-file=DOSYA girdide sadece DOSYA'daki kelimeleri\n"
-" dikkate alır\n"
-
-#: src/ptx.c:1914
-msgid ""
-" -r, --references first field of each line is a reference\n"
-" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
-" -w, --width=NUMBER output width in columns, reference "
-"excluded\n"
-msgstr ""
-" -r, --references her satırın ilk alanını referans olarak \n"
-" kullanır\n"
-" -t, --typeset-mode [henüz çalışmayan bir seçenek]\n"
-" -w, --width=SAYI çıktıdaki kolon sayısı SAYI olur \n"
-" (referans hariç)\n"
-
-#: src/ptx.c:1921
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"DOSYA belirtilmediÄŸinde veya - olduÄŸunda standart girdiden okur. \n"
-"`-F /' seçeneği verilmiş gibi çalışır\n"
-
-#: src/ptx.c:2016
-#, c-format
-msgid "invalid gap width: %s"
-msgstr "geçersiz boşluk genişliği: %s"
-
-#: src/ptx.c:2089
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
-msgstr "--allow-missing seçeneği kaldırılacaktır; yerine --retry kullanın"
-
-#: src/pwd.c:55
-msgid ""
-"Print the full filename of the current working directory.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Çalışılan dizinin tam dosya yolunu gösterir.\n"
-"\n"
-
-#: src/pwd.c:160
-#, c-format
-msgid "failed to chdir to %s"
-msgstr "%s dizinine chdir başarısız"
-
-#: src/pwd.c:164 src/pwd.c:271
-#, c-format
-msgid "failed to stat %s"
-msgstr "%s durumlanamadı"
-
-#: src/pwd.c:229
-#, c-format
-msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
-msgstr "%s içinde eşleşen i-düğümlü dizin girdisi bulunamadı"
-
-#: src/pwd.c:306
-#, c-format
-msgid "ignoring non-option arguments"
-msgstr "seçenek olmayan argümanlar yoksayılıyor"
-
-#: src/readlink.c:67
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
-msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]... [DOSYA]\n"
-
-#: src/readlink.c:68
-msgid ""
-"Display value of a symbolic link on standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Bir sembolik bağın değerini standart çıktıda gösterir.\n"
-"\n"
-
-#: src/readlink.c:70
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively;\n"
-" all but the last component must exist\n"
-" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively,\n"
-" all components must exist\n"
-" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively,\n"
-" without requirements on components "
-"existence\n"
-" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
-" -q, --quiet,\n"
-" -s, --silent suppress most error messages\n"
-" -v, --verbose report error messages\n"
-msgstr ""
-" -f, --canonicalize verilen yoldaki her bileÅŸende her sembolik\n"
-" bağı döngüsel olarak izler;\n"
-" en son yol bileÅŸeni haricindeki herÅŸey var\n"
-" olmalıdır.\n"
-" -e, --canonicalize-existing verilen yoldaki her bileÅŸende her sembolik\n"
-" bağı döngüsel olarak izler;\n"
-" bütün yol bileşenleri var olmalıdır.\n"
-" -m, --canonicalize-missing verilen yoldaki her bileÅŸende her sembolik\n"
-" bağı döngüsel olarak izler;\n"
-" bileşenlerin var olması gerekmez.\n"
-" -n, --no-newline sonlayan yeni satırı yazdırmaz.\n"
-" -q, --quiet,\n"
-" -s, --silent çoğu hata iletisini bastırır\n"
-" -v, --verbose hata iletilerini verir\n"
-
-#: src/remove.c:437 src/remove.c:489
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: failed to close directory %s"
-msgstr "%s dizinine chdir başarısız"
-
-#: src/remove.c:450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot open .. from %s"
-msgstr "dizin %s açılamadı"
-
-#: src/remove.c:458
-#, c-format
-msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:466
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino"
-msgstr "%s dev/ino'yu deÄŸiÅŸtirdi"
-
-#: src/remove.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot return to .. from %s"
-msgstr "'..''e %s dizininden çıkılamaz"
-
-#: src/remove.c:586
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot enter directory %s"
-msgstr "%s dizini oluşturulamıyor"
-
-#: src/remove.c:594
-#, c-format
-msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:602
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"Uyarı: Döngülü dizin yapısı\n"
-"Bu hemen her zaman bozulmuş bir dosya sisteminiz olduğunu gösterir.\n"
-"SİSTEM YÖNETİCİNİZE HABER VERİN.\n"
-"Aşağıdaki dizin bu çevrimin bir parçası:\n"
-" %s\n"
-
-#: src/remove.c:781 src/remove.c:927 src/remove.c:1005 src/remove.c:1337
-#, c-format
-msgid "cannot remove directory %s"
-msgstr "dizin %s silinemiyor"
-
-#: src/remove.c:810
-#, c-format
-msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
-msgstr "%s: korumalı dizin %s'nin içine inilsin mi?"
-
-#: src/remove.c:811
-#, c-format
-msgid "%s: descend into directory %s? "
-msgstr "%s: %s dizininin içine inilsin mi?"
-
-#: src/remove.c:821
-#, c-format
-msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
-msgstr "%s: korumalı %s %s silinsin mi?"
-
-#: src/remove.c:822
-#, c-format
-msgid "%s: remove %s %s? "
-msgstr "%s: %s %s silinsin mi?"
-
-#: src/remove.c:865
-#, c-format
-msgid "removed %s\n"
-msgstr "%s silindi\n"
-
-#: src/remove.c:880 src/remove.c:1332
-#, c-format
-msgid "removed directory: %s\n"
-msgstr "%s dizini silindi\n"
-
-#: src/remove.c:1184 src/remove.c:1359
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to close directory %s"
-msgstr "%s dizinine chdir başarısız"
-
-#: src/remove.c:1377
-#, c-format
-msgid "cannot remove `.' or `..'"
-msgstr "'.' veya '..' silinemiyor"
-
-#: src/remove.c:1418
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove relative-named %s"
-msgstr "dizin %s silinemiyor"
-
-#: src/remove.c:1432
-#, c-format
-msgid "cannot restore current working directory"
-msgstr "çalışılan dizine geri dönülemedi"
-
-#: src/rm.c:142
-#, c-format
-msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:159 src/touch.c:233
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]... DOSYA...\n"
-
-#: src/rm.c:160
-msgid ""
-"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
-"\n"
-" -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
-" -i prompt before every removal\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:166
-msgid ""
-" -I prompt once before removing more than three files, "
-"or\n"
-" when removing recursively. Less intrusive than -"
-"i,\n"
-" while still giving protection against most "
-"mistakes\n"
-" --interactive[=WHEN] prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n"
-" always (-i). Without WHEN, prompt always\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:173
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-msgstr ""
-" --no-preserve-root `/' için özel işlem yapma (öntanımlı)\n"
-" --preserve-root `/' üzerinde döngüsel işlem yapma\n"
-" -r, -R, --recursive yinelemeli olarak dizinlerin içlerindekileri siler\n"
-" -v, --verbose ne yapıldığını anlatır\n"
-
-#: src/rm.c:181
-msgid ""
-"\n"
-"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n"
-"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
-"contents.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:186
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"To remove a file whose name starts with a `-', for example `-foo',\n"
-"use one of these commands:\n"
-" %s -- -foo\n"
-"\n"
-" %s ./-foo\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Adı '-' ile başlayan bir dosyayı silmek için, örneğin '-foo' \n"
-"aşağıdaki komutlardan birini kullanın:\n"
-" %s -- -foo\n"
-"\n"
-" %s ./-foo\n"
-
-#: src/rm.c:195
-msgid ""
-"\n"
-"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
-"the contents of that file. If you want more assurance that the contents "
-"are\n"
-"truly unrecoverable, consider using shred.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Not: Eğer bir dosyayı silerken rm kullandıysanız, genelde o dosyanın\n"
-"içindekileri geri almanız mümkündür. Eğer dosya içeriğinin gerçekten geri\n"
-"alınamaz olarak silinmesini istiyorsanız, shred komutunu kullanın.\n"
-
-#: src/rm.c:355
-#, c-format
-msgid "%s: remove all arguments recursively? "
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:356
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: remove all arguments? "
-msgstr "%s: %s %s silinsin mi?"
-
-#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
-#, c-format
-msgid "removing directory, %s"
-msgstr "dizin %s siliniyor"
-
-#: src/rmdir.c:139
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
-msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]... DİZİN...\n"
-
-#: src/rmdir.c:140
-msgid ""
-"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
-"\n"
-" --ignore-fail-on-non-empty\n"
-" ignore each failure that is solely because a directory\n"
-" is non-empty\n"
-msgstr ""
-"DÄ°ZÄ°N(ler) boÅŸ ise siler.\n"
-"\n"
-" --ignore-fail-on-non-empty\n"
-" yalnızca bir dizinin boş olmamasından kaynaklanan \n"
-" hataları dikkate almaz\n"
-
-#: src/rmdir.c:147
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/"
-"c' is\n"
-" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
-msgstr ""
-" -p, --parents DÄ°ZÄ°N'i siler, ondan sonra o yolun her bileÅŸenindeki\n"
-" dizinleri silmeye çalışır. Örnek: 'rmdir -p a/b/c'\n"
-" rmdir a/b/c a/b a' komutuna eÅŸittir.\n"
-" -v, --verbose işlenen her dizin için durum çıktılar\n"
-
-#: src/seq.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
-" or: %s [OPTION]... FIRST LAST\n"
-" or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n"
-msgstr ""
-"Kullanımı: %s [SEÇENEK]... SON\n"
-" veya: %s [SEÇENEK]... İLK SON\n"
-" ya da: %s [SEÇENEK]... İLK ARTIŞ SON\n"
-
-#: src/seq.c:79
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
-"\n"
-" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n"
-" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
-" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
-msgstr ""
-"İLK'ten SON'a kadar rakamları, ARTIŞ atlayarak yazar.\n"
-"\n"
-" -f, --format=BİÇEM printf tarzı gerçel sayı BİÇEMi kullanır "
-"(öntanımlı: %g)\n"
-" -s, --separator=DİZGE rakamları DİZGE ile ayırır (öntanımlı:\\n)\n"
-" -w, --equal-width rakamları sıfırla yastıklayarak eşit genişliğe "
-"getirir\n"
-
-#: src/seq.c:88
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
-"omitted INCREMENT defaults to 1 even when LAST is smaller than FIRST.\n"
-"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
-"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
-"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
-"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n"
-"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
-"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"İLK ve ARTIŞ belirtilmemişse öntanımlı olarak 1 kabul edilir.\n"
-"Eğer ARTIŞ verilmemiş ise, SON, İLK'den küçük dahi olsa, 1 olarak kabul "
-"edilir.\n"
-"İLK, ARTIŞ ve SON gerçel sayılar olarak yorumlanır.\n"
-"İLK SONdan küçükse ARTIŞ pozitif, aksi takdirde negatif olmalıdır.\n"
-"Belirtildiği takdirde BİÇEM en azından bir tane printf tarzı gerçel\n"
-"sayı çıktı biçemi (%e, %f, %g den birini) içermelidir.\n"
-
-#: src/seq.c:132
-#, c-format
-msgid "invalid floating point argument: %s"
-msgstr "gerçel sayı argüman geçersiz: %s"
-
-#: src/seq.c:340
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid format string: %s"
-msgstr "biçem dizgesi geçersiz: `%s'"
-
-#: src/seq.c:362
-#, c-format
-msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
-msgstr "eş genişlikli dizgeler için biçem dizgesi belirtilmeyebilir"
-
-#: src/setuidgid.c:51
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s USERNAME COMMAND [ARGUMENT]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Kullanımı: %s KULLANICIADI BİÇEM [ARGÜMAN]...\n"
-" veya: %s SEÇENEK\n"
-
-#: src/setuidgid.c:57
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
-"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
-"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
-"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
-"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ek grupları bırakır, belirtilen KULLANICIADI'nın kullanıcı ve grup\n"
-"kimliklerini alır ve KOMUT'u belirtilen ARGÜMAN'larla çalıştırır.\n"
-"Eğer gereken UID ve GID'i alamamışsa 111 durumu ile çıkar.\n"
-"Aksi halde, KOMUT'un çıkış durumu ile çıkar.\n"
-"Bu program yalnızca root (UID=0) tarafından çalıştırıldığı zaman "
-"faydalıdır.\n"
-"\n"
-
-#: src/setuidgid.c:105
-#, c-format
-msgid "unknown user-ID: %s"
-msgstr "bilinmeyen kullanıcı kimliği: %s"
-
-#: src/setuidgid.c:109
-#, c-format
-msgid "cannot set supplemental group"
-msgstr "ek grup atanamadı"
-
-#: src/setuidgid.c:114
-#, c-format
-msgid "cannot set group-ID to %lu"
-msgstr "grup kimliği %lu olarak atanamıyor"
-
-#: src/setuidgid.c:118
-#, c-format
-msgid "cannot set user-ID to %lu"
-msgstr "kullanıcı kimliği %lu olarak atanamıyor"
-
-#: src/shred.c:161
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
-msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK] DOSYA [...]\n"
-
-#: src/shred.c:162
-msgid ""
-"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
-"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Belirtilen DOSYA(ların) üzerine bir kaç defa yazarak pahalı donanım \n"
-"çözümleri ile bile dosya içeriğinin kurtarılabilmesini zorlaştırır.\n"
-"\n"
-
-#: src/shred.c:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
-" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
-msgstr ""
-" -f, --force eÄŸer gerekli olursa yazma izni verir\n"
-" -n, --iterations=N Öntanımlı (%d) defa üzerine yazma yerine N defa "
-"üzerine\n"
-" yazar\n"
-" -s, --size=N N sayıda baytı bu işlemden geçirir\n"
-" (k, M, G gibi sonekler kabul edilir)\n"
-
-#: src/shred.c:176
-msgid ""
-" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
-" -v, --verbose show progress\n"
-" -x, --exact do not round file sizes up to the next full block;\n"
-" this is the default for non-regular files\n"
-" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
-msgstr ""
-" -u, --remove üzerine yazdıktan sonra dosyayı sıfırlar ve siler\n"
-" -v, --verbose ilerlemeyi gösterir\n"
-" -x, --exact dosya boyutunu sonraki tam bloÄŸa yuvarlamaz\n"
-" bu işlem, normal dosya olmayan dosyalar için öntanımlıdır\n"
-" -z, --zero işlemi gizlemek için en son olarak üzerine sıfırlarla "
-"yazar\n"
-
-#: src/shred.c:185
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is -, shred standard output.\n"
-"\n"
-"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n"
-"the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n"
-"and those files usually should not be removed. When operating on regular\n"
-"files, most people use the --remove option.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Eğer DOSYA - ise, standart çıktıyı bu işleme tabi tutar\n"
-"\n"
-"Eğer --remove (-u) belirtilmişse DOSYA(ları) siler. Öntanımlı değer "
-"dosyaları\n"
-"silmez çünkü bu komut genelde /dev/hda gibi aygıt dosyaları üzerinde \n"
-"çalıştırılır ve o dosyalar genelde silinmemelidir. Normal dosyalar "
-"üzerinde\n"
-"çalıştırıldığı zaman genelde --remove seçeneği kullanılır.\n"
-"\n"
-
-#: src/shred.c:195
-#, fuzzy
-msgid ""
-"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
-"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
-"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
-"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n"
-"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
-"modes:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"DİKKAT: shred komutu dosya sisteminin datayı yerinde \n"
-"üzerine yazdığı varsayımına dayanır. Bu genelde yapılan işlemdir, \n"
-"fakat pek çok modern dosya sistemi bu varsayıma uymaz. Aşağıda shred\n"
-"komutunun işe yaramadığı dosya sistemleri örneklenmiştir:\n"
-"\n"
-
-#: src/shred.c:203
-#, fuzzy
-msgid ""
-"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
-"AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
-"\n"
-"* file systems that write redundant data and carry on even if some writes\n"
-"fail, such as RAID-based file systems\n"
-"\n"
-"* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"* AIX ve Solaris ile gelen (ve JFS, ReiserFS, XFS vs.) gibi kayıt düzenli "
-"veya\n"
-" jurnalli dosya sistemleri\n"
-"\n"
-"* RAID gibi çoklu data yazan ve bazı yazma işlemleri başarısız olsa bile "
-"devam\n"
-" edebilen dosya sistemleri\n"
-"\n"
-"* Network Appliance'ın NFS sunucusu gibi dosya sisteminin bir görüntüsünü \n"
-" kaydeden dosya sistemleri\n"
-"\n"
-
-#: src/shred.c:213
-msgid ""
-"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
-"version 3 clients\n"
-"\n"
-"* compressed file systems\n"
-"\n"
-"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
-"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
-"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n"
-"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n"
-"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n"
-"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n"
-"as documented in the mount man page (man mount).\n"
-"\n"
-"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
-"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
-"to be recovered later.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:295
-#, c-format
-msgid "%s: fdatasync failed"
-msgstr "%s: fdatasync başarısız"
-
-#: src/shred.c:306
-#, c-format
-msgid "%s: fsync failed"
-msgstr "%s: fsync başarısız"
-
-#: src/shred.c:372
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewind"
-msgstr "%s: geri gelinemiyor"
-
-#: src/shred.c:395
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
-msgstr "%s: geçiş %lu/%lu (%s)"
-
-#: src/shred.c:446
-#, c-format
-msgid "%s: error writing at offset %s"
-msgstr "%s %s göreli konumunda yazdırma hatası"
-
-#: src/shred.c:466
-#, c-format
-msgid "%s: lseek failed"
-msgstr "%s: arama (lseek) başarısız"
-
-#: src/shred.c:477
-#, c-format
-msgid "%s: file too large"
-msgstr "%s: dosya çok büyük"
-
-#: src/shred.c:500
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
-msgstr "%s: geçiş %lu/%lu (%s)...%s"
-
-#: src/shred.c:516
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-msgstr "%s: geçiş %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-
-#: src/shred.c:764
-#, c-format
-msgid "%s: fstat failed"
-msgstr "%s: fstat başarısız"
-
-#: src/shred.c:775
-#, c-format
-msgid "%s: invalid file type"
-msgstr "%s: geçersiz dosya tipi"
-
-#: src/shred.c:794
-#, c-format
-msgid "%s: file has negative size"
-msgstr "%s: dosya büyüklüğü negatif"
-
-#: src/shred.c:861
-#, c-format
-msgid "%s: error truncating"
-msgstr "%s: kısaltmada hata"
-
-#: src/shred.c:877
-#, c-format
-msgid "%s: fcntl failed"
-msgstr "%s: fcntl başarısız"
-
-#: src/shred.c:882
-#, c-format
-msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
-msgstr "%s: yalnızca eklenebilir kipte dosya belirteçine shred uygulanamaz"
-
-#: src/shred.c:960
-#, c-format
-msgid "%s: removing"
-msgstr "%s: siliniyor"
-
-#: src/shred.c:984
-#, c-format
-msgid "%s: renamed to %s"
-msgstr "%s: %s olarak yeniden adlandırıldı"
-
-#: src/shred.c:1006
-#, c-format
-msgid "%s: failed to remove"
-msgstr "%s: silinemedi"
-
-#: src/shred.c:1010
-#, c-format
-msgid "%s: removed"
-msgstr "%s: silindi"
-
-#: src/shred.c:1017 src/shred.c:1060
-#, c-format
-msgid "%s: failed to close"
-msgstr "%s: kapatılamadı"
-
-#: src/shred.c:1053
-#, c-format
-msgid "%s: failed to open for writing"
-msgstr "%s: yazmak için açılamadı"
-
-#: src/shred.c:1121
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of passes"
-msgstr "%s geçersiz sayıda geçiş"
-
-#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple random sources specified"
-msgstr "birden fazla çıktı dosyası belirtilmiş"
-
-#: src/shred.c:1144
-#, c-format
-msgid "%s: invalid file size"
-msgstr "%s: geçersiz dosya büyüklüğü"
-
-#: src/shuf.c:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
-" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n"
-msgstr ""
-"Kullanımı: %s [SEÇENEK]... SON\n"
-" veya: %s [SEÇENEK]... İLK SON\n"
-" ya da: %s [SEÇENEK]... İLK ARTIŞ SON\n"
-
-#: src/shuf.c:57
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"DOSYA(ların)nın sıralanmış halini standart çıktıya yazar.\n"
-"sort sıralama yaparken her satırın belli bir bölümune bakarak sıralama\n"
-"yapar. Baktığı bölüme sıralama anahtarı denir. Bu anahtarı aşağıdaki\n"
-"seçenekleri kullanarak belirtebilirsiniz. Seçeneklerden sonra anahtarların\n"
-"nasıl oluşturulduğuyla ilgili bilgi bulabilirsiniz.\n"
-"\n"
-"Sıralama seçenekleri:\n"
-"\n"
-
-#: src/shuf.c:64
-msgid ""
-" -e, --echo treat each ARG as an input line\n"
-" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input "
-"line\n"
-" -n, --head-lines=LINES output at most LINES lines\n"
-" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shuf.c:285
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple -i options specified"
-msgstr "birden fazla -l veya -t seçeneği belirtilmiş"
-
-#: src/shuf.c:305
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input range %s"
-msgstr "geçersiz girdi bayrağı: %s"
-
-#: src/shuf.c:318
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line count %s"
-msgstr "geçersiz satır genişliği: %s"
-
-#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525
-#, c-format
-msgid "multiple output files specified"
-msgstr "birden fazla çıktı dosyası belirtilmiş"
-
-#: src/shuf.c:351
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine -e and -i options"
-msgstr "kip ve --reference seçenekleri birleştirilemez"
-
-#: src/shuf.c:360
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extra operand %s\n"
-msgstr "`%s' operandı fazla"
-
-#: src/sleep.c:47
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Pause for NUMBER seconds. SUFFIX may be `s' for seconds (the default),\n"
-"`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days. Unlike most "
-"implementations\n"
-"that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n"
-"point number. Given two or more arguments, pause for the amount of time\n"
-"specified by the sum of their values.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kullanımı: %s SAYI[SONEK]...\n"
-" veya: %s SEÇENEK\n"
-"SAYI saniye kadar bekletir.\n"
-"SONEK saniye için `s' (öntanımlı), dakika için `m', saat için `h' ve \n"
-"gün için `d' olabilir. Birçok benzerinde SAYI için bir tamsayı\n"
-"değer gerekirken, burada SAYI bir gerçel sayı olabilir.\n"
-"\n"
-
-#: src/sleep.c:138
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid time interval %s"
-msgstr "`%s' zaman aralığı geçersiz"
-
-#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1106
-#, c-format
-msgid "cannot read realtime clock"
-msgstr "gerçekzaman saati okunamıyor"
-
-#: src/sort.c:289
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"DOSYA(ların)nın sıralanmış halini standart çıktıya yazar.\n"
-"sort sıralama yaparken her satırın belli bir bölümune bakarak sıralama\n"
-"yapar. Baktığı bölüme sıralama anahtarı denir. Bu anahtarı aşağıdaki\n"
-"seçenekleri kullanarak belirtebilirsiniz. Seçeneklerden sonra anahtarların\n"
-"nasıl oluşturulduğuyla ilgili bilgi bulabilirsiniz.\n"
-"\n"
-"Sıralama seçenekleri:\n"
-"\n"
-
-#: src/sort.c:296
-msgid ""
-"Ordering options:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:300
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
-" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
-"characters\n"
-" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
-msgstr ""
-" -b, --ignore-leading-blanks sıralanacak alanlarda ve sıralama \n"
-" anahtarlarından önce gelen boşlukları "
-"dikkate \n"
-" almaz\n"
-" -d, --dictionary-order anahtarlarda sadece [a-zA-Z0-9] "
-"karakterlerini\n"
-" dikkate alır\n"
-" -f, --ignore-case sıralarken büyük/küçük harf farklılıklarını \n"
-" dikkate almaz \n"
-
-#: src/sort.c:305
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
-" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
-" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
-" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
-" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -g, --general-numeric-sort sayısal değere bakarak sıralar, -n seçeneğini "
-"de\n"
-" de verilmiÅŸ kabul eder \n"
-" ( -n seçeneğinden farkı : 1.e-3 gibi \n"
-" sayıları da okuyabilir. -n seçeneğinden çok \n"
-" daha yavaş çalışır, gerekmedikçe bu seçeneği \n"
-" kullanmayın)\n"
-" -i, --ignore-nonprinting anahtarlarda sadece yazılabilir yazılabilir =\n"
-" printable, Örnekler: a ? < , ...) \n"
-" karakterleri dikkate alır\n"
-" -M, --month-sort anahtarın ilk üç harfini alır, bir ay ismi\n"
-" nin kısaltmasıysa, ayların sırasına göre\n"
-" sıralar. Ay isimlerinin kısa yazılış-\n"
-" larını LC_TIME çevre değiskeninin\n"
-" belirttigi locale dosyasından bakar\n"
-" (çevre değişkeni = environment variable)\n"
-" -n, --numeric-sort sayısal değerlere göre sıralar\n"
-" -r, --reverse tersine sıralar\n"
-"\n"
-
-#: src/sort.c:315
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Other options:\n"
-"\n"
-" -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
-" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
-" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
-"comparison\n"
-" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
-msgstr ""
-"Diger seçenekler:\n"
-"\n"
-" -c, --check dosyalar sıralı mı kontrol eder; sıralamaz\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] Sıralama anahtarı belirtmek için kullanılan \n"
-" seçenek:\n"
-" POS1 de baÅŸlayan POS2 de biten bir anahtar \n"
-" belirler (alan numarasını ve karakterin\n"
-" kelime içindeki yerini 1'den başlayarak sayar)\n"
-" -m, --merge sıralama yapma; daha önceden sıralanmış \n"
-" dosyaları birleştirir\n"
-" -o, --output=DOSYA sonucu DOSYA'ya yazar\n"
-" -s, --stable Eğer tüm satırlar karşılaştırıldıklarında eşit\n"
-" gözüküyorlarsa dosyayı aynı bırakır\n"
-" (bu seçenek kullanılmadığında sort yukarda \n"
-" belirtilen durumla karşılaştığında satırları \n"
-" baştan sona bayt bayt karşılaştırır)\n"
-" -S, --buffer-size=SAYI ana bellekten SAYI genişliğinde alan kullanır\n"
-
-#: src/sort.c:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
-"transition\n"
-" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
-"s;\n"
-" multiple options specify multiple directories\n"
-" -u, --unique with -c, check for strict ordering;\n"
-" without -c, output only the first of an equal "
-"run\n"
-msgstr ""
-" -t, --field-seperator=SEP kelimeleri boşluk yerine SEP ile ayrılmış \n"
-" kabul eder\n"
-" -T, --temporary-directory=DIR geçici dizin olarak $TMPDIR veya %s "
-"yerine \n"
-" DIR'ı kullanır. \n"
-" -u, --unique -c ile kullanıldığında girdide her satırın \n"
-" özgün olup olmadığını da kontrol eder. -c ile\n"
-" kullanılmadığında sıralama yaparken aynı olan \n"
-" satırlardan sadece birini yazar \n"
-
-#: src/sort.c:332
-msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-msgstr ""
-" -z, --zero-terminated satırları satır-sonu karakteri (\\n) \n"
-" yerine 0'la (0 baytı) bitirir\n"
-
-#: src/sort.c:337
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
-"position\n"
-"in the field. If neither the -t nor the -b option is in effect, the "
-"characters\n"
-"in a field are counted from the beginning of the preceding whitespace. OPTS "
-"is\n"
-"one or more single-letter ordering options, which override global ordering\n"
-"options for that key. If no key is given, use the entire line as the key.\n"
-"\n"
-"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sıralama anahtarları POS1, POS2 argümanları F[.C][SEC] ile belirtilir.\n"
-"Burda F alan numarası C de karakterin alandaki yeridir.-k seçeneği "
-"verildiÄŸinde\n"
-"alan numarası ve karakterine alandaki yeri 1'den başlanarak sayılır (eski \n"
-"kullanım şeklinde 0'dan başlanarak sayılır). SEC ise yukarda belirtilen\n"
-"sıralama seçeneklerinden oluşur. (Hem en başta hem POS1 veya POS2 nin \n"
-"içinde sıralama seçeneği belirtilmişse POS1, POS2 nin içindekiler "
-"kullanır).\n"
-"Anahtar belirtilmemişse sort bütün satırı anahtar olarak kullanır.\n"
-"\n"
-"SAYI'dan sonra aşağıdaki soneklerden biri gelebilir:\n"
-
-#: src/sort.c:347
-msgid ""
-"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-"*** WARNING ***\n"
-"The locale specified by the environment affects sort order.\n"
-"Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n"
-"native byte values.\n"
-msgstr ""
-"%%(hafızayı yüzdeyle belirtmek için) , b, k (varsayılan), M, G, T, P, E, Z, "
-"Y.\n"
-"\n"
-"DOSYA verilmediÄŸinde veya - olduÄŸunda standart girdiden okur.\n"
-"\n"
-"*** UYARI ***\n"
-"Çevre değişkenlerince belirlenen locale dosyası sıralamayı etkiler.\n"
-"bayt değerlerine göre sıralama için LC_ALL çevre değişkenine C değerini "
-"atayın.\n"
-
-#: src/sort.c:458
-msgid "cannot create temporary file"
-msgstr "geçici dosya oluşturulamadı"
-
-#: src/sort.c:485 src/sort.c:2649
-msgid "open failed"
-msgstr "açma işlemi başarısız"
-
-#: src/sort.c:507
-msgid "fflush failed"
-msgstr "fflush başarısız"
-
-#: src/sort.c:512 src/sort.c:2684
-msgid "close failed"
-msgstr "kapatma işlemi başarısız"
-
-#: src/sort.c:521
-msgid "write failed"
-msgstr "yazma başarısız oldu"
-
-#: src/sort.c:558
-#, c-format
-msgid "warning: cannot remove: %s"
-msgstr "uyarı: %s silinemedi"
-
-#: src/sort.c:675
-msgid "sort size"
-msgstr "sıralama boyu"
-
-#: src/sort.c:754
-msgid "stat failed"
-msgstr "stat başarısız"
-
-#: src/sort.c:1018
-msgid "read failed"
-msgstr "okuma başarısız oldu"
-
-#: src/sort.c:1532
-#, c-format
-msgid "%s: %s:%s: disorder: "
-msgstr "%s: %s:%s: sırasız: "
-
-#: src/sort.c:1536
-msgid "standard error"
-msgstr "standart hata"
-
-#: src/sort.c:2122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid field specification %s"
-msgstr "%s: geçersiz alan tanımı `%s'"
-
-#: src/sort.c:2133
-#, c-format
-msgid "options `-%s' are incompatible"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2192
-#, c-format
-msgid "%s: count `%.*s' too large"
-msgstr "%s: `%.*s' sayımı fazla büyük"
-
-#: src/sort.c:2198
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid count at start of %s"
-msgstr "%s: `%s' başlangıcında geçersiz sayım"
-
-#: src/sort.c:2428
-msgid "invalid number after `-'"
-msgstr "`-' den sonra geçersiz sayı"
-
-#: src/sort.c:2431 src/sort.c:2479 src/sort.c:2506
-msgid "invalid number after `.'"
-msgstr "`.' dan sonra geçersiz sayı"
-
-#: src/sort.c:2434 src/sort.c:2515
-msgid "stray character in field spec"
-msgstr "alan tanımında fazla harf"
-
-#: src/sort.c:2470
-msgid "invalid number at field start"
-msgstr "alan başlangıcında geçersiz sayı"
-
-#: src/sort.c:2474 src/sort.c:2502
-msgid "field number is zero"
-msgstr "alan numarası sıfır"
-
-#: src/sort.c:2483
-msgid "character offset is zero"
-msgstr "sıralama anahtarında belirtilen karakter yeri sıfır"
-
-#: src/sort.c:2498
-msgid "invalid number after `,'"
-msgstr "`,' den sonra geçersiz sayı"
-
-#: src/sort.c:2667
-#, c-format
-msgid "extra operand %s not allowed with -c"
-msgstr "-c seçeneği ile ekstra işlenen %s kullanılamaz"
-
-#: src/split.c:107
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
-msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK] [GİRDİ [ÖNEK]]\n"
-
-#: src/split.c:111
-msgid ""
-"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
-"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when "
-"INPUT\n"
-"is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"GIRDI'yi eşit büyüklükte parçalara bölüp ONEKaa, ONEKab, ... isimli\n"
-"dosyalara kor. Ötanımlı boy 1000 satır ve öntanımlı ONEK `x'tir.\n"
-"GIRDI belirtilmediğinde veya - olduğunda standart girdiyi kullanır\n"
-"\n"
-
-#: src/split.c:120
-#, c-format
-msgid ""
-" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
-" -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n"
-" -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of lines per output file\n"
-" -d, --numeric-suffixes use numeric suffixes instead of alphabetic\n"
-" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n"
-msgstr ""
-" -a, --suffix-length=N parça isimlerinin ONEK'ten sonraki bölümlerinin \n"
-" uzunluğu N olur ( -a kullanılmadıkça %d) \n"
-" -b, --bytes=SAYI dosyayı N bayt parçalara böler\n"
-" -C, --line-bytes=SAYI parçaların her satırında en fazla N bayt olur\n"
-" -d, --numeric-suffixes alfabetik değil, nümerik sonekler kullanır\n"
-" -l, --lines=SAYI her parçada N tane satır olur\n"
-
-#: src/split.c:127
-msgid ""
-" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
-" before each output file is opened\n"
-msgstr ""
-" --verbose her parçayı dosyasına koymadan önce \n"
-" ne yaptığına dair bilgi verir (bilgi standart "
-"hata'ya\n"
-" yazılır)\n"
-
-#: src/split.c:133
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"SAYI, bir katsayı soneki içerebilir: 512 için b, 1K için k, 1 Meg için m.\n"
-
-#: src/split.c:194
-#, c-format
-msgid "Output file suffixes exhausted"
-msgstr "kullanacak parça ismi kalmadı"
-
-#: src/split.c:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating file %s\n"
-msgstr "`%s' dosyası oluşturuluyor\n"
-
-#: src/split.c:371
-#, c-format
-msgid "cannot split in more than one way"
-msgstr "-C -l -b seçenekleri beraber kullanılmaz"
-
-#: src/split.c:421
-#, c-format
-msgid "%s: invalid suffix length"
-msgstr "%s: -a seçeneğine verilen arguman geçersiz"
-
-#: src/split.c:435 src/split.c:459
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of bytes"
-msgstr "%s: geçersiz bayt sayısı"
-
-#: src/split.c:447
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of lines"
-msgstr "%s: geçersiz satır sayısı"
-
-#: src/split.c:488
-#, c-format
-msgid "line count option -%s%c... is too large"
-msgstr "satır sayma seçeneği -%s%c... fazla büyük"
-
-#: src/split.c:519
-#, c-format
-msgid "invalid number of lines: 0"
-msgstr "geçersiz satır sayısı: 0"
-
-#: src/stat.c:593
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
-msgstr "%s: `%c%s' seçeneği bilinmiyor\n"
-
-#: src/stat.c:628
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s%s: invalid directive"
-msgstr "%%%c: yönerge geçersiz"
-
-#: src/stat.c:673
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: backslash at end of format"
-msgstr "dizge sonunda geçersiz terskesik gösterimi"
-
-#: src/stat.c:702
-#, c-format
-msgid "cannot read file system information for %s"
-msgstr "%s için dosyasistem bilgisi okunamadı"
-
-#: src/stat.c:778
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
-msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK] DOSYA...\n"
-
-#: src/stat.c:779
-msgid ""
-"Display file or file system status.\n"
-"\n"
-" -L, --dereference follow links\n"
-" -f, --file-system display file system status instead of file status\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:785
-msgid ""
-" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n"
-" output a newline after each use of FORMAT\n"
-" --printf=FORMAT like --format, but interpret backslash escapes,\n"
-" and do not output a mandatory trailing newline.\n"
-" If you want a newline, include \\n in FORMAT.\n"
-" -t, --terse print the information in terse form\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:796
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
-"\n"
-" %a Access rights in octal\n"
-" %A Access rights in human readable form\n"
-" %b Number of blocks allocated (see %B)\n"
-" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Dosyalar için geçerli sözdizimler (--file-system seçeneği olmaksızın)\n"
-"\n"
-" %A İnsan tarafından okunabilir biçemde erişim hakları\n"
-" %a Sekizlik değer halinde erişim hakları\n"
-" %B `%b' ile verilen her bloÄŸun bayt cinsinden boyu\n"
-" %b Ayrılan blok sayısı (bkz. %B)\n"
-
-#: src/stat.c:804
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %d Device number in decimal\n"
-" %D Device number in hex\n"
-" %f Raw mode in hex\n"
-" %F File type\n"
-" %g Group ID of owner\n"
-" %G Group name of owner\n"
-msgstr ""
-" %D Onaltılık düzende aygıt numarası\n"
-" %d Onluk düzende aygıt numarası\n"
-" %F Dosya türü\n"
-" %f Onaltılık düzende ham (raw) kip\n"
-" %G Sahibin grup adı\n"
-" %g Sahibin grup kimlik no'su\n"
-
-#: src/stat.c:812
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %h Number of hard links\n"
-" %i Inode number\n"
-" %n File name\n"
-" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n"
-" %o I/O block size\n"
-" %s Total size, in bytes\n"
-" %t Major device type in hex\n"
-" %T Minor device type in hex\n"
-msgstr ""
-" %h Sabit bağ sayısı\n"
-" %i Idüğüm sayısı\n"
-" %N Eğer sembolik bağ ise çözümlenmiş ve tırnak içine alınmış dosya adı\n"
-" %n Dosya adı\n"
-" %o IO blok büyüklüğü\n"
-" %s Bayt cinsinden toplam büyüklük\n"
-" %T Onaltılık minör aygıt türü\n"
-" %t Onaltılık majör aygıt türü\n"
-
-#: src/stat.c:822
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %u User ID of owner\n"
-" %U User name of owner\n"
-" %x Time of last access\n"
-" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
-" %y Time of last modification\n"
-" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
-" %z Time of last change\n"
-" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" %U Sahibin kullanıcı adı\n"
-" %u Sahibin kimlik no\n"
-" %X Başlangıçtan beri saniye cinsinden son erişim zamanı\n"
-" %x Son erişim zamanı\n"
-" %Y Başlangıçtan beri saniye cinsinden son değişim zamanı\n"
-" %y Son değişim zamanı\n"
-" %Z Başlangıçtan beri saniye cinsinden son dosya değişim zamanı\n"
-" %z Son dosya değişim zamanı\n"
-"\n"
-
-#: src/stat.c:834
-msgid ""
-"Valid format sequences for file systems:\n"
-"\n"
-" %a Free blocks available to non-superuser\n"
-" %b Total data blocks in file system\n"
-" %c Total file nodes in file system\n"
-" %d Free file nodes in file system\n"
-" %f Free blocks in file system\n"
-msgstr ""
-"Dosya sistemleri için geçerli biçem dizileri:\n"
-"\n"
-" %a Normal kullanıcıya izin verilen boş bloklar\n"
-" %b Dosya sistemindeki toplam veri blokları\n"
-" %c Dosya sistemindeki toplam dosya düğümleri\n"
-" %d Dosya sisteminde boş dosya düğümleri\n"
-" %f Dosya sisteminde boÅŸ bloklar\n"
-
-#: src/stat.c:843
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %i File System ID in hex\n"
-" %l Maximum length of filenames\n"
-" %n File name\n"
-" %s Block size (for faster transfers)\n"
-" %S Fundamental block size (for block counts)\n"
-" %t Type in hex\n"
-" %T Type in human readable form\n"
-msgstr ""
-" %i Dosya sistem kimlik no (onaltılık)\n"
-" %l Dosya isimlerinin maksimum uzunluÄŸu\n"
-" %n Dosya ismi\n"
-" %s Optimal transfer blok büyüklüğü\n"
-" %T İnsan okuyabilir şekilde tür\n"
-" %t Onaltılık düzende tür\n"
-
-#: src/stty.c:511
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
-" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-a|--all]\n"
-" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
-msgstr ""
-"Kullanımı: %s [-F AYGIT] [--file=AYGIT] [AYAR]...\n"
-" veya: %s [-F AYGIT] [--file=AYGIT] [-a|--all]\n"
-" ya da: %s [-F AYGIT] [--file=AYGIT] [-g|--save]\n"
-
-#: src/stty.c:517
-msgid ""
-"Print or change terminal characteristics.\n"
-"\n"
-" -a, --all print all current settings in human-readable form\n"
-" -g, --save print all current settings in a stty-readable form\n"
-" -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n"
-msgstr ""
-"Terminal karakteristiklerini değiştirir ve gösterir.\n"
-"\n"
-" -a, --all tüm ayarları okunabilir biçimde gösterir\n"
-" -g, --save tüm ayarları stty-okuyabilir biçimde gösterir\n"
-" -F, --file=AYGIT stdGirdi yerine belirtilen AYGITI açar ve kullanır\n"
-
-#: src/stty.c:526
-msgid ""
-"\n"
-"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
-"settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"AYARdan önceki seçimlik `-' anlamı ters çevirir. * karakteri POSIX olmayan\n"
-"ayarları gösterir. Hangi ayarların kullanılabileceği sisteme göre değişir.\n"
-
-#: src/stty.c:531
-msgid ""
-"\n"
-"Special characters:\n"
-" * dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n"
-" eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n"
-" eol CHAR CHAR will end the line\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Özel karakterler\n"
-"* dsusp KRKT KRKT okuma sırasında dur (SIGSTOP) sinyali gönderecektir\n"
-" eof KRKT KRKT dosya sonu karakteri olacak (girdiyi sonlandırır)\n"
-" eol KRKT KRKT satır sonu karakteri olacak\n"
-
-#: src/stty.c:538
-msgid ""
-" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
-" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
-" intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n"
-" kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
-msgstr ""
-"* eol2 KRKT satır sonu için diğer bir KRKT olacaktır\n"
-" erase KRKT KRKT yazılan son karakteri silecektir\n"
-" intr KRKT KRKT bir kesme (SIGINT) sinyali gönderecektir\n"
-" kill KRKT KRKT bulunulan satırı silecektir\n"
-
-#: src/stty.c:544
-msgid ""
-" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
-" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
-" * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n"
-" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
-msgstr ""
-"* lnext KRKT KRKT izleyen özel karakterin yorumlanmasını engelleyecektir\n"
-" quit KRKT KRKT bir çıkış (SIGQUIT) sinyali gönderecektir\n"
-"* rprnt KRKT KRKT bulunulan satırı yeniden yazacaktır\n"
-" start KRKT KRKT durdurulduktan sonra çıktıyı yeniden başlatacaktır\n"
-
-#: src/stty.c:550
-msgid ""
-" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
-" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
-" * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n"
-" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
-msgstr ""
-" stop KRKT KRKT çıktıyı durduracaktır\n"
-" susp KRKT KRKT bir terminal dur (SIGSTOP) sinyali gönderecektir\n"
-"* swtch KRKT KRKT başka bir kabuk katmanına geçecektir\n"
-"* werase KRKT KRKT son sözcüğü silecektir\n"
-
-#: src/stty.c:556
-msgid ""
-"\n"
-"Special settings:\n"
-" N set the input and output speeds to N bauds\n"
-" * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n"
-" * columns N same as cols N\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Özel ayarlar:\n"
-" N girdi/çıktı hızlarını N bit/s olarak ayarlar\n"
-" * cols N çekirdeğe terminal genişliğini N karakter olarak bildirir\n"
-"* columns N cols N ile aynı\n"
-
-#: src/stty.c:563
-msgid ""
-" ispeed N set the input speed to N\n"
-" * line N use line discipline N\n"
-" min N with -icanon, set N characters minimum for a completed "
-"read\n"
-" ospeed N set the output speed to N\n"
-msgstr ""
-" ispeed N girdi hızını N olarak ayarlar\n"
-"* line N terminal hat disiplinini N yapar\n"
-" min N -icanon ile okumanın tamamlanması için gereken en az "
-"karakter\n"
-" sayısını N yapar\n"
-" ospeed N çıktı hızını N olarak ayarlar\n"
-
-#: src/stty.c:569
-msgid ""
-" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
-" * size print the number of rows and columns according to the "
-"kernel\n"
-" speed print the terminal speed\n"
-" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
-msgstr ""
-"* rows N çekirdeğe terminal satır sayısını N olarak bildirir\n"
-"* size çekirdeğe uygun satır ve sütun sayısını gösterir\n"
-" speed terminal hızını gösterir\n"
-" time N -icanon ile okuma zaman aşımını N/10 saniyeye ayarlar\n"
-
-#: src/stty.c:575
-msgid ""
-"\n"
-"Control settings:\n"
-" [-]clocal disable modem control signals\n"
-" [-]cread allow input to be received\n"
-" * [-]crtscts enable RTS/CTS handshaking\n"
-" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Denetim ayarları:\n"
-" [-]clocal modem denetim sinyallerini geçersiz kılar\n"
-" [-]cread girdi alımına izin verir\n"
-"* [-]crtscts RTS/CTS uzlaşmasını etkinleştirir\n"
-" csN karakter bit sayısını N olarak ayarlar, [5..8 bit arasında]\n"
-
-#: src/stty.c:583
-msgid ""
-" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
-" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
-" [-]hupcl same as [-]hup\n"
-" [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in "
-"input\n"
-" [-]parodd set odd parity (even with `-')\n"
-msgstr ""
-" [-]cstopb her karakter için iki durma biti kullanılır (`-' ile bir)\n"
-" [-]hup son işlem tty'yi kapatırken kapatma (SIGHUP) sinyali "
-"gönderilir\n"
-" [-]hupcl [-]hup ile aynı\n"
-" [-]parenb çıktı için eşlik biti üretilir, girdi için eşlik biti "
-"beklenir\n"
-" [-]parodd tek eşlik biti kullanılır (`-' ile çift)\n"
-
-#: src/stty.c:590
-msgid ""
-"\n"
-"Input settings:\n"
-" [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n"
-" [-]icrnl translate carriage return to newline\n"
-" [-]ignbrk ignore break characters\n"
-" [-]igncr ignore carriage return\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Girdi ayarları:\n"
-" [-]brkint kırma karakterleri kesme sinyali üretir\n"
-" [-]icrnl satır başı karakterini alt satıra geçme\n"
-" karakteri olarak yorumlar\n"
-" [-]ignbrk kırma karakterlerini yoksayar\n"
-" [-]igncr satır başı karakterlerini yoksayar\n"
-
-#: src/stty.c:598
-msgid ""
-" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
-" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
-" [-]inlcr translate newline to carriage return\n"
-" [-]inpck enable input parity checking\n"
-" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
-msgstr ""
-" [-]ignpar eşlik hataları olan karakterleri yoksayar\n"
-"* [-]imaxbel girdi tamponu taştığında uyarı sesi üretir\n"
-" [-]inlcr alt satıra geçme karakterini satır başı\n"
-" karakteri olarak yorumlar\n"
-" [-]inpck girdi eÅŸlik denetimini etkinleÅŸtirir\n"
-" [-]istrip girdi karakterlerinin yüksek (8.) bitini temizler\n"
-
-#: src/stty.c:605
-msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
-msgstr " * [-]iutf8 girdi karakterlerinin UTF-8 kodlu olduÄŸunu varsayar\n"
-
-#: src/stty.c:608
-msgid ""
-" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
-" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
-" [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n"
-" [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n"
-" [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n"
-" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
-msgstr ""
-"* [-]iuclc büyük harfleri küçük harf olarak yorumlar\n"
-"* [-]ixany sadece baÅŸla karakteri deÄŸil herhangi bir karakter\n"
-" girdiyi başlatır\n"
-" [-]ixoff başla/dur karakterlerinin gönderimini etkinleştirir\n"
-" [-]ixon XON/XOFF akış denetimini etkinleştirir\n"
-" [-]parmrk eşlik hatalarını imler (255-0-karakter sıralamasıyla)\n"
-" [-]tandem [-]ixoff ile aynı\n"
-
-#: src/stty.c:616
-msgid ""
-"\n"
-"Output settings:\n"
-" * bsN backspace delay style, N in [0..1]\n"
-" * crN carriage return delay style, N in [0..3]\n"
-" * ffN form feed delay style, N in [0..1]\n"
-" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Çıktı ayarları:\n"
-"* bsN geri silme tarzı gecikme, N [0..1] arasında\n"
-"* crN satır başı tarzı gecikme, N [0..3] arasında\n"
-"* ffN sayfa başı tarzı gecikme, N [0..1] arasında\n"
-"* nlN alt satıra geçiş tarzı gecikme, N [0..1] arasında\n"
-
-#: src/stty.c:624
-msgid ""
-" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
-" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
-" * [-]ofill use fill (padding) characters instead of timing for delays\n"
-" * [-]olcuc translate lowercase characters to uppercase\n"
-" * [-]onlcr translate newline to carriage return-newline\n"
-" * [-]onlret newline performs a carriage return\n"
-msgstr ""
-"* [-]ocrnl satır başını alt satıra geçiş olarak yorumlar\n"
-"* [-]ofdel 0 karakteri yerine dolgu için silme karakterini kullanır\n"
-"* [-]ofill gecikmeler için zamanlama yapmak yerine dolgu\n"
-" karakterlerini kullanır\n"
-"* [-]olcuc küçük harfleri büyük harf olarak yorumlar\n"
-"* [-]onlcr alt satıra geçişi satır başı olarak yorumlar\n"
-"* [-]onlret alt satıra geçiş karakteri satır başı yapar\n"
-
-#: src/stty.c:632
-msgid ""
-" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
-" [-]opost postprocess output\n"
-" * tabN horizontal tab delay style, N in [0..3]\n"
-" * tabs same as tab0\n"
-" * -tabs same as tab3\n"
-" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
-msgstr ""
-"* [-]onocr satır başı karakterini ilk karakter olarak basmaz\n"
-" [-]opost işlem sonrası çıktı\n"
-"* tabN yatay sekme tarzı gecikme, N [0..3] arasında\n"
-"* tabs tab0 ile aynı\n"
-"* -tabs tab3 ile aynı\n"
-"* vtN düşey sekme tarzı gecikme, N [0..1] arasında\n"
-
-#: src/stty.c:640
-msgid ""
-"\n"
-"Local settings:\n"
-" [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n"
-" * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n"
-" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Yerel ayarlar:\n"
-" [-]crterase silme karakterlerini gerisilme-boÅŸluk-gerisilme olarak "
-"yansılar\n"
-"* crtkill satırları echoprt ve echoe ayarlarına uygun olarak siler\n"
-"* -crtkill satırları echoctl ve echok ayarlarına uygun olarak siler\n"
-
-#: src/stty.c:647
-msgid ""
-" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
-" [-]echo echo input characters\n"
-" * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n"
-" [-]echoe same as [-]crterase\n"
-" [-]echok echo a newline after a kill character\n"
-msgstr ""
-"* [-]ctlecho denetim karakterlerini şapkalı gösterim (`^c') ile yansılar\n"
-" [-]echo girdi karakterlerini yansılar\n"
-"* [-]echoctl [-]ctlecho ile aynı\n"
-" [-]echoe [-]crterase ile aynı\n"
-" [-]echok karakteri sildikten sonra bir alt satıra geçiş yansılar\n"
-
-#: src/stty.c:654
-msgid ""
-" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
-" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
-" * [-]echoprt echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n"
-" [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n"
-" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
-msgstr ""
-"* [-]echoke [-]crtkill ile\n"
-" [-]echonl diğer karakterler yansılanmamış olsa bile\n"
-" alt satıra geçişi yansılar\n"
-"* [-]echoprt geriye doÄŸru silinmiÅŸ karakterleri `\\' ve '/'\n"
-" arasında yansılar\n"
-" [-]icanon karakter, satır, sözcük silmeleri ve satır yenileme özel\n"
-" karakterlerini etkinleÅŸtirir\n"
-" [-]iexten POSIX olmayan özel karakterleri etkinleştirir\n"
-
-#: src/stty.c:661
-msgid ""
-" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
-" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
-"characters\n"
-" * [-]prterase same as [-]echoprt\n"
-" * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n"
-" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
-msgstr ""
-" [-]isig kesme, çıkış ve dondurma özel karakterlerini etkinleştirir\n"
-" [-]noflsh kesme ve çıkış özel karakterlerinden sonra güncellemeyi\n"
-" geçersiz kılar\n"
-"* [-]prterase [-]echoprt ile aynı\n"
-"* [-]tostop terminale yazmaya çalışan artalandaki işleri durdurur\n"
-"* [-]xcase icanon ile, büyük harfleri `\\' ile önceleyerek gösterir\n"
-
-#: src/stty.c:668
-msgid ""
-"\n"
-"Combination settings:\n"
-" * [-]LCASE same as [-]lcase\n"
-" cbreak same as -icanon\n"
-" -cbreak same as icanon\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"BirleÅŸik ayarlar:\n"
-"* [-]LCASE [-]lcase ile aynı\n"
-" cbreak -icanon ile aynı\n"
-" -cbreak icanon ile aynı\n"
-
-#: src/stty.c:675
-msgid ""
-" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
-" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
-" -cooked same as raw\n"
-" crt same as echoe echoctl echoke\n"
-msgstr ""
-" cooked brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig icanon eof ve "
-"eol\n"
-" karakterlerinin öntanımlı değerleri ile aynı\n"
-" -cooked raw ile aynı\n"
-" crt echoe echoctl echoke ile aynı\n"
-
-#: src/stty.c:681
-msgid ""
-" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
-" kill ^u\n"
-" * [-]decctlq same as [-]ixany\n"
-" ek erase and kill characters to their default values\n"
-" evenp same as parenb -parodd cs7\n"
-msgstr ""
-" dec echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
-" kill ^u ile aynı\n"
-"* [-]decctlq [-]ixany ile aynı\n"
-" ek karakter ve satır silme karakterlerinin öntanımlı\n"
-" değerleriyle aynı\n"
-" evenp parenb -parodd cs7 ile aynı\n"
-
-#: src/stty.c:688
-msgid ""
-" -evenp same as -parenb cs8\n"
-" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
-" litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n"
-" -litout same as parenb istrip opost cs7\n"
-" nl same as -icrnl -onlcr\n"
-" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-msgstr ""
-" -evenp -parenb cs8 ile aynı\n"
-"* [-]lcase xcase iuclc olcuc ile aynı\n"
-" litout -parenb -istrip -opost cs8 ile aynı\n"
-" -litout parenb istrip opost cs7 ile aynı\n"
-" nl -icrnl -onlcr ile aynı\n"
-" -nl icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret ile aynı\n"
-
-#: src/stty.c:696
-msgid ""
-" oddp same as parenb parodd cs7\n"
-" -oddp same as -parenb cs8\n"
-" [-]parity same as [-]evenp\n"
-" pass8 same as -parenb -istrip cs8\n"
-" -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
-msgstr ""
-" oddp parenb parodd cs7 ile aynı\n"
-" -oddp -parenb cs8 ile aynı\n"
-" [-]parity [-]evenp ile aynı\n"
-" pass8 -parenb -istrip cs8 ile aynı\n"
-" -pass8 parenb istrip cs7 ile aynı\n"
-
-#: src/stty.c:703
-msgid ""
-" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
-" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
-" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
-" -raw same as cooked\n"
-msgstr ""
-" raw -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
-" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
-" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0 ile aynı\n"
-" -raw cooked ile aynı\n"
-
-#: src/stty.c:709
-msgid ""
-" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
-" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
-" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
-" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n"
-" characters to their default values.\n"
-msgstr ""
-" sane cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
-" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
-" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
-" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, tüm özel\n"
-" karakterlerin öntanımlı değerleriyle aynı.\n"
-
-#: src/stty.c:717
-msgid ""
-"\n"
-"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
-"prints baud rate, line discipline, and deviations from stty sane. In\n"
-"settings, CHAR is taken literally, or coded as in ^c, 0x37, 0177 or\n"
-"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Standart girdiye bağlı olan tty hattını yönetir. Argümansız\n"
-"çalıştırıldığında iletişim hızını, hat disiplinini, stty sane ayarından\n"
-"farklı ayarları gösterir. Ayarlarda KRKT yazıldığı gibi ya da ^c, 0x37, "
-"0177\n"
-"ya da 127 olarak gösterilmiş bir karakter olabilir. ^- veya undef değerleri\n"
-"bu özel karakteri geçersiz kılar\n"
-
-#: src/stty.c:786
-#, c-format
-msgid "only one device may be specified"
-msgstr "sadee tek aygıt belirtilebilir"
-
-#: src/stty.c:816
-#, c-format
-msgid ""
-"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
-"mutually exclusive"
-msgstr ""
-"ayrıntılı çıktı seçenekleri ile stty-okuyabilir tarzı çıktı\n"
-"seçenekleri birlikte kullanılamaz"
-
-#: src/stty.c:822
-#, c-format
-msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
-msgstr "bir çıktı tarzı belirtildiğinde kipler ayarlanamaz"
-
-#: src/stty.c:837
-#, c-format
-msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
-msgstr "%s: bloklamayan kip sıfırlanamadı"
-
-#: src/stty.c:885 src/stty.c:995
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument %s"
-msgstr "%s argümanı geçersiz"
-
-#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
-#: src/stty.c:970
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing argument to %s"
-msgstr "`%s'de argüman kayıp"
-
-#: src/stty.c:976
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line discipline %s"
-msgstr "geçersiz satır belirleyicisi `%s'"
-
-#: src/stty.c:1047
-#, c-format
-msgid "%s: unable to perform all requested operations"
-msgstr "%s: istenen işlemlerin tümü yapılamıyor"
-
-#: src/stty.c:1052
-#, c-format
-msgid "new_mode: mode\n"
-msgstr "yeni_kip: kip\n"
-
-#: src/stty.c:1393
-#, c-format
-msgid "%s: no size information for this device"
-msgstr "%s: bu aygıt için boyut bilgileri yok"
-
-#: src/stty.c:1889
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid integer argument %s"
-msgstr "tamsayı argüman olarak `%s' geçersiz"
-
-#: src/su.c:243
-msgid "Password:"
-msgstr "Parola:"
-
-#: src/su.c:246
-#, c-format
-msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
-msgstr "getpass: dev/tty açılamıyor"
-
-#: src/su.c:304
-#, c-format
-msgid "cannot set groups"
-msgstr "gruplar atanamıyor"
-
-#: src/su.c:308
-#, c-format
-msgid "cannot set group id"
-msgstr "grup kimliği atanamıyor"
-
-#: src/su.c:310
-#, c-format
-msgid "cannot set user id"
-msgstr "kullanıcı kimliği atanamıyor"
-
-#: src/su.c:386
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
-msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]... [-] [KULLANICI [ARG]...]\n"
-
-#: src/su.c:387
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
-"\n"
-" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
-" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
-" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
-" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
-" -p same as -m\n"
-" -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n"
-msgstr ""
-"Etkin kullanıcı ve grup kimliklerini KULLANICI olarak değiştirir.\n"
-"\n"
-" -, -l, --login kabuÄŸu bir giriÅŸ kabuÄŸu yapar\n"
-" -c, --commmand=KOMUT -c ile kabukta tek bir KOMUT çalıştırır\n"
-" -f, --fast kabuğu -f ile çalıştırır (csh veya tcsh "
-"için)\n"
-" -m, --preserve-environment çevre değişkenlerini sıfırlamaz\n"
-" -p -m ile aynı\n"
-" -s, --shell=KABUK /etc/shells dosyasında varsa KABUĞU "
-"çalıştırır\n"
-
-#: src/su.c:399
-msgid ""
-"\n"
-"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sadece - ile -l uygulanır. KULLANICI verilmezse root varsayılır.\n"
-
-#: src/su.c:476
-#, c-format
-msgid "user %s does not exist"
-msgstr "%s diye bir kullanıcı yok"
-
-#: src/su.c:499
-#, c-format
-msgid "incorrect password"
-msgstr "parola yanlış"
-
-#: src/su.c:516
-#, c-format
-msgid "using restricted shell %s"
-msgstr "kısıtlı kabuk %s kullanılıyor"
-
-#: src/su.c:524
-#, c-format
-msgid "warning: cannot change directory to %s"
-msgstr "uyarı: %s dizinine geçilemiyor"
-
-#: src/sum.c:63
-msgid ""
-"Print checksum and block counts for each FILE.\n"
-"\n"
-" -r defeat -s, use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n"
-" -s, --sysv use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n"
-msgstr ""
-"Her DOSYA'nın sağlama toplamını ve blok sayısını yazar.\n"
-"\n"
-" -r BSD toplama algoritmasını kullanır, blok genişliğini 1K "
-"alır\n"
-" -s, --sysv System V toplama algoritmasını kullanır, blok genişliğini\n"
-" 512 bayt alır\n"
-
-#: src/sync.c:46
-msgid ""
-"Force changed blocks to disk, update the super block.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Değişen blokları diske yazılmaya zorlar ve süper bloğu günceller.\n"
-"\n"
-
-#: src/sync.c:74
-#, c-format
-msgid "ignoring all arguments"
-msgstr "argümanların tamamı yoksayılıyor"
-
-#: src/system.h:540
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n"
-"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n"
-"for details about the options it supports.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/system.h:546
-msgid " --help display this help and exit\n"
-msgstr " --help bu yardımı gösterir ve çıkar\n"
-
-#: src/system.h:548
-msgid " --version output version information and exit\n"
-msgstr " --version sürüm bilgisini gösterir ve çıkar\n"
-
-#: src/tac.c:137
-msgid ""
-"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"DOSYAları baştan sona yazar ( son satır ilk).\n"
-"DOSYA belirtilmediÄŸinde veya - olduÄŸunda standart girdiden okur.\n"
-"\n"
-
-#: src/tac.c:145
-msgid ""
-" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
-" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
-" -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n"
-msgstr ""
-" -b, --before ayracı satırdan sonra değil, satırdan önce koyar\n"
-" -r, --regex ayracı düzenli ifade olarak kabul eder\n"
-" (regex = regular expression (düzenli ifade))\n"
-" -s, --seperator=AYRAC satırları `\\n' yerine AYRAC ile ayır\n"
-
-#: src/tac.c:236 src/tac.c:337
-#, c-format
-msgid "%s: seek failed"
-msgstr "%s: arama (seek) başarısız"
-
-#: src/tac.c:265
-#, c-format
-msgid "record too large"
-msgstr "kayıt çok büyük"
-
-#: src/tac.c:459
-#, c-format
-msgid "cannot create temporary file %s"
-msgstr "geçici dosya %s oluşturulamadı"
-
-#: src/tac.c:466
-#, c-format
-msgid "cannot open %s for writing"
-msgstr "%s yazmak için açılamadı"
-
-#: src/tac.c:487 src/tac.c:494
-#, c-format
-msgid "%s: write error"
-msgstr "%s: yazma hatası"
-
-#: src/tac.c:601
-#, c-format
-msgid "separator cannot be empty"
-msgstr "-s 'ten sonra AYRAC belirtilmeli"
-
-#: src/tail.c:224
-#, c-format
-msgid ""
-"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
-"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Belirtilen her DOSYA'nın son %d satırını standart çıktıya yazar.\n"
-"Dosya ismi belirtilmediÄŸinde veya - olduÄŸunda standart girdiden okur.\n"
-"\n"
-
-#: src/tail.c:233
-msgid ""
-" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
-" inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
-" inaccessible later; useful when following by "
-"name,\n"
-" i.e., with --follow=name\n"
-" -c, --bytes=N output the last N bytes\n"
-msgstr ""
-" --retry belirtilen dosya tail başlatıldığında ulaşılamaz\n"
-" ise veya daha sonra ulaşılamaz hale geldiğinde\n"
-" dosya tekrar okunabilir olana kadar yeniden "
-"dener\n"
-" özellikle isim kullanıldığı zaman faydalıdır,\n"
-" örneğin --follow=İSİM seçeneği ile birlikte.\n"
-" -c, --bytes=SAYI son SAYI baytı gösterir\n"
-
-#: src/tail.c:240
-msgid ""
-" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
-" output appended data as the file grows;\n"
-" -f, --follow, and --follow=descriptor are\n"
-" equivalent\n"
-" -F same as --follow=name --retry\n"
-msgstr ""
-" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
-" dosyayı sürekli izler, yeni satırlar\n"
-" eklendikçe onları da çıktıya yazar. --"
-"follow=name\n"
-" dosya ismini kullanarak izler,--"
-"follow=descriptor\n"
-" dosya açıldığında sistemin döndüğü dosya\n"
-" descriptor'ını kullanarak izler.\n"
-" -F --follow=name --retry 'ın aynısı \n"
-
-#: src/tail.c:247
-#, c-format
-msgid ""
-" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
-" --max-unchanged-stats=N\n"
-" with --follow=name, reopen a FILE which has not\n"
-" changed size after N (default %d) iterations\n"
-" to see if it has been unlinked or renamed\n"
-" (this is the usual case of rotated log files)\n"
-msgstr ""
-" -n, --lines=SAYI son %d satır yerine son SAYI satırı yazar\n"
-" --max-unchanged-stats=N\n"
-" --follow=name seçeneği kullanıldığında N "
-"denemeden\n"
-" sonra DOSYA'da bir değisiklik gözlemlememişse\n"
-" silinip silinmediÄŸini veya isminin deÄŸistiril-\n"
-" mediğinden emin olmak için DOSYA'yı tekrar açar\n"
-" (bu seçenek kullanılmadığında %d defa bu işi "
-"yapar)\n"
-
-#
-#: src/tail.c:258
-msgid ""
-" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
-" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
-" -s, --sleep-interval=S with -f, sleep for approximately S seconds\n"
-" (default 1.0) between iterations.\n"
-" -v, --verbose always output headers giving file names\n"
-msgstr ""
-" --pid=PID -f ile kullanılır. Proses numarası PID olan "
-"proses\n"
-" öldükten sonra çıkar\n"
-" -q, --quiet, --silent dosya isimlerini gösteren başlıklar yazmaz\n"
-" -s, --sleep-interval=S -f ile kullanıldığı zaman dosyaya birşey yazılıp "
-"yazıl-\n"
-" madığını S saniyede bir (öntanımlı 1.0) kontrol "
-"eder \n"
-" -v, --verbose dosya isimlerini gösteren başlıklar yazar\n"
-
-#: src/tail.c:267
-msgid ""
-"\n"
-"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
-"print beginning with the Nth item from the start of each file, otherwise,\n"
-"print the last N items in the file. N may have a multiplier suffix:\n"
-"b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"SAYI'nin (bayt veya satır sayısı) ilk karakteri `+' ise, \n"
-"SAYI'ncı satır veya bayttan itibaren dosyanın içeriğini yazar, aksi halde\n"
-"dosyadaki son SAYI girdiyi yazar. SAYI, çarpım soneki alabilir:\n"
-"b = 512, k = 1024, m = 1024*1024.\n"
-"\n"
-
-#: src/tail.c:275
-msgid ""
-"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
-"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
-"its end. "
-msgstr ""
-"--follow (-f) seçeneğinde [=name] belirtilmedikçe, dosya descriptor'ını\n"
-"kullanarak dosyayı izler. Böylelikle dosyanın ismi değişse bile \n"
-"dosyayı izlemeye devam eder. "
-
-#: src/tail.c:280
-msgid ""
-"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
-"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
-"rotation). Use --follow=name in that case. That causes tail to track the\n"
-"named file by reopening it periodically to see if it has been removed and\n"
-"recreated by some other program.\n"
-msgstr ""
-"Bazı durumlarda belli bir dosya adını\n"
-"izlemek istiyor olabilirsiniz, o zaman --follow=name seçeneğini kullanın\n"
-"(örneğin `tail --follow=name deneme' dediğinizde, deneme dosyası arada\n"
-"silinse, sonra yerine başka bir deneme dosyası oluşsa bütün bunlardan\n"
-"sonra tail `deneme' dosyasının içinde olanları göstermeye devam eder).\n"
-
-#: src/tail.c:338
-#, c-format
-msgid "closing %s (fd=%d)"
-msgstr "%s kapatılıyor (fd=%d)"
-
-#: src/tail.c:413
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
-msgstr "%s: görece %s'ye ilerlenemiyor (seek)"
-
-#: src/tail.c:417
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
-msgstr "%s: dosyanın sonundan %s görecesine geri gidilemiyor (seek)"
-
-#: src/tail.c:869
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has become inaccessible"
-msgstr "`%s' dosyası okunamaz hale geldi"
-
-#: src/tail.c:886
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
-msgstr "`%s' ismi artık izlenemeyecek bir dosyaya ait"
-
-#: src/tail.c:907
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has become accessible"
-msgstr "`%s' dosyası tekrar okunabilir hale geldi"
-
-#: src/tail.c:915
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has appeared; following end of new file"
-msgstr "`%s' ortaya çıktı; yeni dosyanın sonu takip ediliyor"
-
-#: src/tail.c:926
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has been replaced; following end of new file"
-msgstr "`%s' tekrar okunabilir hale geldi; yeni dosyayı izlemeye devam"
-
-#: src/tail.c:1027
-#, c-format
-msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
-msgstr "%s: bloklamayan kip deÄŸiÅŸtirilemedi"
-
-#: src/tail.c:1068
-#, c-format
-msgid "%s: file truncated"
-msgstr "%s: dosya kısaldı"
-
-#: src/tail.c:1092
-#, c-format
-msgid "no files remaining"
-msgstr "üzerinde çalışabilecek dosya kalmadı"
-
-#: src/tail.c:1325
-#, c-format
-msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
-msgstr "%s: tail bu çeşit dosyayı takip edemez"
-
-#: src/tail.c:1441
-#, fuzzy, c-format
-msgid "number in %s is too large"
-msgstr "`%s' içindeki sayı çok büyük"
-
-#: src/tail.c:1513
-#, c-format
-msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
-msgstr "%s:--max-unchanged-stats seçeneğiyle verilen argüman geçersiz"
-
-#: src/tail.c:1525
-#, c-format
-msgid "%s: invalid PID"
-msgstr "%s: geçersiz PID"
-
-#: src/tail.c:1544
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of seconds"
-msgstr "%s: geçersiz saniye sayısı"
-
-#: src/tail.c:1560
-#, c-format
-msgid "option used in invalid context -- %c"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1568
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name"
-msgstr ""
-"uyarı: --retry seçeneği sadece --follow=name seçeneğiyle kullanıldığında \n"
-" bir anlam taşır"
-
-#: src/tail.c:1572
-#, c-format
-msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
-msgstr "uyarı: --pid=PID sadece -f seçeneğiyle kullanıldığında bir anlam taşır"
-
-#: src/tail.c:1575
-#, c-format
-msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
-msgstr "uyarı: --pid=PID bu sistemde desteklenmiyor"
-
-#: src/tail.c:1664
-#, c-format
-msgid "cannot follow %s by name"
-msgstr "%s adı ile takip edilemiyor"
-
-#: src/tail.c:1670
-#, c-format
-msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
-msgstr "uyarı: standart girdiyi sonsuza dek takip etmek verimli değildir"
-
-#: src/tee.c:63
-msgid ""
-"Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n"
-"\n"
-" -a, --append append to the given FILEs, do not overwrite\n"
-" -i, --ignore-interrupts ignore interrupt signals\n"
-msgstr ""
-"Standart girdiyi verilen DOSYAlara ve ayrıca standart çıktıya kopyalar.\n"
-"\n"
-" -a, --append DOSYAların üzerine yazmaz sonuna ekler\n"
-" -i, --ignore-interrupts kesme sinyallerini yoksayar\n"
-
-#: src/tee.c:71
-msgid ""
-"\n"
-"If a FILE is -, copy again to standard output.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"DOSYA verilmemişse veya DOSYA - ise, standart girdi tekrar kopyalanır.\n"
-
-#: src/test.c:125
-#, c-format
-msgid "missing argument after %s"
-msgstr "%s sonrasında eksik argüman"
-
-#: src/test.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid integer %s"
-msgstr "geçersiz sayı %s"
-
-#: src/test.c:242
-#, fuzzy
-msgid "')' expected"
-msgstr "')' gerekli\n"
-
-#: src/test.c:245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "')' expected, found %s"
-msgstr "')' gerekirken, %s bulundu\n"
-
-#: src/test.c:261 src/test.c:606
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unary operator expected"
-msgstr "%s: bir terimli iÅŸlemimi olabilir\n"
-
-#: src/test.c:330
-#, fuzzy
-msgid "-nt does not accept -l"
-msgstr "-nt -l ile kullanılmaz\n"
-
-#: src/test.c:343
-#, fuzzy
-msgid "-ef does not accept -l"
-msgstr "-ef -l ile kullanılmaz\n"
-
-#: src/test.c:359
-#, fuzzy
-msgid "-ot does not accept -l"
-msgstr "-ot -l ile kullanılmaz\n"
-
-#: src/test.c:368
-#, fuzzy
-msgid "unknown binary operator"
-msgstr "bilinmeyen ikilik iÅŸlemimi\n"
-
-#: src/test.c:634
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: binary operator expected"
-msgstr "%s: iki terimli iÅŸlemimi olabilir\n"
-
-#: src/test.c:694
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: test EXPRESSION\n"
-" or: test\n"
-" or: [ EXPRESSION ]\n"
-" or: [ ]\n"
-" or: [ OPTION\n"
-msgstr ""
-"Kullanımı: test İFADE\n"
-" veya: test\n"
-" veya: [ Ä°FADE ]\n"
-" veya: [ ]\n"
-" ya da: [ SEÇENEK\n"
-"İFADE ile belirtilen durum ile çıkar.\n"
-"\n"
-
-#: src/test.c:701
-msgid ""
-"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"İFADEye göre üretilen durum kodu ile çıkar.\n"
-"\n"
-
-#: src/test.c:707
-msgid ""
-"\n"
-"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n"
-"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"İFADE yok ise, çıkış durumu öntanımlı olarak yanlış (false) olur.\n"
-"İFADEnin sonucunun doğru ya da yanlış olmasına göre aşağıdaki\n"
-"çıkış durumlarından biri belirlenir:\n"
-
-#: src/test.c:712
-msgid ""
-"\n"
-" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
-" ! EXPRESSION EXPRESSION is false\n"
-" EXPRESSION1 -a EXPRESSION2 both EXPRESSION1 and EXPRESSION2 are true\n"
-" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ( Ä°FADE ) Ä°FADE doÄŸrudur\n"
-" ! İFADE İFADE yanlıştır\n"
-" Ä°FADE1 -a Ä°FADE2 Ä°FADE1 ve Ä°FADE2 her ikisi de doÄŸrudur\n"
-" Ä°FADE1 -o Ä°FADE2 ya Ä°FADE1 ya da Ä°FADE2 doÄŸrudur\n"
-
-#: src/test.c:719
-msgid ""
-"\n"
-" -n STRING the length of STRING is nonzero\n"
-" STRING equivalent to -n STRING\n"
-" -z STRING the length of STRING is zero\n"
-" STRING1 = STRING2 the strings are equal\n"
-" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -n DİZGE DİZGEnin uzunluğu sıfırdan farklıdır\n"
-" DİZGE -n DİZGE ile aynıdır\n"
-" -z DİZGE DİZGEnin uzunluğu sıfırdır\n"
-" DÄ°ZGE1 = DÄ°ZGE2 DÄ°ZGEler eÅŸittir\n"
-" DİZGE1 != DİZGE2 DİZGEler farklıdır\n"
-
-#: src/test.c:727
-msgid ""
-"\n"
-" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -ge INTEGER2 INTEGER1 is greater than or equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -gt INTEGER2 INTEGER1 is greater than INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -le INTEGER2 INTEGER1 is less than or equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -lt INTEGER2 INTEGER1 is less than INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" TAMSAYI1 -eq TAMSAYI2 TAMSAYI1 TAMSAYI2ye eÅŸittir\n"
-" TAMSAYI1 -ge TAMSAYI2 TAMSAYI1 TAMSAYI2ye eşit ya da büyüktür\n"
-" TAMSAYI1 -gt TAMSAYI2 TAMSAYI1 TAMSAYI2den büyüktür\n"
-" TAMSAYI1 -le TAMSAYI2 TAMSAYI1 TAMSAYI2ye eşit ya da küçüktür\n"
-" TAMSAYI1 -lt TAMSAYI2 TAMSAYI1 TAMSAYI2den küçüktür\n"
-" TAMSAYI1 -ne TAMSAYI2 TAMSAYI1 TAMSAYI2den farklıdır\n"
-
-#: src/test.c:736
-msgid ""
-"\n"
-" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
-" FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n"
-" FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" DOSYA1 -ef DOSYA2 DOSYA1 ve DOSYA2 aynı aygıtta ve aynı uzunluktadır\n"
-" DOSYA1 -nt DOSYA2 DOSYA1 DOSYA2den daha yenidir\n"
-" DOSYA1 -ot DOSYA2 DOSYA1 DOSYA2den daha eskidir\n"
-
-#: src/test.c:742
-msgid ""
-"\n"
-" -b FILE FILE exists and is block special\n"
-" -c FILE FILE exists and is character special\n"
-" -d FILE FILE exists and is a directory\n"
-" -e FILE FILE exists\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -b DOSYA DOSYA vardır ve blok özeldir\n"
-" -c DOSYA DOSYA vardır ve karakter özeldir\n"
-" -d DOSYA DOSYA vardır ve bir dizindir\n"
-" -e DOSYA DOSYA vardır\n"
-
-#: src/test.c:749
-msgid ""
-" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
-" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
-" -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n"
-" -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n"
-" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n"
-msgstr ""
-" -f DOSYA DOSYA vardır ve normal bir dosyadır\n"
-" -g DOSYA DOSYA vardır ve grup-kimliği belirlidir\n"
-" -G DOSYA DOSYA vardır ve etkin grup kimliğine aittir\n"
-" -h DOSYA DOSYA vardır ve sembolik bağdır (-L ile aynı)\n"
-" -k DOSYA DOSYA vardır ve kalıcı biti ayarlıdır\n"
-
-#: src/test.c:756
-msgid ""
-" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
-" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
-" -p FILE FILE exists and is a named pipe\n"
-" -r FILE FILE exists and read permission is granted\n"
-" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n"
-msgstr ""
-" -L DOSYA DOSYA vardır ve bir sembolik bağdır\n"
-" -O DOSYA DOSYA vardır ve etkin kullanıcı kimliğine aittir\n"
-" -p DOSYA DOSYA vardır ve bir isimli veri yoludur\n"
-" -r DOSYA DOSYA vardır ve okunabilirdir\n"
-" -s DOSYA DOSYA vardır ve uzunluğu sıfırdan büyüktür\n"
-
-#: src/test.c:763
-msgid ""
-" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
-" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n"
-" -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n"
-" -w FILE FILE exists and write permission is granted\n"
-" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n"
-msgstr ""
-" -S DOSYA DOSYA vardır ve bir sokettir\n"
-" -t [DB] dosya belirteci DB (öntanımlı:stdÇıktı) bir terminalde "
-"açıktır\n"
-" -u DOSYA DOSYA vardır ve kullanıcı-kimlik belirleme biti ayarlıdır\n"
-" -w DOSYA DOSYA vardır ve yazılabilirdir\n"
-" -x DOSYA DOSYA vardır ve çalıştırılma (veya arama) izni verilmiştir\n"
-
-#: src/test.c:770
-msgid ""
-"\n"
-"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n"
-"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for "
-"shells.\n"
-"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"-h ve -L haricinde bütün DOSYA ile ilgili testler sembolik bağları izler.\n"
-"Parantezlerin kabukta öncelem (örn. tersbölü ile) gerektirdiğini unutmayın.\n"
-"TAMSAYI yerine DİZGE uzunluğuna karşılık olarak -l DİZGE kullanılabilir.\n"
-
-#: src/test.c:776
-msgid "test and/or ["
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:831
-#, fuzzy
-msgid "missing `]'"
-msgstr "`]' eksik\n"
-
-#: src/test.c:846
-#, c-format
-msgid "extra argument %s"
-msgstr "%s argümanı fazla"
-
-#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
-#, c-format
-msgid "invalid date format %s"
-msgstr "geçersiz tarih biçemi %s"
-
-#: src/touch.c:154
-#, c-format
-msgid "creating %s"
-msgstr "%s oluÅŸturuluyor"
-
-#: src/touch.c:211
-#, c-format
-msgid "cannot touch %s"
-msgstr "`touch' %s yapılamadı"
-
-#: src/touch.c:217
-#, c-format
-msgid "setting times of %s"
-msgstr "%s'in zamanları değiştiriliyor"
-
-#: src/touch.c:234
-msgid ""
-"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Her DOSYA'nın erişim ve değişim zamanlarını şimdiki zamana günceller.\n"
-"\n"
-
-#: src/touch.c:241
-msgid ""
-" -a change only the access time\n"
-" -c, --no-create do not create any files\n"
-" -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time\n"
-" -f (ignored)\n"
-" -m change only the modification time\n"
-msgstr ""
-" -a yalnız erişim zamanını günceller\n"
-" -c, --no-create dosya oluÅŸturmaz\n"
-" -d, --date=DİZGİ DİZGİyi tarar ve şimdiki zaman yerine kullanır\n"
-" -f (yoksayılıyor)\n"
-" -m yalnız değişim tarihini günceller\n"
-
-#: src/touch.c:248
-msgid ""
-" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
-" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
-" --time=WORD change the specified time:\n"
-" WORD is access, atime, or use: equivalent to -a\n"
-" WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n"
-msgstr ""
-" -r, --reference=DOSYA şimdiki zaman yerine bu DOSYAnın zaman damgalarını\n"
-" kullanır\n"
-" -t DAMGA ÅŸimdiki zaman yerine [[YY]YY]AAGGssdd[ss] deÄŸerini\n"
-" kullanır\n"
-" --time=SÖZCÜK SÖZCÜKle belirtilen zaman damgasını değiştirir:\n"
-" access (erişim) atime (erişim) use (kullanım, -a "
-"ile\n"
-" aynı) modify (değişim) mtime (değişim, -m ile "
-"aynı)\n"
-
-#: src/touch.c:257
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
-"\n"
-"If a FILE is -, touch standard output.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Dikkat: -d ve -t seçenekleri farklı zaman/tarih biçemleri kabul ederler.\n"
-
-#: src/touch.c:344
-#, c-format
-msgid "cannot specify times from more than one source"
-msgstr "zaman birden fazla kaynaktan belirtilemez"
-
-#: src/touch.c:389
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
-msgstr ""
-"uyarı: `touch %s' artık kullanılmıyor; `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%"
-"02d'\n"
-" kullanılmalı"
-
-#: src/tr.c:290
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n"
-msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]... KÜME1 [KÜME2]\n"
-
-#: src/tr.c:294
-msgid ""
-"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n"
-"writing to standard output.\n"
-"\n"
-" -c, -C, --complement first complement SET1\n"
-" -d, --delete delete characters in SET1, do not translate\n"
-" -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated "
-"character\n"
-" that is listed in SET1 with a single occurrence\n"
-" of that character\n"
-" -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n"
-msgstr ""
-"Standart girdiden okuduğu karakterleri çevirerek, sıkıştırarak ve/veya\n"
-"silerek standart çıktıya yazar\n"
-"\n"
-" -c, -C, --complement KUME1'in tümleyicisi\n"
-" -d, --delete KUME1'deki karakterleri siler, çeviri yapmaz\n"
-" -s, --squeeze-repeats aynı karakterden oluşmus sırayi siler yerine \n"
-" o karakterden bir tane koyar\n"
-" -t, --truncate-set1 ilk önce KUME1'i, KUME2'nin boyuna eşit olacak \n"
-" şekilde kısaltır\n"
-
-#: src/tr.c:307
-msgid ""
-"\n"
-"SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n"
-"Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-" \\a audible BEL\n"
-" \\b backspace\n"
-" \\f form feed\n"
-" \\n new line\n"
-" \\r return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"KUMEler burada karakter dizgeleri anlamındadır.\n"
-"anlamlı olan sıralamalar aşağıdadır:\n"
-" \\NNN NNN (1-3 tane sekizlik basamak ) sekizlik deÄŸeri \n"
-" olan karakter\n"
-" \\\\ ters kesik\n"
-" \\a bip sesi\n"
-" \\b geri git\n"
-" \\f form ilerletme\n"
-" \\n yeni satır\n"
-" \\r satır başı\n"
-" \\t enine tab\n"
-
-#: src/tr.c:321
-msgid ""
-" \\v vertical tab\n"
-" CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n"
-" [CHAR*] in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n"
-" [CHAR*REPEAT] REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n"
-" [:alnum:] all letters and digits\n"
-" [:alpha:] all letters\n"
-" [:blank:] all horizontal whitespace\n"
-" [:cntrl:] all control characters\n"
-" [:digit:] all digits\n"
-msgstr ""
-" \\v boyuna tab\n"
-" KAR1-KAR2 büyükten küçüğe KAR1 den KAR2 ye kadarki tüm \n"
-" karakterler \n"
-" [KAR*] KUME2'de kullanılır:KUME1'in boyuna gelene kadar \n"
-" KAR'ın tekrarı\n"
-" [KAR*TEKRAR] KAR'ın TEKRAR kere tekrarı, TEKRAR 0 ile başlıyorsa\n"
-" sekizlik sayı olarak algılanır\n"
-" [:alnum:] tüm harf ve rakamlar\n"
-" [:alpha:] tüm harfler\n"
-" [:blank:] tüm enine boşluklar\n"
-" [:cntrl:] tüm kontrol karakterleri\n"
-" [:digit:] tüm rakamlar\n"
-
-#: src/tr.c:332
-msgid ""
-" [:graph:] all printable characters, not including space\n"
-" [:lower:] all lower case letters\n"
-" [:print:] all printable characters, including space\n"
-" [:punct:] all punctuation characters\n"
-" [:space:] all horizontal or vertical whitespace\n"
-" [:upper:] all upper case letters\n"
-" [:xdigit:] all hexadecimal digits\n"
-" [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n"
-msgstr ""
-" [:graph:] boşluk hariç, tüm yazılabilir karakterler\n"
-" [:lower:] tüm küçük harfler\n"
-" [:print:] boşluk dahil, tüm yazılabilir karakterler\n"
-" [:punct:] tüm noktalama isaretleri\n"
-" [:space:] tüm enine veya boyuna boşluklar\n"
-" [:upper:] tüm büyük harfler\n"
-" [:xdigit:] tüm onaltılık sistem rakamları\n"
-" [=KAR=] KAR'a eş olan tüm karakterler\n"
-
-#: src/tr.c:342
-msgid ""
-"\n"
-"Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n"
-"-t may be used only when translating. SET2 is extended to length of\n"
-"SET1 by repeating its last character as necessary. "
-msgstr ""
-"\n"
-"Çeviri,-d seçeneği kullanılmadığında ve KUME1 ve KUME2 nin her ikisi de\n"
-"verildiğinde gerçekleşir.-t sadece çeviri yaparken kullanılabilir.\n"
-"KUME2 gerektiğinde son karakteri tekrar edilerek KUME1 ile aynı uzunluğa\n"
-"getirilir."
-
-#: src/tr.c:348
-msgid ""
-"Excess characters\n"
-"of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n"
-"expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n"
-"only be used in pairs to specify case conversion. "
-msgstr ""
-"SET2'deki gereğinden fazla karakterler dikkate alınmaz. Çeviri yapılılırken\n"
-"KUME2 de kullanılan karakter sınıflarından sadece [:lower:] ve [:upper:]\n"
-"kesin olarak büyükten küçüğe açılırlar, bu ikisi beraberce sadece büyük\n"
-"harf küçük harf değisimi yapılılrken kullanılabilir. -s sadece KUME1'i\n"
-"kullanır."
-
-#: src/tr.c:354
-msgid ""
-"-s uses SET1 if not\n"
-"translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n"
-"translation or deletion.\n"
-msgstr ""
-"-s sadece çeviri veya sıkıştırmayla beraber çalışıyorsa\n"
-"KUME2 yi kullanır ve çeviri veya sıkıştırma bittikten sonra devreye girer.\n"
-
-#: src/tr.c:519
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
-"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
-msgstr ""
-"uyarı: net olmayan \\%c%c%c sekizlik ters kesik gösteririmi \n"
-"\t \\0%c%c,`%c' sırası olarak algılanıyor "
-
-#: src/tr.c:682
-#, c-format
-msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
-msgstr "alan sınırları '%s-%s' ters sıralılar"
-
-#: src/tr.c:838
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
-msgstr "'%s' de geçersiz [c*n] tekrar yapısı"
-
-#: src/tr.c:919
-#, c-format
-msgid "missing character class name `[::]'"
-msgstr "`[:' ile `:]' arasında bir eşitlik sınıfı belirtilmeli"
-
-#: src/tr.c:922
-#, c-format
-msgid "missing equivalence class character `[==]'"
-msgstr "`[=' ile `=]' arasında bir eşitlik sınıfı belirtilmeli"
-
-#: src/tr.c:937
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid character class %s"
-msgstr "geçersiz karakter sınıfı `%s'"
-
-#: src/tr.c:956
-#, c-format
-msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
-msgstr ""
-"%s: eşitlik sınıfı (equivalance class)operandı tek karakterden oluşmalıdır"
-
-#: src/tr.c:1276
-#, c-format
-msgid "too many characters in set"
-msgstr "kümede çok fazla karakter"
-
-#: src/tr.c:1424
-#, c-format
-msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
-msgstr "[c*] tekrar yapısı KUME1'de bulunamaz"
-
-#: src/tr.c:1434
-#, c-format
-msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
-msgstr "KUME2'de yalnızca bir [c*] tekrar yapısı olabilir"
-
-#: src/tr.c:1442
-#, c-format
-msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
-msgstr "KUME2'de çeviri yaparken [=c=] ifadeleri yer alamaz"
-
-#: src/tr.c:1455
-#, c-format
-msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
-msgstr "KUME1 kısaltılmıyorsa KUME2 boş olamaz"
-
-#: src/tr.c:1464
-#, c-format
-msgid ""
-"when translating with complemented character classes,\n"
-"string2 must map all characters in the domain to one"
-msgstr ""
-"karakter sınıflarının tümleyicileri (küme tümleyen=set complement)\n"
-"kullanıldığında KUME2 sadece bir karakter kullanan ifadeler içerebilir"
-
-#: src/tr.c:1471
-#, c-format
-msgid ""
-"when translating, the only character classes that may appear in\n"
-"string2 are `upper' and `lower'"
-msgstr ""
-"çeviri yaparken, KUME2'de kullanılabilecek karakter sınıfları:\n"
-" upper, lower"
-
-#: src/tr.c:1480
-#, c-format
-msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
-msgstr "[c*] ifadesi KUME2'de sadece çeviri yaparken kullanılabilir"
-
-#: src/tr.c:1732
-msgid "Two strings must be given when translating."
-msgstr "çevrim için iki dizge verilmelidir."
-
-#: src/tr.c:1742
-msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
-msgstr ""
-"tekrar edilen karakterler bire indirgenMEden silme yapılıyorsa\n"
-"sadece bir dizge verilmeli."
-
-#: src/tr.c:1845
-#, c-format
-msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
-msgstr "ayarlanmamış veya uymayan [:upper:] ve/veya [:lower:] ifadesi"
-
-#: src/true.c:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Kullanımı: %s İSİM\n"
-" veya: %s SEÇENEK\n"
-
-#: src/true.c:49
-msgid "Exit with a status code indicating success."
-msgstr ""
-
-#: src/tsort.c:86
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
-"Write totally ordered list consistent with the partial ordering in FILE.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kullanım: %s [SECENEK] [DOSYA] \n"
-"DOSYA'daki kısmi sıralamayı (kısmi sıralama=partial ordering, \n"
-"matematiksel bir terim) göz önüne alarak DOSYA'nın tam sıralı\n"
-"(tam sıralı = totally ordered, matematiksel terim) halini çıktıya yazar.\n"
-"(tsort = topological sort, topolojik sıralama)\n"
-"\n"
-
-#: src/tsort.c:474
-#, c-format
-msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
-msgstr "%s: girdide tek sayılı andaç var"
-
-#: src/tsort.c:515
-#, c-format
-msgid "%s: input contains a loop:"
-msgstr "%s: girdide bir döngü (döngü=loop, Graph Teorideki anlamında) var"
-
-#: src/tty.c:69 src/uname.c:117 src/whoami.c:50
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]...\n"
-
-#: src/tty.c:70
-msgid ""
-"Print the file name of the terminal connected to standard input.\n"
-"\n"
-" -s, --silent, --quiet print nothing, only return an exit status\n"
-msgstr ""
-"Standart girdiye bağlı terminalin dosya ismini gösterir.\n"
-"\n"
-" -s, --silent, --quiet hiçbir şey göstermez, sadece çıkış durumu ile "
-"döner\n"
-
-#: src/tty.c:125
-msgid "not a tty"
-msgstr "bir tty deÄŸil"
-
-#: src/uname.c:118
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
-"\n"
-" -a, --all print all information, in the following order,\n"
-" except omit -p and -i if unknown:\n"
-" -s, --kernel-name print the kernel name\n"
-" -n, --nodename print the network node hostname\n"
-" -r, --kernel-release print the kernel release\n"
-msgstr ""
-"Sistem hakkında bazı bilgiler gösterir. SEÇENEKsiz -s ile aynıdır.\n"
-"\n"
-" -a, --all tüm bilgileri gösterir\n"
-" -m, --machine makina türünü (donanımı) gösterir\n"
-" -n, --nodename makinanın ağ ismini gösterir\n"
-" -r, --release işletim sisteminin dağıtım numarasını gösterir\n"
-
-#: src/uname.c:127
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -v, --kernel-version print the kernel version\n"
-" -m, --machine print the machine hardware name\n"
-" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n"
-" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n"
-" -o, --operating-system print the operating system\n"
-msgstr ""
-" -v, --kernel-version çekirdek sürümünü gösterir\n"
-" -p, --processor makinanın işlemci türünü gösterir\n"
-" -i, --hardware-platform makinanın donanım türünü gösterir\n"
-" -o, --operating-system işletim sistemi türünü gösterir\n"
-
-#: src/uname.c:236
-#, c-format
-msgid "cannot get system name"
-msgstr "sistem ismi alınamadı"
-
-#: src/unexpand.c:125
-msgid ""
-"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"DOSYA'daki boşlukları sekmeye çevirir ve standard çıktıya yazar.\n"
-"DOSYA belirtilmediÄŸinde veya - olduÄŸunda standard girdiden okur.\n"
-"\n"
-
-#: src/unexpand.c:133
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
-" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
-" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
-" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
-msgstr ""
-" -a, --all tüm boşlukları dikkate alır, yalnızca baştaki "
-"boşlukları\n"
-" deÄŸil\n"
-" --first-only yalnızca baştaki boşlukları çevirir\n"
-" (-a'yı etkisizleştirir)\n"
-" -t, --tabs=SAYI sekme genişliğini 8 değil SAYI olarak alır (-a'yı \n"
-" etkinleÅŸtirir)\n"
-" -t, --tabs=LİSTE virgüllerle ayrılmış sekme pozisyonları LİSTEsini\n"
-" kullanır (-a'yı etkinleştirir)\n"
-
-#: src/unexpand.c:161
-#, c-format
-msgid "tabs are too far apart"
-msgstr "sekmeler fazla aralı"
-
-#: src/unexpand.c:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "tab stop value is too large"
-msgstr "sekme boyu %s çok büyük"
-
-#: src/uniq.c:135
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
-msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]... [GİRDİ [ÇIKTI]]\n"
-
-#: src/uniq.c:139
-msgid ""
-"Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n"
-"standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"GIRDI'deki (veya standart girdi) arka arkaya gelen aynı satırlardan\n"
-"sadece ilkini CIKTI'ya (veya standart çıktı) yazar\n"
-"\n"
-
-#: src/uniq.c:147
-msgid ""
-" -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n"
-" -d, --repeated only print duplicate lines\n"
-msgstr ""
-" -c, --count her satır başına tekrar sayısını yazar\n"
-" -d, --repeated sadece aynısından iki tane olan satırları gösterir\n"
-
-#: src/uniq.c:151
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n"
-" delimit-method={none(default),prepend,separate}\n"
-" Delimiting is done with blank lines.\n"
-" -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n"
-" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing\n"
-" -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n"
-" -u, --unique only print unique lines\n"
-msgstr ""
-" -D --all-repeated[=delimit-method] sadece birden fazla olan satırları "
-"yazar\n"
-" delimit-method ÅŸu deÄŸerleri alabilir:\n"
-" none: satırları ayırmaz \n"
-" (delimit-method belirtilmediÄŸinde none \n"
-" kullanılır)\n"
-" prepend: her satır grubunun başına boşluk koyar\n"
-" separate: satır gruplarının arasına boşluk koyar\n"
-" -f, --skip-fields=N ilk N alanı karşılaştırmaz\n"
-" -i, --ignore-case büyük/küçük harf farklılıklarını dikkate almaz\n"
-" -s, --skip-chars=N ilk N karakteri karşılaştırmaz\n"
-" -u, --unique sadece özgün satırları karşılaştır\n"
-
-#: src/uniq.c:160
-msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n"
-msgstr ""
-" -w, --check-chars=N her satırda N'den fazla karakter karşılaştırmaz\n"
-
-#: src/uniq.c:165
-msgid ""
-"\n"
-"A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n"
-"Fields are skipped before chars.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Aralıksız devam eden boşluklara alan denir\n"
-"-s ve -f seçenekleri kullanıldığında alanlar karakterlerden önce atlanır.\n"
-
-#: src/uniq.c:341
-#, c-format
-msgid "too many repeated lines"
-msgstr "çok fazla tekrar eden satır"
-
-#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
-msgid "invalid number of fields to skip"
-msgstr "atlanacak alan sayısı geçersiz"
-
-#: src/uniq.c:512
-msgid "invalid number of bytes to skip"
-msgstr "atlanacak bayt sayısı geçersiz"
-
-#: src/uniq.c:521
-msgid "invalid number of bytes to compare"
-msgstr "karşılaştırılacak bayt sayısı geçersiz"
-
-#: src/uniq.c:536
-#, c-format
-msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
-msgstr ""
-"hem aynı olan satırların yazılmasına izin vermek hem de aynı\n"
-" olan satırların sayısını yazdırmak anlamsız"
-
-#: src/unlink.c:50
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FILE\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Kullanım: %s DOSYA\n"
-" veya: %s SEÇENEK\n"
-
-#: src/unlink.c:53
-msgid ""
-"Call the unlink function to remove the specified FILE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Belirtilen DOSYA'yı silmek için 'unlink' (bağ çöz) işlevini çağırın.\n"
-"\n"
-
-#: src/unlink.c:91
-#, c-format
-msgid "cannot unlink %s"
-msgstr "%s bağı çözülemedi"
-
-#: src/uptime.c:108
-#, c-format
-msgid "couldn't get boot time"
-msgstr "sistemin başlama zamanı alınamadı"
-
-#: src/uptime.c:116
-#, c-format
-msgid " %2d:%02d%s up "
-msgstr "Åžu an %2d:%02d%s, "
-
-#: src/uptime.c:120
-msgid "am"
-msgstr "öö"
-
-#: src/uptime.c:120
-msgid "pm"
-msgstr "ös"
-
-#: src/uptime.c:122
-#, c-format
-msgid " ??:???? up "
-msgstr " ??:???? yukarı "
-
-#: src/uptime.c:124
-#, c-format
-msgid "???? days ??:??, "
-msgstr "???? gün ??:??, "
-
-#: src/uptime.c:128
-#, c-format
-msgid "%ld day"
-msgid_plural "%ld days"
-msgstr[0] "%ld gün"
-msgstr[1] "%ld gün"
-
-#: src/uptime.c:132
-#, c-format
-msgid "%lu user"
-msgid_plural "%lu users"
-msgstr[0] "%lu kullanıcı"
-msgstr[1] "%lu kullanıcı"
-
-#: src/uptime.c:146
-#, c-format
-msgid ", load average: %.2f"
-msgstr " çalışıyor, yük ortalaması: %.2f"
-
-#: src/uptime.c:180 src/users.c:108
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
-msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]... [ DOSYA ]\n"
-
-#: src/uptime.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
-"the number of users on the system, and the average number of jobs\n"
-"in the run queue over the last 1, 5 and 15 minutes.\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Şimdiki zamanı, sistemin çalışır durumda olduğu süreyi, sistemdeki "
-"kullanıcı\n"
-"sayısını, ve son 1, 5 ve 15 dakika içerisinde kuyruktaki ortalama iş\n"
-"sayısını gösterir.\n"
-"DOSYA belirtilmezse %s kullanılır. Dosya olarak %s kullanımı yaygındır.\n"
-"\n"
-
-#: src/users.c:109
-#, c-format
-msgid ""
-"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"DOSYAya göre çalışmakta olan kullanıcıları gösterir.\n"
-"DOSYA verilmezse %s kullanılır. DOSYA olarak %s kullanımı yaygındır.\n"
-"\n"
-
-#: src/wc.c:137
-msgid ""
-"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
-"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
-"read standard input.\n"
-" -c, --bytes print the byte counts\n"
-" -m, --chars print the character counts\n"
-" -l, --lines print the newline counts\n"
-msgstr ""
-"Her DOSYA için satır, kelime ve bayt sayılarını, ve birden fazla DOSYA \n"
-"verilmişse toplam değerlerini yazar. Eğer hiç DOSYA ismi verilmemiş veya \n"
-"DOSYA - ise standart girdiden okur.\n"
-" -c, --bytes bayt sayısını yazar\n"
-" -m, --chars karakter sayısını yazar\n"
-" -l, --lines satır sayısını (\\n sayısı) yazar\n"
-
-#: src/wc.c:145
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --files0-from=F read input from the files specified by\n"
-" NUL-terminated names in file F\n"
-" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
-" -w, --words print the word counts\n"
-msgstr ""
-" -L, --max-line-length en uzun satırın uzunluğunu yazar\n"
-" -w, --words kelime sayısını yazar\n"
-
-#: src/wc.c:711
-#, c-format
-msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:216
-msgid " old "
-msgstr " eski "
-
-#: src/who.c:441 src/who.c:443
-msgid "id="
-msgstr "kimlik="
-
-#: src/who.c:456 src/who.c:461
-msgid "term="
-msgstr "terminal="
-
-#: src/who.c:458 src/who.c:462
-msgid "exit="
-msgstr "çıkış="
-
-#: src/who.c:499
-msgid "clock change"
-msgstr "saat deÄŸiÅŸikliÄŸi"
-
-#: src/who.c:511 src/who.c:512
-msgid "run-level"
-msgstr "açılış-seviyesi"
-
-#: src/who.c:515 src/who.c:516
-msgid "last="
-msgstr "son="
-
-#: src/who.c:547
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# users=%lu\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"kullanıcı sayısı: %lu\n"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "NAME"
-msgstr "Ä°SÄ°M"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "LINE"
-msgstr "HAT"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "TIME"
-msgstr "SAAT"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "IDLE"
-msgstr "ATIL "
-
-#: src/who.c:554
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
-
-#: src/who.c:554
-msgid "COMMENT"
-msgstr "AÇIKLAMA"
-
-#: src/who.c:554
-msgid "EXIT"
-msgstr "ÇIKIŞ"
-
-#: src/who.c:635
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n"
-msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]... [ DOSYA | ARG1 ARG2 ]\n"
-
-#: src/who.c:636
-msgid ""
-"\n"
-" -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
-" -b, --boot time of last system boot\n"
-" -d, --dead print dead processes\n"
-" -H, --heading print line of column headings\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -a, --all -b -d --login -p -r -t -T -u ile aynı\n"
-" -b, --boot son sistem açılış zamanı\n"
-" -d, --dead ölü işlemleri yazdırır\n"
-" -H, --heading sütun başlığı satırı yazdırır\n"
-
-#: src/who.c:643
-msgid " -l, --login print system login processes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:646
-msgid ""
-" --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
-" -m only hostname and user associated with stdin\n"
-" -p, --process print active processes spawned by init\n"
-msgstr ""
-" --lookup makina isimlerini DNS üzerinden IP ile eşleştirmeye "
-"çalışır\n"
-" -m stdGirdi'deki kullanıcı ve makina ismini gösterir\n"
-" -p, --process init tarafından başlatılan aktif işlemleri listeler\n"
-
-#: src/who.c:651
-msgid ""
-" -q, --count all login names and number of users logged on\n"
-" -r, --runlevel print current runlevel\n"
-" -s, --short print only name, line, and time (default)\n"
-" -t, --time print last system clock change\n"
-msgstr ""
-" -q, --count tüm çalışan kullanıcı isimlerini ve sayısını gösterir\n"
-" -r, --runlevel şimdiki açılış seviyesini gösterir\n"
-" -s, --short yalnız isim, satır ve zamanı gösterir (öntanımlı)\n"
-" -t, --time son sistem saat değişikliğini gösterir\n"
-
-#: src/who.c:657
-msgid ""
-" -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n"
-" -u, --users list users logged in\n"
-" --message same as -T\n"
-" --writable same as -T\n"
-msgstr ""
-" -T, -w, --mesg kullanıcının ileti durumunu +, - veya ? olarak gösterir\n"
-" -u, --users sistemde olan kullanıcıları listeler\n"
-" --message -T ile aynı\n"
-" --writable -T ile aynı\n"
-
-#: src/who.c:665
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"DOSYA belirtilmezse %s kullanılır. DOSYA olarak %s kullanımı yaygındır.\n"
-"ARG1 ARG2 verilmişse, -m varsayılır: `who am i' (ben kimim) ya da\n"
-"`who mom likes' (annem kimi sever) gibi kullanımlar mümkündür.\n"
-
-#: src/who.c:765
-#, c-format
-msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead"
-msgstr "Uyarı: -i sonraki sürümlerde kaldırılacaktır; -u kullanın"
-
-#: src/whoami.c:51
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
-"Same as id -un.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Geçerli olan etkin kullanıcı kimliğine karşılık gelen ismi yazar.\n"
-"`id -un' ile aynıdır.\n"
-
-#: src/whoami.c:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
-msgstr "%u kullanıcı kimliğinin ismi bulunamıyor"
-
-#: src/yes.c:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [STRING]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Kullanımı: %s [DİZGE]...\n"
-" veya: %s SEÇENEK\n"
-
-#: src/yes.c:52
-msgid ""
-"Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Belirtilmişse DİZGE(ler)den, yoksa `y'den oluşan satırları sürekli üretir.\n"
-
-#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-#~ msgstr "%s'in sahibi ve/veya grubu deÄŸiÅŸtirilemiyor"
-
-#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
-#~ msgstr "%s dizinine geçilemedi"
-
-#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-#~ msgstr "bir sayısal kullanıcı-kimliğin grubu alınamıyor"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-#~ " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --no-preserve-root `/' için özel işlem yapma (öntanımlı)\n"
-#~ " --preserve-root `/' üzerinde döngüsel işlem yapma\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -e enable interpretation of backslash escapes\n"
-#~ " -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -e terskesme kaçışlarını yorumlar\n"
-#~ " -E (öntanımlı) terskesme kaçışlarını yorumlamaz\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
-#~ "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "uyarı: taşınamaz düzgün ifade: `%s':`^' ile başlayan temel düzenli\n"
-#~ "ifadeler taşınamadığından`^' yoksayılıyor."
-
-#~ msgid "unrecognized option `-%c'"
-#~ msgstr "bilinmeyen seçenek `-%c'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot return to working directory"
-#~ msgstr "çalışılan dizine geri dönülemedi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot return to current directory"
-#~ msgstr "çalışılan dizin alınamadı"
-
-#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
-#~ msgstr "%s -> %s sembolik bağı oluştur"
-
-#~ msgid "create hard link %s to %s"
-#~ msgstr "%s -> %s sabit bağı oluştur"
-
-#~ msgid "cannot set permissions of directory %s"
-#~ msgstr "%s dizininin izinleri deÄŸiÅŸtirilemedi"
-
-#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s"
-#~ msgstr "'%s' fifosunun izinleri deÄŸiÅŸtirilemedi"
-
-#~ msgid "cannot set permissions of %s"
-#~ msgstr "'%s'nın izinleri belirtilemedi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
-#~ "any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu, bir serbest yazılımdır; Free Software Foundation tarafından "
-#~ "yayınlanan\n"
-#~ "GNU Genel Kamu Lisansı, 2. sürüm (veya sizin seçiminize bağlı olarak) "
-#~ "daha üst \n"
-#~ "sürüm koşulları altında değişiklik yapabilir ve/veya yeniden "
-#~ "dağıtabilirsiniz. \n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu program kullanışlı olabileceği umularak dağıtılmaktadır. Ancak,\n"
-#~ "hiçbir GARANTİSİ YOKTUR; hatta SATILABİLİRLİĞİ veya HERHANGİ BİR\n"
-#~ "AMACA UYGUNLUĞU için bile garanti verilmez. Daha ayrıntılı bilgi\n"
-#~ "edinmek için GNU Genel Kamu Lisansına bakınız.\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "GNU Genel Kamu Lisansının bir kopyasını bu yazılımla birlikte almış\n"
-#~ "olacaksınız; yoksa Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place\n"
-#~ "Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. adresinden isteyebilirsiniz.\n"
-
-#~ msgid "cannot chdir from %s to .."
-#~ msgstr "%s dizininden ..'ye geçilemedi"
-
-#~ msgid "cannot lstat `.' in %s"
-#~ msgstr "%s'de '.' durumlanamadı"
-
-#~ msgid "cannot lstat %s"
-#~ msgstr "%s durumlanamadı"
-
-#~ msgid "cannot chdir from %s to %s"
-#~ msgstr "%s dizininden %s dizinine geçilemedi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remove (unlink) the FILE(s).\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --directory unlink FILE, even if it is a non-empty directory\n"
-#~ " (super-user only; this works only if your "
-#~ "system\n"
-#~ " supports `unlink' for nonempty directories)\n"
-#~ " -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
-#~ " -i, --interactive prompt before any removal\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "DOSYA(lar)ı siler (bağlarını kaldırır).\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --directory DOSYA, boş olmayan bir dizin olsa bile bağını "
-#~ "kaldırır\n"
-#~ " (yalnızca süper kullanıcı; bu, yalnızca "
-#~ "sisteminiz\n"
-#~ " boş olmayan dizinler için `unlink' "
-#~ "destekliyorsa\n"
-#~ " çalışır)\n"
-#~ " -f, --force mevcut olmayan dosyaları yok varsayar, hiç "
-#~ "sormaz\n"
-#~ " -i, --interactive silmeden önce sorar\n"
-
-#~ msgid "openat: unable to restore working directory"
-#~ msgstr "openat: çalışma dizinine geri dönülemedi"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
-#~ "NO\n"
-#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
-#~ "PURPOSE.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu bir serbest yazılımdır; kopyalama koşulları için kaynak koduna "
-#~ "bakınız.\n"
-#~ "Hiçbir garantisi yoktur; hatta SATILABİLİRLİĞİ veya HERHANGİ BİR AMACA\n"
-#~ "UYGUNLUĞU için bile garanti verilmez.\n"
-
-#
-#~ msgid "closing standard output"
-#~ msgstr "standart çıktı kapatılıyor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
-#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Her KİP ugoa harflerinden biri veya bir kaçından, +-= sembollerinden "
-#~ "birinden\n"
-#~ "ve rwxXstugo harflerinden biri veya bir kaçından oluşur.\n"
-
-#~ msgid "cannot overwrite directory %s"
-#~ msgstr "%s dizininin üzerine yazılamaz"
-
-#~ msgid ""
-#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
-#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "uyarı: --version-control (-V) artık kullanılmıyor; ileride \n"
-#~ "bunun desteği kaldırılacak. --backup=%s seçeneğini kullanın"
-
-#~ msgid ""
-#~ " %F same as %Y-%m-%d\n"
-#~ " %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
-#~ " %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " %F %Y-%m-%d ile aynı\n"
-#~ " %g %V hafta sayısıyla eşleşen 2 basamaklı yıl\n"
-#~ " %G %V hafta sayısıyla eşleşen 4 basamaklı yıl\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
-#~ " %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
-#~ "\n"
-#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
-#~ "the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n"
-#~ "\n"
-#~ " `-' (hyphen) do not pad the field\n"
-#~ " `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " %z RFC-822 tarzı nümerik zaman dilimi (-0500) (standart dışı "
-#~ "eklenti)\n"
-#~ " %Z zaman dilimi (örn. EEST), veya eğer zaman dilimi "
-#~ "belirlenebiliyorsa, hiç bir şey\n"
-#~ "\n"
-#~ "Öntanımlı olarak `date', nümerik alanları sıfırla yastıklar. GNU date `%' "
-#~ "ile nümerik\n"
-#~ "yönergeler arasında aşağıdaki belirteçleri kabul eder.\n"
-#~ "\n"
-#~ " `-' (tire) alanı yastıklamaz\n"
-#~ " `_' (alt tire) alanı boşlukla yastıklar\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
-#~ msgstr "--rfc-822 (-R) seçeneği ile birlikte bir biçem dizgisi belirtilemez"
-
-#~ msgid "undefined"
-#~ msgstr "atanmamış"
-
-#~ msgid "cannot get time of day"
-#~ msgstr "günün zamanı belirlenemedi"
-
-#~ msgid "%s+%s records in\n"
-#~ msgstr "%s+%s kayıt girdi\n"
-
-#~ msgid "%s+%s records out\n"
-#~ msgstr "%s+%s kayıt çıktı\n"
-
-#~ msgid "truncated records"
-#~ msgstr "budanmış kayıtlar"
-
-#~ msgid "file offset out of range"
-#~ msgstr "dosya göreli konumu aralık dışı"
-
-#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
-#~ msgstr "`-LİSTE' seçeneği eski; yerine `-t LİSTE' kullanın"
-
-#~ msgid "`%s' is too large"
-#~ msgstr "`%s' çok büyük"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-#~ " or: %s OPTION\n"
-#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
-#~ "\n"
-#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: %s [yoksayılan komut satırı argümanları]\n"
-#~ " veya: %s SEÇENEK\n"
-#~ "Saptanan bozukluk ile ilgili durum kodunu göstererek çıkar.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bu seçenek isimleri kısaltılmış olarak kullanılamaz.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
-#~ msgstr "`%s' seçeneği eski: yerine `%s' kullanın"
-
-#~ msgid "%s: number of bytes is large"
-#~ msgstr "%s: bayt sayısı büyük"
-
-#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
-#~ msgstr "`-%s' seçeneği eski; yerine `-%c %.*s%.*s%s' kullanın"
-
-#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-#~ msgstr "%s için zaman damgaları alınamadı"
-
-#~ msgid "invalid field number: `%s'"
-#~ msgstr "geçersiz alan numarası: `%s'"
-
-#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
-#~ msgstr "dosya 1 icin geçersiz alan numarası : `%s'"
-
-#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
-#~ msgstr "dosya 2 için geçersiz alan numarası: `%s'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
-#~ "Windows)\n"
-#~ " -c, --check check %s sums against given list\n"
-#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " -b, --binary dosyaları binary (ikilik) olarak okur(DOS/"
-#~ "Windows üzerinde\n"
-#~ " md5sum otomatik olarak bu seçeneği çalıştırır)\n"
-#~ " -c, --check %s toplamlarını verilen liste ile "
-#~ "karşılaştırır\n"
-#~ " -t, --text dosyaları metin (text) olarak okur (md5sum -b\n"
-#~ " belirtilmedikçe otomatik olarak bu seçeneği\n"
-#~ " çalıştırır)\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check."
-#~ msgstr "--check seçeneği kullanılırken sadece bir işleyen verilebilir"
-
-#~ msgid "cannot get priority"
-#~ msgstr "öncelik alınamadı"
-
-#~ msgid "cannot set priority"
-#~ msgstr "öncelik ayarlanamadı"
-
-#
-#~ msgid "failed to redirect standard output"
-#~ msgstr "standart çıktı yeniden yönlendirilemedi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dosya İSİMlerinin geçerliliğini ve taşınabilirliğini denetler.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -p, --portability yalnız bu sistem için değil tüm POSIX\n"
-#~ " sistemler için denetler\n"
-
-#~ msgid "column count too large"
-#~ msgstr "sütun sayısı fazla büyük"
-
-#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
-#~ msgstr "`--columns=SÜTUN' geçersiz sütun sayısı: `%s'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
-#~ " version 3 clients\n"
-#~ "\n"
-#~ "* compressed file systems\n"
-#~ "\n"
-#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
-#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
-#~ "to be recovered later.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "* geçici yerlerde arabellek oluşturan dosya sistemleri (NFS sürüm 3 \n"
-#~ " istemcileri gibi)\n"
-#~ "\n"
-#~ "* sıkıştırılmış dosya sistemleri\n"
-#~ "\n"
-#~ "Buna ek olarak, dosyasistem yedekleri ve uzak yansılar dosyanın\n"
-#~ "silinemeyen kopyalarını taşıyabilir ve bu shred işleminden geçirilmiş\n"
-#~ "bir dosyanın tekrar oluşturulabilmesini sağlayabilir.\n"
-
-#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
-#~ msgstr "`-%s' seçeneği eski; yerine `-l %s' kullanın"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display file or file system status.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -f, --file-system display file system status instead of file "
-#~ "status\n"
-#~ " -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default\n"
-#~ " -L, --dereference follow links\n"
-#~ " -t, --terse print the information in terse form\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dosya veya dosya sistemi durumunu gösterir.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -f, --filesystem dosya durumu yerine dosya sistemi durumunu "
-#~ "gösterir\n"
-#~ " -c --format=BİÇEM öntanımlı biçem yerine belirtilen BİÇEM'i "
-#~ "kullanır\n"
-#~ " -L, --dereference bağları takip eder\n"
-#~ " -t, --terse bilgileri kısa biçemde gösterir\n"
-
-#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
-#~ msgstr "Uyarı: `-l' sonraki sürümlerde kaldırılacaktır; `-L' kullanın"
-
-#~ msgid "invalid argument `%s'"
-#~ msgstr "`%s' argümanı geçersiz"
-
-#~ msgid "stdin: read error"
-#~ msgstr "standart girdi: okuma hatası"
-
-#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
-#~ msgstr "`%s' seçeneği eski: yerine `%s -%c %<PRIuMAX>' kullanın"
-
-#~ msgid "%s: integer expression expected\n"
-#~ msgstr "%s: tamsayı ifade beklendi\n"
-
-#~ msgid "before -lt"
-#~ msgstr "-lt öncesinde"
-
-#~ msgid "after -lt"
-#~ msgstr "-lt sonrasında"
-
-#~ msgid "before -le"
-#~ msgstr "-le öncesinde"
-
-#~ msgid "after -le"
-#~ msgstr "-le sonrasında"
-
-#~ msgid "before -gt"
-#~ msgstr "-gt öncesinde"
-
-#~ msgid "after -gt"
-#~ msgstr "-gt sonrasında"
-
-#~ msgid "before -ge"
-#~ msgstr "-ge öncesinde"
-
-#~ msgid "after -ge"
-#~ msgstr "-ge sonrasında"
-
-#~ msgid "before -ne"
-#~ msgstr "-ne öncesinde"
-
-#~ msgid "after -ne"
-#~ msgstr "-ne sonrasında"
-
-#~ msgid "before -eq"
-#~ msgstr "-eq öncesinde"
-
-#~ msgid "after -eq"
-#~ msgstr "-eq sonrasında"
-
-#~ msgid "after -t"
-#~ msgstr "-t sonrasında"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-#~ " or: %s OPTION\n"
-#~ "Exit with a status code indicating success.\n"
-#~ "\n"
-#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: %s [argümanlar yoksayılır]\n"
-#~ " veya: %s SEÇENEK\n"
-#~ "Başarılı durum kodu ile çıkar.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bu seçenek isimleri kısaltılamaz.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
-#~ msgstr "`-LISTE' seçeneği eski; yerine `--first-only -t LISTE' kullanın"
-
-#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
-#~ msgstr "`-%lu' seçeneği eski; yerine `-f %lu' kullanın"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
-#~ " (deprecated, use -u)\n"
-#~ " -l, --login print system login processes\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -i, --idle atıl zamanı SAAT:DAKİKA, . veya eski olarak\n"
-#~ " ekler (kullanımdan kalkacak, -u kullanın)\n"
-#~ " -l, --login sisteme giriş işlemlerini yazdırır\n"
-
-#~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
-#~ msgstr "%s: kullanıcı-kimlik %lu için kullanıcı ismi bulunamadı\n"
-
-#~ msgid "too few arguments"
-#~ msgstr "argüman sayısı yetersiz"
-
-#~ msgid "cannot change to null group"
-#~ msgstr "boÅŸ gruba deÄŸiÅŸilemez"
-
-#~ msgid "group number"
-#~ msgstr "grup sayısı"
-
-#~ msgid "invalid group number %s"
-#~ msgstr "geçersiz grup sayısı %s"
-
-#~ msgid "invalid mode string: %s"
-#~ msgstr "geçersiz kip dizgesi: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanım: %s [SEÇENEK]... SAHİBİ[:[GRUP]] DOSYA...\n"
-#~ " veya: %s [SEÇENEK]... : GRUP DOSYA...\n"
-#~ " veya: %s [SEÇENEK]... --reference=REFDOSYA DOSYA...\n"
-
-#~ msgid "%s: specified destination directory does not exist"
-#~ msgstr "%s: belirtilen hedef dizin yok"
-
-#~ msgid "%s: specified target is not a directory"
-#~ msgstr "%s: belirtilen hedef bir dizin deÄŸil"
-
-#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
-#~ msgstr "birden çok dosya kopyalanıyor fakat son argüman %s bir dizin değil"
-
-#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s"
-#~ msgstr "çok sayıda seçenek olmayan argüman var: %s%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\tonly one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}"
-#~ msgstr ""
-#~ "\t{ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, {unblock,sync} \n"
-#~ "seçenek kümelerinden her birinden birer tane kullanılabilir"
-
-#~ msgid ""
-#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n"
-#~ "dircolors' internal database"
-#~ msgstr ""
-#~ "dircolors'un içsel veritabanını listelemek seçeneği ile \n"
-#~ "beraber DOSYA argümanı kullanılamaz"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Echo the STRING(s) to standard output.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -n do not output the trailing newline\n"
-#~ " -e enable interpretation of the backslash-escaped "
-#~ "characters\n"
-#~ " listed below\n"
-#~ " -E disable interpretation of those sequences in STRINGs\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "DİZGE(ler)i standart çıktıya yansılar.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -n sonuna yenisatır eklemez\n"
-#~ " -e aşağıda belirtilen ters kesme kaçışlı karakterleri "
-#~ "yorumlar\n"
-#~ " -E DİZGE'lerde bu karakterlerin yorumlamasını durdurur\n"
-
-#~ msgid "invalid width option: %s"
-#~ msgstr "geçersiz genişlik seçeneği: %s"
-
-#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
-#~ msgstr "birden çok dosya kuruluyor fakat son argüman %s bir dizin değil"
-
-#~ msgid "%s is a directory"
-#~ msgstr "%s bir dizin"
-
-#~ msgid "too many non-option arguments"
-#~ msgstr "çok sayıda `seçenek olmayan' argüman var"
-
-#~ msgid "too few non-option arguments"
-#~ msgstr "çok az `seçenek olmayan' argüman var"
-
-#~ msgid "%s: File exists"
-#~ msgstr "%s: Dosya mevcut"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanım: %s [SEÇENEK]... HEDEF [BAĞ_ADI]\n"
-#~ " veya: %s [SEÇENEK]... HEDEF... DİZİN\n"
-#~ " veya: %s [SEÇENEK]... --target-directory=HEDEF DİZİN...\n"
-
-#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
-#~ msgstr "birden fazla bağ yaratırken son argüman bir dizin olmalı"
-
-#~ msgid "User name too long"
-#~ msgstr "Kullanıcı adı fazla uzun"
-
-#~ msgid "file"
-#~ msgstr "dosya"
-
-#~ msgid "files"
-#~ msgstr "dosyalar"
-
-#~ msgid "checksum"
-#~ msgstr "sağlama toplamı"
-
-#~ msgid "checksums"
-#~ msgstr "sağlama toplamları"
-
-#~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
-#~ msgstr "--string ve --check seçenekleri aynı anda kullanılamaz"
-
-#~ msgid "no files may be specified when using --string"
-#~ msgstr "--string seçeneği kullanılırken dosya adı belirtilemez"
-
-#~ msgid "wrong number of arguments"
-#~ msgstr "argüman sayısı hatalı"
-
-#~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
-#~ msgstr "fifo dosyaları için majör ve minör aygıt numaraları belirtilemez"
-
-#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
-#~ msgstr "birden fazla dosya taşınırken son argüman dizin olmalıdır"
-
-#~ msgid "invalid option `%s'"
-#~ msgstr "`%s' seçeneği geçersiz"
-
-#~ msgid "invalid priority `%s'"
-#~ msgstr "öncelik olarak `%s' geçersiz"
-
-#~ msgid "old-style offset"
-#~ msgstr "eski tarz göreli konum"
-
-#~ msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'"
-#~ msgstr "`%s' eski kullanımda fazladan belirtilmiş ikinci dosya"
-
-#~ msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets"
-#~ msgstr "eski kullanımda son iki argüman göreli konum olmalı"
-
-#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
-#~ msgstr "`%s' dosya yolu `%c' taşınamayan karakterini içeriyor"
-
-#~ msgid "`%s' is not a directory"
-#~ msgstr "`%s' bir dizin deÄŸil"
-
-#~ msgid "directory `%s' is not searchable"
-#~ msgstr "`%s' dizine eriÅŸilemiyor"
-
-#~ msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
-#~ msgstr "`%s' ismi, %ld uzunluğunda ve %ld karakterlik sınırdan uzun"
-
-#~ msgid "path `%s' has length %lu; exceeds limit of %ld"
-#~ msgstr "`%s' yolu, %lu uzunluğunda ve %ld sınırını geçiyor"
-
-#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
-#~ msgstr "`--pages' geçersiz sayfa numara aralığı: `%s'"
-
-#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
-#~ msgstr "`--pages' geçersiz başlangıç sayfa numarası: `%s'"
-
-#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
-#~ msgstr "`--pages' geçersiz son sayfa numarası: `%s'"
-
-#~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number"
-#~ msgstr ""
-#~ "`--pages' başlangıç sayfa numarası son sayfa numarasından daha büyük"
-
-#~ msgid "%b %e %H:%M %Y"
-#~ msgstr "%b %e %H:%M %Y"
-
-#~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'"
-#~ msgstr "başlangıç sayfa sayısı toplam sayfa sayısından daha büyük: `%d'"
-
-#~ msgid "Page %d"
-#~ msgstr "Sayfa %d"
-
-#~ msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
-#~ msgstr "Kullanımı: %s BİÇEM [ARGÜMAN...]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in "
-#~ "every\n"
-#~ " component of the given path recursively\n"
-#~ " -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
-#~ " -q, --quiet,\n"
-#~ " -s, --silent suppress most error messages\n"
-#~ " -v, --verbose report error messages\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -f, --canonicalize verilen yolun bileÅŸenlerinde yer alan her "
-#~ "sembolik\n"
-#~ " bağı döngüsel olarak takip eder.\n"
-#~ " -n, --no-newline en sonuna yenisatır eklemez.\n"
-#~ " -q, --quiet,\n"
-#~ " -s, --silent pek çok hata iletisini göstermez.\n"
-#~ " -v, --verbose hata iletilerini gösterir.\n"
-
-#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
-#~ msgstr "%c: eski kullanım şeklindeki seçenekte geçersiz ek"
-
-#~ msgid ""
-#~ "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
-#~ "there may be no more than one file argument. Use the equivalent -n or -"
-#~ "c\n"
-#~ "option instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "gereğinden fazla argüman; eski kullanım şeklindeki seçenekle (%s) "
-#~ "beraber\n"
-#~ "sadece bir dosya ismi verilebilir. Eski ÅŸekil yerine -n veya -c\n"
-#~ "seçeneklerini kullanın."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n"
-#~ "tail's obsolescent option syntax (%s). Use the equivalent -n or -c\n"
-#~ "option instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Uyarı: eski kullanım şeklindeki seçenekle (%s) beraber\n"
-#~ "sadece bir dosya ismi verilebilir. Eski ÅŸekil yerine -n veya -c\n"
-#~ "seçeneklerini kullanın."
-
-#~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: --max-consecutive-size-changes seçeneğiyle verilen argüman geçersiz"
-
-#~ msgid "argument expected\n"
-#~ msgstr "argüman gerekli\n"
-
-#~ msgid "too many arguments\n"
-#~ msgstr "argüman sayısı çok fazla\n"
-
-#~ msgid "file arguments missing"
-#~ msgstr "dosya argümanları eksik"
-
-#~ msgid "invalid backslash escape `\\%c'"
-#~ msgstr "geçersiz terskesik gösterimi `\\%c'"
-
-#~ msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats"
-#~ msgstr ""
-#~ "tekrar edilen karakterler bire indirgeme ve silme beraber yapılılrken\n"
-#~ " iki KUME verilmeli"
-
-#~ msgid "at least one string must be given when squeezing repeats"
-#~ msgstr ""
-#~ "tekrar eden karakterler bire indirgenirken en azından bir KUME verilmeli"
-
-#~ msgid ""
-#~ "invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n"
-#~ "construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n"
-#~ "([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2"
-#~ msgstr ""
-#~ "çeviri yaparken KUME1'de [:lower:] kullanmışsanız KUME2'de [:upper:]\n"
-#~ "KUME1'de [:upper:] kullanmışsanız KUME2'de [:lower:] kullanmanız lazım"
-
-#~ msgid "only one argument may be specified"
-#~ msgstr "yalnız bir argüman verilebilir"
-
-#~ msgid "tab size contains an invalid character"
-#~ msgstr "tab boyunda geçersiz karakter"
-
-#~ msgid "Torbjorn Granlund and Richard M. Stallman"
-#~ msgstr "Torbjorn Granlund ve Richard M. Stallman"
-
-#~ msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Richard Stallman ve David MacKenzie"
-
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n"
-#~ msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]...SOL-DOSYA SAĞ-DOSYA\n"
-
-#~ msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering"
-#~ msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie ve Jim Meyering"
-
-#~ msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Stuart Kemp ve David MacKenzie"
-
-#~ msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter"
-#~ msgstr "%s: ayraçtan sonra `+' veya `-' olmalı"
-
-#~ msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
-#~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie ve Jim Meyering"
-
-#~ msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp"
-#~ msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie ve Stuart Kemp"
-
-#
-#~ msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
-#~ msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy ve Paul Eggert"
-
-#~ msgid "David MacKenzie and Jim Meyering"
-#~ msgstr "David MacKenzie ve Jim Meyering"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, Paul Eggert, and Jim "
-#~ "Meyering"
-#~ msgstr ""
-#~ "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, Paul Eggert ve Jim "
-#~ "Meyering"
-
-#~ msgid "cannot change to parent of directory %s"
-#~ msgstr "%s dizininin kök dizinine geçilemedi"
-
-#~ msgid "Richard Mlynarik and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Richard Mlynarik ve David MacKenzie"
-
-#~ msgid "Arnold Robbins and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Arnold Robbins ve David MacKenzie"
-
-#~ msgid "Mike Parker and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Mike Parker ve David MacKenzie"
-
-#~ msgid "Ulrich Drepper and Scott Miller"
-#~ msgstr "Ulrich Drepper ve Scott Miller"
-
-#~ msgid "Mike Parker, David MacKenzie, and Jim Meyering"
-#~ msgstr "Mike Parker, David MacKenzie ve Jim Meyering"
-
-#~ msgid "Scott Bartram and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Scott Bartram ve David MacKenzie"
-
-#~ msgid "David M. Ihnat and David MacKenzie"
-#~ msgstr "David M. Ihnat ve David MacKenzie"
-
-#~ msgid "Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Kaveh Ghazi"
-#~ msgstr "Joseph Arceneaux, David MacKenzie ve Kaveh Ghazi"
-
-#~ msgid "Pete TerMaat and Roland Huebner"
-#~ msgstr "Pete TerMaat ve Roland Huebner"
-
-#~ msgid "David MacKenzie and Richard Mlynarik"
-#~ msgstr "David MacKenzie ve Richard Mlynarik"
-
-#
-#~ msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering"
-#~ msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman ve Jim Meyering"
-
-#~ msgid ""
-#~ "when the starting value is larger than the limit,\n"
-#~ "the increment must be negative"
-#~ msgstr ""
-#~ "başlangıç değeri sonuncudan büyükse,\n"
-#~ "artış negatif olmalıdır."
-
-#~ msgid ""
-#~ "when the starting value is smaller than the limit,\n"
-#~ "the increment must be positive"
-#~ msgstr ""
-#~ "başlangıç değeri sonuncudan küçükse,\n"
-#~ "artış pozitif olmalıdır."
-
-#~ msgid "Jim Meyering and Paul Eggert"
-#~ msgstr "Jim Meyering ve Paul Eggert"
-
-#~ msgid "Mike Haertel and Paul Eggert"
-#~ msgstr "Mike Haertel ve Paul Eggert"
-
-#~ msgid "*** invalid date/time ***"
-#~ msgstr "*** geçersiz tarih/zaman ***"
-
-#~ msgid "Kayvan Aghaiepour and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Kayvan Aghaiepour ve David MacKenzie"
-
-#~ msgid "Jay Lepreau and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Jay Lepreau ve David MacKenzie"
-
-#
-#~ msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim Meyering"
-#~ msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor ve Jim Meyering"
-
-#~ msgid "Mike Parker, Richard M. Stallman, and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Mike Parker, Richard M. Stallman ve David MacKenzie"
-
-#~ msgid "Kevin Braunsdorf and Matthew Bradburn"
-#~ msgstr "Kevin Braunsdorf ve Matthew Bradburn"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith"
-#~ msgstr ""
-#~ "Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie ve Randy Smith"
-
-#~ msgid "Joseph Arceneaux and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Joseph Arceneaux ve David MacKenzie"
-
-#~ msgid "Paul Rubin and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Paul Rubin ve David MacKenzie"
-
-#~ msgid "Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Michael Stone"
-#~ msgstr "Joseph Arceneaux, David MacKenzie ve Michael Stone"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: the meaning of '-l' will change in a future release to conform "
-#~ "to POSIX"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uyarı: '-l'nin anlamı sonraki sürümlerde değişerek POSIX uyumlu hale "
-#~ "gelecektir"
-
-#~ msgid "unable to restore permissions of %s"
-#~ msgstr "%s'in izinleri eski haline getirilemedi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "In -wNUMBER, the letter `w' may be omitted.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "-wSAYI seçeneğinde, `w' harfi yazılmayabilir.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -c, --bytes=SIZE print first SIZE bytes\n"
-#~ " -n, --lines=NUMBER print first NUMBER lines instead of first 10\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -c, --bytes=SAYI ilk SAYI baytı gösterir\n"
-#~ " -n, --lines=N ilk 10 yerine ilk N satırı gösterir\n"
-
-#~ msgid "invalid number"
-#~ msgstr "geçersiz sayı"
-
-#~ msgid "%s is larger than the maximum file size on this system"
-#~ msgstr "%s bu sistemdeki maksimum dosya boyundan daha büyük"
-
-#~ msgid "FIXME: ksb and mjb"
-#~ msgstr "DÃœZELT: ksb ve mjb"
-
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "yazılım hatası"
-
-#
-#~ msgid "stack overflow"
-#~ msgstr "yığıt taşması"
-
-#~ msgid "missing file arguments"
-#~ msgstr "dosya argümanları eksik"
-
-#~ msgid " Type"
-#~ msgstr " Tür"
-
-#~ msgid "\\%c: invalid escape"
-#~ msgstr "\\%c: öncelem geçersiz"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
deleted file mode 100644
index 46f0a6dcd..000000000
--- a/po/uk.po
+++ /dev/null
@@ -1,8910 +0,0 @@
-# ðÅÒÅËÌÁÄ fileutils ÎÁ ÕËÒÁ§ÎÓØËÕ.
-# Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>, 2000.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: fileutils 4.1.11\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-19 20:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-12-05 19:28+0200\n"
-"Last-Translator: Volodymyr M. Lisivka <lvm@mystery.lviv.net>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398
-#: src/copy.c:1772
-#, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "ÚÂÅÒ¦ÇÁÀ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÕ ÄÌÑ %s"
-
-#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1516 src/cp.c:472
-#, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "×ÓÔÁÎÏ×ÌÀÀ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÕ ÎÁ %s"
-
-#: lib/argmatch.c:137
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s ÄÌÑ %s"
-
-#: lib/argmatch.c:138
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÉÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s ÄÌÑ %s"
-
-#: lib/argmatch.c:157
-#, c-format
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "äÏÚ×ÏÌÅΦ ÁÒÇÕÍÅÎÔÉ ÔÁ˦:"
-
-#: lib/closeout.c:74 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
-#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293
-#: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300
-#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143
-#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785
-#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
-#, c-format
-msgid "write error"
-msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ"
-
-#: lib/error.c:125
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÓÉÓÔÅÍÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ"
-
-#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:978 src/copy.c:1016 src/copy.c:1504
-#: src/df.c:501 src/install.c:426 src/stat.c:731
-#, c-format
-msgid "cannot stat %s"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉËÏÎÁÔÉ stat ÄÌÑ %s"
-
-#: lib/file-type.c:43
-msgid "regular empty file"
-msgstr "Ú×ÉÞÁÊÎÉÊ ÐÏÒÏÖÎ¦Ê ÆÁÊÌ"
-
-#: lib/file-type.c:43
-msgid "regular file"
-msgstr "Ú×ÉÞÁÊÎÉÊ ÆÁÊÌ"
-
-#: lib/file-type.c:46
-msgid "directory"
-msgstr "ËÁÔÁÌÏÇ"
-
-#: lib/file-type.c:49
-msgid "block special file"
-msgstr ""
-
-#: lib/file-type.c:52
-msgid "character special file"
-msgstr ""
-
-#: lib/file-type.c:55
-msgid "fifo"
-msgstr "ËÁÎÁÌ"
-
-#: lib/file-type.c:58
-msgid "symbolic link"
-msgstr "ÓÉÍ×ÏÌØÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ"
-
-#: lib/file-type.c:61
-msgid "socket"
-msgstr "ÇΦÚÄÏ"
-
-#: lib/file-type.c:64
-msgid "message queue"
-msgstr "ÞÅÒÇÁ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ"
-
-#: lib/file-type.c:67
-msgid "semaphore"
-msgstr "ÓÅÍÁÆÏÒ"
-
-#: lib/file-type.c:70
-msgid "shared memory object"
-msgstr ""
-
-#: lib/file-type.c:73
-msgid "typed memory object"
-msgstr ""
-
-#: lib/file-type.c:75
-msgid "weird file"
-msgstr "ÄÉ×ÎÉÊ ÆÁÊÌ"
-
-#: lib/gai_strerror.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "¦ÍÅÎÏ×ÁΦ ËÁÎÁÌÉ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕÀÔØÓÑ"
-
-#: lib/gai_strerror.c:48
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:49
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:50
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:51
-#, fuzzy
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "¦ÍÅÎÏ×ÁΦ ËÁÎÁÌÉ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕÀÔØÓÑ"
-
-#: lib/gai_strerror.c:52
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:53
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:54
-msgid "Name or service not known"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:55
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:56
-#, fuzzy
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "¦ÍÅÎÏ×ÁΦ ËÁÎÁÌÉ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕÀÔØÓÑ"
-
-#: lib/gai_strerror.c:57
-#, fuzzy
-msgid "System error"
-msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ"
-
-#: lib/gai_strerror.c:59
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:60
-msgid "Request canceled"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:61
-msgid "Request not canceled"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:62
-msgid "All requests done"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:63
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:64
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Unknown error"
-msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÓÉÓÔÅÍÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ"
-
-#: lib/getopt.c:531 lib/getopt.c:547
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: ÏÐÃ¦Ñ `%s' ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÁ\n"
-
-#: lib/getopt.c:580 lib/getopt.c:584
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: ÏÐÃ¦Ñ `--%s' ÎÅ ÄÏÚ×ÏÌѤ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
-
-#: lib/getopt.c:593 lib/getopt.c:598
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: ÏÐÃ¦Ñ `%c%s' ÎÅ ÄÏÚ×ÏÌѤ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
-
-#: lib/getopt.c:641 lib/getopt.c:660 lib/getopt.c:976 lib/getopt.c:995
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: ÏÐÃ¦Ñ `%s' ×ÉÍÁÇÁ¤ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
-
-#: lib/getopt.c:698 lib/getopt.c:701
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÁ ÏÐÃ¦Ñ `--%s'\n"
-
-#: lib/getopt.c:709 lib/getopt.c:712
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÁ ÏÐÃ¦Ñ `%c%s'\n"
-
-#: lib/getopt.c:764 lib/getopt.c:767
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁ ÏÐÃ¦Ñ -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:773 lib/getopt.c:776
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: ÎÅצÒÎÁ ÏÐÃ¦Ñ -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:828 lib/getopt.c:844 lib/getopt.c:1048 lib/getopt.c:1066
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: ÏÐÃ¦Ñ ×ÉÍÁÇÁ¤ ÁÒÇÕÍÅÎÔ -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:897 lib/getopt.c:913
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: ÏÐÃ¦Ñ `-W %s' ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÁ\n"
-
-#: lib/getopt.c:937 lib/getopt.c:955
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: ÏÐÃ¦Ñ `-W %s' ÎÅ ÄÏÚ×ÏÌѤ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
-
-#: lib/human.c:486
-msgid "block size"
-msgstr "ÒÏÚÍ¦Ò ÂÌÏËÁ"
-
-#: lib/mkdir-p.c:117 src/copy.c:1493 src/install.c:408
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
-
-#: lib/mkdir-p.c:129 src/install.c:494
-#, c-format
-msgid "cannot change permissions of %s"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÚͦÎÉÔÉ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÕ ÄÌÑ %s"
-
-#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "ÎÅ ×ÉÓÔÁÞÁ¤ ÐÁÍ'ÑÔ¦"
-
-#: lib/openat-die.c:36
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
-
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:524
-#, c-format
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'". If the catalog has no translation,
-#. locale_quoting_style quotes `like this', and
-#. clocale_quoting_style quotes "like this".
-#.
-#. For example, an American English Unicode locale should
-#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
-#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
-#. MARK). A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:245
-msgid "`"
-msgstr "`"
-
-#: lib/quotearg.c:246
-msgid "'"
-msgstr "'"
-
-#: lib/randread.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: end of file"
-msgstr "%s: ÐÅÒÅÊÍÅÎÏ×ÁÎÏ ÎÁ %s"
-
-#: lib/root-dev-ino.h:38
-#, c-format
-msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/root-dev-ino.h:42
-#, c-format
-msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
-msgstr ""
-
-#: lib/root-dev-ino.h:44
-#, c-format
-msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
-msgstr ""
-
-#: lib/rpmatch.c:70
-msgid "^[yY]"
-msgstr "^[yYÔôÄä]"
-
-#: lib/rpmatch.c:73
-msgid "^[nN]"
-msgstr "^[nNÎî]"
-
-#: lib/unicodeio.c:153
-msgid "iconv function not usable"
-msgstr "ÆÕÎËÃ¦Ñ iconv ÎÅ ÐÒÉÄÁÔÎÁ ÄÌÑ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ"
-
-#: lib/unicodeio.c:155
-msgid "iconv function not available"
-msgstr "ÆÕÎËÃ¦Ñ iconv ÎÅ ÄÏÓÔÕÐÎÁ"
-
-#: lib/unicodeio.c:162
-msgid "character out of range"
-msgstr "ÓÉÍ×ÏÌ ÚÁ ÍÅÖÁÍÉ Ä¦ÁÐÁÚÏÎÕ"
-
-#: lib/unicodeio.c:226
-#, c-format
-msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ U+%04X × ÌÏËÁÌØÎÕ ËÏÄÏ×Õ ÔÁÂÌÉÃÀ"
-
-#: lib/unicodeio.c:228
-#, c-format
-msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ U+%04X ÄÏ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ: %s"
-
-#: lib/userspec.c:110
-msgid "invalid user"
-msgstr "ÎÅצÒÎÉÊ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞ"
-
-#: lib/userspec.c:111
-msgid "invalid group"
-msgstr "ÎÅצÒÎÁ ÇÒÕÐÁ"
-
-#: lib/userspec.c:112
-#, fuzzy
-msgid "invalid spec"
-msgstr "ÎÅצÒÎÉÊ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞ"
-
-#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
-#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
-#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
-#: lib/version-etc.c:68
-msgid "(C)"
-msgstr ""
-
-#: lib/version-etc.c:70
-msgid ""
-"\n"
-"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
-"of\n"
-"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:86
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "îÁÐÉÓÁÎÁ %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Written by %s and %s.\n"
-msgstr "îÁÐÉÓÁÎÁ %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-msgstr "îÁÐÉÓÁÎÁ %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"and %s.\n"
-msgstr "îÁÐÉÓÁÎÁ %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, and %s.\n"
-msgstr "îÁÐÉÓÁÎÁ %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:112
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, and %s.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, and %s.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:126
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"and %s.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, and %s.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:144
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, and others.\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/xmemxfrm.c:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid "string transformation failed"
-msgstr "ÚÂ¦Ê ÐÏÒ¦×ÎÑÎÎÑ ÒÑÄ˦×"
-
-#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769
-#, c-format
-msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-msgstr ""
-
-#: lib/xmemxfrm.c:60
-#, c-format
-msgid "The untransformed string was %s."
-msgstr ""
-
-#: lib/xfts.c:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument: %s"
-msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s ÄÌÑ %s"
-
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768
-#, c-format
-msgid "string comparison failed"
-msgstr "ÚÂ¦Ê ÐÏÒ¦×ÎÑÎÎÑ ÒÑÄ˦×"
-
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:771
-#, c-format
-msgid "The strings compared were %s and %s."
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109
-#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
-#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1449 src/cut.c:184 src/date.c:128
-#: src/dd.c:400 src/df.c:725 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
-#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
-#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
-#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:618 src/join.c:130
-#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:314 src/logname.c:40 src/ls.c:4245
-#: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
-#: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
-#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57
-#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
-#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:157
-#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:774
-#: src/stty.c:507 src/su.c:382 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129
-#: src/tail.c:216 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286
-#: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117
-#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:176 src/users.c:104
-#: src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 src/yes.c:42
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "óÐÒÏÂÕÊÔÅ `%s --help' ÝÏ ÏÔÒÉÍÁÔÉ Â¦ÌØÛ ÄÅÔÁÌØÎÉÊ ÏÐÉÓ.\n"
-
-#: src/base64.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
-"Base64 encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:69
-msgid ""
-" -w, --wrap=COLS Wrap encoded lines after COLS character (default "
-"76).\n"
-" Use 0 to disable line wrapping.\n"
-"\n"
-" -d, --decode Decode data.\n"
-" -i, --ignore-garbage When decoding, ignore non-alphabet characters.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:77
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --help Display this help and exit.\n"
-" --version Output version information and exit.\n"
-msgstr ""
-"úÁÐÉÓÕ¤ ÚͦÎÅΦ ÂÌÏËÉ ÎÁ ÄÉÓË.\n"
-"\n"
-" --help ÐÏËÁÚÁÔÉ ÄÏÐÏÍÏÇÕ ¦ ×ÉÊÔÉ\n"
-" --version ×É×ÅÓÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ×ÅÒÓ¦§ ¦ ×ÉÊÔÉ\n"
-
-#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:83
-msgid ""
-"\n"
-"The data are encoded as described for the base64 alphabet in RFC 3548.\n"
-"Decoding require compliant input by default, use --ignore-garbage to\n"
-"attempt to recover from non-alphabet characters (such as newlines) in\n"
-"the encoded stream.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164
-#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
-#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1491 src/cut.c:235 src/date.c:241
-#: src/dd.c:508 src/df.c:764 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
-#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
-#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:676 src/join.c:172
-#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:372 src/logname.c:51 src/ls.c:4396
-#: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
-#: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
-#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71
-#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
-#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:99 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:231
-#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:853
-#: src/stty.c:724 src/su.c:403 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152
-#: src/tail.c:287 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359
-#: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136
-#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:191
-#: src/users.c:117 src/wc.c:153 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <%s>.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1438
-#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:75 src/tee.c:204 src/tr.c:1586
-#, fuzzy, c-format
-msgid "read error"
-msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ"
-
-#: src/base64.c:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input"
-msgstr "ÎÅצÒÎÉÊ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞ"
-
-#: src/base64.c:257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid wrap size: %s"
-msgstr "ÎÅצÒÎÉÊ ÒÏÚÍ¦Ò ÔÁÂÕÌÑæ§: %s"
-
-#: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567
-#: src/date.c:428 src/dircolors.c:455 src/dirname.c:101 src/du.c:944
-#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:339
-#: src/join.c:741 src/link.c:90 src/ln.c:492 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
-#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:154 src/seq.c:331
-#: src/shuf.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1739 src/tsort.c:552 src/tty.c:117
-#: src/uname.c:222 src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86
-#: src/uptime.c:223 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84
-#, c-format
-msgid "extra operand %s"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:302 src/cat.c:785
-#, fuzzy, c-format
-msgid "closing standard input"
-msgstr "ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÉÊ ×צÄ"
-
-#: src/basename.c:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NAME [SUFFIX]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [OPTIONS]\n"
-
-#: src/basename.c:60
-msgid ""
-"Print NAME with any leading directory components removed.\n"
-"If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/basename.c:67
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n"
-" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1386 src/dirname.c:95
-#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151
-#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
-#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:916
-#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing operand"
-msgstr "צÄÓÕÔÎ¦Ê ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÑËÉÊ ×ËÁÚÕ¤ ÎÁ ÆÁÊÌ"
-
-#: src/cat.c:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-
-#: src/cat.c:99
-msgid ""
-"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
-"\n"
-" -A, --show-all equivalent to -vET\n"
-" -b, --number-nonblank number nonblank output lines\n"
-" -e equivalent to -vE\n"
-" -E, --show-ends display $ at end of each line\n"
-" -n, --number number all output lines\n"
-" -s, --squeeze-blank never more than one single blank line\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cat.c:109
-msgid ""
-" -t equivalent to -vT\n"
-" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n"
-" -u (ignored)\n"
-" -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cat.c:121
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
-" %s Copy standard input to standard output.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cat.c:333
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot do ioctl on %s"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
-
-#: src/cat.c:643 src/dd.c:1675 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92
-#, c-format
-msgid "standard output"
-msgstr "ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÉÊ ×ÉצÄ"
-
-#: src/cat.c:720
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: input file is output file"
-msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ"
-
-#: src/chgrp.c:96 src/install.c:584
-#, c-format
-msgid "invalid group %s"
-msgstr "ÎÅצÒÎÁ ÇÒÕÐÁ %s"
-
-#: src/chgrp.c:113
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [OPTION]... OWNER[.[GROUP]] FILE...\n"
-" ÁÂÏ: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-
-#: src/chgrp.c:118
-msgid ""
-"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
-"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
-" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the "
-"default)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:107
-msgid ""
-" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
-"referenced\n"
-" file (useful only on systems that can change the\n"
-" ownership of a symlink)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:131 src/chown.c:119
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:135
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n"
-" GROUP value\n"
-" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:143 src/chown.c:131
-msgid ""
-"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
-"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
-"one takes effect.\n"
-"\n"
-" -H if a command line argument is a symbolic link\n"
-" to a directory, traverse it\n"
-" -L traverse every symbolic link to a directory\n"
-" encountered\n"
-" -P do not traverse any symbolic links (default)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:157
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n"
-" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276
-#, c-format
-msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282
-#, c-format
-msgid "-R -h requires -P"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272
-#: src/csplit.c:1388 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
-#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing operand after %s"
-msgstr "×ÓÔÁÎÏ×ÌÀÀ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÕ ÎÁ %s"
-
-#: src/chgrp.c:292 src/chgrp.c:310 src/chmod.c:486 src/chmod.c:505
-#: src/chown.c:305 src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450
-#: src/pwd.c:267 src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
-#, c-format
-msgid "failed to get attributes of %s"
-msgstr "ÎÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÚÑÔÉ ÁÔÒÉÂÕÔÉ %s"
-
-#: src/chmod.c:129
-#, c-format
-msgid "getting new attributes of %s"
-msgstr "ÂÅÒÕ ÎÏצ ÁÔÒÉÂÕÔÉ %s"
-
-#: src/chmod.c:151 src/chown-core.c:115
-#, c-format
-msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
-msgstr "Φ ÓÉÍ×ÏÌØÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ %s, Φ ÔÅ ÎÁ ÝÏ ×ÏÎÏ ×ËÁÚÕ¤ ÎÅ ÂÕÌÉ ÚͦÎÅΦ\n"
-
-#: src/chmod.c:161
-#, c-format
-msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
-msgstr "ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÕ %s ÚͦÎÅΦ ÎÁ %04lo (%s)\n"
-
-#: src/chmod.c:164
-#, c-format
-msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
-msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÚͦÎÉ ÐÒÁ× ÄÏÓÔÕÐÕ %s ÎÁ %04lo (%s)\n"
-
-#: src/chmod.c:167
-#, c-format
-msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
-msgstr "ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÕ %s ÚÁÌÉÛÅΦ ÑË %04lo (%s)\n"
-
-#: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495
-#: src/ls.c:2633
-#, c-format
-msgid "cannot access %s"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÄÏÓÔÕÐÉÔÉÓÑ ÄÏ %s"
-
-#: src/chmod.c:202 src/chown-core.c:275 src/du.c:500
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:207 src/chown-core.c:280 src/du.c:506
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot read directory %s"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
-
-#: src/chmod.c:235
-#, c-format
-msgid "changing permissions of %s"
-msgstr "ÚͦÎÀÀ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÕ ÄÌÑ %s"
-
-#: src/chmod.c:270
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
-msgstr "×ÓÔÁÎÏ×ÌÀÀ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÕ ÎÁ %s"
-
-#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fts_read failed"
-msgstr "strip ÎÅ ×ÄÁ×ÓÑ"
-
-#: src/chmod.c:329
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
-" ÁÂÏ: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n"
-" ÁÂÏ: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-
-#: src/chmod.c:335
-msgid ""
-"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is "
-"made\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:340
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:344
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n"
-" -R, --recursive change files and directories recursively\n"
-msgstr ""
-"úͦÎÀ¤ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÕ ËÏÖÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÎÁ MODE.\n"
-"\n"
-" -c, --change ÔÅ Ö ÝÏ ¦ --verbose, ÁÌÅ ÐÏצÄÏÍÌѤ ÌÉÛÅ ËÏÌÉ\n"
-" ÂÕÌÉ ×ÉËÏÎÁΦ ÚͦÎÉ\n"
-" -f, --silent, --quiet ÎÅ ×É×ÏÄÉÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÉ\n"
-" -v, --verbose ×É×ÏÄÉÔÉ Ä¦ÁÇÎÏÓÔÉÞΦ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÄÌÑ ËÏÖÎÏÇÏ "
-"ÆÁÊÌÕ\n"
-" --reference=RFILE ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÕ RFILE ÚÁͦÓÔØ MODE\n"
-" -R, --recursive ÚͦÎÀ×ÁÔÉ Ú ËÁÔÁÌÏÇÁÍÉ\n"
-" --help ÐÏËÁÚÁÔÉ ÄÏÐÏÍÏÇÕ ¦ ×ÉÊÔÉ\n"
-" --version ×É×ÅÓÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ×ÅÒÓ¦§ ¦ ×ÉÊÔÉ\n"
-"\n"
-"ëÏÖÎÉÊ MODE ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌѤ ÓÏÂÏÀ ËÏͦÎÁæÀ Ú ÏÄÎÏÇÏ ÁÂÏ ÄÅ˦ÌØËÏÈ ÓÉÍ×ÏÌ¦× "
-"ugoa\n"
-"ÎÁ ÐÏÞÁÔËÕ, ÏÄÉÎ Ú ÓÉÍ×ÏÌ¦× +-= ¦, × Ë¦Îæ, ÏÄÎÁ ÁÂÏ ÄÅ˦ÌØËÁ ÓÉÍ×ÏÌ¦× "
-"rwxXstugo.\n"
-
-#: src/chmod.c:352
-msgid ""
-"\n"
-"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:463
-#, c-format
-msgid "cannot combine mode and --reference options"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid mode: %s"
-msgstr "ÎÅצÒΦ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÕ %s"
-
-#: src/chown-core.c:141
-#, c-format
-msgid "changed ownership of %s to %s\n"
-msgstr "×ÌÁÓÎÉË ÚͦÎÅÎÉÊ Ú %s ÎÁ %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:142
-#, c-format
-msgid "changed group of %s to %s\n"
-msgstr "ÇÒÕÐÁ ÚͦÎÅÎÁ Ú %s ÎÁ %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no change to ownership of %s\n"
-msgstr "ÚͦÎÀÀ ×ÌÁÓÎÉËÁ ÄÌÑ %s"
-
-#: src/chown-core.c:146
-#, c-format
-msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
-msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÚͦÎÉ ÇÒÕÐÉ ÄÌÑ %s ÎÁ %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:147
-#, c-format
-msgid "failed to change group of %s to %s\n"
-msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÚͦÎÉ ÇÒÕÐÉ Ú %s ÎÁ %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:148
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to change ownership of %s\n"
-msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÚͦÎÉ ÇÒÕÐÉ ÄÌÑ %s ÎÁ %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:151
-#, c-format
-msgid "ownership of %s retained as %s\n"
-msgstr "×ÌÁÓÎÉË ÄÌÑ %s ÚÁÌÉÛÅÎÉÊ ÑË %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:152
-#, c-format
-msgid "group of %s retained as %s\n"
-msgstr "ÇÒÕÐÁ %s ÚÁÌÉÛÅÎÁ ÑË %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ownership of %s retained\n"
-msgstr "×ÌÁÓÎÉË ÄÌÑ %s ÚÁÌÉÛÅÎÉÊ ÑË %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:310
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot dereference %s"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉÄÁÌÉÔÉ %s"
-
-#: src/chown-core.c:395
-#, c-format
-msgid "changing ownership of %s"
-msgstr "ÚͦÎÀÀ ×ÌÁÓÎÉËÁ ÄÌÑ %s"
-
-#: src/chown-core.c:396
-#, c-format
-msgid "changing group of %s"
-msgstr "ÚͦÎÀÀ ÇÒÕÐÕ ÄÌÑ %s"
-
-#: src/chown.c:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [OPTION]... OWNER[.[GROUP]] FILE...\n"
-" ÁÂÏ: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-
-#: src/chown.c:99
-msgid ""
-"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
-"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of "
-"RFILE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
-" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the "
-"default)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chown.c:112
-msgid ""
-" --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
-" change the owner and/or group of each file only if\n"
-" its current owner and/or group match those "
-"specified\n"
-" here. Either may be omitted, in which case a "
-"match\n"
-" is not required for the omitted attribute.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chown.c:123
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
-" specifying OWNER:GROUP values\n"
-" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chown.c:145
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n"
-"to login group if implied by a `:' following a symbolic OWNER.\n"
-"OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n"
-msgstr ""
-"÷ÌÁÓÎÉË ÎÅ ÚͦÎÀ¤ÔØÓÑ ÑËÝÏ ×¦Î ÎÅ ÐÒÏÐÕÝÅÎÉÊ. çÒÕÐÁ ÔÁËÏÖ ÎÅ ÚͦÎÀ¤ÔØÓÑ\n"
-"ÑËÝÏ ×ÏÎÁ ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ, ÁÌÅ ÚͦÎÀ¤ÔØÓÑ ÎÁ ÇÒÕÐÕ ÒŤÓÔÒÁæ§ ÑËÝÏ ÃÅ ×ËÁÚÁÎÏ ÚÁ\n"
-"ÄÏÐÏÍÏÇÏÀ `:'. ÷ÌÁÓÎÉË ¦ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞ ÍÏÖÕÔØ ÂÕÔÉ ÚÁÄÁΦ ÞÉÓÌÏÍ ÞÉ ÐÏ ¦ÍÅΦ.\n"
-
-#: src/chown.c:151
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n"
-" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
-" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chroot.c:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chroot.c:50
-msgid ""
-"Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chroot.c:56
-msgid ""
-"\n"
-"If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chroot.c:89
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change root directory to %s"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÚͦÎÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ %s"
-
-#: src/chroot.c:92
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot chdir to root directory"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÚͦÎÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ ÄÏ %s"
-
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot run command %s"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ×¦Ä'¤ÄÎÁÔÉ %s"
-
-#: src/cksum.c:220
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: file too long"
-msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÚÁÎÁÄÔÏ ×ÅÌÉËÉÊ"
-
-#: src/cksum.c:268
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION]\n"
-msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [OPTIONS]\n"
-
-#: src/cksum.c:273
-msgid ""
-"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/comm.c:73 src/join.c:134
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
-msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-
-#: src/comm.c:77
-msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/comm.c:80
-msgid ""
-"\n"
-"With no options, produce three-column output. Column one contains\n"
-"lines unique to FILE1, column two contains lines unique to FILE2,\n"
-"and column three contains lines common to both files.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/comm.c:86
-msgid ""
-"\n"
-" -1 suppress lines unique to FILE1\n"
-" -2 suppress lines unique to FILE2\n"
-" -3 suppress lines that appear in both files\n"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:199 src/copy.c:1693 src/cp.c:326
-#, c-format
-msgid "failed to preserve ownership for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:222
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to lookup file %s"
-msgstr "ÎÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÄÁÔÉ ÄÌÑ %s"
-
-#: src/copy.c:227
-#, c-format
-msgid "failed to preserve authorship for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:260 src/csplit.c:647 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680
-#, c-format
-msgid "cannot open %s for reading"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ %s ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ"
-
-#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1719 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
-#, c-format
-msgid "cannot fstat %s"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉËÏÎÁÔÉ fstat ÄÌÑ %s"
-
-#: src/copy.c:276
-#, c-format
-msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
-msgstr ""
-"ÐÒÏÐÕÓËÁÀ ÆÁÊÌ %s, ÔÁË ÑË ×¦Î ÂÕ× ÚÁͦÎÅÎÉÊ ËÏÌÉ ÂÕÌÏ ÐÏÞÁÔÏ ËÏЦÀ×ÁÎÎÑ"
-
-#: src/copy.c:296 src/copy.c:1035 src/copy.c:1233 src/copy.c:1343 src/ln.c:265
-#: src/remove.c:773 src/remove.c:961 src/remove.c:982 src/remove.c:998
-#: src/remove.c:1173 src/remove.c:1259
-#, c-format
-msgid "cannot remove %s"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉÄÁÌÉÔÉ %s"
-
-#: src/copy.c:311
-#, c-format
-msgid "cannot create regular file %s"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÐÒÏÓÔÉÊ ÆÁÊÌ %s"
-
-#: src/copy.c:403 src/dd.c:1166 src/dd.c:1477
-#, c-format
-msgid "reading %s"
-msgstr "ÞÉÔÁÀ %s"
-
-#: src/copy.c:439 src/head.c:428
-#, c-format
-msgid "cannot lseek %s"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉËÏÎÁÔÉ lseek ÄÌÑ %s"
-
-#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1534 src/dd.c:1596
-#, c-format
-msgid "writing %s"
-msgstr "ÚÁÐÉÓÕÀ %s"
-
-#: src/copy.c:495 src/copy.c:1741
-#, c-format
-msgid "preserving times for %s"
-msgstr "ÚÂÅÒ¦ÇÁÀ ÞÁÓÉ ÄÌÑ %s"
-
-#: src/copy.c:530 src/copy.c:536 src/head.c:857 src/touch.c:191
-#, c-format
-msgid "closing %s"
-msgstr "ÚÁËÒÉ×ÁÀ %s"
-
-#: src/copy.c:756
-#, c-format
-msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
-msgstr "%s: ÐÅÒÅÐÉÓÁÔÉ %s, ÎÅÚ×ÁÖÁÀÞÉ ÎÁ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÕ %04lo? "
-
-#: src/copy.c:762
-#, c-format
-msgid "%s: overwrite %s? "
-msgstr "%s: ÐÅÒÅÐÉÓÁÔÉ %s? "
-
-#: src/copy.c:988
-#, c-format
-msgid "omitting directory %s"
-msgstr "ÐÒÏÐÕÓËÁÀ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
-
-#: src/copy.c:1002
-#, c-format
-msgid "warning: source file %s specified more than once"
-msgstr "Õ×ÁÇÁ: ÄÖÅÒÅÌØÎÉÊ ÆÁÊÌ %s ×ËÁÚÁÎÉÊ Â¦ÌØÛÅ ÏÄÎÏÇÏ ÒÁÚÕ"
-
-#: src/copy.c:1048 src/ln.c:203
-#, c-format
-msgid "%s and %s are the same file"
-msgstr "%s ¦ %s ÃÅ ÏÄÉÎ ¦ ÔÏÊ ÖÅ Ö ÆÁÊÌ"
-
-#: src/copy.c:1063
-#, c-format
-msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔÉ ÎÅ-ËÁÔÁÌÏÇ %s ËÁÔÁÌÏÇÏÍ %s"
-
-#: src/copy.c:1081
-#, c-format
-msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1097
-#, c-format
-msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ %s ÎÅ-ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
-
-#: src/copy.c:1166
-#, c-format
-msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
-msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅͦÓÔÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ × ÎÅ-ËÁÔÁÌÏÇ: %s -> %s"
-
-#: src/copy.c:1189
-#, c-format
-msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
-msgstr "ÒÅÚÅÒ×Õ×ÁÎÎÑ %s ÍÏÖÅ ÚÎÉÝÉÔÉ ×ÉȦÄÎÉÊ ÆÁÊÌ; %s ÎÅ ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÏ"
-
-#: src/copy.c:1190
-#, c-format
-msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
-msgstr "ÒÅÚÅÒ×Õ×ÁÎÎÑ %s ÍÏÖÅ ÚÎÉÝÉÔÉ ×ÉȦÄÎÉÊ ÆÁÊÌ; %s ÎÅ ÓËÏЦÊÏ×ÁÎÏ"
-
-#: src/copy.c:1209 src/ln.c:233
-#, c-format
-msgid "cannot backup %s"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÚÒÏÂÉÔÉ ÒÅÚÅÒ×Õ×ÁÎÎÑ ÄÌÑ %s"
-
-#: src/copy.c:1248
-#, c-format
-msgid " (backup: %s)"
-msgstr " (ÒÅÚÅÒ×ÎÁ ËÏЦÑ: %s)"
-
-#: src/copy.c:1311
-#, c-format
-msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÓËÏЦÀ×ÁÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ, %s, × ÓÁÍÕ ÓÅÂÅ, %s"
-
-#: src/copy.c:1328
-#, c-format
-msgid "will not create hard link %s to directory %s"
-msgstr "ÎÅ ÂÕÄÅ ÓÔ×ÏÒÅÎÏ ÖÏÒÓÔËÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ %s ÎÁ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
-
-#: src/copy.c:1351
-#, c-format
-msgid "cannot create hard link %s to %s"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÖÏÒÓÔËÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ %s ÎÁ %s"
-
-#: src/copy.c:1394
-#, c-format
-msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÎÅÓÔÉ %s Õ ×ÌÁÓÎÉÊ Ð¦ÄËÁÔÁÌÏÇ %s"
-
-#: src/copy.c:1437
-#, c-format
-msgid "cannot move %s to %s"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÎÅÓÔÉ %s × %s"
-
-#: src/copy.c:1449
-#, c-format
-msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
-msgstr ""
-"ÎÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÎÑ Í¦Ö ÐÒÉÓÔÒÏÑÍÉ: %s ÄÏ %s; ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉÄÁÌÉÔÉ Ã¦ÌØ"
-
-#: src/copy.c:1477
-#, c-format
-msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÓËÏЦÀ×ÁÔÉ ÚÁ˦ÌØÃØÏ×ÁÎÅ ÓÉÍ×ÏÌØÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ %s"
-
-#: src/copy.c:1574
-#, c-format
-msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
-msgstr ""
-"%s: ÍÏÖÎÁ ÓÔ×ÏÒÀ×ÁÔÉ ×¦ÄÎÏÓΦ ÓÉÍ×ÏÌØΦ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ ÌÉÛÅ Õ ÐÏÔÏÞÎÏÍÕ ËÁÔÁÌÏÚ¦"
-
-#: src/copy.c:1581
-#, c-format
-msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÓÉÍ×ÏÌØÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ %s ÎÁ %s"
-
-#: src/copy.c:1607
-#, c-format
-msgid "cannot create link %s"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ ÎÁ %s"
-
-#: src/copy.c:1627 src/mkfifo.c:129
-#, c-format
-msgid "cannot create fifo %s"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ¦ÍÅÎÏ×ÁÎÉÊ ËÁÎÁÌ %s"
-
-#: src/copy.c:1638
-#, c-format
-msgid "cannot create special file %s"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÓÐÅæÁÌØÎÉÊ ÆÁÊÌ %s"
-
-#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:439
-#, c-format
-msgid "cannot read symbolic link %s"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÓÉÍ×ÏÌØÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ %s"
-
-#: src/copy.c:1676
-#, c-format
-msgid "cannot create symbolic link %s"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÓÉÍ×ÏÌØÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ %s"
-
-#: src/copy.c:1708
-#, c-format
-msgid "%s has unknown file type"
-msgstr "%s ÍÁ¤ ÎÅצÄÏÍÉÊ ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ"
-
-#: src/copy.c:1795 src/ln.c:302
-#, c-format
-msgid "cannot un-backup %s"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄÎÏ×ÉÔÉ ÒÅÚÅÒ×ÎÕ ËÏЦÀ ÄÌÑ %s"
-
-#: src/copy.c:1799
-#, c-format
-msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
-msgstr "%s -> %s (צÄÎÏ×ÌÅÎÎÑ)\n"
-
-#: src/cp.c:158 src/mv.c:291
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
-" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
-msgstr ""
-"÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [OPTION]... SOURCE DEST\n"
-" ÁÂÏ: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
-" ÁÂÏ: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY SOURCE...\n"
-
-#: src/cp.c:164
-msgid ""
-"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ëÏЦÀ¤ äöåòåìï Õ ðòéúîáþåîîñ, ÁÂÏ ÄÅ˦ÌØËÁ äöåòåì ÄÏ ëáôáìïçõ.\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1462 src/cut.c:196 src/df.c:735 src/du.c:288
-#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427
-#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1891 src/shred.c:167 src/shuf.c:61 src/sort.c:293
-#: src/split.c:117 src/tac.c:142 src/tail.c:230 src/touch.c:238
-#: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144
-msgid ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:171
-msgid ""
-" -a, --archive same as -dpPR\n"
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an "
-"argument\n"
-" --copy-contents copy contents of special files when "
-"recursive\n"
-" -d same as --no-dereference --preserve=link\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:178
-msgid ""
-" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
-" opened, remove it and try again\n"
-" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-" -H follow command-line symbolic links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:184
-msgid ""
-" -l, --link link files instead of copying\n"
-" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:188
-msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:191
-msgid ""
-" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
-" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
-" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
-" additional attributes: links, all\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:197
-msgid ""
-" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
-" --parents use full source file name under DIRECTORY\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:201
-msgid ""
-" -R, -r, --recursive copy directories recursively\n"
-" --remove-destination remove each existing destination file before\n"
-" attempting to open it (contrast with --"
-"force)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:206
-msgid ""
-" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-"SOURCE\n"
-" argument\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:211
-msgid ""
-" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:217
-msgid ""
-" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
-" than the destination file or when the\n"
-" destination file is missing\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-" -x, --one-file-system stay on this file system\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:226
-msgid ""
-"\n"
-"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
-"corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior\n"
-"selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n"
-"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero "
-"bytes.\n"
-"Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:235
-msgid ""
-"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or "
-"through\n"
-"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:241 src/install.c:670 src/ln.c:366 src/mv.c:332
-msgid ""
-" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
-" numbered, t make numbered backups\n"
-" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
-" simple, never always make simple backups\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:247
-msgid ""
-"\n"
-"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
-"options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,\n"
-"regular file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ëÏÌÉ ÚÁÄÁΦ ÏÐæ§ -f ¦ -b, ¦ SOURCE ÓЦ×ÐÁÄÁ¤ Ú DEST cp ÓÔ×ÏÒÀ¤ ÒÅÚÅÒ×ÎÕ\n"
-"ËÏЦÀ DEST.\n"
-
-#: src/cp.c:315
-#, c-format
-msgid "failed to preserve times for %s"
-msgstr "ÎÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÄÁÔÉ ÄÌÑ %s"
-
-#: src/cp.c:341
-#, c-format
-msgid "failed to preserve permissions for %s"
-msgstr "ÎÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÐÒÁ×Á ÄÌÑ %s"
-
-#: src/cp.c:434
-#, c-format
-msgid "cannot make directory %s"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
-
-#: src/cp.c:481 src/cp.c:500
-#, c-format
-msgid "%s exists but is not a directory"
-msgstr "%s ¦ÓÎÕ¤ ÁÌÅ ÃÅ ÎÅ ËÁÔÁÌÏÇ"
-
-#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:191 src/install.c:285 src/ln.c:120
-#: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:445 src/mv.c:158 src/mv.c:403
-#, c-format
-msgid "accessing %s"
-msgstr "ÄÏÓÔÕÐÁÀÓÑ ÄÏ %s"
-
-#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:193 src/install.c:287
-#: src/install.c:348 src/ln.c:122 src/ln.c:447 src/ln.c:503 src/mv.c:160
-#: src/mv.c:405 src/mv.c:460
-#, fuzzy, c-format
-msgid "target %s is not a directory"
-msgstr "ÚÁÄÁÎÁ æÌØ, %s ÃÅ ÎÅ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦Ñ"
-
-#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177
-#: src/touch.c:412
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing file operand"
-msgstr "צÄÓÕÔÎ¦Ê ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÑËÉÊ ×ËÁÚÕ¤ ÎÁ ÆÁÊÌ"
-
-#: src/cp.c:554 src/install.c:326 src/ln.c:489 src/mv.c:438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing destination file operand after %s"
-msgstr "צÄÓÕÔÎ¦Ê ÆÁÊÌ ÐÒÉÚÎÁÞÅÎÎÑ"
-
-#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447
-#, c-format
-msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:678
-#, fuzzy, c-format
-msgid "with --parents, the destination must be a directory"
-msgstr "ËÏÌÉ ÛÌÑÈÉ ÚÂÅÒ¦ÇÁÀÔØÓÑ, ÏÓÔÁÎÎ¦Ê ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÐÏ×ÉÎÅÎ ÂÕÔÉ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
-
-#: src/cp.c:948 src/mv.c:391
-#, c-format
-msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:964 src/ln.c:435
-#, c-format
-msgid "symbolic links are not supported on this system"
-msgstr "ÓÉÓÔÅÍÁ ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ ÓÉÍ×ÏÌØΦ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ"
-
-#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398
-#, c-format
-msgid "multiple target directories specified"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:1016
-#, c-format
-msgid "cannot make both hard and symbolic links"
-msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ¦ ÖÏÒÓÔËÅ ¦ ÓÉÍ×ÏÌØÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ ÒÁÚÏÍ"
-
-#: src/cp.c:1024 src/install.c:314 src/ln.c:511 src/mv.c:468
-msgid "backup type"
-msgstr "ÔÉÐ ÒÅÚÅÒ×Îϧ ËÏЦ§"
-
-#: src/csplit.c:539
-#, c-format
-msgid "input disappeared"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line number out of range"
-msgstr "%s: ÎÅצÒÎÁ ˦ÌØ˦ÓÔØ ÐÒÏÈÏĦ×"
-
-#: src/csplit.c:707
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: line number out of range"
-msgstr "%s: ÎÅצÒÎÁ ˦ÌØ˦ÓÔØ ÐÒÏÈÏĦ×"
-
-#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
-#, c-format
-msgid " on repetition %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:753
-#, c-format
-msgid "%s: %s: match not found"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:353 src/tac.c:275
-#, c-format
-msgid "error in regular expression search"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:982
-#, fuzzy, c-format
-msgid "write error for %s"
-msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ"
-
-#: src/csplit.c:1058
-#, c-format
-msgid "%s: integer expected after delimiter"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1074
-#, c-format
-msgid "%s: `}' is required in repeat count"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1084
-#, c-format
-msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1111
-#, c-format
-msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1128
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid regular expression: %s"
-msgstr "ÎÅצÒÎÅ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÎÑ: %s"
-
-#: src/csplit.c:1161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid pattern"
-msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ"
-
-#: src/csplit.c:1164
-#, c-format
-msgid "%s: line number must be greater than zero"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1170
-#, c-format
-msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1176
-#, c-format
-msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid format width"
-msgstr "ÎÅצÒÎÉÊ ÆÏÒÍÁÔ ÄÁÔÉ %s"
-
-#: src/csplit.c:1250
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid format precision"
-msgstr "ÎÅצÒÎÉÊ ÆÏÒÍÁÔ ÄÁÔÉ %s"
-
-#: src/csplit.c:1271
-#, c-format
-msgid "missing conversion specifier in suffix"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1277
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
-msgstr "ÎÅצÒÎÅ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÎÑ: %s"
-
-#: src/csplit.c:1280
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
-msgstr "ÎÅצÒÎÅ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÎÑ: %s"
-
-#: src/csplit.c:1303
-#, c-format
-msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1318
-#, c-format
-msgid "missing %% conversion specification in suffix"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid number"
-msgstr "ÎÅצÒÎÅ ÞÉÓÌÏ %s"
-
-#: src/csplit.c:1453
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
-msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [OPTIONS]... FILE...\n"
-
-#: src/csplit.c:1457
-msgid ""
-"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
-"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1465
-#, c-format
-msgid ""
-" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
-" -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of `xx'\n"
-" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1470
-msgid ""
-" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
-" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
-" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1477
-msgid ""
-"\n"
-"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1481
-msgid ""
-"\n"
-" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
-" /REGEXP/[OFFSET] copy up to but not including a matching line\n"
-" %REGEXP%[OFFSET] skip to, but not including a matching line\n"
-" {INTEGER} repeat the previous pattern specified number of times\n"
-" {*} repeat the previous pattern as many times as possible\n"
-"\n"
-"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:188 src/df.c:729 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4249 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:285
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-
-#: src/cut.c:192
-msgid ""
-"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:199
-msgid ""
-" -b, --bytes=LIST select only these bytes\n"
-" -c, --characters=LIST select only these characters\n"
-" -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:204
-msgid ""
-" -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n"
-" that contains no delimiter character, unless\n"
-" the -s option is specified\n"
-" -n (ignored)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:210
-msgid ""
-" --complement complement the set of selected bytes, characters\n"
-" or fields.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:214
-msgid ""
-" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
-" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
-" the default is to use the input delimiter\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:221
-msgid ""
-"\n"
-"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
-"range, or many ranges separated by commas. Selected input is written\n"
-"in the same order that it is read, and is written exactly once.\n"
-"Each range is one of:\n"
-"\n"
-" N N'th byte, character or field, counted from 1\n"
-" N- from N'th byte, character or field, to end of line\n"
-" N-M from N'th to M'th (included) byte, character or field\n"
-" -M from first to M'th (included) byte, character or field\n"
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478
-#, fuzzy
-msgid "invalid byte or field list"
-msgstr "ÎÅצÒÎÉÊ ÆÏÒÍÁÔ ÄÁÔÉ %s"
-
-#: src/cut.c:467
-#, fuzzy, c-format
-msgid "byte offset %s is too large"
-msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÚÁÎÁÄÔÏ ×ÅÌÉËÉÊ"
-
-#: src/cut.c:470
-#, fuzzy, c-format
-msgid "field number %s is too large"
-msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÚÁÎÁÄÔÏ ×ÅÌÉËÉÊ"
-
-#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
-msgid "only one type of list may be specified"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:790
-msgid "the delimiter must be a single character"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:825
-msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:828
-msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:832
-msgid ""
-"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
-"\tonly when operating on fields"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:848
-#, fuzzy
-msgid "missing list of fields"
-msgstr "צÄÓÕÔÎ¦Ê ÆÁÊÌ ÐÒÉÚÎÁÞÅÎÎÑ"
-
-#: src/cut.c:850
-#, fuzzy
-msgid "missing list of positions"
-msgstr "צÄÓÕÔÎ¦Ê ÆÁÊÌ ÐÒÉÚÎÁÞÅÎÎÑ"
-
-#: src/date.c:132
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
-" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:137
-msgid ""
-"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
-"\n"
-" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
-" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:143
-msgid ""
-" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
-" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n"
-" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n"
-" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n"
-" date and time to the indicated precision.\n"
-" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
-" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:154
-msgid ""
-"\n"
-"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
-"specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" %% a literal %\n"
-" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:162
-msgid ""
-" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
-" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
-" %B locale's full month name (e.g., January)\n"
-" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:168
-msgid ""
-" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
-" %d day of month (e.g, 01)\n"
-" %D date; same as %m/%d/%y\n"
-" %e day of month, space padded; same as %_d\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:174
-msgid ""
-" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
-" %g last two digits of year of ISO week number (see %G)\n"
-" %G year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:179
-msgid ""
-" %h same as %b\n"
-" %H hour (00..23)\n"
-" %I hour (01..12)\n"
-" %j day of year (001..366)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:185
-msgid ""
-" %k hour ( 0..23)\n"
-" %l hour ( 1..12)\n"
-" %m month (01..12)\n"
-" %M minute (00..59)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:191
-msgid ""
-" %n a newline\n"
-" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
-" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n"
-" %P like %p, but lower case\n"
-" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n"
-" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n"
-" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:200
-msgid ""
-" %S second (00..60)\n"
-" %t a tab\n"
-" %T time; same as %H:%M:%S\n"
-" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:206
-msgid ""
-" %U week number of year, with Sunday as first day of week (00..53)\n"
-" %V ISO week number, with Monday as first day of week (01..53)\n"
-" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
-" %W week number of year, with Monday as first day of week (00..53)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:212
-msgid ""
-" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
-" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
-" %y last two digits of year (00..99)\n"
-" %Y year\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:218
-msgid ""
-" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
-" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
-" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
-" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, "
-"+05:30)\n"
-" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
-"\n"
-"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
-"The following optional flags may follow `%':\n"
-"\n"
-" - (hyphen) do not pad the field\n"
-" _ (underscore) pad with spaces\n"
-" 0 (zero) pad with zeros\n"
-" ^ use upper case if possible\n"
-" # use opposite case if possible\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:234
-msgid ""
-"\n"
-"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
-"then an optional modifier, which is either\n"
-"E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
-"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:262 src/dd.c:1659 src/head.c:840 src/md5sum.c:434
-#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
-#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894
-#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212
-#, c-format
-msgid "standard input"
-msgstr "ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÉÊ ×צÄ"
-
-#: src/date.c:290 src/date.c:510
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid date %s"
-msgstr "ÎÅצÒΦ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÕ %s"
-
-#: src/date.c:401 src/date.c:435
-#, c-format
-msgid "multiple output formats specified"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:413
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
-msgstr ""
-"ÏÐæ§ ×É×ÅÓÔÉ ×ÂÕÄÏ×ÁÎÕ ÂÁÚÕ ÄÁÎÉÈ ÄÌÑ ËÏÌØÏÒ¦× ÆÁÊÌ¦× ¦ ×ÉÂÏÒÕ\n"
-"ÓÉÎÔÁËÓÉÓÕ ¦ÎÔÅÒÐÒÅÔÁÔÏÒÁ ×ÚÁ¤ÍÏ×ÉËÌÀÞÁÀÔØ ÏÄÎÁ ÏÄÎÕ"
-
-#: src/date.c:420
-#, c-format
-msgid "the options to print and set the time may not be used together"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:441
-#, c-format
-msgid ""
-"the argument %s lacks a leading `+';\n"
-"When using an option to specify date(s), any non-option\n"
-"argument must be a format string beginning with `+'."
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:518
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set date"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉËÏÎÁÔÉ stat ÄÌÑ %s"
-
-#: src/date.c:541 src/du.c:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "time %s is out of range"
-msgstr "ÚͦÝÅÎÎÑ ÚÁ ÍÅÖÁÍÉ ÆÁÊÌÁ"
-
-#: src/dd.c:404
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPERAND]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [OPTION]...\n"
-
-#: src/dd.c:409
-msgid ""
-"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
-"\n"
-" bs=BYTES force ibs=BYTES and obs=BYTES\n"
-" cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n"
-" conv=CONVS convert the file as per the comma separated symbol list\n"
-" count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n"
-" ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:418
-msgid ""
-" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
-" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n"
-" obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n"
-" of=FILE write to FILE instead of stdout\n"
-" oflag=FLAGS write as per the comma separated symbol list\n"
-" seek=BLOCKS skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n"
-" skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
-" status=noxfer suppress transfer statistics\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:428
-msgid ""
-"\n"
-"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
-"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
-"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"Each CONV symbol may be:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:437
-msgid ""
-" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
-" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
-" ibm from ASCII to alternate EBCDIC\n"
-" block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n"
-" unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n"
-" lcase change upper case to lower case\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:445
-msgid ""
-" nocreat do not create the output file\n"
-" excl fail if the output file already exists\n"
-" notrunc do not truncate the output file\n"
-" ucase change lower case to upper case\n"
-" swab swap every pair of input bytes\n"
-" noerror continue after read errors\n"
-" sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n"
-" with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
-" fdatasync physically write output file data before finishing\n"
-" fsync likewise, but also write metadata\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:457
-msgid ""
-"\n"
-"Each FLAG symbol may be:\n"
-"\n"
-" append append mode (makes sense only for output; conv=notrunc "
-"suggested)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:464
-msgid " direct use direct I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:466
-#, fuzzy
-msgid " directory fail unless a directory\n"
-msgstr "%s: ×ËÁÚÁÎÉÊ Ã¦ÌØÏ×ÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ¤ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
-
-#: src/dd.c:468
-msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:470
-msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:472
-msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:474
-msgid " noatime do not update access time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:476
-msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:479
-msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:481
-msgid " nolinks fail if multiply-linked\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:483
-msgid " binary use binary I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:485
-msgid " text use text I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:489
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
-"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
-"\n"
-" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
-" 18335302+0 records in\n"
-" 18335302+0 records out\n"
-" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
-"\n"
-"Options are:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:545
-#, c-format
-msgid ""
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:551
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> truncated record\n"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
-msgstr[0] "ÏÂÒ¦ÚÁÎÉÊ ÚÁÐÉÓ"
-msgstr[1] "ÏÂÒ¦ÚÁÎÉÊ ÚÁÐÉÓ"
-
-#: src/dd.c:563
-#, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> byte (%s) copied"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/dd.c:581
-msgid "Infinity B"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: The two instances of "s" in this string are the SI
-#. symbol "s" (meaning second), and should not be translated.
-#.
-#. This format used to be:
-#.
-#. ngettext (", %g second, %s/s\n", ", %g seconds, %s/s\n", delta_s == 1)
-#.
-#. but that was incorrect for languages like Polish. To fix this
-#. bug we now use SI symbols even though they're a bit more
-#. confusing in English.
-#: src/dd.c:594
-#, c-format
-msgid ", %g s, %s/s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:602
-#, c-format
-msgid "closing input file %s"
-msgstr "ÚÁËÒÉ×ÁÀ ×ȦÄÎÉÊ ÆÁÊÌ %s"
-
-#: src/dd.c:609
-#, c-format
-msgid "closing output file %s"
-msgstr "ÚÁËÒÉ×ÁÀ ×ÉȦÄÎÉÊ ÆÁÊÌ %s"
-
-#: src/dd.c:789 src/dd.c:1447
-#, c-format
-msgid "writing to %s"
-msgstr "ÚÁÐÉÓÕÀ × %s"
-
-#: src/dd.c:883
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized operand %s"
-msgstr "ÎÅצÄÏÍÁ ÏÐÃ¦Ñ %s"
-
-#: src/dd.c:894
-#, c-format
-msgid "invalid conversion: %s"
-msgstr "ÎÅצÒÎÅ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÎÑ: %s"
-
-#: src/dd.c:897
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input flag: %s"
-msgstr "ÎÅצÒÎÁ ÛÉÒÉÎÁ ÓÔÒ¦ÞËÉ: %s"
-
-#: src/dd.c:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid output flag: %s"
-msgstr "ÎÅצÒÎÅ ¦Í'Ñ ÇÒÕÐÉ %s"
-
-#: src/dd.c:903
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid status flag: %s"
-msgstr "ÎÅצÒÎÉÊ ÆÏÒÍÁÔ ÄÁÔÉ %s"
-
-#: src/dd.c:939
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized operand %s=%s"
-msgstr "ÎÅצÄÏÍÁ ÏÐÃ¦Ñ %s=%s"
-
-#: src/dd.c:945
-#, c-format
-msgid "invalid number %s"
-msgstr "ÎÅצÒÎÅ ÞÉÓÌÏ %s"
-
-#: src/dd.c:965
-#, c-format
-msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:967
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine block and unblock"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÖÎÁ ÐÒÏÐÕÓËÁÔÉ ¦ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ ¦ ÇÒÕÐÕ"
-
-#: src/dd.c:969
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine lcase and ucase"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÐÏÒ¦×ÎÑÔÉ ¦ÍÅÎÁ ÆÁÊÌ¦× %s ÔÁ %s"
-
-#: src/dd.c:971
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine excl and nocreat"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ÐÒÉÓÔÒ¦Ê ÔÁ ¦×ÕÚÏÌ ÄÌÑ %s"
-
-#: src/dd.c:1117
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
-" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1174 src/dd.c:1231
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot seek"
-msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉÄÁÌÉÔÉ"
-
-#: src/dd.c:1211
-#, c-format
-msgid "offset overflow while reading file %s"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1223
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: screwy file offset after failed read"
-msgstr "Õ×ÁÇÁ: ÄÖÅÒÅÌØÎÉÊ ÆÁÊÌ %s ×ËÁÚÁÎÉÊ Â¦ÌØÛÅ ÏÄÎÏÇÏ ÒÁÚÕ"
-
-#: src/dd.c:1227
-#, c-format
-msgid "cannot work around kernel bug after all"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1370
-#, fuzzy, c-format
-msgid "setting flags for %s"
-msgstr "×ÓÔÁÎÏ×ÌÀÀ ÞÁÓÉ ÄÌÑ %s"
-
-#: src/dd.c:1608
-#, c-format
-msgid "fdatasync failed for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1618
-#, c-format
-msgid "fsync failed for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1665 src/dd.c:1694
-#, c-format
-msgid "opening %s"
-msgstr "צÄËÒÉ×ÁÀ %s"
-
-#: src/dd.c:1704
-#, c-format
-msgid ""
-"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
-"blocks"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1725
-#, fuzzy, c-format
-msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
-msgstr "ÐÒÏÓÏ×ÕÀ ÏÓÔÁÎΦ %s ÂÁÊÔ × ×ÉȦÄÎÉÊ ÆÁÊÌ %s"
-
-#: src/df.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Filesystem Type"
-msgstr "æÁÊÌ.ÓÉÓÔ. "
-
-#: src/df.c:154
-#, fuzzy
-msgid "Filesystem "
-msgstr "æÁÊÌ.ÓÉÓÔ. "
-
-#: src/df.c:157
-#, c-format
-msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
-msgstr " I×ÅÒÛÉÎ I÷ÖÉÔÏ I÷¦ÌØÎÏ I÷ÖÉÔÏ%%"
-
-#: src/df.c:161
-#, c-format
-msgid " Size Used Avail Use%%"
-msgstr " òÏÚÍ¦Ò ÷ÖÉÔÏ ÷¦ÌØÎÏ ÷ÖÉÔÏ%%"
-
-#: src/df.c:163
-#, c-format
-msgid " Size Used Avail Use%%"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
-msgstr " %4d-ÂÌÏË¦× ÷ÖÉÔÏ äÏÓÔÕÐÎÏ ïÂ'¤Í"
-
-#: src/df.c:197
-#, c-format
-msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
-msgstr " %4s-ÂÌÏË¦× ÷ÖÉÔÏ äÏÓÔÕÐÎÏ ÷ÖÉÔÏ%%"
-
-#: src/df.c:201
-#, c-format
-msgid " Mounted on\n"
-msgstr " úÍÏÎÔÏ×ÁÎÏ ÄÏ\n"
-
-#: src/df.c:457
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get current directory"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
-
-#: src/df.c:467 src/df.c:481 src/df.c:509
-#, c-format
-msgid "cannot change to directory %s"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÚͦÎÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ %s"
-
-#: src/df.c:487
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot stat current directory (now %s)"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
-
-#: src/df.c:730
-msgid ""
-"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
-"or all file systems by default.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:738
-msgid ""
-" -a, --all include dummy file systems\n"
-" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
-"2G)\n"
-" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:744
-msgid ""
-" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-" -l, --local limit listing to local file systems\n"
-" --no-sync do not invoke sync before getting usage info "
-"(default)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:750
-msgid ""
-" -P, --portability use the POSIX output format\n"
-" --sync invoke sync before getting usage info\n"
-" -t, --type=TYPE limit listing to file systems of type TYPE\n"
-" -T, --print-type print file system type\n"
-" -x, --exclude-type=TYPE limit listing to file systems not of type TYPE\n"
-" -v (ignored)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:760 src/du.c:340 src/ls.c:4379
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
-"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:821 src/du.c:759 src/ls.c:1567
-#, c-format
-msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:880
-#, c-format
-msgid "file system type %s both selected and excluded"
-msgstr "ÆÁÊÌÏ×Á ÓÉÓÔÅÍÁ ÔÉÐÕ %s ¦ ×ÉÂÒÁÎÁ ¦ ×ÉËÌÀÞÅÎÁ"
-
-#: src/df.c:920
-msgid "Warning: "
-msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: "
-
-#: src/df.c:923
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%scannot read table of mounted file systems"
-msgstr "%s ÎÅ ÍÏÖÕ ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÔÁÂÌÉÃÀ ÚÍÏÎÔÏ×ÁÎÉÈ ÆÁÊÌÏ×ÉÈ ÓÉÓÔÅÍ"
-
-#: src/df.c:944
-#, c-format
-msgid "no file systems processed"
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:105
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-
-#: src/dircolors.c:106
-msgid ""
-"Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n"
-"\n"
-"Determine format of output:\n"
-" -b, --sh, --bourne-shell output Bourne shell code to set LS_COLORS\n"
-" -c, --csh, --c-shell output C shell code to set LS_COLORS\n"
-" -p, --print-database output defaults\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:116
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n"
-"file types and extensions. Otherwise, a precompiled database is used.\n"
-"For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:294
-#, c-format
-msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
-msgstr "%s:%lu: ÎÅצÒÎÁ ÓÔÒ¦ÞËÁ; צÄÓÕÔÎ¦Ê ÄÒÕÇÉÊ ÅÌÅÍÅÎÔ"
-
-#: src/dircolors.c:366
-#, c-format
-msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
-msgstr "%s:%lu: ÎÅצÄÏÍÅ ËÌÀÞÏ×Å ÓÌÏ×Ï %s"
-
-#: src/dircolors.c:367
-msgid "<internal>"
-msgstr "<×ÎÕÔÒ¦ÛΦÊ>"
-
-#: src/dircolors.c:448
-#, c-format
-msgid ""
-"the options to output dircolors' internal database and\n"
-"to select a shell syntax are mutually exclusive"
-msgstr ""
-"ÏÐæ§ ×É×ÅÓÔÉ ×ÂÕÄÏ×ÁÎÕ ÂÁÚÕ ÄÁÎÉÈ ÄÌÑ ËÏÌØÏÒ¦× ÆÁÊÌ¦× ¦ ×ÉÂÏÒÕ\n"
-"ÓÉÎÔÁËÓÉÓÕ ¦ÎÔÅÒÐÒÅÔÁÔÏÒÁ ×ÚÁ¤ÍÏ×ÉËÌÀÞÁÀÔØ ÏÄÎÁ ÏÄÎÕ"
-
-#: src/dircolors.c:458
-msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:481
-#, c-format
-msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
-msgstr "ÚͦÎÎÁ ÓÅÒÅÄÏ×ÉÝÁ SHELL צÄÓÕÔÎÑ ¦ ÎÅ ÚÁÄÁÎÁ ÏÐÃ¦Ñ ÔÉÐÕ ¦ÎÔÅÒÐÒÅÔÁÔÏÒÁ"
-
-#: src/dirname.c:49
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NAME\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [OPTIONS]\n"
-
-#: src/dirname.c:54
-msgid ""
-"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
-"output `.' (meaning the current directory).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dirname.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n"
-" %s stdio.h Output \".\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:280 src/wc.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n"
-msgstr ""
-"÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [OPTION]... OWNER[.[GROUP]] FILE...\n"
-" ÁÂÏ: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-
-#: src/du.c:284
-msgid ""
-"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:291
-msgid ""
-" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
-" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
-"although\n"
-" the apparent size is usually smaller, it may be\n"
-" larger due to holes in (`sparse') files, internal\n"
-" fragmentation, indirect blocks, and the like\n"
-" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -b, --bytes equivalent to `--apparent-size --block-size=1'\n"
-" -c, --total produce a grand total\n"
-" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:302
-msgid ""
-" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
-" names specified in file F\n"
-" -H like --si, but also evokes a warning; will soon\n"
-" change to be equivalent to --dereference-args (-"
-"D)\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
-"2G)\n"
-" --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
-" -m like --block-size=1M\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:313
-msgid ""
-" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
-" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the "
-"default)\n"
-" -0, --null end each output line with 0 byte rather than "
-"newline\n"
-" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
-" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:320
-msgid ""
-" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
-" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
-"FILE.\n"
-" --exclude=PATTERN Exclude files that match PATTERN.\n"
-" --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --"
-"all)\n"
-" only if it is N or fewer levels below the command\n"
-" line argument; --max-depth=0 is the same as\n"
-" --summarize\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:329
-msgid ""
-" --time show time of the last modification of any file in "
-"the\n"
-" directory, or any of its subdirectories\n"
-" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n"
-" atime, access, use, ctime or status\n"
-" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
-" FORMAT is interpreted like `date'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:667 src/ls.c:2437 src/wc.c:721
-msgid "total"
-msgstr "×ÓØÏÇÏ"
-
-#: src/du.c:749
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
-"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:777
-#, c-format
-msgid "invalid maximum depth %s"
-msgstr "ÎÅצÒÁ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÁ ÇÌÉÂÉÎÁ: %s"
-
-#: src/du.c:786
-#, c-format
-msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:868
-#, c-format
-msgid "cannot both summarize and show all entries"
-msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÄÎÏÞÁÓÎÏ ÒÁÈÕ×ÁÔÉ ÓÕÍÕ ¦ ÐÏËÁÚÕ×ÁÔÉ ×Ó¦ ÅÌÅÍÅÎÔÉ"
-
-#: src/du.c:875
-#, c-format
-msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
-msgstr "ÐÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: --summarize ÃÅ ÔÅ Ö, ÝÏ ¦ --max-depth=0"
-
-#: src/du.c:881
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
-msgstr "ÐÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: --summarize ËÏÎÆ̦ËÔÕ¤ Ú --max-depth=%d"
-
-#: src/du.c:946 src/wc.c:670
-msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:957 src/wc.c:687
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot read file names from %s"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÐÏÒ¦×ÎÑÔÉ ¦ÍÅÎÁ ÆÁÊÌ¦× %s ÔÁ %s"
-
-#: src/du.c:997 src/du.c:1000
-#, fuzzy
-msgid "invalid zero-length file name"
-msgstr "ÎÅצÒÎÅ ¦Í'Ñ ÇÒÕÐÉ %s"
-
-#: src/echo.c:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n"
-msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-
-#: src/echo.c:65
-msgid ""
-"Echo the STRING(s) to standard output.\n"
-"\n"
-" -n do not output the trailing newline\n"
-msgstr ""
-
-#: src/echo.c:71
-msgid ""
-" -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-" -E disable interpretation of backslash escapes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/echo.c:80
-msgid ""
-"\n"
-"If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n"
-"\n"
-" \\0NNN the character whose ASCII code is NNN (octal)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-" \\a alert (BEL)\n"
-" \\b backspace\n"
-msgstr ""
-
-#: src/echo.c:89
-msgid ""
-" \\c suppress trailing newline\n"
-" \\f form feed\n"
-" \\n new line\n"
-" \\r carriage return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-" \\v vertical tab\n"
-msgstr ""
-
-#: src/env.c:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [OPTIONS]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
-
-#: src/env.c:121
-msgid ""
-"Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n"
-"\n"
-" -i, --ignore-environment start with an empty environment\n"
-" -u, --unset=NAME remove variable from the environment\n"
-msgstr ""
-
-#: src/env.c:129
-msgid ""
-"\n"
-"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expand.c:115
-msgid ""
-"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expand.c:123
-msgid ""
-" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n"
-" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expand.c:127
-msgid ""
-" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:199
-#, fuzzy, c-format
-msgid "tab stop is too large %s"
-msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÚÁÎÁÄÔÏ ×ÅÌÉËÉÊ"
-
-#: src/expand.c:188 src/unexpand.c:207
-#, c-format
-msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
-msgstr ""
-
-#: src/expand.c:214 src/unexpand.c:233
-#, c-format
-msgid "tab size cannot be 0"
-msgstr ""
-
-#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:235
-#, c-format
-msgid "tab sizes must be ascending"
-msgstr ""
-
-#: src/expand.c:333 src/expand.c:352 src/unexpand.c:381 src/unexpand.c:428
-#, c-format
-msgid "input line is too long"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:102
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s EXPRESSION\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:110
-msgid ""
-"\n"
-"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
-"separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:\n"
-"\n"
-" ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n"
-"\n"
-" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:119
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
-" ARG1 <= ARG2 ARG1 is less than or equal to ARG2\n"
-" ARG1 = ARG2 ARG1 is equal to ARG2\n"
-" ARG1 != ARG2 ARG1 is unequal to ARG2\n"
-" ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n"
-" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:128
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
-" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n"
-" ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n"
-" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:139
-msgid ""
-"\n"
-" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
-"\n"
-" match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n"
-" substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n"
-" index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or 0\n"
-" length STRING length of STRING\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:148
-msgid ""
-" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
-" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
-"\n"
-" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:154
-msgid ""
-"\n"
-"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
-"Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n"
-"Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n"
-"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or "
-"0.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:161
-msgid ""
-"\n"
-"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
-"null\n"
-"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:175
-#, fuzzy, c-format
-msgid "syntax error"
-msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ"
-
-#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292
-#, c-format
-msgid "error in regular expression matcher"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:639 src/expr.c:697
-#, fuzzy, c-format
-msgid "non-numeric argument"
-msgstr "ÎÅצÒÎÁ ˦ÌØ˦ÓÔØ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×"
-
-#: src/expr.c:651
-#, c-format
-msgid "division by zero"
-msgstr ""
-
-#: src/factor.c:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [NUMBER]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [OPTIONS]\n"
-
-#: src/factor.c:79
-msgid ""
-"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/factor.c:85
-msgid ""
-"\n"
-"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n"
-"are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is too large"
-msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÚÁÎÁÄÔÏ ×ÅÌÉËÉÊ"
-
-#: src/factor.c:158
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid positive integer"
-msgstr ""
-
-#: src/fmt.c:273
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-
-#: src/fmt.c:274
-msgid ""
-"Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n"
-"If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fmt.c:282
-msgid ""
-" -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n"
-" -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n"
-" reattaching the prefix to reformatted lines\n"
-" -s, --split-only split long lines, but do not refill\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fmt.c:289
-msgid ""
-" -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n"
-" -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n"
-" -w, --width=WIDTH maximum line width (default of 75 columns)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fmt.c:358
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n"
-"option; use -w N instead"
-msgstr ""
-
-#: src/fmt.c:400
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid width: %s"
-msgstr "ÎÅצÒÎÁ ÛÉÒÉÎÁ ÓÔÒ¦ÞËÉ: %s"
-
-#: src/fold.c:74
-msgid ""
-"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
-"standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fold.c:82
-msgid ""
-" -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
-" -s, --spaces break at spaces\n"
-" -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fold.c:291 src/pr.c:841
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid number of columns: %s"
-msgstr "ÎÅצÒÎÅ ÞÉÓÌÏ %s"
-
-#: src/head.c:113
-msgid ""
-"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
-"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:122
-msgid ""
-" -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n"
-" with the leading `-', print all but the last\n"
-" N bytes of each file\n"
-" -n, --lines=[-]N print the first N lines instead of the first 10;\n"
-" with the leading `-', print all but the last\n"
-" N lines of each file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:130
-msgid ""
-" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
-" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:136
-msgid ""
-"\n"
-"N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
-#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:371 src/tail.c:459
-#: src/tail.c:508 src/tail.c:601 src/tail.c:729 src/tail.c:777 src/tail.c:816
-#: src/tail.c:1321 src/tail.c:1350 src/uniq.c:377
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading %s"
-msgstr "ÞÉÔÁÀ %s"
-
-#: src/head.c:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error writing %s"
-msgstr "ÚÁÐÉÓÕÀ %s"
-
-#: src/head.c:157
-#, c-format
-msgid "%s: file has shrunk too much"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:230 src/head.c:1046
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: number of bytes is too large"
-msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÚÁÎÁÄÔÏ ×ÅÌÉËÉÊ"
-
-#: src/head.c:443
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lseek back to original position"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:409
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot seek to offset %s"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉËÏÎÁÔÉ lseek ÄÌÑ %s"
-
-#: src/head.c:793
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot reposition file pointer for %s"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÄÏÂÕÔÉ ÞÁÓÉ ÄÌÑ %s"
-
-#: src/head.c:880
-#, c-format
-msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:881
-#, fuzzy
-msgid "number of lines"
-msgstr "ÎÅצÒÎÁ ˦ÌØ˦ÓÔØ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×"
-
-#: src/head.c:881
-#, fuzzy
-msgid "number of bytes"
-msgstr "ÎÅצÒÎÁ ˦ÌØ˦ÓÔØ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×"
-
-#: src/head.c:888 src/tail.c:1485
-#, fuzzy
-msgid "invalid number of lines"
-msgstr "ÎÅצÒÎÅ ÞÉÓÌÏ %s"
-
-#: src/head.c:889 src/tail.c:1486
-#, fuzzy
-msgid "invalid number of bytes"
-msgstr "ÎÅצÒÎÅ ÞÉÓÌÏ %s"
-
-#: src/head.c:976 src/head.c:1034
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid trailing option -- %c"
-msgstr "%s: ÎÅצÒÎÁ ÏÐÃ¦Ñ -- %c\n"
-
-#: src/hostid.c:48
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Print the numeric identifier (in hexadecimal) for the current host.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/hostname.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [NAME]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Print or set the hostname of the current system.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/hostname.c:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set name to %s"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉËÏÎÁÔÉ stat ÄÌÑ %s"
-
-#: src/hostname.c:106
-#, c-format
-msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
-msgstr ""
-
-#: src/hostname.c:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot determine hostname"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÒÁ×Á ÎÁ %s"
-
-#: src/id.c:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
-msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-
-#: src/id.c:79
-msgid ""
-"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
-"\n"
-" -a ignore, for compatibility with other versions\n"
-" -g, --group print only the effective group ID\n"
-" -G, --groups print all group IDs\n"
-" -n, --name print a name instead of a number, for -ugG\n"
-" -r, --real print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n"
-" -u, --user print only the effective user ID\n"
-msgstr ""
-
-#: src/id.c:91
-msgid ""
-"\n"
-"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/id.c:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot print only user and only group"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÖÎÁ ÐÒÏÐÕÓËÁÔÉ ¦ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ ¦ ÇÒÕÐÕ"
-
-#: src/id.c:156
-#, c-format
-msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
-msgstr ""
-
-#: src/id.c:168
-#, c-format
-msgid "%s: No such user"
-msgstr ""
-
-#: src/id.c:205
-#, c-format
-msgid "cannot find name for user ID %lu"
-msgstr ""
-
-#: src/id.c:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find name for group ID %lu"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÚͦÎÉÔÉ ×ÌÁÓÎÉËÁ ¦/ÁÂÏ ÇÒÕÐÕ ÄÌÑ %s"
-
-#: src/id.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get supplemental group list"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÚͦÎÉÔÉ null-ØÏ×Õ ÇÒÕÐÕ"
-
-#: src/id.c:375
-msgid " groups="
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:305
-#, c-format
-msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
-msgstr ""
-"ÏÐÃ¦Ñ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ ×¦ÄÌÁÇÏÄÖÕ×ÁÌØÎϧ ¦ÎÆÏÒÍÁæ§ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÁ ËÏÌÉ "
-"¦ÎÓÔÁÌÀ¤ÔØÓÑ ËÁÔÁÌÏÇ"
-
-#: src/install.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "target directory not allowed when installing a directory"
-msgstr ""
-"ÏÐÃ¦Ñ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ ×¦ÄÌÁÇÏÄÖÕ×ÁÌØÎϧ ¦ÎÆÏÒÍÁæ§ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÁ ËÏÌÉ "
-"¦ÎÓÔÁÌÀ¤ÔØÓÑ ËÁÔÁÌÏÇ"
-
-#: src/install.c:356 src/mkdir.c:165
-#, c-format
-msgid "invalid mode %s"
-msgstr "ÎÅצÒΦ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÕ %s"
-
-#: src/install.c:492
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change ownership of %s"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÚͦÎÉÔÉ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÕ ÄÌÑ %s"
-
-#: src/install.c:513
-#, c-format
-msgid "cannot set time stamps for %s"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÞÁÓÉ ÄÌÑ %s"
-
-#: src/install.c:534
-#, c-format
-msgid "fork system call failed"
-msgstr "ÚÂ¦Ê Õ ÓÉÓÔÅÍÎÏÍÕ ×ÉËÌÉËÕ fork"
-
-#: src/install.c:538
-#, c-format
-msgid "cannot run strip"
-msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÕÓÔÉÔÉ strip"
-
-#: src/install.c:545
-#, c-format
-msgid "strip failed"
-msgstr "strip ÎÅ ×ÄÁ×ÓÑ"
-
-#: src/install.c:566
-#, c-format
-msgid "invalid user %s"
-msgstr "ÎÅצÒÎÉÊ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞ %s"
-
-#: src/install.c:601
-#, c-format
-msgid "creating directory %s"
-msgstr "ÓÔ×ÏÒÀÀ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
-
-#: src/install.c:622
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
-" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
-" or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n"
-msgstr ""
-"÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [OPTION]... SOURCE DEST\n"
-" ÁÂÏ: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
-" ÁÂÏ: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY SOURCE...\n"
-
-#: src/install.c:629
-msgid ""
-"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
-"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
-"In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:638
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
-" -c (ignored)\n"
-" -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n"
-" components of the specified directories\n"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:645
-msgid ""
-" -D create all leading components of DEST except the "
-"last,\n"
-" then copy SOURCE to DEST\n"
-" -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current "
-"group\n"
-" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-"
-"x\n"
-" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:652
-msgid ""
-" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
-"files\n"
-" to corresponding destination files\n"
-" -s, --strip strip symbol tables\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:663 src/ln.c:359 src/mv.c:325
-msgid ""
-"\n"
-"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or "
-"through\n"
-"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:138
-msgid ""
-"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
-"standard output. The default join field is the first, delimited\n"
-"by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.\n"
-"\n"
-" -a FILENUM print unpairable lines coming from file FILENUM, where\n"
-" FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n"
-" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:147
-msgid ""
-" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
-" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
-" -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n"
-" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:153
-msgid ""
-" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
-" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
-" -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:160
-msgid ""
-"\n"
-"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
-"else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number counted\n"
-"from 1. FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n"
-"each being `FILENUM.FIELD' or `0'. Default FORMAT outputs the join field,\n"
-"the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n"
-"separated by CHAR.\n"
-"\n"
-"Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n"
-"E.g., use `sort -k 1b,1' if `join' has no options.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:615
-#, c-format
-msgid "value %s is so large that it is not representable"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:620 src/join.c:815
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field number: %s"
-msgstr "ÎÅצÒÎÅ ÞÉÓÌÏ %s"
-
-#: src/join.c:641 src/join.c:650
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field specifier: %s"
-msgstr "ÎÅצÒÎÉÊ ÒÏÚÍ¦Ò ÔÁÂÕÌÑæ§: %s"
-
-#: src/join.c:657
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid file number in field spec: %s"
-msgstr "ÎÅצÒÎÅ ÞÉÓÌÏ %s"
-
-#: src/join.c:700
-#, c-format
-msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:826
-#, c-format
-msgid "conflicting empty-field replacement strings"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:867 src/sort.c:2547
-#, c-format
-msgid "empty tab"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:873 src/sort.c:2558
-#, c-format
-msgid "multi-character tab %s"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:877 src/sort.c:2563
-#, c-format
-msgid "incompatible tabs"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:934
-#, c-format
-msgid "both files cannot be standard input"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:94
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n"
-" or: %s -l [SIGNAL]...\n"
-" or: %s -t [SIGNAL]...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:100
-msgid ""
-"Send signals to processes, or list signals.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:107
-msgid ""
-" -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n"
-" specify the name or number of the signal to be sent\n"
-" -l, --list list signal names, or convert signal names to/from "
-"numbers\n"
-" -t, --table print a table of signal information\n"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:115
-msgid ""
-"\n"
-"SIGNAL may be a signal name like `HUP', or a signal number like `1',\n"
-"or an exit status of a process terminated by a signal.\n"
-"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:165
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid signal"
-msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ"
-
-#: src/kill.c:270
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid process id"
-msgstr "%s: ÎÅצÒÎÉÊ ÒÏÚÍ¦Ò ÆÁÊÌÁ"
-
-#: src/kill.c:324
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid option -- %c"
-msgstr "%s: ÎÅצÒÎÁ ÏÐÃ¦Ñ -- %c\n"
-
-#: src/kill.c:333
-#, c-format
-msgid "%s: multiple signals specified"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:347
-#, c-format
-msgid "multiple -l or -t options specified"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:364
-#, c-format
-msgid "cannot combine signal with -l or -t"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:370
-#, c-format
-msgid "no process ID specified"
-msgstr ""
-
-#: src/link.c:50
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FILE1 FILE2\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-
-#: src/link.c:53
-msgid ""
-"Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/link.c:95
-#, c-format
-msgid "cannot create link %s to %s"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ %s ÎÁ %s"
-
-#: src/ln.c:155
-#, c-format
-msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
-msgstr ""
-"%s: ÏÂÅÒÅÖÎÏ: ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÖÏÒÓÔËÏÇÏ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ ÎÁ ÓÉÍ×ÏÌØÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ ÐÒÁÃÀ¤\n"
-"ÎÅ ÕÓÀÄÉ"
-
-#: src/ln.c:165
-#, c-format
-msgid "%s: hard link not allowed for directory"
-msgstr "%s: ÎÅ ÄÏÚ×ÏÌÅÎÏ ÓÔ×ÏÒÀ×ÁÔÉ ÖÏÒÓÔËÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ ÎÁ ËÁÔÁÌÏÇ"
-
-#: src/ln.c:212
-#, c-format
-msgid "%s: cannot overwrite directory"
-msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ"
-
-#: src/ln.c:217
-#, c-format
-msgid "%s: replace %s? "
-msgstr "%s: ÚÁͦÎÉÔÉ %s? "
-
-#: src/ln.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating symbolic link %s"
-msgstr "ÓÔ×ÏÒÀÀ ÓÉÍ×ÏÌØÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ %s ÄÏ %s"
-
-#: src/ln.c:290
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating symbolic link %s -> %s"
-msgstr "ÓÔ×ÏÒÀÀ ÓÉÍ×ÏÌØÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ %s ÄÏ %s"
-
-#: src/ln.c:292
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link to %.0s%s"
-msgstr "ÓÔ×ÏÒÀÀ ÖÏÒÓÔËÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ %s ÄÏ %s"
-
-#: src/ln.c:295
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link %s"
-msgstr "ÓÔ×ÏÒÀÀ ÖÏÒÓÔËÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ %s ÄÏ %s"
-
-#: src/ln.c:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link %s => %s"
-msgstr "ÓÔ×ÏÒÀÀ ÖÏÒÓÔËÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ %s ÄÏ %s"
-
-#: src/ln.c:318
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
-" or: %s [OPTION]... TARGET (2nd form)\n"
-" or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3rd form)\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n"
-msgstr ""
-"÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [OPTION]... SOURCE DEST (1-ÉÊ ÆÏÒÍÁÔ)\n"
-" ÁÂÏ: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY (2-ÉÊ ÆÏÒÍÁÔ)\n"
-" ÁÂÏ: %s -d [OPTIONS]... DIRECTORY... (3-¦Ê ÆÏÒÍÁÔ)\n"
-
-#: src/ln.c:325
-msgid ""
-"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
-"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
-"In the 3rd and 4th forms, create links to each TARGET in DIRECTORY.\n"
-"Create hard links by default, symbolic links with --symbolic.\n"
-"When creating hard links, each TARGET must exist.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ln.c:336
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
-" -d, -F, --directory allow the superuser to attempt to hard link\n"
-" directories (note: will probably fail due "
-"to\n"
-" system restrictions, even for the "
-"superuser)\n"
-" -f, --force remove existing destination files\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ln.c:344
-msgid ""
-" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
-" directory as if it were a normal file\n"
-" -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n"
-" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ln.c:350
-msgid ""
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
-"create\n"
-" the links\n"
-" -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file\n"
-" -v, --verbose print name of each linked file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ln.c:483
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
-msgstr "%s: ×ËÁÚÁÎÉÊ Ã¦ÌØÏ×ÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ¤ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
-
-#: src/logname.c:44 src/pwd.c:54 src/sync.c:45
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
-msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [OPTIONS]\n"
-
-#: src/logname.c:45
-msgid ""
-"Print the name of the current user.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/logname.c:89
-#, c-format
-msgid "no login name"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:702
-msgid "%b %e %Y"
-msgstr "%e %b %Y"
-
-#: src/ls.c:710
-msgid "%b %e %H:%M"
-msgstr "%e %b %H:%M"
-
-#: src/ls.c:1450
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
-msgstr "¦ÇÎÏÒÕÀ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÚͦÎÎϧ ÏÔÏÞÅÎÎÑ QUOTING_STYLE: %s"
-
-#: src/ls.c:1477
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
-msgstr "ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÁ ÎÅצÒÎÁ ÛÉÒÉÎÁ × ÚͦÎÎ¦Ê ÓÅÒÅÄÏ×ÉÝÁ COLUMNS: %s"
-
-#: src/ls.c:1507
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
-msgstr ""
-"ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÉÊ ÎÅצÒÎÉÊ ÒÏÚÍ¦Ò ÔÁÂÕÌÑæ§ × ÚͦÎÎ¦Ê ÓÅÒÅÄÏ×ÉÝÁ TABSIZE: %s"
-
-#: src/ls.c:1627 src/ptx.c:2043
-#, c-format
-msgid "invalid line width: %s"
-msgstr "ÎÅצÒÎÁ ÛÉÒÉÎÁ ÓÔÒ¦ÞËÉ: %s"
-
-#: src/ls.c:1701
-#, c-format
-msgid "invalid tab size: %s"
-msgstr "ÎÅצÒÎÉÊ ÒÏÚÍ¦Ò ÔÁÂÕÌÑæ§: %s"
-
-#: src/ls.c:1882
-#, c-format
-msgid "invalid time style format %s"
-msgstr "ÎÅצÒÎÉÊ ÆÏÒÍÁÔ ÓÔÉÌÀ ÞÁÓÕ %s"
-
-#: src/ls.c:2226
-#, c-format
-msgid "unrecognized prefix: %s"
-msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ ÐÒÅƦËÓ: %s"
-
-#: src/ls.c:2249
-#, c-format
-msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
-msgstr "ÚÎÁÞÅÎÎÑ × ÚͦÎÎ¦Ê ÓÅÒÅÄÏ×ÉÝÁ LS_COLORS ÎÅ ÁÎÁ̦ÚÕ¤ÔØÓÑ"
-
-#: src/ls.c:2326 src/pwd.c:155
-#, c-format
-msgid "cannot open directory %s"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
-
-#: src/ls.c:2341
-#, c-format
-msgid "cannot determine device and inode of %s"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ÐÒÉÓÔÒ¦Ê ÔÁ ¦×ÕÚÏÌ ÄÌÑ %s"
-
-#: src/ls.c:2349
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: not listing already-listed directory"
-msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ"
-
-#: src/ls.c:2395 src/pwd.c:223
-#, fuzzy, c-format
-msgid "reading directory %s"
-msgstr "ÓÔ×ÏÒÀÀ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
-
-#: src/ls.c:2405
-#, c-format
-msgid "closing directory %s"
-msgstr "ÚÁËÒÉ×ÁÀ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
-
-#: src/ls.c:2913
-#, c-format
-msgid "cannot compare file names %s and %s"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÐÏÒ¦×ÎÑÔÉ ¦ÍÅÎÁ ÆÁÊÌ¦× %s ÔÁ %s"
-
-#: src/ls.c:4250
-msgid ""
-"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4258
-msgid ""
-" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
-" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
-" --author with -l, print the author of each file\n"
-" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4264
-msgid ""
-" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
-" -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of "
-"last\n"
-" modification of file status information)\n"
-" with -l: show ctime and sort by name\n"
-" otherwise: sort by ctime\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4272
-msgid ""
-" -C list entries by columns\n"
-" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
-"file\n"
-" types. WHEN may be `never', `always', or "
-"`auto'\n"
-" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n"
-" and do not dereference symbolic links\n"
-" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4280
-msgid ""
-" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
-" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
-" --file-type likewise, except do not append `*'\n"
-" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
-" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
-" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4288
-msgid " -g like -l, but do not list owner\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4291
-msgid ""
-" --group-directories-first\n"
-" group directories before files\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4295
-msgid ""
-" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n"
-" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n"
-" (e.g., 1K 234M 2G)\n"
-" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -H, --dereference-command-line\n"
-" follow symbolic links listed on the command "
-"line\n"
-" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
-" follow each command line symbolic link\n"
-" that points to a directory\n"
-" --hide=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-"PATTERN\n"
-" (overridden by -a or -A)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4308
-msgid ""
-" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
-"names:\n"
-" none (default), slash (-p),\n"
-" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
-" -i, --inode print the index number of each file\n"
-" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-"PATTERN\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4316
-msgid ""
-" -l use a long listing format\n"
-" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
-" link, show information for the file the link\n"
-" references rather than for the link itself\n"
-" -m fill width with a comma separated list of "
-"entries\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4323
-msgid ""
-" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
-" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
-"control\n"
-" characters specially)\n"
-" -o like -l, but do not list group information\n"
-" -p, --indicator-style=slash\n"
-" append / indicator to directories\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4331
-msgid ""
-" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
-" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
-" unless program is `ls' and output is a "
-"terminal)\n"
-" -Q, --quote-name enclose entry names in double quotes\n"
-" --quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n"
-" literal, locale, shell, shell-always, c, "
-"escape\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4339
-msgid ""
-" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
-" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
-" -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4344
-msgid ""
-" -S sort by file size\n"
-" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n"
-" extension -X, size -S, time -t, version -v\n"
-" --time=WORD with -l, show time as WORD instead of "
-"modification\n"
-" time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n"
-" or status -c; use specified time as sort key\n"
-" if --sort=time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4353
-msgid ""
-" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
-" FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT "
-"is\n"
-" FORMAT1<newline>FORMAT2, FORMAT1 applies to\n"
-" non-recent files and FORMAT2 to recent files;\n"
-" if STYLE is prefixed with `posix-', STYLE\n"
-" takes effect only outside the POSIX locale\n"
-" -t sort by modification time\n"
-" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4364
-msgid ""
-" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
-" with -l: show access time and sort by name\n"
-" otherwise: sort by access time\n"
-" -U do not sort; list entries in directory order\n"
-" -v sort by version\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4371
-msgid ""
-" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
-" -x list entries by lines instead of by columns\n"
-" -X sort alphabetically by entry extension\n"
-" -1 list one file per line\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4383
-msgid ""
-"\n"
-"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
-"equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
-"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
-"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
-"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n"
-"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4392
-msgid ""
-"\n"
-"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:150
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:160
-msgid ""
-" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
-"stdin)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:164
-msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:167
-#, c-format
-msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:171
-msgid ""
-" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:175
-msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:178
-msgid ""
-"\n"
-"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
-" --status don't output anything, status code shows success\n"
-" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:187
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The sums are computed as described in %s. When checking, the input\n"
-"should be a former output of this program. The default mode is to print\n"
-"a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' for\n"
-"text), and name for each FILE.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:459
-#, c-format
-msgid "%s: too many checksum lines"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:481
-#, c-format
-msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:504
-#, c-format
-msgid "%s: FAILED open or read\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:528
-msgid "FAILED"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:528
-msgid "OK"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:540 src/od.c:950 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481
-#: src/tac.c:557
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: read error"
-msgstr "%s: ÐÅÒÅÊÍÅÎÏ×ÁÎÏ ÎÁ %s"
-
-#: src/md5sum.c:553
-#, c-format
-msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:562
-#, c-format
-msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
-msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/md5sum.c:574
-#, c-format
-msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
-msgid_plural ""
-"WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/md5sum.c:640
-#, c-format
-msgid ""
-"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:648
-#, c-format
-msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:655
-#, c-format
-msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
-msgstr ""
-
-#: src/mkdir.c:59
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
-msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [OPTIONS] DIRECTORY...\n"
-
-#: src/mkdir.c:60
-msgid ""
-"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mkdir.c:67
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -m, --mode=MODE set file mode (as in chmod), not a=rwx - umask\n"
-" -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n"
-" -v, --verbose print a message for each created directory\n"
-msgstr ""
-"óÔ×ÏÒÀ¤ DIRECTORY(-¦§), ÑËÝÏ ×ÏÎ-Á(-É) ÝÅ ÎÅ ¦ÓÎÕ-¤(-ÀÔØ).\n"
-"\n"
-" -m, --mode=MODE ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ËÏÄ ÄÏÓÔÕÐÕ (ÑË × chmod), Á ÎÅ a=rwx - umask\n"
-" -p, --parents ÎÅ ×ÉÄÁ×ÁÔÉ ÐÏÍÉÌÏË ÑËÝÏ ¦ÓÎÕ¤, ÓÔ×ÏÒÀ×ÁÔÉ\n"
-" ÂÁÔØ˦×ÓØ˦ ËÁÔÁÌÏÇÉ ÑËÝÏ ÎÅÏÂȦÄÎÏ\n"
-" -v, --verbose ÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÐÒÉ ËÏÖÎÏÍÕ ÓÔ×ÏÒÅÎΦ ËÁÔÁÌÏÇÁ\n"
-" --help ÐÏËÁÚÁÔÉ ÄÏÐÏÍÏÇÕ ¦ ×ÉÊÔÉ\n"
-" --version ×É×ÅÓÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ×ÅÒÓ¦§ ¦ ×ÉÊÔÉ\n"
-
-#: src/mkdir.c:140
-#, c-format
-msgid "created directory %s"
-msgstr "ÓÔ×ÏÒÀÀ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
-
-#: src/mkfifo.c:55
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
-msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [OPTIONS] NAME...\n"
-
-#: src/mkfifo.c:56
-msgid ""
-"Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
-msgid ""
-" -m, --mode=MODE set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mkfifo.c:91 src/mknod.c:212
-#, c-format
-msgid "fifo files not supported"
-msgstr "¦ÍÅÎÏ×ÁΦ ËÁÎÁÌÉ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕÀÔØÓÑ"
-
-#: src/mkfifo.c:118 src/mknod.c:123
-#, c-format
-msgid "invalid mode"
-msgstr "ÎÅצÒΦ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÕ"
-
-#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:128
-#, c-format
-msgid "mode must specify only file permission bits"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:55
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
-msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [OPTIONS]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
-
-#: src/mknod.c:57
-msgid ""
-"Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
-"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n"
-"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
-"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:76
-msgid ""
-"\n"
-" b create a block (buffered) special file\n"
-" c, u create a character (unbuffered) special file\n"
-" p create a FIFO\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:146
-#, fuzzy
-msgid "Special files require major and minor device numbers."
-msgstr "ÎÅצÒÎÉÊ ÍÏÌÏÄÛÉÊ ÎÏÍÅÒ ÐÒÉÓÔÒÏÀ: %s"
-
-#: src/mknod.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
-msgstr "ÎÅצÒÎÉÊ ÍÏÌÏÄÛÉÊ ÎÏÍÅÒ ÐÒÉÓÔÒÏÀ: %s"
-
-#: src/mknod.c:167
-#, c-format
-msgid "block special files not supported"
-msgstr "ÆÁÊÌÉ ÂÌÏÞÎÉÈ ÐÒÉÓÔÒÏ§× ÎŠЦÄÔÒÉÍÕÀÔØÓÑ"
-
-#: src/mknod.c:176
-#, c-format
-msgid "character special files not supported"
-msgstr "ÆÁÊÌÉ ÓÉÍ×ÏÌØÎÉÈ ÐÒÉÓÔÒÏ§× ÎŠЦÄÔÒÉÍÕÀÔØÓÑ"
-
-#: src/mknod.c:192
-#, c-format
-msgid "invalid major device number %s"
-msgstr "ÎÅצÒÎÉÊ ÓÔÁÒÛÉÊ ÎÏÍÅÒ ÐÒÉÓÔÒÏÀ: %s"
-
-#: src/mknod.c:197
-#, c-format
-msgid "invalid minor device number %s"
-msgstr "ÎÅצÒÎÉÊ ÍÏÌÏÄÛÉÊ ÎÏÍÅÒ ÐÒÉÓÔÒÏÀ: %s"
-
-#: src/mknod.c:202
-#, c-format
-msgid "invalid device %s %s"
-msgstr "ÎÅצÒÎÉÊ ÐÒÉÓÔÒ¦Ê %s %s"
-
-#: src/mknod.c:220
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid device type %s"
-msgstr "ÎÅצÒÎÉÊ ÐÒÉÓÔÒ¦Ê %s %s"
-
-#: src/mv.c:297
-msgid ""
-"Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mv.c:304
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an "
-"argument\n"
-" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
-" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mv.c:310
-msgid ""
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-"SOURCE\n"
-" argument\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mv.c:315
-msgid ""
-" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-" -u, --update move only when the SOURCE file is newer\n"
-" than the destination file or when the\n"
-" destination file is missing\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nice.c:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [OPTIONS] NAME...\n"
-
-#: src/nice.c:77
-#, c-format
-msgid ""
-"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
-"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
-"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n"
-"\n"
-" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nice.c:155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid adjustment %s"
-msgstr "ÎÅצÒÎÉÊ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞ %s"
-
-#: src/nice.c:164
-#, c-format
-msgid "a command must be given with an adjustment"
-msgstr ""
-
-#: src/nice.c:171 src/nice.c:182
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get niceness"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ ÎÁ %s"
-
-#: src/nice.c:186
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set niceness"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉËÏÎÁÔÉ stat ÄÌÑ %s"
-
-#: src/nl.c:181
-msgid ""
-"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:189
-msgid ""
-" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
-" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
-" -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:194
-msgid ""
-" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
-" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
-" -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as "
-"one\n"
-" -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to FORMAT\n"
-" -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical "
-"pages\n"
-" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:202
-msgid ""
-" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
-" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:208
-msgid ""
-"\n"
-"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
-"two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n"
-"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:214
-msgid ""
-"\n"
-" a number all lines\n"
-" t number only nonempty lines\n"
-" n number no lines\n"
-" pBRE number only lines that contain a match for the basic regular\n"
-" expression, BRE\n"
-"\n"
-"FORMAT is one of:\n"
-"\n"
-" ln left justified, no leading zeros\n"
-" rn right justified, no leading zeros\n"
-" rz right justified, leading zeros\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:280
-#, c-format
-msgid "line number overflow"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:478
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid header numbering style: %s"
-msgstr "ÎÅצÒÎÉÊ ÎÏÍÅÒ ÇÒÕÐÉ %s"
-
-#: src/nl.c:486
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid body numbering style: %s"
-msgstr "ÎÅצÒÎÅ ÞÉÓÌÏ %s"
-
-#: src/nl.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid footer numbering style: %s"
-msgstr "ÎÅצÒÎÉÊ ÎÏÍÅÒ ÇÒÕÐÉ %s"
-
-#: src/nl.c:503
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid starting line number: %s"
-msgstr "ÎÅצÒÎÉÊ ÓÔÁÒÛÉÊ ÎÏÍÅÒ ÐÒÉÓÔÒÏÀ: %s"
-
-#: src/nl.c:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line number increment: %s"
-msgstr "ÎÅצÒÎÁ ÛÉÒÉÎÁ ÓÔÒ¦ÞËÉ: %s"
-
-#: src/nl.c:524
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid number of blank lines: %s"
-msgstr "%s: ÎÅצÒÎÁ ˦ÌØ˦ÓÔØ ÐÒÏÈÏĦ×"
-
-#: src/nl.c:538
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line number field width: %s"
-msgstr "ÎÅצÒÎÁ ÛÉÒÉÎÁ ÓÔÒ¦ÞËÉ: %s"
-
-#: src/nl.c:557
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line numbering format: %s"
-msgstr "ÎÅצÒÎÉÊ ÆÏÒÍÁÔ ÓÔÉÌÀ ÞÁÓÕ %s"
-
-#: src/nohup.c:57
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:63
-msgid ""
-"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring input"
-msgstr "×Ó¦ ÁÒÇÕÍÅÎÔÉ ¦ÇÎÏÒÕÀÔØÓÑ"
-
-#: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to open %s"
-msgstr "ÎÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÄÁÔÉ ÄÌÑ %s"
-
-#: src/nohup.c:161
-#, c-format
-msgid "ignoring input and appending output to %s"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:179
-#, c-format
-msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:184
-#, c-format
-msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:188
-#, c-format
-msgid "failed to redirect standard error"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:307
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-" or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n"
-" or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.]"
-"[b]]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
-"of FILE to standard output. With more than one FILE argument,\n"
-"concatenate them in the listed order to form the input.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:320
-msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:323
-msgid ""
-" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
-" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:327
-msgid ""
-" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
-" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
-"chars\n"
-" -t, --format=TYPE select output format or formats\n"
-" -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n"
-" -w, --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line\n"
-" --traditional accept arguments in traditional form\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:337
-msgid ""
-"\n"
-"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
-" -a same as -t a, select named characters, ignoring high-order bit\n"
-" -b same as -t o1, select octal bytes\n"
-" -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n"
-" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:345
-msgid ""
-" -f same as -t fF, select floats\n"
-" -i same as -t dI, select decimal ints\n"
-" -l same as -t dL, select decimal longs\n"
-" -o same as -t o2, select octal 2-byte units\n"
-" -s same as -t d2, select decimal 2-byte units\n"
-" -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:353
-msgid ""
-"\n"
-"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
-"if the last operand begins with + or (if there are 2 operands) a digit.\n"
-"An OFFSET operand means -j OFFSET. LABEL is the pseudo-address\n"
-"at first byte printed, incremented when dump is progressing.\n"
-"For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates hexadecimal;\n"
-"suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n"
-"\n"
-"TYPE is made up of one or more of these specifications:\n"
-"\n"
-" a named character, ignoring high-order bit\n"
-" c ASCII character or backslash escape\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:367
-msgid ""
-" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
-" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
-" o[SIZE] octal, SIZE bytes per integer\n"
-" u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n"
-" x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:374
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
-"sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n"
-"sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n"
-"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:381
-msgid ""
-"\n"
-"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
-"BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, it is multiplied by 512\n"
-"with b suffix, by 1024 with k and by 1048576 with m. Adding a z suffix to\n"
-"any type adds a display of printable characters to the end of each line\n"
-"of output. "
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:389
-msgid ""
-"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
-"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:681 src/od.c:800
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid type string %s"
-msgstr "ÎÅצÒÎÁ ÓÔÒ¦ÞËÁ ÐÒÁ× ÄÏÓÔÕÐÕ: %s"
-
-#: src/od.c:691
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid type string %s;\n"
-"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:810
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid type string %s;\n"
-"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:869
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid character `%c' in type string %s"
-msgstr "ÎÅצÒÎÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ %s × ÓÔÒ¦Þæ ÐÒÁ× ÄÏÓÔÕÐÕ `%s'"
-
-#: src/od.c:1094
-#, c-format
-msgid "cannot skip past end of combined input"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1642
-#, c-format
-msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1653
-#, fuzzy
-msgid "skip argument"
-msgstr "צÄÓÕÔÎ¦Ê ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÑËÉÊ ×ËÁÚÕ¤ ÎÁ ÆÁÊÌ"
-
-#: src/od.c:1662
-#, fuzzy
-msgid "limit argument"
-msgstr "äÏÚ×ÏÌÅΦ ÁÒÇÕÍÅÎÔÉ ÔÁ˦:"
-
-#: src/od.c:1673
-msgid "minimum string length"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1745
-msgid "width specification"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1767
-#, c-format
-msgid "no type may be specified when dumping strings"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1842
-msgid "Compatibility mode supports at most one file."
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1863
-#, c-format
-msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1906
-#, c-format
-msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1922
-#, c-format
-msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
-msgstr ""
-
-#: src/paste.c:202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "standard input is closed"
-msgstr "ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÉÊ ×צÄ"
-
-#: src/paste.c:421
-msgid ""
-"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
-"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/paste.c:430
-msgid ""
-" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
-" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
-msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [OPTIONS] NAME...\n"
-
-#: src/pathchk.c:100
-msgid ""
-"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
-"\n"
-" -p check for most POSIX systems\n"
-" -P check for empty names and leading \"-\"\n"
-" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:180
-#, c-format
-msgid "leading `-' in a component of file name %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "nonportable character %s in file name %s"
-msgstr "ÎÅצÒÎÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ %s × ÓÔÒ¦Þæ ÐÒÁ× ÄÏÓÔÕÐÕ `%s'"
-
-#: src/pathchk.c:282
-#, fuzzy, c-format
-msgid "empty file name"
-msgstr "Ú×ÉÞÁÊÎÉÊ ÐÏÒÏÖÎ¦Ê ÆÁÊÌ"
-
-#: src/pathchk.c:324
-#, c-format
-msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:335
-#, c-format
-msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:421
-#, c-format
-msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:331
-#, c-format
-msgid "Login name: "
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:334
-#, c-format
-msgid "In real life: "
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:337
-msgid "???\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:357
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Directory: "
-msgstr "ËÁÔÁÌÏÇ"
-
-#: src/pinky.c:359
-#, c-format
-msgid "Shell: "
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:380
-#, c-format
-msgid "Project: "
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:406
-#, c-format
-msgid "Plan:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:425
-msgid "Login"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:427
-msgid "Name"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:428
-msgid " TTY"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:430
-msgid "Idle"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:431
-msgid "When"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:434
-msgid "Where"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:514
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
-msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-
-#: src/pinky.c:515
-msgid ""
-"\n"
-" -l produce long format output for the specified USERs\n"
-" -b omit the user's home directory and shell in long format\n"
-" -h omit the user's project file in long format\n"
-" -p omit the user's plan file in long format\n"
-" -s do short format output, this is the default\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:523
-msgid ""
-" -f omit the line of column headings in short format\n"
-" -w omit the user's full name in short format\n"
-" -i omit the user's full name and remote host in short format\n"
-" -q omit the user's full name, remote host and idle time\n"
-" in short format\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:532
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"A lightweight `finger' program; print user information.\n"
-"The utmp file will be %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:616
-#, c-format
-msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
-msgid "page range"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:914
-#, c-format
-msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:916
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid page range %s"
-msgstr "ÎÅצÒÎÉÊ ÆÏÒÍÁÔ ÄÁÔÉ %s"
-
-#: src/pr.c:981
-#, c-format
-msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:1005
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
-msgstr "ÎÅצÒÎÉÊ ÓÔÁÒÛÉÊ ÎÏÍÅÒ ÐÒÉÓÔÒÏÀ: %s"
-
-#: src/pr.c:1017
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
-msgstr "ÎÅצÒÎÁ ÛÉÒÉÎÁ ÓÔÒ¦ÞËÉ: %s"
-
-#: src/pr.c:1058
-#, c-format
-msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:1072
-#, c-format
-msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:1102
-#, c-format
-msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:1106
-#, c-format
-msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:1202
-#, c-format
-msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:1313
-#, c-format
-msgid "page width too narrow"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2377
-#, c-format
-msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2407
-#, c-format
-msgid "Page number overflow"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2412
-#, c-format
-msgid "Page %<PRIuMAX>"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2773
-msgid ""
-"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2780
-msgid ""
-" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
-" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
-" -COLUMN, --columns=COLUMN\n"
-" output COLUMN columns and print columns down,\n"
-" unless -a is used. Balance number of lines in the\n"
-" columns on each page.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2788
-msgid ""
-" -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
-" with -COLUMN\n"
-" -c, --show-control-chars\n"
-" use hat notation (^G) and octal backslash notation\n"
-" -d, --double-space\n"
-" double space the output\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2796
-msgid ""
-" -D, --date-format=FORMAT\n"
-" use FORMAT for the header date\n"
-" -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-" expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-" -F, -f, --form-feed\n"
-" use form feeds instead of newlines to separate pages\n"
-" (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n"
-" and trailer without -F)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2806
-msgid ""
-" -h HEADER, --header=HEADER\n"
-" use a centered HEADER instead of filename in page "
-"header,\n"
-" -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n"
-" -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-" replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-" -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no "
-"column\n"
-" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2815
-msgid ""
-" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
-" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
-" (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n"
-" -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n"
-" truncate lines, but join lines of full length with -J\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2822
-msgid ""
-" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
-" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
-" default counting starts with 1st line of input file\n"
-" -N NUMBER, --first-line-number=NUMBER\n"
-" start counting with NUMBER at 1st line of first\n"
-" page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2830
-msgid ""
-" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
-" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
-" affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n"
-" -r, --no-file-warnings\n"
-" omit warning when a file cannot be opened\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2837
-msgid ""
-" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
-" separate columns by a single character, default for "
-"CHAR\n"
-" is the <TAB> character without -w and 'no char' with -w\n"
-" -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n"
-" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2844
-msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2847
-msgid ""
-" separate columns by STRING,\n"
-" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
-" otherwise (same as -S\" \"), no effect on column "
-"options\n"
-" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2853
-msgid ""
-" -T, --omit-pagination\n"
-" omit page headers and trailers, eliminate any "
-"pagination\n"
-" by form feeds set in input files\n"
-" -v, --show-nonprinting\n"
-" use octal backslash notation\n"
-" -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n"
-" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n"
-" multiple text-column output only, -s[char] turns off "
-"(72)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2863
-msgid ""
-" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
-" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
-" truncate lines, except -J option is set, no "
-"interference\n"
-" with -S or -s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2871
-msgid ""
-"\n"
-"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
-"FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printenv.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [VARIABLE]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"If no environment VARIABLE specified, print them all.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:87
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:100
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:105
-msgid ""
-"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:111
-msgid ""
-"\n"
-"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" \\\" double quote\n"
-" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 digits)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:119
-msgid ""
-" \\a alert (BEL)\n"
-" \\b backspace\n"
-" \\c produce no further output\n"
-" \\f form feed\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:125
-msgid ""
-" \\n new line\n"
-" \\r carriage return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-" \\v vertical tab\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:131
-msgid ""
-" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
-" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n"
-" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:136
-msgid ""
-" %% a single %\n"
-" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n"
-" except that octal escapes are of the form \\0 or \\0NNN\n"
-"\n"
-"and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n"
-"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:161
-#, c-format
-msgid "%s: expected a numeric value"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:163
-#, c-format
-msgid "%s: value not completely converted"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:257 src/printf.c:284
-#, c-format
-msgid "missing hexadecimal number in escape"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:296
-#, c-format
-msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:554
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field width: %s"
-msgstr "ÎÅצÒÎÁ ÛÉÒÉÎÁ ÓÔÒ¦ÞËÉ: %s"
-
-#: src/printf.c:589
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid precision: %s"
-msgstr "ÎÅצÒÎÅ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÎÑ: %s"
-
-#: src/printf.c:616
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.*s: invalid conversion specification"
-msgstr "ÎÅצÒÎÅ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÎÑ: %s"
-
-#: src/printf.c:687
-#, c-format
-msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:41
-msgid "F. Pinard"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:422
-#, c-format
-msgid "%s (for regexp %s)"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1883
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
-" or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1887
-msgid ""
-"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
-"files.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1894
-msgid ""
-" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
-" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
-" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1899
-msgid ""
-" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
-" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
-" -R, --right-side-refs put references at right, not counted in -w\n"
-" -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n"
-" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1906
-msgid ""
-" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
-" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
-" -f, --ignore-case fold lower case to upper case for sorting\n"
-" -g, --gap-size=NUMBER gap size in columns between output fields\n"
-" -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n"
-" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1914
-msgid ""
-" -r, --references first field of each line is a reference\n"
-" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
-" -w, --width=NUMBER output width in columns, reference "
-"excluded\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1921
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:2016
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid gap width: %s"
-msgstr "ÎÅצÒÎÁ ÛÉÒÉÎÁ ÓÔÒ¦ÞËÉ: %s"
-
-#: src/ptx.c:2089
-#, c-format
-msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
-msgstr ""
-
-#: src/pwd.c:55
-msgid ""
-"Print the full filename of the current working directory.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pwd.c:160
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to chdir to %s"
-msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÚͦÎÉ ÇÒÕÐÉ Ú %s ÎÁ %s\n"
-
-#: src/pwd.c:164 src/pwd.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to stat %s"
-msgstr "ÎÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÚÑÔÉ ÁÔÒÉÂÕÔÉ %s"
-
-#: src/pwd.c:229
-#, c-format
-msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
-msgstr ""
-
-#: src/pwd.c:306
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring non-option arguments"
-msgstr "×Ó¦ ÁÒÇÕÍÅÎÔÉ ¦ÇÎÏÒÕÀÔØÓÑ"
-
-#: src/readlink.c:67
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
-msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-
-#: src/readlink.c:68
-msgid ""
-"Display value of a symbolic link on standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/readlink.c:70
-msgid ""
-" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively;\n"
-" all but the last component must exist\n"
-" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively,\n"
-" all components must exist\n"
-" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively,\n"
-" without requirements on components "
-"existence\n"
-" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
-" -q, --quiet,\n"
-" -s, --silent suppress most error messages\n"
-" -v, --verbose report error messages\n"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:437 src/remove.c:489
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: failed to close directory %s"
-msgstr "ÚÁËÒÉ×ÁÀ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
-
-#: src/remove.c:450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot open .. from %s"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
-
-#: src/remove.c:458
-#, c-format
-msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:466
-#, c-format
-msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot return to .. from %s"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÚͦÎÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ `..' Ú %s"
-
-#: src/remove.c:586
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot enter directory %s"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
-
-#: src/remove.c:594
-#, c-format
-msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:602
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:781 src/remove.c:927 src/remove.c:1005 src/remove.c:1337
-#, c-format
-msgid "cannot remove directory %s"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
-
-#: src/remove.c:810
-#, c-format
-msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
-msgstr "%s: ÓÐÕÓÔÉÔÉÓÑ × ÚÁÈÉÝÅÎÉÊ ×¦Ä ÚÁÐÉÓÕ ËÁÔÁÌÏÇ %s? "
-
-#: src/remove.c:811
-#, c-format
-msgid "%s: descend into directory %s? "
-msgstr "%s: ÚÁÊÔÉ Õ ËÁÔÁÌÏÇ %s? "
-
-#: src/remove.c:821
-#, c-format
-msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
-msgstr "%s: ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÚÁÈÉÝÅÎÉÊ ×¦Ä ÚÁÐÉÓÕ %s %s? "
-
-#: src/remove.c:822
-#, c-format
-msgid "%s: remove %s %s? "
-msgstr "%s: ×ÉÄÁÌÉÔÉ %s %s? "
-
-#: src/remove.c:865
-#, c-format
-msgid "removed %s\n"
-msgstr "×ÉÄÁÌÅÎÉÊ %s\n"
-
-#: src/remove.c:880 src/remove.c:1332
-#, c-format
-msgid "removed directory: %s\n"
-msgstr "×ÉÄÁÌÅÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ: %s\n"
-
-#: src/remove.c:1184 src/remove.c:1359
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to close directory %s"
-msgstr "ÚÁËÒÉ×ÁÀ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
-
-#: src/remove.c:1377
-#, c-format
-msgid "cannot remove `.' or `..'"
-msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉÄÁÌÉÔÉ `.' ÁÂÏ `..'"
-
-#: src/remove.c:1418
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove relative-named %s"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
-
-#: src/remove.c:1432
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot restore current working directory"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
-
-#: src/rm.c:142
-#, c-format
-msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:159 src/touch.c:233
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [OPTIONS]... FILE...\n"
-
-#: src/rm.c:160
-msgid ""
-"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
-"\n"
-" -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
-" -i prompt before every removal\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:166
-msgid ""
-" -I prompt once before removing more than three files, "
-"or\n"
-" when removing recursively. Less intrusive than -"
-"i,\n"
-" while still giving protection against most "
-"mistakes\n"
-" --interactive[=WHEN] prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n"
-" always (-i). Without WHEN, prompt always\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:173
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:181
-msgid ""
-"\n"
-"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n"
-"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
-"contents.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:186
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"To remove a file whose name starts with a `-', for example `-foo',\n"
-"use one of these commands:\n"
-" %s -- -foo\n"
-"\n"
-" %s ./-foo\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:195
-msgid ""
-"\n"
-"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
-"the contents of that file. If you want more assurance that the contents "
-"are\n"
-"truly unrecoverable, consider using shred.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:355
-#, c-format
-msgid "%s: remove all arguments recursively? "
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:356
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: remove all arguments? "
-msgstr "%s: ×ÉÄÁÌÉÔÉ %s? "
-
-#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
-#, c-format
-msgid "removing directory, %s"
-msgstr "×ÉÄÁÌÑÀ ËÁÔÁÌÏÇ, %s"
-
-#: src/rmdir.c:139
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
-msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [OPTIONS]... DIRECTORY...\n"
-
-#: src/rmdir.c:140
-msgid ""
-"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
-"\n"
-" --ignore-fail-on-non-empty\n"
-" ignore each failure that is solely because a directory\n"
-" is non-empty\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rmdir.c:147
-msgid ""
-" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/"
-"c' is\n"
-" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
-msgstr ""
-
-#: src/seq.c:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
-" or: %s [OPTION]... FIRST LAST\n"
-" or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n"
-msgstr ""
-"÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
-" ÁÂÏ: %s [OPTION]... :[GROUP] FILE...\n"
-" ÁÂÏ: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-
-#: src/seq.c:79
-msgid ""
-"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
-"\n"
-" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n"
-" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
-" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/seq.c:88
-msgid ""
-"\n"
-"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
-"omitted INCREMENT defaults to 1 even when LAST is smaller than FIRST.\n"
-"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
-"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
-"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
-"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n"
-"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
-"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/seq.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid floating point argument: %s"
-msgstr "ÎÅצÒÎÁ ÛÉÒÉÎÁ ÓÔÒ¦ÞËÉ: %s"
-
-#: src/seq.c:340
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid format string: %s"
-msgstr "ÎÅצÒÎÁ ÓÔÒ¦ÞËÁ ÐÒÁ× ÄÏÓÔÕÐÕ: %s"
-
-#: src/seq.c:362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
-msgstr ""
-"ÏÐÃ¦Ñ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ ×¦ÄÌÁÇÏÄÖÕ×ÁÌØÎϧ ¦ÎÆÏÒÍÁæ§ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÁ ËÏÌÉ "
-"¦ÎÓÔÁÌÀ¤ÔØÓÑ ËÁÔÁÌÏÇ"
-
-#: src/setuidgid.c:51
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s USERNAME COMMAND [ARGUMENT]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-
-#: src/setuidgid.c:57
-msgid ""
-"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
-"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
-"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
-"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
-"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/setuidgid.c:105
-#, c-format
-msgid "unknown user-ID: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/setuidgid.c:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set supplemental group"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÚͦÎÉÔÉ null-ØÏ×Õ ÇÒÕÐÕ"
-
-#: src/setuidgid.c:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set group-ID to %lu"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÒÁ×Á ÎÁ %s"
-
-#: src/setuidgid.c:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set user-ID to %lu"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÎÅÓÔÉ %s × %s"
-
-#: src/shred.c:161
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
-msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
-
-#: src/shred.c:162
-msgid ""
-"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
-"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:170
-#, c-format
-msgid ""
-" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
-" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:176
-msgid ""
-" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
-" -v, --verbose show progress\n"
-" -x, --exact do not round file sizes up to the next full block;\n"
-" this is the default for non-regular files\n"
-" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:185
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is -, shred standard output.\n"
-"\n"
-"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n"
-"the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n"
-"and those files usually should not be removed. When operating on regular\n"
-"files, most people use the --remove option.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:195
-msgid ""
-"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
-"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
-"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
-"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n"
-"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
-"modes:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:203
-msgid ""
-"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
-"AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
-"\n"
-"* file systems that write redundant data and carry on even if some writes\n"
-"fail, such as RAID-based file systems\n"
-"\n"
-"* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:213
-msgid ""
-"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
-"version 3 clients\n"
-"\n"
-"* compressed file systems\n"
-"\n"
-"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
-"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
-"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n"
-"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n"
-"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n"
-"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n"
-"as documented in the mount man page (man mount).\n"
-"\n"
-"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
-"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
-"to be recovered later.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:295
-#, c-format
-msgid "%s: fdatasync failed"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:306
-#, c-format
-msgid "%s: fsync failed"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:372
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewind"
-msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÍÏÔÁÔÉ ÎÁ ÐÏÞÁÔÏË"
-
-#: src/shred.c:395
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
-msgstr "%s: ÐÒÏÈ¦Ä %lu/%lu (%s)..."
-
-#: src/shred.c:446
-#, c-format
-msgid "%s: error writing at offset %s"
-msgstr "%s: ÐÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ Ú¦ ÚͦÝÅÎÎÑÍ %s"
-
-#: src/shred.c:466
-#, c-format
-msgid "%s: lseek failed"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:477
-#, c-format
-msgid "%s: file too large"
-msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÚÁÎÁÄÔÏ ×ÅÌÉËÉÊ"
-
-#: src/shred.c:500
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
-msgstr "%s: ÐÒÏÈ¦Ä %lu/%lu (%s)...%s"
-
-#: src/shred.c:516
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-msgstr "%s: ÐÒÏÈ¦Ä %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-
-#: src/shred.c:764
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: fstat failed"
-msgstr "strip ÎÅ ×ÄÁ×ÓÑ"
-
-#: src/shred.c:775
-#, c-format
-msgid "%s: invalid file type"
-msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ"
-
-#: src/shred.c:794
-#, c-format
-msgid "%s: file has negative size"
-msgstr "%s: Õ ÆÁÊÌÁ צÄ'¤ÍÎÉÊ ÒÏÚͦÒ"
-
-#: src/shred.c:861
-#, c-format
-msgid "%s: error truncating"
-msgstr "%s: ÐÏÍÉÌËÁ ÏÂÒ¦ÚÁÎÎÑ"
-
-#: src/shred.c:877
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: fcntl failed"
-msgstr "strip ÎÅ ×ÄÁ×ÓÑ"
-
-#: src/shred.c:882
-#, c-format
-msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
-msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ÎÁÒ¦ÚÁÔÉ ÆÁÊÌÏ×ÉÊ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ ÄÏ ÑËÏÇÏ ÍÏÖÎÁ ÌÉÛÅ ÄÏÂÁ×ÌÑÔÉ"
-
-#: src/shred.c:960
-#, c-format
-msgid "%s: removing"
-msgstr "%s: ×ÉÄÁÌÑÀ"
-
-#: src/shred.c:984
-#, c-format
-msgid "%s: renamed to %s"
-msgstr "%s: ÐÅÒÅÊÍÅÎÏ×ÁÎÏ ÎÁ %s"
-
-#: src/shred.c:1006
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to remove"
-msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÚÁÎÁÄÔÏ ×ÅÌÉËÉÊ"
-
-#: src/shred.c:1010
-#, c-format
-msgid "%s: removed"
-msgstr "%s: ×ÉÄÁÌÅÎÉÊ"
-
-#: src/shred.c:1017 src/shred.c:1060
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to close"
-msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÚÁÎÁÄÔÏ ×ÅÌÉËÉÊ"
-
-#: src/shred.c:1053
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to open for writing"
-msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÚÁÎÁÄÔÏ ×ÅÌÉËÉÊ"
-
-#: src/shred.c:1121
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of passes"
-msgstr "%s: ÎÅצÒÎÁ ˦ÌØ˦ÓÔØ ÐÒÏÈÏĦ×"
-
-#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531
-#, c-format
-msgid "multiple random sources specified"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:1144
-#, c-format
-msgid "%s: invalid file size"
-msgstr "%s: ÎÅצÒÎÉÊ ÒÏÚÍ¦Ò ÆÁÊÌÁ"
-
-#: src/shuf.c:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
-" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n"
-msgstr ""
-"÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
-" ÁÂÏ: %s [OPTION]... :[GROUP] FILE...\n"
-" ÁÂÏ: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-
-#: src/shuf.c:57
-msgid ""
-"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shuf.c:64
-msgid ""
-" -e, --echo treat each ARG as an input line\n"
-" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input "
-"line\n"
-" -n, --head-lines=LINES output at most LINES lines\n"
-" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shuf.c:285
-#, c-format
-msgid "multiple -i options specified"
-msgstr ""
-
-#: src/shuf.c:305
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input range %s"
-msgstr "ÎÅצÒÎÅ ÞÉÓÌÏ %s"
-
-#: src/shuf.c:318
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line count %s"
-msgstr "ÎÅצÒÎÁ ÛÉÒÉÎÁ ÓÔÒ¦ÞËÉ: %s"
-
-#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple output files specified"
-msgstr "ÚÁËÒÉ×ÁÀ ×ÉȦÄÎÉÊ ÆÁÊÌ %s"
-
-#: src/shuf.c:351
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine -e and -i options"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ÐÒÉÓÔÒ¦Ê ÔÁ ¦×ÕÚÏÌ ÄÌÑ %s"
-
-#: src/shuf.c:360
-#, c-format
-msgid "extra operand %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sleep.c:47
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Pause for NUMBER seconds. SUFFIX may be `s' for seconds (the default),\n"
-"`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days. Unlike most "
-"implementations\n"
-"that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n"
-"point number. Given two or more arguments, pause for the amount of time\n"
-"specified by the sum of their values.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sleep.c:138
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid time interval %s"
-msgstr "ÎÅצÒÎÉÊ ÆÏÒÍÁÔ ÓÔÉÌÀ ÞÁÓÕ %s"
-
-#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot read realtime clock"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ ÎÁ %s"
-
-#: src/sort.c:289
-msgid ""
-"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:296
-msgid ""
-"Ordering options:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:300
-msgid ""
-" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
-" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
-"characters\n"
-" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:305
-msgid ""
-" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
-" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
-" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
-" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
-" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:315
-msgid ""
-"Other options:\n"
-"\n"
-" -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
-" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
-" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
-"comparison\n"
-" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:325
-#, c-format
-msgid ""
-" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
-"transition\n"
-" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
-"s;\n"
-" multiple options specify multiple directories\n"
-" -u, --unique with -c, check for strict ordering;\n"
-" without -c, output only the first of an equal "
-"run\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:332
-msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:337
-msgid ""
-"\n"
-"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
-"position\n"
-"in the field. If neither the -t nor the -b option is in effect, the "
-"characters\n"
-"in a field are counted from the beginning of the preceding whitespace. OPTS "
-"is\n"
-"one or more single-letter ordering options, which override global ordering\n"
-"options for that key. If no key is given, use the entire line as the key.\n"
-"\n"
-"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:347
-msgid ""
-"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-"*** WARNING ***\n"
-"The locale specified by the environment affects sort order.\n"
-"Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n"
-"native byte values.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:458
-#, fuzzy
-msgid "cannot create temporary file"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÐÒÏÓÔÉÊ ÆÁÊÌ %s"
-
-#: src/sort.c:485 src/sort.c:2649
-#, fuzzy
-msgid "open failed"
-msgstr "strip ÎÅ ×ÄÁ×ÓÑ"
-
-#: src/sort.c:507
-#, fuzzy
-msgid "fflush failed"
-msgstr "strip ÎÅ ×ÄÁ×ÓÑ"
-
-#: src/sort.c:512 src/sort.c:2684
-#, fuzzy
-msgid "close failed"
-msgstr "strip ÎÅ ×ÄÁ×ÓÑ"
-
-#: src/sort.c:521
-#, fuzzy
-msgid "write failed"
-msgstr "strip ÎÅ ×ÄÁ×ÓÑ"
-
-#: src/sort.c:558
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: cannot remove: %s"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉÄÁÌÉÔÉ %s"
-
-#: src/sort.c:675
-#, fuzzy
-msgid "sort size"
-msgstr "ÒÏÚÍ¦Ò ÂÌÏËÁ"
-
-#: src/sort.c:754
-#, fuzzy
-msgid "stat failed"
-msgstr "strip ÎÅ ×ÄÁ×ÓÑ"
-
-#: src/sort.c:1018
-#, fuzzy
-msgid "read failed"
-msgstr "Ú×ÉÞÁÊÎÉÊ ÆÁÊÌ"
-
-#: src/sort.c:1532
-#, c-format
-msgid "%s: %s:%s: disorder: "
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:1536
-#, fuzzy
-msgid "standard error"
-msgstr "ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÉÊ ×ÉצÄ"
-
-#: src/sort.c:2122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid field specification %s"
-msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ"
-
-#: src/sort.c:2133
-#, c-format
-msgid "options `-%s' are incompatible"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: count `%.*s' too large"
-msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÚÁÎÁÄÔÏ ×ÅÌÉËÉÊ"
-
-#: src/sort.c:2198
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid count at start of %s"
-msgstr "%s: ÎÅצÒÎÁ ˦ÌØ˦ÓÔØ ÐÒÏÈÏĦ×"
-
-#: src/sort.c:2428
-#, fuzzy
-msgid "invalid number after `-'"
-msgstr "ÎÅצÒÎÅ ÞÉÓÌÏ %s"
-
-#: src/sort.c:2431 src/sort.c:2479 src/sort.c:2506
-#, fuzzy
-msgid "invalid number after `.'"
-msgstr "ÎÅצÒÎÅ ÞÉÓÌÏ %s"
-
-#: src/sort.c:2434 src/sort.c:2515
-msgid "stray character in field spec"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2470
-#, fuzzy
-msgid "invalid number at field start"
-msgstr "ÎÅצÒÎÅ ÞÉÓÌÏ %s"
-
-#: src/sort.c:2474 src/sort.c:2502
-#, fuzzy
-msgid "field number is zero"
-msgstr "ÎÅצÒÎÅ ÞÉÓÌÏ %s"
-
-#: src/sort.c:2483
-#, fuzzy
-msgid "character offset is zero"
-msgstr "ÓÉÍ×ÏÌ ÚÁ ÍÅÖÁÍÉ Ä¦ÁÐÁÚÏÎÕ"
-
-#: src/sort.c:2498
-#, fuzzy
-msgid "invalid number after `,'"
-msgstr "ÎÅצÒÎÅ ÞÉÓÌÏ %s"
-
-#: src/sort.c:2667
-#, c-format
-msgid "extra operand %s not allowed with -c"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:107
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
-msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-
-#: src/split.c:111
-msgid ""
-"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
-"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when "
-"INPUT\n"
-"is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:120
-#, c-format
-msgid ""
-" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
-" -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n"
-" -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of lines per output file\n"
-" -d, --numeric-suffixes use numeric suffixes instead of alphabetic\n"
-" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:127
-msgid ""
-" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
-" before each output file is opened\n"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:133
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:194
-#, c-format
-msgid "Output file suffixes exhausted"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating file %s\n"
-msgstr "ÓÔ×ÏÒÀÀ %s"
-
-#: src/split.c:371
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot split in more than one way"
-msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ËÁÚÁÔÉ ÞÁÓ Ú Â¦ÌØÛÅ Î¦Ö ÏÄÎÏÇÏ ÄÖÅÒÅÌÁ"
-
-#: src/split.c:421
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid suffix length"
-msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ"
-
-#: src/split.c:435 src/split.c:459
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid number of bytes"
-msgstr "%s: ÎÅצÒÎÁ ˦ÌØ˦ÓÔØ ÐÒÏÈÏĦ×"
-
-#: src/split.c:447
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid number of lines"
-msgstr "%s: ÎÅצÒÎÁ ˦ÌØ˦ÓÔØ ÐÒÏÈÏĦ×"
-
-#: src/split.c:488
-#, c-format
-msgid "line count option -%s%c... is too large"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:519
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid number of lines: 0"
-msgstr "ÎÅצÒÎÅ ÞÉÓÌÏ %s"
-
-#: src/stat.c:593
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
-msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÁ ÏÐÃ¦Ñ `%c%s'\n"
-
-#: src/stat.c:628
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s%s: invalid directive"
-msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ"
-
-#: src/stat.c:673
-#, c-format
-msgid "warning: backslash at end of format"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:702
-#, c-format
-msgid "cannot read file system information for %s"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ÆÁÊÌÏ×Õ ÓÉÓÔÅÍÕ ÄÌÑ %s"
-
-#: src/stat.c:778
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:779
-msgid ""
-"Display file or file system status.\n"
-"\n"
-" -L, --dereference follow links\n"
-" -f, --file-system display file system status instead of file status\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:785
-msgid ""
-" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n"
-" output a newline after each use of FORMAT\n"
-" --printf=FORMAT like --format, but interpret backslash escapes,\n"
-" and do not output a mandatory trailing newline.\n"
-" If you want a newline, include \\n in FORMAT.\n"
-" -t, --terse print the information in terse form\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:796
-msgid ""
-"\n"
-"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
-"\n"
-" %a Access rights in octal\n"
-" %A Access rights in human readable form\n"
-" %b Number of blocks allocated (see %B)\n"
-" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:804
-msgid ""
-" %d Device number in decimal\n"
-" %D Device number in hex\n"
-" %f Raw mode in hex\n"
-" %F File type\n"
-" %g Group ID of owner\n"
-" %G Group name of owner\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:812
-msgid ""
-" %h Number of hard links\n"
-" %i Inode number\n"
-" %n File name\n"
-" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n"
-" %o I/O block size\n"
-" %s Total size, in bytes\n"
-" %t Major device type in hex\n"
-" %T Minor device type in hex\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:822
-msgid ""
-" %u User ID of owner\n"
-" %U User name of owner\n"
-" %x Time of last access\n"
-" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
-" %y Time of last modification\n"
-" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
-" %z Time of last change\n"
-" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:834
-msgid ""
-"Valid format sequences for file systems:\n"
-"\n"
-" %a Free blocks available to non-superuser\n"
-" %b Total data blocks in file system\n"
-" %c Total file nodes in file system\n"
-" %d Free file nodes in file system\n"
-" %f Free blocks in file system\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:843
-msgid ""
-" %i File System ID in hex\n"
-" %l Maximum length of filenames\n"
-" %n File name\n"
-" %s Block size (for faster transfers)\n"
-" %S Fundamental block size (for block counts)\n"
-" %t Type in hex\n"
-" %T Type in human readable form\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:511
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
-" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-a|--all]\n"
-" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:517
-msgid ""
-"Print or change terminal characteristics.\n"
-"\n"
-" -a, --all print all current settings in human-readable form\n"
-" -g, --save print all current settings in a stty-readable form\n"
-" -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:526
-msgid ""
-"\n"
-"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
-"settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:531
-msgid ""
-"\n"
-"Special characters:\n"
-" * dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n"
-" eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n"
-" eol CHAR CHAR will end the line\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:538
-msgid ""
-" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
-" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
-" intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n"
-" kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:544
-msgid ""
-" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
-" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
-" * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n"
-" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:550
-msgid ""
-" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
-" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
-" * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n"
-" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:556
-msgid ""
-"\n"
-"Special settings:\n"
-" N set the input and output speeds to N bauds\n"
-" * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n"
-" * columns N same as cols N\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:563
-msgid ""
-" ispeed N set the input speed to N\n"
-" * line N use line discipline N\n"
-" min N with -icanon, set N characters minimum for a completed "
-"read\n"
-" ospeed N set the output speed to N\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:569
-msgid ""
-" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
-" * size print the number of rows and columns according to the "
-"kernel\n"
-" speed print the terminal speed\n"
-" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:575
-msgid ""
-"\n"
-"Control settings:\n"
-" [-]clocal disable modem control signals\n"
-" [-]cread allow input to be received\n"
-" * [-]crtscts enable RTS/CTS handshaking\n"
-" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:583
-msgid ""
-" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
-" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
-" [-]hupcl same as [-]hup\n"
-" [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in "
-"input\n"
-" [-]parodd set odd parity (even with `-')\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:590
-msgid ""
-"\n"
-"Input settings:\n"
-" [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n"
-" [-]icrnl translate carriage return to newline\n"
-" [-]ignbrk ignore break characters\n"
-" [-]igncr ignore carriage return\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:598
-msgid ""
-" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
-" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
-" [-]inlcr translate newline to carriage return\n"
-" [-]inpck enable input parity checking\n"
-" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:605
-msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:608
-msgid ""
-" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
-" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
-" [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n"
-" [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n"
-" [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n"
-" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:616
-msgid ""
-"\n"
-"Output settings:\n"
-" * bsN backspace delay style, N in [0..1]\n"
-" * crN carriage return delay style, N in [0..3]\n"
-" * ffN form feed delay style, N in [0..1]\n"
-" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:624
-msgid ""
-" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
-" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
-" * [-]ofill use fill (padding) characters instead of timing for delays\n"
-" * [-]olcuc translate lowercase characters to uppercase\n"
-" * [-]onlcr translate newline to carriage return-newline\n"
-" * [-]onlret newline performs a carriage return\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:632
-msgid ""
-" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
-" [-]opost postprocess output\n"
-" * tabN horizontal tab delay style, N in [0..3]\n"
-" * tabs same as tab0\n"
-" * -tabs same as tab3\n"
-" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:640
-msgid ""
-"\n"
-"Local settings:\n"
-" [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n"
-" * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n"
-" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:647
-msgid ""
-" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
-" [-]echo echo input characters\n"
-" * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n"
-" [-]echoe same as [-]crterase\n"
-" [-]echok echo a newline after a kill character\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:654
-msgid ""
-" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
-" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
-" * [-]echoprt echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n"
-" [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n"
-" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:661
-msgid ""
-" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
-" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
-"characters\n"
-" * [-]prterase same as [-]echoprt\n"
-" * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n"
-" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:668
-msgid ""
-"\n"
-"Combination settings:\n"
-" * [-]LCASE same as [-]lcase\n"
-" cbreak same as -icanon\n"
-" -cbreak same as icanon\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:675
-msgid ""
-" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
-" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
-" -cooked same as raw\n"
-" crt same as echoe echoctl echoke\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:681
-msgid ""
-" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
-" kill ^u\n"
-" * [-]decctlq same as [-]ixany\n"
-" ek erase and kill characters to their default values\n"
-" evenp same as parenb -parodd cs7\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:688
-msgid ""
-" -evenp same as -parenb cs8\n"
-" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
-" litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n"
-" -litout same as parenb istrip opost cs7\n"
-" nl same as -icrnl -onlcr\n"
-" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:696
-msgid ""
-" oddp same as parenb parodd cs7\n"
-" -oddp same as -parenb cs8\n"
-" [-]parity same as [-]evenp\n"
-" pass8 same as -parenb -istrip cs8\n"
-" -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:703
-msgid ""
-" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
-" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
-" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
-" -raw same as cooked\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:709
-msgid ""
-" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
-" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
-" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
-" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n"
-" characters to their default values.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:717
-msgid ""
-"\n"
-"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
-"prints baud rate, line discipline, and deviations from stty sane. In\n"
-"settings, CHAR is taken literally, or coded as in ^c, 0x37, 0177 or\n"
-"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:786
-#, c-format
-msgid "only one device may be specified"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:816
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
-"mutually exclusive"
-msgstr ""
-"ÏÐæ§ ×É×ÅÓÔÉ ×ÂÕÄÏ×ÁÎÕ ÂÁÚÕ ÄÁÎÉÈ ÄÌÑ ËÏÌØÏÒ¦× ÆÁÊÌ¦× ¦ ×ÉÂÏÒÕ\n"
-"ÓÉÎÔÁËÓÉÓÕ ¦ÎÔÅÒÐÒÅÔÁÔÏÒÁ ×ÚÁ¤ÍÏ×ÉËÌÀÞÁÀÔØ ÏÄÎÁ ÏÄÎÕ"
-
-#: src/stty.c:822
-#, c-format
-msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:837
-#, c-format
-msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:885 src/stty.c:995
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument %s"
-msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s ÄÌÑ %s"
-
-#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
-#: src/stty.c:970
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing argument to %s"
-msgstr "צÄÓÕÔΦ ÆÁÊÌÏצ ÁÒÇÕÍÅÎÔÉ"
-
-#: src/stty.c:976
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line discipline %s"
-msgstr "ÎÅצÒÎÁ ÛÉÒÉÎÁ ÓÔÒ¦ÞËÉ: %s"
-
-#: src/stty.c:1047
-#, c-format
-msgid "%s: unable to perform all requested operations"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:1052
-#, c-format
-msgid "new_mode: mode\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:1393
-#, c-format
-msgid "%s: no size information for this device"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:1889
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid integer argument %s"
-msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s ÄÌÑ %s"
-
-#: src/su.c:243
-msgid "Password:"
-msgstr ""
-
-#: src/su.c:246
-#, fuzzy, c-format
-msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
-
-#: src/su.c:304
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set groups"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉËÏÎÁÔÉ stat ÄÌÑ %s"
-
-#: src/su.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set group id"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÚͦÎÉÔÉ null-ØÏ×Õ ÇÒÕÐÕ"
-
-#: src/su.c:310
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set user id"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉËÏÎÁÔÉ stat ÄÌÑ %s"
-
-#: src/su.c:386
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
-msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-
-#: src/su.c:387
-msgid ""
-"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
-"\n"
-" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
-" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
-" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
-" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
-" -p same as -m\n"
-" -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n"
-msgstr ""
-
-#: src/su.c:399
-msgid ""
-"\n"
-"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/su.c:476
-#, c-format
-msgid "user %s does not exist"
-msgstr ""
-
-#: src/su.c:499
-#, c-format
-msgid "incorrect password"
-msgstr ""
-
-#: src/su.c:516
-#, c-format
-msgid "using restricted shell %s"
-msgstr ""
-
-#: src/su.c:524
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: cannot change directory to %s"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÚͦÎÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ %s"
-
-#: src/sum.c:63
-msgid ""
-"Print checksum and block counts for each FILE.\n"
-"\n"
-" -r defeat -s, use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n"
-" -s, --sysv use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sync.c:46
-msgid ""
-"Force changed blocks to disk, update the super block.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sync.c:74
-#, c-format
-msgid "ignoring all arguments"
-msgstr "×Ó¦ ÁÒÇÕÍÅÎÔÉ ¦ÇÎÏÒÕÀÔØÓÑ"
-
-#: src/system.h:540
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n"
-"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n"
-"for details about the options it supports.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/system.h:546
-msgid " --help display this help and exit\n"
-msgstr ""
-
-#: src/system.h:548
-msgid " --version output version information and exit\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tac.c:137
-msgid ""
-"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tac.c:145
-msgid ""
-" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
-" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
-" -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tac.c:236 src/tac.c:337
-#, c-format
-msgid "%s: seek failed"
-msgstr ""
-
-#: src/tac.c:265
-#, fuzzy, c-format
-msgid "record too large"
-msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÚÁÎÁÄÔÏ ×ÅÌÉËÉÊ"
-
-#: src/tac.c:459
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create temporary file %s"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÐÒÏÓÔÉÊ ÆÁÊÌ %s"
-
-#: src/tac.c:466
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open %s for writing"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ %s ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ"
-
-#: src/tac.c:487 src/tac.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: write error"
-msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ"
-
-#: src/tac.c:601
-#, c-format
-msgid "separator cannot be empty"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:224
-#, c-format
-msgid ""
-"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
-"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:233
-msgid ""
-" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
-" inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
-" inaccessible later; useful when following by "
-"name,\n"
-" i.e., with --follow=name\n"
-" -c, --bytes=N output the last N bytes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:240
-msgid ""
-" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
-" output appended data as the file grows;\n"
-" -f, --follow, and --follow=descriptor are\n"
-" equivalent\n"
-" -F same as --follow=name --retry\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:247
-#, c-format
-msgid ""
-" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
-" --max-unchanged-stats=N\n"
-" with --follow=name, reopen a FILE which has not\n"
-" changed size after N (default %d) iterations\n"
-" to see if it has been unlinked or renamed\n"
-" (this is the usual case of rotated log files)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:258
-msgid ""
-" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
-" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
-" -s, --sleep-interval=S with -f, sleep for approximately S seconds\n"
-" (default 1.0) between iterations.\n"
-" -v, --verbose always output headers giving file names\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:267
-msgid ""
-"\n"
-"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
-"print beginning with the Nth item from the start of each file, otherwise,\n"
-"print the last N items in the file. N may have a multiplier suffix:\n"
-"b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:275
-msgid ""
-"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
-"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
-"its end. "
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:280
-msgid ""
-"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
-"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
-"rotation). Use --follow=name in that case. That causes tail to track the\n"
-"named file by reopening it periodically to see if it has been removed and\n"
-"recreated by some other program.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:338
-#, fuzzy, c-format
-msgid "closing %s (fd=%d)"
-msgstr "ÚÁËÒÉ×ÁÀ %s"
-
-#: src/tail.c:413
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ¦ÍÅÎÏ×ÁÎÉÊ ËÁÎÁÌ %s"
-
-#: src/tail.c:417
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:869
-#, c-format
-msgid "%s has become inaccessible"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:886
-#, c-format
-msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:907
-#, c-format
-msgid "%s has become accessible"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:915
-#, c-format
-msgid "%s has appeared; following end of new file"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:926
-#, c-format
-msgid "%s has been replaced; following end of new file"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1027
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÚͦÎÉÔÉ null-ØÏ×Õ ÇÒÕÐÕ"
-
-#: src/tail.c:1068
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: file truncated"
-msgstr "%s: ÐÏÍÉÌËÁ ÏÂÒ¦ÚÁÎÎÑ"
-
-#: src/tail.c:1092
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no files remaining"
-msgstr "צÄÓÕÔΦ ÆÁÊÌÏצ ÁÒÇÕÍÅÎÔÉ"
-
-#: src/tail.c:1325
-#, c-format
-msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1441
-#, fuzzy, c-format
-msgid "number in %s is too large"
-msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÚÁÎÁÄÔÏ ×ÅÌÉËÉÊ"
-
-#: src/tail.c:1513
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
-msgstr "%s: ÎÅצÒÎÁ ˦ÌØ˦ÓÔØ ÐÒÏÈÏĦ×"
-
-#: src/tail.c:1525
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid PID"
-msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ"
-
-#: src/tail.c:1544
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid number of seconds"
-msgstr "%s: ÎÅצÒÎÁ ˦ÌØ˦ÓÔØ ÐÒÏÈÏĦ×"
-
-#: src/tail.c:1560
-#, c-format
-msgid "option used in invalid context -- %c"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1568
-#, c-format
-msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1572
-#, c-format
-msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1575
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
-msgstr "ÓÉÓÔÅÍÁ ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ ÓÉÍ×ÏÌØΦ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ"
-
-#: src/tail.c:1664
-#, c-format
-msgid "cannot follow %s by name"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1670
-#, c-format
-msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
-msgstr ""
-
-#: src/tee.c:63
-msgid ""
-"Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n"
-"\n"
-" -a, --append append to the given FILEs, do not overwrite\n"
-" -i, --ignore-interrupts ignore interrupt signals\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tee.c:71
-msgid ""
-"\n"
-"If a FILE is -, copy again to standard output.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing argument after %s"
-msgstr "צÄÓÕÔΦ ÆÁÊÌÏצ ÁÒÇÕÍÅÎÔÉ"
-
-#: src/test.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid integer %s"
-msgstr "ÎÅצÒÎÅ ÞÉÓÌÏ %s"
-
-#: src/test.c:242
-msgid "')' expected"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:245
-#, c-format
-msgid "')' expected, found %s"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:261 src/test.c:606
-#, c-format
-msgid "%s: unary operator expected"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:330
-msgid "-nt does not accept -l"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:343
-msgid "-ef does not accept -l"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:359
-msgid "-ot does not accept -l"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:368
-#, fuzzy
-msgid "unknown binary operator"
-msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÓÉÓÔÅÍÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ"
-
-#: src/test.c:634
-#, c-format
-msgid "%s: binary operator expected"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:694
-msgid ""
-"Usage: test EXPRESSION\n"
-" or: test\n"
-" or: [ EXPRESSION ]\n"
-" or: [ ]\n"
-" or: [ OPTION\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:701
-msgid ""
-"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:707
-msgid ""
-"\n"
-"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n"
-"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:712
-msgid ""
-"\n"
-" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
-" ! EXPRESSION EXPRESSION is false\n"
-" EXPRESSION1 -a EXPRESSION2 both EXPRESSION1 and EXPRESSION2 are true\n"
-" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:719
-msgid ""
-"\n"
-" -n STRING the length of STRING is nonzero\n"
-" STRING equivalent to -n STRING\n"
-" -z STRING the length of STRING is zero\n"
-" STRING1 = STRING2 the strings are equal\n"
-" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:727
-msgid ""
-"\n"
-" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -ge INTEGER2 INTEGER1 is greater than or equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -gt INTEGER2 INTEGER1 is greater than INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -le INTEGER2 INTEGER1 is less than or equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -lt INTEGER2 INTEGER1 is less than INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:736
-msgid ""
-"\n"
-" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
-" FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n"
-" FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:742
-msgid ""
-"\n"
-" -b FILE FILE exists and is block special\n"
-" -c FILE FILE exists and is character special\n"
-" -d FILE FILE exists and is a directory\n"
-" -e FILE FILE exists\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:749
-msgid ""
-" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
-" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
-" -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n"
-" -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n"
-" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:756
-msgid ""
-" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
-" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
-" -p FILE FILE exists and is a named pipe\n"
-" -r FILE FILE exists and read permission is granted\n"
-" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:763
-msgid ""
-" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
-" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n"
-" -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n"
-" -w FILE FILE exists and write permission is granted\n"
-" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:770
-msgid ""
-"\n"
-"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n"
-"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for "
-"shells.\n"
-"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:776
-msgid "test and/or ["
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:831
-msgid "missing `]'"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:846
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extra argument %s"
-msgstr "ÚÁÎÁÄÔÏ ÂÁÇÁÔÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×"
-
-#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
-#, c-format
-msgid "invalid date format %s"
-msgstr "ÎÅצÒÎÉÊ ÆÏÒÍÁÔ ÄÁÔÉ %s"
-
-#: src/touch.c:154
-#, c-format
-msgid "creating %s"
-msgstr "ÓÔ×ÏÒÀÀ %s"
-
-#: src/touch.c:211
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot touch %s"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉËÏÎÁÔÉ stat ÄÌÑ %s"
-
-#: src/touch.c:217
-#, c-format
-msgid "setting times of %s"
-msgstr "×ÓÔÁÎÏ×ÌÀÀ ÞÁÓÉ ÄÌÑ %s"
-
-#: src/touch.c:234
-msgid ""
-"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/touch.c:241
-msgid ""
-" -a change only the access time\n"
-" -c, --no-create do not create any files\n"
-" -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time\n"
-" -f (ignored)\n"
-" -m change only the modification time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/touch.c:248
-msgid ""
-" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
-" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
-" --time=WORD change the specified time:\n"
-" WORD is access, atime, or use: equivalent to -a\n"
-" WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n"
-msgstr ""
-
-#: src/touch.c:257
-msgid ""
-"\n"
-"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
-"\n"
-"If a FILE is -, touch standard output.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/touch.c:344
-#, c-format
-msgid "cannot specify times from more than one source"
-msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ËÁÚÁÔÉ ÞÁÓ Ú Â¦ÌØÛÅ Î¦Ö ÏÄÎÏÇÏ ÄÖÅÒÅÌÁ"
-
-#: src/touch.c:389
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
-msgstr ""
-"Õ×ÁÇÁ: ËÏÍÁÎÄÁ `touch %s' ÚÁÓÔÁÒ¦ÌÁ; ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÊÔÅ `touch -t %04d%02d%02d%"
-"02d%02d.%02d'"
-
-#: src/tr.c:290
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n"
-msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-
-#: src/tr.c:294
-msgid ""
-"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n"
-"writing to standard output.\n"
-"\n"
-" -c, -C, --complement first complement SET1\n"
-" -d, --delete delete characters in SET1, do not translate\n"
-" -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated "
-"character\n"
-" that is listed in SET1 with a single occurrence\n"
-" of that character\n"
-" -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:307
-msgid ""
-"\n"
-"SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n"
-"Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-" \\a audible BEL\n"
-" \\b backspace\n"
-" \\f form feed\n"
-" \\n new line\n"
-" \\r return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:321
-msgid ""
-" \\v vertical tab\n"
-" CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n"
-" [CHAR*] in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n"
-" [CHAR*REPEAT] REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n"
-" [:alnum:] all letters and digits\n"
-" [:alpha:] all letters\n"
-" [:blank:] all horizontal whitespace\n"
-" [:cntrl:] all control characters\n"
-" [:digit:] all digits\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:332
-msgid ""
-" [:graph:] all printable characters, not including space\n"
-" [:lower:] all lower case letters\n"
-" [:print:] all printable characters, including space\n"
-" [:punct:] all punctuation characters\n"
-" [:space:] all horizontal or vertical whitespace\n"
-" [:upper:] all upper case letters\n"
-" [:xdigit:] all hexadecimal digits\n"
-" [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:342
-msgid ""
-"\n"
-"Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n"
-"-t may be used only when translating. SET2 is extended to length of\n"
-"SET1 by repeating its last character as necessary. "
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:348
-msgid ""
-"Excess characters\n"
-"of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n"
-"expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n"
-"only be used in pairs to specify case conversion. "
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:354
-msgid ""
-"-s uses SET1 if not\n"
-"translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n"
-"translation or deletion.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:519
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
-"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:682
-#, c-format
-msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:838
-#, c-format
-msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:919
-#, c-format
-msgid "missing character class name `[::]'"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:922
-#, c-format
-msgid "missing equivalence class character `[==]'"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:937
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid character class %s"
-msgstr "ÎÅצÒÎÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ %s × ÓÔÒ¦Þæ ÐÒÁ× ÄÏÓÔÕÐÕ `%s'"
-
-#: src/tr.c:956
-#, c-format
-msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "too many characters in set"
-msgstr "ÚÁÎÁÄÔÏ ÂÁÇÁÔÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×"
-
-#: src/tr.c:1424
-#, c-format
-msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1434
-#, c-format
-msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1442
-#, c-format
-msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1455
-#, c-format
-msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1464
-#, c-format
-msgid ""
-"when translating with complemented character classes,\n"
-"string2 must map all characters in the domain to one"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1471
-#, c-format
-msgid ""
-"when translating, the only character classes that may appear in\n"
-"string2 are `upper' and `lower'"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1480
-#, c-format
-msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1732
-msgid "Two strings must be given when translating."
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1742
-msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1845
-#, c-format
-msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
-msgstr ""
-
-#: src/true.c:42
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-
-#: src/true.c:49
-msgid "Exit with a status code indicating success."
-msgstr ""
-
-#: src/tsort.c:86
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
-"Write totally ordered list consistent with the partial ordering in FILE.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tsort.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
-msgstr "%s: ÎÅצÒÎÁ ˦ÌØ˦ÓÔØ ÐÒÏÈÏĦ×"
-
-#: src/tsort.c:515
-#, c-format
-msgid "%s: input contains a loop:"
-msgstr ""
-
-#: src/tty.c:69 src/uname.c:117 src/whoami.c:50
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [OPTION]...\n"
-
-#: src/tty.c:70
-msgid ""
-"Print the file name of the terminal connected to standard input.\n"
-"\n"
-" -s, --silent, --quiet print nothing, only return an exit status\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tty.c:125
-msgid "not a tty"
-msgstr ""
-
-#: src/uname.c:118
-msgid ""
-"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
-"\n"
-" -a, --all print all information, in the following order,\n"
-" except omit -p and -i if unknown:\n"
-" -s, --kernel-name print the kernel name\n"
-" -n, --nodename print the network node hostname\n"
-" -r, --kernel-release print the kernel release\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uname.c:127
-msgid ""
-" -v, --kernel-version print the kernel version\n"
-" -m, --machine print the machine hardware name\n"
-" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n"
-" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n"
-" -o, --operating-system print the operating system\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uname.c:236
-#, c-format
-msgid "cannot get system name"
-msgstr ""
-
-#: src/unexpand.c:125
-msgid ""
-"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/unexpand.c:133
-msgid ""
-" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
-" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
-" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
-" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/unexpand.c:161
-#, c-format
-msgid "tabs are too far apart"
-msgstr ""
-
-#: src/unexpand.c:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "tab stop value is too large"
-msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÚÁÎÁÄÔÏ ×ÅÌÉËÉÊ"
-
-#: src/uniq.c:135
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
-msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-
-#: src/uniq.c:139
-msgid ""
-"Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n"
-"standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:147
-msgid ""
-" -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n"
-" -d, --repeated only print duplicate lines\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:151
-msgid ""
-" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n"
-" delimit-method={none(default),prepend,separate}\n"
-" Delimiting is done with blank lines.\n"
-" -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n"
-" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing\n"
-" -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n"
-" -u, --unique only print unique lines\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:160
-msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:165
-msgid ""
-"\n"
-"A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n"
-"Fields are skipped before chars.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:341
-#, fuzzy, c-format
-msgid "too many repeated lines"
-msgstr "ÚÁÎÁÄÔÏ ÂÁÇÁÔÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×"
-
-#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
-#, fuzzy
-msgid "invalid number of fields to skip"
-msgstr "%s: ÎÅצÒÎÁ ˦ÌØ˦ÓÔØ ÐÒÏÈÏĦ×"
-
-#: src/uniq.c:512
-#, fuzzy
-msgid "invalid number of bytes to skip"
-msgstr "%s: ÎÅצÒÎÁ ˦ÌØ˦ÓÔØ ÐÒÏÈÏĦ×"
-
-#: src/uniq.c:521
-#, fuzzy
-msgid "invalid number of bytes to compare"
-msgstr "%s: ÎÅצÒÎÁ ˦ÌØ˦ÓÔØ ÐÒÏÈÏĦ×"
-
-#: src/uniq.c:536
-#, c-format
-msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
-msgstr ""
-
-#: src/unlink.c:50
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FILE\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-
-#: src/unlink.c:53
-msgid ""
-"Call the unlink function to remove the specified FILE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/unlink.c:91
-#, c-format
-msgid "cannot unlink %s"
-msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ×¦Ä'¤ÄÎÁÔÉ %s"
-
-#: src/uptime.c:108
-#, c-format
-msgid "couldn't get boot time"
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:116
-#, c-format
-msgid " %2d:%02d%s up "
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:120
-msgid "am"
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:120
-msgid "pm"
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:122
-#, c-format
-msgid " ??:???? up "
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:124
-#, c-format
-msgid "???? days ??:??, "
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:128
-#, c-format
-msgid "%ld day"
-msgid_plural "%ld days"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/uptime.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%lu user"
-msgid_plural "%lu users"
-msgstr[0] "ÎÅצÒÎÉÊ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞ"
-msgstr[1] "ÎÅצÒÎÉÊ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞ"
-
-#: src/uptime.c:146
-#, c-format
-msgid ", load average: %.2f"
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:180 src/users.c:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
-msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-
-#: src/uptime.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
-"the number of users on the system, and the average number of jobs\n"
-"in the run queue over the last 1, 5 and 15 minutes.\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/users.c:109
-#, c-format
-msgid ""
-"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/wc.c:137
-msgid ""
-"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
-"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
-"read standard input.\n"
-" -c, --bytes print the byte counts\n"
-" -m, --chars print the character counts\n"
-" -l, --lines print the newline counts\n"
-msgstr ""
-
-#: src/wc.c:145
-msgid ""
-" --files0-from=F read input from the files specified by\n"
-" NUL-terminated names in file F\n"
-" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
-" -w, --words print the word counts\n"
-msgstr ""
-
-#: src/wc.c:711
-#, c-format
-msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:216
-msgid " old "
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:441 src/who.c:443
-msgid "id="
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:456 src/who.c:461
-msgid "term="
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:458 src/who.c:462
-msgid "exit="
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:499
-msgid "clock change"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:511 src/who.c:512
-msgid "run-level"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:515 src/who.c:516
-msgid "last="
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:547
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# users=%lu\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:553
-msgid "NAME"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:553
-msgid "LINE"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:553
-msgid "TIME"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:553
-msgid "IDLE"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:554
-msgid "PID"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:554
-msgid "COMMENT"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:554
-msgid "EXIT"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:635
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n"
-msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-
-#: src/who.c:636
-msgid ""
-"\n"
-" -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
-" -b, --boot time of last system boot\n"
-" -d, --dead print dead processes\n"
-" -H, --heading print line of column headings\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:643
-msgid " -l, --login print system login processes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:646
-msgid ""
-" --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
-" -m only hostname and user associated with stdin\n"
-" -p, --process print active processes spawned by init\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:651
-msgid ""
-" -q, --count all login names and number of users logged on\n"
-" -r, --runlevel print current runlevel\n"
-" -s, --short print only name, line, and time (default)\n"
-" -t, --time print last system clock change\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:657
-msgid ""
-" -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n"
-" -u, --users list users logged in\n"
-" --message same as -T\n"
-" --writable same as -T\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:665
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:765
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead"
-msgstr ""
-"ÏÂÅÒÅÖÎÏ: ÏÐÃ¦Ñ --version-control (-V) ÚÁÓÔÁÒ¦ÌÁ; §§ ЦÄÔÒÉÍËÁ ÂÕÄÅ\n"
-"×ÉËÌÀÞÅÎÁ × ÎÁÓÔÕÐÎÉÈ ×ÅÒÓ¦ÑÈ. ÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÊÔÅ --backup=%s."
-
-#: src/whoami.c:51
-msgid ""
-"Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
-"Same as id -un.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/whoami.c:95
-#, c-format
-msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
-msgstr ""
-
-#: src/yes.c:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [STRING]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [OPTION]...\n"
-
-#: src/yes.c:52
-msgid ""
-"Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot change owner and permissions of %s"
-#~ msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÚͦÎÉÔÉ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÕ ÄÌÑ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "appending output to %s"
-#~ msgstr "ÚͦÎÀÀ ÇÒÕÐÕ ÄÌÑ %s"
-
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÐÒÏÇÒÁÍÉ"
-
-#~ msgid "stack overflow"
-#~ msgstr "ÐÅÒÅÐÏ×ÎÅÎÎÑ ÓÔÅËÕ"
-
-#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-#~ msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÇÒÕÐÕ ÒŤÓÔÒÁæ§ Ú §§ ÎÏÍÅÒÁ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
-#~ "NO\n"
-#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
-#~ "PURPOSE.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ãŠצÌØÎÅ ÐÒÏÇÒÁÍÎÅ ÚÁÂÅÚÐÅÞÅÎÎÑ; ÕÍÏ×É ËÏЦÀ×ÁÎÎÑ ÄÉצÔØÓÑ Õ ×ÉȦÄÎÉÈ\n"
-#~ "ÔÅËÓÔÁÈ. îÅ ÄÁ¤ÔØÓÑ î¶ñëï· ÇÁÒÁÎÔ¦§; ÎÁצÔØ ëïòéóîïóô¶ ÞÉ ðòéäáôîïóô¶\n"
-#~ "äìñ ðå÷îï· íåôé.\n"
-
-#~ msgid "group number"
-#~ msgstr "ÎÏÍÅÒ ÇÒÕÐÉ"
-
-#~ msgid "too few arguments"
-#~ msgstr "ÚÁÎÁÄÔÏ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×"
-
-#~ msgid "unable to restore permissions of %s"
-#~ msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄÎÏ×ÉÔÉ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÕ ÄÌÑ %s"
-
-#~ msgid "cannot overwrite directory %s"
-#~ msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ %s "
-
-#~ msgid "%s: specified target is not a directory"
-#~ msgstr "%s: ×ËÁÚÁÎÁ æÌØ ÎÅ ¤ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
-
-#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "ËÏЦÀ¤ÔØÓÑ ÄÅ˦ÌØËÁ ÆÁÊ̦×, ÁÌÅ ÏÓÔÁÎÎ¦Ê ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s ÎÅ ¤ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦¤À"
-
-#~ msgid ""
-#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n"
-#~ "dircolors' internal database"
-#~ msgstr ""
-#~ "æáêìï÷¶ ÁÒÇÕÍÅÎÔÉ ÎÅ ÍÏÖÕÔØ ÂÕÔÉ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎΦ ÒÁÚÏÍ Ú ÏÐæ¤À ×É×ÅÓÔÉ\n"
-#~ "×ÎÕÔÒ¦ÛÎÀ ÂÁÚÕ ÄÁÎÉÈ ËÏÌØÏÒ¦× ÄÉÒÅËÔÏÒ¦Ê ¦ ÆÁ̦×"
-
-#~ msgid "%s+%s records in\n"
-#~ msgstr "%s+%s ×ȦÄÎÉÈ ÚÁÐÉÓ¦×\n"
-
-#~ msgid "%s+%s records out\n"
-#~ msgstr "%s+%s ×ÉȦÄÎÉÈ ÚÁÐÉÓ¦×\n"
-
-#~ msgid "truncated records"
-#~ msgstr "ÏÂÒ¦ÚÁÎÉÈ ÚÁÐÉÓ¦×"
-
-#~ msgid ""
-#~ "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, "
-#~ "{unblock,sync}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ô¦ÌØËÉ ÏÄÉÎ ×ÉÄ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÎÑ Ú {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,"
-#~ "unblock}, {unblock,sync}"
-
-#~ msgid " Type"
-#~ msgstr " ôÉÐ"
-
-#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
-#~ msgstr "×ÓÔÁÎÏ×ÌÀÀ ÄÅ˦ÌØËÁ ÆÁÊ̦×, ÁÌÅ ÏÓÔÁÎÎ¦Ê ÁÒÇÕÍÅÎÔ, %s ÎÅ ËÁÔÁÌÏÇ"
-
-#~ msgid "%s is a directory"
-#~ msgstr "%s ¤ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
-
-#~ msgid "%s: File exists"
-#~ msgstr "%s: æÁÊÌ ¦ÓÎÕ¤"
-
-#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
-#~ msgstr "ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÓÉÍ×ÏÌØÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ %s ÄÏ %s"
-
-#~ msgid "create hard link %s to %s"
-#~ msgstr "ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÖÏÒÓÔËÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ %s ÄÏ %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [OPTIONS]... TARGET [LINK_NAME]\n"
-#~ " ÁÂÏ: %s [OPTIONS]... TARGET... DIRECTORY\n"
-#~ " ÁÂÏ: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
-
-#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÒÉ ÓÔ×ÏÒÅΦ ÄÅ˦ÌØËÏÈ ÐÏÓÉÌÁÎØ ÏÓÔÁÎÎ¦Ê ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÐÏ×ÉÎÅÎ ÂÕÔÉ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
-
-#~ msgid "cannot set permissions of directory %s"
-#~ msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÕ ÎÁ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
-
-#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s"
-#~ msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÒÁ×Á ÎÁ ËÁÎÁÌ %s"
-
-#~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÓÔÁÒÛÉÊ ¦ ÍÏÌÏÄÛÉÊ ÎÏÍÅÒÁ ÐÒÉÓÔÒÏÀ ÎÅ ÍÏÖÕÔØ ÂÕÔÉ ×ËÁÚÁΦ ÄÌÑ "
-#~ "ÐÏÊÍÅÎÏ×ÁÎÉÈ ËÁÎÁ̦×"
-
-#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "ËÏÌÉ ÐÅÒÅÎÏÓÉÔØÓÑ ÄÅ˦ÌØËÁ ÆÁÊÌ¦× ÏÓÔÁÎÎ¦Ê ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÐÏ×ÉÎÅÎ ÂÕÔÉ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
-
-#~ msgid "cannot chdir from %s to .."
-#~ msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÚͦÎÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ Ú %s ÄÏ .."
-
-#~ msgid "cannot lstat `.' in %s"
-#~ msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉËÏÎÁÔÉ lstat `.' × %s"
-
-#~ msgid "cannot lstat %s"
-#~ msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ lstat %s"
-
-#~ msgid "cannot chdir from %s to %s"
-#~ msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÚͦÎÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ Ú %s ÄÏ %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
-#~ " -R, --recursive copy directories recursively\n"
-#~ " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-#~ "SOURCE\n"
-#~ " argument\n"
-#~ " -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
-#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-#~ " --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
-#~ "DIRECTORY\n"
-#~ " -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
-#~ " than the destination file or when the\n"
-#~ " destination file is missing\n"
-#~ " -v, --verbose explain what is being done\n"
-#~ " -x, --one-file-system stay on this file system\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and "
-#~ "the\n"
-#~ "corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior\n"
-#~ "selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse "
-#~ "DEST\n"
-#~ "file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero "
-#~ "bytes.\n"
-#~ "Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --sparse=WHEN ËÏÎÔÒÏÌØ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ sparse ÆÁÊ̦×\n"
-#~ " -R, --recursive ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏ ËÏЦÀ×ÁÔÉ ËÁÔÁÌÏÇÉ\n"
-#~ " --strip-trailing-slashes ×ÉÄÁÌÑÔÉ ÂÕÄØ Ñ˦ ÚÁ×ÅÒÛÕÀÞ¦ slashes Ú "
-#~ "ËÏÖÎÏÇÏ SOURCE\n"
-#~ " ÁÒÇÕÍÅÎÔÕ\n"
-#~ " -s, --symbolic-link ÒÏÂÉÔÉ ÓÉÍ×ÏÌØÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ ÚÁͦÓÔØ "
-#~ "ËÏЦÀ×ÁÎÎÑ\n"
-#~ " -S, --suffix=SUFFIX ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÎÏ×ÉÊ ÓÕƦËÓ ÄÌÑ ÒÅÚÅÒ×ÎÉÈ "
-#~ "ËÏЦÊ\n"
-#~ " --target-directory=DIRECTORY ÐÅÒÅÎÏÓÉÔÉ ×Ó¦ SOURCE ÁÒÇÕÍÅÎÔÉ × "
-#~ "DIRECTORY\n"
-#~ " -u, --update ËÏЦÀ×ÁÔÉ ÌÉÛÅ ËÏÌÉ ÆÁÊÌ SOURCE ¤ ÎÏצÛÉÍ "
-#~ "ΦÖ\n"
-#~ " ÆÁÊÌ ÐÒÉÚÎÁÞÅÎÎÑ ÁÂÏ ËÏÌÉ ÆÁÊÌ "
-#~ "ÐÒÉÚÎÁÞÅÎÎÑ\n"
-#~ " ÐÒÏÐÕÝÅÎÉÊ\n"
-#~ " -v, --verbose ÒÏÚ'ÑÓÎÀ×ÁÔÉ ÝÏ ÂÕÄÅ ÚÒÏÂÌÅÎÏ\n"
-#~ " -x, --one-file-system ÌÉÛÁÔÉÓÑ ÎÁ Ã¦Ê ÆÁÊÌÏ×¦Ê ÓÉÓÔÅͦ\n"
-#~ " --help ÐÏËÁÚÁÔÉ ÃÀ ÄÏÐÏÍÏÇÕ ¦ ×ÉÊÔÉ\n"
-#~ " --version ×É×ÅÓÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ×ÅÒÓ¦À ¦ ×ÉÊÔÉ\n"
-#~ "\n"
-#~ "ðÏ ÚÁÍÏ×ÞÕ×ÁÎÎÀ, ÒÏÚÒ¦ÄÖÅΦ SOURCE-ÆÁÊÌÉ ×ÉÚÎÁÞÁÀÔØÓÑ ÚÁ ÄÏÐÏÍÏÇÏÀ ÇÒÕÂϧ "
-#~ "Å×ÒÉÓÔÉËÉ\n"
-#~ "¦ צÄÐÏצÄÎÉÊ DEST-ÆÁÊÌ ÔÁËÏÖ ÓÔ×ÏÒÀ¤ÔØÓÑ ÒÏÚÒ¦ÄÖÅÎÉÍ. ãÅ ÐÏ×ÅĦÎËÁ ÑËÁ\n"
-#~ "×ÉÂÉÒÁ¤ÔØÓÑ ÚÁ ÄÏÐÏÍÏÇÏÀ --sparse=auto. úÁÄÁÊÔÅ --sparse=always ÄÌÑ ÔÏÇÏ "
-#~ "ÝÏ ÚÁ×ÖÄÉ\n"
-#~ "ÓÔ×ÏÒÀ×ÁÔÉ DEST-ÆÁÊÌ ÑËÝÏ SOURCE-ÆÁÊÌ Í¦ÓÔÉÔØ ÄÏ×ÇÕ ÐÏÓ̦ÄÏ×ΦÓÔØ "
-#~ "ÎÕÌØÏ×ÉÈ ÂÁÊÔ.\n"
-#~ "÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÊÔÅ --sparse=never ÑËÝÏ ×É ÎÅ ÂÁÖÁ¤ÔÅ ÓÔ×ÏÒÀ×ÁÔÉ ÒÏÚÒ¦ÄÖÅΦ "
-#~ "ÆÁÊÌÉ.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -S sort by file size\n"
-#~ " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
-#~ " version -v\n"
-#~ " status -c, time -t, atime -u, access -u, use "
-#~ "-u\n"
-#~ " --time=WORD show time as WORD instead of modification "
-#~ "time:\n"
-#~ " atime, access, use, ctime or status; use\n"
-#~ " specified time as sort key if --sort=time\n"
-#~ " -t sort by modification time\n"
-#~ " -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
-#~ " -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
-#~ " with -l: show access time and sort by "
-#~ "name\n"
-#~ " otherwise: sort by access time\n"
-#~ " -U do not sort; list entries in directory "
-#~ "order\n"
-#~ " -v sort by version\n"
-#~ " -w, --width=COLS assume screen width instead of current "
-#~ "value\n"
-#~ " -x list entries by lines instead of by columns\n"
-#~ " -X sort alphabetically by entry extension\n"
-#~ " -1 list one file per line\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
-#~ "equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
-#~ "optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
-#~ "--color=auto, color codes are output only if standard output is "
-#~ "connected\n"
-#~ "to a terminal (tty).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -S ÓÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÐÏ ÒÏÚͦÒÕ ÆÁÊÌÁ\n"
-#~ " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
-#~ " version -v\n"
-#~ " status -c, time -t, atime -u, access -u, use "
-#~ "-u\n"
-#~ " --time=WORD ÐÏËÁÚÁÔÉ ÞÁÓ WORD ÚÁͦÓÔØ ÞÁÓÕ ÍÏÄÉƦËÁæ§:\n"
-#~ " atime, access, use, ctime ÞÉ status; "
-#~ "ÓÏÒÔÕ×ÁÔÉ\n"
-#~ " ÐÏ ×ËÁÚÁÎÏÍÕ ÞÁÓÕ ÑËÝÏ --sort=time\n"
-#~ " -t ÓÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÐÏ ÞÁÓÕ ÍÏÄÉƦËÁæ§\n"
-#~ " -T, --tabsize=COLS ××ÁÖÁÔÉ ÝÏ ÔÁÂÕÌÑÃ¦Ñ ÚÕÐÉÎѤÔØÓÑ ÎÁ ËÏÖÎÏÍÕ "
-#~ "COLS\n"
-#~ " ÓÔÏ×Ðæ, ÚÁͦÓÔØ 8\n"
-#~ " -u Ú -lt: ÓÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÐÏ, ¦ ÐÏËÁÚÁÔÉ, ÞÁÓ "
-#~ "ÄÏÓÔÕÐÕ\n"
-#~ " Ú -l: ÐÏËÁÚÁÔÉ ÞÁÓ ÄÏÓÔÕÐÕ ¦ ÓÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÐÏ "
-#~ "¦ÍÅΦ\n"
-#~ " × ¦ÎÛÉÈ ×ÉÐÁÄËÁÈ: ÓÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÐÏ ÞÁÓÕ "
-#~ "ÄÏÓÔÕÐÕ\n"
-#~ " -U ÎÅ ÓÏÒÔÕ×ÁÔÉ; ÚÁÌÉÛÉÔÉ ÐÏÒÑÄÏË ÅÌÅÍÅÎÔ¦× Õ "
-#~ "ËÁÔÁÌÏÚ¦\n"
-#~ " -v ÓÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÐÏ ×ÅÒÓ¦§\n"
-#~ " -w, --width=COLS ××ÁÖÁÔÉ ÝÏ ÛÉÒÉÎÁ ÅËÒÁÎÕ COLS ÚÁͦÓÔØ "
-#~ "ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ\n"
-#~ " ÚÎÁÞÅÎÎÑ\n"
-#~ " -x ×ÉÄÁ×ÁÔÉ ÅÌÅÍÅÎÔÉ ÐÏ ÓÔÒ¦ÞËÁÍ Á ÎÅ ÐÏ "
-#~ "ÓÔÏ×ÐÃÑÍ\n"
-#~ " -X ÓÏÒÔÕ×ÁÔÉ × ÁÌÆÁצÔÎÏÍÕ ÐÏÒÑÄËÕ ÐÏ "
-#~ "ÒÏÚÛÉÒÅÎÎÀ\n"
-#~ " ÆÁÊÌÁ\n"
-#~ " -1 ×ÉÄÁ×ÁÔÉ ÏÄÉÎ ÆÁÊÌ ÎÁ ÓÔÒ¦ÞËÕ\n"
-#~ " --help ÐÏËÁÚÁÔÉ ÃÀ ÄÏÐÏÍÏÇÕ ¦ ×ÉÊÔÉ\n"
-#~ " --version ×É×ÅÓÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ×ÅÒÓ¦À ¦ ×ÉÊÔÉ\n"
-#~ "\n"
-#~ "ôÉÐÏ×Ï, ËÏÌ¦Ò ÎÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ¤ÔØÓÑ ÄÌÑ ×ÉĦÌÅÎÎÑ ÔÉÐ¦× ÆÁÊ̦×. ãÅ "
-#~ "צÄÐÏצÄÁ¤\n"
-#~ "×ÖÉ×ÁÎÎÀ ÏÐæ§ --color=none. ÷ÖÉ×ÁÎÎÑ ÏÐæ§ --color ÂÅÚ ÎÅ ÏÂÏ×'ÑÚËÏ×ÏÇÏ\n"
-#~ "ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ WHEN צÄÐÏצÄÁ¤ ×ÖÉ×ÁÎÎÀ --color=always. ú --color=auto,\n"
-#~ "ËÏÄÉ ËÏÌØÏÒ¦× ×É×ÏÄÑÔØÓÑ ÌÉÛÅ ÑËÝÏ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÉÊ ×É×¦Ä Ð¦Ä'¤ÄÎÁÎÏ ÄÏ\n"
-#~ "ÔÅÒͦÎÁÌÁ (tty).\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -g (ignored)\n"
-#~ " -G, --no-group inhibit display of group information\n"
-#~ " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K "
-#~ "234M 2G)\n"
-#~ " --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-#~ " -H same as `--si' for now; soon to change\n"
-#~ " to conform to POSIX\n"
-#~ " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
-#~ "names:\n"
-#~ " none (default), classify (-F), file-type (-"
-#~ "p)\n"
-#~ " -i, --inode print index number of each file\n"
-#~ " -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-#~ "PATTERN\n"
-#~ " -k, --kilobytes like --block-size=1024\n"
-#~ " -l use a long listing format\n"
-#~ " -L, --dereference list entries pointed to by symbolic links\n"
-#~ " -m fill width with a comma separated list of "
-#~ "entries\n"
-#~ " -n, --numeric-uid-gid list numeric UIDs and GIDs instead of names\n"
-#~ " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
-#~ "control\n"
-#~ " characters specially)\n"
-#~ " -o use long listing format without group info\n"
-#~ " -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n"
-#~ " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
-#~ " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
-#~ " unless program is `ls' and output is a "
-#~ "terminal)\n"
-#~ " -Q, --quote-name enclose entry names in double quotes\n"
-#~ " --quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n"
-#~ " literal, locale, shell, shell-always, c, "
-#~ "escape\n"
-#~ " -r, --reverse reverse order while sorting\n"
-#~ " -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
-#~ " -s, --size print size of each file, in blocks\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -g (¦ÇÎÏÒÕ¤ÔØÓÑ)\n"
-#~ " -G, --no-group ΊצÄÏÂÒÁÖÁÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ÇÒÕÐÉ\n"
-#~ " -h, --human-readable ÄÒÕËÕ×ÁÔÉ Õ ÞÉÔÁÂÅÌØÎÏÍÕ ×ÉÇÌÑĦ, \n"
-#~ " (ÎÁÐÒÉËÌÁÄ - 1K 234M 2G)\n"
-#~ " --si ÔÅ Ö ÝÏ ¦ -h, ÁÌÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÓÔÅÐÅΦ "
-#~ "1000,\n"
-#~ " Á ÎÅ 1024\n"
-#~ " -H ÚÁÒÁÚ ÃÅ ÔÅ Ö ÝÏ ¦ `--si`; ЦÚΦÛÅ ÂÕÄÅ\n"
-#~ " ÚͦÎÅÎÏ ÄÌÑ ×¦ÄÐÏצÄÎÏÓÔ¦ POSIX\n"
-#~ " --indicator-style=WORD ÄÏÄÁ×ÁÔÉ ¦ÎÄÉËÁÔÏÒ Ú¦ ÓÔÉÌÅÍ WORD ÄÏ ¦ÍÅÎ\n"
-#~ " ÅÌÅÍÅÎÔ¦×: none (ÔÉÐÏ×Ï),\n"
-#~ " classify (-F), file-type (-p)\n"
-#~ " -i, --inode ÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÎÏÍÅÒ ×ÕÚÌÁ ÄÌÑ ËÏÖÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ\n"
-#~ " -I, --ignore=PATTERN ÎÅ ×É×ÏÄÉÔÉ ÆÁÊÌÉ Ñ˦ צÄÐÏצÄÁÀÔØ ÛÁÂÌÏÎÕ\n"
-#~ " ÏÂÏÌÏÎËÉ PATTERN\n"
-#~ " -k, --kilobytes ÔÅ Ö ÝÏ ¦ --block-size=1024\n"
-#~ " -l ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÛÉÒÏËÉÊ ÆÏÒÍÁÔ ×É×ÏÄÕ\n"
-#~ " -L, --dereference ÐÏËÁÚÕ×ÁÔÉ ÅÌÅÍÅÎÔÉ ÎÁ Ñ˦ ×ËÁÚÕ¤ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ\n"
-#~ " -m ×ÉÄÁ×ÁÔÉ ÓÐÉÓÏË ÎÁ ×ÓÀ ÛÉÒÉÎÕ ÞÅÒÅÚ ËÏÍÕ\n"
-#~ " -n, --numeric-uid-gid ×ÉÄÁ×ÁÔÉ ÃÉÆÒÏצ UIDÉ ¦ GIDÉ ÚÁͦÓÔØ ¦ÍÅÎ\n"
-#~ " -N, --literal ÎÅ ÏÂÒÏÂÌÑÔÉ ÓÐÅæÁÌØΦ ÓÉÍ×ÏÌÉ × ¦ÍÅÎÁÈ\n"
-#~ " -o ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÛÉÒÏËÉÊ ÆÏÒÍÁÔ ÂÅÚ "
-#~ "¦ÎÆÏÒÍÁæ§\n"
-#~ " ÐÒÏ ÇÒÕÐÕ\n"
-#~ " -p, --file-type ÄÏÄÁ×ÁÔÉ ¦ÎÄÉËÁÔÏÒ (ÏÄÉÎ Ú /=@|) ÄÏ "
-#~ "ÅÌÅÍÅÎÔ¦×\n"
-#~ " -q, --hide-control-chars ÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ? ÚÁͦÓÔØ ÎÅ ÇÒÁƦÞÎÉÈ ÓÉÍ×Ï̦×\n"
-#~ " --show-control-chars ÐÏËÁÚÕ×ÁÔÉ ÓÉÍ×ÏÌÉ Ñ˦ ÎÅ ÄÒÕËÕÀÔØÓÑ\n"
-#~ " (ÔÉÐÏ×Ï, ËÒ¦Í ×ÉÐÁÄË¦× ËÏÌÉ ÐÒÏÇÒÁÍÁ ÎÅ "
-#~ "`ls'\n"
-#~ " ¦ ×É×¦Ä ÊÄÅ ÎÁ ÔÅÒͦÎÁÌ).\n"
-#~ " -Q, --quote-name ÂÒÁÔÉ ¦Í'Ñ ÆÁÊÌÁ × ÌÁÐËÉ\n"
-#~ " --quoting-style=WORD ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÔÉÐ ÂÒÁÎÎÑ × ÌÁÐËÉ WORD:\n"
-#~ " literal, shell, shell-always, c, escape\n"
-#~ " -r, --reverse Ú×ÏÒÏÔÎ¦Ê ÐÏÒÑÄÏË ÓÏÒÔÕ×ÁÎÎÑ\n"
-#~ " -R, --recursive ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏ ÐÏËÁÚÕ×ÁÔÉ ×ͦÓÔ Ð¦ÄËÁÔÁÌÏǦ×\n"
-#~ " -s, --size ÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÒÏÚÍ¦Ò ËÏÖÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ,× ÂÌÏËÁÈ\n"
-
-#~ msgid " or: %s [-acm] MMDDhhmm[YY] FILE... (obsolescent)\n"
-#~ msgstr " ÁÂÏ: %s [-acm] MMDDhhmm[YY] FILE... (ÚÁÓÔÁÒ¦ÌÁ)\n"
-
-#~ msgid " (might be nonempty)"
-#~ msgstr " (ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÎÅ ÐÏÒÏÖΦÍ)"
-
-#~ msgid "%a %b %d %H:%M:%S %Y"
-#~ msgstr "%a %d %b %Y %H:%M:%S"
-
-#~ msgid "%s: directory %s is write protected; descend into it anyway? "
-#~ msgstr "%s: ËÁÔÁÌÏÇ %s ÚÁÈÉÝÅÎÉÊ ×¦Ä ÚÁÐÉÓÕ; ×ÓÅÏÄÎÏ ÚÁÊÔÉ Õ ÎØÏÇÏ? "
-
-#~ msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s"
-#~ msgstr "%s: ÐÒÏÈ¦Ä %lu/%lu (%s)...%s/%s"
-
-#~ msgid "%s: remove directory %s%s? "
-#~ msgstr "%s: ×ÉÄÁÌÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ %s%s? "
-
-#~ msgid "%s: remove directory %s? "
-#~ msgstr "%s: ×ÉÄÁÌÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ %s? "
-
-#~ msgid "%s: remove write-protected directory %s? "
-#~ msgstr "%s: ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÚÁÈÉÝÅÎÉÊ ×¦Ä ÚÁÐÉÓÕ ËÁÔÁÌÏÇ %s? "
-
-#~ msgid "%s: remove write-protected file %s? "
-#~ msgstr "%s: ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÚÁÈÉÝÅÎÉÊ ×¦Ä ÚÁÐÉÓÕ ÆÁÊÌ %s? "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Change the group membership of each FILE to GROUP.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --changes like verbose but report only when a change is "
-#~ "made\n"
-#~ " --dereference affect the referent of each symbolic link, "
-#~ "rather\n"
-#~ " than the symbolic link itself\n"
-#~ " -h, --no-dereference affect symbolic links instead of any referenced "
-#~ "file\n"
-#~ " (available only on systems that can change the\n"
-#~ " ownership of a symlink)\n"
-#~ " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-#~ " --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specified\n"
-#~ " GROUP value\n"
-#~ " -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-#~ " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "úͦÎÀ¤ ÎÁÌÅÖΦÓÔØ ËÏÖÎÏÇÏ FILE ÄÏ GROUP.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --changes ÔÅ Ö ÝÏ ¦ --verbose, ÁÌÅ ÐÏצÄÏÍÌѤ ÌÉÛÅ ËÏÌÉ\n"
-#~ " ÂÕÌÉ ×ÉËÏÎÁΦ ÚͦÎÉ\n"
-#~ " --dereference ÚͦÎÀ×ÁÔÉ ×ÌÁÓÎÉËÁ ÆÁÊÌÕ ÎÁ ÑËÉÊ ÐÏÓÉÌÁÀÔØÓÑ, "
-#~ "Á\n"
-#~ " ÎÅ ÓÁÍÏÇÏ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ\n"
-#~ " -h, --no-dereference ÚͦÎÀ×ÁÔÉ ×ÌÁÓÎÉËÁ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ, Á ÎÅ ÓÁÍÏÇÏ "
-#~ "ÆÁÊÌÕ,\n"
-#~ " ÎÁ ÑËÉÊ ÐÏÓÉÌÁÀÔØÓÑ. (ÄÏÓÔÕÐÎÁ ÌÉÛÅ ÎÁ\n"
-#~ " ÓÉÓÔÅÍÁÈ Ñ˦ ÍÁÀÔØ ÓÉÓÔÅÍÎÉÊ ×ÉËÌÉË lchown)\n"
-#~ " -f, --silent, --quiet ÎÅ ×É×ÏÄÉÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÉ\n"
-#~ " --reference=RFILE ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÇÒÕÐÕ RFILE ÚÁͦÓÔØ GROUP\n"
-#~ " -R, --recursive ÚͦÎÀ×ÁÔÉ Ú Ð¦ÄËÁÔÁÌÏÇÁÍÉ\n"
-#~ " -v, --verbose ×É×ÏÄÉÔÉ Ä¦ÁÇÎÏÓÔÉÞΦ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÄÌÑ ËÏÖÎÏÇÏ "
-#~ "ÆÁÊÌÁ\n"
-#~ " --help ÐÏËÁÚÁÔÉ ÄÏÐÏÍÏÇÕ ¦ ×ÉÊÔÉ\n"
-#~ " --version ×É×ÅÓÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ×ÅÒÓ¦§ ¦ ×ÉÊÔÉ\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --changes like verbose but report only when a change is "
-#~ "made\n"
-#~ " --dereference affect the referent of each symbolic link, "
-#~ "rather\n"
-#~ " than the symbolic link itself\n"
-#~ " -h, --no-dereference affect symbolic links instead of any referenced "
-#~ "file\n"
-#~ " (available only on systems that can change the\n"
-#~ " ownership of a symlink)\n"
-#~ " --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
-#~ " change the owner and/or group of each file only "
-#~ "if\n"
-#~ " its current owner and/or group match those "
-#~ "specified\n"
-#~ " here. Either may be omitted, in which case a "
-#~ "match\n"
-#~ " is not required for the omitted attribute.\n"
-#~ " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-#~ " --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
-#~ " the specified OWNER:GROUP values\n"
-#~ " -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-#~ " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "úͦÎÀ¤ ×ÌÁÓÎÉËÁ ¦/ÁÂÏ ÇÒÕÐÕ ËÏÖÎÏÇÏ FILE ÎÁ OWNER ¦/ÁÂÏ GROUP.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --changes ÔÅ Ö ÝÏ ¦ --verbose, ÁÌÅ ÐÏצÄÏÍÌѤ ÌÉÛÅ ËÏÌÉ\n"
-#~ " ÂÕÌÉ ×ÉËÏÎÁΦ ÚͦÎÉ\n"
-#~ " --dereference ÚͦÎÀ¤ ×ÌÁÓÎÉËÁ ÆÁÊÌÁ ÎÁ ÑËÉÊ ×ËÁÚÕ¤ "
-#~ "ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ,\n"
-#~ " Á ÎÅ ÓÁÍÏÇÏ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÇÏ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ\n"
-#~ " -h, --no-dereference ÚͦÎÀ¤ ×ÌÁÓÎÉËÁ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ, Á ÎÅ ×ÌÁÓÎÉËÁ "
-#~ "ÆÁÊÌÁ,\n"
-#~ " ÎÁ ÑËÉÊ ÐÏÓÉÌÁÀÔØÓÑ. (ÄÏÓÔÕÐÎÁ ÌÉÛÅ ÎÁ\n"
-#~ " ÓÉÓÔÅÍÁÈ Ñ˦ ÍÏÖÕÔØ ÚͦÎÉÔÉ ×ÌÁÓÎÉËÁ "
-#~ "ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ)\n"
-#~ " --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
-#~ " ÚͦÎÀ¤ ×ÌÁÓÎÉËÁ ¦/ÁÂÏ ÇÒÕÐÕ ËÏÖÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ\n"
-#~ " ÌÉÛÅ ÑËÝÏ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ×ÌÁÓÎÉË ¦/ÁÂÏ ÇÒÕÐÁ\n"
-#~ " ÓЦ×ÐÁÄÁ¤ Ú CURRENT_OWNER::CURRENT_GROUP.\n"
-#~ " ÑË ÇÒÕÐÁ ÔÁË ¦ ×ÌÁÓÎÉË ÍÏÖÕÔØ ÂÕÔÉ ÐÒÏÐÕÝÅΦ,\n"
-#~ " × ÃØÏÍÕ ×ÉÐÁÄËÕ ÓЦ×ÐÁĦÎÎÑ ÄÌÑ ÄÁÎÏÇÏ "
-#~ "ÁÔÒÉÂÕÔÁ\n"
-#~ " ÎÅ ÏÂÏ×'ÑÚËÏ×Å.\n"
-#~ " -f, --silent, --quiet ÎÅ ×É×ÏÄÉÔÉ Â¦ÌØÛ¦ÓÔØ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÉ\n"
-#~ " --reference=RFILE ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÕ RFILE ÚÁͦÓÔØ "
-#~ "ÚÁÄÁÎÉÈ\n"
-#~ " ÚÎÁÞÅÎØ OWNER:GROUP\n"
-#~ " -R, --recursive ÚͦÎÀ×ÁÔÉ ¦ × Ð¦ÄËÁÔÁÌÏÇÁÈ\n"
-#~ " -v, --verbose ×É×ÏÄÉÔÉ Ä¦ÁÇÎÏÓÔÉÞΦ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÄÌÑ ËÏÖÎÏÇÏ "
-#~ "ÆÁÊÌÕ\n"
-#~ " --help ÐÏËÁÚÁÔÉ ÄÏÐÏÍÏÇÕ ¦ ×ÉÊÔÉ\n"
-#~ " --version ×É×ÅÓÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ×ÅÒÓ¦§ ¦ ×ÉÊÔÉ\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --archive same as -dpR\n"
-#~ " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-#~ "file\n"
-#~ " -b like --backup but does not accept an "
-#~ "argument\n"
-#~ " -d, --no-dereference never follow symbolic links\n"
-#~ " -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
-#~ " opened, remove it and try again\n"
-#~ " -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-#~ " -H follow command-line symbolic links\n"
-#~ " -l, --link link files instead of copying\n"
-#~ " -L, --dereference always follow symbolic links\n"
-#~ " -p, --preserve preserve file attributes if possible\n"
-#~ " --parents append source path to DIRECTORY\n"
-#~ " -P same as `--parents' for now; soon to "
-#~ "change to\n"
-#~ " `--no-dereference' to conform to POSIX\n"
-#~ " -r copy recursively, non-directories as "
-#~ "files\n"
-#~ " WARNING: use -R instead when you might "
-#~ "copy\n"
-#~ " special files like FIFOs or /dev/zero\n"
-#~ " --remove-destination remove each existing destination file "
-#~ "before\n"
-#~ " attempting to open it (contrast with --"
-#~ "force)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ëÏЦÀ¤ SOURCE × DEST, ÁÂÏ ÄÅ˦ÌØËÁ SOURCE × DIRECTORY.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --archive ÔÅ Ö ÝÏ ¦ -dpR\n"
-#~ " --backup[=CONTROL] ÒÅÚÅÒ×Õ×ÁÔÉ ×Ó¦ ¦ÓÎÕÀÞ¦ ÆÁÊÌÉ ÐÒÉÚÎÁÞÅÎÎÑ\n"
-#~ " -b ÔÅ Ö ÝÏ ¦ --backup ÁÌÅ ÎÅ ÐÒÉÊÍÁ¤ "
-#~ "ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
-#~ " -d, --no-dereference ΦËÏÌÉ ÎÅ ¦ÔÉ ÐÏ ÓÉÍ×ÏÌØÎÉÍ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑÍ\n"
-#~ " -f, --force ÑËÝÏ ¦ÓÎÕÀÞÉÊ ÆÁÊÌ ÐÒÉÚÎÁÞÅÎÎÑ ÎÅ ÍÏÖÅ "
-#~ "ÂÕÔÉ\n"
-#~ " צÄËÒÉÔÉÊ ÔÏ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÊÏÇÏ ¦ ÓÐÒÏÂÕ×ÁÔÉ "
-#~ "ÚÎÏ×Õ\n"
-#~ " -i, --interactive ÚÁÐÉÔÕ×ÁÔÉ ÐÅÒÅÄ ÐÅÒÅÐÉÓÕ×ÁÎÎÑÍ\n"
-#~ " -H ¦ÔÉ ÐÏ ÓÉÍ×ÏÌØÎÉÍ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑÍ ×ËÁÚÁÎÉÍ ×\n"
-#~ " ËÏÍÁÎÄÎÏÍÕ ÒÑÄËÕ\n"
-#~ " -l, --link ÒÏÂÉÔÉ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ ÎÁ ÆÁÊÌÉ ÚÁͦÓÔØ "
-#~ "ËÏЦÀ×ÁÎÎÑ\n"
-#~ " -L, --dereference ÚÁ×ÖÄÉ ¦ÔÉ ÐÏ ÓÉÍ×ÏÌØÎÉÍ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑÍ\n"
-#~ " -p, --preserve ÚÂÅÒ¦ÇÁÔÉ ÁÔÒÉÂÕÔÉ ÆÁÊÌÁ ËÏÌÉ ÃÅ ÍÏÖÌÉ×Ï\n"
-#~ " --parents ÄÏÄÁ×ÁÔÉ ×ÉȦÄÎÉÊ ÛÌÑÈ ÄÏ DIRECTORY\n"
-#~ " -P ÔÅ Ö ÝÏ ¦ `--parents' ÎÁ ÄÁÎÉÊ ÍÏÍÅÎÔ; "
-#~ "ЦÚΦÛÅ\n"
-#~ " ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÚͦÎÅÎÉÊ ÎÁ `--no-dereference' "
-#~ "ÄÌÑ\n"
-#~ " צÄÐÏצÄÎÏÓÔ¦ POSIX\n"
-#~ " -r ËÏЦÀ×ÁÔÉ ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏ, ÎÅ-ËÁÔÁÌÏÇÉ ÑË "
-#~ "ÆÁÊÌÉ\n"
-#~ " õ÷áçá: ËÒÁÝÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÊÔÅ -R ËÏÌÉ ×É "
-#~ "ÈÏÞÅÔÅ\n"
-#~ " ËÏЦÀ×ÁÔÉ ÓÐÅæÁÌØΦ ÆÁÊÌÉ, ÔÁ˦ ÑË "
-#~ "¦ÍÅÎÏ×ÁΦ\n"
-#~ " ËÁÎÁÌÉ ÞÉ ÆÁÊÌÉ ÐÒÉÓÔÒϧ×\n"
-#~ " --remove-destination ×ÉÄÁÌÑÔÉ ×Ó¦ ¦ÓÎÕÀÞ¦ ÆÁÊÌÉ ÐÒÉÚÎÁÞÅÎÎÑ "
-#~ "ÐÅÒÅÄ\n"
-#~ " ÓÐÒÏÂÏÀ §È צÄËÒÉÔÉ (ÎÁ צÄͦÎÕ ×¦Ä --"
-#~ "force)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copy a file, converting and formatting according to the options.\n"
-#~ "\n"
-#~ " bs=BYTES force ibs=BYTES and obs=BYTES\n"
-#~ " cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n"
-#~ " conv=KEYWORDS convert the file as per the comma separated keyword "
-#~ "list\n"
-#~ " count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n"
-#~ " ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n"
-#~ " if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
-#~ " obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n"
-#~ " of=FILE write to FILE instead of stdout\n"
-#~ " seek=BLOCKS skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n"
-#~ " skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative "
-#~ "suffixes:\n"
-#~ "xM M, c 1, w 2, b 512, kD 1000, k 1024, MD 1,000,000, M 1,048,576,\n"
-#~ "GD 1,000,000,000, G 1,073,741,824, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
-#~ "Each KEYWORD may be:\n"
-#~ "\n"
-#~ " ascii from EBCDIC to ASCII\n"
-#~ " ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
-#~ " ibm from ASCII to alternated EBCDIC\n"
-#~ " block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n"
-#~ " unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n"
-#~ " lcase change upper case to lower case\n"
-#~ " notrunc do not truncate the output file\n"
-#~ " ucase change lower case to upper case\n"
-#~ " swab swap every pair of input bytes\n"
-#~ " noerror continue after read errors\n"
-#~ " sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n"
-#~ " with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ëÏЦÀ×ÁÎÎÑ, ËÏÎ×ÅÒÔÕ×ÁÎÎÑ ¦ ÆÏÒÍÁÔÕ×ÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ ×¦ÄÐÏצÄÎÏ ÄÏ ÏÐæÊ.\n"
-#~ "\n"
-#~ " bs=BYTES ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ibs=BYTES ¦ obs=BYTES\n"
-#~ " cbs=BYTES ËÏÎ×ÅÒÔÕ×ÁÔÉ BYTES ÂÁÊÔ ÚÁ ÒÁÚ\n"
-#~ " conv=KEYWORDS ËÏÎ×ÅÒÔÕ×ÁÔÉ ÆÁÊÌ ÑË ×ËÁÚÁÎÏ Õ ÓÐÉÓËÕ, ÒÏÚĦÌÅÎÏÍÕ "
-#~ "ËÏÍÁÍÉ\n"
-#~ " count=BLOCKS ËÏЦÀ×ÁÔÉ ÌÉÛÅ BLOCKS ×ȦÄÎÉÈ ÂÌÏ˦×\n"
-#~ " ibs=BYTES ÞÉÔÁÔÉ BYTES ÂÁÊÔ¦× ÚÁ ÒÁÚ\n"
-#~ " if=FILE ÞÉÔÁÔÉ Ú FILE ÚÁͦÓÔØ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ××ÏÄÕ\n"
-#~ " obs=BYTES ÚÁÐÉÓÕ×ÁÔÉ BYTES ÂÁÊÔ ÚÁ ÒÁÚ\n"
-#~ " of=FILE ÚÁÐÉÓÕ×ÁÔÉ × FILE ÚÁͦÓÔØ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ×É×ÏÄÕ\n"
-#~ " seek=BLOCKS ÐÒÏÐÕÓÔÉÔÉ BLOCKS ÂÌÏË¦× ÒÏÚͦÒÏÍ obs ÎÁ ÐÏÞÁÔËÕ "
-#~ "×É×ÏÄÕ\n"
-#~ " skip=BLOCKS ÐÒÏÐÕÓÔÉÔÉ BLOCKS ÂÌÏË¦× ÒÏÚͦÒÏÍ ibs ÎÁ ÐÏÞÁÔËÕ ××ÏÄÕ\n"
-#~ " --help ÐÏËÁÚÁÔÉ ÃÀ ÄÏÐÏÍÏÇÕ ¦ ×ÉÊÔÉ\n"
-#~ " --version ×É×ÅÓÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ×ÅÒÓ¦À ¦ ×ÉÊÔÉ\n"
-#~ "\n"
-#~ "BLOCKS ¦ BYTES ÍÏÖÕÔØ ÍÁÔÉ ÔÁ˦ ÓÕƦËÓÉ - ÍÎÏÖÎÉËÉ:\n"
-#~ "xM M, c 1, w 2, b 512, kD 1000, k 1024, MD 1,000,000, M 1,048,576,\n"
-#~ "GD 1,000,000,000, G 1,073,741,824, ¦ ÔÁË ÄÁ̦ ÄÌÑ T, P, E, Z, Y.\n"
-#~ "ëÏÖÅÎ KEYWORD ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ\n"
-#~ "\n"
-#~ " ascii Ú EBCDIC ÄÏ ASCII\n"
-#~ " ebcdic Ú ASCII ÄÏ EBCDIC\n"
-#~ " ibm Ú ASCII ÄÏ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÏÇÏ EBCDIC\n"
-#~ " block ÚÁÐÏ×ÎÉÔÉ ÚÁÐÉÓÉ, Ñ˦ ÚÁ˦ÎÞÕÀÔØÓÑ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ ÎÏ×ϧ\n"
-#~ " ÓÔÒ¦ÞËÉ ÐÒϦÌÁÍÉ ÄÏ ÒÏÚͦÒÕ cbs\n"
-#~ " unblock ÚÁͦÎÉÔÉ ÚÁ×ÅÒÛÕÀÞ¦ ÐÒϦÌÉ × ÚÁÐÉÓÁÈ ÄÏ×ÖÉÎÏÀ cbs\n"
-#~ " ÎÁ ÓÉÍ×ÏÌ ÎÏ×ϧ ÓÔÒ¦ÞËÉ\n"
-#~ " lcase ÚͦÎÉÔÉ ×ÅÒÈÎ¦Ê ÒÅǦÓÔÒ ÓÉÍ×ÏÌ¦× ÎÁ ÎÉÖΦÊ\n"
-#~ " notrunc ÎÅ ÏÂÒ¦ÚÁÔÉ ×ÉȦÄÎÉÊ ÆÁÊÌ\n"
-#~ " ucase ÚͦÎÉÔÉ ÎÉÖÎ¦Ê ÒÅǦÓÔÒ ÓÉÍ×ÏÌ¦× ÎÁ ×ÅÒÈΦÊ\n"
-#~ " swab ÐÏͦÎÑÔÉ Í¦ÓÃÑÍÉ ËÏÖÎÕ ÐÁÒÕ ×ȦÄÎÉÈ ÂÁÊÔ¦×\n"
-#~ " noerror ÐÒÏÄÏ×ÖÕ×ÁÔÉ Ð¦ÓÌÑ ÐÏÍÉÌÏË ÞÉÔÁÎÎÑ\n"
-#~ " sync ÚÁÐÏ×ÎÉÔÉ ËÏÖÅÎ ×ȦÄÎÉÊ ÂÌÏË NULÑÍÉ ÄÏ ÒÏÚͦÒÕ ibs; ËÏÌÉ\n"
-#~ " ×ÖÉ×Á¤ÔØÓÑ Ú block ÞÉ unblock, ÚÁÐÏ×ÎÀ¤ ÐÒϦÌÁÍÉ Á ÎÅ "
-#~ "NULÑÍÉ\n"
-
-#~ msgid "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright (C) 2001 æÕÎÄÁÃ¦Ñ ÷¦ÌØÎÏÇÏ ðÒÏÇÒÁÍÎÏÇÏ úÁÂÅÚÐÅÞÅÎÎÑ, Inc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create a link to the specified TARGET with optional LINK_NAME.\n"
-#~ "If LINK_NAME is omitted, a link with the same basename as the TARGET is\n"
-#~ "created in the current directory. When using the second form with more\n"
-#~ "than one TARGET, the last argument must be a directory; create links\n"
-#~ "in DIRECTORY to each TARGET. Create hard links by default, symbolic\n"
-#~ "links with --symbolic. When creating hard links, each TARGET must "
-#~ "exist.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-#~ "file\n"
-#~ " -b like --backup but does not accept an "
-#~ "argument\n"
-#~ " -d, -F, --directory hard link directories (super-user only)\n"
-#~ " -f, --force remove existing destination files\n"
-#~ " -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
-#~ " directory as if it were a normal file\n"
-#~ " -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n"
-#~ " -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n"
-#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-#~ " --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
-#~ "create\n"
-#~ " the links\n"
-#~ " -v, --verbose print name of each file before linking\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "óÔ×ÏÒÀ¤ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ ÎÁ ×ËÁÚÁÎÉÊ TARGET Ú ÎÅÏÂÏ×'ÑÚËÏ×ÉÍ ¦ÍÅÎÅÍ LINK_NAME.\n"
-#~ "ÑËÝÏ TARGET-¦× ÄÅ˦ÌØËÁ, ÏÓÔÁÎÎ¦Ê ÐÁÒÁÍÅÔÒ ÐÏ×ÉÎÅÎ ÂÕÔÉ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ; "
-#~ "ÓÔ×ÏÒÀ¤\n"
-#~ "ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ DIRECTORY ÎÁ ËÏÖÅÎ TARGET. ðÏ ÚÁÍÏ×ÞÕ×ÁÎÎÀ ÓÔ×ÏÒÀ¤ ÖÏÒÓÔ˦ "
-#~ "ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ,\n"
-#~ "ÓÉÍ×ÏÌØΦ Ú ÏÐæ¤À --symbolic. ðÒÉ ÓÔ×ÏÒÅΦ ÖÏÒÓÔËÉÈ ÐÏÓÉÌÁÎØ ËÏÖÎÉÊ "
-#~ "TARGET\n"
-#~ "ÐÏ×ÉÎÅÎ ÂÕÔÉ ÐÒÉÓÕÔΦÍ.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --backup[=CONTROL] ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÒÅÚÅÒ×ÎÕ ËÏЦÀ ÐÅÒÅÄ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑÍ\n"
-#~ " -b ÔÅ Ö, ÝÏ ¦ --backup, ÁÌÅ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
-#~ " -d, -F, --directory ÓÔ×ÏÒÀ×ÁÔÉ ÖÏÒÓÔËÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ ÎÁ ËÁÔÁÌÏÇÉ\n"
-#~ " (ÌÉÛÅ ÄÌÑ ÓÕÐÅÒËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ)\n"
-#~ " -f, --force ÐÅÒÅÐÉÓÕ×ÁÔÉ ¦ÓÎÕÀÞ¦ ÆÁÊÌÉ ÎÅ ÐÉÔÁÀÞÉÓØ\n"
-#~ " -n, --no-dereference ÒÏÚÇÌÑÄÁÔÉ ÓÉÍ×ÏÌØÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ ÑË "
-#~ "ÎÏÒÍÁÌØÎÉÊ\n"
-#~ " ÆÁÊÌ\n"
-#~ " -i, --interactive ÐÉÔÁÔÉ ÐÅÒÅÄ ÔÉÍ ÑË ÐÅÒÅÐÉÓÕ×ÁÔÉ\n"
-#~ " -s, --symbolic ÓÔ×ÏÒÀ×ÁÔÉ ÓÉÍ×ÏÌØΦ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ\n"
-#~ " -S, --suffix=SUFFIX ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÓÕƦËÓ ÄÌÑ ÚÁÐÁÓÎÉÈ ËÏÐ¦Ê ÑË\n"
-#~ " SUFFIX\n"
-#~ " --target-directory=DIRECTORY ×ËÁÚÕ¤ DIRECTORY × ÑËÏÍÕ ÓÔ×ÏÒÀ×ÁÔÉ\n"
-#~ " ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ\n"
-#~ " -v, --verbose ÐÏÑÓÎÀ×ÁÔÉ ÝÏ ÂÕÄÅ ÚÒÏÂÌÅÎÏ\n"
-#~ " --help ÐÏËÁÚÁÔÉ ÄÏÐÏÍÏÇÕ ¦ ×ÉÊÔÉ\n"
-#~ " --version ×É×ÅÓÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ×ÅÒÓ¦§ ¦ ×ÉÊÔÉ\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not a=rw - umask\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "óÔ×ÏÒÀ¤ ¦ÍÅÎÏ×ÁΦ ËÁÎÁÌÉ (FIFO) ÄÌÑ ÚÁÄÁÎÏÇÏ NAME.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -m, --mode=MODE ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÕ (ÑË × chmod). ×Ó¦ ¦ÔÉ ËÒ¦Í\n"
-#~ " a=rw ¦ÇÎÏÒÕÀÔØÓÑ\n"
-#~ " --help ÐÏËÁÚÁÔÉ ÄÏÐÏÍÏÇÕ ¦ ×ÉÊÔÉ\n"
-#~ " --version ×É×ÅÓÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ×ÅÒÓ¦§ ¦ ×ÉÊÔÉ\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not a=rw - umask\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "MAJOR MINOR are forbidden for TYPE p, mandatory otherwise. TYPE may be:\n"
-#~ "\n"
-#~ " b create a block (buffered) special file\n"
-#~ " c, u create a character (unbuffered) special file\n"
-#~ " p create a FIFO\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "óÔ×ÏÒÀ¤ ÓÐÅæÁÌØÎÉÊ ÆÁÊÌ Ú ¦ÍÅÎÅÍ NAME ¦ ÔÉÐÏÍ TYPE.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -m, --mode=MODE ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÕ (ÑË × chmod), Á ÎÅ a=rw - "
-#~ "umask\n"
-#~ " --help ÐÏËÁÚÁÔÉ ÄÏÐÏÍÏÇÕ ¦ ×ÉÊÔÉ\n"
-#~ " --version ×É×ÅÓÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ×ÅÒÓ¦§ ¦ ×ÉÊÔÉ\n"
-#~ "\n"
-#~ "MAJOR ¦ MINOR ÚÁÂÏÒÏÎÅΦ ÄÌÑ TYPE p, ¦ÎÁËÛÅ ÏÂÏ×'ÑÚËÏצ. TYPE ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ:\n"
-#~ "\n"
-#~ " b ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÂÌÏÞÎÏÇÏ ÐÒÉÓÔÒÏÀ\n"
-#~ " c, u ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÇÏ ÐÒÉÓÔÒÏÀ\n"
-#~ " p ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ¦ÍÅÎÏ×ÁÎÉÊ ËÁÎÁÌ\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ERROR: the directory %s initially had device/inode\n"
-#~ "numbers %lu/%lu, but now (after a chdir into it), the numbers for `.'\n"
-#~ "are %lu/%lu. That means that while rm was running, the directory\n"
-#~ "was replaced with either another directory or a link to another directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "ðïíéìëá: ËÁÔÁÌÏÇ %s ÍÁ× ÓÐÏÞÁÔËÕ ÎÏÍÅÒ ÐÒÉÓÔÒÏÀ/×ÅÒÛÉÎÉ %lu/%lu,\n"
-#~ "ÁÌÅ ÚÁÒÁÚ (ЦÓÌÑ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ chdir Õ ÎØÏÇÏ), ÎÏÍÅÒÁ ÄÌÑ `.' - %lu/%lu.\n"
-#~ "ãÅ ÏÚÎÁÞÁ¤, ÝÏ ËÏÌÉ ÂÕÄÅ ÚÁÐÕÝÅÎÏ ËÏÍÁÎÄÕ rm, ÃÅÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÂÕÄÅ ÚÁͦÎÅÎÏ\n"
-#~ "ÎÁ ¦ÎÛÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÞÉ ÂÕÄŠЦÄ'¤ÄÎÁÎÏ ÄÏ ¦ÎÛÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÕ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
-#~ "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
-#~ "In the third format, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
-#~ "\n"
-#~ " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
-#~ " -b like --backup but does not accept an argument\n"
-#~ " -c (ignored)\n"
-#~ " -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n"
-#~ " components of the specified directories\n"
-#~ " -D create all leading components of DEST except the "
-#~ "last,\n"
-#~ " then copy SOURCE to DEST; useful in the 1st "
-#~ "format\n"
-#~ " -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current "
-#~ "group\n"
-#~ " -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-"
-#~ "xr-x\n"
-#~ " -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
-#~ " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
-#~ "files\n"
-#~ " to corresponding destination files\n"
-#~ " -s, --strip strip symbol tables, only for 1st and 2nd formats\n"
-#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-#~ " -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "÷ ÐÅÒÛÉÈ Ä×ÏÈ ÆÏÒÍÁÔÁÈ, ËÏЦÀ¤ SOURCE × DEST ÁÂÏ ÄÅ˦ÌØËÁ SOURCE ×\n"
-#~ "DIRECTORY, ×ÓÔÁÎÏ×ÌÀ¤ ËÏÄÉ ÄÏÓÔÕÐÕ ¦ ×ÌÁÓÎÉËÁ/ÇÒÕÐÕ. ÷ ÔÒÅÔØÏÍÕ ÆÏÒÍÁÔ¦\n"
-#~ "ÓÔ×ÏÒÀ¤ DIRECTORY.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --backup[=CONTROL] ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÒÅÚÅÒ×ÎÕ ËÏЦÀ ÐÅÒÅÄ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑÍ\n"
-#~ " -b ÔÅ Ö, ÝÏ ¦ --backup, ÁÌÅ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
-#~ " -c (¦ÇÎÏÒÕ¤ÔØÓÑ)\n"
-#~ " -d, --directory ÒÏÚÇÌÑÄÁÔÉ ×Ó¦ ÁÒÇÕÍÅÎÔÉ ÑË ËÁÔÁÌÏÇÉ; ÓÔ×ÏÒÀ×ÁÔÉ "
-#~ "×Ó¦\n"
-#~ " ËÏÍÐÏÎÅÎÔÉ ×ËÁÚÁÎÉÈ ËÁÔÁÌÏǦ×\n"
-#~ " -D ÓÔ×ÏÒÀ×ÁÔÉ ×Ó¦ ×ÅÄÕÞ¦ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÉ DEST ÏËÒ¦Í\n"
-#~ " ÏÓÔÁÎÎØÏÇÏ, ÐÏÔ¦Í ËÏЦÀ×ÁÔÉ SOURCE × DEST; "
-#~ "ËÏÒÉÓÎÏ\n"
-#~ " Õ ×ÉÐÁÄËÕ 1-ÇÏ ÆÏÒÍÁÔÕ\n"
-#~ " -g, --group=GROUP ×ÓÔÁÎÏ×ÌÀ×ÁÔÉ ÇÒÕÐÕ, ÚÁͦÓÔØ ÐÏÔÏÞÎϧ ÇÒÕÐÉ "
-#~ "ÐÒÏÃÅÓÁ\n"
-#~ " -m, --mode=MODE ×ÓÔÁÎÏ×ÌÀ×ÁÔÉ ËÏÄ ÐÒÁ× ÄÏÓÔÕÐÕ (ÑË × chmod),\n"
-#~ " ÚÁͦÓÔØ rwxr-xr-x\n"
-#~ " -o, --owner=OWNER ×ÓÔÁÎÏ×ÌÀ×ÁÔÉ ×ÌÁÓÎÉËÁ (ÌÉÛÅ ÄÌÑ ÓÕÐÅÒËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ)\n"
-#~ " -p, --preserve-timestamps ÚÂÅÒ¦ÇÁÔÉ ÞÁÓÉ ÄÏÓÔÕÐÕ/ÚͦÎÉ SOURCE ÆÁÊ̦×\n"
-#~ " ÐÒÉ ËÏЦÀ×ÁÎΦ\n"
-#~ " -s, --strip ×ÉÄÁÌÑÔÉ ×¦ÄÌÁÇÏÄÖÕ×ÁÌØÎÕ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ; ÌÉÛÅ ÄÌÑ 1-"
-#~ "ÏÇÏ ¦\n"
-#~ " 2-ÏÇÏ ÆÏÒÍÁÔ¦×\n"
-#~ " -S, --suffix=SUFFIX ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÓÕƦËÓ ÄÌÑ ÚÁÐÁÓÎÉÈ ËÏÐ¦Ê ÑË SUFFIX\n"
-#~ " -v, --verbose ×É×ÏÄÉÔÉ ÎÁÚ×Õ ËÏÖÎÏÇÏ ÓÔ×ÏÒÀ×ÁÎÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÕ\n"
-#~ " --help ÐÏËÁÚÁÔÉ ÄÏÐÏÍÏÇÕ ¦ ×ÉÊÔÉ\n"
-#~ " --version ×É×ÅÓÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ×ÅÒÓ¦§ ¦ ×ÉÊÔÉ\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-#~ "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --all do not hide entries starting with .\n"
-#~ " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
-#~ " -b, --escape print octal escapes for nongraphic "
-#~ "characters\n"
-#~ " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-#~ " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
-#~ " -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of "
-#~ "last\n"
-#~ " modification of file status information)\n"
-#~ " with -l: show ctime and sort by name\n"
-#~ " otherwise: sort by ctime\n"
-#~ " -C list entries by columns\n"
-#~ " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
-#~ "file\n"
-#~ " types. WHEN may be `never', `always', or "
-#~ "`auto'\n"
-#~ " -d, --directory list directory entries instead of contents\n"
-#~ " -D, --dired generate output designed for Emacs' dired "
-#~ "mode\n"
-#~ " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
-#~ " -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n"
-#~ " --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -"
-#~ "l,\n"
-#~ " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
-#~ " --full-time list both full date and full time\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "÷ÉÄÁ¤ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ FILEs (ÔÉÐÏ×Ï ÃÅ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ).\n"
-#~ "óÏÒÔÕ¤ × ÁÌÆÁצÔÎÏÍÕ ÐÏÒÑÄËÕ ÑËÝÏ Î¦ ÏÄÎÁ Ú ÏÐÃ¦Ê -cftuSUX ÞÉ --sort ÎÅ\n"
-#~ "ÚÁÄÁÎÁ.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --all ÎÅ ÈÏ×ÁÔÉ ÆÁÊÌÉ Ñ˦ ÐÏÞÉÎÁÀÔØÓÑ Ú .\n"
-#~ " -A, --almost-all ÎÅ ×ÉÄÁ×ÁÔÉ . ¦ ..\n"
-#~ " -b, --escape ÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ×¦Ó¦ÍËÏצ ËÏÄÉ ÄÌÑ ÎÅÇÒÁƦÞÎÉÈ "
-#~ "ÓÉÍ×Ï̦×\n"
-#~ " --block-size=SIZE ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÂÌÏËÉ ÒÏÚͦÒÏÍ SIZE ÂÁÊÔ\n"
-#~ " -B, --ignore-backups ÎÅ ×ÉÄÁ×ÁÔÉ ÆÁÊÌÉ Ñ˦ ÚÁ˦ÎÞÕÀÔØÓÑ ÎÁ ~\n"
-#~ " -c Ú -lt: ÓÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÐÏ, ¦ ÐÏËÁÚÁÔÉ, ctime (ÞÁÓ\n"
-#~ " ÏÓÔÁÎÎØϧ ÚͦÎÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæ§ ÐÒÏ ÓÔÁÔÕÓ "
-#~ "ÆÁÊÌÁ)\n"
-#~ " Ú -l: ÐÏËÁÚÁÔÉ ctime ¦ ÓÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÐÏ ÎÁÚצ\n"
-#~ " × ¦ÎÛÉÈ ×ÉÐÁÄËÁÈ: ÓÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÐÏ ctime\n"
-#~ " -C ×ÉÄÁ×ÁÔÉ ÓÐÉÓÏË × ÄÅ˦ÌØËÁ ËÏÌÏÎÏË\n"
-#~ " --color[=WHEN] ×ËÁÚÁÔÉ ÑËÉÊ ËÏÌ¦Ò ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ¤ÔØÓÑ ÄÌÑ\n"
-#~ " ×ÉĦÌÅÎÎÑ ÔÉÐ¦× ÆÁÊ̦×. WHEN ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ\n"
-#~ " `never', `always' ÁÂÏ `auto'\n"
-#~ " -d, --directory ×ÉÄÁ×ÁÔÉ ËÁÔÁÌÏÇÉ, Á ÎÅ §È ×ͦÓÔ\n"
-#~ " -D, --dired ÇÅÎÅÒÕ×ÁÔÉ ×É×¦Ä ÄÌÑ Emacs-ÒÅÖÉÍÕ dired\n"
-#~ " -f ÎÅ ÓÏÒÔÕ×ÁÔÉ, ×ËÌÀÞÁ¤ -aU, ×ÉËÌÀÞÁ¤ -lst\n"
-#~ " -F, --classify ÄÏÄÁ×ÁÔÉ ¦ÎÄÉËÁÔÏÒ (ÏÄÉÎ Ú */=@|) ÄÏ ¦ÍÅΦ\n"
-#~ " --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -"
-#~ "l,\n"
-#~ " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
-#~ " --full-time ×É×ÏÄÉÔÉ ÐÏ×ÎÕ ÄÁÔÕ ¦ ÐÏ×ÎÉÊ ÞÁÓ\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Determine format of output:\n"
-#~ " -b, --sh, --bourne-shell output Bourne shell code to set LS_COLORS\n"
-#~ " -c, --csh, --c-shell output C shell code to set LS_COLORS\n"
-#~ " -p, --print-database output defaults\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n"
-#~ "file types and extensions. Otherwise, a precompiled database is used.\n"
-#~ "For details on the format of these files, run `dircolors --print-"
-#~ "database'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "÷ÉÄÁ¤ ËÏÍÁÎÄÉ ÄÌÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÚͦÎÎϧ ÓÅÒÅÄÏ×ÉÝÁ LS_COLORS.\n"
-#~ "\n"
-#~ "÷ËÁÚÁÔÉ ÆÏÒÍÁÔ ×É×ÏÄÕ:\n"
-#~ " -b, --sh, --bourne-shell ×É×ÅÓÔÉ ËÏÄ ÄÌÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ LS_COLORS ×\n"
-#~ " Bourne shell \n"
-#~ " -c, --csh, --c-shell ×É×ÅÓÔÉ ËÏÄ ÄÌÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ LS_COLORS × C "
-#~ "shell\n"
-#~ " -p, --print-database ×É×ÅÓÔÉ ÔÉÐÏצ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ\n"
-#~ " --help ÐÏËÁÚÁÔÉ ÄÏÐÏÍÏÇÕ ¦ ×ÉÊÔÉ\n"
-#~ " --version ×É×ÅÓÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ×ÅÒÓ¦§ ¦ ×ÉÊÔÉ\n"
-#~ "\n"
-#~ "ÑËÝÏ ×ËÁÚÁÎÉÊ FILE, ÔÏ ÞÉÔÁÔÉ ÊÏÇÏ ÝÏ ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ Ñ˦ ËÏÌØÏÒÉ ÑËÉÍ "
-#~ "ÒÏÚÛÉÒÅÎÎÑÍ\n"
-#~ "צÄÐÏצÄÁÀÔØ. ¶ÎÁËÛÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÔÉÐÏ×Õ ÂÁÚÕ ÄÁÎÉÈ. äÌÑ Â¦ÌØÛ\n"
-#~ "ÄÅÔÁÌØÎÏÇÏ ÏÐÉÓÕ ÆÏÒÍÁÔÕ FILE ÚÁÐÕÓÔ¦ÔØ dircolors --print-database.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
-#~ "for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
-#~ " -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
-#~ " -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like k, M, G accepted)\n"
-#~ " -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
-#~ " -v, --verbose show progress\n"
-#~ " -x, --exact do not round file sizes up to the next full block\n"
-#~ " -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
-#~ " - shred standard output\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version print version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to "
-#~ "remove\n"
-#~ "the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n"
-#~ "and those files usually should not be removed. When operating on "
-#~ "regular\n"
-#~ "files, most people use the --remove option.\n"
-#~ "\n"
-#~ "CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
-#~ "that the filesystem overwrites data in place. This is the traditional\n"
-#~ "way to do things, but many modern filesystem designs do not satisfy this\n"
-#~ "assumption. The following are examples of filesystems on which shred is\n"
-#~ "not effective:\n"
-#~ "\n"
-#~ "* log-structured or journaled filesystems, such as those supplied with\n"
-#~ " AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, etc.)\n"
-#~ "\n"
-#~ "* filesystems that write redundant data and carry on even if some writes\n"
-#~ " fail, such as RAID-based filesystems\n"
-#~ "\n"
-#~ "* filesystems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS "
-#~ "server\n"
-#~ "\n"
-#~ "* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
-#~ " version 3 clients\n"
-#~ "\n"
-#~ "* compressed filesystems\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ðÅÒÅÐÉÓÕ¤ ×ËÁÚÁÎÉÊ FILE(É) ÄÅ˦ÌØËÁ ÒÁÚ, ÄÌÑ ÔÏÇÏ, ÝÏ ÚÒÏÂÉÔÉ ×ÁÖËÉÍ\n"
-#~ "ÊÏÇÏ ×¦ÄÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÎÁצÔØ ÚÁ ÄÏÐÏÍÏÇÏÀ ÄÏÒÏÇÏÇÏ ÓÐÅæÁ̦ÚÏ×ÁÎÏÇÏ "
-#~ "ÏÂÌÁÄÎÁÎÎÑ.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -f, --force ÚͦÎÀ×ÁÔÉ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÕ, ÑËÝÏ ÎÅÏÂȦÄÎÏ, ÄÌÑ ÄÏÚ×ÏÌÅÎÎÑ "
-#~ "ÚÁÐÉÓÕ\n"
-#~ " -n, --iterations=N ðÅÒÅÚÁÐÉÓÕ×ÁÔÉ N ÒÁÚ ÚÁͦÓÔØ %d ÐÏ ÚÁÍÏ×ÞÕ×ÁÎÎÀ\n"
-#~ " -s, --size=N ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÕ×ÁÔÉ Ã¦¤À ˦ÌØ˦ÓÔÀ ÂÁÊÔ (ÄÏÚ×ÏÌÅΦ ÓÕƦËÓÉ k, "
-#~ "M, G)\n"
-#~ " -u, --remove ÏÂÒ¦ÚÁÔÉ ¦ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÆÁÊÌ Ð¦ÓÌÑ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÕ\n"
-#~ " -v, --verbose ÐÏËÁÚÕ×ÁÔÉ ÐÒÏÇÒÅÓ\n"
-#~ " -x, --exact ÎÅ ÏËÒÕÇÌÑÔÉ ÒÏÚͦÒÉ ÆÁÊÌ¦× ÄÏ ÒÏÚͦÒÕ ÐÏ×ÎÏÇÏ ÂÌÏËÕ\n"
-#~ " -z, --zero ÄÏÄÁÔÉ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓ ÎÕÌÑÍÉ Õ Ë¦Îæ ÄÌÑ ÐÒÉÈÏ×ÁÎÎÑ ÚÎÉÝÅÎÎÑ\n"
-#~ " - ÐÉÓÁÔÉ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÉÊ ×ÉȦÄ\n"
-#~ " --help ÐÏËÁÚÁÔÉ ÃÀ ÄÏÐÏÍÏÇÕ ¦ ×ÉÊÔÉ\n"
-#~ " --version ÎÁÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ×ÅÒÓ¦§ ¦ ×ÉÊÔÉ\n"
-#~ "\n"
-#~ "÷ÉÄÁÌѤ FILE(s) ÑËÝÏ ×ËÁÚÁÎÏ --remove (-u). ðÏ ÚÁÍÏ×ÞÕ×ÁÎÎÀ ÆÁÊÌÉ ÎÅ "
-#~ "×ÉÄÁÌÑÀÔØÓÑ,\n"
-#~ "ÔÁË ÑË ÞÁÓÔÏ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÀÔØ ÚÎÉÝÅÎÎÑ Ã¦ÌÉÈ ÄÉÓ˦×, ÎÁÐÒÉËÌÁÄ /dev/hda,\n"
-#~ "Ñ˦ ÎÅ ÍÏÖÕÔØ ÂÕÔÉ ×ÉÄÁÌÅΦ. â¦ÌØÛ¦ÓÔØ ÌÀÄÅÊ, ÐÒÉ ÒÏÂÏÔ¦ Ú ÐÒÏÓÔÉÍÉ "
-#~ "ÆÁÊÌÁÍÉ,\n"
-#~ "×ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÀÔØ ÏÐæÀ --remove.\n"
-#~ "\n"
-#~ "õ÷áçá: úÁÕ×ÁÖÔÅ, ÝÏ shred ÐÏËÌÁÄÁ¤ÔØÓÑ ÎÁ ÏÄÎÅ, ÄÕÖÅ ×ÁÖÌÉ×Å, "
-#~ "ÐÒÉÐÕÝÅÎÎÑ:\n"
-#~ "ÝÏ ÆÁÊÌÏ×Á ÓÉÓÔÅÍÁ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÕ¤ ÄÁΦ ÎÁ §ÈÎØÏÍÕ Í¦Óæ. ãÅ ÔÒÁÄÉæÊÎÉÊ ÛÌÑÈ,"
-#~ "nÁÌÅ ÂÁÇÁÔÏ ÎÏ×ÉÈ ÆÁÊÌÏ×ÉÈ ÓÉÓÔÅÍ ÎŠצÄÐÏצÄÁÀÔØ ÃØÏÍÕ ÐÒÉÐÕÝÅÎÎÀ.\n"
-#~ "îÁÐÒÉËÌÁÄ, ÎÁ ÔÁËÉÈ ÆÁÊÌÏ×ÉÈ ÓÉÓÔÅÍÁÈ shred ÎÅ ÅÆÅËÔÉ×ÎÉÊ:\n"
-#~ "\n"
-#~ "* ÆÁÊÌÏצ ÓÉÓÔÅÍÉ Ú ÌÏÇÕ×ÁÎÎÑÍ ÞÉ ÖÕÒÎÁÌÀ×ÁÎÎÑÍ, ÎÁÐÒÉËÌÁÄ Ô¦, ÝÏ "
-#~ "ÐÏÓÔÁ×ÌÑÀÔØÓÑ\n"
-#~ " Ú AIX ¦ Solaris (¦ JFS, ReiserFS, XFS, ÔÁ ¦ÎÛ¦)\n"
-#~ "\n"
-#~ "* ÆÁÊÌÏצ ÓÉÓÔÅÍÉ Ñ˦ ÚÁÐÉÓÕÀÔØ ÎÁÄÌÉÛËÏצ ÄÁΦ ¦ ÐÅÒÅÎÏÓÑÔØ §È ÎÁצÔØ "
-#~ "ÐÒÉ\n"
-#~ " ÐÏÍÉÌËÁÈ ÚÁÐÉÓÕ, ÔÁ˦ ÑË ÆÁÊÌÏצ ÓÉÓÔÅÍÉ ÐÏÂÕÄÏ×ÁΦ ÎÁ RAID\n"
-#~ "\n"
-#~ "* ÆÁÊÌÏצ ÓÉÓÔÅÍÉ Ñ˦ ÒÏÂÌÑÔØ ÚΦÍËÉ, ÔÁ˦ ÑË NFS ÓÅÒ×ÅÒ ×¦Ä Network "
-#~ "Appliance\n"
-#~ "\n"
-#~ "* ÆÁÊÌÏצ ÓÉÓÔÅÍÉ Ñ˦ ËÅÛÕÀÔØ ÆÁÊÌÉ Õ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÈ Í¦ÓÃÑÈ, ÔÁ˦ ÑË NFS "
-#~ "Ë̦¤ÎÔÉ\n"
-#~ " ×ÅÒÓ¦§ 3\n"
-#~ "\n"
-#~ "* ÓÔÉÓÎÕÔ¦ ÆÁÊÌÏצ ÓÉÓÔÅÍÉ\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remove (unlink) the FILE(s).\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --directory unlink directory, even if non-empty (super-user "
-#~ "only)\n"
-#~ " -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
-#~ " -i, --interactive prompt before any removal\n"
-#~ " -r, -R, --recursive remove the contents of directories recursively\n"
-#~ " -v, --verbose explain what is being done\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "To remove a file whose name starts with a `-', for example `-foo',\n"
-#~ "use one of these commands:\n"
-#~ " %s -- -foo\n"
-#~ "\n"
-#~ " %s ./-foo\n"
-#~ "\n"
-#~ "Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to "
-#~ "recover\n"
-#~ "the contents of that file. If you want more assurance that the contents "
-#~ "are\n"
-#~ "truly unrecoverable, consider using shred.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "÷ÉÄÁÌѤ (צÄ'¤ÄÎÕ¤) FILE.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --directory צÄ'¤ÄÎÕ¤ ËÁÔÁÌÏÇ, ÎÁצÔØ ÑËÝÏ ×¦Î ÎÅ ÐÏÒÏÖÎ¦Ê "
-#~ "(ÌÉÛÅ\n"
-#~ " ÄÌÑ ÓÕÐÅÒËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ)\n"
-#~ " -f, --force ¦ÇÎÏÒÕ×ÁÔÉ ÎŦÓÎÕÀÞ¦ ÆÁÊÌÉ, ΦËÏÌÉ ÎÅ ÐÉÔÁÔÉ\n"
-#~ " -i, --interactive ÐÉÔÁÔÉÓÑ ÐÅÒÅÄ ËÏÖÎÉÍ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑÍ\n"
-#~ " -r, -R, --recursive ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ×ͦÓÔ ËÁÔÁÌÏǦ×\n"
-#~ " -v, --verbose ÒÏÚ'ÑÓÎÀ×ÁÔÉ ÝÏ ÂÕÄÅ ÚÒÏÂÌÅÎÏ\n"
-#~ " --help ÐÏËÁÚÁÔÉ ÄÏÐÏÍÏÇÕ ¦ ×ÉÊÔÉ\n"
-#~ " --version ×É×ÅÓÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ×ÅÒÓ¦À ¦ ×ÉÊÔÉ\n"
-#~ "äÌÑ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÆÁÊÌÁ, ÑËÉÊ ÐÏÞÉÎÁ¤ÔØÓÑ Ú `-' (ÎÁÐÒÉËÌÁÄ: `-foo')\n"
-#~ "×ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÊÔÅ ÏÄÎÕ Ú ÎÁÓÔÕÐÎÉÈ ËÏÍÁÎÄ:\n"
-#~ " %s -- -foo\n"
-#~ "\n"
-#~ " %s ./-foo\n"
-#~ "\n"
-#~ "úÁÕ×ÁÖÔÅ, ÝÏ ËÏÌÉ ×É ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ¤ÔÅ rm ÄÌÑ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÆÁÊÌÕ, ÔÏ ÑË ÐÒÁ×ÉÌÏ "
-#~ "ÊÏÇÏ\n"
-#~ "×ͦÓÔ ÍÏÖÎÁ צÄÎÏ×ÉÔÉ. ñËÝÏ ×É ÈÏÞÅÔÅ ÂÕÔÉ ×ÐÅ×ÎÅÎÉÍÉ, ÝÏ ×ͦÓÔ ÃØÏÇÏ "
-#~ "ÆÁÊÌÕ\n"
-#~ "ÓÐÒÁ×Ħ ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÂÕÄŠצÄÎÏ×ÉÔÉ, ÔÏ ÐÏͦÒËÕÊÔÅ ÎÁÄ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑÍ shred.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --ignore-fail-on-non-empty\n"
-#~ " ignore each failure that is solely because a directory\n"
-#~ " is non-empty\n"
-#~ " -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n"
-#~ " component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' "
-#~ "is\n"
-#~ " similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
-#~ " -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "÷ÉÄÁÌѤ DIRECTORY(-¦§), ÑËÝÏ ×ÏÎ-Á(ÎÉ) ÐÏÒÏÖÎ-Ñ(-¦).\n"
-#~ "\n"
-#~ " --ignore-fail-on-non-empty\n"
-#~ " ¦ÇÎÏÒÕ×ÁÔÉ ×Ó¦ ÐÏÍÉÌËÉ, Ñ˦ ×ÉÎÉËÁÀÔØ ÞÅÒÅÚ ÔÅ,ÝÏ\n"
-#~ " ËÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÐÏÒÏÖΦÊ\n"
-#~ " -p, --parents ×ÉÄÁÌÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ, ÐÏÔ¦Í ÓÐÒÏÂÕ×ÁÔÉ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ËÏÖÅÎ "
-#~ "ËÁÔÁÌÏÇ\n"
-#~ " ÑËÉÊ ×ÈÏÄÉÔØ × ÛÌÑÈ. îÁÐÒÉËÌÁÄ 'rmdir -p a/b/c' ÃÅ ÔÅ Ö "
-#~ "ÝÏ ¦\n"
-#~ " rmdir a/b/c a/b a'.\n"
-#~ " -v, --verbose ×É×ÏÄÉÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÄÌÑ ËÏÖÎÏÇÏ ÏÂÒÏÂÌÀ×ÁÎÏÇÏ "
-#~ "ËÁÔÁÌÏÇÁ\n"
-#~ " --help ÐÏËÁÚÁÔÉ ÄÏÐÏÍÏÇÕ ¦ ×ÉÊÔÉ\n"
-#~ " --version ×É×ÅÓÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ×ÅÒÓ¦§ ¦ ×ÉÊÔÉ\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-#~ "file\n"
-#~ " -b like --backup but does not accept an "
-#~ "argument\n"
-#~ " -f, --force never prompt before overwriting\n"
-#~ " -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-#~ " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-#~ "SOURCE\n"
-#~ " argument\n"
-#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-#~ " --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
-#~ "DIRECTORY\n"
-#~ " -u, --update move only older or brand new non-"
-#~ "directories\n"
-#~ " -v, --verbose explain what is being done\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ðÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ SOURCE Õ DEST, ÁÂÏ ÐÅÒÅÎÅÓÔÉ SOURCE(É) × DIRECTORY.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --backup[=CONTROL] ÒÏÂÉÔÉ ÒÅÚÅÒ×ÎÕ ËÏЦÀ ÄÌÑ ËÏÖÎÏÇÏ\n"
-#~ " ¦ÓÎÕÀÞÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÐÒÉÚÎÁÞÅÎÎÑ\n"
-#~ " -b ÔÅ Ö ÝÏ ¦ --backup ÁÌÅ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÕ\n"
-#~ " -f, --force ΦËÏÌÉ ÎÅ ÚÁÐÉÔÕ×ÁÔÉ ÐÅÒÅÄ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÏÍ\n"
-#~ " -i, --interactive ÐÉÔÁÔÉ ÐÅÒÅÄ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÏÍ\n"
-#~ " --strip-trailing-slashes ÚÁÂÒÁÔÉ ÂÕÄØ Ñ˦ ÚÁ×ÅÒÛÕÀÞ¦ `/' Ú "
-#~ "ËÏÖÎÏÇÏ\n"
-#~ " SOURCE ÁÒÇÕÍÅÎÔÕ\n"
-#~ " -S, --suffix=SUFFIX ÐÅÒÅ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ÓÕƦËÓ ÄÌÑ ÒÅÚÅÒ×ÎÉÈ ËÏЦÊ\n"
-#~ " --target-directory=DIRECTORY ÐÅÒÅÎÅÓÔÉ ×Ó¦ SOURCE ÁÒÇÕÍÅÎÔÉ × "
-#~ "DIRECTORY\n"
-#~ " -u, --update ÐÅÒÅÎÏÓÉÔÉ ÌÉÛÅ ÎÏצۦ ÞÉ ÎÏצ ÎÅ-"
-#~ "ËÁÔÁÌÏÇÉ\n"
-#~ " -v, --verbose ÒÏÚ'ÑÓÎÀ×ÁÔÉ, ÝÏ ÂÕÄÅ ×ÉËÏÎÁÎÏ\n"
-#~ " --help ÐÏËÁÚÁÔÉ ÃÀ ÄÏÐÏÍÏÇÕ ¦ ×ÉÊÔÉ\n"
-#~ " --version ×É×ÅÓÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ×ÅÒÓ¦À ¦ ×ÉÊÔÉ\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
-#~ "or all filesystems by default.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --all include filesystems having 0 blocks\n"
-#~ " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-#~ " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K "
-#~ "234M 2G)\n"
-#~ " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-#~ " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
-#~ " -k, --kilobytes like --block-size=1024\n"
-#~ " -l, --local limit listing to local filesystems\n"
-#~ " -m, --megabytes like --block-size=1048576\n"
-#~ " --no-sync do not invoke sync before getting usage info "
-#~ "(default)\n"
-#~ " -P, --portability use the POSIX output format\n"
-#~ " --sync invoke sync before getting usage info\n"
-#~ " -t, --type=TYPE limit listing to filesystems of type TYPE\n"
-#~ " -T, --print-type print filesystem type\n"
-#~ " -x, --exclude-type=TYPE limit listing to filesystems not of type "
-#~ "TYPE\n"
-#~ " -v (ignored)\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ðÏËÁÚÁÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ÆÁÊÌÏצ ÓÉÓÔÅÍÉ ÎÁ ÑËÉÈ ÒÏÚͦÝÕ¤ÔØÓÑ ËÏÖÅÎ FILE\n"
-#~ "ÁÂÏ ÐÒÏ ×Ó¦ ÆÁÊÌÏצ ÓÉÓÔÅÍÉ (ÔÉÐÏ×Ï).\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --all ×ËÌÀÞÁÔÉ ÆÁÊÌÏצ ÓÉÓÔÅÍÉ Ú ÎÕÌØÏ×ÏÀ ˦ÌØ˦ÓÔÀ "
-#~ "ÂÌÏ˦×\n"
-#~ " --block-size=SIZE ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÂÌÏËÉ ÒÏÚͦÒÏÍ SIZE ÂÁÊÔ\n"
-#~ " -h, --human-readable ÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÒÏÚͦÒÉ × ÚÒÕÞÎÏÍÕ ÄÌÑ ÌÀÄÉÎÉ ×ÉÇÌÑĦ\n"
-#~ " (ÎÁÐÒÉËÌÁÄ, 1K 234M 2G)\n"
-#~ " -H, --si ÔÅÖ ÓÁÍÅ, ÁÌÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÓÔÅÐÅΦ 1000, Á ÎÅ "
-#~ "1024\n"
-#~ " -i, --inodes ÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ ×ÕÚ̦×\n"
-#~ " -k, --kilobytes ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÒÏÚÍ¦Ò ÂÌÏËÁ 1024 ÚÁͦÓÔØ 512\n"
-#~ " -l, --local ÐÏËÁÚÕ×ÁÔÉ ÌÉÛÅ ÌÏËÁÌØΦ ÆÁÊÌÏצ ÓÉÓÔÅÍÉ\n"
-#~ " -m, --megabytes ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÒÏÚÍ¦Ò ÂÌÏËÁ 1024K ÚÁͦÓÔØ 512\n"
-#~ " --no-sync ÎÅ ×ÉËÌÉËÁÔÉ sync ÐÅÒÅÄ ÏÔÒÉÍÁÎÎÑÍ ¦ÎÆÏÒÍÁæ§\n"
-#~ " (ÔÉÐÏ×Ï)\n"
-#~ " -P, --portability ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ POSIX ÓÔÁÎÄÁÒÔ ×É×ÏÄÕ\n"
-#~ " --sync ×ÉËÌÉËÁÔÉ sync ÐÅÒÅÄ ÏÔÒÉÍÁÎÎÑÍ ¦ÎÆÏÒÍÁæ§\n"
-#~ " -t, --type=TYPE ×É×ÅÓÔÉ ÓÐÉÓÏË ÆÁÊÌÏ×ÉÈ ÓÉÓÔÅÍ Ú ÔÉÐÏÍ TYPE\n"
-#~ " -T, --print-type ×É×ÏÄÉÔÉ ÔÉÐ ÆÁÊÌÏ×ϧ ÓÉÓÔÅÍÉ\n"
-#~ " -x, --exclude-type=TYPE ÎÅ ×ËÌÀÞÁÔÉ × ÓÐÉÓÏË ÆÁÊÌÏצ ÓÉÓÔÅÍÉ Ú ÔÉÐÏÍ "
-#~ "TYPE\n"
-#~ " -v (¦ÇÎÏÒÕ¤ÔØÓÑ)\n"
-#~ " --help ÐÏËÁÚÁÔÉ ÄÏÐÏÍÏÇÕ ¦ ×ÉÊÔÉ\n"
-#~ " --version ×É×ÅÓÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ×ÅÒÓ¦§ ¦ ×ÉÊÔÉ\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
-#~ " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-#~ " -b, --bytes print size in bytes\n"
-#~ " -c, --total produce a grand total\n"
-#~ " -D, --dereference-args dereference PATHs when symbolic link\n"
-#~ " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K "
-#~ "234M 2G)\n"
-#~ " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-#~ " -k, --kilobytes like --block-size=1024\n"
-#~ " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
-#~ " -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
-#~ " -m, --megabytes like --block-size=1048576\n"
-#~ " -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
-#~ " -s, --summarize display only a total for each argument\n"
-#~ " -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n"
-#~ " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
-#~ "FILE.\n"
-#~ " --exclude=PAT Exclude files that match PAT.\n"
-#~ " --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --"
-#~ "all)\n"
-#~ " only if it is N or fewer levels below the "
-#~ "command\n"
-#~ " line argument; --max-depth=0 is the same as\n"
-#~ " --summarize\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ð¦ÄÓÕÍÕ×ÁÔÉ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ ÄÉÓËÏ×ÏÇÏ ÐÒÏÓÔÏÒÕ ÄÌÑ ËÏÖÎÏÇÏ FILE, Ú "
-#~ "ЦÄËÁÔÁÌÏÇÁÍÉ.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --all ÄÒÕËÕ×ÁÔÉ Ë¦ÌØ˦ÓÔØ ×Ó¦È ÆÁÊ̦×, Á ÎÅ ÌÉÛÅ\n"
-#~ " ËÁÔÁÌÏǦ×\n"
-#~ " --block-size=SIZE ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÂÌÏËÉ ÒÏÚͦÒÏÍ SIZE ÂÁÊÔ¦×\n"
-#~ " -b, --bytes ÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÒÏÚÍ¦Ò × ÂÁÊÔÁÈ\n"
-#~ " -c, --total ÒÏÂÉÔÉ ÚÁÇÁÌØÎÉÊ Ð¦ÄÓÕÍÏË\n"
-#~ " -D, --dereference-args ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÔÅ, ÎÁ ÝÏ ÐÏÓÉÌÁÀÔØ ÓÉÍ×ÏÌØΦ\n"
-#~ " ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ × ÁÒÇÕÍÅÎÔÁÈ\n"
-#~ " -h, --human-readable ÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÒÏÚͦÒÉ Õ ×ÉÇÌÑĦ ÚÒÕÞÎÏÍÕ ÄÌÑ ÌÀÄÉÎÉ\n"
-#~ " (ÎÁÐÒÉËÌÁÄ, 1K 234M 2G)\n"
-#~ " -H, --si ÔÅÖ ÓÁÍÅ, ÁÌÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÓÔÅÐÅΦ 1000, Á ÎÅ "
-#~ "1024\n"
-#~ " -k, --kilobytes ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÒÏÚÍ¦Ò ÂÌÏËÁ 1024 ÚÁͦÓÔØ 512\n"
-#~ " -l, --count-links ÒÁÈÕ×ÁÔÉ ËÏÖÎÅ ÖÏÒÓÔËÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ ÑË ÏËÒÅÍÉÊ ÆÁÊÌ\n"
-#~ " -L, --dereference ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÆÁÊÌ, ÎÁ ÑËÉÊ ÐÏÓÉÌÁ¤ ÓÉÍ×ÏÌØÎÅ\n"
-#~ " ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ\n"
-#~ " -m, --megabytes ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÒÏÚÍ¦Ò ÂÌÏËÁ 1024K ÚÁͦÓÔØ 512\n"
-#~ " -S, --separate-dirs ÎÅ ×ËÌÀÞÁÔÉ ÒÏÚÍ¦Ò ËÁÔÁÌÏǦ×\n"
-#~ " -s, --summarize ÐÏËÁÚÕ×ÁÔÉ ÌÉÛŠЦÄÓÕÍÏË ÄÌÑ ËÏÖÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
-#~ " -x, --one-file-system ÐÒÏÐÕÓËÁÔÉ ËÁÔÁÌÏÇÉ ÎÁ ¦ÎÛÉÈ ÆÁÊÌÏ×ÉÈ ÓÉÓÔÅÍÁÈ\n"
-#~ " -X FILE, --exclude-from=FILE ÷ÉËÌÀÞÁÔÉ ÆÁÊÌÉ, Ñ˦ ÓЦ×ÐÁÄÁÀÔØ Ú FILE.\n"
-#~ " --exclude=PAT ÷ÉËÌÀÞÁÔÉ ÆÁÊÌÉ, Ñ˦ צÄÐÏצÄÁÀÔØ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÍÕ\n"
-#~ " ×ÉÒÁÚÕ FILE.\n"
-#~ " --max-depth=N ÄÒÕËÕ×ÁÔÉ Ð¦ÄÓÕÍÏË ÄÌÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ (ÞÉ ÆÁÊÌÁ, Ú -"
-#~ "all)\n"
-#~ " ÌÉÛÅ ÑËÝÏ ×¦Î ÎÁ N ÁÂÏ ÍÅÎÛÅ Ò¦×Î¦× ÎÉÖÞÅ,\n"
-#~ " ÞÉÍ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ËÏÍÁÎÄÎϧ ÓÔÒ¦ÞËÉ; --max-depth=0\n"
-#~ " ÃÅ ÔÅ Ö, ÝÏ ¦ --summarize\n"
-#~ " --help ÐÏËÁÚÁÔÉ ÄÏÐÏÍÏÇÕ ¦ ×ÉÊÔÉ\n"
-#~ " --version ×É×ÅÓÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ×ÅÒÓ¦§ ¦ ×ÉÊÔÉ\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or "
-#~ "SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-#~ "The version control method may be selected via the --backup option or "
-#~ "through\n"
-#~ "the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
-#~ "\n"
-#~ " none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
-#~ " numbered, t make numbered backups\n"
-#~ " existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
-#~ " simple, never always make simple backups\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ôÉÐÏ×ÉÊ ÓÕƦËÓ ÄÌÑ ÚÁÐÁÓÎÉÈ ËÏÐ¦Ê ~, ÑËÝÏ Ô¦ÌØËÉ ÎÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ\n"
-#~ "ÚͦÎÎÁ ÓÅÒÅÄÏ×ÉÝÁ SIMPLE_BACKUP_SUFFIX ÁÂÏ ÏÐÃ¦Ñ --suffix. óÐÏӦ "
-#~ "ËÏÎÔÒÏÌÀ\n"
-#~ "×ÅÒÓ¦Ê ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÊ ÚÁ ÄÏÐÏÍÏÇÏÀ ÏÐæ§ --backup ÁÂÏ ÚͦÎÎϧ\n"
-#~ "ÓÅÒÅÄÏ×ÉÝÁ VERSION_CONTROL. íÏÖÌÉצ ÚÎÁÞÅÎÎÑ:\n"
-#~ "\n"
-#~ " none, off ΦËÏÌÉ ÎÅ ÓÔ×ÏÒÀ×ÁÔÉ ÒÅÚÅÒ×ÎÉÈ ËÏÐ¦Ê (ÎÁצÔØ ÑËÝÏ\n"
-#~ " ×ËÁÚÁÎÁ ÏÐÃ¦Ñ --backup)\n"
-#~ " numbered, t ÓÔ×ÏÒÀ×ÁÔÉ ÎÕÍÅÒÏ×ÁΦ ËÏЦ§\n"
-#~ " existing, nil ÑËÝÏ ¦ÓÎÕÀÔØ ÎÕÍÅÒÏ×ÁΦ ËÏЦ§, ÔÏ ÓÔ×ÏÒÀ×ÁÔÉ\n"
-#~ " ÎÕÍÅÒÏ×ÁΦ, ¦ÎÁËÛÅ ÓÔ×ÏÒÀ×ÁÔÉ ÐÒÏÓÔ¦\n"
-#~ " simple. never ÚÁ×ÖÄÉ ÓÔ×ÏÒÀ×ÁÔÉ ÐÒÏÓÔ¦ ËÏЦ§\n"
-
-#~ msgid "U+%04X: character out of range"
-#~ msgstr "U+%04X: ÓÉÍ×ÏÌ ÚÁ ÍÅÖÁÍÉ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Update the access and modification times of each FILE to the current "
-#~ "time.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a change only the access time\n"
-#~ " -c, --no-create do not create any files\n"
-#~ " -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time\n"
-#~ " -f (ignored)\n"
-#~ " -m change only the modification time\n"
-#~ " -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
-#~ " -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current "
-#~ "time\n"
-#~ " --time=WORD set time given by WORD: access atime use (same "
-#~ "as -a)\n"
-#~ " modify mtime (same as -m)\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Note that the three time-date formats recognized for the -d and -t "
-#~ "options\n"
-#~ "and for the obsolescent argument are all different.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "úͦÎÀ¤ ÞÁÓ ÄÏÓÔÕÐÕ ¦ ÚͦÎÉ ÄÌÑ ËÏÖÎÏÇÏ FILE-Õ ÎÁ ÐÏÔÏÞÎÉÊ\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a ÚͦÎÀ×ÁÔÉ ÌÉÛÅ ÞÁÓ ÄÏÓÔÕÐÕ\n"
-#~ " -c, --no-create ÎÅ ÓÔ×ÏÒÀ×ÁÔÉ ÆÁÊ̦×\n"
-#~ " -d, --date=STRING ÐÒÏÁÎÁ̦ÚÕ×ÁÔÉ STRING ¦ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÚÁͦÓÔØ\n"
-#~ " ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÞÁÓÕ\n"
-#~ " -f (¦ÇÎÏÒÕ¤ÔØÓÑ)\n"
-#~ " -m ÚͦÎÀ×ÁÔÉ ÌÉÛÅ ÞÁÓ ÚͦÎÉ\n"
-#~ " -r, --reference=FILE ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÞÁÓ ÆÁÊÌÁ ÚÁͦÓÔØ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ "
-#~ "ÞÁÓÕ\n"
-#~ " -t STAMP ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] ÚÁͦÓÔØ\n"
-#~ " ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÞÁÓÕ\n"
-#~ " --time=WORD ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÞÁÓ ÕÚÑÔÉÊ Ú WORD: ÞÁÓ ÄÏÓÔÕÐÕ - "
-#~ "atime\n"
-#~ " (ÔÅ Ö ÝÏ ¦ -a), ÞÁÓ ÍÏÄÉƦËÁæ§ - mtime (ÔÅ Ö "
-#~ "ÝÏ ¦ -m)\n"
-#~ " --help ÐÏËÁÚÁÔÉ ÄÏÐÏÍÏÇÕ ¦ ×ÉÊÔÉ\n"
-#~ " --version ×É×ÅÓÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ×ÅÒÓ¦À ¦ ×ÉÊÔÉ\n"
-#~ "\n"
-#~ "STAMP ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÉÊ ÂÅÚ -t ÑËÝÏ Î¦ -drt, Φ --, ÎÅ "
-#~ "×ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÀÔØÓÑ.\n"
-#~ "÷ÒÁÈÕÊÔÅ, ÝÏ ÄÌÑ ÏÐÃ¦Ê -d, -t ¦ ÄÌÑ ÚÁÓÔÁÒ¦ÌÉÈ ÐÁÒÁÍÅÔÒ¦× "
-#~ "×ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÀÔØÓÑ\n"
-#~ "ÔÒÉ Ò¦ÚÎÉÈ ÆÏÒÍÁÔÉ ÄÁÔÉ/ÞÁÓÕ\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: Circular directory structure.\n"
-#~ "This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-#~ "NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-#~ "The following two directories have the same inode number:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: õ÷áçá: ãÉË̦ÞÎÁ ÓÔÒÕËÔÕÒÁ ËÁÔÁÌÏǦ×.\n"
-#~ "û×ÉÄÛÅ ×ÓØÏÇÏ ÃÅ ÏÚÎÁÞÁ¤ ÝÏ ×ÁÛÁ ÆÁÊÌÏ×Á ÓÉÓÔÅÍÁ ÐÏÛËÏÄÖÅÎÁ.\n"
-#~ "ðï÷¶äïíôå ÷áûïçï óéóôåíîïçï áäí¶î¶óôòáôïòá.\n"
-#~ "îÁÓÔÕÐΦ Ä×Á ËÁÔÁÌÏÇÁ ÍÁÀÔØ ÏÄÎÁËÏ×ÉÊ ÎÏÍÅÒ ×ÕÚÌÁ:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: the meaning of `-H' will change in the future to conform to "
-#~ "POSIX.\n"
-#~ "Use `--si' for the old meaning."
-#~ msgstr ""
-#~ "õ×ÁÇÁ: ÚÎÁÞÅÎÎÑ `-H' ÂÕÄÅ ÚͦÎÅÎÏ × ÍÁÊÂÕÔÎØÏÍÕ ÄÌÑ ×¦ÄÐÏצÄÎÏÓÔ¦ POSIX.\n"
-#~ "÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÊÔÅ `--si' ÄÌÑ ÓÔÁÒÏÇÏ ÚÎÁÞÅÎÎÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: the meaning of `-P' will change in the future to conform to "
-#~ "POSIX.\n"
-#~ "Use `--parents' for the old meaning, and `--no-dereference' for the new "
-#~ "one."
-#~ msgstr ""
-#~ "õ×ÁÇÁ: ÚÎÁÞÅÎÎÑ `-P' ÂÕÄÅ ÚͦÎÅÎÏ Õ ÍÁÊÂÕÔÎØÏÍÕ ÄÌÑ ×¦ÄÐÏצÄÎÏÓÔ¦ POSIX.\n"
-#~ "÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÊÔÅ `--parents' ÄÌÑ ÓÔÁÒÏÇÏ ÚÎÁÞÅÎÎÑ, ¦ `--no-dereference' ÄÌÑ "
-#~ "ÎÏ×ÏÇÏ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Report bugs to <bug-fileutils@gnu.org>."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "ðÒÏ ÐÏÍÉÌËÉ ÐÏצÄÏÍÌÑÊÔÅ <bug-fileutils@gnu.org>"
-
-#~ msgid "ambiguous argument %s for `%s'"
-#~ msgstr "ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÉÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s ÄÌÑ `%s'"
-
-#~ msgid "cannot change back to directory %s via `..'"
-#~ msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÊÔÉ ÎÁÚÁÄ Õ ËÁÔÁÌÏÇ %s ÞÅÒÅÚ `..'"
-
-#~ msgid "cannot chdir to directory, %s"
-#~ msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÚÒÏÂÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ ÐÏÔÏÞÎÉÍ, %s"
-
-#~ msgid "cannot create fifo `%s'"
-#~ msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ¦ÍÅÎÏ×ÁÎÉÊ ËÁÎÁÌ `%s'"
-
-#~ msgid "cannot fork"
-#~ msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÒÏÚĦÌÉÔÉÓÑ (fork)"
-
-#~ msgid "cannot output U+%04X: iconv function not available"
-#~ msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ×É×ÅÓÔÉ U+%04X: ÆÕÎËÃ¦Ñ iconv ÎÅ ÄÏÓÔÕÐÎÁ"
-
-#~ msgid "cannot output U+%04X: iconv function not usable"
-#~ msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ×É×ÅÓÔÉ U+%04X: ÆÕÎËÃ¦Ñ iconv ÎÅ ÐÒÁÃÀ¤"
-
-#~ msgid "cannot set permissions of `%s'"
-#~ msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÕ ÎÁ %s"
-
-#~ msgid "cannot set permissions of fifo `%s'"
-#~ msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÕ ÎÁ ¦ÍÅÎÏ×ÁÎÉÊ ËÁÎÁÌ `%s'"
-
-#~ msgid "continue? "
-#~ msgstr "ÐÒÏÄÏ×ÖÕ×ÁÔÉ? "
-
-#~ msgid "getting attributes of %s"
-#~ msgstr "ÂÅÒÕ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÕ ÎÁ %s"
-
-#~ msgid "invalid argument %s for `%s'"
-#~ msgstr "ÎÅצÒÎÉÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s ÄÌÑ `%s'"
-
-#~ msgid "preserving ownership for %s"
-#~ msgstr "ÚÂÅÒ¦ÇÁÀ ×ÌÁÓÎÉËÁ ÄÌÑ %s"
-
-#~ msgid "removing %s\n"
-#~ msgstr "×ÉÄÁÌÑÀ %s\n"
-
-#~ msgid "removing all entries of directory %s\n"
-#~ msgstr "×ÉÄÁÌÑÀ ×Ó¦ ÅÌÅÍÅÎÔÉ ËÁÔÁÌÏÇÁ %s\n"
-
-#~ msgid "removing the directory itself: %s\n"
-#~ msgstr "×ÉÄÁÌÑÀ ÓÁÍ ËÁÔÁÌÏÇ: %s\n"
-
-#~ msgid "specified target directory, %s is not a directory"
-#~ msgstr "×ËÁÚÁÎÉÊ Ã¦ÌØÏ×ÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ, %s ÎÅ ¤ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "when creating block special files, major and minor device\n"
-#~ "numbers must be specified"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÒÉ ÓÔ×ÏÒÅΦ ÆÁÊÌÁ ÂÌÏËÏ×ÏÇÏ ÐÒÉÓÔÒÏÀ ÐÏ×ÉÎΦ ÂÕÔÉ ×ËÁÚÁΦ ÓÔÁÒÛÉÊ\n"
-#~ "¦ ÍÏÌÏÄÛÉÊ ÎÏÍÅÒ ÐÒÉÓÔÒÏÀ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "when creating character special files, major and minor device\n"
-#~ "numbers must be specified"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÒÉ ÓÔ×ÏÒÅΦ ÆÁÊÌÁ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÇÏ ÐÒÉÓÔÒÏÀ ÐÏ×ÉÎΦ ÂÕÔÉ ×ËÁÚÁΦ ÓÔÁÒÛÉÊ\n"
-#~ "¦ ÍÏÌÏÄÛÉÊ ÎÏÍÅÒ ÐÒÉÓÔÒÏÀ"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
deleted file mode 100644
index c5a633290..000000000
--- a/po/vi.po
+++ /dev/null
@@ -1,9798 +0,0 @@
-# translation of coreutils-5.3.0.po to Vietnamese
-# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: coreutils 5.3.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-19 20:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-02 00:52+0400\n"
-"Last-Translator: Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398
-#: src/copy.c:1772
-#, fuzzy, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "thiết lập quyá»n hạn cho %s"
-
-#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1516 src/cp.c:472
-#, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "thiết lập quyá»n hạn cho %s"
-
-#: lib/argmatch.c:137
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "tham số sai %s cho %s"
-
-#: lib/argmatch.c:138
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "tham số không rõ ràng %s cho %s"
-
-#: lib/argmatch.c:157
-#, c-format
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Tham số sai là:"
-
-#: lib/closeout.c:74 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
-#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293
-#: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300
-#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143
-#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785
-#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
-#, c-format
-msgid "write error"
-msgstr "lá»—i ghi nhá»›"
-
-#: lib/error.c:125
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Lỗi hệ thống chưa biết"
-
-#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:978 src/copy.c:1016 src/copy.c:1504
-#: src/df.c:501 src/install.c:426 src/stat.c:731
-#, c-format
-msgid "cannot stat %s"
-msgstr "không stat được %s"
-
-#: lib/file-type.c:43
-msgid "regular empty file"
-msgstr "tập tin rá»—ng thông thÆ°á»ng"
-
-#: lib/file-type.c:43
-msgid "regular file"
-msgstr "tập tin thông thÆ°á»ng"
-
-#: lib/file-type.c:46
-msgid "directory"
-msgstr "thư mục"
-
-#: lib/file-type.c:49
-msgid "block special file"
-msgstr "tập tin thiết bị khối"
-
-#: lib/file-type.c:52
-msgid "character special file"
-msgstr "tập tin thiết bị ký tự"
-
-#: lib/file-type.c:55
-msgid "fifo"
-msgstr "fifo"
-
-#: lib/file-type.c:58
-msgid "symbolic link"
-msgstr "liên kết má»m"
-
-#: lib/file-type.c:61
-msgid "socket"
-msgstr "socket"
-
-#: lib/file-type.c:64
-msgid "message queue"
-msgstr "hàng đợi thư"
-
-#: lib/file-type.c:67
-msgid "semaphore"
-msgstr "đèn hiệu"
-
-#: lib/file-type.c:70
-msgid "shared memory object"
-msgstr "vật thể bộ nhớ chia sẻ"
-
-#: lib/file-type.c:73
-msgid "typed memory object"
-msgstr "vật thể bộ nhớ typed"
-
-#: lib/file-type.c:75
-msgid "weird file"
-msgstr "tập tin kỳ lạ"
-
-#: lib/gai_strerror.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "không hỗ trợ các tập tin fifo"
-
-#: lib/gai_strerror.c:48
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:49
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:50
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:51
-#, fuzzy
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "không hỗ trợ các tập tin fifo"
-
-#: lib/gai_strerror.c:52
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:53
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:54
-msgid "Name or service not known"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:55
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:56
-#, fuzzy
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "không hỗ trợ các tập tin fifo"
-
-#: lib/gai_strerror.c:57
-#, fuzzy
-msgid "System error"
-msgstr "lá»—i ghi nhá»›"
-
-#: lib/gai_strerror.c:59
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:60
-msgid "Request canceled"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:61
-msgid "Request not canceled"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:62
-msgid "All requests done"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:63
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:64
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Lỗi hệ thống chưa biết"
-
-#: lib/getopt.c:531 lib/getopt.c:547
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: tùy chá»n `%s' không rõ ràng\n"
-
-#: lib/getopt.c:580 lib/getopt.c:584
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: tùy chá»n `--%s' không cho phép má»™t tham số nào\n"
-
-#: lib/getopt.c:593 lib/getopt.c:598
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: tùy chá»n `%c%s' không cho phép má»™t tham số nào\n"
-
-#: lib/getopt.c:641 lib/getopt.c:660 lib/getopt.c:976 lib/getopt.c:995
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: tùy chá»n `%s' không yêu cầu tham số\n"
-
-#: lib/getopt.c:698 lib/getopt.c:701
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: tùy chá»n không nhận ra `--%s'\n"
-
-#: lib/getopt.c:709 lib/getopt.c:712
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: tùy chá»n không nhận ra `%c%s'\n"
-
-#: lib/getopt.c:764 lib/getopt.c:767
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: tùy chá»n không hợp lệ -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:773 lib/getopt.c:776
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: tùy chá»n không đúng -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:828 lib/getopt.c:844 lib/getopt.c:1048 lib/getopt.c:1066
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: tùy chá»n yêu cầu má»™t tham số -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:897 lib/getopt.c:913
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: tùy chá»n `-W %s' không rõ ràng\n"
-
-#: lib/getopt.c:937 lib/getopt.c:955
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: tùy chá»n `-W %s' không cho phép má»™t tham số\n"
-
-#: lib/human.c:486
-msgid "block size"
-msgstr "kích thước khối"
-
-#: lib/mkdir-p.c:117 src/copy.c:1493 src/install.c:408
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "không tạo được thư mục %s"
-
-#: lib/mkdir-p.c:129 src/install.c:494
-#, c-format
-msgid "cannot change permissions of %s"
-msgstr "không thay đổi được quyá»n hạn của %s"
-
-#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "cạn bộ nhớ"
-
-#: lib/openat-die.c:36
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "openat: không ghi nhá»› được thÆ° mục làm việc hiện thá»i"
-
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:524
-#, c-format
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "trở vỠthư mục khởi đầu không thành công"
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'". If the catalog has no translation,
-#. locale_quoting_style quotes `like this', and
-#. clocale_quoting_style quotes "like this".
-#.
-#. For example, an American English Unicode locale should
-#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
-#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
-#. MARK). A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:245
-msgid "`"
-msgstr "`"
-
-#: lib/quotearg.c:246
-msgid "'"
-msgstr "'"
-
-#: lib/randread.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: end of file"
-msgstr "%s: tìm kiếm seek thất bại"
-
-#: lib/root-dev-ino.h:38
-#, c-format
-msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
-msgstr "thực hiện đệ quy trên %s là rất nguy hiểm"
-
-#: lib/root-dev-ino.h:42
-#, c-format
-msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
-msgstr "thực hiện đệ quy trên %s là rất nguy hiểm (cũng như %s)"
-
-#: lib/root-dev-ino.h:44
-#, c-format
-msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
-msgstr "hãy dùng --no-preserve-root để bỠqua kiểm tra này"
-
-#: lib/rpmatch.c:70
-msgid "^[yY]"
-msgstr "^[yY]"
-
-#: lib/rpmatch.c:73
-msgid "^[nN]"
-msgstr "^[nN]"
-
-#: lib/unicodeio.c:153
-msgid "iconv function not usable"
-msgstr "hàm iconv không thể sử dụng"
-
-#: lib/unicodeio.c:155
-msgid "iconv function not available"
-msgstr "không có hàm iconv"
-
-#: lib/unicodeio.c:162
-msgid "character out of range"
-msgstr "ký tự nằm ngoài phạm vi"
-
-#: lib/unicodeio.c:226
-#, c-format
-msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-msgstr "không chuyển đổi được U+%04X thành bảng mã ký tự nội bộ"
-
-#: lib/unicodeio.c:228
-#, c-format
-msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-msgstr "không chuyển đổi được U+%04X thành bảng mã ký tự nội bộ: %s"
-
-#: lib/userspec.c:110
-msgid "invalid user"
-msgstr "tên ngÆ°á»i dùng không đúng"
-
-#: lib/userspec.c:111
-msgid "invalid group"
-msgstr "nhóm không đúng"
-
-#: lib/userspec.c:112
-#, fuzzy
-msgid "invalid spec"
-msgstr "tên ngÆ°á»i dùng không đúng"
-
-#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
-#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
-#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
-#: lib/version-etc.c:68
-msgid "(C)"
-msgstr ""
-
-#: lib/version-etc.c:70
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
-"of\n"
-"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ChÆ°Æ¡ng trình này là má»™t phần má»m miá»…n phí; có thể phân phối lại nó và/hoặc\n"
-"sá»­a đổi dÆ°á»›i các Ä‘iá»u kiện của GNU GPL của tổ chức Phần má»m Miá»…n phí; phiên\n"
-"bản 2 của Bản quyá»n, hoặc (theo lá»±a chá»n) bất kỳ phiên bản má»›i hÆ¡n nào.\n"
-"\n"
-
-#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:86
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "Viết bởi %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:90
-#, c-format
-msgid "Written by %s and %s.\n"
-msgstr "Viết bởi %s và %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:94
-#, c-format
-msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-msgstr "Viết bởi %s, %s và %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:100
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"and %s.\n"
-msgstr ""
-"Viết bởi %s, %s, %s,.\n"
-"và %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:106
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, and %s.\n"
-msgstr ""
-"Viết bởi %s, %s, %s,.\n"
-"%s, và %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:112
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, and %s.\n"
-msgstr ""
-"Viết bởi %s, %s, %s,.\n"
-"%s, %s, và %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, and %s.\n"
-msgstr ""
-"Viết bởi %s, %s, %s,.\n"
-"%s, %s, %s, và %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:126
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"and %s.\n"
-msgstr ""
-"Viết bởi %s, %s, %s,.\n"
-"%s, %s, %s, %s.\n"
-"và %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, and %s.\n"
-msgstr ""
-"Viết bởi %s, %s, %s,.\n"
-"%s, %s, %s, %s.\n"
-"%s, và %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:144
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, and others.\n"
-msgstr ""
-"Viết bởi %s, %s, %s,.\n"
-"%s, %s, %s, %s.\n"
-"%s, %s, và những ngÆ°á»i khác.\n"
-
-#: lib/xmemxfrm.c:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid "string transformation failed"
-msgstr "so sánh các chuỗi không thành công"
-
-#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769
-#, c-format
-msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-msgstr "Hãy đặt LC_ALL='C' để giải quyết vấn Ä‘á»."
-
-#: lib/xmemxfrm.c:60
-#, c-format
-msgid "The untransformed string was %s."
-msgstr ""
-
-#: lib/xfts.c:60
-#, c-format
-msgid "invalid argument: %s"
-msgstr "tham số sai: %s"
-
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768
-#, c-format
-msgid "string comparison failed"
-msgstr "so sánh các chuỗi không thành công"
-
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:771
-#, c-format
-msgid "The strings compared were %s and %s."
-msgstr "Các chuỗi đã so sánh là %s và %s."
-
-#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109
-#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
-#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1449 src/cut.c:184 src/date.c:128
-#: src/dd.c:400 src/df.c:725 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
-#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
-#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
-#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:618 src/join.c:130
-#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:314 src/logname.c:40 src/ls.c:4245
-#: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
-#: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
-#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57
-#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
-#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:157
-#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:774
-#: src/stty.c:507 src/su.c:382 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129
-#: src/tail.c:216 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286
-#: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117
-#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:176 src/users.c:104
-#: src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 src/yes.c:42
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Hãy thử `%s --help' để biết thêm thông tin.\n"
-
-#: src/base64.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
-"Base64 encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Sử dụng: %s [TÙYCHỌN] [TẬPTIN]...\n"
-" or: %s [TÙYCHỌN] --check [TẬPTIN]\n"
-"In hoặc kiểm tra tổng kiểm tra %s (%d bit).\n"
-"Nếu không có TẬPTIN, hoặc khi TẬPTIN là -, Ä‘á»c đầu vào tiêu chuẩn stdin.\n"
-
-#: src/base64.c:69
-msgid ""
-" -w, --wrap=COLS Wrap encoded lines after COLS character (default "
-"76).\n"
-" Use 0 to disable line wrapping.\n"
-"\n"
-" -d, --decode Decode data.\n"
-" -i, --ignore-garbage When decoding, ignore non-alphabet characters.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:77
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --help Display this help and exit.\n"
-" --version Output version information and exit.\n"
-msgstr " --version đưa ra thông tin phiên bản và thoát\n"
-
-#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Khi không có TẬPTIN, hoặc khi TẬPTIN là -, Ä‘á»c dữ liệu nhập vào.\n"
-
-#: src/base64.c:83
-msgid ""
-"\n"
-"The data are encoded as described for the base64 alphabet in RFC 3548.\n"
-"Decoding require compliant input by default, use --ignore-garbage to\n"
-"attempt to recover from non-alphabet characters (such as newlines) in\n"
-"the encoded stream.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164
-#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
-#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1491 src/cut.c:235 src/date.c:241
-#: src/dd.c:508 src/df.c:764 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
-#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
-#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:676 src/join.c:172
-#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:372 src/logname.c:51 src/ls.c:4396
-#: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
-#: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
-#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71
-#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
-#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:99 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:231
-#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:853
-#: src/stty.c:724 src/su.c:403 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152
-#: src/tail.c:287 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359
-#: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136
-#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:191
-#: src/users.c:117 src/wc.c:153 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <%s>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Gửi báo cáo lỗi tới <%s>.\n"
-
-#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1438
-#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:75 src/tee.c:204 src/tr.c:1586
-#, c-format
-msgid "read error"
-msgstr "lá»—i Ä‘á»c"
-
-#: src/base64.c:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input"
-msgstr "cỠđầu vào không thích hợp: %s"
-
-#: src/base64.c:257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid wrap size: %s"
-msgstr "sai kích thước tab: %s"
-
-#: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567
-#: src/date.c:428 src/dircolors.c:455 src/dirname.c:101 src/du.c:944
-#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:339
-#: src/join.c:741 src/link.c:90 src/ln.c:492 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
-#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:154 src/seq.c:331
-#: src/shuf.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1739 src/tsort.c:552 src/tty.c:117
-#: src/uname.c:222 src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86
-#: src/uptime.c:223 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84
-#, c-format
-msgid "extra operand %s"
-msgstr "tham số mở rộng %s"
-
-#: src/base64.c:302 src/cat.c:785
-#, c-format
-msgid "closing standard input"
-msgstr "đang đóng đầu vào tiêu chuẩn"
-
-#: src/basename.c:55
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NAME [SUFFIX]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Sá»­ dụng: %s TÊN [HẬUTá»]\n"
-" hoặc: %s TÙYCHỌN\n"
-
-#: src/basename.c:60
-msgid ""
-"Print NAME with any leading directory components removed.\n"
-"If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"In ra TÊN không có thành phần thư mục đứng ở đầu.\n"
-"Nếu chỉ ra, thì còn xóa bá» HẬUTá».\n"
-"\n"
-
-#: src/basename.c:67
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n"
-" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1386 src/dirname.c:95
-#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151
-#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
-#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:916
-#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80
-#, c-format
-msgid "missing operand"
-msgstr "thiếu tham số"
-
-#: src/cat.c:95
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-msgstr "Sử dụng: %s [TÙYCHỌN] [TẬPTIN]...\n"
-
-#: src/cat.c:99
-msgid ""
-"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
-"\n"
-" -A, --show-all equivalent to -vET\n"
-" -b, --number-nonblank number nonblank output lines\n"
-" -e equivalent to -vE\n"
-" -E, --show-ends display $ at end of each line\n"
-" -n, --number number all output lines\n"
-" -s, --squeeze-blank never more than one single blank line\n"
-msgstr ""
-"Nhập (các) TẬPTIN, hoặc dữ liệu vào, đưa kết quả ra đầu ra.\n"
-"\n"
-" -A, --show-all tÆ°Æ¡ng Ä‘Æ°Æ¡ng vá»›i -vET\n"
-" -b, --number-nonblank số dòng kết quả không rỗng\n"
-" -e tÆ°Æ¡ng Ä‘Æ°Æ¡ng vá»›i -vE\n"
-" -E, --show-ends hiển thị $ tại cuối mỗi dòng\n"
-" -n, --number đánh số tất cả những dòng của kết qủa\n"
-" -s, --squeeze-blank không bao giỠcó hơn một dòng rỗng đơn\n"
-
-#: src/cat.c:109
-msgid ""
-" -t equivalent to -vT\n"
-" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n"
-" -u (ignored)\n"
-" -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n"
-msgstr ""
-" -t tÆ°Æ¡ng Ä‘Æ°Æ¡ng vá»›i -vT\n"
-" -T, --show-tabs hiển thị ký tự TAB ở dạng ^I\n"
-" -u (bị bỠqua)\n"
-" -v, --show-nonprinting dùng ký hiệu ^ và M- cho LFD và TAB\n"
-
-#: src/cat.c:121
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
-" %s Copy standard input to standard output.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cat.c:333
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot do ioctl on %s"
-msgstr "không thực hiện được ioctl trên `%s'"
-
-#: src/cat.c:643 src/dd.c:1675 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92
-#, c-format
-msgid "standard output"
-msgstr "đầu ra tiêu chuẩn"
-
-#: src/cat.c:720
-#, c-format
-msgid "%s: input file is output file"
-msgstr "%s: tập tin đầu vào là tập tin đầu ra"
-
-#: src/chgrp.c:96 src/install.c:584
-#, c-format
-msgid "invalid group %s"
-msgstr "nhóm không đúng %s"
-
-#: src/chgrp.c:113
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"Sử dụng: %s [TÙYCHỌN]... NHÓM TẬP TIN...\n"
-" hoặc: %s [TÙYCHỌN]... --reference=RFILE TẬPTIN...\n"
-
-#: src/chgrp.c:118
-msgid ""
-"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
-"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
-" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the "
-"default)\n"
-msgstr ""
-"Thay đổi nhóm của mỗi TẬPTIN thành NHÓM.\n"
-"Khi có --reference, thay đổi nhóm của mỗi TẬPTIN thành nhóm của RFILE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes giống verbose nhưng chỉ thông báo khi có thay đổi\n"
-" --dereference ảnh hưởng đích đến của má»—i liên kết má»m,\n"
-" chứ không ảnh hưởng bản thân nó (là mặc định)\n"
-
-#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:107
-msgid ""
-" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
-"referenced\n"
-" file (useful only on systems that can change the\n"
-" ownership of a symlink)\n"
-msgstr ""
-" -h, --no-dereference ảnh hưởng liên kết má»m chứ không ảnh hưởng tập tin\n"
-" đích (chỉ có tác dụng trên hệ thống có thể thay "
-"đổi\n"
-" quyá»n sở hữu của má»™t liên kết má»m)\n"
-
-#: src/chgrp.c:131 src/chown.c:119
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-msgstr ""
-" --no-preserve-root không coi `/' là đặc biệt (mặc định)\n"
-" --preserve-root không thao tác đệ quy trên `/'\n"
-
-#: src/chgrp.c:135
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n"
-" GROUP value\n"
-" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -f, --silent, --quiet bỠqua phần lớn các thông báo lỗi\n"
-" --reference=RFILE sử dụng nhóm của RFILE thay cho giá trị\n"
-" NHÓM chỉ ra\n"
-" -R, --recursive thực hiện đệ quy trên tập tin và thư mục\n"
-" -v, --verbose Ä‘Æ°a ra thông tin chuẩn Ä‘oán cho má»i tập tin\n"
-"\n"
-
-#: src/chgrp.c:143 src/chown.c:131
-msgid ""
-"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
-"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
-"one takes effect.\n"
-"\n"
-" -H if a command line argument is a symbolic link\n"
-" to a directory, traverse it\n"
-" -L traverse every symbolic link to a directory\n"
-" encountered\n"
-" -P do not traverse any symbolic links (default)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Những tùy chá»n sau sá»­a đổi cách Ä‘i qua cây thÆ° mục khi có tùy chá»n -R.\n"
-"Nếu chỉ ra hai tùy chá»n trở nên, thì chỉ tùy chá»n cuối có ảnh hưởng.\n"
-"\n"
-" -H nếu tham số dòng lệnh là liên kết má»m tá»›i má»™t\n"
-" thư mục, thì đi qua nó\n"
-" -L Ä‘i qua má»i liên kết má»m tá»›i má»™t thÆ° mục\n"
-" encountered\n"
-" -P không Ä‘i qua bất kỳ liên kết má»m nào (mặc định)\n"
-"\n"
-
-#: src/chgrp.c:157
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n"
-" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276
-#, c-format
-msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
-msgstr "-R --dereference cần -H hoặc -L"
-
-#: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282
-#, c-format
-msgid "-R -h requires -P"
-msgstr "-R -h yêu cầu -P"
-
-#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272
-#: src/csplit.c:1388 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
-#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727
-#, c-format
-msgid "missing operand after %s"
-msgstr "thiếu tham số ở sau %s"
-
-#: src/chgrp.c:292 src/chgrp.c:310 src/chmod.c:486 src/chmod.c:505
-#: src/chown.c:305 src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450
-#: src/pwd.c:267 src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
-#, c-format
-msgid "failed to get attributes of %s"
-msgstr "lấy thuộc tính của %s không thành công"
-
-#: src/chmod.c:129
-#, c-format
-msgid "getting new attributes of %s"
-msgstr "đang lấy thuộc tính mới của %s"
-
-#: src/chmod.c:151 src/chown-core.c:115
-#, c-format
-msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
-msgstr "liên kết má»m %s hoặc đích của liên kết đã thay đổi\n"
-
-#: src/chmod.c:161
-#, c-format
-msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
-msgstr "chế độ của %s thay đổi thành %04lo (%s)\n"
-
-#: src/chmod.c:164
-#, c-format
-msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
-msgstr "thay đổi chế độ của %s thay đổi thành %04lo (%s) không thành công\n"
-
-#: src/chmod.c:167
-#, c-format
-msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
-msgstr "chế độ của %s vẫn là %04lo (%s)\n"
-
-#: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495
-#: src/ls.c:2633
-#, c-format
-msgid "cannot access %s"
-msgstr "không thể truy cập %s"
-
-#: src/chmod.c:202 src/chown-core.c:275 src/du.c:500
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: src/chmod.c:207 src/chown-core.c:280 src/du.c:506
-#, c-format
-msgid "cannot read directory %s"
-msgstr "không Ä‘á»c được thÆ° mục %s"
-
-#: src/chmod.c:235
-#, c-format
-msgid "changing permissions of %s"
-msgstr "thay đổi quyá»n hạn của %s"
-
-#: src/chmod.c:270
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
-msgstr "thiết lập quyá»n hạn cho %s"
-
-#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
-#, c-format
-msgid "fts_read failed"
-msgstr "fts_read không thành công"
-
-#: src/chmod.c:329
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"Sá»­ dụng: %s [TÙYCHỌN]... CHẾÄỘ[,CHẾÄỘ]... TẬPTIN...\n"
-" hoặc: %s [TÙYCHỌN]... DẠNG-HỆ-TÃM TẬPTIN...\n"
-" hoặc: %s [TÙYCHỌN]... --reference=TẬPTIN-CẤUHÌNH TẬPTIN...\n"
-
-#: src/chmod.c:335
-msgid ""
-"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is "
-"made\n"
-msgstr ""
-"Thay đổi chế Ä‘á»™ của má»—i TẬPTIN thành CHẾÄỘ.\n"
-"\n"
-" -c, --changes giống verbose nhưng chỉ báo cáo khi có thay đổi\n"
-
-#: src/chmod.c:340
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-msgstr ""
-" --no-preserve-root không coi `/' là đặc biệt (mặc định)\n"
-" --preserve-root không thao tác đệ quy trên `/'\n"
-
-#: src/chmod.c:344
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n"
-" -R, --recursive change files and directories recursively\n"
-msgstr ""
-" -f, --silent, --quiet bỠqua phần lớn các thông báo lỗi\n"
-" -v, --verbose Ä‘Æ°a ra thông tin chuẩn Ä‘oán cho má»i tập tin\n"
-" --reference=RFILE dùng chế Ä‘á»™ của RFILE thay cho CHẾÄỘ\n"
-" -R, --recursive thực hiện đệ quy trên tập tin và thư mục\n"
-
-#: src/chmod.c:352
-msgid ""
-"\n"
-"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:463
-#, c-format
-msgid "cannot combine mode and --reference options"
-msgstr "không thể kết hợp chế Ä‘á»™ và tùy chá»n --reference"
-
-#: src/chmod.c:494
-#, c-format
-msgid "invalid mode: %s"
-msgstr "chế độ sai: %s"
-
-#: src/chown-core.c:141
-#, c-format
-msgid "changed ownership of %s to %s\n"
-msgstr "đã thay quyá»n sở hữu của %s thành %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:142
-#, c-format
-msgid "changed group of %s to %s\n"
-msgstr "đã thay nhóm của %s thành %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:143
-#, c-format
-msgid "no change to ownership of %s\n"
-msgstr "không thay đổi quyá»n sở hữu của %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:146
-#, c-format
-msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
-msgstr "thay quyá»n sở hữu của %s thành %s không thành công\n"
-
-#: src/chown-core.c:147
-#, c-format
-msgid "failed to change group of %s to %s\n"
-msgstr "thay nhóm của %s thành %s không thành công\n"
-
-#: src/chown-core.c:148
-#, c-format
-msgid "failed to change ownership of %s\n"
-msgstr "thay quyá»n sở hữu của %s không thành công\n"
-
-#: src/chown-core.c:151
-#, c-format
-msgid "ownership of %s retained as %s\n"
-msgstr "quyá»n sở hữu của %s vẫn là của %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:152
-#, c-format
-msgid "group of %s retained as %s\n"
-msgstr "nhóm của %s vẫn là %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:153
-#, c-format
-msgid "ownership of %s retained\n"
-msgstr "quyá»n sở hữu của %s được giữ nguyên\n"
-
-#: src/chown-core.c:310
-#, c-format
-msgid "cannot dereference %s"
-msgstr "không truy cập được giá trị của %s"
-
-#: src/chown-core.c:395
-#, c-format
-msgid "changing ownership of %s"
-msgstr "Ä‘ang thay đổi quyá»n sở hữu của %s"
-
-#: src/chown-core.c:396
-#, c-format
-msgid "changing group of %s"
-msgstr "đang thay đổi nhóm của %s"
-
-#: src/chown.c:94
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"Sử dụng: %s [TÙYCHỌN]... [CHỦSỞHỮU][:[NHÓM]] TẬPTIN...\n"
-" hoặc: %s [TÙYCHỌN]... --reference=RFILE TẬPTIN...\n"
-
-#: src/chown.c:99
-msgid ""
-"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
-"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of "
-"RFILE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
-" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the "
-"default)\n"
-msgstr ""
-"Thay đổi ngÆ°á»i sở hữu và/hoặc nhóm của má»—i TẬPTIN thành NGƯỜISỞHá»®U và/hoặc\n"
-"NHÓM. Vá»›i --reference, thay đổi ngÆ°á»i sở hữu vào nhóm của má»—i TẬPTIN thành\n"
-"nhÆ° RFILE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes giống verbose nhưng chỉ báo cáo khi có thay đổi\n"
-" --dereference ảnh hưởng đích đến của má»—i liên kết má»m\n"
-" chứ không ảnh hưởng bản thân nó (là mặc định)\n"
-
-#: src/chown.c:112
-msgid ""
-" --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
-" change the owner and/or group of each file only if\n"
-" its current owner and/or group match those "
-"specified\n"
-" here. Either may be omitted, in which case a "
-"match\n"
-" is not required for the omitted attribute.\n"
-msgstr ""
-" --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
-" chỉ thay đổi chủ sở hữu và/hoặc nhóm của mỗi tập\n"
-" tin nếu chủ sở hữu và/hoặc nhóm tương ứng với mẫu "
-"chỉ\n"
-" ra ở đây. Có thể bỠqua một trong hai tham số nếu\n"
-" chỉ yêu cầu tương ứng cái còn lại.\n"
-
-#: src/chown.c:123
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
-" specifying OWNER:GROUP values\n"
-" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -f, --silent, --quiet bỠqua phần lớn các thông báo lỗi\n"
-" --reference=RFILE dùng chủ sở hữu và nhóm của RFILE thay\n"
-" cho giá trị CHỦSỞHỮU:NHÓM chỉ ra\n"
-" -R, --recursive thực hiện đệ quy trên tập tin và thư mục\n"
-" -v, --verbose Ä‘Æ°a ra thông tin chuẩn Ä‘oán cho má»i tập tin\n"
-
-#: src/chown.c:145
-msgid ""
-"\n"
-"Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n"
-"to login group if implied by a `:' following a symbolic OWNER.\n"
-"OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Chưa thay đổi hoặc thiếu chủ sở hữu. Chưa thay đổi hoặc thiếu Nhóm, nhưng\n"
-"đã thay đổi thành nhóm đăng nhập nếu đặt một `:' sau CHỦSỞHỮU.\n"
-"CHỦSỞHá»®U và NHÓM có thể là các giá trị số hoặc tên bình thÆ°á»ng.\n"
-
-#: src/chown.c:151
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n"
-" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
-" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chroot.c:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Sử dụng: %s ROOTMỚI [CÂULỆNH...]\n"
-" hoặc: %s TÙYCHỌN\n"
-
-#: src/chroot.c:50
-msgid ""
-"Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
-"\n"
-msgstr "Chạy CÂULỆNH với thư mục gốc (root) là ROOTMỚI.\n"
-
-#: src/chroot.c:56
-msgid ""
-"\n"
-"If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Nếu không đưa ra câu lệnh, thì chạy ``${SHELL} -i'' (mặc định: /bin/sh).\n"
-
-#: src/chroot.c:89
-#, c-format
-msgid "cannot change root directory to %s"
-msgstr "không thay đổi được thư mục gốc (root) thành %s"
-
-#: src/chroot.c:92
-#, c-format
-msgid "cannot chdir to root directory"
-msgstr "không chuyển được tới thư mục gốc (root)"
-
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126
-#, c-format
-msgid "cannot run command %s"
-msgstr "không chạy được câu lệnh %s"
-
-#: src/cksum.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: file too long"
-msgstr "%s: tập tin quá dài"
-
-#: src/cksum.c:268
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION]\n"
-msgstr ""
-"Sử dụng: %s [TẬPTIN]...\n"
-" hoặc: %s [TÙYCHỌN]\n"
-
-#: src/cksum.c:273
-msgid ""
-"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"In ra tổng kiểm tra CRC và số byte của mỗi TẬPTIN.\n"
-"\n"
-
-#: src/comm.c:73 src/join.c:134
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
-msgstr "Sử dụng: %s [TÙYCHỌN]... TẬPTIN1 TẬPTIN2\n"
-
-#: src/comm.c:77
-msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n"
-msgstr "So sánh hai tập tin đã sắp xếp TẬPTIN1 và TẬPTIN2 theo từng dòng.\n"
-
-#: src/comm.c:80
-msgid ""
-"\n"
-"With no options, produce three-column output. Column one contains\n"
-"lines unique to FILE1, column two contains lines unique to FILE2,\n"
-"and column three contains lines common to both files.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Khi không có tùy chá»n, Ä‘Æ°a ra kết quả trong ba cá»™t. Cá»™t thứ nhất là\n"
-"những dòng chỉ có trong TẬPTIN1, cột thứ hai chứa những dòng chỉ\n"
-"có trong TẬPTIN2, và cột thứ ba chứa những dòng có chung trong chúng.\n"
-
-#: src/comm.c:86
-msgid ""
-"\n"
-" -1 suppress lines unique to FILE1\n"
-" -2 suppress lines unique to FILE2\n"
-" -3 suppress lines that appear in both files\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -1 bỠđi những dòng chỉ có trong TẬPTIN1\n"
-" -2 bỠđi những dòng chỉ có trong TẬPTIN2\n"
-" -3 bỠđi những dòng có trong cả hai tập tin\n"
-
-#: src/copy.c:199 src/copy.c:1693 src/cp.c:326
-#, c-format
-msgid "failed to preserve ownership for %s"
-msgstr "giữ quyá»n sở hữu của %s không thành công"
-
-#: src/copy.c:222
-#, c-format
-msgid "failed to lookup file %s"
-msgstr "tìm kiếm tập tin %s không thành công"
-
-#: src/copy.c:227
-#, c-format
-msgid "failed to preserve authorship for %s"
-msgstr "giữ nguồn tác giả của %s không thành công"
-
-#: src/copy.c:260 src/csplit.c:647 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680
-#, c-format
-msgid "cannot open %s for reading"
-msgstr "không mở được %s để Ä‘á»c"
-
-#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1719 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
-#, c-format
-msgid "cannot fstat %s"
-msgstr "không fstat được %s"
-
-#: src/copy.c:276
-#, c-format
-msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
-msgstr "bỠqua tập tin %s, vì đã thay thế nó trong khi sao chép"
-
-#: src/copy.c:296 src/copy.c:1035 src/copy.c:1233 src/copy.c:1343 src/ln.c:265
-#: src/remove.c:773 src/remove.c:961 src/remove.c:982 src/remove.c:998
-#: src/remove.c:1173 src/remove.c:1259
-#, c-format
-msgid "cannot remove %s"
-msgstr "không xóa bỠđược %s"
-
-#: src/copy.c:311
-#, c-format
-msgid "cannot create regular file %s"
-msgstr "không tạo được tập tin thông thÆ°á»ng %s"
-
-#: src/copy.c:403 src/dd.c:1166 src/dd.c:1477
-#, c-format
-msgid "reading %s"
-msgstr "Ä‘ang Ä‘á»c %s"
-
-#: src/copy.c:439 src/head.c:428
-#, c-format
-msgid "cannot lseek %s"
-msgstr "không lseek được %s"
-
-#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1534 src/dd.c:1596
-#, c-format
-msgid "writing %s"
-msgstr "Ä‘ang ghi %s"
-
-#: src/copy.c:495 src/copy.c:1741
-#, c-format
-msgid "preserving times for %s"
-msgstr "giữ các thá»i gian cho %s"
-
-#: src/copy.c:530 src/copy.c:536 src/head.c:857 src/touch.c:191
-#, c-format
-msgid "closing %s"
-msgstr "đang đóng %s"
-
-#: src/copy.c:756
-#, c-format
-msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
-msgstr "%s: ghi chèn %s, ghi đè chế độ %04lo? "
-
-#: src/copy.c:762
-#, c-format
-msgid "%s: overwrite %s? "
-msgstr "%s: ghi chèn %s? "
-
-#: src/copy.c:988
-#, c-format
-msgid "omitting directory %s"
-msgstr "bỠquên thư mục %s"
-
-#: src/copy.c:1002
-#, c-format
-msgid "warning: source file %s specified more than once"
-msgstr "cảnh báo: chỉ ra tập tin nguồn %s vài lần"
-
-#: src/copy.c:1048 src/ln.c:203
-#, c-format
-msgid "%s and %s are the same file"
-msgstr "%s và %s chỉ là một tập tin"
-
-#: src/copy.c:1063
-#, c-format
-msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
-msgstr "không ghi chèn được thư mục không rỗng %s bằng thư mục %s"
-
-#: src/copy.c:1081
-#, c-format
-msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
-msgstr "sẽ không ghi chèn %s vừa mới tạo bằng %s"
-
-#: src/copy.c:1097
-#, c-format
-msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
-msgstr "không ghi chèn được thư mục %s bằng cái không phải thư mục"
-
-#: src/copy.c:1166
-#, c-format
-msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
-msgstr "không di chuyển được thư mục tới cái không phải thư mục: %s -> %s"
-
-#: src/copy.c:1189
-#, c-format
-msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
-msgstr "sao lưu %s sẽ phá hủy nguồn; không di chuyển %s"
-
-#: src/copy.c:1190
-#, c-format
-msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
-msgstr "sao lưu %s sẽ phá hủy nguồn; không sao chép %s"
-
-#: src/copy.c:1209 src/ln.c:233
-#, c-format
-msgid "cannot backup %s"
-msgstr "không sao lưu được %s"
-
-#: src/copy.c:1248
-#, c-format
-msgid " (backup: %s)"
-msgstr " (sao lÆ°u: %s)"
-
-#: src/copy.c:1311
-#, c-format
-msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
-msgstr "không sao chép được một thư mục, %s, vào chính nó, %s"
-
-#: src/copy.c:1328
-#, c-format
-msgid "will not create hard link %s to directory %s"
-msgstr "sẽ không tạo liên kết cứng %s tới thư mục %s"
-
-#: src/copy.c:1351
-#, c-format
-msgid "cannot create hard link %s to %s"
-msgstr "không tạo được liên kết cứng %s tới %s"
-
-#: src/copy.c:1394
-#, c-format
-msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
-msgstr "không di chuyển được %s tới một thư mục con của chính nó, %s"
-
-#: src/copy.c:1437
-#, c-format
-msgid "cannot move %s to %s"
-msgstr "không di chuyển được %s tới %s"
-
-#: src/copy.c:1449
-#, c-format
-msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
-msgstr ""
-"di chuyển giữa các thiết bị thất bại: %s tới %s; không xóa bỠđược đích"
-
-#: src/copy.c:1477
-#, c-format
-msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
-msgstr "không sao chép được liên kết má»m vòng tròn %s"
-
-#: src/copy.c:1574
-#, c-format
-msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
-msgstr "%s: chỉ tạo được liên kết má»m tÆ°Æ¡ng đối trong thÆ° mục hiện thá»i"
-
-#: src/copy.c:1581
-#, c-format
-msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
-msgstr "không tạo được liên kết má»m %s tá»›i %s"
-
-#: src/copy.c:1607
-#, c-format
-msgid "cannot create link %s"
-msgstr "không tạo được liên kết %s"
-
-#: src/copy.c:1627 src/mkfifo.c:129
-#, c-format
-msgid "cannot create fifo %s"
-msgstr "không tạo được fifo %s"
-
-#: src/copy.c:1638
-#, c-format
-msgid "cannot create special file %s"
-msgstr "không tạo được tập tin đặc biệt %s"
-
-#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:439
-#, c-format
-msgid "cannot read symbolic link %s"
-msgstr "không Ä‘á»c được liên kết má»m %s"
-
-#: src/copy.c:1676
-#, c-format
-msgid "cannot create symbolic link %s"
-msgstr "không tạo được liên kết má»m %s"
-
-#: src/copy.c:1708
-#, c-format
-msgid "%s has unknown file type"
-msgstr "%s có loại tập tin chưa biết đến"
-
-#: src/copy.c:1795 src/ln.c:302
-#, c-format
-msgid "cannot un-backup %s"
-msgstr "bỠsao lưu %s không thành công"
-
-#: src/copy.c:1799
-#, c-format
-msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
-msgstr "%s -> %s (bá» sao lÆ°u)\n"
-
-#: src/cp.c:158 src/mv.c:291
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
-" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
-msgstr ""
-"Sá»­ dụng: %s [TÙYCHỌN]... [-T] NGUá»’N ÄÃCH\n"
-" hoặc: %s [TÙYCHỌN]... NGUỒN... THƯMỤC\n"
-" hoặc: %s [TÙYCHỌN]... -t THƯMỤC NGUỒN...\n"
-
-#: src/cp.c:164
-msgid ""
-"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Sao chép NGUá»’N tá»›i ÄÃCH hoặc nhiá»u NGUá»’N tá»›i THƯMỤC.\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1462 src/cut.c:196 src/df.c:735 src/du.c:288
-#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427
-#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1891 src/shred.c:167 src/shuf.c:61 src/sort.c:293
-#: src/split.c:117 src/tac.c:142 src/tail.c:230 src/touch.c:238
-#: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144
-msgid ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-msgstr "Tham số cho tùy chá»n dài cÅ©ng là tham số cho các tùy chá»n ngắn.\n"
-
-#: src/cp.c:171
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -a, --archive same as -dpPR\n"
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an "
-"argument\n"
-" --copy-contents copy contents of special files when "
-"recursive\n"
-" -d same as --no-dereference --preserve=link\n"
-msgstr ""
-" -a, --archive giống như -dpR\n"
-" --backup[=CONTROL] tạo sao lưu cho mỗi tập tin đích\n"
-" -b giống --backup nhưng không chấp nhận một tham "
-"số\n"
-" --copy-contents sao chép nội dung của tập tin đặc biệt khi đệ "
-"quy\n"
-" -d giống như --no-dereference --preserve=link\n"
-
-#: src/cp.c:178
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
-" opened, remove it and try again\n"
-" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-" -H follow command-line symbolic links\n"
-msgstr ""
-" --no-dereference không bao giá» Ä‘i theo liên kết má»m\n"
-" -f, --force nếu không mở được tập tin đích thì xóa bỠnó\n"
-" và thử lại\n"
-" -i, --interactive há»i lại trÆ°á»›c khi ghi chèn\n"
-" -H Ä‘i theo các liên kết má»m của dòng lệnh\n"
-
-#: src/cp.c:184
-msgid ""
-" -l, --link link files instead of copying\n"
-" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:188
-msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:191
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
-" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
-" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
-" additional attributes: links, all\n"
-msgstr ""
-" -l, --link tạo liên kết thay cho việc sao chép\n"
-" -L, --dereference luôn luôn Ä‘i theo liên kết má»m\n"
-" -p giống như --preserve=mode,ownership,"
-"timestamps\n"
-" --preserve[=ATTR_LIST] giữ các thuộc tính chỉ ra (mặc định:\n"
-" mode,ownership,timestamps), nếu có thể\n"
-" cả thuộc tính phụ: links, all\n"
-
-#: src/cp.c:197
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
-" --parents use full source file name under DIRECTORY\n"
-msgstr ""
-" --no-preserve=ATTR_LIST không giữ các thuộc tính chỉ ra\n"
-" --parents thêm Ä‘Æ°á»ng dẫn nguồn vào THƯMỤC\n"
-" -P giống như `--no-dereference'\n"
-
-#: src/cp.c:201
-msgid ""
-" -R, -r, --recursive copy directories recursively\n"
-" --remove-destination remove each existing destination file before\n"
-" attempting to open it (contrast with --"
-"force)\n"
-msgstr ""
-" -R, -r, --recursive sao chép đệ quy các thư mục\n"
-" --remove-destination xóa bỠmỗi tập tin đích đến nếu có trước khi\n"
-" mở nó (ngược lại với --force)\n"
-
-#: src/cp.c:206
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-"SOURCE\n"
-" argument\n"
-msgstr ""
-" --reply={yes,no,query} chỉ ra cách Ä‘iá»u khiển câu trả lá»i khi\n"
-" tồn tại tập tin đích\n"
-" --sparse=WHEN Ä‘iá»u khiển việc tạo tập tin sparse \n"
-" --strip-trailing-slashes xóa bá» má»i dấu gạch chéo từ má»—i tham số\n"
-" NGUá»’N\n"
-
-#: src/cp.c:211
-msgid ""
-" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-msgstr ""
-" -s, --symbolic-link tạo liên kết má»m thay cho việc sao chép\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX thay cho hậu tố thÆ°á»ng dùng để sao lÆ°u\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY sao chép má»i tham số NGUá»’N vào THƯ MỤC\n"
-" -T, --no-target-directory coi ÄÃCH là má»™t tập tin thông thÆ°á»ng\n"
-
-#: src/cp.c:217
-msgid ""
-" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
-" than the destination file or when the\n"
-" destination file is missing\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-" -x, --one-file-system stay on this file system\n"
-msgstr ""
-" -u, --update chỉ sao chép nếu tập tin NGUỒN mới hơn\n"
-" tập tin đích đến hoặc khi thiếu tập tin "
-"đích\n"
-" đến\n"
-" -v, --verbose cho biết cụ thể những gì đã thực hiện\n"
-" -x, --one-file-system chỉ thực hiện trên hệ thống tập tin này\n"
-
-#: src/cp.c:226
-msgid ""
-"\n"
-"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
-"corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior\n"
-"selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n"
-"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero "
-"bytes.\n"
-"Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Theo mặc định, tập tin NGUá»’N nhận ra thô sÆ¡ và tập tin ÄÃCH tÆ°Æ¡ng ứng\n"
-"cÅ©ng được sparse. Tính năng này lá»±a chá»n bởi --sparse=auto. Hãy chỉ ra\n"
-"--sparse=always để tạo má»™t ÄÃCH sparse kể cả khi tập tin ÄÃCH chứa má»™t\n"
-"chuỗi byte không dài.\n"
-"Hãy dùng --sparse=never để ngăn chặn việc tạo các tập tin sparse.\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:235
-msgid ""
-"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or "
-"through\n"
-"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Hậu tố để sao lưu là `~', trừ khi đặt --suffix hoặc SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"PhÆ°Æ¡ng pháp Ä‘iá»u khiển phiên bản có thể chá»n qua tùy chá»n --backup hoặc\n"
-"qua biến môi trÆ°á»ng VERSION_CONTROL. Äây là các giá trị:\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:241 src/install.c:670 src/ln.c:366 src/mv.c:332
-msgid ""
-" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
-" numbered, t make numbered backups\n"
-" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
-" simple, never always make simple backups\n"
-msgstr ""
-" none, off không bao giỠtạo sao lưu (dù đưa ra --backup)\n"
-" numbered, t tạo các sao lưu đã đánh số\n"
-" existing, nil đánh số nếu có sao lưu đánh số, nếu không thì như thông "
-"thÆ°á»ng\n"
-" simple, never luôn luôn tạo sao lÆ°u thông thÆ°á»ng\n"
-
-#: src/cp.c:247
-msgid ""
-"\n"
-"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
-"options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,\n"
-"regular file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"NhÆ° má»™t trÆ°á»ng hợp đặc biệt, cp tạo bản sao của NGUá»’N khi bắt buá»™c và\n"
-"khi Ä‘Æ°a ra tùy chá»n sao lÆ°u và NGUá»’N và ÄÃCH cùng là má»™t tên cho má»™t tập\n"
-"tin thông thÆ°á»ng.\n"
-
-#: src/cp.c:315
-#, c-format
-msgid "failed to preserve times for %s"
-msgstr "giữ các thá»i gian cho %s không thành công"
-
-#: src/cp.c:341
-#, c-format
-msgid "failed to preserve permissions for %s"
-msgstr "giữ quyá»n hạn cho %s không thành công"
-
-#: src/cp.c:434
-#, c-format
-msgid "cannot make directory %s"
-msgstr "không tạo được thư mục %s"
-
-#: src/cp.c:481 src/cp.c:500
-#, c-format
-msgid "%s exists but is not a directory"
-msgstr "%s tồn tại nhưng không phải là một thư mục"
-
-#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:191 src/install.c:285 src/ln.c:120
-#: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:445 src/mv.c:158 src/mv.c:403
-#, c-format
-msgid "accessing %s"
-msgstr "đang truy cập %s"
-
-#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:193 src/install.c:287
-#: src/install.c:348 src/ln.c:122 src/ln.c:447 src/ln.c:503 src/mv.c:160
-#: src/mv.c:405 src/mv.c:460
-#, c-format
-msgid "target %s is not a directory"
-msgstr "đích %s không phải là một thư mục"
-
-#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177
-#: src/touch.c:412
-#, c-format
-msgid "missing file operand"
-msgstr "thiếu tham số tập tin"
-
-#: src/cp.c:554 src/install.c:326 src/ln.c:489 src/mv.c:438
-#, c-format
-msgid "missing destination file operand after %s"
-msgstr "thiếu tham số tập tin đích đến ở sau %s"
-
-#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447
-#, c-format
-msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
-msgstr ""
-"Không kết hợp được --target-directory (-t) và --no-target-directory (-T)"
-
-#: src/cp.c:678
-#, fuzzy, c-format
-msgid "with --parents, the destination must be a directory"
-msgstr "khi giữ Ä‘Æ°á»ng dẫn, đích đến phải là má»™t thÆ° mục"
-
-#: src/cp.c:948 src/mv.c:391
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
-msgstr "tùy chá»n --allow-missing không tán thành; hãy dùng --retry để thay thế"
-
-#: src/cp.c:964 src/ln.c:435
-#, c-format
-msgid "symbolic links are not supported on this system"
-msgstr "không há»— trợ liên kết má»m trên hệ thống này"
-
-#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398
-#, c-format
-msgid "multiple target directories specified"
-msgstr "đã chỉ ra nhiá»u thÆ° mục đích đến"
-
-#: src/cp.c:1016
-#, c-format
-msgid "cannot make both hard and symbolic links"
-msgstr "không tạo được đồng thá»i liên kết má»m và cứng"
-
-#: src/cp.c:1024 src/install.c:314 src/ln.c:511 src/mv.c:468
-msgid "backup type"
-msgstr "kiểu sao lưu"
-
-#: src/csplit.c:539
-#, c-format
-msgid "input disappeared"
-msgstr "đầu vào đã biến mất"
-
-#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678
-#, c-format
-msgid "%s: line number out of range"
-msgstr "%s: số dòng vượt quá giới hạn"
-
-#: src/csplit.c:707
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: line number out of range"
-msgstr "%s: `%s': số dòng vượt quá giới hạn"
-
-#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
-#, c-format
-msgid " on repetition %s\n"
-msgstr " khi lặp lại %s\n"
-
-#: src/csplit.c:753
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: match not found"
-msgstr "%s: `%s': không tìm thấy tương ứng"
-
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:353 src/tac.c:275
-#, c-format
-msgid "error in regular expression search"
-msgstr "lỗi trong biểu thức chính quy tìm kiếm"
-
-#: src/csplit.c:982
-#, fuzzy, c-format
-msgid "write error for %s"
-msgstr "lá»—i ghi nhá»› cho `%s'"
-
-#: src/csplit.c:1058
-#, c-format
-msgid "%s: integer expected after delimiter"
-msgstr "%s: chỠđợi một số nguyên sau phân cách"
-
-#: src/csplit.c:1074
-#, c-format
-msgid "%s: `}' is required in repeat count"
-msgstr "%s: yêu cầu `}' trong số đếm lặp lại"
-
-#: src/csplit.c:1084
-#, c-format
-msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
-msgstr "%s}: yêu cầu số nguyên giữa `{' và `}'"
-
-#: src/csplit.c:1111
-#, c-format
-msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
-msgstr "%s: thiếu phân cách đóng `%c'"
-
-#: src/csplit.c:1128
-#, c-format
-msgid "%s: invalid regular expression: %s"
-msgstr "%s: biểu thức chính quy không hợp lệ: %s"
-
-#: src/csplit.c:1161
-#, c-format
-msgid "%s: invalid pattern"
-msgstr "%s: mẫu pattern sai"
-
-#: src/csplit.c:1164
-#, c-format
-msgid "%s: line number must be greater than zero"
-msgstr "%s: số dòng phải lớn hơn không"
-
-#: src/csplit.c:1170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
-msgstr "số dòng `%s' nhỠhơn số dòng đứng trước, %s"
-
-#: src/csplit.c:1176
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
-msgstr "cảnh bảo: số dòng `%s' giống với số dòng đứng trước"
-
-#: src/csplit.c:1229
-#, c-format
-msgid "invalid format width"
-msgstr "định dạng chiá»u dài sai"
-
-#: src/csplit.c:1250
-#, c-format
-msgid "invalid format precision"
-msgstr "định dạng độ chính xác sai"
-
-#: src/csplit.c:1271
-#, c-format
-msgid "missing conversion specifier in suffix"
-msgstr "thiếu sự xác định hậu tố để chuyển đổi"
-
-#: src/csplit.c:1277
-#, c-format
-msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
-msgstr "xác định hậu tố để chuyển đổi sai: %c"
-
-#: src/csplit.c:1280
-#, c-format
-msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
-msgstr "xác định hậu tố để chuyển đổi sai: \\%.3o"
-
-#: src/csplit.c:1303
-#, c-format
-msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
-msgstr "quá nhiá»u sá»± xác định hậu tố để chuyển đổi %%"
-
-#: src/csplit.c:1318
-#, c-format
-msgid "missing %% conversion specification in suffix"
-msgstr "thiếu %% sự xác định hậu tố để chuyển đổi"
-
-#: src/csplit.c:1362
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number"
-msgstr "%s: số sai"
-
-#: src/csplit.c:1453
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
-msgstr "Sử dụng: %s [TÙYCHỌN]... MẪU TẬPTIN...\n"
-
-#: src/csplit.c:1457
-msgid ""
-"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
-"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ÄÆ°a ra các phần của TẬPTIN phân chia bởi (các) MẪU thành các tập tin "
-"`xx00',\n"
-"`xx01', ..., và in ra kích thước theo byte của mỗi phần.\n"
-"\n"
-
-#: src/csplit.c:1465
-#, c-format
-msgid ""
-" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
-" -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of `xx'\n"
-" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
-msgstr ""
-" -b, --suffix-format=FORMAT dùng sprintf FORMAT thay cho %02d\n"
-" -f, --prefix=PREFIX dùng PREFIX thay cho `xx'\n"
-" -k, --keep-files không xóa bỠtập tin thu được khi có lỗi\n"
-
-#: src/csplit.c:1470
-msgid ""
-" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
-" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
-" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n"
-msgstr ""
-" -n, --digits=DIGITS dùng số chữ số DIGITS thay cho 2\n"
-" -s, --quiet, --silent không in ra kích thước theo byte của mỗi phần\n"
-" -z, --elide-empty-files xóa bỠtập tin thu được rỗng\n"
-
-#: src/csplit.c:1477
-msgid ""
-"\n"
-"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Äá»c đầu vào tiêu chuẩn nếu TẬPTIN là -. Má»—i MẪU có thể là:\n"
-
-#: src/csplit.c:1481
-msgid ""
-"\n"
-" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
-" /REGEXP/[OFFSET] copy up to but not including a matching line\n"
-" %REGEXP%[OFFSET] skip to, but not including a matching line\n"
-" {INTEGER} repeat the previous pattern specified number of times\n"
-" {*} repeat the previous pattern as many times as possible\n"
-"\n"
-"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" INTEGER sao chép nhưng không thêm số thứ tự của dòng\n"
-" /REGEXP/[OFFSET] sao chép nhưng không thêm một dòng tương ứng\n"
-" %REGEXP%[OFFSET] nhảy tới nhưng không thêm một dòng tương ứng\n"
-" {INTEGER} lặp lại mẫu trước INTERGER lần\n"
-" {*} lặp lại mẫu trước theo khả năng cao nhất\n"
-"\n"
-"Cần một dòng OFFSET `+' hoặc `-' ở sau một số nguyên dương.\n"
-
-#: src/cut.c:188 src/df.c:729 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4249 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:285
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr "Sử dụng: %s [TÙYCHỌN]... [TẬPTIN]...\n"
-
-#: src/cut.c:192
-msgid ""
-"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"In ra đầu ra tiêu chuẩn phần đã chá»n của các dòng từ má»—i TẬPTIN.\n"
-"\n"
-
-#: src/cut.c:199
-msgid ""
-" -b, --bytes=LIST select only these bytes\n"
-" -c, --characters=LIST select only these characters\n"
-" -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
-msgstr ""
-" -b, --bytes=LIST chỉ chá»n những byte này\n"
-" -c, --characters=LIST chỉ chá»n những ký tá»± này\n"
-" -d, --delimiter=DELIM sử dụng DELIM làm phân cách thay cho TAB\n"
-
-#: src/cut.c:204
-msgid ""
-" -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n"
-" that contains no delimiter character, unless\n"
-" the -s option is specified\n"
-" -n (ignored)\n"
-msgstr ""
-" -f, --fields=LIST chỉ chá»n những vùng này, đồng thá»i in má»i\n"
-" dòng không có ký tự phân cách, trừ khi đưa\n"
-" ra tùy chá»n -s\n"
-" -n (bị lỠđi)\n"
-
-#: src/cut.c:210
-msgid ""
-" --complement complement the set of selected bytes, characters\n"
-" or fields.\n"
-msgstr ""
-" --complement bổ sung các byte, ký tự hoặc vùng\n"
-" đã chá»n.\n"
-
-#: src/cut.c:214
-msgid ""
-" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
-" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
-" the default is to use the input delimiter\n"
-msgstr ""
-" -s, --only-delimited không in ra những dòng không có ký tự phân cách\n"
-" --output-delimiter=STRING dùng STRING là ký tự phân cách cho\n"
-" kết quả in ra. Mặc định là ký tự phân cách đầu "
-"vào\n"
-
-#: src/cut.c:221
-msgid ""
-"\n"
-"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
-"range, or many ranges separated by commas. Selected input is written\n"
-"in the same order that it is read, and is written exactly once.\n"
-"Each range is one of:\n"
-"\n"
-" N N'th byte, character or field, counted from 1\n"
-" N- from N'th byte, character or field, to end of line\n"
-" N-M from N'th to M'th (included) byte, character or field\n"
-" -M from first to M'th (included) byte, character or field\n"
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sử dụng một và chỉ một trong số -b, -c hoặc -f. Mỗi LIST là một vùng\n"
-"hoặc vài vùng phân cách nhau bởi dấu phẩy. Ghi đầu vào đã chá»n\n"
-"theo thứ tá»± mà chúng được Ä‘á»c và chỉ ghi đúng má»™t lần.\n"
-"Mỗi vùng là một trong:\n"
-"\n"
-" N Byte, ký tự, vùng thứ N đếm từ 1\n"
-" N- Từ byte, ký tự, vùng thứ N đến cuối dòng\n"
-" N-M Từ byte, ký tự hoặc vùng thứ N tới M (tính cả M)\n"
-" -M Từ byte, ký tự, vùng đầu tiên tới thứ M (tính cả M)\n"
-"\n"
-"Khi không có TẬPTIN, hoặc khi TẬPTIN là -, Ä‘á»c đầu vào tiêu chuẩn.\n"
-
-#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478
-msgid "invalid byte or field list"
-msgstr "danh sách byte hoặc vùng sai"
-
-#: src/cut.c:467
-#, c-format
-msgid "byte offset %s is too large"
-msgstr "bộ byte %s là quá lớn"
-
-#: src/cut.c:470
-#, c-format
-msgid "field number %s is too large"
-msgstr "số vùng %s là quá lớn"
-
-#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
-msgid "only one type of list may be specified"
-msgstr "chỉ có thể đưa ra một dạng danh sách"
-
-#: src/cut.c:790
-msgid "the delimiter must be a single character"
-msgstr "phân cách phải là một ký tự đơn"
-
-#: src/cut.c:825
-msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
-msgstr "cần chỉ ra danh sách các byte, ký tự, hoặc vùng"
-
-#: src/cut.c:828
-msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
-msgstr "chỉ đưa ra phân cách dữ liệu vào khi thực hiện với vùng"
-
-#: src/cut.c:832
-msgid ""
-"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
-"\tonly when operating on fields"
-msgstr ""
-"bỠđi các dòng không phân cách chỉ có tác dụng\n"
-"\tkhi thực hiện với vùng"
-
-#: src/cut.c:848
-msgid "missing list of fields"
-msgstr "thiếu danh sách các vùng"
-
-#: src/cut.c:850
-msgid "missing list of positions"
-msgstr "thiếu danh sách các vị trí"
-
-#: src/date.c:132
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
-" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
-msgstr ""
-"Sá»­ dụng: %s [TÙYCHỌN]... [+ÄỊNHDẠNG]\n"
-" hoặc: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
-
-#: src/date.c:137
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
-"\n"
-" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
-" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-msgstr ""
-"Hiển thị thá»i gian hiện thá»i trong ÄỊNHDẠNG Ä‘Æ°a ra, hoặc đặt ngày của hệ "
-"thống.\n"
-"\n"
-" -d, --date=STRING hiển thị thá»i gian theo STRING, không phải "
-"`now'\n"
-" -f, --file=DATEFILE giống --date một lần cho mỗi dòng của DATEFILE\n"
-" --iso-8601[=TIMESPEC] đưa ra ngày/giỠở dạng ISO 8601.\n"
-" TIMESPEC=`date' chỉ cho ngày (mặc định),\n"
-" `hours', `minutes', `seconds', hoặc `ns' cho "
-"ngày và\n"
-" thá»i gian vá»›i Ä‘á»™ chính xác đã chỉ.\n"
-
-#: src/date.c:143
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
-" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n"
-" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n"
-" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n"
-" date and time to the indicated precision.\n"
-" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
-" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
-msgstr ""
-" -r, --reference=FILE hiển thị lần sửa cuối cùng của FILE\n"
-" -R, --rfc-2822 đưa ra ngày tháng dạng tương thích RFC-2822\n"
-" -s, --set=STRING đặt thá»i gian theo STRING\n"
-" -u, --utc, --universal in ra hoặc đặt Coordinated Universal Time\n"
-
-#: src/date.c:154
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
-"specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" %% a literal %\n"
-" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ÄỊNHDẠNG Ä‘iá»u khiển kết quả in ra. Tùy chá»n đúng duy nhất cho dạng\n"
-"thứ thứ hai chỉ ra Coordinated Universal Time. Các chuỗi được biên dịch:\n"
-"\n"
-" %% một chữ cái %\n"
-" %a tên viết tắt của ngày trong tuần của locale (Th 3..CN)\n"
-
-#: src/date.c:162
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
-" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
-" %B locale's full month name (e.g., January)\n"
-" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n"
-msgstr ""
-" %A tên đầy đủ của ngày trong tuần của locale (Thứ hai..Chủ nhật)\n"
-" %b tên ngắn gá»n của các tháng của locale (Thg 1..Thg 12)\n"
-" %B tên đầy đủ của các tháng của locale (Tháng má»™t..Tháng mÆ°á»i hai)\n"
-" %c thá»i gian và ngày của locale (14:36:33 MSD Thứ ba 26 Thg 4 2005)\n"
-
-#: src/date.c:168
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
-" %d day of month (e.g, 01)\n"
-" %D date; same as %m/%d/%y\n"
-" %e day of month, space padded; same as %_d\n"
-msgstr ""
-" %C thế ká»· (năm chia cho 100 và rút gá»n thành số nguyên) [00-99]\n"
-" %d ngày của tháng (01..31)\n"
-" %D ngày (mm/dd/yy)\n"
-" %e ngày của tháng, để trống thay cho việc dùng 0 ( 1..31)\n"
-
-#: src/date.c:174
-msgid ""
-" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
-" %g last two digits of year of ISO week number (see %G)\n"
-" %G year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:179
-msgid ""
-" %h same as %b\n"
-" %H hour (00..23)\n"
-" %I hour (01..12)\n"
-" %j day of year (001..366)\n"
-msgstr ""
-" %h giống như %b\n"
-" %H giá» (00..23)\n"
-" %I giá» (01..12)\n"
-" %j ngày của năm (001..366)\n"
-
-#: src/date.c:185
-msgid ""
-" %k hour ( 0..23)\n"
-" %l hour ( 1..12)\n"
-" %m month (01..12)\n"
-" %M minute (00..59)\n"
-msgstr ""
-" %k giá» ( 0..23)\n"
-" %l giá» ( 1..12)\n"
-" %m tháng (01..12)\n"
-" %M phút (00..59)\n"
-
-#: src/date.c:191
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %n a newline\n"
-" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
-" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n"
-" %P like %p, but lower case\n"
-" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n"
-" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n"
-" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
-msgstr ""
-" %n một dòng mới\n"
-" %N nanô giây (000000000..999999999)\n"
-" %p chỉ ra AM hoặc PM viết hoa của locale (rá»—ng trong nhiá»u locale)\n"
-" %P chỉ ra am hoặc pm viết thÆ°á»ng của locale (rá»—ng trong nhiá»u locale)\n"
-" %r thá»i gian, tính theo 12 giá» (hh:mm:ss [AP]M)\n"
-" %R thá»i gian, tính theo 24 giá» (hh:mm)\n"
-" %s số giây kể từ `00:00:00 1970-01-01 UTC' (một sự mở rộng GNU)\n"
-
-#: src/date.c:200
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %S second (00..60)\n"
-" %t a tab\n"
-" %T time; same as %H:%M:%S\n"
-" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n"
-msgstr ""
-" %S giây (00..60); cần 60 để thích hợp với giây nhảy qua phút khác\n"
-" %t khoảng tab ngang\n"
-" %T thá»i gian, 24 giá» (hh:mm:ss)\n"
-" %u ngày của tuần (1..7); 1 tương ứng với Thứ hai\n"
-
-#: src/date.c:206
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %U week number of year, with Sunday as first day of week (00..53)\n"
-" %V ISO week number, with Monday as first day of week (01..53)\n"
-" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
-" %W week number of year, with Monday as first day of week (00..53)\n"
-msgstr ""
-" %U số thứ tự của tuần trong năm với Chủ Nhật là ngày đầu tuần (00..53)\n"
-" %V số thứ tự của tuần trong năm với Thứ hai là ngày đầu tuần (01..53)\n"
-" %w ngày trong tuần (0..6); 0 là Chủ nhật\n"
-" %W số thứ tự của tuần trong năm với Chủ Nhật là ngày đầu tuần (00..53)\n"
-
-#: src/date.c:212
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
-" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
-" %y last two digits of year (00..99)\n"
-" %Y year\n"
-msgstr ""
-" %x ngày theo quy định của locale (dd/mm/yy đối với locale vi)\n"
-" %X giỠtheo quy định của locale (%H:%M:%S)\n"
-" %y hai chữ số cuối cùng của năm (00..99)\n"
-" %Y năm (1982...)\n"
-
-#: src/date.c:218
-msgid ""
-" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
-" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
-" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
-" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, "
-"+05:30)\n"
-" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
-"\n"
-"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
-"The following optional flags may follow `%':\n"
-"\n"
-" - (hyphen) do not pad the field\n"
-" _ (underscore) pad with spaces\n"
-" 0 (zero) pad with zeros\n"
-" ^ use upper case if possible\n"
-" # use opposite case if possible\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:234
-msgid ""
-"\n"
-"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
-"then an optional modifier, which is either\n"
-"E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
-"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:262 src/dd.c:1659 src/head.c:840 src/md5sum.c:434
-#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
-#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894
-#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212
-#, c-format
-msgid "standard input"
-msgstr "đầu vào tiêu chuẩn"
-
-#: src/date.c:290 src/date.c:510
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid date %s"
-msgstr "ngày sai `%s'"
-
-#: src/date.c:401 src/date.c:435
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple output formats specified"
-msgstr "đã chỉ ra nhiá»u tập tin kết quả"
-
-#: src/date.c:413
-#, c-format
-msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
-msgstr "những tùy chá»n chỉ ra ngày để hiển thị loại trừ lẫn nhau"
-
-#: src/date.c:420
-#, c-format
-msgid "the options to print and set the time may not be used together"
-msgstr "những tùy chá»n để in ra và đặt thá»i gian không sá»­ dụng được cùng nhau"
-
-#: src/date.c:441
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"the argument %s lacks a leading `+';\n"
-"When using an option to specify date(s), any non-option\n"
-"argument must be a format string beginning with `+'."
-msgstr ""
-"tham số `%s' thiếu `+' ở đầu;\n"
-"Khi sá»­ dụng má»™t tùy chá»n để chỉ ra (các) ngày, má»™t tham số\n"
-"không tủy chá»n phải là má»™t chuá»—i bắt đầu vá»›i `+'."
-
-#: src/date.c:518
-#, c-format
-msgid "cannot set date"
-msgstr "không đặt được ngày"
-
-#: src/date.c:541 src/du.c:422
-#, c-format
-msgid "time %s is out of range"
-msgstr "thá»i gian %s vượt ra ngoài giá»›i hạn"
-
-#: src/dd.c:404
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPERAND]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Sá»­ dụng: %s [THAMSá»]...\n"
-" hoặc: %s TÙYCHỌN\n"
-
-#: src/dd.c:409
-msgid ""
-"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
-"\n"
-" bs=BYTES force ibs=BYTES and obs=BYTES\n"
-" cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n"
-" conv=CONVS convert the file as per the comma separated symbol list\n"
-" count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n"
-" ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n"
-msgstr ""
-"Sao chép má»t tập tin, chuyển đổi và định dạng theo tùy chá»n.\n"
-"\n"
-" bs=BYTES bắt buộc ibs=BYTES và obs=BYTES\n"
-" cbs=BYTES chuyển đổi BYTES byte cùng một lúc\n"
-" conv=CONVS chuyển đổi tập tin như danh sách các ký tự phân cách nhau "
-"bởi dấu phẩy\n"
-" count=BLOCKS chỉ sao chép những khối đầu vào BLOCKS\n"
-" ibs=BYTES Ä‘á»c BYTES byte cùng má»™t lúc\n"
-
-#: src/dd.c:418
-msgid ""
-" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
-" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n"
-" obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n"
-" of=FILE write to FILE instead of stdout\n"
-" oflag=FLAGS write as per the comma separated symbol list\n"
-" seek=BLOCKS skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n"
-" skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
-" status=noxfer suppress transfer statistics\n"
-msgstr ""
-" if=FILE Ä‘á»c từ FILE thay cho đầu vào tiêu chuẩn stdin\n"
-" iflag=FLAGS Ä‘á»c nhÆ° danh sách các ký tá»± phân cách bởi dấu phẩy\n"
-" obs=BYTES ghi BYTES byte cùng một lúc\n"
-" of=FILE ghi vào FILE thay cho đầu ra tiêu chuẩn stdout\n"
-" oflag=FLAGS ghi như danh sách các ký tự phân cách bởi dấu phẩy\n"
-" seek=BLOCKS bỠqua BLOCKS khối với kích thước obs ở đầu đầu ra\n"
-" skip=BLOCKS bỠqua BLOCKS khối với kích thước ibs ở đầu đầu vào\n"
-" status=noxfer bá» Ä‘i thông kê truyá»n tải\n"
-
-#: src/dd.c:428
-msgid ""
-"\n"
-"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
-"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
-"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"Each CONV symbol may be:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Theo sau BLOCKS và BYTES là các hậu tố bội số sau:\n"
-"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
-"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, và tương tự với T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"Mỗi ký tự CONV có thể là:\n"
-"\n"
-
-#: src/dd.c:437
-msgid ""
-" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
-" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
-" ibm from ASCII to alternate EBCDIC\n"
-" block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n"
-" unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n"
-" lcase change upper case to lower case\n"
-msgstr ""
-" ascii từ EBCDIC tới ASCII\n"
-" ebcdic từ ASCII tới EBCDIC\n"
-" ibm từ ASCII tới EBCDIC tương đương\n"
-" block thêm bản ghi dừng dòng mới với khoảng trắng vào cbs\n"
-" unblock thay thế khoảng trắng trong bản ghi cbs bằng dòng mới\n"
-" lcase thay đổi chữ hoa thành chữ thÆ°á»ng\n"
-
-#: src/dd.c:445
-msgid ""
-" nocreat do not create the output file\n"
-" excl fail if the output file already exists\n"
-" notrunc do not truncate the output file\n"
-" ucase change lower case to upper case\n"
-" swab swap every pair of input bytes\n"
-" noerror continue after read errors\n"
-" sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n"
-" with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
-" fdatasync physically write output file data before finishing\n"
-" fsync likewise, but also write metadata\n"
-msgstr ""
-" nocreat không tạo tập tin kết quả\n"
-" excl lỗi nếu tập tin kết quả đã có\n"
-" notrunc không cắt ngắt tập tin kết quả\n"
-" ucase thay đổi chữ thÆ°á»ng thành chữ hoa\n"
-" swab swap má»i cặp byte Ä‘Æ°a vào\n"
-" noerror tiếp tục sau khi Ä‘á»c lá»—i\n"
-" sync thêm má»i khối đầu vào vá»›i NUL vào kích thÆ°á»›c ibs; khi\n"
-" sử dụng với block hoặc unblock, thêm bằng khoảng trắng\n"
-" fdatasync ghi dữ liệu tập tin kết quả lên đĩa trước khi thoát\n"
-" fsync nhÆ° trên, nhÆ°ng đồng thá»i ghi cả dữ liệu mêta\n"
-
-#: src/dd.c:457
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Each FLAG symbol may be:\n"
-"\n"
-" append append mode (makes sense only for output; conv=notrunc "
-"suggested)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Mỗi ký tự FLAG có thể là:\n"
-"\n"
-" append chế độ thêm vào đuôi (chỉ có ích cho kết quả ra)\n"
-
-#: src/dd.c:464
-msgid " direct use direct I/O for data\n"
-msgstr " direct sử dụng I/O thẳng cho dữ liệu\n"
-
-#: src/dd.c:466
-#, fuzzy
-msgid " directory fail unless a directory\n"
-msgstr " direct sử dụng I/O thẳng cho dữ liệu\n"
-
-#: src/dd.c:468
-msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
-msgstr " dsync dùng I/O đã đồng bộ cho dữ liệu\n"
-
-#: src/dd.c:470
-msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
-msgstr " sync nhÆ° trên, nhÆ°ng đồng thá»i cho cả dữ liệu mêta\n"
-
-#: src/dd.c:472
-msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
-msgstr " nonblock sử dụng I/O không khối\n"
-
-#: src/dd.c:474
-msgid " noatime do not update access time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:476
-msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
-msgstr " noctty không ấn định terminal Ä‘iá»u khiển từ tập tin\n"
-
-#: src/dd.c:479
-msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
-msgstr " nofollow không Ä‘i theo liên kết má»m\n"
-
-#: src/dd.c:481
-msgid " nolinks fail if multiply-linked\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:483
-#, fuzzy
-msgid " binary use binary I/O for data\n"
-msgstr " direct sử dụng I/O thẳng cho dữ liệu\n"
-
-#: src/dd.c:485
-#, fuzzy
-msgid " text use text I/O for data\n"
-msgstr " direct sử dụng I/O thẳng cho dữ liệu\n"
-
-#: src/dd.c:489
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
-"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
-"\n"
-" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
-" 18335302+0 records in\n"
-" 18335302+0 records out\n"
-" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
-"\n"
-"Options are:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Gửi một tín hiệu SIGUSR1 tới tiến trình `dd' đang chạy để nó in\n"
-"thống kê I/O ra lỗi tiêu chuẩn stderr, sau đó tiếp tục sao chép.\n"
-"\n"
-" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n"
-" 18335302+0 bản ghi vào\n"
-" 18335302+0 bản ghi ra\n"
-" 9387674624 byte (9.4 GB) đã sao chép, 34.6279 giây, 271 MB/giây\n"
-"\n"
-"Tùy chá»n là:\n"
-"\n"
-
-#: src/dd.c:545
-#, c-format
-msgid ""
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:551
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> truncated record\n"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
-msgstr[0] "bản ghi đã cắt bớt"
-
-#: src/dd.c:563
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> byte (%s) copied"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
-msgstr[0] "%s byte (%s) đã sao chép"
-msgstr[1] ""
-
-#: src/dd.c:581
-#, fuzzy
-msgid "Infinity B"
-msgstr "vô cùng"
-
-#. TRANSLATORS: The two instances of "s" in this string are the SI
-#. symbol "s" (meaning second), and should not be translated.
-#.
-#. This format used to be:
-#.
-#. ngettext (", %g second, %s/s\n", ", %g seconds, %s/s\n", delta_s == 1)
-#.
-#. but that was incorrect for languages like Polish. To fix this
-#. bug we now use SI symbols even though they're a bit more
-#. confusing in English.
-#: src/dd.c:594
-#, fuzzy, c-format
-msgid ", %g s, %s/s\n"
-msgstr ", %g giây, %s/giây\n"
-
-# msgstr[1] ""
-#: src/dd.c:602
-#, c-format
-msgid "closing input file %s"
-msgstr "đang đóng tập tin vào %s"
-
-#: src/dd.c:609
-#, c-format
-msgid "closing output file %s"
-msgstr "đang đóng tập tin ra %s"
-
-#: src/dd.c:789 src/dd.c:1447
-#, c-format
-msgid "writing to %s"
-msgstr "Ä‘ang ghi tá»›i %s"
-
-#: src/dd.c:883
-#, c-format
-msgid "unrecognized operand %s"
-msgstr "tham số không biết %s"
-
-#: src/dd.c:894
-#, c-format
-msgid "invalid conversion: %s"
-msgstr "chuyển đổi không thích hợp: %s"
-
-#: src/dd.c:897
-#, c-format
-msgid "invalid input flag: %s"
-msgstr "cỠđầu vào không thích hợp: %s"
-
-#: src/dd.c:900
-#, c-format
-msgid "invalid output flag: %s"
-msgstr "cỠđầu ra không thích hợp: %s"
-
-#: src/dd.c:903
-#, c-format
-msgid "invalid status flag: %s"
-msgstr "cỠtrạng thái không thích hợp: %s"
-
-#: src/dd.c:939
-#, c-format
-msgid "unrecognized operand %s=%s"
-msgstr "tùy chá»n không nhận ra %s=%s"
-
-#: src/dd.c:945
-#, c-format
-msgid "invalid number %s"
-msgstr "số không thích hợp %s"
-
-#: src/dd.c:965
-#, c-format
-msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
-msgstr "không thể kết hợp hai trong số {ascii,ebcdic,ibm}"
-
-#: src/dd.c:967
-#, c-format
-msgid "cannot combine block and unblock"
-msgstr "không thể kết hợp block và unblock"
-
-#: src/dd.c:969
-#, c-format
-msgid "cannot combine lcase and ucase"
-msgstr "không thể kết hợp lcase (chữ thÆ°á»ng) và ucase (chữ hoa)"
-
-#: src/dd.c:971
-#, c-format
-msgid "cannot combine excl and nocreat"
-msgstr "không thể kết hợp excl và nocreat"
-
-#: src/dd.c:1117
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
-" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
-msgstr ""
-"cảnh báo: đang tìm lseek lỗi nhân cho tập tin (%s)\n"
-" của mt_type=0x%0lx -- xem <sys/mtio.h> để biết danh sách các dạng"
-
-#: src/dd.c:1174 src/dd.c:1231
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek"
-msgstr "%s: không thể tìm"
-
-#: src/dd.c:1211
-#, c-format
-msgid "offset overflow while reading file %s"
-msgstr "bá»™ bị tràn khi Ä‘á»c tập tin %s"
-
-#: src/dd.c:1223
-#, c-format
-msgid "warning: screwy file offset after failed read"
-msgstr "cảnh báo: bá»™ tập tin không bình thÆ°á»ng sau lá»—i Ä‘á»c"
-
-#: src/dd.c:1227
-#, c-format
-msgid "cannot work around kernel bug after all"
-msgstr "không làm việc được với lỗi bug của nhân sau đó"
-
-#: src/dd.c:1370
-#, c-format
-msgid "setting flags for %s"
-msgstr "thiết lập cỠcho %s"
-
-#: src/dd.c:1608
-#, c-format
-msgid "fdatasync failed for %s"
-msgstr "fdatasync cho %s không thành công"
-
-#: src/dd.c:1618
-#, c-format
-msgid "fsync failed for %s"
-msgstr "fsync cho %s không thành công"
-
-#: src/dd.c:1665 src/dd.c:1694
-#, c-format
-msgid "opening %s"
-msgstr "đang mở %s"
-
-#: src/dd.c:1704
-#, c-format
-msgid ""
-"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
-"blocks"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1725
-#, fuzzy, c-format
-msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
-msgstr "thêm %s byte cuối vào trước tập tin kết quả %s"
-
-#: src/df.c:152
-msgid "Filesystem Type"
-msgstr "Hệthốngtậptin Dạng"
-
-#: src/df.c:154
-msgid "Filesystem "
-msgstr "Hệthống tậptin "
-
-#: src/df.c:157
-#, c-format
-msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
-msgstr " Inode Idùng ITrống %%IDùng"
-
-#: src/df.c:161
-#, c-format
-msgid " Size Used Avail Use%%"
-msgstr " Kthước Dùng Còn %%Dùng"
-
-#: src/df.c:163
-#, c-format
-msgid " Size Used Avail Use%%"
-msgstr " Kthước Dùng Còn %%Dùng"
-
-#: src/df.c:166
-#, c-format
-msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
-msgstr " khối%4s Dùng Còn Khả năng"
-
-#: src/df.c:197
-#, c-format
-msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
-msgstr " khối%4s Dùng Còn %%Dùng"
-
-#: src/df.c:201
-#, c-format
-msgid " Mounted on\n"
-msgstr " Äã gắn trên\n"
-
-#: src/df.c:457
-#, c-format
-msgid "cannot get current directory"
-msgstr "không lấy được thÆ° mục hiện thá»i"
-
-#: src/df.c:467 src/df.c:481 src/df.c:509
-#, c-format
-msgid "cannot change to directory %s"
-msgstr "không thay đổi được thư mục tới %s"
-
-#: src/df.c:487
-#, c-format
-msgid "cannot stat current directory (now %s)"
-msgstr "không stat được thÆ° mục hiện thá»i (bây giá» %s)"
-
-#: src/df.c:730
-msgid ""
-"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
-"or all file systems by default.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Hiển thị thông tin vỠhệ thống tập tin chứa mỗi TẬPTIN,\n"
-"hoặc tất cả các tập tin theo mặc định.\n"
-"\n"
-
-#: src/df.c:738
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -a, --all include dummy file systems\n"
-" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
-"2G)\n"
-" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-msgstr ""
-" -a, --all gồm cả những hệ thống tập tin có 0 khối\n"
-" -B, --block-size=SIZE dùng khối kích thước SIZE byte\n"
-" -h, --human-readable hiện kích thÆ°á»›c ở dạng dá»… Ä‘á»c (v.d., 1K 234M 9G)\n"
-" -H, --si giống như trên nhưng dùng 1000 thay cho 1024\n"
-
-#: src/df.c:744
-msgid ""
-" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-" -l, --local limit listing to local file systems\n"
-" --no-sync do not invoke sync before getting usage info "
-"(default)\n"
-msgstr ""
-" -i, --inodes liên kê thông tin vỠinode thay cho sử dụng khối\n"
-" -k giống như --block-size=1K\n"
-" -l, --local chỉ liệt kê hệ thống tập tin trên máy\n"
-" --no-sync không gá»i sync trÆ°á»›c khi lấy thông tin sá»­ dụng (mặc "
-"định)\n"
-
-#: src/df.c:750
-msgid ""
-" -P, --portability use the POSIX output format\n"
-" --sync invoke sync before getting usage info\n"
-" -t, --type=TYPE limit listing to file systems of type TYPE\n"
-" -T, --print-type print file system type\n"
-" -x, --exclude-type=TYPE limit listing to file systems not of type TYPE\n"
-" -v (ignored)\n"
-msgstr ""
-" -P, --portability sử dụng định dạng kết quả POSIX\n"
-" --sync gá»i sync trÆ°á»›c khi lấy thông tin\n"
-" -t, --type=TYPE chỉ liệt kê các hệ thống tập tin TYPE\n"
-" -T, --print-type in ra loại hệ thống tập tin\n"
-" -x, --exclude-type=TYPE chỉ liệt kê các hệ thông tập tin không phải "
-"TYPE\n"
-" -v (bị lỠđi)\n"
-
-#: src/df.c:760 src/du.c:340 src/ls.c:4379
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
-"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"SIZE có thể (hoặc có thể là số nguyên theo sau) một trong số:\n"
-"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, và tương tự với G, T, P, E, Z, "
-"Y.\n"
-
-#: src/df.c:821 src/du.c:759 src/ls.c:1567
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
-msgstr "tùy chá»n --allow-missing không tán thành; hãy dùng --retry để thay thế"
-
-#: src/df.c:880
-#, c-format
-msgid "file system type %s both selected and excluded"
-msgstr "dạng hệ thống tập tin %s đã được cả chá»n và loại bá»"
-
-#: src/df.c:920
-msgid "Warning: "
-msgstr "Cảnh báo: "
-
-#: src/df.c:923
-#, c-format
-msgid "%scannot read table of mounted file systems"
-msgstr "%skhông Ä‘á»c được bảng các hệ thông tập tin đã gắn"
-
-#: src/df.c:944
-#, c-format
-msgid "no file systems processed"
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:105
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-msgstr "Sử dụng: %s [TÙYCHỌN]... [TẬPTIN]\n"
-
-#: src/dircolors.c:106
-msgid ""
-"Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n"
-"\n"
-"Determine format of output:\n"
-" -b, --sh, --bourne-shell output Bourne shell code to set LS_COLORS\n"
-" -c, --csh, --c-shell output C shell code to set LS_COLORS\n"
-" -p, --print-database output defaults\n"
-msgstr ""
-"ÄÆ°a ra các câu lệnh đặt biên môi trÆ°á»ng LS_COLORS.\n"
-"\n"
-"Nhận ra các định dạng kết quả sau:\n"
-" -b, --sh, --bourne-shell đưa ra mã Bourne shell đặt LS_COLORS\n"
-" -c, --csh, --c-shell đưa ra mã C shell đặt LS_COLORS\n"
-" -p, --print-database kết quả mặc định\n"
-
-#: src/dircolors.c:116
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n"
-"file types and extensions. Otherwise, a precompiled database is used.\n"
-"For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Nếu chỉ ra TẬPTIN, thì Ä‘á»c nó để tìm ra màu nào sá»­ dụng cho dạng tập tin\n"
-"và phần mở rộng tập tin nào. Nếu không, sử dụng cơ sở dữ liệu đã biên\n"
-"dịch từ trÆ°á»›c. Äể xem chi tiết vỠđịnh dạng của những tập tin này, chạy\n"
-"`dircolors --print-database'.\n"
-
-#: src/dircolors.c:294
-#, c-format
-msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
-msgstr "%s:%lu: dòng sai; thiếu dấu thứ hai"
-
-#: src/dircolors.c:366
-#, c-format
-msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
-msgstr "%s:%lu: không nhận ra từ khóa %s"
-
-#: src/dircolors.c:367
-msgid "<internal>"
-msgstr "<ná»™i bá»™>"
-
-#: src/dircolors.c:448
-#, c-format
-msgid ""
-"the options to output dircolors' internal database and\n"
-"to select a shell syntax are mutually exclusive"
-msgstr ""
-"tùy chá»n để Ä‘Æ°a ra cÆ¡ sở dữ liệu ná»™i bá»™ của dircolors và\n"
-"để chá»n má»™t cú pháp shell loại trừ lẫn nhau"
-
-#: src/dircolors.c:458
-msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
-msgstr "Tùy chá»n tập tin không thể kết hợp vá»›i --print-database (-p)."
-
-#: src/dircolors.c:481
-#, c-format
-msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
-msgstr "không có biến môi trÆ°á»ng SHELL, và không Ä‘Æ°a ra tùy chá»n loại shell"
-
-#: src/dirname.c:49
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NAME\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Sử dụng: %s TÊN\n"
-" hoặc: %s TÙYCHỌN\n"
-
-#: src/dirname.c:54
-msgid ""
-"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
-"output `.' (meaning the current directory).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"In ra TÊN không có thành phần / ở đầu; nếu TÊN không chứa / nào,\n"
-"thì in ra `.' (có nghÄ©a là thÆ° mục hiện thá»i).\n"
-"\n"
-
-#: src/dirname.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n"
-" %s stdio.h Output \".\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:280 src/wc.c:132
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n"
-msgstr ""
-"Sử dụng: %s [TÙYCHỌN]... [TẬPTIN]...\n"
-" hoặc: %s [TÙYCHỌN]... --files0-from=F\n"
-
-#: src/du.c:284
-msgid ""
-"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Tính tổng không gian đĩa mỗi TẬPTIN sử dụng, đệ quy cho mỗi thư mục.\n"
-"\n"
-
-#: src/du.c:291
-msgid ""
-" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
-" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
-"although\n"
-" the apparent size is usually smaller, it may be\n"
-" larger due to holes in (`sparse') files, internal\n"
-" fragmentation, indirect blocks, and the like\n"
-" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -b, --bytes equivalent to `--apparent-size --block-size=1'\n"
-" -c, --total produce a grand total\n"
-" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
-msgstr ""
-" -a, --all ghi số đếm cho má»i tập tin, không chỉ thÆ° mục\n"
-" --apparent-size in ra kích thước hiển thị, thay cho sử dụng đĩa; mặc "
-"dù\n"
-" kích thÆ°á»›c hiển thị thÆ°á»ng nhá» hÆ¡n, đôi khi nó\n"
-" lớn hơn do các lỗ hổng trong (`sparse') tập tin,\n"
-" sá»± phân mảnh, khối nhiá»u mảnh, và tÆ°Æ¡ng tá»±\n"
-" -B, --block-size=SIZE dùng khối kích thước SIZE-byte\n"
-" -b, --bytes tÆ°Æ¡ng Ä‘Æ°Æ¡ng `--apparent-size --block-size=1'\n"
-" -c, --total đưa ra một tổng lớn\n"
-" -D, --dereference-args không liên kết TẬPTIN là liên kết má»m\n"
-
-#: src/du.c:302
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
-" names specified in file F\n"
-" -H like --si, but also evokes a warning; will soon\n"
-" change to be equivalent to --dereference-args (-"
-"D)\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
-"2G)\n"
-" --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
-" -m like --block-size=1M\n"
-msgstr ""
-" --files0-from=F tính tổng sử dụng đĩa của tập tin có tên dừng bởi\n"
-" NUL chỉ ra trong tập tin F\n"
-" -H giống --si, nhÆ°ng đồng thá»i Ä‘Æ°a ra cảnh báo; sẽ\n"
-" sớm thay đổi để tương đương --dereference-args (-"
-"D)\n"
-" -h, --human-readable in kết quả vá»›i định dạng dá»… Ä‘á»c (v.d., 1K 234M 2G)\n"
-" --si giống -h, nhưng dùng bội số 1000 thay cho 1024\n"
-" -k giống --block-size=1K\n"
-" -l, --count-links tính kích thước có nhân với số liên kết cứng\n"
-
-#: src/du.c:313
-msgid ""
-" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
-" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the "
-"default)\n"
-" -0, --null end each output line with 0 byte rather than "
-"newline\n"
-" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
-" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
-msgstr ""
-" -L, --dereference không liên kết má»i liên kết má»m\n"
-" -P, --no-dereference không Ä‘i theo liên kết má»m nào (đây là mặc định)\n"
-" -0, --null kết thúc mỗi dòng kết quả bằng 0 byte thay cho "
-"dòngmới\n"
-" -S, --separate-dirs không thêm kích thước của thư mục con\n"
-" -s, --summarize chỉ hiển thị tổng số cho mỗi tập tin, thư mục\n"
-
-#: src/du.c:320
-msgid ""
-" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
-" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
-"FILE.\n"
-" --exclude=PATTERN Exclude files that match PATTERN.\n"
-" --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --"
-"all)\n"
-" only if it is N or fewer levels below the command\n"
-" line argument; --max-depth=0 is the same as\n"
-" --summarize\n"
-msgstr ""
-" -x, --one-file-system bỠqua thư mục trên hệ thống tập tin khác\n"
-" -X FILE, --exclude-from=FILE BỠnhững tập tin tương ứng với mẫu trong "
-"FILE.\n"
-" --exclude=PATTERN BỠnhững tập tin tương ứng PATTERN.\n"
-" --max-depth=N in ra tổng số cho một thư mục (hoặc tập tin, với --"
-"all)\n"
-" chỉ nếu N hoặc vài bậc dưới tham tham số dòng\n"
-" lệnh; --max-depth=0 là tương tự như\n"
-" --summarize\n"
-
-#: src/du.c:329
-msgid ""
-" --time show time of the last modification of any file in "
-"the\n"
-" directory, or any of its subdirectories\n"
-" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n"
-" atime, access, use, ctime or status\n"
-" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
-" FORMAT is interpreted like `date'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:667 src/ls.c:2437 src/wc.c:721
-msgid "total"
-msgstr "tổng"
-
-#: src/du.c:749
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
-"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
-msgstr ""
-"CẢNH BÃO: dùng --si, đừng dùng -H; ý nghÄ©a của tùy chá»n -H sẽ sá»›m\n"
-"thay đổi và giống với --dereference-args (-D)"
-
-#: src/du.c:777
-#, c-format
-msgid "invalid maximum depth %s"
-msgstr "sai độ sâu lớn nhất %s"
-
-#: src/du.c:786
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
-msgstr "tùy chá»n --allow-missing không tán thành; hãy dùng --retry để thay thế"
-
-#: src/du.c:868
-#, c-format
-msgid "cannot both summarize and show all entries"
-msgstr "không thể đồng thá»i tính tổng và hiển thị má»i mục"
-
-#: src/du.c:875
-#, c-format
-msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
-msgstr "cảnh báo: tính tổng là giống với sử dụng --max-depth=0"
-
-#: src/du.c:881
-#, c-format
-msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
-msgstr "cảnh báo: tính tổng xung đột với --max-depth=%lu"
-
-#: src/du.c:946 src/wc.c:670
-msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
-msgstr "Tham số tập tin có thể kết hợp với --file0-from."
-
-#: src/du.c:957 src/wc.c:687
-#, c-format
-msgid "cannot read file names from %s"
-msgstr "không Ä‘á»c được tên tập tin từ %s"
-
-#: src/du.c:997 src/du.c:1000
-msgid "invalid zero-length file name"
-msgstr "sai tên tập tin chiá»u dài bằng không"
-
-#: src/echo.c:64
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n"
-msgstr "Sử dụng: %s [TÙYCHỌN]... [CHUỖI]...\n"
-
-#: src/echo.c:65
-msgid ""
-"Echo the STRING(s) to standard output.\n"
-"\n"
-" -n do not output the trailing newline\n"
-msgstr ""
-"Hiển thị CHUỖI ra đầu ra tiêu chuẩn stdout.\n"
-"\n"
-" -n không in ra ký tự dòng mới\n"
-
-#: src/echo.c:71
-msgid ""
-" -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-" -E disable interpretation of backslash escapes\n"
-msgstr ""
-" -e dùng việc biên dịch ký tự thoát gạch chéo ngược (mặc định)\n"
-" -E không dùng việc biên dịch ký tự thoát gạch chéo ngược\n"
-
-#: src/echo.c:80
-msgid ""
-"\n"
-"If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n"
-"\n"
-" \\0NNN the character whose ASCII code is NNN (octal)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-" \\a alert (BEL)\n"
-" \\b backspace\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Nếu -e hoạt động, thì nhận ra những chuỗi sau:\n"
-"\n"
-" \\0NNN ký tự có mã ASCII là NNN (hệ tám)\n"
-" \\\\ gạch chéo ngược\n"
-" \\a cảnh báo (tiếng loa)\n"
-" \\b backspace\n"
-
-#: src/echo.c:89
-msgid ""
-" \\c suppress trailing newline\n"
-" \\f form feed\n"
-" \\n new line\n"
-" \\r carriage return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-" \\v vertical tab\n"
-msgstr ""
-" \\c bỠđi ký tự dòng mới\n"
-" \\f thụt dòng\n"
-" \\n dòng mới\n"
-" \\r dấu enter\n"
-" \\t tab ngang\n"
-" \\v tab dá»c\n"
-
-#: src/env.c:118
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr "Sá»­ dụng: %s [TÙYCHỌN]... [-] [TÊN=GIÃTRỊ]... [CÂULỆNH [ARG]...]\n"
-
-#: src/env.c:121
-msgid ""
-"Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n"
-"\n"
-" -i, --ignore-environment start with an empty environment\n"
-" -u, --unset=NAME remove variable from the environment\n"
-msgstr ""
-"Äặt má»—i GIÃTRỊ cho TÊN trong môi trÆ°á»ng và chạy CÂULỆNH.\n"
-"\n"
-" -i, --ignore-environment bắt đầu vá»›i má»™t môi trÆ°á»ng rá»—ng\n"
-" -u, --unset=NAME xóa bá» biến số khá»i môi trÆ°á»ng\n"
-
-#: src/env.c:129
-msgid ""
-"\n"
-"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Má»™t - nghÄ©a là -i. Nếu không có CÂULỆNH, thì in ra môi trÆ°á»ng thu đượ.\n"
-
-#: src/expand.c:115
-msgid ""
-"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Chuyển đổi tab trong mỗi TẬPTIN thành khoảng trắng, ghi ra đầu ra tiêu chuẩn "
-"stdout.\n"
-"Khi không có TẬPTIN, hoặc khi TẬPTIN là -, Ä‘á»c đầu vào tiêu chuẩn stdin.\n"
-"\n"
-
-#: src/expand.c:123
-msgid ""
-" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n"
-" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
-msgstr ""
-" -i, --initial không chuyển đổi tab khi phía trước không phải trống\n"
-" -t, --tabs=NUMBER dùng NUMBER cho số ký tự của tab, không phải 8\n"
-
-#: src/expand.c:127
-msgid ""
-" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
-msgstr ""
-" -t, --tabs=LIST dùng danh sách các vị trí chính xác của tab (phân cách "
-"bởi dấu phẩy)\n"
-
-#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:199
-#, c-format
-msgid "tab stop is too large %s"
-msgstr "chiá»u dài tab là quá lá»›n %s"
-
-#: src/expand.c:188 src/unexpand.c:207
-#, c-format
-msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
-msgstr "kích thước tab chứa (các) ký tự không cho phép: %s"
-
-#: src/expand.c:214 src/unexpand.c:233
-#, c-format
-msgid "tab size cannot be 0"
-msgstr "kích thước tab không thể là 0"
-
-#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:235
-#, c-format
-msgid "tab sizes must be ascending"
-msgstr "phải tăng kích thước tab"
-
-#: src/expand.c:333 src/expand.c:352 src/unexpand.c:381 src/unexpand.c:428
-#, c-format
-msgid "input line is too long"
-msgstr "dòng nhập vào quá dài"
-
-#: src/expr.c:102
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s EXPRESSION\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Sử dụng: %s BIỂUTHỨC\n"
-" hoặc: %s TÙYCHỌN\n"
-
-#: src/expr.c:110
-msgid ""
-"\n"
-"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
-"separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:\n"
-"\n"
-" ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n"
-"\n"
-" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"In giá trị của BIỂUTHỨC ra đầu ra tiêu chuẩn stdout. Một dòng trắng ở dưới\n"
-"phân cách các nhóm có quyá»n Æ°u tiên tăng dần. BIỂUTHỨC có thể là:\n"
-"\n"
-" ARG1 | ARG2 ARG1 nếu nó là null hoặc 0, nếu không thì ARG2\n"
-"\n"
-" ARG1 & ARG2 ARG1 nếu tham số là null hoặc 0, ngược lại thì 0\n"
-
-#: src/expr.c:119
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
-" ARG1 <= ARG2 ARG1 is less than or equal to ARG2\n"
-" ARG1 = ARG2 ARG1 is equal to ARG2\n"
-" ARG1 != ARG2 ARG1 is unequal to ARG2\n"
-" ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n"
-" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ARG1 < ARG2 ARG1 nhỠhơn ARG2\n"
-" ARG1 <= ARG2 ARG1 nhỠhơn hoặc bằng ARG2\n"
-" ARG1 = ARG2 ARG1 bằng ARG2\n"
-" ARG1 != ARG2 ARG1 khác ARG2\n"
-" ARG1 >= ARG2 ARG1 lớn hơn hoặc bằng ARG2\n"
-" ARG1 > ARG2 ARG1 lớn hơn ARG2\n"
-
-#: src/expr.c:128
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
-" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ARG1 + ARG2 tổng số há»c của ARG1 và ARG2\n"
-" ARG1 - ARG2 hiệu số há»c của ARG1 và ARG2\n"
-
-#: src/expr.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n"
-" ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n"
-" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ARG1 * ARG2 tích số há»c của ARG1 và ARG2\n"
-" ARG1 / ARG2 thÆ°Æ¡ng số há»c của ARG1 chia cho ARG2\n"
-" ARG1 % ARG2 phần dư khi ARG1 chia cho ARG2\n"
-
-#: src/expr.c:139
-msgid ""
-"\n"
-" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
-"\n"
-" match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n"
-" substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n"
-" index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or 0\n"
-" length STRING length of STRING\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" STRING : REGEXP đánh dấu tương ứng của REGEXP trong STRING\n"
-"\n"
-" match STRING REGEXP giống như STRING : REGEXP\n"
-" substr STRING POS LENGTH chuỗi con của STRING, POS đếm từ 1\n"
-" index STRING CHARS chỉ mục trong STRING ở đó tìm thấy CHARS, hoặc "
-"0\n"
-" length STRING chiá»u dài STRING\n"
-
-#: src/expr.c:148
-msgid ""
-" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
-" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
-"\n"
-" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
-msgstr ""
-" + TOKEN hiểu TOKEN như một chuỗi, thậm chí cả khi nó\n"
-" là một từ khóa như `match' hay một phép toán "
-"nhÆ° `/'\n"
-"\n"
-" ( EXPRESSION ) giá trị của EXPRESSION\n"
-
-#: src/expr.c:154
-msgid ""
-"\n"
-"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
-"Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n"
-"Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n"
-"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or "
-"0.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Cần biết rằng rất nhiá»u phép toán cần đặt sau ký tá»± thoát hoặc trong dấu "
-"ngoặc.\n"
-"So sánh sẽ là số há»c nếu cả hai ARG Ä‘á»u là số, nếu không sẽ là so sánh từ.\n"
-"Giá trị tương ứng (chuỗi) sẽ trả lại giữa \\( và \\) hoặc null. Nếu không "
-"dùng\n"
-"\\( và \\), chúng sẽ trả lại số ký tự tương ứng hoặc 0.\n"
-
-#: src/expr.c:161
-msgid ""
-"\n"
-"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
-"null\n"
-"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Giá trị thoát là 0 nếu BIỂUTHỨC là null hoặc 0, 1 nếu BIỂUTHỨC là null\n"
-"hoặc 0, 2 nếu BIỂUTHỨC sai cú pháp, 3 nếu có lỗi xuất hiện.\n"
-
-#: src/expr.c:175
-#, c-format
-msgid "syntax error"
-msgstr "lỗi cú pháp"
-
-#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error in regular expression matcher"
-msgstr "lỗi trong biểu thức chính quy tìm kiếm"
-
-#: src/expr.c:639 src/expr.c:697
-#, c-format
-msgid "non-numeric argument"
-msgstr "tham số không phải số"
-
-#: src/expr.c:651
-#, c-format
-msgid "division by zero"
-msgstr "chia cho không"
-
-#: src/factor.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [NUMBER]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Sá»­ dụng: %s [Sá»]...\n"
-" hoặc: %s TÙYCHỌN\n"
-
-#: src/factor.c:79
-msgid ""
-"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
-"\n"
-msgstr "In ra Æ°á»›c số chính của má»—i Sá».\n"
-
-#: src/factor.c:85
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n"
-"are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" In ra Æ°á»›c số chính của má»i số nguyên Sá». Nếu không có tham số\n"
-" chỉ ra trên dòng lệnh, thì Ä‘á»c chúng từ đầu vào tiêu chuẩn stdin.\n"
-
-#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747
-#, c-format
-msgid "%s is too large"
-msgstr "%s là quá lớn"
-
-#: src/factor.c:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a valid positive integer"
-msgstr "`%s' không phải là một số nguyên dương"
-
-#: src/fmt.c:273
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr "Sá»­ dụng: %s [-CHá»®Sá»] [TÙYCHỌN]... [TẬPTIN]...\n"
-
-#: src/fmt.c:274
-msgid ""
-"Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n"
-"If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Äịnh dạng lại má»—i Ä‘oạn văn trong TẬPTIN, ghi ra đầu ra tiêu chuẩn stdout.\n"
-"Nếu không có TẬPTIN hoặc khi TẬPTIN là `-', Ä‘á»c đầu vào tiêu chuẩn stdin.\n"
-"\n"
-
-#: src/fmt.c:282
-msgid ""
-" -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n"
-" -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n"
-" reattaching the prefix to reformatted lines\n"
-" -s, --split-only split long lines, but do not refill\n"
-msgstr ""
-" -c, --crown-margin giữ thụt dòng của hai dòng đầu tiên\n"
-" -p, --prefix=STRING chỉ định dạng lại những dòng bắt đầu với "
-"STRING,\n"
-" gán lại chuỗi prefix đó vào dòng sau khi định "
-"dạng xong\n"
-" -s, --split-only chia những dòng dài, nhưng không nhập lại\n"
-
-#: src/fmt.c:289
-msgid ""
-" -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n"
-" -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n"
-" -w, --width=WIDTH maximum line width (default of 75 columns)\n"
-msgstr ""
-" -t, --tagged-paragraph thụt dòng đầu tiên khác với dòng thứ hai\n"
-" -u, --uniform-spacing một khoảng trống giữa các từ, hai giữa các câu\n"
-" -w, --width=WIDTH chiá»u dài dòng lá»›n nhất (mặc định là 75 cá»™t)\n"
-
-#: src/fmt.c:358
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n"
-"option; use -w N instead"
-msgstr ""
-"tùy chá»n sai -- %c; -WIDTH chỉ nhận ra khi nó là tùy chá»n đầu tiên\n"
-"dùng -w N để thay thế"
-
-#: src/fmt.c:400
-#, c-format
-msgid "invalid width: %s"
-msgstr "chiá»u dài sai: %s"
-
-#: src/fold.c:74
-msgid ""
-"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
-"standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ngắt dòng đưa vào từ mỗi TẬPTIN (stdin theo mặc định), ghi ra đầu ra\n"
-"tiêu chuẩn stdout.\n"
-"\n"
-
-#: src/fold.c:82
-msgid ""
-" -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
-" -s, --spaces break at spaces\n"
-" -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n"
-msgstr ""
-" -b, --bytes đếm byte thay cho cột\n"
-" -s, --spaces ngắt sau khoảng trắng\n"
-" -w, --width=WIDTH dùng WIDTH cột thay cho 80\n"
-
-#: src/fold.c:291 src/pr.c:841
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid number of columns: %s"
-msgstr "sai số dòng: `%s'"
-
-#: src/head.c:113
-msgid ""
-"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
-"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"In 10 dòng đầu tiên của mỗi TẬPTIN ra đầu ra tiêu chuẩn stdout.\n"
-"Khi có vài TẬPTIN, đặt vào một phần đầu cho biết tên tập tin.\n"
-"Khi không có TẬPTIN, hoặc khi TẬPTIN là -, Ä‘á»c đầu vào tiêu chuẩn stdin.\n"
-"\n"
-
-#: src/head.c:122
-msgid ""
-" -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n"
-" with the leading `-', print all but the last\n"
-" N bytes of each file\n"
-" -n, --lines=[-]N print the first N lines instead of the first 10;\n"
-" with the leading `-', print all but the last\n"
-" N lines of each file\n"
-msgstr ""
-" -c, --bytes=[-]N in ra N byte đầu tiên của mỗi tập tin;\n"
-" khi có `-' ở đầu, in ra tất cả trừ N byte\n"
-" cuối cùng của mỗi tập tin\n"
-" -n, --lines=[-]N in ra N dòng đầu tiên thay cho 10;\n"
-" khi có `-' ở đầu, in ra tất cả trừ N dòng\n"
-" cuối cùng của mỗi tập tin\n"
-
-#: src/head.c:130
-msgid ""
-" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
-" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
-msgstr ""
-" -q, --quiet, --silent không in ra phần đầu cho biết tên tập tin\n"
-" -v, --verbose luôn luôn in ra phần đầu cho biết tên tập tin\n"
-
-#: src/head.c:136
-msgid ""
-"\n"
-"N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"N có thể có hậu tố bội số: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-
-#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
-#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:371 src/tail.c:459
-#: src/tail.c:508 src/tail.c:601 src/tail.c:729 src/tail.c:777 src/tail.c:816
-#: src/tail.c:1321 src/tail.c:1350 src/uniq.c:377
-#, c-format
-msgid "error reading %s"
-msgstr "lá»—i Ä‘á»c %s"
-
-#: src/head.c:154
-#, c-format
-msgid "error writing %s"
-msgstr "lá»—i ghi %s"
-
-#: src/head.c:157
-#, c-format
-msgid "%s: file has shrunk too much"
-msgstr "%s: tập tin rút ngắt quá nhiá»u"
-
-#: src/head.c:230 src/head.c:1046
-#, c-format
-msgid "%s: number of bytes is too large"
-msgstr "%s: số byte quá lớn"
-
-#: src/head.c:443
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lseek back to original position"
-msgstr "%s: không thể lseek lại vị trí gốc"
-
-#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:409
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek to offset %s"
-msgstr "%s: không thể tìm tới bộ %s"
-
-#: src/head.c:793
-#, c-format
-msgid "cannot reposition file pointer for %s"
-msgstr "không thể đặt lại vị trí của cái chỉ tập tin cho %s"
-
-#: src/head.c:880
-#, c-format
-msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
-msgstr "%s: %s quá lớn và không thể thực hiện"
-
-#: src/head.c:881
-msgid "number of lines"
-msgstr "số dòng"
-
-#: src/head.c:881
-msgid "number of bytes"
-msgstr "số byte"
-
-#: src/head.c:888 src/tail.c:1485
-msgid "invalid number of lines"
-msgstr "sai số dòng"
-
-#: src/head.c:889 src/tail.c:1486
-msgid "invalid number of bytes"
-msgstr "sai số byte"
-
-#: src/head.c:976 src/head.c:1034
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid trailing option -- %c"
-msgstr "tùy chá»n không đúng -- %c"
-
-#: src/hostid.c:48
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Print the numeric identifier (in hexadecimal) for the current host.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Sử dụng: %s\n"
-" hoặc: %s TÙYCHỌN\n"
-"In ra tên dạng số (hệ mÆ°á»i sáu) cho máy hiện thá»i.\n"
-"\n"
-
-#: src/hostname.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [NAME]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Print or set the hostname of the current system.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Sử dụng: %s [TÊN]\n"
-" hoặc: %s TÙYCHỌN\n"
-"In hoặc đặt tên máy cho hệ thống hiện thá»i.\n"
-"\n"
-
-#: src/hostname.c:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set name to %s"
-msgstr "không thể đặt tên thành `%s'"
-
-#: src/hostname.c:106
-#, c-format
-msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
-msgstr "không thể đặt tên máy; hệ thống này thiếu chức năng"
-
-#: src/hostname.c:114
-#, c-format
-msgid "cannot determine hostname"
-msgstr "không nhận ra tên máy"
-
-#: src/id.c:78
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
-msgstr "Sử dụng: %s [TÙYCHỌN]... [TÊNNGƯỜIDÙNG]\n"
-
-#: src/id.c:79
-msgid ""
-"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
-"\n"
-" -a ignore, for compatibility with other versions\n"
-" -g, --group print only the effective group ID\n"
-" -G, --groups print all group IDs\n"
-" -n, --name print a name instead of a number, for -ugG\n"
-" -r, --real print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n"
-" -u, --user print only the effective user ID\n"
-msgstr ""
-"In thông tin vá» TÊNNGƯỜIDÙNG, hoặc ngÆ°á»i dùng hiện thá»i.\n"
-"\n"
-" -a lỠđi, chỉ để tương thích với các phiên bản khác\n"
-" -g, --group chỉ in ID của nhóm hoạt động\n"
-" -G, --groups in ID của má»i nhóm\n"
-" -n, --name in ra tên thay cho số, dùng cho các tùy chá»n -ugG\n"
-" -r, --real in ra ID thực sự thay cho ID hoạt động, dùng với -ugG\n"
-" -u, --user chỉ in ra ID hoạt Ä‘á»™ng của ngÆ°á»i dùng\n"
-
-#: src/id.c:91
-msgid ""
-"\n"
-"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Khi không có TÙYCHỌN, in ra một vài bộ thông tin xác định có ích.\n"
-
-#: src/id.c:152
-#, c-format
-msgid "cannot print only user and only group"
-msgstr "không thể đồng thá»i chỉ in ngÆ°á»i dùng và chỉ in nhóm"
-
-#: src/id.c:156
-#, c-format
-msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
-msgstr "không thể chỉ in tên hoặc ID thật ở dạng mặc định"
-
-#: src/id.c:168
-#, c-format
-msgid "%s: No such user"
-msgstr "%s: Không có ngÆ°á»i dùng này"
-
-#: src/id.c:205
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find name for user ID %lu"
-msgstr "không tìm thấy tên cho ID ngÆ°á»i dùng %u"
-
-#: src/id.c:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find name for group ID %lu"
-msgstr "Không tìm thấy tên cho ID nhóm %u"
-
-#: src/id.c:271
-#, c-format
-msgid "cannot get supplemental group list"
-msgstr "không lấy được danh sách các nhóm phụ"
-
-#: src/id.c:375
-msgid " groups="
-msgstr " nhóm="
-
-#: src/install.c:305
-#, c-format
-msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
-msgstr "không dùng được tùy chá»n strip khi cài đặt má»™t thÆ° mục"
-
-#: src/install.c:308
-#, c-format
-msgid "target directory not allowed when installing a directory"
-msgstr "không cho phép dùng thư mục đích khi cài đặt một thư mục"
-
-#: src/install.c:356 src/mkdir.c:165
-#, c-format
-msgid "invalid mode %s"
-msgstr "chế độ sai %s"
-
-#: src/install.c:492
-#, c-format
-msgid "cannot change ownership of %s"
-msgstr "không thay đổi được quyá»n sở hữu của %s"
-
-#: src/install.c:513
-#, c-format
-msgid "cannot set time stamps for %s"
-msgstr "không đặt được tem đánh dấu thá»i gian cho %s"
-
-#: src/install.c:534
-#, c-format
-msgid "fork system call failed"
-msgstr "gá»i hệ thống fork thất bại"
-
-#: src/install.c:538
-#, c-format
-msgid "cannot run strip"
-msgstr "không chạy được strip"
-
-#: src/install.c:545
-#, c-format
-msgid "strip failed"
-msgstr "strip không thành công"
-
-#: src/install.c:566
-#, c-format
-msgid "invalid user %s"
-msgstr "sai ngÆ°á»i dùng %s"
-
-#: src/install.c:601
-#, c-format
-msgid "creating directory %s"
-msgstr "đang tạo thư mục %s"
-
-#: src/install.c:622
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
-" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
-" or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n"
-msgstr ""
-"Sá»­ dụng: %s [TÙYCHỌN]... [-T] NGUá»’N ÄÃCH\n"
-" hoặc: %s [TÙYCHỌN]... NGUỒN... THƯMỤC\n"
-" hoặc: %s [TÙYCHỌN]... -t THƯMỤC NGUỒN...\n"
-" hoặc: %s [TÙYCHỌN]... -d THƯMỤC...\n"
-
-#: src/install.c:629
-msgid ""
-"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
-"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
-"In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Trong ba dạng đầu tiên, sao chép NGUá»’N tá»›i ÄÃCH hoặc nhiá»u NGUá»’N tá»›i\n"
-"THƯMỤC đã có, đồng thá»i thiết lập quyá»n hạn và chủ sở hữu/nhóm. Trong\n"
-"dạng thứ tÆ°, tạo má»i thành phần của (các) THƯMỤC Ä‘Æ°a ra.\n"
-"\n"
-
-#: src/install.c:638
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
-" -c (ignored)\n"
-" -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n"
-" components of the specified directories\n"
-msgstr ""
-" --backup[=CONTROL] tạo sao lưu của mỗi tập tin đích đã có\n"
-" -b giống --backup nhưng không cần một tham số\n"
-" -c (bị lỠđi)\n"
-" -d, --directory coi má»i tham số là tên thÆ° mục; tạo tất cả các\n"
-" thành phần của thư mục chỉ ra\n"
-
-#: src/install.c:645
-msgid ""
-" -D create all leading components of DEST except the "
-"last,\n"
-" then copy SOURCE to DEST\n"
-" -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current "
-"group\n"
-" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-"
-"x\n"
-" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
-msgstr ""
-" -D tạo má»i thành phần đầu của má»—i ÄÃCH trừ cái cuối,\n"
-" sau đó sao chép NGUá»’N tá»›i ÄÃCH\n"
-" -g, --group=GROUP đặt quyá»n sở hữu nhóm, thay cho nhóm của tiến trình "
-"hiện thá»i\n"
-" -m, --mode=MODE đặt quyá»n hạn (nhÆ° trong chmod), thay cho rwxr-xr-x\n"
-" -o, --owner=OWNER đặt quyá»n sở hữu (chỉ dùng cho super-user)\n"
-
-#: src/install.c:652
-msgid ""
-" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
-"files\n"
-" to corresponding destination files\n"
-" -s, --strip strip symbol tables\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
-msgstr ""
-" -p, --preserve-timestamps áp dụng thá»i gian truy cập/sá»­a đổi cho các tập "
-"tin NGUá»’N\n"
-" tới các tập tin đích tương ứng\n"
-" -s, --strip cắt bỠbảng ký tự\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX ghi chèn Ä‘uôi thÆ°á»ng dùng để sao lÆ°u\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY sao chép má»i tham số NGUá»’N vào THƯMỤC\n"
-" -T, --no-target-directory coi ÄÃCH nhÆ° má»™t tập tin thông thÆ°á»ng\n"
-" -v, --verbose in ra tên của mỗi thư mục khi tạo ra chúng\n"
-
-#: src/install.c:663 src/ln.c:359 src/mv.c:325
-msgid ""
-"\n"
-"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or "
-"through\n"
-"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Äuôi dùng để sao lÆ°u là `~', trừ khi đặt vá»›i --suffix hoặc "
-"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"PhÆ°Æ¡ng pháp Ä‘iá»u khiển phiên bản có thể chá»n qua tùy chá»n --backup hoặc qua\n"
-"biến môi trÆ°á»ng VERSION_CONTROL. Có những giá trị:\n"
-"\n"
-
-#: src/join.c:138
-msgid ""
-"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
-"standard output. The default join field is the first, delimited\n"
-"by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.\n"
-"\n"
-" -a FILENUM print unpairable lines coming from file FILENUM, where\n"
-" FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n"
-" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n"
-msgstr ""
-"Với mỗi cặp dòng văn bản đưa vào với vùng để gia nhập giống nhau, ghi một "
-"dòng\n"
-"văn bản ra stdout. Vùng để gia nhập mặc định là đầu tiên, giới hạn bở "
-"khoảng trắng.\n"
-"Khi TẬPTIN1 hoặc TẬPTIN2 (không đồng thá»i) là -, Ä‘á»c đầu vào tiêu chuẩn "
-"stdin.\n"
-"\n"
-" -a FILENUM in ra dòng không có cặp từ tập tin số FILENUM, ở đó\n"
-" FILENUM là 1 hoặc 2, tương ứng TẬPTIN1 hoặc TẬPTIN2\n"
-" -e EMPTY thay thế các vùng thiếu bằng EMPTY\n"
-
-#: src/join.c:147
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
-" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
-" -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n"
-" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n"
-msgstr ""
-" -i, --ignore-case lỠđi sự khác nhau vỠkiểu chữ khi so sánh các vùng\n"
-" -j FIELD tÆ°Æ¡ng Ä‘Æ°Æ¡ng vá»›i `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
-" -o FORMAT tuân theo FORMAT khi tạo ra dòng kết quả\n"
-" -t CHAR dùng CHAR làm ký tự phân chia vùng đưa vào và kết quả "
-"ra\n"
-
-#: src/join.c:153
-msgid ""
-" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
-" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
-" -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n"
-msgstr ""
-" -v FILENUM giống như -a FILENUM, nhưng bỠđi các dòng đã nhập với "
-"nhau\n"
-" -1 FIELD nhập dòng trên FIELD này của tập tin 1\n"
-" -2 FIELD nhập dòng trên FIELD này của tập tin 2\n"
-
-#: src/join.c:160
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
-"else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number counted\n"
-"from 1. FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n"
-"each being `FILENUM.FIELD' or `0'. Default FORMAT outputs the join field,\n"
-"the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n"
-"separated by CHAR.\n"
-"\n"
-"Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n"
-"E.g., use `sort -k 1b,1' if `join' has no options.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Các ký tự trắng ở đầu phần chia các vùng và bị lỠđi, trừ khi đưa ra -t "
-"CHAR,\n"
-"vùng phân cách bởi CHAR. Mỗi FIELD là số thứ tự của vùng đếm từ 1. FORMAT\n"
-"là một hoặc vài định dạng phân cách bởi khoảng trắng hoặc dấu phẩy với cấu\n"
-"trúc `FILENUM.FIELD' hoặc `0'. FORMAT mặc định đưa ra vùng để gia nhập,\n"
-"những vùng còn lại trong FILE1, vùng còn lại trong FILE2, và phân cách tất\n"
-"cả bởi CHAR.\n"
-"\n"
-"Quan trá»ng: FILE1 và FILE2 phải được sắp xếp theo vùng để gia nhập.\n"
-
-#: src/join.c:615
-#, c-format
-msgid "value %s is so large that it is not representable"
-msgstr "giá trị %s là quá lớn và không thể thực hiện"
-
-#: src/join.c:620 src/join.c:815
-#, c-format
-msgid "invalid field number: %s"
-msgstr "số của vùng sai: %s"
-
-#: src/join.c:641 src/join.c:650
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field specifier: %s"
-msgstr "xác định vùng sai: `%s'"
-
-#: src/join.c:657
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid file number in field spec: %s"
-msgstr "sai số của tập tin trong xác định vùng: `%s'"
-
-#: src/join.c:700
-#, c-format
-msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:826
-#, c-format
-msgid "conflicting empty-field replacement strings"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:867 src/sort.c:2547
-#, c-format
-msgid "empty tab"
-msgstr "tab rá»—ng"
-
-#: src/join.c:873 src/sort.c:2558
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multi-character tab %s"
-msgstr "tab nhiá»u ký tá»± `%s'"
-
-#: src/join.c:877 src/sort.c:2563
-#, c-format
-msgid "incompatible tabs"
-msgstr "tab không tương thích"
-
-#: src/join.c:934
-#, c-format
-msgid "both files cannot be standard input"
-msgstr "cả hai tập tin không thể là đầu vào tiêu chuẩn stdin"
-
-#: src/kill.c:94
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n"
-" or: %s -l [SIGNAL]...\n"
-" or: %s -t [SIGNAL]...\n"
-msgstr ""
-"Sá»­ dụng: %s [-s TÃNHIỆU | -TÃNHIỆU] PID...\n"
-" hoặc: %s -l [TÃNHIỆU]...\n"
-" hoặc: %s -t [TÃNHIỆU]...\n"
-
-#: src/kill.c:100
-msgid ""
-"Send signals to processes, or list signals.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Gửi các tín hiệu tới tiến trình, hoặc liệt kê các tín hiệu.\n"
-"\n"
-
-#: src/kill.c:107
-msgid ""
-" -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n"
-" specify the name or number of the signal to be sent\n"
-" -l, --list list signal names, or convert signal names to/from "
-"numbers\n"
-" -t, --table print a table of signal information\n"
-msgstr ""
-" -s, --signal=TÃNHIỆU, -TÃNHIỆU\n"
-" chỉ ra tên hoặc số của tín hiệu cần gửi\n"
-" -l, --list liệt kê tên các tín hiệu, hoặc chuyển đổi tên tín hiệu "
-"tới/từ các số\n"
-" -t, --table in ra bảng thông tin vỠtín hiệu\n"
-
-#: src/kill.c:115
-msgid ""
-"\n"
-"SIGNAL may be a signal name like `HUP', or a signal number like `1',\n"
-"or an exit status of a process terminated by a signal.\n"
-"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"TÃNHIỆU có thể là tên tín hiệu nhÆ° `HUP', hoặc số của tín hiệu nhÆ° `1',\n"
-"hoặc một trạng thái thoát của tiến trình dừng bởi một tín hiệu.\n"
-"PID là một số nguyên, nếu âm thì chỉ ra tên của một nhóm tiến trình.\n"
-
-#: src/kill.c:165
-#, c-format
-msgid "%s: invalid signal"
-msgstr "%s: tín hiệu không đúng"
-
-#: src/kill.c:270
-#, c-format
-msgid "%s: invalid process id"
-msgstr "%s: id của tiến trình không đúng"
-
-#: src/kill.c:324
-#, c-format
-msgid "invalid option -- %c"
-msgstr "tùy chá»n không đúng -- %c"
-
-#: src/kill.c:333
-#, c-format
-msgid "%s: multiple signals specified"
-msgstr "%s: đã chỉ ra nhiá»u tín hiệu"
-
-#: src/kill.c:347
-#, c-format
-msgid "multiple -l or -t options specified"
-msgstr "đã chỉ ra vài tùy chá»n -l hoặc -t"
-
-#: src/kill.c:364
-#, c-format
-msgid "cannot combine signal with -l or -t"
-msgstr "không thể kết hợp tín hiệu với -l hoặc -t"
-
-#: src/kill.c:370
-#, c-format
-msgid "no process ID specified"
-msgstr "không có tiến trình với ID đưa ra"
-
-#: src/link.c:50
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FILE1 FILE2\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Sử dụng: %s TẬPTIN1 TẬPTIN2\n"
-" hoặc: %s TÙYCHỌN\n"
-
-#: src/link.c:53
-msgid ""
-"Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Gá»i hàm số link để tạo liên kết có tên TẬPTIN2 tá»›i má»™t TẬPTIN1 đã có.\n"
-"\n"
-
-#: src/link.c:95
-#, c-format
-msgid "cannot create link %s to %s"
-msgstr "không tạo được liên kết %s tới %s"
-
-#: src/ln.c:155
-#, c-format
-msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
-msgstr "%s: cảnh báo: chÆ°a thể tạo liên kết cứng tá»›i má»™t liên kết má»m"
-
-#: src/ln.c:165
-#, c-format
-msgid "%s: hard link not allowed for directory"
-msgstr "%s: không cho phép liên kết cứng tới thư mục"
-
-#: src/ln.c:212
-#, c-format
-msgid "%s: cannot overwrite directory"
-msgstr "%s: không ghi chèn được thư mục"
-
-#: src/ln.c:217
-#, c-format
-msgid "%s: replace %s? "
-msgstr "%s: thay thế %s? "
-
-#: src/ln.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating symbolic link %s"
-msgstr "Ä‘ang tạo liên kết má»m %s tá»›i %s"
-
-#: src/ln.c:290
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating symbolic link %s -> %s"
-msgstr "Ä‘ang tạo liên kết má»m %s tá»›i %s"
-
-#: src/ln.c:292
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link to %.0s%s"
-msgstr "đang tạo liên kết cứng %s tới %s"
-
-#: src/ln.c:295
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link %s"
-msgstr "đang tạo liên kết cứng %s tới %s"
-
-#: src/ln.c:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link %s => %s"
-msgstr "đang tạo liên kết cứng %s tới %s"
-
-#: src/ln.c:318
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
-" or: %s [OPTION]... TARGET (2nd form)\n"
-" or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3rd form)\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n"
-msgstr ""
-"Sá»­ dụng: %s [TÙYCHỌN]... [-T] ÄÃCH TÊN_LIÊN_KẾT (dạng thứ 1)\n"
-" hoặc: %s [TÙYCHỌN]... ÄÃCH (dạng thứ 2)\n"
-" hoặc: %s [TÙYCHỌN]... ÄÃCH... THƯ_MỤC (dạng thứ 3)\n"
-" hoặc: %s [TÙYCHỌN]... -t THƯ_MỤC ÄÃCH... (dạng thứ 4)\n"
-
-#: src/ln.c:325
-msgid ""
-"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
-"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
-"In the 3rd and 4th forms, create links to each TARGET in DIRECTORY.\n"
-"Create hard links by default, symbolic links with --symbolic.\n"
-"When creating hard links, each TARGET must exist.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Trong dạng thứ 1, tạo má»™t liên kết tá»›i ÄÃCH vá»›i tên TÊN_LIÊN_KẾT.\n"
-"Trong dạng thứ 2, tạo má»™t liên kết tá»›i ÄÃCH trong thÆ° mục hiện thá»i.\n"
-"Trong dạng thứ 3 và thứ 4, tạo liên kết tá»›i má»—i ÄÃCH trong THƯ_MỤC.\n"
-"Tạo liên kết cứng theo mặc định, liên kết má»m khi có --symbolic.\n"
-"Khi tạo liên kết cứng, má»—i ÄÃCH phải tồn tại.\n"
-"\n"
-
-#: src/ln.c:336
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
-" -d, -F, --directory allow the superuser to attempt to hard link\n"
-" directories (note: will probably fail due "
-"to\n"
-" system restrictions, even for the "
-"superuser)\n"
-" -f, --force remove existing destination files\n"
-msgstr ""
-" --backup[=CONTROL] tạo bản sao lưu của mỗi tập tin tồn tại ở nơi "
-"đến\n"
-" -b giống --backup nhưng không chấp nhận một tham "
-"số\n"
-" -d, -F, --directory cho phép superuser thử tạo liên kết cứng tới\n"
-" thư mục (ghi chú: có thể sẽ không thành công "
-"do\n"
-" hạn chế của hệ thống, thậm chí đối với "
-"superuser)\n"
-" -f, --force xóa bỠcác tập tin ở nơi đến nếu có\n"
-
-#: src/ln.c:344
-msgid ""
-" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
-" directory as if it were a normal file\n"
-" -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n"
-" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n"
-msgstr ""
-" -n, --no-dereference coi nÆ¡i đến là liên kết má»m tá»›i thÆ° mục\n"
-" nhÆ° khi nó là má»™t tập tin thông thÆ°á»ng\n"
-" -i, --interactive há»i khi xóa bá» tập tin ở nÆ¡i đến\n"
-" -s, --symbolic tạo liên kết má»m thay vì liên kết cứng\n"
-
-#: src/ln.c:350
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
-"create\n"
-" the links\n"
-" -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file\n"
-" -v, --verbose print name of each linked file\n"
-msgstr ""
-" -S, --suffix=SUFFIX dùng thay cho Ä‘uôi sao lÆ°u thông thÆ°á»ng\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY chỉ ra DIRECTORY để tạo liên kết tới\n"
-" đó\n"
-" -T, --no-target-directory coi TÊN_LIÊN_KẾT là má»™t tập tin thông thÆ°á»ng\n"
-" -v, --verbose in ra tên của mỗi tập tin trước khi tạo liên "
-"kết\n"
-
-#: src/ln.c:483
-#, c-format
-msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
-msgstr "Không thể kết hợp --target-directory và --no-target-directory"
-
-#: src/logname.c:44 src/pwd.c:54 src/sync.c:45
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
-msgstr "Sử dụng: %s [TÙYCHỌN]\n"
-
-#: src/logname.c:45
-msgid ""
-"Print the name of the current user.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"In ra tên của ngÆ°á»i dùng hiện thá»i.\n"
-"\n"
-
-#: src/logname.c:89
-#, c-format
-msgid "no login name"
-msgstr "không có tên đăng nhập"
-
-#: src/ls.c:702
-msgid "%b %e %Y"
-msgstr "%b %e %Y"
-
-#: src/ls.c:710
-msgid "%b %e %H:%M"
-msgstr "%b %e %H:%M"
-
-#: src/ls.c:1450
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
-msgstr "Ä‘ang lá» Ä‘i giá trị sai của biến môi trÆ°á»ng QUOTING_STYLE: %s"
-
-#: src/ls.c:1477
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
-msgstr "Ä‘ang lá» Ä‘i chiá»u dài sai trong biến môi trÆ°á»ng COLUMNS: %s"
-
-#: src/ls.c:1507
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
-msgstr "Ä‘ang lá» Ä‘i kích thÆ°á»›c tab sai trong biến môi trÆ°á»ng TABSIZE: %s"
-
-#: src/ls.c:1627 src/ptx.c:2043
-#, c-format
-msgid "invalid line width: %s"
-msgstr "sai chiá»u dài dòng: %s"
-
-#: src/ls.c:1701
-#, c-format
-msgid "invalid tab size: %s"
-msgstr "sai kích thước tab: %s"
-
-#: src/ls.c:1882
-#, c-format
-msgid "invalid time style format %s"
-msgstr "sai định dạng kiểu thá»i gian %s"
-
-#: src/ls.c:2226
-#, c-format
-msgid "unrecognized prefix: %s"
-msgstr "tiá»n tố không nhận ra: %s"
-
-#: src/ls.c:2249
-#, c-format
-msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
-msgstr "giá trị không thể phân tích cho biến môi trÆ°á»ng LS_COLORS"
-
-#: src/ls.c:2326 src/pwd.c:155
-#, c-format
-msgid "cannot open directory %s"
-msgstr "không mở được thư mục %s"
-
-#: src/ls.c:2341
-#, c-format
-msgid "cannot determine device and inode of %s"
-msgstr "không nhận ra thiết bị và inode của %s"
-
-#: src/ls.c:2349
-#, c-format
-msgid "%s: not listing already-listed directory"
-msgstr "%s: không liệt kê thư mục đã liệt kê"
-
-#: src/ls.c:2395 src/pwd.c:223
-#, c-format
-msgid "reading directory %s"
-msgstr "Ä‘ang Ä‘á»c thÆ° mục %s"
-
-#: src/ls.c:2405
-#, c-format
-msgid "closing directory %s"
-msgstr "đang đóng thư mục %s"
-
-#: src/ls.c:2913
-#, c-format
-msgid "cannot compare file names %s and %s"
-msgstr "không so sánh được tên tập tin %s và %s"
-
-#: src/ls.c:4250
-#, fuzzy
-msgid ""
-"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Liệt kê thông tin vá» các TẬPTIN (thÆ° mục hiện thá»i theo mặc định).\n"
-"Sắp xếp các mục theo bảng chữ cái nếu không có -cftuSUX hoặc --sort.\n"
-"\n"
-
-#: src/ls.c:4258
-msgid ""
-" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
-" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
-" --author with -l, print the author of each file\n"
-" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
-msgstr ""
-" -a, --all liệt kê cả các mục bắt đầu với .\n"
-" -A, --almost-all không liệt kê . và ..\n"
-" --author với -l, in ra chủ sở hữu của mỗi tập tin\n"
-" -b, --escape in ra thoát hệ tám cho các ký tự không phải đồ "
-"thị\n"
-
-#: src/ls.c:4264
-msgid ""
-" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
-" -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of "
-"last\n"
-" modification of file status information)\n"
-" with -l: show ctime and sort by name\n"
-" otherwise: sort by ctime\n"
-msgstr ""
-" --block-size=SIZE sử dụng khối kích thước SIZE byte\n"
-" -B, --ignore-backups không liệt kê các mục có đuôi ~\n"
-" -c vá»›i -lt: sắp xếp, và hiển thị, theo ctime (thá»i "
-"gian sá»­a\n"
-" đổi cuối cùng của thông tin trạng thái)\n"
-" với -l: hiển thị ctime và sắp xếp theo tên\n"
-" nếu không: sắp xếp theo ctime\n"
-
-#: src/ls.c:4272
-msgid ""
-" -C list entries by columns\n"
-" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
-"file\n"
-" types. WHEN may be `never', `always', or "
-"`auto'\n"
-" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n"
-" and do not dereference symbolic links\n"
-" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
-msgstr ""
-" -C liệt kê các mục theo cột\n"
-" --color[=WHEN] Ä‘iá»u khiển việc dùng màu để phân biệt dạng tập\n"
-" tin. WHEN có thể là `never', `always', hoặc "
-"`auto'\n"
-" -d, --directory liệt kê bản thân thư mục thay vì nội dung của,\n"
-" nó và không chỉ tới đích của liên kết\n"
-" -D, --dired tạo kết quả cho chế độ dired của Emacs\n"
-
-#: src/ls.c:4280
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
-" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
-" --file-type likewise, except do not append `*'\n"
-" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
-" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
-" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
-msgstr ""
-" -f không sắp xếp, dùng -aU, không dùng -lst\n"
-" -F, --classify thêm các chỉ thị (một trong */=@|) vào cuối các "
-"mục\n"
-" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
-" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
-" --full-time giống -l --time-style=full-iso\n"
-
-#: src/ls.c:4288
-msgid " -g like -l, but do not list owner\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4291
-msgid ""
-" --group-directories-first\n"
-" group directories before files\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4295
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n"
-" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n"
-" (e.g., 1K 234M 2G)\n"
-" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -H, --dereference-command-line\n"
-" follow symbolic links listed on the command "
-"line\n"
-" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
-" follow each command line symbolic link\n"
-" that points to a directory\n"
-" --hide=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-"PATTERN\n"
-" (overridden by -a or -A)\n"
-msgstr ""
-" -g giống -l, nhưng không liệt kê chủ sở hữu\n"
-" -G, --no-group giống -l, nhưng không liệt kê nhóm\n"
-" -h, --human-readable vá»›i -l, in kích thÆ°á»›c ở dạng dá»… Ä‘á»c\n"
-" (v.d., 1K 234M 2G)\n"
-" --si giống trên, nhưng dùng bội số 1000 thay vì "
-"1024\n"
-" -H, --dereference-command-line\n"
-" Ä‘i theo liên kết má»m liệt kê trên dòng lệnh\n"
-" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
-" Ä‘i theo má»—i liên kết má»m trên dòng lệnh\n"
-" chỉ tới một thư mục\n"
-" --hide=PATTERN không liệt kê những mục tương ứng với PATTERN "
-"của shell\n"
-" (ghi chèn bởi -a hoặc -A)\n"
-
-#: src/ls.c:4308
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
-"names:\n"
-" none (default), slash (-p),\n"
-" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
-" -i, --inode print the index number of each file\n"
-" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-"PATTERN\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-msgstr ""
-" --indicator-style=WORD thêm chỉ thị với dạng WORD tới tên các mục:\n"
-" none (mặc định), classify (-F), file-type (-"
-"p)\n"
-" -i, --inode with -l, in ra số chỉ mục inode của mỗi tập "
-"tin\n"
-" -I, --ignore=PATTERN không liệt kê các mục tương ứng với PATTERN của "
-"shell\n"
-" -k giống --block-size=1K\n"
-
-#: src/ls.c:4316
-msgid ""
-" -l use a long listing format\n"
-" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
-" link, show information for the file the link\n"
-" references rather than for the link itself\n"
-" -m fill width with a comma separated list of "
-"entries\n"
-msgstr ""
-" -l dùng dạng danh sách dài\n"
-" -L, --dereference khi hiển thị thông tin cho má»™t liên kết má»m,\n"
-" hiển thị thông tin cho tập tin mà liên kết "
-"chỉ đến\n"
-" thay cho bản thân liên kết\n"
-" -m liệt kê liá»n nhau các mục, cách nhau bởi dấu "
-"phẩy\n"
-
-#: src/ls.c:4323
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
-" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
-"control\n"
-" characters specially)\n"
-" -o like -l, but do not list group information\n"
-" -p, --indicator-style=slash\n"
-" append / indicator to directories\n"
-msgstr ""
-" -n, --numeric-uid-gid giống -l, nhưng liệt kê UID và GID số\n"
-" -N, --literal in ra tên thô của các mục (v.d. không coi các\n"
-" ký tá»± Ä‘iá»u khiển là đặc biệt)\n"
-" -o giống -l, nhưng không liệt kê thông tin nhóm\n"
-" -p, --file-type thêm chỉ thị (một trong /=@|) vào cuối các mục\n"
-
-#: src/ls.c:4331
-msgid ""
-" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
-" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
-" unless program is `ls' and output is a "
-"terminal)\n"
-" -Q, --quote-name enclose entry names in double quotes\n"
-" --quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n"
-" literal, locale, shell, shell-always, c, "
-"escape\n"
-msgstr ""
-" -q, --hide-control-chars in dấu ? thay cho các ký tá»± không phải đồ há»a\n"
-" --show-control-chars hiển thị các ký tá»± không phải đồ há»a nhÆ° chúng\n"
-" có (mặc định trừ khi chương trình là `ls' và "
-"đầu ra là terminal)\n"
-" -Q, --quote-name đặt tên các mục trong ngoặc kép\n"
-" --quoting-style=WORD dùng dạng ngoặc WORD cho tên các mục:\n"
-" literal, locale, shell, shell-always, c, "
-"escape\n"
-
-#: src/ls.c:4339
-msgid ""
-" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
-" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
-" -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n"
-msgstr ""
-" -r, --reverse đảo ngược thứ tự khi sắp xếp\n"
-" -R, --recursive liệt kê đệ quy thư mục\n"
-" -s, --size với -l, in kích thước của mỗi tập tin, theo "
-"khối\n"
-
-#: src/ls.c:4344
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -S sort by file size\n"
-" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n"
-" extension -X, size -S, time -t, version -v\n"
-" --time=WORD with -l, show time as WORD instead of "
-"modification\n"
-" time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n"
-" or status -c; use specified time as sort key\n"
-" if --sort=time\n"
-msgstr ""
-" -S sắp xếp theo kích thước\n"
-" --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
-" version -v, status -c, time -t, atime -u,\n"
-" access -u, use -u\n"
-" --time=WORD vá»›i -l, hiển thị thá»i gian theo WORD thay vì "
-"sửa đổi\n"
-" time: atime, access, use, ctime hoặc status; "
-"dùng\n"
-" thá»i gian chỉ ra làm tiêu chuẩn sắp xếp nếu --"
-"sort=time\n"
-
-#: src/ls.c:4353
-msgid ""
-" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
-" FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT "
-"is\n"
-" FORMAT1<newline>FORMAT2, FORMAT1 applies to\n"
-" non-recent files and FORMAT2 to recent files;\n"
-" if STYLE is prefixed with `posix-', STYLE\n"
-" takes effect only outside the POSIX locale\n"
-" -t sort by modification time\n"
-" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
-msgstr ""
-" --time-style=STYLE vá»›i -l, hiển thị thá»i gian dạng STYLE:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
-" FORMAT biên dịch giống `date'; nếu FORMAT là\n"
-" FORMAT1<newline>FORMAT2, FORMAT1 áp dụng tới\n"
-" tập tin không mới nhất và FORMAT2 tới tập tin "
-"mới nhất;\n"
-" nếu STYLE có `posix-' ở đầu, thì STYLE\n"
-" chỉ ảnh hưởng ở ngoài bản địa POSIX\n"
-" -t sắp xếp theo thá»i gian sá»­a đổi\n"
-" -T, --tabsize=COLS dừng tab tại mỗi COLS thay vì sau 8 ký tự\n"
-
-#: src/ls.c:4364
-msgid ""
-" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
-" with -l: show access time and sort by name\n"
-" otherwise: sort by access time\n"
-" -U do not sort; list entries in directory order\n"
-" -v sort by version\n"
-msgstr ""
-" -u vá»›i -lt: sắp xếp và hiển thị theo thá»i gian "
-"truy cập\n"
-" vá»›i -l: hiển thị thá»i gian truy cập và sắp "
-"xếp theo tên\n"
-" nếu không: sắp xếp theo thá»i gian truy cập\n"
-" -U không sắp xếp; liệt kê các mục theo thứ bậc của "
-"thư mục\n"
-" -v sắp xếp theo phiên bản\n"
-
-#: src/ls.c:4371
-msgid ""
-" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
-" -x list entries by lines instead of by columns\n"
-" -X sort alphabetically by entry extension\n"
-" -1 list one file per line\n"
-msgstr ""
-" -w, --width=COLS áp dụng chiá»u rá»™ng màn hình thay vì giá trị "
-"hiện thá»\n"
-" -x liệt kê các mục theo dòng thay vì theo cột\n"
-" -X sắp xếp phần mở rộng các mục theo bảng chữ cái\n"
-" -1 liệt kê một mục trên mỗi dòng\n"
-
-#: src/ls.c:4383
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
-"equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
-"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
-"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
-"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n"
-"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Theo mặc định, không dùng màu để phân biệt dạng của tập tin, tương\n"
-"Ä‘Æ°Æ¡ng vá»›i dùng --color=none. Dùng tùy chá»n --color và không có tham số\n"
-"WHEN tương đương với sử dụng --color=always. Với --color=auto, chỉ in\n"
-"kết quả có màu khi đầu ra tiêu chuẩn stdout kết nối tới một terminal (tty).\n"
-
-#: src/ls.c:4392
-msgid ""
-"\n"
-"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Trạng thái thoát là 0 nếu á»”N, 1 nếu có vấn Ä‘á» nhá», 2 nếu vấn Ä‘á» nghiêm "
-"trá»ng.\n"
-
-#: src/md5sum.c:150
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Sử dụng: %s [TÙYCHỌN] [TẬPTIN]...\n"
-" or: %s [TÙYCHỌN] --check [TẬPTIN]\n"
-"In hoặc kiểm tra tổng kiểm tra %s (%d bit).\n"
-"Nếu không có TẬPTIN, hoặc khi TẬPTIN là -, Ä‘á»c đầu vào tiêu chuẩn stdin.\n"
-
-#: src/md5sum.c:160
-msgid ""
-" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
-"stdin)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:164
-#, fuzzy
-msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -B, --binary sử dụng nhị phân ghi ra thiết bị kênh giao tác.\n"
-"\n"
-
-#: src/md5sum.c:167
-#, c-format
-msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:171
-msgid ""
-" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:175
-msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:178
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
-" --status don't output anything, status code shows success\n"
-" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Hai tùy chá»n sau chỉ có ích khi kiểm tra tổng kiểm tra checksum:\n"
-" --status không đưa ra gì cả, mã trạng thái cho biết thành "
-"công\n"
-" -w, --warn cảnh báo vỠnhững dòng tổng kiểm tra có định dạng "
-"không đúng\n"
-"\n"
-
-#: src/md5sum.c:187
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The sums are computed as described in %s. When checking, the input\n"
-"should be a former output of this program. The default mode is to print\n"
-"a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' for\n"
-"text), and name for each FILE.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Tổng được tính như mô tả trong %s. Khi kiểm tra, dữ liệu vào phải là\n"
-"dữ liệu ra trước đây của chương trình này. Dạng mặc định là in ra một\n"
-"dòng ghi tổng kiểm tra, một ký tự chỉ dạng (`*' cho nhị phân, ` ' cho\n"
-"văn bản), và tên cho mỗi TẬPTIN.\n"
-
-#: src/md5sum.c:459
-#, c-format
-msgid "%s: too many checksum lines"
-msgstr "%s: quá nhiá»u dòng tổng kiểm tra"
-
-#: src/md5sum.c:481
-#, c-format
-msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
-msgstr "%s: %<PRIuMAX>: dòng tổng kiểm tra %s có định dạng không đúng"
-
-#: src/md5sum.c:504
-#, c-format
-msgid "%s: FAILED open or read\n"
-msgstr "%s: mở hoặc Ä‘á»c THẤT BẠI\n"
-
-#: src/md5sum.c:528
-msgid "FAILED"
-msgstr "THẤT BẠI"
-
-#: src/md5sum.c:528
-msgid "OK"
-msgstr "á»”N"
-
-#: src/md5sum.c:540 src/od.c:950 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481
-#: src/tac.c:557
-#, c-format
-msgid "%s: read error"
-msgstr "%s: lá»—i Ä‘á»c"
-
-#: src/md5sum.c:553
-#, c-format
-msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
-msgstr "%s: không tìm thấy dòng tổng kiểm tra %s với định dạng đúng"
-
-#: src/md5sum.c:562
-#, c-format
-msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
-msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
-msgstr[0] ""
-"CẢNH BÃO: không Ä‘á»c được %<PRIuMAX> từ %<PRIuMAX> tập tin đã liệt kê"
-
-#: src/md5sum.c:574
-#, c-format
-msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
-msgid_plural ""
-"WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match"
-msgstr[0] "CẢNH BÃO: %<PRIuMAX> từ %<PRIuMAX> tổng kiểm tra KHÔNG tÆ°Æ¡ng ứng"
-
-#: src/md5sum.c:640
-#, c-format
-msgid ""
-"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
-msgstr "các tùy chá»n --binary và --text mất ý nghÄ©a khi kiểm tra tổng kiểm tra"
-
-#: src/md5sum.c:648
-#, c-format
-msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
-msgstr "tùy chá»n --status chỉ có ý nghÄ©a khi kiểm tra tổng kiểm tra"
-
-#: src/md5sum.c:655
-#, c-format
-msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
-msgstr "tùy chá»n --warn chỉ có ý nghÄ©a khi kiểm tra tổng kiểm tra"
-
-#: src/mkdir.c:59
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
-msgstr "Sử dụng: %s [TÙYCHỌN] THƯMỤC...\n"
-
-#: src/mkdir.c:60
-msgid ""
-"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Tạo (các) THƯMỤC, nếu chúng chưa có.\n"
-"\n"
-
-#: src/mkdir.c:67
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -m, --mode=MODE set file mode (as in chmod), not a=rwx - umask\n"
-" -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n"
-" -v, --verbose print a message for each created directory\n"
-msgstr ""
-" -m, --mode=MODE đặt quyá»n hạn (giống nhÆ° chmod), thay cho rwxrwxrwx - "
-"umask\n"
-" -p, --parents không đưa ra lỗi nếu có, tạo thư mục mẹ khi cần thiết\n"
-" -v, --verbose in ra thông báo mỗi khi tạo một thư mục\n"
-
-#: src/mkdir.c:140
-#, c-format
-msgid "created directory %s"
-msgstr "đã tạo thư mục %s"
-
-#: src/mkfifo.c:55
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
-msgstr "Sử dụng: %s [TÙYCHỌN] TÊN...\n"
-
-#: src/mkfifo.c:56
-msgid ""
-"Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Tạo ống pipe có tên (FIFO) với TÊN chỉ ra.\n"
-"\n"
-
-#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -m, --mode=MODE set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n"
-msgstr ""
-" -m, --mode=MODE đặt quyá»n hạn (giống nhÆ° chmod), thay cho a=rw - umask\n"
-
-#: src/mkfifo.c:91 src/mknod.c:212
-#, c-format
-msgid "fifo files not supported"
-msgstr "không hỗ trợ các tập tin fifo"
-
-#: src/mkfifo.c:118 src/mknod.c:123
-#, c-format
-msgid "invalid mode"
-msgstr "chế độ không đúng"
-
-#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:128
-#, c-format
-msgid "mode must specify only file permission bits"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:55
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
-msgstr "Sử dụng: %s [TÙYCHỌN]... TÊN DẠNG [LỚN NHỎ]\n"
-
-#: src/mknod.c:57
-msgid ""
-"Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Tạo tập tin đặc biệt với TÊN và DẠNG đưa ra.\n"
-"\n"
-
-#: src/mknod.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
-"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n"
-"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
-"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Phải đưa ra cả LỚN và NHỎ khi DẠNG là b,c hoặc u, và phải bỠđi khi DẠNG\n"
-"là p. Nếu LỚN hoặc NHỎ bắt đầu với 0x hoặc 0X, nó được hiểu và biên dịch\n"
-"nhÆ° má»™t số hệ mÆ°á»i sáu; còn nếu bắt đầu vá»›i 0, hệ tám; nếu không, hệ\n"
-"mÆ°á»i. DẠNG có thể là:\n"
-
-#: src/mknod.c:76
-msgid ""
-"\n"
-" b create a block (buffered) special file\n"
-" c, u create a character (unbuffered) special file\n"
-" p create a FIFO\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" b tạo một tập tin khối (có bộ đệm)\n"
-" c, u tạo một tập tin ký tự (không có bộ đệm)\n"
-" p tạo một FIFO\n"
-
-#: src/mknod.c:146
-msgid "Special files require major and minor device numbers."
-msgstr "Tập tin đặc biệt yêu cầu các số thiết bị lá»›n và nhá»."
-
-#: src/mknod.c:156
-msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
-msgstr "Fifo không có các số thiết bị lá»›n và nhá»."
-
-#: src/mknod.c:167
-#, c-format
-msgid "block special files not supported"
-msgstr "không hỗ trợ tập tin khối"
-
-#: src/mknod.c:176
-#, c-format
-msgid "character special files not supported"
-msgstr "không hỗ trợ tập tin ký tự"
-
-#: src/mknod.c:192
-#, c-format
-msgid "invalid major device number %s"
-msgstr "số lớn của thiết bị sai %s"
-
-#: src/mknod.c:197
-#, c-format
-msgid "invalid minor device number %s"
-msgstr "số nhỠcủa thiết bị sai %s"
-
-#: src/mknod.c:202
-#, c-format
-msgid "invalid device %s %s"
-msgstr "sai thiết bị %s %s"
-
-#: src/mknod.c:220
-#, c-format
-msgid "invalid device type %s"
-msgstr "sai dạng thiết bị %s"
-
-#: src/mv.c:297
-msgid ""
-"Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Äổi tên NGUá»’N tá»›i ÄÃCH, hoặc di chuyển (các) NGUá»’N tá»›i THƯMỤC.\n"
-"\n"
-
-#: src/mv.c:304
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an "
-"argument\n"
-" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
-" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-msgstr ""
-" --backup[=CONTROL] tạo sao lưu của mỗi tập tin tồn tại ở nơi "
-"đến\n"
-" -b giống --backup nhưng không chấp nhận một tham "
-"số\n"
-" -f, --force không há»i lại trÆ°á»›c khi ghi chèn\n"
-" (tÆ°Æ¡ng Ä‘Æ°Æ¡ng vá»›i --reply=yes)\n"
-" -i, --interactive há»i lại trÆ°á»›c khi ghi chèn\n"
-" (tÆ°Æ¡ng Ä‘Æ°Æ¡ng vá»›i --reply=query)\n"
-
-#: src/mv.c:310
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-"SOURCE\n"
-" argument\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-msgstr ""
-" --reply={yes,no,query} chỉ ra cách Ä‘iá»u khiển việc há»i vá» má»™t tập "
-"tin\n"
-" đã có ở nơi đến\n"
-" --strip-trailing-slashes xóa bá» má»i dấu gạch chéo từ má»—i tham số\n"
-" NGUá»’N\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX dùng SUFFIX thay cho đuôi để sao lưu thông "
-"thÆ°á»ng\n"
-
-#: src/mv.c:315
-msgid ""
-" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-" -u, --update move only when the SOURCE file is newer\n"
-" than the destination file or when the\n"
-" destination file is missing\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-msgstr ""
-" -t, --target-directory=DIRECTORY di chuyển má»i tham số NGUá»’N vào "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory coi ÄÃCH nhÆ° má»™t tập tin thông thÆ°á»ng\n"
-" -u, --update chỉ di chuyển khi tập tin NGUỒN mới hơn\n"
-" tập tin ở nơi đến hoặc khi không có tập "
-"tin\n"
-" tập tin ở nơi đến\n"
-" -v, --verbose nói rõ vỠnhững gì đang xảy ra\n"
-
-#: src/nice.c:76
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr "Sử dụng: %s [TÙYCHỌN] [CÂU LỆNH [ARG]...]\n"
-
-#: src/nice.c:77
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
-"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
-"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n"
-"\n"
-" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
-msgstr ""
-"Chạy CÂULỆNH vá»›i giá trị nice khác để gây ảnh hưởng lên quyá»n Æ°u tiên xá»­ "
-"lý.\n"
-"Khi không có CÂULỆNH, in ra giá trị nice hiện thá»i. Giá trị nice nằm trong "
-"khoảng\n"
-"từ %d (Æ°u tiên vá» thá»i gian cao nhất) đến %d (Æ°u tiên ít nhất).\n"
-"\n"
-" -n, --adjustment=N cộng thêm N vào giá trị nice (mặc định 10)\n"
-
-#: src/nice.c:155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid adjustment %s"
-msgstr "Ä‘iá»u chỉnh sai `%s'"
-
-#: src/nice.c:164
-#, c-format
-msgid "a command must be given with an adjustment"
-msgstr "phải Ä‘Æ°a ra má»™t câu lệnh vá»›i má»™t Ä‘iá»u chỉnh"
-
-#: src/nice.c:171 src/nice.c:182
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get niceness"
-msgstr "không lấy được tên hệ thống"
-
-#: src/nice.c:186
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set niceness"
-msgstr "không đặt được ngày"
-
-#: src/nl.c:181
-msgid ""
-"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"In mỗi TẬPTIN tới đầu ra tiêu chuẩn stdout, với số thứ tự của các dòng ở "
-"đầu.\n"
-"Khi không có TẬPTIN, hoặc khi TẬPTIN là -, Ä‘á»c đầu vào tiêu chuẩn stdin.\n"
-"\n"
-
-#: src/nl.c:189
-msgid ""
-" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
-" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
-" -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n"
-msgstr ""
-" -b, --body-numbering=STYLE dùng STYLE để đánh số các dòng phần thân\n"
-" -d, --section-delimiter=CC dùng CC để phân cách cách trang lôgíc\n"
-" -f, --footer-numbering=STYLE dùng STYLE để đánh số các dòng phần chân\n"
-
-#: src/nl.c:194
-msgid ""
-" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
-" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
-" -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as "
-"one\n"
-" -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to FORMAT\n"
-" -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical "
-"pages\n"
-" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n"
-msgstr ""
-" -h, --header-numbering=STYLE dùng STYLE để đánh số các dòng phần đầu\n"
-" -i, --page-increment=NUMBER độ tăng số thứ tự dòng\n"
-" -l, --join-blank-lines=NUMBER coi và đếm NUMBER dòng rỗng như một dòng\n"
-" -n, --number-format=FORMAT chèn số thứ tự dòng theo FORMAT\n"
-" -p, --no-renumber không đặt lại số thứ tự dòng tại trang "
-"lôgíc\n"
-" -s, --number-separator=STRING thêm STRING vào sau (có thể) số thứ tự "
-"dòng\n"
-
-#: src/nl.c:202
-msgid ""
-" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
-" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
-msgstr ""
-" -v, --first-page=NUMBER số thứ tự của dòng đầu tiên trên mỗi trang "
-"lôgíc\n"
-" -w, --number-width=NUMBER dùng NUMBER cột cho số thứ tự dòng\n"
-
-#: src/nl.c:208
-msgid ""
-"\n"
-"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
-"two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n"
-"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Theo mặc định, chá»n -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC là\n"
-"hai ký tự phân cách dùng để chia các trang lôgíc, khi thiếu ký tự\n"
-"thứ hai thì nó ngầm hiểu là :. Gõ \\\\ để dùng \\. STYLE là một trong:\n"
-
-#: src/nl.c:214
-msgid ""
-"\n"
-" a number all lines\n"
-" t number only nonempty lines\n"
-" n number no lines\n"
-" pBRE number only lines that contain a match for the basic regular\n"
-" expression, BRE\n"
-"\n"
-"FORMAT is one of:\n"
-"\n"
-" ln left justified, no leading zeros\n"
-" rn right justified, no leading zeros\n"
-" rz right justified, leading zeros\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" a đánh số má»i dòng\n"
-" t chỉ đánh số những dòng không rỗng\n"
-" n không đánh số các dòng\n"
-" pBRE chỉ dánh số những dòng chứa tương ứng với biểu thức\n"
-" chính quy cơ bản, BRE\n"
-"\n"
-"FORMAT là một trong:\n"
-"\n"
-" ln canh hàng trái, không có các số 0 ở đầu\n"
-" rn canh hàng phải, không có các số 0 ở đầu\n"
-" rz right justified, leading zeros\n"
-"\n"
-
-#: src/nl.c:280
-#, c-format
-msgid "line number overflow"
-msgstr "vượt quá số dòng có thể"
-
-#: src/nl.c:478
-#, c-format
-msgid "invalid header numbering style: %s"
-msgstr "sai dạng phần đầu của đánh số: %s"
-
-#: src/nl.c:486
-#, c-format
-msgid "invalid body numbering style: %s"
-msgstr "sai dạng thân của đánh số: %s"
-
-#: src/nl.c:494
-#, c-format
-msgid "invalid footer numbering style: %s"
-msgstr "sai dạng phần chân của đánh số: %s"
-
-#: src/nl.c:503
-#, c-format
-msgid "invalid starting line number: %s"
-msgstr "sai số của dòng bắt đầu: %s"
-
-#: src/nl.c:512
-#, c-format
-msgid "invalid line number increment: %s"
-msgstr "sai độ tăng số của dòng: %s"
-
-#: src/nl.c:524
-#, c-format
-msgid "invalid number of blank lines: %s"
-msgstr "sai số dòng trắng: %s"
-
-#: src/nl.c:538
-#, c-format
-msgid "invalid line number field width: %s"
-msgstr "sai chiá»u dài vùng số của dòng: %s"
-
-#: src/nl.c:557
-#, c-format
-msgid "invalid line numbering format: %s"
-msgstr "sai định dạng đánh số dòng: %s"
-
-#: src/nohup.c:57
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Sử dụng: %s CÂULỆNH [ARG]...\n"
-" hoặc: %s TÙYCHỌN\n"
-
-#: src/nohup.c:63
-msgid ""
-"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Chạy CÂULỆNH, và lỠđi tín hiệu hangup.\n"
-"\n"
-
-#: src/nohup.c:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring input"
-msgstr "Ä‘ang lá» Ä‘i má»i tham số"
-
-#: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151
-#, c-format
-msgid "failed to open %s"
-msgstr "mở %s thất bại"
-
-#: src/nohup.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring input and appending output to %s"
-msgstr "thêm kết quả vào cuối %s"
-
-#: src/nohup.c:179
-#, c-format
-msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
-msgstr "lỗi khi đặt bản sao của stderr để đóng khi thực hiện"
-
-#: src/nohup.c:184
-#, c-format
-msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:188
-#, c-format
-msgid "failed to redirect standard error"
-msgstr "chuyển hướng lỗi tiêu chuẩn stderr không thành công"
-
-#: src/od.c:307
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-" or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n"
-" or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.]"
-"[b]]\n"
-msgstr ""
-"Sử dụng: %s [TÙYCHỌN]... [TẬPTIN]...\n"
-" hoặc: %s [-abcdfilosx]... [TẬPTIN] [[+]OFFSET[.][b]]\n"
-" hoặc: %s --traditional [TÙYCHỌN]... [TẬPTIN] [[+]OFFSET[.][b] [+][NHÃN][.]"
-"[b]]\n"
-
-#: src/od.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
-"of FILE to standard output. With more than one FILE argument,\n"
-"concatenate them in the listed order to form the input.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ghi dạng rõ ràng, hệ tám byte theo mặc định, của TẬPTIN ra đầu\n"
-"ra tiêu chuẩn stdout. Khi có vài tham số TẬPTIN, thì nối chúng với\n"
-"nhau theo thứ tự liệt kê rồi tạo dữ liệu vào. Khi không có TẬPTIN,\n"
-"hoặc khi TẬPTIN là -, Ä‘á»c dữ liệu nhập vào từ stdin.\n"
-"\n"
-
-#: src/od.c:320
-msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
-msgstr "Má»i tham số cho tùy chá»n dài cÅ©ng là tham số cho tùy chá»n ngắn.\n"
-
-#: src/od.c:323
-msgid ""
-" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
-" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
-msgstr ""
-" -A, --address-radix=RADIX quyết định cách in các bộ tập tin\n"
-" -j, --skip-bytes=BYTES bỠqua BYTES byte đầu tiên từ đầu vào\n"
-
-#: src/od.c:327
-msgid ""
-" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
-" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
-"chars\n"
-" -t, --format=TYPE select output format or formats\n"
-" -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n"
-" -w, --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line\n"
-" --traditional accept arguments in traditional form\n"
-msgstr ""
-" -N, --read-bytes=BYTES giới hạn dump thành BYTES byte dữ liệu vào\n"
-" -S, --strings[=BYTES] cho ra các chuỗi của ít nhất BYTES ký tự đồ "
-"há»a\n"
-" -t, --format=TYPE chá»n định dạng kết quả hoặc các định dạng\n"
-" -v, --output-duplicates không dùng * để đánh dấu việc bỠdòng\n"
-" -w, --width[=BYTES] cho ra BYTES byte trên mỗi dòng\n"
-" --traditional chấp nhận tham số dạng truyá»n thống\n"
-
-#: src/od.c:337
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
-" -a same as -t a, select named characters, ignoring high-order bit\n"
-" -b same as -t o1, select octal bytes\n"
-" -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n"
-" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Có thể kết hợp tham số ở dạng truyá»n thống; chúng là :\n"
-" -a giống nhÆ° -t a, chá»n ký tá»± có tên\n"
-" -b giống nhÆ° -t o1, chá»n byte hệ tám\n"
-" -c giống nhÆ° -t c, chá»n ký tá»± ASCII hoặc ký tá»± thoát gạch ngược\n"
-" -d giống nhÆ° -t u2, chá»n Ä‘Æ¡n vị chÆ°a ký (unsigned) 2 byte hệ mÆ°á»i\n"
-
-#: src/od.c:345
-msgid ""
-" -f same as -t fF, select floats\n"
-" -i same as -t dI, select decimal ints\n"
-" -l same as -t dL, select decimal longs\n"
-" -o same as -t o2, select octal 2-byte units\n"
-" -s same as -t d2, select decimal 2-byte units\n"
-" -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n"
-msgstr ""
-" -f giống nhÆ° -t fF, chá»n sá»± trôi\n"
-" -i giống nhÆ° -t dI, chá»n số nguyên hệ mÆ°á»i\n"
-" -l giống nhÆ° -t dL, chá»n chiá»u dài hệ mÆ°á»i\n"
-" -o giống nhÆ° -t o2, chá»n Ä‘Æ¡n vị 2 byte hệ tám\n"
-" -s giống nhÆ° -t d2, chá»n Ä‘Æ¡n vị 2 byte hệ mÆ°á»i\n"
-" -x giống nhÆ° -t x2, chá»n Ä‘Æ¡n vị 2 byte hệ mÆ°á»i sáu\n"
-
-#: src/od.c:353
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
-"if the last operand begins with + or (if there are 2 operands) a digit.\n"
-"An OFFSET operand means -j OFFSET. LABEL is the pseudo-address\n"
-"at first byte printed, incremented when dump is progressing.\n"
-"For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates hexadecimal;\n"
-"suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n"
-"\n"
-"TYPE is made up of one or more of these specifications:\n"
-"\n"
-" a named character, ignoring high-order bit\n"
-" c ASCII character or backslash escape\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Nếu áp dụng cả dạng gá»i thứ nhất và thứ hai, thì dạng thứ hai có tác dụng\n"
-"nếu tham số cuối cùng bắt đầu với + hoặc (nếu có 2 tham số) một chữ số.\n"
-"Một tham số OFFSET có nghĩa -j OFFSET. LABEL là một địa chỉ giả lập tại\n"
-"byte đầu tiên được in, tăng lên khi tiến hành dump. Äối vá»›i\n"
-"OFFSET và LABEL, má»™t tiá»n tố 0x hoặc 0X cho biết nó là hệ mÆ°á»i sáu;\n"
-"hậu tố đuôi có thể là . đối với hệ tám và b cho bội số của 512.\n"
-"\n"
-"TYPE là một hoặc vài dạng sau:\n"
-"\n"
-" a ký tự có tên\n"
-" c ký tự ASCII hoặc thoát gạch ngược\n"
-
-#: src/od.c:367
-msgid ""
-" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
-" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
-" o[SIZE] octal, SIZE bytes per integer\n"
-" u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n"
-" x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
-msgstr ""
-" d[SIZE] số hệ mÆ°á»i đã ký, SIZE byte cho má»—i số nguyên\n"
-" f[SIZE] điểm trôi, SIZE byte cho mỗi số nguyên\n"
-" o[SIZE] hệ tám, SIZE byte cho mỗi số nguyên\n"
-" u[SIZE] hệ mÆ°á»i chÆ°a ký, SIZE byte cho má»—i số nguyên\n"
-" x[SIZE] hệ mÆ°á»i sáu, SIZE byte cho má»—i số nguyên\n"
-
-#: src/od.c:374
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
-"sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n"
-"sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n"
-"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"SIZE là má»™t số. Äối vá»›i TYPE doux, SIZE còn có thể là C cho\n"
-"sizeof(char), S cho sizeof(short), I cho sizeof(int) hoặc L cho\n"
-"sizeof(long). Nếu TYPE là f, SIZE còn có thể là F cho sizeof(float),\n"
-"D cho sizeof(double) hoặc L for sizeof(long double).\n"
-
-#: src/od.c:381
-msgid ""
-"\n"
-"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
-"BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, it is multiplied by 512\n"
-"with b suffix, by 1024 with k and by 1048576 with m. Adding a z suffix to\n"
-"any type adds a display of printable characters to the end of each line\n"
-"of output. "
-msgstr ""
-"\n"
-"RADIX là d cho hệ mÆ°á»i, o cho hệ tám, x cho hệ mÆ°á»i sáu hoặc n cho rá»—ng.\n"
-"BYTES là hệ mÆ°á»i sáu vá»›i tiá»n tố 0x hoặc 0X, nó là bá»™i số của 512\n"
-"với hậu tố đuôi b, của 1024 với k và 1048576 với m. Một hậu tố đuôi z "
-"trong\n"
-"bất kỳ dạng nào thêm các ký tự có thể in ra vào cuối mỗi dòng kết quả. "
-
-#: src/od.c:389
-msgid ""
-"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
-"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
-msgstr ""
-"--string không kèm theo số ngầm hiểu là 3. --width không kèm theo số\n"
-"ngầm hiểu là 32. Theo mặc định, od sử dụng -A o -t d2 -w 16.\n"
-
-#: src/od.c:681 src/od.c:800
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid type string %s"
-msgstr "sai chuỗi định dạng `%s'"
-
-#: src/od.c:691
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"invalid type string %s;\n"
-"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
-msgstr ""
-"sai chuỗi định dạng `%s';\n"
-"hệ thống này không cung cấp dạng toàn bộ %lu byte"
-
-#: src/od.c:810
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"invalid type string %s;\n"
-"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
-msgstr ""
-"sai chuỗi định dạng `%s';\n"
-"hệ thống này không cung cấp dạng điểm trôi %lu byte"
-
-#: src/od.c:869
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid character `%c' in type string %s"
-msgstr "sai ký tự `%c' trong chuỗi định dạng `%s'"
-
-#: src/od.c:1094
-#, c-format
-msgid "cannot skip past end of combined input"
-msgstr "không thể nhảy qua cuối của dữ liệu vào đã kết hợp"
-
-#: src/od.c:1642
-#, c-format
-msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
-msgstr "sai cơ số địa chỉ kết quả ra `%c'; nó phải là một trong [doxn]"
-
-#: src/od.c:1653
-msgid "skip argument"
-msgstr "nhảy qua tham số"
-
-#: src/od.c:1662
-msgid "limit argument"
-msgstr "giới hạn tham số"
-
-#: src/od.c:1673
-msgid "minimum string length"
-msgstr "chiá»u dài chuá»—i nhá» nhất"
-
-#: src/od.c:1745
-msgid "width specification"
-msgstr "xác định chiá»u rá»™ng"
-
-#: src/od.c:1767
-#, c-format
-msgid "no type may be specified when dumping strings"
-msgstr "không chỉ ra được dạng khi dump các chuỗi"
-
-#: src/od.c:1842
-msgid "Compatibility mode supports at most one file."
-msgstr "Tương thích chế độ hỗ trợ ít nhất một tập tin."
-
-#: src/od.c:1863
-#, c-format
-msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
-msgstr "skip-bytes + read-bytes là quá lớn"
-
-#: src/od.c:1906
-#, c-format
-msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
-msgstr "cảnh báo: sai chiá»u rá»™ng %lu; dùng %d thay thế"
-
-#: src/od.c:1922
-#, c-format
-msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
-msgstr "%d: fmt=\"%s\" chiá»u_rá»™ng=%d\n"
-
-#: src/paste.c:202
-#, c-format
-msgid "standard input is closed"
-msgstr "đầu vào tiêu chuẩn stdin bị đóng"
-
-#: src/paste.c:421
-msgid ""
-"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
-"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Viết các dòng bao gồm chuỗi các dòng tương ứng từ mỗi TẬPTIN,\n"
-"phân cách nha bởi TAB, ra đầu ra tiêu chuẩn stdout.\n"
-"Khi không có TẬPTIN, hoặc khi TẬPTIN là -, Ä‘á»c đầu vào tiêu chuẩn stdin.\n"
-"\n"
-
-#: src/paste.c:430
-msgid ""
-" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
-" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
-msgstr ""
-" -d, --delimiters=LIST sử dụng lại các ký tự từ LIST thay cho TAB\n"
-" -s, --serial dán một dòng cho mỗi lần thay vì dán song song\n"
-
-#: src/pathchk.c:99
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
-msgstr "Sử dụng: %s [TÙYCHỌN]... TÊN...\n"
-
-#: src/pathchk.c:100
-msgid ""
-"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
-"\n"
-" -p check for most POSIX systems\n"
-" -P check for empty names and leading \"-\"\n"
-" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:180
-#, c-format
-msgid "leading `-' in a component of file name %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:206
-#, c-format
-msgid "nonportable character %s in file name %s"
-msgstr "ký tự không port được %s trong tên tập tin %s"
-
-#: src/pathchk.c:282
-#, fuzzy, c-format
-msgid "empty file name"
-msgstr "tập tin rá»—ng thông thÆ°á»ng"
-
-#: src/pathchk.c:324
-#, c-format
-msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
-msgstr "%s: không nhận ra chiá»u dài tên tập tin lá»›n nhất"
-
-#: src/pathchk.c:335
-#, c-format
-msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
-msgstr "vượt quá giá»›i hạn %lu bởi chiá»u dài %lu của tên tập tin %s"
-
-#: src/pathchk.c:421
-#, c-format
-msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
-msgstr "vượt quá giá»›i hạn %lu bởi chiá»u dài %lu của thành phần tên tập tin %s"
-
-#: src/pinky.c:331
-#, c-format
-msgid "Login name: "
-msgstr "Tên đăng nhập: "
-
-#: src/pinky.c:334
-#, c-format
-msgid "In real life: "
-msgstr "Tên thật: "
-
-#: src/pinky.c:337
-msgid "???\n"
-msgstr "???\n"
-
-#: src/pinky.c:357
-#, c-format
-msgid "Directory: "
-msgstr "Thư mục: "
-
-#: src/pinky.c:359
-#, c-format
-msgid "Shell: "
-msgstr "Shell: "
-
-#: src/pinky.c:380
-#, c-format
-msgid "Project: "
-msgstr "Dự án: "
-
-#: src/pinky.c:406
-#, c-format
-msgid "Plan:\n"
-msgstr "Kế hoạch:\n"
-
-#: src/pinky.c:425
-msgid "Login"
-msgstr "Äăng nhập"
-
-#: src/pinky.c:427
-msgid "Name"
-msgstr "Tên"
-
-#: src/pinky.c:428
-msgid " TTY"
-msgstr " TTY"
-
-#: src/pinky.c:430
-msgid "Idle"
-msgstr "Dừng"
-
-#: src/pinky.c:431
-msgid "When"
-msgstr "Lúc"
-
-#: src/pinky.c:434
-msgid "Where"
-msgstr "Tại"
-
-#: src/pinky.c:514
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
-msgstr "Sử dụng: %s [TÙYCHỌN]... [NGƯỜIDÙNG]...\n"
-
-#: src/pinky.c:515
-msgid ""
-"\n"
-" -l produce long format output for the specified USERs\n"
-" -b omit the user's home directory and shell in long format\n"
-" -h omit the user's project file in long format\n"
-" -p omit the user's plan file in long format\n"
-" -s do short format output, this is the default\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -l đưa ra kết quả dạng dài cho NGƯỜIDÙNG\n"
-" -b bá» Ä‘i thÆ° mục cá nhân của ngÆ°á»i dùng và shell trong dạng "
-"dài\n"
-" -h bá» Ä‘i tập tin dá»± án của ngÆ°á»i dùng trong dạng dài\n"
-" -p bá» Ä‘i tập tin kế hoạch của ngÆ°á»i dùng trong dạng dài\n"
-" -s dùng dạng ngắn, đây là mặc định\n"
-
-#: src/pinky.c:523
-msgid ""
-" -f omit the line of column headings in short format\n"
-" -w omit the user's full name in short format\n"
-" -i omit the user's full name and remote host in short format\n"
-" -q omit the user's full name, remote host and idle time\n"
-" in short format\n"
-msgstr ""
-" -f bỠđi dòng chỉ tên cột trong dạng ngắn\n"
-" -w bá» Ä‘i tên đầy đủ của ngÆ°á»i dùng trong dạng ngắn\n"
-" -i bá» Ä‘i tên đầy đủ của ngÆ°á»i dùng và máy ở xa trong dạng "
-"ngắn\n"
-" -q bá» Ä‘i tên đầy đủ của ngÆ°á»i dùng, máy ởỡa và thá»i gian "
-"dừng\n"
-" trong dạng ngắn\n"
-
-#: src/pinky.c:532
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"A lightweight `finger' program; print user information.\n"
-"The utmp file will be %s.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Má»™t chÆ°Æ¡ng trình `finger' nhẹ; in ra thông tin vá» ngÆ°á»i dùng.\n"
-"Tập tin utmp sẽ là %s.\n"
-
-#: src/pinky.c:616
-#, c-format
-msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
-msgstr "không Ä‘Æ°a ra tên ngÆ°á»i dùng; cần chỉ ra ít nhất má»™t khi dùng -l"
-
-#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
-#, fuzzy
-msgid "page range"
-msgstr "Sắp xếp trang `%s'"
-
-#: src/pr.c:914
-#, c-format
-msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
-msgstr "thiếu tham số `--pages=TRANG_ÄẦU[:TRANG_CUá»I]'"
-
-#: src/pr.c:916
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid page range %s"
-msgstr "Sắp xếp trang sai `%s'"
-
-#: src/pr.c:981
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
-msgstr "`-l CHIỀU_DÀI_TRANG' sai số của dòng: `%s'"
-
-#: src/pr.c:1005
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
-msgstr "`-N Sá»' sai số dòng bắt đầu: `%s'"
-
-#: src/pr.c:1017
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
-msgstr "`-o MARGIN' sai lỠdòng: `%s'"
-
-#: src/pr.c:1058
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr "`-w CHIỀU_RỘNG_TRANG' sai số ký tự: `%s'"
-
-#: src/pr.c:1072
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr "`-W CHIỀU_RỘNG_TRANG' sai số ký tự: `%s'"
-
-#: src/pr.c:1102
-#, c-format
-msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
-msgstr "Không chỉ ra được số cột khi in ra song song."
-
-#: src/pr.c:1106
-#, c-format
-msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
-msgstr "Không thể đồng thá»i in ra chéo nhau và in ra song song."
-
-#: src/pr.c:1202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
-msgstr "`-%c' ký tự mở rộng hoặc số sai trong tham số: `%s'"
-
-#: src/pr.c:1313
-#, c-format
-msgid "page width too narrow"
-msgstr "chiá»u rá»™ng trang quá hẹp"
-
-#: src/pr.c:2377
-#, c-format
-msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
-msgstr "số trang bắt đầu %<PRIuMAX> vượt quá số đếm trang %<PRIuMAX>"
-
-#: src/pr.c:2407
-#, c-format
-msgid "Page number overflow"
-msgstr "Vượt quá số trang giới hạn"
-
-#: src/pr.c:2412
-#, c-format
-msgid "Page %<PRIuMAX>"
-msgstr "Trang %<PRIuMAX>"
-
-#: src/pr.c:2773
-msgid ""
-"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Äánh số trang hoặc tạo cá»™t TẬPTIN để in.\n"
-"\n"
-
-#: src/pr.c:2780
-msgid ""
-" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
-" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
-" -COLUMN, --columns=COLUMN\n"
-" output COLUMN columns and print columns down,\n"
-" unless -a is used. Balance number of lines in the\n"
-" columns on each page.\n"
-msgstr ""
-" +TRANG_ÄẦU[:TRANG_CUá»I], --pages=TRANG_ÄẦU[:TRANG_CUá»I]\n"
-" bắt đầu [dừng] in từ [tại] trang TRANG_ÄẦU[_CUá»I]\n"
-" -CỘT, --columns=CỘT\n"
-" đưa ra CỘT cột và in các cột xuống, trừ khi\n"
-" có dùng -a. Cân bằng số dòng trong các cột\n"
-" trên mỗi trang.\n"
-
-#: src/pr.c:2788
-msgid ""
-" -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
-" with -COLUMN\n"
-" -c, --show-control-chars\n"
-" use hat notation (^G) and octal backslash notation\n"
-" -d, --double-space\n"
-" double space the output\n"
-msgstr ""
-" -a, --across in các cột bắt chéo nhau thay vì in xuống, sử dụng\n"
-" cùng với -CỘT\n"
-" -c, --show-control-chars\n"
-" dùng ký hiệu mũ (^G) và hệ tám gạch ngược\n"
-" -d, --double-space\n"
-" nhân đôi khoảng trắng trong kết quả\n"
-
-#: src/pr.c:2796
-msgid ""
-" -D, --date-format=FORMAT\n"
-" use FORMAT for the header date\n"
-" -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-" expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-" -F, -f, --form-feed\n"
-" use form feeds instead of newlines to separate pages\n"
-" (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n"
-" and trailer without -F)\n"
-msgstr ""
-" -D, --date-format=ÄỊNHDẠNG\n"
-" dùng ÄỊNHDẠNG cho ngày tháng trong phần đầu\n"
-" -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-" mở rộng CHAR đưa vào (TAB) thành WIDTH của tab (8)\n"
-" -F, -f, --form-feed\n"
-" dùng các dạng khác để chia trang thay cho dòng mới\n"
-" (3 dòng phần đầu của trang với -F hoặc 5 dòng phần\n"
-" đầu và gạch dài khi không có -F)\n"
-
-#: src/pr.c:2806
-msgid ""
-" -h HEADER, --header=HEADER\n"
-" use a centered HEADER instead of filename in page "
-"header,\n"
-" -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n"
-" -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-" replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-" -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no "
-"column\n"
-" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n"
-msgstr ""
-" -h HEADER, --header=HEADER\n"
-" dùng một HEADER ở giữa thay cho tên tập tin trong phần "
-"đầu trang,\n"
-" -h \"\" in một dòng trắng, đừng sử dụng -h\"\"\n"
-" -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-" thay thế khoảng trắng với các CHAR (TAB) thành tab WIDTH "
-"(8)\n"
-" -J, --join-lines nhập các dòng đầy đủ, tắt bỠcắt dòng -W, không sắp "
-"hàng\n"
-" các cột, --sep-string[=STRING] đặt ký tự phân chia\n"
-
-#: src/pr.c:2815
-msgid ""
-" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
-" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
-" (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n"
-" -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n"
-" truncate lines, but join lines of full length with -J\n"
-msgstr ""
-" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
-" đặt chiá»u dài trang thành PAGE_LENGTH (66) dòng\n"
-" (số dòng mặc định của văn bản là 56, và với -F 63)\n"
-" -m, --merge in song song tất cả các tập tin, mỗi tập tin trên một "
-"cá»™t\n"
-" cắt các dòng, nhÆ°ng nhập các dòng có chiá»u dài đầy đủ "
-"vá»›i -J\n"
-
-#: src/pr.c:2822
-msgid ""
-" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
-" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
-" default counting starts with 1st line of input file\n"
-" -N NUMBER, --first-line-number=NUMBER\n"
-" start counting with NUMBER at 1st line of first\n"
-" page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
-msgstr ""
-" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
-" đánh số dòng, sử dụng DIGITS (5) chữ số, sau đó SEP "
-"(TAB),\n"
-" mặc định đếm bắt đầu từ dòng thứ nhất của tập tin nhập "
-"vào\n"
-" -N NUMBER, --first-line-number=NUMBER\n"
-" bắt đầu đếm với NUMBER tại dòng thứ nhất của\n"
-" trang in đầu tiên (xem +FIRST_PAGE)\n"
-
-#: src/pr.c:2830
-msgid ""
-" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
-" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
-" affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n"
-" -r, --no-file-warnings\n"
-" omit warning when a file cannot be opened\n"
-msgstr ""
-" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
-" thụt mỗi dòng với MARGIN (zero) khoảng trắng, không ảnh\n"
-" hưởng -w hoặc -W, MARGIN sẽ được thêm vào PAGE_WIDTH\n"
-" -r, --no-file-warnings\n"
-" bỠđi cảnh báo khi không mở được một tập tin\n"
-
-#: src/pr.c:2837
-msgid ""
-" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
-" separate columns by a single character, default for "
-"CHAR\n"
-" is the <TAB> character without -w and 'no char' with -w\n"
-" -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n"
-" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
-msgstr ""
-" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
-" phân chia các cột bằng một ký tự đơn, mặc định cho CHAR\n"
-" là ký tự <TAB> không có -w và 'no char' với -w\n"
-" -s[CHAR] bá» việc cắt dòng của tất cả 3 tùy chá»n cá»™t\n"
-" (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) trừ khi đặt -w\n"
-
-#: src/pr.c:2844
-msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
-msgstr " -SCHUá»–I, --sep-string[=CHUá»–I]\n"
-
-#: src/pr.c:2847
-#, fuzzy
-msgid ""
-" separate columns by STRING,\n"
-" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
-" otherwise (same as -S\" \"), no effect on column "
-"options\n"
-" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
-msgstr ""
-" chia các cột bằng STRING,\n"
-" không có -S: Ký tự phân chia mặc định <TAB> với -J và "
-"<space>\n"
-" nếu không (giống như -S\" \"), không ảnh hưởng đến tùy "
-"chá»n cá»™t\n"
-" -t, --omit-header bỠđi phần đầu và phần đi theo của các trang\n"
-
-#: src/pr.c:2853
-msgid ""
-" -T, --omit-pagination\n"
-" omit page headers and trailers, eliminate any "
-"pagination\n"
-" by form feeds set in input files\n"
-" -v, --show-nonprinting\n"
-" use octal backslash notation\n"
-" -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n"
-" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n"
-" multiple text-column output only, -s[char] turns off "
-"(72)\n"
-msgstr ""
-" -T, --omit-pagination\n"
-" bỠqua phần đầu và phần đi theo của trang, loại trừ sự "
-"đánh số trang\n"
-" bởi mẫu trong tập tin đưa vào\n"
-" -v, --show-nonprinting\n"
-" sử dụng ký hiệu gạch chéo ngược hệ tám\n"
-" -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n"
-" đặt chiá»u dài trang thành PAGE_WIDTH (72) ký tá»± chỉ\n"
-" cho kết quả nhiá»u cá»™t văn bản, -s[char] tắt Ä‘i (72)\n"
-
-#: src/pr.c:2863
-msgid ""
-" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
-" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
-" truncate lines, except -J option is set, no "
-"interference\n"
-" with -S or -s\n"
-msgstr ""
-" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
-" đặt chiá»u dài trang thành luôn luôn PAGE_WIDTH (72) ký "
-"tá»±,\n"
-" cắt xén các dòng, trừ khi đặt tùy chá»n -J, không can "
-"thiệp\n"
-" với -S hoặc -s\n"
-
-#: src/pr.c:2871
-msgid ""
-"\n"
-"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
-"FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"-T ngụ ý bởi -l nn khi nn <= 10 hoặc <= 3 với -F. Khi không có TẬPTIN , hoặc "
-"khi\n"
-"TẬPTIN là -, Ä‘á»c đầu vào tiêu chuẩn.\n"
-
-#: src/printenv.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [VARIABLE]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"If no environment VARIABLE specified, print them all.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Sử dụng: %s [VARIABLE]...\n"
-" hoặc: %s OPTION\n"
-"Khi không chỉ ra má»™t biến môi trÆ°á»ng VARIABLE, in tất cả chúng.\n"
-"\n"
-
-#: src/printf.c:87
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
-msgstr "cảnh báo: %s: lỠđi các ký tự theo sau ký tự không thay đổi"
-
-#: src/printf.c:100
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Sử dụng: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
-" hoặc: %s OPTION\n"
-
-#: src/printf.c:105
-msgid ""
-"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"In (các) ARGUMENT theo FORMAT.\n"
-"\n"
-
-#: src/printf.c:111
-msgid ""
-"\n"
-"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" \\\" double quote\n"
-" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 digits)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"FORMAT Ä‘iá»u khiển kết quả giống nhÆ° trong C printf. Các chuá»—i được biên "
-"dịch là:\n"
-"\n"
-" \\\" ngoặc kép\n"
-" \\NNN ký tự với giá trị hệ tám NNN (1 đến 3 chữ số)\n"
-" \\\\ gạch chéo ngược\n"
-
-#: src/printf.c:119
-msgid ""
-" \\a alert (BEL)\n"
-" \\b backspace\n"
-" \\c produce no further output\n"
-" \\f form feed\n"
-msgstr ""
-" \\a chuông báo (BEL)\n"
-" \\b backspace\n"
-" \\c không có kết quả ở sau\n"
-" \\f thụt dòng\n"
-
-#: src/printf.c:125
-msgid ""
-" \\n new line\n"
-" \\r carriage return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-" \\v vertical tab\n"
-msgstr ""
-" \\n dòng mới\n"
-" \\r dấu enter\n"
-" \\t tab ngang\n"
-" \\v tab dá»c\n"
-
-#: src/printf.c:131
-msgid ""
-" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
-" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n"
-" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n"
-msgstr ""
-" \\xHH byte vá»›i giá trị hệ mÆ°á»i sáu HH (1 đến 2 chữ số)\n"
-" \\uHHHH ký tự Unicode (ISO/IEC 10646) với giá trị hex HHHH (4 chữ số)\n"
-" \\UHHHHHHHH ký tự Unicode với giá trị hex HHHHHHHH (8 chữ số)\n"
-
-#: src/printf.c:136
-msgid ""
-" %% a single %\n"
-" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n"
-" except that octal escapes are of the form \\0 or \\0NNN\n"
-"\n"
-"and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n"
-"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n"
-msgstr ""
-" %% một dấu % đơn\n"
-" %b ARGUMENT là một chuỗi với các `\\' thoát đã biên dịch,\n"
-" trừ khi thoát hệ tám là \\0 hoặc \\0NNN\n"
-"\n"
-"và tất cả các dạng C kết thúc bởi một trong diouxXfeEgGcs, và đầu tiên\n"
-"ARGUMENT đã chuyển đổi tá»›i dạng thích hợp. Chiá»u dài các biến được Ä‘iá»u "
-"khiển.\n"
-
-#: src/printf.c:161
-#, c-format
-msgid "%s: expected a numeric value"
-msgstr "%s: đã mong đợi một giá trị số"
-
-#: src/printf.c:163
-#, c-format
-msgid "%s: value not completely converted"
-msgstr "%s: giá trị chưa được chuyển đổi hoàn toàn"
-
-#: src/printf.c:257 src/printf.c:284
-#, c-format
-msgid "missing hexadecimal number in escape"
-msgstr "thiếu số hệ mÆ°á»i sáu trong thoát"
-
-#: src/printf.c:296
-#, c-format
-msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
-msgstr "sai tên ký tự chung \\%c%0*x"
-
-#: src/printf.c:554
-#, c-format
-msgid "invalid field width: %s"
-msgstr "sai chiá»u rá»™ng vùng: %s"
-
-#: src/printf.c:589
-#, c-format
-msgid "invalid precision: %s"
-msgstr "sai độ chính xác: %s"
-
-#: src/printf.c:616
-#, c-format
-msgid "%.*s: invalid conversion specification"
-msgstr "%.*s: sai sự xác định chuyển đổi"
-
-#: src/printf.c:687
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
-msgstr "cảnh báo: lỠđi sự vuợt giới hạn tham số, đang bắt đầu với `%s'"
-
-#: src/ptx.c:41
-msgid "F. Pinard"
-msgstr "F. Pinard"
-
-#: src/ptx.c:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (for regexp %s)"
-msgstr "%s (cho regexp `%s')"
-
-#: src/ptx.c:1883
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
-" or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
-msgstr ""
-"Sử dụng: %s [TÙYCHỌN]... [INPUT]... (không có -G)\n"
-" hoặc: %s -G [TÙYCHỌN]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
-
-#: src/ptx.c:1887
-msgid ""
-"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
-"files.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ÄÆ°a ra má»™t chỉ mục đã đổi bị trí, bao gồm ná»™i dung, của những từ trong tập "
-"tin đưa vào.\n"
-"\n"
-
-#: src/ptx.c:1894
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
-" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
-" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
-msgstr ""
-" -A, --auto-reference tự động đưa ra sự chỉ đến đã tạo\n"
-" -C, --copyright hiển thị các Ä‘iá»u khoản Bản quyá»n và sao "
-"chép\n"
-" -G, --traditional làm việc giống với System V `ptx'\n"
-" -F, --flag-truncation=STRING dùng STRING để đánh dấu sự cắt dòng\n"
-
-#: src/ptx.c:1899
-msgid ""
-" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
-" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
-" -R, --right-side-refs put references at right, not counted in -w\n"
-" -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n"
-" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
-msgstr ""
-" -M, --macro-name=STRING tên macro để sử dụng thay cho `xx'\n"
-" -O, --format=roff tạo ra kết quả như chỉ thị roff\n"
-" -R, --right-side-refs đặt sự chỉ đến ở bên phải, không đếm trong -"
-"w\n"
-" -S, --sentence-regexp=REGEXP cho cuối các dòng hoặc cuối các câu\n"
-" -T, --format=tex tạo kết quả như chỉ thị TeX\n"
-
-#: src/ptx.c:1906
-msgid ""
-" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
-" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
-" -f, --ignore-case fold lower case to upper case for sorting\n"
-" -g, --gap-size=NUMBER gap size in columns between output fields\n"
-" -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n"
-" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
-msgstr ""
-" -W, --word-regexp=REGEXP dùng REGEXP để tương ứng mỗi từ khóa\n"
-" -b, --break-file=FILE ký tự phá vỡ từ trong FILE này\n"
-" -f, --ignore-case Ä‘Æ°a chữ thÆ°á»ng thành hoa để sắp xếp\n"
-" -g, --gap-size=NUMBER kích thước chỗ trống trong các cột giữa các "
-"vùng kết quả\n"
-" -i, --ignore-file=FILE Ä‘á»c danh sách từ lá» Ä‘i từ FILE\n"
-" -o, --only-file=FILE chỉ Ä‘á»c danh sách từ từ FILE này\n"
-
-#: src/ptx.c:1914
-msgid ""
-" -r, --references first field of each line is a reference\n"
-" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
-" -w, --width=NUMBER output width in columns, reference "
-"excluded\n"
-msgstr ""
-" -r, --references vùng đầu tiên của mỗi dòng là một sự tham "
-"khảo\n"
-" -t, --typeset-mode - chưa phát triển -\n"
-" -w, --width=NUMBER chiá»u dài kết quả trong cá»™t, bá» Ä‘i sá»± tham "
-"khảo\n"
-
-#: src/ptx.c:1921
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Khi không có TẬPTIN hoặc khi TẬPTIN là -, Ä‘á»c Äầu vào Tiêu chuẩn. `-F /' "
-"theo mặc định.\n"
-
-#: src/ptx.c:2016
-#, c-format
-msgid "invalid gap width: %s"
-msgstr "chiá»u rá»™ng chá»— trống sai: %s"
-
-#: src/ptx.c:2089
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
-msgstr "tùy chá»n --allow-missing không tán thành; hãy dùng --retry để thay thế"
-
-#: src/pwd.c:55
-msgid ""
-"Print the full filename of the current working directory.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"In ra tên đầy đủ của thÆ° mục làm việc hiện thá»i.\n"
-"\n"
-
-#: src/pwd.c:160
-#, c-format
-msgid "failed to chdir to %s"
-msgstr "chdir tới %s không thành công"
-
-#: src/pwd.c:164 src/pwd.c:271
-#, c-format
-msgid "failed to stat %s"
-msgstr "stat %s không thành công"
-
-#: src/pwd.c:229
-#, c-format
-msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
-msgstr "không tìm thấy thư mục trong %s với inode tương ứng"
-
-#: src/pwd.c:306
-#, c-format
-msgid "ignoring non-option arguments"
-msgstr "Ä‘ang lá» Ä‘i tham số không tùy chá»n"
-
-#: src/readlink.c:67
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
-msgstr "Sử dụng: %s [TÙYCHỌN]... TẬPTIN\n"
-
-#: src/readlink.c:68
-msgid ""
-"Display value of a symbolic link on standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Hiển thị giá trị của má»™t liên kết má»m trên đầu ra tiêu chuẩn stdout.\n"
-"\n"
-
-#: src/readlink.c:70
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively;\n"
-" all but the last component must exist\n"
-" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively,\n"
-" all components must exist\n"
-" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively,\n"
-" without requirements on components "
-"existence\n"
-" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
-" -q, --quiet,\n"
-" -s, --silent suppress most error messages\n"
-" -v, --verbose report error messages\n"
-msgstr ""
-" -f, --canonicalize làm hợp quy tắc theo má»i liên kết má»m sau "
-"trong\n"
-" má»i thành phần của Ä‘Æ°á»ng dẫn Ä‘Æ°a ra má»™t cách "
-"đệ quy;\n"
-" tất cả thành phần, trừ cuối cùng, của Ä‘Æ°á»ng "
-"dẫn phải tồn tại\n"
-" -e, --canonicalize-existing làm hợp quy tắc theo má»i liên kết má»m sau "
-"trong\n"
-" má»i thành phần của Ä‘Æ°á»ng dẫn Ä‘Æ°a ra má»™t cách "
-"đệ quy,\n"
-" tất cả thành phầu của Ä‘Æ°á»ng dẫn phải tồn "
-"tại\n"
-" -m, --canonicalize-missing làm hợp quy tắc theo má»i liên kết má»m sau "
-"trong\n"
-" má»i thành phần của Ä‘Æ°á»ng dẫn Ä‘Æ°a ra má»™t cách "
-"đệ quy,\n"
-" và không cần sự tồn tại của các thành phần\n"
-" -n, --no-newline không đưa ra ký tự dòng mới\n"
-" -q, --quiet,\n"
-" -s, --silent bỠđi hầu hết các thông báo lỗi\n"
-" -v, --verbose báo cáo các thông báo lỗi\n"
-
-#: src/remove.c:437 src/remove.c:489
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: failed to close directory %s"
-msgstr "chdir tới %s không thành công"
-
-#: src/remove.c:450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot open .. from %s"
-msgstr "không mở được thư mục %s"
-
-#: src/remove.c:458
-#, c-format
-msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:466
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino"
-msgstr "%s đã thay đổi dev/ino"
-
-#: src/remove.c:474
-#, c-format
-msgid "FATAL: cannot return to .. from %s"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:586
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot enter directory %s"
-msgstr "không tạo được thư mục %s"
-
-#: src/remove.c:594
-#, c-format
-msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:602
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"CẢNH BÃO: cấu trúc thÆ° mục vòng quanh.\n"
-"Có nghĩa là hệ thống tập tin đã bị lỗi.\n"
-"HÃY THÔNG BÃO CHO NHÀ QUẢN Là HỆ THá»NG.\n"
-"Có những thư mục sau nằm trong vòng quay:\n"
-" %s\n"
-
-#: src/remove.c:781 src/remove.c:927 src/remove.c:1005 src/remove.c:1337
-#, c-format
-msgid "cannot remove directory %s"
-msgstr "không xóa bỠđược thư mục %s"
-
-#: src/remove.c:810
-#, c-format
-msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
-msgstr "%s: Ä‘i vào thÆ° mục đã bảo vệ khá»i ghi %s? "
-
-#: src/remove.c:811
-#, c-format
-msgid "%s: descend into directory %s? "
-msgstr "%s: đi vào thư mục %s? "
-
-#: src/remove.c:821
-#, c-format
-msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
-msgstr "%s: xóa bá» %s đã bảo vệ khá»i ghi %s? "
-
-#: src/remove.c:822
-#, c-format
-msgid "%s: remove %s %s? "
-msgstr "%s: xóa bỠ%s %s? "
-
-#: src/remove.c:865
-#, c-format
-msgid "removed %s\n"
-msgstr "đã xóa %s\n"
-
-#: src/remove.c:880 src/remove.c:1332
-#, c-format
-msgid "removed directory: %s\n"
-msgstr "đã xóa thư mục: %s\n"
-
-#: src/remove.c:1184 src/remove.c:1359
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to close directory %s"
-msgstr "chdir tới %s không thành công"
-
-#: src/remove.c:1377
-#, c-format
-msgid "cannot remove `.' or `..'"
-msgstr "không thể xóa bỠ`.' hoặc `..'"
-
-#: src/remove.c:1418
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove relative-named %s"
-msgstr "không xóa bỠđược thư mục %s"
-
-#: src/remove.c:1432
-#, c-format
-msgid "cannot restore current working directory"
-msgstr "không thể phục hồi thÆ° mục làm việc hiện thá»i"
-
-#: src/rm.c:142
-#, c-format
-msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:159 src/touch.c:233
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-msgstr "Sử dụng: %s [TÙYCHỌN]... TẬPTIN...\n"
-
-#: src/rm.c:160
-msgid ""
-"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
-"\n"
-" -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
-" -i prompt before every removal\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:166
-msgid ""
-" -I prompt once before removing more than three files, "
-"or\n"
-" when removing recursively. Less intrusive than -"
-"i,\n"
-" while still giving protection against most "
-"mistakes\n"
-" --interactive[=WHEN] prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n"
-" always (-i). Without WHEN, prompt always\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:173
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-msgstr ""
-" --no-preserve-root không coi `/' là đặc biệt (mặc định)\n"
-" --preserve-root không xóa bỠđệ quy trên `/'\n"
-" -r, -R, --recursive xóa bỠđệ quy nội dung của các thư mục\n"
-" -v, --verbose cho biết những gì đang thực hiện\n"
-
-#: src/rm.c:181
-msgid ""
-"\n"
-"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n"
-"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
-"contents.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:186
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"To remove a file whose name starts with a `-', for example `-foo',\n"
-"use one of these commands:\n"
-" %s -- -foo\n"
-"\n"
-" %s ./-foo\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Äể xóa bá» má»™t tập tin có tên bắt đầu vá»›i má»™t `-', ví dụ `-foo',\n"
-"sử dụng một trong các câu lệnh sau:\n"
-" %s -- -foo\n"
-"\n"
-" %s ./-foo\n"
-
-#: src/rm.c:195
-msgid ""
-"\n"
-"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
-"the contents of that file. If you want more assurance that the contents "
-"are\n"
-"truly unrecoverable, consider using shred.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Chú ý rằng nếu dùng rm để xóa bá» má»™t tập tin, thì thông thÆ°á»ng vẫn có\n"
-"khả năng phục hồi nội dung của tập tin đó. Nếu muốn chắc chắn\n"
-"không thể phục hồi, hãy dùng shred.\n"
-
-#: src/rm.c:355
-#, c-format
-msgid "%s: remove all arguments recursively? "
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:356
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: remove all arguments? "
-msgstr "%s: xóa bỠ%s %s? "
-
-#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
-#, c-format
-msgid "removing directory, %s"
-msgstr "đang xóa bỠthư mục, %s"
-
-#: src/rmdir.c:139
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
-msgstr "Sử dụng: %s [TÙYCHỌN]... THƯMỤC...\n"
-
-#: src/rmdir.c:140
-msgid ""
-"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
-"\n"
-" --ignore-fail-on-non-empty\n"
-" ignore each failure that is solely because a directory\n"
-" is non-empty\n"
-msgstr ""
-"Xóa bỠ(các) THƯMỤC, nếu chúng rỗng.\n"
-"\n"
-" --ignore-fail-on-non-empty\n"
-" lỠđi mỗi lần thất bại do thư mục không rỗng gây ra\n"
-
-#: src/rmdir.c:147
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/"
-"c' is\n"
-" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
-msgstr ""
-" -p, --parents xóa bỠTHƯMỤC, sau đó thử xóa bỠmỗi thành phần thư\n"
-" mục của tên Ä‘Æ°á»ng dẫn đó. V.d., `rmdir -p a/b/c' là\n"
-" tÆ°Æ¡ng tá»± `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
-" -v, --verbose đưa ra chuẩn đoán cho mỗi thư mục tiến hành\n"
-
-#: src/seq.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
-" or: %s [OPTION]... FIRST LAST\n"
-" or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n"
-msgstr ""
-"Sá»­ dụng: %s [TÙYCHỌN]... CUá»I\n"
-" hoặc: %s [TÙYCHỌN]... ÄẦU CUá»I\n"
-" hoặc: %s [TÙYCHỌN]... ÄẦU ÄỘTÄ‚NG CUá»I\n"
-
-#: src/seq.c:79
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
-"\n"
-" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n"
-" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
-" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
-msgstr ""
-"In các số từ ÄẦU đến CUá»I, cá»™ng thêm ÄỘTÄ‚NG sau má»—i số.\n"
-"\n"
-" -f, --format=FORMAT sử dụng FORMAT điểm trôi của kiểu printf (mặc "
-"định: %g)\n"
-" -s, --separator=STRING dùng STRING để phân cách các số (mặc định: \\n)\n"
-" -w, --equal-width cân bằng chiá»u rá»™ng bằng cách thêm các số 0 vào "
-"đầu\n"
-
-#: src/seq.c:88
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
-"omitted INCREMENT defaults to 1 even when LAST is smaller than FIRST.\n"
-"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
-"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
-"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
-"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n"
-"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
-"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Nếu bá» qua ÄẦU hoặc ÄỘTÄ‚NG, thì mặc định thành 1. Tức là,\n"
-"ÄỘTÄ‚NG bị bá» qua mặc định thành 1 thậm chí khi CUá»I nhá» hÆ¡n ÄẦU.\n"
-"ÄẦU, ÄỘTÄ‚NG, và CUá»I biên dịch nhÆ° các giá trị Ä‘iểm trôi. ÄỘTÄ‚NG\n"
-"thÆ°á»ng là dÆ°Æ¡ng nếu ÄẦU nhá» hÆ¡n CUá»I, và ÄỘTÄ‚NG thÆ°á»ng là âm\n"
-"nếu ÄẦU lá»›n hÆ¡n CUá»I. Khi Ä‘Æ°a ra, tham số FORMAT phải chứa chính\n"
-"xác một trong các kiểu printf, định dạng kết quả điểm trôi %e, %f, %g\n"
-
-#: src/seq.c:132
-#, c-format
-msgid "invalid floating point argument: %s"
-msgstr "sai tham số điểm trôi: %s"
-
-#: src/seq.c:340
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid format string: %s"
-msgstr "sai chuỗi định dạng: `%s'"
-
-#: src/seq.c:362
-#, c-format
-msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
-msgstr ""
-"không được chỉ ra chuá»—i định dạng khi in các chuá»—i có chiá»u rá»™ng bằng nhau"
-
-#: src/setuidgid.c:51
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s USERNAME COMMAND [ARGUMENT]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Sá»­ dụng: %s TÊNNGƯỜIDÙNG CÂULỆNH [THAMSá»]...\n"
-" hoặc: %s TÙYCHỌN\n"
-
-#: src/setuidgid.c:57
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
-"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
-"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
-"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
-"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Bá» má»i nhóm phụ, sá»­ dụng ID ngÆ°á»i dùng và ID nhóm của TÊNNGƯỜIDÙNG\n"
-"chỉ ra, và chạy CÂULỆNH vá»›i má»i THAMSá» Ä‘Æ°a ra. Thoát vá»›i trạng thái 111\n"
-"nếu không thể dùng UID và GID yêu cầu. Nếu không, thoát với trạng thái\n"
-"thoát của CÂULỆNH. Chương trình này chỉ có ích khi chạy bởi root (UID=0).\n"
-"\n"
-
-#: src/setuidgid.c:105
-#, c-format
-msgid "unknown user-ID: %s"
-msgstr "ID ngÆ°á»i dùng không biết: %s"
-
-#: src/setuidgid.c:109
-#, c-format
-msgid "cannot set supplemental group"
-msgstr "không đặt được nhóm phụ"
-
-#: src/setuidgid.c:114
-#, c-format
-msgid "cannot set group-ID to %lu"
-msgstr "không đặt được ID nhóm thành %lu"
-
-#: src/setuidgid.c:118
-#, c-format
-msgid "cannot set user-ID to %lu"
-msgstr "không đặt được ID ngÆ°á»i dùng thành %lu"
-
-#: src/shred.c:161
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
-msgstr "Sá»­ dụng: %s [CÃCTÙYCHỌN] TẬPTIN [...]\n"
-
-#: src/shred.c:162
-msgid ""
-"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
-"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Viết chèn (các) TẬPTIN chỉ ra nhiá»u lần, để làm cho việc phục hồi dù\n"
-"bằng các thiết bị đắt tiá»n cÅ©ng khó khăn.\n"
-"\n"
-
-#: src/shred.c:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
-" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
-msgstr ""
-" -f, --force thay đổi quyá»n hạn để cho phép ghi nhá»› nếu cần thiết\n"
-" -n, --iterations=N Ghi chèn N lần thay vì mặc định (%d)\n"
-" -s, --size=N shred số byte này (chấp nhận các hậu tố K, M, G)\n"
-
-#: src/shred.c:176
-msgid ""
-" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
-" -v, --verbose show progress\n"
-" -x, --exact do not round file sizes up to the next full block;\n"
-" this is the default for non-regular files\n"
-" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
-msgstr ""
-" -u, --remove cắt xén và xóa bỠtập tin sau khi ghi chèn\n"
-" -v, --verbose hiển thị tiến trình\n"
-" -x, --exact không làm tròn kích thước tập tin đến khối đầy tiếp theo;\n"
-" đây là mặc định cho các tập tin không thông thÆ°á»ng\n"
-" -z, --zero thêm một lần ghi chèn bằng các số 0 để giấu việc dùng "
-"shred\n"
-
-#: src/shred.c:185
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is -, shred standard output.\n"
-"\n"
-"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n"
-"the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n"
-"and those files usually should not be removed. When operating on regular\n"
-"files, most people use the --remove option.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Nếu TẬPTIN là -, shred dữ liệu đưa ra.\n"
-"\n"
-"Xóa (các) TẬPTIN nếu có chỉ ra --remove (-u). Mặc định là không xóa bá»\n"
-"tập tin vì nó thÆ°á»ng thao tác trên tập tin thiết bị nhÆ° /dev/hda, và không\n"
-"nên xóa bá» những tập tin này. KHi thao tác trên tập tin thông thÆ°á»ng,\n"
-"phần lá»›n ngÆ°á»i dùng sá»­ dụng tùy chá»n --remove.\n"
-"\n"
-
-#: src/shred.c:195
-#, fuzzy
-msgid ""
-"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
-"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
-"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
-"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n"
-"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
-"modes:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"CẨN THẬN: Chú ý rằng shred dá»±a trên má»™t tính chất quan trá»ng:\n"
-"đó là hệ thống tập tin ghi chèn dữ liệu tại chá»—. Äây là cách truyá»n\n"
-"thống để thá»±c hiện, nhÆ°ng nhiá»u hệ thống tập tin má»›i có thiết kế\n"
-"không thoả mãn. Dưới đây là những hệ thống tập tin mà shred\n"
-"không thực hiện được trên chúng:\n"
-"\n"
-
-#: src/shred.c:203
-#, fuzzy
-msgid ""
-"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
-"AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
-"\n"
-"* file systems that write redundant data and carry on even if some writes\n"
-"fail, such as RAID-based file systems\n"
-"\n"
-"* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"* các hệ thống tập tin cấu trúc log hoặc journal, như những hệ thống của\n"
-" AIX và Solaris (và JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, v.v...)\n"
-"\n"
-"* hệ thống tập tin ghi dữ liệu bổ sung và phục hồi khi có lỗi ghi nhớ\n"
-" như các hệ thống tập tin dựa trên RAID\n"
-"\n"
-"* hệ thống tập tin tạo snapshot, như của các máy chủ NFS Network Appliance\n"
-"\n"
-
-#: src/shred.c:213
-msgid ""
-"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
-"version 3 clients\n"
-"\n"
-"* compressed file systems\n"
-"\n"
-"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
-"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
-"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n"
-"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n"
-"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n"
-"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n"
-"as documented in the mount man page (man mount).\n"
-"\n"
-"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
-"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
-"to be recovered later.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:295
-#, c-format
-msgid "%s: fdatasync failed"
-msgstr "%s: fdatasync thất bại"
-
-#: src/shred.c:306
-#, c-format
-msgid "%s: fsync failed"
-msgstr "%s: fsync thất bại"
-
-#: src/shred.c:372
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewind"
-msgstr "%s: không thể tua lại"
-
-#: src/shred.c:395
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
-msgstr "%s: thực hiện %lu/%lu (%s)..."
-
-#: src/shred.c:446
-#, c-format
-msgid "%s: error writing at offset %s"
-msgstr "%s: lỗi ghi tại bộ %s"
-
-#: src/shred.c:466
-#, c-format
-msgid "%s: lseek failed"
-msgstr "%s: lseek thất bại"
-
-#: src/shred.c:477
-#, c-format
-msgid "%s: file too large"
-msgstr "%s: tập tin quá lớn"
-
-#: src/shred.c:500
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
-msgstr "%s: thực hiện %lu/%lu (%s)...%s"
-
-#: src/shred.c:516
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-msgstr "%s: thực hiện %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-
-#: src/shred.c:764
-#, c-format
-msgid "%s: fstat failed"
-msgstr "%s: fstat thất bại"
-
-#: src/shred.c:775
-#, c-format
-msgid "%s: invalid file type"
-msgstr "%s: sai dạng tập tin"
-
-#: src/shred.c:794
-#, c-format
-msgid "%s: file has negative size"
-msgstr "%s: tập tin có kích thước âm"
-
-#: src/shred.c:861
-#, c-format
-msgid "%s: error truncating"
-msgstr "%s: lỗi cắt xén"
-
-#: src/shred.c:877
-#, c-format
-msgid "%s: fcntl failed"
-msgstr "%s: fcntl thất bại"
-
-#: src/shred.c:882
-#, c-format
-msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
-msgstr "%s: không thể shred mô tả tập tin chỉ cho phép thêm vào"
-
-#: src/shred.c:960
-#, c-format
-msgid "%s: removing"
-msgstr "%s: Ä‘ang xóa bá»"
-
-#: src/shred.c:984
-#, c-format
-msgid "%s: renamed to %s"
-msgstr "%s: đã đổi tên thành %s"
-
-#: src/shred.c:1006
-#, c-format
-msgid "%s: failed to remove"
-msgstr "%s: xóa bỠthất bại"
-
-#: src/shred.c:1010
-#, c-format
-msgid "%s: removed"
-msgstr "%s: đã xóa bá»"
-
-#: src/shred.c:1017 src/shred.c:1060
-#, c-format
-msgid "%s: failed to close"
-msgstr "%s: đóng thất bại"
-
-#: src/shred.c:1053
-#, c-format
-msgid "%s: failed to open for writing"
-msgstr "%s: mở để ghi thất bại"
-
-#: src/shred.c:1121
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of passes"
-msgstr "%s: sai số lần thực hiện"
-
-#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple random sources specified"
-msgstr "đã chỉ ra nhiá»u tập tin kết quả"
-
-#: src/shred.c:1144
-#, c-format
-msgid "%s: invalid file size"
-msgstr "%s: sai kích thước tập tin"
-
-#: src/shuf.c:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
-" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n"
-msgstr ""
-"Sá»­ dụng: %s [TÙYCHỌN]... CUá»I\n"
-" hoặc: %s [TÙYCHỌN]... ÄẦU CUá»I\n"
-" hoặc: %s [TÙYCHỌN]... ÄẦU ÄỘTÄ‚NG CUá»I\n"
-
-#: src/shuf.c:57
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ghi nội dung đã sắp xếp của tất cả TẬPTIN ra đầu ra tiêu chuẩn.\n"
-"\n"
-"Tùy chá»n sắp xếp:\n"
-"\n"
-
-#: src/shuf.c:64
-msgid ""
-" -e, --echo treat each ARG as an input line\n"
-" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input "
-"line\n"
-" -n, --head-lines=LINES output at most LINES lines\n"
-" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shuf.c:285
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple -i options specified"
-msgstr "đã chỉ ra vài tùy chá»n -l hoặc -t"
-
-#: src/shuf.c:305
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input range %s"
-msgstr "cỠđầu vào không thích hợp: %s"
-
-#: src/shuf.c:318
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line count %s"
-msgstr "sai chiá»u dài dòng: %s"
-
-#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525
-#, c-format
-msgid "multiple output files specified"
-msgstr "đã chỉ ra nhiá»u tập tin kết quả"
-
-#: src/shuf.c:351
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine -e and -i options"
-msgstr "không thể kết hợp chế Ä‘á»™ và tùy chá»n --reference"
-
-#: src/shuf.c:360
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extra operand %s\n"
-msgstr "tham số mở rộng %s"
-
-#: src/sleep.c:47
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Pause for NUMBER seconds. SUFFIX may be `s' for seconds (the default),\n"
-"`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days. Unlike most "
-"implementations\n"
-"that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n"
-"point number. Given two or more arguments, pause for the amount of time\n"
-"specified by the sum of their values.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Sử dụng: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
-" hoặc: %s OPTION\n"
-"Dừng NUMBER giây. SUFFIX có thể là `s' để tính theo giây (mặc định),\n"
-"`m' theo phút, `h' theo giỠhoặc `d' theo ngày. Không như hầu hết các "
-"trÆ°á»ng hợp\n"
-"yêu cầu NUMBER phải là số nguyên, ở đây NUMBER có thể là một số trôi\n"
-"tuỳ ý.\n"
-"\n"
-
-#: src/sleep.c:138
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid time interval %s"
-msgstr "sai khoảng thá»i gian `%s'"
-
-#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1106
-#, c-format
-msgid "cannot read realtime clock"
-msgstr "không Ä‘á»c được đồng hồ thá»i gian thá»±c"
-
-#: src/sort.c:289
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ghi nội dung đã sắp xếp của tất cả TẬPTIN ra đầu ra tiêu chuẩn.\n"
-"\n"
-"Tùy chá»n sắp xếp:\n"
-"\n"
-
-#: src/sort.c:296
-msgid ""
-"Ordering options:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:300
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
-" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
-"characters\n"
-" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
-msgstr ""
-" -b, --ignore-leading-blanks lỠđi nhưng dòng trắng ở đầu\n"
-" -d, --dictionary-order coi như chỉ có dòng trắng và các ký tự chữ cái,"
-"số\n"
-" -f, --ignore-case không tính đến chữ thÆ°á»ng hoa\n"
-
-#: src/sort.c:305
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
-" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
-" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
-" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
-" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -g, --general-numeric-sort so sánh theo giá trị số nói chung\n"
-" -i, --ignore-nonprinting coi như chỉ dùng các ký tự có thể in\n"
-" -M, --month-sort so sánh (không rõ) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
-" -n, --numeric-sort so sánh theo giá trị số của chuỗi\n"
-" -r, --reverse đảo ngược kết quả so sánh\n"
-"\n"
-
-#: src/sort.c:315
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Other options:\n"
-"\n"
-" -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
-" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
-" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
-"comparison\n"
-" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
-msgstr ""
-"Các tùy chá»n khác:\n"
-"\n"
-" -c, --check kiểm tra xem đầu vào đã sắp xếp chưa; không sắp "
-"xếp\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] bắt đầu một khóa tại POS1, kết thúc tại POS 2 "
-"(gốc 1)\n"
-" -m, --merge gia nhập các tập tin đã sắp xếp; không sắp xếp\n"
-" -o, --output=FILE ghi kết quả vào FILE thay cho đầu ra tiêu chuẩn\n"
-" -s, --stable ổn định sắp xếp bằng việc tắt so sánh sắp xếp "
-"lại cuối cùng\n"
-" -S, --buffer-size=SIZE dùng SIZE cho bộ nhớ đệm chính\n"
-
-#: src/sort.c:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
-"transition\n"
-" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
-"s;\n"
-" multiple options specify multiple directories\n"
-" -u, --unique with -c, check for strict ordering;\n"
-" without -c, output only the first of an equal "
-"run\n"
-msgstr ""
-" -t, --field-separator=SEP dùng SEP thay cho sự thay đổi không phải trống "
-"thành trống\n"
-" -T, --temporary-directory=DIR dùng DIR làm tạm thá»i, không phải $TMPDIR "
-"hay %s;\n"
-" khi có nhiá»u tùy chá»n, thì chỉ ra nhiá»u thÆ° "
-"mục\n"
-" -u, --unique với -c, kiểm tra thứ tự một cách chính xác;\n"
-" khi không có -c, chỉ đưa ra cái đầu tiên khi "
-"trùng nhau\n"
-
-#: src/sort.c:332
-msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-msgstr ""
-" -z, --zero-terminated kết thúc dòng với 0 byte, thay cho dòng mới\n"
-
-#: src/sort.c:337
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
-"position\n"
-"in the field. If neither the -t nor the -b option is in effect, the "
-"characters\n"
-"in a field are counted from the beginning of the preceding whitespace. OPTS "
-"is\n"
-"one or more single-letter ordering options, which override global ordering\n"
-"options for that key. If no key is given, use the entire line as the key.\n"
-"\n"
-"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"POS là F[.C][OPTS], trong đó F là số thứ tự vùng và C là vị trí của ký tự\n"
-"trong vùng. OPTS là má»™t hoặc vài tùy chá»n má»™t ký tá»± để sắp xếp, và sẽ\n"
-"ghi chèn các tùy chá»n sắp xếp toàn cầu cho khóa đó. Khi không Ä‘Æ°a ra\n"
-"một khóa, thì dòng cả dòng làm khóa\n"
-"\n"
-"SIZE có thể có các đuôi bội số sau:\n"
-
-#: src/sort.c:347
-msgid ""
-"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-"*** WARNING ***\n"
-"The locale specified by the environment affects sort order.\n"
-"Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n"
-"native byte values.\n"
-msgstr ""
-"% 1% của bộ nhớ, b 1, K 1024 (mặc định), và tương tự cho M, G, T, P, E, Z, "
-"Y.\n"
-"\n"
-"Khi không có TẬPTIN, hoặc khi TẬPTIN là -, Ä‘á»c dữ liệu nhập vào.\n"
-"\n"
-"*** CẢNH BÃO ***\n"
-"Biến môi trÆ°á»ng địa phÆ°Æ¡ng locale ảnh hưởng đến thứ tá»± sắp xếp.\n"
-"Äặt LC_ALL=C để dùng thứ tá»± sắp xếp truyá»n thống sá»­ dụng\n"
-"giá trị byte gốc.\n"
-
-#: src/sort.c:458
-msgid "cannot create temporary file"
-msgstr "không tạo được tập tin tạm thá»i"
-
-#: src/sort.c:485 src/sort.c:2649
-msgid "open failed"
-msgstr "mở thất bại"
-
-#: src/sort.c:507
-msgid "fflush failed"
-msgstr "fflush thất bại"
-
-#: src/sort.c:512 src/sort.c:2684
-msgid "close failed"
-msgstr "đóng thất bại"
-
-#: src/sort.c:521
-msgid "write failed"
-msgstr "ghi thất bại"
-
-#: src/sort.c:558
-#, c-format
-msgid "warning: cannot remove: %s"
-msgstr "cảnh báo: không xóa bỠđược: %s"
-
-#: src/sort.c:675
-msgid "sort size"
-msgstr "sắp xếp kích thước"
-
-#: src/sort.c:754
-msgid "stat failed"
-msgstr "stat thất bại"
-
-#: src/sort.c:1018
-msgid "read failed"
-msgstr "Ä‘á»c thất bại"
-
-#: src/sort.c:1532
-#, c-format
-msgid "%s: %s:%s: disorder: "
-msgstr "%s: %s:%s: bỠsắp xếp: "
-
-#: src/sort.c:1536
-msgid "standard error"
-msgstr "lỗi cơ bản"
-
-#: src/sort.c:2122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid field specification %s"
-msgstr "%s: sai xác định vùng `%s'"
-
-#: src/sort.c:2133
-#, c-format
-msgid "options `-%s' are incompatible"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2192
-#, c-format
-msgid "%s: count `%.*s' too large"
-msgstr "%s: số đếm `%.*s' quá lớn"
-
-#: src/sort.c:2198
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid count at start of %s"
-msgstr "%s: sai số đếm tại đầu của `%s'"
-
-#: src/sort.c:2428
-msgid "invalid number after `-'"
-msgstr "số sai ở sau `-'"
-
-#: src/sort.c:2431 src/sort.c:2479 src/sort.c:2506
-msgid "invalid number after `.'"
-msgstr "số sai ở sau `.'"
-
-#: src/sort.c:2434 src/sort.c:2515
-msgid "stray character in field spec"
-msgstr "ký tự rác trong xác định vùng"
-
-#: src/sort.c:2470
-msgid "invalid number at field start"
-msgstr "số sai tại đầu vùng"
-
-#: src/sort.c:2474 src/sort.c:2502
-msgid "field number is zero"
-msgstr "số của vùng là không"
-
-#: src/sort.c:2483
-msgid "character offset is zero"
-msgstr "bộ ký tự là không"
-
-#: src/sort.c:2498
-msgid "invalid number after `,'"
-msgstr "số sai ở sau `,'"
-
-#: src/sort.c:2667
-#, c-format
-msgid "extra operand %s not allowed with -c"
-msgstr "không cho phép tham số mở rộng %s với -c"
-
-#: src/split.c:107
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
-msgstr "Sá»­ dụng: %s [TÙYCHỌN] [INPUT [TIỀNTá»]]\n"
-
-#: src/split.c:111
-msgid ""
-"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
-"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when "
-"INPUT\n"
-"is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Tạo ra các phần có kích thÆ°á»›c xác định của INPUT vá»›i tên TIỀNTá»aa,\n"
-"TIỀNTá»ab, ...; kích thÆ°á»›c mặc định là 1000 dòng, và TIỀNTá» mặc định\n"
-"là `x'. Khi không có INPUT, hoặc khi INPUT là -, Ä‘á»c đầu vào tiêu chuẩn "
-"stdin.\n"
-"\n"
-
-#: src/split.c:120
-#, c-format
-msgid ""
-" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
-" -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n"
-" -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of lines per output file\n"
-" -d, --numeric-suffixes use numeric suffixes instead of alphabetic\n"
-" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n"
-msgstr ""
-" -a, --suffix-length=N sá»­ dụng các Ä‘uôi vá»›i chiá»u dài N (mặc định %d)\n"
-" -b, --bytes=SIZE đặt SIZE byte cho mỗi tập tin tạo ra\n"
-" -C, --line-bytes=SIZE đặt nhiá»u nhất SIZE byte của dòng cho má»—i tập tin\n"
-" -d, --numeric-suffixes sử dụng đuôi là số thay cho chữ cái\n"
-" -l, --lines=NUMBER đặt NUMBER dòng cho mỗi tập tin\n"
-
-#: src/split.c:127
-msgid ""
-" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
-" before each output file is opened\n"
-msgstr ""
-" --verbose in thông tin chẩn đoán ra lỗi tiêu chuẩn stderr\n"
-" trước khi mở mỗi tập tin kết quả\n"
-
-#: src/split.c:133
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"SIZE có thể có hậu tố nhân: b cho 512, k cho 1K, m cho 1 Meg.\n"
-
-#: src/split.c:194
-#, c-format
-msgid "Output file suffixes exhausted"
-msgstr "Hết đuôi (hậu tố) để dùng cho tập tin kết quả"
-
-#: src/split.c:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating file %s\n"
-msgstr "đang tạo tập tin `%s'\n"
-
-#: src/split.c:371
-#, c-format
-msgid "cannot split in more than one way"
-msgstr "không thể chia theo vài cách"
-
-#: src/split.c:421
-#, c-format
-msgid "%s: invalid suffix length"
-msgstr "%s: sai chiá»u dài hậu tố"
-
-#: src/split.c:435 src/split.c:459
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of bytes"
-msgstr "%s: số byte sai"
-
-#: src/split.c:447
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of lines"
-msgstr "%s: số dòng sai"
-
-#: src/split.c:488
-#, c-format
-msgid "line count option -%s%c... is too large"
-msgstr "tùy chá»n số đếm dòng -%s%c... là quá lá»›n"
-
-#: src/split.c:519
-#, c-format
-msgid "invalid number of lines: 0"
-msgstr "sai số dòng: 0"
-
-#: src/stat.c:593
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
-msgstr "%s: tùy chá»n không nhận ra `%c%s'\n"
-
-#: src/stat.c:628
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s%s: invalid directive"
-msgstr "%s: sai dạng tập tin"
-
-#: src/stat.c:673
-#, c-format
-msgid "warning: backslash at end of format"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:702
-#, c-format
-msgid "cannot read file system information for %s"
-msgstr "không Ä‘á»c được thông tin hệ thống tập tin cho %s"
-
-#: src/stat.c:778
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
-msgstr "Sử dụng: %s [TÙYCHỌN] TẬPTIN...\n"
-
-#: src/stat.c:779
-msgid ""
-"Display file or file system status.\n"
-"\n"
-" -L, --dereference follow links\n"
-" -f, --file-system display file system status instead of file status\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:785
-msgid ""
-" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n"
-" output a newline after each use of FORMAT\n"
-" --printf=FORMAT like --format, but interpret backslash escapes,\n"
-" and do not output a mandatory trailing newline.\n"
-" If you want a newline, include \\n in FORMAT.\n"
-" -t, --terse print the information in terse form\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:796
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
-"\n"
-" %a Access rights in octal\n"
-" %A Access rights in human readable form\n"
-" %b Number of blocks allocated (see %B)\n"
-" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Các chuỗi định dạng đúng cho các tập tin (không có --file-system):\n"
-"\n"
-" %A Quy định truy cập ở dạng dá»… Ä‘á»c cho ngÆ°á»i dùng\n"
-" %a Quy định truy cập ở dạng hệ tám\n"
-" %B Kích thước theo byte của mỗi khối báo cáo bởi `%b'\n"
-" %b Số khối đã phân phối (xem %B)\n"
-
-#: src/stat.c:804
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %d Device number in decimal\n"
-" %D Device number in hex\n"
-" %f Raw mode in hex\n"
-" %F File type\n"
-" %g Group ID of owner\n"
-" %G Group name of owner\n"
-msgstr ""
-" %D Số của thiết bị ở dạng hex\n"
-" %d Số của thiết bị ở dạng hệ mÆ°á»i\n"
-" %F Dạng tập tin\n"
-" %f Chế độ thô ở dạng hex\n"
-" %G Tên nhóm của chủ sở hữu\n"
-" %g ID nhóm của chủ sở hữu\n"
-
-#: src/stat.c:812
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %h Number of hard links\n"
-" %i Inode number\n"
-" %n File name\n"
-" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n"
-" %o I/O block size\n"
-" %s Total size, in bytes\n"
-" %t Major device type in hex\n"
-" %T Minor device type in hex\n"
-msgstr ""
-" %h Số liên kết cứng\n"
-" %i Số inode\n"
-" %N Tên tập tin trong ngoặc khi bá» liên kết nếu là liên kết má»m\n"
-" %n Tên tập tin\n"
-" %o Kích thước khối IO\n"
-" %s Tổng kích thước theo byte\n"
-" %T Số nhỠcủa dạng thiết bị trong hex\n"
-" %t Số lớn của dạng thiết bị trong hex\n"
-
-#: src/stat.c:822
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %u User ID of owner\n"
-" %U User name of owner\n"
-" %x Time of last access\n"
-" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
-" %y Time of last modification\n"
-" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
-" %z Time of last change\n"
-" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" %U Tên ngÆ°á»i dùng của chủ sở hữu\n"
-" %u ID ngưởi dùng của chủ sở hữu\n"
-" %X Thá»i gian của lần truy cập cuối cùng tính theo giây kể từ Epoch\n"
-" %x Thá»i gian của lần truy cập cuối cùng\n"
-" %Y Thá»i gian của lần sá»­a đổi cuối cùng tính theo giây kể từ Epoch\n"
-" %y Thá»i gian của lần sá»­a đổi cuối cùng\n"
-" %Z Thá»i gian của thay đổi cuối cùng tính theo giây kể từ Epoch\n"
-" %z Thá»i gian của thay đổi cuối cùng\n"
-"\n"
-
-#: src/stat.c:834
-msgid ""
-"Valid format sequences for file systems:\n"
-"\n"
-" %a Free blocks available to non-superuser\n"
-" %b Total data blocks in file system\n"
-" %c Total file nodes in file system\n"
-" %d Free file nodes in file system\n"
-" %f Free blocks in file system\n"
-msgstr ""
-"Các chuỗi định dạng đúng cho hệ thống tập tin:\n"
-"\n"
-" %a Các khối còn trống cho ngÆ°á»i dùng không phải superuser\n"
-" %b Tổng số khối dữ liệu trong hệ thống tập tin\n"
-" %c Tổng số nút tập tin trong hệ thống tập tin\n"
-" %d Số nút tập tin còn trống trong hệ thống tập tin\n"
-" %f Số khối còn trống trong hệ thống tập tin\n"
-
-#: src/stat.c:843
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %i File System ID in hex\n"
-" %l Maximum length of filenames\n"
-" %n File name\n"
-" %s Block size (for faster transfers)\n"
-" %S Fundamental block size (for block counts)\n"
-" %t Type in hex\n"
-" %T Type in human readable form\n"
-msgstr ""
-" %i id Hệ thống Tập tin trong hex\n"
-" %l Chiá»u dài lá»›n nhất của tên tập tin\n"
-" %n Tên tập tin\n"
-" %s Kích thÆ°á»›c khối tốt nhất để truyá»n tải\n"
-" %T Dạng dá»… Ä‘á»c cho ngÆ°á»i dùng\n"
-" %t Dạng trong hex\n"
-
-#: src/stty.c:511
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
-" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-a|--all]\n"
-" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
-msgstr ""
-"Sử dụng: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
-" hoặc: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-a|--all]\n"
-" hoặc: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
-
-#: src/stty.c:517
-msgid ""
-"Print or change terminal characteristics.\n"
-"\n"
-" -a, --all print all current settings in human-readable form\n"
-" -g, --save print all current settings in a stty-readable form\n"
-" -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n"
-msgstr ""
-"In hoặc thay đổi đặc điểm của terminal.\n"
-"\n"
-" -a, --all in má»i thiết lập hiện thá»i ở dạng dá»… Ä‘á»c cho ngÆ°á»i "
-"dùng\n"
-" -g, --save in má»i thiết lập hiện thá»i ở dạng stty có thể Ä‘á»c\n"
-" -F, --file=DEVICE mở và dùng DEVICE thay cho stdin\n"
-
-#: src/stty.c:526
-msgid ""
-"\n"
-"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
-"settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Một - không bắt buộc ở trước SETTING chỉ ra sự phủ định. Một * đánh dấu\n"
-"thiết lập không phải POSIX. Hệ thống nằm dưới xác định những thiết lập có "
-"thể.\n"
-
-#: src/stty.c:531
-msgid ""
-"\n"
-"Special characters:\n"
-" * dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n"
-" eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n"
-" eol CHAR CHAR will end the line\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ký tự đặc biệt:\n"
-" * dsusp CHAR CHAR sẽ gửi một tín hiệu dừng của terminal khi tràn dữ liệu "
-"vào\n"
-" eof CHAR CHAR sẽ gửi một kết thúc tập tin (dừng nhập vào)\n"
-" eol CHAR CHAR sẽ kết thúc dòng\n"
-
-#: src/stty.c:538
-msgid ""
-" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
-" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
-" intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n"
-" kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
-msgstr ""
-" * eol2 CHAR dùng cả CHAR để kết thúc dòng\n"
-" erase CHAR CHAR sẽ xóa ký tự cuối cùng gõ vào\n"
-" intr CHAR CHAR sẽ gửi một tín hiệu gián đoạn\n"
-" kill CHAR CHAR sẽ xóa dòng hiện thá»i\n"
-
-#: src/stty.c:544
-msgid ""
-" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
-" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
-" * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n"
-" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
-msgstr ""
-" * lnext CHAR CHAR sẽ nhập ký tự tiếp theo trong ngoặc\n"
-" quit CHAR CHAR sẽ gửi một tín hiệu thoát\n"
-" * rprnt CHAR CHAR sẽ vẽ lại dòng hiện thá»i\n"
-" start CHAR CHAR sẽ chạy lại kết quả sau khi dừng nó\n"
-
-#: src/stty.c:550
-msgid ""
-" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
-" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
-" * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n"
-" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
-msgstr ""
-" stop CHAR CHAR sẽ dừng dữ liệu ra\n"
-" susp CHAR CHAR sẽ gửi một tín hiệu dừng của terminal\n"
-" * swtch CHAR CHAR sẽ chuyển đến một lớp shell khác\n"
-" * werase CHAR CHAR sẽ xóa từ đã gõ cuối cùng\n"
-
-#: src/stty.c:556
-msgid ""
-"\n"
-"Special settings:\n"
-" N set the input and output speeds to N bauds\n"
-" * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n"
-" * columns N same as cols N\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Thiết lập đặc biệt:\n"
-" N thiết lập tốc độ nhập vào và in ra thành N baud\n"
-" * cols N cho nhân biết terminal có N cột\n"
-" * columns N giống như cols N\n"
-
-#: src/stty.c:563
-msgid ""
-" ispeed N set the input speed to N\n"
-" * line N use line discipline N\n"
-" min N with -icanon, set N characters minimum for a completed "
-"read\n"
-" ospeed N set the output speed to N\n"
-msgstr ""
-" ispeed N đặt tốc độ nhập vào thành N\n"
-" * line N dùng kỷ luật dòng N\n"
-" min N vá»›i -icanon, Ä‘á»c ít nhất N ký tá»± má»—i lần\n"
-" ospeed N đặt tốc độ đưa kết quả ra thành N\n"
-
-#: src/stty.c:569
-msgid ""
-" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
-" * size print the number of rows and columns according to the "
-"kernel\n"
-" speed print the terminal speed\n"
-" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
-msgstr ""
-" * rows N cho nhân biết terminal có N dòng\n"
-" * size in ra số hàng và số cột theo thông tin của nhân\n"
-" speed in ra tốc độ của terminal\n"
-" time N vá»›i -icanon, đặt thá»i gian chá» Ä‘á»c thành N thứ mÆ°á»i của má»™t "
-"giây\n"
-
-#: src/stty.c:575
-msgid ""
-"\n"
-"Control settings:\n"
-" [-]clocal disable modem control signals\n"
-" [-]cread allow input to be received\n"
-" * [-]crtscts enable RTS/CTS handshaking\n"
-" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Thiết lập Ä‘iá»u khiển:\n"
-" [-]clocal bá» tín hiệu Ä‘iá»u khiển môđem\n"
-" [-]cread cho phép nhận dữ liệu vào\n"
-" * [-]crtscts bật dùng bắt tay RTS/CTS handshaking\n"
-" csN đặt kích cỡ ký tự thành N bit, N nằm trong [5..8]\n"
-
-#: src/stty.c:583
-msgid ""
-" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
-" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
-" [-]hupcl same as [-]hup\n"
-" [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in "
-"input\n"
-" [-]parodd set odd parity (even with `-')\n"
-msgstr ""
-" [-]cstopb dùng hai bit dừng cho mỗi ký tự (một với `-')\n"
-" [-]hup gửi tín hiệu treo khi tiến trình cuối cùng đóng tty\n"
-" [-]hupcl nhÆ° [-]hup\n"
-" [-]parenb tạo bit tương đương trong đầu ra và chỠbit tương đương "
-"trong đầu vào\n"
-" [-]parodd đặt tương đương lẻ (chẵn với `-')\n"
-
-#: src/stty.c:590
-msgid ""
-"\n"
-"Input settings:\n"
-" [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n"
-" [-]icrnl translate carriage return to newline\n"
-" [-]ignbrk ignore break characters\n"
-" [-]igncr ignore carriage return\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Thiết lập đầu vào:\n"
-" [-]brkint vỡ gây ra một tín hiệu gián đoạn\n"
-" [-]icrnl chuyển return thành dòng mới\n"
-" [-]ignbrk lỠđi ký tự vỡ\n"
-" [-]igncr lá» Ä‘i return\n"
-
-#: src/stty.c:598
-msgid ""
-" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
-" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
-" [-]inlcr translate newline to carriage return\n"
-" [-]inpck enable input parity checking\n"
-" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
-msgstr ""
-" [-]ignpar lỠđi các ký tự với lỗi tương đương\n"
-" * [-]imaxbel bíp và không làm tràn bộ đệm đầu vào trên một ký tự\n"
-" [-]inlcr chuyển dòng mới thành return\n"
-" [-]inpck bật dùng kiểm tra tương đương đầu vào\n"
-" [-]istrip xóa bit cao (thứ 8) của các ký tự nhập vào\n"
-
-#: src/stty.c:605
-msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
-msgstr " * [-]iutf8 coi như các ký tự đưa vào được mã hóa UTF-8\n"
-
-#: src/stty.c:608
-msgid ""
-" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
-" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
-" [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n"
-" [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n"
-" [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n"
-" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
-msgstr ""
-" * [-]iuclc chuyển ký tá»± viết hoa thành viết thÆ°á»ng\n"
-" * [-]ixany bất kỳ ký tự nào không chỉ ký tự khởi động cũng chạy lại "
-"đầu vào\n"
-" [-]ixoff bật dùng việc gửi ký tự chạy/dừng\n"
-" [-]ixon bật dùng Ä‘iá»u khiển dòng XON/XOFF\n"
-" [-]parmrk đánh dấu lỗi tương đương (với một chuỗi 255-0 ký tự)\n"
-" [-]tandem giống như [-]ixoff\n"
-
-#: src/stty.c:616
-msgid ""
-"\n"
-"Output settings:\n"
-" * bsN backspace delay style, N in [0..1]\n"
-" * crN carriage return delay style, N in [0..3]\n"
-" * ffN form feed delay style, N in [0..1]\n"
-" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Thiết lập đầu ra:\n"
-" * bsN kiểu trì hoãn của backspace, N nằm trong [0..1]\n"
-" * crN kiểu trì hoãn của return, N nằm trong [0..3]\n"
-" * ffN kiểu trì hoãn của ngắt dòng, N nằm trong [0..1]\n"
-" * nlN kiểu trì hoãn của dòng mới, N nằm trong [0..1]\n"
-
-#: src/stty.c:624
-msgid ""
-" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
-" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
-" * [-]ofill use fill (padding) characters instead of timing for delays\n"
-" * [-]olcuc translate lowercase characters to uppercase\n"
-" * [-]onlcr translate newline to carriage return-newline\n"
-" * [-]onlret newline performs a carriage return\n"
-msgstr ""
-" * [-]ocrnl chuyển return thành dòng mới\n"
-" * [-]ofdel dùng các ký tự xóa để làm đầy thay cho các ký tự rỗng null\n"
-" * [-]ofill dùng các ký tá»± làm đầy (Ä‘á»™n thêm) thay cho thá»i gian trì "
-"hoãn\n"
-" * [-]olcuc chuyển ký tá»± viết thÆ°á»ng thành viết hoa\n"
-" * [-]onlcr chuyển dòng mới thành return-dòng mới\n"
-" * [-]onlret dòng mới tạo ra một return\n"
-
-#: src/stty.c:632
-msgid ""
-" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
-" [-]opost postprocess output\n"
-" * tabN horizontal tab delay style, N in [0..3]\n"
-" * tabs same as tab0\n"
-" * -tabs same as tab3\n"
-" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
-msgstr ""
-" * [-]onocr không in ra return trong cột đầu tiên\n"
-" [-]opost đầu ra sau tiến trình\n"
-" * tabN kiểu trì hoãn của tab ngang, N nằm trong [0..3]\n"
-" * tabs giống như tab0\n"
-" * -tabs giống như tab3\n"
-" * vtN kiểu trì hoãn của tab dá»c, N nằm trong [0..1]\n"
-
-#: src/stty.c:640
-msgid ""
-"\n"
-"Local settings:\n"
-" [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n"
-" * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n"
-" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Thiết lập nội bộ:\n"
-" [-]crterase đưa ra ký tự xóa như backspace-space-backspace\n"
-" * crtkill diệt tất cả dòng theo thiết lập echoprt và echoe\n"
-" * -crtkill diệt tất cả dòng theo thiết lập echoctl và echok\n"
-
-#: src/stty.c:647
-msgid ""
-" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
-" [-]echo echo input characters\n"
-" * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n"
-" [-]echoe same as [-]crterase\n"
-" [-]echok echo a newline after a kill character\n"
-msgstr ""
-" * [-]ctlecho đưa ra ký tự control ở dạng mũ (`^c')\n"
-" [-]echo đưa ra ký tự nhập vào\n"
-" * [-]echoctl giống như [-]ctlecho\n"
-" [-]echoe giống như [-]crterase\n"
-" [-]echok đưa ra một dòng mới sau khi diện ký tự\n"
-
-#: src/stty.c:654
-msgid ""
-" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
-" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
-" * [-]echoprt echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n"
-" [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n"
-" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
-msgstr ""
-" * [-]echoke giống như [-]crtkill\n"
-" [-]echonl đưa ra một dòng mới thậm chí nếu không đưa ra ký tự khác\n"
-" * [-]echoprt đưa ra ký tự xóa ngược lại, giữa `\\' và '/'\n"
-" [-]icanon bật dùng các ký tự đặc biệt xóa, diệt, werase, và rprnt\n"
-" [-]iexten bật dùng các ký tự đặc biệt không phải POSIX\n"
-
-#: src/stty.c:661
-msgid ""
-" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
-" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
-"characters\n"
-" * [-]prterase same as [-]echoprt\n"
-" * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n"
-" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
-msgstr ""
-" [-]isig bật dùng các ký tự đặc biệt gián đoạn, thoát, và hoãn\n"
-" [-]noflsh tắt bỠlàm tràn sau các ký tự đặc biệt gián đoạn và thoát\n"
-" * [-]prterase giống như [-]echoprt\n"
-" * [-]tostop dừng các công việc ná»n sau ghi tá»›i terminal\n"
-" * [-]xcase với icanon, thoát với `\\' cho các ký tự viết hoa\n"
-
-#: src/stty.c:668
-msgid ""
-"\n"
-"Combination settings:\n"
-" * [-]LCASE same as [-]lcase\n"
-" cbreak same as -icanon\n"
-" -cbreak same as icanon\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Thiết lập tổ hợp:\n"
-" * [-]LCASE giống như [-]lcase\n"
-" cbreak giống như -icanon\n"
-" -cbreak giống như icanon\n"
-
-#: src/stty.c:675
-msgid ""
-" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
-" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
-" -cooked same as raw\n"
-" crt same as echoe echoctl echoke\n"
-msgstr ""
-" cooked giống như brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
-" icanon, các ký tự eof và eol tới giá trị mặc định của "
-"chúng\n"
-" -cooked giống như raw\n"
-" crt giống như echoe echoctl echoke\n"
-
-#: src/stty.c:681
-msgid ""
-" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
-" kill ^u\n"
-" * [-]decctlq same as [-]ixany\n"
-" ek erase and kill characters to their default values\n"
-" evenp same as parenb -parodd cs7\n"
-msgstr ""
-" dec giống như echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
-" kill ^u\n"
-" * [-]decctlq giống như [-]ixany\n"
-" ek xóa và diệt các ký tự tới giá trị mặc định của chúng\n"
-" evenp giống như parenb -parodd cs7\n"
-
-#: src/stty.c:688
-msgid ""
-" -evenp same as -parenb cs8\n"
-" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
-" litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n"
-" -litout same as parenb istrip opost cs7\n"
-" nl same as -icrnl -onlcr\n"
-" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-msgstr ""
-" -evenp giống như -parenb cs8\n"
-" * [-]lcase giống như xcase iuclc olcuc\n"
-" litout giống như -parenb -istrip -opost cs8\n"
-" -litout giống như parenb istrip opost cs7\n"
-" nl giống như -icrnl -onlcr\n"
-" -nl giống như icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-
-#: src/stty.c:696
-msgid ""
-" oddp same as parenb parodd cs7\n"
-" -oddp same as -parenb cs8\n"
-" [-]parity same as [-]evenp\n"
-" pass8 same as -parenb -istrip cs8\n"
-" -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
-msgstr ""
-" oddp giống như parenb parodd cs7\n"
-" -oddp giống như -parenb cs8\n"
-" [-]parity giống như [-]evenp\n"
-" pass8 giống như -parenb -istrip cs8\n"
-" -pass8 giống như parenb istrip cs7\n"
-
-#: src/stty.c:703
-msgid ""
-" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
-" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
-" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
-" -raw same as cooked\n"
-msgstr ""
-" raw giống như -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
-" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
-" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
-" -raw giống như cooked\n"
-
-#: src/stty.c:709
-msgid ""
-" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
-" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
-" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
-" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n"
-" characters to their default values.\n"
-msgstr ""
-" sane giống như cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
-" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
-" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
-" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, má»i ký tá»±\n"
-" đặc biệt tới giá trị mặc định của chúng.\n"
-
-#: src/stty.c:717
-msgid ""
-"\n"
-"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
-"prints baud rate, line discipline, and deviations from stty sane. In\n"
-"settings, CHAR is taken literally, or coded as in ^c, 0x37, 0177 or\n"
-"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Äiá»u khiển Ä‘Æ°á»ng tty kết nối tá»›i đầu vào tiêu chuẩn stdin. Khi không\n"
-"có tham số, in ra tốc Ä‘á»™ Ä‘Æ°á»ng truyá»n baud, ká»· luật Ä‘Æ°á»ng truyá»n, và\n"
-"sá»± lệch hÆ°á»›ng khá»i stty. Trong thiết lập CHAR là các chữ cái hoặc mã\n"
-"hoá như ^c, 0x37, 0177 hoặc 127, giá trị đặc biệt ^- hoặc undef dùng\n"
-"để tắt bỠcác ký tự đặc biệt.\n"
-
-#: src/stty.c:786
-#, c-format
-msgid "only one device may be specified"
-msgstr "chỉ có thể đưa ra một thiết bị"
-
-#: src/stty.c:816
-#, c-format
-msgid ""
-"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
-"mutually exclusive"
-msgstr ""
-"các tùy chá»n cho dạng kết quả chi tiết và dạng có thể Ä‘á»c stty\n"
-"loại trừ lẫn nhau"
-
-#: src/stty.c:822
-#, c-format
-msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
-msgstr "khi chỉ ra dạng kết quả, không được đặt các chế độ"
-
-#: src/stty.c:837
-#, c-format
-msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
-msgstr "%s: không đặt lại được chế độ non-blocking"
-
-#: src/stty.c:885 src/stty.c:995
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument %s"
-msgstr "tham số sai: %s"
-
-#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
-#: src/stty.c:970
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing argument to %s"
-msgstr "thiếu tham số cho `%s'"
-
-#: src/stty.c:976
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line discipline %s"
-msgstr "sai nguyên tắc của dòng `%s'"
-
-#: src/stty.c:1047
-#, c-format
-msgid "%s: unable to perform all requested operations"
-msgstr "%s: không thể thá»±c hiện má»i thao tác yêu cầu"
-
-#: src/stty.c:1052
-#, c-format
-msgid "new_mode: mode\n"
-msgstr "new_mode: chế độ\n"
-
-#: src/stty.c:1393
-#, c-format
-msgid "%s: no size information for this device"
-msgstr "%s: không có thông tin kích thước cho thiết bị này"
-
-#: src/stty.c:1889
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid integer argument %s"
-msgstr "sai tham số số nguyên `%s'"
-
-#: src/su.c:243
-msgid "Password:"
-msgstr "Mật khẩu:"
-
-#: src/su.c:246
-#, c-format
-msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
-msgstr "getpass: không mở được /dev/tty"
-
-#: src/su.c:304
-#, c-format
-msgid "cannot set groups"
-msgstr "không đặt được các nhóm"
-
-#: src/su.c:308
-#, c-format
-msgid "cannot set group id"
-msgstr "không đặt được id nhóm"
-
-#: src/su.c:310
-#, c-format
-msgid "cannot set user id"
-msgstr "không đặt được id ngÆ°á»i dùng"
-
-#: src/su.c:386
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
-msgstr "Sử dụng: %s [TÙYCHỌN]... [-] [NGƯỜIDÙNG [ARG]...]\n"
-
-#: src/su.c:387
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
-"\n"
-" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
-" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
-" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
-" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
-" -p same as -m\n"
-" -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n"
-msgstr ""
-"Thay đổi id ngÆ°á»i dùng và id nhóm hoạt Ä‘á»™ng thành của NGƯỜIDÙNG.\n"
-"\n"
-" -, -l, --login khiến shell thành shell đăng nhập\n"
-" -c, --commmand=COMMAND Ä‘Æ°a má»™t COMMAND Ä‘Æ¡n tá»›i shell vá»›i -c\n"
-" -f, --fast đưa -f tới shell (cho csh hoặc tcsh)\n"
-" -m, --preserve-environment không đặt lại các biến môi trÆ°á»ng\n"
-" -p giống như -m\n"
-" -s, --shell=SHELL chạy SHELL nếu /etc/shells cho phép nó\n"
-
-#: src/su.c:399
-msgid ""
-"\n"
-"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Một - ý nói -l. Nếu không đưa ra NGƯỜIDÙNG, thì coi như root.\n"
-
-#: src/su.c:476
-#, c-format
-msgid "user %s does not exist"
-msgstr "ngÆ°á»i dùng %s không tồn tại"
-
-#: src/su.c:499
-#, c-format
-msgid "incorrect password"
-msgstr "sai mật khẩu"
-
-#: src/su.c:516
-#, c-format
-msgid "using restricted shell %s"
-msgstr "sử dụng shell giới hạn %s"
-
-#: src/su.c:524
-#, c-format
-msgid "warning: cannot change directory to %s"
-msgstr "cảnh báo: không thể thay đổi thư mục tới %s"
-
-#: src/sum.c:63
-msgid ""
-"Print checksum and block counts for each FILE.\n"
-"\n"
-" -r defeat -s, use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n"
-" -s, --sysv use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n"
-msgstr ""
-"In tổng kiểm tra và số đếm khối cho mỗi TẬPTIN.\n"
-"\n"
-" -r huỷ bỠ-s, dùng thuật toán tính tổng BSD, dùng các khối "
-"1K\n"
-" -s, --sysv dùng thuật toán tính tổng System V, dùng các khối 512 "
-"byte\n"
-
-#: src/sync.c:46
-msgid ""
-"Force changed blocks to disk, update the super block.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Bắt buộc thay đổi khối lên đĩa, cập nhật siêu khối.\n"
-"\n"
-
-#: src/sync.c:74
-#, c-format
-msgid "ignoring all arguments"
-msgstr "Ä‘ang lá» Ä‘i má»i tham số"
-
-#: src/system.h:540
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n"
-"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n"
-"for details about the options it supports.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/system.h:546
-msgid " --help display this help and exit\n"
-msgstr " --help hiển thị trợ giúp này và thoát\n"
-
-#: src/system.h:548
-msgid " --version output version information and exit\n"
-msgstr " --version đưa ra thông tin phiên bản và thoát\n"
-
-#: src/tac.c:137
-msgid ""
-"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ghi mỗi TẬPTIN ra đầu ra tiêu chuẩn stdout, in dòng cuối cùng đầu tiên.\n"
-"Khi không có TẬPTIN hoặc khi TẬPTIN là -, Ä‘á»c đầu vào tiêu chuẩn stdin.\n"
-"\n"
-
-#: src/tac.c:145
-msgid ""
-" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
-" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
-" -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n"
-msgstr ""
-" -b, --before gắn ký tự phân chia trước thay vì sau\n"
-" -r, --regex biên dịch ký tự phân chia như một biểu thức chính "
-"quy\n"
-" -s, --separator=STRING dùng STRING làm ký tự phân chia thay cho dòng "
-"má»›i\n"
-
-#: src/tac.c:236 src/tac.c:337
-#, c-format
-msgid "%s: seek failed"
-msgstr "%s: tìm kiếm seek thất bại"
-
-#: src/tac.c:265
-#, c-format
-msgid "record too large"
-msgstr "bản ghi quá lớn"
-
-#: src/tac.c:459
-#, c-format
-msgid "cannot create temporary file %s"
-msgstr "không tạo được tập tin tạm thá»i %s"
-
-#: src/tac.c:466
-#, c-format
-msgid "cannot open %s for writing"
-msgstr "không mở được %s để ghi"
-
-#: src/tac.c:487 src/tac.c:494
-#, c-format
-msgid "%s: write error"
-msgstr "%s: lá»—i ghi nhá»›"
-
-#: src/tac.c:601
-#, c-format
-msgid "separator cannot be empty"
-msgstr "cái phân chia không thể là rỗng"
-
-#: src/tail.c:224
-#, c-format
-msgid ""
-"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
-"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"In ra %d dòng cuối cùng của mỗi TẬPTIN ra đầu ra tiêu chuẩn stdout.\n"
-"Khi có vài TẬPTIN, thì đầu tiên in ra phần đầu cho biết tên tập tin.\n"
-"Khi không có TẬPTIN, hoặc khi TẬPTIN là -, Ä‘á»c đầu vào tiêu chuẩn stdin.\n"
-"\n"
-
-#: src/tail.c:233
-msgid ""
-" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
-" inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
-" inaccessible later; useful when following by "
-"name,\n"
-" i.e., with --follow=name\n"
-" -c, --bytes=N output the last N bytes\n"
-msgstr ""
-" --retry cố mở một tập tin thậm chí nếu không thể\n"
-" truy cập khi tail bắt đầu chạy hoặc không thể\n"
-" thể truy cập sau này; có ích khi theo sau một "
-"tên,\n"
-" ví dụ, với --follow=tên\n"
-" -c, --bytes=N đưa ra N byte cuối cùng\n"
-
-#: src/tail.c:240
-msgid ""
-" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
-" output appended data as the file grows;\n"
-" -f, --follow, and --follow=descriptor are\n"
-" equivalent\n"
-" -F same as --follow=name --retry\n"
-msgstr ""
-" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
-" in ra dữ liệu đang thêm vào cuối tập tin;\n"
-" -f, --follow, và --follow=descriptor là\n"
-" tÆ°Æ¡ng Ä‘Æ°Æ¡ng\n"
-" -F giống như --follow=name --retry\n"
-
-#: src/tail.c:247
-#, c-format
-msgid ""
-" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
-" --max-unchanged-stats=N\n"
-" with --follow=name, reopen a FILE which has not\n"
-" changed size after N (default %d) iterations\n"
-" to see if it has been unlinked or renamed\n"
-" (this is the usual case of rotated log files)\n"
-msgstr ""
-" -n, --lines=N đưa ra N dòng cuối cùng, thay vì %d cuối cùng\n"
-" --max-unchanged-stats=N\n"
-" với --follow=name, mở lại một TẬPTIN không có\n"
-" kích thước thay đổi sau N (mặc định %d) lặp lại\n"
-" để xem nó có bị bỠliên kết hay đổi tên không\n"
-" (đây thÆ°á»ng là trÆ°á»ng hợp các tập tin bản ghi đã "
-"quay vòng)\n"
-
-#: src/tail.c:258
-msgid ""
-" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
-" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
-" -s, --sleep-interval=S with -f, sleep for approximately S seconds\n"
-" (default 1.0) between iterations.\n"
-" -v, --verbose always output headers giving file names\n"
-msgstr ""
-" --pid=PID với -f, dừng sau khi tiến trình ID, PID chết\n"
-" -q, --quiet, --silent không bao giỠđưa ra phần đầu cho biết tên tập "
-"tin\n"
-" -s, --sleep-interval=S với -f, tạm dừng khoảng S giây\n"
-" (mặc định 1.0) giữa các lần lặp lại.\n"
-" -v, --verbose luôn luôn đưa ra phần đầu cho biết tên tập tin\n"
-
-#: src/tail.c:267
-msgid ""
-"\n"
-"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
-"print beginning with the Nth item from the start of each file, otherwise,\n"
-"print the last N items in the file. N may have a multiplier suffix:\n"
-"b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Nếu ký tự đầu tiên của N (số byte hoặc số dòng) là một `+', thì\n"
-"in ra đầu tiên với mục thứ N từ đầu mỗi tập tin, nếu không, in N\n"
-"mục cuối cùng trong tập tin. N có thể có các đuôi bội số:\n"
-"b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-"\n"
-
-#: src/tail.c:275
-msgid ""
-"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
-"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
-"its end. "
-msgstr ""
-"Với --follow (-f), tail mặc định tới các mô tả tập tin sau, có nghĩa rằng\n"
-"thậm chí nếu tập tin được tail đã đổi tên, tail sẽ tiếp tục tìm đến phần\n"
-"cuối của nó. "
-
-#: src/tail.c:280
-msgid ""
-"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
-"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
-"rotation). Use --follow=name in that case. That causes tail to track the\n"
-"named file by reopening it periodically to see if it has been removed and\n"
-"recreated by some other program.\n"
-msgstr ""
-"Tính năng mặc định này không có giá trị khi ngÆ°á»i dùng thá»±c sá»± muốn\n"
-"theo tên thực sự của tập tin, chứ không phải mô tả tập tin (ví dụ, quay\n"
-"vòng bản ghi). Hãy dùng --follow=name trong trÆ°á»ng hợp đó. Nó khiến\n"
-"tail theo dõi tập tin có tên bằng cách thÆ°á»ng xuyên mở nó để xem nó có bị\n"
-"xóa bỠhay bị tạo lại bởi chương trình khác hay không.\n"
-
-#: src/tail.c:338
-#, c-format
-msgid "closing %s (fd=%d)"
-msgstr "đang đóng %s (fd=%d)"
-
-#: src/tail.c:413
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
-msgstr "%s: không thể tìm seek tới rìa tương đối %s"
-
-#: src/tail.c:417
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
-msgstr "%s: không thể tìm seek tới rìa tương đối với cuối %s"
-
-#: src/tail.c:869
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has become inaccessible"
-msgstr "`%s' trở thành không thể truy cập"
-
-#: src/tail.c:886
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
-msgstr "`%s' thay thế bởi tập tin không thể tail; đầu hàng với tên này"
-
-#: src/tail.c:907
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has become accessible"
-msgstr "`%s' trở thành có thể truy cập"
-
-#: src/tail.c:915
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has appeared; following end of new file"
-msgstr "`%s' xuất hiện; đi theo cuối của tập tin mới"
-
-#: src/tail.c:926
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has been replaced; following end of new file"
-msgstr "`%s' bị thay thế; đi theo cuối của tập tin mới"
-
-#: src/tail.c:1027
-#, c-format
-msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
-msgstr "%s: không thay đổi được chế độ không khối"
-
-#: src/tail.c:1068
-#, c-format
-msgid "%s: file truncated"
-msgstr "%s: tập tin đã bị cắt bớt"
-
-#: src/tail.c:1092
-#, c-format
-msgid "no files remaining"
-msgstr "không còn tập tin nào"
-
-#: src/tail.c:1325
-#, c-format
-msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
-msgstr ""
-"%s: không thể đi theo cuối của dạng này của tập tin; đầu hàng với tên này"
-
-#: src/tail.c:1441
-#, fuzzy, c-format
-msgid "number in %s is too large"
-msgstr "số trong `%s' là quá lớn"
-
-#: src/tail.c:1513
-#, c-format
-msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
-msgstr "%s: sai số trạng thái không thay đổi lớn nhất giữa các lần mở"
-
-#: src/tail.c:1525
-#, c-format
-msgid "%s: invalid PID"
-msgstr "%s: sai PID"
-
-#: src/tail.c:1544
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of seconds"
-msgstr "%s: sai số giây"
-
-#: src/tail.c:1560
-#, c-format
-msgid "option used in invalid context -- %c"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1568
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name"
-msgstr "cảnh báo: --retry chỉ có ích khi theo sau là tên"
-
-#: src/tail.c:1572
-#, c-format
-msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
-msgstr "cảnh báo: đã lỠđi PID; --pid=PID chỉ có ích khi theo sau"
-
-#: src/tail.c:1575
-#, c-format
-msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
-msgstr "cảnh báo: không hỗ trợ --pid=PID trên hệ thống này"
-
-#: src/tail.c:1664
-#, c-format
-msgid "cannot follow %s by name"
-msgstr "không thể theo sau %s một tên"
-
-#: src/tail.c:1670
-#, c-format
-msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
-msgstr ""
-"cảnh báo: theo sau đầu vào tiêu chuẩu stdin một cách không giới hạn là không "
-"hiệu quả"
-
-#: src/tee.c:63
-msgid ""
-"Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n"
-"\n"
-" -a, --append append to the given FILEs, do not overwrite\n"
-" -i, --ignore-interrupts ignore interrupt signals\n"
-msgstr ""
-"Sao chéo đầu vào tiêu chuẩn stdin tá»›i má»—i TẬPTIN, và đồng thá»i tá»›i stdout.\n"
-"\n"
-" -a, --append thêm vào cuối các TẬPTIN chỉ ra, không ghi chèn\n"
-" -i, --ignore-interrupts lỠđi tín hiệu gián đoạn\n"
-
-#: src/tee.c:71
-msgid ""
-"\n"
-"If a FILE is -, copy again to standard output.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Nếu TẬPTIN là -, sao chép trở lại đầu ra tiêu chuẩn stdout.\n"
-
-#: src/test.c:125
-#, c-format
-msgid "missing argument after %s"
-msgstr "thiếu tham số ở sau %s"
-
-#: src/test.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid integer %s"
-msgstr "số không thích hợp %s"
-
-#: src/test.c:242
-#, fuzzy
-msgid "')' expected"
-msgstr "đã mong đợi ')'\n"
-
-#: src/test.c:245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "')' expected, found %s"
-msgstr "đã mong đợi ')', tìm thấy %s\n"
-
-#: src/test.c:261 src/test.c:606
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unary operator expected"
-msgstr "%s: đã mong đợi toán tử đơn phân unary\n"
-
-#: src/test.c:330
-#, fuzzy
-msgid "-nt does not accept -l"
-msgstr "-nt không chấp nhận -l\n"
-
-#: src/test.c:343
-#, fuzzy
-msgid "-ef does not accept -l"
-msgstr "-ef không chấp nhận -l\n"
-
-#: src/test.c:359
-#, fuzzy
-msgid "-ot does not accept -l"
-msgstr "-ot không chấp nhận -l\n"
-
-#: src/test.c:368
-#, fuzzy
-msgid "unknown binary operator"
-msgstr "không rõ toán tử nhị phân\n"
-
-#: src/test.c:634
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: binary operator expected"
-msgstr "%s: đã mong đợi toán tử nhị phân binary\n"
-
-#: src/test.c:694
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: test EXPRESSION\n"
-" or: test\n"
-" or: [ EXPRESSION ]\n"
-" or: [ ]\n"
-" or: [ OPTION\n"
-msgstr ""
-"Sử dụng: test BIỂUTHỨC\n"
-" hoặc: test\n"
-" hoặc: [ BIỂUTHỨC ]\n"
-" hoặc: [ ]\n"
-" hoặc: [ TÙYCHỌN\n"
-"Thoát với trạng thái nhận ra bởi BIỂUTHỨC.\n"
-"\n"
-
-#: src/test.c:701
-msgid ""
-"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:707
-msgid ""
-"\n"
-"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n"
-"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Theo mặc định, một BIỂUTHỨC bị bỠqua là sai (false). Nếu không,\n"
-"BIỂUTHỨC là đúng (true) hoặc sai (false) và đặt giá trị thoát. Nó là một "
-"trong số:\n"
-
-#: src/test.c:712
-msgid ""
-"\n"
-" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
-" ! EXPRESSION EXPRESSION is false\n"
-" EXPRESSION1 -a EXPRESSION2 both EXPRESSION1 and EXPRESSION2 are true\n"
-" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ( BIỂUTHỨC ) BIỂUTHỨC là đúng (true)\n"
-" ! BIỂUTHỨC BIỂUTHỨC là sai (false)\n"
-" BIỂUTHỨC1 -a BIỂUTHỨC2 cả BIỂUTHỨC1 và BIỂUTHỨC2 là đúng (true)\n"
-" BIỂUTHỨC1 -o BIỂUTHỨC2 BIỂUTHỨC1 hoặc BIỂUTHỨC2 là đúng (true)\n"
-
-#: src/test.c:719
-msgid ""
-"\n"
-" -n STRING the length of STRING is nonzero\n"
-" STRING equivalent to -n STRING\n"
-" -z STRING the length of STRING is zero\n"
-" STRING1 = STRING2 the strings are equal\n"
-" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -n CHUá»–I chiá»u dài của CHUá»–I khác không\n"
-" CHUá»–I tÆ°Æ¡ng Ä‘Æ°Æ¡ng vá»›i -n CHUá»–I\n"
-" -z CHUá»–I chiá»u dài của CHUá»–I là không\n"
-" CHUỖI1 = CHUỖI2 các chuỗi bằng nhau\n"
-" CHUỖI1 != CHUỖI2 các chuỗi khác nhau\n"
-
-#: src/test.c:727
-msgid ""
-"\n"
-" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -ge INTEGER2 INTEGER1 is greater than or equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -gt INTEGER2 INTEGER1 is greater than INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -le INTEGER2 INTEGER1 is less than or equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -lt INTEGER2 INTEGER1 is less than INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Sá»NGUYÊN1 -eq Sá»NGUYÊN2 Sá»NGUYÊN1 bằng Sá»NGUYÊN2\n"
-" Sá»NGUYÊN1 -ge Sá»NGUYÊN2 Sá»NGUYÊN1 lá»›n hÆ¡n hoặc bằng Sá»NGUYÊN2\n"
-" Sá»NGUYÊN1 -gt Sá»NGUYÊN2 Sá»NGUYÊN1 lá»›n hÆ¡n Sá»NGUYÊN2\n"
-" Sá»NGUYÊN1 -le Sá»NGUYÊN2 Sá»NGUYÊN1 nhá» hÆ¡n hoặc bằng Sá»NGUYÊN2\n"
-" Sá»NGUYÊN1 -lt Sá»NGUYÊN2 Sá»NGUYÊN1 nhá» hÆ¡n Sá»NGUYÊN2\n"
-" Sá»NGUYÊN1 -ne Sá»NGUYÊN2 Sá»NGUYÊN1 khác (không bằng) Sá»NGUYÊN2\n"
-
-#: src/test.c:736
-msgid ""
-"\n"
-" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
-" FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n"
-" FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" TẬPTIN1 -ef TẬPTIN2 TẬPTIN1 và TẬPTIN2 có cùng thiết bị và số inode\n"
-" TẬPTIN1 -nt TẬPTIN2 TẬPTIN1 mới hơn (theo ngày sửa) TẬPTIN2\n"
-" TẬPTIN1 -ot TẬPTIN2 TẬPTIN1 cũ hơn TẬPTIN2\n"
-
-#: src/test.c:742
-msgid ""
-"\n"
-" -b FILE FILE exists and is block special\n"
-" -c FILE FILE exists and is character special\n"
-" -d FILE FILE exists and is a directory\n"
-" -e FILE FILE exists\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -b TẬPTIN TẬPTIN tồn tại và là một thiết bị khối\n"
-" -c TẬPTIN TẬPTIN tồn tại và là thiết bị ký tự\n"
-" -d TẬPTIN TẬPTIN tồn tại và là thư mục\n"
-" -e TẬPTIN TẬPTIN tồn tại\n"
-
-#: src/test.c:749
-msgid ""
-" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
-" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
-" -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n"
-" -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n"
-" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n"
-msgstr ""
-" -f TẬPTIN TẬPTIN tồn tại và là má»™t tập tin thông thÆ°á»ng\n"
-" -g TẬPTIN TẬPTIN tồn tại và có đặt ID nhóm\n"
-" -G TẬPTIN TẬPTIN tồn tại và sở hữu bởi ID nhóm hoạt động\n"
-" -h TẬPTIN TẬPTIN tồn tại và là má»™t liên kết má»m (giống nhÆ° -L)\n"
-" -k TẬPTIN TẬPTIN tồn tại và có đặc bit dính sticky\n"
-
-#: src/test.c:756
-msgid ""
-" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
-" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
-" -p FILE FILE exists and is a named pipe\n"
-" -r FILE FILE exists and read permission is granted\n"
-" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n"
-msgstr ""
-" -L FILE FILE tồn tại và là má»™t liên kết má»m (giống nhÆ° -h)\n"
-" -O FILE FILE tồn tại và sở hữu bởi ID ngÆ°á»i dùng hoạt Ä‘á»™ng\n"
-" -p FILE FILE tồn tại và là má»™t Ä‘Æ°á»ng ống có tên\n"
-" -r FILE FILE tồn tại và có quyá»n Ä‘á»c\n"
-" -s FILE FILE tồn tại và có kích thước lớn hơn không\n"
-
-#: src/test.c:763
-msgid ""
-" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
-" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n"
-" -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n"
-" -w FILE FILE exists and write permission is granted\n"
-" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n"
-msgstr ""
-" -S FILE FILE tồn tại và là một socket\n"
-" -t FD mô tả tập tin FD được mở trên một terminal\n"
-" -u FILE FILE tồn tại và có đặ bit ID ngÆ°á»i dùng\n"
-" -w FILE FILE tồn tại và có quyá»n ghi\n"
-" -x FILE FILE tồn tại và có quyá»n thá»±c hiện (hoặc tìm kiếm)\n"
-
-#: src/test.c:770
-msgid ""
-"\n"
-"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n"
-"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for "
-"shells.\n"
-"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Trừ đối vá»›i -h và -L, má»i thá»­ nghiệm có liên quan đến TẬPTIN sẽ bá» tham "
-"chiếu của\n"
-"liên kết má»m. Cần thoát các dấu ngoặc (ví dụ, bằng gạch chéo ngược) đối vá»›i "
-"cách shell.\n"
-"INTERGER có thể đồng thá»i là -l CHUá»–I tính chiá»u dài của CHUá»–I.\n"
-
-#: src/test.c:776
-msgid "test and/or ["
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:831
-#, fuzzy
-msgid "missing `]'"
-msgstr "thiếu `]'\n"
-
-#: src/test.c:846
-#, c-format
-msgid "extra argument %s"
-msgstr "tham số mở rộng %s"
-
-#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
-#, c-format
-msgid "invalid date format %s"
-msgstr "sai định dạng ngày tháng %s"
-
-#: src/touch.c:154
-#, c-format
-msgid "creating %s"
-msgstr "đang tạo %s"
-
-#: src/touch.c:211
-#, c-format
-msgid "cannot touch %s"
-msgstr "không touch được %s"
-
-#: src/touch.c:217
-#, c-format
-msgid "setting times of %s"
-msgstr "Ä‘ang đặt thá»i gian của %s"
-
-#: src/touch.c:234
-msgid ""
-"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Cập nhật thá»i gian truy cập và sá»­a đổi của má»—i TẬPTIN thành thá»i gian hiện "
-"thá»i.\n"
-"\n"
-
-#: src/touch.c:241
-msgid ""
-" -a change only the access time\n"
-" -c, --no-create do not create any files\n"
-" -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time\n"
-" -f (ignored)\n"
-" -m change only the modification time\n"
-msgstr ""
-" -a chỉ thay đổi thá»i gian truy cập\n"
-" -c, --no-create không tạo bất kỳ tập tin nào\n"
-" -d, --date=STRING phân tích STRING và dùng nó thay cho thá»i gian hiện "
-"thá»i\n"
-" -f (bị lỠđi)\n"
-" -m chỉ thay đổi thá»i gian sá»­a đổi\n"
-
-#: src/touch.c:248
-msgid ""
-" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
-" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
-" --time=WORD change the specified time:\n"
-" WORD is access, atime, or use: equivalent to -a\n"
-" WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n"
-msgstr ""
-" -r, --reference=FILE dùng thá»i gian của tập tin này thay cho thá»i gian "
-"hiện thá»i\n"
-" -t STAMP dùng [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] thay cho thá»i gian hiện "
-"thá»i\n"
-" --time=WORD thay đổi thá»i gian chỉ ra:\n"
-" WORD là access, atime, hoặc use: tương đương với -"
-"a\n"
-" WORD là modify hoặc mtime: tương đương với -m\n"
-
-#: src/touch.c:257
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
-"\n"
-"If a FILE is -, touch standard output.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Chú ý rằng tùy chá»n -d và -t chấp nhận các định dạng thá»i gian khác nhau.\n"
-
-#: src/touch.c:344
-#, c-format
-msgid "cannot specify times from more than one source"
-msgstr "không chỉ ra được thá»i gian từ vài nguồn"
-
-#: src/touch.c:389
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
-msgstr ""
-"cảnh báo `touch %s' là cách cũ; hãy dùng `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%"
-"02d'"
-
-#: src/tr.c:290
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n"
-msgstr "Sá»­ dụng: %s [TÙYCHỌN]... KHá»I1 [KHá»I2]\n"
-
-#: src/tr.c:294
-msgid ""
-"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n"
-"writing to standard output.\n"
-"\n"
-" -c, -C, --complement first complement SET1\n"
-" -d, --delete delete characters in SET1, do not translate\n"
-" -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated "
-"character\n"
-" that is listed in SET1 with a single occurrence\n"
-" of that character\n"
-" -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n"
-msgstr ""
-"Chuyển đổi, nén, và/hoặc xóa ký tự từ đầu vào tiêu chuẩn stdin,\n"
-"ghi ra đầu ra tiêu chuẩn stdout.\n"
-"\n"
-" -c, -C, --complement phần bù đầu tiên KHá»I1\n"
-" -d, --delete xóa ký tá»± trong KHá»I1, không chuyển đổi\n"
-" -s, --squeeze-repeats thay thế mỗi chuỗi đưa vào của một ký tự lặp\n"
-" liệt kê trong KHá»I1 bằng lần xuất hiện Ä‘Æ¡n của\n"
-" ký tự đó\n"
-" -t, --truncate-set1 đầu tiên xén KHá»I1 tá»›i chiá»u dài của KHá»I2\n"
-
-#: src/tr.c:307
-msgid ""
-"\n"
-"SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n"
-"Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-" \\a audible BEL\n"
-" \\b backspace\n"
-" \\f form feed\n"
-" \\n new line\n"
-" \\r return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Các KHá»I là chuá»—i các ký tá»±. Hầu hết mô tả chúng.\n"
-"Các chuỗi được biên dịch là:\n"
-"\n"
-" \\NNN ký tự với giá trị hệ tám NNN (1 tới 3 chữ số hệ tám)\n"
-" \\\\ gạch chéo ngược\n"
-" \\a tiếng chuông BEL\n"
-" \\b backspace\n"
-" \\f ngắt dòng\n"
-" \\n dòng mới\n"
-" \\r return\n"
-" \\t tab ngang\n"
-
-#: src/tr.c:321
-msgid ""
-" \\v vertical tab\n"
-" CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n"
-" [CHAR*] in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n"
-" [CHAR*REPEAT] REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n"
-" [:alnum:] all letters and digits\n"
-" [:alpha:] all letters\n"
-" [:blank:] all horizontal whitespace\n"
-" [:cntrl:] all control characters\n"
-" [:digit:] all digits\n"
-msgstr ""
-" \\v tab đúng\n"
-" CHAR1-CHAR2 má»i ký tá»± từ CHAR1 tá»›i CHAR2 theo thứ tá»± tăng dần\n"
-" [CHAR*] trong KHá»I2, sao chéo CHAR tá»›i chiá»u dài của KHá»I1\n"
-" [CHAR*REPEAT] LẶP LẠI sao chép của CHAR, LẶP LẠI hệ tám nếu bằt đầu từ "
-"0\n"
-" [:alnum:] má»i chữ cái và chữ số\n"
-" [:alpha:] má»i chữ cái\n"
-" [:blank:] má»i khoảng trắng nằm ngang\n"
-" [:cntrl:] má»i ký tá»± Ä‘iá»u khiển\n"
-" [:digit:] má»i chữ số\n"
-
-#: src/tr.c:332
-msgid ""
-" [:graph:] all printable characters, not including space\n"
-" [:lower:] all lower case letters\n"
-" [:print:] all printable characters, including space\n"
-" [:punct:] all punctuation characters\n"
-" [:space:] all horizontal or vertical whitespace\n"
-" [:upper:] all upper case letters\n"
-" [:xdigit:] all hexadecimal digits\n"
-" [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n"
-msgstr ""
-" [:graph:] má»i ký tá»± có thể in, trừ khoảng trắng\n"
-" [:lower:] má»i chữ cái viết thÆ°á»ng\n"
-" [:print:] má»i ký tá»± có thể in gồm cả khoảng trắng\n"
-" [:punct:] má»i ký tá»± chấm câu\n"
-" [:space:] má»i khoảng trắng nằm ngang hoặc đứng\n"
-" [:upper:] má»i chữ cái viết hoa\n"
-" [:xdigit:] má»i chữ số hệ mÆ°á»i sau\n"
-" [=CHAR=] má»i ký tá»± tÆ°Æ¡ng Ä‘Æ°Æ¡ng vá»›i CHAR\n"
-
-#: src/tr.c:342
-msgid ""
-"\n"
-"Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n"
-"-t may be used only when translating. SET2 is extended to length of\n"
-"SET1 by repeating its last character as necessary. "
-msgstr ""
-"\n"
-"Dịch nếu không Ä‘Æ°a ra -d và có cả KHá»I1 và KHá»I2. Chỉ dùng được -t\n"
-"khi dịch. Mở rá»™ng KHá»I2 tá»›i chuyá»u dài của KHá»I1 bằng cách lặp lại\n"
-"ký tự cuối cùng của nó nếu cần thiết. "
-
-#: src/tr.c:348
-msgid ""
-"Excess characters\n"
-"of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n"
-"expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n"
-"only be used in pairs to specify case conversion. "
-msgstr ""
-"Các ký tự vượt giới hạn\n"
-"của KHá»I2 bị lá» Ä‘i. Chỉ [:lower:] và [:upper:] được bảo đảm mở rá»™ng\n"
-"theo thứ tá»± tăng dần; trong KHá»I2 khi chuyển đổi, chúng chỉ có thể dùng\n"
-"theo cặp trong trÆ°á»ng hợp chuyển kiểu chữ hoa thÆ°á»ng. "
-
-#: src/tr.c:354
-msgid ""
-"-s uses SET1 if not\n"
-"translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n"
-"translation or deletion.\n"
-msgstr ""
-"-s dùng KHá»I1 nếu\n"
-"không chuyển đổi hoặc xóa; nếu không sá»± nén dùng KHá»I2 và xuất\n"
-"hiện sau sự chuyển đổi hoặc xóa.\n"
-
-#: src/tr.c:519
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
-"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
-msgstr ""
-"cảnh báo: thoát hệ tám không rõ ràng \\%c%c%c đang được\n"
-"\tbiên dịch như chuỗi 2 byte \\0%c%c, `%c'"
-
-#: src/tr.c:682
-#, c-format
-msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
-msgstr "vùng-điểmcuối của `%s-%s' đang ở trong thứ tự chuỗi ngược lại"
-
-#: src/tr.c:838
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
-msgstr "sai số đếm lặp `%s' trong cấu trúc [c*n]"
-
-#: src/tr.c:919
-#, c-format
-msgid "missing character class name `[::]'"
-msgstr "thiếu tên lớp của ký tự `[::]'"
-
-#: src/tr.c:922
-#, c-format
-msgid "missing equivalence class character `[==]'"
-msgstr "thiếu ký tự lớp tương đương `[==]'"
-
-#: src/tr.c:937
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid character class %s"
-msgstr "sai lớp của ký tự `%s'"
-
-#: src/tr.c:956
-#, c-format
-msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
-msgstr "%s: tham số lớp tương đương phải là một ký tự đơn"
-
-#: src/tr.c:1276
-#, c-format
-msgid "too many characters in set"
-msgstr "quá nhiá»u ký tá»± trong khối"
-
-#: src/tr.c:1424
-#, c-format
-msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
-msgstr "cấu trúc lặp [c*] không được có trong chuỗi1"
-
-#: src/tr.c:1434
-#, c-format
-msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
-msgstr "chỉ cấu trúc lặp [c*] có thể nằm trong chuỗi2"
-
-#: src/tr.c:1442
-#, c-format
-msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
-msgstr "biểu thức [=c=] không được có trong chuỗi2 khi dịch"
-
-#: src/tr.c:1455
-#, c-format
-msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
-msgstr "khi không cắt xén khối1, chuỗi2 phải không rỗng"
-
-#: src/tr.c:1464
-#, c-format
-msgid ""
-"when translating with complemented character classes,\n"
-"string2 must map all characters in the domain to one"
-msgstr ""
-"khi dịch với lớp của ký tự đã bổ sung, chuỗi2 phải\n"
-"ánh xạ má»i ký tá»± trong miá»n tá»›i má»™t"
-
-#: src/tr.c:1471
-#, c-format
-msgid ""
-"when translating, the only character classes that may appear in\n"
-"string2 are `upper' and `lower'"
-msgstr "khi dịch, lớp ký tự có trong chuỗi2 chỉ có thể là `upper' và `lower'"
-
-#: src/tr.c:1480
-#, c-format
-msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
-msgstr "cấu trúc [c*] chỉ có thể nằm trong chuỗi2 khi dịch"
-
-#: src/tr.c:1732
-msgid "Two strings must be given when translating."
-msgstr "Phải đưa ra hai chuỗi khi dịch."
-
-#: src/tr.c:1742
-msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
-msgstr "Chỉ được đưa ra một chuỗi khi xóa mà không hạn chế lặp lại."
-
-#: src/tr.c:1845
-#, c-format
-msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
-msgstr "sắp hàng sai cấu trúc [:upper:] và/hoặc [:lower:]"
-
-#: src/true.c:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Sử dụng: %s TÊN\n"
-" hoặc: %s TÙYCHỌN\n"
-
-#: src/true.c:49
-msgid "Exit with a status code indicating success."
-msgstr ""
-
-#: src/tsort.c:86
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
-"Write totally ordered list consistent with the partial ordering in FILE.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Sử dụng: %s [TÙYCHỌN] [TẬPTIN]\n"
-"Ghi tổng số danh sách đã sắp xếp thích hợp với sự sắp xếp một phần trong "
-"TẬPTIN.\n"
-"Khi không có TẬPTIN, hoặc khi TẬPTIN là -, Ä‘á»c đầu vào tiêu chuẩn stdin.\n"
-"\n"
-
-#: src/tsort.c:474
-#, c-format
-msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
-msgstr "%s: dữ liệu vào chứa một số lẻ các dấu hiệu"
-
-#: src/tsort.c:515
-#, c-format
-msgid "%s: input contains a loop:"
-msgstr "%s: dữ liệu vào chứa một vòng lặp:"
-
-#: src/tty.c:69 src/uname.c:117 src/whoami.c:50
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Sử dụng: %s [TÙYCHỌN]...\n"
-
-#: src/tty.c:70
-msgid ""
-"Print the file name of the terminal connected to standard input.\n"
-"\n"
-" -s, --silent, --quiet print nothing, only return an exit status\n"
-msgstr ""
-"In ra tên tập tin của terminal đã kết nối với đầu vào tiêu chuẩn stdin.\n"
-"\n"
-" -s, --silent, --quiet không in gì, chỉ trả lại một trạng thái thoát\n"
-
-#: src/tty.c:125
-msgid "not a tty"
-msgstr "không phải một tty"
-
-#: src/uname.c:118
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
-"\n"
-" -a, --all print all information, in the following order,\n"
-" except omit -p and -i if unknown:\n"
-" -s, --kernel-name print the kernel name\n"
-" -n, --nodename print the network node hostname\n"
-" -r, --kernel-release print the kernel release\n"
-msgstr ""
-"In ra thông tin hiện thá»i vá» hệ thống. Khi không có TÙYCHỌN, giống nhÆ° -s.\n"
-"\n"
-" -a, --all in ra má»i thông tin, theo thứ tá»± sau:\n"
-" -s, --kernel-name in ra tên nhân\n"
-" -n, --nodename in ra tên máy trong mạng\n"
-" -r, --kernel-release in ra bản phát hành nhân\n"
-
-#: src/uname.c:127
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -v, --kernel-version print the kernel version\n"
-" -m, --machine print the machine hardware name\n"
-" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n"
-" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n"
-" -o, --operating-system print the operating system\n"
-msgstr ""
-" -v, --kernel-version in ra phiên bản nhân\n"
-" -m, --machine in ra tên phần cứng của máy tính\n"
-" -p, --processor in ra loại của bộ xử lý\n"
-" -i, --hardware-platform in ra tên kiến trúc phần cứng\n"
-" -o, --operating-system in ra tên hệ Ä‘iá»u hàng\n"
-
-#: src/uname.c:236
-#, c-format
-msgid "cannot get system name"
-msgstr "không lấy được tên hệ thống"
-
-#: src/unexpand.c:125
-msgid ""
-"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Chuyển khoảng trắng trong mỗi TẬPTIN thành tab, ghi ra đầu ra tiêu chuẩn "
-"stdout.\n"
-"Khi không có TẬPTIN hoặc khi TẬPTIN là -, Ä‘á»c đầu vào tiêu chuẩn stdin.\n"
-"\n"
-
-#: src/unexpand.c:133
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
-" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
-" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
-" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
-msgstr ""
-" -a, --all chuyển đổi má»i khoảng trắng, thay vì chỉ những khoảng "
-"trắng đầu tiên\n"
-" --first-only chỉ chuyển đổi những chuỗi khoảng trắng đầu tiên (ghi "
-"chèn -a)\n"
-" -t, --tabs=N tab có N ký tự thay vì 8 (bật dùng -a)\n"
-" -t, --tabs=LIST dùng danh sách LIST các vị trí tab (bật -a)\n"
-
-#: src/unexpand.c:161
-#, c-format
-msgid "tabs are too far apart"
-msgstr "tab phân cách nhau quá xa"
-
-#: src/unexpand.c:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "tab stop value is too large"
-msgstr "chiá»u dài tab là quá lá»›n %s"
-
-#: src/uniq.c:135
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
-msgstr "Sử dụng: %s [TÙYCHỌN]... [VÀO [RA]]\n"
-
-#: src/uniq.c:139
-msgid ""
-"Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n"
-"standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Loại bỠtất cả trừ những dòng giống nhau liên tiếp từ VÀO (hoặc\n"
-"từ đầu vào tiêu chuẩn stdin), ghi ra RA (hoặc đầu ra tiêu chuẩn stdout).\n"
-
-#: src/uniq.c:147
-msgid ""
-" -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n"
-" -d, --repeated only print duplicate lines\n"
-msgstr ""
-" -c, --count thêm vào trước các dòng số lần lặp lại của chúng\n"
-" -d, --repeated chỉ in những dòng lặp lại\n"
-
-#: src/uniq.c:151
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n"
-" delimit-method={none(default),prepend,separate}\n"
-" Delimiting is done with blank lines.\n"
-" -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n"
-" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing\n"
-" -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n"
-" -u, --unique only print unique lines\n"
-msgstr ""
-" -D, --all-repeated[=delimit-method] in má»i dòng lặp lại\n"
-" delimit-method={none(default),prepend,separate}\n"
-" BỠgiới hạn hoàn thành với các dòng trắng.\n"
-" -f, --skip-fields=N không so sánh N vùng đầu tiên\n"
-" -i, --ignore-case lỠđi sự khác nhau vỠkiểu chữ khi so sánh\n"
-" -s, --skip-chars=N không so sánh N ký tự đầu tiên\n"
-" -u, --unique chỉ in những dòng chỉ có một\n"
-
-#: src/uniq.c:160
-msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n"
-msgstr " -w, --check-chars=N không so sánh nhiá»u hÆ¡n N ký tá»± trên dòng\n"
-
-#: src/uniq.c:165
-msgid ""
-"\n"
-"A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n"
-"Fields are skipped before chars.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Khi vùng là một chuỗi các khoảng trắng, thì các ký tự không trắng.\n"
-"BỠqua các vùng trước khi các ký tự.\n"
-
-#: src/uniq.c:341
-#, c-format
-msgid "too many repeated lines"
-msgstr "quá nhiá»u dòng lặp lại"
-
-#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
-msgid "invalid number of fields to skip"
-msgstr "sai số vùng để bỠqua"
-
-#: src/uniq.c:512
-msgid "invalid number of bytes to skip"
-msgstr "sai số byte để bỠqua"
-
-#: src/uniq.c:521
-msgid "invalid number of bytes to compare"
-msgstr "sai số byte để so sánh"
-
-#: src/uniq.c:536
-#, c-format
-msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
-msgstr "in ra má»i dòng giống nhau và lặp lại số đếm là không có ý nghÄ©a"
-
-#: src/unlink.c:50
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FILE\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Sử dụng: %s TẬPTIN\n"
-" hoặc: %s TÙYCHỌN\n"
-
-#: src/unlink.c:53
-msgid ""
-"Call the unlink function to remove the specified FILE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Gá»i hàm số unlink để xóa bá» TẬPTIN chỉ ra.\n"
-"\n"
-
-#: src/unlink.c:91
-#, c-format
-msgid "cannot unlink %s"
-msgstr "không thể bỠliên kết %s"
-
-#: src/uptime.c:108
-#, c-format
-msgid "couldn't get boot time"
-msgstr "không lấy được thá»i gian khởi Ä‘á»™ng"
-
-#: src/uptime.c:116
-#, c-format
-msgid " %2d:%02d%s up "
-msgstr " đã chạy %2d:%02d%s "
-
-#: src/uptime.c:120
-msgid "am"
-msgstr "sáng"
-
-#: src/uptime.c:120
-msgid "pm"
-msgstr "chiá»u"
-
-#: src/uptime.c:122
-#, c-format
-msgid " ??:???? up "
-msgstr " đã chạy ??:???? "
-
-#: src/uptime.c:124
-#, c-format
-msgid "???? days ??:??, "
-msgstr "???? ngày ??:??, "
-
-#: src/uptime.c:128
-#, c-format
-msgid "%ld day"
-msgid_plural "%ld days"
-msgstr[0] "%ld ngày"
-
-#: src/uptime.c:132
-#, c-format
-msgid "%lu user"
-msgid_plural "%lu users"
-msgstr[0] "%lu ngÆ°á»i dùng"
-
-#: src/uptime.c:146
-#, c-format
-msgid ", load average: %.2f"
-msgstr ", tải trung bình: %.2f"
-
-#: src/uptime.c:180 src/users.c:108
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
-msgstr "Sử dụng: %s [TÙYCHỌN]... [ TẬPTIN ]\n"
-
-#: src/uptime.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
-"the number of users on the system, and the average number of jobs\n"
-"in the run queue over the last 1, 5 and 15 minutes.\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"In thá»i gian hiện thá»i, thá»i gian hệ thống đã khởi Ä‘á»™ng, số ngÆ°á»i dùng\n"
-"trên hệ thống, và số công việc trung bình trong hàng chạy trong 1, 5\n"
-"và 15 phút cuối cùng. Nếu không chỉ ra TẬPTIN, thì sử\n"
-"dụng %s. %s là TẬPTIN trong trÆ°á»ng hợp chung.\n"
-"\n"
-
-#: src/users.c:109
-#, c-format
-msgid ""
-"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Cho biết hiện thá»i ai đã đăng nhập theo TẬPTIN.\n"
-"Nếu không đưa ra TẬPTIN, thì sử dụng %s. %s là TẬPTIN chung.\n"
-"\n"
-
-#: src/wc.c:137
-msgid ""
-"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
-"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
-"read standard input.\n"
-" -c, --bytes print the byte counts\n"
-" -m, --chars print the character counts\n"
-" -l, --lines print the newline counts\n"
-msgstr ""
-"In dòng mới, từ, và số byte của mỗi TẬPTIN, và tổng số dòng nếu\n"
-"chỉ ra vài TẬPTIN. Khi không có TẬPTIN, hoặc khi TẬPTIN là -, Ä‘á»c\n"
-"đầu vào tiêu chuẩn stdin.\n"
-" -c, --bytes in số byte\n"
-" -m, --chars in số ký tự\n"
-" -l, --lines in số dòng\n"
-
-#: src/wc.c:145
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --files0-from=F read input from the files specified by\n"
-" NUL-terminated names in file F\n"
-" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
-" -w, --words print the word counts\n"
-msgstr ""
-" -L, --max-line-length in ra chiá»u dài của dòng lá»›n nhất\n"
-" -w, --words in ra tổng số từ\n"
-
-#: src/wc.c:711
-#, c-format
-msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:216
-msgid " old "
-msgstr " cũ "
-
-#: src/who.c:441 src/who.c:443
-msgid "id="
-msgstr "id="
-
-#: src/who.c:456 src/who.c:461
-msgid "term="
-msgstr "term="
-
-#: src/who.c:458 src/who.c:462
-msgid "exit="
-msgstr "thoát="
-
-#: src/who.c:499
-msgid "clock change"
-msgstr "thay đổi giá»"
-
-#: src/who.c:511 src/who.c:512
-msgid "run-level"
-msgstr "bậc chạy"
-
-#: src/who.c:515 src/who.c:516
-msgid "last="
-msgstr "cuối="
-
-#: src/who.c:547
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# users=%lu\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# ngÆ°á»i dùng=%lu\n"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "NAME"
-msgstr "TÊN"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "LINE"
-msgstr "ÄƯỜNG"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "TIME"
-msgstr "THỜIGIAN"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "IDLE"
-msgstr "DỪNG"
-
-#: src/who.c:554
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
-
-#: src/who.c:554
-msgid "COMMENT"
-msgstr "CHÚTHÃCH"
-
-#: src/who.c:554
-msgid "EXIT"
-msgstr "THOÃT"
-
-#: src/who.c:635
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n"
-msgstr "Sử dụng: %s [TÙYCHỌN]... [ TẬPTIN | ARG1 ARG2 ]\n"
-
-#: src/who.c:636
-msgid ""
-"\n"
-" -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
-" -b, --boot time of last system boot\n"
-" -d, --dead print dead processes\n"
-" -H, --heading print line of column headings\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -a, --all giống như -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
-" -b, --boot thá»i gian của lần khởi Ä‘á»™ng cuối\n"
-" -d, --dead in ra các tiến trình chết\n"
-" -H, --heading in dòng chứa các tiêu đỠcủa cột\n"
-
-#: src/who.c:643
-msgid " -l, --login print system login processes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:646
-msgid ""
-" --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
-" -m only hostname and user associated with stdin\n"
-" -p, --process print active processes spawned by init\n"
-msgstr ""
-" --lookup cố làm hợp tiêu chuẩn tên máy qua DNS\n"
-" -m chỉ tên máy và ngÆ°á»i dùng kết hợp vá»›i stdin\n"
-" -p, --process in các tiến trình hoạt động sinh ra bởi init\n"
-
-#: src/who.c:651
-msgid ""
-" -q, --count all login names and number of users logged on\n"
-" -r, --runlevel print current runlevel\n"
-" -s, --short print only name, line, and time (default)\n"
-" -t, --time print last system clock change\n"
-msgstr ""
-" -q, --count má»i tên đăng nhập và số ngÆ°á»i dùng đã đăng nhập\n"
-" -r, --runlevel in mức Ä‘á»™ chạy runlevel hiện thá»i\n"
-" -s, --short chỉ in tên, dòng và thá»i gian (mặc định)\n"
-" -t, --time in thay đổi đồng hồ hệ thống cuối cùng\n"
-
-#: src/who.c:657
-msgid ""
-" -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n"
-" -u, --users list users logged in\n"
-" --message same as -T\n"
-" --writable same as -T\n"
-msgstr ""
-" -T, -w, --mesg thêm trạng thái thÆ° của ngÆ°á»i dùng nhÆ° +, - hoặc ?\n"
-" -u, --users liệt kê những ngÆ°á»i dùng đã đăng nhập\n"
-" --message giống như -T\n"
-" --writable giống như -T\n"
-
-#: src/who.c:665
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Nếu không chỉ ra TẬPTIN, sử dụng %s. %s là TẬPTIN chung.\n"
-"Nếu Ä‘Æ°a ra ARG1 ARG2, coi nhÆ° là -m: thÆ°á»ng là `am i' hoặc `mom likes'.\n"
-
-#: src/who.c:765
-#, c-format
-msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead"
-msgstr ""
-"Cảnh báo: -i sẽ bị xóa bỠtrong một bản phát hành tới; hãy dùng -u để thay "
-"thế"
-
-#: src/whoami.c:51
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
-"Same as id -un.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"In ra tên ngÆ°á»i dùng liên kết vá»›i id ngÆ°á»i dùng hiện thá»i hoạt Ä‘á»™ng.\n"
-"Giống như id -un.\n"
-"\n"
-
-#: src/whoami.c:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
-msgstr "không tìm thấy tên cho ID ngÆ°á»i dùng %u"
-
-#: src/yes.c:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [STRING]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Sử dụng: %s [CHUỖI]...\n"
-" hoặc: %s TÙYCHỌN\n"
-
-#: src/yes.c:52
-msgid ""
-"Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"In lặp lại một dòng với tất cả (những) CHUỖI chỉ ra, hoặc `y'.\n"
-"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot change owner and permissions of %s"
-#~ msgstr "không thay đổi được quyá»n hạn của %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -e enable interpretation of backslash escapes\n"
-#~ " -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -e dùng việc biên dịch ký tự thoát gạch chéo ngược\n"
-#~ " -E bỠviệc biên dịch ký tự thoát gạch chéo ngược (mặc "
-#~ "định)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "appending output to %s"
-#~ msgstr "thêm kết quả vào cuối %s"
-
-#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-#~ msgstr "không thay đổi được chủ sở hữu và/hoặc nhóm của %s"
-
-#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
-#~ msgstr "không chuyển được tới (cd) thư mục %s"
-
-#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-#~ msgstr "không lấy được nhóm đăng nhập của số UID"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-#~ " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --no-preserve-root không coi `/' là đặc biệt (mặc định)\n"
-#~ " --preserve-root không thao tác đệ quy trên `/'\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
-#~ "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "cảnh báo: không thể nhập BRE: `%s': không thể nhập khi dùng `^' làm\n"
-#~ "ký tự đầu tiên của biểu thức chính quy cơ bản, nó sẽ bị lỠđi"
-
-#~ msgid "unrecognized option `-%c'"
-#~ msgstr "tùy chá»n không biết `-%c'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot return to working directory"
-#~ msgstr "không thể phục hồi thÆ° mục làm việc hiện thá»i"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot return to current directory"
-#~ msgstr "không lấy được thÆ° mục hiện thá»i"
-
-#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
-#~ msgstr "tạo liên kết má»m %s tá»›i %s"
-
-#~ msgid "create hard link %s to %s"
-#~ msgstr "tạo liên kết cứng %s tới %s"
-
-#~ msgid "cannot set permissions of directory %s"
-#~ msgstr "không đặt được quyá»n hạn cho thÆ° mục %s"
-
-#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s"
-#~ msgstr "không đặt được quyá»n hạn của fifo %s"
-
-#~ msgid "cannot set permissions of %s"
-#~ msgstr "không đặt được quyá»n hạn cho %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
-#~ "any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ChÆ°Æ¡ng trình này là má»™t phần má»m miá»…n phí; có thể phân phối lại nó và/"
-#~ "hoặc\n"
-#~ "sá»­a đổi dÆ°á»›i các Ä‘iá»u kiện của GNU GPL của tổ chức Phần má»m Miá»…n phí; "
-#~ "phiên\n"
-#~ "bản 2 của Bản quyá»n, hoặc (theo lá»±a chá»n) bất kỳ phiên bản má»›i hÆ¡n nào.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ChÆ°Æ¡ng trình này được phát hành vá»›i hy vá»ng rằng nó sẽ trở nên hữu ích,\n"
-#~ "nhÆ°ng nó KHÔNG KÈM THEO BẤT KỲ Sá»° BẢO ÄẢM NÀO, ngay cả những đảm\n"
-#~ "bảo ngầm hiểu vá» việc THƯƠNG MẠI HÓA hay PHẢI PHÙ HỢP VỚI MỘT MỤC ÄÃCH\n"
-#~ "CỤ THỂ NÀO. Hãy tham khảo giấy phép GNU General Public License để biết "
-#~ "thêm chi tiết.\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Có thể nhận được một bản sao của GNU GPL đi kèm chương trình này; nếu\n"
-#~ "không, hãy viết tới Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - "
-#~ "Suite\n"
-#~ "330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-
-#~ msgid "cannot chdir from %s to .."
-#~ msgstr "không thể chdir từ %s tới .."
-
-#~ msgid "cannot lstat `.' in %s"
-#~ msgstr "không thể lstat `.' trong %s"
-
-#~ msgid "cannot lstat %s"
-#~ msgstr "không thể lstat %s"
-
-#~ msgid "cannot chdir from %s to %s"
-#~ msgstr "không chdir được từ %s tới %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remove (unlink) the FILE(s).\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --directory unlink FILE, even if it is a non-empty directory\n"
-#~ " (super-user only; this works only if your "
-#~ "system\n"
-#~ " supports `unlink' for nonempty directories)\n"
-#~ " -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
-#~ " -i, --interactive prompt before any removal\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Xoá bỠ(bỠliên kết) các TẬPTIN.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --directory bỠliên kết TẬPTIN, thậm chí nếu là một thư mục "
-#~ "không\n"
-#~ " rỗng (chỉ cho root; chỉ làm việc nếu hệ thống "
-#~ "hỗ trợ\n"
-#~ " `unlink' cho thư mục không rỗng)\n"
-#~ " -f, --force lỠđi các tập tin không tồn tại, không bao giỠ"
-#~ "há»i lại\n"
-#~ " -i, --interactive há»i lại ngÆ°á»i dùng trÆ°á»›c khi xóa bá»\n"
-
-#~ msgid "openat: unable to restore working directory"
-#~ msgstr "openat: không phục hồi được thÆ° mục làm việc hiện thá»i"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
-#~ "NO\n"
-#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
-#~ "PURPOSE.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Äây là má»™t phần má»m miá»…n phí; xin xem mã nguồn để biết vá» bản quyá»n\n"
-#~ "ChÆ°Æ¡ng trình KHÔNG KÈM THEO BẤT KỲ Sá»° BẢO ÄẢM NÀO, thậm chí\n"
-#~ "đối vá»›i THƯƠNG MẠI HÓA hay PHẢI PHÙ HỢP VỚI MỘT MỤC ÄÃCH\n"
-#~ "CỤ THỂ NÀO.\n"
-
-#~ msgid "closing standard output"
-#~ msgstr "đang đóng đầu ra tiêu chuẩn"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
-#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Má»—i CHẾÄỘ là má»™t hay má»™t vài chữ cái ugoa, má»™t trong các ký tá»± +-= và\n"
-#~ "một hoặc một vài chữ cái rwxXstugo.\n"
-
-#~ msgid "cannot overwrite directory %s"
-#~ msgstr "không ghi chèn được thư mục %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
-#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "cảnh báo: --version-control (-V) đã cũ; hỗ trợ cho nó sẽ bị xóa\n"
-#~ "bỠtrong một vài bản phát hành tới. Hãy dùng --backup=%s thay thế."
-
-#~ msgid ""
-#~ " %F same as %Y-%m-%d\n"
-#~ " %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
-#~ " %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " %F giống như %Y-%m-%d\n"
-#~ " %g năm với hai chữ số tương ứng với số thứ tự tuần %V\n"
-#~ " %G năm với bốn chữ số tương ứng với số thứ tự tuần %V\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
-#~ " %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
-#~ "\n"
-#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
-#~ "the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n"
-#~ "\n"
-#~ " `-' (hyphen) do not pad the field\n"
-#~ " `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " %z múi giỠđánh số kiểu RFC-2822 (-0500) (phần mở rộng không tiêu "
-#~ "chuẩu)\n"
-#~ " %Z khu vực giỠ(v.d., EDT), hoặc không gì cả nếu không tìm thấy\n"
-#~ "\n"
-#~ "Theo mặc định, những ngày, giỠnhỠhơn 10 sẽ được thêm số 0 ở đầu. date\n"
-#~ "của GNU biết những ký tá»± sau (nằm giữa `%' và má»™t số Ä‘iá»u khiển).\n"
-#~ "\n"
-#~ " `-' (gạch ngang) không thêm gì vào đầu\n"
-#~ " `_' (gạch chân) thêm khoảng trống\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
-#~ msgstr ""
-#~ "Không được chỉ ra má»™t chuá»—i định dạng khi sá»­ dụng tùy chá»n --rfc-2822 (R)"
-
-#~ msgid "undefined"
-#~ msgstr "chưa xác định"
-
-#~ msgid "cannot get time of day"
-#~ msgstr "không lấy được thá»i gian của ngày"
-
-#~ msgid "%s+%s records in\n"
-#~ msgstr "%s+%s bản ghi vào\n"
-
-#~ msgid "%s+%s records out\n"
-#~ msgstr "%s+%s bản ghi ra\n"
-
-#~ msgid "truncated records"
-#~ msgstr "bản ghi đã cắt bớt"
-
-#~ msgid "file offset out of range"
-#~ msgstr "bộ tập tin vượt quá giới hạn"
-
-#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
-#~ msgstr "tùy chá»n `-LIST' đã cÅ©, dùng `-t LIST'"
-
-#~ msgid "`%s' is too large"
-#~ msgstr "`%s' là số quá lớn"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-#~ " or: %s OPTION\n"
-#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
-#~ "\n"
-#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sử dụng: %s [tham số dòng lệnh bị lỠđi]\n"
-#~ " hoặc: %s TÙYCHỌN\n"
-#~ "Thoát ra với mã trạng thái chỉ sự thất bại.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Những tên tùy chá»n này có thể không phải viết tắt.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
-#~ msgstr "tùy chá»n `%s' quá cÅ©; hãy dùng `%s'"
-
-#~ msgid "%s: number of bytes is large"
-#~ msgstr "%s: số byte quá lớn"
-
-#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
-#~ msgstr "tùy chá»n `-%s' đã quá cÅ©; dùng `-%c %.*s%.*s%s'"
-
-#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-#~ msgstr "không đạt được tem đánh dấu thá»i gian cho %s"
-
-#~ msgid "invalid field number: `%s'"
-#~ msgstr "sai số của vùng: `%s'"
-
-#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
-#~ msgstr "sai số của cho tập tin 1 vùng: `%s'"
-
-#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
-#~ msgstr "sai số của cho tập tin 1 vùng: `%s'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
-#~ "Windows)\n"
-#~ " -c, --check check %s sums against given list\n"
-#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " -b, --binary Ä‘á»c tập tin ở dạng nhị phân binary (mặc định "
-#~ "trên DOS/Windows)\n"
-#~ " -c, --check kiểm tra %s tổng dựa vào danh sách đưa ra\n"
-#~ " -t, --text Ä‘á»c tập tin ở dạng văn bản (mặc định)\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check."
-#~ msgstr "Chỉ cho phép đưa ra một tham số khi dùng --check."
-
-#~ msgid "cannot get priority"
-#~ msgstr "không nhận được ưu tiên"
-
-#~ msgid "cannot set priority"
-#~ msgstr "không đặt được ưu tiên"
-
-#~ msgid "failed to redirect standard output"
-#~ msgstr "chuyển hướng đầu ra tiêu chuẩn stdout không thành công"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chẩn đoán cấu trúc không port được trong TÊN.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -p, --portability kiểm tra cho má»i hệ thống POSIX, không chỉ hệ thống "
-#~ "này\n"
-
-#~ msgid "column count too large"
-#~ msgstr "Số đếm dòng quá lớn"
-
-#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
-#~ msgstr "`--columns=Sá»_CỘT' sai số của cá»™t: `%s'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
-#~ " version 3 clients\n"
-#~ "\n"
-#~ "* compressed file systems\n"
-#~ "\n"
-#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
-#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
-#~ "to be recovered later.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "* hệ thống tập tin ghi tạm trong các vị trí tạm thá»i, nhÆ° máy khách NFS\n"
-#~ " phiên bản 3\n"
-#~ "\n"
-#~ "* hệ thống tập tin nén\n"
-#~ "\n"
-#~ "Thêm vào đó sao lưu các hệ thống tập tin và gương ở xa có thể chứa bản\n"
-#~ "sao của tập tin không thể xóa bá», và do đó cho phép phụ hồi tập tin đã\n"
-#~ "bị xé vụn bởi shred.\n"
-
-#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
-#~ msgstr "tùy chá»n `-%s' quá cÅ©, hãy dùng `-l %s'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display file or file system status.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -f, --file-system display file system status instead of file "
-#~ "status\n"
-#~ " -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default\n"
-#~ " -L, --dereference follow links\n"
-#~ " -t, --terse print the information in terse form\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hiển thị trạng thái của tập tin hay hệ thống tập tin.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -f, --file-system hiển thị trạng thái của hệ thống tập tin thay vì "
-#~ "tập tin\n"
-#~ " -c --format=FORMAT dùng FORMAT chỉ ra thay cho định dạng mặc định\n"
-#~ " -L, --dereference đi theo liên kết\n"
-#~ " -t, --terse in thông tin ở dạng ngắn gá»n\n"
-
-#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
-#~ msgstr "Cảnh báo: `-l' không tán thành; hãy dùng `-L' để thay thế"
-
-#~ msgid "invalid argument `%s'"
-#~ msgstr "tham số sai `%s'"
-
-#~ msgid "stdin: read error"
-#~ msgstr "stdin: lá»—i Ä‘á»c"
-
-#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
-#~ msgstr "tùy chá»n `%s' quá cÅ©; hãy dùng `%s-%c %<PRIuMAX>'"
-
-#~ msgid "%s: integer expression expected\n"
-#~ msgstr "%s: đã mong đợi một biểu thức nguyên\n"
-
-#~ msgid "before -lt"
-#~ msgstr "trÆ°á»›c -lt"
-
-#~ msgid "after -lt"
-#~ msgstr "sau -lt"
-
-#~ msgid "before -le"
-#~ msgstr "trÆ°á»›c -le"
-
-#~ msgid "after -le"
-#~ msgstr "sau -le"
-
-#~ msgid "before -gt"
-#~ msgstr "trÆ°á»›c -gt"
-
-#~ msgid "after -gt"
-#~ msgstr "sau -gt"
-
-#~ msgid "before -ge"
-#~ msgstr "trÆ°á»›c -ge"
-
-#~ msgid "after -ge"
-#~ msgstr "sau -ge"
-
-#~ msgid "before -ne"
-#~ msgstr "trÆ°á»›c -ne"
-
-#~ msgid "after -ne"
-#~ msgstr "sau -ne"
-
-#~ msgid "before -eq"
-#~ msgstr "trÆ°á»›c -eq"
-
-#~ msgid "after -eq"
-#~ msgstr "sau -eq"
-
-#~ msgid "after -t"
-#~ msgstr "sau -t"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-#~ " or: %s OPTION\n"
-#~ "Exit with a status code indicating success.\n"
-#~ "\n"
-#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sử dụng: %s [các tham số dòng lệnh bị lỠđi]\n"
-#~ " hoặc: %s TÙYCHỌN\n"
-#~ "Thoát với một mã trạng thái cho biết sự thành công.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Những tên tùy chá»n sau không được viết tắt.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
-#~ msgstr "tùy chá»n `-LIST' đã cÅ©; hãy dùng `--first-only -t LIST'"
-
-#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
-#~ msgstr "tùy chá»n `-%lu' đã cÅ©; hãy dùng `-f %lu'"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
-#~ " (deprecated, use -u)\n"
-#~ " -l, --login print system login processes\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -i, --idle thêm thá»i gian dừng dạng GIỜ:PHÚT, . hoặc old\n"
-#~ " (không tán thành, hãy dùng -u)\n"
-#~ " -l, --login in ra tiến trình đăng nhập hệ thống\n"
-
-#~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
-#~ msgstr "%s: không tìm thấy tên ngÆ°á»i dùng cho UID %lu\n"
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
deleted file mode 100644
index 04dc7b945..000000000
--- a/po/wa.po
+++ /dev/null
@@ -1,7468 +0,0 @@
-# Translation of tuxpaint into the walloon language.
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: fileutils 4.1.11\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-19 20:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-21 20:08+0100\n"
-"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
-"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398
-#: src/copy.c:1772
-#, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1516 src/cp.c:472
-#, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/argmatch.c:137
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "årgumint %s nén valide po %s"
-
-#: lib/argmatch.c:138
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "Ã¥rgumint %s ambigu po %s"
-
-#: lib/argmatch.c:157
-#, c-format
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Les årgumints valides sont:"
-
-#: lib/closeout.c:74 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
-#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293
-#: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300
-#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143
-#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785
-#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
-#, c-format
-msgid "write error"
-msgstr "aroke tot scrijhant"
-
-#: lib/error.c:125
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Aroke sistinme nén cnoxhowe"
-
-#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:978 src/copy.c:1016 src/copy.c:1504
-#: src/df.c:501 src/install.c:426 src/stat.c:731
-#, c-format
-msgid "cannot stat %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/file-type.c:43
-msgid "regular empty file"
-msgstr "fitchî normå vude"
-
-#: lib/file-type.c:43
-msgid "regular file"
-msgstr "fitchî normå"
-
-#: lib/file-type.c:46
-msgid "directory"
-msgstr "ridant"
-
-#: lib/file-type.c:49
-msgid "block special file"
-msgstr "fitchî speciå di sôre blok"
-
-#: lib/file-type.c:52
-msgid "character special file"
-msgstr "fitchî speciå di sôre caractere"
-
-#: lib/file-type.c:55
-msgid "fifo"
-msgstr ""
-
-#: lib/file-type.c:58
-msgid "symbolic link"
-msgstr "loyén simbolike"
-
-#: lib/file-type.c:61
-msgid "socket"
-msgstr "soket"
-
-#: lib/file-type.c:64
-msgid "message queue"
-msgstr ""
-
-#: lib/file-type.c:67
-msgid "semaphore"
-msgstr ""
-
-#: lib/file-type.c:70
-msgid "shared memory object"
-msgstr ""
-
-#: lib/file-type.c:73
-msgid "typed memory object"
-msgstr ""
-
-#: lib/file-type.c:75
-msgid "weird file"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:47
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:48
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:49
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:50
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:51
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:52
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:53
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:54
-msgid "Name or service not known"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:55
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:56
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:57
-#, fuzzy
-msgid "System error"
-msgstr "aroke tot scrijhant"
-
-#: lib/gai_strerror.c:59
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:60
-msgid "Request canceled"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:61
-msgid "Request not canceled"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:62
-msgid "All requests done"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:63
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:64
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Aroke sistinme nén cnoxhowe"
-
-#: lib/getopt.c:531 lib/getopt.c:547
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/getopt.c:580 lib/getopt.c:584
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/getopt.c:593 lib/getopt.c:598
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/getopt.c:641 lib/getopt.c:660 lib/getopt.c:976 lib/getopt.c:995
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/getopt.c:698 lib/getopt.c:701
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: tchuze «--%s» nén ricnowhowe\n"
-
-#: lib/getopt.c:709 lib/getopt.c:712
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: tchuze «%c%s» nén ricnowhowe\n"
-
-#: lib/getopt.c:764 lib/getopt.c:767
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/getopt.c:773 lib/getopt.c:776
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/getopt.c:828 lib/getopt.c:844 lib/getopt.c:1048 lib/getopt.c:1066
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/getopt.c:897 lib/getopt.c:913
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/getopt.c:937 lib/getopt.c:955
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/human.c:486
-msgid "block size"
-msgstr "grandeu blok"
-
-#: lib/mkdir-p.c:117 src/copy.c:1493 src/install.c:408
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/mkdir-p.c:129 src/install.c:494
-#, c-format
-msgid "cannot change permissions of %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237
-msgid "memory exhausted"
-msgstr ""
-
-#: lib/openat-die.c:36
-#, c-format
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr ""
-
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:524
-#, c-format
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'". If the catalog has no translation,
-#. locale_quoting_style quotes `like this', and
-#. clocale_quoting_style quotes "like this".
-#.
-#. For example, an American English Unicode locale should
-#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
-#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
-#. MARK). A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:245
-msgid "`"
-msgstr "«"
-
-#: lib/quotearg.c:246
-msgid "'"
-msgstr "»"
-
-#: lib/randread.c:125
-#, c-format
-msgid "%s: end of file"
-msgstr ""
-
-#: lib/root-dev-ino.h:38
-#, c-format
-msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/root-dev-ino.h:42
-#, c-format
-msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
-msgstr ""
-
-#: lib/root-dev-ino.h:44
-#, c-format
-msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
-msgstr ""
-
-#: lib/rpmatch.c:70
-msgid "^[yY]"
-msgstr "^[OoAaWwYy]"
-
-#: lib/rpmatch.c:73
-msgid "^[nN]"
-msgstr "^[Nn]"
-
-#: lib/unicodeio.c:153
-msgid "iconv function not usable"
-msgstr ""
-
-#: lib/unicodeio.c:155
-msgid "iconv function not available"
-msgstr ""
-
-#: lib/unicodeio.c:162
-msgid "character out of range"
-msgstr ""
-
-#: lib/unicodeio.c:226
-#, c-format
-msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-msgstr ""
-
-#: lib/unicodeio.c:228
-#, c-format
-msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/userspec.c:110
-msgid "invalid user"
-msgstr "uzeu nén valide"
-
-#: lib/userspec.c:111
-msgid "invalid group"
-msgstr "groupe nén valide"
-
-#: lib/userspec.c:112
-#, fuzzy
-msgid "invalid spec"
-msgstr "uzeu nén valide"
-
-#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
-#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
-#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
-#: lib/version-etc.c:68
-msgid "(C)"
-msgstr ""
-
-#: lib/version-etc.c:70
-msgid ""
-"\n"
-"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
-"of\n"
-"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:86
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "Sicrît pa %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Written by %s and %s.\n"
-msgstr "Sicrît pa %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-msgstr "Sicrît pa %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"and %s.\n"
-msgstr "Sicrît pa %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, and %s.\n"
-msgstr "Sicrît pa %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:112
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, and %s.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, and %s.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:126
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"and %s.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, and %s.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:144
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, and others.\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/xmemxfrm.c:57
-#, c-format
-msgid "string transformation failed"
-msgstr ""
-
-#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769
-#, c-format
-msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-msgstr "Definixhoz LC_ALL=\"C\" po-z esse cwite do problinme."
-
-#: lib/xmemxfrm.c:60
-#, c-format
-msgid "The untransformed string was %s."
-msgstr ""
-
-#: lib/xfts.c:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument: %s"
-msgstr "årgumint %s nén valide po %s"
-
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768
-#, c-format
-msgid "string comparison failed"
-msgstr ""
-
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:771
-#, c-format
-msgid "The strings compared were %s and %s."
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109
-#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
-#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1449 src/cut.c:184 src/date.c:128
-#: src/dd.c:400 src/df.c:725 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
-#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
-#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
-#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:618 src/join.c:130
-#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:314 src/logname.c:40 src/ls.c:4245
-#: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
-#: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
-#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57
-#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
-#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:157
-#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:774
-#: src/stty.c:507 src/su.c:382 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129
-#: src/tail.c:216 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286
-#: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117
-#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:176 src/users.c:104
-#: src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 src/yes.c:42
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
-"Base64 encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:69
-msgid ""
-" -w, --wrap=COLS Wrap encoded lines after COLS character (default "
-"76).\n"
-" Use 0 to disable line wrapping.\n"
-"\n"
-" -d, --decode Decode data.\n"
-" -i, --ignore-garbage When decoding, ignore non-alphabet characters.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:77
-msgid ""
-" --help Display this help and exit.\n"
-" --version Output version information and exit.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:83
-msgid ""
-"\n"
-"The data are encoded as described for the base64 alphabet in RFC 3548.\n"
-"Decoding require compliant input by default, use --ignore-garbage to\n"
-"attempt to recover from non-alphabet characters (such as newlines) in\n"
-"the encoded stream.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164
-#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
-#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1491 src/cut.c:235 src/date.c:241
-#: src/dd.c:508 src/df.c:764 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
-#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
-#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:676 src/join.c:172
-#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:372 src/logname.c:51 src/ls.c:4396
-#: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
-#: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
-#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71
-#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
-#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:99 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:231
-#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:853
-#: src/stty.c:724 src/su.c:403 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152
-#: src/tail.c:287 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359
-#: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136
-#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:191
-#: src/users.c:117 src/wc.c:153 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <%s>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Evoyîz les rapoirts di bug a <%s>.\n"
-
-#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1438
-#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:75 src/tee.c:204 src/tr.c:1586
-#, fuzzy, c-format
-msgid "read error"
-msgstr "aroke tot scrijhant"
-
-#: src/base64.c:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input"
-msgstr "uzeu nén valide"
-
-#: src/base64.c:257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid wrap size: %s"
-msgstr "uzeu nén valide"
-
-#: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567
-#: src/date.c:428 src/dircolors.c:455 src/dirname.c:101 src/du.c:944
-#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:339
-#: src/join.c:741 src/link.c:90 src/ln.c:492 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
-#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:154 src/seq.c:331
-#: src/shuf.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1739 src/tsort.c:552 src/tty.c:117
-#: src/uname.c:222 src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86
-#: src/uptime.c:223 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84
-#, c-format
-msgid "extra operand %s"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:302 src/cat.c:785
-#, c-format
-msgid "closing standard input"
-msgstr ""
-
-#: src/basename.c:55
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NAME [SUFFIX]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-
-#: src/basename.c:60
-msgid ""
-"Print NAME with any leading directory components removed.\n"
-"If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/basename.c:67
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n"
-" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1386 src/dirname.c:95
-#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151
-#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
-#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:916
-#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80
-#, c-format
-msgid "missing operand"
-msgstr ""
-
-#: src/cat.c:95
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cat.c:99
-msgid ""
-"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
-"\n"
-" -A, --show-all equivalent to -vET\n"
-" -b, --number-nonblank number nonblank output lines\n"
-" -e equivalent to -vE\n"
-" -E, --show-ends display $ at end of each line\n"
-" -n, --number number all output lines\n"
-" -s, --squeeze-blank never more than one single blank line\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cat.c:109
-msgid ""
-" -t equivalent to -vT\n"
-" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n"
-" -u (ignored)\n"
-" -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cat.c:121
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
-" %s Copy standard input to standard output.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cat.c:333
-#, c-format
-msgid "cannot do ioctl on %s"
-msgstr ""
-
-#: src/cat.c:643 src/dd.c:1675 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92
-#, c-format
-msgid "standard output"
-msgstr ""
-
-#: src/cat.c:720
-#, c-format
-msgid "%s: input file is output file"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:96 src/install.c:584
-#, c-format
-msgid "invalid group %s"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:113
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:118
-msgid ""
-"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
-"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
-" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the "
-"default)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:107
-msgid ""
-" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
-"referenced\n"
-" file (useful only on systems that can change the\n"
-" ownership of a symlink)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:131 src/chown.c:119
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:135
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n"
-" GROUP value\n"
-" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:143 src/chown.c:131
-msgid ""
-"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
-"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
-"one takes effect.\n"
-"\n"
-" -H if a command line argument is a symbolic link\n"
-" to a directory, traverse it\n"
-" -L traverse every symbolic link to a directory\n"
-" encountered\n"
-" -P do not traverse any symbolic links (default)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:157
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n"
-" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276
-#, c-format
-msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282
-#, c-format
-msgid "-R -h requires -P"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272
-#: src/csplit.c:1388 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
-#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727
-#, c-format
-msgid "missing operand after %s"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:292 src/chgrp.c:310 src/chmod.c:486 src/chmod.c:505
-#: src/chown.c:305 src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450
-#: src/pwd.c:267 src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
-#, c-format
-msgid "failed to get attributes of %s"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:129
-#, c-format
-msgid "getting new attributes of %s"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:151 src/chown-core.c:115
-#, c-format
-msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:161
-#, c-format
-msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:164
-#, c-format
-msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:167
-#, c-format
-msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495
-#: src/ls.c:2633
-#, c-format
-msgid "cannot access %s"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:202 src/chown-core.c:275 src/du.c:500
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:207 src/chown-core.c:280 src/du.c:506
-#, c-format
-msgid "cannot read directory %s"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:235
-#, c-format
-msgid "changing permissions of %s"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:270
-#, c-format
-msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
-#, c-format
-msgid "fts_read failed"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:329
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:335
-msgid ""
-"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is "
-"made\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:340
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:344
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n"
-" -R, --recursive change files and directories recursively\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:352
-msgid ""
-"\n"
-"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:463
-#, c-format
-msgid "cannot combine mode and --reference options"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid mode: %s"
-msgstr "uzeu nén valide"
-
-#: src/chown-core.c:141
-#, c-format
-msgid "changed ownership of %s to %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chown-core.c:142
-#, c-format
-msgid "changed group of %s to %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chown-core.c:143
-#, c-format
-msgid "no change to ownership of %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chown-core.c:146
-#, c-format
-msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chown-core.c:147
-#, c-format
-msgid "failed to change group of %s to %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chown-core.c:148
-#, c-format
-msgid "failed to change ownership of %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chown-core.c:151
-#, c-format
-msgid "ownership of %s retained as %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chown-core.c:152
-#, c-format
-msgid "group of %s retained as %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chown-core.c:153
-#, c-format
-msgid "ownership of %s retained\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chown-core.c:310
-#, c-format
-msgid "cannot dereference %s"
-msgstr ""
-
-#: src/chown-core.c:395
-#, c-format
-msgid "changing ownership of %s"
-msgstr ""
-
-#: src/chown-core.c:396
-#, c-format
-msgid "changing group of %s"
-msgstr ""
-
-#: src/chown.c:94
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chown.c:99
-msgid ""
-"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
-"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of "
-"RFILE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
-" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the "
-"default)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chown.c:112
-msgid ""
-" --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
-" change the owner and/or group of each file only if\n"
-" its current owner and/or group match those "
-"specified\n"
-" here. Either may be omitted, in which case a "
-"match\n"
-" is not required for the omitted attribute.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chown.c:123
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
-" specifying OWNER:GROUP values\n"
-" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chown.c:145
-msgid ""
-"\n"
-"Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n"
-"to login group if implied by a `:' following a symbolic OWNER.\n"
-"OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chown.c:151
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n"
-" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
-" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chroot.c:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chroot.c:50
-msgid ""
-"Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chroot.c:56
-msgid ""
-"\n"
-"If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chroot.c:89
-#, c-format
-msgid "cannot change root directory to %s"
-msgstr ""
-
-#: src/chroot.c:92
-#, c-format
-msgid "cannot chdir to root directory"
-msgstr ""
-
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126
-#, c-format
-msgid "cannot run command %s"
-msgstr ""
-
-#: src/cksum.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: file too long"
-msgstr ""
-
-#: src/cksum.c:268
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cksum.c:273
-msgid ""
-"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/comm.c:73 src/join.c:134
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/comm.c:77
-msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/comm.c:80
-msgid ""
-"\n"
-"With no options, produce three-column output. Column one contains\n"
-"lines unique to FILE1, column two contains lines unique to FILE2,\n"
-"and column three contains lines common to both files.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/comm.c:86
-msgid ""
-"\n"
-" -1 suppress lines unique to FILE1\n"
-" -2 suppress lines unique to FILE2\n"
-" -3 suppress lines that appear in both files\n"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:199 src/copy.c:1693 src/cp.c:326
-#, c-format
-msgid "failed to preserve ownership for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:222
-#, c-format
-msgid "failed to lookup file %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:227
-#, c-format
-msgid "failed to preserve authorship for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:260 src/csplit.c:647 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680
-#, c-format
-msgid "cannot open %s for reading"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1719 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
-#, c-format
-msgid "cannot fstat %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:276
-#, c-format
-msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:296 src/copy.c:1035 src/copy.c:1233 src/copy.c:1343 src/ln.c:265
-#: src/remove.c:773 src/remove.c:961 src/remove.c:982 src/remove.c:998
-#: src/remove.c:1173 src/remove.c:1259
-#, c-format
-msgid "cannot remove %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:311
-#, c-format
-msgid "cannot create regular file %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:403 src/dd.c:1166 src/dd.c:1477
-#, c-format
-msgid "reading %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:439 src/head.c:428
-#, c-format
-msgid "cannot lseek %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1534 src/dd.c:1596
-#, c-format
-msgid "writing %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:495 src/copy.c:1741
-#, c-format
-msgid "preserving times for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:530 src/copy.c:536 src/head.c:857 src/touch.c:191
-#, c-format
-msgid "closing %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:756
-#, c-format
-msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:762
-#, c-format
-msgid "%s: overwrite %s? "
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:988
-#, c-format
-msgid "omitting directory %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1002
-#, c-format
-msgid "warning: source file %s specified more than once"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1048 src/ln.c:203
-#, c-format
-msgid "%s and %s are the same file"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1063
-#, c-format
-msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1081
-#, c-format
-msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1097
-#, c-format
-msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1166
-#, c-format
-msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1189
-#, c-format
-msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1190
-#, c-format
-msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1209 src/ln.c:233
-#, c-format
-msgid "cannot backup %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1248
-#, c-format
-msgid " (backup: %s)"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1311
-#, c-format
-msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1328
-#, c-format
-msgid "will not create hard link %s to directory %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1351
-#, c-format
-msgid "cannot create hard link %s to %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1394
-#, c-format
-msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1437
-#, c-format
-msgid "cannot move %s to %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1449
-#, c-format
-msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1477
-#, c-format
-msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1574
-#, c-format
-msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1581
-#, c-format
-msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1607
-#, c-format
-msgid "cannot create link %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1627 src/mkfifo.c:129
-#, c-format
-msgid "cannot create fifo %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1638
-#, c-format
-msgid "cannot create special file %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:439
-#, c-format
-msgid "cannot read symbolic link %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1676
-#, c-format
-msgid "cannot create symbolic link %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1708
-#, c-format
-msgid "%s has unknown file type"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1795 src/ln.c:302
-#, c-format
-msgid "cannot un-backup %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1799
-#, c-format
-msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:158 src/mv.c:291
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
-" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:164
-msgid ""
-"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1462 src/cut.c:196 src/df.c:735 src/du.c:288
-#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427
-#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1891 src/shred.c:167 src/shuf.c:61 src/sort.c:293
-#: src/split.c:117 src/tac.c:142 src/tail.c:230 src/touch.c:238
-#: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144
-msgid ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:171
-msgid ""
-" -a, --archive same as -dpPR\n"
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an "
-"argument\n"
-" --copy-contents copy contents of special files when "
-"recursive\n"
-" -d same as --no-dereference --preserve=link\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:178
-msgid ""
-" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
-" opened, remove it and try again\n"
-" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-" -H follow command-line symbolic links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:184
-msgid ""
-" -l, --link link files instead of copying\n"
-" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:188
-msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:191
-msgid ""
-" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
-" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
-" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
-" additional attributes: links, all\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:197
-msgid ""
-" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
-" --parents use full source file name under DIRECTORY\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:201
-msgid ""
-" -R, -r, --recursive copy directories recursively\n"
-" --remove-destination remove each existing destination file before\n"
-" attempting to open it (contrast with --"
-"force)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:206
-msgid ""
-" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-"SOURCE\n"
-" argument\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:211
-msgid ""
-" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:217
-msgid ""
-" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
-" than the destination file or when the\n"
-" destination file is missing\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-" -x, --one-file-system stay on this file system\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:226
-msgid ""
-"\n"
-"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
-"corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior\n"
-"selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n"
-"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero "
-"bytes.\n"
-"Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:235
-msgid ""
-"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or "
-"through\n"
-"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:241 src/install.c:670 src/ln.c:366 src/mv.c:332
-msgid ""
-" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
-" numbered, t make numbered backups\n"
-" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
-" simple, never always make simple backups\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:247
-msgid ""
-"\n"
-"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
-"options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,\n"
-"regular file.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:315
-#, c-format
-msgid "failed to preserve times for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:341
-#, c-format
-msgid "failed to preserve permissions for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:434
-#, c-format
-msgid "cannot make directory %s"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:481 src/cp.c:500
-#, c-format
-msgid "%s exists but is not a directory"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:191 src/install.c:285 src/ln.c:120
-#: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:445 src/mv.c:158 src/mv.c:403
-#, c-format
-msgid "accessing %s"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:193 src/install.c:287
-#: src/install.c:348 src/ln.c:122 src/ln.c:447 src/ln.c:503 src/mv.c:160
-#: src/mv.c:405 src/mv.c:460
-#, c-format
-msgid "target %s is not a directory"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177
-#: src/touch.c:412
-#, c-format
-msgid "missing file operand"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:554 src/install.c:326 src/ln.c:489 src/mv.c:438
-#, c-format
-msgid "missing destination file operand after %s"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447
-#, c-format
-msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:678
-#, c-format
-msgid "with --parents, the destination must be a directory"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:948 src/mv.c:391
-#, c-format
-msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:964 src/ln.c:435
-#, c-format
-msgid "symbolic links are not supported on this system"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398
-#, c-format
-msgid "multiple target directories specified"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:1016
-#, c-format
-msgid "cannot make both hard and symbolic links"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:1024 src/install.c:314 src/ln.c:511 src/mv.c:468
-msgid "backup type"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:539
-#, c-format
-msgid "input disappeared"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678
-#, c-format
-msgid "%s: line number out of range"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:707
-#, c-format
-msgid "%s: %s: line number out of range"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
-#, c-format
-msgid " on repetition %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:753
-#, c-format
-msgid "%s: %s: match not found"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:353 src/tac.c:275
-#, c-format
-msgid "error in regular expression search"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:982
-#, fuzzy, c-format
-msgid "write error for %s"
-msgstr "aroke tot scrijhant"
-
-#: src/csplit.c:1058
-#, c-format
-msgid "%s: integer expected after delimiter"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1074
-#, c-format
-msgid "%s: `}' is required in repeat count"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1084
-#, c-format
-msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1111
-#, c-format
-msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1128
-#, c-format
-msgid "%s: invalid regular expression: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid pattern"
-msgstr "uzeu nén valide"
-
-#: src/csplit.c:1164
-#, c-format
-msgid "%s: line number must be greater than zero"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1170
-#, c-format
-msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1176
-#, c-format
-msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1229
-#, c-format
-msgid "invalid format width"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1250
-#, c-format
-msgid "invalid format precision"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1271
-#, c-format
-msgid "missing conversion specifier in suffix"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1277
-#, c-format
-msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1280
-#, c-format
-msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1303
-#, c-format
-msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1318
-#, c-format
-msgid "missing %% conversion specification in suffix"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid number"
-msgstr "uzeu nén valide"
-
-#: src/csplit.c:1453
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1457
-msgid ""
-"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
-"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1465
-#, c-format
-msgid ""
-" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
-" -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of `xx'\n"
-" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1470
-msgid ""
-" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
-" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
-" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1477
-msgid ""
-"\n"
-"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1481
-msgid ""
-"\n"
-" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
-" /REGEXP/[OFFSET] copy up to but not including a matching line\n"
-" %REGEXP%[OFFSET] skip to, but not including a matching line\n"
-" {INTEGER} repeat the previous pattern specified number of times\n"
-" {*} repeat the previous pattern as many times as possible\n"
-"\n"
-"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:188 src/df.c:729 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4249 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:285
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:192
-msgid ""
-"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:199
-msgid ""
-" -b, --bytes=LIST select only these bytes\n"
-" -c, --characters=LIST select only these characters\n"
-" -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:204
-msgid ""
-" -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n"
-" that contains no delimiter character, unless\n"
-" the -s option is specified\n"
-" -n (ignored)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:210
-msgid ""
-" --complement complement the set of selected bytes, characters\n"
-" or fields.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:214
-msgid ""
-" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
-" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
-" the default is to use the input delimiter\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:221
-msgid ""
-"\n"
-"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
-"range, or many ranges separated by commas. Selected input is written\n"
-"in the same order that it is read, and is written exactly once.\n"
-"Each range is one of:\n"
-"\n"
-" N N'th byte, character or field, counted from 1\n"
-" N- from N'th byte, character or field, to end of line\n"
-" N-M from N'th to M'th (included) byte, character or field\n"
-" -M from first to M'th (included) byte, character or field\n"
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478
-msgid "invalid byte or field list"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:467
-#, c-format
-msgid "byte offset %s is too large"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:470
-#, c-format
-msgid "field number %s is too large"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
-msgid "only one type of list may be specified"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:790
-msgid "the delimiter must be a single character"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:825
-msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:828
-msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:832
-msgid ""
-"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
-"\tonly when operating on fields"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:848
-msgid "missing list of fields"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:850
-msgid "missing list of positions"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:132
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
-" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:137
-msgid ""
-"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
-"\n"
-" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
-" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:143
-msgid ""
-" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
-" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n"
-" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n"
-" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n"
-" date and time to the indicated precision.\n"
-" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
-" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:154
-msgid ""
-"\n"
-"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
-"specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" %% a literal %\n"
-" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:162
-msgid ""
-" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
-" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
-" %B locale's full month name (e.g., January)\n"
-" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:168
-msgid ""
-" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
-" %d day of month (e.g, 01)\n"
-" %D date; same as %m/%d/%y\n"
-" %e day of month, space padded; same as %_d\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:174
-msgid ""
-" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
-" %g last two digits of year of ISO week number (see %G)\n"
-" %G year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:179
-msgid ""
-" %h same as %b\n"
-" %H hour (00..23)\n"
-" %I hour (01..12)\n"
-" %j day of year (001..366)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:185
-msgid ""
-" %k hour ( 0..23)\n"
-" %l hour ( 1..12)\n"
-" %m month (01..12)\n"
-" %M minute (00..59)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:191
-msgid ""
-" %n a newline\n"
-" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
-" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n"
-" %P like %p, but lower case\n"
-" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n"
-" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n"
-" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:200
-msgid ""
-" %S second (00..60)\n"
-" %t a tab\n"
-" %T time; same as %H:%M:%S\n"
-" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:206
-msgid ""
-" %U week number of year, with Sunday as first day of week (00..53)\n"
-" %V ISO week number, with Monday as first day of week (01..53)\n"
-" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
-" %W week number of year, with Monday as first day of week (00..53)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:212
-msgid ""
-" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
-" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
-" %y last two digits of year (00..99)\n"
-" %Y year\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:218
-msgid ""
-" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
-" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
-" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
-" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, "
-"+05:30)\n"
-" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
-"\n"
-"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
-"The following optional flags may follow `%':\n"
-"\n"
-" - (hyphen) do not pad the field\n"
-" _ (underscore) pad with spaces\n"
-" 0 (zero) pad with zeros\n"
-" ^ use upper case if possible\n"
-" # use opposite case if possible\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:234
-msgid ""
-"\n"
-"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
-"then an optional modifier, which is either\n"
-"E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
-"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:262 src/dd.c:1659 src/head.c:840 src/md5sum.c:434
-#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
-#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894
-#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212
-#, c-format
-msgid "standard input"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:290 src/date.c:510
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid date %s"
-msgstr "uzeu nén valide"
-
-#: src/date.c:401 src/date.c:435
-#, c-format
-msgid "multiple output formats specified"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:413
-#, c-format
-msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:420
-#, c-format
-msgid "the options to print and set the time may not be used together"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:441
-#, c-format
-msgid ""
-"the argument %s lacks a leading `+';\n"
-"When using an option to specify date(s), any non-option\n"
-"argument must be a format string beginning with `+'."
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:518
-#, c-format
-msgid "cannot set date"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:541 src/du.c:422
-#, c-format
-msgid "time %s is out of range"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:404
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPERAND]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:409
-msgid ""
-"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
-"\n"
-" bs=BYTES force ibs=BYTES and obs=BYTES\n"
-" cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n"
-" conv=CONVS convert the file as per the comma separated symbol list\n"
-" count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n"
-" ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:418
-msgid ""
-" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
-" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n"
-" obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n"
-" of=FILE write to FILE instead of stdout\n"
-" oflag=FLAGS write as per the comma separated symbol list\n"
-" seek=BLOCKS skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n"
-" skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
-" status=noxfer suppress transfer statistics\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:428
-msgid ""
-"\n"
-"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
-"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
-"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"Each CONV symbol may be:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:437
-msgid ""
-" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
-" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
-" ibm from ASCII to alternate EBCDIC\n"
-" block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n"
-" unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n"
-" lcase change upper case to lower case\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:445
-msgid ""
-" nocreat do not create the output file\n"
-" excl fail if the output file already exists\n"
-" notrunc do not truncate the output file\n"
-" ucase change lower case to upper case\n"
-" swab swap every pair of input bytes\n"
-" noerror continue after read errors\n"
-" sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n"
-" with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
-" fdatasync physically write output file data before finishing\n"
-" fsync likewise, but also write metadata\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:457
-msgid ""
-"\n"
-"Each FLAG symbol may be:\n"
-"\n"
-" append append mode (makes sense only for output; conv=notrunc "
-"suggested)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:464
-msgid " direct use direct I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:466
-msgid " directory fail unless a directory\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:468
-msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:470
-msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:472
-msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:474
-msgid " noatime do not update access time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:476
-msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:479
-msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:481
-msgid " nolinks fail if multiply-linked\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:483
-msgid " binary use binary I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:485
-msgid " text use text I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:489
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
-"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
-"\n"
-" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
-" 18335302+0 records in\n"
-" 18335302+0 records out\n"
-" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
-"\n"
-"Options are:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:545
-#, c-format
-msgid ""
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:551
-#, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> truncated record\n"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/dd.c:563
-#, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> byte (%s) copied"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/dd.c:581
-msgid "Infinity B"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: The two instances of "s" in this string are the SI
-#. symbol "s" (meaning second), and should not be translated.
-#.
-#. This format used to be:
-#.
-#. ngettext (", %g second, %s/s\n", ", %g seconds, %s/s\n", delta_s == 1)
-#.
-#. but that was incorrect for languages like Polish. To fix this
-#. bug we now use SI symbols even though they're a bit more
-#. confusing in English.
-#: src/dd.c:594
-#, c-format
-msgid ", %g s, %s/s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:602
-#, c-format
-msgid "closing input file %s"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:609
-#, c-format
-msgid "closing output file %s"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:789 src/dd.c:1447
-#, c-format
-msgid "writing to %s"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:883
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized operand %s"
-msgstr "%s: tchuze «--%s» nén ricnowhowe\n"
-
-#: src/dd.c:894
-#, c-format
-msgid "invalid conversion: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:897
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input flag: %s"
-msgstr "årgumint %s nén valide po %s"
-
-#: src/dd.c:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid output flag: %s"
-msgstr "årgumint %s nén valide po %s"
-
-#: src/dd.c:903
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid status flag: %s"
-msgstr "årgumint %s nén valide po %s"
-
-#: src/dd.c:939
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized operand %s=%s"
-msgstr "%s: tchuze «%c%s» nén ricnowhowe\n"
-
-#: src/dd.c:945
-#, c-format
-msgid "invalid number %s"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:965
-#, c-format
-msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:967
-#, c-format
-msgid "cannot combine block and unblock"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:969
-#, c-format
-msgid "cannot combine lcase and ucase"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:971
-#, c-format
-msgid "cannot combine excl and nocreat"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1117
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
-" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1174 src/dd.c:1231
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1211
-#, c-format
-msgid "offset overflow while reading file %s"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1223
-#, c-format
-msgid "warning: screwy file offset after failed read"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1227
-#, c-format
-msgid "cannot work around kernel bug after all"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1370
-#, c-format
-msgid "setting flags for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1608
-#, c-format
-msgid "fdatasync failed for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1618
-#, c-format
-msgid "fsync failed for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1665 src/dd.c:1694
-#, c-format
-msgid "opening %s"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1704
-#, c-format
-msgid ""
-"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
-"blocks"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1725
-#, c-format
-msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Filesystem Type"
-msgstr "Sis. fitch."
-
-#: src/df.c:154
-#, fuzzy
-msgid "Filesystem "
-msgstr "Sis. fitch."
-
-#: src/df.c:157
-#, c-format
-msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
-msgstr " I-nuks IEployî ILibes IEpl%%"
-
-#: src/df.c:161
-#, c-format
-msgid " Size Used Avail Use%%"
-msgstr " Grandeu Eployî Libe Epl%%"
-
-#: src/df.c:163
-#, c-format
-msgid " Size Used Avail Use%%"
-msgstr " Grandeu Eployî Libe Epl%%"
-
-#: src/df.c:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
-msgstr " bl. di %-4d Eployîs Libes Capacité"
-
-#: src/df.c:197
-#, c-format
-msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
-msgstr " bl. di %-4s Eployîs Libes Epl%%"
-
-#: src/df.c:201
-#, c-format
-msgid " Mounted on\n"
-msgstr " Monté come\n"
-
-#: src/df.c:457
-#, c-format
-msgid "cannot get current directory"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:467 src/df.c:481 src/df.c:509
-#, c-format
-msgid "cannot change to directory %s"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:487
-#, c-format
-msgid "cannot stat current directory (now %s)"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:730
-msgid ""
-"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
-"or all file systems by default.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:738
-msgid ""
-" -a, --all include dummy file systems\n"
-" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
-"2G)\n"
-" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:744
-msgid ""
-" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-" -l, --local limit listing to local file systems\n"
-" --no-sync do not invoke sync before getting usage info "
-"(default)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:750
-msgid ""
-" -P, --portability use the POSIX output format\n"
-" --sync invoke sync before getting usage info\n"
-" -t, --type=TYPE limit listing to file systems of type TYPE\n"
-" -T, --print-type print file system type\n"
-" -x, --exclude-type=TYPE limit listing to file systems not of type TYPE\n"
-" -v (ignored)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:760 src/du.c:340 src/ls.c:4379
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
-"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:821 src/du.c:759 src/ls.c:1567
-#, c-format
-msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:880
-#, c-format
-msgid "file system type %s both selected and excluded"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:920
-msgid "Warning: "
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:923
-#, c-format
-msgid "%scannot read table of mounted file systems"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:944
-#, c-format
-msgid "no file systems processed"
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:105
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:106
-msgid ""
-"Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n"
-"\n"
-"Determine format of output:\n"
-" -b, --sh, --bourne-shell output Bourne shell code to set LS_COLORS\n"
-" -c, --csh, --c-shell output C shell code to set LS_COLORS\n"
-" -p, --print-database output defaults\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:116
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n"
-"file types and extensions. Otherwise, a precompiled database is used.\n"
-"For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:294
-#, c-format
-msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:366
-#, c-format
-msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:367
-msgid "<internal>"
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:448
-#, c-format
-msgid ""
-"the options to output dircolors' internal database and\n"
-"to select a shell syntax are mutually exclusive"
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:458
-msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:481
-#, c-format
-msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
-msgstr ""
-
-#: src/dirname.c:49
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NAME\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dirname.c:54
-msgid ""
-"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
-"output `.' (meaning the current directory).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dirname.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n"
-" %s stdio.h Output \".\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:280 src/wc.c:132
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:284
-msgid ""
-"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:291
-msgid ""
-" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
-" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
-"although\n"
-" the apparent size is usually smaller, it may be\n"
-" larger due to holes in (`sparse') files, internal\n"
-" fragmentation, indirect blocks, and the like\n"
-" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -b, --bytes equivalent to `--apparent-size --block-size=1'\n"
-" -c, --total produce a grand total\n"
-" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:302
-msgid ""
-" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
-" names specified in file F\n"
-" -H like --si, but also evokes a warning; will soon\n"
-" change to be equivalent to --dereference-args (-"
-"D)\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
-"2G)\n"
-" --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
-" -m like --block-size=1M\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:313
-msgid ""
-" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
-" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the "
-"default)\n"
-" -0, --null end each output line with 0 byte rather than "
-"newline\n"
-" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
-" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:320
-msgid ""
-" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
-" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
-"FILE.\n"
-" --exclude=PATTERN Exclude files that match PATTERN.\n"
-" --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --"
-"all)\n"
-" only if it is N or fewer levels below the command\n"
-" line argument; --max-depth=0 is the same as\n"
-" --summarize\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:329
-msgid ""
-" --time show time of the last modification of any file in "
-"the\n"
-" directory, or any of its subdirectories\n"
-" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n"
-" atime, access, use, ctime or status\n"
-" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
-" FORMAT is interpreted like `date'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:667 src/ls.c:2437 src/wc.c:721
-msgid "total"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:749
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
-"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:777
-#, c-format
-msgid "invalid maximum depth %s"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:786
-#, c-format
-msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:868
-#, c-format
-msgid "cannot both summarize and show all entries"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:875
-#, c-format
-msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:881
-#, c-format
-msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:946 src/wc.c:670
-msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:957 src/wc.c:687
-#, c-format
-msgid "cannot read file names from %s"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:997 src/du.c:1000
-msgid "invalid zero-length file name"
-msgstr ""
-
-#: src/echo.c:64
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/echo.c:65
-msgid ""
-"Echo the STRING(s) to standard output.\n"
-"\n"
-" -n do not output the trailing newline\n"
-msgstr ""
-
-#: src/echo.c:71
-msgid ""
-" -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-" -E disable interpretation of backslash escapes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/echo.c:80
-msgid ""
-"\n"
-"If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n"
-"\n"
-" \\0NNN the character whose ASCII code is NNN (octal)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-" \\a alert (BEL)\n"
-" \\b backspace\n"
-msgstr ""
-
-#: src/echo.c:89
-msgid ""
-" \\c suppress trailing newline\n"
-" \\f form feed\n"
-" \\n new line\n"
-" \\r carriage return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-" \\v vertical tab\n"
-msgstr ""
-
-#: src/env.c:118
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/env.c:121
-msgid ""
-"Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n"
-"\n"
-" -i, --ignore-environment start with an empty environment\n"
-" -u, --unset=NAME remove variable from the environment\n"
-msgstr ""
-
-#: src/env.c:129
-msgid ""
-"\n"
-"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expand.c:115
-msgid ""
-"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expand.c:123
-msgid ""
-" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n"
-" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expand.c:127
-msgid ""
-" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:199
-#, c-format
-msgid "tab stop is too large %s"
-msgstr ""
-
-#: src/expand.c:188 src/unexpand.c:207
-#, c-format
-msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
-msgstr ""
-
-#: src/expand.c:214 src/unexpand.c:233
-#, c-format
-msgid "tab size cannot be 0"
-msgstr ""
-
-#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:235
-#, c-format
-msgid "tab sizes must be ascending"
-msgstr ""
-
-#: src/expand.c:333 src/expand.c:352 src/unexpand.c:381 src/unexpand.c:428
-#, c-format
-msgid "input line is too long"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:102
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s EXPRESSION\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:110
-msgid ""
-"\n"
-"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
-"separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:\n"
-"\n"
-" ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n"
-"\n"
-" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:119
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
-" ARG1 <= ARG2 ARG1 is less than or equal to ARG2\n"
-" ARG1 = ARG2 ARG1 is equal to ARG2\n"
-" ARG1 != ARG2 ARG1 is unequal to ARG2\n"
-" ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n"
-" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:128
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
-" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n"
-" ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n"
-" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:139
-msgid ""
-"\n"
-" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
-"\n"
-" match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n"
-" substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n"
-" index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or 0\n"
-" length STRING length of STRING\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:148
-msgid ""
-" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
-" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
-"\n"
-" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:154
-msgid ""
-"\n"
-"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
-"Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n"
-"Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n"
-"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or "
-"0.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:161
-msgid ""
-"\n"
-"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
-"null\n"
-"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:175
-#, fuzzy, c-format
-msgid "syntax error"
-msgstr "aroke tot scrijhant"
-
-#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292
-#, c-format
-msgid "error in regular expression matcher"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:639 src/expr.c:697
-#, c-format
-msgid "non-numeric argument"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:651
-#, c-format
-msgid "division by zero"
-msgstr ""
-
-#: src/factor.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [NUMBER]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-
-#: src/factor.c:79
-msgid ""
-"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/factor.c:85
-msgid ""
-"\n"
-"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n"
-"are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747
-#, c-format
-msgid "%s is too large"
-msgstr ""
-
-#: src/factor.c:158
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid positive integer"
-msgstr ""
-
-#: src/fmt.c:273
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fmt.c:274
-msgid ""
-"Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n"
-"If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fmt.c:282
-msgid ""
-" -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n"
-" -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n"
-" reattaching the prefix to reformatted lines\n"
-" -s, --split-only split long lines, but do not refill\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fmt.c:289
-msgid ""
-" -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n"
-" -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n"
-" -w, --width=WIDTH maximum line width (default of 75 columns)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fmt.c:358
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n"
-"option; use -w N instead"
-msgstr ""
-
-#: src/fmt.c:400
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid width: %s"
-msgstr "uzeu nén valide"
-
-#: src/fold.c:74
-msgid ""
-"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
-"standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fold.c:82
-msgid ""
-" -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
-" -s, --spaces break at spaces\n"
-" -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fold.c:291 src/pr.c:841
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid number of columns: %s"
-msgstr "årgumint %s nén valide po %s"
-
-#: src/head.c:113
-msgid ""
-"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
-"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:122
-msgid ""
-" -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n"
-" with the leading `-', print all but the last\n"
-" N bytes of each file\n"
-" -n, --lines=[-]N print the first N lines instead of the first 10;\n"
-" with the leading `-', print all but the last\n"
-" N lines of each file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:130
-msgid ""
-" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
-" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:136
-msgid ""
-"\n"
-"N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
-#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:371 src/tail.c:459
-#: src/tail.c:508 src/tail.c:601 src/tail.c:729 src/tail.c:777 src/tail.c:816
-#: src/tail.c:1321 src/tail.c:1350 src/uniq.c:377
-#, c-format
-msgid "error reading %s"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:154
-#, c-format
-msgid "error writing %s"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:157
-#, c-format
-msgid "%s: file has shrunk too much"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:230 src/head.c:1046
-#, c-format
-msgid "%s: number of bytes is too large"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:443
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lseek back to original position"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:409
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek to offset %s"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:793
-#, c-format
-msgid "cannot reposition file pointer for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:880
-#, c-format
-msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:881
-msgid "number of lines"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:881
-msgid "number of bytes"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:888 src/tail.c:1485
-#, fuzzy
-msgid "invalid number of lines"
-msgstr "uzeu nén valide"
-
-#: src/head.c:889 src/tail.c:1486
-#, fuzzy
-msgid "invalid number of bytes"
-msgstr "uzeu nén valide"
-
-#: src/head.c:976 src/head.c:1034
-#, c-format
-msgid "invalid trailing option -- %c"
-msgstr ""
-
-#: src/hostid.c:48
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Print the numeric identifier (in hexadecimal) for the current host.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/hostname.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [NAME]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Print or set the hostname of the current system.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/hostname.c:103
-#, c-format
-msgid "cannot set name to %s"
-msgstr ""
-
-#: src/hostname.c:106
-#, c-format
-msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
-msgstr ""
-
-#: src/hostname.c:114
-#, c-format
-msgid "cannot determine hostname"
-msgstr ""
-
-#: src/id.c:78
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/id.c:79
-msgid ""
-"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
-"\n"
-" -a ignore, for compatibility with other versions\n"
-" -g, --group print only the effective group ID\n"
-" -G, --groups print all group IDs\n"
-" -n, --name print a name instead of a number, for -ugG\n"
-" -r, --real print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n"
-" -u, --user print only the effective user ID\n"
-msgstr ""
-
-#: src/id.c:91
-msgid ""
-"\n"
-"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/id.c:152
-#, c-format
-msgid "cannot print only user and only group"
-msgstr ""
-
-#: src/id.c:156
-#, c-format
-msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
-msgstr ""
-
-#: src/id.c:168
-#, c-format
-msgid "%s: No such user"
-msgstr ""
-
-#: src/id.c:205
-#, c-format
-msgid "cannot find name for user ID %lu"
-msgstr ""
-
-#: src/id.c:229
-#, c-format
-msgid "cannot find name for group ID %lu"
-msgstr ""
-
-#: src/id.c:271
-#, c-format
-msgid "cannot get supplemental group list"
-msgstr ""
-
-#: src/id.c:375
-msgid " groups="
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:305
-#, c-format
-msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:308
-#, c-format
-msgid "target directory not allowed when installing a directory"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:356 src/mkdir.c:165
-#, c-format
-msgid "invalid mode %s"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:492
-#, c-format
-msgid "cannot change ownership of %s"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:513
-#, c-format
-msgid "cannot set time stamps for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:534
-#, c-format
-msgid "fork system call failed"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:538
-#, c-format
-msgid "cannot run strip"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:545
-#, c-format
-msgid "strip failed"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:566
-#, c-format
-msgid "invalid user %s"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:601
-#, c-format
-msgid "creating directory %s"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:622
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
-" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
-" or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:629
-msgid ""
-"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
-"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
-"In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:638
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
-" -c (ignored)\n"
-" -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n"
-" components of the specified directories\n"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:645
-msgid ""
-" -D create all leading components of DEST except the "
-"last,\n"
-" then copy SOURCE to DEST\n"
-" -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current "
-"group\n"
-" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-"
-"x\n"
-" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:652
-msgid ""
-" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
-"files\n"
-" to corresponding destination files\n"
-" -s, --strip strip symbol tables\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:663 src/ln.c:359 src/mv.c:325
-msgid ""
-"\n"
-"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or "
-"through\n"
-"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:138
-msgid ""
-"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
-"standard output. The default join field is the first, delimited\n"
-"by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.\n"
-"\n"
-" -a FILENUM print unpairable lines coming from file FILENUM, where\n"
-" FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n"
-" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:147
-msgid ""
-" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
-" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
-" -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n"
-" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:153
-msgid ""
-" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
-" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
-" -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:160
-msgid ""
-"\n"
-"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
-"else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number counted\n"
-"from 1. FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n"
-"each being `FILENUM.FIELD' or `0'. Default FORMAT outputs the join field,\n"
-"the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n"
-"separated by CHAR.\n"
-"\n"
-"Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n"
-"E.g., use `sort -k 1b,1' if `join' has no options.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:615
-#, c-format
-msgid "value %s is so large that it is not representable"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:620 src/join.c:815
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field number: %s"
-msgstr "uzeu nén valide"
-
-#: src/join.c:641 src/join.c:650
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field specifier: %s"
-msgstr "årgumint %s nén valide po %s"
-
-#: src/join.c:657
-#, c-format
-msgid "invalid file number in field spec: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:700
-#, c-format
-msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:826
-#, c-format
-msgid "conflicting empty-field replacement strings"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:867 src/sort.c:2547
-#, c-format
-msgid "empty tab"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:873 src/sort.c:2558
-#, c-format
-msgid "multi-character tab %s"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:877 src/sort.c:2563
-#, c-format
-msgid "incompatible tabs"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:934
-#, c-format
-msgid "both files cannot be standard input"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:94
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n"
-" or: %s -l [SIGNAL]...\n"
-" or: %s -t [SIGNAL]...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:100
-msgid ""
-"Send signals to processes, or list signals.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:107
-msgid ""
-" -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n"
-" specify the name or number of the signal to be sent\n"
-" -l, --list list signal names, or convert signal names to/from "
-"numbers\n"
-" -t, --table print a table of signal information\n"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:115
-msgid ""
-"\n"
-"SIGNAL may be a signal name like `HUP', or a signal number like `1',\n"
-"or an exit status of a process terminated by a signal.\n"
-"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:165
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid signal"
-msgstr "uzeu nén valide"
-
-#: src/kill.c:270
-#, c-format
-msgid "%s: invalid process id"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:324
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid option -- %c"
-msgstr "groupe nén valide"
-
-#: src/kill.c:333
-#, c-format
-msgid "%s: multiple signals specified"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:347
-#, c-format
-msgid "multiple -l or -t options specified"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:364
-#, c-format
-msgid "cannot combine signal with -l or -t"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:370
-#, c-format
-msgid "no process ID specified"
-msgstr ""
-
-#: src/link.c:50
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FILE1 FILE2\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-
-#: src/link.c:53
-msgid ""
-"Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/link.c:95
-#, c-format
-msgid "cannot create link %s to %s"
-msgstr ""
-
-#: src/ln.c:155
-#, c-format
-msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
-msgstr ""
-
-#: src/ln.c:165
-#, c-format
-msgid "%s: hard link not allowed for directory"
-msgstr ""
-
-#: src/ln.c:212
-#, c-format
-msgid "%s: cannot overwrite directory"
-msgstr ""
-
-#: src/ln.c:217
-#, c-format
-msgid "%s: replace %s? "
-msgstr ""
-
-#: src/ln.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating symbolic link %s"
-msgstr "loyén simbolike"
-
-#: src/ln.c:290
-#, c-format
-msgid "creating symbolic link %s -> %s"
-msgstr ""
-
-#: src/ln.c:292
-#, c-format
-msgid "creating hard link to %.0s%s"
-msgstr ""
-
-#: src/ln.c:295
-#, c-format
-msgid "creating hard link %s"
-msgstr ""
-
-#: src/ln.c:296
-#, c-format
-msgid "creating hard link %s => %s"
-msgstr ""
-
-#: src/ln.c:318
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
-" or: %s [OPTION]... TARGET (2nd form)\n"
-" or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3rd form)\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ln.c:325
-msgid ""
-"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
-"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
-"In the 3rd and 4th forms, create links to each TARGET in DIRECTORY.\n"
-"Create hard links by default, symbolic links with --symbolic.\n"
-"When creating hard links, each TARGET must exist.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ln.c:336
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
-" -d, -F, --directory allow the superuser to attempt to hard link\n"
-" directories (note: will probably fail due "
-"to\n"
-" system restrictions, even for the "
-"superuser)\n"
-" -f, --force remove existing destination files\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ln.c:344
-msgid ""
-" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
-" directory as if it were a normal file\n"
-" -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n"
-" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ln.c:350
-msgid ""
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
-"create\n"
-" the links\n"
-" -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file\n"
-" -v, --verbose print name of each linked file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ln.c:483
-#, c-format
-msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
-msgstr ""
-
-#: src/logname.c:44 src/pwd.c:54 src/sync.c:45
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/logname.c:45
-msgid ""
-"Print the name of the current user.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/logname.c:89
-#, c-format
-msgid "no login name"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:702
-msgid "%b %e %Y"
-msgstr "%e %b %Y"
-
-#: src/ls.c:710
-msgid "%b %e %H:%M"
-msgstr "%e %b %H:%M"
-
-#: src/ls.c:1450
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:1477
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:1507
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:1627 src/ptx.c:2043
-#, c-format
-msgid "invalid line width: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:1701
-#, c-format
-msgid "invalid tab size: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:1882
-#, c-format
-msgid "invalid time style format %s"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:2226
-#, c-format
-msgid "unrecognized prefix: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:2249
-#, c-format
-msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:2326 src/pwd.c:155
-#, c-format
-msgid "cannot open directory %s"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:2341
-#, c-format
-msgid "cannot determine device and inode of %s"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:2349
-#, c-format
-msgid "%s: not listing already-listed directory"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:2395 src/pwd.c:223
-#, fuzzy, c-format
-msgid "reading directory %s"
-msgstr "ridant"
-
-#: src/ls.c:2405
-#, fuzzy, c-format
-msgid "closing directory %s"
-msgstr "ridant"
-
-#: src/ls.c:2913
-#, c-format
-msgid "cannot compare file names %s and %s"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4250
-msgid ""
-"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4258
-msgid ""
-" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
-" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
-" --author with -l, print the author of each file\n"
-" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4264
-msgid ""
-" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
-" -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of "
-"last\n"
-" modification of file status information)\n"
-" with -l: show ctime and sort by name\n"
-" otherwise: sort by ctime\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4272
-msgid ""
-" -C list entries by columns\n"
-" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
-"file\n"
-" types. WHEN may be `never', `always', or "
-"`auto'\n"
-" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n"
-" and do not dereference symbolic links\n"
-" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4280
-msgid ""
-" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
-" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
-" --file-type likewise, except do not append `*'\n"
-" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
-" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
-" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4288
-msgid " -g like -l, but do not list owner\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4291
-msgid ""
-" --group-directories-first\n"
-" group directories before files\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4295
-msgid ""
-" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n"
-" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n"
-" (e.g., 1K 234M 2G)\n"
-" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -H, --dereference-command-line\n"
-" follow symbolic links listed on the command "
-"line\n"
-" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
-" follow each command line symbolic link\n"
-" that points to a directory\n"
-" --hide=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-"PATTERN\n"
-" (overridden by -a or -A)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4308
-msgid ""
-" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
-"names:\n"
-" none (default), slash (-p),\n"
-" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
-" -i, --inode print the index number of each file\n"
-" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-"PATTERN\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4316
-msgid ""
-" -l use a long listing format\n"
-" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
-" link, show information for the file the link\n"
-" references rather than for the link itself\n"
-" -m fill width with a comma separated list of "
-"entries\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4323
-msgid ""
-" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
-" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
-"control\n"
-" characters specially)\n"
-" -o like -l, but do not list group information\n"
-" -p, --indicator-style=slash\n"
-" append / indicator to directories\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4331
-msgid ""
-" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
-" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
-" unless program is `ls' and output is a "
-"terminal)\n"
-" -Q, --quote-name enclose entry names in double quotes\n"
-" --quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n"
-" literal, locale, shell, shell-always, c, "
-"escape\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4339
-msgid ""
-" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
-" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
-" -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4344
-msgid ""
-" -S sort by file size\n"
-" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n"
-" extension -X, size -S, time -t, version -v\n"
-" --time=WORD with -l, show time as WORD instead of "
-"modification\n"
-" time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n"
-" or status -c; use specified time as sort key\n"
-" if --sort=time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4353
-msgid ""
-" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
-" FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT "
-"is\n"
-" FORMAT1<newline>FORMAT2, FORMAT1 applies to\n"
-" non-recent files and FORMAT2 to recent files;\n"
-" if STYLE is prefixed with `posix-', STYLE\n"
-" takes effect only outside the POSIX locale\n"
-" -t sort by modification time\n"
-" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4364
-msgid ""
-" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
-" with -l: show access time and sort by name\n"
-" otherwise: sort by access time\n"
-" -U do not sort; list entries in directory order\n"
-" -v sort by version\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4371
-msgid ""
-" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
-" -x list entries by lines instead of by columns\n"
-" -X sort alphabetically by entry extension\n"
-" -1 list one file per line\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4383
-msgid ""
-"\n"
-"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
-"equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
-"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
-"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
-"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n"
-"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4392
-msgid ""
-"\n"
-"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:150
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:160
-msgid ""
-" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
-"stdin)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:164
-msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:167
-#, c-format
-msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:171
-msgid ""
-" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:175
-msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:178
-msgid ""
-"\n"
-"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
-" --status don't output anything, status code shows success\n"
-" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:187
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The sums are computed as described in %s. When checking, the input\n"
-"should be a former output of this program. The default mode is to print\n"
-"a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' for\n"
-"text), and name for each FILE.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:459
-#, c-format
-msgid "%s: too many checksum lines"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:481
-#, c-format
-msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:504
-#, c-format
-msgid "%s: FAILED open or read\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:528
-msgid "FAILED"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:528
-msgid "OK"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:540 src/od.c:950 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481
-#: src/tac.c:557
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: read error"
-msgstr "aroke tot scrijhant"
-
-#: src/md5sum.c:553
-#, c-format
-msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:562
-#, c-format
-msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
-msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/md5sum.c:574
-#, c-format
-msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
-msgid_plural ""
-"WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/md5sum.c:640
-#, c-format
-msgid ""
-"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:648
-#, c-format
-msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:655
-#, c-format
-msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
-msgstr ""
-
-#: src/mkdir.c:59
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mkdir.c:60
-msgid ""
-"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mkdir.c:67
-msgid ""
-" -m, --mode=MODE set file mode (as in chmod), not a=rwx - umask\n"
-" -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n"
-" -v, --verbose print a message for each created directory\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mkdir.c:140
-#, c-format
-msgid "created directory %s"
-msgstr ""
-
-#: src/mkfifo.c:55
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mkfifo.c:56
-msgid ""
-"Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
-msgid ""
-" -m, --mode=MODE set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mkfifo.c:91 src/mknod.c:212
-#, c-format
-msgid "fifo files not supported"
-msgstr ""
-
-#: src/mkfifo.c:118 src/mknod.c:123
-#, c-format
-msgid "invalid mode"
-msgstr ""
-
-#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:128
-#, c-format
-msgid "mode must specify only file permission bits"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:55
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:57
-msgid ""
-"Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
-"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n"
-"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
-"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:76
-msgid ""
-"\n"
-" b create a block (buffered) special file\n"
-" c, u create a character (unbuffered) special file\n"
-" p create a FIFO\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:146
-msgid "Special files require major and minor device numbers."
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:156
-msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:167
-#, c-format
-msgid "block special files not supported"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:176
-#, c-format
-msgid "character special files not supported"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:192
-#, c-format
-msgid "invalid major device number %s"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:197
-#, c-format
-msgid "invalid minor device number %s"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:202
-#, c-format
-msgid "invalid device %s %s"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:220
-#, c-format
-msgid "invalid device type %s"
-msgstr ""
-
-#: src/mv.c:297
-msgid ""
-"Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mv.c:304
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an "
-"argument\n"
-" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
-" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mv.c:310
-msgid ""
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-"SOURCE\n"
-" argument\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mv.c:315
-msgid ""
-" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-" -u, --update move only when the SOURCE file is newer\n"
-" than the destination file or when the\n"
-" destination file is missing\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nice.c:76
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nice.c:77
-#, c-format
-msgid ""
-"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
-"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
-"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n"
-"\n"
-" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nice.c:155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid adjustment %s"
-msgstr "årgumint %s nén valide po %s"
-
-#: src/nice.c:164
-#, c-format
-msgid "a command must be given with an adjustment"
-msgstr ""
-
-#: src/nice.c:171 src/nice.c:182
-#, c-format
-msgid "cannot get niceness"
-msgstr ""
-
-#: src/nice.c:186
-#, c-format
-msgid "cannot set niceness"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:181
-msgid ""
-"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:189
-msgid ""
-" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
-" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
-" -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:194
-msgid ""
-" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
-" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
-" -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as "
-"one\n"
-" -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to FORMAT\n"
-" -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical "
-"pages\n"
-" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:202
-msgid ""
-" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
-" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:208
-msgid ""
-"\n"
-"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
-"two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n"
-"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:214
-msgid ""
-"\n"
-" a number all lines\n"
-" t number only nonempty lines\n"
-" n number no lines\n"
-" pBRE number only lines that contain a match for the basic regular\n"
-" expression, BRE\n"
-"\n"
-"FORMAT is one of:\n"
-"\n"
-" ln left justified, no leading zeros\n"
-" rn right justified, no leading zeros\n"
-" rz right justified, leading zeros\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:280
-#, c-format
-msgid "line number overflow"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:478
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid header numbering style: %s"
-msgstr "årgumint %s nén valide po %s"
-
-#: src/nl.c:486
-#, c-format
-msgid "invalid body numbering style: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid footer numbering style: %s"
-msgstr "årgumint %s nén valide po %s"
-
-#: src/nl.c:503
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid starting line number: %s"
-msgstr "årgumint %s nén valide po %s"
-
-#: src/nl.c:512
-#, c-format
-msgid "invalid line number increment: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:524
-#, c-format
-msgid "invalid number of blank lines: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:538
-#, c-format
-msgid "invalid line number field width: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:557
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line numbering format: %s"
-msgstr "årgumint %s nén valide po %s"
-
-#: src/nohup.c:57
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:63
-msgid ""
-"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:117
-#, c-format
-msgid "ignoring input"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151
-#, c-format
-msgid "failed to open %s"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:161
-#, c-format
-msgid "ignoring input and appending output to %s"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:179
-#, c-format
-msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:184
-#, c-format
-msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:188
-#, c-format
-msgid "failed to redirect standard error"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:307
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-" or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n"
-" or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.]"
-"[b]]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
-"of FILE to standard output. With more than one FILE argument,\n"
-"concatenate them in the listed order to form the input.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:320
-msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:323
-msgid ""
-" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
-" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:327
-msgid ""
-" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
-" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
-"chars\n"
-" -t, --format=TYPE select output format or formats\n"
-" -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n"
-" -w, --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line\n"
-" --traditional accept arguments in traditional form\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:337
-msgid ""
-"\n"
-"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
-" -a same as -t a, select named characters, ignoring high-order bit\n"
-" -b same as -t o1, select octal bytes\n"
-" -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n"
-" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:345
-msgid ""
-" -f same as -t fF, select floats\n"
-" -i same as -t dI, select decimal ints\n"
-" -l same as -t dL, select decimal longs\n"
-" -o same as -t o2, select octal 2-byte units\n"
-" -s same as -t d2, select decimal 2-byte units\n"
-" -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:353
-msgid ""
-"\n"
-"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
-"if the last operand begins with + or (if there are 2 operands) a digit.\n"
-"An OFFSET operand means -j OFFSET. LABEL is the pseudo-address\n"
-"at first byte printed, incremented when dump is progressing.\n"
-"For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates hexadecimal;\n"
-"suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n"
-"\n"
-"TYPE is made up of one or more of these specifications:\n"
-"\n"
-" a named character, ignoring high-order bit\n"
-" c ASCII character or backslash escape\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:367
-msgid ""
-" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
-" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
-" o[SIZE] octal, SIZE bytes per integer\n"
-" u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n"
-" x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:374
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
-"sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n"
-"sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n"
-"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:381
-msgid ""
-"\n"
-"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
-"BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, it is multiplied by 512\n"
-"with b suffix, by 1024 with k and by 1048576 with m. Adding a z suffix to\n"
-"any type adds a display of printable characters to the end of each line\n"
-"of output. "
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:389
-msgid ""
-"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
-"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:681 src/od.c:800
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid type string %s"
-msgstr "årgumint %s nén valide po %s"
-
-#: src/od.c:691
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid type string %s;\n"
-"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:810
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid type string %s;\n"
-"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:869
-#, c-format
-msgid "invalid character `%c' in type string %s"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1094
-#, c-format
-msgid "cannot skip past end of combined input"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1642
-#, c-format
-msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1653
-#, fuzzy
-msgid "skip argument"
-msgstr "Les årgumints valides sont:"
-
-#: src/od.c:1662
-#, fuzzy
-msgid "limit argument"
-msgstr "Les årgumints valides sont:"
-
-#: src/od.c:1673
-msgid "minimum string length"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1745
-msgid "width specification"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1767
-#, c-format
-msgid "no type may be specified when dumping strings"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1842
-msgid "Compatibility mode supports at most one file."
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1863
-#, c-format
-msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1906
-#, c-format
-msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1922
-#, c-format
-msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
-msgstr ""
-
-#: src/paste.c:202
-#, c-format
-msgid "standard input is closed"
-msgstr ""
-
-#: src/paste.c:421
-msgid ""
-"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
-"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/paste.c:430
-msgid ""
-" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
-" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:99
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:100
-msgid ""
-"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
-"\n"
-" -p check for most POSIX systems\n"
-" -P check for empty names and leading \"-\"\n"
-" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:180
-#, c-format
-msgid "leading `-' in a component of file name %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:206
-#, c-format
-msgid "nonportable character %s in file name %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:282
-#, fuzzy, c-format
-msgid "empty file name"
-msgstr "fitchî normå vude"
-
-#: src/pathchk.c:324
-#, c-format
-msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:335
-#, c-format
-msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:421
-#, c-format
-msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:331
-#, c-format
-msgid "Login name: "
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:334
-#, c-format
-msgid "In real life: "
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:337
-msgid "???\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:357
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Directory: "
-msgstr "ridant"
-
-#: src/pinky.c:359
-#, c-format
-msgid "Shell: "
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:380
-#, c-format
-msgid "Project: "
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:406
-#, c-format
-msgid "Plan:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:425
-msgid "Login"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:427
-msgid "Name"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:428
-msgid " TTY"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:430
-msgid "Idle"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:431
-msgid "When"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:434
-msgid "Where"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:514
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:515
-msgid ""
-"\n"
-" -l produce long format output for the specified USERs\n"
-" -b omit the user's home directory and shell in long format\n"
-" -h omit the user's project file in long format\n"
-" -p omit the user's plan file in long format\n"
-" -s do short format output, this is the default\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:523
-msgid ""
-" -f omit the line of column headings in short format\n"
-" -w omit the user's full name in short format\n"
-" -i omit the user's full name and remote host in short format\n"
-" -q omit the user's full name, remote host and idle time\n"
-" in short format\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:532
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"A lightweight `finger' program; print user information.\n"
-"The utmp file will be %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:616
-#, c-format
-msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
-msgid "page range"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:914
-#, c-format
-msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:916
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid page range %s"
-msgstr "årgumint %s nén valide po %s"
-
-#: src/pr.c:981
-#, c-format
-msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:1005
-#, c-format
-msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:1017
-#, c-format
-msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:1058
-#, c-format
-msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:1072
-#, c-format
-msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:1102
-#, c-format
-msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:1106
-#, c-format
-msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:1202
-#, c-format
-msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:1313
-#, c-format
-msgid "page width too narrow"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2377
-#, c-format
-msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2407
-#, c-format
-msgid "Page number overflow"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2412
-#, c-format
-msgid "Page %<PRIuMAX>"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2773
-msgid ""
-"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2780
-msgid ""
-" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
-" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
-" -COLUMN, --columns=COLUMN\n"
-" output COLUMN columns and print columns down,\n"
-" unless -a is used. Balance number of lines in the\n"
-" columns on each page.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2788
-msgid ""
-" -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
-" with -COLUMN\n"
-" -c, --show-control-chars\n"
-" use hat notation (^G) and octal backslash notation\n"
-" -d, --double-space\n"
-" double space the output\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2796
-msgid ""
-" -D, --date-format=FORMAT\n"
-" use FORMAT for the header date\n"
-" -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-" expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-" -F, -f, --form-feed\n"
-" use form feeds instead of newlines to separate pages\n"
-" (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n"
-" and trailer without -F)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2806
-msgid ""
-" -h HEADER, --header=HEADER\n"
-" use a centered HEADER instead of filename in page "
-"header,\n"
-" -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n"
-" -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-" replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-" -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no "
-"column\n"
-" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2815
-msgid ""
-" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
-" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
-" (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n"
-" -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n"
-" truncate lines, but join lines of full length with -J\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2822
-msgid ""
-" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
-" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
-" default counting starts with 1st line of input file\n"
-" -N NUMBER, --first-line-number=NUMBER\n"
-" start counting with NUMBER at 1st line of first\n"
-" page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2830
-msgid ""
-" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
-" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
-" affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n"
-" -r, --no-file-warnings\n"
-" omit warning when a file cannot be opened\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2837
-msgid ""
-" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
-" separate columns by a single character, default for "
-"CHAR\n"
-" is the <TAB> character without -w and 'no char' with -w\n"
-" -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n"
-" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2844
-msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2847
-msgid ""
-" separate columns by STRING,\n"
-" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
-" otherwise (same as -S\" \"), no effect on column "
-"options\n"
-" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2853
-msgid ""
-" -T, --omit-pagination\n"
-" omit page headers and trailers, eliminate any "
-"pagination\n"
-" by form feeds set in input files\n"
-" -v, --show-nonprinting\n"
-" use octal backslash notation\n"
-" -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n"
-" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n"
-" multiple text-column output only, -s[char] turns off "
-"(72)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2863
-msgid ""
-" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
-" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
-" truncate lines, except -J option is set, no "
-"interference\n"
-" with -S or -s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2871
-msgid ""
-"\n"
-"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
-"FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printenv.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [VARIABLE]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"If no environment VARIABLE specified, print them all.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:87
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:100
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:105
-msgid ""
-"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:111
-msgid ""
-"\n"
-"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" \\\" double quote\n"
-" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 digits)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:119
-msgid ""
-" \\a alert (BEL)\n"
-" \\b backspace\n"
-" \\c produce no further output\n"
-" \\f form feed\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:125
-msgid ""
-" \\n new line\n"
-" \\r carriage return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-" \\v vertical tab\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:131
-msgid ""
-" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
-" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n"
-" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:136
-msgid ""
-" %% a single %\n"
-" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n"
-" except that octal escapes are of the form \\0 or \\0NNN\n"
-"\n"
-"and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n"
-"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:161
-#, c-format
-msgid "%s: expected a numeric value"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:163
-#, c-format
-msgid "%s: value not completely converted"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:257 src/printf.c:284
-#, c-format
-msgid "missing hexadecimal number in escape"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:296
-#, c-format
-msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:554
-#, c-format
-msgid "invalid field width: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:589
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid precision: %s"
-msgstr "årgumint %s nén valide po %s"
-
-#: src/printf.c:616
-#, c-format
-msgid "%.*s: invalid conversion specification"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:687
-#, c-format
-msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:41
-msgid "F. Pinard"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:422
-#, c-format
-msgid "%s (for regexp %s)"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1883
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
-" or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1887
-msgid ""
-"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
-"files.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1894
-msgid ""
-" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
-" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
-" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1899
-msgid ""
-" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
-" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
-" -R, --right-side-refs put references at right, not counted in -w\n"
-" -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n"
-" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1906
-msgid ""
-" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
-" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
-" -f, --ignore-case fold lower case to upper case for sorting\n"
-" -g, --gap-size=NUMBER gap size in columns between output fields\n"
-" -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n"
-" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1914
-msgid ""
-" -r, --references first field of each line is a reference\n"
-" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
-" -w, --width=NUMBER output width in columns, reference "
-"excluded\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1921
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:2016
-#, c-format
-msgid "invalid gap width: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:2089
-#, c-format
-msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
-msgstr ""
-
-#: src/pwd.c:55
-msgid ""
-"Print the full filename of the current working directory.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pwd.c:160
-#, c-format
-msgid "failed to chdir to %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pwd.c:164 src/pwd.c:271
-#, c-format
-msgid "failed to stat %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pwd.c:229
-#, c-format
-msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
-msgstr ""
-
-#: src/pwd.c:306
-#, c-format
-msgid "ignoring non-option arguments"
-msgstr ""
-
-#: src/readlink.c:67
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
-msgstr ""
-
-#: src/readlink.c:68
-msgid ""
-"Display value of a symbolic link on standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/readlink.c:70
-msgid ""
-" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively;\n"
-" all but the last component must exist\n"
-" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively,\n"
-" all components must exist\n"
-" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively,\n"
-" without requirements on components "
-"existence\n"
-" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
-" -q, --quiet,\n"
-" -s, --silent suppress most error messages\n"
-" -v, --verbose report error messages\n"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:437 src/remove.c:489
-#, c-format
-msgid "FATAL: failed to close directory %s"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:450
-#, c-format
-msgid "FATAL: cannot open .. from %s"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:458
-#, c-format
-msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:466
-#, c-format
-msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:474
-#, c-format
-msgid "FATAL: cannot return to .. from %s"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:586
-#, c-format
-msgid "FATAL: cannot enter directory %s"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:594
-#, c-format
-msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:602
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:781 src/remove.c:927 src/remove.c:1005 src/remove.c:1337
-#, c-format
-msgid "cannot remove directory %s"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:810
-#, c-format
-msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:811
-#, c-format
-msgid "%s: descend into directory %s? "
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:821
-#, c-format
-msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:822
-#, c-format
-msgid "%s: remove %s %s? "
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:865
-#, c-format
-msgid "removed %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:880 src/remove.c:1332
-#, c-format
-msgid "removed directory: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:1184 src/remove.c:1359
-#, c-format
-msgid "failed to close directory %s"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:1377
-#, c-format
-msgid "cannot remove `.' or `..'"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:1418
-#, c-format
-msgid "cannot remove relative-named %s"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:1432
-#, c-format
-msgid "cannot restore current working directory"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:142
-#, c-format
-msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:159 src/touch.c:233
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:160
-msgid ""
-"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
-"\n"
-" -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
-" -i prompt before every removal\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:166
-msgid ""
-" -I prompt once before removing more than three files, "
-"or\n"
-" when removing recursively. Less intrusive than -"
-"i,\n"
-" while still giving protection against most "
-"mistakes\n"
-" --interactive[=WHEN] prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n"
-" always (-i). Without WHEN, prompt always\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:173
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:181
-msgid ""
-"\n"
-"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n"
-"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
-"contents.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:186
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"To remove a file whose name starts with a `-', for example `-foo',\n"
-"use one of these commands:\n"
-" %s -- -foo\n"
-"\n"
-" %s ./-foo\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:195
-msgid ""
-"\n"
-"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
-"the contents of that file. If you want more assurance that the contents "
-"are\n"
-"truly unrecoverable, consider using shred.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:355
-#, c-format
-msgid "%s: remove all arguments recursively? "
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:356
-#, c-format
-msgid "%s: remove all arguments? "
-msgstr ""
-
-#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
-#, c-format
-msgid "removing directory, %s"
-msgstr ""
-
-#: src/rmdir.c:139
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rmdir.c:140
-msgid ""
-"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
-"\n"
-" --ignore-fail-on-non-empty\n"
-" ignore each failure that is solely because a directory\n"
-" is non-empty\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rmdir.c:147
-msgid ""
-" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/"
-"c' is\n"
-" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
-msgstr ""
-
-#: src/seq.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
-" or: %s [OPTION]... FIRST LAST\n"
-" or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n"
-msgstr ""
-
-#: src/seq.c:79
-msgid ""
-"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
-"\n"
-" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n"
-" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
-" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/seq.c:88
-msgid ""
-"\n"
-"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
-"omitted INCREMENT defaults to 1 even when LAST is smaller than FIRST.\n"
-"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
-"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
-"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
-"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n"
-"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
-"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/seq.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid floating point argument: %s"
-msgstr "årgumint %s nén valide po %s"
-
-#: src/seq.c:340
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid format string: %s"
-msgstr "årgumint %s nén valide po %s"
-
-#: src/seq.c:362
-#, c-format
-msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
-msgstr ""
-
-#: src/setuidgid.c:51
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s USERNAME COMMAND [ARGUMENT]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-
-#: src/setuidgid.c:57
-msgid ""
-"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
-"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
-"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
-"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
-"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/setuidgid.c:105
-#, c-format
-msgid "unknown user-ID: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/setuidgid.c:109
-#, c-format
-msgid "cannot set supplemental group"
-msgstr ""
-
-#: src/setuidgid.c:114
-#, c-format
-msgid "cannot set group-ID to %lu"
-msgstr ""
-
-#: src/setuidgid.c:118
-#, c-format
-msgid "cannot set user-ID to %lu"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:161
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:162
-msgid ""
-"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
-"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:170
-#, c-format
-msgid ""
-" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
-" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:176
-msgid ""
-" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
-" -v, --verbose show progress\n"
-" -x, --exact do not round file sizes up to the next full block;\n"
-" this is the default for non-regular files\n"
-" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:185
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is -, shred standard output.\n"
-"\n"
-"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n"
-"the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n"
-"and those files usually should not be removed. When operating on regular\n"
-"files, most people use the --remove option.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:195
-msgid ""
-"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
-"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
-"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
-"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n"
-"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
-"modes:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:203
-msgid ""
-"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
-"AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
-"\n"
-"* file systems that write redundant data and carry on even if some writes\n"
-"fail, such as RAID-based file systems\n"
-"\n"
-"* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:213
-msgid ""
-"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
-"version 3 clients\n"
-"\n"
-"* compressed file systems\n"
-"\n"
-"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
-"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
-"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n"
-"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n"
-"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n"
-"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n"
-"as documented in the mount man page (man mount).\n"
-"\n"
-"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
-"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
-"to be recovered later.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:295
-#, c-format
-msgid "%s: fdatasync failed"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:306
-#, c-format
-msgid "%s: fsync failed"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:372
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewind"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:395
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:446
-#, c-format
-msgid "%s: error writing at offset %s"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:466
-#, c-format
-msgid "%s: lseek failed"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:477
-#, c-format
-msgid "%s: file too large"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:500
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:516
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:764
-#, c-format
-msgid "%s: fstat failed"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:775
-#, c-format
-msgid "%s: invalid file type"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:794
-#, c-format
-msgid "%s: file has negative size"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:861
-#, c-format
-msgid "%s: error truncating"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:877
-#, c-format
-msgid "%s: fcntl failed"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:882
-#, c-format
-msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:960
-#, c-format
-msgid "%s: removing"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:984
-#, c-format
-msgid "%s: renamed to %s"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:1006
-#, c-format
-msgid "%s: failed to remove"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:1010
-#, c-format
-msgid "%s: removed"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:1017 src/shred.c:1060
-#, c-format
-msgid "%s: failed to close"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:1053
-#, c-format
-msgid "%s: failed to open for writing"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:1121
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of passes"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531
-#, c-format
-msgid "multiple random sources specified"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:1144
-#, c-format
-msgid "%s: invalid file size"
-msgstr ""
-
-#: src/shuf.c:51
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
-" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shuf.c:57
-msgid ""
-"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shuf.c:64
-msgid ""
-" -e, --echo treat each ARG as an input line\n"
-" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input "
-"line\n"
-" -n, --head-lines=LINES output at most LINES lines\n"
-" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shuf.c:285
-#, c-format
-msgid "multiple -i options specified"
-msgstr ""
-
-#: src/shuf.c:305
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input range %s"
-msgstr "årgumint %s nén valide po %s"
-
-#: src/shuf.c:318
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line count %s"
-msgstr "uzeu nén valide"
-
-#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525
-#, c-format
-msgid "multiple output files specified"
-msgstr ""
-
-#: src/shuf.c:351
-#, c-format
-msgid "cannot combine -e and -i options"
-msgstr ""
-
-#: src/shuf.c:360
-#, c-format
-msgid "extra operand %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sleep.c:47
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Pause for NUMBER seconds. SUFFIX may be `s' for seconds (the default),\n"
-"`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days. Unlike most "
-"implementations\n"
-"that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n"
-"point number. Given two or more arguments, pause for the amount of time\n"
-"specified by the sum of their values.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sleep.c:138
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid time interval %s"
-msgstr "årgumint %s nén valide po %s"
-
-#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1106
-#, c-format
-msgid "cannot read realtime clock"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:289
-msgid ""
-"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:296
-msgid ""
-"Ordering options:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:300
-msgid ""
-" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
-" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
-"characters\n"
-" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:305
-msgid ""
-" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
-" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
-" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
-" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
-" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:315
-msgid ""
-"Other options:\n"
-"\n"
-" -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
-" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
-" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
-"comparison\n"
-" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:325
-#, c-format
-msgid ""
-" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
-"transition\n"
-" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
-"s;\n"
-" multiple options specify multiple directories\n"
-" -u, --unique with -c, check for strict ordering;\n"
-" without -c, output only the first of an equal "
-"run\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:332
-msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:337
-msgid ""
-"\n"
-"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
-"position\n"
-"in the field. If neither the -t nor the -b option is in effect, the "
-"characters\n"
-"in a field are counted from the beginning of the preceding whitespace. OPTS "
-"is\n"
-"one or more single-letter ordering options, which override global ordering\n"
-"options for that key. If no key is given, use the entire line as the key.\n"
-"\n"
-"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:347
-msgid ""
-"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-"*** WARNING ***\n"
-"The locale specified by the environment affects sort order.\n"
-"Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n"
-"native byte values.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:458
-msgid "cannot create temporary file"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:485 src/sort.c:2649
-msgid "open failed"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:507
-msgid "fflush failed"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:512 src/sort.c:2684
-#, fuzzy
-msgid "close failed"
-msgstr "fitchî speciå di sôre blok"
-
-#: src/sort.c:521
-#, fuzzy
-msgid "write failed"
-msgstr "aroke tot scrijhant"
-
-#: src/sort.c:558
-#, c-format
-msgid "warning: cannot remove: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:675
-#, fuzzy
-msgid "sort size"
-msgstr "grandeu blok"
-
-#: src/sort.c:754
-msgid "stat failed"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:1018
-#, fuzzy
-msgid "read failed"
-msgstr "fitchî normå"
-
-#: src/sort.c:1532
-#, c-format
-msgid "%s: %s:%s: disorder: "
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:1536
-msgid "standard error"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2122
-#, c-format
-msgid "%s: invalid field specification %s"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2133
-#, c-format
-msgid "options `-%s' are incompatible"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2192
-#, c-format
-msgid "%s: count `%.*s' too large"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2198
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid count at start of %s"
-msgstr "årgumint %s nén valide po %s"
-
-#: src/sort.c:2428
-#, fuzzy
-msgid "invalid number after `-'"
-msgstr "uzeu nén valide"
-
-#: src/sort.c:2431 src/sort.c:2479 src/sort.c:2506
-#, fuzzy
-msgid "invalid number after `.'"
-msgstr "uzeu nén valide"
-
-#: src/sort.c:2434 src/sort.c:2515
-#, fuzzy
-msgid "stray character in field spec"
-msgstr "fitchî speciå di sôre caractere"
-
-#: src/sort.c:2470
-msgid "invalid number at field start"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2474 src/sort.c:2502
-msgid "field number is zero"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2483
-#, fuzzy
-msgid "character offset is zero"
-msgstr "fitchî speciå di sôre caractere"
-
-#: src/sort.c:2498
-#, fuzzy
-msgid "invalid number after `,'"
-msgstr "uzeu nén valide"
-
-#: src/sort.c:2667
-#, c-format
-msgid "extra operand %s not allowed with -c"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:107
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:111
-msgid ""
-"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
-"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when "
-"INPUT\n"
-"is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:120
-#, c-format
-msgid ""
-" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
-" -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n"
-" -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of lines per output file\n"
-" -d, --numeric-suffixes use numeric suffixes instead of alphabetic\n"
-" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:127
-msgid ""
-" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
-" before each output file is opened\n"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:133
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:194
-#, c-format
-msgid "Output file suffixes exhausted"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:212
-#, c-format
-msgid "creating file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:371
-#, c-format
-msgid "cannot split in more than one way"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:421
-#, c-format
-msgid "%s: invalid suffix length"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:435 src/split.c:459
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of bytes"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:447
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of lines"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:488
-#, c-format
-msgid "line count option -%s%c... is too large"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:519
-#, c-format
-msgid "invalid number of lines: 0"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:593
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
-msgstr "%s: tchuze «%c%s» nén ricnowhowe\n"
-
-#: src/stat.c:628
-#, c-format
-msgid "%s%s: invalid directive"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:673
-#, c-format
-msgid "warning: backslash at end of format"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:702
-#, c-format
-msgid "cannot read file system information for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:778
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:779
-msgid ""
-"Display file or file system status.\n"
-"\n"
-" -L, --dereference follow links\n"
-" -f, --file-system display file system status instead of file status\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:785
-msgid ""
-" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n"
-" output a newline after each use of FORMAT\n"
-" --printf=FORMAT like --format, but interpret backslash escapes,\n"
-" and do not output a mandatory trailing newline.\n"
-" If you want a newline, include \\n in FORMAT.\n"
-" -t, --terse print the information in terse form\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:796
-msgid ""
-"\n"
-"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
-"\n"
-" %a Access rights in octal\n"
-" %A Access rights in human readable form\n"
-" %b Number of blocks allocated (see %B)\n"
-" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:804
-msgid ""
-" %d Device number in decimal\n"
-" %D Device number in hex\n"
-" %f Raw mode in hex\n"
-" %F File type\n"
-" %g Group ID of owner\n"
-" %G Group name of owner\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:812
-msgid ""
-" %h Number of hard links\n"
-" %i Inode number\n"
-" %n File name\n"
-" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n"
-" %o I/O block size\n"
-" %s Total size, in bytes\n"
-" %t Major device type in hex\n"
-" %T Minor device type in hex\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:822
-msgid ""
-" %u User ID of owner\n"
-" %U User name of owner\n"
-" %x Time of last access\n"
-" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
-" %y Time of last modification\n"
-" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
-" %z Time of last change\n"
-" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:834
-msgid ""
-"Valid format sequences for file systems:\n"
-"\n"
-" %a Free blocks available to non-superuser\n"
-" %b Total data blocks in file system\n"
-" %c Total file nodes in file system\n"
-" %d Free file nodes in file system\n"
-" %f Free blocks in file system\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:843
-msgid ""
-" %i File System ID in hex\n"
-" %l Maximum length of filenames\n"
-" %n File name\n"
-" %s Block size (for faster transfers)\n"
-" %S Fundamental block size (for block counts)\n"
-" %t Type in hex\n"
-" %T Type in human readable form\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:511
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
-" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-a|--all]\n"
-" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:517
-msgid ""
-"Print or change terminal characteristics.\n"
-"\n"
-" -a, --all print all current settings in human-readable form\n"
-" -g, --save print all current settings in a stty-readable form\n"
-" -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:526
-msgid ""
-"\n"
-"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
-"settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:531
-msgid ""
-"\n"
-"Special characters:\n"
-" * dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n"
-" eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n"
-" eol CHAR CHAR will end the line\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:538
-msgid ""
-" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
-" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
-" intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n"
-" kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:544
-msgid ""
-" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
-" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
-" * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n"
-" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:550
-msgid ""
-" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
-" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
-" * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n"
-" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:556
-msgid ""
-"\n"
-"Special settings:\n"
-" N set the input and output speeds to N bauds\n"
-" * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n"
-" * columns N same as cols N\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:563
-msgid ""
-" ispeed N set the input speed to N\n"
-" * line N use line discipline N\n"
-" min N with -icanon, set N characters minimum for a completed "
-"read\n"
-" ospeed N set the output speed to N\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:569
-msgid ""
-" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
-" * size print the number of rows and columns according to the "
-"kernel\n"
-" speed print the terminal speed\n"
-" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:575
-msgid ""
-"\n"
-"Control settings:\n"
-" [-]clocal disable modem control signals\n"
-" [-]cread allow input to be received\n"
-" * [-]crtscts enable RTS/CTS handshaking\n"
-" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:583
-msgid ""
-" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
-" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
-" [-]hupcl same as [-]hup\n"
-" [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in "
-"input\n"
-" [-]parodd set odd parity (even with `-')\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:590
-msgid ""
-"\n"
-"Input settings:\n"
-" [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n"
-" [-]icrnl translate carriage return to newline\n"
-" [-]ignbrk ignore break characters\n"
-" [-]igncr ignore carriage return\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:598
-msgid ""
-" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
-" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
-" [-]inlcr translate newline to carriage return\n"
-" [-]inpck enable input parity checking\n"
-" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:605
-msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:608
-msgid ""
-" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
-" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
-" [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n"
-" [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n"
-" [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n"
-" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:616
-msgid ""
-"\n"
-"Output settings:\n"
-" * bsN backspace delay style, N in [0..1]\n"
-" * crN carriage return delay style, N in [0..3]\n"
-" * ffN form feed delay style, N in [0..1]\n"
-" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:624
-msgid ""
-" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
-" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
-" * [-]ofill use fill (padding) characters instead of timing for delays\n"
-" * [-]olcuc translate lowercase characters to uppercase\n"
-" * [-]onlcr translate newline to carriage return-newline\n"
-" * [-]onlret newline performs a carriage return\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:632
-msgid ""
-" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
-" [-]opost postprocess output\n"
-" * tabN horizontal tab delay style, N in [0..3]\n"
-" * tabs same as tab0\n"
-" * -tabs same as tab3\n"
-" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:640
-msgid ""
-"\n"
-"Local settings:\n"
-" [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n"
-" * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n"
-" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:647
-msgid ""
-" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
-" [-]echo echo input characters\n"
-" * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n"
-" [-]echoe same as [-]crterase\n"
-" [-]echok echo a newline after a kill character\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:654
-msgid ""
-" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
-" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
-" * [-]echoprt echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n"
-" [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n"
-" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:661
-msgid ""
-" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
-" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
-"characters\n"
-" * [-]prterase same as [-]echoprt\n"
-" * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n"
-" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:668
-msgid ""
-"\n"
-"Combination settings:\n"
-" * [-]LCASE same as [-]lcase\n"
-" cbreak same as -icanon\n"
-" -cbreak same as icanon\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:675
-msgid ""
-" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
-" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
-" -cooked same as raw\n"
-" crt same as echoe echoctl echoke\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:681
-msgid ""
-" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
-" kill ^u\n"
-" * [-]decctlq same as [-]ixany\n"
-" ek erase and kill characters to their default values\n"
-" evenp same as parenb -parodd cs7\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:688
-msgid ""
-" -evenp same as -parenb cs8\n"
-" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
-" litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n"
-" -litout same as parenb istrip opost cs7\n"
-" nl same as -icrnl -onlcr\n"
-" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:696
-msgid ""
-" oddp same as parenb parodd cs7\n"
-" -oddp same as -parenb cs8\n"
-" [-]parity same as [-]evenp\n"
-" pass8 same as -parenb -istrip cs8\n"
-" -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:703
-msgid ""
-" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
-" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
-" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
-" -raw same as cooked\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:709
-msgid ""
-" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
-" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
-" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
-" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n"
-" characters to their default values.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:717
-msgid ""
-"\n"
-"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
-"prints baud rate, line discipline, and deviations from stty sane. In\n"
-"settings, CHAR is taken literally, or coded as in ^c, 0x37, 0177 or\n"
-"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:786
-#, c-format
-msgid "only one device may be specified"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:816
-#, c-format
-msgid ""
-"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
-"mutually exclusive"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:822
-#, c-format
-msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:837
-#, c-format
-msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:885 src/stty.c:995
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument %s"
-msgstr "årgumint %s nén valide po %s"
-
-#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
-#: src/stty.c:970
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing argument to %s"
-msgstr "Ã¥rgumint %s ambigu po %s"
-
-#: src/stty.c:976
-#, c-format
-msgid "invalid line discipline %s"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:1047
-#, c-format
-msgid "%s: unable to perform all requested operations"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:1052
-#, c-format
-msgid "new_mode: mode\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:1393
-#, c-format
-msgid "%s: no size information for this device"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:1889
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid integer argument %s"
-msgstr "årgumint %s nén valide po %s"
-
-#: src/su.c:243
-msgid "Password:"
-msgstr ""
-
-#: src/su.c:246
-#, c-format
-msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
-msgstr ""
-
-#: src/su.c:304
-#, c-format
-msgid "cannot set groups"
-msgstr ""
-
-#: src/su.c:308
-#, c-format
-msgid "cannot set group id"
-msgstr ""
-
-#: src/su.c:310
-#, c-format
-msgid "cannot set user id"
-msgstr ""
-
-#: src/su.c:386
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/su.c:387
-msgid ""
-"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
-"\n"
-" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
-" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
-" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
-" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
-" -p same as -m\n"
-" -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n"
-msgstr ""
-
-#: src/su.c:399
-msgid ""
-"\n"
-"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/su.c:476
-#, c-format
-msgid "user %s does not exist"
-msgstr ""
-
-#: src/su.c:499
-#, c-format
-msgid "incorrect password"
-msgstr ""
-
-#: src/su.c:516
-#, c-format
-msgid "using restricted shell %s"
-msgstr ""
-
-#: src/su.c:524
-#, c-format
-msgid "warning: cannot change directory to %s"
-msgstr ""
-
-#: src/sum.c:63
-msgid ""
-"Print checksum and block counts for each FILE.\n"
-"\n"
-" -r defeat -s, use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n"
-" -s, --sysv use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sync.c:46
-msgid ""
-"Force changed blocks to disk, update the super block.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sync.c:74
-#, c-format
-msgid "ignoring all arguments"
-msgstr ""
-
-#: src/system.h:540
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n"
-"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n"
-"for details about the options it supports.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/system.h:546
-msgid " --help display this help and exit\n"
-msgstr ""
-
-#: src/system.h:548
-msgid " --version output version information and exit\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tac.c:137
-msgid ""
-"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tac.c:145
-msgid ""
-" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
-" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
-" -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tac.c:236 src/tac.c:337
-#, c-format
-msgid "%s: seek failed"
-msgstr ""
-
-#: src/tac.c:265
-#, c-format
-msgid "record too large"
-msgstr ""
-
-#: src/tac.c:459
-#, c-format
-msgid "cannot create temporary file %s"
-msgstr ""
-
-#: src/tac.c:466
-#, c-format
-msgid "cannot open %s for writing"
-msgstr ""
-
-#: src/tac.c:487 src/tac.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: write error"
-msgstr "aroke tot scrijhant"
-
-#: src/tac.c:601
-#, c-format
-msgid "separator cannot be empty"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:224
-#, c-format
-msgid ""
-"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
-"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:233
-msgid ""
-" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
-" inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
-" inaccessible later; useful when following by "
-"name,\n"
-" i.e., with --follow=name\n"
-" -c, --bytes=N output the last N bytes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:240
-msgid ""
-" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
-" output appended data as the file grows;\n"
-" -f, --follow, and --follow=descriptor are\n"
-" equivalent\n"
-" -F same as --follow=name --retry\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:247
-#, c-format
-msgid ""
-" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
-" --max-unchanged-stats=N\n"
-" with --follow=name, reopen a FILE which has not\n"
-" changed size after N (default %d) iterations\n"
-" to see if it has been unlinked or renamed\n"
-" (this is the usual case of rotated log files)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:258
-msgid ""
-" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
-" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
-" -s, --sleep-interval=S with -f, sleep for approximately S seconds\n"
-" (default 1.0) between iterations.\n"
-" -v, --verbose always output headers giving file names\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:267
-msgid ""
-"\n"
-"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
-"print beginning with the Nth item from the start of each file, otherwise,\n"
-"print the last N items in the file. N may have a multiplier suffix:\n"
-"b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:275
-msgid ""
-"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
-"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
-"its end. "
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:280
-msgid ""
-"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
-"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
-"rotation). Use --follow=name in that case. That causes tail to track the\n"
-"named file by reopening it periodically to see if it has been removed and\n"
-"recreated by some other program.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:338
-#, c-format
-msgid "closing %s (fd=%d)"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:413
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:417
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:869
-#, c-format
-msgid "%s has become inaccessible"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:886
-#, c-format
-msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:907
-#, c-format
-msgid "%s has become accessible"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:915
-#, c-format
-msgid "%s has appeared; following end of new file"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:926
-#, c-format
-msgid "%s has been replaced; following end of new file"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1027
-#, c-format
-msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1068
-#, c-format
-msgid "%s: file truncated"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1092
-#, c-format
-msgid "no files remaining"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1325
-#, c-format
-msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1441
-#, c-format
-msgid "number in %s is too large"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1513
-#, c-format
-msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1525
-#, c-format
-msgid "%s: invalid PID"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1544
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of seconds"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1560
-#, c-format
-msgid "option used in invalid context -- %c"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1568
-#, c-format
-msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1572
-#, c-format
-msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1575
-#, c-format
-msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1664
-#, c-format
-msgid "cannot follow %s by name"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1670
-#, c-format
-msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
-msgstr ""
-
-#: src/tee.c:63
-msgid ""
-"Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n"
-"\n"
-" -a, --append append to the given FILEs, do not overwrite\n"
-" -i, --ignore-interrupts ignore interrupt signals\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tee.c:71
-msgid ""
-"\n"
-"If a FILE is -, copy again to standard output.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing argument after %s"
-msgstr "Ã¥rgumint %s ambigu po %s"
-
-#: src/test.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid integer %s"
-msgstr "uzeu nén valide"
-
-#: src/test.c:242
-msgid "')' expected"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:245
-#, c-format
-msgid "')' expected, found %s"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:261 src/test.c:606
-#, c-format
-msgid "%s: unary operator expected"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:330
-msgid "-nt does not accept -l"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:343
-msgid "-ef does not accept -l"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:359
-msgid "-ot does not accept -l"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:368
-#, fuzzy
-msgid "unknown binary operator"
-msgstr "Aroke sistinme nén cnoxhowe"
-
-#: src/test.c:634
-#, c-format
-msgid "%s: binary operator expected"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:694
-msgid ""
-"Usage: test EXPRESSION\n"
-" or: test\n"
-" or: [ EXPRESSION ]\n"
-" or: [ ]\n"
-" or: [ OPTION\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:701
-msgid ""
-"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:707
-msgid ""
-"\n"
-"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n"
-"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:712
-msgid ""
-"\n"
-" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
-" ! EXPRESSION EXPRESSION is false\n"
-" EXPRESSION1 -a EXPRESSION2 both EXPRESSION1 and EXPRESSION2 are true\n"
-" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:719
-msgid ""
-"\n"
-" -n STRING the length of STRING is nonzero\n"
-" STRING equivalent to -n STRING\n"
-" -z STRING the length of STRING is zero\n"
-" STRING1 = STRING2 the strings are equal\n"
-" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:727
-msgid ""
-"\n"
-" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -ge INTEGER2 INTEGER1 is greater than or equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -gt INTEGER2 INTEGER1 is greater than INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -le INTEGER2 INTEGER1 is less than or equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -lt INTEGER2 INTEGER1 is less than INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:736
-msgid ""
-"\n"
-" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
-" FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n"
-" FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:742
-msgid ""
-"\n"
-" -b FILE FILE exists and is block special\n"
-" -c FILE FILE exists and is character special\n"
-" -d FILE FILE exists and is a directory\n"
-" -e FILE FILE exists\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:749
-msgid ""
-" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
-" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
-" -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n"
-" -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n"
-" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:756
-msgid ""
-" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
-" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
-" -p FILE FILE exists and is a named pipe\n"
-" -r FILE FILE exists and read permission is granted\n"
-" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:763
-msgid ""
-" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
-" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n"
-" -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n"
-" -w FILE FILE exists and write permission is granted\n"
-" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:770
-msgid ""
-"\n"
-"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n"
-"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for "
-"shells.\n"
-"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:776
-msgid "test and/or ["
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:831
-msgid "missing `]'"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:846
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extra argument %s"
-msgstr "årgumint %s nén valide po %s"
-
-#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
-#, c-format
-msgid "invalid date format %s"
-msgstr ""
-
-#: src/touch.c:154
-#, c-format
-msgid "creating %s"
-msgstr ""
-
-#: src/touch.c:211
-#, c-format
-msgid "cannot touch %s"
-msgstr ""
-
-#: src/touch.c:217
-#, c-format
-msgid "setting times of %s"
-msgstr ""
-
-#: src/touch.c:234
-msgid ""
-"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/touch.c:241
-msgid ""
-" -a change only the access time\n"
-" -c, --no-create do not create any files\n"
-" -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time\n"
-" -f (ignored)\n"
-" -m change only the modification time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/touch.c:248
-msgid ""
-" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
-" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
-" --time=WORD change the specified time:\n"
-" WORD is access, atime, or use: equivalent to -a\n"
-" WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n"
-msgstr ""
-
-#: src/touch.c:257
-msgid ""
-"\n"
-"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
-"\n"
-"If a FILE is -, touch standard output.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/touch.c:344
-#, c-format
-msgid "cannot specify times from more than one source"
-msgstr ""
-
-#: src/touch.c:389
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:290
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:294
-msgid ""
-"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n"
-"writing to standard output.\n"
-"\n"
-" -c, -C, --complement first complement SET1\n"
-" -d, --delete delete characters in SET1, do not translate\n"
-" -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated "
-"character\n"
-" that is listed in SET1 with a single occurrence\n"
-" of that character\n"
-" -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:307
-msgid ""
-"\n"
-"SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n"
-"Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-" \\a audible BEL\n"
-" \\b backspace\n"
-" \\f form feed\n"
-" \\n new line\n"
-" \\r return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:321
-msgid ""
-" \\v vertical tab\n"
-" CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n"
-" [CHAR*] in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n"
-" [CHAR*REPEAT] REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n"
-" [:alnum:] all letters and digits\n"
-" [:alpha:] all letters\n"
-" [:blank:] all horizontal whitespace\n"
-" [:cntrl:] all control characters\n"
-" [:digit:] all digits\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:332
-msgid ""
-" [:graph:] all printable characters, not including space\n"
-" [:lower:] all lower case letters\n"
-" [:print:] all printable characters, including space\n"
-" [:punct:] all punctuation characters\n"
-" [:space:] all horizontal or vertical whitespace\n"
-" [:upper:] all upper case letters\n"
-" [:xdigit:] all hexadecimal digits\n"
-" [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:342
-msgid ""
-"\n"
-"Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n"
-"-t may be used only when translating. SET2 is extended to length of\n"
-"SET1 by repeating its last character as necessary. "
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:348
-msgid ""
-"Excess characters\n"
-"of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n"
-"expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n"
-"only be used in pairs to specify case conversion. "
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:354
-msgid ""
-"-s uses SET1 if not\n"
-"translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n"
-"translation or deletion.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:519
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
-"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:682
-#, c-format
-msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:838
-#, c-format
-msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:919
-#, c-format
-msgid "missing character class name `[::]'"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:922
-#, c-format
-msgid "missing equivalence class character `[==]'"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:937
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid character class %s"
-msgstr "årgumint %s nén valide po %s"
-
-#: src/tr.c:956
-#, c-format
-msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1276
-#, c-format
-msgid "too many characters in set"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1424
-#, c-format
-msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1434
-#, c-format
-msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1442
-#, c-format
-msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1455
-#, c-format
-msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1464
-#, c-format
-msgid ""
-"when translating with complemented character classes,\n"
-"string2 must map all characters in the domain to one"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1471
-#, c-format
-msgid ""
-"when translating, the only character classes that may appear in\n"
-"string2 are `upper' and `lower'"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1480
-#, c-format
-msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1732
-msgid "Two strings must be given when translating."
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1742
-msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1845
-#, c-format
-msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
-msgstr ""
-
-#: src/true.c:42
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-
-#: src/true.c:49
-msgid "Exit with a status code indicating success."
-msgstr ""
-
-#: src/tsort.c:86
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
-"Write totally ordered list consistent with the partial ordering in FILE.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tsort.c:474
-#, c-format
-msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
-msgstr ""
-
-#: src/tsort.c:515
-#, c-format
-msgid "%s: input contains a loop:"
-msgstr ""
-
-#: src/tty.c:69 src/uname.c:117 src/whoami.c:50
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tty.c:70
-msgid ""
-"Print the file name of the terminal connected to standard input.\n"
-"\n"
-" -s, --silent, --quiet print nothing, only return an exit status\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tty.c:125
-msgid "not a tty"
-msgstr ""
-
-#: src/uname.c:118
-msgid ""
-"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
-"\n"
-" -a, --all print all information, in the following order,\n"
-" except omit -p and -i if unknown:\n"
-" -s, --kernel-name print the kernel name\n"
-" -n, --nodename print the network node hostname\n"
-" -r, --kernel-release print the kernel release\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uname.c:127
-msgid ""
-" -v, --kernel-version print the kernel version\n"
-" -m, --machine print the machine hardware name\n"
-" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n"
-" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n"
-" -o, --operating-system print the operating system\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uname.c:236
-#, c-format
-msgid "cannot get system name"
-msgstr ""
-
-#: src/unexpand.c:125
-msgid ""
-"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/unexpand.c:133
-msgid ""
-" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
-" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
-" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
-" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/unexpand.c:161
-#, c-format
-msgid "tabs are too far apart"
-msgstr ""
-
-#: src/unexpand.c:512
-#, c-format
-msgid "tab stop value is too large"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:135
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:139
-msgid ""
-"Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n"
-"standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:147
-msgid ""
-" -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n"
-" -d, --repeated only print duplicate lines\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:151
-msgid ""
-" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n"
-" delimit-method={none(default),prepend,separate}\n"
-" Delimiting is done with blank lines.\n"
-" -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n"
-" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing\n"
-" -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n"
-" -u, --unique only print unique lines\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:160
-msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:165
-msgid ""
-"\n"
-"A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n"
-"Fields are skipped before chars.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:341
-#, c-format
-msgid "too many repeated lines"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
-msgid "invalid number of fields to skip"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:512
-msgid "invalid number of bytes to skip"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:521
-msgid "invalid number of bytes to compare"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:536
-#, c-format
-msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
-msgstr ""
-
-#: src/unlink.c:50
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FILE\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-
-#: src/unlink.c:53
-msgid ""
-"Call the unlink function to remove the specified FILE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/unlink.c:91
-#, c-format
-msgid "cannot unlink %s"
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:108
-#, c-format
-msgid "couldn't get boot time"
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:116
-#, c-format
-msgid " %2d:%02d%s up "
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:120
-msgid "am"
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:120
-msgid "pm"
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:122
-#, c-format
-msgid " ??:???? up "
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:124
-#, c-format
-msgid "???? days ??:??, "
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:128
-#, c-format
-msgid "%ld day"
-msgid_plural "%ld days"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/uptime.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%lu user"
-msgid_plural "%lu users"
-msgstr[0] "uzeu nén valide"
-msgstr[1] "uzeu nén valide"
-
-#: src/uptime.c:146
-#, c-format
-msgid ", load average: %.2f"
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:180 src/users.c:108
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
-"the number of users on the system, and the average number of jobs\n"
-"in the run queue over the last 1, 5 and 15 minutes.\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/users.c:109
-#, c-format
-msgid ""
-"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/wc.c:137
-msgid ""
-"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
-"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
-"read standard input.\n"
-" -c, --bytes print the byte counts\n"
-" -m, --chars print the character counts\n"
-" -l, --lines print the newline counts\n"
-msgstr ""
-
-#: src/wc.c:145
-msgid ""
-" --files0-from=F read input from the files specified by\n"
-" NUL-terminated names in file F\n"
-" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
-" -w, --words print the word counts\n"
-msgstr ""
-
-#: src/wc.c:711
-#, c-format
-msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:216
-msgid " old "
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:441 src/who.c:443
-msgid "id="
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:456 src/who.c:461
-msgid "term="
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:458 src/who.c:462
-msgid "exit="
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:499
-msgid "clock change"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:511 src/who.c:512
-msgid "run-level"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:515 src/who.c:516
-msgid "last="
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:547
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# users=%lu\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:553
-msgid "NAME"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:553
-msgid "LINE"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:553
-msgid "TIME"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:553
-msgid "IDLE"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:554
-msgid "PID"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:554
-msgid "COMMENT"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:554
-msgid "EXIT"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:635
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:636
-msgid ""
-"\n"
-" -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
-" -b, --boot time of last system boot\n"
-" -d, --dead print dead processes\n"
-" -H, --heading print line of column headings\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:643
-msgid " -l, --login print system login processes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:646
-msgid ""
-" --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
-" -m only hostname and user associated with stdin\n"
-" -p, --process print active processes spawned by init\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:651
-msgid ""
-" -q, --count all login names and number of users logged on\n"
-" -r, --runlevel print current runlevel\n"
-" -s, --short print only name, line, and time (default)\n"
-" -t, --time print last system clock change\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:657
-msgid ""
-" -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n"
-" -u, --users list users logged in\n"
-" --message same as -T\n"
-" --writable same as -T\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:665
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:765
-#, c-format
-msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead"
-msgstr ""
-
-#: src/whoami.c:51
-msgid ""
-"Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
-"Same as id -un.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/whoami.c:95
-#, c-format
-msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
-msgstr ""
-
-#: src/yes.c:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [STRING]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-
-#: src/yes.c:52
-msgid ""
-"Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "aroke do programe"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
-#~ "NO\n"
-#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
-#~ "PURPOSE.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Çouchal, c' est on libe programe; vos l' poloz bén spåde et sel poloz vs\n"
-#~ "bén candjî tot shuvant li Licinse Publike Djeneråle (GPL)\n"
-#~ "I n' a NOLE WAERANTEYE; nén minme ki vos VINDRÎZ bén\n"
-#~ "li programe ou ki vos vs è SIEVRÎZ BÉN PO ENE SÔRE OU L' ÔTE.\n"
-
-#~ msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering"
-#~ msgstr "Torbjørn Granlund, David MacKenzie, eyet Jim Meyering"
-
-#~ msgid " Type"
-#~ msgstr " Sôre"
-
-#~ msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Richard Stallman eyet David MacKenzie"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
deleted file mode 100644
index 8c8d57a18..000000000
--- a/po/zh_CN.po
+++ /dev/null
@@ -1,8117 +0,0 @@
-# simplified Chinese translation of fileutils.
-# Copyright (C) 1998, 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Yip Chi Lap <clyip@cs.hku.hk>, 1998.
-# Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2002.
-# Anthony Fok <anthony@thizlinux.com>, 2002.
-# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: coreutils 5.95\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-19 20:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-20 13:36+0800\n"
-"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
-"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398
-#: src/copy.c:1772
-#, fuzzy, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "设定 %s çš„æƒé™"
-
-#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1516 src/cp.c:472
-#, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "设定 %s çš„æƒé™"
-
-#: lib/argmatch.c:137
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "%2$s çš„å‚æ•° %1$s 无效"
-
-#: lib/argmatch.c:138
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "%2$s çš„å‚æ•° %1$s ä¸æ˜Žç¡®"
-
-#: lib/argmatch.c:157
-#, c-format
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "有效的å‚数为:"
-
-#: lib/closeout.c:74 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
-#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293
-#: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300
-#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143
-#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785
-#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
-#, c-format
-msgid "write error"
-msgstr "写入错误"
-
-#: lib/error.c:125
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "未知的系统错误"
-
-#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:978 src/copy.c:1016 src/copy.c:1504
-#: src/df.c:501 src/install.c:426 src/stat.c:731
-#, c-format
-msgid "cannot stat %s"
-msgstr "无法 stat %s"
-
-#: lib/file-type.c:43
-msgid "regular empty file"
-msgstr "一般空文件"
-
-#: lib/file-type.c:43
-msgid "regular file"
-msgstr "一般文件"
-
-#: lib/file-type.c:46
-msgid "directory"
-msgstr "目录"
-
-#: lib/file-type.c:49
-msgid "block special file"
-msgstr "å—特殊文件"
-
-#: lib/file-type.c:52
-msgid "character special file"
-msgstr "字符特殊文件"
-
-#: lib/file-type.c:55
-msgid "fifo"
-msgstr "先进先出"
-
-#: lib/file-type.c:58
-msgid "symbolic link"
-msgstr "符å·é“¾æŽ¥"
-
-#: lib/file-type.c:61
-msgid "socket"
-msgstr "套接字"
-
-#: lib/file-type.c:64
-msgid "message queue"
-msgstr "消æ¯é˜Ÿåˆ—"
-
-#: lib/file-type.c:67
-msgid "semaphore"
-msgstr "ä¿¡å·é‡"
-
-#: lib/file-type.c:70
-msgid "shared memory object"
-msgstr "共享内存对象"
-
-#: lib/file-type.c:73
-#, fuzzy
-msgid "typed memory object"
-msgstr "共享内存对象"
-
-#: lib/file-type.c:75
-msgid "weird file"
-msgstr "å¤æ€ªæ–‡ä»¶"
-
-#: lib/gai_strerror.c:47
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "主机å的地å€å®¶æ—ä¸æ”¯æŒ"
-
-#: lib/gai_strerror.c:48
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:49
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:50
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "å称解æžæœ‰ä¸å¯æ¢å¤çš„失败"
-
-#: lib/gai_strerror.c:51
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "ä¸æ”¯æŒ ai_family"
-
-#: lib/gai_strerror.c:52
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr "内存分é…失败"
-
-#: lib/gai_strerror.c:53
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr "没有与主机åå…³è”的地å€"
-
-#: lib/gai_strerror.c:54
-msgid "Name or service not known"
-msgstr "å称或æœåŠ¡æœªçŸ¥"
-
-#: lib/gai_strerror.c:55
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:56
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "ä¸æ”¯æŒ ai_socktype"
-
-#: lib/gai_strerror.c:57
-msgid "System error"
-msgstr "系统错误"
-
-#: lib/gai_strerror.c:59
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:60
-msgid "Request canceled"
-msgstr "请求已å–消"
-
-#: lib/gai_strerror.c:61
-msgid "Request not canceled"
-msgstr "请求未å–消"
-
-#: lib/gai_strerror.c:62
-msgid "All requests done"
-msgstr "全部请求已完æˆ"
-
-#: lib/gai_strerror.c:63
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr "被信å·ä¸­æ–­"
-
-#: lib/gai_strerror.c:64
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr "å‚数字符串编ç ä¸æ­£ç¡®"
-
-#: lib/gai_strerror.c:76
-msgid "Unknown error"
-msgstr "未知错误"
-
-#: lib/getopt.c:531 lib/getopt.c:547
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s:选项“%sâ€ä¸æ˜Žç¡®\n"
-
-#: lib/getopt.c:580 lib/getopt.c:584
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s:选项“--%sâ€ä¸å…许å‚æ•°\n"
-
-#: lib/getopt.c:593 lib/getopt.c:598
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s:选项“%c%sâ€ä¸å…许å‚æ•°\n"
-
-#: lib/getopt.c:641 lib/getopt.c:660 lib/getopt.c:976 lib/getopt.c:995
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s:选项“%sâ€éœ€è¦å‚æ•°\n"
-
-#: lib/getopt.c:698 lib/getopt.c:701
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s:无法识别的选项“--%sâ€\n"
-
-#: lib/getopt.c:709 lib/getopt.c:712
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s:无法识别的选项“%c%sâ€\n"
-
-#: lib/getopt.c:764 lib/getopt.c:767
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s:éžæ³•é€‰é¡¹ -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:773 lib/getopt.c:776
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s:无效选项 -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:828 lib/getopt.c:844 lib/getopt.c:1048 lib/getopt.c:1066
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s:选项需è¦å‚æ•° -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:897 lib/getopt.c:913
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s:选项“-W %sâ€ä¸æ˜Žç¡®\n"
-
-#: lib/getopt.c:937 lib/getopt.c:955
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s:选项“-W %sâ€ä¸å…许å‚æ•°\n"
-
-#: lib/human.c:486
-msgid "block size"
-msgstr "å—大å°"
-
-#: lib/mkdir-p.c:117 src/copy.c:1493 src/install.c:408
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "无法创建目录 %s"
-
-#: lib/mkdir-p.c:129 src/install.c:494
-#, c-format
-msgid "cannot change permissions of %s"
-msgstr "无法更改 %s çš„æƒé™"
-
-#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "内存用尽"
-
-#: lib/openat-die.c:36
-#, c-format
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "无法记录目å‰çš„工作目录"
-
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:524
-#, c-format
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "返回到åˆå§‹å·¥ä½œç›®å½•å¤±è´¥"
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'". If the catalog has no translation,
-#. locale_quoting_style quotes `like this', and
-#. clocale_quoting_style quotes "like this".
-#.
-#. For example, an American English Unicode locale should
-#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
-#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
-#. MARK). A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:245
-msgid "`"
-msgstr "“"
-
-#: lib/quotearg.c:246
-msgid "'"
-msgstr "â€"
-
-#: lib/randread.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: end of file"
-msgstr "strip 出现错误"
-
-#: lib/root-dev-ino.h:38
-#, c-format
-msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
-msgstr "在 %s 进行递归æ“作å分å±é™©"
-
-#: lib/root-dev-ino.h:42
-#, c-format
-msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
-msgstr "在 %s 进行递归æ“作å分å±é™©(与 %s 相åŒ)"
-
-#: lib/root-dev-ino.h:44
-#, c-format
-msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
-msgstr ""
-
-#: lib/rpmatch.c:70
-msgid "^[yY]"
-msgstr "^[yY]"
-
-#: lib/rpmatch.c:73
-msgid "^[nN]"
-msgstr "^[nN]"
-
-#: lib/unicodeio.c:153
-msgid "iconv function not usable"
-msgstr "iconv 函数无法使用"
-
-#: lib/unicodeio.c:155
-msgid "iconv function not available"
-msgstr "iconv 函数ä¸å­˜åœ¨"
-
-#: lib/unicodeio.c:162
-msgid "character out of range"
-msgstr "字符值超出å¯æŽ¥å—的范围以外"
-
-#: lib/unicodeio.c:226
-#, c-format
-msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-msgstr "无法将 U+%04X 转æ¢è‡³ç”¨æˆ·çš„字符集"
-
-#: lib/unicodeio.c:228
-#, c-format
-msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-msgstr "无法将 U+%04X 转æ¢è‡³ç”¨æˆ·çš„字符集:%s"
-
-#: lib/userspec.c:110
-msgid "invalid user"
-msgstr "无效的用户"
-
-#: lib/userspec.c:111
-msgid "invalid group"
-msgstr "无效的组"
-
-#: lib/userspec.c:112
-#, fuzzy
-msgid "invalid spec"
-msgstr "无效的用户"
-
-#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
-#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
-#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
-#: lib/version-etc.c:68
-msgid "(C)"
-msgstr "(C)"
-
-#: lib/version-etc.c:70
-msgid ""
-"\n"
-"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
-"of\n"
-"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"这是自由软件。您å¯ä»¥æŒ‰ç…§ GNU GPL åè®® <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html> "
-"çš„æ¡æ¬¾å†å‘布此软件的副本,但我们无法ä¿è¯ç›¸å…³æ³•å¾‹ä¸å¯¹è¿™ä¸€æƒ…形进行é™åˆ¶ã€‚\n"
-"\n"
-
-#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:86
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "由 %s 编写。\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:90
-#, c-format
-msgid "Written by %s and %s.\n"
-msgstr "由 %s 和 %s 编写。\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:94
-#, c-format
-msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-msgstr "ç”± %sã€%s å’Œ %s 编写。\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:100
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"and %s.\n"
-msgstr ""
-"ç”± %sã€%sã€%s å’Œ\n"
-"%s 编写。\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:106
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, and %s.\n"
-msgstr ""
-"ç”± %sã€%sã€%sã€\n"
-"%s 和 %s 编写。\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:112
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, and %s.\n"
-msgstr ""
-"ç”± %sã€%sã€%sã€\n"
-"%sã€%s å’Œ %s 编写。\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, and %s.\n"
-msgstr ""
-"ç”± %sã€%sã€%sã€\n"
-"%sã€%sã€%s å’Œ %s 编写。\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:126
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"and %s.\n"
-msgstr ""
-"ç”± %sã€%sã€%sã€\n"
-"%sã€%sã€%sã€%s\n"
-"和 %s 编写。\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, and %s.\n"
-msgstr ""
-"ç”± %sã€%sã€%sã€\n"
-"%sã€%sã€%sã€%sã€\n"
-"%sã€å’Œ %s 编写。\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:144
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, and others.\n"
-msgstr ""
-"ç”± %sã€%sã€%sã€\n"
-"%sã€%sã€%sã€%sã€\n"
-"%sã€%sã€å’Œå…¶ä»–人编写。\n"
-
-#: lib/xmemxfrm.c:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid "string transformation failed"
-msgstr "字符串比较出现错误"
-
-#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769
-#, c-format
-msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-msgstr "请设定 LC_ALL='C' é¿å…问题出现。"
-
-#: lib/xmemxfrm.c:60
-#, c-format
-msgid "The untransformed string was %s."
-msgstr ""
-
-#: lib/xfts.c:60
-#, c-format
-msgid "invalid argument: %s"
-msgstr "无效的å‚数:%s"
-
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768
-#, c-format
-msgid "string comparison failed"
-msgstr "字符串比较出现错误"
-
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:771
-#, c-format
-msgid "The strings compared were %s and %s."
-msgstr "è¦æ¯”较的字符串为 %s å’Œ %s。"
-
-#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109
-#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
-#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1449 src/cut.c:184 src/date.c:128
-#: src/dd.c:400 src/df.c:725 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
-#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
-#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
-#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:618 src/join.c:130
-#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:314 src/logname.c:40 src/ls.c:4245
-#: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
-#: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
-#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57
-#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
-#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:157
-#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:774
-#: src/stty.c:507 src/su.c:382 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129
-#: src/tail.c:216 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286
-#: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117
-#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:176 src/users.c:104
-#: src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 src/yes.c:42
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "请å°è¯•æ‰§è¡Œâ€œ%s --helpâ€æ¥èŽ·å–更多信æ¯ã€‚\n"
-
-#: src/base64.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
-"Base64 encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:69
-msgid ""
-" -w, --wrap=COLS Wrap encoded lines after COLS character (default "
-"76).\n"
-" Use 0 to disable line wrapping.\n"
-"\n"
-" -d, --decode Decode data.\n"
-" -i, --ignore-garbage When decoding, ignore non-alphabet characters.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:77
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --help Display this help and exit.\n"
-" --version Output version information and exit.\n"
-msgstr " --version 输出版本信æ¯å¹¶é€€å‡º\n"
-
-#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"如果[文件]缺çœï¼Œæˆ–者[文件]为 - ,则读å–标准输入。\n"
-
-#: src/base64.c:83
-msgid ""
-"\n"
-"The data are encoded as described for the base64 alphabet in RFC 3548.\n"
-"Decoding require compliant input by default, use --ignore-garbage to\n"
-"attempt to recover from non-alphabet characters (such as newlines) in\n"
-"the encoded stream.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164
-#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
-#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1491 src/cut.c:235 src/date.c:241
-#: src/dd.c:508 src/df.c:764 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
-#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
-#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:676 src/join.c:172
-#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:372 src/logname.c:51 src/ls.c:4396
-#: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
-#: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
-#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71
-#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
-#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:99 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:231
-#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:853
-#: src/stty.c:724 src/su.c:403 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152
-#: src/tail.c:287 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359
-#: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136
-#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:191
-#: src/users.c:117 src/wc.c:153 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <%s>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"è¯·å‘ <%s> 报告错误。\n"
-
-#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1438
-#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:75 src/tee.c:204 src/tr.c:1586
-#, c-format
-msgid "read error"
-msgstr "读å–错误"
-
-#: src/base64.c:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input"
-msgstr "无效的行宽数值:%s"
-
-#: src/base64.c:257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid wrap size: %s"
-msgstr "无效的制表ä½å¤§å°ï¼š%s"
-
-#: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567
-#: src/date.c:428 src/dircolors.c:455 src/dirname.c:101 src/du.c:944
-#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:339
-#: src/join.c:741 src/link.c:90 src/ln.c:492 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
-#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:154 src/seq.c:331
-#: src/shuf.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1739 src/tsort.c:552 src/tty.c:117
-#: src/uname.c:222 src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86
-#: src/uptime.c:223 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84
-#, c-format
-msgid "extra operand %s"
-msgstr "é¢å¤–çš„æ“作数 %s"
-
-#: src/base64.c:302 src/cat.c:785
-#, c-format
-msgid "closing standard input"
-msgstr "关闭标准输入"
-
-#: src/basename.c:55
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NAME [SUFFIX]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"用法:%s å称 [åŽç¼€]\n"
-" 或:%s 选项\n"
-
-#: src/basename.c:60
-msgid ""
-"Print NAME with any leading directory components removed.\n"
-"If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"去掉å‰å¯¼çš„目录部分åŽæ‰“å°â€œå称â€ã€‚\n"
-"如果指定的è¯ï¼Œè¿˜ä¼šåŽ»æŽ‰å°¾éšçš„“åŽç¼€â€ã€‚\n"
-
-#: src/basename.c:67
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n"
-" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"示例:\n"
-" %s /usr/bin/sort 输出“sortâ€ã€‚\n"
-" %s include/stdio.h .h 输出“stdioâ€ã€‚\n"
-
-#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1386 src/dirname.c:95
-#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151
-#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
-#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:916
-#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80
-#, c-format
-msgid "missing operand"
-msgstr "缺少æ“作数"
-
-#: src/cat.c:95
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-msgstr "用法:%s [选项] [文件]...\n"
-
-#: src/cat.c:99
-msgid ""
-"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
-"\n"
-" -A, --show-all equivalent to -vET\n"
-" -b, --number-nonblank number nonblank output lines\n"
-" -e equivalent to -vE\n"
-" -E, --show-ends display $ at end of each line\n"
-" -n, --number number all output lines\n"
-" -s, --squeeze-blank never more than one single blank line\n"
-msgstr ""
-"å°†[文件]或标准输入组åˆè¾“出到标准输出。\n"
-"\n"
-" -A, --show-all 等价于 -vET\n"
-" -b, --number-nonblank 对éžç©ºè¾“出行编å·\n"
-" -e 等价于 -vE\n"
-" -E, --show-ends 在æ¯è¡Œç»“æŸå¤„显示 $\n"
-" -n, --number 对输出的所有行编å·\n"
-" -s, --squeeze-blank ä¸è¾“出多行空行\n"
-
-#: src/cat.c:109
-msgid ""
-" -t equivalent to -vT\n"
-" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n"
-" -u (ignored)\n"
-" -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n"
-msgstr ""
-" -t 与 -vT 等价\n"
-" -T, --show-tabs 将跳格字符显示为 ^I\n"
-" -u (被忽略)\n"
-" -v, --show-nonprinting 使用 ^ 和 M- 引用,除了 LFD 和 TAB 之外\n"
-
-#: src/cat.c:121
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
-" %s Copy standard input to standard output.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"示例:\n"
-" %s f - g 先输出 f 的内容,然åŽè¾“出标准输入的内容,最åŽè¾“出 g 的内容。\n"
-" %s 将标准输入的内容å¤åˆ¶åˆ°æ ‡å‡†è¾“出。\n"
-
-#: src/cat.c:333
-#, c-format
-msgid "cannot do ioctl on %s"
-msgstr "无法在 %s 上执行 ioctrl"
-
-#: src/cat.c:643 src/dd.c:1675 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92
-#, c-format
-msgid "standard output"
-msgstr "标准输出"
-
-#: src/cat.c:720
-#, c-format
-msgid "%s: input file is output file"
-msgstr "%s:输入文件是输出文件"
-
-#: src/chgrp.c:96 src/install.c:584
-#, c-format
-msgid "invalid group %s"
-msgstr "无效的组 %s"
-
-#: src/chgrp.c:113
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"用法:%s [选项]... 组 文件...\n"
-" 或:%s [选项]... --reference=å‚考文件 文件...\n"
-
-#: src/chgrp.c:118
-msgid ""
-"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
-"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
-" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the "
-"default)\n"
-msgstr ""
-"å°†æ¯ä¸ª[文件]的所属组设定为[组]。\n"
-"如果使用 --reference,则将æ¯ä¸ª[文件]的所属组设定为与[å‚考文件]相åŒã€‚\n"
-"\n"
-" -c, --changes åƒ --verbose,但åªåœ¨æœ‰æ›´æ”¹æ—¶æ‰æ˜¾ç¤ºç»“æžœ\n"
-" --dereference 会影å“符å·é“¾æŽ¥æ‰€æŒ‡ç¤ºçš„对象,而éžç¬¦å·é“¾æŽ¥æœ¬èº«(默认"
-"值)\n"
-
-#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:107
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
-"referenced\n"
-" file (useful only on systems that can change the\n"
-" ownership of a symlink)\n"
-msgstr ""
-" -h, --no-dereference 会影å“符å·é“¾æŽ¥æœ¬èº«ï¼Œè€Œéžç¬¦å·é“¾æŽ¥æ‰€æŒ‡ç¤ºçš„目的地\n"
-" (当系统支æŒæ›´æ”¹ç¬¦å·é“¾æŽ¥çš„所有者,此选项æ‰æœ‰æ•ˆ)\n"
-
-#: src/chgrp.c:131 src/chown.c:119
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-msgstr ""
-" --no-preserve-root ä¸ç‰¹æ®Šå¯¹å¾…“/â€(默认值)\n"
-" --preserve-root ä¸å…许在“/â€ä¸Šé€’å½’æ“作\n"
-" -r, -R, --recursive 递归删除目录åŠå…¶å†…容\n"
-" -v, --verbose 详细显示进行的步骤\n"
-
-#: src/chgrp.c:135
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n"
-" GROUP value\n"
-" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -f, --silent, --quiet 去除大部份的错误信æ¯\n"
-" --reference=å‚考文件 使用<å‚考文件>的所属组,而éžæŒ‡å®šçš„<组>\n"
-" -R, --recursive 递归处ç†æ‰€æœ‰çš„文件åŠå­ç›®å½•\n"
-" -v, --verbose 处ç†ä»»ä½•æ–‡ä»¶éƒ½ä¼šæ˜¾ç¤ºä¿¡æ¯\n"
-
-#: src/chgrp.c:143 src/chown.c:131
-msgid ""
-"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
-"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
-"one takes effect.\n"
-"\n"
-" -H if a command line argument is a symbolic link\n"
-" to a directory, traverse it\n"
-" -L traverse every symbolic link to a directory\n"
-" encountered\n"
-" -P do not traverse any symbolic links (default)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:157
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n"
-" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276
-#, c-format
-msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
-msgstr "-R --dereference éœ€è¦ -H 或 -L 其中之一"
-
-#: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282
-#, c-format
-msgid "-R -h requires -P"
-msgstr "-R -h éœ€è¦ -P"
-
-#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272
-#: src/csplit.c:1388 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
-#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727
-#, c-format
-msgid "missing operand after %s"
-msgstr "%s åŽç¼ºå°‘æ“作数"
-
-#: src/chgrp.c:292 src/chgrp.c:310 src/chmod.c:486 src/chmod.c:505
-#: src/chown.c:305 src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450
-#: src/pwd.c:267 src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
-#, c-format
-msgid "failed to get attributes of %s"
-msgstr "无法å–å¾— %s 的属性"
-
-#: src/chmod.c:129
-#, c-format
-msgid "getting new attributes of %s"
-msgstr "检查 %s 的新属性"
-
-#: src/chmod.c:151 src/chown-core.c:115
-#, c-format
-msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
-msgstr "符å·é“¾æŽ¥ %s 和该链接所指示的对象都没有更改\n"
-
-#: src/chmod.c:161
-#, c-format
-msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
-msgstr "%s çš„æƒé™æ¨¡å¼å·²æ›´æ”¹ä¸º %04lo (%s)\n"
-
-#: src/chmod.c:164
-#, c-format
-msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
-msgstr "无法将 %s çš„æƒé™æ¨¡å¼æ›´æ”¹ä¸º %04lo (%s)\n"
-
-#: src/chmod.c:167
-#, c-format
-msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
-msgstr "%s çš„æƒé™æ¨¡å¼ä¿ç•™ä¸º %04lo (%s)\n"
-
-#: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495
-#: src/ls.c:2633
-#, c-format
-msgid "cannot access %s"
-msgstr "无法访问 %s"
-
-#: src/chmod.c:202 src/chown-core.c:275 src/du.c:500
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: src/chmod.c:207 src/chown-core.c:280 src/du.c:506
-#, c-format
-msgid "cannot read directory %s"
-msgstr "无法读å–目录 %s"
-
-#: src/chmod.c:235
-#, c-format
-msgid "changing permissions of %s"
-msgstr "更改 %s çš„æƒé™"
-
-#: src/chmod.c:270
-#, c-format
-msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
-msgstr "%s:新的æƒé™ä¸º %sï¼Œè€Œéž %s"
-
-#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
-#, c-format
-msgid "fts_read failed"
-msgstr "fts_read 失败"
-
-#: src/chmod.c:329
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"用法:%s [选项]... 模å¼[,模å¼]... 文件...\n"
-" 或:%s [选项]... å…«è¿›åˆ¶æ¨¡å¼ æ–‡ä»¶...\n"
-" 或:%s [选项]... --reference=å‚考文件 文件...\n"
-
-#: src/chmod.c:335
-msgid ""
-"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is "
-"made\n"
-msgstr ""
-"å°†æ¯ä¸ª[文件]的模å¼æ›´æ”¹ä¸º[模å¼]。\n"
-"\n"
-" -c, --changes 类似 --verbose,但åªåœ¨æœ‰æ›´æ”¹æ—¶æ‰æ˜¾ç¤ºç»“æžœ\n"
-
-#: src/chmod.c:340
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:344
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n"
-" -R, --recursive change files and directories recursively\n"
-msgstr ""
-" -f, --silent, --quiet 去除大部份的错误信æ¯\n"
-" -v, --verbose 处ç†ä»»ä½•æ–‡ä»¶éƒ½ä¼šæ˜¾ç¤ºä¿¡æ¯\n"
-" --reference=å‚考文件 使用[å‚考文件]的模å¼ï¼Œè€Œéžè‡ªè¡ŒæŒ‡å®šæƒé™æ¨¡å¼\n"
-" -R, --recursive 以递归方å¼æ›´æ”¹æ‰€æœ‰çš„文件åŠå­ç›®å½•\n"
-
-#: src/chmod.c:352
-msgid ""
-"\n"
-"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:463
-#, c-format
-msgid "cannot combine mode and --reference options"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:494
-#, c-format
-msgid "invalid mode: %s"
-msgstr "无效模å¼ï¼š%s"
-
-#: src/chown-core.c:141
-#, c-format
-msgid "changed ownership of %s to %s\n"
-msgstr "%s 的所有者已更改为 %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:142
-#, c-format
-msgid "changed group of %s to %s\n"
-msgstr "%s 的所属组已更改为 %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:143
-#, c-format
-msgid "no change to ownership of %s\n"
-msgstr "%s 的归属关系未更改\n"
-
-#: src/chown-core.c:146
-#, c-format
-msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
-msgstr "无法更改 %s 的所有者为 %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:147
-#, c-format
-msgid "failed to change group of %s to %s\n"
-msgstr "无法更改 %s 的所属组为 %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:148
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to change ownership of %s\n"
-msgstr "无法更改 %s 的所有者为 %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:151
-#, c-format
-msgid "ownership of %s retained as %s\n"
-msgstr "%s 的所有者已ä¿ç•™ä¸º %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:152
-#, c-format
-msgid "group of %s retained as %s\n"
-msgstr "%s 的所属组已ä¿ç•™ä¸º %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:153
-#, c-format
-msgid "ownership of %s retained\n"
-msgstr "%s 的所有者已ä¿ç•™\n"
-
-#: src/chown-core.c:310
-#, c-format
-msgid "cannot dereference %s"
-msgstr "无法å–消 %s 的引用"
-
-#: src/chown-core.c:395
-#, c-format
-msgid "changing ownership of %s"
-msgstr "正在更改 %s 的所有者"
-
-#: src/chown-core.c:396
-#, c-format
-msgid "changing group of %s"
-msgstr "正在更改 %s 的所属组"
-
-#: src/chown.c:94
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"用法:%s [选项]... [所有者][:[组]] 文件...\n"
-" 或:%s [选项]... --reference=å‚考文件 文件...\n"
-
-#: src/chown.c:99
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
-"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of "
-"RFILE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
-" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the "
-"default)\n"
-msgstr ""
-"更改æ¯ä¸ª <文件> çš„ <所有者> åŠ/或 <所属组>。\n"
-"\n"
-" -c, --changes åƒ --verbose,但åªåœ¨æœ‰æ›´æ”¹æ—¶æ‰æ˜¾ç¤ºç»“æžœ\n"
-" --dereference å—å½±å“的是符å·é“¾æŽ¥æ‰€æŒ‡ç¤ºçš„对象,而éžç¬¦å·é“¾æŽ¥æœ¬èº«\n"
-
-#: src/chown.c:112
-msgid ""
-" --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
-" change the owner and/or group of each file only if\n"
-" its current owner and/or group match those "
-"specified\n"
-" here. Either may be omitted, in which case a "
-"match\n"
-" is not required for the omitted attribute.\n"
-msgstr ""
-" --from=ç›®å‰æ‰€æœ‰è€…:ç›®å‰ç»„\n"
-" åªå½“æ¯ä¸ªæ–‡ä»¶çš„所有者和组符åˆé€‰é¡¹æ‰€æŒ‡å®šçš„,\n"
-" æ‰ä¼šæ›´æ”¹æ‰€æœ‰è€…和组。其中一个å¯ä»¥çœç•¥ï¼Œè¿™æ—¶\n"
-" å·²çœç•¥çš„属性就ä¸éœ€è¦ç¬¦åˆåŽŸæœ‰çš„属性。\n"
-
-#: src/chown.c:123
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
-" specifying OWNER:GROUP values\n"
-" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -f, --silent, --quiet 去除大部份的错误信æ¯\n"
-" --reference=å‚考文件 使用<å‚考文件>的所属组,而éžæŒ‡å®šçš„<组>\n"
-" -R, --recursive 递归处ç†æ‰€æœ‰çš„文件åŠå­ç›®å½•\n"
-" -v, --verbose 处ç†ä»»ä½•æ–‡ä»¶éƒ½ä¼šæ˜¾ç¤ºä¿¡æ¯\n"
-
-#: src/chown.c:145
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n"
-"to login group if implied by a `:' following a symbolic OWNER.\n"
-"OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"如果没有指定<所有者>,则ä¸ä¼šæ›´æ”¹ã€‚<组>若没有指定也ä¸ä¼šæ›´æ”¹ï¼Œä½†å½“加上\n"
-"“:â€æ—¶<组>会更改为指定所有者的主è¦ç»„。<所有者>å’Œ<组>å¯ä»¥æ˜¯æ•°å­—\n"
-"或å称。\n"
-
-#: src/chown.c:151
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n"
-" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
-" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chroot.c:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"用法:%s 新根用户 [命令...]\n"
-" 或:%s 选项\n"
-
-#: src/chroot.c:50
-msgid ""
-"Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chroot.c:56
-msgid ""
-"\n"
-"If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chroot.c:89
-#, c-format
-msgid "cannot change root directory to %s"
-msgstr "无法将根目录切æ¢åˆ° %s"
-
-#: src/chroot.c:92
-#, c-format
-msgid "cannot chdir to root directory"
-msgstr "无法切æ¢åˆ°æ ¹ç›®å½•"
-
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot run command %s"
-msgstr "无法解除%s的链接"
-
-#: src/cksum.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: file too long"
-msgstr "%s:文件太长"
-
-#: src/cksum.c:268
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION]\n"
-msgstr ""
-"用法:%s [文件]...\n"
-" 或:%s [选项]\n"
-
-#: src/cksum.c:273
-msgid ""
-"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"打å°æ¯ä¸ªæ–‡ä»¶çš„ CRC 校验和åŠå­—节统计。\n"
-"\n"
-
-#: src/comm.c:73 src/join.c:134
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
-msgstr "用法:%s [选项]... 文件1 文件2\n"
-
-#: src/comm.c:77
-msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n"
-msgstr "é€è¡Œæ¯”较已排åºçš„文件[文件1]å’Œ[文件2]。\n"
-
-#: src/comm.c:80
-msgid ""
-"\n"
-"With no options, produce three-column output. Column one contains\n"
-"lines unique to FILE1, column two contains lines unique to FILE2,\n"
-"and column three contains lines common to both files.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/comm.c:86
-msgid ""
-"\n"
-" -1 suppress lines unique to FILE1\n"
-" -2 suppress lines unique to FILE2\n"
-" -3 suppress lines that appear in both files\n"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:199 src/copy.c:1693 src/cp.c:326
-#, c-format
-msgid "failed to preserve ownership for %s"
-msgstr "ä¿ç•™ %s 的所有者失败"
-
-#: src/copy.c:222
-#, c-format
-msgid "failed to lookup file %s"
-msgstr "查阅文件 %s 失败"
-
-#: src/copy.c:227
-#, c-format
-msgid "failed to preserve authorship for %s"
-msgstr "ä¿ç•™ %s 的作者失败"
-
-#: src/copy.c:260 src/csplit.c:647 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680
-#, c-format
-msgid "cannot open %s for reading"
-msgstr "无法打开 %s 读å–æ•°æ®"
-
-#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1719 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
-#, c-format
-msgid "cannot fstat %s"
-msgstr "无法 fstat %s"
-
-#: src/copy.c:276
-#, c-format
-msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
-msgstr "跳过文件 %s,因为准备å¤åˆ¶æ—¶å®ƒå·²è¢«å…¶å®ƒæ–‡ä»¶æ›¿ä»£"
-
-#: src/copy.c:296 src/copy.c:1035 src/copy.c:1233 src/copy.c:1343 src/ln.c:265
-#: src/remove.c:773 src/remove.c:961 src/remove.c:982 src/remove.c:998
-#: src/remove.c:1173 src/remove.c:1259
-#, c-format
-msgid "cannot remove %s"
-msgstr "无法删除 %s"
-
-#: src/copy.c:311
-#, c-format
-msgid "cannot create regular file %s"
-msgstr "无法创建一般文件%s"
-
-#: src/copy.c:403 src/dd.c:1166 src/dd.c:1477
-#, c-format
-msgid "reading %s"
-msgstr "读入 %s"
-
-#: src/copy.c:439 src/head.c:428
-#, c-format
-msgid "cannot lseek %s"
-msgstr "无法 lseek %s"
-
-#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1534 src/dd.c:1596
-#, c-format
-msgid "writing %s"
-msgstr "写入 %s"
-
-#: src/copy.c:495 src/copy.c:1741
-#, c-format
-msgid "preserving times for %s"
-msgstr "ä¿ç•™ %s 的时间"
-
-#: src/copy.c:530 src/copy.c:536 src/head.c:857 src/touch.c:191
-#, c-format
-msgid "closing %s"
-msgstr "关闭 %s"
-
-#: src/copy.c:756
-#, c-format
-msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
-msgstr "%s:是å¦è¦†ç›– %s,而ä¸ç†ä¼šæƒé™æ¨¡å¼ %04lo?"
-
-#: src/copy.c:762
-#, c-format
-msgid "%s: overwrite %s? "
-msgstr "%s:是å¦è¦†ç›–%s? "
-
-#: src/copy.c:988
-#, c-format
-msgid "omitting directory %s"
-msgstr "略过目录 %s"
-
-#: src/copy.c:1002
-#, c-format
-msgid "warning: source file %s specified more than once"
-msgstr "警告:指定æ¥æºæ–‡ä»¶ %s 多于一次"
-
-#: src/copy.c:1048 src/ln.c:203
-#, c-format
-msgid "%s and %s are the same file"
-msgstr "%s åŠ %s 为åŒä¸€æ–‡ä»¶"
-
-#: src/copy.c:1063
-#, c-format
-msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
-msgstr "无法以目录 %2$s æ¥è¦†ç›–éžç›®å½• %1$s"
-
-#: src/copy.c:1081
-#, c-format
-msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
-msgstr "ä¸ä¼šä»¥ %2$s 覆盖刚创建的 %1$s"
-
-#: src/copy.c:1097
-#, c-format
-msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
-msgstr "无法以éžç›®å½•æ¥è¦†ç›–目录 %s"
-
-#: src/copy.c:1166
-#, c-format
-msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
-msgstr "无法将目录移动至éžç›®å½•ï¼š%s -> %s"
-
-#: src/copy.c:1189
-#, c-format
-msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
-msgstr "备份 %s 会破åæºæ–‡ä»¶ï¼›æœªç§»åŠ¨ %s"
-
-#: src/copy.c:1190
-#, c-format
-msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
-msgstr "备份 %s 会破åæºæ–‡ä»¶ï¼›æœªå¤åˆ¶ %s"
-
-#: src/copy.c:1209 src/ln.c:233
-#, c-format
-msgid "cannot backup %s"
-msgstr "无法备份 %s"
-
-#: src/copy.c:1248
-#, c-format
-msgid " (backup: %s)"
-msgstr " (备份:%s)"
-
-#: src/copy.c:1311
-#, c-format
-msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
-msgstr "无法将目录 %s å¤åˆ¶åˆ°è‡ªå·± %s"
-
-#: src/copy.c:1328
-#, c-format
-msgid "will not create hard link %s to directory %s"
-msgstr "ä¸ä¼šåˆ›å»ºæŒ‡å‘目录 %2$s 的硬链接 %1$s"
-
-#: src/copy.c:1351
-#, c-format
-msgid "cannot create hard link %s to %s"
-msgstr "æ— æ³•åˆ›å»ºæŒ‡å‘ %2$s 的硬链接 %1$s"
-
-#: src/copy.c:1394
-#, c-format
-msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
-msgstr "无法将目录 %s 移动至自身的å­ç›®å½• %s 下"
-
-#: src/copy.c:1437
-#, c-format
-msgid "cannot move %s to %s"
-msgstr "无法将 %s 移动至 %s"
-
-#: src/copy.c:1449
-#, c-format
-msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
-msgstr "无法进行跨设备的移动:%s 至 %s;无法删除目标"
-
-#: src/copy.c:1477
-#, c-format
-msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
-msgstr "无法å¤åˆ¶å¾ªçŽ¯çš„符å·é“¾æŽ¥ %s"
-
-#: src/copy.c:1574
-#, c-format
-msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
-msgstr "%s:åªèƒ½äºŽå½“å‰ç›®å½•ä¸­åˆ›å»ºç›¸å¯¹çš„符å·é“¾æŽ¥"
-
-#: src/copy.c:1581
-#, c-format
-msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
-msgstr "æ— æ³•åˆ›å»ºæŒ‡å‘ %2$s 的符å·é“¾æŽ¥ %1$s"
-
-#: src/copy.c:1607
-#, c-format
-msgid "cannot create link %s"
-msgstr "无法创建链接 %s"
-
-#: src/copy.c:1627 src/mkfifo.c:129
-#, c-format
-msgid "cannot create fifo %s"
-msgstr "无法创建先进先出文件 %s"
-
-#: src/copy.c:1638
-#, c-format
-msgid "cannot create special file %s"
-msgstr "无法创建特殊文件 %s"
-
-#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:439
-#, c-format
-msgid "cannot read symbolic link %s"
-msgstr "无法读å–符å·é“¾æŽ¥ %s"
-
-#: src/copy.c:1676
-#, c-format
-msgid "cannot create symbolic link %s"
-msgstr "无法创建符å·é“¾æŽ¥ %s"
-
-#: src/copy.c:1708
-#, c-format
-msgid "%s has unknown file type"
-msgstr "%s 的文件类型ä¸è¯¦"
-
-#: src/copy.c:1795 src/ln.c:302
-#, c-format
-msgid "cannot un-backup %s"
-msgstr "无法将 %s 的备份还原"
-
-#: src/copy.c:1799
-#, c-format
-msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
-msgstr "%s -> %s (还原备份)\n"
-
-#: src/cp.c:158 src/mv.c:291
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
-" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
-msgstr ""
-"用法:%s [选项]... [-T] æº ç›®çš„\n"
-" 或:%s [选项]... æº... 目录\n"
-" 或:%s [选项]... -t 目录 æº...\n"
-
-#: src/cp.c:164
-msgid ""
-"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"å°†<æº>文件å¤åˆ¶è‡³<目的>,或将多个<æº>å¤åˆ¶è‡³<目录>。\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1462 src/cut.c:196 src/df.c:735 src/du.c:288
-#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427
-#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1891 src/shred.c:167 src/shuf.c:61 src/sort.c:293
-#: src/split.c:117 src/tac.c:142 src/tail.c:230 src/touch.c:238
-#: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144
-msgid ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-msgstr "长选项必须用的å‚数在使用短选项时也是必须的。\n"
-
-#: src/cp.c:171
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -a, --archive same as -dpPR\n"
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an "
-"argument\n"
-" --copy-contents copy contents of special files when "
-"recursive\n"
-" -d same as --no-dereference --preserve=link\n"
-msgstr ""
-" -a, --archive 等于 -dpR\n"
-" --backup[=CONTROL] 为æ¯ä¸ªå·²å­˜åœ¨çš„目的地文件创建备份文件\n"
-" -b 类似 --backup,但ä¸æŽ¥å—任何å‚æ•°\n"
-" --copy-contents 当使用递归模å¼æ—¶å¤åˆ¶ç‰¹æ®Šæ–‡ä»¶çš„内容\n"
-" -d 等于 --no-dereference --preserve=link\n"
-
-#: src/cp.c:178
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
-" opened, remove it and try again\n"
-" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-" -H follow command-line symbolic links\n"
-msgstr ""
-" --no-dereference ä¸ä¼šæ‰¾å‡ºç¬¦å·é“¾æŽ¥æŒ‡ç¤ºçš„真正目的地\n"
-" -f, --force 如果无法打开已存在的文件,会删除该文件并å†\n"
-" å°è¯•æ‰“å¼€\n"
-" -i, --interactive 覆盖文件å‰éœ€è¦ç¡®è®¤\n"
-" -H 使用命令列中的符å·é“¾æŽ¥æŒ‡ç¤ºçš„真正目的地\n"
-
-#: src/cp.c:184
-msgid ""
-" -l, --link link files instead of copying\n"
-" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
-msgstr ""
-" -l, --link 链接文件而ä¸å¤åˆ¶\n"
-" -L, --dereference 总是跟éšç¬¦å·é“¾æŽ¥\n"
-
-#: src/cp.c:188
-msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n"
-msgstr " -P, --no-dereference 从ä¸è·Ÿéšç¬¦å·é“¾æŽ¥\n"
-
-#: src/cp.c:191
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
-" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
-" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
-" additional attributes: links, all\n"
-msgstr ""
-" -l, --link 链接而éžå¤åˆ¶æ–‡ä»¶\n"
-" -L, --dereference 一定先找出符å·é“¾æŽ¥æŒ‡ç¤ºçš„真正目的地\n"
-" -p 等于 --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
-" --preserve[=ATTR_LIST] è‹¥å¯èƒ½ï¼Œä¿ç•™æŒ‡å®šçš„文件属性\n"
-" (默认值为:mode,ownership,timestamps)\n"
-" é¢å¤–的属性有:linksã€all\n"
-
-#: src/cp.c:197
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
-" --parents use full source file name under DIRECTORY\n"
-msgstr ""
-" --sno-preserve=ATTR_LIST ä¸ä¿ç•™æŒ‡å®šçš„文件属性\n"
-" --parents å¤åˆ¶å‰å…ˆåœ¨<目录>创建æ¥æºæ–‡ä»¶è·¯å¾„中的所有目录\n"
-" -P 等于“--no-dereferenceâ€\n"
-
-#: src/cp.c:201
-msgid ""
-" -R, -r, --recursive copy directories recursively\n"
-" --remove-destination remove each existing destination file before\n"
-" attempting to open it (contrast with --"
-"force)\n"
-msgstr ""
-" -R, -r, --recursive å¤åˆ¶ç›®å½•åŠç›®å½•å†…的所有项目\n"
-" --remove-destination å°è¯•æ‰“开目的地文件å‰å…ˆåˆ é™¤å·²å­˜åœ¨çš„目的地\n"
-" 文件 (与 --force 选项作对比)\n"
-
-#: src/cp.c:206
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-"SOURCE\n"
-" argument\n"
-msgstr ""
-" --reply={yes,no,query} 指定如何处ç†å·²å­˜åœ¨çš„目的地文件\n"
-" --sparse=WHEN 控制创建 sparse 文件的方å¼\n"
-" --strip-trailing-slashes 删除å‚数中所有<æº>文件/目录末端的斜æ \n"
-
-#: src/cp.c:211
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-msgstr ""
-" -s, --symbolic-link åªåˆ›å»ºç¬¦å·é“¾æŽ¥è€Œä¸æ˜¯å¤åˆ¶æ–‡ä»¶\n"
-" -S, --suffix=åŽç¼€ 自行指定备份文件的<åŽç¼€>\n"
-" --target-directory=目录 将所有å‚数指定的<æº>文件/目录å¤åˆ¶è‡³<目录>\n"
-
-#: src/cp.c:217
-msgid ""
-" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
-" than the destination file or when the\n"
-" destination file is missing\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-" -x, --one-file-system stay on this file system\n"
-msgstr ""
-" -u, --update åªåœ¨<æº>文件比目的地文件新,或目的地文件\n"
-" ä¸å­˜åœ¨æ—¶æ‰è¿›è¡Œå¤åˆ¶\n"
-" -v, --verbose 详细显示进行的步骤\n"
-" -x, --one-file-system ä¸ä¼šè·¨è¶Šæ–‡ä»¶ç³»ç»Ÿè¿›è¡Œæ“作\n"
-
-#: src/cp.c:226
-msgid ""
-"\n"
-"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
-"corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior\n"
-"selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n"
-"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero "
-"bytes.\n"
-"Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"默认使用模å¼ä¸­ï¼Œ<æº>æ–‡ä»¶æ˜¯å¦ sparse 文件会由一ç§ç²—略的方å¼å†³å®šï¼Œè€Œä¸”相应\n"
-"çš„<目的地>文件也会是 sparse 文件。此方å¼ç­‰äºŽä½¿ç”¨ --sparse=auto 选项。指定\n"
-"--sparse=always 则åªè¦<æº>文件å«æœ‰è¶³å¤Ÿé•¿çš„ 0 字节都会产生 sparse çš„\n"
-"<目的地>文件。\n"
-"使用 --sparse=never 会ç¦æ­¢äº§ç”Ÿ sparse 文件。\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:235
-msgid ""
-"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or "
-"through\n"
-"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"备份文件的åŽç¼€ä¸ºâ€œ~â€ï¼Œé™¤éžä»¥ --suffix 选项或是 SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n"
-"环境å˜é‡æŒ‡å®šã€‚版本控制的方å¼å¯é€è¿‡ --backup 选项或 VERSION_CONTROL 环境\n"
-"å˜é‡æ¥é€‰æ‹©ã€‚以下是å¯ç”¨çš„å˜é‡å€¼ï¼š\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:241 src/install.c:670 src/ln.c:366 src/mv.c:332
-msgid ""
-" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
-" numbered, t make numbered backups\n"
-" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
-" simple, never always make simple backups\n"
-msgstr ""
-" none, off ä¸ä¼šè¿›è¡Œå¤‡ä»½ (å³ä½¿ä½¿ç”¨äº† --backup 选项)\n"
-" numbered, t 备份文件会加上数字\n"
-" existing, nil 若有数字的备份文件已ç»å­˜åœ¨åˆ™ä½¿ç”¨æ•°å­—,å¦åˆ™ä½¿ç”¨æ™®é€šæ–¹å¼å¤‡"
-"份\n"
-" simple, never 永远使用普通方å¼å¤‡ä»½\n"
-
-#: src/cp.c:247
-msgid ""
-"\n"
-"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
-"options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,\n"
-"regular file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"有一个特别情况:如果åŒæ—¶æŒ‡å®š --force å’Œ --backup 选项,而且<æº>å’Œ<目的地>\n"
-"是åŒä¸€ä¸ªå·²å­˜åœ¨çš„一般文件的è¯ï¼Œcp 会将<æº>文件备份。\n"
-
-#: src/cp.c:315
-#, c-format
-msgid "failed to preserve times for %s"
-msgstr "无法ä¿ç•™%s的时间"
-
-#: src/cp.c:341
-#, c-format
-msgid "failed to preserve permissions for %s"
-msgstr "ä¿ç•™ %s çš„æƒé™å¤±è´¥"
-
-#: src/cp.c:434
-#, c-format
-msgid "cannot make directory %s"
-msgstr "无法创建目录 %s"
-
-#: src/cp.c:481 src/cp.c:500
-#, c-format
-msgid "%s exists but is not a directory"
-msgstr "%s 存在但并éžç›®å½•"
-
-#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:191 src/install.c:285 src/ln.c:120
-#: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:445 src/mv.c:158 src/mv.c:403
-#, c-format
-msgid "accessing %s"
-msgstr "访问 %s"
-
-#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:193 src/install.c:287
-#: src/install.c:348 src/ln.c:122 src/ln.c:447 src/ln.c:503 src/mv.c:160
-#: src/mv.c:405 src/mv.c:460
-#, c-format
-msgid "target %s is not a directory"
-msgstr "目标 %s ä¸æ˜¯ç›®å½•"
-
-#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177
-#: src/touch.c:412
-#, c-format
-msgid "missing file operand"
-msgstr "缺少了文件æ“作数"
-
-#: src/cp.c:554 src/install.c:326 src/ln.c:489 src/mv.c:438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing destination file operand after %s"
-msgstr "缺少了目的地文件"
-
-#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447
-#, c-format
-msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:678
-#, fuzzy, c-format
-msgid "with --parents, the destination must be a directory"
-msgstr "当ä¿ç•™è·¯å¾„时,目的地必须是目录"
-
-#: src/cp.c:948 src/mv.c:391
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
-msgstr ""
-"警告:--version-control (-V) 选项已ç»è¿‡æ—¶ï¼›å°†æ¥çš„版本éšæ—¶å¯èƒ½ä¸å†æ”¯æŒ\n"
-"此选项。请使用 --backup=%s。"
-
-#: src/cp.c:964 src/ln.c:435
-#, c-format
-msgid "symbolic links are not supported on this system"
-msgstr "此系统并ä¸æ”¯æŒç¬¦å·é“¾æŽ¥"
-
-#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple target directories specified"
-msgstr "正在关闭输出文件 %s"
-
-#: src/cp.c:1016
-#, c-format
-msgid "cannot make both hard and symbolic links"
-msgstr "无法åŒæ—¶åˆ›å»ºå®žé™…åŠç¬¦å·é“¾æŽ¥"
-
-#: src/cp.c:1024 src/install.c:314 src/ln.c:511 src/mv.c:468
-msgid "backup type"
-msgstr "备份方å¼"
-
-#: src/csplit.c:539
-#, c-format
-msgid "input disappeared"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line number out of range"
-msgstr "%s:覆盖次数无效"
-
-#: src/csplit.c:707
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: line number out of range"
-msgstr "%s:覆盖次数无效"
-
-#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
-#, c-format
-msgid " on repetition %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:753
-#, c-format
-msgid "%s: %s: match not found"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:353 src/tac.c:275
-#, c-format
-msgid "error in regular expression search"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:982
-#, fuzzy, c-format
-msgid "write error for %s"
-msgstr "写入时å‘生错误"
-
-#: src/csplit.c:1058
-#, c-format
-msgid "%s: integer expected after delimiter"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1074
-#, c-format
-msgid "%s: `}' is required in repeat count"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1084
-#, c-format
-msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1111
-#, c-format
-msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1128
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid regular expression: %s"
-msgstr "转æ¢æ— æ•ˆï¼š%s"
-
-#: src/csplit.c:1161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid pattern"
-msgstr "%s:文件类型无效"
-
-#: src/csplit.c:1164
-#, c-format
-msgid "%s: line number must be greater than zero"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1170
-#, c-format
-msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1176
-#, c-format
-msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid format width"
-msgstr "æ—¥æœŸæ ¼å¼ %s 无效"
-
-#: src/csplit.c:1250
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid format precision"
-msgstr "æƒé™æ¨¡å¼å­—符串无效:%s "
-
-#: src/csplit.c:1271
-#, c-format
-msgid "missing conversion specifier in suffix"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1277
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
-msgstr "转æ¢æ— æ•ˆï¼š%s"
-
-#: src/csplit.c:1280
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
-msgstr "转æ¢æ— æ•ˆï¼š%s"
-
-#: src/csplit.c:1303
-#, c-format
-msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1318
-#, c-format
-msgid "missing %% conversion specification in suffix"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1362
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number"
-msgstr "%s:无效数字"
-
-#: src/csplit.c:1453
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
-msgstr "用法:%s [选项]... 文件通é…符...\n"
-
-#: src/csplit.c:1457
-msgid ""
-"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
-"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1465
-#, c-format
-msgid ""
-" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
-" -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of `xx'\n"
-" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1470
-msgid ""
-" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
-" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
-" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1477
-msgid ""
-"\n"
-"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1481
-msgid ""
-"\n"
-" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
-" /REGEXP/[OFFSET] copy up to but not including a matching line\n"
-" %REGEXP%[OFFSET] skip to, but not including a matching line\n"
-" {INTEGER} repeat the previous pattern specified number of times\n"
-" {*} repeat the previous pattern as many times as possible\n"
-"\n"
-"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:188 src/df.c:729 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4249 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:285
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr "用法:%s [选项]... [文件]...\n"
-
-#: src/cut.c:192
-msgid ""
-"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:199
-msgid ""
-" -b, --bytes=LIST select only these bytes\n"
-" -c, --characters=LIST select only these characters\n"
-" -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:204
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n"
-" that contains no delimiter character, unless\n"
-" the -s option is specified\n"
-" -n (ignored)\n"
-msgstr ""
-" -w, --width=COLS 自行指定è¤å¹•å®½åº¦è€Œä¸ä½¿ç”¨ç›®å‰çš„数值\n"
-" -x é€è¡Œåˆ—出项目而ä¸æ˜¯é€æ åˆ—出\n"
-" -X æ ¹æ®æ‰©å±•å排åº\n"
-" -1 æ¯è¡Œåªåˆ—出一个文件\n"
-
-#: src/cut.c:210
-msgid ""
-" --complement complement the set of selected bytes, characters\n"
-" or fields.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:214
-msgid ""
-" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
-" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
-" the default is to use the input delimiter\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:221
-msgid ""
-"\n"
-"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
-"range, or many ranges separated by commas. Selected input is written\n"
-"in the same order that it is read, and is written exactly once.\n"
-"Each range is one of:\n"
-"\n"
-" N N'th byte, character or field, counted from 1\n"
-" N- from N'th byte, character or field, to end of line\n"
-" N-M from N'th to M'th (included) byte, character or field\n"
-" -M from first to M'th (included) byte, character or field\n"
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478
-#, fuzzy
-msgid "invalid byte or field list"
-msgstr "æ—¥æœŸæ ¼å¼ %s 无效"
-
-#: src/cut.c:467
-#, fuzzy, c-format
-msgid "byte offset %s is too large"
-msgstr "%s:文件过大"
-
-#: src/cut.c:470
-#, fuzzy, c-format
-msgid "field number %s is too large"
-msgstr "无效的å·ç  %s"
-
-#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
-msgid "only one type of list may be specified"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:790
-msgid "the delimiter must be a single character"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:825
-msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:828
-msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:832
-msgid ""
-"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
-"\tonly when operating on fields"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:848
-#, fuzzy
-msgid "missing list of fields"
-msgstr "缺少了目的地文件"
-
-#: src/cut.c:850
-#, fuzzy
-msgid "missing list of positions"
-msgstr "缺少了目的地文件"
-
-#: src/date.c:132
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
-" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:137
-msgid ""
-"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
-"\n"
-" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
-" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:143
-msgid ""
-" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
-" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n"
-" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n"
-" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n"
-" date and time to the indicated precision.\n"
-" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
-" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:154
-msgid ""
-"\n"
-"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
-"specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" %% a literal %\n"
-" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:162
-msgid ""
-" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
-" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
-" %B locale's full month name (e.g., January)\n"
-" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:168
-msgid ""
-" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
-" %d day of month (e.g, 01)\n"
-" %D date; same as %m/%d/%y\n"
-" %e day of month, space padded; same as %_d\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:174
-msgid ""
-" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
-" %g last two digits of year of ISO week number (see %G)\n"
-" %G year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:179
-msgid ""
-" %h same as %b\n"
-" %H hour (00..23)\n"
-" %I hour (01..12)\n"
-" %j day of year (001..366)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:185
-msgid ""
-" %k hour ( 0..23)\n"
-" %l hour ( 1..12)\n"
-" %m month (01..12)\n"
-" %M minute (00..59)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:191
-msgid ""
-" %n a newline\n"
-" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
-" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n"
-" %P like %p, but lower case\n"
-" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n"
-" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n"
-" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:200
-msgid ""
-" %S second (00..60)\n"
-" %t a tab\n"
-" %T time; same as %H:%M:%S\n"
-" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:206
-msgid ""
-" %U week number of year, with Sunday as first day of week (00..53)\n"
-" %V ISO week number, with Monday as first day of week (01..53)\n"
-" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
-" %W week number of year, with Monday as first day of week (00..53)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:212
-msgid ""
-" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
-" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
-" %y last two digits of year (00..99)\n"
-" %Y year\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:218
-msgid ""
-" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
-" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
-" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
-" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, "
-"+05:30)\n"
-" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
-"\n"
-"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
-"The following optional flags may follow `%':\n"
-"\n"
-" - (hyphen) do not pad the field\n"
-" _ (underscore) pad with spaces\n"
-" 0 (zero) pad with zeros\n"
-" ^ use upper case if possible\n"
-" # use opposite case if possible\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:234
-msgid ""
-"\n"
-"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
-"then an optional modifier, which is either\n"
-"E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
-"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:262 src/dd.c:1659 src/head.c:840 src/md5sum.c:434
-#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
-#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894
-#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212
-#, c-format
-msgid "standard input"
-msgstr "标准输入"
-
-#: src/date.c:290 src/date.c:510
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid date %s"
-msgstr "无效的æƒé™æ¨¡å¼%s"
-
-#: src/date.c:401 src/date.c:435
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple output formats specified"
-msgstr "正在关闭输出文件 %s"
-
-#: src/date.c:413
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
-msgstr ""
-"显示 dircolors 内部数æ®åº“的选项和选择 shell 语法的选项\n"
-"是互相抵触的"
-
-#: src/date.c:420
-#, c-format
-msgid "the options to print and set the time may not be used together"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:441
-#, c-format
-msgid ""
-"the argument %s lacks a leading `+';\n"
-"When using an option to specify date(s), any non-option\n"
-"argument must be a format string beginning with `+'."
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:518
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set date"
-msgstr "stat%s失败"
-
-#: src/date.c:541 src/du.c:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "time %s is out of range"
-msgstr "文件å移值超出范围以外"
-
-#: src/dd.c:404
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPERAND]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"用法:%s [æ“作符]...\n"
-" 或:%s 选项\n"
-
-#: src/dd.c:409
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
-"\n"
-" bs=BYTES force ibs=BYTES and obs=BYTES\n"
-" cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n"
-" conv=CONVS convert the file as per the comma separated symbol list\n"
-" count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n"
-" ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n"
-msgstr ""
-"å¤åˆ¶æ–‡ä»¶ï¼Œå¹¶æ ¹æ®ä»¥ä¸‹çš„选项将数æ®è½¬æ¢å’Œæ ¼å¼åŒ–。\n"
-"\n"
-" bs=字节 强迫 ibs=<字节> åŠ obs=<字节>\n"
-" cbs=字节 æ¯æ¬¡è½¬æ¢æŒ‡å®šçš„<字节>\n"
-" conv=关键字 æ ¹æ®ä»¥é€—å·åˆ†éš”的关键字表示的方å¼æ¥è½¬æ¢æ–‡ä»¶\n"
-" count=å—æ•°ç›® åªå¤åˆ¶æŒ‡å®š<å—æ•°ç›®>的输入数æ®\n"
-" ibs=字节 æ¯æ¬¡è¯»å–指定的<字节>\n"
-
-#: src/dd.c:418
-#, fuzzy
-msgid ""
-" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
-" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n"
-" obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n"
-" of=FILE write to FILE instead of stdout\n"
-" oflag=FLAGS write as per the comma separated symbol list\n"
-" seek=BLOCKS skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n"
-" skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
-" status=noxfer suppress transfer statistics\n"
-msgstr ""
-" if=文件 读å–<文件>内容而éžæ ‡å‡†è¾“入的数æ®\n"
-" obs=字节 æ¯æ¬¡å†™å…¥æŒ‡å®šçš„<字节>\n"
-" of=文件 将数æ®å†™å…¥<文件>而ä¸åœ¨æ ‡å‡†è¾“出显示\n"
-" seek=å—æ•°ç›® 先略过以 obs 为å•ä½çš„指定<å—æ•°ç›®>的输出数æ®\n"
-" skip=å—æ•°ç›® 先略过以 ibs 为å•ä½çš„指定<å—æ•°ç›®>的输入数æ®\n"
-
-#: src/dd.c:428
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
-"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
-"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"Each CONV symbol may be:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"<å—æ•°ç›®>å’Œ<字节>å¯ä»¥åŠ ä¸Šä»¥ä¸‹çš„å•ä½ï¼š\n"
-"xM=M,c=1,w=2,b=512,kB=1000,K=1024,MB=1000000,M=1048576,\n"
-"GB=1000000000,G=1073741824,还有 Tã€Pã€Eã€Zã€Y 如此类推。\n"
-"æ¯ä¸ª<关键字>å¯ä»¥æ˜¯ï¼š\n"
-
-#: src/dd.c:437
-#, fuzzy
-msgid ""
-" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
-" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
-" ibm from ASCII to alternate EBCDIC\n"
-" block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n"
-" unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n"
-" lcase change upper case to lower case\n"
-msgstr ""
-" ascii ç”± EBCDIC 转æ¢è‡³ ASCII\n"
-" ebcdic ç”± ASCII 转æ¢è‡³ EBCDIC\n"
-" ibm ç”± ASCII 转æ¢è‡³ alternated EBCDIC\n"
-" block 将以 newline 作为结æŸå­—符的å—çš„ newline æ¢æˆç©ºæ ¼ï¼Œç›´è‡³ç©ºæ ¼\n"
-" 填满 cbs 表示的大å°\n"
-" unblock 会将 cbs 大å°çš„å—中所有结æŸçš„空格删除,并转æ¢ä¸ºä¸€ä¸ª newline å­—"
-"符\n"
-" lcase 将大写字符转æ¢ä¸ºå°å†™\n"
-
-#: src/dd.c:445
-#, fuzzy
-msgid ""
-" nocreat do not create the output file\n"
-" excl fail if the output file already exists\n"
-" notrunc do not truncate the output file\n"
-" ucase change lower case to upper case\n"
-" swab swap every pair of input bytes\n"
-" noerror continue after read errors\n"
-" sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n"
-" with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
-" fdatasync physically write output file data before finishing\n"
-" fsync likewise, but also write metadata\n"
-msgstr ""
-" notrunc ä¸æˆªæ–­è¾“出文件\n"
-" ucase å°†å°å†™å­—符转æ¢ä¸ºå¤§å†™\n"
-" swab 交æ¢æ¯ä¸€å¯¹è¾“入数æ®å­—节\n"
-" noerror 读å–æ•°æ®å‘生错误åŽä»ç„¶ç»§ç»­\n"
-" sync å°†æ¯ä¸ªè¾“入数æ®å—以 NUL 字符填满至 ibs 的大å°ï¼›å½“é…åˆ block\n"
-" 或 unblock 时,会以空格代替 NUL 字符填充\n"
-
-#: src/dd.c:457
-msgid ""
-"\n"
-"Each FLAG symbol may be:\n"
-"\n"
-" append append mode (makes sense only for output; conv=notrunc "
-"suggested)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:464
-msgid " direct use direct I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:466
-#, fuzzy
-msgid " directory fail unless a directory\n"
-msgstr "安装目录时ä¸èƒ½ç”¨ strip 选项"
-
-#: src/dd.c:468
-msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:470
-msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:472
-msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:474
-msgid " noatime do not update access time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:476
-msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:479
-msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:481
-msgid " nolinks fail if multiply-linked\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:483
-msgid " binary use binary I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:485
-msgid " text use text I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:489
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
-"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
-"\n"
-" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
-" 18335302+0 records in\n"
-" 18335302+0 records out\n"
-" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
-"\n"
-"Options are:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:545
-#, c-format
-msgid ""
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:551
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> truncated record\n"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
-msgstr[0] "个被截断了的å—"
-
-#: src/dd.c:563
-#, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> byte (%s) copied"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
-msgstr[0] ""
-
-#: src/dd.c:581
-msgid "Infinity B"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: The two instances of "s" in this string are the SI
-#. symbol "s" (meaning second), and should not be translated.
-#.
-#. This format used to be:
-#.
-#. ngettext (", %g second, %s/s\n", ", %g seconds, %s/s\n", delta_s == 1)
-#.
-#. but that was incorrect for languages like Polish. To fix this
-#. bug we now use SI symbols even though they're a bit more
-#. confusing in English.
-#: src/dd.c:594
-#, c-format
-msgid ", %g s, %s/s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:602
-#, c-format
-msgid "closing input file %s"
-msgstr "正在关闭输入文件 %s"
-
-#: src/dd.c:609
-#, c-format
-msgid "closing output file %s"
-msgstr "正在关闭输出文件 %s"
-
-#: src/dd.c:789 src/dd.c:1447
-#, c-format
-msgid "writing to %s"
-msgstr "正在写入 %s"
-
-#: src/dd.c:883
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized operand %s"
-msgstr "无法识别的选项 %s"
-
-#: src/dd.c:894
-#, c-format
-msgid "invalid conversion: %s"
-msgstr "转æ¢æ— æ•ˆï¼š%s"
-
-#: src/dd.c:897
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input flag: %s"
-msgstr "无效的行宽数值:%s"
-
-#: src/dd.c:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid output flag: %s"
-msgstr "无效的组å称 %s"
-
-#: src/dd.c:903
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid status flag: %s"
-msgstr "æ—¥æœŸæ ¼å¼ %s 无效"
-
-#: src/dd.c:939
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized operand %s=%s"
-msgstr "无法识别的选项 %s=%s"
-
-#: src/dd.c:945
-#, c-format
-msgid "invalid number %s"
-msgstr "无效的å·ç  %s"
-
-#: src/dd.c:965
-#, c-format
-msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:967
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine block and unblock"
-msgstr "ä¸å¯åŒæ—¶çœç•¥ç”¨æˆ·å’Œæ‰€å±žç»„"
-
-#: src/dd.c:969
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine lcase and ucase"
-msgstr "无法比较文件å %s å’Œ %s"
-
-#: src/dd.c:971
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine excl and nocreat"
-msgstr "无法决定 %s æ‰€åœ¨çš„è®¾å¤‡åŠ inode"
-
-#: src/dd.c:1117
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
-" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
-msgstr ""
-"警告:暂时é¿å…有关文件 (%s) çš„ lseek 核心错误,文件的 mt_type=0x%0lx --\n"
-" 有关 mt_type 类型的列表请å‚考 <sys/mtio.h>"
-
-#: src/dd.c:1174 src/dd.c:1231
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot seek"
-msgstr "%s:无法删除"
-
-#: src/dd.c:1211
-#, c-format
-msgid "offset overflow while reading file %s"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1223
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: screwy file offset after failed read"
-msgstr "警告:指定æ¥æºæ–‡ä»¶%s多于一次"
-
-#: src/dd.c:1227
-#, c-format
-msgid "cannot work around kernel bug after all"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1370
-#, fuzzy, c-format
-msgid "setting flags for %s"
-msgstr "设置 %s 的时间"
-
-#: src/dd.c:1608
-#, c-format
-msgid "fdatasync failed for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1618
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fsync failed for %s"
-msgstr "无法ä¿ç•™%s的时间"
-
-#: src/dd.c:1665 src/dd.c:1694
-#, c-format
-msgid "opening %s"
-msgstr "打开 %s"
-
-#: src/dd.c:1704
-#, c-format
-msgid ""
-"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
-"blocks"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1725
-#, fuzzy, c-format
-msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
-msgstr "略过输出文件 %2$s çš„æœ€åˆ %1$s 个字节"
-
-#: src/df.c:152
-msgid "Filesystem Type"
-msgstr "文件系统 类型"
-
-#: src/df.c:154
-msgid "Filesystem "
-msgstr "文件系统 "
-
-#: src/df.c:157
-#, c-format
-msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
-msgstr " Inode (I)已用 (I)å¯ç”¨ (I)已用%%"
-
-#: src/df.c:161
-#, c-format
-msgid " Size Used Avail Use%%"
-msgstr " å®¹é‡ å·²ç”¨ å¯ç”¨ 已用%%"
-
-#: src/df.c:163
-#, c-format
-msgid " Size Used Avail Use%%"
-msgstr " å®¹é‡ å·²ç”¨ å¯ç”¨ 已用%%"
-
-#: src/df.c:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
-msgstr " %4d-å— å·²ç”¨ å¯ç”¨ 容é‡"
-
-#: src/df.c:197
-#, c-format
-msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
-msgstr " %4s-å— å·²ç”¨ å¯ç”¨ 已用%%"
-
-#: src/df.c:201
-#, c-format
-msgid " Mounted on\n"
-msgstr " 挂载点\n"
-
-#: src/df.c:457
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get current directory"
-msgstr "无法创建目录%s"
-
-#: src/df.c:467 src/df.c:481 src/df.c:509
-#, c-format
-msgid "cannot change to directory %s"
-msgstr "无法进入目录 %s"
-
-#: src/df.c:487
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot stat current directory (now %s)"
-msgstr "无法创建目录%s"
-
-#: src/df.c:730
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
-"or all file systems by default.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"显示æ¯ä¸ª<文件>所在的文件系统的信æ¯ï¼Œé»˜è®¤æ˜¯æ˜¾ç¤ºæ‰€æœ‰æ–‡ä»¶ç³»ç»Ÿã€‚\n"
-"\n"
-
-#: src/df.c:738
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -a, --all include dummy file systems\n"
-" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
-"2G)\n"
-" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-msgstr ""
-" -a, --all 包括大å°ä¸º 0 个å—的文件系统\n"
-" -B, --block-size=å¤§å° å—以指定<大å°>的字节为å•ä½\n"
-" -h, --human-readable 以容易ç†è§£çš„æ ¼å¼å°å‡ºæ–‡ä»¶ç³»ç»Ÿå¤§å° (例如 1K 234M 2G)\n"
-" -H, --si 类似 -hï¼Œä½†å– 1000 的次方而ä¸æ˜¯ 1024\n"
-
-#: src/df.c:744
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-" -l, --local limit listing to local file systems\n"
-" --no-sync do not invoke sync before getting usage info "
-"(default)\n"
-msgstr ""
-" -i, --inodes 显示 inode ä¿¡æ¯è€Œéžå—使用é‡\n"
-" -k å³ --block-size=1K\n"
-" -l, --local åªæ˜¾ç¤ºæœ¬æœºçš„文件系统\n"
-" --no-sync å–得使用é‡æ•°æ®å‰ä¸è¿›è¡Œ sync 动作 (默认)\n"
-
-#: src/df.c:750
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -P, --portability use the POSIX output format\n"
-" --sync invoke sync before getting usage info\n"
-" -t, --type=TYPE limit listing to file systems of type TYPE\n"
-" -T, --print-type print file system type\n"
-" -x, --exclude-type=TYPE limit listing to file systems not of type TYPE\n"
-" -v (ignored)\n"
-msgstr ""
-" -P, --portability 使用 POSIX 输出格å¼\n"
-" --sync å–得使用é‡æ•°æ®å‰å…ˆè¿›è¡Œ sync 动作\n"
-" -t, --type=类型 åªå°å‡ºæŒ‡å®š<类型>的文件系统信æ¯\n"
-" -T, --print-type å°å‡ºæ–‡ä»¶ç³»ç»Ÿç±»åž‹\n"
-" -x, --exclude-type=类型 åªå°å‡ºä¸æ˜¯æŒ‡å®š<类型>的文件系统信æ¯\n"
-" -v (此选项ä¸ä½œå¤„ç†)\n"
-
-#: src/df.c:760 src/du.c:340 src/ls.c:4379
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
-"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[大å°]å¯ä»¥æ˜¯ä»¥ä¸‹çš„å•ä½(å•ä½å‰å¯åŠ ä¸Šæ•´æ•°):\n"
-"kB 1000,K 1024,MB 1000000,M 1048576,还有 Gã€Tã€Pã€Eã€Zã€Y。\n"
-
-#: src/df.c:821 src/du.c:759 src/ls.c:1567
-#, c-format
-msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
-msgstr "--kilobytes 选项已ç»è¢«å¼ƒç”¨ï¼Œè¯·ä½¿ç”¨ -k"
-
-#: src/df.c:880
-#, c-format
-msgid "file system type %s both selected and excluded"
-msgstr "ä¸èƒ½åŒæ—¶é€‰æ‹©å’ŒæŽ’除文件系统类型 %s"
-
-#: src/df.c:920
-msgid "Warning: "
-msgstr "警告:"
-
-#: src/df.c:923
-#, c-format
-msgid "%scannot read table of mounted file systems"
-msgstr "%s无法读å–已挂上的文件系统的目录"
-
-#: src/df.c:944
-#, c-format
-msgid "no file systems processed"
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:105
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-msgstr "用法:%s [选项]... [文件]\n"
-
-#: src/dircolors.c:106
-msgid ""
-"Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n"
-"\n"
-"Determine format of output:\n"
-" -b, --sh, --bourne-shell output Bourne shell code to set LS_COLORS\n"
-" -c, --csh, --c-shell output C shell code to set LS_COLORS\n"
-" -p, --print-database output defaults\n"
-msgstr ""
-"输出用æ¥è®¾å®š LS_COLORS 环境å˜é‡çš„命令。\n"
-"\n"
-"指定输出的规格:\n"
-" -b, --sh, --bourne-shell 输出设定 LS_COLORS 的 Bourne shell 命令\n"
-" -c, --csh, --c-shell 输出设定 LS_COLORS 的 C shell 命令\n"
-" -p, --print-database 输出默认的色彩设置\n"
-
-#: src/dircolors.c:116
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n"
-"file types and extensions. Otherwise, a precompiled database is used.\n"
-"For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"如果指定<文件>,则读å–该文件的数æ®æ¥å†³å®šæ–‡ä»¶ç±»åž‹åŠæ‰©å±•å相应的颜色。\n"
-"å¦åˆ™ï¼Œä¼šä½¿ç”¨ä¸€ä¸ªé»˜è®¤çš„æ•°æ®åº“。如è¦äº†è§£æ­¤æ–‡ä»¶æ ¼å¼çš„细节,请执行\n"
-"“dircolors --print-databaseâ€ã€‚\n"
-
-#: src/dircolors.c:294
-#, c-format
-msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
-msgstr "%s:%lu:此行无效;缺少了第二æ æ•°æ®"
-
-#: src/dircolors.c:366
-#, c-format
-msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
-msgstr "%s:%lu:无法识别的关键字 %s"
-
-#: src/dircolors.c:367
-msgid "<internal>"
-msgstr "<内部数æ®>"
-
-#: src/dircolors.c:448
-#, c-format
-msgid ""
-"the options to output dircolors' internal database and\n"
-"to select a shell syntax are mutually exclusive"
-msgstr ""
-"显示 dircolors 内部数æ®åº“的选项和选择 shell 语法的选项\n"
-"是互相抵触的"
-
-#: src/dircolors.c:458
-msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
-msgstr "文件æ“作数无法与 --print-database (-p) 组åˆä½¿ç”¨ã€‚"
-
-#: src/dircolors.c:481
-#, c-format
-msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
-msgstr "没有设定 SHELL 环境å˜é‡ï¼Œä¹Ÿæ²¡æœ‰æŒ‡å®š shell 类型的选项"
-
-#: src/dirname.c:49
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NAME\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"用法:%s å称\n"
-" 或:%s 选项\n"
-
-#: src/dirname.c:54
-msgid ""
-"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
-"output `.' (meaning the current directory).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dirname.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n"
-" %s stdio.h Output \".\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:280 src/wc.c:132
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n"
-msgstr ""
-"用法:%s [选项]... [文件]...\n"
-" 或:%s [选项]... --files0-from=F\n"
-
-#: src/du.c:284
-msgid ""
-"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"总结æ¯ä¸ª<文件>çš„ç£ç›˜ç”¨é‡ï¼Œç›®å½•åˆ™å–总用é‡ã€‚\n"
-"\n"
-
-#: src/du.c:291
-msgid ""
-" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
-" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
-"although\n"
-" the apparent size is usually smaller, it may be\n"
-" larger due to holes in (`sparse') files, internal\n"
-" fragmentation, indirect blocks, and the like\n"
-" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -b, --bytes equivalent to `--apparent-size --block-size=1'\n"
-" -c, --total produce a grand total\n"
-" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:302
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
-" names specified in file F\n"
-" -H like --si, but also evokes a warning; will soon\n"
-" change to be equivalent to --dereference-args (-"
-"D)\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
-"2G)\n"
-" --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
-" -m like --block-size=1M\n"
-msgstr ""
-" -h, --human-readable 以容易ç†è§£çš„æ ¼å¼å°å‡ºæ–‡ä»¶å¤§å° (例如 1K 234M 2G)\n"
-" -H, --si 类似 -hï¼Œä½†å– 1000 的次方而ä¸æ˜¯ 1024\n"
-" -k å³ --block-size=1K\n"
-" -l, --count-links 连硬链接的大å°ä¹Ÿè®¡ç®—在内\n"
-
-#: src/du.c:313
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
-" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the "
-"default)\n"
-" -0, --null end each output line with 0 byte rather than "
-"newline\n"
-" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
-" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
-msgstr ""
-" -L, --dereference 找出任何符å·é“¾æŽ¥æŒ‡ç¤ºçš„真正目的地\n"
-" -S, --separate-dirs ä¸åŒ…括å­ç›®å½•çš„å ç”¨é‡\n"
-" -s, --summarize åªåˆ†åˆ«è®¡ç®—命令列中æ¯ä¸ªå‚数所å çš„总用é‡\n"
-
-#: src/du.c:320
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
-" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
-"FILE.\n"
-" --exclude=PATTERN Exclude files that match PATTERN.\n"
-" --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --"
-"all)\n"
-" only if it is N or fewer levels below the command\n"
-" line argument; --max-depth=0 is the same as\n"
-" --summarize\n"
-msgstr ""
-" -x, --one-file-system 略过属于其他文件系统的目录\n"
-" -X 文件, --exclude-from=文件 ç”±<文件>读å–应排除的文件的样å¼\n"
-" --exclude=PAT 排除符åˆæŒ‡å®š<æ ·å¼>的文件\n"
-" --max-depth=N åªæ˜¾ç¤ºå‚数指定的目录 N 层或以内的å­ç›®å½•çš„总用é‡\n"
-" (若使用 --all 选项,也会显示文件的å ç”¨é‡)ï¼›\n"
-" --max-depth=0 的效果等于 --summarize\n"
-
-#: src/du.c:329
-msgid ""
-" --time show time of the last modification of any file in "
-"the\n"
-" directory, or any of its subdirectories\n"
-" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n"
-" atime, access, use, ctime or status\n"
-" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
-" FORMAT is interpreted like `date'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:667 src/ls.c:2437 src/wc.c:721
-msgid "total"
-msgstr "总计"
-
-#: src/du.c:749
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
-"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:777
-#, c-format
-msgid "invalid maximum depth %s"
-msgstr "目录最大深度 %s 无效"
-
-#: src/du.c:786
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
-msgstr ""
-"警告:--version-control (-V) 选项已ç»è¿‡æ—¶ï¼›å°†æ¥çš„版本éšæ—¶å¯èƒ½ä¸å†æ”¯æŒ\n"
-"此选项。请使用 --backup=%s。"
-
-#: src/du.c:868
-#, c-format
-msgid "cannot both summarize and show all entries"
-msgstr "ä¸èƒ½åªæ˜¾ç¤ºæ€»ç”¨é‡ï¼ŒåŒæ—¶åˆæ˜¾ç¤ºæ¯ä¸ªé¡¹ç›®"
-
-#: src/du.c:875
-#, c-format
-msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
-msgstr "警告:显示总用é‡ç­‰äºŽä½¿ç”¨ --max-depth=0"
-
-#: src/du.c:881
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
-msgstr "警告:显示总用é‡çš„选项和 --max-depth=%d 互相抵触"
-
-#: src/du.c:946 src/wc.c:670
-msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:957 src/wc.c:687
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot read file names from %s"
-msgstr "无法比较文件å %s å’Œ %s"
-
-#: src/du.c:997 src/du.c:1000
-#, fuzzy
-msgid "invalid zero-length file name"
-msgstr "无效的组å称 %s"
-
-#: src/echo.c:64
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n"
-msgstr "用法:%s [选项]... [字符串]...\n"
-
-#: src/echo.c:65
-msgid ""
-"Echo the STRING(s) to standard output.\n"
-"\n"
-" -n do not output the trailing newline\n"
-msgstr ""
-"将[字符串]回显到标准输出。\n"
-"\n"
-" -n ä¸è¾“出为å²çš„æ¢è¡Œ\n"
-
-#: src/echo.c:71
-msgid ""
-" -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-" -E disable interpretation of backslash escapes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/echo.c:80
-msgid ""
-"\n"
-"If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n"
-"\n"
-" \\0NNN the character whose ASCII code is NNN (octal)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-" \\a alert (BEL)\n"
-" \\b backspace\n"
-msgstr ""
-
-#: src/echo.c:89
-msgid ""
-" \\c suppress trailing newline\n"
-" \\f form feed\n"
-" \\n new line\n"
-" \\r carriage return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-" \\v vertical tab\n"
-msgstr ""
-
-#: src/env.c:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr "用法:%s [选项]... å称 类型 [MAJOR MINOR]\n"
-
-#: src/env.c:121
-msgid ""
-"Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n"
-"\n"
-" -i, --ignore-environment start with an empty environment\n"
-" -u, --unset=NAME remove variable from the environment\n"
-msgstr ""
-
-#: src/env.c:129
-msgid ""
-"\n"
-"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expand.c:115
-msgid ""
-"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expand.c:123
-msgid ""
-" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n"
-" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expand.c:127
-msgid ""
-" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:199
-#, fuzzy, c-format
-msgid "tab stop is too large %s"
-msgstr "%s:文件过大"
-
-#: src/expand.c:188 src/unexpand.c:207
-#, fuzzy, c-format
-msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
-msgstr "æƒé™æ¨¡å¼å­—符串 %2$s 中出现无效的字符 %1$s"
-
-#: src/expand.c:214 src/unexpand.c:233
-#, c-format
-msgid "tab size cannot be 0"
-msgstr ""
-
-#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:235
-#, c-format
-msgid "tab sizes must be ascending"
-msgstr ""
-
-#: src/expand.c:333 src/expand.c:352 src/unexpand.c:381 src/unexpand.c:428
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input line is too long"
-msgstr "%s:文件过大"
-
-#: src/expr.c:102
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s EXPRESSION\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"用法:%s 表达å¼\n"
-" 或:%s 选项\n"
-
-#: src/expr.c:110
-msgid ""
-"\n"
-"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
-"separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:\n"
-"\n"
-" ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n"
-"\n"
-" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:119
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
-" ARG1 <= ARG2 ARG1 is less than or equal to ARG2\n"
-" ARG1 = ARG2 ARG1 is equal to ARG2\n"
-" ARG1 != ARG2 ARG1 is unequal to ARG2\n"
-" ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n"
-" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:128
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
-" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n"
-" ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n"
-" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:139
-msgid ""
-"\n"
-" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
-"\n"
-" match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n"
-" substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n"
-" index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or 0\n"
-" length STRING length of STRING\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:148
-msgid ""
-" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
-" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
-"\n"
-" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:154
-msgid ""
-"\n"
-"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
-"Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n"
-"Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n"
-"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or "
-"0.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:161
-msgid ""
-"\n"
-"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
-"null\n"
-"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:175
-#, c-format
-msgid "syntax error"
-msgstr "语法错误"
-
-#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error in regular expression matcher"
-msgstr "转æ¢æ— æ•ˆï¼š%s"
-
-#: src/expr.c:639 src/expr.c:697
-#, c-format
-msgid "non-numeric argument"
-msgstr "éžæ•°å€¼å‚æ•°"
-
-#: src/expr.c:651
-#, c-format
-msgid "division by zero"
-msgstr "被零除"
-
-#: src/factor.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [NUMBER]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"用法:%s [数值]...\n"
-" 或:%s 选项\n"
-
-#: src/factor.c:79
-msgid ""
-"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/factor.c:85
-msgid ""
-"\n"
-"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n"
-"are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747
-#, c-format
-msgid "%s is too large"
-msgstr "%s 太大"
-
-#: src/factor.c:158
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid positive integer"
-msgstr "%s ä¸æ˜¯æœ‰æ•ˆçš„正整数"
-
-#: src/fmt.c:273
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr "用法:%s [-DIGITS] [选项]... [文件]...\n"
-
-#: src/fmt.c:274
-msgid ""
-"Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n"
-"If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fmt.c:282
-msgid ""
-" -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n"
-" -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n"
-" reattaching the prefix to reformatted lines\n"
-" -s, --split-only split long lines, but do not refill\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fmt.c:289
-msgid ""
-" -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n"
-" -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n"
-" -w, --width=WIDTH maximum line width (default of 75 columns)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fmt.c:358
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n"
-"option; use -w N instead"
-msgstr ""
-
-#: src/fmt.c:400
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid width: %s"
-msgstr "无效的行宽数值:%s"
-
-#: src/fold.c:74
-msgid ""
-"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
-"standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fold.c:82
-msgid ""
-" -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
-" -s, --spaces break at spaces\n"
-" -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fold.c:291 src/pr.c:841
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid number of columns: %s"
-msgstr "无效的å·ç  %s"
-
-#: src/head.c:113
-msgid ""
-"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
-"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:122
-msgid ""
-" -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n"
-" with the leading `-', print all but the last\n"
-" N bytes of each file\n"
-" -n, --lines=[-]N print the first N lines instead of the first 10;\n"
-" with the leading `-', print all but the last\n"
-" N lines of each file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:130
-msgid ""
-" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
-" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:136
-msgid ""
-"\n"
-"N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
-#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:371 src/tail.c:459
-#: src/tail.c:508 src/tail.c:601 src/tail.c:729 src/tail.c:777 src/tail.c:816
-#: src/tail.c:1321 src/tail.c:1350 src/uniq.c:377
-#, c-format
-msgid "error reading %s"
-msgstr "读入 %s 出错"
-
-#: src/head.c:154
-#, c-format
-msgid "error writing %s"
-msgstr "写入 %s 出错"
-
-#: src/head.c:157
-#, c-format
-msgid "%s: file has shrunk too much"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:230 src/head.c:1046
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: number of bytes is too large"
-msgstr "%s:覆盖次数无效"
-
-#: src/head.c:443
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot lseek back to original position"
-msgstr "无法创建 fifo 文件%s"
-
-#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:409
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot seek to offset %s"
-msgstr "无法 lseek%s"
-
-#: src/head.c:793
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot reposition file pointer for %s"
-msgstr "无法å–å¾— %s 的时间标记"
-
-#: src/head.c:880
-#, c-format
-msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:881
-msgid "number of lines"
-msgstr "行数"
-
-#: src/head.c:881
-msgid "number of bytes"
-msgstr "字节数"
-
-#: src/head.c:888 src/tail.c:1485
-msgid "invalid number of lines"
-msgstr "无效的行数"
-
-#: src/head.c:889 src/tail.c:1486
-msgid "invalid number of bytes"
-msgstr "无效的字节数"
-
-#: src/head.c:976 src/head.c:1034
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid trailing option -- %c"
-msgstr "%s:无效的选项 -- %c\n"
-
-#: src/hostid.c:48
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Print the numeric identifier (in hexadecimal) for the current host.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/hostname.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [NAME]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Print or set the hostname of the current system.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/hostname.c:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set name to %s"
-msgstr "无法设定 %s 的时间标记"
-
-#: src/hostname.c:106
-#, c-format
-msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
-msgstr ""
-
-#: src/hostname.c:114
-#, c-format
-msgid "cannot determine hostname"
-msgstr "无法确定主机å"
-
-#: src/id.c:78
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
-msgstr "用法:%s [选项]... [用户å]\n"
-
-#: src/id.c:79
-msgid ""
-"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
-"\n"
-" -a ignore, for compatibility with other versions\n"
-" -g, --group print only the effective group ID\n"
-" -G, --groups print all group IDs\n"
-" -n, --name print a name instead of a number, for -ugG\n"
-" -r, --real print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n"
-" -u, --user print only the effective user ID\n"
-msgstr ""
-
-#: src/id.c:91
-msgid ""
-"\n"
-"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/id.c:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot print only user and only group"
-msgstr "ä¸å¯åŒæ—¶çœç•¥ç”¨æˆ·å’Œæ‰€å±žç»„"
-
-#: src/id.c:156
-#, c-format
-msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
-msgstr ""
-
-#: src/id.c:168
-#, c-format
-msgid "%s: No such user"
-msgstr "%s:无此用户"
-
-#: src/id.c:205
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find name for user ID %lu"
-msgstr "无法更改%s的所有者åŠ/或组"
-
-#: src/id.c:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find name for group ID %lu"
-msgstr "无法更改%s的所有者åŠ/或组"
-
-#: src/id.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get supplemental group list"
-msgstr "无法改å˜æ‰€å±žç»„至没有å称的组"
-
-#: src/id.c:375
-msgid " groups="
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:305
-#, c-format
-msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
-msgstr "安装目录时ä¸èƒ½ç”¨ strip 选项"
-
-#: src/install.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "target directory not allowed when installing a directory"
-msgstr "安装目录时ä¸èƒ½ç”¨ strip 选项"
-
-#: src/install.c:356 src/mkdir.c:165
-#, c-format
-msgid "invalid mode %s"
-msgstr "æ— æ•ˆæ¨¡å¼ %s"
-
-#: src/install.c:492
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change ownership of %s"
-msgstr "无法更改%sçš„æƒé™"
-
-#: src/install.c:513
-#, c-format
-msgid "cannot set time stamps for %s"
-msgstr "无法设定 %s 的时间标记"
-
-#: src/install.c:534
-#, c-format
-msgid "fork system call failed"
-msgstr "fork 系统进程出现错误"
-
-#: src/install.c:538
-#, c-format
-msgid "cannot run strip"
-msgstr "无法执行 strip 命令"
-
-#: src/install.c:545
-#, c-format
-msgid "strip failed"
-msgstr "strip 出现错误"
-
-#: src/install.c:566
-#, c-format
-msgid "invalid user %s"
-msgstr "无效的用户 %s"
-
-#: src/install.c:601
-#, c-format
-msgid "creating directory %s"
-msgstr "正在创建目录%s"
-
-#: src/install.c:622
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
-" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
-" or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n"
-msgstr ""
-"用法:%s [选项]... æ¥æº 目的地\n"
-" 或:%s [选项]... æ¥æº... 目录\n"
-" 或:%s [选项]... --target-directory=目录 æ¥æº...\n"
-
-#: src/install.c:629
-#, fuzzy
-msgid ""
-"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
-"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
-"In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"在最åˆä¸¤ç§æ ¼å¼ä¸­ï¼Œä¼šå°†<æº>å¤åˆ¶è‡³<目的地>或将多个<æº>文件å¤åˆ¶è‡³å·²å­˜åœ¨çš„\n"
-"<目录>,åŒæ—¶è®¾å®šæƒé™æ¨¡å¼åŠæ‰€æœ‰è€…/所属组。在第三ç§æ ¼å¼ä¸­ï¼Œä¼šåˆ›å»ºæ‰€æœ‰\n"
-"指定的目录åŠå®ƒä»¬çš„主目录。\n"
-"\n"
-
-#: src/install.c:638
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
-" -c (ignored)\n"
-" -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n"
-" components of the specified directories\n"
-msgstr ""
-" --backup[=CONTROL] 为æ¯ä¸ªå·²å­˜åœ¨çš„目的地文件进行备份\n"
-" -b 类似 --backup,但ä¸æŽ¥å—任何å‚æ•°\n"
-" -c (此选项ä¸ä½œå¤„ç†)\n"
-" -d, --directory 所有å‚数都作为目录处ç†ï¼›è€Œä¸”会创建指定目录的所有主目"
-"录\n"
-
-#: src/install.c:645
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -D create all leading components of DEST except the "
-"last,\n"
-" then copy SOURCE to DEST\n"
-" -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current "
-"group\n"
-" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-"
-"x\n"
-" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
-msgstr ""
-" -D 创建<目的地>å‰çš„所有主目录,然åŽå°†<æº>å¤åˆ¶è‡³\n"
-" <目的地>;在第一ç§ä½¿ç”¨æ ¼å¼ä¸­æœ‰ç”¨\n"
-" -g, --group=组 自行设定所属组,而ä¸æ˜¯è¿›ç¨‹ç›®å‰çš„所属组\n"
-" -m, --mode=æ¨¡å¼ è‡ªè¡Œè®¾å®šæƒé™æ¨¡å¼ (åƒ chmod),而ä¸æ˜¯ rwxr-xr-x\n"
-" -o, --owner=所有者 自行设定所有者 (åªé€‚用于超级用户)\n"
-
-#: src/install.c:652
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
-"files\n"
-" to corresponding destination files\n"
-" -s, --strip strip symbol tables\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
-msgstr ""
-" -p, --preserve-timestamps 以<æº>文件的访问/修改时间作为相应的目的\n"
-" 地文件的时间属性\n"
-" -s, --strip 用 strip 命令删除 symbol table,åªé€‚用于第一åŠç¬¬äºŒç§\n"
-" 使用格å¼\n"
-" -S, --suffix=åŽç¼€ 自行指定备份文件的<åŽç¼€>\n"
-" -v, --verbose 处ç†æ¯ä¸ªæ–‡ä»¶/目录时å°å‡ºå称\n"
-
-#: src/install.c:663 src/ln.c:359 src/mv.c:325
-msgid ""
-"\n"
-"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or "
-"through\n"
-"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"备份文件的åŽç¼€ä¸ºâ€œ~â€ï¼Œé™¤éžä»¥ --suffix 选项或是 SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n"
-"环境å˜é‡æŒ‡å®šã€‚版本控制的方å¼å¯é€è¿‡ --backup 选项或 VERSION_CONTROL 环境\n"
-"å˜é‡æ¥é€‰æ‹©ã€‚以下是å¯ç”¨çš„å˜é‡å€¼ï¼š\n"
-"\n"
-
-#: src/join.c:138
-msgid ""
-"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
-"standard output. The default join field is the first, delimited\n"
-"by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.\n"
-"\n"
-" -a FILENUM print unpairable lines coming from file FILENUM, where\n"
-" FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n"
-" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:147
-msgid ""
-" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
-" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
-" -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n"
-" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:153
-msgid ""
-" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
-" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
-" -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:160
-msgid ""
-"\n"
-"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
-"else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number counted\n"
-"from 1. FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n"
-"each being `FILENUM.FIELD' or `0'. Default FORMAT outputs the join field,\n"
-"the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n"
-"separated by CHAR.\n"
-"\n"
-"Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n"
-"E.g., use `sort -k 1b,1' if `join' has no options.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:615
-#, c-format
-msgid "value %s is so large that it is not representable"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:620 src/join.c:815
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field number: %s"
-msgstr "无效的å·ç  %s"
-
-#: src/join.c:641 src/join.c:650
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field specifier: %s"
-msgstr "无效的 tab 字符定ä½å€¼ï¼š%s"
-
-#: src/join.c:657
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid file number in field spec: %s"
-msgstr "无效的å·ç  %s"
-
-#: src/join.c:700
-#, c-format
-msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:826
-#, c-format
-msgid "conflicting empty-field replacement strings"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:867 src/sort.c:2547
-#, c-format
-msgid "empty tab"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:873 src/sort.c:2558
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multi-character tab %s"
-msgstr "æƒé™æ¨¡å¼å­—符串 %2$s 中出现无效的字符 %1$s"
-
-#: src/join.c:877 src/sort.c:2563
-#, c-format
-msgid "incompatible tabs"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:934
-#, c-format
-msgid "both files cannot be standard input"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:94
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n"
-" or: %s -l [SIGNAL]...\n"
-" or: %s -t [SIGNAL]...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:100
-msgid ""
-"Send signals to processes, or list signals.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:107
-msgid ""
-" -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n"
-" specify the name or number of the signal to be sent\n"
-" -l, --list list signal names, or convert signal names to/from "
-"numbers\n"
-" -t, --table print a table of signal information\n"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:115
-msgid ""
-"\n"
-"SIGNAL may be a signal name like `HUP', or a signal number like `1',\n"
-"or an exit status of a process terminated by a signal.\n"
-"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:165
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid signal"
-msgstr "%s:文件类型无效"
-
-#: src/kill.c:270
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid process id"
-msgstr "%s:文件大å°æ— æ•ˆ"
-
-#: src/kill.c:324
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid option -- %c"
-msgstr "%s:无效的选项 -- %c\n"
-
-#: src/kill.c:333
-#, c-format
-msgid "%s: multiple signals specified"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:347
-#, c-format
-msgid "multiple -l or -t options specified"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:364
-#, c-format
-msgid "cannot combine signal with -l or -t"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:370
-#, c-format
-msgid "no process ID specified"
-msgstr ""
-
-#: src/link.c:50
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FILE1 FILE2\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"用法:%s 文件1 文件2\n"
-" 或:%s 选项\n"
-
-#: src/link.c:53
-msgid ""
-"Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/link.c:95
-#, c-format
-msgid "cannot create link %s to %s"
-msgstr "无法创建指å‘%2$s的链接%1$s"
-
-#: src/ln.c:155
-#, c-format
-msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
-msgstr "%s:警告:将硬链接指å‘符å·é“¾æŽ¥æ˜¯ä¸é€šç”¨çš„功能"
-
-#: src/ln.c:165
-#, c-format
-msgid "%s: hard link not allowed for directory"
-msgstr "%s: ä¸å…许将硬链接指å‘目录"
-
-#: src/ln.c:212
-#, c-format
-msgid "%s: cannot overwrite directory"
-msgstr "%s:无法覆盖目录"
-
-#: src/ln.c:217
-#, c-format
-msgid "%s: replace %s? "
-msgstr "%s:是å¦ç½®æ¢%s? "
-
-#: src/ln.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating symbolic link %s"
-msgstr "正在创建指å‘%2$s的符å·é“¾æŽ¥%1$s"
-
-#: src/ln.c:290
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating symbolic link %s -> %s"
-msgstr "正在创建指å‘%2$s的符å·é“¾æŽ¥%1$s"
-
-#: src/ln.c:292
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link to %.0s%s"
-msgstr "正在创建指å‘%2$s的硬链接%1$s"
-
-#: src/ln.c:295
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link %s"
-msgstr "正在创建指å‘%2$s的硬链接%1$s"
-
-#: src/ln.c:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link %s => %s"
-msgstr "正在创建指å‘%2$s的硬链接%1$s"
-
-#: src/ln.c:318
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
-" or: %s [OPTION]... TARGET (2nd form)\n"
-" or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3rd form)\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n"
-msgstr ""
-"用法:%s [选项]... æ¥æº 目的地 (第一ç§æ ¼å¼)\n"
-" 或:%s [选项]... æ¥æº... 目录 (第二ç§æ ¼å¼)\n"
-" 或:%s -d [选项]... 目录... (第三ç§æ ¼å¼)\n"
-
-#: src/ln.c:325
-#, fuzzy
-msgid ""
-"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
-"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
-"In the 3rd and 4th forms, create links to each TARGET in DIRECTORY.\n"
-"Create hard links by default, symbolic links with --symbolic.\n"
-"When creating hard links, each TARGET must exist.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"创建指å‘指定<目标>的链接,并å¯é€‰æ‹©æ€§æŒ‡å®š<链接å>。\n"
-"如果没有指定<链接å>,会在目å‰çš„目录中创建一个和<目标>å称一样的链接。\n"
-"当使用第二ç§æ ¼å¼è€Œ<目标>多于一个时,最åŽçš„å‚数必须是目录;这样会在指定的\n"
-"<目录>中分别创建指å‘æ¯ä¸ª<目标>的链接。默认会创建硬链接,若\n"
-"使用 --symbolic 选项则创建符å·é“¾æŽ¥ã€‚当创建硬链接时,æ¯ä¸ª<目标>都必须存\n"
-"在。\n"
-"\n"
-
-#: src/ln.c:336
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
-" -d, -F, --directory allow the superuser to attempt to hard link\n"
-" directories (note: will probably fail due "
-"to\n"
-" system restrictions, even for the "
-"superuser)\n"
-" -f, --force remove existing destination files\n"
-msgstr ""
-" --backup[=CONTROL] 为æ¯ä¸ªå·²å­˜åœ¨çš„目的地文件创建备份文件\n"
-" -b 类似 --backup,但ä¸æŽ¥å—任何å‚æ•°\n"
-" -d, -F, --directory 创建指å‘目录的硬链接 (åªé€‚用于超级用户)\n"
-" -f, --force 强迫删除任何已存在的目的地文件\n"
-
-#: src/ln.c:344
-msgid ""
-" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
-" directory as if it were a normal file\n"
-" -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n"
-" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n"
-msgstr ""
-" -n, --no-dereference 如果目的地是一个链接至æŸç›®å½•çš„符å·é“¾æŽ¥ï¼Œä¼šå°†\n"
-" 该符å·é“¾æŽ¥å½“作一般文件处ç†ï¼Œå…ˆå°†è¯¥å·²å­˜åœ¨çš„\n"
-" 链接备份或删除\n"
-" -i, --interactive 确认是å¦åˆ é™¤ç›®çš„地文件\n"
-" -s, --symbolic 创建符å·é“¾æŽ¥è€Œä¸æ˜¯ç¡¬é“¾æŽ¥\n"
-
-#: src/ln.c:350
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
-"create\n"
-" the links\n"
-" -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file\n"
-" -v, --verbose print name of each linked file\n"
-msgstr ""
-" -S, --suffix=åŽç¼€ 自行指定备份文件的<åŽç¼€>\n"
-" --target-directory=目录 在指定<目录>中创建链接\n"
-" -v, --verbose 链接å‰å…ˆå°å‡ºæ¯ä¸ªæ–‡ä»¶çš„å称\n"
-
-#: src/ln.c:483
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
-msgstr "%s:指定的目的地ä¸æ˜¯ç›®å½•"
-
-#: src/logname.c:44 src/pwd.c:54 src/sync.c:45
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
-msgstr "用法:%s [选项]\n"
-
-#: src/logname.c:45
-msgid ""
-"Print the name of the current user.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"打å°å½“å‰ç”¨æˆ·çš„å称。\n"
-"\n"
-
-#: src/logname.c:89
-#, c-format
-msgid "no login name"
-msgstr "无登录å"
-
-#: src/ls.c:702
-msgid "%b %e %Y"
-msgstr "%Y-%m-%d"
-
-#: src/ls.c:710
-msgid "%b %e %H:%M"
-msgstr "%m-%d %H:%M"
-
-#: src/ls.c:1450
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
-msgstr "忽略无效的环境å˜é‡ QUOTING_STYLE çš„å˜é‡å€¼ï¼š%s"
-
-#: src/ls.c:1477
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
-msgstr "忽略无效的环境å˜é‡ COLUMNS 的宽度数值:%s"
-
-#: src/ls.c:1507
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
-msgstr "忽略无效的环境å˜é‡ TABSIZE çš„ tab 字符定ä½å€¼ï¼š%s"
-
-#: src/ls.c:1627 src/ptx.c:2043
-#, c-format
-msgid "invalid line width: %s"
-msgstr "无效的行宽:%s"
-
-#: src/ls.c:1701
-#, c-format
-msgid "invalid tab size: %s"
-msgstr "无效的制表ä½å¤§å°ï¼š%s"
-
-#: src/ls.c:1882
-#, c-format
-msgid "invalid time style format %s"
-msgstr "æ— æ•ˆçš„æ—¥æœŸæ—¶é—´æ ¼å¼ %s"
-
-#: src/ls.c:2226
-#, c-format
-msgid "unrecognized prefix: %s"
-msgstr "无法识别的å‰ç¼€ï¼š%s"
-
-#: src/ls.c:2249
-#, c-format
-msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
-msgstr "LS_COLORS 环境å˜é‡ä¸­å­˜åœ¨æ— æ³•åˆ†æžçš„值"
-
-#: src/ls.c:2326 src/pwd.c:155
-#, c-format
-msgid "cannot open directory %s"
-msgstr "无法打开目录 %s"
-
-#: src/ls.c:2341
-#, c-format
-msgid "cannot determine device and inode of %s"
-msgstr "无法决定 %s æ‰€åœ¨çš„è®¾å¤‡åŠ inode"
-
-#: src/ls.c:2349
-#, c-format
-msgid "%s: not listing already-listed directory"
-msgstr "%s:ä¸ä¼šå†åˆ—出已ç»åˆ—出的目录"
-
-#: src/ls.c:2395 src/pwd.c:223
-#, c-format
-msgid "reading directory %s"
-msgstr "读å–目录 %s"
-
-#: src/ls.c:2405
-#, c-format
-msgid "closing directory %s"
-msgstr "关闭目录 %s"
-
-#: src/ls.c:2913
-#, c-format
-msgid "cannot compare file names %s and %s"
-msgstr "无法比较文件å %s å’Œ %s"
-
-#: src/ls.c:4250
-#, fuzzy
-msgid ""
-"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"列出<文件>çš„ä¿¡æ¯ (默认为目å‰çš„目录)。\n"
-"如果ä¸æŒ‡å®š -cftuSUX 或 --sort 任何一个选项,则根æ®å­—æ¯å¤§å°æŽ’åºã€‚\n"
-"\n"
-
-#: src/ls.c:4258
-msgid ""
-" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
-" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
-" --author with -l, print the author of each file\n"
-" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
-msgstr ""
-" -a, --all ä¸éšè—任何以 . 字符开始的项目\n"
-" -A, --almost-all 列出除了 . åŠ .. 以外的任何项目\n"
-" --author å’Œ -l åŒæ—¶ä½¿ç”¨æ—¶åˆ—出æ¯ä¸ªæ–‡ä»¶çš„作者\n"
-" -b, --escape 以八进制溢出åºåˆ—表示ä¸å¯æ‰“å°çš„字符\n"
-
-#: src/ls.c:4264
-msgid ""
-" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
-" -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of "
-"last\n"
-" modification of file status information)\n"
-" with -l: show ctime and sort by name\n"
-" otherwise: sort by ctime\n"
-msgstr ""
-" --block-size=å¤§å° å—以指定<大å°>的字节为å•ä½\n"
-" -B, --ignore-backups ä¸åˆ—出任何以 ~ 字符结æŸçš„项目\n"
-" -c é…åˆ -ltï¼šæ ¹æ® ctime 排åºåŠæ˜¾ç¤º ctime (文件\n"
-" 状æ€æœ€åŽæ›´æ”¹çš„时间)\n"
-" é…åˆ -l:显示 ctime 但根æ®å称排åº\n"
-" å¦åˆ™ï¼šæ ¹æ® ctime 排åº\n"
-
-#: src/ls.c:4272
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -C list entries by columns\n"
-" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
-"file\n"
-" types. WHEN may be `never', `always', or "
-"`auto'\n"
-" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n"
-" and do not dereference symbolic links\n"
-" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
-msgstr ""
-" -C æ¯æ ç”±ä¸Šè‡³ä¸‹åˆ—出项目\n"
-" --color[=WHEN] 控制是å¦ä½¿ç”¨è‰²å½©åˆ†è¾¨æ–‡ä»¶ã€‚WHEN å¯ä»¥æ˜¯\n"
-" “neverâ€ã€â€œalwaysâ€æˆ–“autoâ€å…¶ä¸­ä¹‹ä¸€\n"
-" -d, --directory 当é‡åˆ°ç›®å½•æ—¶åˆ—出目录本身而éžç›®å½•å†…的文件\n"
-" -D, --dired äº§ç”Ÿé€‚åˆ Emacs çš„ dired 模å¼ä½¿ç”¨çš„结果\n"
-
-#: src/ls.c:4280
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
-" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
-" --file-type likewise, except do not append `*'\n"
-" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
-" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
-" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
-msgstr ""
-" -f ä¸è¿›è¡ŒæŽ’åºï¼Œ-aU 选项生效,-lst 选项失效\n"
-" -F, --classify åŠ ä¸Šæ–‡ä»¶ç±»åž‹çš„æŒ‡ç¤ºç¬¦å· (*/=@| 其中一个)\n"
-" --format=关键字 across -x,commas -m,horizontal -x,long -l,\n"
-" single-column -1,verbose -l,vertical -C\n"
-" --full-time å³ -l --time-style=full-iso\n"
-
-#: src/ls.c:4288
-msgid " -g like -l, but do not list owner\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4291
-msgid ""
-" --group-directories-first\n"
-" group directories before files\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4295
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n"
-" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n"
-" (e.g., 1K 234M 2G)\n"
-" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -H, --dereference-command-line\n"
-" follow symbolic links listed on the command "
-"line\n"
-" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
-" follow each command line symbolic link\n"
-" that points to a directory\n"
-" --hide=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-"PATTERN\n"
-" (overridden by -a or -A)\n"
-msgstr ""
-" -g 类似 -l,但ä¸åˆ—出所有者\n"
-" -G, --no-group ä¸åˆ—出任何有关组的信æ¯\n"
-" -h, --human-readable 以容易ç†è§£çš„æ ¼å¼å°å‡ºæ–‡ä»¶å¤§å° (例如 1K 234M 2G)\n"
-" --si 类似 -hï¼Œä½†å– 1000 的次方而ä¸æ˜¯ 1024\n"
-" -H, --dereference-command-line 使用命令列中的符å·é“¾æŽ¥æŒ‡ç¤ºçš„真正目的地\n"
-
-#: src/ls.c:4308
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
-"names:\n"
-" none (default), slash (-p),\n"
-" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
-" -i, --inode print the index number of each file\n"
-" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-"PATTERN\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-msgstr ""
-" --indicator-style=æ–¹å¼ æŒ‡å®šåœ¨æ¯ä¸ªé¡¹ç›®å称åŽåŠ ä¸ŠæŒ‡ç¤ºç¬¦å·<æ–¹å¼>:\n"
-" none (默认),classify (-F),file-type (-p)\n"
-" -i, --inode å°å‡ºæ¯ä¸ªæ–‡ä»¶çš„ inode å·\n"
-" -I, --ignore=æ ·å¼ ä¸å°å‡ºä»»ä½•ç¬¦åˆ shell 万用字符<æ ·å¼>的项目\n"
-" -k å³ --block-size=1K\n"
-
-#: src/ls.c:4316
-msgid ""
-" -l use a long listing format\n"
-" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
-" link, show information for the file the link\n"
-" references rather than for the link itself\n"
-" -m fill width with a comma separated list of "
-"entries\n"
-msgstr ""
-" -l 使用较长格å¼åˆ—出信æ¯\n"
-" -L, --dereference 当显示符å·é“¾æŽ¥çš„文件信æ¯æ—¶ï¼Œæ˜¾ç¤ºç¬¦å·é“¾æŽ¥æ‰€æŒ‡ç¤º\n"
-" 的对象而并éžç¬¦å·é“¾æŽ¥æœ¬èº«çš„ä¿¡æ¯\n"
-" -m 所有项目以逗å·åˆ†éš”,并填满整行行宽\n"
-
-#: src/ls.c:4323
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
-" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
-"control\n"
-" characters specially)\n"
-" -o like -l, but do not list group information\n"
-" -p, --indicator-style=slash\n"
-" append / indicator to directories\n"
-msgstr ""
-" -n, --numeric-uid-gid 类似 -l,但列出 UID åŠ GID å·\n"
-" -N, --literal å°å‡ºæœªç»å¤„ç†çš„项目å称 (例如ä¸ç‰¹åˆ«å¤„ç†æŽ§åˆ¶å­—"
-"符)\n"
-" -o 类似 -l,但ä¸åˆ—出有关组的信æ¯\n"
-" -p, --file-type åŠ ä¸Šæ–‡ä»¶ç±»åž‹çš„æŒ‡ç¤ºç¬¦å· (/=@| 其中一个)\n"
-
-#: src/ls.c:4331
-msgid ""
-" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
-" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
-" unless program is `ls' and output is a "
-"terminal)\n"
-" -Q, --quote-name enclose entry names in double quotes\n"
-" --quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n"
-" literal, locale, shell, shell-always, c, "
-"escape\n"
-msgstr ""
-" -q, --hide-control-chars 以 ? 字符代替无法打å°çš„字符\n"
-" --show-control-chars 直接显示无法打å°çš„字符 (这是默认方å¼ï¼Œé™¤éžè°ƒç”¨\n"
-" 的程åºå称是“lsâ€è€Œä¸”是在终端机画é¢è¾“出结果)\n"
-" -Q, --quote-name 将项目å称括上åŒå¼•å·\n"
-" --quoting-style=æ–¹å¼ ä½¿ç”¨æŒ‡å®šçš„ quoting <æ–¹å¼>显示项目的å称:\n"
-" literalã€localeã€shellã€shell-alwaysã€cã€"
-"escape\n"
-
-#: src/ls.c:4339
-msgid ""
-" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
-" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
-" -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n"
-msgstr ""
-" -r, --reverse 逆åºæŽ’åº\n"
-" -R, --recursive 递归列出所有å­ç›®å½•\n"
-" -s, --size å’Œ -l åŒæ—¶ä½¿ç”¨æ—¶ä»¥å—为å•ä½åˆ—出æ¯ä¸ªæ–‡ä»¶çš„大å°\n"
-
-#: src/ls.c:4344
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -S sort by file size\n"
-" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n"
-" extension -X, size -S, time -t, version -v\n"
-" --time=WORD with -l, show time as WORD instead of "
-"modification\n"
-" time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n"
-" or status -c; use specified time as sort key\n"
-" if --sort=time\n"
-msgstr ""
-" -S æ ¹æ®æ–‡ä»¶å¤§å°æŽ’åº\n"
-" --sort=WORD 以下是å¯é€‰ç”¨çš„ WORD 和它们代表的相应选项:\n"
-" extension -X status -c\n"
-" none -U time -t\n"
-" size -S atime -u\n"
-" time -t access -u\n"
-" version -v use -u\n"
-" --time=WORD å’Œ -l åŒæ—¶ä½¿ç”¨æ—¶æ˜¾ç¤º WORD 所代表的时间而éžä¿®æ”¹"
-"æ—¶\n"
-" 间:atimeã€accessã€useã€ctime 或 status;加上\n"
-" --sort=time 选项时会以指定时间作为排åºå…³é”®å­—\n"
-
-#: src/ls.c:4353
-msgid ""
-" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
-" FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT "
-"is\n"
-" FORMAT1<newline>FORMAT2, FORMAT1 applies to\n"
-" non-recent files and FORMAT2 to recent files;\n"
-" if STYLE is prefixed with `posix-', STYLE\n"
-" takes effect only outside the POSIX locale\n"
-" -t sort by modification time\n"
-" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
-msgstr ""
-" --time-style=STYLE å’Œ -l åŒæ—¶ä½¿ç”¨æ—¶æ ¹æ® STYLE 代表的格å¼æ˜¾ç¤ºæ—¶"
-"间:\n"
-" full-isoã€isoã€localeã€posix-isoã€+FORMAT。\n"
-" FORMAT å³æ˜¯â€œdateâ€æ‰€ç”¨çš„时间格å¼ï¼›å¦‚æžœ FORMAT\n"
-" 是 FORMAT1<新行>FORMAT2,FORMAT1 适用于较旧\n"
-" 的文件而 FORMAT2 适用于较新的文件;如果 STYLE\n"
-" 以“posix-â€å¼€å¤´ï¼Œåˆ™ STYLE 仅在 POSIX 语系之外\n"
-" 生效。\n"
-" -t æ ¹æ®ä¿®æ”¹æ—¶é—´æŽ’åº\n"
-" -T, --tabsize=宽度 自行指定 tab çš„<宽度>ï¼Œè€Œéž 8 个字符\n"
-
-#: src/ls.c:4364
-msgid ""
-" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
-" with -l: show access time and sort by name\n"
-" otherwise: sort by access time\n"
-" -U do not sort; list entries in directory order\n"
-" -v sort by version\n"
-msgstr ""
-" -u é…åˆ -lt:显示访问时间而且ä¾è®¿é—®æ—¶é—´æŽ’åº\n"
-" é…åˆ -l:显示访问时间但根æ®å称排åº\n"
-" å¦åˆ™ï¼šæ ¹æ®è®¿é—®æ—¶é—´æŽ’åº\n"
-" -U ä¸è¿›è¡ŒæŽ’åºï¼›ä¾æ–‡ä»¶ç³»ç»ŸåŽŸæœ‰çš„次åºåˆ—出项目\n"
-" -v æ ¹æ®ç‰ˆæœ¬è¿›è¡ŒæŽ’åº\n"
-
-#: src/ls.c:4371
-msgid ""
-" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
-" -x list entries by lines instead of by columns\n"
-" -X sort alphabetically by entry extension\n"
-" -1 list one file per line\n"
-msgstr ""
-" -w, --width=COLS 自行指定è¤å¹•å®½åº¦è€Œä¸ä½¿ç”¨ç›®å‰çš„数值\n"
-" -x é€è¡Œåˆ—出项目而ä¸æ˜¯é€æ åˆ—出\n"
-" -X æ ¹æ®æ‰©å±•å排åº\n"
-" -1 æ¯è¡Œåªåˆ—出一个文件\n"
-
-#: src/ls.c:4383
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
-"equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
-"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
-"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
-"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n"
-"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"默认是ä¸ä¼šä½¿ç”¨è‰²å½©æ¥åŒºåˆ«æ–‡ä»¶çš„。此方å¼ç­‰äºŽä½¿ç”¨äº† --color=none 选项。若使用\n"
-"--color 选项但ä¸æŒ‡å®š WHEN å‚数等于 --color=always。当使用 --color=auto 时,\n"
-"åªå½“è¾“å‡ºè‡³ç»ˆç«¯æœºç”»é¢ (tty) æ—¶æ‰ä¼šæ˜¾ç¤ºè‰²å½©ã€‚\n"
-
-#: src/ls.c:4392
-msgid ""
-"\n"
-"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:150
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:160
-msgid ""
-" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
-"stdin)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:164
-#, fuzzy
-msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -B, --binary 使用二进制写入到控制å°è®¾å¤‡ã€‚\n"
-"\n"
-
-#: src/md5sum.c:167
-#, c-format
-msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:171
-msgid ""
-" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:175
-msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:178
-msgid ""
-"\n"
-"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
-" --status don't output anything, status code shows success\n"
-" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:187
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The sums are computed as described in %s. When checking, the input\n"
-"should be a former output of this program. The default mode is to print\n"
-"a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' for\n"
-"text), and name for each FILE.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:459
-#, c-format
-msgid "%s: too many checksum lines"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:481
-#, c-format
-msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:504
-#, c-format
-msgid "%s: FAILED open or read\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:528
-msgid "FAILED"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:528
-msgid "OK"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:540 src/od.c:950 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481
-#: src/tac.c:557
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: read error"
-msgstr "%s:å称已更改为 %s"
-
-#: src/md5sum.c:553
-#, c-format
-msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:562
-#, c-format
-msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
-msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/md5sum.c:574
-#, c-format
-msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
-msgid_plural ""
-"WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/md5sum.c:640
-#, c-format
-msgid ""
-"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:648
-#, c-format
-msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:655
-#, c-format
-msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
-msgstr ""
-
-#: src/mkdir.c:59
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
-msgstr "用法:%s [选项] 目录...\n"
-
-#: src/mkdir.c:60
-msgid ""
-"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"若目录ä¸æ˜¯å·²ç»å­˜åœ¨åˆ™åˆ›å»ºç›®å½•ã€‚\n"
-"\n"
-
-#: src/mkdir.c:67
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -m, --mode=MODE set file mode (as in chmod), not a=rwx - umask\n"
-" -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n"
-" -v, --verbose print a message for each created directory\n"
-msgstr ""
-" -m, --mode=æ¨¡å¼ è®¾å®šæƒé™<模å¼> (类似 chmod),而ä¸æ˜¯ rwxrwxrwx å‡ umask\n"
-" -p, --parents 需è¦æ—¶åˆ›å»ºä¸Šå±‚目录,如目录早已存在则ä¸å½“作错误\n"
-" -v, --verbose æ¯æ¬¡åˆ›å»ºæ–°ç›®å½•éƒ½æ˜¾ç¤ºä¿¡æ¯\n"
-
-#: src/mkdir.c:140
-#, c-format
-msgid "created directory %s"
-msgstr "已创建目录 %s"
-
-#: src/mkfifo.c:55
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
-msgstr "用法:%s [选项] å称...\n"
-
-#: src/mkfifo.c:56
-msgid ""
-"Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"以指定的<å称>创建 named pipe (FIFO)。\n"
-"\n"
-
-#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -m, --mode=MODE set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n"
-msgstr " -m, --mode=æ¨¡å¼ æŒ‡å®šæƒé™æ¨¡å¼ (类似 chmod),而ä¸æ˜¯ a=rw å‡ umask\n"
-
-#: src/mkfifo.c:91 src/mknod.c:212
-#, c-format
-msgid "fifo files not supported"
-msgstr "ä¸æ”¯æŒ FIFO 文件"
-
-#: src/mkfifo.c:118 src/mknod.c:123
-#, c-format
-msgid "invalid mode"
-msgstr "æƒé™æ¨¡å¼æ— æ•ˆ"
-
-#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:128
-#, c-format
-msgid "mode must specify only file permission bits"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:55
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
-msgstr "用法:%s [选项]... å称 类型 [MAJOR MINOR]\n"
-
-#: src/mknod.c:57
-msgid ""
-"Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"创建指定<类型>å’Œ<å称>的特殊文件。\n"
-"\n"
-
-#: src/mknod.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
-"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n"
-"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
-"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:76
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" b create a block (buffered) special file\n"
-" c, u create a character (unbuffered) special file\n"
-" p create a FIFO\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"当<类型>为 p æ—¶ä¸å¯æŒ‡å®š MAJOR åŠ MINOR,å¦åˆ™å®ƒä»¬æ˜¯å¿…须指定的。\n"
-"<类型>å¯ä»¥æ˜¯ï¼š\n"
-"\n"
-" b 创建(有缓冲的)区å—特殊文件\n"
-" c, u 创建(没有缓冲的)字符特殊文件\n"
-" p 创建 FIFO 特殊文件\n"
-
-#: src/mknod.c:146
-#, fuzzy
-msgid "Special files require major and minor device numbers."
-msgstr "创建区å—特殊文件时,必需指定 major å’Œ minor 设备å·"
-
-#: src/mknod.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
-msgstr "无效的 minor è®¾å¤‡å· %s"
-
-#: src/mknod.c:167
-#, c-format
-msgid "block special files not supported"
-msgstr "本系统ä¸æ”¯æŒåŒºå—特殊文件"
-
-#: src/mknod.c:176
-#, c-format
-msgid "character special files not supported"
-msgstr "本系统ä¸æ”¯æŒå­—符特殊文件"
-
-#: src/mknod.c:192
-#, c-format
-msgid "invalid major device number %s"
-msgstr "无效的 major è®¾å¤‡å· %s"
-
-#: src/mknod.c:197
-#, c-format
-msgid "invalid minor device number %s"
-msgstr "无效的 minor è®¾å¤‡å· %s"
-
-#: src/mknod.c:202
-#, c-format
-msgid "invalid device %s %s"
-msgstr "设备文件 %s %s 无效"
-
-#: src/mknod.c:220
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid device type %s"
-msgstr "设备文件 %s %s 无效"
-
-#: src/mv.c:297
-msgid ""
-"Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"å°†<æº>å称é‡å‘½å为<目的地>å称,或将<æº>文件移动至<目录>。\n"
-"\n"
-
-#: src/mv.c:304
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an "
-"argument\n"
-" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
-" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-msgstr ""
-" --backup[=CONTROL] 为æ¯ä¸ªå·²å­˜åœ¨çš„目的地文件创建备份文件\n"
-" -b 类似 --backup,但ä¸æŽ¥å—任何å‚æ•°\n"
-" -f, --force 覆盖文件å‰ä¸ä¼šè¿›è¡Œç¡®è®¤ï¼Œç­‰äºŽ --reply=yes\n"
-" -i, --interactive 覆盖文件å‰å¿…须先确认,等于 --reply=query\n"
-
-#: src/mv.c:310
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-"SOURCE\n"
-" argument\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-msgstr ""
-" --reply={yes,no,query} 指定如何处ç†å·²å­˜åœ¨çš„目的地文件\n"
-" --strip-trailing-slashes 删除å‚数中所有<æº>文件/目录末端的斜æ \n"
-" -S, --suffix=åŽç¼€ 自行指定备份文件的<åŽç¼€>\n"
-
-#: src/mv.c:315
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-" -u, --update move only when the SOURCE file is newer\n"
-" than the destination file or when the\n"
-" destination file is missing\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-msgstr ""
-" --target-directory=目录 将所有å‚数指定的<æº>文件/目录移动至<目录>\n"
-" -u, --update åªåœ¨<æº>文件比目的地文件新,或目的地文件\n"
-" ä¸å­˜åœ¨æ—¶æ‰ä¼šç§»åŠ¨\n"
-" -v, --verbose 详细显示进行的步骤\n"
-
-#: src/nice.c:76
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr "用法:%s [选项] [命令 [å‚æ•°]...]\n"
-
-#: src/nice.c:77
-#, c-format
-msgid ""
-"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
-"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
-"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n"
-"\n"
-" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nice.c:155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid adjustment %s"
-msgstr "%2$s çš„å‚æ•° %1$s 无效"
-
-#: src/nice.c:164
-#, c-format
-msgid "a command must be given with an adjustment"
-msgstr ""
-
-#: src/nice.c:171 src/nice.c:182
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get niceness"
-msgstr "无法创建链接 %s"
-
-#: src/nice.c:186
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set niceness"
-msgstr "stat%s失败"
-
-#: src/nl.c:181
-msgid ""
-"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:189
-msgid ""
-" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
-" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
-" -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:194
-msgid ""
-" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
-" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
-" -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as "
-"one\n"
-" -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to FORMAT\n"
-" -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical "
-"pages\n"
-" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:202
-msgid ""
-" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
-" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:208
-msgid ""
-"\n"
-"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
-"two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n"
-"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:214
-msgid ""
-"\n"
-" a number all lines\n"
-" t number only nonempty lines\n"
-" n number no lines\n"
-" pBRE number only lines that contain a match for the basic regular\n"
-" expression, BRE\n"
-"\n"
-"FORMAT is one of:\n"
-"\n"
-" ln left justified, no leading zeros\n"
-" rn right justified, no leading zeros\n"
-" rz right justified, leading zeros\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:280
-#, fuzzy, c-format
-msgid "line number overflow"
-msgstr "无效的å·ç  %s"
-
-#: src/nl.c:478
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid header numbering style: %s"
-msgstr "无效的å·ç  %s"
-
-#: src/nl.c:486
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid body numbering style: %s"
-msgstr "无效的å·ç  %s"
-
-#: src/nl.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid footer numbering style: %s"
-msgstr "无效的å·ç  %s"
-
-#: src/nl.c:503
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid starting line number: %s"
-msgstr "无效的 major è®¾å¤‡å· %s"
-
-#: src/nl.c:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line number increment: %s"
-msgstr "无效的行宽数值:%s"
-
-#: src/nl.c:524
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid number of blank lines: %s"
-msgstr "%s:覆盖次数无效"
-
-#: src/nl.c:538
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line number field width: %s"
-msgstr "无效的行宽数值:%s"
-
-#: src/nl.c:557
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line numbering format: %s"
-msgstr "无效的行宽数值:%s"
-
-#: src/nohup.c:57
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"用法:%s 命令 [å‚æ•°]...\n"
-" 或:%s 选项\n"
-
-#: src/nohup.c:63
-msgid ""
-"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring input"
-msgstr "忽略全部å‚æ•°"
-
-#: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to open %s"
-msgstr "无法ä¿ç•™%s的时间"
-
-#: src/nohup.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring input and appending output to %s"
-msgstr "正在更改 %s 的所属组"
-
-#: src/nohup.c:179
-#, c-format
-msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:184
-#, c-format
-msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:188
-#, c-format
-msgid "failed to redirect standard error"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-" or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n"
-" or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.]"
-"[b]]\n"
-msgstr ""
-"用法:%s [选项]... 组 文件...\n"
-" 或:%s [选项]... --reference=å‚考文件 文件...\n"
-
-#: src/od.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
-"of FILE to standard output. With more than one FILE argument,\n"
-"concatenate them in the listed order to form the input.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:320
-#, fuzzy
-msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
-msgstr "长选项必须用的å‚数在使用短选项时也是必须的。\n"
-
-#: src/od.c:323
-msgid ""
-" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
-" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:327
-msgid ""
-" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
-" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
-"chars\n"
-" -t, --format=TYPE select output format or formats\n"
-" -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n"
-" -w, --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line\n"
-" --traditional accept arguments in traditional form\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:337
-msgid ""
-"\n"
-"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
-" -a same as -t a, select named characters, ignoring high-order bit\n"
-" -b same as -t o1, select octal bytes\n"
-" -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n"
-" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:345
-msgid ""
-" -f same as -t fF, select floats\n"
-" -i same as -t dI, select decimal ints\n"
-" -l same as -t dL, select decimal longs\n"
-" -o same as -t o2, select octal 2-byte units\n"
-" -s same as -t d2, select decimal 2-byte units\n"
-" -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:353
-msgid ""
-"\n"
-"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
-"if the last operand begins with + or (if there are 2 operands) a digit.\n"
-"An OFFSET operand means -j OFFSET. LABEL is the pseudo-address\n"
-"at first byte printed, incremented when dump is progressing.\n"
-"For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates hexadecimal;\n"
-"suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n"
-"\n"
-"TYPE is made up of one or more of these specifications:\n"
-"\n"
-" a named character, ignoring high-order bit\n"
-" c ASCII character or backslash escape\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:367
-msgid ""
-" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
-" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
-" o[SIZE] octal, SIZE bytes per integer\n"
-" u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n"
-" x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:374
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
-"sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n"
-"sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n"
-"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:381
-msgid ""
-"\n"
-"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
-"BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, it is multiplied by 512\n"
-"with b suffix, by 1024 with k and by 1048576 with m. Adding a z suffix to\n"
-"any type adds a display of printable characters to the end of each line\n"
-"of output. "
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:389
-msgid ""
-"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
-"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:681 src/od.c:800
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid type string %s"
-msgstr "æƒé™æ¨¡å¼å­—符串无效:%s "
-
-#: src/od.c:691
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid type string %s;\n"
-"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:810
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid type string %s;\n"
-"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:869
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid character `%c' in type string %s"
-msgstr "æƒé™æ¨¡å¼å­—符串 %2$s 中出现无效的字符 %1$s"
-
-#: src/od.c:1094
-#, c-format
-msgid "cannot skip past end of combined input"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1642
-#, c-format
-msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1653
-#, fuzzy
-msgid "skip argument"
-msgstr "缺少了文件å‚æ•°"
-
-#: src/od.c:1662
-#, fuzzy
-msgid "limit argument"
-msgstr "有效的å‚数为:"
-
-#: src/od.c:1673
-msgid "minimum string length"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1745
-msgid "width specification"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1767
-#, c-format
-msgid "no type may be specified when dumping strings"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1842
-msgid "Compatibility mode supports at most one file."
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1863
-#, c-format
-msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1906
-#, c-format
-msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1922
-#, c-format
-msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
-msgstr ""
-
-#: src/paste.c:202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "standard input is closed"
-msgstr "标准输入"
-
-#: src/paste.c:421
-msgid ""
-"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
-"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/paste.c:430
-msgid ""
-" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
-" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:99
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
-msgstr "用法:%s [选项]... å称...\n"
-
-#: src/pathchk.c:100
-msgid ""
-"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
-"\n"
-" -p check for most POSIX systems\n"
-" -P check for empty names and leading \"-\"\n"
-" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:180
-#, c-format
-msgid "leading `-' in a component of file name %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "nonportable character %s in file name %s"
-msgstr "æƒé™æ¨¡å¼å­—符串 %2$s 中出现无效的字符 %1$s"
-
-#: src/pathchk.c:282
-#, fuzzy, c-format
-msgid "empty file name"
-msgstr "一般空文件"
-
-#: src/pathchk.c:324
-#, c-format
-msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:335
-#, c-format
-msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:421
-#, c-format
-msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:331
-#, c-format
-msgid "Login name: "
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:334
-#, c-format
-msgid "In real life: "
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:337
-msgid "???\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:357
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Directory: "
-msgstr "目录"
-
-#: src/pinky.c:359
-#, c-format
-msgid "Shell: "
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:380
-#, c-format
-msgid "Project: "
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:406
-#, c-format
-msgid "Plan:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:425
-msgid "Login"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:427
-msgid "Name"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:428
-msgid " TTY"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:430
-msgid "Idle"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:431
-msgid "When"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:434
-msgid "Where"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:514
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
-msgstr "用法:%s [选项]... [用户]...\n"
-
-#: src/pinky.c:515
-msgid ""
-"\n"
-" -l produce long format output for the specified USERs\n"
-" -b omit the user's home directory and shell in long format\n"
-" -h omit the user's project file in long format\n"
-" -p omit the user's plan file in long format\n"
-" -s do short format output, this is the default\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:523
-msgid ""
-" -f omit the line of column headings in short format\n"
-" -w omit the user's full name in short format\n"
-" -i omit the user's full name and remote host in short format\n"
-" -q omit the user's full name, remote host and idle time\n"
-" in short format\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:532
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"A lightweight `finger' program; print user information.\n"
-"The utmp file will be %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:616
-#, c-format
-msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
-#, fuzzy
-msgid "page range"
-msgstr "æƒé™æ¨¡å¼å­—符串无效:%s "
-
-#: src/pr.c:914
-#, c-format
-msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:916
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid page range %s"
-msgstr "æƒé™æ¨¡å¼å­—符串无效:%s "
-
-#: src/pr.c:981
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
-msgstr "无效的å·ç  %s"
-
-#: src/pr.c:1005
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
-msgstr "无效的 minor è®¾å¤‡å· %s"
-
-#: src/pr.c:1017
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
-msgstr "无效的行宽数值:%s"
-
-#: src/pr.c:1058
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr "%s:覆盖次数无效"
-
-#: src/pr.c:1072
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr "%s:覆盖次数无效"
-
-#: src/pr.c:1102
-#, c-format
-msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:1106
-#, c-format
-msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:1202
-#, c-format
-msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:1313
-#, c-format
-msgid "page width too narrow"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2377
-#, c-format
-msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2407
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Page number overflow"
-msgstr "无效的å·ç  %s"
-
-#: src/pr.c:2412
-#, c-format
-msgid "Page %<PRIuMAX>"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2773
-msgid ""
-"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2780
-msgid ""
-" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
-" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
-" -COLUMN, --columns=COLUMN\n"
-" output COLUMN columns and print columns down,\n"
-" unless -a is used. Balance number of lines in the\n"
-" columns on each page.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2788
-msgid ""
-" -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
-" with -COLUMN\n"
-" -c, --show-control-chars\n"
-" use hat notation (^G) and octal backslash notation\n"
-" -d, --double-space\n"
-" double space the output\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2796
-msgid ""
-" -D, --date-format=FORMAT\n"
-" use FORMAT for the header date\n"
-" -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-" expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-" -F, -f, --form-feed\n"
-" use form feeds instead of newlines to separate pages\n"
-" (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n"
-" and trailer without -F)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2806
-msgid ""
-" -h HEADER, --header=HEADER\n"
-" use a centered HEADER instead of filename in page "
-"header,\n"
-" -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n"
-" -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-" replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-" -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no "
-"column\n"
-" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2815
-msgid ""
-" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
-" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
-" (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n"
-" -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n"
-" truncate lines, but join lines of full length with -J\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2822
-msgid ""
-" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
-" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
-" default counting starts with 1st line of input file\n"
-" -N NUMBER, --first-line-number=NUMBER\n"
-" start counting with NUMBER at 1st line of first\n"
-" page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2830
-msgid ""
-" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
-" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
-" affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n"
-" -r, --no-file-warnings\n"
-" omit warning when a file cannot be opened\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2837
-msgid ""
-" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
-" separate columns by a single character, default for "
-"CHAR\n"
-" is the <TAB> character without -w and 'no char' with -w\n"
-" -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n"
-" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2844
-msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2847
-msgid ""
-" separate columns by STRING,\n"
-" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
-" otherwise (same as -S\" \"), no effect on column "
-"options\n"
-" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2853
-msgid ""
-" -T, --omit-pagination\n"
-" omit page headers and trailers, eliminate any "
-"pagination\n"
-" by form feeds set in input files\n"
-" -v, --show-nonprinting\n"
-" use octal backslash notation\n"
-" -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n"
-" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n"
-" multiple text-column output only, -s[char] turns off "
-"(72)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2863
-msgid ""
-" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
-" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
-" truncate lines, except -J option is set, no "
-"interference\n"
-" with -S or -s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2871
-msgid ""
-"\n"
-"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
-"FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printenv.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [VARIABLE]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"If no environment VARIABLE specified, print them all.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:87
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:100
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"用法:%s æ ¼å¼ [å‚æ•°]...\n"
-" 或:%s 选项\n"
-
-#: src/printf.c:105
-msgid ""
-"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:111
-msgid ""
-"\n"
-"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" \\\" double quote\n"
-" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 digits)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:119
-msgid ""
-" \\a alert (BEL)\n"
-" \\b backspace\n"
-" \\c produce no further output\n"
-" \\f form feed\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:125
-msgid ""
-" \\n new line\n"
-" \\r carriage return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-" \\v vertical tab\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:131
-msgid ""
-" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
-" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n"
-" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:136
-msgid ""
-" %% a single %\n"
-" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n"
-" except that octal escapes are of the form \\0 or \\0NNN\n"
-"\n"
-"and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n"
-"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:161
-#, c-format
-msgid "%s: expected a numeric value"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:163
-#, c-format
-msgid "%s: value not completely converted"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:257 src/printf.c:284
-#, c-format
-msgid "missing hexadecimal number in escape"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:296
-#, c-format
-msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:554
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field width: %s"
-msgstr "无效的行宽数值:%s"
-
-#: src/printf.c:589
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid precision: %s"
-msgstr "转æ¢æ— æ•ˆï¼š%s"
-
-#: src/printf.c:616
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.*s: invalid conversion specification"
-msgstr "%s:文件大å°æ— æ•ˆ"
-
-#: src/printf.c:687
-#, c-format
-msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:41
-msgid "F. Pinard"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:422
-#, c-format
-msgid "%s (for regexp %s)"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1883
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
-" or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1887
-msgid ""
-"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
-"files.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1894
-msgid ""
-" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
-" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
-" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1899
-msgid ""
-" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
-" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
-" -R, --right-side-refs put references at right, not counted in -w\n"
-" -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n"
-" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1906
-msgid ""
-" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
-" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
-" -f, --ignore-case fold lower case to upper case for sorting\n"
-" -g, --gap-size=NUMBER gap size in columns between output fields\n"
-" -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n"
-" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1914
-msgid ""
-" -r, --references first field of each line is a reference\n"
-" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
-" -w, --width=NUMBER output width in columns, reference "
-"excluded\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1921
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:2016
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid gap width: %s"
-msgstr "无效的行宽数值:%s"
-
-#: src/ptx.c:2089
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
-msgstr ""
-"警告:--version-control (-V) 选项已ç»è¿‡æ—¶ï¼›å°†æ¥çš„版本éšæ—¶å¯èƒ½ä¸å†æ”¯æŒ\n"
-"此选项。请使用 --backup=%s。"
-
-#: src/pwd.c:55
-msgid ""
-"Print the full filename of the current working directory.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"打å°å½“å‰å·¥ä½œç›®å½•çš„完整文件å。\n"
-"\n"
-
-#: src/pwd.c:160
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to chdir to %s"
-msgstr "无法ä¿ç•™%s的时间"
-
-#: src/pwd.c:164 src/pwd.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to stat %s"
-msgstr "无法ä¿ç•™%s的时间"
-
-#: src/pwd.c:229
-#, c-format
-msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
-msgstr ""
-
-#: src/pwd.c:306
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring non-option arguments"
-msgstr "忽略任何å‚æ•°"
-
-#: src/readlink.c:67
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
-msgstr "用法:%s [选项]... 文件\n"
-
-#: src/readlink.c:68
-msgid ""
-"Display value of a symbolic link on standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/readlink.c:70
-msgid ""
-" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively;\n"
-" all but the last component must exist\n"
-" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively,\n"
-" all components must exist\n"
-" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively,\n"
-" without requirements on components "
-"existence\n"
-" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
-" -q, --quiet,\n"
-" -s, --silent suppress most error messages\n"
-" -v, --verbose report error messages\n"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:437 src/remove.c:489
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: failed to close directory %s"
-msgstr "无法ä¿ç•™%s的时间"
-
-#: src/remove.c:450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot open .. from %s"
-msgstr "无法打开目录 %s"
-
-#: src/remove.c:458
-#, c-format
-msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:466
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino"
-msgstr "%s çš„ dev/ino å˜äº†"
-
-#: src/remove.c:474
-#, c-format
-msgid "FATAL: cannot return to .. from %s"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:586
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot enter directory %s"
-msgstr "无法创建目录 %s"
-
-#: src/remove.c:594
-#, c-format
-msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:602
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-" 警告:å‘现循环的目录架构。\n"
-"这几乎å¯ä»¥è‚¯å®šæ–‡ä»¶ç³»ç»Ÿå·²ç»æŸå。\n"
-"** 请告诉系统管ç†å‘˜ã€‚**\n"
-"以下的目录是循环的一部份:\n"
-" %s\n"
-
-#: src/remove.c:781 src/remove.c:927 src/remove.c:1005 src/remove.c:1337
-#, c-format
-msgid "cannot remove directory %s"
-msgstr "无法删除目录%s"
-
-#: src/remove.c:810
-#, c-format
-msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
-msgstr "%s:是å¦è¿›å…¥æœ‰å†™ä¿æŠ¤çš„目录%s? "
-
-#: src/remove.c:811
-#, c-format
-msgid "%s: descend into directory %s? "
-msgstr "%s:是å¦è¿›å…¥ç›®å½• %s? "
-
-#: src/remove.c:821
-#, c-format
-msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
-msgstr "%s:是å¦åˆ é™¤æœ‰å†™ä¿æŠ¤çš„ %s %s? "
-
-#: src/remove.c:822
-#, c-format
-msgid "%s: remove %s %s? "
-msgstr "%s:是å¦åˆ é™¤ %s %s? "
-
-#: src/remove.c:865
-#, c-format
-msgid "removed %s\n"
-msgstr "已删除%s\n"
-
-#: src/remove.c:880 src/remove.c:1332
-#, c-format
-msgid "removed directory: %s\n"
-msgstr "已删除目录:%s\n"
-
-#: src/remove.c:1184 src/remove.c:1359
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to close directory %s"
-msgstr "无法ä¿ç•™%s的时间"
-
-#: src/remove.c:1377
-#, c-format
-msgid "cannot remove `.' or `..'"
-msgstr "无法删除“.â€æˆ–“..â€"
-
-#: src/remove.c:1418
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove relative-named %s"
-msgstr "无法删除目录%s"
-
-#: src/remove.c:1432
-#, c-format
-msgid "cannot restore current working directory"
-msgstr "无法æ¢å¤å½“å‰å·¥ä½œç›®å½•"
-
-#: src/rm.c:142
-#, c-format
-msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
-msgstr "请使用“%s ./%sâ€åˆ é™¤æ–‡ä»¶ %s。\n"
-
-#: src/rm.c:159 src/touch.c:233
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-msgstr "用法:%s [选项]... 文件...\n"
-
-#: src/rm.c:160
-msgid ""
-"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
-"\n"
-" -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
-" -i prompt before every removal\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:166
-msgid ""
-" -I prompt once before removing more than three files, "
-"or\n"
-" when removing recursively. Less intrusive than -"
-"i,\n"
-" while still giving protection against most "
-"mistakes\n"
-" --interactive[=WHEN] prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n"
-" always (-i). Without WHEN, prompt always\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:173
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-msgstr ""
-" --no-preserve-root ä¸ç‰¹æ®Šå¯¹å¾…“/â€(默认值)\n"
-" --preserve-root ä¸å…许在“/â€ä¸Šé€’å½’æ“作\n"
-" -r, -R, --recursive 递归删除目录åŠå…¶å†…容\n"
-" -v, --verbose 详细显示进行的步骤\n"
-
-#: src/rm.c:181
-msgid ""
-"\n"
-"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n"
-"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
-"contents.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"默认情况下,rm ä¸åˆ é™¤ç›®å½•ã€‚使用 --recursive (-r 或 -R)选项å¯ä»¥åˆ é™¤æ¯ä¸ªåˆ—出"
-"çš„\n"
-"目录åŠå…¶ä¸‹é¢çš„内容。\n"
-
-#: src/rm.c:186
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"To remove a file whose name starts with a `-', for example `-foo',\n"
-"use one of these commands:\n"
-" %s -- -foo\n"
-"\n"
-" %s ./-foo\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"è¦åˆ é™¤ç¬¬ä¸€ä¸ªå­—符为“-â€çš„文件 (例如“-fooâ€),请使用以下其中一ç§æ–¹æ³•ï¼š\n"
-" %s -- -foo\n"
-"\n"
-" %s ./-foo\n"
-
-#: src/rm.c:195
-msgid ""
-"\n"
-"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
-"the contents of that file. If you want more assurance that the contents "
-"are\n"
-"truly unrecoverable, consider using shred.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"请注æ„,如果使用 rm æ¥åˆ é™¤æ–‡ä»¶ï¼Œé€šå¸¸ä»å¯ä»¥å°†è¯¥æ–‡ä»¶æ¢å¤åŽŸçŠ¶ã€‚如果想ä¿è¯\n"
-"该文件的内容无法还原,请考虑使用 shred。\n"
-
-#: src/rm.c:355
-#, c-format
-msgid "%s: remove all arguments recursively? "
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:356
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: remove all arguments? "
-msgstr "%s:是å¦åˆ é™¤ %s %s? "
-
-#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
-#, c-format
-msgid "removing directory, %s"
-msgstr "删除目录,%s"
-
-#: src/rmdir.c:139
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
-msgstr "用法:%s [选项]... 目录...\n"
-
-#: src/rmdir.c:140
-msgid ""
-"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
-"\n"
-" --ignore-fail-on-non-empty\n"
-" ignore each failure that is solely because a directory\n"
-" is non-empty\n"
-msgstr ""
-"如果<目录>没有数æ®åˆ™åˆ é™¤è¯¥ç›®å½•ã€‚\n"
-"\n"
-" --ignore-fail-on-non-empty\n"
-" 忽略任何因目录ä»æœ‰æ•°æ®è€Œé€ æˆçš„错误\n"
-
-#: src/rmdir.c:147
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/"
-"c' is\n"
-" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
-msgstr ""
-" -p, --parents 删除<目录>,然åŽå°è¯•åˆ é™¤æŒ‡å®šè·¯å¾„中的所有上层目录。例如:\n"
-" “rmdir -p a/b/câ€çš„效果等于“rmdir a/b/c a/b aâ€ã€‚\n"
-" -v, --verbose 处ç†æ¯ä¸ªç›®å½•æ—¶éƒ½æ˜¾ç¤ºä¿¡æ¯\n"
-
-#: src/seq.c:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
-" or: %s [OPTION]... FIRST LAST\n"
-" or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n"
-msgstr ""
-"用法:%s [选项]... æ¥æº 目的地\n"
-" 或:%s [选项]... æ¥æº... 目录\n"
-" 或:%s [选项]... --target-directory=目录 æ¥æº...\n"
-
-#: src/seq.c:79
-msgid ""
-"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
-"\n"
-" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n"
-" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
-" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/seq.c:88
-msgid ""
-"\n"
-"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
-"omitted INCREMENT defaults to 1 even when LAST is smaller than FIRST.\n"
-"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
-"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
-"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
-"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n"
-"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
-"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/seq.c:132
-#, c-format
-msgid "invalid floating point argument: %s"
-msgstr "无效的浮点å‚数:%s"
-
-#: src/seq.c:340
-#, c-format
-msgid "invalid format string: %s"
-msgstr "无效的格å¼å­—符串:%s "
-
-#: src/seq.c:362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
-msgstr "安装目录时ä¸èƒ½ç”¨ strip 选项"
-
-#: src/setuidgid.c:51
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s USERNAME COMMAND [ARGUMENT]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"用法:%s 用户å 命令 [å‚æ•°]...\n"
-" 或:%s 选项\n"
-
-#: src/setuidgid.c:57
-msgid ""
-"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
-"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
-"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
-"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
-"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/setuidgid.c:105
-#, c-format
-msgid "unknown user-ID: %s"
-msgstr "未知的用户 ID:%s"
-
-#: src/setuidgid.c:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set supplemental group"
-msgstr "无法改å˜æ‰€å±žç»„至没有å称的组"
-
-#: src/setuidgid.c:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set group-ID to %lu"
-msgstr "无法改å˜æ‰€å±žç»„至没有å称的组"
-
-#: src/setuidgid.c:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set user-ID to %lu"
-msgstr "stat%s失败"
-
-#: src/shred.c:161
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
-msgstr "用法:%s [选项] 文件 [...]\n"
-
-#: src/shred.c:162
-msgid ""
-"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
-"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"é‡å¤è¦†ç›–<文件>,使得å³ä½¿æ˜¯æ˜‚贵的硬件探测仪器也难以将数æ®å¤åŽŸã€‚\n"
-"\n"
-
-#: src/shred.c:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
-" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
-msgstr ""
-" -f, --force 有需è¦æ—¶å¼ºè¿«ç¨‹åºå¯å†™å…¥æ–‡ä»¶\n"
-" -n, --iterations=N 自行指定é‡å¤è¦†ç›–的次数 (默认为 %d 次)\n"
-" -s, --size=N 覆盖指定的字节数目 (å¯æŽ¥å— Kã€Mã€G 等等的å•ä½)\n"
-
-#: src/shred.c:176
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
-" -v, --verbose show progress\n"
-" -x, --exact do not round file sizes up to the next full block;\n"
-" this is the default for non-regular files\n"
-" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
-msgstr ""
-" -u, --remove 覆盖åŽä¼šæˆªæ–­åŠåˆ é™¤è¯¥æ–‡ä»¶\n"
-" -v, --verbose 显示进度\n"
-" -x, --exact ä¸å°†æ–‡ä»¶å¤§å°å¢žåŠ è‡³æœ€æŽ¥è¿‘çš„å—大å°\n"
-" -z, --zero 最åŽä¸€æ¬¡ä¼šä½¿ç”¨ 0 字节进行覆盖æ¥éšè—覆盖动作\n"
-" - 覆盖标准输出的数æ®\n"
-
-#: src/shred.c:185
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is -, shred standard output.\n"
-"\n"
-"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n"
-"the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n"
-"and those files usually should not be removed. When operating on regular\n"
-"files, most people use the --remove option.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"如果加上 --remove (-u) 选项表示删除<文件>。默认的方å¼æ˜¯ä¸åˆ é™¤æ–‡ä»¶ï¼Œå› ä¸º\n"
-"è¦†ç›–åƒ /dev/hda 等的设备文件是很普é的,而这些文件通常ä¸åº”删除。当覆盖\n"
-"一般文件时,ç»å¤§å¤šæ•°äººéƒ½ä¼šä½¿ç”¨ --remove 选项。\n"
-
-#: src/shred.c:195
-#, fuzzy
-msgid ""
-"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
-"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
-"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
-"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n"
-"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
-"modes:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"警告:请注æ„使用 shred 时有一个很é‡è¦çš„æ¡ä»¶ï¼š\n"
-"文件系统会在原æ¥çš„ä½ç½®è¦†ç›–指定的数æ®ã€‚传统的文件系统符åˆæ­¤æ¡ä»¶ï¼Œä½†è®¸å¤šçŽ°ä»£\n"
-"的文件系统都ä¸ç¬¦åˆæ¡ä»¶ã€‚以下是会令 shred 无效的文件系统的例å­ï¼š\n"
-"\n"
-
-#: src/shred.c:203
-#, fuzzy
-msgid ""
-"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
-"AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
-"\n"
-"* file systems that write redundant data and carry on even if some writes\n"
-"fail, such as RAID-based file systems\n"
-"\n"
-"* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"* 有纪录结构或是日志å¼æ–‡ä»¶ç³»ç»Ÿï¼Œåƒ AIX åŠ Solaris 使用的文件系统 (以åŠ\n"
-" JFSã€ReiserFSã€XFSã€Ext3 等等)\n"
-"\n"
-"* 会é‡å¤å†™å…¥æ•°æ®ï¼ŒåŠå³ä½¿ä¸€éƒ¨ä»½å†™å…¥åŠ¨ä½œå¤±è´¥åŽä»å¯ç»§ç»­çš„文件系统,åƒä½¿ç”¨\n"
-" RAID 的文件系统\n"
-"\n"
-"* 会ä¸æ—¶è¿›è¡Œå¿«ç…§çºªå½•çš„æ–‡ä»¶ç³»ç»Ÿï¼Œåƒ Network Applicance çš„ NFS æœåŠ¡å™¨\n"
-"\n"
-
-#: src/shred.c:213
-msgid ""
-"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
-"version 3 clients\n"
-"\n"
-"* compressed file systems\n"
-"\n"
-"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
-"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
-"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n"
-"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n"
-"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n"
-"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n"
-"as documented in the mount man page (man mount).\n"
-"\n"
-"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
-"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
-"to be recovered later.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:295
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: fdatasync failed"
-msgstr "strip 出现错误"
-
-#: src/shred.c:306
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: fsync failed"
-msgstr "strip 出现错误"
-
-#: src/shred.c:372
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewind"
-msgstr "%s:无法å‘åŽæœå¯»"
-
-#: src/shred.c:395
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
-msgstr "%1$s:%3$lu 次之第 %2$lu 次 (%4$s)..."
-
-#: src/shred.c:446
-#, c-format
-msgid "%s: error writing at offset %s"
-msgstr "%s:在ä½ç½® %s 写入时出现错误 "
-
-#: src/shred.c:466
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: lseek failed"
-msgstr "strip 出现错误"
-
-#: src/shred.c:477
-#, c-format
-msgid "%s: file too large"
-msgstr "%s:文件过大"
-
-#: src/shred.c:500
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
-msgstr "%1$s:%3$lu 次之第 %2$lu 次 (%4$s)...%5$s"
-
-#: src/shred.c:516
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-msgstr "%1$s:%3$lu 次之第 %2$lu 次 (%4$s)...%5$s/%6$s %7$d%%"
-
-#: src/shred.c:764
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: fstat failed"
-msgstr "strip 出现错误"
-
-#: src/shred.c:775
-#, c-format
-msgid "%s: invalid file type"
-msgstr "%s:文件类型无效"
-
-#: src/shred.c:794
-#, c-format
-msgid "%s: file has negative size"
-msgstr "%s:文件的大å°ä¸ºè´Ÿæ•°"
-
-#: src/shred.c:861
-#, c-format
-msgid "%s: error truncating"
-msgstr "%s:截断文件时出现错误"
-
-#: src/shred.c:877
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: fcntl failed"
-msgstr "strip 出现错误"
-
-#: src/shred.c:882
-#, c-format
-msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
-msgstr "%s:ä¸èƒ½å°†åªå¯åŠ ä¸Šæ•°æ®çš„文件æ述符 (file descriptor) 进行 shred 动作"
-
-#: src/shred.c:960
-#, c-format
-msgid "%s: removing"
-msgstr "%s:删除中"
-
-#: src/shred.c:984
-#, c-format
-msgid "%s: renamed to %s"
-msgstr "%s:已é‡å‘½å为 %s"
-
-#: src/shred.c:1006
-#, c-format
-msgid "%s: failed to remove"
-msgstr "%s:删除失败"
-
-#: src/shred.c:1010
-#, c-format
-msgid "%s: removed"
-msgstr "%s:已删除"
-
-#: src/shred.c:1017 src/shred.c:1060
-#, c-format
-msgid "%s: failed to close"
-msgstr "%s:关闭失败"
-
-#: src/shred.c:1053
-#, c-format
-msgid "%s: failed to open for writing"
-msgstr "%s:打开写入失败"
-
-#: src/shred.c:1121
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of passes"
-msgstr "%s:覆盖次数无效"
-
-#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple random sources specified"
-msgstr "正在关闭输出文件 %s"
-
-#: src/shred.c:1144
-#, c-format
-msgid "%s: invalid file size"
-msgstr "%s:文件大å°æ— æ•ˆ"
-
-#: src/shuf.c:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
-" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n"
-msgstr ""
-"用法:%s [选项]... æ¥æº 目的地\n"
-" 或:%s [选项]... æ¥æº... 目录\n"
-" 或:%s [选项]... --target-directory=目录 æ¥æº...\n"
-
-#: src/shuf.c:57
-msgid ""
-"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shuf.c:64
-msgid ""
-" -e, --echo treat each ARG as an input line\n"
-" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input "
-"line\n"
-" -n, --head-lines=LINES output at most LINES lines\n"
-" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shuf.c:285
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple -i options specified"
-msgstr "正在关闭输出文件 %s"
-
-#: src/shuf.c:305
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input range %s"
-msgstr "无效的行宽数值:%s"
-
-#: src/shuf.c:318
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line count %s"
-msgstr "无效的行宽:%s"
-
-#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple output files specified"
-msgstr "正在关闭输出文件 %s"
-
-#: src/shuf.c:351
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine -e and -i options"
-msgstr "无法决定 %s æ‰€åœ¨çš„è®¾å¤‡åŠ inode"
-
-#: src/shuf.c:360
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extra operand %s\n"
-msgstr "é¢å¤–çš„æ“作数 %s"
-
-#: src/sleep.c:47
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Pause for NUMBER seconds. SUFFIX may be `s' for seconds (the default),\n"
-"`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days. Unlike most "
-"implementations\n"
-"that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n"
-"point number. Given two or more arguments, pause for the amount of time\n"
-"specified by the sum of their values.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sleep.c:138
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid time interval %s"
-msgstr "æ— æ•ˆçš„æ—¥æœŸæ—¶é—´æ ¼å¼ %s"
-
-#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot read realtime clock"
-msgstr "无法创建链接%s"
-
-#: src/sort.c:289
-msgid ""
-"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:296
-msgid ""
-"Ordering options:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"顺åºé€‰é¡¹ï¼š\n"
-"\n"
-
-#: src/sort.c:300
-msgid ""
-" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
-" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
-"characters\n"
-" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:305
-msgid ""
-" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
-" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
-" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
-" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
-" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:315
-msgid ""
-"Other options:\n"
-"\n"
-" -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
-" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
-" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
-"comparison\n"
-" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:325
-#, c-format
-msgid ""
-" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
-"transition\n"
-" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
-"s;\n"
-" multiple options specify multiple directories\n"
-" -u, --unique with -c, check for strict ordering;\n"
-" without -c, output only the first of an equal "
-"run\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:332
-msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:337
-msgid ""
-"\n"
-"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
-"position\n"
-"in the field. If neither the -t nor the -b option is in effect, the "
-"characters\n"
-"in a field are counted from the beginning of the preceding whitespace. OPTS "
-"is\n"
-"one or more single-letter ordering options, which override global ordering\n"
-"options for that key. If no key is given, use the entire line as the key.\n"
-"\n"
-"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:347
-msgid ""
-"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-"*** WARNING ***\n"
-"The locale specified by the environment affects sort order.\n"
-"Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n"
-"native byte values.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:458
-msgid "cannot create temporary file"
-msgstr "无法创建临时文件"
-
-#: src/sort.c:485 src/sort.c:2649
-msgid "open failed"
-msgstr "打开失败"
-
-#: src/sort.c:507
-#, fuzzy
-msgid "fflush failed"
-msgstr "strip 出现错误"
-
-#: src/sort.c:512 src/sort.c:2684
-msgid "close failed"
-msgstr "关闭失败"
-
-#: src/sort.c:521
-msgid "write failed"
-msgstr "写入失败"
-
-#: src/sort.c:558
-#, c-format
-msgid "warning: cannot remove: %s"
-msgstr "警告:无法删除:%s"
-
-#: src/sort.c:675
-msgid "sort size"
-msgstr "排åºå¤§å°"
-
-#: src/sort.c:754
-#, fuzzy
-msgid "stat failed"
-msgstr "strip 出现错误"
-
-#: src/sort.c:1018
-msgid "read failed"
-msgstr "读å–失败"
-
-#: src/sort.c:1532
-#, c-format
-msgid "%s: %s:%s: disorder: "
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:1536
-msgid "standard error"
-msgstr "标准错误"
-
-#: src/sort.c:2122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid field specification %s"
-msgstr "%s:文件大å°æ— æ•ˆ"
-
-#: src/sort.c:2133
-#, c-format
-msgid "options `-%s' are incompatible"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: count `%.*s' too large"
-msgstr "%s:文件过大"
-
-#: src/sort.c:2198
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid count at start of %s"
-msgstr "%s:覆盖次数无效"
-
-#: src/sort.c:2428
-#, fuzzy
-msgid "invalid number after `-'"
-msgstr "无效的å·ç  %s"
-
-#: src/sort.c:2431 src/sort.c:2479 src/sort.c:2506
-#, fuzzy
-msgid "invalid number after `.'"
-msgstr "无效的å·ç  %s"
-
-#: src/sort.c:2434 src/sort.c:2515
-#, fuzzy
-msgid "stray character in field spec"
-msgstr "字符特殊文件"
-
-#: src/sort.c:2470
-#, fuzzy
-msgid "invalid number at field start"
-msgstr "无效的å·ç  %s"
-
-#: src/sort.c:2474 src/sort.c:2502
-msgid "field number is zero"
-msgstr "字段编å·ä¸ºé›¶"
-
-#: src/sort.c:2483
-msgid "character offset is zero"
-msgstr "字符å移为零"
-
-#: src/sort.c:2498
-#, fuzzy
-msgid "invalid number after `,'"
-msgstr "无效的å·ç  %s"
-
-#: src/sort.c:2667
-#, c-format
-msgid "extra operand %s not allowed with -c"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:107
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
-msgstr "用法:%s [选项] [输入 [å‰ç¼€]]\n"
-
-#: src/split.c:111
-msgid ""
-"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
-"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when "
-"INPUT\n"
-"is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:120
-#, c-format
-msgid ""
-" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
-" -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n"
-" -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of lines per output file\n"
-" -d, --numeric-suffixes use numeric suffixes instead of alphabetic\n"
-" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:127
-msgid ""
-" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
-" before each output file is opened\n"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:133
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:194
-#, c-format
-msgid "Output file suffixes exhausted"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:212
-#, c-format
-msgid "creating file %s\n"
-msgstr "创建文件 %s\n"
-
-#: src/split.c:371
-#, c-format
-msgid "cannot split in more than one way"
-msgstr "无法按多ç§æ–¹å¼æ‹†åˆ†"
-
-#: src/split.c:421
-#, c-format
-msgid "%s: invalid suffix length"
-msgstr "%s:无效的åŽç¼€é•¿åº¦"
-
-#: src/split.c:435 src/split.c:459
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid number of bytes"
-msgstr "%s:覆盖次数无效"
-
-#: src/split.c:447
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid number of lines"
-msgstr "%s:覆盖次数无效"
-
-#: src/split.c:488
-#, fuzzy, c-format
-msgid "line count option -%s%c... is too large"
-msgstr "%s:文件过大"
-
-#: src/split.c:519
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid number of lines: 0"
-msgstr "无效的å·ç  %s"
-
-#: src/stat.c:593
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
-msgstr "%s:无法识别的选项“%c%sâ€\n"
-
-#: src/stat.c:628
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s%s: invalid directive"
-msgstr "%s:文件类型无效"
-
-#: src/stat.c:673
-#, c-format
-msgid "warning: backslash at end of format"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:702
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot read file system information for %s"
-msgstr "无法创建 fifo 文件%s"
-
-#: src/stat.c:778
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
-msgstr "用法:%s [选项] 文件...\n"
-
-#: src/stat.c:779
-msgid ""
-"Display file or file system status.\n"
-"\n"
-" -L, --dereference follow links\n"
-" -f, --file-system display file system status instead of file status\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:785
-msgid ""
-" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n"
-" output a newline after each use of FORMAT\n"
-" --printf=FORMAT like --format, but interpret backslash escapes,\n"
-" and do not output a mandatory trailing newline.\n"
-" If you want a newline, include \\n in FORMAT.\n"
-" -t, --terse print the information in terse form\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:796
-msgid ""
-"\n"
-"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
-"\n"
-" %a Access rights in octal\n"
-" %A Access rights in human readable form\n"
-" %b Number of blocks allocated (see %B)\n"
-" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:804
-msgid ""
-" %d Device number in decimal\n"
-" %D Device number in hex\n"
-" %f Raw mode in hex\n"
-" %F File type\n"
-" %g Group ID of owner\n"
-" %G Group name of owner\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:812
-msgid ""
-" %h Number of hard links\n"
-" %i Inode number\n"
-" %n File name\n"
-" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n"
-" %o I/O block size\n"
-" %s Total size, in bytes\n"
-" %t Major device type in hex\n"
-" %T Minor device type in hex\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:822
-msgid ""
-" %u User ID of owner\n"
-" %U User name of owner\n"
-" %x Time of last access\n"
-" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
-" %y Time of last modification\n"
-" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
-" %z Time of last change\n"
-" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:834
-msgid ""
-"Valid format sequences for file systems:\n"
-"\n"
-" %a Free blocks available to non-superuser\n"
-" %b Total data blocks in file system\n"
-" %c Total file nodes in file system\n"
-" %d Free file nodes in file system\n"
-" %f Free blocks in file system\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:843
-msgid ""
-" %i File System ID in hex\n"
-" %l Maximum length of filenames\n"
-" %n File name\n"
-" %s Block size (for faster transfers)\n"
-" %S Fundamental block size (for block counts)\n"
-" %t Type in hex\n"
-" %T Type in human readable form\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:511
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
-" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-a|--all]\n"
-" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:517
-msgid ""
-"Print or change terminal characteristics.\n"
-"\n"
-" -a, --all print all current settings in human-readable form\n"
-" -g, --save print all current settings in a stty-readable form\n"
-" -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:526
-msgid ""
-"\n"
-"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
-"settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:531
-msgid ""
-"\n"
-"Special characters:\n"
-" * dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n"
-" eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n"
-" eol CHAR CHAR will end the line\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:538
-msgid ""
-" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
-" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
-" intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n"
-" kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:544
-msgid ""
-" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
-" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
-" * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n"
-" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:550
-msgid ""
-" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
-" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
-" * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n"
-" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:556
-msgid ""
-"\n"
-"Special settings:\n"
-" N set the input and output speeds to N bauds\n"
-" * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n"
-" * columns N same as cols N\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:563
-msgid ""
-" ispeed N set the input speed to N\n"
-" * line N use line discipline N\n"
-" min N with -icanon, set N characters minimum for a completed "
-"read\n"
-" ospeed N set the output speed to N\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:569
-msgid ""
-" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
-" * size print the number of rows and columns according to the "
-"kernel\n"
-" speed print the terminal speed\n"
-" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:575
-msgid ""
-"\n"
-"Control settings:\n"
-" [-]clocal disable modem control signals\n"
-" [-]cread allow input to be received\n"
-" * [-]crtscts enable RTS/CTS handshaking\n"
-" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:583
-msgid ""
-" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
-" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
-" [-]hupcl same as [-]hup\n"
-" [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in "
-"input\n"
-" [-]parodd set odd parity (even with `-')\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:590
-msgid ""
-"\n"
-"Input settings:\n"
-" [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n"
-" [-]icrnl translate carriage return to newline\n"
-" [-]ignbrk ignore break characters\n"
-" [-]igncr ignore carriage return\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:598
-msgid ""
-" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
-" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
-" [-]inlcr translate newline to carriage return\n"
-" [-]inpck enable input parity checking\n"
-" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:605
-msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:608
-msgid ""
-" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
-" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
-" [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n"
-" [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n"
-" [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n"
-" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:616
-msgid ""
-"\n"
-"Output settings:\n"
-" * bsN backspace delay style, N in [0..1]\n"
-" * crN carriage return delay style, N in [0..3]\n"
-" * ffN form feed delay style, N in [0..1]\n"
-" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:624
-msgid ""
-" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
-" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
-" * [-]ofill use fill (padding) characters instead of timing for delays\n"
-" * [-]olcuc translate lowercase characters to uppercase\n"
-" * [-]onlcr translate newline to carriage return-newline\n"
-" * [-]onlret newline performs a carriage return\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:632
-msgid ""
-" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
-" [-]opost postprocess output\n"
-" * tabN horizontal tab delay style, N in [0..3]\n"
-" * tabs same as tab0\n"
-" * -tabs same as tab3\n"
-" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:640
-msgid ""
-"\n"
-"Local settings:\n"
-" [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n"
-" * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n"
-" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:647
-msgid ""
-" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
-" [-]echo echo input characters\n"
-" * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n"
-" [-]echoe same as [-]crterase\n"
-" [-]echok echo a newline after a kill character\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:654
-msgid ""
-" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
-" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
-" * [-]echoprt echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n"
-" [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n"
-" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:661
-msgid ""
-" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
-" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
-"characters\n"
-" * [-]prterase same as [-]echoprt\n"
-" * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n"
-" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:668
-msgid ""
-"\n"
-"Combination settings:\n"
-" * [-]LCASE same as [-]lcase\n"
-" cbreak same as -icanon\n"
-" -cbreak same as icanon\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:675
-msgid ""
-" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
-" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
-" -cooked same as raw\n"
-" crt same as echoe echoctl echoke\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:681
-msgid ""
-" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
-" kill ^u\n"
-" * [-]decctlq same as [-]ixany\n"
-" ek erase and kill characters to their default values\n"
-" evenp same as parenb -parodd cs7\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:688
-msgid ""
-" -evenp same as -parenb cs8\n"
-" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
-" litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n"
-" -litout same as parenb istrip opost cs7\n"
-" nl same as -icrnl -onlcr\n"
-" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:696
-msgid ""
-" oddp same as parenb parodd cs7\n"
-" -oddp same as -parenb cs8\n"
-" [-]parity same as [-]evenp\n"
-" pass8 same as -parenb -istrip cs8\n"
-" -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:703
-msgid ""
-" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
-" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
-" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
-" -raw same as cooked\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:709
-msgid ""
-" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
-" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
-" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
-" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n"
-" characters to their default values.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:717
-msgid ""
-"\n"
-"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
-"prints baud rate, line discipline, and deviations from stty sane. In\n"
-"settings, CHAR is taken literally, or coded as in ^c, 0x37, 0177 or\n"
-"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:786
-#, c-format
-msgid "only one device may be specified"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:816
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
-"mutually exclusive"
-msgstr ""
-"显示 dircolors 内部数æ®åº“的选项和选择 shell 语法的选项\n"
-"是互相抵触的"
-
-#: src/stty.c:822
-#, c-format
-msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:837
-#, c-format
-msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:885 src/stty.c:995
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s"
-msgstr "无效å‚æ•° %s"
-
-#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
-#: src/stty.c:970
-#, c-format
-msgid "missing argument to %s"
-msgstr "缺少 %s çš„å‚æ•°"
-
-#: src/stty.c:976
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line discipline %s"
-msgstr "无效的 tab 字符定ä½å€¼ï¼š%s"
-
-#: src/stty.c:1047
-#, c-format
-msgid "%s: unable to perform all requested operations"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:1052
-#, c-format
-msgid "new_mode: mode\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:1393
-#, c-format
-msgid "%s: no size information for this device"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:1889
-#, c-format
-msgid "invalid integer argument %s"
-msgstr "无效的整数å‚æ•° %s"
-
-#: src/su.c:243
-msgid "Password:"
-msgstr "密ç ï¼š"
-
-#: src/su.c:246
-#, fuzzy, c-format
-msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
-msgstr "无法打开目录%s"
-
-#: src/su.c:304
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set groups"
-msgstr "stat%s失败"
-
-#: src/su.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set group id"
-msgstr "无法改å˜æ‰€å±žç»„至没有å称的组"
-
-#: src/su.c:310
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set user id"
-msgstr "stat%s失败"
-
-#: src/su.c:386
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
-msgstr "用法:%s [选项]... [-] [用户 [å‚æ•°]...]\n"
-
-#: src/su.c:387
-msgid ""
-"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
-"\n"
-" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
-" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
-" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
-" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
-" -p same as -m\n"
-" -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n"
-msgstr ""
-
-#: src/su.c:399
-msgid ""
-"\n"
-"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"å•ç‹¬çš„ - 代表 -l。如果未给出[用户],则å‡å®šä¸º root。\n"
-
-#: src/su.c:476
-#, c-format
-msgid "user %s does not exist"
-msgstr "用户 %s ä¸å­˜åœ¨"
-
-#: src/su.c:499
-#, c-format
-msgid "incorrect password"
-msgstr "密ç ä¸æ­£ç¡®"
-
-#: src/su.c:516
-#, c-format
-msgid "using restricted shell %s"
-msgstr "使用被é™åˆ¶çš„ shell %s"
-
-#: src/su.c:524
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: cannot change directory to %s"
-msgstr "无法进入目录 %s"
-
-#: src/sum.c:63
-msgid ""
-"Print checksum and block counts for each FILE.\n"
-"\n"
-" -r defeat -s, use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n"
-" -s, --sysv use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sync.c:46
-msgid ""
-"Force changed blocks to disk, update the super block.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"强迫将已更改的数æ®å†™å…¥ç£ç›˜ï¼Œå¹¶æ›´æ–° super block。\n"
-"\n"
-
-#: src/sync.c:74
-#, c-format
-msgid "ignoring all arguments"
-msgstr "忽略全部å‚æ•°"
-
-#: src/system.h:540
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n"
-"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n"
-"for details about the options it supports.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/system.h:546
-msgid " --help display this help and exit\n"
-msgstr " --help 显示此帮助信æ¯å¹¶é€€å‡º\n"
-
-#: src/system.h:548
-msgid " --version output version information and exit\n"
-msgstr " --version 输出版本信æ¯å¹¶é€€å‡º\n"
-
-#: src/tac.c:137
-msgid ""
-"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tac.c:145
-msgid ""
-" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
-" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
-" -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tac.c:236 src/tac.c:337
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: seek failed"
-msgstr "strip 出现错误"
-
-#: src/tac.c:265
-#, c-format
-msgid "record too large"
-msgstr "记录太大"
-
-#: src/tac.c:459
-#, c-format
-msgid "cannot create temporary file %s"
-msgstr "无法创建临时文件 %s"
-
-#: src/tac.c:466
-#, c-format
-msgid "cannot open %s for writing"
-msgstr "无法打开 %s 写入"
-
-#: src/tac.c:487 src/tac.c:494
-#, c-format
-msgid "%s: write error"
-msgstr "%s:写入错误"
-
-#: src/tac.c:601
-#, c-format
-msgid "separator cannot be empty"
-msgstr "分隔符ä¸èƒ½ä¸ºç©º"
-
-#: src/tail.c:224
-#, c-format
-msgid ""
-"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
-"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:233
-msgid ""
-" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
-" inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
-" inaccessible later; useful when following by "
-"name,\n"
-" i.e., with --follow=name\n"
-" -c, --bytes=N output the last N bytes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:240
-msgid ""
-" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
-" output appended data as the file grows;\n"
-" -f, --follow, and --follow=descriptor are\n"
-" equivalent\n"
-" -F same as --follow=name --retry\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:247
-#, c-format
-msgid ""
-" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
-" --max-unchanged-stats=N\n"
-" with --follow=name, reopen a FILE which has not\n"
-" changed size after N (default %d) iterations\n"
-" to see if it has been unlinked or renamed\n"
-" (this is the usual case of rotated log files)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:258
-msgid ""
-" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
-" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
-" -s, --sleep-interval=S with -f, sleep for approximately S seconds\n"
-" (default 1.0) between iterations.\n"
-" -v, --verbose always output headers giving file names\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:267
-msgid ""
-"\n"
-"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
-"print beginning with the Nth item from the start of each file, otherwise,\n"
-"print the last N items in the file. N may have a multiplier suffix:\n"
-"b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:275
-msgid ""
-"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
-"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
-"its end. "
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:280
-msgid ""
-"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
-"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
-"rotation). Use --follow=name in that case. That causes tail to track the\n"
-"named file by reopening it periodically to see if it has been removed and\n"
-"recreated by some other program.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:338
-#, fuzzy, c-format
-msgid "closing %s (fd=%d)"
-msgstr "正在关闭%s"
-
-#: src/tail.c:413
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
-msgstr "无法创建 fifo 文件%s"
-
-#: src/tail.c:417
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
-msgstr "无法创建 fifo 文件%s"
-
-#: src/tail.c:869
-#, c-format
-msgid "%s has become inaccessible"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:886
-#, c-format
-msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:907
-#, c-format
-msgid "%s has become accessible"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:915
-#, c-format
-msgid "%s has appeared; following end of new file"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:926
-#, c-format
-msgid "%s has been replaced; following end of new file"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1027
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
-msgstr "无法更改为空组"
-
-#: src/tail.c:1068
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: file truncated"
-msgstr "%s:截断文件时出现错误"
-
-#: src/tail.c:1092
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no files remaining"
-msgstr "缺少了文件å‚æ•°"
-
-#: src/tail.c:1325
-#, c-format
-msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1441
-#, fuzzy, c-format
-msgid "number in %s is too large"
-msgstr "无效的å·ç  %s"
-
-#: src/tail.c:1513
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
-msgstr "%s:覆盖次数无效"
-
-#: src/tail.c:1525
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid PID"
-msgstr "%s:文件大å°æ— æ•ˆ"
-
-#: src/tail.c:1544
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid number of seconds"
-msgstr "%s:覆盖次数无效"
-
-#: src/tail.c:1560
-#, c-format
-msgid "option used in invalid context -- %c"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1568
-#, c-format
-msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1572
-#, c-format
-msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1575
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
-msgstr "此系统并ä¸æ”¯æŒç¬¦å·é“¾æŽ¥"
-
-#: src/tail.c:1664
-#, c-format
-msgid "cannot follow %s by name"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1670
-#, c-format
-msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
-msgstr ""
-
-#: src/tee.c:63
-msgid ""
-"Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n"
-"\n"
-" -a, --append append to the given FILEs, do not overwrite\n"
-" -i, --ignore-interrupts ignore interrupt signals\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tee.c:71
-msgid ""
-"\n"
-"If a FILE is -, copy again to standard output.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:125
-#, c-format
-msgid "missing argument after %s"
-msgstr "%s åŽç¼ºå°‘å‚æ•°"
-
-#: src/test.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid integer %s"
-msgstr "无效的整数 %s\n"
-
-#: src/test.c:242
-msgid "')' expected"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:245
-#, c-format
-msgid "')' expected, found %s"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:261 src/test.c:606
-#, c-format
-msgid "%s: unary operator expected"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:330
-msgid "-nt does not accept -l"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:343
-msgid "-ef does not accept -l"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:359
-msgid "-ot does not accept -l"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:368
-#, fuzzy
-msgid "unknown binary operator"
-msgstr "未知的系统错误"
-
-#: src/test.c:634
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: binary operator expected"
-msgstr "未知的系统错误"
-
-#: src/test.c:694
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: test EXPRESSION\n"
-" or: test\n"
-" or: [ EXPRESSION ]\n"
-" or: [ ]\n"
-" or: [ OPTION\n"
-msgstr ""
-"用法:%s 文件\n"
-" 或:%s 选项\n"
-
-#: src/test.c:701
-msgid ""
-"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:707
-msgid ""
-"\n"
-"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n"
-"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:712
-msgid ""
-"\n"
-" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
-" ! EXPRESSION EXPRESSION is false\n"
-" EXPRESSION1 -a EXPRESSION2 both EXPRESSION1 and EXPRESSION2 are true\n"
-" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:719
-msgid ""
-"\n"
-" -n STRING the length of STRING is nonzero\n"
-" STRING equivalent to -n STRING\n"
-" -z STRING the length of STRING is zero\n"
-" STRING1 = STRING2 the strings are equal\n"
-" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:727
-msgid ""
-"\n"
-" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -ge INTEGER2 INTEGER1 is greater than or equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -gt INTEGER2 INTEGER1 is greater than INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -le INTEGER2 INTEGER1 is less than or equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -lt INTEGER2 INTEGER1 is less than INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:736
-msgid ""
-"\n"
-" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
-" FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n"
-" FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:742
-msgid ""
-"\n"
-" -b FILE FILE exists and is block special\n"
-" -c FILE FILE exists and is character special\n"
-" -d FILE FILE exists and is a directory\n"
-" -e FILE FILE exists\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:749
-msgid ""
-" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
-" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
-" -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n"
-" -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n"
-" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:756
-msgid ""
-" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
-" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
-" -p FILE FILE exists and is a named pipe\n"
-" -r FILE FILE exists and read permission is granted\n"
-" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:763
-msgid ""
-" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
-" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n"
-" -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n"
-" -w FILE FILE exists and write permission is granted\n"
-" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:770
-msgid ""
-"\n"
-"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n"
-"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for "
-"shells.\n"
-"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:776
-msgid "test and/or ["
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:831
-#, fuzzy
-msgid "missing `]'"
-msgstr "缺少æ“作数"
-
-#: src/test.c:846
-#, c-format
-msgid "extra argument %s"
-msgstr "é¢å¤–å‚æ•° %s"
-
-#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
-#, c-format
-msgid "invalid date format %s"
-msgstr "æ—¥æœŸæ ¼å¼ %s 无效"
-
-#: src/touch.c:154
-#, c-format
-msgid "creating %s"
-msgstr "创建 %s"
-
-#: src/touch.c:211
-#, c-format
-msgid "cannot touch %s"
-msgstr "无法触碰 %s"
-
-#: src/touch.c:217
-#, c-format
-msgid "setting times of %s"
-msgstr "设置 %s 的时间"
-
-#: src/touch.c:234
-msgid ""
-"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"å°†æ¯ä¸ª<文件>的访问åŠä¿®æ”¹æ—¶é—´éƒ½æ›´æ–°ä¸ºç›®å‰æ—¶é—´ã€‚\n"
-"\n"
-
-#: src/touch.c:241
-msgid ""
-" -a change only the access time\n"
-" -c, --no-create do not create any files\n"
-" -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time\n"
-" -f (ignored)\n"
-" -m change only the modification time\n"
-msgstr ""
-" -a åªæ›´æ”¹è®¿é—®æ—¶é—´\n"
-" -c, --no-create ä¸åˆ›å»ºä»»ä½•æ–‡ä»¶\n"
-" -d, --date=字符串 使用<字符串>表示的时间而ä¸æ˜¯ç›®å‰çš„时间\n"
-" -f (此选项ä¸ä½œå¤„ç†)\n"
-" -m åªæ›´æ”¹ä¿®æ”¹æ—¶é—´\n"
-
-#: src/touch.c:248
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
-" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
-" --time=WORD change the specified time:\n"
-" WORD is access, atime, or use: equivalent to -a\n"
-" WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n"
-msgstr ""
-" -r, --reference=文件 使用指定<文件>的时间属性而éžç›®å‰çš„时间\n"
-" -t STAMP 使用 [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] æ ¼å¼çš„时间而éžç›®å‰çš„æ—¶"
-"é—´\n"
-" --time=WORD 使用 WORD 指定的时间:accessã€atimeã€use 都等于 -a\n"
-" 选项的效果,而 modifyã€mtime 等于 -m 选项的效果\n"
-
-#: src/touch.c:257
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
-"\n"
-"If a FILE is -, touch standard output.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"请注æ„,-d å’Œ -t 选项å¯æŽ¥å—ä¸åŒçš„时间/日期格å¼ã€‚\n"
-
-#: src/touch.c:344
-#, c-format
-msgid "cannot specify times from more than one source"
-msgstr "无法由多于一ç§çš„æ¥æºæ¥æŒ‡å®šæ—¶é—´"
-
-#: src/touch.c:389
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
-msgstr "警告:“touch %sâ€å·²ç»è¿‡æ—¶ï¼›è¯·ä½¿ç”¨â€œtouch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02dâ€"
-
-#: src/tr.c:290
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n"
-msgstr "用法:%s [选项]... 集åˆ1 [集åˆ2]\n"
-
-#: src/tr.c:294
-msgid ""
-"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n"
-"writing to standard output.\n"
-"\n"
-" -c, -C, --complement first complement SET1\n"
-" -d, --delete delete characters in SET1, do not translate\n"
-" -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated "
-"character\n"
-" that is listed in SET1 with a single occurrence\n"
-" of that character\n"
-" -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:307
-msgid ""
-"\n"
-"SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n"
-"Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-" \\a audible BEL\n"
-" \\b backspace\n"
-" \\f form feed\n"
-" \\n new line\n"
-" \\r return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:321
-msgid ""
-" \\v vertical tab\n"
-" CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n"
-" [CHAR*] in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n"
-" [CHAR*REPEAT] REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n"
-" [:alnum:] all letters and digits\n"
-" [:alpha:] all letters\n"
-" [:blank:] all horizontal whitespace\n"
-" [:cntrl:] all control characters\n"
-" [:digit:] all digits\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:332
-msgid ""
-" [:graph:] all printable characters, not including space\n"
-" [:lower:] all lower case letters\n"
-" [:print:] all printable characters, including space\n"
-" [:punct:] all punctuation characters\n"
-" [:space:] all horizontal or vertical whitespace\n"
-" [:upper:] all upper case letters\n"
-" [:xdigit:] all hexadecimal digits\n"
-" [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:342
-msgid ""
-"\n"
-"Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n"
-"-t may be used only when translating. SET2 is extended to length of\n"
-"SET1 by repeating its last character as necessary. "
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:348
-msgid ""
-"Excess characters\n"
-"of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n"
-"expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n"
-"only be used in pairs to specify case conversion. "
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:354
-msgid ""
-"-s uses SET1 if not\n"
-"translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n"
-"translation or deletion.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:519
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
-"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:682
-#, c-format
-msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:838
-#, c-format
-msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:919
-#, c-format
-msgid "missing character class name `[::]'"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:922
-#, c-format
-msgid "missing equivalence class character `[==]'"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:937
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid character class %s"
-msgstr "æƒé™æ¨¡å¼å­—符串 %2$s 中出现无效的字符 %1$s"
-
-#: src/tr.c:956
-#, c-format
-msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "too many characters in set"
-msgstr "字符特殊文件"
-
-#: src/tr.c:1424
-#, c-format
-msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1434
-#, c-format
-msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1442
-#, c-format
-msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1455
-#, c-format
-msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1464
-#, c-format
-msgid ""
-"when translating with complemented character classes,\n"
-"string2 must map all characters in the domain to one"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1471
-#, c-format
-msgid ""
-"when translating, the only character classes that may appear in\n"
-"string2 are `upper' and `lower'"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1480
-#, c-format
-msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1732
-msgid "Two strings must be given when translating."
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1742
-msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
-msgstr ""
-
-#: src/tr.c:1845
-#, c-format
-msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
-msgstr ""
-
-#: src/true.c:42
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"用法:%s [忽略的命令行开关]\n"
-" 或:%s 选项\n"
-
-#: src/true.c:49
-msgid "Exit with a status code indicating success."
-msgstr ""
-
-#: src/tsort.c:86
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
-"Write totally ordered list consistent with the partial ordering in FILE.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tsort.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
-msgstr "%s:覆盖次数无效"
-
-#: src/tsort.c:515
-#, c-format
-msgid "%s: input contains a loop:"
-msgstr "%s:输入包å«å¾ªçŽ¯ï¼š"
-
-#: src/tty.c:69 src/uname.c:117 src/whoami.c:50
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "用法:%s [选项]...\n"
-
-#: src/tty.c:70
-msgid ""
-"Print the file name of the terminal connected to standard input.\n"
-"\n"
-" -s, --silent, --quiet print nothing, only return an exit status\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tty.c:125
-msgid "not a tty"
-msgstr ""
-
-#: src/uname.c:118
-msgid ""
-"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
-"\n"
-" -a, --all print all information, in the following order,\n"
-" except omit -p and -i if unknown:\n"
-" -s, --kernel-name print the kernel name\n"
-" -n, --nodename print the network node hostname\n"
-" -r, --kernel-release print the kernel release\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uname.c:127
-msgid ""
-" -v, --kernel-version print the kernel version\n"
-" -m, --machine print the machine hardware name\n"
-" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n"
-" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n"
-" -o, --operating-system print the operating system\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uname.c:236
-#, c-format
-msgid "cannot get system name"
-msgstr ""
-
-#: src/unexpand.c:125
-msgid ""
-"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/unexpand.c:133
-msgid ""
-" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
-" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
-" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
-" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/unexpand.c:161
-#, c-format
-msgid "tabs are too far apart"
-msgstr ""
-
-#: src/unexpand.c:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "tab stop value is too large"
-msgstr "%s:文件过大"
-
-#: src/uniq.c:135
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
-msgstr "用法:%s [选项]... [输入 [输出]]\n"
-
-#: src/uniq.c:139
-msgid ""
-"Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n"
-"standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:147
-msgid ""
-" -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n"
-" -d, --repeated only print duplicate lines\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:151
-msgid ""
-" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n"
-" delimit-method={none(default),prepend,separate}\n"
-" Delimiting is done with blank lines.\n"
-" -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n"
-" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing\n"
-" -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n"
-" -u, --unique only print unique lines\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:160
-msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:165
-msgid ""
-"\n"
-"A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n"
-"Fields are skipped before chars.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:341
-#, c-format
-msgid "too many repeated lines"
-msgstr "é‡å¤è¡Œå¤ªå¤š"
-
-#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
-#, fuzzy
-msgid "invalid number of fields to skip"
-msgstr "%s:覆盖次数无效"
-
-#: src/uniq.c:512
-msgid "invalid number of bytes to skip"
-msgstr "è¦è·³è¿‡çš„字节数无效"
-
-#: src/uniq.c:521
-msgid "invalid number of bytes to compare"
-msgstr "è¦æ¯”较的字节数无效"
-
-#: src/uniq.c:536
-#, c-format
-msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
-msgstr "打å°æ‰€æœ‰é‡å¤è¡Œå’Œé‡å¤è®¡æ•°æ¯«æ— æ„义"
-
-#: src/unlink.c:50
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FILE\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"用法:%s 文件\n"
-" 或:%s 选项\n"
-
-#: src/unlink.c:53
-msgid ""
-"Call the unlink function to remove the specified FILE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"调用 unlink 函数以便删除指定的[文件]。\n"
-"\n"
-
-#: src/unlink.c:91
-#, c-format
-msgid "cannot unlink %s"
-msgstr "无法解除 %s 的链接"
-
-#: src/uptime.c:108
-#, c-format
-msgid "couldn't get boot time"
-msgstr "无法获得å¯åŠ¨æ—¶é—´"
-
-#: src/uptime.c:116
-#, c-format
-msgid " %2d:%02d%s up "
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:120
-msgid "am"
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:120
-msgid "pm"
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:122
-#, c-format
-msgid " ??:???? up "
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:124
-#, c-format
-msgid "???? days ??:??, "
-msgstr "???? 天 ??:??,"
-
-#: src/uptime.c:128
-#, c-format
-msgid "%ld day"
-msgid_plural "%ld days"
-msgstr[0] "%ld 天"
-
-#: src/uptime.c:132
-#, c-format
-msgid "%lu user"
-msgid_plural "%lu users"
-msgstr[0] "%lu 个用户"
-
-#: src/uptime.c:146
-#, c-format
-msgid ", load average: %.2f"
-msgstr ",平å‡è´Ÿè½½ï¼š%.2f"
-
-#: src/uptime.c:180 src/users.c:108
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
-msgstr "用法:%s [选项]... [文件]\n"
-
-#: src/uptime.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
-"the number of users on the system, and the average number of jobs\n"
-"in the run queue over the last 1, 5 and 15 minutes.\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"打å°å½“å‰æ—¶é—´ã€ç³»ç»Ÿå·²ç»è¿è¡Œçš„时间ã€ç³»ç»Ÿçš„用户数ã€ä»¥åŠåˆšæ‰ä¸€åˆ†é’Ÿã€äº”\n"
-"分钟ã€å五分钟内è¿è¡Œé˜Ÿåˆ—中的平å‡ä»»åŠ¡æ•°ã€‚\n"
-"如果未指定[文件],则使用 %s。%s 作为文件很常è§ã€‚\n"
-"\n"
-
-#: src/users.c:109
-#, c-format
-msgid ""
-"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/wc.c:137
-msgid ""
-"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
-"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
-"read standard input.\n"
-" -c, --bytes print the byte counts\n"
-" -m, --chars print the character counts\n"
-" -l, --lines print the newline counts\n"
-msgstr ""
-
-#: src/wc.c:145
-msgid ""
-" --files0-from=F read input from the files specified by\n"
-" NUL-terminated names in file F\n"
-" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
-" -w, --words print the word counts\n"
-msgstr ""
-
-#: src/wc.c:711
-#, c-format
-msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:216
-msgid " old "
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:441 src/who.c:443
-msgid "id="
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:456 src/who.c:461
-msgid "term="
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:458 src/who.c:462
-msgid "exit="
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:499
-msgid "clock change"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:511 src/who.c:512
-msgid "run-level"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:515 src/who.c:516
-msgid "last="
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:547
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# users=%lu\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:553
-msgid "NAME"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:553
-msgid "LINE"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:553
-msgid "TIME"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:553
-msgid "IDLE"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:554
-msgid "PID"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:554
-msgid "COMMENT"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:554
-msgid "EXIT"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:635
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n"
-msgstr "用法:%s [选项]... [文件|å‚æ•°1 å‚æ•°2]\n"
-
-#: src/who.c:636
-msgid ""
-"\n"
-" -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
-" -b, --boot time of last system boot\n"
-" -d, --dead print dead processes\n"
-" -H, --heading print line of column headings\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:643
-msgid " -l, --login print system login processes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:646
-msgid ""
-" --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
-" -m only hostname and user associated with stdin\n"
-" -p, --process print active processes spawned by init\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:651
-msgid ""
-" -q, --count all login names and number of users logged on\n"
-" -r, --runlevel print current runlevel\n"
-" -s, --short print only name, line, and time (default)\n"
-" -t, --time print last system clock change\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:657
-msgid ""
-" -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n"
-" -u, --users list users logged in\n"
-" --message same as -T\n"
-" --writable same as -T\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:665
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:765
-#, c-format
-msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead"
-msgstr "警告:-i å³å°†åœ¨æœªæ¥çš„版本删除;请æ¢ç”¨ -u"
-
-#: src/whoami.c:51
-msgid ""
-"Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
-"Same as id -un.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"打å°ä¸Žå½“å‰ç”Ÿæ•ˆçš„用户 ID å…³è”的用户å。\n"
-"与 id -un 相åŒã€‚\n"
-"\n"
-
-#: src/whoami.c:95
-#, c-format
-msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
-msgstr "%s:找ä¸åˆ° ID %lu 的用户å\n"
-
-#: src/yes.c:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [STRING]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"用法:%s [字符串]...\n"
-" 或:%s 选项\n"
-
-#: src/yes.c:52
-msgid ""
-"Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"é‡å¤è¾“出一行指定的<字符串>,或者é‡å¤â€œyâ€ã€‚\n"
-"\n"
-
-#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-#~ msgstr "无法更改 %s 的属主和/或组"
-
-#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
-#~ msgstr "无法切æ¢åˆ°ç›®å½• %s"
-
-#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-#~ msgstr "无法å–å¾— UID 数值所表示的用户的主组"
-
-#~ msgid "unrecognized option `-%c'"
-#~ msgstr "无法识别的选项“-%câ€"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot return to working directory"
-#~ msgstr "无法创建目录%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot return to current directory"
-#~ msgstr "无法创建目录%s"
-
-#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
-#~ msgstr "创建指å‘%2$s的符å·é“¾æŽ¥%1$s"
-
-#~ msgid "create hard link %s to %s"
-#~ msgstr "创建指å‘%2$s的硬链接%1$s"
-
-#~ msgid "cannot set permissions of directory %s"
-#~ msgstr "无法设定目录 %s çš„æƒé™"
-
-#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s"
-#~ msgstr "无法设定 fifo 文件 %s çš„æƒé™"
-
-#~ msgid "cannot set permissions of %s"
-#~ msgstr "无法设定 %s çš„æƒé™"
-
-#~ msgid "cannot chdir from %s to .."
-#~ msgstr "无法从 %s 目录切æ¢åˆ° .. 目录"
-
-#~ msgid "cannot lstat `.' in %s"
-#~ msgstr "无法在 %s 中 lstat“.â€"
-
-#~ msgid "cannot lstat %s"
-#~ msgstr "lstat %s 失败"
-
-#~ msgid "cannot chdir from %s to %s"
-#~ msgstr "无法从 %s 切æ¢åˆ°ç›®å½• %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remove (unlink) the FILE(s).\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --directory unlink FILE, even if it is a non-empty directory\n"
-#~ " (super-user only; this works only if your "
-#~ "system\n"
-#~ " supports `unlink' for nonempty directories)\n"
-#~ " -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
-#~ " -i, --interactive prompt before any removal\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "删除指定的<文件>。\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --directory 删除<文件>,å³ä¾¿è¯¥æ–‡ä»¶å¯èƒ½æ˜¯éžç©ºç›®å½•\n"
-#~ " (åªé™è¶…级用户;仅当您的系统支æŒâ€œunlinkâ€éžç©ºç›®"
-#~ "录\n"
-#~ " æ—¶æ‰æœ‰æ•ˆ)\n"
-#~ " -f, --force 略过ä¸å­˜åœ¨çš„文件,决ä¸æ示\n"
-#~ " -i, --interactive 进行任何删除æ“作å‰å¿…须先确认\n"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
deleted file mode 100644
index d69b57809..000000000
--- a/po/zh_TW.po
+++ /dev/null
@@ -1,9176 +0,0 @@
-# traditional Chinese translation of coreutils.
-# Copyright (C) 1998, 2002, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# # Merged from textutils, sh-utils and fileutils translation:
-# # Yip Chi Lap <clyip@cs.hku.hk>, 1998.
-# # Yuan-Chung Cheng <platin@ms.ccafps.khc.edu.tw>, 1998.
-# # Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>, 2002.
-# # Pofeng Lee <pofeng@linux.org.tw>, 1998, 2002.
-#
-# Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: coreutils 5.3.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-19 20:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-02 04:13+0800\n"
-"Last-Translator: Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398
-#: src/copy.c:1772
-#, fuzzy, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "正在更改 %s 的權é™"
-
-#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1516 src/cp.c:472
-#, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "正在更改 %s 的權é™"
-
-#: lib/argmatch.c:137
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "%2$sçš„åƒæ•¸%1$s無效"
-
-#: lib/argmatch.c:138
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "%2$sçš„åƒæ•¸%1$sä¸æ˜Žç¢º"
-
-#: lib/argmatch.c:157
-#, c-format
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "有效的åƒæ•¸ç‚ºï¼š"
-
-#: lib/closeout.c:74 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
-#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293
-#: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300
-#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143
-#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785
-#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
-#, c-format
-msgid "write error"
-msgstr "寫入時發生錯誤"
-
-#: lib/error.c:125
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "ä¸æ˜Žçš„系統錯誤"
-
-#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:978 src/copy.c:1016 src/copy.c:1504
-#: src/df.c:501 src/install.c:426 src/stat.c:731
-#, c-format
-msgid "cannot stat %s"
-msgstr "無法 stat %s"
-
-#: lib/file-type.c:43
-msgid "regular empty file"
-msgstr "普通空白檔案"
-
-#: lib/file-type.c:43
-msgid "regular file"
-msgstr "普通檔案"
-
-#: lib/file-type.c:46
-msgid "directory"
-msgstr "目錄"
-
-#: lib/file-type.c:49
-msgid "block special file"
-msgstr "å€å¡Šç‰¹æ®Šæª”案"
-
-#: lib/file-type.c:52
-msgid "character special file"
-msgstr "字元特殊檔案"
-
-#: lib/file-type.c:55
-msgid "fifo"
-msgstr "fifo"
-
-#: lib/file-type.c:58
-msgid "symbolic link"
-msgstr "符號連çµ"
-
-#: lib/file-type.c:61
-msgid "socket"
-msgstr "socket"
-
-#: lib/file-type.c:64
-msgid "message queue"
-msgstr "訊æ¯ä½‡åˆ—"
-
-#: lib/file-type.c:67
-msgid "semaphore"
-msgstr "semaphore"
-
-#: lib/file-type.c:70
-msgid "shared memory object"
-msgstr "共用記憶體物件"
-
-#: lib/file-type.c:73
-#, fuzzy
-msgid "typed memory object"
-msgstr "共用記憶體物件"
-
-#: lib/file-type.c:75
-msgid "weird file"
-msgstr "ä¸æ­£å¸¸çš„檔案"
-
-#: lib/gai_strerror.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "ä¸æ”¯æ´ FIFO 檔案"
-
-#: lib/gai_strerror.c:48
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:49
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:50
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:51
-#, fuzzy
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "ä¸æ”¯æ´ FIFO 檔案"
-
-#: lib/gai_strerror.c:52
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:53
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:54
-msgid "Name or service not known"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:55
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:56
-#, fuzzy
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "ä¸æ”¯æ´ FIFO 檔案"
-
-#: lib/gai_strerror.c:57
-#, fuzzy
-msgid "System error"
-msgstr "寫入時發生錯誤"
-
-#: lib/gai_strerror.c:59
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:60
-msgid "Request canceled"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:61
-msgid "Request not canceled"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:62
-msgid "All requests done"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:63
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:64
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr ""
-
-#: lib/gai_strerror.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Unknown error"
-msgstr "ä¸æ˜Žçš„系統錯誤"
-
-#: lib/getopt.c:531 lib/getopt.c:547
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s:é¸é …‘%s’ä¸æ˜Žç¢º\n"
-
-#: lib/getopt.c:580 lib/getopt.c:584
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s:é¸é …‘--%s’ä¸å¯é…åˆåƒæ•¸ä½¿ç”¨\n"
-
-#: lib/getopt.c:593 lib/getopt.c:598
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s:é¸é …‘%c%s’ä¸å¯é…åˆåƒæ•¸ä½¿ç”¨\n"
-
-#: lib/getopt.c:641 lib/getopt.c:660 lib/getopt.c:976 lib/getopt.c:995
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s:é¸é …‘%s’需è¦åƒæ•¸\n"
-
-#: lib/getopt.c:698 lib/getopt.c:701
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s:無法識別的é¸é …‘--%s’\n"
-
-#: lib/getopt.c:709 lib/getopt.c:712
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s:無法識別的é¸é …‘%c%s’\n"
-
-#: lib/getopt.c:764 lib/getopt.c:767
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s:ä¸åˆæ³•çš„é¸é … ─ %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:773 lib/getopt.c:776
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s:無效的é¸é … ─ %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:828 lib/getopt.c:844 lib/getopt.c:1048 lib/getopt.c:1066
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s:é¸é …需è¦åƒæ•¸ ─ %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:897 lib/getopt.c:913
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s:é¸é …‘-W %s’ä¸æ˜Žç¢º\n"
-
-#: lib/getopt.c:937 lib/getopt.c:955
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s:é¸é …‘-W %s’ä¸å¯é…åˆåƒæ•¸ä½¿ç”¨\n"
-
-#: lib/human.c:486
-msgid "block size"
-msgstr ""
-
-#: lib/mkdir-p.c:117 src/copy.c:1493 src/install.c:408
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "無法建立目錄%s"
-
-#: lib/mkdir-p.c:129 src/install.c:494
-#, c-format
-msgid "cannot change permissions of %s"
-msgstr "無法更改%s的權é™"
-
-#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "記憶體耗盡"
-
-#: lib/openat-die.c:36
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "無法建立目錄%s"
-
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:524
-#, c-format
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'". If the catalog has no translation,
-#. locale_quoting_style quotes `like this', and
-#. clocale_quoting_style quotes "like this".
-#.
-#. For example, an American English Unicode locale should
-#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
-#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
-#. MARK). A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:245
-msgid "`"
-msgstr "‘"
-
-#: lib/quotearg.c:246
-msgid "'"
-msgstr "’"
-
-#: lib/randread.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: end of file"
-msgstr "關閉時發生錯誤"
-
-#: lib/root-dev-ino.h:38
-#, c-format
-msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/root-dev-ino.h:42
-#, c-format
-msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
-msgstr ""
-
-#: lib/root-dev-ino.h:44
-#, c-format
-msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
-msgstr ""
-
-#: lib/rpmatch.c:70
-msgid "^[yY]"
-msgstr "^[yY]"
-
-#: lib/rpmatch.c:73
-msgid "^[nN]"
-msgstr "^[nN]"
-
-#: lib/unicodeio.c:153
-msgid "iconv function not usable"
-msgstr "iconv 功能無法使用"
-
-#: lib/unicodeio.c:155
-msgid "iconv function not available"
-msgstr "iconv 功能ä¸å­˜åœ¨"
-
-#: lib/unicodeio.c:162
-msgid "character out of range"
-msgstr "字元值超出å¯æŽ¥å—的範åœä»¥å¤–"
-
-#: lib/unicodeio.c:226
-#, c-format
-msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-msgstr "無法將 U+%04X 轉æ›è‡³ä½¿ç”¨è€…的字元集"
-
-#: lib/unicodeio.c:228
-#, c-format
-msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-msgstr "無法將 U+%04X 轉æ›è‡³ä½¿ç”¨è€…的字元集:%s"
-
-#: lib/userspec.c:110
-msgid "invalid user"
-msgstr "無效的使用者"
-
-#: lib/userspec.c:111
-msgid "invalid group"
-msgstr "無效的群組"
-
-#: lib/userspec.c:112
-#, fuzzy
-msgid "invalid spec"
-msgstr "無效的使用者"
-
-#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
-#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
-#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
-#: lib/version-etc.c:68
-msgid "(C)"
-msgstr ""
-
-#: lib/version-etc.c:70
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
-"of\n"
-"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"本程å¼æ˜¯è‡ªç”±è»Ÿé«”;你å¯ä»¥æ ¹æ“š Free Software Foundation 所公佈的 GNU\n"
-"General Public License 第二版或(自由é¸æ“‡)較新的版本中的æ¢æ¬¾åŽ»é‡æ–°\n"
-"散佈åŠ/或修改本軟體。\n"
-"\n"
-
-#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:86
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "由 %s 編寫。\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:90
-#, c-format
-msgid "Written by %s and %s.\n"
-msgstr "由 %s 和 %s 編寫。\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:94
-#, c-format
-msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-msgstr "由 %s, %s 和 %s 編寫。\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:100
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"and %s.\n"
-msgstr ""
-"ç”± %s, %s, %s\n"
-"和 %s 編寫。\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:106
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, and %s.\n"
-msgstr ""
-"ç”± %s, %s, %s,\n"
-"%s 和 %s 編寫。\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:112
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, and %s.\n"
-msgstr ""
-"ç”± %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s 和 %s 編寫。\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, and %s.\n"
-msgstr ""
-"ç”± %s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s 和 %s 編寫。\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:126
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"and %s.\n"
-msgstr ""
-"ç”± %s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s 和 %s 編寫。\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, and %s.\n"
-msgstr ""
-"ç”± %s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s\n"
-"和 %s 編寫。\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:144
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, and others.\n"
-msgstr ""
-"ç”± %s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s\n"
-"和 %s 等等編寫。\n"
-
-#: lib/xmemxfrm.c:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid "string transformation failed"
-msgstr "字串比較出ç¾éŒ¯èª¤"
-
-#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769
-#, c-format
-msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-msgstr "請設定 LC_ALL='C' é¿å…å•é¡Œå‡ºç¾ã€‚"
-
-#: lib/xmemxfrm.c:60
-#, c-format
-msgid "The untransformed string was %s."
-msgstr ""
-
-#: lib/xfts.c:60
-#, c-format
-msgid "invalid argument: %s"
-msgstr "åƒæ•¸ç„¡æ•ˆ: %s"
-
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768
-#, c-format
-msgid "string comparison failed"
-msgstr "字串比較出ç¾éŒ¯èª¤"
-
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:771
-#, c-format
-msgid "The strings compared were %s and %s."
-msgstr "è¦æ¯”較的字串為%såŠ%s。"
-
-#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109
-#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
-#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1449 src/cut.c:184 src/date.c:128
-#: src/dd.c:400 src/df.c:725 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
-#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
-#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
-#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:618 src/join.c:130
-#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:314 src/logname.c:40 src/ls.c:4245
-#: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
-#: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
-#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57
-#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
-#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:157
-#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:774
-#: src/stty.c:507 src/su.c:382 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129
-#: src/tail.c:216 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286
-#: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117
-#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:176 src/users.c:104
-#: src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 src/yes.c:42
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "請嘗試執行‘%s --help’來ç²å–更多資訊。\n"
-
-#: src/base64.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
-"Base64 encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"用法:%s [é¸é …] [檔案]...\n"
-" 或:%s [é¸é …] --check [檔案]\n"
-"å°å‡ºæˆ–檢查 %s (%d ä½å…ƒ) 總和檢查值。\n"
-"如果沒有指定 <檔案> 或 <檔案> 是 -,則由標準輸入讀å–資料。\n"
-
-#: src/base64.c:69
-msgid ""
-" -w, --wrap=COLS Wrap encoded lines after COLS character (default "
-"76).\n"
-" Use 0 to disable line wrapping.\n"
-"\n"
-" -d, --decode Decode data.\n"
-" -i, --ignore-garbage When decoding, ignore non-alphabet characters.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:77
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --help Display this help and exit.\n"
-" --version Output version information and exit.\n"
-msgstr " --version 顯示版本資訊並離開\n"
-
-#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"如果沒有指定<檔案>或<檔案>是 -,則由標準輸入讀å–資料。\n"
-
-#: src/base64.c:83
-msgid ""
-"\n"
-"The data are encoded as described for the base64 alphabet in RFC 3548.\n"
-"Decoding require compliant input by default, use --ignore-garbage to\n"
-"attempt to recover from non-alphabet characters (such as newlines) in\n"
-"the encoded stream.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164
-#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
-#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1491 src/cut.c:235 src/date.c:241
-#: src/dd.c:508 src/df.c:764 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
-#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
-#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:676 src/join.c:172
-#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:372 src/logname.c:51 src/ls.c:4396
-#: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
-#: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
-#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71
-#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
-#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:99 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:231
-#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:853
-#: src/stty.c:724 src/su.c:403 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152
-#: src/tail.c:287 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359
-#: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136
-#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:191
-#: src/users.c:117 src/wc.c:153 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <%s>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"è«‹å‘ <%s> 回報錯誤。\n"
-
-#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1438
-#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:75 src/tee.c:204 src/tr.c:1586
-#, c-format
-msgid "read error"
-msgstr "讀å–時發生錯誤"
-
-#: src/base64.c:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input"
-msgstr "輸入旗標無效:%s"
-
-#: src/base64.c:257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid wrap size: %s"
-msgstr "無效的類型‘%s’"
-
-#: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567
-#: src/date.c:428 src/dircolors.c:455 src/dirname.c:101 src/du.c:944
-#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:339
-#: src/join.c:741 src/link.c:90 src/ln.c:492 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
-#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:154 src/seq.c:331
-#: src/shuf.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1739 src/tsort.c:552 src/tty.c:117
-#: src/uname.c:222 src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86
-#: src/uptime.c:223 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84
-#, c-format
-msgid "extra operand %s"
-msgstr "出ç¾å¤šé¤˜çš„åƒæ•¸ %s"
-
-#: src/base64.c:302 src/cat.c:785
-#, c-format
-msgid "closing standard input"
-msgstr "關閉標準輸入"
-
-#: src/basename.c:55
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NAME [SUFFIX]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"用法:%s 檔案å稱 [末端字元]\n"
-" 或:%s [é¸é …]\n"
-
-#: src/basename.c:60
-msgid ""
-"Print NAME with any leading directory components removed.\n"
-"If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"å°å‡º <檔案å稱>,而且減去å‰é¢æ‰€æœ‰ç›®éŒ„çš„å稱。\n"
-"如果指定了 <末端字元> 的話,也會嘗試從 <檔案å稱> 末端清除該等字元。\n"
-
-#: src/basename.c:67
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n"
-" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1386 src/dirname.c:95
-#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151
-#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
-#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:916
-#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80
-#, c-format
-msgid "missing operand"
-msgstr ""
-
-#: src/cat.c:95
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-msgstr "用法:%s [é¸é …] [檔案]...\n"
-
-#: src/cat.c:99
-msgid ""
-"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
-"\n"
-" -A, --show-all equivalent to -vET\n"
-" -b, --number-nonblank number nonblank output lines\n"
-" -e equivalent to -vE\n"
-" -E, --show-ends display $ at end of each line\n"
-" -n, --number number all output lines\n"
-" -s, --squeeze-blank never more than one single blank line\n"
-msgstr ""
-"將由 <檔案> 或標準輸入讀å–的資料連çµèµ·ä¾†ï¼Œä¸¦åœ¨æ¨™æº–輸出顯示çµæžœã€‚\n"
-"\n"
-" -A, --show-all 等於 -vET\n"
-" -b, --number-nonblank 輸出時在éžç©ºç™½è¡ŒåŠ ä¸Šè¡Œè™Ÿ\n"
-" -e 等於 -vE\n"
-" -E, --show-ends 在æ¯ä¸€è¡Œæœ€å¾Œé¡¯ç¤º $ 記號\n"
-" -n, --number 輸出時加上行號\n"
-" -s, --squeeze-blank ä¸é€£çºŒè¼¸å‡ºè¶…éŽä¸€è¡Œç©ºè¡Œ\n"
-
-#: src/cat.c:109
-msgid ""
-" -t equivalent to -vT\n"
-" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n"
-" -u (ignored)\n"
-" -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n"
-msgstr ""
-" -t 等於 -vT\n"
-" -T, --show-tabs 將 TAB 字元顯示為 ^I\n"
-" -u (æ­¤é¸é …ä¸ä½œè™•ç†)\n"
-" -v, --show-nonprinting 除了æ›è¡ŒåŠ TAB 字元外,使用 ^ åŠ M- 表示法顯示字"
-"å…ƒ\n"
-
-#: src/cat.c:121
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
-" %s Copy standard input to standard output.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cat.c:333
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot do ioctl on %s"
-msgstr "無法å°â€˜%s’執行輸出入控制 (ioctl)"
-
-#: src/cat.c:643 src/dd.c:1675 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92
-#, c-format
-msgid "standard output"
-msgstr "標準輸出"
-
-#: src/cat.c:720
-#, c-format
-msgid "%s: input file is output file"
-msgstr "%s:輸出和輸入檔案是相åŒçš„"
-
-#: src/chgrp.c:96 src/install.c:584
-#, c-format
-msgid "invalid group %s"
-msgstr "群組 %s 無效"
-
-#: src/chgrp.c:113
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"用法:%s [é¸é …]... 群組 檔案...\n"
-" 或:%s [é¸é …]... --reference=åƒè€ƒæª” 檔案...\n"
-
-#: src/chgrp.c:118
-msgid ""
-"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
-"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
-" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the "
-"default)\n"
-msgstr ""
-"å°‡æ¯å€‹ <檔案> 的所屬群組設定為 <群組>。\n"
-"加上 --reference 的話,會åƒè€ƒ <åƒè€ƒæª”> 的群組來設定。\n"
-"\n"
-" -c, --changes åƒ --verbose,但åªæœ‰åœ¨æ›´æ”¹å±¬æ€§æ™‚æ‰é¡¯ç¤ºçµæžœ\n"
-" --dereference 會影響符號éˆçµæ‰€æŒ‡å®šçš„目的地檔案,\n"
-" 而éžç¬¦è™Ÿéˆçµæœ¬èº« (é è¨­)\n"
-
-#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:107
-msgid ""
-" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
-"referenced\n"
-" file (useful only on systems that can change the\n"
-" ownership of a symlink)\n"
-msgstr ""
-" -h, --no-dereference 影響符號éˆçµæœ¬èº«ï¼Œè€Œä¸æ˜¯ç¬¦è™ŸéˆçµæŒ‡å®šçš„目的地檔案\n"
-" (åªæœ‰ç³»çµ±æ”¯æ´æ›´æ”¹ç¬¦è™Ÿéˆçµçš„æ“有者,這個é¸é …æ‰æœ‰æ•ˆ)\n"
-
-#: src/chgrp.c:131 src/chown.c:119
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-msgstr ""
-"移除指定的 <檔案>。\n"
-"\n"
-" -d, --directory 移除å¯èƒ½ä»æœ‰è³‡æ–™çš„目錄 (åªé™æœ€å¤§æ¬ŠåŠ›ä½¿ç”¨è€…使用)\n"
-" -f, --force ç•¥éŽä¸å­˜åœ¨çš„檔案,ä¸é¡¯ç¤ºä»»ä½•è¨Šæ¯\n"
-" -i, --interactive 進行任何移除æ“作å‰å¿…須先確èª\n"
-" -r, -R, --recursive åŒæ™‚移除該目錄下的所有目錄層\n"
-" -v, --verbose 詳細顯示進行的步驟\n"
-
-#: src/chgrp.c:135
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n"
-" GROUP value\n"
-" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -f, --silent, --quiet 去除大部份的錯誤訊æ¯\n"
-" --reference=åƒè€ƒæª” 使用<åƒè€ƒæª”>的所屬群組,而éžè‡ªè¡ŒæŒ‡å®š<群組>\n"
-" -R, --recursive åŒæ™‚處ç†ç›®éŒ„之下的所有的檔案åŠå­ç›®éŒ„\n"
-" -v, --verbose 處ç†æ¯å€‹æª”案時都會顯示訊æ¯\n"
-
-#: src/chgrp.c:143 src/chown.c:131
-msgid ""
-"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
-"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
-"one takes effect.\n"
-"\n"
-" -H if a command line argument is a symbolic link\n"
-" to a directory, traverse it\n"
-" -L traverse every symbolic link to a directory\n"
-" encountered\n"
-" -P do not traverse any symbolic links (default)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:157
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n"
-" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276
-#, c-format
-msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
-msgstr "åŒæ™‚使用 -R --dereference æ™‚é‚„éœ€è¦ -H 或 -L é¸é …"
-
-#: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282
-#, c-format
-msgid "-R -h requires -P"
-msgstr "åŒæ™‚使用 -R -h æ™‚é‚„éœ€è¦ -P é¸é …"
-
-#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272
-#: src/csplit.c:1388 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
-#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727
-#, c-format
-msgid "missing operand after %s"
-msgstr "%s 後é¢ç¼ºå°‘了åƒæ•¸"
-
-#: src/chgrp.c:292 src/chgrp.c:310 src/chmod.c:486 src/chmod.c:505
-#: src/chown.c:305 src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450
-#: src/pwd.c:267 src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
-#, c-format
-msgid "failed to get attributes of %s"
-msgstr "無法å–å¾— %s 的屬性"
-
-#: src/chmod.c:129
-#, c-format
-msgid "getting new attributes of %s"
-msgstr "正在檢查 %s 的最新屬性"
-
-#: src/chmod.c:151 src/chown-core.c:115
-#, c-format
-msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
-msgstr "符號éˆçµ %s 和該éˆçµæ‰€æŒ‡ç¤ºçš„å°è±¡éƒ½æ²’有更改\n"
-
-#: src/chmod.c:161
-#, c-format
-msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
-msgstr "%s 的權é™æ¨¡å¼å·²æ›´æ”¹ç‚º %04lo (%s)\n"
-
-#: src/chmod.c:164
-#, c-format
-msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
-msgstr "無法將 %s 的權é™æ¨¡å¼æ›´æ”¹ç‚º %04lo (%s)\n"
-
-#: src/chmod.c:167
-#, c-format
-msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
-msgstr "%s 的權é™æ¨¡å¼ä¿ç•™ç‚º %04lo (%s)\n"
-
-#: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495
-#: src/ls.c:2633
-#, c-format
-msgid "cannot access %s"
-msgstr "ç„¡æ³•å­˜å– %s"
-
-#: src/chmod.c:202 src/chown-core.c:275 src/du.c:500
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: src/chmod.c:207 src/chown-core.c:280 src/du.c:506
-#, c-format
-msgid "cannot read directory %s"
-msgstr "無法讀å–目錄 %s 的內容"
-
-#: src/chmod.c:235
-#, c-format
-msgid "changing permissions of %s"
-msgstr "正在更改 %s 的權é™"
-
-#: src/chmod.c:270
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
-msgstr "正在更改 %s 的權é™"
-
-#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
-#, c-format
-msgid "fts_read failed"
-msgstr "fts_read 失敗"
-
-#: src/chmod.c:329
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"用法:%s [é¸é …]... 模å¼[,模å¼]... 檔案...\n"
-" 或:%s [é¸é …]... 八進ä½æ¨¡å¼ 檔案...\n"
-" 或:%s [é¸é …]... --reference=åƒè€ƒæª” 檔案...\n"
-
-#: src/chmod.c:335
-msgid ""
-"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is "
-"made\n"
-msgstr ""
-"更改æ¯å€‹<檔案>的權é™ã€‚\n"
-"\n"
-" -c, --changes åƒ --verbose,但åªæœ‰åœ¨æ›´æ”¹å±¬æ€§æ™‚æ‰é¡¯ç¤ºçµæžœ\n"
-
-#: src/chmod.c:340
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:344
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n"
-" -R, --recursive change files and directories recursively\n"
-msgstr ""
-" -f, --silent, --quiet 去除大部份的錯誤訊æ¯\n"
-" -v, --verbose 處ç†æ¯å€‹æª”案時都會顯示訊æ¯\n"
-" --reference=åƒè€ƒæª” 使用<åƒè€ƒæª”>的權é™ï¼Œè€Œéžè‡ªè¡ŒæŒ‡å®š<權é™>\n"
-" -R, --recursive åŒæ™‚處ç†ç›®éŒ„之下的所有的檔案åŠå­ç›®éŒ„\n"
-
-#: src/chmod.c:352
-msgid ""
-"\n"
-"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chmod.c:463
-#, c-format
-msgid "cannot combine mode and --reference options"
-msgstr "如果自行指定權é™ï¼Œä¸å¯åŒæ™‚é…åˆ --reference é¸é …一起使用"
-
-#: src/chmod.c:494
-#, c-format
-msgid "invalid mode: %s"
-msgstr "權é™ç„¡æ•ˆ: %s"
-
-#: src/chown-core.c:141
-#, c-format
-msgid "changed ownership of %s to %s\n"
-msgstr "%s çš„æ“有者已更改為 %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:142
-#, c-format
-msgid "changed group of %s to %s\n"
-msgstr "%s 的所屬群組已更改為 %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:143
-#, c-format
-msgid "no change to ownership of %s\n"
-msgstr "沒有更改 %s çš„æ“有者\n"
-
-#: src/chown-core.c:146
-#, c-format
-msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
-msgstr "無法將 %s çš„æ“有者更改為 %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:147
-#, c-format
-msgid "failed to change group of %s to %s\n"
-msgstr "無法將 %s 的所屬群組更改為 %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:148
-#, c-format
-msgid "failed to change ownership of %s\n"
-msgstr "無法更改 %s çš„æ“有者\n"
-
-#: src/chown-core.c:151
-#, c-format
-msgid "ownership of %s retained as %s\n"
-msgstr "%s çš„æ“有者已ä¿ç•™ç‚º %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:152
-#, c-format
-msgid "group of %s retained as %s\n"
-msgstr "%s的所屬群組已ä¿ç•™ç‚º %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:153
-#, c-format
-msgid "ownership of %s retained\n"
-msgstr "ä¿ç•™ %s çš„æ“有者\n"
-
-#: src/chown-core.c:310
-#, c-format
-msgid "cannot dereference %s"
-msgstr ""
-
-#: src/chown-core.c:395
-#, c-format
-msgid "changing ownership of %s"
-msgstr "正在更改 %s çš„æ“有者"
-
-#: src/chown-core.c:396
-#, c-format
-msgid "changing group of %s"
-msgstr "正在更改 %s 的所屬群組"
-
-#: src/chown.c:94
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"用法:%s [é¸é …]... [æ“有者][:[群組]] 檔案...\n"
-" 或:%s [é¸é …]... --reference=åƒè€ƒæª” 檔案...\n"
-
-#: src/chown.c:99
-msgid ""
-"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
-"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of "
-"RFILE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
-" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the "
-"default)\n"
-msgstr ""
-"更改æ¯å€‹ <檔案> çš„ <æ“有者> åŠ/或 <所屬群組>。\n"
-"\n"
-" -c, --changes åƒ --verbose,但åªåœ¨æœ‰æ›´æ”¹æ™‚æ‰é¡¯ç¤ºçµæžœ\n"
-" --dereference å—影響的是符號éˆçµæ‰€æŒ‡ç¤ºçš„å°è±¡ï¼Œè€Œéžç¬¦è™Ÿéˆçµæœ¬èº«\n"
-
-#: src/chown.c:112
-msgid ""
-" --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
-" change the owner and/or group of each file only if\n"
-" its current owner and/or group match those "
-"specified\n"
-" here. Either may be omitted, in which case a "
-"match\n"
-" is not required for the omitted attribute.\n"
-msgstr ""
-" --from=ç›®å‰æ“有者:ç›®å‰ç¾¤çµ„\n"
-" åªç•¶æ¯å€‹æª”案的æ“有者和群組符åˆé¸é …所指定的,\n"
-" æ‰æœƒæ›´æ”¹æ“有者和群組。其中一個å¯ä»¥çœç•¥ï¼Œé€™æ™‚\n"
-" å·²çœç•¥çš„屬性就ä¸éœ€è¦ç¬¦åˆåŽŸæœ‰çš„屬性。\n"
-
-#: src/chown.c:123
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
-" specifying OWNER:GROUP values\n"
-" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -f, --silent, --quiet 去除大部份的錯誤訊æ¯\n"
-" --reference=åƒè€ƒæª” 使用<åƒè€ƒæª”>çš„æ“有者和所屬群組,而éžæŒ‡ä»¤ä¸­æŒ‡å®šçš„\n"
-" -R, --recursive 處ç†æ‰€æœ‰ç›®éŒ„中的檔案åŠå­ç›®éŒ„\n"
-" -v, --verbose 處ç†ä»»ä½•æª”案都會顯示訊æ¯\n"
-
-#: src/chown.c:145
-msgid ""
-"\n"
-"Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n"
-"to login group if implied by a `:' following a symbolic OWNER.\n"
-"OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"如果沒有指定 <æ“有者>,則ä¸æœƒæ›´æ”¹ã€‚<群組> 也一樣,\n"
-"但如果æ“有者後加上 ‘:’,<群組> 會更改為æ“有者的主è¦ç¾¤çµ„。\n"
-"<æ“有者> åŠ <群組> å¯ä»¥æ˜¯æ•¸å­—或å稱。\n"
-
-#: src/chown.c:151
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n"
-" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
-" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chroot.c:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"用法:%s 根目錄 [指令...]\n"
-" 或:%s é¸é …\n"
-
-#: src/chroot.c:50
-msgid ""
-"Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"以新的目錄作為 <根目錄> 並執行 <指令>。\n"
-"\n"
-
-#: src/chroot.c:56
-msgid ""
-"\n"
-"If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chroot.c:89
-#, c-format
-msgid "cannot change root directory to %s"
-msgstr "無法以 %s 作為根目錄"
-
-#: src/chroot.c:92
-#, c-format
-msgid "cannot chdir to root directory"
-msgstr ""
-
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126
-#, c-format
-msgid "cannot run command %s"
-msgstr "無法執行 %s 指令"
-
-#: src/cksum.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: file too long"
-msgstr "%s:檔案éŽå¤§"
-
-#: src/cksum.c:268
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION]\n"
-msgstr ""
-"用法:%s [檔案]...\n"
-" 或:%s [é¸é …]\n"
-
-#: src/cksum.c:273
-msgid ""
-"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"å°å‡ºæ¯å€‹ <檔案> çš„ CRC 總和檢查值åŠä½å…ƒçµ„總數。\n"
-"\n"
-
-#: src/comm.c:73 src/join.c:134
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
-msgstr "用法:%s [é¸é …]... 檔案1 檔案2\n"
-
-#: src/comm.c:77
-msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n"
-msgstr "é€è¡Œæ¯”較兩個已排åºçš„ <檔案1> åŠ <檔案2>。\n"
-
-#: src/comm.c:80
-msgid ""
-"\n"
-"With no options, produce three-column output. Column one contains\n"
-"lines unique to FILE1, column two contains lines unique to FILE2,\n"
-"and column three contains lines common to both files.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ä¸åŠ é¸é …的話,程å¼æœƒç”¢ç”Ÿä¸‰æ¬„內容。第一欄的內容åªåœ¨ <檔案1> 出ç¾ï¼Œ\n"
-"第二欄的åªåœ¨ <檔案2> 出ç¾ï¼Œç¬¬ä¸‰æ¬„的則åŒæ™‚在兩個檔案內出ç¾ã€‚\n"
-
-#: src/comm.c:86
-msgid ""
-"\n"
-" -1 suppress lines unique to FILE1\n"
-" -2 suppress lines unique to FILE2\n"
-" -3 suppress lines that appear in both files\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -1 ä¸é¡¯ç¤ºä»»ä½•ä¸€è¡Œåªåœ¨ FILE1 出ç¾éŽçš„資料\n"
-" -2 ä¸é¡¯ç¤ºä»»ä½•ä¸€è¡Œåªåœ¨ FILE2 出ç¾éŽçš„資料\n"
-" -3 ä¸é¡¯ç¤ºå…©å€‹æª”案中åŒæ™‚出ç¾çš„任何一行\n"
-
-#: src/copy.c:199 src/copy.c:1693 src/cp.c:326
-#, c-format
-msgid "failed to preserve ownership for %s"
-msgstr "無法ä¿ç•™%sçš„æ“有者åŠæ‰€å±¬ç¾¤çµ„"
-
-#: src/copy.c:222
-#, c-format
-msgid "failed to lookup file %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:227
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to preserve authorship for %s"
-msgstr "無法ä¿ç•™%s的著作者"
-
-#: src/copy.c:260 src/csplit.c:647 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680
-#, c-format
-msgid "cannot open %s for reading"
-msgstr "無法開啟 %s 來讀å–資料"
-
-#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1719 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
-#, c-format
-msgid "cannot fstat %s"
-msgstr "無法 fstat %s"
-
-#: src/copy.c:276
-#, c-format
-msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
-msgstr "ç•¥éŽæª”案 %s,因為準備複製時它已被其它檔案å–代"
-
-#: src/copy.c:296 src/copy.c:1035 src/copy.c:1233 src/copy.c:1343 src/ln.c:265
-#: src/remove.c:773 src/remove.c:961 src/remove.c:982 src/remove.c:998
-#: src/remove.c:1173 src/remove.c:1259
-#, c-format
-msgid "cannot remove %s"
-msgstr "無法移除 %s"
-
-#: src/copy.c:311
-#, c-format
-msgid "cannot create regular file %s"
-msgstr "無法建立普通檔案 %s"
-
-#: src/copy.c:403 src/dd.c:1166 src/dd.c:1477
-#, c-format
-msgid "reading %s"
-msgstr "è®€å– %s"
-
-#: src/copy.c:439 src/head.c:428
-#, c-format
-msgid "cannot lseek %s"
-msgstr "無法 lseek %s"
-
-#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1534 src/dd.c:1596
-#, c-format
-msgid "writing %s"
-msgstr "寫入 %s"
-
-#: src/copy.c:495 src/copy.c:1741
-#, c-format
-msgid "preserving times for %s"
-msgstr "ä¿ç•™%s的時間"
-
-#: src/copy.c:530 src/copy.c:536 src/head.c:857 src/touch.c:191
-#, c-format
-msgid "closing %s"
-msgstr "關閉 %s"
-
-#: src/copy.c:756
-#, c-format
-msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
-msgstr "%s:是å¦è¦†å¯« %s,而ä¸ç†æœƒæ¬Šé™æ¨¡å¼ %04lo? "
-
-#: src/copy.c:762
-#, c-format
-msgid "%s: overwrite %s? "
-msgstr "%s:是å¦è¦†å¯« %s? "
-
-#: src/copy.c:988
-#, c-format
-msgid "omitting directory %s"
-msgstr "ç•¥éŽ %s 目錄"
-
-#: src/copy.c:1002
-#, c-format
-msgid "warning: source file %s specified more than once"
-msgstr "警告:指定了來æºæª” %s 多於一次"
-
-#: src/copy.c:1048 src/ln.c:203
-#, c-format
-msgid "%s and %s are the same file"
-msgstr "%s åŠ %s 為åŒä¸€æª”案"
-
-#: src/copy.c:1063
-#, c-format
-msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
-msgstr "ä¸å¯ä»¥å°‡ç›®éŒ„ %2$s 覆寫éžç›®éŒ„ %1$s"
-
-#: src/copy.c:1081
-#, c-format
-msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
-msgstr "ä¸æœƒä»¥ %2$s 覆寫剛建立的 %1$s"
-
-#: src/copy.c:1097
-#, c-format
-msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
-msgstr "ä¸å¯ä»¥å°‡ç›®éŒ„ %s 覆寫æˆéžç›®éŒ„"
-
-#: src/copy.c:1166
-#, c-format
-msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
-msgstr "移動目錄時目的地ä¸å¯ä»¥ä¸æ˜¯ç›®éŒ„:%s -> %s"
-
-#: src/copy.c:1189
-#, c-format
-msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
-msgstr "å°‡ %s 備份會破壞來æºæª”,因此ä¸ç§»å‹• %s。"
-
-#: src/copy.c:1190
-#, c-format
-msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
-msgstr "å°‡ %s 備份會破壞來æºæª”,因此ä¸è¤‡è£½ %s。"
-
-#: src/copy.c:1209 src/ln.c:233
-#, c-format
-msgid "cannot backup %s"
-msgstr "無法備份%s"
-
-#: src/copy.c:1248
-#, c-format
-msgid " (backup: %s)"
-msgstr " (備份:%s)"
-
-#: src/copy.c:1311
-#, c-format
-msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
-msgstr "ä¸å¯ä»¥å°‡ç›®éŒ„ %s 複製æˆç‚ºè‡ªèº« (%s)"
-
-#: src/copy.c:1328
-#, c-format
-msgid "will not create hard link %s to directory %s"
-msgstr "ä¸æœƒå»ºç«‹é€£è‡³ç›®éŒ„ %2$s 的實際éˆçµ (hard link) %1$s"
-
-#: src/copy.c:1351
-#, c-format
-msgid "cannot create hard link %s to %s"
-msgstr "ä¸å¯ä»¥å»ºç«‹é€£è‡³ %2$s 的實際éˆçµ (hard link) %1$s"
-
-#: src/copy.c:1394
-#, c-format
-msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
-msgstr "ä¸å¯ä»¥å°‡ç›®éŒ„ %s 複製至自身的å­ç›®éŒ„ (%s)"
-
-#: src/copy.c:1437
-#, c-format
-msgid "cannot move %s to %s"
-msgstr "無法將 %s 移動至 %s"
-
-#: src/copy.c:1449
-#, c-format
-msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
-msgstr "無法進行跨è£ç½®çš„移動 (%s至%s);無法移除目標檔案或目錄"
-
-#: src/copy.c:1477
-#, c-format
-msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
-msgstr "無法複製循環的符號éˆçµ%s"
-
-#: src/copy.c:1574
-#, c-format
-msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
-msgstr "%s:åªèƒ½æ–¼ç›®å‰çš„目錄中建立相å°ç¬¦è™Ÿéˆçµ"
-
-#: src/copy.c:1581
-#, c-format
-msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
-msgstr "ä¸å¯ä»¥å»ºç«‹é€£è‡³ %2$s 的符號éˆçµ %1$s"
-
-#: src/copy.c:1607
-#, c-format
-msgid "cannot create link %s"
-msgstr "無法建立 %s éˆçµ"
-
-#: src/copy.c:1627 src/mkfifo.c:129
-#, c-format
-msgid "cannot create fifo %s"
-msgstr "無法建立 FIFO %s"
-
-#: src/copy.c:1638
-#, c-format
-msgid "cannot create special file %s"
-msgstr "無法建立特殊檔案 %s"
-
-#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:439
-#, c-format
-msgid "cannot read symbolic link %s"
-msgstr "無法讀å–符號éˆçµ %s"
-
-#: src/copy.c:1676
-#, c-format
-msgid "cannot create symbolic link %s"
-msgstr "無法建立符號éˆçµ %s"
-
-#: src/copy.c:1708
-#, c-format
-msgid "%s has unknown file type"
-msgstr "%s的檔案類型ä¸è©³"
-
-#: src/copy.c:1795 src/ln.c:302
-#, c-format
-msgid "cannot un-backup %s"
-msgstr "無法將 %s 的備份還原"
-
-#: src/copy.c:1799
-#, c-format
-msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
-msgstr "%s -> %s (還原備份)\n"
-
-#: src/cp.c:158 src/mv.c:291
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
-" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
-msgstr ""
-"用法:%s [é¸é …]... [-T] ä¾†æº ç›®çš„åœ°\n"
-" 或:%s [é¸é …]... 來æº... 目錄\n"
-" 或:%s [é¸é …]... -t 目錄 來æº...\n"
-
-#: src/cp.c:164
-msgid ""
-"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"å°‡ <來æº> 檔案複製至 <目的地>,或將多個 <檔案> 複製至指定 <目錄>。\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1462 src/cut.c:196 src/df.c:735 src/du.c:288
-#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427
-#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1891 src/shred.c:167 src/shuf.c:61 src/sort.c:293
-#: src/split.c:117 src/tac.c:142 src/tail.c:230 src/touch.c:238
-#: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144
-msgid ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-msgstr "é•·é¸é …必須用的åƒæ•¸åœ¨ä½¿ç”¨çŸ­é¸é …時也是必須的。\n"
-
-#: src/cp.c:171
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -a, --archive same as -dpPR\n"
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an "
-"argument\n"
-" --copy-contents copy contents of special files when "
-"recursive\n"
-" -d same as --no-dereference --preserve=link\n"
-msgstr ""
-" -a, --archive 等於 -dpR\n"
-" --backup[=CONTROL] 為æ¯å€‹å·²å­˜åœ¨çš„目的地檔案建立備份檔\n"
-" -b é¡žä¼¼ --backup,但ä¸æŽ¥å—任何åƒæ•¸\n"
-" --copy-contents 當使用éžè¿´æ¨¡å¼æ™‚複製特殊檔案的內容\n"
-" -d 等於 --no-dereference --preserve=link\n"
-
-#: src/cp.c:178
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
-" opened, remove it and try again\n"
-" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-" -H follow command-line symbolic links\n"
-msgstr ""
-" --no-dereference ä¸æœƒæ‰¾å‡ºç¬¦è™ŸéˆçµæŒ‡ç¤ºçš„真正目的地\n"
-" -f, --force 如果無法開啟已存在的檔案,會移除該檔案並å†\n"
-" 嘗試開啟\n"
-" -i, --interactive 覆寫檔案å‰éœ€è¦ç¢ºèª\n"
-" -H 使用指令列中的符號éˆçµæŒ‡ç¤ºçš„真正目的地\n"
-
-#: src/cp.c:184
-msgid ""
-" -l, --link link files instead of copying\n"
-" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:188
-msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:191
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
-" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
-" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
-" additional attributes: links, all\n"
-msgstr ""
-" -l, --link 連çµè€Œéžè¤‡è£½æª”案\n"
-" -L, --dereference 一定先找出符號éˆçµæŒ‡ç¤ºçš„真正目的地\n"
-" -p 等於 --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
-" --preserve[=ATTR_LIST] è‹¥å¯èƒ½ï¼Œä¿ç•™æŒ‡å®šçš„檔案屬性\n"
-" (é è¨­å€¼ç‚ºï¼šmode,ownership,timestamps)\n"
-" é¡å¤–的屬性有:linksã€all\n"
-
-#: src/cp.c:197
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
-" --parents use full source file name under DIRECTORY\n"
-msgstr ""
-" --no-preserve=ATTR_LIST ä¸ä¿ç•™æŒ‡å®šçš„檔案屬性\n"
-" --parents 複製å‰å…ˆåœ¨ <目錄> 建立來æºè·¯å¾‘中的所有目錄\n"
-" -P 等於 ‘--no-dereference’\n"
-
-#: src/cp.c:201
-msgid ""
-" -R, -r, --recursive copy directories recursively\n"
-" --remove-destination remove each existing destination file before\n"
-" attempting to open it (contrast with --"
-"force)\n"
-msgstr ""
-" -R, -r, --recursive 複製目錄åŠç›®éŒ„內的所有項目\n"
-" --remove-destination 嘗試開啟目的地檔案å‰å…ˆç§»é™¤å·²å­˜åœ¨çš„目的地\n"
-" 檔案 (與 --force é¸é …ä¸åŒ)\n"
-
-#: src/cp.c:206
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-"SOURCE\n"
-" argument\n"
-msgstr ""
-" --reply={yes,no,query} 指定如何處ç†å·²å­˜åœ¨çš„目的地檔案\n"
-" --sparse=WHEN 控制建立 sparse 檔案的方å¼\n"
-" --strip-trailing-slashes 移除åƒæ•¸ä¸­æ‰€æœ‰ <來æº> 檔案/目錄末端的斜號\n"
-
-#: src/cp.c:211
-msgid ""
-" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-msgstr ""
-" -s, --symbolic-link åªå»ºç«‹ç¬¦è™Ÿéˆçµè€Œä¸æ˜¯è¤‡è£½æª”案\n"
-" -S, --suffix=後置字串 自行指定備份檔的 <後置字串>\n"
-" -t, --target-directory=目錄 將所有 <來æº> 檔案/目錄複製至指定的 <目錄>\n"
-" -T, --no-target-directory å°‡ <目的地> 看作普通檔案處ç†\n"
-
-#: src/cp.c:217
-msgid ""
-" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
-" than the destination file or when the\n"
-" destination file is missing\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-" -x, --one-file-system stay on this file system\n"
-msgstr ""
-" -u, --update åªåœ¨ <來æº> 檔案比目的地檔案新,\n"
-" 或目的地檔案ä¸å­˜åœ¨æ™‚æ‰é€²è¡Œè¤‡è£½\n"
-" -v, --verbose 詳細顯示進行的步驟\n"
-" -x, --one-file-system ä¸æœƒè·¨è¶Šæª”案系統進行æ“作\n"
-
-#: src/cp.c:226
-msgid ""
-"\n"
-"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
-"corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior\n"
-"selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n"
-"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero "
-"bytes.\n"
-"Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"é è¨­æ¨¡å¼ä¸­ï¼Œ<來æº> æª”æ¡ˆæ˜¯å¦ sparse 檔案會經粗略的估計來決定,而且相應\n"
-"çš„ <目的地> 檔案也會是 sparse 檔案。此方å¼ç­‰æ–¼ä½¿ç”¨ --sparse=auto é¸é …。指定\n"
-"--sparse=always 則åªè¦ <來æº> 檔å«æœ‰è¶³å¤ é•·çš„ 0 ä½å…ƒçµ„都會產生 sparse çš„\n"
-"<目的地> 檔案。使用 --sparse=never 會ç¦æ­¢ç”¢ç”Ÿ sparse 檔案。\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:235
-msgid ""
-"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or "
-"through\n"
-"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"備份檔的後置字串為 ‘~’,除éžä»¥ --suffix é¸é …或是 SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n"
-"環境變數指定。版本控制的方å¼å¯é€éŽ --backup é¸é …或 VERSION_CONTROL 環境\n"
-"變數來é¸æ“‡ã€‚以下是å¯ç”¨çš„變數值:\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:241 src/install.c:670 src/ln.c:366 src/mv.c:332
-msgid ""
-" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
-" numbered, t make numbered backups\n"
-" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
-" simple, never always make simple backups\n"
-msgstr ""
-" none, off ä¸æœƒé€²è¡Œå‚™ä»½ (å³ä½¿ä½¿ç”¨äº† --backup é¸é …也ä¸æœƒ)\n"
-" numbered, t 備份檔會加上數字\n"
-" existing, nil 若有數字的備份檔已經存在則使用數字,å¦å‰‡ä½¿ç”¨æ™®é€šæ–¹å¼å‚™ä»½\n"
-" simple, never æ°¸é ä½¿ç”¨æ™®é€šæ–¹å¼å‚™ä»½\n"
-
-#: src/cp.c:247
-msgid ""
-"\n"
-"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
-"options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,\n"
-"regular file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"有一個特別情æ³ï¼šå¦‚æžœåŒæ™‚指定 --force å’Œ --backup é¸é …,而且 <來æº> å’Œ\n"
-"<目的地> 是åŒä¸€å€‹å·²å­˜åœ¨çš„普通檔案的話,cp 會將 <來æº> 檔案備份。\n"
-
-#: src/cp.c:315
-#, c-format
-msgid "failed to preserve times for %s"
-msgstr "無法ä¿ç•™ %s 的時間"
-
-#: src/cp.c:341
-#, c-format
-msgid "failed to preserve permissions for %s"
-msgstr "無法ä¿ç•™ %s 的權é™"
-
-#: src/cp.c:434
-#, c-format
-msgid "cannot make directory %s"
-msgstr "無法建立目錄 %s"
-
-#: src/cp.c:481 src/cp.c:500
-#, c-format
-msgid "%s exists but is not a directory"
-msgstr "%s已存在但ä¸æ˜¯ç›®éŒ„"
-
-#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:191 src/install.c:285 src/ln.c:120
-#: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:445 src/mv.c:158 src/mv.c:403
-#, c-format
-msgid "accessing %s"
-msgstr "æ­£åœ¨å­˜å– %s"
-
-#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:193 src/install.c:287
-#: src/install.c:348 src/ln.c:122 src/ln.c:447 src/ln.c:503 src/mv.c:160
-#: src/mv.c:405 src/mv.c:460
-#, c-format
-msgid "target %s is not a directory"
-msgstr "目的地 %s ä¸æ˜¯ç›®éŒ„"
-
-#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177
-#: src/touch.c:412
-#, c-format
-msgid "missing file operand"
-msgstr "缺少了檔案作為åƒæ•¸"
-
-#: src/cp.c:554 src/install.c:326 src/ln.c:489 src/mv.c:438
-#, c-format
-msgid "missing destination file operand after %s"
-msgstr "%s 後缺少了目的地檔案"
-
-#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447
-#, c-format
-msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
-msgstr "--target-directory (-t) å’Œ --no-target-directory (-T) ä¸å¯åŒæ™‚使用"
-
-#: src/cp.c:678
-#, fuzzy, c-format
-msgid "with --parents, the destination must be a directory"
-msgstr "當ä¿ç•™è·¯å¾‘時,目的地必須是目錄"
-
-#: src/cp.c:948 src/mv.c:391
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
-msgstr ""
-"警告:--version-control (-V) é¸é …已經éŽæ™‚;將來的版本隨時å¯èƒ½ä¸å†æ”¯æ´\n"
-"æ­¤é¸é …。請使用 --backup=%s。"
-
-#: src/cp.c:964 src/ln.c:435
-#, c-format
-msgid "symbolic links are not supported on this system"
-msgstr "此系統ä¸æ”¯æ´ç¬¦è™Ÿéˆçµ"
-
-#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398
-#, c-format
-msgid "multiple target directories specified"
-msgstr "指定了多於一個目的地目錄"
-
-#: src/cp.c:1016
-#, c-format
-msgid "cannot make both hard and symbolic links"
-msgstr "無法åŒæ™‚建立實際åŠç¬¦è™Ÿéˆçµ"
-
-#: src/cp.c:1024 src/install.c:314 src/ln.c:511 src/mv.c:468
-msgid "backup type"
-msgstr "備份方å¼"
-
-#: src/csplit.c:539
-#, c-format
-msgid "input disappeared"
-msgstr "輸入資料消失了"
-
-#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678
-#, c-format
-msgid "%s: line number out of range"
-msgstr "%s:行號超出範åœä»¥å¤–"
-
-#: src/csplit.c:707
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: line number out of range"
-msgstr "%s:‘%s’:行號超出範åœä»¥å¤–"
-
-#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
-#, c-format
-msgid " on repetition %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:753
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: match not found"
-msgstr "%s:‘%s’:找ä¸åˆ°ç¬¦åˆçš„字串"
-
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:353 src/tac.c:275
-#, c-format
-msgid "error in regular expression search"
-msgstr "在正è¦é‹ç®—å¼æœå°‹æ™‚發生錯誤"
-
-#: src/csplit.c:982
-#, fuzzy, c-format
-msgid "write error for %s"
-msgstr "寫入‘%s’時發生錯誤"
-
-#: src/csplit.c:1058
-#, c-format
-msgid "%s: integer expected after delimiter"
-msgstr "%s:分隔符號後應該是整數"
-
-#: src/csplit.c:1074
-#, c-format
-msgid "%s: `}' is required in repeat count"
-msgstr "%s:é‡è¤‡çš„數目後應該是 ‘}’ å­—å…ƒ"
-
-#: src/csplit.c:1084
-#, c-format
-msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
-msgstr "%s}:‘{’ 和 ‘}’ 之間必須是整數"
-
-#: src/csplit.c:1111
-#, c-format
-msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
-msgstr "%s:缺少了å°é–‰åˆ†éš”符號 ‘%c’"
-
-#: src/csplit.c:1128
-#, c-format
-msgid "%s: invalid regular expression: %s"
-msgstr "%s:無效的正è¦è¡¨ç¤ºå¼ï¼š%s"
-
-#: src/csplit.c:1161
-#, c-format
-msgid "%s: invalid pattern"
-msgstr "%s:無效的樣å¼"
-
-#: src/csplit.c:1164
-#, c-format
-msgid "%s: line number must be greater than zero"
-msgstr "%s:行號必須大於零"
-
-#: src/csplit.c:1170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
-msgstr "行號 ‘%s’ å°æ–¼ä¹‹å‰çš„行號 ‘%s’"
-
-#: src/csplit.c:1176
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
-msgstr "警告:行號 ‘%s’ 和之å‰çš„行號一樣"
-
-#: src/csplit.c:1229
-#, c-format
-msgid "invalid format width"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1250
-#, c-format
-msgid "invalid format precision"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:1271
-#, c-format
-msgid "missing conversion specifier in suffix"
-msgstr "後置字串缺少了字串轉æ›å­—符"
-
-#: src/csplit.c:1277
-#, c-format
-msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
-msgstr "後置字串的字串轉æ›å­—符無效:%c"
-
-#: src/csplit.c:1280
-#, c-format
-msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
-msgstr "後置字串的字串轉æ›å­—符無效:\\%.3o"
-
-#: src/csplit.c:1303
-#, c-format
-msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
-msgstr "後置字串å«æœ‰éŽå¤šçš„ %% 字串轉æ›è¦æ ¼"
-
-#: src/csplit.c:1318
-#, c-format
-msgid "missing %% conversion specification in suffix"
-msgstr "後置字串缺少了 %% 字串轉æ›è¦æ ¼"
-
-#: src/csplit.c:1362
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number"
-msgstr "%s:無效的號碼"
-
-#: src/csplit.c:1453
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
-msgstr "用法:%s [é¸é …]... 檔案 樣å¼...\n"
-
-#: src/csplit.c:1457
-msgid ""
-"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
-"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"根據 <樣å¼> 分割 <檔案>,並將之輸出至 ‘xx01’ã€â€˜xx02’ 等等的檔案,\n"
-"åŒæ™‚在標準輸出顯示æ¯å€‹åˆ†å‰²éƒ¨ä»½çš„ä½å…ƒçµ„數目。\n"
-
-#: src/csplit.c:1465
-#, c-format
-msgid ""
-" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
-" -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of `xx'\n"
-" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
-msgstr ""
-" -b, --suffix-format=æ ¼å¼ ä»¥ sprintf çš„ <æ ¼å¼> 代替 %02d\n"
-" -f, --prefix=å‰ç½®å­—串 以 <å‰ç½®å­—串> 代替 ‘xx’\n"
-" -k, --keep-files é‡åˆ°éŒ¯èª¤æ™‚ä¸ç§»é™¤è¼¸å‡ºæª”\n"
-
-#: src/csplit.c:1470
-msgid ""
-" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
-" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
-" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n"
-msgstr ""
-" -n, --digits=ä½æ•¸ 使用指定ä½æ•¸çš„數字而ä¸æ˜¯ 2 個ä½\n"
-" -s, --quiet, --silent ä¸å°å‡ºè¼¸å‡ºæª”的大å°\n"
-" -z, --elide-empty-files 移除空白的輸出檔\n"
-
-#: src/csplit.c:1477
-msgid ""
-"\n"
-"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"è‹¥ <檔案> 是 - 則由標準輸入讀å–資料。æ¯ä¸€å€‹ <樣å¼> å¯ä»¥æ˜¯ï¼š\n"
-
-#: src/csplit.c:1481
-msgid ""
-"\n"
-" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
-" /REGEXP/[OFFSET] copy up to but not including a matching line\n"
-" %REGEXP%[OFFSET] skip to, but not including a matching line\n"
-" {INTEGER} repeat the previous pattern specified number of times\n"
-" {*} repeat the previous pattern as many times as possible\n"
-"\n"
-"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" 整數 複製直至指定行數之å‰çš„一行\n"
-" /æ­£è¦è¡¨ç¤ºå¼/[å移值] 複製直至符åˆè¡¨ç¤ºå¼ä¹‹å‰çš„一行\n"
-" %æ­£è¦è¡¨ç¤ºå¼%[å移值] 忽略直至符åˆè¡¨ç¤ºå¼ä¹‹å‰çš„一行\n"
-" {整數} 將之å‰çš„樣å¼é‡è¤‡æŒ‡å®šçš„次數\n"
-" {*} 將之å‰çš„樣å¼é‡è¤‡æœ€å¤§å¯èƒ½çš„次數\n"
-"\n"
-"行號å移值是一個(必須的)‘+’或‘-’字元加上一個正整數。\n"
-
-#: src/cut.c:188 src/df.c:729 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4249 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:285
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr "用法:%s [é¸é …]... [檔案]...\n"
-
-#: src/cut.c:192
-msgid ""
-"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr "在標準輸出中顯示æ¯å€‹ <檔案> æ¯ä¸€è¡Œä¸­æŒ‡å®šçš„部份。\n"
-
-#: src/cut.c:199
-msgid ""
-" -b, --bytes=LIST select only these bytes\n"
-" -c, --characters=LIST select only these characters\n"
-" -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
-msgstr ""
-" -b, --bytes=LIST åªé¡¯ç¤ºæŒ‡å®šçš„ä½å…ƒçµ„\n"
-" -c, --characters=LIST åªé¡¯ç¤ºæŒ‡å®šçš„å­—å…ƒ\n"
-" -d, --delimiter=DELIM 以 DELIM 字元代替 TAB 作為欄ä½çš„分隔符號\n"
-
-#: src/cut.c:204
-msgid ""
-" -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n"
-" that contains no delimiter character, unless\n"
-" the -s option is specified\n"
-" -n (ignored)\n"
-msgstr ""
-" -f, --fields=LIST åªé¡¯ç¤ºæŒ‡å®šçš„欄ä½ï¼›åŒæ™‚也å°å‡ºä¸å«åˆ†éš”符號的\n"
-" æ¯ä¸€è¡Œï¼Œé™¤éžé…åˆ -s é¸é …一起使用\n"
-" -n (ä¸æœƒä½œä»»ä½•è™•ç†)\n"
-
-#: src/cut.c:210
-msgid ""
-" --complement complement the set of selected bytes, characters\n"
-" or fields.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:214
-msgid ""
-" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
-" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
-" the default is to use the input delimiter\n"
-msgstr ""
-" -s, --only-delimited ä¸å°å‡ºä¸å«åˆ†éš”符號的æ¯ä¸€è¡Œ\n"
-" --output-delimiter=字串 以 <字串> 作為輸出資料的分隔符號\n"
-" é è¨­æ˜¯ä½¿ç”¨è¼¸å…¥è³‡æ–™çš„分隔符號\n"
-
-#: src/cut.c:221
-msgid ""
-"\n"
-"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
-"range, or many ranges separated by commas. Selected input is written\n"
-"in the same order that it is read, and is written exactly once.\n"
-"Each range is one of:\n"
-"\n"
-" N N'th byte, character or field, counted from 1\n"
-" N- from N'th byte, character or field, to end of line\n"
-" N-M from N'th to M'th (included) byte, character or field\n"
-" -M from first to M'th (included) byte, character or field\n"
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"å¿…é ˆæ°å¥½æŒ‡å®š -bã€-c 或 -f 其中一個é¸é …。æ¯å€‹ LIST 是由一個範åœæˆ–\n"
-"多個以逗號分隔的範åœçµ„æˆçš„。輸出çµæžœå’Œè®€å–資料的次åºæ˜¯ä¸€æ¨£çš„,而且åªæœƒ\n"
-"寫一次。æ¯å€‹ç¯„åœå¯ä»¥æ˜¯ï¼š\n"
-"\n"
-" N ç”± 1 開始計算,åªå–第 N 個ä½å…ƒçµ„ã€å­—元或欄ä½\n"
-" N- 由第 N 個ä½å…ƒçµ„ã€å­—元或欄ä½ç›´è‡³è¡Œæœ«\n"
-" N-M 由第 N 至第 M(包括在內)個ä½å…ƒçµ„ã€å­—元或欄ä½\n"
-" -M 由第 1 至第 M(包括在內)個ä½å…ƒçµ„ã€å­—元或欄ä½\n"
-"\n"
-"如果沒有指定 <檔案> 或 <檔案> 是 -,則由標準輸入讀å–資料。\n"
-
-#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478
-msgid "invalid byte or field list"
-msgstr "無效的ä½å…ƒçµ„或欄ä½é¸é …"
-
-#: src/cut.c:467
-#, c-format
-msgid "byte offset %s is too large"
-msgstr "ä½å…ƒçµ„ä½ç½® %s éŽå¤§"
-
-#: src/cut.c:470
-#, c-format
-msgid "field number %s is too large"
-msgstr "欄ä½æ•¸ç›® %s éŽå¤§"
-
-#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
-msgid "only one type of list may be specified"
-msgstr "指定ä½ç½®æ™‚åªèƒ½ä½¿ç”¨ä¸€ç¨®æ ¼å¼"
-
-#: src/cut.c:790
-msgid "the delimiter must be a single character"
-msgstr "分隔符號必須是æ°å¥½ä¸€å€‹å­—å…ƒ"
-
-#: src/cut.c:825
-msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
-msgstr "必須指定一系列的ä½å…ƒçµ„ã€å­—元或欄ä½"
-
-#: src/cut.c:828
-msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
-msgstr "åªæœ‰åœ¨è™•ç†æ¬„ä½æ™‚æ‰èƒ½æŒ‡å®šåˆ†éš”符號"
-
-#: src/cut.c:832
-msgid ""
-"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
-"\tonly when operating on fields"
-msgstr "åªæœ‰åœ¨è™•ç†æ¬„ä½æ™‚æ‰å¯ä»¥åŽ»é™¤æ²’有分隔符號的æ¯ä¸€è¡Œ"
-
-#: src/cut.c:848
-msgid "missing list of fields"
-msgstr "缺少了欄ä½æ•¸å€¼"
-
-#: src/cut.c:850
-msgid "missing list of positions"
-msgstr "缺少了表示ä½ç½®çš„數值"
-
-#: src/date.c:132
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
-" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:137
-msgid ""
-"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
-"\n"
-" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
-" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:143
-msgid ""
-" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
-" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n"
-" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n"
-" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n"
-" date and time to the indicated precision.\n"
-" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
-" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:154
-msgid ""
-"\n"
-"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
-"specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" %% a literal %\n"
-" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:162
-msgid ""
-" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
-" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
-" %B locale's full month name (e.g., January)\n"
-" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:168
-msgid ""
-" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
-" %d day of month (e.g, 01)\n"
-" %D date; same as %m/%d/%y\n"
-" %e day of month, space padded; same as %_d\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:174
-msgid ""
-" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
-" %g last two digits of year of ISO week number (see %G)\n"
-" %G year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:179
-msgid ""
-" %h same as %b\n"
-" %H hour (00..23)\n"
-" %I hour (01..12)\n"
-" %j day of year (001..366)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:185
-msgid ""
-" %k hour ( 0..23)\n"
-" %l hour ( 1..12)\n"
-" %m month (01..12)\n"
-" %M minute (00..59)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:191
-msgid ""
-" %n a newline\n"
-" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
-" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n"
-" %P like %p, but lower case\n"
-" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n"
-" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n"
-" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:200
-msgid ""
-" %S second (00..60)\n"
-" %t a tab\n"
-" %T time; same as %H:%M:%S\n"
-" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:206
-msgid ""
-" %U week number of year, with Sunday as first day of week (00..53)\n"
-" %V ISO week number, with Monday as first day of week (01..53)\n"
-" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
-" %W week number of year, with Monday as first day of week (00..53)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:212
-msgid ""
-" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
-" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
-" %y last two digits of year (00..99)\n"
-" %Y year\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:218
-msgid ""
-" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
-" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
-" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
-" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, "
-"+05:30)\n"
-" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
-"\n"
-"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
-"The following optional flags may follow `%':\n"
-"\n"
-" - (hyphen) do not pad the field\n"
-" _ (underscore) pad with spaces\n"
-" 0 (zero) pad with zeros\n"
-" ^ use upper case if possible\n"
-" # use opposite case if possible\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:234
-msgid ""
-"\n"
-"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
-"then an optional modifier, which is either\n"
-"E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
-"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:262 src/dd.c:1659 src/head.c:840 src/md5sum.c:434
-#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
-#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894
-#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212
-#, c-format
-msgid "standard input"
-msgstr "標準輸出"
-
-#: src/date.c:290 src/date.c:510
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid date %s"
-msgstr "日期無效:‘%s’"
-
-#: src/date.c:401 src/date.c:435
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple output formats specified"
-msgstr "正在關閉輸出檔%s"
-
-#: src/date.c:413
-#, c-format
-msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
-msgstr "å°å‡ºæ—¥æœŸæ‰€ç”¨çš„é¸é …是互相矛盾的"
-
-#: src/date.c:420
-#, c-format
-msgid "the options to print and set the time may not be used together"
-msgstr "å°å‡ºæ—¥æœŸå’Œè¨­å®šæ—¥æœŸçš„é¸é …ä¸å¯ä»¥åŒæ™‚使用"
-
-#: src/date.c:441
-#, c-format
-msgid ""
-"the argument %s lacks a leading `+';\n"
-"When using an option to specify date(s), any non-option\n"
-"argument must be a format string beginning with `+'."
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:518
-#, c-format
-msgid "cannot set date"
-msgstr "無法設定時間"
-
-#: src/date.c:541 src/du.c:422
-#, c-format
-msgid "time %s is out of range"
-msgstr "時間 %s 超出å¯æŽ¥å—的範åœ"
-
-#: src/dd.c:404
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPERAND]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"用法:%s [檔案]...\n"
-" 或:%s [é¸é …]\n"
-
-#: src/dd.c:409
-msgid ""
-"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
-"\n"
-" bs=BYTES force ibs=BYTES and obs=BYTES\n"
-" cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n"
-" conv=CONVS convert the file as per the comma separated symbol list\n"
-" count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n"
-" ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n"
-msgstr ""
-"複製檔案,並根據以下的é¸é …將資料轉æ›å’Œæ ¼å¼åŒ–。\n"
-"\n"
-" bs=ä½å…ƒçµ„ å¼·è¿« ibs=<ä½å…ƒçµ„> åŠ obs=<ä½å…ƒçµ„>\n"
-" cbs=ä½å…ƒçµ„ æ¯æ¬¡è½‰æ›æŒ‡å®šçš„ <ä½å…ƒçµ„>\n"
-" conv=é—œéµå­— 根據以逗號分隔的關éµå­—表示的方å¼ä¾†è½‰æ›æª”案\n"
-" count=å€æ®µæ•¸ç›® åªè¤‡è£½æŒ‡å®š <å€æ®µæ•¸ç›®> 的輸入資料\n"
-" ibs=ä½å…ƒçµ„ æ¯æ¬¡è®€å–指定的 <ä½å…ƒçµ„>\n"
-
-#: src/dd.c:418
-#, fuzzy
-msgid ""
-" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
-" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n"
-" obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n"
-" of=FILE write to FILE instead of stdout\n"
-" oflag=FLAGS write as per the comma separated symbol list\n"
-" seek=BLOCKS skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n"
-" skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
-" status=noxfer suppress transfer statistics\n"
-msgstr ""
-" if=檔案 è®€å– <檔案> 內容而éžæ¨™æº–輸入的資料\n"
-" obs=ä½å…ƒçµ„ æ¯æ¬¡å¯«å…¥æŒ‡å®šçš„ <ä½å…ƒçµ„>\n"
-" of=檔案 將資料寫入 <檔案> 而ä¸åœ¨æ¨™æº–輸出顯示\n"
-" seek=å€æ®µæ•¸ç›® 先略éŽä»¥ obs 為單ä½çš„指定 <å€æ®µæ•¸ç›®> 的輸出資料\n"
-" skip=å€æ®µæ•¸ç›® 先略éŽä»¥ ibs 為單ä½çš„指定 <å€æ®µæ•¸ç›®> 的輸入資料\n"
-" status=noxfer ä¸é¡¯ç¤ºè¼¸å…¥/輸出çµæžœ\n"
-
-#: src/dd.c:428
-msgid ""
-"\n"
-"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
-"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
-"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"Each CONV symbol may be:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"<å€æ®µæ•¸ç›®> åŠ <ä½å…ƒçµ„> å¯ä»¥åŠ ä¸Šä»¥ä¸‹çš„å–®ä½ï¼š\n"
-"xM=M,c=1,w=2,b=512,kB=1000,K=1024,MB=1000000,M=1048576,\n"
-"GB=1000*1000*1000,G=1024*1024*1024,還有 T/P/E/Z/Y 如此類推。\n"
-"æ¯å€‹ <é—œéµå­—> å¯ä»¥æ˜¯ï¼š\n"
-
-#: src/dd.c:437
-msgid ""
-" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
-" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
-" ibm from ASCII to alternate EBCDIC\n"
-" block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n"
-" unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n"
-" lcase change upper case to lower case\n"
-msgstr ""
-" ascii ç”± EBCDIC 轉æ›è‡³ ASCII\n"
-" ebcdic ç”± ASCII 轉æ›è‡³ EBCDIC\n"
-" ibm ç”± ASCII 轉æ›è‡³ alternate EBCDIC\n"
-" block 將以 newline 作為çµæŸå­—元的å€æ®µçš„ newline æ›æˆç©ºæ ¼ï¼Œ\n"
-" 直至空格填滿 cbs 表示的大å°\n"
-" unblock 會將 cbs 大å°çš„å€æ®µä¸­æ‰€æœ‰çµæŸçš„空格刪除,\n"
-" 並轉æ›ç‚ºä¸€å€‹ newline å­—å…ƒ\n"
-" lcase 將大寫字元轉æ›ç‚ºå°å¯«\n"
-
-#: src/dd.c:445
-msgid ""
-" nocreat do not create the output file\n"
-" excl fail if the output file already exists\n"
-" notrunc do not truncate the output file\n"
-" ucase change lower case to upper case\n"
-" swab swap every pair of input bytes\n"
-" noerror continue after read errors\n"
-" sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n"
-" with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
-" fdatasync physically write output file data before finishing\n"
-" fsync likewise, but also write metadata\n"
-msgstr ""
-" nocreat 輸出檔ä¸å­˜åœ¨çš„話ä¸æœƒå¯«å‡ºçµæžœ\n"
-" excl 如果輸出檔已經存在則作為失敗處ç†\n"
-" notrunc ä¸æˆªæ–·è¼¸å‡ºæª”\n"
-" ucase å°‡å°å¯«å­—元轉æ›ç‚ºå¤§å¯«\n"
-" swab 交æ›æ¯ä¸€å°è¼¸å…¥è³‡æ–™ä½å…ƒçµ„\n"
-" noerror 讀å–資料發生錯誤後ä»ç„¶ç¹¼çºŒ\n"
-" sync å°‡æ¯å€‹è¼¸å…¥è³‡æ–™å€æ®µä»¥ NUL 字元填滿至 ibs 的大å°ï¼›\n"
-" 當é…åˆ block 或 unblock 時,會以空格代替 NUL 字元填充\n"
-" fdatasync 真正將資料寫入ç£ç¢Ÿå¾Œæ‰çµæŸç¨‹å¼\n"
-" fsync 類似 fdatasync,並寫入元資料\n"
-
-#: src/dd.c:457
-msgid ""
-"\n"
-"Each FLAG symbol may be:\n"
-"\n"
-" append append mode (makes sense only for output; conv=notrunc "
-"suggested)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:464
-msgid " direct use direct I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:466
-#, fuzzy
-msgid " directory fail unless a directory\n"
-msgstr "建立目錄時ä¸èƒ½æŒ‡å®šç›®çš„地目錄"
-
-#: src/dd.c:468
-msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:470
-msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:472
-msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:474
-msgid " noatime do not update access time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:476
-msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:479
-msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:481
-msgid " nolinks fail if multiply-linked\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:483
-msgid " binary use binary I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:485
-msgid " text use text I/O for data\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:489
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
-"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
-"\n"
-" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
-" 18335302+0 records in\n"
-" 18335302+0 records out\n"
-" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
-"\n"
-"Options are:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"å°‡ SIGUSR1 訊號é€è‡³åŸ·è¡Œä¸­çš„ ‘dd’ 進程時,會在標準錯誤顯示 I/O 統計資料,\n"
-"然後繼續執行程å¼ã€‚\n"
-"\n"
-" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n"
-" 18335302+0 records in\n"
-" 18335302+0 records out\n"
-" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
-"\n"
-"é¸é …包括:\n"
-"\n"
-
-#: src/dd.c:545
-#, c-format
-msgid ""
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:551
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> truncated record\n"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
-msgstr[0] "個被截斷了的å€æ®µ"
-
-#: src/dd.c:563
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> byte (%s) copied"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
-msgstr[0] "複製了 %s ä½å…ƒçµ„ (%s)"
-
-#: src/dd.c:581
-#, fuzzy
-msgid "Infinity B"
-msgstr "ç„¡é™"
-
-#. TRANSLATORS: The two instances of "s" in this string are the SI
-#. symbol "s" (meaning second), and should not be translated.
-#.
-#. This format used to be:
-#.
-#. ngettext (", %g second, %s/s\n", ", %g seconds, %s/s\n", delta_s == 1)
-#.
-#. but that was incorrect for languages like Polish. To fix this
-#. bug we now use SI symbols even though they're a bit more
-#. confusing in English.
-#: src/dd.c:594
-#, fuzzy, c-format
-msgid ", %g s, %s/s\n"
-msgstr ",%g 秒,%s/s\n"
-
-#: src/dd.c:602
-#, c-format
-msgid "closing input file %s"
-msgstr "正在關閉輸入檔 %s"
-
-#: src/dd.c:609
-#, c-format
-msgid "closing output file %s"
-msgstr "正在關閉輸出檔%s"
-
-#: src/dd.c:789 src/dd.c:1447
-#, c-format
-msgid "writing to %s"
-msgstr "正在寫入 %s"
-
-#: src/dd.c:883
-#, c-format
-msgid "unrecognized operand %s"
-msgstr "無法識別åƒæ•¸ %s"
-
-#: src/dd.c:894
-#, c-format
-msgid "invalid conversion: %s"
-msgstr "轉æ›ç”¨çš„é—œéµå­—無效:%s"
-
-#: src/dd.c:897
-#, c-format
-msgid "invalid input flag: %s"
-msgstr "輸入旗標無效:%s"
-
-#: src/dd.c:900
-#, c-format
-msgid "invalid output flag: %s"
-msgstr "輸出旗標無效:%s"
-
-#: src/dd.c:903
-#, c-format
-msgid "invalid status flag: %s"
-msgstr "狀態旗標無效:%s"
-
-#: src/dd.c:939
-#, c-format
-msgid "unrecognized operand %s=%s"
-msgstr "無法識別åƒæ•¸ %s=%s"
-
-#: src/dd.c:945
-#, c-format
-msgid "invalid number %s"
-msgstr "數字 %s 無效"
-
-#: src/dd.c:965
-#, c-format
-msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
-msgstr "ä¸å¯åŒæ™‚使用 ascii, ebcdic, ibm 中的任何二個"
-
-#: src/dd.c:967
-#, c-format
-msgid "cannot combine block and unblock"
-msgstr "ä¸å¯åŒæ™‚使用 block å’Œ unblock"
-
-#: src/dd.c:969
-#, c-format
-msgid "cannot combine lcase and ucase"
-msgstr "ä¸å¯åŒæ™‚使用 lcase å’Œ ucase"
-
-#: src/dd.c:971
-#, c-format
-msgid "cannot combine excl and nocreat"
-msgstr "ä¸å¯åŒæ™‚使用 excl å’Œ nocreat"
-
-#: src/dd.c:1117
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
-" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
-msgstr ""
-"警告:暫時é¿å…有關檔案 (%s) çš„ lseek 核心錯誤,檔案的 mt_type=0x%0lx ─\n"
-" 有關 mt_type 類型的清單請åƒè€ƒ <sys/mtio.h>"
-
-#: src/dd.c:1174 src/dd.c:1231
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek"
-msgstr "%s:無法æœå°‹"
-
-#: src/dd.c:1211
-#, c-format
-msgid "offset overflow while reading file %s"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1223
-#, c-format
-msgid "warning: screwy file offset after failed read"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1227
-#, c-format
-msgid "cannot work around kernel bug after all"
-msgstr "無法é¿é–‹ç³»çµ±æ ¸å¿ƒçš„錯誤"
-
-#: src/dd.c:1370
-#, c-format
-msgid "setting flags for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1608
-#, c-format
-msgid "fdatasync failed for %s"
-msgstr "%s 的 fdatasync 失敗"
-
-#: src/dd.c:1618
-#, c-format
-msgid "fsync failed for %s"
-msgstr "%s 的 fsync 失敗"
-
-#: src/dd.c:1665 src/dd.c:1694
-#, c-format
-msgid "opening %s"
-msgstr "開啟 %s 中"
-
-#: src/dd.c:1704
-#, c-format
-msgid ""
-"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
-"blocks"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1725
-#, fuzzy, c-format
-msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
-msgstr "ç•¥éŽè¼¸å‡ºæª”%2$sçš„æœ€åˆ %1$s 個ä½å…ƒçµ„"
-
-#: src/df.c:152
-msgid "Filesystem Type"
-msgstr "檔案系統 類型"
-
-#: src/df.c:154
-msgid "Filesystem "
-msgstr "檔案系統 "
-
-#: src/df.c:157
-#, c-format
-msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
-msgstr " Inode I已用 Iå¯ç”¨ I已用%%"
-
-#: src/df.c:161
-#, c-format
-msgid " Size Used Avail Use%%"
-msgstr " å®¹é‡ å·²ç”¨ å¯ç”¨ 已用%%"
-
-#: src/df.c:163
-#, c-format
-msgid " Size Used Avail Use%%"
-msgstr " å®¹é‡ å·²ç”¨ å¯ç”¨ 已用%%"
-
-#: src/df.c:166
-#, c-format
-msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
-msgstr " %4s-å€æ®µ 已用 å¯ç”¨ 容é‡"
-
-#: src/df.c:197
-#, c-format
-msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
-msgstr " %4s-å€æ®µ 已用 å¯ç”¨ 已用%%"
-
-#: src/df.c:201
-#, c-format
-msgid " Mounted on\n"
-msgstr " 掛載點\n"
-
-#: src/df.c:457
-#, c-format
-msgid "cannot get current directory"
-msgstr "無法讀å–ç›®å‰çš„目錄ä½ç½®"
-
-#: src/df.c:467 src/df.c:481 src/df.c:509
-#, c-format
-msgid "cannot change to directory %s"
-msgstr "無法進入 %s 目錄"
-
-#: src/df.c:487
-#, c-format
-msgid "cannot stat current directory (now %s)"
-msgstr "無法 stat ç›®å‰çš„目錄 (ç¾åœ¨æ˜¯ %s)"
-
-#: src/df.c:730
-msgid ""
-"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
-"or all file systems by default.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"顯示æ¯å€‹ <檔案> 所在的檔案系統的資訊,é è¨­æ˜¯é¡¯ç¤ºæ‰€æœ‰æª”案系統。\n"
-"\n"
-
-#: src/df.c:738
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -a, --all include dummy file systems\n"
-" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
-"2G)\n"
-" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-msgstr ""
-" -a, --all 包括大å°ç‚º 0 個å€æ®µçš„檔案系統\n"
-" -B, --block-size=å¤§å° å€æ®µä»¥æŒ‡å®š <大å°> çš„ä½å…ƒçµ„為單ä½\n"
-" -h, --human-readable 以容易ç†è§£çš„æ ¼å¼å°å‡ºæª”æ¡ˆç³»çµ±å¤§å° (例如 1K 234M 2G)\n"
-" -H, --si é¡žä¼¼ -h,但以 1000 為單ä½è€Œä¸æ˜¯ 1024\n"
-
-#: src/df.c:744
-msgid ""
-" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-" -l, --local limit listing to local file systems\n"
-" --no-sync do not invoke sync before getting usage info "
-"(default)\n"
-msgstr ""
-" -i, --inodes 顯示 inode 資訊而éžç©ºé–“使用é‡\n"
-" -k å³ --block-size=1K\n"
-" -l, --local åªé¡¯ç¤ºæœ¬æ©Ÿçš„檔案系統\n"
-" --no-sync å–得使用é‡è³‡æ–™å‰ä¸é€²è¡Œ sync 動作 (é è¨­)\n"
-
-#: src/df.c:750
-msgid ""
-" -P, --portability use the POSIX output format\n"
-" --sync invoke sync before getting usage info\n"
-" -t, --type=TYPE limit listing to file systems of type TYPE\n"
-" -T, --print-type print file system type\n"
-" -x, --exclude-type=TYPE limit listing to file systems not of type TYPE\n"
-" -v (ignored)\n"
-msgstr ""
-" -P, --portability 使用 POSIX 輸出格å¼\n"
-" --sync å–得使用é‡è³‡æ–™å‰å…ˆé€²è¡Œ sync 動作\n"
-" -t, --type=é¡žåž‹ åªå°å‡ºæŒ‡å®š <é¡žåž‹> 的檔案系統資訊\n"
-" -T, --print-type å°å‡ºæª”案系統類型\n"
-" -x, --exclude-type=é¡žåž‹ åªå°å‡ºä¸æ˜¯æŒ‡å®š <é¡žåž‹> 的檔案系統資訊\n"
-" -v (æ­¤é¸é …ä¸ä½œè™•ç†)\n"
-
-#: src/df.c:760 src/du.c:340 src/ls.c:4379
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
-"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"<大å°> å¯ä»¥æ˜¯ä»¥ä¸‹çš„å–®ä½ (å–®ä½å‰å¯åŠ ä¸Šæ•´æ•¸):\n"
-"kB=1000,K=1024,MB=1000*1000,M=1024*1024,還有 G/T/P/E/Z/Y 如此類推。\n"
-
-#: src/df.c:821 src/du.c:759 src/ls.c:1567
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
-msgstr ""
-"警告:--version-control (-V) é¸é …已經éŽæ™‚;將來的版本隨時å¯èƒ½ä¸å†æ”¯æ´\n"
-"æ­¤é¸é …。請使用 --backup=%s。"
-
-#: src/df.c:880
-#, c-format
-msgid "file system type %s both selected and excluded"
-msgstr "ä¸èƒ½åŒæ™‚é¸æ“‡å’ŒæŽ’除檔案系統類型 %s"
-
-#: src/df.c:920
-msgid "Warning: "
-msgstr "警告:"
-
-#: src/df.c:923
-#, c-format
-msgid "%scannot read table of mounted file systems"
-msgstr "%s 無法讀å–已掛載的檔案系統的åå–®"
-
-#: src/df.c:944
-#, c-format
-msgid "no file systems processed"
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:105
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-msgstr "用法:%s [é¸é …]... [檔案]\n"
-
-#: src/dircolors.c:106
-msgid ""
-"Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n"
-"\n"
-"Determine format of output:\n"
-" -b, --sh, --bourne-shell output Bourne shell code to set LS_COLORS\n"
-" -c, --csh, --c-shell output C shell code to set LS_COLORS\n"
-" -p, --print-database output defaults\n"
-msgstr ""
-"輸出用來設定 LS_COLORS 環境變數的指令。\n"
-"\n"
-"指定輸出的è¦æ ¼ï¼š\n"
-" -b, --sh, --bourne-shell 輸出設定 LS_COLORS 的 Bourne shell 指令\n"
-" -c, --csh, --c-shell 輸出設定 LS_COLORS 的 C shell 指令\n"
-" -p, --print-database 輸出é è¨­çš„色彩設定\n"
-
-#: src/dircolors.c:116
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n"
-"file types and extensions. Otherwise, a precompiled database is used.\n"
-"For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"如果指定 <檔案>,則讀å–該檔案的資料來決定檔案類型åŠå»¶ä¼¸æª”å相應的é¡è‰²ã€‚\n"
-"å¦å‰‡ï¼Œæœƒä½¿ç”¨ä¸€å€‹é è¨­çš„資料庫。如è¦çž­è§£æ­¤æª”案格å¼çš„細節,請執行\n"
-"‘dircolors --print-database’。\n"
-
-#: src/dircolors.c:294
-#, c-format
-msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
-msgstr "%s:%lu:該行內容無效,缺少了第二個åƒæ•¸"
-
-#: src/dircolors.c:366
-#, c-format
-msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
-msgstr "%s:%lu:無法識別關éµå­— %s"
-
-#: src/dircolors.c:367
-msgid "<internal>"
-msgstr "<內部資料>"
-
-#: src/dircolors.c:448
-#, c-format
-msgid ""
-"the options to output dircolors' internal database and\n"
-"to select a shell syntax are mutually exclusive"
-msgstr ""
-"顯示 dircolors 內部資料庫的é¸é …å’Œé¸æ“‡ shell 語法的é¸é …\n"
-"是互相抵觸的"
-
-#: src/dircolors.c:458
-msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
-msgstr "加上檔案作為åƒæ•¸çš„話ä¸å¯å’Œ --print-database (-p) 一起使用。"
-
-#: src/dircolors.c:481
-#, c-format
-msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
-msgstr "沒有設定 SHELL 環境變數,也沒有指定 shell é¡žåž‹çš„é¸é …"
-
-#: src/dirname.c:49
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NAME\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"用法:%s 檔案å稱\n"
-" 或:%s é¸é …\n"
-
-#: src/dirname.c:54
-msgid ""
-"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
-"output `.' (meaning the current directory).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"顯示檔案å稱時減去最後一個 ‘/’ 和之後的內容;如果å稱中沒有 ‘/’,則\n"
-"顯示 ‘.’ (表示當å‰ç›®éŒ„)。\n"
-
-#: src/dirname.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n"
-" %s stdio.h Output \".\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:280 src/wc.c:132
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n"
-msgstr ""
-"用法:%s [é¸é …]... [檔案]...\n"
-" 或:%s [é¸é …]... --files0-from=F\n"
-
-#: src/du.c:284
-msgid ""
-"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"總çµæ¯å€‹ <檔案> çš„ç£ç¢Ÿç”¨é‡ï¼Œç›®éŒ„則å–總用é‡ã€‚\n"
-"\n"
-
-# (Abel) doesn't need to translate into such detail for --apparent-size
-#: src/du.c:291
-msgid ""
-" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
-" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
-"although\n"
-" the apparent size is usually smaller, it may be\n"
-" larger due to holes in (`sparse') files, internal\n"
-" fragmentation, indirect blocks, and the like\n"
-" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -b, --bytes equivalent to `--apparent-size --block-size=1'\n"
-" -c, --total produce a grand total\n"
-" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
-msgstr ""
-" -a, --all 顯示目錄中所有檔案的佔用é‡ï¼Œä¸¦éžåªæ˜¯ç›®éŒ„的總用é‡\n"
-" --apparent-size 顯示表é¢ä¸Šçš„檔案大å°è€Œä¸æ˜¯çœŸæ­£çš„空間佔用é‡ï¼›é›–然\n"
-" 表é¢ä¸Šæª”案通常比較å°ï¼Œä½†ä¹Ÿæœ‰å¯èƒ½æ¯”較大 (例如 sparse\n"
-" 檔案ã€æª”案分æˆæ•¸æ®µç­‰ç­‰)\n"
-" -B, --block-size=å¤§å° å€æ®µä»¥æŒ‡å®š <大å°> çš„ä½å…ƒçµ„為單ä½\n"
-" -b, --bytes 等於 ‘--apparent-size --block-size=1’\n"
-" -c, --total å°å‡ºæ‰€æœ‰é …目相加後的總用é‡\n"
-" -D, --dereference-args åªæ‰¾å‡ºç¬¦è™Ÿéˆçµæ‰€æŒ‡ç¤ºçš„真正目的地\n"
-
-#: src/du.c:302
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
-" names specified in file F\n"
-" -H like --si, but also evokes a warning; will soon\n"
-" change to be equivalent to --dereference-args (-"
-"D)\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
-"2G)\n"
-" --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
-" -m like --block-size=1M\n"
-msgstr ""
-" --files0-from=F 總çµæª”案 F 中所有檔案å稱的使用é‡ï¼Œè€Œä¸”所有檔案å稱\n"
-" 都以 NUL 字元作為çµå°¾\n"
-" -H å³ --si,但會顯示警告訊æ¯ï¼›ç¨å¾Œæœƒå°‡æœ¬é¸é …çš„æ„義更改\n"
-" 為和 --dereference-args (-D) 一樣\n"
-" -h, --human-readable 以容易ç†è§£çš„æ ¼å¼å°å‡ºæª”æ¡ˆå¤§å° (例如 1K 234M 2G)\n"
-" --si é¡žä¼¼ -hï¼Œä½†å– 1000 的次方而ä¸æ˜¯ 1024\n"
-" -k å³ --block-size=1K\n"
-" -l, --count-links 將所有實際éˆçµ (hard link) 的大å°ä¹Ÿè¨ˆç®—在內\n"
-
-#: src/du.c:313
-msgid ""
-" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
-" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the "
-"default)\n"
-" -0, --null end each output line with 0 byte rather than "
-"newline\n"
-" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
-" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
-msgstr ""
-" -L, --dereference 找出任何符號éˆçµæŒ‡ç¤ºçš„真正目的地\n"
-" -P, --no-dereference ä¸è·Ÿéš¨ä»»ä½•ç¬¦è™Ÿéˆçµ (這個是é è¨­æ¨¡å¼)\n"
-" -0, --null æ¯è¡Œéƒ½ä»¥ NUL 字元而ä¸æ˜¯æ›è¡Œä½œç‚ºçµå°¾\n"
-" -S, --separate-dirs ä¸åŒ…括å­ç›®éŒ„的佔用é‡\n"
-" -s, --summarize åªåˆ†åˆ¥è¨ˆç®—æ¯å€‹æª”案åƒæ•¸æ‰€ä½”的總用é‡\n"
-
-#: src/du.c:320
-msgid ""
-" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
-" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
-"FILE.\n"
-" --exclude=PATTERN Exclude files that match PATTERN.\n"
-" --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --"
-"all)\n"
-" only if it is N or fewer levels below the command\n"
-" line argument; --max-depth=0 is the same as\n"
-" --summarize\n"
-msgstr ""
-" -x, --one-file-system 忽略屬於其它檔案系統的目錄\n"
-" -X 檔案, --exclude-from=檔案 ç”± <檔案> 讀å–應排除的檔案的樣å¼\n"
-" --exclude=æ¨£å¼ æŽ’é™¤ç¬¦åˆæŒ‡å®š <樣å¼> 的檔案\n"
-" --max-depth=N åªé¡¯ç¤ºåƒæ•¸æŒ‡å®šçš„目錄 N 層或以內的å­ç›®éŒ„的總用é‡\n"
-" (若使用 --all é¸é …,也會顯示檔案的佔用é‡)ï¼›\n"
-" --max-depth=0 的效果等於 --summarize\n"
-
-#: src/du.c:329
-msgid ""
-" --time show time of the last modification of any file in "
-"the\n"
-" directory, or any of its subdirectories\n"
-" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n"
-" atime, access, use, ctime or status\n"
-" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
-" FORMAT is interpreted like `date'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:667 src/ls.c:2437 src/wc.c:721
-msgid "total"
-msgstr "總計"
-
-#: src/du.c:749
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
-"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
-msgstr ""
-"警告:請使用 --si 代替 -Hï¼›-H é¸é …çš„æ„義以後會更改為和\n"
-" --dereference-args (-D) 一樣"
-
-#: src/du.c:777
-#, c-format
-msgid "invalid maximum depth %s"
-msgstr "最大深度 %s 無效"
-
-#: src/du.c:786
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
-msgstr ""
-"警告:--version-control (-V) é¸é …已經éŽæ™‚;將來的版本隨時å¯èƒ½ä¸å†æ”¯æ´\n"
-"æ­¤é¸é …。請使用 --backup=%s。"
-
-#: src/du.c:868
-#, c-format
-msgid "cannot both summarize and show all entries"
-msgstr "ä¸èƒ½åªé¡¯ç¤ºç¸½ç”¨é‡ï¼ŒåŒæ™‚åˆé¡¯ç¤ºæ¯å€‹é …ç›®"
-
-#: src/du.c:875
-#, c-format
-msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
-msgstr "警告:顯示總用é‡ç­‰æ–¼ä½¿ç”¨ --max-depth=0"
-
-#: src/du.c:881
-#, c-format
-msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
-msgstr "警告:顯示總用é‡çš„é¸é …å’Œ --max-depth=%lu 互相抵觸"
-
-#: src/du.c:946 src/wc.c:670
-msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
-msgstr "有檔案作為åƒæ•¸æ™‚ä¸å¯å’Œ --files0-from 一起使用。"
-
-#: src/du.c:957 src/wc.c:687
-#, c-format
-msgid "cannot read file names from %s"
-msgstr "無法從 %s 讀å–檔案å稱"
-
-#: src/du.c:997 src/du.c:1000
-msgid "invalid zero-length file name"
-msgstr "檔案å稱無效 (長度為零)"
-
-#: src/echo.c:64
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n"
-msgstr "用法:%s [é¸é …]... [字串]...\n"
-
-#: src/echo.c:65
-msgid ""
-"Echo the STRING(s) to standard output.\n"
-"\n"
-" -n do not output the trailing newline\n"
-msgstr ""
-"在標準輸出顯示指定 <字串>。\n"
-"\n"
-" -n ä¸åŠ ä¸Šæœ€å¾Œçš„æ›è¡Œå­—å…ƒ\n"
-
-#: src/echo.c:71
-msgid ""
-" -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-" -E disable interpretation of backslash escapes\n"
-msgstr ""
-" -e 能夠識別加上å斜號 ‘\\’ çš„ç‰¹æ®Šæ ¼å¼ (é è¨­ä½¿ç”¨)\n"
-" -E ä¸èƒ½å¤ è­˜åˆ¥åŠ ä¸Šå斜號 ‘\\’ 的特殊格å¼\n"
-
-#: src/echo.c:80
-msgid ""
-"\n"
-"If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n"
-"\n"
-" \\0NNN the character whose ASCII code is NNN (octal)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-" \\a alert (BEL)\n"
-" \\b backspace\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"使用 -e é¸é …時,程å¼èƒ½å¤ è­˜åˆ¥ä»¥ä¸‹çš„特殊格å¼ï¼š\n"
-"\n"
-" \\0NNN 8 進ä½æ•¸å­— NNN 所代表的 ASCII å­—å…ƒ\n"
-" \\\\ å斜號 ‘\\’\n"
-" \\a éŸ¿è² (BEL)\n"
-" \\b 倒退字元 (backspace)\n"
-
-#: src/echo.c:89
-msgid ""
-" \\c suppress trailing newline\n"
-" \\f form feed\n"
-" \\n new line\n"
-" \\r carriage return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-" \\v vertical tab\n"
-msgstr ""
-" \\c 立刻終止輸出任何內容\n"
-" \\f æ›é å­—å…ƒ (form feed)\n"
-" \\n æ›è¡Œå­—å…ƒ (new line)\n"
-" \\r 復ä½å­—å…ƒ (return)\n"
-" \\t 水平定ä½å­—å…ƒ (tab)\n"
-" \\v 垂直定ä½å­—å…ƒ\n"
-
-#: src/env.c:118
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr "用法:%s [é¸é …]... [-] [NAME=VALUE]... [指令 [åƒæ•¸]...]\n"
-
-#: src/env.c:121
-msgid ""
-"Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n"
-"\n"
-" -i, --ignore-environment start with an empty environment\n"
-" -u, --unset=NAME remove variable from the environment\n"
-msgstr ""
-
-#: src/env.c:129
-msgid ""
-"\n"
-"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"僅用 - 已經等於 -i é¸é …。如果沒有指定 <指令>,則顯示所有環境變數。\n"
-
-#: src/expand.c:115
-msgid ""
-"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"å°‡æ¯å€‹ <檔案> 中的 tab 轉æ›ç‚ºç©ºæ ¼ï¼Œä¸¦åœ¨æ¨™æº–輸出顯示。\n"
-"如果沒有指定 <檔案> 或 <檔案> 是 -,則由標準輸入讀å–資料。\n"
-
-#: src/expand.c:123
-msgid ""
-" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n"
-" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
-msgstr ""
-" -i, --initial ä¸è½‰æ›éžç©ºç™½å­—元後的 TAB å­—å…ƒ\n"
-" -t, --tabs=數目 å°‡ tab 轉æ›ç‚ºæŒ‡å®š <數目> 的空格而ä¸æ˜¯ 8 個\n"
-
-#: src/expand.c:127
-msgid ""
-" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
-msgstr " -t, --tabs=LIST 用以逗號分隔的數字來指定 tab çš„ä½ç½®\n"
-
-#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:199
-#, c-format
-msgid "tab stop is too large %s"
-msgstr "tab 字元寬度 %s éŽé•·"
-
-#: src/expand.c:188 src/unexpand.c:207
-#, c-format
-msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
-msgstr "tab 字元寬度å«æœ‰ç„¡æ•ˆçš„字元:%s"
-
-#: src/expand.c:214 src/unexpand.c:233
-#, c-format
-msgid "tab size cannot be 0"
-msgstr "tab 字元寬度ä¸å¯ç‚º 0"
-
-#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:235
-#, c-format
-msgid "tab sizes must be ascending"
-msgstr "tab å­—å…ƒä½ç½®å¿…須由å°è‡³å¤§"
-
-#: src/expand.c:333 src/expand.c:352 src/unexpand.c:381 src/unexpand.c:428
-#, c-format
-msgid "input line is too long"
-msgstr "輸入內容éŽé•·"
-
-#: src/expr.c:102
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s EXPRESSION\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"用法:%s 表示å¼\n"
-" 或:%s é¸é …\n"
-
-#: src/expr.c:110
-msgid ""
-"\n"
-"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
-"separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:\n"
-"\n"
-" ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n"
-"\n"
-" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:119
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
-" ARG1 <= ARG2 ARG1 is less than or equal to ARG2\n"
-" ARG1 = ARG2 ARG1 is equal to ARG2\n"
-" ARG1 != ARG2 ARG1 is unequal to ARG2\n"
-" ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n"
-" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:128
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
-" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n"
-" ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n"
-" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:139
-msgid ""
-"\n"
-" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
-"\n"
-" match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n"
-" substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n"
-" index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or 0\n"
-" length STRING length of STRING\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:148
-msgid ""
-" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
-" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
-"\n"
-" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:154
-msgid ""
-"\n"
-"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
-"Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n"
-"Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n"
-"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or "
-"0.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:161
-msgid ""
-"\n"
-"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
-"null\n"
-"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:175
-#, c-format
-msgid "syntax error"
-msgstr "æ ¼å¼éŒ¯èª¤"
-
-#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error in regular expression matcher"
-msgstr "在正è¦é‹ç®—å¼æœå°‹æ™‚發生錯誤"
-
-#: src/expr.c:639 src/expr.c:697
-#, c-format
-msgid "non-numeric argument"
-msgstr "åƒæ•¸çµæžœä¸æ˜¯æ•¸å­—"
-
-#: src/expr.c:651
-#, c-format
-msgid "division by zero"
-msgstr "被 0 整除"
-
-#: src/factor.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [NUMBER]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"用法:%s [數字]...\n"
-" 或:%s é¸é …\n"
-
-#: src/factor.c:79
-msgid ""
-"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"顯示æ¯å€‹æ•¸å­—的質因å­ã€‚\n"
-"\n"
-
-#: src/factor.c:85
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n"
-"are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" 顯示æ¯å€‹æŒ‡å®šæ•´æ•¸çš„質因å­ã€‚如果沒有åƒæ•¸ï¼Œå‰‡æœƒç”±æ¨™æº–輸入讀å–åƒæ•¸ã€‚\n"
-
-#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747
-#, c-format
-msgid "%s is too large"
-msgstr "%s éŽé•·"
-
-#: src/factor.c:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a valid positive integer"
-msgstr "‘%s’ ä¸æ˜¯æœ‰æ•ˆçš„正整數"
-
-#: src/fmt.c:273
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr "用法:%s [-數字] [é¸é …]... [檔案]...\n"
-
-#: src/fmt.c:274
-msgid ""
-"Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n"
-"If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"é‡æ–°ç·¨æŽ’ <檔案> 中的æ¯ä¸€æ®µæ–‡å­—,並在標準輸出顯示çµæžœã€‚\n"
-"如果沒有指定 <檔案> 或 <檔案> 是‘-’,則由標準輸入讀å–資料。\n"
-"\n"
-
-#: src/fmt.c:282
-msgid ""
-" -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n"
-" -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n"
-" reattaching the prefix to reformatted lines\n"
-" -s, --split-only split long lines, but do not refill\n"
-msgstr ""
-" -c, --crown-margin ä¿ç•™æœ€åˆå…©è¡Œçš„縮排方å¼\n"
-" -p, --prefix=字串 åªè™•ç†å«æœ‰æŒ‡å®šå‰ç½® <字串> çš„æ¯ä¸€è¡Œï¼Œä¸¦å°‡è™•ç†å¥½\n"
-" çš„çµæžœé‡æ–°åŠ ä¸Š <字串>\n"
-" -s, --split-only åªå°‡ä¸€è¡ŒéŽé•·çš„資料分開,而ä¸åˆä½µå¤šæ–¼ä¸€è¡Œçš„資料\n"
-
-#: src/fmt.c:289
-msgid ""
-" -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n"
-" -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n"
-" -w, --width=WIDTH maximum line width (default of 75 columns)\n"
-msgstr ""
-" -t, --tagged-paragraph 第一和第二行的縮排方å¼ä¸åŒ\n"
-" -u, --uniform-spacing æ¯å…©å€‹å­—之間以一個空格分隔,å¥å­å¾Œå‰‡ç”¨å…©å€‹ç©ºæ ¼\n"
-" -w, --width=數字 最大的行寬 (é è¨­ç‚º 75 個字元)\n"
-
-#: src/fmt.c:358
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n"
-"option; use -w N instead"
-msgstr ""
-
-#: src/fmt.c:400
-#, c-format
-msgid "invalid width: %s"
-msgstr "寬度無效:%s"
-
-#: src/fold.c:74
-msgid ""
-"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
-"standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"å°‡ <檔案> (é è¨­ç‚ºæ¨™æº–輸入) 中的æ¯ä¸€è¡Œé€²è¡Œè‡ªå‹•æ›è¡Œï¼Œä¸¦åœ¨æ¨™æº–輸出顯示çµæžœã€‚\n"
-"\n"
-
-#: src/fold.c:82
-msgid ""
-" -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
-" -s, --spaces break at spaces\n"
-" -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n"
-msgstr ""
-" -b, --bytes 計算ä½å…ƒçµ„總數而éžå­—å…ƒä½ç½®\n"
-" -s, --spaces åªåœ¨ç©ºæ ¼ä½ç½®æ–·é–‹\n"
-" -w, --width=寬度 使用指定的 <寬度> ä½œç‚ºè¡Œå¯¬è€Œéž 80\n"
-
-#: src/fold.c:291 src/pr.c:841
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid number of columns: %s"
-msgstr "無效的欄ä½æ•¸ç›®ï¼šâ€˜%s’"
-
-#: src/head.c:113
-msgid ""
-"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
-"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"在標準輸出顯示æ¯å€‹ <檔案> çš„æœ€åˆ 10 行。\n"
-"當多於一個 <檔案> 時,顯示時會先加上表示檔案å稱的標頭。\n"
-"如果沒有指定 <檔案> 或 <檔案> 是 -,則由標準輸入讀å–資料。\n"
-
-#: src/head.c:122
-msgid ""
-" -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n"
-" with the leading `-', print all but the last\n"
-" N bytes of each file\n"
-" -n, --lines=[-]N print the first N lines instead of the first 10;\n"
-" with the leading `-', print all but the last\n"
-" N lines of each file\n"
-msgstr ""
-" -c, --bytes=[-]N 顯示æ¯å€‹æª”æ¡ˆçš„æœ€åˆ N 個ä½å…ƒçµ„;如果附有 ‘-’ 號,\n"
-" 則顯示整個檔案減去最後 N 個ä½å…ƒçµ„\n"
-" -n, --lines=[-]N 顯示æ¯å€‹æª”æ¡ˆçš„æœ€åˆ N 行;如果附有 ‘-’ 號,\n"
-" 則顯示整個檔案減去最後 N 行\n"
-
-#: src/head.c:130
-msgid ""
-" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
-" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
-msgstr ""
-" -q, --quiet, --silent 絕ä¸é¡¯ç¤ºå«æœ‰æª”案å稱的標頭\n"
-" -v, --verbose 一定顯示å«æœ‰æª”案å稱的標頭\n"
-
-#: src/head.c:136
-msgid ""
-"\n"
-"N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"N å¯ä»¥åŠ ä¸Šå–®ä½ï¼šb 表示 512,k 表示 1024,m 表示 1024×1024。\n"
-
-#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
-#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:371 src/tail.c:459
-#: src/tail.c:508 src/tail.c:601 src/tail.c:729 src/tail.c:777 src/tail.c:816
-#: src/tail.c:1321 src/tail.c:1350 src/uniq.c:377
-#, c-format
-msgid "error reading %s"
-msgstr "è®€å– %s 時發生錯誤"
-
-#: src/head.c:154
-#, c-format
-msgid "error writing %s"
-msgstr "寫入 %s 時發生錯誤"
-
-#: src/head.c:157
-#, c-format
-msgid "%s: file has shrunk too much"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:230 src/head.c:1046
-#, c-format
-msgid "%s: number of bytes is too large"
-msgstr "%s:ä½å…ƒçµ„數目éŽå¤§"
-
-#: src/head.c:443
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot lseek back to original position"
-msgstr "%s:無法æœå°‹è‡³åŽŸä¾†ä½ç½®"
-
-#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:409
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek to offset %s"
-msgstr "%s:無法æœå°‹è‡³ä½ç½® %s"
-
-#: src/head.c:793
-#, c-format
-msgid "cannot reposition file pointer for %s"
-msgstr "無法將 %s 的檔案指標é‡æ–°å®šä½"
-
-#: src/head.c:880
-#, c-format
-msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
-msgstr "%s:%séŽå¤§ï¼Œå› æ­¤ç„¡æ³•è¡¨ç¤º"
-
-#: src/head.c:881
-msgid "number of lines"
-msgstr "行數"
-
-#: src/head.c:881
-msgid "number of bytes"
-msgstr "ä½å…ƒçµ„數目"
-
-#: src/head.c:888 src/tail.c:1485
-msgid "invalid number of lines"
-msgstr "無效的行數"
-
-#: src/head.c:889 src/tail.c:1486
-msgid "invalid number of bytes"
-msgstr "無效的ä½å…ƒçµ„數目"
-
-#: src/head.c:976 src/head.c:1034
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid trailing option -- %c"
-msgstr "é¸é …無效 ─ %c"
-
-#: src/hostid.c:48
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Print the numeric identifier (in hexadecimal) for the current host.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/hostname.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [NAME]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Print or set the hostname of the current system.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"用法:%s [å稱]\n"
-" 或:%s é¸é …\n"
-"顯示或指定系統的主機å稱。\n"
-
-#: src/hostname.c:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set name to %s"
-msgstr "無法指定å稱為 ‘%s’"
-
-#: src/hostname.c:106
-#, c-format
-msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
-msgstr ""
-
-#: src/hostname.c:114
-#, c-format
-msgid "cannot determine hostname"
-msgstr "無法決定主機å稱"
-
-#: src/id.c:78
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
-msgstr "用法:%s [é¸é …]... [用戶å稱]\n"
-
-#: src/id.c:79
-msgid ""
-"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
-"\n"
-" -a ignore, for compatibility with other versions\n"
-" -g, --group print only the effective group ID\n"
-" -G, --groups print all group IDs\n"
-" -n, --name print a name instead of a number, for -ugG\n"
-" -r, --real print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n"
-" -u, --user print only the effective user ID\n"
-msgstr ""
-"顯示有關 <用戶å稱> 的資訊,沒有指定的話則顯示目å‰çš„用戶的資訊。\n"
-"\n"
-" -a æ­¤é¸é …會被忽略,åªç‚ºäº†å’Œå…¶å®ƒç‰ˆæœ¬å…¼å®¹\n"
-" -g, --group åªé¡¯ç¤º effective group ID\n"
-" -G, --groups 顯示所有群組的 group IDs\n"
-" -n, --name é…åˆ -u/-g/-G é¸é …時,顯示å稱而ä¸æ˜¯æ•¸å­—\n"
-" -r, --real é…åˆ -u/-g/-G é¸é …時,顯示真正的 ID 而ä¸æ˜¯ effective ID\n"
-" -u, --user åªé¡¯ç¤º effective user ID\n"
-
-#: src/id.c:91
-msgid ""
-"\n"
-"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ä¸åŠ ä¸Šä»»ä½•é¸é …的話,顯示一些有用的身分識別資訊。\n"
-
-#: src/id.c:152
-#, c-format
-msgid "cannot print only user and only group"
-msgstr "ä¸å¯èƒ½åŒæ™‚åªé¡¯ç¤ºç”¨æˆ¶å’Œåªé¡¯ç¤ºç¾¤çµ„"
-
-#: src/id.c:156
-#, c-format
-msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
-msgstr "在é è¨­çš„輸出格å¼ä¸­ä¸å¯èƒ½åªé¡¯ç¤ºå稱或者真正的 ID"
-
-#: src/id.c:168
-#, c-format
-msgid "%s: No such user"
-msgstr "%s:此用戶ä¸å­˜åœ¨"
-
-#: src/id.c:205
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find name for user ID %lu"
-msgstr "%s: 找ä¸åˆ° UID 為 %lu 的用戶å稱\n"
-
-#: src/id.c:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find name for group ID %lu"
-msgstr "%s: 找ä¸åˆ° UID 為 %lu 的用戶å稱\n"
-
-#: src/id.c:271
-#, c-format
-msgid "cannot get supplemental group list"
-msgstr ""
-
-#: src/id.c:375
-msgid " groups="
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:305
-#, c-format
-msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
-msgstr "建立目錄時ä¸èƒ½ç”¨ strip é¸é …"
-
-#: src/install.c:308
-#, c-format
-msgid "target directory not allowed when installing a directory"
-msgstr "建立目錄時ä¸èƒ½æŒ‡å®šç›®çš„地目錄"
-
-#: src/install.c:356 src/mkdir.c:165
-#, c-format
-msgid "invalid mode %s"
-msgstr "權é™æ¨¡å¼ %s 無效"
-
-#: src/install.c:492
-#, c-format
-msgid "cannot change ownership of %s"
-msgstr "無法更改 %s çš„æ“有權"
-
-#: src/install.c:513
-#, c-format
-msgid "cannot set time stamps for %s"
-msgstr "無法設定 %s 的檔案時間"
-
-#: src/install.c:534
-#, c-format
-msgid "fork system call failed"
-msgstr "調用 fork() 系統函å¼å¤±æ•—"
-
-#: src/install.c:538
-#, c-format
-msgid "cannot run strip"
-msgstr "無法執行 strip 指令"
-
-#: src/install.c:545
-#, c-format
-msgid "strip failed"
-msgstr "strip 失敗"
-
-#: src/install.c:566
-#, c-format
-msgid "invalid user %s"
-msgstr "使用者 %s 無效"
-
-#: src/install.c:601
-#, c-format
-msgid "creating directory %s"
-msgstr "正在建立目錄 %s"
-
-#: src/install.c:622
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
-" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
-" or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n"
-msgstr ""
-"用法:%s [é¸é …]... [-T] ä¾†æº ç›®çš„åœ°\n"
-" 或:%s [é¸é …]... 來æº... 目錄\n"
-" 或:%s [é¸é …]... -t 目錄 來æº...\n"
-" 或:%s [é¸é …]... -d 目錄...\n"
-
-#: src/install.c:629
-msgid ""
-"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
-"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
-"In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"在最åˆä¸‰ç¨®æ ¼å¼ä¸­ï¼Œæœƒå°‡ <來æº> 複製至 <目的地> 或將多個 <來æº>\n"
-"複製至已存在的 <目錄>,åŒæ™‚設定權é™æ¨¡å¼åŠæ“有者/所屬群組。\n"
-"在第四種格å¼ä¸­ï¼Œæœƒå»ºç«‹æ‰€æœ‰æŒ‡å®šçš„目錄åŠå®ƒå€‘的所有上層目錄。\n"
-"\n"
-
-#: src/install.c:638
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
-" -c (ignored)\n"
-" -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n"
-" components of the specified directories\n"
-msgstr ""
-" --backup[=CONTROL] 為æ¯å€‹å·²å­˜åœ¨çš„目的地檔案進行備份\n"
-" -b é¡žä¼¼ --backup,但ä¸æŽ¥å—任何åƒæ•¸\n"
-" -c (æ­¤é¸é …ä¸ä½œè™•ç†)\n"
-" -d, --directory 所有åƒæ•¸éƒ½ä½œç‚ºç›®éŒ„處ç†ï¼›è€Œä¸”會建立指定目錄的所有主目"
-"錄\n"
-
-#: src/install.c:645
-msgid ""
-" -D create all leading components of DEST except the "
-"last,\n"
-" then copy SOURCE to DEST\n"
-" -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current "
-"group\n"
-" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-"
-"x\n"
-" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
-msgstr ""
-" -D 建立 <目的地> 的所有上層目錄,然後將 <來æº> 複製至\n"
-" <目的地>\n"
-" -g, --group=群組 自行指定所屬群組,而ä¸æ˜¯é€²ç¨‹ç›®å‰çš„所屬群組\n"
-" -m, --mode=æ¨¡å¼ è‡ªè¡ŒæŒ‡å®šæ¬Šé™æ¨¡å¼ (åƒ chmod),而ä¸æ˜¯ rwxr-xr-x\n"
-" -o, --owner=æ“有者 自行指定æ“有者 (åªé©ç”¨æ–¼æœ€å¤§æ¬ŠåŠ›ä½¿ç”¨è€…)\n"
-
-#: src/install.c:652
-msgid ""
-" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
-"files\n"
-" to corresponding destination files\n"
-" -s, --strip strip symbol tables\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
-msgstr ""
-" -p, --preserve-timestamps 以 <來æº> 檔案的存å–/修改時間作為相應的目的\n"
-" 地檔案時間屬性\n"
-" -s, --strip 用 strip 指令移除 symbol table\n"
-" -S, --suffix=字串 自行指定備份檔的後置 <字串>\n"
-" -t, --target-directory=目錄 將所有 <來æº> 複製至該目錄\n"
-" -T, --no-target-directory 將目的地看æˆæ™®é€šæª”案\n"
-" -v, --verbose 建立æ¯å€‹ç›®éŒ„時都顯示å稱\n"
-
-#: src/install.c:663 src/ln.c:359 src/mv.c:325
-msgid ""
-"\n"
-"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or "
-"through\n"
-"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"備份檔的後置字串為 ‘~’,除éžä»¥ --suffix é¸é …或是 SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n"
-"環境變數指定。版本控制的方å¼å¯é€éŽ --backup é¸é …或 VERSION_CONTROL 環境\n"
-"變數來é¸æ“‡ã€‚以下是å¯ç”¨çš„變數值:\n"
-"\n"
-
-#: src/join.c:138
-msgid ""
-"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
-"standard output. The default join field is the first, delimited\n"
-"by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.\n"
-"\n"
-" -a FILENUM print unpairable lines coming from file FILENUM, where\n"
-" FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n"
-" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n"
-msgstr ""
-"當兩個檔案指定è¦åˆä½µçš„欄ä½ç›¸åŒæ™‚,åˆä½µå…©è¡Œæˆç‚ºä¸€è¡Œï¼Œä¸¦åœ¨æ¨™æº–輸出顯示çµæžœã€‚\n"
-"é è¨­çš„åˆä½µæ¬„ä½æ˜¯ç¬¬ä¸€å€‹æ¬„ä½(以空格分隔計算)。如果 <檔案1> 或 <檔案2> 是 -\n"
-"(但ä¸èƒ½å…©å€‹éƒ½æ˜¯),則由標準輸入讀å–資料。\n"
-"\n"
-" -a 檔案數字 當æŸè¡Œé‡åˆ°ç„¡æ³•é…å°çš„欄ä½æ™‚,å–其中一個檔案的內容顯示;\n"
-" 其中 <檔案數字> å¯ä»¥æ˜¯ 1 或 2,分別代表 <檔案1> 或 <檔案"
-"2>\n"
-" -e 字串 當缺少輸入欄ä½æ™‚,以 <字串> 代替\n"
-
-#: src/join.c:147
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
-" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
-" -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n"
-" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n"
-msgstr ""
-" -i, --ignore-case 當比較欄ä½æ™‚ä¸ç†æœƒå¤§å°å¯«\n"
-" -j æ¬„ä½ ç­‰æ–¼ ‘-1 æ¬„ä½ -2 欄ä½â€™\n"
-" -o æ ¼å¼ ç•¶è¼¸å‡ºæ™‚éµå¾žæŒ‡å®š <æ ¼å¼>\n"
-" -t å­—å…ƒ 以 <å­—å…ƒ> 作為輸入和輸出的欄ä½åˆ†éš”符號\n"
-
-#: src/join.c:153
-msgid ""
-" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
-" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
-" -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n"
-msgstr ""
-" -v 檔案數字 é¡žä¼¼ -a <檔案數字>,但ä¸å°å‡ºåˆä½µäº†çš„任何一行\n"
-" -1 æ¬„ä½ ä»¥æª”æ¡ˆ 1 的指定 <欄ä½> 來åˆä½µ\n"
-" -2 æ¬„ä½ ä»¥æª”æ¡ˆ 2 的指定 <欄ä½> 來åˆä½µ\n"
-
-#: src/join.c:160
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
-"else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number counted\n"
-"from 1. FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n"
-"each being `FILENUM.FIELD' or `0'. Default FORMAT outputs the join field,\n"
-"the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n"
-"separated by CHAR.\n"
-"\n"
-"Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n"
-"E.g., use `sort -k 1b,1' if `join' has no options.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"除éžä½¿ç”¨äº† ‘-t 字元’ é¸é …,這時會忽略æ¯è¡Œé–‹å§‹çš„空白字元,å¦å‰‡æ¬„ä½æœƒä»¥æŒ‡å®šçš„\n"
-"<å­—å…ƒ> 分隔。<欄ä½> 編號是由 1 開始算起的。<æ ¼å¼> 是一個或多個以逗號分隔的\n"
-"字串,æ¯å€‹å­—串å¯ä»¥æ˜¯ ‘<檔案數字>.<欄ä½>’ 或 ‘0’。é è¨­çš„ <æ ¼å¼>是先輸出用來\n"
-"åˆä½µçš„欄ä½ï¼Œç„¶å¾Œæ˜¯ <檔案1> 的其它欄ä½ï¼Œæœ€å¾Œæ˜¯ <檔案2> 的其它欄ä½ï¼Œå…¨éƒ¨çš†ä»¥\n"
-"<字元> 來分隔。\n"
-
-#: src/join.c:615
-#, c-format
-msgid "value %s is so large that it is not representable"
-msgstr "因為數值 %s éŽå¤§ï¼Œæ‰€ä»¥ç„¡æ³•è¡¨ç¤º"
-
-#: src/join.c:620 src/join.c:815
-#, c-format
-msgid "invalid field number: %s"
-msgstr "無效的欄ä½ç·¨è™Ÿï¼š%s"
-
-#: src/join.c:641 src/join.c:650
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field specifier: %s"
-msgstr "無效的欄ä½è¦æ ¼ï¼šâ€˜%s’"
-
-#: src/join.c:657
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid file number in field spec: %s"
-msgstr "欄ä½è¦æ ¼ä¸­å«æœ‰ç„¡æ•ˆçš„檔案編號:‘%s’"
-
-#: src/join.c:700
-#, c-format
-msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:826
-#, c-format
-msgid "conflicting empty-field replacement strings"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:867 src/sort.c:2547
-#, c-format
-msgid "empty tab"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:873 src/sort.c:2558
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multi-character tab %s"
-msgstr "分隔欄ä½å­—元‘%s’多於一個字元"
-
-#: src/join.c:877 src/sort.c:2563
-#, c-format
-msgid "incompatible tabs"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:934
-#, c-format
-msgid "both files cannot be standard input"
-msgstr "兩個檔案ä¸èƒ½éƒ½æ˜¯æ¨™æº–輸入"
-
-#: src/kill.c:94
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n"
-" or: %s -l [SIGNAL]...\n"
-" or: %s -t [SIGNAL]...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:100
-msgid ""
-"Send signals to processes, or list signals.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:107
-msgid ""
-" -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n"
-" specify the name or number of the signal to be sent\n"
-" -l, --list list signal names, or convert signal names to/from "
-"numbers\n"
-" -t, --table print a table of signal information\n"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:115
-msgid ""
-"\n"
-"SIGNAL may be a signal name like `HUP', or a signal number like `1',\n"
-"or an exit status of a process terminated by a signal.\n"
-"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:165
-#, c-format
-msgid "%s: invalid signal"
-msgstr "%s:訊號無效"
-
-#: src/kill.c:270
-#, c-format
-msgid "%s: invalid process id"
-msgstr "%s:進程編號無效"
-
-#: src/kill.c:324
-#, c-format
-msgid "invalid option -- %c"
-msgstr "é¸é …無效 ─ %c"
-
-#: src/kill.c:333
-#, c-format
-msgid "%s: multiple signals specified"
-msgstr "%s:使用了多於一個訊號"
-
-#: src/kill.c:347
-#, c-format
-msgid "multiple -l or -t options specified"
-msgstr "-l 或 -t é¸é …使用了多於一次"
-
-#: src/kill.c:364
-#, c-format
-msgid "cannot combine signal with -l or -t"
-msgstr "使用 -l 或 -t 時ä¸èƒ½åŒæ™‚指定訊號"
-
-#: src/kill.c:370
-#, c-format
-msgid "no process ID specified"
-msgstr "未指定進程編號"
-
-#: src/link.c:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FILE1 FILE2\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"用法:%s [檔案]...\n"
-" 或:%s [é¸é …]\n"
-
-#: src/link.c:53
-msgid ""
-"Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"é€éŽèª¿ç”¨ link 函å¼ï¼Œå»ºç«‹é€£è‡³ <檔案1> çš„éˆçµï¼Œéˆçµå稱為 <檔案2>。\n"
-"\n"
-
-#: src/link.c:95
-#, c-format
-msgid "cannot create link %s to %s"
-msgstr "無法建立連至 %2$s çš„éˆçµ %1$s"
-
-#: src/ln.c:155
-#, c-format
-msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
-msgstr "%s:警告:將實際éˆçµ (hard link) 連至符號éˆçµä¸æ˜¯æ‰€æœ‰ç³»çµ±éƒ½é©ç”¨çš„功能"
-
-#: src/ln.c:165
-#, c-format
-msgid "%s: hard link not allowed for directory"
-msgstr "%s: ä¸å…許將實際éˆçµ (hard link) 連至目錄"
-
-#: src/ln.c:212
-#, c-format
-msgid "%s: cannot overwrite directory"
-msgstr "%s:ä¸å¯ä»¥è¦†å¯«ç›®éŒ„"
-
-#: src/ln.c:217
-#, c-format
-msgid "%s: replace %s? "
-msgstr "%s:是å¦ç½®æ› %s? "
-
-#: src/ln.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating symbolic link %s"
-msgstr "正在建立連至%2$s的符號éˆçµ%1$s"
-
-#: src/ln.c:290
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating symbolic link %s -> %s"
-msgstr "正在建立連至%2$s的符號éˆçµ%1$s"
-
-#: src/ln.c:292
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link to %.0s%s"
-msgstr "正在建立連至%2$s的實際éˆçµ (hard link)%1$s"
-
-#: src/ln.c:295
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link %s"
-msgstr "正在建立連至%2$s的實際éˆçµ (hard link)%1$s"
-
-#: src/ln.c:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link %s => %s"
-msgstr "正在建立連至%2$s的實際éˆçµ (hard link)%1$s"
-
-#: src/ln.c:318
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
-" or: %s [OPTION]... TARGET (2nd form)\n"
-" or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3rd form)\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n"
-msgstr ""
-"用法:%s [é¸é …]... ä¾†æº ç›®çš„åœ° (第一種格å¼)\n"
-" 或:%s [é¸é …]... 來æº... 目錄 (第二種格å¼)\n"
-" 或:%s -d [é¸é …]... 目錄... (第三種格å¼)\n"
-
-#: src/ln.c:325
-#, fuzzy
-msgid ""
-"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
-"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
-"In the 3rd and 4th forms, create links to each TARGET in DIRECTORY.\n"
-"Create hard links by default, symbolic links with --symbolic.\n"
-"When creating hard links, each TARGET must exist.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"建立連至指定 <目標> çš„éˆçµï¼Œä¸¦å¯é¸æ“‡æŒ‡å®š <éˆçµå稱>。\n"
-"如果沒有指定 <éˆçµå稱>,會在目å‰çš„目錄中建立一個和 <目標> å稱一樣的éˆçµã€‚\n"
-"當使用第二種格å¼è€Œ <目標> 多於一個時,最後的åƒæ•¸å¿…須是目錄;這樣會在指定的\n"
-"<目錄> 中分別建立連至æ¯å€‹ <目標> çš„éˆçµã€‚é è¨­çš„é‹ä½œæ–¹å¼æ˜¯å»ºç«‹å¯¦éš›éˆçµ (hard\n"
-"link),若使用 --symbolic é¸é …則建立符號éˆçµã€‚當建立實際éˆçµæ™‚,æ¯å€‹ <目標>\n"
-"都必須存在。\n"
-"\n"
-
-#: src/ln.c:336
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
-" -d, -F, --directory allow the superuser to attempt to hard link\n"
-" directories (note: will probably fail due "
-"to\n"
-" system restrictions, even for the "
-"superuser)\n"
-" -f, --force remove existing destination files\n"
-msgstr ""
-" --backup[=CONTROL] 為æ¯å€‹å·²å­˜åœ¨çš„目的地檔案建立備份檔\n"
-" -b é¡žä¼¼ --backup,但ä¸æŽ¥å—任何åƒæ•¸\n"
-" -d, -F, --directory 建立連至目錄的實際éˆçµ (åªé©ç”¨æ–¼æœ€å¤§æ¬ŠåŠ›ä½¿ç”¨"
-"者)\n"
-" -f, --force 強迫移除任何已存在的目的地檔案\n"
-
-#: src/ln.c:344
-msgid ""
-" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
-" directory as if it were a normal file\n"
-" -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n"
-" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n"
-msgstr ""
-" -n, --no-dereference 如果目的地是一個連çµè‡³æŸç›®éŒ„的符號éˆçµï¼Œæœƒå°‡\n"
-" 該符號éˆçµç•¶ä½œæ™®é€šæª”案處ç†ï¼Œæœƒå…ˆå‚™ä»½æˆ–移除該\n"
-" éˆçµ\n"
-" -i, --interactive 確èªæ˜¯å¦ç§»é™¤ç›®çš„地檔案\n"
-" -s, --symbolic 建立符號éˆçµè€Œä¸æ˜¯å¯¦éš›éˆçµ\n"
-
-#: src/ln.c:350
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
-"create\n"
-" the links\n"
-" -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file\n"
-" -v, --verbose print name of each linked file\n"
-msgstr ""
-" -S, --suffix=後置字串 自行指定備份檔的 <後置字串>\n"
-" --target-directory=目錄 在指定 <目錄> 中建立éˆçµ\n"
-" -v, --verbose 連çµå‰å…ˆå°å‡ºæ¯å€‹æª”案的å稱\n"
-
-#: src/ln.c:483
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
-msgstr "%s已存在但ä¸æ˜¯ç›®éŒ„"
-
-#: src/logname.c:44 src/pwd.c:54 src/sync.c:45
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
-msgstr "用法:%s [é¸é …] [檔案]...\n"
-
-#: src/logname.c:45
-msgid ""
-"Print the name of the current user.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/logname.c:89
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no login name"
-msgstr "%s:無效的號碼"
-
-#: src/ls.c:702
-#, fuzzy
-msgid "%b %e %Y"
-msgstr "%Y-%m-%d %H:%M"
-
-#: src/ls.c:710
-#, fuzzy
-msgid "%b %e %H:%M"
-msgstr "%Y-%m-%d %H:%M"
-
-#: src/ls.c:1450
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
-msgstr "忽略無效的環境變數 QUOTING_STYLE 的變數值:%s"
-
-#: src/ls.c:1477
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
-msgstr "忽略無效的環境變數 COLUMNS 的寬度數值:%s"
-
-#: src/ls.c:1507
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
-msgstr "忽略無效的環境變數 TABSIZE çš„ tab 字元定ä½å€¼ï¼š%s"
-
-#: src/ls.c:1627 src/ptx.c:2043
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line width: %s"
-msgstr "無效的寬度:‘%s’"
-
-#: src/ls.c:1701
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid tab size: %s"
-msgstr "無效的類型‘%s’"
-
-#: src/ls.c:1882
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid time style format %s"
-msgstr "%2$sçš„åƒæ•¸%1$s無效"
-
-#: src/ls.c:2226
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized prefix: %s"
-msgstr "無法識別的é¸é …‘-%c’"
-
-#: src/ls.c:2249
-#, c-format
-msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
-msgstr "LS_COLORS 環境變數中存在無法分æžçš„值"
-
-#: src/ls.c:2326 src/pwd.c:155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open directory %s"
-msgstr "無法建立目錄%s"
-
-#: src/ls.c:2341
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot determine device and inode of %s"
-msgstr "無法將 %s 的檔案指標é‡æ–°å®šä½"
-
-#: src/ls.c:2349
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: not listing already-listed directory"
-msgstr "無法建立目錄%s"
-
-#: src/ls.c:2395 src/pwd.c:223
-#, fuzzy, c-format
-msgid "reading directory %s"
-msgstr "無法建立目錄%s"
-
-#: src/ls.c:2405
-#, fuzzy, c-format
-msgid "closing directory %s"
-msgstr "無法進入%s目錄"
-
-#: src/ls.c:2913
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot compare file names %s and %s"
-msgstr "è¦æ¯”較的字串為%såŠ%s。"
-
-#: src/ls.c:4250
-#, fuzzy
-msgid ""
-"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"列出 <檔案> 的資訊 (é è¨­ç‚ºç›®å‰çš„目錄)。\n"
-"如果ä¸æŒ‡å®š -cftuSUX 或 --sort 任何一個é¸é …,則根據字æ¯å¤§å°æŽ’åºã€‚\n"
-"\n"
-
-#: src/ls.c:4258
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
-" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
-" --author with -l, print the author of each file\n"
-" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
-msgstr ""
-" -a, --all ä¸éš±è—任何以 . 字元開始的項目\n"
-" -A, --almost-all 列出除了 . åŠ .. 以外的任何項目\n"
-" --author å°å‡ºæ¯å€‹æª”案的著作者\n"
-" -b, --escape 以八進ä½æº¢å‡ºåºåˆ—表示ä¸å¯åˆ—å°çš„å­—å…ƒ\n"
-
-#: src/ls.c:4264
-msgid ""
-" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
-" -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of "
-"last\n"
-" modification of file status information)\n"
-" with -l: show ctime and sort by name\n"
-" otherwise: sort by ctime\n"
-msgstr ""
-" --block-size=å¤§å° å€æ®µä»¥æŒ‡å®š <大å°> çš„ä½å…ƒçµ„為單ä½\n"
-" -B, --ignore-backups ä¸åˆ—出任何以 ~ å­—å…ƒçµæŸçš„é …ç›®\n"
-" -c é…åˆ -lt:根據 ctime 排åºåŠé¡¯ç¤º ctime\n"
-" (檔案狀態最後更改的時間)\n"
-" é…åˆ -l :顯示 ctime 但根據å稱排åº\n"
-" å¦å‰‡ :根據 ctime 排åº\n"
-
-#: src/ls.c:4272
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -C list entries by columns\n"
-" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
-"file\n"
-" types. WHEN may be `never', `always', or "
-"`auto'\n"
-" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n"
-" and do not dereference symbolic links\n"
-" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
-msgstr ""
-" -C æ¯æ¬„由上至下列出項目\n"
-" --color[=WHEN] 控制是å¦ä½¿ç”¨è‰²å½©åˆ†è¾¨æª”案。WHEN å¯ä»¥æ˜¯\n"
-" ‘never’ã€â€˜always’或‘auto’其中之一\n"
-" -d, --directory 當é‡åˆ°ç›®éŒ„時列出目錄本身而éžç›®éŒ„內的檔案\n"
-" -D, --dired 產生é©åˆ Emacs çš„ dired 模å¼ä½¿ç”¨çš„çµæžœ\n"
-
-#: src/ls.c:4280
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
-" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
-" --file-type likewise, except do not append `*'\n"
-" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
-" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
-" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
-msgstr ""
-" -f ä¸é€²è¡ŒæŽ’åºï¼Œ-aU é¸é …生效,-lst é¸é …失效\n"
-" -F, --classify 加上檔案類型的指示符號 (*/=@| 其中一個)\n"
-" --format=é—œéµå­— across -x,commas -m,horizontal -x,long -l,\n"
-" single-column -1,verbose -l,vertical -C\n"
-" --full-time å³ -l --time-style=full-iso\n"
-
-#: src/ls.c:4288
-msgid " -g like -l, but do not list owner\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4291
-msgid ""
-" --group-directories-first\n"
-" group directories before files\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4295
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n"
-" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n"
-" (e.g., 1K 234M 2G)\n"
-" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -H, --dereference-command-line\n"
-" follow symbolic links listed on the command "
-"line\n"
-" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
-" follow each command line symbolic link\n"
-" that points to a directory\n"
-" --hide=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-"PATTERN\n"
-" (overridden by -a or -A)\n"
-msgstr ""
-" -g é¡žä¼¼ -l,但ä¸åˆ—出æ“有者\n"
-" -G, --no-group ä¸åˆ—出任何有關群組的資訊\n"
-" -h, --human-readable 以容易ç†è§£çš„æ ¼å¼å°å‡ºæª”æ¡ˆå¤§å° (例如 1K 234M 2G)\n"
-" --si é¡žä¼¼ -hï¼Œä½†å– 1000 的次方而ä¸æ˜¯ 1024\n"
-" -H, --dereference-command-line 使用指令列中的符號éˆçµæŒ‡ç¤ºçš„真正目的地\n"
-
-#: src/ls.c:4308
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
-"names:\n"
-" none (default), slash (-p),\n"
-" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
-" -i, --inode print the index number of each file\n"
-" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-"PATTERN\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-msgstr ""
-" --indicator-style=æ–¹å¼ æŒ‡å®šåœ¨æ¯å€‹é …ç›®å稱後加上指示符號 <æ–¹å¼>:\n"
-" none (é è¨­),classify (-F),file-type (-p)\n"
-" -i, --inode å°å‡ºæ¯å€‹æª”案的 inode 編號\n"
-" -I, --ignore=æ¨£å¼ ä¸å°å‡ºä»»ä½•ç¬¦åˆ shell è¬ç”¨å­—å…ƒ <樣å¼> çš„é …ç›®\n"
-" -k å³ --block-size=1K\n"
-
-#: src/ls.c:4316
-msgid ""
-" -l use a long listing format\n"
-" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
-" link, show information for the file the link\n"
-" references rather than for the link itself\n"
-" -m fill width with a comma separated list of "
-"entries\n"
-msgstr ""
-" -l 使用較長格å¼åˆ—出資訊\n"
-" -L, --dereference 當顯示符號éˆçµçš„檔案資訊時,顯示符號éˆçµæ‰€æŒ‡ç¤º\n"
-" 的目標而並éžç¬¦è™Ÿéˆçµæœ¬èº«çš„資訊\n"
-" -m 所有項目以逗號分隔,並填滿整行行寬\n"
-
-#: src/ls.c:4323
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
-" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
-"control\n"
-" characters specially)\n"
-" -o like -l, but do not list group information\n"
-" -p, --indicator-style=slash\n"
-" append / indicator to directories\n"
-msgstr ""
-" -n, --numeric-uid-gid é¡žä¼¼ -l,但列出 UID åŠ GID 編號\n"
-" -N, --literal å°å‡ºæœªç¶“處ç†çš„é …ç›®å稱 (例如ä¸ç‰¹åˆ¥è™•ç†æŽ§åˆ¶å­—"
-"å…ƒ)\n"
-" -o é¡žä¼¼ -l,但ä¸åˆ—出有關群組的資訊\n"
-" -p, --file-type 加上檔案類型的指示符號 (/=@| 其中一個)\n"
-
-#: src/ls.c:4331
-msgid ""
-" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
-" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
-" unless program is `ls' and output is a "
-"terminal)\n"
-" -Q, --quote-name enclose entry names in double quotes\n"
-" --quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n"
-" literal, locale, shell, shell-always, c, "
-"escape\n"
-msgstr ""
-" -q, --hide-control-chars 以 ? 字元代替無法列å°çš„å­—å…ƒ\n"
-" --show-control-chars 直接顯示無法列å°çš„å­—å…ƒ (這是é è¨­æ–¹å¼ï¼Œé™¤éžèª¿ç”¨\n"
-" 的程å¼å稱是‘ls’而且是在終端機畫é¢è¼¸å‡ºçµæžœ)\n"
-" -Q, --quote-name 將項目å稱括上雙引號\n"
-" --quoting-style=æ–¹å¼ ä½¿ç”¨æŒ‡å®šçš„ quoting <æ–¹å¼>顯示項目的å稱:\n"
-" literalã€localeã€shellã€shell-alwaysã€cã€"
-"escape\n"
-
-#: src/ls.c:4339
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
-" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
-" -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n"
-msgstr ""
-" -r, --reverse ä¾ç›¸å次åºæŽ’列\n"
-" -R, --recursive åŒæ™‚列出所有å­ç›®éŒ„層\n"
-" -s, --size 以å€æ®µå¤§å°ç‚ºå–®ä½åˆ—出所有檔案的大å°\n"
-
-#: src/ls.c:4344
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -S sort by file size\n"
-" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n"
-" extension -X, size -S, time -t, version -v\n"
-" --time=WORD with -l, show time as WORD instead of "
-"modification\n"
-" time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n"
-" or status -c; use specified time as sort key\n"
-" if --sort=time\n"
-msgstr ""
-" -S 根據檔案大å°æŽ’åº\n"
-" --sort=WORD 以下是å¯é¸ç”¨çš„ WORD 和它們代表的相應é¸é …:\n"
-" extension -X status -c\n"
-" none -U time -t\n"
-" size -S atime -u\n"
-" time -t access -u\n"
-" version -v use -u\n"
-" --time=WORD 顯示 WORD 所代表的時間而éžä¿®æ”¹æ™‚間:\n"
-" atimeã€accessã€useã€ctime 或 status;加上\n"
-" --sort=time é¸é …時會以指定時間作為排åºç´¢å¼•\n"
-
-#: src/ls.c:4353
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
-" FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT "
-"is\n"
-" FORMAT1<newline>FORMAT2, FORMAT1 applies to\n"
-" non-recent files and FORMAT2 to recent files;\n"
-" if STYLE is prefixed with `posix-', STYLE\n"
-" takes effect only outside the POSIX locale\n"
-" -t sort by modification time\n"
-" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
-msgstr ""
-" --time-style=æ¨£å¼ æ ¹æ“š <樣å¼> 所代表的格å¼é¡¯ç¤ºæ™‚間:\n"
-" full-isoã€long-isoã€isoã€localeã€+FORMAT\n"
-" FORMAT å³æ˜¯â€˜date’所用的時間格å¼ï¼›å¦‚æžœ FORMAT\n"
-" 是 FORMAT1<newline>FORMAT2,FORMAT1 é©ç”¨æ–¼è¼ƒèˆŠ\n"
-" 的檔案而 FORMAT2 é©ç”¨æ–¼è¼ƒæ–°çš„檔案;\n"
-" 如果 <樣å¼> å‰åŠ ä¸Šâ€˜posix-’,則åªæœƒåœ¨ä¸ä½¿ç”¨\n"
-" POSIX 語系時使用該 <樣å¼>\n"
-" -t 根據修改時間排åº\n"
-" -T, --tabsize=寬度 å¦è¡ŒæŒ‡å®š tab çš„ <寬度>ï¼Œè€Œéž 8 個字元\n"
-
-#: src/ls.c:4364
-msgid ""
-" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
-" with -l: show access time and sort by name\n"
-" otherwise: sort by access time\n"
-" -U do not sort; list entries in directory order\n"
-" -v sort by version\n"
-msgstr ""
-" -u é…åˆ -lt:顯示存å–時間而且ä¾å­˜å–時間排åº\n"
-" é…åˆ -l:顯示存å–時間但根據å稱排åº\n"
-" å¦å‰‡ï¼šæ ¹æ“šå­˜å–時間排åº\n"
-" -U ä¸é€²è¡ŒæŽ’åºï¼›ä¾æª”案系統原有的次åºåˆ—出項目\n"
-" -v 根據版本進行排åº\n"
-
-#: src/ls.c:4371
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
-" -x list entries by lines instead of by columns\n"
-" -X sort alphabetically by entry extension\n"
-" -1 list one file per line\n"
-msgstr ""
-" -f, --fields=LIST åªé¡¯ç¤ºæŒ‡å®šçš„欄ä½ï¼›åŒæ™‚也å°å‡ºä¸å«åˆ†éš”符號的\n"
-" æ¯ä¸€è¡Œï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº† -s é¸é …\n"
-" -n (ä¸æœƒä½œä»»ä½•è™•ç†)\n"
-
-#: src/ls.c:4383
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
-"equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
-"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
-"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
-"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n"
-"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"é è¨­æ˜¯ä¸æœƒä½¿ç”¨è‰²å½©ä¾†å€åˆ¥æª”案的。此方å¼ç­‰æ–¼ä½¿ç”¨äº† --color=none é¸é …。若使用\n"
-"--color é¸é …但ä¸æŒ‡å®š WHEN åƒæ•¸ç­‰æ–¼ --color=always。當使用 --color=auto 時,\n"
-"åªç•¶è¼¸å‡ºè‡³çµ‚ç«¯æ©Ÿç•«é¢ (tty) 時æ‰æœƒé¡¯ç¤ºè‰²å½©ã€‚\n"
-
-#: src/ls.c:4392
-msgid ""
-"\n"
-"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:150
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"用法:%s [é¸é …] [檔案]...\n"
-" 或:%s [é¸é …] --check [檔案]\n"
-"å°å‡ºæˆ–檢查 %s (%d ä½å…ƒ) 總和檢查值。\n"
-"如果沒有指定 <檔案> 或 <檔案> 是 -,則由標準輸入讀å–資料。\n"
-
-#: src/md5sum.c:160
-msgid ""
-" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
-"stdin)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:164
-#, fuzzy
-msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -B, --binary (DOS/Windows)以二元碼模å¼å°‡è³‡æ–™è¼¸å‡ºè‡³ç•«é¢ã€‚\n"
-"\n"
-
-#: src/md5sum.c:167
-#, c-format
-msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:171
-msgid ""
-" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:175
-msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:178
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
-" --status don't output anything, status code shows success\n"
-" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"以下的兩個é¸é …åªåœ¨é©—證總和檢查值時有用:\n"
-" --status ä¸é¡¯ç¤ºä»»ä½•çµæžœï¼Œåªç”¨å›žå‚³å€¼è¡¨ç¤ºæ˜¯å¦æˆåŠŸ\n"
-" -w, --warn å°æ–¼æ¯ä¸€è¡Œå«æœ‰ä¸æ­£ç¢ºæ ¼å¼çš„總和檢查值都顯示警告\n"
-
-#: src/md5sum.c:187
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The sums are computed as described in %s. When checking, the input\n"
-"should be a former output of this program. The default mode is to print\n"
-"a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' for\n"
-"text), and name for each FILE.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"總和檢查是根據 %s æ述的方法計算出來的。當驗證時,輸入資料必須是此程å¼ä»¥å¾€\n"
-"的輸出çµæžœã€‚é è¨­æ¨¡å¼æ˜¯å°å‡ºç¸½å’Œæª¢æŸ¥å€¼ï¼Œä¸€å€‹ä»£è¡¨æª”案類型的字元 (‘*’表示二元\n"
-"碼,‘ ’[空格] 表示文字),åŠæ¯å€‹ <檔案> çš„å稱。\n"
-
-#: src/md5sum.c:459
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: too many checksum lines"
-msgstr "%s:找ä¸åˆ°æ­£ç¢ºæ ¼å¼çš„ %s 總和檢查值"
-
-#: src/md5sum.c:481
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
-msgstr "%s:%lu:該行的 %s 總和檢查值格å¼ä¸æ­£ç¢º"
-
-#: src/md5sum.c:504
-#, c-format
-msgid "%s: FAILED open or read\n"
-msgstr "%s:開啟或讀å–時發生錯誤\n"
-
-#: src/md5sum.c:528
-msgid "FAILED"
-msgstr "錯誤"
-
-#: src/md5sum.c:528
-msgid "OK"
-msgstr "正確"
-
-#: src/md5sum.c:540 src/od.c:950 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481
-#: src/tac.c:557
-#, c-format
-msgid "%s: read error"
-msgstr "%s:讀å–時發生錯誤"
-
-#: src/md5sum.c:553
-#, c-format
-msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
-msgstr "%s:找ä¸åˆ°æ­£ç¢ºæ ¼å¼çš„ %s 總和檢查值"
-
-#: src/md5sum.c:562
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
-msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
-msgstr[0] "警告:無法讀入 %2$d 個%3$s的其中 %1$d 個"
-msgstr[1] "警告:無法讀入 %2$d 個%3$s的其中 %1$d 個"
-
-#: src/md5sum.c:574
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
-msgid_plural ""
-"WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match"
-msgstr[0] "警告:%2$d 個計算出來的%3$s的其中 %1$d 個並ä¸åŒ¹é…"
-msgstr[1] "警告:%2$d 個計算出來的%3$s的其中 %1$d 個並ä¸åŒ¹é…"
-
-#: src/md5sum.c:640
-#, c-format
-msgid ""
-"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
-msgstr "當驗證總和檢查值時,é¸é … --binary åŠ --text 是沒有æ„義的"
-
-#: src/md5sum.c:648
-#, c-format
-msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
-msgstr "é¸é … --status åªæœ‰åœ¨é©—證總和檢查值時æ‰æœ‰æ„義"
-
-#: src/md5sum.c:655
-#, c-format
-msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
-msgstr "é¸é … --warn åªæœ‰åœ¨é©—證總和檢查值時æ‰æœ‰æ„義"
-
-#: src/mkdir.c:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
-msgstr "用法:%s [é¸é …] [檔案]...\n"
-
-#: src/mkdir.c:60
-msgid ""
-"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"若目錄ä¸æ˜¯å·²ç¶“存在則建立目錄。\n"
-"\n"
-
-#: src/mkdir.c:67
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -m, --mode=MODE set file mode (as in chmod), not a=rwx - umask\n"
-" -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n"
-" -v, --verbose print a message for each created directory\n"
-msgstr ""
-" -m, --mode=æ¨¡å¼ è¨­å®šæ¬Šé™ <模å¼> (é¡žä¼¼ chmod),而ä¸æ˜¯ rwxrwxrwx 減 umask\n"
-" -p, --parents 需è¦æ™‚建立上層目錄,如目錄早已存在則ä¸ç•¶ä½œéŒ¯èª¤\n"
-" -v, --verbose æ¯æ¬¡å»ºç«‹æ–°ç›®éŒ„都顯示訊æ¯\n"
-
-#: src/mkdir.c:140
-#, fuzzy, c-format
-msgid "created directory %s"
-msgstr "無法建立目錄%s"
-
-#: src/mkfifo.c:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
-msgstr "用法:%s [é¸é …] [檔案]...\n"
-
-#: src/mkfifo.c:56
-msgid ""
-"Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"以指定的 <å稱> 建立 named pipe (FIFO)。\n"
-"\n"
-
-#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -m, --mode=MODE set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n"
-msgstr " -m, --mode=æ¨¡å¼ æŒ‡å®šæ¬Šé™æ¨¡å¼ (é¡žä¼¼ chmod),而ä¸æ˜¯ a=rw 減 umask\n"
-
-#: src/mkfifo.c:91 src/mknod.c:212
-#, c-format
-msgid "fifo files not supported"
-msgstr "ä¸æ”¯æ´ FIFO 檔案"
-
-#: src/mkfifo.c:118 src/mknod.c:123
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid mode"
-msgstr "無效的數字"
-
-#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:128
-#, c-format
-msgid "mode must specify only file permission bits"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
-msgstr "用法:%s [é¸é …]... SET1 [SET2]\n"
-
-#: src/mknod.c:57
-msgid ""
-"Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"建立指定 <é¡žåž‹> åŠ <å稱> 的特殊檔案。\n"
-"\n"
-
-#: src/mknod.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
-"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n"
-"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
-"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:76
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" b create a block (buffered) special file\n"
-" c, u create a character (unbuffered) special file\n"
-" p create a FIFO\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"當 <é¡žåž‹> 為 p 時ä¸å¯æŒ‡å®š MAJOR åŠ MINOR,å¦å‰‡å®ƒå€‘是必須指定的。\n"
-"<é¡žåž‹> å¯ä»¥æ˜¯ï¼š\n"
-"\n"
-" b 建立 (有緩è¡çš„) å€å¡Šç‰¹æ®Šæª”案\n"
-" c, u 建立 (沒有緩è¡çš„) 字元特殊檔案\n"
-" p 建立 FIFO 特殊檔案\n"
-
-#: src/mknod.c:146
-#, fuzzy
-msgid "Special files require major and minor device numbers."
-msgstr "建立å€å¡Šç‰¹æ®Šæª”案時,必需指定 major å’Œ minor è£ç½®ç·¨è™Ÿ"
-
-#: src/mknod.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
-msgstr "無效的開始行號:‘%s’"
-
-#: src/mknod.c:167
-#, fuzzy, c-format
-msgid "block special files not supported"
-msgstr "å€å¡Šç‰¹æ®Šæª”案"
-
-#: src/mknod.c:176
-#, fuzzy, c-format
-msgid "character special files not supported"
-msgstr "字元特殊檔案"
-
-#: src/mknod.c:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid major device number %s"
-msgstr "無效的開始行號:‘%s’"
-
-#: src/mknod.c:197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid minor device number %s"
-msgstr "無效的開始行號:‘%s’"
-
-#: src/mknod.c:202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid device %s %s"
-msgstr "%2$sçš„åƒæ•¸%1$s無效"
-
-#: src/mknod.c:220
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid device type %s"
-msgstr "%2$sçš„åƒæ•¸%1$s無效"
-
-#: src/mv.c:297
-msgid ""
-"Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"å°‡ <來æº> å稱更改為 <目的地> å稱,或將 <來æº> 檔案移動至 <目錄>。\n"
-"\n"
-
-#: src/mv.c:304
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an "
-"argument\n"
-" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
-" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-msgstr ""
-" --backup[=CONTROL] 為æ¯å€‹å·²å­˜åœ¨çš„目的地檔案建立備份檔\n"
-" -b é¡žä¼¼ --backup,但ä¸æŽ¥å—任何åƒæ•¸\n"
-" -f, --force 覆寫檔案å‰ä¸æœƒé€²è¡Œç¢ºèªï¼Œç­‰æ–¼ --reply=yes\n"
-" -i, --interactive 覆寫檔案å‰å¿…須先確èªï¼Œç­‰æ–¼ --reply=query\n"
-
-#: src/mv.c:310
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-"SOURCE\n"
-" argument\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-msgstr ""
-" --reply={yes,no,query} 指定如何處ç†å·²å­˜åœ¨çš„目的地檔案\n"
-" --strip-trailing-slashes 移除åƒæ•¸ä¸­æ‰€æœ‰ <來æº> 檔案/目錄末端的斜號\n"
-" -S, --suffix=後置字串 自行指定備份檔的 <後置字串>\n"
-
-#: src/mv.c:315
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-" -u, --update move only when the SOURCE file is newer\n"
-" than the destination file or when the\n"
-" destination file is missing\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-msgstr ""
-" --target-directory=目錄 將所有 <來æº> 檔案/目錄移動至 <目錄>\n"
-" -u, --update åªåœ¨ <來æº> 檔案比目的地檔案新,或目的地檔案\n"
-" ä¸å­˜åœ¨æ™‚æ‰æœƒç§»å‹•\n"
-" -v, --verbose 詳細顯示進行的步驟\n"
-
-#: src/nice.c:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr "用法:%s [é¸é …] [檔案]...\n"
-
-#: src/nice.c:77
-#, c-format
-msgid ""
-"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
-"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
-"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n"
-"\n"
-" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nice.c:155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid adjustment %s"
-msgstr "%2$sçš„åƒæ•¸%1$s無效"
-
-#: src/nice.c:164
-#, c-format
-msgid "a command must be given with an adjustment"
-msgstr ""
-
-#: src/nice.c:171 src/nice.c:182
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get niceness"
-msgstr "無法建立暫存檔"
-
-#: src/nice.c:186
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set niceness"
-msgstr "無法設定時間"
-
-#: src/nl.c:181
-msgid ""
-"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"å°‡æ¯å€‹ <檔案> 的內容在標準輸出顯示,並加上行號。\n"
-"如果沒有指定 <檔案> 或 <檔案> 是 -,則由標準輸入讀å–資料。\n"
-"\n"
-
-#: src/nl.c:189
-msgid ""
-" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
-" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
-" -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n"
-msgstr ""
-" -b, --body-numbering=æ–¹å¼ æ±ºå®šå°‡å…§å®¹åŠ ä¸Šè¡Œè™Ÿçš„ <æ–¹å¼>\n"
-" -d, --section-delimiter=CC 使用 CC 字元分辨標頭ã€å…§å®¹å’Œè¨»è…³\n"
-" -f, --footer-numbering=æ–¹å¼ æ±ºå®šå°‡è¨»è…³åŠ ä¸Šè¡Œè™Ÿçš„ <æ–¹å¼>\n"
-
-#: src/nl.c:194
-msgid ""
-" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
-" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
-" -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as "
-"one\n"
-" -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to FORMAT\n"
-" -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical "
-"pages\n"
-" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n"
-msgstr ""
-" -h, --header-numbering=æ–¹å¼ æ±ºå®šå°‡æ¨™é ­åŠ ä¸Šè¡Œè™Ÿçš„ <æ–¹å¼>\n"
-" -i, --page-increment=數字 æ¯è¡Œçš„行號增加é‡\n"
-" -l, --join-blank-lines=行數 將指定 <行數>的空行åˆä½µæˆä¸€è¡Œ\n"
-" -n, --number-format=æ ¼å¼ æ ¹æ“š <æ ¼å¼> 加上行號\n"
-" -p, --no-renumber æ¯æ¬¡åˆ†é å¾Œä¸é‡è¨­è¡Œè™Ÿ\n"
-" -s, --number-separator=字串 以 <字串> 分隔行號和內容\n"
-
-# I can't imagine manpage and --help output are so outdated -- Abel
-#: src/nl.c:202
-msgid ""
-" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
-" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
-msgstr ""
-" -v, --starting-line-number=數字 æ¯é ç¬¬ä¸€è¡Œçš„行號\n"
-" -w, --number-width=數字 以指定 <數字> 的字元作為顯示行數的寬度\n"
-
-#: src/nl.c:208
-msgid ""
-"\n"
-"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
-"two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n"
-"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"é è¨­çš„é¸é …為 -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn。CC 是兩個用來\n"
-"分辨æ¯é çš„標頭ã€å…§å®¹å’Œè¨»è…³çš„字元;如果沒有指定第二個字元則表示是 :。\n"
-"請輸入 \\\\ 表示 \\ 字元。<æ–¹å¼> å¯ä»¥æ˜¯ä»¥ä¸‹å…¶ä¸­ä¸€å€‹ï¼š\n"
-
-#: src/nl.c:214
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" a number all lines\n"
-" t number only nonempty lines\n"
-" n number no lines\n"
-" pBRE number only lines that contain a match for the basic regular\n"
-" expression, BRE\n"
-"\n"
-"FORMAT is one of:\n"
-"\n"
-" ln left justified, no leading zeros\n"
-" rn right justified, no leading zeros\n"
-" rz right justified, leading zeros\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" a æ¯ä¸€è¡Œéƒ½åŠ ä¸Šè¡Œè™Ÿ\n"
-" t åªæœ‰éžç©ºç™½çš„è¡Œæ‰åŠ ä¸Šè¡Œè™Ÿ\n"
-" n æ¯ä¸€è¡Œéƒ½ä¸åŠ è¡Œè™Ÿ\n"
-" pæ­£è¦è¡¨ç¤ºå¼ åªæœ‰ç¬¦åˆ <æ­£è¦è¡¨ç¤ºå¼> çš„æ¯ä¸€è¡Œæ‰åŠ ä¸Šè¡Œè™Ÿ\n"
-"\n"
-"<æ ¼å¼> å¯ä»¥æ˜¯ä»¥ä¸‹å…¶ä¸­ä¸€å€‹ï¼š\n"
-" ln å‘å·¦å°é½Šï¼Œå‰é¢ä¸åŠ é›¶è£œä½\n"
-" rn å‘å³å°é½Šï¼Œå‰é¢ä¸åŠ é›¶è£œä½\n"
-" rz å‘å³å°é½Šï¼Œå‰é¢åŠ é›¶è£œä½\n"
-
-#: src/nl.c:280
-#, fuzzy, c-format
-msgid "line number overflow"
-msgstr "欄ä½æ˜¯ 0"
-
-#: src/nl.c:478
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid header numbering style: %s"
-msgstr "無效的欄ä½è™Ÿç¢¼ï¼šâ€˜%s’"
-
-#: src/nl.c:486
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid body numbering style: %s"
-msgstr "無效的數字"
-
-#: src/nl.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid footer numbering style: %s"
-msgstr "欄ä½è¦æ ¼ä¸­å«æœ‰ç„¡æ•ˆçš„檔案編號:‘%s’"
-
-#: src/nl.c:503
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid starting line number: %s"
-msgstr "無效的開始行號:‘%s’"
-
-#: src/nl.c:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line number increment: %s"
-msgstr "無效的行號增加值:‘%s’"
-
-#: src/nl.c:524
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid number of blank lines: %s"
-msgstr "無效的空白行數目:‘%s’"
-
-#: src/nl.c:538
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line number field width: %s"
-msgstr "無效的行號欄ä½å¯¬åº¦ï¼šâ€˜%s’"
-
-#: src/nl.c:557
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line numbering format: %s"
-msgstr "無效的行號增加值:‘%s’"
-
-#: src/nohup.c:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"用法:%s [檔案]...\n"
-" 或:%s [é¸é …]\n"
-
-#: src/nohup.c:63
-msgid ""
-"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring input"
-msgstr "åƒæ•¸éŽå¤š"
-
-#: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to open %s"
-msgstr "無法ä¿ç•™%s的時間"
-
-#: src/nohup.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring input and appending output to %s"
-msgstr "無法更改%sçš„æ“有者和/或所屬群組"
-
-#: src/nohup.c:179
-#, c-format
-msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:184
-#, c-format
-msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:188
-#, c-format
-msgid "failed to redirect standard error"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-" or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n"
-" or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.]"
-"[b]]\n"
-msgstr ""
-"用法:%s [é¸é …]... [檔案]...\n"
-" 或:%s --traditional [檔案] [[+]å移值 [[+]標號]]\n"
-
-#: src/od.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
-"of FILE to standard output. With more than one FILE argument,\n"
-"concatenate them in the listed order to form the input.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ä»¥æ˜Žç¢ºæ–¹å¼ (é è¨­ç‚ºå…«é€²ä½æ•¸å­—) 表示 <檔案> 的內容。當指定多於一個 <檔案> "
-"時,\n"
-"會以指定的次åºå°‡æª”案內容åˆä½µã€‚如果沒有指定 <檔案> 或 <檔案> 是 -,則由標準\n"
-"輸入讀å–資料。\n"
-"\n"
-
-#: src/od.c:320
-msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
-msgstr "é•·é¸é …必須用的åƒæ•¸åœ¨ä½¿ç”¨çŸ­é¸é …時也是必須的。\n"
-
-#: src/od.c:323
-msgid ""
-" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
-" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
-msgstr ""
-" -A, --address-radix=RADIX 決定基準ä½å€çš„å–®ä½\n"
-" -j, --skip-bytes=ä½å…ƒçµ„ 先略éŽæŒ‡å®š <ä½å…ƒçµ„> 的輸入資料\n"
-
-#: src/od.c:327
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
-" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
-"chars\n"
-" -t, --format=TYPE select output format or formats\n"
-" -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n"
-" -w, --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line\n"
-" --traditional accept arguments in traditional form\n"
-msgstr ""
-" -N, --read-bytes=ä½å…ƒçµ„ é™åˆ¶å‚¾å°çš„輸入資料 <ä½å…ƒçµ„> 數目\n"
-" -s, --strings[=ä½å…ƒçµ„] åªå°å‡ºä¸å°‘於指定 <ä½å…ƒçµ„> 大å°çš„字串常數\n"
-" -t, --format=æ ¼å¼ é¸æ“‡è¼¸å‡ºçš„ <æ ¼å¼>\n"
-" -v, --output-duplicates ä¸ä½¿ç”¨ * 表示æ¯è¡Œé‡è¤‡çš„資料\n"
-" -w, --width[=ä½å…ƒçµ„] æ¯è¡Œé¡¯ç¤ºæŒ‡å®šçš„ <ä½å…ƒçµ„> 數目\n"
-" --traditional 接å—舊å¼çš„é¸é …\n"
-
-#: src/od.c:337
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
-" -a same as -t a, select named characters, ignoring high-order bit\n"
-" -b same as -t o1, select octal bytes\n"
-" -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n"
-" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"舊å¼çš„è¦æ ¼å¯ä»¥æ··åˆä½¿ç”¨ï¼Œè€Œä¸”效果會累ç©ï¼š\n"
-" -a 等於 -t a, 顯示 ASCII 字元或以 ASCII 表示的控制字元\n"
-" -b 等於 -t oC, 顯示八進ä½ä½å…ƒçµ„\n"
-" -c 等於 -t c, 顯示 ASCII 字元或å斜號溢出åºåˆ—\n"
-" -d 等於 -t u2, 顯示åé€²ä½ unsigned short\n"
-
-#: src/od.c:345
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f same as -t fF, select floats\n"
-" -i same as -t dI, select decimal ints\n"
-" -l same as -t dL, select decimal longs\n"
-" -o same as -t o2, select octal 2-byte units\n"
-" -s same as -t d2, select decimal 2-byte units\n"
-" -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n"
-msgstr ""
-" -f 等於 -t fF, 顯示浮點數\n"
-" -h 等於 -t x2, 顯示åå…­é€²ä½ short integer\n"
-" -i 等於 -t d2, 顯示åé€²ä½ short integer\n"
-" -l 等於 -t d4, 顯示åé€²ä½ long integer\n"
-" -o 等於 -t o2, é¡¯ç¤ºå…«é€²ä½ short integer\n"
-" -x 等於 -t x2, 顯示åå…­é€²ä½ short integer\n"
-
-#: src/od.c:353
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
-"if the last operand begins with + or (if there are 2 operands) a digit.\n"
-"An OFFSET operand means -j OFFSET. LABEL is the pseudo-address\n"
-"at first byte printed, incremented when dump is progressing.\n"
-"For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates hexadecimal;\n"
-"suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n"
-"\n"
-"TYPE is made up of one or more of these specifications:\n"
-"\n"
-" a named character, ignoring high-order bit\n"
-" c ASCII character or backslash escape\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"å°æ–¼èˆŠå¼çš„語法 (第二種調用的格å¼),<å移值> 等於‘-j <å移值>’。<標號>\n"
-"是第一個ä½å…ƒçµ„的虛擬地å€(本來是 0),會在傾å°è³‡æ–™æ™‚相應增加。å°æ–¼ <å移值>\n"
-"å’Œ <標號>,å‰é¢åŠ ä¸Š 0x 或 0X 表示是å六進ä½æ•¸å­—;後é¢åŠ ä¸Š . 表示是八進ä½\n"
-"數字,加上 b 則表示乘以 512。\n"
-"\n"
-"<æ ¼å¼> å¯ä»¥æ˜¯ä¸‹åˆ—一個或多個的è¦æ ¼ï¼š\n"
-"\n"
-" a ASCII 字元或以 ASCII 字元代表的控制字元\n"
-" c ASCII 字兀或å斜號溢出åºåˆ—\n"
-
-#: src/od.c:367
-msgid ""
-" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
-" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
-" o[SIZE] octal, SIZE bytes per integer\n"
-" u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n"
-" x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
-msgstr ""
-" d[大å°] 有正負號的å進ä½æ•¸ï¼Œæ¯å€‹æ•´æ•¸ä½”指定 <大å°> çš„ä½å…ƒçµ„\n"
-" f[大å°] 浮點數,æ¯å€‹æ•´æ•¸ä½”指定 <大å°> çš„ä½å…ƒçµ„\n"
-" o[大å°] 八進ä½æ•¸ï¼Œæ¯å€‹æ•´æ•¸ä½”指定 <大å°> çš„ä½å…ƒçµ„\n"
-" u[大å°] 無正負號的å進ä½æ•¸ï¼Œæ¯å€‹æ•´æ•¸ä½”指定 <大å°> çš„ä½å…ƒçµ„\n"
-" x[大å°] å六進ä½æ•¸ï¼Œæ¯å€‹æ•´æ•¸ä½”指定 <大å°> çš„ä½å…ƒçµ„\n"
-
-#: src/od.c:374
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
-"sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n"
-"sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n"
-"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"<大å°> 是一個數字。當 <æ ¼å¼> 是 doux 其中之一時,<大å°> 也å¯ä»¥æ˜¯ï¼šè¡¨ç¤º\n"
-"sizeof(char) çš„ Cã€è¡¨ç¤º sizeof(short) çš„ Sã€è¡¨ç¤º sizeof(int) çš„ I 或\n"
-"表示 sizeof(long) çš„ L。如果 <æ ¼å¼> 是 f,<大å°> å¯ä»¥æ˜¯è¡¨ç¤º sizeof(float)\n"
-"çš„ Fã€è¡¨ç¤º sizeof(double) çš„ D 或表示 sizeof(long double) çš„ L。\n"
-
-#: src/od.c:381
-msgid ""
-"\n"
-"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
-"BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, it is multiplied by 512\n"
-"with b suffix, by 1024 with k and by 1048576 with m. Adding a z suffix to\n"
-"any type adds a display of printable characters to the end of each line\n"
-"of output. "
-msgstr ""
-"\n"
-"RADIX çš„é¸æ“‡ç‚ºï¼šd 表示å進ä½ï¼Œo 表示八進ä½ï¼Œh 表示å六進ä½ï¼Œæˆ– n 表示\n"
-"ä¸é¡¯ç¤ºåŸºæº–ä½å€ã€‚<ä½å…ƒçµ„> å¯ä»¥æ˜¯å‰ç½® 0x 或 0X çš„å六進ä½æ•¸å­—;如果 <ä½å…ƒçµ„>\n"
-"後加上 b 字元表示將數字乘以 512,加上 k 表示乘以 1024,加上 m 表示乘以\n"
-"1048576。在任何 <æ ¼å¼> 後加上 z 字元會在æ¯è¡Œè¼¸å‡ºå¾Œé¡¯ç¤ºç›¸æ‡‰çš„å¯åˆ—å°å­—元。"
-
-#: src/od.c:389
-msgid ""
-"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
-"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
-msgstr ""
-" \n"
-"--string ä¸åŠ æ•¸å­—表示字串長度是 3。--width ä¸åŠ æ•¸å­—表示寬度是 32。é è¨­\n"
-"od 使用的é¸é …是 -A o -t d2 -w 16。\n"
-
-#: src/od.c:681 src/od.c:800
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid type string %s"
-msgstr "無效的類型‘%s’"
-
-#: src/od.c:691
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"invalid type string %s;\n"
-"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
-msgstr ""
-"‘%s’是無效的類型;\n"
-"此系統ä¸æ”¯æ´ %lu ä½å…ƒçµ„的整數"
-
-#: src/od.c:810
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"invalid type string %s;\n"
-"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
-msgstr ""
-"‘%s’是無效的類型;\n"
-"此系統ä¸æ”¯æ´ %lu ä½å…ƒçµ„的浮點數"
-
-#: src/od.c:869
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid character `%c' in type string %s"
-msgstr "類型‘%2$s’中å«æœ‰ç„¡æ•ˆçš„字元‘%1$c’。"
-
-#: src/od.c:1094
-#, c-format
-msgid "cannot skip past end of combined input"
-msgstr "無法移至åˆä½µå¾Œçš„輸入資料的末端之後"
-
-#: src/od.c:1642
-#, c-format
-msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
-msgstr "輸出ä½å€çš„基數‘%c’是無效的;基數必須是 [doxn] 四個字元其中之一"
-
-#: src/od.c:1653
-msgid "skip argument"
-msgstr "ç•¥éŽåƒæ•¸"
-
-#: src/od.c:1662
-msgid "limit argument"
-msgstr "é™åˆ¶åƒæ•¸"
-
-#: src/od.c:1673
-msgid "minimum string length"
-msgstr "最å°å­—串長度"
-
-#: src/od.c:1745
-msgid "width specification"
-msgstr "寬度è¦æ ¼"
-
-#: src/od.c:1767
-#, c-format
-msgid "no type may be specified when dumping strings"
-msgstr "傾å°å­—串時ä¸èƒ½æŒ‡å®šé¡žåž‹"
-
-#: src/od.c:1842
-#, fuzzy
-msgid "Compatibility mode supports at most one file."
-msgstr "在相容性模å¼ä¸‹ï¼Œæœ€å¤šåªèƒ½æœ‰ä¸‰å€‹åƒæ•¸"
-
-#: src/od.c:1863
-#, c-format
-msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1906
-#, c-format
-msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
-msgstr "警告:寬度 %lu 是無效的;以 %d 代替"
-
-#: src/od.c:1922
-#, c-format
-msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
-msgstr "%d:格å¼=\"%s\" 寬度=%d\n"
-
-#: src/paste.c:202
-#, c-format
-msgid "standard input is closed"
-msgstr "已關閉標準輸入"
-
-#: src/paste.c:421
-msgid ""
-"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
-"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"å°‡æ¯å€‹ <檔案> 相應的æ¯ä¸€è¡Œç”¨ TAB 隔開,在標準輸出中並排顯示。\n"
-"如果沒有指定 <檔案> 或 <檔案> 是 -,則由標準輸入讀å–資料。\n"
-
-#: src/paste.c:430
-msgid ""
-" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
-" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
-msgstr ""
-" -d, --delimiters=列表 å覆使用 <列表> 中的字元代替 TAB\n"
-" -s, --serial æ¯æ¬¡åˆä½µä¸€å€‹æª”案中的æ¯ä¸€è¡Œï¼Œè€Œéžæ‰€æœ‰æª”案的æŸä¸€è¡Œ\n"
-
-#: src/pathchk.c:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
-msgstr "用法:%s [é¸é …]... [檔案]...\n"
-
-#: src/pathchk.c:100
-msgid ""
-"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
-"\n"
-" -p check for most POSIX systems\n"
-" -P check for empty names and leading \"-\"\n"
-" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:180
-#, c-format
-msgid "leading `-' in a component of file name %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "nonportable character %s in file name %s"
-msgstr "類型‘%2$s’中å«æœ‰ç„¡æ•ˆçš„字元‘%1$c’。"
-
-#: src/pathchk.c:282
-#, fuzzy, c-format
-msgid "empty file name"
-msgstr "普通空白檔案"
-
-#: src/pathchk.c:324
-#, c-format
-msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:335
-#, c-format
-msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pathchk.c:421
-#, c-format
-msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:331
-#, c-format
-msgid "Login name: "
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:334
-#, c-format
-msgid "In real life: "
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:337
-msgid "???\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:357
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Directory: "
-msgstr "目錄"
-
-#: src/pinky.c:359
-#, c-format
-msgid "Shell: "
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:380
-#, c-format
-msgid "Project: "
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:406
-#, c-format
-msgid "Plan:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:425
-msgid "Login"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:427
-msgid "Name"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:428
-msgid " TTY"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:430
-msgid "Idle"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:431
-msgid "When"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:434
-msgid "Where"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:514
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
-msgstr "用法:%s [é¸é …]... [檔案]...\n"
-
-#: src/pinky.c:515
-msgid ""
-"\n"
-" -l produce long format output for the specified USERs\n"
-" -b omit the user's home directory and shell in long format\n"
-" -h omit the user's project file in long format\n"
-" -p omit the user's plan file in long format\n"
-" -s do short format output, this is the default\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:523
-msgid ""
-" -f omit the line of column headings in short format\n"
-" -w omit the user's full name in short format\n"
-" -i omit the user's full name and remote host in short format\n"
-" -q omit the user's full name, remote host and idle time\n"
-" in short format\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:532
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"A lightweight `finger' program; print user information.\n"
-"The utmp file will be %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pinky.c:616
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
-msgstr "使用é¸é … --string 時ä¸èƒ½å†æŒ‡å®šæª”案"
-
-#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
-#, fuzzy
-msgid "page range"
-msgstr "多餘的åƒæ•¸â€˜%s’"
-
-#: src/pr.c:914
-#, c-format
-msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
-msgstr "‘--pages=開始é ç¢¼[:çµæŸé ç¢¼]’缺少了åƒæ•¸"
-
-#: src/pr.c:916
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid page range %s"
-msgstr "無效的類型‘%s’"
-
-#: src/pr.c:981
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
-msgstr "‘-l æ¯é è¡Œæ•¸â€™çš„行數無效:‘%s’"
-
-#: src/pr.c:1005
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
-msgstr "‘-N 行號’的開始行號無效:‘%s’"
-
-#: src/pr.c:1017
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
-msgstr "‘-o 邊界’的字元å移值無效:‘%s’"
-
-#: src/pr.c:1058
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr "‘-w é å¯¬â€™çš„字元數目無效:‘%s’"
-
-#: src/pr.c:1072
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr "‘-W é å¯¬â€™çš„字元數目無效:‘%s’"
-
-#: src/pr.c:1102
-#, c-format
-msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
-msgstr "並排列å°æ™‚ä¸èƒ½åŒæ™‚指定欄ä½æ•¸ç›®ã€‚"
-
-#: src/pr.c:1106
-#, c-format
-msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
-msgstr "ä¸èƒ½åŒæ™‚指定橫å‘列å°èˆ‡ä¸¦æŽ’列å°ã€‚"
-
-#: src/pr.c:1202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
-msgstr "åƒæ•¸â€˜%2$s’å«æœ‰å¤šé¤˜çš„字元‘-%1$c’或無效的數字"
-
-#: src/pr.c:1313
-#, c-format
-msgid "page width too narrow"
-msgstr "é é¢å¤ªçª„"
-
-#: src/pr.c:2377
-#, c-format
-msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2407
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Page number overflow"
-msgstr "欄ä½æ˜¯ 0"
-
-#: src/pr.c:2412
-#, c-format
-msgid "Page %<PRIuMAX>"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:2773
-msgid ""
-"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"å°‡ <檔案> 分é æˆ–分欄以便列å°ã€‚\n"
-"\n"
-
-#: src/pr.c:2780
-#, fuzzy
-msgid ""
-" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
-" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
-" -COLUMN, --columns=COLUMN\n"
-" output COLUMN columns and print columns down,\n"
-" unless -a is used. Balance number of lines in the\n"
-" columns on each page.\n"
-msgstr ""
-" +開始é ç¢¼[:çµæŸé ç¢¼], --pages=開始é ç¢¼[:çµæŸé ç¢¼]\n"
-" åªå°å‡ºç”± <開始é ç¢¼> 至 <çµæŸé ç¢¼> çš„æ¯ä¸€é \n"
-" -欄數, --columns=欄數\n"
-" 將輸出分為指定的 <欄數> 顯示,而æ¯ä¸€æ¬„都是å‘下列å°çš„,\n"
-" 除éžä½¿ç”¨ -a é¸é …。它也會平å‡åˆ†ä½ˆæ¯é ä¸­æ‰€æœ‰æ¬„ä½çš„行數。\n"
-
-#: src/pr.c:2788
-msgid ""
-" -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
-" with -COLUMN\n"
-" -c, --show-control-chars\n"
-" use hat notation (^G) and octal backslash notation\n"
-" -d, --double-space\n"
-" double space the output\n"
-msgstr ""
-" -a, --across å°å‡ºå…§å®¹æ™‚æœƒå…ˆæ©«è·¨æ‰€æœ‰æ¬„ä½ (æ©«å‘列å°),並éžå°å®Œä¸€æ¬„æ‰\n"
-" 跳至第二欄繼續列å°ï¼›æ­¤é¸é …需è¦é…åˆ -欄數 使用\n"
-" -c, --show-control-chars\n"
-" 使用 ^ 符號 (^G) 或å斜號加八進ä½æ•¸å­—顯示無法列å°çš„å­—å…ƒ\n"
-" -d, --double-space\n"
-" 隔行顯示çµæžœ\n"
-
-# -F and -f are just the same, help text is ambiguous -- maddog
-#: src/pr.c:2796
-msgid ""
-" -D, --date-format=FORMAT\n"
-" use FORMAT for the header date\n"
-" -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-" expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-" -F, -f, --form-feed\n"
-" use form feeds instead of newlines to separate pages\n"
-" (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n"
-" and trailer without -F)\n"
-msgstr ""
-" -D, --date-format=æ ¼å¼\n"
-" 使用 <æ ¼å¼> 顯示標頭的日期\n"
-" -e[字元[寬度]], --expand-tabs[=字元[寬度]]\n"
-" 將輸入資料中的 <å­—å…ƒ> (é è¨­ç‚º TAB) 轉æ›ç‚ºæŒ‡å®š <寬度> çš„\n"
-" 空格數目 (é è¨­ç‚º 8)\n"
-" -F, -f, --form-feed\n"
-" 使用 form feed 而ä¸æ˜¯ newline å­—å…ƒä¾†åˆ†é  (使用此é¸é …\n"
-" 時åªæœƒå°å‡ºä¸‰è¡Œæ¨™é ­ï¼Œå¦å‰‡æœƒå°å‡ºäº”行標頭å†åŠ è¨»è…³)\n"
-
-#: src/pr.c:2806
-msgid ""
-" -h HEADER, --header=HEADER\n"
-" use a centered HEADER instead of filename in page "
-"header,\n"
-" -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n"
-" -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-" replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-" -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no "
-"column\n"
-" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n"
-msgstr ""
-" -h 標頭文字, --header=標頭文字\n"
-" æ¯é çš„標頭使用置中的 <標頭文字> 代替檔案å稱;-h \"\"\n"
-" 表示空白字串,ä¸è¦ä½¿ç”¨ -h\"\" (ç•™æ„空格)\n"
-" -i[字元[寬度]], --output-tabs[=字元[寬度]]\n"
-" 將指定 <寬度> 的空格轉æ›ç‚º <å­—å…ƒ> (é è¨­ç‚º TAB)\n"
-" -J, --join-lines å°‡æ¯è¡Œè³‡æ–™å®Œæ•´åœ°åˆä½µï¼›æœƒé—œé–‰ -W é¸é …å°‡æ¯è¡Œæˆªæ–·çš„效果;\n"
-" ä¸å°‡æ¯æ¬„å°é½Šï¼›--sep-string[=字串] é¸é …å¯è¨­å®šåˆ†éš”字串\n"
-
-#: src/pr.c:2815
-msgid ""
-" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
-" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
-" (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n"
-" -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n"
-" truncate lines, but join lines of full length with -J\n"
-msgstr ""
-" -l æ¯é è¡Œæ•¸, --length=æ¯é è¡Œæ•¸\n"
-" 設定æ¯é çš„總行數 (é è¨­ç‚º 66)\n"
-" (é è¨­å¯é¡¯ç¤ºè³‡æ–™å…§å®¹çš„行數為 56,使用 -F é¸é …時為 63)\n"
-" -m, --merge 並排顯示所有檔案 (æ¯æ¬„一個檔案);會將資料截短至符åˆ\n"
-" 欄寬,但使用 -J é¸é …則ä¸æœƒæˆªçŸ­ä»»ä½•ä¸€è¡Œ\n"
-
-#: src/pr.c:2822
-msgid ""
-" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
-" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
-" default counting starts with 1st line of input file\n"
-" -N NUMBER, --first-line-number=NUMBER\n"
-" start counting with NUMBER at 1st line of first\n"
-" page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
-msgstr ""
-" -n[SEP[ä½æ•¸]], --number-lines[=SEP[ä½æ•¸]]\n"
-" 加上行號;行號由指定 <ä½æ•¸> 的數字(é è¨­ç‚º 5)加上 SEP å­—\n"
-" å…ƒ (é è¨­ç‚º TAB) 組æˆï¼›è¨ˆç®—行號時會以æ¯å€‹æª”案第一行開始\n"
-" -N 行號, --first-line-number=行號\n"
-" 指定æ¯å€‹æª”案第一行的 <行號> (è«‹åƒè€ƒ +開始é ç¢¼ 的說明)\n"
-
-#: src/pr.c:2830
-msgid ""
-" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
-" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
-" affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n"
-" -r, --no-file-warnings\n"
-" omit warning when a file cannot be opened\n"
-msgstr ""
-" -o 邊界, --indent=邊界\n"
-" æ¯è¡Œå‰å…ˆåŠ ä¸Š <é‚Šç•Œ> 所指定的空格數目(é è¨­ç‚º 0)ï¼›ä¸æœƒ\n"
-" 影響 -w 或 -W é¸é …ï¼›<é‚Šç•Œ> 空格數目會加至 <é å¯¬> 的數目\n"
-" -r, --no-file-warnings\n"
-" 無法開啟檔案時ä¸æœƒå°å‡ºè­¦å‘Šè¨Šæ¯\n"
-
-#: src/pr.c:2837
-msgid ""
-" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
-" separate columns by a single character, default for "
-"CHAR\n"
-" is the <TAB> character without -w and 'no char' with -w\n"
-" -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n"
-" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
-msgstr ""
-" -s[å­—å…ƒ],--separator[=å­—å…ƒ]\n"
-" 以一個字元分隔欄ä½ï¼Œç•¶ä¸ä½¿ç”¨ -w é¸é …時é è¨­å­—元為\n"
-" <TAB>,å¦å‰‡ä¸ä½¿ç”¨ä»»ä½•åˆ†éš”å­—å…ƒ\n"
-" 除éžä½¿ç”¨äº† -w é¸é …,å¦å‰‡ -s[å­—å…ƒ] 會防止以下三種\n"
-" 和欄ä½æœ‰é—œçš„é¸é …截斷æ¯è¡Œçš„資料: -欄ä½ã€-a -欄ä½ã€\n"
-" -m\n"
-
-#: src/pr.c:2844
-msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
-msgstr " -S字串, --sep-string[=字串]\n"
-
-#: src/pr.c:2847
-#, fuzzy
-msgid ""
-" separate columns by STRING,\n"
-" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
-" otherwise (same as -S\" \"), no effect on column "
-"options\n"
-" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
-msgstr ""
-" 以 <字串> 分隔欄ä½ã€‚\n"
-" ä¸ä½¿ç”¨ -S é¸é …時,é è¨­çš„分隔字串為:使用 -J é¸é …時是\n"
-" <TAB>,å¦å‰‡æ˜¯ <空格> (å³ -S\" \");此é¸é …ä¸æœƒå½±éŸ¿å…¶å®ƒå’Œ\n"
-" 欄ä½æœ‰é—œçš„é¸é …\n"
-" -t, --omit-header ä¸å°å‡ºæ¨™é ­å’Œè¨»è…³\n"
-
-#: src/pr.c:2853
-msgid ""
-" -T, --omit-pagination\n"
-" omit page headers and trailers, eliminate any "
-"pagination\n"
-" by form feeds set in input files\n"
-" -v, --show-nonprinting\n"
-" use octal backslash notation\n"
-" -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n"
-" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n"
-" multiple text-column output only, -s[char] turns off "
-"(72)\n"
-msgstr ""
-" -T, --omit-pagination\n"
-" ä¸å°å‡ºä»»ä½•æ¨™é ­å’Œè¨»è…³ï¼Œä¸é€²è¡Œä»»ä½•å› è¼¸å…¥æª”çš„ form feed\n"
-" 字元而起的分é æ“作\n"
-" -v, --show-nonprinting\n"
-" 使用å斜號加八進ä½æ•¸å­—的表示法顯示無法列å°çš„å­—å…ƒ\n"
-" -w é å¯¬, --width=é å¯¬\n"
-" 當顯示多欄的文字時設定 <é å¯¬> (é è¨­ç‚º 72 å­—å…ƒ)ï¼›-s[å­—"
-"å…ƒ]\n"
-" 會關閉此效果\n"
-
-#: src/pr.c:2863
-msgid ""
-" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
-" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
-" truncate lines, except -J option is set, no "
-"interference\n"
-" with -S or -s\n"
-msgstr ""
-" -W é å¯¬, --page-width=é å¯¬\n"
-" 設定æ¯é çš„ <é å¯¬> (é è¨­ç‚º 72 個字元);任何一行太長都會\n"
-" 強行截短至符åˆé å¯¬ï¼Œé™¤éžåŒæ™‚使用 -J é¸é …ï¼›ä¸æœƒå½±éŸ¿ -S\n"
-" 或 -s é¸é …\n"
-
-#: src/pr.c:2871
-msgid ""
-"\n"
-"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
-"FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"當 nn <= 10 (é…åˆ -F é¸é …時 nn <= 3) 的時候,使用 -l nn é¸é …å³è¡¨ç¤º -T é¸é …\n"
-"已生效。如果沒有指定 <檔案> 或 <檔案> 是 -,則由標準輸入讀å–資料。\n"
-
-#: src/printenv.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [VARIABLE]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"If no environment VARIABLE specified, print them all.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:87
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:100
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"用法:%s [æ ¼å¼] [åƒæ•¸]...\n"
-" 或:%s [é¸é …]\n"
-
-#: src/printf.c:105
-msgid ""
-"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:111
-msgid ""
-"\n"
-"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" \\\" double quote\n"
-" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 digits)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:119
-msgid ""
-" \\a alert (BEL)\n"
-" \\b backspace\n"
-" \\c produce no further output\n"
-" \\f form feed\n"
-msgstr ""
-" \\a éŸ¿è² (BEL)\n"
-" \\b 倒退字元 (backspace)\n"
-" \\c 立刻終止輸出任何內容\n"
-" \\f æ›é å­—å…ƒ (form feed)\n"
-
-#: src/printf.c:125
-msgid ""
-" \\n new line\n"
-" \\r carriage return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-" \\v vertical tab\n"
-msgstr ""
-" \\n æ›è¡Œå­—å…ƒ (new line)\n"
-" \\r 復ä½å­—å…ƒ (return)\n"
-" \\t 水平定ä½å­—å…ƒ (tab)\n"
-" \\v 垂直定ä½å­—å…ƒ\n"
-
-#: src/printf.c:131
-msgid ""
-" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
-" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n"
-" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:136
-msgid ""
-" %% a single %\n"
-" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n"
-" except that octal escapes are of the form \\0 or \\0NNN\n"
-"\n"
-"and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n"
-"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:161
-#, c-format
-msgid "%s: expected a numeric value"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:163
-#, c-format
-msgid "%s: value not completely converted"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:257 src/printf.c:284
-#, c-format
-msgid "missing hexadecimal number in escape"
-msgstr ""
-
-#: src/printf.c:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
-msgstr "無效的字元種類‘%s’"
-
-#: src/printf.c:554
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field width: %s"
-msgstr "無效的寬度:‘%s’"
-
-#: src/printf.c:589
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid precision: %s"
-msgstr "無效的寬度é¸é …:‘%s’"
-
-#: src/printf.c:616
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.*s: invalid conversion specification"
-msgstr "%s:無效的欄ä½è¦æ ¼â€˜%s’"
-
-#: src/printf.c:687
-#, c-format
-msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:41
-msgid "F. Pinard"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (for regexp %s)"
-msgstr "%s (å°æ–¼æ­£è¦è¡¨ç¤ºå¼â€˜%s’)"
-
-#: src/ptx.c:1883
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
-" or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
-msgstr ""
-"用法:%s [é¸é …]... [輸入]... (沒有 -G)\n"
-" 或:%s -G [é¸é …]... [輸入 [輸出]]\n"
-
-#: src/ptx.c:1887
-msgid ""
-"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
-"files.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"顯示輸入檔中所有字詞排列後的索引,並包括該字詞å‰å¾Œçš„文字。\n"
-"\n"
-
-#: src/ptx.c:1894
-msgid ""
-" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
-" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
-" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1899
-msgid ""
-" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
-" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
-" -R, --right-side-refs put references at right, not counted in -w\n"
-" -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n"
-" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1906
-msgid ""
-" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
-" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
-" -f, --ignore-case fold lower case to upper case for sorting\n"
-" -g, --gap-size=NUMBER gap size in columns between output fields\n"
-" -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n"
-" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1914
-msgid ""
-" -r, --references first field of each line is a reference\n"
-" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
-" -w, --width=NUMBER output width in columns, reference "
-"excluded\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:1921
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"如果沒有指定 <檔案> 或 <檔案> 是 -,則由標準輸入讀入資料。\n"
-"é è¨­ä½¿ç”¨â€˜-F /’é¸é …。\n"
-
-#: src/ptx.c:2016
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid gap width: %s"
-msgstr "無效的寬度:‘%s’"
-
-#: src/ptx.c:2089
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
-msgstr ""
-"警告:--version-control (-V) é¸é …已經éŽæ™‚;將來的版本隨時å¯èƒ½ä¸å†æ”¯æ´\n"
-"æ­¤é¸é …。請使用 --backup=%s。"
-
-#: src/pwd.c:55
-msgid ""
-"Print the full filename of the current working directory.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pwd.c:160
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to chdir to %s"
-msgstr "無法更改%s的所屬群組為 %s\n"
-
-#: src/pwd.c:164 src/pwd.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to stat %s"
-msgstr "無法å–å¾—%s的屬性"
-
-#: src/pwd.c:229
-#, c-format
-msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
-msgstr ""
-
-#: src/pwd.c:306
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring non-option arguments"
-msgstr "éžé¸é …çš„åƒæ•¸éŽå¤š"
-
-#: src/readlink.c:67
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
-msgstr "用法:%s [é¸é …]... [檔案]...\n"
-
-#: src/readlink.c:68
-msgid ""
-"Display value of a symbolic link on standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/readlink.c:70
-msgid ""
-" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively;\n"
-" all but the last component must exist\n"
-" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively,\n"
-" all components must exist\n"
-" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively,\n"
-" without requirements on components "
-"existence\n"
-" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
-" -q, --quiet,\n"
-" -s, --silent suppress most error messages\n"
-" -v, --verbose report error messages\n"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:437 src/remove.c:489
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: failed to close directory %s"
-msgstr "無法更改%s的所屬群組為 %s\n"
-
-#: src/remove.c:450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot open .. from %s"
-msgstr "無法建立目錄%s"
-
-#: src/remove.c:458
-#, c-format
-msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:466
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino"
-msgstr "%s的所在è£ç½®æˆ– inode 改變了"
-
-#: src/remove.c:474
-#, c-format
-msgid "FATAL: cannot return to .. from %s"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:586
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot enter directory %s"
-msgstr "無法建立目錄%s"
-
-#: src/remove.c:594
-#, c-format
-msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:602
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"警告:發ç¾å¾ªç’°çš„目錄架構。\n"
-"這幾乎å¯ä»¥è‚¯å®šæª”案系統已經æ壞。\n"
-"** 請通知系統管ç†å“¡ã€‚**\n"
-"以下的目錄是循環的一部份:\n"
-" %s\n"
-
-#: src/remove.c:781 src/remove.c:927 src/remove.c:1005 src/remove.c:1337
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove directory %s"
-msgstr "無法建立目錄%s"
-
-#: src/remove.c:810
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
-msgstr "無法建立目錄%s"
-
-#: src/remove.c:811
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: descend into directory %s? "
-msgstr "無法進入%s目錄"
-
-#: src/remove.c:821
-#, c-format
-msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
-msgstr "%s:是å¦ç§»é™¤æœ‰é˜²å¯«ä¿è­·çš„%s%s? "
-
-#: src/remove.c:822
-#, c-format
-msgid "%s: remove %s %s? "
-msgstr "%s:是å¦ç§»é™¤%s%s? "
-
-#: src/remove.c:865
-#, c-format
-msgid "removed %s\n"
-msgstr "已移除%s\n"
-
-#: src/remove.c:880 src/remove.c:1332
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removed directory: %s\n"
-msgstr "無法建立目錄%s"
-
-#: src/remove.c:1184 src/remove.c:1359
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to close directory %s"
-msgstr "無法更改%s的所屬群組為 %s\n"
-
-#: src/remove.c:1377
-#, c-format
-msgid "cannot remove `.' or `..'"
-msgstr "無法移除‘.’或‘..’"
-
-#: src/remove.c:1418
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove relative-named %s"
-msgstr "無法建立目錄%s"
-
-#: src/remove.c:1432
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot restore current working directory"
-msgstr "無法建立目錄%s"
-
-#: src/rm.c:142
-#, c-format
-msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:159 src/touch.c:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-msgstr "用法:%s [é¸é …]... [檔案]...\n"
-
-#: src/rm.c:160
-msgid ""
-"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
-"\n"
-" -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
-" -i prompt before every removal\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:166
-msgid ""
-" -I prompt once before removing more than three files, "
-"or\n"
-" when removing recursively. Less intrusive than -"
-"i,\n"
-" while still giving protection against most "
-"mistakes\n"
-" --interactive[=WHEN] prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n"
-" always (-i). Without WHEN, prompt always\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:173
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-msgstr ""
-"移除指定的 <檔案>。\n"
-"\n"
-" -d, --directory 移除å¯èƒ½ä»æœ‰è³‡æ–™çš„目錄 (åªé™æœ€å¤§æ¬ŠåŠ›ä½¿ç”¨è€…使用)\n"
-" -f, --force ç•¥éŽä¸å­˜åœ¨çš„檔案,ä¸é¡¯ç¤ºä»»ä½•è¨Šæ¯\n"
-" -i, --interactive 進行任何移除æ“作å‰å¿…須先確èª\n"
-" -r, -R, --recursive åŒæ™‚移除該目錄下的所有目錄層\n"
-" -v, --verbose 詳細顯示進行的步驟\n"
-
-#: src/rm.c:181
-msgid ""
-"\n"
-"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n"
-"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
-"contents.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:186
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"To remove a file whose name starts with a `-', for example `-foo',\n"
-"use one of these commands:\n"
-" %s -- -foo\n"
-"\n"
-" %s ./-foo\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"è¦ç§»é™¤ç¬¬ä¸€å€‹å­—元為‘-’的檔案 (例如‘-foo’),請使用以下其中一種方法:\n"
-" %s -- -foo\n"
-"\n"
-" %s ./-foo\n"
-
-#: src/rm.c:195
-msgid ""
-"\n"
-"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
-"the contents of that file. If you want more assurance that the contents "
-"are\n"
-"truly unrecoverable, consider using shred.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"請注æ„,如果使用 rm 來移除檔案,通常ä»å¯ä»¥å°‡è©²æª”案æ¢å¾©åŽŸç‹€ã€‚如果想ä¿è­‰\n"
-"該檔案的內容無法還原,請考慮使用 shred。\n"
-
-#: src/rm.c:355
-#, c-format
-msgid "%s: remove all arguments recursively? "
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:356
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: remove all arguments? "
-msgstr "%s:是å¦ç§»é™¤%s%s? "
-
-#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing directory, %s"
-msgstr "無法建立目錄%s"
-
-#: src/rmdir.c:139
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
-msgstr "用法:%s [é¸é …]... [檔案]...\n"
-
-#: src/rmdir.c:140
-msgid ""
-"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
-"\n"
-" --ignore-fail-on-non-empty\n"
-" ignore each failure that is solely because a directory\n"
-" is non-empty\n"
-msgstr ""
-"如果 <目錄> 沒有資料則移除該目錄。\n"
-"\n"
-" --ignore-fail-on-non-empty\n"
-" 忽略任何因目錄ä»æœ‰è³‡æ–™è€Œé€ æˆçš„錯誤\n"
-
-#: src/rmdir.c:147
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/"
-"c' is\n"
-" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
-msgstr ""
-" -p, --parents 移除 <目錄>,然後嘗試移除指定路徑中的所有上層目錄。例如:\n"
-" ‘rmdir -p a/b/c’的效果等於‘rmdir a/b/c a/b a’。\n"
-" -v, --verbose 處ç†æ¯å€‹ç›®éŒ„時都顯示訊æ¯\n"
-
-#: src/seq.c:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
-" or: %s [OPTION]... FIRST LAST\n"
-" or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n"
-msgstr ""
-"用法:%s [é¸é …]... [輸入]... (沒有 -G)\n"
-" 或:%s -G [é¸é …]... [輸入 [輸出]]\n"
-
-#: src/seq.c:79
-msgid ""
-"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
-"\n"
-" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n"
-" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
-" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/seq.c:88
-msgid ""
-"\n"
-"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
-"omitted INCREMENT defaults to 1 even when LAST is smaller than FIRST.\n"
-"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
-"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
-"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
-"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n"
-"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
-"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/seq.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid floating point argument: %s"
-msgstr "無效的開始行號:‘%s’"
-
-#: src/seq.c:340
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid format string: %s"
-msgstr "無效的類型‘%s’"
-
-#: src/seq.c:362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
-msgstr "傾å°å­—串時ä¸èƒ½æŒ‡å®šé¡žåž‹"
-
-#: src/setuidgid.c:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s USERNAME COMMAND [ARGUMENT]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"用法:%s [檔案]...\n"
-" 或:%s [é¸é …]\n"
-
-#: src/setuidgid.c:57
-msgid ""
-"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
-"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
-"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
-"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
-"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/setuidgid.c:105
-#, c-format
-msgid "unknown user-ID: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/setuidgid.c:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set supplemental group"
-msgstr "無法改變所屬群組至沒有å稱的群組"
-
-#: src/setuidgid.c:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set group-ID to %lu"
-msgstr "ä¸å¯åŒæ™‚çœç•¥ä½¿ç”¨è€…和所屬群組"
-
-#: src/setuidgid.c:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set user-ID to %lu"
-msgstr "ä¸å¯åŒæ™‚çœç•¥ä½¿ç”¨è€…和所屬群組"
-
-#: src/shred.c:161
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
-msgstr "用法:%s [é¸é …] 檔案 [...]\n"
-
-#: src/shred.c:162
-msgid ""
-"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
-"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
-"\n"
-msgstr "é‡è¤‡è¦†å¯« <檔案>,使得å³ä½¿æ˜¯æ˜‚貴的硬體åµæ¸¬å„€å™¨ä¹Ÿé›£ä»¥å°‡è³‡æ–™å¾©åŽŸã€‚\n"
-
-#: src/shred.c:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
-" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
-msgstr ""
-" -f, --force 有需è¦æ™‚強迫程å¼å¯å¯«å…¥æª”案\n"
-" -n, --iterations=N 自行指定é‡è¤‡è¦†å¯«çš„次數 (é è¨­ç‚º %d 次)\n"
-" -s, --size=N 覆寫指定的ä½å…ƒçµ„數目 (å¯æŽ¥å— Kã€Mã€G 等等的單ä½)\n"
-
-#: src/shred.c:176
-msgid ""
-" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
-" -v, --verbose show progress\n"
-" -x, --exact do not round file sizes up to the next full block;\n"
-" this is the default for non-regular files\n"
-" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
-msgstr ""
-" -u, --remove 覆寫後會截斷åŠç§»é™¤è©²æª”案\n"
-" -v, --verbose 顯示進度\n"
-" -x, --exact ä¸å°‡æª”案大å°å¢žåŠ è‡³æœ€æŽ¥è¿‘çš„å€æ®µå¤§å°ï¼›å¦‚果檔案ä¸æ˜¯æ™®é€šæª”案,\n"
-" é è¨­æœƒä½¿ç”¨é€™ç¨®æ¨¡å¼\n"
-" -z, --zero 最後一次會使用 0 ä½å…ƒçµ„進行覆寫來隱è—覆寫動作\n"
-
-#: src/shred.c:185
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is -, shred standard output.\n"
-"\n"
-"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n"
-"the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n"
-"and those files usually should not be removed. When operating on regular\n"
-"files, most people use the --remove option.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"如果 <檔案> 是 -,會覆寫標準輸入的內容。\n"
-"\n"
-"如果加上 --remove (-u) é¸é …表示移除 <檔案>。é è¨­çš„æ–¹å¼æ˜¯ä¸ç§»é™¤æª”案,\n"
-"å› ç‚ºè¦†å¯«åƒ /dev/hda 等的è£ç½®æª”案是很普é的,而這些檔案通常ä¸æ‡‰ç§»é™¤ã€‚\n"
-"當覆寫普通檔案時,絕大多數人都應該使用 --remove é¸é …。\n"
-
-#: src/shred.c:195
-#, fuzzy
-msgid ""
-"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
-"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
-"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
-"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n"
-"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
-"modes:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"警告:請注æ„使用 shred 時有一個很é‡è¦çš„æ¢ä»¶ï¼š\n"
-"檔案系統會在原來的ä½ç½®è¦†å¯«æŒ‡å®šçš„資料。傳統的檔案系統符åˆæ­¤æ¢ä»¶ï¼Œä½†è¨±å¤šè¼ƒæ–°\n"
-"的檔案系統都ä¸ç¬¦åˆæ¢ä»¶ã€‚以下是會令 shred 無效的檔案系統的例å­ï¼š\n"
-"\n"
-
-#: src/shred.c:203
-#, fuzzy
-msgid ""
-"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
-"AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
-"\n"
-"* file systems that write redundant data and carry on even if some writes\n"
-"fail, such as RAID-based file systems\n"
-"\n"
-"* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"◠有紀錄çµæ§‹æˆ–是日誌å¼æª”案系統,例如 AIX åŠ Solaris 採用的檔案系統 (以åŠ\n"
-" JFSã€ReiserFSã€XFSã€Ext3 等等)\n"
-"\n"
-"◠會é‡è¤‡å¯«å…¥è³‡æ–™ï¼ŒåŠå³ä½¿ä¸€éƒ¨ä»½å¯«å…¥å‹•ä½œå¤±æ•—後ä»å¯ç¹¼çºŒçš„檔案系統,例如使用\n"
-" RAID 的檔案系統\n"
-"\n"
-"◠會ä¸æ™‚進行快照紀錄的檔案系統,例如 Network Applicance çš„ NFS 伺æœå™¨\n"
-"\n"
-
-#: src/shred.c:213
-msgid ""
-"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
-"version 3 clients\n"
-"\n"
-"* compressed file systems\n"
-"\n"
-"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
-"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
-"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n"
-"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n"
-"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n"
-"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n"
-"as documented in the mount man page (man mount).\n"
-"\n"
-"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
-"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
-"to be recovered later.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:295
-#, c-format
-msgid "%s: fdatasync failed"
-msgstr "%s:fdatasync 發生錯誤"
-
-#: src/shred.c:306
-#, c-format
-msgid "%s: fsync failed"
-msgstr "%s:fsync 發生錯誤"
-
-#: src/shred.c:372
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewind"
-msgstr "%s:無法å‘後æœå°‹"
-
-#: src/shred.c:395
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
-msgstr "%1$s:%3$lu 次之第 %2$lu 次 (%4$s)..."
-
-#: src/shred.c:446
-#, c-format
-msgid "%s: error writing at offset %s"
-msgstr "%s:在 %s ä½ç½®å¯«å…¥è³‡æ–™æ™‚發生錯誤"
-
-#: src/shred.c:466
-#, c-format
-msgid "%s: lseek failed"
-msgstr "%s:lseek 發生錯誤"
-
-#: src/shred.c:477
-#, c-format
-msgid "%s: file too large"
-msgstr "%s:檔案éŽå¤§"
-
-#: src/shred.c:500
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
-msgstr "%1$s:%3$lu 次之第 %2$lu 次 (%4$s)...%5$s"
-
-#: src/shred.c:516
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-msgstr "%1$s:%3$lu 次之第 %2$lu 次 (%4$s)...%5$s/%6$s %7$d%%"
-
-#: src/shred.c:764
-#, c-format
-msgid "%s: fstat failed"
-msgstr "%s:fstat 發生錯誤"
-
-#: src/shred.c:775
-#, c-format
-msgid "%s: invalid file type"
-msgstr "%s:檔案類型ä¸æ­£ç¢º"
-
-#: src/shred.c:794
-#, c-format
-msgid "%s: file has negative size"
-msgstr "%s:檔案的大å°ç‚ºè² æ•¸"
-
-#: src/shred.c:861
-#, c-format
-msgid "%s: error truncating"
-msgstr "%s:截斷檔案時發生錯誤"
-
-#: src/shred.c:877
-#, c-format
-msgid "%s: fcntl failed"
-msgstr "%s:fcntl 發生錯誤"
-
-#: src/shred.c:882
-#, c-format
-msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
-msgstr "%s:ä¸èƒ½å°‡åªå¯åŠ ä¸Šè³‡æ–™çš„檔案æè¿°å­ (file descriptor) 進行 shred 動作"
-
-#: src/shred.c:960
-#, c-format
-msgid "%s: removing"
-msgstr "%s:正在移除"
-
-#: src/shred.c:984
-#, c-format
-msgid "%s: renamed to %s"
-msgstr "%s:更改å稱為 %s"
-
-#: src/shred.c:1006
-#, c-format
-msgid "%s: failed to remove"
-msgstr "%s:無法移除"
-
-#: src/shred.c:1010
-#, c-format
-msgid "%s: removed"
-msgstr "%s:已經移除"
-
-#: src/shred.c:1017 src/shred.c:1060
-#, c-format
-msgid "%s: failed to close"
-msgstr "%s:無法關閉"
-
-#: src/shred.c:1053
-#, c-format
-msgid "%s: failed to open for writing"
-msgstr "%s:無法開啟來寫入資料"
-
-#: src/shred.c:1121
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of passes"
-msgstr ""
-
-#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple random sources specified"
-msgstr "正在關閉輸出檔%s"
-
-#: src/shred.c:1144
-#, c-format
-msgid "%s: invalid file size"
-msgstr ""
-
-#: src/shuf.c:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
-" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n"
-msgstr ""
-"用法:%s [é¸é …]... [輸入]... (沒有 -G)\n"
-" 或:%s -G [é¸é …]... [輸入 [輸出]]\n"
-
-#: src/shuf.c:57
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"將所有 <檔案> 內容åˆä½µå’ŒæŽ’åºï¼Œä¸¦åœ¨æ¨™æº–輸出顯示çµæžœã€‚\n"
-"\n"
-"排åºé¸é …:\n"
-"\n"
-
-#: src/shuf.c:64
-msgid ""
-" -e, --echo treat each ARG as an input line\n"
-" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input "
-"line\n"
-" -n, --head-lines=LINES output at most LINES lines\n"
-" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shuf.c:285
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple -i options specified"
-msgstr "-l 或 -t é¸é …使用了多於一次"
-
-#: src/shuf.c:305
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input range %s"
-msgstr "輸入旗標無效:%s"
-
-#: src/shuf.c:318
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line count %s"
-msgstr "無效的寬度:‘%s’"
-
-#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple output files specified"
-msgstr "正在關閉輸出檔%s"
-
-#: src/shuf.c:351
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine -e and -i options"
-msgstr "如果自行指定權é™ï¼Œä¸å¯åŒæ™‚é…åˆ --reference é¸é …一起使用"
-
-#: src/shuf.c:360
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extra operand %s\n"
-msgstr "出ç¾å¤šé¤˜çš„åƒæ•¸ %s"
-
-#: src/sleep.c:47
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Pause for NUMBER seconds. SUFFIX may be `s' for seconds (the default),\n"
-"`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days. Unlike most "
-"implementations\n"
-"that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n"
-"point number. Given two or more arguments, pause for the amount of time\n"
-"specified by the sum of their values.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sleep.c:138
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid time interval %s"
-msgstr "無效的欄ä½è™Ÿç¢¼ï¼šâ€˜%s’"
-
-#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot read realtime clock"
-msgstr "無法建立éˆçµ%s"
-
-#: src/sort.c:289
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"將所有 <檔案> 內容åˆä½µå’ŒæŽ’åºï¼Œä¸¦åœ¨æ¨™æº–輸出顯示çµæžœã€‚\n"
-"\n"
-"排åºé¸é …:\n"
-"\n"
-
-#: src/sort.c:296
-msgid ""
-"Ordering options:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:300
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
-" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
-"characters\n"
-" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
-msgstr ""
-" -b, --ignore-leading-blanks 忽略æ¯è¡Œé–‹å§‹çš„空白字元\n"
-" -d, --dictionary-order åªè€ƒæ…®ç©ºç™½å­—å…ƒã€è‹±æ–‡å­—和數字\n"
-" -f, --ignore-case 排åºå‰å…ˆå°‡å°å¯«å­—元轉æ›ç‚ºå¤§å¯«\n"
-
-#: src/sort.c:305
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
-" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
-" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
-" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
-" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -g, --general-numeric-sort 以普通數值的方å¼ä½œæ¯”較\n"
-" -i, --ignore-nonprinting åªè€ƒæ…®å¯åˆ—å°çš„å­—å…ƒ\n"
-" -M, --month-sort 比較月份: (ä¸æ˜Ž) <‘JAN’< ... <‘DEC’\n"
-" -n, --numeric-sort 將字串轉æ›ç‚ºæ•¸å€¼ä¾†ä½œæ¯”較\n"
-" -r, --reverse 以相å的次åºæŽ’列\n"
-"\n"
-
-#: src/sort.c:315
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Other options:\n"
-"\n"
-" -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
-" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
-" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
-"comparison\n"
-" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
-msgstr ""
-"其它é¸é …:\n"
-"\n"
-" -c, --check åªæª¢æŸ¥è¼¸å…¥è³‡æ–™æ˜¯å¦æŽ’列好,ä¸æœƒçœŸæ­£å°‡è³‡æ–™æŽ’åº\n"
-" -k, --key=ä½ç½®1[,ä½ç½®2] 排åºç´¢å¼•ç”± <ä½ç½®1> 的欄ä½é–‹å§‹ï¼Œåœ¨ <ä½ç½®2> çš„\n"
-" 欄ä½çµæŸ (1 表示第一個欄ä½)\n"
-" -m, --merge åªåˆä½µå·²ç¶“排åºçš„檔案;ä¸åˆ†åˆ¥æŽ’列æ¯å€‹æª”案的內容\n"
-" -o, --output=FILE å°‡çµæžœå¯«å…¥ <檔案> 而並éžåœ¨æ¨™æº–輸出顯示\n"
-" -s, --stable ä¸é€²è¡Œæœ€å¾Œçš„整行比較排åº\n"
-" -S, --buffer-size=å¤§å° æŒ‡å®šè¨˜æ†¶ç·©è¡å€çš„ <大å°>\n"
-
-#: src/sort.c:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
-"transition\n"
-" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
-"s;\n"
-" multiple options specify multiple directories\n"
-" -u, --unique with -c, check for strict ordering;\n"
-" without -c, output only the first of an equal "
-"run\n"
-msgstr ""
-" -t, --field-separator=SEP 使用 SEP 作為分隔字串,而並éžä¸€çµ„空白字元\n"
-" -T, --temporary-directory=目錄 自行指定暫存 <目錄>ï¼Œè€Œéž $TMPDIR 或 %s\n"
-" 多次使用此é¸é …å¯æŒ‡å®šå¤šå€‹ç›®éŒ„\n"
-" -u, --unique é…åˆ -c:嚴格檢查資料是å¦ä¾æ¬¡åºæŽ’列\n"
-" 沒有 -c:é‡åˆ°å¤šè¡Œç›¸åŒçš„資料時åªé¡¯ç¤ºç¬¬ä¸€è¡Œ\n"
-
-#: src/sort.c:332
-msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-msgstr ""
-" -z, --zero-terminated 以ä½å…ƒçµ„ 0 è€Œéž newline 字元作為æ¯è¡Œçš„çµæŸå­—å…ƒ\n"
-
-#: src/sort.c:337
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
-"position\n"
-"in the field. If neither the -t nor the -b option is in effect, the "
-"characters\n"
-"in a field are counted from the beginning of the preceding whitespace. OPTS "
-"is\n"
-"one or more single-letter ordering options, which override global ordering\n"
-"options for that key. If no key is given, use the entire line as the key.\n"
-"\n"
-"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"<ä½ç½®> çš„æ ¼å¼æ˜¯ F[.C][OPTS],其中 F 是欄ä½ç·¨è™Ÿï¼ŒC 是該欄的字元ä½ç½®ã€‚OPTS\n"
-"是一個或多個單字元的排åºé¸é …,這些專用的é¸é …會å–代該排åºç´¢å¼•çš„一般排åº\n"
-"é¸é …。如果沒有指定排åºç´¢å¼•ï¼Œå‰‡ä»¥æ•´è¡Œçš„內容作為索引。\n"
-"\n"
-"<大å°> å¯ä»¥åŠ ä¸Šå¦‚下的單ä½ï¼š\n"
-
-#: src/sort.c:347
-msgid ""
-"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-"*** WARNING ***\n"
-"The locale specified by the environment affects sort order.\n"
-"Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n"
-"native byte values.\n"
-msgstr ""
-"%% = 1%% 記憶體,b=1,K=1024 (é è¨­å€¼),還有 Mã€Gã€Tã€Pã€Eã€Zã€Y 如此類推。\n"
-"\n"
-"如果沒有指定 <檔案> 或 <檔案> 是 -,則由標準輸入讀å–資料。\n"
-"\n"
-"*** 警告 ***\n"
-"和語系有關的環境變數會影響排åºçµæžœã€‚\n"
-"如果è¦ä»¥ä½å…ƒçµ„數值作為排列次åºï¼Œè«‹è¨­å®šç’°å¢ƒè®Šæ•¸ LC_ALL=C。\n"
-
-#: src/sort.c:458
-msgid "cannot create temporary file"
-msgstr "無法建立暫存檔"
-
-#: src/sort.c:485 src/sort.c:2649
-msgid "open failed"
-msgstr "開啟時發生錯誤"
-
-#: src/sort.c:507
-#, fuzzy
-msgid "fflush failed"
-msgstr "關閉時發生錯誤"
-
-#: src/sort.c:512 src/sort.c:2684
-msgid "close failed"
-msgstr "關閉時發生錯誤"
-
-#: src/sort.c:521
-msgid "write failed"
-msgstr "寫入時發生錯誤"
-
-#: src/sort.c:558
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: cannot remove: %s"
-msgstr "無法建立目錄%s"
-
-#: src/sort.c:675
-msgid "sort size"
-msgstr "排åºè¨˜æ†¶ç·©è¡å€"
-
-#: src/sort.c:754
-msgid "stat failed"
-msgstr "stat 時發生錯誤"
-
-#: src/sort.c:1018
-msgid "read failed"
-msgstr "讀入時發生錯誤"
-
-#: src/sort.c:1532
-#, c-format
-msgid "%s: %s:%s: disorder: "
-msgstr "%s: %s:%s:次åºä¸æ­£ç¢ºï¼š"
-
-#: src/sort.c:1536
-msgid "standard error"
-msgstr "標準錯誤輸出"
-
-#: src/sort.c:2122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid field specification %s"
-msgstr "%s:無效的欄ä½è¦æ ¼â€˜%s’"
-
-#: src/sort.c:2133
-#, c-format
-msgid "options `-%s' are incompatible"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2192
-#, c-format
-msgid "%s: count `%.*s' too large"
-msgstr "%s:數字‘%.*s’éŽå¤§"
-
-#: src/sort.c:2198
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid count at start of %s"
-msgstr "%s:‘%s’開始部份的數字無效"
-
-#: src/sort.c:2428
-msgid "invalid number after `-'"
-msgstr "‘-’後的數字無效"
-
-#: src/sort.c:2431 src/sort.c:2479 src/sort.c:2506
-msgid "invalid number after `.'"
-msgstr "‘.’後的數字無效"
-
-#: src/sort.c:2434 src/sort.c:2515
-msgid "stray character in field spec"
-msgstr "欄ä½è¦æ ¼å‡ºç¾ä¸åˆæ³•çš„å­—å…ƒ"
-
-#: src/sort.c:2470
-msgid "invalid number at field start"
-msgstr "欄ä½è¦æ ¼é–‹å§‹éƒ¨ä»½çš„數字無效"
-
-#: src/sort.c:2474 src/sort.c:2502
-msgid "field number is zero"
-msgstr "欄ä½æ˜¯ 0"
-
-#: src/sort.c:2483
-msgid "character offset is zero"
-msgstr "å­—å…ƒå移值是 0"
-
-#: src/sort.c:2498
-msgid "invalid number after `,'"
-msgstr "‘,’後的數字無效"
-
-#: src/sort.c:2667
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extra operand %s not allowed with -c"
-msgstr "使用 -c 時ä¸å…許指定é¡å¤–çš„åƒæ•¸â€˜%s’"
-
-#: src/split.c:107
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
-msgstr "用法:%s [é¸é …] [輸入 [å‰ç½®å­—串]]\n"
-
-#: src/split.c:111
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
-"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when "
-"INPUT\n"
-"is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"å°‡ <輸入> 資料分割為固定大å°çš„部份,並將çµæžœå¯«å…¥â€˜<å‰ç½®å­—串>aa’ã€\n"
-"‘<å‰ç½®å­—串>ab’等等;é è¨­çš„ <å‰ç½®å­—串> 為‘x’。如果沒有指定 <輸入>\n"
-"或 <輸入> 是 -,則由標準輸入讀入資料。\n"
-"\n"
-
-#: src/split.c:120
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
-" -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n"
-" -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of lines per output file\n"
-" -d, --numeric-suffixes use numeric suffixes instead of alphabetic\n"
-" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n"
-msgstr ""
-" -a, --suffix-length=N 後置字串的長度為 N (é è¨­å€¼æ˜¯ %d)\n"
-" -b, --bytes=å¤§å° æŒ‡å®šæ¯å€‹è¼¸å‡ºæª”çš„ <大å°>,以ä½å…ƒçµ„為單ä½\n"
-" -C, --line-bytes=å¤§å° æ¯å€‹è¼¸å‡ºæª”放入æŸè¡Œæ•¸çš„完整資料,但 <大å°> ä¸æœƒ\n"
-" 超出指定ä½å…ƒçµ„數目\n"
-" -l, --lines=行數 æ¯å€‹è¼¸å‡ºæª”放入指定 <行數> 的資料\n"
-
-#: src/split.c:127
-msgid ""
-" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
-" before each output file is opened\n"
-msgstr " --verbose é–‹å•Ÿæ¯å€‹è¼¸å‡ºæª”之å‰éƒ½åœ¨æ¨™æº–錯誤輸出顯示訊æ¯\n"
-
-#: src/split.c:133
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"<大å°> å¯ä»¥åŠ ä¸Šå–®ä½ï¼šb 表示 512,k 表示 1K,m 表示 1M。\n"
-
-#: src/split.c:194
-#, c-format
-msgid "Output file suffixes exhausted"
-msgstr "輸出檔的後置字串已用盡"
-
-#: src/split.c:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating file %s\n"
-msgstr "正在建立檔案‘%s’\n"
-
-#: src/split.c:371
-#, c-format
-msgid "cannot split in more than one way"
-msgstr "ä¸èƒ½ç”¨è¶…éŽä¸€ç¨®æ–¹å¼é€²è¡Œåˆ†å‰²"
-
-#: src/split.c:421
-#, c-format
-msgid "%s: invalid suffix length"
-msgstr "%s:無效的後置字串長度"
-
-#: src/split.c:435 src/split.c:459
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of bytes"
-msgstr "%s:無效的ä½å…ƒçµ„數目"
-
-#: src/split.c:447
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of lines"
-msgstr "%s:無效的行數"
-
-#: src/split.c:488
-#, fuzzy, c-format
-msgid "line count option -%s%c... is too large"
-msgstr "%s:數字‘%.*s’éŽå¤§"
-
-#: src/split.c:519
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid number of lines: 0"
-msgstr "無效的行數"
-
-#: src/stat.c:593
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
-msgstr "%s:無法識別的é¸é …‘%c%s’\n"
-
-#: src/stat.c:628
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s%s: invalid directive"
-msgstr "%s:檔案類型ä¸æ­£ç¢º"
-
-#: src/stat.c:673
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: backslash at end of format"
-msgstr "字串末端的å斜號溢出åºåˆ—無效"
-
-#: src/stat.c:702
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot read file system information for %s"
-msgstr "無法將 %s 的檔案指標é‡æ–°å®šä½"
-
-#: src/stat.c:778
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
-msgstr "用法:%s [é¸é …] [檔案]...\n"
-
-#: src/stat.c:779
-msgid ""
-"Display file or file system status.\n"
-"\n"
-" -L, --dereference follow links\n"
-" -f, --file-system display file system status instead of file status\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:785
-msgid ""
-" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n"
-" output a newline after each use of FORMAT\n"
-" --printf=FORMAT like --format, but interpret backslash escapes,\n"
-" and do not output a mandatory trailing newline.\n"
-" If you want a newline, include \\n in FORMAT.\n"
-" -t, --terse print the information in terse form\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stat.c:796
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
-"\n"
-" %a Access rights in octal\n"
-" %A Access rights in human readable form\n"
-" %b Number of blocks allocated (see %B)\n"
-" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"é©ç”¨æ–¼æ“·å–檔案資訊 (å³æ˜¯ä¸ä½¿ç”¨ --filesystem é¸é …) çš„æ ¼å¼ï¼š\n"
-"\n"
-" %A - 以容易ç†è§£çš„æ–¹å¼è¡¨ç¤ºå­˜å–權é™\n"
-" %a - 以八進ä½æ•¸å­—æ–¹å¼è¡¨ç¤ºå­˜å–權é™\n"
-" %b - 佔用的ç£ç¢Ÿå€æ®µæ•¸ç›®\n"
-
-#: src/stat.c:804
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %d Device number in decimal\n"
-" %D Device number in hex\n"
-" %f Raw mode in hex\n"
-" %F File type\n"
-" %g Group ID of owner\n"
-" %G Group name of owner\n"
-msgstr ""
-" %D - 以å六進ä½è¡¨ç¤ºçš„è£ç½®è™Ÿç¢¼\n"
-" %d - 以å進ä½è¡¨ç¤ºçš„è£ç½®è™Ÿç¢¼\n"
-" %F - 檔案類型\n"
-" %f - 以å六進ä½è¡¨ç¤ºçš„檔案類型/å­˜å–權é™\n"
-" %G - 所屬群組的å稱\n"
-" %g - 所屬群組的號碼\n"
-
-#: src/stat.c:812
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %h Number of hard links\n"
-" %i Inode number\n"
-" %n File name\n"
-" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n"
-" %o I/O block size\n"
-" %s Total size, in bytes\n"
-" %t Major device type in hex\n"
-" %T Minor device type in hex\n"
-msgstr ""
-" %h - å¯¦éš›é€£çµ (hard link) 的數目\n"
-" %i - Inode 號碼\n"
-" %N - 加上引號後的檔案å稱,如果是符號éˆçµå‰‡åŠ ä¸Šéˆçµå¯¦éš›æŒ‡ç¤ºçš„檔案/目錄\n"
-" %n - 檔案å稱\n"
-" %o - 最ç†æƒ³çš„輸出/輸入資料å€å¡Šå¤§å°\n"
-" %s - å¤§å° (以ä½å…ƒçµ„計)\n"
-" %T - 特殊檔案或è£ç½®æª”案的åå…­é€²ä½ minor 號碼\n"
-" %t - 特殊檔案或è£ç½®æª”案的åå…­é€²ä½ major 號碼\n"
-
-#: src/stat.c:822
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %u User ID of owner\n"
-" %U User name of owner\n"
-" %x Time of last access\n"
-" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
-" %y Time of last modification\n"
-" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
-" %z Time of last change\n"
-" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" %U - æ“有者的用戶å稱\n"
-" %u - æ“有者的用戶識別碼\n"
-" %X - ç”± Epoch 時間至最後存å–的時間之間經éŽçš„秒數\n"
-" %x - 最後存å–的時間\n"
-" %Y - ç”± Epoch 時間至最後更改的時間之間經éŽçš„秒數\n"
-" %y - 最後更改的時間\n"
-" %Z - ç”± Epoch 時間至最後更改 inode 資訊的時間之間經éŽçš„秒數\n"
-" %z - 最後更改 inode 資訊的時間\n"
-
-#: src/stat.c:834
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Valid format sequences for file systems:\n"
-"\n"
-" %a Free blocks available to non-superuser\n"
-" %b Total data blocks in file system\n"
-" %c Total file nodes in file system\n"
-" %d Free file nodes in file system\n"
-" %f Free blocks in file system\n"
-msgstr ""
-"é©ç”¨æ–¼æ“·å–檔案系統資訊的格å¼ï¼š\n"
-"\n"
-" %a - 最高權力用戶以外的用戶å¯ä½¿ç”¨çš„空間\n"
-" %b - 檔案系統的總容é‡\n"
-" %c - 檔案系統å¯æŽ¥å—的最大檔案數目\n"
-" %d - 檔案系統剩餘å¯ç”¨çš„最大檔案數目\n"
-" %f - 檔案系統的剩餘空間\n"
-
-#: src/stat.c:843
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %i File System ID in hex\n"
-" %l Maximum length of filenames\n"
-" %n File name\n"
-" %s Block size (for faster transfers)\n"
-" %S Fundamental block size (for block counts)\n"
-" %t Type in hex\n"
-" %T Type in human readable form\n"
-msgstr ""
-" %i - 以å六進ä½è¡¨ç¤ºçš„檔案系統識別碼\n"
-" %l - å¯æŽ¥å—的檔案å稱最大長度\n"
-" %n - 檔案å稱\n"
-" %s - æ¬ç§»è³‡æ–™æ™‚最ç†æƒ³çš„å€æ®µå¤§å°\n"
-" %T - 以容易ç†è§£çš„æ–¹å¼è¡¨ç¤ºçš„檔案系統類型\n"
-" %t - 以å六進ä½è¡¨ç¤ºçš„檔案系統類型\n"
-
-#: src/stty.c:511
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
-" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-a|--all]\n"
-" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:517
-msgid ""
-"Print or change terminal characteristics.\n"
-"\n"
-" -a, --all print all current settings in human-readable form\n"
-" -g, --save print all current settings in a stty-readable form\n"
-" -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:526
-msgid ""
-"\n"
-"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
-"settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:531
-msgid ""
-"\n"
-"Special characters:\n"
-" * dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n"
-" eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n"
-" eol CHAR CHAR will end the line\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:538
-msgid ""
-" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
-" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
-" intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n"
-" kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:544
-msgid ""
-" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
-" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
-" * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n"
-" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:550
-msgid ""
-" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
-" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
-" * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n"
-" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:556
-msgid ""
-"\n"
-"Special settings:\n"
-" N set the input and output speeds to N bauds\n"
-" * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n"
-" * columns N same as cols N\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:563
-msgid ""
-" ispeed N set the input speed to N\n"
-" * line N use line discipline N\n"
-" min N with -icanon, set N characters minimum for a completed "
-"read\n"
-" ospeed N set the output speed to N\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:569
-msgid ""
-" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
-" * size print the number of rows and columns according to the "
-"kernel\n"
-" speed print the terminal speed\n"
-" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:575
-msgid ""
-"\n"
-"Control settings:\n"
-" [-]clocal disable modem control signals\n"
-" [-]cread allow input to be received\n"
-" * [-]crtscts enable RTS/CTS handshaking\n"
-" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:583
-msgid ""
-" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
-" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
-" [-]hupcl same as [-]hup\n"
-" [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in "
-"input\n"
-" [-]parodd set odd parity (even with `-')\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:590
-msgid ""
-"\n"
-"Input settings:\n"
-" [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n"
-" [-]icrnl translate carriage return to newline\n"
-" [-]ignbrk ignore break characters\n"
-" [-]igncr ignore carriage return\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:598
-msgid ""
-" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
-" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
-" [-]inlcr translate newline to carriage return\n"
-" [-]inpck enable input parity checking\n"
-" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:605
-msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:608
-msgid ""
-" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
-" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
-" [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n"
-" [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n"
-" [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n"
-" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:616
-msgid ""
-"\n"
-"Output settings:\n"
-" * bsN backspace delay style, N in [0..1]\n"
-" * crN carriage return delay style, N in [0..3]\n"
-" * ffN form feed delay style, N in [0..1]\n"
-" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:624
-msgid ""
-" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
-" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
-" * [-]ofill use fill (padding) characters instead of timing for delays\n"
-" * [-]olcuc translate lowercase characters to uppercase\n"
-" * [-]onlcr translate newline to carriage return-newline\n"
-" * [-]onlret newline performs a carriage return\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:632
-msgid ""
-" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
-" [-]opost postprocess output\n"
-" * tabN horizontal tab delay style, N in [0..3]\n"
-" * tabs same as tab0\n"
-" * -tabs same as tab3\n"
-" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:640
-msgid ""
-"\n"
-"Local settings:\n"
-" [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n"
-" * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n"
-" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:647
-msgid ""
-" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
-" [-]echo echo input characters\n"
-" * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n"
-" [-]echoe same as [-]crterase\n"
-" [-]echok echo a newline after a kill character\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:654
-msgid ""
-" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
-" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
-" * [-]echoprt echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n"
-" [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n"
-" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:661
-msgid ""
-" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
-" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
-"characters\n"
-" * [-]prterase same as [-]echoprt\n"
-" * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n"
-" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:668
-msgid ""
-"\n"
-"Combination settings:\n"
-" * [-]LCASE same as [-]lcase\n"
-" cbreak same as -icanon\n"
-" -cbreak same as icanon\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:675
-msgid ""
-" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
-" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
-" -cooked same as raw\n"
-" crt same as echoe echoctl echoke\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:681
-msgid ""
-" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
-" kill ^u\n"
-" * [-]decctlq same as [-]ixany\n"
-" ek erase and kill characters to their default values\n"
-" evenp same as parenb -parodd cs7\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:688
-msgid ""
-" -evenp same as -parenb cs8\n"
-" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
-" litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n"
-" -litout same as parenb istrip opost cs7\n"
-" nl same as -icrnl -onlcr\n"
-" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:696
-msgid ""
-" oddp same as parenb parodd cs7\n"
-" -oddp same as -parenb cs8\n"
-" [-]parity same as [-]evenp\n"
-" pass8 same as -parenb -istrip cs8\n"
-" -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:703
-msgid ""
-" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
-" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
-" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
-" -raw same as cooked\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:709
-msgid ""
-" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
-" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
-" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
-" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n"
-" characters to their default values.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:717
-msgid ""
-"\n"
-"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
-"prints baud rate, line discipline, and deviations from stty sane. In\n"
-"settings, CHAR is taken literally, or coded as in ^c, 0x37, 0177 or\n"
-"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:786
-#, fuzzy, c-format
-msgid "only one device may be specified"
-msgstr "åªèƒ½æŒ‡å®šä¸€å€‹åƒæ•¸"
-
-#: src/stty.c:816
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
-"mutually exclusive"
-msgstr "ä¸èƒ½åŒæ™‚使用 --string åŠ --check é¸é …"
-
-#: src/stty.c:822
-#, c-format
-msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:837
-#, c-format
-msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:885 src/stty.c:995
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument %s"
-msgstr "åƒæ•¸ç„¡æ•ˆ: %s"
-
-#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
-#: src/stty.c:970
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing argument to %s"
-msgstr "%2$sçš„åƒæ•¸%1$sä¸æ˜Žç¢º"
-
-#: src/stty.c:976
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line discipline %s"
-msgstr "無效的欄ä½è¦æ ¼ï¼šâ€˜%s’"
-
-#: src/stty.c:1047
-#, c-format
-msgid "%s: unable to perform all requested operations"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:1052
-#, c-format
-msgid "new_mode: mode\n"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:1393
-#, c-format
-msgid "%s: no size information for this device"
-msgstr ""
-
-#: src/stty.c:1889
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid integer argument %s"
-msgstr "無效的行號增加值:‘%s’"
-
-#: src/su.c:243
-msgid "Password:"
-msgstr ""
-
-#: src/su.c:246
-#, fuzzy, c-format
-msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
-msgstr "無法開啟目錄%s"
-
-#: src/su.c:304
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set groups"
-msgstr "ä¸å¯åŒæ™‚çœç•¥ä½¿ç”¨è€…和所屬群組"
-
-#: src/su.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set group id"
-msgstr "ä¸å¯åŒæ™‚çœç•¥ä½¿ç”¨è€…和所屬群組"
-
-#: src/su.c:310
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set user id"
-msgstr "ä¸å¯åŒæ™‚çœç•¥ä½¿ç”¨è€…和所屬群組"
-
-#: src/su.c:386
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
-msgstr "用法:%s [é¸é …]... [檔案]...\n"
-
-#: src/su.c:387
-msgid ""
-"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
-"\n"
-" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
-" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
-" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
-" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
-" -p same as -m\n"
-" -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n"
-msgstr ""
-
-#: src/su.c:399
-msgid ""
-"\n"
-"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/su.c:476
-#, c-format
-msgid "user %s does not exist"
-msgstr ""
-
-#: src/su.c:499
-#, c-format
-msgid "incorrect password"
-msgstr ""
-
-#: src/su.c:516
-#, c-format
-msgid "using restricted shell %s"
-msgstr ""
-
-#: src/su.c:524
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: cannot change directory to %s"
-msgstr "無法建立目錄%s"
-
-#: src/sum.c:63
-msgid ""
-"Print checksum and block counts for each FILE.\n"
-"\n"
-" -r defeat -s, use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n"
-" -s, --sysv use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n"
-msgstr ""
-"å°å‡ºæ¯å€‹ <檔案> 的總和檢查值åŠå€å¡Šæ•¸ç›®ã€‚\n"
-"\n"
-" -r 令 -s é¸é …無效,使用 BSD 的演算法,用 1K çš„å€å¡Šå¤§å°\n"
-" -s, --sysv 使用 System V 的演算法,用 512 個ä½å…ƒçµ„çš„å€å¡Šå¤§å°\n"
-
-#: src/sync.c:46
-msgid ""
-"Force changed blocks to disk, update the super block.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"強迫將已更改的資料寫入ç£ç¢Ÿï¼Œä¸¦æ›´æ–° super block。\n"
-"\n"
-
-#: src/sync.c:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring all arguments"
-msgstr "åƒæ•¸éŽå¤š"
-
-#: src/system.h:540
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n"
-"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n"
-"for details about the options it supports.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/system.h:546
-msgid " --help display this help and exit\n"
-msgstr " --help 顯示此求助說明並離開\n"
-
-#: src/system.h:548
-msgid " --version output version information and exit\n"
-msgstr " --version 顯示版本資訊並離開\n"
-
-#: src/tac.c:137
-msgid ""
-"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"å°‡æ¯å€‹ <檔案> 由最後一行開始在標準輸出顯示出來。\n"
-"如果沒有指定 <檔案> 或 <檔案> 是 -,則由標準輸入讀å–資料。\n"
-"\n"
-
-#: src/tac.c:145
-msgid ""
-" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
-" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
-" -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n"
-msgstr ""
-" -b, --before 將分隔字串加在å‰é¢è€Œä¸æ˜¯å¾Œé¢\n"
-" -r, --regex 將分隔字串ç†è§£ç‚ºæ­£è¦è¡¨ç¤ºå¼\n"
-" -s, --separator=字串 用 <字串> 作為分隔字串,而ä¸æ˜¯ newline å­—å…ƒ\n"
-
-#: src/tac.c:236 src/tac.c:337
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: seek failed"
-msgstr "關閉時發生錯誤"
-
-#: src/tac.c:265
-#, fuzzy, c-format
-msgid "record too large"
-msgstr "%s:檔案éŽå¤§"
-
-#: src/tac.c:459
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create temporary file %s"
-msgstr "無法建立暫存檔"
-
-#: src/tac.c:466
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open %s for writing"
-msgstr "無法開啟%s來讀å–資料"
-
-#: src/tac.c:487 src/tac.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: write error"
-msgstr "寫入時發生錯誤"
-
-#: src/tac.c:601
-#, c-format
-msgid "separator cannot be empty"
-msgstr "分隔字串ä¸å¯ä»¥æ˜¯ç©ºçš„"
-
-#: src/tail.c:224
-#, c-format
-msgid ""
-"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
-"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"在標準輸出顯示æ¯å€‹ <檔案> 的最後 %d 行。\n"
-"當指定多於一個 <檔案> 時,會先å°å‡ºè¡¨ç¤ºæ¯å€‹æª”案å稱的標頭。\n"
-"如果沒有指定 <檔案> 或 <檔案> 是 -,則由標準輸入讀å–資料。\n"
-"\n"
-
-#: src/tail.c:233
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
-" inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
-" inaccessible later; useful when following by "
-"name,\n"
-" i.e., with --follow=name\n"
-" -c, --bytes=N output the last N bytes\n"
-msgstr ""
-" --retry å³ä½¿åŸ·è¡Œ tail 時或一段時間後無法存å–æŸæª”案,ä»ç„¶\n"
-" ä¸æ–·å˜—試開啟該檔案 ─ åªåœ¨é…åˆ -f é¸é …時有用\n"
-" -c, --bytes=N 輸出最後的 N 個ä½å…ƒçµ„\n"
-
-#: src/tail.c:240
-msgid ""
-" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
-" output appended data as the file grows;\n"
-" -f, --follow, and --follow=descriptor are\n"
-" equivalent\n"
-" -F same as --follow=name --retry\n"
-msgstr ""
-" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
-" 當檔案ä¸æ–·è®Šå¤§æ™‚顯示加上的資料;\n"
-" -fã€--follow åŠ --follow=descriptor 是相åŒçš„\n"
-" -F 等於 --follow=name --retry\n"
-
-# --max-consecutive-size-changes is undocumented -- maddog
-#: src/tail.c:247
-#, c-format
-msgid ""
-" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
-" --max-unchanged-stats=N\n"
-" with --follow=name, reopen a FILE which has not\n"
-" changed size after N (default %d) iterations\n"
-" to see if it has been unlinked or renamed\n"
-" (this is the usual case of rotated log files)\n"
-msgstr ""
-" -n, --lines=N 顯示最後 N 行而ä¸æ˜¯ %d è¡Œ\n"
-" --max-unchanged-stats=N\n"
-" é…åˆ --follow=name 時,如果檢查 <檔案> N 次\n"
-" (é è¨­æ˜¯ %d 次)後檔案大å°ä»æ²’有改變,則會\n"
-" é‡æ–°é–‹å•Ÿ <檔案> 來檢查檔案是å¦å·²è¢«åˆªé™¤æˆ–改å\n"
-" (此情æ³åœ¨å‚™ä»½ç´€éŒ„檔時會較常見)\n"
-" --max-consecutive-size-changes=N\n"
-" é…åˆ --follow=name 時,如果 <檔案> 連續 N 次\n"
-" 改變大å°ï¼Œå‰‡èªå®šæ­¤æª”案已經被改å。\n"
-
-#: src/tail.c:258
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
-" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
-" -s, --sleep-interval=S with -f, sleep for approximately S seconds\n"
-" (default 1.0) between iterations.\n"
-" -v, --verbose always output headers giving file names\n"
-msgstr ""
-" --pid=PID é…åˆ -f é¸é …時,tail æœƒåœ¨æŒ‡å®šçš„ç¨‹åº (識別碼\n"
-" 為 PID) 退出後中止\n"
-" -q, --quiet, --silent ä¸é¡¯ç¤ºä»»ä½•æ¨™æ˜Žæª”案å稱的標頭\n"
-" -s, --sleep-interval=S é…åˆ -f é¸é …時,æ¯å…©æ¬¡æª¢æŸ¥ç›¸éš”ç´„ S 秒\n"
-" (é è¨­ç‚º 1 秒)\n"
-" -v, --verbose 一定顯示任何標明檔案å稱的標頭\n"
-
-#: src/tail.c:267
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
-"print beginning with the Nth item from the start of each file, otherwise,\n"
-"print the last N items in the file. N may have a multiplier suffix:\n"
-"b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"如果 N (行數或ä½å…ƒçµ„數目) 的第一個字元是‘+’,會由æ¯å€‹æª”案的第 N 行開始\n"
-"顯示,å¦å‰‡æœƒé¡¯ç¤ºæ¯å€‹æª”案的最後 N 行。N å¯ä»¥åŠ ä¸Šå–®ä½ï¼šb 是 512,k 是 1024,\n"
-"m 則是 1048576 (1M)。\n"
-"\n"
-
-#: src/tail.c:275
-msgid ""
-"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
-"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
-"its end. "
-msgstr ""
-"è‹¥é…åˆ --follow (-f) é¸é …,tail é è¨­æœƒæª¢æŸ¥æª”案æè¿°å­ (file descriptor)ï¼›\n"
-"å³æ˜¯èªªï¼Œå³ä½¿è¦ tail 的檔案已經改å,tail ä»æœƒç¹¼çºŒæª¢æŸ¥è©²æª”案的末端。"
-
-#: src/tail.c:280
-msgid ""
-"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
-"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
-"rotation). Use --follow=name in that case. That causes tail to track the\n"
-"named file by reopening it periodically to see if it has been removed and\n"
-"recreated by some other program.\n"
-msgstr ""
-"如果\n"
-"確實è¦æª¢æŸ¥æª”案å稱而ä¸æ˜¯æª”案æè¿°å­æ™‚ (例如備份紀錄檔時),這種é è¨­çš„處ç†\n"
-"æ–¹å¼ä¸¦ä¸é©ç”¨ã€‚在這情æ³ä¸‹æ‡‰ä½¿ç”¨ --follow=name。這樣會令 tail 檢查指定å稱\n"
-"的檔案,方法是é‡è¤‡åœ°é–‹å•Ÿæª”案,看看它是å¦å·²è¢«ç§»é™¤å’Œå…¶å®ƒç¨‹å¼æœƒå¦å†ç”¢ç”Ÿè©²\n"
-"檔案。\n"
-
-#: src/tail.c:338
-#, c-format
-msgid "closing %s (fd=%d)"
-msgstr "正在關閉 %s (fd=%d)"
-
-#: src/tail.c:413
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
-msgstr "%s:無法æœå°‹è‡³ç›¸å°ä½ç½® %s%s"
-
-#: src/tail.c:417
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
-msgstr "%s:無法æœå°‹è‡³æœ«ç«¯ç›¸å°ä½ç½® %s%s"
-
-#: src/tail.c:869
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has become inaccessible"
-msgstr "已無法存å–‘%s’"
-
-#: src/tail.c:886
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
-msgstr "%s:被一個無法 tail 的檔案å–代;ä¸æœƒå†æª¢æŸ¥æ­¤æª”案å稱"
-
-#: src/tail.c:907
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has become accessible"
-msgstr "已經å¯ä»¥å­˜å–‘%s’"
-
-#: src/tail.c:915
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has appeared; following end of new file"
-msgstr "‘%s’已出ç¾ï¼›æ­£åœ¨æª¢æŸ¥æ–°æª”案的末端"
-
-#: src/tail.c:926
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has been replaced; following end of new file"
-msgstr "‘%s’已被å–代;正在檢查新檔案的末端"
-
-#: src/tail.c:1027
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
-msgstr "無法更改%sçš„æ“有者和/或所屬群組"
-
-#: src/tail.c:1068
-#, c-format
-msgid "%s: file truncated"
-msgstr "%s:檔案被截斷了"
-
-#: src/tail.c:1092
-#, c-format
-msgid "no files remaining"
-msgstr "已沒有任何剩餘的檔案"
-
-#: src/tail.c:1325
-#, c-format
-msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
-msgstr "%s:無法檢查此類檔案的末端;ä¸æœƒå†æª¢æŸ¥æ­¤æª”案å稱"
-
-#: src/tail.c:1441
-#, fuzzy, c-format
-msgid "number in %s is too large"
-msgstr "%s éŽé•·"
-
-#: src/tail.c:1513
-#, c-format
-msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
-msgstr "%sï¼šé–‹å•Ÿæª”æ¡ˆå‰ stat 資料沒有改變的最大次數無效"
-
-#: src/tail.c:1525
-#, c-format
-msgid "%s: invalid PID"
-msgstr "%s:無效的 PID"
-
-#: src/tail.c:1544
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of seconds"
-msgstr "%s:無效的秒數"
-
-#: src/tail.c:1560
-#, c-format
-msgid "option used in invalid context -- %c"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1568
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name"
-msgstr "警告:åªæœ‰æª¢æŸ¥æª”案å稱時 --retry é¸é …æ‰æœƒæœ‰æ•ˆ"
-
-#: src/tail.c:1572
-#, c-format
-msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
-msgstr "警告:會忽略 PIDï¼›--pid=PID é¸é …åªåœ¨ä¸æ–·æª¢æŸ¥æª”案時æ‰æœƒæœ‰æ•ˆ"
-
-#: src/tail.c:1575
-#, c-format
-msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
-msgstr "警告:此系統ä¸æ”¯æ´ --pid=PID é¸é …"
-
-#: src/tail.c:1664
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot follow %s by name"
-msgstr "無法建立暫存檔"
-
-#: src/tail.c:1670
-#, c-format
-msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
-msgstr ""
-
-#: src/tee.c:63
-msgid ""
-"Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n"
-"\n"
-" -a, --append append to the given FILEs, do not overwrite\n"
-" -i, --ignore-interrupts ignore interrupt signals\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tee.c:71
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If a FILE is -, copy again to standard output.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"如果沒有指定<檔案>或<檔案>是 -,則由標準輸入讀å–資料。\n"
-
-#: src/test.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing argument after %s"
-msgstr "%2$sçš„åƒæ•¸%1$sä¸æ˜Žç¢º"
-
-#: src/test.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid integer %s"
-msgstr "數字 %s 無效"
-
-#: src/test.c:242
-msgid "')' expected"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:245
-#, c-format
-msgid "')' expected, found %s"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:261 src/test.c:606
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unary operator expected"
-msgstr "%s:無效的正è¦è¡¨ç¤ºå¼ï¼š%s"
-
-#: src/test.c:330
-msgid "-nt does not accept -l"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:343
-msgid "-ef does not accept -l"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:359
-msgid "-ot does not accept -l"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:368
-#, fuzzy
-msgid "unknown binary operator"
-msgstr "ä¸æ˜Žçš„系統錯誤"
-
-#: src/test.c:634
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: binary operator expected"
-msgstr "%s:無效的正è¦è¡¨ç¤ºå¼ï¼š%s"
-
-#: src/test.c:694
-msgid ""
-"Usage: test EXPRESSION\n"
-" or: test\n"
-" or: [ EXPRESSION ]\n"
-" or: [ ]\n"
-" or: [ OPTION\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:701
-msgid ""
-"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:707
-msgid ""
-"\n"
-"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n"
-"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:712
-msgid ""
-"\n"
-" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
-" ! EXPRESSION EXPRESSION is false\n"
-" EXPRESSION1 -a EXPRESSION2 both EXPRESSION1 and EXPRESSION2 are true\n"
-" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:719
-msgid ""
-"\n"
-" -n STRING the length of STRING is nonzero\n"
-" STRING equivalent to -n STRING\n"
-" -z STRING the length of STRING is zero\n"
-" STRING1 = STRING2 the strings are equal\n"
-" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:727
-msgid ""
-"\n"
-" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -ge INTEGER2 INTEGER1 is greater than or equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -gt INTEGER2 INTEGER1 is greater than INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -le INTEGER2 INTEGER1 is less than or equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -lt INTEGER2 INTEGER1 is less than INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:736
-msgid ""
-"\n"
-" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
-" FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n"
-" FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:742
-msgid ""
-"\n"
-" -b FILE FILE exists and is block special\n"
-" -c FILE FILE exists and is character special\n"
-" -d FILE FILE exists and is a directory\n"
-" -e FILE FILE exists\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:749
-msgid ""
-" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
-" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
-" -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n"
-" -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n"
-" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:756
-msgid ""
-" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
-" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
-" -p FILE FILE exists and is a named pipe\n"
-" -r FILE FILE exists and read permission is granted\n"
-" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:763
-msgid ""
-" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
-" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n"
-" -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n"
-" -w FILE FILE exists and write permission is granted\n"
-" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:770
-msgid ""
-"\n"
-"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n"
-"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for "
-"shells.\n"
-"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:776
-msgid "test and/or ["
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:831
-msgid "missing `]'"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:846
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extra argument %s"
-msgstr "åƒæ•¸éŽå¤š"
-
-#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid date format %s"
-msgstr "%2$sçš„åƒæ•¸%1$s無效"
-
-#: src/touch.c:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating %s"
-msgstr "正在建立檔案‘%s’\n"
-
-#: src/touch.c:211
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot touch %s"
-msgstr "無法å°â€˜%s’執行輸出入控制 (ioctl)"
-
-#: src/touch.c:217
-#, c-format
-msgid "setting times of %s"
-msgstr "正在設定%s的時間"
-
-#: src/touch.c:234
-msgid ""
-"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
-"\n"
-msgstr "å°‡æ¯å€‹ <檔案> çš„å­˜å–åŠä¿®æ”¹æ™‚間都更新為目å‰çš„時間。\n"
-
-#: src/touch.c:241
-msgid ""
-" -a change only the access time\n"
-" -c, --no-create do not create any files\n"
-" -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time\n"
-" -f (ignored)\n"
-" -m change only the modification time\n"
-msgstr ""
-" -a åªæ›´æ”¹å­˜å–時間\n"
-" -c, --no-create ä¸å»ºç«‹ä»»ä½•æª”案\n"
-" -d, --date=字串 使用 <字串> 所表示的時間而ä¸æ˜¯ç›®å‰çš„時間\n"
-" -f (æ­¤é¸é …ä¸ä½œè™•ç†)\n"
-" -m åªæ›´æ”¹ä¿®æ”¹æ™‚é–“\n"
-
-#: src/touch.c:248
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
-" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
-" --time=WORD change the specified time:\n"
-" WORD is access, atime, or use: equivalent to -a\n"
-" WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n"
-msgstr ""
-" -r, --reference=檔案 使用指定 <檔案> 的時間屬性而éžç›®å‰çš„時間\n"
-" -t STAMP 使用 [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] æ ¼å¼çš„時間而éžç›®å‰çš„時"
-"é–“\n"
-" --time=WORD 使用 WORD 指定的時間:accessã€atimeã€use 都等於 -a\n"
-" é¸é …的效果,而 modifyã€mtime 等於 -m é¸é …的效果\n"
-
-#: src/touch.c:257
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
-"\n"
-"If a FILE is -, touch standard output.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"請注æ„,-d å’Œ -t é¸é …å¯æŽ¥å—ä¸åŒçš„時間/日期格å¼ã€‚\n"
-
-#: src/touch.c:344
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot specify times from more than one source"
-msgstr "ä¸èƒ½ç”¨è¶…éŽä¸€ç¨®æ–¹å¼é€²è¡Œåˆ†å‰²"
-
-#: src/touch.c:389
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
-msgstr "警告:‘touch %s’已經éŽæ™‚;請使用‘touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d’"
-
-#: src/tr.c:290
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n"
-msgstr "用法:%s [é¸é …]... SET1 [SET2]\n"
-
-#: src/tr.c:294
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n"
-"writing to standard output.\n"
-"\n"
-" -c, -C, --complement first complement SET1\n"
-" -d, --delete delete characters in SET1, do not translate\n"
-" -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated "
-"character\n"
-" that is listed in SET1 with a single occurrence\n"
-" of that character\n"
-" -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n"
-msgstr ""
-"從標準輸入讀å–資料,將字元置æ›ã€å£“縮ã€åˆªé™¤å¾Œï¼Œåœ¨æ¨™æº–輸出顯示çµæžœã€‚\n"
-"\n"
-" -c, --complement 以所有ä¸å±¬æ–¼ SET1 çš„å­—å…ƒ (SET1 的餘集) å–代 SET1\n"
-" -d, --delete 刪除所有 SET1 裡的字元,ä¸é€²è¡Œç½®æ›\n"
-" -s, --squeeze-repeats å°æ–¼ä»»ä½•åœ¨ SET1 中列出的字元,如果該字元在輸入資"
-"æ–™\n"
-" 中連續é‡è¤‡å‡ºç¾ï¼Œå‰‡å°‡è©²æ®µå­—元刪除至åªå‰©ä¸€å€‹\n"
-" -t, --truncate-set1 先將 SET1 的長度截至跟 SET2 一樣\n"
-
-#: src/tr.c:307
-msgid ""
-"\n"
-"SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n"
-"Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-" \\a audible BEL\n"
-" \\b backspace\n"
-" \\f form feed\n"
-" \\n new line\n"
-" \\r return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"SET 是以字串方å¼æŒ‡å®šã€‚大部份字元都會直接處ç†ã€‚è¦è§£è­¯çš„åºåˆ—包括:\n"
-"\n"
-" \\NNN 八進ä½æ•¸å­— NNN (1 至 3 個ä½)所代表的字元\n"
-" \\\\ å斜號\n"
-" \\a éŸ¿è² (BEL)\n"
-" \\b 倒退字元 (backspace)\n"
-" \\f æ›é å­—å…ƒ (form feed)\n"
-" \\n æ›è¡Œå­—å…ƒ (new line)\n"
-" \\r 復ä½å­—å…ƒ (return)\n"
-" \\t 水平定ä½å­—å…ƒ (tab)\n"
-
-#: src/tr.c:321
-msgid ""
-" \\v vertical tab\n"
-" CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n"
-" [CHAR*] in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n"
-" [CHAR*REPEAT] REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n"
-" [:alnum:] all letters and digits\n"
-" [:alpha:] all letters\n"
-" [:blank:] all horizontal whitespace\n"
-" [:cntrl:] all control characters\n"
-" [:digit:] all digits\n"
-msgstr ""
-" \\v 垂直定ä½å­—å…ƒ (vertical tab)\n"
-" å­—å…ƒ1-å­—å…ƒ2 ç”± <å­—å…ƒ1> 開始å‡åºæŽ’列至 <å­—å…ƒ2>\n"
-" [å­—å…ƒ*] 在 SET2 裡é‡è¤‡åŠ ä¸Š <å­—å…ƒ>ï¼Œç›´è‡³ç¬¦åˆ SET1 的長度\n"
-" [å­—å…ƒ*é‡è¤‡æ¬¡æ•¸] é‡è¤‡æŒ‡å®š <å­—å…ƒ>,如果 <é‡è¤‡æ¬¡æ•¸> 的第一個字元是 0 則表示\n"
-" <é‡è¤‡æ¬¡æ•¸> 是八進ä½æ•¸å­—\n"
-" [:alnum:] 所有英文字åŠæ•¸å­—\n"
-" [:alpha:] 所有英文字\n"
-" [:blank:] 所有水平的空白字元\n"
-" [:cntrl:] 所有控制字元\n"
-" [:digit:] 所有數字\n"
-
-#: src/tr.c:332
-msgid ""
-" [:graph:] all printable characters, not including space\n"
-" [:lower:] all lower case letters\n"
-" [:print:] all printable characters, including space\n"
-" [:punct:] all punctuation characters\n"
-" [:space:] all horizontal or vertical whitespace\n"
-" [:upper:] all upper case letters\n"
-" [:xdigit:] all hexadecimal digits\n"
-" [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n"
-msgstr ""
-" [:graph:] 所有å¯åˆ—å°çš„字元,ä¸åŒ…括空格\n"
-" [:lower:] 所有å°å¯«è‹±æ–‡å­—æ¯\n"
-" [:print:] 所有å¯åˆ—å°çš„字元,包括空格\n"
-" [:punct:] 所有標點符號\n"
-" [:space:] 所有水平或垂直的空白字元\n"
-" [:upper:] 所有大寫英文字æ¯\n"
-" [:xdigit:] 所有å六進ä½æ•¸å­—\n"
-" [=CHAR=] 所有和 CHAR åŒç­‰çš„å­—å…ƒ\n"
-
-#: src/tr.c:342
-msgid ""
-"\n"
-"Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n"
-"-t may be used only when translating. SET2 is extended to length of\n"
-"SET1 by repeating its last character as necessary. "
-msgstr ""
-"\n"
-"ç½®æ›æ“作åªåœ¨æ²’有指定 -d é¸é …å’Œ SET1ã€SET2 åŒæ™‚存在的情æ³ä¸‹æœ‰æ•ˆã€‚\n"
-"-t é¸é …åªèƒ½åœ¨ç½®æ›æ“作時使用。有需è¦æ™‚,SET2 會將它的最後一個字元\n"
-"é‡è¤‡ï¼Œç›´è‡³ SET2 的長度和 SET1 的一樣。"
-
-#: src/tr.c:348
-msgid ""
-"Excess characters\n"
-"of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n"
-"expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n"
-"only be used in pairs to specify case conversion. "
-msgstr ""
-"SET2 中的多餘字元會被忽略。\n"
-"åªæœ‰ [:lower:] åŠ [:upper:] å¯ä¿è­‰å±•é–‹çš„字元以å‡åºæŽ’列;當在 SET2 中\n"
-"使用作為置æ›æ“作的字元時,它們åªèƒ½ä¸€èµ·ä½¿ç”¨ï¼Œè¡¨ç¤ºç½®æ›å¤§å°å¯«ã€‚"
-
-#: src/tr.c:354
-msgid ""
-"-s uses SET1 if not\n"
-"translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n"
-"translation or deletion.\n"
-msgstr ""
-"è‹¥ä¸æ˜¯\n"
-"ç½®æ›æˆ–刪除字元,-s é¸é …åªæœƒä½¿ç”¨ SET1ï¼›å¦å¤–壓縮字元會使用 SET2,並在\n"
-"ç½®æ›æˆ–刪除字元後æ‰é€²è¡Œã€‚\n"
-
-#: src/tr.c:519
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
-"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
-msgstr ""
-"警告:æ„義ä¸æ˜Žç¢ºçš„八進ä½æº¢å‡ºåºåˆ— \\%c%c%c 會\n"
-"\tç†è§£ç‚ºå…©å€‹ä½å…ƒçµ„çš„åºåˆ— \\0%c%c,‘%c’"
-
-#: src/tr.c:682
-#, c-format
-msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
-msgstr "‘%s-%s’範åœçš„端點和字元應有的排列次åºç›¸å"
-
-#: src/tr.c:838
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
-msgstr "[c*n] çµæ§‹ä¸­çš„é‡è¤‡æ¬¡æ•¸â€˜%s’無效"
-
-#: src/tr.c:919
-#, c-format
-msgid "missing character class name `[::]'"
-msgstr "無效的字元種類å稱‘[::]’"
-
-#: src/tr.c:922
-#, c-format
-msgid "missing equivalence class character `[==]'"
-msgstr "缺少了等價字元種類的字元‘[==]’"
-
-#: src/tr.c:937
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid character class %s"
-msgstr "無效的字元種類‘%s’"
-
-#: src/tr.c:956
-#, c-format
-msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
-msgstr "%s:等價字元種類中的é‹ç®—符必須是æ°å¥½ä¸€å€‹å­—å…ƒ"
-
-#: src/tr.c:1276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "too many characters in set"
-msgstr "欄ä½è¦æ ¼å‡ºç¾ä¸åˆæ³•çš„å­—å…ƒ"
-
-#: src/tr.c:1424
-#, c-format
-msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
-msgstr "é‡è¤‡çµæ§‹ [c*] ä¸èƒ½åœ¨å­—串 1 出ç¾"
-
-#: src/tr.c:1434
-#, c-format
-msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
-msgstr "é‡è¤‡çµæ§‹ [c*] åªèƒ½åœ¨å­—串 2 出ç¾ä¸€æ¬¡"
-
-#: src/tr.c:1442
-#, c-format
-msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
-msgstr "進行置æ›æ™‚,[=c=] 表示å¼ä¸èƒ½åœ¨å­—串 2 出ç¾"
-
-#: src/tr.c:1455
-#, c-format
-msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
-msgstr "è‹¥ä¸æˆªæ–·(消除) set1,字串 2 ä¸èƒ½æ˜¯ç©ºçš„"
-
-#: src/tr.c:1464
-#, c-format
-msgid ""
-"when translating with complemented character classes,\n"
-"string2 must map all characters in the domain to one"
-msgstr ""
-"å–字元種類的餘集(complement)作置æ›æ™‚,åªèƒ½å°‡æ‰€æœ‰å­—元映射\n"
-"至一個字元,å³å­—串 2 åªå¯å«æœ‰ä¸€å€‹å­—å…ƒ"
-
-#: src/tr.c:1471
-#, c-format
-msgid ""
-"when translating, the only character classes that may appear in\n"
-"string2 are `upper' and `lower'"
-msgstr "ç½®æ›æ™‚,å¯ä»¥åœ¨å­—串 2 出ç¾çš„字元種類åªæœ‰â€˜upper’或‘lower’"
-
-#: src/tr.c:1480
-#, c-format
-msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
-msgstr "[c*] çµæ§‹åªæœ‰åœ¨ç½®æ›æ™‚æ–¹å¯åœ¨å­—串 2 出ç¾"
-
-#: src/tr.c:1732
-#, fuzzy
-msgid "Two strings must be given when translating."
-msgstr "ç½®æ›æ™‚必須指定兩個字串"
-
-#: src/tr.c:1742
-#, fuzzy
-msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
-msgstr "刪除但ä¸å£“縮é‡è¤‡å­—時åªèƒ½æŒ‡å®šä¸€å€‹å­—串"
-
-#: src/tr.c:1845
-#, c-format
-msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
-msgstr "[:upper:]ã€[:lower:]çµæ§‹çš„ä½ç½®æ²’有å°é½Š"
-
-#: src/true.c:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"用法:%s 檔案å稱\n"
-" 或:%s é¸é …\n"
-
-#: src/true.c:49
-msgid "Exit with a status code indicating success."
-msgstr ""
-
-#: src/tsort.c:86
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
-"Write totally ordered list consistent with the partial ordering in FILE.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"用法:%s [é¸é …] [檔案]\n"
-"å°‡ <檔案> 中所有已進行部份排åºçš„é …ç›®è¯ç¹«èµ·ä¾†ï¼Œç”¢ç”Ÿæ–°çš„排列,\n"
-"而該排列å«æœ‰ <檔案> 中的所有項目。如果沒有指定 <檔案> 或\n"
-"<檔案> 是 -,則由標準輸入讀å–資料。\n"
-"\n"
-
-#: src/tsort.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
-msgstr "%s:將輸入資料排åºæ™‚出ç¾è¿´åœˆï¼š"
-
-#: src/tsort.c:515
-#, c-format
-msgid "%s: input contains a loop:"
-msgstr "%s:將輸入資料排åºæ™‚出ç¾è¿´åœˆï¼š"
-
-#: src/tty.c:69 src/uname.c:117 src/whoami.c:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "用法:%s [é¸é …] [檔案]...\n"
-
-#: src/tty.c:70
-msgid ""
-"Print the file name of the terminal connected to standard input.\n"
-"\n"
-" -s, --silent, --quiet print nothing, only return an exit status\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tty.c:125
-msgid "not a tty"
-msgstr ""
-
-#: src/uname.c:118
-msgid ""
-"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
-"\n"
-" -a, --all print all information, in the following order,\n"
-" except omit -p and -i if unknown:\n"
-" -s, --kernel-name print the kernel name\n"
-" -n, --nodename print the network node hostname\n"
-" -r, --kernel-release print the kernel release\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uname.c:127
-msgid ""
-" -v, --kernel-version print the kernel version\n"
-" -m, --machine print the machine hardware name\n"
-" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n"
-" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n"
-" -o, --operating-system print the operating system\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uname.c:236
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get system name"
-msgstr "無法建立暫存檔"
-
-#: src/unexpand.c:125
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"å°‡æ¯å€‹ <檔案> 中的空格轉æ›ç‚º tab,並在標準輸出顯示çµæžœã€‚\n"
-"如果沒有指定 <檔案> 或 <檔案> 是 -,則由標準輸入讀å–資料。\n"
-"\n"
-
-#: src/unexpand.c:133
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
-" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
-" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
-" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
-msgstr ""
-" -a, --all 轉æ›æ‰€æœ‰ç©ºç™½å­—元,並éžåªæ˜¯æ¯è¡Œé–‹å§‹çš„空白字元\n"
-" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
-" -t, --tabs=數字 將指定 <數字> 的空格轉æ›ç‚º tabï¼Œè€Œéž 8 個\n"
-" -t, --tabs=LIST 用以逗號分隔的數字特別指定 tab çš„ä½ç½®\n"
-
-#: src/unexpand.c:161
-#, c-format
-msgid "tabs are too far apart"
-msgstr ""
-
-#: src/unexpand.c:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "tab stop value is too large"
-msgstr "tab 字元寬度 %s éŽé•·"
-
-#: src/uniq.c:135
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
-msgstr "用法:%s [é¸é …]... [輸入 [輸出]]\n"
-
-#: src/uniq.c:139
-msgid ""
-"Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n"
-"standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"å°‡ <輸入> (é è¨­ç‚ºæ¨™æº–輸入) 的資料中æ¯è¡Œé€£çºŒç›¸åŒçš„資料æ¨æ£„至åªå‰©ä¸€è¡Œï¼Œ\n"
-"並在 <輸出> 顯示çµæžœ (é è¨­æœƒåœ¨æ¨™æº–輸出顯示çµæžœ)。\n"
-
-#: src/uniq.c:147
-msgid ""
-" -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n"
-" -d, --repeated only print duplicate lines\n"
-msgstr ""
-" -c, --count æ¯è¡Œå‰åŠ ä¸Šå‡ºç¾æ¬¡æ•¸\n"
-" -d, --repeated åªå°å‡ºé‡è¤‡çš„資料\n"
-
-#: src/uniq.c:151
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n"
-" delimit-method={none(default),prepend,separate}\n"
-" Delimiting is done with blank lines.\n"
-" -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n"
-" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing\n"
-" -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n"
-" -u, --unique only print unique lines\n"
-msgstr ""
-" -D, --all-repeated[=分隔方å¼]\n"
-" å°å‡ºæ‰€æœ‰é‡è¤‡çš„資料\n"
-" 分隔方å¼={none(é è¨­)ã€prependã€separate}\n"
-" 會使用空行來分隔資料。\n"
-" -f, --skip-fields=N ä¸æ¯”較最åˆçš„ N 個欄ä½\n"
-" -i, --ignore-case 比較時忽略大å°å¯«\n"
-" -s, --skip-chars=N ä¸æ¯”較最åˆçš„ N 個字元\n"
-" -u, --unique åªå°å‡ºæ²’有é‡è¤‡çš„資料\n"
-
-#: src/uniq.c:160
-msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n"
-msgstr " -w, --check-chars=N æ¯è¡Œæ¯”較ä¸å¤šæ–¼ N 個字元\n"
-
-#: src/uniq.c:165
-msgid ""
-"\n"
-"A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n"
-"Fields are skipped before chars.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"一個欄ä½æ˜¯ç”±ä¸€çµ„空白字元加上一組éžç©ºç™½çš„字元組æˆçš„。\n"
-"當åŒæ™‚指定略éŽæ¬„ä½å’Œç•¥éŽå­—å…ƒä¸ä½œæ¯”較時,會先略éŽæ¬„ä½ã€‚\n"
-
-#: src/uniq.c:341
-#, c-format
-msgid "too many repeated lines"
-msgstr "é‡è¤‡çš„行數éŽå¤š"
-
-#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
-msgid "invalid number of fields to skip"
-msgstr "è¦ç•¥éŽçš„欄ä½æ•¸ç›®ç„¡æ•ˆ"
-
-#: src/uniq.c:512
-msgid "invalid number of bytes to skip"
-msgstr "è¦ç•¥éŽçš„ä½å…ƒçµ„數目無效"
-
-#: src/uniq.c:521
-msgid "invalid number of bytes to compare"
-msgstr "è¦æ¯”較的ä½å…ƒçµ„數目無效"
-
-#: src/uniq.c:536
-#, c-format
-msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
-msgstr "顯示æ¯è¡Œé‡è¤‡çš„資籵åˆè¨ˆç®—該行的é‡è¤‡æ¬¡æ•¸æ˜¯æ²’有æ„義的"
-
-#: src/unlink.c:50
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FILE\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"用法:%s 檔案\n"
-" 或:%s é¸é …\n"
-
-#: src/unlink.c:53
-msgid ""
-"Call the unlink function to remove the specified FILE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"é€éŽèª¿ç”¨ unlink 函å¼ä¾†ç§»é™¤æŒ‡å®šçš„ <檔案>。\n"
-"\n"
-
-#: src/unlink.c:91
-#, c-format
-msgid "cannot unlink %s"
-msgstr "無法 unlink %s"
-
-#: src/uptime.c:108
-#, c-format
-msgid "couldn't get boot time"
-msgstr "無法讀å–系統啟動時間"
-
-#: src/uptime.c:116
-#, c-format
-msgid " %2d:%02d%s up "
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:120
-msgid "am"
-msgstr "上åˆ"
-
-#: src/uptime.c:120
-msgid "pm"
-msgstr "下åˆ"
-
-#: src/uptime.c:122
-#, c-format
-msgid " ??:???? up "
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:124
-#, c-format
-msgid "???? days ??:??, "
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:128
-#, c-format
-msgid "%ld day"
-msgid_plural "%ld days"
-msgstr[0] "%ld æ—¥"
-
-#: src/uptime.c:132
-#, c-format
-msgid "%lu user"
-msgid_plural "%lu users"
-msgstr[0] "%lu 個使用者"
-
-#: src/uptime.c:146
-#, c-format
-msgid ", load average: %.2f"
-msgstr ", å¹³å‡è² è¼‰é‡: %.2f"
-
-#: src/uptime.c:180 src/users.c:108
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
-msgstr "用法:%s [é¸é …]... [檔案]\n"
-
-#: src/uptime.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
-"the number of users on the system, and the average number of jobs\n"
-"in the run queue over the last 1, 5 and 15 minutes.\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/users.c:109
-#, c-format
-msgid ""
-"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"根據 <檔案> 的內容,顯示哪些人目然已經登入系統。如果沒有指定,\n"
-"é è¨­æœƒä½¿ç”¨ %s。使用 %s 作為檔案也很普é。\n"
-
-#: src/wc.c:137
-msgid ""
-"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
-"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
-"read standard input.\n"
-" -c, --bytes print the byte counts\n"
-" -m, --chars print the character counts\n"
-" -l, --lines print the newline counts\n"
-msgstr ""
-"å°å‡ºæ¯å€‹ <檔案> 的行數ã€å­—數åŠä½å…ƒçµ„數目,指定多個 <檔案> 時還會å°å‡ºç¸½è¨ˆã€‚\n"
-"如果沒有指定 <檔案> 或 <檔案> 是 -,則由標準輸入讀å–資料。\n"
-" -c, --bytes å°å‡ºä½å…ƒçµ„數目\n"
-" -m, --chars å°å‡ºå­—元數目\n"
-" -l, --lines å°å‡ºè¡Œæ•¸\n"
-
-#: src/wc.c:145
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --files0-from=F read input from the files specified by\n"
-" NUL-terminated names in file F\n"
-" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
-" -w, --words print the word counts\n"
-msgstr ""
-" -L, --max-line-length å°å‡ºæœ€é•·ä¸€è¡Œçš„字數\n"
-" -w, --words å°å‡ºä»¥ç©ºæ ¼éš”開為標準的字數\n"
-
-#: src/wc.c:711
-#, c-format
-msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:216
-msgid " old "
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:441 src/who.c:443
-msgid "id="
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:456 src/who.c:461
-msgid "term="
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:458 src/who.c:462
-msgid "exit="
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:499
-msgid "clock change"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:511 src/who.c:512
-msgid "run-level"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:515 src/who.c:516
-msgid "last="
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:547
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# users=%lu\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"登入用家數目=%lu\n"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "NAME"
-msgstr "å稱"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "LINE"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:553
-msgid "TIME"
-msgstr "時間"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "IDLE"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:554
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
-
-#: src/who.c:554
-msgid "COMMENT"
-msgstr "備註"
-
-#: src/who.c:554
-msgid "EXIT"
-msgstr "離開"
-
-#: src/who.c:635
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n"
-msgstr "用法:%s [é¸é …]... 檔案1 檔案2\n"
-
-#: src/who.c:636
-msgid ""
-"\n"
-" -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
-" -b, --boot time of last system boot\n"
-" -d, --dead print dead processes\n"
-" -H, --heading print line of column headings\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:643
-msgid " -l, --login print system login processes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:646
-msgid ""
-" --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
-" -m only hostname and user associated with stdin\n"
-" -p, --process print active processes spawned by init\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:651
-msgid ""
-" -q, --count all login names and number of users logged on\n"
-" -r, --runlevel print current runlevel\n"
-" -s, --short print only name, line, and time (default)\n"
-" -t, --time print last system clock change\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:657
-msgid ""
-" -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n"
-" -u, --users list users logged in\n"
-" --message same as -T\n"
-" --writable same as -T\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:665
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:765
-#, c-format
-msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead"
-msgstr "警告:以後隨時å¯èƒ½ä¸å†æ”¯æ´ -i é¸é …。請使用 -u。"
-
-#: src/whoami.c:51
-msgid ""
-"Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
-"Same as id -un.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/whoami.c:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
-msgstr "%s: 找ä¸åˆ° UID 為 %lu 的用戶å稱\n"
-
-#: src/yes.c:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [STRING]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"用法:%s [字串]...\n"
-" 或:%s é¸é …\n"
-
-#: src/yes.c:52
-msgid ""
-"Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"é‡è¤‡å°å‡ºåŒä¸€å¥æŒ‡å®šçš„ <字串>,如沒有指定則é è¨­ç‚º ‘y’。\n"
-"\n"
-
-#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-#~ msgstr "無法更改%sçš„æ“有者和/或所屬群組"
-
-#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
-#~ msgstr "無法進入%s目錄"
-
-#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-#~ msgstr "無法å–å¾— UID 數值所代表的登入群組"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -e enable interpretation of backslash escapes\n"
-#~ " -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -e 能夠識別加上å斜號 ‘\\’ 的特殊格å¼\n"
-#~ " -E ä¸èƒ½å¤ è­˜åˆ¥åŠ ä¸Šå斜號 ‘\\’ çš„ç‰¹æ®Šæ ¼å¼ (é è¨­ä½¿ç”¨)\n"
-
-#~ msgid "unrecognized option `-%c'"
-#~ msgstr "無法識別的é¸é …‘-%c’"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot return to working directory"
-#~ msgstr "無法建立目錄%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot return to current directory"
-#~ msgstr "無法讀å–ç›®å‰çš„目錄ä½ç½®"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
-#~ msgstr "建立連至 %2$s çš„ç¬¦è™Ÿé€£çµ %1$s"
-
-#~ msgid "create hard link %s to %s"
-#~ msgstr "建立連至%2$s的實際éˆçµ (hard link)%1$s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot set permissions of directory %s"
-#~ msgstr "無法更改%s的權é™"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s"
-#~ msgstr "無法更改%s的權é™"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot set permissions of %s"
-#~ msgstr "無法更改%s的權é™"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
-#~ "any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "本程å¼æ˜¯è‡ªç”±è»Ÿé«”;你å¯ä»¥æ ¹æ“š Free Software Foundation 所公佈的 GNU\n"
-#~ "General Public License 第二版或(自由é¸æ“‡)較新的版本中的æ¢æ¬¾åŽ»é‡æ–°\n"
-#~ "散佈åŠ/或修改本軟體。\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "發佈本軟體是希望它會有用,但ä¸æœƒæ供任何ä¿è­‰ï¼Œç”šè‡³ä¸æœƒåŒ…括å¯å”®æ€§æˆ–\n"
-#~ "é©ç”¨æ–¼ä»»ä½•ç‰¹å®šç›®çš„çš„ä¿è­‰ã€‚詳情請åƒè€ƒ GNU General Public License。\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "你應該已經隨本軟體收到一份 GNU General Public Licenseï¼›å¦å‰‡è«‹å¯„信至\n"
-#~ "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
-#~ "MA 02111-1307, USA.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot chdir from %s to .."
-#~ msgstr "無法進入%s目錄"
-
-#~ msgid "cannot lstat `.' in %s"
-#~ msgstr "無法在%s中 lstat‘.’"
-
-#~ msgid "cannot lstat %s"
-#~ msgstr "lstat%s失敗"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot chdir from %s to %s"
-#~ msgstr "無法進入%s目錄"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Remove (unlink) the FILE(s).\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --directory unlink FILE, even if it is a non-empty directory\n"
-#~ " (super-user only; this works only if your "
-#~ "system\n"
-#~ " supports `unlink' for nonempty directories)\n"
-#~ " -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
-#~ " -i, --interactive prompt before any removal\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "移除指定的 <檔案>。\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --directory 移除å¯èƒ½ä»æœ‰è³‡æ–™çš„目錄 (åªé™æœ€å¤§æ¬ŠåŠ›ä½¿ç”¨è€…使用)\n"
-#~ " -f, --force ç•¥éŽä¸å­˜åœ¨çš„檔案,ä¸é¡¯ç¤ºä»»ä½•è¨Šæ¯\n"
-#~ " -i, --interactive 進行任何移除æ“作å‰å¿…須先確èª\n"
-#~ " -r, -R, --recursive åŒæ™‚移除該目錄下的所有目錄層\n"
-#~ " -v, --verbose 詳細顯示進行的步驟\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
-#~ "NO\n"
-#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
-#~ "PURPOSE.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "這是自由軟體;請åƒè€ƒåŽŸå§‹ç¢¼çš„版權è²æ˜Žã€‚本軟體ä¸æ供任何ä¿è­‰ï¼Œç”šè‡³ä¸æœƒåŒ…括\n"
-#~ "å¯å”®æ€§æˆ–é©ç”¨æ–¼ä»»ä½•ç‰¹å®šç›®çš„çš„ä¿è­‰ã€‚\n"
-
-#~ msgid "closing standard output"
-#~ msgstr "關閉標準輸出"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
-#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<模å¼> 由三部份組æˆï¼šä¸€å€‹æˆ–以上的 ugoa å­—å…ƒã€+-= 符號其中一個ã€\n"
-#~ "和一個或以上的 rwxXstugo 字元。\n"
-
-#~ msgid "cannot overwrite directory %s"
-#~ msgstr "無法覆寫 %s 目錄"
-
-#~ msgid ""
-#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
-#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "警告:--version-control (-V) é¸é …已經éŽæ™‚;將來的版本隨時å¯èƒ½ä¸å†æ”¯æ´\n"
-#~ "æ­¤é¸é …。請使用 --backup=%s。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
-#~ msgstr "使用 --rfc-2822 (-R) é¸é …時ä¸èƒ½å†æŒ‡å®šè¼¸å‡ºæ ¼å¼"
-
-#~ msgid "undefined"
-#~ msgstr "未定義"
-
-#~ msgid "cannot get time of day"
-#~ msgstr "無法讀å–時間"
-
-#~ msgid "%s+%s records in\n"
-#~ msgstr "讀入了 %s+%s 個å€æ®µ\n"
-
-#~ msgid "%s+%s records out\n"
-#~ msgstr "輸出了 %s+%s 個å€æ®µ\n"
-
-#~ msgid "truncated records"
-#~ msgstr "個被截斷了的å€æ®µ"
-
-#~ msgid "file offset out of range"
-#~ msgstr "檔案內容ä½ç½®è¶…出範åœä»¥å¤–"
-
-#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
-#~ msgstr "‘-LIST’ é¸é …已經éŽæ™‚;請改用 ‘-t LIST’"
-
-#~ msgid "`%s' is too large"
-#~ msgstr "‘%s’ éŽå¤§"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-#~ " or: %s OPTION\n"
-#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
-#~ "\n"
-#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "用法:%s [所有åƒæ•¸çš†æœƒè¢«å¿½ç•¥]\n"
-#~ " 或:%s é¸é …\n"
-#~ "簡單地çµæŸç¨‹å¼ï¼Œä¸¦å›žå‚³éŒ¯èª¤ç¢¼ï¼Œè¡¨ç¤ºç¨‹å¼å¤±æ•—。\n"
-#~ "\n"
-#~ "以下的é¸é …ä¸å¯ä»¥ç”¨ç°¡å¯«ã€‚\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
-#~ msgstr "‘%s’é¸é …å·²éŽæ™‚;請改用 ‘%s’"
-
-#~ msgid "%s: number of bytes is large"
-#~ msgstr "%s:ä½å…ƒçµ„數目éŽå¤§"
-
-#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
-#~ msgstr "‘-%s’ é¸é …å·²éŽæ™‚;請改用 ‘-%c %.*s%.*s%s’"
-
-#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-#~ msgstr "無法得知 %s 的檔案時間"
-
-#~ msgid "invalid field number: `%s'"
-#~ msgstr "無效的欄ä½è™Ÿç¢¼ï¼šâ€˜%s’"
-
-#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
-#~ msgstr "檔案 1 的欄ä½è™Ÿç¢¼æ˜¯ç„¡æ•ˆçš„:‘%s’"
-
-#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
-#~ msgstr "檔案 2 的欄ä½è™Ÿç¢¼æ˜¯ç„¡æ•ˆçš„:‘%s’"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
-#~ "Windows)\n"
-#~ " -c, --check check %s sums against given list\n"
-#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " -b, --binary 以二元碼模å¼è®€å…¥æª”案 (DOS/Windows å¹³å°çš„é è¨­æ¨¡"
-#~ "å¼)\n"
-#~ " -c, --check 驗證由指定的清單æ供的 %s 檢查值\n"
-#~ " -t, --text 以文字模å¼è®€å…¥æª”案 (é è¨­æ¨¡å¼)\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check."
-#~ msgstr "使用é¸é … --check 時åªèƒ½æŒ‡å®šä¸€å€‹åƒæ•¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot get priority"
-#~ msgstr "無法建立目錄%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot set priority"
-#~ msgstr "無法建立目錄%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "failed to redirect standard output"
-#~ msgstr "標準輸出"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "column count too large"
-#~ msgstr "%s:數字‘%.*s’éŽå¤§"
-
-#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
-#~ msgstr "‘--columns=欄ä½â€™çš„欄ä½æ•¸ç›®ç„¡æ•ˆï¼šâ€˜%s’"
-
-#~ msgid ""
-#~ "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
-#~ " version 3 clients\n"
-#~ "\n"
-#~ "* compressed file systems\n"
-#~ "\n"
-#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
-#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
-#~ "to be recovered later.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "◠會將快å–記憶放入暫存ä½ç½®çš„æª”æ¡ˆç³»çµ±ï¼Œåƒ NFS 第 3 版本的用戶端程å¼\n"
-#~ "\n"
-#~ "◠會壓縮資料的檔案系統\n"
-#~ "\n"
-#~ "å¦å¤–,檔案系統的備份åŠé ç«¯çš„ mirror 都å¯èƒ½æ“有該檔案的複製本,這些複製本\n"
-#~ "都是無法移除的,而且å¯ä»¥ç”¨ä¾†å°‡ä»¥ shred 處ç†éŽçš„檔案æ¢å¾©åŽŸç‹€ã€‚\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
-#~ msgstr "‘-%d’é¸é …å·²éŽæ™‚;請使用‘-l %d’"
-
-# How come the real behavior of -L is exactly the opposite of what docs
-# say? -- Abel
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Display file or file system status.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -f, --file-system display file system status instead of file "
-#~ "status\n"
-#~ " -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default\n"
-#~ " -L, --dereference follow links\n"
-#~ " -t, --terse print the information in terse form\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "顯示檔案或檔案系統的狀態。\n"
-#~ "\n"
-#~ " -f, --filesystem 顯示檔案系統的狀態,而ä¸æ˜¯æª”案的狀態\n"
-#~ " -c --format=æ ¼å¼ ä½¿ç”¨æŒ‡å®šçš„ <æ ¼å¼> 代替é è¨­çš„æ ¼å¼\n"
-#~ " -L, --dereference 讀å–éˆçµæœ¬èº«çš„資訊,而éžéˆçµæŒ‡ç¤ºçš„目標檔案/目錄\n"
-#~ " -t, --terse åªé¡¯ç¤ºç°¡ç•¥çš„資訊\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid argument `%s'"
-#~ msgstr "%2$sçš„åƒæ•¸%1$s無效"
-
-#~ msgid "stdin: read error"
-#~ msgstr "標準輸入:讀å–資料時發生錯誤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
-#~ msgstr "‘%s’é¸é …å·²éŽæ™‚;請使用‘%s-%c %.*s’"
-
-#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
-#~ msgstr "‘-LIST’é¸é …å·²éŽæ™‚;請使用‘--first-only -t LIST’"
-
-#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
-#~ msgstr "‘-%lu’é¸é …å·²éŽæ™‚;請使用‘-f %lu’"
-
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "程å¼éŒ¯èª¤"
-
-#~ msgid "stack overflow"
-#~ msgstr "堆疊溢ä½"
-
-#~ msgid "too few arguments"
-#~ msgstr "åƒæ•¸éŽå°‘"
-
-#~ msgid "Torbjorn Granlund and Richard M. Stallman"
-#~ msgstr "Torbjorn Granlund åŠ Richard M. Stallman"
-
-#~ msgid "group number"
-#~ msgstr "群組代號"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "用法:%s [é¸é …]... æ“有者[:[群組]] 檔案...\n"
-#~ " 或:%s [é¸é …]... :群組 檔案...\n"
-#~ " 或:%s [é¸é …]... --reference=åƒè€ƒæª” 檔案...\n"
-
-#~ msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Richard Stallman åŠ David MacKenzie"
-
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n"
-#~ msgstr "用法:%s [é¸é …]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n"
-
-#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
-#~ msgstr "複製多個檔案,但最後的åƒæ•¸%s並éžç›®éŒ„。"
-
-#~ msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Stuart Kemp åŠ David MacKenzie"
-
-#~ msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter"
-#~ msgstr "%s:分隔符號後é¢æ‡‰è©²æ˜¯â€˜+’或‘-’字元"
-
-#~ msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
-#~ msgstr "David Ihnatã€David MacKenzie åŠ Jim Meyering"
-
-#~ msgid ""
-#~ "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, "
-#~ "{unblock,sync}"
-#~ msgstr ""
-#~ "æ¯çµ„åªèƒ½é¸ä¸€é …作為 conv çš„é—œéµå­—:\n"
-#~ "{ascii,ebcdic,ibm}ã€{lcase,ucase}ã€{block,unblock}ã€{unblock,sync}"
-
-#~ msgid " Type"
-#~ msgstr " é¡žåž‹"
-
-#~ msgid ""
-#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n"
-#~ "dircolors' internal database"
-#~ msgstr "顯示 dircolors 的內部資料庫時ä¸èƒ½åŠ ä¸Š <檔案> åƒæ•¸"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
-#~ " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-#~ " -b, --bytes print size in bytes\n"
-#~ " -c, --total produce a grand total\n"
-#~ " -D, --dereference-args dereference PATHs when symbolic link\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -a, --all 顯示目錄中所有檔案的佔用é‡ï¼Œä¸¦éžåªæ˜¯ç›®éŒ„的總用é‡\n"
-#~ " -B, --block-size=å¤§å° å€æ®µä»¥æŒ‡å®š <大å°> çš„ä½å…ƒçµ„為單ä½\n"
-#~ " -b, --bytes 以ä½å…ƒçµ„為單ä½å°å‡ºä½”用é‡\n"
-#~ " -c, --total å°å‡ºæ‰€æœ‰é …目相加後的總用é‡\n"
-#~ " -D, --dereference-args åªæ‰¾å‡ºæŒ‡ä»¤åˆ—中的符號éˆçµæŒ‡ç¤ºçš„真正目的地\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "In -wNUMBER, the letter `w' may be omitted.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "使用 -w數字 時,字元‘w’å¯ä»¥çœç•¥ä¸ç”¨ã€‚\n"
-
-#~ msgid "invalid width option: `%s'"
-#~ msgstr "無效的寬度é¸é …:‘%s’"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -c, --bytes=SIZE print first SIZE bytes\n"
-#~ " -n, --lines=NUMBER print first NUMBER lines instead of first 10\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -c, --bytes=å¤§å° å°å‡ºæœ€åˆæŒ‡å®š <大å°> çš„ä½å…ƒçµ„\n"
-#~ " -n, --lines=行數 å°å‡ºæœ€åˆæŒ‡å®š <行數> 而éžæœ€åˆ 10 è¡Œ\n"
-
-#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
-#~ msgstr "正在安è£å¤šå€‹æª”案,但最後的åƒæ•¸%s並éžç›®éŒ„。"
-
-#~ msgid "too many non-option arguments"
-#~ msgstr "éžé¸é …çš„åƒæ•¸éŽå¤š"
-
-#~ msgid "too few non-option arguments"
-#~ msgstr "éžé¸é …çš„åƒæ•¸éŽå°‘"
-
-#~ msgid "%s: File exists"
-#~ msgstr "%s:檔案已存在"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "用法:%s [é¸é …]... 目標 [éˆçµå稱]\n"
-#~ " 或:%s [é¸é …]... 目標... 目錄\n"
-#~ " 或:%s [é¸é …]... --target-directory=目錄 目標...\n"
-
-#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
-#~ msgstr "建立多個éˆçµæ™‚,最後的åƒæ•¸å¿…需為目錄"
-
-#~ msgid "Ulrich Drepper and Scott Miller"
-#~ msgstr "Ulrich Drepper åŠ Scott Miller"
-
-#~ msgid "file"
-#~ msgstr "檔案"
-
-#~ msgid "files"
-#~ msgstr "檔案"
-
-#~ msgid "checksum"
-#~ msgstr "總和檢查值"
-
-#~ msgid "checksums"
-#~ msgstr "總和檢查值"
-
-#~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
-#~ msgstr "ä¸èƒ½åŒæ™‚使用 --string åŠ --check é¸é …"
-
-#~ msgid "no files may be specified when using --string"
-#~ msgstr "使用é¸é … --string 時ä¸èƒ½å†æŒ‡å®šæª”案"
-
-#~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
-#~ msgstr "ä¸èƒ½ç‚º fifo 檔案指定 major å’Œ minor è£ç½®ç·¨è™Ÿ"
-
-#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
-#~ msgstr "移動多個檔案時,最後的åƒæ•¸å¿…須為目錄。"
-
-#~ msgid "old-style offset"
-#~ msgstr "舊å¼çš„å移é‡è¡¨ç¤ºæ³•"
-
-#~ msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'"
-#~ msgstr "在相容性模å¼ä¸‹ï¼Œç¬¬äºŒå€‹é‹ç®—符號‘%s’是無效的"
-
-#~ msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets"
-#~ msgstr "在相容性模å¼ä¸‹ï¼Œæœ€å¾Œå…©å€‹åƒæ•¸å¿…須是å移值"
-
-#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
-#~ msgstr "‘--pages’的é ç¢¼ç¯„åœç„¡æ•ˆï¼šâ€˜%s’"
-
-#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
-#~ msgstr "‘--pages’的開始é ç¢¼ç„¡æ•ˆï¼šâ€˜%s’"
-
-#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
-#~ msgstr "‘--pages’的çµæŸé ç¢¼ç„¡æ•ˆï¼šâ€˜%s’"
-
-#~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number"
-#~ msgstr "‘--pages’的開始é ç¢¼å¤§æ–¼çµæŸé ç¢¼"
-
-#~ msgid "%b %e %H:%M %Y"
-#~ msgstr "%Y-%m-%d %H:%M"
-
-#~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'"
-#~ msgstr "開始é ç¢¼å¤§æ–¼ç¸½é æ•¸ï¼šâ€˜%d’"
-
-#~ msgid "Page %d"
-#~ msgstr "第 %d é "
-
-#~ msgid "invalid number"
-#~ msgstr "無效的數字"
-
-#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
-#~ msgstr "%c:在已éŽæ™‚çš„é¸é …中å«æœ‰ç„¡æ•ˆçš„後置字元"
-
-#~ msgid ""
-#~ "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
-#~ "there may be no more than one file argument. Use the equivalent -n or -"
-#~ "c\n"
-#~ "option instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "åƒæ•¸éŽå¤šï¼›ç•¶ä½¿ç”¨å·²éŽæ™‚çš„ tail é¸é …語法 (%s) 時,ä¸å¯æŒ‡å®šå¤šæ–¼ä¸€å€‹çš„檔案\n"
-#~ "åƒæ•¸ã€‚請使用åŒç­‰çš„ -n 或 -c é¸é …。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n"
-#~ "tail's obsolescent option syntax (%s). Use the equivalent -n or -c\n"
-#~ "option instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "警告:將兩個或以上的檔案é…åˆå·²éŽæ™‚çš„ tail é¸é …語法 (%s) ä¸æ˜¯åœ¨æ‰€æœ‰ç³»çµ±\n"
-#~ "都通用的。請使用åŒç­‰çš„ -n 或 -c é¸é …。"
-
-#~ msgid "%s is larger than the maximum file size on this system"
-#~ msgstr "%s 大於此系統能接å—的最大檔案大å°"
-
-#~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
-#~ msgstr "%s:檔案連續改變大å°çš„最大次數無效"
-
-#~ msgid "invalid backslash escape `\\%c'"
-#~ msgstr "å斜號溢出åºåˆ—‘\\%c’無效"
-
-#~ msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats"
-#~ msgstr "åŒæ™‚刪除字元和壓縮é‡è¤‡å­—時必須指定兩個字串"
-
-#~ msgid "at least one string must be given when squeezing repeats"
-#~ msgstr "壓縮é‡è¤‡å­—時至少è¦æŒ‡å®šä¸€å€‹å­—串"
-
-#~ msgid ""
-#~ "invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n"
-#~ "construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n"
-#~ "([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2"
-#~ msgstr ""
-#~ "無效的æ†ç­‰æ˜ å°„ (identity mapping);進行置æ›æ™‚,å°æ–¼å­—串 1 的任何\n"
-#~ "[:lower:]ã€[:upper:] çµæ§‹ï¼Œåœ¨å­—串 2 裡都必須有一個相應的çµæ§‹ã€‚\n"
-#~ "(分別為 [:upper:]ã€[:lower:]) "
-
-#~ msgid "only one argument may be specified"
-#~ msgstr "åªèƒ½æŒ‡å®šä¸€å€‹åƒæ•¸"
-
-#~ msgid "cannot lstat `.'"
-#~ msgstr "lstat‘.’失敗"
-
-#~ msgid "%s: directory %s is write protected; descend into it anyway? "
-#~ msgstr "%s:目錄%s有防寫ä¿è­·ï¼›æ˜¯å¦ä»ç„¶è¦é€²å…¥? "
-
-#~ msgid "removing all entries of directory %s\n"
-#~ msgstr "正在移除目錄%s中的所有項目\n"
-
-#~ msgid "directory %s was replaced before being removed"
-#~ msgstr "正準備移除目錄%s時目錄已被置æ›"
-
-#~ msgid "subdirectory of %s was moved while being removed"
-#~ msgstr "正準備移除%sçš„å­ç›®éŒ„時該目錄已被移走"
-
-#~ msgid " (might be nonempty)"
-#~ msgstr "(å¯èƒ½ä»æœ‰è³‡æ–™ï¼‰"
-
-#~ msgid "removing the directory itself: %s\n"
-#~ msgstr "移除目錄本身:%s\n"
-
-#~ msgid "continue? "
-#~ msgstr "是å¦ç¹¼çºŒ? "